text
stringlengths
2.03k
109k
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 史毕在第3季第1集“Lost Son”一开始就在任务中阵亡,剧中他的武器在枪战时故障。 Assistant: Speed dies in the Season 3 opening episode, "Lost Son", after being mortally wounded during a gunfight in a jewelry store. User: 位于纳米贝南方约200公里的爱奥纳国家公园为安哥拉最早且最大的国家公园,面积15,150平方公里,于1937年时成立保护区,1964年升格为国家公园。 Assistant: About 200 km from the city of Namibe the Portuguese authorities founded the Iona National Park, Angola's oldest and largest national park, proclaimed as a reserve in 1937 and upgraded to a national park covering 15,150 km2 in 1964. User: 虽然有许多生物学家认为这些想法“值得商榷”,掌控可忽略衰老的研究会议也涉及到有关领域中的很重要的研究,但许多人还是觉得就目前科技的发展情况来看,这一理论还处于推测阶段,并称这是“幻想而非科学”。 Assistant: While many biogerontologists find these ideas "worthy of discussion" and SENS conferences feature important research in the field, some contend that the alleged benefits are too speculative given the current state of technology, referring to it as "fantasy rather than science". User: 伯恩斯在2009年的一次采访中表示,由于他拒绝进行商业代言,他最初拒绝将把自己的名字用于软件之中。 Assistant: Burns stated in a 2009 interview that he initially declined to have his name associated with the software because of his stance to refuse commercial endorsements. User: 2008年12月的最后一期包括了他的五篇论文。 Assistant: The last issue of December 2008 featured five of his papers. User: 与主流视频游戏行业相比,LARP商业化程度高,经常向男性观众销售,LARP较少商品化,妇女积极作为作者和参与者。 Assistant: In comparison to the mainstream video-game industry, which is highly commercialized and often marketed towards a male audience, LARP is less commoditized, and women actively contribute as authors and participants. User: 新发布的地图服务标准要求地图服务商将储存地图数据的服务器置于中国境内。 Assistant: New standards require all Internet map providers to keep servers storing map data inside China. User: 在这样的安排下,个人实体代表联邦政府经营整个实验室。 Assistant: This arrangement allows a private entity to operate the lab on behalf of the federal government. User: 弗兰朵的姊妹机,外观是着女佣服的成人女性。 Assistant: A sister machine to Flandre, her appearance is that of an adult female in a maid costume. User: 委员会基于广泛的访谈和证词的最后报告篇幅很长, 其主要结论是: 美国中央情报局和联邦调查局的失败使得恐怖袭击得以发生, 如果这些机构的行动更明智、更积极, 这些攻击就有可能被阻止。 Assistant: Its primary conclusion was that the failures of the U.S. Central Intelligence Agency (CIA) and Federal Bureau of Investigation (FBI) permitted the terrorist attacks to occur and that if these agencies acted more wisely and more aggressively, the attacks could potentially have been prevented. User: 第二年得到乔治四世颁发的皇家特许状 。 Assistant: He was awarded an annual pension by George IV. User: 他的杂交技术使新加坡之后成为了世界顶级的花卉交易中心之一。 Assistant: His techniques led to Singapore being one of the world's top centres of commercial orchid growing. User: 声学奖 表扬美国 Harvard Vanguard Medical Associates 暨布兰迪斯大学暨西北大学的 D. Lynn Halpern,与范德堡大学暨西北大学的 Randolph Blake,与西密歇根大学暨西北大学的 James Hillenbrand 三人为学习人们如何不喜欢指甲刮擦黑板的声音(Sound of fingernails scraping chalkboard)进行实验的成就。 Assistant: Acoustics: D. Lynn Halpern of Harvard Vanguard Medical Associates, and Brandeis University, and Northwestern University, Randolph Blake of Vanderbilt University and Northwestern University and James Hillenbrand of Western Michigan University and Northwestern University for conducting experiments to learn why people dislike the sound of fingernails scraping chalkboard. User: 同时的这意味着,图形制作团队不得不在每一个角色或者区域上,做出比以往游戏制作过程中更多的工作。 Assistant: This in turn meant that the art team had to do much more work for each character or area than in previous games. User: 皮质醇是在压力反应期间释放的主要激素,从头发测量皮质醇可显示个体在60至90天内的基础压力水准。 Assistant: Cortisol is the main hormone released during a stress response and measuring cortisol from hair will give a 60- to 90-day baseline stress level of an individual. User: 公元1914年6月30日至7月12日,又创下了一个世界纪录-自圣彼得堡飞往基辅并返航,而两地距离约1200 公里。 Assistant: From 30 June to 12 July 1914, it set a world record by making a trip from Saint Petersburg to Kiev, a distance of some 1200 km, and back. User: Mk.28 基于AH.1的卡塔尔警察版本。 Assistant: Lynx Mk.28 Export version of the AH.1 for the Qatar Police. User: 政府的另一个问题集中在拉夫尔·科尔尼洛夫将军,他在7月18日任总司令。 Assistant: Another problem for the government centered on General Lavr Kornilov, who had been Commander-in-Chief since 18 July.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在美国,蔗糖进口限额使得糖的价格上升;因此国内出产的玉米糖浆和高果糖玉米糖浆成了较便宜的替代品,所以为了控制成本,美国的加工和大量生产食品、糖果、汽水及果味饮料都经常使用它们。 Assistant: In the United States, cane sugar quotas raise the price of sugar; hence, domestically produced corn syrup and high-fructose corn syrup are less costly alternatives that are often used in American-made processed and mass-produced foods, candies, soft drinks, and fruit drinks. User: AWGN 信道由一系列的 Y i {\displaystyle Y_{i}} (输出) 来表示,其中的 i {\displaystyle i} 表示离散的时间事件索引。 Assistant: The AWGN channel is represented by a series of outputs Y i {\displaystyle Y_{i}} at discrete time event index i {\displaystyle i} . User: 全国委员会并没有分管女足运动的全职雇员。 Assistant: The national committee does not have a full-time employee in charge of women's football. User: 在工作分解结构元素和组织部门的交接处,管制账号与工作包被建立,效能也被规划、衡量、记录、与管制。 Assistant: At the juncture of the WBS element and organization unit, control accounts and work packages are established and performance is planned, measured, recorded and controlled. User: 自1971年首次亮相以来,已有三代产品,分别为Innovia APM100(原名为C-100和CX-100),Innovia APM200(原先只被称为Innovia旅客捷运系统)以及最新的Innovia APM300。 Assistant: Since its market debut in 1971, there have been three generations – Innovia APM 100 (known originally as C-100 and CX-100), Innovia APM 200 (originally known as just Innovia people mover) and the latest Innovia APM 300. User: 以下是史学家艾弗瑞·克罗斯比(英语:Alfred W. Crosby)在《现实的计量:1250至1600年间西方社会的量化》(The Measure of Reality : Quantification in Western Europe,1250-1600)描述一些这个时期的科技革新,是其他主要的史学家都有注意到的部分。 Assistant: Alfred Crosby described some of this technological revolution in The Measure of Reality : Quantification in Western Europe, 1250-1600 and other major historians of technology have also noted it. User: 联合国调停结束萨尔瓦多内战,成功进行纳米比亚的维和任务,并监督了南非种族隔离和柬埔寨红色高棉统治之后的民主选举。 Assistant: The UN negotiated an end to the Salvadoran Civil War, launched a successful peacekeeping mission in Namibia, and oversaw democratic elections in post-apartheid South Africa and post-Khmer Rouge Cambodia. User: R. E. Van Voorst 指出,后来的基督徒将不可能插入“这种对基督教的蔑视言论”。 Assistant: R. E. Van Voorst noted the improbability that later Christians would have interpolated "such disparaging remarks about Christianity".
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 所以PQE影响了中央银行的独立原则。 Assistant: So PQE impinges on central bank independence. User: 前陆军单位被升级为陆军集团军,而摩托化步兵师则转化为机械化步兵师或旅。 Assistant: Armies were converted to army corps, and motor rifle divisions converted into mechanised divisions or brigades. User: Bochner 拉普拉斯算子(Bochner Laplacian)与联络拉普拉斯算子的定义不同,但只要前者定义了,两者之间差一个符号。 Assistant: The Bochner Laplacian is defined differently from the connection Laplacian, but the two will turn out to differ only by a sign, whenever the former is defined. User: 在早期的历史时期,康诺特包括克莱尔郡 ,并被称为Cóiced Ol nEchmacht 。 Assistant: Up to the early historic era, Connacht then included County Clare, and was known as Cóiced Ol nEchmacht. User: 在泰坦尼克号沉没之后,救生艇开始漂流,而无聊的女乘客则为了小事情而互相争论。 Assistant: After Titanic sank the lifeboat drifted, while the bored women passengers passed the time by arguing with each other over minor annoyances. User: 福克兰群岛镑是当地的流通货币,与英镑等值。 Assistant: The local currency is the Falkland Islands pound, which is pegged to the British pound sterling. User: 通过重复使用母题,可以帮助叙事(或文学)去表达主题或情绪。 Assistant: Through its repetition, a motif can help produce other narrative (or literary) aspects such as theme or mood. User: CAN也提供一份电子杂志周刊概括新闻头条、事件和与空气污染及操作相关的其他信息。 Assistant: CAN also offers a weekly e-newsletter that summarises news headlines, events, and other information relevant to air pollution and its operations. User: 他的母亲在1755至1760年间的某个时日过世,父亲之后迎娶了伊丽莎白·莫斯(Elizabeth Moss),两人又有了4个孩子。 Assistant: Garrard's mother died sometime between 1755 and 1760; afterward, his father married Elizabeth Moss, and the couple had four more children. User: 因此,野蛮的阴谋理论和种族灭绝的愿景是左派无视民主规则和以任何必要手段打败保守派基督徒的借口。 Assistant: So wild conspiracy theories and visions of genocide are really excuses for the Left to disregard the rules of democracy and defeat conservative Christians—by any means necessary. User: 苏联解体后,反宗教的法律被废除。 Assistant: After the dissolution of the Soviet Union, this antireligious legislation was annulled. User: 设立此纪念日,是为了保存被大规模驱逐和灭绝的受害人的记忆,同时宣扬民主价值,以巩固欧洲的和平稳定。 Assistant: The purpose of the Day of Remembrance is to preserve the memory of the victims of mass deportations and exterminations, while promoting democratic values with the aim of reinforcing peace and stability in Europe. User: 现在考古学家得出结论,在一世纪,罗马总督是在城市西部,而不是在城市另一侧的鞭笞堂一带审判耶稣. 1839年,最初的教堂兴建于中世纪十字军神龛的遗址上。 Assistant: Archaeologists now therefore conclude that, in the first century, the Roman governors judged at the western hill, rather than the area around the Church of the Flagellation, on the diametrically opposite side of the city. User: 2015年8月,马来西亚第六任首相纳吉·阿都拉萨(Najib Razak)在雪兰莪州的一场国际伊斯兰讨论会上发表讲话时指出,马来西亚不应该支持更多的LGBT权益。 Assistant: Ex-Malaysian Prime Minister Najib Razak made clear in a speech in August 2015 at an international Islamic moderation seminar in Selangor, that he believed Malaysia should not support LGBT rights. User: 此曲在南美巡演中尤其受欢迎,然后乐队在那里发行了《Live Killers》版的单曲。 Assistant: It was especially well received during concerts in South America, and as a result, the band released the Live Killers version of the song as a single there. User: 女主角名为阿尔蒂娜,是一个不支持反叛的机器人。 Assistant: The heroine is named Al Tiana and is also apparently a robot who does not support the rebellion. User: 命名管道可以类似于文件那样,使用Win32 SDK函数CreateFile, ReadFile, WriteFile, CloseHandle打开、读写、关闭。 Assistant: Win32 SDK functions CreateFile, ReadFile, WriteFile and CloseHandle open, read from, write to, and close a pipe, respectively. User: 其实就是妮可。 Assistant: Sint Nicolaas. User: 《二重奏》(英语:Duet)是澳大利亚游戏开发商Kumobius在iOS和Android平台开发的动作游戏。 Assistant: Duet is a 2013 action game by Australian game developer Kumobius for iOS and Android. User: 拉斯·卡吉尔一角也经过多次变更,最初的形象是为老汉,艾伯特·布鲁克斯模仿了唐纳德·拉姆斯菲尔德的说话方式。 Assistant: Russ Cargill was redesigned several times, originally appearing as an older man whose speech patterns Albert Brooks based on Donald Rumsfeld. User: 自此,香港全部地区均须征收差饷。 Assistant: Since then, the whole territory of Hong Kong has been subject to rates. User: 他成为该家族的老大超过三十年。 Assistant: He was the family's boss for over three decades. User: 他力劝那位求婚的王子撤回他的求婚决定,可是王子还是一意孤行。 Assistant: She warns the Prince to withdraw but again he refuses. User: 据称,一群暴民后来袭击了威灵顿在伦敦的住所。 Assistant: When that was reported, a mob attacked Wellington's home in London. User: 孩子最终希望与神成为一体,建立了通向乐园的道路。 Assistant: Eventually wishing to be one with the Gods, the children constructed a pathway to paradise. User: 例如,若A与B是连续格,则具有逐点序的函数集A → B 也是连续格。 Assistant: For instance if A and B are continuous lattices, then so is the set of functions A → B with pointwise order. User: 1991年10月12日深圳机场投入使用。 Assistant: The airport was opened on 12 October 1991. User: 自我关注会随着社交焦虑和负面影响而增加,有两种类型的自我关注:公众中的自我关注,人们关注自身行为对他人的印象与影响,这种类型的自我关注会造成更大的社交焦虑 。 Assistant: Focus on the self has been associated with increased social anxiety and negative affect, however there are two types of self-focus: In public self focus, one shows concern for the impact of one's own actions on others and their impressions. User: 为了阻止郊区的华人与森林中的马来亚共产党游击队接触和威胁,当时英殖民政府积极展开全国移民政策,便将原本散居在郊外华人集中起来并设立了华人新村。 Assistant: In order to prevent the Chinese in the suburbs from coming into contact with and threatening the Malayan Communist guerrillas in the forest, the British colonial government actively launched the national immigration policy, and then concentrated the Chinese scattered in the suburbs and set up a Chinese new village. User: 如今,塔楼的灯光出现了许多不同的方案,包括用黑暗衬托隆重庄严的场合。 Assistant: Today there are many different options for lighting, including a darkened tower to signify solemn occasions. User: 葛兰特的许多录音在他的生前并没有发布。 Assistant: Many of Grant Green's recordings were not released during his lifetime. User: STK应用程序的菜单也可以基于无线互联网网关(WIG)规范来更改。 Assistant: It might also be possible to change the menu of STK applications based on the Wireless Internet Gateway (WIG) specification. User: 论功,进副都御史,赉金币。 Assistant: CACHE Historical and World Coins. User: 妹妹:姓名不详。 Assistant: Wife: name unknown. User: 每个项目每年产生大约165 GW-h(所有三个组合总共495 GW-h)。 Assistant: Each project generates approximately 165 GW-h each per year (a total of 495 GW-h for all three combined). User: 1800年,路易斯安那州的统治权秘密地回到了法国手中,并在1803年被美国买了下来。 Assistant: Louisiana was secretly returned to France in 1800, then purchased by the United States in 1803. User: 这座教堂始建于1421年。 Assistant: That church was rebuilt in 1421. User: 不过,薛顿贺尔大学教授詹姆斯·J·金伯尔和匹兹堡大学教授莱斯特·C·奥尔森对海报的来源进行研究后认定,这张海报并非由战争广告委员会开发,也不是为了招聘女性员工。 Assistant: However, Seton Hall University professor James J. Kimble and University of Pittsburgh professor Lester C. Olson researched the origins of the poster and determined that it was not produced by the Ad Council nor was it used for recruiting women workers. User: 安德森提出一种让步的方式:设立一个“联合政策委员会”负责联合项目的管理,由美国、英国和加拿大的代表组成这一委员会。 Assistant: Anderson extracted one important concession: the creation of the Combined Policy Committee to oversee the joint project with representation from the United States, Britain and Canada. User: 2010年AGV测试列车开始在意大利进行测试,在罗马-那不勒斯高速铁路上达到了300 km/h的速度。 Assistant: In 2010 the AGV test train began testing in Italy, reaching 300 km/h (190 mph) on the Rome-Naples high-speed line.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 他把今天的苏黎世州、乌里州的土地和阿尔比斯山上的森林赠与本笃会女修道院,并授予该女修道院豁免权,把它置于自己的直接统治之下。 Assistant: He endowed the Benedictine convent with the lands of Zürich, Uri, and the Albis forest, and granted the convent immunity, placing it under his direct authority. User: 公民自由主义者经常发现麦金侬的理论令人反感的(见"批评意见"一节),辩称没有任何证据表明,性明确的媒体鼓励或促进暴力侵害或其他可衡量伤害的妇女。 Assistant: Civil libertarians frequently find MacKinnon's theories objectionable (see "Criticisms" section), arguing there is no evidence that sexually explicit media encourages or promotes violence against, or other measurable harm of women. User: 如今阿曼国家博物馆藏有众多赛义德拥有的银器和其他财宝。 Assistant: The National Museum of Oman in Muscat houses numerous items of silverware and other possessions that belonged to Said. User: 东方政策(德语:Ostpolitik),全称为新东方政策(德语:Neue Ostpolitik),指德意志联邦共和国(西德)在1969年开始与德意志民主共和国(东德)及其他东欧社会主义国家的关系正常化。 Assistant: Neue Ostpolitik (German for "new eastern policy"), or Ostpolitik for short, was the normalization of relations between the Federal Republic of Germany (FRG, or West Germany) and Eastern Europe, particularly the German Democratic Republic (GDR, or East Germany) beginning in 1969. User: 在国王的命令下外门被打开,人群中冲了进来。 Assistant: The outer doors were opened at the King’s command, and the crowd rushed in. User: 至2017年1月,仍有超过10万名平民留在被围困的地区。 Assistant: By January 2017, over 1 Million people had joined the onUP movement. User: 根据莱温斯基自己的说法,丑闻期间她通过编织这一方式在媒体的强烈关注下撑了过来。 Assistant: By her own account, Lewinsky had survived the intense media attention during the scandal period by knitting. User: 转向颠倒了德舰队形的顺序;柳特波德摄政王号此时是队形中的倒数第8艘舰,领先于第三分舰队。 Assistant: The turn reversed the order of the German line; Prinzregent Luitpold was now the eighth ship from the rear of the German line, leading the III Squadron. User: 作为一个文学爱好者,侯麦的影片经常从话剧和小说中挖掘点子和主题,比如儒勒·凡尔纳(《绿光》)、莎士比亚(《冬天的故事》)和帕斯卡·维格(《慕德家一夜 》)。 Assistant: His films frequently refer to ideas and themes in plays and novels, such as references to Jules Verne (in The Green Ray), William Shakespeare (in A Winter's Tale) and Pascal's Wager (in Ma nuit chez Maud). User: 在2009年,迪拜救护车服务中心得到3台Citaro,这些车被改造成世界最大的救护车。 Assistant: In 2009, the Centre of Ambulance Services in Dubai took delivery of three Citaros, which had been modified to become the world's largest ambulances. User: 此一消费者版本是月牙湾原型机的改良版,各眼的显示器更新率达90Hz,比DK2有更高的分辨率,360度位置追纵、整合音效、大幅提升位置追纵容量,并着重于面对消费者的人体工学与美学。 Assistant: The consumer version is an improved version of the Crescent Bay Prototype, featuring per-eye displays running at 90 Hz with a higher combined resolution than DK2, 360-degree positional tracking, integrated audio, a vastly increased positional tracking volume, and a heavy focus on consumer ergonomics and aesthetics.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 泰勒·贝兹于2015年8月回归为电影进行配乐工作。 Assistant: Tyler Bates had returned to score the film by August 2015. User: 瓜拉尼使用他们与耶稣会传教士学过的知识,成为公民并在各行业的工作。 Assistant: Catholics and educated, the Guarani used the knowledge they learned from the Jesuits and became citizens working in various professions. User: 此剧还有James Smith饰演高级特别顾问格伦‧库兰(Glenn Cullen)、克里斯·艾迪生(Chris Addison)饰演次级政治顾问欧力‧里德,以及Joanna Scanlan饰演隶属于公务员体系的新闻秘书官Terri Coverley。 Assistant: The programme also features James Smith as senior special adviser Glenn Cullen, Chris Addison as junior policy adviser Ollie Reeder, and Joanna Scanlan as civil service press secretary Terri Coverley. User: Teredo服务器的必备条件仅有: 可以发出源地址属于Teredo前缀的ICMPv6数据包 两个不同的公网IPv4地址。 Assistant: The only requirements for a Teredo server are: The ability to emit ICMPv6 packets with a source address belonging to the Teredo prefix Two distinct public IPv4 addresses. User: 看完克里斯的试镜后法赛特雇用了他。 Assistant: After seeing Kris's audition, Fawcett hired him. User: 而扬科维奇也确实当选,5月5日布拉托谢克正式辞去总理一职。 Assistant: Janković was indeed elected, triggering Bratušek's formal resignation as the PM on 5 May. User: 欧足联还表示,圣但尼和马赛的球场也需要修复。 Assistant: UEFA also stated that repair work was also required at the St Denis and Marseille pitches. User: 1990年至1995年间,在波音公司担任工程师。 Assistant: He worked as an engineer at Boeing from 1990 to 1995. User: 1913年,布尔加科夫和Tatiana Lappa结婚。 Assistant: In 1913, Bulgakov married Tatiana Lappa. User: 一些种类的异极矿在短紫外波段(253.7 nm)表现出强烈的绿荧光,在长紫外波段则表现出较弱的粉红荧光。 Assistant: Some specimens show strong green fluorescence in shortwave ultraviolet light (253.7 nm) and weak light pink fluorescence in longwave UV. User: 实验室。 Assistant: The Laboratorium. User: 官方统计的失业率很低,而不充分就业--特别是在农村地区--据估计至少有20%。 Assistant: While official unemployment is very low, underemployment – especially in rural areas – is estimated to be at least 20%. User: 他们家有自己的农庄并且以务农为生。 Assistant: They own lands and they do farming on their own. User: 限制包括在市场上销售,并用于任何类型的玩具和儿童护理用品。 Assistant: The restriction covers the placing on the market and use in any type of toys and childcare articles. User: 同时,向种植业的经理和大地主提供技术服务。 Assistant: Technical advice was provided to plantation managers and large landowners. User: 可参与性 - 所有儿童都应当平等的享有进入学校的权利,无论其性别、种族、来自的地区或社会经济地位。 Assistant: Accessibility – all children should have equal access to school services, regardless of gender, race, religion, ethnicity or socio-economic status. User: 在这样的系统中,平移其中一个向量到另一个的原点,保持和原来的向量平行。 Assistant: In such a system one translates one of the vectors to the origin of the other, keeping it parallel. User: 虽然立刻的(即不是beta延迟的)质子发射是早在1969年就从钴-53的一个异构体中被观察到,没有其他的质子发射状态被发现,直到1981年在质子放射性基态的镥-151和铥-147在西德亥姆霍兹重离子研究中心(GSI)的实验中被观察到。 Assistant: Although prompt (i.e. not beta-delayed) proton emission was observed from an isomer in cobalt-53 as early as 1969, no other proton-emitting states were found until 1981, when the proton radioactive ground states of lutetium-151 and thulium-147 were observed at experiments at the GSI in West Germany. User: 伦敦大学国王学院教授乔纳森·N·C·希尔(Jonathan N.C. Hill)指出,博科圣地组织绑架这些女孩,是受了伊斯兰马格里布基地组织与日俱增的影响,并声称该组织的目标是利用女童和年轻妇女作为性对象,充当恐吓平民不反抗的手段。 Assistant: Jonathan N.C. Hill of King's College London, has pointed out that Boko Haram kidnapped these girls after coming increasingly under the influence of al-Qaeda in the Islamic Maghreb, and asserts that the group's goal is to use girls and young women as sexual objects and as a means of intimidating the civilian population into compliance. User: 我们已经清楚地看到,候选人意于在竞选辩论中玩各种小把戏然而缺乏实质性,自发性和对棘手问题准确的回答。 Assistant: It has become clear to us that the candidates' organizations aim to add debates to their list of campaign-trail charades devoid of substance, spontaneity and answers to tough questions. User: RTS负责制作和播送瑞士境内的法语广播和电视节目。 Assistant: It is responsible for the production and transmission of French-language radio programmes in Switzerland. User: 若开邦也被称为“资讯黑洞”。 Assistant: The Rakhine State was termed an "information black hole". User: HLA 允许学生在课程开始时立即将这些已经掌握的编程知识应用到汇编语言编码中,从而使他们在学习如何编写这些控制结构的低级形式之前,掌握汇编语言中的其他更有优先级的主题。 Assistant: Most students taking an assembly language programming course have already been introduced to high-level control flow structures, such as IF, WHILE, FOR, etc. HLA allows students to immediately apply that programming knowledge to assembly language coding early in their course, allowing them to master other prerequisite subjects in assembly before learning how to code low-level forms of these control structures. User: 由于圣母大学的政策为在后1936年代仅认可美联社与教练的评选,故学校官方并没有认可1938与1953两个赛季的冠军。 Assistant: As Notre Dame has a policy of only recognizing AP and Coaches' Poll national championships post-1936, the school does not officially recognize the 1938 and 1953 national championships. User: 发行贸易银元的既定目标是同墨西哥银元争夺东亚市场,但这种硬币并没有获得当地居民的全面认可。 Assistant: The Trade dollar, struck principally to compete with Mexican dollars in the Far East trade, failed to gain full acceptance in the Orient. User: 这个联盟是妥协的产物,它有着天生的缺陷,尽管有最初的协议在先,希腊天主教主教不能像他们的罗马天主教同侪那样进入上院,而且,令他们失望的是,东仪天主教徒总体上并未享有平等的权利。 Assistant: The compromise union was flawed from the beginning, because despite the initial agreement, the Greek-Catholic bishops were not, like their Roman Catholic counterparts, seated in the Senate, and the Eastern Rite participants of the union had not been granted full general equality they expected. User: 9月13日清晨,埃丝特蜿蜒向西移动并强化成大型飓风。 Assistant: Early on September 13, Esther curved westward and deepened into a major hurricane. User: Flea和Kiedis花了一段时间来稳定各自的情绪,但仍决定要将乐队继续下去。 Assistant: Flea and Kiedis took some time to collect themselves, but kept the band together. User: 外色便为光明所照。 Assistant: In Thy Light, I See Light. User: 在磷酸化反应中,一个小的磷酸基团被添加到另一个分子,以改变那个分子的活性。 Assistant: Phosphorylation is a chemical reaction in which a small phosphate group is added to another molecule to change that molecule's activity. User: 味。 Assistant: SMAK. User: 橘盒不包含《战栗时空2:死斗模式》,但是在2010年9月维尔福把游戏引擎升级到了橙盒游戏所采用的版本。 Assistant: Valve's The Orange Box does not include Half-Life 2: Deathmatch, however, the game was upgraded to use the Orange Box version of the Source engine in September 2010. User: 如此,则文义可贯通。 Assistant: Thus serializability can be violated. User: 据一个发表在1981年的社会学研究表明,芬兰瑞典族符合定义一个民族的四个主要条件:自我认同、语言、社会结构和祖先。 Assistant: According to a sociological study published in 1981, the Swedish-speaking Finns meet the four major criteria for a separate ethnic group: self-identification of ethnicity, language, social structure, and ancestry. User: 本体育场取代了原来的国家体育场。 Assistant: The stadium replaces the original National Stadium. User: 为达到AAFSS的要求,洛克希德公司研发了AH-56 Cheyenne(夏安族),这是一种重型直升机。 Assistant: The AAFSS requirement gave birth to the Lockheed AH-56 Cheyenne, a heavy attack helicopter with high speed capability. User: 唐宁街长幕僚长的职位是由托尼·布莱尔在1997年成为首相时创立的。 Assistant: The position of Downing Street Chief of Staff was created by Tony Blair upon becoming Prime Minister in 1997. User: 它并不代表客观对或错的主张,而是主观的被认为是对或错的主张。 Assistant: It does not connote objective claims of right or wrong, but only refers to that which is considered right or wrong.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 旋毛虫病1940年代在美国的发生率每年约400例,而到20世纪已降至每年20例。 Assistant: Rates of trichinosis in the United States have decreased from about 400 cases per year in the 1940s to 20 or fewer per year in the 2000s. User: 许多街头报纸以自底而上( bottom up )的形式发展,始于志愿性的工作且为媒体事业的新进者,并渐渐扩张以包含专业人士。 Assistant: Many develop in a bottom-up fashion, starting up through volunteer work and "newcomers to the media business" and gradually expanding to include professionals. User: 炸弹配备尖锐的金属针,波及范围约100米(109码)。 Assistant: They were packed with sharp metal pins and had a reach of about 100 meters (109 yards). User: 探索频道和中华民国政府合作了三部分的特别节目。 Assistant: The discovery channel and the Taiwan government also aligned for a three part special show. User: 有关《1975年下议院丧失资格法令》的纠纷。 Assistant: Disputes under the House of Commons Disqualification Act 1975. User: 历史学家和撰写1954年政变文章的作者就联合果品公司作用的相对重要性及对共产主义的担忧(无论是否基于现实)影响美国决定发动1954年政变争辩。 Assistant: Historians and authors writing about the 1954 coup have debated the relative importance of the role of the United Fruit Company and the worries about communist influence (whether or not these were grounded in reality) in the U.S.'s decision to instigate the coup in 1954. User: 就三位一体而言,特土良多有著述。 Assistant: Somehow the three men remained on excellent terms. User: 否则将会带来很大的限制。 Assistant: However, there are significant limitations. User: 墨尔本城堡位于一座十四世纪城镇的东边,建在一块略高的土地上。 Assistant: The castle was built to the east of the 14th-century town on a slightly raised location. User: 目前居住在德国柏林。 Assistant: Currently lives in Berlin, Germany. User: 切罗基奴隶制常与白人社会的奴隶制成镜像对比。 Assistant: The nature of slavery in Cherokee society often mirrored that of white slave-owning society. User: 虽然埃尔哈特通过她的跨大西洋飞行而获得名誉,但是她决定建立一个她自己的“无可置疑”的纪录。 Assistant: Although Earhart had gained fame for her transatlantic flight, she endeavored to set an "untarnished" record of her own. User: 由于马洛奇对这位不列颠公主的苛待,两个岛屿之间爆发了一场对彼此而言都极具破坏性的战争,其导致了大多数主要角色的死亡,也使得卡西维拉努斯(Caswallon fab Beli)登上不列颠的王座。 Assistant: Matholwch's mistreatment of the British princess leads to a mutually destructive war between the two islands, the deaths of most of the principal characters, and the ascension of Caswallon fab Beli to the British throne. User: GeoEye公司向微软和雅虎的搜索引擎提供超过253,000,000平方公里的卫星图像。 Assistant: GeoEye provided 253,000,000 square kilometres (98,000,000 sq mi) of satellite map images to Microsoft and Yahoo! search engines. User: "PenTile矩阵"(一个把penta-(希腊语中意指五)和Tile(格/方块/砖块)组合起来的新创词)描述一种自1990年代初所发展起的原型性子像素几何排列方法。 Assistant: "PenTile Matrix" (a neologism from penta-, meaning "five" in Greek and tile) describes the geometric layout of the prototypical subpixel arrangement developed in the early 1990s. User: 一名反对派活动人士声称在无线电中可以听到那些来自Bubouleen村的人发出的喊叫,他们在政府军控制了该镇之后要求反对派武装帮助他们。 Assistant: An opposition activist claimed that shouts of people from Babulin were heard on a wireless communication device, calling for rebel fighters to help them, after government forces took control over the town. User: 广泛的健康问题可加速糖尿病的有害作用。 Assistant: Wider health problems may accelerate the deleterious effects of diabetes. User: 1995年,史密斯在4月28日至6月25日的每次出赛均救援成功。 Assistant: In 1995, Smith registered a save in every appearance from April 28 to June 25. User: 10月28日恢复正常行驶,但科特兰特车站直到2002年9月15日才复站。 Assistant: On October 28, N service was restored, but Cortlandt Street remained closed until September 15, 2002. User: 例如2014年克里米亚危机后,国会计划指定 乌克兰、 摩尔多瓦以及 格鲁吉亚为主要非北约盟友。 Assistant: Following the 2014 annexation of Crimea by Russia, members of Congress proposed designating Ukraine, Moldova, and Georgia as major non-NATO allies. User: 这起交通事故促使学生们要求更安全的道路安全和更严格的交通安全法规,并很快这个抗议活动就蔓延至孟加拉国全境。 Assistant: The incident impelled students to demand safer roads and stricter traffic laws, and the demonstrations rapidly spread throughout Bangladesh. User: 截至2017年7月,BV Rao 是第一邮报的编辑,Sanjay Singh和Jaideep Giridhar 是副执行编辑。 Assistant: As of July 2017, BV Rao is the Editor of Firstpost in Mumbai, while Sanjay Singh is the Deputy Executive Editor in Delhi and Jaideep Giridhar is the Deputy Executive Editor.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 保护这些资产是任何Web应用程序的重要组成部分,并且在开发过程中必须包含一些关键的操作区域。 Assistant: Protecting these assets is an important part of any web application and there are some key operational areas that must be included in the development process. User: 为三分之完人欤。 Assistant: Nobody's Perfect 3. User: 围城以来,占守在斯海尔德河上的荷兰人舰队堵绝了该城的出海航道,切断了它的对外贸易。 Assistant: After the siege, the Dutch fleet on the river Scheldt was kept in position, blocking the city's access to the sea and cutting it off from international trade. User: 在一些情况下,前轮甚至被制成可操纵,使得它们可以在没有轨道的圆圈中运行。 Assistant: In some cases, the front wheels were even made steerable so that they could be run in a circle without track. User: 其补充资料来自印度尼西亚火山调查所(Volcanological Survey of Indonesia),该政府机构负责调查与观测火山活动、减轻地质灾害,以及整理相关学术资料。 Assistant: Complementary sources for the latest volcanic data are taken from the Volcanological Survey of Indonesia, a governmental institution which is responsible for volcanic activities and geological hazard mitigation in Indonesia, and some academic resources. User: 洛克在第一篇论文中暗示,国王神权(jure divino)的教义最终会成为所有政府的垮台。 Assistant: Locke intimates in the First Treatise that the doctrine of divine right of kings (jure divino) will eventually be the downfall of all governments. User: 其诗文,自定为松筹堂集,他所作又十余种,几及千卷。 Assistant: They were of shallow draught so that when fully loaded they drew only four and a half feet. User: 莱茵河及其支流阿勒河和Thur河将大约三分之二的水排入北海。 Assistant: The Rhine, together with its tributaries the Aare and the Thur drain about two thirds of the water into the North Sea. User: 当目的合法,并于宪法约束之内,那么凡适当且必要的一切行为,若未曾禁止,并于宪法精神一致,便合乎宪法。 Assistant: Let the end be legitimate, let it be within the scope of the Constitution, and all means which are appropriate, which are plainly adapted to that end, which are not prohibited, but consistent with the letter and spirit of the Constitution, are constitutional. User: 一些哲学认为集合化传教村是高尚的野蛮人的理想社区,并被孟德斯鸠在他的论法的精神(1748),甚至也被没有教会朋友的卢梭,大加赞誉。 Assistant: The reductions were considered by some philosophies as ideal communities of noble savages, and were praised as such by Montesquieu in his L'Esprit des Lois (1748), and even by Rousseau, no friend of the church. User: 贝拉讲述奇数章,虽然他可能同样也是全部九章的叙事者(这一点不很明朗)。 Assistant: Vera narrates the odd chapters, although he might also be the narrator of all nine chapters (this is unclear). User: 虽然弦论的起源是在夸克局束(quark confinement)研究方面而不是在量子引力方面,很快就发现弦的频谱包括了引力子,而且弦的几种特定振动模式的“凝聚”等价于对原始背景的修改。 Assistant: Although string theory had its origins in the study of quark confinement and not of quantum gravity, it was soon discovered that the string spectrum contains the graviton, and that "condensation" of certain vibration modes of strings is equivalent to a modification of the original background. User: 即便战情对英军极为不利,战斗仍持续了一个小时,直到布列塔尼公爵彼得二世率领布列塔尼骑兵冲入右翼使英军能够撤离。 Assistant: Despite the odds against the English, the battle lasted over an hour until a thousand-strong Breton cavalry force led by Peter II, the Duke of Brittany, crashed into their right flank, sending them into retreat. User: 1605年,詹姆士成立一个委员会,由英格兰和苏格兰的十人平等组成,以便在当地建立秩序。 Assistant: In 1605 he established a joint commission of ten members, drawn equally from Scotland and England, to bring law and order to the region. User: 1948年1月7日,财政部通过新闻稿公布了新的半美元设计方案。 Assistant: On January 7, 1948, the Treasury issued a press release announcing the new half dollar. User: 这个单词最初不是指代老鼠,而是指依靠他人生活的人。 Assistant: The term was not originally used in reference to actual rats, but for persons who lived off others. User: 正因为如此,心怀感恩是宗教活动要激发并且维护的宗教教徒一种情感,并且被认为是一种普世的宗教情感。 Assistant: For this reason, it is one of the most common emotions that religions aim to provoke and maintain in followers and is regarded as a universal religious sentiment. User: 2015年2月在2015年冬季世界大学运动会其间FISU被告知白俄罗斯和波兰有意共同申办2021年冬季世界大学运动会。 Assistant: In February 2015 at the 2015 Winter Universiade FISU has been informed about the intention of Belarus and Poland to jointly bid for the 2021 Winter Universiade. User: 1944年,德国人在镇压华沙起义后故意烧毁了这座宫殿。 Assistant: In 1944 the palace was deliberately burned by the Germans after they had suppressed the Warsaw Uprising. User: 詹姆斯敦名义上拥有城市地位,1859年由维多利亚女王授予,全名为“詹姆斯敦市”(City of James Town)。 Assistant: Jamestown is formally a city, a status granted by Queen Victoria in 1859, and its full name is the "City of James Town". User: 钟楼曾出现在1983 - 1989年土耳其500里拉钞票的反面。 Assistant: The clock tower was depicted on the reverse of the Turkish 500 lira banknotes of 1983-1989. User: 在最近的一项工作中,这个五颗行星的尼斯模型开始于3:2、3:2、2:1、3:2的巨型行星谐振链与在外环绕着它们的微行星盘。 Assistant: This five-planet Nice model begins with the giant planets in a 3:2, 3:2, 2:1, 3:2 resonant chain with a planetesimal disk orbiting beyond them. User: 1789年,塔列朗的父亲和家族的影响力,克服了国王的厌恶,他被任命为欧坦教区主教。 Assistant: In 1789, the influence of Talleyrand's father and family overcame the King's dislike and obtained his appointment as Bishop of Autun. User: 若108的野生型细胞在含有phenyl-Gal的培养基中生长,那少量的植菌都主要是影响阻遏基因的突变体。 Assistant: If 108 cells of a wild type strain are plated on agar plates containing phenyl-Gal, the rare colonies which grow are mainly spontaneous mutants affecting the repressor. User: 上述战争于国王斯特凡·巴托利在位时结束。 Assistant: The wars concluded during the reign of King Stephen Báthory. User: 性格恶劣。 Assistant: An evil character. User: 赵云鹏将军受任于败军之际,奉命于危难之间。 Assistant: He was defeated by Nguyễn lord, and had to flee. User: B1战车的APX4炮塔也曾因相同的理由而被抱怨过。 Assistant: The B1 bis's APX4 turret faced similar criticism from the Infantry. User: 亚瑟·格里菲斯倾向于立即用武力解决,但迈克尔·柯林斯想要尽一切可能避免战争,并不去整治四法庭军营,直到1922年6月受到英方压力动手。 Assistant: Arthur Griffith was in favour of using force against these men immediately, but Michael Collins, who wanted at all costs to avoid civil war, left the Four Courts garrison alone until late June 1922. User: 广场得名于詹姆斯·麦克弗森, 美国内战期间的少将,在亚特兰大战役阵亡。 Assistant: The park-like area is named after James B. McPherson, a major general who fought in the Union Army during the American Civil War before he was killed at the Battle of Atlanta.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 也没有理由忽略 μ i − N i {\displaystyle \mu _{i}-N_{i}} 共轭对,事实上需要为了每一种型式定义四种额外的位能。 Assistant: There is no reason to ignore the Ni − μi conjugate pairs, and in fact we may define four additional potentials for each species. User: 虽然系列在英语区小众,但在日本属于高知名度资产,仅次于最终幻想和勇者斗恶龙等系列。 Assistant: While generally seen as a niche series in English speaking regions, Tales is considered a high-profile property in Japan, just behind other series such as Final Fantasy and Dragon Quest. User: 在2008年,这个商店已由此家庭的四个世代拥有。 Assistant: As of 2008, the store has been owned by four generations of the same family. User: 蒙特雷发生重大洪灾后,政府立即向包括美国在内的多个国家请求援助。 Assistant: Immediately following the catastrophic flooding in Monterrey, an appeal was made to the United States and other nations for aid. User: 他是一个有教养的人,一个敢做敢为的人”。 Assistant: He is a good scholar, and an honest man’. User: 歌曲于当月晚些时候发布,获得乐迷和乐评人褒贬不一的评价,尤其是与阿黛尔的《空降危机》作比较。 Assistant: The song was released later that month where it received mixed reviews from critics and fans, particularly in comparison to Adele's "Skyfall". User: 负责全国性体育社团的资格审查。 Assistant: Classification is handled on the national level by relevant sport organizations. User: 薛定谔赞同婆罗门的印度教概念,其中每个人的意识只是弥漫在宇宙中,唯一的共同意识的各种表现 - 相当于印度教的梵概念。 Assistant: Schrödinger is sympathetic to the Hindu concept of Brahman, by which each individual's consciousness is only a manifestation of a unitary consciousness pervading the universe — which corresponds to the Hindu concept of God. User: 估计他请画家为丽莎画像是为庆祝安德烈亚降生和家中买下新居。 Assistant: He is thought to have commissioned Lisa's portrait to celebrate both Andrea's birth and the purchase of the family's home. User: 在其他情况下,系统可采取动态重编译作为自适应优化的一部分,以执行可移植程序,如 Java 与 .NET 通用语言运行库 字节码。 Assistant: In other cases, a system may employ dynamic recompilation as part of an adaptive optimization strategy to execute a portable program representation such as Java or .NET Common Language Runtime bytecodes. User: 1980年NFL拒绝突袭者队移师洛杉矶的请求,球队和洛杉矶Memorial Coliseum体育场委员会起诉NFL违反了反垄断法。 Assistant: When the NFL declined to approve the Raiders' move from Oakland to Los Angeles in 1980, the team joined the Los Angeles Memorial Coliseum Commission in a lawsuit against the league alleging a violation of antitrust laws. User: 越南共和国第一夫人阮夫人称,帕特·尼克松此行“增强了我们的斗志”。 Assistant: The First Lady of South Vietnam, Madame Thieu, said Pat Nixon's trip "intensified our morale". User: 瑟曦遇见了两名给她带来首级的猎人,但她失望地发现这不是提利昂的头颅。 Assistant: Cersei meets with two hunters who have brought her a severed head, though she is disappointed to find that it is not Tyrion's head. User: 议会的任命不只是形式上的过程。 Assistant: The approval by the legislature is not a mere formality. User: 詹姆斯·吉尔雷(英语:James Gillray,1757年8月13日-1815年6月1日),英国讽刺漫画家和版画家,他的蚀刻版画政治和社会讽刺性强,主要发表在1792年到1810年间。 Assistant: James Gillray (13 August 1756 or 1757 – 1 June 1815) was a British caricaturist and printmaker famous for his etched political and social satires, mainly published between 1792 and 1810. User: 然而,随着后一千年的流逝,西里尔字母为了适用于口语而有了些改变,发展出区域性的变体来适应各国语言的特征,并且服从于学术上的改革和政令。 Assistant: However, over the course of the following millennium, Cyrillic adapted to changes in spoken language, developed regional variations to suit the features of national languages, and was subjected to academic reform and political decrees. User: 然其卷数,或有不同。 Assistant: The Same, but Different. User: 虽然戴克斯的面貌已经完全改变,但是西斯科仍将她视为好友。 Assistant: Jack does not feel the same way towards Samantha, but still considers her a good friend. User: 中国批发商也吸引了来自附近西非国家的商人,特别是冈比亚,几内亚比绍和马里,他们觉得来塞内加尔比在本国购买中国货物要更便宜更快速,而不是花费昂贵和耗时获得中国签证和飞往中国购买货品。 Assistant: Chinese wholesalers also attract merchants from nearby West African countries, especially Gambia, Guinea-Bissau, and Mali, who find it cheaper to come to Senegal to purchase Chinese goods for resale in their home countries, rather than go through the expensive and time-consuming process of obtaining a PRC visa and flying to China themselves.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 《历史之认识》,独立出版社,1944。 Assistant: Den fulde Frihed, short stories 1944. User: 至于普乐的母亲则是埃伦·卑利(Ellen Bailey,?-1895年10月25日)。 Assistant: Pollock was the third child of his mother, Ellen Bailey (? – 25 October 1895). User: 该猜想于1999年被美国数学家托马斯·黑尔斯证明,黑尔斯在他的研究中提到,有理由相信这个猜想可能已经出现在比瓦罗较早的数学家的思想中了。 Assistant: The conjecture was proven in 1999 by mathematician Thomas C. Hales, who mentions in his work that there is reason to believe that the conjecture may have been present in the minds of mathematicians before Varro. User: 8只测试猪中的7只可以通过使用镜子找到隐藏在墙后的食盆。 Assistant: In an experiment, 7 of the 8 pigs tested were able to find a bowl of food hidden behind a wall and revealed using a mirror. User: 与此同时,越来越多证人的供词使人们相信,这起空难是由炸弹爆炸或导弹误击所导致的。 Assistant: Meanwhile, initial witness descriptions led many to believe the cause of the crash was a bomb or surface-to-air missile attack. User: 注册结束,有69个国家的441名运动员完成注册,和作为2012年夏季奥林匹克运动会射箭比赛参赛资格的2011年世界射箭锦标赛比较少了一些。 Assistant: At the close of registrations, 69 nations had registered 441 athletes, fewer than the 2011 World Championships which had doubled as qualification for the 2012 Olympic competition. User: 1866年,大多数中等规模的德意志国家都反对普鲁士,而到1870年这些国家都被迫使或诱使同普鲁士进入了相互保护的同盟。 Assistant: In 1866, most mid-sized German states had opposed Prussia, but by 1870 these states had been coerced and coaxed into mutually protective alliances with Prussia. User: 在这样的情况下,时间和位置之间、简单如单稳态雷达(Monostatic Radar System)的线性关系不再适用,而是关乎于此传输系统之几何特性之下(发送器、接收器和目标物的相对关系共组之三角型)。 Assistant: For these types of radar, the simple linear relationship between time and range that exists in the monostatic case no longer applies, and is instead dependent on the specific geometry – i.e. the relative location of transmitter(s), receiver(s) and target. User: 他还强调了哈丁和塔特之间的关联,哈丁曾在塔特潜逃期间担任州检察长,两人还是众所周知的朋友。 Assistant: He also stressed Hardin's association with Tate; Hardin had been the state's attorney general when Tate absconded, and the two were known to be friends. User: 潘心源出身一个富裕家庭。 Assistant: Vordtriede cames from a rich family. User: 但是当他们聚集在布尔什维克党的总部附近时,列宁最开始是拒绝与这些抗议者们聚头的。 Assistant: But when they gathered near the Bolshevik headquarters, Lenin initially refused to see them. User: 因此,科学家研究出了一系列针对气体和液体的更为精确的物态方程。 Assistant: Therefore, a number of more accurate equations of state have been developed for gases and liquids. User: 詹伯茹和米娜姆拉河所在的山谷陡峭且相当狭窄。 Assistant: The valley of Jamberoo and the Minnamurra River is steep-sided and reasonably narrow.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 他还在中学足球和网球校队效力,参与学生报纸和年鉴编制,并投身话剧社。 Assistant: He also played on the junior varsity football team and the tennis team, and participated in the student newspaper, yearbook, and drama club. User: 在学校里,施瓦辛格看上很普通,但其“愉快、好脾气和精力旺盛”的性格却很引人注目。 Assistant: At school, Schwarzenegger was reportedly academically average, but stood out for his "cheerful, good-humored, and exuberant" character. User: 在判决书宣布贞德无害且能安全雇用后,王太子终于在3月22日接受她的效忠。 Assistant: With the clerical verdict that she posed no harm and could be safely taken on, Dauphin Charles finally accepted her services on March 22. User: 印第安纳波利斯500计入美国汽车协会汽车锦标赛冠军头衔。 Assistant: The Indianapolis 500 counted towards the AAA Championship Car title. User: 他巩固了前任国王的扩张战果。 Assistant: He rebels against his former master. User: 当一个导体,如人的手指接触到没有涂层的(绝缘)表面时,一个电容就动态的形成了。 Assistant: When a conductor, such as a human finger, touches the uncoated surface, a capacitor is dynamically formed. User: 约翰·费伊飞往罗马为电影录制了一些音乐,但这些音乐未被使用。 Assistant: John Fahey was flown to Rome to record some music for the film, but that was not used. User: 1556年第二任公爵奥塔维奥·法尔内塞更获得了皮亚琴察,因此兼任皮亚琴察公爵,公国亦因而改称为帕尔马和皮亚琴察公国(意大利语:Ducato di Parma e Piacenza)。 Assistant: In 1556, the second Duke, Ottavio Farnese, was given the city of Piacenza, becoming thus also Duke of Piacenza, and so the state was thereafter properly known as the Duchy of Parma and Piacenza (Italian: Ducato di Parma e Piacenza). User: 佐治亚南方大学植物园以一个二十世纪早期农庄为中心,供访客观赏东南海滨平原文化及自然遗产(该区域富含濒危植物)。 Assistant: The Georgia Southern Botanical Garden is centered on an early 20th-century farmstead and offers visitors a view of the cultural and natural heritage of the southeastern coastal plain, an area rich in endangered plants. User: Atari对于大金刚游戏的家用电脑版本有独占权利(而Coleco则拥有电视游乐器版本的权利),当Atari看到Coleco在电脑上展示大金刚时,他们与任天堂计划好的交易被延迟了。 Assistant: Atari had exclusive rights to Donkey Kong for home computers (as Coleco had for game consoles), and when Atari saw that Coleco was showing Donkey Kong on a computer, its proposed deal with Nintendo was delayed. User: 数据自Soccerbase。 Assistant: Statistics obtained from Soccerbase. User: 是一座具有英国古典主义风格的建筑。 Assistant: It has a British architectural style. User: 这辆车撞上了驾驶员侧的树,严重损坏了左前大灯,并将汽车散热器和风扇压在一起,导致其无法使用。 Assistant: The car had impacted the tree on the driver's side of the vehicle, severely damaging the left headlight and had pushed the car's radiator into the fan, rendering it inoperable. User: 2006年,丽塔的新剧《One(一个)》在以色列商会中心演出了1个月。 Assistant: In 2006, Rita appeared in a show called One (in English) which ran for a month at the Israel Trade Fairs & Convention Center. User: FAT文件系统本身不是为支持ADS而设计的,但是一些高度依赖它们的操作系统创造出了不同的方法以在FAT驱动器上处理它们。 Assistant: The FAT file system itself is not designed for supporting Alternate Data Streams (ADS), but some operating systems that heavily depend on them have devised various methods for handling them on FAT volumes. User: 《生命中的美好缺憾:小小的无限》的蓝光影碟版本包括了电影的126分钟和133分钟的电影延长版本,一些包括小说作者约翰·葛林客串的删除片段及没有特色的片段。 Assistant: The Fault in Our Stars: Little Infinities Blu-ray edition features the theatrical 126-minute and extended 133-minute versions of the film, a number of deleted scenes including the John Green cameo, and featurettes. User: 它们分布在巴西、巴拉圭、玻利维亚及北阿根廷,并被入侵到夏威夷。 Assistant: It occurs in Brazil, Paraguay, Bolivia, Uruguay, and northern Argentina and has been introduced on the island of Hawai'i. User: 这个转折点出现在7月6日的一次会议上。 Assistant: The turning point came during a meeting on July 6. User: 此后又于2001年7月16日与2005年7月13日再度组织。 Assistant: It was recreated on 16 July 2001 and 13 July 2005 on similar terms. User: 此外他唤醒要站夜岗的士兵。 Assistant: He must also awaken the Sleepers to fight the Dark. User: 不过与流行的看法相反的是,因纽特人使用雪鞋并不多,因为他们在冬季步行活动大多数情况都是在结冰的海面以及冻土地带,而这些地方的积雪并不会特别深。 Assistant: However, contrary to popular perception, the Inuit did not use their snowshoes much since they did most of their foot travel in winter over sea ice or on the tundra, where snow does not pile up deeply. User: 2011年,《豪斯医生》赢得了4项人民选择奖,分别是最受欢迎正剧剧集,最受欢迎正剧剧集男演员(劳瑞)和女演员(埃德尔斯坦),以及最受欢迎电视医生。 Assistant: In 2011, House won four People's Choice Awards: favorite TV drama; favorite dramatic actor and actress for Laurie and Edelstein; and favorite TV doctor. User: 卡里埃拥有一座大名鼎鼎且专门供奉以阿耳忒弥斯女神祂的阿耳忒弥斯·卡律阿提斯(Artemis Karyatis or Artemis Caryatis)神态的神庙:“ 就像卡律阿提斯(英语:Caryatis)一样她开心的在卡里埃坚果树村的跳舞,那些卡里埃的少女们,在他们欣喜若狂的圆舞中戴在她们头上放置芦苇的篮子,仿佛她们正像是跳着舞的植物般。 Assistant: Karyai had a temple dedicated to the goddess Artemis in her aspect of Artemis Karyatis: "As Karyatis she rejoiced in the dances of the nut-tree village of Karyai, those Karyatides, who in their ecstatic round-dance carried on their heads baskets of live reeds, as if they were dancing plants". User: 1961年起,国际麻醉品单一公约要求各国将所有非医学用途的可卡因使用列入刑事罪行规范。 Assistant: Since 1961, the international Single Convention on Narcotic Drugs has required countries to make recreational use of cocaine a crime. User: 前苏联的许多领土(包括俄罗斯)均位在高纬度地区。 Assistant: Much of the area of the former Soviet Union, and Russia in particular, is located at high latitudes. User: 最终的五分之三妥协规定各州人口数按自由人总数加上“所有其他人口”(即黑奴)的五分之三予以确定这一方案也并没有受到多少质疑。 Assistant: The Three-Fifths Compromise assessing population by adding the number of free persons to three-fifths of "all other persons" (slaves) was agreed to without serious dispute. User: 最后,纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州于1923年7月7日在阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国之下建立。 Assistant: As a result, the Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast was established within the borders of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic on July 7, 1923. User: 2006年10月2日,巨人队宣布将不会延长总教练Felipe Alou的合约,但将提供他球队顾问的职位。 Assistant: On October 2, 2006, the day after the end of the regular season, the Giants announced that they would not renew manager Felipe Alou's contract but still offer him the opportunity to stay with them in an advisory role to the general manager and to baseball operations. User: 在历史上它属于乌普兰。 Assistant: Historically, it belongs to Cornouaille. User: 而外传系列则包含五部电影,《怪兽与它们的产地》(2016年)为该系列的首作,由大卫·叶慈执导。 Assistant: A spin-off prequel series that will consist of five films started with Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016), marking the beginning of the Wizarding World shared media franchise. User: 航空运输协定(又称空运服务协定)是两国(或多国、以及区域实体)签订的协定,允许在两国之间开展国际商业航空运输服务。 Assistant: An air transport agreement (also sometimes called an air service agreement or ATA or ASA) is an agreement which two nations sign to allow international commercial air transport services between their territories. User: 资本主义社会建立在用不平等交易来对剥削他人劳动的基础之上。 Assistant: Capitalist society is itself founded on the exploitation of the labour of others and on unequal exchange. User: 氚(Tritium,3H)是放射性同位素的一个例子。 Assistant: For example, 3H (tritium) is a radioactive isotope of hydrogen. User: 另外,符号〈ᵿ〉,即〈ʊ〉与〈ʉ〉的合体,是IPA的非官方扩展音标,并被许多出版物使用,如约翰·C·威尔士(英语:John C. Wells)的《英语口音》(Accents of English)与德语发音词典(Deutsches Aussprachewörterbuch)等。 Assistant: The symbol ⟨ᵿ⟩, a conflation of ⟨ʊ⟩ and ⟨ʉ⟩, is used as an unofficial extension of the IPA to represent this sound by a number of publications, such as Accents of English by John C. Wells and the Deutsches Aussprachewörterbuch, a pronunciation dictionary for German. User: 11世纪初,亨利一世任主教期间,在此建造新教堂,成为一座朝圣教堂。 Assistant: When Heinrich I was bishop, he built a new church at this location in the early 11th century, which potentially used some of the original structure and became a pilgrimage church.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 在上述广阔领域内,公司提供以下方面的产品:不良债券和非投资级别公司信贷、可转换及合并套利、住宅和消费债务、能源直接贷款、房地产私募股权、房地产债务和贷款、净租赁房地产、私募股权、多策略以及中间市场直接贷款。 Assistant: Within those broad categories, the firm offers products in distressed debt and non-investment grade corporate credit, convertible and merger arbitrage, residential and consumer debt, energy direct lending, real estate private equity, real estate debt and lending, net lease real estate, private equity, multi-strategy, and middle market direct lending. User: 维尔托夫希望人的动作和机器的行动之间互相和平,因为他们某种意义上是一样的。 Assistant: He wanted a peace between the actions of man and the actions of a machine, for them to be, in a sense, one. User: 特尔纳特岛这时分为两股势力:西班牙人与蒂多雷人结盟,荷兰人与特尔纳特人结盟。 Assistant: The island was divided between the two powers: the Spaniards were allied with Tidore and the Dutch with their Ternaten allies. User: 接下来,1974年11月24日在阿瓦什河边约翰森放弃了更新现场笔记的计划并和他的研究生汤姆·格雷一起在162号地点搜索骨骼化石。 Assistant: Then, on the morning of 24 November 1974, near the Awash River, Johanson abandoned a plan to update his field notes and joined graduate student Tom Gray to search Locality 162 for bone fossils. User: 其中ERCAS B.V.是一间荷兰控股公司,由拉斐尔持有其100%的股权。 Assistant: ERCAS B.V. is a Dutch holding company owned 100% by Rafael. User: 该理论一般认为是一种隐变量理论,通过采用非定域性,它满足贝尔不等式。 Assistant: The theory is considered to be a hidden-variable theory, and by embracing non-locality it satisfies Bell's inequality. User: 这些伙伴有玩家不会的能力,如富士的治愈术和瓦特的商店。 Assistant: These companions have different abilities that the player can use, such as Fuji's healing spell and Watt's shop. User: 比赛过程在这一季有了戏剧性的转变。 Assistant: In those three minutes the game took a really dramatic turn. User: 另一种有争议的论点,由Laura Mersini-Houghton提出,可能是在宇宙暴胀之前,宇宙之间的量子缠结,造成在我们之外的另一个宇宙 。 Assistant: A controversial claim by Laura Mersini-Houghton is that it could be the imprint of another universe beyond our own, caused by quantum entanglement between universes before they were separated by cosmic inflation. User: 该火山命名自早期的反照率特征。 Assistant: The name of Millers Point remembers this early land use. User: 孟加拉国的大多数穆斯林都是逊尼派,也有小部分的什叶派,以及更为少数的阿赫迈底亚穆斯林。 Assistant: Most Muslims in Bangladesh are Sunnis, but there is a small Shia community and an even smaller Ahmadiyya community. User: 由于匈牙利签署了停战协议,而不是和平条约,盟军继续封锁直至其签订了一项和平协议。 Assistant: In addition, as Hungary had signed an armistice, not a peace treaty, the Allied blockade continued until such time as a peace treaty was signed. User: 他在帕维亚和罗马被加冕,但却不能在事实上维持他的权力。 Assistant: He was crowned in Pavia and then in Rome, but could not actually hold on to power there. User: 他也是少数几个在MySpace有帐户的角色之一。 Assistant: He gained more followers on MySpace. User: 2013年9月26日,FastMail宣布从Opera分离,成为一家私人控股的独立公司。 Assistant: On 26 September 2013, FastMail announced that it had split from Opera and became a privately held independent company. User: 已经在数学上证明,通用的完美hash函数至少需要每个键(key)1.44 比特(bit) 。 Assistant: It has been proven that a general purpose minimal perfect hash scheme requires at least 1.44 bits/key. User: 法国人征服河内后,大部分环湖居民逃走。 Assistant: After the French conquered the Hanoi Citadel, most of the population around the lake fled away. User: 一些程序使用32位浮点小数。 Assistant: Some programs also use 32-bit floating-point numbers. User: 智能代理范式将AI研究定义为“对智能代理的学习”。 Assistant: The intelligent agent paradigm defines AI research as "the study of intelligent agents". User: 俄罗斯人认为他才是无线电的发明人。 Assistant: Some consider him the actual inventor of the radio. User: 他们是天生安静的人,对理解系统如何运行感兴趣,专注于有效率的操作和结构。 Assistant: Naturally quiet people, they are interested in understanding how systems operate, focusing on efficient operation and structure. User: 1980年代,在弦论的范畴下发现了超对称;一个称作超弦理论(超对称弦理论)的新版本弦论成为了研究主题。 Assistant: In the 1980s, supersymmetry was discovered in the context of string theory, and a new version of string theory called superstring theory (supersymmetric string theory) became the real focus. User: 卡洛·艾莫尼诺(意大利语:Carlo Aymonino,1926年7月18日–2010年7月3日)是一位意大利建筑师、城市规划师,其最负盛名的设计项目是阿米亚塔山集合住宅(Monte Amiata Housing)。 Assistant: Carlo Aymonino (18 July 1926 – 3 July 2010) was an Italian architect and urban planner best known for the Monte Amiata housing complex in Milan. User: 太阳的日冕每年六月从蟹状星云前经过。 Assistant: The Sun's corona passes in front of the Crab Nebula every June. User: 下列为其学名(粗体)与异名。 Assistant: He found records clarifying their names and ages. User: 来自不同流派的表演者参与庆祝这个男人和他的音乐录音,并且是在一个世界级的表演大厅,这在任何一个音乐家的历史上都是一个显著的成就。 Assistant: Headline performers from diverse genres participated in celebrating the man and his music on the recording and in the world-class performance hall, a noteworthy accomplishment in the history of any musician. User: 几位医生都对此无能为力。 Assistant: The doctors were unable to do anything for her. User: 截至2016年5月 (2016-05),包含在建工程,整个城市中共有241栋高度超过500英尺(152米)的建筑,这远超过美国其他城市。 Assistant: As of May 2016, the entire city had 241 buildings that rise at least 500 feet (152 m) in height, including those under construction, more than any other city in the United States. User: 上帝把地赐给他们,但他们必须作他的行刑代表,将那地崇拜鬼魔的邪恶居民赶出,并且把一切与偶像崇拜有关的事物彻底铲除。 Assistant: They wield Tremendous God Power at all times because they hold with unwavering determination to the Great God Presence and hence all Power is given unto them for they are All-Perfection. User: 在船上待了超过5周后,人马必须下船休息。 Assistant: After more than five weeks on board ship the men and horses had to be disembarked. User: 不过仍存在低于1%的短期手术死亡风险。 Assistant: There is, however, a short-term mortality risk of less than 1% from the surgery. User: 赵高是赵氏宗族的疏远子弟。 Assistant: The Torah constitutes the Ketuvah between God and the children of Israel. User: 康卡斯特于7月19日正式结束与迪士尼的竞购战,以专注收购英国天空广播的控股权。 Assistant: Comcast officially ended its bidding war with Disney to acquire Fox on July 19, in order to focus on acquiring a controlling stake in Sky plc.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 1951年:约旦国王阿卜杜拉一世在圣殿山被阿拉伯极端分子刺杀。 Assistant: 1951: King Abdullah I of Jordan is assassinated by Arab extremists on the Temple Mount. User: 在那里,克斯特向海因里希亲王通报了即将举行的陆军-海军联合演习。 Assistant: There, Koester informed Prince Heinrich about upcoming joint Army-Navy maneuvers. User: 换门的话,赢得汽车的几率是2/3。 Assistant: With adjacent pairs, one die's probability of winning is 2/3. User: 当制定新的联邦普通法时,法院可以采用合理的州法、寻找联邦普通法中的先例,或制定新的法律。 Assistant: When fashioning new federal common law, the Court may either adopt a reasonable state law, look to its own precedent, or create new law. User: 目前,NASTRAN的商业版本有MSC软件公司的MSC.Nastran、NEi软件公司的NEi Nastran以及西门子PLM软件公司的NX Nastran。 Assistant: Commercial versions of NASTRAN are currently available from MSC Software (MSC Nastran), NEi Software (NEi Nastran) and Siemens PLM Software (NX Nastran). User: MTU-90 - 架桥车 使用MLC50伸缩桥。 Assistant: MTU-90: Bridge layer tank with MLC50 bridge. User: 进入挺举比赛,他先后举起120.0公斤、125.0公斤和130.0公斤。 Assistant: In clean and jerks, he successfully lifted 120.0 kilograms, 125.0 kilograms and 130 kilograms. User: 其绝缘和内部材料是用回收材质制成的。 Assistant: Some materials and equipment came by riverboat. User: 它主要面向发展中国家的用户,或是衹需要一部带有FM收音机和音乐的简单通讯设备的人。 Assistant: It is primarily geared for users in developing countries, or for people who need a simple communications device with FM radio and music playback. User: 9月2日晚,飓风在尤卡坦半岛登陆,其北面没有直接袭击伯利兹市。 Assistant: Later on September 2, the hurricane made landfall on the Yucatán Peninsula; its northern jog spared Belize City from a direct hit. User: 2016 - 作为愚人节笑话,雷克萨斯推出“可变载荷耦合后向”(V-LCRO) 座椅,这项技术使用威扣品牌背胶将车手固定在座椅上,以承受更为剧烈的转向。 Assistant: 2016 - As an April Fool's Day joke Lexus introduced "Variable Load Coupling Rear Orientation (V-LCRO)" seats, technology that attaches the driver to the seat with Velcro Brand product to allow for more aggressive turns. User: 到了1949年第一届冬季运动会终于在奥地利西菲德举行,当时共有5国33人参赛。 Assistant: And the first Winter Games were instituted in 1949 at Seefeld, Austria, it attracted 33 athletes from 5 countries. User: 伊迪特·索德格朗是一个摄影爱好者,为她的母亲拍摄了许多照片,但只为他父亲拍摄了很少的几张。 Assistant: Edith was a keen photographer, and there are many pictures of her mother, albeit few of her father. User: 对法军来说唯一的安慰是这次有苏格兰人和米兰人一同尝受败果。 Assistant: The only consolation for the French was this time the shame of defeat was shared with the Scots and Lombards. User: 法国国土(包括海外领地,不包括阿黛利地)的总面积为643,801平方公里(248,573平方英里),占世界陆地总面积的0.45%。 Assistant: France's total land area, with its overseas departments and territories (excluding Adélie Land), is 643,801 km2 (248,573 sq mi), 0.45% of the total land area on Earth. User: 威廉·鲁弗斯在他父亲去世后不久成为英格兰国王,马尔科姆没有干预罗贝尔的叛乱。 Assistant: When William Rufus became king of England after his father's death, Malcolm did not intervene in the rebellions by supporters of Robert Curthose which followed. User: 最常见的RDSMS SQL 查询通过声明 SELECT 语句实现。 Assistant: The most common RDSMS SQL query is performed with the declarative SELECT statement. User: 该店在阿拉伯世界非常著名,已成为一个热门的旅游景点。 Assistant: It is famous around the Arab world and has become a popular tourist attraction. User: 一般猜测,花朵的功能从一开始就将其他动物包含进了其生殖的过程中。 Assistant: The general assumption is that the function of flowers, from the start, was to involve animals in the reproduction process. User: 在北欧神话中,史基尼尔(Skírnir,古挪威语意为“明亮的人”)是丰饶之神弗雷的信使和侍从。 Assistant: In Norse mythology, Skírnir (Old Norse "bright one") is the god Freyr's messenger and vassal. User: 在砂岩行动的第三次试验前旧爆心结构就已停止生产,所有的资源开始集中在新型Mk 4原子弹的生产上,该原子弹是第一种大量生产的核武器。 Assistant: Even before the third test had been carried out, production of the old cores was halted, and all effort concentrated on the new Mark 4 nuclear bomb, which would become the first mass-produced nuclear weapon. User: 在一名校长的带领下,所有的唱诗班成员都住在校内。 Assistant: A major facilitating factor is that all team members are housed within one wing of the school. User: 许多人认为他们拯救美国大使的贡献受到忽视。 Assistant: Many Libyans believed it ignored the contributions of local people who helped save the US ambassador. User: 在2012年6月,Waze推出更新,提供实时燃料价格。 Assistant: In June 2012, Waze launched an update to provide real-time fuel prices. User: 赐敕驰传给廪隶如故事。 Assistant: The Idols in the mantap are given movements to match the story. User: 103系的车体是建基于101系。 Assistant: For example, set 101 is car 101. User: 而讲荷兰语的低下阶层就穷者更穷,在1784年,市内贫穷人口更达到15%。 Assistant: The lower classes got progressively poorer, and, by 1784, 15% of the population was in poverty. User: 但是他还是晚了一天。 Assistant: He was a day late. User: 1989年10月30日,戈尔巴乔夫同意由一个叫“卡廷受害者亲属”的团体组织的一个几百人的代表团参观卡廷纪念碑。 Assistant: On 30 October 1989, Gorbachev allowed a delegation of several hundred Poles, organized by the Polish association Families of Katyń Victims, to visit the Katyn memorial. User: 拉蒂纳顶级排球(Top Volley Latina)是一支位于意大利拉蒂纳的职业排球队。 Assistant: Top Volley Latina is a professional volleyball team based in Latina, Italy. User: 1785年,皮特引入一个废除26个腐败选区、轻微扩大选民范围的法令。 Assistant: In 1785, he introduced a bill to remove the representation of thirty-six rotten boroughs, and to extend in a small way, the electoral franchise to more individuals. User: 1942年4月,作战行动被分割为四个大型行动,并随即获得日本陆军及海军参谋部的批准,其分别为: 5月3日,轻型特遣舰队占领邻近瓜达康纳尔岛的图拉吉岛,以便建立水上飞机机场以及珊瑚海地区的行动基地。 Assistant: In April 1942, the operation was organized into four large actions and was approved by the Army and Navy General Staffs: On 3 May, the Light Task Force occupied the port of Tulagi, near Guadalcanal in the Solomon Islands, to establish a seaplane base and a base for operations in the Coral Sea area.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 自此,参考人数到2007年激增至98,033人次,AP统计学因此成为大学先修课程第十大科目。 Assistant: Since then, the number of students taking the exam rapidly grew to 98,033 in 2007, making it one of the 10 largest AP exams. User: 克莱门特号的研究显示培利坑边缘的部分地区永久受到阳光照射(除了月蚀以外)。 Assistant: Examination of images from the Clementine mission appear to show that parts of the crater rim are permanently illuminated by sunlight (except during lunar eclipses). User: 其中一种看法是民主制度只有在工业革命和资本主义的普及后才会广泛发展。 Assistant: One observation is that democracy became widespread only after the Industrial Revolution and the introduction of capitalism. User: 法人编号(日语:法人番号,平文式罗马字:hōjin bangō)是日本国税厅(英语:National_Tax_Agency)分配给在在日本注册的公司和组织的13位识别码。 Assistant: The Corporate Numbers (Japanese: 法人番号, Hepburn: hōjin bangō) are 13-digit identifiers assigned by the National Tax Agency to companies and other organizations registered in Japan. User: 数十年来,越南统一和发展的快速步伐见证着传统长袄的变更。 Assistant: Fast pace of life in Vietnam during the decades of integration and development witnesses the changes in the traditional ao dai. User: 达到每小时75公里的最大持续风速后,风暴开始因与伊斯帕尼奥拉岛高原地区的相互作用而减弱。 Assistant: After attaining maximum sustained winds of 45 mph (75 km/h), the storm began to weaken from an interaction with the high terrain of Hispaniola. User: 因为在20世纪初期,x′ 读作“x prime”并不是因为在 x 后跟着一个“prime symbol”,而是因为它是x′,x′′ ("x second") 与x′′′ ("x third") 中的第一个,这里prime是“最初的”意思。 Assistant: Through the early part of the 20th century, the notation x′ was read as "x prime" not because it was an x followed by a "prime symbol", but because it was the first in the series that continued with x′′ ("x second") and x′′′ ("x third"). User: 1958年,“国家动物园之友”(缩写为FONZ)成立。 Assistant: In 1958, Friends of the National Zoo (FONZ) was founded. User: 血液检验及医学影像可用来排除其他可能的病因。 Assistant: Blood tests and medical imaging may be used to rule out other possible causes. User: 谭波儿还出现在凯德·哈普尔(Kid Harpoon(英语:Kid Harpoon))的音乐影片《Milkmaid》以及乐团Plushgun的音乐影片《Just Impolite》中。 Assistant: Temple has also appeared in Kid Harpoon's music video "Milkmaid" and Plushgun's "Just Impolite". User: 超强酸这一术语由詹姆斯·布莱恩特·科南特于1927年提出,用于表示比通常的无机酸更强的酸。 Assistant: The term superacid was originally coined by James Bryant Conant in 1927 to describe acids that were stronger than conventional mineral acids. User: 在1980年12月22日,黎巴嫩力量在当地的成员与Hanache组织爆发枪战,最终导致Hanache被驱逐出扎赫勒。 Assistant: On December 22, 1980, clashes broke out between local LF members and the Hannache's Free Tigers, which resulted ultimately in the expulsion of the latter from Zahle. User: 21世纪 行星愿景 人类 知识 可移动性 通信 能源 健康 营养 环境 基本需求 未来的劳动 共计155个国家参加了本次世博会。 Assistant: The 21st Century Planet of Visions Human Knowledge Mobility Communication Energy Health Nutrition Environment Basic Needs Future of Labour In total, 155 nations took part. User: 该基金会重新修缮了府邸和花园,使它们重返往日的辉煌。 Assistant: The renovations brought the life and beauty of the past back to the gardens. User: 尽管1975年和1982年的比赛都是在法国境内举办的,第戎赛道在法国和瑞士的边境附近,但两场比赛都是由瑞士汽车俱乐部组织的。 Assistant: Although both the 1975 and 1982 races were held on French soil, the Dijon circuit was near the French-Swiss border, with both races organized by the Swiss Automobile Club. User: 在导演的要求下,由于预算问题,洛杉矶被选为拍摄地点。 Assistant: At the director's request, Los Angeles was picked as the shooting location due to budget constraints. User: 片中还有一场夜总会的戏也是在纽约取景拍摄。 Assistant: A nightclub scene was also shot in New York. User: 除了主要的产品体系,Socialbakers提供多种服务,包括EdgeRank检查、告诉用户的哪些内容最适合自己的品牌的 脸书 网页深学算法以及其他事项。 Assistant: Apart from the main product Suite, Socialbakers offers several services including EdgeRank Checker, a deep-learning algorithm that supposedly tells users what content works best for their brand's Facebook pages, among other things. User: 弗洛伊德对女同性恋的主要探讨主要集中于其在1920年发表的论文《女同性恋案例的心理成因》上,当中内容包括其对一名因父母担心她是女同性恋者而接受治疗的年轻女性的分析。 Assistant: Freud's main discussion of female homosexuality was the 1920 paper "The Psychogenesis of a Case of Homosexuality in a Woman," which described his analysis of a young woman who had entered therapy because her parents were concerned that she was a lesbian. User: 在许多国家,对传统医学的监管很少,但世界卫生组织协调网络以鼓励安全合理的使用。 Assistant: In many countries, there is little regulation of traditional medicine, but the World Health Organization coordinates a network to encourage safe and rational usage.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 例如,00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff 编码为字节 00 11 22 33 44 55 66 77 88 99 aa bb cc dd ee ff。 Assistant: For example, 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff is encoded as the bytes 00 11 22 33 44 55 66 77 88 99 aa bb cc dd ee ff. User: 在诞生之后的数年,更多的照相机及附件加入系统。 Assistant: In the following years, many different cameras and accessories were added to the range. User: 该频道在乌克兰及摩尔多瓦被禁止收看。 Assistant: The channel is banned in Ukraine. User: 2008年10月,巴德离开教士队,成为自由球员。 Assistant: In October 2008, Bard left the Padres and became a free agent. User: 发动攻击的三个月后,他们报告五个城堡已攻下。 Assistant: Three months after the attack was launched, they reported the defeat of five of the castles. User: 而且,西班牙更令赤道几内亚拥有全洲最高识字率,并发展良好的医疗设施网络。 Assistant: The Spanish also helped Equatorial Guinea achieve one of the continent's highest literacy rates and developed a good network of health care facilities. User: 维特尔在出第三弯的时候与汉密尔顿发生了碰撞,两台车因而都产生了危害,使得两名车手都不得不进入p房,维特尔需要一个新的前鼻翼的同时,汉密尔顿因为爆胎不得不该换轮胎。 Assistant: Vettel collided with Hamilton at the exit of turn 3, causing damage to both cars and forcing both drivers to pit with Vettel needing a new front wing and Hamilton needing to change tyres as a result of a puncture. User: 孵出的毛虫吃其叶子。 Assistant: They will also eat dead insects trapped by the leaves. User: 但两个版本都认为女学生是为了御寒而穿着松垮的袜子。 Assistant: For both genders, the school advises pupils to wear thick coats during colder weather. User: 这个系统在高速增值的细胞中有非常高的活性,并且是目前正在开发的一些化疗药物的目标。 Assistant: This system is highly active in rapidly proliferating cells and is the target of some chemotherapeutics currently under development. User: 由蒂诺·亚利桑诺威驾驶的第二架米格,被美空军中校塞萨尔·罗德里格斯驾驶的F-15C击落。 Assistant: The second MiG, flown by Maj. Ilijo Arizanov, was shot down by an USAF F-15C piloted by Lt. Col. Cesar Rodriguez. User: 作者是亨利·格雷,原先发表书名是《格雷氏解剖学:描述与外科》(Gray's Anatomy: Descriptive and Surgical),于1858年出版于英国,并于次年在美国发行。 Assistant: First published under the title Gray's Anatomy: Descriptive and Surgical in Great Britain in 1858, and the following year in the United States. User: 政府公布了私有化的计划,但是这个计划始终没有施行。 Assistant: The government announced its privatization plans but they were never implemented. User: 随着奥斯曼帝国的统治被英国取代,考古学的政治性和宗教性减弱,历史性和科学性变得更强。 Assistant: With the transition from Ottoman to British rule over the land, the pursuit of archaeology became less political and religious in nature and instead took on a more purely historical and scientific character. User: 王叔金1908年搬到实兆远(Sitiawan),并在当地和包括章卡遮令(Changkat Jering)在内的周边地区开设杂货店。 Assistant: Ong then moved to Sitiawan in 1908 where he established several retail shops and in the surrounding area including Changkat Jering. User: 所有的行为应该遵照某种基础的原则,由此决定每个行为的道德标准。 Assistant: In this way the exact boundaries of each principle are clearly defined, thus clarifying the exact applications of each principle. User: 这就表示,就词源学来看,de donde本身是个“累赘”的形式,而a donde则多少有“矛盾”的含意。 Assistant: Note that all this means that, etymologically speaking, de donde is the rather redundant "from from where", and a donde is the rather contradictory "to from where". User: 给定闭支撑的光滑函数用于构造光滑单位分解(参看拓扑学术语单位分解条目);这在光滑流形的研究中有基本的作用,例如在证明黎曼度量可以从他们的局部存在性全局的定义时。 Assistant: Smooth functions with given closed support are used in the construction of smooth partitions of unity (see partition of unity and topology glossary); these are essential in the study of smooth manifolds, for example to show that Riemannian metrics can be defined globally starting from their local existence.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 开放式Web应用程序安全项目(OWASP)是一个在线社区,在Web应用程序安全性领域提供免费的文章,方法,文档,工具和技术。 Assistant: ok, the translation is:The Open Web Application Security Project (OWASP), an online community, produces freely-available articles, methodologies, documentation, tools, and technologies in the field of web application security. User: please translate the following text from chinese to english 这派认为,革新犹太人的灵魂和社会是必要的,这可以通过让犹太人迁移到以色列,成为他们自己国家的农民、工人和士兵而实现。 Assistant: ok, the following is the translation: They argued that a revolution of the Jewish soul and society was necessary and achievable in part by Jews moving to Israel and becoming farmers, workers, and soldiers in a country of their own. User: please translate the following sentence into english 但是,RPGFan的Gann对这张专辑感到失望,称这些编曲“没有灵魂”,充满了“不必要的夸张”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Gann of RPGFan, however, felt disappointed by the album, calling the arrangements "soul-less" and full of "needless grandiosity". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在世界范围内大概有10亿人面临碘缺乏,但是并不确定导致了多少甲减。 Assistant: OK, the following is the translation: Worldwide about one billion people are estimated to be iodine deficient; however, it is unknown how often this results in hypothyroidism. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因为这个概念的成功也使法国总统雅克·希拉克派遣专人向拉丁美洲引进此概念。 Assistant: ok, the translation is:Due to this success, the French president Jacques Chirac sent a founding member on a good will mission to Latin America to introduce the concept there. User: please translate the following sentence from chinese into english: 菜农,指以蔬菜种植为主的农户。 Assistant: sure, the translation is:They are farmers, who cultivate coffee. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 我是不会输的。 Assistant: Sure, the translation is:There's no way I lose. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在此背景环境下工作,维尔托夫在预期电影发行后必会有许多忧虑要应付。 Assistant: sure, the following is the translation: Working within that context, Vertov dealt with much fear in anticipation of the film's release. User: Please translate the following text from Chinese to English: 南岛的第一次淘金在1860年,地点位于Mataura河与其支流的河岸上(并促使如Waikaia和Nokomai的蓬勃发展)。 Assistant: ok, the following is the translation: The first goldmining in Southland took place in 1860 on the banks of the Mataura River and its tributaries (and later would help settlements such as Waikaia and Nokomai flourish). User: Please translate the following sentence into English: 联邦行政会议是一个正式的政府机构,它的存在和定期会议使得澳大利亚内阁的决定具有法律效力;同时它也需要履行其他职能。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Federal Executive Council is a formal body which exists and meets to give legal effect to decisions made by the Cabinet, and to carry out various other functions. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其他的电子书阅读器大部分使用ePub格式,但是与DRM不同。 Assistant: OK, the following is the translation: Other e-book readers mostly use EPUB format e-books, but with differing DRM schemes. User: please translate the following text from chinese to english 沙特自己在1945年的演讲中,描述存在主义为“从忠实无神论的位置来描绘所有后果的企图”。 Assistant: Sure, the translation is:Sartre himself, in a lecture delivered in 1945, described existentialism as "the attempt to draw all the consequences from a position of consistent atheism". User: Translate the following text from Chinese to English: 据说卢西安诺说,敌方对码头构成威胁是在纽约港的SS诺曼底号(英语:SS Normandie)沉没而捏造,据称是由阿纳斯塔塞的弟弟安东尼·阿纳斯塔西奥(英语:Anthony Anastasio)策划的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The enemy threat to the docks, Luciano allegedly said, was manufactured by the sinking of the SS Normandie in New York harbor, supposedly directed by Anastasia's brother, Anthony Anastasio. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在中世纪,道依茨是中世纪德国一个重要的教育中心。 Assistant: ok, the translated text is: During the Middle Ages, Deutz was an important centre of learning in medieval Germany. User: please translate the following text from chinese to english: 白银此时虽然产量可观,但并不能直接转化成硬币,只能按市场价值出售。 Assistant: OK, the translated text is: Silver, on the other hand, though widely mined, could not be presented for conversion into coin, but had to be sold as a commodity. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这些芯片使用 格罗方德 28 nm 制程制造,具信其 TDP 小于 100W。 Assistant: sure, the following is the translation: The ThunderX line is manufactured by Global Foundries at 28 nm and is reported to have a TDP less than 100W.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 该杂志还反对海湾战争。 Assistant: The magazine also argued against the second Iraq War. User: 新出炉的四位院长将于八月时上任。 Assistant: This will be make four new stores which will be opened this month. User: 2012年5月,趋势科技研究员发现美国及加拿大的版本,代表病毒开发者可能本来有意攻击北美地区。 Assistant: In May 2012, Trend Micro threat researchers discovered templates for variations for the United States and Canada, suggesting that its authors may have been planning to target users in North America. User: 报告查访了双亲、儿童、组织、商界和公众人士以采纳他们的意见,并对四个家长与群众关注的主题给出相关的建议,这四个主题分别是: 1) 儿童生活中的“壁纸” 2) 儿童的服装、产品与服务 3) 儿童作为消费者 4) 让双亲的声音被听见 研究报告根据各有关方面对每个关键主题的研究,以“我们希望看到的”的形式提出了建议。 Assistant: These themes were: 1) the "wallpaper" of children's lives 2) clothing, products and services for children 3) children as consumers 4) making parents' voices heard The report returned recommendations based on the research from interested parties, on each of the key themes, in the form of "what we would like to see". User: 《时人》的玛利亚·帕斯基尼(Maria Pasquini)认为《乔安》的演出“令人内心澎拜”。 Assistant: Maria Pasquini from People thought that the performance of "Joanne" was "stirring". User: 他于莫斯科国立大学主攻波斯语,并在毕业后,于阿富汗战争期间到达伊朗和阿富汗担任传译员。 Assistant: A student in Persian at Moscow State University, he later worked as an interpreter in Iran and Afghanistan during the Soviet–Afghan War. User: 今天,贝尔波战场作为内兹珀斯国家历史公园(英语:Nez Perce National Historical Park)的一部分被国家公园管理局所管理。 Assistant: Today, the Bear Paw Battlefield is managed by the National Park Service as part of the Nez Perce National Historical Park. User: 这样使它进一步普及至更多单位的用途,特别是陆军和海军陆战队步兵。 Assistant: This led to further adoption in more uses, especially for the Army and Marine Corps infantry. User: 博迪在《每日新闻报》的一期专栏中称对方是“极少数赤色分子”的一员,试图利用这场选举“建立一个抢滩阵地,向美国发起共产主义攻击”。 Assistant: In a Daily News column, Boddy wrote that Douglas was part of "a small minority of red hots" which proposed to use the election to "establish a beachhead on which to launch a Communist attack on the United States". User: 1903年,罗斯福做出最后决定,出于对巴拿马运河利益的考虑,支持巴拿马独立。 Assistant: President Roosevelt in 1904 boasted of his success in gaining control of the Panama Canal, in 1903. User: 1960年4月8日起,3号线列车改道至新地段。 Assistant: Starting April 8, 1960, 3 trains were rerouted to New Lots. User: 一些新加坡的最早的犹太定居者的后代仍然在新加坡生活、做生意。 Assistant: Descendants of some of Singapore's earliest Jewish settlers are still living and doing business in Singapore. User: 色萨利东南方的帕加斯湾(Pagasetic Gulf)是该地区唯一合适的港口。 Assistant: The Pagasetic Gulf in southeastern Thessaly was and is the only body of water suitable for harbours in region. User: 此后经过谈判,这场跨界对决最终得以敲定。 Assistant: Through this agreement, the border disputes that were constantly occurring were ultimately ended. User: 18-34岁的加拿大人认为自己是LGBT的比例达11.1%,高于年长人群的2.6–3.4%。 Assistant: Canadians aged 18–34 were much more likely to identify as LGBT (11.1%) than those in older brackets (2.6–3.4%). User: 奴隶对舍曼及其军队行为的看法并不相同。 Assistant: Slaves' opinions varied concerning the actions of Sherman and his army. User: 另三分之二则说他们的祖语为某种汉语方言,但在调查中只有不足四分之一的人不但认为他们祖语为汉语而且在家里使用汉语。 Assistant: The other two-thirds indicated some form of Chinese as their ancestral language although only fewer than one-quarter of census respondents who identified Chinese as their ancestral language also indicated it as the language spoken in the home. User: 苏联晚期,随着公开化开放的苏联档案引起了一些脱离马克思列宁主义面貌的革新性的研究,即使正统的苏联观点的关键特征仍未触动。 Assistant: During the late Soviet period, the opening of select Soviet archives during glasnost sparked innovative research that broke away from some aspects of Marxism–Leninism, though the key features of the orthodox Soviet view remained intact. User: 全辑于韩国时间当日正午12时公开。 Assistant: Previously, practice opened daily at 12 noon. User: 繁华的奥斯丁街(Austin Street)横贯森林小丘,遍布餐馆和连锁店。 Assistant: Bustling Austin Street bisects Forest Hills and boasts many restaurants and chain stores. User: 梅克伦堡-前波美拉尼亚州级联赛是前东德在这个级别建立的五个联赛中的最后一个,较其它四个同级联赛均晚了一年。 Assistant: The Verbandsliga Mecklenburg-Vorpommern was the last of the five leagues established at this level in former East Germany, a year after the other four. User: 2015年4月,马来西亚政府宣布婆罗洲犀牛在马来西亚沙巴州野外绝灭,只剩三只(一公两母)在沙巴圈养。 Assistant: In April 2015, the Malaysian government declared the Bornean rhinoceros to be extinct in the wild in the Malaysian portion of Borneo, with only three individuals (one male, two females) left in captivity in the state of Sabah. User: 在这个委员会所有人的权利都是一样的,没有人拥有特权。 Assistant: The wife is shared equally by all brothers and no one in the group has exclusive privilege to the wife. User: 1762年回来后,富兰克林更加反对奴隶制。 Assistant: After returning from England in 1762, Franklin became more anti-slavery. User: 爱迪生任命他最有才华的员工之一——迪克森负责将活动电影放映机研制出来。 Assistant: Edison assigned Dickson, one of his most talented employees, to the job of making the Kinetoscope a reality. User: 例如,美国大陆东海岸的主要形式是单日潮,大西洋沿岸的欧洲也是如此,而美国大陆西岸的形式则是混合的半日潮。 Assistant: For example, in the U.S., the East coast has predominantly semi-diurnal tides, as do Europe's Atlantic coasts, while the West coast predominantly has mixed tides. User: 在1893年,一项草案提议要将“南悉尼”重新命名(因为杰克逊港(Port Jackson,即悉尼港)以北的两个自治区曾在三年前合并为北悉尼(North Sydney)),但是这一草案并未实施。 Assistant: In 1893 a plan was discussed to rename the council area "South Sydney" (as three municipalities North of Port Jackson (Sydney Harbour) had merged to form North Sydney three years earlier), but nothing came of it.
