text
stringlengths
2.03k
109k
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 17世纪后期,艾萨克·牛顿对于长距离引力的描述意味着并不是所有大自然作用力都源自于物体接触的机制。 Assistant: In the late 17th century, Isaac Newton's description of the long-distance force of gravity implied that not all forces in nature result from things coming into contact. User: 正是Edward Rowe Mores指出了首席官员应该被冠以“精算师”的头衔(Ogborn, 1956)。 Assistant: Edward Rowe Mores First person to use the title 'actuary' with respect to a business position (Ogborn 1956). User: 2013年,因奴役和家庭虐待嫌疑,巴拉克里希南和其妻子Chandra被逮捕,标志着该组织的结束。 Assistant: In 2013, the arrest of Balakrishnan and wife Chandra for suspicion of enslavement and domestic abuse marked the end of the group. User: 佩珀代因大学的葛拉兹亚迪奥商学院拥有大约2千名全日制和半日制学位项目的学生入读。 Assistant: Pepperdine University's Graziadio Business School enrolls approximately 2,000 students in its full-time and part-time degree programs. User: 布什总统和副总统切尼坚持一起作证, 而不是宣誓, 而克林顿和戈尔分别与小组会面。 Assistant: President Bush and Vice President Cheney insisted on testifying together and not under oath, while Clinton and Gore met with the panel separately. User: 福音书关于耶稣教导的记载,往往是根据“行为和话语”而分类的,例如他的事工、比喻和神迹。 Assistant: The gospel accounts of the teachings of Jesus are often presented in terms of specific categories involving his "works and words", e.g., his ministry, parables and miracles. User: 其他的次要区别涉及发音方式的表示。 Assistant: Another subtle difference is the emphasis on verbs. User: 虫虫兽的独立进化在本作并没有登场。 Assistant: Two Grizzly Bears' name did not appear. User: 圣殿骑士团守卫圣地的重要堡垒,是保卫耶路撒冷王国的决定性角色。 Assistant: The Order of Orthodox Knights of the Holy Sepulchre is a self-styled order under the protection of the Patriarchate of Jerusalem. User: 1980年,进行了对阿比斯防腐间的发掘,位于埃及的美国研究中心对这次发掘进行了研究。 Assistant: 1980: excavations of the embalming chamber of Apis, and further studies by the American Research Center in Egypt. User: 在祂的头上,密特拉斯通常是通常戴着一顶弗里吉亚无边便帽,就如同阿提斯(Attis)所穿戴的一样。 Assistant: On his head, Mithras usually wears a phrygian cap, like the one worn by Attis. User: 这一系列目标共有169项具体目标。 Assistant: The total number of targets is 169. User: 这种研究有助于未来对闪焰的预测,从而可以尽量减少危及人造卫星与太空人的影响因素。 Assistant: Such studies shed light on the causes of this activity, possibly helping to forecast future flares and thus minimize their dangerous effects on satellites and astronauts. User: 第二天在邻乡被捕。 Assistant: He was arrested the next evening in the nearby vicinity. User: 基本上,我只做她的编辑。 Assistant: Basically, I was just her editor. User: 战争期间服役的龟船有许多种版本,不过它们一般长约100至120呎(30至37米),且其底层结构与板屋船极端类似。 Assistant: Many different versions of the turtle ships served during the war, but in general they were about 100 to 120 feet (30 to 37 metres) long, and strongly resembled the panokseon's bottom structure. User: 现代女权主义科学质疑了生物实在说中有关性别的观点。 Assistant: Modern feminism challenges the essentialist view of gender as biologically intrinsic. User: 公众关注匮乏:缺少电视和其他公众媒体的传播,很多人甚至不知道滑翔也可以作为一项运动。 Assistant: Lack of publicity: without coverage by television or popular publications, many people are unaware that gliding is even a sport. User: 其他一些因素,如1338年至1339年左右发生的瘟疫,可能摧毁了那里的许多基督徒社群,以及丝绸之路的经济优势几乎完全掌握在穆斯林手中。 Assistant: Others factors were such as the plague that swept through at least the Yeti Su area around 1338-1339, that probably wiped out much of the Christian community there, and the economic advantages of conversion to Islam for those involved in trade, since the Silk Road trade by this time was almost entirely in the hands of Muslims. User: 他称,这是版本2。 Assistant: There he realized the 2nd version. User: 另外,现在外太空亦含有人类生命的迹象,例如由之前载人及非载人的升空物资,并可能对航天器构成危险。 Assistant: Additionally, there are signs of human life in outer space today, such as material left over from previous manned and unmanned launches which are a potential hazard to spacecraft.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 之后,这支分队的两翼开始攻击西班牙人的两侧,而第四支分队则从背后攻击。 Assistant: Later, the wings of this division began to attack the Spanish flanks, and the fourth division attacked from behind. User: 汽车和船只所受影响最大,还有部分房屋同样在风暴经过期间受到重创。 Assistant: Cars and boats were affected the most, though some houses experienced severe damage during the storm's passage as well. User: 相关协议在1944年9月19日联合政策委员会的会议上正式确认。 Assistant: This arrangement was formally approved by the Combined Policy Committee meeting on 19 September 1944. User: 经常提及“亚拉姆语”标准认为,如果耶稣的说话有亚拉姆语的根基——这能反映了耶稣的巴勒斯坦背景——那么,这句说话更有可能是真实的。 Assistant: The criterion of "Aramaisms" as it is often referred holds that if a saying of Jesus has Aramaic roots, reflecting Jesus' Palestinian context, the saying is more likely to be authentic. User: 1827年,奥斯曼帝国的阿尔及尔统治者胡赛因迪伊与法国领事之间的争执升级为海军封锁,随后法国于1830年入侵并迅速占领了阿尔及尔,并迅速控制其他沿海地区。 Assistant: In 1827, an argument between Hussein Dey, the ruler of the Ottoman Regency of Algiers, and the French consul escalated into a naval blockade following which France invaded and quickly seized Algiers in 1830, and rapidly took control of other coastal communities. User: PATH是类Unix系统、DOS、OS/2和Microsoft Windows操作系统上的一个环境变量,用于设置一组包含可执行文件的目录。 Assistant: PATH is an environment variable on Unix-like operating systems, DOS, OS/2, and Microsoft Windows, specifying a set of directories where executable programs are located. User: 由于他母亲的经济状况,安弗埃主要由他的祖母科莱特·琼斯所照顾(Collette Jones),并居住在佛罗里达州的庞帕诺比奇和兰德尔希尔。 Assistant: Onfroy was mainly raised by his grandmother Collette Jones—due to his mother's financial situation—in Pompano Beach, Florida, and Lauderhill, Florida. User: 2011年6月,南苏丹从苏丹获得独立。 Assistant: South Sudan gained its independence from Sudan in June 2011. User: 这额外的重量使工程师不得不重新设计塑像的支架。 Assistant: This extra weight required engineers to reconsider the sculpture's supporting structures. User: 这些道具将可以创建平台,使洛克人能够登上他自己去不了的地方。 Assistant: These items create platforms that allow Mega Man to access areas that he otherwise could not. User: 于2012年7月25日,布朗同意重新签署,凤凰城在一个为期两年的合同价值700万美元。 Assistant: On July 25, 2012, Brown agreed to re-sign with Phoenix on a two-year deal worth $7 million. User: Altissima是拉丁语的“最高”,昰形容树可以达到的高度。 Assistant: Altissima is Latin for "tallest", and refers to the sizes the tree can reach. User: 只有年轻女性专业模特儿照片的杂志,许多天然主义者以及杂志竞争者对此不表赞同。 Assistant: Magazines that print photographs only or primarily of young female professional models, which are disapproved of by many naturists and non-naturists alike. User: 2011年2月26日,发射了一颗格洛纳斯-K卫星。 Assistant: The first GLONASS-K satellite was successfully launched on 26 February 2011. User: 在两辆梅赛德斯最终跨越终点线后,汉米尔顿夺下了他的连续第四座杆位,而尼可·罗斯堡无法超越维泰尔的时间,勉强地排上第三。 Assistant: When the two Mercedes came across the line last, Hamilton took his fourth consecutive pole position, while Nico Rosberg had to settle for third on the grid, not being able to beat Vettel's time.
User: Translate the following text from Chinese to English 代表作为中篇小说《这里的黎明静悄悄》。 Assistant: OK, the translation is:I have known the quiet note of your dawn. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 史沫资准备了草稿并抄送国王和劳合·乔治。 Assistant: ok, the translated text is: Smuts prepared this draft and gave copies to the King and to Lloyd George. User: Please translate the following text from Chinese to English J.P.显示正常的知觉促发,但他概念促发的说话能力果然有受损。 Assistant: sure, the translation is:J.P. showed normal perceptual priming, but his conceptual priming ability for spoken words was, expectedly, impaired. User: please translate the following text from chinese to english 以下是英军步兵面对法军骑兵冲锋的描述。 Assistant: sure, the translation is:The following are examples of shootings by British police officers. User: please translate the following sentence into english 接下来的一星期里,伊斯帕尼奥拉岛、牙买加、古巴、开曼群岛和尤卡坦半岛都曾在部分时段收到风暴公告。 Assistant: Sure, the following is the translation: Over the next week, the islands of Hispaniola, Jamaica, Cuba, the Caymans, and the Yucatán Peninsula were all under advisories of some kind at different times. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在此之前,胡志明小道上的痕迹已经从脚变成了卡车,小路上也有了自行车和步行痕迹。 Assistant: Sure, the following is the translation: By this time, the footpaths on the trail had been enlarged to truck roads, with smaller paths for bicycles and walking. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最后,每个队员要投掷石头,使其落在两个目标之一上。 Assistant: sure, the translated text is: Finally, each team member had to throw a stone so it lands on one of two targets. User: translate the following contents from chinese to english: 本书获得了由乔治城大学颁发的普格德图书奖。 Assistant: OK, the translation is:It was awarded a Lepgold Prize from Georgetown University. User: translate the following contents from chinese to english 所以,在俄国和中国的共产党统治下的这些特殊时期也受到了《共产主义黑皮书》的关注,即使其他共产党的统治也发生了大量的人口死亡,尤其是红色高棉统治下的柬埔寨,这在历史上造成了比其他地区更多的人口死亡。 Assistant: sure, the translated text is: These deaths mostly occurred under the rule of Stalin and Mao, therefore these particular periods of communist rule in Russia and China receive considerable attention in The Black Book of Communism, though other communist regimes have also caused high number of deaths, not least the Khmer Rouge regime in Cambodia, which is often acclaimed to have killed more of its citizens than any other in history. User: please translate the following sentence from chinese into english: 许多自由生活于土壤中,但也有一些物种寄生于植物根部。 Assistant: Sure, the translation is:Many live freely in the soil, but there are some species that parasitize plant roots. User: translate the following contents from chinese to english: 这些情况并没有出现在俄罗斯帝国统治下的比萨拉比亚。 Assistant: OK, the translation is:Such developments were not reflected in the Russian-controlled Bessarabia. User: Please translate the following sentence into English: 新犹太会堂的围墙纳入了原来的森帕会堂遗留的残迹。 Assistant: sure, the translated text is: The boundary wall of the New Synagogue incorporates the last remaining fragments of Semper's original building. User: please translate the following text from chinese to english: 决赛中,这场比赛由中国连续第五次在日本决赛中获胜。 Assistant: Sure, the translated text is: The tournament was won by for the fifth consecutive time by China in the final against Japan. User: Please translate the following sentence into English: 在他拍摄的电影中,他通常不写出他的中间的名字。 Assistant: sure, the following is the translation: Throughout the movie we never learn her real name. User: Please translate the following text from Chinese to English: 凡七十二将云。 Assistant: Sure, the translated text is: Niramatra Vaanavil 29. User: translate the following contents from chinese to english 这在天主教政治中被称为辅助性原则。 Assistant: ok, the following is the translation: This is called subsidiarity in Catholic political thought. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这些书通常列出各有一位男性和一位女性提坦与每一个行星有关连,克洛诺斯(Cronus)和瑞亚(Rhea)与土星在一起,欧利米登(英语:Eurymedon (mythology))(Eurymedon)和忒弥斯(Themis)与木星在一起,许珀里翁(Hyperion)和忒亚(Theia)与太阳在一起,阿特拉斯(Atlas)和福柏(Phoebe)与月亮在一起,科俄斯(Coeus)和墨提斯(Metis)与水星在一起,还有俄刻阿诺斯(Oceanus)和忒提斯(Tethys)与金星在一起。 Assistant: sure, the following is the translation: These books usually list a male and a female Titan with each planet, Cronus and Rhea with Saturn, Eurymedon and Themis with Jupiter, probably Crius and Dione with Mars, Hyperion and Theia with Sun, Atlas and Phoebe with Moon, Coeus and Metis with Mercury, and Oceanus and Tethys with Venus.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 该市还经历了制造业部门的增长。 Assistant: The city has also experienced a growth in the manufacturing sector. User: 有议员提出将时限改到1917年,另外多名议员附议,但考虑到修改法案就需要参议院重新表决而放弃。 Assistant: One congressman offered an amendment to change the date to 1917, and others spoke in favor of that, but they desisted when they realized that making a change would require the Senate to act again. User: 卯刻,该集团军全面与敌发生激战。 Assistant: The strike caught the enemy totally by surprise. User: 螺壳呈锥形,无脐孔。 Assistant: Pleurocystidia sublageniform or absent. User: 他和诵共同走访案件发生地,却无意中得知了影片拍摄过程中的秘密...... Assistant: He and he walked together to visit the place where the case occurred, but inadvertently learned the secrets of the filming process... User: T-64(432号项目,1961年):样车装备了D-68式115毫米火炮,以此生产了600辆T-64早期生产型。 Assistant: T-64 or Ob'yekt 432 (1961) – Prototype with a D-68 115-mm gun, then initial production version with the same features, about 600 tanks produced. User: 两兄弟于12月9日进入了圣昆廷州立监狱。 Assistant: The two brothers entered San Quentin State Prison on December 9. User: 发现了此次射线暴的X射线余光之后,BeppoSAX团队提供了一个更准确的方位,而梅茨格之前以为是变星的星体仍然在这个误差较小的范围内存在。 Assistant: After discovering the burst's X-ray afterglow, the BeppoSAX team provided a more accurate localization, and what Metzger had assumed to be a variable star was still present in this smaller error box. User: 彭宁在1927年首次报告了这种现象。 Assistant: Penning first reported the effect in 1927. User: 在罗赛塔,波洛罗斯,阿什孟,阿提那和纳斯塔拉瓦进行了各项工作,建造船只,并增添新船员。 Assistant: Various works were undertaken at Rosetta, Borollos, Ashmun, at-Tina, and Nastarawwa, while ships were constructed and new crews raised. User: 男女子选手的参选资格为40岁或以上,或者已经退役5年或以上,并曾经赢得15次或以上的认可巡回赛或2次或以上的大赛。 Assistant: The minimum qualifications for male and female competitors are: minimum of 40 years old, or five years removed from "active competition" and 15 or more wins on "approved tours" or two "major wins". User: 美国空军勋奖是由美国空军部颁发给美国空军服役人员及在空军司令部领导下的其他军种人员的奖励。 Assistant: Awards and decorations of the United States Air Force are military decorations which are issued by the Department of the Air Force to Air Force service members and members of other military branches serving under Air Force commands. User: 许多巴基斯坦人和国际观察家认为,比哈尔人的困境已被政党政治化,给予难民虚假的希望和不切实际的期望。 Assistant: Many Pakistanis and international observers believe the plight of the Biharis has been politicized with political parties giving the refugees false hopes and impracticable expectations. User: 安纳托利亚又称小亚细亚是亚洲西部的一个半岛,也是亚洲和欧洲之间的两个通道之一。 Assistant: Anatolia is a large peninsula in West Asia and forms one of the two passages between Asia and Europe. User: 镇痛药是一类广泛应用于治疗疼痛的药物。 Assistant: Analgesics are a class of medications widely used in the treatment of pain. User: 捷克最受欢迎的体育运动是足球和冰球,并且吸引最多人和媒体的关注。 Assistant: The two leading sports in the Czech Republic are football and ice hockey, both drawing the largest attention of both the media and supporters. User: 对只读视图的支持符合最小特权原则,因为它允许将值设置为仅限于需要设置该值的主体。 Assistant: Support for read-only views is consistent with the principle of least privilege, since it enables the ability to set the value to be restricted to subjects that need to set it. User: 1993年9月7日,天主教教宗若望·保禄二世访问十字架山,宣布这是一个盼望、和平、爱与牺牲的地方。 Assistant: On September 7, 1993, Pope John Paul II visited the Hill of Crosses, declaring it a place for hope, peace, love and sacrifice. User: 在Novell NetWare中,超级用户的实名是“Supervisor”,后来更改为“admin”。 Assistant: In Novell NetWare, the superuser was called "supervisor", later "admin". User: 四月四日:以法国为模版,新的赫尔维蒂共和国宣布自身为世俗共和国。 Assistant: April 4: Following the French model, the new Helvetic Republic declares itself a secular republic. User: 他被埋葬在曼彻斯特的布莱克利犹太公墓。 Assistant: He is buried in Blackley Jewish Cemetery in Manchester. User: 经过热带大西洋后,东风波又穿越大半个加勒比海,于9月21日发展出雷暴区。 Assistant: After moving across the tropical Atlantic Ocean, it traversed much of the Caribbean Sea before developing an area of thunderstorms on September 21. User: 他的职业生涯持续了将近70年。 Assistant: Her career spanned almost 70 years. User: 强人工智能是指一台计算机可以显示的智能量,而强人工智能假说声称一台电脑作为一个人的智能行为,必须也必然有一个心灵和意识。 Assistant: The strong AI hypothesis is the claim that a computer which behaves as intelligently as a person must also necessarily have a mind and consciousness. User: 与费加罗系列其他两部剧一样,有歌剧版本;就巨幕本身,并没有想其他两部早前的剧本一样出名。 Assistant: As with the other Figaro plays, there are operatic versions; as with the play itself, they are not nearly as well known as those made from the two earlier plays. User: EDA工具通常提供促成此种类型ECO的增量操作模式。 Assistant: EDA tools are often built with incremental modes of operation to facilitate this type of ECO. User: 这些影像后来被多个纪录片引用,如1996年西德广播公司和北德广播公司联合拍摄的《第三帝国的电视业》(德语:Televisionen im Dritten Reich),以及1999年由Michael Kloft拍摄的《万字旗下的电视业》(英语:Television Under the Swastika)。 