text
stringlengths
2.03k
109k
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 他的建议得到批准,但首席铸币员阿奇博尔德·劳登·斯诺登(Archibald Loudon Snowden)于1873年1月18日递交书面投诉,称年份上的数字“3”看起来太像“8”。 Assistant: They were approved, but on January 18, 1873, Chief Coiner A. Loudon Snowden filed a written complaint, stating that the "3" in the date too closely resembled an "8". User: 通用的方法是Tikhonov正则化处理。 Assistant: One example of regularization is Tikhonov regularization. User: 随着服务器核心逐渐成熟,它已经从安装选项发展到可配置级别。 Assistant: As Server Core implementations matured, it has evolved from an installation option to a configuration level. User: 在宁静的时期,日冕或多或少的局限在赤道的区域,冕洞覆盖在极区的区域。 Assistant: During periods of quiet, the corona is more or less confined to the equatorial regions, with coronal holes covering the polar regions. User: Moffett也出现在了其他电视剧中,如The Second Quest和Like Father Like Son。 Assistant: Moffett has appeared in television dramas such as The Second Quest and Like Father Like Son. User: 已超过600期。 Assistant: There are now over 600. User: 值得注意的是这种划界的困难,将会永远存在,实际上那些爆炸时期的主要作家(富恩特斯、加西亚·马尔克斯和巴尔加斯·略萨)在爆炸时期结束后,持续有优秀作品诞生。 Assistant: It is important to note that this uneasiness in categorization is perpetuated by the fact that major writers of the Boom (Fuentes, García Márquez and Vargas Llosa) continued writing well after the end of the Boom. User: 进入吕宋海峡后,艾云转向东北偏东方向移动并减弱为一热带风暴。 Assistant: After emerging into the Luzon Strait, Ivan turned to the north-northeast and weakened to a tropical storm. User: 这项实验由美国接触病理学家Dr. Wendell Johnson设计,目的是测试他对口吃成因的理论之一。 Assistant: The experiment was designed by Dr. Wendell Johnson, one of the nation's most prominent speech pathologists, for the purpose of testing one of his theories on the cause of stuttering. User: 17岁时,音乐制作人Dr. Luke和Max Martin强力说服她回到洛杉矶并投入音乐事业。 Assistant: She dropped out of school at 17, after being convinced by Dr. Luke and Max Martin to return to Los Angeles to pursue a music career, and earned her GED after. User: 不过玛丽亚最终获得认可。 Assistant: Maria finally forgives him. User: 但是奥地利很快后来居上,在17世纪发展出自己独特的巴洛克风格。 Assistant: However, Austria came soon to develop its own characteristic Baroque style during the last third of the 17th century. User: 解决问题能力较差、丧失以往拥有的能力、以及难以控制冲动的情绪等均在自杀风险中扮演着一定的角色。 Assistant: A poor ability to solve problems, the loss of abilities one used to have, and poor impulse control also play a role. User: 非常不幸的是,即使奇异物质假说是正确的,我们也无法看到核子衰变为奇异夸克团,因为他们的寿命比宇宙还要长。 Assistant: This is very unlikely to happen, so even if the strange matter hypothesis were correct, nuclei would never be seen to decay to strangelets because their lifetime would be longer than the age of the universe. User: 希伯来语(1920年代) — 希伯来语是在古希伯来语的基础上,参考印欧语系的模式,简化了语法(特别是句法)得到的。 Assistant: Hebrew (1920s) – Modern Hebrew was created from Ancient Hebrew by simplification of the grammar (especially of the syntax) according to Indo-European models, coinage of new words from Hebrew roots based on European models, and simplification of pronunciation rules. User: 更偏西侧的牙买加也一度受到达尼埃尔的威胁,该国政府因此发布热带风暴观察预警。 Assistant: Further west, Danielle briefly posed a threat to Jamaica, prompting officials in that country to issue a tropical storm watch. User: 博雷尔求和大致上有两种形式,它们仅在适用范围上有差异;但整体上两个方法是一致的,意思是,只要能适用于同一级数,则它们必定得到同样的答案。 Assistant: They differ in which series they can sum, but are consistent, meaning that if two of the methods sum the same series they give the same answer. User: 卡尔·马克思和弗里德里希·恩格斯对社会主义做出了广泛的描绘,通过经济企业中的生产资料公有制和工人自治的一些形式,以及那里用于盈利的经济价值的生产被事前的以直接使用为目的的生产(英语:Production for use)取代,这意味着一些经济计划的形式和计划性的增长代替资本积累(英语:capital accumulation)的动向,并且因此以有意识的规划替代生产要素的基于商品的生产和基于市场的配置。 Assistant: Karl Marx and Friedrich Engels held a broad characterization of socialism, characterized by some form of public or common ownership of the means of production and worker self-management within economic enterprises, and where production of economic value for profit would be replaced by an ex ante production directly for use, which implied some form of economic planning and planned growth in place of the dynamic of capital accumulation, and therefore the substitution of commodity-based production and market-based allocation of the factors of production with conscious planning. User: 多数紧密设计的Celestron和Meade的主镜焦比是f/2,而次镜是负f/5,产生的系统焦比是f/10。 Assistant: Most compact designs from Meade and Celestron have a primary mirror with a focal ratio of f/2 and a secondary with a focal ratio of f/5 yielding a system focal ratio of f/10. User: 本公园在1863年开放,时为私人营运的观光区,直到1906年纽约州政府将其购入。 Assistant: It was opened to the public in 1863 and was privately run as a tourist resort until 1906, when it was purchased by New York State. User: 因此,这研究被称为“在美国史上受争议最‘不著名’的生物医学研究”。 Assistant: Because of this, it has been called "arguably the most 'infamous' biomedical research study in U.S. history". User: 如上所述,主成分分析的结果依赖于变量的缩放。 Assistant: As noted above, the results of PCA depend on the scaling of the variables. User: 专辑的首发主打单曲《泪已流干》于2018年4月20日与其音乐视频一并推出。 Assistant: The album's lead single, "No Tears Left to Cry", was released on April 20, 2018 alongside its music video. User: 英国的财政保守主义在撒切尔夫人主政时期达到高峰。 Assistant: Privatization was widely pursued in Great Britain throughout Margaret Thatcher's administration. User: 同时他逃离美国也让他得以正视自己性向上的挣扎,也逃离了很多跟他一样的美国黑人青年在纽约感到的压抑和无望。 Assistant: He also hoped to come to terms with his sexual ambivalence and escape the hopelessness that many young African-American men like himself succumbed to in New York. User: 口服药和胰岛素可用于2型糖尿病病例)一起。 Assistant: Oral medications may be used in the case of type 2 diabetes, as well as insulin).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 归尔甫派宫(Palazzo di Parte Guelfa)是意大利中部佛罗伦萨的一座历史建筑。 Assistant: The Palazzo di Parte Guelfa (also called Palagio di Parte Guelfa) is a historical building in Florence, central Italy. User: 冰霸王问他们喜不喜欢他的故事;阿宝起初犹豫了一下,但是当冰霸王用他冰动能力威胁他们的时候,阿宝立即安抚他。 Assistant: The Ice King asks how they enjoyed his story; Finn hesitates at first but hurriedly placates him when Ice King threatens them with his ice powers. User: 因而XB描述的是一种科学对其不熟悉或尚未熟悉、在自然界中也不存在的生物学形式。 Assistant: Xenobiology describes a form of biology that is not (yet) familiar to science and is not found in nature. User: 它位于格伦伍德斯普林斯的70号州际公路 ,在格伦伍德峡谷119号出口的东部。 Assistant: It is located east of Glenwood Springs, off Exit 119 of Interstate 70 in Glenwood Canyon. User: 声称自己从大天使那里收到了未来的景象,康斯托克成了一名宗教狂热者,在哥伦比亚他被尊称为“先知”。 Assistant: Claiming to have received a vision of the future from an archangel, Comstock became a religious fanatic who founded Columbia with the help of the Luteces, and is revered there as "The Prophet". User: 在这段时间内,法律上禁止上市企业、企业内部知情人员、分析师、及其他相关当事人讨论或推销即将首次公募的股票(2005版美国证券交易法)。 Assistant: During this time, issuers, company insiders, analysts, and other parties are legally restricted in their ability to discuss or promote the upcoming IPO (U.S. Securities and Exchange Commission, 2005). User: 这些因素同时影响其严重性和对治疗的反应。 Assistant: These influence both its severity and its responsiveness to treatment. User: 伊莎贝尔摧毁了94幢建筑物,还令87套受损,包括33套民宅,其中6套损伤严重,一套有部分屋顶被掀。 Assistant: Isabel destroyed 94 buildings and damaged 87, including 33 homes, six of which were severely impacted with one losing a portion of its roof. User: 巴恩斯在巴黎时最重要的恋情是和艺术家塞尔玛·伍德(英语:Thelma Wood)。 Assistant: The most important relationship of Barnes' Paris years was with the artist Thelma Wood. User: 后缀有很多,但有规律并有顺序。 Assistant: These suffixes are numerous but regular and ordered. User: 乔治·罗杰·沃特斯(George Roger Waters;1943年9月6日出生)是一个英国词曲作者、歌手、贝斯手和作曲家。 Assistant: George Roger Waters (born 6 September 1943) is an English songwriter, singer, bassist, and composer. User: 皇帝及其手下被希望创造“新的、和平的世界”的太古魔法师塔纳托斯操纵。 Assistant: The Emperor and his subordinates are being manipulated by Thanatos, an ancient sorcerer who hopes to create a "new, peaceful world". User: 印尼独立初期,在原飞行场的毗邻区域建设了现在的机场跑道。 Assistant: In the early days of independence, the current runway was built adjacent to the old airfield. User: 首回合比赛在安菲尔德球场举行,利物浦依靠约翰·托沙克的入球和菲尔·尼尔(英语:Phil Neal)的点球礼貌性的以2比0取胜。 Assistant: The first leg was a home tie at Anfield, which Liverpool won 2–0 courtesy of a Phil Neal penalty and a John Toshack goal. User: 他们且形成ISO 639-3语言代码的基础,但在ISO 639-3建立之前的一些SIL标识符已不再使用、而且之后被分配到ISO各个不同的语言之间。 Assistant: They formed the basis of the ISO 639-3 language codes, but some SIL identifiers that had been retired before the establishment of ISO 639-3 were later assigned to different languages within ISO. User: 例如,由牛油和棕榈油生产的生物柴油分别在16 °C(61 °F)和13 °C(55 °F)时凝结胶化。 Assistant: Biodiesel produced from beef tallow and palm oil tends to gel at around 16 °C (61 °F) and 13 °C (55 °F) respectively. User: 太阳的赤纬在一年中的变化图看起来像是一个振幅为23.44度的正弦波,但其中的一个瓣比另一瓣的长度多了几天,造成了些许的差异。 Assistant: A line graph of the Sun's declination during a year resembles a sine wave with an amplitude of 23.44°, but one lobe of the wave is several days longer than the other, among other differences. User: PCL在2010年9月28日星期二发生了一起枪击事件。 Assistant: PCL was the site of a shooting on Tuesday, September 28, 2010. User: 相较于早期的模组,这些模组已经完全改变了整个游戏的玩法,而不是只有简单地调整一些细微的枝节。 Assistant: As opposed to their predecessors, these mods had the potential to change the entire game instead of simply tweaking minor aspects of it. User: 该山被描述为是一个“具很多小山峰的砂质长山脉”。 Assistant: The mountain has been described as a "long sandstone ridge with several small peaks". User: 在2005年为世界主流伊斯兰学者承认的安曼信息(英语:Amman Message)认可了四个逊尼学派(哈乃斐派、马立克派、沙斐仪派、罕百里)、两个什叶学派(贾法里派、宰德派)、伊巴德派和扎希里派(英语:Zahiri)。 Assistant: The Amman Message, which was endorsed in 2005 by prominent Islamic scholars around the world, recognized four Sunni schools (Hanafi, Maliki, Shafi'i, Hanbali), two Shia schools (Ja'fari, Zaidi), the Ibadi school and the Zahiri school. User: 3.2升的Bussone V6引擎 (The big Busso,名称来自于传奇的爱快与法拉利工程师Giuseppe Busso),是爱快位于米兰Arese工厂制造过最大的引擎。 Assistant: The 3.2 litre Bussone V6 engine (The big Busso, so called after legendary Alfa Romeo engineer Giuseppe Busso). User: 关于害怕死亡的最早记录在5岁以下的儿童身上。 Assistant: The earliest documentation of the fear of death has been found in children as young as age 5. User: 在加密范例中,, 使用前述表格中各字母对应之数值可知欲加密的原文件为 "AFFINE CIPHER" , a {\displaystyle a} 对应5, b {\displaystyle b} 对应 8, 而 m {\displaystyle m} 对应 26 (因共使用26字母)。 Assistant: In this encrypting example, the plaintext to be encrypted is "AFFINE CIPHER" using the table mentioned above for the numeric values of each letter, taking a to be 5, b to be 8, and m to be 26 since there are 26 characters in the alphabet being used. User: 但若实际工资从W2上升到W3,由于该区间的所得效果超过替代效果,劳动供给的时数将从L2下降到L3; 表示劳工从休闲中获得的效用,大于额外增加收入所获得的效用。 Assistant: However, if the real wage increased from W2 to W3, the number of hours offered to work for pay would fall from L2 to L3 since the strength of the income effect now exceeds that of the substitution effect; the utility to be gained from an extra hour of unpaid time is now greater than the utility to be gained from extra income that could be earned by working the extra hour. User: 1940年3月,她的家人将她送到纽约州北部的一家疗养院。 Assistant: In March 1940 her family sent her to a sanatorium in upstate New York to dry out. User: 喜欢吐槽其他人,特别是艾德。 Assistant: She enjoys pulling pranks and harassing others, especially Ray. User: 浸透但快乐,她到达她在歌曲中引用的潜水吧,打开发光的音符,似乎在她选择向某些人展示自己时隐瞒了她的隐形。 Assistant: Soaked but happy, she arrives at the dive bar she references in the song, opening the glowing note, seemingly removing her invisibility as she is choosing to reveal herself to some. User: News)》的凡妮莎·杰克森(Vanessa Jackson)写道“女神卡卡在表演时,总能找到一个方法引起全场鼓掌”,并称演出“具有力量和令人心碎”。 Assistant: News, Vanessa Jackson said that "Lady Gaga always finds a way to bring the house down whenever she performs", and called the performance "powerful and heartbreaking". User: 林利曾绝望到甚至想自杀。 Assistant: Dorothy gets desperate and tries to kill herself. User: 一些非洲和海外的大型公司位于豪登省或在那里设有办事处和分支机构,例如Vodacom、MTN(英语:MTN Group)、内奥特尔(英语:Neotel)、微软南非和世上最大的保时捷中心。 Assistant: Some of the largest companies in Africa and abroad are based in Gauteng, or have offices and branches there, such as Vodacom, MTN, Neotel, Microsoft South Africa and the largest Porsche Centre in the world. User: 美国内战后不久,一些国家开始通过他们自己的移民法,促使美国联邦最高法院作出裁决,在1875年,入境管理是联邦政府的责任。 Assistant: Shortly after the U.S. Civil War, some states started to pass their own immigration laws, which prompted the U.S. Supreme Court to rule in 1875 that immigration was a federal responsibility. User: 他指出,如果一位男士在邀请上使用暗喻,女士若想拒绝,可以装糊涂,前者可以不失颜面地全身而退。 Assistant: He pointed out that if a man used a metaphor as an invitation, the woman could pretend she did not understand him, and he could retreat without losing honour. User: 前总统西奥多·罗斯福在水坝完工时向亚利桑那中部的人民表示祝贺,并预言这里将成为一个繁华的都会区。 Assistant: On his way to dedicate the dam, former President Theodore Roosevelt applauded the accomplishments of the people of central Arizona and predicted that their towns would be prosperous cities in the future.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 考虑集合X = R',取通常拓扑的实数集,记x ~ y 当且仅当x−y是一个整数。 Assistant: Consider the set X = R {\displaystyle X=\mathbb {R} } of all real numbers with the ordinary topology, and write x ~ y if and only if x − y is an integer. User: Sheikh镇是一个靠近柏培拉的历史小镇,保有超过40年没有破坏的前英国殖民时期建筑。 Assistant: The historic town of Sheekh is located near Berbera and is home to old British colonial buildings that have remained untouched for over forty years. User: 黑海条款对俄国造成极大的不利,因为这大大降低了俄国对鄂图曼帝国的海军威胁。 Assistant: The Black Sea clauses came at a tremendous disadvantage to Russia, for it greatly diminished the naval threat it posed to the Ottomans. User: 金属加工已经从冶炼各种矿石的发现演变而来,生产有用的工具和装饰用的有韧性和和延展性的金属。 Assistant: Metalworking has evolved from the discovery of smelting various ores, producing malleable and ductile metal useful tools and adornments. User: 其中四人负伤。 Assistant: Four were injured. User: 主图是位于底部的大图,显示的是全世界的LAI。 Assistant: The primary plot is the large plot at the bottom, which shows the LAI for the whole world. User: 在预测时间内,会有一个投票:所有 K (K − 1) / 2 个解释器被应用于一个未知样例,并且那个得到最多"+1" 预测的类会成为组合分类器的预测结果。 Assistant: At prediction time, a voting scheme is applied: all K (K − 1) / 2 classifiers are applied to an unseen sample and the class that got the highest number of "+1" predictions gets predicted by the combined classifier. User: 新鲜的木薯饭会迅速变质,应在24小时内食用。 Assistant: Fresh attiéké can spoil quickly, and should generally be consumed within 24 hours after preparation. User: 这个系统被分类为低质量X射线双星,中子星的质量大约是1.4太阳质量,而供应物质的伴星只有0.42太阳质量。 Assistant: This system is classified as a low-mass X-ray binary; the neutron star is roughly 1.4 solar masses, while the donor star is only 0.42 solar masses. User: 虽然这可以用于渲染屏幕部分,但是所渲染的区域的大尺寸使它们通常不被描述为使用基于图块的架构。 Assistant: Although this can be used to render parts of the screen, the large size of the rendered regions means that they are not usually described as using a tile-based architecture. User: 瓦利斯和尼尔森最先介绍了他们的3A观点(英语:3A perspective):注释(英语:Annotation),抽象(英语:Abstraction)和分析(英语:Analysis)。 Assistant: Wallis and Nelson (2001) first introduced what they called the 3A perspective: Annotation, Abstraction and Analysis. User: 为了他们的盛宴,密特拉密教的入教者会倚靠在沿着密特拉寺长边所安排的石制条凳上——通常可能会有15到30个食客的饭厅,但是很少会多于40多人。 Assistant: For their feasts, Mithraic initiates reclined on stone benches arranged along the longer sides of the mithraeum – typically there might be room for 15 to 30 diners, but very rarely many more than 40 men.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: Tsoukalas (2012) 认为梦和掠食性动物出现导致的激活图样有关,这在REM睡眠的控制机制中仍然非常明显(见下文)。 Assistant: According to Tsoukalas (2012) dreaming is related to the reactive patterns elicited by encounters with predators, a fact that is still evident in the control mechanisms of REM sleep (see below). User: 尽管林德曼强烈主张追击威尔士亲王号并将其摧毁,吕特晏斯却谨遵“尽量避免与并非对商船实施护航的敌军交战”的行动命令,坚决拒绝了林德曼的请求,转而下令俾斯麦号和欧根亲王号向北大西洋进发。 Assistant: Though Lindemann strongly advocated chasing Prince of Wales and destroying her, Lütjens obeyed operational orders to shun any avoidable engagement with enemy forces that were not protecting a convoy, firmly rejecting the request, and instead ordered Bismarck and Prinz Eugen to head for the North Atlantic. User: 他入读恩格尔伍德高中,1976年毕业。 Assistant: He attended Englewood High School where he graduated in 1976. User: 经济衰退期间失业率增加和离婚率上升引起人们易患重性抑郁症,这是导致自杀的常见因素。 Assistant: Increase in unemployment and higher divorce rate during the economic downturn lead to clinical depression, which is a common factor that leads to suicide. User: 随后再次返回小灰山社。 Assistant: She later returned to the Serpent Society. User: 2009年3月,在内塔尼亚胡重新担任内阁总理后,奈曼再次被任命为司法部部长。 Assistant: In late March 2009, following Netanyahu's return to power as Prime Minister of Israel, Neeman was again appointed as Justice Minister. User: 它在室温下的电阻率为107Ω·cm。 Assistant: It experiences atmospheric pressure lower than 107 pascals at the summit. User: 沈威胜于10岁时开始接触游泳,一年后于Sarawak President Cup“出道”。 Assistant: He started joining swimming classes at the age of 10, and competed in Sarawak's President Cup a year later. User: 推力室下方是喷嘴的延伸,大致延伸到发动机的一半长度位置。 Assistant: Below the thrust chamber was the nozzle extension, roughly half the length of the engine. User: 1999年 本赛季,威廉姆斯雇用了全新的车手阵容。 Assistant: Williams entered the season with an all-new driver pairing. User: 位于杜布纳的Flerov核反应实验室在2000至2006年进行了一系列的实验,研究296,294,290Lv复核的裂变特性。 Assistant: Several experiments have been performed between 2000 and 2006 at the Flerov laboratory of Nuclear Reactions in Dubna studying the fission characteristics of the compound nuclei 296,294,290Lv. User: GCHQ被怀疑比NSA收集了更多的元数据。 Assistant: It is alleged that GCHQ produces larger amounts of metadata than NSA. User: 在1920年的立法会期,共和党在肯塔基州众议院占有多数,而州参议院中虽然占少数,但仅有两票之差。 Assistant: During the 1920 legislative session, the Republicans held a majority in the state House of Representatives and were a minority by only two votes in the state Senate. User: 总理非常不乐意地接受了这次辞职,并将辞职时间推迟至1921年1月4日。 Assistant: The Prime Minister accepted it very unwillingly, delaying till 4 January 1921. User: 出生率的下降在各国之间波动,出生率下降所经历的时间跨度也是如此。 Assistant: The decrease in birth rate fluctuates from nation to nation, as does the time span in which it is experienced. User: 他在他的导师摩西·冈伯格指导下获得博士学位,然后一直在密歇根大学参与学术研究。 Assistant: He completed his doctorate under Moses Gomberg and spent the rest of his academic career at the University of Michigan. User: 该片讲述了一个美国男人试图到日本的“自杀森林”自杀的故事。 Assistant: The film is about an American man who attempts suicide in Mount Fuji's "Suicide Forest" where he meets a Japanese man who is there for the same reason. User: 谢斯于西班牙加那利群岛的拉斯帕尔马斯出生。 Assistant: Sicilia was born in Las Palmas, Canary Islands. User: 创作这个TeX附加组件的想法是在1990年代初期构想的,当时Jiří Zlatuška和Phil Taylor跟高德纳在斯坦福大学讨论了一些开发上的主意。 Assistant: The idea of making this extension to TeX was conceived during the early 1990s, when Jiří Zlatuška and Phil Taylor discussed some developmental ideas with Donald Knuth at Stanford University. User: 估计美国有20%的糖尿患者不知道自己患有糖尿病。 Assistant: It is estimated that 20% of people with diabetes in the United States do not realize that they have the disease. User: 它具有两个催化结构域(N-末端结构域和C-末端结构域),它们通过α-螺旋连接。 Assistant: It has two catalytic domains (N-terminal domain and C-terminal domain) which are connected through an α-helix. User: 阿托莫西汀的疗效没有在六岁以下儿童研究过。 Assistant: The drug has not been studied in children under three. User: 比尔·基廷(英语:Bill Keating)(Bill Keating),70岁,美国美式足球运动员(丹佛野马、迈阿密海豚)及律师。 Assistant: Bill Keating, 70, American football player (Denver Broncos, Miami Dolphins) and attorney. User: Zveno-3小队使用TB-3,并在其在机翼下悬挂两架I-Z战斗机,这是一个非常不同的挑战—格洛戈维奇I-Z是一个有固定起落架的单翼飞机。 Assistant: The Zveno-3 in which TB-3 carried two Grigorovich I-Z fighters under the wings presented a different challenge — the I-Z was a monoplane with fixed landing gear which touched the ground while it was suspended under the mothership. User: 他是历任香港总督中居住在香港最长的人,在香港居住了共38年,从担任官学生开始,历任多个公务职位。 Assistant: He is the only president of a public university in Iran to keep the position for several years in more than one governmental presidency of the country and terminate his official role upon his own decision. User: 第195期。 Assistant: Article 195. User: 而 Pandora 启动时则仅需要很少信息,然而这种方法的局限性很大(例如,这类方法只能得出与原始种子相似的推荐)。 Assistant: Whereas Pandora needs very little information to start, it is far more limited in scope (for example, it can only make recommendations that are similar to the original seed). User: Burns屡次暗示Gompers和其他工人领袖也涉嫌国内炸弹斗争,而美国劳工联合会的高层则担心一次旨在毁灭初生劳工运动的国家范围内的抓捕运动正在酝酿。 Assistant: Burns repeatedly implied that Gompers and other labor leaders were involved in the national bombing campaign, and AFL officials feared a national campaign of arrests designed to destroy the nascent labor movement might be in the works. User: 图片授权用来授权个体哪些照片能出版哪些不能。 Assistant: Picture approval is the right given to an individual to choose which photos will be published and which will not. User: 这首歌的节奏慢,而且曲调相当柔和。 Assistant: It is slow-paced and the tune is very soft. User: 此药物被认为透过和DNA结合而起作用。 Assistant: It is believed to work by crosslinking of DNA. User: 缺少了神的佑护,灾难将会降临。 Assistant: If these warnings should fail, God will initiate the End of the World. User: 这是乐团第一场没有吉他手瑞奇·山伯拉的巡回演出。 Assistant: It was the band's first tour without guitarist Richie Sambora. User: 对于卡片所属的分类则没有限制。 Assistant: There are no restrictions on which card may be played. User: 从末次月经的22-28天。 Assistant: 22–28 days from last menstruation. User: 它迅速蔓延,所造成的经济损失超过了之前诸如红色代码的记录。 Assistant: It quickly spread, surpassing the economic damage caused by previous outbreaks such as Code Red. User: 美国历史学家Jeffrey Herf在讣文中写道: “布拉赫在《德国的独裁者》当中考察过的有关自由和民主制度的忧虑在我们的时代里找到了回声。 Assistant: The American historian Jeffrey Herf wrote in an obituary: "The complaints about democracy and liberalism that Bracher examined in The German Dictatorship find echoes in our own time. User: 2017年9月21日,唐纳德·特朗普总统签署第13810号行政命令,允许美国从其金融体系中减少和/或冻结与朝鲜进行商品、服务或技术贸易的任何公司,企业,组织和个人的资产。 Assistant: On 21 September 2017, President Donald Trump issued Executive Order 13810 allowing the United States to cut from its financial system or freeze assets of any companies, businesses, organizations, and individuals trading in goods, services, or technology with North Korea.
User: Translate the following text from Chinese to English: 尽管有关于DRD4 48碱基对VNTR与“寻奇性格”(具有爱探索和爱刺激人的一种性格特质)之间关联的早期发现, 2008年的一项 元分析对比了36份出版了的关于“寻奇性格”和多态性的研究,没有找到有效相关性。 Assistant: OK, the translated text is: Despite early findings of an association between the DRD4 48bp VNTR and novelty seeking (a normal characteristic of exploratory and excitable people), a 2008 meta-analysis compared 36 published studies of novelty seeking and the polymorphism and found no effect. User: Please translate the following text from Chinese to English 据信,巴勒莫的主保圣人圣女洛沙利亚,在12世纪与她的家人一起住在这个地区。 Assistant: Sure, the translation is:It is believed that during 12th century Saint Rosalia, patron saint of Palermo, has lived in this area together her family. User: translate the following contents from chinese to english: 在17世纪后半期,从杜罗河入海口的港口城市波尔图(Porto),大量的波特酒产品被推向市场或出口到欧洲其他国家。 Assistant: sure, the translated text is: The wine received its name, "port", in the later half of the 17th century from the seaport city of Porto at the mouth of the Douro River, where much of the product was brought to market or for export to other countries in Europe. User: please translate the following sentence into english: 申请起诉潜在性的负责党派,包括福特、GM、克莱斯勒、3M和俄亥俄州的废物公司。 Assistant: sure, the translation is:Litigation was filed against potentially responsible parties: Ford, GM, Chrysler, 3M, Waste Management, Chevron, Kewanee Industries, and Federal Metals. User: please translate the following text from chinese to english 与浮点数不同,相同类型的定点数中所有值的缩放系数都是一致的,在计算过程中也保持不变。 Assistant: sure, the translation is:Unlike floating-point data types, the scaling factor is the same for all values of the same type, and does not change during the entire computation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 现在,该地是东正教墓地。 Assistant: Sure, the translation is:It is now an Orthodox cemetery. User: translate the following text from chinese to english: 航空业损失占到保险索赔金额的5.9%,其中受损的大部分都是悉尼机场那些缺乏保护的飞机,另外还有5.8%来自“业务中断”索赔,0.4%属船只受损或其他杂项索赔。 Assistant: sure, the translated text is: Damage to aviation property, mainly planes at the vulnerable Sydney Airport, amounted to 5.9% of the claims, while 5.8% of all insurance payments were made for 'business interruption' and 0.4% for damage to boats as well as other miscellaneous claims. User: Translate the following text from Chinese to English: 德米特里·G·克诺雷:在核酸化学、生物高分子的亲和修饰领域的杰出贡献,成为了药理学的最重要的领域——治疗性核酸和基因治疗技术的发展。 Assistant: sure, the translated text is: Dmitry G. Knorre: for his outstanding contribution in the field of nucleic acid chemistry, affinity modification of biopolymers, becoming the most important areas of pharmacology - therapeutic nucleic acids and the development of gene therapy techniques. User: Translate the following text from Chinese to English: 据说他的中文音译名字是Zhen Wang Huang。 Assistant: sure, the following is the translation: It has been said that his transliterated Chinese name is Zhen Wang Huang. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1984年,最后一个未接触部落离开了吉布森沙漠。 Assistant: Sure, the following is the translation: The last uncontacted tribe left the Gibson Desert in 1984. User: please translate the following text from chinese to english 在发展中国家,将近有三十亿人仍依赖木柴来取暖与烹饪。 Assistant: Sure, the translated text is: In developing countries, almost three billion people rely on wood for heating and cooking. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1893年,他加入波兰社会党(PPS),并帮助组建社会党立陶宛支部。 Assistant: Sure, the translation is:In 1893 he joined the Polish Socialist Party (PPS) and helped organize its Lithuanian branch. User: please translate the following sentence into english: Cochrane和O'Sullivan都被Wissenburg和Schlosberg看作动物政治理论文学的贡献者。 Assistant: sure, the following is the translation: Both Cochrane and O'Sullivan are identified by Wissenburg and Schlosberg as contributors to the animal political philosophy literature. User: please translate the following text from chinese to english: 哥伦比亚电影公司1994年推出的《小妇人》大获成功,因此授权李安使用这笔“相对较高的预算”,希望影片能够吸引到多个观众群,从而产生高票房回报。 Assistant: Sure, the translation is:In the wake of the success of Columbia's 1994 film Little Women, the American studio authorised Lee's "relatively high budget" out of an expectation that it would be another cross-over hit and appeal to multiple audiences, thus yielding high box office returns. User: translate the following text from chinese to english: 2008年3月13日,红帽公司收购了Amentra,这是一家系统集成服务供应商,提供服务导向型架构、业务流程管理、系统开发以及企业数据服务。 Assistant: ok, the following is the translation: On March 13, 2008, Red Hat acquired Amentra, a provider of systems integration services for service-oriented architecture, business process management, systems development and enterprise data services. User: Translate the following text from Chinese to English: 远眺著雅芳河的外墙是设计以象征着比尤钱普伯爵的权力与财富,而仅有“极微的防卫能力”;这跟随着十四世纪的潮流,即昭告权力胜过实际军事需求。 Assistant: ok, the translated text is: The facade overlooking the river was designed as a symbol of the power and wealth of the Beauchamp earls and would have been "of minimal defensive value"; this followed a trend of 14th-century castles being more statements of power than designed exclusively for military use. User: Please translate the following text from Chinese to English 布隆迪宪法第29条禁止同性婚姻。 Assistant: Sure, the following is the translation: Article 29 of the Burundi Constitution bans same-sex marriage. User: Please translate the following sentence into English 杰克逊和他愤怒的追随者们控诉说这是场“可耻的分赃”。 Assistant: OK, the translated text is: Jackson and his followers accused Adams and Clay of striking a "corrupt bargain". User: Please translate the following text from Chinese to English: 这种看法上的不同是与两种语言所具有的其他属性有关的。 Assistant: Sure, the translation is:The reason for this has to do with other properties of the two languages. User: please translate the following contents from chinese to english 但协议签订以后,双方有越来越多的人反对协议内容,并互相指责对方违反协议。 Assistant: OK, the following is the translation: However the two sides increasingly disagreed over the agreement and accused each other of violations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其他海军寻找又集中在豪兰岛的北方、西方和西南方,这些寻找方向是根据埃尔哈特的飞机落水后浮在水面上或者飞行员处于急救小艇上的假设制定的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Other Navy search efforts were again directed north, west and southwest of Howland Island, based on a possibility the Electra had ditched in the ocean, was afloat, or that the aviators were in an emergency raft. User: Translate the following text from Chinese to English: 这是一颗红矮星,光谱类型为M6.5,但是有些不同的来源会将它的光谱归类为M5.5、M6或M8。 Assistant: ok, the translation is:Wolf 359 has a stellar classification of M6.5, although various sources list a spectral class of M5.5, M6 or M8. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 对于非常有能量的系统来说,质量守恒是不成立的,核反应和粒子物理学中的粒子 - 反粒子湮灭就是这种情况。 Assistant: ok, the following is the translation: For very energetic systems the conservation of mass-only is shown not to hold, as is the case in nuclear reactions and particle-antiparticle annihilation in particle physics. User: Translate the following text from Chinese to English 随后里斯塔诺将骨头添加到烟雾。 Assistant: OK, the translated text is: Ristaino then added skulls to the smoke. User: Translate the following text from Chinese to English: 1993年发表的一种新的俄罗斯军事理论,认为有必要将前苏联时期力争的全球军事影响力缩小为对俄罗斯周边地区的区域性军事影响力。 Assistant: sure, the translated text is: A new military doctrine, promulgated in November 1993, implicitly acknowledged the contraction of the old Soviet military into a regional military power without global ambitions. User: please translate the following text from chinese to english: 配备敌我识别系统的飞弩-6会被重新命名为飞鹰-6(FY-6,FY为源自官方翻译的拼音“飞鹰”(Fei Ying)的类别代码)。 Assistant: Sure, the translated text is: When equipped with IFF system, the name is changed from FN-6 to FY-6, or short for Fei Ying, meaning Flying Eagle (飞鹰).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 电子到质子的平均距离也大于氢分子,约为2.31 a0 ,最大密度在2.8 au。 Assistant: Average distance of the electrons from the proton is larger than the dihydrogen molecule, at 2.31 a0 with the maximum density at 2.8 au. User: 古希腊人很喜欢海豚,他们认为看到海豚在船周围的波浪中是一个好兆头。 Assistant: The Ancient Greeks welcomed dolphins; spotting dolphins riding in a ship's wake was considered a good omen. User: 耶胡达·鲍尔以及其他历史学家争论说,犹太人的反抗运动不仅包括身体反抗,也包括任何使犹太人在充满屈辱和惨无人道的条件下重获尊严和人权的精神反抗活动。 Assistant: This view is supported by Yehuda Bauer, who wrote that resistance to the Nazis comprised not only physical opposition, but any activity that gave the Jewish people dignity and humanity despite the humiliating and inhumane conditions. User: 生态乌托邦中的公民们都有一个共同的目标:在他们自己与自然之间寻求一种平衡。 Assistant: The citizens of Ecotopia share a common aim: they seek a balance between themselves and nature. User: 工业和建筑仅占国民经济总值的五分之一。 Assistant: Industry and construction comprise about one quarter of GDP. User: 阿迦汗发展集团(英语:Aga Khan Development Network)承担了一个由挪威政府资助的修复城门的项目。 Assistant: The Aga Khan Cultural Service Pakistan (AKCSP) undertook a project to renovate the gate that was funded by the government of Norway. User: 多数主序带上分类在O5至F5之间的恒星都被发现快速的自转。 Assistant: Most main-sequence stars with a spectral class between O5 and F5 have been found to rotate rapidly. User: UML-XMI1.2中的元模型可能被上传到Poseidon for UML,一个UML CASE工具。 Assistant: The metamodels expressed in UML-XMI1.2 may be uploaded in Poseidon for UML, a UML CASE tool. User: 这一计划在七十年代末期提出,成为主要生态工程,持续至2055年。 Assistant: This plan was proposed in the late 1970s, and has become a major ecological engineering project that is not predicted to end until the year 2055. User: 地面由朱塞佩·马萨设计,圣水钵由多梅尼科·安东尼奥·瓦卡罗设计。 Assistant: The pavement was designed by Giuseppe Massa, and the holy water fonts by Domenico Antonio Vaccaro. User: 中期目的是让私营企业重新注入活力,增强英国经济的竞争力和加强企业自行管理的自由度。 Assistant: The goal is to allow them to perform public purchases and at the same time stimulate a competitive participation of enterprises to public tenders. User: 在游览中,韦斯特先生特别要求去一个由机器人工人自己组装机器人的车间参观,在那里,格洛丽亚竟然发现其中的一个装配机器人就是罗比。 Assistant: During the tour, Mr. Weston requests to see a specific room of the factory where robots construct other robots. User: 没有拉比,以犹太会堂作为宗教和文化生活的中心。 Assistant: Babylon would therefore become the center of Jewish religion and culture in exile. User: 这两个政党与民主进步党在2007年的政府方案都包括一个部分,确保政府在头两年对这些计划的可行性进行研究。 Assistant: The 2007 Programme for Government between these two parties and the Progressive Democrats included a section which ensured feasibility studies would be carried out on these projects within the first two years of the government. User: 他尝试以这种理念创作《修道院之谜》,并试图带给项目“偏执式激情”的感觉,他称他阅读过百余本英国历史书籍,并带领设计团队前去威尔士研究这个国家。 Assistant: He tried to follow this philosophy in creating Koudelka, and tried to bring a sense of "obsessive passion" to the project, reading what he claims were over 100 books on British history and taking the design team on a trip to Wales to study the country. User: Republic Records的副董事长查理·沃克(英语:Charlie Walk)在《公告牌》杂志的一次采访中表示:“威肯可以称得上是2014年的最佳新人了。 Assistant: In an interview with Billboard, Republic Records executive vice president Charlie Walk stated, "The Weeknd is positioned to be best new artist of 2014. User: 在USB-IF中的工作委员会有: 装置元件工作小组 相容性委员会 市场行销委员会 OTG工作小组 USB-IF网站提供开发人员能够自由的登入开发人员论坛网页及存取文件,然而必须先成为注册会员或会员公司员工才能参与工作小组。 Assistant: The working committees within USB-IF are: Device Working Group Compliance Committee Marketing Committee The USB-IF web caters to developers who can freely sign up to the developer web-forums and access documentation, however to join a working group one has to work for a member company or register as a member. User: 强风刮倒了树木和电线杆,由风带动的海水还导致戴德县的植被受损,不过风暴所带来的降雨却异常的小。 Assistant: High winds brought down trees and power lines, and wind-driven salt water damaged vegetation well inland across Dade County, though the storm was characterized by unusually light rainfall. User: 2004年——乌克兰橙色革命。 Assistant: 2004–2005: The Orange Revolution in Ukraine. User: 米氮平与帕罗西汀可能导致食欲、体重增加,而其它药物(如安非他酮、文拉法辛)会有相反的效果。 Assistant: Mirtazapine and paroxetine, for example, have the effect of weight gain and/or increased appetite, while others (such as bupropion and venlafaxine) achieve the opposite effect. User: 1792年4月20日国王路易十六在国民会议上向奥地利宣战,是时王国仍在名义上存在。 Assistant: War against Austria was actually announced in the National Assembly by then King Louis XVI of the French on 20 April 1792 while the kingdom still existed in name. User: 北爱尔兰运动员可以代表英国或爱尔兰参加比赛,如同奥运会。 Assistant: Athletes from Northern Ireland may compete for either Great Britain or Ireland at the Paralympics, on the same basis as at the Olympics. User: 最近的发展包括限制理论,目标管理,再造,六西格玛和各种信息技术驱动的理论,比如敏捷软件开发,以及团队管理理论,如Cog's Ladder(齿形阶梯)。 Assistant: Some of the more recent developments include the Theory of Constraints, management by objectives, reengineering, Six Sigma, the Viable system model, and various information-technology-driven theories such as agile software development, as well as group-management theories such as Cog's Ladder. User: 在2005年,塞里诺提出鸟颈类主龙不是有效的用法,Avemetatarsalia较具效力。 Assistant: In 2005, Sereno stated the opinion that Ornithodira was not a useful concept, whereas Avemetatarsalia was. User: 当时,他被间接告知去申请科研助理的职务。 Assistant: He was then told, indirectly, to apply for a scientific assistant's post. User: 网站AbleGamers的主席马克·巴雷特(Mark Barlet)主张让残疾人更容易接触到游戏,指出“不仅仅《质量效应2》文本的大小有问题,文本的颜色也有问题”。 Assistant: Mark Barlet, president of the website AbleGamers, which advocates for making games more accessible to the disabled, observed that "It's not just the size of the text of Mass Effect 2 that is the problem, it's the coloring of the text" that is the problem. User: 首先,盐打破盆地的表层,然后风吹走形成沙子。 Assistant: First, the salts break up the depression floor, then the wind blows away the resulting sands. User: 艺术与语言在纽约期间的资料和手稿被保存在洛杉矶的盖蒂研究所。 Assistant: Papers and works relating to New York Art & Language are held at the Getty Research Institute, Los Angeles.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 输入(明文)和输出(密文)的长度是相同;输出不短于输入——鸽巢原理将导致逻辑上密码一定可逆的事实——而且输出不可能长于输入。 Assistant: Both the input (plaintext) and output (ciphertext) are the same length; the output cannot be shorter than the input – this follows logically from the pigeonhole principle and the fact that the cipher must be reversible – and it is undesirable for the output to be longer than the input. User: 戈达德进行许多火箭飞行试验,但是因为缺乏许多专业知识的缘故,常导致火箭引擎故障或失去控制。 Assistant: Goddard was able to flight-test many of his rockets, but many resulted in what the uninitiated would call failures, usually resulting from engine malfunction or loss of control. User: 表格中剩下的27种点群与T、Td、Th、O和Oh共同组成32种晶体学点群。 Assistant: The 27 point groups in the table plus T, Td, Th, O and Oh constitute 32 crystallographic point groups. User: 美国太空总署NASA的官方网站这样介绍姚贝娜:“姚贝娜(1981-2015),一位才华横溢又充满勇气的中国女歌手,曾因在流行音乐方面的造诣屡获奖项。 Assistant: NASA describes Yao Beina in its website as "Yaobeina (1981–2015) was a talented and courageous Chinese singer who won numerous awards for the best Chinese pop song performance. User: 这些西方史学家表示这场革命是一系列偶然事件的结果。 Assistant: These Western historians described the revolution as the result of a chain of contingent accidents. User: 一些零售商通过对动物测试来区分市场。 Assistant: Some retailers distinguish themselves in the marketplace by their stance on animal testing. User: 所有内阁成员提出的法案都要由副元首(英语:Deputy Führer)鲁道夫·赫斯批准,而他亦对所有高级公务人员任命具有否决权。 Assistant: All legislation proposed by cabinet ministers had to be approved by the office of Deputy Führer Rudolf Hess, who could also veto top civil service appointments. User: 在他的任期内,史克威尔艾尼克斯于2005年收购电子游戏公司Taito,2009年收购英国电子游戏发行商Eidos Interactive。 Assistant: Under his presidency, Square Enix acquired the video game companies Taito, in 2005, and the British video game publisher Eidos Interactive, in 2009. User: 乳酸水平升高只是强度训练时期肌肉细胞内外所产生的众多改变之一,仅是肌肉疲劳的产生原因之一。 Assistant: Elevated lactate levels are only one of many changes that occur within and around muscle cells during intense exercise that can lead to fatigue. User: 是世界上最大的耐震实验设施。 Assistant: It is the tallest elevator test tower in the world. User: 尽管有英格兰的主教座堂经历了多个阶段的重建这一事实,仍然可以在其中很多主教座堂上见到相当多的诺曼式建筑区域。 Assistant: Despite the fact that English cathedrals were built or rebuilt in many stages, substantial areas of Norman building can be seen in many of them, particularly in the nave arcades.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些采访揭露了节目后台的真实个人经历和节目每周准备过程的艰难。 Assistant: Sure, the following is the translation: The interviews reveal personal experiences from what happened backstage and the difficulty of getting the show on air each week. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,中国现在面临着一些其他的社会经济问题,包括人口老龄化,越来越大的城乡收入差距,和环境的恶化。 Assistant: OK, the translation is:However, China is now faced with a number of other socioeconomic problems, including an aging population, an increasing rural-urban income gap, and rapid environmental degradation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《明星周末杂志》(Star Weekend Magazine)驳斥了斯皮尔伯格的说法,指出他1965年时就已高中毕业,1969年时已经开始在好莱坞从事导演工作。 Assistant: sure, the translation is:Star Weekend Magazine disputes Spielberg's claim, pointing out that he had graduated from high school in 1965 and began his career as a director in Hollywood in 1969. User: Please translate the following sentence into English: BCKDC的酶催化机制很大程度上取决于这个大型酶复合体的精细结构。 Assistant: ok, the following is the translation: The mechanism of enzymatic catalysis by the BCKDC draws largely upon the elaborate structure of this large enzyme complex. User: please translate the following contents from chinese to english: 奇迹不能生产任何单位,亦不能进行科技研究。 Assistant: OK, the translation is:Wonders can neither produce units nor conduct research. User: Translate the following text from Chinese to English 其妻章蕴文,两人生有一子一女。 Assistant: Sure, the translation is:Say we are told that a woman has two children. User: please translate the following text from chinese to english: 生活在法尔孔州、苏克雷州和玛格丽塔岛沿海地区的委内瑞拉公民转移到了更加安全的地点,成千上万的居民因这场飓风而撤离。 Assistant: Sure, the translated text is: In Venezuela, citizens in coastal areas of Falcón, Sucre and Isla Margarita were moved to safer areas, and several thousands were evacuated due to the hurricane. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他的团队目前拥有已经完成或正在进行的100多项研究评估视膝关节为一个器官的解剖重建方法的优点。 Assistant: ok, the translated text is: His team currently has more than 100 studies completed or underway to evaluate the merits of the anatomic approach by viewing the knee as an organ. User: Translate the following text from Chinese to English: 一些著名的商业社交机构创立了商业社交行为的模型。 Assistant: OK, the translated text is: Most of Indian businessmen were able to establish viable commercial contact. User: Please translate the following text from Chinese to English: 渔业的工业化以及二次大战后美国马歇尔计划的援助带来了冰岛的繁荣,1990年代冰岛成为了世界最发达的国家之一。 Assistant: ok, the following is the translation: Industrialisation of the fisheries and Marshall Plan aid following World War II brought prosperity and Iceland became one of the wealthiest and most developed nations in the world. User: please translate the following sentence into english: 当她回到英国并意识到她与伊姆利的关系已结束后,她第二次企图自杀。 Assistant: ok, the translation is:When she returned to England and realized that her relationship with Imlay was over, she attempted suicide a second time. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因此,受害者未在咨询过程中得到足够的情感和心理支持,影响患者长期的心理愈合过程。 Assistant: ok, the translated text is: As a result, adequate emotional and psychological support to the victims is not fully developed, affecting the long-term healing potential for the patient. User: please translate the following sentence into english 在HTTP中,User-Agent字符串通常被用于内容协商,而原始服务器为该响应选择适当的内容或操作参数。 Assistant: sure, the translation is:In HTTP, the User-Agent string is often used for content negotiation, where the origin server selects suitable content or operating parameters for the response. User: Translate the following text from Chinese to English: 这是一个纯研究生学院,其传统风格的建筑位于普西街(Pusey Street)南面圣贾尔斯(St Giles)的中心位置。 Assistant: Sure, the translation is:It is an all-graduate college with traditional-style buildings on a central site in St Giles', just south of Pusey Street. User: please translate the following contents from chinese to english 1901年1月4日,沙俄海军部将战斗潜艇的设计任务分配给了三名海军军官,分别是:M.N.贝克利密雪夫海军上尉、I.S.Goryunov海军上尉和战舰制造高级助理I.G.Bubnov。 Assistant: Sure, the translation is:On January 4, 1901 the Marine Ministry of Russia assigned the task of designing a combat submarine for the Russian Navy to three officers: Lieutenant M.N. Beklemishev, Lieutenant I.S. Goryunov and Naval architect Senior Assistant I.G. Bubnov, an employee at the Ministry's Baltic Shipyard where the construction of the vessel was planned to take place. User: please translate the following contents from chinese to english: 第一批跨过红海的这个群体,沿着阿拉伯半岛及波斯湾的海岸路线前进,直到抵达印度才似乎成为他们第一个主要定居点。 Assistant: Sure, the following is the translation: The group that crossed the Red Sea travelled along the coastal route around the coast of Arabia and Persia until reaching India, which appears to be the first major settling point.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the content User: 女童军的荣誉是受人信赖的。 Assistant: A Girl Scout's honor is to be trusted. User: 正是由于这些天文表,比格成为了一名法国科学院委员。 Assistant: For these astronomical tables, Bürg was made a member of the French Academy of Sciences. User: 根据首席系统设计师马克·瑟尼(英语:Mark Cerny)(Mark Cerny)表示,索尼的第八世代游戏主机开发工作早在2008年就开始进行。 Assistant: According to lead architect Mark Cerny, development of Sony's fourth video game console began as early as 2008. User: 这使得模拟运行速度比实时更快(在某些情况下,可能需要数小时,数周或更长时间)。 Assistant: This allows the simulation to run faster than real time (which could, in some instances, be hours, weeks, or longer). User: 1940年,她与米歇尔·克拉克(Michael Clarke)结婚,两人育有两个子女,分别出生于1947年和1949年。 Assistant: In 1940, she married Michael Clarke; they had two children in 1947 and 1949. User: 师奶,是粤语对已婚女性的称呼,太太的俗称。 Assistant: It was a Scottish custom to refer to a dead married woman by her maiden name. User: 2003年,维奇得知自己有位还在当脱衣舞娘的朋友因酒精中毒去世。 Assistant: In 2003, Veitch discovered that a friend of hers who was working as a stripper had died as a result of alcoholism. User: 为响应布尔什维克的呼吁,莫斯科400,000人的工人阶级开始抗议。 Assistant: In response to a Bolshevik appeal, Moscow's working class began a protest strike of 400,000 workers. User: 今天,果园公社博物馆(英语:Fruitlands Museum)还包含有震教徒生活馆、19世纪绘画艺术画廊和当地美国人艺术和手工艺品馆。 Assistant: Today, the Fruitlands Museum also includes a museum on Shaker life, an art gallery of nineteenth-century paintings, and a museum of Native American art and crafts. User: 尽管孟加拉国穆斯林遵循伊斯兰教正统,但穆斯林次文化会因社会地位,地区和个人习惯而异。 Assistant: In spite of the general personal commitment to Islam by the Muslims of Bangladesh, observance of Islamic rituals and tenets varies according to social position, locale, and personal considerations. User: 会议的核心议题是国家体育工作。 Assistant: At the centrepiece of the activities was the National Sports Complex. User: 在戴克里先的宫殿被两次纵火后,其对基督徒采取更强硬的措施:基督徒要么放弃信仰,要么被处死。 Assistant: After two fires in Diocletian's palace he took harder measures against Christians: they had either to apostatize or they were sentenced to death. User: 此后,日本人的海外贸易逐渐被中国人、荷兰人和东南亚人所替代,但居住在海外的日本人仍在很多港口的商贸中扮演着重要角色。 Assistant: Japan's foreign trade was now handled exclusively by Chinese, Dutch, and Southeast Asian ships, but Japanese living abroad continued to play important commercial roles, and in some cases to exert considerable influence upon the economies of a number of ports. User: 虽然威廉·古斯特洛夫(英语:Wilhelm Gustloff)被大卫·法兰克福(英语:David Frankfurter)谋杀以及威廉·古斯特洛夫号邮轮沉没都是真实事件,不过借由虚构的Pokriefke家族,将这些事件带到了不同的时间背景下。 Assistant: While the murder of Wilhelm Gustloff by David Frankfurter and the sinking of the ship the Wilhelm Gustloff are real events, the fictional members of the Pokriefke family bring these events into our own time. User: 该派系在美国南部和西部的影响最大,其立场更为激进并强调自身的独立性,指责东部绿背党人很可能会“在任何时候把党派出卖给民主党人”。 Assistant: Pomeroy's faction, called the "Union Greenback Labor Party", was more radical and emphasized its independence, and suggested that Eastern Greenbackers were likely to "sell out the party at any time to the Democrats". User: 这一不寻常的声音同时伴随着不正常的震动以及飞机不正常的偏航。 Assistant: That unusual sound was accompanied by abnormal vibration and yaw of the aircraft. User: 巴萨里人多集中在塞内加尔-几内亚的边境处,如凯杜古区的凯杜古西南。 Assistant: Most of the Bassari are concentrated on either side of the Senegal-Guinea border southwest of Kedougou, Kédougou Region. User: 波黑中央政府的增值税(VAT)管理局和储蓄保险机构,波黑中央银行的支行(前塞族共和国国立银行)也设在这里。 Assistant: The Bosnia and Herzegovina State Agencies based in the city include the Indirect Taxation (VAT) Authority, the Deposit Insurance Agency as well as a branch of the Central Bank of Bosnia and Herzegovina (formerly the National Bank of Republika Srpska). User: 红十字国际委员会的意图是为被关押者的家庭带来希望和慰藉并减轻他们对家人命运未卜的担忧。 Assistant: The intention of the ICRC was to provide the families of the prisoners with some hope and solace and to alleviate their uncertainties about the fate of their loved ones. User: 主要语言是英语,识字率约为98%。 Assistant: The primary language is English, with a literacy rate of approximately 98%. User: 直到2010年1月,App Store上已有超过900个应用程序内建OpenFeint、一千万个使用者使用该平台。 Assistant: As of January 2010, there were over 900 applications in the iOS App Store that use OpenFeint, and there were over ten million users registered on the network. User: 复合性原理认为,在有意义的句子中,如果实词部分被从句子中脱离出去,所剩下的东西就是复合的规则。 Assistant: The principle of compositionality states that in a meaningful sentence, if the lexical parts are taken out of the sentence, what remains will be the rules of composition. User: 进一步的研究(著名的有何毓琦的研究,Li, Marden and Shamma(英语:Jeff S. Shamma)的研究)在相同参数范围下其成本略有改善。 Assistant: Further research (notably, the work of Yu-Chi Ho, and the work of Li, Marden and Shamma ) has obtained slightly improved costs for the same parameter choice. User: 此处非因李林甫而起。 Assistant: We're not here to beat on Bill Blaikie. User: 切尔诺夫策大学的外文藏书总有376,000本,包括德语、罗马尼亚语、英语、拉丁语、波兰语、古典希腊语、法语和希伯来语、意地绪语等等。 Assistant: The fund of foreign books contains 376,000 works in German, Romanian, English, Latin, Polish, Ancient Greek, French, Hebraic, Yiddish and other languages. User: 这种定义有别于产生式语法和形式逻辑当中所说的“公理”。 Assistant: This definition differs from that of "axioms" in generative grammar and formal logic. User: 异或门可以用MOSFET组成。 Assistant: An XOR gate can be constructed using MOSFETs. User: 当然,执法人员不可能在每次逮捕前均向法院申请逮捕令,如果警察在一银行劫案中先向法院申请逮捕令,再返回劫案现场去逮捕贼人,相信贼人在警察返回现场前经已逃之夭夭了。 Assistant: For example, it would not be feasible for a police officer to ask for a warrant first and then go back to the crime scene of a bank robbery to arrest the robber. User: 杰米·奥库马(路易希诺族-休休尼-班诺克族人)凭借她的珠编娃娃赢得了最高奖项,这些娃娃有以整个家庭为内容的,也有以马匹和骑马者为内容的,皆着全珠编的服饰。 Assistant: Jamie Okuma (Luiseño-Shoshone-Bannock) has won top awards with her beaded dolls, which can include entire families or horses and riders, all with fully beaded regalia. User: 他还确定了到达喀尔巴阡盆地的远程豚草花粉传输的关键源地区。 Assistant: He also identified the key source areas of long-range ragweed pollen transport arriving in the Carpathian Basin. User: 他在《马里兰期刊》(Maryland Journal)上设立专栏介绍美国宪法,并回答关于宪法的质疑,特别著名的是反联邦党人塞缪尔·蔡斯。 Assistant: He defended the Constitution in the pages of the "Maryland Journal", published in Baltimore, most notably in his response to the arguments advanced by the well-known Anti-federalist, another Patriot delegate Samuel Chase. User: 2007年同期,戴尔也开始使用新的广告标语“Yours is Here”,意即戴尔提供客制化的电脑以符合客户需求。 Assistant: Also in 2007, Dell began using the slogan "Yours is here" to say that it customizes computers to fit customers' requirements. User: 凯瑟琳·沃特斯顿 饰 Emma Harrow——理查·哈洛的孪生姐姐。 Assistant: Katherine Waterston as Emma Harrow – Richard Harrow's twin sister. User: 夸祖鲁 - 纳塔尔鲨鱼委员会和东海岸广播电台提供了一个“沙丁鱼热线”,提供沙丁鱼滩的位置和移动信息。 Assistant: The KwaZulu-Natal Sharks Board and East Coast Radio, facilitate a ‘Sardine Run Hotline’, which provides information on the position and movement of sardine shoals. User: 要消灭过度生产这一步骤是必须的。 Assistant: This process is necessary to reduce overproduction. User: 例如一个域可能是蓝牙和另一个可能是电源管理。 Assistant: For instance, one domain may be Bluetooth, and another may be power management. User: 北约的轰炸是继1995年北约轰炸波黑之后,其历史上第二次主要作战行动。 Assistant: The NATO bombing marked the second major combat operation in its history, following the 1995 NATO bombing campaign in Bosnia and Herzegovina.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在澳大利亚,此影片是在电影首映周末票房中收入最高的电影,共计从275家影院中获得2,320,000澳元。 Assistant: In Australia, the film was the highest-earning Australian film on its opening weekend, grossing $2,320,000 from 275 cinemas. User: 尤其是快在台北机场降落时,台北地面传来“欢迎来到台北”的国语话音,分外亲切。 Assistant: In particular, at the time approaching the airport, the Mandarin euphony "歡迎來到台北" (Welcome to Taipei!) from the ground sounded especially accommodative. User: Fw 200 C-3/U4 原本搭有的7.92毫米(0.31吋)MG 15机枪被13毫米的MG 131重机枪取代,并额外多配置了一名机枪手。 Assistant: Fw 200 C-3/U4 Had 7.92 mm (0.31 in) MG 15 machine gun replaced by 13 mm MG 131s and carried an extra gunner. User: 1855年,丹麦曾推出类似政策,对象还包括荷尔斯泰因,但因为德意志的反对而失败。 Assistant: A similar initiative, but also including Holstein, had been attempted in 1855, but proved a failure because of the opposition of the people in Schleswig and their support in German states. User: 晚上九点左右,暴乱仍在继续,示警射击向空中发出。 Assistant: At around nine in the evening, the riots still continued and warning shots were fired into the air. User: 此外,柯波拉还安排马丁·史柯西斯的母亲凯瑟琳·史柯西斯在一些剧情中出现。 Assistant: In addition, Coppola cast Catherine Scorsese, mother of Martin Scorsese, in a small part. User: 该专辑制作了三首单曲〈The Heretic Anthem(英语:The Heretic Anthem)〉、〈Left Behind〉与〈My Plague(英语:My Plague)〉,成为电影《恶灵古堡》的主题曲。 Assistant: The album produced three singles; "The Heretic Anthem" (promotional single), "Left Behind" and "My Plague", which appeared on the soundtrack for the film Resident Evil. User: 在安得拉邦,该党促进不参与,实际上是抵制,而该党支持西孟加拉邦和奥里萨邦的某些候选人。 Assistant: In Andhra Pradesh the party promoted non-participation, in reality a boycott, whereas the party supported certain candidates in West Bengal and Orissa. User: 美国的自由之地运动之存在促成国内的劳资结合。 Assistant: For the United States Department of Commerce, they worked on internal human responses. User: 同样地,声音带有的强度、质量和音色决定物种吸引雌性进行繁殖的能力。 Assistant: Again, the strength, quality, and timbre of those sounds, often determine the ability of that species to attract females for reproduction. User: 在报纸与杂志,正文(body copy)是作家需要为其负责任的文章,相对于附带在头条新闻和标题的展示文稿(display copy),后者通常由编审或副编辑写上。 Assistant: In newspapers and magazines, "body copy" is the main article or text that writers are responsible for, is contrasted with "display copy", accompanying material such as headlines and captions, which are usually written by copy editors or sub-editors. User: 在密码学中,密码杂凑函数上的原像攻击用于寻找有着特定哈希值的讯息。 Assistant: In cryptography, a preimage attack on cryptographic hash functions tries to find a message that has a specific hash value. User: 几乎所有球状星团的半光度半径都小于10秒差距,即使有些球状星团被认定有非常大的半径(例如NGC 2419(Rh = 18 pc)和帕罗马14 (Rh = 25 pc))。 Assistant: Almost all globular clusters have a half-light radius of less than 10 pc, although there are well-established globular clusters with very large radii (i.e. NGC 2419 (Rh = 18 pc) and Palomar 14 (Rh = 25 pc)). User: 她还有多个别名,如伯德(Bird)、霍华德(Howard)、布卢伊特(Blewitt)、特伦特(Trent);不过,1724年尼达姆曾同另一个妓院老板一起被关进新门监狱,这个妓院老板也叫伯德。 Assistant: She went by a number of aliases: Bird, Howard, Blewitt and Trent are among those ascribed to her, although Mother Bird was also the name of another brothel-keeper who was committed to Newgate Prison with Needham in 1724. User: 1975年,贾帕运动参与者建立了“全尼泊尔共产主义革命委员会 (马列主义)”(All Nepal Communist Revolutionary Coordination Committee (Marxist-Leninist))。 Assistant: In 1975, the survivors of the Jhapa movement took the initiative to found the All Nepal Communist Revolutionary Coordination Committee (Marxist-Leninist). User: 虽然如此,欧文的诗篇仍是颇具特色,而且普遍认为他比萨松更优秀。 