User: please translate the following contents from chinese to english 它所服务的包括公共机构、私人开发商和工业企业。 Assistant: ok, the following is the translation: It serves public agencies, private developers, and industrial firms. User: please translate the following text from chinese to english 与红军经过数月的激战后,亚美尼亚山地共和国于1921年7月投降,苏联承诺其继续作为亚美尼亚苏维埃山区的一部分。 Assistant: ok, the following is the translation: After months of fierce battles with the Red Army, the Republic of Mountainous Armenia capitulated in July 1921 following Soviet Russia's promises to keep the mountainous region as a part of Soviet Armenia. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德巴奇称特里夫斯及诺曼的回忆录应该被理解为是“叙事重建......反映出个人以及专业角度的偏见、且是为了满足不同大众的口味”。 Assistant: sure, the translated text is: Durbach cautions that both Treves's and Norman's memoirs must be understood as "narrative reconstructions ... that reflect personal and professional prejudices and cater to the demands and expectations of their very different audiences". User: please translate the following sentence into english 2009年,他以17岁之龄成为美国国家高级团队中最年轻的成员,并赢得了单杠金牌和双杠银牌。 Assistant: Sure, the translation is:In 2009, he became the youngest member of the U.S. senior national team at age 17, and won the gold medal on the horizontal bar and the silver medal on the parallel bars. User: translate the following text from chinese to english: 可是,在二十世纪初期,理论物理学家,像慕尼黑大学的索末菲和在哥廷根大学的马克斯·玻恩,靠着他们的在数学方面的造诣与天赋,完全地将台面翻转过来,理论物理成为了主动者,而实验物理的角色缩化为理论的核对或促进。 Assistant: ok, the translation is:However, in the early 20th century, theorists, such as Sommerfeld at Munich and Max Born at the University of Göttingen, with their early training in mathematics, turned this around so that mathematical physics, i.e., theoretical physics, became the prime mover, and experimental physics was used to verify or advance theory. User: please translate the following sentence into english 第一季中,录影棚环节在世界各地的不同地点进行拍摄。 Assistant: OK, the translated text is: During the first series, the studio segments were filmed in various locations around the world. User: please translate the following text from chinese to english 美国军方也撤离了一些飞机,并对留下的加以固定。 Assistant: OK, the translated text is: The United States military also evacuated some planes and secured the units that remained. User: translate the following text from chinese to english: 纳粹是在反恐怖。 Assistant: OK, the following is the translation: The Nazis were carrying out counter terror. User: please translate the following text from chinese to english: 该党也是“格鲁吉亚梦想”政党联盟的主要政党。 Assistant: Sure, the translation is:Nowadays it is part of the Coalition "Georgian Dream". User: please translate the following text from chinese to english 泰勒立即下令堡垒的外科医生和几个守军去扑灭大火,残余守军则剧烈地反击。 Assistant: ok, the following is the translation: Taylor ordered the fort's surgeon and a handful of defenders to control the fire.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 儒家思想是中国男权社会发展的根源,强调性别的差异以及男女在家庭生活中所扮演的不同角色。 Assistant: Confucianism was at the root of the development of the patriarchal society in China, and emphasized the distinctions between the sexes and the roles they have within the family. User: 欧元符号和纸币面额也会在线内以白色微缩字体显示。 Assistant: The Euro symbol (€) and the value of the banknote can be seen in tiny white lettering in the thread. User: 它只被成功地应用了两次:在1954年阻止共产党参加新泽西州投票,在1960年的纽约失业补偿体系中拒绝承认共产党的雇主身份。 Assistant: The act was successfully applied only twice; in 1954 it was used to prevent Communist Party members from appearing on the New Jersey state ballot, and in 1960, it was cited to deny the CPUSA recognition as an employer under New York state's unemployment compensation system. User: 毕苏斯基的主要目标之一是将波兰的政治体制由议会制转为总统制;但是,他反对引入极权主义。 Assistant: One of his main goals was to transform the parliamentary system into a presidential system; however, he opposed the introduction of totalitarianism. User: 凯萨搬到夏威夷后,西拉法耶特(英语:Lafayette)凯萨庄园逐渐荒芜,最后被拆除,时至今日庄园已被分拆而无法辨识,分属于好几个家庭所拥有。 Assistant: After Kaiser moved to Hawaii, the west Lafayette Kaiser estate deteriorated and was eventually demolished; today, the property is unrecognizable, subdivided into several homes. User: 博物馆设有永久和临时的艺术和考古学展览,以及墙壁上由奥罗斯科、迭戈·里韦拉等人所绘的许多壁画。 Assistant: The museum has permanent and temporary art and archaeological exhibitions, in addition to the many murals painted on its walls by José Clemente Orozco, Diego Rivera and others. User: 公元7世纪初,公主 Sopatra(拜占庭皇帝莫里斯之女)在君士坦丁堡第五山的山坡建起了修女院。 Assistant: At the beginning of the 7th century, Princess Sopatra (daughter of the Byzantine Emperor Maurikios), and her friend Eustolia built a nunnery on the slope of the fifth hill of Constantinople. User: 伊斯兰教是由印度裔穆斯林引入尼泊尔,根据2006年的人口普查尼泊尔人口的4.2%是穆斯林。 Assistant: Islam is a minority religion in Nepal, with 4.2% of the population being Muslim according to a 2006 Nepali census. User: 1971年夏天,黄永胜发表措辞严厉的声明,谴责周恩来计划寻求与美国更紧密的关系。 Assistant: In the summer of 1971, immediately preceding Lin's death, Huang issued a strongly-worded statement condemning Zhou Enlai's plan to seek a closer relationship with the United States. User: 人类参与的临床试验中连续7-21天接受1200mg/d的用量和已知的事故导致的一次性4500mg的急性过量使用不会造成生命危险,虽然可以观察到大量的负面效应,如激动、失眠、焦虑、易怒、攻击性、神志不清、紧张、震颤、心悸、睡眠障碍、恶心和腹泻。 Assistant: Clinical trials on humans involving taking up to 1200 mg/day for 7–21 days and known incidents of acute one-time overdoses up to 4500 mg did not appear to cause life-threatening effects, although a number of adverse experiences were observed, including excitation or agitation, insomnia, anxiety, irritability, aggressiveness, confusion, nervousness, tremor, palpitations, sleep disturbances, nausea, and diarrhea. User: 然而,这群少女的计划最后以失败收场。 Assistant: The latter's plot, however, here goes wrong. User: 而“我们将创造整个世界,包括由幻影般的植物和动物构成的完整生态系统,以及具有丰富文化和语言的原住民。 Assistant: The story would be of an entire world complete with an ecosystem of phantasmagorical plants and creatures, and native people with a rich culture and language. User: 生物滤化是生物湿法冶金(英语:Biohydrometallurgy)的几种应用之一,并且可以通过几种方法回收铜、锌、铅、砷、锑、镍、钼、金、银和钴。 Assistant: Bioleaching is one of several applications within biohydrometallurgy and several methods are used to recover copper, zinc, lead, arsenic, antimony, nickel, molybdenum, gold, silver, and cobalt. User: 由于前景有限,他在这一岗位任职时间很短,但到1891年,他获得了多伦多大学奖学金,次年他被任命为物理学讲师。 Assistant: The job offered limited prospects; however, in 1891 he was offered a fellowship at University of Toronto, where he gained an appointment as a lecturer of physics the following year. User: 它平时还有着抢狗食的兴趣。 Assistant: In some areas, it even steals dog food. User: 自从1966年亚洲开发银行成立以来,历任行长皆为日本人,虽然有报导指出中国有意改变这项局势,但是,中尾仍是该职位唯一的一位参选人。 Assistant: Since its inception in 1966, the ADB's presidents have all been Japanese and although there was talk of a Chinese challenge, Nakao remained the sole nominee for the post. User: 全季有15场风暴以热带气旋形式登陆,还有一个作为温带风暴登陆。 Assistant: Fifteen of the season's storms made landfall as tropical cyclones, and another struck land as extratropical storms. User: MAKIDAI也常在卡拉OK唱这首歌。 Assistant: Rihanna also often covers this song on tours. User: 资料来源:CONCACAF 首场比赛将于2019年9月开始。 Assistant: Source: CONCACAF First match(es) will be played on September 2019. User: 这我们控制不到,也不是由我们递上去,而是由那些经营者递上去的。 Assistant: Not I in you, nor you in me, but both of us in that unalterable truth that is above our minds. User: 摩西湖市是格兰特郡最大的城市。 Assistant: Moses Lake is the largest city in Grant County. User: 然而阿宝和老皮不理睬哔莫的警告,最终决定戏弄哔莫将它们输入到“主要大脑游戏框架”中,成为《保护阳光》中的角色。 Assistant: However, BMO's warning goes unheeded, and Finn and Jake eventually decide to trick BMO into transporting them into its "Main brain game-frame", which allows them to be realized as characters in Guardians of Sunshine. User: 他原是一名耶稣会会士,后来成为共和党人,并当选为法国国民议会议员。 Assistant: He was a former Jesuit, became Republican and was elected to the French National Assembly. User: 美国国会已经赋予法院权力,在海事法,反垄断法,破产法,州际商业和民权等领域制定普通法。 Assistant: The U.S. Congress has given courts power to formulate common law rules in areas such as admiralty law, antitrust, bankruptcy law, interstate commerce, and civil rights. User: 但是他从来没有动摇过对亨利四世忠诚,但只是放弃对皇帝的军事援助。 Assistant: He never wavered in his loyalty, but he abstained from giving the emperor martial aid. User: 如果在新的位置上或者说话后,代表没有感觉好一点,他们可以再次移动,或者试着说一些其他的话。 Assistant: If the representatives do not feel at peace with their new position or sentences, they can move again or try a different sentence. User: 他所属经纪公司是K DASH Stage。 Assistant: She is represented with K Dash Stage. User: 其次是荷兰(247 MW),瑞典(212 MW),芬兰(26 MW),爱尔兰(25 MW),西班牙(5 MW),挪威(2 MW)和葡萄牙(2 MW))。 Assistant: Germany came fourth with 520 MW, followed by the Netherlands (247 MW), Sweden (212 MW), Finland (26 MW), Ireland (25 MW), Spain (5 MW), Norway (2 MW) and Portugal (2 MW). User: 第二义者。 Assistant: Second Murderer. User: 2005年,美国最高法院在审理考特诉威尔金森(英语:Cutter v. Wilkinson)案中,明确表示接受联邦资金的监狱不能拒绝为囚犯的宗教活动提供必要场所。 Assistant: In 2005, the U.S. Supreme Court case of Cutter v. Wilkinson established that prisons that received federal funds could not deny prisoners accommodations necessary for religious practices. User: 请记住,真正的程序员不写文件 。 Assistant: Remember, real programmers don't write documentation. User: 本廷的营跟随着,而斯特吉斯本人带着后卫队驻扎了下来。 Assistant: Benteen's battalion followed, while Sturgis stationed himself with the rear guard. User: 他的表兄弟并不记得哈桑曾有表达过激进的或反美的观点。 Assistant: His cousin did not recall him ever expressing radical or anti-American views. User: 黄斑的进行性损害则是一种称为黄斑退行性变的疾病,有时还会造成黄斑穿孔。 Assistant: Diseases such as "dead arm" can also afflict old vines, in some cases further concentrating the juice. User: 耶克萨和伯格继续留任制片人,负责物色导演和摄影师、协助最后的重拍以及帮助把影片带到圣丹斯电影节参展。 Assistant: Yerxa and Berger remained as producers as they were responsible for finding the directors and cinematographer, assisting in the ending re-shoot, and helping bring the film to the Sundance Film Festival. User: 我在这方面的作用有时只是撰写主题、有时候提供想法,把它们分开,并以乐团想要的方式组织起来。 Assistant: My role in this is sometimes just to transcribe their themes, sometimes to take their ideas, tear them apart and build them back up in ways that are true to the band's intentions. User: 其他的例子还包括锑和铋。 Assistant: Other exceptions are antimony and bismuth. User: 除了ADR,其他各政党都对此表态支持。 Assistant: All political parties except ADR were in favour.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他和亨里克斯·洪第乌斯二世(Henricus Hondius II)于1636年出版了使用四种语言,收录超过320幅图的《Novus Atlas》。 Assistant: ok, the translated text is: He and fellow-cartographer Hendricus Hondius published their Novus Atlas in 1636, which featured over 320 maps in four languages. User: Translate the following text from Chinese to English: 当时控制了世界海洋的皇家海军也行动起来阻止其它国家进行奴隶贸易,并宣称奴役行为等同于海盗行为应该判处死刑。 Assistant: OK, the translated text is: The Royal Navy moved to stop other nations from continuing the slave trade and declared that slaving was equal to piracy and was punishable by death. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这条轨道被归算至星历表,并用在1883年的回归,但搜寻并没有成功,直到贝布鲁克斯发现为止。 Assistant: sure, the translation is:This orbit was used to generate an ephemeris for the 1883-4 return, but searches were unsuccessful, until it was rediscovered by Brooks. User: Please translate the following contents from Chinese to English 新设独立行政法人都市再生机构继承铁道以外事业。 Assistant: OK, the translation is:A newly organized Independent Democratic Committee reached out to residents. User: please translate the following sentence into english 注意维尔特自己将1974年的语言当作“标准”,以将其与CDC 6000编译器的机器特定特征相区别。 Assistant: sure, the following is the translation: Niklaus Wirth himself referred to the 1974 language as "the Standard", for example, to differentiate it from the machine specific features of the CDC 6000 compiler. User: translate the following contents from chinese to english: 阿德霍尔特是国会茶党党团(英语:Tea Party Caucus)的成员,在堕胎、税制改革、国防开支和同性婚姻的问题采取保守立场。 Assistant: ok, the translation is:Aderholt is a member of the congressional Tea Party Caucus and has taken conservative stands on issues such as abortion, tax reform, and defense spending. User: please translate the following sentence into english: 例如在/dev/null, /dev, /proc和/sys目录下的大多数档案。 Assistant: sure, the following is the translation: Examples are /dev/null and most files under directories /dev, /proc and /sys. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 奥利奇与库兹曼提到,既然克林贡人在后来的《星际旅行》系列中已被塑造成了英雄,再将他们魔鬼化则是退步的行为;然而,罗慕伦人的出现却能延续斯波克的故事:按照年代顺序,斯波克最后一次出现在《星际旅行:下一代》的《统一(英语:Unification (Star Trek: The Next Generation))》一集中,设定年份为2368年。 Assistant: OK, the following is the translation: Orci and Kurtzman noted it would feel backward to demonize the Klingons again after they had become heroes in later Star Trek series, and the Romulan presence continues Spock's story from his last chronological appearance in "Unification", an episode of Star Trek: The Next Generation set in 2368. User: translate the following contents from chinese to english 不过,克利夫兰的选民却收到了采样选票,让他们知道如何投票可以最大程度上降低汉纳胜出的可能,沃肯推测,这些采样选票就是出自麦基森之手,因为只有他才有这样的动机和时机。 Assistant: OK, the translated text is: Nevertheless, sample ballots were sent to Cleveland voters, telling them how best to cast their ballots so as to minimize Hanna's chances, and Warken speculated that these had to come from McKisson, as the only person with motive and opportunity. User: Please translate the following text from Chinese to English 相较之下,这个系统很接近地球,距离大约只有51光年。 Assistant: sure, the translated text is: The system is relatively nearby, distance being about 51 light years. User: please translate the following text from chinese to english: 这是相对而言自转较快的一颗恒星,大约每1.5天自转一周。 Assistant: OK, the translation is:This is a relatively fast rotating star that completes a full revolution approximately every 1.5 days. User: please translate the following sentence into english: 阿罗纳克斯教授没有怀疑尼莫的身世,凡尔纳后续故事则给出解释。 Assistant: OK, the translation is:Professor Pierre Aronnax does not suspect Nemo's origins, as these were explained only later, in Verne's next book. User: please translate the following contents from chinese to english: 风筒是一种可将头发吹干的电器,在19世纪末发明。 Assistant: OK, the translation is:The concept of lingerie is a visually appealing undergarment that was developed during the late nineteenth century. User: Translate the following text from Chinese to English 《奥马尔》(阿拉伯语:عمر‎) 是一部2013年巴勒斯坦剧情片,导演为Hany Abu-Assad。 Assistant: Sure, the following is the translation: Omar (Arabic: عمر‎) is a 2013 Palestinian drama film directed by Hany Abu-Assad. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 加拿大太平洋铁路在1906年修到吉姆利,很快小镇和周边地区成为了温尼伯市民的旅游和度假目的地。 Assistant: Sure, the translated text is: The Canadian Pacific Railway reached Gimli in 1906 and soon the town and surrounding region became a tourist and vacation destination for people from Winnipeg. User: translate the following contents from chinese to english: 进入成年后,他受教师的培训并与Nomalizo Leah Tutu结婚,并育有几个孩子。 Assistant: sure, the following is the translation: Entering adulthood, he trained as a teacher and married Nomalizo Leah Tutu, with whom he had several children. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 瑟斯沃克也自6岁跳起舞,并参与了在悉尼青年音乐剧,她追求她的表演,音乐和舞蹈的利益。 Assistant: ok, the following is the translation: Early on, Sursok was involved with the Sydney Youth Musical Theatre where she pursued her interests in acting, music, and dance.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 上帝愤怒了。 Assistant: Jezus is boos. User: 除此之外,首演大获成功。 Assistant: On the other hand, the premiere was a great success. User: 洪水导致下加利福尼亚州北部小镇阿罗约圣卡塔琳娜(Arroyo de Santa Catarina)有350至400人无家可归。 Assistant: About 350–400 people were left homeless by floodwaters in the town of Arroyo de Santa Catarina in northern Baja California. User: 1980年代还曾在黑腰带(Black Sash)和其他亲民主团体工作。 Assistant: She also worked with the Black Sash and other pro-democracy groups during the 1980s. User: 一旦四个字母全部嵌入,就能获得下一条线索。 Assistant: Once all four letters were in place, they received their next clue. User: 11月24日:菲律宾国家铁路(英语:Philippine National Railways)第一段通车。 Assistant: November 24 – First section of Philippine National Railways opens. User: 刚果民主共和国制造了一个巨大的木制三脚架跨越那条河流。 Assistant: The Wagenya of the Democratic Republic of the Congo build a huge system of wooden tripods across the river. User: 装配FuG IIIaU及较后期装配FuG 10无线电通讯装置。 Assistant: Fitted with FuG IIIaU and later FuG 10 radio communications. User: 在此期间,日加列夫也兼任战争副部长(1949-53)、国防部副部长(1953-55),后于1955年晋升空军主帅。 Assistant: During this period he was also the Deputy Minister of War (1949–53), the Deputy Minister of Defence, (1953–55), and the Chief Marshal of Aviation (1955–59). User: 第一列在萨维利亚诺制造的AGV在2011年11月正式亮相。 Assistant: The first AGV produced at Savigliano was handed over in November 2011. User: 该舰于18:45再度中弹,可能是来自长公主号。 Assistant: The ship was hit again at 18:45, probably by Princess Royal. User: 如果是火山活动,那可以预料到会有一定的特性出现,其中有一个震颤的特性。 Assistant: If it is volcanic there are certain characteristics that we would expect, there's a tremor-like character to it. User: 从对称网络理论的方面来说,I-J是免疫学中最重要的现象之一,但很多对此理论不了解的免疫学家认为I-J “并不存在”。 Assistant: From the perspective of the symmetrical network theory, I-J is one of the most important phenomena in immunology, while for many immunologists who are not familiar with the details of the theory, I-J "does not exist". User: 在采访中,麦卡锡坚持他的儿子约翰·弗朗西斯,是小说的共同作者,他透露说小说中的父亲和儿子之间的对话是根据自己和儿子之间的实际对话写成的。 Assistant: During Winfrey's interview McCarthy insisted his son, John Francis, was a co-author to the novel, revealing that some of the conversations between the father and son in the novel were based upon actual conversations between McCarthy and his son. User: 绿底数字表示该名球员是当届杯赛最佳射手(或并列最佳射手)。 Assistant: Numbers in green means the player finished as the tournament top scorer (or joint top scorer). User: 到了3月11日,局势已变得非常严重,一些民主党的支持者携带武器站在州议会大厦外面,企图吓倒共和党议员,或是阻止他们进入大楼。 Assistant: By March 11, tensions had reached the point that armed Democratic supporters were standing outside the state house in an attempt to intimidate Republican lawmakers and discourage them from entering. User: 公社的成员增添至二百八十八位。 Assistant: They increase the number of Commune deputies to 288. User: 澳联社在澳洲本土所有省和领地的办事处,聘请超过175名记者。 Assistant: AAP employs more than 175 journalists who work in bureaus in all Australian states and territories. User: 虽然该地平均海拔约3,000英尺(910米),但超过2,300英尺(700米)的山峰就算高的了,因为该地大部分为草原、莽原,星罗棋布地点缀有拔地而起的高峰。 Assistant: Though the average elevation is about 3,000 feet (910 m), a summit at over 2,300 feet (700 m) is considered high, mainly because the range is mostly rolling grasslands and plateaus, punctuated by sudden peaks. User: 在20多岁刚出头的时候,他搬到芝加哥,并成为了强尼·托里奥信任的保镖和杂工,托里奥是非法提供酒精的犯罪集团头目、芝加哥犯罪集团的先驱者,并通过西西里利亚联盟(英语:Italian-American National Union)得到政治保护。 Assistant: In his early twenties, he moved to Chicago and became a bodyguard and trusted factotum for Johnny Torrio, head of a criminal syndicate that illegally supplied alcohol—the forerunner of the Outfit—and was politically protected through the Unione Siciliana. User: Pardon My French Pardon My French是由四名法国DJ-Tchami、Malaa、Mercer和DJ蛇王组成的团体。 Assistant: Pardon My French He is currently part of the Pardon My French team, a collective of four French DJs composed of Tchami, Mercer, Malaa and himself. User: 旁遮普穆斯林(旁遮普语:پنجابی مسلمان‬)是居住于旁遮普地区的一个语言、地理及宗教族群。 Assistant: Punjabi Muslims (Punjabi: پنجابی مسلمان (Shahmukhi); also spelled Panjabi) are a linguistic, geographic and religious ethnic group living in the region of Punjab, primarily in eastern Pakistan. User: 本季还产生了两场最大持续风速完全相同的五级飓风,截至2013年大西洋飓风季,这种情况一共也只出现了6次,另外5次分别是1932、1933、1960、1961和2005年大西洋飓风季。 Assistant: The season was one of only six Atlantic hurricane seasons to produce two Category 5 equivalent hurricanes, the others being the 1932, 1933, 1961, 2005, and 2017 seasons. User: 2005年,KTM推出了新型号250SX-F。 Assistant: In 2005 KTM released the new 250SX-F to the general public. User: 一些类型的切口沙袋:Angle Bag用于训练钩子和勾拳的上切口袋的变体,Uppercut水平沙袋,Teardrop袋,Body Snatcher / Wrecking球袋和Bowling Pin Bag,用于训练膝盖和上切口。 Assistant: Some types of uppercut bags: Angle Bag a variant of uppercut bag used for training hooks and uppercuts, Uppercut Horizontal Punching Bag, Teardrop Bag, Body Snatcher/Wrecking ball bag and Bowling Pin Bag used for training knees and uppercuts. User: 13世纪初叶,汤姆士就任第一任芬兰主教。 Assistant: In the early 13th century, Bishop Thomas became the first bishop of Finland. User: 他还说,他认为这次审判是对美国通过《马格尼茨基法案》的回应,该法案将参与马格尼茨基死亡的俄罗斯官员列入黑名单,阻止他们进入美国。 Assistant: He also said that he believed the trial was a response to the United States passing the Magnitsky Act, which had blacklisted Russian officials involved in Magnitsky's death, preventing them from entering the U.S. The Financial Times reported that this trial was the first in Russian history that included a dead defendant. User: 随着成熟后,游泳方法逐渐被成龟的交替前后肢的游泳方法取代。 Assistant: As the juvenile matures, its swimming method is progressively replaced with the adult's alternating-limb method. User: 他感觉到童军活动应该要非军事化,并针对贝登堡的童军组织,加以推动成为一个更加民主的组织。 Assistant: He felt that Scouting should be non-military and pushed for the Baden-Powell Boy Scouts to be a more democratic organization. User: 相比之下,理查二世没有孩子,理查的推定继承人埃德蒙·莫蒂默只有七岁。 Assistant: By contrast, Richard II had no children and Richard's heir-presumptive Edmund Mortimer was only seven years old. User: 对于单一的程式(或副程式或方法),P恒为1。 Assistant: For a single program (or subroutine or method), P is always equal to 1. User: 2016年艾伯女士获颁唐奖法治奖,以表彰她对国际刑事司法与保障人权,影响深远且具开创性的贡献;也表彰她在致力提升其本国与国际之和平、正义与安全,以及坚持以法治之手段,为人类拓展自由的疆界,所展现具有启发性之杰出表现。 Assistant: In 2016 she was awarded the Tang Prize in Rule of Law for her enduring contributions to international criminal justice and the protection of human rights, to promoting peace, justice and security at home and abroad, and to working within the law to expand the frontiers of freedom for all.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: Wapowski所提要求并无结果,因为他与几周后就离开了人世。 Assistant: Nothing came of Wapowski's request because he died a couple of weeks later. User: 2006年,他通过自己的网站发布The Bassmachine和The Old Shit。 Assistant: In 2006, Basshunter re-released The Bassmachine as The Bass Machine and The Old Shit through his own web site. User: 有些非常微妙,只有通过科学仪器的精密测量才能观察到。 Assistant: Some are quite subtle and observable only by precise measurement using scientific instruments. User: 五旬宗主义开始主要是作为专注于“体验”早期教会面貌的复原运动。 Assistant: Pentecostalism began primarily as a restoration movement that focused on the "experiential" aspect of the early church. User: 霍尔的母语是芬兰语,他一生中都是用芬兰语与兄弟姐妹交谈。 Assistant: Hall's home language was Finnish, and he conversed with his nine siblings in that language for the rest of his life. User: 它将终止并禁止156种不同的程序启动,包括注册表编辑器、命令提示字元、Internet Explorer、Mozilla Firefox, Opera、Safari和Google Chrome。 Assistant: It also terminates and prevents the launch of 156 different programs, including Registry Editor, Windows Command Prompt, Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera, Safari, and Google Chrome. User: 并在1977年发现Innisfree陨石。 Assistant: It too recovered a single meteorite, Innisfree, in 1977. User: 英国与印度在伊拉克的行动,应该结合在伊拉克邻近的叙利亚和波斯(伊朗)发生的事件一起观察。 Assistant: British and Indian operations in Iraq should be viewed in conjunction with events in neighbouring Syria and Persia. User: 他还嘲笑解放军在仪式中的正步,并称他乘不列颠尼亚号离港时受到中国军舰密切关注。 Assistant: He also ridiculed the People's Liberation Army's goose-steps in the ceremony and claimed his trip on HMY Britannia out of Hong Kong was closely watched by Chinese warships. User: 在1814年至1815年,曼彻斯特广场曾一度出名,因为报纸报道有一名猪面女子生活在那里.。 Assistant: In 1814 and 1815 Manchester Square became briefly famous, when newspapers reported that a pig-faced woman was living there. User: 朝鲜战争时代加入美军参与过战争。 Assistant: Denmark's contribution to the United Nations during the Korean War. User: 之后,人类必将达成长期在火星驻足生活。 Assistant: Over time humans on Mars will increase with follow-up missions. User: 接着,这些个人被同化成一个紧密的集合体,“脱离现实而在萤幕上证明事实”的模式由此形成。 Assistant: The individual is then assimilated into a compact collective body and "fact-proof screens from reality" are established. User: 这次行动的特点是俄罗斯的战术质量有相当大的改善。 Assistant: The operation was marked by a considerable improvement in the quality of Russian tactics. User: 10月,东线军开始在西奈半岛及巴勒斯坦边境展开行动。 Assistant: In October, Eastern Force began operations into the Sinai desert and on to the border of Palestine. User: 它也等于导数和时间的无穷小乘积之和。 Assistant: He is therefore infinite and transcendental to all limits of time and space. User: ”认为他会年轻得高位。 Assistant: "They think their ceiling is higher when they're young. User: 壳的尺寸为24毫米至45毫米之间。 Assistant: The size of the shell varies between 24 mm and 45 mm. User: 在 2010年6月, 林奇签署了预算平衡措施,废除国家有限责任公司(LLC)税。 Assistant: In June 2010, Lynch signed a Budget balancing measure that repealed the state's LLC tax. User: 即使在任何独立的工程学院建立之前,工程就是哥伦比亚的一部分。 Assistant: Engineering has always been a part of Columbia, even before the establishment of any separate school of engineering. User: 对至少是0.5太阳质量的一颗恒星,一旦核心供应的氢消耗殆尽,他将膨胀成为红巨星,它可以启动氦融合形成碳。 Assistant: For a star with at least 0.5 M☉, when the hydrogen supply in its core is exhausted and it expands to become a red giant, it can start to fuse helium atoms to form carbon. User: 它被视为替代政府同时是现任政府在大选中的主要对手。 Assistant: It is seen as the alternative government and the existing administration's main opponent at a general election. User: 另一只喜鹊坐在绞刑架底端的一块石头上,旁边是一块动物头骨。 Assistant: Another magpie sits on a rock at the base of the gallows, near the skull of an animal. User: DNA复制 聚合酶链式反应 Assistant: DNA replication Nucleotide User: 不过,如果你要沟通,就正正经经沟通;如果你要抗争,就正正经经抗争。 Assistant: But if you do, you have to stand up and take responsibility – and you have to say you were wrong. User: 约30%的土地有人居住,其余地区由沼泽、受保护的森林和崎岖的地形区构成。 Assistant: Around 30% of the area is inhabited, with the remainder consisting of a rough terrain, swamps, and protected forest. User: 最初,缅甸政府同意仅在2018年3月14日孟加拉国同行提交的8,000多名罗兴亚难民名单中遣返他们,理由是不完整的文书工作是进程缓慢的原因,但在2018年5月18日,他们宣布他们将从名单中遣返总计1,100个“经过验证的”罗兴亚人。 Assistant: Originally, the government of Myanmar agreed to repatriate only 374 Rohingya refugees out of a list of over 8,000 submitted by their Bangladeshi counterparts on 14 March 2018, citing incomplete paperwork as the reason for the slow process, but on 18 May 2018, they announced they would repatriate a total of 1,100 "verified" Rohingyas from the list. User: 在1991年3月的比赛的第14天,他在与大乃国康的一场比赛中左膝受伤,但设法以13胜的比分赢得了比赛。 Assistant: On the fourteenth day of the March 1991 tournament, he injured his left knee during a bout with Ōnokuni, but managed to go on to win the tournament with 13 wins. User: 物理治疗,Physical Therapy。 Assistant: Physical Therapy, Physical Therapy. User: 它在酒精饮料的生产过程中用作杀菌剂。 Assistant: The bark is used in the production of alcoholic beverages. User: 有认为这种系统和这些昆虫多为社会性昆虫的原因。 Assistant: This entry focuses exclusively on social insects. User: 雅典也不再接受同盟成员的船只,人力和武器,转而只接受金钱。 Assistant: Athens also switched from accepting ships, men and weapons as dues from league members, to only accepting money. User: 他在德克萨斯州没有犯罪记录。 Assistant: Johnson had no criminal record in Texas. User: 由于在南北战争之后美国军事不断增强,使陆军和海军之间的联合军事行动变的急剧困难。 Assistant: As the military of the United States grew in size following the American Civil War, joint military action between the U.S. Army and U.S. Navy became increasingly difficult. User: 名字“Bayram”在突厥语族是“庆祝”的意思。 Assistant: The name "Bayram" means “celebration” in Turkic languages. User: 切萨罗的定理是一个微妙的例子。 Assistant: Cesàro's theorem is a subtle example. User: Arsenic 砷。 Assistant: Anime Arsenal. User: 它的开发并非来自其老板的命令,汤姆林森追求它仅仅“因为它似乎是一个不错的主意”。 Assistant: Its development was not a directive of his employer, with Tomlinson merely pursuing it "because it seemed like a neat idea". User: 亚伯得出结论,时间旅行太危险并秘密地进到了第二个箱子中(在实验开始前就制作且保持运作的“故障保险箱”),借此回到四天前来阻止该实验的启用。 Assistant: Abe concludes that time travel is simply too dangerous, and enters a secret second box (the "failsafe box," built before the experiment began and kept continuously running), traveling back four days to prevent the experiment's launch. User: 为了进行相应保护,大部分场地被围在围栏区域内。 Assistant: For protection, most of the site is enclosed within a fenced area. User: 平行且成对的白克兰电流也由安培力定律进行交互作用:朝着相同方向运动,平行的白克兰电流将因为与距离成反比的电磁力互相吸引;但移动方向相反,平行的白克兰电流将会互相排斥。 Assistant: Pairs of parallel Birkeland currents will also interact due to Ampère's force law: parallel Birkeland currents moving in the same direction will attract each other with an electromagnetic force inversely proportional to their distance apart whilst parallel Birkeland currents moving in opposite directions will repel each other. User: Toms便以“One for One”登记为他们的商标,来形容他们自己的商业模式。 Assistant: Toms trademarked the phrase "One for One" to describe its own business model. User: 三年后尖顶完成,1752年8月28日,国王举行了登塔仪式。 Assistant: Three years later the spire was finished and the King climbed the tower at a ceremony on 28 August 1752. User: 局时是3小时,读秒1分钟。 Assistant: Time allowed was 3 hours and then 1 minute per move. User: 在某些情况下,比特币ATM提供商要求用户拥有现有账户才能在机器上进行交易。 Assistant: In some cases, Bitcoin ATM providers require users to have an existing account to transact on the machine. User: 男演员道格·休切逊(Doug Hutchison)参加托姆斯一角试镜时已有33岁,但制片人起初还是觉得他太年轻,格伦·摩根甚至认为休切逊“看起来才12岁”。 Assistant: Actor Doug Hutchison was 33 when he auditioned for the part of Tooms, but the producers initially considered him too young for the role; Glen Morgan thought that Hutchinson "looks twelve years old". User: 保守党在2006年联邦大选中赢取众议院308席中的124席,较自由党的103席为多,借此以少数政府姿态上台执政。 Assistant: The Liberal Party of Canada ran a full slate of 308 candidates in the 2006 federal election, and won 103 seats to form the Official Opposition against a Conservative minority government.
User: Translate the following text from Chinese to English: 身为自由党的前总统候选人,保罗一直主张要改革选举资格的管制法案,并且在许多场合上演讲强调选举法改革的重要性。 Assistant: Sure, the translated text is: As a former Libertarian Party candidate for President, Paul has been a proponent of ballot access law reform, and has spoken out on numerous election law reform issues. User: please translate the following sentence into english: 学生领袖丹尼·尔蒂诺克遇害,这起事件被怀疑与在该地区的“colectivos”或国民警卫队有关。 Assistant: sure, the translation is:A student leader, Daniel Tinoco, was killed in San Cristóbal; possibly by "colectivos" or National Guard in the area. User: Please translate the following sentence into English: 协议规定叙利亚政府军撤出当地,而FSA将部队撤出街上。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was also agreed that the Syrian army would leave the city and that the FSA would remove its forces from the streets. User: please translate the following sentence from chinese into english: 原218号州际公路手段签署了于1950年代,所有国家都有一部分218协议与联邦政府的社会安全管理。 Assistant: ok, the translated text is: The original 218 interstate instrumentalities were signed in the 1950s, and all states have a Section 218 agreement with the federal government's Social Security Administration. User: Please translate the following sentence into English 1826年,岛上居民近2000人,经过了40年,仅剩120人。 Assistant: sure, the translation is:In 1826, there were almost 2000 inhabitants; forty years later, there were fewer than 120. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他们否认控罪。 Assistant: OK, the following is the translation: Musto denied any wrongdoing. User: translate the following text from chinese to english: 这些元素在HTML 4中仍有11个存在。 Assistant: ok, the following is the translation: Eleven of these elements still exist in HTML 4. User: translate the following text from chinese to english: 限定值(Qualifiers):ICF限定值"可能是将标准环境中的临床状态,转换为每天日常生活功能性状态的最好说明"(Reed et al., 2005)。 Assistant: OK, the following is the translation: Qualifiers: The ICF qualifiers “may be best translated clinically as the levels of functioning seen in a standardized or clinic setting and in everyday environments”. User: Please translate the following sentence into English: 1948年9月,以色列第一位总统哈伊姆·魏茨曼参与一个在瑞士日内瓦举行的会议。 Assistant: OK, the translated text is: In September 1948, Israel's first president, Chaim Weizmann, attended a conference in Geneva, Switzerland. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这一直是歌迷的最爱之一。 Assistant: sure, the translation is:It remains a favorite among fans. User: Translate the following contents from Chinese to English: Tate和Bo就这样踏上了一条艰难而惊险的旅程。 Assistant: ok, the following is the translation: Otherwise, mom and dad will have a tough time sitting through this one. User: please translate the following contents from chinese to english: 从而,一群细胞通过相互影响形成一个大结构。 Assistant: Sure, the translation is:In this way, groups of cells influence one another to make large structures. User: translate the following contents from chinese to english: 1905年,MDR的路轨电气化,电力机车取代蒸汽机车。 Assistant: OK, the following is the translation: The DR tracks were electrified in 1905 and electric trains replaced steam trains. User: translate the following contents from chinese to english: 不能违背自己的本能,没有任何东西比活下去更艰难。 Assistant: ok, the translation is:Without its life, nothing can be more important. User: Translate the following text from Chinese to English: 1987年,该公司重组,其中两家公司在澳大利亚证券交易所上市,分别为Hoyts Media和Hoyts Entertainment。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1987, the corporation was restructured and two of the companies in the corporation were listed on the Australian Stock Exchange: Hoyts Media and Hoyts Entertainment. User: please translate the following sentence from chinese into english 巴比教徒认为他是殉道者。 Assistant: ok, the following is the translation: Bábís consider him a martyr. User: please translate the following contents from chinese to english: KARG阿格斯广播的现场视频画面显示,弗格森警方想整个居民区发射催泪弹,还禁止记者摄影。 Assistant: ok, the translation is:Video footage of the events recorded by KARG Argus Radio shows Ferguson Police firing tear gas into a residential neighborhood and ordering the journalist to cease recording. User: please translate the following contents from chinese to english: 魏尔伦佯装同意,却在她离开后撕掉她的名片。 Assistant: Sure, the translation is:Verlaine pretends to agree but tears up her card after she leaves. User: please translate the following contents from chinese to english: 比赛期间,拜仁获得两张黄牌而法兰克福亦领到四张黄牌。 Assistant: ok, the following is the translation: During the match, Bayern received two yellow cards and Eintracht Frankfurt received four. User: please translate the following sentence from chinese into english: 后者继续顽强抵抗;并成功击退了第1轻巡洋分舰队的四艘轻巡洋舰以及四艘驱逐舰的进攻。 Assistant: ok, the translated text is: She continued to resist stubbornly; Blücher repulsed attacks by the four cruisers of the 1st Light Cruiser Squadron and four destroyers. User: translate the following text from chinese to english: 对不起让各位操心了! Assistant: Sure, the translation is:I grieved for you! User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1852年,教师出身的美国人弗朗西斯·沃尔(英语:Francis Wolle),发明了第一台大批量生产纸袋的机器。 Assistant: sure, the translated text is: In 1852, Francis Wolle, a schoolteacher, invented the first machine to mass-produce paper bags.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 香港也爆发了要求释放刘晓波等签署人的抗议活动。 Assistant: There were also protests in Hong Kong demanding the release of Liu Xiaobo and other signatories. User: 斯大林说将季基投入监狱是必要的,这个国家的任何一个人都应该经历流放和监狱生涯。 Assistant: Stalin had a drink and told Dikiy that his imprisonment was a must, and that everyone in the country must undergo such experience in exile and prison-camps. User: 金肩鹦鹉长23-28厘米及重54-56克。 Assistant: The golden-shouldered parrot is 23–28 cm long and weighs 54–56 g. User: 这个隔都在16世纪末最为繁荣,当时犹太市长莫迪凯·梅塞尔成为财政大臣和大富翁。 Assistant: The ghetto was most prosperous towards the end of the 16th century when the Jewish Mayor, Mordecai Maisel, became the Minister of Finance and a very wealthy man. User: 军阶为统校,常用武器为长枪,剑与双鐗也皆会运用。 Assistant: Virtually all high level foil fencers use a pistol grip; in épée, both types are used. User: 为飞翔之女。 Assistant: Male Female In flight Female. User: 自1935年起党卫队积极参与了对犹太人的迫害,将之集中至犹太人居住区或集中营内。 Assistant: From 1935 onward, the SS spearheaded the persecution of Jews, who were rounded up into ghettos and concentration camps. User: 口头禅:“H什么的最讨厌了。 Assistant: I hate L.A. It's the worst. User: 2004年,Phil Knight不再担任总裁及CEO,但继续担任主席。 Assistant: 2004 Phil Knight steps down as the CEO and President of Nike, but continues as chairman. User: AVnu联盟(英语:AVnu Alliance)特别成立的工业小组也在正在定义TSN网络元件的相容性以及互操作性要求。 Assistant: Work is also currently being carried out in AVnu Alliance's specially created Industrial group to define Compliance & Interoperability requirements for TSN networked elements. User: 参见 Schwarzschild 1916a, Schwarzschild 1916b和 Reissner 1916(其后在 Nordström 1918有补充)。 Assistant: 11–15 Schwarzschild 1916a, Schwarzschild 1916b and Reissner 1916 (later complemented in Nordström 1918) Einstein 1917, cf. Pais 1982, ch. User: 乐团并于2011年举办在台湾举办首次的海外演唱会。 Assistant: In the fall of 2011 it will be hosting our first event overseas in Scotland. User: 此后日本致力于建立本国的海军工业。 Assistant: Japan continued in its efforts to build up a strong national naval industry. User: 第一个趋势是由掠食者本人制作的“自产”儿童色情图像越来越普遍,其中对儿童进行性虐待的流媒体直播内容越来越多,而不是以前仅仅是传播那些重复的图片。 Assistant: One is the increasing prevalence of "home-grown" pornographic images that are produced by predators themselves, and include live streaming video images of children being abused, not just the circulation of repeated images. User: 威尼斯人 Alojzije de Canal队应德国克族人民的要求,决定在1525年4月30日在柳页瓦克岛上建一座堡垒。 Assistant: At the request of domestic Croat population of Šibenik, the Venetian captain Alojzije de Canal decided to build a fort on the island of Ljuljevac on 30 April 1525. User: 中心没有强大核能来源,棕矮星的内部是在快速沸腾,或对流的状态。 Assistant: With no strong central nuclear energy source, the interior of a brown dwarf is in a rapid boiling, or convective state. User: 这艘太空船一直工作到2009年3月1日,才脱离轨道并且撞击到月球表面。 Assistant: The spacecraft operated until 1 March 2009, when it was intentionally crashed into the surface of the Moon. User: 这两样东西作为恐怖电影的连结要素之一,最近使我深陷于其中。 Assistant: Those two things are also the nexus of horror films, which I've been obsessing over lately. User: 蓝牙技术联盟的低功耗技术瞄准多个市场,特别是智能家庭、健康、运动健身部分。 Assistant: The Bluetooth SIG identifies a number of markets for low energy technology, particularly in the smart home, health, sport and fitness sectors.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 在2007年8月19日的国庆日拉力赛演讲中,李显龙总理为榜鹅新城提出了新的愿景,并推出了“榜鹅21 +”计划,以重振该镇。 Assistant: In his National Day Rally speech on 19 August 2007, Prime Minister Lee Hsien Loong offered a new vision for Punggol New Town, and introduced the "Punggol 21-plus" plan to re-vitalise the town. User: 在平时,他的职业是一位牙科医生。 Assistant: Outside of politics, his profession was dentistry. User: 立面采用哥特式窗户,是在14世纪装修的证据。 Assistant: The Gothic windows in the facade provide evidence of the renovation that took place in the 14th century. User: 李利从2008年至2010年担任Mozilla公司的首席执行官。 Assistant: Lilly was the Chief Executive Officer of the Mozilla Corporation from 2008 to 2010. User: 1840年结婚,出版《英国蕨类和同类植物史》(A History of British Ferns and Allied Plants)。 Assistant: In 1840 Newman was married and published the first edition of A History of British Ferns and Allied Plants. User: 长度不一定是有限的,但它变得难以应付的加热变化的长度和冷却(通常大约为0.1〜长度的0.5%),如果窑是很长的。 Assistant: Length is not necessarily limited, but it becomes difficult to cope with changes in length on heating and cooling (typically around 0.1 to 0.5% of the length) if the kiln is very long. User: 然而,世界最深的地铁车站并没有定论。 Assistant: However, the location of the world's deepest station is not clear. User: 在随后的15年当中,有超过200个原属于英格兰橄榄球联合会的俱乐部加入这一场“橄榄球革命”。 Assistant: Within fifteen years of that first meeting in Huddersfield, more than 200 RFU clubs had left to join the rugby revolution. User: 但与此同时,阻抗必须保持较低,方能将足够的信号功率传送到接收端。 Assistant: At the same time, however, the impedance must be kept low so that adequate signal power will be delivered to the receiving end. User: 在1960年代,雪梨的在1960年代,雪梨的克里斯卡罗斯电波望远镜(Chris Cross radio telescope)(英语:Mills Cross Telescope)拍摄了太阳的X射线影像,但不清楚这是什么。 Assistant: In the 1960s, they showed up on X-ray images taken by sounding rockets and in observations at radio wavelengths by the Sydney Chris Cross radio telescope, but at the time it was unclear what they were. User: 当夜,他们杀死一名人质,并将尸体从使馆抛出。 Assistant: That evening, they killed one of the hostages and threw his body out of the embassy. User: 他在当地的长官查尔斯·杰拉德与格拉摩根人民之间的关系越加恶劣,当查理一世离开城堡是一直愤怒的居民组织的小军队挡住他的路要求国王把城堡交给他们。 Assistant: Relations between his commander in the region, Sir Charles Gerard, and the people of Glamorgan had deteriorated badly and when Charles left the castle, he was confronted by a small army of angry locals, demanding to be given control of the castle. User: 约瑟琳·贝尔·伯奈发现蟹状星云的30Hz频率光学脉冲星是大部分人很难看见的。 Assistant: Bell Burnell notes that the 30 Hz frequency of the Crab Nebula optical pulsar is difficult for many people to see. User: 到287BC,平民的平均经济水平变得很差。 Assistant: By 287 BC, the economic condition of the average Plebeian had become poor. User: 在此期间,辛格接受了古根汉奖学金用于佛罗里达州的研究,并于维吉尼亚大学山湖生物站教学。 Assistant: During this time, Singer also received a Guggenheim Fellowship for studies in Florida, and taught at the Mountain Lake Biological Station of the University of Virginia. User: 美国总统罗斯福命令海军部长弗兰克·诺克斯(英语:Frank Knox)“干掉山本(Get Yamamoto)”。 Assistant: US President Franklin D. Roosevelt ordered Secretary of the Navy Frank Knox to "get Yamamoto". User: 由于极短时间下的倒易律失效,使用连续激光器对全息底片进行曝光(通常为几秒)所需要的总能量远远小于使用脉冲激光器曝光(大约20-40纳秒)所需要的能量。 Assistant: The total energy required when exposing holographic film using a continuous wave laser (i.e. for several seconds) is significantly less than the total energy required when exposing holographic film using a pulsed laser (i.e. around 20–40 nanoseconds) due to a reciprocity failure. User: 无臭或稍有臭味。 Assistant: Generally, a foul or unpleasant odor. User: 贝吉·卡伊德·埃塞卜西在2014年9月9日提交参选文件。 Assistant: Béji Caïd Essebsi submitted his candidacy on 9 September 2014. User: 塔吉克斯坦政府指责前军阀托利卜·艾耶姆别科夫手下的部队对此负责。 Assistant: The Tajik government accused the forces of Tolib Ayombekov, a former warlord, of responsibility. User: 1月24日- 斯文·戈兰·埃里克森 宣布,在今年夏天德国的世界杯赛后,他将退出英格兰国家足球队。 Assistant: 24 January – Sven-Göran Eriksson announces that he will quit as manager of the England national football team after this summer's World Cup in Germany. User: 其他纪录,例如自然哲学家亚历山大·奥贝尔(Alexander Aubert)和理查·洛弗尔·埃奇沃思(Richard Lovell Edgeworth)记录到流星显现的红色和蓝色色彩。 Assistant: Other accounts, such as those of Alexander Aubert and Richard Lovell Edgeworth, noted red and blue colour tints in the fireball. User: 1993年10月3日,俄罗斯宪政危机期间,在BTR装甲车上的勇士特种部队人员枪杀了一群反叶利钦的示威者和在莫斯科奥斯坦金诺电视中心的围观者。 Assistant: On October 3, 1993, during the Russian constitutional crisis, Vityaz personnel in BTR armored vehicles, indiscriminately gunned down a crowd of both anti-Yeltsin protesters (most of them unarmed) and onlookers at the Ostankino TV center in Moscow. User: 莱希米尔高架桥和北端的一段钢架高架仍在使用中,并将在2017年批准的绿线延长线(英语:Green Line Extension)中少量拆除。 Assistant: The Lechmere Viaduct and a short section of steel-framed elevated at its northern end remain in service, though the elevated section will be cut back slightly and connected to a northwards viaduct extension in 2017 as part of the Green Line Extension.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 《双人网球》在电子游戏历史上十分重要,被认为是用图像显示的第一个电子游戏。 Assistant: Tennis for Two is considered under some definitions to be the first video game. User: 美国的第一位密码学家威廉·弗·弗里德曼最初就是在童年读了《金甲虫》之后才对密码学感兴趣的──之后他在二战期间把这份兴趣用于了破解日军的“紫密码”。 Assistant: William F. Friedman, America's foremost cryptologist, initially became interested in cryptography after reading "The Gold-Bug" as a child—interest that he later put to use in deciphering Japan's PURPLE code during World War II. User: 2016年10月11日,为了纪念召回和停用智能手机,出于安全原因,Gear VR与Galaxy Note 7不相容。 Assistant: On October 11, 2016, in observance of a recall and discontinuation of the smartphone, the Gear VR was made incompatible with the Galaxy Note 7 for safety reasons. User: 1982年迪安代表民主党当选为佛蒙特州众议院议员,1986年当选副州长。 Assistant: Dean was elected to the Vermont House of Representatives as a Democrat in 1982 and was elected lieutenant governor in 1986. User: 对Dąbrowski来说,这些危机代表了个人成长和心理健康方面的发展潜力。 Assistant: For Dąbrowski, these crises represent a strong potential for development toward personal growth and mental health. User: 三星发行了辛普森一家大电影手机,微软也制作了限量版的辛普森一家大电影Xbox 360。 Assistant: Samsung released The Simpsons Movie phone, and Microsoft produced a limited edition The Simpsons Movie Xbox 360. User: 整个飞行时间长达49小时26分钟8秒。 Assistant: The flight lasted 49 hours, 26 minutes and 8 seconds. User: 注:一般Fair trade合并写为Fairtrade一个字时,通常用在针对FLO的商品体系 公平贸易标签运动(Fairtrade Labelling),通常简称为“公平贸易”(Fairtrade),或在美国被称为“公平贸易认证”(Fair Trade Certified Mark),是一套认证的体系,用来让消费者辩识符合标准的商品。 Assistant: Note: Customary spelling of Fairtrade is one word when referring to the FLO product labeling system, see Fairtrade certification Fairtrade labelling (usually simply Fairtrade or Fair Trade Certified in the United States) is a certification system designed to allow consumers to identify goods which meet agreed standards. User: VPN Gate由筑波大学赞助。 Assistant: VPN Gate is sponsored by the University of Tsukuba. User: 摩洛品系据信源自于19世纪初的柑橘产地——Lentini(位于西西里岛上的Siracusa省)一带,为桑吉耐劳品系的突变。 Assistant: The 'Moro' variety is believed to have originated at the beginning of the 19th century in the citrus-growing area around Lentini (in the Province of Syracuse in Sicily) as a bud mutation of the "Sanguinello Moscato". User: 至此,皇家马德里包揽了头五届欧洲冠军杯的冠军。 Assistant: With him, Madrid won the initial five European Champions Cup competitions. User: push mail功能也需要供应商/设备支持。 Assistant: The "push" functionality also required vendor/device support. User: 它广泛应用于实分析,特别是用于定义勒贝格积分。 Assistant: It is used throughout real analysis, in particular to define Lebesgue integration. User: 自2011年发布后,沙特阿拉伯的阿卜杜拉与泰国的普密蓬已去世,荷兰的碧翠斯与哈迈德·本·哈利法·阿勒萨尼已退位。 Assistant: Since the publication of the estimates from 2011, Abdullah of Saudi Arabia and Bhumibol of Thailand have died and Beatrix of the Netherlands and Hamad bin Khalifa Al Thani have abdicated. User: 1942年3月,军事情报不重组为军事情报兵(英语:Military Intelligence Service) (MIS)。 Assistant: In March 1942, the Military Intelligence Division was reorganized as the Military Intelligence Service (MIS). User: 由于运动强调团队协作和宣传,女性也参与到了众多的集体任务中,比如出版,编剧和筹资等,使她们获得了更多的与男性社会接触机会,并且得到了尊重。 Assistant: Since the movement stressed group efforts and propaganda, women were involved in numerous collective tasks such as publication, drama production, and fund raising, which helped them gain more social contact with men and win respect. User: 1817年:密西西比州成为美国第20个州。 Assistant: 1817 – Mississippi becomes the 20th U.S. state. User: 皇家海军向他开出了20只航海钟的订单。 Assistant: He received a royal commission for 20 sea clocks. User: 不过在遇到禀之后有了改变。 Assistant: Soon after another changes took place. User: 叙利亚最终把15,000名驻黎巴嫩军人撤回国。 Assistant: Syria eventually withdrew its 15,000 man strong army. User: 小大七度是9:5,现在是纯律小七度。 Assistant: The small major seventh is a ratio of 9:5, now identified as a just minor seventh. User: 但我已经逐渐很不情愿地开始相信,这样的结果很可能不会实现了。 Assistant: I have slowly and reluctantly come to believe that this has not been the result. User: 本列表对每个图灵奖得主均一视同仁,无论每年计算机协会(ACM)同时授予多少人图灵奖。 Assistant: This list considers Turing Award winners as equal individuals, regardless of the total number of laureates who received the award each year from Association for Computing Machinery (ACM). User: 11月14日日出之前,狂风呼啸,大火在圣莫尼卡山脉西端的崎岖荒野中再次燃起。 Assistant: Before sunrise on November 14, the fire flared up in rugged wilderness at the western end of the Santa Monica Mountains with winds blowing strongly. User: 在1997年6月的第一个星期,德拉扎率领一支由环球组织和澳大利亚ABC电视台共同资助的探险队前往事件发生的区域。 Assistant: In the first week of June 1997, de la Reza led an expedition organized by Rede Globo and co-financed by ABC Television of Australia, to the region where the event is said to have occurred. User: 2005年每1美元所征收的联邦税,该州公民在联邦支出方面收到大约1.78美元的补助。 Assistant: Per dollar of federal tax collected in 2005, Louisiana citizens received approximately $1.78 in the way of federal spending. User: 1934年6月26日,移走12世纪拜占庭镶嵌画的工程开始。 Assistant: On 26 June 1934, work began on the removal of the twelfth century Byzantine mosaics. User: 未来交易完成后,外资持股量将为:NTT DoCoMo持4.1%、新加坡电信持3.5%、中国移动持12%。 Assistant: The amount of foreign ownership was projected to be: NTT DoCoMo at 4.1 per cent, SingTel at 3.5 per cent, China Mobile at 12 per cent. User: 这种异常的气候有时被称作史魁恩的蓝洞。 Assistant: This climate anomaly is sometimes called the blue hole of Sequim. User: 墨西哥为瓦哈卡的100个市政府作出了紧急申报。 Assistant: An emergency declaration was made for 100 municipalities in Oaxaca. User: 波以低角度与这个轨道的表面相互作用,与此同时,它们也就朝着目标点反射(或是朝着与轨道表面的另一个相互作用点,最终被导向位于目的地的探测器)。 Assistant: As the waves interact at low angle with the surface of this tunnel they are reflected toward the focus point (or toward another interaction with the tunnel surface, eventually being directed to the detector at the focus). User: 代谢物组数据库与代谢物数据库可以进行区分,因为代谢物数据库包含来自多个生物体的轻微注释的或天然的代谢物数据,而代谢组学数据库包含特定生物体的丰富详细的和大量参考的化学的,途径的,光谱的和代谢物浓度数据。 Assistant: Metabolome databases can be distinguished from metabolite databases in that metabolite databases contain lightly annotated or synoptic metabolite data from multiple organisms while metabolome databases contain richly detailed and heavily referenced chemical, pathway, spectral and metabolite concentration data for specific organisms. User: 因此,一种共同的女性主义方法论的解决方案是在知识制作过程时包含反映社会各个部分的多元声音。 Assistant: Thus, one common feminist methodological solution is to include many diverse voices reflecting all parts of society in the process of knowledge-making. User: 除此之外,农奴的权利非常有限。 Assistant: Other than these, the rights of a serf were very limited. User: 2002年,好时Kit Kats采用了雀巢在世界各地使用的倾斜椭圆形商标,不过椭圆形是红色的,文字是白色的。 Assistant: In 2002, Hershey Kit Kats adopted the slanted ellipse logo used worldwide by Nestlé, though the ellipse was red and the text white. User: 其中相当仰赖驯鹿作为他们的食物以及生计来源。 Assistant: The food of its people is dates and locusts. User: 舰上为海军少将哈里·罗森(英语:Harry Rawson)、英国海军陆战队员和海军士兵。 Assistant: On board were Rear-Admiral Harry Rawson and further British marines and sailors. User: 在1885年或1886年,另一个孩子格罗弗·克利夫兰·德莱昂出生,但是只活了一岁半。 Assistant: In 1885 or 1886 another child, Grover Cleveland De Leon was born but only lived a year and a half. User: 基尔本还有其他必须解决的问题。 Assistant: Kilbourn had to deal with other problems. User: 在1985到1998年,美国到南非的出口增加了40%。 Assistant: Between 1985 and 1998, U.S. exports to South Africa increased by 40%. User: 该法案适用于天生具有超能力者,后天借由科技得到超能力者(例如钢铁人),或是想要挑战成为超能力者的一般人。 Assistant: The law applies to those with naturally-occurring superhuman abilities, those humans using exotic technology, (such as Iron Man), or anyone who wants to challenge the superhumans. User: 1944年11月1日,埃姆登号曾协助搁浅的巡洋舰科隆号松脱。 Assistant: On 1 November 1944, Emden assisted the cruiser Köln, which had run aground.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 发布商可以设置可供预览的图书的百分比。 Assistant: Usually, the publisher can set the percentage of the book available for preview. User: 而2004年有新闻媒体指出教会可能将总部迁往德州艾多拉多市(Eldorado),有FLDS的教徒在该地建造了大型的教堂。 Assistant: In 2004, news reports suggested a possible shift of the church's headquarters to Eldorado, Texas, where a temple had been built by FLDS Church members. User: 地沃宜耕植,水草便畜牧。 Assistant: Sherritt farmed and raised livestock. User: 短趾雕的猎物通常都是爬行动物,主要是蛇,但也有时是一些蜥蜴。 Assistant: Its prey is mostly reptiles, mainly snakes, but also some lizards. User: 如果选择以录像带发行,那么克里斯多福·沃肯或卡利·艾域士将成为其头号人选。 Assistant: If they chose to release it direct-to-video, Christopher Walken or Cary Elwes would have been their first choices. User: 主审法官查理斯·普拉特说: 由约翰·洛克提出的一个基本的宪法原则为:个人可以做任何事情,除非法律禁止;且政府不能做任何事情,除非法律许可。 Assistant: The fundamental constitutional principle, inspired by John Locke, holds that the individual can do anything except that which is forbidden by law, and the state may do nothing except that which is authorised by law. User: 他在完成陵墓约一年后的1924年8月19日死亡,并被安葬于其中。 Assistant: He died on 19 August 1924, about a year after he had finished building it, and is buried there. User: 在这样的系统中,对初始条件的微小变化可导致戏剧性的不同结果。 Assistant: In such a system, small changes to initial conditions can lead to dramatically different outcomes. User: 当时不能确定其是否已灭绝或还存在于其他地区。 Assistant: It is not known whether it survives there or elsewhere in Australia. User: 希腊教会的主教长为雅典及全希腊总主教。 Assistant: The primate of the Church of Greece is the Archbishop of Athens and All Greece. User: 在美国、加拿大、墨西哥、泰国、澳大利亚、日本、菲律宾和马来西亚,警告标志是黄色的底搭配黑色的边框和图案,而且通常都是菱形的,而临时标志(通常是施工标志)则是橘色底搭配黑色边框。 Assistant: In the United States, Canada, Mexico, Thailand, Australia, Japan, Indonesia, Malaysia, New Zealand, most of South America, and also Ireland (diverging from the standards of the rest of Europe) use warning signs are black on a yellow background and usually diamond-shaped, while temporary signs (which are typically construction signs) are black on an orange background. User: 她想见他,他却告诉她:“我玩不起这个游戏了”。 Assistant: You go and ask him, 'cause he didn't finish the game. User: 1942年他出版了一本古典西班牙语风格的诗集《歌唱黎明的夜莺》,然而后来他否定了它。 Assistant: In 1942 he published a book of poems in the classic Spanish style, which he titled El Ruiseñor De La Aurora (The Dawn Nightingale), a work he later renounced. User: 2008年,他是《零八宪章》最引人瞩目的签署者之一。 Assistant: In 2008, they were the largest single donor in support of California's Proposition 8. User: 雨果介绍傅安婷(Fantine)并且叙述她是如何被她小孩的父亲抛弃的。 Assistant: Hugo introduces Fantine and explains how she came to be abandoned by her child's father. User: 议长 议长:豪厄尔·科布 前七个分裂州份的代表组成了前两届会议议员。 Assistant: President President: Howell Cobb Deputies from the first seven states to secede formed the first two sessions of the Congress. User: 吕特晏斯将这条命令完整地复述给了他的军官们:“我们的任务是击沉尽可能多的商船。 Assistant: Lütjens reiterated his standing orders to his captains: "our job is to put as many as possible under the water". User: 突袭者现在的银色和黑色球衣设计从本质上看同他们再1963年初次亮相是一样的。 Assistant: The Raiders' current silver and black uniform design has essentially remained the same since it debuted in 1963. User: 自默丘里于1991年去世后,这首歌在现场被剩余的乐队成员梅和泰勒演唱,或是与其他主唱合作完成。 Assistant: Even after Mercury's death in 1991, renditions of "Somebody to Love" have been performed live with the remaining band members, May and Taylor, and a number of different lead singers. User: 游戏画面用拼接图构成,是一种技术上的分别,可能玩家感受并不明显。 Assistant: That the screen is made of such tiles is a technical distinction, and may not be obvious to people playing the game. User: 1989年,琳达·罗什塔发布了Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind,被批评家称为“这十年里真正的成人当代专辑”,特色是在十二首歌中有几首是由美国黑人歌手Aaron Neville演唱。 Assistant: In 1989, Linda Ronstadt released Cry Like a Rainstorm, Howl Like the Wind, described by critics as "the first true Adult Contemporary album of the decade", featuring American soul singer Aaron Neville on several of the twelve tracks. User: 在西班牙语语言学院协会第十届大会中视为使用不再需要的重音符号,因为键盘输入消除了数字〈0〉和字母〈o〉。 Assistant: The tenth congress of the Association of Spanish Language Academies deemed the use of an accent unnecessary, as typewriting eliminates possible confusion due to the different shapes of ⟨0⟩ (zero) and ⟨o⟩ (the letter). User: 塞尔柱的心脏地带,如开塞利(Kayseri)、锡瓦斯、托卡特(Tokat)都被巴巴·伊沙克的支持者控制。 Assistant: Soon the very heart of Seljuq Anatolia, the regions around Kayseri, Sivas, and Tokat, were under the control of Baba Ishak’s supporters. User: 这些分会的成员和支持者坚持认为非法活动是孤立的事件,而且整个非法行为并不是有组织犯罪,机车俱乐部也不是犯罪组织。 Assistant: Members and supporters of these clubs insist that illegal activities are isolated occurrences and that they, as a whole, are not criminal organizations. User: 帆船运动的世界管理机构——世界帆联(前称ISAF帆船世界杯,1906年创立于巴黎)的执行官判定“来自所有国家的所有竞争者”理应能够自由且公平地竞争。 Assistant: The world governing body for the sport of sailing (created in Paris in 1906), ISAF Sailing World Championships executive decided that "all competitors from all countries" will be able to compete freely and equitably otherwise there will be prohibitions held against countries which do not allow eligible participants to compete equally. User: 参赛者的数量是相当令人失望的: 据知只有35位艺术家将作品送到了瑞典,但是金牌被授予了五个领域。 Assistant: The number of entrants was rather disappointing: only 35 artists are known to have sent works of art to Sweden, but gold medals were awarded in all five categories. User: 没有血气的。 Assistant: It has no life-blood. User: 意大利的cioccolata calda便是欧洲一种粘稠的热巧克力。 Assistant: One of the thick forms of hot chocolate served in Europe is the Italian cioccolata calda.