Assistant: In Germany, the rediscovered footage has been first used in the 1996 documentary Televisionen im Dritten Reich ("Tele-Visions in the Third Reich") made by WDR and NDR, as well as in Michael Kloft's 1999 documentary Das Fernsehen unter dem Hakenkreuz ("Television Under the Swastika"). User: 曼岛银行(Isle of Man Bank)是英国王权属地曼岛的一家银行,为当地民众提供私人、零售、商业银行业务。 Assistant: The Isle of Man Bank is a bank in the British Crown dependency of the Isle of Man, providing retail, private and business banking services to the local population. User: 的功率预算减少导致产生更少的热量,延长电池寿命,较低的操作成本。 Assistant: Reducing the power budget leads to less heat generation, extended battery life, and lower cost of operation. User: 一般认为男性体脂>25%,女性>30%是诊断为肥胖的标准。 Assistant: Most researchers have used >25% in men, and >30% in women, as cut-points to define obesity. User: 最近,社会自我效能也被证明在认知(在社交场合知道该做什么的信心 )和行为(在社交场合表现的信心)上具有可操作性。 Assistant: More recently, it has been suggested that social self-efficacy can also be operationalised in terms of cognitive (confidence in knowing what to do in social situations) and behavioral (confidence in performing in social situations) social self-efficacy. User: 法国驻柏林大使馆使用了他的符号作为外部灯光装置,形成了法语标志 #NousSommesUnis (我们团结)。 Assistant: The French embassy in Berlin used his symbol in an exterior lighting installation, accompanied by the slogan #NousSommesUnis (we are united). User: 而弗里达的姐姐伊利丝·冯·里希特霍芬则是德国首位女性社会科学家。 Assistant: Frieda's sister Else von Richthofen was one of the earliest female social scientists in Germany. User: 但在沃肯看来,格里菲斯经常在与他人交流后转为支持对方立场,只不过最后一次改变立场时还是决定支持汉纳。 Assistant: However, Warken related that Griffith "seemed to align himself with the group that talked to him last", repeatedly changing his position and eventually supporting Hanna.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 利用选择公理,可以证明 א 1 {\displaystyle \aleph _{1}} 是最小的不可数基数。 Assistant: It can be shown, using the axiom of choice, that א 1 {\displaystyle \aleph _{1}} is the smallest uncountable cardinal number. User: 这些战俘们先被转移到比亚沃格拉德和伊斯坎德尔·帕沙那里,随后又被转移到君士坦丁堡附近的七塔城堡,囚禁在其中的黑塔。 Assistant: The prisoners were transported to Białograd (Bilhorod), to Iskender Pasha, then to the Castle of Seven Towers at Constantinople, where they were held in the Black Tower. User: 它是深色和浅色条带的交替格局,每个条带是1奈米。 Assistant: It is an alternating pattern of dark and light bands measuring each 1 nanometre. User: 2011年,OGAE国间联络会成为在法国的一个注册机构,而麦肯·麦米茨被选为主席。 Assistant: In 2011, OGAE International Network became a registered organisation in France, and Maiken Mäemets was elected President. User: 它还建立了美国文艺复兴时期作为通称来指19世纪中叶的美国文学。 Assistant: It also established American Renaissance as the common term to refer to American literature of the mid-nineteenth century. User: 在会上,菲利普·墨兰顿呈交了一份路德思想的摘要,这份文件史称奥古斯堡认信。 Assistant: At the Diet, Philipp Melanchthon presented a written summary of Lutheran beliefs called the Augsburg Confession. User: 除了下面提到的例外下,个体需要同意将他们的个人信息和其在所讨论的目的(多个)使用的集合。 Assistant: Consent Except under the below mentioned exceptions, the individual needs to consent to the collection of their personal information and its use in the purpose(s) in question. User: 当听到几声枪响后,船长向岛的方向派遣了第二艘船只去等待纽霍夫的返回。 Assistant: Upon hearing several gunshots, the captain sent a second ship towards the island in order to await Nieuhof's return. User: 10月23日,对流出现减弱,但云层格局却有所改善。 Assistant: As a result, the convection weakened on October 23, despite an otherwise improving cloud pattern. User: 砂拉越州议会负责通过州内的法律,如土地管理、就业、森林、移民、商业航运和渔业。 Assistant: The state assembly passes laws on subjects that are not under the jurisdiction of the Parliament of Malaysia such as land administration, employment, forests, immigration, merchant shipping and fisheries. User: 觉者,求引将来,观者,守持随逐。 Assistant: Then, ask the patient what they see. User: 非均匀有理样条(Non uniform rational B-spline,NURBS),是在计算机图形学中常用的数学模型,用于产生和表示曲线及曲面。 Assistant: Non-uniform rational basis spline (NURBS) is a mathematical model commonly used in computer graphics for generating and representing curves and surfaces. User: 杰克逊县成立于1796年2月11日。 Assistant: She arrived at Port Jackson on 11 February 1796. User: 成为有史以来欧盟第一次成为主席国并主办峰会。 Assistant: The 40th summit was the first time the European Union was able to host and chair a summit. User: 电子和空穴的自旋可以是平行或反平行的。 Assistant: The electron and hole may have either parallel or anti-parallel spins. User: 能与他们合作感到相当光荣。 Assistant: It was an honor to work with them. User: 较大的郊区由镇政府(town municipalities)管理,而较小的郊区由名叫panchayat的市议会管治。 Assistant: The larger suburbs are governed by town municipalities, and the smaller ones are governed by town councils called panchayats. User: 十九世纪法国数学家埃瓦里斯特·伽罗瓦,扩展了保罗·鲁菲尼和约瑟夫·拉格朗日先前的工作,依据特定多项式方程的根(解)的对称群给出了对它的可解性的判别准则。 Assistant: The 19th-century French mathematician Évariste Galois, extending prior work of Paolo Ruffini and Joseph-Louis Lagrange, gave a criterion for the solvability of a particular polynomial equation in terms of the symmetry group of its roots (solutions). User: 库珀自认“公众演讲(能力)糟糕透顶”,很少在参议院楼层发表演说。 Assistant: Cooper described himself as "a truly terrible public speaker" and rarely made addresses from the Senate floor. User: 这段时间瑞士的官方名称是赫尔维蒂联邦(Confoederatio Helvetica)。 Assistant: The abbreviation is derived from Latin name for Switzerland, Confoederatio Helvetica (English: Helvetic Confederation). User: 十二月二十八日:罗马爆发反法暴乱,法国将军马图林-莱昂纳多·杜福(英语:Mathurin-Léonard Duphot)被杀。 Assistant: December 28: Anti-French riots in Rome, and murder of a French general, Mathurin-Léonard Duphot. User: 本列表为牙买加驻中华人民共和国历任大使名录。 Assistant: This is a list of Speakers of the House of Representatives of Jamaica. User: 2009年9月13日,IIBC将TOEIC SP考试费从6,615日元调低至5,985日元。 Assistant: The IIBC lowered the price of the TOEIC Secure Program Test from 6,615 yen to 5,985 yen starting with the September 13, 2009 test. User: 由于设计上是为了在恶劣和肮脏的条件以下,例如水禽狩猎或战斗时使用,莫斯伯格500系列在设计上能够轻易清洁和维修。 Assistant: Intended for use in harsh and dirty conditions, such as waterfowl hunting or combat, the Model 500 series is designed to be easy to clean and maintain. User: 《一千零一夜》的主题模式很明显,例如《铜器之城》的故事。 Assistant: Thematic patterning is evident in One Thousand and One Nights, an example being the story of "The City of Brass".
User: Please translate the following contents from Chinese to English 在某些场合,BEC是遥控接收器的一部分而不是电子转速控制的一部分。 Assistant: Sure, the translated text is: In some cases, the BEC is part of the radio control receiver, instead of being part of the ESC. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 暴雪发言人Shon Damron证实剩余的核心成员将新技术应用到游戏上。 Assistant: sure, the translated text is: Blizzard spokesperson Shon Damron confirmed the development status, stating that the remaining core developers would be working to accommodate new technology into the game. User: please translate the following sentence from chinese into english: 所以SQL DBMS实际上不是真正的RDBMS,并且当前ISO SQL标准不提及关系模型或者使用关系术语或概念。 Assistant: Sure, the translated text is: The current ISO SQL standard doesn't mention the relational model or use relational terms or concepts. User: Please translate the following sentence into English: 除了六艘主力舰,意大利有19艘巡洋舰,59艘驱逐舰,67艘鱼雷艇,116艘潜艇。 Assistant: ok, the translation is:In addition to the six capital ships, the Italians had 19 cruisers, 59 destroyers, 67 torpedo boats, and 116 submarines. User: Translate the following contents from Chinese to English 作为一家出版公司,公共科学图书馆(PLOS)于2003年10月13日正式开始运作,出版了一本名为《PLOS生物学(英语:PLOS Biology)》的印刷版和在线科学期刊,此后又发行了7个期刊。 Assistant: sure, the translation is:As a publishing company, the Public Library of Science officially launched its operation on 13 October 2003, with the publication of a print and online scientific journal entitled PLOS Biology, and has since launched seven more journals. User: Translate the following text from Chinese to English Python之禅作为一个信息条款被录入Python增强建议(PEP)的第20条,在Python语言的官方网站也能找到。 Assistant: OK, the following is the translation: Zen of Python is written as an informational entry number 20 in Python Enhancement Proposals (PEP), and can be found on the official Python website. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 不过法院认为《宪法》中的“宗教”是局限于“公民对于人格化的神的信仰”,并不包括“对自己国家的信仰系统”,所以有关行为不是宗教活动,上诉人的权利也未遭抵触。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the Court held that since "religion" in Singapore under the Constitution is restricted to "a citizen's faith in a personal God" and does not include "a system of belief in one's own country", the acts in question were not religious practices. User: translate the following text from chinese to english: 《紧急搜捕令》来自编剧约翰·米利厄斯提出的一个故事概念:旧金山警察局的一群恶质年轻警察有系统地消灭了这个城市罪大恶极的罪犯,该想法传达了还有比肮脏哈利更糟糕的警察在。 Assistant: OK, the translation is:Writer John Milius came up with a storyline in which a group of rogue young officers in the San Francisco Police Force systematically exterminate the city's worst criminals, portraying the idea that there are worse cops than Dirty Harry. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2010年,在美国电视主持人乔恩·斯图尔特于美国华盛顿举办的“集合起来恢复理智与/或恐惧(英语:Rally to Restore Sanity and/or Fear)”集会上,有多名人士举写有“”的标语牌参会。 Assistant: OK, the translated text is: In 2010, American television hosts Jon Stewart and Stephen Colbert led the Rally to Restore Sanity and/or Fear in Washington, D.C. Some "protesters" held placards with "".
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 路德在开始时说: 现在,我们要以基督徒的方式来处理他们。 Assistant: Luther began by saying: We want to deal with them in a Christian manner now. User: 在常规赛十赛季连胜并夺得一个超级碗奖杯之后,1979年,John Madden离开了突袭者队,开始了电视橄榄球评论员生涯。 Assistant: After 10 consecutive winning seasons and one Super Bowl championship, John Madden left coaching in 1979 to pursue a career as a television football commentator. User: 第一次是在1939年6月5日下午3时17分,赫尔向摩根索解释说,这些乘客不能发给合法的旅游签证,因为他们没有返回地址。 Assistant: In the first, 3:17 PM on 5 June 1939, Hull made it clear to Morgenthau that the passengers could not legally be issued U.S. tourist visas as they had no return addresses. User: 1995年,其第一张CD-ROM以“FishBase 100”为名发布,随后每年都有发布CD。 Assistant: In 1995 the first CD-ROM was released as "FishBase 100". User: 在1904年的画作《沐浴时间》(《 La hora del baño》)中,索罗拉将捕鱼和沐浴的孩子画在一起,画面中几个裸身的孩子在渔船间游泳,一头牛静静站在海水中。 Assistant: In the 1904 painting La hora del baño Sorolla linked fishing and bathing children and portrayed naked children swimming between a fishing boat and an ox standing in the water. User: 因此,1945年以后,正式宣战十分少见。 Assistant: It has made formal declaration of war uncommon after 1945. User: 特别的, PMCC 既不是稳健分布的, 也不是异常值稳健的 (see Robust statistics#Definition)。 Assistant: Specifically, the PMCC is neither distributionally robust, nor outlier resistant (see Robust statistics#Definition). User: 首相办公室的成员 - 包括首相自己 - 可以出席任何委员会。 Assistant: Members of the Prime Minister's office - including the Prime Minister himself - may attend any committee. User: 转股可以发生在投资者选择的任何时间,而不论普通股市场价格的高低。 Assistant: This exchange may occur at any time the investor chooses, regardless of the market price of the common stock. User: 马尔科姆·蒂尔尼(Malcolm Tierney,1938年2月25日-2014年2月18日),是一名英国演员,他在1964年开始演艺生涯,并在电影、电视剧和舞台上表演不同角色。 Assistant: Malcolm Tierney (25 February 1938 – 18 February 2014) was an English actor who appeared in many film and television roles. User: 每个较大的城市中心都会建有至少一所高中。 Assistant: At least one upper secondary school is located in each of the larger urban centers. User: RB8特别在阶梯式鼻锥隆起处开槽,而亚德里安·纽维宣称这除了帮助车手散热外没有其他用处。 Assistant: The RB8 features a slot cut into the step of the nose section, although Adrian Newey claimed this has no use other than to aid cooling for the driver. User: 泰格马克出生于瑞典,是美国数学家哈罗德·S·夏皮罗(英语:Harold S. Shapiro)之子。 Assistant: Tegmark was born in Sweden, the son of Karin Tegmark and American-born professor of mathematics Harold S. Shapiro. User: 根据作者John Bradshaw的说法,当时的人们对动物比较残忍,甚至像踢猫这种事也是件平常的事,因此出现在日常用语中。 Assistant: According to author John Bradshaw, humans were far more cruel to cats at that time, to the extent that kicking one was not perceived to be unusual and hence entered the language as a popular idiom. User: 第二次世界大战之后,现代派作曲家在他们的创作过程中寻求达到更高层次的控制(例如使用十二音技法和后来的全序列主义)。 Assistant: After World War II, modernist composers sought to achieve greater levels of control in their composition process (e.g., through the use of the twelve tone technique and later total serialism). User: 2007年4月25日,格拉契夫被该公司开除。 Assistant: On 25 April 2007, Grachev was fired from this position. User: 美国海军陆战队国家博物馆(英语:National Museum of the Marine Corps)称之为“海军陆战队在战争中最激烈的战斗”。 Assistant: The National Museum of the Marine Corps called it "the bitterest battle of the war for the Marines". User: 护盾型是第一种导入了具有正复位的改进型扳机的M&P系列。 Assistant: The Shield is the first M&P to incorporate an improved trigger with positive reset. User: 哈多公司于1991年在乌克兰哈尔科夫成立。 Assistant: The company was founded in 1991 in Kharkiv, Ukraine. User: 法官问她是否了解协议内容,刘却回答谢谢,法官再问一次,她才说NO。 Assistant: When questioned by the trial judge during sentencing, Lee was hesitant to respond, and, after being asked if she understood the question, responded "yes" to the judge. User: 这些歌剧包括有C.S.路易斯的《漫游金星》。 Assistant: Voyage is thought to have inspired C. S. Lewis' Cosmic Trilogy novels. User: 假如一发现有征兆就通知他去看,然后以此来做个预言,且这些大多都有被实现。 Assistant: He'll look you in the face, make a pledge and then an hour later will say the opposite. User: 这个问题存在于两个相互冲突的立场之间的两难境地: 一方面,出于实际的政治原因,能够将女性视为一个团体是很重要的,围绕着女性类别的人将女性政治主义组织化。 Assistant: This problem exists as a dilemma between two conflicting positions: i) On one hand, it is important to be able to speak of women as a group for practical political reasons. User: 自称“KS娘”。 Assistant: Her nickname is "KS Girl". User: 1991年宪法修改之后,使黄总统的任期定在1993年9月1日结束。 Assistant: After the Constitution was amended in 1991, the term of President Wee was fixed to end on 1 September 1993. User: 1966年亚历山大·格罗滕迪克拒绝赴莫斯科领菲尔兹奖,以抗议苏联在东欧进行军事行动。 Assistant: In 1966, Alexander Grothendieck boycotted the ICM, held in Moscow, to protest Soviet military actions taking place in Eastern Europe. User: 斯科特说,他觉得这是一台非常稳定的机器,在仅1/6的重力下有一点发漂。 Assistant: Scott said that he felt it was a very stable machine that in the 1/6 gravity had a tendency to float a bit. User: 芬兰语是欧盟语言中四种非印欧语系语言之一。 Assistant: The language is one of only four official EU languages not of Indo-European origin. User: 4月19日:基普顿(英语:Kipton, Ohio)一列货运列车与乘客列车发生致命的相撞意外,起因是工程师的怀表故障了4分钟。 Assistant: April 19 – A fatal collision in Kipton, Ohio between a freight train and a passenger train, attributed to a faulty engineer's pocket watch which stopped for 4 minutes. User: GTK+从2005年的2.8版开始,使用cairo去渲染它的大多数控件,从GTK+ 3开始,所有的渲染任务由cairo完成。 Assistant: GTK+ has not only full support for Cairo, but starting in 2005 with version 2.8, uses Cairo to render the majority of its graphical control elements, and since 3.0 all rendering is done through Cairo. User: 该地区是迪克西鸡的家园,也是德克萨斯州第一个区域快餐连锁Free鸟世界卷饼的地点 。 Assistant: The district is the home of the Dixie Chicken and of the first Texas location for the regional fast-food chain Freebirds World Burrito. User: unique_ptr是个类模板。 Assistant: A shared_ptr is a container for a raw pointer. User: 罕萨作为一个独立的公国,有900多年的历史,直到1889年至1891年,英国才通过军事征服,控制了它和邻近的纳加尔山谷。 Assistant: Hunza was an independent principality for more than 900 years, until the British gained control of it and the neighbouring valley of Nagar between 1889 and 1891 through a military conquest. User: 他的父亲亚历山大·波将金是一名荣誉退伍军人,他的母亲达莉亚“美貌,能干并且聪明”,然而他们的婚姻最终被证明是不幸的 。 Assistant: His father, Alexander Potemkin, was a decorated war veteran; his mother Daria was "good-looking, capable and intelligent", though their marriage proved ultimately unhappy. User: BPF有时也只表示过滤机制,而不是整个接口。 Assistant: BPF is sometimes used to refer just to the filtering mechanism, rather than to the entire interface. User: 截至2005年,世界人口估计有14%属于无宗教。 Assistant: As of 2005, an estimated 14% of the world's population identifies as nonreligious. User: 同一天中午,大埔富善邨亦发生铝窗堕下意外,幸好无人伤亡。 