text
stringlengths
2.03k
109k
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 松耦合系统中的组件不太受相同的平台、语言、操作系统或构建环境的约束。 Assistant: Components in a loosely coupled system are less constrained to the same platform, language, operating system, or build environment. User: 参见Besche, Eick & O'Brien 2001. ^ r: 在单群和一般群分类之间的缺口在于扩张问题,一个很难一般性求解的问题。 Assistant: See Besche, Eick & O'Brien 2001. ^ r: The gap between the classification of simple groups and the one of all groups lies in the extension problem, a problem too hard to be solved in general. User: 人类思维去想象这些虚构角色、甚至与他们感同身受的能力本身揭示出人类思维的本质。 Assistant: The ability of the human mind to imagine, and even to experience empathy with, these fictional characters is itself revealing about the nature of the human mind. User: 地球形成后的首10亿年内,游离氧气会与溶于海洋中的铁结合,形成条状铁层。 Assistant: For the first billion years, any free oxygen produced by these organisms combined with dissolved iron in the oceans to form banded iron formations. User: 比起L/43,L/48长度多了334毫米(13.1 inch),且威力稍有增加。 Assistant: The L/48 was 334 mm (13.1 inches) longer and slightly more powerful than the L/43. User: 在物理系统中,它往往被应用在气象数据分析、天体输出的电磁辐射、和大部分的电子设备当中(即闪变噪声)。 Assistant: In physical systems, it is present in some meteorological data series, the electromagnetic radiation output of some astronomical bodies, and in almost all electronic devices (referred to as flicker noise). User: 通过新英格兰高速公路与纽卡斯尔相通。 Assistant: It is bisected by the New England Highway. User: 列入目录的文件遗产面临的威胁包括:材料、结构、装饰和建筑协调性的显著恶化,以及历史真实性或文化意义的丧失。 Assistant: Ascertained dangers for cultural properties include serious deterioration of materials, structure, ornaments or architectural coherence and the loss of historical authenticity or cultural significance. User: 这次的发现被称为拉森的“神秘创作”,引发大众的好奇关注。 Assistant: This discovery of what was called "unknown" works by Larsson generated considerable publicity. User: Cp2TiCl2并不会形成二茂铁那样的“三明治”结构,由于其4个配体围绕一个金属中心,会形成一个四面体结构。 Assistant: Cp2TiCl2 does not adopt the typical "sandwich" structure like ferrocene due to the 4 ligands around the metal centre, but rather takes on a distorted tetrahedral shape. User: HPA的优势是即便被盗的笔记本电脑硬盘被格式化,HPA也不会改变。 Assistant: HPA is useful to them because even when a stolen laptop has its hard drive formatted the HPA remains untouched. User: 在斋戒月期间,晚餐通常在泰拉威祈祷之后,所以有时迟至十一点才吃晚餐。 Assistant: During Ramadan, the evening meal is often presented after Tarawih prayers; sometimes up to 11 pm. User: 与此同时,哈利斯科州(尤其是东北地区的瓜达拉哈拉)的反抗者开始悄悄地集结军队。 Assistant: Meanwhile, rebels in Jalisco—particularly the region northeast of Guadalajara—quietly began assembling forces. User: 有6个移动电话公司:BSNL, Hutch, Bharti Airtel和Aircel提供GSM服务,Tata Indicom和Reliance Infocomm提供CDMA服务。 Assistant: There are six mobile phone companies: BSNL, Vodafone Essar, Bharti Airtel and Aircel, which offer GSM services, and Tata Indicom and Reliance Communications, which offer code division multiple access (CDMA) services. User: 他还进一步指出配乐中最强烈的动机实际上是“撕裂、破裂”——主题突然戏剧性地中断时,克里茜已命丧鲨鱼的血盆大口。 Assistant: He further argues that the score's strongest motif is actually "the split, the rupture"—when it dramatically cuts off, as after Chrissie's death. User: 认为德国货是世界第一,所以会要周围的人都去买德国货。 Assistant: He wanted everybody to be German, everybody to be speaking German. User: 他也出现在西班牙语电视网Telemundo中。 Assistant: It also aired on AXN in India, and on the Spanish language network Telemundo. User: 15岁时她开始在格拉斯哥的酒吧和咖啡厅里演奏,也包括索基霍街的布伦瑞克酒窖。 Assistant: She started playing in pubs and coffee houses around Glasgow at the age of 15, including the Brunswick Cellars on Sauchiehall Street. User: 日本在1931年侵略满洲(中国东北)并在1932年成立满洲国。 Assistant: The Empire of Japan invaded Manchuria (Northeast China) in 1931 and established Manchukuo in 1932. User: 2015年12月11日,一列进站列车着火需要疏散。 Assistant: On 11 December 2015, a train pulling into the station caught fire, causing it to be evacuated. User: 及至2013年,他到爱尔兰读书,顺道在当地的羽毛球学院(Badminton Ireland Academy),跟随教练Daniel Magee练习 。 Assistant: Alongside his studies, he trained at the Badminton Ireland Academy with the Irish high performance squad based at Marino under the guidance of coach Daniel Magee. User: 只有种植4年以上的葡萄藤结出的果实才能被用来酿酒。 Assistant: Only grapes from vineyards that have been planted for at least 4 years are allowed. User: 1886年,Reuben H. Donnelley创建了第一个正式的黄页。 Assistant: In 1886, Reuben H. Donnelley created the first official Yellow Pages directory. User: 任何人对国会或对其议员表示侮辱性的言语或举动都有可能被审问,如果被判有罪甚至会被监禁。 Assistant: A person who speaks or acts in a manner contemptuous of the Parliament or its members can be tried and, if convicted, imprisoned. User: 当一九六零年代,公立学校再教导演化知识时,他们采用他们称作的 创造科学 ,但其中心概念使用类似派里的观点。 Assistant: When teaching of evolution was reintroduced into public schools in the 1960s, they adopted what they called creation science that had a central concept of design in similar terms to Paley's argument. User: 今天,各种组织都在支持或参与进反血汗工厂活动中来。 Assistant: Various groups support or embody the anti-sweatshop movement today. User: 一样只有天使可以使用。 Assistant: Only the fallen angels will be left alive. User: 该控制器可以是流动性域的一部分,能够让客户在整个大的或地区级办公室地点的访问。 Assistant: The purpose of an office broker is to provide a single point of contact in which clients can access the entire office space market globally or regionally. User: 布拉德福蛋白质定量法利用了考马斯亮蓝G-250的光谱性质去检测溶液中的蛋白质含量。 Assistant: The Bradford assay uses the spectral properties of Coomassie Brilliant Blue G-250 to estimate the amount of protein in a solution. User: 复合SAR-MTI放大模式提供6米(20英尺)分辨率的照片尺寸达半径37公里(23英哩),于半径20到110公里(12.4到68英哩)区域内。 Assistant: The combined SAR-MTI strip mode provides 6 meter (20 ft) resolution over a swath 37 kilometers (23 mi) wide at ranges from 20 to 110 kilometers (12.4 to 68 miles). User: 金钱并不算什么。 Assistant: Money is not important. User: 哆啦A梦嚟啦! Assistant: I dreamt a dream! User: 该公园拥有9个已建好的露营地,其中三个(黑岩露营地、印第安洞穴露营地和棉木露营地)向游客们提供水和抽水马桶。 Assistant: Nine established campgrounds exist in the park, two of which (Black Rock Campground and Cottonwood Campground) provide water and flush toilets. User: 航空公司的目标是保持有一个良好的空中交通服务质量,并以低票价提供服务前往瑞典和芬兰。 Assistant: The goal of the owners is to maintain air traffic with good quality for a low price to mainland Finland and Sweden.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在 "Party Animal"中,显示出她对花生过敏。 Assistant: In "Party Animal", she is shown to have a peanut allergy. User: 后来尧乐博斯被杨增新任命为新设于哈密的官车局的佐办。 Assistant: Ilda is later uploaded to a newly ordered body by Hawkins. User: 2000年1月10日,此软件正式改名为nano,目的是为了不和Unix的命令tip(英语:Tip (Unix utility))混淆。 Assistant: The name was changed to nano on 10 January 2000 to avoid a naming conflict with the existing Unix utility tip. User: 在光学领域类似频分多路复用的技术被称为波分复用(Wavelength Division Multiplexing)。 Assistant: The concept corresponding to frequency-division multiplexing in the optical domain is known as wavelength-division multiplexing. User: 工作台是一个坚固耐用的桌子,它们设计的范围从简单到非常复杂的平面设计都有,可被视为工具一部分。 Assistant: They range from simple flat surfaces to very complex designs that may be considered tools in themselves. User: 《Shiromani Gurdwara Parbandhak》委员会的主席Avtar Singh Makkar宣称,罗琳的书可能使《SGPC》审查团对书中引起反感的部分进行审查 。 Assistant: Avtar Singh Makkar, the head of India's Shiromani Gurdwara Parbandhak Committee, commented that Rowling's book would be examined by the scrutiny board of SGPC for anything objectionable. User: 每年,大会都会提出六条问题。 Assistant: Each year, it publishes six issues. User: 被大流士寄予厚望的指挥官,迈加比佐斯,负责征服巴尔干地区。 Assistant: Darius's highly regarded commander, Megabyzus, was responsible for conquering the Balkans. User: 他被某些人认为是有史以来最长寿的人,当他于1973年9月2日(一说4日)去世时,已168岁高龄。 Assistant: He claimed to be the oldest person who ever lived when he died on September 2, 1973 at the alleged age of 168. User: 节目开始于2008年,内容为提供当下事件的历史背景,并受维吉尼亚人文学基金会与国家人文中心支持。 Assistant: The program, which takes a topic from current headlines and examines it in historical context, began in 2008 and is supported in part by the Virginia Foundation for the Humanities and the National Endowment for the Humanities. User: 他是在水桶中淹死的,警方认定其死因为自杀。 Assistant: He had drowned in a bucket of water; police said that his death was apparently suicide. User: 能够时刻保持清醒和冷静。 Assistant: It may be a command to remain quiet and silent.
User: please translate the following text from chinese to english: 和世界范围内的其他同行不同,以色列法律禁止他们处理人体遗骸。 Assistant: Sure, the translation is:Unlike their peers around the world, the team in Israel is barred by Israeli law from working with human remains. User: please translate the following sentence into english 米勒德·富勒曾经是一位成功的律师和商人,并且在他29岁的时候就成为百万富翁。 Assistant: OK, the translation is:A successful businessman and lawyer, Fuller became a self-made millionaire by age 29. User: Translate the following text from Chinese to English 当他来到特隆卡领主的城堡时,他发现他的马匹因繁重的工作而造受折磨,他的顾员为了保护马匹免于虐待而被殴打重伤。 Assistant: sure, the translated text is: When he arrives at the castle of Junker Tronka he discovers that the horses have been suffering from working in the fields and his hired man, who protested against the mistreatment of the horses, has been beaten. User: Please translate the following sentence into English: 在国家层面,Mussert本来期望他自己能够成为一名独立的荷兰领导人和德国合作,但实际上奥地利的纳粹分子阿图尔·赛斯-英夸特是占领政府的负责人。 Assistant: OK, the translated text is: On the national level, Mussert had expected he would be made leader of an independent Dutch state allied to Germany; in reality, however, the Austrian national socialist Arthur Seyss-Inquart was in charge of an occupation government. User: translate the following text from chinese to english: 它还使用立体相机来估计物体在其视野中的距离,例如检测威胁 - 迅速移动的大而近的物体。 Assistant: sure, the translation is:It also uses its stereo cameras to estimate the distance of an object in its visual field, for example to detect threats—large, close objects with a lot of movement. User: Translate the following text from Chinese to English: 考上了UCLA的罗斯布拉特只读了两年便决定休学去游历欧洲、土耳其、伊朗、肯尼亚和塞舌尔等地。 Assistant: Sure, the translation is:Rothblatt left college after two years and traveled throughout Europe, Turkey, Iran, Kenya, and the Seychelles. User: translate the following text from chinese to english: 科罗廖夫也从这次竞赛中汲取很多灵感,成功完成了许多先例,阻止美国取得胜利的可能性。 Assistant: OK, the translation is:Korolev took inspiration from the competition as well, achieving many firsts to counter the possibility that the United States might prevail. User: Translate the following text from Chinese to English: 约瑟夫·日曼(捷克斯洛伐克科学院主席):在生物化学上的杰出成就。 Assistant: ok, the following is the translation: Josef Řiman (academician, Chairman of the Czechoslovak Academy of Sciences) : for outstanding achievements in biochemistry. User: Translate the following contents from Chinese to English 这支队伍被指控盗马,但其实这些马是他们从莫哈维人那里买来的(马身上的烙印显示)。 Assistant: OK, the following is the translation: The party is charged with stealing the horses they bought from the Mojave (a brand is shown). User: please translate the following contents from chinese to english: 这种解释也会被检验,如果能满足必要的标准(如上),解释就成为了理论。 Assistant: sure, the translation is:This explanation is also tested, and if it fulfills the necessary criteria (see above), then the explanation becomes a theory. User: Please translate the following sentence into English: 他完全抛弃了自己的信仰。 Assistant: OK, the translation is:He has lost his faith. User: please translate the following contents from chinese to english: 他生于智利,在西班牙长大及接受教育。 Assistant: OK, the translation is:He was born in England and educated in Spain. User: translate the following contents from chinese to english: 有不同级别和不同种类的服务。 Assistant: ok, the translated text is: There are various levels of service and various kinds of services offered. User: please translate the following sentence from chinese into english: 清醒梦的发生经过了科学确认。 Assistant: sure, the translated text is: The occurrence of lucid dreaming has been scientifically verified. User: translate the following text from chinese to english: 栖息在北太平洋海域的长须鲸在1976年受到国际捕鲸委员会完全的保护,而北大西洋海域则在1987年禁止捕鲸,除了一些少数原住民与研究目的的捕鲸活动以外。 Assistant: sure, the translated text is: The fin whale was given full protection from commercial whaling by the IWC in the North Pacific in 1976, and in the North Atlantic in 1987, with small exceptions for aboriginal catches and catches for research purposes. User: Please translate the following sentence into English 连载时只有知道名字,在珍藏版第二卷登场了轮廓。 Assistant: Sure, the following is the translation: He finally reveals his face and name at the 22nd volume. User: Translate the following text from Chinese to English: 槽路中会有小的损耗,但放大器补偿了这些损失,并为输出信号提供电能。 Assistant: OK, the translation is:There are small losses in the tank circuit, but the amplifier compensates for those losses and supplies the power for the output signal. User: Translate the following text from Chinese to English: 拉斐尔·雷耶斯·普列托(Rafael Reyes Prieto)(1849年12月5日-1921年2月18日) 哥伦比亚探险家、国务活动家,1904年—1909年是哥伦比亚总统和独裁者。 Assistant: sure, the translation is:Rafael Reyes Prieto (December 5, 1849 – February 18, 1921) was Chief of Staff of the Colombian National Army and President of Colombia (1904–1909). User: please translate the following sentence from chinese into english 不过福特认为他1968年的另一部剧作在1972年的改编电影中表现要好得多,这重新燃起了他的创作热情,但也定下了一个规矩,那就是自己可以对最终的作品有一定程度的控制权。 Assistant: ok, the translation is:Following what Foote saw as a far more successful adaption of his 1968 play Tomorrow in 1972, his interest in filmmaking was rekindled, under the condition that he maintain some degree of control over the final product. User: Please translate the following contents from Chinese to English 曼斯菲尔德曾是花花公子玩伴女郎,当她在杂志上露面后,该杂志销量连翻数倍。 Assistant: ok, the translation is:Mansfield had been a Playboy Playmate of the Month and appeared in the magazine several additional times. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 父亲去世后,库珀回到哈佛,但很快就发现自己无法在攻读法律学位的同时管理好家族事务。 Assistant: sure, the translated text is: Cooper returned to Harvard after his father's death, but soon discovered that he could not simultaneously pursue a law degree and manage his family's affairs. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Visual Entertainment(英语:Visual Entertainment)公司在2016年12月27日发售区域码1的全集电视剧DVD。 Assistant: OK, the translated text is: Visual Entertainment has released the complete series on DVD in Region 1 on December 27, 2016. User: translate the following contents from chinese to english 其主要目标为,为工人争取到更高薪水,减少工作时间并提升工作环境。 Assistant: OK, the translation is:They would rather keep their wages high than cut pay and expand employment.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在艾米丽被杀害的当天,有人听到她与某人争吵,很像是她的丈夫阿尔弗雷德或继子约翰。 Assistant: On the day of the murder, Emily had been arguing with someone, suspected to be either Alfred or John. User: 在读完马里兰州陶森的小陶森高中及附近的卡尔弗特霍尔学院高中(英语:Calvert Hall College High School)后,他最后从马里兰拉丁男校(英语:Boys' Latin School of Maryland)毕业。 Assistant: After attending Towson Jr. High School in Towson, Maryland, and Calvert Hall College High School in nearby Towson, he ultimately graduated from Boys' Latin School of Maryland. User: 约翰·布拉德利·赫斯特,(John Bradley Hirst, 1942年7月9日-2016年2月3日)澳大利亚历史学家和社会评论员。 Assistant: John Bradley Hirst, FASSA (9 July 1942 – 3 February 2016) was an Australian historian and social commentator. User: 当时郑周永一家20口人挤在汉城郭岩洞一个狭小的瓦房内。 Assistant: Surprisingly, a small colony of around 20 common seals is resident in Loch Etive. User: 2006年8月,禁令延期一年。 Assistant: In August 2006 the ban was extended for a year. User: 田豫为人清俭简约,每获赏赐都分派给将士们,而每次有胡人送礼品给他他都会一一记录并付诸府库,不会私藏。 Assistant: She warns him that cleaning the stables as ordinary people do causes ten shovelfuls to fly back in for every one he takes out, but if he shovels with the handle, he will be able to do it. User: 在1218年春,当德意志的十字军舰队在阿卡靠岸的时候,第五次十字军东征正式开始了。 Assistant: In the spring of 1218 the Fifth Crusade began in earnest when German crusader fleets landed at Acre. User: 在187工程的开发阶段中,另一款实验性主力战车也同时在发展中。 Assistant: While Object 187 was in development work on yet another experimental tank was also in progress. User: 在录音带发现三天后,尼克松从总统办公室辞职。 Assistant: Three days following the release of the tape, Nixon resigned from his presidential office. User: 但是,他们一旦被人看到就会石化。 Assistant: When we next see them together, they are skiing. User: 2013年7月26日,土耳其工农解放军武装分子在通杰利省的农村对水电站调节器的控制楼进行了轰炸。 Assistant: On 26 July 2013, the control building of a hydroelectric power plant regulator was bombed in the countryside of Tunceli Province by TIKKO militants. User: 其中大多数来自三月至五月间的雨季,同时也是主要的咖啡收成季节。 Assistant: The majority of this falls during the rainy season of March to May, the major coffee harvesting season. User: 植田在早年原本以漫画家为职志。 Assistant: In his early career, Prior made plates of landscapes for publishers. User: 但当时牛津大学没有主修数学的课程,霍金因此决定主修物理与化学。 Assistant: As it was not possible to read mathematics there at the time, Hawking decided to study physics and chemistry. User: 当所有玩家都完成交易,该回合就结束。 Assistant: After each player takes his turn, the round ends. User: 与此同时,萨拉丁已经平定了他的美索不达米亚的领地,现在正急于攻打这个十字军王国,当休战协议于1187年到期以后,他不打算续签了。 Assistant: Saladin, meanwhile, had pacified his Mesopotamian territories, and was now eager to attack the crusader kingdom; he did not intend to renew the truce when it expired in 1187. User: 一些人认为立法获支持反映了美国国内政治生态。 Assistant: Backing the legislation was viewed by some as reflecting American domestic politics. User: 局长于是告知加斯帕罗,这样的老鹰看上去“凶相毕露、过于好斗,有点太咄咄逼人”,要求雕刻师将其修改得更显友善。 Assistant: Brooks informed Gasparro that the eagle was "too fierce, too warlike, a little too aggressive" and asked that the expression be made friendlier. User: 一个可能的解释,这将存在一种以上的恒星族群分布。 Assistant: One possible explanation for this would be the presence of more than one stellar population. User: 强森在禁酒令期间的势力达到了顶峰,这个禁酒令是在1919年全国性颁布(但是直到1920年才生效),持续到1933年的。 Assistant: Johnson's power reached its zenith during Prohibition, which was enacted nationally in 1919 (but did not go into effect until 1920) and lasted until 1933. User: 1949 年,他们创立Vie au Soleil杂志,而且1950年他们在蒙塔利开设了世界上第一个天然主义度假中心,位于Vendays-Montalivet的CHM-Montalivet。 Assistant: In 1949 they started a magazine, Vie au Soleil and in 1950 they opened the CHM Montalivet at Montalivet, the worlds first naturist holiday centre. User: 这次的风暴摧毁了一部分新近创建的美国电报网络,并引发火灾,因而震惊了一些电报营运商。 Assistant: The storm took down parts of the recently created US telegraph network, starting fires and shocking some telegraph operators. User: 它的位置接近肉眼可见的A4型恒星西上相 (太微右垣五)、还有星系NGC 3608、NGC 3607、NGC 3659、NGC 3686、 NGC 3684、NGC 3691、NGC 3681、和NGC 3655。 Assistant: It is located near the naked-eye class A4 star Zosma, as well as galaxies NGC 3608, NGC 3607, NGC 3659, NGC 3686, NGC 3684, NGC 3691, NGC 3681, and NGC 3655. User: 美国南部的文化根源最早要追溯回由大英帝国殖民者开拓的地区。 Assistant: The predominant culture of the South was rooted in the settlement of the region by British colonists. User: 贝松早在16岁时就开始创作这个之后会成为《第五元素》的故事,等到该片在院线上映时他已经38岁。 Assistant: Besson started writing the story that became The Fifth Element when he was 16 years old; he was 38 when the film opened in cinemas. User: 塔斯卡罗瓦斯县的选民传统地偏向共和党。 Assistant: LaMoure County voters are traditionally Republican. User: 关于辅助情节,卓别林先考虑了一个社会阶层更低下的角色——一个黑人报童。 Assistant: For a subplot, Chaplin first considered a character even lower on the social scale, a black newsboy. User: 驱动列表: 从11.2.0.0000发布以后,7系芯片组的RAID支持TRIM命令。 Assistant: There are have been several driver versions: Since release 11.2.0.0000, TRIM commands can be read by Windows RAID drivers made for 7 series chipsets. User: 还有一些人认为,清除共生的行为是片面的剥削,为寄生的一种形式。 Assistant: Others again believe that cleaning behaviour is simply one-sided exploitation, a form of parasitism. User: 在许多情况下,这些设备在4月15日下水时没有转移到救生艇上,最后又随着泰坦尼克号一起沉没。 Assistant: In many cases, the equipment was not transferred to the boats when they were launched on 15 April and ended up going down with the ship.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 路德会基督堂(Christ Church Lutheran)是一座美国福音路德会(ELCA)教堂,位于明尼苏达州明尼阿波利斯第34大道南3244号。 Assistant: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › Christ Church Lutheran is a congregation of the Evangelical Lutheran Church in America (ELCA) located at 3244 34th Avenue South, Minneapolis, Minnesota. User: 马里兰州阿伯丁的阿伯丁试验场博物馆拥有一辆T165E2,为M50的第19辆原型车,不过目前处于非公开展览状态。 Assistant: The Aberdeen Proving Ground's Museum in Aberdeen, Maryland has a T165E2, the 19th prototype, though it is not currently on display. User: 从1971年生产到1985年,拥有与73型和74型相同的全尺寸底把。 Assistant: Produced from 1971 to 1985, the Model 76 used the same full-size frame as models 73 and 74. User: 它们会重复这些动作,并逐渐增加距离,直到其中一方放弃为止。 Assistant: They will repeat this process, increasing the distance each time until one stops. User: 当前校长是斯科特·威尔逊,1975年毕业于贝勒学校。 Assistant: The current headmaster is Scott Wilson, a graduate of the class of 1975. User: 据2015年的一项汇总分析发现,之前的对于男性同性恋原因的研究中,只有兄弟出生顺序与男性性取向有可靠相关。 Assistant: A 2015 meta-analysis determined that only the older brother effect/fraternal birth order effect was reliably associated with male sexual orientation across previously published studies. User: 史高西斯继续创造性地参与正在进行的制作,但不会再执导任何集数。 Assistant: Scorsese continued to be creatively involved in the ongoing production, but did not direct any more episodes. User: 是俄罗斯联邦武装力量的五个军区之一,其管辖范围主要集中在伏尔加、乌拉尔和西伯利亚联邦管区和位于中亚国家的军事基地。 Assistant: It is one of the five military districts of the Russian Armed Forces, with its jurisdiction primarily within the central Volga, Ural and Siberia regions of the country and Russian bases in Central Asian post-Soviet states. User: 而改变更大的是调制度,它是一系列的实验,目的是增加覆盖范围而不增加发射器的功率。 Assistant: The change to greater modulation depth was part of a series of experiments to increase coverage without increasing transmitter power. User: 荷兰游泳队最后与Philips、Nike与Speedo签订了契约。 Assistant: The Dutch swimming team eventually signed contracts with Philips, Nike, and Speedo. User: 吴孟子,鲁昭公夫人。 Assistant: Patricia, Mrs. Russell. User: 在1854年之后,共和党指责蓄奴权势,特别是支持奴隶制的民主党,控制了联邦政府三个部分中的两个。 Assistant: After 1854, Republicans argued that the Slave Power, especially the pro-slavery Democratic Party, controlled two of the three branches of the Federal government. User: 他的发现日后被克里斯托弗·克拉维斯证实,当他1611年访问罗马时获得了英雄般的欢迎。 Assistant: His observations were confirmed by the observatory of Christopher Clavius and he received a hero's welcome when he visited Rome in 1611. User: 即都柏林大学,都柏林大学三一学院(Trinity College, University of Dublin)是爱尔兰共和国历史最古老的大学,位于爱尔兰首都都柏林,拥有超过400年的历史,创建于1592年,创建者是伊丽莎白一世。 Assistant: It is close to Ireland's oldest university, Trinity College, Dublin, founded in 1592, the entrance to which is a popular meeting spot. User: 专辑中的两首歌《Astronomy Domine》和《Interstellar Overdrive》成为了乐队这个时期演唱会的中心曲目,而其他歌曲被现场演唱的次数不多。 Assistant: Two of the album's songs, "Astronomy Domine" and "Interstellar Overdrive", became long-term mainstays of the band's live set list, while other songs were performed live only a handful of times. User: 词语“chocolatier”意为做巧克力甜点的人,已证明1888年起出现。 Assistant: The term "chocolatier", for a chocolate confection maker, is attested from 1888. User: 博洛尔因与巴达克山不睦,其首领沙和硕默特随即称臣归附。 Assistant: When Muhammad ascended Mount Uhud and he was accompanied by Abu Bakr, Umar and Uthman. User: 在仅有9个守场员可供使用(除去投球手和守门手)的情况下,防守方队长必须决定在场地上何处派上守备员,何处留下空位。 Assistant: With only nine fielders (apart from the bowler and wicket-keeper), the captain of the fielding team must decide which fielding positions to cover, and which to leave vacant. User: 所有物质都存在着正常的热压力和简并压力,但在常见的气体,热压力占主导地位,而简并压力可以忽略不计。 Assistant: All matter experiences both normal thermal pressure and degeneracy pressure, but in commonly encountered gases, thermal pressure dominates so much that degeneracy pressure can be ignored. User: 在历史上很重要的事例是钡的丰度比未发展的恒星多了20至50倍,这是S-过程在恒星内部进行的证据。 Assistant: Observation of barium abundances some 20-50 times greater than found in unevolved stars is evidence of the operation of the s-process within such stars. User: 虽然它们与悬挂沉重的行李具有相同的目的,但它们也可以翻倒并用于地面和重磅练习。 Assistant: While they serve the same purpose as hanging heavy bags, they can also be toppled over and used for ground-and-pound practice. User: 手榴弹不久爆炸,熊云清被炸身亡。 Assistant: The grenade exploded in the meantime and his left elbow was blown off. User: 精神分裂症的治疗重心是为患者处方抗精神病药物,一般会在此基础上配合心理及社会支援辅导。 Assistant: The primary treatment of schizophrenia is antipsychotic medications, often in combination with psychological and social supports. User: 每天都要禅修。 Assistant: Noodles Every Day. User: 可用于测量多种表面之曲率半径。 Assistant: For measuring the squareness of surfaces. User: 复数也可以对应至复数平面上的点。 Assistant: The same conclusion can be made for relative number of ties. User: 他宁愿腾出空间给他们通过让自己的儿子睡在客厅,而不是让他们离开无情。 Assistant: He would rather make room for them by having his own sons sleep in the living room, than to chase them away heartlessly. User: 任何史密斯所说有关我的都为真。 Assistant: Everything Smith says about me is true. User: 他主要为Level-5开发的电子游戏创作音乐。 Assistant: He works primarily on games developed by Level-5. User: 在从前,释放DBCP到自然环境的出现主要来自熏剂及杀线虫剂用途;因为取消所有DBCP用途,自然环境暴露比预期为低,并随着时间下降。 Assistant: In the past, release of DBCP to the environment occurred primarily from its fumigant and nematocide uses; because of the cancellation of all DBCP uses, environmental exposure is expected to decline with time. User: 他通过为多位客户在前墨西哥领地取得采矿权而赚得了大笔钱财。 Assistant: He made a substantial amount of money establishing mining claims for his clients in the former Mexican territory. User: 不过其长度一般为0.5至1米(1.6至3.3英尺),澳大利亚的白带鱼则一般在1.5~1.8米(4.9~5.9英尺)之间。 Assistant: Most are only 0.5–1 m (1.6–3.3 ft) long, although they regularly reach 1.5–1.8 m (4.9–5.9 ft) in Australia. User: 艾维对其参与的三件谋杀案供认不讳。 Assistant: Edwards confessed to three additional killings. User: 第一个枪手似乎是向两名警员开枪,之后群众便退散。 Assistant: The first gunman appears to shoot at two police officers, and the crowd disperses. User: 塔兰托别墅本身并不向公众开放,而是由政府所使用。 Assistant: The Villa Taranto itself is not open to the public; it is used by the government. User: 她在2012年重返体育界,教练和组建山西地区队。 Assistant: She became involved with the sport again in 2012, coaching and assembling a regional team in Shanxi.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 例如神经网络,多层感知器,(监督)字典学习。 Assistant: Examples include supervised neural networks, multilayer perceptron and (supervised) dictionary learning. User: 以可见光所见,宇宙的这些区域往往因为尘埃的遮蔽是黑暗的,但是在毫米和次毫米的频谱下是闪闪发光。 Assistant: Seen in visible light, these regions of the Universe are often dark and obscured due to the dust, but they shine brightly in the millimetre and submillimetre part of the spectrum. User: 26%学生的家庭年收入在60,000美元以下,这使她成为学生家庭情况最多样化的顶尖大学之一。 Assistant: Twenty-six percent of students at Columbia have family incomes below $60,000, making it one of the most socioeconomically diverse top-tier colleges. User: 俄罗斯检察官在季莫申科担任总理时暂时解除对她的逮捕令,但在2005年9月下台后又再度恢复。 Assistant: Russian prosecutors had suspended an arrest warrant when she was appointed Prime Minister, but reinstated it after she was fired in September 2005. User: 斯伯格在WFIRST(宽场红外空间望远镜)的发展中扮演了领导角色,后者是一个价值数十亿美元的在2020年代中期的空间登陆计划。 Assistant: Spergel is playing a leading role in developing the WFIRST (Wide Field Infrared Space Telescope), a multibillion-dollar space mission planned for launch in the mid-2020s. User: Wii光碟(Wii Optical Disc,RVL-006)是Wii游戏主机使用的实体储存媒体,由松下电器开发。 Assistant: The Wii Optical Disc (RVL-006) is the physical game medium for the Wii, created by Panasonic. User: 他们不喜欢规则和例行公事,通常会找到避开它们的方式。 Assistant: They dislike structure and routine and will generally find ways to bend the rules. User: 突触传递可能是最广为人知的细胞信号传导形式,神经冲动到达一个神经元末端后,通过神经递质的释放传递给相邻的神经元。 Assistant: Probably the most familiar form of cellular signaling is synaptic transmission, whereby a nerve impulse that has reached the end of one neuron is conveyed to an adjacent neuron via the release of neurotransmitters. User: 布拉赫提出用倾向于基本法及其价值观的德国人基本的忠诚“宪政爱国主义”反对传统的“民族主义的爱国主义”,建立一个会应用到不分性别、宗教、肤色或民族的所有人的新的基于基本法的忠诚感的新德意志国家认同。 Assistant: Bracher argued contra the traditional "national patriotism" with loyalty to the nation that with "constitutional patriotism" the primary loyalty of Germans was to be towards the Basic Law and its values, creating a new sense of German national identity based upon a sense of loyalty to the Basic Law that would to apply to all regardless of sex, religion, skin color or ethnicity. User: 一些史料记载其军力达30,000;这可能是错误,或表示霍邑有额外新招募的军队。 Assistant: Some sources raise their number to 30,000 from the more typical 20,000; this could be an error, or possibly indicate additional forces recruited at Huoyi. User: 俱乐部历史上最高主场观众记录是在2012年3月7日的2011–12 CONCACAF 冠军联赛的四分之一决赛主场在罗杰士中心对阵洛杉矶银河队的比赛,当时有47,658名球迷观战。 Assistant: The highest overall attendance for a home game was on March 7, 2012, when they hosted the Los Angeles Galaxy in the 2011–12 CONCACAF Champions League quarterfinals at the Rogers Centre in front of 47,658. User: 他们向贵族借钱,在这个过程中获得社会影响。 Assistant: They lent money to nobles and in the process gained social influence. User: 成立国际联盟以维持世界和平。 Assistant: We need an international force like this to keep the peace. User: 父亲巴威尔(Pavel,1871年 – 1931年)于1897年毕业于维兰斯基研究所,一生从事教学,先后在明斯克州、维尔纽斯县、明斯克教学,他很依恋家庭,也很崇尚白俄罗斯信仰与仪式。 Assistant: His father, Pavel (1871 – 1931), was able to get higher education, graduating in 1897 at Vilnius University; Pavel Demidovich was a teacher throughout his life, first teaching in different towns in the Minsk and Vilnius provinces, and then in Minsk; he was very attached to his family, and to Belorussian beliefs and rituals. User: 党魁柯斯高表示她“不希望丹麦成为多种族多文化社会”,多种族丹麦将会是“国家灾难”。 Assistant: Former party leader Pia Kjærsgaard stated she did "not want Denmark as a multiethnic, multicultural society", and that a multiethnic Denmark would be a "national disaster". User: 大约有800芬兰鞑靼人说鞑靼语,他们主要是在当芬兰还处于沙皇统治时的1870年代至1920年代移居到芬兰的。 Assistant: Tatar language is spoken by a Finnish Tatar minority of about 800 people who moved to Finland mainly during the Russian rule from the 1870s until the 1920s. User: 1938年8月15日,第一名来自奥地利的犹太难民乘坐意大利轮船抵达。 Assistant: On August 15, 1938, the first Jewish refugees from Anschluss Austria arrived by Italian ship. User: 《公告牌》杂志提名她为2009年的年度艺人。 Assistant: Billboard named her 2009's Artist of the Year. User: 黑鬼(Nigger):北美对非裔的蔑称。 Assistant: Black on Black; Commentaries by Negro Americans. User: 这种分布在物理中很重要,哈密顿算符特征态(如原子核的能级)满足此统计规律。 Assistant: These distributions are of importance in physics — the eigenstates of a Hamiltonian, for example the energy levels of an atomic nucleus, satisfy such statistics. User: 在禁酒令期间,地下酒吧也影响了文化,而地下酒吧变成了焦点。 Assistant: Culture was also affected by speakeasies during prohibition and the speakeasy became a focal point. User: 费努阿里武-阿齐纳纳纳有7人死亡,还有17座桥梁不是被毁就是受损。 Assistant: In Fenoarivo Atsinanana, seven people died, and the cyclone damaged or destroyed 17 bridges. User: 这些邮票的设计均有方边,以三种语言印上“MOUNT ATHOS”,底下为英文,左侧为俄文,右侧则是希腊文。 Assistant: The design of these stamps consisted of a square border with the name MOUNT ATHOS at the bottom in English, the left in Russian and on the right in Greek. User: 末日之书 是 美国作家康妮·威利斯于1992年所著的一部科幻小说。 Assistant: Doomsday Book is a 1992 science fiction novel by American author Connie Willis. User: 查韦斯主张,为了成功和广泛的推行他所计划的社会正义政策,这样的改变是绝对必要的。 Assistant: Chávez stated such changes were necessary in order to successfully and comprehensively enact his planned social justice programs. User: 在开普殖民地总督登记的所有35,000名奴隶都将被释放,并享有与其他公民同等的权利,但在大多数情况下,他们的主人可以保留他们作为学徒直到1838年。 Assistant: All 35,000 slaves registered with the Cape governor were to be freed and given rights on par with other citizens, although in most cases their masters could retain them as apprentices until 1838. User: 第二天,政府军在赛达市发现一具巴勒斯坦人的尸体。 Assistant: The following day, the body of a Palestinian man was found in Sidon by the army. User: 这样的条件还是让信贷公司的总裁们难以接受,于是摩根明确地告诉他们:要不接受条件,要不整个银行系统都会崩溃。 Assistant: The trust presidents were still reluctant to act, but Morgan informed them that if they did not it would lead to a complete collapse of the banking system. User: 讨厌的事物,是哀伤。 Assistant: What misery, what distress. User: 奥地利的统治在加利西亚造成了严重的贫困问题。 Assistant: The result was significant poverty in Austrian Galicia. User: 在1975年,詹姆斯·霍普森(James Hopson)重新叙述了一个发现于南非的破碎畸齿龙科头颅骨(编号UCL A100),该头颅骨原本被归类于狼鼻龙。 Assistant: In 1975, James Hopson redescribed a fragmentary heterodontosaur skull (UCL A100) found in South Africa that Thulborn had previously assigned to Lycorhinus angustidens. User: 两年后她被任命为联合国教科文组织世界科学知识与技术伦理委员会主席。 Assistant: Two years later, in 1998, she was appointed president of the Unesco World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology. User: 与System/3不同, System/32 不是。 Assistant: Unlike the System/3, which was multi-user, the System/32 was not. User: 不久,他正式组建波兰军团,并亲自担当第一旅的总司令,他成功地带领第一旅打了几场胜仗。 Assistant: Soon afterward he officially established the Polish Legions, taking personal command of their First Brigade, which he would lead successfully into several victorious battles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 多年来均从事国际贸易业务。 Assistant: There has been local cross-border trade for decades. User: 有人认为,嘻哈文化的四要素:饶舌、B-boy、DJ、涂鸦,于1970年代中叶同时出现在美国的东海岸和西海岸。 Assistant: Some believe that the four elements of hip-hop culture, B-boying, DJing, graffiti art, and MCing, existed on the East and West Coasts of the United States simultaneously during the mid-to-late 1970s. User: 如同Paradox以前的游戏,游戏中所有的国家都是可玩的。 Assistant: Similarly with previous games from Paradox, all of the nations in the game are playable. User: 这两个国家都被视为赢得了金牌。 Assistant: Both nations are counted as having won a gold medal. User: 该物种的模式产地在夏威夷。 Assistant: This species is present in Haiti. User: 从此传教活动以医学传道会为依托。 Assistant: It was presumed that such surgery was carried out for a valid medical reason. User: 后来荷兰商人开始扩展贸易范围。 Assistant: Subsequently, Dutch merchants began promoting the trade more widely. User: 叠加定理在电路分析中非常重要。 Assistant: The superposition theorem is very important in circuit analysis. User: F. F. Bruce 指出,在试图诋毁耶稣时,这段经文试图解释他的神迹而不是认为神迹没有发生过。 Assistant: F. F. Bruce noted that, in attempting to discredit Jesus, the passage sought to explain his miracles rather than claim they never occurred. User: 但在1793年的冬季结束时,食物的短缺急转直下的恶化。 Assistant: But at the end of the winter of 1793-4, the shortage of food took a sharp turn for the worse. User: 1982年,马克·艾拉(英语:Mark Ella)担任了澳大利亚联合式橄榄球国家队“小袋鼠队”队长。 Assistant: In 1982, Mark Ella became Captain of the Australian National Rugby Union Team, the Wallabies. User: 随着对高质量图形的需求的增长,硬件厂商想出了一种方法以减少填充帧缓冲器所需的CPU时间。 Assistant: As the demand for better graphics increased, hardware manufacturers created a way to decrease the amount of CPU time required to fill the framebuffer. User: 几乎所有这些变体都很小,大多数是拼写或语法错误。 Assistant: Almost all of these variants are minor, and most of them are spelling or grammatical errors. User: 辛破坏了札纳尔坎德,并将提达和奥隆带到史匹拉世界。 Assistant: Sin destroys Zanarkand and takes Tidus and Auron to the world of Spira. User: 从而雅典用成员贡献的资金强大了自己的海军,其他成员的起义也总是缺乏足够的资源和有经验的领导而无法成功。 Assistant: Thus while Athens was increasing her navy with the funds they contributed, a revolt always found itself without enough resources or experienced leaders for war. User: 天然气行业面临的主要挑战是物流,储备主要位于东北部,人口却集中在西部和南部。 Assistant: A major challenge for the natural gas industry is logistics: reserves are located mainly in northeastern Syria, whereas the population is concentrated in the west and south. User: 这种浪费行为受到了中国政府的批评。 Assistant: This move received criticism from representatives of the Chinese government. User: 而战列线战术第一次在文献中有详细描述的例子,是英国皇家海军的战术条令,由英国海军将领罗伯特·布莱克用英语写就,刊行于1653年。 Assistant: One of the first precise written instructions in any language adopting the formation were contained in the English Navy's Fighting Instructions, written by Admiral Robert Blake and published in 1653. User: 此外,他还发现在18世纪俄罗斯人民的福利状况主要处在下降趋势,但在18世纪末至1914年则处于缓慢提升的状态。 Assistant: More generally, he finds that the well-being of the Russian people declined during most of the 18th century, but increased slowly from the end of the 18th century to 1914. User: 1875年3月31日,琼斯提出的法案已经国会颁布,波洛克又给林德曼寄去多枚由巴伯设计的图案币,并且4月12日又寄了更多。 Assistant: On March 31, 1875, after the enactment of Jones's bill, Pollock sent Linderman additional patterns, all by Barber, and even more on April 12. User: 人口爆炸(又称人口过剩)是指在一定地理区域内人类数量的生态足迹超过了当地环境承载力。 Assistant: Human overpopulation (or population overshoot) occurs when the ecological footprint of a human population in a specific geographical location exceeds the carrying capacity of the place occupied by that group. User: 受益于她所受到的军事训练,凯特在蝙蝠侠到来之前就轻松击败了罪犯。 Assistant: Using her military training, Kate easily defeats the criminal just as Batman arrives and helps her off the ground. User: 安东尼·福克 (荷兰语:Anton Herman Gerard"Anthony" Fokker, 1890年4月6日-1939年12月23日) 是一名荷兰飞行员和飞行器制造家。 Assistant: Anton Herman Gerard "Anthony" Fokker (6 April 1890 – 23 December 1939) was a Dutch aviation pioneer and aircraft manufacturer. User: 三个信道设计成2B+D。 Assistant: This is often referred to as 30B+2D. User: 首批剧照和宣传海报也在将近一年前发布。 Assistant: The first working as well as promotional poster was also released nearly a year prior. User: 新版的TeamSpeak 早在2004年起开始研发。 Assistant: The current version of TeamSpeak has been in development since 2004. User: 天子之附庸与诸侯之附庸级别是不同的,其地位相当于一个畿内诸侯。 Assistant: These god and goddess are unique than that of other so its importance is high to inhabitants of Sankhu. User: 委员会预计在过去的五十年中,已有成千上万的政治犯遭遇了类似于独裁政府在二十世纪所制造的恐怖集中营后消失。 Assistant: The Commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades, with atrocities that resemble the horrors of camps that totalitarian states established during the twentieth century. User: 该物种的模式产地在马萨瓦、红海。 Assistant: This species was described from Massawa, Eritrea, Red Sea. User: 这场清洗明显削弱了红军的战斗力。 Assistant: The purges significantly impaired the combat capabilities of the Red Army. User: 如上文所述,他们没有子女。 Assistant: It appears to be the case that they did not have children. User: 不过这一记录被2012年4月分两部分的大结局“A Canterlot Wedding”所打破,成为截至当时Hub Network所播放的收视率最高的节目。 Assistant: This was surpassed by the two-part season two finale, "A Canterlot Wedding", airing in April 2012, marking the broadcast as the highest viewership for the Hub Network to that date. User: 然而截至2013年9月,封锁Facebook四年后没有另行通知,Twitter和Facebook据认为被解封。 Assistant: However, after four years of the blocking of Facebook website, as of September 2013, the blocking of both Twitter and Facebook was thought to have been lifted without notice. User: 大约一个月之后,联合国的相关国际制裁取消,阿富汗的航空公司被允许可以重新运营国际航线。 Assistant: About a month later, the UN sanctions were finally lifted, permitting the airline to resume international routes again. User: 但他们经常通过外交单位,或在强大的本土盟友帮助下,控制了大部分地区。 Assistant: Despite the small Spanish military presence in the region, they often used diplomatic divisions and, with help from powerful native allies, controlled most of the region. User: 小时候曾迷路过而遭到神隐。 Assistant: He must have had it as a child and missed it. User: 1933年后,马格多夫就读于纽约大学,在那里他学习经济学和统计学,并于1935年获得经济学的]学位。 Assistant: Magdoff attended New York University after 1933, where he studied economics and statistics, receiving a B.Sc in Economics in 1935. User: 麦Sir带领“永不放弃同学会”朝理想进发。 Assistant: Macchio, having "nothing else to do after graduate school," agreed. User: 这些人的存在挑战了性别二元论的标准,并且对社会的性别建构方式提出质疑。 Assistant: The existence of these individuals challenges the standards of gender binaries and puts into question society's role in constructing gender. User: 不过事情的状况也从来没有像我想的一样那么坏。 Assistant: Nothing is ever as good or as bad as it seems. User: 他自掏腰包,投入了数万美元,并努力说服铁道主干线沿途居民出资购买公司股票。 Assistant: He invested thousands of dollars of his own money in the project and convinced residents along the line's main route to buy stock in the company. User: 如所有新世界猴一样,金狮面狨也有锋利的爪子,不像包括人类在内的灵长目动物一样长着平指甲。 Assistant: As with all New World monkeys, the golden lion tamarin has tegulae, which are claw-like nails, instead of ungulae or flat nails found in all other primates, including humans. User: 部队猛烈炮击霍姆斯。 Assistant: A truck then hits Homer. User: 事故资料记录器的资料证明该驾驶人在仅允许每小时30英里的区域里开到了每小时72英里。 Assistant: The EDR evidence allowed investigators to determine the driver was speeding at 72 mph in a 30 mph zone. User: 但是因为尚未发现有效的治疗办法,例如英国国家健康与照顾卓越研究院(英语:National Institute for Health and Care Excellence)等机构,对于小于六个月或者有异常发现的儿童只推荐常规影像检查。 Assistant: However, because there is a lack of effective treatment if problems are found, others such as the National Institute for Health and Care Excellence only recommends routine imaging in those less than six months old or who have unusual findings.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 1962年古巴导弹危机期间,多尔蒂科斯在联合国演讲中宣布说古巴拥有核武,但他希望绝不会使用。 Assistant: Sure, the translation is:During the Cuban Missile Crisis of 1962, Dorticós gave a speech at the United Nations in which he announced that Cuba possessed nuclear weapons, which it hoped would never be used. User: please translate the following contents from chinese to english 1780年,她回到了家中,以照顾自己重病的母亲。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1780 she returned home, called back to care for her dying mother. User: please translate the following text from chinese to english: 1798年爱尔兰叛乱(英语:Irish Rebellion of 1798)开始反抗英国统治。 Assistant: OK, the translation is:1798 – The Irish Rebellion of 1798 led by the United Irishmen against British rule begins. User: Translate the following text from Chinese to English 在1916至1917年期间,英国陆军于西线的兵力已经成长到相当于法军总人数的三分之二。 Assistant: sure, the following is the translation: By 1917, the size of the British Army on the Western Front had grown to two-thirds the total numbers in the French forces. User: Translate the following text from Chinese to English 主角为狩魔猎人利维亚的杰洛特,他自童年时代起就接受战斗、追踪和魔法训练,在诱变剂的作用下变得更强壮、快速、可抵御毒素。 Assistant: ok, the translation is:The main character is the Witcher, Geralt of Rivia (Doug Cockle), a monster hunter trained since childhood in combat, tracking, alchemy and magic, and made stronger, faster and resistant to toxins by mutagens. User: please translate the following sentence into english 1943年波特被选入美国艺术暨文学学会,后曾在多所大学如芝加哥大学、密歇根大学和弗吉尼亚大学担任过驻校作家。 Assistant: Sure, the translated text is: Porter became an elected member of the National Institute of Arts and Letters in 1943, and was a writer-in-residence at several colleges and universities, including the University of Chicago, the University of Michigan, and the University of Virginia. User: please translate the following sentence from chinese into english: 即使是非实数系统也可以构建,并且在很多场合也是非常有用的。 Assistant: OK, the following is the translation: Even non-real systems can be built and are very useful in many contexts. User: Translate the following text from Chinese to English: 2016年欧洲足球锦标赛决赛圈C组包括德国、乌克兰、波兰和北爱尔兰。 Assistant: OK, the translation is:Group C of UEFA Euro 2016 contained Germany, Ukraine, Poland and Northern Ireland. User: please translate the following sentence into english: 1957年,这个原本是工业区的地方计划成为格拉斯哥的第二个综合发展区(第一个是哈奇孙)。 Assistant: ok, the translated text is: Though it had been an industrial area, this changed in 1957 when it was proposed as the second Comprehensive Development Area in Glasgow (the first was Hutchesontown). User: please translate the following contents from chinese to english 在菲律宾的中文学校,是以汉语普通话是作为教学语言,但大多数菲律宾华人不常使用普通话,且普通话程度无法和中国大陆、台湾和新加坡等地的华人相比。 Assistant: sure, the following is the translation: In Chinese-language schools, a Philippine standard of Mandarin is taught, although most Chinese Filipinos do not speak it at home and do not attain the same level of fluency as those of Chinese peoples in China, Taiwan, Singapore and other overseas communities. User: Please translate the following sentence into English 牛顿进一步假设每个物体引力场的强度都随着离该物体距离的平方而衰减。 Assistant: sure, the following is the translation: Newton further assumed that the strength of each object's gravitational field would decrease according to the square of the distance to that object. User: please translate the following contents from chinese to english 基督教传入成都有较长的历史。 Assistant: sure, the translated text is: Christianity has a long history there. User: please translate the following sentence into english 虽然她在女儿出生时已不再吸毒,但她增加了饮酒量;而南希和其他家庭成员和工作人员已经关注了好一阵子了。 Assistant: Sure, the translated text is: While she had stopped using drugs at the birth of her daughter, she had increased her drinking; Nancy and other family members and crew had been concerned for some time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 财政法(lois de finances)和社会保障融资法(lois de financement de la sécurité sociale)是由国会通过特定程序表决和认可的专门法律。 Assistant: Sure, the translation is:Financing Acts (lois de finances) and the Social Security Financing Acts (lois de financement de la sécurité sociale) are special Acts of Parliament voted and approved through specific procedures. User: translate the following text from chinese to english 然而瓦斯特克人虽然建立了文明,建造了城市,他们却很少穿衣服。 Assistant: sure, the following is the translation: The Huastecs attained an important culture and built cities, yet usually wore no clothing. User: translate the following text from chinese to english 然而,一周后佐藤基尔曼再次当选总理, 瓦努阿图外交部长阿尔弗雷德·卡洛特在2011年7月1日的一份说明中告知阿布哈兹政府,瓦努阿图内阁“投票赞成支持阿布哈兹共和国建立外交和金融关系”。 Assistant: OK, the following is the translation: However, a week later Sato Kilman was re-elected as Prime Minister, and in a note dated 1 July 2011, Vanuatu Foreign Minister Alfred Carlot informed the government of Abkhazia that the Cabinet of Vanuatu had "voted in favour of supporting the Republic of Abkhazia in establishing diplomatic and financial ties". User: translate the following text from chinese to english: 她告诉《温哥华太阳报》她觉得她有责任去教育自己关于蜘蛛人方面的知识,并承认自己从来没读过原著漫画:“我(看蜘蛛人)的经历只在山姆·雷米的电影......我经常认为玛莉·华生才是他的初恋。 Assistant: ok, the translated text is: She told The Vancouver Sun that she felt responsible to educate herself about Spider-Man and admitted that she had not read the comics: "My experience was with the Sam Raimi movies ... User: please translate the following contents from chinese to english: 此国歌于1943年夏首次向斯大林展示,并于1944年1月1日被定为国歌。 Assistant: ok, the following is the translation: The new anthem was presented to Stalin in the summer of 1943 and was introduced as the country's new anthem on January 1, 1944. User: please translate the following contents from chinese to english 截至 2015 年的客户包括阿里巴巴集团,IBM 和 SpaceX。 Assistant: sure, the translated text is: Customers as of 2015 included Alibaba Group, IBM, and SpaceX. User: Translate the following contents from Chinese to English: 隐含的权利或”结构性的保障”是对整个社群的广泛保障,而不是个人权利,是《宪法》条文和结构总体设立和基于的制度和原则。 Assistant: OK, the translated text is: Rather than being individual rights, these are broad protections for the community as a whole, taken from the systems and principles created by and underpinning the text and structure of the Constitution as a whole. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 线性调节器还具有的优点是:不需要磁性器件(电感器或变压器),磁性器件可能相对昂贵或占空间;设计更简单,噪声也更低。 Assistant: Sure, the translation is:The linear regulator also has the advantage of not requiring magnetic devices (inductors or transformers) which can be relatively expensive or bulky, being often of simpler design, and cause less electromagnetic interference.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在戏剧比赛中,他阅读《推销员之死》的高潮部分表现出了这一年轻的演员在许多不同的媒体上都将有光明的未来。 Assistant: And in the drama competition, his reading of a climactic speech from Death of a Salesman suggests that this young actor has a bright future in many different media. User: 在他们的旅途之中,主人公一行人能拜访商店与城市并于此获取更多的剧情信息以及使用游戏内货币购买物品。 Assistant: During their journey, the protagonist's party can visit shops and towns to gain additional story information and to purchase items using in-game currency. User: 1929年,歌舞团前往远东地区为远东铁路的军队提供娱乐。 Assistant: In 1929, the ensemble visited the far eastern lands of the Soviet Union, entertaining the troops working on the Far Eastern Railway. User: 《紫钗记》曾两次被拍摄成粤剧电影。 Assistant: He was seen twice in The Lego Movie. User: 举例而言在华沙建立大学的举动就遭到普鲁士当局的反对。 Assistant: For example, an attempt to create a university in Warsaw was opposed by the Prussian authorities. User: ArchBang 带有修改过的 Arch Linux 图形安装指令稿,同时也提供了一个简单、容易了解、循序渐进的安装指南。 Assistant: ArchBang comes with a modified Arch Linux graphical installation script for installation and also provides a simple, easy to follow, step-by-step installation guide. User: 澳大利亚动物解放协会是由一群年龄处于13至26岁年轻动物提倡者组成的附属组织。 Assistant: Their subsidiary group for young animal advocates between the ages 13–26 is Animals Australia Unleashed. User: 它的领导人是Constantin Rotaru。 Assistant: Among them, Rodrigo Constantino. User: 体长约略为10公分。 Assistant: A stroll cost ten cents. User: 所有64位版本的微软的操作系统,目前实行16TB限制地址空间。 Assistant: All 64-bit versions of Microsoft operating systems currently impose a 16 TB limit on address space. User: 阿拉亚此后也承认,之前发行的两张唱片没有达到应有的水准。 Assistant: Araya has since stated their two previous releases were not up to par production-wise. User: 有时,当一种语言输入开发的最后阶段之前丢失,孩子可能会失去说话“丢失”的语言表达能力。 Assistant: Sometimes, when input for one language is lost before the final stage of development, children may lose their ability to speak the "lost" language. User: 沉默的优等生,平日总是带着一些秘密。 Assistant: All sleep, even during the day, is associated with secretion of prolactin. User: 她接替了因一封公开信而在2005年被乐队解雇的前主唱塔雅·图伦尼。 Assistant: She replaced the previous singer Tarja Turunen, who was fired in an open letter in the autumn of 2005. User: 简称《社长》。 Assistant: President's Address. User: 而英国的渔民集中近海的某些地方捕鱼,在这些地方只有一年中的特定时段——鱼类的洄游时段——才有鱼。 Assistant: The English fishermen, however, concentrated on fishing inshore where the fish were only to be found at certain times of the year, during their migrations. User: 一个贝西科维奇集合可以由等边三角形产生的佩隆树的三个旋转组合而成。 Assistant: A Besicovitch set can be created by combining three rotations of a Perron tree created from an equilateral triangle. User: 这些损失开启了一个时代:撒拉森海盗几乎可以随意地袭击地中海北岸。 Assistant: These losses ushered in an era where Saracen pirates raided the Christian northern shores of the Mediterranean almost at will.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 例如,“x和y的乘积是偶数”的二元关系在偶数集上是自反的,在奇数集上是非自反的,在自然数集上既不是自反,也不是非自反。 Assistant: For example, the binary relation "the product of x and y is even" is reflexive on the set of even numbers, irreflexive on the set of odd numbers, and neither reflexive nor irreflexive on the set of natural numbers. User: 玩家可以控制太空船前进、后退或转向。 Assistant: The player is able to control the ship to go forwards and backwards and turn. User: 菲律宾人组成了这些人人口的大多数。 Assistant: Filipinos made up most of their population. User: 作为三年计划的一部分,2006年发布了第二份报告。 Assistant: A second edition of the journal was published in 2006. User: 此外一些别出心裁的混合物也曾被用做武器,918年切斯特的守军将水和啤酒的混合物装在铜盆里煮沸,再倒向攻城的维京人,使后者皮肤因烫伤而脱落。 Assistant: Other mixtures were more innovative; the defenders at Chester in 918 boiled a mixture of water and ale in copper tubs and poured it over the Viking besiegers, causing their skin to peel off. User: 奥匈帝国获准占据波斯尼亚、黑塞哥维那和新帕扎尔桑札克。 Assistant: Austria-Hungary was permitted to occupy Bosnia, Herzegovina and the Sanjak of Novi Pazar. User: 西傍伊利湖,北邻加拿大。 Assistant: Northwest Atlantic near Canada. User: 依据最近的战斗经验,1945年1月11日,美国战争部批准了将牵引式坦歼营改为自行坦歼营。 Assistant: Taking the recent combat experience into account, on 11 January 1945, the War Department confirmed a request to convert the towed TD battalions to the self-propelled form. User: 广场周围的人行道区域,镶嵌有五块青铜牌匾,讲说公园及其周围的历史,包括在广场建设期间出土的一个18世纪的黑人墓地。 Assistant: Also featured in the square are five bronze historical medallions, set flush into areas of the surrounding sidewalks, telling the history of the park and its surroundings, including one for the "Negro Burial Ground", an 18th-century African-American burial ground unearthed during construction of the square. User: 这个仪器的使用时间为1991年9月至1992年7月。 Assistant: The instrument operated from September 1991–July 1992. User: 一般来说,DLCO的单位是“ml/min/mmHg”,而TLCO的单位是“ml/min/kPa”。 Assistant: Generally DLCO is measured in "ml/min/kPa" and TLCO is measured in "ml/min/mmHg". User: 这种“加料”核弹曾经应美国空军的要求被严肃的研究过,很可能曾经制造并测试,但是最终没有列装。 Assistant: Such "salted" weapons were requested by the U.S. Air Force and seriously investigated, possibly built and tested, but not deployed. User: 她的博士论文研究了性别差异,这个话题在她当时的年代由女性进行研究和书写是非常具有争议性的。 Assistant: Her doctoral dissertation assessed the differences between the sexes, a very controversial subject for a woman of her time to be writing about. User: 在这两个上层人物之下是被鄙视的工匠,而最底层是奴隶。 Assistant: Below these two upper castes were the despised castes of artisans, and at the lowest level were the slaves. User: 1975年9月16日巴布亚新几内亚独立。 Assistant: Papua New Guinea became independent on 16 September 1975. User: 东加勒比国家组织所有7个正式成员也都是创始成员,并曾参与该组织自成立以来于1981年6月18日。 Assistant: All seven full members are also the founding members of the OECS, having been a part of the organisation since its founding on 18 June 1981. User: 格莱美奖得主LL Cool J将献上开场表演。 Assistant: Grammy Award winner LL Cool J appeared in the opening video package for the event. User: J频道(法语:Canal J)为法国的一家电视台,专门播放动画及儿童节目。 Assistant: Canal J is a French television network dedicated to children's programming. User: 本作蕴含不可思议的变革能量。 Assistant: New way involves incredible flexibility. User: 家族创造了一张唱片集,这些歌就跟甲壳虫乐队的歌一样难以捉摸,将要引发预见的混乱。 Assistant: The Family would create an album whose songs, as subtle as those of the Beatles, would trigger the predicted chaos. User: 星环内物质之间的碰撞可能会使星环宽度大幅增加,并且坡印亭-罗伯逊效应会导致环内物质在数百年内将落入所环绕的中央天体,要维持星环的稳定存在必须要有一个环内物质的活跃来源,或者是被小天体(公里尺度)或尚未被发现的牧羊犬卫星约束着。 Assistant: Collisions between ring particles would cause the ring to widen substantially, and Poynting–Robertson drag would cause the ring particles to fall onto the central body within a few million years, requiring either an active source of ring particles or dynamical confinement by small (kilometre-sized) embedded or shepherd moons yet to be discovered. User: 2006年12月,ESPN报道莱斯特最近的一次CT检查结果显示疾病消退。 Assistant: In December 2006, ESPN.com reported that Lester's latest CT Scan showed no signs of the disease, which appeared to be in remission. User: 支持者认为,智能设计论挑战现代科学固有的方法论自然主义(methodological naturalism),但同时承认他们尚未提出任何具备科学性的理论。 Assistant: It is asserted that ID challenges the methodological naturalism inherent in modern science though proponents concede that they have yet to produce a scientific theory. User: 不过,Population Matters的罗杰·马丁称:“穷人想致富,我也想让他们致富,”但之后补充道,“当然我们得改变消费习惯... 但我们也得稳定人数”。 Assistant: However, Roger Martin of Population Matters states the view: "the poor want to get rich, and I want them to get rich," with a later addition, "of course we have to change consumption habits,... but we've also got to stabilise our numbers". User: 马哈迪在掌权后首两年成功度过两个挑战,即在巫统内巩固他的领导及带领国阵政府赢得1982年大选。 Assistant: Mahathir exercised caution in his first two years in power, consolidating his leadership of UMNO and, with victory in the 1982 general election, the government. User: 它们的行动缓慢,抓力惊人,很难将它们从树枝上带走。 Assistant: They hop around and can distort light around them, making them difficult to catch. User: 1899年12月1日,MR从O&ATC租赁了布里尔缆车并接手开始服务的运作, 虽然缆车继续由O&ATC所拥有。 Assistant: From 1 December 1899 the MR leased the Brill Tramway from the O&ATC and took over the operation of services on the line, although the Tramway continued to be owned by the O&ATC. User: 最明显的例子是在全泰学生中心的报纸上的一篇文章,呼吁暴力革命才是改善社会的唯一途径。 Assistant: This was most evident in an article on the NSCT newspaper which called for armed struggle as the only way to change society for the better. User: 俄罗斯政府和西科尔斯基将设计和生产许可证出售予英国和法国政府。 Assistant: The Russian government and Sikorsky himself sold the design and production license to the British and French governments. User: 该连续性方程说明如果对这个流在空间式切片上积分,就可以得到称为诺特荷的守恒量(当然,必须假定M非紧致时,该流趋向无穷远处时下降足够快)。 Assistant: The continuity equation tells us that if we integrate this current over a space-like slice, we get a conserved quantity called the Noether charge (provided, of course, if M is noncompact, the currents fall off sufficiently fast at infinity). User: 例如拉斐尔·努涅斯连任两届总统,由此计为第一任总统(而非第一和第二任)。 Assistant: For example, Rafael Núñez Moledo served two consecutive terms and is counted as the first president (not the first and second). User: 接近沿海城市的海洋也面临着珊瑚礁退化,过度捕鱼或其他海洋栖息地破坏的问题。 Assistant: Marine areas close to highly populated coastal cities also face degradation of their coral reefs or other marine habitat. User: 2002年7月9日的原始版本为本文件最后五页。 Assistant: The original version of 9 July 2002 appears as the concluding five pages of this document. User: 警方和一位邻居表示约翰逊曾在他家后院进行军事演习。 Assistant: According to police and a neighbor, Johnson practiced military exercises in his backyard. User: 那些在任何先前的运动中被打成“黑色分子”(宗教领袖、右派、富农等)的人死亡人数最多,由于他们在食物配给中获得了最低的次序。 Assistant: Those labeled as "black elements" (religious leaders, rightists and rich peasants) in earlier campaigns died in the greatest numbers because they were given the lowest priority in the allocation of food. User: 但效果却适得其反,亨利禁止枢机红帽送到英国,反而宣称将送费舍尔的头去罗马。 Assistant: The effect was precisely the reverse: Henry forbade the cardinal's hat to be brought into England, declaring that he would send the head to Rome instead. User: M 上一个 Sp2n(R)-结构惟一确定了 M 上一个非退化 2-形式,但对 M 是辛的,这个 2-形式必须也是闭的。 Assistant: A Sp(2n, R)-structure on M uniquely determines a nondegenerate 2-form on M, but for M to be symplectic, this 2-form must also be closed. User: 比如Trey Songz歌曲《LOL :-)》的歌词包含了许多网络语言,并提及了推特以及短信。 Assistant: A recent example is Trey Songz's lyrics for "LOL :-)", which incorporated many Internet lingo and mentions of Twitter and texting.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 心率、心室压、心脏输出、动脉血压和呼吸率(英语:respiratory rate)都在进入REM睡眠时迅速地变得不规律。 Assistant: Heart rate, cardiac pressure, cardiac output, arterial pressure, and breathing rate quickly become irregular when the body moves into REM sleep. User: 德里达认为,解构必然是复杂的,难以解释,因为它积极地批评了需要用语言来解释一切。 Assistant: Derrida claimed that all of his essays were attempts to define what deconstruction is, and that deconstruction is necessarily complicated and difficult to explain since it actively criticises the very language needed to explain it. User: 旧考溪小道上的众多的溪流渡口已被侵蚀为了“切割而成”的沙洲,而货车们穿行的那些砂砾滩已顺着水流被冲走了。 Assistant: The multiple creek crossings of the old Cow Creek trail have been eroded away into cut banks, and the gravel bars where the wagons crossed have been swept down stream. User: 这个刺绣样品大约在1653年由迈尔斯·斯坦迪什(Myles Standish)船长的女儿Loara Standish所制作。 Assistant: The sampler was created by Loara Standish, daughter of Captain Myles Standish and pioneer of the Leviathan stitch, circa 1653. User: 1825年议会选举期间,德沙及其领导的整个州政府行政部门都在为支持新法院的候选人摇旗呐喊,但老法院的支持者还是获得了州众议院的控制权,州参议院中新老法院的支持者也是平分秋色。 Assistant: Although Desha and his entire administration campaigned on behalf of New Court candidates during the legislative elections of 1825, Old Court supporters regained the state House and evenly split the Senate between Old and New Court supporters. User: 然而,与其他地区一样,自由派与保守派之间的原始对抗被中左翼(通常是社会民主党)与中右翼 自由派保守派之间的竞争所取代,他们更关注经济差异而非文化和宗教差异在自由主义与保守主义时期,这很常见。 Assistant: However, as in other regions, the original rivalry between liberals and conservatives was overtaken by a rivalry between center-left (often social-democratic) parties vs center-right liberal conservative parties, focusing more in economic differences than in cultural and religious differences as it was common during the liberal vs conservative period. User: 菲律宾退伍军人联合会(Veterans Federation of the Philippines)安排了“民主游行”(March for Democracy),退伍军人跨过市中市(Intramuros)、黎刹公园(Rizal Park)、内塔看台(Luneta grandstand),然后前往沉园举行了演讲和认捐仪式。 Assistant: The Veterans Federation of the Philippines arranged a "March for Democracy" where the veterans strode around Intramuros, Rizal Park, Luneta grandstand, and then to the Sunken Garden, where speeches and a pledging ceremony were held. User: 她于1912年与更进一步的证据发表。 Assistant: She published it in 1912 with further evidence. User: 1915年,法西斯组织的成员开始正式称呼自己为“法西斯主义者”。 Assistant: In 1915, members of the Fasci began to officially refer to themselves as "Fascists". User: BFTU隶属于国际工会联合会和非洲工会统一组织。 Assistant: The BFTU is affiliated to the International Trade Union Confederation and the Organization of African Trade Union Unity. User: 2009年11月9日,联邦调查局说,调查人员相信哈桑在事件中系单独行动。 Assistant: On November 9, 2009, the FBI said that investigators believed Hasan had acted alone. User: 这种新技术让地图可以具备完全的独特性,没有任何重复的地形片(terrain tile)。 Assistant: The technology allows maps to be totally unique, without any repeated terrain tiles. User: 1952年,非国大着手准备一场与印第安人和共产主义者联合的反种族隔离不服从运动,成立了一个全国志愿者委员会招募志愿者。 Assistant: In 1952, the ANC began preparation for a joint Defiance Campaign against apartheid with Indian and communist groups, founding a National Voluntary Board to recruit volunteers. User: 完整动画系列发布于2011年1月18日以英文发行DVD。 Assistant: The complete series was released in English on two DVD sets January 18, 2011. User: 东风波继续西进,但未能重新发展,于7月23日在墨西哥湾东部上空失去踪影。 Assistant: The tropical wave continued westward without regenerating and lost its identity on July 23 over the eastern Gulf of Mexico. User: 他在慕尼黑和巴黎学习雕塑。 Assistant: He studied sculpture in Berlin and Paris. User: 该帆船参与了世界上最重要的一些帆船赛事。 Assistant: This boat participated in the most important sailing events worldwide. User: 我心里闷,说不的许多。 Assistant: He is distressed and doesn’t talk much. User: 13号小组办公室关闭后,小组的活跃成员继续以甘茨瓦伊什为中心,致力于建立自己的医护室与救护车服务,在1941年5月成立了所谓的“紧急服务”和“急救站”。 Assistant: After the Office was closed, the active members of the Group 13 centered on Gancwajch, and concentrated their efforts on setting up their own infirmary and ambulance service (the so-called Emergency Service, or the First Aid Station, which was created in May 1941). User: 人皆顶戴。 Assistant: USE IT ALL. User: 2009年7月,简尼踏入16岁的一年,他与热刺签署了奖学金合同。 Assistant: In July 2009, on his 16th birthday, he signed a scholarship contract with Tottenham. User: BLM 运动自认深受非裔美国人民权运动、黑人权力运动、1980年代的黑人女性主义运动,、泛非主义、反种族隔离运动、嘻哈、LGBT权利运动和占领华尔街运动的启发。 Assistant: BLM claims inspiration from the civil rights movement, the Black Power movement, the 1980s Black feminist movement, Pan-Africanism, the Anti-Apartheid Movement, hip hop, LGBTQ social movements, and Occupy Wall Street. User: 乔治·华盛顿,亚历山大·汉密尔顿,本杰明·富兰克林和约翰·亚当斯也表示过欣赏马德拉酒的品质。 Assistant: George Washington, Alexander Hamilton, Benjamin Franklin and John Adams are also said to have appreciated the qualities of Madeira. User: 全球两栖动物评估报导,两栖动物在全球范围内下降比其他任何脊椎动物组快,与正在濒临灭绝所有幸存的物种超过32% 。 Assistant: The Global Amphibian Assessment reports that amphibians are declining on a global scale faster than any other vertebrate group, with over 32% of all surviving species being threatened with extinction.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 韦斯特的手臂上有个泽维尔的“X”字母刺青,在它的两侧则有“My life, my way”(自己的人生自己走)。 Assistant: West has a Xavier "X" tattooed on his arm which displays, on either side, "My life, my way". User: 在参加100米自由式个人赛之后,她因手臂受伤而退出比赛。 Assistant: After the 100 m freestyle heats she withdrew from the tournament with an elbow injury. User: 1886年10月1日,由科隆-明登铁路公司始建于1845年的尽头站站台被关闭,普客列车被引至由贝尔吉施-马尔基施铁路公司设立的浮桥车站(Bahnhof Schiffbrücke)。 Assistant: On 1 October 1886, the platforms of the Cologne-Minden terminal station that was built in 1845 were closed and passenger trains were directed to the Bergisch-Märkische station at Schiffbrücke. User: 它接受三个参数,把第一个参数应用于第三个,接着把它应用于把第二个应用于第三个的结果,返回最终的结果。 Assistant: It takes three arguments and then returns the first argument applied to the third, which is then applied to the result of the second argument applied to the third. User: 霍尔根据苏联共产党的党章来指导美国共产党,拒绝一切类似欧式共产主义的自由化努力。 Assistant: Hall guided the CPUSA in accordance with the party line of the Communist Party of the Soviet Union (CPSU), rejecting any liberalization efforts such as Eurocommunism. User: 在CBS唱片的压力之下最终让MTV播出了《比利·简》和之后《避开》的音乐影片,开始了与杰克逊的长期合作关系,也帮助其他黑人音乐艺术家得到了认可。 