User: please translate the following sentence into english: 他被埋在那里的圣朱利安修道院。 Assistant: Sure, the translated text is: He was buried in the monastery of Saint-Julien there. User: please translate the following contents from chinese to english: Coimbria号油轮在桑迪胡克半岛外、Norness号在长岛外被击沉。 Assistant: ok, the following is the translation: Casualties included the tankers Coimbria off Sandy Hook and Norness off Long Island. User: please translate the following contents from chinese to english: 该枪的弹匣系统使用整体漏夹式弹夹条来装填,虽然最初是由费迪南德·曼利彻研发并获得了专利,但事实上卡尔卡诺步枪的弹夹条的实际形状和设计是由德国1888式委员会步枪所得出的。 Assistant: OK, the following is the translation: The magazine system uses en bloc charger clips which were originally developed and patented by Ferdinand Mannlicher, but the actual shape and design of the Carcano clip is derived from the German Model 1888 Commission Rifle. User: please translate the following sentence into english: 1885年,叶芝在《都柏林大学评论》上发表了他的第一部诗作,以及一篇题为《赛缪尔·费格森爵士的诗》的散文。 Assistant: ok, the translated text is: During this period he started writing poetry, and, in 1885, the Dublin University Review published Yeats's first poems, as well as an essay entitled "The Poetry of Sir Samuel Ferguson". User: Please translate the following sentence into English: 最理想的情况,就是通过外部审计来改善问题。 Assistant: sure, the translated text is: This should, ideally, be corrected by the working of the external auditing process. User: Translate the following text from Chinese to English: IRGC在石油、石化和主要基建计划的合约中获利数以十亿美元计。 Assistant: Sure, the following is the translation: IRGC has been awarded billions of dollars in contracts in the oil, gas and petrochemical industries, as well as major infrastructure projects. User: Translate the following text from Chinese to English 合作不仅改善了两个集团的太空计划,也让卡西尼-惠更斯号在美国国会削减预算之后仍然能够执行。 Assistant: sure, the following is the translation: The collaboration not only improved relations between the two space programs but also helped Cassini–Huygens survive congressional budget cuts in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 大多数操作系统和线程库提供了各种各样可以阻止事件过程的系统调用,如锁获取、计时器变化,I/O可用性或信号。 Assistant: Sure, the translated text is: Most operating systems and threading libraries provide a variety of system calls that will block the process on an event, such as lock acquisition, timer changes, I/O availability or signals.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 它在中国中部地区和日本繁殖,四月或者五月到达日本;十月份左右离开它的繁殖地在中国南部沿海地区(包括海南)和老挝和越南北部越冬。 Assistant: It breeds in central China and Japan, arriving in Japan by April or May; it winters in coastal southern China (including Hainan) and northern Laos and Vietnam leaving its breeding grounds around October. User: 为了逃避对在波兰的外国人的迫害,他在莫斯科度过了战争的后几年,与尼古拉·卢津(Nikolai Luzin)一同工作。 Assistant: To avoid the persecution that was common for Polish foreigners, Sierpiński spent the rest of the war years in Moscow working with Nikolai Luzin. User: 1993年6月25日,立特总算以1立特等于100塔龙那的比率发行。 Assistant: On 25 June 1993, the litas was finally introduced at the rate of 1 litas to 100 talonas. User: 大约500人组成的小群组实际控制了武器库和弹药库。 Assistant: The group of approximately 500 men had effective control over the weapons stores and munition depot. User: 此外,他赞赏游戏中敌人的设计,其表现和行为模式都使人感觉他们在岛上确实有任务在身,而不单单只是用来被玩家杀死以完成游戏进度的跑龙套角色。 Assistant: He also praised the behaviour and presence of the enemies for the way they felt like they had actual tasks to perform on the island, rather than being clusters of polygons whose only function was to be killed by the player in order for them to progress. User: 此外,多项人群间研究发现硫柳汞和孤独症之间没有关联,尽管从疫苗中去除硫柳汞,自闭症的比率仍在继续增加。 Assistant: In addition, multiple population studies have found no association between thiomersal and autism, and rates of autism have continued to increase despite removal of thiomersal from vaccines. User: 阿古拉斯之流遵循一条非常不变的道路。 Assistant: The Agulhas Current follows a very constant path. User: 多数地质学家坚持灾变论,但是查理斯·莱尔的名著《地质学原理》(Principles of Geology, 1830)使詹姆斯·哈顿的均变论变得更加通俗,这个理论认为地球在过去和现在发生的地质作用都是相同的。 Assistant: Most of these geologists held to catastrophism, but Charles Lyell's influential Principles of Geology (1830) popularised Hutton's uniformitarianism, a theory that explained the geological past and present on equal terms. User: 其外,咨议会可以增加六名增补代表,其中应该有两名女性代表,和两名未超过28岁的代表。 Assistant: Additionally, the Council may co-opt up to six additional members of whom two shall be women and two persons not over 28 years of age at the time of appointment. User: 狭义的民主一词经常被使用于描述国家的政治,民主的原则也适用于其他有着统治行为存在的领域。 Assistant: Though the term "democracy" is typically used in the context of a political state, the principles also are applicable to private organisations. User: 艾米诺努有许多具历史价值的清真寺及建筑物,许多都是伊斯坦布尔著名的地标。 Assistant: Eminönü has many historical mosques and buildings, many of Istanbul's best-known landmarks. User: 林肯的初恋情人是安·拉特利奇(英语:Ann Rutledge),在林肯初迁至新萨勒姆时相见;1835年,两人已经发展了关系,但并没有订婚。 Assistant: According to some sources, Lincoln's first romantic interest was Ann Rutledge, whom he met when he first moved to New Salem; these sources indicate that by 1835, they were in a relationship but not formally engaged. User: 银河系所有恒星的总值量估计在4.6×1010 M☉ 至6.43×1010 M☉之间。 Assistant: The total mass of all the stars in the Milky Way is estimated to be between 4.6×1010 M☉ and 6.43×1010 M☉. User: 古兹曼在全国各地拥有数十处房产。 Assistant: Guzmán had dozens of properties in various parts of the country. User: 直布罗陀 英国护照 英国海外领土公民 百慕大护照 根西护照 英国国民(海外)护照 Gibraltar's Status in the EU 互联网档案馆的存档,存档日期2009-09-17. Rights of BOTC's 互联网档案馆的存档,存档日期March 27, 2009,. Inside front cover of a regular UK passport HM直布罗陀政府:护照和国籍 Assistant: History of Nationality in Gibraltar Gibraltarian status Passports of the European Union Gibraltar's Status in the EU Archived 2009-09-17 at the Wayback Machine Rights of BOTC's Archived March 27, 2009, at the Wayback Machine Inside front cover of a regular UK passport HM Government of Gibraltar: Passports and Nationality User: 很少有人知道法老荷鲁斯鸟。 Assistant: Very little is known about King Horus-Bird. User: 护卫高福等将她缢杀,徒单太后时年五十三。 Assistant: Count Gore remains busy, as he approaches his 35th year. User: 2017年的赛事有40位运动员活得了的铁人三项赛事资格,4名获得了铁人70.3资格。 Assistant: For the 2017 event there were 40 qualifying Ironman races and 4 at the 70.3 distance . User: 在我们开始射击每个家庭的任何一人的时候,绿军从森林中出现并投降。 Assistant: When we started to shoot one person from each family, the Greens began to come out of the woods and surrender. User: 1941年5月30日,在一封写给第一海务大臣都德利·庞德爵士(英语:Dudley Pound)的信中,行动指挥官安德鲁·康宁汉上将写道:“将格洛斯特号与斐济号派往支援灰狗号驱逐舰(英语:HMS Greyhound (H05))是另一个严重的错误,其代价就是我们折损了两艘船。 Assistant: On 30 May 1941, in a letter to the First Sea Lord, Sir Dudley Pound, Admiral Cunningham wrote, "The sending back of Gloucester and Fiji to HMS Greyhound was another grave error and cost us those two ships. User: 如果减少过度捕捞的压力,这些渔场的生物量往往能渐渐恢复到最佳状态,而收获量也可恢复到最大持续生产量。 Assistant: These depleted fisheries can often recover if fishing pressure is reduced until the stock biomass returns to the optimal biomass. User: 雷迪系统在1993年被Microtec Research并购,于1994年公开上市,于1995年又被明导国际(Mentor Graphics)并购。 Assistant: Ready Systems merged with Microtec Research in 1993, went public in 1994, and was acquired by Mentor Graphics in 1995. User: 皆需要凭票购买。 Assistant: Ich soll die Karten kaufen. User: 在奥斯曼帝国的统治下,米特罗维察是典型的小东方城市。 Assistant: Under Ottoman rule Mitrovica was a typical small Oriental city. User: 1938年11月,施工以一个将水转到到河流东(左)边的分水渠为开始,使地基可以奠定在西侧。 Assistant: In November 1938, construction started on a diversion channel that would shunt water to the east (left) side of the river so the foundations could be laid on the west side. User: 不过她对游戏结局的质量感到失望。 Assistant: However, she was disappointed with the quality of the game's endings. User: 有人担忧,广大的海洋物种装无法进化或是适应海洋的化学变化。 Assistant: A concern is that the majority of all marine species will not be able to evolve or acclimate in response to the changes in the ocean chemistry. User: 目前已过时的绿色荧屏的余辉效果已成为计算机生成文本的一个显著的视觉特征,经常被许多未来主义作品使用。 Assistant: The ghosting effects of the now-obsolete green screens have become an eye-catching visual shorthand for computer-generated text, frequently in "futuristic" settings. User: 给定n个均匀分布元素的集合,分为k个箱(子系统),每个里面有 b1, ..., bk 个元素,合起来的熵应等于系统的熵与各个箱子的熵的和,每个箱子的权重为在该箱中的概率。 Assistant: Given an ensemble of n uniformly distributed elements that are divided into k boxes (sub-systems) with b1, ..., bk elements each, the entropy of the whole ensemble should be equal to the sum of the entropy of the system of boxes and the individual entropies of the boxes, each weighted with the probability of being in that particular box. User: 设计上受到了古代南美洲建筑和艺术文化的影响。 Assistant: The design is influenced by ancient South American architecture and art. User: 奥古斯特·C·克雷(August C. Krey)认为威廉的阿拉伯语来源可能是来自大马士革外交官乌萨马·伊本·蒙克夫(Usamah ibn Munqidh)的藏书,此人的藏书在1154年的一场海难中被鲍德温三世缴获。 Assistant: August C. Krey thought William's Arabic sources may have come from the library of the Damascene diplomat Usama ibn Munqidh, whose library was looted by Baldwin III from a shipwreck in 1154. User: 卡舒比人(波兰北部人)则比较青睐:我们的首都格但斯克(Nasz Stoleczny Gard Gduńsk)或卡舒比人的首都格但斯克(Stoleczny Kaszëbsczi Gard Gduńsk)这样的称谓。 Assistant: Kashubians also use the name "Our Capital City Gduńsk" (Nasz Stoleczny Gard Gduńsk) or "The Kashubian Capital City Gduńsk" (Stoleczny Kaszëbsczi Gard Gduńsk).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 有几条渔船因此被加拿大人扣留。 Assistant: As a result, the United States Navy seized several Canadian ships. User: DeepMind联合创始人兼CEO杰米斯·哈萨比斯说,AlphaGo Zero“不再受限于人类认知”,很强大。 Assistant: Demis Hassabis, the co-founder and CEO of DeepMind, said that AlphaGo Zero was so powerful because it was "no longer constrained by the limits of human knowledge". User: 当塔伦蒂诺的剧本写到一半时,他感觉皮特可能会很合适艾多·瑞恩这个角色。 Assistant: When Tarantino was halfway through the film's script, he sensed that Pitt was a strong possibility for the role of Aldo Raine. User: 2004年,皮尔区开始了一个共需费六亿元的水利扩展工程,是加拿大其中最大的水利工程之一。 Assistant: In 2004, Peel Region began a more than $600 million waterworks expansion by conducting invited public tenders, one of Canada's largest in water and wastewater infrastructure. User: 这种现象解释了为何海水(各种盐与水的混合物)在0 °C(32 °F),即纯水凝固点以下不结冰。 Assistant: This phenomenon is what causes sea water, (a mixture of salt in water) to remain liquid at temperatures below 0 °C (32 °F), the freezing point of pure water. User: 部分历史学家对这一事件的真实性表示质疑。 Assistant: Historians have disputed the accuracy of these events. User: 在H2O母体分子主要是通过光解和一个更小的程度上光电离(英语:Photoionization)被破坏。 Assistant: The H2O parent molecule is destroyed primarily through photodissociation and to a much smaller extent photoionization. User: 他表示问题是维基百科的使用比能轻松地处理的自我检测系统发展还要快,因此创建新页面会故意地仅限于账户持有人,以此回应席根塔勒的主要批评之一。 Assistant: He stated that one problem was that Wikipedia's use had grown faster than its self-monitoring system could comfortably handle, and that therefore new page creation would be deliberately restricted to account-holders only, addressing one of Seigenthaler's main criticisms. User: 但是,配以现代计算机的庞大内存空间,加之长时间持续运行的如服务器,在已安装内存中发生软错误的概率可能比较显著。 Assistant: However, together with the large amount of memory modern computers‍—‌especially servers‍—‌are equipped with, and together with extended periods of uptime, the probability of soft errors in the total memory installed is significant. User: 他的感觉是,“如果严格遵守适当的医疗建议,这个使许多黑人逃跑的麻烦事是几乎完全可以被阻止的。 Assistant: His feeling was that with "proper medical advice, strictly followed, this troublesome practice that many Negroes have of running away can be almost entirely prevented". User: 然其书实战国末年人所述,未必出孙武。 Assistant: No one in authority revealed what was to become of the land. User: 但是在一个下雨的夜里, 一切都改变了。 Assistant: Once the rain started things changed. User: 他们那时谈论辩论当时的主题及相关的法律问题等,提出了关于艺术家的权利、知识产权以及宪法第一修正案的讨论。 Assistant: Recognized as an early act of "art provocation", they were a topic of conversation and debate at the time, and related legal conflicts raised discussion about intellectual property, artist's rights, and the First Amendment. User: 其现有的学名“Hygrocybe conica” 实际上是一些关系密切的物种的统称,其中部分物种更加是有毒的。 Assistant: It is likely that what is currently termed Hygrocybe conica is a complex of closely related species, some of which are suspected of being poisonous. User: 然而,相对较大的视角大小和以正面朝向地球,使它成为专业天文学家研究螺旋臂和螺旋臂密度波的理想天体。 Assistant: However, the relatively large angular size of the galaxy and the galaxy's face-on orientation make it an ideal object for professional astronomers who want to study spiral arm structure and spiral density waves. User: 资本家计划生产是为了盈利。 Assistant: Capitalists plan production for profit. User: 电子政务的拥护者称,在线政府可以减少纸张的使用。 Assistant: Proponents of e-government argue that online government services would lessen the need for hard copy paper forms. User: 香港超级市场和纽约超市作为艾浒唐人街最大的中国超市,销售不同的食品品种。 Assistant: Hong Kong Supermarket and New York Supermarket serve as the largest Chinese supermarkets selling different food varieties to this Elmhurst Chinatown. User: 一个确认登陆的讯号被在地球通信站在16:03 UTC接收到,- 有28光分钟的路程。 Assistant: Philae's landing signal was received by Earth communication stations at 16:03 UTC after a 28-minute delay. User: 尽管腓力可以集中他的部队在左翼,但希腊右翼部队布署在高地,这让马其顿军的攻击也会相当困难。 Assistant: Although Philip could attempt to concentrate his force against the southern Greek left, the troops there occupied high ground, and any attack would be difficult. User: 北韩的全面拒绝也包括拒绝进入该国(自2004年开始,特别报告员也被拒绝进入)。 Assistant: North Korea's blanket rejection also included denying access to the country (since 2004 the Special Rapporteur had also been denied entry). User: Robert Addams (1834)在观察国苏格兰的 Falls of Foyers 瀑布时发现了瀑布错觉效应。 Assistant: Robert Addams (1834) reported the waterfall illusion after observing it at the Falls of Foyers in Scotland. User: 这些居民们也揭竿而起,反抗当地驻军,但是在他们夺取这座城市之前,援军便抵达了,并且将这座城市几乎轰炸成了废墟。 Assistant: He had the support of many inhabitants, who rose up against the garrison—but before they could take the city, reinforcements arrived and bombarded the city nearly to ruins. User: 在他一生中,布格罗总共画了822幅当下已知的画,除此之外还有其他许多作品的下落不明。 Assistant: Throughout the course of his life, Bouguereau executed 822 known finished paintings, although the whereabouts of many are still unknown. User: 对烟草有着极大的兴趣,也擅长使用烟草,这点被若叶称为天才。 Assistant: Of this kind, tobacco was considered excellent, except for the damage it does to teeth.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 他虽然没有死在路上,但是六个月后去世。 Assistant: He survived the journey but within six months was dead. User: 2000年起推行“会员智能咭系统”,减低了传统式纸张奖票的使用量。 Assistant: Since 2000, the "Membership Smart Card System" has been introduced to reduce the use of traditional paper tickets. User: 那里的通讯系统因大规模骚乱而中断。 Assistant: Communications had been disrupted by major unrest there. User: Middle Mill毗邻骑士公园校园,Clayhill和Seething Wells位于Surbiton宿舍区的对立面。 Assistant: Middle Mill is adjacent to Knights Park campus, while Clayhill and Seething Wells are on opposite sides of Surbiton. User: 现在纽比堂在每年的3月21日至10月1日这段期间对公众开放。 Assistant: Newby Hall is open to the public from 21 March until 1 October. User: 它在一个灵活且强大的用户界面中提供了经典的Jupyter Notebook(笔记本、终端、文本编辑器、文件浏览器、丰富输出等)所有熟悉的构建模块。 Assistant: It offers all the familiar building blocks of the classic Jupyter Notebook (notebook, terminal, text editor, file browser, rich outputs, etc.) in a flexible and powerful user interface. User: 目前五岁,性格温顺害羞。 Assistant: He is five days older than Hetty and is rather timid. User: 6.5毫米费德洛夫试验枪在1913年年底被测试,并给出了令人满意的答案。 Assistant: 6.5 mm Fedorov rifles were tested late in 1913 with somewhat favorable results. User: 虽然她喜欢曼荷莲学院的女孩子们,但是狄更生在学校从未结交永远的朋友。 Assistant: Although she liked the girls at Holyoke, Dickinson made no lasting friendships there. User: 2007年1月,普京在采访中说,俄罗斯主张民主与多极化的世界秩序,且支持巩固国际法系统。 Assistant: In a January 2007 interview, Putin said Russia was in favor of a democratic multipolar world and strengthening the systems of international law. User: 如今,这条街正式开始于新耶稣广场,正式命名为贝内德托·克罗齐街。 Assistant: Today, the street officially starts at Piazza Gesù Nuovo and is officially named Via Benedetto Croce. User: Russell告诉两人他虽然在面试时并没有被说服,但他相信他们是一对关系特殊的好人,不应被当作罪犯对待。 Assistant: Russell tells the men he was not convinced in the interview, but he believes they are good people with a special relationship and should not be treated like criminals. User: 科学史上的1504年发生了众多事件,本条目撷取其中部分罗列如下: (可能日期)葡萄牙制图师佩德罗·赖内尔绘制了大西洋图,这是已知最早的标有纬度、并带有清晰百合花饰风玫瑰的航海图。 Assistant: The year 1504 in science and technology included a number of events, some of which are listed below. probable date – Pedro Reinel's Atlantic chart is the earliest known nautical chart with a scale of latitudes, and with a wind rose having a clear fleur-de-lys. User: 在该联队于1994年4月解散后,其人员及物资被德国空军的其它运输联队所吸收。 Assistant: When the wing was disbanded in April 1994 personnel and equipment were absorbed by the other air transport wings of the German Air Force. User: 在未公开播出的网上片段中, Trump 捐出$20,000 给予 Marilu Henner 的慈善团体,因为他认为她值得。 Assistant: In an unaired scene available on the web, Trump gave Marilu Henner's charity a $20,000 donation because he felt she deserved to win money for her charity. User: 然而,完工于公元前515年的第二圣殿是在外国势力的怀疑下建成的,它的合法性一直受到质疑。 Assistant: However, the Second Temple, which was completed in 515 BCE, had been constructed under the auspices of a foreign power, and there were lingering questions about its legitimacy. User: 像许多高温恒星一样,它的自转快速,在赤道的速度大约是135公里/秒,是太阳的60倍。 Assistant: Like many hot stars, it spins rapidly, at least 135 kilometers per second at the equator, about 60 times that of the Sun. User: 在短暂的过渡时期(1950年代 - 1990年代),摄影技术被称为“照相排版”,利用胶片上单个字形的微小高分辨率图像(以胶片阴影的形式,字母为不透明黑色背景上的明显区域)。 Assistant: 1950s–1990s), photographic technology, known as phototypesetting, utilized tiny high-resolution images of individual glyphs on a film strip (in the form of a film negative, with the letters as clear areas on an opaque black background). User: 计算结果是该键键能大约为4.5 eV(104 kcal/mol)。 Assistant: The strength of the bond has been calculated to be around 4.5 eV (104 kcal/mol). User: 无限制,因此可以就业。 Assistant: No restrictions, thus, allowed to work. User: 下院议长是由下院议员全体选出的,而选举一般会在每届国会开幕,或议长一职悬缺时举行。 Assistant: The speaker is chosen from among the Members of the Assembly at its first sitting following a general election and whenever the office is vacant. User: 他设想,太阳原来是扩展在整个太阳系的炙热气体。 Assistant: He envisioned that the Sun originally had an extended hot atmosphere throughout the volume of the Solar System.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 11月4日至7日间,叙军再收复另外5个村庄。 Assistant: Between 4 and 7 November, government forces reportedly captured five more villages. User: 安息帝国没有常备军,但帝国在面对地区性的危机时可以快速召集兵力。 Assistant: The Parthian Empire had no standing army, yet were able to quickly recruit troops in the event of local crises. User: 圣塔克鲁兹县遭到严重破坏,而南面的蒙特雷县也造成一定程度破坏,但一直影响北至旧金山湾区,包括旧金山半岛以及海湾对岸的奥克兰。 Assistant: Damage was heavy in Santa Cruz County and less so to the south in Monterey County, but effects extended well to the north into the San Francisco Bay Area, both on the San Francisco Peninsula and across the bay in Oakland. User: 这是遵循18电子规则的金属氧代配合物的一个相对罕见的例子。 Assistant: It is a relatively rare example of a metal oxo complex that obeys the 18e rule. User: 另一方面,太阳与片面中心的距离显示出日出与日落的时间。 Assistant: Additionally, the distance of the Sun from the center of the dial shows the time of sunrise and sunset. User: 公牛撒娇地舐着鲜花和姑娘的手。 Assistant: The rachillae bear male and female flowers. User: 除了政府征召的18-45岁的男性外,很多亚美尼亚人志愿参战,组成“tchokats”即小分队,每队约有40人,几个小队组成一组,由一名中校军官指挥。 Assistant: In addition to the government's conscription of males aged 18–45, many Armenians volunteered to fight and formed jokats, or detachments of about forty men, which, combined with several others, came under the command of a lieutenant colonel. User: 谋杀是一场旨在推翻美国政府的阴谋的一部分。 Assistant: The murder is part of a conspiracy that aims to overthrow the U.S. government. User: 子欣的感情事再次触礁。 Assistant: Stacey's nightmares are back. User: 11月1日,人民公正党领袖和《砂拉越报告》揭发纳兹里的儿子在2011年3月从谢天福收受一辆悍马H2。 Assistant: On 1 November, People's Justice Party (PKR) leaders and Sarawak Report revealed that Nazri's son was given American Hummer H2 by Chia back in March 2011. User: 双层墙的厚度超过1米,里面藏有秘密的楼梯和一座水井。 Assistant: The double wall is over one meter thick and contains secret staircases and a well. User: 2008年初,一些观察家注意到莎拉波娃在比赛上逐渐成熟,她的跑动和移位更好,同时把小球和反手切球加入了自己的击球体系。 Assistant: At the beginning of 2008, some observers noted that Sharapova had developed her game, showing improved movement and footwork and the addition of a drop shot and sliced backhand to her repertoire of shots. User: 5月1日,谢斯塔克和斯佩克特的唯一一场电视辩论在福克斯电视网费城分站举行,两人都猛烈抨击对方的人格和诚信度。 Assistant: Sestak and Specter held their first and only televised debate on May 1 at Philadelphia's Fox affiliate, during which the two candidates bitterly attacked each other's character and honesty. User: 部长罗伯特·盖茨说,以往的事件并未使军中的职场暴力及“自我激化”获得足够的关注。 Assistant: Secretary Robert Gates said that previous incidents had not drawn enough attention to workplace violence and "self-radicalization" within the military. User: 在1996年5月11日,瓦卢杰航空592号班机是一架道格拉斯DC-9在佛罗里达大沼泽地坠毁。 Assistant: ValuJet Flight 592 on May 11, 1996; a Douglas DC-9 crashes in the Florida Everglades. User: 许多妇女都相继失踪。 Assistant: Many of the women had subsequently disappeared. User: 它可以被描述为在一个共和国(即人民投票选举代表以行使公共权力的国家),只有基本架构和机构准备就绪。 Assistant: It could be described as a republic (i.e., people voting for representatives) wherein only the basic structures and institutions are in place. User: 火卫二戴摩斯是阿萨夫·霍尔于1877年8月12日大约07:48 (UTC)在华盛顿特区的美国海军天文台发现的 (在当时记载的时间是使用开始于一天中午的天文约定华盛顿平时“8月11日14:40”,所以必须加上12小时才是当地的地方平时) 。 Assistant: Deimos was discovered by Asaph Hall, III at the United States Naval Observatory in Washington, D.C. on 12 August 1877, at about 07:48 UTC (given in contemporary sources as "11 August 14:40" Washington Mean Time, using an astronomical convention of beginning a day at noon, so 12 hours must be added to get the actual local mean time). User: 固态核磁共振技术可以提供关于一个膜蛋白中单个氨基酸残基的动力学的详细信息。 Assistant: Solid-state NMR techniques have the potential to yield detailed information about the dynamics of individual amino acid residues within a membrane protein. User: 为了纪念风暴中的众多遇难者,该书于2009年8月27日公开发行,这天正是飓风袭击蒙特雷100周年纪念日。 Assistant: In memory of those who perished during the flood, the book was released to the public on August 27, 2009, the 100 year anniversary of the disaster. User: 有研究说60%—80%的狗和它们的主人睡在一间房间里。 Assistant: For example, current studies show that 60–80% of dogs sleep with their owners at night in the bedroom, either in or on the bed. User: 不事嬉戏。 Assistant: Scherzo op. User: 但是在19世纪和20世纪的发掘中只发现了很少的遗迹:一座大庙的地基、中心广场的石板地、私人建筑的墙、拱顶地窖、雕塑和陶瓷。 Assistant: Only scarce remains were found during excavations in 19th and 20th century: the foundations of a large temple, the stone floor of the main square (forum), walls from private houses, concrete vaults, statues and pottery items. User: 该区包含7个社区。 Assistant: The commune includes seven islands. User: 在古希腊源流里可以发现到很多如此的信仰,像是从荷马还有 赫西俄德。 Assistant: Such beliefs are found in the most ancient of Greek sources, such as Homer and Hesiod. User: 他的自传在死后于1830年和1899年出版(第一卷和第二卷分别出版)。 Assistant: His memoirs were posthumously published in 1830 and 1899 (1st and 2nd volumes, respectively). User: 沙龙网站(Salon.com)的查尔斯·泰勒(Charles Taylor)写道:“斯皮尔伯格的电影虽然经常被视为对好莱坞理想化家庭和郊区的反映,但实际上并非如此。 Assistant: Charles Taylor of Salon.com wrote, "Spielberg's movies, despite the way they're often characterized, are not Hollywood idealizations of families and the suburbs.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 许多种油都可用来加热到高温,再泼到敌人头上,不过由于价值昂贵,使用次数和用量都很有限。 Assistant: Oil of various kinds could be heated to high temperatures and poured over an enemy, although, since it was extremely expensive, its use was limited, both in frequency and quantity. User: 1979年,雅迪于休斯敦一所法国学校合并,并开始实行双语制。 Assistant: In 1979, Awty merged with the French School of Houston and began offering a bilingual program. User: 欧罗温语也是个近于灭亡的语言(欧罗温语仅以瓦里部落的某些成员的第二语言的姿态存活),它在1994年由艾佛特所发现。 Assistant: Oro Win is a nearly extinct language (surviving only as the second language of a dozen or so members of the Wari’ tribe), which was discovered by Everett in 1994. User: 五无间罪重恶之病。 Assistant: Five Moments of Infidelity. User: 与俄克拉何马土地的开放类似,美国政府在1895年11月18日将保留区对白人定居点开放。 Assistant: Similar to the opening of lands in Oklahoma, the U.S. government opened the reservation for white settlement on November 18, 1895. User: 事实上,当时尤其是有权威名望的人为妇女所作的传记常流传甚广,使被作传者更能得到广泛的名声,这种传布也与明中叶以后印刷业的发达有关。 Assistant: If a man wishes to marry more than one wife he should be asked whether he is satisfied in his conscience that he may do so in accordance with the word of God. User: 腌牛肉在二十世纪大西洋贸易中,不再是重要商品,某种程度上是受奴隶制度废除的影响,但粗盐腌牛肉制品和罐头仍然在第二次世界大战期间是重要的食物来源。 Assistant: Corned beef became a less important commodity in 19th-century Atlantic trade, due in part to the abolition of slavery, but corned beef production and its canned form remained an important food source during the Second World War. User: 汤普森在《理论的贫困》中与阿尔都塞进行了一次著名的交锋,他认为阿尔都塞的理论过分历史决定论,没有给被压迫者的历史性反抗留下任何空间。 Assistant: Thompson famously engaged Althusser in The Poverty of Theory, arguing that Althusser's theory overdetermined history and left no space for historical revolt by the oppressed. User: 继任机构的名称是国防和民用动员办公室(ODCM),然后更名为民防和国防动员办公室。 Assistant: The successor agency was titled the Office of Defense and Civilian Mobilization (ODCM) and then renamed the Office of Civil and Defense Mobilization. User: 这些动物都只在加勒比海才有它们的踪影。 Assistant: This tiny species is only found in the Caribbean Sea. User: 1573年,玛丽永久离开了格雷欣家,按托马斯爵士的说法,“和她所有的书和垃圾一起”。 Assistant: In 1573 Mary left the Gresham household for good, 'with all her books and rubbish', as Sir Thomas put it. User: 一些犹太人(“opaskowcy”)组建了民兵组织,并帮助内务人民委员部编制流放西伯利亚的波兰人名单。 Assistant: Some Jews ("opaskowcy") formed militias and helped the NKVD compile lists of Poles to be sent to Siberia. User: 喜欢岬老师。 Assistant: Enjoy Corporation SA. User: 1914年是以例行的常规演练作为开端,但随着6月28日奥地利大公弗朗茨·费迪南遇刺事件而加剧的紧张局势,使得原定于7月底举行的舰队演练被迫取消。 Assistant: The year 1914 began with the normal training routine, but as tensions rose following the assassination of Archduke Franz Ferdinand of Austria on 28 June forced the cancellation of the planned fleet exercises for the end of July. User: 双方在战斗后都宣称自己取得了胜利。 Assistant: After the battle, both sides claimed victory. User: 彼得很聪明,从8岁到14岁间他写了5本小说:《从布拉格到中国》、《阿勒泰山的男巫》、《地心之旅》、《一秒环球》、《史前来客》,现在除了最后一本,别的四本都亡佚了。 Assistant: Petr was a very intelligent boy; between the ages of 8 and 14 he wrote 5 novels: From Prague to China, The Wizard from Altay Mountains, Around the World in One Second and A Visit from Prehistory — the only surviving novel today. User: 不过,因为害怕会失去王位,路易·菲利浦在门诺提计划的起义中没有作出干预。 Assistant: Fearing he would lose his throne, Louis-Philippe did not, however, intervene in Menotti's planned uprising. User: 但在此时,一个德国和五个意大利师被从欧洲船运到此,且盟军机场远离前线,给予了轴心国在战场上完全的空中优势。 Assistant: But by this time, one German and five Italian divisions had been shipped from Europe and the remoteness of Allied airfields from the front line gave the Axis clear air superiority over the battlefield. User: 在接下来的7月份的名古屋比赛中,他是唯一的两名摔跤手之一,打败了最终保加利亚人出身的碧山亘右,他完成了另外10-5的记录。 Assistant: In the following July tournament he was one of only two wrestlers to defeat the eventual runner-up Aoiyama, and he finished with another 10–5 record. User: 一些跨性别人士在他们的一生中保持一致的性取向,在某些情况下,性别转换后仍与同一个伴侣在一起。 Assistant: Some trans people maintain a consistent orientation throughout their lives, in some cases remaining with the same partner through transition. User: 据传记作家沃尔特·艾萨克森称,尼克松上任后不久就得出结论,如果要取得胜利,就不能够过快地结束越战。 Assistant: According to Walter Isaacson, soon after taking office, Nixon had concluded that the Vietnam War could not be won and he was determined to end the war quickly. User: 其他种类的视觉艺术,例如伊斯兰书法与伊斯兰建筑是卡塔尔历史上最主要的视觉表现形式。 Assistant: Other visual arts such as calligraphy and architecture were the most historically dominant forms of Islamic visual expression. User: 戏剧《迪古尔》是一名共产党领袖与其妻子的故事。 Assistant: The drama Digoel was based on the life of a Communist Party leader and his daughter. User: 有些抄本没有提到耶稣称他们为使徒3:14。 Assistant: Some manuscripts of Mark do not have Jesus call them Apostles in verse 3:14. User: 通过添加圆柱到这座小型的基本结构上,希腊人引发了他们神庙建筑发展与多种多样的风格。 Assistant: By adding columns to this small basic structure, the Greeks triggered the development and variety of their temple architecture. User: 自从1997年来参议员鲍克瑟已经颁发了38枚杰出教育奖奖章。 Assistant: Since 1997 Senator Boxer has presented the Excellence in Education Award to 38 recipients. User: 小孩可以在内心建立一个预想的画面然后记起来,用这个设想的画面来解决问题,包括并不是完全是基于感官上物体恒存的问题。 Assistant: The child is able to develop a mental image, hold it in mind, and manipulate it to solve problems, including object permanence problems that are not based solely on perception. User: 没有主动光学,就不可能建造8米级以上的望远镜,也不会有拼接镜面望远镜的可行性。 Assistant: Without active optics, the construction of 8 metre class telescopes is not possible, nor would telescopes with segmented mirrors be feasible. User: JavaBeans是Java中一种特殊的类,可以将多个对象封装到一个对象(bean)中。 Assistant: In computing based on the Java Platform, JavaBeans are classes that encapsulate many objects into a single object (the bean). User: 国际特赦组织称她们为良心犯,原因是由于“俄罗斯当局反应”的严重程度。 Assistant: Amnesty International named her a prisoner of conscience due to "the severity of the response of the Russian authorities". User: 梅西农学院于1927年2月1日举行了第一次会议,并于6月购买了靠近现今Turitea的Batchelar的土地。 Assistant: The Massey Agricultural College Committee first met on 1 February 1927, and the Batchelar property, near the present Turitea site, was purchased that June. User: 《美国数学月刊》(American Mathematical Monthly),是本杰明·芬克尔在1894年创办的数学期刊。 Assistant: The American Mathematical Monthly is a mathematical journal founded by Benjamin Finkel in 1894. User: 距巴哈马不远处洋面发展出了一片对流区,于7月19日催生出一片低气压。 Assistant: An area of convection developed near the Bahamas, spawning a low-pressure area on July 19. User: 宗教组织不允许有印刷及电子媒体的销售,广播宗教仪式需要政府许可,教士不可成为政治参选人或者担任公职。 Assistant: Religious organizations are not permitted to own print or electronic media outlets, governmental permission is required to broadcast religious ceremonies, and ministers are prohibited from being political candidates or holding public office. User: 芬兰目前于塔林设有大使馆,以及在塔尔图设有名誉领事。 Assistant: Finland has an embassy in Tallinn and an honorary consulate in Tartu. User: 玛丽亚·特里萨·德·菲利皮斯(意大利语:Maria Teresa de Filippis),89岁,意大利赛车手,第一位参加F1比赛的女性车手。 Assistant: Maria Teresa de Filippis, 89, Italian racing driver, first woman to race in Formula One (Maserati, Behra-Porsche). User: 然而次日华盛顿就撤销这一决定——他意识到《1789年司法法案(英语:Judiciary Act of 1789)》是在帕特森担任参议员时期通过的,这一提名违反了美国宪法第一条第六款(“无被选资格(英语:Ineligibility Clause)”)。 Assistant: Washington withdrew the nomination the following day, having realized that since the Judiciary Act of 1789 (the law creating the Supreme Court) had been passed during Paterson's current term as a Senator, the nomination was a violation of the Ineligibility Clause (Article I, Section 6) of the Constitution.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该反应需要催化剂才能进行,如:铜。 Assistant: OK, the following is the translation: Such reactions generally require a catalyst, such as copper. User: Translate the following text from Chinese to English: 利比亚的末代国王伊德里斯一世在1969年的军事政变中被推翻。 Assistant: OK, the translated text is: The last king of Libya, Idris, was overthrown by a military coup in 1969. User: Translate the following text from Chinese to English 她是新西兰大学中第一位毛利人教授毛利语。 Assistant: sure, the following is the translation: She is thought to have been the first Māori woman to teach Māori language at a New Zealand university. User: translate the following contents from chinese to english 塞浦路斯大学 Assistant: Sure, the translated text is: Cyprus College User: please translate the following text from chinese to english 然而,城市则获得了禁止所有示威游行的禁令。 Assistant: Sure, the following is the translation: The city, however, obtained an injunction barring all such protests. User: please translate the following sentence from chinese into english: 随后他在现实边缘荒凉之地的漫游,被包裹在得到细致描写、具有某种常见于卡夫卡作品的压抑、梦魇般的气氛之中,削弱了最梦幻的事件也最真实这重意义。 Assistant: sure, the translation is:His subsequent wanderings among desolate landscapes on the verge of reality are set in a closely detailed, and somehow Kafkaesque, atmosphere, undercutting the point that the most dreamlike occurrences are also the realest. User: Translate the following text from Chinese to English: 个性喜欢挖苦人。 Assistant: sure, the translated text is: Some prefer personalism. User: translate the following text from chinese to english: 在18世纪,它被官僚引用为不道德行为的范例。 Assistant: sure, the translated text is: In the 18th century it was cited as an example of immoral behavior by the aristocracy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《每日邮报》的加布里埃尔·唐纳利(Gabrielle Donnelly)认为,劳瑞复杂的个性让他成为这个角色的完美人选。 Assistant: OK, the translated text is: Gabrielle Donnelly of the Daily Mail said that because of Laurie's complex personality, he was "perfectly cast" in the title role. User: Please translate the following sentence into English: 特鲁希略及他的同事认为赛德娜的表面由60%甲烷冰及70%水冰所构成。 Assistant: OK, the translation is:Trujillo and colleagues have placed upper limits in Sedna's surface composition of 60% for methane ice and 70% for water ice. User: please translate the following text from chinese to english 1790年,他担任皮埃尔·鸠里厄的辩护律师,布里夫地区的国民自卫军,因涉嫌煽动骚乱被监禁并判处死刑。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1790 he took on the defense of Pierre Durieux, a National Guardsman of Brive who had been imprisoned and sentenced to death for having incited a riot. User: please translate the following sentence from chinese into english: 约克解释了封面的主题,说道:“有人被推销而买了并非真正想要的东西,而有人表现友善是因为他们试图卖出产品。 Assistant: Sure, the translated text is: Yorke explained the image as emblematic of exploitation: "Someone's being sold something they don't really want, and someone's being friendly because they're trying to sell something. User: please translate the following sentence into english: 事务处理连接单个不可分割的事务中的多个单独的操作,并且确保事务中的所有操作都没有错误或是没有操作。 Assistant: ok, the translated text is: Transaction processing links multiple individual operations in a single, indivisible transaction, and ensures that either all operations in a transaction are completed without error, or none of them are. User: translate the following contents from chinese to english: 而至少找到13块马铃薯,或者游玩Potato Sack每款游戏一定时间的玩家获得《军团要塞2》的《传送门2》主题物品。 Assistant: ok, the translation is:Players who had found at least thirteen potatoes or played each of the Potato Sack games for a minimum amount of time received Portal 2-themed items within Team Fortress 2. User: translate the following text from chinese to english 再配合该公司的机器学习工具,他们的平台可以创建能分析用户意图的聊天机器人。 Assistant: ok, the following is the translation: Coupled with the company's Machine Learning tools, the platform allows for the creation of chatbots that can analyse the users intentions. User: Translate the following contents from Chinese to English 作为翻新的一部分,车站还计划了一组卫星碟(英语:satellite dish)。 Assistant: ok, the translated text is: As part of renovation, a group of satellite dishes was proposed for the station. User: please translate the following sentence into english: 伊斯坦布尔的圣索非亚大教堂也对伊斯兰教建筑产生过影响。 Assistant: ok, the translated text is: The Hagia Sophia in Istanbul also influenced Islamic architecture. User: Translate the following contents from Chinese to English: 车臣得以维持事实上的独立,直到第二次车臣战争于1999年爆发为止。 Assistant: ok, the translated text is: Chechnya preserved its de facto independence until the second war broke out in 1999. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,蒙大拿州西部的大片土地被淹没,形成了巨大的米苏拉湖。 Assistant: OK, the translated text is: Consequently, a significant portion of western Montana flooded, forming the gigantic Lake Missoula.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 现有的应用程序界面包括: Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2, Microsoft Active Accessibility(MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge 萤幕报读软件可以询问操作系统或应用程序目前萤幕上的资讯、或哪些地方正在更新。 Assistant: Existing APIs include: Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Screen readers can query the operating system or application for what is currently being displayed and receive updates when the display changes. User: 2000年“信息技术法(英语:Information Technology Act, 2000)”为印度电子交易和电子商务制定了法律程序。 Assistant: The Information Technology Act, 2000 created legal procedures for electronic transactions and e-commerce. User: 2009年,直布罗陀政府宣布将建设一条新的公路,停止机动车对跑道的穿越,从而减少拥堵。 Assistant: In 2009, the Government of Gibraltar announced that a new highway will be built in order to avoid motor vehicles crossing the runway, which currently causes congestion. User: 该节目也受到了许多争议和批评。 Assistant: This has been subject to much controversy and criticism. User: 整场辩论时长1小时,但双方在正式辩论前就已开始争执,谢斯塔克当时反对斯佩克特使用笔记,称辩论规则规定不能使用。 Assistant: The two began arguing even before the hour-long debate formally began, when Sestak objected to Specter's use of notes and said that the rules did not allow them. User: 维诺那所显示的证据表明有一个至今没有被搞清楚身份的代号为“Quantum”和“Pers”的人帮助从曼哈顿工程中向苏联传递了核武器的研制资料。 Assistant: The Venona evidence indicates unidentified sources code-named "Quantum" and "Pers" who facilitated transfer of nuclear weapons technology to the Soviet Union from positions within the Manhattan Project. User: 总共可产出约数百颗卵。 Assistant: Over 100 eggs are produced at a time. User: 他有一目失明。 Assistant: He has a vision impairment. User: 这处农场是夫妇二人拥有的首个房产。 Assistant: Thus the province of the name is derived from the two first two owners of the home. User: 蒋翊武出逃。 Assistant: Xu Fuguan. User: 毕苏斯基认为“没有一个独立的乌克兰,就不会有一个独立的波兰”,他对于把乌克兰从俄国分裂出来的兴趣主要不是出于乌克兰人的福祉。 Assistant: Piłsudski, who argued that "There can be no independent Poland without an independent Ukraine", may have been more interested in Ukraine being split from Russia than he was in Ukrainians' welfare. User: 根据双方的关系,对象会屡次地被挑逗到高潮的边缘但却没有达到高潮,导致其感觉到强烈的性渴望和心理需求。 Assistant: Depending on the relationship, subjects might be repeatedly teased to the point of orgasm several times, but without actual orgasm, causing feelings of intense arousal and psychological need. User: 罗德西亚驻葡萄牙办事处于1975年5月1日正式闭馆。 Assistant: The Rhodesian mission in Lisbon formally closed on 1 May 1975. User: 第三层描述了一种新型的冲突:一种纵向的冲突,在两个不仅不同、而且处于于不同层次之间发生的冲突。 Assistant: Level III describes a new type of conflict: a vertical conflict between two alternatives that are not simply different, but that exist on different levels. User: 其目的在于减少开发成本,并且得到更有效率的产品开发过程。 Assistant: The purpose with platform sharing is to reduce the cost and have a more efficient product development process. User: 关于摩尔达维亚,他则说那里的主要民族是“瓦拉几亚人”,他们称自己是“卢蒙人”(Roomoon)。 Assistant: About the latter he says that it is inhabited mainly by Wallachians who call themselves Roomoon (Romanian). User: 下表显示现代标准汉语的四种主要音调以及轻声(或称中性调、第五声)。 Assistant: The following table shows the four main tones of Standard Chinese, together with the neutral (or fifth) tone. User: 根据在2015年10月14日发行的《周刊少年Magazine》2015年第46期中的内容,京都动画与山田尚子将分别担任负责进行改编作业的工作室及该片的导演。 Assistant: In the Weekly Shōnen Magazine's 46th issue of 2015 that released on October 14, 2015, Kyoto Animation and Naoko Yamada were announced to be the animation studio and director of the film adaptation, respectively. User: 而根据半岛电视台报导,34名穆斯林兄弟会的成员因为收押人员放弃他们的职位而获得释放。 Assistant: Al Jazeera reported that 34 members of the Muslim Brotherhood were released from custody as their guards abandoned their posts. User: 知已即作法。 Assistant: Aust Vet Practit. User: 1973年8月5日,克拉夫在《星期天快报》发表署名文章,激烈抨击利兹联的战术,指出唐·里维应该因鼓励他的球员在球场上的不道德行为而被罚款,利兹联应该被罚降入次级联赛。 Assistant: On 5 August 1973, Clough put his name to an article in the Sunday Express which savaged Leeds United's disciplinary record, stating that Don Revie should be fined for encouraging his players in their unsporting behaviour and Leeds relegated to the Second Division. User: 城市被一条环城路包围,并通过国道(national highways)与Mahajanga、Toliara、Antsirabe、Fianarantsoa和Toamasina相连。 Assistant: The city is encircled by a ring road and connected by direct routes nationales (national highways) to Mahajanga, Toliara, Antsirabe, Fianarantsoa and Toamasina. User: 澳网则在八强被舒拉宝娃淘汰。 Assistant: One of the remaining 8 cards was received by Hirasawa. User: 正式场合他们是保安团的一部分,实际上他们是一支准军事部队。 Assistant: While officially they were part of the RIC, in reality they were a paramilitary force. User: 为了获得足够用于生产草本喉糖的草药,该公司在瓦莱,爱蒙塔尔(英语:Emmental),波斯基亚沃山谷(英语:Val_Poschiavo)以及瑞士中部侏罗山脉南部和提契诺州的100多个自营农场进行了合同。 Assistant: In order to obtain enough herbs for the production of its herbal drops, the firm contracts over 100 self-managed farms in the Valais, Emmental, Val Poschiavo and at the southern foot of the Jura Mountains, in central Switzerland, and in Ticino. User: 之后他成为了中美洲新闻社的总监,以及危地马拉记者协会的副会长。 Assistant: He then became as director of the Agencia Centroamericana de Noticias (Central American News Agency), and vice-president of the Guatemalan Journalists Association. User: 一些EDR设备可以在车祸结束前持续记录资料或覆盖先前写入的资料,另一些只在发生特定事件的时候才开始记录(比如速度突然变化),一直持续到车祸结束或记录器超时。 Assistant: Some EDRs continuously record data, overwriting the previous few minutes until a crash stops them, and others are activated by crash-like events (such as sudden changes in velocity) and may continue to record until the accident is over, or until the recording time is expired. User: 当水源充足时,可以维持大量的植物及动物生活,但这个区域会发生周期性的干旱,造成大量生物的死亡,形成朱迪斯河群与双麦迪逊组的众多骨床。 Assistant: When water was plentiful, the region could support a great deal of plant and animal life, but periodic droughts also struck the region, resulting in mass mortality as preserved in the many bonebed deposits found in Two Medicine and Judith River sediments, including the Daspletosaurus bonebed. User: 直接的测量,结合依巴谷卫星的视差,得到它的半径是1.1 - 1.3天文单位,与从其它观测资料计算得到的大小符合。 Assistant: Direct angular measurements, combined with the Hipparcos parallax, give a radius of 1.1 - 1.3astronomical units, comparable to the size calculated from other observed data. User: 《民数记》第31章记载,除了将妇女和孩子作为掳物,以色列人杀害了所有的米甸人。 Assistant: The Book of Numbers chapter 31 recounts that an army of Israelites killed every Midianite man but captured the women and children as plunder. User: 他的计划受到波金卡计划(10架或更多的飞机在中途引爆或被劫持作为‘导弹’)的启发。 Assistant: In addition, he collaborated on Oplan Bojinka which called for ten or more airliners to be bombed in mid-air or hijacked for use as missiles. User: 他认为,古典哲学对于是否将动物纳入正义的范畴存在分歧,而中世纪基督教哲学家则一致认为动物应该被排斥在正义之外,但到了近代西方哲学,分歧又再次出现。 Assistant: He argues that within ancient philosophy there was disagreement about the inclusion of animals within accounts of justice, in medieval Christian philosophy there was a consensus that they should be excluded, and in modern philosophy there has been a return to disagreement. User: 乌干达总统约韦里·穆塞韦尼于24日签署反同性恋法案。 Assistant: On 24 February 2014 President Yoweri Museveni signed the '"Anti Homosexuality Bill" into law. User: 2014年4月2日去世。 Assistant: He died on 2 April 2014.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 他可能最知名在Gregory's Girl中扮演Gregory的父亲,和在BBC苏格兰情景喜剧City Lights (1991)中扮演银行经理。 Assistant: He is known for the part of Gregory's father in Gregory's Girl and as the bank manager in the BBC Scotland sitcom City Lights (1991). User: 其中被判罪的灵魂们受到被货币印刷机反复切割、碾杀、在融化的黄金中被煮沸和被金币活埋的酷刑。 Assistant: The condemned souls are tortured by being sheared in money presses, boiled in melted gold, and buried in enormous mounds of heavy gold coins. User: 运行模式为单轨单向环路通行。 Assistant: The gradient should be uniform along the track. User: 他画了大量以家人、朋友、花园和喷泉为题材的作品。 Assistant: He also painted extensively family, friends, gardens, and fountains. User: 最初的 XForms规范于 2003年10月14日成为 W3C官方推荐标准,而引入了若干改进的XForms 1.1在 2009年10月20日达到了相同的状态。 Assistant: The original XForms specification became an official W3C Recommendation on 14 October 2003, while XForms 1.1, which introduced a number of improvements, reached the same status on 20 October 2009. User: 如果样品是单分散的,衰减是简单的指数关系。 Assistant: If the sample is monodisperse then the decay is simply a single exponential. User: 沿格兰大道向西不远,左侧是另一个地标,格拉西大厦(Edificio Grassy),兴建于1917年。 Assistant: A bit further along the Gran Vía, on the left hand side is another landmark, the Edificio Grassy, another corner building with a small tower, built in 1917. User: 没有了之前州长竞选中帮助自己获得提名的贝克汉姆政治机器的支持,麦克里在这场竞争中实际上毫无胜算。 Assistant: Without the support of Beckham's political machine that had helped him in the gubernatorial contest, McCreary never had a realistic chance to win the nomination. User: 整体而言,西里西亚人口有三成是波兰人,而且他们多数居住在卡托维兹附近,亦即上西里西亚东南部。 Assistant: In Silesia as a whole, ethnic Poles comprised about 23% of the population, most of whom lived around Kattowitz (Katowice) in the southeast of Upper Silesia. User: 然而,无论它是否涉及角色扮演,这种说法一直被用来表示任何类似的这种“检查”。 Assistant: However, whether or not such role-playing is involved, the phrase is used to refer to any similar examination. User: 苏格兰皇家天文学家(Astronomer Royal for Scotland)在1995年以前是爱丁堡皇家天文台台长的头衔。 Assistant: Astronomer Royal for Scotland was the title of the director of the Royal Observatory, Edinburgh until 1995. User: 我们的行为被以下的五种基因导向的需要所驱动着:生存、爱与依附、权力、自由、乐趣。 Assistant: Our behaviour (choices) are driven by five genetically driven needs: survival, love and belonging, freedom, fun, and power. User: 然而,《指导原则》并不具有法律约束力。 Assistant: The Guiding Principles, however, are non-binding. User: 其在日本有着RPG代名词的声望。 Assistant: Its popularity in Japan is synonymous with RPGs. User: 亚瑟说服伊娃离开风暴礁岛群几天,但为时已晚,娜迪亚前来伤了伊娃并抓走亚瑟。 Assistant: Arthur convinces Eva to leave Tempest Key for a few days, but it comes too late as Nadia injures Eva and captures Arthur.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 尽管当时叙利亚与土耳其地区关系紧张,但他与土耳其政府保持良好关系,并成为两国间的纽带。 Assistant: Despite regional tensions between Syria and Turkey at the time, he was said to have enjoyed good relations with the Turkish government and was integral in dealings between the two governments. User: 他也是一位经济学家。 Assistant: He was also an economist. User: 在回家的路上,Grey和Asha的自动驾驶汽车在一个无家可归者的营地发生故障和撞车。 Assistant: Returning home, Grey and Asha's self-driving car malfunctions and crashes. User: lambda演算的语法将一些表达式定义为有效的lambda演算式,而某一些表达式无效,就像C编程语言中有些字串有效,有些则不是。 Assistant: The syntax of the lambda calculus defines some expressions as valid lambda calculus expressions and some as invalid, just as some strings of characters are valid C programs and some are not. User: 华盛顿理工大学提供信息安全的学士学位课程,致力于为西雅图本地培养高科技产业所需人才,其第一批学生于2018年1月正式开课。 Assistant: The school offers a bachelor's degree in information security targeted at local residents wanting to join the Seattle technology industry, and admitted its first class in January 2018. User: 国际奥委会代表克雷格·里德指出,苏格兰需在独立参赛报名开始(2016年3月)到截止日期(2016年7月)间,取得联合国会员国地位,为自己设置奥运会资格标准。 Assistant: International Olympic Committee representative Craig Reedie pointed out that Scotland would need to obtain United Nations membership and may want to set its own Olympic qualifying standards, which would need to be done in the period between independence (March 2016) and the closing date for entries (July 2016). User: 密度:1.65 g/cm3 爆速:8050 m/s B炸药在美国以及西欧国家的军火中非常常见,是从二战初期直至1950年的标准爆炸物,直到一种更安全的炸药开始逐渐取代它的位置。 Assistant: Density: 1.65 g/cm3 Velocity of detonation: 8,050 m/s Composition B was extremely common in western nations' munitions and was the standard explosive filler from early World War II until the early 1950s, when less sensitive explosives such as Composition H6 began to replace it in many weapons systems. User: 这个部署是成功的,卡西尼号在1999年8月18日以1,171 km(728 mi)的距离从地球上空掠过。 Assistant: The maneuver was successful, with Cassini passing by 1,171 km (728 mi) above the Earth on August 18, 1999. User: 须臾葱星人游戏开始。 Assistant: Rising Star Games. User: 例如,“老好人”费金的品质是恶魔一样的:他擅长腐蚀小孩,盘踞在自己的角落里称王称霸;第一次登场时,他拿着长面包叉子站在火炉旁;在处决的前夜,他拒绝做最后的祷告。 Assistant: The "merry old gentleman" Fagin, for example, has satanic characteristics: he is a veteran corrupter of young boys who presides over his own corner of the criminal world; he makes his first appearance standing over a fire holding a toasting-fork, and he refuses to pray on the night before his execution. User: 2016年6月24日,科摩多在其论坛上公开宣布其已提交“明确放弃”商标申请。 Assistant: On June 24, 2016, Comodo publicly posted in its forum that it had filed for "express abandonment" of their trademark applications. User: 2000年, 劳克斯下台之后由韩儒伯(Rupert Hammond-Chambers)当选为最年轻的会长。 Assistant: In 2000, David Laux stepped down and Rupert Hammond-Chambers was elected as the youngest-ever president. User: 群论的应用不限于数学;科学如物理、化学和计算机科学都受益于这个概念。 Assistant: Applications of group theory are not restricted to mathematics; sciences such as physics, chemistry and computer science benefit from the concept. User: TRU可持续发展基金会拨款用于改善TRU的运营环境绩效,促进可持续性识字和校园社区参与,推进应用研究,并展示可持续发展技术的可行性,并接受TRU学生,教职员工和教师的建议。 Assistant: The TRU Sustainability Grant Fund awards grants to improve TRU's operational environmental performance, foster sustainability literacy and campus community engagement, advance applied research, and demonstrate the viability of sustainability technologies, and accepts proposals from TRU students, staff, and faculty. User: 花冠的颜色一般是黄色或紫到紫红色的,而有少数物种却是白色或者奶油色的。 Assistant: Corolla colors are generally yellow or violet to mauve, although a few species are white or cream. User: 大自然就是“神迹” “神迹”原文有“奇妙的事实”之意,是神借着祂的能力所彰显的作为。 Assistant: Shrutéḥ (lit., from scriptures): The infallible Vedas testify to the existence of God. User: 此后他离开政坛,成为布莱顿工程公司顾问。 Assistant: Following this, he retired from politics and served as a consultant for Brighton Engineering. User: 在不同时代和文化的世界建筑中,过梁一直是邮政和过梁建筑的一个组成部分。 Assistant: In worldwide architecture of different eras and many cultures, a lintel has been an element of post and lintel construction. User: 她们会被介绍到金沙赌场(英语:Sands Hotel and Casino)与Danny Thomas(英语:Danny Thomas)同场演出。 Assistant: They were introduced at the Sands Casino for a show with Danny Thomas. User: 在礼萨汗当政时期,一些国会成员和军队官员就都是库尔德族人,甚至有库尔德族的内阁部长。 Assistant: During the reign of Mohammad Reza Pahlavi some members of parliament and high army officers were Kurds, and there was even a Kurdish Cabinet Minister. User: 在罗马天主教内,天主耶稣会会士尼哥拉·赛若瑞斯是其中一名撰书反对哥白尼理论这一异端邪说的教士,在1609–1610年间的一本著作中和在1612年间出版的一本作品中,援引《约书亚记》中篇章。 Assistant: In Roman Catholic circles, German Jesuit Nicolaus Serarius was one of the first to write against Copernicus's theory as heretical, citing the Joshua passage, in a work published in 1609–1610, and again in a book in 1612. User: 他家的代理律师说,埃尔文的健康状况在生命中的最后一周恶化,他的体重从45公斤下降到16公斤。 Assistant: Lawyers representing the family said Elvan’s condition worsened over the last week of his life, with his weight dropping to 16 kg from 45 kg. User: 电影于澳洲福斯制片厂(英语:Fox Studios Australia)制作。 Assistant: Take Me Out is filmed at Fox Studios Australia. User: 住在附近的舒曼先生非常的痛恨拉斯卡尔,并且扬言要开枪杀了它。 Assistant: A mulatto who hated Chapman was lurking nearby and choked the prostrate man to death. User: 这在网络路由和城市交通系统中是有利的。 Assistant: This is of interest in network routing and urban transportation systems. User: 毗耶娑为了传授印度哲学和印度教哲学而著述了古印度史诗《摩诃婆罗多》。 Assistant: Vyasa narrated the ancient Indian epic Mahabharata in order to teach Indian philosophy and Hindu philosophy. User: 她曾是糖果工厂的包装工,编辑助理,法律助理和自由撰稿人。 Assistant: She's worked as a dog runner, a packer in a candy factory, an editorial assistant, a legal assistant, and a freelance writer. User: 经过又一段时间的平静后,本季最后一场热带风暴于11月15日出现在加勒比海西南部。 Assistant: After another calm period, the final tropical storm of the season was first observed on November 15 in the southwestern Caribbean Sea. User: 以私人俱乐部和营地型态的社交裸体主义,开始在1930年代出现。 Assistant: Social nudism in the form of private clubs and campgrounds first appeared in the United States in the 1930s. User: 但由于他的兄弟Tjahapimu的阴谋诡计,塔科斯失去了王位。 Assistant: Unfortunately for Teos, his brother Tjahapimu was plotting against him. User: 在2004年至2006年期间,全部218.9型机车均宣告退役并在其后报废。 Assistant: Between the years of 2004 and 2006, all locomotives of the series 218.9 were decommissioned and later scrapped. User: 在某种程度上,《政治动物学和动物政治学》一书的构想来源于Wissenburg和Schlosberg于2012年在欧洲政治研究联合会会议(英语:European Consortium for Political Research)主持的一个研讨会上,不过,与会者只有部分参与了此书的编写,此书的编写者也只有部分参加了此次会议。 Assistant: In part, Political Animals and Animal Politics arose from a workshop that Wissenburg and Schlosberg organised at the 2012 European Consortium for Political Research Joint Sessions conference, though not all attendees contributed to the volume and not all contributors presented at the workshop. User: 皇宫公园(Wace Park)是康提湖边的一个小公园。 Assistant: Some of these are Allan Park, a small park near Cults. User: 他是雅各宾俱乐部的大祭司,使我被驱逐; 这对我来说相当于宣布我是公敌的公告。 Assistant: He caused me to be expelled from the Jacobins, of whom he was the high-priest; this was for me equivalent to a decree of proscription. User: 徽章顶部是发现号探险考查船,罗伯特·斯科特和欧内斯特·沙克尔顿曾在他们的第一次南极探险中使用此船。 Assistant: The crest is a representation of the RRS Discovery, the research ship used by Robert Falcon Scott and Ernest Shackleton on their first journey to the Antarctic. User: 四名犹太人被枪杀,一名(Szpinger)成功逃脱。 Assistant: Four Jews were shot and killed, and one (Szpinger) managed to escape. User: 1976与1977年赛季(英语:1977 Formula One season)再次看到布拉汉姆车队掉落到后段班。 Assistant: The 1976 and 1977 seasons saw Brabham fall toward the back of the field again. User: 另一个选择是ILP64资料模型,三种资料型态都是64位元宽,甚至SILP64连“short”变数也是64位元宽。 Assistant: Another alternative is the ILP64 data model in which all three data types are 64 bits wide, and even SILP64 where short integers are also 64 bits wide.