Assistant: Along the way, they come upon a badly wounded man, whom the Hound kills out of mercy. User: 至多有14辆第501重战车营的虎II坦克在1944年8月12日至13日的战斗中被苏联的T-34-85坦克、IS-2重型坦克、以及在不方便的沙地上的ISU-122发起的突袭或侧翼攻击击毁。 Assistant: Up to fourteen Tiger IIs of the 501st were destroyed or captured in the area between 11 and 14 August to ambushes and flank attacks by both Soviet T-34-85 and IS-2 tanks, and ISU-122 assault guns in inconvenient sandy terrain.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 1990年迪伦马特作了两次著名的讲演,一是向瓦茨拉夫·哈维尔致敬的《瑞士,一座监狱?》另一是向戈尔巴乔夫致敬的《康德的希望》。 Assistant: In 1990, he gave two famous speeches, one in honour of Václav Havel ("Die Schweiz, ein Gefängnis?/Switzerland a Prison?"), the other in honour of Mikhail Gorbachev ("Kants Hoffnung/Kant's Hope"). User: 随着他们的监护人去世,兄弟们长大后,冲突开始爆发。 Assistant: As their guardians died, and the brothers grew up, conflict broke out. User: 2007年9月,Visa 推出的Visa payWave非接触支付技术的功能,它允许持卡人他们的卡的非接触式支付终端前挥动而不需要物理刷卡或将卡插入一个销售点设备。 Assistant: In September 2007, Visa introduced Visa payWave, a contactless payment technology feature that allows cardholders to wave their card in front of contactless payment terminals without the need to physically swipe or insert the card into a point-of-sale device. User: 阿富汗:总统阿什拉夫·加尼·艾哈迈德扎伊的办公室形容袭击者是“全国公敌”,“他们杀了和伤了我们一些深爱的诚实孩子”。 Assistant: President Ashraf Ghani's office called the attackers "enemies of the country" and said that "they killed and wounded a number of our beloved and honest sons". User: M40通过盖登的部分曾被认为是可能的高速公路服务站的设置地点,该计划首先于1986年制定,然后在1990年高速公路建成前几个月被废除。 Assistant: The section of the M40 passing Gaydon was considered as the site of a possible motorway service station, with plans first being drawn up in 1986 before being scrapped in 1990, a few months before the motorway's completion. User: 1980年代,i960的设计起始于英特尔在iAPX 432处理器的失败。 Assistant: The i960 design was begun in response to the failure of Intel's iAPX 432 design of the early 1980s. User: 每当有“恶狼”的情节时,上述其中一个的角色也会出现。 Assistant: When one lives on 'strivers' row' one has supposedly arrived. User: Tor的核心技术“洋葱路由”,是在1990年代中期由美国海军研究实验室的员工,数学家保罗·西维森(Paul Syverson)和计算机科学家迈克·里德(G. Mike Reed)和大卫·戈尔德施拉格(David Goldschlag),为保护美国情报通信而开发的软件。 Assistant: The core principle of Tor, "onion routing", was developed in the mid-1990s by United States Naval Research Laboratory employees, mathematician Paul Syverson, and computer scientists Michael G. Reed and David Goldschlag, with the purpose of protecting U.S. intelligence communications online.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1980年,他获颁沃尔夫物理学奖,当年与他分享奖项的是迈克尔·菲沙(Michael Fisher)与利奥·卡达诺夫(Leo Kadanoff)。 Assistant: He was a co-winner of the Wolf Prize in physics in 1980, together with Michael E. Fisher and Leo Kadanoff. User: 除了低表面重力和核融合造成的谱线变化,最耀眼的这些恒星还有高质量损耗率,并驱散恒星周围的物质产生云层,这些物质可以产生像是天鹅座P和禁线等发射线。 Assistant: In addition to the line changes due to low surface gravity and fusion products, the most luminous stars have high mass-loss rates and resulting clouds of expelled circumstellar materials which can produce emission lines, P Cygni profiles, or forbidden lines. User: 1995年,网景引入了一种称为JavaScript的客户端脚本语言,允许程序员在客户端运行的用户界面中添加一些动态元素。 Assistant: In 1995, Netscape introduced a client-side scripting language called JavaScript allowing programmers to add some dynamic elements to the user interface that ran on the client side. User: 当时,该市至1863年仍处于发展的初期阶段,拥有3000名居民。 Assistant: At that time, the city was still in the very early stage of development with the population of 3000 residents by 1863. User: 银河系的数学模型表明暗物质的质量是1–1.5×1012 M☉。 Assistant: Mathematical models of the Milky Way suggest that the mass of dark matter is 1–1.5×1012 M☉. User: 这是未来标准的电子货币科技,允许使用于公共运输、电子道路收费系统(ERP)、每天的购物和进餐。 Assistant: It is intended to standardise the technology of cashless payment, allowing for use on public transport, Electronic Road Pricing (ERP), everyday shopping and meals. User: 现在很少再用到闪烁技术,因为用图像差分的算法检测移动的物体比人眼可以更有效的得多。 Assistant: The blinking technique is less used today because image differencing algorithms detect moving objects more effectively than human eyes can. User: 一些建议被用来改善现有的历法,例如希伯来历的置闰规则。 Assistant: Some propose to improve leap rules of existing calendars, such as the Hebrew calendar. User: 这使他认识之后的妻子茱蒂,她也是一位戒除酒精的人。 Assistant: Julie is eventually also abandoned by her husband, and she becomes an alcoholic. User: 她是卢旺达第一个也是至今为止唯一一位女总理。 Assistant: She was Rwanda's first and so far only female prime minister. User: 到1802年,法国在中东被彻底击败。 Assistant: By 1802, the French were completely vanquished in the Middle East. User: 1993年11月12日,哈萨克斯坦总统“关于发行哈萨克斯坦共和国国家货币”的法令发布。 Assistant: On November 12, 1993, a decree of the President of Kazakhstan, "About introducing national currency of Republic of Kazakhstan", was issued. User: 人文主义者们一向自视为高级思想家,将恢复伟大的过去看作是一场文艺复兴——一次文明本身的复生。 Assistant: The Humanists saw their repossession of a great past as a Renaissance – a rebirth of civilization itself. User: 研究者也就女同性关系中的特定性行为偏好进行过研究。 Assistant: Preferences for specific sexual practices among female same-sex relationships have also been studied. User: 罗贝尔·巴丹戴尔认为,认罪协商给予检察官过多的权力,且将鼓励被告接受某种判决,以避免在审判中遭到判更重的风险。 Assistant: For instance, Robert Badinter argued that plea bargaining would give too much power to the public prosecutor and would encourage defendants to accept a sentence only to avoid the risk of a bigger sentence in a trial, even if they did not really deserve it. User: 在这些情况下,能否保持沟通是一个比沟通需要多长时间更大的问题。 Assistant: In these cases, maintaining communication is a bigger issue than how long that communication takes. User: 2009年,他为日本流行组合w-inds.写了“Truth (Saigo no Shinjitsu)”一曲。 Assistant: In 2009, he wrote "Truth (Saigo no Shinjitsu)" for w-inds., the Japanese pop group. User: 1985年8月25日,史密斯和她的父亲拍完戏回家时登上了巴尔港航空公司1808号航班。 Assistant: On August 25, 1985, Smith and her father were returning home aboard Bar Harbor Airlines Flight 1808 after filming a segment for Lime Street. User: 墨西哥足协设立于1927年8月23日,第一任主席为乌贝托·加扎·拉莫斯(Humberto Garza Ramos),现任主席胡斯蒂诺·科姆佩安于2006年上任。 Assistant: The Mexican Federation of Football was established on 23 August 1927 under its first president Humberto Garza Ramos. User: 学生们认为他是一个鼓舞人心的老师。 Assistant: Thomas appears to have been an inspiring teacher. User: 威尔特·张伯伦及鲍伯·费里则各自被费城勇士及圣路易老鹰以地缘选秀的方式选中。 Assistant: Wilt Chamberlain and Bob Ferry were selected before the draft as Philadelphia Warriors' and St. Louis Hawks' territorial picks respectively. User: 截至2010年10月15日,尚未恢复进行。 Assistant: It reopened on 15 October 2010. User: 其目的是只给予法国公民补助金,但因宪法因素未能实行。 Assistant: The rest of his requests for civic rights were refused because French regulations had not yet come into force. User: 9月14日,深圳警方证实在示威活动中有4人因为故意打砸路边车辆,而涉嫌侵犯他人财产,已被检察院批准逮捕。 Assistant: On 14 September, the Shenzhen Police detained 4 protesters for violating private property rights by deliberately smashing roadside cars. User: Translatewiki.net将用户界面完全或部分翻译成超过300种语言,网站管理员还可以进一步定制(整个界面可以透过wiki编辑)。 Assistant: The user interface has been fully or partially translated into more than 300 languages on translatewiki.net, and can be further customized by site administrators (the entire interface is editable through the wiki). User: 全球地址服务由跨文化交流俱乐部(英语:Cross-Cultural Communication Club,缩写CCCC,为一家注册于英国伦敦的慈善机构)运营。 Assistant: The service d ́adresse mondial is operated by the Cross-Cultural Communication Club (CCCC), a charity registered in London, UK. User: Spencer Zifcak,一个名为自由维多利亚的澳大利亚公民自由组织的主席,提醒人们,没有控告和完整的审判流程及结果就不能说维基解密是一个非法组织。 Assistant: Spencer Zifcak, president of Liberty Victoria, an Australian civil liberties group, notes that without a charge or a trial completed, it is inappropriate to state that WikiLeaks is guilty of illegal activities. User: 因为在图特摩斯四世统治的第八年树立的Konosso石碑之后再没有能够与他的统治联络起来的纪念碑,曼涅托的记载目前也被广泛接受。 Assistant: Due to the absence of higher dates for Thutmose IV after his Year 8 Konosso stela, Manetho's figures here are usually accepted. User: 测量地球到月球距离最原始的方法是在阿里斯塔克斯的太阳和月球的距离与大小这一本书中提出的。 Assistant: A primitive way to determine the distance to the Sun in terms of the distance to the Moon was already proposed by Aristarchus of Samos in his book On the Sizes and Distances of the Sun and Moon. User: 虽然大多数物种产卵,但Triplectides属中的一些是卵胎生的。 Assistant: Although most species lay eggs, a few in the genus Triplectides are ovoviviparous. User: GameSpot认为从角色到他们的对话和特性,都风趣而充满幽默。 Assistant: GameSpot found the characters, up to their dialogue and traits, amusing and full of humor. User: 二天:以后:~来耍儿哈。 Assistant: Nocturne, and: After Your Divorce. User: 它试图确定遗传和环境对心理特征发展的影响。 Assistant: It seeks to identify the genetic and environmental influences on the development of psychological traits. User: 估计这里剩下的材料还可以铸造80到85枚维多利亚十字勋章。 Assistant: It is estimated that 80 to 85 more Victoria Crosses could be cast from this source. User: 工业革命是在18世纪后期和19世纪早期的一段持续的工业化进程时期,农业、制造业和运输业发生巨大变化,对英国社会经济和文化状况有着深远的影响,随后更传播至整个欧州和北美以至全世界。 Assistant: The Industrial Revolution was a period from the 18th to the 19th century where major changes in agriculture, manufacturing, mining, and transport had a profound effect on the socioeconomic and cultural conditions starting in the United Kingdom, then subsequently spreading throughout Europe, North America, and eventually the world. User: 11月11日攻势持续,SDF攻下阿赫尔东北方的城镇Al-Khatuniyah,也推进至哈塞克的南郊。 Assistant: On 11 November, the SDF continued its offensive and captured al-Khatuniyah, northeast of Al-Hawl, while also advancing in the southern countryside of Al-Hasakah city. User: 宠物商店在底层还有一个特殊功能,这里的铰链式楼梯可以折叠以腾出更多的通道间供玩耍(已随市场街发行)。 Assistant: There is a special feature on the Pet Shop on the ground floor, where the staircase can be folded away for more access room for playing (this was an issue with Market Street). User: 如果剧本出现任何技术问题,拉娜希望演员能够即兴发挥继续拍摄,而不是喊 “cut”(英语:Cut (transition)#Verbal command)。 Assistant: If there were any technical issues Lana expected the cast to improvise and keep the shoot going instead of calling "cut". User: UTC下午18点:热带低气压在德克萨斯州南部上空消散。 Assistant: CST) – The tropical depression dissipated over southern Texas. User: 威廉·纳基自2002年至今皆为局长, 现任的行政秘书为鲍伯·史威尼。 Assistant: William Gnodtke has been the chairman of the board since 2002, and the executive secretary is Bob Sweeney.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 随后他们前往日本度蜜月,而迪马乔正好也有出差。 Assistant: They decide to go to Kashmir for their honeymoon, and Shanti also wants to come. User: 他们居住于她的弗雷德里克斯堡种植园里,波西在那里耕种了近18年。 Assistant: The family lived on her Fredericksburg, Virginia plantation, where Posey farmed for nearly eighteen years. User: 海豹狩猎者是一群粗暴的男子和一些绑架自塔斯马尼亚和南澳大陆的原住民女子。 Assistant: The sealers were rough men and several kidnapped Aboriginal women from Tasmania and mainland South Australia. User: 为了研究具波纹的飞机表层,在公元1935年一月二月的一架TB-3-4AM-34R在机身上增加了波纹复盖物。 Assistant: To study the effect of corrugated skin, in January–February 1935 a single TB-3 4AM-34R had the corrugations incrementally covered with fabric. User: 月球探勘者所显示的分布状况支持了这一想法,即形成雨海的大撞击挖掘出了富含克里普矿物的岩石并将它们喷出至月球各处,南极艾特肯盆地的撞击也裸露出了富含克里普矿物的地层。 Assistant: The distribution seen by Lunar Prospector supports the idea that the impact which formed Mare Imbrium excavated KREEP-rich rocks and ejected them over the Moon, and the South Pole-Aitken basin impact also exposed KREEP-rich material. User: 一年级时曾单恋芥川一诗。 Assistant: He choreographed at least one dance per year. User: 佩克提议硬币上只描绘华盛顿和拉法耶特的面部,省略头部的其它部分。 Assistant: Peck had proposed that only the faces of Washington and Lafayette be shown, with no depiction of the rest of the head. User: 教区成立于1954年12月28日。 Assistant: The AIDSO was formed on 28 December 1954. User: 自1996年1月起,红十字国际委员会这一阶段的档案已对外开放,可用于学术和公共研究。 Assistant: Since January 1996, the ICRC archive for this period has been open to academic and public research. User: 此站在各层都设有两个侧式月台和两条轨道,BMT布莱顿线现时使用上层,IND卡尔弗线则使用下层。 Assistant: The current station continues to have two tracks and two side platforms on each level; the BMT Brighton Line currently occupies the upper level and the IND Culver Line occupies the lower level. User: 立陶宛是全欧洲最后一个皈依基督教的国家。 Assistant: Lithuania was the last European state to convert to Christianity. User: 这些产品密钥有的只能用于一份系统(来自零售渠道和系统组装商),有的只能用于一家OEM厂商(用于BIOS绑定版系统),有的只能用于一家公司(用于批量授权版系统),且直接包含在产品中。 Assistant: These product keys are either intended for use with one copy (for retail and system builder), for one OEM (for BIOS locked copies) or to one company (for volume license copies) and are included with the product. User: 乃寸磔其尸而去。 Assistant: Thus spake the Corpse. User: 惨案发生前,她与妹妹、母亲和继父布拉德·谢尔曼(Brad Shearman)一起住在新南威尔士州弗恩湾(Fern Bay)的富勒顿路(Fullerton Road),一家人之前住在斯托克顿轮渡码头附近由住房委员会提供的住宅里,刚搬到富勒顿路9个月。 Assistant: At the time of her death she lived with her sister, mother and stepfather Brad Shearman on Fullerton Road, Fern Bay, having moved there nine months earlier from a housing commission flat near the Stockton ferry terminal. User: 这首歌曲也曾短暂地以低名次略过德国百强单曲榜(Germany Singles Top 100)。 Assistant: This single also appeared briefly for a week at a low spot in Germany Singles Top 100. User: 应用程序通过HTTP与CouchDB进行交互。 Assistant: Applications interact with CouchDB via HTTP. User: 离婚通常会导致青少年与欠子女抚养权的家长的联系减少。 Assistant: Divorce usually results in less contact between the adolescent and their noncustodial parent. User: TRIM命令规范已被标准化为AT Attachment接口标准的一部分,由国际信息技术标准委员会(英语:International Committee for Information Technology Standards)(INCITS)的技术委员会T13所领导。 Assistant: The TRIM command specification has been standardized as part of the AT Attachment (ATA) interface standard, led by Technical Committee T13 of the International Committee for Information Technology Standards (INCITS). User: 李拉海于1951年到1967年期间任明尼苏达大学外科学系教授,期间参与了世界首例利用低温手段操作的心内直视手术。 Assistant: A Department of Surgery professor at the University of Minnesota from 1951 to 1967, Lillehei participated in the world's first successful open-heart operation using hypothermia. User: 15、16世纪,虽然战争法受到重视并更为系统化,女性仍是以各种方式成为占领者(男性)的可得物品。 Assistant: In the 15th and 16th century, despite considerations and systematization of the laws of war, women remained objects available to the conquering male in any way whatsoever. User: 在第一个冬天,在斯库台(Scutari) 有4,077名士兵死亡。 Assistant: During her first winter at Scutari, 4,077 soldiers died there. User: 首个获得美国历史评论(AHR)审查的数位史学计划,是菲利普·伊顿的(Philip Ethington)的“洛杉矶与城市历史知识的问题”计划,此计划以多媒体探索洛杉矶数十年间都市轮廓变化。 Assistant: One of the first major digital projects to be reviewed by the American Historical Review (AHR) was Philip Ethington's "Los Angeles and the Problem of Urban Historical Knowledge" —a multimedia exploration of changes to Los Angeles' physical profile over the course of several decades. User: 截至2011年,他是全球唯一一所完全以曼岛语向学生授课,和容许他们流利地学习该语言的学校。 Assistant: As of 2011 it is the only school in the world where children are taught their lessons solely in Manx and which allows children to learn the language fluently. User: 最初是一条土路。 Assistant: First we needed a port. User: 在英语(包括其他语言),约翰·考威尔的口译员于1607年出版了法律字典,以及爱德华·菲利普斯的英语单词的新世界(The new world of English words)出版于1658年,和包含40,000字的字典已经准备在1721年由南森·贝利出版,虽然没有全面的广泛度或詹森的风格。 Assistant: In English (among others), John Cowell's Interpreter, a law dictionary, was published in 1607, Edward Phillips' The new world of English words came out in 1658 and a dictionary of 40,000 words had been prepared in 1721 by Nathan Bailey, though none was as comprehensive in breadth or style as Johnson's. User: 于是Fearless唱片在1994年正式成立。 Assistant: Fearless Records was officially formed in 1994. User: 相反,风格的定义是在一个外部的样式表文件中,使用如CSS、XSLT样式表语言。 Assistant: Instead, the style is defined in an external style sheet file using a style sheet language such as CSS or XSLT. User: 最终斯丁格下令杀死迪安吉拉,并且伪装现场,造成自杀的假象。 Assistant: Eventually Stringer covertly orders D'Angelo killed, with the murder staged to look like a suicide. User: 尽管“Easy on the Eye”制作公司认为这件事为“历史性的胜利”,但委员会的立场“在未来基本保持不变”。 