Assistant: In this way, Owen's poetry is quite distinctive, and he is, by many, considered a greater poet than Sassoon. User: 不过,俄罗斯管理千岛群岛当局却主张应废除对日本公民的免签证待遇;在俄罗斯水域内合法捕鱼的日本渔民亦遭俄罗斯方面开火驱离。 Assistant: The Russian Head of the Kuril Region has called for dropping the visa free programme and Japanese fishermen were fired upon for allegedly fishing illegally in Russian waters. User: 开发者版本 开发者版的64GB HTC One 于2013年4月19日在HTC网站向美国限量发售。 Assistant: A Developer Edition of the 64 GB HTC One was released in limited quantities in the United States, exclusively from HTC's website on 19 April 2013.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 暹罗被迫撤军,越南获得了柬埔寨的控制权。 Assistant: The Siamese retreated and Vietnam gained control of Cambodia. User: 1929年,德国内科医生弗里茨·利金特(英语:Fritz Lickint)意识到了吸烟和肺癌的直接关联,这导致了一场激进的反吸烟运动。 Assistant: In Germany in 1929, physician Fritz Lickint recognized the link between smoking and lung cancer, which led to an aggressive antismoking campaign. User: 男,满族。 Assistant: Testament, tłum. User: 政府提供的服务效率低下,应该让私人部门来提供这些服务。 Assistant: What government cannot provide in terms of capital, the private sector will be encouraged to supply. User: 麦卡特尼的《Eleanor Rigby》值得注意地采用了弦乐八重奏(英语:Octet (music));古尔德称之为“一首真正的混合作品,不属于任何已知的歌曲类型”。 Assistant: McCartney's "Eleanor Rigby" made prominent use of a string octet; Gould describes it as "a true hybrid, conforming to no recognisable style or genre of song". User: 分析语几乎没有词形变化,但要靠语序及助词等特征来传达意义。 Assistant: Analytic languages contain very little inflection, instead relying on features like word order and auxiliary words to convey meaning. User: 对启示录的传统的新教解释称为历史主义,通常认为启示录写于公元96年,而不是公元70年。 Assistant: Expositors of the traditional Protestant interpretation of Revelation known as Historicism have often maintained that Revelation was written in AD 96 and not AD 70. User: 他随后在汉堡花了一年的时间学习经济、政治及德语。 Assistant: He subsequently spent a year in Hamburg studying economics, politics, and German language. User: 塞西尔还下令所有的巴伦飞空艇解除武装,并帮助其他王国恢复由第二个月球所造成的破坏。 Assistant: Cecil also orders all of Baron's airships to be disarmed and instead be used to help the other kingdoms rebuild after the devastation caused by the second moon. User: 爱沙尼亚神话“语言的调和”中也有类似的情节。 Assistant: The Estonian myth of "the Cooking of Languages" has also been compared. User: 一种典型设计是,设备之间的距离超过设定阈值时发出提醒。 Assistant: Typically, an alarm may be sounded when the distance between the devices exceeds a set threshold. User: 十四岁时,她在阅读爱伦·坡、夏尔·皮耶·波特莱尔和阿尔弗雷德·雅里的书。 Assistant: By the age of fourteen she was reading books by Edgar Allan Poe, Charles Baudelaire, and Alfred Jarry. User: 阿达尔伯特二世率领的伦巴底军队拒绝对奥托一世战斗,除非贝伦加尔二世让位予阿达尔伯特二世。 Assistant: The Lombard army under Adalbert II refuses to fight Otto I unless Berengar II abdicates in favor of Adalbert. User: 他也获得许多大学的名誉博士。 Assistant: He also received several honorary doctorates from several universities. User: 这个运动最初有少数追随者,使得哈桑·穆罕默德·迪·蒂罗博士不得不在瑞典流亡。 Assistant: The movement had a small number of followers initially, and Dr. Hasan Muhammad di Tiro himself had to live in exile in Sweden. User: 联邦通讯委员会诉太平洋电台案(英语:Federal Communications Commission v. Pacifica Foundation),438 U.S. 726 (1978),是美国最高法院做出的一个里程碑判决(英语:landmark decision),确立了联邦通讯委员会(Federal Communications Commission,FCC)对于广播中的不雅资讯的权力。 Assistant: Federal Communications Commission v. Pacifica Foundation, 438 U.S. 726 (1978), is a landmark United States Supreme Court decision that defined the power of the Federal Communications Commission (FCC) over indecent material as applied to broadcasting. User: 其中,C# 只允许在接口类型上标记变型,而 Scala 和 OCaml 既允许在接口类型上标记、也允许在具体的数据类型上标记变型。 Assistant: C# only allows variance annotations for interface types, while Scala and OCaml allow them for both interface types and concrete data types. User: 塞弥拉弥斯的名字流传在亚述各地和整个美索不达米亚、米底亚、波斯、累范特(Levant)、小亚细亚、阿拉伯半岛和高加索,只是稍有变化,甚至在中世纪,凡城的旧名就叫“沙米拉玛克尔特”(亚美尼亚语意思是塞弥拉弥斯建造)。 Assistant: Various places in Assyria and throughout Mesopotamia as a whole, Media, Persia, the Levant, Asia Minor, Arabia, and the Caucasus bore the name of Semiramis, but slightly changed, even in the Middle Ages, and an old name of the Armenian city of Van was Shamiramagerd (in Armenian it means created by Semiramis).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 有许多常见的稳定性判据: 比茨特里兹稳定性判据(英语:Bistritz stability criterion) 圆判据 Jury稳定性判据(英语:Jury stability criterion) 林纳德–奇帕特判据 奈奎斯特稳定判据 劳斯–赫尔维茨稳定性判据 Vakhitov–Kolokolov稳定性判据(英语:Vakhitov–Kolokolov stability criterion) 巴克豪森稳定性准则(英语:Barkhausen stability criterion) 稳定性也可通过根轨迹分析确定。 Assistant: A number of stability criteria are in common use: Circle criterion Jury stability criterion Liénard–Chipart criterion Nyquist stability criterion Routh–Hurwitz stability criterion Vakhitov–Kolokolov stability criterion Barkhausen stability criterion Stability may also be determined by means of root locus analysis. User: 史匹哲在2007年观测到这个区域受到8,000年至9,000年前爆炸的超新星热气体的扰动。 Assistant: Hot gas observed by Spitzer in 2007 suggested that the area was disturbed by a supernova that exploded some 8,000 to 9,000 years ago. User: 并发线程的数量可以由芯片设计者决定。 Assistant: The number of concurrent threads can be decided by the chip designers. User: 马尼拉警察和菲律宾警察大城市司令部(Philippine Constabulary Metropolitan Command)在他们迁移到广场之前袭击了集会,导致激进分子被驱散。 Assistant: The Manila police and Philippine Constabulary Metropolitan Command (METROCOM) attacked the rallying even before they have settled at the plaza, causing the militants to disperse. User: 正相反,将会有有组织的国际努力——本身出于自愿但得到巨大道理责任感的支持——去搜寻来源与揭露被盗艺术品。 Assistant: Instead, there will be an organized international effort -- voluntary in nature but backed by a strong moral commitment -- to search provenance and uncover stolen art. User: 然后很早就睡觉,并且不准出声。 Assistant: Then I went back to bed, but did not go sound to sleep. User: 法国大革命之后的雅各宾专政时期,随着尼古拉斯·皮埃尔·皮沙尔(法语:Nicolas Pierre de Pichard)于1794年6月30日被处决,塞居家族的所有权也就此结束,拉菲酒庄成为了公共财产。 Assistant: Following the French Revolution, the period known as Reign of Terror led to the execution of Nicolas Pierre de Pichard on 30 June 1794, bringing an end to the Ségur family's ownership of the estate which became public property. User: 一名参与绝食的囚犯博比·桑兹在绝食运动期间当选为下院议员,这激起了全世界媒体的兴趣。 Assistant: One hunger striker, Bobby Sands, was elected as a Member of Parliament during the strike, prompting media interest from around the world. User: 因为蜥脚类恐龙在南美洲遭遇到较少的竞争,它们在此演化得更具多样性,以及更多独特特征。 Assistant: Because sauropods seem to have lacked significant competition in South America, they evolved there with greater diversity and more unusual traits than elsewhere in the world. User: 代替没收契据提供数个有利条件予借用人和出借人双方。 Assistant: The deed in lieu of foreclosure offers several advantages to both the borrower and the lender. User: 空气中一氧化碳的主要来源是植物燃烧。 Assistant: The main source of carbon monoxide in air is vehicle emissions. User: 保地花高很快就成为里约热内卢最强的球队,他们在1907年、1910年、1912年等年份赢得州联赛冠军。 Assistant: The Botafogo Football Club would soon become one of the strongest football teams in Rio de Janeiro, winning the championships of 1907, 1910, 1912 and more. User: 但其余大多数分区,如消防,民政分区,仍完整地保留全区。 Assistant: However several services such as the Police and Fire and Rescue Service, continue to be run at a county-wide level. User: 一些出版商,比如戴尔漫画(英语:Dell Comics),就直接拒绝加入该组织。 Assistant: Some publishers, such as Dell Comics, refused to join the organization. User: 可借助多种施源器,保证放射源与皮肤的近距离接触,与皮肤的曲面适形,并可有助于优化照射剂量的精确传输。 Assistant: Various applicators can be used to ensure close contact between the radiation source(s) and the skin, which conform to the curvature of the skin and help ensure precision delivery of the optimal irradiation dose. User: 它大约为一个街区的规模。 Assistant: It was about the size of a sparrow. User: 智利人虽然人数少,但也构成了南极洲和福克兰群岛常住人口的重要组成部分。 Assistant: Although small in number, Chilean people also make up a substantial part of the permanent population of Antarctica and the Falkland Islands (see: Chileans in the Falkland Islands). User: 如果必要的话,可以通过插入E_CYCLE功能块实现基于循环周期性触发事件的应用,正如在IEC 61499-1的附件A中所提到的。 Assistant: If necessary, periodically executed applications can be implemented by using the E_CYCLE function block for the generation of periodic events as described in Annex A of IEC 61499-1. User: 因此,鳞翅目是昆虫中最受到人们关注的一个类群,许多人参与了这些昆虫的观察,研究,收集,饲养和买卖。 Assistant: Accordingly, this is the most recognized and popular of insect orders with many people involved in the observation, study, collection, rearing of, and commerce in these insects. User: 此后,澳洲的258地区和260地区共同组织了委员会,进一步制定了现今的活动架构:“训练年龄介乎 14 至 30 岁年青人的品格、领导才能、个人发展、与公民精神。 Assistant: Australian districts 258 and 260 established a committee together that developed the official framework of RYLA: to train youth ages 14-30 in character, leadership, personal development, and good citizenship. User: 自由软件基金会反Windows运动是针对Microsoft Windows操作系统反对的运动。 Assistant: Free Software Foundation anti-Windows campaigns are the events targeted against a line of Microsoft Windows operating systems. User: 游戏音乐数次通过CD形式发售并在多场最终幻想音乐会中演出。 Assistant: The game's music has been released in CD form several times and has been featured in Final Fantasy concerts. User: 玛丽亚与阿纳斯塔西娅在战争期间还先后造访一间育儿学校,并且帮忙照顾孩子。 Assistant: During the war, Maria and Anastasia also paid a visit to a nurses' school and helped to tend to the children. User: 1961年,其母Arleta签字离婚,因为Merle Sr.的精神不稳的状况日益严重。 Assistant: In 1961, Arleta filed for divorce from Merle Sr., as his mental instability was worsening. User: 印度尼西亚女性割礼印度尼西亚的女性割礼,普遍是I型和IV型 ;调查18岁受过割礼的女性97.5%来自穆斯林家庭。 Assistant: Female genital mutilation Type I and IV is prevalent in Indonesia; 97.5% of the surveyed females from Muslim families (Muslim females are at least 85% of females in Indonesia) are mutilated by age 18 (55 million females as of 2018). User: 《时代周刊》的理查德·科利斯(Richard Corliss)写道,“这回他干出一身臭汗但还是没达到目的,就像一个铁人三项运动员在跑步机上一样。 Assistant: Time magazine's Richard Corliss wrote, "This time he works up a salty sweat to end up nowhere, like a triathlete on a treadmill. User: 柏林电视塔是全欧洲最高的公众开放建筑。 Assistant: The Berlin TV Tower is the highest publicly accessible building in Europe and the highest publicly accessible observation platform in Germany. User: 由于此时的会议作品,布鲁斯从低音提琴切换到电贝斯吉他。 Assistant: As a result of session work at this time, Bruce switched from the upright bass to the electric bass guitar. User: 在1736年8月16日,查理・卫斯理离开乔治亚洲,到南于罗来纳洲(Charleston,South Carolina),航行再也没有回到乔治亚的殖民地了。 Assistant: On 16 August 1736, he sailed from Charleston, South Carolina, never to return to the Georgia colony.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 罗马教皇称它是不合乎道德的。 Assistant: Lord Byron called them indispensable. User: 在葛底斯堡战役期间,位于城镇西部山脊上的神学院,成为战斗的第一天,1863年7月1日的行动的焦点。 Assistant: During the battle of Gettysburg, the seminary, on a ridge west of the town, became a focal point of action on the first day of battle, 1 July 1863. User: 斯威夫特曾阅读马雅·汤普森的博客,博客内容与马雅2011年死于神经母细胞瘤(英语:neuroblastoma)的儿子罗南·汤普森(Ronan Thompson)相关。 Assistant: Swift's lyrics are based on a blog by Maya Thompson about Maya's four-year-old boy Ronan Thompson, who died from neuroblastoma in 2011. User: 为世界500大的公司,制造产品和提供工业、商业和消费者市场广泛的工程服务。 Assistant: This Fortune 500 company manufactures products and provides engineering services for a wide range of industrial, commercial, and consumer markets. User: 苏联驻德国军事当局在二战后直接统治了德国东部地区,而他们的情报行动则仔细地监控所有政治活动。 Assistant: The Soviet Military Administration in Germany (Russian initials: SVAG) directly governed the eastern areas of Germany following World War II, and their intelligence operations carefully monitored all political activities. User: 但他们同意,在公元1千年前,它们可能是莫桑比克北部地区一个既定的族群。 Assistant: However they concur that they likely have been an established ethnic group in northern Mozambique region by the 1st millennium CE. User: 另一方面,萨特也是一个左派份子,信守于一个概念,个人受到强加于他们身上的强大意识形态所约束。 Assistant: On the other hand, Sartre also was a leftist who was committed to ideas such as that individuals were constrained by the ideologies imposed on them by the powerful. User: 所有运动员均需通过预赛取得参赛资格。 Assistant: All authors must be living at the time of the award. User: 欧文枪是唯一在被这样对待以后、仍可正常操作的冲锋枪。 Assistant: The Owen was the only gun that still operated after the treatment. User: 所有现存蜜蜂的蜂蜜都已被当地土著人采集以使用。 Assistant: All living species of Apis have had their honey gathered by indigenous peoples for consumption. User: 澳大利亚动物协会2006年在中东展开调查,此举导致活畜出口(英语:澳大利亚活畜出口)贸易遭遇首次暂停,活畜出口公司由于动物虐待而面临着对检查程序的起诉。 Assistant: Animals Australia's investigations in the Middle East in 2006 resulted in the first suspension of the live export trade and a benchmark prosecution of a live export company for cruelty. User: 该肌肉最常连接于十二指肠的第三和第四部分,以及十二指肠空肠曲,但详细位置会因人而异。 Assistant: The suspensory muscle most often connects to both the third and fourth parts of the duodenum, as well as the duodenojejunal flexure, although the attachment is quite variable. User: 这个电热器持续的开启直到了2006年12月4日,在那段时间里导致了130°C(266 °F)的高温,超过了磁力计设计上的忍受范围,而且一个感应器旋转出了正确方位。 Assistant: These heaters remained turned on until December 4, 2006, and during that time, there was a resulting high temperature above 130 °C (266 °F), significantly higher than the magnetometers were designed to endure, and a sensor rotated away from the correct orientation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 位于德里的印度海军司令部和西方海军司令部(英语:Western_Naval_Command)计划袭击卡拉奇港。 Assistant: The Indian Naval Headquarters (NHQ) in Delhi, along with the Western Naval Command, planned to attack the Port of Karachi. User: voir dire 这个术语在现代加拿大法律法语(英语:Law French)中被用为此种表示法。 Assistant: The term is used (as le voir-dire) in modern Canadian legal French. User: 在棒球比赛中,第四出局指的是在一个半局中出现的第四个合法出局数。 Assistant: In baseball, the fourth out is a legal out made by the defense after three outs in a half-inning already have been made. User: 这一过程对东欧的庄园经济的不良影响在17世纪后半叶达到最大。 Assistant: The negative consequences of this process on folwark economies of the East had reached its culmination in the second half of the 17th century. User: 西班牙和葡萄牙的大型教堂通常会有两座。 Assistant: Large churches of Spain and Portugal usually have two towers. User: 大部分讨论是关于入侵法国的。 Assistant: Most of the discussions were about the invasion of France. User: 在多年的时间里,迪士尼解雇又重新聘请了比尔森和德·梅奥三个轮回。 Assistant: Over five years, Disney fired and rehired Bilson and DeMeo three times. User: 1980年代中叶,澳洲大道(现为埃利·奥特大道(Herb Elliott Avenue)与莎拉·杜拉克大道(Sarah Durack Ave))的范围创立了一个名为“澳洲中心”的科技园。 Assistant: In the mid-1980s, an area bounded by Australia Avenue and what are now Herb Elliott Avenue and Sarah Durack Avenue was promoted as a 'technology park' called the Australia Centre. User: 姐姐负责照顾弟弟,并把她的金色的袜带围在弟弟的脖子上。 Assistant: The girl takes care of her brother, and ties her gold chain around his neck. User: 他们还反复对比民族民族主义和公民民族主义,并暗示新民族主义可能变得“愤怒”,难以控制,并以中国民族主义为例。 Assistant: They also repeatedly contrasted ethnic nationalism and civic nationalism and implied new nationalism could become "angry" and difficult to control, citing Chinese nationalism as an example. User: 但是,地方议会成为政府开支的压力的车辆,以及当地政府的财政赤字攀升的机构,必须由中央政府支付。 Assistant: But local representative councils became vehicles of pressure for government spending, and the soaring deficits of local government bodies had to be covered by the central government. User: 2011年11月,谜幻乐队与Interscope唱片公司签约,并开始与格莱美获奖制作人Alex da Kid一起合作。 Assistant: In November 2011, they signed with Interscope Records and began working with Grammy award-winning producer Alex da Kid. User: 事迹载于《宋史·列传第八十二》。 Assistant: The dielectric wall is seen as item number 81. User: 1990年,纽约尼克签下史塔克斯。 Assistant: In 1990 Connors signed with Estusa. User: 担任班级委员,爱照顾人的好人性格。 Assistant: A good police officer who cares about the well-being of his community. User: 一个表现奖章会授予,取决于玩家的过关水平。 Assistant: A certain Performance Medal may be awarded depending on how the player completes a level. User: 南极涛动的趋势被假设为因为南极绕极流在近二十年的水量增加。 Assistant: Trends in the Antarctic Oscillation have been hypothesized to account for an increase in the transport of the Circumpolar Current over the past two decades. User: 在哥本哈根,大约30,000人在丹麦议会大楼外示威,高呼“大声说,说清楚,这里欢迎难民”,要求政府清楚表态收容难民。 Assistant: About 30,000 rallied outside the Danish parliament in Copenhagen, chanting "Say it loud and say it clear, refugees are welcome here". User: 但是巴以双方对对方执行奥斯陆协议的效果都非常失望。 Assistant: However, the realities on the ground left both sides deeply disappointed with the Oslo process. User: 从2005年10月12日起,苹果公司开始在其发售的每台iMac上配置Mighty Mouse,从2005年10月19日开始Power Mac G5也开始全线配置。 Assistant: On October 12, 2005, Apple began shipping a Mighty Mouse with every iMac, and on October 19, 2005, with the PowerMac G5 line as well. User: 最后的场景是Freeze告诉Darnell说:“从现在开始,只有你和我要一起挑战这世界,现在让我们这样做。 Assistant: The final scene shows Freeze telling Darnell, "From now on, it's just you and me against the world. User: 气象卫星上还可以携带设备测量大气中的水蒸气和云层温度,这些数据能够用来确认逐渐形成风眼的存在。 Assistant: Weather satellites also carry equipment for measuring atmospheric water vapor and cloud temperatures, which can be used to spot a forming eye. User: 九月三十日以前。 Assistant: As of September 30. User: 在完成后来赢得诺贝尔奖的研究后,玻尔1954年获得了由哥本哈根大学授予的博士学位,论文题目为《原子核的旋转态》(Rotational States of Atomic Nuclei)。 Assistant: Only after doing his Nobel Prize-winning research did Bohr receive his doctorate from the University of Copenhagen, in 1954, writing his thesis on "Rotational States of Atomic Nuclei". User: 总体而言,40.6%的居民已完成高中学业。 Assistant: Overall, 40.6% of residents have completed high school. User: 在确保港口的安全后,它与两艘驱逐舰共同返回德国。 Assistant: After the port was secured, she returned to Germany, along with a pair of destroyers. User: 2月1日 - 莱奥波尔多·洛佩斯要求学生对治安乱和物品短缺进行和平示威。 Assistant: 1 February – Leopoldo Lopez called upon students to protest peacefully against the scarcity, insecurity, and shortages.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 行使损害赔偿和政治庇护支持的案件一般无上诉权,但可以申请上级裁判苏对初级裁判所的裁决进行审查。 Assistant: In the case of Criminal Injuries Compensation and Asylum Support cases, there is technically no right of appeal, but a decision may be reviewed by way of an application to the Upper Tribunal for judicial review of the First-tier Tribunal's decision. User: 1972年,被任命为陆军总参谋长。 Assistant: At the beginning of 1972, he was appointed General Chief of Staff of the Army. User: 可立电台广播,每星期五于中午播出。 Assistant: Radio and could be viewed online every Saturday at midday. User: 硬币的正面样式取决于发行国。 Assistant: The obverse side of the coin depends on the issuing country. User: 但2005年一月,巴里、罗宾和一些传奇歌手出了专辑"Grief Never Grows Old" 以帮助南亚大海啸中的灾民。 Assistant: During January 2005, Barry, Robin and several legendary rock artists recorded "Grief Never Grows Old", the official tsunami relief record for the Disasters Emergency Committee. User: 在祖鲁语和科萨语语中,挤喉现象在不同讲话者间变化,用字母p t k ts tsh kr表示。 Assistant: In Zulu and Xhosa, whose ejection is variable between speakers, plain consonant letters are used: p t k ts tsh kr for /pʼ tʼ kʼ tsʼ tʃʼ kxʼ/. User: 联合国的这份报告在某些长期争议的特定领域再度引发讨论,这包括主教的隐私并且梵蒂冈发表声明否认他们在教会法中所承担的责任。 Assistant: The UN report prompted discussions of specific areas of controversy, including secrecy among bishops and Vatican statements denying responsibility which in canon law they have. User: 拉斐尔·阿迭戈·布鲁诺(英语:Rafael Addiego Bruno,1923年2月23日-2014年2月20日),是一名乌拉圭法官和政治人物。 Assistant: Rafael Addiego Bruno (February 23, 1923 – February 20, 2014) was a Uruguayan jurist and political figure. User: 20世纪末至今,它专注于人类开发对环境影响的研究和教育工作。 Assistant: In recent decades, it has directed its research and education efforts at the effects on the environment of human exploitation. User: 这一例外的基础是由于大法官们认为淫秽“会产生腐化与低级的倾向并导致反社会行为”。 Assistant: The basis for this exception is that justices have believed that obscenity has a "tendency to exert a corrupting and debasing impact leading to antisocial behavior". User: 他参加了2016年10月至2017年3月哥伦比亚2018年世界杯预选赛的五场比赛,并于2018年5月入选哥伦比亚在2018世界杯的23人名单。 Assistant: He played in five of Colombia's 2018 World Cup Qualifying matches from October 2016 to March 2017, and in May 2018 he was named in Colombia’s final 23-man squad for the 2018 World Cup in Russia. User: 他抨击保守派和部长主席巴德尼。 Assistant: He attacked conservatives and President-Minister Badeni. User: 在选择随机岛屿时玩家可以自定义岛屿的大小、植被、矿藏、海拔、以及其他游戏参数。 Assistant: Upon choosing a random island, a player may customize the size of the island, vegetation, mineral deposits, and elevation, as well as other game parameters. User: SW 8.2 两臂必须在水面上同时向前摆动,同时在水下向后划水。 Assistant: SW 8.2 Both arms shall be brought forward together over the water and brought backward simultaneously throughout the race, subject to SW 8.5. User: 诺里斯使用这些资金拓宽了进入公园的道路,修建了多条柏油马路和其它设施。 Assistant: Norris used these funds to expand access to the park, building numerous crude roads and facilities. User: 番外 - 指外传,以原本的故事为底的额外故事。 Assistant: Um, Actually - Listener-submitted corrections of facts from previous episodes. User: 约有75%的人年龄未满25岁。 Assistant: About 75% were under the age of 25. User: 有机肥可用于补充或完全替代常规水培溶液中使用的无机化合物。 Assistant: Organic fertilizers can be used to supplement or entirely replace the inorganic compounds used in conventional hydroponic solutions. User: 在搬出Terezín前,彼得写过两年的日记(1941-1942)。 Assistant: Before his transport, Ginz wrote a diary between 1941 and 1942 about his life. User: Computer Games Strategy Plus(英语:Computer Games Strategy Plus)的Robert Mayer赞美其幽默、声音和3D视角,并喜欢组合在一起的元素,但批评了其人工智能。 Assistant: Robert Mayer of Computer Games Strategy Plus complimented the humour, sound, and the 3D view, and liked the elements working together, but criticised the artificial intelligence. User: 308名亚洲人在这场大屠杀中被杀:303名华人与5名日本人。 Assistant: 308 Asians were killed in the massacre; 303 Chinese and 5 Japanese. User: 另一方面,福音派基督徒大多来自新五旬节派运动,因而信奉繁荣神学,这证明了他们大多数新自由主义经济思想的合理性。 Assistant: Evangelical Christians on the other hand are mostly from the neo-Pentecostal movement and thus believers in the Prosperity Theology which justify most of their neoliberal economic ideas.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 常数/函数的二元论 :A中的X1-X5 可能是数值常量或函数 B 的引用,为此,表达式 X4 + X5必须能够处理这两种情况,犹如x4 和X5的 被实际参数所取代一样。 Assistant: Constant/function dualism: The x1 through x5 parameters of A may be numeric constants or references to the function B — the x4+x5 expression must be prepared to handle both cases as if the formal parameters x4 and x5 had been replaced by the corresponding actual parameter (call by name). User: 一条新的道路穿过树林被修建,自该岛最大的村庄库里尔斯克通往门德列夫机场。 Assistant: A new road has been carved through the woods near Kurilsk, the island's biggest village, going to the site of Yuzhno-Kurilsk Mendeleyevo Airport. User: 因此人马座B2(N)代表北部的核心。 Assistant: Thus Sgr B2(N) represents the north core. User: 初拟杖,叶向高婉解之。 Assistant: Helped by the First Great Awakening (ca. User: 计算机组织、命名、储存和操作档案的方式被统称为其档案系统。 Assistant: The way a computer organizes, names, stores and manipulates files is globally referred to as its file system. User: 下一轮控辩战,或许很快开始。 Assistant: The third round of conflict began soon. User: 在1385年的谈判后,约盖拉皈依基督教,迎娶雅德维加,并在1386年加冕为波兰国王。 Assistant: After the negotiations in 1385, Jogaila converted to Christianity, married Jadwiga, and was crowned King of Poland in 1386. User: 换言之,达到创纪录约40%的住房买卖并非拿来住人的。 Assistant: In other words, a record level of nearly 40% of homes purchases were not intended as primary residences. User: ”“要教育人民认识真理,要动员人民起来为解放自己而斗争”。 Assistant: "Trading The Worrier For The Warrior And Knowing When To Make Your Exit". User: 一些括号根据某些规则可以省略。 Assistant: However, some parentheses can be omitted according to certain rules. User: 依据制作,角色人物会跟着中国最重要历史时期一直活到未来的太空探索时代。 Assistant: The character has also been portrayed as living through some of the most important periods in Chinese history and to futuristic space explorations. User: 这个基金会是一个公共组织,任何人都可以捐赠,并且与克林顿家庭基金会不同,后者是个人克林顿家族慈善事业的私人组织。 Assistant: This foundation is a public organization to which anyone may donate and is distinct from the Clinton Family Foundation, a private organization for personal Clinton family philanthropy. User: 这种疾病通常会自己痊愈,大多数人恢复正常或接近正常功能。 Assistant: The condition normally gets better by itself with most achieving normal or near-normal function. User: 但是,爱尔兰曾多次向美国及其盟国提供默认支持。 Assistant: However, on many occasions Ireland has provided tacit support to the United States and its allies. User: 列侬认为十四岁的哈里森年纪太小。 Assistant: Lennon thought that Harrison, then 14 years old, was too young. User: 然后,她遇到了科恩。 Assistant: Next, she met with Cohen. User: 双方在赛前都遭遇了伤病的困扰。 Assistant: Both sides had injury concerns before the match. User: 加勒德对新增法院的成本、以及允许未经训练的法官就职是出于什么样的考量均提出质疑,他还反对法案中刻意规避州长法官任命权的做法。 Assistant: Garrard questioned the cost of the additional courts and the wisdom of allowing untrained judges on the bench; he also objected to the bill's circumvention of the governor's authority to appoint judges. User: 2004年10月5日在Cassation法院(法国除行政法案件之外的最高法院)对于耶和华见证人协会与Direction des Services Fiscaux诉讼案作出公共裁决,拒绝耶和华见证人协会免除捐款60%税款的申请,这部分捐款被法国财政局划分到类似遗产的分类中,执行非生父母关系遗产税的税率。 Assistant: On October 5, 2004, the Court of Cassation—the highest court in France for cases outside of administrative law—rejected the Witnesses' recourse against taxation at 60% of the value of some of their contributions, which the fiscal services assimilated to a legal category of donations close to that of inheritance and subject to the same taxes between non-parents. User: PMAG AK/AKM MOE/GEN M3:为AK-47/74/AKM系列步枪设计,有10发、20发和30发三种版本。 Assistant: PMAG AK/AKM MOE/GEN M3: Polymer magazines for AK-47/74/AKM-pattern rifles, available in 10-, 20- and 30-round capacities. User: Mini DisplayPort是一个微型版本的DisplayPort。 Assistant: The video-out port is Mini DisplayPort. User: 在孩提时期,布洛迪曾经在儿童的生日宴会上表演魔术秀,并称自己为“惊人的布洛迪”。 Assistant: As a child, Brody performed magic shows at children's birthday parties as "The Amazing Adrien". User: 它发生在5月13日至15日,是第15太阳周期的一部分。 Assistant: It took place on 13 through 15 May, and was part of solar cycle 15. User: 作为替代方案,2008年,马克里提出建立一支布宜诺斯艾利斯都会警察与联邦警察共同管理城市治安。 Assistant: As an alternative, in 2008 Macri proposed a bill for the creation of the Buenos Aires Metropolitan Police to work with federal police in the city. User: 20世纪初,两国分别宣告独立,自此,两国便再未正式合并。 Assistant: In the early 20th century, both established their independence and since then, they have not been together in any formal sense. User: 其中一项值得注意的成就是莫卧儿征服吉大港。 Assistant: One of this notable achievements was the Mughal conquest of Chittagong. User: 在1627到1630年间,克鲁格曾教过赫尔维克(Hewelke)家族的一名少年,后来成为著名天文学家的约翰·赫维留。 Assistant: In the years 1627 to 1630, Crüger was the teacher of a teenager of the Hewelke family who would become known later as Johannes Hevelius, the astronomer. User: 距离最近的德国大城市是开姆尼茨(西南80公里)、莱比锡(西北100公里)和柏林(北面200公里)。 Assistant: The nearest German cities are Chemnitz (80 km to the southwest), Leipzig (100 km to the northwest) and Berlin (200 km to the north). User: 现时尤卡坦马雅农夫分辨不同的下雨情况和云的形状,并将之人格化、定下不同层级的雨神。 Assistant: Contemporary Yucatec Maya farmers distinguish many more aspects of the rain and the clouds and personify them as different, hierarchically-ordered rain deities. User: 所以 digit 是一个 "0" 或可以是 "1 或 2 或 3 直到 9 的一个 digit excluding zero"。 Assistant: Hence a digit is a 0 or a digit excluding zero that can be 1 or 2 or 3 and so forth until 9. User: 范龙佩最后被选为主席。 Assistant: Herman Van Rompuy was eventually chosen for that position. User: 因为我饿了,你们给我吃。 Assistant: They were hungry, they had to eat. User: 荷兰海军航空兵 (荷兰语:Marine-Luchtvaartdienst简称MLD)是荷兰皇家海军的航空单位 。 Assistant: The Netherlands Naval Aviation Service (Dutch: Marineluchtvaartdienst, shortened to MLD) is the naval aviation branch of the Royal Netherlands Navy. User: 他不仅是我的父亲,而且他还是我的导演。 Assistant: And he only became my father when he was my director. User: 形同乌合之众的民主党也支持葛雷利。 Assistant: The badly organized Democratic party also supported Greeley. User: 在性交过程中,男性生殖系统以及女性生殖系统的动作导致出女性的卵子和男性的精子的受精作用。 Assistant: During sexual intercourse, the interaction between the male and female reproductive systems results in fertilization of the woman's ovum by the man's sperm. User: 此次行动迫使亚美尼亚部队向南往斯捷潘纳克特方向撤退,卡拉巴赫方指挥官考虑在不能阻止攻势的情况下炸毁斯捷潘纳克特地区的一处水电大坝。 Assistant: The assault forced Armenian forces to retreat south towards Stepanakert, where Karabakh commanders contemplated destroying a vital hydroelectric dam in the Martakert region if the offensive was not halted. User: 古生物学家格里高利·艾利克森(Gregory Erickson )及其同僚研究了暴龙科的生长及寿命。 Assistant: Paleontologist Gregory Erickson and colleagues have studied the growth and life history of tyrannosaurids. User: IHO同意在2011年进行的一项调查以提供证据。 Assistant: The IHO agreed to conduct a survey of available evidence in 2011. User: 2004年由欧洲,日本,俄罗斯和美国的利益销售私有化的国内发电产业遭受过时的设备和弱势的监督机构。 Assistant: The domestic power-generating industry, which was privatized in 2004 by sales to interests from Europe, Japan, Russia, and the United States, suffers from obsolete equipment and a weak oversight agency. User: TAT-1在2006年被定名为一个IEEE里程碑。 Assistant: The TAT-1 was named an IEEE Milestone in 2006. User: 本线是首条途经本站的新巴路线。 Assistant: The former path is a more direct route to the summit. User: 报告显示,他在睡梦中死于心脏病发。 Assistant: Reports suggest he suffered a heart attack in his sleep. User: 该片讲述一家医院314病房内的暗地里的杀戮事件。 Assistant: This leads to her attempting suicide on the hospital's roof. User: 作为一名报纸记者,鲁尼恩亲身认识罗斯汀,而后来对被指控杀他的凶手进行报道。 Assistant: As a newspaper reporter, Runyon came to know Rothstein personally and later covered the trial of his alleged killer. User: 意大利共和国和撒丁岛人的自治权 1946年,60%以上的撒丁岛人,以及意大利南部其他地区都投票支持君主制,但数天过后,意大利变成了一个共和国。 Assistant: In 1946 more than 60% of Sardinians voted in favour of monarchy, just as much as in Southern Italy, but a few days later Italy became a Republic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他和他的同胞奥利·马田·阿斯(Ole Martin Årst)成为队友。 Assistant: He became teammates with fellow Norwegian Ole Martin Årst. User: 天津金融资产交易所搭建了中国第一家覆盖全国、面向全球的金融资产交易平台;天津排放交易所组织了中国的第一笔二氧化硫、碳中和、合同能源管理和能效产品交易,并建立了中国首个自愿减排公示查询系统。 Assistant: Tianjin Emissions Exchange organized China's first sulfur dioxide, carbon neutral, contract energy management and energy efficiency product transactions, and established China's first voluntary emission reduction public inquiry system. User: 查尔斯·克拉克写道这些区别都“不是主要的”,且“有必要进行更紧密的对比”。 Assistant: Charles Clarke writes that these differences are "not major" and that "closer comparisons seem warranted". User: 低风险控制水平适合于产生新的生物型的实验,但是已知信息表明重组DNA不能明显改变目标物种的生态行为、显著增加其致病性或任何操作时感染的有效治疗。 Assistant: Low risk containment was appropriate for experiments that generated novel biotypes but where the available information indicated that the recombinant DNA could not either alter appreciably the ecological behavior of the recipient species, increase significantly its pathogenicity or prevent effective treatments of any resulting infections. User: 他们随后改变了教派,首先是非洲卫理公会(英语:African Methodist Episcopal Church),然后是英国圣公会。 Assistant: They subsequently changed denominations, first to the African Methodist Episcopal Church and then to the Anglican Church. User: 审判的本质大部分是政治而不是在犯罪上,因此以不合常规的型式展现出来。 Assistant: The trial was less criminal in nature than political, and as such unfolded in an irregular fashion. User: 她很快的受到注目并在许多其他的色情电影里出现,不过仍住在拉斯维加斯。 Assistant: She quickly achieved notice and appeared in several other pornographic films while still living in Las Vegas. User: 不要伤害或伤害别人。 Assistant: Do not harm or hurt others. User: 1990年,他加入了联合行动委员会,并担任轮值主席之一。 Assistant: In 1990, he joined the Joint Action Committee and served as one of its rotating chairman. User: 勃列日涅夫的女婿丘尔巴诺夫被指控大规模贪污腐败而判处13年有期徒刑。 Assistant: Churbanov, Brezhnev's son-in-law, was sentenced to twelve years in prison on charges of large-scale embezzlement and corruption. User: 这些设计风格要素反映了美国社会对太空时代的着迷,以及市场上对未来主义设计的重视与强调。 Assistant: These stylistic conventions represented American society's fascination with Space Age themes and marketing emphasis on futuristic designs. User: 负责监管当地医疗服务的人道主义组织医疗救护及救济组织联盟(Union of Medical Care and Relief Organizations)表示袭击造成17人死亡。 Assistant: The Union of Medical Care and Relief Organizations, a humanitarian organization that supervises medical services in the region, attributed seventy deaths to the attack. User: 目前还不确定减少群众聚集地(例如关闭学校和工作场所)是否能减少病毒的传播,因为患有流感的人可能只是从一处移到了另一处,同时此类的措施执行不易且不受欢迎。 Assistant: It is uncertain if reducing public gatherings, by for example closing schools and workplaces, will reduce transmission since people with influenza may just be moved from one area to another; such measures would also be difficult to enforce and might be unpopular. User: 蒲田将游戏的光度和色彩设置在《圣剑传说2》和最终幻想系列之间。 Assistant: Kamata made the game's luminosity and color choice lay between that of Secret of Mana and the Final Fantasy series.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 该书获得了2004年度布克奖。 Assistant: The book won the 2004 Booker Prize. User: 然而古莱什族与穆斯林的冲突仍然存在:两军爆发了白德尔战役,穆斯林于麦地那城外打败了古莱什族;但麦加的军队在武侯德战役打败了穆斯林。 Assistant: The conflict between the Quraysh and the Muslims, however, continued: The two fought in the Battle of Badr, where the Muslims defeated the Quraysh outside Medina; while the Battle of Uhud ended indecisively. User: 沙菲克是一位忠诚的党员,由于他政治上可靠的性质,经常被提及为穆巴拉克的潜在继任者。 Assistant: Shafiq, a Mubarak loyalist, had often been mentioned as a potential successor to Mubarak due to his politically reliable nature. User: 从审判国王以来,无套裤汉一直不断地攻击“咨商者”(appelants),并很快就渴望将他们从国民会驱逐。 Assistant: Since the king's trial, the sans-culottes had been constantly assailing the "appealers" (appelants), and quickly came to desire their expulsion from the Convention. User: 这条反向彗尾于4月25日时长达12°,也是最长的时候。 Assistant: This antitail stretched out to span 12° on April 25, reaching its maximal extent. User: 2013年10月17日,《暴雪全明星》改名为《风暴英雄》。 Assistant: On October 17, 2013, the name of the game was changed to Heroes of the Storm. User: 惟经邦与丰熙等八人不在赦例。 Assistant: The eight men are acquitted of any wrongdoing. User: 2001年圣彼得堡的一场演唱会期间,Flake从小艇中被人群顶翻,差点整个被剥光。 Assistant: Also, during a 2001 concert in St. Petersburg, Flake was tipped out of the boat by the crowd and almost completely undressed. User: 其中在第一场以1比0败北的完投中,马丁尼兹投出了17三振及1次保送。 Assistant: Martínez's first loss of the year was a 1–0 complete game in which he had 17 strikeouts and 1 walk. User: 他也主张缩小政府的规模。 Assistant: He also focused on reducing government waste. User: 口服哌甲酯能达到11-52%的生物利用度,一次性释放(如利他林)其峰值效果能持续2-4小时,而缓释(如利他林SR)可持续3-8小时,或延长释放片剂可持续8-12小时(如Concerta)。 Assistant: Methylphenidate taken orally has a bioavailability of 11–52% with a duration of peak action around 2–4 hours for instant release (i.e. Ritalin), 3–8 hours for sustained release (i.e. Ritalin SR), and 8–12 hours for extended release (i.e. Concerta). User: 就特征而言,子叶的数目并不是一个特别便利且可靠的特征。 Assistant: From a broad diagnostic point of view, the number of cotyledons is neither a particularly handy, nor a reliable character. User: 不过,这种情况可能在最近几周发生了变化,葡萄牙的优势,因为西班牙的政治领导人没有隐藏着一定的反对中国投资的邻国的成长,不同于葡萄牙,这是加强与中国人民共和国的政治,外交和经济关系,在过去的一周中得到了充分体现,与习近平的葡萄牙的正式访问。 Assistant: However, this situation may have changed in recent weeks, with advantage to Portugal, since Spanish policymakers have not hidden a certain opposition to the growth of Chinese investment in the neighboring country, unlike Portugal, which is to strengthen political, diplomatic and economic relations with the People's Republic of China, as was seen during the past week, with Xi Jinping's official visit to Portugal. User: 然而,国防部对这一报导持否认态度。 Assistant: The government however denied the accuracy of the report. User: 他和其他一些同期作家(例如萧伯纳)的作品都涉及社会的阶级系统和其他问题,剧本《斗争》(Strife,1909年)就是这样的作品。 Assistant: Along with those of other writers of the period, such as George Bernard Shaw, his plays addressed the class system and other social issues, two of the best known being Strife (1909) and The Skin Game (1920). User: 教育:成功率达100%,各院校平均成功率为34%。 Assistant: Education: LU's success rate is 100% while the sector average is 34%. User: 许多前作关键开发人员在本作中担任相同职务,同时开发商tri-Ace协助游戏设计、美工和程序开发。 Assistant: Many of the key designers remained in their roles from the previous game, and developer tri-Ace was hired to help with the game's design, art, and programming. User: 二战中英国潜艇击沉了2百万吨级的敌国舰艇,其中包括57艘敌国军舰。 Assistant: In that war, British submarines sank 2 million tons of enemy shipping and 57 major warships, the latter including 35 submarines. User: 在这些地区,一些希腊的贸易城市建立起来,而这些城市扮演着向非洲传播他们的文明与学问的管道。 Assistant: In this region a number of Greek trading cities that were established acted as a conduit for their civilization and learning. User: 文学奖 颁给英国标准协会(英语:BSI Group),奖励其共6页有关如何好好泡杯茶的规格书 (BS 6008)。 Assistant: Literature – Presented to the British Standards Institution for its six-page specification (BS 6008) of the proper way to make a cup of tea. User: 有超过60,000名印古什人被迫从他们现今被划归为北奥塞梯的家园普里哥罗得(Prigorodny)离开。 Assistant: Over 60,000 Ingush civilians were forced from their homes in the Prigorodny District of North Ossetia. User: 还是奖励? Assistant: His prize? User: 但是在那些指定字体的网站中,大多数都使用现代的无衬线体,因为人们普遍认为,与印刷材料的情况相比,无衬线体比在低分辨率的计算机上读取衬线体更容易清楚显示在屏幕上。 Assistant: But of those web sites that do specify a font, most use modern sans serif fonts, because it is commonly believed that, in contrast to the case for printed material, sans serif fonts are easier than serif fonts to read on the low-resolution computer screen.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 右手性的粒子并不会参与弱相互作用。 Assistant: The right part of the particle simply does not feel the weak interaction. User: 卢森堡总共赢过5次大赛。 Assistant: Luxembourg has won the contest five times. User: 艾赛尼派是末世论的苦行者,是当时三个(或四个)主要的犹太人学派之一,虽然新约没有提及他们。 Assistant: The Essenes were apocalyptic ascetics, one of the three (or four) major Jewish schools of the time, although they were not mentioned in the New Testament. User: 第9卷:己佚。 Assistant: Art. 9: Ala. User: 之后的3天里,系统的残余下层环流因受新西兰和克马德克群岛之间强烈高气压区产生的东南向信风影响而转向西北。 Assistant: Over the next 3 days, the residual low-level circulation was steered towards the northwest and Papua New Guinea in a southeasterly trade wind flow generated by a powerful area of high pressure located between New Zealand and Kermadec Islands. User: 在他开始电影表演的开始五年中,他就被4次提名为奥斯卡最佳男主角奖候选人,这些影片分别是:《王国的钥匙》(The Keys of the Kingdom)(1944),《鹿苑长春》(The Yearling)(1946),《君子协定》(Gentleman's Agreement)(1947),《12点正》(Twelve O'Clock High)(1949)。 Assistant: He was nominated for the Academy Award for Best Actor five times, four of which came in his first five years of film acting: for The Keys of the Kingdom (1944), The Yearling (1946), Gentleman's Agreement (1947), and Twelve O'Clock High (1949). User: 新的国王需选择一个新的地方作为住所,且终其在任时期都需向mwadi进贡。 Assistant: The succeeding king established a new residence, and throughout his reign he offered tribute to the mwadi of his predecessor. User: 此外,铁路和矿业公司,非摩门教徒也建立了一些定居点。 Assistant: Settlements were also founded by the railroads, mining companies and non-Mormons. User: 大群社会活动家在当时一起联手改革地方政府、公共教育、医疗、财政、保险、工业、铁路和教会以及其他各种领域。 Assistant: Many activists joined efforts to reform local government, public education, medicine, finance, insurance, industry, railroads, churches, and many other areas. User: 自Apple原生的iOS App Store及随着第三方应用程序的出现以来,越狱的一般动机也发生了变化。 Assistant: Since the arrival of Apple's native iOS App Store, and—along with it—third-party applications, the general motives for jailbreaking have changed. User: 2014年新加坡大奖赛(英语:2014 Singapore Grand Prix),官方名称为2014年一级方程式赛车新加坡航空新加坡大奖赛(英语:2014 Formula 1 Singapore Airlines Singapore Grand Prix),是一级方程式赛车在2014年9月21日举办于新加坡滨海湾滨海湾市街赛道的赛事。 Assistant: The 2014 Singapore Grand Prix (formally the 2014 Formula 1 Singapore Airlines Singapore Grand Prix) was a Formula One motor race held on 21 September at the Marina Bay Street Circuit in Marina Bay, Singapore. User: 2013年9月,慈善机构代表苏格兰议会志愿组织(SCVO),呼吁在苏格兰设立独立福利制度。 Assistant: In September 2013, the Scottish Council for Voluntary Organisations (SCVO), which represents charities, called for a separate welfare system to be established in Scotland. User: 他表示在开工途中他的脑血管栓塞,半边身体瘫痪。 Assistant: There he a diagnosed himself with a cerebral haemorrhage as half his face was paralyzed. User: 许多国外援助以货币补偿的形式提供灾害后的损害赔偿, 或者直接提供救济品,如食物或水。 Assistant: Much foreign aid comes in the form of monetary compensation for damages or direct relief such as food or water. User: 小格伦·托马斯·鲍威尔(Glen Thomas Powell, Jr.,1988年10月21日-)是美国的一位演员、作家、制作人和特效演员。 Assistant: Glen Thomas Powell Jr. (born October 21, 1988) is an American actor, writer, and producer. User: 进行中的研究致力于开发生物纸浆,类似于化学制浆,但使用真菌分解掉不想要的木质素却保留纤维素纤维。 Assistant: Research is under way to develop biopulping (biological pulping), similar to chemical pulping but using certain species of fungi that are able to break down the unwanted lignin, but not the cellulose fibres. User: 并且因月月球轨道的进动,每年会被掩蔽的恒星也都有所不同。 Assistant: Because of the precession of the lunar orbit, each year different stars are occulted. User: 根据这项法律,成千上万的波斯人被迫成为“伊拉克人”。 Assistant: Thousands of Persians were forced to become "Iraqi" under this law. User: 我要向我的同行与朋友告别,他们与我一同工作,我请求他们带着善意回忆这段时光。 Assistant: I say goodbye to my companions and friends with whom I have worked and I ask them to remember that time with kindness. User: 重要的不是尺寸而是内容。 Assistant: It is not size that matters but content. User: 他在成长过程中经常打架斗殴,曾两度因侵犯人身罪被捕。 Assistant: He also frequently got into fights, getting arrested twice on assault charges while growing up. User: 示威者游行到拉莫豪园监狱抗议一个月前对反对派领导人莱奥波尔多·洛佩斯的抓捕行为。 Assistant: Protesters marched to Ramo Verde prison one month after opposition leader Leopoldo López was arrested. User: 特定域建模(DSM)往往还包括代码生成的想法:直接从DSM模型自动创建可执行源代码。 Assistant: Domain-specific modeling often also includes the idea of code generation: automating the creation of executable source code directly from the domain-specific language models.
User: please translate the following text from chinese to english 并非所有的矿都在地下深处。 Assistant: OK, the translated text is: Not all dugouts are located below the field level. User: translate the following contents from chinese to english NGC 3603是约翰·赫歇尔在访问南非时于1834年3月14日发现的,他的注记说这是一个非常显著的天体......可能是一个球状星团。 Assistant: sure, the translation is:NGC 3603 was observed by John Herschel on the 14th of March 1834 during his visit to South Africa, who remarked that it was "a very remarkable object...perhaps a globular cluster". User: please translate the following sentence from chinese into english: 它与它的两艘姊妹舰沉没在比其它主力舰更深的水域,这使得任何试图打捞的工作都变得更为困难。 Assistant: Sure, the translated text is: Markgraf and her two sisters had sunk in deeper water than the other capital ships, which made any salvage attempt more difficult. User: translate the following contents from chinese to english 9月27日,公开身穿军装的专辑概念照,展现了BEAST男人又时髦的现代感。 Assistant: sure, the translated text is: A military-look concept photo for Mastermind was revealed on September 27, showing off Beast's manly side along with a chic modern feel. User: please translate the following sentence from chinese into english: 五十一年,赐银五千。 Assistant: OK, the following is the translation: I think I made fifteen cents. User: Translate the following text from Chinese to English 2013年12月,谢克曼呼吁学术期刊出版改革(英语:Academic journal publishing reform)和开放获取科学出版物,宣布他在加利福尼亚大学伯克利分校的实验室不再投稿给著名的封闭式访问的期刊《自然》、《细胞》、《科学》,理由是它们对科学的自私的和有害的影响。 Assistant: Sure, the translation is:In December 2013, Schekman called for academic journal publishing reform and open access science publication by announcing that his lab at the University of California, Berkeley would no longer submit to the prestigious closed-access journals Nature, Cell, and Science, citing their self-serving and deleterious effects on science. User: please translate the following sentence into english: 格迪米纳斯和维陶塔斯大帝虽称拥有国王头衔,但并未加冕。 Assistant: Sure, the translated text is: Gediminas and Vytautas the Great also assumed the title of King, although uncrowned. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1903年,两次墬毁事件被公开报导,结束了他的飞行研究。 Assistant: OK, the following is the translation: Two well-publicized crashes of the Aerodrome in 1903 ended his flight research. User: Translate the following contents from Chinese to English: 总的来说,贝叶斯因子的准确值很难得到,但是有很多种方法给出近似值,例如赤池信息量准则、贝叶斯信息准则(英语:Bayesian information criterion)、变分贝叶斯方法(英语:Variational Bayesian methods)、错误发现率以及拉普拉斯方法。 Assistant: sure, the translation is:Generally, the exact Occam factor is intractable, but approximations such as Akaike information criterion, Bayesian information criterion, Variational Bayesian methods, false discovery rate, and Laplace's method are used. User: Please translate the following sentence into English 马来西亚部队受到了波斯尼亚人,塞尔维亚人及克罗地亚人的热烈欢迎。 Assistant: ok, the translation is:Malaysian forces were greeted warmly by Bosnians as well as Serbs and Croats. User: Translate the following text from Chinese to English 塞巴斯蒂安·欧弗纳(Sebastian Ofner,1996年5月12日-)是一位奥地利职业网球男运动员。 Assistant: sure, the translated text is: Sebastian Ofner (born 12 May 1996) is an Austrian tennis player. User: translate the following text from chinese to english 他共发行了7张音乐专辑。 Assistant: ok, the translated text is: She has released seven albums of music. User: please translate the following text from chinese to english 论文中提到两颗暗星在火星附近时,亮度未受到影响;赫歇尔因此正确推论出火星只有少量大气层可以影响星光。 Assistant: Sure, the following is the translation: When Mars appeared to pass close by two faint stars with no effect on their brightness, Herschel correctly concluded that this meant that there was little atmosphere around Mars to interfere with their light. User: please translate the following contents from chinese to english 在弗罗斯特堡以北有数段旧走线编为MD 831(英语:Maryland Route 831),但是这些路段并没有标识。 Assistant: Sure, the translation is:North of Frostburg, several old alignments are designated as MD 831, though these segments of road are not signed. User: Please translate the following sentence into English: 阿妮塔是位熟练的女骑手,据说她曾教过朱塞佩巴西南部与乌拉圭的牧人文化。 Assistant: sure, the translated text is: A skilled horsewoman, Anita is said to have taught Giuseppe about the gaucho culture of southern Brazil and Uruguay. User: Translate the following text from Chinese to English: 爱尔兰在1924年(英语:Art competitions at the 1924 Summer Olympics)获得第一面,共获得两面;第三面在1948年获得。 Assistant: Sure, the translation is:Irish entries first appeared in 1924, when they won two medals; a third was won in the 1948 competition. User: please translate the following text from chinese to english: 我从来没有逃避自己的责任。 Assistant: sure, the translation is:I have never run away from responsibility. User: Translate the following text from Chinese to English: 闻知拉约什大帝已经在黑死病爆发后弃那不勒斯而去,乔万娜与丈夫和新生女儿于7月21日离开阿维尼翁,在24日—28日停留于马赛,30日迁居滨海萨纳里,31日到布雷冈松堡,最终于8月17日到达那不勒斯。 Assistant: OK, the translated text is: Having learned that Louis the Great abandoned Naples after the outbreak of the Black Death, Joanna, with her husband and newborn daughter, left Avignon on 21 July and stayed in Marseille during 24–28 July, then moved to Sanary-sur-Mer on 30 July, then to the Fort de Brégançon on 31 July and finally arrived in Naples on 17 August 1348. User: translate the following text from chinese to english 2011年9月,接近学校开学的时候,维尔福又做了一次类似的促销,鼓励玩家将游戏用作学习科学和数学的教学工具。 Assistant: sure, the translation is:A similar promotion was held in September 2011, near the start of a traditional school year, encouraging the use of the game as an educational tool for science and mathematics.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 伯根斯坦在11岁时使用BASIC和Turbo Pascal制作了他的第一个游戏。 Assistant: Bergensten started programming his first games at age 11 using BASIC and Turbo Pascal. User: 担心科雷希多岛将很快被日军占领、麦克阿瑟沦为战俘,总统富兰克林·德拉诺·罗斯福命令麦克阿瑟前往澳大利亚,并且为他提供了一艘潜艇。 Assistant: Fearing that Corregidor would soon fall, and MacArthur would be taken prisoner, President Franklin D. Roosevelt ordered MacArthur to go to Australia. User: 国际写作计划(International Writing Program,简称IWP)是各国作家在美国爱荷华城(Iowa)的写作之地。 Assistant: The International Writing Program (IWP) is a writing residency for international artists in Iowa City, Iowa. User: 一些报道称爆炸发生时她就在后面,但她说有人告诉她,她被发现时在飞机的中间部分。 Assistant: Some reports stated she was at the back when the explosion occurred, but she has said she was told that she was found in the middle section of the plane. User: 《对话》向来以刊出如 Armand Mauss、休·尼布理、Lester Bush 和 D. Michael Quinn 等人的突破性的文章知名。 Assistant: Dialogue is known for publishing groundbreaking articles from respected Mormon scholars and writers such as Armand Mauss, Hugh Nibley, Lester Bush, and D. Michael Quinn. User: 他们的后裔获得西班牙殖民政府的几项特权,并为非公民华人提供了许多工作机会。 Assistant: They and their mestizo offspring became colonial subjects of the Spanish crown, and as such were granted several privileges and afforded numerous opportunities denied to the unconverted, non-citizen Chinese. User: 新法律给予所有少数民族使用自己的语言文字、发展自己的文化和教育、举办宗教活动的自由。 Assistant: New legislation gave all minorities the freedom to use their own spoken and written languages, to develop their own culture and education and to practice their religion. User: 我们不知道这从何而来。 Assistant: I don't know where it came from. User: 而接下来的一节则以欢快的曲调表现了歌者对中国人的热爱:从大体上描绘了对中国人的刻板印象(一例刻板印象是中国人普遍较矮,如歌中所唱“他们只够得着你的膝盖”);此外还歌唱了中国及其人民所取得的成就,其中有中国菜、毛泽东思想、道教、易经、象棋、盆景(“我爱他们盆里栽的小树”)、禅、乒乓球、阴阳和孔子。 Assistant: Broadly outlining stereotypes about Chinese people (an example of this is the stereotype that Chinese people are short, in the line "They only come up to your knees"), it also outlines the achievements of China and its people, including Chinese food, maoism, taoism, I-Ching, chess, penjing ("I like their tiny little trees"), Zen, ping pong, Yin and Yang, and Confucius. User: 机械化学 – 在分子尺度上耦合机械和化学现象,可以看作是化学和机械工程的耦合。 Assistant: Mechanochemistry – coupling of mechanical and chemical phenomena on a molecular scale and can be seen as a coupling of chemistry and mechanical engineering. User: 不过里面还是有一些不错的笑话。 Assistant: There's an intentional inside joke there. User: 勇気! Assistant: Solo coraggio! User: 1529年,最后8位修士离开修道院。 Assistant: In 1529, the last eight Franciscans left the monastery. User: 在他看来,由于雷克斯没有出场,所以这集的“绿色现实”看起来更像梦境。 Assistant: Fowler thought that, since Rex was not in the episode, the "green reality" seemed more like a dream. User: OCI附属于国际奥林匹克委员会 (IOC)在巴黎赛事。 Assistant: The OCI affiliated to the International Olympic Committee (IOC) in time for the Paris games. User: 该杂志经常刊登硬调色情的主题,如性玩具的使用、性交和群交。 Assistant: It frequently depicts hardcore themes, such as the use of sex toys, penetration and group sex. User: 在Alice ML中,future提供只读视图 ,而promise包含future和resolve future的能力 在.NET 4.0中,System.Threading.Task.Task<T>表示只读视图。 Assistant: In Alice ML, futures provide a read-only view, whereas a promise contains both a future and the ability to resolve the future In .NET 4.0 System.Threading.Tasks.Task<T> represents a read-only view. User: 这些车均有两个特别按钮,“SOS”紧急呼叫(在发生撞击事件时自动触发)和“Double Chevron”求助电话。 Assistant: The vehicles features two buttons, "SOS" for emergency calls (the call is also triggered automatically in the event of impact) and "Double Chevron" for assistance calls. User: 现在朝鲜几乎所有的互联网流量都会通过中国路由。 Assistant: Nearly all of North Korea's Internet traffic is routed through China. User: Phonon 最初是为了让 KDE/Qt 软件能够独立于任何单一的多媒体框架(如GStreamer或xine),从而为其提供了在主要版本的生命周期内稳定的多媒体API。 Assistant: Phonon was originally created to allow KDE and Qt software to be independent of any single multimedia framework such as GStreamer or xine and to provide a stable API for a major version's lifetime. User: 巡回》,地点在芝加哥,他们录制了LIVE CD/DVD《From Hell...With Love》,在与BareBonesMusic.com的访谈中,宣布其发行日为三月16日。 Assistant: Tour, where in Chicago they filmed a live DVD and CD entitled From Hell...With Love, which was released on March 16, 2010, as stated in an interview with BareBonesMusic.com. User: 该车站于2011年11月3日更名为诺玛-高立德大学,并于2012年6月13日正式更名。 Assistant: The station was renamed to NoMa–Gallaudet U on November 3, 2011, and formally christened with the new name on June 13, 2012. User: 2011–2012:美国联邦政府应大幅增加对于外太空的探索和/或开发。 Assistant: The 2011–2012 high school resolution was: Resolved: The United States federal government should substantially increase its exploration and/or development of space beyond the Mesosphere. User: 朱元璋怒,废为庶人。 Assistant: Serve Loud! and Lucky Bastards. User: 作为一般规则,两个植物在遗传上越近,移植联合体的形成越有可能。 Assistant: As a general rule, the closer two plants are genetically, the more likely the graft union will form. User: 洛伦佐负伤逃走,但是朱利亚诺遇刺。 Assistant: Lorenzo was wounded but survived; Giuliano was killed. User: 2006年1月22日,洛杉矶湖人队后卫科比·布莱恩特在对阵多伦多猛龙队的比赛中拿下81分。 Assistant: On January 22, 2006, Los Angeles Lakers guard Kobe Bryant scored 81 points in a game against the Toronto Raptors. User: 这个条件一般强于是域k上的不可约模,意味着模甚至在k的代数闭包上也是不可约的。 Assistant: This is in general stronger than being irreducible over the field k, and implies the module is irreducible even over the algebraic closure of k. User: 1895年11月21日,圣彼得堡波罗的海船厂开始了佩列斯韦特号的建造工程;1898年5月19日下水。 Assistant: Her keel was laid down on 21 November 1895 by the Baltic Works in Saint Petersburg and she launched on 19 May 1898. User: 异装艺人在LGBT文化中具有一定的历史。 Assistant: Drag artists have a long tradition in LGBT culture. User: 印象派画家说人们并没有看到物体,而是看到那些物体反射出的光,因此画家必须在自然的光线下而非在画室中作画,并且捕捉那些光线带来的效果。 Assistant: The Impressionists argued that people do not see objects but only the light which they reflect, and therefore painters should paint in natural light (en plein air) rather than in studios and should capture the effects of light in their work. User: 2011年,他在彼得·克莱夫·Sarnak的指导下获得了普林斯顿大学博士学位。 Assistant: He obtained his PhD degree from Princeton University in 2011 under the guidance of Peter Clive Sarnak. User: 礼因遣都指挥毛哈剌往抚其众,而亲帅兵继其后。 Assistant: He has guided them through proper direction and given them the message of love and intimate relationship with the Lord. User: 丹尼士·佩顿在长期与癌症缠斗后于2006年12月17日去世,享年63岁。 Assistant: Denis Payton died on 17 December 2006 at the age of 63 after a long battle with cancer. User: 其墓碑上书3月12日,社会保障部死亡索引和墓地提供的清单也采用这种说法。 Assistant: Her gravestone says March 12, which is also given in the Social Security Death Index and in a list provided by the cemetery. User: 另有大概20名乘客受伤(又说36人),其中14人重伤。 Assistant: About 20 passengers were injured (36 according to another estimate); 14 of them were injured severely.