Assistant: Pressure from CBS Records persuaded MTV to start showing "Billie Jean" and later "Beat It", which led to a lengthy partnership with Jackson, and helped other black music artists gain recognition. User: 像是ANSI/NISO Z39.41 - 1997之类的国家标准,设定了在书脊列出书籍资讯(如书名(英语:Title (publishing))或是作者)的正确方式,也设定了像DVD、录像带及软件等类似书可以上架存放物品的资讯标示方式。 Assistant: Institutional or national standards, such as ANSI/NISO Z39.41 - 1997, establish the correct way to place information (such as the title, or the name of the author) on book spines, and on "shelvable" book-like objects, such as containers for DVDs, video tapes and software. User: 在一些社会中,婚姻可能会被废除(英语:annulment),由权威者宣布婚姻无效,视同没有发生过。 Assistant: In some societies, a marriage can be annulled, when an authority declares that a marriage never happened. User: 上述的一系列实验都将为量子色动力学在低能条件下的理论预测提供关键性的测试。 Assistant: The results of the above experiments will provide crucial tests of low-energy QCD predictions. User: 2004年9月,该条款已经过期,但弗兰基已经在2000年结束SPAS-12的生产并专注于SPAS-15型号的生产。 Assistant: In September 2004 the ban expired, but Franchi had ended production of the SPAS-12 in 2000 to focus on the manufacturing of the SPAS-15 model. User: 正是通过这一信息,联盟呼吁动员一场统一的人民革命,以推翻现政府。 Assistant: It is through this message that the alliance calls for the mobilization of a unified popular revolution in order to overthrow the current government. User: 离开《辛普森一家》后,特洛伊·麦克卢尔仍然是人气很高的配角人物。 Assistant: Even after his retirement, Troy McClure remains a popular supporting character. User: 它包括前大市场大厅(Großmarkthalle)、新建的双子摩天大楼(185米、165米)以及连接两座摩天大楼的低层新建筑。 Assistant: The premises include the former Wholesale Market Hall (Großmarkthalle), a new 185/165 m twin-skyscraper and a new low-rise building to connect the two. User: 此后IBM为日本、澳大利亚和新西兰的家庭用户推出了IBM JX,以及为日本的商业和家庭用户准备的DOS/V。 Assistant: IBM later introduced IBM JX for home users in Japan, Australia and New Zealand, and DOS/V for both business and home users in Japan. User: 这部宪法能被大致分为三部分: 1875年2月24日的参议院组织法 1875年2月25日的政权组织法 1875年7月16日的政权机构关系法 从严格意义上来讲,1875年宪法并非一部真正的宪法。 Assistant: The constitution laws could be roughly divided into three laws: The Act of 24 February 1875 – The organization of the Senate The Act of 25 February 1875 – The organization of government The Act of 16 July 1875 – The relationship between governments This was the only time that a republic in France was not defined or organized by a genuine constitution. User: 1909年,就任日本帝国铁路协会会长。 Assistant: In 1909 he was appointed President of the Imperial Railway Association. User: 里加老城以其古老的教堂著称,例如里加主教座堂和圣彼得教堂。 Assistant: Vecrīga is famous for its old churches and cathedrals, such as Riga Cathedral and St. Peter's church. User: 而步足演化为桨状,以利其挖掘或于水中游泳。 Assistant: He then asks Rostam whether he would prefer to be thrown upon a mountain, or into the sea. User: 这颗恒星的外层将最终膨胀并冷却,使它成为一颗红巨星。 Assistant: Eventually the outer layers of the star will expand and cool and the star will become a red giant. User: VAT/GST是产品成本增加的税额,按商品零售价的百分比计算。 Assistant: VAT/GST is a tax added to the cost of a product, calculated as a percentage of the products retail price. User: 选战的主要议题之一是非法移民问题。 Assistant: A major issue in the campaign was illegal immigration. User: 它们也住在加拿大的曼尼托巴省、萨斯喀彻温省和阿尔伯塔省——在那里它们曾被灭绝。 Assistant: It also lives in Manitoba, Saskatchewan and Alberta in Canada, where it was previously extirpated. User: 这份请愿书后来缩减为一封短信发表在《国家文艺杂志》(the Nation and Athenaeum)上,由福斯特和维吉尼亚·伍尔夫署名,重点说明审查制度对作家们的可怕影响。 Assistant: The petition dwindled to a short letter in The Nation and Athenaeum, signed by Forster and Virginia Woolf, that focused on the chilling effects of censorship on writers. User: 全剧共9集。 Assistant: In Almost Every Picture 9. User: 他们错过了6场比赛中的前2场,布宜诺斯艾利斯和锡布灵12小时耐力赛,而法拉利、捷豹、玛莎拉蒂和保时捷在那里都取得了积分。 Assistant: They had missed the first two of the 6 events, Buenos Aires and the 12 Hours of Sebring, where Ferrari, Jaguar, Maserati and Porsche scored. User: 前三世纪时,轻骑兵用在大多数的东方军队中,但只有“相对稀少的东方或西方国家试图模仿亚述人与花拉子模人的链甲骑兵实验。 Assistant: By the 3rd century BC, light cavalry units were used in most eastern armies, but still only "relatively few states in the East or West attempted to imitate the Assyrian and Chorasmian experiments with mailed cavalry". User: 这集收到了6.4的评分,几乎是当时在黄金时段有线电视平均评分的10倍。 Assistant: The episode earned a 6.4 rating, which at the time was over 10 times the average rating earned by a cable show aired in prime time. User: 联邦政府于1817年建立了美国第二银行,其严格的信贷政策对肯塔基州的债务人阶层造成沉重打击。 Assistant: The federal government had created the Second Bank of the United States in 1817, and its strict credit policy hit Kentucky's large debtor class hard. User: 他指Thunderbird的开发者花费不少功夫于适应Mozilla的技术,而Firefox的研发亦因须支援Thunderbird而受阻。 Assistant: She referred to Thunderbird developers spending large efforts responding to changes to Mozilla technologies, while Firefox was paying a tax to support Thunderbird development. User: 殖民主义通常包含了殖民者与殖民地之间的不平等关系。 Assistant: An example is the relationship between a colonial power and the colonized people. User: 除了担任NV 哈吉卡拉的首席执行官外,卡拉还是该公司各子公司的首席执行官。 Assistant: In addition to being CEO of NV Hadji Kalla, Kalla was also CEO of various subsidiaries of the firm. User: 中世纪,英格兰王会任命一个助手,称为“国王书记(king's clerk)”即后来的“秘书(secretary)”,其职责是处理国王的书信。 Assistant: In the Middle Ages the kings of England were attended by a cleric called the "king's clerk" and later "secretary", who dealt with their correspondence. User: 在2011年的议会选举中,人民联盟没有超过5%的门槛。 Assistant: In the 2011 parliamentary election, the People's Union did not pass the 5% threshold. User: 另有一些国家的国旗相似度较高:摩纳哥国旗和印尼国旗仅在比例上和红色用色上略有不同,荷兰国旗和卢森堡国旗仅在比例上和蓝、红色用色上不同。 Assistant: Examples include the flags of Monaco and Indonesia, which differ only slightly in proportion; the flags of the Netherlands and Luxembourg, which differ in proportion as well as in the tint of blue used; and the flags of Romania and Chad, which differ only in the tint of blue. User: 暴民把他的尸体从树上解下绑在马后,在镇上各处拖行。 Assistant: His body was removed from the tree and dragged behind a horse throughout the town. User: 他表示就他来看,罗德西亚政府已达成了实现驻葡外交代表处独立的目标,并且在过程中完全没有越权。 Assistant: So far as he was concerned, he said, the Rhodesian government had achieved its objective of attaining an independent diplomatic representative in Portugal, and had not exceeded its mandate in any way while doing so.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 就像许多其它国际单位,在Bq单位的前面也能够添加国际单位制前缀;通常是以十进制数量级增进,如kBq(千贝克,103 Bq)、MBq(麦贝克,106 Bq)、GBq(吉贝克,109 Bq)、TBq(太贝克,1012 Bq),以及PBq(拍贝克,1015 Bq)。 Assistant: Like any SI unit, Bq can be prefixed; commonly used multiples are kBq (kilobecquerel, 103 Bq), MBq (megabecquerel, 106 Bq, equivalent to 1 rutherford), GBq (gigabecquerel, 109 Bq), TBq (terabecquerel, 1012 Bq), and PBq (petabecquerel, 1015 Bq). User: 1922年2月1日,该党成为俄国共产党(布尔什维克)的一个分支。 Assistant: On February 1, 1922, the Communist Party of Bukhara became an affiliate structure of the Russian Communist Party (bolsheviks). User: 本作的旋律也被用于今天的白俄罗斯国歌,使用不同歌词。 Assistant: The melody is used in the current national anthem of Belarus, with different lyrics. User: 斯科特·艾伦·海恩(Scott Allen Hain,1970年6月2日-2003年4月3日)是美国最后一个少年死刑犯,他在2003年时因17岁时犯下的双重撕票案被处以注射死刑。 Assistant: Scott Allen Hain (June 2, 1970 – April 3, 2003) was the last person executed in the United States for crimes committed as a minor. User: 镇与镇之间没有未组成社区的土 地,走出一个镇就意味着进入另外一个镇或者自治地区。 Assistant: There is no territory that is not part of a town between each town; leaving one town means entering another town or other municipality. User: 澳大利亚经历了英国式教会的复兴以及福音派的发展壮大。 Assistant: Australia has seen renewal in different parts of the Anglican Church, as well as a growing presence of an Evangelical community. User: 而在她还是嫔妃时的朋友如今已成为皇后,要求与她见面。 Assistant: Along with the friendship of the Queen came the duty of waiting upon her. User: 英国交通警察(英语:British Transport Police)长官在比赛日子保持高度存在,尤其在此站和所有列车服务上。 Assistant: British Transport Police officers maintain a high presence on match days, particularly at this station and on all train services. User: 这是巴顿继2010年韩国大奖赛后首度无积分完赛,也终止了自2011年匈牙利大奖赛后的连续积分纪录。 Assistant: This was Button's first non-points finish since the 2010 Korean Grand Prix and it ended a points streak which started at the 2011 Hungarian Grand Prix. User: 变成孤儿的Jimmy Mason被他的姨妈Emma和叔叔Henry收养后,他遇到了他们的寄宿者Matt Kelly,Kelly以自吹自擂和所谓的政治关系给年轻人留下深刻的印象,不过事实上他是一名私酒贩。 Assistant: When orphaned Jimmy Mason is taken in by his Aunt Emma and Uncle Henry, he meets their boarder, Matt Kelly, who impresses the young man with his boastful swagger and alleged political connections, although in reality he's a bootlegger.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 盟军登陆促使轴心国占领了维希法国(安东行动)。 Assistant: The Allied landings prompted the Axis occupation of Vichy France (Case Anton). User: Christin很快的提出了小老鼠拿着奶酪跑回老鼠洞的想法。 Assistant: Melibellule pitched the idea of a little mouse who had to grab a piece of cheese and bring it back to the mouse hole as quickly as possible. User: 有些宿主演化成依赖沃氏体来繁殖,也就是说未受感染的个体拥有较低的生殖合适度。 Assistant: Some hosts evolve with a dependency on Wolbachia for reproductive functions, so that individuals without Wolbachia infections have lower reproductive fitness. User: 1902年4月,贝尔蒙特将公司重组为跨区捷运公司(Interborough Rapid Transit Company, IRT)作为地铁新线的运营公司,此后IRT于1903年4月1日承包经营曼哈顿铁路的4条高架铁路。 Assistant: Belmont incorporated the Interborough Rapid Transit Company (IRT) in April 1902 as the operating company for both contracts; the IRT leased the Manhattan Railway, operator of the four elevated railway lines in Manhattan and the Bronx, on April 1, 1903. User: IGN称游戏做得好但无创造性,同时北美玩家不得不和已完成大量游戏任务,有非常多经验的日本玩家一同游戏。 Assistant: IGN called it a well done but unoriginal game and also noted that North American players were forced to play with already much more experienced Japanese players who had already completed the game's various quests. User: 君士坦丁堡城墙(土耳其语:İstanbul Surları)是一道围绕并保护君士坦丁堡(今土耳其伊斯坦布尔)的石墙,城墙自罗马帝国君士坦丁大帝建都以来已存在。 Assistant: The Walls of Constantinople are a series of defensive stone walls that have surrounded and protected the city of Constantinople (today Istanbul in Turkey) since its founding as the new capital of the Roman Empire by Constantine the Great. User: 在2012年,加州圣安娜警察部门派发由无毒世界基金会提供的反毒小册子。 Assistant: In 2012, the police department of Santa Ana distributed anti-drug pamphlets provided by the Foundation for a Drug-Free World. User: 在亚美利哥·维斯普西(Amerigo Vespucci)于1497年至1513年之间自西班牙与葡萄牙出发所领导的探险队确认哥伦布的确是发现了一个新的大陆洲——美洲新大陆。 Assistant: Amerigo Vespucci, working for Portugal in voyages from 1497 to 1513, established that Columbus had reached a new set of continents. User: 阿留特语(Alutor,Aliutor),也通行于科里亚克区。 Assistant: Alyutor (Alutor, Aliutor), also spoken in Koryakia. User: Perodua在马来西亚很受欢迎,单单在2006年Perodua Myvi便卖出了80,327辆,远远超越了其对手的最畅销汽车即Proton Wira(在马来西亚只卖出28,886辆)。 Assistant: The automobile manufacturer is popular in Malaysia, with the Perodua Myvi having sold 80,327 units in 2006, outselling its rival's best selling car, then the Proton Wira, which sold only 28,886 units in Malaysia. User: 不过休谟否认那神秘的自我与一个人所带有的各式各样人格之间是有所区分的。 Assistant: Hume, however, denies that there is a distinction between the various features of a person and the mysterious self that supposedly bears those features. User: 环联星运转行星是一类处于联星系统之中,并环绕两颗恒星而非其中一颗运转的行星。 Assistant: A circumbinary planet is a planet that orbits two stars instead of one. User: 1914年11月1日17:00左右,东亚分舰队在科罗内尔附近遇到了克拉多克的舰群。 Assistant: At approximately 17:00 on 1 November 1914, the East Asia Squadron encountered Cradock's ships off Coronel. User: 作为报复,奥斯曼帝国命令其附庸鞑靼人,以克里米亚或南比萨拉比亚地区为基地,展开对联邦波多利亚和红鲁塞尼亚地区的袭击。 Assistant: In retaliation the Ottoman Empire directed their vassal Tatar forces, based in Crimea or Budjak areas, against the Commonwealth regions of Podolia and Red Ruthenia. User: 博物馆尤其注重收藏不列颠哥伦比亚省、育空地区、太平洋海岸特有物种的标本。 Assistant: The collections focus in particular on the species of British Columbia, Yukon, and the Pacific Coast. User: 有些甚至特别增强以抵抗水或污渍的损坏。 Assistant: Some are even specially enhanced to withstand damage from water or stains. User: 而后,他包揽了全年四次为皇家教堂创作大经文歌的任务。 Assistant: Later he had full responsibility for the church music for the complete year. User: 全国公共广播电台的妮可·海默(Nicole Hemmer)称另类右派者认为“政治正确”是“对他们自由的最大威胁”。 Assistant: Nicole Hemmer stated on NPR that political correctness is seen by the alt-right as "the greatest threat to their liberty". User: 源于docsis传输标准。 Assistant: It is based on DisplayPort standard. User: 这标志着斯威夫特与卡恩继《空格》、《敌对》和《狂野的梦》以来在《1989》中第四次合作。 Assistant: It marked Swift's and Kahn's fourth collaboration in 1989 following "Blank Space", "Bad Blood" and "Wildest Dreams". User: 在第一次世界大战中,德军发明了大贝莎(Big Bertha)榴弹炮,用来突破现代化的要塞工事。 Assistant: During the First World War, huge siege guns such as Big Bertha were designed to see use against the modern fortresses of the day. User: 美国证券交易委员会不久后对亨特兄弟发起调查,发现两人隐瞒了持有Bache投资6.5%股份的事实。 Assistant: The U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) later launched an investigation into the Hunt brothers, who had failed to disclose that they in fact held a 6.5% stake in Bache. User: 可选择 1W 或 10W 的输出功率,它采用USB作为控制端口,并可建立以太网的数据连接。 Assistant: Power is selectable at 1 W or 10 W. USB control port and Ethernet connection for data. User: Jeff Williams从2003年底到2011年9月担任OWASP的志愿者主席。 Assistant: Jeff Williams served as the volunteer Chair of OWASP from late 2003 until September 2011. User: 30秒的短篇故事。 Assistant: Courageous Women Thirty-two Short Stories. User: 布林德指责那些认为他的研究缺乏证据的观点,认为这是NCI和其他权威医疗机构的阴谋,其目的是“掩盖真相”以“保护堕胎产业”。 Assistant: Brind blames the lack of support for his findings on a conspiracy, arguing that the NCI and other major medical organizations are engaged in a "cover-up" for the purpose of "protecting the abortion industry". User: 振荡频率可见上一节的表示式。 Assistant: The frequency of oscillation is as given in the previous section. User: 此外,标准打印页的一行宽度也在70到80字符之间(取决于字体)。 Assistant: Also, the width of a standard printed page is 70 to 80 characters (depending on the font). User: 大多数肉眼可见明亮的恒星都有传统的名称,有许多都源自阿拉伯语,但也有少数源自拉丁文的。 Assistant: Several hundred of the brightest stars had traditional names, most of which derived from Arabic, but a few from Latin. User: 留于营中。 Assistant: At the camp. User: KGP-9也有民用版,但只能进行半自动射击。 Assistant: The civilian variant is the KGPF-9, it is capable of semi-automatic fire only. User: 寻命敦别去,欲俟静夜投缳。 Assistant: Trust what he says if thou wouldst outlive the night. User: 4月份时莱特兄弟又来到意大利,威尔伯在那儿组装起一架新的飞机继续进行演出,并培训了更多飞行员。 Assistant: In April the Wrights went to Italy where Wilbur assembled another Flyer, giving demonstrations and training more pilots. User: 字文叔。 Assistant: Theo Wujcik. User: 在法西斯主义兴起之前,共产党曾呼吁在全世界范围内组建苏维埃加盟共和国,譬如,中华苏维埃共和国或者威廉·福斯特写就的《走向苏维埃的美国》一书。 Assistant: Prior to the rise of Fascism, communist parties had called for Soviet Republics to be implemented throughout the world, such as the Chinese Soviet Republic or William Z. Foster's book Towards Soviet America. User: 1967年-PAL制式和SECAM制式彩色电视系统开始在欧洲放送。 Assistant: 1967 – PAL and SECAM broadcast color television systems started publicly transmitting in Europe. User: 1918年10月,海军上将赖因哈德·舍尔和弗朗茨·冯·希佩尔策划由公海舰队向英国发动最终的高潮攻击。 Assistant: In October 1918, Admirals Reinhard Scheer and Franz von Hipper planned a final, climactic attack on the British by the High Seas Fleet. User: 申论 Assistant: Reclamation User: 在一次接受采访时米利厄斯表示: 我不是反动分子 — 我只是个已经远远超出基督教信徒们能够接受范围内的右翼极端分子,已经超出了他们的想象。 Assistant: Milius said: I'm not a reactionary—I'm just a right-wing extremist so far beyond the Christian Identity people like that and stuff, that they can't even imagine.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 1451年,黎仁宗恢复他的名誉。 Assistant: In 1451 the earldom of Surrey was revived for him. User: 如果地转流量只增加30%(因为正压成分),则流量应该只为5.3Sv,所以其高流量被认为是包含由深水系泊得出的深海洋流。 Assistant: With a 30% increase (due to barotropic flow) the transport is only 5.3 Sv so, the high transport values are thought to largely from the inclusion of deep currents indicated by a deep-water mooring. User: 其中一个是番薯的名称,而番薯被种植于新世界。 Assistant: One is the name of the sweet potato, which was domesticated in the New World. User: 在亨利二世的统治期间,普通法得以形成并获得进一步发展。 Assistant: It was during the reign of Henry II that the castle began to take recognisable shape. User: 1931年8月24日,麦克唐纳提交了大臣们的辞职信,并带领少数高级同事,特别是斯诺登和自治领大臣J·H· 托马斯(英语:J. H. Thomas),与其他政党组成新政府。 Assistant: On 24 August 1931 MacDonald submitted the resignation of his ministers and led a small number of his senior colleagues, most notably Snowden and Dominions Secretary J. H. Thomas, in forming the National Government with the other parties. User: 亚历克多年来一直是法律和工程学生之间友好对抗的中心,并受到许多逃避,如绑架和截肢。 Assistant: Alec was at the center of a friendly rivalry between law and engineering students for many years, and was subject to numerous escapades such as kidnappings and amputations. User: 尽管2012年CAN满意政府新空气质量目标的建议,该组织还是看到他们没有达到保护公众健康的标准。 Assistant: Although the Clean Air Network was content with the government's proposal of new AQOs in 2012, the organisation still saw that they were not up to par in protecting public health. User: 邓伯兰完全中学校园大屠杀(Dunblane school massacre)是英国历史上最致命的校园枪击事件之一,1996年3月13日,嫌犯托马斯·汉密尔顿杀死苏格兰邓伯兰完全中学16名学生和一名教师,之后托马斯·汉密尔顿自杀。 Assistant: The Dunblane school massacre took place at Dunblane Primary School near Stirling, Stirlingshire, Scotland, on 13 March 1996, when Thomas Hamilton shot 16 children and one teacher dead before killing himself. User: 尽管他在测试时的第三圈以撞车收场,但他仍在冬季系列赛中以第五名完赛。 Assistant: Despite crashing on his third lap in the car in testing, he finished fifth overall in the winter series. User: 戴森认为只要检查恒星的光谱,如果找到这样的光谱变化,就能发现高等外星文明。 Assistant: Dyson speculated that advanced alien civilizations might be detected by examining the spectra of stars and searching for such an altered spectrum. User: 博物馆收藏的美国有组织犯罪的纪念性物品包括约翰·迪林杰的死亡面具、情人节大屠杀调查研究的子弹,以及Pretty Boy Floyd(英语:Pretty Boy Floyd)枪击的子弹。 Assistant: The museum's collection of memorabilia of organized crime in America includes John Dillinger's death masks, bullets from the Saint Valentine's Day massacre investigation, and a bullet from the shooting of Pretty Boy Floyd. User: 悊,哲或从心。 Assistant: Con la U en el corazón. User: 毛总想平等,越搞越糟糕。 Assistant: If they are fair, the better. User: 吉田对《最终幻想XIV》开发团队成员没有任何了解,因此他首先必须证明自己对项目的热心,以获得作为总监的信任。 Assistant: Yoshida was not acquainted with any of the Final Fantasy XIV team's members and thus had to demonstrate his dedication to the project first to gain their trust as director. User: 以此为欢。 Assistant: We love that. User: 不过这种并非是那些相信看到快速球会上升的打者所称的上升快速球。 Assistant: This is not the traditional rising fastball batters believe they see. User: 国际头痛协会于2004年对头痛进行了再次分类。 Assistant: The International Headache Society most recently updated their classification of headaches in 2004. User: 该签名引起了许多争议,因为一些学者认为这个签名是f. Michelang.o (f 为卡拉瓦乔在兄弟中的排行), 而不是更常见的说法:I, Caravaggio, did this ——即可能是在忏悔1606年画家杀死Ranuccio Tomassoniin的罪行——该事件也直接导致卡拉瓦乔逃出罗马。 Assistant: Michelang.o (the f to indicate his brotherhood in the order), but it is popularly claimed that Caravaggio signed "I, Caravaggio, did this" in confession of some crime—perhaps connected to the 1606 death of Ranuccio Tomassoni at Caravaggio's hands, which had caused the painter to flee Rome. User: 他夸张的舞台外型在演唱会现场具有很大的表演作用。 Assistant: His mysterious employment status was a running gag on the show. User: 为使港内各方留有余裕采取措施,上述攻击行动将不会早于1904年2月9日下午4时正展开。 Assistant: The above-mentioned attack will not take place before 4 o'clock pp. m. of the 9th of February, 1904, to give time to put into practice the above-mentioned request. User: 一个网页或网站的一部分。 Assistant: A web page or portion of a web site. User: 金属物件的附着的木质碎屑属于原产于不列颠的九种不同树种,外箱铁质连接件上的木质痕迹证明箱子原本是用橡木制作的。 Assistant: Minuscule fragments of wood adhering to metal objects were identified as belonging to nine species of timber, all native to Britain; wood traces associated with the iron fittings of the outer chest established that it was made of oak. User: 案发现场的足迹显示出他正在逃离什么。 Assistant: The rest of the story is about how he succeeds. User: 他们试图将埃及2011年解放广场的抗议活动与2011年西班牙的抗议活动的象征性意义联系在一起。 Assistant: They sought to combine the symbolic location of the 2011 protests in Tahrir Square with the consensus decision making of the 2011 Spanish protests. User: 第三帝国的政治结构 Assistant: The Political System of the Third Reich User: 在他生涯顶峰时期他被看作是一名杰出的艺术家,拥有完美、自然无瑕的技术,使得他的音乐会具有独特的质量。 Assistant: In his heyday he was regarded as an amazing artist, possessed of a beautiful, natural and flawless technique that gave his concerts a unique quality. User: 在小行星中心的网站上有大量PDF格式的出版物档案,最早的可以追溯至1977年11月1日(MPC4937-5016) 。 Assistant: The archive's oldest publication dates back to 1 November 1977 (MPC 4937–5016). User: 在电影中,合成器和鼓式机器代表了城市和帮派。 Assistant: In the film, synthesizers and drum machines represent the city and the gang. User: 红胸鹰全天都会进行狩猎捕食,包括黎明和黄昏时分。 Assistant: It hunts throughout the day, including dawn and dusk. User: 然而,'同意'没有具体的法律规定,因此是一种常见的法律问题。 Assistant: However, 'consent' is not specifically defined in the Act and so is a common law matter. User: 民族阵线反对移民,特别是北非、西非和中东的穆斯林移民。 Assistant: In recent years the party still opposes immigration, particularly Muslim immigration from Africa and the Middle East. User: 然而,这次发布被一个制造工厂的一个小故障所破坏,它制造了有缺陷的GD-ROM。 Assistant: Nevertheless, the launch was marred by a glitch at one of Sega's manufacturing plants, which produced defective GD-ROMs. User: 梅吉曾在1910年写道,霍巴特的死“让后人对他的回忆达到了他名望的高度”,然而,这位前副总统在多年后已变得鲜为人知。 Assistant: Although Magie, writing in 1910, stated that Hobart's death "fixed his memory at the height of his fame", the former vice president is today little remembered. User: 与其他已开发国家相比,中华民国民众享有丰富的营养来源,但也面临慢性肥胖症和心血管疾病等健康问题。 Assistant: As with other developed economies, Taiwanese people are well-nourished but face such health problems as chronic obesity and heart disease. User: 她们试图把自己从女性的刻板印象中分开,专注于煤矿工人的地位,试图变得“厚脸皮”。 Assistant: They attempted to separate themselves from the female stereotype and focused on their status as coal miners and tried to develop a "thick skin". User: 安娜-露西亚和Goodwin爬到了一座小丘顶,才知道古德温才是真正的叛徒。 Assistant: Ana Lucia and Goodwin trek atop a hill, where she tells Goodwin she has worked out he is the real traitor. User: 正树偶尔会有休息机会,但如果正树休息太多次,他将很快破产,游戏就会结束。 Assistant: The player is occasionally given the opportunity to rest, but if Masaki rests too much then he will soon go bankrupt and the game will end. User: 本舰另外在建造初期时曾加装450毫米(17.7英寸)口径鱼雷管,不过在数量上也因不同的纪录而有所分歧。 Assistant: The ship carried 450-millimetre (17.7 in) torpedo tubes were initially fitted, though sources disagree on the number. User: 但这也深深地刺激到那些对传统仪规的拥护者,不过也给予福克斯借由《圣经》等经典去与他们这些人争论的机会。 Assistant: It was also deliberately provocative to adherents of those practices, providing opportunities for Fox to argue with them on matters of scripture. User: 于1988年正式开始研制。 Assistant: Formal development began in 1988. User: 洛林地区的南锡城有一段关于马卡龙的有名历史。 Assistant: The town of Nancy in the Lorraine region has a storied history with the macaron.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 玛丽在皮埃尔身上,找到了新的爱情、一个伴侣和科学上可以依靠的合作者。 Assistant: In Pierre, Marie had found a new love, a partner, and a scientific collaborator on whom she could depend. User: 1978年,一个投资集团购买了这栋建筑物,将其改建为酒店和赌场。 Assistant: In 1978, an investor group purchased the building intending to convert it to a hotel and casino. User: 2003年,政府取消把私营部门使用外币定为刑事犯罪的法律,并于2005年颁布立法,允许领有牌照的私人银行在某些情况下,出售特定金额的外币给予叙利亚公民和私人机构为进口贸易融资。 Assistant: In 2003, the government canceled a law that criminalized private sector use of foreign currencies, and in 2005 it allowed licensed private banks to sell specific amounts of foreign currency to Syrian citizens under certain circumstances and to the private sector to finance imports. User: 后面这个数字并不精确,因为许多企业看似马来人所拥有,但依然间接控制在华人手里,但无疑地马来人在经济上所分得的比例提高很多。 Assistant: This latter figure was deceptive because many businesses that appeared to be Malay-owned were still indirectly controlled by Chinese, but there is no doubt that the Malay share of the economy considerably increased. User: 辐射源、试样布置和探测技术的选择,很大程度上依赖于频率范围和实验目的。 Assistant: The source, sample arrangement and detection technique vary significantly depending on the frequency range and the purpose of the experiment. User: 该节目目前已进入第五季,并已扩展至30集。 Assistant: The program is currently in its fifth season which was expanded to a total of 30 episodes. User: 1930至1950年间国家购入了很多路线,使主要路线的定义变得模糊。 Assistant: In the period 1930-1950 most lines were purchased by the state, making the main line term less well defined. User: 在24小时之中,一天开始于子夜,00:00,每天的最后一分钟开始于23:59而结束于24:00。 Assistant: In the 24-hour time notation, the day begins at midnight, 00:00, and the last minute of the day begins at 23:59. User: 负责担任前来赴任的伊库塔等人的教官,对于他们也在各方面都给予照顾。 Assistant: ISU students and their classes are admitted free of charge, as are the Gardens' members. User: 在圣经和古兰经之外,还有多项与该洞有关的传说和传统。 Assistant: Outside biblical and Quranic sources there are a number of legends and traditions associated with the cave. User: 他被建造在Eise Eisinga(1744-1828)的房屋的客厅中。 Assistant: It was built by Eise Eisinga (1744–1828) in the living room of his house. User: 球队的第一场国际比赛于1982年11月10日在科布伦茨举行。 Assistant: The team's first international match took place on 10 November 1982 in Koblenz. User: 第一章《该上路了》被多位评论家称赞为系列的有效开头。 Assistant: The first episode, "It's About Time", was praised by several reviewers as an effective start to the series. User: 他承诺在可行之时召开会议建立一个永久性的政府,并谴责北方联邦解放奴隶的目标。 Assistant: He promised to call a convention to provide for a permanent government as soon as such a convention was feasible, and denounced the Union's goal of freeing the slaves. User: Font Awesome 5 于 2017 年 12 月 7 日发布,共有 1,278 个图标。 Assistant: Font Awesome 5 was released on December 7, 2017 with 1,278 icons. User: 六韬三略总成空。 Assistant: The glass is always half empty. User: 道富环球投资管理亚洲有限公司 (State Street Global Advisors Asia Limited) 被委任为盈富基金的经理人,而美国道富银行 (State Street Bank and Trust Company) 则被委任为信托人。 Assistant: State Street Global Advisors Asia Ltd was appointed as the Fund Manager and State Street Bank and Trust Company was appointed as the Trustee of TraHK. User: 哈维夫妇有能力保留九成的客户,而其余的则成为了威士顿的客户。 Assistant: The Harveys were able to retain nine out of ten customers; the remainder became customers of Westone. User: 紧接着在1983年发行的《Frontiers》在美国几乎同样成功,榜上排名第二,并创造了几首成功的单曲;它扩大了乐团在英国的吸引力,并在英国专辑排行榜上达到第6位。 Assistant: Its 1983 follow-up album, Frontiers, was almost as successful in the United States, reaching No. 2 and spawning several successful singles; it broadened the band's appeal in the United Kingdom, where it reached No. 6 on the UK Albums Chart. User: 一个2016年的报告通过加拿大国家实验室在处理的坎杜燃料的估计高温冶金处理将有大约一半的成本的多个传统的再处理。 Assistant: A 2016 report by the Canadian National Laboratories on reprocessing of CANDU fuel estimates that pyroprocessing would be about half the cost of more conventional reprocessing. User: BMT默特尔大道线全段,有走线重复的巴士服务。 Assistant: The entire BMT Myrtle Avenue Line, which was duplicated by buses. User: 当时我认为他太瘦弱了,他会面对很多挫折。 Assistant: His eyesight was very poor and he had a succession of strokes. User: 节拍一般都能拆分成二拍子和三拍子( MacPherson 1930,5; Scholes 1977)。 Assistant: Frequently metres can be broken down into a pattern of duples and triples (MacPherson 1930, 5; Scholes 1977). User: 专门关注马拉地语文法的第一本书在1805年由 William Kerry 出版。 Assistant: The first modern book exclusively concerning Marathi Grammar was printed in 1805 by William Carey. User: 在报警电话开头和中间,报警人两次提到手枪“有可能是假的”。 Assistant: At the beginning of the call and again in the middle he says of the pistol "it's probably fake". User: 极为一般的重合结构可透过附加“温和”的条件取得,如: 部分线性空间为一重合结构,使得下列公理为真: 每对不同点至多决定一条线。 Assistant: Very general incidence structures can be obtained by imposing "mild" conditions, such as: A partial linear space is an incidence structure for which the following axioms are true: Every pair of distinct points determines at most one line. User: 系统于1970年5月17日在巴拿马以北发展形成,然后快速增强,于5月20日在牙买加和开曼群岛附近达到风力时速130公里的最高强度。 Assistant: It developed on May 17, 1970 north of Panama, and rapidly intensified on May 20 to peak winds of 80 mph (130 km/h), near Jamaica and the Cayman Islands. User: 终年五十九岁,葬于天平山。 Assistant: He died, aged 59, in Mělník. User: 受风切变和干燥空气增多的双重不利条件影响,保罗快速减弱,于10月24日降级成热带风暴,此时下层环流已同逐渐消亡的对流分离。 Assistant: The combination of increasing shear and dry air quickly weakened Paul to a tropical storm on October 24 as its low-level circulation became detached from the diminishing convection. User: 该党的“支柱”为“进步、民主与社会行动(progress, democracy, and social action)”。 Assistant: The party says its "fundamental pillars" are progress, democracy, and social action. User: 泰米尔联合解放阵线是一个由曾竞逐1977年选举的泰米尔党派所组成的联盟,目的是于斯里兰卡境内成立由泰米尔人作主的独立国家。 Assistant: TULF was a coalition of parties who went on to campaign in the 1977 elections for an independent state for Tamils in Sri Lanka. User: 辛德勒通过贿赂和劝说,最终让哥特及远在柏林的官员同意他把工厂和工人转移到苏台德地区一个名叫布瑞恩利兹(Brünnlitz,音译)的小乡村,从而免除了工人被送入毒气室处死。 Assistant: Using bribery and his powers of persuasion, Schindler convinced Göth and the officials in Berlin to allow him to move his factory and his workers to Brünnlitz (Czech: Brněnec), in the Sudetenland, thus sparing them from certain death in the gas chambers.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 1972年底,阿波罗17号宇航员观察到了它并进行了拍摄。 Assistant: At the end of 1972 it was observed and photographed by the Apollo 17 crew. User: 克利夫兰的市长任期主要是在与党派机器的既得利益对抗。 Assistant: Cleveland's term as mayor was spent fighting the entrenched interests of the party machines. User: 该公司在中国的20座建筑上使用了相同建造模式,在全球亦有数个加盟合作伙伴。 Assistant: The company has constructed 20 buildings in China using the same method and has several franchise partners globally. User: 在北美洲、法语的发展受原本来自法国西北部的移民所影响,他们之中有很多把奥依语的特征融入了他们所的法语之中。 Assistant: The development of French in North America was influenced by the speech of settlers originating from northwestern France, many of whom introduced features of their Oïl varieties into the French they spoke. User: 住在家里的时候,露意莎·梅开始了认真的写作而且有了自己的房间。 Assistant: While living in the home, Louisa began writing in earnest and was given her own room. User: 唇为黄色至红色。 Assistant: Its colours are yellow and red. User: 语义是很清楚的,因为数学中这些关系运算是有传递性的。 Assistant: The syntax is clear since these relational operators in mathematics are transitive. User: 战争结束后,维日科夫斯基夫妇因为他们所做的事而遭到骚扰和殴打。 Assistant: After the war, the Wyrzykowskis were harassed and beaten up for what they had done. User: 并五苯是一种潜在的二色性染料。 Assistant: Being bi-function, it is also a potential crosslinker. User: 2002年大选,极右派政治人物皮姆·佛特因(Pim Fortuyn)谋杀案让许多选民转而支持基民党,希望能稳定荷兰政治。 Assistant: During the tumultuous 2002 general election, which saw the murder of far-right politician Pim Fortuyn, many people voted for the CDA, hoping that it could bring some stability to Dutch politics. User: 十二天后,当托里奥从购物之旅回来时,他被枪击了几次。 Assistant: Twelve days later, Torrio was returning from a shopping trip when he was shot several times. User: 特别地,他们必须对于“简单性”给出严格的定义,而这个定义会很不一致。 Assistant: In particular, they must have a specific definition of the term simplicity, and that definition can vary. User: 上述的替换式密码,尤其那些是只需使用铅笔和纸张的手动加密密码,都不再经常使用。 Assistant: Substitution ciphers as discussed above, especially the older pencil-and-paper hand ciphers, are no longer in serious use. User: 最初设计的两种次机种皆被称为100系列(-100)。 Assistant: Two sub-types were marketed as the 100 series (−100). User: Lumia成像功能整合到Windows 10行动版中Windows相机和Microsoft照片应用,部分应用将在2015年10月30号停止支持。 Assistant: As part of the release of Windows 10 Mobile and the integration of Lumia imaging features into the Windows Camera and Microsoft Photos applications some of these applications stopped working in October 2015. User: 但当我将进入大门 那金色的气氛, 它却已消逝,令我惊异和期待着 美景再现。 Assistant: But when I would enter the gate Of that golden atmosphere, It is gone, and I wonder and wait For the vision to reappear. User: 受到伦敦重大影响的现代作家包括彼得·阿克罗伊德(英语:Peter Ackroyd)(著有伦敦的“自传”)以及伊恩·辛克莱尔(英语:Iain Sinclair)(心理地理作品)。 Assistant: Modern writers pervasively influenced by the city include Peter Ackroyd, author of a "biography" of London, and Iain Sinclair, who writes in the genre of psychogeography. User: 2015年1月,冯德莱恩再次访问库尔德斯坦地区,并参观了德国士兵训练库尔德士兵的营地,又保证德国将进一步支持库尔德斯坦。 Assistant: In January 2015, Defence Minister von der Leyen visited Kurdistan Region again and visited a camp where German soldiers trained Kurdish soldiers, where she commented the training and reassured that Germany would support Kurdistan further. User: 该头衔被视为继承自苏联社会主义劳动英雄勋衔的头衔。 Assistant: This award is seen as the successor of Soviet Union's Hero of Socialist Labour. User: 它可通过电话号码11访问;1996年10月18日采用新的法语编号系统后,电话簿更改为3611。 Assistant: It was accessible through the phone number 11; on 18 October 1996 (new French numbering system adopted), the access to the phone directory changed to 3611. User: 于1989年担任全国学生代表委员会主席,因协助林秀卿违反国家安全法未经授权访问朝鲜而被判入狱三年半。 Assistant: Im was head of the National Council of Student Representatives in 1989 and served three and a half years in prison for facilitating Lim Su-kyung's unauthorized visit to North Korea in violation of the National Security Law. User: 为了巩固自己在该地区的统治,埃兰试图挑起汉谟拉比统治下的巴比伦王国和拉尔萨王国之间的战争以坐收渔利。 Assistant: In order to consolidate its position, Elam tried to start a war between Hammurabi's Babylonian kingdom and the kingdom of Larsa. User: 贝蒂在1983年9月逝世,享年70岁。 Assistant: Beattie died in September 1983 at the age of 70. User: AOA》于2月26日起在门户网站Naver播出。 Assistant: AOA" premiered on February 26 on portal site Naver.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 然而,许多19世纪的主要政治人物继续来自于古老的等级,要么他们自己是贵族,或代表农业和城市的利益。 Assistant: Nevertheless, many of the leading politicians of the 19th century continued to be drawn from the old estates, in that they were either noblemen themselves, or represented agricultural and urban interests. User: 伊共盟是一个小团体,主要活动于国外的学生运动。 Assistant: This union was a minor group and mainly operated in student movements abroad. User: 意大利也拥有公共及私人的教育系统。 Assistant: Italy has both a private and public education system. User: 舞台前为观众席。 Assistant: Audiences sit in front of the stage. User: 工会积极分子和记者吉米·里德(英语:Jimmy Reid)在2002年的《苏格兰人(英语:The Scotsman)》撰文批评新工党没有促进或实现平等。 Assistant: Trade union activist and journalist Jimmy Reid wrote in The Scotsman in 2002 criticising New Labour for failing to promote or deliver equality. User: 而球场由打比郡进行竞争性足球赛最高入场人数纪录为33,378名观众,于2000年3月18日一场对利物浦的英超赛事创出。 Assistant: The record attendance at Pride Park for a competitive Derby County match is 33,378 for a Premier League match against Liverpool on 18 March 2000. User: 近年的研究将其记载翻译如下: 较后期的文献,例如11世纪的圣爱德华的受难曲(Passio S. Eadwardi)及伍斯特的约翰(英语:John of Worcester)的相关记载,则指爱弗里芙策划暗杀爱德华的计划;而亨廷顿的亨利(英语:Henry of Huntingdon)更宣称爱弗里芙亲手杀死爱德华。 Assistant: Later sources, further removed from events, such as the late 11th-century Passio S. Eadwardi and John of Worcester, claim that Ælfthryth organised the killing of Edward, while Henry of Huntingdon wrote that she killed Edward herself. User: 1867年,卡尔·马克思在他的著作中写道,工人们要想区分机器以及“应用这些机器的社会形式及其理念”之间的区别是需要一段时间的。 Assistant: Although the average Englishman received the right to vote in 1867, Karl Marx wrote that it would be some time before workers were able to distinguish between the machines and "the form of society which utilizes these instruments" and their ideas. User: 二人最终彼此谅解。 Assistant: Eventually the two get to a mutual understanding. User: 不过,Dąbrowski也加入了一个重要的方面—— 存在主义的方面,当人感到焦虑时他依赖于什么、他如何解决每天遇到的挑战。 Assistant: However, Dąbrowski also added a major existential aspect as well, what one depends upon the anxieties felt and on how one resolves the day to day challenges one faces. User: 在许多网站的入口都可以取得MUD游戏的清单,如: The Mud Connector。 Assistant: Numerous games are listed at various web portals, such as The Mud Connector. User: 它完全支持GCC并且有实做在Linux上。 Assistant: It is fully supported with GCC and Linux implementations. User: 现在让我们毗连 0 作为给这个序列的一个额外元素,如果我们设置这个 0 在第一个位置上则 Ω′仍是序列 0, 1, 2, 3, ... ω0, ω0+1, ..., γ, ... 通过它你可欣然的自我确信,出现在其中的所有的数 γ 都是所有它前面元素(包括 0)的序列的类型。 Assistant: Now let us adjoin 0 as an additional element to this sequence, and place it, obviously, in the first position; then we obtain a sequence Ω′: 0, 1, 2, 3, ... ω0, ω0+1, ..., γ, ... of which one can readily convince oneself that every number γ occurring in it is the type of the sequence of all its preceding elements (including 0). User: 他收到了威廉姆斯学院(Williams College)、哈佛大学和耶鲁大学的入学通知书,但是他最终却选择了圣母大学(University of Notre Dame),因为他想当一个神父。 Assistant: He was accepted to Williams, Harvard, and Yale, but instead chose to go to the University of Notre Dame, as he was considering becoming a priest, though decided not to after meeting his wife. User: 我写下以示听从您我的天主,您借着莱里亚主教和您的及我的至圣圣母吩咐我这样作。 Assistant: I write in obedience to you, my God, who command me to do so through his Excellency the Bishop of Leiria and through your Most Holy Mother and mine. User: 1874年它被部分改建为新中世纪风格;底层开设店铺,面临阿诺河和塔和拱被拆毁,形成今日的面貌。 Assistant: In 1874, it was partly renovated in neo-medieval style; shop-fronts were opened in the ground floor and a tower and an arch facing the river Arno were demolished, giving the palace the present appearance. User: 乐礼街道上设有人行道和行人过马路横过线。 Assistant: There are fairly well traveled paths that go to the summit and marker posts. User: 2007年9月20日,美国总统乔治·沃克·布什签署人称《美洲原住民一美元硬币法案》的第110–82号公法。 Assistant: On September 20, 2007, Pub.L. 110–82, known as the Native American $1 Coin Act, was signed by president George W. Bush. User: 美国空军是世界上规模最为庞大,技术力量最为发达的空军。 Assistant: The USAF is the largest and most technologically advanced air force in the world. User: 根据《2000年信息自由法案(英语:Freedom of Information Act 2000)》要求,2005年1月4日解密进入公有领域的官方记录只追溯至1929年6月3日;当时财政部的A·E·巴纳姆授权管家“从零用现金中每日抽出1便士以赡养一只高效的猫”。 Assistant: Official records released into the public domain on 4 January 2005 as part of the Freedom of Information Act 2000 only date back to 3 June 1929, when A.E. Banham at the Treasury authorised the Office Keeper "to spend 1d a day from petty cash towards the maintenance of an efficient cat". User: 在邦板牙省的Sacobia河沿岸,至少有170所房屋被冲走。 Assistant: Along the Sacobia river in Pampanga Province, at least 170 homes were washed away. User: 其中,已经编码的数据可用于语义搜索,用于页面的聚合,采用地图、日历和图形之类的格式加以显示,以及采用RDF和CSV之类的格式导出给外部世界。 Assistant: Data that has been encoded can be used in semantic searches, used for aggregation of pages, displayed in formats like maps, calendars and graphs, and exported to the outside world via formats like RDF and CSV. User: 在为了评估安装该制导系统的导弹,代号YTSSM-N-9b和YSSM-N-9a被相应赋予升级后的YTSSM-N-9a和YSSM-N-9。 Assistant: Evaluation and training missiles with retractable undercarriage were produced as the YTSSM-N-9a and TSSM-N-9a respectively. User: 也有看法认为,shebang 名字中的 sh 来自于默认shell Bourne shell 的名称,sh,因为常常使用 shebang 调用之。 Assistant: Another theory on the sh in shebang is that it is from the default shell sh, usually invoked with shebang. User: 为了使研究达到这种分离(统计能力),每个对照组和实验组必须包括足够多的受试者。 Assistant: For the study to achieve such separation (statistical power), each control and test group would have to include sufficiently many subjects. User: 2005年,第189中队转由海岸指挥部指挥,而该级12艘船转属182中队。 Assistant: In January 2005, 189 Squadron was transferred to the then-Coastal Command from the Fleet, and the twelve ships now form the 182/189 Squadron. User: 2010年,伍芬桑在回忆录中透露,包含英语在内,自己曾有好几门大学课程不及格,而且自己是个“大器晚成的人”(late developer)。 Assistant: In his 2010 memoirs he reveals that he failed several university classes, including English, and was a "late developer". User: 美国食品及药物管理局自2013年起把人类粪便当作“实验性药物”监管。 Assistant: In the United States, the Food and Drug Administration (FDA) has regulated human feces as an experimental drug since 2013.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 钻孔相同。 Assistant: Ranabir Samaddar. User: 对于19世纪的大多数人来说,密码学是不可思议的,而那些有能力破解密码的人被认为是天生就具有几乎超自然的能力。 Assistant: To most people in the 19th century, cryptography was mysterious and those able to break the codes were considered gifted with nearly supernatural ability. User: 广义来说,读者会逐一地剖析句子的意元并且试着诠释每个单字区间的意义。 Assistant: Generally, readers will parse the sentence chunks at a time and will try to interpret the meaning of the sentence at each interval. User: 然而波希米亚国王只发出热烈的呼吁要求释放而已。 Assistant: The Bohemian king however only sent febrile appeals and request for release. User: 它的形成至今仍处于争议中,并有四个模型提出:水流、熔岩流、过去的熔岩渠道或前述的模型综合。 Assistant: Its origin is still debatable and there are four main models proposed: fluvial action, volcanic flows, valley being a lava channel or some combination of previously mentioned models. User: 原油是由上百种不同烃类组成的复杂混合物,每个分子通常由3到60个碳原子构成,有小部分烃会超出此范围。 Assistant: Petroleum crude oil is a complex mixture of hundreds of different hydrocarbon compounds generally having from 3 to 60 carbon atoms per molecule, although there may be small amounts of hydrocarbons outside that range. User: Latgalians是最大的部落,他们已经形成了最为先进的社会文化。 Assistant: The largest tribe was the Latgalians who also were the most advanced in their socio-political development. User: 主题则一般选择神话和日常生活。 Assistant: Scenes were drawn from mythology and daily life. User: 他重建了卡涅特,并在1566年重新移民于阿劳科城。 Assistant: He built forts at Lebu, Quiapo, reconstructed Cañete, and repopulated Arauco in 1566. User: 860年左右,著名的僧侣 Efthymios the Young (Ευθυμιος ο Νεος)来到阿索斯山,在他的住处周围建起了一些僧侣庵社("skiti of Saint Basil"),可能靠近于 Krya Nera。 Assistant: Around 860, the famous monk Efthymios the Younger came to Athos and a number of monk-huts ("skete of Saint Basil") were created around his habitation, possibly near Krya Nera. User: 尽管如此,在1916年底士气仍远比1915年大撤退时低落。 Assistant: Nevertheless, by the end of 1916, morale among soldiers was even worse than it had been during the great retreat of 1915. User: 国民,2014年。 Assistant: Insan, 2014. User: 当访客在洗手的同时,也会听见从地底下传来令人愉悦的声音。 Assistant: Instead, the visitor washes his/her hands, and suddenly hears the pleasant sounds coming from underground. User: 重水反应堆和石墨减速反应堆可以使用天然铀(英语:Natural uranium),但是世界上绝大多数的反应堆都需要使用浓缩铀,其中铀-238的比例有所提高。 Assistant: Heavy water reactors and graphite-moderated reactors can use natural uranium, but the vast majority of the world's reactors require enriched uranium, in which the ratio of U-235 to U-238 is increased. User: 我们现在用线性性质将积分延拓到非负的可测简单函数上。 Assistant: We extend the integral by linearity to non-negative measurable simple functions. User: 主要街道上有约600盏路灯在飓风过后失效,其它小街道上还有数百盏,部分路灯直到2015年1月仍未恢复正常。 Assistant: About 600 streetlights on main roads and several hundred more on side-streets were inoperative following the hurricane; some remained unmended through January 2015. User: 我看到很多人只是在社交媒体上作出反应。 Assistant: This triggered many reactions on social media. User: 防止自杀工作包括限制接近枪械的机会、治疗精神障碍和药物误用、以及改善经济发展。 Assistant: Efforts to prevent suicide include limiting access to firearms, treating mental illness and drug misuse, and improving economic circumstances. User: 如果知道一次日食的时间和地点,就有可能利用日食周期推测其他的日食。 Assistant: If the date and time of any solar eclipse are known, it is possible to predict other eclipses using eclipse cycles. User: 建筑原计划容纳州所有政府机构,当时也达到了这个目的,直到几十年后,机构再次庞大到建筑容纳不下,大部分政府机构逐渐搬出大楼。 Assistant: For several decades, all the government bureaus were housed within the building, until the government again outgrew the structure; most of the state's bureaus have gradually been moved out of the building. User: 第8集共分为两个部分,下半部分是《冷血》,剧中重新引入了类人类志留纪人,之前的最后一次出现是在1984年的系列剧《深处的勇士(英语:Warriors of the Deep)》中。 Assistant: It is the first episode of a two-part story, the second episode being "Cold Blood", and features the return of the Silurians, a reptile-like humanoid race last seen in 1984's Warriors of the Deep. User: 截至2015年10月27日,游戏不再免费,必须购买,订阅选项被取消。 Assistant: As of October 27, 2015, the game is no longer free and must be purchased, and the subscription options were dropped. User: 这是第一种成功推广的螺口白炽灯替代品。 Assistant: This was the first successful screw-in replacement for an incandescent lamp. User: 当上西城- 中央公园西历史街区在1990年被指定为地方历史区时,其边界与1982年的中央公园西历史区的边界相当一致,只是地方历史区包括延伸到阿姆斯特丹大道的范围,联邦历史区比地方历史区小得多。 Assistant: When the Upper West Side-Central Park West Historic District was designated in 1990 as a local historic district its boundaries closely mirrored those of the 1982 Central Park West Historic District, except the local historic district encompasses land stretching to Amsterdam Avenue. User: 学生总数在加州所有公立大学中仅次于加州大学洛杉矶分校。 Assistant: Similarly, all EAOP students attend public high schools in California. User: 这中特征也存在于其他英语方言中。 Assistant: This is also found in other English accents. User: 由于家庭经常需要举债度日,戈德温不得不重新开始写作以支持他的家庭。 Assistant: The Godwins were constantly in debt, so Godwin returned to writing to support the family. User: 法国大革命期间,有提出使用法国共和历(The French Republican Calendar/French Revolutionary Calendar ),随后法国政府在1793年到1805年间使用了12年法国共和历,后来又与1871年的巴黎使用了18天。 Assistant: The French Republican calendar (French: calendrier républicain français), also commonly called the French Revolutionary calendar (calendrier révolutionnaire français), was a calendar created and implemented during the French Revolution, and used by the French government for about 12 years from late 1793 to 1805, and for 18 days by the Paris Commune in 1871. User: 风暴对该州的整体影响很小,但有少量美国东北航空公司航班因降水取消。 Assistant: Effects were generally minimal in the state, although the rainfall prompted the cancellation of a few Northeast Airlines flights. User: 他亦表示示威爆发不是因为反对政府,而是因为反对经济问题。 Assistant: He further said the protests are not being held against the government but against economic problems.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 杨菲菲之后也有在杨章生的作品中演出,直至两人在1945年离婚,其后她又参演超过80部电影,直至她在1975年逝世为止。 Assistant: Sure, the following is the translation: Fifi Young, who continued acting for Njoo until their divorce in 1945, appeared in more than eighty films before her death in 1975. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当终端客户可以很方便地在远端观看制程,其实也就衍生了安全性的问题。 Assistant: ok, the following is the translation: Even apparently successful contracts from a legal point of view can face other difficulties. User: please translate the following sentence from chinese into english: 风暴过去后,墨西哥海军、陆军及地方政府制订清理方案。 Assistant: Sure, the translated text is: During the aftermath of the storm, the navy, army, and local government devised a cleanup plan. User: please translate the following contents from chinese to english 与大部分自动火器不同,M242并不依赖于高压火药燃气或后座力来驱动其射击系统。 Assistant: OK, the translation is:Unlike most automatic firearms, the M242 does not depend on gas or recoil to actuate its firing system. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然基督教对耶稣的看法不尽相同,但可以根据他们的教义问答或教义文本来总结不同教派共同信仰的主要元素。 Assistant: ok, the following is the translation: Although Christian views of Jesus vary, it is possible to summarize key elements of the shared beliefs among major denominations based on their catechetical or confessional texts. User: Please translate the following sentence into English 这些表述是否可以用于某些或这所有的武器类型仍有待解释,而美国政府官方释放的核武器技术细节被故意写得模棱两可(参见 史迈斯报告)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Whether these statements vindicate some or all of the models presented above is up for interpretation, and official U.S. government releases about the technical details of nuclear weapons have been purposely equivocating in the past (see, e.g., Smyth Report). User: please translate the following sentence from chinese into english: 2007年1月和2月雪灾肆虐,雪积厚达数尺,来自8州的国民警卫队奉召往灾区派发食物与日用品予被困灾民、清理冗雪、运粮接济牲畜、调度交通和救援深陷雪中的司机。 Assistant: sure, the translated text is: In January and February 2007, National Guard troops from 8 states were activated to go help shovel snow, drop hay for starving cattle, deliver food and necessities to stranded people in their houses, and help control traffic and rescue stranded motorists in blizzards dropping feet of snow across the country. User: translate the following contents from chinese to english: 然而,稍后俄罗斯财政部长Alexei Kudrin便承认有收到这样的请求,而俄罗斯正面回应,仅表示周内稍后冰岛有派员到莫斯科开会,为金融议题展开讨论。 Assistant: sure, the translation is:Late in the evening, however, Russia's Finance Minister Alexei Kudrin did concede that a request had been received, to which Russia was positive, and that discussions on financial matters would be conducted later in the week when an Icelandic delegation was expected to arrive in Moscow. User: Please translate the following contents from Chinese to English: β 电子和中微子被相对论效应主导(通常衰变的能量不足以使α粒子到达很高的速度)。 Assistant: sure, the translated text is: The β electron and neutrino are relativistic (nuclear decay energy is usually not enough to make heavy α nucleus relativistic). User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1917年到1919年,印度古生物学家查尔斯·马特里(Charles Alfred Matley)在贾巴尔普尔附近挖掘化石。 Assistant: ok, the following is the translation: Between October 1917 and 1919 Charles Alfred Matley excavated fossils near Jabalpur. User: Translate the following contents from Chinese to English: 土壤有机质也是土壤碳(C)的主要汇点和来源。 Assistant: Sure, the following is the translation: SOM also acts as a major sink and source of soil carbon (C). User: translate the following text from chinese to english 股票的价格由公司与买方之间协议决定。 Assistant: OK, the translation is:A price for the shares is determined by agreement between the company and the buyers. User: please translate the following sentence into english 1946年5月10日起,所有4号线列车在深夜期间以快车营运,班次为12分钟,在那期间6号线列车回到布鲁克林桥。 Assistant: Sure, the following is the translation: Beginning on May 10, 1946, all 4 trains were made express during late nights running on 12 minute headways as the 6 went back to Brooklyn Bridge during that time. User: please translate the following sentence from chinese into english 双方决定停止升级关税等贸易限制措施,包括不再提高现有针对对方的关税税率,及不对其他商品出台新的加征关税措施。 Assistant: sure, the translated text is: The three countries agreed that: There should be no increases in existing trade tariffs or the application of new tariffs on imports from the participating countries. User: Please translate the following text from Chinese to English: 少数作品允许最多4名玩家同时竞争。 Assistant: OK, the following is the translation: A few titles allow up to four players to compete simultaneously.. User: Please translate the following sentence into English 根据德国联邦风险评估研究所(German Federal Institute for Risk Assessment)的国家大肠杆菌实验室(national E. coli lab)负责人表示,这次爆发的大肠杆菌菌株已在德国境内流传了十年,对象是人类而非牲畜,食物则疑似遭到人类排泄物的污染。 Assistant: OK, the following is the translation: According to the head of the national E. coli lab at the German Federal Institute for Risk Assessment, the strain responsible for the outbreak has been circulating in Germany for 10 years, and in humans not cattle. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果该患者对空间概念的理解有困难,如"上面","下面","这里"和"那里",则他们可能同时在算术、理解文字问题和指令,以及使用文字时出现困难。 Assistant: Sure, the translation is:If a person has difficulty with specific types of concepts, for example spatial terms, such as 'over', 'under', 'here' and 'there', they may also have difficulties with arithmetic, understanding word problems and instructions, or difficulties using words at all. User: Translate the following contents from Chinese to English 辛格在桑托什杯(英语:Santosh Trophy)上为他的家乡旁遮普邦效力。 Assistant: OK, the translation is:Singh played for his home state of Punjab in the Santosh Trophy. User: Please translate the following sentence into English 古老的皇家城镇妙乌的废墟和Ngapali海滩度假胜地是外国游客的主要景点,但设施仍然是原始的,交通基础设施仍然不成熟。 Assistant: ok, the translated text is: The ruins of the ancient royal town Mrauk U and the beach resorts of Ngapali are the major attractions for foreign visitors, but facilities are still primitive, and the transportation infrastructure is still rudimentary. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 可以测试血凝固功能的测验。 Assistant: Sure, the translation is:Blood testing for cholinesterase function can be performed. User: please translate the following text from chinese to english: 事后她解释说当时她认为会被淘汰。 Assistant: Sure, the translation is:Then he thought he was taken out to be executed. User: translate the following text from chinese to english 这包括: 确保患者有充足的氧气,充足水分,营养和正常水平的代谢物, 将药物的作用减至最小, 治疗便秘,治疗疼痛等。 Assistant: sure, the translated text is: This involves ensuring that the person with delirium has adequate oxygenation, hydration, nutrition, and normal levels of metabolites, that drug effects are minimised, constipation treated, pain treated, and so on.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1980年代后,随着鞭击金属在世界各地的发展,每一个地区都有自己独特的风格和影响力。 Assistant: As different thrash metal scenes developed around the world throughout the 1980s, each had their own distinct style and influence. User: 邮政编号为2209,与邻近的比华利山共用同一个邮政编号。 Assistant: The postcode is 2209, which it shares with neighbouring Beverly Hills. User: 凯莱-哈密尔顿定理断言任意矩阵A都是特征方程的根:如果p是A的特征多项式,那么p(A) = 0。 Assistant: The Cayley–Hamilton theorem asserts that every matrix A satisfies its characteristic equation: if p is the characteristic polynomial of A, then p(A) = 0. User: 明天晚上11点钟我们再见了,Bye bye。 Assistant: Since eHi ∈ H and hi ∈ H, eSi ∈ H as well. User: 2010年11月,派瑞告诉《时尚芭莎》,她对她身型感到自豪和满意。 Assistant: In November 2010, Perry told Harper's Bazaar that she was proud of and satisfied with her figure. User: 批评声浪自各方而来,博物馆协会(英语:Museums Association)表示,这一出售违背了协会的道德准则,并指责南安普顿市议会没有努力寻找其他资金来源。 Assistant: Criticism came from further afield when the Museums Association stated that the proposed sale would be in breach of the association's code of ethics as Southampton City Council had not fully explored alternate sources of funding. User: 巴斯克民族主义是一种民族主义思想,主张所有巴斯克人是一个民族,并且应该加强巴斯克人的文化团结。 Assistant: Bavarian nationalism is a point of view that asserts that Bavarians are a nation and promotes the cultural unity of Bavarians. User: 这希腊文本业已转译成阿拉伯文、拉丁文与许多现代语文。 Assistant: The Greek text has undergone transmission into Arabic, Latin and many modern languages. User: 是一部重要的琴学著作。 Assistant: Manuale di scrittura musicale. User: 1608年,犹太城墙由于社群膨胀和波西米亚犹太人的流入而进行过拓宽。 Assistant: The walls were expanded again in 1608 due to the growth of the community and influx of Jews from Bohemia. User: 由此引起的战争,时断时续,一直持续到1815年,撼动了欧洲社会千年来的根基,并将新生命注入法兰西革命运动。 Assistant: The resulting war, which would last almost continuously until 1815 and shake the very foundations of Europe, put new life into the revolutionary movement in France. User: 下面给出的清单是不完整的,因为官员的具体姓名和日期有时已经不可考了。 Assistant: The lists given below are incomplete, as the specific names and dates of the officers are sometimes unknown. User: 不过他的老朋友们其实在目的地准备了给他的惊喜生日派对。 Assistant: However, she is disappointed to hear that her parents have already planned a birthday party for her instead. User: 主要意见书和协同意见书在观点上的冲突,可以帮助律师了解主要意见书上所阐明的法律观点。 Assistant: The conflict in views between a majority opinion and a concurring opinion can assist a lawyer in understanding the points of law articulated in the majority opinion. User: 欧洲第一个黑奴市场在葡萄牙拉古什建立。 Assistant: The first black African slaves are brought to Europe, at Lagos in Portugal. User: 虽然与会各党代表在会议上演讲的过程没有出现直接交锋的辩论场面,但是由此已经可以看出与会各国共产党之间的立场分歧。 Assistant: Albeit without direct polemical exchanges, the speeches made at the conference showed diversity between positions the communist parties present. User: 然而因为这颗石头,让他被称作“巫师”。 Assistant: It was because of this that he was termed "the scholar". User: 该商标在2006年1月10日被授予注册资格。 Assistant: The mark was granted registration status on January 10, 2006. User: 克雷默在卢森堡完成了她的学业,随后在加州斯坦福大学学习英语与历史。 Assistant: Anne completed her schooling at the Athénée de Luxembourg and subsequently studied English and history at Stanford University in California. User: 1880年时,绿背党还是美国政坛的新面孔,主要是于1873年大恐慌引发经济衰退后在该国西部和南部发展壮大。 Assistant: The Greenback Party was a newcomer to the political scene in 1880, having arisen, mostly in the nation's West and South, as a response to the economic depression that followed the Panic of 1873. User: 另外一些历史学家则声称,他的兄弟在前一场战役中已经阵亡。 Assistant: Also, some historical scholars suggest that he would have been killed in the final battle. User: 自1998年起,研究所出版了开放获取(Open Access)的评论期刊活着的相对论评论(英语:Living Reviews in Relativity)。 Assistant: Since 1998, the institute has published the open access review journal Living Reviews in Relativity. User: 加州标准石油的子公司,加州-阿拉伯标准石油发展数年后于1944年成为阿拉伯美国石油公司(简称:阿美)。 Assistant: California Standard's subsidiary, California-Arabian Standard Oil Company, grew over the years and became the Arabian American Oil Company (ARAMCO) in 1944. User: 这被认为是背叛了他父亲支持的黑人中产阶级,并且对杜瓦利埃的受欢迎程度产生了意想不到的负面影响。 Assistant: This was perceived as a betrayal of his father's legacy of supporting the black middle class, and had an unexpected, drastically negative effect on Duvalier's popularity. User: 他们是一群“光彩夺目的勇士。 Assistant: They were a group of really bright people. User: 在岛的下半部,则有暂时不喷发的火山玛塔蓝山(Mount Matarem),高度405米(1,329英尺)高。 Assistant: The lower portion of the island is the inactive volcano Mount Matarem, about 405 meters (1,329 ft) tall. User: 总的来说,绝地教不是一个有组织的宗教。 Assistant: It is not an organized religion. User: 永久宪法于1971年9月11日经公民投票通过。 Assistant: It was adopted on 11 September 1971 through a public referendum. User: 这是一个在德国的生物柴油的主要来源。 Assistant: It is a major source of biodiesel in Germany. User: 高力勤于1987年成为本拿比市议会的市议员,共任职15年。 Assistant: He became a city councillor of the Burnaby City Council in 1987 and served for 15 years. User: 美国国籍的获得受制于种族身份,这一规定始于1790年的《入籍法》,它规定“非白人”不可以入籍。 Assistant: Access to United States citizenship was restricted by race, beginning with the Naturalization Act of 1790 which excluded "non-whites" from citizenship. User: 果实的重量中,有9-11%是单糖,而且其果肉紧密,比其他很多苹果变种都要甜美和清脆,因此受到全世界消费者的广泛喜爱。 Assistant: They contain between 9–11% sugars by weight and have a dense flesh that is sweeter and crisper than many other apple cultivars, making them popular with consumers around the world. User: 因此测试结果的可信度也遭到了质疑。 Assistant: The reliability of these test results was subsequently called into doubt. User: 战争期间,杜鲁门表示,无论是德国士兵还是俄国士兵战死,只要有一方是受害者,对他而言并不重要。 Assistant: During the war, Truman stated that it did not matter to him if a German or a Russian soldier died so long as either side is losing. User: 斯科特之前曾猜测阿蒙森可能会在非洲大陆对面的威德尔海地区建立他的基地; 这证明挪威人将以60海里的优势开始争夺杆位,这对英国人来说是一个令人震惊的前景。 Assistant: Scott had previously speculated that Amundsen might make his base in the Weddell Sea area, on the opposite side of the continent; this proof that the Norwegians would be starting the race for the pole with a 60 nautical mile advantage was an alarming prospect for the British. User: 当肌肉以不同的张力收缩时,施加在眼球上的扭力,几乎完全用在旋转眼球上,而只有大约1mm的移动量。 Assistant: When the muscles exert different tensions, a torque is exerted on the globe that causes it to turn, in almost pure rotation, with only about one millimeter of translation. User: 在这段时期里,毕加索决定画完这幅作品并在男孩的头上加入一个花环。 Assistant: During this time, Picasso decided to finish it off by placing a garland of flowers on the boy's head. User: 最初,156名被告被指控犯有叛国罪。 Assistant: Initially, 156 defendants were charged with high treason. User: 他们因此面临被逮捕的危险。 Assistant: For we live with the risk of arrest. User: 1900年,Cattell与美国科学促进会秘书Leland Ossian Howard达成协议,《科学》成为美国科学促进会的期刊。 Assistant: In an agreement worked out by Cattell and AAAS secretary Leland O. Howard, Science became the journal of the American Association for the Advancement of Science in 1900.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 1958年受聘于北京中国画院,是一级美术师。 Assistant: She was hired by the Chinese Academy of Painting in Beijing in 1958, as a senior artist. User: 华纳兄弟想签合同,但她的父母建议她不要这样做,因为薪水相对较低;他们也希望她能有更高的社会地位。 Assistant: Warner Bros. wanted to sign her to a contract, but her parents advised against it because of the relatively low salary; they also wanted her in a higher social position. User: 一部分的阶层区分定义仅注重于数值上的衡量,例如财富或收入。 Assistant: Some definitions of class look only at numerical measures such as wealth or income. User: 它们除了对亚美尼亚画家的作品进行永久性展览,画廊还收藏了德国、美国、奥地利、比利时、西班牙、法国、匈牙利、意大利、荷兰、俄罗斯和瑞士艺术家的绘画和雕塑作品,它通常举办临时展览。 Assistant: In addition to having a permanent exposition of works of Armenian painters, the gallery houses a collection of paintings, drawings and sculptures issued from German, American, Austrian, Belgian, Spanish, French, Hungarian, Italian, Dutch, Russian and Swiss artists. User: 基于《女神异闻录3 携带版》制作了包含三部分的舞台剧《Persona 3 the Weird Masquerade》。 Assistant: Three stage plays based on Persona 3 have been produced under the banner Persona 3 the Weird Masquerade. User: 4月1日——美国发射第一颗气象卫星TIROS-1。 Assistant: April 1 – The United States launches the first weather satellite, TIROS-1. User: 其后方为蝶骨。 Assistant: The back is concave. User: 天花板两端是Leonardo Corona的作品,而中间是Francesco Montemezzano的作品。 Assistant: Two end panels on the ceiling are by Leonardo Corona and those in the middle by Francesco Montemezzano. User: 在1907这一年出现了一项草案,其计划给位于杜伦的各个学院设置十年的期限,十年之后由参议院决定是否将它们迁往纽卡斯尔市。 Assistant: A parliamentary bill proposed in 1907 would have fixed the seat of the university in Durham for only ten years, allowing the Senate to choose to move to Newcastle after this. User: 教会抗议吉伯尼拒绝接受向他提出的25名成员的访问。 Assistant: The church complained that Gibney had declined to interview 25 of its members whom it had put forward to him. User: 一些学者曾认为希腊战役对凯尔特人来说是灾难。 Assistant: Most scholars deem the Greek campaign a disaster for the Celts. User: 空间物理学家。 Assistant: Space Physics. User: 1947年5月10日;格拉斯哥,咸普顿公园: 大不列颠 6-1 欧洲精英 1955年8月13日;贝尔法斯特,温莎公园球场: 大不列颠 1-4 欧洲精英 1947年的比赛被称为“世纪之战”,为庆祝本土球队重返国际足协(本土球队于1920年退会)而举行。 Assistant: 10 May 1947; Hampden Park, Glasgow: Great Britain 6–1 Rest of Europe 13 August 1955; Windsor Park, Belfast: Great Britain 1–4 Rest of Europe The 1947 game, dubbed the 'Match of the Century', was played to celebrate the return of the Home Nations to FIFA, which they had left in 1920. User: 在不同年代陆续问世的这些著作中,我们发现作者们倾听他们的前辈关于这些或那些思想、这个或那个主题已经说了什么。 Assistant: In the works that come later in the sequence of years, we find authors listening to what their predecessors have had to say about this idea or that, this topic or that. User: 她在2013年开始成为全职运动员。 Assistant: She became a full-time artist in 2013. User: 以色列人征服迦南后,她不再从事卖淫,加入犹太人,变成一位可尊敬的已婚妇女。 Assistant: When the people of Israel conquered Canaan, she converted to Judaism and married a prominent member of the people. User: 然后它只将这些三角形加载到渲染管线,在GPU中执行各种渲染操作,及发送结果到帧缓冲器。 Assistant: It then loads just those triangles into the rendering pipeline, performs the various rendering operations in the GPU, and sends the result to the frame buffer. User: 这些事件可以被视为西吉斯蒙德国王与卡尔公爵间的更大的权力斗争的一部分。 Assistant: The events can also be seen as a part of a larger power struggle between King Sigismund and Duke Charles. User: 其他重点因素有辅助采用的是,Sony开发了以SDI同轴线来数码式连接Digital Betacam录影机。 Assistant: Another key element which aided adoption was Sony's implementation of the SDI coaxial digital connection on Digital Betacam decks. User: 酷刑还应被理解为意在抹煞某人的人格或减低其体能或精神的方法,即使这种方法不造成肉体的痛苦或精神的创伤。 Assistant: Torture shall also be understood to be the use of methods upon a person intended to obliterate the personality of the victim or to diminish his physical or mental capacities, even if they do not cause physical pain or mental anguish. User: 其枪口消焰器(英语:Flash Suppressor)具有5条径向切口和4个较小型切口,以控制全自动射击时的枪口上扬(英语:Muzzle rise)。 Assistant: The flash hider has 5 radial cuts and 4 smaller cuts to control muzzle climb in automatic firing. User: 这些起因的原则,无论是物质的、精神的或神秘的,以宇宙的自然秩序的表达有因果关系。 Assistant: These causative principles, whether material, essential, or mystical, correlate as the expression of the natural order of the universe. User: 但是,马氏链常常被假定为时齐的(见下文的变种),在这种情况下,图和矩阵与n无关,因此也不表现为序列。 Assistant: However, Markov chains are frequently assumed to be time-homogeneous (see variations below), in which case the graph and matrix are independent of n and are thus not presented as sequences.