Assistant: Easy on the Eye Productions considered it a "historic victory" although the BBFC maintains that its "position remains fundamentally unchanged for future releases". User: 二十世纪初期,维吾尔族,东干人和汉族人士以煤矿,棉花厂和农场的移民工人身份来到费尔干纳谷地,有些在吉尔吉斯斯坦永久定居。 Assistant: In the early 20th century, Uyghurs, Dungans, and Han Chinese alike came to the Ferghana Valley as migrant workers in coal mines, cotton mills, and farms; some settled down permanently in Kyrgyzstan. User: 从某些类型的幻灯片创作音乐可以追溯到非洲文化中原始的弦乐器,以及夏威夷钢棒吉他的起源。 Assistant: Creating music with a slide of some type has been traced back to primitive stringed instruments in African culture and also to the origin of the steel guitar in Hawaii. User: 在Chromebook与采用Chrome OS键盘布局的相关设备中,按住标准键盘上的Ctrl+F5可对整个屏幕进行截图,而Ctrl+⇧ Shift+F5快捷键可讲鼠标指针变为矩形工具进行截图。 Assistant: On Chromebook and related devices with the Chrome OS keyboard layout, pressing the equivalent of Ctrl+F5 on a standard keyboard will capture the entire screen, and the equivalent of Ctrl+⇧ Shift+F5 will turn the mouse into a rectangle select tool for capturing a custom portion of the screen. User: 根据BBC报导,什叶派武装组织声称杜里已被其击毙,但伊拉克复兴社会党否认了杜里之死,而其死讯未被证实。 Assistant: According to the BBC, Shiite militias claimed to have killed him, but the Iraqi Baath party denied his death. User: 后来被称为N950。 Assistant: This would later be known as the N950. User: 格拉纳达市在圣殿骑士们的围困之下,埃奇欧还必须救下摩尔国王穆罕默德十二世。 Assistant: Granada City is taken under siege by Templars, and Ezio has to save the Moorish King Muhammad XII. User: 附加任务 抵达多伦多后,队员需要前往哈密尔顿,参观比赛赞助商满地可银行哈密尔顿分行。 Assistant: Additional tasks After arriving in Toronto, teams had to travel to Hamilton and visit the Race sponsor Bank of Montreal's Hamilton Main Branch. User: 罗斯福马鹿普遍无迁居习惯,因为其食物来源的季节变异性较小。 Assistant: Roosevelt elk are generally non-migratory due to less seasonal variability of food sources. User: 太平洋大多数的海啸警报是由太平洋海啸警报中心 (PTWC)所发布的,并在夏威夷伊娃海滩的美国国家海洋和大气管理局(NOAA)之下运作。 Assistant: Tsunami warnings for most of the Pacific Ocean are issued by the Pacific Tsunami Warning Center (PTWC), operated by the United States NOAA in Ewa Beach, Hawaii. User: 达尼诺在2011年就代表巴西青年队出战。 Assistant: Israelsson represented Sweden at the 2011 World Junior A Challenge. User: 克里斯·诺曼(Chris Norman):当年62岁的英国商人,他居住在法国。 Assistant: Chris Norman, a 62-year-old British businessman living in France.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 星际等离子体和灰尘会被研究直到任务结束的2025年。 Assistant: Interstellar plasma and dust will be studied until the mission's end in 2025. User: 这些地区组织以海洋为基础,创造一种生态区域结构,像是绿色岛屿连线(Green Islands Network,不列颠群岛)、波罗的海绿党(Baltic Sea Greens)、绿色地中海连线(Green Mediterranean Network)、绿色亚得里亚海连线(Green Adriatic Network)和北海绿党(North Sea Greens)。 Assistant: These are organised around seas, creating somewhat of a bioregional structure: such as the Green Islands Network ("a network for Green Parties in Britain, Ireland and associated islands"), the Baltic Sea Greens, the Green Mediterranean Network, Green Adriatic Network and the North Sea Greens. User: 在伽利略于1642年1月8日逝世后,大公斐迪南二世·德·美第奇请他接任伽利略的数学公爵和比萨大学的数学教授之职。 Assistant: After Galileo's death on 8 January 1642, Grand Duke Ferdinando II de' Medici asked him to succeed Galileo as the grand-ducal mathematician and chair of mathematics at the University of Pisa. User: 当日本于1937年入侵中国时,科恩急切地加入了战斗。 Assistant: When the Japanese invaded China in 1937, Cohen eagerly joined the fight. User: 例如,覆盖在月球表面薄薄的一层表岩屑是微陨石轰击的结果。 Assistant: For example, the thin dust cover on the surface of the lunar regolith is a result of micro meteorite bombardment. User: 黑帮老大卡尔·葛瑞森命令他的得力助手,杰克·纳皮尔,去袭击艾克西丝的化工厂以消除与葛瑞森的犯罪帝国有关的证据。 Assistant: Mob boss Carl Grissom orders his right-hand man Jack Napier to raid Axis Chemicals to remove any evidence of its ties to Grissom's criminal empire. User: Vernon Wiehe在他的书《Sibling Abuse》中,针对了150个曾在儿童时被其手足虐待的人进行了研究。 Assistant: In his book Sibling Abuse, Vernon Wiehe published his research findings regarding 150 adults who were abused by their siblings during childhood. User: 2006年,《时代周刊》亚洲版提名他为过去60年间最有影响力的亚裔英雄之一。 Assistant: In 2006, Time Asia magazine voted him as one of the most influential South Asians in the past 60 years. User: 在接下来的两年比舒维尔曾在阿尔克马尔担任北荷兰省的食品专员秘书。 Assistant: For the next two years Biesheuvel worked in Alkmaar as secretary to the Food Commissioner for the Province of North Holland. User: 他曾在德国多家电台、国际电视台任职,像ARTE,Pro7和ARD。 Assistant: He has worked for a number of German and international TV stations, like ARTE and ARD. User: 汉米尔顿与维泰尔分别在第14及第15圈进站换胎。 Assistant: Hamilton and Vettel made pit stops for new tyres on laps 14 and 15 respectively. User: 在《太阳之歌》发行一个月后,蕾哈娜开始着手准备自己的第二张录音室专辑。 Assistant: A month after the release of her debut album, Rihanna began working on her second studio album. User: 特蕾莎·梅于戴维·卡梅伦辞职后继任首相之时,亦宣布其政府将支持艾伦·图灵法。 Assistant: When Theresa May became Prime Minister following the resignation of David Cameron, she also announced that her government would support the Alan Turing law. User: 但是,“です”不是所有时候都是谓语。 Assistant: In history, a 'fact' is sometimes not a fact at all. User: 然而,在帖木尔的孙子乌鲁伯格(1409-1449)统治期间,基督徒因被迫害而完全消失于乌兹别科斯坦。 Assistant: However, subsequent persecution during the rule of Timur’s grandson Ulugh Beg (1409-1449) resulted in this remnant being completely wiped out. User: 不过不同群组的纳巴泰人写他们的名都略有不同,所以考古学家不愿说纳巴泰人都是来自同一个部落,或者有任何一个群组属于原纳巴泰人。 Assistant: However, different groups amongst the Nabataeans wrote their names in slightly different ways; consequently archaeologists are reluctant to say that they all belonged to the same tribe, or that any one group represents the original Nabataeans. User: 法属波利尼西亚下辖5个子行政区域(subdivision administrative),下分48个市镇。 Assistant: In French Polynesia, there are two levels of administrative divisions: five administrative subdivisions (French: subdivisions administratives) and 48 communes. User: 伽利略是当时思想家中明确宣称自然规律是数学性的。 Assistant: Galileo was one of the first modern thinkers to clearly state that the laws of nature are mathematical. User: 在通用汽车工厂工作期间,史匹拉表示,他观察到,个人在独立于组织行事时,可以行使的权力。 Assistant: While working at GM, Spira said that he observed the power that individuals could exercise when they acted independently of an organization. User: UAFA - 阿拉伯足球协会联会 - 22名会员 - 成立于1974年,代表非洲和亚洲的阿拉伯国家。 Assistant: UAFA - Union of Arab Football Associations - 22 members - founded in 1974, represents Arab nations from Africa and Asia. User: 此站设有两个侧式月台和四条轨道(两条中央轨道曾经有纽约、威斯彻斯特及波士顿铁路(英语:New York, Westchester and Boston Railway)列车使用),部分位于地下,部分位于土堤上。 Assistant: The station has two side platforms with four tracks (two center express tracks formerly used by the New York, Westchester and Boston Railway) and is partially underground and partially on an embankment.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 这样的λ不是特征值,而是T的近似特征值(特征值本身也是近似特征值)。 Assistant: Such λ is not an eigenvalue but still an approximate eigenvalue of T (eigenvalues themselves are also approximate eigenvalues). User: 该桥得名于1800年的马伦哥战役,拿破仑在此役中击败奥地利人。 Assistant: The bridge is named after the Battle of Marengo at which Napoleon defeated the Austrians in 1800. User: 可用的最弱的演绎系统由标准的一阶逻辑演绎系统(比如自然演绎)扩充上对二阶项的代换规则。 Assistant: The weakest deductive system that can be used consists of a standard deductive system for first-order logic (such as natural deduction) augmented with substitution rules for second-order terms. User: 拉曼在1948年印度科学研究所退休一年后,在卡纳塔克邦班加罗尔成立了拉曼研究所。 Assistant: Raman retired from the Indian Institute of Science in 1948 and established the Raman Research Institute in Bangalore, Karnataka, a year later. User: 如果我们可以证明,一个具有形式0.b1b2b3...的小数是正整数,那么它就一定是0.999...,这也就是定理中9的来源。 Assistant: If it can be proved that if a decimal of the form 0.b1b2b3... is a positive integer, then it must be 0.999..., which is then the source of the 9s in the theorem. User: 于北屯路东西两侧均设有出入口。 Assistant: There is access to both sites from Corton Road. User: 不过在其原始形式中,它不处理循环的资料结构,也不保留共享参照的识别(即两个参照对应到单一物件,将被恢复为两个相等的参照,但这两份是不同的副本)。 Assistant: However, in its original form, it does not handle cyclic data structures or preserve the identity of shared references (i.e. two references a single object will be restored as references to two equal, but not identical copies). User: 劳曼于其后发表的著作《城市的性组织》中进一步阐述了这一想法,其于当中指出性取向的展现取决于“性市场”存在与否,和是否拥有让特定性取向者可以聚集的场所。 Assistant: This idea was further elaborated in Laumann's later book, The Sexual Organization of the City, which showed that expression of sexual orientation is contingent on the existence of "sex marketplaces," or venues where people with specific sexual orientations can congregate and meet. User: 两个跨越东西方的形象的象征意义,也如同由展馆的布局所决定的那样没有被观众所忽略。 Assistant: The symbolism of the two figures striding from West to East, as determined by the layout of the pavilion, was also not lost on the spectators.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他目前的研究方向为最优化,并行计算和分布式计算,逆问题等。 Assistant: He currently conducts research in optimization, parallel and distributed computing, and inverse problems. User: 1347年 – Rolandino Roncaglia因被指控性悖轨罪而在意大利引起轰动。 Assistant: 1347 – Rolandino Roncaglia is tried for sodomy, an event that caused a sensation in Italy. User: 但是,由于运行高功率商业广播设施的成本高;由于基于网络的国际广播业务的收听率下降和竞争加剧,许多“短波”服务正在关闭,而40米频段的其他用户无法使用业余无线电。 Assistant: However, due to the high cost of running high power commercial broadcasting facilities; decreased listener-ship and increasing competition from net based international broadcast services, many "short wave" services are being shut down leaving the 40 meter band free of other users for amateur radio use. User: 除过法庭运行,威斯敏斯特厅也用与重大审判,包括:英国内战后对查理一世的弹劾和国家审判、威廉·华莱士、托马斯·莫尔、约翰·费舍尔、盖伊·福克斯、托马斯·温特沃斯,第一代斯特拉福德伯爵(英语:Thomas Wentworth, 1st Earl of Strafford)、1715年苏格兰叛乱和1745年起义以及沃伦·黑斯廷斯等案件的审判。 Assistant: In addition to regular courts, Westminster Hall also housed important trials, including impeachment trials and the state trials of King Charles I at the end of the English Civil War, William Wallace, Thomas More, Cardinal John Fisher, Guy Fawkes, the Earl of Strafford, the rebel Scottish lords of the 1715 and 1745 uprisings, and Warren Hastings. User: 它由雅各·沙逊基金会维护。 Assistant: It is maintained by the Jacob Sassoon Trust. User: 已挂载卷仍然有自己单独分配的驱动器号。 Assistant: The mounted volume could still have its own drive letter assigned separately. User: 2018年2月,贝丝·霍洛威控告节目制作人,她指鲁威克这个说法以及节目中的其他宣称都是捏造渲染,她本人更被误导提供了自己的DNA样本作比对,而她并没有被告知那是为了制作该纪录片而作的。 Assistant: In February 2018, Elizabeth Holloway sued the producers, alleging this and other claims are fictional and harmfully lurid, and that she was misled into providing a DNA sample for comparison without being made aware of plans for a show. User: 七月六日:利奥波德二世发表帕多瓦声明,呼吁欧洲所有王室前去救助路易十六。 Assistant: July 5: Emperor Leopold II issues the Padua Circular calling on the royal houses of Europe to come to the aid of Louis XVI, his brother-in-law. User: 椭圆形被评为2004年在纪念大学的150周年。 Assistant: The oval was named in 2004 in commemoration of the university's 150th anniversary. User: 冲突过后,重兵驻守朱巴。 Assistant: After the clashes, there was a heavy military presence in Juba. User: 字母Zyu(俄语:Буква зю)是一个俄语习语,意思是把身体扭曲成怪异、令人难以置信、弯曲的形状。 Assistant: Letter Zyu (Russian: Буква зю) is a Russian phraseme, meaning the contortion of the human body into a strange, improbable, hunched shape. User: 这也是人类首次采用这种方式测量热带气旋造成的恶劣海况。 Assistant: That was the first time ever that sea conditions in a tropical cyclone had been measured that way. User: 回溯到二十世纪八十年代早期,七位公司创建者中有四位一起构建了S1超级计算机。 Assistant: Four of the company's seven founders all worked together building the S1 supercomputer back in the early 1980s. User: 他也是2005年新成立的巴塞罗那生物医学研究所(英语:Institute for Research in Biomedicine)学术顾问。 Assistant: Additionally, he has served as a Scientific Advisor at the Institute for Research in Biomedicine in Barcelona since 2005. User: 班迪尼买了一辆阿尔扎尼-沃尔皮尼车队的青年方程式赛车,并在西西里岛的第一场比赛中排在第三名。 Assistant: Bandini purchased a Volpini Formula Junior car and placed third in his first race in Sicily. User: 有时,舰只必须减速至3节(5.6公里每小时),以减轻鱼雷舱内后舱壁的压力。 Assistant: At times, the ship had to slow down to as little as 3 knots (5.6 km/h; 3.5 mph) to reduce pressure on the rear bulkhead in the torpedo flat. User: 和平楼:女生宿舍。 Assistant: Peacebuilding: Women in International Perspective. User: 其中收录翻唱版本的中文和英文歌曲。 Assistant: There is English and Spanish versions of the song. User: 然而,为了获得成功,公民需要精通阿塞拜疆语。 Assistant: However, it was seen as self-evident that in order to be successful, citizens needed to be proficient in Azerbaijani. User: 传统布局和融合型路网相比成本效率比相对较低,因为他们基础设施成本相近,但是后者交通时间成本上产生显著节省。 Assistant: The conventional layout is less cost-efficient than the fused grid network since they have similar infrastructure costs but the latter delivers significant savings in travel time costs. User: 1993年,作为上校的他成为了波兰军队维和部队首长。 Assistant: In 1993, as a Colonel, he became the Chief of Polish Armed Forces Peacekeeping Division of the Polish Armed Forces. User: 行政主管于1900年收到伯明翰大学法案,并且于5月31日使皇家特许状生效。 Assistant: The Court of Governors received the Birmingham University Act 1900, which put the royal charter into effect on 31 May. User: 但并未受到虐待。 Assistant: He does not seem to have been ill-treated. User: 但不久后他确实收到了内含几磅氧化铕的邮件。 Assistant: However, a package duly arrived in the mail, containing several pounds of genuine europium oxide. User: 19世纪初,美国海军还没有制定标准化的制服时,一些水手穿起了一种裤腿为喇叭形状的宽形裤子。 Assistant: In the early 19th century, when a standardized uniform did not yet exist in the U.S. Navy, some sailors adopted a style of wide trousers ending in bell-shaped cuffs. User: 在第一次汉堡之行后,乐队在1961年4月再次前往汉堡,在1962年4月去了第三次。 Assistant: After the first Hamburg residency, the band accepted another in April 1961, and a third in April 1962. User: 至此分部。 Assistant: See section. User: 因此,一个简单 CASE 表达式无法直接检查 Null 的存在。 Assistant: Thus, a simple CASE expression cannot check for the existence of Null directly. User: 现代英文正写法中Æ不作为一个单独字母,而只是一种拼写异形,如百科全书的英文单词encyclopædia也可拼写成encyclopaedia或encyclopedia。 Assistant: In modern English orthography Æ is not considered an independent letter but a spelling variant, for example: "encyclopædia" versus "encyclopaedia" or "encyclopedia". User: 这可能导致浪费和短缺。 Assistant: This can cause a loss of power and accuracy. User: 他将它的文体做了本质性的改变,从第三人称的学术性书籍变为以第一人称叙述的“探索性故事——一本侦探小说”。 Assistant: He changed it from a scholarly book in the third person to "a detective story – a whydunnit" in the first person. User: 多年来,这个演讲都被称为“总统的年度国会演讲”。 Assistant: For many years, the speech was referred to as "the President's Annual Message to Congress". User: 自1976年开始,班夫中心组织策划了班夫山地电影节。 Assistant: Since 1976, The Banff Centre has organized the Banff Mountain Film Festival. User: 天弘科技的多伦多总部最初是IBM的多伦多销售和支持办公室的所在地,它主要生产小型制造单位,为其大型计算机和相关的支持系统建造金属框架。 Assistant: Celestica's Toronto headquarters were originally the location of IBM's Toronto sales and support offices, which also supported a small manufacturing unit which built metal boxes for their mainframe computers and associated support systems. User: 奥利·海格(Olle Häger,1935年9月19日-2014年11月1日),是一名瑞典记者、新闻制片人、作家和历史学家。 Assistant: Olle Häger (19 September 1935 – 1 November 2014) was a Swedish journalist, television producer, writer and historian. User: 轨道周期只有31小时,和经历著轨道衰减。 Assistant: The period was 31 hours and undergoing orbital decay. User: 另一个近卫骑兵团军官亚历山大·瓦西里奇科夫取代奥尔洛夫成为女皇的情人。 Assistant: Alexander Vasilchikov, another Horse-Guardsman, replaced Orlov as the queen's lover. User: 现为丹麦国家队教练。 Assistant: Merited Coach of Ukraine. User: 13岁时,斯沃茨赢得为创办“有用、有教育意义、协作而非商业的网站”的年轻人而设的ArsDigita(英语:ArsDigita Prize)奖。 Assistant: At age 13, Swartz won an ArsDigita Prize, given to young people who create "useful, educational, and collaborative" noncommercial websites. User: 由于金属中不存在电场,容器外表面的电荷分布及其电场完全不受容器内电荷的影响。 Assistant: Since there is no electric field in the intervening volume of the metal, the charge distribution on the outside surface of the container and its electric field is completely unaffected by the charges inside the container.