User: Please translate the following text from Chinese to English 《蒙古真理报》(原名《真理报》),是蒙古国的一份日报,也是蒙古人民党(原蒙古人民革命党)的机关报。 Assistant: OK, the translated text is: Ünen ('Truth') is a Mongolian daily newspaper, the central organ of the Mongolian People's Party. User: translate the following text from chinese to english: 卡塔尼亚省(意大利语:Provincia di Catania;西西里语:Pruvincia di Catania)是意大利南部西西里岛自治地区的一个省。 Assistant: OK, the following is the translation: The Province of Catania (Italian: Provincia di Catania; Sicilian: Pruvincia di Catania) was a province in the autonomous island region of Sicily in southern Italy. User: please translate the following text from chinese to english: 叔本华的哲学认为自然界的一切事物,包括人在内,都是永不停息的生命意志的表现。 Assistant: OK, the translated text is: Schopenhauer's philosophy holds that all nature, including man, is the expression of an insatiable will to life. User: please translate the following sentence into english 模型简化 - 修复对输出没有影响的模型输入,或识别和删除模型结构的冗余部分。 Assistant: sure, the following is the translation: Model simplification – fixing model inputs that have no effect on the output, or identifying and removing redundant parts of the model structure. User: translate the following contents from chinese to english 1966年,土著畜牧工人文生·林嘉利(英语:Vincent Lingiari)领导了北领地招手山牧场(英语:Wave Hill Cattle Station)原住民雇员的一场著名的离岗罢工,抗议工资及待遇,这次罢工后来被保罗·克里写成著名歌曲《从小东西长出大东西》(From Little Things Big Things Grow)。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1966, Vincent Lingiari led a famous walk-off of Indigenous employees of Wave Hill Station in protest against poor pay and conditions (later the subject of the Paul Kelly song "From Little Things Big Things Grow"). User: please translate the following sentence into english 这种情况下,凌日的可视区域中可能会有部分地区只能看到部分过程(无第二与第三接触点)。 Assistant: ok, the translated text is: In this case it is possible that in some areas of the Earth a full transit can be seen while in other regions there is only a partial transit (no second or third contact). User: please translate the following sentence from chinese into english 曾获得第十四届佐临奖最具潜质新人奖。 Assistant: Sure, the translated text is: The fourth highest civilian award given by the president. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这次爆发导致附近的城镇居民疏散,科学家开始监测火山喷发。 Assistant: OK, the translated text is: The activity prompted the evacuation of nearby towns and scientists to begin monitoring for an eruption. User: please translate the following text from chinese to english: 随后,保罗劝说迪薇娜,称她对他的吸引力放错了地方,爱德华多才是她的真爱。 Assistant: sure, the following is the translation: Afterward, Paul convinces Divina that her attraction for him is misplaced, and Eduardo is whom she should really be with. User: Please translate the following sentence into English 失去工作会对家庭的稳定带来负面影响,影响个人的健康和福祉。 Assistant: Sure, the translation is:The loss of a job is known to have a negative impact on the stability of families, and individuals' health and well-being. User: please translate the following text from chinese to english: 既然每个人都有不同的需求,葛氏没有一体通用的风格,他都依环境所需因应和创新。 Assistant: Sure, the translated text is: Since each individual has different requirements, Gurdjieff did not have a one-size-fits-all approach, and he adapted and innovated as circumstance required.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 几天后,马修·福克斯与艾德·哈里斯进入谈判,茱莉亚·李维-柏根加入了演员的行列。 Assistant: A few days later Matthew Fox and Ed Harris entered talks while Julia Levy-Boeken was set to join the film. User: 裸体沙滩首次流行是在1950年代的法国海岸,而虽然已经传播到世界各地,但仍旧寥寥可数。 Assistant: Nude beaches became popular in the 1950s along the French coast and have since spread around the world, though they are still few and far between. User: 托雷斯批准了一项“公共法律19-42”法案,令市民在购买手枪时需缴付1,000美元消费税(英语:Excise),是美国首项手枪税。 Assistant: Torres approved a bill, public law 19-42, that adds a $1,000 excise tax on pistol purchases, this is the highest tax on pistols sales in the US. User: 迪士尼起初试着说服他的朋友阿特·林克雷特投资兴建饭店,但被林克雷特回绝。 Assistant: Initially he tried to interest his friend Art Linkletter in building the hotel but Linkletter declined. User: 之后,证人(在娱乐业和其它行业)决定不与委员会合作,称他们受到美国宪法第一修正案的保护,不能自定己罪。 Assistant: In the future, witnesses (in the entertainment industries and otherwise) who were determined not to cooperate with the committee would claim their Fifth Amendment protection against self-incrimination. User: 以色列宣布将允许严格意义上的民用物品进入加沙,但要防止某些武器和具有双重用途的物品进入哈马斯控制的加沙地带。 Assistant: Israel announced that it will allow all strictly civilian goods into Gaza while preventing weapons and what it designates as "dual-use" items from entering Gaza. User: 该堂由来自拉文纳的难民创建于11世纪,供奉圣亚博那。 Assistant: The church was founded in the 11th century, by refugees from Ravenna and dedicated to St Apollinare. User: 第二天早上,博思韦尔伯爵建议她的委员会立即决定把玛丽嫁给苏格兰人,她犹豫地同意了。 Assistant: The following morning, Bothwell advises that her council have decided that she marry a Scotsman immediately, which she hesitantly agrees to. User: 巴基斯坦外交部声称,他们正调查袭击中使用的印度武器。 Assistant: Pakistan Foreign Office said that they were investigating the claims regarding the use of Indian weapons in the Karachi attack. User: 在1930年代末的西班牙内战期间,该舰参与了非干预巡逻(英语:Non-intervention in the Spanish Civil War);而在巡逻过程中,它曾迫使共和党派(英语:Republican faction (Spanish Civil War))交还其所扣押的一艘德国货轮。 Assistant: During the Spanish Civil War in the late 1930s, the ship participated in non-intervention patrols, during which she forced Republicans to surrender a German freighter they had seized. User: 一系列软件工具,总称为Computer Hardware Understanding Development Tools (CHUD Tools),用来测量Mac OS X上软件的性能,帮助优化软件。 Assistant: A set of software tools, collectively Computer Hardware Understanding Development Tools (CHUD Tools) measure software performance on macOS, to aid in optimizing. User: 在新52中,贝恩正式回到蝙蝠侠的反派队列中。 Assistant: In the New 52, Bane has officially returned to being one of Batman's adversaries. User: 俱乐部曾多次改名。 Assistant: The club changed its name several times. User: 主要的望远镜都迁移至萨瑟兰,在普利托里亚的拉德克利夫天文台也解散了。 Assistant: The main Cape telescopes were moved to Sutherland, and the Radcliffe Observatory at Pretoria was also dismantled. User: DesktopBSD本质上是FreeBSD的一种自订安装,而非分支。 Assistant: DesktopBSD is essentially a customized installation of FreeBSD and is not a fork of FreeBSD. User: 邻里成分分析是一种距离度量学习方法,其目的在于通过在训练集上学习得到一个线性空间转移矩阵,在新的转换空间中最大化平均留一(LOO)分类效果。 Assistant: Neighbourhood components analysis aims at "learning" a distance metric by finding a linear transformation of input data such that the average leave-one-out (LOO) classification performance is maximized in the transformed space. User: 如果有必要,他可以化作成人类、树或是风信子的型态。 Assistant: If necessary he can take the form of a person, a tree or a hyacinth. User: 例如,一个大学包含若干个系(如化学系),每个系由若干名教授。 Assistant: For example, a university owns various departments (e.g., chemistry), and each department has a number of professors. User: 鱼雷艇G37号、G38号、G40号和V45号负责接载受损战列巡洋舰的船员撤离,但仍有6名司炉工被困舰艏的气穴中,无法脱离。 Assistant: The torpedo boats G37, G38, G40, and V45 came alongside the stricken battlecruiser to evacuate the ship's crew, though six men were trapped in the bow and could not be freed. User: 在公元前3世纪的希腊化时代,该城已存在城墙。 Assistant: Remnants of the third-century Roman city wall exist in the old town. User: 繁殖是推定卵胎生。 Assistant: Reproduction is presumed to be ovoviviparous. User: 艾尔通之前的共犯到访林肯岛,准备将其当做自己的老巢。 Assistant: Ayrton's former companions arrive by chance on Lincoln Island, and try to make it into their lair. User: 玩家以轨迹球控制弹珠的移动,但大多数家用版本使用手柄的方向键控制。 Assistant: The player controls the marble's movements with a trackball, though most home versions use game controllers with directional pads. User: 这颗伴星,GD 165B,的光谱非常红和令人迷惑,其特征显示质量比预期的任何红矮星都还要低。 Assistant: The spectrum of the companion GD 165B was very red and enigmatic, showing none of the features expected of a low-mass red dwarf. User: 风暴共夺走九条人命,但考虑到许多小型渔船搁浅或被卷入大海,实际死亡人数可能更多。 Assistant: Nine deaths were reported, though the toll may have been higher, as numerous small fishing boats were beached or swept out to sea. User: 整场调查共花费将近£20,000(相当于今£1,676,602),这也是当时英国历史上最漫长且最详尽的庭审。 Assistant: With a cost of nearly £20,000 (£1,676,602 at today's prices), it was the longest and most detailed court of inquiry in British history up to that time. User: 法国航空是法国的国家航空公司,除此之外亦有数个私有公司运作国内国际的旅行服务。 Assistant: Air France is the national carrier airline, although numerous private airline companies provide domestic and international travel services. User: 艾比·梅描述她的看法:“我认为它将每天提供给孩子们、事实上是我们所有人机会,来交换思想和情感”。 Assistant: Abby May described her idea: "I thought it would afford a daily opportunity for the children, indeed all of us, to interchange thought and sentiment". User: 眼看老法院获得的支持高涨,新法院的4名法官有两位选择了辞职。 Assistant: Seeing the resultant upsurge in Old Court support, two of the four New Court justices resigned. User: 新型有机物质不容易降解,因为微生物缺乏以前接触,并因此没有演化出特定的解毒和排泄机制,出现了没有从它们那里来的选择压力。 Assistant: Novel organic substances are not easily degraded because organisms lack previous exposure and have thus not evolved specific detoxification and excretion mechanisms, as there has been no selection pressure from them. User: 与赫斯缇雅眷族相处良好。 Assistant: Among them is Faversham. User: 它与高士福铁路站只隔300米之距,亦与中岸联赛会(Central Coast Leagues Club)相邻。 Assistant: It is within walking distance of Gosford railway station and is adjacent to the Central Coast Leagues Club. User: 李安本人则希望事情低调过去,不要将自己被疏漏一事发展成丑闻,并特别要求台湾媒体不要将其上升为“国家级课题”,表示自己在被迫当成国家的代表时需要承受更大的压力。 Assistant: Lee sought to avoid turning his omission into a scandal and specifically asked the Taiwan state media not to make it a "national issue," explaining that he endured more pressure when forced to act as his country's representative. User: 例如, PE文件的代码节(.text)通常用PAGE_EXECUTE_READ属性, 而PE文件的数据节(.data)通常用PAGE_READWRITE属性。 Assistant: For instance, typically the .text section (which holds program code) is mapped as execute/readonly, and the .data section (holding global variables) is mapped as no-execute/readwrite. User: 恒星磁场,依据太阳发电机理论,是在恒星的对流区域内造成的。 Assistant: Stellar magnetic fields, according to solar dynamo theory, are caused within the convective zone of the star. User: 不过这些Scoloderus属蜘蛛似乎与流星锤蜘蛛的亲缘关系并不接近。 Assistant: However, these spiders do not seem to be closely related to bolas spiders. User: 哥伦比亚大学是一所种族多元的学校,大约有52%的学生将自己归类为有色人种。 Assistant: Columbia is a racially diverse school, with approximately 52% of all students identifying themselves as persons of color. User: 机械使用于建筑工程还是晚近的事,许多工程仍然由数目庞大的劳工在没有机械设备的情况下建造。 Assistant: Similarly, the very latest machinery may be used in some construction projects, but many construction workers work without mechanisation in most projects. User: 在JUnit 4中,@BeforeClass和@AfterClass方法必须被声明为静态的。 Assistant: In JUnit 4, the @BeforeClass and @AfterClass methods have to be declared as static. User: 巴登-巴登的第四位藩侯,赫尔曼四世 (1190年-1243年统治),建立了巴克南镇、杜拉赫、斯图加特、埃特林根和普福尔茨海姆等城市,和一些修道院,包括后来埋葬他和他的后裔的利希腾萨尔修道院。 Assistant: The fourth Margrave of Baden-Baden, Herman V, Margrave of Baden-Baden (reigned 1190–1243), founded the cities of Backnang, Durlach, Stuttgart, Ettlingen, and Pforzheim and several monasteries, including the Lichtenthal Abbey, which became the burial place of his descendants.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 很多现在的分类词起初完全是名词,后来其语义逐渐淡化,有的词语最终就只作为分类词使用了。 Assistant: Many words that are classifiers today started out as full nouns; in some cases their meanings have been gradually bleached away so that they are now used only as classifiers. User: 这不仅利于鼓励立陶宛贵族皈依天主教,也能使波兰和立陶宛的贵族享有同样的权力。 Assistant: This served not only as an incentive for conversion but also equalized nobility rights in Poland and Lithuania. User: 亚伯特·希斯(Albert "Tootie" Heath),生于1935年5月31日,是美国爵士乐的硬博普乐鼓手,也是中音萨克斯风手吉米·希斯、低音提琴手珀西·希斯的兄弟。 Assistant: Albert "Tootie" Heath (born May 31, 1935) is an American jazz hard bop drummer, the brother of tenor saxophonist Jimmy Heath and the double-bassist Percy Heath. User: 1996年,奈特为人类自愿灭绝运动创办了网站,到2010年时已有11种语言版本。 Assistant: In 1996, Knight created a website for VHEMT; it was available in 11 languages by 2010. User: 据冰岛的定居之书(Landnámabók)记载,胡萨维克是冰岛第一个有挪威人定居的地方。 Assistant: According to the Landnámabók ("Book of Settlement"), Húsavík was the first place in Iceland to be settled by a Norse man. User: LyricWiki 最近也释出了Facebook的应用程序,叫做“LyricWiki Challenge”,是一个社交、竞技的游戏,可以用来猜测、辨认各式各样曲风,热门歌曲的歌词。 Assistant: LyricWiki has also released a Facebook application called "LyricWiki Challenge" which is a social, competitive game based on identifying lyrics from popular songs in several genres. User: 无处不在的肯德基爷爷并未防止肯德基推行满足儿童的吉祥物。 Assistant: The ubiquity of Sanders has not prevented KFC from introducing a mascot aimed at children. User: 错误检测技术能够检测这样的错误,而错误纠正能在不少情况下重建原始数据。 Assistant: Error detection techniques allow detecting such errors, while error correction enables reconstruction of the original data in many cases. User: 在第一次战役中参战的部分单位被授予'卡西诺第一级' (Casino I) 战斗荣誉。 Assistant: Some units which participated in the first part of the campaign were awarded the battle honour 'Cassino I'. User: 托尔比约恩·亚格兰(1950年出生), 前挪威议会成员与工党主席,现任欧洲理事会秘书长。 Assistant: Thorbjørn Jagland (born 1950), former Member of Parliament and President of the Storting and former Prime Minister for the Labour Party, current Secretary General of the Council of Europe. User: 1966年国际足协世界杯冠军队成员。 Assistant: Member of 1966 West Germany world cup squad. User: 在1878年塞尔维亚独立和1882年塞尔维亚王国成立后,贝尔格莱德再次成为巴尔干半岛的重要城市并获得了迅速的发展。 Assistant: With the Principality's full independence in 1878, and its transformation into the Kingdom of Serbia in 1882, Belgrade once again became a key city in the Balkans, and developed rapidly. User: 虽然这个星系的亮度与SMC相似,但它比较小。 Assistant: Although the galaxy has a luminosity similar to the SMC, it is considerably smaller. User: 克罗地亚国徽由一个大盾牌和五个小盾牌组成。 Assistant: The coat of arms of Croatia consists of one main shield and five smaller shields which form a crown over the main shield. User: 有时,示威所选的时间和地点是有着历史或文化上的重要性的,例如和示威主题相关事件的纪念日。 Assistant: Sometimes the date or location chosen for the demonstration is of historical or cultural significance, such as the anniversary of some event that is relevant to the topic of the demonstration. User: 另一项于2011年东利比亚所做的民调显示当地民众既是高度虔诚且保守的穆斯林,但也高度支持美国,90%的受访者表现出了对美国的正面观感。 Assistant: Another poll in Eastern Libya, taken in 2011, reported that the population was at the same time both deeply religious conservative Muslims and very pro-American, with 90% of respondents reporting favorable views of the United States. User: 2003年6月25日,联邦基金利率被降至1.00%,自1958年来的最低值,当时的过夜利率平均为0.68%。 Assistant: On June 25, 2003, the federal funds rate was lowered to 1.00%, its lowest nominal rate since July, 1958, when the overnight rate averaged 0.68%. User: 布鲁塞尔航空在2006年,由SN布鲁塞尔航空和维珍快运合并而成。 Assistant: Brussels Airlines formed in 2006 as a result of a merger between SN Brussels and Virgin Express. User: 叙利亚军队还绑架了多名扎赫勒市民并拷问他们。 Assistant: The Syrians started kidnapping several Zahliots and tortured them. User: 《质量效应》使用虚幻引擎3作为基础,但最重要的是团队为先进的数字演员、太空探索和小队战斗开发了额外组件,导致其成为当时BioWare最大的编程项目。 Assistant: Mass Effect uses the Unreal Engine 3 as a groundwork, but on top of that the team developed additional components for advanced digital actors, space exploration, and squad combat, resulting in BioWare's largest programming project at the time. User: 到1702年,在Vincennes附近,Sieur Juchereau建立了第一个交易点。 Assistant: By 1702, Sieur Juchereau established the first trading post near Vincennes. User: 立面的两个雕像为克劳德·大卫的作品。 Assistant: The facade has two statues by Claude David. User: 党争绵延数十年,几无宁日。 Assistant: Each Party shall keep them at least ten years. User: 为掩护即将到达的舰队免遭仙人掌航空队飞机的攻击,山本从特鲁克派出2艘战舰炮轰亨德森机场。 Assistant: To protect the approaching convoy from attack by CAF aircraft, Yamamoto sent two battleships from Truk to bombard Henderson Field. User: 电脑卡(英语:Expansion card) TTL芯片 激光二极管 蓝色发光二极管(LED) 高精度电阻 ESD保护设备符号的概念是为了回应计算机系统制造商Sperry Univac对静电敏感组件的使用和故障的增加。 Assistant: Computer cards TTL chips Laser diodes Blue light-emitting diodes (LEDs) High precision resistors The notion of a symbol for an ESD protection device came about in response to the increased usage and failures of static sensitive components by then the computer systems manufacturer, Sperry Univac. User: 这是我私下的动机。 Assistant: Why is my own secret. User: 同内伊一样,奥地利指挥官弗里德里希·弗赖赫尔·冯·霍茨也是一名骑兵军官。 Assistant: Like Ney, Friedrich Freiherr von Hotze, the Austrian commander, was also a cavalry officer. User: 国会建筑是位于首都金斯敦81 Duke大街的“金色之家”。 Assistant: The Parliament meets at Gordon House at 81 Duke Street, Kingston. User: 这大大简化了交通,这样的话仅仅驾驶汽车(如果冰层够厚的话甚至可以是厢型车)便可行走于大陆和岛屿之间。 Assistant: This greatly eases transportation, as it makes it possible to simply drive a car (or even a heavy van if ice is very thick) from the continent to the islands. User: 人类激情之庙(英语:Temple of Human Passions,法语:Temple des passions humaines, 荷兰语:Tempel van de menselijke driften), 亦称Pavillon Horta-Lambeaux, 是一座新艺术运动风格的洋亭,采用了希腊神庙(Greek temple)造型,由维克多·奥塔于1896年建于布鲁塞尔五十周年纪念公园内。 Assistant: The Temple of Human Passions (French: Pavillon des passions humaines, Dutch: Tempel van de menselijke driften), also known as Pavillon Horta-Lambeaux, is a neoclassical pavilion in the form of a Greek temple that was built by Victor Horta in 1896 in the Cinquantenaire Park of Brussels. User: 共和人民党(CHP)也取消了他们的日常计划,和党主席凯末尔·奎里达欧鲁白天在伊斯坦布尔竞选活动。 Assistant: The Republican People's Party (CHP) also cancelled their daily programme, with party leader Kemal Kılıçdaroğlu having been due to spend the day campaigning in Istanbul. User: 隼式导弹的最终改型GAR-2B(AIM-4D),于1963年服役。 Assistant: The final version of the original Falcon was the GAR-2B (later AIM-4D), which entered service in 1963. User: 步道的里程为2天,背包客需11小时完成,但也可连接到附近的步道,以完成更长的步道行走。 Assistant: The trail is 2-day loop and takes hikers an average of 11 hours to hike, but which can be joined up with some of the nearby trails to create a longer trip. User: 现在跑道是通过综合体的主路,控制塔是观察休息室。 Assistant: The runway is now the main road through the complex and the tower is currently an observation lounge. User: 人类步行或使用原始的船只沿着海岸线前行。 Assistant: The people went on foot or used primitive boats along the coastline. User: 这本书引入了比较优势理论。 Assistant: An Introduction to Positive Political Theory. User: 在普雷斯特,当地的火车站设有历史学会办公室;在Lac-Mégantic和金士顿,一座过去的火车站设有一个旅游信息处(英语:destination marketing organization)。 Assistant: In Prescott the rail station houses historical society offices; in Lac-Mégantic and Kingston a former station houses a tourism information office. User: 帕克表示,他们之所以决定让著名演员来为斯帕基这个小角色配音,是因为“我们认为这很有趣”,而另一个原因则是他们想呈现出不同于另一动画喜剧《辛普森家庭》(该剧时常会有知名人士客串配音)之处。 Assistant: Parker said they decided to cast a famous actor in the small role of Sparky because "we thought it was funny", and because they wanted to do something different from the animated series The Simpsons, which is known for having prominent guest appearances on a regular basis.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 但也有人借由举证两者在反对建造曼谷第二机场时的立场,来论述他们是可能合作的。 Assistant: However, others cite the cooperation between Seksan and Sombat in protesting the construction of a second international airport for Bangkok as evidence that it was possible for them to cooperate. User: 2007年,精神继承续作《蓝色警戒3》(State of War 2: Arcon)于捷克、斯洛伐克和俄罗斯发行。 Assistant: In 2007 a spiritual successor titled State of War 2: Arcon was released in the Czech Republic, Slovakia and Russia. User: 当日杜鲁多接待了美国总统奥巴马和墨西哥总统恩里克·培尼亚·涅托。 Assistant: Trudeau hosted US President Barack Obama and Mexican President Enrique Peña Nieto. User: 据称两人都是“日本法律制度直言不讳的批评者。 Assistant: Both were described as "outspoken critics of Japan's legal system". User: 短片系列中的第一部《亨利》Henri是威廉·布莱登在西雅图电影学院读书时拍摄的电影报告。 Assistant: The first short film Henri was a film project by William Braden who was studying at the Seattle Film Institute. User: 在正式参加耐吉篮球峰会前,施罗德决定报名参加2013年的NBA选秀大会。 Assistant: Before officially playing at the Nike Hoop Summit, Schröder decided to declare for the 2013 NBA draft. User: 拜拉库比由许多农业定居点组成,这些居民点相互靠近,在所有主要的藏传佛教传统教派中都有许多寺院和寺庙。 Assistant: Bylakuppe consists of a number of agricultural settlements, colonies are close to each other, and has number of monasteries and temples in all the major Tibetan Buddhist traditions. User: 到了10月,丰田公司同意支付工地建设准备相关成本中超支的部分。 Assistant: In October, Toyota agreed to cover the cost overruns associated with preparing the site for construction. User: 印度尼西亚电影学者艾基·伊曼贾亚(Ekky Imanjaya)和萨得·萨利姆(Said Salim)认为,《微笑的面具》有受到布莱姆·斯托克1897年小说《德拉库拉》的好莱坞改编电影影响。 Assistant: The Indonesian film scholars Ekky Imanjaya and Said Salim write that Kedok Ketawa was influenced by Bram Stoker's 1897 novel Dracula through its Hollywood adaptations. User: 它们不带有攻击性,且不会攻击人类。 Assistant: They do not have an army and are not aggressive. User: 易洛魁进入钢铁建设行业已经100多年,来自莫霍克族(Mohawk)的许多人就参与了硬钢工程例如帝国大厦(the Empire State Building)和世贸中心(World Trade Center)的建设。 Assistant: The Iroquois have been involved in the steel construction industry for over a hundred years, with many men from the Mohawk nations working on such high-steel projects as the Empire State Building and the World Trade Center. User: 英属哥伦比亚大学的朱迪斯·萨特曼认为,伊万斯的版画作品在童书出版界的影响是极其大的,她认为他印出了维多利亚时代“儿童图书最显著的作品”,还有三位插画师的作品,也被视作“英美童书的开山之作。 Assistant: According to Judith Saltman of the University of British Columbia, Evans' work as a printer of children's picture-books is particularly notable; she believes he printed the "most memorable body of illustrated books for children" in the Victorian era, and the three illustrators, whose works he printed, can be regarded as the "founders of the picture-book tradition in English and American children's books". User: 它于1894年8月28日开始非正式入役以进行海上试航(英语:sea trial),并持续至9月24日。 Assistant: She was informally commissioned for sea trials on 28 August 1894, which lasted until 24 September. User: 6个星期之后,他死了。 Assistant: Six days later he died. User: 这款手机在开发时期泄露出的名字为Lumia 929。 Assistant: Early development screenshots and prototype accessories referred to the phone as the Lumia 929. User: 他在很小的时候就对电脑,特别是电子游戏产生了兴趣。 Assistant: He developed an interest in computers, particularly video games, at a very young age. User: 四年后(雍正四年)卒,年二十岁。 Assistant: Vidimo se u čitulji - 20 godina posle. User: 波动耗散定理说,当存在着消耗能量,将其转化为热能(例如,摩擦)的方法,存在相关的逆过程的热波动。 Assistant: The fluctuation–dissipation theorem says that when there is a process that dissipates energy, turning it into heat (e.g., friction), there is a reverse process related to thermal fluctuations. User: 纹章旗并没有被现行(2007年)的波兰国家象征条例所提及,虽然今天的总统旗完全基于间战期时所设计的共和国纹章旗。 Assistant: A national banner is not mentioned in the current (2007) regulations on Polish national symbols, although today's presidential jack is based directly on the pre-war design for the Banner of the Republic. User: 他后来在罗马、波隆那和威尼斯工作,在弗朗索瓦一世授予他的法国的家中度过了人生中最后一年。 Assistant: He later worked in Rome, Bologna, and Venice, and he spent his last years in France at the home awarded to him by Francis I of France. User: 成为联盟会员需经过一个三步骤的过程:用户必须首先注册Google AdSense账户并获得批准,然后加入Google Affiliate Network并获得批准,再注册成为电子书的关联企业。 Assistant: Becoming an affiliate was described by Gigaom as a three-step process: users first had to sign up for an AdSense account and be approved, then join the Google Affiliate Network and be approved, and then sign up as an affiliate for ebooks. User: 在DigiCube破产后,史克威尔艾尼克斯自己直接出版该丛书。 Assistant: After DigiCube's bankruptcy, Square Enix has published the books directly. User: 到了第11和12世纪,这种称号已成为稀松平常。 Assistant: By the 11th and 12th century, it had become commonplace. User: 其改良型的虎II由1944年1月开始生产,而虎I则慢慢退出生产线。 Assistant: When the improved Tiger II began production in January 1944, the Tiger I was soon phased out. User: 塔玛拉·泰勒 出生于1970年九月27日是一名加拿大的女演员。 Assistant: Tamara Taylor (born September 27, 1970) is a Canadian actress. User: 内兹珀斯渔人在邦纳维尔水坝(英语:Bonneville Dam)和麦克纳里水坝(英语:McNary Dam)间的哥伦比亚河主流中从事部落的渔业。 Assistant: Today Nez Perce fishers participate in tribal fisheries in the mainstream Columbia River between Bonneville and McNary dams. User: 联合国接着在11月18日宣布,苏丹已经同意联合国维合部队的部署。 Assistant: The UN claimed on 18 November that Sudan had agreed to the deployment of UN peacekeepers. User: 帕达尼亚独立运动在1996年短暂的分裂,帕达尼亚独立运动成立于威尼托,帕达尼亚联邦共和国党宣告成立。 Assistant: In 1996 a short-lived separatist-Padanist movement, the Padanian Independentist Movement, was formed in Veneto and the Federal Republic of Padania was proclaimed. User: 《21世纪文化议程》是全世界首份奠定了城市和地方政府承诺发展文化的基础,并支持地方政府为文化多样性作出贡献的文件。 Assistant: On a local scale, Agenda 21 for culture, the first document of world scope that establishes the foundations for a commitment by cities and local governments to cultural development, supports local authorities committed to cultural diversity. User: 首先,要求有一个名为Adder的接口,和一个不带参数的构造方法名为AdderImpl的实现类。 Assistant: First, that there must be an interface called Adder, and an implementing class with a zero-argument constructor called AdderImpl. User: 另外已知的卤化物还包括Ge2Cl6及GenCl2n+2。 Assistant: Additionally Ge2Cl6 and some higher compounds of formula GenCl2n+2 are known. User: 本森将玩家的行动描述为“探索、交谈、观察再联系”,而霍洛卡则称游戏“以叙事为核心”而非“游戏玩法(英语:gameplay)优先”。 Assistant: Benson describes the key actions for the player as "explore, converse, see and touch", while Holowka describes their approach as "narrative-focused" rather than "gameplay-first". User: 虽然一般资深执政官的任期只有一年,但是凯撒利用前三头同盟的威势得以获得了一个前所未有的为期十年的任期。 Assistant: Although the proconsular term of office was meant to be one year, Caesar's governorship was for an unprecedented five years. User: 许多第一季的角色都是依执行制片人的喜好决定。 Assistant: Many of the first season roles were a result of the executive producers' liking of various actors. User: 在因特网上发展远程教育体系:建立可以形成知识提交体系的信息站点;目前,在网络上列出的教学方法综合学科达470门。 Assistant: Internet system of distance learning is developing: a data portal was created, through which the system of knowledge delivery was organized; currently Educational and Methodical Complex of 470 the Disciplines is available on website. User: 新加坡亦拒绝承认柬埔寨人民共和国。 Assistant: Singapore also did not recognize the People's Republic of Kampuchea. User: 在2012年后期,对月球上锌同位素枯竭的研究,支持月球和地球起源于大碰撞。 Assistant: A 2012 study on the depletion of zinc isotopes on the Moon supported the giant-impact origin for Earth and the Moon. User: 一个自动喷水灭火系统常常被用来控制火势发展为大范围的火灾。 Assistant: A fire sprinkler system is often provided to control a full scale fire if it develops. User: 虽然,这些诗集因热情和娴熟被喜爱,四年后的《颂诗与歌谣》更显示出雨果是个伟大的诗人,抒情和创意的天才。 Assistant: Though the poems were admired for their spontaneous fervour and fluency, the collection that followed four years later in 1826 (Odes et Ballades) revealed Hugo to be a great poet, a natural master of lyric and creative song.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 可以运载8立方码(6.1立方米)混凝土的钢桶,装满时重达16吨,沿线路来回移动。 Assistant: OK, the translated text is: Steel buckets capable of carrying 8 cubic yards (6.1 m3) of concrete, weighing 16 tonnes when full, traveled back and forth along the lines. User: please translate the following sentence into english 影响台湾后世甚巨的二二八事件即发生于该机关设置之时。 Assistant: Sure, the following is the translation: There were 82 attacks on Ukrainian positions on the same period. User: Translate the following contents from Chinese to English: 美国电话电报公司(英语:AT&T Corporation),AT&T 原为 American Telephone & Telegraph 的缩写,是一间为商业、客户及政府机构,提供语音、视频、数据和互联网专业服务的美国电讯公司。 Assistant: sure, the following is the translation: AT&T Corp., originally the American Telephone & Telegraph, is an American telecommunications company that provides voice, video, data, and Internet telecommunications and professional services to businesses, consumers, and government agencies. User: translate the following text from chinese to english: 巴尔塔扎·恩里克·波拉斯·卡多佐出生于1944年10月10日,在委内瑞拉的首都卡拉卡斯。 Assistant: Sure, the translation is:Baltazar Enrique Porras Cardozo was born on 10 October 1944 in Caracas. User: Please translate the following text from Chinese to English: 经过浓缩,铀-235的含量可由原来的0.7%提升至4.4%(低浓缩铀,LEU)。 Assistant: sure, the translation is:As a gas, it undergoes enrichment to increase the U-235 content from 0.7% to about 4.4% (LEU). User: Translate the following text from Chinese to English 捷蓝航空也举行了系列抽奖活动,获奖者可以前去参加电影在加利福尼亚州举行的洛杉矶。 Assistant: Sure, the translated text is: JetBlue Airways held a series of online sweepstakes to win a trip to the film's Los Angeles, California premiere. User: translate the following contents from chinese to english: 1290年,国王迪尼什一世在里斯本创办了第一所葡萄牙语大学(Estudo Geral),并下令表示,人们应该首先使用葡萄牙语(当时称为“俗语”)而不是拉丁语。 Assistant: sure, the translation is:In 1290, King Diniz created the first Portuguese University in Lisbon (later moved to Coimbra) and decreed that Portuguese, then called simply the "common language", would henceforth be used instead of Latin, and named the "Portuguese language". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 目前在中国访问Skype官网会被重定向至skype.gmw.cn。 Assistant: OK, the translated text is: All attempts to visit the official Skype web page from mainland China redirects to skype.gmw.cn. User: please translate the following text from chinese to english: 22日,亨利·都铎和理查三世在博斯沃思原野战役中交锋。 Assistant: ok, the following is the translation: On 22 August 1485, Henry Tudor and Richard III fought the Battle of Bosworth Field. User: please translate the following contents from chinese to english: 在第二次世界大战之后,争取国家独立持续并且紧张化。 Assistant: ok, the translation is:After World War II, the struggle for national independence continued and intensified. User: Translate the following contents from Chinese to English: MPF III包含了一块可选择的Z80CP/M模拟卡。 Assistant: ok, the following is the translation: The MPF III included an optional Z80 CP/M emulator card. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 总体而言,STT比常规或切换MRAM要求的写入电流要少得多。 Assistant: OK, the translated text is: Overall, the STT requires much less write current than conventional or toggle MRAM. User: Please translate the following contents from Chinese to English 闲着无聊的辛巴达再次起航出海,和往常一样,他的船又一次沉了。 Assistant: Sure, the translated text is: Impelled by restlessness Sinbad takes to the seas again and, as usual, is shipwrecked. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2001年的《吉尼斯世界纪录大全》将哈里逊·福特列为最富有的在世演员。 Assistant: sure, the following is the translation: In the 2001 Guinness Book of World Records, Ford was listed as the richest male actor in the world. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而近年来,这一理论遭到了一些艺术史家的质疑,例如卡莱尔·布罗特坎普认为他们关于空间和时间的不同观念才是决裂的主要原因。 Assistant: Sure, the following is the translation: In recent years, however, this theory has been challenged by art historians such as Carel Blotkamp, who cites the artist's different concepts about space and time. User: translate the following contents from chinese to english: 他认为在《原力觉醒》已经结束的前提下创作影片很艰难。 Assistant: ok, the following is the translation: He felt it was difficult to work on the film while The Force Awakens was being finished. User: translate the following contents from chinese to english: 叙利亚当时是埃及唯一的支持者。 Assistant: Sure, the translated text is: Ali was still the only volunteer. User: Please translate the following sentence into English 查德威克选择前往曼彻斯特维多利亚大学升学,于1908年入学。 Assistant: ok, the following is the translation: Chadwick chose to attend Victoria University of Manchester, which he entered in 1908. User: translate the following text from chinese to english 看到康科德散发出的浓烟后,殖民地民兵认为英军在镇上四处放火,于是想要过桥前去解救。 Assistant: OK, the translated text is: Seeing the smoke from Concord, the colonials believed the town was being burned, and attempted to cross the bridge to succor it. User: Please translate the following contents from Chinese to English 孟加拉国的罗与亚人,是指生活在孟加拉国的罗兴亚人难民。 Assistant: OK, the translation is:Rohingya refugees in Bangladesh refer to the Rohingya refugees from Myanmar living in Bangladesh. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这是首次6号线成为佩勒姆湾公园及125街-莱辛顿大道的佩勒姆接驳线。 Assistant: sure, the following is the translation: This was the first time the 6 became the Pelham Shuttle between Pelham Bay Park and 125th Street–Lexington Avenue.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1978年至1980年间在印度和不丹的试飞(英语:Flight test)后考虑了三种机型,但最终认为都不合适。 Assistant: Sure, the translation is:Three different aircraft types were considered after flight tests in India and Bhutan between 1978 and 1980; however, none was deemed suitable. User: Translate the following text from Chinese to English: 清澄学校成立六个月后,遭阿雷瓦洛总统勒令关闭,并将非危地马拉籍的共产党领袖全数驱逐出境。 Assistant: Sure, the following is the translation: Six months after the school was established, President Arévalo closed the school down, and deported all the leaders of the movement who were not Guatemalan. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尽管如此,余德华在此届大选流失了不少马来选票。 Assistant: sure, the translated text is: This right wing coalition did, however, lose some voting in relation to the previous election. User: Please translate the following text from Chinese to English 就像碳版和达芬奇版的 Huayra,该车也是使用编织碳纤维车身。 Assistant: ok, the translated text is: Like the Carbon Edition and Da vinci, the car is on a woven carbon fiber body. User: Translate the following text from Chinese to English: 原生质体广泛用于DNA转化(用于制备转基因生物),因为细胞壁会阻止DNA进入细胞。 Assistant: sure, the translation is:Protoplasts are widely used for DNA transformation (for making genetically modified organisms), since the cell wall would otherwise block the passage of DNA into the cell. User: Please translate the following sentence into English: 这次他的入场费是其他全部参赛者,这意味着音操无法签任何契约,也就无法战胜噪音。 Assistant: ok, the following is the translation: His entry fee this time is all of the other players, meaning Neku cannot form any pacts and stands no chance against the Noise. User: translate the following text from chinese to english: 琴鸟是古老的澳大利亚动物。 Assistant: ok, the translation is:Lyrebirds are ancient Australian animals. User: translate the following text from chinese to english: 英格兰人把啤酒倒了。 Assistant: sure, the translated text is: The women quickly brewed beer. User: please translate the following contents from chinese to english 托比·斯蒂芬斯饰盖斯特维·格拉弗斯(Gustav Graves),英国企业家,电影中的大反派。 Assistant: OK, the translation is:Toby Stephens as Gustav Graves, a British entrepreneur, alter ego of Colonel Moon. User: please translate the following sentence into english: 字典内容可以已在本地存储,或者已从某个源上载并缓存。 Assistant: ok, the translation is:These may either be already stored locally, or uploaded from a source and then cached. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他曾说过,如果那时候有可用的GNU或者386BSD内核的话,他很可能就不会去写他自己的内核了。 Assistant: OK, the translated text is: He has stated that if either the GNU Hurd or 386BSD kernels had been available at the time, he likely would not have written his own. User: please translate the following text from chinese to english: 对称可以和交换律有直接的关连。 Assistant: Sure, the translated text is: We can ask whether the relation is transitive. User: please translate the following contents from chinese to english 当时,日本人到海外是违法的。 Assistant: ok, the translated text is: Consequently, Japanese products became less competitive overseas. User: please translate the following sentence from chinese into english: 泰勒一直担心着这件衣服会发生什么事情,直至拍摄结束后才能放松下来。 Assistant: sure, the following is the translation: Taylor worried that something would happen to the dress and was relieved when the shoot was over. User: Please translate the following sentence into English 克雷多斯可以使用他在初代《战神》中获得的魔法能力,如美杜莎的注视和哈得斯的兵团,同时还拥有第二种武器阿耳忒弥斯之刃,每一种都提供了不同的战斗方式,让他可以通过不同的方式攻击和杀死敌人(例如美杜莎的注视就可以短暂地将敌人变成石头)。 Assistant: Sure, the translation is:Kratos utilizes the magical abilities Medusa's Gaze and Army of Hades acquired in the original God of War, as well as the secondary weapon, the Blade of Artemis, with each offering alternative combat options, giving him a variety of ways to attack and kill enemies (e.g., Medusa's Gaze briefly turns enemies to stone). User: please translate the following sentence into english: 从那时起,北美的野生鸟类群体几乎每年都会发生禽类霍乱流行。 Assistant: OK, the following is the translation: Since then outbreaks have been recorded almost annually in wild birds. User: please translate the following contents from chinese to english: 欧洲的GALEN项目首次对通用术语服务器本身进行了一般性的描述。 Assistant: ok, the following is the translation: The first generic description of general terminology servers per se was produced by the European GALEN Project. User: translate the following contents from chinese to english: 在欧洲,歌曲截至2017年10月27日周末在European Border Breakers登顶,并维持榜首位置数月,直到于2018年1月26日周末跌至第二。 Assistant: OK, the translation is:In Europe, "Dusk Till Dawn" topped the European Border Breakers chart on the week ending 27 October 2017, and held onto the number-one spot for months, up until it eventually dropped to number two on the week ending 26 January 2018.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 甚至更有一个儿童电视节目以“巨大蓝色弹珠”(Big Blue Marble)为名。 Assistant: There has also been a children's television program called Big Blue Marble. User: The Visceral Montreal studio在2013年2月关闭。 Assistant: The Visceral Montreal studio was closed in February 2013. User: 《中世纪主义研究第十三卷》(Studies in Medievalism XIII)作者克里斯塔·卡尼特玆认为影片存在反智主义,不会读书或写字、没有接受任何正规教育、军事训练的贞德却战胜了拥有这些知识的人。 Assistant: Writing in Studies in Medievalism XIII, Christa Canitz considered anti-intellectualism to be present in The Messenger; Joan admits to not knowing how to read or write and has not received any formal education, military or otherwise, yet triumphs over those who have. User: 摩天台88设有“The Edge”,一个伸出大楼3米(10英尺)的玻璃立方,悬于离地面将近约300米(984英尺)。 Assistant: Skydeck 88 features The Edge – a glass cube which projects 3 m (10 ft) out from the building with visitors inside, suspended almost 300 m (984 ft) above the ground. User: 对停火协议最初的突破应归功于三个人:英王乔治五世,南非的扬·史末资将军和英国首相大卫·劳合·乔治。 Assistant: The initial breakthrough that led to the truce was credited to three people: King George V, Prime Minister of South Africa General Jan Smuts and Prime Minister of the United Kingdom David Lloyd George. User: 这被称之为“排除中间的法则”:因为它摒除了“为真” 或“为假” 之外的其它任何值存在的可能性。 Assistant: This is referred to as the 'law of excluded middle', because it excludes the possibility of any truth value besides 'true' or 'false'. User: 另外Amarok开发团队以宣布他们暂且不会把对于Ubuntu One 音乐店的支援加入(不像是对于Magnatune 媒体商店,会捐出自己收入的10%给Amarok发展社群。 Assistant: The Amarok development team announced that they would not add support for the Ubuntu One Music Store to the Amarok media player for the moment, unlike the Magnatune media store, which returns 10% of the revenue produced via the interface to Amarok. User: 在歌中,艾德尔唱到地球“每小时转900里”。 Assistant: Idle sings that the Earth is "revolving at nine hundred miles an hour". User: 该省于1970年创立了卡里布学院,并于1970年9月开始为367名全日制和200名兼职学生开设课程,最初是在坎卢普斯印第安人住宿学校(英语:Kamloops Indian Residential School)的设施之外。 Assistant: The Province founded Cariboo College in 1970, and classes for 367 full-time and 200 part-time students began in September, 1970, initially out of the Kamloops Indian Residential School facilities. User: 亦为该王国的主要创始人。 Assistant: It was the key foundation of this kingdom. User: 他寄信至全境每一个角落,邀请他们守逾越节,举国百姓的信仰因而复兴。 Assistant: He commands each of the faithful who prays to do so universally, for the whole world. User: 《最终幻想:无限》最初为独立动画连续剧,但现在也发展为含电子游戏在内的专属子系列。 Assistant: Final Fantasy: Unlimited, originally a stand-alone anime series, now has its own sub-franchise which includes video games. User: 1963年10月8日,苏丹签署条约,放弃位于肯尼亚的主权。 Assistant: Under an agreement concluded on 8 October 1963, the Sultan relinquished sovereignty over his remaining territory in Kenya. User: 自2013年9月起,基金会以“合作会员”(无投票权)的形式接受企业会员。 Assistant: Since September 2013, the foundation accepted corporate memberships in a "associated member" (non-voting) category. User: 取决于实践中的特定方式,这种形式包括在其文化下出生的人而形成的原始意义上的民族的语言、人种、文化、宗教和风俗。 Assistant: This includes, depending on the particular manner of practice, the language, race, culture, religion, and customs of the nation in its primal sense of those who were born within its culture. User: 1763年,他开始了与伦敦牙科医生詹姆斯·斯彭斯的合作。 Assistant: In 1763 he entered into a period of collaboration with the London-based dentist James Spence. User: 例如,当红气球被摧毁时,它的“精神”依旧存在,它被传递到城市中其他的气球那里,这也可以说是对基督的一种比喻。 Assistant: For example, when the balloon is destroyed, its "spirit" lives on as it is transferred to all the other balloons in the city, which is said to be a metaphor for Christ. User: <link/> 指定连结到其他文件,如previous和next连结,或替代版本。 Assistant: See Forms. <link /> Specifies links to other documents, such as previous and next links, or alternate versions. User: 拟议的结构也可以容纳通信塔。 Assistant: The proposed structure may also include a communications tower. User: 在大多数情况下,顺行性遗忘症患者失去陈述性记忆,或者事实的回忆,但还留有非陈述记忆,这常被称作程序性记忆。 Assistant: In most cases of anterograde amnesia, patients lose declarative memory, or the recollection of facts, but they retain nondeclarative memory, often called procedural memory. User: 8月22日,吉尔的云层格局变得更层次分明,不过下层环流由于受到风切变的影响而位于深层对流的东北方向。 Assistant: On August 22, the cloud pattern of Gil became better organized, though the low-level circulation was located to the northeast of the deep convection due to the wind shear. User: 使用这种方法的学者们将两种社会类型作为犹太传统衰落的范例,并将其作为犹太文化变化的中介,它导致了犹太人隔都(Ghetto)的崩溃。 Assistant: Scholars that use this approach have focused on two social types as paradigms for the decline of Jewish tradition and as agents of the sea changes in Jewish culture that led to the collapse of the ghetto. User: 调查发现机师使飞机下降至最低指定高度以下,这是由于过时的飞行计划以及对天气雷达的错误理解,后者使机师认为飞机已经比实际位置更接近迪拜。 Assistant: This was due to incorrect information on the outdated flight plan and/or due to a misreading of the weather radar which led the pilots to believe they were closer to Dubai than they actually were. User: 其中一种可能是近表地层(如岩石)断裂所产生的电磁效应,它会对所有可能存在的气体充电,如吹入的太阳风或放射性核元素衰变产物。 Assistant: One possibility is that electrodynamic effects related to the fracturing of near-surface materials could charge any gases that might be present, such as implanted solar wind or radiogenic daughter products. User: 250–900 古典期玛雅文明建成阶梯式金字塔和神庙。 Assistant: 250–900 Classic Mayan step pyramids were constructed. User: 2001年,柏林工艺美术学院将该建筑群的主要历史建筑:迈耶·维特韦尔大楼,用作培训中心。 Assistant: In 2001 the Handwerkskammer Berlin (Berlin Chamber of Skilled Crafts) sub-leased the main historic building of the complex, the Meyer-Wittwer-Bau (Meyer Wittwer Building) to use as a training centre. User: 然后,它向北驶至危地马拉的圣何塞港,继而去往美国俄勒冈州的波特兰,接着横渡至夏威夷。 Assistant: She then steamed north to Puerto San José, Guatemala before continuing on to Portland, Oregon and then crossing over to Hawaii. User: 但也曾有几位古利亚亲王-最著名的要算是吉奥尔基二世 (1669-84)和马米亚三世 (1689-1714)-成功夺取萨梅格列罗,甚至是伊梅列季亚的王冠。 Assistant: Yet, several princes of Guria, most notably Giorgi III Gurieli (1669–84), and Mamia III Gurieli (1689–1714), managed to occasionally attain to the crown of Mingrelia and even of Imereti. User: 他有一个在读大学的哥哥格兰特(Grant)并且有自己的兄弟会。 Assistant: He has a big brother named Grant who is in college and is the leader of his own fraternity. User: 很快地,继任的执委会成立反欺诈部门OLAF。 Assistant: In response to the scandal, the European Anti-Fraud Office (OLAF) was created. User: 麦迪逊总统声望上升,美国人终于认为自己是世界强国了。 Assistant: Madison's reputation as president improved and Americans finally believed the United States had established itself as a world power. User: 直径为120毫米的CD-ROM盘片最为常见,稍小的Mini CD的直径为80毫米,除此之外,还有很多各种非标准尺寸和形状的CD-ROM盘片,例如卡片尺寸的。 Assistant: The most common size of CD-ROM is 120 mm in diameter, though the smaller Mini CD standard with an 80 mm diameter, as well as shaped compact discs in numerous non-standard sizes and molds (e.g., business card-sized media), are also available.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 《蝴蝶梦》在巴西出版后,评论家álvaro Lins和一些读者指出杜穆里埃的作品和当地女作家卡罗琳娜·纳布科(Carolina Nabuco)在1934年出版的《继承者》(A Sucessora)作品有很多相似之处。 Assistant: Shortly after Rebecca was published in Brazil, critic Álvaro Lins (pt) and other readers pointed out many resemblances to the 1934 book, A Sucessora (The Successor), by Brazilian writer Carolina Nabuco. User: 所以程式若需要跨过所有C和C++ 编译器的可携性,就不应使用wchar_t储存Unicode文字。 Assistant: Consequently, programs that need to be portable across any C or C++ compiler should not use wchar_t for storing Unicode text. User: 英国海军中将戴维·贝蒂麾下的战列巡洋舰在黑暗中袭击了德国舰只,于是当德国舰只转舵向西航行以躲避攻击者时,毛弗继续保持向南的航线,将他的舰只置于英、德双方战列巡洋舰之间。 Assistant: Vice Admiral David Beatty's battlecruisers had attacked the German ships in the darkness, which had turned westward to evade their attackers, and Mauve had continued in a southerly course, which placed his ships between the British and German battlecruisers. User: 8.6版的更新则支持了PNG格式,以及倾斜文字。 Assistant: Highlights of version 8.6 include PNG support and angled text. User: 1984年,K. Mani Chandy和J. Misra提出了哲学家就餐问题的另一个解法,允许任意的用户(编号P1, ..., Pn)争用任意数量的资源。 Assistant: In 1984, K. Mani Chandy and J. Misra proposed a different solution to the dining philosophers problem to allow for arbitrary agents (numbered P1, ..., Pn) to contend for an arbitrary number of resources, unlike Dijkstra's solution. User: 它负责反间谍、反恐怖、反外来威胁和干涉以及维护法国安全的。 Assistant: It was responsible for counterespionage, counterterrorism and more generally the security of France against foreign threats and interference. User: 宣言对核武器带来的危险深表忧虑,并呼吁世界各国领导人通过和平方式解决国际冲突。 Assistant: It highlighted the dangers posed by nuclear weapons and called for world leaders to seek peaceful resolutions to international conflict. User: 橄榄树是希伯来圣经中提到过的应许之地的七种植物之一。 Assistant: The olive is one of the Seven Species of the Land of Israel described in the Bible. User: 书中的文字风格与《战争史》是一致的。 Assistant: The paper in the book is of an age consistent with the signature date. User: 10月,欧内斯特·奥古斯·泰勒(英语:Ernest Augustus Taylor)中奖在第一轮补选中代表帝国联合党参选,以941票击败了保守党候选人,撼动了鲍德温的地位。 Assistant: Vice Admiral Ernest Augustus Taylor fought the first by-election for the United Empire Party in October, defeating the official Conservative candidate by 941 votes. User: 例如:"TEXTFILE.TXT" 如果长档名是8.3大小写混合字母,那么长档名会储存大小写混合字母的档名,在8.3的名称会储存它的大写字母版本。 Assistant: Example: TEXTFILE.TXT If the LFN is 8.3 mixed case, the LFN will store the mixed-case name, while the 8.3 name will be an uppercased version of it. User: 群体关系则是包含超过两个个体以上的关系,这个关系可能是同性社交(包含各类同性友好关系),异性社交(包含含有恋爱元素的关系以及单纯友爱的异性关系)。 Assistant: In group relations involving more than two individuals, the relation can be either homosocial (involving same-sex social relations), bisocial involving social relation with both sexes or heterosocial involving only opposite sex. User: 与公民能够参与制定影响他们的决策的民主相反,选主制主张决策仅限于当选的个人或者团体,并且他们可以以专制和不负责任的方式进行治理,直到下一次选举。 Assistant: In contrast to democracy where citizens are able to participate in the making of decisions that affect them, electocracy sees decision-making limited to an elected individual or group who may then govern in an arbitrary and unaccountable manner until the next election. User: 1987年,一名13岁的中国血友病患者在输入外国血液制品后感染艾滋病毒,死于艾滋病。 Assistant: In 1987, a 13-year-old Chinese hemophiliac, who was infected with HIV after transfusion of foreign blood products, dies of AIDS. User: 德纳第从黑暗中走了出来。 Assistant: Thénardier emerges from the darkness. User: 光学不变量(optical invariant)是拉格朗日不变量的延伸,利用二个光线的高度及角度计算而得。 Assistant: The optical invariant is a generalization of the Lagrange invariant which is formed using the ray heights and angles of any two rays. User: 在第二部《如出一辙》中,乌尔里希参与了一个名为“平行行动”的委员会,起目的是筹备1918年的庆祝奥皇弗朗茨·约瑟夫在位70周年。 Assistant: In the second book, Pseudoreality Prevails, Ulrich joins the so-called "Collateral Campaign" or "Parallel Campaign", frantic preparations for a celebration in honor of 70 years of the Austrian Emperor Franz Joseph's reign. User: 数百栋这样的排屋仍旧保持大致4米(13英尺)宽。 Assistant: Hundreds of these terrace houses still remain, generally 4 metres (13 ft) wide. User: 吉米·威尔士针对英文维基百科上关于Bomis内容的编辑 2005年,威尔士18次更改他在维基百科的传记。 Assistant: Wikipedia edits about Bomis by Jimmy Wales In 2005, Wales made 18 changes to his Wikipedia biography. User: 1904年,俱乐部改变了球衣的颜色为绿色及白色。 Assistant: In 1904, the team colours were changed to green and white. User: 在多核处理器上,原生线程可以自动将工作分配给多个处理器,而绿色线程并不能做到。 Assistant: On a multi-core processor, native thread implementations can automatically assign work to multiple processors, whereas green thread implementations normally cannot. User: 但见火坑,兵不敢进。 Assistant: Moved by the sight, the soldiers do not fire at her. User: 它还包含了一个内置的数据库系统,使用NSF格式。 Assistant: It also has a built-in database system in the NSF format. User: 有些较为复杂的处理器使用管线化暂存器,其中管线上每个阶段只负责解码、准备或执行的其中一个,然后再传递至下一个阶段。 Assistant: Some of the complicated processors use a pipeline of instruction registers where each stage of the pipeline does part of the decoding, preparation or execution and then passes it to the next stage for its step. User: 温斯蕾表示,她最喜欢的桥段是她与拉斐(雅各·拉提摩饰演)的对手戏。 Assistant: She has stated that her favorite surface to play on is hardcourt. User: 当时,许多地质学家担心会有一系列的山脉从海底出现,将西西里岛与突尼斯连接起来,从而对当地的地缘政治造成影响。 Assistant: Some observers at the time wondered if a chain of mountains would spring up, linking Sicily to Tunisia and thus upsetting the geopolitics of the region. User: 根据Clar's规则,两个外侧的萘环单元是有芳香性的,但两个中心双键却一点也不具有芳香性。 Assistant: According to Clar's rule, the two exterior naphthalene units are truly aromatic and the two central double bonds are not aromatic at all. User: Leitwortstil 的一个例子是在库尔特·冯内古特的小说《五号屠场》中反复出现的短语“So it goes”。 Assistant: An example of a leitwortstil is the recurring phrase, "So it goes", in Kurt Vonnegut's novel Slaughterhouse-Five. User: 工业安全模型的局限性 随着安全方面改进工作的开展,有可能会出现非故意型后果。 Assistant: Limits of the industrial safety model Unintended consequences may occur as improvements in safety are undertaken. User: 德鲁德模型最简单的分析,假设了电场 E {\displaystyle \mathbf {E} } 既是均匀的又是恒定的,且电子的热速度足够大,使得它们在碰撞之间仅仅积累了无穷小的动量 d p {\displaystyle d\mathbf {p} } ,这平均每隔 τ {\displaystyle \tau } 秒发生一次。 Assistant: The simplest analysis of the Drude model assumes that electric field E is both uniform and constant, and that the thermal velocity of electrons is sufficiently high such that they accumulate only an infinitesimal amount of momentum dp between collisions, which occur on average every τ seconds. User: 他研究过彗星尾巴原理,也对流星和流星雨进行过研究。 Assistant: He studied the theory of comet tails, and also studied meteors and meteor showers. User: 这颗陨石在6月3日晚间8:15墬地。 Assistant: The meteor struck at 8:15 PM on June 3. User: 2009年底,在导师、金融家布莱恩·盖尔伯(Brian Gelber)的鼓励下,奥布雷迪辞去了工作,开始了职业运动员的职业生涯。 Assistant: In late 2009, encouraged by his mentor, financier Brian Gelber, O'Brady quit his job to pursue a career as a professional athlete. User: 最后更新:18 June 2013 在韩国对阵伊朗的世界杯预选赛之前,伊朗主教练卡洛斯·奎罗斯遭到崔康熙攻击,后者抱怨伊朗在韩国队客场出战期间没有为韩国提供足够质量的训练设施。 Assistant: As of 18 June 2013 Prior to the final World Cup qualification match against Iran, Carlos Queiroz was offended by Choi Kang-Hee, the coach of South Korea, who complained that Iran did not provide the training facilities with sufficient qualities during Korea's away qualification match against Iran on 17 October 2012.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 当有人使用这些设施时,就会帮社群赚取额度及资源。 Assistant: Getting funds to them benefits communities directly and quickly. User: 奥维德建议女性读排律诗、学着玩游戏、和与不同年龄的人作爱、调情,然后分开。 Assistant: He advises women to read elegiac poetry, learn to play games, sleep with people of different ages, flirt, and dissemble. User: 荷兰语联盟是根据荷兰与比利时在1980年9月9日于布鲁塞尔签定的条约而建立。 Assistant: The Dutch Language Union was established by a treaty between Belgium and the Netherlands, signed on 9 September 1980 in Brussels. User: 他俩的感情在几年后开始恶化,因为毕苏斯基开始与另一位年轻的女社会主义者,亚历桑德拉·什切尔宾斯卡发生关系。 Assistant: The marriage deteriorated when, several years later, Piłsudski began an affair with a younger socialist, Aleksandra Szczerbińska. User: 俩人决定离开,但是谁也不愿意迈出第一步。 Assistant: Each begins to raise the ante, and none are willing to back down. User: 本片使用了很多临演,包括年长人士、小孩和动物。 Assistant: The film uses a lot of extras which includes seniors, kids and animals. User: 没有法,我们主动,想怎样控制就怎样控制。 Assistant: Incentive value: They have or control something we want. User: 全印学生协会于1990年8月9日在安拉阿巴德成立,由几个在不同邦运作的左翼学生组织合并而成。 Assistant: AISA was founded in Allahabad on 9 August 1990 with the merger of several left wing student organisations operating in different states. User: 后晋灭亡时,自缢而亡。 Assistant: If they lose, they will kill themselves. User: 也很注意实用实惠,摈弃了盲目性。 Assistant: He also covers the interesting topic of object-blindness. User: 第62空运联队的纹章原本属于“S”飞行驾驶学校,它是在该学校转变为联队后沿袭使用。 Assistant: The coat of arms used by Air Transport Wing 62 originally belonged to Pilot Training School "S" but was adopted by the wing when it took off over the school ïn 1971. User: 自然地,把“给‘生命’归类”(或类似的含糊归类)看作是“未解决的哲学问题”,就超出了本条目的范畴。 Assistant: It would therefore be beyond the scope of this article to categorize "life" (and similar vague categories) as an unsolved philosophical problem. User: 这类柱式以及装饰的采用都是新古典主义文艺复兴风格的体现。 Assistant: Front elevations and interior staircases are decorated in typical neo-renaissance ornamentation. User: 6月5日凌晨,系统的环流已经消散,其残留随后进入陆地上空。 Assistant: Early on June 5, the circulation dissipated, and later that night the remnants moved inland. User: 虽然麦卡特尼最初不情愿当众展出,但是最后因为举办者沃尔夫冈·苏特纳(英语:Wolfgang Suttner)的盛情邀请,麦卡特尼决心参展。 Assistant: Though initially reluctant to display his paintings publicly, McCartney chose the gallery because events organiser Wolfgang Suttner showed genuine interest in McCartney's art. User: 然而,1623年出版的莎士比亚剧作合集《第一对开本》中将莎士比亚列为所有剧作的主要演员之一,其中部分剧作在《福尔蓬奈》后第一次上演,尽管我们无法确认他具体扮演了那些角色。 Assistant: The First Folio of 1623, however, lists Shakespeare as one of "the Principal Actors in all these Plays", some of which were first staged after Volpone, although we cannot know for certain which roles he played. User: 士女争骇窜,农商互震惊。 Assistant: The evenings became cold, and the farmers' faces showed their anxiety. User: 停战协定由英国皇家海军(特别是孟买海军)所监督。 Assistant: The truce was supervised by the British Royal Navy (notably the Bombay Marine). User: 所有参与的热气球将升空两波,天空将同时布满数百颗热气球。 Assistant: One of the biggest events of the fiesta, where all participating balloons launch in two waves, filling the sky with hundreds of balloons at once. User: 都在此地附近。 Assistant: These are all areas near the venue. User: 水晶棺由军方仪仗队守护。 Assistant: Schwarzkopf was presented with military honors. User: 经过确认,飓风威尔玛共导致62人丧生,其中28人直接因风暴死亡,另外34人属间接引起,美国有35人遇难,占总数的一半以上。 Assistant: 62 people are confirmed dead as a result of Wilma, 28 from the direct effects of the storm and 34 from indirect effects, with majority of the deaths, 35, in the United States.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 为了保护跳跃时空的秘密,一夫将和子等人脑中关于他的记忆都消除了。 Assistant: As a changeling his Glam Sight is geared towards knowing the desires of others that he may aid in their fulfillment. User: 2011年12月6日,奥巴马指示各机构在对外国进行财政援助时考虑同性恋、双性恋和变性者的权利。 Assistant: On December 6, 2011, Obama instructed agencies to consider LGBT rights when issuing financial aid to foreign countries. User: 旗帜的原始设计是在2007年6月提出。 Assistant: The Society's original design was published in June 2007. User: 海洋粘土在许多情况下也是富含硫的,并且如果这些粘土排出到氧化状态,则其变得非常酸性。 Assistant: Marine clays are also sulfide-rich in many cases, and such clays become very acidic if they are drained to an oxidizing state. User: NXP半导体 – 提供接口MCU、USB控制器和传感器。 Assistant: NXP Semiconductors – supplied the sensors and USB controller. User: 然而只要描述得够细微,这些力的结果都是守恒的,由于这些巨观力每个都是微观位的净结果。 Assistant: However, for any sufficiently detailed description, all these forces are the results of conservative ones since each of these macroscopic forces are the net results of the gradients of microscopic potentials. User: 我不会去照顾到每一个人。 Assistant: I don't want to take care of my man. User: 酚藏红在自由态时十分不稳定;它的氯化物会形成绿色的板块。 Assistant: Phenosafranine is not very stable in the free state; its chloride forms green plates. User: 该区的剧院包括: 新剧院(New Theatre),组建于1932年,是澳大利亚所有持续提供演出的剧院中历史最悠久的一间。 Assistant: Theatres include: New Theatre, formed in 1932 and is Australia's oldest continuously performing theatre. User: William Jennings Bryan起诉认为圣经应该在教授神创论是被逐字解读。 Assistant: The prosecution, led by William Jennings Bryan, contended that the Bible should be interpreted literally in teaching creationism in school. User: 不过这并没有令南斯拉夫游击队的抵抗活动中止,塞尔维亚游击队单位在1941年11月攻击南斯拉夫游击队,而越来越多地接受德国和意大利人之补给和合作。 Assistant: This however, did not stop the activities of the Partisan resistance, and Chetnik units attacked the Partisans in November 1941, while increasingly receiving supplies and cooperating with the Germans and Italians in this. User: 各县有自行选举的立法机构,通常称为县委员会。 Assistant: Each county has its own elected legislative branch, usually called the county commission. User: 此处显示1886年绘图显示在沙漠的复杂蜃景可能只是对那首诗有着丰富想像力的插图,但现实中并没有像看起来那样的蜃景。 Assistant: The 1886 drawing shown here of a "Fata Morgana" in a desert might have been an imaginative illustration for the poem, but in reality no mirage ever looks like this. User: 随后,她在美国工作了一段时间,包括芝加哥市芭蕾舞团,再之后她搬到罗马,在罗马歌剧院(Teatro dell‘Opera)工作。 Assistant: After some time working in the United States, including the Chicago City Ballet, she moved to Rome where she worked at the Teatro dell'Opera. User: 尽管在过去这是乙醇脱水的标准方法,如今由于其较高的成本和能耗,已经逐渐较少采用。 Assistant: While this method was the standard for dehydrating ethanol in the past, it has lost favor due to the high capital and energy costs associated with it. User: 卡瑞后来搬到佛罗里达州,并投资房地产。 Assistant: Carey moved to Florida, and became involved in real estate. User: 在当地有着认真的个性。 Assistant: There's a personal connection there. User: 后来,它的各个段落分别拥有不同的名字。 Assistant: Later it had different names for various of its sections. User: 特别报告人得到了分析从各国政府、条约机构、专门机构、非政府间组织和其它相关团体手中所收集到的资料的授权,并需要对这些信息做出迅速有效的反应。 Assistant: The Special Rapporteur has a mandate to collect and analyse data from governments, treaty bodies, specialized agencies, NGOs, and other interested parties, and to respond effectively to such information. User: 那是什么?”当宇航员回答:“噢,那挺可爱的。 Assistant: As the astronaut replies, "Oh, it's cute alright.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 安只比玛丽亚大一岁,有人认为她和科德有过婚外情:两人计划谋杀了玛丽亚,以便将其进行下去。 Assistant: Ann was only a year older than Maria, and it was suggested that she and Corder had been having an affair and that the two had planned the murder to dispose of Maria so that it could continue without hindrance. User: 一切有生不净品法,于中隐藏为果故,此识于诸法中隐藏为因故。 Assistant: They are rather shy and are adept at hiding themselves among the foliage. User: 鞋号:26.5。 Assistant: Beam: 26.5 ft. User: 难民营乐队的第二张专辑《乐谱(The Score )》(1996年)成功登顶美国公告牌二百专辑榜, 并保持在榜单前十的位置超过半年之久。 Assistant: The Fugees' second album, The Score (1996), peaked at number one on the U.S. Billboard 200 and stayed in the top ten of that chart for over half a year. User: 2006年4月27日:Intel宣布Core微处理核心处理器的普及速度将会比原先预料要快几个月。 Assistant: April 27, 2006: Intel announces that processors with the Core microarchitecture would be released months sooner than previously thought. User: 他在许多方面开英国诗歌之先河,还同萨里伯爵亨利·霍华德一道将十四行诗从意大利引入英格兰。 Assistant: He was responsible for many innovations in English poetry and, alongside Henry Howard, Earl of Surrey, introduced the sonnet from Italy into England. User: 她的家庭可谓长寿之家:母亲和伯母的寿命都高于90岁,一个妹妹安吉拉·莫拉诺(Angela Morano,1908–2011)死于102岁。 Assistant: She had a long-lived family: her mother, an aunt and some of her siblings turned 90, and one of her sisters, Angela Morano (1908–2011), died at age 102. User: 1930年代,高台教领袖批评法国殖民当局,虽然他也强调与法国人之间对话。 Assistant: In the 1930s, the leader criticized the French colonial regime, though he also emphasized dialogue with the French. User: Bratz贝姿娃娃于2001年上市,设计者为Carter Bryant,并由加州玩具公司MGA Entertainment所制造。 Assistant: Bratz were released in 2001, designed by Carter Bryant and manufactured by California toy company MGA Entertainment. User: 使用者执行的源码中并没有包含任何错误处理。 Assistant: The user code does not contain any error handling code. User: 达哥打弯(Dakota Crescent)和达哥打弄(Dakota Close)于1957年命名以纪念此灾难。 Assistant: Officially named in 1957, Dakota Crescent and Dakota Close serve to commemorate this aviation disaster. User: BVMI与GfK娱乐(于1976年建立)工作密切,而其负责每周在德国出版音乐榜单。 Assistant: BVMI works closely with GfK Entertainment (formerly "Media Control GfK International") (founded in 1976) which is in charge of publishing the music charts in Germany on weekly bases. User: 该模式能让影像更清晰,色彩更丰富。 Assistant: This change makes the videos clearer and more colorful. User: 2015/16球季首个月份,唐纳德森交出4助交但没有进球。 Assistant: In the first month of 2015–16, Donaldson provided four assists for teammates but did not score himself. User: 1966年叙利亚政变后,阿弗拉克被流放,此举也造成了复兴党的分裂。 Assistant: Aflaq was ousted during the 1966 Syrian coup d'état, which led to a schism within the Ba'ath Party.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 特殊情况下,获得一张单次入境申根签证有效期为15天。 Assistant: In exceptional cases, single-entry Schengen visas valid for up to 15 days may be issued on arrival at the border. User: 在克林顿的指示下,美国海军的战舰也参与了小肯尼迪座机的搜救。 Assistant: Clinton ordered U.S. Navy warships to assist in the search for Kennedy's plane. User: 乐团也在不久之后发行迷你专辑《Mumford & Sons》与《Love Your Ground》。 Assistant: The following year, he co-directed and performed in the Mumford & Sons music video for "Lover of the Light". User: Roger Miller, Barbra Streisand和Bobby Vinton都位列榜单上最受欢迎的表演者的名单中。 Assistant: Roger Miller, Barbra Streisand and Bobby Vinton were among the chart's most popular performers. User: 戈瓦苏丹国的历史可以分为两个时期:前伊斯兰王国和伊斯兰教的苏丹国。 Assistant: The history of the kingdom can be divided into two eras: pre-Islamic kingdom and post-Islamic sultanate. User: 在13世纪上半叶,男爵安德烈三世重建了目前的三角形式,周围由干护城河环绕。 Assistant: During the first half of the 13th century, baron André III, rebuilt it in its present triangular form, following the contours of the rocks, surrounded with dry moats. User: 狮子会在社区听力和癌症检查项目上提供了大力支持。 Assistant: Lions also have a strong commitment to community hearing- and cancer-screening projects. User: 城市大堂由Messe Congress BetriebsgmbH主导兴建,坐落于原格拉茨展览厅Hall 1之位置。 Assistant: Stadthalle Graz which is pursued by fair Congress Betriebsgmbh stands on the place of the former hall 1 of the Grazer fair. User: 关键性分析可以是定量的,也可以是定性的,依照可取得的元件失效资料而定。 Assistant: A differential diagnosis may be possible, or not, depending upon the number of components that are audible. User: 与罗斯汀相反,马塞里亚是一个没有受过教育的男子,举止态度糟糕,管理技能有限。 Assistant: In contrast to Rothstein, Masseria was uneducated, with poor manners and limited managerial skills. User: 在现在,宾客们陆续到达派对,而苏菲也跟另外两位父亲重聚,还有史佳。 Assistant: Back in the present, the guests have arrived at the party and Sophie is reunited with her other two fathers and Sky ("Dancing Queen"). User: 它由澳大利亚和越南政府以及亚洲开发银行共同资助。 Assistant: It is jointly funded by the governments of Australia and Vietnam, and the ADB. User: 后来两人都搬到伦敦,爱玛在一家肯特郡的Tex-Mex餐厅当服务生,德特则成了成功的电视节目主持人。 Assistant: Eventually both move to London, where Emma becomes a waitress in Kentish Town, at a Tex-Mex restaurant, while Dexter becomes a successful television presenter. User: 特别是,艾伦·金斯堡希望对付支持战争,并且威胁要暴力破坏在柏克莱加州大学所举办的反战示威的地狱天使摩托车团的“幽灵”。 Assistant: In particular, Ginsberg wanted to counter the "specter" of the Hells Angels motorcycle gang who supported the war, equated war protesters with communists and had threatened to violently disrupt planned anti-war demonstrations at the University of California, Berkeley. User: 1803年8月,皮什格鲁与乔治·卡杜达尔一起秘密返回巴黎,组织保王党人起义,对抗第一执政拿破仑·波拿巴。 Assistant: He went to Paris in August 1803 with Georges Cadoudal to head a royalist uprising against the First Consul, Napoleon Bonaparte. User: 坚持不会加入漫研。 Assistant: Nongalaza joined Mbuyazi. User: 铊(I)化合物的水溶性高,可以轻易透过皮肤吸收。 Assistant: Thallium(I) compounds have a high aqueous solubility and are readily absorbed through the skin. User: 存在于样品中的原子类型或存在于样品中的各种原子的量可以通过测量这些光的波长和各频率段光的强度推导出来。 Assistant: The type of atoms present in a sample, or the amount of atoms present in a sample can be deduced from measuring these changes in light wavelength and light intensity. User: 斯克尔顿与杰克·本尼一起参加了试镜,他试镜的角色是威利·克拉克(Willy Clark),本尼则是艾尔·刘易斯(Al Lewis)。 Assistant: He screen tested for the role of Willy Clark with Jack Benny, who had been cast as Al Lewis. User: 现在,一组孤儿出发探索那场杀死家人事件的详情。 Assistant: Now, one of a group of orphans sets out to investigate the details of the event that killed their families. User: 法盖尔入狱四个月,其间罢工始终没有中断。 Assistant: Fagel spent four months in jail while the strike continued.