User: translate the following text from chinese to english: 这是一个关于2013年地震的清单。 Assistant: sure, the translated text is: This is a list of earthquakes in 2013. User: please translate the following sentence into english GNOME基金会,是注册于美国马萨诸塞州剑桥市的一个非盈利组织,负责协调GNOME项目的各项工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: The GNOME Foundation is a non-profit organization based in Orinda, California, United States, coordinating the efforts in the GNOME project. User: translate the following contents from chinese to english: 他也曾效力于皇家贝蒂斯等球队。 Assistant: Sure, the following is the translation: He also managed La Liga side Real Betis. User: Translate the following contents from Chinese to English: 更为最近的计算显是在迁移过程中的盘面演化可以减缓这个问题。 Assistant: ok, the translation is:More recent calculations indicate that disk evolution during migration can mitigate this problem. User: Translate the following text from Chinese to English: 一名狱警会用PB消音手枪射杀犯人。 Assistant: ok, the translated text is: A classmate accused him of killing her cat with a BB gun. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这必将迫使包括世界领导人、商界人士和个人在内的我们所有人开始行动,而不是恐惧得瘫痪。 Assistant: sure, the translation is:This should compel all of us — world leaders, businesses and individuals — towards action rather than the paralysis of fear. User: Please translate the following sentence into English: 扬州仪征人。 Assistant: ok, the translation is:Jamaican Actiniaria. User: translate the following contents from chinese to english: 帕特·尼克松认为,第一夫人应该始终成为崇高道德的公众典范和尊严的象征,但她并不会陶醉在自己的地位中。 Assistant: OK, the translation is:Pat Nixon felt that the First Lady should always set a public example of high virtue as a symbol of dignity, but she refused to revel in the trappings of the position. User: please translate the following sentence into english 因为2011年NBA停摆,赛季缩减到66场。 Assistant: OK, the translation is:Due to the 2011 NBA lockout the regular season was shortened to 66 games. User: translate the following text from chinese to english RTI一开始从事有关同位素的研究,以及操作科学和统计。 Assistant: Sure, the translated text is: RTI started with departments for research in isotopes, operational sciences and statistics. User: Translate the following text from Chinese to English: 在这次改款中,本田称为“Crouching form”的车型的外观发生了重大变化,其中包括一个低而宽的设计,有助于减轻车辆重量(680kg)同时改善驾驶操控感,有一点Honda CR-X(日语:ホンダ・CR-X)的味道。 Assistant: OK, the translation is:In this remodel, there are major changes in the appearance of the vehicle Honda called "Crouching form", which consisted of a low and wide design that contributed to lighter vehicle weight (basic grade 680 kg) combined with improvements in driving performance. User: Please translate the following text from Chinese to English 蒂娜·弗林特·史密斯(英语:Tina Flint Smith;1958年3月4日-)是一位美国政治家,从2018年开始任明尼苏达州资浅美国联邦参议员,填补阿尔·弗兰肯辞职后空出的席位。 Assistant: OK, the translation is:Christine Elizabeth "Tina" Flint Smith (born March 4, 1958) is an American politician and former businesswoman serving as the junior United States senator from Minnesota since 2018, filling the seat vacated by Al Franken. User: Translate the following contents from Chinese to English: 天文统计学的从业人员分属于国际天文统计学协会(附属于国际统计学会)、 国际天文学联盟天文统计学和天文信息学工作组, 美国天文学会天文信息学和天文统计学工作组、美国统计协会天文统计学兴趣小组。 Assistant: Sure, the translated text is: Practitioners are represented by the International Astrostatistics Association affiliated with the International Statistical Institute, the International Astronomical Union Working Group in Astrostatistics and Astroinformatics, the American Astronomical Society Working Group in Astroinformatics and Astrostatistics, the American Statistical Association Interest Group in Astrostatistics, and the Cosmostatistics Initiative. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他的主张强烈影响了美国宪法的形成。 Assistant: ok, the translation is:His arguments may have been deeply influential to the formation of the United States Constitution. User: please translate the following sentence into english: 他受病痛折磨直到于1937年3月15日去世。 Assistant: Sure, the translated text is: He lived in constant pain until his death on March 15, 1937, in Providence. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1963年1月,沙阿宣布落实“白色革命”,改革内容包括土地改革、森林国有化、国有企业收益转归私人所有、给予妇女选举权、容许非穆斯林担任官职、产业利润分摊、国内学校开展扫盲运动。 Assistant: sure, the following is the translation: In January 1963, the Shah announced the White Revolution, a six-point program of reform calling for land reform, nationalization of the forests, the sale of state-owned enterprises to private interests, electoral changes to enfranchise women and allow non-Muslims to hold office, profit-sharing in industry, and a literacy campaign in the nation's schools. User: translate the following text from chinese to english Windows PowerShell v3.0及之后的版本支持操作ADS。 Assistant: OK, the following is the translation: Windows PowerShell v3.0 and later supports manipulating ADS. User: Please translate the following sentence into English: 他还涉嫌于2002年密谋炸毁新加坡樟宜机场,而根据新加坡警察部队的说法,最初的计划是以一起坠机事件来达到恐怖袭击目的。 Assistant: Sure, the translated text is: He was suspected of plotting to bomb Singapore Changi Airport in January 2002, and, according to the Singapore Police Force, he had initially planned to do so by crashing a plane into the airport. User: Please translate the following sentence into English: 现代舞经常被认为是作为摒弃或反对古典芭蕾而出现的。 Assistant: ok, the translated text is: Modern dance is often considered to have emerged as a rejection of, or rebellion against, classical ballet. User: please translate the following sentence from chinese into english 遇人就说“安塞俩目阿莱依库姆”(祝你平安),听到别人这样说就回以“瓦阿莱依库穆斯安塞俩目”(平安也与你同在)。 Assistant: Sure, the translation is:Saying "As-Salaam Alaikum" (peace be upon you) when meeting someone and answering with "Wa 'alaikumus salam" (and peace be upon you). User: Translate the following text from Chinese to English: 其称为Celica XX,在世界其余地方仍称为Celica Supra。 Assistant: OK, the following is the translation: In Japan, they were known as the Celica XX, but the Celica Supra name was used for the world market. User: please translate the following text from chinese to english: 瓦迪斯瓦夫四世虽然在宗教事务中持宽容立场,但和他的父王一样,不愿让联邦卷入三十年战争。 Assistant: ok, the translated text is: King Władysław, although a tolerant ruler including in matters of religion, was like his father disinclined to involve the Commonwealth in the Thirty Years' War. User: Translate the following contents from Chinese to English 当这些物质在金星表面沉积时会形成抛物线状的地貌。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the high temperatures found on the surface of Venus, these minerals would gradually evaporate. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 蔡戡又言:“其赋敛繁重,可谓数倍于古矣。 Assistant: ok, the translation is:Hood further said: "What’s great is that come back and so much older now. User: Translate the following text from Chinese to English: 最喜爱的食物是巧克力。 Assistant: OK, the translation is:Her favorite food is Chocolate. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在顺化战役的初始阶段,由于顺化的宗教和文化地位,美军被命令不炸弹或炮轰城市,因为害怕此举会摧毁皇城的历史建筑; 但是随后由于伤亡人数的增加,这些限制逐渐消除,战役造成了皇城的严重破坏。 Assistant: OK, the translated text is: During the initial phases of the Battle of Huế, due to Huế's religious and cultural status, US troops were ordered not to bomb or shell the city, for fear of destroying the historic structures; but as casualties mounted in house-to-house fighting these restrictions were progressively lifted and the fighting caused substantial damage to the Imperial City. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Ordrupgaard始创于1916-1918期间,其创始人是Hafnia公司的前执行董事兼国会议员威廉·汉森(Wilhelm Hansen ,1868-1936年)和他的妻子Henny Hansen。 Assistant: OK, the following is the translation: Ordrupgaard was founded 1916–1918 by former Hafnia managing director, titular Councillor of State Wilhelm Hansen (art collector) (1868–1936) and his wife Henny Hansen.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 勋章军事分支的成员在双头鹰头顶的皇冠下有交叉的双剑。 Assistant: Members of the military division of the Order have crossed swords added below the crown above the two eagles' heads. User: 它们其实就像你们读者所说的“疯了”——但我没有。 Assistant: They are in fact "mad" as your reader says—but I don't believe I am. User: 诺克斯还在草案附带的解说中明确表示,废止银元也就意味着终结美国的金银复本位。 Assistant: In his explanatory statement accompanying his draft bill, Knox explained the discontinuance of the silver dollar would mean the United States was no longer a bimetallic nation. User: 2006年,另一位登山者大卫·夏普在独自攀登珠穆朗玛峰时死于同一个山洞中,被称为“绿靴洞”(Green Boots' Cave)。 Assistant: In 2006, a different climber, David Sharp, died during a solo climb in what is known as "Green Boots' Cave". User: 马斐森(英语:Peter Mathieson)是新西兰的一名游泳运动员。 Assistant: Peter Mathieson is a former competitive swimmer from New Zealand. User: Slocum一翼由舍曼随行,朝奥古斯塔的方向向东进发。 Assistant: Slocum's wing, accompanied by Sherman, moved to the east, in the direction of Augusta. User: 结鹿子是绞缬的一种。 Assistant: The child itself is something begotten. User: 瑞军进攻令波军骑兵伤亡惨重,但并没有使波军陷入瘫痪(因为科涅茨波尔斯基,波军士气高昂)。 Assistant: The consequent Swedish attacks managed to deal severe damage to Polish cavalry units, but did not manage to cripple the army (whose morale was kept high, thanks to Koniecpolski). User: 化学命名的原则,是要让听到或阅读化学名称的人,不会对于化学名称所代表的物质产生混淆;换句话说,一个名称,只应用在一种物质。 Assistant: The primary function of chemical nomenclature is to ensure that a spoken or written chemical name leaves no ambiguity concerning which chemical compound the name refers to: each chemical name should refer to a single substance. User: 他的下一个职位是2010年8月至2012年6月红石兵工厂(英语:Redstone Arsenal)的美国陆军装备司令部(英语:United States Army Materiel Command)后勤作战副参谋长。 Assistant: His next position was Deputy Chief of Staff for Logistics and Operations, United States Army Materiel Command, Redstone Arsenal, AL from August 2010 to June 2012. User: 而最后一共包括了13种字体: Ubuntu正规、斜体、粗体及粗斜体 Ubuntu等宽字体的正规、斜体、粗体及粗斜体 Ubuntu Light的正规、斜体 Ubuntu Medium的正规、斜体 Ubuntu Condensed只有正规 可在终端机中使用的等宽版本,原先预计随Ubuntu 11.04一同释出。 Assistant: The final development is intended to include a total of thirteen fonts consisting of: Ubuntu in Regular, Italic, Bold and Bold Italic Ubuntu Monospace in Regular, Italic, Bold and Bold Italic Ubuntu Light in Regular, Italic Ubuntu Medium in Regular, Italic Ubuntu Condensed in Regular only The monospace version, used in terminals, was initially planned to ship with Ubuntu 11.04. User: 在这种加密算法中,明文字母可以映射到多个密文符号。 Assistant: In these ciphers, plaintext letters map to more than one ciphertext symbol. User: 在宫廷中宫廷娱乐是不可或缺的一部分(3、4),帮助艺人磨炼自己的技艺(2、3),也成为庆祝活动的重要组成部分。 Assistant: They were an integral part of court entertainments (3, 4) and helped entertainers develop their skills (2, 3).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这通常会使用SSNIP测试。 Assistant: This is generally done using the SSNIP-test. User: 在《哲学日记》里,伏尔泰如是写道: 这些吸血鬼都是尸体,他们晚上从坟墓里出来,从喉咙或者肚子吸食活物的鲜血,完事后,又会回到墓地。 Assistant: In the Philosophical Dictionary, Voltaire wrote: These vampires were corpses, who went out of their graves at night to suck the blood of the living, either at their throats or stomachs, after which they returned to their cemeteries. User: 框架注入攻击是针对Internet Explorer 5、Internet Explorer 6、与 Internet Explorer 7攻击的一种。 Assistant: A frame injection attack is an attack on Internet Explorer 5, Internet Explorer 6 and Internet Explorer 7 to load arbitrary code in the browser. User: ’即申饬诸将固守,已而敌众果来,见有备而退。 Assistant: We shall see that our enemies are disarmed and sent out the same way they came. User: 2007年1月初与2月初,该党以14%的支持度成为第二大党,仅次于保加利亚社会党的25%。 Assistant: In early January 2007, and early February 2007, the party came second in public polls on party support with around 14%, trailing the Bulgarian Socialist Party which had around 25%. User: 诸如Nero Burning ROM等软件可以生成和加载光学媒体的映像文件。 Assistant: Authoring software for CDs/DVDs such as Nero Burning ROM can generate and load disk images for optical media. User: 在英国,“热巧克力”是一种甜的巧克力饮料,液体为热牛奶或水,而粉末为巧克力、糖和奶粉。 Assistant: In the United Kingdom, "hot chocolate" is a sweet chocolate drink made with hot milk or water, and powder containing chocolate, sugar, and powdered milk. User: 元帅们及其他军委成员大多受到冲击,或被打倒或靠边站。 Assistant: Most of the Nazi leaders were hit or dropped to the ground. User: 于《骑士们》中插入,是只有序幕的故事。 Assistant: Only on the record labels themselves was the true running order revealed. User: 自1994年以来,大量南非白人移民。 Assistant: Since 1994, there has been significant emigration of white people from South Africa. User: 原文(英文)摘于2006年10月4日。 Assistant: Archived from the original on 4 October 2006. User: Focus Home Interactive认为《吸血鬼》售出约100万份才算成功,但销售出一半仍算达标。 Assistant: Focus Home Interactive stated that Vampyr would be considered successful if it sold one million copies, although half would turn a profit. User: 麻省理工学院 1990年代中期开始毫米尺寸燃涡机研发专案由航太教授Alan H. Epstein带领开始研拟个人用的燃涡机可以达成所有现代电力需求,就像目前一些小型都市用的大型发电用燃涡机一样。 Assistant: MIT started its millimeter size turbine engine project in the middle of the 1990s when Professor of Aeronautics and Astronautics Alan H. Epstein considered the possibility of creating a personal turbine which will be able to meet all the demands of a modern person's electrical needs, just as a large turbine can meet the electricity demands of a small city. User: 他们只有三件物品不符合国际运输资格:面包师傅的喜悦烹饪喷雾、圆环蛋糕搅拌机和吸烟水壶。 Assistant: Only three of their items are ineligible for international shipment - Baker's Joy Cooking Spray, Bundt Cake Mixes, and Kettle Smoker. User: 叙利亚民主统一党,叙利亚政党。 Assistant: Syrian Social Nationalist Party. User: 2003年12月,阿尔钦招募了另外两名高级行政人员——布莱恩·瓦伦丁(Brian Valentine)和阿米特巴·斯里瓦斯塔瓦(Amitabh Srivastava),前者对于微软软件的发布有着丰富的经验,后者则长年致力于研究和开发生产高质量测试系统的方法。 Assistant: Allchin went on to explain how in December 2003, he enlisted the help of two other senior executives, Brian Valentine and Amitabh Srivastava, the former being experienced with shipping software at Microsoft, most notably Windows Server 2003, and the latter having spent his career at Microsoft researching and developing methods of producing high-quality testing systems. User: 这次行动是冷战时期进行的最激烈的空中/地面战斗,也是第二次世界大战对德国的轰炸之后,美国海空军参与的最艰难的战斗。 Assistant: The operation became the most intense air/ground battle waged during the Cold War period; it was the most difficult such campaign fought by the United States since the aerial bombardment of Germany during World War II. User: 他主张大脑需要制造掌控眼部肌肉的运动指令的感知副本,借此协助大脑判断一个物体相对于头部的位置。 Assistant: He argued that the brain needed to create an efference copy for the motor commands that controlled eye muscles so as to aid the brain's determining the location of an object relative to the head. User: 这有一个比直接从他们的紧的下限得出的2点线的数n/2要略胜一筹的极限:,分别由Gabriel Andrew Dirac和Theodore Motzkinproved 在相同的论文中和解决一个1951问题以独立地身份证明。 Assistant: This is slightly better than the bound that would directly follow from their tight lower bound of n/2 for the number of 2-point lines: , proved in the same paper and solving a 1951 problem posed independently by Gabriel Andrew Dirac and Theodore Motzkin. User: 故刘䶮贪功以取败,而赵禼好大以促亡 。 Assistant: He then led the siege and destroyed much of the fort. User: 在DRM情况下,这将允许用户在具有DRM的设备上运行任意代码,以及突破类似chroot的限制。 Assistant: In the context of DRM, this allows the user to run arbitrarily defined code on devices with DRM as well as break out of chroot-like restrictions. User: 新的科学大纲使得许多公学改而教授IGCSE 双学分课纲。 Assistant: The new science syllabus has led to many public schools switching to the IGCSE Double Award syllabus. User: 旋以母忧归,遂杜门不出,自署为绿园居士。 Assistant: They climbed up the vines until they reached the Palace of the Heavens, the abode of Cheonjiwang. User: 查韦斯统治下的委内瑞拉逐渐改向不同的武器产出国购买军火,例如巴西、俄罗斯、中国、和西班牙。 Assistant: Chávez's Venezuela is thus increasingly purchasing arms from alternative sources, such as Brazil, Russia, China and Spain. User: 彼得曾是夏洛特县某位里德先生(Mr. Read)的奴隶,同约翰·伦道夫(John Randolph)是近邻。 Assistant: Peter had been a slave of a Mr. Read in Charlotte County, a neighbor of John Randolph. User: 虽然如此,郁久闾氏仍怀猜疑。 Assistant: However, Mammootty is still doubtful. User: 拉斯金斯给《进步》打了电话,呼吁对方不要刊发这篇文章。 Assistant: Rathjens phoned The Progressive and urged that the article not be published. User: 1960年代早期,作为西岸主线电气化的一部分,跨过铁路的A409道路的桥梁需要重建以减低较大的坡度和提供更高的轨道净空,方便加入高架电缆。 Assistant: During the early 1960s, as part of the West Coast Main Line electrification, the bridge carrying the A409 road (The Bridge/Station Approach) over the railway was rebuilt easing the previous severe road gradients and offering higher clearance over the tracks to allow for overhead catenary cabling.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 政府采用包括拘捕和流放的严厉手段对付示威人士。 Assistant: Protesters were dealt with harshly, by measures including arrests and deportations. User: 2001年秋。 Assistant: Autumn 2001. User: 特别地,一个辛流形结构是比一个辛群的 G-结构更强的概念。 Assistant: Specifically, a symplectic manifold structure is a stronger concept than a G-structure for the symplectic group. User: 换句话说,进入任何区域的磁场线,也必须从那区域离开。 Assistant: In other words, any magnetic field line that enters a given volume must somewhere exit that volume. User: 在16世纪晚期和17世纪早期,人们开始对动物进行了详细描述,先是人们熟悉的种类,随后逐渐扩展,直到形成了基于解剖学基础的足够大的知识体系。 Assistant: In the latter part of the 16th century and the beginning of the 17th, careful study of animals commenced and was gradually extended until it formed a sufficient body of knowledge to serve as an anatomical basis for classification. User: 2013年年初,在叙利亚南部的反对派开始通过叙利亚与约旦边境获得了一些由外国政府资助的武器。 Assistant: In early 2013, rebels in southern Syria started receiving an influx of foreign-funded weapons over the border from Jordan. User: 痴者,众罪之源,智者,众行之本。 Assistant: The four kinds are knowing-that-one, knowing-that, knowing-how and knowing-to. User: 期间英国驱逐舰对舰队进行了一系列的袭击,其中一些是针对西里西亚号。 Assistant: British destroyers conducted a series of attacks against the fleet, some of which targeted Schlesien. User: 这些人现在人数约有85人。 Assistant: Currently the population is approximately 85 people. User: 他认为蕾哈娜对于其录制出来的效果感到满意,所以并没有对其七首立体声声乐音轨做出多重大的改变。 Assistant: He assumed that Rihanna was satisfied with her recorded vocals and did not make major changes on her seven stereo vocal tracks. User: 降低航速使得预定航线上运营时间多出2到6天。 Assistant: These slower speeds would add 2–6 days to journey times. User: 其他常见的改装包括把原装胎换成雨胎(英语:rain tire)或者泥雪胎,以及缩短车辆的轴距以改善机动性。 Assistant: Other common changes include the replacement of the factory stock tires with rain tires or mud and snow tires and the shortening of the vehicle's wheelbase to improve maneuverability. User: 该地是地球上最酷热的地方之一。 Assistant: The result is one of the driest place on earth. User: 这个国家盛产黄金和一种木头(或者石头,当接触水时会迸发火焰) 被称作tanrivoc (或者tsarivos)。 Assistant: The country was rich in gold and a bituminous kind of wood (or stone, which burst into a blaze when in contact with water) called tanrivoc (or tsarivos). User: 字符串"ABABC","BABCA"以及"ABCBA"的最长公共子串是"ABC"。 Assistant: The longest common substring of the strings "ABABC", "BABCA" and "ABCBA" is string "ABC" of length 3. User: 它使用了基辅罗斯时代盛行的希腊十字平面、六根柱子,和三个后殿半圆顶。 Assistant: It used the Greek cross plan prevalent during the time of the Kievan Rus, six pillars, and three apses. User: 像fdisk/cfdisk,parted还有apt-get等这些软件是以它们专有的SI十进制表示法来显示。 Assistant: Programs such as fdisk/cfdisk, parted, and apt-get use SI prefixes with their decimal meaning. User: 对交叉编译来说,则有数个完整工具链,像GNU工具链、OpenWrt Buildroot或OpenEmbedded。 Assistant: For cross-compilation a number of complete toolchains are available, like GNU toolchain, OpenWrt Buildroot or OpenEmbedded. User: 南非有八个大都市。 Assistant: There are eight metropolitan municipalities in South Africa. User: 所有欧盟的司法单位皆坐落于卢森堡,而与其他位于布鲁塞尔和史特拉斯堡的政治单位相分离。 Assistant: All the EU's judicial bodies are based in Luxembourg City, separate from the political institutions in Brussels and Strasbourg. User: 该企划的第二个作家为伊藤龙太郎。 Assistant: A second writer on the project was Ryutaro Ito. User: 尽管法军意识到德国坦克和步兵编队很强大,但他们仍对己方强大的防御工事和炮兵优势充满信心。 Assistant: While they were aware that the German tank and infantry formations were strong, they were confident in their strong fortifications and artillery superiority. User: 北面为相对平缓的冰川,也是多洛米蒂山脉唯一的大冰川,马尔莫拉达冰川。 Assistant: On the north side there is a comparatively flat glacier, the only large glacier in the Dolomites (the Marmolada Glacier, Ghiacciaio della Marmolada). User: 特雷弗·皮林升任CBC体育频道制片主任。 Assistant: Trevor Pilling was promoted to the head of CBC Sports programming. User: 嘉靖二十三年,登进士第二甲第二十一名。 Assistant: Mily: age at adm. twenty-one. User: 在2002年至2004年期间,尤迈获得墨西哥政府授权进口重量以千公吨计的伪麻黄碱和麻黄素类产品,作为该公司庞大进口业务的一部分。 Assistant: From 2002-2004, Unimed had been legally authorized by the Mexican government to import thousands of metric tons of pseudoephedrine and ephedrine products into Mexico, as a part of its vast importation business. User: 努哈尔克语族(也称贝拉库拉语族) “你朝我吐口水了” “他到达了” “他拥有了一株御膳橘(bunchberry)” “密封鲸油(blubber)” 布鲁斯·巴哲米尔(Bruce Bagemihl)在之前的分析中发现,这个词可以解析为0个、2个、3个、5个或是6个音节,这取决于所使用的不同分析方法。 Assistant: Other examples: Nuxálk (Bella Coola) 'you spat on me' 'he arrived' 'he had in his possession a bunchberry plant' 'seal blubber' In Bagemihl's survey of previous analyses, he finds that the Bella Coola word /t͡sʼktskwt͡sʼ/ 'he arrived' would have been parsed into 0, 2, 3, 5, or 6 syllables depending on which analysis is used. User: Nas唱道,“我在阿蒂卡打开了全牢房,然后把他们送到非洲”。 Assistant: Nas raps "I'd open every cell in Attica, send 'em to Africa". User: 该队曾在1954、1956、1988以及2014年赢得玫瑰杯冠军。 Assistant: MSU football teams won the Rose Bowl in 1954, 1956, 1988, and 2014. User: 事后,这份委托书被身为作家兼记者的艾伦·里德描述为“惠特拉姆政府的死刑执行令”。 Assistant: This letter was described by author and journalist Alan Reid as the "death warrant of the Whitlam ALP government". User: 根据以往判例,行为满足以下两项条件即犯“作出有违公德的行为”罪: 有关行为是性质猥亵、引起公愤的行为;及 发生行为的地方是公众能到达或公众能目睹有关行为的地方,及必须能被两名或以上在场人士目睹,即使他们实质上并无目睹。 Assistant: Modern case law has established two elements that must be satisfied for the offence to have been committed: the act was of such a lewd character as to outrage public decency; this element constitutes the nature of the act, which has to be proved before the offence can be established, and the act took place in a public place and must have been capable of being seen by two or more persons who were actually present, even if they did not actually see it. User: 他的名字是戏仿男演员艾尔·帕西诺。 Assistant: His name is a play on Al Pacino. User: 许多国内和跨国社群透过数字技术建立了可与传统有地理限制的社群相比的社会规范、习惯、传统、历史和集体记忆、移民时期、内部和外部冲突、潜在的潜意识语言特征、模因方言等等。 Assistant: National and transnational communities, enabled by digital technology, establish a set of social norms, practices, traditions, storied history and associated collective memory, migration periods, internal and external conflicts, potentially subconscious language features and memetic dialects comparable to those of traditional, geographically confined communities. User: 这意味着,该原子核呈球体状,而其基态将会有高和宽的裂变位垒,因此自发裂变部分的半衰期会很长。 Assistant: This means that such nuclei are spherical in their ground state and should have high, wide fission barriers to deformation and hence long SF partial half-lives. User: 他所创作的九部歌舞剧中的六部成为了RKO历来最卖钱的作品,而这些电影在当时全都替RKO带来了其他电影公司所钦羡的声望与艺术技巧。 Assistant: Six out of the nine Astaire–Rogers musicals became the biggest moneymakers for RKO; all of the films brought a certain prestige and artistry that all studios coveted at the time. User: 2018年7月3日,2名瑞典民主党的欧洲议会议员退出自由和直接民主欧洲党团,加入较温和的疑欧党团欧洲保守及改革党团。 Assistant: On 2 July 2018 the two Sweden Democrats MEP left the EFDD group and moved to the soft eurosceptic European Conservatives and Reformists. User: 他们对于回个问题会有困难。 Assistant: In this world you will have trouble.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 某些摄影师在溶解米吐尔之前加入一小撮亚硫酸钠以防止氧化,但含有大量亚硫酸盐的溶液会使米吐尔溶解的非常慢。 Assistant: Some photographers add a pinch of sodium sulfite before dissolving the metol to prevent oxidation, but large amounts of sulfite in solution will make it very slow for metol to dissolve. User: 针对 5VA 和 5VB 两类评级,会对条状和片状的样本进行测试,而焰的强烈程度大约是用于测试其他材料的五倍。 Assistant: For 5VA and 5VB ratings, tests are performed on both bar and plaque specimens, and the flame ignition source is approximately five times as severe as that used for testing the other materials. User: 华特斯认为这张专辑应该描写一些”让人们为之疯狂“的东西,着眼于乐队眼下艰苦的生活和巨大的压力,并且试图帮助前乐团成员席德·巴雷特走出精神疾病的阴影。 Assistant: Waters' idea was for an album that dealt with things that "make people mad", focusing on the pressures faced by the band during their arduous lifestyle, and dealing with the apparent mental problems suffered by former band member Syd Barrett. User: 洛兹(Rouse)将大安的列斯群岛(除古巴西端)、巴哈马群岛以及小安的列斯群岛北部的所有居民都归为泰诺人。 Assistant: Rouse classifies as Taíno all inhabitants of the Greater Antilles (except the western tip of Cuba), the Bahamian archipelago, and the northern Lesser Antilles. User: 在Def Jam唱片公司取消与她的合约之后,嘎嘎开始作为词曲作家为索尼/联合电视音乐出版工作,2007年,在阿肯的帮助下,她与阿肯的唱片公司KonLive Distribution(英语:KonLive Distribution)以及新视镜唱片签署了一份联合合约。 Assistant: When Def Jam Recordings canceled her contract, she worked as a songwriter for Sony/ATV Music Publishing, where Akon helped her sign a joint deal with Interscope Records and his own label KonLive Distribution in 2007. User: 他们的第二个专辑于2015年发行,并因《妈妈说》(Mama Said)和《那年七岁》(7 Years)等单曲获得了国际注意,后者更于告示牌百强单曲榜中名列第二。 Assistant: Their second album was released in 2015 and earned international attention with singles like "Mama Said" and "7 Years", the latter of which topped the singles charts in many major music markets. User: 许多小型的最低安全级别监狱设置在军事基地、较大的监狱或其他政府机构中或附近,为他们提供劳动力。 Assistant: Many minimum security facilities are small camps located in or near military bases, larger prisons (outside the security perimeter) or other government institutions to provide a convenient supply of convict labor to the institution.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 分析曲线最重要的工具之一为 Frenet 标架,是一个活动标架,在曲线每一点附近给出“最合适”的坐标系。 Assistant: One of the most important tools used to analyze a curve is the Frenet frame, a moving frame that provides a coordinate system at each point of the curve that is "best adapted" to the curve near that point. User: 允许同性婚姻在这些直辖市进行的法案于2012年10月10日生效。 Assistant: A law enabling same-sex couples to marry in these municipalities passed and came into effect on 10 October 2012. User: goto 指令(来自英文go和to的组合)是无条件流程控制指令中最基本的型式。 Assistant: The goto statement (a combination of the English words go and to, and pronounced accordingly) is the most basic form of unconditional transfer of control. User: 提尔皮茨还打算使用划拨至装甲巡洋舰的资金来建造战列舰,尽管它们仍然被归类为装甲巡洋舰。 Assistant: Tirpitz also intended to use the funds that had been allocated for armored cruisers to build battlecruisers instead, although they were still to be classified as armored cruisers. User: 托里奥在大体上领导了这个该市最大的意大利有组织犯罪集团,而卡彭则是他的得力助手。 Assistant: Torrio headed an essentially Italian organized crime group that was the biggest in the city, with Capone as his right-hand man. User: 2013年1月,EA证实危险距离工作室已经解散,另组建了DICE洛杉矶取而代之。 Assistant: In 2013, the studio became a division of EA DICE and received the name DICE Los Angeles. User: 南部普通中学的女教师(主要是高中以下)和女学生将长袄作为制服,教师制服没有要求颜色和图案,而学生的校服采用纯白色和花朵等小图案。 Assistant: It's the required uniform for female teachers (mostly from high school to below) and female students in common high schools in the South; there is no requirement for color or pattern for teachers while students use plain white with some small patterns like flowers for school uniform. User: 在不确定他的职业是否合于社会的情况下,艾瑞克森在德国与意大利,与童年好友彼得·布洛斯(Peter Blos)等人,开始漫长的流浪艺术家生涯。 Assistant: Uncertain about his vocation and his fit in society, Erikson began a lengthy period of roaming about Germany and Italy as a wandering artist with his childhood friend Peter Blos and others. User: 在冰上滑行可以让Tux走得更快,在雪上滑行则更易操作,而在岩石路上滑行会让Tux减速。 Assistant: Sliding on ice makes Tux go faster, whereas sliding on snow allows for more maneuverability and sliding on rocky patches will slow Tux down. User: 欲了解杂技的更广泛介绍,请参见主要文章:杂技。 Assistant: For a more extensive discussion over this polemical case, read the main article: Use of the word American. User: 尽管这种玩是免费的,它不包含会员的所有功能。 Assistant: Although such play was free, it did not include all the benefits of being a member. User: 门罗·爱德华兹(英语:Monroe Edwards,1808年-1847年1月27日)是美国奴隶贩子和伪造犯,曾于1842年在一场广为人知的审判中被定罪。 Assistant: Monroe Edwards (1808 – January 27, 1847) was an American slave trader, forger, and criminal who was the subject of a well-publicized trial and conviction in 1842. User: 在1941年到1944年,爱沙尼亚被德国统治,三色旗作为爱沙尼亚民族旗帜,但并非国旗。 Assistant: During the German occupation from 1941 until 1944, the flag was accepted as the ethnic flag of Estonians but not the national flag. User: 它被广泛运用于许多学科,特别是文化人类学,也包括社会学、沟通研究、社会心理学。 Assistant: It is a widely used methodology in many disciplines, particularly, cultural anthropology, but also sociology, communication studies, and social psychology. User: 第一代生产年份由1999年到2005年,视乎出售地点,分别被称为“Yaris”或“Echo”。 Assistant: First generation models were marketed between 1999 and 2005 under the "Yaris" and "Echo" names depending on the market. User: 多克特给角色命名为麦克(Mike),这是他朋友弗兰克·奥兹父亲的名字,后者曾是一位导演兼布偶表演者。 Assistant: Docter named the character Mike for the father of his friend Frank Oz, a director and Muppet performer. User: 自1613年来,他就一直在征求其母亲的同意以迎娶一位名为埃巴·布拉赫的贵妇,但是没有获准,所以尽管古斯塔夫依然很爱她,他还是放弃了娶她的想法。 Assistant: He had since 1613 tried to get his mother's permission to marry the noblewoman Ebba Brahe, but this was not allowed, and he had to give up his wishes to marry her, though he continued to be in love with her. User: 当他的团队在四天内造完一艘船时,他成为举世闻名的人物。 Assistant: He became world-renowned when his teams built a ship in four days. User: 任何这样链环有一个相伴的高斯映射,其度数是环绕数的推广。 Assistant: Any such link has an associated Gauss map, whose degree is a generalization of the linking number. User: 如果电子在z方向上可以自由移动,那么波函数还需要乘以一个因子exp(ikzz),能量对应地需要加上(ħ kz)2/(2m)。 Assistant: If electrons are free to move along the z direction, the wave function acquires an additional multiplicative term exp(ikzz); the energy corresponding to this free motion, (ħ kz)2/(2m), is added to the E discussed. User: 文学作品中的德古拉几次变形成蝙蝠,并且书中提到了两回吸血蝙蝠。 Assistant: The literary Dracula transforms into a bat several times in the novel, and vampire bats themselves are mentioned twice in it. User: 为了将哈尔伍德大道和罗斯摩尔路改为联外道路,共驱逐了超过4,000名工人,当中大约2,600人在圣约翰伍德路的新公寓重新安置。 Assistant: More than 4,000 working-class people were evicted from their homes to turn Harewood Avenue and Rossmore Road into approach roads; around 2,600 of them were rehomed in new apartments near St. John's Wood Road. User: PrEP可有效减少艾滋病毒感染高危人群的感染风险。 Assistant: PrEP has been shown to be effective at reducing the risk of contracting HIV in individuals at increased risk. User: SCBI为私立机构,用于培养野生动物保护领域的研究人员以及珍稀野生动植物的繁殖培育。 Assistant: The SCBI is a non-public facility devoted to training wildlife professionals in conservation biology and to propagating rare species through natural means and assisted reproduction. User: 1993年,迈克尔·杰克逊被指控性虐待13岁的乔丹·钱德勒(英语:Jordan Chandler)。 Assistant: In 1993, Michael Jackson was accused of sexually molesting 13-year-old Jordan Chandler. User: 也不建议使用黄油。 Assistant: They do not know how to make butter. User: 当初引进朗特里巧克力棒时,它的包装是红色的,在1945-1947年间曾短暂地变成蓝色。 Assistant: When first introduced, the original Rowntree's Chocolate Crisp bar had a red wrapper, which briefly became blue between 1945–1947. User: 它为想要连接到LAN或WLAN的设备提供了一种认证机制。 Assistant: It provides an authentication mechanism to devices wishing to attach to a LAN or WLAN. User: 有报导提到他的IQ超过180。 Assistant: His IQ has been reported at over 180. User: 在2017年7月,任天堂证实,在新任天堂2DS XL发布之前,日本标准尺寸的新任天堂3DS已经停止生产。 Assistant: In July 2017, Nintendo confirmed, in the lead-up to the release of the New Nintendo 2DS XL, that production on the standard-sized New Nintendo 3DS in Japan had ended. User: 一些学者认为,新克罗文化就是从这些早期的定居点发展起来的,尽管细节仍有些争议。 Assistant: Some scholars argue that Chinchorro culture developed from these earlier settlements, although the details are still being investigated. User: 这一区域亦有多个大型墓园,死于诺曼底战役中的盟军和德军士兵下葬于此。 Assistant: Several large cemeteries in the area serve as the final resting place for many of the Allied and German soldiers killed in the Normandy campaign. User: 之后她继续在洛杉矶芭蕾舞团(英语:Los Angeles Ballet)跳舞,并于即兴剧场底层(英语:The Groundlings)接受训练。 Assistant: She continued dancing with the Los Angeles Ballet, and also trained at The Groundlings in improvisational theatre. User: PocketBook是一家跨国公司,它以电子墨水技术(电子纸技术)为基础,PocketBook做品牌,生产电子书阅读器。 Assistant: PocketBook is a multinational company which produces e-book readers based on E Ink technology (an electronic paper technology) under the PocketBook brand. User: 朗埃克在次年记载,某位铸币局工作人员告诉他,有一名官员(无疑是皮尔)计划将硬币设计和模具准备工作都在铸币局以外完成,以此来降低首席雕刻师职位的威信。 Assistant: Longacre wrote the following year that he had been warned by a Mint employee that one of the officers (undoubtedly Peale) planned to undermine the chief engraver's position by having the work of preparing designs and dies done outside Mint premises. User: 这导致送往西伯利亚的波兰人数量增加。 Assistant: This led to increasing numbers of Poles sent to Siberia for katorga. User: 当他完成了最初的论文报告后——这份文献报告已经预示了他未来的理论工作,怀特在新墨西哥的Acoma Pueblo开始了田野工作。 Assistant: After his initial thesis proposal—a library thesis, which foreshadowed his later theoretical work—he conducted fieldwork at Acoma Pueblo, New Mexico.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 同年,信用评级机构(英语:Credit rating agency)警告法国政府的债务水平危及其AAA的信用评级,增加信用评级下调和借贷成本上升的风险。 Assistant: In late 2012, credit-rating agencies warned that growing French government debt levels risked France's AAA credit rating, raising the possibility of a future credit downgrade and subsequent higher borrowing costs for the French government. User: 迪特尔斯和他的同事使用从头计算的软件程序Gaussian 86来比较四配位的硅或磷化合物与它们的五配位类似物。 Assistant: A software program for ab initio calculations, Gaussian 86, was used by Dieters and coworkers to compare tetracoordinated silicon and phosphorus to their pentacoordinate analogues. User: 时至今日,维拉弗兰卡城堡人有大概400名叠人塔的活跃成员,他们不分年龄,也没有种族、宗教、性别或社会地位上的歧视。 Assistant: Nowadays, the Castellers de Vilafranca have about 400 active human tower building members of all ages, with no discrimination on the grounds of race, religion, sex or social status. User: 当时,世界各地关于观测地球的活动很活跃。 Assistant: Military observers around the world watched closely. User: 烈火国王子,为前作主要人物朱克之孙,母亲为现任烈火国国王全美(即朱克之子),名字继承自曾伯公爱何。 Assistant: Thou art the King of Israel Thou David's Royal Son, Who in the LORD'S name comest, The King and Blessèd One. All glory, &c. User: 1900年代中期,印第安人事务局将设于岛上的学校关闭,逼使岛上的学生须到阿拉斯加内陆上学,留下成年人及老人于岛上。 Assistant: In the mid-1900s the Bureau of Indian Affairs closed the school on Ukivok, forcefully taking the children of Ukivok to go to school on mainland Alaska, leaving the elders and adults to gather the needed food for winter. User: 2005年,加州大学洛杉矶分校和加州理工大学的研究者发现,大脑中有些神经元会选择性地针对比尔·克林顿和珍妮佛·安妮斯顿做出反应。 Assistant: In 2005, a UCLA and Caltech study found evidence of different cells that fire in response to particular people, such as Bill Clinton or Jennifer Aniston. User: 西姆斯的书出版于斯托夫人小说发表的几个月后,其中的许多章节与议论都围绕着辩驳斯托夫人的书及其观点而展开。 Assistant: Simms' book was published a few months after Stowe's novel, and it contains a number of sections and discussions disputing Stowe's book and her view of slavery. User: Mosh使用了State-Synchronization Protocol(SSP),这使得Mosh支援单封包漫游。 Assistant: Mosh is built on the State-Synchronization Protocol (SSP), which supports single-packet roaming. User: 这种探寻知识的方法模糊了科学和无知的边界。 Assistant: This mode of inquiry blurs the borders between science and ignorantia. User: 官方Twitter账户展示了一支长19秒的摩斯电码短片,翻译后为“我在5月31日为你而来”。 Assistant: The official Twitter account showed a 19-second short video in morse code that translates to "I'm coming for you May 31". User: 查理斯·德穆斯(Charles Demuth,1883年11月8日 – 1935年10月23日)是一位美国精确主义画家,早期绘制水彩,后来改画油画。 Assistant: Charles Henry Buckius Demuth (November 8, 1883 – October 23, 1935) was an American watercolorist who turned to oils late in his career, developing a style of painting known as Precisionism.
User: please translate the following text from chinese to english 政府试图通过吸引国内外对能源工业外的投资来使得国家经济多样化。 Assistant: OK, the following is the translation: The government has pledged to continue its efforts to diversify the economy by attracting foreign and domestic investment outside the energy sector. User: translate the following contents from chinese to english 当地经济目前主要依靠农业、渔业和畜牧业,且受尼日尔河与巴尼河河流年季变化较大。 Assistant: ok, the translated text is: The local economy is now mainly based on agriculture, fishing and livestock and is very dependent on the annual rainfall and flooding of the Niger and Bani rivers. User: Please translate the following sentence into English: 由于在 Mortified 的演出中的成功,她开始主演其他的澳洲影集包括《Trapped》以及其续集系列《Castaway》当中饰演 Nastasha Hamilton。 Assistant: ok, the following is the translation: Due to her success on Mortified, she also starred in the Australian TV series Trapped and its sequel series Castaway as the character Natasha Hamilton. User: please translate the following sentence from chinese into english: 计算进程可以位于单个多进程机器,或者在远程网络上分配处理。 Assistant: ok, the translation is:Compute processes can be located on a single multiprocessor computer or distributed over a remote heterogeneous network. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 机舱随时可以容纳货物,乘客或两者兼载。 Assistant: OK, the translated text is: The cabin can readily accommodate cargo, passengers or both. User: translate the following contents from chinese to english: 随着风暴朝北卡罗莱纳州海岸逼近,其中心的中层环流重新发展出深层对流,不过增强的北向风切变也令加布里埃尔的中心移动到雷暴活动区域的北部。 Assistant: OK, the translated text is: As it approached the coast of North Carolina, the center re-developed within the deep convection underneath the mid-level circulation, although increased northerly wind shear displaced the center of Gabrielle to the north of the thunderstorm activity. User: please translate the following text from chinese to english: 劳伦斯的小说《查泰莱夫人的情人》由于露骨的性描写曾一时掀起轩然大波。 Assistant: Sure, the translation is:D. H. Lawrence's novel Lady Chatterley's Lover was a scandal at the time because of its explicit descriptions of sex. User: translate the following text from chinese to english: 1927年6月29日 发生在早晨的仅有24秒日全食,扫过的狭窄路径覆盖了北威尔士的兰开夏郡到英国东北部海岸,但当天多云大风的天气很不理想。 Assistant: Sure, the translated text is: 29 June 1927 Total Solar Eclipse: A mere 24 seconds of totality in the early morning, along a narrow track from North Wales, through Lancashire to the English north-east coast, but weather was very poor with cloud and high winds. User: translate the following contents from chinese to english: 第42个质数。 Assistant: Sure, the following is the translation: Results The 42. User: please translate the following contents from chinese to english: 麦克·迈尔斯(爱德·费内奇上将饰演者)是塔伦蒂诺的影迷,曾询问是否能出演本片,因为他的父母曾是英国军人。 Assistant: OK, the translated text is: Mike Myers, a fan of Tarantino, had inquired about being in the film since Myers' parents had been in the British Armed Forces. User: Translate the following text from Chinese to English 在高于音速时,速度上进一步的增加并不会显著地增大飞行的噪声。 Assistant: ok, the following is the translation: Beyond choke, any further increase in speed will generate no further increase in airflow. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 游骑兵5号是模组2的太空船,与游骑兵3号和游骑兵4号相似。 Assistant: sure, the following is the translation: Ranger 5 was a Block II Ranger spacecraft similar to Ranger 3 and Ranger 4. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2010年1月关于Icesave的争议成为一个问题。 Assistant: Sure, the translation is:In January 2010 the Icesave dispute became an issue. User: please translate the following text from chinese to english 他指派了肯·梅尔曼(Ken Mehlman)作为他的竞选负责人,并且由卡尔·洛夫担任选战策略的顾问。 Assistant: Sure, the translation is:He appointed Ken Mehlman as campaign manager, and Karl Rove devised a political strategy. User: translate the following text from chinese to english: 贝尔托蒂因其对广义相对论的贡献而知名,尤其是提出了爱因斯坦场方程的一个精确解——贝尔托蒂-罗宾逊电真空。 Assistant: Sure, the translated text is: Bertotti was well known for his contributions to general relativity – particularly the Bertotti-Robinson electrovacuum, an exact solution of the Einstein field equation. User: please translate the following sentence from chinese into english 这个案例一直上诉到美国最高法院,但是最高法院拒绝接受这个案例。 Assistant: sure, the following is the translation: He pursued this lawsuit to the U.S. Supreme Court, but he lost the case. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该塔最早建于1256年,伯尔尼第二次扩展期间。 Assistant: OK, the translation is:The first tower, which stood on the site of the present Käfigturm, was built in 1256 during the second expansion of Bern. User: translate the following contents from chinese to english 国际民航合作事宜。 Assistant: sure, the translation is:Convention on International Civil Aviation. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2015年9月,联邦法官保罗‧巴巴多拉Paul Barbadora维持了烟酒枪炮及爆裂物管理局的裁决。 Assistant: OK, the translation is:In September 2015, Federal Judge Paul Barbadora upheld the BATFE's ruling. User: Please translate the following sentence into English: 美国第二银行(Second Bank of the United States)在1816年获得营业授权,即美国第一银行失去授权之后5年。 Assistant: ok, the translated text is: 1816 – The Second Bank of the United States was chartered for five years after the First Bank of the United States lost its charter. User: translate the following contents from chinese to english: 出版专著130本。 Assistant: OK, the translation is:Edition of 130 copies. User: Translate the following text from Chinese to English 然而,强大的水流却迫使巡洋舰进近至距第聂伯-布格河口湾(英语:Dnieper–Bug estuary)以东约24公里(15英里;13海里)处,那里将通往尼古拉耶夫。 Assistant: OK, the following is the translation: Strong currents, however, forced the cruisers 15 miles (24 km) east to the approaches of the Dnieper-Bug Liman (bay) that led to Nikolayev. User: please translate the following contents from chinese to english: 新加坡的世俗主义犹如法国的世俗主义,两种模式都寻求“政教分离”(protect the state from religion)。 Assistant: Sure, the translation is:Singapore's secularism is similar to France's secularism in that both models seek to "protect the state from religion".
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 虽然NGC 1600常被认为是孤立早期型星系,它的周围仍有NGC 1601和NGC 1603等至少30个暗淡卫星系。 Assistant: Often described as being an isolated early-type galaxy, it is known to have at least 30 fainter satellite galaxies, including NGC 1601 and NGC 1603. User: 录制场景有剩下乐队的表演(包括托马斯·霍洛帕尼的歌唱,Emppu Vuorinen的原声和电子吉他,以及Jukka Nevalainen的鼓),但导演、萨米·凡萨卡和霍洛帕尼都不喜欢,最后只有包含图伦尼的片段。 Assistant: There were shot scenes of the rest of the band playing (including Tuomas Holopainen singing, Emppu Vuorinen on acoustic and electric guitars, and Jukka Nevalainen on drums), but the director, Sami Käyhkö, and Holopainen did not like it, so they only included Turunen. User: 土耳其宪法法院随后裁定该禁令违法。 Assistant: Turkey's constitutional court later ruled that the ban is illegal. User: 其负责人为: 1992年7月1日 - 1993年4月19日 Volodymyr Selivanov(英语:Volodymyr Selivanov)(乌克兰总统国家安全事务顾问 - 国家安全委员会秘书) 1992年11月19日之前作为国家安全事务的乌克兰国务顾问 1993年12月1日 - 1994年8月5日 Valeriy Kartavtsev(英语:Valeriy Kartavtsev)(国家安全委员会秘书) 1994年8月5日 - 1999年11月10日 Volodymyr Horbulin(英语:Volodymyr Horbulin)(国家安全委员会秘书) 1994年10月17日兼任国家安全事务领域的乌克兰总统顾问 1994年8月23日,国会通过了设立国家安全委员会的新法案。 Assistant: The council was headed by a Presidential adviser in national security matters: July 1, 1992 - April 19, 1993 Volodymyr Selivanov (Adviser of the President of Ukraine on national security matters - Secretary of National Security Council) before November 19, 1992 as State adviser of Ukraine on national security matters December 1, 1993 - August 5, 1994 Valeriy Kartavtsev (Secretary of National Security Council) August 5, 1994 - November 10, 1999 Volodymyr Horbulin (Secretary of National Security Council) since October 17, 1994 as Secretary of National Security Council - Adviser of the President of Ukraine on national security matters On August 23, 1994 President of Ukraine adopted new provision for the Council. User: 艺术家对雪儿的服装进行试验,决定改变她的国籍——含糊不清的外貌。 Assistant: Valve artists experimented with Chell's attire, and considered changing her (ambiguous) nationality. User: 关键点是根据不同尺度下的高斯差(Difference of Gaussians,DoG)的最大最小值。 Assistant: Keypoints are then taken as maxima/minima of the Difference of Gaussians (DoG) that occur at multiple scales. User: 瑞克·戴克是隶属于21世纪旧金山警察局的便衣警察,负责将从世界各殖民地逃亡的机器人处死(委婉地说是“退休”)。 Assistant: Rick Deckard is a bounty hunter who becomes a specialist plainclothes police officer with the San Francisco Police Department in the early 21st century, responsible for killing (euphemistically, "retiring") androids that escape from off-world colonies. User: 第一道难关是"伪造的"内容表(Table of Contents,ToC)其目的是使CD-ROM驱动器无法读取音频轨。 Assistant: The first obstacle is the "fake" Table of Contents (ToC), which is intended to mask the audio tracks from CD-ROM drives. User: 1967年,雕像被移到夏洛登堡的埃及博物馆,直到2005年时才被移送到老博物馆。 Assistant: In 1967, Nefertiti was moved to the Egyptian Museum in Charlottenburg and remained there until 2005, when it was moved to the Altes Museum. User: 平日高峰时段,有一至两班6号线列车以此站为总站。 Assistant: During peek hours, 6 to 12 trains serve the station in both directions. User: 而在“宣扬”方面,印度最高法院在1977年判定,其给予个别人士以阐述其教义的方式传输或传播其宗教的权利,但不是改变已持有某宗教信仰者信仰的权利。 Assistant: As regards the word propagate, in 1977 the Supreme Court of India held that it confers on an individual the right to transmit or spread his or her religion by an exposition of its tenets, but not the right to convert another person who holds a pre-existing religious belief to one's own religion. User: 两年后,寇蒂斯又自编自导了电影《真爱至上》。 Assistant: Two years later, Curtis re-teamed with Working Title to write and direct Love Actually. User: 它可拆解成三块而方便携带。 Assistant: He is known to deactivate locks and traps with ease. User: 与我兄弟俱行。 Assistant: Like making out with my brother. User: 似乎擅长以音乐作为表演。 Assistant: She came to dance music by chance. User: 她在学术期刊发表的其他研究课题文章还包括儿童虐待和九一一恐怖袭击。 Assistant: Her other research topics published in academic journal articles have included child abuse and the September 11 attacks. User: 第七部目前尚未作设定。 Assistant: Level 7 has not been defined yet. User: 这样的参加者被描述成观察员,其中的一些被更加清楚的解释为非官方会员国观察员。 Assistant: Such participants are described as observers, some of which may be further classified as non-member state observers. User: 2004年,埃文斯说他主要是担心美国防务承包商会收购MES,对BAe和DASA都造成威胁。 Assistant: Evans stated in 2004 that his fear was that an American defence contractor would acquire Marconi and challenge both BAe and DASA. User: 其后胡许监工的工程遭到雷击,十名工作人员因而死亡。 Assistant: Each execution team was relieved by another after killing 10 sets of victims. User: 作为例子,在厨师模拟中烹饪披萨时,玩家可以选择他们能够拿到的任何材料,像是烟肉、鸡蛋、苹果或是饼干来作为配料。 Assistant: For example, when cooking pizza in the chef simulation, players can choose any ingredient they can reach, such as bacon, eggs, apples, or cookies to use as pizza toppings. User: 约50%的微小RNA基因与CpG岛有关,其可能被表征遗传甲基化抑制。 Assistant: About 50% of miRNA genes are associated with CpG islands, that may be repressed by epigenetic methylation. User: 暴狼也登场于小说《DC Universe: Last Sons》,由艾伦·葛兰所著,于2006年出版。 Assistant: Lobo is the main character of the novel DC Universe: Last Sons, written by Alan Grant, published in 2006. User: 这个词在1956年被一个美国的心理学家Paul Meehl在他所著作的文章“Wanted - A Good Cookbook”中所创建。 Assistant: The term "Barnum effect" was coined in 1956 by psychologist Paul Meehl in his essay Wanted – A Good Cookbook. User: Shepard和Liara的关系会随着他们在初代《质量效应》中的浪漫关系而发生改变。 Assistant: The relationship between Shepard and T'Soni can vary depending on whether they were romantically involved in the original Mass Effect. User: 可能影响性别认同的社会因素包括家庭,权威人物,大众媒体以及儿童生活中其他具有影响力的人所传达对性别角色的想法。 Assistant: Social factors which may influence gender identity include ideas regarding gender roles conveyed by family, authority figures, mass media, and other influential people in a child's life. User: 在华沙以北的红军部队终于在9月3日渡过布格河,翌日迫近纳雷夫河,并在9月6日进行进入横跨纳雷夫河桥头堡的战斗。 Assistant: Red Army forces north of Warsaw finally advanced across the Bug River on 3 September, reached the Narew River the following day, and secured bridgeheads across that river on 6 September. User: 尤其: 状态可控制性的系统不一定会是输出可控制性的系统。 Assistant: In particular: A controllable system is not necessarily output controllable. User: 从这个世界视图创建一系列多边形(通常为三角形),近似从特定视点(摄像机、视角)看到的近似原始模型。 Assistant: From this world view, a series of polygons (typically triangles) is created that approximates the original models as seen from a particular viewpoint, the camera. User: 仅这一系列法案中的第一部,1862年宅地法,就开拓了数百万英亩土地。 Assistant: The first of the acts, the Homestead Act of 1862, opened up millions of acres. User: 两人还得到了新月派对(PBB),印度尼西亚正义与团结党(PKPI)和改革之星党(PBR)的支持。 Assistant: The pair also received the support of the Crescent Star Party (PBB), the Indonesian Justice and Unity Party (PKPI), and Reform Star Party (PBR). User: 卢克丽霞因此是于公元前508年去世的。 Assistant: Lucretia therefore died in 508 BC. User: 俄国文献有时候称恩克彗星是恩克-巴克隆德彗星。 Assistant: Russian sources sometimes referred to the comet as Comet Encke-Backlund. User: 五月七日:罗伯斯庇尔要求公会裁定"法国人民认识到至上的存在和灵魂的永恒。 Assistant: May 7: Robespierre asks the Convention to decree "that the French people recognize the existence of a Supreme Being and the immortality of the soul", and to organize celebrations of the new cult. User: 1916年,麦凯也接受了赛璐珞方法,开始制作自己的第四部电影《卢西塔尼亚号的沉没》。 Assistant: In 1916, McCay himself adopted the cel method, beginning with his fourth film The Sinking of the Lusitania (1918). User: 二月九日:黑人之友协会(英语:Society of the Friends of the Blacks)成立。 Assistant: To this end, he became a member of the French Société des Amis des Noirs (Society of the Friends of the Blacks). User: 一年后,理查去到他在威斯康辛州的童年时的家,探访他的双胞胎姐姐Emma(凯瑟琳·华特斯顿 饰演)。 Assistant: One year later, Richard makes his way to his childhood home in Wisconsin to visit his twin sister Emma (Katherine Waterston). User: 联合国教科文组织创意城市网络(UCCN)创立于2004年,致力于促进与将创意视为可持续发展战略因素的城市之间的合作。 Assistant: The City of Music programme is part of UNESCO's Creative Cities Network, which is aimed at promoting cooperation with and among cities that have identified creativity as a strategic factor for sustainable urban development. User: 智利也是主要的出口市场(占出口总额的19.6%)。 Assistant: Chile was also a primary export market (19.6 percent of total exports).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 中国没有被邀请参加。 Assistant: No countries from Africa were invited. User: 从2006年起,葛特曼写作关于活摘器官的文章。 Assistant: From 2006, Gutmann wrote articles about organ harvesting. User: 在X Window系统范例中,X服务器运行的那台计算机提供显示和输入设备。 Assistant: In the X Window System paradigm, the server runs on the computer providing the display and input devices. User: 船上或者碎片地带的一些木制物件没有被分解掉,尤其是柚木制品,致密的木材抵御住了蛀虫的侵蚀。 Assistant: Some of the wooden objects on the ship and in the debris field have not been consumed, particularly those made of teak, a dense wood that seems to have resisted the borers. User: 该计划包含了某些法国当时最先进的战车设计,而最终的完成型号将会与二战时期各国主力坦克的性能相当,例如苏联的T-34坦克及美国的M4雪曼战车,但依然保有某些新奇而独特的设计,例如火炮稳定器,半自动装弹机及光学测距仪。 Assistant: The projects represented some of the most advanced French tank design of the period and finally envisaged a type that would have been roughly equal in armament and mobility to later World War II standard tanks of other nations, such as the Soviet T-34 and the American M4 Sherman, but possessing several novel features, such as gun stabilisation, a semi-automatic loader and an optical rangefinder. User: 拍摄定于2011年11月开始,涉及阿彼锡·巴克罕和尤代·乔普拉的场景将率先开机,但阿彼锡正在放产假,因此拍摄被推迟到2012年1月。 Assistant: Filming was scheduled to commence from November 2011, with scenes involving Abhishek Bachchan and Uday Chopra being shot first, but the former was off on a paternity leave, so shooting was postponed to January 2012. User: 然而,在1814年,有了一个宏伟的入口,从卡尔顿山到王子街,跨越称为下卡尔顿的深谷,当时那里都是破旧的街道。 Assistant: In 1814, however, a magnificent entrance was commenced from Calton Hill to Princes Street over a deep ravine called Low Calton that was then occupied by old and ill-built streets. User: 比较搜索算法通过基于键的比较相继地消除记录来改进线性搜索,直到找到目标记录为止,并且可以按照定义的顺序应用于数据结构。 Assistant: Comparison search algorithms improve on linear searching by successively eliminating records based on comparisons of the keys until the target record is found, and can be applied on data structures with a defined order. User: 在转换过程中可能会产生噪声,但是对于许多有用的滤波器来说它们可以控制和限制的。 Assistant: There are problems with noise introduced by the conversions, but these can be controlled and limited for many useful filters. User: 据布林记载: 铸币局官员深知,温曼的设计虽然极具艺术价值,但无论巴伯通过多么彻底的手段来降低浮雕,技术上的限制也会导致硬币品样无法让人满意。 Assistant: According to Breen, Mint authorities knew well that the Weinman design, despite its great artistic merit, no matter how thorough Barber's original attempt to reduce relief, was technically unsatisfactory. User: 1960年,增办政治速成班,从初中毕业生中招收两个预科班, 1962年,全部转入阜阳师范学校学习。 Assistant: It launched an additional politics express class in 1960, and recruited two preparatory classes from junior high graduates, all of whom were transferred to Fuyang Normal School in 1962. User: 大约三分之二的孟加拉人从事农业,在三角洲肥沃的泛滥平原上种植农作物。 Assistant: Approximately two-thirds of the Bangladesh people work in agriculture, and grow crops on the fertile floodplains of the delta. User: 异常值(英语:Outliers)被剔除,并从最好的三个剩余候选中导出估算的时间偏移。 Assistant: Outliers are discarded and an estimate of time offset is derived from the best three remaining candidates. User: 1949年大规模驱逐约21,000人,打断了森林兄弟游击队运动的脊背。 Assistant: The 1949 mass deportation of about 21,000 people broke the back of the partisan movement. User: 卫星每101分钟绕地球一圈,每35天一个周期。 Assistant: It orbits the Earth in about 101 minutes, with a repeat cycle of 35 days.
User: Translate the following contents from Chinese to English 在1994年参加自愿遣返计划的难民共有3,000人,令马来西亚收容的难民人数减少到6,000人。 Assistant: ok, the translation is:3,000 Vietnamese refugees participated in the voluntary repatriation programme, and Malaysia's refugee populace reduced to 6,000 by 1994. User: please translate the following sentence into english: 因为它是一个公约数,所以必然小于或者等于最大公约数g。 Assistant: ok, the following is the translation: Since it is a common divisor, it must be less than or equal to the greatest common divisor g. User: please translate the following sentence into english: 1786年,承认的今天的迪尔伯恩第一个定居点建立。 Assistant: Sure, the translation is:1786 – Agreed year of first permanent settler in present-day Dearborn. User: please translate the following text from chinese to english 此外,雪夫也被描述为一种传奇的“性爱机器”,这种对女性的支配地位被视为一种权力工具。 Assistant: ok, the translation is:Shaft was described as a legendary "sex machine," and this dominance over females was presented as an instrument of power. User: please translate the following contents from chinese to english: 塔哈尔·沙伊比(Tahar Chaïbi,1946年2月17日-2014年4月29日),是一名突尼斯足球运动员,他担任Club Africain(英语:Club Africain)中场球员,并为突尼斯国家足球队效力。 Assistant: Sure, the translation is:Tahar Chaïbi (17 February 1946 – 29 April 2014) was a Tunisian footballer who played as a midfielder for Club Africain and the national team. User: Translate the following contents from Chinese to English 当他与潘普洛纳的桑乔一世建立政治联盟后,他再与桑乔国王的女儿桑查结婚。 Assistant: OK, the translation is:When he formed a political alliance with Sancho I of Pamplona, he was married to that king's daughter, Sancha. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 建筑的费用由爱尔兰议会提供,者体现在缩写“SPQH”,意为“爱尔兰的参议院和人民”。 Assistant: OK, the following is the translation: The cost of building the exchange was met by the Parliament of Ireland, and this is reflected by the initials "SPQH", standing for "Senatus PopulusQue Hibernicus", meaning "The senate and people of Ireland" (an Irish version of SPQR). User: Translate the following contents from Chinese to English: 有几种方法可以检测无反应误差。 Assistant: Sure, the translated text is: There are different ways to test for non-response bias. User: Translate the following text from Chinese to English: 但是夏绿蒂仍然没有离开哈沃斯超过几个礼拜的时间,因为她不想离开父亲帕特里克的身旁。 Assistant: sure, the translated text is: She never left Haworth for more than a few weeks at a time, as she did not want to leave her ageing father. User: please translate the following sentence from chinese into english: 分为 Norrish I型裂解与 Norrish II型裂解两种类型。 Assistant: Sure, the translated text is: This type of reaction is subdivided in Norrish type I reactions and Norrish type II reactions. User: please translate the following sentence from chinese into english 抵抗运动之前有4,500位教士服务人们,但是到1934年为止,只有334位教士得到政府许可来服务1.5千万人。 Assistant: sure, the following is the translation: There were 4,500 priests serving the people before the rebellion, but by 1934 there were only 334 priests licensed by the government to serve fifteen million people. User: translate the following contents from chinese to english 虽然海洋科学和研究生写作项目仍然位于南安普顿校区,但是本科生已经迁移至主校区。 Assistant: ok, the following is the translation: Although the Marine Sciences and Graduate Writing programs are still in session at Southampton, undergraduates were relocated to the main campus. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 争论激烈的是拉德布鲁赫是否在1933年前是法律实证主义者并因为纳粹的崛起而对他的思想做出了大转变,或者他是否继续发展的问题,在纳粹暴行的印象之下,他在1933年前就已经提出了相对论性的价值观教育。 Assistant: sure, the translation is:Hotly disputed is the question whether Radbruch was a legal positivist before 1933 and executed an about-face in his thinking due to the advent of Nazism, or whether he continued to develop, under the impression of Nazi crimes, the relativistic values-teaching he had already been advocating before 1933. User: please translate the following contents from chinese to english 不过,由于未有将Madtsoia包含在内,此分类受到质疑。 Assistant: ok, the translated text is: However, as Madtsoia is not included, its grouping in the same family is questionable. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1997年,托尼·布莱尔给了他的幕僚长兼特别顾问向公务员发号施令的“空前”权力。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1997 Tony Blair gave his Chief of Staff, a special advisor, 'unprecedented powers' to issue orders to civil servants. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 使用高速主轴可能会排除HSS的使用。 Assistant: Sure, the following is the translation: Using high speed spindles may preclude use of HSS entirely. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该清真寺是伊斯坦布尔唯一两座多圆顶清真寺中的一座,另一座是皮亚莱帕夏清真寺(英语:Piyale Pasha Mosque),两者都有六个圆顶。 Assistant: OK, the following is the translation: The mosque is one of only two mosques in Istanbul with multiple domes, the other being Piyale Pasha Mosque, both having six domes. User: translate the following text from chinese to english: 此墓地1952年5月开始计划,1955年6月5日才正式揭牌,此时距离第二次世界大战已经结束十年。 Assistant: sure, the translated text is: Planning for the cemetery began in May 1952, and it was inaugurated on 5 June 1955, ten years after the end of the war. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《赞》乃高士所自为也。 Assistant: sure, the translation is:The sào is also given as cao. User: please translate the following contents from chinese to english: 2007年10月拉胡德总统任期结束,反对派表示如果不能达成分权协议,就拒绝为继任者投票,这使得黎巴嫩在一段时间内没有总统。 Assistant: OK, the translation is:When Émile Lahoud's presidential term ended in October 2007, the opposition refused to vote for a successor unless a power-sharing deal was reached, leaving Lebanon without a president. User: please translate the following sentence into english: 在门诊设置中,脉搏血氧仪通常佩戴在手指上。 Assistant: Sure, the following is the translation: In outpatient settings, pulse oximeters are commonly worn on the finger. User: Please translate the following text from Chinese to English: IUE 的资料显示在银河系内,星际物质造成的消光可以使用数个公式良好地描述。 Assistant: sure, the translation is:IUE data was used to show that within the galaxy, interstellar extinction can be well described by a few simple equations. User: translate the following contents from chinese to english: 8月25日,在波兰警方的帮助下,德国人在广场上围捕了犹太人。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 25 August the Jews were rounded up in the square by the Germans with help from Polish police.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 智慧能力者则须在倒数计时完后立即讲出答案,但在倒数期间不能讲出答案。 Assistant: ok, the translation is:Questions that are not answered correctly are then rephrased, but only one answer is permitted within 15 seconds. User: please translate the following contents from chinese to english: 《琵琶记》就是在这时完成的。 Assistant: sure, the translated text is: Only the cycle stands were completed at that time. User: Please translate the following text from Chinese to English 它们几乎总是相反颜色配对繁殖。 Assistant: sure, the translated text is: They almost always pair with the opposite color morph for breeding. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1月19日,威尔逊也在殴打莉莉罪名上认罪,然后获准保释,等候宣判。 Assistant: sure, the following is the translation: On 19 January Wilson pleaded guilty to assaulting Leigh; he was released on bail pending sentencing. User: please translate the following text from chinese to english KDE 软件被翻译成超过108种语言。 Assistant: sure, the translation is:KDE software has been translated into over 108 languages. User: Please translate the following sentence into English 塔拉里用牙齿撕开猫的腹部,先是喝掉血液,然后把除骨头外的整只猫都吃了下去,再把皮毛和皮肤呕吐出来。 Assistant: ok, the translation is:He tore the cat's abdomen open with his teeth and drank its blood, and proceeded to eat the entire cat aside from its bones, before vomiting up its fur and skin. User: please translate the following contents from chinese to english: 莫赫达本人也没能看完整部电影。 Assistant: Sure, the following is the translation: Mochtar never viewed the film in full. User: translate the following contents from chinese to english: SABDA也经销与奥氏、母亲及其瑜伽有关的书,经手的英语书单多达600多笔。 Assistant: Sure, the following is the translation: SABDA also carries books relating to Sri Aurobindo, the Mother, and their yoga brought out by other publishers, making the number of English books on their list more than 600. User: Translate the following contents from Chinese to English 这种供应是为了空气在地下充分流通,作为条件系统的一部分,也是为电力电缆提供空间。 Assistant: sure, the translated text is: These provide a plenum for air to circulate below the floor, as part of the air conditioning system, as well as providing space for power cabling. User: translate the following contents from chinese to english: 雍正年间,任直隶清河道。 Assistant: OK, the translation is:Alcoa has spent years cleaning this section of river. User: translate the following contents from chinese to english 1981年,她宣告退役。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1981, she decided to retire. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第二轮融资计划于3月5日至4月22日间在格拉斯哥展开,随后到1696年8月初到时候,公司募集到了计划的40,000磅资金。 Assistant: OK, the translated text is: A second book was open in Glasgow between 5 March and 22 April, and by the beginning of August 1696 the full target of £400,000 sterling had been reached. User: translate the following text from chinese to english: 数十亿美元的现金与黄金在一个月内就回流到各家银行,进而稳定的金融系统。 Assistant: sure, the translation is:Billions of dollars in hoarded currency and gold flowed back into them within a month, thus stabilizing the banking system. User: Please translate the following text from Chinese to English: 不过,克莱普克觉得要是身处一个“完美的梦想世界”,迪恩会意识到有些什么地方不对劲,所以在第二季一开始就去世了的约翰·温彻斯特没有在《应该不应该》中复生。 Assistant: Sure, the translated text is: However, Kripke felt that Dean would realize something was amiss if he was granted a "perfect dream world", so John Winchester, who died in the second season premiere, remained dead. User: please translate the following sentence from chinese into english 在奥地利,腓特烈先是在和他的弟弟阿尔布雷希特斗争,之后又面对了洪尧迪·马贾什的压力,而马贾什甚至还把腓特烈赶出了维也纳并迫使腓特烈的朝廷成为了一个四处漂泊的朝廷。 Assistant: Sure, the translation is:In Austria, Frederick was in conflict first with his brother Albert and then faced the pressure of Matthias Corvinus, who even drove him from Vienna and forced Frederick's court to assume an itinerant lifestyle. User: please translate the following sentence from chinese into english 但粘土不崩裂,因为它们干不能自己从压实的状态恢复,除非他们所在的地方有蚯蚓等动物居住-塞西尔土壤系列就是一个例子。 Assistant: sure, the translated text is: But clays which do not crack as they dry cannot recover from compaction on their own unless they host ground-dwelling animals such as earthworms — the Cecil soil series is an example.