User: translate the following text from chinese to english 在整个战争的前两年,包括阿尔贝特国王号在内的公海舰队在北海进行了多次扫荡和推进任务。 Assistant: sure, the translation is:Throughout the first two years of the war, the High Seas Fleet, including König Albert, conducted a number of sweeps and advances into the North Sea. User: please translate the following contents from chinese to english: 延迟存储电子自动计算器(EDSAC)从1946年起在剑桥大学数学实验室开工,1949年5月6日运行首个程序,而到1958年7月11日时仍在使用。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Electronic Delay Storage Automatic Calculator (EDSAC) mainframe computer was built in the University of Cambridge's Mathematical Laboratory between 1946 and 6 May 1949, when it ran its first program, and remained in use until 11 July 1958. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 而在佛朗哥执政期间,抛弃了反资本主义思想,宣称其与资本主义完全兼容。 Assistant: Sure, the following is the translation: Under Franco, the Falange abandoned its original anti-capitalist tendencies, declaring the ideology to be fully compatible with capitalism. User: translate the following contents from chinese to english: 雷诺兹监督了阿肯色河、密西西比河与密苏里河的疏浚和通航改善工作。 Assistant: Sure, the translation is:Raynolds supervised the dredging and improvement of navigation on the Arkansas, Mississippi and Missouri Rivers. User: translate the following text from chinese to english: 在这场悲剧性的飞机坠毁后,成员艾伦·柯林斯和加里·罗辛顿开始成为了罗辛顿柯林斯乐团。 Assistant: OK, the translated text is: After this tragic plane crash, members Allen Collins and Gary Rossington started the Rossington Collins Band. User: Translate the following text from Chinese to English: 城堡里的施工继续进行。 Assistant: ok, the following is the translation: Development work on the castle continued. User: translate the following contents from chinese to english: 此外也有一些关于赤道几内亚的政治局势及其人民悲剧的散文,如多纳托·恩东果-比约果的《赤道几内亚的历史与悲剧》(Historia y tragedia de Guinea Ecuatorial, 1977)和胡安·巴尔博·波内克的《几内亚,你在哪?》(¿Dónde estás Guinea? Assistant: sure, the translated text is: Also, essays were written that focused on the political situation in Equatorial Guinea and the tragedy of its people; for example, Historia y tragedia de Guinea Ecuatorial (History and tragedy of Equatorial Guinea) (1977) by Donato Ndongo-Bidyogo and ¿Dónde estás Guinea? User: Please translate the following sentence into English 技术员班吉·邓恩(英语:Benji Dunn)解析损毁的电脑硬盘,得知戴维恩将会去梵蒂冈获取某件称作“兔脚”(Rabbit's Foot)的神秘物品。 Assistant: OK, the translated text is: IMF technician Benji Dunn recovers enough data from the laptops to determine Davian will be in Vatican City to obtain a mysterious object called the "Rabbit's Foot". User: please translate the following sentence from chinese into english 如此设计的目的是将权力和责任分摊到多个人身上,以防止产生独裁者并确保长官的工作能更富有成效。 Assistant: OK, the translation is:Reasons were to divide power and responsibilities among several people, both to prevent the rise of another king and to ensure more productive magistrates. User: Please translate the following text from Chinese to English 罗兴亚人的法律和政治权利一直是冲突的根本问题,引发了诸如2012年若开邦骚动和2013年缅甸反穆斯林暴动等自发性暴力事件。 Assistant: OK, the translation is:The legal and political rights of the Rohingya people have been an underlying issue in the conflict, with spontaneous bouts of violence such as the 2012 Rakhine State riots and 2013 Myanmar anti-Muslim riots periodically occurring as a result. User: please translate the following sentence from chinese into english 电子显微镜能提供更高分辨率的图像。 Assistant: Sure, the following is the translation: Electron microscopy offers a higher resolution image. User: Please translate the following sentence into English 颁奖仪式在特隆赫姆国际学生节(ISFiT)期间举行。 Assistant: OK, the following is the translation: The award ceremony takes place during the International Student Festival in Trondheim (ISFiT). User: please translate the following contents from chinese to english: 他们考虑了几位领导政变的候选人。 Assistant: OK, the translation is:The CIA considered several candidates to lead the coup. User: please translate the following sentence into english: 1990年代早期,荷兰政府开始对补贴荷兰铁路的政策产生质疑。 Assistant: OK, the following is the translation: In the early 1990s, the Dutch Government started to question the subsidies given to the NS. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 内尔维人的大部分人口集中在桑布尔河流域的南部领土,其中最大的定居点在埃尔普河畔阿韦讷附近的阿韦讷勒。 Assistant: OK, the following is the translation: A large population occupied the southern territories, near the river Sambre with the biggest being at Avesnelles, near Avesnes-sur-Helpe. User: translate the following contents from chinese to english 由于它的位置,迺哥告诉的挑战都将是各种电影流派的形式参赛。 Assistant: ok, the translated text is: How each brother emerges from his challenge comprises the film's drama. User: translate the following contents from chinese to english: 重组的声浪由巴育的一名亲信---僧侣活动家Phra Buddha Issara主导,他因引导曼谷暴力抗议走向军事政变而闻名。 Assistant: Sure, the translation is:The calls for reform were led by one of Prayut's close allies, activist monk Phra Buddha Issara, known for leading the violent protests in Bangkok that led to the coup. User: translate the following contents from chinese to english: 并让一些宗教人士担任一些领导职务。 Assistant: ok, the translated text is: Indeed, many women were assuming leadership positions. User: please translate the following text from chinese to english 不和合:不和合。 Assistant: Sure, the following is the translation: Reason: incompatibility.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 又《决定藏论》即是《瑜伽》。 Assistant: Another form of punishment was "the yoke". User: 早在1970年代,IBM System/360及IBM System/370(英语:IBM/370)的平台就有性能分析工具,一般是用计时器中断在固定的时间纪录程式状态字(英语:Program status word)(PSW)来侦测程式执行时的“过热点”(hot spots)。 Assistant: Performance-analysis tools existed on IBM/360 and IBM/370 platforms from the early 1970s, usually based on timer interrupts which recorded the Program status word (PSW) at set timer-intervals to detect "hot spots" in executing code. User: 雷克斯暴龙(Tyrannosaurus rex)是最著名的恐龙之一,目前已有数个著名的标本,这些标本因为它们在科学上的重要性,或是大众媒体的报导,而受到一定程度的关注。 Assistant: Tyrannosaurus, one of the most iconic dinosaurs, is known from numerous specimens, some of which have acquired a degree of notability in their own right because of their scientific importance and coverage by the media. User: 每个服务都有模组化方案。 Assistant: Each service has associated programs. User: 这是因为M1014是生产之前该联邦突击武器禁制法案(英语:Federal Assault Weapons Ban,简称:AWB)的禁止攻击武器条款在1994年开始已经生效而一直以来M11707式设计的生产禁令已过期因此没有受到禁令的限制。 Assistant: This is because the M1014 was manufactured before the U.S. 1994 assault weapon ban expired, whereas the M11707 has been manufactured since the ban expired therefore not subject to the terms under the ban. User: SR9 TC(Target Competition):与SR9 T的不同之处在于它具有一个PSG1的“球杆脚”状可调节式枪托。 Assistant: SR9 TC (Target Competition) differs from the SR9T in that it has a PSG1 "club-foot" adjustable buttstock. User: 例如加热密封、坚固容器中的气体:压强和温度会增加,但体积不变。 Assistant: Take for example a gas heated in a rigid container: the pressure and temperature of the gas will increase, but the volume will remain the same. User: 多由坚固的外厢加以保护,并且设有警钟,在AED被取出时会发出声响警告。 Assistant: This is bolstered by Smasher, who is sent to Earth as a warning when Lilandra temporarily has a clear mind. User: 1995十一月发布的Am5x86(又称为5x86-133、Am5x86、X5-133、或以其他第三方标志贩售,例如"Turbochip")是一颗内部有倍频器为4倍频的Am486处理器强化版,可以让系统运作在133MHz而不需要正式支援DX2或DX4 486处理器的倍频。 Assistant: Introduced in November 1995, the Am5x86 (also known as 5x86-133, Am5x86, X5-133, and sold under various 3rd-party labels such as the Kingston Technology "Turbochip") is an Enhanced Am486 processor with an internally set multiplier of 4, allowing it to run at 133 MHz on systems without official support for clock-multiplied DX2 or DX4 486 processors. User: 根据阿尔及尔和平协定,两方同意把争端提交常设仲裁法院的两个不同的委员会: 1. 厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会 依据厄立特里亚与埃塞俄比亚两国2000年12月12日协定建立的委员会国际机构,具有义务划界并勘定殖民地边界条约(1900, 1902与1908)及适用的国际法。 Assistant: As decided in the Algiers Agreement, the two parties presented their cases at the Permanent Court of Arbitration to two different Commissions: Eritrea–Ethiopia Boundary Commission The International Bureau serves as Registry for this Commission established pursuant to the Agreement of 12 December 2000 between the Government of the State of Eritrea and the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, with a mandate "to delimit and demarcate the colonial treaty border based on pertinent colonial treaties (1900, 1902 and 1908) and applicable international law". User: 本型中的行星外观主要是氨为成分的云。 Assistant: Planets in this class have appearances dominated by ammonia clouds. User: 1980年代中期,ATR公司从ATR 72的衍生出了一个78人座的变异版。 Assistant: ATR 82 During the mid-1980s, the company investigated a 78-seat derivative of the ATR 72. User: 尤其是球类。 Assistant: Specifically – The Play. User: 新泽西州皮斯卡特维居民席尔瓦于2015年10月20日提交了美国总统候选人资格声明书 。 Assistant: A resident of Piscataway, New Jersey, Silva filed a statement of candidacy for President of the United States on October 20, 2015. User: 1976年:红色高棉颁布新宪法,将柬埔寨的国名更改为民主柬埔寨。 Assistant: In 1976, the Khmer Rouge changed the name of the country to Democratic Kampuchea. User: 西班牙的优势延续到了17世纪的上半叶。 Assistant: Spanish success in the Mediterranean continued into the first half of the 17th century. User: 注册的端口号通常被用来作为终端用户连接服务器时短暂地使用的源端口号,但它们也可以用来标识已被第三方注册了的、被命名的服务。 Assistant: Registered ports are typically used by end user applications as ephemeral source ports when contacting servers, but they can also identify named services that have been registered by a third party. User: 成化年间,梁璟经过数次升职,任都给事中。 Assistant: In order to make a living, he took up several jobs at the same time. User: 在学校学习期间,她出现在了包括《亨利五世》(饰演凯瑟琳公主)和《呼啸山庄》(饰演凯瑟琳·恩萧)等在内的数目众多的舞台制作中。 Assistant: While attending the school, she appeared in numerous stage productions including King Henry V as Princess Katherine and Wuthering Heights as Catherine Earnshaw. User: 这种病理学也在某些西非部落中看到,他们吃含有过量血清素的食物,如(Matoke)一种乌干达绿色香蕉。 Assistant: This pathology has also been seen in certain East-African tribes who eat foods (Matoke —a green banana) containing excess amounts of serotonin. User: 但革命人士无法赢得公众的支持,更成为神圣同盟的奥地利军队。 Assistant: The revolutionaries, though, failed to court popular support and fell to Austrian troops of the Holy Alliance. User: 2005年之前,夺取全国俱乐部锦标赛被认定为全国冠军。 Assistant: Until 2005, the winner of Papua New Guinea National Club Championship was declared National Champion. User: 每一场任务为玩家指挥侵入敌人或从某一无法立足之处撤退,也有防守已经占领的地区。 Assistant: Each mission has the player either invade the enemy, withdraw from an untenable position, or defend occupied territory. User: 得州刑事司法部是亨茨维尔2005年度最大的雇主, 拥有 6,744名雇员。 Assistant: As of 2005 the largest employer in Huntsville is the Texas Department of Criminal Justice, with 6,744 employees. User: 但是,中子数的差异又使我们可以把同位素标记与同一元素的原子区分开来。 Assistant: The difference in the number of neutrons, however, means that it can be detected separately from the other atoms of the same element. User: Guru Amar Das的继任者,即他的女婿Guru Ram Das建立了阿姆利则城,Harimandir Sahib(金庙)并被所有的锡克教徒认为是圣城。 Assistant: Guru Amar Das's successor and son-in-law Guru Ram Das founded the city of Amritsar, which is home of the Harimandir Sahib and regarded widely as the holiest city for all Sikhs. User: 龟壳撞到墙便会弹回,可以借此击倒敌人,但也可能伤到马里奥自己。 Assistant: These shells may be deflected off a wall to destroy other enemies, though they can also bounce back against Mario, which will hurt or kill him. User: 新西兰:被新西兰陆军和新西兰海军所采用。 Assistant: Armed protection, if necessary, should be provided by the New Zealand Police or the New Zealand Armed Forces. User: 钱德勒自认属较为保守的南方民主党人,对罗斯福及其新政保持警惕,力求能在1940年总统大选前取得党派主控权。 Assistant: Chandler identified with the more conservative southern Democrats, who wary of Roosevelt and his New Deal, sought to gain control of the party ahead of the 1940 presidential election. User: 在市杜马已建成或规划的历史文化古迹,范围从巨大的马术塔季谢夫纪念碑摇摇欲坠的活力列宾房子到一个忠实的狗纪念碑,还有许多其他类型。 Assistant: The City Duma has been energetic in creating or designating historical and cultural monuments, ranging from the colossal equestrian Tatishchev Monument to the tumbledown Repin House and a monument to a faithful dog, and many other types. User: 这一地区 并没有收到正在发生的冲突的影响,并且大部分旅馆都照常营业。 Assistant: This district had been spared the effects of the ongoing conflict, and most of the hotels were able to continue functioning normally. User: 2006年6月15日,国会通过法案授权发行银元和5美元金币,以“纪念旧金山的老铸币局”,所得收入由旧金山博物馆和历史学会用于修复老铸币局。 Assistant: On June 15, 2006, legislation was approved that provided for the minting of a silver dollar and a five dollar gold coin in "commemoration of the Old Mint at San Francisco," with surcharges to be given to the San Francisco Museum and Historical Society in an effort to rehabilitate the Old Mint. User: 蛋白质有20个(氨基酸)。 Assistant: Proteins have 20 (the amino acids).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在五千万年内,太阳核心的温度和压力变得如此巨大,它的氢开始聚变,产生内部能源抗拒重力收缩的力直到达至静力平衡。 Assistant: Within 50 million years, the temperature and pressure at the core of the Sun became so great that its hydrogen began to fuse, creating an internal source of energy that countered gravitational contraction until hydrostatic equilibrium was achieved. User: Nichomachean Ethics( W.D.Ross译本),亚里士多德的基本著作, 1142章。 Assistant: Nichomachean Ethics, translated by W.D.Ross, Basic Works of Aristotle, section 1142. User: 最后一班BMT列车于5分钟前离开了57街车站。 Assistant: The last BMT train had left the 57th Street station five minutes earlier. User: 自1978年该书出版以来,纽约时报将其评为“露骨的种族主义和反犹主义”政治小说;南方贫困法律中心称其为“右翼种族主义者的圣经”。 Assistant: The book was described as "explicitly racist and anti-Semitic" by The New York Times and has been labeled the "bible of the racist right" by the Southern Poverty Law Center. User: L11A7—提出一种安装在排气管装弹机以上的半自动活塞,但没有投入生产。 Assistant: L11A7 – A semi-automatic plunger was proposed for the vent tube loader, but did not enter production. User: 在第二次世界大战结束时,仍有100名官员和80名工程师继续为项目工作。 Assistant: Throughout World War II, 100 officials and 80 engineers continued to work on the project. User: 起初,他们与梅布尔的父母一起住在伯明翰,之后他们搬到了城南的萨雷霍尔村(现在属于霍尔格林村),之后他们搬到伍斯特郡村,此地后来被合并至伯明翰。 Assistant: At first, they lived with her parents in Birmingham, then moved to Sarehole (now in Hall Green), then a Worcestershire village, later annexed to Birmingham. User: 片中洛杉矶以及室内镜头的拍摄是在好莱坞的环球影业片场进行。 Assistant: Filming for the Los Angeles and interior scenes occurred on sets at Universal Studios in Hollywood. User: 2010年,亚当斯于其故乡汉普郡惠特彻奇举办90大寿的庆生会,当时乔治·杨格爵士曾致赠他一幅由当地艺术家绘制的画作。 Assistant: Adams celebrated his 90th birthday in 2010 with a party at the White Hart in his hometown of Whitchurch, Hampshire, where Sir George Young presented him with a painting by a local artist. User: 苏珊·凯文2057年从美国机器人和机器人公司退休,但偶尔接受公司的请求担任暂时的顾问。 Assistant: Susan Calvin retired from US Robots in 2057 but continued to act as an occasional consultant for the company. User: 被反射虹,至少是一部分,经常可见,甚至在小水坑都可见。 Assistant: The reflected rainbow is frequently visible, at least partially, even in small puddles. User: 他较常与克里斯·洛克合作。 Assistant: It's fucking amazing to work with Ross Robinson. User: 卡塔兰揭示了对多元素光谱的研究将会促进对原子中电子能量状态的进一步了解。 Assistant: Catalán demonstrated that study of the multipletes led to further understanding of the states of energy of atomic electrons. User: 1984年,第一出版社。 Assistant: 1984, First Edition. User: 她受教于弗吉尼亚州罗亚诺克县的霍林斯学院,在1967年获得学士学位和在1968年获得硕士学位。 Assistant: She attended Hollins College in Roanoke County, Virginia, receiving both a bachelor's (1967) and a master's degree (1968). User: 截止至2010年,旭门县有人口358,640人,面积109平方公里。 Assistant: In 2010, the district had a population of 358,640, an area of 109 km2. User: 此后继续在那里住了10年。 Assistant: They remained there for ten years. User: 大会选举穆塔斯法·亚辛为区域秘书,11名成员为区域指挥官,23名成员为中央委员会成员。 Assistant: The congress elected Al-Tijani Mustafa Yassin as regional secretary, an 11-member Regional Command and a 23-member Central Committee. User: 其他的军用燃料属于高度专门化的制品,为特定的用途而设。 Assistant: Other military fuels are highly specialized products and are developed for very specific applications. User: 迷你滑动系统 ——由具有低登乘甲板的渡轮和游艇使用 直接登乘系统 ——由具有低登乘甲板的船只使用,因为它漂浮于海面时与船只平行,人们可直接跳上救生筏。 