User: Translate the following text from Chinese to English: 负责领导和维持整个团队运作。 Assistant: Sure, the translated text is: The core team is responsible for leading and maintaining the entire team. User: please translate the following sentence into english: 这一发现与下列观点相一致:没有一种特质在本质上是正面的或负面的,而是要依赖于情形以及随之而来的目标和动机,该特质会产生不同的后果。 Assistant: Sure, the translation is:This finding is consistent with perspectives which see no trait as inherently positive or negative, but rather the consequences of the trait being dependent on the situation and concomitant goals and motivations. User: please translate the following text from chinese to english: 关于霍梅尼的理念是否与民主兼容及他所设计的伊斯兰共和国是否是一个民主共和国仍存有许多争论。 Assistant: ok, the translation is:Whether Khomeini's ideas are compatible with democracy and whether he intended the Islamic Republic to be democratic is disputed. User: translate the following contents from chinese to english: 本级舰共有四艘,分别是孤拔号、法兰西号、让·巴尔号、巴黎号。 Assistant: Sure, the translated text is: The class comprised four ships: Courbet, France, Jean Bart, and Paris. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一个粗略的指导原则是,基于一个高耸的天线杆和平坦的地面,有能力达到50~70公里(30~45英里)。 Assistant: Sure, the following is the translation: As a rough guide, based on a tall mast and flat terrain, it may be possible to get between 50 and 70 km (30–45 miles). User: Please translate the following sentence into English: 她将遗体捐给维吉尼亚州的医学学校,因为她的父母无力负担将遗体从里奇蒙载回家的运费。 Assistant: Sure, the translation is:The paper reported that her body was to be turned over to the state medical school, because her parents did not have the money to transport the body from Richmond. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 我不确定你们是否有看或听取我们发布的信息。 Assistant: Sure, the translation is:I refrain to claim hearing or seeing what I have not heard or seen. User: please translate the following sentence into english: 贵族的遗孀如改嫁庶民,即失去此等权利,但改嫁其他贵族则不受影响。 Assistant: sure, the translation is:Indeed, the Courts have advanced from that barbarism until they have reached the position, that the husband has no right to chastise his wife, under any circumstances. User: translate the following contents from chinese to english: 得到承认的理论不止一种。 Assistant: OK, the translation is:There is more than one recognized theory. User: Translate the following text from Chinese to English: 而这首歌谈到了巨大的焦虑感,那是一种对特定关系的追猎,因为我们确实感受到媒体上每一个人的关切,他们自以为自己能编造出我们所经历的事情的旁白,还有辩论和揣测。 Assistant: sure, the translation is:And that song touches on a huge sense of anxiety that was, kind of, coursing through that particular relationship, because we really felt the heat of every single person in the media thinking they could draw up the narrative of what we were going through and debate and speculate. User: please translate the following sentence into english: 动态生成语音设备通常是由专业人士增进式的对话所完成的。 Assistant: sure, the following is the translation: Programming of Dynamic Speech Generating devices is usually done by augmentative communication specialists. User: Please translate the following text from Chinese to English: 林吉祥将反对党的惨败归因于马哈迪的自由主义,以及政府采用了民主行动党的若干立场,例如语言,文化和教育等议题。 Assistant: ok, the translated text is: Lim Kit Siang attributed the opposition's defeat to Mahathir's liberalism and the government's adoption of the DAP's stance on issues like "language, culture and education". User: Please translate the following sentence into English: 三个月后,组合计划在9月2日推出一张全新的单曲专辑。 Assistant: sure, the translation is:Just three months later, the group announced they planned to release a new single album on September 2. User: Please translate the following contents from Chinese to English 合成的蛋白质的大小可以通过其含有的氨基酸数目或者其分子量(以道尔顿或千道尔顿,即kDa为单位)来衡量。 Assistant: ok, the translation is:The size of a synthesized protein can be measured by the number of amino acids it contains and by its total molecular mass, which is normally reported in units of daltons (synonymous with atomic mass units), or the derivative unit kilodalton (kDa). User: Please translate the following text from Chinese to English 该剧首映于2006年10月1日,是CW电视台在黄金时段首播的唯一一部新喜剧连续剧。 Assistant: Sure, the translation is:Premiering on October 1, 2006, the series debuted as the only new comedy series chosen for The CW's primetime schedule. User: please translate the following contents from chinese to english 例如直通电缆会将一台MDI设备的引脚1和2(发送)连接到一台MDI-X设备的引脚1和2(接收),其他引脚与此类似。 Assistant: OK, the following is the translation: Straight through cables connect pins 1 and 2 (transmit) on an MDI device to pins 1 and 2 (receive) on an MDI-X device. User: Please translate the following sentence into English: 后部有唯一的5MP摄像头,带有两段式自动变焦,但没有闪光灯。 Assistant: sure, the translated text is: The back houses a sole 5 MP camera sensor with autofocus and two-stage capture, but no LED. User: please translate the following sentence into english 在2009年7月17日,马哈茂德·艾哈迈迪内贾德宣布马沙将会升任伊朗第一副总统。 Assistant: OK, the following is the translation: On 17 July 2009, Mahmoud Ahmadinejad announced Mashaei would become the new first vice president of Iran. User: Please translate the following text from Chinese to English: 托马斯·杰斐逊相信,既然印地安人的智力与白人不相上下,印地安人理应像白人一样的生活,或无可避免地被白人推到一旁。 Assistant: Sure, the translation is:Thomas Jefferson believed that while American Indians were the intellectual equals of whites, they had to live like the whites or inevitably be pushed aside by them.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 更甚者,岛屿物种常出现生态上的无知,这是因为它们过往没有或只有单一的猎食者,因此它们往往失去面对其他捕获者恰当的反应。 Assistant: More importantly, island species are often ecologically naive, that is they have not evolved alongside a predator, or have lost appropriate behavioural responses to predators. User: 这种镜头可以在z平面上运行,通过数字线框模型来移动;背景和细节内容则是之后通过手绘加到线框图上。 Assistant: With the ability to operate in the z-plane, this camera moved through a digital wire-frame set; the background and details were later hand-drawn over the wire frames. User: 《谁怕戴安娜·普林斯(Who's Afraid of Diana Prince)》是一部在1967年被提出来的电视剧制作计划,但是最终仅仅拍摄了一个短小的试播集。 Assistant: Who's Afraid of Diana Prince: A proposed 1967 television series, that only resulted in the production of a short pilot. User: 如果编号从0开始,则常数B可能不是任何元素的位址。 Assistant: If the numbering does not start at 0, the constant B may not be the address of any element. User: 2008年,他出发到中国,改编并导演了他的第一部芭蕾/杂技戏剧作品:《胡桃夹子》(官网)。 Assistant: In 2008, he went to China to adapt and stage his first theatre performance, The Nutcracker ballet. User: 对于患有central甲减的人,TSH水平并不是可靠的激素剂量判断标准,主要需要依靠游离态T4的的水平来判断。 Assistant: In people with central/secondary hypothyroidism, TSH is not a reliable marker of hormone replacement and decisions are based mainly on the free T4 level. User: 他的核心思想是雇佣劳动议题,诸如解放工作,分配工作,社会异化和有保障的无条件基本收入等。 Assistant: His central theme was wage labour issues such as liberation from work, the just distribution of work, social alienation, and a guaranteed basic income. User: 十分严重和致命的药物不良反应事件必须在15日内上报;其他事件则按季度上报。 Assistant: They must report unexpected serious and fatal adverse drug events within 15 days, and other events on a quarterly basis. User: 贾法尔是阿拉干印度裔社区的成员,阿拉干是缅甸各州中印度人比例最高的州。 Assistant: Gaffar was a member of the Rohingya community of Arakan, a state with the largest percentage of Indians in Burma. User: 它在2002年10月被命名为Iocaste(伊俄卡斯忒),是希腊神话俄狄浦斯的母亲兼妻子。 Assistant: It was named in October 2002 after Jocasta, the mother/wife of Oedipus in Greek mythology. User: 劳斯–赫尔维茨稳定性判据(英语:Routh–Hurwitz stability criterion)是控制理论中的一个数学判据,是线性时不变系统(LTI)稳定的充分必要条件。 Assistant: control system theory, the Routh–Hurwitz stability criterion is a mathematical test that is a necessary and sufficient condition for the stability of a linear time invariant (LTI) control system. User: 在这些不一致的情况下,可以使用最大似然估计和互信息估计来实现一致性和有效性。 Assistant: For such cases, maximum likelihood and information-based estimators have been developed that are both consistent and efficient. User: 此外,伦菲尔德因咬伤一头牛而被送进了精神病院,他显然已经完全疯了。 Assistant: Additionally, Renfield is committed to an asylum after biting a cow, apparently having gone completely insane. User: 只有3%的西班牙人认为宗教是他们最重要的三个价值之一,甚至低于欧洲平均水平的5%。 Assistant: Only 3% of Spaniards consider religion as one of their three most important values, even lower than the 5% European average. User: 故事的场景是比属刚果(今刚果民主共和国)。 Assistant: For the equivalent tournament in the Republic of the Congo, see Coupe du Congo (Republic of Congo). User: RAW曾被认为是城镇战条件当中的理想选择。 Assistant: The RAW was considered to be ideal for the conditions of urban warfare. User: 钔的合成首次由阿伯特·吉奥索、格伦·西奥多·西博格、Gregory R. Choppin、Bernard G. Harvey及Stanley G. Thompson(英语:Stanley Gerald Thompson)(组长)在1955年初于加州大学伯克利分校成功进行。 Assistant: It was first synthesized by Albert Ghiorso, Glenn T. Seaborg, Gregory Robert Choppin, Bernard G. Harvey, and team leader Stanley G. Thompson in early 1955 at the University of California, Berkeley. User: 在中世纪索马里历史的早期,伊斯兰教的和平引入产生了对阿拉伯和波斯的伊斯兰建筑影响。 Assistant: The adoption of Islam in Somalia's early medieval history brought Islamic architectural influences from Arabia and Persia. User: 香钟跟蜡烛钟很相似,不过香烧均匀而且无火焰,因此在室内使用时,比蜡烛钟更准确和更安全。 Assistant: Although similar to the candle clock, incense clocks burned evenly and without a flame; therefore, they were more accurate and safer for indoor use. User: GCHQ的律师们说,列出所有被时代计划监控的人是不可能的,因为这样“这个列表长度会是无限的,根本管不过来”。 Assistant: Lawyers for GCHQ said it would be impossible to list the total number of people targeted by Tempora because "this would be an infinite list which we couldn't manage". User: 相应的解码器在同一平台上仅代表6 MIPS。 Assistant: The corresponding decoder represents only 6 MIPS on the same platform. User: 只经过不降落的飞机也必须跟塔台联系,确保不会跟其他飞机相撞。 Assistant: Aircraft which are only passing through the airspace must also contact Tower Control in order to be sure that they remain clear of other traffic. User: 在可选世界中,玩家将和一定数量的怪物战斗,并到达终点见到随机的世界头目。 Assistant: In the optional worlds, the player needs to fight a certain number of monsters to reach the final, randomized boss of the world. User: 然而一些以旧西部为题材的电影和电视剧需要用上这种枪械作为道具,因此柯尔特于1956年开始生产单动式陆军的第二代型号 。 Assistant: However the advent of television and Western themed movies created customer demand for the revolver, so Colt resumed manufacture in 1956 with the Second Generation line of Single Action Army revolvers.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 2009年年初,珠儿宣布发行一张新的音乐电视专辑叫做《Lullaby》,这张专辑是一张摇篮曲的合集,珠儿说这张专辑‘不止是献给儿童,同时也是献给成人的一张专辑’。 Assistant: In early 2009 it was announced that Jewel would release a new studio album titled Lullaby, a collection of lullabies which she described as "not just for children, but also adults". User: 一段沙滩是保留给裸体主义者。 Assistant: Part of the beach is used for nude bathing. User: CASC支持CA/浏览器论坛和其他标准制定机构的成果。 Assistant: The CASC supports the efforts of the CA/Browser Forum and other standards-setting bodies. User: 他十分费心地关注华盛顿战争部的电报;密切关注军事的每一个方面,与部长商讨,并根据过去的成绩(以及所在州和政党)任命将军。 Assistant: He tracked all phases of the effort, consulted with governors, and selected generals based on their success (as well as their state and party). User: 该国人口稀少的内陆地区有足够的空间容纳所有"多余的"人口,抵消了造成旧世界高死亡率的机制(由于过度拥挤、实际工资低和由于可用农业土地数量有限而人均卡路里不足造成的传染病传播)。 Assistant: Sparsely populated interior of the country allowed ample room to accommodate all the "excess" people, counteracting mechanisms (spread of communicable diseases due to overcrowding, low real wages and insufficient calories per capita due to the limited amount of available agricultural land) which led to high mortality in the Old World. User: 这部剧的中心思想是个人有时可能比大众更“正确”,而大众在这部剧中则是无知和羔羊一般。 Assistant: One primary message of the play is that the individual, who stands alone, is more often "right" than the mass of people, who are portrayed as ignorant and sheeplike. User: 在城镇和沿海农业区,阿拉伯人的统治迅速建立起来,这些地区也因此而得以复苏。 Assistant: Arab rule was easily imposed in the coastal farming areas and on the towns, which prospered again under Arab patronage. User: 以孟肯自己的标准来看,这本书卖得非常好——在最初两个月里一共卖掉了1400本。 Assistant: The book sold exceptionally well by Mencken's standards—1400 copies in the first two months. User: 之后他被抓获并被处以肢解的极刑。 Assistant: He is tried, and sentenced to mutilation. User: 除了现时使用中的楼层外,过去南行一侧曾经设有一个下侧月台(一条轨道位于下城普通轨道的下面,另外一个侧式月台位于岛式月台的下面)。 Assistant: In addition to the level currently in use, there was formerly a lower platform on the southbound side (one track underneath the downtown local track on the upper level, and one side platform underneath the island platform above). User: 这些捕获并将班达人民卖为奴隶。 Assistant: These captured and sold the Banda people into slavery. User: 它由美国软件公司Metaweb开发并于2007年3月公开运营。 Assistant: It was developed by the American software company Metaweb and ran publicly beginning in March 2007.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这两个星团让天文学家得以直接比较超新星爆炸和恒星风对星团周围气体的影响。 Assistant: The two clusters thus provide astronomers with a direct comparison between the impact of supernova explosions and stellar winds on surrounding gases. User: 在标准运算次序中,加法比乘方、方根、乘法和除法的优先级要低,但与减法优先级相同。 Assistant: In the standard order of operations, addition is a lower priority than exponentiation, nth roots, multiplication and division, but is given equal priority to subtraction. User: 其他标本在北美的不同地点发现。 Assistant: They are found in different locations across North America. User: 为达到平衡,开丽创意组合经纪再公开征选3名男生作为助理主持。 Assistant: In order to achieve balance, Kaili Creative Portfolio Brokers will openly select three boys as assistants. User: 当天早上六点钟,33区段的特派员,由雅克·勒内·埃贝尔带领出现在巴黎市政厅,出示得到各区段成员的授与全权,并抑制接管公社,其成员退隐的隔邻的房间。 Assistant: At six o'clock in the morning the delegates of the 33 sections, led by Dobsen, presented themselves at Hôtel de Ville, showed the full powers with which the members had invested them, and suppressed the Commune, whose members had retired to the adjourning room. User: 虽然典型的范例包括阅读过词汇的提取练习,但在一些研究中,当受试者被要求回想其他东西时也会显示出RIF。 Assistant: Although the typical paradigm includes retrieval practice of previously studied words, some studies have shown RIF even when participants were asked to retrieve something else. User: 安理会还决定在必要的时刻再次举行会议,以确保当前决议得到执行。 Assistant: The Council also decided to meet again as necessary to ensure compliance with the current resolution. User: 在《约翰福音》中,彼拉多说:‘我没发现他有什么罪过’,并且向犹太人讯问是否可以把他释放。 Assistant: In the Gospel of John, Pilate states "I find no guilt in him" , and he asks the Jews if Jesus should be released from custody. User: 在北美,“创作歌手”一词可以追溯至创作蓝调音乐和民谣音乐的歌手们。 Assistant: The term "singer-songwriter" in North America can be traced back to singers who developed works in the blues and folk music style. User: 据《现代流行文化中的怪物猎人》一书所记载,米勒之所以选择这个书名是有原因的:“在这里,‘黑暗’并不指晚上工作或穿黑色服装,而指披风斗士的灵魂。 Assistant: The book The Monster Hunter in Modern Popular Culture said Miller chose the name for a reason, "In this case, 'dark' is not so much referring to the fact that he works at night or that he wears a black suit. User: 加拿大则与美国比较类似——同样在战争中没有遭到多少破坏,且在1945年时也是世界上最大的经济体之一。 Assistant: Canada, like the United States, was damaged little by the war and in 1945 was one of the world's richest economies. User: 当地政府已经声明以六天来哀悼他。 Assistant: The provincial government granted him a stipend for six years. User: 他实际上是两人的真正敌人。 Assistant: He's probably really both of those things. User: 约克公爵于1460年战死,但其子爱德华四世带领约克王朝于1461年获得胜利。 Assistant: Although the Duke of York died in battle in 1460, his eldest son, Edward IV, led the Yorkists to victory in 1461. User: 在此之前,菲利普·莫里斯就在欧洲其他国家作过类似的报告,而泄密之后该公司宣布取消在包括波兰、斯洛伐克、匈牙利和斯洛文尼亚的国家作出新报告的计划。 Assistant: Though similar studies in Europe had been done a decade earlier, Philip Morris stated that it had canceled any new similar reports in countries including Poland, Slovakia, Hungary, and Slovenia. User: 之所以选择迪斯尼是因为许多拉美政府与纳粹德国有紧密联系,美国政府希望打破这些联系。 Assistant: This was being done because several Latin American governments had close ties with Nazi Germany, and the US government wanted to counteract those ties. User: 三场赛事会由Sven Stojanović担任导演,并且由瑞典代表团团长Christer Björkman制作。 Assistant: The three live shows were directed by Sven Stojanović and the contest was produced by Christer Björkman. User: 他告诉厄尼·奥梅丽:‘柯林斯告诉我他策划了威尔逊的暗杀......他看起来很高兴。 Assistant: He told Ernie O'Malley, 'Collins told me he had arranged the shooting of Wilson... he looked very pleased'. User: 伽玛射线源在iPTF14hls爆炸后约300天出现,但仍可观测到,然而需要更多的观察来验证 iPTF14hls 确实是所观察到的伽玛射线发射的来源。 Assistant: The gamma-ray source appears ∼ 300 days after the explosion of iPTF14hls, and is still observable, but more observations are needed to verify that iPTF14hls is the exact source of the observed gamma-ray emission. User: 而当她一时分心,神秘组织消失了。 Assistant: During the interim, the mysterious girl disappears. User: 在之前的几十年,当地巴哈伊信仰的信息主要传播于穆斯林和琐罗亚斯德教教徒中,而其时,巴哈伊信仰的信息正在被重新阐释,以便使印度教教徒接受。 Assistant: In India where the Bahá'í message had for decades been primarily addressed to Indian Muslims and Parsees (Zoroastrians), a re-interpretation of the Bahá'í message in accordance with Hindu ideas was necessary to reach the masses of Hindus. User: 在1288年,它躲过了国王哈布斯堡的鲁道夫第二次围困伯尔尼的沉重打击。 Assistant: In 1288, it survived a heavy attack during King Rudolph of Habsburg's second siege of Bern. User: 长老会牧师约翰 John Heron 在1890年7月去世,促使汉城虽然人数尚少,但越来越多的外籍人士寻找一个合适的埋葬地点。 Assistant: The death of Presbyterian minister John Heron in July 1890 prompted the small but growing foreign community in Seoul to look for a proper location for burials.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 让两国形成共主邦联的决定将推迟到联邦国王或俄国沙皇去世后推行。 Assistant: A decision on a single monarch was to be postponed until the death of the current king or tsar. User: 第五关有一条路线是要跟他对决。 Assistant: And fifth that curse of God be on him if he is of lier. User: 在此作品之前,希腊雕塑一直以男性裸体为主流。 Assistant: Up until this point, Greek sculpture had been dominated by male nude figures. User: 现在是澳洲国家足球队教练。 Assistant: Australia national football team. User: 直到近100年后,约翰逊,肯德尔和罗伯茨才找到一种近似的方法解决黏着接触问题。 Assistant: It was not until nearly one hundred years later that Johnson, Kendall, and Roberts found a similar solution for the case of adhesive contact. User: 2007年9月13日宣布了他和他的妻子分居。 Assistant: On 13 November 2007 it was announced that he and his wife had separated. User: 在其中的第一次行动,时任波罗的海武装部队总司令(英语:Oberbefehlshaber der Ostseestreitkräfte)的海因里希亲王最初是计划对温道发动大规模的两栖突击,但运输能力的短缺迫使该计划进行了修改。 Assistant: For the first operation, the commander of naval forces in the Baltic, Prince Heinrich, initially planned to launch a major amphibious assault on Windau, but a shortage of transports forced a revision of the plan. User: 如上所述,此模型中,当天体的红移增加至大于约1.5之后,随着红移的增加天体的角大小增大。 Assistant: In this model, objects at redshifts greater than about 1.5 appear larger on the sky with increasing redshift. User: 发行一年后,日本Xbox360版已售出61,555份,成为该地区销量第十的Xbox 360游戏。 Assistant: A year after its release, the Japanese Xbox 360 version had sold 61,555 units and was the 10th-highest selling Xbox 360 game in the region. User: 奥地利建筑师阿道夫·洛斯(Adolf Loos)批评他的时代建筑过于“夸张”和“华丽”,并渴望在他1910年的文章“装饰与犯罪”中彻底抛弃建筑装饰品。 Assistant: The Austrian architect Adolf Loos criticized his time's architecture as too "grandiloquent" and "opulent", and longed for a complete abandonment of architectural ornaments in his 1910 essay Ornament and Crime. User: 1988年爆发8888民主运动后,缅甸放弃社会主义经济。 Assistant: After the failed 8888 Uprising he left Burma. User: 作为印度独立斗争的领头人物,当时是马德拉斯(Madras;现金奈)的金迪工程学院学生,反对英国殖民统治。 Assistant: A leading activist in Indian freedom struggle as a student of Guindy Engineering College of the then Madras (present Chennai) against British colonial rule. User: 而根据承包商记录,该项目符合上述规定;社会活动家们则反驳称这些劳动力并不能代表生活在该地区的人们。 Assistant: The project meets these requirements, according to contractor records; the activists argued that the labor force was not representative of those living in the region. User: 最后双方于9月3日在港附近爆发了亭可马里战役(英语:Battle of Trincomalee)。 Assistant: Finally the Battle of Trincomalee took place near that port on September 3. User: 日本,台湾和柬埔寨的几个城市为同性伴侣提供一些有限的权利和福利,包括医院探视权。 Assistant: Several cities in Taiwan and Cambodia provide same-sex couples with some limited rights and benefits, including hospital visitation rights. User: 在1977年PSP遭受了一次重大挫折,卡迈尔·琼布拉特遇刺身亡。 Assistant: The PSP suffered a major setback in 1977, when Kamal Jumblatt was assassinated. User: 该地的农业并不发达,因为水源稀缺且盐度极高。 Assistant: There is little agriculture in the area because water supplies are scarce and somewhat saline.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 10月27日:华盛顿联合车站开放,但部分工程尚未完工。 Assistant: October 27 - Union Station in Washington, DC, although still unfinished, opens. User: 叛军大溃。 Assistant: Further rebellions. User: 湿婆军抗议肖芭·德发表的一些观点,包括将孟买与马哈拉施特拉分开,建立一个独立的实体。 Assistant: The Shiv Sena has protested the publication of some of Shobhaa De's opinions, including the separation of Mumbai from Maharashtra to create a separate entity. User: 预估其火山口是在最后一次喷发时造成的,但目前无法得知其最后喷发日期。 Assistant: It is an eroded crater from the last eruption in which its date is unknown. User: 现在,在圣诞节的到来,他邀请他的四个成年子女和其他家庭成员,来家中参加庆祝节日的活动。 Assistant: Now that the holiday season is here, he invites his four grown children and the rest of the family to his house for a traditional celebration. User: 他是一个历史修正主义者。 Assistant: For others he was a historical revisionist. User: 由此,欧洲“集团”的人道行为波及到了美国这块“次大陆”,但非洲文化和印第安文化是更具当地性的“局内人”文化。 Assistant: According to this view, the European in-group for humane behavior included the sub-continent, while African and American Indian cultures had a more localized definition of "an insider". User: BIOS通常在此建立了一个中断处理程序提供了实模式下的视频服务。 Assistant: The BIOS typically sets up a real mode interrupt handler at this vector that provides video services. User: 据西印度群岛大学牙买加校区出版官员安妮·保罗(Annie Paul)表示,从社交媒体上的评论来看,大部分牙买加人认为是琼斯自己在公共场合身穿异性服饰而招来杀身之祸,牙买加社会还不能容忍这种挑衅。 Assistant: Annie Paul, the publications officer of the Jamaican campus of the University of the West Indies (UWI), stated that on the basis of comments provided on social media, she thought that most Jamaicans believed that Jones provoked his own murder by cross-dressing within a society that did not tolerate such behaviour. User: 流着黑色的血液。 Assistant: They bleed black blood however. User: 8月再婚。 Assistant: I only re-married in October. User: 这次旅程他们前往巨人所居住的北方荒地,并到了下界,在那里他们找到了瑞里安与对她下咒的绿衣女士。 Assistant: This took them to the Wild Lands of the North, inhabited by giants, and to Underland, where they found Rilian and the Lady of the Green Kirtle, who had bewitched him. User: 伊莎贝拉和斐迪南对格拉纳达的战役在1492年取得成功。 Assistant: Isabella and Ferdinand's campaign against Granada succeeded in 1492. User: 他负责开发特定的信息系统应用,其中大部分与地形(驾驶指向)和字典(消除上下文中词语二义性)相关。 Assistant: There, Lesk worked on specific information systems applications, mostly with geography (a system for driving directions) and dictionaries (a system for disambiguating words in context). User: C++11将会把初始化列表的概念绑到型别上,称作std::initializer_list。 Assistant: C++11 binds the concept to a template, called std::initializer_list. User: 目的是促进土壤科学及其应用,促进从事研究和土壤科学的应用科学家和其他人之间的联系; 激发科学的研究,并促进这些研究中的应用。 Assistant: The purpose of the IUSS is to promote all branches of soil science and its applications, to promote contacts among scientists and other persons engaged in the study and the application of soil science; to stimulate scientific research and to further the application of such research. User: 看上去只是个普通的少女,谣传见到她的人都会失踪。 Assistant: She also sees an eerie old woman who disappears before the others can see her. User: 北之星 虚构城市,是地球的首都。 Assistant: The Capital of the Imperium is the planet Terra. User: 每个居民有大的有轮式衣柜(砖造房间内没有壁橱),名字叫“大象”,大腿高的抽屉滚动箱称为“犰狳”,这刚好能灵巧地摆在桌子下面。 Assistant: Each resident has a large, wheeled wardrobe (no closets in the brick rooms) called an "elephant" and thigh-high rolling case of drawers called an "armadillo," which fits neatly under the desks. User: 戴维斯是莫森刚刚领导的澳大利亚探险队中的一名老手,1914年沙克尔顿曾邀请他领导坚忍号或极光号但被拒绝。 Assistant: Davis was a veteran of Mawson's recent Australasian expedition, and had turned down Shackleton's offers in 1914 of the command of either Endurance or Aurora. User: 根据乔多洛夫的说法: 1937年,乔多洛夫成为了纽约的亨利乔治社会科学学院的负责人。 Assistant: In 1937, Chodorov became director of the Henry George School of Social Science in New York. User: 在新加坡的公民投票中70%的人赞成合并,条件是新加坡政府获得实质的自主权。 Assistant: A referendum was conducted in Singapore to gauge opinion, and 70% supported merger with substantial autonomy given to the state government. User: 日产Note曾经有三种规格,“S”,“SE”和“SVE”。 Assistant: The Nissan Note used to be available in three specifications, the 'S', 'SE' and 'SVE'. User: 它们从未形成可以看见的超新星残骸,反而以高效率将它们的能量以声波的型式置入高热的内部。 Assistant: These explosions never form a visible supernova remnant, but instead expend their energy in the hot interior as sound waves. User: 在那里,它们取代了大批像Mk.V轻型坦克这样埃及陆军在二战前采购的老旧坦克。 Assistant: A larger number of Locusts served with the Egyptian Army, replacing a number of older tank models, such as the Vickers-Armstrong Mark V light tank, that the Egyptian military had acquired during the interwar period. User: 特别是,四极矩和八极矩(l = 3)模式似乎有种难以解释的互相对齐及与黄道平面对齐,对齐有时被视为“邪恶轴(axis of evil)”某些团体建议这可能是新物理学在最大的观察尺度的特征;其他团体怀疑是系统数据中的错误。 Assistant: In particular, the quadrupole and octupole (l = 3) modes appear to have an unexplained alignment with each other and with both the ecliptic plane and equinoxes, A number of groups have suggested that this could be the signature of new physics at the greatest observable scales; other groups suspect systematic errors in the data. User: 阿尔巴尼亚是欧洲三个国家之一,在全球金融危机之后于2010年第一季度录得经济增长。 Assistant: Albania were one of three countries in Europe to record an economic growth in the first quarter of 2010 after the global financial crisis. User: 在2014年1月26日,Snarky Puppy和Lalah Hathaway在 Family Dinner - Volume 1演出Brenda Russell的歌曲"Something",获得了该年格莱美奖最佳R&B现场演出奖项。 Assistant: On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner – Volume 1. User: 另一些原因包括刷写根文件时却用其它文件。 Assistant: Among other publications we refer to papers. User: 虽然新加坡电台自1980年代开始禁止使用福建话,但新加坡丽的呼声(Rediffusion Singapore)仍使用福建话,并且在新加坡做了多年的福建话广播,为新加坡福建话的文化流传做了巨大的贡献。 Assistant: Although Singapore radios started to ban Hokkien in the 1980s, Rediffusion Singapore continued to broadcast in Hokkien and greatly contributed to the culture of Singapore. User: 由于人口稀少,大洋洲是大气核试验和水下核试的热门地点。 Assistant: Due to its low population, Oceania was a popular location for atmospheric and underground nuclear tests. User: 降雨方面,湾区有着分明的干湿季。 Assistant: In terms of precipitation, this means that the Bay Area has pronounced wet and dry seasons.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 莎士比亚的著作对后来的戏剧和文学有持久的影响。 Assistant: Shakespeare's work has made a lasting impression on later theatre and literature. User: 在1960年4月8日曾经侦测到一个假信号,事后被确认是来自在高空飞过的飞机.。 Assistant: A false signal was detected on April 8, 1960, but it was determined to have originated from a high-flying aircraft. User: 艾斯建议他找另一种女孩来满足他的欲望。 Assistant: Clara urges him to find a more meaningful life. User: 对于球对称的时空,彭罗斯图上的每一点代表一个二维球。 Assistant: Determine randomly a crossover point for each pair. User: 虽然普遍认为冲突期间的强奸主要针对女性,这些数据显示了针对男性的性暴力并不是偶尔发生的。 Assistant: Despite the popular perception that rape during conflict is primarily targeted against women, these figures show that sexual violence committed against men is not a marginal occurrence. User: 《电影版 声之形》于2016年9月17日在日本的120家剧院首映。 Assistant: The film premiered in 120 theaters across Japan on September 17, 2016. User: Mozilla还宣布,支援该专案的还有Adobe Systems和Qualcomm,以及德国电信的创新实验室也将参与该专案。 Assistant: Mozilla also announced support for the project from Adobe and Qualcomm, and that Deutsche Telekom’s Innovation Labs will join the project. User: 在1989年3月,一个强烈的磁暴造成魁北克水力发电厂系统的崩溃。 Assistant: During March 1989, a severe geomagnetic storm caused the collapse of Hydro-Québec's electricity transmission system. User: 新约学者普遍认可它将耶稣叙述为一个加利利的圣人,这包括他受施洗约翰的洗礼、他作为一个驱魔师和治疗者的声誉、他布道神未来的天国,他的一群亲密的门徒,他在圣殿带来的争议、他如何被背叛以及他被彼拉多钉十字架。 Assistant: New Testament scholars generally credit its account of Jesus as a Galilean holy man, including his baptism by John the Baptist, his reputation as an exorcist and healer, his preaching about the coming Kingdom of God, his band of close disciples, the disruption he caused at the Temple, his betrayal, and his crucifixion under Pontius Pilate. User: 来自其他地区的难民涌入圣皮埃尔。 Assistant: Refugees from other areas rushed into Saint-Pierre. User: 2架火星车获得了大量科学信息,为此,2个小行星被命名为:37452勇气和39382机遇。 Assistant: In recognition of the vast amount of scientific information amassed by both rovers, two asteroids have been named in their honor: 37452 Spirit and 39382 Opportunity. User: 它被广泛应用于物理和工程中,特别是在描述电磁场、引力场和流体流动的时候。 Assistant: It is used extensively in physics and engineering, especially in the description of electromagnetic fields, gravitational fields and fluid flow. User: 这个双人组的第二张迷你专辑共有5首歌,是与Big Loud Mountain唱片的乔伊·莫伊(英语:Joey Moi)共同制作而成,并在2012年5月15日发行。 Assistant: The duo's second EP is a five-song EP produced by Joey Moi on Big Loud Mountain Records and released on May 15, 2012. User: 哈里斯形容这是个“能够感觉到出事情了的人。 Assistant: Harris described the character as "someone who can sense when things are up. User: 她当选后决定休学,签约无线电视。 Assistant: He decides to go to the opening, then writes a negative review. User: 独立制作出道单曲。 Assistant: Both separately perform a prepared song. User: 藤城线是单线非电气化。 Assistant: The line is single-track and non-electrified. User: 豪的指挥方式很快引起不满,1777年8月20日,南卡罗莱纳议会提出抗议,反对由豪统领南卡罗莱纳范围内的军人。 Assistant: Howe's style of command was quick to cause discontent, and on August 20, 1777, the South Carolina Assembly protested against Howe's right to command soldiers within the borders of South Carolina. User: 美国-伊斯兰关系理事会反击反毁谤联盟“试图借由毁谤并妖魔化关于美国穆斯林权利的第一修正案,使之禁声”。 Assistant: CAIR, in turn, accused the ADL of "attempting to muzzle the First Amendment rights of American Muslims by smearing and demonizing them".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 这些不稳定性的天性是交换稳态(而不是一个过稳态),其结果不是紊流,而是在流体中螺旋涡出现的地方,显现出一个稳定二次流图案,一个堆在另一个的顶部。 Assistant: The nature of these instabilities is that of an exchange of stabilities (rather than an overstability), and the result is not turbulence but rather a stable secondary flow pattern that emerges in which large toroidal vortices form in flow, stacked one on top of the other. User: 职业生涯期间派瑞支持了众多慈善机构和事业。 Assistant: Perry has supported various charitable organizations and causes during her career. User: 碰撞响应(英语:collision response)一旦侦测到碰撞则处理模拟(物理引擎,布娃娃系统)。 Assistant: Collision response deals with simulating what happens when a collision is detected (see physics engine, ragdoll physics). User: 两架在内华达州的奈利斯空军基地。 Assistant: Two new naiades from Nicaragua. User: 繁殖季节会于7月完结。 Assistant: The breeding season is May to July. User: 它们是冰岛内唯一的马品种,在国际也享负胜名,也有大量在欧洲及北美洲生活。 Assistant: The only breed of horse in Iceland, they are also popular internationally, and sizable populations exist in Europe and North America. User: 如果从容器中取出物体C,电荷检测器示数将再次回到零点处。 Assistant: If the charged object C is lifted out of the container again, the charge detector will decrease to zero again. User: 前面的铭文是Laus - Virtus - 1821-1890。 Assistant: Inscribed on the front of the shaft is Laus - Virtus - 1821-1890. User: 经过这段漫长的时间之后,成员星体已经分散到约30乘18光年大的范围内,而中心就离地球80光年远,因此成为距离地球最近的星团状天体。 Assistant: Since then, the sparse group has scattered over a region about 30 by 18 light-years, whose center is currently about 80 light-years away, making it the closest cluster-like object to Earth. User: 可用WiFi通讯。 Assistant: Public WiFi is available. User: OH-58 Kiowa 取代OH-6A Cayuse的轻侦查直升机。 Assistant: OH-58 Kiowa Light observation helicopter that replaced the OH-6A Cayuse. User: 法国总理(1992-1993)。 Assistant: Governmental functions Prime Minister: 1992–1993. User: 盛行于中欧各地区。 Assistant: Betrayal in central Europe. User: 其余的哲学家主张决定论与自由意志可以相容,这些“相容论者”,例如霍布斯(Thomas Hobbes),通常主张唯有当一个人的行动是那个人自己想做,而且可以假定依那个人的决定不同可以有其他的做法,那人的行动才算是自由的。 Assistant: Most "classical compatibilists", such as Thomas Hobbes, claim that a person is acting on the person's own will only when it is the desire of that person to do the act, and also possible for the person to be able to do otherwise, if the person had decided to. User: 包括莫桑比克和卢旺达在内,一些接受计划资助的国家对美国以忠诚、禁欲为重点的预防教育感到厌恶。 Assistant: A few countries that have received PEPFAR funding – specifically Mozambique and Rwanda – have expressed distaste for the U.S.' push for faith-based education and abstinence-only funding. User: 伍麦叶王朝 麦加围城战: 侯赛因·伊本·努马尔·al-沙库尼(Husayn ibn Numayr al-Sakuni)率军包围麦加, 期间克尔白("Sacred House")着火烧毁。 Assistant: Siege of Mecca: The Umayyad army led by Husayn ibn Numayr al-Sakuni besieges Mecca, during which the Kaaba ("Sacred House") catches fire and is burned down. User: 它们特别喜欢睡莲科的芽。 Assistant: She is especially amused by spellscales. User: 望远镜座PV星相较于其它B型恒星是极度缺乏氢,和光度会在几小时到几年的时间尺度范围上发生变化。 Assistant: The PV Tel stars are extremely hydrogen-deficient compared to other B-class stars and vary in luminosity on time scales ranging from a few hours to several years. User: 场景中待拍摄的物体必须有光学上粗糙的表面,因此可以在很广的角度上散射光线。 Assistant: The objects that form the scene must, in general, have optically rough surfaces so that they scatter light over a wide range of angles. User: 具体地,这个括号是定义在 Alt(V) 上的如下双线性运算。 Assistant: In detail, the bracket is a bilinear bracket operation defined on Alt(V) as follows. User: 电影的开场主题音乐“克罗姆的铁砧”“以24支法国号奏出一个富于戏剧性的旋律,密集的鼓点将旋律不断地推进和增强”,这一曲段也在之后的多处场景出现。 Assistant: The film's main musical theme, the "Anvil of Crom", which opens the film with "the brassy sound of 24 French horns in a dramatic intonation of the melody, while pounding drums add an incessantly driven rhythmic propulsion" is played again in several later scenes. User: 雷霆在GameZone奚斯·胡克的类似榜单的位居第六,胡克称赞她的外貌和坚决,认为她是“最终幻想系列最强健的女领导者之一”。 Assistant: Lightning was ranked eighth in a similar list by GameZone's Heath Hooker: points of praise were her visual appearance and determination, which made her "one of the strongest female leaders of the Final Fantasy series" in Hooker's opinion. User: 铸币局首席雕刻师查尔斯·爱德华·巴伯起初设计的草图所获反响不佳,博览会官员于是转为考虑艺术家奥林·沃纳的设计方案,沃纳的方案再经巴伯和助手乔治·T·摩根的调整,成为半美元的最终设计方案。 Assistant: When initial sketches by Mint Chief Engraver Charles E. Barber proved unsatisfactory, fair organizers turned to a design by artist Olin Levi Warner, which after modification by Barber and by his assistant, George T. Morgan, was struck by the Mint. User: 无心过失之梦 (DAMT) 是指做梦者梦见他/她努力想要制止的无心过错(一个典型例子就是一个戒烟者梦见自己在抽烟)。 Assistant: Dreams of absent-minded transgression (DAMT) are dreams wherein the dreamer absentmindedly performs an action that he or she has been trying to stop (one classic example is of a quitting smoker having dreams of lighting a cigarette). User: 早期报告认为啤酒含有的“鳄鱼胆”是中毒的因素,当地从业者在销售时称之为“nduru”。 Assistant: Early reports suggested the beer had been poisoned with "crocodile bile", known and sold by local practitioners as "nduru". User: 但德拜意识到N个原子不可能有超过 3 N {\displaystyle 3N} 个振动状态。 Assistant: But Debye realized that there could not be more than 3 N {\displaystyle 3N} vibrational states for N atoms. User: 在这场旷日持久且场面焦灼的辩论中,尼加拉瓜和洪都拉斯否认有关指控,美国表示艾森豪威尔在二战中担任将军的角色,表明他反对帝国主义。 Assistant: The debate was lengthy and heated, with Nicaragua and Honduras denying any wrongdoing, and the U.S. stating that Eisenhower's role as a general in World War II demonstrated that he was against imperialism. User: 如果 r > 1 {\displaystyle r>1} ,那么级数发散。 Assistant: If r > 1, then the series diverges. User: 该游戏想制作成类似黑色洛城的游戏,facial MotionScan技术也被重新使用。 Assistant: The game was suggested to be a narrative action adventure title similar to L.A. Noire, and the proprietary facial MotionScan technology would also be reused. User: 如西方同类机种,波音727一样,很多图-154都装上降噪装置,还有一些被改装成货运机。 Assistant: Like its western counterpart, the 727, many of the Tu-154s in service have been hush-kitted, and some converted to freighters. User: 雕刻作品以政府建筑、私人宅邸(通常装饰在房子正面)和教堂外貌。 Assistant: Sculptures were commissioned for government buildings, private buildings (often adorning house fronts) and the exteriors of churches. User: 在2008年7月7日的那周,卡通帕斯蒂斯宣布他要让《珍珠猪》里的一个角色死掉,以此保持与其他漫画的竞争力。 Assistant: On the week of July 7, 2008, the cartoon Pastis announced that he would be killing off one of Pearls's characters in order to "stay competitive" with other strips. User: 个人只是作为集体的一部分而存在,而对于集体来说,一切都被置于党的好、他国的坏和党的权力之下。 Assistant: The person exists only as part of the collective, therefore for the collective nothing exists beyond the goodness of the Party and the evil of other nations and the Party's power. User: Sal E. Jordan的驾驶证上展示了他的家庭住址为“新泽西州 邮编:12345;法克斯欧尔路72号(72 Faxcol Dr Gotham City, NJ 12345)”。 Assistant: Sal E. Jordan's driver's license in the comic shows his address as "72 Faxcol Dr Gotham City, NJ 12345". User: 在最初,游戏便被设计为仅能在线上游玩。 Assistant: Prior to that, the game could only be played using a headset. User: 此次节目由 Guy Lux主持,是一场关于 Nogent-sur-Marne (Val-de-Marne) 白葡萄酒节的实况转播。 Assistant: Presented by Guy Lux, it was transmitted live from the little white wine feast in Nogent-sur-Marne (Val-de-Marne).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 《帝国时代》斩获了多项大奖,包括Gamecenter1997年年度最佳游戏以及互动艺术科学学会1998年年度最佳电脑策略游戏。 Assistant: The game won numerous awards, including Gamecenter's 1997 Game of the Year and the 1998 AIAS Computer Strategy Game of the Year award. User: 特别是在十六世纪,犹太人在millets中是最为突出,犹太人的影响力最大的时可能是纳克索斯岛任命 Joseph Nasi和Sanjak-bey为大臣(大臣,governor,这个头衔通常只会给穆斯林)的时候。 Assistant: In the 16th century especially, the Jews were the most prominent under the millets, the apogee of Jewish influence could arguably be the appointment of Joseph Nasi to Sanjak-bey (governor, a rank usually only bestowed upon Muslims) of the island of Naxos. User: 全部英国林业委员会的林地木材都要独立经由森林管理委员会证明。 Assistant: As with all Forestry Commission woodlands timber is independently certified under the Forest Stewardship Council scheme. User: 第一个被剪去的片段是基尼森呼吁大麻的合法化,他说:“人们没有大麻了。 Assistant: The first cutaway occurred when Kinison began asking for the legalization of cannabis and said: "You can't get any more pot. User: 每场比赛的第一杆必须击打红球,但不允许将红球打进球袋,也不允许给对方做“斯诺克”。 Assistant: The first shot must be played so that the red ball is contacted; however, it is not permitted to either pocket the red ball or leave the opponent snookered. User: 这些框架有助于快速应用程序开发,让开发团队专注于其应用程序的独特部分,而无需解决诸如用户管理等常见的开发问题。 Assistant: These frameworks facilitate rapid application development by allowing a development team to focus on the parts of their application which are unique to their goals without having to resolve common development issues such as user management. User: 1989年的数据来自格鲁吉亚统计部的人口普查,2010年的数据是世界地名录的非官方估算。 Assistant: Data for 1989 is official data from the Department of Statistics of Georgia, data for 2010 are unofficial estimates of the World Gazetteer. User: 一个包括88一代学生组织(88 Generation Students Group,一个支持民主运动的缅甸社会活动组织)的成员在内的平民组成的监察员组织也将监督选举过程的合法性。 Assistant: A civilian-led monitoring group, including members of the 88 Generation Students Group, will also be scrutinising election irregularities.
User: Please translate the following sentence into English 史克威尔艾尼克斯总裁和田洋一表示,如果该公司的美国分公司从头开始制作一首主题歌会更好,但缺乏工作人员导致最后决定授权现有歌曲。 Assistant: OK, the following is the translation: Square Enix president Yoichi Wada later said that it would have been better if the American branch of the company had produced a theme song from scratch, but a lack of staff led to the decision of licensing an existing song. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而这在实践中意味着,消费者对在大型分类的购买产品的满意程度降低了,消费者可能会对他们是否成功地找到了“最好”的产品存疑。 Assistant: OK, the translation is:What this means in practice is reduced levels of satisfaction with purchases from large assortments as a consumer may be left with doubt that they have succeeded in finding the "best" product. User: please translate the following sentence into english: 在1984年的一篇文章中,Daniel Dishon和Bruce Maddi-Weitzmann也使用了“新舒乌比耶”一词。 Assistant: OK, the translated text is: In a 1984 article, Daniel Dishon and Bruce Maddi-Weitzmann use the same neologism, Neo-Shu'ubiyya. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 父亲并不认同她所选择的阅读材料,如《Sweet Dreams》杂志、Sweet Valley High(英语:Sweet Valley High)系列小说等等,并告诉她只要她能证明这些对她有正面帮助,她便能继续阅读这些书籍。 Assistant: ok, the following is the translation: Her father disagreed with her choices of reading material, Sweet Dreams and the Sweet Valley High books, and told her she could keep reading them only if she could prove that they were good for her. User: please translate the following sentence into english 你应已知晓。 Assistant: sure, the following is the translation: Whom You Know. User: please translate the following contents from chinese to english: 在之后的世界杯分站赛中,他则取得银牌。 Assistant: ok, the translated text is: From that point on in the World Cup, he scored consistently. User: please translate the following text from chinese to english: 一枚48英磅(22公斤)炮弹击中奇尔德斯号,但其船员安然无恙。 Assistant: ok, the translation is:Although Childers had been struck by a 48 lb (22 kg) cannonball, none of the crew were wounded. User: Translate the following contents from Chinese to English 20世纪中期,大多数新华裔加拿大人来自有大学教育背景的家庭,他们仍以教育为重。 Assistant: sure, the translation is:Since the mid-20th century, most new Chinese Canadians come from university-educated families, who of still consider quality education an essential value. User: translate the following text from chinese to english: 安哥拉(1991年6月至1995年2月) 参于联合国安哥拉核查团二期(英语:United Nations Angola Verification Mission II)协助安哥拉内战双方达致停火协议。 Assistant: sure, the translation is:Angola (1991–1995) A contingent was sent under the United Nations Angola Verification Mission II (UNAVEM II) to enforce the ceasefire in Angolan civil war. User: Please translate the following contents from Chinese to English 为了谈论现在体貌的“standing”,持续性含义(“be in a standing position”),词根不定过体貌需要一个派生标记来把它变成未完成性体貌。 Assistant: sure, the following is the translation: In order to speak about "standing" in a present, durative sense ("be in a standing position"), the root verb required a derivational marker to put it into the imperfective aspect. User: translate the following text from chinese to english: 他认定的一些 耶路撒冷 地点包括 西罗亚隧道 和老城的 罗宾逊拱 在;后者以他的名字命名。 Assistant: sure, the following is the translation: Examples of his finds in Jerusalem include the Siloam tunnel and Robinson's Arch in the Old City; the latter was named in his honor. User: translate the following text from chinese to english 苏联飞机用芥子气炸弹轰炸36师。 Assistant: Sure, the translated text is: Soviet planes bombed the 36th division with mustard gas. User: translate the following text from chinese to english: 减少废弃物处理的需求和费用。 Assistant: Sure, the following is the translation: Reduced disposal needs and costs. User: please translate the following text from chinese to english: 歌曲于5月12日在于俄罗斯莫斯科举行的第一场半决赛的后半场中表演,且以67分排名第9位。 Assistant: sure, the following is the translation: The song was performed in the second half of the first semi-final on 12 May in Moscow, where it came ninth with 67 points. User: translate the following text from chinese to english: 1774年8月1日,英国教士约瑟夫·普利斯特里把阳光聚焦到装有氧化汞的玻璃管中,从而释放出一种气体,他将其称为“无燃素气”(英语:dephlogisticated air)。 Assistant: OK, the following is the translation: In the meantime, on August 1, 1774, an experiment conducted by the British clergyman Joseph Priestley focused sunlight on mercuric oxide (HgO) contained in a glass tube, which liberated a gas he named "dephlogisticated air".
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 法螺圆寂后,他成为竹林禅派的第三代传人。 Assistant: After that, God will come for Thiru Veethi Ula (Utsavam) in the Village. User: 与卡普兰同行的美国广播公司新闻主播萨姆·唐纳森称卡普兰是一个“理解风险的好人”。 Assistant: ABC News anchor Sam Donaldson, who had also been traveling in the motorcade, called Kaplan "a good man" who "understood the risks here". User: 完工后,此坝成了继胡佛水坝之后第二高的水坝,并被认为是有史以来最大的工程壮举之一。 Assistant: When completed, the dam was the second-tallest in the United States after Hoover, and was considered one of the greatest engineering feats of all time. User: 萤火虫的闪光,其主要目的是作为一个信号系统,以吸引其他的萤火虫。 Assistant: The primary purpose for a firefly's flash is to act as a signal system to attract other fireflies. User: 降水协助了消防员对抗该州南部一直延伸到佛罗里达州的严重山火,让已经连续奋战了超过一个月的数千名消防人员得到短暂的喘息空间。 Assistant: The precipitation assisted firefighters in combating wildfires in the southern portion of the state, which gave thousands of workers a brief respite after they had fought the fires daily for over a month. User: 2011年BSB校长Mike Embley说BSB是北京侨民社群的中心。 Assistant: In 2011 Mike Embley, the BSB headmaster, stated that the unified BSB was the centre of the expatriate community in Beijing, and the school had families with members employed by multinational corporations and embassies. User: 巴恩斯对拳击的兴趣持续到1915年,当时她采访了重量级冠军杰西·威拉德(英语:Jess Willard)。 Assistant: Barnes' interest in boxing continued into 1915 when she interviewed heavyweight champion Jess Willard. User: 当嘉哈根·道格拉斯击败博迪获得民主党提名后,唐尼转向支持共和党众议员理查·尼克森。 Assistant: When Gahagan Douglas defeated Boddy for the nomination, Downey endorsed the Republican U.S. Representative Richard M. Nixon. User: 在英格兰贵族体系中,公爵的头衔在历史上共被创建了74次(包括40种新头衔,另外34次是重建曾有过的头衔)。 Assistant: In the Peerage of England, the title of Duke was created 74 times (using 40 different titles: the rest were recreations). User: 中国大陆对电台的干扰,使香港方面要为不同地区额外拨出通讯频道,以避开来自大陆的干扰。 Assistant: Talk radio in mainland China allows a much freer exchange of views than other media formats. User: 哥本哈根是一个绿色的城市,有许多大大小小的公园。 Assistant: Copenhagen is a green city with many parks, both large and small. User: 而封面上一片粉红设计即出自她手。 Assistant: The patchwork doll lies beside her. User: 在美国和英国,百分之80至95的慢性阻塞性肺疾病患者都是烟民。 Assistant: In the United States and United Kingdom, of those with COPD, 80–95% are either current smokers or previously smoked. User: BITS 3.0还使用互联网网关设备计数器来更准确地计算可用带宽。 Assistant: BITS 3.0 also uses Internet Gateway Device Protocol counters to more accurately calculate available bandwidth. User: 他在生涯早年使用“Runmaru”和“Runmal”的假名。 Assistant: In the early days of his career, he was credited under the pseudonyms of "Runmaru" and "Runmal". User: 卡尔·路德维希·哈丁(Karl Ludwig Harding),他发现婚神星并为祂命名,指定一根节杖顶上配有一颗星星是祂的符号。 Assistant: Karl Ludwig Harding, who discovered and named Juno, assigned to it the symbol of a scepter topped with a star. User: 患者多半会自己康复。 Assistant: In most cases, patients recover completely. User: 纳扎尔巴耶夫就此提请哈萨克斯坦宪法法院审议此举是否违反宪法。 Assistant: Instead, Seimas brought a case to the Constitutional Court of Lithuania to determine whether death penalty was constitutional. User: 他一手包办新闻报的发行持续有两年之久,从写作、复印到回复与日俱增的读者来信。 Assistant: He ran the publication single-handed for two years, writing and duplicating the newsletter, and responding to the increasing volume of correspondence. User: 这三人都对此档节目的初衷十分赞赏,他们先是分别向 Polnareff、Brassens 及 Luis Mariano 致敬,然后又一起在舞台上以音乐手法再现了自己的童年回忆,营造了一种浪漫的“西西里”氛围。 Assistant: None of the three singers stuck to the initial programme (they were to pay homage to Polnareff, Brassens and Luis Mariano respectively), and together, they created a "Sicilian" ambiance on stage, bringing their childhood memories musically back to life. User: 根据伦敦大纪事(1189-1512)记载,卡博托于1498年5月初从布里斯托尔出发,船队有五艘船,其中一艘是由国王准备的。 Assistant: The Great Chronicle of London (1189–1512) reports that Cabot departed with a fleet of five ships from Bristol at the beginning of May 1498, one of which had been prepared by the King.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 这将会影响到资金移转的方式。 Assistant: This can be attributed to the shift in money power. User: 1853年研究计划结束后,加拿大政府将观测站大幅扩张,将其作为该国主要气象站和此后50余年的官方计时器。 Assistant: When this project concluded in 1853, the observatory was greatly expanded by the Canadian government and served as the country's primary meteorological station and official timekeeper for over fifty years. User: 槟城州政府的总部位于州首府乔治市。 Assistant: The government of Penang is based in the state's capital city of George Town. User: Quillen-Suslin定理是另一个深入的结果:它断言若 R {\displaystyle R} 是域或主理想域,而 R {\displaystyle R} 是其上的多项式环,则任何投射 R {\displaystyle R} -模都是自由模。 Assistant: The Quillen–Suslin theorem, which solves Serre's problem, is another deep result: if K is a field, or more generally a principal ideal domain, and R = K is a polynomial ring over K, then every projective module over R is free. User: FDF字典中的一些词条没有等价于XFDF的,像是状态、编码、JavaScript、页面关键字、嵌入式FDF、差异和目标。 Assistant: There are not XFDF equivalents for some entries in the FDF dictionary – such as the Status, Encoding, JavaScript, Pages keys, EmbeddedFDFs, Differences and Target. User: 第二天,卡克去见奥拉夫并并向送上哈康的头胪。 Assistant: The next day Kark went to Olaf and presented him the head of Haakon. User: 他于1922年迁至魏玛,欲图给包豪斯校长沃尔特·格罗佩斯留下某种积极印象,以期扩大运动的影响力。 Assistant: He moved to Weimar in 1922, deciding to make an impression on the Bauhaus principal, Walter Gropius, in order to spread the influence of the movement. User: 但无须避难”的说明。 Assistant: Attendance not compulsory'. User: 小蒂莫西·布什 (1761–1850,生活于纽约州潘菲尔德(英语:Penfield, New York))为蒂莫西·布什之子。 Assistant: Timothy Bush Jr. (1761–1850 in Penfield, New York) was the son of Timothy Bush. User: 由于种种原因,没有一项满足要求。 Assistant: An optimal solution need not exist, for two reasons. User: 微软首次尝试在Windows上实现类似Unix的兼容性,首先是微软POSIX子系统,由Windows Services for UNIX通过MKS/Interix取代,后者最终因Windows 8.1的发布而被弃用。 Assistant: Microsoft's first foray into achieving Unix-like compatibility on Windows began with the Microsoft POSIX Subsystem, superseded by Windows Services for UNIX via MKS/Interix, which was eventually deprecated with the release of Windows 8.1. User: 当时该会未设专职工作人员。 Assistant: In the beginning, there were no full-time staff. User: Russett(1993, pp. 50)则在研究古希腊时,仅只要求有实际交战、以及两方军队都是经过国家授权的战役。 Assistant: Russett (1993, pp. 50), when looking at Ancient Greece, only requires some real battle engagement, involving on both sides forces under state authorization. User: 当她进来的时候,人们转过身去看,她意识到自己已经不再隐形了 - 但她微笑着,因为她似乎认出了那里的某个人。 Assistant: People turn to look as she comes in, drenched, and she realizes she is no longer invisible - but she smiles as she seems to recognize someone there. User: 然而,近几十年来新的描绘和参考文献的发现使得学者们认为三角帆在黎凡特出现的时期比希腊化时代晚期或早期的罗马时期更早。 Assistant: However, the discovery of new depictions and literary references in recent decades has led scholars to antedate the appearance of the lateen sail in the Levant to the late Hellenistic or early Roman period. User: 这是哈德逊湾公司的一个重要贸易区,许多河流和湖泊为利润丰厚的毛皮贸易提供了极好的机会。 Assistant: It was a vital area of the Hudson's Bay Company, with many rivers and lakes that provided excellent opportunities for the lucrative fur trade. User: 亚历山大·杜布切克(捷克语:Alexander Dubček;1921年11月27日-1992年11月7日),捷克斯洛伐克的政治家,曾经于1968年1月到1969年4月担任捷克斯洛伐克共产党第一书记。 Assistant: Alexander Dubček (Slovak pronunciation: ; 27 November 1921 – 7 November 1992) was a Slovak politician who served as the First secretary of the Presidium of the Central Committee of the Communist Party of Czechoslovakia (KSČ) (de facto leader of Czechoslovakia) from January 1968 to April 1969. User: 多达10%的病例有家族史。 Assistant: In up to 10% of cases there is a family history of the disorder. User: 在省内其他地方,政府军攻占了Al-Hamam和Al-Qurbatiy,反对派武装撤往了Al-Qintein和Al-Bouz。 Assistant: Elsewhere in the governorate, the Army took the control of other villages; Al-Hamam, Al-Qurbatiy and rebels retreating to Al-Qintein and Al-Bouz. User: 它的公共集会推崇神秘的歌词和故事讲述形式,将它们作为神秘敬拜的一种形式。 Assistant: Its communal gatherings celebrate soulful song and storytelling as forms of mystical devotion. User: 当日同时举办双人摄影会。 Assistant: A DVD edition was released at the same time. User: 和一般的面对面聊天不同,网络留言板的留言不是即时回复的,使用者必须亲自去讨论串上确认。 Assistant: Unlike in spoken conversations, message boards do not usually have instantaneous responses; users actively go to the website to check for responses. User: 其中一派与现代欧洲人和中亚人分享着相同的基因特征,它在“黎巴嫩,亚美尼亚,塞浦路斯,德鲁兹、犹太人,以及土耳其人,伊朗人和高加索人”这些黎凡特人中是最为明显的。 Assistant: One set of genetic characteristics which is shared with modern-day Europeans and Central Asians is most prominent in the Levant amongst "Lebanese, Armenians, Cypriots, Druze and Jews, as well as Turks, Iranians and Caucasian populations". User: 蓝色的矢车菊是德国、爱沙尼亚的国花,自1968年以来象征爱沙尼亚丰衣足食。 Assistant: The blue cornflower has been the national flower of Estonia since 1968 and symbolizes daily bread to Estonians. User: 这也是对改装后的C-135C的官方绰号,编号为61-2669,由空军部长和参谋长使用,用于执行运输要求。 Assistant: It was also the official nickname given to a modified C-135C, serial number 61-2669, that was used by the Secretary and the Chief of Staff of the Air Force for executive transport requirements. User: 路易·马卢执导的电影《大西洋城》中,黑帮Lou(毕·兰加士打 饰演)曾提及一件事情牵涉到努基·强森。 Assistant: In Louis Malle's Atlantic City, aging gangster Lou (Burt Lancaster) mentions an incident involving Nucky Johnson. User: 范热内普的结构由前阈限阶段(分离期)、阈限阶段(转型期)、以及后阈限阶段(重整期)组成。 Assistant: Van Gennep's structure consisted of a pre-liminal phase (separation), a liminal phase (transition), and a post-liminal phase (reincorporation). User: 因为环面形状的蛋糕比较难加入糖霜,圆环蛋糕通常使用粉碎糖、细雨釉面或不装饰。 Assistant: Since a toroidal cake is rather difficult to frost, Bundt cakes are typically either dusted with powdered sugar, drizzle-glazed, or served undecorated. User: 琼斯遭到殴打,并被捅伤和枪击,还遭汽车辗过,于22日凌晨死亡。 Assistant: Jones was beaten, stabbed, shot, and run over with a car; he died in the early hours of the morning. User: 从1970年开始,已经有传言说他在关注第三届任期,主要政党已经在为即将到来的制宪会议选举做准备。 Assistant: As 1970 began, there were already rumors that he was already eyeing a third term and that major political parties were already preparing for the coming Constitutional convention elections. User: 他正在展示一些新东西,一些在他看到和探索时未曾见过或探索过的东西。 Assistant: He was presenting something new, something not seen or explored as he saw and explored it. User: 1861年9月,肯塔基州放弃中立,霍伊斯逃至弗吉尼亚州以免被联邦部门监禁。 Assistant: When Kentucky's neutrality was breached in September 1861, Hawes fled to Virginia to escape imprisonment by Federal authorities.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 玩家利用男孩的可见性以及其他生物,在雨中解决游戏的各种谜题和任务。 Assistant: The player utilizes the visibility of the boy, and other creatures, in the rain to solve various puzzles and tasks throughout the game. User: 彼得·斯尼斯(Peter Sneath 1923-2011),微生物学家,著有《Planets and Life》(《行星和生命》)。 Assistant: Peter Sneath (1923–2011), microbiologist, author of the book Planets and Life. User: 他提醒她曾向詹姆发誓要找到斯塔克的女孩,但她指出,艾莉亚不想被她保护。 Assistant: He reminds her of the oath she swore to Jaime to find the Stark girls, but she states that Arya did not want her protection. User: 6月29日:埃及边境警卫在布海拉省挫败一起172人试图人口走私到意大利的案件。 Assistant: 29 June: Egyptian border guards in the Beheira Governorate foil an attempt by people smugglers to send 172 migrants to Italy. User: 这条序列在其结构域中有11个锌指结构。 Assistant: This sequence is defined by 11 zinc finger motifs in its structure. User: 成功撑过24小时的伤患,多半能够完全康复。 Assistant: Victims who survive the first twenty-four hours usually recover completely. User: 在切割过程中,多个齿与工件接触减少颤动和振动。 Assistant: During cutting, multiple teeth are in simultaneous contact with the workpiece reducing chatter and vibration. User: 这种说法在1980年代之前非常流行,这个模型可以说明月球的大小、轨道和潮汐锁定,因而得到一些厚爱。 Assistant: This was popular until the 1980s, and some things in favor of this model include the Moon's size, orbit, and tidal locking. User: 葡萄牙法律属大陆法系,主要法律包括宪法(1976年修订),民法(英语:Portuguese Civil Code)(1966年修订)和刑法(英语:Penal Code of Portugal)(1982年修订)。 Assistant: The main laws include the Constitution (1976, as amended), the Portuguese Civil Code (1966, as amended) and the Penal Code of Portugal (1982, as amended). User: 电视部门的获利,补偿了电影部门的损失。 Assistant: The success of these series helped to make up for losses in the film business. User: 她是被搜索次数最多10大巴基斯坦人之一,她视频和贴文内容获得的评价褒贬不一。 Assistant: She was one of the top 10 most searched for persons on the internet in Pakistan and both celebrated and criticised for the content of her videos and posts. User: 每年大约有60名博士生和1500名硕士生从这里毕业。 Assistant: Every year more than 1500 students graduate from here. User: 环状软骨(cricoid cartilage、/ˌkraɪkɔɪd ˈkɑːrtɪlɪdʒ/),或简单的表示环状(来自希腊语 krikoeides、意为"环形")或环状环(cricoid ring),是气管周围唯一完整的软骨环。 Assistant: The cricoid cartilage /ˌkraɪkɔɪd ˈkɑːrtɪlɪdʒ/, or simply cricoid (from the Greek krikoeides meaning "ring-shaped") or cricoid ring, is the only complete ring of cartilage around the trachea. User: 降水汇入江河之中,引起全国各地河流严重泛滥。 Assistant: The rainfall collected in rivers, causing extensive river flooding across the country. User: 并且两位作者都同意这个标志并不容易令人联想到基督教,凭这一点就可以基本肯定Chi-Rho这两个字母组成的图案在君士坦丁之前并非基督教的标志。 Assistant: Both authors agree that the sign was not readily understandable as denoting Christ, which corresponds with the fact that there is no certain evidence of the use of the letters chi and rho as a Christian sign before Constantine. User: 2001年到2011年间,她是凤凰城的 Cannedy Dance Company 舞蹈公司的主要舞者。 Assistant: From 2001 through 2011, she was a leading dancer in the Cannedy Dance Company based in Phoenix, Arizona. User: 其他在这个类别目录中的许多星系,都有桥梁的结构连接着。 Assistant: Many of the other galaxies in this category are also connected by bridges. User: 玩家需要组成一个四人的小组进行探险。 Assistant: Each incline required a team of four men to operate it. User: 不过诺福克市内有许多民众报告称该市也出现了龙卷风。 Assistant: However, many people in the city of Norfolk reported that there was a tornado in that city as well. User: TLS 1.2在 RFC 5246 中定义,于2008年8月发表。 Assistant: TLS 1.2 was defined in RFC 5246 in August 2008. User: 2015年解散后,Eunsom成为同为Zenith Media Contents旗下的WANNA.B成员。 Assistant: Following Luluz' disbandment in 2015, Eunsom became a member of Wanna.B under the same agency. User: 有关将椰子纤维进口到新西兰的规定已经修改,以改善生物安全措施。 Assistant: The regulations relating to importing coco peat into New Zealand have been amended to improve the biosecurity measures. User: 穆斯林自视为真主的仆人和奴隶。 Assistant: Muslims consider themselves servants and worshippers of God. User: 据报道,别尔库特部队的警察再次透过烟雾盲目向示威者射击,并用探照灯开路。 Assistant: Berkut police were reported to be firing on protesters once again blindly through the smoke, and using search lights to peer through. User: 阿灵顿县是美国面积最小的自治县,一般被看成是县城的社区组织。 Assistant: Arlington County, the smallest self-governing county in the United States by land area, is an urban community organized as a county.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 很多国家的观念与文化中,同意仍然不是性行为的关键核心,就像在许多国家,通奸和同性性行为仍然是非法的,而且每五个国家中,就有两个国家对同性恋行为的惩罚可以是死刑。 Assistant: For instance, adultery and homosexual acts remain illegal in many countries; and in five countries and in parts of two others, homosexual acts carry the death penalty. User: 1961年,酒店被戴尔·韦伯(Del Webb)收购。 Assistant: In 1961, the hotel was purchased by Del Webb. User: 仅自带于Microsoft Office或微软其它应用的字体不在此列。 Assistant: Typefaces only shipped with Microsoft Office or other Microsoft applications are not included. User: U-j - 不明贵族,但从墓中所发现的蝎子纹章推测可能是蝎子王一世 B1/B2–埃里-荷尔(Iry-Hor) B7/B8/B9 –卡 又名作墓地B,此地区包括了第一王朝统治者的陵墓以及两个第二王朝统治者的陵墓。 Assistant: U-j – Unknown ruler, but possibly Scorpion I from scorpion insignia found in tomb B1/B2 – Iry-Hor B7/B8/B9 – Ka Known as Cemetery B, this area contains the Early Dynastic tombs of the pharaohs of the First Dynasty of Egypt and the last two kings of the Second Dynasty. User: 他于1942年11月27日获颁爵级大十字巴斯勋章以表扬他在中东的勤务。 Assistant: He was advanced to Knight Grand Cross of the Order of the Bath on 27 November 1942 in recognition of his services in the Middle East. User: 一个广为流行传言是普林斯顿大学最终用健身馆的兴建计划来扩大其体育设施,但由于贾德温体育馆在1966年(哥伦比亚体育馆宣布成立时)已经完成了50%,这显然是不正确的。 Assistant: A popular myth states that the gym's plans were eventually used by Princeton University for the expansion of its athletic facilities, but as Jadwin Gymnasium was already 50% complete by 1966 (when the Columbia gym was announced) this was clearly not correct. User: 康德拉图克在1917年俄国革命之后离开了军队,并回到波尔塔瓦,试图以烧锅炉为生。 Assistant: Kondratyuk left the army in 1917 following the Russian Revolution and tried to make a living stoking boilers back in Poltava. User: 首两个熊猫债券发行于2005年10月,在同一天,由国际金融公司和亚洲开发银行所发行。 Assistant: The first two Panda bonds were issued in October 2005 on the same day by the International Finance Corporation and the Asian Development Bank. User: 比赛中的失败者被认为是马匹是第二,而不是最后的对手。 Assistant: The loser in the race is considered to be the contrada whose horse came second, not last. User: 1808年瑞典和俄罗斯爆发了芬兰战争。 Assistant: In 1808 the War of Finland broke out between Sweden and Russia. User: 风格是装饰哥特式,农场街立面模仿博韦主教座堂。 Assistant: The style is decorated gothic and the front of the church, towards Farm Street, is inspired by that of Beauvais Cathedral. User: 聋人社区的一些成员也因同样的理由会反对像耳蜗移植这样的技术创新。 Assistant: Some members of Deaf communities may also oppose technological innovations like cochlear implants for the same reason. User: 另一个版本的《法令》通过了在 印第安纳州印第安纳波利斯, 1984年,但是裁定 违反宪法的 通过 第七巡回上诉法院的。 Assistant: Another version of the ordinance passed in Indianapolis, Indiana in 1984, but was overturned as unconstitutional under the First Amendment by the Seventh Circuit Court of Appeals in the case American Booksellers v. Hudnut. User: 它配有两个MAN B&W公司的9L48/60B柴油引擎,最大航速可以达到24节(44公里每小时)。 Assistant: She is powered by two MAN B&W 9L48/60B diesel engines, which can propel the ship at 24 knots (44 km/h). User: 希腊正教会圣尼古拉主教座堂(Saint Nicholas Greek Orthodox Cathedral)位于美国宾夕法尼亚州匹兹堡奥克兰社区南Dithridge街419号,由建筑师托马斯·汉纳设计,建于1904年。 Assistant: See templates for discussion to help reach a consensus. › Saint Nicholas Greek Orthodox Cathedral located at 419 South Dithridge Street in the Oakland neighborhood of Pittsburgh, Pennsylvania, was designed by architect Thomas Hannah and built in 1904. User: 凡所有相,皆是虚妄。 Assistant: Therefore all Cretans are liars. User: 这是因为写入DRAM的数据必需和一个写入指令在同一个时脉中,而读取数据可以在读取指令后的2到3个时脉进行。 Assistant: This is because data written to the DRAM must be presented in the same cycle as the write command, but reads produce output 2 or 3 cycles after the read command. User: 因为基于 lambda 演算,ISWIM 有高阶函数和词法辖域变量。 Assistant: Being based on lambda calculus ISWIM has higher order functions and lexically scoped variables. User: 连同用来勾勒出鱼的黑色墨水,整体木刻有五种颜色。 Assistant: Together with the black ink used to outline the fish, the overall woodcut has five colors. User: 弟兄(指骑士团)的旗帜随后在弓手的中间飘扬,宝剑听起来是将头盔斩碎。 Assistant: The brothers' banners were soon flying in the midst of the archers, and swords were heard cutting helmets apart. User: 单亲父母养育的家庭通常要比双亲养育的家庭更加贫困。 Assistant: Families raised by a single parent are generally poorer than those raised by couples. User: 它运行Chrome操作系统,并可以原生地启动Android应用程序。 Assistant: It runs Chrome OS and can launch Android applications natively. User: 随后得到批准。 Assistant: He is later adopted. User: 西方许多史学记录都提及辰口且引用他的日记,尤其是最后一篇。 Assistant: Most Western historical accounts of the Battle of Attu mention Tatsuguchi and quote from his diary, especially the final entry. User: 端到端连接使用的帧大小通常受到中间链路中的最小帧大小限制。 Assistant: The frame size used by an end-to-end connection is typically limited by the lowest frame size in intermediate links. User: 同年,他被选为欧洲人权委员会土耳其的成员,担任这个职位直至1962年。 Assistant: The same year, he was selected as the Turkish member of the European Commission on Human Rights to serve in this position until 1962. User: 一个“救国委员会”接管了政府,但是也于半年后倒台。 Assistant: A committee of "national salvation" took over but also collapsed in half a year. User: 化妆品的过度使用通常会和娼妓形象联系起来,被认为是不道德、诱惑人的。 Assistant: Cosmetics, and especially their overuse, were commonly associated with prostitutes, both being regarded as immoral and seductive. User: 汉普郡的总数是完整的一级赛局中第七低的分数。 Assistant: Hampshire's total is the seventh-lowest score for a completed first-class innings. User: 纪念章的销售进度缓慢,泽布直到旧金山分局于1915年5月8日收到半美元和一美元纪念币模具后不久才开始有纪念币出售。 Assistant: Sales of the medal were slow, and Zerbe did not have coins to sell until soon after May 8, 1915, when the half dollar and dollar dies were received. User: 而儿童也会将已知或部分已知的字汇联结至其他类似的物品上,但这将导致字词过度延伸或误用。 Assistant: Children also stretch already known or partly known words to cover other objects that appear similar to the original. User: 高压蒸汽辅助室位于低压蒸汽锅炉车间,为提供足够空间工厂于 1943 年拆除了第 1 号和第 2 号锅炉。 Assistant: The auxiliary building grew within the low pressure boiler room, making it necessary to dismantle boilers 1 and 2 in 1943. User: 1855年,法兰西斯将自身的研究成果集合成一本书名为“洛厄尔水力实验”(英语:Lowell Hydraulic Experiments)出版。 Assistant: In 1855, Francis published these findings in the "Lowell Hydraulic Experiments". User: 平均每条坑道都装有21吨炸药,而位于St.Eloi地下125英尺深的最大的坑道装有42吨。 Assistant: The average mine contained 21 tons of explosive and the largest, 125 feet beneath Saint-Eloi, was twice the average at 42 tons. User: 他们把榎吉请到船上,开出海去。 Assistant: They asked Gillingr to come with them on their boat out to sea. User: 这份条约开始了把不丹的外交交付其它主权的做法,同时确定了不丹的独立,使得不丹成为少数从来没有被当地或者外来殖民力量征服的亚洲王国。 Assistant: Although this treaty began the practice of delegating Bhutanese foreign relations to another suzerain, the treaty also affirmed Bhutanese independence as one of the few Asian kingdoms never conquered by a regional or colonial power. User: 一年之内,卡彭已将西塞罗市经理Joseph Z. Klenha和镇上的委员放在帮派工资单上。 Assistant: Within a year, Capone had placed the Cicero city manager Joseph Z. Klenha and the town committeemen on the gang payroll. User: 1879年的出现非常有利于观测,使这颗彗星被持续的观测了4个月的时间。 Assistant: A very favorable apparition followed in 1879, allowing the comet to be observed for the longest time to date – four months. User: 飞船由马克西姆·费格特和NASA的太空工作组共同设计。 Assistant: The spacecraft was designed by Max Faget and NASA's Space Task Group. User: 法定继承人分为第一顺序继承人与第二顺序继承人。 Assistant: The right of priority belongs to the applicant or his successor in title. User: Remember The Milk允许用户创建多个任务列表。 Assistant: Remember the Milk allows users to create multiple task lists. User: 奥尔森解释当她去到录音的声音每个情节,她对由服装的艾薇尔感到“完全惊讶”。 Assistant: Olson explained that when she goes in to record the voices for each episode, she is "totally surprised" by the costuming for Marceline. User: 该片在2014年的谢菲尔德纪录片电影节(英语:Sheffield Doc/Fest)上获得投资。 Assistant: The film premiered at the Sheffield Doc/Fest in 2014. User: 麦卡特尼的夫人琳达也获聘在本集亮相。 Assistant: McCartney's wife Linda was also recruited to appear in the episode. User: 这些国家承认爱沙尼亚外交官和领事仍在他们以前国家的政府之下办事。 Assistant: Such countries recognized Estonian diplomats and consuls who still functioned in many countries in the name of their former governments.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 1866年,刚刚成为律师不久的霍巴特成为巴塞克县的大陪审团书记员。 Assistant: In 1866, the year he became a lawyer, Hobart was appointed grand jury clerk for Passaic County. User: 这些定义纯粹的流的行为类似于 Haskell 中的惰性列表。 Assistant: These purely defined streams act like lazy lists in Haskell. User: 该中心还设有国家核科学与技术研究所(Institut national des sciences et techniques nucléaires, 缩写: INSTN),致力于原子能领域的学术和专业培训。 Assistant: The centre also houses the Institut national des sciences et techniques nucléaires (National Institute for Nuclear Science and Technology) which is dedicated to the academic and professional training in the field of atomic energy. User: 但某些圣经文本让一些神学家认为,地狱的惩罚虽然是永恒的、不可撤销的,但却与每个灵魂的行为成正比(如,马太福音10:15,路加福音12:46-48)。 Assistant: Certain biblical texts have led some theologians to the conclusion that punishment in hell, though eternal and irrevocable, will be proportional to the deeds of each soul (e.g., Matthew 10:15, Luke 12:46-48). User: 在一般情况下,MSG在常规的食品加工中都会保持稳定。 Assistant: It is generally stable under food-processing conditions. User: 但朗却经常不经意地展现出对同事们的深切关心。 Assistant: Nevertheless, Ron consistently demonstrates that he secretly cares deeply about his fellow co-workers. User: 最初所进行的培育实验——非洲蜂就是因为该实验才被带到巴西——还在继续(尽管并非预期)。 Assistant: The original breeding experiment for which the African bees were brought to Brazil in the first place has continued (though not as intended). User: 2017年,蒙托克俱乐部大楼获得纽约地标保护的露西 g. 摩西保护奖和市立艺术协会的最佳恢复杰作奖。 Assistant: In 2017, the Montauk Club building received the Lucy G. Moses Preservation Award from the New York Landmarks Conservancy and the Municipal Art Society's MaSterworks Award for Best Restoration. User: 介入和除去形式为: 模态假设有自己版本的假设规则和代换定理。 Assistant: The introduction and elimination forms are then: The modal hypotheses have their own version of the hypothesis rule and substitution theorem. User: 例如,相对来说距离较近的超新星有船帆座超新星残骸(大约800年至1,200年之前)和Geminga(距离约550光年,大约300,000年前爆炸)。 Assistant: Examples of relatively near supernovae are the Vela Supernova Remnant (~800 ly, ~12,000 years ago) and Geminga (~550 ly, ~300,000 years ago). User: 不过到了1910年,科罗拉多州政府通过了一条州宪法修正案,允许科罗拉多大学回到丹佛办学。 Assistant: Then in 1910, University of Colorado persuaded the legislature to amend the state constitution, allowing the university to move its medical school back to Denver. User: 但是,根据2005年《芝加哥论坛报》的文章,这个公司之后退出了这份合同。 Assistant: However, according to a 2005 article in the Chicago Tribune, the company later pulled out of this contract. User: 查里曼的王朝是一个新的西欧日耳曼罗马帝国——神圣罗马帝国开始的标志。 Assistant: Charlemagne's reign marked the beginning of a new Germanic Roman Empire in the west, the Holy Roman Empire. User: 尼克·沃特尼(英语:Nicholas Alan Watney,1981年4月25日-)是美国的一位高尔夫球手,现在参加PGA巡回赛。 Assistant: Nicholas Alan Watney (born April 25, 1981) is an American professional golfer who plays on the PGA Tour. User: 1802年,西班牙将大部分的土地归还予法国。 Assistant: In 1802, Spain returned most of the land to France. User: 首先发现遗体的是一位前往树林中检查捕麝鼠陷阱的年轻男子。 Assistant: The body was first discovered by a young man who was checking his muskrat traps. User: 这是数学史上第一个被求和的级数;它曾被阿基米德于公元前约250~200年使用过。 Assistant: This series is one of the first to be summed in the history of mathematics; it was used by Archimedes circa 250–200 BC. User: 后来、卡普空发表道歉启事,并表示“不能容忍任何拍摄过程中的不当和不尊重意见”。 Assistant: Capcom later issued an apology and stated that "any inappropriate or disrespectful comments will not be tolerated during filming". User: 模特儿通常被认为有外表吸引力。 Assistant: In their model, the force is always considered to be attractive. User: 据说其配偶为数众多,并且子嗣达到144位。 Assistant: He was said to have taken numerous consorts and fathered 144 children. User: 早期泄压阀可以由蒸汽机的操作员调整,因此当工程师为了让蒸汽机产生更多能量而将调整阀门,允许更大的压力,因此造成许多事故。 Assistant: Early valves could be adjusted by engine drivers, leading to many accidents when a driver fastened the valve down to allow greater steam pressure and more power from the engine.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 2009年9月初,乐团在官方MySpace上宣布,原贝斯手Rob Randell因为私人原因离团。 Assistant: In early September 2009, Heaven's Basement announced on their MySpace page that their bassist, Rob Randell, had left the band for personal reasons. User: 文艺复兴时期许多艺术家们受到古希腊风格和文化的强烈影响,使得在欧洲社会里有许多裸体和半裸体的作品以各种艺术及雕塑形式呈现。 Assistant: During the Renaissance, many artists were strongly influenced by classical Greek styles and culture, and images of nude and semi-nude subjects in many forms proliferated in art, sculpture and architecture of the period. User: 其后它被送往荷兰的拆船商,并于1922年拆解报废。 Assistant: She was then sent to ship-breakers in the Netherlands and scrapped in 1922. User: 有些人(毛利人和其他人),其中包括许多国家党反对党,反对该法案,理由是这将导致分裂。 Assistant: Some people (Māori as well as others), including many in the National Party opposition, opposed the Act on the grounds that it would be divisive. User: 它包括英军空降部队进攻海岬两边的德国炮兵营,而加拿大将从海上正面进攻。 Assistant: It included British parachute units attacking German artillery batteries on the headlands on either side of the Canadians making a frontal assault from the sea. User: 在《电影评论杂志》(Film Comment Magazine )(March–April 2010)中,Olaf Muller 认为弗里施的作品“表现了我们作为文明人的昏沉呆滞”。 Assistant: In Film Comment Magazine (March–April 2010) Olaf Muller argues that Frisch's films "embody the stupor we're in as a civilization". User: 勇者斗恶龙和其他游戏在近年引起了许多ROM hack。 Assistant: Dragon Warrior, along with other NES titles, has spawned many ROM hacks in recent years. User: 即使这些政策的颁布,和政府企图建立一个纤维素乙醇市场,这种燃料在2010年和2011年仍没有商业化生产。 Assistant: Even with these policies in place and the government's attempts to create a market for cellulose ethanol, there was no commercial production of this fuel in 2010 and 2011. User: 21时06分,日本政府官员表示,3号机大概还未遭受严重损坏,但仍旧是政府最高优先。 Assistant: At 21:06 pm JST, the government reported that major damage to Reactor 3 was unlikely but that it nonetheless remained their highest priority. User: 2009年12月宣布,EA体育游戏转会市场扩张模式中引入了FIFA将于09日公布2010年2月在PlayStation 3和Xbox 360版本的游戏。 Assistant: On 1 December 2009, EA Sports announced that the Ultimate Team game mode expansion that was introduced in FIFA 09 would be released in February 2010 for the PlayStation 3 and Xbox 360 versions of the game. User: 为了减少所需的液态金属量,旋转的汞镜使用的容器是尽可能地接近需要抛物面的形状。 Assistant: To reduce the amount of liquid metal needed, and thus weight, a rotating mercury mirror uses a container that is as close to the necessary parabolic shape as possible. User: 乌节路有很多酒店和多层购物中心,除了市中心外是新加坡的主要旅游中心。 Assistant: Many multistorey shopping centres are located at Orchard Road; the area also has many hotels, and it's the main tourism centre of Singapore, other than the Downtown Core. User: MSE的三个主要竞争厂商赛门铁克、迈克菲和Kaspersky Lab称其不如自家产品。 Assistant: Symantec, McAfee and Kaspersky Lab, three competing vendors, claimed it to be inferior to their own software. User: 目前没有关于终端震波的雕塑,但在瑞典太空物理研究所前已经有未来雕塑的基础,在距离体育馆950公里,北极圈内的基律纳。 Assistant: No sculpture currently represents the termination shock, but a foundation for a future sculpture exists at the Institute of Space Physics, 950 km from the Globe, in Kiruna, above the Arctic Circle. User: 自从完成了《新天文学》之后,开普勒就开始计划编制天文学教科书。 Assistant: Since completing the Astronomia nova, Kepler had intended to compose an astronomy textbook. User: 该片占据瑞士德语区票房榜榜首长达四个星期,甚至在荷兰占据七个星期(《小黄人》是当年该国最卖座的电影)。 Assistant: It topped the German-speaking Switzerland box office for four weeks and in the Netherlands, it held the No. 1 spot for seven weeks straight where it topped Minions to become the top movie of the year. User: 包括早期核电站试验,放射性同位素热电源(RTG)以及太阳能电池板(主要为国际空间站供货)。 Assistant: These included early nuclear power generation experiments, radioisotope thermoelectric generators (RTG), and solar power equipment, including the main power system for the International Space Station. User: 赵国人,以为冶铁业。 Assistant: People do consider me a leader in metal. User: 由一对在1992年来自美国西雅图的夫妇Thomas Neir在香港创立。 Assistant: PCC was started by Thomas Neir of Seattle, who came to Hong Kong in 1992. User: 该系统能识别错误和不符合网页设计标准的地方。 Assistant: The system identifies the errors and areas that do not conform to web design standards. User: 火箭可以重复使用,大幅降低成本。 Assistant: Retro rockets could be used, but would add significant further weight. User: 这些废水也达到距离马里亚纳100公里之内,位于圣克鲁斯-杜埃斯卡尔瓦杜的Risoleta Neves水力发电厂。 Assistant: The waste also reached the hydroelectric power plant of Risoleta Neves in Santa Cruz do Escalvado within 100 kilometers of Mariana. User: 俄罗斯帝国时期,库班地区是库班哥萨克军的领地。 Assistant: During the Russian Empire, the region of the Kuban was a Cossack territory. User: 这些手性对映体产生了11对手性对应的空间群,即 根据沿哪根轴滑动,滑动平面被记为 a、b、c。 Assistant: This enantiomorphism results in 11 pairs of enantiomorphic space groups, namely Glide planes are noted by a, b, or c depending on which axis the glide is along. User: 其责任为调查州政府的开支。 Assistant: He called for an oversight of the way the state funds were spent. User: 孟菲斯市很快按照有利于环卫工人的条件平息了罢工。 Assistant: The city of Memphis quickly settled the strike on terms favorable to the sanitation workers. User: 一个天使然后显现并和他谈了许多的事情。 Assistant: That’s something that he and I spoke a lot about. User: 发布时的Daydream View仅有“石板灰”(Slate)颜色可选,“深红”(Crimson)和“雪白”(Snow)两种颜色将在2016年12月8日后上市。 Assistant: Two new color choices, "Crimson" and "Snow", became available on December 8, 2016. User: 其中之一就是磨车,它基本上是一部在车架上配备磨石兽力车;这些皆由车轮运动机械性地带动磨石旋转以磨碎小麦和其他谷物。 Assistant: One of these is the field mill, which was essentially a cart with millstones placed onto the frame; these were mechanically rotated by the movement of the cart's terrain wheels in order to grind wheat and other cereal crops.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 叛变的突锐幽灵萨伦·阿特留斯(Saren Arterius)在逃跑前激活了信标。 Assistant: Rogue turian Spectre, Saren Arterius, activates the beacon before escaping. User: 热绝缘(Thermal insulation)是减少因物体之间热接触或辐射范围影响产生的热传递(不同温度的物体之间热能的传递)。 Assistant: Thermal insulation is the reduction of heat transfer (the transfer of thermal energy between objects of differing temperature) between objects in thermal contact or in range of radiative influence. User: 于1864年首航,并于1884年售出。 Assistant: She was launched in 1864 and sold in 1884. User: 当年,奥古斯都和他的父母迁入了亚拉伦拉的庄园。 Assistant: That same year, Elkana and his parents were dispatched to Auschwitz. User: 阿塞拜疆拥有里海713公里长的海岸线。 Assistant: Azerbaijan has a 713-km coastline along the Caspian Sea, which is landlocked. User: 1994年2月的Gamest将《超级街头霸王II 新的挑战者》提名为1993年度最佳游戏。 Assistant: In the February 1994 issue of Gamest, Super Street Fighter II was nominated for Best Game of 1993, ultimately ranked at third. User: 压力势来源于机械压力,是植物细胞内总水势的重要组成部分。 Assistant: Pressure potential is based on mechanical pressure, and is an important component of the total water potential within plant cells. User: 芬兰总统的官方夏季官邸位于楠塔利市镇Luonnonmaa岛上的黄金海滩(Kultaranta)。 Assistant: Kultaranta, the official summer residence of the president of Finland is on the island of Luonnonmaa in Naantali. User: 心碎症候群是由非常极端的情绪或生理压力所造成。 Assistant: Broken heart syndrome is caused by extreme emotional or physical stress. User: 示威者要求提前选举和领导层全面改革。 Assistant: Demonstrators demanded early elections and a total change of the political class. User: 在波兰,联合国际影业宣布,为了给予最近在科沙林密室火灾(英语:Escape room#Safety)中丧生的五名青少年尊重,因此让电影在该国延迟上映。 Assistant: In Poland, United International Pictures announced that the film's release in the country would be delayed for a while, out of respect for the five teenagers who had recently died in the Koszalin escape room fire. User: 它们外表一般都像鼠,但尾巴上有毛皮,而非呈鳞状。 Assistant: They are generally mouse-like in appearance, but with furred, rather than scaly, tails. User: 提勒森夫妻档曾于2012年捐出金额约5,000至10,000美金给美国国家基督教公理会联合会下辖办理的报纸"公理会杂志"(The Congregationalist Magazine)。 Assistant: He and his wife donated between $5,000 and $10,000 to the denomination's The Congregationalist Magazine in 2012. User: 这些光子会被分发,Alice和Bob最终都会得到每对光子中的其中一个。 Assistant: The photons are distributed so that Alice and Bob each end up with one photon from each pair. User: 其中Langar Khani门直接通向此堡垒,但其实际上是一个陷阱,正对着堡垒射击范围。 Assistant: The fort's Langar Khani gate opens into the citadel, but is actually a trap that is in the direct line of fire from the fort's bastions. User: 穆尔认为自己是世界上唯一一个同时见过第一个飞上天空的奥维尔·莱特、第一位太空人尤里·加加林和第一位登月者尼尔·阿姆斯特朗的人。 Assistant: Moore believed himself to be the only person to have met the first aviator, Orville Wright, the first man in space, Yuri Gagarin, and the first man on the moon, Neil Armstrong. User: 凯尔特语言学家 Kuno Meyer 和吉普塞语言学家 John Sampson 都认为雪尔塔语最早在十三世纪就已经存在。 