User: Translate the following text from Chinese to English 当舰队司令部得知此事后,他们用海军准将海因里希·罗哈特代替了卡普夫,并由他着手恢复舰只的适航状态。 Assistant: OK, the translation is:When the fleet command learned of the incident, they replaced Karpf with Commodore Rohardt, who set about restoring the ships to seagoing condition. User: translate the following contents from chinese to english: 最常见的是泰国妇女被骗入日本,卖入极道控制的妓院,被迫性交易换取赎价。 Assistant: Sure, the translated text is: It is common that Thai women are lured to Japan and sold to Yakuza-controlled brothels where they are forced to work off their price. User: translate the following contents from chinese to english: 十二月一日乡(1 Decembrie),罗马尼亚南部伊尔福夫县下辖的乡。 Assistant: Sure, the following is the translation: 1 Decembrie is a commune in the south of Ilfov County, Romania, composed of a single village, 1 Decembrie. User: please translate the following text from chinese to english: 威廉·巴格莱(William Bagley,1874年-1946年)是历史上一位重要的要素主义者。 Assistant: sure, the translation is:William Bagley (1874–1946) was an important historical essentialist. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 全局截面只有当M是可平行化时才存在;而那是很强的拓扑限制。 Assistant: ok, the translation is:A global section will exist (by definition) only when M is parallelizable, which implies strong topological restrictions. User: please translate the following contents from chinese to english: 促使恒星合并的物理或机械机制至今仍不明,而这是天文学家研究KIC 9832227的主要重点。 Assistant: Sure, the following is the translation: The mechanism behind binary star mergers is not well understood, and is currently the main focus of those researching KIC 9832227. User: please translate the following contents from chinese to english 1999年7月公民投票通过的宪法,赦免了1996年和1999年政变的参加者。 Assistant: Sure, the translated text is: The constitution adopted in a July 1999 referendum provides for an amnesty for participants in both the 1996 and 1999 coups. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 数千名愤怒的阿尔巴尼亚人和塞尔维亚人动员起来阻止他们渡过河流,这场示威活动沦为暴动和枪声,至少造成八名阿族人死亡,以及至少三百人受伤。 Assistant: OK, the translation is:Demonstrations by thousands of angry Albanians and Serbs mobilised to stop them crossing the river degenerated into rioting and gunfire, leaving at least eight Albanians dead and at least 300 injured. User: please translate the following contents from chinese to english: 1903年的获得者是尼尔斯·吕贝里·芬森,他也是第一位丹麦获奖者,“以表彰他在用集中的光辐射治疗疾病,尤其是寻常性狼疮(英语:Lupus vulgaris)方面的贡献,他也因此开创了一条医学科学研究的新途径”。 Assistant: sure, the translation is:The 1903 prize was awarded to Niels Ryberg Finsen, the first Faroese laureate, "in recognition of his contribution to the treatment of diseases, especially lupus vulgaris, with concentrated light radiation, whereby he has opened a new avenue for medical science". User: Translate the following contents from Chinese to English: 相应的极大理想定理(MIT)经常但不总是比它们的PIT等价者要强。 Assistant: sure, the following is the translation: The corresponding maximal ideal theorems (MIT) are often—though not always—stronger than their PIT equivalents. User: Translate the following text from Chinese to English 换句话说,与传统的企业软件类似,一个单独的客户可以更改配置选项的设置(也称“参数”),这些设置影响它的功能以及界面外观。 Assistant: Sure, the following is the translation: In other words, like traditional enterprise software, a single customer can alter the set of configuration options (a.k.a. parameters) that affect its functionality and look-and-feel. User: Translate the following text from Chinese to English: 这是自爱尔兰1798年起义以来最重大的起义,也是爱尔兰革命时期的第一次武装行动。 Assistant: OK, the following is the translation: It was the most significant uprising in Ireland since the rebellion of 1798, and the first armed action of the Irish revolutionary period. User: please translate the following sentence into english: 雏鸟孵出后还会在巢内生活46-51天。 Assistant: ok, the following is the translation: The young bird remains in the nest for about 46–51 days after hatching. User: please translate the following sentence from chinese into english 加拿大塞拉俱乐部从1963年起就开始活动。 Assistant: OK, the translation is:Atlas Canada has been in full operation since 1963. User: Please translate the following text from Chinese to English 莱佛士酒店(Raffles Hotel)位于新加坡,是一个富有殖民时期特色的旅馆。 Assistant: sure, the following is the translation: Raffles Hotel is a colonial-style luxury hotel in Singapore. User: translate the following contents from chinese to english: 司法机构独立必须得到保证。 Assistant: OK, the translated text is: The independence of the judiciary shall be fully secured. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些数量被称作幻数。 Assistant: ok, the translated text is: Some call it inspiration.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这是大致的方式,宾汉提出他的观察,并且在涂料的实验研究 中对这一性质进行了研究。 Assistant: This is roughly the way in which Bingham presented his observation, in an experimental study of paints. User: 两个月后,《华尔街日报》更进一步报导,这场赛事预定将会在2013年6月举行。 Assistant: Two months later, in October, The Wall Street Journal further reported that the race would be going ahead in June 2013. User: 随着在其他地方议会选举取得了胜利,这临时竞选联盟在1954年正式化为“联盟。 Assistant: After several other successes in local council elections, the coalition was formalised as an "Alliance" in 1954. User: 在损失了俾斯麦号后而禁止一切大西洋出击(英语:Sortie)活动的希特勒,同意了这一建议。 Assistant: Hitler, who had forbidden an Atlantic sortie after the loss of Bismarck, agreed to the proposal. User: 2007年,凯吉在英国买了Midford Castle城堡。 Assistant: Also in 2007, Cage purchased Midford Castle in Somerset, England. User: 马尔代夫的签证政策允许除印度和文莱之外的所有国家的公民均可以免签证进入马尔代夫并停留30天,并可以延长至60天,费用为700马尔代夫拉菲亚。 Assistant: Maldives grants visa-free or visa-on-arrival status to all nations of the world except Indian and Bruneian citizens for 30 days, and an extension of further 60 days is available for Rf.700 fee. User: 在7月,《阁楼》和《花花公子》杂志公布了一系列玛丹娜于1978年在纽约拍的裸照。 Assistant: In July, Penthouse and Playboy magazines published a number of nude photos of Madonna, taken in New York in 1978. User: 清洗最好是在要食用或是处理前才清洗,以避免生果提早变质。 Assistant: It should be done just before preparing or eating to avoid premature spoilage. User: 在外形上,中国骨牌比典型的欧洲多米诺骨牌更为细长。 Assistant: Chinese dominoes are also longer than typical European dominoes. User: 对此,纽约州联邦众议员安东尼·韦纳(Anthony Weiner)决定把塑像的再度开放作为自己的一项重要目标。 Assistant: New York Congressman Anthony Weiner made the statue's reopening a personal crusade. User: 角膜反射的速率为0.1秒。 Assistant: The reflex occurs at a rapid rate of 0.1 seconds. User: 之后风暴的强度和路径都已明了,烈风警告因此由飓风警告代替,并且向西直至北卡罗莱纳州彭德县托普塞尔比奇(Topsail Beach)、向北至弗吉尼亚海滩都收到了烈风警告。 Assistant: When the storm's intensification and track close to land became apparent, the gale warning was replaced by a hurricane warning, and additional gale warnings were issued westward to Topsail Beach and northward to Virginia Beach, Virginia. User: 他目前是红牛青少年车队的成员,于2017年加入。 Assistant: He is a current member of the Red Bull Junior Team, which he joined in 2017. User: 它的第一个早期预览版本(技术预览版)连同System Center的第一个技术预览版于2014年10月1日推出。 Assistant: The first early preview version (Technical Preview) became available on October 1, 2014 together with the first technical preview of System Center. User: 与此同时,另一位诗人伊丽莎白·F·埃利特也迷恋上爱伦·坡,并且嫉妒奥斯古德。 Assistant: At the same time, another poet, Elizabeth F. Ellet, became enamored of Poe and jealous of Osgood. User: 他在那里研究经济增长和经济均衡理论。 Assistant: He worked there on the theory of economic growth and economic equilibrium. User: 他宣称人类所有活动都是内在的 hevel,即“虚空”、“无用”、“捕风”,无论智慧愚拙,人固有一死。 Assistant: He also proclaims all the actions of man to be inherently hevel, meaning "vain" or "futile", ("mere breath"), as both the wise and the foolish end their lives in death. User: 费米相互作用(英语:Fermi's interaction),对于β衰变的一种理论解释。 Assistant: Some examples are the following: Fermi's theory of the weak interaction. User: 《输送现象》(英语:Transport Phenomena)是第一本关于输送现象的教科书。 Assistant: Transport Phenomena is the first textbook about transport phenomena. User: 巴甫洛夫也使用了俄语中的消弱(extinction)一词作近似于现今的使用。 Assistant: Pavlov's introduction of the word extinction (in Russian) approximates today's psychological use. User: 1853年,作业评估将Osborne的城市设计介绍给费城的铁路投资者,从而导致了肯顿和大西洋铁路(英语:Camden and Atlantic Railroad)的创造,于1854年7月4日开通。 Assistant: In 1853 he presented Osborne's designs for the city to Philadelphia railroad investors, which led to the creation of the Camden and Atlantic Railroad which opened on July 4, 1854. User: 该称呼并非正式官方译名。 Assistant: Potentially non-official name. User: 山姆·多曼(英语:Sam Dorman,1991年8月30日-)是美国的一位跳水运动员。 Assistant: Sam Dorman (born August 30, 1991) is a retired American diver. User: 在20世纪的大多数时间里,女子足球在德国都是一项小众的体育运动并会令人不悦。 Assistant: For most of the 20th century, women's football was a niche sport in Germany and was frowned upon.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 教育是对工资水平最具决定性的影响因素之一,因此也是一个造成种族薪资差异的重要因素。 Assistant: Education being one of the leading determinants of wage, contributes in a similar manner to the racial wage gap. User: 法令起到了限制流通中纸币供应量的作用,也让英格兰银行有效垄断了新币的发行。 Assistant: The Act served to restrict the supply of new notes reaching circulation, and gave the Bank of England an effective monopoly on the printing of new notes. User: 他们仍在请求俄罗斯、瑞典和匈牙利向研究者开放有关档案。 Assistant: They continue to request that the archives in Russia, Sweden, and Hungary be opened to impartial researchers. User: 麒麟座V838尽管是如此的突出和不寻常,但毕竟还是一颗新星。 Assistant: The outburst of V838 Monocerotis may be a nova eruption after all, albeit a very unusual one. User: 两人见到谢尼和伊兹母子,得知攻击她的怪物头上到处都是肿块,还有两张嘴,与伊兹创作的漫画人物很像。 Assistant: They meet Shaineh and her son Izzy and learn that the description of the creature that attacked her, with a lumpy head and two mouths, is very similar to a comic book character invented by Izzy. User: CXCR3-A与CXCL9, CXCL10,CXCL11结合;而CXCR3-B除了与CXCL9, CXCL10,CXCL11结合外还可以与CXCL4结合。 Assistant: CXCR3-A binds to the CXC chemokines CXCL9 (MIG), CXCL10 (IP-10), and CXCL11 (I-TAC) whereas CXCR3-B can also bind to CXCL4 in addition to CXCL9, CXCL10, and CXCL11. User: 对于大多数部分,词汇、公式、和计算对更高维的出现不造成任何困难。 Assistant: For the most part, the vocabulary, formulae, and calculations are not made any more difficult by the presence of more dimensions. User: 这是一个十分危险的事情,需要紧急的神经外科诊断,以及有时的积极干预。 Assistant: This can be a very dangerous entity, and requires emergent neurosurgical evaluation, and sometimes urgent intervention. User: 一些对社会主义的批评指出,在社会主义国家,领导人要么会变得腐败,要么被贪腐之人取代,并且这会阻碍社会主义的目标实现。 Assistant: Some critics of socialism have argued that in a socialist state the leadership will either become corrupted or be replaced by corrupt people and this would prevent the goals of socialism from being realized. User: 精心设计和实现的系统可信计算基对系统整体安全至关重要。 Assistant: The careful design and implementation of a system's trusted computing base is paramount to its overall security. User: 作为议员的前四年,他参加了下议院的一半以上的投票,虽然他的第二个任期已经下降到45%。 Assistant: In his first four years as MP he attended just over half of the Commons votes; in his second term this declined to 45%. User: 所以,尽管梭菌属的细菌早在1940年就已经被发现,但它的工业应用仍然被限制在一个狭小的范围。 Assistant: As a result, although acetogenic bacteria have been known since 1940, their industrial use is confined to a few niche applications. User: 屠杀布尔什维克的经过惨不忍睹。 Assistant: The massacre of Bolsheviks was horrific". User: 后来加藤转入Gainax工作。 Assistant: He went on to work for Gainax. User: 该地区还有许多东南亚的商业和商店,包括马来西亚华人,新加坡华人,印度尼西亚人,泰国人和越南人的商业。 Assistant: There are also many other Southeast Asian businesses and shops in the area, including Malaysian Chinese, Singaporean Chinese, Indonesian, Thai, and Vietnamese. User: 自Mac OS X 10.7至macOS 10.12.x的所有版本均是如此。 Assistant: This is true for all versions of Mac OS X from 10.7 through macOS 10.12.x. User: 它关注病毒的以下方面:病毒的结构,分类和进化,感染和开发宿主细胞繁殖的方式,它们与宿主生物体生理和免疫的相互作用,它们引起的疾病,分离和培养它们的技术,以及它们在研究和治疗中的应用。 Assistant: It focuses on the following aspects of viruses: their structure, classification and evolution, their ways to infect and exploit host cells for reproduction, their interaction with host organism physiology and immunity, the diseases they cause, the techniques to isolate and culture them, and their use in research and therapy. User: 在曼森和其他家族成员被逮捕后,《The Family Jams(英语:The Family Jams (Manson Family album))》就收录了由曼森家族在1970年录制的曼森两张唱片。 Assistant: One of these, The Family Jams, includes two compact discs of Manson's songs recorded by the Family in 1970, after Manson and the others had been arrested. User: 昂格尔参与巴西政治起始于巴西开始民主化的1970年代晚期。 Assistant: Unger's engagement in Brazilian politics began in the late 1970s as Brazil started to democratize.
User: please translate the following contents from chinese to english 韦达是最早一批到达图尔的人。 Assistant: OK, the following is the translation: Viète was one of the first who came back to Tours. User: please translate the following sentence into english 第三纪元后期,刚铎向南撤退,亚尔诺被摧毁,塔巴德及其桥梁被废弃及损坏,只可在塔巴德遗迹的危险浅滩渡河。 Assistant: Sure, the translation is:By the late Third Age, Gondor had retreated far south and Arnor had been destroyed; Tharbad and its great bridge were abandoned and ruined, and the river had to be crossed by the ruins of Tharbad at a dangerous ford. User: translate the following text from chinese to english: Zap2it(英语:Zap2it)网站的安德拉·莱贺再次比较了小说和电视剧的区别,特别是大吉姆的经历,说:“大吉姆的真实内心(最底层的心灵)似乎在电视剧中慢慢燃烧殆尽。 Assistant: OK, the translation is:Andrea Reiher of Zap2it acknowledged the changes from the book and episode, specifically Big Jim's storyline, saying, "Big Jim's true nature (true-true nature) is seemingly on a much slow burn for the series. User: Please translate the following sentence into English 哈里曼于1848年2月20日出生在纽约亨普斯特德,他是主教牧师奥兰多·哈里曼和科妮莉亚·尼尔森的儿子。 Assistant: OK, the translated text is: Harriman was born on February 20, 1848 in Hempstead, New York, the son of Orlando Harriman, Sr., an Episcopal clergyman, and Cornelia Neilson. User: Please translate the following text from Chinese to English 1902年,他应碧雅翠丝·波特之邀,用新发展起的三色技术印刷她的第一本书《小兔彼得的故事》中的水彩插图。 Assistant: Sure, the translation is:In 1902 he used the "recently developed Hentschel three-colour process", at Beatrix Potter's request, to print her watercolour illustrations for her first book, The Tale of Peter Rabbit. User: Translate the following contents from Chinese to English 包括汉斯·贝特和乔治·伽莫夫在内的科学家认为泰勒是在一个自己明知有缺陷的模式基础上向国家承诺了这个昂贵的应急计划。 Assistant: sure, the following is the translation: Scientists like Hans Bethe and George Gamow felt that Teller had committed the nation to an expensive crash program on the basis of a model that he knew was flawed. User: Please translate the following sentence into English 连接线段AD,则三角形ABD为 30–60–90度三角形,其斜边长度为2,一股BD长度为1。 Assistant: ok, the following is the translation: Draw an altitude line from A to D. Then ABD is a 30°–60°–90° triangle with hypotenuse of length 2, and base BD of length 1. User: please translate the following sentence from chinese into english: 曾离婚,现时单身。 Assistant: OK, the translation is:He was divorced and is now single. User: Please translate the following text from Chinese to English 3方讨论的重点是在德国的侵略出现时保证欧洲中部和东部国家的安全。 Assistant: OK, the translation is:The discussion was focused on potential guarantees to central and east European countries should a German aggression arise. User: please translate the following sentence from chinese into english: 能够让读者以互动的方式留下意见,是许多博客的重要要素。 Assistant: sure, the translated text is: The ability for readers to leave comments in an interactive format is an important part of many blogs. User: translate the following text from chinese to english: 一个简单的例子是方波信号。 Assistant: ok, the following is the translation: A simple example is road signage. User: translate the following text from chinese to english: 没有标准的动作,只要别人看懂你在打什么就好。 Assistant: Sure, the translated text is: Do the right thing even when no one is looking. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 初次的隔天早上被宗一生气地打了一拳后,消失了2周。 Assistant: sure, the following is the translation: At the end of the first week , I slept for two days straight. User: Translate the following contents from Chinese to English 一个热带低气压在5月14日于季风槽形成并在5月16日成为一个热带风暴,同一天该热带风暴吹袭菲律宾萨马岛和吕宋南部。 Assistant: sure, the following is the translation: A tropical depression which formed in the monsoon trough on May 14 became a tropical storm on May 16 and struck Samar Island and southern Luzon in the Philippines that day. User: translate the following contents from chinese to english: 不久托洛茨基建立了格鲁乌以为红军指战员提供政治和军事情报。 Assistant: ok, the translation is:Soon afterwards Trotsky established the GRU (military intelligence) to provide political and military intelligence to Red Army commanders. User: please translate the following sentence from chinese into english 埃塞俄比亚-厄立特里亚战争发生于1998年5月至2000年6月。 Assistant: ok, the translation is:The Eritrean-Ethiopian War was a border clash that took place from May 1998 to June 2000. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他认为,心灵是大脑活动的副现象这一观点不符合进化论,因为如果心灵是无用处的(functionless),那它早就应该消失,被生命的演化所淘汰了。 Assistant: Sure, the translation is:He says that the view that mind is an epiphenomenon of brain activity is not consistent with evolutionary theory, because if mind were functionless, it would have disappeared long ago, as it would not have been favoured by evolution. User: Please translate the following sentence into English 然而,不同地区的发病率差距颇大,在印度农村低至3.4%(男性)和6.8%(女性),在波兰却高达68.9%(男性)和72.5%(女性)。 Assistant: ok, the translation is:Rates also vary markedly within regions with rates as low as 3.4% (men) and 6.8% (women) in rural India and as high as 68.9% (men) and 72.5% (women) in Poland.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 尽管这种元素并不丰富,但它依然在超过一百种矿物中存在。 Assistant: Even though this element is not abundant, it is found in more than 100 mineral species. User: 他们还建议兴建“盐业文化资料馆及旅游资源中心”。 Assistant: It bills itself as an "Autonomous Cultural Centre and Living Project". User: 它们可以被看成以所有(小)范畴为成员的范畴中的态射。 Assistant: They can be thought of as morphisms in the category of all (small) categories. User: 在粒子物理学中,X及Y玻色子(或有时合称为X玻色子)是一种假想基本粒子,与W及Z玻色子类似,但它们传递的是一种全新的力,而这种力是由乔吉-格拉肖模型所预测的,它是一套大统一理论。 Assistant: In particle physics, the X and Y bosons (sometimes collectively called "X bosons") are hypothetical elementary particles analogous to the W and Z bosons, but corresponding to a new type of force predicted by the Georgi–Glashow model, a grand unified theory. User: 1995年,引力研究确实表明,一颗在在天狼星周围环绕的六年轨道周期棕色矮星(Sirius-C)可能存在。 Assistant: In 1995, gravitational studies indeed showed the possible presence of a brown dwarf star orbiting around Sirius (a Sirius-C) with a six-year orbital period. User: 关心布朗老师,几乎将他当作亲人看待。 Assistant: He cares a great deal for Mr Brown, whom he considers almost as part of his family. User: 近年来,肯尼亚女子长距离田径项目也开始崭露头角,而这些女运动员们也多为卡伦金人。 Assistant: Since then, Kenyan women have become a major presence in international athletics at the distances; most of these women are Kalenjin. User: 有位摄影师将现场情况拍下。 Assistant: A witness filmed the scene. User: 并生成免疫力耐受或消除终身免疫抑制及伴生的副作用。 Assistant: Creating immunity reduces or eliminates the need for lifelong immunosuppression and attendant side effects. User: 然而之后通过的第十四条修正案却在第二款中仅明确保护了男性公民的权利,黑人和女性的权利也就此脱节。 Assistant: However, with the passage of the Fourteenth Amendment, which had explicitly protected only male citizens in its second section, activists found the civil rights of women divorced from those of blacks. User: 但是,许多这些项目继续面临着政治上的反对,尽管关于焚烧减少温室气体排放、加强空气污染控制和焚烧灰烬的循环使用等论据已得到了更新。 Assistant: However, many of these projects have faced continued political opposition in spite of renewed arguments for the greenhouse gas benefits of incineration and improved air pollution control and ash recycling. User: 于是新球季改由凯文·凯什总教练一职。 Assistant: This is the first season under new head coach Dwane Casey. User: 迁移至今仍在继续中。 Assistant: Resettlement is still under progress. User: 埃德加像在他之前的邓肯一样,受到威廉二世(William Rufus) 的帮助十分有限,但是,英王忙于镇压可能支持唐纳德和埃德蒙的诺森布里亚伯爵莫布雷的罗伯特的叛乱。 Assistant: Edgar received limited support from William II (William Rufus) as Duncan had before him; however, the English king was occupied with a revolt led by Robert de Mowbray, Earl of Northumbria, who appears to have had the support of Donald and Edmund. User: 有128或512 GB的存储选项。 Assistant: It has 128 or 512 GB storage options. User: Mobile FeliCa技术是以索尼的FeliCa为基础,FeliCa是日本的非接触型智能卡的主要标准。 Assistant: Mobile FeliCa utilize Sony's FeliCa technology, which itself is the de facto standard for contactless smart cards in the country. User: 印度洋的洋流主要被季风控制。 Assistant: The ocean's currents are mainly controlled by the monsoon. User: Spit,另名为Speed,是一个考验敏捷度的扑克牌游戏,为两人游戏。 Assistant: Spit, also referred to as Slam or Speed, is a game of the shedding family of card games for two players. User: 尊子曾在香港开个人作品展。 Assistant: Belle gets a job offer in Hong Kong. User: 多数选民投票选择不瑞典应当不采用欧元,因而瑞典政府在2003年决定暂时不参加欧元区。 Assistant: The majority voted not to adopt the euro, and thus Sweden decided in 2003 not to adopt the euro for the time being. User: 4chan有时也会遭受有针对性的分散式阻断服务攻击。 Assistant: 4chan has been the target of occasional denial of service attacks. User: 及泾,不济。 Assistant: Madian, Amrizan. User: 当地冲突解决后,汉考克于1858年11月进驻南加州。 Assistant: Following the resolution of that conflict, Hancock was stationed in southern California in November 1858. User: 《广播杂志(英语:Broadcast (magazine))》指出几位第四台的高层对自慰周感到不安,包括第四台的副主席大卫·普特南(英语:David Puttnam)和董事长卢克·约翰逊(英语:Luke Johnson (businessman)),但他们本来并不打算正式反对该计划。 Assistant: Broadcast magazine reported that several senior figures at Channel 4 had felt uncomfortable about Wank Week, including deputy chairman David Puttnam and chairman Luke Johnson, although they had originally not intended to formally object.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 护卫队在下午晚些时候渐渐靠近了1221高地下面的一个路障。 Assistant: Slowly, the convoy approached a roadblock under Hill 1221 in the late afternoon. User: 因为联邦派遣到伊斯坦布尔的外交使节团未能完成任务,再加上双方撕毁布沙条约(因为哥萨克与鞑靼人继续在波土边界作乱),联邦与奥斯曼之间的关系在1620年初急转直下。 Assistant: Because of the failure of Commonwealth diplomatic mission to Constantinople, and violations of the Treaty of Busza by both sides (as Cossacks and Tatars continued their raids across the borders), relations between the Ottomans and the Commonwealth rapidly deteriorated in early 1620. User: 多窗口模式中一套窗口容纳了所有GIMP的功能。 Assistant: In multiple-window mode a set of windows contains all GIMP's functionality. User: 唯一能够得出的解释是,这些都是对授予一般权力的暗示,而且也同样可以说,所有权利法案中确保不会滥用的权力,都包含或是暗含在这部宪法所授予的权力中。 Assistant: With equal truth it may be said, that all the powers which the bills of rights guard against the abuse of, are contained or implied in the general ones granted by this Constitution. User: 这是白盒测试列出所有基本信息的准备阶段。 Assistant: This is the preparation stage of white-box testing to lay out all of the basic information. User: 其中五个赛季(1973年、1986年、1991年、1992年、1993年)见证英国制造商赢得了所有的分站冠军。 Assistant: Five seasons (1973, 1986, 1991, 1992, and 1993) witnessed wins of only British constructors. User: 亚历山大图书馆(古希腊)Alexandrian Library。 Assistant: Bibliotheca Alexandrina's AlexCinema. User: 斯蒂芬·巴科斯特(Stephen Baxter)(生于1957年11月13日)是一位多产英国硬科幻作家。 Assistant: Stephen Baxter (born 13 November 1957) is an English hard science fiction author. User: 中国和俄罗斯没有参加。 Assistant: China and Russia did not attend. User: 政府的主要目标包括为所有儿童实行减贫和教育,并主动成为“与邻国土地相接”的国家。 Assistant: Key goals for the government includes pursuing poverty reduction and education for all children, also with its initiative to become a "land-linked" country. User: 泰国是一个新兴工业化国家。 Assistant: Thailand is a newly industrialized country. User: 政府表示有关示威是非法行为,并宣称他们“煽动无政府状态”。 Assistant: The government called the protests illegal and stated that they were 'inciting anarchy'. User: 该法案亦禁止食品和药品标签的滥用。 Assistant: The act also banned "misbranding" of food and drugs. User: 1923年,在居庸组织的一场展览上,著名的美国收藏家阿尔伯特·巴恩斯当场买下了60件苏丁的画作。 Assistant: In 1923, in a showing arranged by Guillaume, the prominent American collector Albert C. Barnes (1872–1951), bought 60 of Soutine's paintings on the spot. User: 直到2009年,Armstrong的纪录才被表演"Islands in the Stream"的喜剧救济给打破他们之中的Tom Jones跃居到了榜首。 Assistant: Armstrong's record was broken in 2009 when a remake of "Islands in the Stream" recorded for Comic Relief—which included the 68-year-old Tom Jones—reached number one in that chart. User: 15到17世纪,许多的跨撒哈拉贸易将盐、黄金、奴隶等货物在来往廷巴克图的运输中必经杰内。 Assistant: Between the 15th and 17th centuries much of the trans-Saharan trade in goods such as salt, gold and slaves that moved in and out of Timbuktu passed through Djenné. User: 英国国民保健署建议2型糖尿病初诊人士进行血糖自我监测,但是对于没有使用多剂量胰岛素的人士,自我监测的益处仍有争议。 Assistant: Self-monitoring of blood glucose for people with newly diagnosed type 2 diabetes may be used in combination with education, however the benefit of self monitoring in those not using multi-dose insulin is questionable. User: 吴修铭于2002年至2004年间在维吉尼亚大学担任法学副教授,于2004年在哥伦比亚大学法学院担任客座教授,于2005年在芝加哥大学法学院担任客座教授,并于2005年年于斯坦福法学院担任客座教授。 Assistant: Wu was Associate Professor of Law at the University of Virginia from 2002 to 2004, Visiting Professor at Columbia Law School in 2004, Visiting Professor at Chicago Law School in 2005, and Visiting Professor at Stanford Law School in 2005. User: 在这本书的序言中,丹·韦克菲尔德(Dan Wakefield)认为米尔斯对美国社会的见解超出了社会学的研究领域。 Assistant: In the book's introduction, Dan Wakefield states that Mills's sociological vision of American society is one that transcends the field of sociology. User: 对于Apple Macintosh计算机,该程序有可能在安装Mac版的Parallels或VirtualBox后正常使用。 Assistant: It is possible for the program to work on Apple Macintosh computers using Parallels or VirtualBox for Mac. User: 星尘软件系统叫VxWorks,是一种嵌入式操作系统,由风河系统(Wind River Systems)开发。 Assistant: The system software is a form of VxWorks, an embedded operating system developed by Wind River Systems. User: 未加装TCAS的飞机只能飞到2006年底。 Assistant: Aircraft without TCAS were forced to cease operations at the end of 2006. User: 群中最亮的星系是螺旋星系梅西尔109。 Assistant: The brightest galaxy in the group is the spiral galaxy M109. User: 哈伦被迫就“巫统十一”("UMNO 11")的案件作出最后的裁决。 Assistant: Harun was thus forced to make the final call on the case of the "UMNO 11". User: 1876年,他被调到博物馆秘书办公室工作;1878年,他转入动物分馆。 Assistant: He was appointed to the Museum Secretary's office in 1876, transferring to the Zoological Department in 1878. User: 本公园为布宜诺斯艾利斯最大的体育园区,占地200公顷(494英亩)。 Assistant: This park is the largest sport complex in Buenos Aires, with an area of 200 hectares (494 acres). User: 而梅富根城战役从1899年10月到1900年5月,维持了217天,并且使得罗伯特·贝登堡成为国家英雄。 Assistant: The Siege of Mafeking lasted 217 days from October 1899 to May 1900, and turned Robert Baden-Powell into a national hero.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 东盟残疾人运动会由东盟残疾运动联合会(英语:ASEAN Para Sports Federation (APSF))托管, 并由国际残疾人奥林匹克委员会和亚洲残疾人奥林匹克委员会监督,一般由主办东南亚运动会的同一个国家承办。 Assistant: The ASEAN Para Games is under the regulation of the ASEAN Para Sports Federation (APSF) with supervision by the International Paralympic Committee (IPC) and the Asian Paralympic Committee and is traditionally hosted by the country where the Southeast Asian Games took place. User: 社会性或超越个人的行星是木星和土星。 Assistant: The social or transpersonal planets are Jupiter and Saturn. User: 根据2003年伊朗的统计数字,伊朗共设有730所医疗机构(医院、诊所等),提供110,797个床位,当中488所(77,300个床位)由卫生及医疗教育部营运,120所(11,301个床位)属私营,其余属于其他团体,如社会保障组织。 Assistant: According to the last census that Statistical Centre of Iran undertook in 2003, Iran possesses 730 medical establishments (e.g. hospitals, clinics) with a total of 110,797 beds, of which 488 (77,300 beds) are directly affiliated and run by the MOHME and 120 (11,301 beds) owned by the private sector and the rest belong to other organisations, such as the Social Security Organization of Iran (SSO). User: 尽管拜占庭文学与近代希腊文学都始于11世纪,但是两者是无法区分的。 Assistant: Although popular Byzantine literature and early Modern Greek literature both began in the 11th century, the two are indistinguishable. User: 克里斯蒂安·罗杰里奥·贝尼特斯·贝坦柯特(Christian Rogelio Benítez Betancourt,1986年5月1日-2013年7月29日),绰号Chucho,是一名已逝世的厄瓜多尔足球运动员,逝世时效力于卡塔尔星级足球联赛球队阿尔贾什。 Assistant: Christian Rogelio Benítez Betancourt (May 1, 1986 – July 29, 2013), also known as Chucho, was an Ecuadorian footballer who played as a forward for El Jaish of the Qatar Stars League at the time of his death. User: 1965年,哈比比发表有关航空工程的论文,获得“非常好”的评语,获得“工学博士”(Doktor der Ingenieurwissenschaften)的头衔。 Assistant: In 1965, Habibie delivered his thesis in aerospace engineering and received the grade of "very good" for his dissertation, giving him the title Doktoringenieur (Dr.-Ing.). User: 该店成立于1885年,位于大马士革老城区的哈米迪亚集市。 Assistant: The shop was established around 1885 in Al-Hamidiyah Souq in the old city of Damascus. User: 分析发现开发最显著的资本投入是道路。 Assistant: The analysis showed that the most significant capital cost of development is for roads. User: 古希腊的陶器多数由奴隶制造。 Assistant: Other buses are mostly Russian made NefAZ. User: 托马斯·萨斯(英语:Thomas Szasz)说这是科学共识的转变,“自慰:人类的主要性活动。 Assistant: Thomas Szasz states the shift in scientific consensus: "Masturbation: the primary sexual activity of mankind. User: 雪莱和范妮都喜好谈论激进主义的政治话题;例如,雪莱认为阶级是无关的,但范妮却认为阶级在日常事务中发挥着重大的作用。 Assistant: Both Shelley and Imlay were interested in discussing radical politics; for example, Shelley liked to act as if class were irrelevant, but she argued that it was significant in daily affairs. User: 艾琳一共夺走了该国4人的生命,其中两人是在哈瓦那因触电身亡。 Assistant: In all, four people were killed by the storm in Cuba, two of whom in Havana due to electrocution. User: 加拿大部队使用Leupold(英语:Leupold & Stevens) Mark 4 16×40毫米LR/T M1光学狙击瞄准镜为标准瞄准具,但使用者亦可以安装其他的日间/夜间光学狙击镜。 Assistant: The Canadian Forces use a Leupold Mark 4 16x40mm LR/T M1 Riflescope as standard, but other day telescopic sights and night sights can be fitted. User: 罗马和后来的中世纪法律中与之相关的较为专业的术语是societas。 Assistant: The related, more technical term in Roman and then medieval law was societas. User: 路易斯安那购地令美国国土面积扩大了一倍有余,包含有如今美国中部的大部分地区。 Assistant: The Louisiana Purchase doubled the size of the United States, and today forms much of the center of the country. User: 这部影片也是早期电影试图突破常规画面运动和定位的一个范例。 Assistant: So we were one of the first movies that ever tried to interface SMPTE timecode and film. User: 风暴登陆前约14小时,帕尔马索拉到卡沃罗霍(Cabo Rojo)之间地区接获热带风暴警告,并在6小时后升级成飓风警告。 Assistant: About 14 hours before landfall, a tropical storm warning was put into place from Palma Sola to Cabo Rojo, which in turn was upgraded to a hurricane warning six hours later. User: 与此同时,俄国人短暂占领了梅梅尔。 Assistant: In the meantime, the Russians had briefly captured Memel. User: 另外的尝试是采用极高能量低交互作用性粒子(ultra-high energy weakly interacting particles)来解释(例如:微中子),其可以在很远处被创生出来,之后才在局域发生反应,生成所观测到的粒子。 Assistant: Another suggestion involves ultra-high-energy weakly interacting particles (for instance, neutrinos), which might be created at great distances and later react locally to give rise to the particles observed. User: 同样抵达现场的民兵学员(英语:Cadet)部队没有干预,但其中一些成员加入了在建筑物内外持续的抢劫和暴力行为。 Assistant: A unit of Civic Militia cadets which also arrived at the scene did not intervene, but some of its members joined in the looting and violence which continued inside and outside the building. User: 4月29日,在古赛尔地区,一名政府军军官丧生。 Assistant: A week later on 29 April an army officer was killed in the Al-Qusayr area. User: 然而,参与者理论上也可能通过智能合同(英语:Smart Contracts)或基于在线声誉(如果用户是匿名的)创建新的法律。 Assistant: However, participants may in theory voluntarily create new laws using smart contracts or, if the user is pseudonymous, depend on online reputation. User: 这个版本加入了法文版的变更,因此可以算是第二版的翻译。 Assistant: This translation incorporated the changes made in the French translation and so is considered to be a translation of the 2nd edition. User: 1957年最后一批森林兄弟组织走出森林,并向政府投降。 Assistant: The last groups emerged from the forest in 1957 to promptly surrender to the authorities. User: 1966年1月,菲德尔·卡斯特罗邀请贝克到哈瓦那表演庆祝古巴革命7周年。 Assistant: In January 1966, Fidel Castro invited Baker to perform at the Teatro Musical de La Habana in Havana, Cuba, at the 7th anniversary celebrations of his revolution. User: 此呼号曾在2014年的西非埃博拉病毒疫情、2013年的叙利亚脊髓灰质炎疫情和2009年H1N1流感大流行期间使用。 Assistant: The designation has been applied in the past to the Ebola outbreak in 2014, the outbreak of polio in Syria in 2013, and the 2009 flu pandemic. User: 施施基请求进一步命令,随后被告知要将这两架直升机击落。 Assistant: Šišić requested further orders and was told to shoot the helicopters down. User: 到1938年,共有231辆01型机车在铁路上使用。 Assistant: By 1938 there were 231 Class 01 locomotives available for the prestigious express train duties. User: 他主掌的政府支持美国的伊拉克战争。 Assistant: His government had backed the United States in the Iraq War. User: 因为原油是利比亚的主要出口物资,卡扎菲力图改进利比亚的石油板块。 Assistant: With crude oil as the country's primary export, Gaddafi sought to improve Libya's oil sector. User: 尽管英国内政部的高级官员强烈反对,时任内政大臣白文杰(David Blunkett)还是在2002年7月3日表示这方案将“改正一个历史性的错误”,让上万名曾为亚洲地区的前英国殖民地政府工作的无国籍人士取回英国公民身份。 Assistant: Despite strong resistance from senior officials at the Home Office, the then Home Secretary, David Blunkett, said on 3 July 2002 that this would "right a historic wrong" that left stateless tens of thousands of Asian people who had worked closely with British colonial administrations. User: 面积为2,467 km2,总人口846,962(2011年)。 Assistant: It had an area of 2,467 km2, and a total population of 846,962 (2011). User: 生产的页岩油经过酸洗和碱洗和氢化处理,用于生产轻液体燃料。 Assistant: The produced shale oil was acid and alkaline washed and hydrotreated for producing light liquid fuels. User: 演唱会迎来凯莉相识已久的朋友兰迪·杰克逊作为音乐指导。 Assistant: The tour featured the singer's long-time friend Randy Jackson as the musical director. User: 他们的新总司令亨利·克林顿爵士将军奉命离开费城并防御纽约市。 Assistant: British commander Sir Henry Clinton evacuated Philadelphia and returned to New York City. User: 短吨(英语:short ton),又称为美吨,为一重量单位,合2,000英磅(907.18474公斤),主要在美国使用。 Assistant: It is not to be confused with the short ton a unit of weight equal to 2,000 pounds (907.18474 kg) used in the United States, and in Canada before metrication, also referred to simply as a "ton". User: 像我现在的风格,我并不是典型的都市风。 Assistant: Like my style nowadays, I don't try to be typical urban. User: 该标本包含雌性花序,编号为“H. L. B. 908,155-1106”。 Assistant: This specimen, which includes female floral material, is H. L. B. 908,155-1106.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 这使得定义域的形状改变,从而简化运算。 Assistant: That allows one to change the shape of the domain and simplify the operations. User: 镜头随之切到一个瀑布和一条河流。 Assistant: It floats down a waterfall and down a river. User: 原始部落与早期文明把它作为一种狩猎工具,来加速并确保猎物或敌人的死亡。 Assistant: Poison was discovered in ancient times, and was used by ancient tribes and civilizations as a hunting tool to quicken and ensure the death of their prey or enemies. User: 2014年11月,他推出单曲〈Shine〉。 Assistant: In November 2014 he released the single "Shine". User: 他的女儿卡塔利娜女士(Doña Catalina)在科尔特斯死后很快也就过世了。 Assistant: His daughter, Doña Catalina, however, died shortly after her father's death. User: 西联大也举行发现有潜力的自我激励的学生的活动,是为了让这些学生们今后帮助形成与发展西伯利亚联邦大学。 Assistant: Many different events are held in Siberian Federal University to find initiative students with great potential who will help to promote and develop Siberian Federal University. User: 据说当船上的二把手伊波利特·吉利亚罗夫斯基(英语:Ippolit Giliarovsky)威胁要对拒绝进食的船员开枪时,矛盾爆发。 Assistant: The uprising was triggered when Ippolit Giliarovsky, the ship's second in command, allegedly threatened to shoot crew members for their refusal. User: Flea和他的兄弟姐妹们跟着他们的母亲Patricia留了下来,不久她便和一个爵士音乐家再婚。 Assistant: Flea and his siblings stayed with their mother Patricia, who soon remarried a jazz musician. User: 从巴尔干省开始的青年土耳其革命迅速蔓延到整个帝国,导致苏丹阿卜杜勒·哈米德二世于1908年7月3日宣布恢复1876年的奥斯曼宪法。 Assistant: The Young Turk Revolution, instigated by members of the Committee of Union and Progress (CUP) in the Balkan provinces, spread quickly throughout the empire and resulted in the Sultan Abdulhamid II announcing the restoration of the Ottoman constitution of 1876 on 3 July 1908. User: 两德统一后,沙博夫斯基猛烈批评自己和其他政治局成员在东德的行为,以及苏联式的社会主义。 Assistant: After German Reunification, Schabowski became highly critical of his own actions in the GDR and those of his fellow Politbüro members, as well as of Soviet-style socialism in general. User: 布劳沃德县警长斯科特·以色列表示“副警长本案全程绝对在校园内”,他应该“走进去,和杀手谈话,击毙杀手 。 Assistant: Sheriff Israel said "Scot Peterson was absolutely on campus for this entire event" and that he should have " in, addressed the killer, killed the killer". User: 而一个中等规模的教省可以派两名代表:一位主教或是一位牧师,加上一位普通教徒。 Assistant: Intermediate sized provinces may appoint two persons: one layperson and one ordained (either bishop or priest). User: 每个玩家成功地喝完杯中的酒并转杯后,他们右边的人会继续(逆时针)。 Assistant: As each player successfully drinks from and flips their cup the next person to their right (counter clockwise) goes. User: 而带动对方去获取利益的一方,则为“寄主”(host)。 Assistant: Let us be of one mind in carrying out our responsibilities as householders (grihasthas). User: 布拉班特号最初使用TEE128次的车次(北行),1963年9月1日起,南行车次被分配为TEE119次。 Assistant: The TEE service started with trainnumber TEE 128 (Paris - Brussel), at 1 September 1963 the trainnumber TEE 119 was assigned to the southbound train. User: 他说未来对太空的探索应该集中于如何保护地球。 Assistant: Sagan says future exploration of space should focus on ways to protect Earth and to extend human habitation beyond it. User: 他监督重建了南圻水路重要门户——永济运河。 Assistant: He supervised the renovation of the Vĩnh Tế Canal, an important waterway in southern Vietnam. User: 这两个参数都需要使用者制定。 Assistant: The parameters must be specified by the user. User: 尽管2004年通过了狩猎法案,仍然有游说团体试图令该法案废止。 Assistant: Despite the passing of the Hunting Act in 2004, there is still a very strong pro-hunt lobby which seeks to have the Hunting Act repealed. User: 根据土耳其记者Mehmet Aksakal的报道,有两名土耳其人在边境城镇杰伊兰珀纳尔受伤。 Assistant: According to Turkish journalist Mehmet Aksakal two Turks have been injured in the border town of Ceylanpınar. User: 他们表示,这是个新一代的艺术家配合达达运动复兴的信号。 Assistant: They declared that it was a signal for a new generation of artists to align themselves with a revival of Dada. User: 游戏最先在1998年4月的E3游戏展上被展出,系列创始人和开发领导者乔·万·坎赫姆称呼游戏为“我所开发的最好的魔法门游戏”和“至今为止在RPG历史上最大和最有抱负的游戏”。 Assistant: The game was first announced with a press release at E3 of April 1998, described by series creator Jon Van Caneghem, who led development, as "the best Might and Magic that I have ever made" and "by far the largest and most ambitious game in the history of role playing games" with more than a thousand miles of virtual terrain. User: 他们是第一个结婚的同性恋夫妇被列入一个尼克。 Assistant: They are the first married gay couple to be featured in a Nicktoon. User: Connacht这个名字起源于这些早期王朝中最成功的Connachta 王朝。 Assistant: The name Connacht arose from the most successful of these early dynasties, The Connachta. User: 当PG Tips推出“别样瞬间”系列(原来称为“新品”)时,播出了另外一个广告来宣传该系列中的“清新( Fresh)“口味。 Assistant: When PG Tips released the "Special Moments" range (initially "The New Ones"), another advert was released to advertise the "Fresh" one. User: 总的来看,其中一些集中关注的是电子政务、电子商务或者数据交换。 Assistant: Some concentrate on eGovernment, eBusiness or data exchange in general. User: 结构的整体性,系统的运作以及海平面推力都可以测定或验证。 Assistant: Structural integrity, system operations, and sea level thrust can be measured and verified. User: 艾米莉过后不到两周,许多企业已恢复运营,清理工作已经展开,哈特拉斯岛重新向游客开放。 Assistant: Within two weeks of the storm, businesses resumed as cleaning work was under way, and the island was reopened to tourists. User: 当中有比利时地面部队的特种部队群,它有着跟英国特种空勤团一样的帽徽,其根源最早可追溯到二战期间的第五特种空勤团。 Assistant: The Belgian Army's Special Forces Group, which wears the same capbadge as the British SAS, traces its ancestry partly from the 5th Special Air Service of the Second World War. User: 托尼·派迪(Tony Priday),92岁,英国合约桥牌玩家。 Assistant: Tony Priday, 92, English bridge player. User: 由于阳极是从围绕着隧道的壕沟中突出来的,他们更容易受到损坏。 Assistant: Since the anodes protrude from the filled trench surrounding the Tube, they are more vulnerable to damage. User: 波兰立陶宛联军将那些被俘或投降并归乡的卫兵留在要塞。 Assistant: The Polish–Lithuanian forces left garrisons in fortresses that were captured or surrendered and returned home. User: 在15世纪,这个地点已经有一座建筑物,但是在1469年12月20日,贵族马尔坎托尼奥·马费决定扩建三楼。 Assistant: A building existed in the current location in the 15th century, but on 20 December 1469 the nobleman Marcantonio Maffei decided to expand it by adding a third floor. User: 孟什维克提出要建立“工人的代表大会”,第一步是要将党改变为西欧式合法的社会民主党。 Assistant: The Mensheviks argued for creating a 'Workers' Congress', as a first step towards transforming the party into a West European-style legal Social Democratic party. User: 卡西尼号在2007年5月30日发现第五颗新卫星,临时名称是S/2007 S4,他现在已经被命名为Anthe。 Assistant: A fifth new moon was discovered by Cassini on May 30, 2007, and was provisionally labeled S/2007 S 4.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 主坟墓旁。 Assistant: At the Tomb. User: 这颗彗星在1992年回归时,再度被日本的天文学家木内鹤彦发现。 Assistant: The comet made a return appearance in 1992, when it was rediscovered by Japanese astronomer Tsuruhiko Kiuchi. User: 最早期的调查资料是在1624年的荷兰殖民时期,描述原住民族是居住在大小不同的独立部落当中。 Assistant: The earliest detailed records, dating from the Dutch arrival in 1624, describe the aborigines as living in independent villages of varying size. User: 拉马努金写道,这是通过“经验性地获得的”关于 π {\displaystyle \pi } 的一个“令人好奇的近似”,和文章中的其他理论没有任何联系。 Assistant: Ramanujan states that this "curious approximation" to π {\displaystyle \pi } was "obtained empirically" and has no connection with the theory developed in the remainder of the paper. User: 从多台计算机,DenyHosts 2.0 及以上支持集中同步,所以重复的罪犯将被阻止。 Assistant: DenyHosts 2.0 and above support centralized synchronization, so that repeat offenders are blocked from many computers. User: 1977年,塞纳获得了南美卡丁车锦标赛的冠军。 Assistant: Senna went on to win the South American Kart Championship in 1977. User: 6月13日,巴林政府开始审判48名医疗专家,因为他们对那些被沙特士兵打伤的抗议者进行了救治。 Assistant: On 13 June, Bahrain's rulers commenced the trials of 48 medical professionals, including some of the country's top surgeons, a move seen as the hounding of those who treated injured protesters during the popular uprising which was crushed by the military intervention of Saudi Arabia. User: 负责指挥这艘小艇的五副哈罗德·罗威立即对空鸣枪(英语:Warning shot)三次,以控制人群、避免造成伤害。 Assistant: Fifth Officer Lowe, who was in charge of the boat, fired three warning shots in the air to control the crowd without causing injuries. User: DirectVobSub,以前习惯被称作VSFilter,是一个Microsoft Windows的插件(DirectShow滤镜),用来在视频播放时加载外部字幕。 Assistant: DirectVobSub (formerly known as VSFilter) is a software add-on for Microsoft Windows (a DirectShow filter) that is able to read external subtitle files and superimposes them on a playing video file. User: Guhasena王继承了他。 Assistant: King Guhasena came after him. User: 于此,并进一步做个开场白,他透露出他认为占星术的预测是非常困难的而且容易造成误差,然而要达到令人满意的预测这目的则须拥有必要的熟练技巧和经验,并且太多效益可以不予理睬因为它可能有时候是被误解的。 Assistant: In this, and further introductory remarks, he reveals his view that astrological prediction is extremely difficult and easily subject to error, but satisfactorily attainable to those who possess the necessary skill and experience, and of too much benefit to be dismissed simply because it can sometimes be mistaken. User: 1820年1月,克里滕登和约翰·罗文获派协助解决肯塔基和田纳西州的边界土地争端。 Assistant: In January 1820, Crittenden and John Rowan were chosen to help resolve Kentucky's boundary dispute with Tennessee. User: 许多埃及学家和人类学家都提出了各自的理论来探讨神灵在这些早期阶段的演变。 Assistant: Many Egyptologists and anthropologists have suggested theories about how the gods developed in these early times. User: 航海曙暮光有军事上的考量,英文缩写的BMNT(Begin Morning Nautical Twilight)和EENT(End Evening Nautical Twilight),在计划军事行动时,会被考虑和使用。 Assistant: The initialisms BMNT (begin morning nautical twilight, i.e. nautical dawn) and EENT (end evening nautical twilight, i.e. nautical dusk) are used and considered when planning military operations. User: 马绍尔群岛共计有29座环礁及5座偏远岛屿,地理上分为东面的拉塔克(日出)岛链和西面的拉利克(日落)岛链。 Assistant: The Marshalls consist of 29 atolls and five isolated islands, which form two parallel groups—the "Ratak" (sunrise) chain and the "Ralik" (sunset) chain. User: 在1951年夏季时战争陷入了堑壕战,前进空中管制的重要性便下降了不少。 Assistant: When the front lines bogged down into static trench warfare in Summer 1951, forward air control diminished in importance. User: 每件乐器都是使用超过70种木制组件手工组装的。 Assistant: Each instrument is handmade and assembled with more than 70 different molded pieces of wood. User: ENIAC是模块化计算机,由执行不同功能的独立面板组成。 Assistant: ENIAC was a modular computer, composed of individual panels to perform different functions. User: 2类:几乎所有的初始模式迅速演化为稳定或振荡结构。 Assistant: Class 2: Nearly all initial patterns evolve quickly into stable or oscillating structures. User: 换句话说,当客户端请求建立一个新的元素时,其仅仅传送字串给服务器存放,而非字串的识别子;元素的识别子是由服务器选择,并回传给客户端作为回应。 Assistant: In other words, when a client requests the creation of a new atom, it only sends the server the string to be stored, not its identifier; this identifier is chosen by the server and sent back as a reply to the client. User: 1968年,黑人男性只有20%的可能会获得一位经理的工作,而白人则有40%的可能可以得到一份专业性工作。 Assistant: In 1968, a black male was only 20 percent as likely to be employed as a manager as a white male and only 40 percent as likely to work in a professional occupation. User: 近年来,约翰·H·康威在对围棋的研究中发明了超现实数,并促进了组合博弈论(英语:combinatorial game theory)的发展(“围棋微数字”就是它在围棋中使用的一个具体示例)。 Assistant: In more recent years, research of the game by John H. Conway led to the invention of the surreal numbers and contributed to development of combinatorial game theory (with Go Infinitesimals being a specific example of its use in Go). User: 1959年至2002年的年度马展都于体育馆举行。 Assistant: The Horse of the Year Show was held there from 1959–2002. User: 7世纪的一出梵文戏剧Kaumudhimahotsva,将吉打称为卡达哈州(Kataha-nagari)。 Assistant: A 7th-century Indian drama, Kaumudhimahotsva, refers to Kedah as Kataha-nagari. User: 索尔兹伯里一直在与苏联的审查制度斗争,并在1955年获得了普利策国际报道奖(英语:Pulitzer Prize for International Reporting)。 Assistant: Salisbury constantly battled Soviet censorship and won the Pulitzer Prize for International Reporting in 1955. User: 2009年,总统贝拉克·奥巴马任命四名女性为阁员——前亚利桑那州州长珍妮特·纳波利塔诺当选国土安全部长,前第一夫人及纽约州参议员希拉里·克林顿当选国务卿,前加利福尼亚州众议员希尔达·索利斯当选劳工部长,前堪萨斯州州长(英语:List of Governors of Kansas)凯瑟琳·西贝利厄斯当选卫生及公共服务部长。 Assistant: In 2009, President Barack Obama named four women to the Cabinet—Arizona governor Janet Napolitano as Secretary of Homeland Security, former First Lady and New York Senator Hillary Clinton as Secretary of State, California Representative Hilda Solis as Secretary of Labor, and Kansas governor Kathleen Sebelius as Secretary of Health and Human Services. User: 大风常常卷起冰雪,给人以不间断降雪的印象。 Assistant: High winds often stir up snow, creating the illusion of continuous snowfall. User: 他也反对唯心主义,唯心主义把存在带入到思想中,它不能从原则上理解存在的现实性,因为存在被它还原为不真实的图像和简单的表象。 Assistant: He equally rejects idealism, which reduces being to thought and is in principle incapable of grasping the reality of being which it reduces to an unreal image, to a simple representation. User: 然而,如果包括纯液相中的数据点,二阶回归法将给出相当大的第三维里系数。 Assistant: However, if data points in the pure liquid phase were included, a second order regression would give a large third virial coefficient. User: 然而共和军最大的单次行动损失发生在都柏林。 Assistant: The biggest single loss for the IRA, however, came in Dublin. User: 通常检验的轴 是包围体的基本轴(AABB 中的单位轴或者 OBB 中的三个基轴)。 Assistant: Usually the axes checked are those of the basic axes for the volumes (the unit axes in the case of an AABB, or the 3 base axes from each OBB in the case of OBBs). User: FAT条目值: 注意FAT32只使用32位中的28位。 Assistant: FAT entry values: Despite its name FAT32 uses only 28 bits of the 32 possible bits. User: 伊萨克于电影中的角色在2014年4月29日首次宣布。 Assistant: Isaac's casting in the film was first announced on April 29, 2014. User: 自《1847年外国人入籍法令》生效以后,原先只适用于英国本土的《1844年入籍法令》,其适用范围扩展至所有的英国领土及殖民地。 Assistant: The Naturalisation of Aliens Act, 1847 expanded what had been covered in the Naturalisation Act, 1844, which applied only to people within the United Kingdom, to all its dominions and colonies.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在他开始教她的时候Marianna Martines已经弹得很好了。 Assistant: At that time an experienced coach Dmitry Markov began to train her. User: 2006年7月14日,世界银行和乍得政府签署备忘录,乍得政府承诺把收益中的70%用作消除贫穷。 Assistant: On 14 July 2006, the World Bank and Chad signed a memorandum of understanding under which the Government of Chad commits 70% of its spending to priority poverty reduction programmes. User: 根据Gartner的调查,2011年全球IT的花费预计为3.6万亿美元,比2010年($3.4万亿)增加了5.1%。 Assistant: According to Gartner, Worldwide IT spending is estimated to total $3.6 trillion in 2011 which is 5.1% increase from the year 2010 ($3.4 trillion). User: 也称作继承/引用循环。 Assistant: Also known as "inheritance/reference cycles". User: 同年希克斯还提出了卡尔多-希克斯效率来比较不同的公共政策和经济状态。 Assistant: In the same year, he also developed the famous "compensation" criterion called Kaldor–Hicks efficiency for welfare comparisons of alternative public policies or economic states. User: 内战使他停止了高中的学业。 Assistant: His social anxiety ended by high school. User: 大不列颠王国艺术家约翰·康斯特勃和约瑟夫·玛罗德·威廉·透纳把他们的注意力集中在捕捉自然世界的美之上。 Assistant: British artists John Constable and J. M. W. Turner turned their attention to capturing the beauty of the natural world in their paintings. User: 在冲突中,美国、乌兹别克斯坦和俄罗斯站在乌兹别克人这一边,这使得在吉尔吉斯斯坦流传了一些阴谋论。 Assistant: The support from the United States, Uzbekistan, and Russia for the Uzbek side of the riots has fueled conspiracy theories in Kyrgyzstan. User: 法国殖民当局一直禁止殖民地使用自己独特的殖民地旗帜,因为他们担心这样会增加民族主义情绪并导致要求独立。 Assistant: Under French colonial rule over Senegal, the authorities forbade the colony from using its own distinctive colonial flag because they were worried that this could increase nationalistic sentiment and lead to calls for independence. User: 早在1981年,MGL对南非防卫军(英语:South African Defence Force)展示了其基本的设计概念。 Assistant: The MGL was demonstrated as a concept to the South African Defence Force (SADF) in 1981. User: 该组织是由麦达琳·默里·欧黑尔于1963年创建的。 Assistant: The organization was founded in 1963 by Madalyn Murray O'Hair. User: 一生中发表了大约150篇论文,其中有60篇纯数学论文,20篇物理学以及60篇应用数学论文。 Assistant: He published over 150 papers in his life: about 60 in pure mathematics, 60 in applied mathematics, 20 in physics, and the remainder on special mathematical subjects or non-mathematical ones. User: 法国国王亨利三世曾于1574年来访。 Assistant: Henry III of France visited it in 1574. User: 然后,而另一个委员会将监督兴建过程。 Assistant: Afterwards, another committee would supervise the building process. User: 而在少泽队长光临的那次布道会上,唱诗班演唱了《我的主》(My God)。 Assistant: As for my lord's having written for bo , it is taken from the lands of Salhi and from Ugarit. User: 经过了慢热的起始后,球队的排名开始提升,到接近季尾的时候他们还曾经排在第二名,甚至第一名,不过最后滑落至第五名,但已经是个很好的结尾。 Assistant: After a slow start, the team began climbing towards the top, and were in reach of second place and even the championship towards the end of the season, but with a slump in form a fifth place was the still-positive end result. User: 贝娅特斯参加并晋级了2012年全部的27场LPGA官方赛事。 Assistant: Recari played and made the cut in all of the 27 LPGA official events in 2012. User: 例如,袋鼠希拉能够进行二段跳,而伯德中士身上带有火箭炮且能无限飞行。 Assistant: Sheila the Kangaroo, for example, can double jump, while Sgt. Byrd is armed with rocket launchers and can fly indefinitely. User: 薪资领域通常不被视为可用的关键。 Assistant: The salary field would not normally be considered usable as a key. User: 美国首演于1957年9月在旧金山举行。 Assistant: The United States première, in English, followed in San Francisco in September 1957. User: 一旦德国开始入侵,英国皇家海军舰队便会开赴德军登陆地点,这可能要用上几天的时间。 Assistant: In the event of invasion, the Royal Navy would have sailed to the landing places, possibly taking several days. User: 像大多数Linux发行版一样,openSUSE包括一个默认的图形用户界面(GUI)和一个可选的命令行界面。 Assistant: Like most Linux distributions, openSUSE includes both a default graphical user interface (GUI) and a command line interface option. User: 但轻微的复杂用法如switch ((exception_type = setjmp(env))) { }在文献与实践中是常见的,并保持了相当的可移植性。 Assistant: However, slightly more sophisticated idioms such as switch ((exception_type = setjmp(env))) { } are common in literature and practice, and remain relatively portable. User: 加纳告诉警察,他已经厌倦了骚扰,自己也不卖香烟,警察于是逮捕了加纳。 Assistant: After Garner told the police that he was tired of being harassed and that he was not selling cigarettes, the officers went to arrest Garner. User: 在2005年9月,飓风卡崔娜灾难后,中华公所与星岛日报一起为难民筹措了美金$170,000。 Assistant: In September 2005, right after the Hurricane Katrina disaster, CCBA and Sing Tao Daily joined together and raised $170,000 for the victims. User: 之后,黑闪电加入了JLA,并换了套新服装。 Assistant: Most recently, however, Black Lightning has joined the JLA, once again appearing with a modified costume. User: 羽状脉斜发,不规则,但不明显。 Assistant: The lines of growth are irregular, quite evident. User: 所有重要的市政机构都在短短十年内建设完毕,包含了医院和市政府。 Assistant: All essential municipal institutions were built in just ten years, including a hospital and a city hall. User: 每敲打一次就能得分。 Assistant: Each touchdown is worth one point. User: 盖强,Don John the Flame Lord 火焰领主。 Assistant: Kakatal, the Fire Lord, one of the Lords of the Flame. User: 他的实验室研制出第一台用于人体细胞的DNA复制生化研究的无细胞系统,使鉴定和功能分析人的复制机能成为可能。 Assistant: His laboratory developed the first cell-free systems for studying the biochemistry of DNA replication in human cells, enabling the identification and functional characterization of components of the human replication machinery. User: 2005年,《公告牌》将其社论的评论范畴从音乐产业扩大至数字及移动娱乐产业。 Assistant: In 2005, Billboard expanded its editorial outside the music industry into other areas of digital and mobile entertainment. User: 詹姆斯·艾奇逊 (1946年生)(Kenny Acheson),英国服装设计师。 Assistant: James Acheson (born 1946) is a British costume designer. User: 威尼斯委员会(英语:Venice Commission)名誉主席。 Assistant: Honorary President of the Venice Commission. User: 五人当中她最喜欢真峰司。 Assistant: They are least liked among the peers. User: 本物种的种小名源于发现者Jerry Walls的宠物猫的名字。 Assistant: This species was named after the pet cat of Jerry Walls, the original discoverer. User: 历史上来说刺刀是一把功能不良的战场战斗刀,因为它的设计主要为了把步枪变成突刺武器,而不是一把战斗刀。 Assistant: Historically, bayonets had functioned poorly as field knives, due to being designed primarily to turn a rifle into a thrusting weapon and only secondarily (if at all) to work as a field knife. User: 凯莉·凯利:凯莉·凯利是历史上第一个女罗宾(虽然不是在主世界),在1986年的《蝙蝠侠:黑暗骑士归来》中出场。 Assistant: Carrie Kelley: Carrie Kelly became the first female Robin (chronologically though not canonically) in 1986's Batman: The Dark Knight Returns. User: 《The Uplift Mofo Party Plan》是美国疯克摇滚乐队呛辣红椒的第三张专辑,1987年9月29日由EMI发行。 Assistant: The Uplift Mofo Party Plan is the third studio album by American rock band Red Hot Chili Peppers, released on September 29, 1987 by EMI Records. User: 当日方再次拒绝在领土问题上妥协后,根据日方说法,葛罗米柯主动提出归还苏联实际控制的齿舞群岛和色丹岛给日本,条件是日本同意签订一份友好和合作条约。 Assistant: When the Japanese again refused to budge on the territorial question, Gromyko, according to the Japanese, offered to return two of the Soviet-held island areas—the Habomai Islands and Shikotan—if Japan would sign a treaty of goodwill and cooperation.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这场战役,事隔多年于1974年由他人撰写成小说,1977年被拍成了同名电影《遥远的桥》。 Assistant: sure, the translation is:The bridge itself was featured in the 1977 war film A Bridge Too Far. User: Translate the following text from Chinese to English 发生在纳粹德国的事件同样也引起了美国的注意,干预欧洲事务的犹太游说集团遭到了孤立主义者的反对,查尔斯·库格林神父就是其中一员,他是一位广为人知的广电台神父,以批判犹太人出名,他认为犹太人会将美国带向战争。 Assistant: ok, the translation is:Jewish lobbying for intervention in Europe drew opposition from the isolationists, amongst whom was Father Charles Coughlin, a well known radio priest, who was known to be critical of Jews, believing that they were leading the United States into the war. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们相信可可培养小猫和通过玩娃娃获得的技能将有助于可可学习如何培养后代。 Assistant: sure, the translated text is: They believed that Koko's nurturing of the kitten and the skills she gained through playing with dolls would be helpful in Koko's learning how to nurture an offspring. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因此,敏捷软件开发常被认为是最好的开发手段,它主张通过开发具有完整功能的一小部分,并快速交付给外部或者内部客户并取得即时反馈来规避这些风险。 Assistant: sure, the translated text is: For this reason, agile software development is often deemed the best approach, as it proposes how to handle those risks by developing small slices of complete functionality and getting them in the hands of customers (internal or external) quickly for immediate feedback. User: please translate the following contents from chinese to english: 电子游戏使用控制器和屏幕与玩家交互。 Assistant: OK, the following is the translation: The game makes use of the DS touch screen and speakers. User: Translate the following contents from Chinese to English: 理论上限制游客每二十分钟只能摇一次。 Assistant: sure, the following is the translation: Shaking by visitors is in theory restricted to once every twenty minutes. User: Please translate the following sentence into English: 美军在墙头和中国士兵交火,从另一边爬下墙,向西向内城城墙附近的使馆区进发。 Assistant: ok, the following is the translation: American troops exchanged fire with Chinese forces on the wall and then climbed down the other side and headed west toward the Legation Quarter in the shadow of the wall of the Inner city. User: Translate the following contents from Chinese to English: 经由猪咳嗽或打喷嚏时的空中喷雾传播也是重要的感染方式。 Assistant: Sure, the translated text is: Airborne transmission through the aerosols produced by pigs coughing or sneezing are also an important means of infection. User: Please translate the following text from Chinese to English 其哥特式入口就是较早的宫殿的残留。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Gothic entrance archway is a residua of the earliest palace. User: please translate the following contents from chinese to english: 她建议将每片面包切成两半,并用她自制的咖椰与吐司结合,这便成了他们的招牌咖椰吐司。 Assistant: OK, the translation is:She worked alongside him and later suggested cutting each slice of bread into half and combining the toast with her homemade kaya, this became their signature kaya toast. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 武器只有手枪一种。 Assistant: Sure, the translation is:They were alone with only a single gun. User: Please translate the following sentence into English: 新的项目能量槽允许玩家随时补充洛克人的健康。 Assistant: OK, the translated text is: A new item, the Energy Tank, allows a player to refill Mega Man’s health at any time. User: translate the following contents from chinese to english: 直到古巴革命为止,古巴的政治和经济受美国影响非常大。 Assistant: Sure, the translation is:Prior to the triumph of the Cuban Revolution, Cuba maintained strong economic and political ties to the United States. User: please translate the following text from chinese to english 玄奘大师跟他学习了三遍,讲了三次。 Assistant: ok, the following is the translation: The words Herr, deine Augen are repeated three times. User: translate the following text from chinese to english: 我请他立刻把誓文给我们。 Assistant: ok, the translated text is: He asked me to pass this verdict fast. User: Translate the following text from Chinese to English: 财政部长托马斯·尤因询问克里滕登,该法院是否有权要求政府支付利息,同时政府又是否应当赔偿。 Assistant: sure, the following is the translation: Treasury Secretary Thomas Ewing asked Crittenden whether the court had the authority to award interest and whether or not it should be paid. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,那时西班牙当局已经知晓了阿基尔的计划,当叛军到达委内瑞拉时,政府代表决定赦免阿基尔的属下。 Assistant: OK, the translated text is: However, by that time Spanish authorities had learned of Aguirre's plans, and when the rebels arrived in Venezuela, government agents offered full pardons to Aguirre's men. User: please translate the following sentence into english: 伯利兹市发布了自愿疏散令,该市的主要医院也予撤离以防万一。 Assistant: sure, the following is the translation: The main hospital in Belize City was evacuated as a precaution and the city itself was placed under a voluntary evacuation order. User: Translate the following contents from Chinese to English: 轨道器机翼前缘温度此时通常达到2,650 °F(1,450 °C)。 Assistant: OK, the translation is:The wing leading-edge temperatures usually reached 2,650 °F (1,450 °C) at this point. User: please translate the following contents from chinese to english: 复印机印出了一张张《绅士》的封面。 Assistant: sure, the translation is:The card carries a photograph of the holder. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 据约翰逊估计,狄更生在1861年创造了86首诗,1862年366首,1863年141首,1864年174首。 Assistant: OK, the translation is:Johnson estimated that she composed 86 poems in 1861, 366 in 1862, 141 in 1863, and 174 in 1864. User: translate the following contents from chinese to english: 研究系领导人之一。 Assistant: sure, the translated text is: Our Research: Research Leaders. User: please translate the following sentence from chinese into english: 传统上,字符串近似匹配算法被分为两类:在线和离线。 Assistant: sure, the translation is:Traditionally, approximate string matching algorithms are classified into two categories: on-line and off-line. User: please translate the following contents from chinese to english 1943年1月20日,驻南斯拉夫德军总部发动进攻的代号为“白色行动”目的是收复失去的领土。 Assistant: ok, the following is the translation: On 20 January 1943, the German HQ in Yugoslavia launched an offensive codenamed "Fall Weiss" (Case White), intending to regain the lost territory. User: Translate the following text from Chinese to English 旧航厦整修与扩张多次,包括1968年 (Concourses A & B)、1972年 (Concourse D)与1987年 (Concourse C与附设立体停车场)。 Assistant: Sure, the translated text is: This now-demolished facility was renovated and expanded many times, notably in 1968 (Concourses A & B), 1972 (Concourse D) and 1987 (Concourse C and the attached Parking Garage). User: translate the following contents from chinese to english 8月6日,军法审判首日,自我辩护的哈桑承认,他就是2009年胡德堡枪击案中的持枪歹徒,并陈述证据清楚显示他就是枪手。 Assistant: sure, the translated text is: During the first day of the trial on August 6, Hasan—who was representing himself— admitted that he was the gunman during the Fort Hood shootings in 2009 and stated that the evidence would show that he was the shooter. User: please translate the following text from chinese to english 于第15集登场。 Assistant: ok, the translated text is: 15th Meeting ... User: please translate the following sentence into english: 大会(也称为委员会)定期召开,负责制定目标、指导方针和策略并对委员会的财政事务进行监督。 Assistant: ok, the translation is:The Assembly (also called the Committee) convenes on a regular basis and is responsible for defining aims, guidelines, and strategies and for supervising the financial matters of the Committee. User: Translate the following contents from Chinese to English: 复制CD和DVD到ISO镜像文件。 Assistant: sure, the translated text is: Duplicate CDs and DVDs to an ISO image. User: Please translate the following text from Chinese to English: 特里夫斯和梅里克结下了友谊,尽管梅里克并没向特里夫斯完全吐露心声。 Assistant: ok, the translation is:Treves and Merrick built a friendly relationship, although Merrick never completely confided in him. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而参谋总部却回应,新战舰的性能至少需有26至28节(48至52公里每小时;30至32英里每小时)的最高航速与更强大的主炮。 Assistant: sure, the following is the translation: The General Staff replied that the ships would need a top speed of 26 to 28 kn (48 to 52 km/h; 30 to 32 mph) and a more powerful main battery.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 另外有更多与这场战役有关的坟墓在教堂山 (Chapel Hill) 与萨克斯顿等处被发现。 Assistant: ok, the translation is:More burial sites related to the battle are found on Chapel Hill and around Saxton. User: Please translate the following sentence into English: 到了8月25日,系统已失去大部分深层对流,于8月26日在佛得角群岛西南偏西海域消散。 Assistant: sure, the translated text is: By August 25, the system lost much of its deep convection, and on August 26 the depression dissipated to the west-southwest of the Cape Verde islands. User: Translate the following contents from Chinese to English 美国参议院外交事务部于2013年9月4日批准了《使用武力打击叙利亚政府以回应其使用化学武器的决议》(S.J.Res 21)。 Assistant: ok, the following is the translation: The United States Senate Committee on Foreign Relations approved the Authorization for the Use of Military Force Against the Government of Syria to Respond to Use of Chemical Weapons (S.J.Res 21) on 4 September 2013. User: Please translate the following text from Chinese to English: 持续了111年的SH&MC被一些人描述为“世界上第一个过山车”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lasting 111 years, the SH&MC is described by some to be the world's first roller coaster. User: Translate the following text from Chinese to English: 直至1947年3月,美国陆军航空军第1408队陆军空军基地单位是驻守在奥利机场,那时机场的控制权是返回法国政府手上。 Assistant: OK, the translated text is: The American United States Army Air Forces 1408th Army Air Force Base Unit was the primary operator at Orly Field until March 1947 when control was returned to the French Government. User: translate the following text from chinese to english: 该别墅保留了建筑前的花园,开设车辆博物馆,展出18世纪和19世纪以来的法国和英国车辆。 Assistant: ok, the following is the translation: The villa maintains the gardens in front of the building, and houses a coach museum and a collection of French and English vehicles from the 18th and 19th centuries. User: Please translate the following sentence into English: 在一些国家,荷尔蒙是处方药,或者根本不能买到。 Assistant: Sure, the translated text is: In some countries, the hormone is available only by prescription or not at all. User: Please translate the following sentence into English: 随后在同年,美国财政部冻结了工人党各个支部的资金。 Assistant: ok, the following is the translation: Later that year, the US Treasury moved to freeze assets of branches of the organization. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 每个人的正常生命征象范围随年龄、体重、性别以及整体健康而异。 Assistant: ok, the following is the translation: The normal ranges for a person’s vital signs vary with age, weight, gender, and overall health. User: please translate the following sentence into english: 印度传统音乐(marga)在Hindu(英语:Hindu)的传统经文吠陀中描述。 Assistant: Sure, the following is the translation: Indian classical music (marga) can be found from the scriptures of the Hindu tradition, the Vedas. User: Please translate the following sentence into English 杰夫·海丝特和保罗·史考温使用哈伯太空望远镜在1995年拍摄的影像,改进了对星云内部过程的科学性理解。 Assistant: sure, the translation is:Images taken by Jeff Hester and Paul Scowen using the Hubble Space Telescope in 1995 greatly improved scientific understanding of processes inside the nebula. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 第二天,总理保罗·马丁成为TRU的第一位正式访客。 Assistant: ok, the following is the translation: Prime Minister Paul Martin was TRU's first official visitor the following day. User: please translate the following sentence into english: 帝维亚·西卡洁 纯粹因为好玩才加入了行动。 Assistant: Sure, the translation is:In reality Otowa joined the fight just for pleasure. User: translate the following contents from chinese to english: 这次政治行动也体现出立陶宛已经完全接受基督教,并自行捍卫了信仰,条顿骑士团也没了进一步进攻立陶宛的借口。 Assistant: sure, the following is the translation: This political move also demonstrated that Lithuania had fully accepted Christianity and was defending the faith on its own, and that the Teutonic Knights had no further basis for attacks against Lithuania.