User: Translate the following text from Chinese to English 为了学习西班牙语,他还在西班牙的萨拉曼卡大学学习过一段日子。 Assistant: Sure, the following is the translation: As a part of his Spanish degree, he studied at Spain's University of Salamanca. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他专精于日耳曼语言,并写了关于古英语、中古英语、古高地德语、中古高地德语和哥德语等语言语法的相当数量的介绍,他写的这些书在他死后五十年依旧不断地重印与再版。 Assistant: OK, the following is the translation: He specialised in the Germanic languages and wrote a range of introductory grammars for Old English, Middle English, Old High German, Middle High German and Gothic which were still being revised and reprinted 50 years after his death. User: please translate the following text from chinese to english: 代表性案例是以色列。 Assistant: ok, the following is the translation: The Case for Israel. User: Please translate the following text from Chinese to English 夹在海陆强权之间,边缘地带必须自卫,因而有根本的自身安全问题。 Assistant: Sure, the translation is:As the amphibious buffer zone between the land powers and sea powers, it must defend itself from both sides, and therein lies its fundamental security problems. User: translate the following text from chinese to english: PBD720要求10架在2007年退役,余下的42架在2008年退役,同时声明将由B-2、F-22和JASSM等同样具有低探测,携带精确穿透力武器之能力的战机取代。 Assistant: OK, the following is the translation: PBD 720 called for 10 F-117s to be retired in FY2007 and the remaining 42 in FY2008, stating that other Air Force planes and missiles could stealthily deliver precision ordnance, including the B-2 Spirit, F-22 and JASSM. User: translate the following text from chinese to english: 到了1906年这个计划已经送出约500—600名学生至欧洲、约10,000名学生至日本。 Assistant: OK, the following is the translation: By 1906 national and provincial programs sent between five and six hundred students to Europe and about 10,000 to Japan. User: Please translate the following sentence into English: 华人劳工提供了价格低廉的劳动,且不占用政府的任何基础设施(比如学校、医院等),因为华人移民的全部人口当中,健康的成年男性占据了绝大多数。 Assistant: sure, the translation is:The Chinese immigrant workers provided cheap labor and did not use any of the government infrastructure (schools, hospitals, etc.) because the Chinese migrant population was predominantly made up of healthy male adults. User: Translate the following contents from Chinese to English: 腓特烈二世(据某些历史学家称还有土耳其苏丹)警告叶卡捷琳娜,如果她意图通过与斯坦尼斯拉夫的婚姻来吞并波兰,那么全欧洲都会反对她的图谋。 Assistant: OK, the translation is:News of Catherine's plan spread and Frederick II (others say the Ottoman sultan) warned her that if she tried to conquer Poland by marrying Poniatowski, all of Europe would oppose her. User: please translate the following sentence into english 这里是釜山十大风景名胜之一,所以有很多游客前来参观和购物。 Assistant: OK, the translation is:This is one of the ten landmarks of Busan, so many tourists visit there to shop. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其原始宽度约为26米(85英尺),在建造拱廊之后减小到18米(59英尺),为中世纪伯尔尼的中央市场。 Assistant: OK, the translation is:With its original width of around 26 meters (85 ft), reduced to 18 meters (59 ft) after the construction of the arcades, it also served as the central marketplace of medieval Bern. User: Translate the following text from Chinese to English: 阿黛勒·冯·罗斯柴尔德于1922年去世,她将财产捐给法国政府,而不是她唯一的孩子埃莱娜·罗斯柴尔德,因嫁给天主教徒而被剥夺继承权。 Assistant: sure, the translated text is: On her death in 1922, the Jewish Adèle von Rothschild bequeathed the property to the French government fine arts administration rather than to her only child, Hélène de Rothschild, whom she had disinherited for marrying a Roman Catholic. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从那时起,SIG绍尔已经产生若干的衍生型,其中包括一些短期纪念型版本。 Assistant: ok, the translated text is: Since then, SIG Sauer has produced a number of variants including some short run commemorative editions. User: Please translate the following sentence into English 酒吧的外墙则是在Welwyn Garden City 与Letchworth Garden City拍摄,并更换那些酒吧名称。 Assistant: ok, the translation is:The exteriors of the real pubs were shot at locations in Welwyn Garden City and Letchworth Garden City, with altered signage. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 十年以后,他的儿子嘎拉华纳第叻王(King Kalavarnadishraj)即建立华富里城。 Assistant: ok, the translated text is: His son, King Kalavarnadishraj founded the city a decade later. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 城市的东边提供了大量的进出口货物仓库、货物和快递服务以及为远程货物卡车提供加油服务的加油站。 Assistant: Sure, the translated text is: The eastern side of the city accommodates a number of import/export warehouses, freight and courier services and gas stations serving long-haul cargo trucks. User: Please translate the following sentence into English: 这些研究人员需要求助于语言专家,例如学术写作老师或提供深度编辑服务的编辑人员。 Assistant: ok, the translation is:These researchers can benefit from a language professional such as a teacher of academic writing or an authors' editor who provides substantive editing. User: please translate the following text from chinese to english 烘箱干燥的硅藻土的典型的化学组成为80〜90%的二氧化硅、2〜4%的氧化铝(归因大多以粘土矿物)和0.5~2%的铁氧化物。 Assistant: sure, the translated text is: The typical chemical composition of oven-dried diatomaceous earth is 80–90% silica, with 2–4% alumina (attributed mostly to clay minerals) and 0.5–2% iron oxide. User: please translate the following contents from chinese to english: 他认为,互联网,特别是Web 2.0,已经造成“复制”这个概念本身处于一个不明确的状态。 Assistant: ok, the translation is:He argues that the Internet, and particularly Web 2.0 have brought about the uncertain status of the very idea of "stealing" itself. User: please translate the following sentence into english: 于6代中,确定被批准退休。 Assistant: Sure, the translation is:They were in 6th position overall when they retired. User: please translate the following sentence into english: 圣路济亚区是那不勒斯民歌常见的主题,其中最著名的是《桑塔露琪娅》,《桑塔露琪亚远航船》(Santa Lucia Luntana), 那不勒斯人离家移民美国的音乐符号。 Assistant: ok, the translated text is: Santa Lucia has been like subject of some traditional Neapolitan songs, among which is the most famous, Santa Lucia and Santa Lucia Luntana, a musical symbol of Neapolitans leaving home to emigrate to America. User: Please translate the following sentence into English: 1964年4月11日印度共产党全国代表大会召开,32名委员会成员退席抗议, 他们指责丹吉和他的追随者“制造分裂”和“反对共产主义。 Assistant: sure, the following is the translation: At a CPI National Council meeting held on 11 April 1964, 32 Council members walked out in protest, accusing Dange and his followers of "anti-unity and anti-Communist policies". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 阿本斯生于1913年一个瑞士裔的中产阶级家庭。 Assistant: ok, the translated text is: Árbenz was born in 1913 into a middle-class family of Swiss heritage. User: translate the following contents from chinese to english: 因此贝特曼大部分任务只得“赶工”完成。 Assistant: ok, the following is the translation: Because of this, Bateman had to do most of the work "on the fly". User: Please translate the following text from Chinese to English: 化石星系群因此是研究星系的形成和发展中很重要的实验室,并且是独立系统的星系团内介质。 Assistant: Sure, the translation is:Fossil groups are thus an important laboratory for studying the formation and evolution of galaxies and the intragroup medium in an isolated system.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 两派之间的激烈竞争,带动了日式糕点制作技术的大幅跃进。 Assistant: The stiff competition between the two that then ensued led to industrial production of the cake. User: 莉比·锡安于3月4日晚入院,由纽约医院急诊室医生接收。 Assistant: Libby Zion had been admitted to the hospital by emergency room physicians on the night of March 4. User: 世界上遗留的核武器是和平主义者存在如此之长时间的原因之一。 Assistant: Ridding the world of nuclear weapons has been a cause for pacifists for decades. User: 1889年12月16日,联邦参议院进入议程,哈里森正式提名波斯比谢尔。 Assistant: On December 16, 1889, with the Senate in session, Harrison nominated Bosbyshell. User: 游戏结局里,麦克斯坐进Interceptor,将他家人的照片放在仪表盘上,然后前往了一个未知的地方。 Assistant: The game ends with Max entering the Interceptor and placing a picture of his family on the dashboard before he leaves for parts unknown. User: 斯佩克特还指出,谢斯塔克的下属中收入最高的3个都是他的家人,例如他的兄弟理查德·谢斯塔克(Richard Sestak)就在担任竞选经理。 Assistant: He also noted that Sestak's three highest-paid staffers were members of his family, including his brother Richard Sestak, who worked as campaign manager. User: 雷帕霉素与其他大环内酯类mTOR抑制剂引起间质性肺炎的机制目前尚不清楚,可能与mTOR通路无关。 Assistant: The mechanism of the interstitial pneumonitis caused by sirolimus and other macrolide MTOR inhibitors is unclear, and may have nothing to do with the mTOR pathway. User: 她生于江苏省南京,参加高中级别的田径比赛,2007年开始参加国家级赛事。 Assistant: Born in Nanjing in Jiangsu Province, she took part in athletics at high school level and began competing at national level in 2007. User: 2015年12月,CD Projekt RED在2015年游戏大奖中赢得了“年度开发者”奖。 Assistant: In December 2015, CD Projekt Red won the "Developer of the Year" award at The Game Awards 2015. User: 唐·海梅·德·马里查拉尔-萨恩斯·德·特哈达(Don Jaime de Marichalar y Sáenz de Tejada,1963年4月7日- 生于潘普洛纳)是西班牙国王胡安·卡洛斯和王后索菲亚的长女卢戈女公爵艾莲娜的前夫。 Assistant: Don Jaime de Marichalar y Sáenz de Tejada, Lord of the Manor of Tejada (born in Pamplona on 7 April 1963) is the former husband of the Infanta Elena, Duchess of Lugo, the eldest daughter of King Juan Carlos and Queen Sofia of Spain. User: 所以,麦迪逊的1787年联邦会议辩论记录(英语:Notes of Debates in the Federal Convention of 1787),加上罗伯特·耶茨(英语:Robert Yates (politician))的笔记作为补充,仍然是对于此次会议最为详尽的记录文献。 Assistant: Madison's Notes of Debates in the Federal Convention of 1787, supplemented by the notes of Robert Yates, remain the most complete record of the Convention. User: 二者并行,莫之能正。 Assistant: Both may be, and one must be wrong. User: 怀尔德卡特峡谷和穆特峡谷(Muth Valley)的居民被要求强制撤离,公路也随之关闭。 Assistant: Residents of Wildcat Canyon and Muth Valley were ordered to evacuate, and the road was closed. User: 多位评论员、记者和娱乐业人士分析认为,学院将最佳影片提名数量从五部增加到十部是大片得以获得主要奖项提名的重要原因。 Assistant: Many critics, reporters, and entertainment industry analysts cite the AMPAS's decision to expand the roster of Best Picture nominees from five to ten films as one of the reasons for this. User: 这是一个开发的、中立的、用于交互意见的平台,大多来自科学界作家的文章和实践。 Assistant: It is an open and neutral platform for exchange of facts and opinions, mainly based on articles by authors from science and practice. User: 英格兰遗产委员会(英语:English Heritage),官方名称为英格兰历史建筑暨遗迹委员会(Historic Buildings and Monuments Commission for England),是由英国文化传媒体育部提供赞助的一个行政性非政府部门公共机构。 Assistant: Historic England (officially the Historic Buildings and Monuments Commission for England) is an executive non-departmental public body of the British Government sponsored by the Department for Culture, Media and Sport (DCMS).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1932年11月,特鲁姆比奇主笔《札格拉布宣言(英语:Zagreb Points)》,提出农民党与民主党人对塞尔维亚霸权的一系列要求。 Assistant: OK, the translated text is: In November, 1932 Trumbić edited the Zagreb Points, a series of demands put forth by the Peasant-Democratic coalition to counter Serbian hegemony. User: Translate the following contents from Chinese to English: 基韦斯特也开放了3个避难所,但仅有500人在风暴来袭期间前来躲避。 Assistant: sure, the translated text is: Three shelters were opened in Key West, but only 500 individuals utilized them during the storm. User: please translate the following contents from chinese to english: 其目的是包围在基辅的苏军,因此需要在缺乏支援下前进275公里,第3装甲师将再次成为先锋。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its objective was to trap the Soviet forces defending Kiev, an unsupported advance of 275 km (172 mi), and again 3rd Panzer would form the spearhead. User: Translate the following text from Chinese to English: 以色列国防军报告说,已发现了一个装有定时器的爆炸装置被隐藏在一所巴勒斯坦学校里。 Assistant: sure, the following is the translation: The IDF reported that it had uncovered an explosive device rigged with a timer that was hidden in a Palestinian school. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其中大多数多于傲群托马戈工厂生产,剩下的则在丹德农建造。 Assistant: sure, the following is the translation: Most of the buses are built in Volgren's Tomago factory while the rest were built in Dandenong. User: please translate the following contents from chinese to english: 工具书收录了本传世界观的全部相关资料,从《前线任务 抉择》之前涵盖到《前线任务5 战争的伤痕》。 Assistant: Sure, the following is the translation: The "World Historica" reference book covers all relevant data in the main series universe, from before the events of Front Mission Alternative to the end of Front Mission 5: Scars of the War. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 据目击者和个人的证词,大多数闹事者都是年轻的男性,29%为青少年。 Assistant: sure, the following is the translation: According to witnesses and personal testimonies, most of the rioters were young males, 29% of which were teenagers. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 例如在圣盖博谷,尽管蒙特利公园和圣玛利诺两座城市都是华裔美国人社区,地理上彼此靠近,却被巨大的社会-经济和收入差异区别开。 Assistant: ok, the translation is:In California's San Gabriel Valley, for example, the cities of Monterey Park and San Marino are both Chinese American communities lying geographically close to each other but they are separated by a large socioeconomic gap. User: please translate the following sentence into english 如果行星系统以相反的方向旋转,那么使会形成两个族群,一个倾斜度较低,另一个倾斜度较高。 Assistant: OK, the translated text is: If it rotated in the opposite direction, then two populations would form, one with low and one with high inclinations. User: please translate the following sentence into english: 在01:25,威斯特法伦号以探照灯照向另一艘英国驱逐舰热情号(英语:HMS Ardent (1913))并开火;波森号很快加入其中,并在1,000至1,200米(1,100至1,300码)范围内报告了数次命中。 Assistant: sure, the translated text is: At 01:25, Westfalen illuminated the destroyer Ardent and opened fire; Posen joined her shortly thereafter and reported several hits at ranges of 1,000 to 1,200 m (1,100 to 1,300 yd). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是该名字的真正词源是凯尔特语的Agara意为“鲑鱼河”。 Assistant: ok, the translated text is: However, the real origin, which also shows in the German name, is Celtic, from Agara (the "Salmon River"). User: Translate the following text from Chinese to English 由于解放之声散播谣言,乡村地区的人们担心第五纵队的袭击迫在眉睫,大批农民去市政府要武器保卫乡村。 Assistant: sure, the following is the translation: Due to the rumours spread by the Voice of Liberation, there were worries throughout the countryside that a fifth column attack was imminent; large numbers of peasants went to the government and asked for weapons to defend their country. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1996年,《Next Generation》选择了向蒂娜学习,采取孤儿村的照顾,在整个最终幻想系列中最难忘的时刻到再爱场景这一点,指出“这是肯定地说,没有其他游戏系列能解决这么大的问题,或者达到了情绪的复杂性这样一个水平,这确实是美丽的。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1996, Next Generation chose the scene of Terra learning to love again by taking care of a village of orphaned children as the most memorable moment in the entire Final Fantasy series up to that point, stating "it's safe to say that no other game series has tackled such big issues, or reached such a level of emotional complexity. User: Translate the following text from Chinese to English 它们只栖息在阿根廷、巴西及巴拉圭的几个地区。 Assistant: sure, the translation is:It inhabits several areas within Argentina, Brazil, and Paraguay. User: please translate the following contents from chinese to english: 欧苏利文认为昭昭天命为道德观念(天条,"higher law"),足以盖过一切顾虑,包含国际法与国际协定。 Assistant: ok, the translated text is: O'Sullivan believed that manifest destiny was a moral ideal (a "higher law") that superseded other considerations, including international laws and agreements. User: please translate the following sentence into english 欧洲保险和职业养老金管理局 是一个欧洲联盟金融监管机构,取代了欧洲保险和职业养老金监事委员会(CEIOPS)。 Assistant: sure, the following is the translation: The European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA) is a European Union financial regulatory institution that replaced the Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors (CEIOPS). User: please translate the following contents from chinese to english: 但后来《周日快报》刊登出的照片已经过严重剪裁,很难辨认她是否穿了裤子。 Assistant: Sure, the translated text is: She was also wearing a straight knee-length skirt, but later Sunday Express articles cropped the photo so tightly that it became difficult to tell she was not wearing trousers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 离开行星的区域时(2050历元),它将会有着抛射轨迹(英语:Hyperbolic trajectory)。 Assistant: Sure, the translated text is: After leaving the planetary region (epoch 2050), it will be on an ejection trajectory. User: Please translate the following sentence into English: 娱乐媒体称赞了亨利·卡维尔,展开了他的成功之路。 Assistant: sure, the translation is:Entertainment media applauded Henry Cavill on his road to success. User: please translate the following contents from chinese to english: 作为一位室内乐音乐家,他经常出现在拉维尼亚音乐节和万宝路音乐节上。 Assistant: sure, the following is the translation: As a chamber musician, he appears regularly at several festivals, including Ravinia and the Marlboro Music Festival. User: please translate the following sentence into english 1917年11月7日(儒略历10月25日),布尔什维克在俄国首都彼得格勒(今圣彼得堡)发动起义,推翻克伦斯基临时政府。 Assistant: ok, the following is the translation: On 25 October (7 November new style) 1917, Bolsheviks led their forces in the uprising in Petrograd (now St. Petersburg, then capital of Russia) against the Kerensky Provisional Government.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 地铁每列包括9节车厢,每3节车厢为一组。 Assistant: It consists of 9 multiple units of three cars each. User: 所以,中国古代再穷的人家在嫁女时,都尽量会准备一份体面的嫁妆,让女儿在婆家能抬起头来。 Assistant: In Chinese older generations opinions, they potentially will get financial support even if their sons are getting married. User: 在那次表演中,他们首次在世界上公开表演马丁·博伊坎1949年发表的弦乐四重奏曲目。 Assistant: In that concert, they performed the world premiere of Martin Boykan's String Quartet of 1949. User: 一种观点认为,毕治被刺杀是因为他在霹雳州取缔奴隶制。 Assistant: They pretend that Lesbia is heartbroken because her pet sparrow has died. User: 然而; 在剧集中曾暗示到雷荷姆工业(Reynholm Industries)是一个通讯公司, 剧中Denholm Reynholm 曾经提到通过收购手机运营商和电视台, 公司创造了英国最大的通讯帝国。 Assistant: However, it is hinted that Reynholm Industries is a communications company, as Denholm Reynholm claims that the company, through buying mobile phone carriers and television stations, had created the largest communications empire in the UK. User: 这种情况的豁免数量被控制在每年不超过5000人。 Assistant: The number of such hardship waivers is capped at 5000 per year. User: CCTV甚至将举着一幅用法语写着“法兰西万岁”的横幅的人说成是卡扎菲的支持者。 Assistant: CCTV also mislabeled a person holding a banner which said "Vive la France" ("long live France" in French) and claimed that he was a supporter of Gaddafi. User: 波洛克毕业后返回俄亥俄州,于12月5日同比阿特丽斯·洛·黑尔(Beatrice E. Law Hale)成婚。 Assistant: After graduation, Pollock returned to Ohio and married Beatrice E. Law Hale on December 5. User: 这三项活动是:2050年如何养活世界高级别专家论坛,10月12-13日;世界粮食安全委员会,10月14-17日;和10月16日的世界粮食日。 Assistant: These were: a High-level Expert Forum on How to Feed to World in 2050, from 12–13 October; the Committee on World Food Security, from 14 to 17 October; and World Food Day on 16 October. User: 当时一个名为工会劳工党的第三方政党已在卡温顿兴起,其纲领与格贝尔类似。 Assistant: A third political party, the Union Labor party, had risen to power in the area with a platform similar to Goebel's. User: 若干建议已经被提出,包括高超新星反冲速度摧毁了联星系统,缓慢形成吸积(并且因而无法检测)的恒星质量黑洞,或是联星系统中的两者都是致密天体,但是问题仍然未能解决。 Assistant: A number of suggestions have been put forward, including high supernova kick velocities that disrupt binary systems, the formation of slowly accreting (and therefore undetectable) stellar mass black holes, or binary systems in which both objects are now compact objects, but the problem has yet to be resolved. User: 从而,上面构造中的步骤 (b) 是可能的只要完成步骤 (a)。 Assistant: Therefore, step (b) in the above construction is possible once step (a) is accomplished. User: 第二,工业应该服务和帮助农业。 Assistant: Second, industry should serve and assist agriculture. User: 某些加合物如乙基二甲基胺-氢化铝(NMe2Et.AlH3)可遇热分解为金属铝,可能在有机金属化学气相沉积有潜在的应用。 Assistant: Some adducts (e.g. dimethylethylamine alane, NMe2Et · AlH3) thermally decompose to give aluminium metal and may have use in MOCVD applications.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 圣十字博物馆的建筑为银匠风格。 Assistant: The treasure museum is built in the Azekurazukuri style. User: 正如同19世纪末及20世纪早期的工人报纸及独立媒体,早期的街头报纸的成立,通常是因为创办者认为主流媒体的内容缺少与一般庶民相关的议题。 Assistant: Like workers' papers and other forms of alternative media in the late 19th and early 20th centuries, early street newspapers were often created because the founders believed mainstream news did not cover issues that were relevant to ordinary people. User: 英国广播公司迅速否认了认为莱斯特辞演是由于制作中心变换导致的观点,表示“很遗憾,由于他最近的拍摄合约,阿德里安近期不能参演......”, 而莱斯特则解释说,自己的举动是因为“需要做些别的事情,接触其他事情”。 Assistant: The BBC was quick to dispel any suggestion that Lester's resignation was connected to the shift in production focus, stating "it is a shame that, due to his current filming commitments, Adrian cannot join us this time round...", while Lester explained his action as "need to do something else, be associated with something else". User: 导演起初打算请罗伯特·杜瓦尔出演警长布罗迪,但这位男演员只对扮演昆特一角感兴趣。 Assistant: The role of Brody was offered to Robert Duvall, but the actor was interested only in portraying Quint. User: 地平说学会自约翰逊于2001年去世后,便变得不活跃,但又重新于2004年再次活跃起来,全因其新会长丹尼尔·申顿于网络上设置了一个讨论区。 Assistant: The formal society was inactive after Johnson’s death in 2001 but was resurrected in 2004 by its new president Daniel Shenton. User: 计划关于心理学的第四卷一直没有写成。 Assistant: The planned fourth volume on psychology was never written. User: 这个定义由德国化学家Hermann Lux 在1939年时所提出,其后Håkon Flood约在1947年作进一步的修正, 现在主要用于现代熔盐的地球化学和电化学研究中。 Assistant: This acid–base theory was a revival of oxygen theory of acids and bases, proposed by German chemist Hermann Lux in 1939, further improved by Håkon Flood circa 1947 and is still used in modern geochemistry and electrochemistry of molten salts. User: 在1951年完成专业论文后,他在1952年成为该校教授。 Assistant: After his dissertation defense in 1951, he became a professor at the School in 1952. User: 此功能在来源系统不支持可靠形式的变更侦测, 像是系统强制时间戳记, 变更追踪, 或者变更资料捕捉(Change Data Capture, CDC)时, 特别有用。 Assistant: This functionality is particularly useful when the source systems do not support reliable forms of change detection, such as system-enforced timestamping, change tracking or change data capture (CDC). User: 这个策略很快地招致其他球队老板的抗拒,于是他们改变了联盟关于门票收入的分配规则,将客队的最高门票收入分配降低到每场$125美金。 Assistant: This strategy quickly met resistance from his fellow owners, who changed the league's rules governing the splitting of gate receipts, reducing the visiting team's maximum share to $125 per game. User: 哈克回头告诉吉姆这些新闻,以及搜寻队会在当晚前往杰克逊岛的事情,俩人急匆匆地登上木筏离开。 Assistant: Huck returns to Jim to tell him the news and that a search party is coming to Jackson's Island that very night. User: 关于文学批评的目标和方法的不同意见,曾经是正在兴起的两派文学批评理论的各自标志和争论焦点,如今都已经消退了。 Assistant: Disagreements over the goals and methods of literary criticism, which characterized both sides taken by critics during the "rise" of theory, have declined. User: 他渴望回到佛罗伦斯,并希望能够在那里获得赞助,他将星际信使献给他以前的学生,后来成为托斯卡纳大公美第奇家族的科西莫二世'。 Assistant: He desired to return to Florence, and in hopes of gaining patronage there, he dedicated Sidereus Nuncius to his former pupil, now the Grand Duke of Tuscany, Cosimo II de' Medici. User: 因此,科威特与巴士拉省的边界从未明确界定或取得共识。 Assistant: For this reason, its borders with the rest of Basra province were never clearly defined or mutually agreed. User: 在其中一台发动机故障时,列车仍然可以降低速度依靠另一台发动机继续行驶。 Assistant: If one motor fails, the other can still operate the gate at reduced speed. User: 由于iPhone 4S支援格洛纳斯全球定位系统,此技术由俄罗斯营运。 Assistant: Since the iPhone 4S generation the device also supports the GLONASS global positioning system, which is operated by Russia. User: 该战役动员了6200个部队,其后破坏卡尤加人及其余易洛魁联盟部族的家园,摧毁了40-50座村落。 Assistant: The campaign mobilized 6200 troops and devastated the Cayuga and other Iroquois homelands, destroying 40-50 villages. User: 它们要求:开发工具库,DSP库,DSP优化处理,快速中断处理,多线程和占用空间小。 Assistant: They require: development tools, DSP libraries, optimization for DSP processing, fast interrupt handling, multi-threading, and a tiny footprint. User: 理查·凯西(Richard Casey,他是一位澳洲国会议员)接替利特尔顿出任中东部长。 Assistant: Richard Gardiner Casey (a member of the Australian Parliament) succeeds Oliver Lyttelton as Minister Resident in the Middle East. User: USB开发者论坛已定义了至少3种功能与RNDIS类似(通过USB提供虚拟的以太网接口/连接)的非专利USB通信设备类(英语:USB communications device class),其中CDC-ECM的出现早于RNDIS,但它不被Windows系统所支持。 Assistant: The USB Implementers Forum (USB-IF) defines at least three non-proprietary USB communications device class (USB CDC) protocols with comparable "virtual Ethernet" functionality; one of them (CDC-ECM) predates RNDIS and is widely used for interoperability with non-Microsoft operating systems, but does not work with Windows. User: 医院的规模逐渐扩大。 Assistant: The hospital has gradually increased its number of buildings.
User: Translate the following text from Chinese to English: 不久之后,加拿大太平洋铁路的建设继续吸引了中国的工人移民至此地。 Assistant: Sure, the following is the translation: Later, the construction of the Canadian Pacific Railway would continue to bring Chinese workers. User: please translate the following text from chinese to english 大多数的挫伤是发生在额叶与颞叶上的。 Assistant: OK, the translation is:The majority of contusions occur in the frontal and temporal lobes. User: translate the following text from chinese to english 脂肪坏死(英语:Fat necrosis)是在一定情况下正常的乳腺脂肪细胞变为了圆形肿块。 Assistant: sure, the translation is:Fat necrosis is a condition in which the normal fat cells of the breast become round lumps. User: Please translate the following sentence into English 根据波兰国家记忆研究院(IPN)的调查,受害者人数至少为70人。 Assistant: sure, the translation is:According to the Institute of National Remembrance's investigation, the number of victims is at least 70. User: Translate the following contents from Chinese to English: 作为“第五列强”的法国由外交大臣塔列朗和全权公使达尔贝格公爵代表。 Assistant: ok, the translation is:France, the "fifth" power, was represented by its foreign minister, Talleyrand, as well as the Minister Plenipotentiary the Duke of Dalberg. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在学术期刊《资本与阶级(英语:Capital & Class)》发表的文章中评论人士克里斯·格罗弗认为,这些政策是针对促进就业提出的,而这一立场主导了新工党在福利问题上的立场。 Assistant: sure, the translated text is: Writing in Capital & Class, Chris Grover argued that these policies were aimed at promoting work, and that this position dominated New Labour's position on welfare. User: Please translate the following sentence into English: 虽然Convergence有限责任公司和Galaxis股份有限公司都在2005年破产,LinuxTV专案仍由那几年累积的大量的开发者社群支援。 Assistant: sure, the translation is:Although both Convergence GmbH and Galaxis AG went bankrupt in 2005, the LinuxTV project lives on independently, being supported by the large developer community that had gathered around the project over the years. User: Translate the following text from Chinese to English: 以军空袭了加沙的议会大楼,教育和司法部的办事处,造成4人死亡,25人受伤。 Assistant: OK, the translated text is: Israeli air strikes hit Gaza's parliament building, and the offices of the education and justice ministries, leaving four dead and 25 wounded. User: Please translate the following sentence into English: 卡塔尔·伊本·富贾是一位大约在七世纪的民间英雄,他便是以写诗而著名。 Assistant: sure, the translation is:Qatari ibn al-Fuja'a, a folk hero dating to the seventh-century, was renowned for writing poetry. User: translate the following text from chinese to english: 作品 Atlas 首次展出于1972年在Utrecht的现代艺术馆,题为 Atlas der Fotos 和 Skizzen ,作品包括315个部分。 Assistant: sure, the translated text is: Atlas was first exhibited in 1972 at the Museum voor Hedendaagse Kunst in Utrecht under the title Atlas der Fotos und Skizzen, it included 315 parts. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是理查兹设计自己的方法来表示状态使用一个流程图,而不是状态图。 Assistant: sure, the translated text is: However Richards designed his own method of representing states using a flowchart diagram, instead of the state diagram. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1566年4月5日,在200名骑兵的护送下,文书被呈交给了摄政奥地利的玛格丽特。 Assistant: sure, the translated text is: On April 5, 1566, with the following of two hundred horsemen, the Compromise was presented to the regent Margaret of Austria. User: Translate the following text from Chinese to English 舰只原计划参加秋季演习,但在舰队集结前不久,它与魏森堡号一同被售予了奥斯曼帝国。 Assistant: OK, the following is the translation: The battleship was scheduled to take part in the autumn maneuvers, but shortly before the fleet assembled for the exercises, both she and Weissenburg were sold to the Ottoman Empire. User: please translate the following sentence from chinese into english 因此,法官要应用成文法(也就是法规)而没有例外。 Assistant: OK, the translated text is: In consequence, judges would have to apply positive law (i.e. statutes) without exception. User: Translate the following contents from Chinese to English 1960年代早期,胸罩制造商将少女胸罩的市场定位定在13-19岁的少女,后来则改为10-12岁的少女。 Assistant: ok, the following is the translation: In the early 1960s, bra makers marketed to girls 13–19, and later in '60s they targeted pre-teen girls age 10–12. User: please translate the following sentence into english: Flake的前身是KOffice 1系列中widget嵌入基础的旧设计。 Assistant: Sure, the translation is:Flake is the successor to the old design of embedding based on widgets in the KOffice 1 series. User: please translate the following contents from chinese to english 基于激光的系统不会在恶劣天气条件下检测和跟踪车辆,也不能可靠地跟踪脏(因而非反射)车辆。 Assistant: OK, the translated text is: Laser-based systems do not detect and track vehicles in adverse weather conditions nor do they reliably track dirty (and therefore non-reflective) vehicles. User: Please translate the following text from Chinese to English: 中非共和国的历史一般可以分为四个时期。 Assistant: OK, the translated text is: The ECU history can be divided into four time periods. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2007年,OECD报道黑社会伪造品包括食物、药品、杀虫剂、电器、香烟、甚至是居家清洁用品,还有日常电影、音乐、文学、软件、时尚等。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2007, the OECD reported the scope of counterfeit products to include food, pharmaceuticals, pesticides, electrical components, tobacco and even household cleaning products in addition to the usual films, music, literature, games and other electrical appliances, software and fashion. User: Translate the following contents from Chinese to English: 另一个这封信属于早期的指标,则是信中没有任何大型已发展基督教社群组织存在的迹象。 Assistant: Sure, the following is the translation: Another indicator that the letter is early is that there is no hint in the letter of a developed organization within the Christian community at large. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,现有的卫星只需要木星质量百分之二的环行星盘质量便可解释。 Assistant: sure, the following is the translation: However, only 2% of the proto-disk mass of Jupiter is required to explain the existing satellites. User: Please translate the following text from Chinese to English 在乌甸尼斯渡过4个赛季以后,他在2011年加盟到拿玻里在那里又赢得两次意大利杯。 Assistant: Sure, the translated text is: After four seasons with Udinese in the Italian Serie A, he joined Napoli in 2011, where he twice won the Coppa Italia. User: translate the following contents from chinese to english: 皮萨罗根本没有什么千军万马,它的军队只有168人、1门炮和27匹马。 Assistant: ok, the following is the translation: The forces led by Pizarro consisted of 168 men, one cannon, and 27 horses. User: translate the following contents from chinese to english: 在这期间,埃贝尔过着豪华的,资产阶级的生活。 Assistant: OK, the translation is:During this time, Hébert had a luxurious, bourgeois life. User: please translate the following contents from chinese to english: 行星的形成也可以由盘面本身的引力不稳定触发,从而导致其分裂成团簇。 Assistant: Sure, the translated text is: Planetary formation can also be triggered by gravitational instability within the disk itself, which leads to its fragmentation into clumps. User: Please translate the following text from Chinese to English: 哲学家斯蒂芬·佩珀(英语:Stephen Pepper)也区分了理论和模型,并于1948年说:通常的模型和理论依据于一个“根本”的隐喻,这限制了科学家如何理论化和为现象建模,并因此达成可以检验的假说。 Assistant: ok, the translation is:Philosopher Stephen Pepper also distinguished between theories and models, and said in 1948 that general models and theories are predicated on a "root" metaphor that constrains how scientists theorize and model a phenomenon and thus arrive at testable hypotheses. User: Translate the following contents from Chinese to English 他在可以照顾他自己后便离开并到芝加哥居住。 Assistant: sure, the translated text is: Once he was able to care for himself he left to live in Chicago. User: Translate the following contents from Chinese to English: 304状态告诉客户端,它的缓存版本是最新的,并应该使用它。 Assistant: OK, the following is the translation: The 304 status tells the client that its cached version is still good and that it should use that.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 加拿大护照的签发始于1862年,时值美国内战,美国联邦政府要求英国向加拿大人提供更加准确的身份证明。 Assistant: The first Canadian passports were issued in 1862, following the outbreak of the American Civil War, when the United States demanded more secure identification from Canadians wishing to cross the border. User: 可以把这个过程想象成为下冰雹一样的一种更局部化、更快、更加纳米的热压结合条件来生产天然和合成的金刚石。 Assistant: It is reasonable to envisage the process as a "hail" of projectiles that produce localized, faster, nanoscale versions of the classic combinations of heat and pressure that produce natural and synthetic diamond. User: 政府失灵在需求方和供应方都普遍存在。 Assistant: Government failure can be on both the demand side and the supply side. User: 行政手续亦已经简化,绝大部分经济领域都已经没有限制。 Assistant: Administrative procedures have been simplified and no limitations apply in most sectors of the economy. User: 不过在这之后,球队的战绩开始一路下滑。 Assistant: Despite these success the team began to decline. User: 另外,当时的建筑师在设计上动用过量的安全边际,导致物料及劳工的浪费。 Assistant: Moreover, architects used an extravagant margin of safety in their designs, resulting in a wasteful use of material and labour. User: 她抱怨这个趋势和感谢她自己家庭和朋友允许她成为一个“男人婆”。 Assistant: She lamented this trend and was happy that her family and friends had allowed her to be the "tomboy" she wanted to be. User: 第二次世界大战期间,纳粹德国在1939年9月8日烧死该镇60名犹太人。 Assistant: During World War II, German occupiers committed mass murders - on September 8, 1939, they burned alive 60 local Jews at a local synagogue. User: 因此有些部门缺乏资金,有些则资金过多。 Assistant: Therefore some sectors lack financing, while others have excessive funding". User: 自由广场从南到北被Yusuf al-Azma街穿过,东侧是 Qustaki al-Himsi 街的起点和Faris al-Khoury街的终点,那里是Melkite 希腊天主教会的圣弥额尔教堂的所在地。 Assistant: Intersected by Yusuf al-Azma street from the south to the north, the square is considered to be the beginning of Qustaki al-Himsi street and the end of Faris al-Khoury street from the east, where the church of Saint Michael the Archangel of the Melkite Greek Catholics is located. User: 翌年病逝。 Assistant: He died of illness the next year. User: 由于维也纳方面拒绝从青岛撤走奥匈帝国巡洋舰“伊丽莎白皇后号(英语:SMS Kaiserin Elisabeth)”,日本也于1914年8月25日对奥匈帝国宣战。 Assistant: As Vienna refused to withdraw the Austro-Hungarian cruiser SMS Kaiserin Elisabeth from Qingdao, Japan declared war on Austria-Hungary, too, on 25 August 1914. User: 根据接受《洛杉矶时报》采访的人描述,维克多·布特为航空公司的运作提供了帮助。 Assistant: According to people interviewed by the Los Angeles Times, Viktor Bout's companies helped in running the airline. User: 在随后的几年中,所有的邻国都瞄准了土耳其的欧洲部分,但在自身限制、奥斯曼的军队和列强在该地区的领土野心下进退维谷。 Assistant: In the following years, all of the neighboring states struggled over Turkey in Europe; they were only kept at bay by their own restraints, the Ottoman Army and the territorial ambitions of the Great Powers in the region. User: 土卫六有95%的时间都在土星的磁层内,有助于土卫六防范太阳风的侵袭。 Assistant: Titan spends 95% of its time within Saturn's magnetosphere, which may help shield it from the solar wind. User: 拉瓦锡的影响力再加上尼古拉·卡诺自1824年所提出的关于热机的热质理论在实践中的成功,使得既不在学术界又不在工程界的年轻的焦耳看起来前途坎坷。 Assistant: Lavoisier's prestige and the practical success of Sadi Carnot's caloric theory of the heat engine since 1824 ensured that the young Joule, working outside either academia or the engineering profession, had a difficult road ahead. User: 赞助人—客户网络是指他们之间的浮动关系。 Assistant: Patron-client networks are defined by fluid interactions. User: 在一些非实时操作系统上它能够演示第一款压缩音频基于DSP的实时硬件解码。 Assistant: Working in non-real time on a number of operating systems, it was able to demonstrate the first real time hardware decoding (DSP based) of compressed audio. User: 记录显示,辉瑞公司于2012年8月10日正式美国证券交易委员会登记为优先股。 Assistant: Records show that Pfizer officially filed for registration of a Class A stock with the U.S. Securities and Exchange Commission on 10 August 2012. User: 在大学工作期间,他对天文学产生了兴趣,1892年加入了加拿大皇家天文学会。 Assistant: While working at the university he became interested in astronomy, and in 1892 he joined what would become the Royal Astronomical Society of Canada. User: 鲁滨逊的原始办法正是基于这些非标准的实数域模型。 Assistant: Robinson's original approach was based on these non-standard models of the field of real numbers. User: 在很多RNA分子,二级结构对RNA正常功能非常重要,有时甚至于较序列重要。 Assistant: For many RNA molecules, the secondary structure is highly important to the correct function of the RNA — often more so than the actual sequence. User: 从1995年至1996年间,克特林•博雷斯库负责了罗马尼亚艺术家协会(The Visual Artists’ Union of Romania, U.A.P.)视觉艺术部门35 号画室的统筹配置。 Assistant: During 1995-1996 Cătălin Bălescu coordinated the Studio 35 (Atelier 35) section of The Visual Artists’ Union of Romania( U.A.P) . User: 19世纪的布列斯特要塞旧址是1939年布列斯特战役(英语:Battle of Brześć Litewski)的战场所在,德军在波兰战役中控制了这里。 Assistant: The area around the nineteenth-century Brest Fortress was the site of the 1939 Battle of Brześć Litewski, when German forces captured it from Poland during the Polish September Campaign.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 小丑鱼原生于印度洋和太平洋较温暖的水中,包括大堡礁和红海。 Assistant: Anemonefish are native to the warmer waters of the Indian and Pacific Oceans, including the Great Barrier Reef and the Red Sea. User: 根据2012年至2014年之间的媒体报导,法官宣判后,未成年犯就立刻在法庭上公开被鞭打。 Assistant: According to press reports from between 2012 and 2014, the punishment is administered by a police officer inside the courtroom in full view of everyone present there, immediately after the judge announced the sentence. User: 巴哈伊关于上帝与人类之间媒介的概念体现于上帝的显示者这一名称中。 Assistant: The Bahá'í concept of the intermediary between God and humanity is expressed in the term Manifestation of God. User: 白马1908年设立,名为Kep-Sur-Mer,它是法国和柬埔寨的上流人士的渡假胜地,作为渡假地直到1970年代。 Assistant: Established as such in 1908 and named Kep-Sur-Mer it was a thriving resort town for the French and Cambodian elite until the early 1970s. User: 明尼苏达州的麦迪森市号称“世界碱渍鱼之都”,也是明尼苏达州消耗碱渍鱼最多的地区。 Assistant: Madison, Minnesota has dubbed itself the "lutefisk capital of the world" as well as claiming the largest per capita consumption of lutefisk in Minnesota. User: 是男人。 Assistant: EZ Homes. User: 游戏中分别有两套规则,反垄断及垄断。 Assistant: The set had rules for two different games, anti-monopolist and a monopolist. User: 高校期间希尔又开始从事体操,甚至成为加州的顶先体操运动员,她在体操获得的技巧后来帮助她的攀岩。 Assistant: During high school, Hill took up gymnastics again and became one of the top gymnasts in her state, a skill that eventually contributed to her climbing success. User: Vaughan Pratt在1976年介入了动态逻辑。 Assistant: Vaughan Pratt introduced dynamic logic in 1976. User: Tom Verlaine 经常提到冲浪摇滚乐队 the Ventures 和 Dick Dale 对电视乐队吉他技法的影响,他还表达过对 Love 和 Buffalo Springfield 乐队的喜爱,这两支乐队都以双吉他演奏而闻名。 Assistant: Tom Verlaine has often cited the influence of surf bands the Ventures and Dick Dale to Television's approach to the guitar, and he has also expressed a fondness for the bands Love and Buffalo Springfield, two groups noted for their dual-guitar interplay. User: 这个天体与M82的中心有好几弧秒的距离,不太可能与黑洞相关联。 Assistant: The object is located at several arcseconds from the center of M82 which makes it unlikely to be associated with a supermassive black hole. User: 对于录音过程,乐队带来了制片人布鲁斯·费尔班恩。 Assistant: For the recording process, the band brought in producer Bruce Fairbairn. User: 不管怎样,在立窝尼亚的拉脱维亚方言口语中,很多立窝尼亚语借词被保留下来,在很多地区的名称中可以找到立窝尼亚语的痕迹。 Assistant: In the Latvian dialect spoken in Livonia, a large number of Livonian loanwords have survived, and other traces of Livonian can be found in many geographical names in the region. User: 此外,美术指导赛德·肯恩(英语:Syd Cain)在制作人员名单中没有找到他的名字,布洛克里不想花钱把片尾名单再做一遍,便送了一支金钢笔作为补偿。 Assistant: Furthermore, when art director Syd Cain found out his name was not in the credits, Broccoli gave him a golden pen to compensate, saying that he did not want to spend money making the credits again. User: 由于国民议会既是立法机构也是制宪会议,所以它通过的法律到底是宪法条款还是普通法令是很难确定的。 Assistant: Because the National Assembly was both a legislature and a constitutional convention, it was not always clear when its decrees were constitutional articles or mere statutes. User: 同样著名的是苏联和阿富汗战争,消耗了数以千计的生命和数亿的美金,使苏联军事及经济实力大幅削弱,并促成了其解体。 Assistant: Also significant was the Soviet–Afghan War, which cost thousands of lives and billions of dollars, bankrupting the Soviet Union and contributing to its collapse. User: 它具有前部和后部摄像机以及几个科学实验器材。 Assistant: It has front and rear cameras and hardware to conduct several scientific experiments. User: 有迹象表明,所有的生命都是从修格斯创造所遗留下来的细胞物质进化而来的。 Assistant: There is a hint that all earthly life evolved from cellular material left over from the creation of the shoggoths. User: 在此之后匈牙利人通过进攻Braničevo又立即与约翰挑起了新的战事,而这里的防御工事刚刚被约翰迅速的修复。 Assistant: Following this the Hungarians renewed hostilities by attacking Braničevo, which was immediately rebuilt by John. User: 灾难的主要原因是使用未干透的木材和他对当地建筑材料知识的匮乏。 Assistant: This calamity was attributed to the use of unseasoned wood and his lack of knowledge of the local building materials. User: 他的亚洲式名字是Terentius Maximus,喜欢随旋律唱歌,长得也像尼禄。 Assistant: He was an Asiatic named Terentius Maximus and also sang to the accompaniment of the lyre and looked like Nero. User: 2008年,格兰德出演了百老汇音乐剧《13》,并因此赢得了国家少年剧院协会奖(National Youth Theatre Association Award)。 Assistant: In 2008, Grande was cast in the supporting role of cheerleader Charlotte in the musical 13 on Broadway, for which she won a National Youth Theatre Association Award. User: 法兰克人最初是由公爵(军事领导)及reguli(国王)所领导的。 Assistant: The Franks were originally led by dukes (military leaders) and reguli (petty kings). User: 他们仍让阿卜杜勒-哈米德二世在位,但强迫他恢复三十年前被废的议会及宪法,因而建立君主立宪,削夺哈里发的权力。 Assistant: Though they left Abdul-Hamid on his throne, the Young Turks compelled him to restore the parliament and constitution he had suspended thirty years earlier, thereby creating a constitutional monarchy and stripping the Caliphate of its authority. User: 虽然多数理论均被排除,但有两项理论被警方与媒体广泛接受,警方亦曾循该方向侦办案件。 Assistant: Although most of these have been dismissed, two theories have generated considerable interest among the police and media, and they have been extensively investigated. User: 阿里森·史密斯和阿伯特·E·史密斯对伦敦港口的分析显示早在十七世纪六十年代,契约移民的目的地就开始从西印度转向新英格兰了,这支持了契约劳动因劳动市场动态的变化而在一些地区出现了衰落。 Assistant: Alison Smith and Abbott E Smith’s analysis of London port records shows how destination of indentured emigrants shifted from the West Indies towards New England as early as the 1660s, supporting the theory that indentured servitude might have declined in some regions because of labour market dynamics. User: 红牛期望RB5能比它的前代,在2008年仅有一次颁奖台成绩的RB4(英语:Red Bull RB4)更具竞争力。 Assistant: Red Bull expected the RB5 to be more competitive than its predecessor, the RB4, which achieved a single podium in 2008. User: 卡特总统于1980年1月23日的国情咨文中,先是提到在阿富汗境内的苏联军队“对中东石油的自由运输构成了莫大的威胁”,接着说道: 目前受阿富汗境内的苏联军队威胁的区域有着巨大的战略重要性:该区域蕴藏了全球近三分之二的原油。 Assistant: President Carter, in his State of the Union Address on January 23, 1980, after stating that Soviet troops in Afghanistan posed "a grave threat to the free movement of Middle East oil," proclaimed: The region which is now threatened by Soviet troops in Afghanistan is of great strategic importance: It contains more than two-thirds of the world's exportable oil. User: 其中一名AK-9的设计员Alexei Dragunov曾说过:“它能够无声射击,而且贯穿防弹衣。 Assistant: Alexei Dragunov, one of the designers of the AK-9, says "It shoots virtually without a sound and it can go through a bullet-proof vest". User: 这也重新塑造了岛上的文化─从传统的巴厘岛文化变成传统爪哇文化与巴厘岛元素的综合体。 Assistant: This in turn reshaped the Balinese culture into a syncretic form of classical Javanese culture mixed with many Balinese elements. User: 此后,她移居法国斯特拉斯堡,成为一名插图画家和儿童书籍作家。 Assistant: After that, she established studios in New York and Connecticut, where she worked as a portrait painter and children's book illustrator. User: 1946年10月,ISA和UNSCC的自25个国家代表齐聚伦敦,同意联合起来创建新的国际标准组织(ISO),1947年2月正式开始运作,为国际经贸活动的重要规则。 Assistant: In October 1946, ISA and UNSCC delegates from 25 countries met in London and agreed to join forces to create the new International Organization for Standardization; the new organization officially began operations in February 1947. User: 由于这个原因,大多数的月球摄影研究的明亮区域中心都接近月球昼夜线,并且由此产生的阴影特征足以提供准确的地型说明。 Assistant: For this reason, much lunar photographic study centers on the illuminated area near the lunar terminator, and the resulting shadows, provide accurate descriptions of the terrain. User: 全季只形成两场飓风,创下1944年以来新低,其中有一场达到大型飓风标准。 Assistant: The season only produced two hurricanes (record low since 1944) one of which reached major hurricane status. User: 这次会面中,阿拉丁为奥斯曼帝国做出了他最重要的贡献,他给奥尔汗提出了旨在提高帝国的效率和合法性的三条建议。 Assistant: He made three suggestions to Orhan in order to improve the efficiency and legitimacy of the early Ottoman Empire. User: 在此期间,她在朱娜·巴恩斯的建议下将她的名字博尼斯改成其法文版本贝伦尼斯。 Assistant: In Paris, she changed her first name Johanna into the French form, Jeanne. User: 威尔逊节自2000年起每年举办,每年给该市带来很多国际音乐活动。 Assistant: The Wilsonic Festival, held annually since 2000, brings dozens of international musical acts to the city each year.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 厄邦还对其中采访尼克·恩莱特的7分钟内容有正面评价。 Assistant: Sure, the translated text is: Urban also praised the seven-minute interview with Nick Enright. User: please translate the following sentence into english: 预防统计滥用包括使用合适的图表、规避偏差。 Assistant: ok, the following is the translation: Ways to avoid misuse of statistics include using proper diagrams and avoiding bias. User: Translate the following contents from Chinese to English: Vivante生产具有紧密耦合的帧缓冲器内存的移动GPU(类似上面描述的Xbox 360 GPU)。 Assistant: Sure, the translation is:Vivante produces mobile GPUs which have tightly coupled frame buffer memory (similar to the Xbox 360 GPU described above). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这种纪念币时常遭到伪造。 Assistant: sure, the following is the translation: Modern counterfeit coins are often cast. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2003年,罗伯特·韦斯伯(英语:Robert Weisbord)在《种族灭绝研究》杂志(英语:Journal of Genocide Research)中说,根据《公约》,试图消灭一种族之部分已经可以构成种族灭绝。 Assistant: ok, the translated text is: Robert G. Weisbord stated in the 2003 Journal of Genocide Research that attempting to eliminate a portion of the population is enough to qualify as genocide under the UN convention. User: translate the following contents from chinese to english: 该物种经过人工培育后快速繁殖,最终减轻了野外种群的压力。 Assistant: sure, the translated text is: The species propagates readily in cultivation and this ultimately reduced the pressure on the wild population. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当时共和党已经提名林肯为总统候选人财政状况良好,所以林肯不再需要继续在内阁中追逐,以避免总统提名的挑战。 Assistant: Sure, the translated text is: The Republican Party had at that point already nominated Lincoln as its presidential candidate and the Treasury was in solid shape, so Lincoln no longer needed to keep Chase in the cabinet to forestall a challenge for the presidential nomination. User: please translate the following sentence into english: 戈森是轻驾车赛博物馆和名人堂的所在地,并于1930年至1956年在前好时光公园举办了赛车的顶级赛事Hambletonian。 Assistant: OK, the translation is:Goshen is the home of the Harness Racing Museum & Hall of Fame, and hosted harness racing's top event, the Hambletonian, from 1930 to 1956, at the former Good Time Park. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 人员发展:主动寻求持续学习与反馈的机会,提升自己及他人的绩效;建设性地帮助和指导他人的职业发展;表现出积极的态度,并鼓励他人超越自我;发展团队精神。 Assistant: Sure, the following is the translation: Staff development Works to improve the performance of oneself and others by pursuing opportunities for continuous learning/feedback; constructively helps and coaches others in their professional development; exhibits a “can-do” approach and inspires associates to excel; develops a team spirit. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这也是该节目第二次在美国以外地区制作。 Assistant: OK, the translation is:It was only the second time that the program had ventured outside of the United States. User: Please translate the following text from Chinese to English: Kiki的首版设计在2012年在KDE社区论坛上投稿,被印在Krita 2.6版的介绍小册子上。 Assistant: ok, the translated text is: The first version of Kiki was posted to KDE forum in 2012 and it was used in Krita version 2.6's introduction booklet. User: please translate the following text from chinese to english: 另按照惯例,在一众常任上诉法官之中,必须有最少两名苏格兰人及最少一名爱尔兰人。 Assistant: ok, the translation is:By convention, at least two of the Lords of Appeal in Ordinary were Scottish and at least one from Northern Ireland. User: Translate the following contents from Chinese to English: 瑞典的评委投票结果将会由Gina Dirawi现场宣布。 Assistant: OK, the following is the translation: The results of the Swedish jury vote was also announced live from the event by Gina Dirawi. User: Please translate the following sentence into English 他在1944年与埃麦尔(Emel Korutürk)结婚,有两个儿子和一个女儿。 Assistant: ok, the following is the translation: He married Emel Korutürk in 1944 and they had two sons and a daughter. User: translate the following text from chinese to english: 与其他熊类不同的是,懒熊不会聚集在一起进食。 Assistant: sure, the following is the translation: Unlike other bears, they do not congregate in feeding groups. User: please translate the following contents from chinese to english 伏尔泰堤岸开始于圣日耳曼德佩街,止于巴克街和皇家桥。 Assistant: ok, the following is the translation: The Quai Voltaire begins at the Rue des Saints-Pères and ends at the Rue de Bac and the Pont Royal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 此处是在整个Mac OS X界面中,拥有此中混生按钮的三处之一。 Assistant: sure, the following is the translation: This is one of only three places in the entire Mac OS X interface where such an element appears. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,丹麦环境评估研究院2004年的一份评估却认为处理饮料容器,甚至是铝制品的最有效方式是焚烧。 Assistant: Sure, the translated text is: However, a 2004 assessment by the Danish Environmental Assessment Institute concluded that incineration was the most effective method for disposing of drink containers, even aluminium ones. User: Please translate the following sentence into English: 由于战争,他缺席三场比赛。 Assistant: OK, the following is the translation: He was banned with 3 matches absence in Champions League. User: translate the following contents from chinese to english 勃肯赫德对英国王政复辟后(restoration)的新闻界影响不深,他主要专注于政治生涯,并在1661年6月时当选国会议员Wilton,威尔特郡。 Assistant: Sure, the translated text is: His contribution to journalism after the restoration was slight, concentrating more on a political career and being elected MP for Wilton, Wiltshire in June 1661. User: Translate the following text from Chinese to English 本节将列举一系列关于当今可以如何运用科学可视化的示例。 Assistant: Sure, the translated text is: This section will give a series of examples how scientific visualization can be applied today. User: please translate the following text from chinese to english: 在金丝雀码头修建新的摩天大楼,包括Riverside South大楼、西喜朗船坞双子楼计划(Heron Quays West)和北船坞计划(North Quay project),计划修建三座大楼。 Assistant: Sure, the translated text is: New skyscrapers to be built at Canary Wharf, including the Riverside South towers, the Heron Quays West double-skyscraper development and the North Quay project, consisting of three towers.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 现代火箭科学的发源地今天在佩内明德历史技术博物馆展出,欧洲工业遗产路线的二战博物馆于1992年在前陆军考察站和世界地区的电站二战电站(现在是村庄的一部分),展品包括V-1和V-2。 Assistant: The birthplace of modern rocket science is today displayed at the Peenemünde Historical Technical Museum, a World War II museum on the European Route of Industrial Heritage opened in 1992 in the power station of the former Army Testing Site and the area of the World War II power station (now part of the village) – exhibits include a V-1 and a V-2. User: 不久之后,I-5的设计被国家政治保卫局批准,波利卡尔波夫代替洛维奇成为了首席设计师。 Assistant: Shortly afterwards Polikarpov replaced Grigorovich as the head designer when his concept for the I-5 was approved by the OGPU. User: 远程无线电发射器和机场的空中交通雷达覆盖也连接了百慕大和纽约中心。 Assistant: Remote radio transmitters and air traffic radar coverage at the airport also link Bermuda and New York Center. User: 此上调是直接由GATA3转录因子控制的。 Assistant: This up-regulation is directly controlled by GATA3 transcription factor. User: 芭芭拉迷恋着他,但迪克说他不喜欢和他的员工约会,。 Assistant: She has a romantic crush on him, though Dick says he does not like to date his employees. User: 找到线索后,队员需向废物队泼洒一加仑颜料以创造一幅“愤怒艺术”作品。 Assistant: Once they received both halves, they then splattered a gallon of paint over the pile to create a work of "rage art". User: 名为“Spiekeroog岛相册“的钢琴初学者练习集是免费提供的。 Assistant: A collection of compositions for starting pianists titled “Album der Insel Spiekeroog” is available for free online. User: 汤姆逊发表了超过650篇科学论文,并申请了70项专利(未全部批准)。 Assistant: Thomson published more than 650 scientific papers and applied for 70 patents (not all were issued). User: 雷伊后来结识了英国皇家空军的员工诺曼·克莱尔 (Norman Clare) ,他们分享彼此对电影、国际象棋、西洋古典乐的热爱。 Assistant: He came to know a RAF employee, Norman Clare, who shared Ray's passion for films, chess and western classical music. User: 虽然新婚夫妇都认为他们的婚姻是一场简单的权宜婚姻,但泰迪继续和其他人约会,亨利后来承认他对泰迪有感情。 Assistant: Though the newly-weds both maintain that theirs is a simple marriage of convenience, and Teddy continues to date other men, Henry later confesses that he has feelings for Teddy. User: 7月,联合国安理会发表主席声明,谴责了这次袭击,但没有确定攻击者。 Assistant: The United Nations Security Council made a Presidential Statement condemning the attack but without identifying the attacker. User: 1565年9月20日,一支来自附近圣奥古斯丁定居点的西班牙军队袭击了卡洛琳堡,杀害了几乎所有守卫定居点的法国士兵。 Assistant: On September 20, 1565, a Spanish force from the nearby Spanish settlement of St. Augustine attacked Fort Caroline, and killed nearly all the French soldiers defending it. User: 每一次我听到某个调查站试着要查这档事,他们会自动被惩罚。 Assistant: Every time I hear of an investigator trying to investigate, they're automatically punished. User: 到了未来,从遥远星系发出的光线获得了更多的光行时间,所以目前宇宙中更多的区域将成为可观测宇宙的一部分。 Assistant: In the future, light from distant galaxies will have had more time to travel, so additional regions will become observable. User: 2006年3月23日,面对美国劳动部、西弗吉尼亚州和国会的调查,Sage煤矿副总裁Sam Kitts承认煤矿属于“狼奔矿业公司”,而“狼奔矿业公司”则属于“猎人山矿业公司”,而“猎人山”则属于“国际煤矿集团(ICG)”。 Assistant: Testifying before U.S. Mine Safety and Health Administration (MSHA) on March 23, 2006, Vice President Sam Kitts described the corporate structure as follows, "Sago is part of Wolf Run Mining Company, which is a subsidiary of Hunter Ridge Mining Company. User: 1926年,拉德布鲁赫接受了在海德堡重新讲学的要求。 Assistant: In 1926, Radbruch accepted a renewed call to lecture at Heidelberg. User: 钟楼高109.6 米,为奥地利高度第三位的塔楼。 Assistant: The tower is 109.6 meters tall, making it the third-highest church tower in Austria. User: 新词。 Assistant: New Formulation. User: 通过简单为电子脉冲的定时和电子枪的位置判断,可以简单准确的判断笔任何时刻在屏幕上的位置。 Assistant: By simply timing the electronic pulse with the current location of the electron gun, it was easy to pinpoint exactly where the pen was on the screen at any given moment. User: 他曾任南锡大学文学系教授,从1867年至1875年任雅典法国学校校长。 Assistant: He was a professor at the faculté de lettres at Nancy University, then principal of the French School at Athens from 1867 to 1875. User: 几年之后,就不曾再看到整体的牛了。 Assistant: After three years I no longer saw the whole ox. User: 珊布卡(意大利语:Sambuca,意大利语发音:,英语:Sambuca)是意大利的茴香味力娇酒,通常为无色。 Assistant: Sambuca (Italian pronunciation: ) is an Italian anise-flavoured, usually colourless, liqueur. User: 1955年8月,利奇以1分5秒创下110码自由泳项目的新纪录,并且10月又以1分4.8秒刷新,这样的好成绩促使媒体认定她是墨尔本奥运会的种子选手。 Assistant: In August 1955, Leech set an Australian record of 1 minute 5.0 seconds for the 110-yard freestyle, before lowering it to 1 minute 4.8 seconds in October; this prompted newspapers to trumpet her as a prospect for the Melbourne Olympics. User: 因强奸出生的儿童在心理和生理上都更为脆弱,且在冲突或后冲突地区,儿童被抛弃的新闻被大量报道。 Assistant: Unwanted children born of rape are potentially more vulnerable in a psychological as well as in a physical way and cases of abandoned children are reported from various contemporary conflict and post-conflict societies. User: 为了在亚洲推广赛车运动,赛会鼓励各车队雇佣一位拥有亚洲国家国籍的车手,而不是从有赛车传统的西欧或者美洲招募车手。 Assistant: In effort to promote motor racing in Asia, each team is encouraged to have at least one driver whose passport does not come from Western Europe or the Americas (North and South). User: 语言障碍和缺乏国际培训任务的经验也妨碍了培训工作的顺利开展。 Assistant: Language barriers and inexperience with international training missions also hampered the training effort. User: 它有对始于八个行政上诉法院的任何一个的决定的最终司法权,这意味着它听取原告主张上诉法院忽视或曲解法律的案件。 Assistant: It acts as a final Court of cassation for decisions originating from any of the eight appellate administrative courts, meaning that it hears cases in which the plaintiff argues that the appellate court ignored or misinterpreted the law. User: 1906年,美国北卡罗莱纳州夏洛特的史都亚特·W·克拉默(Stuart W. Cramer)正找寻方法增加其南方纺织厂的空气湿度。 Assistant: In 1906, Stuart W. Cramer of Charlotte was exploring ways to add moisture to the air in his textile mill. User: 这个版本的名单上注明的日期为1945年4月18日,上面包含有801个人名,菲弗伯格是其中的第173号工人。 Assistant: This version of the list contains 801 names and is dated 18 April 1945; Pfefferberg is listed as worker number 173.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 缩短使用期限。 Assistant: Shortening the implementation period. User: 据执行制片人爱德华·基齐斯(Edward Kitsis)表示,这部网络剧集的剧本内容“有时是我们想拍但总是未能实现的一组镜头,有时则只是某些会让人感兴趣的东西”。 Assistant: In regard to writing, co-executive producer Edward Kitsis said that "sometimes it was a scene we always wanted to do, a scene that never got shot, sometimes it was just something interesting". User: 心灵的这个部分,对于改善和提高完成新的和旧的任务的方式,是至关重要的。 Assistant: This part of the mind is vital to developing better and easier ways to accomplish old and new tasks. User: 在议会上,拉伯克气愤地称其为“说不清在哪条路上,但差不多在密德塞斯医院对面”。 Assistant: In Parliament, Labouchère indignantly described 19 Cleveland Street as "in no obscure thoroughfare, but nearly opposite the Middlesex Hospital". User: 亦扩张了VAT支援。 Assistant: VAT support was extended. User: Mil公司申请苏联军全面采用这种新概念直升机,也有许多军中战略专家支持,但是有一批年长的军头反对,他们认为资源要花在强化传统武器比较有用。 Assistant: These designs were proposed by Mil to the Soviet armed forces, and while he had the support of a number of strategists, he was opposed by several more senior members of the armed forces who believed that conventional weapons were a better use of resources. User: 同年,雷诺阿感染肺炎,在阿尔及利亚休养六个星期,他的呼吸系统因此永久受损。 Assistant: In the same year, after contracting pneumonia which permanently damaged his respiratory system, Renoir convalesced for six weeks in Algeria. User: 到查塔姆群岛旅游的游客通常从基督城、奥克兰或者惠灵顿乘飞机到达(乘坐康威尔580从基督城出发大约1.5到2小时到达)。 Assistant: Visitors to the Chathams usually arrive by air from Auckland, Christchurch or Wellington (around 1.5 – 2 hours from Christchurch on a Convair 580) to Tuuta Airport on Chatham Island. User: 在1872年,马福德回到纽约,成为有名的风趣讲师、作家(作散文与诗)、以及专栏作家(纽约的“每日图案”),从1875到1881。 Assistant: In 1872 Mulford returned to New York City, where he became known as a comic lecturer, author of poems and essays, and a columnist for from 1875–1881. User: 风车产生的电用来泵取井水。 Assistant: The power generated by the windmills is used to pump water from deep wells. User: 目前多伦多的低犯罪率、洁净的环境、高生活水准、以及对多样文化的包容性,令该市被多个经济学智囊团列为世界上最宜居的城市之一。 Assistant: Present-day Pittsburgh, with a diversified economy, a low cost of living, and a rich infrastructure for education and culture, has been ranked as one of the World's Most Livable Cities. User: 城市是建基于一条运河,而非尼罗河本身这一点是重要的;因为这意味着该地区,不会像沿河岸地区一样,每年随着尼罗河水位上升,而被洪水淹没。 Assistant: The fact that the town was built on a canal rather than on the Nile itself was important, because this meant that the area did not flood every year with the rising of the river, as did the districts along the riverbank. User: 影片的最后,一只狐狸投影在了泰德的脸上。 Assistant: At the end of the video, there is a fox being projected on Tedder's face. User: 文档必须在圣所存放。 Assistant: Documents are held in the National Archive. User: 这种永恒主义的形式既包括人文主义传统,也包括科学传统。 Assistant: This form of perennialism comprises the humanist and scientific traditions. User: 2015年12月,古根海姆数字传媒公司(Guggenheim Digital Media)将其旗下包括《公告牌》在内的部分品牌与负责它们的高管陶德·伯利(Todd Boehly)分拆出来。 Assistant: In December 2015, Guggenheim Digital Media spun out several media brands, including Billboard, to its own executive Todd Boehly. User: 科学家们仍在试图将这种激素和其他植物激素之间的复杂相互作用结合在一起。 Assistant: Scientists are still piecing together the complex interactions and effects of this and other phytohormones. User: 300名毛派分子袭击了99名中央后备警察部队成员。 Assistant: A group of 300 Maoists attacked a 99-member troop of the Central Reserve Police Force. User: 根据塞拉俱乐部的分析,肯珀是有史以来建造的最昂贵的发电厂,按照它将产生电力的瓦特计算。 Assistant: According to a Sierra Club analysis, Kemper is the most expensive power plant ever built, based on its generating capacity. User: 这次租借可使他立即获得一线队的比赛经验,而不是由切尔西慢慢培养。 Assistant: The move was set up to allow him first-team experience rather than be developed slowly by Chelsea. User: 16世纪罗兹只有少于800人,大部分是为邻近的农庄工作。 Assistant: In the 16th century the town had fewer than 800 inhabitants, mostly working on the surrounding grain farms. User: 传统上基督徒与穆斯林在生活中能和睦共处,但是两个宗教团体之间却在1999年12月爆发冲突,此后宗教问题一直是该地区冲突的主要原因。 Assistant: The Christians of North Halmahera were traditionally said to generally live a peaceful co-existence with Muslims, but violence broke out between the two religious groups in December 1999 and has since been the primary cause of conflict in the region. User: 近年,川崎重工接受来自国外的订单,包括爱尔兰和美国。 Assistant: Recently Kawasaki has received orders from customers in foreign countries, including Ireland and the United States. User: 该集中营占地约10公顷,共建有35座营房。 Assistant: The camp covered an area of about 10 hectares with some 35 barracks eventually. User: 在七十年代初负责培训新获委任的特委法官时,史蒂文森曾以以下一番说话总吉他的审案态度:“你是根据你脑中大概的印象来判刑的。 Assistant: In the early 1970s, while conducting training sessions in sentencing for newly appointed recorders, Stevenson summed up his attitude: "You sentence off the top of your head. User: 这一事件使得赫鲁晓夫和艾森豪威尔之间的会谈被迫推迟。 Assistant: The incident set back talks between Khrushchev and Eisenhower. User: 赫鲁晓夫主义(英语:Khrushchevism)是基于尼基塔·赫鲁晓夫和他的政府的政策而形成的一种理论。 Assistant: Khrushchevism was a form of Marxism–Leninism which consisted of the theories and policies of Nikita Khrushchev and his administration in the Soviet Union. User: 日本本土以东京都附近降雨量最高,达到416毫米,导致43套房屋被淹。 Assistant: Rainfall in mainland Japan peaked at 416 mm (16.4 in) near Tokyo, and the typhoon flooded 43 houses. User: 例如,尽管他先前将夸夸嘉夸人的单字“numaym”译为“clan”(氏族),他在1920年转而主张,最好将这个单字理解为一大笔特权,没有任何英文单词可用来表达这个意思。 Assistant: For example, whereas he had earlier translated the Kwakiutl word numaym as "clan", he now argued that the word is best understood as referring to a bundle of privileges, for which there is no English word. User: 他视呼吸为身心的连结,也是放松心智的工具,并强调冥想、灵修和服务他人的重要性。 Assistant: He sees breath as the link between body and mind, and a tool to relax the mind, emphasising the importance of both meditation/spiritual practice and service to others. User: 5月17日——世界卫生组织把同性恋从精神病名册中剔除。 Assistant: May 17 – The World Health Organization removes homosexuality from its list of diseases. User: 海洋:游船安全性、游轮上的消防安全改进、渔船上的救生设备。 Assistant: Marine Recreational boating safety, improved fire safety on cruise ships, and lifesaving devices on fishing vessels. User: 澳大利亚版本被审查的特征有:在招妓时无法选择服务类别;限制“服务”时的动画和摄像机角度;去除从尸体流出聚成的血和血脚印;用“轻微变色”代替子弹伤口和血迹。 Assistant: Features censored in the Australian versions include: the inability to select a "service" when hiring a prostitute, and the restriction of animation and camera angles; the lack of blood pools and bloody footprints; the replacement of bullet wounds and blood patches with "slight discolouration". User: 2008年,希腊驻津巴布韦大使Mihail Koukakis表示,将提供两项援助给津巴布韦人民,分别是价值70,000美元的粮食救助计划,及给哈拉雷的Chivhu医院共75,000美元的设备更新经费 。 Assistant: In 2008, the Greek Ambassador to Zimbabwe, Mihail Koukakis talked about two new aid projects for the people of Zimbabwe, a food programme worth $70,000; and $75,000 for Chivhu Hospital in Harare. User: 在游戏过程中,玩家可以通过技能卡获得更多人格面具,这些技能卡是塔罗牌中大阿尔克那的象征。 Assistant: During the course of the game, the player acquires more Personas through a system of Skill Cards, represented by Major Arcana Tarot cards. User: 1990年代,历史学家埃德瓦尔达斯·古达维丘斯发表了他的调查结果,其中指出了明道加斯的加冕日期,这个日期后来成了国家假日。 Assistant: In the 1990s historian Edvardas Gudavičius published his findings pinpointing a coronation date, which became a national holiday. User: 预计划界工作需要10到15年才能完成。 Assistant: The demarcation is expected to take 10 to 15 years to complete. User: Bova公社在1979年对上述标淮发行了名为La Glossa di Bova (Bova's gloss)的小册子。 Assistant: The commune of Bova published it as pamphlet in 1979 with the title La Glossa di Bova (Bova's dialect). User: 小布什总统图书馆达207,000平方英尺(19,200平方米),是第二大总统图书馆,仅次于加州西米谷的罗纳德·里根总统图书馆。 Assistant: At 207,000 square feet (19,200 m2), it is the second-largest presidential library, behind only the Ronald Reagan Presidential Library in Simi Valley, California.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1924年,摩尔获得了一份1个月的奖学金,供他前往意大利北部研习米开朗基罗、乔托以及其他古代大师的作品。 Assistant: In 1924, Moore won a six-month travelling scholarship which he spent in Northern Italy studying the great works of Michelangelo, Giotto di Bondone, Giovanni Pisano and several other Old Masters. User: 该电缆系统在1955年至1956年间铺设了两条,每个方向一条。 Assistant: Two cables were laid between 1955 and 1956 with one cable for each direction. User: 雷穆斯的家庭在他5岁的时候搬到芝加哥。 Assistant: Remus' family moved to Chicago by the time he was 5. User: 12月是公历年中的第十二个及每年最后的一个月,是大月,共有31天。 Assistant: December is the twelfth and last month of the year in the Gregorian Calendar and one of seven Gregorian months with the length of 31 days. User: 布约德于1971年与John Fredric Bujold结婚,但于1990年代早期离异。 Assistant: Bujold married John Fredric Bujold in 1971, but they divorced in the early 1990s. User: 健雄院,始建于1909年,原为两层。 Assistant: The two branches were created in 1909 with two key objectives. User: 最初曾许诺能用同情心将个体团结起来的感性,在当时已被视为是“极端的分离主义者”;采用感性措辞的小说、戏剧与诗歌所声称的个体权、性别自由及新式家庭关系,都不过是凭感觉而为之的。 Assistant: Sensibility, which had initially promised to draw individuals together through sympathy, was now viewed as "profoundly separatist"; novels, plays, and poems that employed the language of sensibility asserted individual rights, sexual freedom, and unconventional familial relationships based only upon feeling. User: ”、“三年小叛,五年大乱”等。 Assistant: "Hitting Syria, Five Years Late". User: 例如,在2002年,史蒂夫鲍尔默指出,错误报告使Windows团队能够修复Windows XP SP1中所有Windows XP错误的29%。 Assistant: For instance, in 2002, Steve Ballmer noted that error reports enabled the Windows team to fix 29% of all Windows XP errors with Windows XP SP1. User: 伍伦加龙是种典型的薄板龙科,具有40颗锐利的牙齿,身长估计为9.5米。 Assistant: Woolungasaurus appears to have been a typical elasmosaur, with forty sharp teeth and an estimated length of about 9.5 metres. User: 这种趋势也出现在主族元素与含一个或更多孤对电子的配体形成的五配位化合物中,包括以下用氧作为配位原子的五配位硅化合物。 Assistant: This trend is also generally true of pentacoordinated main-group elements with one or more lone-pair-containing ligand, including the oxygen-pentacoordinated silicon examples shown below. User: 2018年5月14日,西加里曼丹省苏卡达纳(英语:Sukadana)一名叫Fitri Septiani Alhinduan的女子因她在Facebook发布指责政府制造爆炸案贴文疯传,被警方逮捕。 Assistant: A woman was arrested on 14 May 2018 in Sukadana, West Kalimantan for her viral Facebook post accusing the government of having conducted the bombings as a false flag. User: 随之而来的是更多的欧洲移民,其中包括了许多前南斯拉夫人,例如波斯尼亚人和马其顿人 。 Assistant: They were followed by more European migrants, including many from the former Yugoslavia. User: 2004年1月有了第一个突破,萝西前往纽约拍摄《Teen Vogue》杂志。 Assistant: She got her first big break in January 2004 when she travelled to New York City for a shoot with Teen Vogue. User: 她以这种方式启发了我的专辑《Electra Heart》。 Assistant: He was the creator of the "Bruce-profile electrode". User: 它是马利欧系列的衍生系列。 Assistant: It was part of Ford's Thousand Series of tractors. User: 耶路撒冷的象征狮子像也装点广场。 Assistant: Several statues of lions, the symbol of Jerusalem, also adorn the square. User: 大多数村庄都有一个nakamal或村庄俱乐部会所,作为男人的聚会点和喝咖啡的地方。 Assistant: Most villages have a nakamal or village clubhouse which serves as a meeting point for men and as a place to drink kava. User: 在Mac OS X Lion中,iSync被移除。 Assistant: As of Mac OS X Lion UFS support was completely dropped. User: 1947年他的代表团前往华盛顿,诋毁了美国进出口银行拒绝原谅和延迟数百万美元的未偿债务。 Assistant: A 1947 delegation to Washington, D.C. decried the Export-Import Bank's refusal to forgive and delay dues on millions of dollars of outstanding debts, including those accrued during the United States occupation. User: 局部比对往往是可取的,但可能更难以计算的,因为还有来自确定其他相似区域的挑战。 Assistant: Local alignments are often preferable, but can be more difficult to calculate because of the additional challenge of identifying the regions of similarity. User: 无套裤汉最根本的政治理想是社会平等、经济平等和直接民权 。 Assistant: The most fundamental political ideals of the sans-culottes were social equality, economic equality, and popular democracy. User: 右手拿着一本书。 Assistant: His delicate right hand holds a letter. User: 在法国对意大利最后的几次行动中,法国海军飞机攻击意大利本土塔兰托和里窝那。 Assistant: During some of the last actions of the French against the Italians, French naval aircraft attacked Taranto and Livorno in mainland Italy. User: 本季由Touchstone Television(现为ABC Studios)、Bad Robot Productions和Grass Skirt Productions制作并由美国广播公司于美国放映。 Assistant: The season was produced by Touchstone Television (now ABC Studios), Bad Robot Productions and Grass Skirt Productions and was aired on the American Broadcasting Company network in the United States of America. User: 1982年在美景市,阿埃西奥开始参与祖父竞选州长的选务工作,在超过三百个镇参与造势活动及集会。 Assistant: In 1982 Aécio began working in his grandfather's campaign for the state government, attending meetings and rallies in more than 300 towns. User: Dictionary of Greek and Roman biography and mythology (1870) 史密斯由牛津大学和都柏林大学授予DCL荣誉,而骑士荣誉于1892年被授予给他。 Assistant: Dictionary of Greek and Roman biography and mythology (1870) Smith was created a DCL by Oxford and Dublin, and the honour of a knighthood was conferred on him in 1892. User: 西斯拉夫语及大多数南斯拉夫语都使用拉丁字母,而不是西里尔字母,或多或少反映了主流宗教对大众的影响。 Assistant: West Slavic and most South Slavic languages use the Latin alphabet rather than the Cyrillic, a reflection of the dominant religion practiced among those peoples. User: 往后七年间父亲再也和她没有任何连络。 Assistant: She did not speak with her father for the next seven years. User: 康拉德随后在947年娶了奥托的女儿路易贾德(英语:Liutgard of Saxony (died 953))并成为国王最亲近的盟友之一。 Assistant: He was subsequently married to Liutgarde, one of Otto's daughters, in 947 and became one of the king's closest allies. User: Loop I Bubble在天蝎-半人马星协内是由超新星和恒星风造成的,距离太阳500光年。 Assistant: The Loop I Bubble was created by supernovae and stellar winds in the Scorpius–Centaurus Association, some 500 light years from the Sun. User: 钱德勒的当选很不受东部媒体的待见,大部分棒球队又都是驻扎在这些地区。 Assistant: Chandler's election was also met with disdain from much of the press in the Eastern United States, where most of baseball's teams resided at that time. User: 乌江亭长准备船给项羽,说:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。 Assistant: He came to have extensive property holdings, of which it was said: He (Llewellyn Powers) can count his possessions by the township, and they aggregate no less than one hundred and ninety thousand acres. User: 拉斐尔被教皇称为贴身男仆(英语:Valet de chambre),这也给予他宫廷中的地位及其额外收入,也获得教皇赐予的黄金马刺骑士勋章。 Assistant: He was made a "Groom of the Chamber" of the Pope, which gave him status at court and an additional income, and also a knight of the Papal Order of the Golden Spur. User: 意大利被彻底打败,并保证了埃塞俄比亚的独立。 Assistant: The Italians were completely defeated and the battle confirmed the independence of Ethiopia. User: 而专门研究灯塔或对灯塔有兴趣的人士,则称为灯塔学者(pharologists)。 Assistant: Those who study or are enthused by lighthouses are known as pharologists. User: 2005年,它聘请了安德鲁·垂鸠(Andrew "Tridge" Tridgell)担任第二号成员,但为期只有一年。 Assistant: In 2005, Andrew "Tridge" Tridgell was the second OSDL fellow for a year.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 警方发现了一瓶巴比妥类药物,一个空矿泉水瓶和一张用法语写的给她儿子的纸条。 Assistant: Police found a bottle of barbiturates, an empty mineral water bottle and a note written in French from Seberg addressed to her son. User: 资料流建模研究程序(由一种资料转换为另一种资料的活动)、资料储存、外部实体(会传送资料给系统,或由系统接收资料的事物)及资料流(资料流动的路径)。 Assistant: Data Flow Modeling examines processes (activities that transform data from one form to another), data stores (the holding areas for data), external entities (what sends data into a system or receives data from a system), and data flows (routes by which data can flow). User: 但是现场的记者们要求召开一场新闻发布会,竞选助理弗雷德·达顿(英语:Fred Dutton)决定让罗伯特先不要去第二个聚会地点,而是穿过舞厅后的厨房和储藏室前去媒体等待的区域。 Assistant: Reporters wanted a press conference, and campaign aide Fred Dutton decided that Kennedy would forgo the second gathering and instead go through the hotel's kitchen and pantry area behind the ballroom to the press area. User: 阿提哈德航空在2008年的范堡罗航展上一举订购了205架飞机,包括100架确认订单、55架的可选订单和50架的选购权。 Assistant: The airline announced what was the largest aircraft order in commercial aviation history at the Farnborough Airshow in 2008, for up to 205 aircraft—100 firm orders, 55 options and 50 purchase rights. User: 他们特别喜欢的民族因而相当集中在美洲的某些地区。 Assistant: Particular desired ethnic groups consequently became fairly concentrated in certain parts of the Americas. User: 露西尔强迫伊迪丝签署遗产转移文件,把库欣先生的房地产转给汤玛士,还告诉她自己就是杀害伊迪丝的父亲的人。 Assistant: Lucille forces Edith to sign a transfer deed granting the Sharpes ownership of her estate and also confesses that she was the one who murdered Edith's father. User: Dunstanburgh, Alnwick (波西(Percy)家族的据点)和Bamburgh是最后陷落的城堡的其中几个。 Assistant: Several castles under Lancastrian commanders held out for years: Dunstanburgh, Alnwick (the Percy family seat), and Bamburgh were some of the last to fall. User: 国会试图通过取消流通中的旧币并发行新币进行改革,但没有成功。 Assistant: Congress attempted to reform the currency by removing the old bills from circulation and issuing new ones, without success. User: 有时元件设计者可以利用寄生元件的效应来达到元件特殊的功能,例如螺旋谐振器(英语:helical resonator)。 Assistant: Designers sometimes take advantage of parasitic effects to achieve a function in a component, see for instance helical resonator. User: 明神宗万历年间,曾任河南偃师县知县。 Assistant: While in jail, Khan recited the Quran. User: 由于此犬种的特点是口吻短、眼睛大,所以它们的眼睛在接触到沙子、灰尘、碎片或尖锐的物体(如带刺的植物)时也容易受到伤害。 Assistant: Due to the breed being characterized by a short muzzle paired with a large pair of eyes, their eyes are susceptible to injury when making contact with sand, dust, debris, or sharp objects, such as plants with thorns. User: 2011年夏天,巴黎圣日耳门被卡塔尔投资者收购,并购入几位新球员,包括尼利的摩纳哥前队友谢路美·文尼斯。 Assistant: In the summer of 2011, Paris Saint-Germain were purchased by Qatari investors and bought several new players, including Jérémy Menez with whom Nenê had played at Monaco. User: 费舍尔的目标“提升舰队效率,令舰队可以迅速完成战争准备”受到了一部分军官支持。 Assistant: Fisher's aim was 'efficiency of the fleet and its instant readiness for war', which won him support amongst a certain kind of navy officer. User: 地热能发电(英语:Geothermal power)是指以地热能发电。 Assistant: Geothermal power is power generated by geothermal energy. User: 包括NISMO(英语:Nismo)在内的开发商致力于使用CAN总线数据在GT赛车6中利用游戏内的GPS数据,重建真实的赛车视觉动态模糊,玩家将获得真实的赛车动态模糊效果。 Assistant: Manufacturers including NISMO aim to use CAN bus data to recreate real-life racing laps in the videogame Gran Turismo 6 using the game's GPS Data Logger function, which would then allow players to race against real laps.