Assistant: Celtic language expert Kuno Meyer and Romani expert John Sampson both assert that Shelta existed as far back as the 13th century. User: 62%的地方监狱囚犯在等待审判。 Assistant: 62% of local jail inmates are awaiting trial. User: 2001年7月在北京逝世。 Assistant: Neil died here in July 2001. User: 1922年12月7日,黑尔斯死后第二天,四名从战争第一个星期开始就被关押的著名的共和派成员(每省一个)——罗里·奥康纳、廉姆·梅洛斯,理查德·巴雷特(Richard Barett)与乔·麦凯尔维(Joe McKelvey)——为报复杀死黑尔斯而被处决。 Assistant: On 7 December 1922, the day after Hales' killing, four prominent Republicans (one from each province), who had been held since the first week of the war—Rory O'Connor, Liam Mellows, Richard Barrett and Joe McKelvey — were executed in revenge for the killing of Hales. User: 在德国,小费被认为是一种收入;但根据德国所得税法(German Income Tax Law)§ 3 Nr. 51,小费所得免税。 Assistant: In Germany tips are considered as income, but they are tax free according to § 3 Nr. 51 of the German Income Tax Law. User: 这种宪法的至高无上性,必须建立在这样一个信念上:一个长久安宁的生活是人民幸福和他们的繁荣的基本条件。 Assistant: This supremacy must create guarantees for implementation of his central idea: a permanent peaceful life as a basic condition for the happiness of its people and their prosperity. User: 而生成CO2的图线(蓝线)则几乎是水平的,因为以下反应:C(s) + O2(g) → CO2(g)的气体分子数不变,使得ΔS很小。 Assistant: The blue line for the formation of CO2 is approximately horizontal, since the reaction C(s) + O 2(g) → CO2(g) leaves the number of moles of gas unchanged so that ΔS is small. User: 人权观察组织记载,自2013年以来,叙利亚境内共发生85起化学武器袭击(英语:Use of chemical weapons in the Syrian Civil War)。 Assistant: Human Rights Watch has documented 85 chemical weapons attacks in Syria since 2013. User: 斯坦的叔叔金波(Jimbo)和越战战友内德(Ned)带着斯坦、肯尼、凯尔和卡特曼一起到山区打猎。 Assistant: Stan's Uncle Jimbo and his Vietnam War buddy Ned take Stan, Kenny, Kyle, and Cartman on a hunting trip in the mountains. User: 7月26日上午,美军第2装甲师和经验丰富的第1步兵师按计划加入了进攻,翌日到达了眼镜蛇行动的第1个目标—勒梅尼勒赫尔曼以北的路口。 Assistant: On the morning of 26 July, the U.S. 2nd Armored Division and the veteran 1st Infantry Division joined the attack as planned, reaching one of Cobra's first objectives—a road junction north of Le Mesnil-Herman—the following day. User: 该法在其组织中谁可以联系用于营销目的,不仅通过电话和直接邮寄,而且电子,并导致了基于许可营销战略的发展方面开展业务的方式也会影响。 Assistant: The Act also impacts on the way in which organisations conduct business in terms of who can be contacted for marketing purposes, not only by telephone and direct mail but also electronically and has led to the development of permission based marketing strategies. User: 一为“简单 CASE”并像 switch 语句一样操作。 Assistant: One is called "simple CASE" and operates like a switch statement.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 交付始于1943年底。 Assistant: Deliveries began in late 1943. User: 他将社会的合法主权的理论进一步推展至国际层次,总结认为这个层次的统治者也必须要尊重并且对向全体成员的权利负起责任。 Assistant: He extrapolated his ideas of legitimate sovereign power to society at the international level, concluding that this scope as well ought to be ruled by just forms respecting the rights of all. User: 树木的高度也很少超过3米,少数猪笼草会攀爬至植被上部。 Assistant: Trees rarely exceed 3 m in height and few Nepenthes plants emerge above the vegetation. User: 虽然受他恩惠的人很多,但很少有人见过他。 Assistant: Of those who do receive treatment, few receive evidence-based care. User: 2013年4月,克里斯蒂娜公主正式由经手此案的法官列为该案的嫌疑人。 Assistant: In April 2013, Infanta Cristina was formally named as a suspect in the case by the judge in charge. User: 1949年至1953年,维格迪丝在格勒诺布尔大学和巴黎大学学习法语和法语文学,然后在哥本哈根大学研究戏剧史。 Assistant: After passing her matriculation exam in 1949, Vigdís studied French and French literature at the University of Grenoble and the Sorbonne in Paris from 1949 to 1953, then studied the history of theater at the University of Copenhagen. User: 可是,他从楼上下来时,所有小孩都吓得跑开,除了一个哭泣的小男孩。 Assistant: However, when he emerges from his castle, all the children run away except for one boy who was trying to climb a tree. User: 2005年,布兰妮状告保险公司要求对巡演的取消给予赔偿。 Assistant: In 2005, Spears sued her insurance companies for denying her a reimbursement for the cancellation. User: 他们向北航行到塞浦路斯岛,西居尔在那里逗留了一段时间。 Assistant: They sailed north to the island of Cyprus, where Sigurd stayed for a time. User: 这些竹算尺于1933年秋引入瑞典 , 可能只比引入德国早一点点。 Assistant: These bamboo slide rules were introduced in Sweden in September, 1933, and probably only a little earlier in Germany. User: 2017年7月,尼古拉斯·马杜罗领导的委内瑞拉政府宣布五名拉美前领导人为不受欢迎的人,因为他们以国际观察员的身份参加了反对派举行的非正式公投。 Assistant: In July 2017, the Venezuelan government of Nicolás Maduro declared five former Latin American leaders as personae non gratae as a result of their participation as international observers to the unofficial Venezuelan referendum held by the opposition. User: 《终结者2:审判日》上映后,得到了评论界的广泛好评。 Assistant: Terminator 2: Judgment Day received widespread critical acclaim. User: 一些有争议的原物归位(anastylosis)的做法,或是重新架设倒下的材料,有时候有被采用过。 Assistant: The somewhat controversial practice of anastylosis, or re-erecting fallen materials, has sometimes been used. User: VisiCalc试算表(一开始是给Apple II)的推出,让微型计算机第一次从计算机热衷者的业余爱好转变为商业工具。 Assistant: In 1979, the launch of the VisiCalc spreadsheet (initially for the Apple II) first turned the microcomputer from a hobby for computer enthusiasts into a business tool. User: 叙利亚军方表示“拦截了大多数导弹”,国营媒体报称防空系统在大马士革南部基斯沃附近击落13枚来袭导弹。 Assistant: The Syrian Army said it "intercepted most of the missiles", while the Syrian state media reported its air defenses shot down 13 incoming missiles near Al-Kiswah, south of Damascus. User: 从曲棍球上退役后,他开始与演艺教练Alice Spivak一起工作,并在纽约市Theatre Row(英语:Theatre Row (New York City))的狮子剧院(Lion Theatre)加入了TerraNOVA集体剧团。 Assistant: After retiring from hockey, he began to work with acting coach Alice Spivak and joined the TerraNOVA Collective theatre group in Lion Theatre along Theatre Row in New York City. User: 例如,一颗通过80 PLUS认证的520瓦电源供器在输出60瓦(一般电脑闲置时大概消耗瓦数)时可能只有70%或更少的转换效率。 Assistant: For instance, an 80 Plus, 520 watt supply could still be 70% or less efficient at 60 watts (a typical idle power for a desktop computer). User: 这所教堂隶属加利福尼亚州美南浸信会,浸信会同样支持耶稣基督的女孩。 Assistant: The church is part of the California Southern Baptist Convention, which supports JC's Girls. User: 苏菲亚·克莉丝汀娜·阿莫鲁索 (Sophia Christina Amoruso,1984年4月20日-) ,是一位美国的企业家。 Assistant: Sophia Christina Amoruso (born April 20, 1984) is an American businesswoman. User: 这段时间亦是奥克利首次尝试用YouTube与其在不同大学就读的高中同学进行交流。 Assistant: This was also when he first became involved with YouTube, using the video sharing website to communicate with his high school friends, who were attending different schools. User: 电视节目《Uranium》给了他们一些在美国的曝光机会,一年后,《Comalies》的第一支单曲《Heaven's a Lie》出现在广播和媒体中,将他们推向北美主流市场。 Assistant: The TV series Uranium gave the band some of its earliest US exposure; over a year later, the first single from Comalies, "Heaven's a Lie," began to receive radio and media attention, pulling the band into North America's musical mainstream. User: 杜邦当时住在美国;他和杰弗逊关系密切,并在法国拥有丰富的政治人脉。 Assistant: Du Pont was living in the United States at the time and had close ties to Jefferson as well as the prominent politicians in France. User: 有很多情况下其他拓扑空间条件(比如正规性、仿紧致性或局部紧致性)也蕴涵正则性,如果满足了更弱的分离公理比如预正则性。 Assistant: There are many situations where another condition of topological spaces (such as normality, pseudonormality, paracompactness, or local compactness) will imply regularity if some weaker separation axiom, such as preregularity, is satisfied. User: 史蒂芬·莫法特联系了克里斯·齐布内尔,请他回归为《神秘博士》编剧。 Assistant: Steven Moffat contacted Chris Chibnall, asking him to return to writing for Doctor Who. User: 虽然西居尔作为”战士之王“在后世中声名鹊起,但主要是因为他的一次性十字军东征,被萨迦作家描绘为”和平之王“的埃斯泰因,他留在家中并使这个国家得到改善。 Assistant: While Sigurd gained fame in posterity as the "warrior king", although mainly because of his one-time crusade, Eystein was portrayed by the saga writers as the "peace king" who stayed at home and improved the country. User: 皮拉米登于1910年由瑞典人建立,1927年出售给苏联。 Assistant: Pyramiden was founded by Sweden in 1910 and sold to the Soviet Union in 1927. User: 社会主义遭受欺骗,或者‘道德风险’甚于资本主义,因为不允许企业管理者在他自己的公司有股份......社会主义的欺骗问题的反面是资本主义的欺骗或者‘逆行选择’问题。 Assistant: Socialism suffered from cheating, or 'moral hazard', more than capitalism because it did not allow company managers to own shares in their own companies... User: 阿姆斯特丹巿送给她脚踏车:“以较慢的步伐过日子”及 “她不用那么辛苦的奔跑”。 Assistant: From the city of Amsterdam, she received a new bicycle: "to go through life at a slower pace" and "so she need not run so much". User: 卡瓦在大多数国家仍然合法。 Assistant: Kava remains legal in most countries. User: 他的传记作者西尔瓦努斯·汤普森写道,"在1895年年底伦琴宣布发现X-射线时,开尔文勋爵完全是持怀疑态度,并认为这是一个恶作剧。 Assistant: His biographer Silvanus P. Thompson writes that "When Röntgen's discovery of the X-rays was announced at the end of 1895, Lord Kelvin was entirely skeptical, and regarded the announcement as a hoax. User: 当然,战略轰炸机也可用于战术轰炸。 Assistant: In addition to strategic bombing, strategic bombers can be used for tactical missions. User: Michael Sandrof在1990年将CTCP协议在ircII 2.1版中实现,Troy Rollo在1991年将DCC协议在2.1.2版本中实现。 Assistant: The CTCP protocol was implemented by Michael Sandrof in 1990 for ircII version 2.1, while the DCC protocol was implemented by Troy Rollo in 1991 for version 2.1.2. User: 他现在在意大利的职业球队效力。 Assistant: She has played professional softball in Italy. User: 他在1947年加入巴西共产党(Partido Comunista Brasileiro)并成为参议院(Senado Federal)代表,但是却因为对于共产主义者的迫害被迫逃离巴西到乌拉圭。 Assistant: He joined the Brazilian Communist Party and stood for deputy in 1945 and for senator in 1947, but had to flee for Uruguay due to the persecution of communists during the government of Eurico Gaspar Dutra.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 他与其他短道队队友的紧张局势上升到最高时,还发生滑冰者拒绝与他在同一个房间内用餐、坐在飞机上彼此相邻、甚至彼此使用相同的楼层。 Assistant: The tensions had risen so high that the skaters refused to dine in the same room, sit next to each other on the plane, or even share the same floor with each other. User: 每位艺人准备表演的时间只有24小时。 Assistant: Each environment remains active twenty-four hours a day, whether players are present or not. User: 危地马拉的洪灾迫使198人逃离家园。 Assistant: Flooding in Guatemala forced 198 people to flee their homes. User: 2012年,他成为了在伦敦和爱丁堡的法国电影节20周年的音乐总监,并在肖邦纪念日时在巴黎的英国大使馆演奏肖邦的曲目。 Assistant: In 2012 he became the Director of Music for the 20th anniversary of the French Film Festival UK in London and Edinburgh, performing on Chopin's anniversary at the British Embassy in Paris. User: 第二届更扩大开始让国际的彩墨艺术家一同参与。 Assistant: Today the event has grown to include international artists. User: 对立派,领袖是总统山姆·休斯敦,主张得克萨斯与美国合并,与美国和当地美国人和平共处。 Assistant: Their opponents, led by Sam Houston, advocated the annexation of Texas to the United States and peaceful co-existence with Native Americans. User: 一种金属离子(M)和一种配体(L)间形成的配合物实际上通常是一个取代反应。 Assistant: The formation of a complex between a metal ion, M, and a ligand, L, is in fact usually a substitution reaction. User: 从OpenBSD 5.2版本(2012年11月1日)开始,Nginx成为了OpenBSD基础系统的一部分,提供了替代Apache 1.3系统的替代方案, 但是后来被替换为OpenBSD自己的httpd(8)。 Assistant: As of OpenBSD release 5.2 (1 November 2012), Nginx became part of the OpenBSD base system, providing an alternative to the system's fork of Apache 1.3, which it was intended to replace, but it was later replaced by OpenBSD's own httpd(8). User: 要么你看见了,要么你没看见。 Assistant: Either you get it or you don't. User: 它能迅速腐蚀半导体材料(例如硅)的表面。 Assistant: It rapidly etches the surface of semiconductors such as silicon. User: 宾厄姆顿枪击案(Binghamton shootings)是于2009年4月3日星期五发生在美国纽约州宾厄姆顿市中心的美国公民协会移民服务中心的枪击事件。 Assistant: The Binghamton shootings took place on April 3, 2009, at the American Civic Association immigration center in Binghamton, New York. User: 不过建筑工艺和爪哇的其它庙宇相似。 Assistant: However, construction technique is similar to other temples in Java. User: 这样的暂停可以让想像力参与在其中,产生新的创作,型式、旋律及上色等。 Assistant: These pauses allow creative force to intervene and add new creations—form, melody, coloration. User: 该系统处于(量子力学意义上的)的各向同性空间。 Assistant: The system moves (in quantum mechanical sense) in isotropic space. User: 塞尔韦已发行了两张个人专辑:2010年的《Familial(英语:Familial (album))》和2014年的《Weatherhouse(英语:Weatherhouse (album))》。 Assistant: Selway has released two solo albums: Familial (2010) and Weatherhouse (2014). User: 原时段由史蒂芬·科拜尔接替,原节目改为《斯蒂芬·科尔伯特晚间秀》(Late Show with Stephen Colbert)。 Assistant: It broadcasts on weekday nights following The Late Show with Stephen Colbert. User: 1934年至1935年西班牙足球甲级联赛始于1934年12月2日,结束于1935年4月28日。 Assistant: The 1934–35 season of La Liga began on 2 December 1934 and finished on 28 April 1935. User: 餐馆和毗邻的客房由巴黎的P·H·雷蒙父子(P. H. Remon and Sons)设计。 Assistant: The restaurant and adjacent guest room were designed by P. H. Remon and Sons of Paris. User: 罗卡在尼古拉斯·阿韦利亚内达之后成为了总统。 Assistant: Roca followed Nicolás Avellaneda as president. User: 地理主题 Assistant: Geographical position User: 为了与历史上的卫理公会保持一致,圣经卫理公会连结教会在其《纪律》将第一日安息日主义奉为信条: 我们相信,在整个基督教会中,主日,在星期日,即一周的第一天纪念的,是基督徒的安息日,我们虔诚地遵守这一天作为休息和敬拜的日子,并且持续纪念我们救主的复活。 Assistant: In keeping with historic Methodism, the Discipline of the Bible Methodist Connection of Churches enshrines first-day Sabbatarianism: We believe that the Lord’s Day, celebrated on Sunday, the first day of the week, throughout the Christian church, is the Christian sabbath, which we reverently observe as a day of rest and worship and as the continuing memorial of our Savior’s resurrection. User: 在尝试了各种打字程式之后,通过实践这些程序代码,佩尔松8岁时制作出了他的第一个文字冒险游戏。 Assistant: Having experimented with various type-in programs he produced his first game at the age of eight, a text-based adventure game. User: 研讨会强调发音的重要性与语法的教学,鼓励教师以有创意的方式,运用戏剧和角色扮演教英语。 Assistant: The seminar emphasised the power of pronunciation and the teaching of grammar, and encouraged teachers to teach English in more creative ways in schools using dramas and role-playing. User: 条例于2015年8月8日生效。 Assistant: It came into effect on August 8, 2015. User: 由于该竞赛原本是为了在东方集团的影响下的华沙条约组织的东欧国家而创办,早期竞赛都是在东欧国家举行,其后渐渐地扩展至其他国家。 Assistant: Because the competition was initially founded for Eastern European countries participating in the Warsaw Pact, under the influence of the Eastern Bloc, the earlier IMOs were hosted only in Eastern European countries, gradually spreading to other nations. User: 他在碰撞过程中并没有惊醒,在30分钟后才醒过来。 Assistant: He remained asleep through the collision, but woke up 30 minutes later. User: 该机的设计受到了俘获的德国喷气战机的重大影响,并在随后进行重新设计以使用苏联复制的德国喷气发动机。 Assistant: The design was heavily influenced by captured German jet fighters and it was subsequently redesigned to use a Soviet copy of a German turbojet. User: 同样,他在他的另外一位小提琴老师,维也纳宫廷剧院(Vienna Court Opera)的芭蕾舞辅导教师安东·科尔曼(Anton Kollmann)那里,也得到了极高的评价。 Assistant: His other violin teacher, Anton Kollmann, who was the ballet répétiteur of the Vienna Court Opera, also wrote excellent testimonials for him. User: 1977年秋天报到,约翰逊开始使用中间名“鲍里斯”而不是“亚历山大”作为自己的名字,并后来才知道那时同学们管他叫“怪人”。 Assistant: Arriving in the autumn term of 1977, Johnson began using the given name Boris rather than Alex and developed "the eccentric English persona" for which would become known. User: 这一状况被美国土地管理局(BLM)意识到了。 Assistant: It is owned by U.S. Bureau of Land Management (BLM). User: 喜剧中心频道发言人托尼·福克斯(Tony Fox)表示,斯通和帕克都不知道什么《友善粪便坚果》,克里克法鲁什的主张“荒唐可笑”。 Assistant: Comedy Central spokesman Tony Fox said Stone and Parker were not familiar with "Nutty the Friendly Dump" and that the claim was "ludicrous". User: 1992年,澳大利亚开始发行普通流通塑质钞票。 Assistant: In 1992, Australia began issuing a full set of polymer notes for general circulation. User: 微软漏洞研究(Microsoft Vulnerability Research)则将此问题的波及范围扩展到了浏览器JavaScript的JIT引擎。 Assistant: Microsoft Vulnerability Research extended it to browsers' JavaScript JIT engines. User: 其磷酸盐衍生物参与许多细胞过程。 Assistant: Its phosphate derivatives are involved in many cellular processes.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 于2004年,他的著作已经超过50部,当中包括一些有关埃及学的非小说书籍。 Assistant: As of 2004, he has written over fifty books, including several non-fiction books on the subject of Egyptology. User: 马来西亚的锡克人有些遵循西方风格的个人名字,后加上姓氏,但比较普遍上使用南印度人格式,即个人名字加上男性的anak lelaki (之儿子)和女性的anak perempuan (之女儿)。 Assistant: Sikh Malaysian usage follows either the western fashion of personal names followed by the family name or more commonly the South Indian pattern with the personal name followed with the phrase " anak lelaki" (son of) for males and "anak perempuan (daughter of) for females. User: 某天他在路上捡了一只黑猫回家,并将之取名为“黑仔”。 Assistant: One day, on his way back home, he finds a black cat and decides to take care of it, naming it Kuro. User: 朗纳自2015年1月12日开始担任伊利诺伊州州长。 Assistant: Rauner was sworn in as Governor of Illinois on January 12, 2015. User: 在计算机中,进入待机模式大体等同于“暂停”机器的运行状态。 Assistant: In computers, entering a sleep state is roughly equivalent to "pausing" the state of the machine. User: 这一举措使学生的成就具有可比性,并推动了课程的国际化。 Assistant: This move enables students’ achievements to be comparable and drives the international orientation of programmes. User: 刚玉是最坚硬矿物之一,莫氏硬度为9级。 Assistant: Corundum is one of the hardest minerals, rating 9 on the Mohs scale. User: 司法部不得继续巩固或保持对枪支进行的某些记录,卫生官员也不得使用联邦资金来倡导枪击管制。 Assistant: The Department of Justice was forbidden from consolidating or maintaining certain firearms records, and it was prohibited for health officials to use federal money to advocate gun control. User: CD47对细胞增殖的影响很大程度上取决于细胞类型,故无论是CD47的活化还是丢失都有可能促进细胞增殖。 Assistant: The role of CD47 in promoting cell proliferation is heavily dependent on cell type as both activation and loss of CD47 can result in enhanced proliferation. User: 怎么办呢? Assistant: What to do? User: 为了应对停水危机,哈市周围各市用卡车给哈市运送了几万吨饮用水,全国也给哈市运送了几千吨活性炭。 Assistant: In response to the crisis, trucks transported tens of thousands of metric tons of water from surrounding cities, and thousands of tons of activated carbon from all over the country to Harbin. User: 这些需要升频成高清晰度格式(720p)来在电视上播放,但是消除交织以达到通常的720p格式可能会造成图像失真或者滤波影响最终输出的分辨率。 Assistant: These may be upconverted to a higher resolution format, but removing the interlace to match the common 720p format may distort the picture or require filtering which actually reduces the resolution of the final output. User: 即使是用“小说”一词也不能准确地描述复杂的《海浪》——茱莉亚·布里格斯在她所写的伍尔夫文学传记中(《内在生活》,艾伦·莱恩,出版于2005)提到。 Assistant: Even the term "novel" may not accurately describe the complex form of The Waves as is described in the literary biography of Woolf by Julia Briggs (An Inner Life, Allen Lane 2005). User: 巍巍大圣。 Assistant: Nothing sacred. User: 有了这个工具的帮助下,任何公司的审计师和会计师将能够提供更多的分析结果。 Assistant: With the help of this tool, the auditors and accountant of any firm will be able to provide more analytical results. User: 除了协助废奴主义之外,许多基督徒为建立种族平等而作出进一步的努力,他们为民权运动作出了贡献。 Assistant: In addition to aiding abolitionism, many Christians made further efforts toward establishing racial equality, contributing to the Civil Rights Movement. User: 劳动力调查调查了一个问题“即使你目前没有宗教活动,你的宗教是什么?” 2004年选择“无宗教信仰”的比例为15.7%,2010年选择“无宗教信仰”的比例为22.4%。 Assistant: The Labour Force Survey asked the question "What is your religion even if you are not currently practising?" with a response of 15.7% selecting "no religion" in 2004 and 22.4% selecting "no religion" in 2010. User: James Laube认为合成木塞会使得葡萄酒种混入微量化学物质。 Assistant: James Laube of Wine Spectator notes that some can also impart a slight chemical flavour to the wine. User: 他于1991年从阿塞拜疆语言大学的阿塞拜疆教育外国语学院获得语言学哲学博士学位,然后成为讲师。 Assistant: He received a PhD in Philology in 1991 from the Azerbaijani Pedagogical Foreign Languages Institute (APFLI) of Azerbaijan University of Languages, where he then became an instructor. User: 这场分站是法拉利车队参加的第900场大奖赛,而麦拉伦车队因为对其本田动力单元做出多样变更,以105位打破了一级方程式赛车的罚退纪录。 Assistant: The race was identified by Scuderia Ferrari as their 900th Grand Prix participation, while McLaren was handed a record 105-place grid penalty for a multitude of changes to their Honda power units. User: 在这种情况下,网络引导的帮助操作系统被用作执行脚本驱动的无人参与安装目标机器上的预期操作系统的平台。 Assistant: In this case, a network-booted helper operating system is used as a platform to execute the script-driven, unattended installation of the intended operating system on the target machine.
User: Please translate the following sentence into English: 麦克唐纳政府延揽了英国第一位女性内阁大臣——劳工大臣玛格丽特·邦德菲尔德。 Assistant: ok, the translated text is: MacDonald appointed the first ever woman cabinet minister Margaret Bondfield as Minister of Labour. User: translate the following contents from chinese to english: 虽然没有它的著名的战时同袍——C-47生产得那么多,而且直到1945年3月前也未在欧洲战区部署足够数量,C-46还是在战时行动中扮演着重要的角色。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although not built in the same quantities as its more famous wartime compatriot, the C-47 Skytrain, the C-46 nevertheless played a significant role in wartime operations, although the aircraft was not deployed in numbers to the European theater until March 1945. User: translate the following text from chinese to english: 王冠城投降的次日,布尔什维克举行巴黎公社五十周年的纪念。 Assistant: OK, the translated text is: The day after the surrender of Kronstadt, the Bolsheviks celebrated the 50th anniversary of the Paris Commune. User: please translate the following contents from chinese to english: 根据一种传统,它来自著名的亚达瓦国王苏拉塞纳,而其他人则认为它是苏拉布希尔(阿布希尔)或阿希尔的延伸。 Assistant: Sure, the translated text is: According to one tradition, it was derived from a famed Yadava king, Surasena, while others see it as an extension of Surasaini (saini). User: please translate the following text from chinese to english: 一个十分能代表荷兰巴洛克绘画的主题是大团体的肖像画,尤其是关于公民或民兵公会,例如伦勃朗的《夜巡》。 Assistant: sure, the following is the translation: One subject that is quite characteristic of Dutch Baroque painting is the large group portrait, especially of civic and militia guilds, such as Rembrandt van Rijn's Night Watch. User: please translate the following text from chinese to english 1840年代中期,马铃薯枯萎(英语:Phytophthora infestans)(与爱尔兰大饥荒亦相关)和连季的糟糕气候导致食物危机,而大部分政府都未能成功应对,许多人开始感到富人和有权势之人对他们的问题没有任何兴趣。 Assistant: Sure, the following is the translation: The failure of most of the governments to deal with the food crisis of the mid-1840s, caused by the potato blight (related to the Great Irish Famine) and several seasons of bad weather, encouraged many to think that the rich and powerful had no interest in their problems. User: Translate the following contents from Chinese to English 初始的企业会员包含了Geofabrik、Geotab、Naver、NextGIS与Mapbox。 Assistant: ok, the translation is:Founding corporate members are Geofabrik, Geotab, Naver, NextGIS and Mapbox. User: Please translate the following sentence into English 这种对抗态度在4月10日到达关键时刻,导致罗伯斯庇尔他亲自到国民公会布置安排他的指控。 Assistant: ok, the translated text is: The antagonism caused by such an attitude had reached a significant point when on 10 April Robespierre himself laid his accusation before the Convention. User: please translate the following sentence from chinese into english: 入侵检测系统监控计算机网络或计算机系统,以识别入侵者代码,如异常检测过程。 Assistant: Sure, the following is the translation: An intrusion detection system monitors computer network or computer systems to identify intruder codes like an anomaly detection process. User: translate the following text from chinese to english: 轮状病毒B种,也称为成人腹泻轮状病毒(adult diarrhoea rotavirus,ADRV),造成影响上千名中国各年龄层人民的严重腹泻大规模传染病。 Assistant: ok, the following is the translation: Rotavirus B, also called adult diarrhoea rotavirus or ADRV, has caused major epidemics of severe diarrhoea affecting thousands of people of all ages in China. User: please translate the following sentence into english: 美国国防部的相关人士指出,这些战机的活动意在表明美军有能力维持在该地区“轰炸机持续存在”的情况。 Assistant: OK, the following is the translation: These flights were, according to US Department of Defense sources, routine flights intended to demonstrate America's capability of maintaining a "continuous bomber presence" in the region. User: Translate the following text from Chinese to English: 阿尔戈英雄纪在一些方面与传统或者荷马史诗不同,尽管阿波罗尼奥斯确实是以荷马作为模范的。 Assistant: ok, the following is the translation: The Argonautica differs in some respects from traditional or Homeric Greek epic, though Apollonius certainly used Homer as a model. User: Translate the following contents from Chinese to English 这样不是通过阻止软件修改,而是通过远程证明来表明软件受到了未经属主授权的修改。 Assistant: sure, the translated text is: Instead of preventing software change, remote attestation would indicate when the software has been changed without owner's permission. User: please translate the following text from chinese to english: 彼得三世倒台后,俄罗斯当时还存在着其他潜在的皇位竞争者:自六个月大起就一直被拘禁在拉多加湖的什利谢利堡的伊凡六世(1740-1764);以及伊丽莎维塔·阿列克谢耶芙娜·塔拉卡诺瓦(英语:Princess Tarakanova (pretender))。 Assistant: sure, the translated text is: At the time of Peter III's overthrow, other potential rival claimants to the throne existed: Ivan VI (1740–1764), in close confinement at Schlüsselburg, in Lake Ladoga, from the age of six months; and Yelizaveta Alekseyevna Tarakanova (1753–1775). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2003年4月,雀巢向瑞士莫凡彼酒店集团买下莫凡彼冰淇淋的国际权利,并创建了名为瑞士顶级冰淇淋(Swiss Premium Ice Cream)的独立业务部门。 Assistant: sure, the following is the translation: In April 2003, Nestlé bought the international rights for Mövenpick ice cream from the hotel group, and an independent business unit called "Swiss Premium Ice Cream" was created. User: Please translate the following sentence into English: 中国也是联合国安全理事会和亚洲太平洋经济合作组织的常务会员。 Assistant: ok, the following is the translation: China is also a permanent member of the United Nations Security Council and Asia-Pacific Economic Cooperation. User: translate the following text from chinese to english: 8月13日还是家庭动画长片《星球大战:克隆战争》和恐怖片《鬼镜》(Mirrors)上映的第一个周末。 Assistant: OK, the following is the translation: The August 13 release date was also the opening weekends for the animated family film Star Wars: The Clone Wars and the horror film Mirrors. User: Translate the following contents from Chinese to English 1995年1月1日,世界贸易组织为了促进自由贸易而建立,要求所有成员国之间互授最惠国待遇的贸易地位。 Assistant: ok, the following is the translation: January 1, 1995 World Trade Organization was created to facilitate free trade, by mandating mutual most favoured nation trading status between all signatories. User: Please translate the following text from Chinese to English 福克兰群岛总督的角色与权力由福克兰群岛宪法第2章所规定。 Assistant: OK, the translated text is: The role and powers of the Governor are set out in Chapter II of the Falkland Islands Constitution. User: translate the following text from chinese to english: 在钱德勒的四年任期里,康布斯先后多次发表演说,但除此以外都没有回到公众视野。 Assistant: OK, the following is the translation: During the four years of Chandler's term, Combs accepted a number of speaking engagements, but otherwise remained out of the public eye. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从现在开始,它们将开始加速飞向地球。 Assistant: ok, the translated text is: From now on they would start to accelerate towards the Earth. User: Translate the following text from Chinese to English: 他往往直接寄钱让对方把化石寄到博物馆,往往新样品在布朗和发现人之间的仓促信件中到达。 Assistant: Sure, the following is the translation: Often, he simply sent money to have fossils shipped to the AMNH, and any new specimen of interest often resulted in a flurry of letters between the discoverer and Brown. User: Please translate the following sentence into English 当时史克威尔艾尼克斯没有透漏,托管《前线任务 在线》、《幻想大陆》和日本《无尽的任务II》的日本服务器是否受到影响。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the time, Square Enix did not reveal if the Japanese server which hosted Front Mission Online, Fantasy Earth, and Japanese players of EverQuest II were affected. User: Translate the following text from Chinese to English 我喜欢它是因为视频中的大多数镜头都是我们。 Assistant: OK, the translation is:The thing I love about it is that most of the video is us all as a group. User: Translate the following contents from Chinese to English: ” “父亲不见了,我们也不知道他去哪了。 Assistant: OK, the translation is:"Father is gone, we don't know the way he went". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一些植物还将有机酸渗出到土壤中以酸化其根周围的区域,以帮助溶解在中性pH下不溶的金属营养物质,例如铁 (Fe)。 Assistant: sure, the translation is:Some plants also exude organic acids into the soil to acidify the zone around their roots to help solubilize metal nutrients that are insoluble at neutral pH, such as iron (Fe).
User: Translate the following text from Chinese to English 在接下来10年,发现了一系列较不完整的头颅骨,以及数十个不同个体的部分身体骨骼,这些骨骸有幼年体也有成年体。 Assistant: Sure, the translated text is: Further fieldwork over the next decade turned up a series of less complete skulls, as well as dozens of partial skeletons of individuals ranging from juveniles to adults. User: Translate the following text from Chinese to English: 昌河公司还为美国波音“767-300BCF”计划生产飞机配件。 Assistant: OK, the translated text is: Changhe also produces aircraft parts for the Boeing 767-300BCF. User: Translate the following contents from Chinese to English 在大战期间,苏联颁发该勋章给超过42,000苏联军人、约70名外国将军与官员、以及超过1,470个军事单位将勋章显示在旗帜上。 Assistant: ok, the translation is:During World War II the order was granted to more than 42,000 Soviet servicemen and 6 servicewomen, about 70 foreign generals and officers, and over 1,470 military units that display the order on their banners. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最大共享点和文件大小随Mac OS X Server 10.2增加到8TB,并随着Mac OS X Server 10.3增加到16千兆字节。 Assistant: OK, the translated text is: The maximum share point and file size increased to 8 tebibytes with Mac OS X Server 10.2, and then to 16 tebibytes with Mac OS X Server 10.3. User: translate the following text from chinese to english 由于语言与通讯问题、与装甲部队的协调不良及缺乏炮兵支援,这波攻势以失败告终。 Assistant: OK, the translation is:As a result of language and communication problems, command issues, lack of rest, poor coordination with armoured units, and insufficient artillery support, the attack failed. User: please translate the following text from chinese to english: 受影响的OpenSSL版本为1.0.1至1.0.1f(含)。 Assistant: OK, the translated text is: The affected versions of OpenSSL are OpenSSL 1.0.1 through 1.0.1f (inclusive). User: translate the following contents from chinese to english: 12年后他感到身体愈发疼痛难忍,检查后才发现那次事故还造成了三处顽固髋骨骨折和一处髋关节脱臼。 Assistant: sure, the translated text is: Twelve years later, after he suffered increasingly severe pains, X-rays revealed the accident had also caused three hip bone fractures and a dislocated hip. User: please translate the following sentence from chinese into english: 9月19日,叙利亚政府军在激烈交火后重新夺回了首都附近的战略重镇Shaba'a。 Assistant: sure, the translated text is: On 19 September, the Syrian Army retook control of the strategic town of Shaba'a, near the capital, after heavy fighting. User: Translate the following contents from Chinese to English: 珍珠港事件后,美国加入第二次世界大战。 Assistant: sure, the following is the translation: Following the attack on Pearl Harbor the United States entered the Second World War. User: Translate the following text from Chinese to English: 1997年牙买加、圣文森特和格林纳丁斯、南非、赞比亚、乌干达(2001年)和斐济(2002年)也废除了体罚。 Assistant: OK, the translated text is: Judicial corporal punishment has been abolished or declared unconstitutional since 1997 in Jamaica, St. Vincent and the Grenadines, South Africa, Zambia, Uganda (in 2001) and Fiji (in 2002). User: Translate the following text from Chinese to English: 这样可以确保他们占用最多的时间直到第五日结束并以平局结束比赛,即任何队的击球局在第五日内没有结束,则整个比赛达到“平局”或僵局。 Assistant: Sure, the translated text is: This ensures that they occupy the most time until the match draws to a close on the fifth day, because if a team's innings does not end on the fifth day then the match is drawn, or a stalemate is reached. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 物理方法使用土壤物理学的原理来估计补给量。 Assistant: sure, the translated text is: Physical methods use the principles of soil physics to estimate recharge. User: translate the following text from chinese to english: 《福布斯》评论说,许多有问题的这类视频仍然可以在平台上看到,从网站上匆匆的删除了大量的视频证明YouTube的儿童安全保护算法完全无法保护幼小的儿童。 Assistant: sure, the translation is:Forbes contributor Dani Di Placido wrote that many problematic videos could still be seen on the platform and that "the sheer volume of videos hastily deleted from the site prove that YouTube's algorithms were utterly ineffective at protecting young children". User: translate the following text from chinese to english 这些相互之间的婚礼加强了两国之间的关系,有助于签署摩鹿加群岛的协议。 Assistant: sure, the translated text is: These crossed weddings strengthened the ties between the two crowns, facilitating an agreement regarding the Moluccas. User: Translate the following text from Chinese to English: PropertyLook, 在澳大利亚和新西兰的房地产网站。 Assistant: ok, the translated text is: PropertyLook, property websites in Australia and New Zealand. User: Please translate the following contents from Chinese to English 细胞有两种主要的死亡方式:坏死(necrosis)和凋亡(apoptosis)。 Assistant: Sure, the translated text is: There are two different ways a cell can die: by necrosis or by apoptosis. User: Translate the following text from Chinese to English 有能力解密德国海军恩尼格玛信息的英国军事情报部门,已检出舰只离开,但英国的恶劣天气却阻碍了皇家空军出动。 Assistant: ok, the translated text is: British military intelligence, which was capable of decrypting the Enigma messages sent by the German navy, detected the departure of the vessel, but poor weather in Britain prevented action by the RAF. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 作为耶路撒冷第一圣殿的建设者,以色列联合王国分裂前最后的统治者,所罗门王是与独立的以色列王国“黄金时期”的巅峰,同时也是律法与宗教智慧相联系的。 Assistant: OK, the following is the translation: As the builder of the First Temple in Jerusalem and last ruler of the united Kingdom of Israel before its division into the northern Kingdom of Israel and the southern Kingdom of Judah, Solomon is associated with the peak "golden age" of the independent Kingdom of Israel as well as a source of judicial and religious wisdom. User: Translate the following contents from Chinese to English: 整个城市举行反对旗帜派政府和反对苏联占领的示威活动。 Assistant: ok, the translated text is: Demonstrations were held across the whole city against the Parcham government and against the Soviet occupation. User: please translate the following text from chinese to english: 其他科技包含了运用在坠毁的UFO中发现的反重力推进引擎,还有由ED窃取而来的制式的105和120毫米炮。 Assistant: sure, the translation is:Other technologies include reverse-engineered anti-gravity propulsion systems from a crashed UFO, and modified 105 and 120mm cannons stolen from the ED. User: please translate the following contents from chinese to english 精神压力及社会地位低似乎也会增加肥胖率。 Assistant: OK, the following is the translation: Stress and perceived low social status appear to increase risk of obesity. User: Please translate the following sentence into English 例外的是在其大约九个月时,幼犬在获得它们的成体皮毛之前会把它们的整个毛发都脱落下来。 Assistant: Sure, the following is the translation: The exception is at approximately nine months when puppies slough their entire coat in advance of acquiring their adult coat. User: Please translate the following sentence into English 在古罗马时期,老普林尼详细的描述了常用的一些矿物和金属,还正确的解释了琥珀的来源。 Assistant: Sure, the translated text is: During the Roman period, Pliny the Elder wrote in detail of the many minerals and metals then in practical use – even correctly noting the origin of amber. User: Translate the following contents from Chinese to English: 黎巴嫩民族运动中的某些团体希望在黎巴嫩国内建立一个更为世俗和民主的政治环境,但随着伊斯兰主义团体在巴解组织加入之后日趋强大,黎巴嫩国内的面向进步的政治议程在1976年1月停滞了。 Assistant: Sure, the translated text is: Certain groups in the Lebanese National Movement wished to bring about a more secular and democratic order, but as this group increasingly included Islamist groups, encouraged to join by the PLO, the more progressive demands of the initial agenda was dropped by January 1976.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 他不得不在比奥比奥河以北的人们中招募战士,其中有已经被征服的马普切人,还有伊塔塔河以北的普鲁毛加人,而现在这些人受到了莱夫扎茹的之前的那些成功的鼓舞,他们再次起义了。 Assistant: He had to rely on recruiting warriors among the people north of the Bio Bio River among subjugated Mapuche and the Promaucaes north of the Itata River, who were now inspired by the previous successes of Lautaro to revolt again. User: 除了机场快线,香港的地铁为八达通使用者提供优惠。 Assistant: At launch, the network is available for users in 17 metro areas in Canada. User: 《商业周刊》2004年4月报道,2003年迷你全年销售量因影片的上映,比上年同期增长22%。 Assistant: BusinessWeek reported in April 2004 that sales of the Mini in 2003—the year in which The Italian Job was theatrically released—had increased 22 percent over the previous year. User: 2009年,研究人员在南极洲冰芯中发现了硝酸盐,而深度则正好对应了1006年与1054年的超新星爆发。 Assistant: In 2009, researchers have found nitrates in ice cores from Antarctica at depths corresponding to the known supernovae of 1006 and 1054 AD, as well as from around 1060 AD. User: 网络传输协议(Internet communication protocol)是互联网工程任务组 (IETF)制定的。 Assistant: Internet communication protocols are published by the Internet Engineering Task Force (IETF). User: 在他于1885年逝世后,二王这个头衔被彻底废除,以王储取而代之。 Assistant: After his death in 1885, the last vestiges of the title were abolished in favour of a Crown Prince. User: 根据《国际疾病伤害及死因分类标准第十版》(ICD-10) 指出SAD的主要诊断标准是害怕成为注意的焦点、害怕尴尬或羞辱以及透过行事避免焦虑的症状 。 Assistant: According to ICD-10 guidelines, the main diagnostic criteria of social anxiety disorder are fear of being the focus of attention, or fear of behaving in a way that will be embarrassing or humiliating, avoidance and anxiety symptoms. User: 从资格赛晋级到预赛的四队中,哥伦比亚与以色列首次参加世界棒球经典赛,而这两队也因为这届比赛的排名,拿到了2021年世界棒球经典赛的门票。 Assistant: Two of the four qualifiers, Colombia and Israel, each made their first appearance in the WBC, and both have secured their positions for the 2021 World Baseball Classic. User: 元素护符被留着多年正是为了应付像这次意外的事件,而由于你描述的危机确实极大,我们赞同你现在动用它们的决定。 Assistant: It was for just such a contingency that the Elemental Wards have been saved these many years, and we support your decision to use them now, as the peril that you have described is grave indeed. User: 我敢肯定,布努埃尔会喜欢这部电影。 Assistant: I’m sure Buñuel would have loved this film. User: 前者的一个例子是共轭梯度法。 Assistant: Take for example, the Sharada Act. User: 今天有许多团体已经在法律与政治上,与智利政府就侵占领地的问题进行了斗争。 Assistant: Today numerous groups have engaged the Chilean state in legal and political battles over historically usurped territory. User: 《h.6》泥版的排列为把颂歌的胡里安字母(英语:Hurrian language)放在最顶部,其下方则有两条分隔线。 Assistant: The arrangement of the tablet h.6 places the Hurrian words of the hymn at the top, under which is a double division line. User: 2013年4月,贝鲁特北部Dekwaneh的市长,下令安全部队袭击和关闭了一个同性恋夜总会。 Assistant: In April 2013, the Mayor of Dekwaneh, a suburb north of Beirut, ordered security forces to raid and shut down a gay-friendly nightclub. User: 泰勒的第9本小说《乡愁小馆的晚餐》(Dinner at the Homesick Restaurant),是她认为最好的作品,在1983年的普利策奖与笔/福克纳奖都获得了最终选拔。 Assistant: Tyler's ninth novel, Dinner at the Homesick Restaurant, which she considers her best work, was a finalist for the Pulitzer Prize, PEN/Faulkner Award, and the American Book Award for Fiction in 1983. User: 然而,祂也有黑暗的一面。 Assistant: But there was also a dark side. User: 这些设计可以代表栖息地,包括热带雨林,丛林,溪流,沼泽,甚至海滩。 Assistant: These designs can represent habitats including tropical rainforests, jungles, riverbanks, bogs, or even the beach. User: 乡村音乐出了两位十分知名的畅销歌手。 Assistant: At the Provincial Conservatory she taught many well-known musicians. User: 610的情报收集工作,通过培养有偿的平民线人来加强。 Assistant: The 610 Office's intelligence collection efforts are bolstered through he cultivation of paid civilian informants. User: 2010年9月,上诉法院裁定调查行为是非法的。 Assistant: In September 2010, an appeals court ruled that the raids were illegal. User: 1552年萨尔瓦多成为巴西的第一个天主教主教驻地,至今它依然是巴西天主教的一个中心。 Assistant: The city became the seat of the first Catholic bishopric of Brazil in 1552, and is still the center of Brazilian Catholicism. User: 曾在史隆癌症中心工作。 Assistant: She worked at Memorial Sloan–Kettering Cancer Center. User: 报纸在政治辩论上保持中立,为公共讨论提供机会,鼓励他人挑战权威。 Assistant: The Gazette had a policy of impartiality in political debates, while creating the opportunity for public debate, which encouraged others to challenge authority. User: 警用厢型车(Police van)是警用车辆的一种,即由警察使用的厢型车。 Assistant: A military police vehicle is any vehicle used by military police (MPs). User: 当我回到捷克斯洛伐克时,我已经开始了解市场的原则。 Assistant: By the time I returned to Czechoslovakia, I had an understanding of the principles of the market. User: 钔并没有被直接探测到,而是经过观察自发裂变产物256Fm探测的。 Assistant: There thus was no direct detection, but by observation of spontaneous fission events arising from its electron-capture daughter 256Fm. User: 2013年12月1日在班科夫街的冲突中,约40名记者受伤。 Assistant: Some 40 journalists were injured during the staged assault at Bankova Street on 1 December 2013. User: 1863年曾有一场博物馆设计比赛,但所有的上交作品均未被采纳。 Assistant: In 1863, there was a design contest for a new building for the Rijksmuseum, but none of the submissions was considered to be of sufficient quality. User: 本片改编Marie Baumer的1930年话剧《Penny Arcade》。 Assistant: It is based on the 1930 play Penny Arcade by Marie Baumer.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 比勒陀利亚包含以前的白人指定地区,因此白人占多数,使人口的估计较低。 Assistant: The lower estimate for the population of Pretoria includes largely former white-designated areas, and there is therefore a white majority. User: 他格律中的民族、田园和传统因素引起了英国音乐的共鸣。 Assistant: The national, pastoral and traditional elements of his style resonated with similar trends in English music. User: 此分级的影片只能在得到特殊许可的影院向成人展示,视频作品只能在得到许可的性商店中提供给成年人。 Assistant: Films may only be shown to adults in specially licensed cinemas, and video works may be supplied to adults only in licensed sex shops. User: 后来于7月15日,再有三个县获得联邦紧急事务管理署援助资格,使得灾区数量达到41个。 Assistant: On July 15, three additional counties became eligible for federal assistance, bringing the number of declared disaster areas to 41. User: 社会发展通过集体努力和社会责任得以实现。 Assistant: The social development is possible through collective work and social responsibility. User: 在此之后不久,这艘船改变了航向,现在驶向意大利南部,似乎被船员抛弃了。 Assistant: Shortly after this, the vessel changed course and - now headed towards southern Italy - was seemingly abandoned by its crew. User: 媒体给了《钢琴辑 最终幻想IV》正面评价,评论者称专辑为“极好的”。 Assistant: Critical reception for Piano Collections Final Fantasy IV was positive, with reviewers terming the album "fantastic". User: 如果房屋通风良好,室内外氡气水平应该一致,在1至100 Bq/m3间,通常为10 Bq/m3)。 Assistant: In a well ventilated place, the radon concentration tends to align with outdoor values (typically 10 Bq/m3, ranging from 1 to 100 Bq/m3). User: 废除保守党在2015年竞选宣言中不提高国家保险和收入税的承诺,但承诺不提高增值税。 Assistant: It dropped the 2015 pledge to not raise income tax or national insurance contributions but maintained a commitment to freeze VAT. User: 在此之前,地方政府是一种两层机构体系,市和郡议会负责地方政府服务的不同方面,莱斯特郡其他地方仍存在这种体系。 Assistant: Before then, local government was a two-tier system: the city and county councils were responsible for different aspects of local government services: this system is still in place in the rest of Leicestershire. User: 同时,联邦军队在长时间大举包围斯摩棱斯克后,于1611年攻占此处。 Assistant: In the meantime, the Commonwealth forces after a long siege stormed and took Smolensk in 1611. User: 最后,雪柏德遭到逮捕、定罪,于泰伯恩处以绞刑,结束了他二年不到的短暂犯罪生涯。 Assistant: Ultimately, he was caught, convicted, and hanged at Tyburn, ending his brief criminal career after less than two years. User: 1956年奥运会结束后,年仅15岁的利奇决定从竞技游泳事业退休。 Assistant: After the 1956 Olympics, Leech retired from competitive swimming at the age of 15. User: 威廉·戴维·特林布尔男爵(1944年10月15日-),英国政治家,1998至2002年任首任北爱尔兰第一部长,1995至2005年任北爱尔兰统一党领袖。 Assistant: William David Trimble, Baron Trimble, PC (born 15 October 1944), is a Northern Irish politician who was the first First Minister of Northern Ireland from 1998 to 2002, and the leader of the Ulster Unionist Party (UUP) from 1995 to 2005. User: 美国政府曾一度使用这项条约来阻止欧美的拓荒者在博兹曼小道上旅行。 Assistant: For a time the government used the treaty to shut down travel by European-American settlers on the Bozeman Trail. User: 国家对国家的援助还包括大量的军事物资,如米格战斗机。 Assistant: The state-to-state assistance also included large deliveries of military materials, such as MiG fighter jets. User: 根据规定,任何人要将个人信息用于其他目的时,都有义务遵循这一法案,但有一些例外。 Assistant: Anyone holding personal data for other purposes was legally obliged to comply with this Act, subject to some exemptions. User: ’” 然而,评论家们并不是那么友善。 Assistant: Critics were not as kind, however. User: 由2007年8月1日开始,公司的ICAO航空公司代码由PBI改成PBN。 Assistant: On 1 August 2007, the ICAO code was changed from PBI to PBN. User: 两封信件都是在斯德哥尔摩写成的,但没有对该城作出任何描述,也没有解释地名由来。 Assistant: Both letters were written in Stockholm, but give no further information of the city itself or any explanation on the background of the name. User: 之后,小孩透过墙壁上的裂缝离开,最终来到了女士身处的电梯顶端。 Assistant: Then, after leaving through a crack in the wall, the Kid eventually finds the final platform, which is the top of an elevator in which the Lady is standing. User: 它投入这些无关的活动是为了贷款给美国所支持的政府。 Assistant: The principal such extraneous activity it devoted itself to was lending dollars to politically favored governments. User: 她采访了美国期刊的侨民作家和艺术家,很快成为当地知名人物;在当时的许多回忆录中都提到她的黑色斗篷和她尖酸的机智。 Assistant: She interviewed her fellow expatriate writers and artists for U.S. periodicals and soon became a well-known figure on the local scene; her black cloak and her acerbic wit are remembered in many memoirs of the time. User: 他的军队超过了100人,其中包括一些长弓手,还有六名吟游诗人,兰开斯特总共为此花费了4,360英镑。 Assistant: His small army consisted of over 100 men, including longbow archers and six minstrels, at a total cost to the Lancastrian purse of £4,360. User: 1931年12月列宁格勒市又从列宁格勒州分离出来。 Assistant: In December 1931, Leningrad was administratively separated from Leningrad Oblast. User: Telkom在1997至2004年间由美国的SBC Communications(现在的AT&T)管理。 Assistant: Telkom was managed by US-based SBC Communications (now AT&T Inc.) from 1997 to 2004. User: 在1992年,海军陆战队和空军同意共同发展CALF,也被称为先进垂直/短场起降型(英语:Advanced Short Takeoff and Vertical Landing,简称ASTOVL)。 Assistant: In 1992, the Marine Corps and Air Force agreed to jointly develop the Common Affordable Lightweight Fighter, also known as Advanced Short Takeoff and Vertical Landing (ASTOVL). User: 她打进在2005年澳大利亚网球公开赛女子双打决赛与林赛·达文波特。 Assistant: She reached the Australian Open women's doubles final with Davenport in 2005. User: 音乐录影带由约瑟夫·卡恩(英语:Joseph Kahn)执导,于2015年12月31日在美国广播公司节目《迪克·克拉克与瑞安·西克雷斯特的跨年摇滚夜》上首播。 Assistant: The accompanying music video directed by Joseph Kahn premiered on Dick Clark's New Year's Rockin' Eve with Ryan Seacrest on ABC on December 31, 2015. User: 阿依达·嘉丽弗莉娜于1987年出生在喀山的一个鞑靼人家庭。 Assistant: Aida Garifullina was born in 1987 into a Tatar family in Kazan, the capital of the Republic of Tatarstan. User: Google Domains(英语:Google Domains),Google的域名注册服务,域名为domain.google。 Assistant: Google Domains, a domain registration service offered by Google, is hosted at domains.google. User: 计算引擎当前不支持IPv6协议。 Assistant: Compute Engine currently does not support IPv6. User: 之后法国从阿尔及利亚和撒哈拉以南非洲派来增援。 Assistant: Reinforcements came from Algeria and Sub-Saharan Africa. User: Xbox 360系统软件包括软件模拟器支持旧版Xbox游戏系统。 Assistant: The Xbox 360 system software includes built in software emulation support for the original Xbox game system. User: 正当他前去帮助另一个试图逃生的飞行员时,炸弹爆炸了,麦凯恩被冲击波向后甩出3米远,还受了轻伤,腿部和胸口被碎片击中。 Assistant: He went to help another pilot trying to escape the fire when the first bomb exploded; McCain was thrown backwards ten feet (three meters) and suffered minor wounds when struck in the legs and chest by fragments. User: ACS致力于开发智能卡、智能卡读写器及其相关产品,产品远销至全球一百多个国家。 Assistant: ACS develops smart cards, smart card readers and related products, and distributes them to over one hundred countries. User: 此后世宗改为派遣他人。 Assistant: Their successors in turn ordained others. User: 常识媒体(英语:Common Sense Media)的凯莉·R·威登(Carrie R. Wheadon)说这部电影是“只适合查克与寇弟粉丝的乏味故事”。 Assistant: Carrie R. Wheadon of Common Sense Media said the film was a "slow story for Zack and Cody fans only". User: 赵国的“赵圃”中的圃则直指园林。 Assistant: Z'ha'dum is revealed to be the home of the Shadows. User: 格林斯伯勒种族整合得相当平稳,而阿拉巴马州、阿肯色州、弗吉尼亚州则出现了“大规模抵制”活动,州内高官和民众都卷入了风波。 Assistant: Integration in Greensboro occurred rather peacefully compared to the process in Southern states such as Alabama, Arkansas, and Virginia where "massive resistance" was practiced by top officials and throughout the states. User: 1857年吕姆克定居于葡萄牙里斯本,并于1862年12月21日在那里去世。 Assistant: In 1857, Rümker resided at Lisbon, Portugal, where he died in 1862. User: Sony Ericsson Xperia X10 mini pro (U20i) 是 X10 mini 的加强版本,针对商务市场。 Assistant: The Sony Ericsson Xperia X10 Mini pro (U20i/U20a) is an upgrade to the X10 Mini with many of the internal specifications being identical.
User: translate the following text from chinese to english: 尽管拉法叶是支持联合军的,但当地一些商业对联盟军遭到夜间突袭而表示同情。 Assistant: ok, the following is the translation: Lafayette supported the Union in the war, but some night-time raids by Confederate sympathizers on local businesses were reported. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 也就是说,学界认为细胞分化只能是一个单向过程。 Assistant: sure, the translation is:They thought that cellular differentiation can only be a unidirectional process. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: ”《红色葡萄园》应运而生。 Assistant: sure, the translation is:"The Red Cow Effect". User: Please translate the following sentence into English: 进行审问后,他们发现另一个名叫狄克逊的吸血鬼在一家俱乐部把自己的血掺入饮料,以此把她也变成了吸血鬼。 Assistant: ok, the translation is:They interrogate her, and discover that another vampire named Dixon spiked her drink with his own blood at a club, transforming her. User: please translate the following text from chinese to english: 该桥的修建是为了缓解美洲大桥的交通压力,并替代它成为泛美公路的载体。 Assistant: sure, the translation is:It was built to supplement the overcrowded Bridge of the Americas and to replace it as the carrier of the Pan-American Highway. User: Please translate the following sentence into English 从西南角开始,席勒广场周边分别是协同教会(Stiftskirche)、Fruchtkasten、王子府(Prinzenbau,今巴登-符腾堡司法部)、老首相府(Alte Kanzlei)和老宫殿(Altes Schloss)。 Assistant: OK, the following is the translation: Starting in the south west corner, Schillerplatz is surrounded by the Stiftskirche (Collegiate Church), the Fruchtkasten building, the Prinzenbau (which now houses the Baden-Württemberg Ministry of Justice, the Alte Kanzlei (Old Chancellery) and Altes Schloss (the Old Castle). User: translate the following contents from chinese to english 这迫使威廉·莱昂·麦肯齐·金组建了皇家谍报活动调查委员会。 Assistant: Sure, the following is the translation: These led the government of William Lyon Mackenzie King to establish a Royal Commission on the subject of broadcasting. User: translate the following contents from chinese to english: 邦宪召责之曰:“尔欲反耶?吾视尔釜中鱼尔。 Assistant: OK, the translated text is: And they said, What is that to us? see thou to that. User: please translate the following text from chinese to english 约莫于1811年,布特雷齐(Buthelezi)和一些恩尼人团体,包括当时由辛赞格科纳(英语:Senzangakona)领导的边缘族群祖鲁族,全被整合到一个由穆特拉提瓦主导的联盟。 Assistant: OK, the translated text is: About 1811, the Buthelezi and a number of other Nguni groups, including the then still marginal Zulu clan led by Senzangakona, were integrated into a sort of confederacy with the Mthethwa clan predominating. User: please translate the following text from chinese to english: Tayap 置有6处榨油的地点和小的社会融资。 Assistant: Sure, the translation is:Tayap has 6 units for pressing palm oil and mutual microfinance. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,该术语通常指: 递送目的在强化商家与其现行或者旧有顾客,以及鼓励客户忠诚与连续光顾的电子邮件。 Assistant: sure, the translated text is: Broadly, the term is usually used to refer to sending email messages with the purpose of enhancing the relationship of a merchant with its current or previous customers, to encourage customer loyalty and repeat business, acquiring new customers or convincing current customers to purchase something immediately, and adding advertisements to email messages sent by other companies to their customers. User: Please translate the following contents from Chinese to English 许多菲律宾人也在中环商业区从事服务业,也在香港迪斯尼乐园作为演艺人员或其他演员。 Assistant: OK, the following is the translation: Many Filipinos also work in service industries in the Central business district, and also in Hong Kong Disneyland as entertainers or other cast members. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1893年埃默里大学的首位国际学生尹致昊毕业。 Assistant: OK, the translated text is: Emory University's first international student, Yun Chi-ho, graduated in 1893. User: please translate the following text from chinese to english: 不过塔萨达尔和泽拉图都成功逃离。 Assistant: sure, the translation is:However both Ravi and Vasundara manage to escape. User: please translate the following text from chinese to english 自1978年开始,改在肯特大学坎特伯里校园举行,以方便主教们起居和祈祷。 Assistant: sure, the translation is:From 1978 onwards the conference has been held on the Canterbury campus of the University of Kent allowing the bishops to live and worship together on the same site for the first time. User: Translate the following text from Chinese to English: 不说话的原因不是对社交场合中的语言不了解或不习惯使用。 Assistant: ok, the following is the translation: The failure to speak is not due to a lack of knowledge of, or comfort with, the spoken language required in the social situation. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她向泰勒撒谎说这卡车是属于她男朋友的。 Assistant: OK, the translated text is: She lies and tells Taylor that the truck belongs to her boyfriend. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大约87%的南非白人是基督宗教教徒,9%是非宗教信徒,1%是犹太人。 Assistant: Sure, the translation is:Approximately 87% of white South Africans are Christian, 9% are irreligious, and 1% are Jewish. User: please translate the following text from chinese to english 另一方面,巴拉洛斯号和萨拉明尼亚号可能还要加上一些其他的圣船,它们也都曾服役于雅典的海军舰队中扮演着军舰的角色。 Assistant: ok, the translation is:The Paralus and the Salaminia, and possibly some other sacred ships, served in the Athenian combat fleet. User: please translate the following text from chinese to english: 为了回应此需求案,波音公司的工程团队在E. Gifford Emery与Edward Curtis Wells的领导下,自力建造完成了B-17的原型机(Model 299)。 Assistant: sure, the following is the translation: The prototype B-17, with the Boeing factory designation of Model 299, was designed by a team of engineers led by E. Gifford Emery and Edward Curtis Wells, and was built at Boeing's own expense.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 数理逻辑、数学基础和集合论 数学总是与逻辑和符号打交道,但很长一段时间以来一些潜在的逻辑被视作理所当然,并且从来没有被符号化表达。 Assistant: Mathematical logic and foundations, including set theory Mathematicians have always worked with logic and symbols, but for centuries the underlying laws of logic were taken for granted, and never expressed symbolically. User: 伊斯玛仪在这次战败后便引退到他的宫殿深处,自此退出参与国家政事并再也没有率军进行任何一次军事行动。 Assistant: Ismail retired to his palace and withdrew from government administration after this defeat and never again participated in a military campaign. User: 原产于巴西,附生在雨林树干上。 Assistant: He may have proceeded from Lummen, in the Duchy of Brabant. User: 1356年查理四世颁布金玺诏书,确立帝国的基础政治结构,规定七个最具势力的公国统治者或大主教为选帝侯,通过多数制选举皇帝。 Assistant: The edict of the Golden Bull issued in 1356 by Emperor Charles IV provided the basic constitutional structure of the Empire and codified the election of the emperor by seven prince-electors who ruled some of the most powerful principalities and archbishoprics. User: 评论还批评间或乏味的来回折行。 Assistant: The reviewer also criticized the sometimes tedious back and forth travel. User: 但这里有一个问题。 Assistant: But there's a problem there. User: 当毛细管的半径比毛细长度小时,这定律是有效的。 Assistant: Any crossing above that distance is legal. User: 此外,很多公民领袖、 建筑师、实业家和城市规划师在哥伦比亚特区分区委员会审批前反对计划,认为水门综合大厦过高,面积亦过大。 Assistant: Additionally, many civic leaders, architects, business people, and city planners opposed the project before the DCZC because they feared it was too tall and too large. User: 到2012年,广场明显需要修理。 Assistant: By 2012, the square was in significant need of repair. User: 此外,也有其他的抗生素能被用来治疗汉生病。 Assistant: They only use antibiotics if a pig gets sick. User: 议者以为服妖,故禁止焉。 Assistant: Messenger's division became disordered and was split into groups. User: 然而,他表示教育必须从幼儿园和一年级开始。 Assistant: Rather, he states that education must be at the kindergarten and first-grade level. User: 经过努力索尔找到了一个犹太教士,想让教士帮孩子举行犹太葬礼。 Assistant: Olsen was tasked specifically by the President with finding a way to aid the Hungarian Jews. User: 1786年通过了一项补充法,康沃利斯勋爵被任命为总督,他后来成为英属印度控制董事会和主席团授权下有效的统治者。 Assistant: By a supplementary act passed in 1786 Lord Cornwallis was appointed as the 2nd governor-general of Bengal, and he then became the effective ruler of British India under the authority of the Board of Control and the Court of Directors. User: 广泛用于机器、仪表中。 Assistant: Ratchets are widely used in machinery and tools. User: 1998年10月17日,佛罗瑞斯科失踪,同年10月22日,在柏林的一处公园人们发现了他的尸体,他的脖子上缠着一个腰带。 Assistant: Floricic disappeared on 17 October 1998 and was found dead in a local park in Britz in the Neukölln district of Berlin on 22 October after being hanged from a waistbelt wrapped around his neck. User: 男孩在左边,农民兵在右边的排位具有深层意义——左翼共产主义逐步渗透并取代右翼的法西斯主义。 Assistant: The positioning of the boy on the left instead of on the right of the peasant soldier carries a deeper meaning – the gradual penetration and taking over by the ‘leftist’ communism against the ‘rightist’ fascism. User: 艾略特在还未读过剧本的情况下接演该角色,并对与李安合作感到兴奋。 Assistant: Elliot accepted the role without reading the script, being simply too excited to work with Ang Lee. User: 当Orc与复制起点结合后将募集Cdc6与Cdt1。 Assistant: After ORC1-6 bind the origin of replication, Cdc6 is recruited. User: 它是从头开始编写的,基于Mozilla主干Gecko 1.9和XULRunner。 Assistant: It is written from scratch and based on Mozilla trunk Gecko 1.9 and XULRunner. User: 尽管"风"这艘太空船的历史已经超过20年,但它仍然提供有关太阳风最强的时间、角度和能量的解析。 Assistant: Though the Wind spacecraft is over two decades old, it still provides the highest time, angular, and energy resolution of any of the solar wind monitors. User: 每层透镜的厚度为四分之一的激光波长,并给予超过99%的反射强度。 Assistant: Each layer has a thickness of a quarter of the laser wavelength in the material, yielding intensity reflectivities above 99%. User: 与数十个甚至上百个其它运营商建立双边网间互联合同和连接,会是一个很重的负担。 Assistant: Setting up bilateral interconnection contracts & connections with tens/hundreds of other operators can be a major burden. User: 发音音位中的紧喉辅音(例如将“kx”读成“skxawng”)出现在埃塞俄比亚的阿姆哈拉语中;而词尾的“ng”则可能是柯麦隆从新西兰的毛利语里借出来的。 Assistant: The tongue's phonemes include ejective consonants (such as the "kx" in "skxawng") that are found in the Amharic language of Ethiopia, and the initial "ng" that Cameron may have taken from New Zealand Māori. User: 2017年,朝鲜多次遭到联合国安理会制裁。 Assistant: In 2017, North Korea was sanctioned several times by the UN Security Council. User: 此委员会由国会根据美国法典第49卷第11章授权,调查民用航空、公路、海运、管道和铁路的事故和事故征候。 Assistant: This board is authorized by Congress under Chapter 11, Title 49 of the United States Code to investigate civil aviation, highway, marine, pipeline, and railroad accidents and incidents. User: 一些舞蹈,比如1中的传统舞蹈和2中的芭蕾舞, 需要高水平的训练技巧; 其他舞蹈,比如康康舞, 需要健康的身体和强劲的体能。 Assistant: Some dances, such as traditional dance in 1 and ballet in 2, need a very high level of skill and training; others, such as the can-can, require a very high level of energy and physical fitness. User: 用于东正教和东方礼天主教会仪式的现代教会斯拉夫语的字母仍然效仿早期西里尔字母。 Assistant: The alphabet used for the modern Church Slavonic language in Eastern Orthodox and Eastern Catholic rites still resembles early Cyrillic. User: 也有其他的非手术治疗方式,如内镜下激光治疗,但最近的证据表明其治疗效果较内窥镜治疗差。 Assistant: Other non-surgical treatment modalities also exist, such as endoscopic laser, which recent evidence suggests is less effective than stapling. User: 数百名乘客滞留在机场内。 Assistant: 100 people are employed at the airport. User: 风暴接下来有所减弱,于8月1日登陆纽芬兰岛,之后转变成温带风暴进入北大西洋。 Assistant: The storm weakened on August 1 and made landfall on Newfoundland; it later tracked into the North Atlantic as an extratropical storm. User: 秋季他参加了Ice Age演出的第三季,搭档仍然是瓦莱丽娅·拉斯卡娅。 Assistant: In fall he participated the third season of Ice Age, still paired with Valeria Lanskaya. User: 解决方案是回到问题然后定义: 一个光滑栈是李群胚的一个森田等价类。 Assistant: The solution is to revert the problem and to define: A smooth stack is a Morita-equivalence class of Lie groupoids. User: 通称拉薇。 Assistant: Apelis Levi. User: 随着2013年iOS 7的发布而推出作为“iPhone专用”计划的一部分,苹果公司开发了使用蓝牙和一种特殊的技术协议,让iPhone和iPad能够连接兼容的第三方配件,使流式音频能够直接传送到用户的耳朵。 Assistant: As part of a "Made for iPhone" program, introduced with the release of iOS 7 in 2013, Apple has developed technology to use Bluetooth and a special technology protocol to let compatible third-party equipment connect with iPhones and iPads for streaming audio directly to a user's ears. User: AC/DC发表了一则声明,澄清宣传《撼声雷动》的巡回演唱会还是会举办,但并没有说菲尔·路德是否会参加,或者他是否还是乐团的成员。 Assistant: AC/DC released a statement clarifying that the tour promoting Rock or Bust would continue, but did not say whether or not Rudd would participate, or if he was still a member of the band. User: 为预防或犯罪的检测处理的数据,逮捕或起诉罪犯,或税收评估或征收是从第一保障资料原则的约束。 Assistant: Data processed for the prevention or detection of crime, the apprehension or prosecution of offenders, or the assessment or collection of taxes are exempt from the first data protection principle.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: Hosenfeld结识了许多波兰人,甚至作出了努力学习他们的语言。 Assistant: Hosenfeld befriended numerous Poles and even made an effort to learn their language. User: 建议同性恋游客(和公民)不要公开展示感情。 Assistant: Gay and lesbian travellers (and citizens) are advised to avoid public displays of affection. User: 信徒不希望只停留在信仰的层面上,而是直接把握信仰的对象,也就是神本身。 Assistant: The believer does not wish to remain merely on the level of faith but to grasp directly the object of faith, who is God himself. User: 另外,丹尼尔·海尼将角色描述为“纯真”,甚至把阿正作为天使。 Assistant: Additionally, Henney describes the character as "pure", even comparing Tadashi to an angel. User: 这个时期与泛欧洲的文艺复兴运动有关,“文艺复兴”这个词首次由法国历史学家朱尔斯.米什莱(Jules Michelet)提出以用来定义欧洲的艺术和文化的"重生"。 Assistant: The period is associated with the pan-European Renaissance, a word first used by the French historian Jules Michelet to define the artistic and cultural "rebirth" of Europe. User: 在与太阳系年龄比较的时标上,海王星的引力使在某些轨道上的天体不稳定,不是将她们送入内太阳系内,就是逐入离散盘或星际空间内。 Assistant: Over a timescale comparable to the age of the Solar System, Neptune's gravity destabilises the orbits of any objects that happen to lie in certain regions, and either sends them into the inner Solar System or out into the scattered disc or interstellar space. User: 对于虚弱、20岁的阿南塔玛西敦是不可能背躺在他的床上再用这把枪射入他的前额。 Assistant: It would have been almost impossible for Ananda Mahidol, a frail 20-year-old, to lie on his back and shoot himself in the forehead with such a weapon. User: 受到Spring 影响,EJB 3.0也使用所谓的“传统简单Java对象(POJO)”;同时,支持依赖注入来简化全异系统的整合与配置。 Assistant: EJB 3.0 shows an influence from Spring in its use of plain Java objects, and its support for dependency injection to simplify configuration and integration of heterogeneous systems. User: 如果乔许生存下来的话,他会在最后变成了温迪戈并吃着陌生人的头部。 Assistant: If Josh survived, he is shown as having transformed into a wendigo and eating the Stranger's head. User: 表:“宦官太盛。 Assistant: Tagline: "Large Egos. User: 根据幂等性,一个对象是闭合的,当且仅当它是某个对象的闭包。 Assistant: By idempotency, an object is closed if and only if it is the closure of some object. User: 2015年二月,Terra Firma宣布,计划出售欧典和UCI电影院,价钱约1亿美元。 Assistant: Terra Firma announced in February 2015 that it planned to sell Odeon and UCI Cinemas for around £1 billion. User: 同时她也表示只为该项目“提供了很少的时间”。 Assistant: She has said she "only offer a small amount of time" for the project. User: 在印度-雅利安语支及达罗毗荼语系诸语言、东伊朗语和O'odham语正写法的转录中,Ḍ代表。 Assistant: In the transcription of Indic and East Iranian languages, and in the orthography of the O'odham language, ḍ represents a retroflex . User: 1923年12月14日,他和尼尔马尔·森(Nirmal Sen)根据苏利耶·森的计划抢劫了阿萨姆孟加拉铁路公司(Assam Bengal Railway)的财政部门,并于12月24日抢劫后与警方发生冲突。 Assistant: On 14 December 1923, he and Nirmal Sen led the robbery at the treasury office of the Assam Bengal Railway according to the plan made by Surya Sen and clashed with the police after the robbery on 24 December. User: 有机溶剂的蒸汽和空气的混合物会爆炸。 Assistant: Mixtures of solvent vapors and air can explode. User: S-Bahn这个词是德语“城市快捷铁路”(Stadtschnellbahn)的缩写,并于1930年12月首先在柏林引入。 Assistant: The name S-Bahn (S-train) is an abbreviation for the German "Stadtschnellbahn" (meaning "city rapid railway") and was introduced in December 1930 in Berlin. User: 函数在 x {\displaystyle x} 的增长速率等于在这个函数在 x {\displaystyle x} 上的值。 Assistant: The rate of increase of the function at x is equal to the value of the function at x. User: 该桥长107.8米,平均宽5.2米。 Assistant: The bridge is 107.8 metres long and an average of 5.2 metres wide. User: 社会名流戴安娜·曼纳斯回忆道,当时年轻的单身女性不允许独自进入酒店。 Assistant: Socialite Lady Diana Cooper later recalled that young single women were not allowed to enter hotels unaccompanied. User: 世界银行和国际货币基金组织的结构调整方案,加上支持投资农业、畜牧业和交通运输业的无息贷款,对该国的帮助有限。 Assistant: Structural adjustment programs with the World Bank and IMF and interest-free credits to support investments in the agriculture, livestock, and transportation sectors have had limited impact. User: Teredo服务器监听UDP端口3544。 Assistant: The Teredo server listens on UDP port 3544. User: 在贾斯珀火车站(英语:Jasper railway station),他们会选择一辆雪佛兰科罗拉多“Z71”皮卡作为其余部分的交通工具。 Assistant: At the Jasper railway station, they would choose a Chevrolet Colorado "Z71" pickup to serve as their transportation for the rest of the leg. User: 在拒捕过程中,三名优秀的绝地大师被其迅速屠杀。 Assistant: The three surviving hostages were in good medical condition. User: 美国石油学会(英语:American Petroleum Institute API),是美国唯一的石油行业协会,涉及美国石油和天然气行业的各个领域。 Assistant: The American Petroleum Institute (API) is the largest U.S. trade association for the oil and natural gas industry. User: 辐射盒的外部通常就是炸弹的的外壳,是任何热核炸弹配置的唯一能够公开提供的可视证据。 Assistant: The outside of this radiation case, which is also normally the outside casing of the bomb, is the only direct visual evidence publicly available of any thermonuclear bomb component's configuration. User: 然而,同样可以推断出,从8世纪中叶开始,高卢包括一些传教士在内的很多人连最直白的宗教文本都不懂了。 Assistant: We can also deduce however, that in Gaul, from the central part of the eighth century onward, many people, including several of the clerics, were not able to understand even the most straightforward religious texts. User: 在威斯曼的科幻新闻风格中,使用对学术和专业权威的采访来证实书中的结论,同时保持一种“冷静、公正的笔调,以一位观察家而不是活动家的口吻来写作”。 Assistant: Weisman's science journalism style uses interviews with academic and professional authorities to substantiate conclusions, while maintaining the "cool and dispassionate ...of a scientific observer rather than an activist". User: 而且,若基础体温连续十八天上升,几乎可以确认女性已经怀孕。 Assistant: Also, 18 consecutive days of elevated temperatures means a woman is almost certainly pregnant. User: 应用程序可以保留多个虚拟地址空间,并将其映射到物理内存的任何分配区域,只需虚拟地址空间中保留的字节数与物理内存区域相匹配。 Assistant: The application can reserve more than one virtual address space and map it to any of the allocated regions of physical memory, as long as the number of bytes reserved in the virtual address space matches that of the physical memory region.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 其为康托视觉艺术中心(英语:Iris & B. Gerald Cantor Center for Visual Arts)的所在地,内有合共24个画廊、雕塑园、梯田及庭院,而这些均在1891年由史丹福夫妇给予资金建设,目地同为纪念他们唯一的儿子。 Assistant: Stanford University is home to the Cantor Center for Visual Arts museum with 24 galleries, sculpture gardens, terraces, and a courtyard first established in 1891 by Jane and Leland Stanford as a memorial to their only child. User: 两年后,他当选独立党主席,并短暂组阁,1963年接替奥拉维尔·托尔斯,出任冰岛总理。 Assistant: Two years later he was elected chairman of the Independence Party and in 1963 he took over from Ólafur Thors as Prime Minister. User: 根据卢西亚诺•弗洛里迪,我们可以有几种方式将计算方法应用于哲学问题: 硅载体中的概念实验:作为具有古老传统的思想实验的一种创新扩展,哲学开始将计算机模型|建模]模式应用于逻辑、认识论、科学哲学、生物哲学、心灵哲学上。 Assistant: According to Luciano Floridi " one can think of several ways for applying computational methods towards philosophical matters: Conceptual experiments in silico: As an innovative extension of an ancient tradition of thought experiment, a trend has begun in philosophy to apply computational modeling schemes to questions in logic, epistemology, philosophy of science, philosophy of biology, philosophy of mind, and so on. User: 罗莎贝尔·劳伦提·塞勒斯(英语:Rosabell Laurenti Sellers,1996年3月27日-)是意大利裔美国女演员。 Assistant: Rosabell Laurenti Sellers (born March 27, 1996) is an Italian-American actress. User: 他对于失败事务的回滚来说不是必需的,但是在数据库故障事件中对修正数据库管理系统很有用,所以一些事务处理系统也支持。 Assistant: This is not required for rollback of failed transactions but it is useful for updating the database management system in the event of a database failure, so some transaction-processing systems provide it. User: 从而复平面上一个连续运动将正平方根e0 = 1 变为负平方根 eiπ = −1。 Assistant: So one continuous motion in the complex plane has transformed the positive square root e0 = 1 into the negative square root eiπ = −1. User: 马莎百货新旗舰店(当时是世界上最大的)和Urbis画廊建成后,座堂花园向公众开放,包括大片草地。 Assistant: After the completion of the new Marks and Spencer flagship store (then the largest in the world) and the Urbis gallery, Cathedral Gardens was opened to the public. User: 罗西最终提供今天的设计,立面部分完全复原,但内部完全是现代的。 Assistant: Aldo Rossi ultimately provided today's design, in which portions of the original facade have been recreated but the interior is entirely modern. User: 二十世纪后,人们开始对五羊传说进行的神话学的研究。 Assistant: After the 20th century, people began to carry on mythic study of 'The Legend of Five Goats'. User: 由于出现了大量伤亡,初步排雷作业于1983年中止。 Assistant: Due to the large number of deminer casualties, initial attempts to clear the mines ceased in 1983. User: 霍普金斯与马里兰大学是曲棍球场上的老对手。 Assistant: Cornell and the University of Pennsylvania are long-time rivals in football. User: 尽管有极高的赞誉,但已知没有政府或私人机构是会采用该武器并加以使用。 Assistant: Despite critical praise, no government or private agency is known to have adopted the Model 51 for use. User: 珀杜是乔治亚州自重建时期以来首位共和党州长。 Assistant: Perdue was the first Georgia Republican Governor since Reconstruction. User: 伦敦,1810年。 Assistant: London, 1810. User: ext2和ext3文件系统共享相同的工具集,带有fsck工具的e2fsprogs。 Assistant: The ext2 and ext3 file systems share the same standard set of utilities, e2fsprogs, which includes an fsck tool. User: 另外一件杰出的展览是17世纪中叶伊拉克利翁的4×4米模型,当时这个城市在威尼斯统治下达到顶峰。 Assistant: Another outstanding exhibit is a 4×4 metre mock-up of mid-17th century Chandax (Heraklion), at the time when the city reached its peak under Venetian rule. User: 近代的农民运动减少使用暴力,符合社会运动的定义,其目标围绕在较好的农产品价格,改善农业劳动者的工资和工作条件,提高农业生产。 Assistant: More recent movements, fitting the definitions of social movements, are usually much less violent, and their demands are centered on better prices for agricultural produce, better wages and working conditions for the agricultural laborers, and increasing the agricultural production. User: 超过85%的感染病例─尤其是蛔虫数目非常少的情况下─是没有症状的。 Assistant: Infections have no symptoms in more than 85% of cases, especially if the number of worms is small. User: 2012年8月阿萨姆邦暴力事件后,PM0India、Indian-pm和PMOIndiaa等推特账户因欺骗印度总理而遭到封禁。 Assistant: Twitter accounts spoofing the Prime Minister of India such as PM0India, Indian-pm and PMOIndiaa were blocked in India in August 2012 following violence in Assam. User: 关于爆炸事件他说,他对爆炸事件表示遗憾,并表示伊朗准备向受害者提供医疗援助。 Assistant: In regards to the incident more specifically he expressed regret over the bombings and said that Iran was ready to render medical assistance to the victims. User: 1471年后,这个城镇被称呼为卡西姆城(Qasím city)。 Assistant: After 1471, the town was known as Qasím city.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 前农业定居点的结构在大哈德恩的历史村落中心周边仍然清晰可见。 Assistant: The structures of the former rural settlement in Großhadern can still clearly be made out in the old village centre. User: 约克的伊丽莎白出现在菲利帕·格雷戈里的四部历史小说中。 Assistant: Elizabeth of York appears in five of Philippa Gregory's historical novels. User: 棕熊也时常出现在园区内,并受到保护。 Assistant: Grizzly bears are also present in the park and preserve. User: 卡特林溪起源于巴特利特山(英语:Bartlett Mountain)北部的一个不知名的湖泊。 Assistant: Catlin Brook begins in an unnamed lake atop Bartlett Mountain in North Branch Township. User: 洛根一方面同情她,但是也因为她的精神错乱疾病史而不禁怀疑。 Assistant: Logan, while seemingly sympathetic, is skeptical given her history of mental illness. User: 最著名的是他在1988年冬季奥林匹克运动会赢得了三枚金牌,同荷兰运动员Yvonne van Gennip(英语:Yvonne van Gennip)一道成为该届冬奥会上赢得奖牌最多的运动员。 Assistant: Most notably, he won three gold medals at the 1988 Winter Olympics, becoming, along with Yvonne van Gennip of the Netherlands, the most medaled athlete at that Olympiad. User: 胡梅拉(Homera)——一座位于西边被染红的土墩。 Assistant: Homera – a reddish-colored mound on the west side. User: 在克什米尔,成千上万的农民在一至两个星期的开花期内,必须轮班工作,日以继夜持续不断采收番红花。 Assistant: In Kashmir, the thousands of growers must work continuously in relays over the span of one or two weeks throughout both day and night. User: 加上这一时期的经济增长,国家债务下降至国内生产总值的13.7%的历史新低,是欧盟最低的国家之一。 Assistant: Combined with the economic growth in that period, the state debt dropped to a record low of 13.7% of GDP, one of the lowest in the European Union. User: 第一个秘密是关于地狱的显示。 Assistant: The third map went to Inferno. User: 游戏的扩展包内容“天空、陆地和海洋”季票包含了新的剧情任务,并添加了新武器、载具和敌人。 Assistant: The game's expansion pass, Air, Land and Sea Expansion Pass, introduces three different mission sets which add new weapons, enemies, missions, and vehicles to the game. User: TV系列则是有其他比例的模型。 Assistant: Different televisions have a different aspect ratio. User: 在大陆法系中,契约法和侵权行为法属于债法的一部分,信托法则在法令制度或国际公约下运作的。 Assistant: In civil law systems, contract and tort fall under a general law of obligations, while trusts law is dealt with under statutory regimes or international conventions. User: 三年后,康丝坦丝回到洛杉矶,发现她的孙子.麦克(敌基督)谋杀了他的保母。 Assistant: Three years later, Constance returns home from the hairdresser to find that her grandson Michael, the Antichrist, has killed his nanny. User: 联合国亦证实了以色列的撤出。 Assistant: The UN certifies full Israeli withdrawal. User: 从一个基础的视点出发,我相信这是一个有趣且须认真对待的难题。 Assistant: We work really hard, but it should be for something fun and rewarding. User: 电影呈现出从众心理(英语:Crowd psychology)的例子,展现了可以导致集体性歇斯底里和社会秩序混乱的集体行为。 Assistant: The film presents examples of crowd psychology and collective behavior which can lead to mass hysteria and the loss of social order. User: 因此图灵机可以用 FSM 加上两个栈来模拟。 Assistant: Accordingly, a Turing machine can be simulated by an FSM plus two stacks. User: 而主要用于阅读理解汉文的汉和辞典通常会收录1万个以上的汉字。 Assistant: In particular, Israhel van Meckenem seems to have copied more than thirty. User: 依据1996年间由“Seventeen”这本杂志所进行的调查,有性经验的年轻女性中,有23%的人承认曾经与未戴保险套的男性发生无防护的性行为;另一本杂志“PARADE”在隔年所作的调查则显示有70%的少女承认羞于购买避孕药物或是向医师咨询。 Assistant: 23% of sexually active young women in a 1996 Seventeen magazine poll admitted to having had unprotected sex with a partner who did not use a condom, while 70% of girls in a 1997 PARADE poll claimed it was embarrassing to buy birth control or request information from a doctor. User: ETS还在德克萨斯州圣安东尼奥拥有一间主要的办事处,K-12评估项目分布位于那里;另在宾夕法尼亚州费城、华盛顿哥伦比亚特区、波多黎各哈托雷(Hato Rey)、加利福尼亚州康科德、萨克拉门托、蒙特雷还拥有一些较小的办事处。 Assistant: ETS also has a major office in San Antonio, Texas, which houses its K–12 Assessment Programs division, and smaller offices in Philadelphia, Pennsylvania, Washington, DC, Hato Rey, Puerto Rico, and Concord, Sacramento, and Monterey, California. User: 到5月10日,SA遭受首次战斗损失时,已经有三个飞行单位,一组航空人员,维护设施和后勤支持。 Assistant: By 10 May, when the SA suffered its first combat loss, there were three flying units, an air staff, maintenance facilities and logistics support. User: 计划制定者很少有政策确保消费品的供应,导致许多消费品常严​​重短缺。 Assistant: Economic planners made little effort to determine the wishes of household consumers, resulting in severe shortages of many consumer goods. User: 格雷厄姆·迈尔斯(Graham Miles),73岁,英国斯诺克球手。 Assistant: Graham Miles, 73, English snooker player. User: 另一方面,长篇小说可以描述关于一个地点或一段时期的社会、政治和个人的现实情形,其细节的清晰性是历史学家所无法达到的。 Assistant: Novels can, on the other hand, depict the social, political and personal realities of a place and period with clarity and detail not found in works of history. User: 不过,这份警告只生效24小时就于11月2日中止。 Assistant: The warning lasted only 24 hours, with the warning ending on November 2. User: 确保这个被称为坦桑尼亚的新国家不会与苏联和共产主义集团结盟,如同A.M.巴布曾提倡过。 Assistant: The union ensured that the new country, to be called Tanzania, would not align itself with the Soviet Union and communist bloc, as A.M. Babu had advocated. User: 尽管其后形势有变,马克西米利安一世仍得以在1648年签署威斯特伐利亚和约中保住了他的战果。 Assistant: In spite of subsequent reverses, Maximilian retained these gains at the Peace of Westphalia in 1648. User: 至于王的保镖,议会成员玛格丽特-埃利·郭代(英语:Marguerite-Élie Guadet)阐述了解散卫队的三个理由:首先,它是个非法组织; 第二,它的领导人试图鼓动反叛; 第三,大多数成员支持反革命。 Assistant: Regarding the king's bodyguards, Assembly member Marguerite-Élie Guadet articulated three arguments for the guard's dissolution: first, that it was illegally organized; second, that its chiefs sought to inspire revolt; and third, that the majority favored a counter-revolution. User: 12月26日晚,弗雷泽向约克公爵上的军官作简报说:“先生们,与沙恩霍斯特号的战斗已经以我们的胜利而告终。 Assistant: Later in the evening of 26 December, Admiral Fraser briefed his officers on board Duke of York: "Gentlemen, the battle against Scharnhorst has ended in victory for us. User: 这种病症发现时间并不长,但已经引发了数起案件。 Assistant: The disease is considered rare, though recently, an increasing number of cases have been reported. User: 无人值守的水文记录(如水位、水深、水流量,水pH、水电导率)。 Assistant: Unattended hydrographic recording (such as water level, water depth, water flow, water pH, water conductivity). User: 该奖项有别于奖给外国和平人士的列宁和平奖和斯大林/苏联国家奖。 Assistant: The Lenin Prize is different from the Lenin Peace Prize, which was awarded to foreign citizens rather than to citizens of the Soviet Union, for their contributions to the peace cause. User: 他还参与了艺术家麦可·布雷的专辑“真情失控”(2007年),并且和歌手/作曲家宝拉·寇尔合作了她2007年的CD“勇气”(宝拉·寇尔专辑),共同演绎歌曲“Hard to be Soft”。 Assistant: He also appeared on the Michael Bublé album Call Me Irresponsible (2007) and with singer/songwriter Paula Cole on her 2007 CD Courage, singing a duet with her on the song "Hard to be Soft". User: 受开创性的互联网项目“网络空间24小时”的委托,这份宣言由电子前哨基金会的创始人约翰·佩里·巴洛撰写,并于1996年2月8日发表到互联网上。 Assistant: Commissioned for the pioneering Internet project 24 Hours in Cyberspace, it was written by John Perry Barlow, a founder of the Electronic Frontier Foundation, and published online on February 8, 1996, from Davos, Switzerland. User: 当崔佛撞上油箱后,导致自己沾上满身石油,只要富兰克林或麦可其中一人向石油开枪,崔佛便被火势烧死。 Assistant: When Trevor crashes into an oil tank, causing himself to be covered in oil, either Franklin or Michael shoot the oil, setting Trevor alight and killing him. User: 其名字是牧师取的。 Assistant: His character's name is Priest. User: 借此,爱德蒙建立起了一种安全的边境政策并与苏格兰保持和平共处关系。 Assistant: Edmund thus established a policy of safe borders and peaceful relationships with Scotland. User: 不想别人当她小朋友。 Assistant: So she does not want to become like her sister. User: 而在1999年,最低工资曾被下调5个百分比(190元)。 Assistant: They were reduced by HK$190 (five percent) in 1999.