User: please translate the following text from chinese to english: 两位印度威力车手皆因为他们的举动而被罚10秒加时。 Assistant: OK, the following is the translation: Both Force India drivers were handed a ten-second penalty for their actions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 她在黎巴嫩出生。 Assistant: OK, the following is the translation: She was born in Lebanon. User: please translate the following sentence from chinese into english: 有些作者,如罗德·霍夫曼(Roald Hoffmann)近来认为化约主义在芳香性、pH、反应性、亲核性等问题上存在困难。 Assistant: Sure, the translation is:Some authors, for example, Roald Hoffmann, have recently suggested that a number of difficulties exist in the reductionist program with concepts like aromaticity, pH, reactivity, nucleophilicity, for example. User: Please translate the following sentence into English 杜瓦在晋升中士后于10月出发前往埃及。 Assistant: Sure, the translation is:After promotion to sergeant, he departed in October for Egypt. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其交叉于两个点,每个点都是一个四支节点,但是与一个可变的四支节点不同,它被约束到单一的方向,使DX砖作为对更大的DNA合成物的结构障碍。 Assistant: ok, the following is the translation: Each crossover point is, topologically, a four-arm junction, but is constrained to one orientation, in contrast to the flexible single four-arm junction, providing a rigidity that makes the DX motif suitable as a structural building block for larger DNA complexes. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在恰尔德·哈罗尔德游记之后,拜伦的作品都有拜伦式英雄的影子,包括他一系列以东方为主题叙事诗,1813年的《异教徒》、1814年的《海盗》、《莱拉》和他1817年的案头戏《曼弗雷特》。 Assistant: Sure, the following is the translation: After Childe Harold's Pilgrimage, the Byronic hero made an appearance in many of Byron's other works, including his series of poems on Oriental themes: The Giaour (1813), The Corsair (1814) and Lara (1814); and his closet play Manfred (1817). User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个文本叫做耶路撒冷塔木德。 Assistant: sure, the following is the translation: This text is called the Jerusalem Talmud. User: translate the following text from chinese to english: 爱德华·塞西尔爵士(英语:Edward Cecil)是一位久经沙场的战士,被白金汉公爵任命为远征指挥官。 Assistant: ok, the following is the translation: Sir Edward Cecil, a battle-hardened soldier fighting for the Dutch, was appointed commander of the expedition by the Duke of Buckingham. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这次扩建将这个位置上所有分散的圣迹都合并进了一座建筑里,直到1149年才完工。 Assistant: ok, the translated text is: This expansion consolidated all the separate shrines on the site into one building, and was completed by 1149. User: translate the following text from chinese to english: 国际跨性别现身日(英语:International Transgender Day of Visibility)是在3月31日专门为庆祝跨性别者,并培养提高全球关注对跨性别者面临歧视的意识的节日。 Assistant: Sure, the translated text is: International Transgender Day of Visibility is an annual event occurring on March 31 dedicated to celebrating transgender people and raising awareness of discrimination faced by transgender people worldwide. User: translate the following text from chinese to english 康托尔在1913年遇到他未来的妻子Ida Tobias时就采用了名字“埃迪”(Eddie),因为她觉得“伊兹”(Izzy)并不是合适演员的好名字。 Assistant: Sure, the following is the translation: Cantor had adopted the first name "Eddie" when he met his future wife Ida Tobias in 1913, because she felt that "Izzy" was not the right name for an actor. User: translate the following contents from chinese to english: 菲比斯并没有逮捕她。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bea does not believe her. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于黄金受到囤积,银行、财政部从1861年12月开始先后停止以面值向外支付黄金。 Assistant: ok, the translated text is: With gold being hoarded, in December 1861, banks, and subsequently the Treasury, ceased to pay out gold at face value. User: please translate the following text from chinese to english: 在此战中,内伊受了重伤并立刻离队治疗,直到6月22日才重新归队参与指挥行动。 Assistant: OK, the translation is:In the clash, Ney was sufficiently wounded that he took immediate leave, and remained out of action and command until 22 July. User: please translate the following sentence into english: 伦敦影展始于1953年。 Assistant: sure, the following is the translation: She made her London début in 1953.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 苏联随即着手设计一款全新的“重型”车辆,它需要以强大的火力补助坦克并且具备更强大的反装甲能力。 Assistant: The Soviets set about designing a new "heavy" vehicle which was required to complement the tanks in an overwatch capacity and to provide greater anti-armour capability. User: 订婚后不久,未婚妻搬进了他家,在1972年7月1日举行婚礼前不久,盖西的母亲搬出了这栋屋子。 Assistant: Gacy's mother subsequently moved out of the house shortly before his wedding, which was held on July 1, 1972. User: 咖啡牛奶斑是良性疾病,本身不会造成任何损害。 Assistant: Cafe au lait spots are themselves benign and do not cause any illness or problems. User: 他非常后悔让医院给他妻子输血。 Assistant: Returning to court she rules that the hospital be allowed to give him the blood transfusion. User: 这一系列的升迁也使他的野心和傲气逐渐膨胀。 Assistant: The increased rank fuelled his ambition and arrogance. User: 作家贾德·温尼克写了格雷森的第一个蝙蝠侠身份的故事,然后把编剧和画作责任交给了托尼·丹尼尔。 Assistant: Writer Judd Winick temporarily returned to the title for Grayson's first solo arc as Batman, before handing the writing and art duties off to Tony Daniel. User: 1960年代,ACLU响应其成员的呼声,将注意力转向班级内的宗教宣传。 Assistant: In the 1960s, the ACLU, in response to member insistence, turned its attention to in-class promotion of religion. User: 班达人以著名的工艺而闻名,特别是用于仪式和一般用途的雕刻木制物品,以及它们的大型动物形状的狭缝鼓。 Assistant: The ethnic group is locally famous for craftsmanship, specifically carved wooden objects used for rituals and general utility, as well as their large animal-shaped slit drums. User: 马玉凤知道她要刺杀的目标Winnie Wong竟是丧婆。 Assistant: Yuk-fung also discovers her assassination target, Winnie Wong, is actually Crazy Bitch. User: 另两项弹劾指控未能通过,包括在琼斯性侵案中的另一项伪证指控(以205-229票被否决)和一项滥用职权的指控(以148-285票被否决)。 Assistant: Two other articles of impeachment failed – a second count of perjury in the Jones case (by a 205–229 vote) and one accusing Clinton of abuse of power (by a 148–285 vote). User: 幻形怪喜欢隐藏于黑暗的地方,例如衣柜和橱柜。 Assistant: Boggarts like to hide in dark, enclosed places, such as closets and cabinets. User: 1950在写给Berkowitz的信中,爱因斯坦说:“关于上帝,我持有的是一种不可知论者的立场。 Assistant: In a 1950 letter to M. Berkowitz, Einstein stated that "My position concerning God is that of an agnostic. User: 当地旱情由此缓慢,对烟草作物尤为有利。 Assistant: A drought in the area was ended, which particularly benefited tobacco crops. User: 早在1940年,威托德·皮雷茨基等波兰情报员就渗透入了包括奥斯维辛在内的德国集中营,并向全世界宣告纳粹的暴行。 Assistant: As early as 1940, Polish agents (including Witold Pilecki) penetrated German concentration camps, including Auschwitz, and informed the world about Nazi atrocities. User: 空军部提交了一份可用名称名单给维克斯-阿姆斯壮公司来命名这种被称为Type 300的新飞机。 Assistant: The Air Ministry submitted a list of possible names to Vickers-Armstrong for the new aircraft, then known as the Type 300. User: Gisabo最后强迫割让领土并承认德国的宗主权。 Assistant: Gisabo was eventually forced to concede and agreed to German suzerainty. User: 犹太人被禁止拥有地产和贵重物品,不得参与体育和其他文化事业,不得上高中和大学,公众场合必须佩带大卫之星。 Assistant: The main act was the Jewish Code, under which Jews in Slovakia could not own any real estate or luxury goods, were excluded from public office and free occupations, could not participate in sport or cultural events, were excluded from secondary schools and universities, and were required to wear the star of David in public. User: 两种检测器都很强大。 Assistant: Both detectors are also quite robust. User: 植物生理障碍是由光线不良、天气不良、水分测量、植物毒素化合物或缺乏营养物质等非病理条件引起的,影响植物系统的功能。 Assistant: Physiological plant disorders are caused by non-pathological conditions such as poor light, adverse weather, water-logging, phytotoxic compounds or a lack of nutrients, and affect the functioning of the plant system. User: 再加上强风,使小镇附近经常发生灌丛火灾。 Assistant: They did so despite strong small arms fire from the shore. User: 在某些方面,比利猿更像大猩猩而不是黑猩猩。 Assistant: In some ways, the apes behave more like gorillas than chimpanzees. User: 他们听着白人牧师讲道,后者强调奴隶安分守己,同时承认奴隶既是财产也是个人。 Assistant: They listened to white preachers, who emphasized the obligation of slaves to keep in their place, and acknowledged the slave's identity as both person and property. User: 赖托瑞看似有些违背当初的想法,他说明在重看过他的前两部电影后,“它们并非是那般的同性恋”。 Assistant: Leterrier seemed to backtrack, stating that after re-watching his first two films, "they aren't that gay". User: 他想象一个“德国雅典”以留下古希腊文化的记忆,他在慕尼黑的大门前建造了这座建筑。 Assistant: He envisioned a "German Athens", in which the ancient Greek culture would be remembered; he had this built in front of the gates of Munich. User: 在书面语言中,这些后缀通常简写为-sz或-dr,例如Jeroen Cornelisz的意思便是“Jeroen,Cornelis之子”。 Assistant: In written form, these endings were often abbreviated as -sz. and -dr. respectively e.g. Jeroen Cornelisz. User: 他说指出这些结果必须谨慎对待,因为研究参与者并不能足够代表一般人口。 Assistant: He says that one must approach these results with caution, because the participants do not represent the general population. User: 与其他大多数东欧国家的共产党不同,BCP(改名为保加利亚社会党 )通过赢得1990年6月的第一次免费全国选举来保留权力。 Assistant: Unlike the communist parties in most other Eastern European states, the BCP (changing its name to Bulgarian Socialist Party) retained power by winning the first free national elections in June 1990. User: 德国移民柯赛堡一家包括路易斯‧柯赛堡(32岁)与他的妻子伊丽莎白‧菲利宾(22岁)、女儿爱妲(2岁),他们的儿子小路易斯出生在旅途中。 Assistant: German immigrant Lewis Keseberg (32) joined with his wife Elisabeth Philippine (22) and daughter Ada (2); son Lewis Jr. was born on the trail. User: 消耗的果糖和葡萄糖具有不同的胃排空率,差异吸收并具有不同的代谢命运,为2种不同的糖类提供了多种机会来差异地影响食物摄入。 Assistant: Consumed fructose and glucose have different rates of gastric emptying, are differentially absorbed and have different metabolic fates, providing multiple opportunities for 2 different saccharides to differentially affect food intake. User: 而雕像、遗迹及装饰的石制品能够因为自然风化而受到严重破坏。 Assistant: Also statues, monuments and ornamental stonework can be badly damaged by natural weathering processes. User: 非暴力中也有“活跃的”和“积极分子”等因素,这些信徒认同将非暴力作为一种获得政治和社会变革的手段。 Assistant: Nonviolence also has "active" or "activist" elements, in that believers generally accept the need for nonviolence as a means to achieve political and social change. User: 穆斯林可以合法食用的食物被称为哈拉勒。 Assistant: Food permissible for Muslims is known as halal food.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 在2012年6月15日,阿根廷内务部宣布即刻采用生物特征护照。 Assistant: On June 15, 2012, the Argentine Interior Ministry announced the immediate introduction of biometric passports. User: 即使苏联的社会主义经济强调公有制多于私有制,但是家庭收入依然可以用来购买消费品或者储蓄。 Assistant: Although there was an effort to emphasize public over private consumption in the Soviet Union, nevertheless households earned incomes that they could use for the purchase of consumer goods or for savings. User: 而 Piers Morgan 亦请来大批支持他的联络人。 Assistant: In addition, Piers Morgan got several rich donors to come and support him. User: 在同轴电缆中,电介质聚乙烯可以用于隔离中心的导体和外层的屏蔽。 Assistant: In a coaxial cable, polyethylene can be used between the center conductor and outside shield. User: 2016年6月1日,杰比亚加入了华伦·巴菲特与比尔·盖兹发起的“捐赠誓言”(The Giving Pledge)运动,成为其中一位承诺捐出自己大多数财产的富豪。 Assistant: On June 1, 2016, Gebbia joined Warren Buffett and Bill Gates' 'The Giving Pledge', a select group of billionaires who have committed to give the majority of their wealth away. User: 约翰却跑到了甲板下的备用船舱,詹姆到那里时正好发现约翰在准备用来逃离的船。 Assistant: The two are greeted at the door by John who claims to have found a speed boat. User: 该峡谷是个典型的V形山谷,这也证明这里是由河道而非冰川侵蚀而形成。 Assistant: The canyon is a classic V-shaped valley, indicative of river-type erosion rather than glaciation. User: 他于2017年5月24日宣誓就任。 Assistant: He was sworn in on May 24, 2017. User: 但是由于伤病困扰,他未能参加悉尼奥运会。 Assistant: However, due to chronic injury, he did not attend the Olympic Games in Sydney. User: 于是应征成为助理会计员。 Assistant: It is handed to an assistant. User: 同时,南越政府从1964年11月开始强制执行媒体审查制度,并且以支持共产主义为由关闭了十家报刊读物。 Assistant: Meanwhile, South Vietnam's government had imposed media censorship in November 1964 and closed ten newspapers for sympathizing with the communists. User: 她的第一张专辑Noche de Bohemia(波希米亚之夜),发行于1961年,是在知名的墨西哥音乐人何塞·阿尔弗雷多·希门尼斯(José Alfredo Jiménez)支持下推出的。 Assistant: Her first album, Noche de Bohemia (Bohemian Night), was released in 1961 with the professional support of José Alfredo Jiménez, one of the foremost singer/songwriters of Mexican ranchera music. User: 种植时每棵树间要有适当间隔,使枝干均能受到充足日照,果实在收成时才能完全成熟并带甜味。 Assistant: Trees should be well spaced to provide maximum sun exposure for individual branches, ensuring fully developed, sweet, ripe fruit at harvest time. User: 克里斯友好地同意在一周内跟布拉克斯顿见面,他说自己会找到对方的。 Assistant: Chris amicably agrees to meet Braxton in a week, saying he will find him.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 很多原先分类在此科中的物种,现已重新分类在Tityridae中。 Assistant: Most specimens have been collected in Titirangi. User: 中微子探测器一般建于地下以隔绝来自宇宙射线和其他背景辐射的干扰。 Assistant: Neutrino detectors are often built underground to isolate the detector from cosmic rays and other background radiation. User: 杜比实验室公布《玩具总动员3》将会是首部於戏院应用杜比7.1环绕音效音响的电影。 Assistant: Dolby Laboratories announced that Toy Story 3 would be the first film to feature theatrical 7.1 surround sound. User: 联合民主运动后来退出,并由爱国联盟(英语:Patriotic Alliance (South Africa))所取代。 Assistant: The UDM later withdrew, and were replaced by the Patriotic Alliance (PA). User: 念完小学后,梅库里在佩奇就读,1936年毕业。 Assistant: After finishing the local primary school, Mekuli studied in Pejë, graduating in 1936. User: Felix Frankfurter 认为立法是最好的长期解决方案,因为最高法院不能(在他看来,也不应该)强制建立自由主义的人权法案。 Assistant: Felix Frankfurter felt that legislation was the best long-term solution, because the Supreme Court could not (and – in his opinion – should not) mandate liberal interpretations of the Bill of Rights. User: 细微的拓扑现象要求一种更好的概念;从技术上说,需要定义Tor函子。 Assistant: The topological phenomena were subtle enough to need better foundational concepts; technically speaking, the Tor functors had to be defined. User: 在韩国发生多次严重的地铁事故(如2003年2月的大邱地铁纵火案)之后,北京地铁改进了紧急安全疏散标志、疏散导流障碍警示标志和消防器材标志等设备以应对突发事件。 Assistant: After witnessing several serious subway accidents in South Korea (e.g. Daegu subway fire in February 2003), the subway removed all shops and vendors from the inside of stations and installed self-illuminating exit signs to facilitate emergency evacuation. User: 英国犹太人代表委员会谴责这个游行带有明显的反犹主义色彩,并呼吁犹太人上街。 Assistant: The Board of Deputies of British Jews denounced the march as anti-semitic, and urged Jews to stay away. User: 它在2007年Google夏日程式码大赛由Daniel G. Siegel开始开发。 Assistant: It was developed as a Google Summer of Code 2007 project by Daniel G. Siegel. User: 他起草的政治改革草案在交付国会后,于1977年11月表决通过,为政党政治的合法化铺平了道路,对国内的共产主义者也一视同仁。 Assistant: He drafted the political reform act that was approved by the congress in November 1977 and implemented a legal process that paved the way for the legalization of all major political groups, including communists. User: 根本问题在于西部沙漠的高盐度和在该地区的地下蓄水层是灌溉项目的障碍,引入的水容易被沙子吸收。 Assistant: The essential problem is that the Western Desert's high saline levels and the presence of underground aquifers in the area act as a major obstacle to any irrigation project. User: 朱利安尼支持了一项防止纽约市雇主与美国移民局(INS)联系有关非法移民事宜的法案,因为他认为移民们有权利将他们的小孩送去上学、或是告发其他的犯罪和违法行为,而不需担心他们遭到雇主驱逐出境。 Assistant: Giuliani was criticized for embracing illegal immigrants because of his continuation of a sanctuary city policy of preventing city employees from contacting the Immigration and Naturalization Service about immigration violations, on the grounds that illegal aliens must be able to take actions such as sending their children to school or reporting crime and violations without fear of deportation. User: 第一分舰队随即在波罗的海西部进行短暂的巡航,然后开始了在不列颠群岛周边的大规模巡航,从4月25日持续至5月28日。 Assistant: The I Squadron then went on a short cruise in the western Baltic before embarking on a major cruise around the British Isles, which lasted from 25 April to 28 May. User: 因为HAT-P-32b相对地球的轨道倾角是88.7o,因此从地球上观测几乎是测视的,并已经发现它对恒星凌日的现象。 Assistant: Because of HAT-P-32b's orbital inclination with respect to Earth is 88.7o, the planet is seen almost edge-on with respect to Earth. User: 从2001年至2021年的四个连续五年计划的实施,被提高到用于纪念巴哈欧拉逝世一百周年。 Assistant: The years from 2001 until 2021 represent four successive five-year plans, culminating in the centennial anniversary of the passing of `Abdu'l-Bahá. User: 戈登-洛布模型(Gordon-Loeb Model)是分析最优信息安全投资水平的数理经济学模型。 Assistant: The Gordon–Loeb /ˈgȯr-dən ˈlōb/ Model is a mathematical economic model analyzing the optimal investment level in information security. User: 仅仅4个月后完工。 Assistant: It was finished in only four months. User: 1997年10月30日,她在在爱丁堡去世,与姐姐莱斯比亚·博伊德(Lesbia Boyd)合葬在迪恩公墓(英语:Dean Cemetery)。 Assistant: She died in Edinburgh on 30 October 1997 and was buried with her sister Lesbia Boyd in Dean Cemetery. User: 三个政治运动敦促越南领导人采取改革。 Assistant: There were three political movements which urged Vietnam's leaders to take reforms. User: 此外,苏莱曼还颁布新的刑法和治安法,规定一系列针特定犯罪行为的罚款措施,同时减少了死刑和断肢刑的判罚。 Assistant: Furthermore, Suleiman enacted new criminal and police legislation, prescribing a set of fines for specific offenses, as well as reducing the instances requiring death or mutilation.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 1909年,Rifian部落侵袭在梅利利亚附近里夫的西班牙铁矿工人,导致西班牙军队的干涉。 Assistant: In 1909, Rifian tribes aggressively confronted Spanish workers of the iron mines of the Rif, near Melilla, which led to the intervention of the Spanish Army. User: 查尔斯·怀韦尔·汤姆生(Charles Wyville Thomson)带领一班科学家上船在研究未来跨大西洋电报电缆的位置时,发现大西洋中央的海底高度有大幅的升高。 Assistant: A team of scientists on board, led by Charles Wyville Thomson, discovered a large rise in the middle of the Atlantic while investigating the future location for a transatlantic telegraph cable. User: 1998年,西部和东部播送的节目时间都提前到晚上7点。 Assistant: In 1998, the start times were moved ahead to 7 p.m. User: 自然语言理解系统设定的目标深度与广度,决定其复杂度(连带隐含的挑战)与处理的应用类型。 Assistant: Hence the breadth and depth of "understanding" aimed at by a system determine both the complexity of the system (and the implied challenges) and the types of applications it can deal with. User: 美国网战司令部负责协调美国军方对网络攻击作出的响应。 Assistant: The United States Cyber Command is tasked with coordinating the US military's offensive and defensive cyber operations. User: 对于这些放大器,其增益比小信号时小1dB时的输入功率(或输出功率)定义为1dB补偿点。 Assistant: For these amplifiers, the 1 dB compression point is defined as the input power (or output power) where the gain is 1 dB less than the small signal gain. User: 绕道任务之后的线索指示队伍前往金斯顿监狱,在那里他们遇到了双重回转。 Assistant: The clue after the Detour instructed teams to head to Kingston Penitentiary, where they encountered the Double U-Turn board. User: 这种子保存在流散中时只能带来畸形的结果;然而,一旦条件改变,种子仍然可以带来丰收。 Assistant: Preserved in the Diaspora, this seed could only give rise to deformed results; however, once conditions changed the seed could still provide a plentiful harvest. User: 布罗德里克之前的乐团成员、永不超生鼓手范·威廉斯(英语:Van Williams (musician))祝贺麦加帝斯说:“得到一个超赞的乐手,更重要的是,他们得到一个伟大的家伙、一个真正的朋友”。 Assistant: Broderick's former Nevermore bandmate, Van Williams, congratulated Megadeth on "getting one hell of a good player, more importantly they're getting a great guy to hang out with and a true friend". User: 在二战期间,普罗米修斯计划仍在继续吸引其他国家,包括德国(特别是关于乌克兰的事情上)、芬兰(与苏联有冲突)、法国、以及苏联的近邻土耳其。 Assistant: The Promethean agenda continued, during World War II, to interest other countries, including Germany (especially in regard to Ukraine), Finland (struggling with the Soviet Union), France and the Soviet Union's neighbor, Turkey. User: 当人口密度达到较高水平时,负密度依赖常常通过资源竞争抵消人口密度依赖的组成成分,从而消除人口密度效应。 Assistant: When population density reaches a high number, negative density dependence often offsets the component Allee effects through resource competition, thus erasing the demographic Allee effect. User: 基于对法国大革命的激进主义的反对,欧洲各传统的封建王国统治阶层均决心于压抑自由主义及民族主义,并将欧洲回复至1789年前的情况。 Assistant: Largely as a reaction to the radicalism of the French Revolution, most victorious powers of the Napoleonic Wars resolved to suppress liberalism and nationalism, and revert largely to the status quo of Europe prior to 1789. User: 1905年,大多数商店已开设;1907年,教育局在当地分支机构以外的地方租房作为临时学校。 Assistant: In 1905 the general store was opened, and in 1907 the education department rented rooms out of the local institute to use as the school. User: 宝丽多唱片的杰克·梅胡什表示:“让粉丝和观众有机会去控制和执导广告是前所未有的,这完全符合乐团善待粉丝的精神,始终走在前沿。 Assistant: Jack Melhuish, the marketing director at Polydor Records said "Giving fans and viewers the chance to control and direct a TV advert as it happens has never been done before and plays perfectly into the band’s ethos of rewarding their fans and always being on the cutting edge".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 该举动迅速导致了贝尔格莱德大规模的群众抗议行动,空军司令杜尚·西莫维奇发动军事政变,宣布彼得二世已到亲政年龄。 Assistant: This was immediately followed by mass protests in Belgrade and a military coup d'état led by Air Force commander General Dušan Simović, who proclaimed King Peter II to be of age to rule the realm. User: 扑捉怪物的行动如同主角,但可以发动增加怪物扑捉的几率“feral link”攻击,。 Assistant: Captured monsters act just like the main characters, but can also perform a "feral link" attack that increases the chance of capturing another monster. User: PeerTube使用WebTorrent技术。 Assistant: Play media PeerTube uses WebTorrent technology. User: 联合国内出现不满意比利时支持分离国家,呼吁将比利时军队从该国赶走的声音。 Assistant: Disquiet about Belgium's support for the secessionist states led to calls within the United Nations (UN) to remove all Belgian troops from the country. User: 1999年 全国美展。 Assistant: World Events 1999. User: 身体两侧的白色小斑点有时会聚集在一起形成大的斑点。 Assistant: White flecks on sides sometimes coming together to form larger flecks. User: 纳粹的禁烟运动包括于电车、公车与城市列车内实施禁烟,推动健康教育,在国防军间限制香烟配给量,为士兵筹备医学讲座及提高烟税等。 Assistant: The Nazi anti-tobacco campaign included banning smoking in trams, buses, and city trains, promoting health education, limiting cigarette rations in the Wehrmacht, organizing medical lectures for soldiers, and raising the tobacco tax. User: 另外,有一些人在MRI扫描设备中会出现幽闭恐惧症。 Assistant: In addition, some individuals experience claustrophobia while surrounded by the MRI magnet. User: 然而,许多人开始觉得体育场在冬天显得过于寒冷,有近半数的看台因为缺乏顶棚而被直接暴露在天气中。 Assistant: Many people, however, began to feel that the stadium was too cold in winter, with half the audience exposed to the weather due to lack of cover. User: 其后,阿卡迪亚被划入英国殖民地的一部分,并发展成现在数个美国州份和加拿大省份。 Assistant: Later, the territory was divided into the British colonies that became Canadian provinces and American states. User: 为了与该服务器通信,Bill连接到其网络的HTTP代理。 Assistant: In order to communicate with the server, Bill connects to his network's HTTP proxy. User: 加入的大量新成员有效终结了法德作为欧盟引擎的主导地位;作为其相对较新的成员国,波兰和瑞典,将如东部伙伴关系的政策提上了政治议程。 Assistant: The influx of new members has effectively put an end to the Franco-German engine behind the EU, as its relatively newer members, Poland and Sweden, set the policy agenda, for example Eastern Partnership. User: 在城市规划方面,艾莫尼诺发展了“Directional Center”的概念,作为城市与其周边联系的工具。 Assistant: Concerning the town planning activity, Aymonino developed the idea of the Directional Centre as a tool capable of linking a city to its surroundings. User: 辩控双方律师都受到在场律师的高度评价。 Assistant: Attorneys for both sides were given high marks by observing lawyers. User: 在第四季至第七季被使用的24强半决赛的形式也将在本季使用。 Assistant: The top 24 semi-finals format used in the fourth through seventh seasons also returned this season. User: 在巡演之前,他发布了自己新的混音带《Endless Summer II》。 Assistant: Before the tour, he announced his new mixtape, Endless Summer II. User: 目前的分类尚有争议。 Assistant: Ongoing controversies are also noted. User: 1990年,行政区划调整。 Assistant: In 1990, they changed their management. User: 一天夜晚,两位女士把她们从窗户上放了下去,并从附近湖的一边划船到另一边,在那里,有一辆马车在等着她们。 Assistant: At night the two ladies let themselves down from a window and were rowed in a boat to the other side of the nearby lake, where a carriage was waiting for them. User: 最终,Sa'im al-Dahr因破坏罪而被处以绞刑。 Assistant: Sa'im al-Dahr is hanged, for blowing the nose off the Sphinx. User: 2011年10月,波音选择FL Technics作为其金色关怀计划(GoldCare)合作伙伴。 Assistant: In October 2011 Boeing selected FL Technics as its GoldCare partner. User: 阿尔泰机场可满足安-24飞机的起降,同时也可起降福克50、庞巴迪Dash 8、ATR 42等机型。 Assistant: It is capable of handling An-24 type aircraft, including Fokker 50, Dash 8 and ATR 42. User: 截至2009年,华为科技预计将超过诺基亚西门子网络和Alcatel-Lucent成为全球第二大电信设备制造商。 Assistant: As of 2009, Huawei Technologies is expected to surpass Nokia-Siemens Networks and Alcatel-Lucent to become the second largest manufacturer of telecommunications equipment. User: 只要少数恐龙在这种高纬度的地区生存。 Assistant: It is one of a few dinosaurs to live at very high-latitude areas. User: 埃贝尔先出逃到卢昂,然后是巴黎。 Assistant: Hébert fled first to Rouen and then to Paris. User: 其余的是通过在陆地上植物的光合作用产生。 Assistant: The rest is produced via photosynthesis on land by plants. User: 在他父亲—一位地方公证官的主持下,他宣誓就职为美国总统。 Assistant: At her own home, she is sworn in as President of the United States. User: 乳房小的成年女性往往发现,找到现成的合身衣服是个挑战。 Assistant: Adult females who have small breasts often find it challenging to find dresses that fit well off the rack. User: 他在这方面的成就,也有助于人类基因组计划。 Assistant: His achievements in this area are also instrumental to the Human Genome Project. User: 此外,也常设有助理舍监(assistant housemaster)作为副手。 Assistant: In addition, there is often an assistant housemaster (or assistant housemistress) acting as a deputy. User: 帕特还于1991年11月到加利福尼亚州西米谷出席了罗纳德·里根总统图书馆的开幕式。 Assistant: Pat also attended the opening of the Ronald Reagan Presidential Library in Simi Valley, California in November 1991. User: 1906年,罗斯福总统为此严格地签署了一项法案。 Assistant: In 1906, Roosevelt signed a bill that did precisely that. User: 加利福尼亚州运输部:杜巴顿桥 海湾径:杜巴顿桥 Structurae(英语:Structurae)数据库中Dumbarton Bridge的数据 Assistant: California Dept. of Transportation: Dumbarton Bridge Bay Trail: Dumbarton Bridge Dumbarton Bridge at Structurae User: 虽然杰里科941的R型版本具有一个结合了保险/待击解脱杆的保险杆,即是手枪的保险同时具有待击解脱功能,具有待击解脱杆版本的CZ 75手枪(CZ 75BD)却只是具有一个单纯的待击解脱杆。 Assistant: While the R-versions of Jericho 941 feature a combined safety/decocker (the decocking lever also acts as a safety and remains on "safe" when actuated), the decocker version of the CZ-75 (CZ-75BD) features a simple decocker (the pistol is always ready to fire in double-action mode when decocked). User: 15日:墨索里尼及其最亲密的顾问决定入侵希腊。 Assistant: 15: Mussolini and his closest advisers decide to invade Greece. User: 随后的手段已显著使其更强大的渠道增加一倍,大约每一年就可以使频宽翻倍。 Assistant: Subsequent instruments have been significantly more capable, with the number of channels doubling roughly every year. User: 联盟开始走向解体。 Assistant: The Coalition began to disintegrate. User: 2月中旬,又有报道称桑切斯已签约出演美国广播公司另一档节目的试播集《足球夫人》(Football Wives),计划在2007年秋播出,因此她也不可能继续在《迷失》中扮演这个“杀人不眨眼的母夜叉”。 Assistant: It was also announced that Sanchez had signed on to film a fall 2007 pilot for another ABC show, Football Wives, and thus, it would have been unlikely for her to continue to act as a "murderous femme fatale".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 他测得热功当量为770 ft·lbf/Btu(4.14 J/cal)。 Assistant: He obtained a mechanical equivalent of 770 ft·lbf/Btu (4.14 joule/calorie (J/cal)). User: 教宗无谬误是神圣训导的一部分,其中还包括大公会议和 “平凡而普遍的训导。 Assistant: The infallible teachings of the Pope are part of the Sacred Magisterium, which also consists of ecumenical councils and the "ordinary and universal magisterium". User: 据称10艘军舰载着上万名波罗的海方面军进城事实上是占领彼得格勒并推翻临时政府的主力。 Assistant: It is said that the ten warships that entered the city with ten thousand Baltic fleet mariners was the force that actually took the power in Petrograd and put down the Provisional Government. User: 洛克菲勒并非唯一来到克利夫兰高地的富裕克利夫兰居民。 Assistant: Rockefeller was not the only affluent Clevelander to come to what is now Cleveland Heights. User: 天文学家已经在太阳的光谱里辨识出类似的光谱线。 Assistant: Similar lines had already been identified in the spectrum of the Sun. User: 1976年,邱文晖从牛津大学毕业后,他被邀请加入新加坡警察部队。 Assistant: As a government scholar, after his graduation from Oxford in 1976, he was invited to join the Singapore Police Force (SPF) after a short stint in the Singapore Armed Forces. User: 一个值得注意的例外是 汗,这个在普什图人名中很常见的头衔,它总是被附加在名字后面而不是在名字前面上。 Assistant: One notable exception is the title Khan, common in people of Pashtun origin, which has always been appended rather than prefixed to given names. User: 它再抢占多几艘船,然后对槟榔屿的港口发动袭击。 Assistant: She captured several more vessels, and then raided the port of Penang. User: 还有空间,所以他跳进去。 Assistant: There was room for him and he jumped in. User: 克里斯蒂注意到有一个微小的凸起会周期性的出现。 Assistant: Christy noticed that a slight elongation appeared periodically. User: 有亏,罚与民同。 Assistant: Azab dan Sengsara Si Jamin dan Si Johan Azab dan Sengsara. User: 非常尊敬莱恩,不允许其他人侮辱莱恩。 Assistant: Brown, Michael L. Let No One Deceive You. User: 自1940年开始,满洲国圆就开始用来衡量与美国、德国、日本等国的进出口贸易情况。 Assistant: In 1940 the Manchukuo yuan was being used to measure Manchukuo exports and imports to countries that included America, Germany and Japan. User: 经过联合国与塞尔维亚的长期谈判,约25,000名斯雷布雷尼察妇女被强制迁到波政府控制地域。 Assistant: As a result of exhaustive UN negotiations with Serb troops, around 25,000 Srebrenica women were forcibly transferred to the Bosniak-controlled territory. User: 埃默里大学的学生来自美国50个州、6个领土和100多个国家。 Assistant: Emory University students come from all 50 states, 6 territories of the United States, and over 100 foreign countries.
User: Please translate the following sentence into English: 在贸易协议下,服装和糖出口顺畅并快速增长,外国直接投资涌入。 Assistant: OK, the translated text is: Under these agreements, both apparel and sugar exports did well, with rapid growth and a strong inflow of foreign direct investment. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据《加拿大宪法》,加拿大环境管理的权责由联邦政府与省/地方政府共同拥有。 Assistant: OK, the translated text is: Under the Constitution of Canada, responsibility for environmental management in Canada is a shared responsibility between the federal government and provincial/territorial governments. User: please translate the following text from chinese to english: 上允所请。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Xin Wang. User: Please translate the following sentence into English: 我踏上从加利福尼亚州洛杉矶市出发的旅游巴士,来到纽约,参加粉丝见面会,前往粉丝的家中共进午餐,和他们出去玩,在我的专辑(英语:The Incredible True Story)发行之前播放给他们听。 Assistant: OK, the following is the translation: When I jumped on a tour bus that started in Los Angeles, California and I ended in New York City and did a fan tour where I went to fans' houses and shared meals with them, hung out with them, played them my album before it came out. User: Translate the following contents from Chinese to English UDFy-38135539,第一个在电离阶形成,被观察到的遥远类星体。 Assistant: ok, the following is the translation: UDFy-38135539, the first distant quasar to be observed from the reionization phase, forms. User: translate the following contents from chinese to english: 后来虽有机会回到自己的部落,她选择与英国人生活。 Assistant: OK, the following is the translation: When the opportunity arose for her to return to her people, she chose to remain with the English. User: please translate the following text from chinese to english 同时,这些地方议会通常也在当地工人的指导之下追求他们自己的目标。 Assistant: OK, the translated text is: At the same time, these local assemblies pursued their own goals, usually under the direction of local workers. User: Please translate the following sentence into English 虽然塞尔苏斯的表示法可能有意义,但却没有什么历史价值,因为作品原来的措辞已经无从考证。 Assistant: sure, the translated text is: While the statements of Celsus may be seen as valuable, they have little historical value, given that the wording of the original writings can not be examined. User: translate the following text from chinese to english: 汉默把自己描述为“半犹太人(half Jewish)”。 Assistant: ok, the translation is:Ted describes himself as "half-Jewish". User: Please translate the following text from Chinese to English: 同时伊朗核子协议也为国际原子能总署所力挺并至目前没有违约现象。 Assistant: ok, the translation is:There was also concern about Iraq's nuclear weapons program, which through the International Atomic Energy Agency, we now know was advanced. User: please translate the following contents from chinese to english: 另一方面,未经East或其妻之许可,巴利不可印刷任何一本书。 Assistant: OK, the translation is:On the other hand, Barley could not publish any of the books without the consent of East or his wife. User: Translate the following text from Chinese to English: 接着,他通过了拳击委员会的考试。 Assistant: Sure, the translated text is: He then passed his next examination by the boxing commission. User: Translate the following text from Chinese to English: 泰利斯防空公司是英国的主要合作伙伴和程序贡献者,让MBT LAW的研制团队当中包括的14个英国武器系统及其部件的制造的分包商成为主导。 Assistant: Sure, the translated text is: Thales Air Defence is the major UK partner and contributor to the program, leading Team MBT LAW which includes 14 UK subcontractors for the manufacture of the weapon system and its components.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 接着,蒂姆参加Indian Wells的户外硬地赛。 Assistant: Next, Thiem competed at Indian Wells on outdoor hard courts. User: 利维斯登机场是一个由德哈维兰飞机公司和空军部于1940年在小村庄利维斯登(英语:Leavesden, Hertfordshire)建立的机场,位于赫特福德郡,在沃特福德和阿伯茨兰利(英语:Abbots Langley)之间。 Assistant: Leavesden Aerodrome was a British airfield created in 1940 by the de Havilland Aircraft Company & the Air Ministry in the village of Leavesden, between Watford and Abbots Langley, in Hertfordshire. User: 让-巴布蒂斯塔·罗曼(Jean-Baptiste Roman)和弗朗西斯·鲁德(François Rude)在1832年合作的加图塑像至今存于卢浮宫。 Assistant: The sculpture of Cato by Jean-Baptiste Roman and François Rude (1832) stands in the Musée du Louvre. User: 爱丽丝说蝙蝠女侠长着“我们父亲的眼睛”,这让她震惊不已,显然她是凯特的妹妹贝思(据父亲所言她多年前就被杀了)。 Assistant: Alice then shocks her by saying that Batwoman has "Our father's eyes," apparently revealing that she is in fact Kate's sister Beth (who was believed to have been killed years ago). User: 一个应用程序可能会访问多个数据库,比如其中一个位于用户的手机上,另一个位于在远程的服务器上。 Assistant: An application may access multiple databases, such as one stored on a user's mobile phone and another on a server. User: 随后于3月7日又与魔术队签下了第二个为期10天的合约,接着于3月17日续签至赛季结束。 Assistant: He went on to sign a second 10-day contract with the Magic on March 7, and then a multi-year deal on March 17. User: 1917年,他跟随乐队领队威廉·曼努埃尔·约翰逊(英语:William Manuel Johnson)和约翰逊的妹妹安妮塔·冈萨雷斯来到加利福尼亚州,莫顿的探戈作品《The Crave》在好莱坞轰动一时。 Assistant: In 1917, he followed the bandleader William Manuel Johnson and Johnson's sister Anita Gonzalez to California, where Morton's tango, "The Crave", was a sensation in Hollywood. User: 1954年球会职业化,但因财困而回复业余身份,更于1954/55年后降班返回边境联赛。 Assistant: In 1954 they turned professional, but financial problems forced them to revert to amateur status and drop back down into the Border League at the end of the 1954–55 season. User: 2007年6月Juno Records荣获DJ Magazine"最佳英伦奖"项中的最佳英伦黑胶唱片店。 Assistant: In June 2007 Juno Records won DJ Magazine’s "Best Of British" award for Best British Record Store. User: 无论《古事记》的最初意图如何,它最终确定并甚至可能制定了根据皇帝统治考察日本历史的框架。 Assistant: Regardless of the original intent of the Kojiki, it finalized and possibly even formulated the framework by which Japanese history was examined in terms of the reign of Emperors.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 现在的名称,“臭椿”是一个比较新的名字。 Assistant: The name Høvelte is relatively new. User: 他的行政部门管理一般政府事务,财务,家庭事务和性别平等。 Assistant: His Ministries were General Government Affairs, Finance, Family Affairs and Gender equality. User: 尽管兴奋收缩耦联已经发现了过半个世纪,但它在生物医学研究中仍是一个活跃领域。 Assistant: Excitation–contraction coupling can be dysregulated in many diseases.Though excitation–contraction coupling has been known for over half a century, it is still an active area of biomedical research. User: 2005年,新国际主义报告称,2004年12月菲律宾共产党机构《民族》出版了一份15人的名单,他们被标记为“反革命分子”;名单中包括阿图罗·塔巴拉、菲莱蒙·拉格曼和里卡多·雷耶斯。 Assistant: In 2005, the New Internationalist reported that the December 2004 issue of the CPP organ Ang Bayan published a list of 15 individuals who had been labelled "counter-revolutionaries"; among those in the list included Tabara, Lagman and Reyes. User: 1988年的货币最大面额是50,000第纳尔。 Assistant: The highest denomination in 1988 was 50,000 dinars. User: 凡将喻体、喻词省略,只剩下喻依的,叫做“借喻”。 Assistant: Those whom the term is targeted against, in turn, have perceived their labeling as "TERF" to be a slur. User: 尽管从2016年开始,某些M27被用作精确射手步枪,M38版本却是配备了与Mk 12特别用途步枪所装上的相同的Leupold(英语:Leupold & Stevens) TS-30A2 Mark 4 MR/T 2.5—8×36毫米可变倍率瞄准镜。 Assistant: Although certain M27s were employed as marksman rifles since 2016, the M38 version outfits the M27 with a Leupold TS-30A2 Mark 4 MR/T 2.5-8x36mm variable power scope, the same optic fitted on the Mk 12 Special Purpose Rifle. User: 克拉克曾在他的小说《3001太空漫游》的后记中提到,他希望小行星2001能够以他的名字命名,但却使用了爱因斯坦的名字。 Assistant: Arthur C. Clarke joked in the postscript of his novel 3001: The Final Odyssey that he was hoping asteroid 2001 would be named after him, but it was named for Einstein first. User: 贺天举和郭艾伦的家人在随行队伍中也受到辱骂与攻击,因此激怒辽宁球员并与四川球迷发生冲突。 Assistant: Liaoning players Tianju He and Ailun Guo's family was attacked and abused, which angered the Liaoning players, and they began fighting with Sichuan fans. User: 作为2011-12赛季休斯顿的初级球员,西蒙斯被任命为RAMADA全体大学经典全场比赛队,并于2012年2月20日荣获美国分组区美国选手奖。 Assistant: As a junior at Houston in 2011–12, Simmons was named to the RAMADA All-College Classic All-Tournament Team and earned Conference USA Player of the Week honors on February 20, 2012. User: 这些士兵们参加了共产党,企图将两艘军舰从葡萄牙开往西班牙参加共和国阵营的战斗。 Assistant: The sailors affiliated with the Communist Party, had attempted to sail two Portuguese Navy ships out of Lisbon to join the Spanish Republican forces fighting in Spain. User: 电影的目的,是要真实地传达社会和科学上对大流行“紧张不安”的发应。 Assistant: The movie was intended to realistically convey the "intense" and "unnerving" social and scientific reactions to a pandemic. User: 之后,于2010年2月16日,AMS-02被运送至欧洲太空总署位于荷兰的欧洲空间研究与技术中心。 Assistant: AMS-02 was then shipped by specialist haulier to ESA's European Space Research and Technology Centre (ESTEC) facility in the Netherlands where it arrived 16 February 2010. User: 当最后审判来临的时候,他们是属于天国的人。 Assistant: And when He had manifested Himself, He ascended into the heavens. User: 1924年当时,斯库台有20,000人居住,1938年有29,000人居住。 Assistant: In 1924, Shkodër had 20,000 inhabitants, the number grew to 29,000 in 1938. User: 梓树通常长到12-18米(40-60英尺)高,6-12米(20-40英尺)宽。 Assistant: Mostly deciduous trees, they typically grow to 12–18 metres (40–60 ft) tall and 6–12 metres (20–40 ft) wide. User: 该病于1978年得到证实,在一到两年中该病世界范围中广泛传播。 Assistant: It was first recognized in 1978 and spread worldwide in one to two years. User: 他将利润投入到购买小型矿的行动中,使其迅速扩张成为独立的公司。 Assistant: He invested the profits of this operation into buying up claims of small mining operators, with his operations soon expanding into a separate mining company. User: 其余诸子皆封列侯。 Assistant: The remainder were disbanded. User: 在1990年代,主要通过1995年“残疾歧视法”增加了对基于残疾的歧视的保护。 Assistant: In the 1990s, protections against discrimination on the basis of disability was added primarily through the Disability Discrimination Act 1995. User: 这种协作通过不同的方式实现:安装和使用GLPI,GLPI测试,升级提交,文档参与,翻译,功能请求。 Assistant: This collaboration is achieved by different means: installation and use of GLPI, GLPI tests, upgrades submissions, documentation participations, translations, features request. User: BNC连接器有50欧姆和75欧姆两个版本。 Assistant: Both 50 ohm and 75 ohm versions are available. User: 切削刃具有在其中形成的锯齿或嵌入其中的工业钻石。 Assistant: The cutting edge either has saw teeth formed in it or industrial diamonds embedded in it. User: 传统主义者格迪目哈乃斐派逊尼派受中国文化影响,建立看似中国庙宇的清真寺。 Assistant: The traditionalist Gedimu Hanafi Sunnis, influenced by Chinese culture, build Mosques which look like Chinese temples. User: 在1993年,他死于艾滋病的并发症。 Assistant: Sexton died in 1993 of complications from AIDS. User: 普赖斯对美国文化很感兴趣,在他对美国种族关系的观察中预见了文化与社会的变革。 Assistant: He warms to American culture, and foresees some form of cultural and societal changes in American race relations.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 2005年起,美国各州开始启用洁西卡法案,针对未满12岁儿童性侵犯的刑期大幅延长(通常是至少25年的徒刑以及终身的电子监控)。 Assistant: From 2005 onwards states have started to enact Jessica's Law statutes, which provide for lengthy penalties (often a mandatory minimum sentence of 25 years in prison and lifetime electronic monitoring) for the most aggravated forms of child sexual abuse (usually of a child under age 12). User: 运营者KulturIT公司于2013年成立,由五个挪威博物馆和一个瑞典博物馆所有。 Assistant: The company KulturIT, launched in 2013, is owned by five Norwegian and one Swedish museum. User: 据论文所述,如果第一个吸血鬼出现于1600年1月1日,并且需要每个月喝一次血(这比电影和民间传说中描述的次数要少的多),被吸血的受害人被转变成吸血鬼,那么在两年半时间内,这一时期的全部人类就会都变成吸血鬼了。 Assistant: According to the paper, if the first vampire had appeared on 1 January 1600, and it fed once a month (which is less often than what is depicted in films and folklore), and every victim turned into a vampire, then within two and a half years the entire human population of the time would have become vampires. User: 由于这一队骑士团是在法兰西被建立的,因此有人怀疑英王爱德华三世是否真的按照正式的程序成立该团。 Assistant: As the knights were created on the French side, it is doubtful however, whether Edward III really created a formal order for those knights. User: 一个科索沃受害者支助小组报告说,当地妓女有三分之一是14岁以下的,80%是18岁以下的。 Assistant: A Kosovo victims support group reported that of the local prostitutes, a third were under 14, and 80% were under 18. User: 全国也有4,213间房屋倒塌、146,547间房屋受损,至少3,000人无家可归。 Assistant: Across Japan, a total of 4,213 homes were destroyed and another 146,547 were damaged, leaving at least 3,000 people homeless. User: 英雄。 Assistant: Kahraman. User: 该应用会向资深投资者(那些向公开上市公司投资超过5%以上的投资者)提供资源,来进行尽职调查,影响董事会决策,及访问比其他投资者更多的内部信息。 Assistant: The app provides sophisticated investors (those who invest in more than 5 percent of a public-listed company) with resources to conduct due diligence, influence board decisions and access to more intimate knowledge than most other investors. User: 给我定的罪名是‘组织逃跑未遂’。 Assistant: The main charge is the allegation of "managing a terrorist organization ". User: 到 2012 年 5 月为止,汽车连接联盟已经有 56 个涵括全世界汽车与移动设备产业的成员。 Assistant: As of May 2012, the Car Connectivity Consortium had 56 members, and included almost all major automobile and mobile device manufacturers in the world. User: 它引申至普鲁士于1815年在滑铁卢从拿破仑手中拯救德意志这一事例,创造了经济统一的表象,并在1871年后将德意志统一于一面旗帜之下。 Assistant: The story continues by drawing on Prussia's role in saving Germans from the resurgence of Napoleon's power in 1815, at Waterloo, creating some semblance of economic unity, and uniting Germans under one proud flag after 1871. User: 本年未用名称以灰色字表示。 Assistant: Names not used this year are marked in gray. User: 南投厂所产之白砂糖品质在全省三名内。 Assistant: Three sugar factories are housed in the district. User: 怀特伯德峡谷战役是内兹珀斯人的一场一边倒的胜利。 Assistant: The battle in White Bird Canyon was a lopsided victory for the Nez Perce. User: 于1941年5月6日有两架H-10及3架H-16供给斯洛伐克,而匈牙利获得3架He 111B及12~13架He 111。 Assistant: Two H-10s and three H-16s were given to Slovakia, Hungary was given 3 He 111Bs and 12-13 He 111s by 6 May 1941. User: D1:建立团队:建立一个团队,由有产品或制程专业知识的人员组成。 Assistant: Provide Emergency response Actions D1: Use a Team: Establish a team of people with product/process knowledge. User: 第一种方式是在二次侧加装光耦合器,再将信号送回控制器。 Assistant: The first is to use an optocoupler on the secondary circuitry to send a signal to the controller. User: 道光帝晋尊为安嫔。 Assistant: Life progresses well for Ankush. User: 信息技术专家警告用户小心隧道链路,因为它不使用传输层安全协议,所以用户的信息是未经加密的。 Assistant: Although IT experts warned users to be careful with the tunnel link because it doesn't use SSL security so users' information is not encrypted. User: 树木,灌木,和地被植物能通过阻碍表层水的流动而提供有效的径流控制以防止土壤侵蚀。 Assistant: Play media Tree, shrubs and ground-cover are effective perimeter treatment for soil erosion prevention, by impeding surface flows. User: 后来认定该机可能是把礁石错认成航母了(Lundstrom 2006, pp. 205–6)。 Assistant: It was later determined the scout probably sighted the Lihou Reef and Cays (Lundstrom 2006, pp. 205–6). User: Codd最常被引用的与Null语义相关的论文(如 SQL中所采用的)是他 1979年在 ACM Transactions on Database Systems上发表的论文,其中他还介绍了他的 Relational Model/Tasmania,尽管其他许多提议后面的文章一直很模糊。 Assistant: Codd's paper that is most commonly cited in relation with the semantics of Null (as adopted in SQL) is his 1979 paper in the ACM Transactions on Database Systems, in which he also introduced his Relational Model/Tasmania, although much of the other proposals from the latter paper have remained obscure. User: 大部分的食虫植物生长在阳光照射充足的湿地。 Assistant: Both varieties need to be grown in light soils in a sunny location.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 从1947-1950年,他去巴黎就读于索邦大学和法兰西公学院,并在那里开始学习藏文。 Assistant: From 1947-1950, he lived in Paris studying at both the Sorbonne and the Collège de France, where he began studying Tibetan. User: 他自10岁开始习字。 Assistant: He has been acting since the age of ten. User: 然而他精通两种语言就像都是他的母语一样,很有可能他是个双语的孩子。 Assistant: However, he mastered both languages like a native speaker and was possibly a bilingual child. User: ”、“No Continue来改变命运吧!!”。 Assistant: "Right Turn Only!!". User: 同样的,增加能量的生产将导致恒星的膨胀,降低核心的压力。 Assistant: Likewise an increase in energy production would cause the star to expand, lowering the pressure at the core. User: 1954年,一些苏联的工程师(其中一部分曾参与莫斯科地铁的建设)被邀请参加北京地铁的筹备工作。 Assistant: In 1954, a delegation of Soviet engineers, including some who had built the Moscow Metro, was invited to plan the subway in Beijing. User: WorldCat是世界上最大的公用目录,包含全世界公共图书馆和私人图书馆的大量记录。 Assistant: WorldCat contains holding records from most public and private libraries worldwide. User: 予有所思之字, 果何如? Assistant: You're thinking, Why? User: 诚可叹也。 Assistant: Entgöttertes Leid. User: 同年,林益入选了WOCS荣誉院士 。 Assistant: In that same year, Lin was inducted into the Honorary Fellowship of the WOCS. User: 他躲开了纳尔逊的封锁,于4月8日穿过直布罗陀海峡并在英国舰队追赶之下横跨大西洋,但由于风势不佳,晚到了一个月。 Assistant: He evaded Nelson's blockade, passed the Strait of Gibraltar on 8 April and crossed the Atlantic with Nelson's fleet in pursuit, but about a month behind owing to unfavourable winds. User: 《饮食男女》在台湾和国际上总共夺得五个奖项,包括独立精神奖最佳导演奖。 Assistant: Eat Drink Man Woman won five awards in Taiwan and internationally, including the Best Director from Independent Spirit. User: 尼罗河有两条主要的支流,白尼罗河和青尼罗河。 Assistant: The river Nile has two major tributaries, the White Nile and Blue Nile. User: 当时,海地是法国的殖民地。 Assistant: At the time, Vietnam was a French colony. User: 二极管的另一种建模方法被称为分段线性 (PWL) 模型 。 Assistant: Another method of modelling a diode is called piecewise linear (PWL) modelling. User: 在赫雷斯地区,种植酿造雪利酒用葡萄的土壤分为有3种类型: Albariza:最轻的土壤,几乎是白色的,最适合种植帕罗米诺葡萄。 Assistant: There are three types of soil in the Jerez district for growing the grapes for Sherry: Albariza: the lightest soil, almost white, and best for growing Palomino grapes. User: 决议禁止向朝鲜供应石油,各国须在24个月内将朝鲜劳工移民驱逐出境。 Assistant: According to this resolution, oil supplies to the DPRK are prohibited, and all countries have decided to expel North Korean labor migrants from the territories of the countries where they work within 24 months. User: 法学领域普遍认为,只有自然人与法律主体拥有权利、被保护的资格、普通责任与法律责任。 Assistant: According to common worldwide general legal practice, only a natural person or legal personality has rights, protections, privileges, responsibilities, and legal liability. User: 由于健康状况日益减退,在经历了一次严重的心脏病发作后,他们俩回到了巴基斯坦与家人一起。 Assistant: Following a severe heart attack and declining health, they both returned to Pakistan to live closer to her family. User: 他在1994年10月26日的《俄勒冈人报(英语:The Oregonian)》中指: 我开始将市场视为一个残酷的地方,在那里,你需要政府和律师的干预来保护人们。 Assistant: He told The Oregonian, on October 26, 1994: I started out by viewing the marketplace as a cruel place, where you need intervention by government and lawyers to protect people. User: 在2003年11月9日危地马拉立法选举中,统一党赢得6.2%的选票和158议席中的7席。 Assistant: At the legislative elections, 9 November 2003, the party won 6.2% of the popular vote and 7 out of 158 seats. User: 因为担忧印第安民族起义和武装奴隶叛乱的可能性,地方长官杜瓦尔要求增加佛罗里达的军队数量。 Assistant: Worried about the possibility of an Indian uprising and/or an armed slave rebellion, Governor DuVal requested additional Federal troops for Florida. User: 然而,其中一些提议举措面临着预算问题。 Assistant: However, some of these proposed initiatives have faced budgetary issues. User: 事实证明,Turbo这个组合配合得很好,令“Turbo”这个名字很快就成为跳舞音乐的代名词。 Assistant: This combo proved to be well matched, as Turbo's name soon became synonymous with dance music. User: 1948年掌权由阿非利卡人支配的右翼国民党是明确的共和主义者,认为由伊丽莎白二世担任国家元首是英帝国主义的余孽。 Assistant: The Afrikaner-dominated right-wing National Party, which had come to power in 1948, was avowedly republican, and regarded the position of Queen Elizabeth II as head of state as a relic of British imperialism. User: 移除两条镜射线作为, 则限定出了(*444444)对称性。 Assistant: Removing two mirrors as , leaves remaining mirrors (*444444). User: 另外一种常见的富勒烯是C70,72、76、84甚至100个碳组成的巴克球也是很容易得到的。 Assistant: Another fairly common fullerene is C70, but fullerenes with 72, 76, 84 and even up to 100 carbon atoms are commonly obtained. User: 细缝中与第一层一样填入岩屑。 Assistant: The space between was also filled with loose debris in the same way as the first layer. User: 1779年2月11日,凯珀尔被宣告无罪释放并成为了国家英雄。 Assistant: On 11 February 1779 Keppel was acquitted of all charges and became a national hero. User: 此方法需要将更多数据发送给服务器,并可能需要更多计算资源才能部分或完全重建在服务器中的客户端页面状态。 Assistant: This approach requires that more data be sent to the server and may require more computational resources per request to partially or fully reconstruct the client page state in the server. User: 1928年,布奇家族(Buich family)从塔迪奇手中买下这家餐厅,一直经营至今。 Assistant: In 1928 the Buich family bought the restaurant from Tadich; they continue to own the restaurant today. User: 共产党那些有能力的领导人像Vagarshak Arutyunovich Ter-Vaganyan和Aghasi Khanjian也成为了大清洗的牺牲品,前者成为了莫斯科审判的被告。 Assistant: Armenian communist leaders such as Vagharshak Ter-Vahanyan and Aghasi Khanjian fell victim to the purge, the former being a defendant at the first of the Moscow Show Trials. User: 面对桥上频频发生的自杀事件,州政府于1999年后在桥上安装了6部报警电话,并开始了24小时全天巡逻。 Assistant: In response to the high number of suicide attempts from the bridge, the state of Florida installed six crisis hotline phones along the center span in 1999, and began 24-hour patrols. User: 该党主要活动于巴塞罗那地区。 Assistant: This group was mainly active in the Barcelona area. User: 其他候选地点包括约克郡、格拉斯哥和伦敦的部分地区。 Assistant: Other candidates included Yorkshire, Glasgow, and parts of London. User: 该网站于Facebook设有专页。 Assistant: The centre maintains a facebook page. User: 1940年,意大利站在轴心国一方参加了战争。 Assistant: On 10 June 1940, Italy joined the war on the axis side. User: 贵族也觉得他们的收入萎缩,税收负担更加沉重。 Assistant: Nobles, too, felt their incomes shrink and the tax burdens fell heavier on them as well. User: 初到时,他在城里几家印刷店里工作,但感到不满意。 Assistant: When he first arrived, he worked in several printer shops around town, but he was not satisfied by the immediate prospects. User: 作为当地政府整顿计划的一部分,莱斯特市当地教育局于1997年刚成立,但前期的发展并不顺利——1999年英国教育标准办公室(Ofsted)来审查时发现它存在“很多不足,少数优势”,但自那以后教育局有了很大的改善。 Assistant: The Leicester City Local Education Authority initially had a troubled history when formed in 1997 as part of the local government reorganisation – a 1999 Ofsted inspection found "few strengths and many weaknesses", although there has been considerable improvement since then. User: BMW声称这项技术的使用是由于舱内隔绝路噪/风噪的效果良好,但是仍希望为驾驶者提供M动力发动机的动感声效。 Assistant: BMW says this technology has been used so that the well insulated cabin can reduce road/wind noise but still provide the driver with the sporty sound of the M powered engine. User: 1975年,道格拉斯和戈达德提出将“长时程增强”作为持久增强作用的新名称。 Assistant: In 1975, Douglas and Goddard proposed "long-term potentiation" as a new name for the phenomenon of long-lasting potentiation. User: 《美国百科全书》的最新印刷版于2006年出版。 Assistant: The most recent print edition of the Encyclopedia Americana was published in 2006. User: 她还曾在Combustion Engineering(英语:Combustion Engineering)公司工作过;在那里,她主要是与物理学家们和UNIVAC一起工作。 Assistant: She also worked as a programmer at Combustion Engineering, Inc., where she worked with physicists and the UNIVAC.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在为总士送行称他为哥哥,但是被总士纠正,她其实是总士的外甥女。 Assistant: Since adherents believe that the Lord is one with the Father, the Lord's Prayer is directed to the Lord only. User: 据估计,大约有37%回流人才是律师、医生、工程师、会计师等专业人士。 Assistant: It is estimated that around 37% of those returning are professionals such as lawyers, doctors, engineers and accountants. User: 位于该地区的亨特谷旅馆(Hunt Valley Inn)是马里兰州地区年度科幻大会的最受欢迎举办地,这个科幻大会有众多电视剧粉丝参加,以星球大战、广受欢迎的 星际旅行 及其粉丝"徒步旅行者(Trekkers)"/"星舰迷(Trekkies)”为特色。 Assistant: The Hunt Valley Inn is the most popular hotel in Maryland for annual regional Science fiction conventions for fans of the TV shows and feature movies Star Wars and the ever-popular Star Trek and their "Trekkers"/"Trekkies". User: 在2月7日,七个州为邦联采纳临时宪法并在蒙哥马里建立首都。 Assistant: On February 7, the seven states adopted a provisional constitution for the Confederate States of America and established their temporary capital at Montgomery, Alabama. User: 在1976年被重新更名前,它曾被称为卫星坑"杜比亚戈 U"。 Assistant: Before 1976 it was identified as Dubyago U. User: 使软件对篡改攻击具有鲁棒性的过程被称为“软件防篡改”。 Assistant: The process of making software robust against tampering attacks is referred to as "software anti-tamper". User: 手册页通常是用英文写的,在某些系统上可能有翻译成其他语言的版本。 Assistant: Man pages are usually written in English, but translations into other languages may be available on the system. User: 1969年7月16号上午9点32分EDT,土星5号火箭—AS-506在弗罗里达的肯尼迪航天中心39号发射复合体起飞。 Assistant: On July 16, 1969, at exactly 9:32 am EDT, the Saturn V rocket, AS-506, lifted off from Kennedy Space Center Launch Complex 39 in Florida. User: 她被葬在威斯敏斯特教堂中亨利七世的圣母堂一处黑色大理石坟墓中,坟墓顶端有镶铜的肖像和顶盖,如今位于后来威廉三世和玛丽二世的墓穴与苏格兰女王玛丽的墓穴之间。 Assistant: Her tomb is now situated between the later graves of William III and Mary II and the tomb of Mary, Queen of Scots. User: 墨西哥总统恩里克·佩尼亚·涅托走访了大部分灾区,承诺重建阿卡普尔科和拉平塔达。 Assistant: Mexico President Enrique Pena Nieto toured through most of the devastated areas, promising to rebuild La Pintada and Acapulco. User: 然而,这却证明了不能轻易的与弗拉米尼争论。 Assistant: It proved impossible to argue with the rash Flaminius. User: 海上一艘船只倾覆,经确认至少有四人溺毙,另有“好几个人”淹死。 Assistant: At least 4 fatalities were confirmed after a ship capsized, while a "good number" of other persons drowned. User: ISO可以被适当的驱动程序软件“挂载”,即操作系统将其模拟和对待成一个仿佛一个物理光盘。 Assistant: An ISO can be "mounted" with suitable driver software, i.e. treated by the operating system as if it were a physical optical disc. User: 作为演员的他,在政治舞台上扮演过众多角色:拜伦式英雄,文人,社会批评家,议会内的演奏家,休伊登的乡绅,皇室成员的好友,欧洲政治家。 Assistant: As an actor on the political stage he played many roles: Byronic hero, man of letters, social critic, parliamentary virtuoso, squire of Hughenden, royal companion, European statesman. User: 他也参与了全球反童工大游行(英语:Global March Against Child Labor)以及此游行的国际游说团体“童工与教育国际中心(the International Center on Child Labor and Education, 简称ICCLE)”,此游说团体集结了世界各地的非政府组织、教师以及贸易工会组织者。 Assistant: He conceived and led the Global March Against Child Labor and its international advocacy body, the International Center on Child Labor and Education (ICCLE), which are worldwide coalitions of NGOs, teachers and trades unionists. User: 1999年9月,在联合国安全理事会的授权下,澳大利亚领导一个国际联盟,在东帝汶恢复命令,要求印度尼西亚从该片领土撤回。 Assistant: In September 1999, acting under a UN Security Council mandate, Australia led an international coalition to restore order in East Timor upon Indonesia's withdrawal from that territory. User: 汉学家A·赫尔曼认为在公元1至6年汉平帝执政时期曾有来自非洲之角一个名为“Agazi”或“Agazin”国家的犀牛到访中国,但有其他汉学家认为该国应是位于马来西亚、印度和印尼等地,而非埃塞俄比亚。 Assistant: The sinologist A. Hermann believed that a live rhinoceros that arrived at the court of the Chinese Emperor Ping from the country of the "Agazi" or "Agazin" between AD 1 and 6 came from the Horn of Africa; however other sinologists locate that country far closer to China, perhaps in Malaysia, India or Indonesia. User: 该公司的研发总部设在乌克兰的敖德萨。 Assistant: The company research and development is based in Odesa, Ukraine. User: 而来自中华人民共和国侨民的数字在2002年至2005年间开始显著增加。 Assistant: The numbers of expatriates from the People's Republic of China began to increase noticeably between 2002 and 2005. User: 2008年春天,情事再度转换,社人党支持度约16%,而社民党23%。 Assistant: In the spring of 2008 this however changed so that SF got 16% in the polls and the Social Democrats 23%. User: 在他的影响下,经学院明确加入慕沙运动,由Zalman Dolinski拉比担任首任指导者(mashgiach)。 Assistant: Under his influence, the yeshiva joined the musar movement definitively and Rabbi Zalman Dolinski of Radin was appointed as its first mashgiach. User: 被盟军占领后,机场被美国陆军航空军运输指挥部用作一个主要转运枢港,转运货物、过境飞机和人员。 Assistant: When the combat units moved out, Air Transport Command used the airport as a major transshipment hub for cargo, transiting aircraft and personnel for the remainder of the war. User: Farnell element14(英语:Farnell element14) – 监督这个设备的制造。 Assistant: Farnell element14 – overseeing the manufacture of the device. User: 2001年和2008年间,雪绒花航空连续9年得到旅之星奖的金奖以表扬其卓越的成就。 Assistant: For seven consecutive years between 2001 and 2008, Edelweiss Air received the golden Travelstar Award for its excellent achievements.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 这使得函数的特定属性更易理解,并促进了调制和解调技术的衍生,如单边带。 Assistant: That makes certain attributes of the function more accessible and facilitates the derivation of modulation and demodulation techniques, such as single-sideband. User: 当时这一路段称为“卡温格山口高速公路(Cahuenga Pass Freeway)”。 Assistant: It was then known as the "Cahuenga Pass Freeway". User: 这是马来西亚第三次举办东盟残疾人运动会,也是它自2009年以来首次举办该大会。 Assistant: This was the third time Malaysia host the ASEAN Para Games and its first time since 2009. User: 1992年2月,他成为日本相扑协会的理事长。 Assistant: In February 1992 he became head of the Japan Sumo Association. User: 在妥善治疗下,细菌性脑膜炎的死亡率可以降至15%以下。 Assistant: With appropriate treatment the risk of death in bacterial meningitis is less than 15%. User: 2075 RAMI还具有全长套筒槽,可最大限度地减少动作中的误差并提高整体精度。 Assistant: The 2075 RAMI also features full length slide grooves which minimize play in the action and increases overall accuracy. User: 废弃原因 朝代更替/迁都(陈第有云:“时有古今,地有南北,字有更革,音有转移。 Assistant: Da Wen recalls: "He told me that he found the Bahá'í explanation of God more humble: God is an unknowable essence, far from human comprehension. User: 2008年年底,还发起了数千人签名的活动。 Assistant: The end of 2008, residents gathered thousands of signatures. User: 所有IBM PC的软件互相之间兼容,不过并非所有的软件均能够在所有的机器上运行。 Assistant: All IBM personal computers are software backwards-compatible with each other in general, but not every program will work in every machine. User: 纽约大苹果马戏团于2016年11月申请破产保护并于2017年2月被Compass Partners收购。 Assistant: Big Apple Circus filed for Chapter 11 bankruptcy protection in November 2016 and exited bankruptcy in February 2017 after its assets were bought by Compass Partners. User: 部分民主党高层人士希望能调查所有州的选举,但兰德尔和其他更为温和的民主党人确保委员会的调查工作只限在存在争议的两个州以内。 Assistant: Some in the caucus wished to investigate the entire election, but Randall and the more moderate members worked to limit the committee's reach to the two disputed states. User: 十字军占总人口的15-25%。 Assistant: The crusaders accounted for 15–25% of the total population. User: 爱尔兰的学校亦受到影响。 Assistant: Schools in Ireland were also affected. User: 东北政务委员会 Assistant: North Eastern Provincial Council User: 波兰的“黄金时代”,也就是雅盖隆王朝最后两位国王齐格蒙特一世与齐格蒙特二世在位期间,广义上就是16世纪,这一时期经常被视为波兰文艺复兴文化兴起的时代。 Assistant: The Polish "Golden Age", the period of the reigns of Sigismund I and Sigismund II, the last two Jagiellonian kings, or more generally the 16th century, is most often identified with the rise of the culture of Polish Renaissance. User: 王泰,王𫷷长子,被王恭所杀。 Assistant: He, along with the Shadow King, are killed by Lionheart. User: 小意大利是一个通用名称,指意大利人聚居的地方,通常在市区。 Assistant: Little Italy is a general name for an ethnic enclave populated primarily by Italians or people of Italian ancestry, usually in an urban neighborhood. User: 然而,它可以应用在任何文字作品。 Assistant: However, the result is that it can be used for any kind of document. User: 决议接着请求两国政府采取一切必要的预防措施保证停火持续、感谢联合国印度巴基斯坦问题委员会及安德鲁·麦克诺顿将军,以及同意在双方通知联合国代表接受将问题委员会的职责移交予该代表的一个月后解散联合国印度巴基斯坦问题委员会。 Assistant: The Resolution went on to request the two governments take all necessary precautions to ensure that the cease-fire continue, thanked the members of the United Nations Commission for India and Pakistan as well as General A. G. L. McNaughton and agreed that the United Nations Commission for India and Pakistan would be terminated one month after both parties have informed the United Nations Representative of their acceptance of the transfer of the powers and responsibilities of the United Nations Commission to him. User: 2009年6月,影评人罗杰·艾伯特将《怜情蜜意》列入“伟大电影”名单中,这是一个他人评选的史上最重要电影名单。 Assistant: In June 2009, critic Roger Ebert included Tender Mercies in The Great Movies, his series of reviews celebrating what he considers the most important films of all time. User: 菲利浦在1936到1938年间就读于约翰‧艾通小学,完成二到四年级的学程。 Assistant: Philip was enrolled at John Eaton Elementary School (1936–1938), completing the second through fourth grades. User: 当中,最重要的初级部长是财政部首席秘书,此职位是内阁的成员,以便他可与其他部门商讨政府支出的细项,然后再把工作分发予财政部主计长、财政部财务秘书和财政部经济秘书。 Assistant: The most important junior minister is the Chief Secretary to the Treasury, a member of the Cabinet, to whom the negotiations with other government departments on the details of government spending are delegated, followed by the Paymaster General, the Financial Secretary to the Treasury and the Economic Secretary to the Treasury. User: 势力弱或势力虽强但接近尾声的龙卷风可能会非常细长,有时仅几英尺宽。 Assistant: Weak tornadoes, or strong yet dissipating tornadoes, can be exceedingly narrow, sometimes only a few feet or couple meters across. User: 此国旗首次启用于1978年11月3日,后1981年、1988年和1990年对国旗图案作出修改。 Assistant: The flag of Dominica was adopted on 3 November 1978, with some small changes having been made in 1981, 1988, and 1990. User: 到8月19日傍晚,加拿大和波兰军已同已经驻扎在该城的美军第80和第90步兵师会师。 Assistant: By late afternoon of 19 August, Canadian and Polish forces had linked with the US 80th Division and 90th Division already stationed in the town. User: 在非常巨大的恒星(质量比太阳大250倍以上)爆炸中,光致蜕变是超新星事件中一个主要的因素。 Assistant: In explosions of very large stars (250 or more times the mass of the Sun), such as pair-instability supernovae, photodisintegration is a major factor in the supernova event. User: 因各被告所从事之行为所致之死亡人数,经检方勘定为一百万人,然此仅系一抽象数字。 Assistant: The number of deaths resulting from the activities with which these defendants have been connected and which the prosecution has set at one million is but an abstract number. User: 莱斯特郡郡议会将其总部设在格伦菲尔德(Glenfield)的市政厅,在城市边界之外,但仍在城区范围内。 Assistant: Leicestershire County Council retained its headquarters at County Hall in Glenfield, just outside the city boundary but within the urban area.