Assistant: Mini Slide Systems -used by ferries and yachts that have a low embarkation deck Direct boarding life rafts -used for vessels with low deck heights because it floats parallel to the vessel, requiring people to directly jump onto the raft. User: 自1867年加拿大联邦成立以来,自由党在联邦政坛的影响力一直十分丰厚,在20世纪期间更执政近69年,因此经常被称为“加拿大的当然执政党”。 Assistant: The party has dominated federal politics for much of Canada's history, holding power for almost 69 years in the 20th century—more than any other party in a developed country—and as a result, it is sometimes referred to as Canada's "natural governing party". User: 第一届的成员之一是Gerald Gardner,他在1945年在附近成立“五英亩俱乐部”,表面是一个裸体俱乐部,但实际上是威卡教的门面,这是由于直到1951年为止,巫术在英国都是非法的。 Assistant: One of the first members was Gerald Gardner, who in 1945 established the 'Five Acres Club' nearby, ostensibly as a nudist club, but as a front for Wiccans, as witchcraft was illegal in England until 1951. User: 松本的家族曾在意大利餐厅从事。 Assistant: Matsumoto's family ran an Italian restaurant. User: 有些学者认为,耶稣在星期三而不是星期五被钉十字架,因为马太福音提到他在周日复活前有“三天三夜”的时间。 Assistant: Some have argued that Jesus was crucified on Wednesday, not Friday, on the grounds of the mention of "three days and three nights" in Matthew before his resurrection, celebrated on Sunday. User: 6月15日——在荷兰举办第二次海牙和平会议(海牙公约)。 Assistant: June 15 – The Second Hague Peace Conference opens at The Hague. User: 而第二代IU可以接受非接触式NETS现金卡与EZ-LINK。 Assistant: The second generation IU accepts Contactless NETS FlashPay and EZ-Link. User: 互联网与民主项目 伯克曼克莱因中心运营着现已完成的互联网和民主项目,该项目将自己描述为: 这项倡议将探讨互联网如何影响民主规范和模式,包括其对民间社会,公民媒体,政府透明度和法治的影响,重点是中东。 Assistant: The Berkman Klein Center operated the now-completed Internet and Democracy Project, which describes itself as an: initiative that will examine how the Internet influences democratic norms and modes, including its impact on civil society, citizen media, government transparency, and the rule of law, with a focus on the Middle East. User: 叛逃自政府军的变节者很多都回到自己的家乡以保护其免受政府军袭扰。 Assistant: Many defectors from the army had gone back to their native villages to protect them. User: 10月23日,埃姆登号在新任舰长、海军上校约翰内斯·巴赫曼(德语:Johannes Bachmann (Admiral))的率领下展开了其第六次大规模训练巡航,前往美洲。 Assistant: Emden started her sixth major training cruise on 23 October, under the command of Kapitän zur See (KzS—Captain at Sea) Johannes Bachmann, which went to the Americas. User: 雪茄达摩鲨 Isistius brasiliensis Quoy & Gaimard, 1824 大齿达摩鲨(英语:Isistius plutodus) Isistius plutodus Garrick & S. Springer, 1964 †Isistius triangulus Probst, 1879 †Isistius trituratus Winkler, 1876 和其他鲨鱼一样,达摩鲨一生也会不断替换牙齿。 Assistant: Isistius brasiliensis Quoy & Gaimard, 1824 (cookiecutter shark) Isistius plutodus Garrick & S. Springer, 1964 (largetooth cookiecutter shark) †Isistius triangulus Probst, 1879 †Isistius trituratus Winkler, 1876 The cookiecutter sharks, or cigar sharks, are unusual in the manner in which they replace their teeth.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 今年叶门首次提交作品《我叫诺朱姆,我十岁,我离过婚》,而该电影由Khadija al-Salami执导。 Assistant: Yemen submitted a film for the first time with I Am Nojoom, Age 10 and Divorced, directed by Khadija al-Salami. User: 女儿名为朱迪斯。 Assistant: She is called Julia. User: 第二场比赛是8月16日举行的,是圣母盛宴之后的第二场比赛。 Assistant: She participated on 16 August in the second heat of the competition. User: 本尼·斯坦梅茨(Beny Steinmetz)是赫米蒂奇最初的投资者之一。 Assistant: Beny Steinmetz was another of the original investors in Hermitage. User: 研究分析后认为,对老年女性性行为有着较显着影响的影响因子包括:性欲、对性的重视和健康状况良好的性伴侣;而性方面的自尊高、健康状况良好和积极的性史则对老年男性的性行为有着较显着的影响。 Assistant: Regression analysis, factors considered important to female sexual activity included: sexual desire, valuing sexuality, and a healthy partner, while high sexual self-esteem, good health, and active sexual history were important to male sexual activity. User: 她的祖母在回程去世,她的祖父被判处死刑,虽然最终被改判为无期徒刑。 Assistant: Her grandmother died on the return trip whilst her grandfather was sentenced to death, although this was eventually commuted to a life sentence. User: 奥瑟利亚人的城堡被攻陷,而且他们的首领被绞死。 Assistant: The Oeselians' stronghold was conquered and their leader Vesse was hanged. User: 不过,墨西哥国家气象局共针对风暴发布46份公告和16份预警公告。 Assistant: However, the Servicio Meteorológico Nacional, or Mexico's National Weather Service, issued 46 advisories and 16 caution bulletins on the storm. User: 该省已经培养出了一些世界上最好的女子速度滑冰运动员,其中包括苏珊·奥赫(Susan Auch)和全国顶级的奥运奖牌辛迪·克伦(Cindy Klassen)和克拉拉·休斯(Clara Hughes)。 Assistant: The province has produced some of the world's best female speed skaters including Susan Auch and the country's top Olympic medal earners Cindy Klassen and Clara Hughes. User: 假设我们准备一个高度有序的平衡态系统。 Assistant: Suppose we prepare the system in an artificially highly ordered equilibrium state. User: 另外一种化学式(Cu+)3(S2–)(S2)–则收到了计算数据的支持。 Assistant: An alternative formulation as (Cu+)3(S2−)(S2)− was proposed and supported by calculations. User: 截止2007年,23.1%学术人员都为助理教授。 Assistant: As of 2007, 23.1% of academics held the rank of assistant professor. User: 在英国,最普遍的MRSA菌株是EMRSA15及EMRSA16。 Assistant: In the UK, the most common strains of MRSA are EMRSA15 and EMRSA16. User: 罗伯斯庇尔在理论上支持这法令,但意识到他缺乏支持去实现它们,并设法将这法令在几个月内结束。 Assistant: Robespierre supported the Decrees in theory, but realized that he lacked the support to implement them, and efforts to enforce the Decrees ended within a few months. User: 另一些媒体指出,一旦美国人去国外,都必须接受该国的法律,不能干涉。 Assistant: Others pointed out that once Americans go abroad, they are subject to the laws and penal codes of the country they visit. User: 1916年2月Burgess Company of Marblehead, Massachusetts也成为公司的子公司。 Assistant: Burgess Company of Marblehead, Massachusetts, became a subsidiary in February 1916.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 她还列举乌克兰的例子(英语:2014 pro-Russian unrest in Ukraine),表示台湾若失去经济独立将会影响政治独立性,而过度依赖中国大陆便会导致台湾变得脆弱。 Assistant: Pointing to the crisis in Ukraine, she further warned that the loss of economic independence will affect Taiwan's political independence, and that overreliance on China will leave Taiwan vulnerable. User: 根据2006年人口普查,摩臣湖人口为5,246人。 Assistant: According to the 2006 Census the population of the Mawson Lakes census area was 5,246 people. User: 歌词本上写有“All Tracks Written by 川嶋あい”。 Assistant: 'I think we really upped the difficulty of the choreography' All tracks written by Yasutaka Nakata. User: 似乎在墨西哥坐过牢。 Assistant: She was exiled in México. User: 3月1日,家人将他的遗体从里士满运到威斯维尔,然后下葬在圣玛丽公墓。 Assistant: On March 1, his family brought his body from Richmond to Wytheville, where he was buried in St. Mary's Cemetery. User: 在文学社团的参与上,苏进强是阳光小集成员。 Assistant: Through the Solar Physics Council, Browning is a mentor for young solar physicists. User: 凯瑟琳·林德斯库与其他研究路易斯的学者不同,她质疑一些由霍柏编辑过、署名路易斯的死后出版作品的可靠性,但独独这份提纲的正确性未被质疑。 Assistant: Kathryn Lindskoog, along with other Lewis scholars, has challenged the authenticity of some posthumous works attributed to Lewis and edited by Hooper, but the validity of the outline in particular has not been questioned. User: 我们可以对新的八边形重复同样的构造,多次重复直到格点间的距离小到任意我们想要的值;因此,没有任何离散的晶格可以具有8重对称。 Assistant: The same construction can be repeated with the new octagon, and again and again until the distance between lattice points is as small as we like; thus no discrete lattice can have 8-fold symmetry. User: 接受受欺压者这一社会角色——不论是它的何种形式——就是选择不去为自己创造生活,不去探寻个人与社会结构的真实关系。 Assistant: Accepting the social role of victim—in whatever one of its many forms—is choosing to not even create one's life for oneself or to explore one's real relationships to the social structures. User: 对此英特尔回应“英特尔不会在产品中放置后门,也不会让我们的产品在没有最终端用户的明确许可情况下允许英特尔控制或访问计算系统”中立性有争议的作品和“英特尔没有也不会设计进入其产品的后门。 Assistant: Intel responded by saying that "Intel does not put back doors in its products nor do our products give Intel control or access to computing systems without the explicit permission of the end user." and "Intel does not and will not design backdoors for access into its products.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 称为“根音乐”因为是音乐根源基本元素在美国而得到发展,如摇滚、节奏蓝调和爵士乐。 Assistant: It is considered "roots music" because it served as the basis of music later developed in the United States, including rock and roll, rhythm and blues, and jazz. User: 正因为如此,病毒在材料科学中普遍用作支架来共价连接表面修饰。 Assistant: As such, viruses are commonly used in materials science as scaffolds for covalently linked surface modifications. User: 很快出现了物价飞涨的现象,政府支出锐减而税收沉重。 Assistant: Soon afterward prices skyrocketed, government spending was slashed, and heavy new taxes went into effect. User: Doce河谷的流域大小大约是86,715平方公里,86%的流域位于米纳斯吉拉斯州和圣埃斯皮里图州。 Assistant: The river basin has a drainage area of about 86,715 square kilometers, with 86% in Minas Gerais and Espírito Santo. User: Panoramio的宗旨是让Google地球的用户凭借观看其他用户的摄影作品对特定的区域更加地了解。 Assistant: The site's goal was to allow Google Earth users to learn more about a given area by viewing the photos that other users had taken at that location. User: 班德尔保险足球俱乐部(Bendel Insurance Football Club),是尼日利亚贝宁城的一支足球俱乐部。 Assistant: Bendel Insurance Football Club, also known as Insurance of Benin Football Club, is a soccer club based in Benin City, Nigeria. User: 心理上的本质主义的影响很多。 Assistant: The implications of psychological essentialism are numerous. User: 1985年时卟啉症也和吸血传说联系在一起,许多媒体对此进行了曝光,但是之后受到了大量质疑。 Assistant: Porphyria was linked with legends of vampirism in 1985 and received much media exposure, but has since been largely discredited. User: 第一份彗核分裂的报告出现于1976年3月7日12:30UT,当时该彗星已分裂成两个部分。 Assistant: The first report of the split came around 7 March 1976 12:30UT, when reports were received that the comet had broken into two pieces. User: 2006年9月,Win4Lin宣布将公司名称更改为Virtual Bridges,并发布了Win4BSD Pro Desktop,该产品的一个端口用于FreeBSD和PC-BSD。 Assistant: In September 2006, Win4Lin announced a change of the company name to Virtual Bridges with the release of Win4BSD Pro Desktop, a port of the product to FreeBSD and PC-BSD. User: 德蒙特·希利(Dermot Healy),66岁,爱尔兰诗人、小说家和剧作家。 Assistant: Dermot Healy, 66, Irish poet, novelist and playwright. User: 在4/4星评价中,《纽约观察家报(英语:New York Observer)》的雷克斯·里德(Rex Reed)表示“朱迪·丹奇献上了一场动人崇高的表演”,恭维剧本和导演,称“每个场景都很华丽,每个镜头都出奇地精致,构图丰富。 Assistant: In his 4-out-of-4-rated review, Rex Reed in the New York Observer wrote: "Judi Dench gives a touching, majestic performance" and, complimenting the script and direction, he said that "every scene is gorgeous to look at, every shot magnificently detailed and richly framed. User: 他的跨国观鸟之旅,行程8000多英里,后被收入回忆录 Kingbird Highway。 Assistant: His cross-country birding journey, covering some eighty thousand miles, was eventually recorded in a memoir, Kingbird Highway. User: 其后与O&Entertainment签约成为旗下演员。 Assistant: He stays active with the A&M-Commerce Football program as a supporter. User: 它的目标是达成所有穆斯林的平等,不管性别是男是女,不管在公共领域还是私人领域。 Assistant: It aims for the full equality of all Muslims, regardless of gender, in public and private life. User: 尽管如此,他也有许多其他才能,如修理机械、混音和玩弹珠台;也和弟宝一起玩所谓“男孩的事情”,如在微波炉里加热热狗直到热狗爆炸。 Assistant: Despite this, he has a wide variety of talents, including engineering, DJ-ing and pinball, and enjoys anime gun-swords and bonding with Dipper by doing "boy stuff" such as heating hot dogs in a microwave until they explode. User: 从此考纳斯开始变得突出,因为它位于贸易路线的交叉路口,又是一个河港。 Assistant: Kaunas began to gain prominence, since it was at an intersection of trade routes and a river port. User: 西奥博尔德的版本在很长一段时间内成为标准本,他的“全文”取向至今仍影响着编辑们的工作。 Assistant: Theobald's version became standard for a long time, and his "full text" approach continues to influence editorial practice to the present day. User: 通过英国生活考试的人都被认为英语能力足够。 Assistant: Those who pass the Life in the UK test are deemed to meet English language requirements. User: LeapReader是一个电子阅读和书写系统,继承了Tag阅读系统(只是教会阅读技能),书写系统。 Assistant: The LeapReader is an electronic reading and writing and writing system that succeeded the Tag Reading System which only taught reading skills. User: 红外望远镜可以是基于地面的、机载的或者空间望远镜。 Assistant: Infrared telescopes may be ground-based, air-borne, or space telescopes. User: 帝国的司法行政是平衡中央及地方权力的重要一环。 Assistant: Legal administration in the Ottoman Empire was part of a larger scheme of balancing central and local authority. User: 最初在卡帕阿迦(白人太监)的全面监督下,1586年穆拉德三世将责任转交给吉兹拉阿迦。 Assistant: Initially under the overall supervision of the Kapi Agha, in 1586 Murad III transferred the responsibility to the Kizlar Agha. User: 爱德华·李尔的许多儿童故事和诗词也以超现实的手法写成,含有各种无意义的胡说八道。 Assistant: Many of Edward Lear's children stories and poems contain nonsense and are basically surreal in approach. User: 英雄为阻止玛娜风暴,前往和玛娜之王战斗。 Assistant: The hero journeys there to stop the Mana Storm by confronting the Mana Lord. User: 1983年7月7日,她与她的父母飞往莫斯科,作为安德罗波夫的客人在该国度过了两个星期。 Assistant: On July 7, 1983, she flew to Moscow with her parents, and spent two weeks as Andropov's guest. User: 此站设计相当特殊,是一个设有岛式月台的双层车站,但不以标准的上层慢速下层快速的配置。 Assistant: The station is unusual in design, as a bi-level station with island platforms but not configured in the standard express-local lower-upper configuration.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 1980年,一个热带低气压消散后重组成亚热带低气压,之后又在大西洋开放海域上空转变成飓风乔治。 Assistant: In 1980, a tropical depression dissipated, reformed as a subtropical depression, and later became Hurricane Georges over the open Atlantic Ocean. User: 其衍生型即为 Cannone da 75/39。 Assistant: The Italian designation was Cannone da 75/39. User: 2003年对于香港来说是一个多事之年。 Assistant: 2003 proved to be a very successful year for Singh. User: 太阳和它的行星系统包括地球在内,合称为太阳系。 Assistant: The Sun together with its planetary system, which includes Earth, is known as the Solar System. User: 他是俄罗斯科学院分子生物学研究所的创始人和首任主任(后更名为分子生物学恩格尔哈特研究所,以示纪念)。 Assistant: He was the founder and the first director of the Institute of Molecular Biology of the Russian Academy of Sciences (later renamed the Engelhardt Institute of Molecular Biology in his honor). User: 有些集合既不是开集也不是闭集,如实数上的半开区间 [ 0 , 1 ) {\displaystyle [0,1)} 。 Assistant: Some sets are neither open nor closed, for instance the half-open interval [0,1) in the real numbers. User: 1910年代 - 1911年 可以算是市场调查成为行业的一年。 Assistant: 1910s - 1911 can be considered the year marketing research becomes an industry. User: 此外,塞尔尼曾准备使用强大的客制化芯片,此芯片可让基于 内存的精灵图由CPU激活,但可用硬件为基于只读存储器的静态精灵图的较不先进系统。 Assistant: Additionally, Cerny had anticipated the use of powerful custom chips that would allow RAM-based sprites to be animated by the CPU, but the available hardware was a less-advanced system using ROM-based, static sprites. User: 另一个是它们的结构基因如编码酶的那些物种没有多大差异; 不同的是受到工具包基因的基因表达调控(英语:Regulation of gene expression)方式不同。 Assistant: Another is that species do not differ much in their structural genes, such as those coding for enzymes; what does differ is the way that gene expression is regulated by the toolkit genes. User: 西乔丹市的长官指责来自盐湖县的反对,尤其是麦克亚当斯的反对,因为Facebook最终将数据中心设在了新墨西哥州而不是西乔丹。 Assistant: West Jordan city leaders blamed opposition from Salt Lake County, and McAdams in particular, for Facebook's ultimate choice to locate the data center in New Mexico instead of West Jordan. User: 停火将从当地时间8点开始,并持续四个小时。 Assistant: The ceasefire was to begin at 8 A.M. and last for four hours. User: 在政治和舆论压力下,国家审计署已经于2010年开始,对京沪高铁的建设质量和审计进行了广泛的调查。 Assistant: Under political and public pressure, the National Audit Office (NAO) carried out an extensive investigation into the building quality of all high-speed rail lines. User: 许多公众人物和革命者并不是严格的工人阶级,也称呼他们自己为无套裤汉公民(citoyens sans-culottes) 求取团结和认同。 Assistant: Many public figures and revolutionaries who were not strictly working class styled themselves citoyens sans-culottes in solidarity and recognition. User: 萨特罗市长与当地政府官员以及一名俄亥俄州国民警卫队的代表举行联席会议。 Assistant: Mayor Satrom met with Kent city officials and a representative of the Ohio Army National Guard. User: 1991年Nokia Data卖到英国的International Computers Ltd(ICL)。 Assistant: In 1991, Nokia Data was sold to the British International Computers Limited (ICL).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他每个月赚72.50南非锾,这是他白人同行的三分之二。 Assistant: He earned 72.50 rand a month, which was two-thirds of what his white counterparts were given. User: 印度和新加坡有悠久的文化、商业和战略关系,在新加坡更有被称为“小印度”的文化和商业区域。 