User: Translate the following text from Chinese to English 当地大部分越南人都是无国籍的柬埔寨居民,因此他们在接受教育、就业和置业这几方面都遇到困难。 Assistant: Sure, the translation is:Most of the Vietnamese are stateless residents of Cambodia, and as a result they face difficulties in getting access to education, employment and housing. User: please translate the following text from chinese to english: 在某些课程里(例如微积分)甚至是必需的。 Assistant: OK, the translation is:In some cases (especially in calculus courses) they are required. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1936年6月该组织被人民阵线政府取缔。 Assistant: Sure, the translated text is: The group was outlawed in 1936 by the Popular Front government. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1899年,威廉 E. 梅茨格(英语:William E. Metzger)帮助组织底特律车展,唯一的此类的第二位。 Assistant: ok, the translated text is: In 1899, Metzger helped organize the Detroit Auto Show, only the second of its kind. User: Translate the following text from Chinese to English SCO公司决定不再提出上诉。 Assistant: ok, the following is the translation: The CBI decided not to file an appeal. User: Please translate the following sentence into English: 施密特在一些专业期刊上以德文简短发表了他的发明,并提供在专业天文台建立他的望远镜服务。 Assistant: ok, the translated text is: Schmidt published a brief account (in German) of his invention in professional publications, and offered to build his cameras for professional observatories. User: please translate the following text from chinese to english 虽然狩猎长吻针鼹已被印尼及新几内亚政府所禁止,但传统的狩猎仍然继续。 Assistant: ok, the following is the translation: The long-beaked echidna is a delicacy, and although commercial hunting of the species has been banned by the Indonesian and Papua New Guinean governments, traditional hunting is permitted. User: please translate the following sentence from chinese into english: 大会通过了关于设立特别委员会调查巴勒斯坦冲突起因的建议,并在可能的情况下制定解决方案。 Assistant: sure, the translated text is: The General Assembly adopted the recommendation to set up the UNSCOP to investigate the cause of the conflict in Palestine, and, if possible, devise a solution. User: Please translate the following sentence into English: 2.5.1版本 是2.5版本的更新,这是一个2.1版本的强制性更新,需使用Mac OS 9.2.2 3.5版本 需使用Mac OS X 10.2.8或更旧 4.0.1版本 需使用Mac OS X 10.2.8或更新 5.1.1版本 需使用Mac OS X 10.3或更新 6.0.3版本 需使用Mac OS X 10.3.9或更新 7.0.0版本 需使用Mac OS X 10.4.9或更新,发布于2008年4月29日。 Assistant: sure, the translation is:Version 3.5 for Mac OS X revisions older than 10.2.8 Version 4.0.1 for Mac OS X revisions 10.2.8 and newer Version 5.1.1 for Mac OS X revisions 10.3 and newer Version 6.0.3 for Mac OS X revisions 10.3.9 and newer Version 7.0.0 for Mac OS X 10.4.9 or newer was released on April 29, 2008. User: please translate the following sentence into english: 1915年后,则引入了向劣质煤喷油的做法,以提高燃烧效率。 Assistant: OK, the following is the translation: After 1915, the practice of spraying oil onto the low-quality coal was introduced, in order to increase the burn rate. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而在往后1年半的时间内,年轻的克雷尔格继续从事摄影创作并且将许多作品寄给毕加索。 Assistant: Sure, the translated text is: Within a year and a half, young Clergue worked on his photography with the goal of sending more images to Picasso. User: please translate the following contents from chinese to english: 2011年11月,她以一首由Ralph Siegel和Jean Paul Cara创作的"C'était ma vie"参加了为2012年欧洲歌唱大赛举办的瑞士国家选拔赛。 Assistant: ok, the following is the translation: In September 2011, Assia entered her song "C'était ma vie" written by Ralph Siegel and Jean Paul Cara into the Swiss national selection for the Eurovision Song Contest 2012 in Baku, Azerbaijan.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 就算是没有不当的动机和目的,也没有对董事个人的好处也不行。 Assistant: This is so even if there is no improper motive or purpose, and no personal advantage to the director. User: 未来主义在法国也有反映。 Assistant: Monarchism continues to exist in France. User: 该公司制造了由班·鲍尔比(Ben Bowlby)设计的DeltaWing(英语:DeltaWing),并由海克罗夫特车队(英语:Highcroft Racing)驾驶这辆车参赛2012年利曼24小时耐力赛。 Assistant: The company built the Ben Bowlby-designed DeltaWing that was run by Highcroft Racing at the 2012 24 Hours of Le Mans. User: 一个理论认为,狮子可能是来自俄罗斯境内,当时有一场火车事故,一部分马戏团动物就此逃脱。 Assistant: One possible explanation could have been a railway accident of a circus train in Russia, where some of the animals escaped. User: 东面也是太阳升起的方向,这种建筑特征往往侧重于使用阳光增强内部的照明。 Assistant: Because it is also the direction of the rising sun, the architectural features of the east end often focus on enhancing interior illumination by the sun. User: 第一批152辆运兵车种于2006年6月7日完成付运。 Assistant: Deliveries of the troop-carrier variant (152 vehicles) were completed on 7 June 2006. User: 欧内斯特·海明威受巴罗哈影响较大,1956年他去拜访巴罗哈,说到“请允许我送给您一份小小的献辞,您教会了像我这样的年轻人如何写作。 Assistant: Ernest Hemingway was greatly influenced by Baroja and told him when he visited him in October 1956, "Allow me to pay this small tribute to you who taught so much to those of us who wanted to be writers when we were young. User: 法军抵达敖德萨但后来几乎没有战斗,1919年4月8日撤军。 Assistant: French forces landed in Odessa but, after having done almost no fighting, withdrew on 8 April 1919. User: 740年征服加利西亚,754年征服雷昂,最远到达拉里奥哈。 Assistant: In 740, he conquered Galicia and in 754, León. User: 亚基河谷有两人遇难,另有70套民宅被亨丽埃特的狂风摧毁。 Assistant: In the Yaqui River valley, two people were killed, and another 70 homes were destroyed by Henriette's winds. User: 矮人在第三版玩家手册 (2000),3.5版玩家手册 (2003)与第四版玩家手册 (2008)中作为玩家种族出现。 Assistant: The dwarf appears as a character race in the third edition Player's Handbook (2000), the 3.5 revised Player's Handbook (2003), the fourth edition Player's Handbook (2008), and the fifth edition Player's Handbook (2014). User: 由于网络上消息的传播,在过去几年内不法进入这幢大楼的人数大幅上升,在一些周末有超过百人进入大楼。 Assistant: He added that the number of people illegally entering the premises had risen sharply during the past year, following an increase in online exposure, with over a hundred people entering on some weekends.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 核心理念“女性的想法不应该被传统的性别角色压抑”在所有女性主义中扮演着重要的角色。 Assistant: The idea that women should not be held down by traditional gender roles plays a major role in all feminisms. User: 换领海地护照的外籍人士必须是海地公民,并需要提交有关在籍证明。 Assistant: To obtain a Haitian passport, one must be a Haitian citizen and furnish proof thereof. User: 之后,他攻读George Darmois的博士并在1939年完成学业。 Assistant: He then went on to do a PhD under George Darmois and completed that in 1939. User: 原本南非的中产阶级几乎都是白人,到了现在越来越多的黑人、有色人和印度人都成为中产阶级,而他们的生活方式也变得与西欧、北美洲、澳大拉西亚等诸多地区的人们越来越相似。 Assistant: Members of the middle class, who are predominantly white but whose ranks include growing numbers of black, coloured and Indian people, have lifestyles similar in many respects to that of people found in Western Europe, North America and Australasia. User: 特别是关于小鼠的实验,一些研究人员抱怨,“我们浪费了数十亿最终得到了错误的结论“,这是因为在研究中过于依赖这些动物实验。 Assistant: Regarding experiments on mice in particular, some researchers have complained that “years and billions of dollars have been wasted following false leads” as a result of a preoccupation with the use of these animals in studies. User: 托福Junior的考试成绩将会汇报给欧洲共同语言参考标准(CEFR),考生将获得一份成绩证书。 Assistant: TOEFL Junior scores are mapped to the CEFR and test takers are provided with a certificate of achievement. User: 1998年大选期间,奉辛比克党和当时刚刚成立的桑兰西党都在竞选活动中再三运用反越南的言词为自己的政党拉票。 Assistant: When the 1998 general elections were held, FUNCINPEC and the then-newly formed Sam Rainsy Party repeated the use of anti-Vietnamese rhetoric in their campaigns. User: 宗教事务也由该组织负责,老挝所有宗教组织都必须向它登记注册。 Assistant: The Lao Front for National Construction is in charge of religious affairs within the country and all religious organizations within Laos must register with it. User: Mark离开去说服Roger参加Maureen的抗议,而Collins和Angel则唱起情歌对唱(“I'll Cover You”)。 Assistant: Roger and Mark leave to help Maureen set up for her performance, and Angel and Collins reveal they are falling in love ("I'll Cover You"). User: 在泛函分析,从自然数到某个集合X的所有函数集合叫做序列空间。 Assistant: In functional analysis the set of all functions from the natural numbers to some set X is called a sequence space. User: 一些城镇根本没有人存活。 Assistant: Not all of the new towns survived. User: 此宣言对于美国在关键的1940年对欧洲的整体外交政策,尤其重要。 Assistant: The document had major significance for overall U.S. policy toward Europe in the critical year of 1940. User: 红军部队像苍蝇一样被置之不理。 Assistant: The Red Guard units are brushed aside like flies. User: 有线电视使用75 Ω同轴电缆,因此0 dBmV对应于−78.75 dBW(−48.75 dBm)或~13 nW。 Assistant: Cable TV uses 75 Ω coaxial cable, so 0 dBmV corresponds to −78.75 dBW (−48.75 dBm) or approximately 13 nW. dBμV or dBuV dB(μVRMS) – voltage relative to 1 microvolt. User: 布拉沃排 :氧气战斗跳水队和一个特殊的空中作战的球队,这两者让敌方领土的相当浸润。 Assistant: Bravo Squadron An oxygen combat diving team and a special air operations team, both of which allow quiet infiltration of enemy territory. User: 在非哲学领域,该词也可以指士兵在上战场时的理想状态。 Assistant: In non-philosophical usage, the term was used to describe the ideal mental state for soldiers entering battle. User: 它还是在给定一组可及的微观态(英语:microstate (statistical mechanics))下,系统的熵最大化时所对应的组态,即信息匮乏最大化下的宏观组态。 Assistant: It is also the configuration corresponding to the maximum of a system's entropy for a given set of accessible microstates, in other words the macroscopic configuration in which the lack of information is maximal. User: 还有一些预定的升级工作,如可换装由瑞士RUAG开发的新式120毫米战车炮、额外的防护设备(如ECM系统)和加装拉哈特反坦克导弹等。 Assistant: Additional upgrades are planned, including a new 120mm compact gun developed by RUAG Defence of Switzerland and few additional defensive and ECM systems including LAHAT anti tank missiles. User: 通常记作 Z,是德语词 Zahlen(数)的缩写。 Assistant: It is usually denoted Z as an abbreviation of the German word Zahlen (numbers). User: 从废娼主义的观点来看,卖淫制度总是一种被胁迫的行为,卖淫者就是受害人。 Assistant: For the proponents of the abolitionist view, prostitution is always a coercive practice, and the prostitute is seen as a victim. User: 三月,驰驿至皖。 Assistant: März bis 09. User: 公理 T、4、D、B、5、H、G(和它们的任意组合)都是典范的。 Assistant: The axioms T, 4, D, B, 5, H, G (and thus any combination of them) are canonical. User: 委员会编辑Søren Therkelsen表示他对这些电视台不打算转播该庆典感到“失望”("disappointed")。 Assistant: Søren Therkelsen, the commissioning editor of the event, said he was "disappointed" at the broadcasters' decision not to transmit the show.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 不到10人共享的Torrent文件将会被保留,以确保与可能不支持磁力链接的旧软件兼容。 Assistant: The site added that torrents being shared by fewer than ten people will retain their torrent files, to ensure compatibility with older software that may not support magnet links. User: 他去世后受尊奉为圣人,在坎特伯雷的圣奥古斯丁修道院拥有一处圣地。 Assistant: After his death he was revered as a saint, and had a shrine in St Augustine's Abbey, Canterbury. User: 在2月下旬,政策委员会又对规则进行修正,并在本田经典赛中首次施行。 Assistant: In late February, the Policy Board announced a revised cut policy, effective beginning with the Honda Classic. User: 之后,卡尔却在2014年《时代杂志》的一篇专栏文章中说,Vice已成长为一个强大的新闻实体。 Assistant: In a 2014 Time column, Carr said that Vice had since grown into a strong news entity. User: 斯通拍摄这部电影来向他的父亲罗·斯通致敬,后者是经济大萧条时期的一位证券经纪人。 Assistant: Stone made the film as a tribute to his father, Lou Stone, a stockbroker during the Great Depression. User: 1834年和1840年之间,大主教约翰·乔治·贝里斯福德(John George Beresford)和建筑师刘易斯·科廷厄姆(Lewis Nockalls Cottingham)进行大幅恢复。 Assistant: Again it was substantially restored between 1834 and 1840 by Archbishop Lord John George Beresford and the architect Lewis Nockalls Cottingham. User: 这个循环一直持续到今天,导致该会堂低于街道水平面以下。 Assistant: This cycle continued until today, resulting in the synagogue being situated below street level. User: 在相对论中,牛顿的加速度概念将无法明确定义。 Assistant: In relativity, the Newtonian concept of acceleration turns out not to be clear cut. User: 在2007年7月3日,挪威程式员Jon Lech Johansen在他的博客上指,他已成功绕过这个要求并破解iPhone的其他功能及结合其他自订应用程序及修改iTunes的二进制程式,并发布软件供其他人使用。 Assistant: On July 3, 2007, Jon Lech Johansen reported on his blog that he had successfully bypassed this requirement and unlocked the iPhone's other features with a combination of custom software and modification of the iTunes binary. User: 右侧条带上为牌照发放年份的两位数字(如“99”、“05”、“08”),其下方根据车主意愿可能会有省份的两字母代码,如“MO”表示摩德纳。 Assistant: On the right one are the two digits of the year when the plate was issued (e.g. "99", "05", "08") and below that there may be an optional two-letter code for the province, such as "MO" for the Province of Modena. User: 带有公路和停车场的特别观光区也已建成,让游客在黎明和黄昏都能欣赏到最美丽的景色。 Assistant: Special viewing areas with road access and parking have been constructed to give tourists the best views of both sites at dawn and dusk. User: 与会者的目的是着手建立一个根据民族和语言的立陶宛国家,这个国家将会独立于俄罗斯帝国、波兰和德国。 Assistant: The intent of the conferees was to begin the process of establishing a Lithuanian state based on ethnic identity and language that would be independent of the Russian Empire, Poland, and the German Empire. User: 该影片由吕克·贝松负责制片,并得到法国跨国公司 PPR 集团资助。 Assistant: The film was produced by Luc Besson and financed by the PPR group (a French multinational company). User: 他们猜测雨伞人打开他的伞以发出“开火”的信号,然后抬起它以向其他枪手传达“第二轮开火”。 Assistant: Thompson and Sprague suggested that the "umbrella man" may have been acting as a signaler of some kind, opening his umbrella to signal "go ahead" and then raising it to communicate "fire a second round" to other gunmen. User: 有人质疑在学院中制作电影的状态,但长期的电影教授如斯坦·布拉哈格、肯·雅各布(英语:Ken Jacobs)、厄尼·格尔(英语:Ernie Gehr)和许多其他人,在教学过程中持续改进和扩展自己的实践。 Assistant: Some have questioned the status of the films made in the academy, but longtime film professors such as Stan Brakhage, Ken Jacobs, Ernie Gehr, and many others, continued to refine and expand their practice while teaching. User: 他论证说这是可以的。 Assistant: He recommended that it should be. User: 说明:小明可能既不高也不帅。 Assistant: One might see this soul as low or ugly. User: 倪匡作品被翻拍成多部香港电影及电视剧集。 Assistant: Parodies of this movie are found in many of Hong Kong's films and Television shows. User: 因为后者死后无嗣,莱昂王国认定桑查和他的丈夫为统治者,斐迪南并于1038年6月22日在皇城接受涂油礼加冕。 Assistant: Since the latter died without an heir, the kingdom of León now recognized Sancha and her husband as its rulers, and Ferdinand was anointed king in the royal city on June 22, 1038. User: 巴舒亚伊补充说道,他渴望与中场奥斯卡并肩作战。 Assistant: Batshuayi added he was eager to work alongside their midfielder Oscar. User: 反叛政府在加拉塔兹成立。 Assistant: The rebel government was established in Galanchozh. User: M5仅适用于M1加兰德以上,并不可与任何其他枪械互换使用。 Assistant: The M5 fits only the M1 and does not interchange with any other firearms. User: 每次运行程序时,这个文件都会被重新挂载,这意味着用户可以将.cmg文件删除来移除程序。 Assistant: The file was remounted each time the program is run, meaning the user could remove the program by simply deleting the .cmg file. User: 比如,在德国1932年选举期间,他禁止德国共产党与社会民主主义者建立联系。 Assistant: During the 1932 German elections, for instance, he forbade the German Communists from collaborating with the Social Democrats.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 这会妨碍炮手看到射弹击中的位置。 Assistant: This could prevent the gunner from seeing where the projectile struck. User: 苏联占领布达佩斯前两天,罗尔·华伦堡曾与艾希曼和德军驻匈牙利的最高统帅格哈德·施密特许贝尔少将谈判。 Assistant: Two days before the Soviet Army occupied Budapest, Wallenberg negotiated with Eichmann and with Major-General Gerhard Schmidthuber, the supreme commander of German forces in Hungary. User: 他们还推动了围绕共同的环境和社会标准接轨。 Assistant: They have also promoted convergence around common environmental and social standards. User: 河流的工业化以及不断增长的港口工业导致了大量基础设施的建造,在河流的下游造成河床的巨大更改。 Assistant: The increasing industrialisation of the river and the growth of the shipping industry saw the need for major infrastructure works which dramatically changed the course of the river in its lower reaches. User: 这项工作对夸克的色理论提供了重要支持。 Assistant: This work also gave important support to the color-theory of quarks. User: 然而,在厦门的宗室郑泰认为不妥,于是没有遵照郑成功之命,诸将仅将陈昭娘处死,唯一欲遵从王命的周全斌亦遭洪旭捉拿。 Assistant: The Nkulu Zao's weakness is that they may only take blood from a willing subject; those Soulsuckers who force vitae from a target receive no sustenance from it, and may even degenerate. User: 这当中,来自中国的海外生人数最多,有 157,558名。 Assistant: The largest number, 157,558, came from China. User: 但是有一些相当大的河流注入维多利亚湖。 Assistant: Most of the streams flow into Lake Victoria. User: 他与其他瑞典外交官一道,签发了“保护护照”(德语:Schutz-Pass),它用来证明护照携带者是瑞典国民,他们正在等候遣返回国,从而可以免遭驱逐。 Assistant: With fellow Swedish diplomat Per Anger, he issued "protective passports" (German: Schutz-Pass), which identified the bearers as Swedish subjects awaiting repatriation and thus prevented their deportation. User: 英国:2014-2015年为20%~21%。 Assistant: United Kingdom: 20% to 21% for 2014–2015. User: 然而,麻瓜被允许可以陪伴他们的巫师孩童进入。 Assistant: However, Muggles are allowed access to it if they need to accompany their Muggle-born magical children. User: 观察家报创刊于1791年12月4日,是世界第一份在礼拜日发行的报纸。 Assistant: The Observer, first published on 4 December 1791, was the world's first Sunday newspaper. User: 1669年,在他的主人被处死之后,马丁被捕或被骗往法国,投入皮内罗监狱,因为马丁知道了他主人的太多事情。 Assistant: After his master's execution in 1669 the valet was taken to France, possibly by capture or subterfuge, and imprisoned because he might have known too much about his master's affairs. User: GitHub Flavored Markdown(GFM)忽略单词中的下划线,并添加语法高亮显示,任务列表和表格。 Assistant: GitHub Flavored Markdown (GFM) ignores underscores in words, and adds syntax highlighting, task lists, and tables. User: 在接下来直到复兴党再次政变前的四年里,库尔德人一直保持着对伊拉克当局的游击战。 Assistant: In the ensuing four years until the next Ba'ath coup, the Kurds continued their guerrilla war against the Iraqi regime. User: 开放内容教科书(英语:Open textbooks)因为其在网络上容易更新的特质,可以协助解决这类问题。 Assistant: Open textbooks help to eliminate this problem, because they are online and thus easily updatable. User: 由于它们的近亲具有羽毛,很有可能鹫龙也有羽毛。 Assistant: Since its close relatives had feathers, it is likely that Buitreraptor also was feathered. User: 虽然巴罗后来旧题重游,严以律其此篇论文,但无疑地这篇论文仍有着相重要的地位,它整合了货币的角色于新古典经济学中,并且将一般均衡理论和总体模型作了融合。 Assistant: While he has revisited the topic since then and critically appraised the paper, it was important in integrating the role of money into neoclassical economics and into the synthesis of general equilibrium and macroeconomic models. User: 中国回教青年会在抗日战争期间1930年代初在沈阳以中国回教青年文化改良协会之名建立,为了作战对抗大日本帝国陆军及日本傀儡政权满洲国而团结穆斯林年轻人。 Assistant: Chinese Muslim Youth League was established with the name Chinese Muslim Youth Cultural Improvement Association in early 1930s in Mukden during the Second Sino-Japanese War to unite Muslim young men for the war against Imperial Japanese Army and Japanese puppet state of Manchukuo.
User: please translate the following sentence into english 这种思潮的特点是: 对“群众革命自发性”的信仰。 Assistant: Sure, the translation is:This current is characterized by: A belief in the "revolutionary spontaneity of the masses". User: Translate the following text from Chinese to English: 在法国,麦当劳在他们的McCafé咖啡馆里销售马卡龙(有时使用把马卡龙的形状比做成汉堡形状的广告)。 Assistant: ok, the translation is:In Portugal, France and Belgium, McDonald's sells macarons in their McCafés (sometimes using advertising that likens the shape of a macaron to that of a hamburger). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 美国心脏协会(英语:American Heart Association)目前的定义中,将心肌症分为一级和二级,前者只影响心脏,后者则是由其他身体部位的疾病所造成。 Assistant: Sure, the following is the translation: The current American Heart Association definition divides cardiomyopathies into primary, which affect the heart alone, and secondary, which are the result of illness affecting other parts of the body. User: Translate the following text from Chinese to English: 特别是,这些系统和过程的能量学和动力学是物理化学家感兴趣的。 Assistant: OK, the following is the translation: In particular, the energetics and dynamics of such systems and processes are of interest to physical chemists. User: Please translate the following sentence into English 太空城(Space City) 太空巡逻队的总部,位于南太平洋中的无名岛。 Assistant: ok, the translation is:In the series, the World Space Patrol is based at Space City, located on an unnamed island in the South Pacific, headed by Commander Zero. User: translate the following text from chinese to english 该党现任党首为伊丽莎白·汉森(Elizabeth Hanson)。 Assistant: Sure, the translated text is: The party's current leader is Elizabeth Hanson. User: Please translate the following text from Chinese to English 孙桓,孙河三子,东汉末和三国时东吴武将,建武将军,丹徒侯。 Assistant: sure, the translated text is: The Quraysh used to circumambulate the Ka‘bah and say, By al-Lāt and al-ʻUzzā, And al-Manāt, the third idol besides. User: translate the following text from chinese to english: 光栅图形编辑器这个名称有时被用来强调该方法和一般也能处理矢量图形的编辑器的不同。 Assistant: ok, the translated text is: The name raster graphics editor is sometimes used to contrast this approach to that of general editors which also handle vector graphics. User: Translate the following text from Chinese to English: 2017年8月10日,QupZilla开发者David Rosca在部落格宣布QupZilla成为KDE专案。 Assistant: Sure, the translated text is: On 10 August 2017, QupZilla's developer David Rosca announced in a blog post that QupZilla has become a KDE project. User: Please translate the following text from Chinese to English: 詹妮弗·劳伦斯已联络警方,其公关人员表示当局会检控泄露其照片的任何人。 Assistant: OK, the following is the translation: Jennifer Lawrence contacted authorities and her publicist has stated that the authorities will prosecute anyone who posts leaked images of her. User: please translate the following text from chinese to english: 他在1974-75赛季的桑托什杯上获得了巨大的成功,他为旁遮普邦赢得了冠军奖杯。 Assistant: ok, the following is the translation: He had a hugely successful 1974–75 Santosh Trophy with Punjab winning the trophy. User: Translate the following text from Chinese to English: 《国土报》 报道,作为回应,哈马斯在加沙地带逮捕并可能折磨萨拉菲运动武装分子,以预防后续的火箭弹袭击。 Assistant: sure, the translation is:Israel launched air raids on Hamas's military targets in Gaza in response and, according to Haaretz, Hamas responded by arresting and probably torturing Salafi militants in the Gaza Strip to prevent further rocket fire. User: Please translate the following text from Chinese to English 设有2个岛式站台。 Assistant: sure, the translation is:There are two island platforms. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而在1912年,凡·杜斯伯格就已经在11月9日的《单一》期刊第127号的艺术论文中批判过未来主义,认为“对于速度(无论何种形式:飞机、汽车或其他)的模仿性表达和绘画的特性是互相抵触的,绘画的至上源泉应当是内心世界。 Assistant: ok, the translation is:It was already in 1912 that Van Doesburg was criticizing Futurism in an art article in Eenheid no. 127, on 9 November 1912, because "The mimetic expression of velocity (whatever its form may be: the aeroplane, the automobile, and so on) is diametrically opposed to the character of painting, the supreme origin of which is to be found in inner life". User: Please translate the following text from Chinese to English 列侬在去世前三天的一次采访中总结了他对麦卡特尼的感情:“在我的整个音乐生涯中,我只选择过......两个搭档:保罗·麦卡特尼和小野洋子......我选得不坏。 Assistant: OK, the following is the translation: Lennon summarised his feelings towards McCartney in an interview three days before his death: "Throughout my career, I've selected to work with ... only two people: Paul McCartney and Yoko Ono ... User: Translate the following text from Chinese to English: 最初的四人小组被扩充成若干个小组,分别策划游戏机制和剧情等。 Assistant: Sure, the translated text is: The initial team of four was expanded as subgroups formed to devise game mechanics and to plot the story. User: translate the following text from chinese to english 他们的支持者占比例最高的是阿拉斯加州,普选票得票率达到11.66%,超过了独立候选人约翰·安德森,几乎达到了卡特所得票数的一半。 Assistant: Sure, the translated text is: His strongest support was in Alaska, where he came in third place with 11.66% of the vote, finishing ahead of independent candidate John Anderson and receiving almost half as many votes as Jimmy Carter. User: please translate the following sentence into english: 《时代杂志》把它命名为“2007年最佳歌曲”。 Assistant: Sure, the translated text is: Time magazine named "Rehab" the Best Song of 2007. User: Translate the following text from Chinese to English: 1952年7月3日,汤普森14岁,他的父亲死于重症肌无力,享年58岁。 Assistant: sure, the translation is:On July 3, 1952, when Thompson was 14 years old, his father, aged 58, died of myasthenia gravis. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 自1972年起,苏拉冢雉已受到印尼政府的保护。 Assistant: ok, the translation is:Since 1972, this species has been protected by the Indonesian government. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2002年11月至2003年1月间,希尔西·阿里在国外居住,并以自由民主人民党的助理身份受薪。 Assistant: OK, the translated text is: Between November 2002 and January 2003, she lived abroad while on the payroll as an assistant of the VVD. User: please translate the following contents from chinese to english: 当地时间2009年9月8日上午约8:22,机场的军事基地入口附近发生自杀式爆炸袭击。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 8 September 2009, at around 8:22am local time, a suicide bombing took place near the entrance of the airport's military base.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 会变硬。 Assistant: It’s gonna be hard. User: 麒麟座V838造成的回光现象是史无前例的,而且被哈伯太空望远镜以影像详细纪录。 Assistant: In the case of V838 Monocerotis, the light echo produced was unprecedented and is well documented in images taken by the Hubble Space Telescope. User: 这些研究大部分具有明显的生物医学倾向,如1938年对紫外线治疗和1948年紫外线照射引起的皮肤癌研究。 Assistant: Much of this research had a distinctly bio-medical slant, such as his investigations of ultraviolet therapy (1938) and the production of skin cancer by UV exposure (1948). User: 《城市周报》由瑞士跨国出版商荣格出版,发行量由BPA Worldwide审计。 Assistant: City Weekend was published by the Swiss multinational publisher Ringier, and its circulation was audited by BPA Worldwide. User: 小组委员会亦以“选择性起诉”为标题一同发出了要求在州长Siegelman一案中类似文件的传票。 Assistant: The Subcommittee issued the subpoena in conjunction with a request for similar documents in the case of Governor Siegelman under the heading "Selective Prosecution". User: 因为巴哈伊信徒囚禁在有着粪便和各种污垢的糟糕条件下,所以不久后,阿博都巴哈自己也因痢疾而陷入重病状态,幸好,一个有同情心的护卫允许医生为他医治。 Assistant: The Bahá’ís were imprisoned under horrendous conditions in a cluster of cells covered in excrement and dirt. `Abdu'l-Bahá himself fell dangerously ill with dysentery, however a sympathetic soldier permitted a physician to help cure him. User: 祖细胞和干细胞之间的最大区别在于,干细胞能无限复制,而祖细胞只能进行有限次数的复制。 Assistant: The most important difference between stem cells and progenitor cells is that stem cells can replicate indefinitely, whereas progenitor cells can divide only a limited number of times. User: 事件首次审判已结束,判决于2015年11月9日公布。 Assistant: The first trial on the matter ended and the verdicts were announced on 9 November 2015. User: 乘客中的犹太人亦被扣留。 Assistant: Jewish passengers were also held. User: 在她生命的前46年,她既没有拥护也没有放弃自己的穆斯林信仰,一直选择去相信她能看到或可以解释的。 Assistant: Throughout the first 46 years of her life, Sheikh neither embraced nor rejected her Muslim faith, choosing to only believe in that which she could either see or explain. User: 在生命体或建筑物死亡的当下,已付出的资源点数不会退还。 Assistant: On death of the lifeform or structure, there is no refund on the resource points spent. User: 现代科学史家大卫·林德伯格说道: “在他们的工作成果中我们可以看到:(1) 关注的重点从恒星转向行星,(2) “双球模型”这种几何模型被创造出来用以表示恒星和行星现象,(3) 统领用以解释行星观测的理论的准则被建立起来。 Assistant: According to a modern historian of science, David Lindberg: "In their work we find (1) a shift from stellar to planetary concerns, (2) the creation of a geometrical model, the "two-sphere model," for the representation of stellar and planetary phenomena, and (3) the establishment of criteria governing theories designed to account for planetary observations".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 不过仍未有任何证据显示这些栖息地不足以它们居住。 Assistant: There is absolutely no reason to prevent these people from living here. User: 他们育有四个孩子,其中一个女儿玛利亚·乔安娜(Maria Joanna)活到了成年。 Assistant: They had four children, of whom one daughter, Maria Joanna, lived to adulthood. User: CCS运用一系列综合技术来捕获内燃过程中产生的二氧化碳,并把气体输送到适宜存放的地点(主要是深层地下)使其不能被释放到大气中。 Assistant: CCS uses a combination of technologies to capture the CO2 released in the combustion process, transport it to a suitable storage location and finally store it (typically deep underground) where it cannot enter the atmosphere and thus contribute to climate change. User: 苏联解体后,环境部与天然资源部一同于1996年8月14日设立。 Assistant: After the collapse of the Soviet Union, the Ministry of Environment and the Ministry of Natural Resources were created on August 14, 1996. User: 据雅各布斯表示,剧组对节目能够吸引这么多观众感到惊喜。 Assistant: According to Jacobs, the production team was surprised that the show garnered such a large audience. User: 其他广场包括附近的梅林广场和Fitzwilliam 广场。 Assistant: Others include nearby Merrion Square and Fitzwilliam Square. User: 她也是历年来获颁此奖项的首位女性填词人。 Assistant: She is also the only businesswoman awarded that year. User: 明清商帮组织更发达。 Assistant: Businesses were better prepared. User: 这些材料的某些比例将提供有益的细菌,其营养物质以加热堆的速度工作。 Assistant: Certain ratios of these materials will provide microorganisms to work at a rate that will heat up the pile. User: 在二楼有一幅大理石浮雕“仁慈圣母”(Madonna della Misericordia,1501年),原来曾经在该行会的教堂。 Assistant: On the second floor is a marble relief of the Madonna della Misericordia (1501), which was once attached to the guild's church. User: 如果众议院通过,便交予参议院进行辩论及投票。 Assistant: If approved by this House, it is passed onto the Senate for debate and a vote. User: 他的遗体被葬于妻子旁边。 Assistant: He was buried next to his wife. User: 他们指责布里索作为警局的间谍,说他阴谋反对革命且曾经站在后面。 Assistant: They accused Brissot of being a police spy, saying that he was plotting against the revolution he had once stood behind. User: 8号提案通过前,加州是继马萨诸塞州后,美国第二个准许同性婚姻的州份。 Assistant: Before the passage of Proposition 8, California was only the second U.S. state (after Massachusetts) to allow same-sex marriage. User: 气质上,他的风格更类似于古典和杜克斯诺的矜持巴洛克而非其他巴洛克艺术家的激情作品。 Assistant: In temperament, his style was more akin to the classicized and restrained baroque of Duquesnoy than to the emotive works of other baroque artists. User: 她住在意大利多年后搬到了美国,并就此定居。 Assistant: She lived in Italy for many years before moving to the United States, where she still resides. User: 为了表示其从此成为西德的一部分,1956年7月9日萨尔保护领启用了新的旗帜:中央有萨尔纹章的黑-红-金三色旗。 Assistant: To demonstrate the commitment of the Saar to be a part of West Germany, a new flag was selected on 9 July 1956: the black-red-gold tricolour defaced with the new coat of arms, also proposed on this day. User: 首先,在发达国家石油等成熟市场的背景下,直接反弹效应通常很小,燃油效率提高通常会降低资源利用,其他条件仍然保持不变。 Assistant: First, in the context of a mature market such as for oil in developed countries, the direct rebound effect is usually small, and so increased fuel efficiency usually reduces resource use, other conditions remaining constant. User: 艾普斯和莱纳德接受了这一安排,但埃德尔斯坦没有同意,因此2011年5月时剧组宣布她不会回归第八季。 Assistant: Epps and Leonard came to terms with the producers, but Edelstein did not, and in May 2011 it was announced that she would not be returning for the show's eighth season. User: 地方公共协助项目得到改革,以帮助并维护家庭团结。 Assistant: Local public assistance programs were reformed to try to keep families together. User: 2011年9月29日,迪士尼频道宣布追加《舞动青春》第二季集数至26集。 Assistant: On September 29, 2011, Disney Channel announced it had increased Shake It Up's second season order to 26 episodes. User: 哈耶克相信所有形式的集体主义(即使是那些在理论上根基于自愿合作的集体主义形式亦然)最终都只有可能以中央集权的机构加以维持。 Assistant: Hayek argued that all forms of collectivism (even those theoretically based on voluntary co-operation) could only be maintained by a central authority of some kind. User: 在2004年度MTV电影大奖上,该片因在高速上的追击场景,获“最佳动作场景”提名,但是败给了《指环王:王者归来》。 Assistant: At the 2004 MTV Movie Awards, the film was nominated for "Best Action Sequence" for the inter-coastal freeway pursuit and "Best On-Screen Team", but lost to The Lord of the Rings: The Return of the King and 50 First Dates, respectively. User: 同月,消息称AOA将在日本发行首张正规专辑,包括8首以前的日语单曲和3首全新的歌曲,主打歌为《Oh Boy》。 Assistant: In the same month, it was revealed that AOA would make a comeback in Japan with a full-length album, being the first full-length album for AOA to release, featuring 8 of their previous Japanese singles and 3 new songs, including the title track,"Oh Boy". User: 1992年科恩发行了《The Future》,专辑中强烈表达了在严峻现实面前的保守,改革和希望等观点。 Assistant: In 1992, Cohen released The Future, which urges (often in terms of biblical prophecy) perseverance, reformation, and hope in the face of grim prospects. User: 英国和殖民地总理的初次会议于1887年召开,而这也导致1911年帝国会议的建立。 Assistant: Conferences of British and colonial prime ministers occurred periodically from the first one in 1887, leading to the creation of the Imperial Conferences in 1911. User: 2015年1月,她与G-Easy共同创作了“Me,Myself&I”。 Assistant: In January 2015, Rexha co-wrote and was featured on G-Eazy's "Me, Myself & I".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 特莱尼奥塔组织对利沃尼亚的军事行动,并得到立陶宛人的支持。 Assistant: Treniota organized military campaigns into Livonia and earned support from the Lithuanians. User: 帕尔米耶里一家都相信所谓“美德”(virtù)是政治行动和学问的结合,所以在进行政治活动的同时他也专注于写作。 Assistant: Palmieri firmly believed in the humanist ideal that virtù was a combination of both learning and political action, and so in concordance with his political life, he was also an author. User: 他们大多在学院只待两到三年。 Assistant: Most of them are assigned to the Academy for only two or three years. User: 2010年1月12日,电影发行了北美版DVD,其中包括对导演的采访,电影本身没有经过配音,提供的仍然是日语对白配上英语字幕。 Assistant: A North American DVD edition of Departures, including an interview with the director, was released by Koch Vision on 12 January 2010; the film was not dubbed, but rather presented with Japanese audio and English subtitles. User: 本届赛事是加纳连续 4 次进入决赛,被称为“非洲巴西”。 Assistant: The tournament marked 4 final appearances in a row for Ghana, then tagged as "The Brazil of Africa". User: 麦卡特尼也出品并主持了1985年的纪录片《巴迪·霍利的真实故事》(The Real Buddy Holly Story),纪录片中邀请了基思·理查兹、菲尔·埃弗利和唐·埃弗利、霍利的家人和其他明星。 Assistant: McCartney also produced and hosted The Real Buddy Holly Story, a 1985 documentary featuring interviews with Keith Richards, Phil and Don Everly, the Holly family, and others. User: 由于星子的数量众多,并且散布在整个原行星的盘面上,有些会在行星系统形成时幸存下来。 Assistant: Because planetesimals are so numerous, and spread throughout the protoplanetary disk, some survive the formation of a planetary system. User: 2005年12月1日,斯提芬斯港-大湖海洋公园根据1997年新南威尔士州《海岸公园法案》成立。 Assistant: On 1 December 2005 the Port Stephens-Great Lakes Marine Park was established pursuant to the Marine Parks Act, 1997 (NSW). User: 铁路边的维修道路今天是自行车路。 Assistant: The former railway route is now a bicycle path. User: 布尔迪欧(ブルディオ,Buldeo,配音员:绪方贤一) 住在村子里的另一位坏蛋,总是吹牛的说着他遇到的森林动物。 Assistant: Buldeo - An old hunter from the village and another antagonist in the series who always tells tall tales about his supposed encounters with the jungle animals. User: 约瑟夫·门格勒和石井四郎在第二次世界大战以后便因为他们进行医学折磨及谋杀而恶名昭彰。 Assistant: Josef Mengele and Shirō Ishii were infamous during and after World War II for their involvement in medical torture and murder. User: 现在,马尔科姆号召黑人民族主义者参与投票注册,以及其它形式的社区组织来重新定义并将运动扩大化。 Assistant: Malcolm now encouraged Black nationalists to get involved in voter registration drives and other forms of community organizing to redefine and expand the movement. User: 以下列表为2007年泛美运动会所有比赛项目的赛程表。 Assistant: This page covers all the important events in the sport of tennis in 2007. User: 安德烈亚的残留在北卡罗莱纳州催生出一场龙卷风,但造成的破坏很小。 Assistant: The remnants of Andrea spawned one tornado in North Carolina, though damage was minor. User: 该陨坑是宇航员以美国地质学家哈里·哈蒙德·赫斯的名字所命名。 Assistant: The crater was named by the astronauts after geologist Harry Hammond Hess. User: 汉尼拔带着剩下的兵马来到了札马平原。 Assistant: Hannibal was in the rearguard with the elephants. User: 作为Cariboo在1989年成为大学学院的申请的一部分,制定了第一个校园计划,要求每栋建筑都有正式名称。 Assistant: As part of Cariboo's application to become a university college in 1989, the first Campus Plan was developed, with the requirement that every building have an official name. User: 12 在闭音节中。 Assistant: 12 In a closed syllable. User: 目前已经提出了许多为了减缓青少年怀孕负面问题的解决方案。 Assistant: Much of the attention has been focussd on preventing adolescent pregnancy. User: 它还在雅加达,新加坡,新德里,曼谷和北京设有记者,及在华盛顿特区,纽约市,澳大利亚和伦敦的记者。 Assistant: It also has correspondents in Jakarta, Singapore, New Delhi, Bangkok and Beijing and also its stringers in Washington, D.C., New York City, Australia and London. User: 人们发现,因为各种原因,反营养物质在几乎所有食物中都有一定含量。 Assistant: Antinutrients are found at some level in almost all foods for a variety of reasons. User: 反之落后进度。 Assistant: However, this backfires. User: 鲁既得汉中,遂复杀张修而并其众。 Assistant: On the day of hilaria, he was beheaded and his followers punished. User: 对于这首歌,斯威夫特表示:“有一首歌我几年前就写下了,之后我便一直完善它。 Assistant: Of the song, Swift said that: "This is a song I wrote a few years ago and I have been working on it ever since. User: PC DOS 2000(1998年),出自IBM,包含一个启用DPMS的Stacker 4.02。 Assistant: PC DOS 2000 (1998), from IBM, included a DPMS-enabled version of Stacker 4.02.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 该大学于1871年7月接受了第一批学生,是新西兰最古老的大学,也是大洋洲第三所大学。 Assistant: The university accepted its first students in July 1871, making it the oldest university in New Zealand and third-oldest in Oceania. User: 至此,三角量测法被良好地建立及运用在区域性的地图制作,但只有到了18世纪末,其他国家才开始建立详细的三角量测网络调查,以建立全国性地图。 Assistant: Triangulation methods were by now well established for local mapmaking, but it was only towards the end of the 18th century that other countries began to establish detailed triangulation network surveys to map whole countries. User: 《浪漫沙加》扩充了自由度,即提供许多选择,并允许玩家以任意顺序完成探索,而特定任务的参与与否会影响剧情结局。 Assistant: Romancing SaGa expanded the open-endedness by offering many choices and allowing players to complete quests in any order, with the decision of whether or not to participate in any particular quest affecting the outcome of the storyline. User: 为了能够制作柠檬水大出售,玩家需要购入各种耗材,其中包括冰、柠檬、糖和杯子。 Assistant: In order to be able to sell lemonade, players have to buy supplies, which include ice, lemons, sugar, and cups. User: 案发当日晚些时候,突尼斯总统贝吉·凯德·埃塞卜西透过Facebook宣布将发表全国讲话。 Assistant: Tunisian President Beji Caid Essebsi announced via Facebook that he would address the nation later that day. User: 祔葬后陵六座。 Assistant: Behind Closed Dors. User: 抚治郧阳。 Assistant: Biting the Sun. User: 9月25日,气象局发布公告,称风暴强度不明,建议墨西哥湾的海上交通维持警戒状态。 Assistant: On September 25, the Weather Bureau advised marine traffic to remain alert in the Gulf of Mexico, noting that the intensity of the storm was unknown. User: 她的外祖父母是纳粹大屠杀的幸存者。 Assistant: Her grandparents were Holocaust survivors. User: 1995年进行的调查发现,组织中36%的成员自认属“地球优先!”团体成员,并且过去5年里曾向团体捐过款。 Assistant: The 1995 survey found that 36% considered themselves members of Earth First! or had donated to the group in the previous five years. User: 公园与2001年10月5日正式开放,由加拿大自然保护协会的加里·多尔(Gary Doer)和詹姆斯·理查德森(James Armstrong Richardson)主持开幕式。 Assistant: The park was officially opened on October 5, 2001 by Premier Gary Doer and James Richardson, representing the Nature Conservancy of Canada. User: 传动装置是AMX-30的主要缺陷,其经常出现多种机械问题,包括司机将不得不在特定的时间手动换档,即使坦克是在崎岖地形上移动。 Assistant: The transmission was one of the AMX-30's major faults and caused a variety of mechanical problems, including that the driver would have to manually change gears at specific times, even if the tank was moving over rough terrain. User: 作者指出,许多澳洲人都以“放慢生活节奏”对应 - 他们决定“减少收入及将家人,朋友和知己放在金钱以上,重新确定自己的人生目标。 Assistant: They note that a number of Australians have reacted by "downshifting"—they decided to "reduce their incomes and place family, friends and contentment above money in determining their life goals". User: 2002年6月,实验室主任公布,原先这两个元素的发现结果是建立在维克托・尼诺夫(英语:Victor Ninov)编造的实验数据上的。 Assistant: In June 2002, the director of the lab announced that the original claim of the discovery of these two elements had been based on data fabricated by principal author Victor Ninov. User: 在1880年,药物治疗总结了静脉药剂,被称为匹鲁卡品(英语:Pilocarpine)。 Assistant: Medical treatment in 1880 included the use of intravenous doses of a drug called pilocarpine. User: 他与阿道夫·希特勒的渊源匪浅,两人的友谊至少可以追溯至1919年两人都还是德国工人党党员的时候。 Assistant: A watchmaker by trade, Maurice was a close early associate of Adolf Hitler; their personal friendship dated back to 1919 when they were both members of the German Workers Party (DAP). User: 克鲁兹原本计划饰演主角,但因为另一套电影的拍摄时间改变而退出。 Assistant: Cruz was initially expected to play the lead role, but dropped out when the filming schedule of another project was changed. User: 官方的杰弗逊领土包括堪萨斯州领地、内布拉斯加领地、新墨西哥领地、犹他领地和华盛顿领地,但是政府遥远地控制这五块领地。 Assistant: The Jefferson Territory included land officially part of the Kansas Territory, the Nebraska Territory, the New Mexico Territory, the Utah Territory, and the Washington Territory, but the area was remote from the governments of those five territories.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 许多来自克利福德的花园的标本也被林奈研究以写作植物种志(1753年)。 Assistant: Many specimens from Clifford’s garden were also studied by Linnaeus for his Species Plantarum (1753). User: 这些被告化学公司试图通过一切方式,归咎于美国政府,以逃避罪责。 Assistant: The corporate defendants sought to escape culpability by blaming everything on the U.S. government. User: 雷诺德也讨论了凯撒和他“巨人般”的形容词,指出力量与男性气概之间的关系,但也隐含了外表的荣耀与内部的混乱。 Assistant: Reynolds also talks about Caesar and his "Colossus" epithet, which he points out has its obvious connotations of power and manliness, but also lesser known connotations of an outward glorious front and inward chaos. User: 基因构成一定的相似性,能让分子人类学家确定不同的人群是否属于同一个单倍群(haplogroup),进而确定是否他们都有一个共同的地理发源地。 Assistant: Certain similarities in genetic makeup let molecular anthropologists determine whether or not different groups of people belong to the same haplogroup, and thus if they share a common geographical origin. User: 他曾经说:“我经常想这件事情。 Assistant: He replied, "I think about it many times. User: 勃兰登堡州教学质量网。 Assistant: Brandenburgischen Technischen Universität. User: 他们经常招募武装的不法之徒和土匪作为游击队员。 Assistant: They often recruited armed outlaws and bandits as guerrillas. User: 与越橘属的其他品种杂交产生的种类则可以适应美国南部的气候,这些种常合称作南方高丛蓝莓。 Assistant: Hybrids of this with other Vaccinium species adapted to southern U.S. climates are known collectively as southern highbush blueberries. User: 纯粹、华丽、充满想象力的足球。 Assistant: Pure, beautiful, inventive football. User: 国际联盟由协约国建立,它作为第一次世界大战结束后的和平协定之一部分,又被称为“胜利者联盟”。 Assistant: The origins of the League as an organisation created by the Allied powers as part of the peace settlement to end the First World War led to it being viewed as a "League of Victors". User: 一批六架的波音314水上飞机于1939年初交付与泛美航空。 Assistant: Six large, long-range Boeing 314 flying boats were delivered to Pan Am in early 1939. User: 自2008年年初起,亚莉克莎一直忙于她的第二张名为《迷恋》(Infatuation)的录音室专辑,原本设想是在2008年末发行,但是由于许多事情的耽误,现在将于2012年8月17日发行。 Assistant: As of early 2008, Alexa has been working on her second studio album titled Infatuation, supposedly set for release in late 2008 but after numerous delays will now be released on 17 August 2012. User: 麦考斯基在之后一次的旅途中,来到了布宜诺斯艾利斯的郊区当志工,他注意到当地许多孩子都是赤脚在街上奔跑。 Assistant: Mycoskie said that when he was doing volunteer work in the outskirts of Buenos Aires, he noticed that many of the children were running through the streets with no shoes on. User: 左侧第二小堂的壁画为温琴佐帕维亚的《耶稣降生》。 Assistant: The second chapel on the left has a Nativity by Vincenzo da Pavia. User: 喀麦隆人民联盟(法语:Union des Populations du Cameroun,缩写为UPC)是喀麦隆的一个共产主义政党。 Assistant: The Union of the Peoples of Cameroon (French: Union des Populations du Cameroun - UPC) is a political party in Cameroon. User: 掺铒的钇铝石榴石(Er:YAG)是发出2940nm波长光的良好激光媒质。 Assistant: Erbium-doped YAG (Er:YAG) is an active laser medium lasing at 2940 nm.
User: please translate the following text from chinese to english 当开发者将程式码提交到程式码库时,首先必须更新程式码以反映他们在程式码库中的更改,因为他们拿到了副本。 Assistant: ok, the translation is:When developers submit code to the repository they must first update their code to reflect the changes in the repository since they took their copy. User: Please translate the following sentence into English 英国又派遣一队舰队到直隶海湾,强迫中国出租威海卫。 Assistant: OK, the following is the translation: Britain also sent a fleet into the Gulf of Chihli and forced the Chinese to lease Weihaiwei. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在《未来蝙蝠侠2.0》中,这是DCAU的延续,它显示迪克和芭芭拉正在谈恋爱,迪克将向她求婚。 Assistant: ok, the translated text is: In Batman Beyond 2.0, which a continuation of the DCAU, it is revealed that Dick and Barbara were in a relationship and Dick was going to propose to her. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Nisan在1992年证明了一个较弱的去随机化,因此可以证明这两个复杂度类都在SC里面。 Assistant: sure, the following is the translation: Noam Nisan showed in 1992 the weak derandomization result that both are contained in SC. User: please translate the following sentence from chinese into english 红极乐鸟曾出现在1992年发行的20000面额印尼盾纸币正面。 Assistant: ok, the translation is:The red bird-of-paradise is depicted on the front side of 1992 edition of Indonesia 20000 Rupiah banknote. User: please translate the following sentence into english: 特别的,R1⁄5也可以表达为根的有理式。 Assistant: sure, the translation is:In adulthood, 5α-R1-3 is ubiquitously expressed. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些土地上达皮雅斯特王朝王公所支配的土地,以及他们的竞争对手世俗的大地主和教会所拥有的土地,下至骑士阶层的领地,随着农奴依附于土地上,在这些土地劳作的人从受雇的“自由民”逐渐变成奴隶(贵族购买的奴隶、战俘、或其他奴隶)。 Assistant: Sure, the translation is:Those included the lands controlled by the Piast princes, their rivals the great lay landowners and church entities, all the way down to the knightly class; the workforce ranged from hired "free" people, through serfs attached to the land, to slaves (purchased or war and other prisoners). User: translate the following contents from chinese to english 这些风暴在大量不稳定的空气在高空冷凝物时产生,在大气中产生深厚、快速、向上的运动。 Assistant: OK, the following is the translation: These storms occur when high levels of condensation form in a volume of unstable air that generates deep, rapid, upward motion in the atmosphere. User: translate the following text from chinese to english: 骚塞的诗转而激励了二十世纪的诗人保罗·马尔敦(Paul Muldoon)写下了《马多克:未解之谜》,并且这篇作品在1992年赢得了杰弗里·费贝尔纪念奖。 Assistant: sure, the following is the translation: Southey's poem in turn inspired the twentieth-century poet Paul Muldoon to write Madoc: A Mystery, which won the Geoffrey Faber Memorial Prize in 1992. User: please translate the following sentence into english: 她很快找到杰克已离开在爱丁堡的家,于是跟随他。 Assistant: OK, the translation is:She finds out quickly Jack had departed for home in Edinburgh and follows behind him. User: translate the following contents from chinese to english: 它是一个小星系群,与NGC 488组成的NGC 524星系群中最大的星系。 Assistant: ok, the following is the translation: It is the largest galaxy in a small galaxy group, the NGC 524 group, which is associated with NGC 488 and its group. User: Translate the following contents from Chinese to English: 辛德勒起初藏在座位下的一颗钻石也没能取回。 Assistant: ok, the translation is:The Schindlers were unable to recover a diamond that Oskar had hidden under the seat. User: Translate the following text from Chinese to English 大部分经济增长在沿海主要城市和大型岛屿发生,例如古巴的种植业发展,以至美洲贵金属采矿业再度增长。 Assistant: sure, the translation is:Most of the improvements were in and around some major coastal cities and the major islands such as Cuba, with its tobacco plantations, and a renewed growth of precious metals mining in America. User: please translate the following sentence into english: 我们将统治这整个大陆,直到永远。 Assistant: Sure, the translated text is: Enough power to rule this planet forever. User: please translate the following sentence into english: 不同玩家角色也有不同的被动能力, 如得分角色可以在竞技场快速移动, 但对对手的柴堆损害很小, 而防守角色大又慢,但能做出最大的损害。 Assistant: ok, the following is the translation: Each of the player's characters also have different passive abilities, such as one that can move quickly about this arena but does little damage to the opponent's pyre, while another is slow and bulky, but can do the greatest damage.