User: Please translate the following sentence into English: 这些调查在70个国家里采访了18岁以上308,000人,50岁以上81,000人。 Assistant: Sure, the translated text is: These surveys cover 308,000 respondents aged 18+ years and 81,000 aged 50+ years from 70 countries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 鲁珀特教堂(德语:Ruprechtskirche)常被认为是维也纳最古老的教堂,供奉维也纳盐商的主保圣人萨尔茨堡的鲁珀特,位于该市最古老的部分,罗马人的Vindobona。 Assistant: Sure, the translated text is: Traditionally considered to be the oldest church in the city, St. Rupert's Church is dedicated to Saint Rupert of Salzburg, patron saint of the salt merchants of Vienna. User: Please translate the following sentence into English 1944年5月15日部队的高级军官被逮捕,普雷查维休斯将军则被投入位于拉脱维亚萨拉斯皮尔斯的集中营。 Assistant: sure, the following is the translation: The senior staff were arrested on May 15, 1944, and General Plechavičius was deported to the concentration camp in Salaspils, Latvia. User: please translate the following text from chinese to english 回家后,他发现全家已被杀。 Assistant: Sure, the translation is:When he returned home, he found that all of his family were gone. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从2008年10月至2009年2月,棚架和薄膜完全清除,周围公园的绿化也得到恢复。 Assistant: OK, the translation is:From October 2008 to February 2009, the scaffolds and sheeting were completely removed and the surrounding park's landscaping was being restored. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这一研究以哈维1955年解剖爱因斯坦时为整个大脑拍的照片为基础,没有直接分析大脑。 Assistant: ok, the following is the translation: This study was based on photographs of the whole brain made at autopsy in 1955 by Harvey and not a direct examination of the brain. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 某些产品,例如咖啡,只有小农组织可以申请公平贸易认证。 Assistant: Sure, the following is the translation: For some products, such as coffee, only Fairtrade Standards for small farmers' organizations are applicable. User: please translate the following contents from chinese to english 月球质量与角动量表明月球铁核的半径小于450公里。 Assistant: ok, the translation is:Mass and moment of inertia constraints indicate that the Moon likely has an iron core that is less than about 450 km in radius. User: Translate the following contents from Chinese to English Savage4是一个野蛮3D技术在许多方面的发展。 Assistant: Sure, the translated text is: Savage4 was an evolution of Savage 3D technology in many ways. User: please translate the following contents from chinese to english 这使得他们能说只有其他语言,但完全能够理解两者。 Assistant: OK, the translated text is: This leaves them able to speak only the other language, yet fully capable of understanding both. User: please translate the following contents from chinese to english: 参见SourceForge的开源项目。 Assistant: Sure, the following is the translation: The OpenPoplog sourceforge project. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这是人们当守的准则......绝不该伤害恶人、好人甚至该死的动物。 Assistant: ok, the following is the translation: One should never harm the wicked or the good or even animals meriting death. User: please translate the following sentence from chinese into english: IN节点通常是属于电信服务提供商的,例如电信公司或移动电话运营商。 Assistant: ok, the following is the translation: The IN nodes are typically owned by telecommunications service providers such as a telephone company or mobile phone operator. User: translate the following text from chinese to english 这就是 C和C++标准库中的哲学。 Assistant: OK, the translated text is: This is the philosophy that is used in the C and C++ standard libraries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 事实上计算黎曼积分的元素是 × 所组成的长方形,它的面积为(b−a)(d−c)。 Assistant: OK, the translation is:Indeed, the element of calculation for the Riemann integral is the rectangle × , whose area is calculated to be (b − a)(d − c). User: Translate the following contents from Chinese to English: 少数自由开源字体有这一特性,一个例外就是Georg Duffner的EB Garamond。 Assistant: ok, the following is the translation: Few free and open-source fonts have this feature; an exception is Georg Duffner's EB Garamond, in open beta. User: translate the following contents from chinese to english: 其余的均为普通列车。 Assistant: OK, the translation is:The rest is normal public transport. User: Please translate the following text from Chinese to English 强-路克的父母是Raymond 以及 Barbara Bilodeau 他有一个姊妹,Danielle,在不列颠哥伦比亚担任艺人的经纪人。 Assistant: ok, the translated text is: Bilodeau is the son of Raymond and Barbara Bilodeau, and has a sister, Danielle Bilodeau, who is a talent agent in Vancouver, British Columbia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 基奇贝格也以临时禁令通知德国境内的19家ISP供应商,要求保证其对使用者进入YouPorn的限制,但是都没得到回应,他所作的努力也宣告失败。 Assistant: Sure, the translation is:Kirchberg has sent notices to 19 German ISPs demanding that YouPorn be granted access limitations, but none have complied. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1917年:久原矿业油谷芦别煤矿开始营运。 Assistant: OK, the translated text is: SERBIA: COAL MINE CORRUPTION TRIAL BEGINS. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其中两个在艾比路录音室录制 。 Assistant: sure, the translation is:Two of which were recorded at Abbey Road Studios.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 4月23日 时刻表订正。 Assistant: The schedule was announced on April 23. User: 该公司将承担大桥的全部债务,而后在建设期间,“100%通过债务融资,且无股权出资”。 Assistant: The company would also bear the debt of the bridge, then under construction, "financed 100% by debt, with no equity contribution". User: 愈合因子 拥有出众的复原能力允许他的伤口极速痊愈,让他对一切毒素免疫。 Assistant: Her healing factor grants her great resilience and allows her to heal rapidly from her wounds and makes her immune to Earthly illness and toxins. User: 在战争的最后几个月,海军上校赫尔曼·鲍尔(英语:Hermann Bauer)成为皇帝号的舰长,他的任期是从八月至十一月止。 Assistant: In the final months of the war, Captain Hermann Bauer took command of the ship; his period in command lasted from August to November. User: 注记:在下面的流程中,变更委员应负责不仅仅是接受/拒绝的决策,也要优先考虑变更请求如何批次处理的影响。 Assistant: Notes: In the process below, it is arguable that the change committee should be responsible not only for accept/reject decisions, but also prioritization, which influences how change requests are batched for processing. User: 2007年10月17日,土耳其国会批准了军队进入伊拉克追击工人党武装。 Assistant: On October 17, 2007, the Turkish Parliament voted in favour of allowing the Turkish Armed Forces to take military action against the PKK rebels based in northern Iraq. User: 他走到前台与沃里斯握手,然后发表了15分钟的演讲。 Assistant: He then came onstage, shook hands with Voorhis, and delivered a fifteen-minute address. User: 伊阿索斯国王想要一个儿子,所以当阿塔兰塔出生的时候,他就把她抛弃到山上。 Assistant: King Iasus wanted a son; when Atalanta was born, he left her on a mountaintop to die. User: 其他早期的水下钻井行动还包括,1900年代伊利湖加拿大一侧的油井和1910年代路易斯安娜喀多湖上的油井。 Assistant: Other notable early submerged drilling activities occurred on the Canadian side of Lake Erie in the 1900s and Caddo Lake in Louisiana in the 1910s. User: 喷泉原先由贾科莫·德拉·波尔塔设计于1575年,有海豚和四个特里同。 Assistant: The fountain was originally designed by Giacomo della Porta in 1575 with the dolphin and four Tritons. User: 为支持简单服务发现协议(SSDP)和WS-Discovery(英语:WS-Discovery),以及为了可扩展发现从而支持其他协议,Windows Vista包含功能发现(Function Discovery)API。 Assistant: To support Simple Service Discovery Protocol (SSDP) and WS-Discovery, and for extensible discovery to support other protocols, Windows Vista includes the Function Discovery API. User: 比利·欧文斯被沙加缅度国王选中,但拒绝同他们签约。 Assistant: Billy Owens was selected by the Sacramento Kings but refused to sign with them. User: 他也担任过亨利三世 (法兰西)的秘书。 Assistant: He also served as a secretary to Henry III. User: 在每块板的底部,是引用的圣经。 Assistant: At the bottom of each panel, quotations from the Bible are inscribed. User: 之后恐怖袭击变成了一件几乎天天发生的事,尤其是在阿勒颇和其他北部城市。 Assistant: Terrorist attacks then became a daily occurrence, particularly in Aleppo and other northern cities. User: 在取得了巴尔扎尼毛拉与其他约60名库尔德部落领导人的支持后,伊朗库尔德斯坦民主党(英语:Democratic Party of Iranian Kurdistan)推出了党纲,并于1946年1月22日选举卡吉·穆罕默德作为马哈巴德第一任总统。 Assistant: With Barzani's support secured, along with some 60 tribal Kurdish leaders, the KDP-I party platform had been established and Qazi Muhammad was elected the first president on 22 January 1946. User: 康托尔证明了实数的闭子集可以被唯一的分解为一个完美集和一个可数集的不交并。 Assistant: Cantor proved that every closed subset of the real line can be uniquely written as the disjoint union of a perfect set and a countable set. User: 单层的高度是场内最矮的看台,但容量与声浪均不是最小。 Assistant: It is a single tiered stand and is the smallest in height, but not in noise and capacity. User: 终于,他们找到他们的同僚,并将门关上以封锁D区。 Assistant: They locked the open door to D Block. User: 在以前三位法官委员会只能判断案子是否可被受理,但不能决定案件的法律依据,而法律依据只能由七位法官组成的委员会或大法庭来做。 Assistant: Previously the three judge committee could only declare the case inadmissible, but could not decide on the merits of the case, which could only be done by a chambers of seven judges or the Grand Chamber. User: 社交活动都在那里进行,价格都很便宜。 Assistant: The whole social world goes there, prices being cheap. User: 6月18日希特勒和里宾特洛甫向意大利领袖贝尼托·墨索里尼传达了这一计划,称方案可在法国战败后施行。 Assistant: By 18 June, Hitler and Ribbentrop spoke of the Plan with Italian leader Benito Mussolini as a possibility that could be pursued after the defeat of France. User: 1921年11月,保尔·艾吕雅和妻子参观了马克斯·恩斯特在科隆的家。 Assistant: In November 1921, Paul Éluard and his wife visited Max Ernst at his home in Cologne. User: 曼涅托还记载道,古代的资料表明“白城”(the white walls)是由美尼斯所建。 Assistant: According to Manetho, ancient sources suggest the "white walls" (Ineb-hedj) or "fortress of the white wall" were founded by Menes. User: 尽管从未成为凯尔特人进攻的焦点,但罗素还拿下了14,522个生涯分数,并提供了有效的传球。 Assistant: Russell was never the focal point of the Celtics' offense, but he did score 14,522 career points and provided effective passing. User: 旅游业是近年来创造就业机会的一个重要经济部门,这在很大程度上归功于纳尔逊·曼德拉湾大都会自治市的海滨位置以及丰富而未受破坏的海滩,其中四个海滩更拥有蓝旗地位。 Assistant: Tourism represents a key sector of the economy that has increasingly contributed to job creation in recent years, thanks in large part to the municipality's seaside location and its abundance of unspoiled beaches, of which four carry Blue Flag status. User: 1946年 – 社会服务 – 增加第51条第xxiiiA项(23A项),扩张联邦政府对于一系列社会服务的权力。 Assistant: 1946 – Social Services – inserted Section 51 (xxiiiA) to extend the power of the Commonwealth government over a range of social services.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 据当时以父为主的国籍法,华盛顿曾是英国臣民,直至1918年5月入籍美国。 Assistant: Following then-current nationality law, which considered fatherhood primary, Washington was a British subject until he was naturalized as an American in May 1918. User: 虽然系统的编号似乎只是一系列的继承,但它们并非如此。 Assistant: Although the systems numbered appear to simply be a series of successions, they weren't. User: 在回到家后,彼得就生病卧床了。 Assistant: When she returns, Peter has fallen asleep. User: 只有巴基斯坦自给自足。 Assistant: Only Pakistan remains self-sufficient. User: 人口老化是国家人口分布向较高年龄倾斜的现象。 Assistant: Population aging is a shift in the distribution of a country's population towards older ages. User: 2008年2月29日,外白渡桥封闭禁止通行,为其大修进行准备。 Assistant: On 29 February 2008, the Garden Bridge was closed to all traffic, in preparation for its removal. User: 它们取代了原来的卡尔顿府(Carlton House),不过产权仍为英国皇家财产局(Crown Estate)所有。 Assistant: These elegant townhouses took the place of Carlton House, and the freehold still belongs to the Crown Estate. User: Lucy相信爸爸一定会遵守诺言。 Assistant: Sarah intends to keep her promise. User: 莱斯大学已经展示了一种由一个化学过程发展而来的、利用巴克球作为轮子的单分子汽车。 Assistant: Rice University has demonstrated a single-molecule car developed by a chemical process and including Buckminsterfullerenes (buckyballs) for wheels. User: 上图: A = 1HPN (所有的2-O-硫-α-L-艾杜糖醛酸都在 2S0 构形 )Jmol viewer B = A 的凡得瓦半径空间填充模型 C = 1HPN (所有的2-O-硫-α-L-艾杜糖醛酸都在 1C4 构形 ) Jmol viewer D = C 的凡得瓦半径空间填充模型 在这些模型中,肝素呈现了螺旋状的构形;不论在螺旋轴任一侧,其旋转的角度都会让硫酸根以 17 埃(1.7 奈米)的间隔错开。 Assistant: In the image above: A = 1HPN (all IdoA(2S) residues in 2S0 conformation) Jmol viewer B = van der Waals radius space filling model of A C = 1HPN (all IdoA(2S) residues in 1C4 conformation) Jmol viewer D = van der Waals radius space filling model of C In these models, heparin adopts a helical conformation, the rotation of which places clusters of sulfate groups at regular intervals of about 17 angstroms (1.7 nm) on either side of the helical axis. User: 当时地处铁路车站(东)、罗森海姆大街(南)、牛奶大街(Milchstraße)/石头大街(Steinstraße)(西)和普雷兴大街之间的“在空中(Auf den Lüften)”地区则仍未开发。 Assistant: At that time the area "Auf den Lüften" between the railway station (east), Rosenheimer Straße (south), Milch- and Steinstraße (west), Preysingstraße (north) was still undeveloped. User: 佩剑是奥运会三项击剑项目之一。 Assistant: The épée event for amateurs was one of three épée events. User: 1995年,《Subterranean》发行。 Assistant: In 1995, Subterranean was released. User: 旧城贵格会聚会所(Old Town Friends' Meetinghouse)又名Aisquith街聚会或巴尔的摩聚会,是一个历史性的贵格会聚会所,位于美国马里兰州巴尔的摩。 Assistant: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › Old Town Friends' Meetinghouse, also known as Aisquith Street Meeting or Baltimore Meeting, is a historic Quaker meeting house located at Baltimore, Maryland, United States. User: 《经济学人》(英语:The Economist)等出版商聘请大型社交媒体团队来优化他们的在线帖子并最大限度地提高流量,而其他主要出版商现在使用先进的人工智能(AI)技术来产生更多的网络流量。 Assistant: Publishers such as The Economist employ large social media teams to optimise their online posts and maximise traffic, while other major publishers now use advanced artificial intelligence (AI) technology to generate higher volumes of web traffic.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: SYN-SENT C 客户在发送连接请求后等待匹配的连接请求。 Assistant: SYN-SENT (client) represents waiting for a matching connection request after having sent a connection request. User: 它们的体温通常为101到104华氏度(38.5到40摄氏度),所以它们理想的环境温度范围与人类接近,大约在65到75华氏度之间(18到24摄氏度)。 Assistant: Its normal body temperature is 101–104 °F (38–40 °C), so its ideal ambient air temperature range is similar to a human's, about 65–75 °F (18–24 °C). User: 库洛帕特金相信日军的主要突破方向将会是在阵线东翼的山岳地带,因为在这一方向上日军表现的相当活跃;而且情报也显示在这一地域出现了来自原隶属第三军的善战的第11师团,所有这些表象都加强了他的这一判断。 Assistant: General Kuropatkin was convinced that the main Japanese thrust would come from the mountainous eastern side, as the Japanese had proven themselves effective in such terrain, and the presence of the former 3rd Army veterans from the 11th Division in that area reinforced his convictions. User: 法律在国际上遭到广泛谴责,美国国务卿约翰·克里称法律反民主。 Assistant: The laws were widely denounced internationally, with US Secretary of State John Kerry describing them as "anti-democratic". User: 雨林还可以作为旅游目的地和生态系统服务创造价值。 Assistant: Rainforests also have value as tourism destinations and for the ecosystem services provided. User: 为解决这些问题的努力造成了量子力学的发展。 Assistant: The effort at resolving these problems led to the development of quantum mechanics. User: 然而,它们大部分只在日本本土供应。 Assistant: However, most of the range is only found domestically in Japan. User: 针对暗杀的调查随后展开并很自然地集中到下台州长泰勒的头上,面对迫在眉睫的起诉,他逃到了印第安纳州的印第安纳波利斯。 Assistant: During the ensuing assassination investigation, suspicion naturally focused on deposed governor Taylor, who fled to Indianapolis, Indiana under the looming threat of indictment. User: 在宣告书中,政府注意到表征遗传具有解释老化机制,人类发育和癌症起源,心脏病,精神疾病及其他的健康状况的潜力。 Assistant: In announcing the funding, government officials noted that epigenetics has the potential to explain mechanisms of aging, human development, and the origins of cancer, heart disease, mental illness, as well as several other conditions. User: 联合国安理会166号决议是1961年10月25日在联合国安理会的第971次会议上通过的,决议的内容是通过对蒙古人民共和国加入联合国的申请书,建议联合国大会接受蒙古人民共和国加入联合国。 Assistant: United Nations Security Council Resolution 166, adopted on October 25, 1961, after examining the application of the Mongolian People's Republic for membership in the United Nations the Council recommended to the General Assembly that the Mongolian People's Republic be admitted. User: 陨石在与硝酸接触后不久,表面出现了奇怪的花纹,他如上文所述的作了详细的说明。 Assistant: Shortly after the acid made contact with the metal, strange figures appeared on the surface, which he detailed as described above. User: 他在战争期间致力于保护艺术和建筑。 Assistant: He continued purchasing works of art during the war. User: 约翰·米勒(英语:John Miller),68岁,美国政治人物,前弗吉尼亚州参议院(英语:Senate of Virginia)议员。 Assistant: John Miller, 68, American politician, member of the Virginia Senate (since 2008). User: 瑞士洛桑大学法医学课程学员的增加也被认为是CSI效应产生的结果。 Assistant: The increased popularity of the forensic science program at the University of Lausanne in Switzerland has also been attributed to the CSI effect. User: 其商标设计源于一个旋转了方向的"与门"这个传统逻辑门的象征。 Assistant: The logo design originated from a traditional logic gate symbol of an "AND gate" turned on its side. User: 回到尼加拉瓜时她嫁给了第一任丈夫并在19岁时生了第一个女儿。 Assistant: When she returned to Nicaragua, she married and had her first daughter at 19. User: 路德一直积极参与黑斯廷斯当地捕鱼船队的运动。 Assistant: Rudd has been involved in the campaign for the Hastings fishing fleet. User: 传输:把来自CAN控制器的数据流转换至CAN总线层。 Assistant: Transmitting: it converts the data stream from the CAN controller to CANbus levels. User: 事实上,据说传统用户组的成员,非常难以适应Linux用户组可以随意合法拷贝软件的情况。 Assistant: In fact, there is anecdotal evidence of traditional user groups having difficulty adapting to Linux's ability to be lawfully copied at will. User: 前诺贝尔文学奖获得者奥尔汗·帕穆克批评埃尔多安造成不安全的气氛,因为持久努力达到议会的多数席位,使该国处于宗派冲突的边缘。 Assistant: Former Nobel Prize in Literature laureate Orhan Pamuk criticized Erdogan for what he said was a climate of insecurity as a result of the latter's persistence on trying to achieve a parliamentary majority that has brought the country to the brink of sectarian conflict. User: 林奇以压倒性的胜利获得了2006年和2008年的连任,也轻松地在2010年获得了历史性的4连任。 Assistant: Lynch was re-elected by landslide margins in 2006 and 2008, and has enjoyed historically high approval ratings. User: 在柏林大学进行了一系列实验之后,他发现即使混合物中不包含活的酵母细胞,糖依然会发酵。 Assistant: In a series of experiments at the University of Berlin, he found that the sugar was fermented even when there were no living yeast cells in the mixture. User: 2003年2月,Google停止了对一个名为Oceana(英语:Oceana (non-profit group))的非营利组织的(抗议大型油轮不合理的污水处理)广告展示。 Assistant: In February 2003, Google stopped showing the advertisements of Oceana, a non-profit organization protesting a major cruise ship's sewage treatment practices. User: 有趣的是,到了1989年,情形就完全颠倒了。 Assistant: But in 1989, things started going downhill. User: 所以Adam和Rebecca得以幸存。 Assistant: Adam and Rebecca are presumed to survive. User: 伊格尔于2009年6月至2010年5月担任工作和养老金部负责退休金和老龄化的副大臣。 Assistant: Eagle served as the Minister of State for Pensions and Ageing Society from June 2009 until May 2010. User: 维格纳分布P(x,p)定义如下: 其中ψ为波函数,x和p为位置和动量但也可以是任何共轭变量对(即电场的信号的或频率和时间的实部和虚部)。 Assistant: The Wigner distribution W(x,p) of a pure state is defined as: where ψ is the wavefunction and x and p are position and momentum but could be any conjugate variable pair (e.g. real and imaginary parts of the electric field or frequency and time of a signal). User: 马尔蒂诺·阿里普兰迪(Martino Aliprandi)于是从1334年到1336年成为了蒙扎的主人,建城墙的同时,他更原来三扇城门加建为七扇,都设有防卫用的吊桥。 Assistant: Martino Aliprandi was podestà of Monza from 1334 to 1336, overseeing the construction of the walls and the fortification of the fortress. User: 羽毛颜色多样,但均具有黑色的尾羽。 Assistant: The colour of the plumage varies but all have a dark tail. User: 本片的剧本由迈克尔·阿恩特编写,起初的公路旅程设置在美国东岸,从马里兰州出发到达佛罗里达州,但由于预算上的问题而改成了新墨西哥州到加利福尼亚州。 Assistant: The script was written by Michael Arndt and was originally about an East Coast road trip from Maryland to Florida, but was shifted to a journey from New Mexico to California because of budget issues. User: 纳粹没有更多。 Assistant: The Nazis are no more. User: 人物角色在场景中滑冰的概念是作为游戏整体主题的视觉象征——没有压迫的力量,与她的作品《冰上的尤里》类似。 Assistant: The concept behind the characters figure skating around the environment was done as a visual symbolization of the game's overall theme, breaking free of an oppressive force, and was similar to her work in Yuri on Ice. User: 在1961年4月猪湾入侵失败后,肯尼迪提名伍德沃德为美洲事务助理国务卿,伍德沃德于1961年7月17日至1962年3月17日担任此职。 Assistant: In the wake of the failed Bay of Pigs Invasion in April 1961, Kennedy nominated Woodward as Assistant Secretary of State for Inter-American Affairs and Woodward held this office from July 17, 1961 through March 17, 1962. User: 这些圆柱刻有40条与48条之间的凹槽,祂们其中有些凹槽的切凿方式是在一条宽的凹槽以及一条窄的凹槽之间轮流交互排列著。 Assistant: The columns had between 40 and 48 flutings, some of them cut to alternate between a wider and a narrower fluting.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 一名人质、两名突击队员和所有14名MRTA成员在行动中丧生。 Assistant: One hostage, two commandos and all 14 MRTA members were killed in action. User: 1971年,为了解决他和儿子之间关于Crazy Eights纸牌游戏规则的争论,他发明了UNO。 Assistant: In 1971, he invented UNO to resolve an argument with his son about the rules of Crazy Eights. User: 路德同外交部长里宾特洛甫商讨了这一计划(里宾特洛甫亦在研究类似计划)。 Assistant: Luther broached the subject with Foreign Minister Ribbentrop, who was simultaneously developing a similar scheme. User: 2009年4月,20世纪福克斯公司确认续集正在开发并宣布奥利弗·斯通将出任导演。 Assistant: But by April 2009, 20th Century Fox confirmed that the sequel was already in development and announced that Oliver Stone would direct. User: 2013年4月,由于穆谢奎的合约即将到期,马梅洛迪日落将合约延长一年,并增加了一年的选择权。 Assistant: In April 2013, as his contract was nearing its end, Mamelodi Sundowns extended the deal with another year plus an option for an additional second year. User: 决定案件适用的法律依据:三位法官组成的委员会,有权宣布案子是否可被受理,并且可决定案件的法律依据,如果该案件理据充分清晰,而且以完善的的判例法为依据。 Assistant: The three judge committee has jurisdiction to declare applications admissible and decide on the merits of the case if it was clearly well founded and based on well established case law. User: 但“永远持续”的信号被处理成随机过程,就需要使用基于期望值的与之不同的定义。 Assistant: Signals that "last forever" are treated instead as random processes, in which case different definitions are needed, based on expected values. User: 像许多嵌入式编译器,浮点数资料型态都会被忽略掉。 Assistant: Like many embedded C compilers, floating point data types were omitted. User: 其后他又利用联合海外收购新昌地产空壳,易名联合地产上市。 Assistant: Subsequently, it merged with the adjoining alehouse through common ownership. User: 《雅加达邮报》的周日版在1994年9月18日创刊。 Assistant: The Jakarta Post's Sunday edition was launched on 18 September 1994. User: 巴鲁亚文化有一个与咂阳有关的神秘仪式,当中男孩们会为年轻男性口交,喝取他们所射出的精液,以使自己能“在婚前重生”。 Assistant: In Baruya culture, there is a secret ritual in which boys give fellatio to young males and drink their semen, to "re-engender themselves before marriage". User: 至1921年7月,舰只被出售并拆解为废金属。 Assistant: In July 1921, the ship was sold and broken up for scrap metal. User: 在词中的字母不连接起来。 Assistant: Letters in words are not connected together. User: 而在2004年大型多人在线角色扮演游戏《魔兽世界》的开发中,梅森的角色不如以往关键,但仍然从事了不少剧情编排以及美工制作。 Assistant: Metzen's work with 2004's massively multiplayer online role-playing game World of Warcraft was not as extensive as his earlier work, but he still contributed with script writing, artwork and voice work. User: 据桑德斯称,提高能源效率往往会通过两种手段增加能源消耗。 Assistant: According to Saunders, increased energy efficiency tends to increase energy consumption by two means. User: 大多数的重建工程在2008年6月完成,国际汽车联盟给予这条赛道“1T”评等,指的是赛道可以举办一级方程式官方的测试;而赛道需要有“1”评核才能举办一级方程式大奖赛。 Assistant: In June 2008, with most of the reconstruction work completed, The FIA gave the track a "1T" rating, meaning that an official Formula One Test can be held at the circuit; circuits require the "1" homologation to host a Formula One Grand Prix. User: 1991年11月1日去世。 Assistant: He died on 1 November 1991. User: 胰岛细胞移植的困难包括找到一个合适的捐助者、获得一个新的胰岛用以生存,以及免疫抑制剂的副作用。 Assistant: Difficulties include finding donors that are compatible, getting the new islets to survive, and the side effects from the medications used to prevent rejection. User: 他会见了他的兄弟塞利姆,塞利姆说服他回到他的州。 Assistant: He met with his brother Selim, who convinced him to return to his sanjak. User: 为了挽救报社糟糕的财务状况,DDVG大幅度的减少开支。 Assistant: In order to save the paper from insolvency, the DDVG soon drastically cut back expenditures. User: 又译“扪达人”。 Assistant: Translating 'Our Bodies, Ourselves'. User: 例子: M - iam (盐) NG - bhuang (万) 潮州话保留很多普通话失去的塞音入声韵尾。 Assistant: Examples: M - iam (鹽 salt) NG - bhuang (萬 ten thousand) Teochew retains many consonant stops lost in Mandarin. User: 舍曼转移到李的背部并对他上演迂回战术,这很可能地增加了李的压力,于是便使格兰特有机会突破,或者说至少能使南方的增援远离弗吉尼亚。 Assistant: By moving in Lee's rear, Sherman could possibly increase pressure on Lee, allowing Grant the opportunity to break through, or at least keep Southern reinforcements away from Virginia.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 伯利兹市以北的沿海地区收到飓风警告,预计风速将高达每小时240公里。 Assistant: A hurricane warning was issued for the coastal locations north of Belize City with the forecast of 150 mph (240 km/h) winds. User: 大多数金星地貌的基础影像是由金星15号和16号的雷达资料建立。 Assistant: The geology and geomorphology of the Venus surface as revealed by the radar images obtained by Venera 15 and 16. User: 爱尔兰和苏格兰在中世纪就开始生产威士忌了,并分成了爱尔兰威士忌和苏格兰威士忌。 Assistant: Whisky originated in Ireland and Scotland in the Middle Ages: Irish Whiskey and Scotch Whisky. User: 2003年12月17日,教统局考虑削减2004年教育拨款。 Assistant: On 17 December 2003, the Education and Manpower Bureau raised the prospect of a cut in the 2004 education funding. User: 2005年5月,丹尼尔·克雷格宣布米高梅、制片人迈克尔·G·威尔和芭芭拉·布罗科利都已保证他将出演邦德一角,马修·沃恩告诉记者,米高梅曾有意请他担任导演,但当时Eon还没有就本片联系过他或米高梅公司。 Assistant: In May 2005, English actor Daniel Craig stated MGM and producers Michael G. Wilson and Barbara Broccoli had assured him he would get the role of Bond, and Matthew Vaughn told reporters MGM offered him the opportunity to direct the new film, but Eon Productions at that point had not approached either of them. User: 量度夸克时,在任何轴上量度自旋的向量分量,结果皆为+ħ/2或−ħ/2;因此夸克是一种自旋1⁄2粒子。 Assistant: For quarks, a measurement of the spin vector component along any axis can only yield the values +ħ/2 or −ħ/2; for this reason quarks are classified as spin-​1⁄2 particles. User: 世界观作为框架影响人类的知觉和经验,以及社会的许多层次:知识、政治、经济、宗教、文化、科学和道德。 Assistant: World View serves as a framework for generating various dimensions of human perception and experience like knowledge, politics, economics, religion, culture, science and ethics. User: 秋葵浓汤在传统意义上总是与米饭搭配。 Assistant: The soup is often accompanied by rice. User: 他在他的“#Yoshiki Classical World Tour”世界巡回演唱会的第一站期间首次推出这首歌曲。 Assistant: He debuted the song during the first leg of his #Yoshiki Classical World Tour. User: 他的第一步是从此拒绝向穆斯林支付吉兹亚(非穆斯林须缴的税),并且攻击在当地驻扎的数个小型伍麦亚军营。 Assistant: His first acts were to refuse to pay the Jizya (tax on non-Muslims) to the Muslims any longer and to assault the small Umayyad garrisons that had been stationed in the area. User: 他们同意参加与中非共和国政府的和谈后,于2008年2月获释。 Assistant: They were released in February 2008 after agreeing to participate in peace talks with the CAR government.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 大楼高707英尺(215米),有52层。 Assistant: The building is 707 feet (215 m) tall and contains 52 floors. User: 这可以用在将相同的数据发送到多个远程终端的地方,以减少事务的数量,从而减少数据总线上的负载。 Assistant: These can be used where the same data is sent to multiple RTs, to reduce the number of transactions and thus reduce the loading on the data bus. User: 它可以用来抵挡害虫的侵害,部分是因为其浓香的气味,它亦可增添其口感。 Assistant: It repels certain pest insects, in part by obscuring the smell of the crop to be protected, and may also enhance flavor. User: 中世纪,这座城市是重要的港口,同时也是纺织业中心。 Assistant: During the Modern period, the city was a port and centre for the manufacturing of textiles. User: 威灵顿不想继续留在印度,写到“没有人在印度服役的时间比我在印度服役的时间长。 Assistant: Wellesley had grown tired of his time in India, remarking "I have served as long in India as any man ought who can serve anywhere else". User: Bf 110A和B的最大特征符在发动机下方具有大型发动机散热器(radiator)。 Assistant: The major identifier of the -A and -B-series Bf 110s was the very large "mouth" bath radiators located under each engine. User: 十三号目标是一个驻扎有许多机枪的炮位,而其射界覆盖要塞的西面;为了摧毁炮塔,空降兵使用火焰喷射器以迫使比利时士兵撤退,然后引爆成型装药破坏要塞工事。 Assistant: Objective No. 13 was a casemate housing multiple machine-guns whose arcs of fire covered the western side of the Fort; to destroy the casemate, the airborne troops used a flamethrower to force the Belgian soldiers manning the weapons to retreat, and then detonated shaped charges against the fortification to disable it. User: 铁甲舰又译装甲舰(Ironclad warship),是19世纪下半叶早期的一种蒸汽式军舰,外覆有坚硬的铁或钢制装甲。 Assistant: An ironclad was a steam-propelled warship in the early part of the second half of the 19th century, protected by iron or steel armour plates. User: 在大多数情况下,自动油门的模式是自动选择,不需要任何手动选择,除非被飞行员中断。 Assistant: In most cases, A/T mode selection is automatic without the need of any manual selection unless interrupted by pilots. User: 没有逃跑的僧侣都被杀害。 Assistant: All those who were not killed fled. User: FeH分子可由嵌入固态氢的57Co衰变而形成。 Assistant: Molecular FeH has been produced by the decay of 57Co embedded in solid hydrogen. User: 由2016年1月6日起,新界东南堆填区改为只会接收建筑废物。 Assistant: Starting from 6 January 2016, the South East New Territories Landfill (SENT) will only receive construction waste.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 关于几个特定的版本: iLife'06:这是最后一个包括iTunes的版本。 Assistant: The last version of iWeb was released with iLife '11 Notes about specific releases: iLife '06: This was the last release to include iTunes. User: 美国之后一直控制着运河和其周边的巴拿马运河区,直到1977年签署《巴拿马运河条约》后,美国才着手将控制权移交给巴拿马。 Assistant: The US continued to control the canal and surrounding Panama Canal Zone until the 1977 Torrijos–Carter Treaties provided for handover to Panama. User: 沃伦·特雷德戈尔德(Warren Treadgold)写道:“他以为无需与教会商量,故对于如此高涨的反对之声感到震惊。 Assistant: In the words of Warren Treadgold: "He saw no need to consult the church, and he appears to have been surprised by the depth of the popular opposition he encountered". User: 在封锁维基百科的同时,当局还封杀了电视相亲节目(英语:Dating show),《纽约时报》称这些举动“扩大了对异见和自由表达的镇压”。 Assistant: Together with the ban of Wikipedia and television dating shows, The New York Times described the moves as "an expand crackdown on dissent and free expression". User: 但由于岛上人口稀少,至2014年以来,旅游业成为了当地发展的经济支柱。 Assistant: With respect to the island's very tiny population, the tourism sector is by 2014 the core economy. User: 马希森(Augustus Matthiessen)指出,当温度降低时,通常会提高金属的导电率,或换句话说,电阻率通常随着温度下降。 Assistant: Augustus Matthiessen said that when the temperature decreases, the metal conductivity usually improves or in other words, the electrical resistivity usually decreases with a decrease of temperature. User: 更进一步的发展在第二次世界大战后的1953年实施。 Assistant: Further developments were implemented in 1953, after the end of World War II. User: 奥托随后获得了出演以第二次世界大战为背景的1986年电影《埃玛的战争》的机会。 Assistant: Subsequently, Otto received a role in the 1986 World War II drama Emma's War. User: 穷理查的年鉴(英语:Poor Richard's Almanack)是本杰明·富兰克林发表的年鉴;富兰克林为了其出版的目的,采用“穷查理”或者“查理·桑德斯”(Richard Saunders)的假名。 Assistant: Poor Richard's Almanack (sometimes Almanac) was a yearly almanac published by Benjamin Franklin, who adopted the pseudonym of "Poor Richard" or "Richard Saunders" for this purpose. User: 1997年初,该公司发布了一个名为“Headliner”的产品,是一个自动整理和传送来自互联网资源的内容的程序。 Assistant: In early 1997 the firm released a product called "Headliner", a program which automatically collated and delivered content derived from Internet sources. User: 牵星法(Star hopping)是业余天文学常用于在黑暗的天空中定位天体的一种技术。 Assistant: Star hopping is a technique that amateur astronomers often use to locate astronomical objects in the night sky. User: 该片在拍摄途中于2017年3月12日于西南偏南上首映,并后来于9月11日的《2017年多伦多国际影展》上放映,也在《圣塞瓦斯蒂安国际电影节》上放映,成为继2007年的《千年敬祈(英语:A Thousand Years of Good Prayers)》后,首部美国电影赢得它的最高荣誉—“金贝壳奖”。 Assistant: A work-in-progress cut of the film premiered at South by Southwest on March 12, 2017; it was later screened at the 2017 Toronto International Film Festival on September 11, and also played at the 2017 San Sebastián International Film Festival, where it became the first American film to win its top prize, the Golden Shell, since A Thousand Years of Good Prayers in 2007. User: 在1990年代初期,该建筑归还克罗地亚视觉艺术家协会,并于2003年恢复到原来的状态。 Assistant: At the beginning of the 1990s, the building was returned to the Croatian Association of Visual Artists and was restored to its original state in 2003. User: 我在哪里,哪里就是德国。 Assistant: Who's who in Germany . User: 印度是一个农业国家,约60%的人口直接或间接地依赖于农业谋生。 Assistant: India is an agrarian country with around 60% of its people depending directly or indirectly upon agriculture. User: 磷虾必须很快进行处理,因捕获的磷虾会很快在几小时内变坏。 Assistant: The processing of the krill must be very rapid since the catch deteriorates within several hours. User: 在日本的促销活动中,日本歌手大岛优子获选成为官方测试玩家团十三名的组长。 Assistant: To promote the game's release in Japan, Japanese singer Yuko Oshima was appointed the leader of a group of thirteen official test players.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 不同于其他角色,雷诺在剧情中从来没有穿过制服,只有一次被装进了机枪兵的装甲。 Assistant: Unlike other characters, Raynor isn't seen wearing a uniform at any point during the series, with the rare exceptions of when he is encased in marine combat armour. User: 技术报告,hashcash.org 网站2013年。 Assistant: Tech Report, hashcash.org website, 2013. User: X {\displaystyle X} 的一组闭子集 Φ {\displaystyle \Phi } 是一个支撑族,如果它是下闭的并且它的有限并也是闭的。 Assistant: A family Φ of closed subsets of X is a family of supports, if it is down-closed and closed under finite union. User: 1924年,杜安最终承认了事实。 Assistant: In 1924, Duane conceded that this was the case. User: 警员们在场徘徊。 Assistant: The cops were there. User: 其他定义了目标的发达国家的国家或区域包括澳大利亚,加拿大,以色列,日本,韩国,新西兰,挪威,新加坡,瑞士和美国的一些州。 Assistant: Other developed countries with defined national or regional targets include Australia, Canada, Israel, Japan, Korea, New Zealand, Norway, Singapore, Switzerland, and some US States. User: 美国监禁制度(Incarceration in the United States),是美国对于重罪(英语:felony)和其他违法行为的一种主要惩罚和改造方式。 Assistant: Incarceration in the United States is one of the main forms of punishment and rehabilitation for the commission of felony and other offenses. User: 固知道士无良,侵我古迹,已多年矣。 Assistant: With our rich and ancient wisdom that we had for centuries. User: 由于两种结构的相似性,它们都能在标准状态下存在(其中β-PbO含有痕量(10−5)的杂质,如Si、Ge、Mo等)。 Assistant: Thanks to the similarity, both allotropes can exist under standard conditions (beta with small (10−5 relative) impurities, such as Si, Ge, Mo, etc.). User: 苏莱曼大帝归真一个世纪后,法国旅行家让·德泰弗诺亲眼目睹了“这个国家雄厚的农业基础、农民的幸福生活、充裕的主食和苏莱曼超群的政府编制。 Assistant: The French traveler Jean de Thévenot bears witness a century later to the "strong agricultural base of the country, the well being of the peasantry, the abundance of staple foods and the pre-eminence of organization in Suleiman's government". User: 一把刀在莎朗·蒂的休息室中的椅子坐垫下被发现,后经证实是阿特金斯的,她在案发当时丢失了她的刀。 Assistant: A knife found behind the cushion of a chair in the Tate living room was apparently that of Susan Atkins, who lost her knife in the course of the attack. User: 国家地理杂志是在其杂志和官方网站中较早使用数码照片的媒体。 Assistant: National Geographic photography quickly shifted to digital photography for both its printed magazine and its website. User: Rutan Model 76 旅行者号(Rutan Model 76 Voyager)是世界上第一架实现载人不着陆不加油而环球飞行的飞机。 Assistant: The Rutan Model 76 Voyager was the first aircraft to fly around the world without stopping or refueling.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1994年,美国、俄罗斯、欧盟与联合国均在寻求范锡计划(英语:Vance plan)的替代方案。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1994, the United States, Russia, the European Union (EU) and the UN sought to replace the Vance plan, which brought in the UNPROFOR. User: please translate the following contents from chinese to english: 1955年4月,丘吉尔终于宣布退休,艾登遂接替他出任英国首相。 Assistant: sure, the translation is:In April 1955 Churchill finally retired, and Eden succeeded him as Prime Minister. User: Please translate the following sentence into English: 游说议员支持建议的工作是以正常及和平的方法进行。 Assistant: OK, the translated text is: The business plan submitted by the applicant should be realistic and viable. User: translate the following contents from chinese to english: 刘辉是唯一通过训练的弟子。 Assistant: Sure, the translated text is: Leone is the only head coach to accomplish this feat. User: please translate the following text from chinese to english 难以斋戒者,当纳罚赎,即以一餐饭,施给一个贫民。 Assistant: sure, the translated text is: For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. User: Please translate the following sentence into English 想象这个曲面嵌入一个三维空间,两片都平行于 xy-平面。 Assistant: OK, the following is the translation: Imagine this surface embedded in a three-dimensional space, with both sheets parallel to the xy-plane. User: Translate the following contents from Chinese to English: 目前没有统一的原理或范式指导人工智能研究。 Assistant: ok, the translation is:There is no established unifying theory or paradigm that guides AI research. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 虽然部分“菲尼派”人士,如伊塔洛·巴契诺(Italo Bocchino)、卡梅洛·布里古格里欧(Carmelo Briguglio)、法比奥·格拉纳塔(Fabio Granata),与菲尼的道德、移民议题上立场相似,但许多人,包括安德烈·朗奇(Andrea Ronchi)、阿多佛·乌尔索(Adolfo Urso)等人,在这些议题上有不同看法。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although some Finiani, such as Italo Bocchino, Carmelo Briguglio and Fabio Granata, shared Fini's views on moral issues and immigration, many others, including Andrea Ronchi and Adolfo Urso, were traditionalist. User: translate the following text from chinese to english: 面对养蚕业的求助,他请路易斯·巴斯德于1865年开始研究这些疾病。 Assistant: OK, the translation is:In face of sericulturers' call for help, he asked Louis Pasteur to study the disease, starting in 1865. User: please translate the following sentence into english 它们是一个相关的蛋白质家族, 分享共同的结构和序列特征。 Assistant: sure, the translated text is: Intermediate filaments are composed of a family of related proteins sharing common structural and sequence features. User: Please translate the following sentence into English 此时消耗的时间记量也有差异。 Assistant: OK, the translated text is: The time-frame of their usage also varies. User: please translate the following text from chinese to english: 其它一些对象类型,包括AutoCAD 2006的动态块以及所有AutoCAD vertical-market版本特有的对象,都只有部分的介绍,而且开发人员无法根据这些信息进行全面的支持。 Assistant: ok, the translated text is: Other object types, including AutoCAD 2006's dynamic blocks, and all of the objects specific to the vertical market versions of AutoCAD, are partially documented, but not well enough to allow other developers to support them. User: translate the following contents from chinese to english: 在吉拉德政府制定的皇家委员会于2013年公布为机构应对儿童性侵害。 Assistant: OK, the following is the translation: The Gillard Government instituted the Royal Commission into Institutional Responses to Child Sexual Abuse in 2013. User: please translate the following sentence from chinese into english 在任期间有功绩。 Assistant: Sure, the translated text is: Main achievements of that period. User: please translate the following sentence from chinese into english: 英译本于1974年出版。 Assistant: OK, the following is the translation: An English translation was published in 1974. User: translate the following contents from chinese to english 但并不适用于古巴、以色列和北韩国民。 Assistant: OK, the translated text is: This does not apply to nationals of Cuba, Israel and North Korea.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 大屠杀发生后的几天,附近村庄的幸存者和罗兴亚人回到了古达巴因,以找回被缅甸军队留下的亲友的烧焦尸体。 Assistant: Days after the massacre, survivors and Rohingyas from nearby villages went back to the charred remains of Gu Dar Pyin to retrieve victims left for dead and corpses the Myanmar Army had left behind. User: 这可以就各个类型的厌恶来作解释。 Assistant: This can be explained in terms of each of the types of disgust. User: 随后HBO证实了这一消息。 Assistant: This was later confirmed by HBO. User: 对会员资格的要求包括根据会员申请中的信息收取一定费用,以及对航空的兴趣。 Assistant: Requirements for membership include a fee that is based on information in the application for membership, and an interest in aviation. User: 这些杆子支持帐篷的中央和端部的顶,一般位于帐篷外。 Assistant: These pole units support the centre and ends of the roof, and are usually outside the tent. User: 有时候,正要送来的邮件会被广告在当地的报纸上通知收件人去邮局或邮船的办公室收件或缴费(若还没支付费用时)。 Assistant: In some cases, the incoming mail would be advertised in the local newspaper for pickup at the post office or at the steamship's office for a fee, if not already fee-paid. User: 古德曼起初想要给沃尔特配上一种不同形状的胡子,但科恩兄弟坚持采用“角斗士型”,或是他们所称的“下巴带型”,觉得这样会与角色的平头发型更匹配。 Assistant: Originally, Goodman wanted a different kind of beard for Walter but the Coen brothers insisted on the "Gladiator" or what they called the "Chin Strap" and he thought it would go well with his flattop haircut. User: 事实上,这位在任总统获得了朝野两党的拥护,并囊括了所有的选举人票。 Assistant: Indeed, the incumbent president enjoyed bipartisan support and received one vote from every elector. User: 通过这些手段,德国的青年被教成尊重、遵循,拥抱纳粹党和希特勒的意识形态的人。 Assistant: Through these means, the youth of Germany were taught to respect, follow, and embrace the ideologies of the Nazi Party and those espoused by Hitler. User: 包括电视和互联网在内的其它公共服务也受到影响,技术人员到11月还在处理各种故障。 Assistant: Other utilities, such as television and Internet services, also suffered, and technicians handled individual outages deep into the month of November. User: 内容主要由五部分组成,分别是: 民主思潮、民生思潮、维权事件、维权人物、维权历史。 Assistant: The contents are made up of five portions: Democracy Thoughts, Livelihood Thoughts, Right-protect Actions, Right-protect Characters, Right-protect History. User: 1998年7月1日至1999年6月30日期间,南极洲的捕鱼量达到了119,898吨。 Assistant: Antarctic fisheries in 1998–99 (1 July – 30 June) reported landing 119,898 tonnes legally. User: 根据中国和欧洲国家之间的不平等条约,签证只在订票离开欧洲时才是必需的。 Assistant: Under the Unequal Treaties between China and European countries, visas were only required to book tickets departing from Europe. User: 达秘对此并不满意,据说由于牛顿显示出缺乏悔意,或者如亨利·葛若弗斯,安东尼·葛若弗斯的儿子,另一位杰出的弟兄会领袖所说,达秘是“弯曲的裁决”,希望摆脱他的对手。 Assistant: Darby was not satisfied at this, allegedly due to the lack of repentance shown by Newton or as Henry Groves, the son of Anthony Norris Groves, another eminent Brethren leader said, Darby was "bent on ruling" and wanted rid of his rival. User: 里克尚处热带低气压阶段时就对墨西哥构成威胁。 Assistant: The pre-Rick tropical depression was a threat to Mexico. User: 1550年左右,他俘虏了一名马普切少年,并且这名少年成为了为他服务的侍从。 Assistant: Around 1550, he took a Mapuche man who had offered his services as his servant. User: 上流社会不是迁走就是改宗天主教。 Assistant: The upper classes were given the option either to emigrate or to convert to Catholicism. User: 带有加重底座的大型充气气球是另一种类型的沙袋,经常会印制图片并作为儿童玩具出售。 Assistant: Large inflatable balloons with weighted bases are another kind of punching bag, often painted with a picture and sold as a children's toy. User: 法国舰队则仍然驻扎在地中海西部,因为法国海军上将奥古斯汀·布埃·德·拉佩雷尔(英语:Augustin Boué de Lapeyrère)确信,德国人要么会逃到大西洋,要么会至普拉加入奥地利。 Assistant: The French fleet remained in the western Mediterranean, since the French naval commander in the Mediterranean, Admiral Lapeyrère, was convinced the Germans would either attempt to escape to the Atlantic or join the Austrians in Pola. User: 随我所为。 Assistant: Whatever We Do. User: 2004年,美国的一场沙门氏菌爆发源头就是当地居民饲养的宠物大鼠。 Assistant: In 2004, an outbreak of salmonella in the United States was connected to people who owned pet rats. User: 美国国务卿马德琳·欧布莱特在2000年表示美国介入伊朗内政对伊朗的民主政体造成了打击。 Assistant: In 2000, Madeleine Albright, U.S. Secretary of State, said that intervention by the U.S. in the internal affairs of Iran was a setback for democratic government. User: 现在仍没有成熟的测定低能反中微子通量的实验方法。 Assistant: There is no established experimental method to measure the flux of low-energy antineutrinos. User: 当两方都无法行棋时,游戏结束。 Assistant: If it happens to both, it's game over. User: 起初依照该法案组织的公司并不是有限责任公司,但是大多数公司都会在其内部章程中注明股东有限责任的条款。 Assistant: Initially, companies incorporated under this Act did not have limited liability, but it became common for companies to include a limited liability clause in their internal rules. User: 1953年,试制成6108型柴油机,工厂由第一机械工业部第四机器工业管理局领导。 Assistant: In 1953, the company successfully launched the 6108 series diesel engine and was renationalized into the fourth Mechanical Industry Bureau in the first Ministry of Machine-Building Industry. User: 作为滑冰表演者,彼得连科曾为美国公司冰上冠军巡演过二十季,直到该公司在2007年表演季后歇业。 Assistant: Petrenko toured as a performing skater with the US company of Champions on Ice for a record twenty seasons, until COI went out of business after the 2007 season.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 无谓的战争。 Assistant: The Unnecessary War. User: 专业将棋选手将与初级计算机锦标赛的获胜者对战。 Assistant: The professional shogi players will play the winners of a preliminary computer tournament. User: 在计算的情况下,具体的精确的信息在有限时间和内存内一般是不能计算的(参见Rice定理和停机问题)。 Assistant: In the case of computing, concrete, precise information is in general not computable within finite time and memory (see Rice's theorem and the halting problem). User: 河伯之女感日精而所生。 Assistant: But Erica's abortion made sense. User: 这一职位是时任首相鲍德温批评英国的军力与德国相比不够强大后设立的。 Assistant: The position was established by Prime Minister Stanley Baldwin in response to criticism that Britain's armed forces were understrength compared to Nazi Germany. User: 要得到钢,必须把矿石熔掉,并重新处理来减低含碳量至适当水平,而在这个时候还可以加入其他元素。 Assistant: To become steel, it must be reprocessed to reduce the carbon to the correct amount, at which point other elements can be added. User: 在该理想的方法中,每个科目的要素联合起来形成音乐教学的方法,其根本是创作和运动。 Assistant: In an ideal approach, elements from each subject coalesce, resulting in an approach to teaching rooted in creativity and movement. User: 1830年,11岁的维多利亚公主主持开礼。 Assistant: 1830 Victoria Park is opened by the 11-year-old Princess Victoria as a private pleasure ground. User: 因此,迷你映像是一种免光盘破解形式,用于无授权或合法副本的游戏。 Assistant: Therefore; the Mini Image is a form of a No-CD crack, for unlicensed games, and legally backed up games. User: 他最终以86分落后在赛季16场赛事取得12场胜利的鲍达斯,以86分获得锦标赛亚军,而他也受P1车队(英语:P1 Motorsport)之邀,参加雷诺方程式3.5系列赛在保罗·里卡德(英语:Circuit Paul Ricard)的测试。 Assistant: He finished the season as runner-up in the championship, 86 points behind Bottas – who won twelve of the season's sixteen races – and as a prize, Félix da Costa tested a Formula Renault 3.5 Series car with the P1 Motorsport team at Paul Ricard. User: 逝世后,赠太子太保,谥清简,葬于会稽铸浦山。 Assistant: They buried him when he died of his wound and was honoured with a heroum. User: 氟化镍(NiF2)是黄色固体,具有金红石结构,可以形成三水合物NiF2·3H2O。 Assistant: Nickel(II) fluoride NiF2 is yellow, crystallising in the rutile structure and can form a trihydrate, NiF2·3H2O. User: 随后镜头显示年轻夫妇死在他们的床上。 Assistant: The camera shows the young couple, dead on their bed. User: 新币直接运至邮局用于购买邮票。 Assistant: The coins were shipped directly to post offices for use with stamps. User: 然而,只有少数的内陆山谷和沿海平地才有足的条件形成土壤堆积。 Assistant: Only a few interior valleys and coastal strips are flat enough for soil accumulations of consequence, however. User: 设计这些钞票是蔡斯的责任,为了推进他的政治生涯,从1美元纸币开始,他的脸出现在各种各样的美元纸币上,这样人们就会认出他来。 Assistant: In an effort to further his political career, his face appeared on a variety of U.S. paper currency, starting with the $1 bill so that the people would recognize him. User: Windows Vista中的WinSAT将体验指数报告为一个从1.0至5.9的得分,Windows 7中上限增至7.9Windows 8中增至9.9。 Assistant: WinSAT reports WEI scores on a scale from 1.0 to 5.9 for Windows Vista, 7.9 for Windows 7, and 9.9 for Windows 8 and Windows 10. User: Tablo曾言是家人迫使他进入史丹佛大学,甚至在他发行第二张专辑后,仍要求他回到美国就读法学院。 Assistant: Tablo later admitted his family forced him to enroll in Stanford, and even after the release of his second album, was still persuading him to return to the United States to attend Law School. User: 1923年颁布的《官方机密法》规定,任何人士从国家政权得取机密资料,即属违法。 Assistant: The Official Secrets Act was passed in 1923, which makes it unlawful for any person to possess classified information from the state. User: 职业物理学家的雇主主要有三种,分别是学术机构、实验室、私人企业,其中私人企业占最大部分。 Assistant: The three major employers of career physicists are academic institutions, laboratories, and private industries, with the largest employer being the last. User: 他还表示,“我就是想强调一下就是原始史料的重要性。 Assistant: In addition, he felt that "the most important thing is to have originality". User: 一个例子是,Microsoft Windows和Macintosh支持单个磁盘映像的安装盘(包含多个文件系统)。 Assistant: In the past, one example of this use was for a disc that supported both Microsoft Windows and Macintosh installations from a single disk image (by containing several file systems). User: 2011年,倡导团体另类交通(英语:Transportation Alternatives)对地铁乘客进行调查,以便“rank the stank”(即就系统内最臭的地铁站进行投票)。 Assistant: In 2011, the advocacy group Transportation Alternatives took a poll of subway riders to "rank the stank" (i.e. vote for the smelliest subway station in the system). User: 1868年,俄罗斯植物学家Andrei Famintsyn,是第一个将人造光用于植物生长和研究的人。 Assistant: 1868 Grow light Andrei Famintsyn was the first to use artificial light for plant growing and research. User: 1997年,大选日期在国会宣布解散后第四天公布,但国会又过了18天后才正式解散。 Assistant: In 1997, Parliament was prorogued four days after the date of the election was announced, but Parliament was not dissolved until another 18 days later. User: 罗丹明染料能发出荧光,因此可以被荧光计轻易且便宜地侦测到。 Assistant: Rhodamine dyes fluoresce and can thus be detected easily and inexpensively with fluorometers. User: 在某些感叹词中也会听到鼻音化的音节辅音;这些词的发音包括、、、与等。 Assistant: Syllabic nasal consonants are also heard in certain interjections; pronunciations of such words include , , , , . User: 2007年,新加坡公用事业局(PUB)因其在水资源管理上的优秀表现而获得了斯德哥尔摩工业水奖。 Assistant: In 2007 Singapore's water and sanitation utility, the Public Utilities Board, received the Stockholm Industry Water Award for its holistic approach to water resources management. User: 于肺癌完全康复后,路斯拿重返利尼史特朗,在2005年开始担任领队之职。 Assistant: After making a full recovery from lung cancer, he returned to Lillestrøm, and took the manager's seat in 2005. User: 香港不能拥有。 Assistant: Hong Kong doesn't have democracy.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1月15日,日本-澳大利亚经济合作协议(英语:Japan–Australia Economic Partnership Agreement)正式生效。 Assistant: January 15 - The Japan–Australia Economic Partnership Agreement enters into force. User: 满州国铁线所属之30辆则分布于奉天(1辆)、吉林(5辆)、牡丹江(7辆)、齐齐哈尔(11辆)等铁道局,另有6辆出借于其他铁路。 Assistant: The thirty Pashisa-class locomotives belonging to the Manchukuo National were assigned to the Fengtian (1), the Jilin (5), the Mudanjiang (7), and the Qiqihar Railway Bureaus (11), and six were out on loan to other railways. User: 教科书《安宁疗护的护理:为结束的生命状态提供优质护理服务》(Palliative care nursing: quality care to the end of life states):“身患绝症的人他们的自慰习惯很可能与一般人没有什么不同。 Assistant: The text book Palliative care nursing: quality care to the end of life states, "Terminally ill people are likely no different from the general population regarding their masturbation habits. User: 有12个法官得到提名,得以升任第二巡回法庭的法官。 Assistant: He subsequently recommended that 12 more judges should be inducted into the services. User: 3月20日,调查员完成对现场残骸的调查工作。 Assistant: On 20 March, investigators completed a survey of the wreckage. User: 不喜欢小孩子,尤其特别讨厌坏小孩。 Assistant: She seems to hate everyone, especially the poor. User: 使用的是新六速6L80自动变速器。 Assistant: A new six-speed 6L80 automatic transmission is used. User: 项目采用连续开发模式,和开放、分层的团队管理。 Assistant: Development is continuous, and team management is open and tiered. User: 19世纪,达维德-哈拉多克和普列戈齐采奥尔德纳特法继承区也随后建立。 Assistant: In the 19th century the Davyd-Haradok and Przygodzice ordynats were also established. User: 例如,一人目前的状态意识可以决定他对即将发生的事给予什么注意力及他怎样解释察觉这些资讯。 Assistant: For example, one's current awareness can determine what one pays attention to next and how one interprets the information perceived. User: 症状可大致分为惊厥症状和坏疽症状。 Assistant: The symptoms can be roughly divided into convulsive symptoms and gangrenous symptoms. User: 除了商业服务以外,国际移动卫星组织提供船舶和飞机的免费全球海上遇险和安全服务(GMDSS),以作为一项公共服务。 Assistant: Aside from its commercial services, Inmarsat provides global maritime distress and safety services (GMDSS) to ships and aircraft at no charge, as a public service. User: 扩展型集成电子控制中心, Resonate集团的最新版集成电子控制中心的信号控制系统把 MQTT 用于系统的各个部分与信号系统的其他组件之间的通信交流。 Assistant: IECC Scalable, DeltaRail's latest version of their IECC Signaling Control System uses MQTT for communications within the various parts of the system and other components of the signaling system. User: 豪登省为南非的经济中心,在金融、制造、运输、技术和电信等领域都作出了巨大贡献。 Assistant: Gauteng is considered the economic hub of South Africa and contributes heavily in the financial, manufacturing, transport, technology, and telecommunications sectors, among others. User: 由1960年代开始,香港发展为金融和贸易中心,吸引了数以万计的外国人,包括来自美国、澳洲、英国、加拿大和以色列的犹太人,他们振兴了本地的犹太社区。 Assistant: From the 1960s onwards, Hong Kong's development as a trade and finance centre attracted tens of thousands of foreigners, among them Jews from the United States, Israel, the UK, Australia and Canada. User: 信义宗根据圣经认为,上帝创世之先,世界是完美和圣洁的。 Assistant: We believe that the whole Bible is true, holy, and of divine origin. User: 1630年代,随着英国商人来到中国南部经商,英语也首次出现于中国。 Assistant: English first arrived in China in the 1630s, when English traders arrived in South China. User: 这种计算可以在创建future时及早开始,或者在首次需要其值时懒惰地开始。 Assistant: This computation can start either eagerly when the future is created, or lazily when its value is first needed. User: 饵球寿命短,很少持续10分钟以上。 Assistant: The bait balls are short lived and seldom last longer than 10 minutes. User: 该公司还拥有多家商店,位于科巴姆(Cobham)和多尔金(Dorking),并且于2004年10月,收购位于法纳姆(Farnham)的Elphicks百货公司,以及2006年9月,收购位于赖盖特(Reigate)的Knights百货公司而扩大。 Assistant: The company also has shops in Cobham and Dorking and expanded by acquiring department stores Elphicks of Farnham in October 2004, and Knights of Reigate in September 2006. User: 迈阿密是美国面积最小的大城市之一。 Assistant: In terms of land area, Miami is one of the smallest major cities in the United States. User: 这是第一条直连中国和美国的新一代海底光纤电缆系统,也是七年多后第一条主要在美国西海岸登陆的电缆。 Assistant: It is the first next-generation undersea optical cable system directly linking the U.S. and China, and was also the first major undersea system to land on the U.S. West Coast in more than seven years. User: 以下是得到公共卫生机构认可的安全性行为建议(针对男男性接触者),其能避免当事人感染性传播疾病: 避免跟伴侣的体液和任何可见的生殖器损伤部分接触。 Assistant: These safer sex recommendations are agreed upon by public health officials for men who have sex with men to avoid sexually transmitted infections: Avoid contact with a partner's bodily fluids and with any visible genital lesions. User: 在1947年以后,宗主国继续任命总督,但是由印度政府提名,而不是英国政府。 Assistant: After 1947, the Sovereign continued to appoint the Governor-General, but thereafter did so on the advice of the newly-sovereign Indian Government. User: 她在自己还是一个贫穷的艺术生时买了一些用过的帆布,但却不知道这么大尺寸的帆布怎么使用。 Assistant: She bought used canvases while a poor art student, and was unsure how to use a canvas with these dimensions. User: 玛丽亚是维克多的第二任妻子。 Assistant: Maria was Daniel's second wife. User: 当核心的坍塌由不稳定对开始时,氧开始融合,坍塌可能会停止。 Assistant: When the core collapse is initiated by pair instability, oxygen fusion begins and the collapse may be halted. User: 她反驳他,告诉他最近有一个她去度假时邂逅一名海军军官的幻想。 Assistant: She tells him of a fantasy she had about a naval officer they had met on vacation. User: 海滨诺德韦克被评为荷兰最富裕之地排名的第12位。 Assistant: Noordwijk aan Zee is rated as the 12th richest location in the Netherlands. User: Kitáb-i-Rúḥ:本书有700到900节,在巴孛航海会布什尔的过程中写作。 Assistant: Kitáb-i-Rúḥ ("Book of the Spirit"): This book contains 700 or 900 verses and was written while the Báb was sailing back to Bushehr from pilgrimage. User: 2012年初,天津大剧院在中共天津市第十届代表大会召开前夕落成投用。 Assistant: Earlier in 2012, the Tianjin Grand Theatre was completed and put into use before the meeting of the 10th Tianjin Municipality's People's Congress. User: 在偏远的努比亚沙漠上方数十公里的高度上爆炸,威力相当于0.9至2.1千吨的TNT能量造成一个大火球或火流星。 Assistant: It exploded tens of kilometers above the ground with the energy of 0.9 to 2.1 kilotons of TNT over a remote area of the Nubian Desert, causing a large fireball or bolide. User: 此地的哥萨克人最先投靠伪德米特里,他的军队于1605年通过奥廖尔,而伊万博洛特尼科夫则于1606年入驻;伪德米特里二世则是在1607年至1608年冬天驻扎在奥廖尔。 Assistant: False Dmitry I and his army passed through Oryol in 1605; Ivan Bolotnikov in 1606; False Dmitry II camped in Oryol for the winter of 1607–1608. User: 9月7日,匹兹堡海盗以2比4负于芝加哥小熊,使得他们连续17个赛季胜率在5成以下,打破了费城费城人在1933年至1948年创造的连续16个赛季的纪录。 Assistant: The Pittsburgh Pirates reached a new low in futility on September 7, losing to the Chicago Cubs, 4–2 clinching their seventeenth consecutive losing season, breaking the all-time low set by the Philadelphia Phillies between 1933 and 1948. User: 身为基督徒的Nabil Zougheib准将和他的妻子、儿子在家里被暗杀。 Assistant: During the day, Brig. Gen. Nabil Zougheib, a Christian, was assassinated along with his wife and two sons. User: 更近一些时候,大爆炸理论也被用来支持基督教辨惑。 Assistant: In modern times, the theory of the Big Bang has been used in support of Christian apologetics. User: 神奇王国的构局使得公园和停车场之间有一英里多的路,停车场位于人工的七海礁湖对面。 Assistant: Magic Kingdom lies more than a mile away from its parking lot, on the opposite side of the man-made Seven Seas Lagoon. User: 虽然巨人队在1989年以前都未能进入世界大赛,但因为当时球队里有数位未来的名人堂成员,1960年代的巨人队是一支年年都有进入季后赛实力的队伍。 Assistant: Although the Giants did not play in another World Series until 1989, the teams of the 1960s continued to be pennant contenders thanks to several future Hall-of-Famers. User: 总共有至少81%的(约60,000)战前犹太人口遇害,从塞萨洛尼基的91%到雅典的50%,到沃洛斯这样的偏远省份的的36%。 Assistant: In total, at least 81% (around 60,000) of Greece's total pre-war Jewish population perished, with the percentage ranging from 91% in Thessaloniki to 50% in Athens, and less in other provincial areas such as Volos (36%).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 她在赫特福德郡长大。 Assistant: He grew up in Hertfordshire. User: Ristorante Pizzeria Lo Zodiaco坐落在海滨。 Assistant: Ristorante Pizzeria Lo Zodiaco lies on the harbour front. User: 许多女性主义者谴责了基督教的一些观念,例如,一个男性的上帝、男性的先知,以及圣经中以男性为中心的故事,这都是在维护父权制。 Assistant: Many feminists have accused notions such as a male God, male prophets, and the man-centered stories in the Bible of contributing to a patriarchy. User: 他接受作为一个严密的浸礼会教堂牧师的唯一的条件是,他所有讲道和行为都是根据圣经, 而不是根据任何教派的宗教或信仰。 Assistant: He accepted the post as pastor of a Strict Baptist chapel only on the condition that he would only be bound by what was written in the Bible and not by any denominational creeds or beliefs. User: 史高西斯于1979年与女演员伊莎贝拉·罗塞里尼结𦈏,至1983年离婚。 Assistant: Scorsese was married to actress Isabella Rossellini from 1979 to their divorce in 1983. User: 格蒂是犹太人,在他们的婚姻之前皈依基督教。 Assistant: Gerty, who was Jewish, converted to Christianity before their marriage. User: 若不受命,当逆为其所。 Assistant: If he could not return he would need to be replaced. User: 开普勒认为多数传统的占星学法则与方法是被“一只勤劳的母鸡”扒烂的“臭粪”,但是实际上认真的科学的占星家“偶尔会找到谷粒,甚至是珍珠或金块”。 Assistant: While Kepler considered most traditional rules and methods of astrology to be the "evil-smelling dung" in which "an industrious hen" scrapes, there was an "occasional grain-seed, indeed, even a pearl or a gold nugget" to be found by the conscientious scientific astrologer. User: 她平日深居简出,不像宋美龄那样喜欢抛头露面。 Assistant: The unattractive ahjumma appears, singing about how she will deceive men tonight. User: 这些领土,加上奥地利和施蒂利亚,组成了著名的哈布斯堡核心领地,有时这些领地也会统称为奥地利。 Assistant: These territories, together, became known as the Habsburg 'Hereditary Lands', although they were sometimes referred to in sum as Austria. User: 1948年,他搬到了美国,直到1965年退休到比利时,在蒂嫩去世。 Assistant: In 1948 he moved to the United States, where he lived until his retirement to Belgium in 1965. User: 自以为灭代国之功,求为开府仪同三司,没有得到,苻洛怨愤。 Assistant: He testifies that the Nephites tried to "restore the Lamanites to the true faith in God", but that they were unsuccessful. User: 安然最近已经面临一些严峻的运营挑战,即经营新的一个宽带通信行业部门在后勤方面的困难,还有构建印度大型电厂Dabhol发电项目的损失。 Assistant: Enron had recently faced several serious operational challenges, namely logistical difficulties in operating a new broadband communications trading unit, and the losses from constructing the Dabhol Power project, a large gas powered power plant in India that had been mired in controversy since the beginning in relation to its high pricing and bribery at the highest level. User: 除了下诺夫哥罗德的大都市区(包括捷尔任斯克,博尔和克斯托沃),最大的城市是阿尔扎马斯。 Assistant: Apart from Nizhny Novgorod's metropolitan area (including Dzerzhinsk, Bor and Kstovo) the biggest city is Arzamas. User: 其他速率的前瞻延迟是5 ms. 注有5 ms 的仿前瞻延迟,允许准确的帧宽模式转换其余速率。 