Assistant: India and Singapore share long-standing cultural, commercial and strategic relations, with Singapore being a part of the "Greater India" cultural and commercial region. User: 于1989年,新新惩教所首次获美国惩教协会批准建立一套国家标准的惩教设施。 Assistant: In 1989, the institution was accredited for the first time by the American Correctional Association, which established a set of national standards by which it judged every correctional facility. User: 当选国王弗里德里希在1918年12月14日宣布放弃王位。 Assistant: The king-elect Frederick renounced the throne on 14 December 1918. User: 革命卫队是由不同单位组成的大杂烩,因此没有一个统一的外观。 Assistant: The Revolutionary Army had been formed from a hodgepodge of different units, and as such did not have a uniform appearance. User: 这种手枪的特色是它的枪套上刻有美国权利法案。 Assistant: Pistol grips are a defining feature in United States gun law. User: 而且,Hydra 亦比 Empresario 取得更多收益。 Assistant: In addition, Hydra raised more revenue than Empresario. User: 基督教经文明确地提到撒迦利亚,这也许是因为,这个场景是虚构的,可能当时的文士文查阅以前的经文,以帮助他们充实福音书叙述的细节。 Assistant: Christian scripture makes the reference to Zechariah explicit, perhaps because the scene was invented as scribes looked to scripture to help them flesh out the details of the gospel narratives. User: 1990年,为纪念他逝世一百周年,日内瓦公立图书馆组织了一次展览,展出了African Spir的文集 ,又出版了分析目录。 Assistant: In 1990, for the centennial of Spir's death in Geneva, the Geneva Public Library organized an exhibition of African Spir's corpus and published the analytical catalogue. User: 金赛研究所被认为是世上其中一处拥有最多与性、性别和生殖有关的图书、档案和艺术品的地方。 Assistant: The Kinsey Institute is considered to have one of the largest collections of library, archival, and art materials pertaining to sex, gender, and reproduction. User: 癌症通常被视为可转移性疾病中一个最大的异常异构家族,而鳞状细胞癌则是其中的一个最大子类。 Assistant: Cancer can be considered a very large and exceptionally heterogeneous family of malignant diseases, with squamous cell carcinomas comprising one of the largest subsets. User: 环球快车可不经停加油执行洲际航程(如纽约至东京),或大多只停一站即可来往世界上任意两地。 Assistant: It can fly intercontinental ranges without refuelling (e.g. New York City–Tokyo) or between most two points in the world with only one stop. User: 到达木星附近的第一艘太空探测器是在1973年12月的先锋10号,距离木星中心2.9RJ。 Assistant: The first space probe to reach Jupiter was Pioneer 10 in December 1973, which passed within 2.9 RJ from the center of the planet. User: 招生到2003年。 Assistant: Fast-forward to the year 2003. User: 八月十六日:拿破仑写信给督政府,提议入侵埃及以便"真正地摧毁英国"。 Assistant: August 16: Bonaparte writes to the Directory, proposing a military intervention in Egypt "to truly destroy England". User: 水手2号是第一个环绕其他行星的人造物体,在1962年绕行金星。 Assistant: Mariner 2 was the first planetary flyby, passing Venus in 1962. User: 此外阿拉斯加州也有其踪迹。 Assistant: Examples have also been found in Alaska. User: p-范数很小使用 1、2 与无限大以外的值,但可见于超椭圆内。 Assistant: The p-norm is rarely used for values of p other than 1, 2, and infinity, but see super ellipse. User: 一部于1999年苏联解体后出版、Alexander Vassiliev所著的书籍中提到,其父在1940年代被招募为苏联间谍。 Assistant: A 1999 book by Alexander Vassiliev, published after the fall of the Soviet Union, said that Earl Browder was recruited in the 1940s as a spy for the Soviet Union. User: 亥姆霍兹共振还可以用来解释高速行驶的汽车上稍微开一点侧窗玻璃引起的巨大噪声,这种现象也称为“侧窗抖振”(side window buffeting)或者风悸动(wind throb)。 Assistant: Helmholtz resonance sometimes occurs when a slightly open single car window makes a very loud sound, also called side window buffeting or wind throb. User: 到了9月,德鲁兹派控制了乔福区的大部分,而以色列军队从除了黎巴嫩南部安全区以外的黎巴嫩大部分地区撤出。 Assistant: By September, the Druze had gained control over most of the Chouf, and Israeli forces had pulled out from all but the southern security zone. User: 不过当塔列郎和西班牙代表唐·佩德罗·拉布拉多在知道很多决议仅是由四国讨论作出时,他们表示了愤慨之情。 Assistant: When Talleyrand and Spanish representative Don Pedro Labrador learned of these decisions, they were incensed that agreements were negotiated by the Big Four only. User: 比赛所使用的赛道位于勒芒,大致是一个三角形,每圈长达105公里(65英里)。 Assistant: The circuit used, which was based in Le Mans, was roughly triangular in shape, each lap covering 105 kilometres (65 mi). User: 2008年乌克兰政治危机后,利特温联盟加入执政联盟。 Assistant: After the 2008 Ukrainian political crisis the Lytvyn Bloc joined the ruling two party coalition. User: 这种衰变热会在反应堆关闭后仍然存在一段时间。 Assistant: This decay heat-source will remain for some time even after the reactor is shut down. User: 1612年,伽利略·伽利莱提出,当对木星的卫星轨道有了足够精确的了解后,可以利用他们的位置来作为确定通用的时间,这为经度的确定提出了一种可能的方案,但是他提出的这个方法并不适用于海上导航,因为船只是不稳定的 。 Assistant: In 1612 Galileo Galilei demonstrated that with sufficiently accurate knowledge of the orbits of the moons of Jupiter one could use their positions as a universal clock and this would make possible the determination of longitude, but the method he devised was impracticable for navigators on ships because of their instability. User: 由于苹果公司的申请审核政策,Firefox必须使用iOS内建的基于WebKit的排版框架取代Gecko。 Assistant: Due to Apple's application review policies, Firefox will have to use the built-in iOS WebKit-based rendering framework instead of Gecko. User: 第四区是Yamskogo地块(38,809公顷),位于该保护区的西南部,而它本身份为沿海地区、洪泛平原和岛屿区域。 Assistant: The fourth sector is Yamskogo plot (38,809 ha), in the southwest of the region, and itself is divided into coastal, floodplain, and island subsections. User: 客观坍缩理论要求对标准量子力学做出一些修改,使得叠加态可以被时间演化过程摧毁。 Assistant: Objective collapse theories require a modification of standard quantum mechanics to allow superpositions to be destroyed by the process of time evolution. User: 引入辅助反应变量 A ~ {\displaystyle {\tilde {A}}} 是方便的。 Assistant: It turns out to be convenient to introduce auxiliary response variables A ~ {\displaystyle {\tilde {A}}} .
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 癸卯领乡解,乙巳贡礼部,丁未成进士,由庶吉士授编修。 Assistant: DK comes to rescue Pratap, and he is revealed to be none other than Jaswant. User: 但是,Key后来发售了《Little Busters! Assistant: Zen later illustrated the manga Little Busters! User: 5日:美国宣布中立。 Assistant: 5: The United States publicly declares neutrality. User: 第二年冬天,菲利普爵士被倒塌的树砸伤,在弥留之际,爵士试图跟安娜女士解释史提芬性别错位的问题,但是最终没有说明就去世了。 Assistant: The following winter, Sir Phillip is crushed by a falling tree; at the last moment he tries to explain to Lady Anna that Stephen is an invert, but dies without managing to do so. User: 在2008年7月,预计每年将会生产240,000辆汽车。 Assistant: By July 2008 it expected to 240,000 per year. User: 拖拉机即连对。 Assistant: The Reaper was right. User: 全岛共有259人前往避难所求助。 Assistant: Across the island, 259 people sought refuge in shelters. User: 此类型的患者通常不会有肢体无力的现象,因为他们损伤的脑区并没有靠近大脑控制运动机能的部分。 Assistant: These individuals usually have no body weakness, because their brain injury is not near the parts of the brain that control movement. User: 学校倾向于引用自我参考的数学模型来研究历史、政治和社会学。 Assistant: The School preferred historical, political, and social studies to self-referential mathematical modelling. User: 射水鱼号于1946年1月2日离开珍珠港,前往旧金山。 Assistant: The submarine left Pearl Harbor on 2 January 1946, bound for San Francisco. User: 玩家需要从游 戏各处收集它们,并一般通过打开衣柜、打破罐子和木桶、搜查袋子和抽屉获得。 Assistant: Players collect them throughout the game, primarily by opening chests, breaking pots and barrels, and searching in sacks and drawers. User: 在伦敦周围,一些城市例如斯蒂夫尼奇、巴西尔登、哈洛和克劳利都是出于这个目的,由新城市委员会(英语:English Partnerships)组织兴建的。 Assistant: Around London, several towns – such as Basildon, Crawley, Harlow, and Stevenage – were built for this purpose by the Commission for New Towns. User: 在8月21日星期一,吉福德继续对卡罗琳作进一步指控,包括有人曾发现卡罗琳和佩尔加米一丝不挂的共床同眠、卡罗琳在公众场合公然坐在佩尔加米的膝上、更甚者,卡罗琳只在佩尔加米一人陪同下沐浴。 Assistant: Gifford resumed his attack on Monday 21 August by recounting further outrageous revelations: Pergami and Caroline had been seen together on a bed in a state of undress; she had sat on Pergami's knee in public; she had taken baths accompanied only by Pergami. User: 事件引发欧盟消费者对政府的不满。 Assistant: EU officials have complained about this with the Government of Turkey. User: 阿波罗多洛斯,斐洛斯脱拉德(Philostratus)和保萨尼亚斯都写到了未识之神。 Assistant: Apollodorus, Philostratus and Pausanias wrote about the Unknown God as well. User: 黑人严禁买烈酒,他们只能买国家生产的劣质啤酒(尽管此规定后来放宽了)。 Assistant: They were able only to buy state-produced poor quality beer (although this law was relaxed later). User: C-130E,是C-130B的发展型。 Assistant: These C-130's are USAF C-130B models. User: 当他在安特卫普第一次参加奥运会时一只冰鞋坏了,他只好去城里卖一双新鞋。 Assistant: At his first Olympics in Antwerp one of his skates broke and he had to go to town to buy a new pair. User: 根据报导,机上168名乘客(162名乘客和6名机组人员)中只有3人受到轻伤。 Assistant: None of the 168 persons on board (162 passengers and 6 crew) were reported to have serious injuries. User: 在赫拉斯科普(英语:Pilgrim's Rest, Mpumalanga)和巴伯顿等地区发现的黄金进一步促进其发展。 Assistant: The discovery of gold in the region at places like Pilgrim's Rest and Barberton, Mpumalanga further encouraged development. User: 在玛丽亚的父亲的学校中她是学生,同时也是她父亲的教学助理。 Assistant: There, she was a student and also a teaching assistant to her father. User: 教堂最初的名字是殉教者圣殿(Basilica Martyrum)。 Assistant: The first name of the church was in fact Basilica Martyrum. User: 婆罗门种,南印度波罗奈城人。 Assistant: Town of Bourbon, Indiana. User: 之后他继续率领威尼斯军队参与入康布雷同盟(League of Cambrai)和后续的反法国神圣同盟战争之中。 Assistant: He continued as proveditor through end of the League of Cambrai and the subsequent war of the Holy League. User: 阿摩司·特沃斯基和丹尼尔·卡内曼把代表性捷思法定义为“判断事情基于(i)与母体特征相似程度和(ii)和反映过程的显著特征”。 Assistant: Tversky and Kahneman defined representativeness as "the degree to which (i) is similar in essential characteristics to its parent population, and (ii) reflects the salient features of the process by which it is generated". User: 不配发制服。 Assistant: Beyond the Uniform. User: 日内瓦欧洲音乐节协会(European Association of Music Festivals)在1978年将Wratislavia Cantans国际音乐节登记在案,使其正式成为国际性的音乐节,不过这个音乐节在创办之初,便已开始邀请国外艺术家参与。 Assistant: It was under Strugała’s management, when in 1978 Wratislavia Cantans was put on the list by the European Association of Music Festivals in Geneva, and thus officially earned the status of an international festival, although in fact, the Festival had hosted foreign artists since its very beginning. User: 4月7日凌晨3点,希腊第一军第13师袭击意大利军队,占据两个高地并俘虏了565名意大利人。 Assistant: At 3:00 a.m. of 7 April, the 13th division of the Greek Epirus Army attacked the Italian troops, occupied two heights and captured 565 Italians (15 officers and 550 soldiers). User: 每个可玩的角色都有四个基本数值,分别是力量、防御、生命值和潜能,最后者会影响特殊攻击。 Assistant: Every playable fighter is given four base stats: strength, defense, health, and ability, the latter of which impacts special attacks. User: 诺伊格鲍尔出生于德国哥廷根,他是奥地利-美国数学家和科学史学家奥托·诺伊格鲍尔和Grete Bruck的儿子。 Assistant: Neugebauer was born in Göttingen, Germany and is the son of Otto Neugebauer, an Austrian-American mathematician and historian of science, and Grete Bruck. User: 93%硫酸被用于制造硫酸钙,氟化氢以及磷酸。 Assistant: This is treated with 93% sulfuric acid to produce calcium sulfate, hydrogen fluoride (HF) and phosphoric acid. User: Xanga的摄影博客于2006年4月6日启用,而同年的4月28日之后不久,用户能够在摄影博客的帖子内留言。 Assistant: Xanga released its photoblog offering on April 6, 2006; the ability to comment on photoblog posts followed soon after on April 28, 2006. User: 然而阿布·法拉杰·利比(Abu Faraj al-Libbi)被抓获以后他则提供虚假的误导性质资料,他一方面否认他知道库威蒂的存在,另一方面则编造了一个名字来顶替信使的角色。 Assistant: After Abu Faraj al-Libbi was captured, he provided false or misleading information: he denied that he knew al-Kuwaiti and he made up another name instead. User: 该诗被称为“越南第一个独立宣言”,声明越南统治者对自己领土的主权。 Assistant: Dubbed "Vietnam's first Declaration of Independence", it asserts the sovereignty of Vietnam's rulers over its lands. User: 该项目意在创建一个独特的比较语言学调查和教育平台,以及在未来有可能帮助语言和恢复与复兴的工具。 Assistant: The intention is to create a unique platform for comparative linguistic research and education, as well as a functional linguistic tool that might help in the recovery or revitalisation of lost languages in the future. User: 无论从地方到全球的尺度,在解决人类与环境相互作用下所产生的问题时,人类必须拥有一种基于人性的模型,以针对环境情况来进行反应。 Assistant: When solving problems involving human-environment interactions, whether global or local, one must have a model of human nature that predicts the environmental conditions under which humans will respond well. User: 继续战争期间,刚刚收复维堡的芬军发现撤退的苏军在城市周围布下了许多无线电控制的地雷。 Assistant: During the Continuation War, the Finnish Army discovered that the retreating Soviets had scattered radio-controlled mines throughout the re-captured city of Viipuri. User: 英语音轨最后被一条较高质量的德语版本所替换,这条音轨是在整个电影制作完成后后期合成的。 Assistant: The English-language track was ultimately replaced by a higher-quality German language version, which was post-synched after production was completed. User: 此谷所称之智慧,乃是上帝的智慧,而非被造物所习得的‘知识’。 Assistant: Therefore, it is not "Wisdom of God", as translated by some, but Divine Wisdom such as that possessed by the gods. User: 早在1901年,已有新建教堂的计划。 Assistant: As early as 1901, plans were made for a new church. User: 罗杰·埃伯特称赞“这不仅仅是一部好电影。 Assistant: Roger Ebert wrote, "It's really nobody's movie. User: 其他指数则可追踪特定规模、特定管理模式或特殊条件公司的绩效,如一个由Linux周报(Linux Weekly News)编制的指数,即用来追踪使用Linux操作系统销货或提供劳务的公司股票绩效。 Assistant: Other indices may track companies of a certain size, a certain type of management, or even more specialized criteria — one index published by Linux Weekly News tracks stocks of companies that sell products and services based on the Linux operating environment.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 美国司法部批准这个并购案,条件是第一国家电影公司必须以独立公司的方式继续营业。 Assistant: The Justice Department agreed to allow the purchase if First National was maintained as a separate company. User: 传统上用来做盔甲和书籍装订。 Assistant: They are traditionally used for carrying books. User: 此外,金鱼草在建立花器官发育的ABC模型中也起到了重要作用。 Assistant: They also include the MADS-box-containing genes involved in the ABC model of flower development. User: 该党团的成员主要来自于欧洲自由民主联盟党和欧洲民主党,这两个欧洲政党共同组成了欧洲自由民主联盟。 Assistant: It is made up of MEPs from two European political parties, the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Party (formerly the European Liberal Democrat and Reform Party) and the European Democratic Party, which collectively form the Alliance of Liberals and Democrats for Europe. User: 平息了内部的争斗后,巴西尔二世在公元995年开始了对阿拉伯人的征讨。 Assistant: After putting an end to the internal strife, Basil II launched a counter-campaign against the Arabs in 995. User: 巴伐利亚足球协会决定自2012年起对联赛系统进行重大改革。 Assistant: The Bavarian football federation decided on drastic changes to the league system from 2012 onwards. User: 质子化形式是高度水溶性相对稳定的,但它是能够被氧化,如果暴露于氧或其它氧化剂。 Assistant: The protonated form is highly water-soluble and relatively stable, but can become oxidized if exposed to oxygen or other oxidants. User: 原尾目不具眼、翅或是触角,由于缺乏色素,他们通常是白色或淡棕色。 Assistant: Proturans have no eyes, wings, or antennae, and, lacking pigmentation, are usually white or pale brown. User: 我曾试图挽回,无奈事与愿违。 Assistant: We opened fire on them and drove them back. User: 马萨诸塞州民主党的两个对立派系同意达成妥协,一起作为统一的代表团参加会议。 Assistant: Two rival factions of Massachusetts Democrats had agreed to compromise, both being admitted as a united delegation. User: 今天部分碉堡还可见。 Assistant: Bunkers can still be seen today. User: 在1984年计划下,新的快车站将成为63街线自21街-皇后桥东延的三个站之一,其余两个分别位于北方林荫路(英语:Northern Boulevard)以及伍德赛德(英语:Woodside (LIRR station))。 Assistant: Under a 1984 plan, the new express station would have been one of three stops on the 63rd Street Line extension east of 21st Street–Queensbridge, the other two stops being at Northern Boulevard and Woodside. User: 国家地位的法律标准是不明确的。 Assistant: The legal status of AnyDVD in other countries is unclear. User: 1994年12月,因为理念不合,西奥·德·若特被要求辞去NetBSD的开发工作,存取源代码的权限也遭到取消。 Assistant: In December 1994, Theo de Raadt was forced to resign from the NetBSD core team, and his access to the source repository was revoked. User: 傻瓜庞克也表示制作这张专辑是要为麦可·杰克森、汽车合唱团及史提利·丹致敬。 Assistant: Daft Punk also acknowledged that the record pays homage to Michael Jackson, the Cars and Steely Dan. User: 有时我和一个团体合作,有时我做电影音乐,或者是民谣录音......我能适应所有不同的角色。 Assistant: Sometimes I would be playing with a group, sometimes I could be doing film music, it could be a folk session ... User: 但2010年时,波特兰接获的仇恨犯罪报案正好超过50起,其中有20起同性别或性取向有关,远远超出种族因素的仇恨犯罪。 Assistant: In 2010, of just over 50 hate crime incidents reported in Portland, 20 involved gender or sexual orientation, far outnumbering racial hate crimes. User: 叶风吹不妨,定力应如此。 