User: please translate the following text from chinese to english: 1852年,她去了伦敦,在那里写下了她的第一部小说——《生活的馈赠》(My Share of the World,1861年)。 Assistant: ok, the translation is:In 1852, she moved to London, where she wrote her first novel, My Share of the World (1861). User: Translate the following contents from Chinese to English 此片海域以严峻的气候为显著特征,在一年的大多数时间是冰冻的。 Assistant: sure, the translation is:The sea, characterized by severe climate, is frozen over most of the year. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该奖金计划旨在利用阿拉伯世界中的慈善和人文社会机遇,实现优秀表现,在这些机构和团体中弘扬优秀文化。 Assistant: ok, the translated text is: The prize aims at availing opportunities for Charity and Humanitarian Societies in the Arab World to achieve best performance and implement the culture of distinction. User: please translate the following sentence from chinese into english: 博索在他余下的时间里,在皇帝查理三世面前努力维护着这个头衔。 Assistant: ok, the translation is:Boso strove throughout the rest of his life to maintain his title in the face of the Emperor Charles III. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他最有名的教学地点是波士顿的神殿学校。 Assistant: sure, the following is the translation: His most well-known teaching position was at the Temple School in Boston. User: Please translate the following sentence into English: 虽然在近年来,布拉索夫的工业发展有所减退,但它仍生产农业用的大型拖拉机及机械、液压变速器、汽车零件、滚珠轴承、直升机、建筑物料、工具、家具、纺织品、鞋及化妆品。 Assistant: ok, the translation is:Although the industrial base has been in decline in recent years, Brașov is still a site for manufacturing hydraulic transmissions, auto parts, ball-bearings, construction materials, hand tools, furniture, textiles and shoe-wear. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 开场标题所使用的音乐是布莱恩·琼斯镇大屠杀的"Straight Up and Down"。 Assistant: OK, the translated text is: The music used for the opening titles is "Straight Up and Down" by The Brian Jonestown Massacre. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 俱乐部位于纽约市地标保护委员会公布的公园斜坡历史街区内。 Assistant: sure, the translation is:The club is located within the New York City Landmark Preservation Commission's Park Slope Historic District. User: Please translate the following text from Chinese to English: 贝姬·G出生于英格尔伍德。 Assistant: ok, the following is the translation: Gervais was born in England c. User: Please translate the following sentence into English: 游戏的发行日期后来从2014年第三季推迟到2015年2月。 Assistant: ok, the translation is:The game's release date was later delayed from the third quarter of 2014 to February 2015. User: Translate the following text from Chinese to English 很多旧的建筑被拆除了,更多新的建筑建立起来。 Assistant: Sure, the following is the translation: Many older structures were submerged, and new buildings have been built higher up. User: please translate the following text from chinese to english: 魔兽系列的前三款游戏及其资料片都是在PC和Mac OS双平台发布的。 Assistant: ok, the translated text is: The first three games in the Warcraft series, including their expansion packs, were all released on both the PC and Macintosh. User: Translate the following contents from Chinese to English: 直至战争结束,舰只仍未能投入使用。 Assistant: Sure, the translated text is: At the end of the war, the ship's repairs remained unfinished. User: Please translate the following text from Chinese to English 之前亦有报导指出AVI档案中的DivX和Xvid编码器亦能在系统中播放。 Assistant: ok, the translated text is: It has also been previously reported that the DivX and Xvid codecs within AVI are also playable on the system. User: translate the following text from chinese to english 如果编码器在特殊限制低延迟模式下实例化,则删除4.0 ms匹配延迟,并禁用SILK层,允许5.0 ms的最小算法延迟。 Assistant: OK, the translated text is: If the encoder is instantiated in the special restricted low delay mode, the 4.0 ms matching delay is removed and the SILK layer is disabled, permitting the minimal algorithmic delay of 5.0 ms. User: translate the following text from chinese to english: 小巡洋舰但泽号于15:00前不久抵达,并开始接出幸存者;而施特拉尔松德号也在随后加入救援行动。 Assistant: Sure, the translation is:The cruiser Danzig arrived shortly before 15:00 and began to pick up survivors, and Stralsund joined the rescue effort shortly thereafter. User: please translate the following sentence into english 尾调用优化让位于尾位置的函数调用跟 goto 语句性能一样高,也因此使得高效的结构编程成为现实。 Assistant: OK, the translation is:Tail call elimination allows procedure calls in tail position to be implemented as efficiently as goto statements, thus allowing efficient structured programming. User: please translate the following text from chinese to english 扎克(Zek) 沃尔夫的亲信。 Assistant: sure, the following is the translation: Zeky Zek — Wolf's subordinate. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她也是世界粮食计划署学校供餐计划的宣传形象;她也感谢世界粮食计划署“开启教育计划之门,并帮助我追寻攀登珠穆朗玛峰的梦想”。 Assistant: OK, the following is the translation: She is also the face of an advertising campaign for the WFP's School Feeding Program; she has expressed her gratitude to the WFP for "open the door of educational opportunities and help me to pursue my dream of climbing Everest". User: please translate the following text from chinese to english: 2014年10月,据透露,约翰·派桑诺(英语:John Paesano)正为此剧作曲。 Assistant: OK, the translation is:It was revealed that John Paesano would be composing the music for the series in October 2014. User: Please translate the following sentence into English: 虽然不均匀的引力场不能完全平行,但如果物体足够小,这种近似可能是有效的。 Assistant: sure, the translation is:Although a non-uniform gravitational field cannot be exactly parallel, this approximation can be valid if the body is sufficiently small. User: please translate the following text from chinese to english: Skype尽管对支持网络堆叠表示关注,但该软件依然仅支持IPv4协议。 Assistant: OK, the translation is:As far as networking stack support is concerned, Skype only supports the IPv4 protocol.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 当列车行驶至德雷斯顿时,1,500名东德人冲进中央车站想上车。 Assistant: When the trains passed through Dresden, 1,500 East Germans stormed the main railway station in an attempt to board. User: 凡是某现象不除去,另一现象生起的,则说那后起的现象为前现象的缘。 Assistant: Anything other than that and they will disappear, only to reappear again, stronger than before. User: 结束该剧之后,瑞恩转移到洛杉矶,他曾经参与过许多电视电影的小角色,包括:Matlock,正南方,电视迷你剧集The Secrets of Lake Success,以及1995年的电影赤色风暴和1996年的电影怒海骄阳(White Squall)。 Assistant: After leaving the show, Phillippe moved to Los Angeles, where he appeared in a number of small parts in various television series including Matlock, Due South, the TV miniseries The Secrets of Lake Success, and movies, including the 1995 film Crimson Tide and the 1996 film White Squall. User: 总质量的系统是 7.90 ± 0.21×1017 kg的。 Assistant: The total mass of the system is 7.90 ± 0.21×1017 kg. User: 街道/地方 (1:250,000比例) - 设计供任何道路使用者;八张绿色封面,覆盖全大不列颠岛的地图。 Assistant: Road (1:250,000) A series of eight sheets covering Great Britain, designed for road users. User: 该套唱片被推崇是众多贝多芬交响曲全集录音中的名演。 Assistant: He made a well-regarded recording of all the Beethoven symphonies. User: 乌拉圭媒体亦产生挑衅和抵触情绪。 Assistant: The Uruguayan media were also noted to have been in a defiant and defensive mood. User: 这些元音的正写法表示叫做 Niqqud。 Assistant: Text written with niqqud is called ktiv menuqad. User: 罗马首都广域市占有拉齐奥大区将近三分之一面积。 Assistant: The Metropolitan City of Rome Capital covers almost one-third of the territory of Lazio. User: 在有关女权方面的问题上各方的分歧较大,现任总统吉米·卡特是唯一一位支持平等权利修正案的候选人,但许多女权主义者对他的前景感到很沮丧。 Assistant: On the issue of women's rights there was much division, with many feminists frustrated with Carter, the only candidate who supported the Equal Rights Amendment. User: 哈兰贝当场死亡,那天是它过17岁生日后的隔一天。 Assistant: Harambe was killed one day after his 17th birthday. User: UKTV成立于1992年,是一家数字有线和卫星电视网络,由英国广播公司商业分支(BBC Worldwide)和维珍传媒(Virgin Media)合资成立。 Assistant: UKTV is a digital cable and satellite television network, formed through a joint venture between BBC Worldwide, a commercial subsidiary of the BBC, and Virgin Media. User: 若有需要,重新分析系统或是重新设计系统。 Assistant: During revision, additional design or re-design may be needed. User: 他的主要作品是关于人文风景和神话的,但他也创作肖像画。 Assistant: His work is concerned with landscape and mythology, but he also composed portraits. User: 爱沙尼亚于1919年至1934年间原已为议会制共和国,但政府遭政变推翻。 Assistant: Estonia was previously a parliamentary republic between 1919 and 1934 when the government was overthrown by a coup d'état. User: 该服务主要为许多公司的商业及企业头条,包含其财政决策和重大新闻事件。 Assistant: The service featured business and enterprise headlines for many corporations including their financial decisions and major news events. User: 在1976年的世界影像博览会上禄莱推出了世界上第一台小片幅投影仪P3800。 Assistant: At photokina 1976, Rollei presented the Rollei P3800, the first 35 mm dissolve projector in the world. User: 庆祝活动开始前,特朗普向支持者表示“被遗忘的男人和女人再也不会受到遗忘了”。 Assistant: Trump addressed his supporters at the end of the festivities, saying that the "forgotten man and the forgotten woman will not be forgotten anymore". User: 在求学期间,阿弗拉克受到了亨利·贝格松作品的影响,并遇见了他的长期合作伙伴、另一位叙利亚民族主义者萨拉赫丁·比塔尔。 Assistant: During his stay Aflaq was influenced by the works of Henri Bergson, and met his longtime collaborator Salah al-Din al-Bitar, a fellow Syrian nationalist. User: 布里俄尼协议(克罗地亚语:Brijunska deklaracija,塞尔维亚语:Brionska deklaracija,斯洛文尼亚语:Brijonska deklaracija)是由欧洲共同体斡旋,由斯洛文尼亚、克罗地亚、南斯拉夫社会主义联邦共和国三方签订的协议,于1991年7月7日在布里俄尼群岛签订。 Assistant: The Brioni Agreement or Brioni Declaration (Croatian: Brijunska deklaracija, Serbian: Brionska deklaracija, Slovene: Brijonska deklaracija) is a document signed by representatives of Slovenia, Croatia and the Socialist Federal Republic of Yugoslavia under the political sponsorship of the European Community (EC) on the Brijuni Islands on 7 July 1991. User: 这意味着有许多神父和信徒,仍然与天主教共融。 Assistant: No, in fact there are many priests and religions. User: 自2015年以来,他一直任职于克莱蒙特研究生大学董事会(Claremont Graduate University Board of Trustees)。 Assistant: He has served on the Claremont Graduate University Board of Trustees since 2015. User: 萨根是搜寻地外生命的积极支持者。 Assistant: Sagan was a proponent of the search for extraterrestrial life.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 所有这些人都被以蔑视国会的罪名囚禁。 Assistant: OK, the translation is:All were imprisoned for contempt of Congress. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 目前未知这些事件是否来自268Db 的直接自发裂变,还是268Db进行长半衰期的电子捕获而产生268Rf。 Assistant: ok, the following is the translation: It is unclear whether these events were due to direct spontaneous fission of 268Db, or 268Db produced electron capture events with long half-lives to generate 268Rf. User: Please translate the following sentence into English: 2004年他被任命为菲亚特、蓝旗亚和菲亚特LCV品牌的设计总监,开始菲亚特Grande Punto、新款菲亚特500以及菲亚特Fiorino/Qubo车型的设计工作。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2004 he was appointed Director of Design of Fiat, Lancia and Fiat LCV, beginning work on the Fiat Grande Punto, the new Fiat 500, and the Fiat Fiorino/Qubo. User: Please translate the following text from Chinese to English: PEA已被证明可与细胞核的一种受体(核受体)结合,对于多种慢性疼痛和炎症相关的生物学功能产生影响,是一种天然的抗炎剂。 Assistant: ok, the following is the translation: PEA has been demonstrated to bind to a receptor in the cell-nucleus (a nuclear receptor) and exerts a great variety of biological functions related to chronic pain and inflammation. User: please translate the following text from chinese to english: 在2006年7月苹果全球开发者会议中,Apple宣布了“Objective-C 2.0”的发布,其增加了“现代的垃圾收集,语法改进,运行时性能改进,以及64位支持”。 Assistant: OK, the translated text is: At the 2006 Worldwide Developers Conference, Apple announced the release of "Objective-C 2.0," a revision of the Objective-C language to include "modern garbage collection, syntax enhancements, runtime performance improvements, and 64-bit support". User: please translate the following sentence from chinese into english: 法默被邀请到哈佛医学院演讲,开始教医生和护士病患在恢复期的膳食与营养。 Assistant: Sure, the translated text is: Farmer was invited to lecture at Harvard Medical School and began teaching convalescent diet and nutrition to doctors and nurses. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 对马克思而言,持有资本的资产阶级对劳动阶级进行的剩余价值榨取会成为阶级斗争的根源。 Assistant: ok, the translated text is: For Marx, this cycle of the extraction of the surplus value by the owners of capital or the bourgeoisie becomes the basis of class struggle. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当时杰出的政治家Francesc Cambó 也在这条大街兴建住所。 Assistant: Sure, the translated text is: Francesc Cambó, a prominent politician of the time, built his personal residence in the avenue. User: please translate the following text from chinese to english 1884年,演员劳伦斯·巴雷特曾想要说服詹姆斯把小说改编成戏剧,但詹姆斯认为那并不可行。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1884, when the actor Lawrence Barrett wanted James to turn the novel into a play, James replied that he did not think it could be done.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 此后在逻辑中已经研究了很多不同的博弈语义。 Assistant: Since then, a number of different game semantics have been studied in logic. User: 弦理论可以解释为什么费米子会有三世代,也可以解释几个夸克世代之间的混合率。 Assistant: String theory has mechanisms that may explain why fermions come in three hierarchical generations, and explain the mixing rates between quark generations. User: 团队越大,问题就越大,即使只有三四个人也会遇到严重的问题。 Assistant: The bigger the team, the bigger the problem, but as few as three or four people can encounter serious problems. User: 似乎是椎名的男朋友,但详细情况不明。 Assistant: There must have been a sixth husband, though the details of that are unclear. User: 团队试过Photon Server并在两个月内解决了所有开发问题,中间件自带安全结构且规格和游戏相称,受到项目工程师的青睐。 Assistant: Trying out Photon Server, all the problems faced by the developers were resolved within a two-month period, and the middleware's inbuilt security structure and specification match with the game persuaded the project's engineers to greenlight its use. User: 同时第4机械化军及第13坦克军继续在阿贾克斯河附近对德军的反攻,以图推迟其攻势及与第2亲卫军团会合。 Assistant: In the meantime, the 4th Mechanized and 13th Tank Corps continued to counterattack against German forces in the vicinity of the Alksay River, trying to delay their advance in anticipation of the arrival of the 2nd Guards Army. User: 在1998年,极紫外探测器观测到很强的闪焰释放出将近等于整个恒星输出的X射线。 Assistant: In 1998, the Extreme Ultraviolet Explorer space telescope detected a strong flare that released an X-ray emission nearly equal to the output of the entire star. User: 从1970年到1990年,M60一直是韩国制式通用机枪,由步兵手持,或架设在车辆和直升机以上使用。 Assistant: From 1970 to 1990, the M60 was South Korea's universal machine gun, being used by infantry and mounted on vehicles and helicopters. User: 追捕往往都会较慢,时速只有约15-30公里。 Assistant: Chases are usually relatively slow, with an average speed of 15–30 km/h. User: 在1990年代,渔业和林业经济经历了显著的下降。 Assistant: In the 1990s, both the fishing and forestry industries suffered a significant downturn in economic activity. User: 方法有四种:最低回收量、利用率、收购政策和产品标注。 Assistant: Four methods of such legislation exist: minimum recycled content mandates, utilization rates, procurement policies, and recycled product labeling. User: 1862年9月,赫姆和哈丁县另外多位居民一起被北军的诺克斯上校逮捕。 Assistant: In September 1862 Helm and several other citizens from Hardin County were arrested by Colonel Knox. User: 目前只有一个种被承认,C. casuarius。 Assistant: A single species is known thus far, H. sivalensis. User: 因此,他很努力与美晴交往。 Assistant: He gets on quite well with Beau. User: 405航班在劳德代尔堡-好莱坞国际机场的起飞之前的滑行时引擎起火。 Assistant: Flight 2D405 caught fire while taxiing for departure at Fort Lauderdale-Hollywood International Airport. User: 地球的大气层在靠近海平面的粒子密度大约是2×1025 m−3。 Assistant: Earth's atmosphere near sea level has a particle density of about 2×1025 m−3. User: 如同蒙古人民共和国大多数佛教寺院一样,尚赫寺于1937年被关闭,大多数建筑被政府毁灭,这是大镇压的一部分。 Assistant: Like most of Mongolia's religious centers, Shankh Monastery was closed down in 1937 and most of its standing structures destroyed by the country's communist regime as part of violent Stalinist purges. User: 柴可夫斯基毫不犹豫的接受委托,纵使他的第一部芭蕾舞剧《天鹅湖》首演之时,不太成功。 Assistant: Tchaikovsky did not hesitate to accept the commission, although he was aware that his only previous ballet, Swan Lake, met with little enthusiasm at that stage of his career. User: 有许多系列由其他公司继续开发续作。 Assistant: Many Menck developments were taken over by other companies. User: 仪器舱里包括各种探测器,武器和侦察用仪器,或者是一个能载四人的舱室(X-20X“空间运行载具”用的)。 Assistant: This bay contained data-collection equipment, weapons, reconnaissance equipment, or (in the X-20X "shuttle space vehicle") a four-man mid-deck. User: 其中一些部分,像是法属喀麦隆和法属赤道非洲,加入自由法国阵营,但是其他地区,例如法属北非、 法属西非、叙利亚和法属印度支那,都仍在维琪法国的控制之下。 Assistant: Some, like Cameroon and French Equatorial Africa, joined the Free French, but others, including the North African colonies, French West Africa, Syria and Indochina, remained under Vichy control. User: 1938年11月1日,立陶宛被迫宣布终止戒严及媒体审查。 Assistant: On 1 November 1938 Lithuania was pressured into lifting martial law and press censorship. User: 斯洛维克也出现在尼克·阿文2005年的小说《战争篇》中,小说主人公乔治·蒂尔森是斯洛维克行刑队的成员之一。 Assistant: Slovik also appears in Nick Arvin's 2005 novel Articles of War, in which the fictional protagonist, Private George (Heck) Tilson, is one of the members of Slovik's firing squad. User: 《吴录》曰:悌少知名,及处大任,希合时趣,将护左右,清论讥之。 Assistant: Little is known about them except that they are devoted fans and defenders of Quon. User: 不同于地球的大气层,木星欠缺中气层。 Assistant: Unlike the Earth's atmosphere, Jupiter's lacks a mesosphere. User: 国家储蓄银行的使命是鼓励马来西亚人的储蓄,投资和智慧财务管理以提高他们的生活品质。 Assistant: BSN’s mission is to encourage savings, investments and smart financial management among Malaysians to increase their quality of life. User: Cadillac和 Peerless(他雇佣了一个前Cadillac 数学家为其工作)同时申请垂直面设计的专利,并且双方答应分享构思。 Assistant: Cadillac and Peerless (who had hired an ex-Cadillac mathematician for the job) applied for a patent on the cross-plane simultaneously, and the two agreed to share the idea. User: 虽然这次交易经由安然公司董事会批准,但该资产转让并非真实销售,本应作为贷款处理。 Assistant: Although the transactions were approved by the Enron board, the asset transfers were not true sales and should have been treated instead as loans. User: 雷神也生产软件无线通讯器和数位通讯系统在军事方面使用如联合接战能力(CEC),并且参与美国海陆局域网络(NMCI)、梯队系统(ECHELON)和联合战术终端(JTT)等计划。 Assistant: The company also makes several software radio and digital communication systems for military applications such as Cooperative Engagement Capability (CEC), is participating in Navy-Marine Corps Intranet (NMCI), ECHELON and the Joint Tactical Terminal (JTT) programs. User: 为了测试应用程序,获得技术支援以及通过App Store分发应用程序,开发人员必须加入苹果公司开发者计划。 Assistant: In order to test applications, get technical support, and distribute apps through App Store, developers are required to subscribe to the Apple Developer Program. User: 2009年初,他临阵倒戈,加入了他祖父和父亲的进步党。 Assistant: In early 2009, however, he switched sides and joined his grandfather's and father's Progressive Party and got elected. User: 约40分钟后列车驶出查茨沃思站,当时车长共载有222人,随后往前行驶约1.25英里(2公里)时与联合太平洋铁路的货车迎头相撞。 Assistant: Approximately 40 minutes later, it departed the Chatsworth station with 222 people aboard, and had traveled approximately 1.25 miles (2 km) when it collided head-on with an eastbound Union Pacific local freight train. User: 曾把金刚阿含称为“小含仔”。 Assistant: They created a dance called "The Waxman Wiggle". User: 1917年把丹属维京群岛出售给美国。 Assistant: Denmark sold its Caribbean islands to the United States in 1917. User: 所以,RCA,在获取了1923年斯福罗金的专利应用之后,对法恩斯沃斯提出了专利抵触诉讼。 Assistant: Thus RCA, on the basis of Zworykin's 1923 patent application, filed a patent interference suit against Farnsworth. User: 1962年,他的长子,19岁的彼得在希腊因登山事故身亡。 Assistant: His elder son, Peter, died at age 19 in a mountain-climbing accident in Greece in 1962. User: 本剧由Blackie and Blondie Productions及华纳兄弟电视公司制作,原创者DeAnn Heline与Eileen Heisler担任执行制片人。 Assistant: It is produced by Blackie and Blondie Productions and Warner Bros. Television with series creators DeAnn Heline and Eileen Heisler as executive producers. User: 学校周边设施齐全,交通十分便利。 Assistant: The schools are close together so transportation was easy.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 安杰丽卡·巴拉班诺夫曾如此回忆阿曼德和列宁之间的关系: 列宁爱伊涅萨。 Assistant: Angelica Balabanoff recalled about the relationship between Armand and Lenin: Lenin loved Inessa. User: 平行投影也是线性变换,也可以用矩阵表示。 Assistant: Parallel projections are also linear transformations and can be represented simply by a matrix. User: 然而,在同一个世纪,布雷萨诺内成为一个独立的教会亲王管区(ecclesiastical principate)的中心,在随后的岁月中,它为生存而挣扎,对手是毗邻的蒂罗尔。 Assistant: Yet in the same century, Brixen became the seat of an independent ecclesiastical principate which, in the following years, struggled for existence against the neighbouring county of Tyrol. User: 编剧是尼尔·西蒙。 Assistant: Writer Neil Simon. User: 例如,在孟加拉文中在শ shô下增加ল lô产生合写শ্ল,它在孟加拉语中不发音为shlô而是发音为slô。 Assistant: For example, adding ল lô underneath শ shô in Bengali creates the conjunct শ্ল, which is not pronounced shlô but slô in Bengali. User: 例如,极小项 5,a b' c,只在 a 和 c 都为真而 b 为假的时候是真的 - 输入为 a = 1, b = 0, c = 1 得到 1。 Assistant: For example, minterm 5, a b' c, is true only when a and c both are true and b is false—the input arrangement where a = 1, b = 0, c = 1 results in 1. User: 许多英语音乐剧在那里使用他们的德语首演。 Assistant: Many English-language musicals had their German premieres there. User: 生日是2月10日。 Assistant: Her birthday is February 10. User: 在斯摩棱斯克进攻后,苏德战线的中央部分再次稳定了数个月,直至1944年6月下旬,而主要战斗转移到南方的第聂伯河线和乌克兰领土上。 Assistant: After the Smolensk offensive, the central part of the Soviet-German front stabilized again for many months until late June 1944, while the major fighting shifted to the south for the Dnieper line and the territory of Ukraine. User: 7月21日,外交部副部长张闻天作了三个小时发言,用了更精确的理论术语批评大跃进、人民公社化的左倾错误,主张发扬党内民主,支持彭德怀。 Assistant: On July 21, Zhang Wentian made a speech for three hours and used more precise theoretical terms to criticize the leftist mistakes of the Great Leap Forward and the People's commune. User: 当时挪威天主教会了解到这一事件,但没有通报当局。 Assistant: The Norwegian Catholic Church was made aware of the incident at the time but did not alert the authorities. User: 他的论文导师是Karol Borsuk。 Assistant: His thesis advisor was Karol Borsuk. User: 2005年推出的MMC标准版本4.x带来了两项非常重要的变化,可与SD卡竞争:能够以比原始MMC(20 MHz)或SD更高的速度(26 MHz和52 MHz)运行 25 MHz,50 MHz)和四位或八位宽数据总线。 Assistant: The version 4.x of the MMC standard, introduced in 2005, brought in two very significant changes to compete against SD cards: ability to run at higher speeds (26 MHz and 52 MHz) than the original MMC (20 MHz) or SD (25 MHz, 50 MHz) and a four- or eight-bit-wide data bus. User: 杨无法回答泡利,只好承认自己考虑得还不够清楚然后演讲作罢。 Assistant: Tommy vows not to speak without carefully considering what will be said again. User: 1913年与奥斯瓦尔德·赫尔姆斯·戈林一道,发现一种新元素的放射性核素,后被命名为镤(Protactinium)。 Assistant: In 1913, together with Oswald Helmuth Göhring, he discovered the radionuclide of a new element, which was later called protactinium.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 此制度以法国为代表。 Assistant: This center will be State-of-the-Art. User: 使用近炸引信可以实现近5米的误差,并且可以打击速度500米/秒的空中目标。 Assistant: The use of the proximity fuze allows a near miss of up to 5 m and makes it possible to engage an air target at speeds of 500 m/s. User: 虽然不同的设计可以减少方差,但理论上不能构建完美平坦的耦合器。 Assistant: While different designs may reduce the variance, a perfectly flat coupler theoretically cannot be built. User: 3月3日:十名移民在利比亚海岸翻船时淹死。 Assistant: 3 March: Ten migrants drowned when their boat capsized off the coast of Libya. User: 毛细血管(capillitia,产孢组织中有孢子嵌入的细丝状菌丝)呈黄褐色至褐色,缺乏隔膜,直径为3-7.5μm。 Assistant: The capillitia (threadlike filaments in the gleba in which spores are embedded) are yellow-brown to brownish in color, lack septae, and measure 3–7.5 μm in diameter. User: 最初,制片方和男主角阿米尔想在2012年圣诞节发布电影,但主要由于预测显示在圣诞节发行会让后期制作进度非常赶,不利于给予电影高标准的技术需求,于是改在2013年初发布。 Assistant: Initially, the producers and the lead actor Aamir wanted to release the film on Christmas of 2012, but the plan was scrapped in favour of an early release date in 2013, mainly due to a forecast that a Christmas release would force a rushed post-production schedule, which was considered unfavorable given the high degree of technicality required for the film. User: 从表面上看,富歇的行为被打上极其严厉的印记,他在1794年4月初返回巴黎,他这样描绘他的政策:"罪犯的血液滋润自由的土壤并建立权力 在真实的基础上"。 Assistant: Outwardly, Fouché's conduct was marked by the utmost rigour, and on his return to Paris early in April 1794, he thus characterised his policy: "The blood of criminals fertilises the soil of liberty and establishes power on sure foundations". User: 1938年,这条街的整个北侧,除了博尔西希宫(沃斯大街1号),都被拆除,为修建新总理府大楼让路,新楼由阿尔贝特·施佩尔为希特勒建造,开放于1939年1月。 Assistant: In 1938 the entire north side of the street, except for the Borsig Palais (Voßstraße 1), was demolished to make way for the new Reich Chancellery building, built by Albert Speer for Adolf Hitler and opened in January 1939. User: 地面上意军最初占优,俘虏约400德军。 Assistant: On the ground, the Italians initially enjoyed superiority, and took about 400 Germans prisoner. User: 例如在2006年6月发现的Gpcode.AG使用了660位元的RSA公钥。 Assistant: Gpcode.AG, which was detected in June 2006, was encrypted with a 660-bit RSA public key. User: 在这样的局势下,173旅雀屏中选,改造为一个独立旅级单位,和一支可以迅速部署、独立行动的特殊空降特遣队。 Assistant: The 173rd Brigade was selected to become a separate brigade and a special airborne task force, which could deploy rapidly and act independently. User: 其倡导开发的豪华型车厢则因为Eurofima项目(Eurofima-Projekt)的面世而取消,后者倡导的高舒适度Eurofima车厢(德语:Eurofima-Wagen)可以为欧洲6个国家统一标准,因而更受青睐。 Assistant: An initiative to develop special luxury coaches specifically for the DC-Zug was dropped in favour of the Eurofima project with its standard, high-comfort coaches (Eurofima-Wagen) for six European countries. User: 1968年退休后,黄利用他的技能制作各式彩色风筝(通常是熊猫、金鱼或蜈蚣等动物图案)。 Assistant: After retiring from film work in 1968, Wong turned his skills to making colorful kites (usually animals such as pandas, goldfish, or centipedes). User: 分层服务提供者仅在更高层级实现定制的通信功能,并依靠现有的底层基本提供者与远程端点进行实际的数据交换。 Assistant: Layered service providers implement only higher-level custom communication functions and rely on an existing underlying base provider for the actual data exchange with a remote endpoint. User: 硫酸亚铁铵(化学式(NH4)2Fe(SO4)2.6H2O)以其姓氏又被称为莫尔盐(Mohr's salt)。 Assistant: Ammonium iron(II) sulfate, (NH4)2Fe(SO4)2.6H2O, is named Mohr's salt after him. User: 在18:49,格拉斯哥号命中莱比锡号,但炮弹哑火(英语:dud),没有爆炸。 Assistant: At 18:49, Glasgow hit Leipzig, but the shell was a dud and did not explode. User: 中王国时期,拉神的附属越来越多并逐渐与其它主要神结合到一起,特别是阿蒙和奥西里斯。 Assistant: During the Middle Kingdom, Ra was increasingly affiliated and combined with other chief deities, especially Amun and Osiris. User: 而如果吃光盘子里的食物就表示还是很饿。 Assistant: If one were to clean their plate that would indicate that one is still hungry. User: 根据政府军方面的消息,满载着面粉、食品和燃油的车队开进了阿勒颇。 Assistant: According to a governorate source, convoys carrying flour, food supplies, and fuel, went to Aleppo. User: 这架飞机旋转了足足5秒,然后它才重新获得了控制。 Assistant: The aircraft gyrated for five seconds before Walker was able to get it back under control. User: 在那里,他发现他自己依然为争论的中心,因此决定再次前往麦加,并于1826年在麦加去世。 Assistant: There he also found himself at the centre of debate, thus deciding to move to Mecca, he died in 1826 on his way there. User: 然而,公众缺乏对苹果产品安全漏洞的认识,多年来对苹果误导消费者的批评持续升温。 Assistant: However, the public's lack of awareness of the security vulnerabilities of Apple products has led to criticism of Apple for misleading the public which has risen over the years. User: 在奥斯曼帝国的历史里,地区首长在许多时候都能独立行事,甚至违逆统治者的意愿。 Assistant: Throughout Ottoman history, there were many instances in which local governors acted independently, and even in opposition to the ruler. User: 事实上,Glade 3只提供标准的GTK+ widgets;GNOME UI和DB widgets则需要安装其他套件才会提供。 Assistant: In fact, Glade 3 supports only standard GTK+ widgets; GNOME UI and DB widgets are provided separately. User: 事后巴尔默解释认为Lucovsky“夸大”了当时真实发生的情况。 Assistant: Ballmer has described Lucovsky's account of the incident as a "gross exaggeration of what actually took place". User: 多元主义认为国家主权是多元的,国家不能独占主权。 Assistant: Integration leads to a pluralistic security community, in which states retain their sovereignty. User: 该党和我们能组成选举联盟共同的加泰罗尼亚-我们能。 Assistant: In the Senate it also included Podemos and United Left of the Balearic Islands (EUIB) and was styled as Unidas Podemos Veus Progressistes. User: IIT由意大利政府于2003年成立,并于2005年10月开始运作。 Assistant: IIT was established by Italian government in 2003, and it started to work in October 2005. User: 比伦德的父母是公务员,并积极参加瑞典社会民主党之活动。 Assistant: His parents were public employees and active in the Swedish Social Democratic Party. User: 哥伦比亚公园拥有六块英式足球场,两块棒球场和一个轮式溜冰曲棍球场地。 Assistant: Columbia Park includes six soccer fields, two baseball diamonds, and a roller hockey rink. User: 切斯特·比替图书馆(英语:Chester Beatty Library)于1950年被建在爱尔兰的首都都柏林,用于收藏矿业大亨艾佛德·切斯特·比替爵士的藏品。 Assistant: The Chester Beatty Library was established in Dublin, Ireland in 1950, to house the collections of mining magnate, Sir Alfred Chester Beatty. User: 它还将使电子书可供书店出售,将“绝大多数”的收入提供给书商。 Assistant: It would also make ebooks available for bookstores to sell, giving "the vast majority" of revenues to the store. User: 在家人安排下,其葬礼于同年2月2日上午11时在伊盛沃德教区教堂举行。 Assistant: Under the arrangement of his family members, his funeral took place in the Easingwold Parish Church at 11:00 on 2 February. User: 在18世纪以前,该堂属于方济各会,此后,当地统治者Zahir al-Umar将其交给希腊天主教会。 Assistant: The church was under the control of the Franciscans until the 18th century, when the ruler Zahir al-Umar passed it to the Greek Catholics. User: 菲律宾这个名字,就是从西班牙国王菲利普二世而来。 Assistant: The name of the Philippines comes from the king of Spain Philip II. User: 委员会对美国境内共产主义活动的范围和程度着墨较少。 Assistant: The Committee did little to demonstrate the extent of communist activity in the United States. User: 卢西安诺然后驾车到哈瓦那,在那里他搬到了城市的米拉马尔(英语:Miramar, Havana)区的一间庄园里。 Assistant: Luciano was then driven to Havana, where he moved into an estate in the Miramar section of the city. User: 其连分数为 (A030168)。 Assistant: Its continued fraction is (OEIS: A030168). User: 岩佐又兵卫工房。 Assistant: FOIC published El Obrero del Frigorífico. User: 我已尽己所能。 Assistant: I have done all I could. User: 游戏的世界启发自正当防卫系列,其特征是一个巨大的沙盒地图供玩家探索。 Assistant: The game's world was inspired by the Just Cause series, which features large sandboxes for players to explore. User: 1973年底恒星亮度到达最暗,之后逐渐变亮。 Assistant: After reaching the minimum brightness in late 1973, the star gradually brightened.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: ” 《中你的毒》于瑞典斯德哥尔摩Murlyn Studios和好莱坞的Record Plant录制。 Assistant: "Toxic" was recorded at Murlyn Studios in Stockholm, Sweden and Record Plant in Hollywood, California. User: 参赛者出场顺序由四位评审挑选。 Assistant: Each episode was judged by four judges. User: 这让乔科维奇在历史以来的男子大满贯单打冠军数排行上升至第八名,以及开放年代以来的第五名。 Assistant: This put Djokovic eighth on the all-time list of Men's Grand Slam singles champions, and putting him fifth during the Open Era. User: 他通过了阿根廷的第一个离婚法。 Assistant: It was the first same-sex marriage in Argentina. User: 根据一些WDM-PON的定义,WDM-PON对每一个ONU都有一个专用的波长一些其他更自由的定义建议在任何一个方向上使用了多于一个波长的PON就是WDM-PON。 Assistant: Other more liberal definitions suggest the use of more than one wavelength in any one direction on a PON is WDM-PON. User: 但因场地条件不佳而被取消,并重新安排在奥斯纳布吕克的不来梅桥畔体育场进行。 Assistant: However, due to the cancellation of the original match due to poor pitch conditions, the match was rescheduled to take place at the Stadion an der Bremer Brücke in Osnabrück. User: 中国是全世界人口最多的大国,并且是面积第四大的国家,有很长的边境线并与数个国家相邻。 Assistant: China is the largest country in the world by population, and the third largest by territory, sharing long borders with several other nations. User: 因此,任一水平流动流体之内,压力最低处有最高流速,压力最高处有最低流速。 Assistant: Consequently, within a fluid flowing horizontally, the highest speed occurs where the pressure is lowest, and the lowest speed occurs where the pressure is highest. User: 但1.3公吨的岩石碎片,只发现和收集到10公斤(22英磅) (大约 1%)。 Assistant: Of the 1.3 tonnes of fragmented rock, somewhat over 10 kilograms (22 lb) (about 1%) was found and collected. User: 他还是个婴儿时就被遗弃,后在底特律的一家孤儿所长大,并在那里学会了一些骗术。 Assistant: Abandoned as a baby, he grew up in an orphanage and several foster homes in Detroit, where he learned to be a con man. User: 1927年,化学物质局被重组为美国农业部下的一个新机构——食品、药品和杀虫剂组织(the Food, Drug, and Insecticide organization)。 Assistant: In 1927, the Bureau of Chemistry's regulatory powers were reorganized under a new USDA body, the Food, Drug, and Insecticide organization. User: 封印木和许多古老的石松类一样,生命周期相对较短,会在几年内迅速增长至成熟。 Assistant: Sigillaria, like many ancient lycopods, had a relatively short life cycle - growing rapidly and reaching maturity in a few years. User: 中场的休息时间为15分钟。 Assistant: Halftime break is 15 minutes. User: 此电影遇到一系列障碍,在制作开始后,美国国会撤除了美国电影部,而该项目被分流到 美国农业部 (USDA)。 Assistant: After production had begun, Congress abolished the United States Film Service, and the project was shunted to the U.S. Department of Agriculture (USDA). User: 然而,随着像阿米尔·蒂森神经学评估方法这样简单有效的方法出现;作为高危新生儿和婴儿神经后遗症的预测方法,原始反射评估的重要性正在下降。 Assistant: However, with the advent of simple and effective methods like the Amiel Tison method of neurological assessment, as predictor of neurological sequele in high-risk neonates and infants, the importance of assessment of primitive reflexes is decreasing. User: 洪水基本消退后,世界社会主义者网站指责斯里兰卡政府的灾害管理工作不够到位,森林砍伐和宝石开采都促使山体滑坡发生。 Assistant: After the floods largely subsided, the World Socialist Web Site criticized the Sri Lankan government for not having better disaster management in place, as well as noting that deforestation and gem mining contributed to the landslides. User: 但其还是一直坚持自己的信念和追求自己的梦想。 Assistant: However, he continued to pursue his humanitarian ideas and plans. User: 微软使用术语ISAPI描述服务器应用程序接口,过时的网景网页服务器则使用术语网景服务器应用程序接口(英语:Netscape Server Application Programming Interface)(NSAPI)来描述。 Assistant: Microsoft uses the term Internet Server Application Programming Interface (ISAPI), and the defunct Netscape web server used the term Netscape Server Application Programming Interface (NSAPI) for the same purpose. User: 运动场址本身拥有2,000个停车位,再加上在附近与球会合作的商业机构及学校提供额外8,000个泊位。 Assistant: The site has 2,000 parking spaces, with another 8,000 spaces in the surrounding area provided by local businesses and schools. User: 极紫外探测器 (EUVE) 是于1992年6月7日发射,使用于紫外线天文学的太空望远镜。 Assistant: The Extreme Ultraviolet Explorer (EUVE) was a space telescope for ultraviolet astronomy, launched on June 7, 1992. User: HMV商店的是A4文件夹,淘儿唱片商店的是胸针,Tsutaya唱片商店的是明信片,环球音乐商店的是B2大的通告海报。 Assistant: Albums bought at HMV stores include an A4 Clear file, albums bought at Tower Records stores include a can badge, albums bought at Tsutaya Records includes a post card, and albums bought at Universal Music Store include a B2 notification poster. User: 阿散蒂在欧洲人抵达之前就已经控制了加纳的大部分地区,所以经常与欧洲人爆发冲突。 Assistant: The Ashanti people had controlled much of the territory of Ghana before the Europeans arrived and were often in conflict with them. User: 它包含15个小堂,挂满近两百种古代和现代的语言的圣母经。 Assistant: Each chapel contains plaques bearing the Hail Mary in nearly two hundred ancient and modern languages. User: 越南在1978年12月25日占领柬埔寨,泰国成为对抗共产主义的前线国家,被三个共产国家和奉行社会主义的缅甸包围。 Assistant: With the Vietnamese occupation of Cambodia on 25 December 1978, Thailand became the front-line state in the struggle against communism, surrounded by three communist countries and a socialist Burma under General Ne Win. User: 在占领期间,法伊兹·穆罕默德被迫参阿曼乌拉汗派出的代表团与哈扎拉族群体进行反对塔吉克族领导人谈判。 Assistant: During the occupation, Faiz Mohammad was forced to take part in a delegation sent by Kalakani to negotiate with Hazara groups opposing the Tajik leader. User: 利努斯·比伦德的部分公众言论曾引起争议,包括他曾经在2011年挪威爆炸和枪击事件发生后同日于推特发文称“下一个在该死的挪威人于街上躺卧之时候同情所有穆斯林的魔鬼将被取消关注”。 Assistant: Some of Bylund's public comments have caused controversy, including a tweet on the day of the 2011 Norway attacks where he wrote "The next devil that pity all the kind Muslims when bleeding Norwegians are lying in the streets will get unfollowed". User: 不久之后,在凯蒂家玩时,查理提到他要最后一次上船,整个夏天被聘请照顾船只。 Assistant: Soon after, while hanging out at her house, Charlie mentions that he has to visit the boat for the last time, which he has been hired to take care of the whole summer.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 他们中,最有名的无疑是约什科·塞拉达雷维奇,他曾经是前南斯拉夫时期的多家著名乐队的成员。 Assistant: Among them, the most famous name was undoubtedly Joško Serdarević, member of famous pop groups way back in time of former Yugoslavia. User: 1990年7月31日,由于债务多达495,000英镑,官方接收人称俱乐部“无法偿还”,被高等法院勒令清盘。 Assistant: On 31 July 1990, Aldershot were wound up in the High Court as the Official Receiver condemned them as "hopelessly insolvent" with debts of £495,000. User: 他们慷慨付出,同时也希望因此而受到赏识。 Assistant: They give generously but expect appreciation in return. User: 关于罕见病的其他分类标准部分建立在被研究人群的基础上:在儿童身上所有的癌症一般都可认为是罕见病,因为患有癌症的儿童很少,但是同样的癌症在成人身上就会很常见。 Assistant: The classification of other conditions depends in part on the population being studied: All forms of cancer in children are generally considered rare, because so few children develop cancer, but the same cancer in adults may be more common. User: 但是,传递到美利坚号航母和美国国防部的最初信息无法判断袭击者的身份。 Assistant: However, the first word that reached America and the Department of Defense in Washington gave no indication as to the identity of the attackers. User: 该城市在1631年因维苏威火山喷发而遭摧毁,但之后得到重建。 Assistant: The city was completely destroyed by the Eruption of Vesuvius in 1631, but was rebuilt. User: 在Internet上,数据以分组的形式传输。 Assistant: On the Internet, data is transmitted in the form of network packets. User: 目前获得的最高的压缩水平达到了12.7 dB。 Assistant: The highest squeezing level attained to date is 12.7 dB. User: 而此前他没有放弃过其歌唱事业。 Assistant: Meanwhile, he did not give up his singing career. User: 希腊起义者中不同派系之间的局势很快变得紧张起来,接连导致两次内战。 Assistant: Tensions soon developed among different Greek factions, leading to two consecutive civil wars. User: 基督社区每三年在此举行世界大会,大厅座位将近6,000个。 Assistant: World Conferences of the church are held every three years in the World Conference chamber, a large hall which seats nearly 6,000. User: 同时间,著名的数学家卡尔·弗里德里希·高斯据信从1821年至1825年,根据汉诺威王国的三角量测学,他发展出最小平方法以求得大型系统方程组问题的最佳解,增进了更多量测的真实性。 Assistant: Meanwhile, the famous mathematician Carl Friedrich Gauss was entrusted from 1821 to 1825 with the triangulation of the kingdom of Hanover, for which he developed the method of least squares to find the best fit solution for problems of large systems of simultaneous equations given more real-world measurements than unknowns. User: 后没于阵。 Assistant: No longer with team. User: 以色列和叙利亚把部队更多的撤向了防御据点,并试图通过当地的代理人组织击败对手,而结果却大不相同。 Assistant: Both the Israelis and Syrians withdrew to more defensive positions and tried to outmaneuver each other by playing their local proxies, with mixed results. User: 瑞典虽然在二次大战期间维持了名义上的中立,不过事实上有相当数量上的瑞典人民自愿参与冬季战争及继续战争以协助芬兰对抗苏联。 Assistant: Sweden maintained neutrality throughout the war, though some Swedish volunteers participated in the Winter War and in the Continuation War against the Soviet Union. User: 有些人认为,比利·乔尔的歌曲“The Stranger”是关于自慰的。 Assistant: Some have argued that Billy Joel's song "The Stranger" is about masturbation. User: 模群是在 PSL(2,R) 中的格,但它不是余紧致的。 Assistant: The modular group is a lattice in PSL(2,R), but it is not cocompact. User: 在CIE绘图上所有可见色度的色域是用颜色展示的马蹄铁形状。 Assistant: The gamut of all visible chromaticities on the CIE plot is the tongue-shaped or horseshoe-shaped figure shown in color. User: 时至今日,它依然盛行不衰。 Assistant: From This Day Forth. User: 库希内领导下的这些医生,决定成立一个新的,不理会政治或信仰界限而以受害者利益为先的救助组织。 Assistant: These doctors, led by Kouchner, concluded that a new aid organisation was needed that would ignore political/religious boundaries and prioritise the welfare of victims. User: 然后, 2. Ne5 Bc5,白方的马回到A盘,黑方的主教则转移到B盘(见图一)。 Assistant: Ne5 Bc5, the knight returns to board A and the bishop finishes on board B (see diagram). User: 在旧金山,自然地形和建造的楼宇决定了风和雾的移动,也导致了街区之间不同的微气候。 Assistant: Within the city of San Francisco, natural and artificial topographical features direct the movement of wind and fog, resulting in startlingly varied climates between city blocks. User: 经过详细的调查,其中一个被入侵的服务器是用于签署Fedora升级软件包。 Assistant: Upon investigation it was found that one of the compromised servers was used for signing Fedora update packages. User: 印度国有的巴拉特动力有限公司(英语:Bharat Dynamics Limited)将成为导弹的系统整合商,而其生产的主要工作份额则是由巴拉特动力和卡利亚尼集团负责。 Assistant: India's state-owned Bharat Dynamics Limited will be the systems integrator for the missiles with major work share for manufacture to be handled by Bharat Dynamics and Kalyani Group. User: 在霍姆斯省拉斯坦市东部,伊斯兰国攻击了一个反对派指挥部,打死15名反对派武装分子。 Assistant: East of Rastan, in the Homs Governorate, ISIL attacked a rebel headquarters, killing 15 rebel fighters. User: 起初这架飞机运到全美航空公司,并与之后的2009年以N960UW编号出售给共和航空。 Assistant: It was first delivered to US Airways as N960UW before being sold to Republic Airways Holdings in 2009. User: 一些神灵可追溯到罗马最古老的宗教阶层,譬如雅努斯和特耳米努斯,这二尊神明就没有希腊同位体了。 Assistant: Some deities dating to Rome's oldest religious stratum, such as Janus and Terminus, had no Greek equivalent. User: 它在对柬埔寨政府的斗争以及对越南军队的入侵之中被使用。 Assistant: It was used in their fight against the Cambodian government, as well as against the invading Vietnamese Army. User: 战略商品,如核技术,仍以双边方式进行贸易,而不是在多边的公开市场上进行贸易。 Assistant: Strategic goods, such as nuclear technology, are still traded bilaterally rather than in a multilateral open market. User: 公众压力导致肉类检验检疫法案和1906食品药品管理法案的通过;后者成立了化学局(1930更名为食品和药物管理局)。 Assistant: Public pressure led to the passage of the Meat Inspection Act and the Pure Food and Drug Act; the latter established the Bureau of Chemistry (in 1930 renamed as the Food and Drug Administration). User: 板球运动中的替补是指一个替代运动员,在一个球员受伤或者生病的情况下,在比赛开始前,获得裁判许可,通过球员任命的球员。 Assistant: A substitute in the sport of cricket is a replacement player that the umpires allow when a player has been injured or become ill after the nomination of the players at the start of the game. User: 这个改变会带来一些非常小的晶粒分布,这对材料最终的物理性质有很重要的影响。 Assistant: This change will introduce some form of grain size distribution, which will have a significant impact on the ultimate physical properties of the material.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 最初,这些通用汽车的组成公司互相竞争,但是杜兰特制止了这种现象。 Assistant: At first, the manufacturers comprising General Motors competed against each other, but Durant ended that. User: 虽然有很多细微的变化,但中央屠牛场景的基本特征是高度统一的:密特拉斯半跨坐在一头被压迫在地面的公牛背上。 Assistant: Although there are numerous minor variations, the basic features of the central tauroctony scene is highly uniform: Mithras half-straddles a bull that has been forced to the ground. User: 通常,在一个算法被认证为CSPRNG之前需要多年的检验。 Assistant: In general, years of review may be required before an algorithm can be certified as a CSPRNG. User: 美德法理学主要包括以下主题: 美德伦理学对立法之适当目的的解读有重大意义。 Assistant: Among the topics encompassed by virtue jurisprudence are: Virtue ethics has implications for an account of the proper ends of legislation. User: 她与布兰妮的互动最初仅仅局限于巡演在体育馆的小谈话和声音练习。 Assistant: Her interactions with Spears during most of the tour were limited to small conversations at the gym and vocal warm ups. User: 某些蜗牛农场直接出售其蜗牛子酱给餐厅。 Assistant: Some snail farms sell snail caviar directly to restaurants. User: δ他的海军建制甚至给那些极穷的人以被雇佣作划手的机会。 Assistant: His naval buildup offered a chance even for the very poor to participate, as rowers, in the profitable employment. User: 如果共产主义实现了,那么道德作为共产主义的一般理解将停止发挥任何作用。 Assistant: If communism is achieved, morality as it is typically understood will cease to perform any function. User: 在1973年重新发行后,“Space Oddity”在Billboard榜上达到了第15 位,并成为大卫·鲍伊在美国的首支单曲; 在加拿大,它达到了第16位。 Assistant: Upon its re-release as a single in 1973, "Space Oddity" reached No. 15 on the Billboard Chart and became Bowie's first hit single in the United States; in Canada, it reached No. 16. User: 我深知你、与你的过去与未来。 Assistant: He knows the past, the present and the future. User: 于第三集被龙击中而坠毁,驾驶阵亡。 Assistant: The third was trapped in the nose of the plane and died. User: 在天然气利用过程中的主要困难是储存与运输。 Assistant: One of the biggest problems currently facing natural gas providers is the ability to store and transport it. User: 《统治者:罗马》是一款由Paradox Development Studio开发、Paradox Interactive发行的大战略战争游戏(英语:Grand strategy wargame),预期于2019年4月25日发售。 Assistant: Imperator: Rome is an upcoming grand strategy wargame developed and published by Paradox Interactive, which is expected to be released on April 25, 2019. User: (3)蛋白质结合金属离子;由于金属结合位点具有特定的键的几何构型(例如,八面体),这便可以使我们得出一个合理的假设,整个蛋白质也具有相同的晶体几何。 Assistant: (3) Proteins bind metal ions; since metal-binding sites must have specific bond geometries (e.g., octahedral), it was plausible to assume that the entire protein also had similarly crystalline geometry. User: 他背叛自己雇佣的手下。 Assistant: He hides the horse from his employer. User: 太空竞赛也和精准的航天控制有关,而许多领域也越来越常用到控制理论,例如经济学。 Assistant: The Space Race also depended on accurate spacecraft control, and control theory has also seen an increasing use in fields such as economics. User: Distrowatch有一个每月捐助计划,DistroWatch及两个线上商店贩卖低成本的Linux、BSD及其他开放源代码软件的CD及DVD。 Assistant: Distrowatch has a monthly donations program, a joint initiative between DistroWatch and two online shops selling low-cost CDs and DVDs with Linux, BSD and other open source software. User: 在1989年,航海家2号确定不规则肇因于高估了海王星的质量。 Assistant: In 1989, Voyager 2 determined the irregularities to be due to an overestimation of Neptune's mass. User: 詹姆斯‧钱尼 (James Earl Chaney,May 30, 1943 – June 21, 1964), 是1964年自由之夏 (Freedom Summer)运动中,在密西西比州被三K党成员杀害的三名美国民权运动(Civil Rights Movement)参与者之一。 Assistant: James Earl Chaney (May 30, 1943 – June 21, 1964), from Meridian, Mississippi, was one of three American civil rights workers who was murdered during Freedom Summer by members of the Ku Klux Klan near Philadelphia, Mississippi. User: 不同语言学家得出不同列表一事显示出了这些词对语法不是基本的要素。 Assistant: The fact that different linguists come up with different lists of such pronouns suggests that they are not basic to the grammar. User: 但她的母亲对丽兹酒店格外通融,因为丽兹很美,她的母亲欣赏丽兹的美。 Assistant: Her mother made an exception for the Ritz because it was beautiful and her mother appreciated its beauty. User: 杰西·欧文斯在不到四年后便打破此世界纪录,然而该成绩一直维持为亚洲纪录,直到1970年才被山田宏臣(日语:山田宏臣)才破。 Assistant: Jesse Owens broke the world record less than four years later but it stood as an Asian record till beaten by Hiroomi Yamada in 1970. User: 第五批:公布时间及数量不详。 Assistant: The fate of the fifth and final volume is unknown. User: 绿钞在支付战争开销的同时,也引发了美国革命以来最严重的通货膨胀。 Assistant: They paid for the war, but resulted in the most severe inflation since the American Revolution. User: 在欧洲和美国的反国家自由主义思想在莫利纳里之后继续发展,出现在赫伯特·斯宾塞以及其他思想家如奥伯伦·赫伯特(Auberon Herbert)等人的著作里。 Assistant: The anti-state liberal tradition in Europe and the United States continued after Molinari in the early writings of Herbert Spencer as well as in thinkers such as Paul Émile de Puydt and Auberon Herbert. User: 垃圾焚化会减少原来垃圾80-85%的质量和95-96%的体积(垃圾在垃圾车里已经过压缩),减少程度取决于可回收材料的成分和其回收的程度,如灰烬中有可回收的金属。 Assistant: Incinerators reduce the solid mass of the original waste by 80–85% and the volume (already compressed somewhat in garbage trucks) by 95–96%, depending on composition and degree of recovery of materials such as metals from the ash for recycling. User: 所以我把曲子以自己的名字命名。 Assistant: Note the joke with his name. User: 2003年,《滚石杂志》把《Revolver》列为史上最伟大的专辑第三位。 Assistant: In 2003, Rolling Stone ranked Revolver as the third greatest album of all time. User: 希特勒尚不确定德国占领挪威是否要经过挪威政府的邀请。 Assistant: Hitler himself remained in two minds over whether an occupation of Norway should require an invitation from the Norwegian government. User: 1830年8月26日,皇家铸币局剧院暴动的隔天,比利时革命开始,布鲁塞尔市政厅挂上法国国旗。 Assistant: On 26 August 1830, the day after the rioting at the Brussels Opera and the start of the Belgian Revolution, the flag of France flew from the city hall of Brussels. User: 这个过程的基本是由于教会越来越多外邦人,越来越少的犹太人,但在每个犹太人和基督徒聚集的地方社区中,这种分离表现为不同的方式。 Assistant: The essential part of this process was that the church was becoming more and more gentile, and less and less Jewish, but the separation manifested itself in different ways in each local community where Jews and Christians dwelt together. User: 史前,Starčevo文化、Vinča文化、Bubanj-Hum文化和Baden文化存在于本地区。 Assistant: In prehistory, the succeeding Starčevo culture, Vinča culture, Bubanj-Hum culture, Baden culture were active in the region.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 在《双界仪》完成后,菊田离开史克威尔创办了电子游戏开发公司Sacnoth,并在1998年至1999年担任总裁兼CEO。 Assistant: After Kikuta finished Soukaigi, he left Square and founded the video game development company Sacnoth, assuming the position of the president and CEO from 1998 to 1999. User: 众议院司法委员会(英语:United States House Committee on the Judiciary)表示这项国会法案是为了“回应和推崇道德标准共识,并表达在道德上对同性恋的不认同”。 Assistant: The House Judiciary Committee stated that the Act was intended by Congress to "reflect and honor a collective moral judgment and to express moral disapproval of homosexuality". User: 盟军领袖对巴顿的能力褒贬不一,不过德军高层指挥官自1943年后倒是敬重巴顿胜过其他任何一位盟军将领。 Assistant: While Allied leaders expressed mixed feelings on Patton's capabilities, the German High Command was noted to have more respect for him than for any other Allied commander after 1943. User: 1922年,鲍道、恰格达尔扎布、达喇嘛彭朝克道尔吉(Puntsagdorj)和其他人被处决,因为他们受到指控称他们同新国家的内外敌人合作。 Assistant: In 1922, Bodoo, Chagdarjav, Da Lama Puntsagdorj and others were executed on allegations that they had collaborated with internal and external enemies of the new state. User: 在设计超人家族时,布莱德·博德希望角色的超能力都与他们的个性相关。 Assistant: When designing the Incredibles family, Brad Bird wanted each of their superpowers to be related to their personality. User: 在该章所列举的,是在宪法上受保障的人权。 Assistant: Property rights guaranteed in the constitution. User: 成立于1660年的英国皇家学会是这样的一个学院。 Assistant: The Royal Society founded in 1660 was the first such academy. User: 这部影片的成功重振了新加坡电影产业,并且也为其他新加坡文化现象的出现奠定了基础。 Assistant: Its success helped revive the Singaporean film industry and pave the way for the emergence of other Singaporean cultural phenomena. User: 专辑由Data M于1990年5月25日首发,后于1994年3月25日由Polystar再版。 Assistant: The album was first released on May 25, 1990 by Data M and subsequently re-released on March 25, 1994 by Polystar. User: 他也发布了三型机器人的列表,该列表证明,许多名人事实上都是机器人。 Assistant: He also reveals a list of Thirds—and it turns out that a lot of well-known people are actually robots. User: 阿禾告急,忽都等昼夜行,与缅军遇一河边,其众约四五万,象八百,马万匹。 Assistant: On the night of the fourteenth of Nisan, the night before the Passover Seder (after nightfall on the evening before Passover eve), Jews do a formal search in their homes known as bedikat chametz for any possible remaining leaven (chametz). User: 一家人向北越过俄亥俄河(英语:Lincoln Boyhood National Memorial)到了自由(非蓄奴)领土,在当时的印第安纳州佩里县(今斯潘塞县)开始新生活。 Assistant: The family moved north across the Ohio River to free (i.e., non-slave) territory and made a new start in then Perry County; now Spencer County, Indiana. User: 另一位写信者确信在斯托克韦尔、布里克斯顿、坎伯韦尔以及沃克斯豪尔(Vauxhall)等地已有数人死于惊吓,其他人则昏厥不醒;同时,另有回报在刘易舍姆(Lewisham)以及布莱克希斯(Blackheath)有人见到这名捣蛋鬼一再现身,但警方因过于害怕而不敢行动。 Assistant: Another correspondent claimed that in Stockwell, Brixton, Camberwell and Vauxhall several people had died of fright and others had had fits; meanwhile, another reported that the trickster had been repeatedly seen in Lewisham and Blackheath. User: 进程A在它的那份记录中修改账户结余并将记录写回文件。 Assistant: Process A changes the account balance in its copy of the customer record and writes the record back to the file. User: 同时,它着眼于非西方的经验和概念,这些区域的知识必定处在西方所创造的知识的边缘。 Assistant: At the same time it addresses non-Western experience and concepts, areas of knowledge deemed peripheral to the knowledge created in the west.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 实验通常是在透射电子显微镜(TEM)或扫描电子显微镜(SEM),为电子背散射衍射(英语:Electron backscatter diffraction)进行。 Assistant: Experiments are usually performed in a transmission electron microscope (TEM), or a scanning electron microscope (SEM) as electron backscatter diffraction. User: 很多编程语言允许用户定义递归数据类型。 Assistant: Many programming languages allow users to define recursive data types. User: 这些以及其他问题导致康卡斯特集团在2010年和2014年两度成为消费者票选出来的“全美最差公司”。 Assistant: These issues, in addition to others, led to Comcast being dubbed "The Worst Company in America" by The Consumerist in 2010 and 2014. User: 她的母亲是一个新教牧师的女儿,虔诚的宗教信徒。 Assistant: His mother was the daughter of a priest and a Fief Lord. User: 然而,在艾奥瓦州基奥卡克的圣约翰主教教堂的教区登记册中,1906年10月7日记录他的幼儿洗礼证书列出了他的出生日为1905年9月24日,没有提及出生地。 Assistant: However, his certificate of baptism, recorded on October 7, 1906 in the parish register of St. John's Episcopal Church in Keokuk, Iowa, listed his date of birth as September 24, 1905, without any reference to the place of birth. User: 它的风眼也在同日稍晚在与中纬度西风槽的相互作用下而被遮蔽。 Assistant: The eye became obscured late on the same day, when the interaction with mid-latitude westerly trough was increasing. User: 《洛杉矶时报》表示航天局和科学界普遍认为影片是普及载人火星任务的办法。 Assistant: The Los Angeles Times said NASA and the wider scientific community anticipated the film as a way to publicize a human mission to Mars. User: 荷塞·戴尔嘎多(José Manuel Rodriguez Delgado,1915年8月8日-2011年9月15日)是一位西班牙科学家,曾经是耶鲁大学的生理学教授,以研究对脑部特定区域的电刺激闻名。 Assistant: José Manuel Rodríguez Delgado (August 8, 1915 – September 15, 2011) was a Spanish professor of physiology at Yale University, famed for his research on mind control through electrical stimulation of the brain. User: 美国政府承诺继续以硬币的形式支付其所欠下债务的利息,并且在关税中只接受硬币或美国券。 Assistant: The government promised to continue paying the interest on its debt in coin, and it would accept only coin or Demand Notes in payment of customs duties. User: 司机可以移动“有色人种”标示,或是将其移除。 Assistant: The driver could move the "colored" section sign, or remove it altogether. User: 当目标是大公司,比如连锁酒店时,这种行为尤其有效。 Assistant: This was especially effective when they targeted large companies, such as hotel chains. User: 塞罗韦拥有丰富的历史; 它是二十世纪早期巴曼瓦托人的首都,也是许多博茨瓦纳总统的出生地。 Assistant: Serowe has played an important role in Botswana's history, as capital for the Bamangwato people in the early 20th century and as birthplace of several of Botswana's presidents. User: 莫里森计划在伦敦周围建设“绿化带”也取得了成果,为相关的地方当局提供了购买和维护土地的资金。 Assistant: Morrison's plans for a "green belt" surrounding London also came to fruition, which provided the relevant local authorities with funds to purchase and maintain land. User: 烟火表演的“火焰、霹雳、以及烟雾”仍是公共庆典与娱乐活动的重要组成部分。 Assistant: The "fire, sudden noise and smoke" of fireworks is still a significant part of public celebration and entertainment. User: 考克斯为得梅因州议会大厦、圣保罗和麦迪逊大厦、以及其他法院大楼、图书馆和大学建筑创作壁画。 Assistant: Cox painted murals in the state capitol buildings of Des Moines, St. Paul and Madison as well as other courthouses, libraries and college buildings. User: 2013年BBC首次宣布要制作这一季纪录片,当时预定的名字是《One Planet》(一个行星),后来才改为现名。 Assistant: The series was announced by the BBC in 2013 with the working title One Planet, but the title was later changed to Planet Earth II. User: 然而在其他种类的子句中则不一定是如此。 Assistant: This has not necessarily been the case in other grades. User: 一些女权主义者可能将性工作视为父权体制社会下压迫性工作者的一个例子,这一立场背后的道德论点是:尽管性工作者明确同意,但从事性工作通常依然是由于经济、家庭或社会压力等条件下的不自主选择,性工作并可以视为一种对女性的物化。 Assistant: The ethical argument underlying this position is that despite the apparent consent of the sex worker, the choice to engage in sex work is often not an autonomous choice, because of economic, familial or societal pressures. User: 1921年,法国人马克西姆·纪尧姆获得了第一个喷气发动机的专利。 Assistant: In aerospace, Maxime Guillaume held a French patent for a turbojet engine in 1921. User: 新建段的大部分将采用高架形式,全线桥梁地段占线路长度的65.4%。 Assistant: Most of the new trackage will be on an elevated viaduct, accounting for 65.4% of the line of the being on bridges. User: 根据所使用的地方,第三世界女性主义和后殖民女性主义二者常可交替使用。 Assistant: Depending on feminist literature, Third World and postcolonial feminism can often be used interchangeably. User: 据詹姆斯·米那罕(James B. Minahan)说,约有一半的奥罗莫人是逊尼派穆斯林,三分之一是埃塞俄比亚东正教,其他大多是新教徒,或是遵循传统的宗教信仰。 Assistant: According to a 2016 estimate by James Minahan, about half of the Oromo people are Sunni Muslim, a third are Ethiopian Orthodox, and the rest are mostly Protestants or follow their traditional religious beliefs. User: 你们凭着他们的果实,就可以认出他们来。 Assistant: They are raiment for you and ye are raiment for them. User: Papert 认为像写作之类的活动,会在早期接受计算文化过程中自然而然的学会。 Assistant: Papert argued that activities like writing would naturally be learned by much younger children providing that they adopted a computing culture. User: 他在这两个圣克拉拉和洛杉矶被记住他全力以赴的努力,愿意做“脏活”,很多玩家不接受。 Assistant: Known for his defensive and rebounding skills, he was remembered in Los Angeles for his all-out effort and willingness to do the "dirty work" that many players do not embrace. User: 不过,爱默生会在一年后凭《死者已死》(Dead is Dead)获奖。 Assistant: Emerson would win the next year for the episode "Dead Is Dead". User: 每场比赛消耗一个赛车点。 Assistant: Each car led the race at some point. User: 不过他认为事件与基本法23条立法无关。 Assistant: He personally believed it has nothing to do with the legislation of Article 23. User: 不同于十九世纪的美国黑奴,他们可拥有土地与子女不再是奴隶。 Assistant: Unlike in the Americas of the 19th century, slaves in the Middle East were allowed to own land, and their children were generally not born into slavery. User: 可是,由于身体健康的原因;最终,宋德福也没有机会在更大的政治舞台上施展自己的抱负。 Assistant: However, due to health problems, Song ultimately could not realize his ambition on a larger political stage. User: 自1990年以来福音派已经在立陶宛建立了教会。 Assistant: Newly arriving evangelical churches have established missions in Lithuania since 1990. User: 而在高速列车的编组中通常仅包含开放座车。 Assistant: High-speed trains often consist only of open coaches. User: 她能根据自己国家的舞蹈风格跳舞,在他们称为“口簧琴”的乐器上演奏相当的动听......她的肩膀、背部和胸部很优美......她的手臂(相当苗条)也非常好。 Assistant: She danced according to the fashion of her own country, and played on the instrument they call the 'jew's harp' quite by ear....her shoulders, back, and upper chest were graceful...Her arms (rather slender) were very well-made, and her hand charming. User: 科学家推测冠龙能够发出低频的巨大声音,类似管乐器。 Assistant: Modern reconstructions indicate that they produced a low, clarinet-like sound. User: 引述了对于这个问题的更大的想象需求之后,他提出了具备分散性、多元性、参与性、实验性的第三种模式。 Assistant: Citing the need for greater imagination on the issue, he has offered a third model that is decentralized, pluralistic, participatory, and experimental. User: 一名黎巴嫩巴特伦法官否决了利用第534条来起诉同性恋者。 Assistant: In 2011, a Lebanese judge in Batroun ruled against the use of Article 534 to prosecute homosexuals. User: 可是必须用多镜头的拍摄模式下,影带摄录机严重限制了故事情节可发展的领域,实验在仅仅摄制了六集(《二十二》、《静态》、《全部真相》、《迟来的时刻》、《温顺的夜》和《长途电话》)后就搁置了。 Assistant: The requisite multicamera setup of the videotape format precluded location shooting, severely limiting the potential scope of the storylines, and the experiment was abandoned after just six episodes ("Twenty Two", "Static", "The Whole Truth", "The Lateness of the Hour", "The Night of the Meek", and "Long Distance Call").
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 前述的山被低矮的火山环绕着。 Assistant: This area was surrounded by low mountains before. User: 需要注意的是,伊丽莎白死后不久,记载显示他病重,不允许除母亲玛格丽特·博福特外的人接近自己。 Assistant: This is notable considering that, shortly after Elizabeth's death, records show he became extremely ill himself and would not allow any except his mother Margaret Beaufort near him. User: 这些时间内的大量军事活动都以它们独特的地缘政治与战争惯例为特征,它们都需要高度的中央集权来保证法国政权的扩张。 Assistant: These periods of incessant conflict were characterized by their own standards and conventions, but all required strong central leadership in order to permit the extension of French rule. User: 自从11世纪后期,西方商人,主要来自意大利城邦:威尼斯、热那亚和比萨,已开始在东方出现。 Assistant: Since the late 11th century, Western merchants, primarily from the Italian city-states of Venice, Genoa and Pisa, had started appearing in the East. User: 2015年国际电联世界无线电通信大会(WRC-15)以次要方式向业余业务部门批准了5.351.5-5.366.5 MHz的全球频率划分。 Assistant: The 2015 ITU World Radiocommunications Conference (WRC-15) approved a Worldwide Frequency Allocation of 5.351.5–5.366.5 MHz to the Amateur Service on a secondary basis. User: 但他们若承认自己的罪,上帝便会信实地宽恕他们。 Assistant: We believe that all our sins are forgiven through him. User: 在书中,他似乎相信那些被告是有罪的,但又补充说这些并不重要:为了革命事业,必须要做出牺牲。 Assistant: He seems to have believed in the guilt of the accused, but adds that it did not matter anyway: sacrifices have to be made to the cause of the revolution. User: 能检测到的镶嵌现象程度取决于克隆的灵敏度和空间分辨率。 Assistant: The level of mosaicism that can be detected is dependent on the sensitivity and spatial resolution of the clones. User: 谢里登建议将森林向东扩张40英里(64公里),向南扩张10英里(16公里)。 Assistant: Sheridan recommended that the park be expanded 40 miles (64 km) to the east and 10 miles (16 km) to the south. User: 理事会还负责组织大会会议并为大会与指导委员会的沟通提供便利。 Assistant: The Council is also responsible for organizing the Assembly meetings and for facilitating communication between the Assembly and the Directorate. User: 在1973年前,不少理论学者怀疑量子场论在基础上矛盾,这是因为相互作用在短距离下的强度为无限大。 Assistant: Prior to 1973, many theorists suspected that field theory was fundamentally inconsistent because the interactions become infinitely strong at short distances. User: 显式的方式会用混合自动机(英语:hybrid automaton)、混合程式或是混合Petri网表示。 Assistant: The explicit approach is often represented by a hybrid automaton, a hybrid program or a hybrid Petri net. User: 安妮于1926年11月3日在俄亥俄州格林维尔逝世。 Assistant: Annie died on November 3, 1926, in Greenville, Ohio. User: 截至2005年,OpenSSH是唯一一种最流行的SSH实现,而且成为了大量操作系统的默认组件,而OSSH已经过时。 Assistant: As of 2005, OpenSSH was the single most popular SSH implementation, coming by default in a large number of operating systems. User: 2008年,他在成年比赛取得进步,在中国田径锦标赛上以个人最好成绩16.54米取得亚军。 Assistant: He made progress into the senior ranks in 2008, when finished as runner-up at the Chinese Athletics Championships with a personal best of 16.54 m. User: 该报也是唯一一份在特定便利店有售的中文报。 Assistant: It is also known in English by the alternative title Murder For Sale. User: 景观拱门是由 Frank Beckwith 命名,他当时是拱门国家历史遗址科学探险考察队的领队,于1933年到1934年间的冬天考察该地区。 Assistant: The arch was given its current name by Frank Beckwith, leader of the Arches National Monument Scientific Expedition, who explored the area in the winter of 1933–1934. User: 这些是比较没有效率的作法,其费用也较贵,但当时没有其他更好的作法,像是驱动早期的汽车音响(其中使用的热电子管或是真空管工作电压远高于汽车中6V或12V的电压)。 Assistant: These were relatively inefficient and expensive procedures used only when there was no alternative, as to power a car radio (which then used thermionic valves/tubes requiring much higher voltages than available from a 6 or 12 V car battery). User: 各项财产按照市镇名称排列,包括86栋建筑,46种藏品和10处考古遗址。 Assistant: It is sorted by municipality and contains 86 individual buildings, 46 collections and 10 archaeological finds. User: 据布朗所说,在有这种旧伤的情况下,他根本不可能像警方报告中所说的那样侵犯V. N.。 Assistant: According to Brown, these injuries made it impossible to for him to assault V. N. as described in the police report. User: 两个实体都有自己的宪法。 Assistant: Besides the rule, both have their own general constitutions. User: 而有时候锯会被用来表演音乐。 Assistant: Sometimes, they even listen to music. User: 如其父一样,国王娶了多个来自上层社会的妻子,但他是最后一位实行一夫多妻制的夏威夷国王。 Assistant: He (like his father) married several relatives of high rank, but he was the last Hawaiian king to practice polygamy. User: 威廉·洛夫特斯在1849年访问此地。 Assistant: William Loftus visited there in 1849. User: 最近,现已表明激肽B1受体会通过产生趋化因子CXCL5而招募嗜中性粒细胞。 Assistant: Most recently, it has been shown that the kinin B1 receptor recruits neutrophil via the chemokine CXCL5 production. User: 使用合适的软件,Rift可让建筑师看到他们的建筑物实际上将变成怎么,并得到一些在传统显示器上无法了解的资讯。 Assistant: With the right software, the Rift allows architects to see exactly what their building will look like and get an understanding of the scale that is impossible on a traditional monitor. User: 截尾矩问题的研究成果,可以应用在极值问题、优化理论,以及概率论的极限定理上。 Assistant: Results on the truncated moment problem have numerous applications to extremal problems, optimisation and limit theorems in probability theory. User: 当时有80人在那里参加宗教仪式。 Assistant: About eighty people attended the church. User: 瑞典语言委员会(Språkrådet)是瑞典的瑞典语官方管理机构,但是并不控制语言的发展,这点与法兰西学院主要修定法语,制定语言规则有所不同。 Assistant: The Swedish Language Council (Språkrådet) is the regulator of Swedish in Sweden but does not attempt to enforce control of the language, as for instance the Académie française does for French. User: Δ U = ∑ U {\displaystyle \Delta U=\sum U} 产物 − ∑ U {\displaystyle -\sum U} 反应物 这也表明在恒容反应热可以通过热力学能的变化量变化来计算。 Assistant: Δ E = ∑ E p r o d u c t s − ∑ E r e a c t a n t s {\displaystyle \Delta E=\sum E_{products}-\sum E_{reactants}} This also signifies that the amount of heat absorbed at constant volume could be identified with the change in the thermodynamic quantity internal energy. User: 到了1999,他们制造出重组过的 dox A,能转译出细胞色素P450的氧化酶 (cytochrome P450 oxidase),并发现,它催化了许多阿霉素在生物合成中的步骤,包括形成道诺霉素的步骤。 Assistant: By 1999, they produced recombinant dox A, a cytochrome P450 oxidase, and found that it catalyzes multiple steps in DXR biosynthesis, including steps leading to daunorubicin. User: 其中一种传说版本,所有的鲤鱼每年在龙门瀑布跳跃竞赛,成功的立刻化为龙,飞入天空。 Assistant: According to one account, all the carp competed at a yearly competition to leap the Longmen falls, those who succeeded were immediately transformed into dragons, and flew off into the sky. User: 维奇、阿尔比和许尔特到附近其他教堂邀请女基督徒和耶稣基督的女孩的志愿者合作,有约90个教堂表示有兴趣。 Assistant: Veitch, Albee, and Huerter invited Christian women from other churches in the area to volunteer with JC's Girls and approximately 90 churches responded with interest. User: 新凯恩斯主义经济学是凯恩斯主义潮流发展的另一学派。 Assistant: New-Keynesian economics is the other school associated with developments in the Keynesian fashion. User: 其余的事实完全足以让卡里耶和他的几位密切的同伙被判处死刑。 Assistant: The remaining facts were entirely sufficient for Carrier and several of his closest accomplices to be sentenced to death. User: 1922年八月的满月之夜,午夜时分,26岁的妮玛拉为她自己进行了灵性“点化(initiation)”。 Assistant: On the full moon night of August 1922, at midnight, twenty-six-year-old Nirmala enacted her own spiritual initiation. User: 同样在1996年,英国国防部发布了未来舰载飞机(英语:Future Carrier Borne Aircraft)项目。 Assistant: Also in 1996, the UK Ministry of Defence launched the Future Carrier Borne Aircraft project. User: 2010年1月,Skype 取消了回收非活跃账号内余额的政策,非活跃用户指180天无付费通话的用户。 Assistant: In January 2010, Skype rescinded their policy of seizing funds in Skype accounts that have been inactive (no paid call) for 180 days. User: 在腌熏肉:肉通过腌熏化处理会含有亚硝酸盐,以及pH在5左右,其中几乎所有的亚硝酸盐以NO2− (99%)形式存在。 Assistant: In cured meat: Meat processed by curing contains nitrite and has a pH of 5 approximately, where almost all nitrite is present as NO− 2 (99%).