Assistant: Note that there is 5 ms "dummy" look-ahead delay, to allow seamless frame-wise mode switching with the rest of rates. User: 同一年,阿拉斯加航空使用波音727由长滩不经停飞往波特兰和西雅图。 Assistant: That year Alaska Airlines began nonstop Boeing 727s to Portland and Seattle. User: 约翰·克尔(英语:John Kerr FRS 1824年12月17日-1907年8月15日)是一位苏格兰物理学家、电光学先驱。 Assistant: John Kerr FRS (/kɜːr/; 17 December 1824 – 15 August 1907) was a Scottish physicist and a pioneer in the field of electro-optics. User: 在穆斯林征服西西里(英语:Muslim conquest of Sicily)之后,军区疆域自902年起便局限在卡拉布里亚,但旧有名称直至10世纪中叶才得以变更。 Assistant: Following the Muslim conquest of Sicily, from 902 the theme was limited to Calabria, but retained its original name until the middle of the 10th century. User: 在2011年9月27号周二的一个喜剧真人秀节目上,当时的编辑Joe Randazzo宣布他将不会成为洋葱在芝加哥公司的职工。 Assistant: At a comedy show on September 27, 2011, then editor Joe Randazzo announced that he would not be joining the staff in Chicago. User: 在结婚当日的晚上,他有演唱会要出场,之后的每一天也几乎都是如此。 Assistant: He performed on the evening of his wedding day and would continue to do so almost daily from then on. User: 那年他也画了在新印象派画风中最重要的作品《奢华、宁静和享受(英语:Luxe, Calme et Volupté)》。 Assistant: In that year he painted the most important of his works in the neo-Impressionist style, Luxe, Calme et Volupté. User: 她看起来继承了母亲和祖母的不屈不挠——她的母亲为父亲争取那不勒斯王位,而祖母阿拉贡的尤兰达则“以男人的手腕”管治安茹,维持安茹的秩序且不让英格兰插手。 Assistant: She seems to have inherited this indomitability from her mother, who fought to establish her husband's claim to the Kingdom of Naples, and from her paternal grandmother Yolande of Aragon, who actually governed Anjou "with a man's hand", putting the province in order and keeping out the English. User: 城市以他们的存在为荣。 Assistant: It is a pride of this city. User: 根据南苏丹独立前的2008年人口普查,朱巴县有人口372,413。 Assistant: Its population according to the disputed 2008 census conducted by the Republic of the Sudan, prior to South Sudanese independence, was 372,413. User: 结果他遭受酷刑,在1949年的作秀审判中被判无期徒刑,引起了全世界的谴责,包括一项联合国决议。 Assistant: As a result, he was tortured and given a life sentence in a 1949 show trial that generated worldwide condemnation, including a United Nations resolution. User: 在某些情况下,教育机构不断变化的教学语言,导致同化的指控,主要由讲俄语的居民提出。 Assistant: In some cases, the changing of the language of instruction in institutions, led to the charges of assimilation, raised mostly by the Russian-speaking population. User: 自此开始的数月间亚努科维奇力劝国会通过一些法案来达到欧盟要求。 Assistant: In the months leading up to the protests Ukrainian President Viktor Yanukovych urged the parliament to adopt laws so that Ukraine would meet the EU's criteria. User: 在第三个预言之后,马可福音记载,雅各和约翰想坐在耶稣的左边和右边,但耶稣问他们,“我所喝的杯,你们能喝吗?”他们说能。 Assistant: After the third prophecy, the Gospel of Mark states that the brothers James and John ask Jesus to be his left and right hand men, but Jesus asks if they can drink from the cup he must drink from. User: 5局下半,Eddie Moore敲出关键全垒打,海盗3比2领先。 Assistant: Eddie Moore's fifth inning home run put the Pirates up 3–2. User: 新浪微博从2011年4月开始使用weibo.com作为域名。 Assistant: Sina has used the domain name weibo.com for the service since April 2011. User: 在致霍奇斯的信函中,林肯表示他认为 如果奴隶制没错的话,那就没有错误的事情了 ... 然而,我从未明白肩上的总统职位会给予我无限权力来做出官方的判决,并感到 ... 我说自己并没有控制时势,但坦言时势控制了我。 Assistant: In his letter to Hodges, Lincoln explained his belief that If slavery is not wrong, nothing is wrong ... And yet I have never understood that the Presidency conferred upon me an unrestricted right to act officially upon this judgment and feeling ... I claim not to have controlled events, but confess plainly that events have controlled me. User: 尽管进取号-D成功击毁了杜拉斯姐妹的飞船,但是曲速引擎冷却系统被损坏,导致了紧急的碟舰分离程序。 Assistant: Although the Enterprise-D destroys the sisters' ship, damage to the warp drive coolant system prompts an emergency saucer separation. User: 因而并未遭到破坏。 Assistant: They were not destroyed. User: 他还负责协调副总统斯皮罗·阿格纽的竞选,与包括纽约州共和党参议员查尔斯·古德尔(Charles Goodell)在内的自由主义激进派参议员候选人对抗,后者随后败给了保守党候选人詹姆斯·L·巴克利(James L. Buckley)。 Assistant: The special counsel also coordinated Vice President Spiro Agnew's campaign against "radic lib" senatorial candidates, including New York Republican Senator Charles Goodell, who was subsequently defeated by Conservative Party candidate James L. Buckley. User: 矢量数据可以像在传统地图上的矢量图形一样被显示出来,而栅格数据在以图象显示时显示对象的边界将呈现模糊状。 Assistant: Vector data can be displayed as vector graphics used on traditional maps, whereas raster data will appear as an image that may have a blocky appearance for object boundaries. (depending on the resolution of the raster file).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 他的响应是:“收到,执行加速”,这句话是挑战者号空对地回路的最后一次通讯。 Assistant: His response, "Roger, go at throttle up," was the last communication from Challenger on the air-to-ground loop. User: 只要两者中其中为是,即为真理。 Assistant: I could say both, to be honest. User: 詹姆斯·爱德华·奥格尔索普是殖民地背后的驱动力,是唯一常住佐治亚的董事。 Assistant: James Edward Oglethorpe was the driving force behind the colony, and the only trustee to reside in Georgia. User: 在发布时,它拥有市场上所有同时期相机中最大的背照式CMOS传感器,在此之前拥有最大传感器的是仅数月前发布的三星NX1。 Assistant: At the time of its release, it had the largest backside illuminated CMOS sensor of any camera in the market, the previous largest being used in the Samsung NX1 released only months earlier. User: 如色诺芬和埃福罗斯等古代历史学家首先使用具有现代意义的“霸主”一词。 Assistant: Ancient historians such as Xenophon and Ephorus were the first who used the term in its modern sense. User: 这使它的轨道可以很精密的被测定,因此再次比对出2001年2月27日和2002年1月21日的影像。 Assistant: This allowed a reasonably precise orbit determination, and as a result it was spotted again on February 27, 2001 and January 21, 2002. User: 在他毕业的那一年,总共送出了123次助攻。 Assistant: His senior year, he dished out a total of 123 assists. User: 歌词一般都是关于爱情的。 Assistant: The lyrics are usually about love. User: 我们都珍视我们的孩子的未来。 Assistant: It is about securing our children’s future. User: 斯皮尔斯创作了录像带的概念,指“(她想)身处于火星,在火星上跳舞”以及“(想)身穿红色紧身连衣裤”。 Assistant: Spears created the concept for the clip, commenting that " to be on Mars, dancing on Mars" and " to be in a red jumpsuit". User: 与贞德是朋友,又是同宿舍,所以关系很好。 Assistant: With a new house and a new boyfriend, things seem perfect. User: 它一直执行这项任务至1944年,当时纳粹海军决定将其报废。 Assistant: She continued in this duty until 1944, when the Kriegsmarine decided to break her up for scrap. User: 公司成立于1966年,当时命名为 Aktiengesellschaft für Transport- und Rückversicherung (ATR)。 Assistant: The company was founded in 1966 under the name Aktiengesellschaft für Transport- und Rückversicherung (ATR). User: 汉语拼音的ü 是从德语借用的。 Assistant: These are foreign sounds borrowed from Arabic. User: 1900年之前发现的9颗卫星(土卫九是唯一一颗不规则卫星)以其距离土星的距离编号,而其余的以其得到永久命名的顺序编号。 Assistant: The nine moons that were known before 1900 (of which Phoebe is the only irregular) are numbered in order of their distance from Saturn; the rest are numbered in the order by which they received their permanent designations. User: 某些款式会起到基本、实际上的支撑和覆盖作用,而有些则设计成有故意性、感性或是发人深省。 Assistant: Some bras are designed to offer basic, practical support and coverage while others are purposefully sexual, sensual, or revealing. User: 在至少两次“白夜”活动中,人民圣殿对大规模“革命性自杀”进行了模拟排练。 Assistant: On at least two occasions during White Nights, after a "revolutionary suicide" vote was reached, a simulated mass suicide was rehearsed. User: 站台内提供卫生间。 Assistant: Meet Me in the Bathroom. User: 1865年9月,在比亚里茨同拿破仑三世的会晤中,俾斯麦使拿破仑认为(或者拿破仑自认为)法国能够通过在战争中保持中立以换取吞并比利时和卢森堡的一些领土。 Assistant: At a meeting in Biarritz in September 1865 with Napoleon III, Bismarck had let it be understood (or Napoleon had thought he understood) that France might annex parts of Belgium and Luxembourg in exchange for its neutrality in the war. User: 仄仄,平仄,仄平平。 Assistant: He obliges and asks Parvathi the same. User: 他试图破坏宪法,从而造成已被关闭的雅各宾俱乐部复活,与此同时也为儒贝尔将军拟定政变的建议。 Assistant: He attempted to undermine the constitution, and thus caused the revived Jacobin Club to be closed while making offers to General Joubert for a coup d'état. User: 2018年1月4日,Google在其安全博客上详细介绍了新技术“Retpoline”,该技术能够以微不足道的处理器开销克服Spectre漏洞。 Assistant: On January 4, 2018, Google detailed a new technique on their security blog called "Retpoline" (return trampoline) which can overcome the Spectre vulnerability with a negligible amount of processor overhead. User: 目前世界上有许多科研小组试图使用各种方法,对千克进行重新定义。 Assistant: There are several research groups around the world currently working on ways to use NQR to detect explosives. User: 这是有纪录以来首次有两个热带风暴在一天时间内袭击佛罗里达州。 Assistant: This was the first time in recorded history that two tropical storms struck Florida within 1 day. User: 流行音乐开始蓬勃发展。 Assistant: Live Music is Evolving. User: 重叠区间拓扑类似于特定点拓扑,因为所有开集都包括 0。 Assistant: The overlapping interval topology is similar to the particular point topology since every open set includes 0. User: M81、M82和NGC3077彼此之间有着强烈的交互作用。 Assistant: Messier 81, Messier 82, and NGC 3077 are all strongly interacting with each other. User: 横扫叙利亚的血腥镇压后,黎巴嫩前总理萨阿德·哈里里公开谴责叙利亚政府。 Assistant: After a bloody crackdown across Syria, former Lebanese Prime Minister Saad Hariri publicly condemned the Syrian government. User: 另一部为肯尼斯·布莱纳于1989年导演并主演的电影《亨利五世》,更现实地刻画了那个时期并着重于战争的残酷。 Assistant: The second major film, directed by and starring Kenneth Branagh in 1989, attempts to give a more realistic evocation of the period and lays more emphasis on the horrors of war. User: K-r 和先前的 K-x 影像品质相当,但在输出JPEG时K-r的色彩保真度明显提升。 Assistant: The image quality of Pentax K-r and K-x is identical, but colour fidelity in JPEG output has been increased. User: 巴斯夫是名义上的幸存者;股份全部为巴斯夫的股票交换。 Assistant: BASF was the nominal survivor; all shares were exchanged for BASF shares. User: 第二天,苏联最高统帅部命令西方面军在9月27日到达斯摩棱斯克,然后着手向奥尔沙和莫吉廖夫前进。 Assistant: The following day, Stavka ordered the Western Front troops to reach Smolensk before 27 September, then to proceed towards Orsha and Mogilev. User: 打击非法移民。 Assistant: Fighting Illegal immigration. User: 一些经典青年小说如洛伊丝·洛利的授者、莫妮卡·休斯的《捕梦网》和泽尔法·斯奈德的《绿色天空三部曲》都利用这一题材创造出了不同的效果。 Assistant: YA classics such as Lois Lowry’s The Giver, Monica Hughes’s The Dream Catcher, and Zilpha Snyder’s Green Sky Trilogy use this device to different ends. User: 11月12日,斯科尔斯上书女王,恳请她恢复惠特拉姆的总理职务。 Assistant: On 12 November, Scholes wrote to the Queen, asking her to restore Whitlam as Prime Minister. User: 最早的时刻表由乔治·布拉德肖(George Bradshaw)于1839年发行。 Assistant: The first compilation of railway timetables in the United Kingdom was produced in 1839 by George Bradshaw. User: 康纳利对霍巴特的一生作出了这样的总结: 公众越来越趋向于视共和党为大企业、大财团和大政府的联盟,1900年后,这个联盟带来了进步。 Assistant: Connolly finds Hobart to be very much a man of his times: The public increasingly identified Republicans with the union of big business, big money, and big government, a union that ignited a Progressive reaction after 1900. User: 此后两天内,阿姆利则归于平静,但暴力事件在旁遮普其他地方仍在继续。 Assistant: For the next two days, the city of Amritsar was quiet, but violence continued in other parts of the Punjab.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1980年代末期,在托多尔·日夫科夫摇摇欲坠政权下成立的异议团体是本联盟的基础。 Assistant: OK, the following is the translation: Dissident groups formed under the faltering regime of Todor Zhivkov in the late 1980s were the basis for the Union. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 弗兰克•罗杰斯制作了他们的首张专辑,普洛弗与MTV的杰夫•亚普担任执行制作人。 Assistant: sure, the following is the translation: Frank Rogers produced their first album, with Proffer and MTV’s Jeff Yapp serving as executive producers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 被选中提名委员会的人包括学者、记者、唱片制作人,以及其他具有音乐行业经验的人。 Assistant: OK, the translation is:Those selected to vote include academics, journalists, producers, and others with music industry experience. User: Translate the following text from Chinese to English: 在他去世后,他的儿子马克西米连二世继承他的所有头衔,马克西米连离世后,他的儿子鲁道夫二世继承了所有的头衔。 Assistant: Sure, the translation is:After he died, his son Maximilian II inherited all his titles and then upon his death, his son Rudolf II inherited them in turn. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 感应加热已被用来加热液态的导体(例如熔融的金属)及电浆的导体(例如感应电浆技术(英语:Induction plasma technology))。 Assistant: sure, the translated text is: Induction heating has been used to heat liquid conductors (such as molten metals) and also gaseous conductors (such as a gas plasma - see Induction plasma technology). User: please translate the following text from chinese to english: 芬兰总统塔里娅·哈洛宁也为此事致哀。 Assistant: OK, the translation is:President Tarja Halonen sent her condolences as well. User: please translate the following sentence into english 商标符号(TM),是用于声明该符号前的标识是一个商标的符号。 Assistant: ok, the translated text is: The trademark symbol (TM) is a symbol to indicate that the preceding mark is a trademark. User: Please translate the following sentence into English 在1959年,汤博发出一份终结报告,,说明在他的搜索中没有任何的发现。 Assistant: OK, the translation is:In 1959, Tombaugh was to issue a final report stating that nothing had been found in his search. User: please translate the following sentence into english: 另一部以镜头记录,名为00014影片内容为巴黎埃菲尔铁塔的灯亮了起来。 Assistant: sure, the translated text is: The video "00014" is a footage recorded in Paris that shows the Eiffel Tower being lit up at night. User: Please translate the following sentence into English 他的网志“斯托塞尔的拍摄”刊载于FoxBusiness.com和FoxNews.com。 Assistant: sure, the translated text is: His blog, "Stossel's Take", is published on both FoxBusiness.com and FoxNews.com. User: Please translate the following text from Chinese to English Valdet Sadiku是科索沃驻塞尔维亚的官方代表。 Assistant: OK, the translation is:Valdet Sadiku is the official representative of Kosovo to Serbia. User: please translate the following sentence into english: 逐步扩展为群益集团。 Assistant: OK, the following is the translation: See Continuous Integration for more. User: Translate the following contents from Chinese to English 从能量守恒定律可以推导出第一类永动机永远无法实现。 Assistant: ok, the following is the translation: Measuring the power output of a top fuel engine directly is not always feasible. User: please translate the following text from chinese to english 尽管它本质上是缩小版的Apple IIe,它并不是后继者,而是对于便携性的补足。 Assistant: OK, the following is the translation: While essentially an Apple IIe computer in a smaller case, it was not a successor, but rather a portable version to complement it. User: Translate the following text from Chinese to English 他负责了位于田纳西州橡树岭克林顿工程师工程的炼铀设施,以及华盛顿州汉福德区工程师工程的炼钚设施。 Assistant: ok, the translation is:He was responsible for both the uranium production facility at the Clinton Engineer Works at Oak Ridge, Tennessee, and the plutonium production facility at Hanford Engineer Works in Washington State. User: translate the following contents from chinese to english: 费城出产的部分金币通过商品交易辗转向西部进发,因为西岸地区只接受黄金和白银。 Assistant: OK, the following is the translation: Some Philadelphia Mint pieces migrated west in payment for transactions, as only gold and silver was acceptable money on the West Coast. User: Please translate the following contents from Chinese to English 斯皮克曼出过两本谈外交政策的书。 Assistant: sure, the following is the translation: Spykman published two books on foreign policy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 尽管 蛋白质 是活着的原生质的主要成分、蛋白质仍可能因不活跃,后生质机构—形成结晶(或晶体)。 Assistant: sure, the following is the translation: Although proteins are the main component of living protoplasm, proteins can occur as inactive, ergastic bodies—in an amorphous or crystalline (or crystalloid) form. User: Please translate the following sentence into English 索金随后表示,他的剧本将包含三幕,每幕时长30分钟,涵盖乔布斯16年的人生。 Assistant: OK, the following is the translation: Sorkin later stated that his screenplay would consist of three 30-minute-long scenes covering 16 years of Jobs' life. User: Please translate the following sentence into English: 科宁格并未被遗忘,稍后他为动画版写了一集的剧本,成为第一个为《星舰奇航记》撰写剧本的星舰演员。 Assistant: ok, the following is the translation: Koenig was not forgotten, and later wrote an episode for the series, becoming the first Star Trek actor to write a Star Trek story. User: please translate the following text from chinese to english: 而其中最为争议的就是学校课堂语言的问题。 Assistant: ok, the translated text is: Moreover, the main difficulty they face in school is the language. User: translate the following contents from chinese to english: 首届赛事于2008年6月在威尔士举办,有16支球队参加。 Assistant: sure, the translation is:The inaugural tournament was held in June 2008, hosted by Wales and with 16 teams participating. User: translate the following contents from chinese to english 他们期望能成立美式总统制度。 Assistant: OK, the translation is:It foresees Unitary Presidential system. User: Translate the following contents from Chinese to English: 小联盟时期,荷西被认为是2002年太平洋联盟的最佳防守捕手。 Assistant: sure, the translated text is: In the minors, Molina was rated as the best defensive catcher in the Pacific Coast League by Baseball America in 2002. User: please translate the following contents from chinese to english 1781-1782年间,他再次同韦恩将军并肩作战,在佐治亚对抗萨凡纳的英军。 Assistant: OK, the translation is:During 1781–1782 he would serve with General Wayne again, this time in Georgia against the forces in Savannah.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在法国大革命战争其间短暂的反对法国大革命之后,西班牙诸国被哄骗加入与这个邻国的不稳固的联盟,从而遭致英国的封锁。 Assistant: sure, the following is the translation: After briefly opposing Revolutionary France early in the French Revolutionary Wars, Spain was cajoled into an uneasy alliance with its northern neighbor, only to be blockaded by the British. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1877年Richard L.Dugdale研究Juke家庭的书以及1912年Henry Goddard研究Kallikak家庭的书在当时尤为流行。 Assistant: Sure, the following is the translation: In particular, Richard L. Dugdale's 1877 book about the Juke family as well as Henry Goddard's 1912 study of the Kallikak family were widely read at the time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 海港区大部分是由填海而成的,因此在强震后容易受到土壤液化。 Assistant: Sure, the translation is:Much of the Marina is built on former landfill, and is susceptible to soil liquefaction during strong earthquakes. User: Translate the following text from Chinese to English: 法国文学大奖(Grand Prix national des lettres),又称法国国家文学大奖,由法国文化部成立于1950年,颁发给为法国文化的辉煌作出突出贡献的作家。 Assistant: OK, the translated text is: The grand prix national des Lettres was created in 1950 by the French Ministry of Culture to recognize writers who have contributed to the influence of French literature. User: please translate the following contents from chinese to english: 如今,该公司通过在其网站上出售广告空间来赚取收入。 Assistant: Sure, the translated text is: Today, the company generates its income by selling advertising space on its website. User: translate the following text from chinese to english 根据2013年汤森路透期刊引证报告的报导和ISI(Web of Science)的统计,《蛋白质组研究期刊》有5.001的影响因子,位居“生物化学研究方法(Biochemical Research Methods)”类别的75种期刊中之第10位。 Assistant: ok, the translation is:In 2013, J. Proteome Res. had an impact factor of 5.001 as reported in the 2013 Journal Citation Reports by Thomson Reuters, ranking it 10th out of 75 journals in the category “Biochemical Research Methods”. User: translate the following text from chinese to english: 在《魔鬼终结者3》,魔鬼终结者被称为“T-101”,似乎是其型号的缩写。 Assistant: OK, the translated text is: In Terminator 3, the Terminator refers to itself as a "T-101", which could be an abbreviation of its model number. User: please translate the following contents from chinese to english 尽管仇外心理仍然是一个问题,但最近的暴力行为已经没有最初的恐惧那么普遍。 Assistant: ok, the following is the translation: While xenophobia is still a problem, recent violence has not been as widespread as initially feared. User: translate the following contents from chinese to english 在这种情况下,前端可以使用其他页面布局技术(如图像编辑软件)进行设计,或使用手绘方法在纸上进行设计。 Assistant: Sure, the translation is:In this case, the front-end may be designed using an alternative page layout technology such as image editing software or on paper with hand rendering methods. User: translate the following text from chinese to english: 一些不同的观点认为古老的微笑是“平淡而自然的”。 Assistant: Sure, the translation is:There are alternative views to the archaic smile being "flat and quite unnatural looking". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在印度教,它被称为鹿首-鹿的头(Mrugasiirsha)。 Assistant: ok, the translation is:Thus he is called Haya-Vahana, one who rides a horse. User: Please translate the following text from Chinese to English 古巴新赫罗纳许多建筑质量很好的建筑也被狂风摧毁,全城变得满目疮痍,仅有十幢民宅依然屹立。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Nueva Gerona, Cuba, strong winds destroyed well-constructed buildings and all but 10 homes. User: Please translate the following sentence into English 他还获得了由普林斯顿大学和威廉姆斯学院颁发的名誉博士学位。 Assistant: ok, the translated text is: He was also awarded honorary doctorates by Princeton University and Williams College. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于其高度活性,该金属被分类为危险性物质。 Assistant: ok, the following is the translation: Because of this high reactivity, caesium metal is classified as a hazardous material. User: please translate the following sentence from chinese into english: 节日时,玩具销售往往会因为送礼的传统而增加。 Assistant: OK, the translated text is: Sales of toys often increase around holidays where gift-giving is a tradition. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尊敬的人物是诺曼·洛克威尔。 Assistant: Sure, the translation is:The first recipient was Norman Rockwell. User: Please translate the following sentence into English: 然而在这段时间内,有人指出这里的设施可能可以进行一些改善。 Assistant: Sure, the translation is:During this time, however, it was noted that there were some ways in which the site's facilities might be improved. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在2012年1月,它被赋予了新的名字“KAGRA”,名字是从它的地点神冈矿山推导出“KA”,和从引力和引力辐射推导出“GRA”。 Assistant: Sure, the translation is:In January 2012, it was given its new name, KAGRA, deriving the "KA" from its location at the Kamioka mine and "GRA" from gravity and gravitational radiation. User: Please translate the following sentence into English 现在在澳大利恩内,仍然有不少历史建筑,其中包括位于巴黎道上的圣尼古拉斯教堂(1848年)和亨顿平房(1841年),以及位于旧海岸公路处的厄普顿之家(克利夫顿故居,1847年)。 Assistant: Sure, the translated text is: A handful of historic buildings, including St Nicholas Church (1848) and Henton Cottage (1841) on Paris Road, and Clifton's former residence Upton House (1847) on Old Coast Road, still exist in the town. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在会议休息时间沃尔特·巴德对安巴楚勉说:“安巴楚勉教授,你来自苏联,而我来自美国。 Assistant: OK, the translated text is: During a break in the session Walter Baade went up to Ambartsumian and said, "Professor Ambartsumian, you have come from the Soviet Union, and I from America. User: Please translate the following contents from Chinese to English 维也纳会议的决议代表了所有签订的条约,于1815年6月9日(滑铁卢战役前几日)签署。 Assistant: Sure, the translated text is: The Final Act, embodying all the separate treaties, was signed on 9 June 1815 (a few days before the Battle of Waterloo). User: translate the following text from chinese to english: 此举被认为是为了在海湾战争中唤起阿拉伯世界的支持。 Assistant: ok, the following is the translation: This decision aims to encourage investments in the Arab sector. User: please translate the following sentence into english BICS的国际网络包括180多个国家的700多个直连线路,75条海底电缆(包括TAT-14,SMW3,FLAG,Yellow和SAT-3),200个登陆站,加入Intelsat和Eutelsat卫星系统,以及与其他运营商签订的300多项双边​​协议。 Assistant: ok, the translated text is: BICS' international network includes over 700 direct connections in 180+ countries, capacity on 75 submarine cables (including the TAT-14, SMW3, FLAG, Yellow and SAT-3) with 200 landing points, participation in the Intelsat and Eutelsat satellite systems, and over 300 bilateral agreements with other operators. User: Please translate the following sentence into English: 本时代的游戏也受到文字冒险游戏的影响,如《巨洞冒险》(1976)和《魔域》(1976);早期MUD,《锁子甲》(1971)等桌面战争游戏和《Strat-O-Matic》等体育游戏。 Assistant: sure, the translated text is: Games of this era were also influenced by text adventures such as Colossal Cave Adventure (1976) and Zork (1976); early MUDs, tabletop wargames such as Chainmail (1971), and sports games such as Strat-O-Matic. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在此期间,舰只的指挥官是海军少校弗里德里希·吕措(英语:Friedrich Lützow),他于1917年3月16日至1918年5月12日担任汉堡号舰长。 Assistant: OK, the translated text is: During this period, among others, her commanding officers was Korvettenkapitän Friedrich Lützow, who commanded Hamburg from 16 March 1917 to 12 May 1918.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 1974年,政府农业委员会报告称由于他们家庭供应的当务之急,海兴省合作社的领导们仅能够有效利用集体工作需求劳动力的30%至40%。 Assistant: The Government Agriculture Commission reported in 1974 that due to preoccupations with provisions of food to their families, leaders of cooperatives in Hai Hung were able to deploy only 30-40% of the required labour force for collective work. User: 许多群众抨击拉法耶特是个叛徒,抱怨他阻止离开巴黎并拖慢游行。 Assistant: Many in the crowd persuasively denounced Lafayette as a traitor, complaining of his resistance to leaving Paris and the slowness of his march. User: 在某些场合,在H II区域内生成的大恒星集团,会在H II区域内形成空洞。 Assistant: In some cases, the formation of a large star cluster within an H II region results in the region being hollowed out from within. User: 电子邮件的发件人和中继系统不能假定它是大小写不敏感的,因为最终的邮箱主机既可以视之为大小写敏感,也可以视之为大小写不敏感。 Assistant: Email senders and intermediate relay systems must not assume it to be case-insensitive, since the final mailbox host may or may not treat it as such. User: 后续一切退刊作业处理,本公司将负起全部责任。 Assistant: As soon as restraints go on, the officer has full liability. User: 基督城国际机场是新西兰、意大利及美国南极计划的主要基地。 Assistant: The Christchurch International Airport serves as the major base for the New Zealand, Italian and United States Antarctic programs. User: 加拿大政府通过了紧急法案,以便允许该反应堆于2007年12月16日重新启动,继续生产医用同位素。 Assistant: The Canadian government passed emergency legislation allowing the reactor to restart on 16 December 2007, and production of medical isotopes to continue. User: 一直到1970年代晚期,SU-100仍在许多国家服役。 Assistant: Exported SU-100s continued in service until the 1970s, and in some countries, even later. User: 博物馆有一间咖啡室和一间商店。 Assistant: The museum has a shop and café. User: IT相关企业聚集。 Assistant: Associated With Enterprises Here. User: 它的两个主要的堑壕战役,即1916年的索姆河战役和1917年的法兰德斯战役,都在开始之前被认为会很快结束,但是它们都成为了代价巨大的消耗战。 Assistant: His major trench offensives—the Somme in 1916 and Flanders in 1917—were conceived as breakthrough battles but both degenerated into costly attrition. User: 对自己的形象或外表感到不满意的现象称为“身体形象不满”(body dissatisfaction)。 Assistant: The concept of a person being unhappy with their own image or appearance has been defined as "body dissatisfaction". User: 起初,报纸封面标注的是“由委员会的淑女们出版”,但到了1850年以后,都只标注布卢默一个人的名字。 Assistant: Initially, the title page celebrated this by announcing that it was "Published by a committee of ladies," but after 1850, the masthead featured Bloomer's name alone. User: 东汉与西羌的战争严重损耗汉朝的国力,成为汉朝灭亡的诱因之一。 Assistant: This trend held sway for the rest of Eastern Han Dynasty and a would prove to be a source of corruption. User: 伊朗革命卫队指挥官Mohammad Ali Jafari承认伊朗精英部队在叙境内展开行动。 Assistant: Iran's Revolutionary Guards commander Mohammad Ali Jafari admits that Iran ́s elite forces are operating in Syria. User: 由于英语是新加坡的主要的教育及工作语言,新加坡人对于英语的专业术语会较为熟悉,而对华语的专业术语则较为陌生。 Assistant: Since English is the main working and educational language of Singapore, many Chinese Singaporeans are more familiar with the English professional terminology (technical terms) used at work, rather than that of Mandarin. User: 在吉格梅·旺楚克的统治时期,寺院、地区政府日益受到王室的控制。 Assistant: During Jigme Wangchuck's reign, monasteries and district governments were increasingly brought under royal control. User: 他在工商科服务22年后,于1973年退出香港政府公务。 Assistant: He worked for the Commerce and Industry Department for 22 years before he left the government in 1973. User: 此构想出现于托尔金由其儿子克里斯托弗·托尔金出版于《中土的形成》(The Shaping of Middle-earth)一书之中的手稿内,但不见于《精灵宝钻》书中。 Assistant: This concept appears in Tolkien's manuscripts that were published by his son Christopher in The Shaping of Middle-earth but was not implemented in the published Silmarillion. User: 她的外婆是演员朱迪·坎贝尔,舅舅是导演安德鲁·柏金。 Assistant: Her maternal grandmother was the actress Judy Campbell and her uncle was the director Andrew Birkin. User: 她说自己不仅失去了一只眼睛的视力,还失去了嗅觉与味觉。 Assistant: 'She had used all her senses, not just her eyes, to convey the smell and feel of the stockyards. User: 拉贾帕克萨承认落败。 Assistant: Raghoo accepts his defeat. User: 通用集成电路卡(英语:Universal Integrated Circuit Card,简称UICC)是在GSM和UMTS网络的移动电话中使用的智能卡。 Assistant: The universal integrated circuit card (UICC) is the smart card used in mobile terminals in GSM and UMTS networks. User: 波罗的海三国、美国及其法院、欧洲议会欧洲人权法院以及联合国人权理事会均表明三国的权益在1939年苏德互不侵犯条约受剥夺,先遭苏联入侵,再遭德国入侵,然后被苏联非法占领及吞并。 Assistant: The Baltic states themselves, the United States and its courts of law, the European Parliament, the European Court of Human Rights and the United Nations Human Rights Council have all stated that these three countries were invaded, occupied and illegally incorporated into the Soviet Union under provisions of the 1939 Molotov–Ribbentrop Pact. User: 由于昴宿增十二拥有一颗轨道非常近的伴星,偏振角的变化被归因于由伴星对环产生的岁差(摆动),岁差周期大约为81年。 Assistant: Because Pleione has a stellar companion with a relatively close orbit, the shift in the polarization angle has been attributed to the companion causing a precession (wobble) of the disk, with a precession period of roughly 81 years. User: 常见的大型捕食者包括猎豹、斑点鬣狗和狮子,其中最著名的是一位名叫Lady Liuwa的母狮,它在2017年8月因自然原因死亡前成为国家地理纪录片《最后的母狮》(The Last Lionness)的题材。 Assistant: Frequently sighted large predators include the cheetah, spotted hyena, and lion, the most famous of which was a female resident called Lady Liuwa, who was the subject of a National Geographic documentary (The Last Lioness) before she died of natural causes in 2017. User: 对于没有原生支持SOCKS代理的第三方非浏览器应用程序而言,仍然推荐使用Privoxy。 Assistant: Privoxy still works if manually configured and is still recommended for third party non-browser applications which do not natively support SOCKS.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 国际小姐(英语:Miss International)是世界四大选美活动(英语:Big Four international beauty pageants)之一,其他比赛为世界小姐、环球小姐和地球小姐。 Assistant: OK, the translation is:Miss International is one of the four Grand Slam pageants in the world, the other three being Miss Universe, Miss World and Miss Earth. User: Please translate the following sentence into English: 对大部分发达国家都有免签政策,被豁免国家的公民也可以要求联合签证,允许他们前往阿曼旅行。 Assistant: ok, the translated text is: Citizens of exempted countries can also request a joint visa that allows them to travel to Oman as well. User: please translate the following sentence into english: 对我与我的同伴而言,最重要的就是要创造人际之间公开的资讯管道。 Assistant: OK, the translation is:For me and my colleagues, the most important thing is that we create an open information flow for people. User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然在爆发时SN 2011fe非常昏暗,但它增亮的速度非常快。 Assistant: ok, the translated text is: Although SN 2011fe was initially very faint, it brightened rapidly. User: translate the following text from chinese to english 监督听证会是用来复审或研究一个法条、议题或活动,并且常聚焦于联邦计划的品质及政府官员的表现。 Assistant: Sure, the translated text is: Oversight hearings review or study a law, issue, or an activity, often focusing on the quality of federal programs and the performance of government officials. User: Please translate the following sentence into English: 近年来,新镇的主要建筑保护工程之一,是修复国王街北的得特罗卡德罗舞厅(Trocadero Dance Hall)。 Assistant: sure, the translation is:One of the major architectural conservation projects in Newtown in recent years has been the restoration of the Trocadero dance hall in King Street North. User: please translate the following text from chinese to english Lego Mindstorms(乐高机器人)是集合了可编程 Lego 砖块、电动马达、传感器、Lego 砖块、Lego Technic 部分(齿轮、轮轴、横梁)的统称。 Assistant: Sure, the translated text is: Lego Mindstorms is a line of Lego sets combining programmable bricks with electric motors, sensors, Lego bricks, and Lego Technic pieces (such as gears, axles, and beams). User: Please translate the following sentence into English 资讯科技主题 Assistant: OK, the translation is:Communications and Information Technology Commission User: Please translate the following text from Chinese to English: 自1960年代以来,里德学院就因纵容学生吸食药物而知名。 Assistant: ok, the translation is:Since the 1960s, Reed has had a reputation for tolerating open drug use among its students. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 随着美国民权运动的演进,反文化运动获得了进一步发展,并随着美国政府对越南军事干预的扩大而演变为一场革命性的运动。 Assistant: OK, the translation is:The aggregate movement gained momentum as the Civil Rights Movement continued to grow, and would later become revolutionary with the expansion of the US government's extensive military intervention in Vietnam. User: Please translate the following sentence into English 边地:生边地者,不得见佛闻法。 Assistant: sure, the following is the translation: It is, thus, not visible from Earth with the unaided eye. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她诗歌的主题包括她的自杀倾向、与抑郁间长期的搏斗以及其他许多与其私生活相联系的内容,包括与丈夫和孩子的关系。 Assistant: OK, the translated text is: Her poetry details her long battle with depression, suicidal tendencies, and intimate details from her private life, including relationships with her husband and children, whom it was later revealed she physically and sexually assaulted. User: Translate the following text from Chinese to English: 2017年,PFLAG庆祝了创始人Jeanne Manford的儿子同性恋权益活动家Morty Manford的著名游行45周年。 Assistant: sure, the translated text is: In 2017, PFLAG celebrated the 45th anniversary of founder Jeanne Manford's famous march by her son, gay-rights activist Morty Manford's side in the 1972 Christopher Street Liberation Day March. User: please translate the following contents from chinese to english: 现行的奖章设于1922年,以取代设于1917年原属于英帝国勋章一部分的旧奖章。 Assistant: OK, the translated text is: The current honour was created in 1922 to replace the original medal, which had been established in 1917 as part of the Order of the British Empire. User: please translate the following text from chinese to english: 但是直到1670年,安东尼·凡·列文虎克开始对显微镜作出巨大改进并最终生产出可放大200倍的透镜,学者们发现了精子、细菌、纤毛虫以及十分奇妙和多样化的微观世界。 Assistant: ok, the translation is:But it was not until Antonie van Leeuwenhoek's dramatic improvements in lensmaking beginning in the 1670s—ultimately producing up to 200-fold magnification with a single lens—that scholars discovered spermatozoa, bacteria, infusoria and the sheer strangeness and diversity of microscopic life. User: Please translate the following sentence into English: 该站已经完全废弃。 Assistant: OK, the translation is:This section has been completely abandoned. User: please translate the following sentence into english: 学校授予的第一个学位是1964年10月25日开学典礼上授予第36任美国总统林登·B·约翰逊的名誉博士学位,他也亲自到场并正式宣布大学开放。 Assistant: ok, the translated text is: The first degree awarded was an honorary doctorate given to President Lyndon B. Johnson on October 25, 1964, at the dedication and opening of the university.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 埃尔西·奥雷斯卡(Élcio Álvares,1932年9月28日-2016年12月9日)是巴西政治家。 Assistant: Élcio Álvares (28 September 1932 – 9 December 2016) was a Brazilian politician. User: 因为这个后缀包含着 i,它导致这个元音被提前,因为当后缀后来消失的时候,变异元音保留为唯一的复数标记: men。 Assistant: As it contained an i, this suffix caused fronting of the vowel, and when the suffix later disappeared, the mutated vowel remained as the only plural marker: men. User: 在鲍康如成为首席执行官后,Reddit以网络欺凌为由在2015年6月10日封禁了拥有约150,000人订阅的subreddit“fatpeoplehate”以及四个其他subreddit。 Assistant: Later on June 10, 2015, Reddit shut down the 150,000-subscriber "fatpeoplehate" subreddit and four others citing issues related to harassment. User: 补松潘都司。 Assistant: MIS Center PSU Pattani. User: 2015年2月19日,马歇尔被交易回菲尼克斯太阳队在三队交易中还涉及到费城76人。 Assistant: On February 19, 2015, Marshall was traded back to the Phoenix Suns in a three-team deal that also involved the Philadelphia 76ers. User: 果然武帝为此相当高兴,将此园命名“长门宫”,而太主也乐得赐爰叔万金做为寿礼。 Assistant: In its most sacred prayer the Ahunavar (Choice of the Lord), Zoroastrians are taught that their Lord and leader are to be chosen, through a Good Mind and only on account of their individual righteousness. User: 后来两架HH-53H在1984年的训练中坠毁,所以又调派两架CH-53C以弥补这两架HH-53H损失。 Assistant: Two of the HH-53Hs were lost in training accidents in 1984, and so two CH-53Cs were brought up to HH-53H standard as replacements. User: 他的其中一个诗集选集“Antimiry”(“反世界”)成了塔甘卡剧院(英语:Taganka Theater)1965年一场著名表演的基础。 Assistant: One collection of his poems, "Antimiry" ("Anti-worlds") served as the basis for a famous performance at the Taganka Theater in 1965. User: 威尔偷偷地潜入啸风的地盘想偷走航海图,但被逮个正著。 Assistant: Will had already attempted to steal the charts, but was captured. User: 肯德里克有三个哥哥姐姐:克里,汤米和斯科特。 Assistant: Kendrick has three older siblings: Kerry, Tommy, and Scott. User: 所有岛上居民都是说谎者。 Assistant: All islanders are liars. User: 它也提供一些专门的货运业务,包括家畜的运输。 Assistant: It also provides ad hoc charter services including livestock transport. User: 细小病毒被巴尔的摩病毒分类系统分为group II病毒。 Assistant: They are classified as group II viruses in Baltimore classification of viruses. User: 它们然后会收缩并且加热,在核心成为简并态之前便触发氦融合。 Assistant: They then contract and heat up, which triggers helium fusion before the core becomes degenerate. User: 教会成立于2000年1月。 Assistant: The church was founded in January 2000.. User: 2013年3月20日,SpaceX宣布默林1D发动机已经完成了飞行认证。 Assistant: On March 20, 2013, SpaceX announced the Merlin 1D engine had achieved flight qualification. User: 在旧苏黎世战争中,腓特烈于1442年站到了瑞士邦联的对立面,对苏黎世城进行了支持,并且他还拒绝承认邦联成员们的皇帝直辖身份。 Assistant: Frederick had sided in 1442 against the confederacy in the Old Zürich War where he had supported the city of Zürich, and he also refused to reconfirm the imperial immediacy of the members of the Confederacy.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 永久过滤器在现在也很常见的,由薄金属片和细塑料网所组成,能够阻止粉末通过,只让咖啡通过,因为有时没有办法在每个地方买到专用的过滤器,因此永久过滤器的发明解决了这个困扰。 Assistant: Permanent filters are now also common, made of thin perforated metal sheets or fine plastic mesh that restrain the grounds but allow the coffee to pass, thus eliminating the need to have to purchase separate filters which sometimes cannot be found in some parts of the world. User: 在等待渥太华方面的消息时,里尔曾考虑回到蒙大拿,但最终决定留下来。 Assistant: While Riel awaited news from Ottawa he considered returning to Montana, but had by February resolved to stay. User: 例如,曼努埃尔·诺列加将军经常被誉为“巴拿马的强人”,因为他对巴拿马行使的巨大实际政治权力,尽管他不是国家的正式总统或总理。 Assistant: General Manuel Noriega, for example, was often dubbed the "Strongman of Panama" for the enormous amount of political power he exercised over Panama, although he was not the formal president or prime minister of the state. User: 2013年,PW1100G在747SP上进行了首次测试。 Assistant: The A320 engine, the PW1100G, was first tested on the 747SP on 15 May 2013. User: 华丽琴鸟在年中其他时候不经常歌唱,但多雨多雾天在其栖地散步,有时会看见它们活跃。 Assistant: Superb lyrebirds sing less often at other times of year but a stroll through their habitat on a rainy or misty day will sometimes find them active. User: 在开始时,这条街没有名称,而是被称为: 医院街— 因为沿线有许多基督教和犹太教的医院; 领事街— 因为许多外国领事馆设立于此。 Assistant: It was known as: "Street of the Hospitals" — due to the many hospitals, Christian and Jewish, situated along its route; "Street of the Consuls" — due to the many foreign consulates that opened offices here. User: 使用整块盖板来取代之前的网格结构让很多雪鞋爱好者大吃一惊,因为之前人们一直相信这些网格能够避免雪在雪鞋上积累。 Assistant: The use of solid decking in place of the standard latticework of lacing came as a surprise to many enthusiasts, since it challenged a long-held belief that the lattice was necessary to prevent snow from accumulating on the shoe. User: 最初的IBM PC使用基于7位ASCII字母表上的、扩充到8位、含有非标准字母的编码。 Assistant: The original IBM PC used the 7-bit ASCII alphabet as its basis, but extended it to 8 bits with nonstandard character codes. User: D 是有界完全的,就是说,有某个上界的 D 的所有子集都有上确界。 Assistant: D is bounded complete, i.e. all subsets of D that have some upper bound have a supremum. User: 他对于保利东山再起一事感到气愤,并认为自己的职涯都是因为保利染毒而被毁掉。 Assistant: He is resentful of Paulie G's career resurgence, and claims that his own career was destroyed by Paulie G's drug use. User: AMD Radeon HD 7000系列,是AMD的图形处理器系列产品,研发代号为Southern Islands(翻译为南方群岛),采用28奈米制程,由台积电代工。 Assistant: The Radeon HD 7000 series, codenamed "Southern Islands", is a family of GPUs developed by AMD, and manufactured on TSMC's 28 nm process. User: 2016年,ofo将其业务拓展至中国的其他城市,其宣称截至年底时将投放超过85,000部自行车。 Assistant: In 2016, ofo expanded to other cities in China, and had a fleet of 85,000 bicycles by the end of the year. User: 他在州外工作,没有接到这个电话。 Assistant: He was working out of state and did not receive this call. User: 客户端可请求服务器安装一个色彩映射。 Assistant: A client can request the server to install a colormap. User: 然后,该设想中的新税制将把所得税率降低到22%,将个人免税额从4,435英镑增加到10,000英镑-15,500英镑。 Assistant: The system then proposed would reduce the income tax rate to a flat 22%, and increase the personal allowance from £4,435 to between £10,000 and £15,500. User: 保守派想要废除许多新政的福利计划;在外交政策中,他们通常是不干涉主义者,认为美国应该避免与外国势力结盟。 Assistant: The conservatives wanted to abolish many of the New Deal welfare programs; in foreign policy they were often non-interventionists, who believed that America should avoid alliances with foreign powers. User: 2月29日是公历闰年中的第60天,离全年的结束还有306天。 Assistant: February 29 is the 60th day of the Gregorian calendar, in such a year, with 306 days remaining until the end of the year. User: 阿马拉瓦蒂是一个城市通知区(Urban Notified Area),规划发展由安得拉邦首府圈发展局(英语:Andhra Pradesh Capital Region Development Authority)执行。 Assistant: Amaravati is an Urban Notified Area and its urban development and planning activities are undertaken by the Amaravati Development Corporation Limited and Andhra Pradesh Capital Region Development Authority (APCRDA). User: 在华盛顿州的十年期间,施耐德注意到了海岸沙利希 (Coast Salish)的居民,并逐渐对美国的原住民,以及他们与自然的传统关系,产生了兴趣。 Assistant: Also during his ten childhood years in Washington, Snyder became aware of the presence of the Coast Salish people and developed an interest in the Native American peoples in general and their traditional relationship with nature. User: 中日战争爆发后,日军占领了烟台,于1942年10月5日迫使学校关闭,将学校工作人员、教师与学生囚禁在位于烟台毓璜顶(Temple Hill)的美国长老会差会集中营(American Presbyterian Mission compound)。 Assistant: On 5 November 1942 the school was closed by the Japanese occupying army and the staff and pupils interned in an American Presbyterian mission compound on Temple Hill, Yantai.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 抵抗者为逆贼,将予射杀。 Assistant: Anyone who offered physical resistance would be shot. User: 凯塞林对地面部队尽可能提供密接支援,并集中可用的空中兵力在关键处(如布楚拉战役)发挥空军的灵活性。 Assistant: Kesselring strove to provide the best possible close air support to the ground forces and used the flexibility of air power to concentrate all available air strength at critical points, such as during the Battle of the Bzura. User: 阿都干尼将“马来西亚民族”描述成对于马来人及其宪法地位的一项威胁,暗示它也可能“威胁国家稳定”。 Assistant: Ghani described Bangsa Malaysia as a threat to the Malays and their Constitutional position, suggesting it could "threaten national stability" as well. User: 美国官员表示对利比亚的监视活动将会增加,其中包括以无人机的监视行为,以便“追踪攻击者。 Assistant: U.S. officials said surveillance over Libya would increase, including the use of unmanned drones, to "hunt for the attackers". User: 这些放射线的光谱性质在此五段频率贡献不同的量,借此辨识并消去。 Assistant: The spectral properties of these emissions contribute different amounts to the five frequencies, thus permitting their identification and subtraction. User: 致力于逻辑方法的还有爱丁堡大学,而促成欧洲的其他地方开发编程语言Prolog和逻辑编程科学。 Assistant: Logic was also the focus of the work at the University of Edinburgh and elsewhere in Europe which led to the development of the programming language Prolog and the science of logic programming. User: 他已被提名了两座金球奖。 Assistant: He has been nominated for two Golden Globe Awards. User: 在波兰,该手枪的名字听起来非常类似于ViS手枪。 Assistant: The name of the hand gun sounds, in Polish, very similar to Vis. User: 普拉丹领导下的该党沿着温和路线,支持与尼泊尔大会党合作。 Assistant: Under Pradhan's leadership the party steered along a moderate course, endorsing Pushpa Lal's policy of cooperation with the Nepali Congress. User: 在2002年,它们被进行了统一的审查,所有反应堆都获得了10年的延长寿命。 Assistant: In 2002, they had a uniform review and all were granted a 10-year life extension. User: 尽管未来小子在MTV的采访中称《Streetz Calling》将是他发布首张专辑前的最后一张混音带,但在2012年1月,他推出了另一张混音带《Astronaut Status》。 Assistant: Though Future had told MTV that Streetz Calling would be his final mixtape prior to the release of his debut studio album, another mixtape, Astronaut Status, was released in January 2012. User: 码头在1973年被卖给了一群当地商人。 Assistant: The pier was sold to a group of local businessmen in 1973. User: 1934年4月20日英属海峡领地的皇家海军志愿预备队在马来亚地区成立,1941年新加坡志愿部队从马来人志愿部队中脱离,成为了新加坡海军的人员基础。 Assistant: The Straits Settlements Royal Navy Volunteer Reserve was established on 20 April 1934 and in 1941 became the Singaporean division of the Malayan Volunteer Reserve during World War II. User: 2014年,该集团随后的单曲《Lightning》和《Surrender》也被分类为渐进浩室和电子浩室。 Assistant: Throughout 2014, the group's subsequent singles "Lightning" and "Surrender" were also reviewed as progressive house and electro house. User: 在1998年,ARL和超级联赛被统一为全国橄榄球联赛(NRL)。 Assistant: In 1998, the ARL and Super League were unified into a National Rugby League (NRL) competition. User: 杜邦赢了,是因为他在道德上的力量:部长是“不道德的”,他是个勒索者,他通过利用别人的弱点来得到权力。 Assistant: Dupin wins because of his moral strength: the Minister is "unprincipled," a blackmailer who obtains power by exploiting the weakness of others. User: 以上都是借助人类基因组计划实现的,该计划创造了一个DNA克隆片段文库,包括整个人类基因组的已知位点,而这些片段被用作DNA微阵列上的探针。 Assistant: This was made possible by the Human Genome Project which generated a library of cloned DNA fragments with known locations throughout the human genome, with these fragments being used as probes on the DNA microarray. User: 而且,对民用设施施加控制会比对一个物理区域施加控制困难很多。 Assistant: As such, it is harder to enforce control of civilian infrastructures than a physical space. User: 每个国家之间不同的经济情况时任何一个统一的北美货币的担忧。 Assistant: A concern with any unified North American currency is the differing economic situations between each country. User: 当时文森斯号在伊朗水域内。 Assistant: USS Vincennes was in Iranian waters at the time of the attack. User: 特别委员会首先听取了两名英国代表和犹太政治机构负责人摩西·夏里特的证词,他提交了文件并接受了特别委员会成员的询问。 Assistant: It first heard evidence from two British representatives and the head of the Jewish Agency's Political Department, Moshe Shertok, who submitted documents and were questioned by the committee's members. User: 不久他们在泰耶阿被彻底打败,纳比斯被迫在一段时间内收敛他的扩张野心。 Assistant: Later, they were decisively defeated at Tegea and Nabis was forced to check his expansionist ambitions for the time. User: 正体为死灵,是绝望与怨恨的的集合体。 Assistant: The Siming is a god of lifespan and fate. User: EAX, ECX和EDX不会保留值。 Assistant: EAX, ECX, and EDX are not preserved. User: 翻译研究有拓展研究领域的趋势,且这趋势应会持续下去。 Assistant: Translation studies has shown a tendency to broaden its fields of inquiry, and this trend may be expected to continue. User: ’ 雷巴克表示:‘我以前从未提起有关我声音的事情,而且那就是为什么我提起的原因。 Assistant: Rybak said, "I never raised my voice before, and that's why I did what I did. User: 她于2009年8月14日被联邦医疗中心(Federal Medical Center)假释。 Assistant: She was released on parole from Federal Medical Center, Carswell on August 14, 2009. User: 但到了1970年,24岁的林奇却把关注重点转移到了电影制作上,并接受了美国影艺协会高级电影研究中心的奖学金。 Assistant: By 1970, however, he had switched his focus to film-making, and at the age of 24 he accepted a scholarship at the American Film Institute's Center for Advanced Film Studies. User: 撇除这些主要的欧洲势力,还有的就是意大利的城邦国。 Assistant: Other than these major European powers, the only others were the Italian city-states. User: 1944年莱希正式宣布拥护民族布尔什维克主义。 Assistant: In 1944, Lehi officially declared its support for National Bolshevism. User: 西山军不能辨识来袭清军的数量,大败溃散。 Assistant: Captain Husein did not command sufficient numbers of troops and suffered a defeat. User: 如果意大利南部的建筑师们试图去解决祂这个问题的话,他们则采用了多种解决方案:角落的陇间壁或三角槽排档的加宽、圆柱间距或陇间壁的变动。 Assistant: If South Italian architects tried to solve it, they used a variety of solutions: broadening of the corner metopes or triglyphs, variation of column distance or metopes. User: 在拿撒勒的基督之桌教堂(Mensa Christi Church),也有一张“基督的桌子”。 Assistant: There is also another table of Christ enshrined at the Mensa Christi Church in Nazareth. User: 在1469年,他甚至建议她与阿拉贡国王斐迪南二世结婚,如此即可巩固他们的王国并联合形成一个政教合一的基地使他得以发挥。 Assistant: He even advised her to marry King Ferdinand of Aragon in 1469, in order to consolidate their kingdoms and form a power base he could draw on for his own purposes. User: 为了能集中精神证明中子的存在,查德威克推掉了所有的职务进行研究,不时在深夜工作。 Assistant: Chadwick dropped all his other responsibilities to concentrate on proving the existence of the neutron, assisted by Feather and frequently working late at night. User: 在1944年时该发动机产量与其它机型相比无疑是非常少的,盟军轰炸机群反复针对生产线进行炸射。 Assistant: By the time the engines were available in any sort of number in 1944, Allied bombing repeatedly destroyed the production lines. User: 他成立香港教师协会并担任会长三年。 Assistant: He founded the Hong Kong Teachers' Association and became the President for three years. User: 调查人员发现F28系列飞机的机翼设计中存在的瑕疵使它们极其容易受到冰的影响。 Assistant: Investigators found that a flaw in the design of the F28's wings made them extremely vulnerable to ice buildup. User: 以色列官方发言人马克瑞格夫表示,“圣利摩协定(San Remo memorandum) 已经禀明,尤其是在第67A条,如果有一艘船只进攻禁区,如果你已经事先警告他们后,你获准在它靠近禁区前拦截,而我们在过去也做过数次,而在闯入禁区时,他们已经公开表面了他们的目的。 Assistant: Mark Regev, spokesman for the Prime Minister of Israel, referring to the San Remo Manual on International Law Applicable to Armed Conflicts at Sea, said: The San Remo memorandum states, specifically 67A, that if you have a boat that is charging a blockaded area you are allowed to intercept even prior to it reaching the blockaded area if you've warned them in advance, and that we did a number of times, and they had a stated goal which they openly expressed, of breaking the blockade.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 诸王即自主婚, 故其女曰翁主。 Assistant: The king married them off as they had said. User: 提克威尔说他必须按照每天完成7分钟镜头的步伐拍摄,他也觉得这和电影的拍摄非常不同。 Assistant: Tykwer said he had to be moving at a pace of completing seven minutes per day, which he similarly found highly unusual coming from the world of film. User: 卡尔·萨根的主要贡献在于对金星表面高温的研究。 Assistant: Sagan's contributions were central to the discovery of the high surface temperatures of the planet Venus. User: 克罗地亚足坛传奇射手达沃·苏克也在弗拉寇·马柯维奇(英语:Vlatko Marković)逝世后,接任克罗地亚足球总会(HNS)主席,结束了长达十四年的马柯维奇时代。 Assistant: Croatia's all-time top goalscorer Davor Šuker also took over as president of the Croatian Football Federation (HNS) after the death of Vlatko Marković ended a 14-year tenure. User: 这些士兵大多数没有经验和未受过训练,并只有少数的坦克和突击炮支援。 Assistant: For the most part, these soldiers were inexperienced and untrained, and were only supported by a handful of tanks and assault guns. User: 他展现出恒星的大小和颜色的关联性,并且在1929年注意到蜂巢星团、毕宿星团和昴宿星团有不同的恒星族群分布关系。 Assistant: He demonstrated a relationship between the star colors and their magnitudes, and in 1929 noticed that the Hyades and Praesepe clusters had different stellar populations than the Pleiades. User: 泰勒的论据是,希特勒希望德国成为欧洲最强的国家,但他却无意,也没有计划去发动战争。 Assistant: His argument was that Hitler wished to make Germany the strongest power in Europe but he did not want or plan war. User: 直至19世纪末,就只余下70只左右。 Assistant: By the late 19th century, there were about 70 left. User: 斯蒂芬·沃尔夫勒姆把这些系统称为简单的程序,并且认为适用于简单程序研究的科学哲学和方法与其他科学领域相关。 Assistant: Wolfram calls these systems simple programs and argues that the scientific philosophy and methods appropriate for the study of simple programs are relevant to other fields of science. User: 钱德勒曾在竞选时承诺资助肯塔基大学建立一所医学院,但这时路易斯维尔大学已经有了医学,并且民意调查结果表明肯塔基州大部分医师都反对这一计划。 Assistant: During his campaign, Chandler had promised that he would fund a medical school at the University of Kentucky although the University of Louisville already had a medical school, which made a poll of state physicians show overwhelming opposition to the plan. User: 在这个广受争议的事件结束后,福布斯的Erik Kain写道“这种做法对于游戏产业是健康而积极的,它改写了游戏玩家,制作者以及发行商之间的关系”,他认为BioWare和EA的举措是对粉丝们的抱怨最好的回应,并让玩家们意识到“他们受到了重视,这种做法对于那些有质量的游戏绝对不是一件坏事”。 Assistant: In the aftermath of the controversy, Forbes contributor Erik Kain wrote that it "may end up being a healthy one for the industry, opening a new chapter in gamer/developer/publisher relations", calling BioWare and EA's decision to act on the fans' complaints a "remarkable" choice that made gamers realize "that they are entitled, and that it isn't a bad thing, to quality games". User: 有数种诊断测验和措施可以判断病人是否罹患接受性失语症。 Assistant: There are a few scans and tests that the physician can conduct in order to diagnose a person with craniopharyngioma. User: 老挝政府于2005年实施了一项国家战略和行动计划,旨在扩大普遍获得治疗,支持和护理的机会。 Assistant: The Lao government implemented a national strategic and action plan in 2005, aimed at expanding universal access to treatment, support, and care. User: 过去通常都是金钱可以兑换固定金额的贵重金属。 Assistant: Historically, this was often a promise to exchange the money for precious metals in some fixed amount. User: 海德在任期内的最后一次政治行动,是1945年5月3号召见德国大使爱德华·赫姆帕尔(Eduard Hempel),他对阿道夫·希特勒的自杀表示遗憾。 Assistant: One of Hyde's last presidential acts was a visit to the German Ambassador Eduard Hempel, on 3 May 1945, to offer his formal condolences on the death of Adolf Hitler. User: 阿赫摩斯有可能为阿蒙霍特普二世的儿子。 Assistant: Ahmose was probably a son of Pharaoh Amenhotep II. User: 登陆小组把岛上四门炮拿走,然后摧毁沿着堡垒而设的其余火炮,并把该岛重新命名为“纳尔逊岛”。 Assistant: The landing party removed four of the guns and destroyed the rest along with the fort they were mounted in, renaming the island "Nelson's Island". User: 1491年,在爱尔兰科克的一个弗兰芒血统的年轻人被一些由该城前市长约翰·阿特威特领导的约克党支持者宣称为理查。 Assistant: In 1491 in Cork a young man of Flemish origin was proclaimed by a variety of Yorkist supporters led by the Irish city's former Mayor John Atwater to be Richard. User: 传统的观点认为,前两个部分起源于中世纪在广场举行的集市。 Assistant: The conventional wisdom holds that the first two parts originated from the medieval fairs involving bears on the central square. User: 由于地基的架高,通常必须走过多层的台阶才能到达教堂;这些台阶有时会转换为长而笔直的大理石楼阶,其本身就是装饰性建筑特色(图十九),在罗马则是呈现西班牙台阶的风格。 Assistant: Owing to the topography of their elevated sites it was often necessary to approach churches by many steps; these steps were often transformed into long straight marble staircases, in themselves decorative architectural features (illustration 19), in the manner of the Spanish Steps in Rome. User: 舰只仅在法国海军简要服役过一段时期,其中包括1924年被部署至亚洲。 Assistant: She served only briefly in the French Navy, including a deployment to Asia in 1924. User: 7月28日,罗科索夫斯基的军队中,有三个军并进,与德军第73步兵师和戈林装甲师在华沙东南40公里处进行战斗。 Assistant: By 28 July, Radzievsky's army, with three corps alongside, engaged the 73rd Infantry Division and the Hermann Goering Panzer Division 40 kilometres southeast of Warsaw. User: 这导致Facebook上的在线请愿书驱逐护士。 Assistant: This resulted in an online petition on Facebook to deport the nurse. User: 1887年,车站额外扩建了一座行政大楼。 Assistant: In 1887, the station was expanded with an additional administration building. User: 该支系又被称为青仡佬,他们自认为是仡佬族的正宗。 Assistant: Their religion was called samīna, hence the name Semnan. User: 这种“模板的切换”被推测,这种可以完整的在体内中进行反应的反转录酶,通常有着可以找出在模式生物中数千个未注明的转录产物。 Assistant: It has been speculated that this template switching activity of reverse transcriptase, which can be demonstrated completely in vivo, may have been one of the causes for finding several thousand unannotated transcripts in the genomes of model organisms.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 杰斐逊在1806年拒绝签署作为《杰伊条约》替代条约的《门罗 - 平克尼条约》,该条约由杰斐逊委任的外交官谈判(促成)并得到伦敦方面同意。 Assistant: Jefferson rejected a renewal of the Jay Treaty in the Monroe–Pinkney Treaty of 1806 as negotiated by his diplomats and agreed to by London. User: Flash Player 3:增强了载入外部SWF文件的基本脚本支持(loadMovie)。 Assistant: Flash Player 3: Expanded basic scripting support with the ability to load external SWFs (loadMovie). User: 该物种被称为“货贝”是因为其贝壳在金属货币广泛使用之前曾被很多太平洋及印度洋国家用作交换媒介,为一种常见的原始货币。 Assistant: This species is called "money cowry" because the shells were historically widely used in many Pacific and Indian Ocean countries as shell money before coinage was in common usage. User: 虽然通常情况下 a 和 n 都是整数,但许多计算系统允许其他类型的数字操作,如:对浮点数取模。 Assistant: Although typically performed with a and n both being integers, many computing systems allow other types of numeric operands. User: 他以6-4击败凯文·金,7-5在第一轮,但输给了8号种子斯帕迪亚6-4,6-1在第二轮比赛。 Assistant: He defeated Kevin Kim 6–4, 7–5 in the first round, but lost to eighth seed Vincent Spadea 4–6, 1–6, in his second-round match. User: 除上述提到的国际战俘局的工作外,该组织还探视战俘营。 Assistant: In addition to the work of the International Prisoner-of-War Agency as described above this included inspection visits to POW camps. User: DVD-R盘是由两个用粘合剂粘结的0.6 毫米的 丙烯酸 光盘。 Assistant: DVD-R discs are composed of two 0.6 mm acrylic discs, bonded with an adhesive to each other. User: 自此它们散布到东南及西南海岸,并于1971年、1976年及1993年分别到达新南威尔士、南澳洲州及塔斯曼尼亚。 Assistant: It has since spread along the south-eastern and south-western seaboards, reaching New South Wales in 1971, South Australia in 1976 and Tasmania in 1993. User: 1960年,随同中国电影出版社划归中国电影工作者协会领导。 Assistant: In 1960, China Film Association changed its name to China Film Workers Association. User: 4月26日,电视演员比尔·考斯比被判三项加重非礼罪罪名成立。 Assistant: April 26 TV star Bill Cosby is found guilty of three counts of aggravated indecent assault. User: 温曼之后表示,他不建议采用胜出的这几种设计方案: 我真不觉得咱们找到了最合适的。 Assistant: Weinman later deprecated the winning designs: I really don't think what we got was a great bargain. User: 这导致尼克松和沃伦之后关系一直较为紧张,并且一直持续到沃伦在尼克松宣布辞职前不久去世。 Assistant: This conflict began a contentious relationship between Nixon and Warren which lasted until Warren's death shortly before Nixon's resignation as president. User: 化学及化学产品是英国制造业的另一个重要基础。 Assistant: Chemicals and chemical-based products are another important contributor to the UK's manufacturing base. User: 1926年9月,德国被国际联盟接纳为安理会常任理事国。 Assistant: In September 1926, Germany was admitted to the League of Nations as permanent member of the Security Council. User: 出入境搜查处建成。 Assistant: First Entrance Examination conducted. User: 一个研究确认了R136的质量超过了150太阳质量,可以经由大质量恒星的密接联星系统碰撞和合并,提供一种方法回避150太阳质量的限制。 Assistant: A study has determined that stars larger than 150 M☉ in R136 were created through the collision and merger of massive stars in close binary systems, providing a way to sidestep the 150 M☉ limit. User: 角色后来由同样是“视后”的林晓佩顶上。 Assistant: The team eventually settled on a "cool-headed" look. User: 它拥有一件米开朗基罗圣母怜子图复制品,是梵蒂冈正式授权的世界仅有的三件之一。 Assistant: It features a replica of Michelangelo's Pietà; one of only three in the world officially authorized by the Vatican. User: 他将1992年典礼的主题定为“电影纯粹的快乐”,称“电影给我们带来欢笑、浪漫、历险和对自己更深层次的理解。 Assistant: He christened the 1992 ceremony with the theme "Pure Joy of the Movies" explaining that "Motion pictures provide us with laughter, romance, adventure and a deeper understanding of ourselves. User: 2012年2月,爱黛儿被命名为“VH1的100位音乐上最伟大女性”当中第五位。 Assistant: In February 2012, Adele was listed at number five on VH1's 100 Greatest Women in Music. User: 自2004年成为安德鲁王子 (约克公爵)的正式官邸。 Assistant: Since 2004, it has been the official country residence of Prince Andrew, Duke of York. User: 数学上,庞加莱-霍普夫(Poincaré-Hopf)定理(也称为庞加莱-霍普夫指标定理,庞加莱-霍普夫指标公式,或霍普夫指标定理)是微分拓扑的重要定理。 Assistant: In mathematics, the Poincaré–Hopf theorem (also known as the Poincaré–Hopf index formula, Poincaré–Hopf index theorem, or Hopf index theorem) is an important theorem that is used in differential topology. User: 美国汉学家Thomas Cleary 将《大道行》译成英文为 “Opening the Dragon Gate: The Making of a Modern Taoist”。 Assistant: Wang Liping has been known as a Modern Taoist Wizard by the book of Opening the Dragon Gate: The Making of a Modern Taoist Wizard translated by Thomas Cleary. User: 伊朗语原文的来源并没有交代帕尼人的任何迹象,关于这个民族的资料全部都源自希腊和拉丁的记述,而且这些资料都不是出自同一个时期。 Assistant: There is no unambiguous evidence of the Parnian in native Iranian language sources,cf. and all references to these people comes from Greek and Latin accounts.