User: please translate the following sentence into english: 九月十四日:五百人院拒绝宣布国家处于紧急状态。 Assistant: ok, the following is the translation: September 14: Council of Five Hundred refuses to declare a state of national emergency. User: translate the following contents from chinese to english 慈侍下,妻罗氏(孺人),兄效祖(指挥);绳祖(增生);念祖(三科武举),子知微;知默;知章;知白。 Assistant: OK, the following is the translation: Their argument with the Brahmins earned the children fame and respect due to their righteousness, virtue, intelligence, knowledge and politeness. User: Translate the following text from Chinese to English: 很多基于图块渲染的早期成果是作为Pixel Planes 5架构(1989)的一部分完成。 Assistant: ok, the translation is:Much of the early work on tiled rendering was done as part of the Pixel Planes 5 architecture (1989). User: please translate the following sentence into english 而这个系统被认为是疏散星团NGC 2362距离较远的成员星,因此和地球的距离应是较符合预期光度的5000光年。 Assistant: OK, the translation is:It is thought to be a distant member of NGC 2362 which would place it about 5000 light years and more closely match its expected luminosity. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这个令人吃惊的完全胜利,韦尼奥被认为是一个冉冉升起的新星。 Assistant: OK, the translation is:With this shockingly complete victory, Vergniaud was widely recognized as a rising star. User: please translate the following sentence from chinese into english 不同的波动形式来自于金属缺陷,半导体材料陷阱作用中的波动占有率,磁性材料中的波动域结构等。 Assistant: sure, the following is the translation: These include fluctuating configurations of defects in metals, fluctuating occupancies of traps in semiconductors, and fluctuating domain structures in magnetic materials. User: please translate the following sentence into english: 法国招募了117个师,其中104个师(含11个预备队)为北部的防御设立。 Assistant: OK, the translation is:The French raised 117 divisions, of which 104 (including 11 in reserve) were for the defence of the north. User: Please translate the following sentence into English: 毛里塔尼亚于1919年9月21日重新回到民间营运。 Assistant: Sure, the translated text is: Mauretania returned to civilian service on 21 September 1919.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 电影人史派克·李制作了一段预告片,其中展示了许多纽约周边平常百姓把一些知名电影台词脱口而出的情景。 Assistant: To stir interest surrounding the awards, filmmaker Spike Lee released a trailer featuring everyday people around New York City reciting famous film lines. User: 该署亦升级了此站以符合1990年美国残疾人法案要求,升级包括安装乘客升降机服务街道层、夹层和月台。 Assistant: The agency also upgraded the station to compliance with the 1990 Americans With Disabilities Act; the upgrade included passenger elevators to serve the street level, mezzanine and platforms. User: 有条小河从寺前流过。 Assistant: A small river flows beside the temple. User: 1957年官法官重选时纳恩没有成为候选人,但之后又在1958年获得格拉斯哥市检察官的任命。 Assistant: He was not a candidate for re-election as county judge in 1957, but was appointed as city attorney for the city of Glasgow in 1958. User: 基辛格和越南的黎德寿同获1973年的诺贝尔和平奖,以表扬他们为巴黎和平协约所作的努力。 Assistant: Thọ and Henry Kissinger were jointly awarded the 1973 Nobel Peace Prize for their efforts in negotiating the Paris Peace Accords. User: 此事也让凡尔纳对老家和南特社会不满,并在诗《法国第六城》中加以批评。 Assistant: The incident also led Verne to bear a grudge against his birthplace and Nantes society, which he criticized in his poem "La sixième ville de France" ("The Sixth City of France"). User: 各武装派别之间缺乏协调、补给和火力的缺乏、政府军不断加强的压力以及政府军通过空中和路上进行的反攻使得坚守该城的反对派武装付出了高昂代价。 Assistant: Insufficient coordination, supplies, and firepower combined with the intense army pressure and counter-attacks from air and ground make holding the city a "costly" for them. User: 这些微尘是完全自给自足的,在需要更换电池或充电前通常可以工作数年。 Assistant: These motes are completely self-contained, and will typically run off a battery source for years before the batteries need to be changed or charged. User: 强度方面,地球物理流体动力学实验室预计风暴会在36小时内达到每小时217公里风速,其他预测的数据则相对保守一些。 Assistant: Of the intensity models, the Geophysical Fluid Dynamics Laboratory predicted an intensity of 135 mph (217 km/h) within 36 hours, with other forecasts being more conservative in their predictions. User: 的名称改为ODAR在2007年以反映事实,大约75%的机构的案包括残疾人的情况。 Assistant: The name was changed to ODAR in 2007 to reflect the fact that about 75% of the agency's docket consists of disability cases. User: IL-2的生成是机体受微生物感染时免疫应答的一部分,以区别“自己”与“非己”。 Assistant: IL-2 is part of the body's natural response to microbial infection, and in discriminating between foreign ("non-self") and "self". User: 乐团另外也发行了3张迷你专辑。 Assistant: The band has also recorded 3 other untitled demos. User: 之后玛丽便消失了。 Assistant: Lady Lucy then disappears. User: 1928年,柏赫托德自行创办了名为《冲锋队队员报》(SA-Mann)的报纸。 Assistant: In 1928, Berchtold founded the newspaper SA-Mann ("SA Man"). User: 冰还让飞机变得更重,还可能会影响它的平衡。 Assistant: The ice also increases the weight of the aircraft and can affect its balance. User: 腓力四世曾在1302年试图重申法国的控制权,但是在金马刺战役被撃败 ,尽管后来法国在1304年的蒙桑佩韦勒战役胜利,但是双方关系仍然很紧张。 Assistant: Philip IV had been defeated at Courtrai in 1302 attempting to reassert French control, and despite the later French victory at the Battle of Mons-en-Pévèle the relationship remained tense. User: 美国的贷款也被用作政治货币,它取决于旨在扼杀苏联阵营东方集团内的经济发展的全球投资计划。 Assistant: American loans were also used as political currency contingent upon global investment schemes meant to stifle economic development within the Soviet-allied Eastern Bloc. User: 经过了十年,争夺摄政和王位的战争终于结束。 Assistant: After a decade, the wars over the regency and the throne itself had ceased. User: Google使用Puppet以管理其安装了Goobuntu的机器。 Assistant: Google used Puppet to manage its installed base of Goobuntu machines. User: 但每一个命题形式F(x)都有一个哥德尔数,可用G(F)表示。 Assistant: But every statement form F(x) can be assigned a Gödel number denoted by G(F). User: 然而,该团体认为这种暴力是客观的现实,同时他们坚持认为,尽管爱国青年参与了许多导致暴力的示威活动,但骚乱一直是由于警方而非其成员的煽动。 Assistant: However, the group justifies this violence by considering it as an objective reality while maintaining their position that, while KM has taken part in numerous demonstrations that had led to violence, the riots have been incited by the police and not their members. User: 他的第一次独自旅行是他8岁时,从他的家乡格但斯克前往罗兹的旅行。 Assistant: His first alone trip was from home city Gdańsk to Łódź, when he was 8 years old. User: 对画家而言,颜色不止是分为基本色或衍生色(如红色、蓝色、绿色、咖啡色等)而已。 Assistant: For a painter, color is not simply divided into basic (primary) and derived (complementary or mixed) colors (like red, blue, green, brown, etc.). User: 这辆车是由加拿大蒙特利尔工业设计公司Morelli Designers设计的。 Assistant: The car was designed by Morelli Designers, an industrial design firm based in Montréal, Canada. User: 本剧将于2016年10月27日“CBS周四足球夜”节目结束后,回归惯常的周四晚间档。 Assistant: It returned to its regular Thursday time slot on October 27, 2016, after Thursday Night Football on CBS. User: 埃尔蕾瓦的一个兄弟瓦尔特为威廉未成年时期的一名支持者和保护者。 Assistant: One of Herleva's brothers, Walter, became a supporter and protector of William during his minority. User: DNA复制是一种在所有的生物体内都会发生的生物学过程,是生物遗传的基础。 Assistant: DNA replication occurs in all living organisms acting as the basis for biological inheritance. User: 随着猜测马修斯是否参选的报道越来越多,包括希拉里·罗德姆·克林顿2008年总统竞选前发言人菲尔·辛格(Phil Singer)在内的多人对马修斯提出批评,认为他不应该在担任新闻播报员的同时,还公然为政治竞选造势。 Assistant: The increased speculation led some, like former spokesman for Hillary Clinton's 2008 presidential campaign Phil Singer, to criticize Matthews for openly weighing a political campaign bid while working as a news broadcaster. User: 梵蒂冈图书馆 的兴建将观景中庭分为两个区域。 Assistant: Construction of the Vatican Library divided the Cortile del Belvedere into two areas. User: 为刺激经济,他与的黎波里、突尼斯、摩洛哥、俄国和美国都签订了商业协议。 Assistant: In trying to spur on the economy, he made important commercial agreements with Tripoli, Tunisia, Morocco, the Russian Empire, and with America. User: 北美X-15(North America X-15)是一架由北美航空所承制开发的火箭动力实验机。 Assistant: The X-15 or North American X-15 is an American experimental hypersonic research aircraft. User: 2008年,法基被选出代表密歇根州参加黎巴嫩移民小姐。 Assistant: In 2008, Fakih was selected to represent Michigan in the Miss Lebanon Emigrant competition. User: 从1856年到二十世纪中叶,炼钢采用的是贝塞麦转炉炼钢法,这种方法通过向高炉中鼓入空气来将生铁转换为钢。 Assistant: From 1856 until the mid 20th century, steel was produced in the Bessemer process where air was forced into Bessemer converters converting the pig iron into steel. User: 尽管最早的大陆是在太古宙形成的,今天世界上的克拉通只有7%是由这个时代的岩石构成的;即使考虑了旧地层的侵蚀和破坏作用,有证据表明,现今的大陆地壳中也只有5-40%是在太古宙形成的(Stanley, 1999)。 Assistant: Although the first continents formed during this eon, rock of this age makes up only 7% of the present world's cratons; even allowing for erosion and destruction of past formations, evidence suggests that only 5–40% of the present area of continents formed during the Archean. User: 另一方面,对现实生活应用来说,自然数据更受青睐。 Assistant: However, for real life application, naturalistic data is preferred. User: 飓风在波多黎各北部海岸产生3到3.7米高的涌浪,引起海滩侵蚀和沿海洪灾。 Assistant: The hurricane produced swells of 10 to 12 ft (3 to 3.7 m) on the northern coast of Puerto Rico, causing beach erosion or coastal flooding. User: 每个圣诞节科尔波(英语:Korpo)的渔民们都为总统提供狗鱼。 Assistant: Every Christmas the fishermen of Korppoo deliver a pike for the president's table. User: 它运作了二十年在奥地利被德国吞并时被解散。 Assistant: It functioned for 20 years and was disbanded at the time of the annexation of Austria into Germany.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 有时候念珠里会加上其他圣物。 Assistant: Sometimes other saints are included. User: 但是也有看法认为该协议只是将先前已存在的南北分化激化,并为之后的冲突打下基础。 Assistant: Others argue that the Compromise only made more obvious the pre-existing sectional divisions and laid the groundwork for future conflict. User: 装甲支援部队,由第14装甲团 (卡尔加里团)的58辆新的丘吉尔坦克,由新的坦克登陆艇运送。 Assistant: Armoured support was provided by the 14th Army Tank Regiment (The Calgary Regiment (Tank)) with 58 of the new Churchill tanks, to be delivered using the new landing craft tank (LCT). User: 杰克·马尔霍尔获选饰演男主角赫伯·麦卡锡。 Assistant: Jack Mulhall was cast in the lead as Herb McCarthy. User: 克里米亚州:苏联行政区划中的一个州。 Assistant: Monograph: Legal Status of a Soviet Republic. User: 所以说这对历史也是个非常好的见证。 Assistant: So, it’s just that feel good record. User: 甚至可以在教堂内的双梁中找到日本的影响。 Assistant: It is even possible to find Japanese influences in the double beams and pendants inside the church. User: 永徽年间,以年老致仕。 Assistant: 4d. annually, to his own uses. User: 他开始在雨山买地。 Assistant: He began to buy land on a large scale. User: 用其血涂在脚上可步行在水上。 Assistant: She could walk on water in her shoes. User: 普列希特自2010年12月起,共同发行杂志《agora42》。 Assistant: Precht has been co-publisher of the magazine agora42 since December 2010. User: 他的屋子被改成了博物馆,在2005年,他的半身塑像在村里落成。 Assistant: His house is preserved as a museum, and in 2005 his bust was unveiled in the village. User: 在一个DHCP耗竭攻击中,一旦攻击者从DHCP服务器那里接收到了IP地址和租赁期,攻击者不会回复确认信号。 Assistant: In a DHCP starvation attack, once the adversary receives the IP address and the lease period from the DHCP server, the adversary does not respond with the confirmation. User: ”,而口号是“不需要3D眼镜的DS”。 Assistant: "Optical devices: 3D without the glasses". User: UICC智能卡包括CPU、ROM、RAM、EEPROM和I/O的电路。 Assistant: The UICC smart card consists of a CPU, ROM, RAM, EEPROM and I/O circuits. User: 画中的人已被确认为切奇利娅·加莱拉尼 ,是米兰公爵卢多维科·斯福尔扎的情妇。 Assistant: The subject has been identified with reasonable certainty as Cecilia Gallerani, the mistress of Leonardo's employer, Ludovico Sforza. User: 所有工作人员在 州际商业和工业 需要进入程序,除了铁路,国家和地方政府工作者。 Assistant: All workers in interstate commerce and industry were required to enter the program, except railroad, state and local government workers. User: 法国与意大利于1918年11月1日接受了这十四点原则。 Assistant: The report was made as negotiation points, and later the Fourteen Points were accepted by France and Italy on November 1, 1918. User: 可供代替的相似茶器包括茶盘和茶洗等。 Assistant: Trying replacements for missing items like tea and tobacco. User: 辛普森是节目历史上唯一一位在现场表演当中离开舞台的音乐嘉宾。 Assistant: Simpson is the only musical guest ever to walk off stage during a live performance. User: 当智者被压迫时,他们的智慧不仅最终胜利了,而且上帝也惩罚他们的压迫者。 Assistant: In this passage the author explains that when the wise are oppressed, not only does their wisdom triumph in the end, but God also punishes their oppressors.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 时光流逝,公元2035年。 Assistant: The year is now 2035. User: 北尾在1986年5月以第三名的成绩继续快速上升,随后在7月份以14-1的比分获胜,只输了北胜海。 Assistant: Kitao continued his rapid rise with his third runner-up performance in May 1986, followed by a 14–1 score in July, his only loss being to Hoshi. User: 研究试图揭示可能影响人们在生活中的焦虑程度的因素。 Assistant: Research has tried to unveil the factors that might influence the amount of anxiety people experience in life. User: 《音乐时代》杂志的Carolyn Menyes把这首歌曲称作“2014年夏天的大热单曲”,并认为这首歌“将会很快在榜单中进入高位”。 Assistant: Carolyn Menyes from Music Times called the song " Huge successful hit of Summer 2014" and thought that " song is going straight to the top of the charts". User: 从这个意义上讲,我真心希望他的首次画展能够圆满成功。 Assistant: This is our first case, and I hope it will prove entirely successful. User: 在航空公司和空军服役数十年之后,使用JT3D发动机的飞机逐渐减少。 Assistant: After long service for both airlines and air forces, the number of JT3D powered aircraft is steadily decreasing. User: 南苏丹的嘻哈明星Emmanuel Jal(英语:Emmanuel Jal)指中国被苏丹和非洲人认同,因为其不干预的政策,只做商务,指“中国人不影响我们的政治,他们不作评论,他们想要什么,他们付出——有时双倍。 Assistant: South Sudanese hip hop star Emmanuel Jal noted that China was seen positively by Sudanese and Africans due to its non interference policy, only doing business, saying- "The Chinese don't influence our politics, They don't comment on it, and what they want, they pay for -- sometimes double the amount. User: 在这些抗原序列的基础上,科学家已经能够开发出针对使用五种抗原来促进免疫力的针对脑膜炎双球菌的通用“鸡尾酒”疫苗。 Assistant: On the basis of these antigen sequences, scientists have been able to develop a universal “cocktail” vaccine against Neisseria meninitidis that uses five antigens to promote immunity. User: 他痛斥投降曹操的人,咒骂箭不曾伤及曹操。 Assistant: He rebuked those who surrendered to Cao Cao and cursed the fact that the crossbow bolts did not hit Cao Cao. User: 此路线来往新泽西州纽华克的宾夕法尼亚车站,通过哈德逊下城管道(英语:Downtown Hudson Tubes)到达纽约曼哈顿下城的世界贸易中心。 Assistant: This service operates from Pennsylvania Station in Newark, New Jersey, by way of the Downtown Hudson Tubes to the World Trade Center in Lower Manhattan, New York. User: 斯托克斯的数学和物理论文结集成五册出版,首三册(剑桥,1880年、1883年和1901年)由他亲自编辑,而余下的两册(剑桥,1904年和1905年)则由英国数学家和物理学家约瑟夫·拉莫尔负责编辑。 Assistant: Stokes's mathematical and physical papers (see external links) were published in a collected form in five volumes; the first three (Cambridge, 1880, 1883, and 1901) under his own editorship, and the two last (Cambridge, 1904 and 1905) under that of Sir Joseph Larmor, who also selected and arranged the Memoir and Scientific Correspondence of Stokes published at Cambridge in 1907. User: 穆尼在最终的投票中排名第二,不过,学院并不正式承认戴维斯和穆尼的提名。 Assistant: Muni came 2nd in the vote; however, the Academy does not recognize Davis or Muni as nominees in these years. User: 这仅增加最高空速4.5%和些微的最大作战范围。 Assistant: This resulted in only a 4.5% increase in top speed and a similar increase in the range. User: 1968年10月16日早上, 美国选手汤米·史密斯(英语:Tommie Smith)以世界纪录19.83秒赢得200米赛跑。 Assistant: On the morning of October 16, 1968, US athlete Tommie Smith won the 200 meter race with a world-record time of 19.83 seconds. User: 但它在国外却比较成功,而且卖给了一些特种部队。 Assistant: It was more successful abroad, and was sold to some special forces units. User: 数学里的典型标识,在群里为{1, ×},或只为{×};在有序体里为{0, 1, +, ×, <}。 Assistant: Typical signatures in mathematics are {1, ×} or just {×} for groups, or {0, 1, +, ×, <} for ordered fields. User: 哲学不打算提供新的理由,相反,哲学“作为对一个已经存在的基础工作的负责任接纳”而出现。 Assistant: Philosophy does not intend to lay new grounds; rather it occurs "als verantwortliche Übernahme schon geschehener Grundlegung" (as a responsible adoption of an already existing groundwork). User: 王与先知(英语:Of Kings And Prophets)—2016年3月17日,在播出2集后,因收视低迷而宣布取消。 Assistant: Of Kings and Prophets—Canceled on March 17, 2016 after two episodes. User: 《凯旋进行曲》(意大利语:Triumphal March)是教宗及梵蒂冈城国的第二首颂歌,取代了《诺瓦欧格利安迪奥的万福玛利亚》(意大利语:Noi vogliam Dio)。 Assistant: The Marcia trionfale (Italian for "Triumphal March") was the second personal anthem of the Pope and state anthem of the Vatican City State, replacing "Noi vogliam Dio, Vergine Maria".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 1998年4月30日,史威尼说至今为止没有任何证据显示特朗卡有任何不法行为。 Assistant: On April 30, 1998, Sweeney said no evidence had yet come to light indicating any wrongdoing by Trumka. User: 症状平均来说会持续六天,不过也可能从月经前两周就开始有症状。 Assistant: On average, the symptoms last six days but can start up to two weeks before menses. User: 语法按类似于但更一般性的 Per Martin-Löf 文章中的系统的风格来处理。 Assistant: Syntax is treated in a style similar to, but more general than Per Martin-Löf's system of arities. User: 2017年3月,唐虔被正式提名为联合国教科文组织总干事中国的候选人。 Assistant: In March 2017, Qian Tang was officially nominated as China’s candidate for the post of Director-General of UNESCO. User: 在最近几年间,我剧又重新请回过去的几位演员。 Assistant: But in the past few days I have had to wake up the players. User: 车厢内部结构的设计令乘客环境的翻新和更动更容易。 Assistant: The interior structure was designed to allow easier refurbishment and alteration to the passenger environment. User: 1956年第二次中东战争,大批犹太人被贾迈勒·阿卜杜勒·纳瑟驱逐。 Assistant: After the 1956 Suez Crisis, a great number of Jews were expelled by Gamal Abdel Nasser. User: 加拿大公民可以免签证进入申根地区,其中包括捷克共和国。 Assistant: Canadian citizens enjoy visa-free access to the Schengen Area, which includes the Czech Republic. User: NDA建立了双方之间的保密关系,以保护任何类型的机密和专有信息或商业秘密。 Assistant: An NDA creates a confidential relationship between the parties to protect any type of confidential and proprietary information or trade secrets. User: 第二个作用的事实是,恒星大气的有效温度(通常)是随着相对于中心距离的增加而降低。 Assistant: The second effect is the fact that the effective temperature of the stellar atmosphere is (usually) decreasing for an increasing distance from the center of the star. User: 普京接受采访时指把她杀害比她的报导带来更大的伤害。 Assistant: This knowledge deals a greater blow to her than news of his death. User: 在第三季,昆恩演唱她本季第一首独唱歌曲Never Can Say Goodbye(英语:Never Can Say Goodbye),由杰克森五人组制作,并获得许多正面评价。 Assistant: In season three, Quinn sings her first solo number since the first season, "Never Can Say Goodbye" by The Jackson 5, which received mostly positive reviews. User: 菊月号之后参加了MO作战。 Assistant: After the Battle at Mt. User: 从历史上来说,上缅甸的人口以缅人为主(下缅甸则主要讲孟文,直到19世纪早期),而殖民地政府指定的英属缅甸则包括了少数民族地域,如掸国和今克钦邦。 Assistant: Historically, Upper Burma was predominantly Bamar (whereas Lower Burma was historically Mon-speaking until the early 19th century), while the Frontier Areas, as designated by the colonial administration, included ethnic minority areas, such as the Shan States and modern Kachin State. User: 游戏业调查公司Media Create亦在同年五月初将《Wii Sports》评为日本游戏20强排名中的第三位。 Assistant: In early May 2007, game-industry research firm Media Create placed Wii Sports third in their list of top-20 games in Japan. User: 海牙是荷兰临北海的最大城市,也是大海牙地区城市群的中心。 Assistant: The Hague is the largest Dutch city on the North Sea in the Netherlands and forms the centre of a conurbation called Haaglanden. User: 蒙博托不断把的支持者置于剩下的重要职位上。 Assistant: Mobutu increasingly placed his supporters in the remaining positions of importance. User: 复杂系统的研究把集体〈或整个系统〉的行为作为研究的基本对象; 因此,复杂系统可被认知为还原论的另一种范式,试图以其组成元件、和其彼此相互作用来解释系统。 Assistant: The study of complex systems regards collective, or system-wide, behaviors as the fundamental object of study; for this reason, complex systems can be understood as an alternative paradigm to reductionism, which attempts to explain systems in terms of their constituent parts and the individual interactions between them. User: 名字取自七福神的弁财天。 Assistant: The name originates from the tale of Seven Lucky Gods. User: 玩家制作数字版攻略的目的一般是帮助其他玩家完成游戏中的某些特性,类似于文字和电话攻略,此外也可以用来娱乐消遣。 Assistant: Player created digital walkthroughs are typically designed to assist other players in accomplishing certain feats within video games and are similar to text-based or telephony-based walkthroughs, except they can also be solely for entertainment purposes. User: 以此为开端,在两公司之间进行有关相互直通运行的协议。 Assistant: Thus, commencing the reconciliation process between the two entities. User: 更新的Pascal编译器存在于广泛使用它的领域。 Assistant: Newer Pascal compilers exist which are widely used. User: 老兵纪念高速路(301号美国国道和25号美国国道的支路)是一个环城干道。 Assistant: The Veterans Memorial Parkway (Highway 301 Bypass and Highway 25 Bypass) forms a near circle around the city. User: 因此对于周围亲近的朋友或家人是没有放射性危险的。 Assistant: Therefore, there is no radiation risk to friends or family from being in close proximity with them. User: 例如,“PostScript”以及PDF的页面描述语言就使用了矢量图形模型。 Assistant: For example, the PostScript and PDF page description languages use a vector graphics model. User: 梯度的大小将表示在该方向上变热的速度。 Assistant: The magnitude of the gradient will determine how fast the temperature rises in that direction. User: 渐渐地,他的名声开始传播。 Assistant: Her reputation began to spread. User: 2009年MTV电影大奖在2009年5月31日于加州环球市(Universal City)吉布森剧院(Gibson Amphitheatre)举行。 Assistant: The 2009 MTV Movie Awards were presented on Sunday, May 31, 2009, at the Universal Amphitheatre in Universal City, California. User: 我们这样做是因为从法律和宪法的角度上,这样做是对的,我们必须接受这样的结果。 Assistant: We make them because they are right, right in the sense that the law and the Constitution, as we see them, compel the result. User: 莫卧儿宫廷记录了沙贾汗丧妻后的悲痛,印证了作为泰姬陵缘起的爱情故事。 Assistant: The imperial court documenting Shah Jahan's grief after the death of Mumtaz Mahal illustrates the love story held as the inspiration for the Taj Mahal. User: 时任新罕布什尔省总督约翰·温特沃斯爵士(Sir John Wentworth, 1st Baronet)为其提供了土地,新学院因此得以在1769年12月13日建成,这位总督同时也以英王乔治三世的名义为学院颁发的正式的许可状。 Assistant: The Royal Governor of New Hampshire, John Wentworth, provided the land upon which Dartmouth would be built and on December 13, 1769, issued a royal charter in the name of King George III establishing the College. User: 但此方法依然有着其他一些应用,如用于测量转基因鼠的转基因拷贝数,以及用于构建基因敲除的胚胎干细胞系。 Assistant: These blots are still used for some applications, however, such as measuring transgene copy number in transgenic mice or in the engineering of gene knockout embryonic stem cell lines. User: 妊娠结束后症状通常会消失;因此通常会延迟主动治疗至分娩后。 Assistant: Symptoms usually resolve following pregnancy; thus active treatment is often delayed until after delivery. User: 10、11岁左右的小女孩穿着丁字裤上学。 Assistant: Girls aged 10 and 11 wearing thongs in primary school. User: 三层有一个供居民、办公人员和游客使用的犹太会堂。 Assistant: There is a synagogue on the third floor for residents, office tenants and visitors.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 在HBO和其他一些国际电视网上播映时,各集之前会先播放前几集内容的剪辑,展示一些与后面剧情有关的事件。 Assistant: When broadcast on HBO and on some international networks, the episodes are preceded by a recap of events that have a bearing upon the upcoming narrative, using clips from previous episodes. User: 伽利略号从1995年至2003年在环绕木星的轨道上,提供木星磁场全面性的资料,在赤道平面附近远达100RJ。 Assistant: The Galileo spacecraft, which orbited Jupiter from 1995 to 2003, provided a comprehensive coverage of Jupiter's magnetic field near the equatorial plane at distances up to 100 RJ. User: 特朗普发表了一份声明,他为该视频的内容道歉,但他试图调转矛头说,比尔·克林顿“在高尔夫球场上对我说的更糟糕” 。 Assistant: Trump gave a statement in which he apologized for the video's content, but attempted to deflect attention by saying that Bill Clinton had "said far worse to me on the golf course". User: 赫茨尔所设想的锡安主义的目标只是建立一个民族国家,没有考虑到犹太文化或宗教的需要。 Assistant: Herzl envisioned the goal of Zionism in a nation-state, but did not consider Jewish culture or religion necessary. User: 尽管WordPress相当成功,但是另一个项目b2evolution也在活跃的开发中。 Assistant: Although WordPress is the official successor, another project, b2evolution, is also in active development. User: 议会选举每四年举行一次,日期为九月的第二个星期天。 Assistant: General elections are held every four years, on the second Sunday of September. User: 8月15日,在美国的压力之下,荷兰签订了纽约协议(英语:New York Agreement),在1962年10月将西伊里安岛交给联合国临时行政管理局(英语:UNTEA)(UNTEA)托管。 Assistant: On 15 August, under heavy American pressure, the Dutch signed the New York Agreement whereby control over West Irian was relinquished to UNTEA (United National Temporary Executive Authority) on October 1962. User: 市议会的职务虽无薪俸,却给了柯立芝体验政治世界的机会。 Assistant: The position offered no salary but provided Coolidge invaluable political experience. User: 后来他在匹兹堡大学学习。 Assistant: She later studied at the University of Pittsburgh. User: 他说他的音乐影片受到我的影响。 Assistant: He said that his music video was influenced by me. User: 冬季战争和继续战争的指挥官卡尔·古斯塔夫·埃米尔·曼纳海姆于1944年当选芬兰总统。 Assistant: The commander of Finnish armed forces during the Winter War and the Continuation War, Carl Gustaf Emil Mannerheim, became the President of Finland after the war. User: 来源:DAFIF. Assistant: Source: FAA, DAFIF. User: 捷克游击队见状随即开火,汉克首先遭到击毙,另外两人则中枪跌落铁轨道;游击队随后以枪托重击两人至死。 Assistant: The Czechs opened fire, with Hanke falling first while two other POWs slumped on the track. User: 神的灵运行在水面上。 Assistant: The spirit of God was hovering over the water. User: 这加强了政治运作的透明度,因为所有特殊利益都是公开的。 Assistant: This improves the transparency of the political process as it makes any special interest openly visible. User: 废除了切尔文银行券。 Assistant: Banknote from Švabinský. User: 大部分的教会的教条式观点不再左右对他们学业成绩的考核。 Assistant: For the most part, church-based dogmatic points of view were no longer thrust upon students in the examination of their subjects of study. User: 在费奇的文章《西非历史中的奴隶制和贩奴贸易》中,他注意到西非人除了出售奴隶以外“... 没有什么可以巩固国家政治、动员经济的有效劳动力。 Assistant: In Fage's article "Slavery and the Slave Trade in the Context of West African History", he notes that for West Africans "... there were really few effective means of mobilizing labour for the economic and political needs of the state" without the slave trade. User: 目前,已有相应的药物、医疗设备、外科手术以及其它医疗手段可以利用,用来帮助男性实现阴茎勃起和射精。 Assistant: Drugs, devices, surgery, and other interventions exist to help men achieve erection and ejaculation. User: 片中出现的虚构漫画《Encounter Briefs》之封面是由另类漫画(英语:Alternative comics)艺术家丹尼尔·克劳伊(英语:Daniel Clowes)绘制。 Assistant: The cover art for the fictional comic book Encounter Briefs was drawn by alternative comics artist Daniel Clowes. User: 在数学的一个抽象分支范畴论中,范畴的等价(equivalence of categories)是两个范畴间的一个关系,在这种关系之下的范畴是“本质上一样的”。 Assistant: In category theory, an abstract branch of mathematics, an equivalence of categories is a relation between two categories that establishes that these categories are "essentially the same". User: 而且公众们可以在任何一家超市买到降低价格的大米券来支持这仪倡议。 Assistant: The public could buy rice vouchers at a reduced price at any Sheng Siong outlet to support this initiative. User: 他的技能是打棒球,兴趣则是看电影。 Assistant: His skill is playing baseball and his hobby is watching films. User: 当《江南Style》首次于7月于日本电视台上播放时,观众的反应有点两极化,但评语大多为负面的。 Assistant: When "Gangnam Style" first appeared in Japanese TV shows in July, the reaction from viewers was negative. User: 谢里夫丁在9月23日尝试说服政府的时候表示人民民主阵线的宪法仍然是印尼共和国的宪法,他们的国旗仍然是红白旗,他们的国歌仍然是《伟大的印度尼西亚》。 Assistant: On his attempt to convince the government, on 23 September Amir Sjarifuddin stated that FDR's constitution was that of the Republic of Indonesia; their flag remained red and white; and their national anthem was still Indonesia Raya. User: 与瑞典的众多自治市一样,卡尔斯克鲁纳市亦于17世纪早期的市政改革中建立,由环绕卡尔斯克鲁纳城(City of Karlskrona)的多个早期城村政府合并而成。 Assistant: Like most Swedish municipalities it was created during the municipal reform in the early seventies, combining several earlier local government units of urban and rural type, among them the City of Karlskrona. User: AS/400(英语:AS/400) 于1988年以该名称引入,2000年更名为eServer iSeries,随后于2006年更名为IBM System i。 Assistant: AS/400 was introduced under that name in 1988, renamed eServer iSeries in 2000, and subsequently became IBM System i in 2006. User: 两道铜门由Carl Johan Dyfverman设计,作为教堂主入口。 Assistant: Two bronze doors built by Carl Johan Dyfverman serve as the main entrance. User: 只要是被抓起来,就还有见面的机会。 Assistant: Be ready when opportunity comes. User: 鲍威尔在5月4日接受《伯明翰邮报》访问,为自己的言论辩解,说:“我所理解的‘种族主义者’是相信一个种族与生俱来就低下于另一个种族,以及作出和说出这种想法的人。 Assistant: Powell defended his speech on 4 May through an interview for the Birmingham Post: "What I would take 'racialist' to mean is a person who believes in the inherent inferiority of one race of mankind to another, and who acts and speaks in that belief.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 列宁峰于1871年被发现,当初被称为考夫曼山,以俄国土耳其斯坦总督区首任总督君士坦丁·P·考夫曼的名字命名。 Assistant: The peak was discovered in 1871 and originally named Mount Kaufmann after Konstantin Kaufman, the first Governor-General of Turkestan. User: 然后在2007年,他们用两首国庆庆典的主题曲,"没有地方,我宁愿"和"好吗?"的。 Assistant: Then in 2007 they used two National Day Parade theme songs, "There's No Place I'd Rather Be" and "Will You?". User: 联合国和法国部队采取军事行动,以保护部队和平民的作为既定目标。 Assistant: The UN and French forces took military action, with the stated objective to protect their forces and civilians. User: 在一个人的案件上,我们从未投入过这么多的人力物力。 Assistant: Never in the field of human conflict was so much owed by so many to so few. User: 在1990年代,乌克兰宣布独立之后,有一阵经济困难随之而来,许多乌克兰人移民西欧。 Assistant: In the 1990s, after Ukraine declared its independence, a period of economic difficulties followed, and many Ukrainians emigrated to Western Europe. User: 他已在维也纳居住两年,并跟随约瑟夫·海顿等作曲家学习。 Assistant: He had lived in Vienna for two years, and had studied with composers such as Haydn. User: 《天主教百科全书》称,“马吉安份子是基督教有史以来最危险的敌人。 Assistant: According to the Catholic Encyclopedia, the Marcionites "were perhaps the most dangerous foe Christianity has ever known". User: 札那巴札尔创造它用来翻译藏语和梵语的佛经,他的学生们也出于此目的而广泛使用它。 Assistant: Zanabazar had created it for the translation of Buddhist texts from Sanskrit or Tibetan, and both he and his students used it extensively for that purpose. User: 他接下来的互动式小说作品,1999年的《水痘(英语:Varicella (video game))》,赢得多项XYZZY大奖并成为学术研究对象。 Assistant: His next IF work, 1999's Varicella, won several XYZZY Awards and became the subject of academic study. User: 史蒂芬·霍金对基于旋转圆柱或宇宙弦的时间旅行方案提出更基本的反对意见,他证明了一个定理:根据广义相对论,不可能在一个满足弱能量条件的区域中建造特殊类型的时间机器(利用紧凑产生的柯西视界(英语:Cauchy horizon)进行时间旅行的机器),因为满足弱能量条件意味着该区域不含具有负能量密度的物质(奇异物质)。 Assistant: A more fundamental objection to time travel schemes based on rotating cylinders or cosmic strings has been put forward by Stephen Hawking, who proved a theorem showing that according to general relativity it is impossible to build a time machine of a special type (a "time machine with the compactly generated Cauchy horizon") in a region where the weak energy condition is satisfied, meaning that the region contains no matter with negative energy density (exotic matter). User: 2009年12月到2010年期间,蕾哈娜曾与洛杉矶道奇棒球运动员麦特·坎普交往。 Assistant: From December 2009 to 2010, Rihanna dated Dodgers baseball player Matt Kemp. User: 事实上,不同的睡眠相就是通过它们的频谱来界定的。 Assistant: In fact, different sleep stages are commonly characterized by their spectral content. User: 在生物分类法中,分类级别(英语:taxonomic rank)是在分类学等级制度中的层次 (相对位置)。 Assistant: In biological classification, taxonomic rank is the relative level of a group of organisms (a taxon) in a taxonomic hierarchy. User: 关于他如何诠释乔布斯,法斯宾达说,他的目标是将乔布斯描绘成一名“热衷于自己的愿景的人”,而不是一名残酷的人。 Assistant: In regards to how he aimed to depict Jobs, Fassbender stated he aimed to depict Jobs as a "somebody who was passionate about his vision" as opposed to a cruel person. User: 金钱的出现(以及后来的信用证、钞票以及非实体金钱)大大简化和促进了贸易。 Assistant: The invention of money (and later credit, paper money and non-physical money) greatly simplified and promoted trade. User: 教堂旁是该市最大的广场拉拉古纳的基督广场。 Assistant: Next to the Royal Shrine is the Plaza del Cristo de La Laguna, the largest square of the city.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 该基因的等位基因在1917年由托马斯·亨特·摩尔根(Thomas Hunt Morgan)确定。 Assistant: The alleles of the gene were identified in 1917 by Thomas Hunt Morgan. User: 美国空军主要的直升飞机制造商:西科斯基(Sikorsky)使用CATIA进行飞机研发。 Assistant: The main supplier of helicopters to the U.S Military forces, Sikorsky Aircraft Corp., uses CATIA as well. User: 马菲2位于隐匿带,99.5%都被前景的银河系尘埃云遮蔽掉,因而在可见光的波段上几乎检测不到。 Assistant: Maffei 2 lies in the Zone of Avoidance and is about 99.5% obscured by the Milky Way's foreground dust clouds, and as a result is barely detectable at optical wavelengths. User: 2008年2月14日,五角大楼称与其任卫星坠入大气层,不如用海军巡洋舰的导弹将其击落。 Assistant: On February 14, 2008, the Pentagon announced that rather than allowing the satellite to make an uncontrolled re-entry, it would instead be shot down by a missile fired from a Navy cruiser. User: 2014年3月,Cinema Blend的William Usher表示,“许多玩家原以为PlayStation 3 Cell架构的复杂性会防止它被模拟,但RPCS3的发展表明模拟是可行的。 Assistant: In March 2014, Cinema Blend's William Usher wrote, "A lot of gamers originally thought that the complexity of the PlayStation 3's Cell architecture would have prevented it from being emulated". User: 同年7月,武汉政府亦实行分共。 Assistant: Then on 7 July Lieutenant Pigot again distinguished himself. User: 税收制度在1998年刚建立时还是单一汇率,而到2007年9月时已经实行多种汇率制了。 Assistant: The tax regime which started in 1998 had a single rate but since September 2007 entered into a multiple rate regime. User: 1月11日——奥地利贵族开始享有宗教自由。 Assistant: January 11 – The Austrian nobility are granted freedom of religion. User: 但由于现象学与心灵哲学在本体论上的分歧,这两门学科之间的对话仍然是一个非常有争议的话题。 Assistant: However, primarily because of ontological disagreements between phenomenology and philosophy of mind, the dialogue between these two disciplines is still a very controversial subject. User: 由史蒂凡·埃伦特劳特(Stefan Ehrentraut)等民族学家进行的田野调查发现,就读公立学校的越南裔柬埔寨儿童为数甚少,而当地越南裔儿童当中公立学校学生所占的比率则因省份而异。 Assistant: Field research carried out by ethnologists such as Stefan Ehrentraut shows that only a minority of Vietnamese children attend public schools, with figures varying across different provinces. User: Daala:正在开发的视频编码格式。 Assistant: Daala: a video coding format under development. User: 有数个潜在的营运业者包括德国铁路在内,都有意开展经隧道和1号高速铁路往伦敦的服务。 Assistant: There have been a number of operators interested in running trains through the tunnel and along High Speed 1 to London. User: 在需要修改浮栅电荷量的应用,每个FGMOS会添加一对额外的小晶体管,以实现注入和隧穿操作。 Assistant: For applications where the charge of the FG needs to be modified, a pair of small extra transistors are added to each FGMOS transistor to conduct the injection and tunneling operations. User: 常见的英高镍625商标名包含: Inconel 625(英语:Inconel 625), Chronin 625, Altemp 625, Haynes 625, Nickelvac 625 及 Nicrofer 6020等。 Assistant: Common trade names for Inconel Alloy 625 include: Inconel 625, Chronin 625, Altemp 625, Haynes 625, Nickelvac 625 and Nicrofer 6020. User: 它可被发现安装在坦克与其他战斗车辆以上使用,但更常用作英国皇家海军和盟军船只的近距离防空武器,并通常是将四挺机枪安装在一起。 Assistant: It saw some use in tanks and other fighting vehicles but was more commonly used as a close-in anti-aircraft weapon on Royal Navy and Allied ships, typically in a four-gun mounting. User: 最后因为态度欠佳而被淘汰,得到第三名。 Assistant: This meant they were awarded third place by default. User: 虽然不清楚谁是第一个连环杀手,但开膛手杰克却是第一位创造全球媒体报导凶案狂潮的杀手。 Assistant: While not the first serial killer in history, Jack the Ripper's case was the first to create a worldwide media frenzy. User: 已知化石种仍未发现。 Assistant: There are no known fossil remains. User: 拉瓦锡的论点并没有马上被接受,而他花了数十年重新获得动力。 Assistant: Lavoisier's work was not immediately accepted and it took several decades for it gain momentum.
User: please translate the following sentence into english: 1918年9月,拉冯迁居德克萨斯州的圣安东尼奥,在此开设了一家律师事务所,并在加尔维斯敦附近经营柑橘类水果生意。 Assistant: Sure, the translated text is: In September 1918, Laffoon moved to San Antonio, Texas, where he opened a law practice and managed a citrus fruit business near Galveston. User: Please translate the following sentence into English 五天后,库纳南驾驶着米格林的车来到新泽西州彭斯威尔的芬恩国家公墓。 Assistant: Sure, the following is the translation: Five days later, Cunanan found his fourth victim in Pennsville Township, New Jersey, at Finn's Point National Cemetery. User: please translate the following text from chinese to english: 当玩家在《战车世界》中购买时,《战机世界》会同时启动加值账号服务。 Assistant: Sure, the translated text is: During a nationwide road-trip in an armored truck, the Fundred Dollar Bills will be collected. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2009年10月25日,由基督教民主联盟和自由民主党所组成的联合政府颁布了新的政府计划。 Assistant: sure, the translated text is: On 25 October 2009, the Government Programme of the new Christian Democratic-Free Democratic coalition was released. User: please translate the following sentence from chinese into english: 为使游戏尽量突出于同类作品,并营造寒冷、锈迹斑斑的氛围,他选用了工业音乐。 Assistant: sure, the translated text is: To differentiate Silent Hill from other games as much as possible, and to give it a cold and rusty feel, Yamaoka opted for industrial music. User: please translate the following sentence from chinese into english 1000BASE-EX 是一个非标准但被业界公认的术语,用来指代千兆以太网传输。 Assistant: OK, the following is the translation: 1000BASE-EX is a non-standard but industry accepted term to refer to Gigabit Ethernet transmission. User: Please translate the following text from Chinese to English 第二个地图包发布2007年4月6日,其中包括地图“蜂巢”和“试验点”。 Assistant: OK, the translation is:The second pack was released on April 6, 2007 and contained the maps "Hive Complex" and "Trial Point". User: Please translate the following sentence into English 七个国家通过两届世锦赛积分之和来获得资格,两个国家则通过冬奥会资格赛。 Assistant: sure, the following is the translation: Seven nations will qualify teams via World Championship qualification points, while two nations will qualify through the qualification event. User: please translate the following text from chinese to english: Frangistan(波斯语:فرنگستان‎)是一个穆斯林和波斯人在中世纪及其后时期使用的词语,意指西欧或拉丁欧洲。 Assistant: Sure, the translation is:Frangistan (Persian: فرنگستان‎) was a term used by Muslims and Persians in particular, during the Middle Ages and later periods, to refer to Western or Latin Europe. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这是我的目标,去略微地改变文化,改变对话。 Assistant: sure, the following is the translation: That’s my aim, is to shift culture slightly, change the conversation. User: Please translate the following sentence into English: 更一般性地说, X、Y 及 Z 可定义为常数 p、r 及 q 乘上至 l、 m 及 n 的距离,产生一个具相同参考坐标三角形的不同齐次坐标系。 Assistant: Sure, the following is the translation: More generally, X, Y and Z can be defined as constants p, r and q times the distances to l, m and n, resulting in a different system of homogeneous coordinates with the same triangle of reference. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1941年2月5日。 Assistant: OK, the translated text is: 5 February 1941. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一些人(尤其是孩子)曾在心脏停跳后没入冰水中并存活了下来。 Assistant: Sure, the translation is:People, particularly children, have survived up to an hour without heartbeat after submersion in ice water. User: translate the following text from chinese to english: 当丹尼在关卡中跌落、被怪兽碰到或是没有成功组织计时器时,丹尼就会从他的精神探索中醒来,然后再被C.R.U.S.H.仪器放入到关卡的起点或者丹尼通过的上一个存档点。 Assistant: OK, the translation is:Danny wakes from his mental explorations if he falls off the level or too high of a surface, is touched by a monster, or fails to stop a timer, but the C.R.U.S.H. device reinserts him at the start of the level or the last checkpoint Danny passed. User: please translate the following sentence into english: 在南印度咔拉拉邦, 货贝被用于星象预测。 Assistant: sure, the translated text is: In the South Indian state of Kerala, cowries are used for making astrological predictions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 与冥王星的其他卫星一样,冥卫四被认为是来源于冥王星与另一柯伊伯带天体碰撞后的残骸,类似于形成月球的大碰撞说。 Assistant: ok, the translation is:Like Pluto's other moons, it is suspected that Kerberos coalesced from the debris of a massive collision between Pluto and another Kuiper belt object, similar to the giant impact thought to have created the Moon. User: Translate the following contents from Chinese to English: 关主没有任何帮助。 Assistant: OK, the following is the translation: The policeman is of no help. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在圣菲遭受虐待和威胁之后,她迁居开曼群岛的开曼布拉克岛,她和丈夫杰夫·夏皮罗(Jeff Shapiro)一起写作。 Assistant: sure, the translation is:Following the abuse and threats in Santa Fe she moved to Cayman Brac, Cayman Islands where she wrote with her husband, Jeff Shapiro.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 史东于2017年出演的电影只有运动剧情片《胜负反手拍》,该片改编自1973年网球选手金恩夫人(史东饰演)和鲍比·里格斯(Bobby Riggs,史提夫·卡尔饰演)之间的比赛。 Assistant: Stone's sole film release of 2017 was the sports drama Battle of the Sexes, based on the 1973 eponymous match between tennis players Billie Jean King (Stone) and Bobby Riggs (Steve Carell). User: 从1800年左右开始,生育率急剧下降; 在那个时候,平均每个妇女一生通常生育7个孩子,但到1900年,这个数字已经下降到将近4个。 Assistant: Beginning around 1800, there was a sharp fertility decline; at this time, an average woman usually produced seven births per lifetime, but by 1900 this number had dropped to nearly four. User: 控制血压与糖尿病也对心血管健康有帮助。 Assistant: It is also important to control the blood pressure and the heart rate to treat the heart problems. User: 蜜丝加入。 Assistant: MS Embedded. User: 这是欧洲工业化国家之间的第一次重大战争,也是西欧第一次将工业化(例如大规模生产)的结果用于战争。 Assistant: This was the first major war in Europe between industrialized countries and the first time in Western Europe the results of industrialization (for example mass production) had been dedicated to war. User: 两军曾在1934年的社区盾中对战,当时阿仙奴赢4:0。 Assistant: The only time the two teams previously met in the Shield was in 1934, when Arsenal won 4–0. User: 在创世的时刻,神灵们从混乱中建立了宇宙的秩序。 Assistant: The deities set the order of the universe from chaos at the moment of creation. User: 此书也在1910年戈尔茨带领德国外交使团参加阿根廷纪念日时成为阿根廷军队的理论指南。 Assistant: The latter also became the theoretical handbook of the Argentine Army, and in 1910 Goltz headed the German diplomatic mission to the Argentine Centennial. User: 现时公开展示的有大约400件兵器,许多都刻有文字。 Assistant: Currently on exhibition are some 400 weapons, most of which bear inscriptions. User: 它的主要职责是处理电离辐射和非电离辐射 and publishes material regarding radiation protection.。 Assistant: It is the main body dealing with ionizing and non-ionizing radiation and publishes material regarding radiation protection. User: 在1960年代中期,山达基教会在澳洲好几个州遭到禁止,始于1965年维多利亚州。 Assistant: In the mid-sixties, the Church of Scientology was banned in several Australian states, starting with Victoria in 1965.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 为了改善操控性,并帮助抵消了汽车的前重的重量分配,GT500KR配置了福特赛车的支撑塔、独特的调节支柱、震动和弹簧。 Assistant: To improve handling and help offset the car's front-heavy weight distribution, the GT500KR featured a Ford Racing strut tower brace and uniquely tuned struts, shocks, and springs. User: 10月15日,Vinson & Elkins 宣布,安然公司在其会计实务中没有做错任何事情,因为安达信已经批准了其中每一个问题。 Assistant: On October 15, Vinson & Elkins announced that Enron had done nothing wrong in its accounting practices as Andersen had approved each issue. User: 札波罗结核电厂供应了乌克兰一半以上的核能电力,约占全国总电量的五分之一。 Assistant: The plant generates nearly half of the country's electricity derived from nuclear power, and more than a fifth of total electricity generated in Ukraine. User: 保持飓风强度约12小时后,凯伊的风眼消失,对流减弱,于10月14日清晨弱化成热带风暴。 Assistant: After remaining a hurricane for about 12 hours, the eye disappeared and the convection weakened, and early on October 14 Kay degenerated into a tropical storm. User: 虽然仍旧被囚,他在众俘虏和奴隶中获得了优待。 Assistant: Though he is still a slave, he begins to gain preferential treatment among the slaves and prison guards. User: 在剧情结尾,主角们在平行宇宙当中花了许多时间。 Assistant: In the finale, the main characters spend the longest amount of time in the parallel universe to date. User: 他的专长为以灭绝的哺乳类,与它们在大陆之间的迁徙。 Assistant: He was an expert on extinct mammals and their intercontinental migrations. User: 在被取消资格的时候(8月21日),该队在19场比赛中获得了31分,而叶列茨队在19场比赛中得分为16分。 Assistant: At the time of exclusion (21 August), Fakel were sixth with 31 points from 19 games, while Yelets were 16th with 9 points from 19 games. User: 隔离度应尽可能高。 Assistant: The isolation should be as high as possible. User: 杜古德夫人的信件得以发布,在小镇引发讨论。 Assistant: Mrs. Dogood's letters were published, and became a subject of conversation around town. User: 朱可夫的右翼势力由第3突击军团、第1亲卫坦克军团和第2亲卫坦克军团组成的一个集群在3月1日投入攻势,向北挺进及其主力集中在鲁兹。 Assistant: Zhukov's right wing—a grouping of the 3rd Shock Army and 1st and 2nd Guards Tank Armies—went over to the offensive on 1 March, striking northward with the main force concentrated at Reetz. User: 要不然就斩杀了商鞅,避免被敌国所用,惠王都不听。 Assistant: And so in order to prevent you from being abused by clients or stolen by the enemy... User: 本列表便包括了这样一些人,他们被美国总统任命为美国联邦政府中的高级职位,但他们的党籍与总统不同。 Assistant: This is a list of people appointed to high-level positions in the United States federal government by a President whose political party affiliation was different from that of the appointee. User: 为了平衡“奴隶州”和“自由州”的数量,曾经是马塞诸塞州的北部地区被单独划为一个自由州——缅因州。 Assistant: To balance the number of "slave states" and "free states", the northern region of what was then Massachusetts, the District of Maine, ultimately gained admission into the United States as a free state to become Maine. User: 1956年11月,第一批移民——来自摩洛哥的22个移民家庭来到这里,稍后,一群来自埃及的移民加入他们行列。 Assistant: The first settlers, 22 families from Morocco, arrived in November 1956, followed by a small influx of immigrants from Egypt. User: 也门于1997年4月举行第二次国会选举。 Assistant: Yemen held its second multiparty parliamentary elections in April 1997. User: 其曲折的心路历程在《多余的话》中有着真诚的表达。 Assistant: His real talent was best shown when he explained in simple words the meaning behind the most difficult verses of the Qur'an. User: 我不明白为什么他要这样不负责任的伤害我。 Assistant: They want to know how I could do something so fierce without feeling guilty. User: 虽然在362条中并没有明确说明,不过365条中明确的指出未满18岁禁止同性间的性交。 Assistant: Even when not clearly stated in Article 362, later on, in Article 365, homosexual activity is declared illegal with anyone under 18 years old. User: 迈尔斯上校答应过山雷,他的人民将会回到他们故土的保留区,但是这一承诺却被谢尔曼驳回了。 Assistant: Miles had promised Joseph that his people would return to reservations in their homeland, but this promise was overruled by Sherman. User: 如果合同没有实质履行,那么不可归责之一方有权停止履行该契约,并可请求损害赔偿,以获得合同履行时自己能得到的利益。 Assistant: If a contract is not substantially performed, then the innocent party is entitled to cease their own performance and sue for damages to put them in the position as if the contract were performed. User: 达特·皮克希斯的左右手。 Assistant: David Beckham's right foot. User: 葛氏的确切生日不明;推测介于1866到1877年之间。 Assistant: The exact year of his birth remains unknown; conjectures range from 1866 to 1877.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 他在 Sachsenrin 的第五场连胜是 Derbi 在锦标赛中的第一百场胜利,并且马尔克斯成为了第一个于125级别的比赛取得五连胜的车手自从瓦伦蒂诺·罗西在1997年。 Assistant: His fifth win in succession at the Sachsenring was Derbi's 100th victory in Grand Prix racing, and Márquez became the first rider since Valentino Rossi in 1997 to win five successive races in 125cc racing. User: 他把这种巨大声响归结为“发动机和机械装置从螺栓和轴承上松脱,再从机房里掉下来,把所有的东西都砸了”。 Assistant: He attributed it to "the engines and machinery coming loose from their bolts and bearings, and falling through the compartments, smashing everything in their way". User: 在玄学中,宇宙中的每个事件都被作为一个例外事件。 Assistant: In 'pataphysics, every event in the universe is accepted as an extraordinary event. User: 要实现这个目标,技术写作人员必须了解读者是如何使用和阅读文档的。 Assistant: To reach this goal, technical writers must understand how their audiences use and read documentation. User: 与以往的政府政策相对,货币主义强调控制通货膨胀而非控制失业。 Assistant: In contrast to previous government policy, monetarism placed a priority on controlling inflation over controlling unemployment. User: 这可以从2007年美国宠物食品污染事件和2008年中国毒奶粉事件等食品安全事件中被体现:三聚氰胺,一种含氮量较高的物质,被添加到了食品中以伪造较高的含氮量。 Assistant: This is evidenced by the 2007 pet food incident and the 2008 Chinese milk powder scandal, when melamine, a nitrogen-rich chemical, was added to raw materials to fake high protein contents. User: 盾牌的上部象征国会,13条纵向纹路代表各州,这样整面盾牌就代表联邦政府通过团结各州而拥有的力量。 Assistant: The upper part of the shield, or "chief", symbolizes Congress, while the 13 vertical stripes, or "paleways", represent the states; consequently the entire escutcheon symbolizes the strength of the federal government through the unity of the states. User: 经济改革一直增加和渐进。 Assistant: Economic reform has been incremental and gradual. User: 抗CD47的抗体介导的巨噬细胞吞噬作用可起始抗肿瘤的T细胞免疫应答。 Assistant: Anti-CD47 antibody–mediated phagocytosis of cancer by macrophages can initiate an antitumor T-cell immune response. User: 东方航空将原有的五班缩减至两班,只保留百慕大飞往纽约、纽华克和波士顿的班机。 Assistant: Eastern Airlines dropped from five flights to two, with them going to only New York City, Newark, New Jersey and Boston, Massachusetts. User: 后者通过高密度自催化激活自身。 Assistant: They will also deliberately expose themselves closely to their thermal maxima. User: 当时DNA指纹分析技术的研究者亚历克·杰弗里斯,正好在附近的莱斯特大学工作,他比较了精液样本,发现加害人的与巴克兰的血液样本不符,且两位女孩应为同一人所杀害。 Assistant: Using this technique, Jeffreys compared semen samples from both murder victims against a blood sample from Buckland and conclusively proved that both girls were killed by the same man and not Buckland. User: 弗洛拉一开始不愿意裸体接受医学检查,直至二月中旬才同意接受检查,结果发现她还是处女。 Assistant: At first, Lady Flora refused to submit to an intimate medical examination, until in mid-February she eventually agreed, and was found to be a virgin. User: 摩根婚后曾在格里菲斯(Griffith)和奥兰治生活六年,然后回到悉尼。 Assistant: After her marriage, she lived in the Outback towns of Griffith and Orange for six years before returning to Sydney. User: 伊斯兰女性主义是女性主义的一种,关注著伊斯兰教的女性角色。 Assistant: Islamic feminism is a form of feminism concerned with the role of women in Islam. User: 《最终幻想X》获得媒体正面评价以及高销量。 Assistant: Final Fantasy X received critical acclaim by the media. User: 在1980年代起,政府、教育机构以及一些大公司提出了一系列的报告,找出可以导引学生及工作者可以符合工作环境及社会需求的关键技能及实施的策略。 Assistant: Beginning in the 1980s, government, educators, and major employers issued a series of reports identifying key skills and implementation strategies to steer students and workers towards meeting the demands of the changing workplace and society. User: 游戏的主角Jason要去拯救Aighina的女儿——公主Laira。 Assistant: Jason, the game's main protagonist is sent to rescue Princess Laira, the daughter of Aighina (Aigiina). User: 17世纪,著名的圣诗作者Paul Gerhardt担任该堂主任牧师,作曲家Johann Crueger担任音乐指挥。 Assistant: In the 17th century, the prominent hymn-writer Paul Gerhardt was the minister of this church, and the composer Johann Crueger was musical director.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 尽管原始的CPM项目不再应用,但这个术语可用于任何分析项目网络逻辑图的方法。 Assistant: Although the original CPM program and approach is no longer used, the term is generally applied to any approach used to analyze a project network logic diagram. User: 约翰·加布里埃利(英语:John Gabrieli)是麻省理工学院的神经科学家,并且是麦戈文脑研究院(英语:McGovern Institute for Brain Research)的相关会员。 Assistant: John Gabrieli is a neuroscientist at MIT, and an associate member of the McGovern Institute for Brain Research. User: 2011年3月,随着白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科对白俄罗斯民主运动的镇压,凯文·史派西加入到裘德·洛倡议的反卢卡申科阵营。 Assistant: In March 2011 – following Belarusian president Alexander Lukashenko's crackdown on the Belarusian democracy movement – Spacey joined Jude Law on the street in London to protest against Lukashenko's regime. User: 在帝国罗马宫廷礼仪仪式上,接近皇帝的服务员使用了类似的面纱,或类似的面纱,大概是在他递给他们的东西的情况下。 Assistant: In Imperial Roman court ceremonial, a similar veil, or sudarium, was used by attendants approaching the Emperor to cover their hands, presumably in case he handed them something. User: 保护模式下的操作系统(如Windows)也可以执行真实模式的程式,并提供延伸内存给他们。 Assistant: A protected-mode operating system such as Microsoft Windows can also run real-mode programs and provide expanded memory to them. User: 他寻求将兰伯特·西姆内尔推上王位,称西姆内尔其实是沃里克伯爵爱德华。 Assistant: He sought to place Lambert Simnel on the throne, claiming that Simnel was in fact his cousin Edward, Earl of Warwick. User: DigiCube的最初目的是交易并出售史克威尔产品,其中多是知名电子游戏及相关媒体,包括玩具、书籍和光碟。 Assistant: The primary purpose of DigiCube was to market and distribute Square products, most notably video games and related merchandise, including toys, books, and music soundtracks. User: 游戏是威世智公司营运的在线游戏,发行于2002年6月24日。 Assistant: It is played through an Internet service operated by Wizards of the Coast, which went live on June 24, 2002. User: 而开 k-胞腔(k-胞腔的内部)是 Vk\Vk-1 中的直线(属于 Vk 但不属于 Vk - 1 的直线)。 Assistant: Also the open k-cell (the interior of the k-cell) is lines in Vk \ Vk−1 (lines in Vk but not Vk−1). User: 1943年初德意志国防军面临一场很大的危机,因为苏军在斯大林格勒包围及削弱德国第6军团和向顿河扩展其冬季攻势。 Assistant: At the start of 1943, the German Wehrmacht faced a crisis as Soviet forces encircled and reduced the German Sixth Army at Stalingrad and expanded their Winter Campaign towards the Don River. User: 另作澹成,据《宋史.列传第二十五》。 Assistant: In another passage, commenting on Lev. xxiv. User: 1946年4月1日,理查德·尼克松为这份小册子给沃里斯寄了封感谢信。 Assistant: On April 1, 1946, Richard Nixon sent Voorhis a thank you letter for the pamphlet. User: 生产MonoCell车身的工时从F1的3000小时到梅赛德斯-奔驰SLR迈凯伦的500小时,但MP4-12C仅需4小时。 Assistant: This has reduced the time required to produce a MonoCell from 3,000 hours for the F1 and 500 hours for the Mercedes-Benz SLR McLaren, to 4 hours for the MP4-12C. User: 曾为黑人作了《黑白配》。 Assistant: Its underparts are white heavily streaked with black. User: 一些反实在论者声称科学理论只对可观测对象追求精确度,并认为这些理论的成功也主要是由此标准判断的。 Assistant: Some antirealists claim that scientific theories aim at being accurate only about observable objects and argue that their success is primarily judged by that criterion. User: 2006年9月,很多相机制造商宣布已开始在新型号的相机提供对DNG格式的支持,包括徕卡、三星、理光、宾得、哈苏(相机原生支持)和Better Light(英语:Better Light)(导出)。 Assistant: By September 2006, several camera manufacturers had started to announce support for DNG in newer camera models, including Leica, Samsung, Ricoh, Pentax, Hasselblad (native camera support); and, Better Light (export). User: 值得注意的是它使用了类与构造器和方法,但没有 继承。 Assistant: It is also notable for its use of classes with constructors and methods, but without inheritance. User: Ocias称,他需要研究如何实现“某些繁琐的小事”,比如生成文字元素,以及命令Flash读取瓦片地图(Tile map)。 Assistant: Research was taken into achieving "certain little fiddly things," Ocias explained, such as generating the text elements and instructing Flash to read his tile maps. User: 圣经中强调基督徒不可以停止聚会:你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人(来10:25)。 Assistant: This begins with the biblical injunction "Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing" (Hebrews 10:25). User: 一个典型的耐火材料将能够维持1000°C以上的热侧和冷侧之间的温度下降。 Assistant: A typical refractory will be capable of maintaining a temperature drop of 1000 °C or more between its hot and cold faces. User: 于2006年,人们于一颗距离地球13,000光年,名为4U 0142+61的脉冲星,发现一个原行星盘。 Assistant: In 2006, the magnetar 4U 0142+61, located 13,000 light-years (1.2×1017 km) from Earth, was found to have a circumstellar disk. User: 它也被成功地配合到俄罗斯BMP-1步兵战车以上。 Assistant: It has also been mated successfully to a Russian BMP-1. User: 这些非农企业在农村的发展创造了大量新的就业机会,使许多不再需要农业的工人“离开土地但仍留在农村”,农村经济结构发生了重大变化,农村收入也随之增加。 Assistant: The growth of these nonagricultural enterprises in the countryside created a large number of new jobs, making it possible for many workers who were no longer needed in agriculture to "leave the land but stay in the country," significantly changing the structure of the rural economy and increasing rural incomes. User: 总理实际上可以任何时候要求总督解散国会。 Assistant: However, the Prime Minister may still advise the Governor General to dissolve Parliament at any time. User: 它最初称为为B街,其西段在1925-1933年间大大延长并加宽。 Assistant: It was originally known as B Street, and its western section was greatly lengthened and widened between 1925 and 1933. User: 至发现于1958年后,区域的南方边缘位置并无太大改变,并不断的向西北、北、东北及东方扩张。 Assistant: Since its initial discovery in 1958, the southern limits of the SAA have remained roughly constant while a long-term expansion has been measured to the northwest, the north, the northeast, and the east. User: 在爱德蒙·哈雷表明1531年、1607年、和1682年的彗星是同一颗,并且很成功的预测它在1759年回归,这颗彗星就被称为哈雷彗星。 Assistant: After Edmond Halley demonstrated that the comets of 1531, 1607, and 1682 were the same body and successfully predicted its return in 1759, that comet became known as Halley's Comet. User: 里特尔河(Little River)位于巴芬维尔(Buffumville)境内河段流速一度达到每秒236立方米,这相当于之前最高流量的6.2倍,也是每年平均洪水流量的28.5倍。 Assistant: The Little River in Buffumville, Massachusetts had a peak discharge of 8,340 ft3/s (236 m3/s), which was 6.2 times greater than the previous peak and 28.5 times the average annual flooding. User: 尽管代表们支持托列洛的观点,这份反共产主义的决议仍获得通过,只有危地马拉投了反对派,因为独裁统治者的选票依赖美国,还有约翰·杜勒斯经济压力的威胁。 Assistant: Despite support among the delegates for Toriello's views, the anti-communist resolution passed with only Guatemala voting against, because of the votes of dictatorships dependent on the U.S. and the threat of economic pressure applied by John Dulles. User: 在陆军中各小队会获得两支K11,但在短期内仍不会取代所有装上K201榴弹发射器的K2突击步枪。 Assistant: Each squad is reported to be issued two K11s, though it will not replace grenadiers who currently use K2 rifles with the underslung K201 grenade launcher. User: 如果组阁使顺利完成任务,君主将以皇家命令(Koninklijk Besluit)个别任命大臣及国务秘书。 Assistant: If the formateur is successful, the Monarch appoints all ministers and state secretaries individually by Royal Decision (Koninklijk Besluit).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 被力量保护着的主人公。 Assistant: Everyone felt protected by order. User: 埃尔哈特犹豫很久后两人于1931年2月7日在康涅狄格州普特曼母亲的家里结婚。 Assistant: After substantial hesitation on her part, they married on February 7, 1931, in Putnam's mother's house in Noank, Connecticut. User: (注意:为了清楚起见,在本条目和相关条目,国王统称为“德国皇帝”) 德国王国的君主并不是完全世袭制的,家族仅仅是继承王位的一个因素。 Assistant: (Note: in this and related entries, the kings are called kings of Germany, for clarity's sake) The Kingdom of Germany was never entirely hereditary; rather, ancestry was only one of the factors that determined the succession of kings. User: 现代历史学家关于这个话题分为两个阵营。 Assistant: Modern historians have essentially fallen into two camps on the issue. User: passot一字意指它超过了(passaient)正常的短剑长度。 Assistant: The term passot comes from the fact that these swords passed (passaient) the length of a "normal" short sword. User: 他的工作主要集中相结合马克思主义和资本主义在试图使现代经济体系更加“公平”和并太容易出现“赢家通吃”。 Assistant: His work primarily focused on combining Marxism and capitalism in an attempt to make modern economic systems more "fair" and less prone to the "winner takes all" scenario. User: 由于指令是被静态调度的,通过采用固定延迟的指令可以实现一致性,且静态调度的编译器降低了一层复杂度。 Assistant: As instructions are statically scheduled, consistency is introduced by moving to fixed latency instructions and a static scheduled compiler removed a level of complexity. User: 读书成绩没有特别突出,而且是个游戏迷。 Assistant: It's not really designed for failure, which is also something games teach. User: 六年后,学校招收了34位学生,此为学校开始运作的第一年,自从2010年,学校招收75位学生。 Assistant: The school welcomed 34 pupils from the age of six for its first year of operation, and 75 since 2010. User: 她认为法国大革命是一场由带有无神论和民主色彩的改革所导演的巨大阴谋,目的是为了瓦解和推翻欧洲国家的合法政府。 Assistant: She argued that there existed a vast conspiracy, organized by the atheistic and democratic revolutionaries of France, to undermine and overthrow the legitimate governments of Europe. User: 随后在爱荷华大学 (1938-1946)、明尼苏达大学(1947-1958)、耶鲁大学(1958-1963)任教,并于1963年至去世这段期间在匹兹堡大学任教。 Assistant: He then taught at the University of Iowa (1938–1946), the University of Minnesota (1947–1958), Yale University (1958–1963), and from 1963 until his death, at the University of Pittsburgh. User: 首府波罗克瓦尼(Polokwane,前称彼得斯堡)。 Assistant: The capital is Polokwane (formerly Pietersburg). User: 三天后,也就是23日,瓦努阿图议会选举卡凯塞斯为总理,他获得了52个议员中的34票。 Assistant: Three days later, Parliament elected Carcasses as Prime Minister, with the support of 34 MPs out of 52. User: 也门于1999年9月举行首次总统直选,这次普遍认为自由和公正的选举选出阿里·阿卜杜拉·萨利赫再次担任5年总统任期。 Assistant: Yemen held its first direct presidential elections in September 1999, electing President Ali Abdallah Salih to a 5-year term in what were generally considered free and fair elections. User: 患者教育、认识和参与是至关重要的,因为血糖水平管理良好的人糖尿病并发症不太常见且不太严重 。 Assistant: Patient education, understanding, and participation is vital since the complications of diabetes are far less common and less severe in people who have well-managed blood sugar levels. User: 而乔治·哈里森写的《莫名》与《阳光照来》则被认为他为乐队写的最好的歌。 Assistant: In particular, George Harrison's contributions, "Something" and "Here Comes the Sun", are considered to be among the best songs he wrote for the group. User: 然而,接踵而来的发现使在这个区域内的小天体多达数以万计,导致他们被重新归类为小行星。 Assistant: However, subsequent discoveries of thousands of other small worlds in the same region led to their eventual reclassification as asteroids. User: 爱德蒙·哈雷认识到在1705年出现的彗星,实际上是每隔75-76年就会重复出现的一颗彗星,现在称为哈雷彗星。 Assistant: Edmond Halley realised in 1705 that repeated sightings of a comet were recording the same object, returning regularly once every 75–76 years. User: 兰多夫成长于印第安那州马里昂,就读于马里昂高中,当时在莫伊·斯梅德利 (Moe Smedley)教练手下训练。 Assistant: Randolph grew up in Marion, Indiana and attended Marion High School, where his coach was Moe Smedley. User: 其现身方式以影音平台Youtube频道和社群网站为主。 Assistant: It does this through its YouTube channel and social media platforms. User: 命以指挥使禄给其子。 Assistant: The guards led her to her son. User: 科瓦尔加入了格鲁乌(苏联军队总参谋部情报总局)并接受了训练,代号德尔马(英语:DELMAR)。 Assistant: Koval was recruited by the Soviet GRU (military intelligence), trained, and assigned the code name DELMAR. User: 他从小就开始了表演事业。 Assistant: He is doing Theatre since childhood. User: 相对的,在日冕中的平均自由路径大约为数公里甚至更长,因此每颗电子在被碰撞散射之前,能进行一段螺旋的运动。 Assistant: In the corona, on the contrary, the mean free-path of the electrons is of the order of kilometres and even more, so each electron can do a helicoidal motion long before being scattered after a collision. User: 全球最大的15家信息科技外包公司中,有7家位于印度,而企业对于外包国家的偏好度仅次于美国。 Assistant: With 7 of the world's top 15 information technology outsourcing companies based in India, the country is viewed as the second-most favourable outsourcing destination after the United States, as of 2009.