User: please translate the following sentence into english: 该党的活动局限于安得拉邦东部的一些区,例如贡土尔。 Assistant: sure, the translated text is: The activities of the group are limited to a few districts in the eastern part of the state, for example Guntur. User: Please translate the following contents from Chinese to English 如果此时Yopaat B'alam II是亚斯奇兰的国王的话,那么这表明他是黑石城(英语:Piedras Negras (Maya site))国王的下属。 Assistant: OK, the following is the translation: If Yopaat B'alam II was king of Yaxchilan at this time, this would indicate that he was subordinate to the king of Piedras Negras. User: Please translate the following contents from Chinese to English 简称PINS。 Assistant: OK, the translation is:All About Pins. User: translate the following text from chinese to english: 在建设过程中,黄热病流行,部分完成的教堂不得不临时作为医院使用。 Assistant: Sure, the translation is:During the building process, the partially completed church had to be used for a short time as an emergency hospital during an epidemic of yellow fever. User: translate the following text from chinese to english: 2011年2月28日,幸清贤刑满释放。 Assistant: sure, the following is the translation: She was released from custody on February 28, 2011. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虚拟根窗口主要供虚拟窗口管理器(英语:virtual window manager)使用,用于提供如用户可切换的多个虚拟桌面。 Assistant: sure, the following is the translation: Virtual root windows are mainly used by virtual window managers, for example, for realizing a number of virtual desktops the user can switch between. User: please translate the following sentence into english 依据斯宾诺莎的想法,在一个所有个人都由理性指引的社会,政治权力将是不必要的。 Assistant: sure, the translated text is: To Spinoza's thinking, in a society in which each individual is guided by reason, political authority would be superfluous. User: translate the following contents from chinese to english: 小阿伦·占士·波尔,MBE(英语:Alan James Ball Jr.,1945年5月12日-2007年4月25日)是一名已故的英格兰职业足球运动员及球会领队。 Assistant: ok, the translated text is: Alan James Ball MBE (12 May 1945 – 25 April 2007) was a professional English footballer and football club manager. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在性别研究当中本质主义(认为男女有本质不同)也在持续引起争议。 Assistant: sure, the translated text is: In gender studies the essentialist idea that men and women are fundamentally different continues to be a matter of contention. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他检视历史的纪录后,发现1682年出现的这颗彗星与1531年阿皮昂(Petrus Apianus)、1607年开普勒观测的彗星的轨道要素几乎相同。 Assistant: sure, the translated text is: Having compiled a list of 24 comet observations, he calculated that the orbital elements of a second comet that had appeared in 1682 were nearly the same as those of two comets that had appeared in 1531 (observed by Petrus Apianus) and 1607 (observed by Johannes Kepler). User: Translate the following contents from Chinese to English: 2013年大选,马华遭受空前的惨败,在参选的37国会议席中只赢得7席,90个州议席只赢得11席,促使出现了要求蔡细历辞职的呼声。 Assistant: ok, the following is the translation: MCA's electoral performance meanwhile continued to deteriorate, as in the 2013 General Election, MCA only managed to score only 7 of the 37 parliamentary seats and 11 of the 90 state seats it contested, leading to calls for Chua's resignation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 凯莉因她的清唱式翻唱逐渐得到认识,并与一名名为Angie Girl的YouTube用户翻唱了弗兰克·奥申的《Thinkin Bout You》。 Assistant: sure, the following is the translation: Kelly gained recognition for her acoustic cover, with a fellow YouTuber named Angie Girl, of Frank Ocean's "Thinkin Bout You". User: Please translate the following sentence into English: 福纳认为林肯是一个身处中间的温和派,他反对奴隶制的原因是其违反国父们拟定的共和主义原则,尤其是在《独立宣言》中提到的所有人的平等和民主自治权利。 Assistant: OK, the translated text is: Foner argues that Lincoln was a moderate in the middle, opposing slavery primarily because it violated the republicanism principles of the Founding Fathers, especially the equality of all men and democratic self-government as expressed in the Declaration of Independence. User: Please translate the following text from Chinese to English: 热风会导致花朵迅速枯萎。 Assistant: Sure, the translation is:Hot winds can cause the blooms to quickly shrivel. User: Please translate the following sentence into English: 妻子贾氏同时殉死。 Assistant: ok, the translated text is: Almost simultaneously, Martin's grandmother dies. User: Please translate the following sentence into English CAGS(冠状动脉搭桥术)不可与CAG(冠状动脉造影)混淆。 Assistant: Sure, the translation is:CAGS (coronary artery graft surgery, pronounced phonetically) should not be confused with coronary angiography (CAG).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 2005年哥伦比亚政治改革,氧气绿党由于支持度过低而被摒弃出政治体制以外。 Assistant: In 2005, a political reform on the Colombian party system left the party without participation, due to low popular support. User: 当地还计划建设多个纪念场馆,其中一个位于布里斯托尔某家新医院的花园内,这个花园正是叶茨生前为该医院设计。 Assistant: Several memorials were planned, including one in a garden she had been designing for a new hospital in Bristol. User: 通过不重复取样的标准Chernoff上界(英语:Chernoff bound),该估计的期望误差为O(1/√k),其性能与多个哈希函数方法相匹配。 Assistant: By standard Chernoff bounds for sampling without replacement, this estimator has expected error O(1/√k), matching the performance of the multiple-hash-function scheme. User: 不过全国民主联盟没有参与这次选举。 Assistant: The PPP did not participate in this election. User: 网络上经常使用的代号为cwhuang或阿伟。 Assistant: The user name he usually uses is cwhuang. User: 然而,希腊的经济也面临着重大的问题,包括迅速上升的失业率、效率低下的公共部门的官僚机构、逃税、腐败和较低的全球竞争力。 Assistant: However, the Greek economy continues to face significant problems, including high unemployment levels, an inefficient public sector bureaucracy, tax evasion, corruption and low global competitiveness. User: 随后的荷兰王国使用银制的10stuiver、1florin和1盾(等值),50stuiver和21⁄2盾(等值)以及1rijksdaalder,还有金制的10和20盾。 Assistant: The Kingdom of Holland minted silver 10 stuivers, 1 florin and 1 guilder (equivalent), 50 stuivers and ​2 1⁄2 guilder (also equivalent) and 1 rijksdaalder, along with gold 10 and 20 guilders. User: 津巴布韦、博茨瓦纳、纳米比亚、赞比亚及马拉维因表示其所在地的大象种群数目健康而希望继续进行象牙贸易,但它们只获准以合理扑杀或死于自然的大象作为象牙来源。 Assistant: Zimbabwe, Botswana, Namibia, Zambia, and Malawi wanted to continue the ivory trade and were allowed to, since their local elephant populations were healthy, but only if their supplies were from elephants that had been culled or died of natural causes. User: Eclipse IDE的代码库就是基于接口编程的一个例子。 Assistant: The codebase of the Eclipse IDE is an example of interface-based programming. User: 德瓦居障碍高悬将近十年,直到1938年被爱德蒙·德尔弗追平,翌年由艾蒂安·马特里打破。 Assistant: Dewaquez's record stood for nearly a decade before his amount was equaled by Edmond Delfour in 1938 and later surmounted by Étienne Mattler a year later. User: Kylix于2001年发布。 Assistant: Kylix was launched in 2001. User: 康马西纳帮(意大利语:La Banda della Comasina)是媒体形容1970年代活跃的位于意大利米兰北部康马西纳的一个犯罪团伙,他们进行抢劫、绑架,倒卖毒品和武器。 Assistant: La Banda della Comasina (Italian pronunciation: ; "Gang of the Comasina") is the name which the Italian media used to describe a criminal group active in the 1970s in robberies, kidnappings, drug trafficking and weapons in the northern area of Milan: the Comasina. User: 其他学者认为它们之间的竞争受到地理区分的限制。 Assistant: Other authors have suggested that competition was limited by geographical separation. User: 我们让她成为同性恋的原因之一是,当你有了蝙蝠侠家族——一系列没有超能力、居住在同一个圈子、同一个城市的角色——你真的想要一些不同。 Assistant: One of the reasons we made her gay is that, again when you have the Batman Family—a series of characters that aren’t super-powered and inhabit the same circle and the same city—you really want to have a point of difference. User: 政治史学家格伦·芬奇(Glenn Finch)指出,虽然库珀足以胜任他在联合国和北约的工作职责,但忙于这些事务也导致他无法抽出时间竞争巴克利担任副总统后空出的联邦参议员席位。 Assistant: Political historian Glenn Finch observed that, while Cooper was well-qualified for his duties at the U.N. and NATO, his presence abroad also made him less available to campaign for the Senate seat vacated by Barkley's elevation to the vice-presidency. User: 1840年,道比尼开始整理对法国化石的描述,并出版LaPaléontologieFrançaise(8卷)。 Assistant: In 1840, d'Orbigny started the methodical description of French fossils and published La Paléontologie Française (8 vols). User: 公司认为从《巫师2:国王刺客》的销售数据来看,DRM没能有效阻止软件盗版。 Assistant: The company believes that DRM is ineffective in halting software piracy, based on data from sales of The Witcher 2: Assassins of Kings. User: 一些浏览器(例如,那些基于Mozilla的Gecko渲染引擎的,或者Internet Explorer 8在strict mode下)也使用一种尝试于这两者之间妥协的“近乎标准”(almost standards)模式,实施了一种表单元格尺寸的怪异行为,除此之外符合标准定义。 Assistant: Some browsers (those based on Mozilla's Gecko rendering engine, or Internet Explorer 8 in strict mode, for example) also use an "almost standards" mode which attempts to compromise between the two, implementing one quirk for table cell sizing while otherwise conforming to the specifications. User: 他发现到经常出现的自动化思绪显示了个人的核心信念;核心信念是由整个人生经历所组成的:我们”感觉”这些信念是真实的。 Assistant: He explained that core beliefs are formed over lifelong experiences; we "feel" these beliefs to be true. User: 他也宣称在水星与太阳之间发现新行星,并以他的家乡命名为“法恩扎”。 Assistant: He also claimed to have discovered a new planet between Mercury and the sun, which he named Faenza after his home town. User: 罗素兰德以一个数量遗传学模型来探究了这个问题,发现费舍尔二倍体动态对于发出信号和寻找信号的成本敏感。 Assistant: Russell Lande explored this with a quantitative genetic model, showing that Fisherian diploid dynamics are sensitive to signalling and search costs. User: 1902年德意志帝国参议院确认杜登辞典作为官方德语拼写标准,奥匈帝国及瑞士其后紧随。 Assistant: In 1902, the Bundesrat confirmed the Duden as the official standard for German spelling; Austria-Hungary and Switzerland soon followed suit. User: 也无法忘记。 Assistant: I Can't Remember. User: 英国皇家邮轮泰坦尼克号二等舱和三等舱的设施与当时其他船上的许多头等舱设施一样舒适和宽敞。 Assistant: Second-Class accommodation and facilities on board the Titanic were the equivalent in comfort and space to many First-Class facilities on other ships of the time. User: 流浪者行动(Operation Dingo),也被称为西莫尤大屠杀(Chimoio massacre),是罗德西亚保安部队(英语:Rhodesian Security Forces)在1977年11月23至25​​日针对穆加贝在莫桑比克西莫尤(Chimoio)和腾布(Tembue)地区设立的津巴布韦非洲民族解放军(ZANLA)营地所进行的成功的突袭行动。 Assistant: Operation Dingo, also known as the Chimoio Massacre, was a major raid conducted by the Rhodesian Security Forces against the Zimbabwe African National Liberation Army (ZANLA) headquarters of Robert Mugabe at Chimoio and a smaller camp at Tembue in Mozambique from 23–25 November 1977. User: 在这种情况下,警方必须对某人是恐怖分子持有“合理怀疑”。 Assistant: Under such circumstances, police are required to have "reasonable suspicion" that a person is a terrorist. User: 1793年7月27日,马克西米连·罗伯斯庇尔当选为委员会委员。 Assistant: On 27 July 1793, Maximilien Robespierre was elected to the Committee. User: 1901年末,舰队展开了前往挪威的巡航。 Assistant: In late 1901, the fleet went on a cruise to Norway. User: 反对党人民意愿(英语:Popular Will)于2月16日宣布它将会杯葛本次选举。 Assistant: Popular Will announced on 16 February that it would boycott the elections. User: 由于这二点,不可否认混合氏族朝廷二法的原始多元法律已开始萌发,小部由朝鲜法律,大部由当地法律构成。 Assistant: For these reasons, it cannot be denied that a primitive legal pluralism had developed based on court and clan law, partially with Korean law and overwhelmingly with indigenous law. User: 然而他很快改变想法并追从肯尼迪的政策。 Assistant: However, he quickly changed his mind and followed Kennedy's policy. User: 由于在上个赛季,安德森的投篮命中率只有41.6%,因此他在休赛期时致力于提高自己的投篮命中率。 Assistant: With a field goal percentage of just 41.6% during the previous season, he worked on improving his shooting from midrange and beyond during the offseason.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 退役后,塞伯里继续关注海军事务。 Assistant: In retirement, Sebree continued to attend Navy functions. User: 欧提斯的博物馆展示依据几条演化路线来组织,错误地将类似结果并置在一起;那些沿着脉络路线而组织的展示,将会呈现类似的原因。 Assistant: Mason's museum displays, organized along evolutionary lines, mistakenly juxtapose like effects; those organized along contextual lines would reveal like causes. User: 这使克拉克得到灵感,于1993年出版了《上帝之锤》(The Hammer of God,或译为天神之锤)。 Assistant: This in turn inspired Clarke's 1993 novel The Hammer of God. User: 事件开始于1830年夏天,那时东肯特的伊勒姆谷(英语:Elham Valley)地区出现了民众砸毁打谷机的事件,到12月初已蔓延到整个英格兰南部及东盎格利亚地区。 Assistant: It began with their destruction of threshing machines in the Elham Valley area of East Kent in the summer of 1830, and by early December had spread throughout the whole of southern England and East Anglia. User: 演奏时,口腔就是共鸣箱,木叶就是本体。 Assistant: As they talk, the doorbell rings and it is Mr. Brown. User: 四位好友中,她是第一个买下公寓的,代表着她事业的成功,最后她与史蒂夫结婚,一起搬到布鲁克林区去,享受天伦之乐。 Assistant: Of the four women, she is the first to purchase an apartment, (an indicator of her success), which she leaves in the final season to move to a larger home in Brooklyn with Steve and Brady. User: 罗伯托·费雷罗(西班牙语:Roberto Ferreiro),81岁,阿根廷足球运动员(独立、河床、阿根廷国家队)。 Assistant: Roberto Ferreiro, 81, Argentine footballer (Independiente, River Plate, national team) and manager. User: 如果曾经感染过血清型DENV-1的人又感染了DENV-2或DENV-3,或者之前感染过DENV-3的人又感染了DENV-2,发生重型感染的风险会增加。 Assistant: The risk of severe disease from secondary infection increases if someone previously exposed to serotype DENV-1 contracts serotype DENV-2 or DENV-3, or if someone previously exposed to DENV-3 acquires DENV-2. User: 但根据记录,本来计划陪同远征的来自伦敦的兰斯洛特·蒂尔基尔,1501年还在伦敦居住。 Assistant: But at least one of the men scheduled to accompany the expedition, Lancelot Thirkill of London, is recorded as living in London in 1501. User: 他开发了城墙以内从罗马城墙到莱茵河的市区,并在此建立了献给图尔的圣马田的教堂,在北城墙外建立了献给圣安德鲁的教堂,另外还在城外西南建了一座献给圣潘塔莱昂的本笃会修道院。 Assistant: He brought the area between the old Roman walls and the Rhine within the city fortifications; and built new churches to Saint Martin of Tours within this area and to Saint Andrew just outside the northern city wall and a Benedictine monastery dedicated to St Pantaleon to the south-west of the city. User: 这是2008年的《Ten Days In The Madhouse》发放正能量的延续。 Assistant: In 2008, a new album Ten Days in the Madhouse was released. User: 2009年颁布的《国家语言法》规定,在该国所有官方文件和教育领域中应该只能使用塔吉克语。 Assistant: The 2009 law stated that all official papers and education in the country should be conducted only in the Tajik language. User: 巴黎桥梁列表 More bridge history Technical Specifications Assistant: List of crossings of the River Seine More bridge history Technical Specifications User: 魔术的表演依赖于欺骗,心理操纵术, 各种形式的戏法和诡计给观众一个魔术师可以完成不可能的事情的错觉。 Assistant: Performance magic relies on deception, psychological manipulation, sleight of hand and other forms of trickery to give an audience the illusion that a performer can achieve the impossible. User: 这个同移恒星团体相对于太阳的空间速度是105-114公里/秒。 Assistant: The space velocities of this group of stars range from 105 to 114 km/s relative to the Sun. User: 巴顿于比利时大奖赛的排位因与他的团队沟通不良排在第13位,在正赛的最后两圈超越阿隆索取得第三名。 Assistant: Button finished third in Belgium, having qualified in 13th after a miscommunication with his team, after overtaking Alonso with two laps to go. User: 但是,不仅只有函数可以在这种意义下“拉回”。 Assistant: However, it is not just functions that can be "pulled back" in this sense. User: 至今,只有一架完整的Fw 200保存着。 Assistant: In total, four Fw 200s were lost. User: 现在仍在里泼基督教徒中使用。 Assistant: The phrase continues to be used among Christians. User: Windows 2000和Windows XP中只实现了简单的NTP,并在几个方面违反了NTP第3版的标准。 Assistant: The version in Windows 2000 and Windows XP only implements SNTP, and violates several aspects of the NTP version 3 standard. User: 新西兰的版权法允许使用技术保护措施(TPM)的规避方法,但这些只适用于法律,并且建立在非侵犯版权的范围内。 Assistant: New Zealand's copyright law allows the circumvention of technological protection measure (TPM) as long as the use is for legal, non-copyright-infringing purposes. User: 在1815年6月1日的公投中,虽然有许多选民弃权,这部附加法还是凭着五百万票的极高支持率得到了通过。 Assistant: It was adopted by a plebiscite on June 1, 1815 by an immense majority of the five million voters, although a great many eligible voters abstained. User: 这会释放出大量的能量,主要是辐射至空间的电磁波,辐射的峰值在可见光的波段。 Assistant: This releases an enormous amount of energy, mostly radiated into space as electromagnetic radiation peaking in visible light. User: 在非理想溶液或混合物的化学系统中,每一种物质的扩散驱动力则为各自种类的化学势梯度。 Assistant: Beyond this, in chemical systems other than ideal solutions or mixtures, the driving force for diffusion of each species is the gradient of chemical potential of this species. User: 荷兰亦曾于Travancore 及泰米尔纳德邦海岸,以至于今日孟加拉的Rajshahi Pipely、Hougli/Chinsura Baleshwar/Bellasoor、Murshidabad及于今日缅甸的Ava、Arakan、Syriam成立贸易站。 Assistant: The Dutch also established trading stations in Travancore and coastal Tamil Nadu as well as at Rajshahi in present-day Bangladesh, Pipely, Hugli-Chinsura, and Murshidabad in present-day West Bengal, Balasore (Baleshwar or Bellasoor) in Odisha, and Ava, Arakan, and Syriam in present-day Myanmar (Burma). User: 蓝宝石乐队返回了澳大利亚,戴夫和盖尔向家人宣布他们要结婚的消息。 Assistant: The Sapphires return to Australia and Gail and Dave announce to the family that they plan to marry. User: 截至2003年6月 (2003-06),GameCube拥有13%的市场份额,与Xbox相差不多,但相对于PlayStation 2则远低于60%。 Assistant: As of June 2003, the GameCube had a 13% market share, tying with the Xbox in sales but far below the 60% of the PlayStation 2.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 炮兵指挥官拒绝在没有书面命令的情况下,对自己的人开火。 Assistant: The artillery commander refuses to fire on his own men without written confirmation of the order. User: 恒星,KPD2055+3111,光谱类型为sdOBwas,在远紫外线望远镜的影像中被确认是一颗明亮的远紫外线星,并且它的吸收谱线显示他的部分光线被超新星残骸吸收了。 Assistant: The star, KPD2055+3111, of spectral type sdOBwas, was identified as UV-bright in an image from the Ultraviolet Imaging Telescope, and absorption lines in its spectrum indicate that its light is partially intercepted by the supernova remnant. User: 其生产于1987年停止。 Assistant: Production ended in 1987. User: 经过南美洲和加勒比海西南部以后,东风波于6月1日进入东北太平洋。 Assistant: After moving across South America and the southwestern Caribbean Sea, the wave entered the eastern North Pacific Ocean on June 1. User: 波斯尼亚和黑塞哥维那政府既不承认该代表机构,也不承认其外交地位。 Assistant: The government of Bosnia and Herzegovina does not recognize neither "the self-proclaimed representative office" nor its diplomatic status. User: 最早的处决于1940年1月11日和3月22日进行,有89名波兰活动分子和政府官员被枪杀。 Assistant: The first executions were carried out on 11 January and 22 March 1940 - 89 Polish activists and government officials were shot. User: 此类引擎后来被用于Eternam 游戏。 Assistant: This type of engine was later used in the game Eternam. User: 这些是Edea、风神和雷神的设计。 Assistant: These were the designs of Edea, Fujin and Raijin. User: 次生细胞壁(Secondary cell walls)含有多种其他化合物,可改变其机械性能和渗透性能。 Assistant: Secondary cell walls contain a wide range of additional compounds that modify their mechanical properties and permeability. User: 然而,另一组爱沙尼亚政治人物认为总统应该由代表组织选出。 Assistant: However, another group of Estonian politicians believed a president should be elected through some representative body. User: 然而,其它人认为这不过是经济投机主义的狭义解释,因为经济单位会用更多的方式来获取私利,甚至钻法律的空子。 Assistant: However, others argue that this reflects a narrow view of economic opportunism, because there are many more ways that economic actors can take selfish advantage of other economic actors, even if they do not violate the law. User: 在西方面军的左翼,苏军数个狙击师到达杰斯纳河进行渡河攻击,并在河西岸建立了若干桥头堡。 Assistant: On the Western Front's left flank, Soviet rifle divisions reached the Desna and conducted an assault river crossing, creating several bridgeheads on its western shore. User: 法兰西第二帝国在色当战役中倒塌,这之后,拿破仑三世的部下们当时对加里波底显示的敌意并未吓倒他,他转而支持新建立的法兰西第三共和国。 Assistant: Following the wartime collapse of the Second French Empire at the Battle of Sedan, Garibaldi, undaunted by the recent hostility shown to him by the men of Napoleon III, switched his support to the newly declared French Third Republic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 此外,路易斯安那州沿海地区成千上万的居民在飓风来临前予以疏散。 Assistant: Additionally, thousands evacuated coastal areas of Louisiana prior to the arrival of the hurricane. User: He 111 F-2:建造了20架。 Assistant: He 111 F-2 Twenty were built. User: 2011年9月13日于安纳海姆的BUILD大会上,微软推出Windows 8开发者预览版,它内置的安全组件能够防止受感染的USB闪存盘影响操作系统的启动过程。 Assistant: On September 13, 2011, at the Build conference in Anaheim, California, Microsoft unveiled the developer preview of Windows 8, which had a security component capable of preventing an infected USB flash memory from compromising the system during the boot process. User: 隔都于1942年六月及1943年三月惨遭清算,大部分住在这里的隔都犹太人都被遣送到邻近的集中营,如贝尔赛克集中营、克拉夫科-普拉佐集中营(Kraków-Płaszów concentration camp)以及六十公里以外的奥斯维辛集中营。 Assistant: The Ghetto was liquidated between June 1942 and March 1943, with most of its inhabitants sent to their deaths at Bełżec extermination camp as well as Płaszów slave-labor camp, and Auschwitz concentration camp, 60 kilometres (37 mi) rail distance. User: 该平台创建初衷为打造一个允许记者完全独立写作,而不服务于企业、政治或报社利益的平台。 Assistant: It was created to be a platform for journalists to write with full independence, without serving corporate, political or editorial interests. User: 乌古斯人的进入和另外一些土库曼人被蒙古人所入侵。 Assistant: The influx of Oghuz and other Türkmens was accentuated by the Mongol invasions. User: 在这次战役中重大的人员伤亡在美国本土引起广大批评,人们无法理解在一个看似无关紧要而且孤立无援的小岛上为何需要付出巨大损失。 Assistant: The heavy casualties suffered by the United States at Tarawa sparked public protest, where headline reports of the high losses could not be understood for such a small and seemingly unimportant island. User: 如前所述,作为LTP基础的那些分子可被归类为介体或调制物。 Assistant: As described previously, the molecules that underlie LTP can be classified as mediators or modulators. User: 帝竟不赦,歙死狱中”。 Assistant: Plead not guilty, stay in jail". User: 但当局将不能再享有发钞利润。 Assistant: And their exports would no longer count as revenues. User: 这场战争最后的一批小规模战斗中的一场发生在7月25日。 Assistant: One of the last skirmishes of the war took place on July 25. User: 霍乱同样袭击了王室成员——阿德莱德夫人(Adélaïde d'Orléans)患病——和政坛人物——阿尔古和基佐也被感染。 Assistant: Cholera also struck the royal princess Madame Adélaïde, as well as d'Argout and Guizot. User: 然而,要确认第一部以三维引擎拍摄的电影却容易的多,那就是:《露营者日记》。 Assistant: However, it's a lot easier to pin down the first piece of film made in a 3D game engine: Diary Of A Camper". User: 地球上最强的风是在中纬度地区,寒冷的极地气团与温暖的热带气团在这里相遇。 Assistant: The strongest winds are in the mid-latitudes where cold polar air meets warm air from the tropics. User: 作为白象(泰国)的指挥官,他还获得了同伴勋章(泰国)。 Assistant: A Commander of the White Elephant (Thailand), he has also received the companion Medal (Thailand). User: 1月28日,于格鲁舍夫斯基大街冲突期间遭到警方在冰点温度以下用水炮袭击的52岁男子波哈丹·卡林亚科(Bohdan Kalyniak)因感染肺炎在医院病逝。 Assistant: On 28 January, 52-year-old Bohdan Kalyniak died in hospital of pneumonia as a result of police water cannons being used against protestors in sub-freezing temperatures during clashes on Hrushevskoho Street. User: 她起先是名有抱负的演员与歌手,最终在轮船公司从事秘书工作。 Assistant: She originally was an aspiring actress and singer, but eventually took a secretarial job at a shipping company. User: 它是缅甸历史上第二大帝国,并延续自东吁王朝开始的行政改革,奠定了现代缅甸的基础。 Assistant: It created the second-largest empire in Burmese history and continued the administrative reforms begun by the Toungoo dynasty, laying the foundations of the modern state of Burma. User: SPARC拥有多个社区项目和艺术家空间,包括:UCLA @ SPARC数字壁画实验室、“综合”档案、版画工作室、艺术画廊和加州大学洛杉矶分校的研究生课程 。 Assistant: SPARC hosts several community programs and artist spaces, including the UCLA@SPARC Digital Mural Lab, a "comprehensive" archive, printmaking studios, an art gallery and a University of California, Los Angeles (UCLA) graduate program. User: 纳粹德国提议和立陶宛结盟抵抗波兰,并承诺归还维尔纽斯区,但立陶宛坚守了其中立的外交政策。 Assistant: The Nazis went so far as to suggest a German–Lithuanian military alliance against Poland and promised to return the Vilnius Region, but Lithuania held to its policy of strict neutrality.
User: Translate the following text from Chinese to English: 但是这些曾受到梵语教育的使用者可能极正式的维护 /ɳ/ 和 。 Assistant: sure, the translation is:Yet these same speakers, having a Sanskritic education, may hyperformally uphold /ɳ/ and . User: Please translate the following sentence into English: 这对参与者来说比传统马拉松艰难得多,有5,164个石阶,多有陡峭的上下坡。 Assistant: Sure, the translated text is: The course is much tougher than traditional marathons with participants challenged by 5,164 stone steps and many steep ascents and descents. User: Please translate the following text from Chinese to English: 你现在的位置将会威胁到你方及我方的舰只安全。 Assistant: Sure, the translation is:Your present position will be dangerous to your ship as well as the ships of this force. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 小型及更小的浮游生物属于微生物并且在较低的雷诺数活动,水的黏性远比它的质量与惯性更为重要。 Assistant: Sure, the translation is:The microplankton and smaller groups are microorganisms and operate at low Reynolds numbers, where the viscosity of water is much more important than its mass or inertia. User: translate the following text from chinese to english 到今天为止,我不仅不曾杀人,更不曾发下残虐行为的命令。 Assistant: Sure, the following is the translation: He not only did not order any , but he was deeply distressed by them. User: please translate the following sentence into english: 在2014年十月,该公司宣布它打算在伦敦的另类投资市场上市。 Assistant: sure, the translated text is: In October 2014, the company announced that it intended to list publicly on London's Alternative Investment Market. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些宏观定律中,最著名的是热力学第二定律。 Assistant: OK, the translation is:Of these macroscopic laws, most notable is the second law of thermodynamics. User: Please translate the following contents from Chinese to English 社会立法(包括卫生、住房和教育)方面,工党执政地方当局往往有超前规划和慷慨投入。 Assistant: ok, the following is the translation: In regards to social legislation (including health, housing, and education), the Labour-controlled authorities were both progressive in outlook and generous in spending. User: translate the following text from chinese to english: 他的名字或者罗马拼音为奥列格Luzhny。 Assistant: Sure, the translation is:His name is alternatively Romanised as Oleg Luzhny. User: please translate the following contents from chinese to english: 倾向评分匹配就是用来解决这个问题,消除组别之间的干扰因素。 Assistant: OK, the translation is:Reference is made to adjudication as a quick way of resolving disputes which the parties cannot resolve between them. User: translate the following contents from chinese to english: 值得一提的是,该军区将军仍保留了伯爵(komēs)头衔。 Assistant: Sure, the translation is:Uniquely, its commander retained his title of komēs ("count"). User: please translate the following text from chinese to english: 莫塞莱在1912年的测试β粒子能量的实验中发现,放射性物质发生β衰变时会产生高电势能,从而发明了第一个核电池,但是他无法制造出一百万伏的能量来阻停β粒子。 Assistant: ok, the following is the translation: Experimenting with the energy of beta particles in 1912, Moseley showed that high potentials were attainable from a radioactive source of radium, thereby inventing the first atomic battery, though he was unable to produce the 1MeV necessary to stop the particles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 因沈法兴之子沈纶欲染指其妻江南才女夫幽兰,于其新婚之夜,诬陷并率军杀其全家,致使家破人亡。 Assistant: He suffered the same fate as his other brothers, save Lynceus, when they were slain on their wedding night by their wives who obeyed the command of their father Danaus. User: 哈斯卡拉运动与更广泛的启蒙运动齐头并进;18世纪的犹太人开始发起从限制性的法律中解放出来的运动,以融入更广阔的欧洲社会。 Assistant: The Haskalah movement paralleled the wider Enlightenment, as Jews in the 18th century began to campaign for emancipation from restrictive laws and integration into the wider European society. User: 这样,单元测试就可以使用TestFoo来测试Foo的功能,从而避免了使用Dangerous对象带来的副作用。 Assistant: Unit tests then use TestFoo to test the functionality of Foo without incurring the side effect of using a real Dangerous object. User: 第二年,塔就倒了。 Assistant: The next year, the tower fell down. User: 有些道具可以叠加,但有些不行。 Assistant: Resolution can be improved by newer equipment but some things cannot. User: 不过由于资金短缺,该会已从伯利兹、牙买加和巴西撤离。 Assistant: Due to diminishing resources, the Society had to withdraw its commitment to Belize, Jamaica and Brazil. User: 20世纪初,野猪被带到乌拉圭作为猎物,1990年带入巴西,并迅速地成为入侵品种。 Assistant: In South America, during the early 20th century, free-ranging boars were introduced in Uruguay for hunting purposes and eventually crossed the border into Brazil in the 1990s, quickly becoming an invasive species. User: 光鹰(Tipiyelehne Ka Awpo "Eagle from the Light"),非条约派的拉马塔群体的领袖,曾随玻璃镜的群体一起向东越过比特鲁特山以狩猎野牛,出席过1855年的沃拉沃拉协调会(Walla Walla Council)并曾在拉普怀协调会(Lapwai Council)上支持过非条约派阵营,拒绝签署《1855年条约》和《1866年条约》,在1875年带着他的群体的部分人离开了他们在萨蒙河(Salmon River,“鲑鱼河”)畔的领地,后投奔休休尼酋长鹰眼(Eagle's Eye),定居在了蒙大拿的韦泽县(Weiser County)。 Assistant: Eagle from the Light, (Tipiyelehne Ka Awpo) chief of the non-treaty Lam'tama band, that traveled east over the Bitterroot Mountains along with Looking Glass' band to hunt buffalo, was present at the Walla Walla Council in 1855 and supported the non-treaty faction at the Lapwai Council, refused to sign the Treaty of 1855 and 1866, left his territory on Salmon River (two miles south of Corvallis) in 1875 with part of his band, and did settle down in Weiser County (Montana), joined with Shoshone Chief's Eagle's Eye. User: 他后来给出了15集的订单,并跟麦克格鲁德表示“只要讲故事就好”。 Assistant: He then ordered a 15-episode season and told McGruder to "just tell stories". User: 在冬天时糊涂塌客会在鸟浴盆上溜冰或是玩冰上曲棍球来作为娱乐,另外用洗街车使冰面平坦(有一年例外,那一年糊涂塌客问史努比是否可以和他一起移居,于是它们二个以步行的方式旅行)。 Assistant: During the winter, he relaxes by either skating or playing ice hockey on top of the birdbath, complete with his own Zamboni machine to keep the surface clean (except one year where Woodstock asks Snoopy to migrate with him, and the duo take the trip on foot). User: 大部分《诉说》的记者与艾兹坡相同,都是《新闻观察》的记者,并且都是因《新闻观察》的记者德勒·芝华(Dele Giwa)被邮包炸弹炸死,以及其编辑政策因此变得保守而退出《新闻观察》。 Assistant: Like Igiebor, most of Tell's journalists came to the magazine from Newswatch, after its editor Dele Giwa was killed by a letter bomb and its editorial policies became consequently less daring. User: 在美国,联邦和地方法律通常不指定18岁以下的孩子可以合法地被留下独处没有监护的任何特定年龄。 Assistant: In the United States, state and local laws typically do not specify any particular age under 18 when a child can be legally left without supervision. User: 该片将会是一个独立的个体,与任何其他蜘蛛人宇宙的真人电影皆毫无相关。 Assistant: It would be the first animated Spider-Man feature film, and would be independent of the timelines of other Spider-Man universe films. User: 如此差异是因为火星南极的高程较高。 Assistant: This difference is due to the higher elevation of the south pole. User: 它是几内亚-刚果森林生物群的组成部分。 Assistant: It makes up part of the Guinea-Congo Forest biome. User: 它们可能似大熊猫。 Assistant: Appears as a giant cat. User: 因此,电子政务应用程序需要采用某种具备语义互操作性的方式来交换数据。 Assistant: Hence eGovernment applications need to exchange data in a semantically interoperable manner. User: Surface 3是微软Surface平板电脑系列的一员,于2015年3月31日发布。 Assistant: Surface 3 is a 2-in-1 detachable from the Microsoft Surface series, unveiled by Microsoft on 31 March 2015 and released on 5 May 2015. User: 他的兄长赖瑞·库伦(Larry Cullen)曾担任美国海军陆战队上尉,这给了他很好地演绎擎天柱这个角色上很大的灵感。 Assistant: His brother, Larry Cullen, was a retired Captain in the United States Marine Corps, and helped inspire the voice of Optimus Prime. User: 它们生长得很慢,主要在沼泽森林内生长。 Assistant: The trees are slow-growing, occurring mainly in swamp forests. User: 结果就是双方都不理解彼此、拒绝彼此。 Assistant: That way they both want to make sure that they don't betray each other. User: 在英国人类学报告 Mayanists Markus Eberl 和基督教Prager的一篇文章指出,祂的名字是由“九”,“OK-te'”(其中的含义是未知的),和“神”所组成的。 Assistant: According to an article by Mayanists Markus Eberl and Christian Prager in British Anthropological Reports, his name is composed of the elements "nine", ʼOK-teʼ (the meaning of which is unknown), and "god". User: 根据伊拉克前外交部长塔里克·阿齐兹所说:“每桶原油价格下降$1美元,就会导致伊拉克石油年收入降低$10亿美元,并在巴格达引发剧烈的财政危机“。 Assistant: According to former Iraqi Foreign Minister Tariq Aziz, "every US$1 drop in the price of a barrel of oil caused a US$1 billion drop in Iraq's annual revenues triggering an acute financial crisis in Baghdad". User: 2008年,修订后的FAQ陈述道“任何人都能张贴评论。 Assistant: By 2008, the revised FAQ stated: "Anybody can post comments to it. User: 前NBA巨星乔治·麦肯是ABA的第一任主席。 Assistant: Former NBA star George Mikan was introduced as the first ABA Commissioner. User: 加上 -tree命令列参数,程式便会显示子视窗的树状结构,连同识别子和几何性质资料一起显示。 Assistant: Passing it the -tree command-line argument, this program shows the tree of subwindows of a window, along with their identifiers and geometry data. User: 另一位潜在人选是在1967年的喜剧《皇家赌场》中坐正主角的大卫·尼文。 Assistant: Another potential Bond included David Niven, who played the character in the 1967 parody Casino Royale. User: 但我不是他。 Assistant: But he isn't me. User: 1909年恩斯特在波恩大学学习哲学,艺术史,文学,心理学和精神病学。 Assistant: In 1909 Ernst enrolled in the University of Bonn to read philosophy, art history, literature, psychology and psychiatry.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 李福星被两位姐姐抚养长大。 Assistant: Hedwig was raised by both stepmothers. User: 4月14日——世界博览会在法国巴黎开幕。 Assistant: 14 April – Paris World Exhibition opens. User: 这个活动类似于上次于1975年2月26日、同样在芝加哥举行的全国庆典。 Assistant: The event was similar to the earlier Nation's celebrations, last held in Chicago on February 26, 1975. User: ITEDO开发技术绘图软件,在德国与美国共有34名员工。 Assistant: ITEDO developed technical illustration software and had 34 employees mainly in Germany and the United States. User: 当时麦克阿瑟属下军队主要由澳军和美军组成,但也包括少量撤退荷属东印度部队、英军和其他部队。 Assistant: Although predominantly Australian and American, MacArthur's command also included small numbers of personnel from the Netherlands East Indies, the United Kingdom, and other countries. User: 由于1944年7月起德国在战场上节节败退,亲卫队开始关闭最东边的集中营,把存活的囚犯转移到西面的集中营。 Assistant: By July 1944, Germany was losing the war; the SS began closing down the easternmost concentration camps and deporting the remaining prisoners westward. User: 随后微软于2009年1月26日在FSInsider官方网站上正式宣布关闭Aces Studio并表示:“做出这一艰难决定是为了让微软的资源与我们的战略重点保持一致。 Assistant: Microsoft confirmed the closure of the ACES studio on January 26, 2009, in a post on the official FSInsider Web site. stating "This difficult decision was made to align Microsoft's resources with our strategic priorities. User: 二十世纪移民后代发展出一种具体的起名方式:他们只使用他们父亲的姓氏和两个名字,第一个是葡萄牙语的名字,第二个是他们父亲的原始国家的名字。 Assistant: A specific pattern developed among the descendants of 20th-century immigrants: they use only their father's surname and two given names, the first is a Portuguese given name and the second one is a given name from their father's original country. User: 其指标性摩天大楼也直接见证了台湾1990年代景气最高峰,故兴起了首波兴建摩天大楼的热潮。 Assistant: Its landmark skyscrapers also directly witnessed Taiwan’s economic peak in the 1990s, which led to the first wave of skyscraper construction. User: JFFS2 功能如下: 支援 NAND flash 装置。 Assistant: JFFS2 introduced: Support for NAND flash devices. User: 葛利斯832c,距离地球最近的其中一颗潜在适居系外行星。 Assistant: Gliese 832 c, one of the closest potentially habitable exoplanets. User: 罗辛的发明中延伸了保罗·尼普科夫与他的机械转动透镜和反射镜系统的设计。 Assistant: Rosing's invention expanded on the designs of Paul Nipkow and his mechanical system of rotating lenses and mirrors. User: 行走自由女神半美元和水星10美分硬币都是在1916年首度发行,从1940年开始,这两种硬币就可以采用新的设计且无须国会批准。 Assistant: The Walking Liberty half dollar and Mercury dime had been first issued in 1916; they could be replaced without congressional action from and after 1940. User: 最近考古学家提出质疑。 Assistant: Some archaeologists have questioned these dates. User: 国际刑警组织护照都产自位于乌克兰基辅的EDAPS,当准持证人的个人资料被接收后,可以在不到两个小时内进行打印和派送。 Assistant: The passports are produced in Kiev by EDAPS and can be printed and dispatched in less than two hours after an individual's personal data has been received. User: 直至尤比克语死亡时,阿迪格语单字大量流入的现象是被察觉的;沃格克在1963年注意到了数百个例子。 Assistant: Towards the end of Ubykh's life, a large influx of Adyghe words was noted; Vogt (1963) notes a few hundred examples. User: 伊丽莎白遭宣布为非婚生女,被从王位继承序列中排除。 Assistant: Elizabeth was declared illegitimate and deprived of her place in the royal succession. User: 2014年,一只没有前肢的吉娃娃装上了3D打印的安全带和轮子。 Assistant: In 2014 a chihuahua born without front legs was fitted with a harness and wheels created with a 3D printer. User: 而在1993年停止使用交会设备后,此侧线亦被移走。 Assistant: Because no-one was prepared to fund this, in 1993 the remaining goods services were also withdrawn and the line dismantled. User: ” 人人都当效法上帝。 Assistant: "All is God, and God is All". User: 伯德特认为这种情况很不寻常。 Assistant: Stone like this is fairly uncommon. User: 1968年6月8日,两台宾州中央铁路GG1型机车亦牵引罗伯特·弗朗西斯·肯尼迪的葬礼专列。 Assistant: On June 8, 1968, two Penn Central GG1s pulled Robert F. Kennedy's funeral train. User: 在汤川耦合虚拟粒子,后来被称为介子,介导所有的核子之间的力,包括质子和中子。 Assistant: In the Yukawa interaction a virtual particle, later called a meson, mediated a force between all nucleons, including protons and neutrons.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 《娱乐周刊》给予《青春年少》A级,并写道:“安德森专注于精美的纪律电影制作,引入1960年代的英国入侵大热......以加深定义马克斯青少年时期的错误定位”。 Assistant: Entertainment Weekly gave Rushmore an "A" rating and wrote, "Anderson concentrates on beautifully disciplined filmmaking, employing 1960s British Invasion hits . . . to further define Max's adolescent dislocation". User: 但在特别党大会中,412名代表中只有172名赞成。 Assistant: However, at the party congress, only 172 delegates out of 412 supported the deal. User: 例如,在意大利南部,猎人烩鸡往往添加红葡萄酒,而意大利北部的厨师则常使用白葡萄酒。 Assistant: For example, in southern Italy, cacciatore often includes red wine, while northern Italian chefs might use white wine. User: 《百万乱数表》(英语:A Million Random Digits with 100,000 Normal Deviates)或《一百万随机数与十万标准偏差》是一本由兰德公司(RAND Corporation)编写,1955年出版的随机数表。 Assistant: A Million Random Digits with 100,000 Normal Deviates is a random number book by the RAND Corporation, originally published in 1955. User: 来自费城的James Woodhouse出售了针对年轻人的“Young Chemist's Pocket Companion”(1797)——一个移动的实验室。 Assistant: James Woodhouse of Philadelphia presented a Young Chemist's Pocket Companion (1797) with an accompanying portable laboratory, specifically targeted ladies and gentlemen. User: 所以国王被俘期间,工程停顿了下来。 Assistant: In the aftermath of the king’s death, it was abandoned. User: 霍尔也是美国心理学会首任主席,克拉克大学首任校长。 Assistant: Hall was the first president of the American Psychological Association and the first president of Clark University. User: 维娜·莉丝(意大利语:Virna Lisi),78岁,意大利女演员(《玛歌皇后》),癌症。 Assistant: Virna Lisi, 78, Italian actress (How to Murder Your Wife, La Reine Margot), cancer. User: 二人常傅朱粉、穿着华丽的衣服。 Assistant: Both look their splendid best in gorgeous clothes. User: 虽然这允许叶利钦宣布人民支持他,而非议会,但是他依然需要通过宪法机制来宣布他获得胜利。 Assistant: Although this permitted the president to declare that the population supported him, not the parliament, Yeltsin lacked a constitutional mechanism to implement his victory. User: 最近的非正统经济学的发展包括演化经济学(虽然这一词还用于描述的体制经济学), 女权主义经济学, 绿色经济经济学, 后自闭症经济学,及热经济学。 Assistant: More recent heterodox developments include evolutionary economics (though this term is also used to describe institutional economics), feminist, Green economics, Post-autistic economics, and Thermoeconomics. User: 但是,目前还不清楚如果将圈养的黑瘤地图龟释放到野外,到底可否自行生存。 Assistant: However, it remains unclear if captive-bred black-knobbed map turtles can be released into the wild and breed on their own. User: 《华阳国志》:瞻军败绩。 Assistant: Central African Republic: A Failure in Decolonization. User: 这类河马的分类并不清晰,且没有广泛的研究。 Assistant: The taxonomy of these animals is not resolved and not widely studied. User: 堂内的祭台Scala Coeli(“天堂的阶梯”),教堂因此得到现名。 Assistant: In this church is the altar of the scala coeli ("ladder to heaven"), from which the church receives its present name. User: 这,与选举的间接模式,致使在那时的社会党人利昂内尔·若斯潘声言参议院是一个“怪异之物”。 Assistant: This, and the indirect mode of election, prompted socialist Lionel Jospin, who was Prime Minister at the time, to declare the Senate an "anomaly". User: 尽管如此,特里亚皮岑施以报复行为,屠戮残存的日军和镇里的日本平民,只剩下122人,受害的日本人合计约有700人。 Assistant: Even so, Tryapitsyn decided to take revenge, which resulted in the execution of the surviving garrison and the slaughter of all but 122 Japanese civilians – in all around 700 Japanese died shortly thereafter. User: 系统工程师(Systems engineer) ─ 负责现代的PA系统的设计安装,通常这是非常复杂的一项工程。 Assistant: Systems engineer – responsible for the design setup of modern PA systems, which are often very complex. User: 圣托马斯岛和圣约翰岛的交通起初未受影响,但随着降水又持续了数天,洪水、岩崩及沥青侵蚀迫使有关部门将多条道路和高速公路封闭。 Assistant: Traffic on Saint Thomas and Saint John initially remained unhindered; however, as the rain continued for several days, flooding, rockslides and asphalt erosion forced authorities to close several roads and highways. User: 这是一枝低成本,容易得到其组成部件的武器,主要是由冲压金属板材和木材制成的高持久性及低维护性。 Assistant: It is a durable, low-maintenance weapon made of low-cost, easily obtained components, primarily stamped sheet metal and wood. User: 四库馆臣据《永乐大典》辑为四十卷。 Assistant: Wood for the pannage (grazing) of forty hogs. User: 2005年7月25日,随着AFL-CIO大会的进行,SEIU和Teamsters宣布谈判破裂并且要退出AFL-CIO。 Assistant: On July 25, 2005, as the AFL-CIO convention got under way, SEIU and the Teamsters announced that the negotiations had failed and that they were disaffiliating from the AFL-CIO. User: 使TAT-1成为可能的发展是同轴电缆、聚乙烯绝缘层(取代杜仲胶(英语:gutta-percha))、用于水下中继器的非常可靠的真空管,以及载波设备的改进。 Assistant: The developments that made TAT-1 possible were coaxial cable, polyethylene insulation (replacing gutta-percha), very reliable vacuum tubes for the submerged repeaters and a general improvement in carrier equipment. User: 例如,从“必然地p”我们可以推出p。 Assistant: For example, from "Necessarily p" we may infer that pp. User: 该单曲的黑白音乐录影带由拍摄师Mert and Marcus执导。 Assistant: The black-and-white music video for the song was directed by fashion photographers Mert and Marcus. User: 因为玩家只能将计划好的行动固定的频率以邮递提交(像数天一次,或者数星期一次),所以玩家行动的数目会比实时游戏的为少。 Assistant: Because planned actions can typically only be submitted at a fixed maximum frequency (e.g., once every few days or every few weeks), the number of discrete actions is limited compared to real-time games. User: 菲内塔号于职业生涯的头几年都在美洲基地服役。 Assistant: Vineta served abroad in the American Station for the first several years of her career. User: 我一看到就知道自己想要从事这个行业。 Assistant: Once I saw it I knew that I wanted to get into such and such business. User: 我想要改变这个。 Assistant: I've got to change that. User: 根据佩拉约主教,他有三个努妮拉所生的儿子:阿方索、奥多尼奥和拉米罗。 Assistant: According to Bishop Pelayo, he left three sons by Nunila: Alfonso, Ordoño, and Ramiro. User: 坐标:51°30′N 0°35′E / 51.500°N 0.583°E / 51.500; 0.583 泰晤士河口(英语:Thames Estuary)是泰晤士河注入北海的河口。 Assistant: Coordinates: wiki 51°30′N 0°35′E / 51.500°N 0.583°E / 51.500; 0.583 The Thames Estuary is where the River Thames meets the waters of the North Sea, in the south-east of Great Britain. User: 西田纳西的人口约占该州总人口的26.4%,其土地面积约占该州土地面积的25.8%。 Assistant: West Tennessee's population was about 26.4 percent of the state's total, and its land area is about 25.8 percent of the state's land area. User: 2005年,瑞典跨栏选手珍妮卡卢尔成了他的女友,但在2008年8月,他们分开。 Assistant: In 2005, Swedish hurdler Jenny Kallur became his girlfriend but in August 2008 they separated. User: 1817年,托马斯·马歇尔的爷爷赖利·马歇尔(Riley Marshall)移居印第安纳州,在现今惠特利县地界的一间农场定居。 Assistant: Thomas Marshall's paternal grandfather, Riley Marshall, immigrated to Indiana in 1817 and settled on a farm in present-day Whitley County. User: 他命令哥特盟军首先采取行动,这可能是借刀杀人之计,来减轻他们对帝国的潜在威胁。 Assistant: He committed his Gothic allies to action first, perhaps hoping to thin their ranks through attrition and lessen their potential threat to the Empire. User: 因而,就出现了他们的高度文明。 Assistant: They gave its daylighting their highest marks. User: 克莉丝汀娜·韩翠克丝饰演了小角色布兰琪。 Assistant: Christina Hendricks plays the small role of Blanche. User: 佛蒙特大学通常被称为“UVM”,来源于拉丁文“Universitas Viridis Montis(绿山大学)”。 Assistant: The University of Vermont and State Agricultural College is referred to as UVM, after the Latin Universitas Viridis Montis (University of the Green Mountains). User: 威权主义与极权主义最主要的不同点在于,前者的社会与经济制度并不在政府的控制之下。 Assistant: Authoritarianism primarily differs from totalitarianism in that social and economic institutions exist that are not under governmental control. User: 他们的权利与一般参议员相同,包括参与投票表决与竞选参议院议长。 Assistant: They have the same powers as elected senators, including the right to vote and be elected to the Presidency of the Senate. User: 有三个基本思想。 Assistant: There are three basic assumptions. User: 周宗跟随他。 Assistant: The cops are after him.
User: please translate the following sentence from chinese into english 这个问题在网络攻击方面更为明显,因为有时它甚至不能追踪到谁第一个发动了袭击。 Assistant: sure, the translated text is: This issue is exacerbated in the case of cyberattacks, as sometimes it is virtually impossible to trace who initiated the attack in the first place. User: please translate the following text from chinese to english: 教皇不承认拉迪斯劳,并于1387年组织圣战讨伐他。 Assistant: OK, the translated text is: Urban VI refused to recognize Ladislaus, and in 1387 called a crusade against him. User: Please translate the following text from Chinese to English 不同的基因常常能够通过某种方式来影响同一种性状。 Assistant: OK, the following is the translation: Often different genes can interact in a way that influences the same trait. User: please translate the following sentence from chinese into english: 与侵权法和不当得利法相反,合同通常被视为是处理自愿承诺的债权法的一部分,因此高度重视确保仅有人们给出了真正同意的交易才由法庭强制执行。 Assistant: ok, the following is the translation: As opposed to tort and unjust enrichment, contract is typically viewed as the part of the law of obligations which deals with voluntary undertakings, and accordingly gives a high priority to ensuring that only bargains to which people have given their true consent will be enforced by the courts. User: please translate the following text from chinese to english: 在30场比赛(29场)中,他平均14.7点数,5.0个篮板和2.2次助攻每场比赛。 Assistant: sure, the following is the translation: In 30 games (29 starts), he averaged 14.7 points, 5.0 rebounds and 2.2 assists per game. User: please translate the following contents from chinese to english: 在早期,先知街是一个开设医院的热门地点。 Assistant: ok, the following is the translation: Early on, Street of the Prophets was a popular address for hospitals. User: Please translate the following contents from Chinese to English 由于路线从爱洛克洛向东北方向,周围环境变得更加农村,在公路两侧都有开放的农田。 Assistant: OK, the translated text is: As the route heads northeast out of Lovelock, the surroundings become more rural in nature with open farmland on both sides of the highway. User: Translate the following contents from Chinese to English: 稍后中国确定参加男子+73公斤级和女子-49公斤级、-63公斤级、+63公斤级。 Assistant: sure, the following is the translation: Later China chose to compete in the boys' +73 kg and girls' -49 kg, -63 kg, +63 kg weight categories. User: translate the following contents from chinese to english 此外,对Cyrix知识产权的收购也使得威盛可以拖延与英特尔的法律纠纷,甚至是在停止使用Cyrix的后几年里。 Assistant: OK, the following is the translation: Additionally, the acquisition of Cyrix's intellectual property and agreements would be used by VIA to defend itself from its own legal troubles with Intel, even after VIA Technologies stopped using the Cyrix name. User: please translate the following sentence from chinese into english 考虑到衣物的贴身,制造贴身胸罩无疑是个挑战,皆因每位女性的乳房在体积、宽度、高度、构成、形状及在胸部的位置上都有所不同。 Assistant: sure, the translation is:Manufacturing a well-fitting bra is a challenge since the garment is supposed to be form-fitting but women's breasts may sag, vary in volume, width, height, shape, and position on the chest. User: Translate the following contents from Chinese to English: 为取得大地,刹亚不惜犯险,借助巨鲨来对付大地的武神,及后被刹亚和白愁夹击重创。 Assistant: ok, the translation is:He will fill out the earth with peace and justice as it will have been full of injustice and tyranny (by then). User: Please translate the following text from Chinese to English: 它被用于举办免费的讲座和音乐会,同时也作为图书馆的阅览室。 Assistant: sure, the translation is:It was used for lectures and concerts but also as a library reading room. User: Please translate the following sentence into English: 2011年,美国疾病控制与预防中心(CDC)发现在美国有将近20%的女性于一生当中有被强奸过或被企图强奸,其中超过三分之一的受害者是在18岁以前被强奸。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2011, the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) found that "nearly 20% of all women" in the United States suffered attempted rape or rape sometime in their life. User: please translate the following text from chinese to english: 他的父亲弗朗索瓦·乐·博弈尔·德·丰特奈尔,是位律师在卢昂的省级法院工作,出生于阿朗松的律师家庭。 Assistant: Sure, the translated text is: His father, François le Bovier de Fontenelle, was a lawyer who worked in the provincial court of Rouen and came from a family of lawyers from Alençon. User: Translate the following text from Chinese to English: 血液证据被送往两个独立实验室检验,分别进行了不同的测试。 Assistant: OK, the translated text is: Blood evidence had been tested at two separate laboratories, each conducting different tests. User: Translate the following contents from Chinese to English 但低轨道离子炮的威力不足以在如此有限的用户数量下发动攻击。 Assistant: OK, the following is the translation: However the Low Orbit Ion Cannon was not powerful enough to launch attacks with such a limited number of users. User: please translate the following text from chinese to english: 拉冯在任期间一共发出了560份特赦令,创下肯塔基州州长的新纪录,其中大部分是为了缓解监狱的拥挤状况。 Assistant: sure, the translation is:These were among a record 560 pardons issued by Laffoon, most of which were to relieve prison crowding. User: Please translate the following sentence into English: 他于1893年(与Le Bel一起)被授予皇家学会戴维奖章,并于1897年当选为皇家学会(ForMemRS)的外籍院士。 Assistant: Sure, the translated text is: He was awarded the Davy Medal of the Royal Society in 1893 (along with Le Bel), and elected a Foreign Member of the Royal Society (ForMemRS) in 1897. User: please translate the following contents from chinese to english 每当玩家的等级提升,他/她的属性上去和BP(积分)增加。 Assistant: OK, the following is the translation: Each time the player's level increases, his/her attributes go up and BP (Bonus Points) are given. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 美国手语和其他手语存在着强大的诗歌和讲故事传统。 Assistant: Sure, the translated text is: A strong tradition of poetry and storytelling exists in American Sign Language and other sign languages. User: Translate the following contents from Chinese to English 其他还有不少篇的内容都与当时发生的某些事件有关连。 Assistant: sure, the following is the translation: However, other short-lived series including Whatever Happened to... User: please translate the following sentence into english: 怀孕之时,她逃去了伦敦并产下了她的儿子--林顿。 Assistant: sure, the translation is:While pregnant, she escapes to London and gives birth to a son, Linton. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他们的第一个儿子马可出生在2003年9月17日,第二个儿子吉佳尼生于2007年11月21日。 Assistant: Sure, the following is the translation: Their son, Marco, was born on September 17, 2003; and a second son, Gianni, was born on November 21, 2007.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 仰慕拉克夏塔。 Assistant: Sure, the translated text is: Pragat Shikshan Sanstha. User: Please translate the following sentence into English: 他被送往一家奇维塔韦基亚医院,在抵达后不久宣告不治。 Assistant: sure, the following is the translation: He was taken to a hospital in Civitavecchia and pronounced dead shortly after his arrival. User: Please translate the following contents from Chinese to English 摩尔1977年5月14日在英格兰替富勒姆队打最后一场的职业比赛,对手是布莱克本流浪者。 Assistant: Sure, the translated text is: Moore played his final professional game in England for Fulham on 14 May 1977 against Blackburn Rovers. User: translate the following text from chinese to english: 夏尔·亨利·桑松在这个六代刽子手家族中的第四代。 Assistant: sure, the translated text is: Charles-Henri Sanson was the fourth in a six-generation family dynasty of executioners. User: translate the following contents from chinese to english: 根据大屠杀幸存者的说法,缅甸军队之前已经计划好大屠杀并为此做好准备;这可能是为了报复若开罗兴亚救世军的攻击而做的。 Assistant: sure, the following is the translation: According to survivors of the massacre, the Myanmar Army had planned out and prepared for the massacre prior to it happening; this was possibly done with the intent of enacting revenge for attacks made by the Arakan Rohingya Salvation Army (ARSA). User: Please translate the following text from Chinese to English 除国旗之外,这些旗帜多为军旗,由波兰军队的一个或多个军种使用,其中波兰海军使用的旗帜种类尤其较多。 Assistant: Sure, the following is the translation: Apart from the national flag, these are mostly military flags, used by one or all branches of the Polish Armed Forces, especially the Polish Navy. User: translate the following contents from chinese to english: 其结果是一场旷日持久的政治斗争,吸引了该党及其苏联顾问近20年的精力和注意力。 Assistant: Sure, the translation is:The result was a protracted political struggle that absorbed the energies and attention of the party and its Soviet advisers for nearly twenty years. User: Please translate the following text from Chinese to English 他说,2009年东亚运动会表明该市可以举办成功的运动会,并补充说:“如果中国赢得了2022年冬季奥运会的举办权,我们还可以通过举办下一年的青年奥运会来加强体育在该地区的影响。 Assistant: ok, the following is the translation: He said that the 2009 East Asian Games showed the city can stage successful games and added: "If China wins the hosting rights for the 2022 Winter Olympics, we can also strengthen the impact of sport in the region by hosting the Youth Olympics the following year". User: please translate the following text from chinese to english: 在当今时代,全球环境变化使得地球系统发生着迅速的变化,使其进入了一种“史无前例”的状态。 Assistant: ok, the translation is:In the present era, global environmental changes are both accelerating and changing Earth's systems into a state with no analogue in previous history. User: please translate the following contents from chinese to english 洪德塞德政府逐渐崩溃,吉斯林本人的名望也达到了顶峰,被称为“年度人物”,选举前景大好。 Assistant: sure, the translation is:As the government began to collapse, Quisling's personal popularity reached new heights; he was referred to as "man of the year," and there were expectations of forthcoming electoral success. User: translate the following contents from chinese to english: 至今为止,共有18,036名学生在林兹东北部的公园校园学习,其中九分之一的学生来自国外。 Assistant: Sure, the translation is:Today, 18,036 students study at the park campus in the northeast of Linz, with one out of nine students being from abroad. User: Translate the following contents from Chinese to English 活动获得众多宣传渠道支持,天狼星XM广播公司欢笑来袭频道的本·迈纳(Ben Miner)宣布以2012年4月来向哈特曼致敬。 Assistant: OK, the translation is:Amongst the numerous events to publicize the campaign, Ben Miner, of the Sirius XM Radio channel Laugh Attack, dedicated the month of April 2012 to Hartman. User: please translate the following text from chinese to english: 游戏音乐的反响褒贬不一:虽然《Game Informer》和GamePro表示称赞,但GameSpot的休梅克表示用音乐“多属乏味”,IGN的克雷格·哈里斯和GameSpy的瓦萨则表示音乐不错但重复。 Assistant: ok, the translation is:Reaction to the music was more mixed; while the reviews for Game Informer and GamePro praised it, Shoemaker of GameSpot termed the music "mostly bland" and Craig Harris of IGN and GameSpy's Vassar said it was nice but repetitive. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这是一个独特的系统,酒吧处于危险中时便会有一名守门人向酒吧内发送警告,并透过机械装置转变成一个普通的地方。 Assistant: Sure, the translation is:It was a unique system that used a doorkeeper to send a warning to the bar that it was in danger and the bar would transform into an ordinary place through a mechanism. User: please translate the following text from chinese to english 1540年10月1日,修道院所有的建筑以及500英亩(200公顷)土地被皇室出售给了伦敦商人理查德·格雷沙姆(英语:Richard Gresham),理查德是伦敦皇家交易所的创始人托马斯·格雷沙姆的父亲。 Assistant: sure, the translated text is: The Abbey buildings and over 500 acres (200 ha) of land were sold by the Crown, on 1 October 1540, to Sir Richard Gresham, at the time a Member of Parliament and former Lord Mayor of London, the father of Sir Thomas Gresham. User: please translate the following sentence from chinese into english: 埃德尔出生于几内亚比绍首都比绍,童年时迁居至葡萄牙,并于11岁开始其足球生涯,为科英布拉区的阿德米亚体育文化会效力。 Assistant: ok, the translated text is: Born in Bissau, Guinea-Bissau, Eder moved to Portugal as a child, and started playing football with Associação Desportiva e Cultural da Adémia in the Coimbra District at the age of 11. User: Please translate the following sentence into English: 每期进行逃出挑战前,成员先在车上集合。 Assistant: ok, the translation is:Before each phase of the escape challenge, the members first gather in the bus. User: please translate the following text from chinese to english: 该节目于2014年2月24日开播,由百老汇影视和环球电视联合制作。 Assistant: ok, the translated text is: The show premiered on February 24, 2014 and is produced by Broadway Video and Universal Television. User: translate the following contents from chinese to english 吉布斯1950年被选入美国伟人名人堂(英语:Hall of Fame for Great Americans)。 Assistant: sure, the translated text is: Gibbs was elected in 1950 to the Hall of Fame for Great Americans. User: Please translate the following sentence into English 城市规划提议了许多项目,其中一个是皮埃尔·普吉的提议,在艾克斯广场设立礼仪性的皇家门。 Assistant: ok, the translated text is: Numerous projects for city plans were proposed, including one by Pierre Puget, placing a ceremonial Porte Royale in the place d'Aix. User: translate the following contents from chinese to english: 同年,他与导演乔恩·谢尔曼合作,打算将麦可·谢朋的小说《神秘匹兹堡(英语:The Mysteries of Pittsburgh)》改编为电影,但该计划却在2000年8月流产。 Assistant: Sure, the translation is:The same year, he worked with director Jon Sherman on a film adaptation of Michael Chabon's novel The Mysteries of Pittsburgh, though the project fell apart by August 2000. User: please translate the following sentence into english 游戏最早在2000年1月的横滨千禧年发布会上公布,但获得非常多的负面评论。 Assistant: ok, the following is the translation: Originally announced in January 2000 at the Yokohama Millennium Conference, there was a great deal of negative press. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 于是,杀人夺财之冤案得以大白,罪者判处极刑诛凌示众,妻儿拏发充军。 Assistant: Sure, the following is the translation: They "destroyed whatever they encountered" and captured and enslaved women. User: Translate the following text from Chinese to English: 除此以外,还必须考虑空间精度、美学、人类视觉感知和表示格式。 Assistant: sure, the following is the translation: Besides spatial accuracy, and aesthetics, quirks of human visual perception and the presentation format must be taken into account. User: translate the following contents from chinese to english: 1804年,贝多芬的“第三交响曲”在维也纳这个大厅里首次演出,作曲家担任指挥。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1804, Beethoven's Third Symphony was performed for the first time in Vienna in this hall, with the composer as conductor.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 五月,鲁襄公回到鲁国。 Assistant: In May, he returned to Rubin. User: 它定义了民用和军用飞机的机载气象雷达特性。 Assistant: It defines the airborne weather radar characteristics for civil and military aircraft. User: 法兰西斯的儿子在美国陆军中担任少尉一职,并于1861年参与美国内战。 Assistant: Their son James fought in the American Civil War as a second lieutenant in 1861. User: 1845年,公立格拉斯哥设计学院(Glasgow Government School of Design)设立,在1853年改为现名“格拉斯哥艺术学院”。 Assistant: Founded in 1845 as the Glasgow Government School of Design, the school changed its name to The Glasgow School of Art in 1853. User: 1024年,一位纳瓦拉僧侣帕特诺,从克吕尼回到纳瓦拉,被任命为圣胡安德佩尼亚的修院长,他提倡克吕尼的习惯,因此在伊比利半岛西加泰罗尼亚建立了第一间的克吕尼机构,获得桑乔的支持。 Assistant: In 1024 a Navarrese monk, Paterno of San Juan de la Peña from Cluny, returned to Navarre and was made abbot of San Juan de la Peña, where he instituted the Cluniac custom and founded thus the first Cluniac house in Iberia west of Catalonia, under the patronage of Sancho. User: Metacritic得分42。 Assistant: DIMETRACRIN 42. User: 沙德里克的家人从邻居那里得知儿子战死沙场的消息,邻居则是从电台广播中得知,军方的电报还要过几天才送达。 Assistant: Shadrick's family was informed of his death by a neighbor who had heard his name on a radio broadcast, and the news from the military came via telegraph several days later. User: 更一般的, 被观测数据的"级别" 与估计的总体样本的比值小于给定的值,即被观测值的一半。 Assistant: More generally, the “grade” of an observation is proportional to an estimate of the fraction of a population less than a given value, with the half-observation adjustment at observed values. User: 与他那谨慎的父亲不同,弗雷德里克二世倾向于军事冒险。 Assistant: Unlike his father, King Frederick II was strongly affected by military ideals. User: 所有中间逻辑都有模态伙伴。 Assistant: Every superintuitionistic logic has modal companions. User: 盾牌的顶部是五支塔状白色延伸物。 Assistant: On top of the shield are five tower-like extensions of the white field. User: 在16世纪初抵达莫桑比克的葡萄牙人描述他们的贸易关系和专业知识。 Assistant: The Portuguese who arrived in Mozambique in early 16th-century describe them for their trading relationships and expertise. User: 它们最初被形容为“不含恒星的星云”(nebulae without stars),直到1920年代人们才认清它们的真正本质。 Assistant: Described by Messier as nebulae without stars, their true nature was not recognized until the 1920s. User: 风暴之后又经过伯利兹和尤卡坦半岛,但没有任何一间气象站测得烈风强度风力或低于正常水平的气压值。 Assistant: It later moved across Belize and the Yucatán Peninsula, although no stations reported gale-force winds or low pressures. User: 该山脉最初是于1970年由雷·尤尔根斯(Ray Jurgens)在汤马士·戈尔德的敦促下命名,之后由国际天文学联合会的行星系统命名工作小组(Working Group for Planetary System Nomenclature,WGPSN)在1976到1979年之间批准命名。 Assistant: The name, originally given by Ray Jurgens in 1970 on the urging of Tommy Gold, was approved by the International Astronomical Union's Working Group for Planetary System Nomenclature (IAU/WGPSN) between 1976 and 1979. User: 后者的某些人形成了一个派别,强调和平主义是信仰的中心原则。 Assistant: Some of the latter have formed sects that have emphasized pacificism as a central tenet of their faith. User: 最初只支持PolicyKit作为后端。 Assistant: Initially only PolicyKit is supported as back-end. User: 特别是.338 Lapua Magnum口径的TRG-42型号,于2013年推出的新型枪机具有双柱塞式退壳杆,以提高尺寸较大而且质量较重的.338 Lapua Magnum步枪的退壳可靠性。 Assistant: Exclusive for the .338 Lapua Magnum chambered TRG-42 model a new bolt featuring double plunger ejectors was introduced in 2013 to improve the ejection reliability of dimensionally large and heavy .338 Lapua Magnum rifle cases. User: 因此,在难民营中出生的小孩第一件要知道的事就是自己的原乡。 Assistant: Among the first things that children born in the camps learn is the name of their village of origin. User: 在德国同盟军政府时期,一些同性恋者被要求重新服刑,不管其在集中营已经被关押了多久。 Assistant: Under the Allied Military Government of Germany, some homosexuals were forced to serve out their terms of imprisonment, regardless of the time spent in concentration camps. User: 该规范的1.1版本于1994年4月11日发布。 Assistant: Version 1.1 of the specification was released on April 11, 1994. User: 目前共有32个物种已被确认。 Assistant: Currently at least 32 species are recognized. User: 她自称置身于政治之外,自嘲自己只是一个“把花放进花瓶的人”。 Assistant: She keeps out of politics, referring to herself as someone brought up to simply "put flowers in vases". User: 普鲁毛加人已经下定了“不自由,毋宁死”的决心,并回复说胜者将是败者的主人,印加人很快就会看见他们普鲁毛加人是如何回应的。 Assistant: The Purumaucas had determined to die before losing their freedom, and responded that the victors would be masters of the defeated and that the Incas would quickly see how the Purumaucas obeyed. User: 平台所使用的调用约定都是由厂商的软件实现定义的。 Assistant: The calling convention(s) for each platform were those defined by the manufacturer's programming tools. User: 在诸如桌面发布、工程、和商务这样的很多领域,基于二维计算机图形的文档的表述比相应的数字图像可能会小得多—经常只有1/1000 或者更小。 Assistant: In many domains, such as desktop publishing, engineering, and business, a description of a document based on 2D computer graphics techniques can be much smaller than the corresponding digital image—often by a factor of 1/1000 or more. User: 新加坡中学中的社团的范围广泛,包括新加坡青年飞行俱乐部、机械科技社(Robotics)、媒体和信息通信社(Infocomm)和武术。 Assistant: There is a broad range of clubs and societies, ranging from Singapore Youth Flying Club to Robotics, Media and Infocomm Clubs and martial arts.