User: Translate the following text from Chinese to English: 氟元素的大规模人工制备开始于二战期间。 Assistant: sure, the translated text is: Large-scale productions of elemental fluorine began during World War II. User: Please translate the following text from Chinese to English: 米兰·霍瓦特(Milan Horvat,1919年7月28日-2014年1月1日),是一名克罗地亚指挥家。 Assistant: sure, the translation is:Milan Horvat (28 July 1919 – 1 January 2014) was a Croatian conductor. User: please translate the following sentence into english 该恒星的视星等在10.6到15.9之间变化。 Assistant: OK, the translation is:It has an apparent visual magnitude which varies between 10.6 and 15.9. User: translate the following contents from chinese to english 暗网仅包含Tor网络中3%的流量。 Assistant: Sure, the translation is:The Dark Web comprises only 3% of the traffic in the Tor network. User: translate the following text from chinese to english: 因此,他们可以放在敌后,有能力与小警告,几乎在任何地方部署。 Assistant: Sure, the translated text is: Thus, they can be placed behind enemy lines and have an ability to deploy almost anywhere with little warning. User: translate the following contents from chinese to english 在英文单词中则源于拉丁文宾格形式(informationem)的主格(informatio):这个名词是由动词反过来又衍生出“informare”(告知)在“to give form to the mind”,“to discipline”,“instruct”,“teach”:“这么聪明的男人应该去通知他们的国王。 Assistant: OK, the translated text is: The English word apparently derives from the Latin stem (information-) of the nominative (informatio): this noun derives from the verb informare (to inform) in the sense of "to give form to the mind", "to discipline", "instruct", "teach". User: please translate the following text from chinese to english: 布莱克的分类是一种和浪漫主义运动的年代观相应的观念:童年是一种被保护的天真,而非原罪,但无法避免和堕落的花花世界的接触。 Assistant: sure, the translation is:Blake categorizes our modes of perception that tend to coordinate with a chronology that would become standard in Romanticism: childhood is a state of protected innocence rather than original sin, but not immune to the fallen world and its institutions. User: Translate the following text from Chinese to English 英国卫生大臣约翰·里德提出了更严重的问题,就是吸烟者在公众地方被禁止吸烟后,可能会在家吸烟,并吸得更多。 Assistant: OK, the translation is:The former UK Secretary of State for Health John Reid claimed that restrictions upon smoking in public places may lead to more people smoking at home. User: Please translate the following text from Chinese to English: 伍尔维奇兵工厂只能返回曼诺球场作赛,球会透过发行股票筹钱,买下整个球场,并在1893年夏天改善球场的设施,建造了一个看台及更衣室。 Assistant: sure, the translated text is: Arsenal returned to the Manor Ground, which they bought outright after a share issue, and spent the summer of 1893 building proper stands and facilities.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 当他们最觉得放松的时候,或当他们在团体中有一个明确界定的角色时,INTP们可以是迷人而直率的朋友。 Assistant: At their most relaxed, INTPs can be charming and outgoing among friends, or when they have a clearly defined role in the group. User: 但是它已经失去了选取除了完成体之外的任何形式的能力,并被认为已经变得文法化了。 Assistant: However it has lost the ability to take any form other than the perfective, and is thus considered to have become grammaticalized. User: 都指挥使,中国古代官制。 Assistant: One is that they all ruled the traditional Chinese heartland. User: 有城门尚存。 Assistant: The door still remains. User: 字段中的一个(双)引号字符必须被表示为两个(双)引号字符。 Assistant: A (double) quote character in a field must be represented by two (double) quote characters. User: 与ENSO不同,PDO并非海洋变化的单一物理模式而是多个具有不同起因的动态过程相叠加的结果。 Assistant: Thus, unlike ENSO (El Niño Southern Oscillation), the PDO is not a single physical mode of ocean variability, but rather the sum of several processes with different dynamic origins. User: 公司的飞机都是从泰航租借来的。 Assistant: The aircraft was on lease to Japan Airlines. User: 1883年,法兰西斯正式完成了他对于流体流速的计算标准公式,现该标准公式被称作为法兰西斯公式或是法兰西斯方程式,其大多用来计算流体力学与拦河堰之间的关系。 Assistant: In 1883, James completed his calculation standards for water flow rates, now known as the Francis equation or Francis Formula, usually used in fluid dynamics in conjunction with calculating weirs. User: 1900年,理查德森移居伯克利,在当年收购了伯克利每日公报,并开始活跃于加州新闻联合会。 Assistant: In 1900, Richardson relocated to Berkeley where he purchased within a year The Berkeley Daily Gazette and became active in the California Press Association. User: IGN的TJ Halfer认为,这款游戏对Steam创意工坊的深入结合使之可以与《Minecraft》以及《Second Life》相媲美。 Assistant: TJ Hafer of IGN compared the game's integration of Steam Workshop to Minecraft and Second Life. User: 球队代表尼日利亚出战2005年的非洲足球联合会杯,球队进入了决赛但最终输给了摩洛哥的FAR拉巴特。 Assistant: Representing their country in the 2005 CAF Confederation Cup, they reached the finals, losing to Morocco's FAR Rabat. User: 1700年,西班牙修士开始在阿瓦托维村重建了一座规模更小教堂。 Assistant: In 1700, the Spanish friars had begun rebuilding a smaller church at Awatovi. User: 在氯的存在下,烷基可以被氯取代;在HCl的存在下(前者反应的副产物),R2PbCl2可以完全转变为无机物PbCl2。 Assistant: In presence of chlorine, the alkyls begin to be replaced with chlorides; the R2PbCl2 in the presence of HCl (a by-product of the previous reaction) leads to the complete mineralization to give PbCl2. User: 马来西亚非政府组织联盟在普遍定期审议进程中表示,他们采取与国际特赦组织相同的立场,并指出死刑违反了《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》。 Assistant: The Coalition of Malaysian NGOs in the UPR Process stated that they took the same stance as Amnesty International and noted that the death penalty went against the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. User: 坦克可以跨过其他坦克,但不能穿越其他物件。 Assistant: Tanks have the ability to drive through other tanks, but cannot travel through buildings or other world objects. User: 皮亚琴察主教座堂(意大利语:Duomo di Piacenza)是一座罗马天主教教堂,位于意大利皮亚琴察,修建于1122-1233年,是意大利北部最有价值的罗曼式建筑实例之一。 Assistant: Piacenza Cathedral: This is the Catholic cathedral of the Roman Catholic Diocese of Piacenza-Bobbio, built from 1122 to 1233 and is a valuable examples of a Northern-Italian Romanesque architecture. User: 目前,其余国家也相继设有化学工程的专业协会,但AIChE与IChemE仍在国际上占有举足轻重的地位,他们对世界上任何地方的合格专业人士或化学工程学生都秉持着开放的态度。 Assistant: Some other countries now have chemical engineering societies or sections within chemical or engineering societies, but the AIChE, IChemE and IiChE remain the major ones in numbers and international spread: they are both open to suitably qualified professionals or students of chemical engineering anywhere in the world. User: 1992年,重建南城门。 Assistant: In 1992 the southern stand was built. User: 迪亚被逮捕被监禁,并且塞内加尔通过了一部新的宪法以巩固总统的权力。 Assistant: Senegal adopted a new constitution that consolidated the President's power. User: 因为基于官方工具, "虚拟的" (无主)类都是可用的,并包含关于库的讯息,编译 run-time 依赖。 Assistant: Being based on the official tools, the "virtual" (non-primary) categories are readily available, and so is the information about the library, build and run-time dependencies. User: 次周,歌曲跌出榜。 Assistant: The following week, the song fell off the chart. User: 特里默在当今最为著名思想大概要属她对童话的强烈批判,例如她对夏尔·佩罗(Charles Perrault)创作的《鹅妈妈的童话——那些旧时光里的故事》(1697)诸多译本的批判。 Assistant: Trimmer is perhaps most famous now for her condemnation of fairy tales, such as the various translations of Charles Perrault's Histoires ou Contes du Temps passé (1697). User: 唯一报告的损坏是丹尼森堡的一些窗户破损。 Assistant: The only reported damage was the breakage of some windows at Fort Denison. User: 其中包括温室气体排放,化石燃料使用,用水量,水质变化, 以及对生态系统的影响。 Assistant: Among these are greenhouse gas emissions, fossil energy use, water use, water quality changes, and effects on grazed ecosystems. User: 大部分都有绿色的复眼。 Assistant: Both have a notably red eye. User: 这些特性深对玩家脾胄。 Assistant: Because of this personality, they are prone to gambling. User: 英国境内签发的护照初期以拉丁文或英文写成;1772至1858年之间更只用法文。 Assistant: Passports were written in Latin or English until 1772, when French was used instead. User: 在2010年,它被外交政策杂志收录在世界最丑陋雕像列表。 Assistant: In 2010, it was included in a list of the world's ugliest statues by Foreign Policy magazine. User: 虽然终端用户类别没有限制,在软件设计时通常会假设终端用户拥有极少的技术知识和训练,特别是在为普通大众设计程序时。 Assistant: When few constraints are imposed on the end-user category, especially when designing programs for use by the general public, it is common practice to expect minimal technical expertise or previous training in end users. User: 对于绿背党来说,这个数字与1876年相比已有所进步,但却让韦弗大失所望,他本期望得到的支持票数量还至少要翻一番。 Assistant: That figure represented an improvement over the Greenback vote of 1876, but to Weaver, who expected twice as many votes as he received, it was a disappointment. User: 他们认为是一件好事,因为在一段很长的时间中,色情行业是男性针对男性而制作。 Assistant: This is believed to be a good thing because for such a long time, the porn industry has been directed by men for men. User: 评论对歌曲有褒贬不一的评价,部分人称赞了蕾哈娜不同的音乐路线,但部分人批评单曲的制作。 Assistant: Critics were divided on the track; some complimented Rihanna's different musical direction, however, others criticized its production. User: JAEA在JT-60中使用新的部件,已经提高了在其强大的环向磁场保存等离子体的能力。 Assistant: The JAEA used new parts in the JT-60, having improved its capability to hold the plasma in its powerful toroidal magnetic field. User: Rhythmbox支持重放增益标准。 Assistant: Birchbox Says Its Subscription Model is Working. User: 2017年10月18日,Milan Knežević在另一宗案件被控在2015年10月17日袭击一名警察,判囚7个月。 Assistant: In a separate case, on 18 October 2017 Milan Knežević was convicted of assaulting a policeman on 17 October 2015 and sentenced to 7 months in prison. User: 到11世纪,苏非派领袖霍贾·阿卜杜拉·安萨里的学生马布迪用波斯语写了一部完整的《古兰经》经注,名为《经秘揭示》。 Assistant: Later in the 11th century, one of the students of Abu Mansur Abdullah al-Ansari wrote a complete tafsir of the Quran in Persian. User: 许多幸存者听到阿拉伯人威胁要“瓜分”犹太女人;阿拉伯人告诉他们的犹太邻居“今天会是场大屠杀”。 Assistant: Jewish newspaper accounts carried various claims by survivors that they had heard Arab threats to "divvy up women", Arab homeowners had told their Jewish neighbours "today will be the great slaughter," and several of the victims took tea with so-called friends who, in the afternoon, became their killers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 他们同时证实了258Db的衰变属性。 Assistant: They were also able to confirm the decay properties for 258Db. User: 香港所有图书馆均受《图书馆规例》监管,惟规例十分过时。 Assistant: All libraries in Hong Kong are subject to "Library Regulations" Regulators, the only part of the regulation is out of date. User: 战争期间他回到波兰,所以他的一些有关本体论的著作并没有被哲学界注意到。 Assistant: During the war, he switched to Polish, and as a result his major works in ontology went largely unnoticed by the wider world philosophical community. User: 目前,拉洋片已经基本绝迹。 Assistant: The Icebreakers are now almost exclusively Finns. User: 截止至2010年,第八郡人口为418,961人,总面积为19平方公里。 Assistant: As of 2010, the district had a population of 418,961, an area of 19 km2. User: 当他不在的时候,他的朋友强奸了鲍妮法西娅,她成了绿房子的妓女。 Assistant: While he is away, his friends rape Bonifacia, who then becomes a prostitute at the Green House. User: 该党认为,最重要的社会组成是传统的家庭。 Assistant: The party maintains that the most important social unit is the traditional family. User: 笑话受到批评后,他随即删除了他的推特帐号。 Assistant: He subsequently deleted his Twitter account following criticism of his joke. User: 而1912年拆除的两门炮则于1914年得到重新安装。 Assistant: The two guns removed in 1912 were reinstalled in 1914. User: 公园内较为常见的有超过112种鸟类和62种哺乳动物,还有各种各样的树木和其它耐荫植物。 Assistant: More than 112 bird species and 62 mammal species frequent the park and its wide variety of trees and shade-loving plants. User: 公共卫生服务军官奉派到美国七支制服军种中以应付他们的卫生或医疗需要。 Assistant: The commissioned corps allocates officers to all seven uniformed services depending on the health or medical needs of the other uniformed services. User: 此影响较大的是1999年以前制造的电脑,而现代的电脑使用非模拟模式通常是个比较可靠的选择。 Assistant: This mostly affects computers built before about 1999, and, in fact, for modern computers no emulation mode is generally the more reliable method. User: 截至2016年5月,尚不清楚这些资源是怎么得到的,以及是谁汇集这些资源的。 Assistant: In May 2016 it was still unknown who compiled the material or from where it was obtained. User: 布莱克指出,“这本对于任何一位美国总统来说都将是前所未有的羞辱,但在缺乏足够法律支持的情况下,尼克松仍然将其转变成虚拟立法部门对他几乎无可指责的认可,一半的讲话里都是在朗诵自己任期内取得的成就。 Assistant: Black opined that "What was intended to be an unprecedented humiliation for any American president, Nixon converted into a virtual parliamentary acknowledgement of almost blameless insufficiency of legislative support to continue. User: 转年的二月,福布斯推荐他申请位于阿伯丁的马歇尔学院(英语:Marischal College)刚出缺的自然哲学教授职位。 Assistant: The following February he was urged by Forbes to apply for the newly vacant Chair of Natural Philosophy at Marischal College, Aberdeen. User: 社区的边界包括雅法路和Avishar路。 Assistant: The neighborhood borders Jaffa Road and Avishar Road. User: 所有的电梯都位于主承重柱内。 Assistant: All elevators were located in the core. User: 实际上在这三类之外或其中还有许多其他的技术上的可能性,但这三类只是为了阐述这一概念。 Assistant: There are many other technical possibilities which fall outside or between these three categories, but these serve to illustrate the range of the concept. User: 研究人员在检查审核日志后认为,至少在发现和公布的5个月前,一些攻击者可能已经利用了这个漏洞。 Assistant: Based on examinations of audit logs by researchers, it has been reported that some attackers may have exploited the flaw for at least five months before discovery and announcement. User: 在指定分配序号之后,发现者有机会提出建议的名称,如果这个名称被国际天文学联合会接受了,就会替换掉临时序号。 Assistant: After the designation is assigned, the discoverer is given an opportunity to propose a name, which, if accepted by the IAU, replaces the provisional designation. User: 这些活动包括向奢侈品牌所有者兜售奢侈品牌“正式注册”,“发布”奢侈品牌的“官方排名”,发布关于中国“奢侈品市场”的“官方报告”,以及与中国政府官员会面等。 Assistant: These activities include offering "official registration" to owners of their brands as "official luxury brands", "launches" of "official lists" of top luxury brands, the release of "official reports" into the luxury market in China, and meetings with government officials. User: 文件的扩展名通常是".eot"。 Assistant: These files usually use the extension ".eot". User: 其他主要法律范围如刑事法, 公司法以及家事法则几乎完全是以法典为依据。 Assistant: However, other areas of law, such as criminal law, company law and family law, are almost completely statutory in nature. User: 此后,赫本再未出演过电影。 Assistant: Ben Tibber never acted in a feature film again. User: 可以证明这两个定义是兼容的,就是说从使用开集定义的邻域系统获得的拓扑就是最初的拓扑,反之从邻域系统出发亦然。 Assistant: One can show that both definitions are compatible, i.e. the topology obtained from the neighbourhood system defined using open sets is the original one, and vice versa when starting out from a neighbourhood system. User: 一年后,约翰·林德利在《园丁纪事》中正式描述了白环猪笼草。 Assistant: It was formally described a year later by John Lindley in The Gardeners' Chronicle. User: 1912年,艺术学院的受托人弗兰克·G·罗根(Frank G. Logan)正式向芝加哥艺术博物馆的基金管理者们呈现塔夫特的计划。 Assistant: In 1912, Art Institute Trustee Frank G. Logan formally presented Taft's plans to the fund's administrators at the Art Institute of Chicago. User: 所有资讯均为手写。 Assistant: All votes are counted by hand. User: 为了找到自身篝火组织的地位,女学生成立了完全由女性组成的篝火重装组,为工作在砍伐和堆积的人提供点心。 Assistant: To find their own place in the Bonfire hierarchy, female students founded the all-female Bonfire Reload Crew to provide refreshments to those working at Cut and Stack. User: 当我们做成道德判断时我们试图陈述真理。 Assistant: We are trying to state the truth when we make moral judgments. User: NGC 4490和NGC 4485在特殊星系图集中统称为阿暜269(Arp 269)。 Assistant: NGC 4490 and NGC 4485 are collectively known in the Atlas of Peculiar Galaxies as Arp 269. User: 文化演进很快便在速度上超过了生物演化,而人类的历史在此时开始。 Assistant: Cultural evolution quickly outpaced biological evolution, and history proper began. User: 这个计划的重点是向乞丐发放小额贷款。 Assistant: This program is focused on distributing small loans to beggars. User: 曾祖父沈珍。 Assistant: His grandson was thirsty. User: 默认情况下,Microsoft Windows每90分钟刷新一次组策略,随机偏移30分钟。 Assistant: By default, Microsoft Windows refreshes its policy settings every 90 minutes with a random 30 minutes offset. User: 例如在十六世纪时法国在巴西设立的短期殖民地就被叫做“France Antarctique”,即“法属南部领地”。 Assistant: For example, the short-lived French colony established in Brazil in the 16th century was called "France Antarctique". User: 2006年勃兰登堡州有关部门测得在一段畅通的双向六车道高速公路上平均时速达到了142千米每小时。 Assistant: Measurements from the German State of Brandenburg in 2006 showed average speeds of 142 km/h (88 mph) on a 6-lane section of autobahn in free-flowing conditions. User: 查理曼保护教皇利奥三世。 Assistant: For this Charlemagne sought the approval of Pope Leo III. User: 没有价值领域。 Assistant: No areas of interest. User: 2001年,宝缇嘉被古驰集团购入,现为法国跨国集团开云(Kering)的一分子。 Assistant: In 2001, Bottega Veneta was purchased by Gucci Group, and is now a part of the French conglomerate Kering. User: 票预售了186,000张,而创办人们认为约会有200,000人次的游客。 Assistant: Around 186,000 advance tickets were sold, and the organizers anticipated approximately 200,000 festival-goers would turn up. User: 1月24号的早上, 法国探索考察舰队由法国海军军官Jean-François de Galaup, comte de La Pérouse带领出现在植物学湾外。 Assistant: On the morning of 24 January the French exploratory expedition of Jean-François de Galaup, comte de Lapérouse was seen outside Botany Bay. User: 这七条属性是: 清晰度:信息内容被快速准确地传达。 Assistant: The seven presentation attributes are: Clarity: the information content is conveyed quickly and accurately. User: 频率编码理论认为它们是噪音,而时间编码模型认为它们包含有信息。 Assistant: Rate coding models suggest that these irregularities are noise, while temporal coding models suggest that they encode information. User: 1988年冬奥会的主办权由加拿大卡尔加里获得,其中越野滑雪项目比赛在坎莫尔诺蒂克中心省立公园举行,就位于班夫国家公园的东大门外的加拿大横贯公路。 Assistant: When nearby Calgary hosted the 1988 Winter Olympics, the cross-country ski events were held at the Canmore Nordic Centre Provincial Park at Canmore, Alberta, located just outside the eastern gates of Banff National Park on the Trans-Canada Highway. User: 第三种成人教育称作“vapaa sivistystyö”,意即“自由教育”(Free Education)。 Assistant: A third branch of adult education is formed by the so-called vapaa sivistystyö, the "Free Education". User: 大桥的上层是12个连续箱式拱。 Assistant: In the second floor storey are 12 arched timber framed panels. User: 近年来,TKK投巨资于纳米技术的研究,并拥有北欧及波罗的海国家中最大的无尘室,及欧洲最大的显微镜集群。 Assistant: More recently, the university has notably invested in the research of nanotechnology, operating the largest cleanroom facility in Northern Europe and of the largest microscopy clusters in Europe.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 蒙古语贵族Yazgurtan,源于蒙古单词yazgur,意为“根部”。 Assistant: The Mongolian word for nobility, Yazgurtan, derives from the Mongol word yazgur, meaning "root". User: 古罗马很注重军事,留下许多相关论文及著作,也包括许多凯旋门及胜利柱(英语:victory column)。 Assistant: The Romans paid considerable attention to military matters, leaving to posterity many treatises and writings on the subject, as well as a large number of lavishly carved triumphal arches and victory columns. User: 地图比例尺为1:15,000或1:10,000,绘有对齐磁北极的导线。 Assistant: The ISOM map scales are 1:15,000 or 1:10,000, with grids aligned to magnetic north. User: 唯贺磷还常见面。 Assistant: Flamboyant trees are also commonly found. User: 1993年,NEC的异步传输模式(asynchronous transfer mode)(ATM)交换系统在美国投入应用。 Assistant: In 1993 NEC's asynchronous transfer mode (ATM) switching system, the NEAX61 (Nippon Electronic Automatic Exchange) ATM Service Node, went into service in the United States. User: BMT 63街线1989年兴建以前,快车轨道在车站北面作为储车支线(但1971至1978年间兴建的63街线将此站和莱辛顿大道-63街车站连接起来)。 Assistant: Before the BMT 63rd Street Line was built in 1989, the express tracks continued as layup spurs north of the station (although construction of the 63rd Street line from 1971 to 1978 continued the section between this station and Lexington Avenue–63rd Street station). User: 该年还有一个笑话,狂躁街道传教者请求在后台拥有一个私人厕所,但据他们自己透露,在厕所上贴一个“预留”标识并不在管理者的授权范围之内。 Assistant: The 1999 festival is also remembered for the Manic Street Preachers requesting and being given their own backstage toilets; however, it was revealed by the band that this was a joke – the "reserved" sign on the toilet was not at the authorisation of the management. User: 这25封信涵盖了非常广泛的主题,从对斯堪的纳维亚半岛及其民族的社会反思,到对个人身份的哲学探究,及到她与伊姆利(但在信中并没有提到他的名字)之间关系的沉思。 Assistant: The twenty-five letters cover a wide range of topics, from sociological reflections on Scandinavia and its peoples to philosophical questions regarding identity to musings on her relationship with Imlay (although he is not referred to by name in the text). User: 动画第二辑的第二集中登场。 Assistant: Otherwise, the second vowel is stressed. User: 据制造商大卫·汉森(英语:David Hanson (robotics designer))介绍,索菲亚具有人工智能、视觉数据处理和面部识别功能。 Assistant: According to the manufacturer, David Hanson, Sophia uses artificial intelligence, visual data processing and facial recognition. User: 一系列媒体报道说给参议员的炭疽有包装和添加剂。 Assistant: A number of press reports appeared suggesting the Senate anthrax had coatings and additives. User: 当第一次巴尔干战争于1912年10月爆发后,德国海军参谋本部决定建立地中海支舰队(英语:Mediterranean Division),试图在该地区施加影响。 Assistant: Following the outbreak of the First Balkan War in October 1912, the German High Command decided to create a Mediterranean Division in an attempt to exert influence in the area. User: 课程重点不在于具体数学计算,而是对概念理解与解释。 Assistant: Emphasis is placed not on actual arithmetic computation, but rather on conceptual understanding and interpretation.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 开发团队于2014年4月11日注册libressl.org域名,该项目于2014年4月22日公布。 Assistant: The libressl.org domain was registered on 11 April 2014; the project announced the name on 22 April 2014. User: 当两人离开设施并走在街上时,镇上的人们被他们的外表所震惊。 Assistant: When the two leave the facility, the locals of the town are shocked by their human appearance. User: 一般情况下,社区用户共享,讨论和批准这些结构在资源库中被称为临床知识管理资源(CKM)。 Assistant: Community users are able to share, discuss and approve these structures in a collaborative repository known as the Clinical Knowledge Manager (CKM). User: 2012年10月,Solr 4.0版本发布,包括新的SolrCloud功能。 Assistant: In October 2012 Solr version 4.0 was released, including the new SolrCloud feature. User: 肾盂肾炎(pyelonephritis) 肾病症候群 道兰氏医学词典中的pyonephrosis Assistant: Pyelonephritis Nephrotic syndrome "pyonephrosis" at Dorland's Medical Dictionary User: 包含一个部分头颅骨(正模标本,编号UA 8698)、其他部分头颅骨、一个只遗失少数尾椎的幼年体骨骸、以及一个不相关的脊椎骨。 Assistant: The dig uncovered a partial skull (UA 8698, the holotype specimen), another partial skull, a juvenile skeleton missing only a few tail vertebrae, and an unrelated vertebra. User: 蔚山广播(UBC)是坐落在韩国蔚山的一家地区性民间广播电视公司。 Assistant: Ulsan Broadcasting Corporation (UBC) is a regional television and radio broadcasting company based in Ulsan. User: 该党成立于1976年,由两个托洛茨基主义团体合并而成:第四国际支部国际主义共产主义联盟和墨西哥的莫雷诺派。 Assistant: It was founded in 1976 by the merger of two Trotskyist groups: the International Communist League, associated with the United Secretariat of the Fourth International and the Mexican Morenists. User: 该团队不仅希望人们观赏艺术作品,也希望远足者爬上来,在顶部休息。 Assistant: The group did not only expect people to observe the art work, but also for hikers to climb it and relax on the top. User: 此‘染污意识’,缘生有为境,‘于中有中灭’。 Assistant: Then the droplet freezes around this "nucleus". User: 革命学生组织协调委员会(Revolutionary Students' Organisations Co-ordination Committee)是作为后续步骤成立的。 Assistant: The Revolutionary Students' Organisations Co-ordination Committee (RSOCC) was formed as a follow-up step. User: 为了真正作为一个团队进行机器人足球比赛,必须包含各种技术,包括:智能体自主设计、多智能体协作、策略获取、实时推理、机器人和传感器融合。 Assistant: In order for a robot team to actually perform a soccer game, various technologies must be incorporated including: design principles of autonomous agents, multi-agent collaboration, strategy acquisition, real-time reasoning, robotics, and sensor-fusion. User: 然而,俄军将领亚历山大·寇德罗夫(Aleksandr Kodoroff)与数个叛变的作战单位却突然闯入,杀害了运送火车上的士兵们,并将其中九枚核子弹头班往另一辆火车上。 Assistant: However, Russian General Aleksandr Kodoroff, along with a rogue tactical unit, kills the soldiers on board the transport train and transfers nine of the warheads to another train. User: 在1870年的一月起义期间,整座城镇最终失去了它的城市特权,并且至今仍未恢复。 Assistant: After the January Uprising, in 1870 the town lost its city charter, never to regain it again. User: 颜阁于是正式瓦解。 Assistant: DWR is officially broken up. User: 百慕大当地的保险公司业务量突然激增,许多居民将已经失效的保单续期,还为住房或商铺、企业购买了新的保单,不过保险公司也在飓风来袭数天前停止了海上类别保险业务的变更服务。 Assistant: Local insurance companies on Bermuda experienced a great increase in business, as residents renewed lapsed policies or signed up for new policies for homes or businesses, though marine policies were stopped several days before the hurricane struck. User: 1835年中期,新任铸币局局长罗伯特·M·帕特森(Robert M. Patterson)请费城画家提香·皮尔(Titian Peale)和托马斯·萨利(Thomas Sully)重新设计多款美国硬币。 Assistant: In mid-1835, newly appointed Mint Director Robert M. Patterson engaged artists Titian Peale and Thomas Sully to create new designs for American coinage. User: 这道菜与伊比利亚半岛的炖肉类似,是在西班牙统治菲律宾300多年期间被西班牙人带到菲律宾。 Assistant: The dish is similar to meat stews from the Iberian peninsula and was brought to the Philippines by the Spanish during their 300-year occupation of the Philippines. User: 脊椎动物发展出了一些复杂的基因机制,使得其B细胞可以利用有限的基因产生非常多样的抗体。 Assistant: Several complex genetic mechanisms have evolved that allow vertebrate B cells to generate a diverse pool of antibodies from a relatively small number of antibody genes. User: 朱利叶斯·爱泼斯坦后来注意到剧本中包含的“老套情节(corn,意同玉米)比堪萨斯州和爱荷华州的玉米还多。 Assistant: Julius Epstein would later note the screenplay contained "more corn than in the states of Kansas and Iowa combined. User: 一般而言,司法常务官的地位等同英国高级司法人员职系(Higher Judicial Service)中的地方法官地位。 Assistant: Normally, the status of the Registrar is equal to that of the District Judge of Higher Judicial Service. User: 据称,2007年6月的突袭行动使腐败的执法人员能够窃取三家Hermitage控股公司的公司注册文件。 Assistant: The raids in June 2007 allegedly enabled corrupt law enforcement officers to steal the corporate registration documents of three Hermitage holding companies. User: 马尼德·辛格(Maninder Singh)是印度演员。 Assistant: Maninder Singh is an Indian actor. User: 除了消失的鼻子,一个象征性的法老胡须曾依附在狮身人面像上,但这个胡须可能是在建造完成后于之后的一个时期加上去的。 Assistant: In addition to the lost nose, a ceremonial pharaonic beard is thought to have been attached, although this may have been added in later periods after the original construction. User: 1865年他获选为记录威尔士亲王大婚的画家。 Assistant: In 1865 he was chosen to paint the Marriage of the Prince of Wales. User: 沃尔高达市中心位于阿林萨斯和赫尔约佳之间,是这个以农村为主的地方唯一一个居民超过200人的地区。 Assistant: The seat Vårgårda, situated between Alingsås and Herrljunga, is the only locality with more than 200 inhabitants in this predominantly rural area.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: Treyarch在使命召唤:世界战争中使用了经过改进的IW 3.0引擎。 Assistant: Treyarch began using an enhanced version of the IW 3.0 engine for Call of Duty: World at War. User: 这是 HARPS 摄谱仪发现的首颗系外行星。 Assistant: This is the first planet discovered by the HARPS spectrograph. User: 本名玛格丽特·凯瑟琳·希拉·罗翰(Margaret Catherine Sheila Rohan),大约1893年在爱尔兰岛凯里郡出生,她在贫穷的天主教家庭中成长,她的嗜酒父亲为一家之主。 Assistant: Born Margaret Catherine Sheila Rohan circa 1893 in County Kerry, Ireland, she is raised in a poor Catholic family, headed by her alcoholic father. User: 08:54:25(EI+616)哥伦比亚号穿过加州,进入内华达空域。 Assistant: 08:54:25 (EI+616): Columbia crossed from California into Nevada airspace. User: 四座通过运河的双叶上开桥是市内最古老的桥梁,它们是在1917年至1930年间启用。 Assistant: The four double-leaf bascule bridges crossing the Ship Canal are the oldest in the city, having opened between 1917 and 1930. User: 全国人口的13%居住在首都地区。 Assistant: Thirteen percent of the population of the country lives in the region of the capital. User: 然而,19世纪的改革将这五个港口纳入全国通行的常规选区系统。 Assistant: Reforms in the 19th century, however, integrated the Cinque Ports into a regular constituency system applied throughout the nation. User: ISO 3166 Maintenance Agency(缩写:ISO 3166/MA),是ISO 3166标准的维护机构,位于瑞士日内瓦ISO总部。 Assistant: The ISO 3166 standard is maintained by the ISO 3166 Maintenance Agency (ISO 3166/MA), located at the ISO central office in Geneva. User: 该游戏能允许玩家规划、建造以及管理城市。 Assistant: The game allows players to design, build, and manage cities. User: 1886年,23岁时,他离开教学岗位,献身于传道和解经。 Assistant: However, in 1886, at the age of 23, he left the teaching profession and devoted himself to preaching and Bible exposition. User: 1992年作为一家小型钢材贸易企业创立。 Assistant: The company was founded as a small metal trading business in 1992. User: 盖亚任务于1993年10月由瑞典隆德大学的伦纳特·林德格伦和 ESA 的麦可·佩里曼提出建议加入 Horizon Plus 的长期科学任务。 Assistant: Its mission was proposed in October 1993 by Lennart Lindegren (Lund University, Sweden) and Michael Perryman (ESA) in response to a call for proposals for ESA's Horizon Plus long-term scientific programme. User: 爱你! Assistant: Love you! User: 列侬随后接受了他的最后一次采访,采访者为旧金山DJ戴夫·肖林(Dave Sholin),该采访将在RKO电台网(英语:RKO Radio Network)的音乐节目上播出。 Assistant: After the photo shoot, Lennon gave what would be his last interview, to San Francisco DJ Dave Sholin, for a music show to be broadcast on the RKO Radio Network. User: 在这段期间,小型、有冠的鸭嘴龙科化石都被描述成独立的属及种。 Assistant: During this period, the remains of small hollow-crested duckbills were described as their own genera and species. User: 该所提供两个地球化学数据库,包含有地质和环境相关的参考物质(GeoReM)以及火山岩和幔源包体(GEOROC)的有关信息。 Assistant: The institute provides two geochemical databases which give information about reference materials of geological and environmental interest (GeoReM) and about volcanic rocks and mantle xenoliths (GEOROC). User: 这一岛链上有大约100座火山,其中40座是活火山,还有许多温泉和火山喷气孔。 Assistant: The chain has around 100 volcanoes, some 40 of which are active, and many hot springs and fumaroles. User: 例如,在魁北克,较大的阿什肯纳兹犹太人社群采用英语,而较小的塞法迪犹太人社群使用法语和自己的原初语言。 Assistant: For example, in Quebec, the Ashkenazic majority has adopted English, while the Sephardic minority uses French as its primary language. User: 此时萨摩方已经决定开战。 Assistant: Sadat was already determined to go to war. User: 随着故事演进,诺曼很明显的罹患精神疾病:他会在诺玛的幻觉出现时丧失意识并有暴力行为,回复正常时会失去这段期间的记忆。 Assistant: As the series progresses, it becomes clear that Norman is mentally ill: he experiences blackouts, during which he hallucinates visions of Norma and behaves violently, before coming to with no recollection of his actions. User: 香港律师会与香港大律师公会合办的三项法律辅导计划,均由政府资助。 Assistant: Three programmes of legal assistance, jointly administered by the Law Society and Bar Association of Hong Kong, are subvented by the Government. User: 根据亨利·休伯特和马塞尔·莫斯的理论,献祭仪式涉及两个过程:神圣化和去神圣化。 Assistant: According to Henri Hubert and Marcel Mauss, the ritual of sacrifice involved two processes: sacralization and desacralization. User: 但是1990年的的先进计算机神经解剖学分析技术证明胼胝体的性别差异是明显的,但是仅仅局限于一定的部位,而且它们与一定测试的认知能力有联系。 Assistant: However, advanced analytical techniques of computational neuroanatomy developed in the 1990s showed that sex differences were clear but confined to certain parts of the corpus callosum, and that they correlated with cognitive performance in certain tests. User: 第一位山羊比尔在1893年出现。 Assistant: The first Bill the Goat appeared in 1893. User: 书评称赞本书可能是关于中国重大政治事件、中国高层内部的纷争、以及毛泽东的个性和私人生活,最好的或唯一来源。 Assistant: The book was praised for probably being the best, or only source for information about larger Chinese political events, disputes within the Chinese high command, and Mao's private life and character. User: 司仪后来指刘求得的其实是21号签。 Assistant: Fact be known, it's 21 times. User: 由于此地距离利马较近,热岛效应削弱了秘鲁寒流的影响,因此钦博特的温度比亚热带沙漠气候地区更凉爽,可分类为较温和的沙漠气候。 Assistant: Although classified as subtropical, Chimbote's proximity to the cool Humboldt current leads to temperatures much cooler than those expected for a subtropical desert, and is classified as a desert climate. User: 一个光纤节点通常使用特定光纤节点所服务的"家园通过"数来描述。 Assistant: A fiber optic node is generally described in terms of the number of "homes passed" that are served by that specific fiber node. User: 1979年伊朗伊斯兰革命时,民众曾在晚间的屋顶高呼大赞辞,以示抗议。 Assistant: During the Iranian Revolution of 1979, it was shouted from rooftops in Iran during the evenings as a form of protest. User: 著名作家凯瑟琳·曼斯菲尔德在日湾(英语:Days Bay)的童年故居也受到此次气旋所造成的大浪的袭击,房屋结构近乎被彻底摧毁。 Assistant: The childhood holiday home of writer Katherine Mansfield was severely damaged by massive waves at Days Bay where several homes were completely destroyed. User: 在新的一年里,将出现变化。 Assistant: The new year would bring a change. User: 自罗斯福以来的每一位总统都在亮灯仪式上发表正式讲话。 Assistant: Every president since Franklin D. Roosevelt has made formal remarks during the tree lighting ceremony. User: 出版业务主要涉及民族与多文化研究、林肯及伊利诺伊历史和《美国人生活中的音乐》系列。 Assistant: Strengths include ethnic and multicultural studies, Lincoln and Illinois history, and the large and diverse series Music in American Life. User: 1991年,进入Pyramid Technology,担任副总裁。 Assistant: In 1991 he joined Pyramid Technology Corporation as executive vice president. User: 据主办方介绍,52个国家和436个城市都有举行集会和游行。 Assistant: According to organizers, protesters in 436 cities and 52 countries took part. User: 罗赛迪说服了马塞里亚饶恕他的命,并为他提供额外的人马来杀死努基和罗斯汀,接管大西洋城。 Assistant: Rosetti is able to convince Masseria to spare his life and provide him with additional men to kill both Nucky and Rothstein and take over Atlantic City. User: 此后,古柏留在该地区。 Assistant: Some Creek remained in the area. User: 土地委员会于1791年勒令居民拆除备用地上的围栏,以便当局将之改建成一条公众道路。 Assistant: In 1791, the Land Board ordered that the fences be removed to permit the reserve's use as a public road. User: 该教堂及其墓地后来被毁,所以现在无法找到古登堡的坟墓。 Assistant: This church and the cemetery were later destroyed, and Gutenberg's grave is now lost. User: Silicon Graphics在其SGI Indigo及SGI Indy系列电脑工作站上采用Floptical驱动器。 Assistant: Silicon Graphics used them in their SGI Indigo and SGI Indy series of computer workstations. User: 她立即拒绝了这份请愿,称它“轻浮、不可接受,具挑衅性”。 Assistant: She immediately rejected petition calling it "frivolous, unacceptable and provocative".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 今天希腊字母联谊会和兄弟会是埃默里大学校园上的印个重要成分。 Assistant: Today, the Greek-letter sororities and fraternities play an important part in leavening Emory's campus life. User: 细胞计数组件负责对血液之中不同细胞的数量和类型加以计数。 Assistant: The cell counting component counts the numbers and types of different cells within the blood. User: 这个规则系统可以被证明关于一阶逻辑是可靠的和完备的,就是说,从前提的集合Γ语义上得到的一个陈述 ( Γ ⊨ A ) {\displaystyle (\Gamma \vDash A)} ,当且仅当相继式 Γ ⊢ A {\displaystyle \Gamma \vdash A} 可以用上述规则推导出来。 Assistant: This system of rules can be shown to be both sound and complete with respect to first-order logic, i.e. a statement A {\displaystyle A} follows semantically from a set of premises Γ {\displaystyle \Gamma } ( Γ ⊨ A ) {\displaystyle (\Gamma \vDash A)} iff the sequent Γ ⊢ A {\displaystyle \Gamma \vdash A} can be derived by the above rules. User: 本文仅列出其中部分。 Assistant: This article lists only some of these. User: 在1911年的南非首次人口普查中,白人占人口的22%,但在1980年则下降到只占16%。 Assistant: The first census in South Africa in 1911 showed that whites made up 22% of the population; this had declined to 16% by 1980. User: 韦伯斯特与克雷普西在1900年的总统选举中支持社会党竞选人Eugene V. Debs,虽然作为女性她们并没有投票权。 Assistant: Webster and Crapsey supported the socialist candidate Eugene V. Debs during the 1900 presidential election, although as women they were not allowed to vote. User: 2002年初版。 Assistant: 2002 initial publication. User: 在采用光圈表示的标准方法之后,即每调整一级光圈就会加倍和减半相机的进光量,(f/2.8、f/4、f/5.6、f/8、f/11、f/16等),标准的2:1比例,光圈变大一级,快门就要减慢一级,以达到相同的曝光。 Assistant: Soon this problem resulted in a solution consisting in the adoption of a standardized way of choosing aperture so that each major step exactly doubled or halved the amount of light entering the camera (f/2.8, f/4, f/5.6, f/8, f/11, f/16, etc.), a standardized 2:1 scale was adopted for shutter speed so that opening one aperture stop and reducing the amount of time of the shutter speed by one step resulted in the identical exposure. User: 戴比尔斯声称该公司销售的钻石100%没有来自战争地区,并且符合交易国法律、金伯利进程认证体系以及该公司自己的操作规则。 Assistant: De Beers states that 100% of the diamonds it now sells are conflict-free and that all De Beers diamonds are purchased in compliance with national law, the Kimberley Process Certification Scheme and its own Diamond Best Practice Principles. User: 如果压延时,金属的温度超过其再结晶温度,那么这个过程被称为“热轧”,否则称为“冷轧”。 Assistant: If the temperature of the metal is above its recrystallization temperature, then the process is known as hot rolling. User: 他也是 Overseas Private Investment Corporation 的董事会成员。 Assistant: He is currently a member of the board of directors of the Overseas Private Investment Corporation. User: 11世纪初,罗马教宗西尔维斯特二世(法国人,本名热尔贝·德奥里亚克)在北欧与西欧重新引入算盘、环形球仪、阿拉伯数字和钟表。 Assistant: Around the beginning of the 11th century, Pope Sylvester II, born Gerbert d'Aurillac, reintroduced the abacus and armillary sphere, and introduced Arabic numerals and clocks to Northern and Western Europe. User: 2008年,美国FBI曾在法庭上呈上一thumbs.db档案,用作控告管有儿童色情资讯的证物之一。 Assistant: For example, the FBI used the "thumbs.db" file in 2008 as evidence of viewing depictions of child pornography. User: 凌晨4点左右她听到枪声便沿苏州河行走,她发现英国士兵向仓库丢了一袋香烟。 Assistant: At around 4 a.m. she walked to the British guard post at the Chinese end of New Lese Bridge, where she noticed the British soldier throwing a pack of cigarettes into the warehouse. User: 他拒绝接受结构化学,特别是凯库勒提出的苯环结构,雅各布斯·亨里克斯·范托夫的不对称碳原子理论,以及阿道夫·冯·拜尔对化学命名法的改革,并在《应用化学杂志》上发表谩骂文章。 Assistant: His rejection of structural chemistry, especially the theories of the structure of benzene by August Kekulé, the theory of the asymmetric carbon atom by J.H. van't Hoff, and the reform of chemical nomenclature by Adolf von Baeyer, was expressed in his vituperative articles in the Journal für Praktische Chemie. User: 该党解散于1940年代晚期。 Assistant: The party disappeared in the late 1940s. User: 太阳能热水供暖系统服务于Old Main,校园活动中心和烹饪艺术培训中心,并且正在探索其他替代能源选择。 Assistant: Solar hot water heating systems serve Old Main, the Campus Activity Centre and the Culinary Arts Training Centre, and further alternative energy options are being explored. User: 随着观测者的纬度增加,与卫星的通信变得更加困难,这是由于大气折射、地球热辐射、视线阻隔和地面与建筑物信号反射等因素的影响。 Assistant: As the observer's latitude increases, communication becomes more difficult due to factors such as atmospheric refraction, Earth's thermal emission, line-of-sight obstructions, and signal reflections from the ground or nearby structures. User: 下面的首幅图像显示了相互靠近的三座撞击坑之间的关系。 Assistant: The first image below shows the relationship among three craters that are near each other. User: 在1922年中的时候,劳伦斯的精神处于崩溃的边缘,部分原因是战争留下的心理阴影,过去3年在自传上面的辛勤工作,他无法实现对阿拉伯生死与共的战友们的承诺,以及被迫做一个公众眼中的“国家英雄”的负担。 Assistant: By mid-1922, Lawrence was in a state of severe mental turmoil: the psychological after-effects of war were taking their toll, as were his exhaustion from the literary endeavours of the past three years, his disillusionment with the settlement given to his Arab comrades-in-arms, and the burdens of being in the public eye as a perceived "national hero". User: 他还建议对星系中暗物质的存在性进行观测验证,并预测了遥远类星体光谱中存在冈恩–彼得森槽。 Assistant: He also suggested important observational tests to confirm the presence of dark matter in galaxies, and predicted the existence of a Gunn–Peterson trough in the spectra of distant quasars. User: 费吉指出,背后的原因之一是因为电影大部分时候将花在纽约市以外的世界各地上。 Assistant: Feige explained that one of the reasons behind this was because a majority of the film would be spent around the world, outside New York City. User: 这些行动会对他们的指挥能力,经济管理和影响力有正面或负面的影响,这又影响在战场上及他们管辖领地的运作情况。 Assistant: These can have both positive and negative effects on their command, management, and influence, which in turn affect their battlefield performance and how happy a province's populace receives their governance. User: 植物灯用于室内园艺,植物繁殖和食品生产,包括室内水栽和水生植物。 Assistant: Grow lights are used for horticulture, indoor gardening, plant propagation and food production, including indoor hydroponics and aquatic plants. User: 在最初,组策略是使用“组策略编辑”工具进行修改,它与Active Directory用户和计算机的微软管理控制台(MMC)插件整合,但后来它被分割成一个独立的MMC插件,被称为组策略管理控制台。 Assistant: Originally, Group Policies were modified using the Group Policy Edit tool that was integrated with Active Directory Users and Computers Microsoft Management Console (MMC) snap-in, but it was later split into a separate MMC snap-in called the Group Policy Management Console (GPMC).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 选民投票给一份名单,而不是个别候选人。 Assistant: People voted for party lists, not for individual candidates. User: 贝丝及其他记者一开始同意了。 Assistant: Bess and other journalists initially complied. User: 在这一过程中,他从未获得过任何安全级别,也没有机会接触到任何的机密文件,不过还是有可能会有一些机密信息或构思被有意或无意地泄露给他。 Assistant: He did not have a security clearance, and had never had any access to classified nuclear weapons documents, although it is possible that some classified information or ideas were accidentally or deliberately leaked to him. User: 1971年1月,中央情报局局长理查德·海尔姆斯(英语:Richard Helms)批准了一项由麻醉药物和危险药物管理局局长约翰·英格索尔(英语:John Ingersoll)提议的“对BNDD的秘密招募和安保支持”计划。 Assistant: In January 1971 the Central Intelligence Agency (CIA) director, Richard Helms, approved a program of "covert recruitment and security clearance support to BNDD", on request of the BNDD director, John Ingersoll. User: 连通分量标记通常在计算机视觉领域中对二值图像的连通区域进行检测,也可以处理彩色图像和更高维的数据。 Assistant: Connected-component labeling is used in computer vision to detect connected regions in binary digital images, although color images and data with higher dimensionality can also be processed. User: 刚建成时飞行场共有4条跑道,其中只有RWY23/05和RWY14/32两条沿用至今。 Assistant: Only two are still in use: RWY23/05 and RWY14/32. User: 迄今为止,只有少数物种已经被深入研究到足以了解乌龟如何呼吸。 Assistant: To date, only a few species have been studied thoroughly enough to get an idea of how those turtles breathe. User: 对游戏的评价从“中等”到“很棒”不等。 Assistant: Evaluations of the game varied from "modest" to "wild". User: 到19世纪中叶,甜甜圈的样式和味道就和今天看到的基本相近了,并开始被视为一种彻头彻尾的美国食品。 Assistant: By the mid-19th century, the doughnut looked and tasted like today's doughnut, and was viewed as a thoroughly American food. User: 是的,这是我喜欢的。 Assistant: Yeah, that’s what I like. User: 典曰。 Assistant: Says Law. User: 官方网站 Swim Rankings Assistant: Official Site swimrankings User: 下面是Python语言的一段自我复制程序: a='a=%r;print a%%a';print a%a 一个更加无趣的方法是编写一个将任何数据串复制一遍的程序,然后将它指向自身。 Assistant: For example, a quine in the Python programming language is: a='a=%r;print(a%%a)';print(a%a) A more trivial approach is to write a program that will make a copy of any stream of data that it is directed to, and then direct it at itself. User: 虽然经历了挫折,但核心开发人员还是在2003年3月3日发布了Camino 0.7。 Assistant: Despite this setback, a skeleton crew of QA and developers released Camino 0.7 on March 3, 2003. User: 它由查理四世始建于1357年,完成于15世纪初。 Assistant: Its construction started in 1357 under the auspices of King Charles IV, and finished in the beginning of the 15th century. User: 路易斯安那州卡梅伦堂区紧急应变办公室下令居民强制撤离,县警务部门还竖起路障。 Assistant: In Cameron Parish, Louisiana the Office of Emergency Preparedness ordered a mandatory evacuation, where Sheriff's deputies also erected roadblocks. User: 索马里虽然参加,但仍未实际执行。 Assistant: Somalia is participating, but no practical implementation yet. User: 经过乐评家三年的“挑剔”后,凯莉计划重返她的音乐事业。 Assistant: After enduring three years of "carping" from critics, Carey planned her return to music. User: 死亡发生的时间范围从15分钟(小孩被叮咬时发生)到三天。 Assistant: Death may occur within a period ranging from 15 minutes (this occurred when a small child was bitten) to 3 days. User: 巴奈在1929年到印度考察印度文化,为期一年。 Assistant: In 1929, Pane moved to India, where he spent a year studying the culture of India. User: Bajka在布拉格学习音乐。 Assistant: Bajka studied music in Prague. User: 畅销书《吞食财富》(Eat the Rich)和《妓女的国会》(Parliament of Whores)的作者P·J·欧鲁克也称赞斯托塞尔,并指: ......关于约翰·斯托塞尔的事实调查。 Assistant: P. J. O'Rourke, best-selling author of Eat the Rich and Parliament of Whores praised Stossel, stating: ... about John Stossel's fact-finding. User: 在这种情况下,斯内弗卡拉和荷鲁斯鸟可能是同一历史人物。 Assistant: In this case Horus Ba and Horus Bird would be the same historical figure.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 其五个堡垒的名称分别为:国王堡垒(Kongens Bastion)、皇后堡垒(Dronningens Bastion)、伯爵堡垒(Grevens Bastion),公主堡垒(Prinsessens Bastion)和王子堡垒(Prinsens Bastion)。 Assistant: The five bastions are named as follows: The King's Bastion (Kongens Bastion), The Queen's Bastion (Dronningens Bastion), The Count's Bastion (Grevens Bastion), the Princess's Bastion (Prinsessens Bastion) and the Prince's Bastion (Prinsens Bastion). User: 许多人依然不认同彗星轨道是绕着太阳,并且假定它们在太阳系内的路径是遵循直线行进的。 Assistant: Many were still unconvinced that comets orbited the Sun, and assumed instead that they must follow straight paths through the Solar System. User: 然而,4Gamer.net的佐佐山薰郁注意到本作的弹幕排布显得比以往作品还要难,不过每种排布的持续时间变得更短,这样玩家实际上能够更容易地存活。 Assistant: However, Yukikuni Sasayami of 4Gamer.net noted that although the bullet patterns have become more difficult than past Touhou games, the durations of the patterns have become shorter, making it easier for players to outlast the patterns. User: 华盛顿特区也成为目前仍然可以本地7位拨号的最大城市。 Assistant: Washington is thus one of the largest cities where seven-digit dialing is still possible. User: 这首歌曲由卢卡博士和马克斯·马丁共同制作,两人亦和佩芮共同创作了歌曲。 Assistant: The song was produced by Dr. Luke and Max Martin, both of whom also co-wrote the song with Perry. User: 所有壁画和宗教典籍保存堪称良好。 Assistant: All castes and religions live here happily. User: 在首都迁离卡塔尼亚以及重武器出现后,城堡失去其军事作用,被用作监狱。 Assistant: After the move of the capital away from Catania and the appearance of powder weapons, the castle lost its military role and was used as a prison. User: 一个有关三角翼纹影照相的研究可以看出气体分子之间会粘在一起(参照“边界层”一节)。 Assistant: A study of the delta wing in the Schlieren image reveals that the gas particles stick to one another (see Boundary layer section). User: 不过,虽然柯尔伯格理论是一个以正义为中心的道德理论,柯尔伯格还是认为该理论能够与道义论和“幸福感”(eudaimonia)中似是而非的公式相吻合。 Assistant: Despite being a justice-centered theory of morality, Kohlberg considered it to be compatible with plausible formulations of deontology and eudaimonia. User: 镜像法的有效性是唯一性定理的必然结果,该定理指出如果指定了在体积 V 的整个区域内的电荷密度和 V 的所有边界上的电位值,区域 V 内的电位唯一确定。 Assistant: The validity of the method of image charges rests upon a corollary of the uniqueness theorem, which states that the electric potential in a volume V is uniquely determined if both the charge density throughout the region and the value of the electric potential on all boundaries are specified. User: 人民民主党也可能加入。 Assistant: The People’s Democratic party may join the move. User: 如她曾称,面具和护目让阿尔贝德族看着“稀奇古怪”,而隆索族的服装让他们能够容易参与战斗。 Assistant: For example, she has said that the masks and goggles of the Al Bhed give the group a "strange and eccentric" appearance, while the attire of the Ronso lend to them being able to easily engage in battle. User: 它是早期的须鲸,但仍保有牙齿。 Assistant: They were unrelated to modern birds, as they still retained teeth. User: 3楼设the terrace秘密花园。 Assistant: Sydney portal "Terrace Building". User: 为了解决这个悖论,物理学家可能会被迫放弃三个久经检验的理论之一:爱因斯坦的“等价原理”、“统一性”或现有的“量子场论”。 Assistant: In order to resolve the paradox, physicists may eventually be forced to give up one of three time-tested theories: Einstein's equivalence principle, unitarity, or existing quantum field theory. User: 有超过80个哺乳动物基因用来制钾离子通道的次单位。 Assistant: There are over 80 mammalian genes that encode potassium channel subunits. User: 康诺特省没有在地政府机构,但它是爱尔兰国家正式承认的地区。 Assistant: The province of Connacht has no official function for local government purposes, but it is an officially recognised subdivision of the Irish state. User: 一个孩子回忆起他在营地的煎熬:“出于饥饿,我和我六岁的朋友决定做两三个土豆,我们想在一个炉子里把它们烤了。 Assistant: One child recalled his ordeal in the camp: "Out of hunger I together with my six-year-old friend decided to take two or three potatoes, which we wanted to roast in an oven. User: 2011年,李𬀪瑞写到学习英语是为了“打开我的前途”,并指出朝鲜人在就业市场上“缺乏英语能力是一种障碍”。 Assistant: In 2011, Lee wrote that she was learning English "to boost my prospects," noting that North Koreans’ "lack of English is a handicap" on the job market. User: 中央政府的收入主要来自所得税、国民保险收入、增值税、企业所得税和燃油税。 Assistant: Central government revenues are mainly from income tax, national insurance contributions, value added tax, corporation tax and fuel duty. User: 1951年日本也在渥太华开设外交事务处,准备未来恢复外交关系。 Assistant: Japan also opened a diplomatic office in Ottawa in 1951 for the preparation of the future resumption of diplomatic relations. User: 埃德娜·梅·奥利弗(英语:Edna May Oliver)饰演威瑟斯,一名向往侦探的学校教师,她后来成为了一名警督。 Assistant: Edna May Oliver played Withers, a schoolteacher with a yen for sleuthing who becomes involved with a police inspector. User: 各种石油焦都可以做为燃料使用。 Assistant: Many sorts of diesel oil can be used as fuel. User: 在弛豫之后,一些低质量成员的速度会大于群体的逃逸速度,结果是这些成员会从群体中遗失。 Assistant: After relaxation, the speed of some low mass members can be greater than the escape velocity of the cluster, which results in these members being lost to the cluster. User: OpenMI 可以从两个层面来说明:在用户层面,OpenMI 规范提供了一个规范界面,它允许模型之间,及其他模型工具之间可以在运行过程中相互交换数据。 Assistant: The OpenMI can be described at two levels: At the users’ level, the OpenMI provides a standard interface, which allows models to exchange data with each other and other modelling tools as they run. User: 2008年8月《佛州趋势(英语:Florida Trend)》杂志的一次采访中,他说:“变老是一件困难的事。 Assistant: In an August 2008 Florida Trend interview, he stated, "Aging is hard. User: 而且,由于国际汇率的变动和国际游戏市场的需求,即便将运费和进口税考虑在内,原版游戏依然比本地版游戏便宜。 Assistant: Furthermore, because of variations in international exchange rates and international video game market demand, import gamers may save money by importing games instead of buying localized versions, even when shipping and handling costs and import tax are taken into consideration. User: 1939年,英国牛津大学聘请他为中国史教授。 Assistant: In 1939, Oxford University offered him a professorship in Chinese History. User: 2006年7月,在Yandex和BBC共同举办的一个在线会议上,普京披露,科尼一天进餐两次或三次,最爱喝肉粥。 Assistant: In July 2006, in an online conference organised by Yandex and the BBC, Putin revealed that Konni ate two to three times a day and had a penchant for porridge with meat. User: 在1929年1月图瓦人民革命党中央委员会第二次全体会议上,在莫斯科接受教育的五个青年发动了一次成功的政变,肃清了总理库乌拉和他的阵营。 Assistant: In January 1929 during the Second Plenary Session of the Central Committee, five of the youths educated in Moscow launched a successful coup d'état, deposing Prime Minister Donduk and his faction. User: 同月,奥尔雷德的主打歌曲《Never Enough》在百强单曲榜上排名第88位。 Assistant: The same month, Allred's featured song, "Never Enough," reached number 88 on the Hot 100. User: 对大陆传统在科学方面的最大影响是马丁·海德格尔对理论态度(现成性,Vorhandenheit)的广泛批判,当然也包括科学的态度。 Assistant: The largest effect on the continental tradition with respect to science came from Martin Heidegger's critique of the theoretical attitude in general - which of course includes the scientific attitude. User: 州长罗伯特·W·斯科特(Robert W. Scott)申请为24个县提供联邦灾害援助,但未能得到批准。 Assistant: Governor Robert W. Scott requested federal disaster aid for 24 counties, which was denied. User: 寻找救赎以前,斯莱奇曾质问上帝为什么让他的生命变成这样,特别是为什么死的是他的女儿而不是他自己。 Assistant: Before finding redemption, Sledge questions why God has allowed his life to take the path it has and, in particular, why his daughter was killed instead of him.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 为了使得用户可以有效地搜索到信息,所有的数字档案都必须通过一个统一的标准来处理和分类,而这个标准即被称为ESE(Europeana Semantic Elements)。 Assistant: To make the information searchable, it has to be mapped to a single common standard, known as the Europeana Semantic Elements. User: 1830年奥尔柯特和艾比·梅结婚,他们最终有四个孩子存活下来,全是女儿。 Assistant: Alcott married Abby May in 1830 and they eventually had four surviving children, all daughters. User: 在许多议会民主制国家里,不信任动议的次数是有限的,比如每四、五或六个月可以提出一次,因此何时提出不信任动议也是一个政治考虑。 Assistant: In many parliamentary democracies, there are strict time limits for no-confidence motions: they may only be allowed once every three, four or six months. User: 他之所以能够参与此行动,很大程度上是因为他认识指挥官约翰·莫当特爵士。 Assistant: Wolfe was selected to take part in the expedition partly because of his friendship with its commander, Sir John Mordaunt. User: 公证人(notary public;notary;public notary)指在英美法里依据法律所形成的公职人员,在通常涉及房地产、契约、授权书(power of attorney)以及外国与国际商业的非争议事项上为公众进行公证服务。 Assistant: A notary public (or notary or public notary) of the common law is a public officer constituted by law to serve the public in non-contentious matters usually concerned with estates, deeds, powers-of-attorney, and foreign and international business. User: 进入战争之后,巴尔干半岛的战事大多在贝尔格莱德附近,萨拉热窝在战争中逃过了大规模破壊。 Assistant: In the ensuing war, however, most of the Balkan offensives occurred near Belgrade, and Sarajevo largely escaped damage and destruction. User: 亚硝化是增加一个亚硝离子NO+到胺-NH2 形成亚硝胺。 Assistant: Nitrosation is adding a nitrosonium ion NO+ to an amine –NH2 leading to a nitrosamine. User: 因此卡巴拉学者力图知晓他们自身与作为神的彰显的宇宙,力图沿着图表绘制的质点,启程返回直至回到他们所寻求的现实中。 Assistant: Thus, the Kabbalist seeks to know himself and the universe as an expression of God and to make the journey of return by means of the stages charted by the spheres, until he has come to the realization he sought. User: 孝元天皇的第一皇子阿部大彦命被认为是他们的始祖。 Assistant: The descendants of Emperor Ping's great-grandfather Emperor Xuan were therefore examined as possible successors. User: 它被假设在银河平面之上1至5千秒差距(3.3至16.3千光年)主导恒星数量和密度,并且几乎都是由比较老的恒星组成。 Assistant: It is supposed to dominate the stellar number density between 1 and 5 kiloparsecs (3.3 and 16.3 kly) above the Galactic plane and, in the solar neighborhood, is composed almost exclusively of older stars. User: 新生婴儿佩戴阿扎巴车(带有黑色或红色的珊瑚护符的一个拳头形状的金手镯或项链)被认为能使他们免受邪恶之眼的危害。 Assistant: Having newborn babies wear an azabache (a gold bracelet or necklace with a black or red coral charm in the form of a fist), is believed to protect them from the evil eye. User: 尽管他移居英国之前可能在爱尔兰务农,但关于他早年经历的信息依旧不足。 Assistant: Although an English backbencher he had spent time in Ireland taking its historical disadvantages very seriously. User: JAX-WS也是WSIT的基础之一。 Assistant: JAX-WS also is one of the foundations of WSIT. User: 它们以往有一些会迁徙至欧洲,但最近则再没有纪录到。 Assistant: They used to be very rare vagrants to western Europe, but there have been no recent records. User: 被野牛爱将雅各布与雷心女带到了一个建有石头巫轮的山顶圣地,并告诉了雅各布它象征的四大力量。 Assistant: Loved by the Buffalo takes Jacob and Thunder Heart Woman to a sacred hilltop where a stone medicine wheel has been erected and tells him about the four great powers that it symbolizes. User: 1927年5月5日,法国海军准备将韦尼奥号出售,之后本舰于1928年11月27日以5,623,123法郎的价格卖给拆船厂拆解。 Assistant: She was listed for disposal on 5 May 1927 and was sold for breaking up on 27 November 1928 for the price of 5,623,123 francs. User: 他后来的中国学生把他誉为“华美人”,因为他在华从教10多年,讲授过2550多名学生。 Assistant: His later Chinese students began to call him a ChiAmerican because of his ten years of teaching 2550 students in China. User: 他的部队为C-47运输机编制清单和飞行计划,并监督货机的装卸。 Assistant: His unit prepared manifests and flight plans for R4D/C-47 operations and supervised the loading and unloading of the transport aircraft. User: Google财经(Google Finance)是Google在2006年3月21日发布的网站。 Assistant: Google Finance was first launched by Google on March 21, 2006. User: 有4个蒙古人曾在火灾中救出11个韩国人,在2007年被韩国法务部入境事务处赋予正式的生活和工作权利。 Assistant: Four Mongolians who saved the lives of 11 Koreans from a fire were given official rights to live and work in South Korea by the Immigration Department of the Ministry of Justice in 2007. User: 它们的生存对当地的经济及形象起着重要的作用。 Assistant: Its survival is considered important for the territory's economy and image. User: 自1813年起,黑森选侯国便是一个独立国家,并在1815年加入了德意志邦联。 Assistant: From 1813 onwards, the Electorate of Hesse was an independent country and, after 1815, a member of the German Confederation. User: 国际空间站建造暂停,在STS-114前29个月内完全依靠俄罗斯联邦航天局补给,在STS-121前41个月内替换人员也完全依靠俄航天局。 Assistant: Construction of the International Space Station (ISS) was put on hold; the station relied entirely on the Russian Roscosmos State Space Corporation for resupply for 29 months until Shuttle flights resumed with STS-114 and 41 months for crew rotation until STS-121. User: 为了表演,Burt在匆忙中只得将制作助理Jane作为新的妮可。 Assistant: In a rush, Burt enlists production assistant Jane as the new Nicole.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 巴黎条约 (1951年)成立了欧洲煤钢共同体,它允许工人在国家间自由迁徙。 Assistant: The Treaty of Paris (1951) establishing the European Coal and Steel Community established a right to free movement for workers in these industries and the Treaty of Rome (1957) provided a right for the free movement of workers within the European Economic Community. User: 这时全世界首次有父子在国际赛同场比赛。 Assistant: This marked the first time that a father and son played in the same international match. User: Einstein@Home - 可以下载的分布式志愿者计算程序可以帮助LIGO/GEO团队分析数据。 Assistant: Einstein@Home, a volunteer distributed computing program to help the LIGO/GEO teams analyze their data. User: 哥伦比亚大学将会协调该媒体实验室的长期发展方向,其教职工以及其他大学的教职工也会直接参与到实验室中。 Assistant: Columbia University will coordinate the long-term direction of the media lab as well as the involvement of its faculty and those of other universities. User: 数据以文档的形式被储存,并且视图可以使查找特定文档十分高效。 Assistant: The data is stored as documents and views allow finding specific documents efficiently. User: 尽管《最终幻想IX》回归了系列早期游戏的设计风格,但其依然保留前两部游戏的大多数图形技术,甚至在一些方面小幅改进。 Assistant: Final Fantasy IX returned to the more stylized design of earlier games in the series, although it still maintained, and in many cases slightly upgraded, most of the graphical techniques used in the previous two games. User: 在1980年代末,特种作战部队现代化行动计划表示需要一款突击队反装甲/反人员武器系统(英语:Ranger Anti-Armor/Anti-Personnel Weapons System,简称:RAAWS)以取代第75游骑兵团所使用的M67无后座力炮。 Assistant: In the late 1980s, the Special Operations Forces Modernization Action Plan indicated need for a Ranger Anti-Armor/Anti-Personnel Weapon System (RAAWS) to replace the M67 recoilless rifle in use by the 75th Ranger Regiment. User: 再者,AIRE被发现会在次级淋巴组织中一群间质细胞中表现,然而这些细胞表现出的TRAs和mTECs所表现出的不同。 Assistant: What seems to be clear is that these cells express Aire-dependent TRAs, that are distinct from those in mTECs. User: 1853年15岁的珀金入读伦敦的皇家化学学院(现为伦敦帝国学院),成为奥古斯特·威廉·冯·霍夫曼的学生。 Assistant: In 1853, at the age of 15, Perkin entered the Royal College of Chemistry in London (now part of Imperial College London), where he began his studies under August Wilhelm von Hofmann. User: 密勒定理规定,在一个线性电路中,如果存在一阻抗为 Z 的分支,连接节点电压分别为 V1 和 V2 的两个节点,我们可以通过两个连接相应节点和地,阻抗分别为 Z/(1 − K) 和 KZ/(K − 1) (其中 K = V2/V1)的分支来替代这个分支。 Assistant: The Miller theorem establishes that in a linear circuit, if there exists a branch with impedance Z, connecting two nodes with nodal voltages V1 and V2, we can replace this branch by two branches connecting the corresponding nodes to ground by impedances respectively Z/(1 − K) and KZ/(K − 1), where K = V2/V1. User: 在粒子物理学中,π介子是以下三种次原子粒子之一:π+、π0和π−。 Assistant: In particle physics, a pion (or a pi meson, denoted with the Greek letter pi: π ) is any of three subatomic particles: π0 , π+ , and π− . User: 有关讼费评定,可见讼费评定一栏。 Assistant: For example, the axiom of choice says that any surjective function admits a section. User: 塔夫什的旅游和相关服务仍在发展。 Assistant: Tourism and related services are still developing in Tavush. User: 他发明了第一个气体电灯。 Assistant: He had created the first gas-discharge lamp. User: 乐团原来名为 Sodastar,但为了避免与同名德国乐团搞混而改名。 Assistant: The band was previously named Sodastar, but this was changed to avoid confusion with a German band. User: 在2008年9月,世界金融市场大范围的不稳定性让大众更加了解和关注此危机。 Assistant: In September 2008, major instability in world financial markets increased awareness and attention to the crisis. User: 锑有两种稳定同位素,121Sb的自然丰度为57.36%,而123Sb的自然丰度为42.64%。 Assistant: Antimony has two stable isotopes: 121Sb with a natural abundance of 57.36% and 123Sb with a natural abundance of 42.64%. User: 例如现在兰贝斯教区北部在古时就称“兰贝斯沼泽”(Lambeth Marshe),但在18世纪时被排干,而现在当地还有名为“Lower Marsh”的街道。 Assistant: The northern tip of the ancient parish of Lambeth, for example, was marshland known as Lambeth Marshe, but it was drained in the 18th century; it is remembered in the street name Lower Marsh. User: 恩斯特·克劳思(Ernst Krause,1899年-1987年)是德国昆虫学家。 Assistant: Ernst Krause (1899 (1899)–1987) was a German entomologist. User: 大小写的选择一般由语法或特定学科的惯例来确定。 Assistant: The choice of case is often prescribed by the grammar of a language or by the conventions of a particular discipline. User: 西格陵兰的雅各布港冰川(Jakobshavn Isbræ)是公认的世界流动最快的冰川,它至少从1950年就持续地以大于24米/天的速率流动,而保持着稳定的前端。 Assistant: Western Greenland's Jakobshavn Isbræ is generally considered the fastest moving glacier in the world, and has been moving continuously at speeds of over 24 m (79 ft) a day with a stable terminus since at least 1950. User: 1998年,Aisek从美国大陆航空手中买下了特鲁克洲际酒店(Truk Continental Hotel)。 Assistant: Aisek had purchased the former Truk Continental Hotel in 1998 from Continental Airlines. User: 该机构包括10个区域办事处,8个处理中心,大约1300个外地办事处和37个远程服务中心。 Assistant: The agency includes 10 regional offices, 8 processing centers, approximately 1300 field offices, and 37 Teleservice Centers. User: 在随后不断增长的抗议人群,6月13日,新闻报道提到警察“失去控制”,警察开始使用橡皮子弹对付抗议者。 Assistant: In ensuing protests, news reports changed the discurse, mentioning that police had "lost control" on June 13, because they began using rubber bullets not only against protesters but also journalists that were covering the events. User: 玛格丽特·埃尔芬斯通(Margaret Elphinstone,1948年出生于英格兰肯特郡),是苏格兰作家。 Assistant: Margaret Elphinstone (born 1948 in Kent, England) is a Scottish novelist. User: 但教宗哈德良四世和他的继任者们也需要获得所有的基督徒共同认同他们在宗教上的威望并且他们还寻求这一威望超越拜占廷皇帝;并且他们也不希望完全依赖于皇帝或是其他人。 Assistant: Pope Adrian IV and his successors demanded recognition of their religious authority over all Christians everywhere and sought superiority over the Byzantine Emperor; they were not at all willing to fall into a state of dependence from one emperor to the other. User: 于是斯科罗霍多夫的职务遭到解除,而他与女大公之间的友谊与行为也被他的指挥官发现。 Assistant: Skorokhodov was removed from his position after his actions and friendliness towards the grand duchess were discovered by his commanding officers. User: 它是最流行的开源Web动画引擎。 Assistant: It is the most popular open source web animation engine. User: 在此后的四十年中,列强支持西班牙王权,但1868年的事件将会进一步挑战旧的体系。 Assistant: Over the following forty years, the great powers supported the Spanish monarchy, but events in 1868 would further test the old system. User: 资金是朋友父亲出的,不但款额不足以大惊小怪。 Assistant: As a result, Daddy Day Care does not even raise close to enough money. User: 美国总统伍德罗·威尔逊禁止远征军积极深入墨西哥进行巡逻,因此军队大部分时间都在扎营等待。 Assistant: President Woodrow Wilson forbade the expedition from conducting aggressive patrols deeper into Mexico, so it remained encamped in the Mexican border states for much of that time. User: 这种牌全国共有七十二道,由南内司收拿。 Assistant: Approximately 72 are still held in reserve by the South African Army. User: 原因现在不清楚;在传下来的信件中梅里克都以“约瑟夫”署名。 Assistant: The reason for this is unclear; Merrick clearly signed his name as "Joseph" in the examples of his handwriting that remain. User: 1946年8月27日,委员会递交草案,描述了所需改革的大致框架。 Assistant: On August 27, 1946, the committee presented a draft a document outlining the changes. User: 与牛津和巴黎的大学一样,图卢兹大学成立时,欧洲人正开始翻译阿拉伯人安达卢斯和希腊哲学家著作。 Assistant: Like the universities in Oxford and Paris, the University of Toulouse was established at a time when Europeans were starting to translate the writings of Arabs of Andalus and Greek philosophers.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 因此,生产一吨的葡萄糖浆需要2,300升的玉米,即60蒲式耳的玉米能生产出一英吨的糖浆。 Assistant: Thus, it takes about 2,300 litres of corn to produce a tonne of glucose syrup, or 60 bushels (1524 kg) of corn to produce one short ton. User: 繁殖率低,雌性每年只产下一窝蛋,平均三颗蛋。 Assistant: The turtle has a low reproduction rate; females lay one clutch per year, with an average of three eggs each. User: 随着阿富汗塔利班政权(2001年11月9日)和伊拉克萨达姆政府(2003年4月8日)的失败,中央战区司令部继续向新任自由选举的政府提供安全保障,进行反叛乱行动,协助东道国安全部队自卫。 Assistant: Following the defeat of both the Taliban regime in Afghanistan (9 November 2001) and Saddam Hussein's government in Iraq (8 April 2003), CENTCOM has continued to provide security to the new freely-elected governments in those countries, conducting counterinsurgency operations and assisting host nation security forces to provide for their own defense. User: 最害怕妻子流泪。 Assistant: The rain is said to be his wife's tears. User: 印度的IT服务业已经成为具有全球竞争力,正因为许多公司都外包一定的行政职能转移到那些成本比较低的国家和地区。 Assistant: India's IT services have become globally competitive as many companies have outsourced certain administrative functions to countries where costs are lower. User: 1433年6月17日 日全食,发生在苏格兰西北部的赫布里底群岛到同英格兰的东部边界以及约克郡海岸。 Assistant: 17 June 1433 Another Scottish total eclipse from the Hebrides in the north-west to the English borders in the east and then a strip of the Yorkshire coast. User: 它实现为一个壳层内建指令,因为它直接操纵shell的内部。 Assistant: It is implemented as a shell builtin, because it directly manipulates the internals of the shell. User: 数百辆因为保养不利而无法开动,不得不在苏联大军向东撤退时被抛弃。 Assistant: Hundreds more had been immobilized before the invasion by poor maintenance, and these had to be abandoned as the Soviet forces withdrew eastward. User: 记者告诉丹尼尔,尽管阿桑奇或许不值得信任,但在泄露官商勾结秘密和保护消息来源方面有功。 Assistant: The reporter tells Daniel that while Assange may be untrustworthy, he had done a good thing by uncovering secret dealing in the government and business world and attempting to protect sources. User: 然而,他倡导的独立思想,反而使得他与家人发生冲突,以及与他的导师威廉·史密斯放弃了爱国者立场。 Assistant: However, his advocacy of independence brought him into conflict with his family, as well as with his mentor, William Smith, who had abandoned the patriot cause when it pressed toward independence. User: 巴基斯坦电视公司经营的电视频道: PTV Home – (最早的PTV频道) 24小时娱乐频道,通过地面网络和全世界的卫星在巴基斯坦全境播出。 Assistant: PTV operates the following channels: PTV Home – 24-hour entertainment channel (the original PTV also called as PTV ONE), the transmission is broadcast across Pakistan on terrestrial network and worldwide through satellite. User: Batcher的方法在拥有广泛互连的并行计算处理器上效率不错。 Assistant: Batcher's method is efficient on parallel processors with long-range connections. User: 战争仅持续了数个月,几支联邦军列纵横交错来往于德克萨斯州的狭长地带,努力寻找、袭击、俘获流动性极高的印第安部落。 Assistant: Lasting only a few months, the war had several army columns crisscross the Texas Panhandle in an effort to locate, harass, and capture highly mobile Indian bands. User: 他人生中的最后十年是在索菲亚, 保加利亚度过的。 Assistant: He spent the last decades of his life living in exile in Sofia, Bulgaria. User: O405 (G)N的出入口都没有台阶,但是座位都安装在座椅平台上。 Assistant: The O405(G)N do not have steps at the entrances and exits, but the seats are mounted on "platforms". User: 2012年,塞浦路斯受欧元区财政和银行业危机影响。 Assistant: In 2012, Cyprus became affected by the Eurozone financial and banking crisis. User: 在Windows和Mac OS X上,首次运行(英语:First run (computing))软件时将检查代码签名以验证软件的身份,确保软件没有被第三方分销商或下载网站恶意篡改。 Assistant: Code signing is used on Windows and Mac OS X to authenticate software on first run, ensuring that the software has not been maliciously tampered with by a third-party distributor or download site. User: 凯瑟琳(Katharine):感情上冷漠的妻子,温斯顿无法摆脱她。 Assistant: Katharine Smith – the emotionally indifferent wife whom Winston "can't get rid of". User: 对于训练和非正式活动,志愿者们可穿休闲装(绿白色的T恤以及2号制服的裤子,俗称为“Half U”)。 Assistant: For training and informal events, Training Order (consisting green-white/white SJAM polo T-shirt and black trousers similar to Uniform No. 2) is worn. User: 然而,同年7月9日,苏加诺总统自行宣布兼任总理并成立新一届内阁,后来他在历次讲话中都自称:“我是总统兼总理。 Assistant: However, on 9 July of that same year, Sukarno took on the title of Prime Minister in addition to the Presidency; later using the phrase "I am President and Prime Minister" as a dominant message in his speeches. User: 引物可以有一个单点突变或在5‘端加入一段新的序列。 Assistant: The primer may contain a single substitution or contain a new sequence at its 5' end. User: 被疯帽匠抓住后,她拒绝透露蝙蝠侠的身份,被疯帽匠从直升机上抛下,坠入了蝙蝠信号灯中。 Assistant: She was killed by Mad Hatter after she refused to reveal Batman's identity, thrown from a helicopter with her body crashed into the Bat-Signal. User: 另有两辆巴士在在爆炸中受损。 Assistant: In addition, two other buses were damaged in the blast. User: 勃兰卡飞机公司(AviaBellanca Aircraft Corporation)是美国的一家飞机设计及制造公司。 Assistant: AviaBellanca Aircraft Corporation is an American aircraft design and manufacturing company. User: 众议员丹·多诺万(共和党籍,纽约州第11选区)于2015年5月5日当选。 Assistant: Rep. Dan Donovan (R-New York's 11th district) was elected May 5, 2015. User: 2017年挪威国会选举于9月11日举行。 Assistant: A parliamentary election was held in Norway on 11 September 2017. User: 宇宙怪兽能够在亚空间移动和作战。 Assistant: Space fighters and space planes can freely travel in space and in the atmosphere. User: 由于时间仅为下午3点半,麦金莱还在进入音乐圣殿前先停下来吃了一些点心。 Assistant: As it was only 3:30 p.m., McKinley stopped for refreshments at the Mission Building before proceeding to the Temple of Music. User: 玛格达和京特·匡特在1921年4月结婚,她的第一个孩子,哈罗德·匡特,出生于1921年1月。 Assistant: Magda and Günther Quandt were married on 4 January 1921, and her first child, Harald Quandt, was born on 1 November 1921. User: 舰只的武器系统由12台机关炮所包围。 Assistant: The ships' gun armament was rounded out by twelve machine cannons. User: 尽管疾病缠身,怀特依然对里根总统提到了他毕业舞会的时间,和他对大学生活的向往。 Assistant: Although his health was declining, Ryan White spoke to the Reagans about his date to the prom and his hopes of attending college. User: 2005年1月,俄罗斯总统弗拉基米尔普京和哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫签署了一项批准边界官方地图的协议。 Assistant: On January 2005 President of Russia Vladimir Putin and Kazakh President Nursultan Nazarbayev signed an agreement approving an official map of the border. User: 该研究认为印度次大陆也包括在以上群体中,尽管相关数据只从尼泊尔取得。 Assistant: The study considered the Indian subcontinent to also fall into this group, although data was only available from Nepal. User: 他的父亲是个经济学教授。 Assistant: His father was a professor of economics. User: 他们也曾出席许多欧洲的音乐季,例如:爱尔兰的Oxegen音乐季(Cherri Bomb为当时最年轻的表演者)、苏格兰的T in The Park音乐季、Sonisphere以及Reading and Leeds音乐季。 Assistant: They also played European festivals, including Oxegen in Ireland (the youngest act to appear), T in the Park in Scotland, Sonisphere and the Reading and Leeds Festivals. User: 励志情色片(英语:Inspiration porn)一词由残疾人权利家史黛拉·杨于2012年创造,首次出现于由澳大利亚广播公司出版的网络杂志《Ramp Up》中。 Assistant: The term "inspiration porn" was coined in 2012 by disability rights activist Stella Young in an editorial in Australian Broadcasting Corporation's webzine Ramp Up. User: 黑色电影类型包括时尚的好莱坞犯罪电影,经常带有扭曲的黑暗幽默。 Assistant: The film noir genre includes stylish Hollywood crime dramas, often with a twisted dark wit. User: 到了1917年,英军的每个连都配备了四挺路易斯轻机枪,这大大增强了他们的火力。 Assistant: By 1917, every company in the British forces were also equipped with four Lewis light machine guns, which significantly enhanced their firepower.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 另一方面,日本海军只丧失了116名士兵与3艘鱼雷艇。 Assistant: On the other hand, the Japanese only lost 116 men and three torpedo boats. User: 假如他/她的父母在获得国籍时是尼泊尔公民,他/她如果出生在尼泊尔,则可能以血统获得国籍。 Assistant: Provided that if his/her father and mother both are the citizen of Nepal at the time of acquisition of the citizenship, he/she, if born in Nepal, may acquire citizenship by descent. User: 百慕大电灯公司建议岛上居民购买蜡烛、电池和不易腐烂的食物,在浴缸和备用容器中装满水,并给车辆加满油以应对飓风的袭击。 Assistant: The Bermuda Electric Light Company Limited recommended Bermuda residents to buy hurricane supplies such as candles, batteries, and non-perishable foods, to fill bathtubs and extra containers with water, and fill gasoline tanks for automobiles. User: 此外,美国能源部在埃姆斯实验室建立了材料制备中心(Materials Preparation Center) ,向公众提供新材料发展的相关信息。 Assistant: In addition, DOE established the Materials Preparation Center to provide public access to the development of new materials. User: 1995年:“波兰人到极地”(Poles to the Pole)。 Assistant: Od Poljske do Pol Pota ("From Poland to Pol Pot". User: 除此之外还引起了和南奥塞梯的冲突,北奥塞梯和难民们作交易偶尔派出参与和车臣人的斗争。 Assistant: As well as dealing with the effects of the conflict in South Ossetia, North Ossetia has had to deal with refugees and the occasional spillover of fighting from the war in neighboring Chechnya. User: 其它动物也会出现性虐待,例如阿德利企鹅当中就会出现类似事件。 Assistant: Sexual abuse has been identified among animals as well; for example, among the Adélie penguins. User: 他们有两个孩子,一个女儿名叫艾米莉,一个儿子叫奥利弗·约翰。 Assistant: They have two children, a daughter named Emilie and a son called Oliver Johan. User: 他现在效力于爱沙尼亚球队BC Kalev/Cramo。 Assistant: He is currently playing for BC Kalev/Cramo. User: 经过一段时间的休息后,美国陆军第20军于1945年2月28日回到前线,并在1945年3月的第一个星期推进到了齐格菲防线附近。 Assistant: After a period of rest, the corps returned to the front on 28 February 1945 and pushed to the edge of the Siegfried Line during the first week of March, 1945. User: 与美国一家公司签订供货协议,由宏威的子公司Sungen销售薄膜太阳能电池板给该公司位于美国加州的太阳能发电厂。 Assistant: Announced plan to co-operate with a US-based company to supply thin film solar panel through its subsidiary, Sungen, to a solar farm located in California, USA. User: 那天晚上跟盖雷特吃完饭后,布斯了解到约翰斯顿的军队投降的事情。 Assistant: After having dinner with the Garretts that evening, Booth learned of the surrender of Johnston's army, the last Confederate armed force of any size.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 拉脱维亚非海洋软体动物有159种。 Assistant: Sure, the translation is:Non-marine molluscs of Latvia include 159 species. User: translate the following text from chinese to english: 主要的河流马更些河,流入图克托亚图克以西的加拿大边缘海域,这里是为数不多的几个永久性定居点海岸之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Mackenzie River, the longest in Canada, empties into the Canadian part of the Beaufort Sea west of Tuktoyaktuk, which is one of the few permanent settlements on the sea shores. User: translate the following contents from chinese to english 香港日本人学校是一所国际日本学校,为香港的日本人口提供服务。 Assistant: sure, the following is the translation: The Hong Kong Japanese School, an international Japanese school, serves the city's Japanese population. User: Translate the following text from Chinese to English: 这并不是意味着服务器需要提供管线化的回复,而只是要求在收到管线化的请求时候不会失败。 Assistant: OK, the translation is:This does not mean that servers are required to pipeline responses, but that they are required not to fail if a client chooses to pipeline requests. User: Please translate the following sentence into English 1974年MBC第7期公开选拔演员。 Assistant: OK, the translated text is: Assistant Government Whip 1974. User: please translate the following contents from chinese to english: 人民公园的挖掘工作还没有结束,虽然还有更多的尸体被埋在那里。 Assistant: sure, the following is the translation: The excavations at the People's Park were not finished, though many more bodies were thought to be buried there. User: please translate the following text from chinese to english 2009年,该队重新参加环法。 Assistant: sure, the following is the translation: As of April 2009, the Law Commission is again working on the Code. User: translate the following text from chinese to english: 靠近顶部有通风口可以把空气排放到外面,可以通过屋顶,或者高出墙壁。 Assistant: ok, the following is the translation: An opening near the top vented to the outside, either through the roof or high out the wall. User: translate the following contents from chinese to english 政府可实行宵禁,控制人们的活动。 Assistant: OK, the translated text is: The government could implement curfews controlling the movement of people. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 中国政府担心DVD格式被外国公司高度掌控,因此迫切地开发可以在国内散布而不受限制的格式。 Assistant: sure, the translated text is: The Chinese government was concerned that the DVD format was too tightly controlled by foreign companies, and that a significant opportunity existed for the development of a domestic format that could deliver comparable quality without the restrictions of DVD. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他死后十年,他的兄弟宣布罗斯汀的财产破产了。 Assistant: ok, the translation is:Ten years after his death, his brother declared Rothstein's estate was bankrupt. User: please translate the following contents from chinese to english: 菲利普·范·兰斯伯格 (荷兰语:Johan Philip Lansberge, 1561年8月25日-1632年12月8日)是荷兰一位加尔文派牧师、天文学家暨数学家。 Assistant: sure, the translated text is: Johan Philip Lansberge (25 August 1561 – 8 December 1632) was a Dutch Calvinist Minister, astronomer and Mathematician. User: Translate the following text from Chinese to English: 玛丽·安托瓦内特更加不受欢迎,各种恶毒谣言四起,使她成为丈夫的负担。 Assistant: OK, the translation is:Marie Antoinette became even more unpopular, and malicious gossip about her made her a greater liability to her husband. User: translate the following contents from chinese to english: 2011年5月的比赛继续进行,但被日本相扑协会描述为“技能审查”赛,而不是一个完全成熟的场所,免费赠送门票,也没有奖金或奖杯。 Assistant: Sure, the translated text is: The May 2011 tournament went ahead, but was described by the Japan Sumo Association as a "technical examination" tournament rather than a fully fledged honbasho, with tickets given away for free in a lottery, and no prize money or trophies awarded. User: Please translate the following text from Chinese to English: 世界各地的圣战运动呼吁进行武装斗争:基地组织北非分支发表声明,劝告所有战士将巴勒斯坦解放定位中心目标。 Assistant: ok, the translation is:Jihadist movements from around the world responded with calls for armed struggle:Al-Qaeda in North Africa issued a statement exhorting all fighters to make the liberation of Palestine their central goal. User: translate the following text from chinese to english 同样,经济增长的结构可以跟任何经济体制产生的赢家和输家联系起来,反共主义者指出共产主义统治下的高增长率可以跟特别强烈的苦难甚至大量农业人口的饥饿联系起来。 Assistant: Sure, the following is the translation: Also while forms of economic growth associated with any economic structure produce some winners and losers, anticommunists point out that high growth rates under communist rule were associated with particularly intense suffering and even mass starvation of the peasant population.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 虽然这些行政变化在战后被扭转,但它们在1955年的边界改革中重新实施,旨在优化区域的管理。 Assistant: After the war these administrative changes were re-implemented in the 1955 boundary changes intended to optimise the management of the regions. User: 同年他在纽约因贩卖海洛因而被起诉,被判处十五年监禁。 Assistant: That same year, Johnson was indicted in New York for conspiracy to sell heroin and was sentenced to fifteen years in prison. User: 在星团内已经检测出三颗耀眼的沃尔夫-拉叶星 ,而这三颗恒星原本无法被解析而编号为单颗恒星HD 97950。 Assistant: Three prominent Wolf-Rayet stars have been detected within the cluster, all originally unresolved and known as the single star HD 97950. User: 清朝皇帝曾经多次出入此门。 Assistant: Several times the king himself stopped here. User: 大河的好友。 Assistant: Friends of the River. User: 光学和电子显微镜涉及与样品相互作用的电磁辐射/电子束的衍射,反射或折射,以及散射辐射或另一信号的收集,以便产生图像。 Assistant: Optical microscopy and electron microscopy involve the diffraction, reflection, or refraction of electromagnetic radiation/electron beams interacting with the specimen, and the collection of the scattered radiation or another signal in order to create an image. User: 多夫蒙特的当选从没被诺夫哥罗德共和国批准,这个共和国传统上掌控库斯科夫事务。 Assistant: Daumantas' election was never sanctioned by the Novgorod Republic, which had traditionally controlled the Pskovian affairs. User: 日版游戏副标题于2015年7月底正式公开。 Assistant: An early access version of the game was made available in late December 2015. User: 在他的身体里仍残留着一颗子弹,但医生们竭尽全力仍无法找到它。 Assistant: One bullet remained lodged in his body, but doctors could not find it. User: 16支球队被分成4组四支球队,主队巴哈马(英语:巴哈马国家沙滩足球队)被分配到A1位置。 Assistant: The 16 teams were drawn into four groups of four teams, with hosts Bahamas being allocated to position A1. User: 眼睛防护:呼吸系统防护中已作防护。 Assistant: E - Eye protection - make sure you're wearing sufficient eye protection. User: 她的父母于1977年结婚,2008年10月提出离婚。 Assistant: Her parents married in 1977, and filed for divorce in October 2008. User: 过去50年来的医疗进步及绿色革命使农业生产力提高促使人口快速成长,但印度仍面临数个公共卫生相关的挑战。 Assistant: Medical advances made in the last 50 years as well as increased agricultural productivity brought about by the "Green Revolution" have caused India's population to grow rapidly. User: 气象机构起初预测风暴会在马萨特兰附近登陆,政府官员因此关闭该市港口。 Assistant: The storm was initially forecast to move ashore near Mazatlán, prompting officials to close the city's port. User: 计划应明确唯一指定的面对公众的发言人机制,例如公司统一发言人或者是项目的执行人。 Assistant: The plan should clearly stipulate that the only people to speak to publicly about the crisis are the designated persons, such as the company spokesperson or crisis team members. User: 风暴作战促使南斯拉夫军队动员其兵力,并在邻近东斯拉沃尼亚地区的边界上布署了大量火炮、战车与步兵;尽管如此,其并未参与任何战斗。 Assistant: Operation Storm led the Yugoslav Army to mobilize and deploy considerable artillery, tanks and infantry to the border area near eastern Slavonia, but it took no part in the battle.