User: translate the following contents from chinese to english: 1997年7月1日,香港特别行政区区旗在交接仪式中第一次正式升起,标志着香港的回归。 Assistant: ok, the following is the translation: The flag of Hong Kong was first officially hoisted on 1 July 1997, in the handover ceremony marking the transfer of sovereignty. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 与总的大众非正式着装一起,牛仔裤可以认为是美国文化对全球时尚的最初贡献。 Assistant: sure, the following is the translation: Along with mass-marketed informal wear in general, blue jeans are arguably one of US culture's primary contributions to global fashion. User: translate the following text from chinese to english 甜杨桃生吃,酸杨桃可用来煮鲜鱼汤,使汤味道更鲜美。 Assistant: sure, the translated text is: For example, Chinese cook duck soup with pickling radish to make the soup more delicious. User: please translate the following text from chinese to english: 底特律第一公理会成立于1844年12月25日。 Assistant: Sure, the following is the translation: The First Congregational Church of Detroit was established on December 25, 1844. User: Translate the following text from Chinese to English 尽管他在这圈中段为了避免再度犯下相同的错误而放慢了车速,仍旧写下了一个虽不及前一趟计时圈,却足以拿下他职业生涯第55座杆位的时间。 Assistant: Sure, the following is the translation: Even though he slowed down in the middle sector of the lap to avoid making the same mistake again, he recorded a time just short of his earlier effort to achieve the 55th pole position of his career. User: please translate the following contents from chinese to english 例如,假设一个电池组内部含有四个单电池并联在一起,它们共同给出1安培电流,则每一个单电池给出0.25安培电流。 Assistant: Sure, the translation is:For example, if a battery comprises four identical cells connected in parallel and delivers a current of 1 ampere, the current supplied by each cell will be 0.25 ampere. User: translate the following contents from chinese to english 在印地语、阿富汗波斯语和其他的语言中,派沙这个词通常表示金钱或现金。 Assistant: sure, the following is the translation: In Hindi, Afghan Persian, Urdu and other languages, the word paisa often means money or cash. User: translate the following contents from chinese to english: 除非热量被移走否则温度会持续上升,导致电源设备故障。 Assistant: sure, the following is the translation: Unless the heat is removed, the ambient temperature will rise, resulting in electronic equipment malfunction. User: translate the following text from chinese to english: 某些特定月份的估计如下: 在二战期间,类似的序列号分析也在其他军事装备上应用过,其中最成功的属V-2火箭。 Assistant: Sure, the translation is:Estimates for some specific months are given as: Similar serial-number analysis was used for other military equipment during World War II, most successfully for the V-2 rocket. User: please translate the following sentence from chinese into english: 人马座恒星云(也称为M24或IC 4715)是在人马座的一个恒星云,宽度约600光年,是法国天文学家梅西尔在1764年发现的。 Assistant: ok, the following is the translation: The Sagittarius Star Cloud (also known as Messier 24 and IC 4715) is a star cloud in the constellation of Sagittarius, approximately 600 light years wide, which was discovered by Charles Messier in 1764. User: Translate the following text from Chinese to English: 自然经由很多艺术、摄影、诗歌及其他文学作品所描绘和赞美,表达出了很多人从自然和其美丽所联想起的力量。 Assistant: Sure, the translated text is: That nature has been depicted and celebrated by so much art, photography, poetry, and other literature shows the strength with which many people associate nature and beauty. User: please translate the following contents from chinese to english 乌戈·米夫苏德·邦尼奇出生在马耳他科斯皮夸,是卡梅隆·米夫苏德·邦尼奇教授和他的妻子玛丽亚(née Ross)的儿子。 Assistant: sure, the following is the translation: Ugo Mifsud Bonnici was born in Cospicua as the son of Professor Carmelo Mifsud Bonnici, and his wife, Maria (née Ross).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 该变种最早出现于2006年1月的《食虫植物研究会杂志》封面上,其被标注为“Nepenthes sp. from Thailand”。 Assistant: This variety was featured on the cover of the January 2006 issue of the Journal of Insectivorous Plant Society, identified as "Nepenthes sp. from Thailand". User: 例如天主教的米尔山宣教机构(Mill Hill Missionaries),主要是集中在华人和土著社区,如卡达山-杜顺人。 Assistant: The missionary movement, for example the Roman Catholic Mill Hill Missionaries, focused mainly on the Chinese and indigenous communities, such as the Kadazan-Dusun people. User: 2006年9月,报导称柯麦隆将使用他自己的现实摄影系统(英语:Digital cinematography cameras)拍摄3D画面。 Assistant: In September 2006, Cameron was announced to be using his own Reality Camera System to film in 3-D. User: 有护垫的内裤:可重复使用的布质(一般是棉质)内裤,有缝制护垫以吸收经血。 Assistant: Padded panties or period-proof underwear – Reusable cloth (usually cotton) underwear with extra absorbent layers sewn in to absorb flow. User: 这些技术没有得到太多的使用,并且在CSS2.1规范中被删除。 Assistant: These techniques did not gain much use, and were removed in the CSS2.1 specification. User: 一名当地工人还报告说,他看到一辆相似的汽车停在一个和池塘有小路连接的公墓里。 Assistant: A local worker also reported that he saw a similar car parked at a cemetery connected to the pond by a path. User: 所以,你可以使用同样的证明对象,如以前在相继式推导中一样。 Assistant: We follow the same line of argument as in the preceding proof. User: 第二次世界大战期间,大部分留存于英国的作品被烧之殆尽;在太平洋战争期间,盟军的轰炸也摧毁了留存于日本的大部分作品。 Assistant: Much of what was stored in Britain was destroyed by fires during World War II; and much of what remained in Japan was also destroyed by Allied bombing during the Pacific War. User: 该同狱犯人是卧底禁酒探员富兰克林·道奇(英语:Franklin Dodge)。 Assistant: The inmate was an undercover prohibition agent Franklin Dodge. User: 由阿班迪领导调查的反贪会结论该献金没有违反任何法律,没有贪污成分。 Assistant: The Anti-Corruption Commission investigating the gift, led by Apandi, concluded that no laws had been broken and that the gift did not amount to graft. User: 在公司注册的法定程序上,英格兰和威尔士被视为单一实体,使用着同一份公司注册记录(载列的公司都“在英格兰和威尔士注册”),与苏格兰和北爱尔兰分开。 Assistant: England and Wales are treated as a single jurisdiction (companies may be ‘Registered in England and Wales’) with a unified register, separate from those of Scotland or Northern Ireland. User: 他开始应对很大程度上依赖外企的零售部门的失衡。 Assistant: He began tackling the imbalance from the retail sector, whose success up to that point was largely dependent on foreign companies. User: 贫集(Meagre或 Meager)。 Assistant: Matthew Mead or Meade (c. User: 1815年,英国建立了爱奥尼亚群岛合众国。 Assistant: In 1815 the British established the United States of the Ionian Islands. User: 1989年,坎摩尔获得了第一个有薪水的工作,在西雅图和沃斯一起主持KZOK-FM上午时段节目《The Me and Him Show》。 Assistant: In 1989, Kimmel landed his first paying job alongside Voss as morning drive co-host of The Me and Him Show at KZOK-FM in Seattle, Washington. User: 晚间21时30分,一名驾驶CH-53的飞官告知基恩少校,美国海军第76特遣舰队(英语:Task Force 76)司令官惠特迈尔上将(Admiral Whitmire)已下令所有行动在23时停止。 Assistant: At 21:30 a CH-53 pilot informed Major Kean that the Admiral Whitmire, Commander of Task Force 76 had ordered that operations cease at 23:00. User: 反对派议员于2014年8月5日在王宫宣誓就职。 Assistant: Opposition MPs were then sworn in at the Royal Palace on 5 August 2014. User: 但是1974年从“正统派”当中分裂出来的一个分支——爱尔兰国民解放军(爱民解)仍然继续暴力活动。 Assistant: However, a splinter from the "Officials"—the Irish National Liberation Army—continued a campaign of violence in 1974. User: 项目名单最终于2010年12月9日在阿曼马斯喀特亚奥理事会执行委员会会议上确定。 Assistant: The list was finalized on December 9, 2010 at the OCA's executive board meeting in Muscat, Oman. User: 每种协议都有其适用的应用环境。 Assistant: For each type of use there is consequently a corresponding right of use. User: 根据新加坡政府的语言政策,在1979年以后,所有新加坡国内制作的非华语(汉语普通话)电视和广播节目都停止播放。 Assistant: Under the SMC policy, all nationally produced non-Mandarin Chinese TV and radio programs were stopped after 1979. User: 《纽约时报》认为他是缅甸“仅次于昂山素季的最有影响力的异议者”。 Assistant: The New York Times has described him as Burma's "most influential opposition figure after Daw Aung San Suu Kyi". User: 博物馆设有英文解说牌,但是这并不足以介绍所有在博物馆展出的展品。 Assistant: The museum has signage in English, but this is inadequate to express all that is on display in the museum. User: 他之所以把这个城市命名为圣玛尔塔,是因为它是在圣玛莎节(7月29日)建立的。 Assistant: He named the city Santa Marta because it was on Saint Martha's feast day (July 29th) that the city was founded. User: 由于方差已经知道,所以仅有的未知参数就是 A {\displaystyle A} 。 Assistant: Since the variance is known then the only unknown parameter is A {\displaystyle A} . User: 第二天,佩里·琼斯和许多豪威尔的追随者们从总部得克萨斯州巴勒斯坦来到迦密中心。 Assistant: The next day, Perry Jones and a number of Howell's other followers moved from their headquarters in Palestine, Texas, to Mount Carmel. User: 波斯湾地区在冷战时期仍被视为对美国至关重要的地区。 Assistant: The Persian Gulf region was still regarded as an area of vital importance to the US during the Cold War. User: 风暴来袭前,有关部门通过无线电广播建议波多黎各以北洋面的船只保持警惕。 Assistant: In advance of the storm, radio broadcasts also advised shipping interests to remain cautious north of Puerto Rico. User: 在18:09至18:19之间,德夫林格号被来自巴勒姆号(英语:HMS Barham (04))或英勇号(英语:HMS Valiant (1914))的15英寸(380毫米)炮击中。 Assistant: Between 18:09 and 18:19, Seydlitz was hit by a 380 mm (15 in) shell from either Barham or Valiant. User: 美国的中国工人被允许前往波多黎各。 Assistant: Chinese workers in the United States were allowed to travel to Puerto Rico. User: 双方都表示没有赢,因此平手。 Assistant: Both had girlfriends, so they weren't making any, well, moves. User: 他在英国政府接触时提出他的建议。 Assistant: He suggested the idea to his contacts in the British government. User: 1991年,巡回赛首度将19个巡回赛事直播及转播权打包在全球播出。 Assistant: By 1991, the men had their first television package to broadcast 19 tournaments to the world. User: 它们的高航速和大行动半径,加上与英国轻巡洋舰的相似性,使它们非常适合这项任务。 Assistant: Their high speed and large radius of action, coupled with their resemblance to British light cruisers, made them suited to the task. User: 姆旺吉·姆卡米曾担任奥巴马全球支持者活动主席,不过该组织与正式的竞选活动没有联系。 Assistant: Mwangi Mukami had served as Chair of the Obama Worldwide Supporters Campaign though it was unrelated to the official campaign. User: 2004年巴克莱银行财政计划编制显示,在2003年,哈勒姆国会选区的谢菲尔德分区是伦敦以外总体财富排名最高的地区,年收入超过60,000英镑者的比例几乎达到12%。 Assistant: The 2004 Barclays Bank Financial Planning study revealed that, in 2003, the Sheffield district of Hallam was the highest ranking area outside London for overall wealth, the proportion of people earning over £60,000 a year standing at almost 12%. User: 就这样,在新兴的希腊社会中存在着各种艺术潮流。 Assistant: As such, there were different artistic trends in the emerging Greek society. User: 2000年,美南浸信会投票修改了教会的“浸信消息”反对妇女可以作为牧师。 Assistant: In 2000, the Southern Baptist Convention voted to revise its "Baptist Faith and Message" (Statement of Faith), opposing women as pastors.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在13世纪时小镇有自己的军队,支持国王对叛军作战。 Assistant: In the 13th century the town had its own army, which fought in favor of the king against the rebels. User: 这个例子是来自X Window版本的Ghostview:程式建立一个子视窗,在环境变数中存放其识别子,并呼叫Ghostscript;程式绘制PostScript档案的内容,以显示在这个视窗上。 Assistant: This possibility is for example exploited by the X Window version of Ghostview: this program creates a subwindow, storing its identifier in an environment variable, and calls Ghostscript; this program draws the content of the PostScript file to show in this window. User: 在针对心理挑衅、人身攻击以及对生命构成威胁的折磨等问题时,无杀生会设法根除其社会心理起因。 Assistant: In relation to psychological aggression, physical assault, and torture intended to terrorize by manifest or latent threat to life, nonkilling implies removal of their psychosocial causes. User: 另外需要值得一提的是,法罗群岛亦曾表达过希望在理事会内获得完全会员资格,而非维持现时的准会员国地位。 Assistant: In addition, the Faroe Islands have expressed their wishes for full membership in the Nordic Council instead of the current associate membership. User: 战斗是一个人能够参加的最重要的比赛。 Assistant: Battle is the most significant competition in which a man can indulge. User: 直到1926年7月,政府提出在13街和14街之间的B街(今宪法大道)北侧兴建劳工部大楼。 Assistant: In July 1926, the government proposed building a Department of Labor Building between 13th and 14th Streets NW on the north side of B Street NW (now Constitution Avenue NW). User: Wank Week(中文译作自慰周)是一个在英国第四台播出的一系列电视节目,其内容具一定争议性;原本的计划包括三个关于自慰的纪录片节目。 Assistant: Wank Week was a controversial season of television programming that was due to be broadcast in the United Kingdom by Channel 4, expected to consist of a series of three documentary programmes about masturbation. User: 弗缪尔还称,以金币发行时的情况来看,1903年的路易斯安那购地博览会金币有所创新,1904年《美国钱币杂志》(American Journal of Numismatics)上刊登的一篇文章认为,这种硬币“表明,在原本有些单调的自由女神基础上,我们的钱币(设计)终于有了新的起点......如果这种趋势能立足于常规铸币,那么这将给予收藏家新的热忱”。 Assistant: Vermeule noted that contemporary accounts saw the 1903 issue as an innovation; a 1904 article in the American Journal of Numismatics stated that they "indicate a popular desire for a new departure from the somewhat monotonous types of Liberty which have characterized our money ... User: 我决定谁可以活在世上。 Assistant: I would like to say I'm ready for anyone in the world. User: 二战后,一些人前往日本。 Assistant: After World War II, some left for Japan. User: 地区政府跟省政府的架构差不多,但是地区政府并无皇室的代表,而是代表联邦政府的专员。 Assistant: Today the role of commissioner is analogous to that of a provincial lieutenant governor; however, unlike lieutenant-governors, commissioners are not formal representatives of the Queen but are employees of the federal government. User: 有保守估计认为,世界上的外生菌根真菌物种可能有大约7750种,但考虑到可能的未知的真菌门类,最终的物种估计数值可能会在20000到25000之间。 Assistant: A recent study has conservatively estimated global ectomycorrhizal fungal species richness at approximately 7750 species, although, on the basis of estimates of knowns and unknowns in macromycete diversity, a final estimate of ECM species richness would probably be between 20000 and 25000. User: 詹姆斯·哈里森出生于1936年12月27日。 Assistant: James Harrison was born on 27 December 1936. User: 作为“Safer Sephiroth”出现在最终决战时,已有着一支黑翼在他的背上,并引用主题曲《片翼天使》。 Assistant: Since appearing as Safer Sephiroth in the final battle of the game, Sephiroth has had a single black wing on his back, referencing his theme music "One Winged Angel". User: Oracle LogMiner是甲骨文公司作为Oracle数据库一部分提供的工具,提供查询Oracle数据库记录日志的变化的方法,主要通过SQL命令查询Oracle重做日志中的数据。 Assistant: Oracle LogMiner, a utility provided by Oracle Corporation to purchasers of its Oracle database, provides methods of querying logged changes made to an Oracle database, principally though SQL commands referencing data in Oracle redo logs. User: 只有灵力高强和心境单纯之人能看见祂。 Assistant: Only a humble and compassionate man will be able to lift it. User: 自遗孀Hanne Wilhelm Hansen离开后,该房屋的内部布局从未被改动过。 Assistant: Finn Juhl’s widow Hanne Wilhelm Hansen left the house and its interior unchanged. User: 2011年10月29日是自由女神像落成125周年,包括底座和地基在内的整座塑像再度关闭,以便安装新的电梯和楼梯,并增加包括厕所在内的其它设施。 Assistant: The statue, including the pedestal and base, closed on October 29, 2011, for installation of new elevators and staircases and to bring other facilities, such as restrooms, up to code. User: 一片强烈的雷暴区在南卡罗莱纳州催生出5场着陆的龙卷风,其中一场途经勒星顿县时摧毁了一套复式住宅,屋内一名女子遇难。 Assistant: Among those tornadoes, a severe thunderstorm cell in South Carolina produced five tornadoes which touched down, one of which killed a woman in her destroyed duplex while passing through Lexington County. User: 夫妇育有两名子女,出生于2004年1月的儿子萨尔瓦多(Salvador)和出生于2006年的女儿乌娜(Oona)。 Assistant: The couple have a son, Salvador, born in January 2004, and a daughter, Oona, born in 2006. User: 原子核的小尺寸解释了为什么只有少数的阿尔法粒子被这样排斥。 Assistant: The small size of the nucleus explained the small number of alpha particles that were repelled in this way. User: 他的政府一直在就协定的条款重新展开谈判。 Assistant: His administration has renegotiated the terms of the agreement.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 大约850年教宗利奥四世下令在神庙遗址上新建圣母新堂(Santa Maria Nova)。 Assistant: Around 850 Pope Leo IV ordered the building of a new church, Santa Maria Nova, on the ruins of the temple. User: 我需要流汗。 Assistant: I need to sweat. User: 点阵字体在数字类型的早期阶段更常用,现在很少使用。 Assistant: Bitmap fonts were more commonly used in the earlier stages of digital type, and are rarely used today. User: 值得注意的是,一些法律或历史文本欲“定义π”为有理数,尤其是1897年的“印第安纳州法案”,指明“直径和圆周比例为四分之五比4(暗示“π= 3.2”);和希伯来圣经中的一个段落,暗示“π= 3”。 Assistant: Of some notability are legal or historical texts purportedly "defining π" to have some rational value, such as the "Indiana Pi Bill" of 1897, which stated "the ratio of the diameter and circumference is as five-fourths to four" (which would imply "π = 3.2") and a passage in the Hebrew Bible that implies that π = 3. User: 相比起欧洲在战争艺术的发展,蒙古的领袖成吉思汗提供实际的例子。 Assistant: As a counterpoint to European developments in the strategic art, the Mongol Emperor Genghis Khan provides a useful example. User: 2010年11月4日,加勒比海航空883号班机空难,一架ATR 72-212,坠毁在该国中心,机上有68人。 Assistant: On 4 November 2010, Aero Caribbean Flight 883, an ATR 72-212, crashed in the centre of the country with 68 people on board. User: 第206条与207条则建立了欧盟共同的商业(对外贸易)政策。 Assistant: Article 206 and 207 establish the common commercial (external trade) policy of the EU. User: 总而言之,是一种维护社会秩序的基本手段、经销的基础以及自发的社会控制。 Assistant: Reputation is a fundamental instrument of social order, based upon distributed, spontaneous social control. User: 但这两种语言因服务于不同社群的需求,而根植于不同的传统上。 Assistant: The two languages, however, are rooted in different traditions and serve the needs of different communities. User: 在第一次布匿战争前,罗马共和国还未曾在意大利半岛之外作过战。 Assistant: Before the First Punic War began in 264 BCE, the Roman Republic had not campaigned outside the Italian Peninsula. User: 无线入侵防御系统(英语:wireless intrusion prevention system,缩写WIPS)是一种网络设备,可以监测无线电频谱中是否存在未经授权的无线接入点(入侵检测),并可自动采取对策(入侵防御)。 Assistant: In computing, a wireless intrusion prevention system (WIPS) is a network device that monitors the radio spectrum for the presence of unauthorized access points (intrusion detection), and can automatically take countermeasures (intrusion prevention). User: 这些边界效应来自于纳米线表面的原子,这些原子并没有像那些在大块材料中的那些原子一样被充分键合。 Assistant: The edge effects come from atoms that lay at the nanowire surface and are not fully bonded to neighboring atoms like the atoms within the bulk of the nanowire. User: 2015年,塔克拒绝他的合同选项,并离开了洋基队。 Assistant: Following the 2015 season, Tuck declined his contract option and left the Yankees. User: 大法官任命默西勋爵为调查主席。 Assistant: The Lord Chancellor appointed Lord Mersey as the inquiry's President. User: CRT提供了一种实现QXGA的方法。 Assistant: CRTs offer a way to achieve QXGA cheaply. User: 在日耳曼语诸国中,神圣罗马帝国的行政和法律机制为地主和农民、国与国之间和国家之内提供了一个解决争议的平台。 Assistant: Among the German-speaking states, the Holy Roman Empire's administrative and legal mechanisms provided a venue to resolve disputes between peasants and landlords, between and within jurisdictions. User: 所有这些举动都引发了部分媒体和中国的生物学相关人士的批评。 Assistant: All these actions have been criticized by some media and the professionals of biology in China. User: 2006年,Streed 与合作者在MIT观测到芝诺效应也依赖于测量脉冲的具体性质。 Assistant: In 2006, Streed et al. at MIT observed the dependence of the Zeno effect on measurement pulse characteristics. User: 该桥一直延续使用至1997年夏季。 Assistant: The old bridge was still to be in use until summer of the next year. User: 2003年,刚果的五年内战结束,在这里进行科学研究稍微容易了一些。 Assistant: After a five-year-long civil war ended in 2003, it was easier for scientists to conduct field research in the Congo. User: 地表降水与蒸发量之间的差异(119,000 - 74,200 = 44,800 立方公里/年)代表了地球河川的总径流量(42700 立方公里/年)和由地下水直接到海洋的总径流量(2100 立方公里/年)。 Assistant: The difference between precipitation and evaporation from the land surface (119,000 - 74,200 = 44,800 km3/year) represents the total runoff of the Earth's rivers (42,700 km3/year) and direct groundwater runoff to the ocean (2100 km3/year).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 游戏在使用低阶电脑的bleem! Assistant: Video games portal bleem! User: 留着不列颠的罗马军队害怕入侵者穿过海峡,选了一系列的帝王来领导他们防御。 Assistant: The remaining Roman troops in Britain, fearing that the invaders would cross the Channel, elected a series of emperors of their own to lead the defence. User: 他们结出丰美的属灵果实,为耶和华增光。 Assistant: Here they made designs for tapestries (which have not been located). User: 一假名我。 Assistant: A fake name. User: 诺基亚于2005年4月27日在阿姆斯特丹举行的手机制造商记者招待会上宣布了一个新的多媒体设备品牌。 Assistant: On 27 April 2005, Nokia announced a new brand of multimedia devices at the press conference of mobile phone manufacturers in Amsterdam. User: 坎贝尔认为,在19世纪的马达加斯加,以 Merina 为代表的人类因素是主要的人口影响因素。 Assistant: Campbell argues that in 19th-century Madagascar the human factor, in the form of the Merina state, was the predominant demographic influence. User: 其中一例二维NMR实验为同核种(homonuclear)COSY脉冲序列,包括了第一个脉冲(p1),接着是演化时间(t1),再接着是第二个脉冲(p2),最后是测量时间(t2)。 Assistant: It consists of a single RF pulse (p1) followed by the specific evolution time (t1) followed by a second pulse (p2) followed by a measurement period (t2). User: 例如,如果一张期权可由两个分属不同标的物的证券所创造,这两个证券的价格必然相同或者彼此间存在套利机会。 Assistant: For example, if an option can be created using two different sets of underlying securities, then the total price for each would be the same or else an arbitrage opportunity would exist. User: 9月29日——意大利向鄂图曼帝国宣战。 Assistant: September 29 – Italy declares war on the Ottoman Empire. User: 虽然最初声称他不会这样做,但他投票支持政府计划在2003年入侵伊拉克时加入美国,并于2003年4月访问了巴格达。 Assistant: Although initially stating he would not, he voted in support of the government's plans to join the US in the 2003 invasion of Iraq, and in April 2003 visited occupied Baghdad. User: 随着法兰西王国的崛起,法语亦成为中世纪仅次于拉丁语的第二国际语言。 Assistant: French became an international language in the Middle Ages, when the power of the Kingdom of France made it the second international language, alongside Latin. User: 阿尔伯特开始他的差事,游历帝国,劝说讨伐波罗的海国家,并用声明反对波罗的异教徒获得前往圣地,参加十字军的相同地位的教宗诏书来支援这件事。 Assistant: Albert began his task by touring the Empire, preaching a Crusade against the Baltic countries, and was assisted in this by a Papal Bull which declared that fighting against the Baltic heathens was of the same rank as participating in a crusade to the Holy Land. User: 1944年6月6日,盟军在诺曼底登陆,8月攻入普罗旺斯。 Assistant: On 6 June 1944, the Allies invaded Normandy and in August they invaded Provence. User: FORWARD,转发链。 Assistant: Keep the chain moving. User: 但强尼已下定决心,他要追求属于他的幸福。 Assistant: He (Perry) asked him (Nugent) if he would play at the inaugural.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在2003年,估计这颗彗星的绝对视星等 (H)是13.05±0.10,反照率是0.03,有效的半径是8.9±0.7公里。 Assistant: In 2003, the comet was estimated to have a mean absolute V magnitude (H) of 13.05 ± 0.10, with an albedo of 0.03, giving an effective radius of 8.9 ± 0.7 km. User: 移动设备识别码(英语:mobile equipment identifier,缩写MEID)是一个全球唯一的识别CDMA2000移动台设备的号码。 Assistant: A mobile equipment identifier (MEID) is a globally unique number identifying a physical piece of CDMA2000 mobile station equipment. User: 袋獾每天平均吃掉相当于其体重15%的食物,但情况许可的话它们也会在半小时内吃掉相当于其体重 40% 的食物。 Assistant: On average, devils eat about 15% of their body weight each day, although they can eat up to 40% of their body weight in 30 minutes if the opportunity arises. User: 从这项研究中,他发展了焦耳的加热定律,是其中的第一个被通常称为焦耳效应。 Assistant: From this study, he developed Joule's laws of heating, the first of which is commonly referred to as the Joule effect. User: 在两次战斗中被叛军打败后,罗曼努斯放弃皇位投降并在严酷拷打中被折磨致死。 Assistant: After two defeats in battle against the rebels, Romanos surrendered and suffered a horrific death by torture. User: Nørlund可和法是全正则、线性、稳定的。 Assistant: The Nørlund mean is regular, linear, and stable. User: 面临的挑战是外围的6面镜子虽然彼此相同,但将是离轴的,不会独立的径向对称,因此需要修改通常的抛光和测试程式。 Assistant: The challenge is that the outer six mirror segments will be off-axis, and although identical to each other, will not be individually radially symmetrical, necessitating a modification of the usual polishing and testing procedures. User: 高贝利球场在高峰期时可容纳超过60,000名观众,1990年代初期仍能容纳57,000名观众。 Assistant: Highbury could hold more than 60,000 spectators at its peak, and had a capacity of 57,000 until the early 1990s. User: 在过去,所有在圣马力诺境内拥有两名或两名以上男性的家庭必须有一半的成员在军装民兵连服役。 Assistant: In former times all families with two or more adult male members were required to enroll half of them in the Company of Uniformed Militia. User: Kritik有时拒绝的是整个正方立场,而不用评估其具体政策;其他时候Kritik能像正方辩案一样接受在统一框架内评判。 Assistant: Kritiks are sometimes a reason to reject the entire affirmative advocacy without evaluating its policy; other times, kritiks can be evaluated within the same framework for evaluation as the affirmative case. User: 孟尝君奔魏,魏昭王以为相,与诸侯共伐破齐。 Assistant: Jauchzet dem Herrn alle Welt appears as BWV Anh. User: 另外,“第10版”这句话,暗指Mozilla基金会在Firefox 3的开发周期中度过了十岁生日。 Assistant: Additionally, this quote from the "10th edition", is an allusion to the Mozilla Foundation's 10th anniversary during the Firefox 3 development cycle. User: 他也熟悉了阿尔贝蒂所描述的“简略结构”,和达·芬奇的一种技术,投影几何结构。 Assistant: He was also familiar with the 'abbreviated construction' as described by Alberti and the geometrical construction of shadows, a technique of Leonardo da Vinci. User: 一天他和内德突然离开,再也没有回来。 Assistant: He and Ned apparently left abruptly and never returned. User: 这包括在世贸组织在执行农业补贴、关税、进口配额和解决不能双边解决的贸易争端的基础上,减少向农民支付的补贴。 Assistant: This included an agreement to reduce subsidies paid to farmers, underpinned by the WTO enforcement of agricultural subsidy, tariffs, import quotas, and settlement of trade disputes that cannot be bilaterally resolved. User: 从上古时代开始,动物笼子就一直是人类文化的一部分。 Assistant: Animal cages have been a part of human culture since ancient times. User: 七年过去了,阿祖终于重新考取了车牌,准备在澳门赛车中大显身手,却无法拿到赛车证,阿祖认为父亲搞鬼。 Assistant: Seven years later, Joe readmits his license, ready to show his talents in a race in Macau, but is unable to obtain a racing license which leads him to think that his father is playing some dirty tricks. User: PIAT于实战中往往也用来攻击位于房屋或掩体的敌阵地。 Assistant: The PIAT was often also used in combat to knock out enemy positions located in houses and bunkers. User: 作为一颗恒星,从地球上看到太阳每年沿着黄道带上的黄道绕行一圈,所以希腊天文学家认为它也是七颗行星之一;在一些语言中还用来命名一周七天中的一天。 Assistant: Regarding the fixed stars, the Sun appears from Earth to revolve once a year along the ecliptic through the zodiac, and so Greek astronomers categorized it as one of the seven planets (Greek planetes, "wanderer"); the naming of the days of the weeks after the seven planets dates to the Roman era. User: 马达加斯加航空公司在岛上的许多小支线机场提供服务,这也是道路在雨季受到冲刷后人们前往许多偏远地区的唯一途径。 Assistant: Air Madagascar services the island's many small regional airports, which offer the only practical means of access to many of the more remote regions during rainy season road washouts. User: 在那里,她遇到了卖给她照相机的那个报纸记者。 Assistant: There he met a war photographer, who introduced him to the camera. User: 他告诉《出版者周刊》的Jean Mercier,“小时候,大约12岁到14岁之间吧,我更想成为一个好棒球手,或者跟姑娘们一起玩,但是我球技不好,也不会跳舞。 Assistant: He told Publishers Weekly: "When I was a kid—12 to 14, I'd much rather have been a good baseball player or a hit with the girls, but I couldn't play ball. User: 随着迹象表明路易斯安那州不会受到这场风暴的影响,该州的警告也相应中止。 Assistant: When it became apparent that Louisiana would not be affected significantly by the storm, the state's tropical storm warnings were canceled. User: 虽然电影配乐未曾发布,但由巨星罗伯特·杰克斯和黛比·哈利演出电影中的一个伴侣单曲在1997年蓝光版本发行。 Assistant: Though a full soundtrack was never released, a companion single featured in the film performed by star Robert Jacks and Debbie Harry was released on compact disc in 1997. User: 凭世系取得英国公民身份的规定,因当事人何时出生而有所不同。 Assistant: Rules for acquiring British citizenship by descent depend on when the person was born. User: 绝大多数学生来自当地。 Assistant: The vast majority of students are from the UK. User: 前者是Apple的 自然语言用户界面,其功能类似于更传统的主屏幕,如打开应用程序,显示相关数据以及管理手机设置。 Assistant: The former is Apple's natural language user interface, which performs functions similar to more traditional home screens such as opening applications, displaying relevant data, and managing phone settings. User: 在现代焊接技术的出现之前,它是金属工人主要的工具。 Assistant: Before the advent of modern welding technology, it was a primary tool of metal workers. User: 加盟首季他上阵所有82场比赛。 Assistant: This was his first season playing all 82 games. User: 不过该国的旅游业情况要好得多,只有少数几间酒店报告遭受轻度破坏,机场于飓风过去次日就恢复开放。 Assistant: Remarkably the tourism industry withstood the storm well; only a few hotels reported minor damage and the airport opened the day after the hurricane. User: 个性粗暴,让他也被其他妖怪所讨厌。 Assistant: He feeds off of humans sorrow and this makes him unique to other demons.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 它们均配备残疾人通道和其它设施。 Assistant: They are equipped with disabled access and other facilities. User: 6月23日早晨,大多数德军开始往里加方向撤退。 Assistant: On the morning of June 23, the Germans began a general retreat toward Riga. User: 我们所知的是,Thallus提到了一次日食,而且,由于日食不可能在逾越节,这意味着Thallus根本不是在谈论耶稣被钉十字架。 Assistant: All we know is Thallus mentioned a solar eclipse, and as solar eclipses are not possible at Passover, that would mean Thallus was not talking about the crucifixion of Jesus at all. User: 面向方面的编程语言可以将关注点分解为方面和对象。 Assistant: Aspect-oriented programming languages can separate concerns into aspects and objects. User: 鲁塞尼亚语一直是大公国的官方语言,即便在卢布林联合后也仍然保持这一地位,直到被波兰语取代。 Assistant: The Ruthenian language was and remained in the Grand Duchy's official use even after the Union, until the takeover of Polish. User: 不过,历史学家Michael F. Holt则认为,“一无所知”主义起初在南方发展起来;同样,它也在北方——孕育着本土主义、反天主教主义和对不负责任的政客的憎恨——中发展起来,而不是保守的联邦主义。 Assistant: Historian Michael F. Holt argues that "Know Nothingism originally grew in the South for the same reasons it spread in the North—nativism, anti-Catholicism, and animosity toward unresponsive politicos—not because of conservative Unionism". User: 从沃特福德火车站有开往伯明翰机场的直达火车。 Assistant: Direct train services run from Watford Junction Station to Birmingham Airport. User: 在2005年,游戏被指出其恐怖风格不同于艺术片或日本恐怖电影中的B级片风格,这是因为本游戏更加侧重于营造一种不安的气氛,而非单纯的心理恐惧。 Assistant: In 2005, the game was credited for moving the survival horror genre away from B movie horror elements to the psychological style seen in art house or Japanese horror films, due to the game's emphasis on a disturbing atmosphere rather than visceral horror. User: 请为他做同样的事。 Assistant: Please do the same for him. User: 在南半球极区的其他变化,也可以用低层云的变化来解释。 Assistant: Other changes in the southern polar region can be explained by changes in the lower cloud layers. User: 大部分时间都在睡觉。 Assistant: I was asleep most of the time. User: 它亦是卡尔文循环的中间代谢物。 Assistant: It is also an intermediate in the Calvin cycle. User: 尽管卡尔·李卜克内西和罗莎·卢森堡在1919年因为参与德国革命而被刺杀,吕勒仍投身于德国劳工运动左派,同时发展了早期共产主义者对布尔什维主义的批评及早期的反对法西斯主义的立场。 Assistant: Though Karl Liebknecht and Rosa Luxemburg were murdered in 1919 for their involvement in the German Revolution, Rühle lived on to participate in the left opposition of the German labour movement, developing both an early communist critique of Bolshevism, and an early opposition to fascism. User: 1898年“纽伦堡机械制造股份公司”(1841年建立)与“奥格斯堡机械工厂股份公司”(1840年建立)合并为“奥格斯堡联合机械工厂和纽伦堡机械制造公司股份公司”。 Assistant: In 1898, the companies Maschinenbau-AG Nürnberg (founded 1841) and Maschinenfabrik Augsburg AG (founded 1840) merged to form Vereinigte Maschinenfabrik Augsburg und Maschinenbaugesellschaft Nürnberg A.G., Augsburg ("United Machine Works Augsburg and Nuremberg Ltd."). User: 不过,对昂格尔而言,不存在某种制度蓝图,只有一种可以被指示出来的方向和一种可以被应用去允许进一步制度创新和实验的一般性建议。 Assistant: There is no institutional blueprint for Unger, however, only a direction that can be pointed to and general proposals that can be implemented to allow further institutional innovation and experimentation. User: 现在所见到的尺寸是原来的三分之一。 Assistant: The current surviving text is believed to be only around a third of the size of the original. User: 1975年美国国家史迹名录把该校园定为牛津历史建筑区。 Assistant: In 1975, the United States National Register of Historic Places designated the campus as part of the Oxford Historic District. User: 它同时也在阿根廷、巴西、墨西哥、日本及韩国的国际排行榜上位居第一、于超过十五个区域排行榜内位居前十强、以及来自多个唱片协会的销售认证。 Assistant: It also topped the charts in Argentina, Brazil, Mexico, and the international charts of Japan and Korea, as well as the top ten of over 25 countries, and accumulated certifications in some of the nations. User: 像标准荧光灯一样,它们对于传播和需要相对低的光照水平的情况是有用的。 Assistant: Like standard fluorescent lights, they are useful for propagation and situations where relatively low light levels are needed. User: 他编印了《日尔曼神学》(Theologia Germanica)并声称这是继圣经及奥古斯丁(Augustine)外教导他关于神、基督和人性最重要的著作。 Assistant: He also published the Theologia Germanica, which he claimed was the most important book after the Bible and Augustine for teaching him about God, Christ, and humanity. User: 在地球的大气层,这种光学现象导致在背向太阳的夜空即使在排除了星光和扩散的阳光,也不会完全黑暗。 Assistant: In the case of Earth's atmosphere, this optical phenomenon causes the night sky to never be completely dark, even after the effects of starlight and diffused sunlight from the far side are removed. User: 前1000枚纪念币是由兰多夫直接支付黄金购买,剩下的送到已预先向政府支付货款的联邦储备银行亚特兰大分行。 Assistant: Except for the first thousand, for which Randolph paid in gold, the pieces were sent to the Federal Reserve Bank in Atlanta, which advanced the funds to purchase them from the government. User: 最早的人属在上新世末出现。 Assistant: The form first appeared in the late Renaissance period. User: 更多的发动机问题随之而来,前发动机的曲轴轴承在凌晨一点二十七分融化,空速降低到大约32公里/小时(20英里/小时),并决定降落在下图尔凯姆,让戴姆勒工厂的工程师修理发动机。 Assistant: Further engine problems followed: a crank bearing in the forward engine melted at 1:27 am, reducing airspeed to about 32 km/h (20 mph) and it was decided to land to have the engine repaired by engineers from the Daimler works at Untertürkheim. User: 安全工程 安全工程技术可应用于非专业的工程师在设计复杂的系统,以最大限度地减少安全关键性失败的概率。 Assistant: Safety engineering The techniques of safety engineering may be applied by non-specialist engineers in designing complex systems to minimize the probability of safety-critical failures. User: Newzoo的2017年全球手机市场报告显示了拥有智能手机的人口百分比。 Assistant: Newzoo's 2017 Global Mobile Market Report shows the percentage of the population owning a smartphone. User: TestNG是一个Java语言的测试框架,由Cédric Beust受到JUnit和NUnit(英语:NUnit)的启发而创建。 Assistant: TestNG is a testing framework for the Java programming language created by Cédric Beust and inspired by JUnit and NUnit. User: 该村庄被山脉和丘陵所孤立。 Assistant: The village is isolated between mountains and hills. User: 第一台电报火灾报警系统由William Francis Channing和Moses G. Farmer于1852年在马萨诸塞州波士顿开发。 Assistant: The first telegraph fire alarm system was developed by William Francis Channing and Moses G. Farmer in Boston, Massachusetts in 1852. User: 自从关键的遵义会议开始,毛泽东成为中国共产党无可争议的领导人。 Assistant: Essentially, the great retreat made Mao the undisputed leader of the Communist Party of China. User: 荷兰亦保证就《新加坡-欧盟自由贸易协定》提供有力支持。 Assistant: The Netherlands promised to give strong support towards the free-trade agreement between Singapore and the European Union. User: 世界穆斯林学者联盟(International Union for Muslim Scholars)的前秘书长,埃及文化和对话协会主席。 Assistant: He is the former Secretary General of the International Union for Muslim Scholars based in London, and head of the Egyptian Association for Culture and Dialogue. User: 这个机场名称是由印尼总统苏加诺在1957年10月到访帕卢时所起的。 Assistant: This name was given by President Sukarno when visiting Palu on October 10, 1957. User: 然而,Mac OS X的资深专案行销经理在2007年6月11日发表声明,HFS+将会继续使用在Leopard,而非ZFS. Apple稍后澄清Leopard只有包含“只读”版的ZFS支援。 Assistant: However, the senior project marketing director for Mac OS X stated on June 11, 2007, that the existing HFS+, not ZFS, would be used in Leopard. User: 它所赋予的高潮价值有别于传统文化对性的态度。 Assistant: It attributes a different value to orgasm than traditional cultural approaches to sexuality. User: 新近(2015年),公园的兽群数量超过700,每年平均迁入20种动物。 Assistant: Currently (2015) the park's herd number over 700 animals, and an average of about 20 animals are relocated each year. User: 其设想是废弃的房产或空地可以转化成绿色空间,提供给从其他地方迁入的退休老年人。 Assistant: The idea is that abandoned properties or vacant lots can be converted into green spaces for retiring seniors migrating from other places. User: 它使用高通骁龙 835 SoC,配以8 GB LPDDR4X RAM和64 GB内部存储。 Assistant: It uses the Qualcomm Snapdragon 835 SoC, coupled with 8 GB LPDDR4X RAM and 64 GB internal storage. User: 在1994年春季第一次向公众展示平台的设计。 Assistant: The console's design is revealed to the public for the first time in spring 1994.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 如果M与N是环R上两个单模,则任何R-模同构f: M → N可逆或者为零。 Assistant: If M and N are two simple modules over a ring R, then any homomorphism f: M → N of R-modules is either invertible or zero. User: 它在1971年5月24日被发现,5月26日左右达到峰值光度。 Assistant: It was discovered May 24, 1971 and reached peak light around May 26. User: 袭击长岛约1小时后,格洛丽亚在康涅狄格州西部的费尔菲尔德县长岛海湾附近小镇韦斯特波特(Westport)进行了最后一次登陆,并在朝新英格兰进发的过程中逐渐减弱。 Assistant: About an hour after striking Long Island, Gloria made its final landfall in western Connecticut near Westport, and proceeded to move through New England while weakening. User: 公众对联邦参议员选举过程中腐败行为的担忧是1913年美利坚合众国宪法第十七条修正案获得通过的重要因素,从此以后,选举联邦参议员的权力回到人民手中,不再是州议会的特权。 Assistant: Public dismay at what was seen as a corrupt means of choosing federal lawmakers was a major factor in the ratification of the Seventeenth Amendment to the United States Constitution in 1913, which took the privilege of electing senators out of state legislators' hands and gave it to the people. User: 著名的科学 (期刊)经常公布会议主题:2010年, 2009年, 2008年 2007年,和2006年。 Assistant: The conference topics are regularly publicised in the journal Science: 2017, 2015, 2010, 2009, 2008, 2007, and 2006. User: 由于没有获得上级批准,他在1681参加戏院表演后被训斥,但他还是在同年5月27日成为教堂的牧师。 Assistant: He was reprimanded by his superiors in 1681 for having taken part in theatrical performances without permission, but was nevertheless made a chaplain on 27 May of that year. User: R.E.Langer,在确定地球电导率从观察到的表面的潜力,牛我的数学Soc,42pp747-754,1936年。 Assistant: R.E. Langer, On determination of earth conductivity from observed surface potentials, Bull Am Math Soc, 42, pp 747–754, 1936. User: 举例来说,目录 C:\exampledir 有一个目录junction属性,其包含到 D:\linkeddir 的链接,因此当它被用户模式的应用程序访问时,将会自动引用 D:\linkeddir 目录。 Assistant: For instance, the directory C:\exampledir with a directory junction attribute that contains a link to D:\linkeddir will automatically refer to the directory D:\linkeddir when it is accessed by a user-mode application. User: 他是最早被派往欧洲的日本使节之一,亦造就法国与日本第一次有记录的交流。 Assistant: He is the first envoy sent by China to Japan thus witnessed the beginning of Sino-Japanese relations. User: 参看可移植文档格式#层次。 Assistant: See also #Inside partner step.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 葛德石在离开中国前不久完成了这本书,并将手稿交给了商务印书馆准备出版。 Assistant: Cressey finished the book shortly before leaving China and gave the manuscript to the Commercial Press in Shanghai to prepare for publication. User: 最初的帕克豪斯酒店于1855年10月8日开业,成为美国连续经营最长的酒店,新的建筑物在成立5年之后才开始施工。 Assistant: The original Parker House Hotel opened on the site on October 8, 1855, making it the longest continuously operating hotel in the United States. User: 我们送去华盛顿的人要代表你、为你着想,如果没有做到,他们就必须对此负责。 Assistant: The people we sent to Washington to represent you, to look out for you, failed to do so and they must be held accountable. User: 他控制该地区后,等待西里西亚政治局势的稳定,选择此处作为他新的基地。 Assistant: After taking control of the area and waiting for the political situation in Silesia to stabilize, he chose Ostrów Tumski as his new capital. User: SAT培训是个暴利行业,许多公司和组织都提供考试培训,如书籍、培训班、网络课程、家教等。 Assistant: Many companies and organizations offer test preparation in the form of books, classes, online courses, and tutoring. User: 奈米碳管黑体(Vantablack)是目前已知最黑的物质之一,由垂直排列生成的奈米碳管组成,常温下本体不发射可见光,而且吸收最高达99.965%的可见光波段电磁辐射。 Assistant: Vantablack is made of carbon nanotubes and is the blackest substance known, absorbing a maximum of 99.965% of radiation in the visible spectrum. User: 这些音频存储在2352字节的扇区(英语:Track_(CD)#Subchannels)中,而不是存储在一个文件系统的文件中;对它的处理方式是音轨编号、索引位置和CD时间编码,而这些信息被编码存储在CD音乐光盘每个区段的lead-in中。 Assistant: This audio is stored on sectors of 2352 bytes different than those that store a file system and it is not stored inside files; it is addressed with track numbers, index points and a CD time code that are encoded into the lead-in of each session of the CD-Audio disc. User: 两架前A-4G在2001年坠毁,造成一名飞行员死亡。 Assistant: Two of the former A-4Gs crashed during 2001, resulting in the death of a pilot. User: 然而,一只新的职业橄榄球队在1959年8月浮出水面,正是三位明尼阿波利斯的商业人士Bill Boyer,H.P.Skoglund和Max Winter被新的AFL授予球队经营权的时候。 Assistant: However, a new professional team in the area did not surface again until August 1959, when Minneapolis businessmen Bill Boyer, H.P. Skoglund, and Max Winter were awarded a franchise in the new American Football League (AFL). User: 在1978年,竞赛在全国范围开展,并取名为澳大利亚数学竞赛,共有60,000来自澳大利亚和新西兰的学生参加了竞赛。 Assistant: In 1978, the competition became a nationwide event, and became known as the Australian Mathematics Competition for the Wales awards with 60,000 students from Australia and New Zealand participating. User: 波特兰公爵夫人于1954年7月去世,享年90岁。 Assistant: The Duchess of Portland died in July 1954, aged 90. User: 之后更诱出剩下御陵卫士围剿之。 Assistant: Holmes then explains the remaining clues. User: 《金融时报》将戈夫称之为“强大的新保守主义信徒”。 Assistant: The Financial Times describes Gove as having "strong neoconservative convictions". User: 1960年,001-005号以及007号被重命名为V100.10以与功率更大的006号相区别。 Assistant: In 1960, the prototype series, numbers 001 to 005 and 007 were renumbered to V 100 1001 to 1005 and 1007 in order to better distinguish them from the more powerful V 100 006. User: 朝鲜战争时期,大田市曾一度成为韩国临时首都。 Assistant: During the Korean War it was the temporary capital. User: 运算时间以被测试的数字 n {\displaystyle n} 来表示,并对随机算法,以 k {\displaystyle k} 表示其测试次数。 Assistant: Their running time is given in terms of n {\displaystyle n} , the number to be tested and, for probabilistic algorithms, the number k {\displaystyle k} of tests performed. User: Frénicle在1693年出版的书描述了880个在本质上不同的4阶幻方。 Assistant: Frénicle's published book of 1693 described all the 880 essentially different order-4 magic squares. User: 据中华民国政府统计,此次水灾共造成681人死亡、18人失踪。 Assistant: According to the Government of the Republic of China, 681 people died and 18 people went missing due to the typhoon. User: 很多加拿大、格陵兰、西伯利亚和南极洲的地区因为永久冻土而没有进行勘探,其中可能含有大量未被发现的储备。 Assistant: Moreover, much of Canada, Greenland, Siberia and Antarctica are currently unexplored due to permafrost and may hold substantial undiscovered reserves. User: 如虫卵无法孵化便会死亡。 Assistant: What the drought cannot eradicate, starving cattle will. User: 不过,这些研究并没有引起天文学界的广泛关注。 Assistant: However, these received little attention from the astronomical community. User: 底座中生锈的铸铁台阶改用钢筋混凝土制成的新台阶替换,塑像内的上部楼梯也予更换。 Assistant: Rusted cast-iron steps in the pedestal were replaced with new ones made of reinforced concrete; the upper parts of the stairways within the statue were replaced, as well. User: 现在一并转发给你们。 Assistant: Now I'm giving it to you. User: 因此,波音767的整体设计首先强调了燃油效率。 Assistant: As a result, the 767's design process emphasized fuel efficiency from the outset. User: 对促进消费主义的广告进行抗争并不是为了实现目标而进行的手段,它就是目标本身。 Assistant: Fighting to counter pro-consumerist advertising is done not as a means to an end, but as the end in itself. User: 在阿富汗的阿尔巴尼亚特种部队。 Assistant: Special Operations Forces in Afghanistan. User: 在守备严密、后勤充足的状况下,尼科波利斯的土耳其统治者多根·贝伊已预备即将进行旷日经久的围城战,并深信巴耶济德一世会前来援救。 Assistant: Well-defended and well-supplied, the Turkish governor of Nicopolis, Doğan Bey, was certain that Bayezid would have to come to the aid of the town and was prepared to endure a long siege. User: 在1920年代末至1930年代初时,泛美在中南美洲购入了许多经营不善的航空公司,并向美国邮政商议前往该地区的大部分邮件运送合约。 Assistant: During the late 1920s and early 1930s, Pan Am purchased a number of ailing or defunct airlines in Central and South America and negotiated with postal officials to win most of the government's airmail contracts to the region.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在其校友中有三位诺贝尔奖获得者,一名菲亚特奖得主,三位法国总统,以及近半数以上的法国企业的首席执行官CEO。 Assistant: Among its alumni are three Nobel prize winners, three Presidents of France and many CEOs of French and international companies. User: 他的政治倾向总是与拉美裔的利益有关。 Assistant: His political affiliations have often been related to Hispanic interests. User: 印度尼西亚另一个有影响力的伊斯兰组织——穆罕马迪亚,虽然没有直接反对“群岛伊斯兰”,但强调应当谨慎适当地对待这一概念,而不是破坏和打压其他伊斯兰教的分支、不同的理解或教义。 Assistant: Muhammadiyah, another influential Islamic organization in Indonesia — although not directly opposed to the concept, has stressed that the term Islam Nusantara should be addressed cautiously and proportionally, not to undermine and repress other branches of Islam, different understandings, or other doctrines of Islam. User: 尾下鳞则有约41至56片。 Assistant: There are 41-56 subcaudals. User: RegEnumKeyEx枚举一个键下的所有子键。 Assistant: Reed-Nolan herself designed at least one piece of furniture. User: 相对于恒星,它每自转三圈的时间与它在轨道上绕行太阳两圈的时间几乎完全相等。 Assistant: As seen relative to the fixed stars, it rotates on its axis exactly three times for every two revolutions it makes around the Sun. User: 失败的现实使奥地利对于内部区划、地方自治和自由主义进行了重新的考量。 Assistant: The reality of defeat for Austria caused a reevaluation of internal divisions, local autonomy, and liberalism. User: 2010年11月17日。 Assistant: 17 November 2010. User: 12月10日,一名以色列警卫在耶路撒冷中央公交车站附近被一名巴勒斯坦人员刺成重伤。 Assistant: An Israeli security guard was stabbed and critically wounded by a Palestinian near Jerusalem's central bus station on December 10. User: ECMA已经成立技术委员会TC52展开标准化Dart的工作,同时由于Dart能够被编译成标准的JavaScript,它能够有效地在所有现代浏览器上运行。 Assistant: Standardization Ecma International has formed technical committee TC52 to work on standardizing Dart, and inasmuch as Dart can be compiled to standard JavaScript, it works effectively in any modern browser. User: 多数流形的表述需要多于一个的卡(只有最简单的流形只用一个卡)。 Assistant: The description of most manifolds requires more than one chart (a single chart is adequate for only the simplest manifolds). User: 严格而言,此疾病的名称根据希腊语应翻译为“头内无物”(指脑部);不过就算患者的脑只是缺乏端脑——脑部当中最大的结构,主要为左右大脑半球,也包含了负责认知功能的新皮质——亦会被判定成无脑畸形。 Assistant: Strictly speaking, the Greek term translates as "no in-head" (that is, totally lacking the inside part of the head, i.e. the brain), but it is accepted that children born with this disorder usually only lack a telencephalon, the largest part of the brain consisting mainly of the cerebral hemispheres, including the neocortex, which is responsible for cognition. User: 西西里王国不再拥有对马耳他群岛的控制权,医院骑士团治下的马耳他正式成为一个主权国家。 Assistant: Despite this Sicily no longer had any control over the Maltese islands and Malta under the Order effectively became a sovereign state. User: 高中毕业后,纳瓦进入圣克拉拉大学心理学专业学习,他曾试图进入学校的棒球队,但他未能成为球员,仅担任球队的设备管理员。 Assistant: After an opportunity to walk-on to the Santa Clara University baseball team, he failed to make the team as a player and became the team equipment manager. User: 他还是负责瑞士联合国工作人员安全的高级官员。 Assistant: He was also the Designated Official for safety and security of UN personnel for Switzerland. User: 2001年,丹麦主办改届比赛,他们派出的Rollo & King凭借歌曲《Never Ever Let You Go》取得了第2名。 Assistant: At the 2001 contest, held in Copenhagen, Rollo & King came second with the song "Never Ever Let You Go". User: 加里波第加入了这个社团并宣誓要奉献自己,为了从奥地利的支配之下解放与统一祖国而奋斗。 Assistant: Garibaldi joined the society and took an oath dedicating himself to the struggle to liberate and unify his homeland from Austrian dominance. User: 这样的语言称为固有歧义语言。 Assistant: Such languages are called inherently ambiguous languages. User: 1977年,制造商生产了一款30%酒精浓度的咖啡力娇酒——Café Bénédictine,使用廊酒和咖啡味力娇酒混合调制。 Assistant: In 1977 the company introduced a 30% alcohol (60 proof) coffee liqueur which was called Café Bénédictine, a blend of Bénédictine and a coffee-flavoured liqueur, but it has been discontinued. User: 这次战役,史称“血河之战”(Battle of Blood River)。 Assistant: The battle is known as the Battle of Blood River. User: 如果玩家在守卫或是监视器前面掏出武器,或是被目击者看到,他们就会被送进监狱。 Assistant: If a player is seen pulling out a weapon in front of a guard or a camera, or spotted by eyewitnesses, then they are sent to jail. User: 此书标题是个双关语,既影射了犹太人被纳粹强制佩戴的犹太星,又暗指位于巴黎凯旋门附近的戴高乐广场。 Assistant: The title is a play on words, reflecting both the star that Jews were forced to wear under Nazi rule (French l’étoile jaune) and Place de l'Étoile, the traffic circle around the Arc de Triomphe in Paris. User: 不幸常常被看作伊斯菲特(isfet)的产物,即混乱,是玛亚特的对立面,因此恶性事件并非神灵所为。 Assistant: Misfortune was often seen as a product of isfet, the cosmic disorder that was the opposite of maat, and therefore the gods were not guilty of causing evil events. User: KPF之后受邀进行设计的项目遍及欧洲,包括在海牙的Provinciehuis (1998) ,布拉格多瑙河之家 (2003) ,阿姆斯特丹世界贸易中心扩建及改造 (2004) 和恩德萨公司在马德里的总部 (2003) 。 Assistant: KPF was chosen for subsequent projects throughout Europe, including Provinciehuis in The Hague (1998), Danube House in River City, Prague (2003), the expansion and renovation of the World Trade Center in Amsterdam (2004) and the Endesa Headquarters in Madrid (2003).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 他与兄弟马尔科姆·洛克希德(英语:Malcolm Loughead)一同创立了一个飞机公司,后成为洛克西德公司。 Assistant: He formed the Alco Hydro-Aeroplane Company along with his brother, Malcolm Loughead, that became Lockheed Corporation. User: 在每一个步骤中,先选取一个变数,并且将所有可能的值依次赋予该变数。 Assistant: At each step, a variable is chosen, and all possible values are assigned to it in turn. User: 在接下来的几年中,四六精神党失去了支持,许多党员跳槽到巫统,包括该党的青年团长依布拉欣阿里。 Assistant: Over the next few years, Semangat 46 lost support; many of its members defected to UMNO, including the party's youth chief Ibrahim Ali. User: 大果栎可存活至200到300多岁,甚至可能会更长。 Assistant: Bur oaks commonly get to be 200 to 300 years old, and may live up to 400 years. User: 由于上述的许多氧化伯醇至羧酸的条件大多非常剧烈,对于许多保护基都不适用,因此有机化学家发现可通过两步反应得到氧化的羧酸。 Assistant: As a lot of the aforementioned conditions for the oxidations of primary alcohols to acids are harsh and not compatible with common protection groups, organic chemists often use a two-step procedure for the oxidation to acids. User: Trace 决定负责布置场地和处理乐队、而 Piers 则负责餐饮和慈善拍卖项目。 Assistant: Trace selected the decoration and handling of the band task, while Piers took over the food and auction events. User: 2001年的“The Happy Days Live Tour”是杰米·奥利佛首次的现场演出,在英国、澳洲和新西兰都有数场演出。 Assistant: The Happy Days Live tour was Oliver's first live show in 2001 and included several dates in the UK and Australasia. User: 契丹多次朝见大唐天子。 Assistant: Mr. Thonden on many occasions met with Mr. PT. User: 该武器受AA-52通用机枪所启发,其外壳压制钢需要当时的沙泰勒罗塑机使用最近投入的、接近300—400吨的压力实现。 Assistant: The weapon was inspired by the AA-52 general purpose machine gun whose realization shells pressed steel necessitated the use of presses of 300 and 400 tons recently implanted in the MAC. User: 里奇也称尤其将此片推荐给“铁杆绿灯粉丝”。 Assistant: Rich also recommended the film to "true Lantern fans" in particular. User: 鲍威尔一家原先住在利物浦,二战爆发后,莉莉安与其他孕妇一同被送到更加安全的黑潭,住在黑潭海滨一家住宿加早餐酒店的小房间里。 Assistant: The Powells had lived in Liverpool, but along with other pregnant women, Lillian Powell was sent to the safer Blackpool after World War II had been declared, and lived in a small room in a bed-and-breakfast on the Blackpool seafront. User: 1850年,英国和美国派特使至曼谷,要求废除一切贸易限制,建立西式政府,并寻求外籍人员的法律赦免权,被暹罗政府拒绝。 Assistant: In 1850 the British and Americans sent missions to Bangkok demanding the end of all restrictions on trade, the establishment of a Western-style government and immunity for their citizens from Siamese law (extraterritoriality). User: 但是只这么看的话会忽视一些深刻的含义。 Assistant: However, this simple examination ignores several important issues. User: 这个方案遭致德国人、英国人和美国人的极大反对,最终蓝军在1919年4月经由陆路抵达波兰。 Assistant: This proposal created much opposition from the Germans, the British and the Americans, and finally the Blue Army was sent to Poland in April 1919 via land. User: 目前大部分033型潜艇已经退役或封存,只有几艘作为训练艇还在使用。 Assistant: Today most of the Type 033 subs have been retired or preserved, with a few remaining in service for training purposes. User: 其后巴塞罗那作为罗马人的殖民地被称为Colonia Faventia Julia Augusta Pia Barcino或Colonia Julia Augusta Faventia Paterna Barcino。 Assistant: Under the Romans, it was a colony with the surname of Faventia, or, in full, Colonia Faventia Julia Augusta Pia Barcino or Colonia Julia Augusta Faventia Paterna Barcino. User: 缅甸军政府于1992年禁止民主与人权党。 Assistant: The Burmese military junta banned the National Democratic Party for Human Rights in 1992. User: 礼为人后者惟大宗,以大宗尊之统也,亦主宗庙祭祀而言。 Assistant: They are largely barren, except for the southern part of Trindade. User: 在某些地区比如日本,途安也被称作“高尔夫途安”(Golf Touran)。 Assistant: In some regions, such as Japan, the car is called Golf Touran. User: 统一运动中两个重要人物是意大利统一的倡导者朱塞佩·马志尼和朱塞佩·加里波第。 Assistant: Two prominent radical figures in the unification movement were Giuseppe Mazzini and Giuseppe Garibaldi. User: 从外观上看,就是一个缩小的笔记本电脑。 Assistant: På ett plan er det en rystende reduktiv roman. User: 1967年至1974年,罗斯林在乌普萨拉大学学习统计学和医学,在1972年他在印度班加罗尔圣约翰医学院学习公共卫生。 Assistant: From 1967 to 1974 Rosling studied statistics and medicine at Uppsala University, and in 1972 he studied public health at St. John's Medical College, Bangalore, India. User: 1957年,金、拉尔夫·艾伯纳西(Ralph Abernathy)、弗雷德·舒特尔斯沃(Fred Shuttlesworth)、约瑟夫·罗维利(Joseph Lowery)以及其他民权活动家创建了南方基督教领袖大会。 Assistant: In 1957, King, Ralph Abernathy, Fred Shuttlesworth, Joseph Lowery, and other civil rights activists founded the Southern Christian Leadership Conference (SCLC). User: 他从一个想法着手,并以极富表现力的手法对其进行诠释。 Assistant: He starts from an idea and expresses that idea in a plastic way. User: 因拥有Ig结构域,CD22也属于免疫球蛋白超家族(英语:immunoglobulin superfamily)。 Assistant: The presence of Ig domains makes CD22 a member of the immunoglobulin superfamily. User: 卸任州长后,巴克纳回到格伦莉莉。 Assistant: After his term as governor, Buckner returned to Glen Lily. User: 这个月是莫洛托夫鸡尾酒,下个月是手榴弹,在下个月又是新花样。 Assistant: It'll be Molotov cocktails this month, hand grenades next month, and something else next month. User: PBT测验最终的分数范围界在310分和740分之间,为听力(31-68)、结构(31-68)、阅读(31-67)的加总。 Assistant: The final PBT score ranges between 310 and 677 and is based on three subscores: Listening (31–68), Structure (31–68), and Reading (31–67). User: 因此,我们认为在这种情况下该党领导的政府不听,不动,也并不立即启动在此过程中有意义的动作,因此无法成为国际的社会党派成员。 Assistant: Consequently, we consider that a party in government that does not listen, that does not move and that does not immediately initiate a process of meaningful change in these circumstances, cannot be a member of the Socialist International. User: 苏格兰的男爵是封建时期的军衔,而非一种爵位。 Assistant: A Scottish barony is a feudal rank, and not of the Peerage. User: 退款能在任何自动售票机取得,只要在购买后的30天内将卡归还到售票机内。 Assistant: This refund can be collected from any General Ticketing Machine so as long as the card is returned to the machine within 30 days of purchase.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 当局通过泗水警察总部袭击者随身携带的家庭证明,确认袭击者同样是一家人。 Assistant: Authorities confirmed the identities of the Surabaya Police HQ attackers using the family certificate carried by the bombers. User: 1708年,喀山沙皇国被废止,喀山成为了喀山省的中心。 Assistant: In 1708, the Tsardom of Kazan was abolished, and Kazan became the seat of Kazan Governorate. User: 迄2014年6月,开普勒已经确认45颗比地球小的系外行星,其中17颗的半径是0.8 Rⴲ。 Assistant: As of June 2014, Kepler has 45 confirmed planets that are smaller than Earth, with 17 of them being smaller than 0.8 Rⴲ. User: 此外,当一个政党分裂成两个或多个派别,为了正当的团结,首相则必须将其他有实力的党员纳入内阁。 Assistant: Additionally, when a party is divided into factions a Prime Minister may be forced to include other powerful party members in the Cabinet for party political cohesion. User: NestedType字段可定义为包含两个ScalarType字段的另一个类别。 Assistant: A NestedType field can be defined as another class which contains the two ScalarType fields. User: 在19世纪一些这些国家被民族主义运动推翻。 Assistant: In some cases these states were simply overthrown by nationalist uprisings in the 19th century. User: 之后演变成在整个地区的主要道路设立一系列洗手和测体温的简易检查站,由当地自愿者或驻守。 Assistant: This was subsequently replaced by a series of simple checkpoints for hand-washing and measuring body temperature on major roads throughout the region, manned either by local volunteers or by the military. User: 在科巴的石碑1中,将本次创世的日期用24个单位表示:13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.0.0.0.0,相当于公元前3114年8月11日。 Assistant: Stela 1 at Coba marks the date of creation as 13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.13.0.0.0.0 in the Mesoamerican Long Count. User: 他还注意到一些线条和几何形状,觉得这表明了存在墙壁、道路、防御工事和城市。 Assistant: He also observed lines and geometrical shapes, which he felt indicated the existence of walls, roads, fortifications, and cities. User: 它的名字来自法国神经学家Jules Tinel(1879-1952)。 Assistant: It takes its name from French neurologist Jules Tinel (1879–1952). User: 在古希腊与古罗马时期,也就是公元前332年到公元后的最初几个世纪,地中海地区的神灵也在埃及受到崇拜,但古埃及当地的神灵仍然存在,并常常会将这些新神的崇拜者归纳到崇拜旧神的宗教中。 Assistant: In Greek and Roman times, from 332 BC to the early centuries AD, deities from across the Mediterranean world were revered in Egypt, but the native gods remained, and they often absorbed the cults of these newcomers into their own worship. User: 于2001年9月5日,他在第二次审讯中被判有罪,并被判8年有期徒刑。 Assistant: On September 5, 2001, he was found guilty in a secret trial, and sentenced to eight years' imprisonment. User: 在2013年5月9日,NBC宣布预定,并给予本系列的名称为“肖恩的疯狂世界”(Sean Saves the World)。 Assistant: On May 9, 2013, NBC placed a series order, under the new title Sean Saves the World. User: 也被使用在癫痫治疗上。 Assistant: They have also been used to treat epilepsy. User: 尽管他被小心护理和照料,9月17日他还是在摩纳哥亲王(Honoré III)的王宫中去世,遗体葬在威斯敏斯特修道院里。 Assistant: Despite the care and attention he was given, he died in the Palace of Honoré III, Prince of Monaco, on 17 September. User: 博物馆建筑从该中心进入,向“遗迹花园”(jardin des vestiges)敞开,花园内有古代城墙,港口建筑等考古遗迹。 Assistant: The museum building, which is entered from within the centre, opens onto the "jardin des vestiges", a garden containing the stabilised archaeological remains of classical ramparts, port buildings, a necropolis and so on. User: 到1791年年末,巴黎行政是由雅各宾派控制,然而市长让·西尔万·巴伊 不断受到左派主导的政治攻击而辞职。 Assistant: By late 1791, administrative control of Paris was dominated by the Jacobins and mayor Jean-Sylvain Bailly had resigned due to constant political attacks from the left. User: 爱尔兰:没有任何限制。 Assistant: Ireland: No restrictions. User: 路易斯·海梅·萨罗姆·欧拉奇(西班牙语:Luis Jaime Salom Horrach,1991年8月7日-2016年6月3日)是一位西班牙世界摩托车锦标赛车手。 Assistant: Luis Jaime Salom Horrach (7 August 1991 – 3 June 2016) was a Spanish Grand Prix motorcycle racer. User: 朝鲜人民军尝试阻击联合国军的进攻,以争取时间增援汉城及从南面撤出部队。 Assistant: The KPA attempted to stall the UN offensive to allow time to reinforce Seoul and withdraw troops from the south. User: 格兰特·鲍勒(Grant Bowler,1968年7月18日-)是一名在新西兰出生的澳大利亚演员,他出生在新西兰,但活跃在美国、澳大利亚、新西兰和加拿大的电影、电视和舞台领域。 Assistant: Grant Bowler (born 18 July 1968) is a New Zealand-born Australian actor who has worked in American, Australian, New Zealand, and Canadian film, television, and theatre. User: 但在他去世七个月后,工程由于受到资金问题的困扰被迫停止下来。 Assistant: Seven months after joining the course he had to discontinue due to financial concerns. User: 不同的叫喊表示不同的生存功能,如想吃食物,社交互动或是在警觉的时候。 Assistant: Different calls serve different survival functions such as when desiring food, social interaction or during times of alarm. User: 最后,德萨格里达斯,守军的两个指挥官之一,向罗马使节放话说他愿意交出这座城市。 Assistant: Eventually, Dexagoridas, one of the two garrison commanders, sent word to the Roman legate that he was willing to surrender the city. User: 在她离世几小时后,爱伦·坡意识到自己还没有一张弗吉尼亚的画像,就委人为她画了一张水彩肖像。 Assistant: A few hours after her death, Poe realized he had no image of Virginia and so commissioned a portrait in watercolor. User: 马修·大卫·麦康纳(英语:Matthew David McConaughey,发音: /məˈkɒnəheɪ/,1969年11月4日-)是一位美国知名男演员。 Assistant: Matthew David McConaughey (/məˈkɒnəheɪ/; born November 4, 1969) is an American actor and producer. User: 然而,由于磁场是用电场的一个函数描述的,这两种场相互耦合在一起构成了麦克斯韦方程组,将电场和磁场描述为电荷的函数和电流的函数。 Assistant: However, since the magnetic field is described as a function of electric field, the equations of both fields are coupled and together form Maxwell's equations that describe both fields as a function of charges and currents. User: 有机氟消耗了萤石开采量的20%以及氢氟酸产量的40%,其中气体制冷剂占主要部分,而氟聚合物的市场份额在不断增长。 Assistant: Organofluorides consume over 20% of mined fluorite and over 40% of hydrofluoric acid, with refrigerant gases dominating and fluoropolymers increasing their market share. User: 在这样的语言中,函数的名字没有特殊含义,它们被当作具有函数类型的普通的变量对待。 Assistant: In languages with first-class functions, the names of functions do not have any special status; they are treated like ordinary variables with a function type. User: 1990年,该公司被赛门铁克收购,并更名为彼得诺顿咨询集团(Peter Norton Consulting Group)。 Assistant: In 1990, the company was acquired by Symantec and renamed Peter Norton Consulting Group. User: NetBSD有一些类Unix系统仿真。 Assistant: NetBSD has several Unix-like system emulations. User: 2月6日至7日间,在白军到达之前,高尔察克和他的总理维克托·佩佩利亚耶夫被击毙,尸体从冰面被扔进冰冷的安加拉河。 Assistant: On 6–7 February Kolchak and his prime minister Victor Pepelyaev were shot and their bodies thrown through the ice of the frozen Angara River, just before the arrival of the White Army in the area. User: 大部分肯塔基人对联邦政府用几乎没有实效的《1809年互不来往法案》(Non-Intercourse Act of 1809)和《梅肯二号法案》(Macon's Bill Number 2)取代《1807年禁运法案》深感不满。 Assistant: Most Kentuckians resented the replacement of the Embargo Act of 1807 with the weaker Non-Intercourse Act of 1809 and Macon's Bill Number 2. User: 绿湾包装工以35—10战胜堪萨斯城酋长。 Assistant: The Green Bay Packers defeat the Kansas City Chiefs 35–10. User: 1816年,老南教堂与公园街教堂联合组成城市宣教协会(City Mission Society),一个社会正义的协会,服务波士顿的城市贫民。 Assistant: In 1816 Old South Church joined with Park Street Church to form the City Mission Society, a social justice society to serve Boston's urban poor. User: 在2009年11月,Blatty宣布计划导演一集《驱魔人》的迷你系列。 Assistant: In November 2009, it was announced that Blatty planned to direct a mini-series of The Exorcist. User: 虽然上升到顶峰有其好处,但也带来了一个代价。 Assistant: While rising to the top has its benefits, it also comes with a price. User: 在"静止"状态,质量逐渐在吸积盘内累积,在爆发期间,大多数的吸积盘会落入黑洞里去。 Assistant: During "quiescence" mass is accumulating to the disk, and during outburst most of the disk falls into the black hole. User: 这只动物的身份随后得到确认,它其实就是2004年被拍到过的雄性美洲豹(“雄兽B”)。 Assistant: The animal was later confirmed to be indeed the same male individual ('Macho B') that was photographed in 2004.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 其舰艉的构造较弱,这对俾斯麦号唯一的作战任务造成了严重后果。 Assistant: The stern was weakly constructed; this had significant consequences on Bismarck's only combat mission. User: 然而,休战并没有持续多长时间,到上午10点30分便爆发战斗。 Assistant: However, the truce did not last long and by 10:30 a.m. fighting broke out. User: 直到1912年当法国化学家A. Berthoud才使用麦克斯韦-玻尔兹曼分布定律,获得了对速度常数的表达: d ln ⁡ k d T = a − b T R T 2 {\displaystyle {\frac {d\ln k}{dT}}={\frac {a-bT}{RT^{2}}}} 其中 a 和 b 是与能量项相关的常数。 Assistant: It was not until 1912 when the French chemist A. Berthoud used the Maxwell–Boltzmann distribution law to obtain an expression for the rate constant. d ln ⁡ k d T = a − b T R T 2 {\displaystyle {\frac {d\ln k}{dT}}={\frac {a-bT}{RT^{2}}}} where a and b are constants related to energy terms. User: 2004年,参议员约翰·克里的美国总统竞选总部位于麦克弗森广场的一座建筑。 Assistant: The 2004 headquarters for Senator John Kerry's campaign for President was located in a building on McPherson Square. User: 2012年太平洋飓风季的第二场热带气旋和被命名风暴,巴德从低气压区慢慢发展成热带低气压,其在中心5月20日于墨西哥正南方。 Assistant: The second tropical cyclone and named storm of the 2012 Pacific hurricane season, Bud developed slowly into a tropical depression from a low-pressure area, centered well south of Mexico on May 20. User: 硝化作用也会发生在饮用水中。 Assistant: Nitrification can also occur in drinking water. User: 女子空军是英国皇家空军的辅助组织,成立于1918年。 Assistant: The first Women's Royal Air Force was an auxiliary organization of the Royal Air Force which was founded in 1918. User: 柯川在戴维斯的乐团里一直待到1960年的四月,合作的伙伴包括萨克斯风手Cannonball Adderley、钢琴手Red Garland、Bill Evans及Wynton Kelly,贝斯手Paul Chambers、鼓手Philly Joe Jones及Jimmy Cobb。 Assistant: He stayed with Davis until April 1960, working with alto saxophonist Cannonball Adderley; pianists Red Garland, Bill Evans, and Wynton Kelly; bassist Paul Chambers; and drummers Philly Joe Jones and Jimmy Cobb. User: 本庄良文认为,《大毘婆沙论》在批判他宗学说时,都会明确说出其所属部派,唯独在批评譬喻师时,不曾说明他们的背景,这代表了譬喻师与毗婆沙论师同属于说一切有部。 Assistant: They believed that the Quran clearly stated that as a rebel Mu'awiya was not entitled to arbitration, but rather should be fought until he repented, pointing to the following verses: If two parties of the faithful fight each other, then conciliate them. User: 罗伯特·格林沿袭了常见的希腊风格的传奇剧的特点,失踪的王子或公主归来恢复了秩序并提供了上帝最后控制结局的感觉。 Assistant: Greene follows the usual ethos of Hellenistic romance, in which the return of a lost prince or princess restores order and provides a sense of humour and closure that evokes Providence's control. User: 当多萝西亚、阿比和威廉到处寻找他时,他已经回到家。 