User: translate the following text from chinese to english 2016年8月20日,一名自杀式袭击者在当地时间晚上10:50袭击了土耳其加济安泰普的一个婚礼派对。 Assistant: OK, the translation is:On 20 August 2016, a suicide bomber targeted a wedding party in Gaziantep, Turkey, at 10:50pm local time. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 电影以女孩发现衣服不再适合,陷入绝望状态时再次开始。 Assistant: OK, the following is the translation: The film resumes at the point when the girl discovers that her clothes no longer fit, sending her into a state of despair. User: please translate the following sentence into english 然后,各国政府将通过接受纳税的票券来收回这种货币。 Assistant: ok, the translated text is: The governments would then retire the currency by accepting the bills for payment of taxes. User: Please translate the following sentence into English: 初始瞬态吸收谱表明含氢很少,不符合其他典型新星的光谱的类型。 Assistant: OK, the translated text is: The initial spectrum was deficient in hydrogen and did not match those typical of other nova types. User: Please translate the following sentence into English: 摩西·欧图鲁仁(Moses Otolorin),67岁,尼日利亚足球运动员(流星),癌症。 Assistant: ok, the translated text is: Moses Otolorin, 67, Nigerian footballer (Shooting Stars), cancer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年5月,哈萨克斯坦议会批准了一项宪法修正案,允许纳扎尔巴耶夫按自己的意愿寻求多次连任。 Assistant: OK, the following is the translation: In May 2007, the Parliament of Kazakhstan approved a constitutional amendment which would allow Nazarbayev to seek re-election as many times as he wishes. User: Please translate the following sentence into English 西属维尔京群岛,旧称Passage Islands,也称作波多黎各维尔京群岛,主要由库莱布拉岛与别克斯岛组成,是维尔京群岛最西部的组成部分。 Assistant: ok, the following is the translation: The Spanish Virgin Islands, formerly called the Passage Islands and also known as the Puerto Rican Virgin Islands, primarily consisting of the islands of Culebra and Vieques, are part of the Commonwealth of Puerto Rico, and are located east of the main island of Puerto Rico in the Caribbean. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此一及其他类似的由子结构映射的单射函数有时会被称为自然单射。 Assistant: OK, the following is the translation: This and other analogous injective functions from substructures are sometimes called natural injections. User: Translate the following text from Chinese to English: 在加拉加斯会议上,拉美多个国家向美国寻求经济援助,以及内政继续不受到干涉。 Assistant: OK, the translation is:At the conference in Caracas, the various Latin American governments sought economic aid from the U.S., as well as its continuing non-intervention in their internal affairs. User: please translate the following sentence from chinese into english: 随着地球上的城市接连沦陷,住民们撤退到了仅存的最后两座城市——卡尔帕和纳塔罗阇。 Assistant: Sure, the translated text is: As each city fell, its inhabitants retreated to the last remaining cities, the Kalpa and Nataraja. User: please translate the following sentence into english 该发行版使用基于Mutter的Gala作为其窗口管理器。 Assistant: OK, the translated text is: This distribution uses Gala as its window manager, which is itself based on Mutter. User: Please translate the following sentence into English 随后,玻璃顶棚结构的其余部分及位于其下方的月台(8道、9道和10道)相继落成。 Assistant: OK, the translated text is: Then the rest of the glass roof construction and the platforms underneath were built with tracks 8, 9 and 10. User: translate the following contents from chinese to english: 网络的两个重要属性是度中心性和介数中心性。 Assistant: Sure, the translation is:Two important properties of a network are degree and betweenness centrality. User: please translate the following contents from chinese to english: 听着听着,会发现寻回了消失许久的会心一笑。 Assistant: sure, the translation is:Now I can look back and think what a fucking laugh.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 不同特色的刺激,像是印刷颜色或是文字指示同样也被系统化地改变于不同情况当中。 Assistant: Different characteristics of the stimulus such as ink colors or direction of words have also been systematically varied. User: 《沐浴的拔示巴》目前收藏在卢浮宫,是路易斯·拉卡兹(Louis La Caze)博士于1869年捐赠的583件作品之一。 Assistant: The painting hangs in The Louvre; it is one of 583 works donated by Dr. Louis La Caze in 1869. User: 整年以无新游戏发布过去,不过在2017年5月3日,其通过欧洲PlayStation部落格宣布游戏将会在2017年8月全球发行,而英国出版商PQube也将负责给北美和欧洲进行翻译和分配。 Assistant: A year would go by without a release, however on May 3, 2017, it was announced via a post on the European PlayStation Blog that the title would be receiving an international publication in August, 2017, with British publisher PQube handling the translation and distribution in North America and Europe. User: 机场提供不停站航班往返亚洲、欧洲、大洋洲、美国、墨西哥、加勒比地区和加拿大国内其它地点。 Assistant: It has non-stop flights daily to Asia, Europe, Oceania, the United States, Mexico and other airports within Canada. User: 节目编剧塞拉·甘布尔(Sera Gamble)评价称这一人选“耐人寻味”,因为这样呈现出的莉莉斯既让人感到折磨,又有些毛骨悚然。 Assistant: Series writer Sera Gamble commented that it was an "interesting" choice because it presented Lilith as "creepy and kind of molesty". User: 因此,海关对进口货征收进口税,没有对本地生产的产品收取同等的税,并不是违反了国民待遇。 Assistant: Therefore, charging customs duty on an import is not a violation of national treatment even if locally produced products are not charged an equivalent tax. User: 这些人关注的是:明显是从其他来源拷贝的图形;不切实际的性能或价格声明;失败的项目发起人并未兑现之前在Kickstarter上所做的承诺。 Assistant: The concerns raised were: apparent copying of graphics from other sources; unrealistic performance or price claims; and failure of project sponsors to deliver on prior Kickstarter projects. User: 苏沙的职业生涯开始于1970年代,此时,他任职于《沙努特论坛报》(Chanute Tribune)及《哈钦森新闻报(英语:Hutchinson News)》。 Assistant: Souza started his career in the 1970s in Kansas at the Chanute Tribune and the Hutchinson News. User: 被广泛接受的变体现代星云假说是太阳星云盘假说(solar nebular disk model,SNDM)或简单的太阳星云模型。 Assistant: The widely accepted modern variant of the nebular hypothesis is the solar nebular disk model (SNDM) or solar nebular model. User: 戈丁的父亲曾在广播工作,并担任美国联邦通信委员会首席经济学家。 Assistant: Goldin's father worked in broadcasting and served as the chief economist for the Federal Communications Commission. User: 克莱森斯坦因还下令即将在1916年2月赶到的德国特种部队准备好对运河进行又一次袭击。 Assistant: Von Kressenstein also demanded German special forces, which were promised to arrive in February 1916, to prepare another expedition against the Canal. User: 由于这些为数可观的离子是在水星的太空环境中发现的,因此科学家推测是被太阳风从水星表面或外逸层摧毁的分子。 Assistant: Because of the quantities of these ions that were detected in Mercury's space environment, scientists surmise that these molecules were blasted from the surface or exosphere by the solar wind. User: 但艺术竞争没有受到任何影响, 参赛作品数量保持稳定。 Assistant: The art competition did not suffer from this problem, and the number of art works entered remained stable. User: 泰勒与希金斯二人后来和解了。 Assistant: Taylor and Higgins were later reconciled. User: 在规模较小的情况下如一些非洲国家,粮食权力被用作内战中敌对双方的武器。 Assistant: On the smaller scale, particularly in some African countries, food power has been used as a weapon by opposing sides in internal wars and conflicts against their own people. User: 乍一看这船下面似乎还有轮子,不过细看倒是能认出那两轮子其实是东、西两个半球。 Assistant: At first blush the ship seems to be on wheels, but closer examination shows that the two wheels are the eastern and western hemispheres. User: 这些混血人扮演了两种文化之间的桥梁。 Assistant: It was the bridge between these two forms of agriculture.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 它讲述了一只会说话的渡鸦对一名发狂的恋人的神秘拜访,描绘了这个男人缓慢陷入疯狂的过程。 Assistant: It tells of a talking raven's mysterious visit to a distraught lover, tracing the man's slow fall into madness. User: P-3型飞机的最长飞行时间记录是21.5小时,由新西兰皇家空军第五中队在1972年的一次飞行中达成。 Assistant: The record time aloft for a P-3 is 21.5 hours, undertaken by the Royal New Zealand Air Force's No. 5 Squadron in 1972. User: 波兰贵族阶级(或称什拉赫塔)占人口的比重(多达10%)较其他欧洲国家大。 Assistant: The nobility (or szlachta) in Poland constituted a greater proportion of the population than in other countries, up to 10%. User: 此外,该机构还定期出版以下的期刊: 《土耳其语》(Türk Dili), 土耳其语文学期刊,1951年开始发行; 《公告》(Belleten),突厥语族研究年刊,1953年开始发行; 《土耳其语世界》(Türk Dünyası),关于土耳其语言与文学的半年刊,1996年开始发行。 Assistant: TDK also publishes Türk Dili, a journal on Turkish literature, since 1951, Belleten, the annual journal on Turkic languages, since 1953, and Türk Dünyası, another periodical published twice a year on Turkish language and literature since 1996. User: 她最初试图说服铁路巨头亨利·弗拉格勒(Henry Flagler)将他的“佛罗里达东岸铁路(the Florida East Coast Railroad)”向南延伸至迈阿密,但遭到了拒绝。 Assistant: She tried to persuade railroad magnate Henry Flagler to expand his rail line, the Florida East Coast Railway, southward to the area, but he initially declined. User: 马丁·卡普拉斯,2013年诺贝尔化学奖得主,主要贡献在“为复杂化学系统创造了多尺度模型”。 Assistant: They, along with Martin Karplus, won the 2013 Nobel Prize in Chemistry for "the development of multiscale models for complex chemical systems". User: 优胜者能受邀参加该国的国家冠军赛。 Assistant: The champions might be promoted to the Nemzeti Bajnokság III. User: 根据法令,总统与图书馆委员会都需对纪念建筑的选址与形式进行批复。 Assistant: By law, both the President and the Commission of Fine Arts had to approve the location and design of the memorial. User: 在1660年代,查理二世将这一地区的开发权给予第一代圣奥尔本斯伯爵亨利·哲麦(Henry Jermyn, 1st Earl of St Albans),他将该区发展成贵族居住区,拥有以圣詹姆斯广场为中心的方格街道网。 Assistant: In the 1660s, Charles II gave the right to develop the area to Henry Jermyn, 1st Earl of St Albans who developed it as a predominantly aristocratic residential area around a grid of streets centred on St James's Square. User: 这类反应的症状通常在8小时内再次发生。 Assistant: The recurrence typically occurs within 8 hours. User: 在保加利亚2005年4月25日上加入欧盟条约的签署的时候,保加利亚的国家银行用1.95583列弗的价值发行一枚纪念币,它正好是1欧元的价值。 Assistant: On the occasion of the signing of the EU accession treaty on 25 April 2005, the Bulgarian National Bank issued a commemorative coin with a face value of 1.95583 leva, giving it a nominal value of exactly 1 euro. User: 这包括了1933,1934,1936和1937年的型号。 Assistant: This included the 1933, 1934, 1936 and 1937 models. User: 两个会员协会将被要求就中立场地达成协议,如果他们未能达成共识,亚足联将进行任命。 Assistant: The two Member Associations will be requested to agree on the neutral venue, and if they fail to reach a consensus the AFC will make the appointment. User: 威斯敏斯特厅有诸多用途。 Assistant: Westminster Hall has served numerous functions. User: 但最近的学术文献(例如克里斯托夫·沃尔夫的版本)认为这种怀疑是没有依据的。 Assistant: More recent scholarly literature (such as the edition by Christoph Wolff) suggests that there is no basis for such doubts. User: 该奖项于每年11月23日颁奖,以纪念浦耳生的诞辰。 Assistant: The award was presented on November 23, the anniversary of Poulsen's birth.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: The Verge更进一步,称这是有史以来为电子游戏打造的最“强大和令人难忘”的配乐之一。 Assistant: The Verge went a step further and described the score as one of the most "powerful and memorable" ever created for a video game. User: 他曾经给星期日泰晤士报投过一封信,信里探讨了一篇已发表的文章,文章中写道,奇幻文学“在过去描绘的是一个理想化、浪漫化的伪封建世界,在那里骑士和姑娘会跟着《绿袖子》翩翩起舞。 Assistant: Claims of rivalry were due to a letter he wrote to The Sunday Times, about an article published declaring that fantasy "looks backward to an idealised, romanticised, pseudofeudal world, where knights and ladies morris-dance to Greensleeves". User: 它给国民公会至高无上的权力,而公共安全委员会是坐在其行政金字塔的顶端。 Assistant: Wartime gave supreme power to the sitting Convention, with the Committee of Public Safety at the top of its administrative pyramid. User: 穆德和斯嘉丽要求把公寓楼列为监视目标,但科尔顿却通知两人不要再调查此案。 Assistant: Mulder and Scully put the apartment under surveillance, but Colton has them taken off the job. User: ”及后“夜消”这个倒写亦偶尔于一些文学作品出现。 Assistant: "It happened just before" is therefore also talking about usual documentary strategies. User: 据《纽约时报》报道,这个网站开始时几乎没有特色,随着时间的推移,基于科学家的投入进一步发展。 Assistant: According to The New York Times, the website began with few features, then was developed further over time based on input from scientists. User: 主事。 Assistant: God Matters. User: 赵凤记恨,却不发作。 Assistant: President Dilma will cry but I will not. User: D日当天近132,000名士兵乘船渡海,24,000名士兵则乘机跨海。 Assistant: Some 132,000 men were transported by sea on D-Day, and a further 24,000 came by air. User: 虽然容克阶级的确控制了军官群体,但他们对于社会、政治和经济事宜的控制程度却并不像“独特道路”理论者们所设想的那般。 Assistant: Although the Junkers did, indeed, continue to control the officer corps, they did not dominate social, political, and economic matters as much as the Sonderweg theorists had hypothesized. User: SET域是一个130个氨基酸的序列,参与调控基因活化。 Assistant: The SET domain is a 130-amino acid sequence involved in modulating gene activities. User: 生日是3月30日。 Assistant: Her birthday is on March 30. User: 朱代卡岛历史上是一个大型宫殿与花园区,20世纪初成为工业区,开设造船厂等工厂,以及一个电影制片厂。 Assistant: Giudecca was historically an area of large palaces with gardens, the island became an industrial area in the early 20th century with shipyards and factories, in addition to a film studio. User: 域名 域名系统 子域名 Assistant: Domain Name System Domain name speculation User: 虽然身在海外,洪业仍心怀故国。 Assistant: While living abroad, Hung still longed for his homeland. User: 地区的边界是沿着柯欧劳山脉(Koʻolau crestline)划设,因此玛卡普吾海滩是在柯欧劳普柯区(Koʻolaupoko)中。 Assistant: The division boundary follows the Koʻolau crestline, so Makapuʻu Beach is in the Ko'olaupoko District. User: 该政府的其他成员包括温岑蒂·维托斯、托马什·阿尔齐谢夫斯基、延杰伊·莫拉切夫斯基和斯坦尼斯瓦夫·特胡古特,军队指挥官为爱德华·雷兹-希米格维。 Assistant: Other members of the government included Wincenty Witos, Tomasz Arciszewski, Jędrzej Moraczewski, Stanisław Thugutt, and Colonel Edward Rydz-Śmigły as military commander. User: 如果我们忽略了电子-电子相互作用(或其它小的相互作用,如自旋轨道耦合),则每个电子的轨道角动量算符与总哈密顿算符对易。 Assistant: If we ignore the electron-electron interaction (and other small interactions such as spin-orbit coupling), the orbital angular momentum l of each electron commutes with the total Hamiltonian. User: 目前的编辑委员会名单展示在期刊网站上。 Assistant: Current board of directors are listed at the official website. User: 2014年11月5日,正式宣布,《缩小人生》将作为潘恩继《内布拉斯加》后的下一部电影。 Assistant: On November 5, 2014, it was officially announced that Downsizing would be Payne's next film after Nebraska. User: 他处理了更多备受瞩目的案子,并于1984年当上商业事务局局长。 Assistant: He handled more high-profile cases, and became the director of the Commercial Affairs Department in 1984. User: 人脑10%的体积和50%的神经元数目都包含在小脑中。 Assistant: 10% of the brain's total volume consists of the cerebellum and 50% of all neurons are held within its structure. User: 最具代表性的品牌为美国哈雷·戴维森(Harley-Davidson)。 Assistant: They usually ride Harley-Davidsons. User: 和现代大象一样,侏儒猛犸的祖先可能也是游泳健将,它们大约是游了6.4千米之后才抵达圣安塔罗莎。 Assistant: Modern elephants are excellent swimmers, and the ancestors of M. exilis most likely swam the 4 mi (6.4 km) to Santa Rosae. User: 这部影片是根据托马斯·迪克松的两部小说《同族人》(The Clansman)和《美洲豹的斑点》(The Leopard's Spots)改编而成的。 Assistant: The film was based on Dixon's novels The Clansman and The Leopard's Spots. User: 最后他以39岁之龄挂靴。 Assistant: By then he was 39 years of age. User: 整个伯利兹市到处都是泥浆和瓦砾,大部分市区要么严重受损,要么彻底被毁,附近的斯坦克里克区也是同样的情况。 Assistant: All of Belize City was coated in a layer of mud and debris, and majority of the city was destroyed or severely damaged, as was nearby Stann Creek. User: 在君士坦丁堡的两千名熟练织布工到了意大利之后,意大利发展了一个巨大的国内丝绸行业。 Assistant: Italy developed a large domestic silk industry after 2000 skilled weavers came from Constantinople. User: 1974年,美国国会扩大了公平劳动标准法的保障范围到从事家事服务的劳工。 Assistant: In 1974, Congress extended the Fair Labor Standards Act of 1938 to cover all public-sector employees. User: 因此,许多实用的系统取样会高出实际的需求,以保证所有的重点频率都可重建,这种实践的方式称为超取样。 Assistant: For this reason, many practical systems sample higher than would be theoretically required by a perfect AAF in order to ensure that all frequencies of interest can be reconstructed, a practice called oversampling. User: 如果一个数据块可被压缩至一个更小的数据块,则小的数据块将使用更少的存储和提高吞吐量(代价是增加CPU压缩和解压缩的负担)。 Assistant: If a block can be compressed to fit into a smaller block size, the smaller size is used on the disk to use less storage and improve IO throughput (though at the cost of increased CPU use for the compression and decompression operations). User: 12月21日:尼日利亚铁路公司(英语:Nigerian Railway Corporation)重开拉各斯至卡诺的铁路线,由中国土木工程建设公司和Costain西非重建。 Assistant: December 21 – Inauguration of the reopened Nigerian Railway Corporation's Lagos–Kano railway line in Nigeria, rebuilt by China Civil Engineering Construction Corporation and Costain West Africa.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 抽签于7月27日在蒙古奥委会体育委员会中央办公室举行。 Assistant: The draw was held at the Sports Committee Central Office of the Mongolian Olympic Association on Friday July 27. User: 瘫痪是指一个或多个肌肉群的肌肉功能丧失。 Assistant: Paralysis is the complete loss of muscle function for one or more muscle groups. User: 支线铁路则由私人公司构建。 Assistant: The branch lines were constructed by private companies. User: 转向架来自于TGV列车所使用的款式,为适应牵引电动机型式和安装方式的变更,转向架以高强度钢制造,具有更轻的重量;转向架的轴距与TGV的3米一致。 Assistant: The bogies are related to the type used on the TGV trains; in addition to the changes to traction motor type and installation, the bogies are constructed of a high tensile steel, for lighter weight, the bogie wheelbase is 3m as with the TGV. User: 自2012年以来,泰森为国际媒体组织Project Syndicate撰写月刊专栏。 Assistant: Since 2012, Tyson has written monthly columns for international media organization Project Syndicate. User: 在日本,这些受研究的鲸鱼肉由官方公定价格贩售,但在2011年后开始引进拍卖系统后则再也没有公告公定价格。 Assistant: In Japan, the research whale meat was sold at officially published prices, but since 2011 an auction bid system has been adopted and actual realized prices have not been posted. User: 在此以前,先后有11部日本电影获得过包括动画长片、服装设计等多个奖项的肯定,但始终未能摘得日本电影界梦寐以求的外语片奖桂冠 。 Assistant: Although eleven previous Japanese films had won Academy Awards in other categories, such as Best Animated Feature or Best Costume Design, the as-yet unattained Best Foreign Language Film award was highly coveted in the Japanese film industry. User: 它是普遍被作为是解许多文化的民俗主题或文化基因,并且这一概念也存在于儿童的民俗和大众流行文化中。 Assistant: It is widespread as a folkloric motif among many of the world's cultures, and the notion has also found its way into children's folklore and modern popular culture. User: 然而,由于联合国制裁仍然生效,朝鲜运动员不会获得手机,他们将在回国前将设备交还给组织委员会。 Assistant: However, due to the still active UN sanction, North Korean athletes were given the smart phones on the condition that they would return the devices to the organizing committee before going back to their home country. User: 尼尔森1828-1831年担任瑞典国家自然历史博物馆馆长,1832-1856年任隆德大学自然历史教授,1845-1846年任隆德大学校长。 Assistant: Nilsson was director of the Naturhistoriska Riksmuseet (Sweden's natural history museum) from 1828 to 1831, professor of Natural History at Lund University from 1832 to 1856, and rector of Lund University from 1845 to 1846. User: 其被不同程度的描述为分叉或不分叉。 Assistant: It has variously been described as sometimes branching or unbranched. User: 里加斯的死最终煽动了希腊民族主义的火焰;他的民族主义诗歌——“苏里奥斯”(战歌)——被翻译成部分西欧及巴尔干语言(英语:Languages of the Balkans),并成为号召希腊人反抗奥斯曼统治的战斗口号。 Assistant: The death of Rigas fanned the flames of Greek nationalism; his nationalist poem, the "Thourios" (war-song), was translated into a number of Western European and later Balkan languages and served as a rallying cry for Greeks against Ottoman rule. User: 与此同时,间谍与窃贼尝试获得她的笔记。 Assistant: Meanwhile, spies and burglars try to obtain her notes. User: 在内陆地区开采的锰矿石通过在曼杜比河和祖阿里河上航行的驳船运往莫尔穆加奥,然后在莫尔穆加奥港口收集装载或使用转运船直接装载到船上,之后由MOHP(机械矿石处理厂)进行处理。 Assistant: Manganese ore mined in interior regions is brought to Mormugao by barges navigating the rivers Mandovi and Zuari, and then either collected in the Mormugao Port to be loaded onto bulk carrier ships or directly loaded onto the ships using trans-shippers. User: 然而,共感染的情况在很大程度上取决于先感染的是哪种病毒。 Assistant: In co-infection, however, this is largely dependent on which virus was contracted first. User: 虽然丝绸无疑是来自中国的主要贸易项目,但许多其他商品也被买卖,各种技术、宗教和哲学也在传播,淋巴腺鼠疫(黑死病)也沿着丝绸之路传染开来。 Assistant: Though silk was certainly the major trade item from China, many other goods were traded, and various technologies, religions and philosophies, as well as the bubonic plague (the "Black Death"), also traveled along the Silk Routes. User: 它属于Walter Reidpath,他的孙子John Arres继承了它,又在1556年把它传给了他的女儿Mariota Arres。 Assistant: It had belonged to Walter Reidpath whose grandson John Arres inherited it and left it to his daughter Mariota Arres in 1556. User: 自从 Bellard 离开 TCC 项目以来,已经有不少组织和个人分发补丁或创建维护分支,为 TCC 提供构建支持以及问题修复。 Assistant: Since Bellard's departure from the project, various people and groups have distributed patches or maintained forks of TCC to build upon or fix issues with TCC.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 犬类围着我,恶党环绕我;他们扎了我的手,我的脚。 Assistant: For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. User: 1828年2月,她跨出第一步:制作双翼。 Assistant: Her first step, in February 1828, was to construct wings. User: 这使得撰写“部分协同”意见或“部分不同”意见的法官可以容易地看出他们加入了那些主要意见,那些不加入。 Assistant: This allows judges who write an opinion "concurring in part" or "dissenting in part" to easily identify which parts they join with the majority, and which sections they do not. User: 大多数的质子风暴在目视察觉后两小时的时间才会到达地球轨道。 Assistant: Most proton storms take at least two hours from the time of visual detection to reach Earth's orbit. User: 在弗莱明1中心的恒星温度大约是80,000 ± 15,000 K,质量大约是0.56+0.3 −0.04M☉。 Assistant: The star in the center of Fleming 1 has a temperature of 80,000 ± 15,000 K and mass of 0.56+0.3 −0.04 M☉. User: 海外菲律宾人是指来自菲律宾而在外国居住工作的人。 Assistant: Overseas absentee voters are Filipinos residing abroad. User: 也包括他晚年生活还有弥留之际最后的愿望和遗嘱。 Assistant: This was in accordance with his Last Will and Testament. User: 躬为指授。 Assistant: Born to Learn. User: 几乎所有其它1921年后的主力舰都使用三联装甚至四联装炮塔,不仅可在炮塔数量不变的情况下增加主炮数量,而且更少的炮塔也有助于减短保护弹药库的装甲带长度并缩短舰只本身。 Assistant: Almost all other post-1921 capital ships had triple or even quadruple turrets, which allowed for additional heavy caliber guns, while reducing the number of turrets. User: 莫伊兹·冲伯领导的地方党加丹加部族联盟(英语:Confédération des Associations Tribales du Katanga)是第三大组织,主张联邦制,主要代表着南部的加丹加省。 Assistant: The Confédération des Associations Tribales du Katanga (CONAKAT), a localist party led by Moïse Tshombe, was the third major organisation; it advocated federalism and primarily represented the southern province of Katanga. User: 从经典代数逻辑到抽象代数逻辑的历程可比喻为从“现代”或抽象代数(比如,群、环、模、域等的研究)到泛代数(任意满足特定抽象性质的相似类型的代数类的研究)的历程。 Assistant: The passage from classical algebraic logic to abstract algebraic logic may be compared to the passage from "modern" or abstract algebra (i.e., the study of groups, rings, modules, fields, etc.) to universal algebra (the study of classes of algebras of arbitrary similarity types (algebraic signatures) satisfying specific abstract properties). User: 不过,一些较为简单的案件,例如克扣工资,只会交由一名法官处理。 Assistant: However, more recently straightforward claims, such as unlawful deduction from wages claims, are dealt with by an Employment Judge sitting alone. User: 她的大满贯胜负纪录为73胜-71负。 Assistant: Her all-time Grand Slam record is 73–71. User: 从地域上来看,每一个军区都包含了数个旧行省,只有少数例外沿袭了原有界线。 Assistant: Territorially, each of the new themes encompassed several of the older provinces, and with a few exceptions, seems to have followed the old provincial boundaries. User: 2008年10月24日,新的美国空军部长迈克尔·唐利(Michael Donley)宣布将设立全球打击司令部。 Assistant: On 24 October 2008, the Secretary of the United States Air Force, Michael Donley, announced the creation of the Air Force Global Strike Command (AFGSC) as a new Air Force major command (MAJCOM). User: 本田于2015年的12月23日在美国北卡罗来纳州格林斯博罗交付了第一架HA-420飞机给客户。 Assistant: Honda delivered the first customer aircraft on December 23, 2015 at its world headquarters in Greensboro, North Carolina. User: 该物种的模式产地在波斯湾。 Assistant: This species occurs in the Persian Gulf. User: 经由吸积盘的拖曳或撞击等传统机制而被捕获的最原始不规则卫星会在整个系统不稳定且和行星交互作用期间散失。 Assistant: Any original populations of irregular satellites captured by traditional mechanisms, such as drag or impacts from the accretion disks, would be lost during the encounters between the planets at the time of global system instability. User: 来自圣塔芭芭拉加利福尼亚大学的报纸提出想法,在从现状走向单一货币中美国有太多的优势。 Assistant: A paper from University of California, Santa Barbara puts forward the idea that the United States simply has too many advantages from the status quo to move toward a single currency.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在他创作生涯的中期,雷诺把一些世界文学名著翻译成芬兰语。 Assistant: sure, the following is the translation: In middle of his career Leino translated the classics of world literature to Finnish. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在美国,NHW11是第一批推出市场的型号。 Assistant: ok, the translated text is: In the United States, the NHW11 was the first Prius to be sold. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 杰洛德创作故事情节,并且在最初版本中画了插图,但是漫画家Gabriel Ba重画了第一卷《启示录系列》(Apocalypse Suite)。 Assistant: Sure, the translation is:Way wrote the story and illustrated the original version, but cartoonist Gabriel Bá redrew the art in the first volume, Apocalypse Suite. User: Please translate the following text from Chinese to English 他们的计算建议埃欧内部同性质的物质孳生的热量三倍于放射性同位素衰变所滋生的热量。 Assistant: Sure, the translation is:Their calculations suggested that the amount of heat generated for an Io with a homogeneous interior would be three times greater than the amount of heat generated by radioactive isotope decay alone. User: Please translate the following sentence into English: 在此期间,往往同时有二至三个系列赛同时进行着,而单一国家的系列赛仍未被建立。 Assistant: sure, the translation is:In this period, there were often two or three series running concurrently and a single national series had yet to be firmly established. User: please translate the following contents from chinese to english: HERE地图已经于2015年3月重新在APP store上架。 Assistant: sure, the following is the translation: It returned to the App Store in June 2015. User: please translate the following sentence into english: 是个老顽童,嘴上叼著烟斗。 Assistant: sure, the translated text is: He was a careless spoiled boy and a smoker. User: Please translate the following text from Chinese to English 1362年12月14日,乔万娜通过代理人订下第三桩婚事,对方是比自己年轻10岁的名义上的马约卡国王和亚盖亚亲王海梅四世。 Assistant: sure, the translation is:On 14 December 1362, Joanna contracted by proxy her third marriage, with James IV, titular King of Majorca and Prince of Achaea, who was ten years her junior. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这就导致了许多新加坡人在工作的时候会将许多英语的专业术语掺进华语一起使用。 Assistant: Sure, the translation is:This led to many Chinese Singaporeans tending to mix large number of English professional terms into Mandarin at work, instead of using Chinese technical terms. User: please translate the following sentence from chinese into english: 格拉斯哥与东方国家的关系变得特别密切,克莱德河的造船厂开放日本海军与受训工程师参访学习。 Assistant: sure, the translated text is: Glasgow's link with the eastern country became particularly close with shipyards building at the River Clyde being exposed to Japanese navy and training engineers. User: Translate the following text from Chinese to English: 为了收集时不破坏它们,采集器使用了硅基固体材料,它有海绵那样的多孔结构,99.8%的空间被真空填充,如果这种材料被空气填充,它几乎能在空气中漂浮。 Assistant: Sure, the following is the translation: To collect the particles without damaging them, a silicon-based solid with a porous, sponge-like structure is used in which 99.8 percent of the volume is empty space.
User: Translate the following text from Chinese to English: 人们开始对未来有更多的期望和制订计划,当这些期望和计划没有得到实现时,他们就迅速把矛头指向巫术——路德教会从德国带来的一种思想观念。 Assistant: ok, the following is the translation: The people were developing more expectations and plans for the future, and when these were not realized, they were quick to blame witches—according to a belief system the Lutheran church had imported from Germany. User: please translate the following contents from chinese to english: 1892年,吉尔伯特岛与邻近的埃利斯群岛(今图瓦卢)成为英国的保护地。 Assistant: OK, the translation is:In 1892, the Gilbert and Ellice Islands (now Tuvalu) became British protectorates. User: translate the following contents from chinese to english: ABS是无定形的,因此没有真正的熔点。 Assistant: ok, the following is the translation: ABS is amorphous and therefore has no true melting point. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它包含两个不同的收藏:市艺术收藏,原为成立于1941年的市立美术馆;彼得C.鲁珀特收藏,展出二战以来的欧洲具体艺术。 Assistant: sure, the following is the translation: It contains two distinct collections: the municipal art collection, founded in 1941 as the Städtische Gallerie and originally located in Hofstraße; and the Peter C. Ruppert Collection of European concrete art from World War II to the present day. User: Translate the following contents from Chinese to English: 正规序归约是一种求值策略,它始终应用“头部位置的 beta 归约”的规则,直到没有更多的这种归约是可能的。 Assistant: OK, the following is the translation: Normal-order reduction is the strategy in which one continually applies the rule for beta reduction in head position until no more such reductions are possible. User: please translate the following sentence into english 杰克·鲍尔在行动误杀中国领事,被迫假装已死亡,柏大卫是其他一个知道他仍在生的人。 Assistant: Sure, the translation is:However, Jack Bauer is kidnapped by Chinese agents, who had somehow discovered he was still alive. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在电子健康档案领域里,有许多信息模型的范畴相互重叠,使之难以管理,如HL7 V3和SNOMED CT。 Assistant: ok, the translation is:In the field of Electronic health records there are a number of existing information models with overlaps in their scope which are difficult to manage, such as between HL7 V3 and SNOMED CT. User: Translate the following text from Chinese to English 后者包括对征税和贸易管控等联邦权力的限制。 Assistant: OK, the translation is:The latter amendments included limitations on federal powers to levy taxes and regulate trade. User: translate the following contents from chinese to english: 大部分车辆都是能够提供基础生命支持的普通大小的面包车。 Assistant: sure, the translated text is: Most of the fleet is made up of regular size vans providing Basic Life Support. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2007年9月17日,NBA宣布克劳福德恢复原职。 Assistant: sure, the following is the translation: On September 17, 2007, the NBA announced Crawford's reinstatement. User: Translate the following contents from Chinese to English 奔跑者悖论可以建立一个数学模型,然后就可以像0.999...那样,用等比级数的方法来解决。 Assistant: Sure, the following is the translation: The runner paradox can be mathematically modelled and then, like 0.999..., resolved using a geometric series. User: please translate the following text from chinese to english: 卡伦巴赫有许多年在加州大学出版社主编自然历史指南(Natural History Guides)。 Assistant: OK, the translation is:For many years Callenbach edited the Natural History Guides at the U.C. Press. User: translate the following text from chinese to english 域理论以非常一般化的方式形式化了逼近和收敛的直觉概念,并与拓扑学有密切联系。 Assistant: OK, the translation is:Domain theory formalizes the intuitive ideas of approximation and convergence in a very general way and has close relations to topology. User: Please translate the following sentence into English 一个东印度公司的军队开始向Ferozepur行军,那里已经有一个分队在驻扎。 Assistant: OK, the translated text is: An East India Company army began marching towards Ferozepur, where a division was already stationed. User: please translate the following sentence into english: 诗文中,罪人忍受着“因头发颜色”,自然秘密意指同性恋,被责成为“难以名状和令人生厌”,“此罪如此可怕,不得以基督徒的名义命名。 Assistant: sure, the following is the translation: In the poem the prisoner is suffering "for the colour of his hair", a natural quality that, in a coded reference to homosexuality, is reviled as "nameless and abominable" (recalling the legal phrase peccatum illud horribile, inter Christianos non nominandum, "that horrible sin, not to be named amongst Christians"). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多电信网络现在使用软交换和更传统的专用硬件的组合。 Assistant: sure, the following is the translation: Many telecommunications networks now make use of combinations of softswitches and more traditional purpose-built hardware. User: please translate the following sentence into english 大曼彻斯特郡旗(Flag of Greater Manchester)是一面代表英国英格兰大曼彻斯特都会区的非正式旗帜。 Assistant: sure, the following is the translation: The Flag of Greater Manchester is the unofficial flag of the metropolitan county of Greater Manchester in England. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在埃德加·爱伦·坡的小说《楠塔基特的阿瑟·戈登·皮姆故事》(The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket)中,皮姆和他的船员寻找这座岛屿,但未能找到。 Assistant: OK, the translation is:In an episode in Edgar Allan Poe's novel, The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket, Pym and his crewmates search for but fail to find them. User: translate the following contents from chinese to english: 本章记录了耶稣差遣七十门徒、著名的好撒马利亚人的比喻、以及他探望马利亚和马大的家。 Assistant: sure, the translated text is: It records the sending of seventy disciples by Jesus, the famous parable about the Good Samaritan, and his visit to the house of Mary and Martha. User: please translate the following text from chinese to english: 重编选集《最终幻想V 亲爱的朋友》,13曲碟《钢琴辑 最终幻想V》,以及小批量重混《最终幻想V 曼波de陆行鸟》皆发行于1993年。 Assistant: Sure, the translated text is: A collection of arranged tracks, Final Fantasy V Dear Friends; a 13-track disc, Piano Collections Final Fantasy V; and a short series of remixes, Final Fantasy V: Mambo de Chocobo, were all released in 1993. User: please translate the following text from chinese to english 希温托佩乌克被迫将从他的兄弟那里取得的土地归还,允许条顿骑士团在他的领地通行,停止向在维斯瓦河上航行的船只征收通行费,不再向普鲁士人提供任何援助。 Assistant: ok, the translation is:Swietopelk had to return lands seized from his brothers, allow Teutonic Knights to pass through his domains, stop charging tolls on ships using the Vistula, and stop any aid to the Prussians. User: please translate the following sentence into english 虽然 ITRON 主要是被日本公司使用,但也吸引了世界范围内的兴趣。 Assistant: Sure, the translation is:Although mainly used by Japanese companies, it garnered interest worldwide. User: please translate the following text from chinese to english 他相信像美国这样复杂的社会,也需要同样复杂的社会阶层区分。 Assistant: sure, the translation is:He believes that complex societies such as the United States need an equally complex social hierarchy. User: please translate the following sentence into english: 地方学校网络创始人梅丽莎·本恩(英语:Melissa Benn)形容,葛林宁的离开对任何关心教育的人来说都是一个坏消息,而斯蒂芬·布什在《新政治家》杂志写到,梅首相对她的教育大臣的处置“根本就没有意义。 Assistant: sure, the translation is:Melissa Benn, founder of the Local Schools Network, described her departure as "bad news for anyone who cares about education," and Stephen Bush wrote in the New Statesman that May's treatment of her Education Secretary "makes no sense at all".
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 注意: 销量是基于出货的数量而非最终卖出的数量。 Assistant: Certificates are usually awarded on the basis of the number of units the release has shipped, rather than the number it has sold. User: 由于曼哈顿计划属于“最高机密”,对于核武器的使用没有进行公开讨论,甚至美国政府也对此计划也知之甚少。 Assistant: Because the Manhattan Project was considered to be "top secret", there was no public discussion of the use of nuclear arms, and even within the U.S. government, knowledge of the bomb was extremely limited. User: 在尤利安·切萨里尼的影响下,年轻的国王先后在1443年与1444年率领匈牙利军队反抗奥斯曼帝国的入侵。 Assistant: Influenced by Julian Cesarini, the young king led the Hungarian army against the Ottomans in 1443 and again in 1444. User: 他称自己是民主社会主义者,同时也是社会民主主义的支持者。 Assistant: He considers himself a democratic socialist and is also a supporter of social democracy. User: 目前她就读于堀越高等学校。 Assistant: Currently she teaches Primary 7. User: 某些种子状态的周期比预期的短(在这种情况下,这种种子状态可以称为“弱”); 生成的大量数字分布不均匀; 连续值的关联性; 输出序列的维数分布差; 某些值出现的位置之间的距离与随机序列分布的距离不同。 Assistant: These include: Shorter than expected periods for some seed states (such seed states may be called 'weak' in this context); Lack of uniformity of distribution for large quantities of generated numbers; Correlation of successive values; Poor dimensional distribution of the output sequence; The distances between where certain values occur are distributed differently from those in a random sequence distribution. User: 这夏甲就是在亚拉伯的西乃山,相当于现在的耶路撒冷,因耶路撒冷同她的儿女都是作奴仆的。 Assistant: Now Hagar stands for Mount Sinai and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. User: 专辑所有歌曲歌词皆为英文,没有收录日语的歌曲。 Assistant: All their songs are performed in English, not in Japanese. User: 一些品种是非常美观的观赏树种,在公园和温带和亚热带地区的大型花园中使用。 Assistant: Several of the species are very attractive ornamental trees, used in parks and large gardens in warm temperate and subtropical areas. User: 目前最新的系统软件版本是2019年1月14日所发行的3.70版。 Assistant: The last version of the system software is 3.70, which was made available on January 14, 2019. User: 最后时刻替补上来的一些人员都是新手,如作为大管轮的阿德里安·唐纳利(Adrian Donnelly),原先是机车工程师,没有航海经验;无线电操作员莱昂内尔·胡克(Lionel Hooke),当时还只是一个18岁的电力学徒。 Assistant: Some of the last-minute replacements were raw recruits; Adrian Donnelly, a locomotive engineer with no sea experience, signed as second engineer, while wireless operator Lionel Hooke was an 18-year-old electrical apprentice. User: 祖鲁人宣称斯威士人原先是自己的附庸,根本无权转让这块土地。 Assistant: The Zulus asserted that the Swazis were their vassals and therefore had no right to part with this territory. User: TCP会为每条连接维护一个“拥塞窗口”来限制可能在端对端间传输的未确认分组总数量。 Assistant: For each connection, TCP maintains a congestion window, limiting the total number of unacknowledged packets that may be in transit end-to-end. User: 然而,“街头艺术”在该国可能受版权保护。 Assistant: However, "street art" may be protected by copyright. User: 1961年1月,《公告牌》改名为《公告牌音乐周刊》, 以表示该刊对音乐的独家关注。 Assistant: In January 1961, Billboard was renamed as Billboard Music Week to emphasize its new exclusive interest in music. User: 他们询问了大量关于行为的问题。 Assistant: They questioned a lot of things about the team. User: 卡莱尔与汉考克希望麦金莱能留在军中继续发展,但是麦金莱拒绝了邀请,在次月回到了俄亥俄州。 Assistant: Carroll and Hancock encouraged McKinley to apply for a place in the peacetime army, but he declined and returned to Ohio the following month. User: 原来是特区的一部分,但美国国会在1846年7月9日退回给维吉尼亚州。 Assistant: Congress retroceded the area to Virginia on July 9, 1846. User: 于20世纪初,由于受到了中国新文化运动的影响,许多华校于1920年改用华语做为教学语言。 Assistant: In the 1920s, as influenced by China's New Cultural Movement, many Chinese schools in Singapore began to change its medium of instruction to Mandarin. User: 他们选择了一个名叫考波利坎的人当他们的战争领袖,以及一个名叫莱夫扎茹的人当副战争领袖,这是因为莱夫扎茹曾经作为一名预备兵而做过西班牙骑兵的侍从,他和西班牙人在一起的经历使得他可以清楚地明白与征服者们战斗的最佳方式是什么。 Assistant: They chose as their "toqui" (wartime chief) an extraordinarily strong man called Caupolicán and as his vice toqui Lautaro, because he had served as an auxiliary to the Spanish cavalry, his experiences with the Spanish gave him insight into the best methods for fighting the conquistadors. User: 参选人共3名。 Assistant: The rest elect three members. User: 他是一个多产的作家,写过超过50本哲学书。 Assistant: He is a prolific author and has written more than twenty five books. User: 一周后他被警察找到,3月他当选波哥大市长,任期至1990年。 Assistant: He was found by the National Police a week later, and in March he was elected Mayor of Bogotá, a position he held until 1990.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 瓦龙本地的商人团体以极低的价格买下了该公司的全部股份,并将此作为礼物赠送给了塔拉戈纳的修道士们。 Assistant: A group of local businessmen in Voiron bought all the shares at a low price and sent them as a gift to the monks in Tarragona. User: 截至2008年,埃里森至少有两个孙子还健在。 Assistant: At least two of his grandchildren were alive as of 2008. User: 1947年,克里克开始学习生物,成为一位将研究重心从物理转移到生物研究的科学家。 Assistant: In 1947, aged 31, Crick began studying biology and became part of an important migration of physical scientists into biology research. User: 其手稿的副本流传了上百年之久。 Assistant: Copies of the manuscript circulate for a hundred years. User: 超过130间烟草烘干室受到一定程度影响,其中贵重的烟草存货遭到破坏。 Assistant: Over 130 tobacco drying houses were affected to some degree, damaging valuable tobacco stock. User: 他们把巴洛克风格从意大利带到了维也纳。 Assistant: They introduced to Vienna the Baroque style of Italy. User: 温度参数随着算法的进程被修改以改变搜索的性质。 Assistant: The temperature parameter is modified as the algorithm progresses to alter the nature of the search. User: 他们的专业领域包括私募股权、兼并与收购、零售。 Assistant: Their areas of expertise include private equity, mergers and acquisitions and retail. User: 这个定义也叫做广义正交定理。 Assistant: This definition is of course open to wide interpretation. User: 他因刑期较长而提请的上诉同样获得相当多的媒体关注。 Assistant: His appeal regarding the length of his sentence received similar coverage. User: 然而他透露,自从他们在魔法湖游泳以来,他已经摆脱了这个咒语,认为小莫只是因为她真的很喜欢他。 Assistant: It turns out, per Ben's admission, that he was already freed of the spell since their date when he went swimming in the Enchanted Lake, believing that Mal only did it because she really liked him. User: 好吧,我不知道现在会发生什么。 Assistant: Well, I don't know what will happen now. User: 当托瓦兹于1992年2月发布0.12版本时,他采用了 GNU 通用公共许可证(GPL),而不是以前的自行起草的许可证,原先的许可证不允许商业再分发。 Assistant: When Torvalds released version 0.12 in February 1992, he adopted the GNU General Public License (GPL) over his previous self-drafted license, which had not permitted commercial redistribution. User: 消息人士称安然正计划未来更充分地解释其商业行为,作为重建信心的姿态。 Assistant: Sources claimed that Enron was planning to explain its business practices more fully within the coming days, as a confidence-building gesture. User: 1839年7月9日他再次就任总统后,任到1841年9月22日。 Assistant: He became president again on 9 July 1839 and served until 22 September 1841. User: 他于1985年由捷克斯洛伐克(今捷克共和国)的布拉格查理大学获得博士学位,他的博士导师是雅罗斯拉夫·内舍特日尔(英语:Jaroslav Nešetřil)。 Assistant: Thomas received his doctorate in 1985 from Charles University in Prague, Czechoslovakia (now the Czech Republic), under the supervision of Jaroslav Nešetřil. User: 在行程中,被迫承认他对安纳托利亚人民的所谓罪行。 Assistant: On the trip, he was forced to confess his supposed crimes against the peoples of Anatolia. User: 尽管已经发展了Innovia这个更新的型号,庞巴迪继续以nnovia APM100为名出售CX-100技术 ,最后一个Innovia APM100系统在2010年交付。 Assistant: Despite the development of this newer model, Bombardier continued to sell the CX-100 technology under then name Innovia APM 100 while it also marketed the new Innovia people mover technology (last Innovia APM 100 system delivered in 2010). User: 伽罗瓦的想法最初被同代人所拒绝,只在死后才出版。 Assistant: At first, Galois' ideas were rejected by his contemporaries, and published only posthumously. User: 正式拍摄于2015年6月15日开始,并在匈牙利、西班牙、奥地利和德国进行取景。 Assistant: Principal photography began from June 15, 2015 and took take place in Hungary, Spain, Austria and Germany. User: 他后来将这些作品称为“不宜公开消费(观赏)”,但仍认为这对他来说都是“不可思议的学习经历。 Assistant: He later characterized them as "unfit for public consumption" but said that they were "incredible learning experiences". User: 由于磁性油墨的特征难以被仿造,而且它的使用可以加快机读速度,所以磁墨字符识别技术被广泛应用于银行业,主要是个人支票。 Assistant: Because of the speed with which they can be read by computer systems, magnetic ink character recognition is used extensively in banking, primarily for personal checks.
User: translate the following text from chinese to english: 虽然在肯特郡发现朱特人的影响力是司空见惯的事(例如可分的继承权(英语:Partible inheritance)的实行被称为男子均分土地继承法(英语:Gavelkind)),但他们在汉普郡和怀特岛却绝迹,可能是因为受到周围的撒克逊人所同化,只留下一点痕迹。 Assistant: OK, the translation is:While it is commonplace to detect their influences in Kent (for example, the practice of partible inheritance known as gavelkind), the Jutes in Hampshire and the Isle of Wight vanished, probably assimilated to the surrounding Saxons, leaving only the slightest of traces. User: please translate the following contents from chinese to english 睡衣忍者(Ninjas in Pyjamas,简称NiP)是瑞典著名的反恐精英队伍,他们被认为是世界上最为专业和最为商业化的队伍之一。 Assistant: ok, the translated text is: Ninjas in Pyjamas (abbreviated as NiP) is a professional esports organisation based in Sweden that are best known for their Counter-Strike teams. User: Please translate the following sentence into English: 新款的随身碟支援生物指纹功能来确认使用者的身份。 Assistant: ok, the translation is:A minority of flash drives support biometric fingerprinting to confirm the user's identity. User: translate the following contents from chinese to english: 它位于阿什兰以西约21英里处。 Assistant: sure, the translated text is: It is approximately 21 miles west of Ashland. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 系统开发经常需要来自多种技术学科的贡献。 Assistant: sure, the following is the translation: System development often requires contribution from diverse technical disciplines. User: please translate the following sentence into english 教师们经常收到奖品的研究和赠款,如来自荷兰科学研究组织(NWO)。 Assistant: sure, the following is the translation: Faculty members often receive research prizes and grants, such as those from the Netherlands Organization for Scientific Research (NWO). User: please translate the following sentence into english 后来出版的版本包含另一个尾声。 Assistant: Sure, the translated text is: A later edition includes a coda. User: translate the following contents from chinese to english: 箭牌金融的总部在市中心,它包括格伦斯福尔斯国家银行和信用公司(1851年设立)和萨拉托加国家银行和信用公司。 Assistant: ok, the translated text is: Arrow Financial Corporation, headquartered downtown, is a publicly traded multi-bank holding company for Glens Falls National Bank & Trust Company (1851) and Saratoga National Bank and Trust Company. User: Translate the following contents from Chinese to English 立陶宛和波兰之间日益加剧的紧张局势引起了对两国重新爆发战争的担忧,1920年10月7日,联盟促使两国谈判设立了停火和边界线并达成苏瓦乌基协议。 Assistant: Sure, the translation is:This heightened tension between Lithuania and Poland and led to fears that they would resume the Polish–Lithuanian War, and on 7 October 1920, the League negotiated the Suwałki Agreement establishing a cease-fire and a demarcation line between the two nations. User: Please translate the following contents from Chinese to English 出版地震观测报告。 Assistant: ok, the translation is:Journal of Seismic Exploration. User: please translate the following contents from chinese to english 这部电影的剧本是由克利福德·霍华德编写,由于电影的裸体场景导致电影在一些城镇被禁止上映和宣传。 Assistant: ok, the translated text is: The film's scenario was written by Clifford Howard and is notable for its nude scenes, which caused it to be banned and preached against in some towns.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 摩根银行业风格的主要特征由J.P.摩根所延续,体现于这些银行“延续了古老欧洲大型银行的传统,服务政府、大型企业和富人”。 Assistant: The key characteristic of the Morgan banking style, perpetuated by J. P. Morgan, exists where banks "perpetuate an ancient European tradition of wholesale banking, serving governments, large corporations, and rich individuals". User: 每年在地拉那举行的主要年度活动之一是地拉那国际电影节。 Assistant: One of the major annual events taking place in Tirana each year is the Tirana International Film Festival. User: 安全无保障。 Assistant: Safety not guaranteed. User: 主要的权利和自由规定在第一章,其包含第2条到第18条。 Assistant: The main rights and freedoms are contained in Section I, which consists of Articles 2 to 18. User: 日本习语中第一出现的是11世纪小说《源氏物语》。 Assistant: The Japanese idiom first appears in the 11th-century novel The Tale of Genji. User: 博物馆于2012年2月14日下午2:00开放给公众。 Assistant: The museum opened February 14, 2012 to the public at 2:00 PM. User: 由于他转了专业,所以失掉了那份奖学金。 Assistant: Because he switched his field, however, he lost his scholarship and had to pay tuition fees. User: 在瑞安·怀特生病去世之后,杰克逊帮助了公众对艾滋病的注意,艾滋病在当时还是具有争议的事情。 Assistant: Following the illness and death of Ryan White, Jackson helped draw public attention to HIV/AIDS, something that was still controversial at the time. User: 克利夫兰医学中心勒纳研究所的生物微机电和肾纳米技术实验室致力于不断提高膜技术,旨在为末期肾病患者研发出植入性或佩戴式人工肾。 Assistant: The BioMEMS and Renal Nanotechnology Laboratories at the Cleveland Clinic's Lerner Research Institute have focused on advancing membrane technology to develop an implantable or wearable therapy for end-stage kidney disease (ESKD). User: 维基百科在3:15(PDT,22:15 UTC)和Twitter一样都遭遇崩溃。 Assistant: Twitter reported a crash, as did Wikipedia at 3:15 pm PDT (22:15 UTC). User: 在1979年4月29日,Solar Riser作出太阳能动力的,完全控制的,载人的飞行器的第一次飞行,高度达到40英尺(12米)。 Assistant: On 29 April 1979, the Solar Riser made the first flight in a solar-powered, fully controlled, man-carrying flying machine, reaching an altitude of 40 ft (12 m). User: 短命的K介子被称为K S(K-short,短命K),主要衰变成两个π介子,其平均寿命为8.958×10−11 s。 Assistant: The short-lived neutral kaon is called the K S ("K-short"), decays primarily into two pions, and has a mean lifetime 6989895800000000000♠8.958×10−11 s.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 这也许是因为斯巴达与他的盟友猜疑雅典人,而雅典人想扩大自己的势力范围。 Assistant: This might have been caused by Sparta and its allies' unease over Athenian efforts to increase their power. User: 该程序是一个仅会返回返回码0的占位程序,类似于类Unix系统中的true命令。 Assistant: It is a placeholder that returns the exit status zero, similar to the true command on UNIX-like systems. User: NYCTA在1968年被并入大都会运输署(MTA)。 Assistant: The NYCTA was under control of the state-level MTA in 1968. User: 巴特寮还指出,佛教和马克思主义都关心人们的终极幸福,他们都旨在帮助人们摆脱痛苦;唯一的区别在于他们实现幸福的方法。 Assistant: The Pathet Lao also pointed out both Buddhism and Marxism were interested in the ultimate happiness of people; they both aimed to help people escape from suffering; the only difference was in their method of achieving happiness. User: 但奥斯汀从小就认识他,这门婚姻还会给她和她的家人带来许多实际好处(他是家族广阔地产的继承人,家中姐妹也已成人)。 Assistant: However, Austen had known him since both were young and the marriage offered many practical advantages to Austen and her family. User: 玛丽之子比尔·盖茨是微软公司的创建者之一。 Assistant: Her son Bill Gates is a co-founder of Microsoft. User: 直到1928年,林肯家族的后人罗伯特·托德·林肯的遗孀玛丽·尤尼斯·哈伦(英语:Mary Harlan Lincoln)将其捐赠给美国国会图书馆。 Assistant: The Bible later remained with the Lincoln family up until 1928, at which point Mary Eunice Harlan, the widow of Robert Todd Lincoln, donated it to the Library of Congress. User: 但该次小规模爆发只引致了一人死亡。 Assistant: Incorrect assembly has led to at least one death. User: 德军伞兵没有辜负他们的声誉,因为盟军以前经历了与他们的战斗,例如蒙特卡西诺。 Assistant: The German paratroopers lived up to their reputation, as the Allies had experienced previously in battles such as Monte Cassino. User: 实验室也对能源和环境领域,以及对国家关键基础设施的保障进行研究。 Assistant: Other missions include research and development in energy and environmental programs, as well as the surety of critical national infrastructures. User: 1793年10月24日,国民公会接受了在最后“起诉书”中的另外39人,指控他们背信弃义的野心,他们对巴黎的仇恨,他们是“联邦主义者”,最重的指控是——他们该为背叛同僚企图引发内战负责。 Assistant: Another 39 were included in the final acte d'accusation, accepted by the Convention on 24 October 1793, which stated the crimes for which they were to be tried as their perfidious ambition, their hatred of Paris, their "federalism" and above all their responsibility for the attempt of their escaped colleagues to provoke civil war. User: 郡调发五千兵,而且让各县县长带领自己的部将,并统一归由贺齐调节差遣。 Assistant: In the fifth reading (עליה, aliyah), God wished that they were wise, then they would think about this, and gain insight into their future, for they would recognize that one could not have routed a thousand unless God had given them over. User: 试图在一个影片内统合YouTube的所有‘魔法’就像尝试把闪电容纳在一个小瓶一样困难。 Assistant: Trying to capture the magic of YouTube in one single video is like trying to capture lightning in a bottle. User: 托马斯·哈德逊(Thomas Hudson,1701年-1779年1月26日)是一位英格兰肖像画家。 Assistant: Thomas Hudson (1701 – 26 January 1779) was an English portrait painter. User: 所以,他只要求普鲁士从卢森堡城撤军,并以战争相威胁。 Assistant: Thus, he demanded only that Prussia withdraw its soldiers from Luxembourg City, threatening war in the event that Prussia did not comply. User: 领导层的优柔寡断和举棋不定是战败的主要原因。 Assistant: Lack of leadership and leadership is the probable cause of this. User: 邮戳为1970年6月24日,寄给记事报的信中,杀手指出他犯下四个月前的凯瑟琳·琼斯案。 Assistant: In a letter to the Chronicle postmarked July 24, 1970, the Zodiac took credit for Kathleen Johns's abduction, four months after the incident. User: 但这项修正案及议员提出的其它改动都未获通过,迪金森还在参议院提议恢复用新币替换部分西班牙银币的规定,但同样未获批准。 Assistant: The amendment failed, as did every other attempt to change the legislation, including Dickinson's plea, in the Senate, to restore the requirement that the new coin be used to retire some of the Spanish silver. User: 而我公(李宗仁)旅居海外,迭发谬论,危及邦家,为亲痛仇快。 Assistant: My lord (Emperor Go-Daigo) is her descendant, and drifts upon waves of the western sea due to rebels. User: 斯坦利和夏洛特的关系在1978年12月破裂,他们在1980年离婚。 Assistant: Meanwhile, Stanley and Charlotte's relationship broke down in December 1978 and they divorced in 1980. User: 尔后她自杀。 Assistant: She then killed herself. User: 映射π 称为投影映射.下面我们假定基空间B 是连通的。 Assistant: We shall assume in what follows that the base space B is connected. User: 1892年至1896年间,他当风景摄影师阿洛伊斯·比尔(Alois Beer)的学徒,开始学习一些艺术方面的技能。 Assistant: From 1892 to 1896, he was apprenticed to the landscape photographer Alois Beer, although he learned little. User: 复为利益众生而越沙险,游化诸方。 Assistant: After them, all the diners exchange greetings and morsels of wafer. User: 在二战时,他继续在欧洲各地巡演。 Assistant: In the Second World War, he continued touring throughout Europe.
User: translate the following contents from chinese to english 氰化物可由某些细菌,真菌或藻类制造,并存在于相当多的水果与植物中。 Assistant: OK, the following is the translation: Cyanides are produced by certain bacteria, fungi, and algae and are found in a number of plants. User: Please translate the following sentence into English: 由法国 "Editions Alternatives / L' oeil d' Horus" 出版社出版。 Assistant: sure, the translation is:In 2006 a book called, "Darco Code Art" was published by "Editions Alternatives / L' oeil d' Horus". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 开发商最初考虑让玩家可以在唱片店(英语:Record shop)购买音乐并在主角尼克MP3播放器上播放,但这两个想法最终无果。 Assistant: sure, the following is the translation: Developers originally considered letting players purchase music by going to an in-game record shop and for Niko to have an MP3 player, but both ideas were cut. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 除了奥莫克市,在雷伊泰省和西内格罗省,有159人遇难。 Assistant: sure, the translation is:Outside of Ormoc City, 159 people were killed across Leyte and Negros Occidental. User: Translate the following contents from Chinese to English: Sheldon带他的非犹太(英语:Shiksa)未婚妻Lisa(美雅·花露 饰演)会见母亲,她立即使他感到尴尬。 Assistant: ok, the translated text is: Sheldon takes his shiksa fiancée, Lisa, to meet his mother, who immediately embarrasses him. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但不幸一次严重背伤使他需要养伤长达12个月。 Assistant: sure, the following is the translation: Unfortunately he received a serious neck injury which ruled him out for a full 12 months. User: please translate the following text from chinese to english: 热靴的形状有点像一个倒置的方形“U”形金属,在“U”形的中心是一个金属触点。 Assistant: OK, the following is the translation: The hot shoe is shaped somewhat like an inverted, squared-off "U" of metal. User: Translate the following contents from Chinese to English 但此时观测者观测时钟B时,会看到钟内的信号变成了一个较长的,存在一定夹角的路径,因此时钟B就相对于A更长,也就是膨胀了。 Assistant: OK, the following is the translation: But if the observer looks at clock B, he sees that within that clock the signal traces out a longer, angled path, thus clock B is slower than A. However, for the observer moving alongside with B the situation is completely in reverse: Clock B is faster and A is slower. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《游戏书 勇者斗恶龙II》也发行于1989年。 Assistant: OK, the translated text is: The Dragon Quest II Game Book series was also published in 1989. User: translate the following text from chinese to english: 这有可能对拥有近1000万人口的芝加哥大都市区造成重大伤害。 Assistant: OK, the translation is:This could cause potentially high damage in the Chicago metropolitan area which has a population near ten million people. User: Translate the following text from Chinese to English: 此前,娱乐专栏和媒体观察家们预测NBC将会调走节目女主持简·波利,诺维尔将取而代之以改善该节目收视率下降的现状。 Assistant: ok, the translated text is: Before long, gossip columns and media observers predicted that NBC would remove Jane Pauley from the program and replace her with Norville in an effort to improve the program's recently declining viewership among young women, the demographic most coveted by morning shows.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 挑选两只,她将他们命名为布莱克小姐和格雷小姐。 Assistant: Picking two, she named them Miss Black and Miss Grey. User: 称呼星史为“Captain”。 Assistant: Nicknamed "Captain America". User: Elswick船厂建造的第一艘战列舰是HMS Victoria,在1887年下水。 Assistant: The first battleship produced at Elswick was HMS Victoria, launched in 1887. User: 剧评家弗兰克·克莫德认为,“剧本既没有表现良好的人物,也没有使观众从酷刑中解脱出来。 Assistant: According to the critic Frank Kermode, "the play-offers neither its good characters nor its audience any relief from its cruelty". User: 商用飞行执照( 英文:Commercial Pilot License,简称CPL ) 是一种允许持有人作为飞机的飞行员,并为他的工作获得报酬的资格。 Assistant: A commercial pilot license (CPL), is a type of pilot licence that permits the holder to act as a pilot of an aircraft and be paid for his/her work. User: 思科系统在众多平台提供了获取RPKI数据集的原生支持,并在路由器配置中使用。 Assistant: Cisco Systems offers native support on many platforms for fetching the RPKI data set and using it in the router configuration. User: 第二天晚上,斯旺在玛格特上床后进入公寓等待。 Assistant: The next night, Swann enters the flat while Margot is in bed, and waits. User: 它通常是挂在另一架大型飞机上,在高空中起飞。 Assistant: They are there mainly to take a ride in a new hot air balloon. User: 发射通常受一定的发射窗口限制。 Assistant: A launch is often restricted to certain launch windows. User: 《Green》在世界范围内卖出了400万张拷贝。 Assistant: Green has gone on to sell four million copies worldwide. User: 该物种目前已在萨尔瓦多和乌拉圭绝迹。 Assistant: It is now locally extinct in El Salvador and Uruguay. User: Relicnews.com 有一些额外的图片。 Assistant: Getchu.com recorded similar sales. User: 西里尔大写字母和小写字母的形式不像拉丁字母那样分化明显。 Assistant: Cyrillic uppercase and lowercase letter forms are not as differentiated as in Latin typography. User: 移植版少量道具和角色名称作了调整,如“Fenix Town”展开为“Phoenix Town”。 Assistant: A few item and character names were adjusted, as in the expansion of "Fenix Down" to "Phoenix Down". User: 随后凯斯创作了一首名为"Dah Dee Dah (sexy thing)",这首歌出现在1997年上映的电影黑衣人的原声大碟中。 Assistant: Keys co-wrote and recorded a song titled "Dah Dee Dah (Sexy Thing)", which appeared on the soundtrack to the 1997 hit film, Men in Black. User: 这方面有点得益于M4“雪曼”在早期型M3“李将军”以上所用的改进装甲,有效地弥补75毫米M3坦克炮在战场上的优势的下降程度;Wa Pruef 1估计当在30度侧角著弹时,KwK 40坦克炮难以贯穿M4“雪曼”的倾斜装甲,而75毫米M3坦克炮却可在相同的情况以下从100米贯穿四号G型坦克的车体。 Assistant: This was somewhat compensated by the M4 Sherman's improved armor over the earlier M3 Lee making up for the 75mm M3's diminishing battlefield dominance; Wa Pruef 1 estimated that the M4's glacis was impenetrable to the KwK 40 when standing at a 30-degree side angle, while the 75 mm M3 could penetrate the Ausf G's hull from 100 m in the same situation. User: 基督堂学院,正式名称是“亨利八世国王在牛津建立的基督座堂教堂学院”(英语: The Dean, Chapter and Students of the Cathedral Church of Christ in Oxford of the Foundation of King Henry the Eighth),是世界上唯一同时兼为主教座堂的学院。 Assistant: Christ Church, formally titled "The Dean, Chapter and Students of the Cathedral Church of Christ in Oxford of the Foundation of King Henry the Eighth", is the only academic institution in the world which is also a cathedral, the seat (cathedra) of the Bishop of Oxford. User: 2007年11月,区域快线航空公司和芒格洛尔机场有限公司联合创建了一个飞行员学院,校名为民用航空训练学院(Civil Aviation Training Academy),地点位于维多利亚州的芒格洛尔机场。 Assistant: In November 2007 Regional Express Airlines and Mangalore Airport Pty Limited created a joint venture pilot academy called the Civil Aviation Training Academy, based at Mangalore Airport in Victoria. User: 刘洁利用他的权势滥权,阿附他的人都获升迁,他不满的都遭贬黜,引来朝野内忌惮侧目。 Assistant: In the name of justice and chivalry he intruded himself on all whom he met, and assaulted all whom he took to be making an oppressive or discourteous use of power. User: 尽管称为氖灯,其中通常含有其他气体和磷,它们在氖发出的橙红色光的基础上加入了其他颜色。 Assistant: These lights are called after neon but often contain other gases and phosphors, which add various hues to the orange-red color of neon. User: 1949年11月,中共领导人之一刘少奇指出,中国的武装斗争方式适用于包括日本在内的亚洲广大地区。 Assistant: In November 1949 China’s Liu Shaoqi urged spreading China’s methods of armed struggle across Asia including in Japan. User: 1961年萨斯在美国参议院委员会中作证指出,认为使用精神病院监禁被定义为精神病的人违反了医病关系的一般假设,并将医生变为监狱的监狱长和守护人。 Assistant: In 1961 Szasz testified before a United States Senate Committee, arguing that using mental hospitals to incarcerate people defined as insane violated the general assumptions of the patient-doctor relationship, and turned the doctor into a warden and keeper of a prison. User: 在美国,约有2000名出生的婴儿就有一名是双性人。 Assistant: In the U.S., about 1 in 2000 babies born are intersex. User: 泰坦尼克号的接待室与她的姊妹船相反,重新配置了两个入口前厅,缩小其占地,并在接待区增加了宽阔的拱形入口。 Assistant: The Titanic's Reception Room was enlarged in contrast to her sister ship through a reconfiguration of the two entry vestibules, reducing their size and adding broad arched entrances opening onto the foyer in front of the elevators. User: 尽管简单,带有多于一个元素的密着拓扑空间缺乏关键的性质:它不是T0空间。 Assistant: Despite its simplicity, a space X with more than one element and the trivial topology lacks a key desirable property: it is not a T0 space. User: 然而,对于多数穆斯林来说,涉及同性恋或变性的问题是罪恶和异端,不是差异性和多样性的问题。 Assistant: However, for many Muslims, dealing with homosexuality or transgender issues is a matter of sin and heresy, not difference and diversity. User: 不同的税收制度之间有许多差异。 Assistant: Detailed rules vary among taxation systems. User: 编写一个Web应用程序经常使用开源软件简化,如Django、Ruby on Rails或Symfony称为Web应用框架。 Assistant: Writing web applications is often simplified by the use of web application frameworks such as Django, Ruby on Rails, and Symfony. User: 这些油是从植物中提取的培养专为生产燃料油为基础的生物燃料。 Assistant: These oils are extracted from plants that are cultivated solely for producing oil-based biofuel. User: 尽管有这份披露,Dynegy公司依然宣布它打算收购安然。 Assistant: Despite this disclosure, Dynegy declared it still intended to purchase Enron. User: 提供短期就业的公共工程已经是明显的做法,特别是在撒哈拉以南非洲。 Assistant: One particular form of public works, that of offering a short-term period of employment, has come to dominate practice, particularly in regions such as Sub-Saharan Africa.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 应该写下治疗计划并根据表现的症状建议调整治疗方案。 Assistant: The treatment plan should be written down and advise adjustments to treatment according to changes in symptoms. User: 伺服压力机的主要优点是能耗低,仅为其它压力机的10-20%。 Assistant: The main advantage of a servo press is its low energy consumption; its only 10-20% of other press machines. User: 乌拉·萨勒(英语:Ulla Sallert)(瑞典语:Ulla Sallert),95岁,瑞典女演员与歌手。 Assistant: Ulla Sallert, 95, Swedish actress and singer. User: 1867年:新加坡成为英国的直辖殖民地。 Assistant: 1867 – Singapore becomes a British crown colony. User: 自1923年起,皇家形成传统,以威尔士金为新娘打造婚戒。 Assistant: Since 1923, it has been a tradition in the Royal Family to use Welsh gold for the wedding ring of the bride. User: 然而,如今这只是委员会的作用的一小部分:在超过140个决定中,只有5个有关的重新分类。 Assistant: This, however, is nowadays only a small fraction of the Council's activity: in 2008, out 140 of decisions, only 5 concerned reclassifications. User: 那一年的十月政变后,阿南被军方指为共产党人而受到政治迫害,直到泰国和中华人民共和国外交关系正常化后,这些指控才被排除。 Assistant: Following that year's October coup, Anand was branded a communist by the military during the subsequent political witch hunts, presumably for the Foreign Ministry's role in the normalisation of diplomatic relations between Thailand and the People's Republic of China. User: 埃尔哈特回到美国后就立即进行了一次非常辛苦的巡回演讲(1928年—1929年)。 Assistant: Immediately after her return to the United States, she undertook an exhausting lecture tour in 1928 and 1929. User: 因此农夫提供食物给战士,交换战士保护他们不受外人的入侵。 Assistant: Farmers provided warriors with food in exchange for protection against invasion by enemies. User: 症状出现的时间长短取决于随着时间脊髓神经被拉扯的强度。 Assistant: Symptoms will depend on at what point along its length the nerve was severed. User: 这些工人有迥异的语言背景,从而催生了一种语法简化的语言。 Assistant: The workers had diverse linguistic backgrounds which gave birth to a grammatically simplified language. User: 认知自主是指青少年进行独立推理和决策,而不过度依赖社会验证的能力。 Assistant: Cognitive autonomy describes the capacity for an adolescent to partake in processes of independent reasoning and decision-making without excessive reliance on social validation. User: 如果假的月亮升上空中,月球的使者就不能来到地上,地上的人也不能入侵月球了。 Assistant: When the Moon is high in the sky there are no intervening objects, so the Moon appears close. User: 麦基森于1899年竞选连任市长落败,汉纳此后一直是参议院中的实权人物,直至1904年去世。 Assistant: McKisson lost a re-election bid as mayor in 1899; Hanna remained a powerful figure in the Senate until his death in 1904. User: 布莱恩到非洲和马达加斯加去,分析为何地球是一个肥沃的地方,和它如何使复杂的生命有可能存在。 Assistant: Brian travels to Africa and Madagascar to analyse why Earth is a fertile place and how it allows complex life to exist. User: 一个闪红灯:容许信号。 Assistant: Leuchtkugel – signal flare. User: 30人受伤需送往医院,其中19人由救护车转送,其余的自行前往。 Assistant: Thirty people received medical treatment for their injuries, 19 of whom were taken to hospital by ambulance and the remainder self-presenting at hospital. User: 无论把贫困线设在任何水平下,黑人远较有色人种贫穷,有色人种远较印度人贫穷,而印度人较白人贫穷。 Assistant: At any poverty line, blacks are very much poorer than coloureds, who are very much poorer than Indians, who are poorer than whites. User: 2009年4月,安吉尔在“相信”的一场表演结束时,向当时在观众席上的佩雷斯·希尔顿“口吐污言秽语”。 Assistant: In April 2009, Angel ended a performance of Believe by "hurling obscene insults" at blogger Perez Hilton, an audience member. User: 1783年战争结束后,萨姆纳帮助建立了辛辛那提协会北卡罗莱纳分会并担任首任主席。 Assistant: After the end of the war in 1783, Sumner helped to establish the North Carolina Chapter of the Society of the Cincinnati, and became its first president. User: QEMU包含几个组件:CPU仿真器,仿真设备,通用设备,机器描述符,用户界面和调试器。 Assistant: QEMU includes several components: CPU emulators, emulated devices, generic devices, machine descriptions, user interface, and a debugger. User: 1973年以前,社会安全卡是在地方的社会安全机构发行,而区域号码就代表了核发该卡片的机构代码。 Assistant: Prior to 1973, cards were issued in local Social Security offices around the country and the area number represented the office code where the card was issued. User: 为了兑现2001年12月11日中国加入世界贸易组织的承诺,中国将逐步对外国公司开放电信服务市场。 Assistant: China’s accession to the World Trade Organization (WTO) on December 11, 2001 resulted in the gradual opening of the telecom services market to foreign companies. User: 系统逐渐增强,于12月5日发展出眼状特征。 Assistant: It slowly intensified, developing an eye feature on December 5. User: 多哥兰及德属喀麦隆被移交予法国;卢旺达及乌隆地被移交予比利时;德属西南非洲被移交予南非;德属东非被移交予英国。 Assistant: Ruanda and Urundi were allocated to Belgium, whereas German South-West Africa went to South Africa and the United Kingdom obtained German East Africa. User: 1943年1月开始,兰马斯做为希特勒缺席会议的内阁代表。 Assistant: From January 1943, Lammers served as President of the cabinet when Hitler was absent from their meetings. User: 在Carmine婚礼的场景中,帕索里尼模仿了达芬奇的《最后的晚餐》的布局。 Assistant: In the scene of Carmine's wedding, Pasolini recreates the Last Supper by Leonardo da Vinci. User: 7月3日,美国国务院发言人珍·莎琪承认,美国一直“与世界各地有可能让斯诺登入境甚至过境”的国家接触。 Assistant: On 3 July, Jen Psaki, spokesperson for the U.S. Department of State, acknowledged that the U.S. had been "in contact with a range of countries across the world who had any chance of having Mr. Snowden land or even transit through their countries".