Assistant: By the time Dorothea, William and Abbie arrive to search for him, Jamie has returned. User: 东侧带有“帝王房间(Kaiserzimmer)”的转角楼还设有一条独立的引道。 Assistant: The eastern corner building with its Kaiserzimmer ("Emperor's room") had a separate driveway. User: 普林斯顿在亚洲(英语:Princeton in Asia,PiA)是一个非盈利组织,帮助应届大学毕业生获得为期一年的工作,主要是在亚洲的教育机构、商务、媒体组织和非政府组织。 Assistant: Princeton in Asia (PiA) is a nonprofit organization that helps recent college graduates obtain yearlong jobs with educational institutions, businesses, media organizations, and NGOs throughout Asia. User: 在2018年,TriLiteral LLC 被 LSC 通信公司收购。 Assistant: TriLiteral was acquired by LSC Communications in 2018. User: 由于广告宣传过度,该产品广告被媒体称为“最刺耳广告”。 Assistant: In order to secure their advertising revenues the media have to create the best possible 'advertising environment'. User: 次年,他参与州议员特别选举,但以微弱劣势败北。 Assistant: The following year, he ran for the state legislature in a special election, but was narrowly defeated. User: 1896年时举重还并不是一种十分流行的运动,比赛的规则也同今天有很大不同。 Assistant: The sport of weightlifting was still young in 1896, and the rules differed from those in use today. User: 根据国际劳工组织调查,缺乏有意义的替代出路,例如学校和教育也导致儿童从事有害身心的工作。 Assistant: Lack of meaningful alternatives, such as affordable schools and quality education, according to ILO, is another major factor driving children to harmful labour. User: 但到了他将要离世的时候,却遗命后人只须以小棺为他进行薄敛,不必做无谓的修饰封树,以免多作豪举。 Assistant: When its period had passed, benefit from it was forbidden, and one was not even allowed to fire an oven or a pot range with it. User: Alumni Board House被建立了起来,有400名捐赠者。 Assistant: Alumni Boathouse built; 400 donors. User: 一些哲学家声称,任何真正有的“理性”代理人,无论是人工的还是人类的,自然会是仁慈的; 在这种观点下,旨在产生友好AI的特定蓄意保障措施可能是不必要的,甚至是有害的。 Assistant: Some philosophers claim that any truly "rational" agent, whether artificial or human, will naturally be benevolent; in this view, deliberate safeguards designed to produce a friendly AI could be unnecessary or even harmful. User: 任务要求玩家打败更多敌人、收集更多物品。 Assistant: Quests required more monsters be defeated or more items collected. User: 车顶饰有红色条带。 Assistant: The lore has a red spot. User: 然而仍有一种代号为“SARL 42”的战车正秘密研制中,其将装备ARL 3炮塔和附有光学测距仪的75毫米L/32或L/44炮。 Assistant: However, a clandestine development continued, of a SARL 42, fitted with the ARL 3 turret and a 75 mm L/32 or L/44 gun using an optical range finder. User: CLL治疗集中在控制这个疾病以及它的症候群而不是在彻底的治疗。 Assistant: CLL treatment focuses on controlling the disease and its symptoms rather than on an outright cure. User: 氯甲烷是氯硅烷和硅氧烷的前体。 Assistant: Chloromethane is a precursor to chlorosilanes and silicones. User: 一旦在知识产权所有人授权的情况下出售知识产权产品,无论在国内和国际市场受知识产权保护的商品进行的出售、出租、出借或第三方用作商业用途都受这原则制约。 Assistant: Once a given product has been sold under the authorization of the IP owner, the reselling, rental, lending and other third party commercial uses of IP-protected goods in domestic and international markets is governed by the principle. User: 本世代随着SNK于2004年终止Neo Geo的生产而告终。 Assistant: This generation came to an end when SNK discontinued the Neo Geo in 2004. User: 根据拟议的修订,由于恋少儿而导致功能失调的人将被诊断为“恋少儿症(Pedohebephilic Disorder)”。 Assistant: Under the proposed revisions, people who are dysfunctional as a result of it would be diagnosed with pedohebephilic disorder. User: 在某个特定类型的社会中,这些活动都会具有相同的特性;某一种内在逻辑,会导致某个层次的文化演变为下一个层次。 Assistant: All of the activities in a given kind of society would partake of the same character; some sort of internal logic would cause one level of culture to evolve into the next. User: 2015年8月4日,周末还透露了他即将推出的第二张专辑Beauty Behind the Madness的曲目,与德雷合作,名为《Prisoner》。 Assistant: On August 4, 2015, The Weeknd also revealed the track listing for his upcoming second studio album Beauty Behind the Madness which features a collaboration with Del Rey, entitled "Prisoner". User: 沃恩认为,X教授是个“尽责、一本正经且不太受欢迎的角色,他的能力他妈的太强了”,并表示,剧本会让年轻的赛维尔变得有趣些,“他看起来越像个混混”便越会懂得负责任,而责任感会驱使他继续他的使命——找到更多的变种人。 Assistant: Vaughn stated that since he considered that Professor X was "a bit of a pious, sanctimonious boring character, and he's got too much fucking power", the script would make young Xavier more interesting by "making him more of a rogue" who would become more responsible as his mission of finding more mutants went on. User: 1850年,焦耳发表了一个修正的测量值,772.692 ft·lbf/Btu(4.159 J/cal)。 Assistant: In 1850, Joule published a refined measurement of 772.692 ft·lbf/Btu (4.159 J/cal), closer to twentieth century estimates. User: 他在2003年玫瑰革命之后加入统一民族运动。 Assistant: He resigned his position after the November 2003 Rose Revolution. User: anunaasika 有时叫做“下点”,由于它的 IAST 表示。 Assistant: Anunasika is sometimes called a subdot because of its IAST representation. User: 宁图传说中称,她用原始粘土捏了十四个泥人放入女神子宫中,七个在左 ,七个在右,中间隔着一块砖头,孕育出最早的七对人类胎儿。 Assistant: As Nintu legends states she pinched off fourteen pieces of primordial clay which she formed into womb deities, seven on the left and seven on the right with a brick between them, who produced the first seven pairs of human embryos. User: 但这种观点必然假定犹太领导人是严格遵守罗马法律,甚至不会为了自己的礼仪而打破法律、习俗或传统。 Assistant: This necessarily assumes that the Jewish leaders were scrupulously obedient to Roman law, and never broke their own laws, customs or traditions even for their own advantage.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 1999年11月,在东京钻石酒店举办了成立50周年庆。 Assistant: It celebrated its 50th anniversary in November 1999 at the Diamond Hotel in Tokyo. User: 在如今世界上的许多地方,军事领袖都可以强占民宅来驻扎手下的部队。 Assistant: Time out of mind, and even now in many parts of the world, a military commander can seize private housing to shelter his troops. User: 顺带一提,“联合”本来就不是它的标题的一部分。 Assistant: 'When I go' in This is not a piece of me. User: 国家团结党(西班牙语:Partido País Solidario,缩写为PPS)是巴拉圭的一个政党。 Assistant: The Party for a Country of Solidarity (Spanish: Partido País Solidario, PPS) is a political party in Paraguay. User: 在板球规则的指定允许方式以外对板球的修改,比赛中是被禁止的,'球篡改'已导致了许多争议。 Assistant: Altering the state of the cricket ball outside the permitted manners designated in the rules of cricket is prohibited during a match, and so-called "ball tampering" has resulted in numerous controversies. User: 在东正教和东方礼天主教基督徒之中,指环的交换严格来说不是婚礼仪式的一部分,而是在订婚交换的。 Assistant: Among Eastern Orthodox and Eastern Catholic Christians, the exchange of rings is not technically part of the wedding service, but rather are exchanged at the betrothal. User: 他对女儿要求很高,教育很严。 Assistant: She gave her daughters a very strict upbringing. User: 据报,没有存在幸存者的迹象。 Assistant: There were no signs of survivors. User: 同月,道格拉斯·泰特(英语:Douglas Tait (actor))表示,他将为寒冰巨人进行动作捕捉。 Assistant: In that same month, Douglas Tait revealed that he performed for motion capture of the Frost Giants. User: 女性的每日热量摄取从1971年的1,542卡路里(6,450千焦耳)到2004年的1,877卡路里(7,850千焦耳),平均上升了335卡路里(1,400千焦耳);而男性从1971年的2,450卡路里(10,300千焦耳)到2004年的2,618卡路里(10,950千焦耳),平均增加了168卡路里(700千焦耳)。 Assistant: For women, the average increase was 335 calories (1,400 kJ) per day (1,542 calories (6,450 kJ) in 1971 and 1,877 calories (7,850 kJ) in 2004), while for men the average increase was 168 calories (700 kJ) per day (2,450 calories (10,300 kJ) in 1971 and 2,618 calories (10,950 kJ) in 2004). User: 这一型号被E1000与Cisco Valet M10取代。 Assistant: The E1000 and Cisco Valet M10 replaced this model. User: 嘉兴路,元朝的路。 Assistant: Paving the Path Before You. User: 在1997年的一次主要喷发,产生了超过3,500公里2 (1,350英里)长的新鲜熔岩流,并且充斥在邻近的Pillan火山口。 Assistant: A major eruption in 1997 produced more than 3,500 km2 (1,400 sq mi) of fresh lava and flooded the floor of the adjacent Pillan Patera. User: 《Edge》表示,授权音乐增强城市“已经显著的空间感”,而原创配乐更是提升游戏的氛围。 Assistant: Edge said that the licensed music enhanced the city's "already remarkable sense of space" and that the original score improved the atmosphere of the gameplay. User: 在爱沙尼亚时期他设计的建筑有位于科赫图街8号(Kohtu 8)的宫殿(现为爱沙尼亚司法长官(英语:Chancellor of Justice (Estonia))办公楼),克尔努庄园别墅也可能是他设计的。 Assistant: From this period in Estonia, a palace on Kohtu street 8 in Tallinn survives (today housing the Estonian Chancellor of Justice) and, possibly, Kernu manor. User: 在法国,在法国,被缴获的Jumo 004 被作为Sud-Ouest SO 6000 Triton以及Arsenal VG-70的引擎。 Assistant: In France, captured 004s powered the Sud-Ouest SO 6000 Triton and the Arsenal VG-70. User: 事实上,阿部的前卫舰队和近藤的进攻舰队正向南前进试图通过水面战斗攻击美军航空母舰特混舰队,但它们未能发现美军舰艇,在午夜返航。 Assistant: In fact, Abe's "Vanguard" force and Kondō's "Advance" force were steaming south to try to catch the U.S. carrier task forces in a surface battle, but they turned around at midnight without having made contact with the U.S. warships. User: 他最喜欢的学生(也可能是他的情人),小提琴家伊欧西夫·寇特克(英语:Iosif Kotek)紧接着从柏林过来,带来了大量的小提琴方面的新作品,其中包括《西班牙交响曲》。 Assistant: His favourite pupil (and allegedly his lover), the violinist Iosif Kotek, shortly arrived from Berlin with a lot of new music for violin. User: 马克斯·舍勒(1874-1928),他把胡塞尔的现象学方法进一步发展,并扩展到包含对科学方法的还原。 Assistant: Max Scheler (1874–1928) developed further the phenomenological method of Edmund Husserl and extended it to include also a reduction of the scientific method. User: 乃立小浮图于南台。 Assistant: Skramsø Plantage to the south. User: 政治传播主要探讨以下领域: 选举 - 选举活动是政治传播研究范围之一。 Assistant: The field of political communication is focused on 4 main areas: Election campaigns - Political communications involved in campaigning for elections. User: 而后被两人控告诽谤。 Assistant: It then becomes two-lobed. User: 一个对象变换成另一种。 Assistant: One thing leads to another. User: 一条步道沿线共有24名远足人士因河流涨水被困,需要直升机救援。 Assistant: One flooded stream stranded 24 hikers along a trail, all of whom required rescue by helicopter. User: 他们游说亚马逊工作室(英语:Amazon Studios)和Netflix购买本剧;众筹支付了一架挂有“#SaveTheExpanse”横幅的飞机在亚马逊工作室附近飞行。 Assistant: They lobbied Amazon Studios and Netflix to pick the series up; a crowdfunding campaign paid for an airplane to fly a "#SaveTheExpanse" banner around Amazon Studios. User: 土耳其航空公司634班机是土耳其航空的一条从伊斯坦布尔阿塔图尔克机场前往迪亚巴克尔机场的国内航班。 Assistant: LTBA LTCC Turkish Airlines Flight 634 was a scheduled domestic passenger flight from Turkish Airlines' hub at Istanbul Atatürk Airport to Diyarbakır Airport in southeastern Turkey. User: 到二十世纪六十年代末,学术专业人士,如药剂师,医生和工程师,在社区中相当普遍。 Assistant: By the late 1960s, academic professionals, such as pharmacists, medical doctors, and engineers, were quite common among the community. User: 在2010年2月的火灾之后,辛杜拉克沙克号潜艇被送回俄罗斯进行为期两年半的大修和升级。 Assistant: After the fire damage in 2010, Sindhurakshak was transported to Russia on board a heavy lift ship from Visakhapatnam in June 2010 for refit, overhaul and upgrade which lasted two and a half years. User: 美国统计协会的宗旨是为以下个统计科学提供广泛的服务: 为统计学实践、研究以及论文和会议提供支持 全方面服务并促进不同阶段的统计科学教育 推动统计学的应用与发展 利用统计学的科学原理的改善进人类福利 美国统计协会有大约18,000名会员,广泛分布于政府、学术机构以及民间组织。 Assistant: The organization's mission is to broadly promote good application of statistical science, specifically to: support excellence in statistical practice, research, journals, and meetings work for the improvement of statistical education at all levels promote the proper application of statistics anticipate and meet member needs use the discipline of statistics to enhance human welfare seek opportunities to advance the statistics profession ASA has about 18,000 members, found in government, academia, and the private sector. User: 詹姆斯河沿岸有许多民宅受到风暴潮的严重破坏,还有一些甚至被摧毁,其中又以萨里县的克莱蒙特(Claremont)和布尔维尔斯湾(Burwells Bay)特别严重。 Assistant: The storm surge significantly damaged or destroyed many homes along the James River, particularly in the towns of Claremont and Burwells Bay, Virginia. User: 如果水煤气变换反应不可行,反应需要一个包含交替的一氧化碳和乙烯单元的聚合物。 Assistant: For details, see If the water shift reaction is not operative, the reaction affords a polymer containing alternating carbon monoxide and ethylene units. User: 但并未发现任何遗迹。 Assistant: No sources were found. User: 鲍伯·盖格尔(Bob Geigel),90岁,美国职业摔跤手和推动者,脑退化症。 Assistant: Bob Geigel, 90, American professional wrestler and promoter (Central States Wrestling), Alzheimer's disease.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 而在瑞典语为教学语言的学校上学的比率则更高。 Assistant: The proportion of those who attended schools where Swedish was the language of instruction was even higher. User: 此理论认为,发展程度极低的国家中,财富的分配会相对平等。 Assistant: That theory prescribes that countries with very low levels of development will have relatively equal distributions of wealth. User: 本次最大赢家是《后裔》(又名《继承大丈夫》)。 Assistant: Such is the way of the supreme man. User: 这些解的存在性和解集的完备性在测地线条目中有详细讨论。 Assistant: The existence of such solutions, and the completeness of the set of solutions, are discussed in detail in the article on geodesics. User: 阿乌什拉每天为她点亮火把以准备第二天的天空旅程。 Assistant: Aušrinė lights the fire for Saulė and makes her ready for another day's journey across the sky. User: 4月27日,自由民主人民党与基督教民主党两个执政党达成协议,将2013年财政赤字缩减至国内生产毛额3%以下。 Assistant: On 27 April, the two governing coalition parties, VVD and CDA negotiated a deal to reduce the national deficit in 2013 to an acceptable level below 3% of GDP. User: 警方事后拘捕七名少年,并列作伤人案处理。 Assistant: Seven youngsters were taken into custody in connection with the incident. User: 到了1637年时,可能有300名日本人生活在那里。 Assistant: By 1637 there were perhaps 300 living there. User: 《辉格党评论月刊》由拉尔夫·格里菲斯于1749年创立,《托里批判》由托比亚斯斯莫列特于1756年创立。 Assistant: The Whig Monthly Review, founded in 1749 by Ralph Griffiths, and the Tory Critical Review, founded in 1756 by Tobias Smollett, were the first journals dedicated to reviewing books in Britain. User: 他们吸取教训,给予了黑影类似的潜行能力,但与黑客技能结合,这样无论对手的风格如何,黑影都可以为团队做有效贡献。 Assistant: Using this past criticism, they gave similar stealth abilities to Sombra, but in combination with the hacking skills as to be a more effective contribution to the team regardless of their opponents' style. User: 马弗里克88不配备任何枪背带(英语:Sling (firearms))环,而莫斯伯格500系列则配备了。 Assistant: Maverick 88s do not come equipped with any sling mounts, as the Mossberg 500 series does. User: 它于2002年1月30日重返大气层。 Assistant: It re-entered the atmosphere on January 30, 2002. User: 虽然共和军的袭击在东北部少于其他地区,联合派社区视其自身为武装的天主教民族主义者所包围,后者似乎已经控制爱尔兰其余部分。 Assistant: While IRA attacks were less common in the north-east than elsewhere, the unionist community saw itself as being besieged by armed Catholic nationalists who seemed to have taken over the rest of Ireland. User: 卡维尔宣称那些得到过她帮助而脱身的士兵,在安全抵达英国后还写信来感谢她。 Assistant: Cavell declared that the soldiers she had helped escape thanked her in writing when they arrived safely in Britain. User: 当时公司英文全名为W. Alexander & Sons Limited。 Assistant: Canada: Thomas Allen & Son Limited. User: 这场婚姻因诸多原因,并不合适。 Assistant: The marriage was an unsuitable one for many reasons. User: 但美国西部 是例外,因为劳伦泰冰盖改变了北美大陆上空的高空急流,给现在是半荒漠的地区带来了充沛降水,形成了大型的雨成湖,最著名的是犹他州的邦纳维尔湖(Lake Bonneville)。 Assistant: Exceptions were in what is now the western United States, where changes in the jet stream brought heavy rain to areas that are now desert and large pluvial lakes formed, the best known being Lake Bonneville in Utah. User: 此外,次级抵押贷款的比例占总发放贷款的比例从2001至2003年间的低于10%,到2004-2006年间的18-20%,肇因于来自投资银行的部分融资。 Assistant: Further, the percentage of subprime mortgages originated to total originations increased from below 10% in 2001–03 to between 18–20% from 2004 to 2006, due in-part to financing from investment banks.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 相比之下,德国所有的抽水蓄能电站容量只有约40 GWh。 Assistant: By comparison, the capacity of all German pumped storage power plants amounts to only about 40 GWh. User: 2007年1月,俱乐部被改制为有限责任公司,并加上俱乐部所在社区的名字,更名为“佛罗里达奥达克斯意大利人俱乐部”。 Assistant: In January 2007, the club was transformed into a limited liability corporation, and changed its name to Audax Italiano La Florida, adding the name of the comuna in which it's always been located. User: 但是它也维持与传统 Mac OS 界面上相容性的一种实体程度,以及苹果自己的Apple Human Interface Guidelines,在萤幕顶端的下拉式功能表选单,相似的键盘快速键,以及对于单键鼠标的支援。 Assistant: Despite this, OS X maintained a substantial degree of consistency with the traditional Mac OS interface and Apple's own Apple Human Interface Guidelines, with its pull-down menu at the top of the screen, familiar keyboard shortcuts, and support for a single-button mouse. User: 伊斯兰教圣书《古兰经》的内容真确性及它提及的道德规范亦受到批评。 Assistant: Issues relating to the authenticity and morality of the Quran, the Islamic holy book, are also discussed by critics. User: 在此后的几小时内,支持肖利的选票增加,马克里最终获胜的幅度比大多数投票站出口民意调查的结果小。 Assistant: The gap between the candidates slowly narrowed over the next few hours, giving Macri a smaller margin of victory than most exit polls suggested. User: 之后,12月14日,混音的歌词视频被上传到YouTube上的Vevo频道,其中包括原始音乐视频的片段,大约在一个半月之前发布。 Assistant: Later, on December 14, a lyric video for the remix was uploaded to Swift's Vevo channel on YouTube, which included clips from the original music video, released about a month and half before. User: 它在希腊数字中代表70。 Assistant: In the system of Greek numerals it has a value of 70. User: 1882年,他通过电解氰化铯获得了金属铯,而没有出现氯化铯的问题。 Assistant: In 1882, he produced caesium metal by electrolysing caesium cyanide, avoiding the problems with the chloride. User: 当她收到关于母亲患上末期癌症的讯息,凯特回到家郷。 Assistant: Carter, having disposed of his drug supply, approaches Kate at home. User: 由Acclaim娱乐开发,1999年推出的电子游戏《南方公园:厨师的Luv窝棚》(South Park: Chef's Luv Shack)中还包含有名为“Beefcake”的迷你游戏,玩家可以控制卡特曼前后移动,吃掉扔向他的增肥4000罐头。 Assistant: South Park: Chef's Luv Shack, a 1999 video game from developer Acclaim, included a mini-game called "Beefcake", in which players control a Cartman character who moves back and forth between the screen eating cans of Weight Gain 4000 that are thrown down at him. User: 德克萨斯提交的诉讼主张对债券的所有权,并要求被告把债券交给德克萨斯州。 Assistant: The complaint filed by Texas claimed ownership of the bonds and requested that the defendants turn the bonds over to the state. User: 计划生产的问题是由哈耶克解释出来(1937、1945年),但首先提到并且说明的是他的导师路德维希·冯·米塞斯的《社会主义》(1922年),不能与《社会主义:经济与社会学的分析》(Socialism: An Economic and Sociological Analysis,1951年)混为一谈。 Assistant: The problem of planning production is the knowledge problem explained by Hayek (1937, 1945), but first mentioned and illustrated by his mentor Ludwig von Mises in Socialism (1922), not to be mistaken with Socialism: An Economic and Sociological Analysis (1951). User: 2006年6月22日,花花公子企业宣布收购珍娜俱乐部,附带许多与詹姆森与葛定纳个人服务协议。 Assistant: On June 22, 2006, Playboy Enterprises announced the acquisition of Club Jenna and related companies in conjunction with personal service agreements by both Jameson and Grdina. User: 通常民众常以 Ag-Canada 称呼。 Assistant: It is popularly called Ag-Canada. User: 在塞姆沙腊遗丘,发现了一个公元前第六个千年早期的村落,和一座有一些泥版档案的公元前第二个千年早期的宫殿。 Assistant: At Tell Shemshara, an early-sixth millennium BCE village was excavated, as well as an early-second millennium BCE palace with a small archive of clay tablets. User: 坎特伯雷和约克的两个大主教对其教省内的主教拥有管辖权,并具有一些相应的权利和义务。 Assistant: The archbishops of Canterbury and York have pastoral oversight over the bishops within their province, along with certain other rights and responsibilities. User: 在比赛中途,秘书处被数匹竞赛马挡住前路,但之后它像“一只鹰在驱散一群小鸡”般突围而出,并最终抛离对手三个马位胜出赛事。 Assistant: Entering the stretch, Secretariat was blocked by the horses in front of him but then made his way through "like a hawk scattering a barnyard of chickens" on his way to a three-length win. User: 虽然这种常见的投诉与柯尔特“政府型”自动手枪的商业型号的直齿圆柱型击锤相类似,它的军用型号所具有的、更像是柯尔特“指挥官”紧凑型M1911使用的一种较小型、圆型“毛边”型击锤却没有这一个问题。 Assistant: While a common complaint with the commercial models with spur hammers similar to that of the Colt "Government Model" automatic, it is seldom a problem with the military models, which have a smaller, rounded "burr" hammer, more like that of the Colt "Commander" compact version of the 1911. User: 他发现所研究的骨骼与目前在印度和非洲生息繁衍的大象的骨骼截然不同。 Assistant: The bones he studied, however, were remarkably different from the bones of elephants currently thriving in India and Africa. User: 所有枪械证书都写有警方批准的枪械和口径且在在购买消音器前就在文件中注明。 Assistant: All firearms certificates have the firearm and caliber approved by the police and annotated to the document before a silencer may be purchased. User: 奥克利也是多个社交平台的活跃用户。 Assistant: Oakley is an active member across many social media platforms. User: 这是阿根廷自2003年以来首次参加世界经济论坛,上一位代表阿根廷出席的总统是爱德华多·杜阿尔德。 Assistant: It was the first time Argentina had participated in the forum since 2003, and the last president to attend was Eduardo Duhalde.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 它也可以作为“tapping the admiral”(敲敲海军上将)这个术语的基础,用来描述通过吸管从桶中偷偷地吸入液体。 Assistant: It also serves as the basis for the term tapping the admiral being used to describe surreptitiously sucking liquor from a cask through a straw. User: 他执导的《险路谜情(英语:Ain't Them Bodies Saints)》(2013年)由鲁妮·玛拉及凯西·艾佛列克执导,并于2013年日舞影展(英语:2013 Sundance Film Festival)上入围陪审团大奖。 Assistant: His original work Ain't Them Bodies Saints (2013), starring Rooney Mara and Casey Affleck, was nominated for the Grand Jury Prize at the 2013 Sundance Film Festival. User: 最近的一项对照安慰剂的研究发现, 去氢表雄酮 ,一种功能性皮质醇拮抗剂,能够改善健康青年男性情节记忆(Alhaj et al. 2006)。 Assistant: A recent placebo controlled study found that DHEA, which is a functional cortisol antagonist, improves episodic memory in healthy young men (Alhaj et al. 2006). User: 孟加拉国总理谢赫·哈西娜敦促抗议学生回家,她表示担心有“第三方”会破坏抗议活动并对学生的安全造成威胁。 Assistant: Prime Minister Sheikh Hasina urged the protesters to go home and expressed concern that a "third party" could sabotage the protests and put the safety of students at risk. User: 游戏在首作发布之后不到一年便发行了。 Assistant: The series begins less than a year after the Arrival. User: 虽然多数的熔岩都由玄武岩构成,但也观察到由硫磺和二氧化硫构成的熔岩。 Assistant: Although most of the lava on Io is made of basalt, a few lava flows consisting of sulfur and sulfur dioxide have been seen. User: 但是,某些变体允许不同的宇宙有所互动。 Assistant: However, some variations allow different universes to interact. User: 在上个世纪,教团已延伸到阿富汗和印度次大陆之外。 Assistant: In the last century, the order has spread outside Afghanistan and Indian subcontinent. User: 在十九世纪后期,阿塞拜疆人的世俗小学开始出现(俄罗斯少数民族学校早些时候成立),但整个沙皇时期外高加索地区的高等教育机构和中学使用阿塞拜疆语仍然被忽略。 Assistant: In the late nineteenth century, secular elementary schools for Azerbaijanis began to appear (schools for ethnic Russians had been established earlier), but institutions of higher education and the use of the Azerbaijani language in secondary schools were forbidden in Transcaucasia throughout the tsarist period. User: 她的姑妈尼娜·坦普尔(Nina Temple)是政治家。 Assistant: Her aunt is politician Nina Temple. User: 航路经过伊朗、伊拉克,长1,500公里(930英里)以上。 Assistant: The missiles passed through Iranian and Iraqi airspace in order to reach their targets at a distance of well over about 1,500 kilometers (930 miles). User: 中心附件有强烈的雷暴活动,但组织结构起初较为混乱,并且也不对称。 Assistant: Thunderstorm activity was strong near the center, although initially somewhat disorganized and asymmetric. User: 下面是它的凯莱表: 左乘 a 于 ab = d 得到 b = ad。 Assistant: Here is the new Cayley table: Multiplying ab = d on the left by a, we have b = ad. User: NASA倚赖DSN以进行太阳系内的科学调查:可以双向沟通,地面基地可以引导并控制各种NASA的太空探测器,让这些探测器可以传回他们所收集的照片和数据资料。 Assistant: The DSN supports NASA's contribution to the scientific investigation of the Solar System: It provides a two-way communications link that guides and controls various NASA unmanned interplanetary space probes, and brings back the images and new scientific information these probes collect. User: 杉崎在任两年半期直到2003年9月为止。 Assistant: Sugisaki served for two and a half years until September 2003. User: 同时,也帮助组建了航天研究与发展咨询团,北约航天研究督导咨询团(1951年),国际航空科学委员会(1956年),国际宇航科学院(1960年)以及布鲁塞尔冯·卡门流体力学学院。 Assistant: He also helped found AGARD, the NATO aerodynamics research oversight group (1951), the International Council of the Aeronautical Sciences (1956), the International Academy of Astronautics (1960), and the Von Karman Institute for Fluid Dynamics in Brussels (1956). User: 然而,在某些科学的应用中,使用了独立的正零和负零,大多数常见的计算机记数系统就是这样的(例如储存在符号和大小或一补数的格式中的整数,或由IEEE二进制浮点数算术标准所指定的浮点数)。 Assistant: Nonetheless, some scientific applications use separate positive and negative zeroes, as do some computing binary number systems (for example integers stored in the sign and magnitude or ones' complement formats, or floating point numbers as specified by the IEEE floating-point standard). User: 由1910年直到1945年,矿务活动大量排放镉,导致神通川及其支流的污染上升,而疾病首先发生在1912年。 Assistant: Starting in 1910 and continuing through 1945, cadmium was released in significant quantities by mining operations, and the disease first appeared around 1912. User: 鲍勃和导演罗伯特·泽米吉斯提出第二部电影中的原本概念,如探索公约时代和博士的家族史,都被修改成游戏。 Assistant: Several concepts he and director Robert Zemeckis had originally conceived for Part II, such as the exploration of the Prohibition era and Doc's family history, were reworked into the game. User: 擅长的科目是国语、历史。 Assistant: His favourite subjects were Science and History. User: 最终曹并未有在澳洲职棒出赛的纪录。 Assistant: So we took a team minus the top players in Australia. User: 1计划在1930年11月由日本日本海军省提交内阁批准,并于1931年被日本国会正式通过。 Assistant: The "Circle One" plan was submitted by the Naval Ministry and approved by the Cabinet in November 1930, and officially ratified by the Diet of Japan in 1931. User: 这场选举的投票率为85%。 Assistant: Turnout in the election was 85%. User: 目前已全线停产。 Assistant: The entire line is now closed. User: 不仅如此,经过认真思考的调查对象也没有像反应时间较短的参与者一样,感觉MOBA的艺术品毫无吸引力。 Assistant: Furthermore, the deliberators did not find MOBA art as unattractive as those with quicker response times. User: 在船厂期间,一副消磁线圈被安装在水线(英语:Waterline)上方,以保护舰只免受磁性水雷的伤害;而舰只的防空武器也得到加强。 Assistant: During the shipyard period, a degaussing coil was installed just above the waterline to protect the ship from magnetic mines and her anti-aircraft armament was strengthened. User: 1909年,F. C. Knowles发表了一项研究,描述了在一所孤儿院爆发接触传染性软疣后,他是如何故意让两名未染病的孤儿感得上这种病的。 Assistant: In 1909, F. C. Knowles released a study describing how he had deliberately infected two children in an orphanage with Molluscum contagiosum—a virus that causes wart-like growths—after an outbreak in the orphanage, in order to study the disease.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 马克·罗斯科在叔叔的仓库工作,向员工出售报纸。 Assistant: Sonia operated a cash register, while Markus worked in one of his uncle's warehouses, selling newspapers to employees. User: 在奥地利,有一种叫做 Inländerrum 或 domestic rum 的类似朗姆酒。 Assistant: In Austria, a similar rum called Inländerrum or domestic rum is available. User: 从某些角度上观察,其中一颗星会食到另一颗而造成光度的衰减。 Assistant: When seen from certain angles, one star may eclipse the other, causing a reduction in brightness. User: 上海商务印书馆是叶圣陶编辑工作的起点。 Assistant: The Shanghai Commercial Press was the starting point of Ye’s editorship. User: 从2000年12月2日起,绿色车厢(4号车,头等)完全禁烟,内部间隔墙在2000年12月至2001年1月期间拆除。 Assistant: From 2 December 2000, the Green car (car 4) was made entirely non-smoking, and the internal partitions were removed between December 2000 and January 2001. User: MatPat在2015年8月26日启动了名为《GTLive》的Let's Play(英语:Let's Play (video gaming))系列,大多数情况下他会与妻子史提芬妮一起串流他的电子游戏游玩过程并且将影片上传至“GTLive”频道(创建于2015年9月14日)上。 Assistant: Patrick started a Let's Play series called GTLive on August 26, 2015 where he streams mostly gameplay with his wife Stephanie on the GTLive channel he created on September 14, 2015. User: 该省在1945年遭遇了法国军队的塞提夫大屠杀。 Assistant: In 1945, the Sétif massacre was carried out by the French army. User: 2002年,斯蒂芬·斯皮尔伯格在一次慈善拍卖会上,购买了贝蒂·戴维斯的两座奥斯卡奖杯,并将他们赠予美国电影艺术与科学学会收藏。 Assistant: In 2002, Steven Spielberg anonymously bought the Oscar Davis had won at auction at Sotheby's and returned it to the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. User: 在这座清真寺建成以后,Khari Baoli逐渐发展为当今亚洲最大的香料市场。 Assistant: The Khari Baoli, which is today Asia's largest spice market, gradually developed after the construction of the mosque. User: 购买法拉利跑车的客户可以在该赛道上测试他们的新车。 Assistant: Ferrari customers are allowed to test drive new cars at the Fiorano circuit. User: 2013年,该党派代表出席了一年一度在布鲁塞尔举行的国际共产主义研讨会。 Assistant: The party participated in the 2013 International Communist Seminar in Brussels. User: 这次自焚事件后来被人看作是佛教危机的转捩点,也是吴氏政权垮台的起点。 Assistant: The self-immolation was later regarded as a turning point in the Buddhist crisis and a critical point in the collapse of the Diệm regime. User: 在1511年,巴兰杜黑被强行废黜,但哈斯木保住了他的生命,并允许他退隐到河中。 Assistant: In 1511, Burunduk was forcefully deposed, but Kasym spared his life and allowed him to retire to Maverannahr. User: 至少曾有三个波波卡特佩特火山锥在更新世因重力因素毁坏,产生大量岩屑覆盖火山南端。 Assistant: At least three previous major cones were destroyed by gravitational failure during the Pleistocene, producing massive debris avalanche deposits covering broad areas south of the volcano. User: 其支持在加沙地带、约旦河西岸地区建立一个巴勒斯坦国,并以东耶路撒冷为首都,并争取以籍阿拉伯人的平等权。 Assistant: The party supports the creation of a Palestinian State in the West Bank and Gaza Strip, with East Jerusalem as its capital; and equal rights for Arab citizens of Israel. User: 2006年1月10日 ,苹果发布了第一台使用Intel Core Duo处理器的台式一体机iMac和高端笔记本MacBook Pro ,并宣布所有苹果产品将在2006年末转向英特尔处理器。 Assistant: On January 10, 2006, Apple presented its new iMac and MacBook Pro computers running on Intel Core Duo processors, and announced that the entire Apple product line would run on Intel processors by the end of 2006. User: 它兴建于洛杉矶纪念体育竞技场的旧址上,位于洛杉矶纪念体育场旁,南靠南加州大学主校区南边。 Assistant: Constructed on the site of the former Los Angeles Memorial Sports Arena, it is located next to the Los Angeles Memorial Coliseum and just south of the main campus of the University of Southern California. User: 随着装饰表面积的变化,装饰物按比例精修调整。 Assistant: As the surface area changes, the decorations are refined proportionally. User: 可以吃子时必须吃子。 Assistant: I imagine we will already be eating when you arrive. User: 这个投票制度称为附带席位制(Additional Member System)。 Assistant: Scottish Parliamentary elections use the Additional Member System (AMS). User: 那里的君主乃至普通平民百姓都跟随汉的礼仪和法律。 Assistant: The wood blocks are testimony to the pious devotion of king and his people. User: 平面与一层相同。 Assistant: The rest on a same par. User: 《布拉格墓园》(意大利语:Il cimitero di Praga)是由意大利作家安伯托·艾可所写的第六本小说。 Assistant: The Prague Cemetery (Italian: Il cimitero di Praga) is the sixth novel by Italian author Umberto Eco. User: 同时支持FDD和TDD的复式以及半双工FDD相同的无线接入技术。 Assistant: Support for both FDD and TDD communication systems as well as half-duplex FDD with the same radio access technology. User: 在他的第一场比赛获胜后,他在相当平庸的水平上比赛了一段时间;他的下一个巨大成功是在2002年1月的锦标赛中接近胜利者,在那里最后一天与另一位大关栃东大裕比赛但输了。 Assistant: After his first tournament win he performed at a rather mediocre level for some time; his next big success being the near-winner in the January tournament of 2002, where he lost a playoff to fellow ōzeki Tochiazuma having led going into the final day. User: 1166年,他成为宰相人选,但最终为相的是珀谢的斯蒂芬,这使他长期憎恨后者。 Assistant: In 1166, he was a candidate for the chancellorship but was passed over in favour of Stephen du Perche, which caused him lasting resentment. User: 2007年9月5日,微软国家广播公司播出了“Mind of Manson”,这是1987年在加州圣昆丁监狱采访的完整版本。 Assistant: On September 5, 2007, MSNBC aired The Mind of Manson, a complete version of a 1987 interview at California's San Quentin State Prison. User: 1908年:闵考斯基将 x , y , z , t {\displaystyle x,y,z,t} 对原时作微分的二次导数称之为“加速向量”(四维加速度)。 Assistant: 1908: Minkowski denotes the second derivative x , y , z , t {\displaystyle x,y,z,t} with respect to proper time as "acceleration vector" (four-acceleration). User: 教堂的重建是由主教 Silvije Bubanović发起,并在1798年祝圣。 Assistant: Reconstruction of the church was carried on by bishop Silvije Bubanović, who dedicated it in year 1798. User: 由于肿瘤产生过度的睾丸激素,三分之一的女性患者都有伴有一定情况的男性化。 Assistant: Due to excess testosterone secreted by the tumour, one-third of female patients present with a recent history of progressive masculinization. User: 孩子是完全的双语 这种“单一语言系统假说”,已在世界上的语言很多争论的主题。 Assistant: The child is fully bilingual This "unitary language system hypothesis" has been the subject of much debate in the linguistic world. User: 雷霆也被出口到其他国家,包括在2007年购入了格鲁吉亚其30具发射器和100枚导弹。 Assistant: It is also exported to other countries, including Georgia which bought 30 launchers and 100 missiles in 2007. User: 奥尔柯特出版的书,全部来自晚年时候,包括 Tablets (1868),Concord Days (1872),New Connecticut (1881), 和 Sonnets and Canzonets (1882)。 Assistant: Alcott's published books, all from late in his life, include Tablets (1868), Concord Days (1872), New Connecticut (1881), and Sonnets and Canzonets (1882). User: 接着,以个人形式活动。 Assistant: You, on the other hand, have labored in a private way. User: 他考入纽约大学Tisch艺术学校的本科训练课程,1989年取得戏剧BFA学位。 Assistant: He entered New York University's Tisch School of the Arts to study film, and acquired a BFA degree with honors in 1989. User: 原本的CD是以HDCD的形式发行。 Assistant: The CDs are done in the HDCD format. User: Saiga-12是由俄罗斯伊茨玛希工厂的武器部门所生产。 Assistant: The Saiga-12 is manufactured by the arms division of Izhmash, in Russia. User: 当水库水流入河流,河水的温度也随之改变。 Assistant: As the lake levels changed, so too did the rivers flowing into them. User: 虽然人们认为基督教在公元52年就传入了喀拉拉邦,但是直到15世纪末葡萄牙人出现后科泽科德区的基督徒数目才有了较大的发展。 Assistant: Though Christianity is believed to have been introduced in Kerala in 52 CE, the size of community in Malabar (northern Kerala) began to rise only after the arrival of the Portuguese towards the close of the 15th century.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 在1950年代里惠顿增长迅速,从1990年代初开始其人口增长速度有所减慢,原因是因为越来越多的人迁往郊区。 Assistant: Wheaton has rapidly expanded since the 1950s, although population growth has slowed since the early 1990s, as the city has become increasingly landlocked. User: 在几何中,有时研究向量空间上的附加结构。 Assistant: In geometry, additional structures on vector spaces are sometimes studied. User: 车站启用是,其狭窄的正面为一系列商店,但车站以南的大厦于1960年代被拆除以兴建天桥,导致车站成为唯二孤立的大厦。 Assistant: When the station opened, its narrow frontage was in a row of shops, but the buildings to the south of the station were demolished in the 1960s to enable the flyover to be built, leaving the station as one of two isolated buildings. User: 例如 297 在十进制下是卡布列克数,因为 297 2 = 88209 {\displaystyle 297^{2}=88209} ,可以分割成 88 及 209,且 88+209=297。 Assistant: 297 is a Kaprekar number for base 10, because 2972 = 88209, which can be split into 88 and 209, and 88 + 209 = 297. User: 1974年Prasad等人第一次应用马尔科夫链于金融模型,另一个是James D. Hamilton 1989年应用的机制转换模型,其中马尔科夫链用来对高GDP增长速度时期与低GDP增长速度时期(换言之,经济扩张与紧缩)的转换进行建模。 Assistant: Another was the regime-switching model of James D. Hamilton (1989), in which a Markov chain is used to model switches between periods high and low GDP growth (or alternatively, economic expansions and recessions). User: 对角化这个矩阵给出此群共轭于标准群O(p,q)。 Assistant: Diagonalizing this matrix gives a conjugation of this group with the standard group O(p, q). User: 偶校验从数学的角度看更简单一些,但在实践中并没有区别。 Assistant: Even parity is mathematically simpler, but there is no difference in practice. User: 他在当天日出时即开始了观测,尽管当天天气多云,他还是在下午3时15分左右看到金星小小的黑影开始穿过太阳,并观察了30分钟左右,直到3时53分日落。 Assistant: On the Sunday he began observing at sunrise, the weather was cloudy, but he first saw the tiny black shadow of Venus crossing the Sun at about 3:15 pm, and observed for half an hour until sunset at 3:53 pm. User: 其意就是不要因慈善成为负担。 Assistant: Left Nothing to Charity. User: 据估计,地球上的物种,超过40%有可能会灭绝。 Assistant: It has been estimated that over 40% of all living species on Earth are at risk of going extinct. User: 该指数的计算方法为:先得到所有年龄为23至62岁的人群中年龄以0或5结尾的人数,除以该年龄段的人口总数,然后再将结果乘以5。 Assistant: The index score is obtained by summing the number of persons in the age range 23 and 62 inclusive, who report ages ending in 0 and 5, dividing that sum by the total population between ages 23 and 62 years inclusive, and multiplying the result by 5.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 哥特式教堂和城堡在13世纪盛行,艺术中的本土元素日益受到重视,农业、制造业和手工业都取得重大进步。 Assistant: The construction of churches and castles in the Gothic architecture style predominated in the 13th century; native elements in art forms were increasingly important, with significant advances taking place in agriculture, manufacturing and crafts. User: 1987年获得阿斯图里亚斯亲王奖(体育类)。 Assistant: He was presented with the first Prince of Asturias Award (Sports category) in 1987. User: 电影中的聚会则被视为斯托克顿当年聚会“几乎完美的再现”,剧组租下一间冲浪俱乐部,前来参加聚会的青少年可以随舞台上高校乐队的演出尽情娱乐。 Assistant: The party in the film was considered to be "an almost perfect re-creation" of the party in Stockton; a surf club is hired for the night with teenage attendees being entertained by a high-school band. User: 所有这些发展反映了口语中古印度-雅利安语中的变化,例如过去时态中只有不定过去时幸存于早期中古印度-雅利安语言中,它后来被分词过去时态所替代。 Assistant: All of these developments appear to reflect changes in spoken Middle Indo-Aryan; among the past tenses, for example, only the aorist survived into early Middle Indo-Aryan, which was later displaced by a participial past tense. User: 开始前,画上指定数量的点。 Assistant: You have to start by making up some headlines. User: 此外也有动画版本。 Assistant: There is also a theatrical version. User: 在高达90%的情况下,蘑菇被发现在老木材成长,但它往往是不正确的被假设专门在老木材上成长。 Assistant: In up to 90% of cases, the mushroom is found on elder, but it is often incorrectly assumed to grow exclusively on elder. User: 此词源于缅甸、泰国、老挝和柬埔寨这些东南亚君主所供养的神圣白象。 Assistant: The term derives from the sacred white elephants kept by Southeast Asian monarchs in Burma, Thailand, Laos and Cambodia. User: 教堂的内部结构体现了长老会的传统,有一个中央讲坛,装饰很少。 Assistant: The interior architecture of the church reflects the older Presbyterian tradition, with a central pulpit and minimal decoration. User: 以上均是5G的基本利用场景。 Assistant: In this capacity, she is the Parliament’s rapporteur on the introduction of 5G. User: 由简正模描述的自由运动发生在固定的频率上。 Assistant: The free motion described by the normal modes takes place at the fixed frequencies. User: 在 1987 年和 1999 年的两次 IEC 标准会议都未曾讨论四声道音讯的可能性。 Assistant: Neither the 1987 nor the 1999 version of the IEC standard discusses the possibility of four-channel audio. User: 八岁的公主艾琳(Irene)孤独地生活在一个荒凉的山中王国里,只有其女仆“洛蒂”("Lootie")为伴。 Assistant: Eight-year-old Princess Irene lives a lonely life in a castle in a wild, desolate, mountainous kingdom, with only her nursemaid, Lootie, for company. User: 不过,事实上过量的库存,不但不利公司的运作,而且会产生很高的隐藏成本。 Assistant: Carrying excessive inventory is detrimental to a company's operation and induces significant hidden costs. User: 泛美航空经营旧金山-马尼拉-香港的水上飞机航线,太平洋商业电缆公司(英语:Commercial Pacific Cable Company)则在1903年建设电话、电报站。 Assistant: Pan American World Airways established a seaplane base on the island for its trans-Pacific San Francisco-Manila-Hong Kong route, and the Commercial Pacific Cable Company had earlier built a telegraph/telephone station in 1903 for its trans-oceanic communication line.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: BOU使用以下分类: A – 自1950年1月1日起在自然的环境下有确实证据至少有一次纪录。 Assistant: The BOU uses the following categories for British bird species: A: species which have been recorded in an apparently natural state at least once since 1 January 1950. User: 这时,空间指数膨胀,使两个十分接近的观测者极迅速地远离对方;其速度之快,使两者马上超出了对方的可观测范围。 Assistant: With exponentially expanding space, two nearby observers are separated very quickly; so much so, that the distance between them quickly exceeds the limits of communications. User: 在一个周期中,一个PPU存取砖块地图(128×128砖块),另一个PPU存取砖块集(256砖块,256色8×8像素)。 Assistant: One PPU can access the tile map (128×128 tiles), and the other PPU can access the tile set (256 tiles, 8×8 pixels in 256 colors) in a single cycle. User: 一名警察在枪战中负伤。 Assistant: One officer was injured in the shooting. User: 新罕布什尔州现有超过80所公立高中,其中的一些高中会同时为周边的多个城镇服务。 Assistant: New Hampshire has more than 80 public high schools, many of which serve more than one town. User: NEF, 2000/ 何谓精神器官? Assistant: NEF, 2000/ What is psychic apparatus? User: 哈马斯政治局发言人Musa Mohammed Abu Marzouk说,吉拉德·沙利特的状况不再是哈马斯所关心的。 Assistant: A spokesman of Hamas politburo, Moussa Abu Marzuk, said that Shalit's condition is no longer a concern for Hamas. User: 北塞浦路斯总统 Assistant: Prime Minister of Northern Cyprus User: 他在1月28日当选总理。 Assistant: He became the Prime-Minister elect on 28 January. User: 党员在这段期间也显著成长。 Assistant: The number of party members also greatly increased during this period. User: 公元前338年,希腊城邦底比斯的一支由150对少年爱者组成的由精英部队底比斯圣队在喀罗尼亚战役中被腓力二世的部队歼灭,腓力二世为其牺牲而惋惜并赞扬了他们的英勇。 Assistant: 338 BCE – The Sacred Band of Thebes, a previously undefeated elite battalion made up of one hundred and fifty pederastic couples, is destroyed by the forces of Philip II of Macedon who bemoans their loss and praises their honour. User: 这部音乐剧的灵感来自于一本杂志里的照片。 Assistant: An example is the publication of someone's picture in a magazine. User: 当Windows操作系统的IRQL降低到Dispatch/DPC级,操作系统检查DPC队列,逐个执行挂起的DPC,直至队列为空或者发生IRQL更高的中断。 Assistant: When Windows drops to an IRQL of Dispatch/DPC level, it checks the DPC queue for any pending DPCs and executes them until the queue is empty or some other interrupt with a higher IRQL occurs. User: 所有选择离开的居民中大部分前往朋友或亲戚家中暂避,三分之二到四分之三的人最终目的地就是邻居家,或是仍在同一个县内。 Assistant: Of those who left, most went to the house of a friend or family member, with two-thirds to three-fourths going to destinations in their own neighborhood or county. User: 事实上,唯一能确定恒星演化模形的只有两个自由参数:氦丰度和混合长度(英语:Mixing length model)(使用于太阳的对流),都要调整SSM以适合观测到的太阳。 Assistant: In fact, the only way to determine the two free parameters of the stellar evolution model, the helium abundance and the mixing length parameter (used to model convection in the Sun), are to adjust the SSM to "fit" the observed Sun. User: 在这一幕中,逃离披萨星球的阿薛疯狂折磨巴斯和伍迪。 Assistant: The scene features Sid, after Pizza Planet, torturing Buzz and Woody violently. User: 祖细胞可以经历几轮细胞分裂,然后最终分化成成熟细胞。 Assistant: Progenitors can go through several rounds of cell division before finally differentiating into a mature cell. User: 使天下之人。 Assistant: Glory be to he who spread the earth. User: 一般来说,老年阶段的肺部系统效率会降低,并且会造成缺氧症状发生得更快。 Assistant: Generally, old age tends to reduce the efficiency of the pulmonary system, and can cause the onset of hypoxia symptoms sooner. User: 在别动小组进入拉脱维亚首都里加后,拉脱维亚通敌者维克托斯·阿拉斯与亲卫队保安处在东方总督辖区的指挥官、亲卫队旅队领袖华特·史塔列克(英语:Walter Stahlecker)于1941年7月1日建立联系。 Assistant: After the entry of the Einsatzkommando into the Latvian capital contact between Viktors Arājs and Brigadeführer Walter Stahlecker was established on 1 July 1941. User: 他是一个著名的维生工资支持者。 Assistant: She is an exceptionally successful provider of sustenance. User: 后来在1942年,其束装产生了细微的变化;裙裤被完全转化成紧身短裤,靴子变成凉鞋。 Assistant: Later in 1942, Wonder Woman's outfit received a slight change – the culottes were converted entirely into skin-tight shorts and she wore sandals. User: 在足球同盟的首季末,斯托克城被淘汰出足球联赛,获准加入成为新成员。 Assistant: At the end of the Alliance's first season, when Stoke dropped out of the Football League, the Alliance accepted them as a new member. User: 乔治•罗梅罗因为《死亡日记》夺得2008年评论奖。 Assistant: George Romero won a 2008 Critics Award for Diary of the Dead. User: 他的父亲乔治·E·多尼索普(George E. Donisthorpe)也是一位发明家,他的兄弟贺拉斯·多尼索普是一位蚁学家。 Assistant: His father was George E. Donisthorpe, also an inventor; his brother, Horace Donisthorpe, was a myrmecologist. User: 士兵们渡过了河流并冲进了村庄,之后开始对着圆锥帐篷里面射击,而此时大多数内兹珀斯人仍在睡觉。 Assistant: The soldiers crossed the river and rushed into the village and began firing into the tipis where most of the Nez Perce were still sleeping. User: 所以,两个人决不可能被归入同样的意向性概括。 Assistant: Therefore, two people can never be subsumed under the same intentional generalizations. User: 该建筑主要优点在于抗震、节能、清洁、耐久和材料,材料方面包括回收的建筑材料和无醛/无铅/无石棉建筑材料等,全钢结构的核心技术是模块化建造。 Assistant: The main advantages of the building will be its earthquake resistance, energy saving, cleanliness, durability, and materials, which consist of recycled building materials, non-aldehyde / non-lead / non-asbestos building materials, etc. The technology at the core of the whole steel structure is modular construction. User: 除了他对胰岛素的氨基酸序列的开创性工作之外,弗雷德里克·桑格和他的同事在能够启动建立全面的基因组测序计划的DNA测序技术的发展中起到了关键作用。 Assistant: In addition to his seminal work on the amino acid sequence of insulin, Frederick Sanger and his colleagues played a key role in the development of DNA sequencing techniques that enabled the establishment of comprehensive genome sequencing projects. User: 一辆旅游巴撞上大树。 Assistant: Until he makes a journey to a nut tree. User: 沙地摩托车在中欧和北欧很受欢迎,澳大利亚和北美受欢迎程度相对低一些。 Assistant: Speedway is popular in Central and Northern Europe and to a lesser extent in Australia and North America. User: 从国际标准化的评估数据可以在偶然因素或在教育系统内的研究是有用的。 Assistant: Data from international standardised assessments can be useful in research on causal factors within or across education systems. User: 1992年,迈拓公司一直处于濒临破产的边缘,在1992年迈拓从高容量5.25英寸SCSI市场的退出为产业留下了暂时性的空白。 Assistant: Teetering on the brink of bankruptcy in 1992, Maxtor's exit from the high-capacity 5.25-inch SCSI market temporarily left a product void in the industry. User: 该情绪理论被扩展做为解释心理防御机制的基础,普拉奇克提出八种防御机制是八种核心情绪的表现。 Assistant: The theory was extended to provide the basis for an explanation for psychological defence mechanisms; Plutchik proposed that eight defense mechanisms were manifestations of the eight core emotions.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 78名乘客和4名机组人员逃生成功,但有15人重伤。 Assistant: 78 passengers and four crew escaped, with 15 people sustaining serious injuries. User: 多位目击者报告称流动速度较快,深度齐腰的水将房屋、拖车和其他特品向内陆方向移动了好几米。 Assistant: Several eyewitnesses reported high velocity, waist deep water moving homes, trailers, and other objects many yards inland. User: 例如在移动的终端间、极端地面环境中、空间中规划的网络。 Assistant: Examples of such networks are those operating in mobile or extreme terrestrial environments, or planned networks in space. User: 1972年,一支在印度尼西亚的博斯查天文台工作的印度、英国和美国天文学家联合团队宣称他们在一次掩星现象中探测到了木卫三的大气,当时木星正从一颗恒星之前通过。 Assistant: In 1972, a team of Indian, British and American astronomers working in Java (Indonesia) and Kavalur (India) claimed that they had detected a thin atmosphere during an occultation, when it and Jupiter passed in front of a star. User: 主场位于明斯克。 Assistant: Nice Ride Minnesota. User: 1941年7月22日—与判决宣布下来的同一天,巴甫洛夫的财产被没收、剥夺军衔、之后内务人民委员会处决了巴甫洛夫,将其尸体埋于莫斯科附近的一处垃圾掩埋场。 Assistant: On July 22, 1941, the same day the sentence was handed down, Pavlov's property was confiscated, and he was deprived of military rank, shot, and buried in a landfill near Moscow by the NKVD. User: 各国立法机构仍然必须批准该协议,才能生效。 Assistant: Each country's legislature still must ratify the agreement. User: 同时,杰夫·丹尼尔开始为参演电影一事而谈判,而麦可·斯图巴则加盟饰演安迪·赫兹菲尔德。 Assistant: Meanwhile, Jeff Daniels began negotiations for a role and Michael Stuhlbarg joined the cast as Andy Hertzfeld. User: 当日晚些时候,特里夫斯让塔基特来到商店询问梅里克是否愿意来医院接受验察。 Assistant: Later that day, he sent Tuckett back to the shop to ask if Merrick might be willing to come to the hospital for an examination. User: 许多政府机构在那里设有办事处,并在道路上设有安全检查站。 Assistant: Various government agencies have offices there and the road had security checkpoints in place. User: 因为斯托夫人认为母性是“所有美国人生活中的道德与伦理模范,” 并相信,只有女性才拥有将美国从奴隶制的恶魔手中拯救出来的道德权威; 这便是《汤姆叔叔的小屋》中表达出的另一个主题:女性的道德力量与圣洁。 Assistant: Because Stowe saw motherhood as the "ethical and structural model for all of American life" and also believed that only women had the moral authority to save the United States from the demon of slavery, another major theme of Uncle Tom's Cabin is the moral power and sanctity of women. User: 大陆会议起初命令摩尔北上同乔治·华盛顿将军会师,但由于英军仍然可能进犯南、北卡罗莱纳,议会中止了这一命令,请北卡罗莱纳省议会自行调遣摩尔的部队。 Assistant: Initially, the Continental Congress ordered Moore to join General George Washington in the north, but owing to the continued threat of a British attack in North or South Carolina, Congress suspended Moore's orders and gave North Carolina's Provincial Council discretion over his disposition. User: PONY CANYON的唱片介绍 (日文) Assistant: Pony Canyon profile (in Japanese) User: 前NBA球员马克·波普曾考上过哥伦比亚医学院,但是退学去教篮球了。 Assistant: Former NBA player Mark Pope attended P&S, but left to coach college basketball. User: 说此喻已。 Assistant: This is what they say. User: 在中气层(50~100公里高处)中,大气潮汐的振幅可以达到50m/s,而且通常是该层大气中主要的动力来源。 Assistant: In the mesosphere (heights of ~ 50 – 100 km) atmospheric tides can reach amplitudes of more than 50 m/s and are often the most significant part of the motion of the atmosphere. User: 进入回路的信号会按照既定的顺序一步步处理,然后离开。 Assistant: Signals enter the circuit, are processed by each stage in sequential order, and then leave. User: 2003年9月,Perodua Kenari的混合动力版被展示,但它没有投入生产。 Assistant: In September 2003, a hybrid version of the Perodua Kenari was shown however it didn't make it to production. User: Abort 模式 预读取中断或数据中断异常发生时进入的特权模式。 Assistant: Abort mode: A privileged mode that is entered whenever a prefetch abort or data abort exception occurs. User: 截止二战结束,位于柏林、汉堡、不来梅的所有华人社区均被清除,德国境内基本上已经没有华人的存在。 Assistant: By the end of World War II, the pre-war Chinese communities in Berlin, Hamburg and Bremen were all destroyed, and there was virtually no Chinese presence left in Germany. User: 在里昂,红十字山被称为“工作之山”(la colline qui travaille),而西南面的富维耶山被称为“祈祷之山”(la colline qui prie)。 Assistant: In Lyon, La Croix-Rousse is nicknamed la colline qui travaille ('the hill that works') in contrast to the better-known hill to the southwest, Fourvière, which is known as la colline qui prie ('the hill that prays'). User: 第一届12年级毕业班毕业于1965年。 Assistant: The first grade 12 graduating class was in 1965. User: 2017年1月,哈利诺维奇被外借至拉斯帕尔马斯,为期18个月,拉斯帕尔马斯在其外借合约完结后可以选择买断。 Assistant: In January 2017, Halilović joined Las Palmas for 18 months in a loan deal, with an option for Las Palmas to buy him. User: 两人向州长德沙请求延缓刑期,德沙于7月5日拒绝了他们的最后一次请求。 Assistant: A final plea to Governor Desha for another stay of execution was denied on July 5. User: 自此之后,学院的研究领域逐渐拓宽。 Assistant: Research and academic scope of the institute have broadened since then. User: 他着手给第一本自传写续篇,名为《担任总统那些年》,但他在出版前放弃了。 Assistant: Although he set about authoring a sequel to his first autobiography, to be titled The Presidential Years, it was abandoned before publication. User: 《福布斯》杂志表示:“二十世纪福斯剪出了一部非常的完美的预告片,绝对会推动票房。 Assistant: Forbes said, "20th Century Fox has cut together a pretty perfect trailer in that it absolutely makes the sale. User: 这种区分允许 T {\displaystyle T} 被作为命题公式处理,因为包含 ◻ {\displaystyle \Box } 的所有子公式都要么是真要么是假。 Assistant: This distinction allows T {\displaystyle T} to be treated as a propositional formula, as all its subformulae containing ◻ {\displaystyle \Box } are either true or false. User: 但是美术高级理事会的反对,于是在1956年在此设立蔬菜雕塑的现代喷泉来代替。 Assistant: However opposition to the move by the Consiglio Superiore delle Belle Arti, led the city to install this modern fountain featuring a vegetable instead and it was inaugurated in 1956. User: 信息论涉及信息量化。 Assistant: Information theory involves the quantification of information. User: 其LTE机型也于2014年公布。 Assistant: An LTE model was also announced in 2014. User: 亚洲文化协会(英语:Asian Cultural Council )是一个非营利机构,透过各个奖助计划,促进美国与亚洲国家之间在视觉和表演艺术方面的文化交流。 Assistant: The Asian Cultural Council (ACC) is a nonprofit organization that awards grants to individuals and institutions to support work that fosters exchange between Asia and the US. User: 天鹅座16Bb的高离心率轨道意味着该行星经历着极端的季节性效应。 Assistant: The planet's highly eccentric orbit means the planet would experience extreme seasonal effects. User: 1982年,全国出版总署,受保护组织的中国出版商,已划归文化部,但实际管理行业是针对通过四个系统的管理:直接的国家行政机关,行政委员会或组织国务院或党中央武装部队管理;和管理的省,自治区,直辖市或特区。 Assistant: In 1982 the China National Publishing Administration, the umbrella organization of Chinese publishers, was placed under the Ministry of Culture, but actual management of the industry was directed through four systems of administration: direct state administration; administration by committees or organizations of the State Council or the party Central Committee; armed forces administration; and administration by provinces, autonomous regions, or special municipalities. User: 皮拉罕人在一整个昼夜的循环当中,分多次小睡十五分钟到两个小时,他们很少睡整晚的。 Assistant: They take naps of 15 minutes to, at the most, two hours throughout the day and night, and rarely sleep through the night. User: 他是如此的巨大,以致于博物馆必须修建新的展示场所,并且让它直接坐落在博物馆最底层的地基之上。 Assistant: It is so heavy that it was necessary to build its display stand so that the supports reached directly to the bedrock below the museum. User: 2007年5月12日,卡尔珀一家的宅邸也受到搜查。 Assistant: On May 12, 2007, the Kalpoe family home was subject to a search. User: 经过代理婚姻,伊莎贝拉被护送到奥地利。 Assistant: After a marriage by proxy, Isabella was escorted to Austria. User: 这允许OM-2000在1/125s的快门速度同步闪光灯。 Assistant: This allowed the OM-2000 to synchronize an electronic flash at 1/125s. User: 这种投资增长带来的关键好处是就业机会的增长。 Assistant: A key benefit that this investment growth brings is a growth in jobs. User: 工程期间还曾考虑更换手臂和肩膀,但国家公园管理局坚持只对其加以修复。 Assistant: Consideration was given to replacing the arm and shoulder; the National Park Service insisted that they be repaired instead. User: 由于有至少1架侦察机失踪(在发出无线电信号前被企业号的舰载机击落),日本强烈怀疑美国的航空母舰在该地区。 Assistant: The disappearance of at least one of their scouting aircraft (shot down by aircraft from Enterprise before it could send a radio report), caused the Japanese to strongly suspect that U.S. carriers were in the immediate area.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年7月,团队起草了最初的规范。 Assistant: sure, the translation is:In July 2007, the team drafted an initial specification. User: Please translate the following text from Chinese to English 虽然太阳主宰著太阳系的质量,但它只占有2%的角动量。 Assistant: sure, the translation is:Although the Sun dominates the system by mass, it accounts for only about 2% of the angular momentum. User: translate the following text from chinese to english: 急救员已精疲力尽。 Assistant: Sure, the translated text is: First aid stations were busy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 除此之外,所有倚天延伸全部收录。 Assistant: sure, the translated text is: Therefore, the entire remaining graph is connected. User: translate the following text from chinese to english 李立三没有说他是从哪里回来。 Assistant: sure, the translated text is: She asks Adam where did he come from. User: please translate the following sentence into english: 接下来的一个世纪,关于双作者一直有争论,越来越多的证据支持合作说。 Assistant: OK, the translated text is: For the next century the question of dual authorship was controversial, with more evidence accumulating in favour of the collaborative hypothesis. User: Translate the following contents from Chinese to English: 接待的主人通常会提供水让客人洗脚,或是请仆人替客人洗脚,或是由主人亲自为客人洗脚。 Assistant: sure, the translation is:A host would provide water for guests to wash their feet, provide a servant to wash the feet of the guests or even serve the guests by washing their feet. User: please translate the following contents from chinese to english: 标语为“传说V.S.传说!史上最壮烈的对战即将开始!!”。 Assistant: Sure, the translated text is: Art-Line: starting from the next season, we are going to fight in League A!". User: please translate the following text from chinese to english: 这些海上共和国都深深地卷入了十字军东征,为其提供资助,但是更多的是从战争中得到政治利益和贸易机会。 Assistant: Sure, the following is the translation: The maritime republics were heavily involved in the Crusades, providing transport and support but most especially taking advantage of the political and trading opportunities resulting from these wars. User: Translate the following contents from Chinese to English 财政时报撰稿人和编辑包括几位为《纽约时报》和《华盛顿邮报》工作过的经验丰富的经济学记者。 Assistant: Sure, the translation is:Fiscal Times contributors and editors include several veteran economics reporters for The New York Times and The Washington Post. User: Please translate the following sentence into English: 高欢临行时,留元康在后,在马上有所号令九十余条,元康屈指数之,全部都能记忆。 Assistant: ok, the following is the translation: Here, the nine heavens are further divided into left and right, and each stage is associated with a stage in the evolution of the earth that is portrayed below. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 有两艘载人及载客的渡轮在航行在坦干依喀湖东岸,MV Liemba号(英语:MV Liemba)是在基戈马和姆普隆古之间,而MV Mwongozo号(英语:MV Mwongozo)是在基戈马和布琼布拉之间。 Assistant: Sure, the translation is:Two ferries carry passengers and cargo along the eastern shore of the lake: MV Liemba between Kigoma and Mpulungu and MV Mwongozo between Kigoma and Bujumbura. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1926年,莫顿成功签下了一份合同,为美国最大、最负盛名的唱片公司胜利留声机公司(英语:Victor Talking Machine Company)创造唱片。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1926, Morton succeeded in getting a contract to make records for the largest and most prestigious record company in the United States, the Victor Talking Machine Company. User: translate the following contents from chinese to english: 他曾批评美国总统选举共和党党内初选的参选人,指他们反对在学校教导自然选择论和使用胚胎干细胞作研究,以及否认人为的气候变迁。 Assistant: ok, the following is the translation: Nurse has criticized potential Republican party candidates for the US presidential nomination for opposing the teaching of natural selection, stem cell research on cell lines from human embryos, and anthropogenic climate change, even partially blaming scientists for not speaking up. User: please translate the following text from chinese to english 较常见的蝴蝶针有18-27G的,最常见的是21G及23G的。 Assistant: OK, the following is the translation: Butterflies are commonly available in 18-27 gauge bore, 21G and 23G being most popular. User: translate the following contents from chinese to english: 例如,在调节过程中,干细胞簇脱离细胞与细胞的粘附,成为迁移,在胚胎中重新激活特定细胞粘附蛋白并形成新的组织和器官。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, during gastrulation, clumps of stem cells switch off their cell-to-cell adhesion, become migratory, and take up new positions within an embryo where they again activate specific cell adhesion proteins and form new tissues and organs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他的游戏曾在《新闻周刊》、CNN、《今日美国》和《今日秀》中被着重介绍。 Assistant: OK, the translation is:His games have been featured in Newsweek, CNN, USA Today, and The Today Show.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 迪娜是一位前吉他手,现在空闲时仍会唱歌和弹吉他。 Assistant: Dinah is a former rocker who still sings and plays guitar. User: 然而,环线和汉默史密斯及城市线的5号和6号月台受到月台的密封影响并未延长以容纳新的S7型列车,而采取了选择性车门操作的方法。 Assistant: However, the Circle and Hammersmith & City line platforms 5 and 6 have not been extended to accommodate their new S7 Stock trains, due to the enclosed nature of the platforms. User: 所谓的超级食物可能有特别高的抗氧化物、维生素或其他营养素。 Assistant: Products considered so-called "superfoods" contain high levels of antioxidants, vitamins, or other nutrients. User: 1953年结束朝鲜战争的朝鲜停战协定规定,包括大清岛在内的五个岛屿将留在联合国和韩国的控制之下。 Assistant: The 1953 Korean Armistice Agreement which ended the Korean War specified that the five islands including Baengnyeong Island would remain under United Nations Command and South Korean control. User: 然而民主党缺乏党纪(英语:Party discipline)约束,同时卡特与奥尼尔在1977年推行伦理和能源立法计划时出现分歧,这是一重大失误。 Assistant: The Democrats, however, lacked party discipline, and while the Carter administration and O'Neill started out strong with the passage of ethics and energy packages in 1977, there were major stumbles. User: 这个问题的根源在于没有适当的适合做整个内存范围的平面定址的位址算术指令。 Assistant: The root of the problem is that no appropriate address-arithmetic instructions suitable for flat addressing of the entire memory range are available. User: 所有影响项目的问题总是以这种方式或那种方式从风险上产生。 Assistant: Almost every message sent out by the ministry stresses this in some way or other. User: Mr Paravicini - 不明来历的男人,声称他的车子翻倒在雪堆中。 Assistant: Mr Paravicini – A man of unknown provenance, who turns up claiming his car has overturned in a snowdrift. User: 2年1班。 Assistant: After two years in 1. User: 2009年,The Paper Chase乐队在他们的视频“What Should We Do with Your Body? Assistant: In 2009, the band The Paper Chase used portions of the film in their video "What Should We Do with Your Body? User: HA-420飞机计划一直面对着延迟的困扰。 Assistant: The HA-420 aircraft program itself was plagued by delays. User: 和平人民组织了大型的示威呼吁准军事组织停止暴力。 Assistant: The Peace People organised large demonstrations calling for an end to paramilitary violence. User: 这些架空世界是内部自洽的,但是其中的一些规则与现实世界不同。 Assistant: This secondary world is usually internally consistent, but its rules differ from those of the primary world. User: 人口1,933人。 Assistant: It has a population of 1,933. User: 球面上所有法曲线的曲率都是相等的,所以每个点都是脐点。 Assistant: For the sphere the curvatures of all normal sections are equal, so every point is an umbilic. User: 2017年5月16日,约99%的Theranos股东和公司和解,愿意撤回所有当前和潜在的诉讼,换取优先股的股份。 Assistant: On May 16, 2017, approximately 99 percent of Theranos shareholders reached an agreement with the company to dismiss all current and potential litigation in exchange for shares of preferred stock. User: Google Chrome于2012年开始开发QUIC协议并且于Chromium 版本 29 (2013年8月20日释出) 发布。 Assistant: The QUIC code was experimentally developed in Google Chrome starting in 2012, and was announced as part of Chromium version 29 (released on August 20, 2013) of Chrome. User: 与同侪相处使儿童必须进行多向对话,使他们得以吸收更多样的言语以及观察对话中不同的角色。 Assistant: This allows children to hear a greater variety of speech, and to observe different conversational roles. User: 这里给出一种仅用于表示全称量化的特殊符号表示: ( n ∈ N ) P ( n ) {\displaystyle (n{\in }\mathbf {N} )\,P(n)} 默认情况下,圆括号表示的是全称量化。 Assistant: There is a special notation used only for universal quantification, which is given: ( n ∈ N ) P ( n ) {\displaystyle (n{\in }\mathbb {N} )\,P(n)} The parentheses indicate universal quantification by default. User: 在巴基斯坦,前王国斯瓦特的统治者称为瓦利。 Assistant: In Pakistan, the rulers of the former princely state of Swat were given the title of Wali. User: 活跃在拉脱维亚的战斗人员最多时达到10,000-15,000人,而参与过抵抗运动的总人数则高达40,000人。 Assistant: The number of active combatants peaked at between 10,000 and 15,000, while the total number of resistance fighters was as high as 40,000. User: 此外又成立了益群水产,以进行水产加工事业。 Assistant: Agile development methods have been applied to safety case production. User: 成绩:金牌。 Assistant: Certification: Gold. User: 该组织“收到了在拘留所被迫蹲着或跪着数小时的拘留者的报告”。 Assistant: Amnesty International "received reports from detainees who were forced to spend hours on their knees or feet in detention centers". User: 此外,还有多架国际航班在弗洛伊德过境期间取消。 Assistant: In addition, international flights were canceled for a day during Floyd's passage. User: 历史学家阿尔温·鲁道克对卡博托和他的时代进行了长达35年的研究。 Assistant: The historian Alwyn Ruddock worked on Cabot and his era for 35 years. User: 安德鲁·沙利在苏格兰和英格兰接受教育。 Assistant: Schally received his education in Scotland and England. User: 不过,2001年美国银行开始禁止银行转账到纽埃,导致业务于2005年关闭。 Assistant: However, American banks imposed embargoes on bank transfers to Niue in 2001, leading to a shutdown of the business in 2005. User: 次年,昭圣慈寿皇太后另为儿子安排了一场同蒙古科尔沁部的婚姻,这次她将自己的侄孙女阿拉坦琪琪格嫁给福临。 Assistant: The following year Xiaozhuang arranged another imperial marriage with her Khorchin Mongol clan, this time matching her son with her own grand-niece. User: Hub Network的执行长Margaret Loesch曾提到重启以前做过的产品一定程度上是受曾是这类节目影迷的节目主管们的影响,而这也是一个重要的节目决定。 Assistant: According to Margaret Loesch, CEO of Hub Network, revisiting properties that had worked in the past was an important programming decision, influenced to an extent by the opinions of the network's programming executives, a number of whom were once fans of such shows. User: 在此之前几乎所有的科幻小说都延续了“机器人与其创造者为敌”的主旨,而阿西莫夫一直认为这种弗兰肯斯坦情节是错误的,他之后的绝大多数作品都致力于提供机器人造福于人类的样本。 Assistant: Almost all previously published science fiction stories featuring robots followed the theme 'robot turns against creator'; Asimov has consistently held the belief that the Frankenstein complex was a misplaced fear, and the majority of his works attempted to provide examples of the help that robots could provide humanity. User: 瑞奇马汀于2012年11月12日于联合国LGBT人权大会演讲。 Assistant: Ricky Martin delivered a speech at the United Nations Homophobia Conference on November 12, 2012. User: 尽管如此,肯尼迪表示费雪不会出现在电影中。 Assistant: However, Kennedy subsequently said that Fisher would not appear in the film. User: 但在第十一话时又纠正回原来的表现方式。 Assistant: However, as destiny would have it, they meet again in their tenth standard. User: 在马蒂亚斯继任神圣的罗马皇帝之后,马蒂亚斯重新确认了开普勒皇家数学家的职位(及薪奉)并允许他搬到林茨。 Assistant: Upon succession as Holy Roman Emperor, Matthias re-affirmed Kepler's position (and salary) as imperial mathematician but allowed him to move to Linz. User: 在二战时期,克里特岛在1941年5月的克里特岛战役中成为关键。 Assistant: During World War II, the island was the scene of the famous Battle of Crete in May 1941. User: 我们可以接着为 A {\displaystyle A} 介入新的符号;普通数学中的定义最终以这种方式工作的,当它们的陈述简化到纯集合论术语的时候。 Assistant: We can then introduce a new symbol for A {\displaystyle A} ; it's in this way that definitions in ordinary mathematics ultimately work when their statements are reduced to purely set-theoretic terms.