Assistant: The wind has to be strong enough to push them. User: "”上首次披露。 Assistant: "Relegation for the First Time". User: 虽然情绪和人的性格对幸福感至关重要,而有证据表明感激之情恐怕尤其重要。 Assistant: While many emotions and personality traits are important to well-being, there is evidence that gratitude may be uniquely important. User: 人们普遍认为,高密度城市比低密度城市更具可持续性。 Assistant: It is commonly asserted that higher density cities are more sustainable than low density cities. User: 所以最后,B党获得6席。 Assistant: 'B' team got six goals. User: 画作大约于1700年由Hieronymus Ambrosius Langenmantel(德语:Hieronymus Ambrosius Langenmantel)(1641 – 1718),奥格斯堡圣伯多禄修院的一位司铎捐赠。 Assistant: The painting was donated around 1700 by Hieronymus Ambrosius Langenmantel (1641-1718), a canon of the Monastery of Saint Peter in Augsburg. User: 迪克·布雷夏尼(Dick Bresciani),76岁,美国棒球高管和发言人,白血病。 Assistant: Dick Bresciani, 76, American baseball executive and spokesperson, leukemia. User: 其舰钟则单独出售并曾长期用作一座花园的装饰品。 Assistant: Her bell was sold and was used for many years as a garden ornament. User: 传统的社会实践包括复杂的葬礼和离婚仪式,并持续强烈禁止在周二在稻田工作。 Assistant: Traditional social practices include complex funeral and divorce rites and a strong and continuing prohibition on working in paddy fields on Tuesdays. User: DHCPv6可被用来获取这样的信息,哪怕这些信息对于配置IP地址毫无用处。 Assistant: DHCPv6 can be used to acquire this information, even though it is not being used to configure IP addresses. User: 7月,不伦瑞克号造访了挪威,包括从7月8-13日在弗雷泰姆和7月13-17日在蒙达尔停留。 Assistant: In July, Braunschweig visited Norway, including stops in Fretheim from 8 to 13 July and Mundal from 13 to 17 July. User: 2037轰炸机(英文:2037 Bomber)是一个非官方称呼,它是美国空军用以取代B-2幽灵战略轰炸机的战略轰炸机。 Assistant: The 2037 Bomber is the unofficial name given to a heavy strategic bomber planned by the United States Air Force, intended to serve as a replacement for the Northrop Grumman B-2 Spirit. User: 1852年6月1日,人群抗议购买珍妮·林德剧院作为市政厅。 Assistant: On June 1, 1852, a crowd protested against the purchase of the Jenny Lind Theatre as the city hall. User: 他的研究正在积极参与寻找火星上的生物信号(英语:Biosignature)。 Assistant: His research is actively involved in the search for biosignatures on Mars. User: 句法规则促成意义的另一个例子是许多语种存在的疑问词移位规则。 Assistant: Another example of how syntactic rules contribute to meaning is the rule of inverse word order in questions, which exists in many languages. User: 黄褐色的金门和布兰德威格悬崖由克莱伦斯层构成。 Assistant: The yellow-brown Golden Gate and Brandwag cliffs are made up of the Clarens formation. User: 天王星(距离太阳19.2AU),质量是地球的14倍,是最轻的外行星。 Assistant: Uranus (19.2 AU), at 14 M⊕, is the lightest of the outer planets. User: 此外,高加索地区也拥有丰富煤炭,泥炭,有色金属,和稀土金属资源。 Assistant: The Caucasus also possessed plentiful coal and peat, as well as nonferrous and rare metals. User: 为了在表中插入一对键值对(x,v) (有可能会替换有着相同键的键值对),插入算法也会访问搜索算法访问的同一系列单元,直到找到一个空的单元,或是找到了存储给定键为x的单元。 Assistant: To insert a key–value pair (x,v) into the table (possibly replacing any existing pair with the same key), the insertion algorithm follows the same sequence of cells that would be followed for a search, until finding either an empty cell or a cell whose stored key is x.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 具体来说,每个新一代的DDR内存都有着较高的传输速率,但绝对延迟没有显著变化,尤其是市场上的第一批新一代产品,通常有着较上一代更长的延迟。 Assistant: In particular, each successive generation of DDR memory has higher transfer rates but the absolute latency does not change significantly, and especially when first appearing on the market, the new generation generally has longer latency than the previous one. User: 正是在他的统治时期,伊特鲁里亚人达到他们的权力顶峰。 Assistant: It was during his reign that the Etruscans reached their apex of power. User: 即便如此,林肯还是担心格兰特可能考虑在1864年竞选总统,就如麦克莱伦一般。 Assistant: Lincoln was concerned that Grant might be considering a presidential candidacy in 1864, as was McClellan. User: 他是德国民族主义及德国统一运动的主要奠基人之一。 Assistant: He is one of the main founders of German nationalism and the 19th century movement for German unification. User: 叛军的目标中包括位于阿勒颇新城Rashidin地区的军事研究设施。 Assistant: One of the targets was the military research facility in the Rashidin area of New Aleppo. User: Vorbis的流也可以在封装的RTP Payload格式。 Assistant: Vorbis streams can also be encapsulated in an RTP payload format. User: HBO节目总监Casey Bloys表示:“它没有立足点。 Assistant: HBO head of programming Casey Bloys said of the decision, "It didn't land. User: 随后,透过对Van Den Broeck度规稍微修改,Sergey Krasnikov可以将负能量总需求缩减到几个毫克。 Assistant: Later, by slightly modifying the Van den Broeck metric, Serguei Krasnikov reduced the necessary total amount of negative mass to a few milligrams. User: 结果温泉疗养地关闭了,活力之泉学会终止把酒店卖给了旅店老板,并在1934年停止了所有的活动。 Assistant: As a result, the spa closed; the Jungborn Society ended up selling the hotel to an innkeeper, and in 1934 it ceased all activities. User: 1946年1月14日,东北人民自治军改称东北民主联军。 Assistant: On January 14, 1946, the Northeast People’s Autonomous Army was renamed the Northeast Democratic United Forces. User: RISE的首席研究员则是来自JPL的威廉·福克纳。 Assistant: The Principal Investigator for RISE is William Folkner at JPL. User: 这些物种主要源于日本或中国。 Assistant: This species is mostly found in China and Japan. User: 参战的百分之49的日本鱼雷轰炸机、百分之39的俯冲轰炸机和百分之20的战斗机飞行员战死。 Assistant: Forty-nine percent of the Japanese torpedo bomber aircrews involved in the battle were killed along with 39% of the dive bomber crews and 20% of the fighter pilots. User: 但是加温可能导致不良的反应发生。 Assistant: But Govind is able to prove otherwise. User: 游戏开始于10层地牢的底部。 Assistant: The game begins at the bottom of a 10-level dungeon. User: 从1970年开始,他一直在西方的很多大学讲授中国和土耳其的历史、政治意识形态研究和地缘政治学。 Assistant: Since the 1970s he has taught Chinese and Turkish history, political ideologies and geopolitics at a number of universities in the West. User: 此后,谢赫曼苏尔通过卡巴尔达从达吉斯坦召集抗俄战士。 Assistant: After that, Sheikh Mansur rallied resistance fighters from Dagestan through Kabarda. User: 如果起始的最大正方形的尺寸为L×L,那么整个毕达哥拉斯树会局限在6L×4L的空间中。 Assistant: If the largest square has a size of L × L, the entire Pythagoras tree fits snugly inside a box of size 6L × 4L. User: 这些政策在近几年则有改变。 Assistant: These policies have been amended over the years. User: 自由主义女性主义是女性主义理论的个人主义形式,关注妇女透过自己的行动和选择取得平等。 Assistant: Liberal feminism, the dominant tradition in feminist history, is an individualistic form of feminist theory which focuses on women's ability to maintain their equality through their own actions and choices. User: 若二次多项式改为三次多项式a + b(x − x0) + c(x − x0)2 + d(x − x0)3,近似效果会更好一些,此概念可以扩展到任意多次的高次多项式。 Assistant: Still better might be a cubic polynomial a + b(x − x0) + c(x − x0)2 + d(x − x0)3, and this idea can be extended to arbitrarily high degree polynomials. User: 马格努森-莫斯保修法仅对免责声明进行了限制,并为违规行为提供了补救措施。 Assistant: The Magnuson–Moss Act simply provides limitations on disclaimers and provides a remedy for their violation. User: 所有三角形都有外接圆。 Assistant: They all have brick exteriors. User: 该家族的一位成员托马斯·弗兰吉尼在1626年在威尼斯兴建一所希腊语学校——弗兰吉尼学校。 Assistant: One of their members, Thomas Flanginis, in 1626 was the patron for the Flanginian school, a Greek school in Venice. User: 2017年12月,强劲的圣塔安那风引发了一系列的森林大火,其中包含影响面积最大的汤玛斯大火(英语:Thomas Fire)。 Assistant: In December 2017, strong Santa Ana winds triggered a new round of wildfires, including the massive Thomas Fire in Ventura County. User: 不过,确切的伤亡数字很可能更高。 Assistant: However, casualty numbers are likely far higher. User: 公家世居之,因以自号。 Assistant: The Terms of a Sister, self-published. User: 在返航途中,国王号被一次巨浪击穿底部。 Assistant: On the return voyage, König struck bottom in a heavy swell. User: DES本身可以应用和重用到更安全的环境中。 Assistant: DES itself can be adapted and reused in a more secure scheme. User: 可测性和弱可测性之间的关系由如下给出,被称为Pettis定理或Pettis可测性定理。 Assistant: The relationship between measurability and weak measurability is given by the following result, known as Pettis' theorem or Pettis measurability theorem. User: 考文负责管理巴克斯戴尔团伙盘踞的西区,他在临近退休之际决定采取激进的办法解决毒品问题。 Assistant: Colvin commanded the Western district where the Barksdale organization operated, and nearing retirement, he came up with a radical new method of dealing with the drug problem. User: 2003年公司与丹麦风力发电机制造商NEG Micon(英语:NEG Micon)合并创立世界上最大的风力发电机制造商“维斯塔斯风力系统A/S”。 Assistant: In 2003, the company merged with the Danish wind turbine manufacturer NEG Micon to create the largest wind turbine manufacturer in the world, under the banner of Vestas Wind Systems. User: 由于氟更大的电负性,碳 - 氢σ轨道比碳氟σ轨道是更好的电子供体,而碳-氟σ*轨道比碳 - 氢σ*轨道为一个更好的电子受体。 Assistant: Due to the greater electronegativity of fluorine, the carbon–hydrogen σ orbital is a better electron donor than the carbon–fluorine σ orbital, while the carbon–fluorine σ* orbital is a better electron acceptor than the carbon–hydrogen σ* orbital. User: 波兰共产党(波兰语:Komunistyczna Partia Polski,缩写为KPP)是波兰的一个共产主义政党。 Assistant: The Polish Communist Party (Polish: Komunistyczna Partia Polski, KPP) is a Polish communist party. User: 九边形有很多种,其中对称性最高的是正九边形。 Assistant: Of all the Dash 9 Series models, this one received by far the greatest number of orders. User: 在那里,他发明了西格玛技术(Sigma Technology),这项技术可以将两种动物融合成一个有机体。 Assistant: There, he reports the creation of the Sigma Technology, a method which makes it possible to fuse two creatures together into a single organism. User: 孟德斯鸠: 分析借由分割政府的“权力制衡”来保护自由。 Assistant: Baron de Montesquieu: Analyzed protection of the people by a "balance of powers" in the divisions of a state. User: Emily Lehman(由Rosemarie DeWitt(英语:Rosemarie DeWitt)饰演)是一个FBI洛杉矶分局 FBI危机谈判部门的高级谈判者。 Assistant: Emily Lehman (played by Rosemarie DeWitt) is a senior negotiator for the Crisis Negotiation Unit at the Los Angeles field office of the Federal Bureau of Investigation. User: 古巴靠近美国,并存在奴隶制度,所以买入古巴的想法对南方有吸引力,但在北方不受欢迎。 Assistant: Cuba was close to the United States and had slavery, so the idea appealed to Southerners but was unwelcome in the North. User: 决策场理论是Jerome R. Busemeyer和James T. Townsend在1993年发表的。 Assistant: The paper "Decision Field Theory" was published by Jerome R. Busemeyer and James T. Townsend in 1993. User: 他们有二十二颗牙齿,包括两颗犬齿。 Assistant: They have 22 teeth, including two fangs on the lower canines. User: 市区的人口有18,214人,其中17,421人是塞尔维亚人。 Assistant: The settlement's population is currently 18,214 (2002 census), of which 17,421 are ethnic Serbs. User: 死亡人数最多的一年为2002年,共有23人死亡,其次为2010年,共21人死亡。 Assistant: The highest number of fatalities in a year throughout that time occurred in 2002, with 23 deaths and in 2010, with 21 deaths. User: 然而,不确定该党是否能与民族联合党达成共识。 Assistant: It was unclear whether they had any relation to the Right Sector and Social-National Assembly group themselves. User: 君士坦丁的祖父亚尔宾之子肯尼思(Cináed mac Ailpín,858年逝世)是其家族又载可查的第一个国王,但称号是皮克特人的国王。 Assistant: Constantine's grandfather Kenneth I of Scotland (Cináed mac Ailpín, died 858) was the first of the family recorded as a king, but as king of the Picts. User: 因此拉德马赫系统是沃尔什系统的一个子集合。 Assistant: Thus, the Rademacher system is a subsystem of the Walsh system. User: 事实上,马萨应该受到处罚,不过这条规则从来没有被实施。 Assistant: In practice, this should have meant Massa being punished, although the rule itself was never put in place. User: 她表白当问到时“差点晕倒”,他仍记得她的事感到惊讶。 Assistant: She noted that she "nearly fainted" when asked, and was surprised he still remembered her. User: 该项裁决引起了全国的支持斯奈德热潮,超过3,000个人或团体承诺将为斯奈德筹款;3月30日,政治评论员比尔·奥赖利(Bill O'Reilly)自愿为斯奈德付清所有赔偿款项。 Assistant: The decision led to nationwide support for Snyder, with over 3,000 promises for donations to help offset the cost; political commentator Bill O'Reilly offered to pay the entire amount of the costs on March 30.
User: Translate the following contents from Chinese to English: Icom ID-RP4000V:70厘米数位语音中继。 Assistant: sure, the translation is:Icom ID-RP4000V: 70 cm digital voice repeater. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 独联体有时被非正式地称为CIS队 (独立国家联合体,因为以独联体国家足球队名义参加1992年欧洲足球锦标赛),虽然格鲁吉亚直到1993年才加入。 Assistant: OK, the following is the translation: The Unified Team was sometimes informally called the CIS Team (Commonwealth of Independent States, as a counterpart of CIS national football team taking part in Euro 1992 of the same year), although Georgia did not join the CIS until 1993. User: Please translate the following text from Chinese to English: Virtual Boy的开发历时四年,最初以VR32的项目名称开始。 Assistant: ok, the translated text is: Development of the Virtual Boy lasted four years, and began originally under the project name of VR32. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 关于亚洲的先知,守基·阿芬第说: “没有提到亚洲先知的唯一原因是祂们的姓名似乎在历史迷雾中隐没。 Assistant: Sure, the translated text is: In regards to the Asiatic prophets, Shoghi Effendi wrote: "The only reason there is not more mention of the Asiatic Prophets is because Their names seem to be lost in the mists of ancient history. User: Translate the following text from Chinese to English: 管理局很快对此事发起了调查,美国参议院农业委员会与众议院农业委员会亦针对此事举行了听证会。 Assistant: OK, the translated text is: Soon they launched an investigation and the U.S. Senate Committee on Agriculture and House Committee on Agriculture held hearings on the matter. User: Please translate the following text from Chinese to English: 纽西兰电信将其称作“字节流”的达256K/秒的ADSL服务批发出售(比零售价格低约10%)给其他的互联网服务供应商。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2005, Telecom introduced "Bitstream", a 256 kbit ADSL service sold at wholesale prices (at approximately 10% below the retail price) to other ISPs. User: translate the following contents from chinese to english 净风及其五子在地狱边际呼唤,先意则在地狱深处应答;呼唤与应答便成为两位神明(说应、唤听),分别为净风和先意的第六子。 Assistant: ok, the translation is:A permit to light fire is required for any fire that exceeds two metres in any direction and can be acquired free of charge from a fire warden. User: Please translate the following sentence from Chinese into English ”史称“衣冠南渡,八姓入闽”。 Assistant: Sure, the translation is:"Honderd jaar voetbal in Goes; Omkleden in café Havenzicht" . User: Please translate the following sentence into English: 到了19世纪中,天文学家也发现了火星其他与地球类似的特性,包括一个火星日的长度几乎与地球上的一天接近。 Assistant: OK, the translated text is: By the mid-19th century, astronomers knew that Mars had certain other similarities to Earth, for example that the length of a day on Mars was almost the same as a day on Earth. User: please translate the following sentence from chinese into english 自14世纪末起,该城先后归属瓦瑞诺家族(Varano)和斯福尔扎家族(Sforza),后来成为教皇国的一部分,直到拿破仑抵达。 Assistant: Sure, the translated text is: From the end of the 14th century, the commune passed into the hands of the da Varano family and then the Sforza, before becoming part of the Papal States until the arrival of Napoleon. User: Please translate the following text from Chinese to English: 每个影片可以拥有十几种标记类别,其中最多可以选择五个是锁定不更动,其他则可由任何用户自由编辑。 Assistant: OK, the following is the translation: Each video may have up to eleven tags, of which up to five may be optionally locked by the uploader, but all others may be edited by any user. User: please translate the following contents from chinese to english 西班牙陆军于1995年至2008年期间,以豹2坦克相继取代了M60巴顿和AMX-30,这是对装甲部队整体实力有很大的进步。 Assistant: ok, the following is the translation: The Spanish army replaced its M60 Patton tanks and AMX-30s with the Leopard 2 between 1995 and 2008, a considerable improvement in capability. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他将已宣告取消的《夜空》的主要内容告诉了剧作家梅丽莎·马西森,在其基础上发展出了另一段剧情,《夜空》中唯一一位友好的外星人巴迪(Buddy)和一个患有自闭症的孩子成为了朋友。 Assistant: ok, the following is the translation: He told screenwriter Melissa Mathison about Night Skies, and developed a subplot from the failed project, in which Buddy, the only friendly alien, befriends an autistic child. User: Translate the following contents from Chinese to English: 发现自己的女儿被乌鸦偷走。 Assistant: sure, the translation is:He tells them their horses have been stolen. User: please translate the following sentence into english: 重复以上,我们可以找到一个集合序列 K 0 ⊇ K 1 ⊇ K 2 ⋯ {\displaystyle K_{0}\supseteq K_{1}\supseteq K_{2}\cdots } 每一个直线x=0和x=1之间的平行四边形的有限并集,其面积趋向于零,并且每一条都包含单位面积中连接x=0和x=1的所有直线的平移。 Assistant: ok, the translation is:By repeating this we can find a sequence of sets K 0 ⊇ K 1 ⊇ K 2 ⋯ {\displaystyle K_{0}\supseteq K_{1}\supseteq K_{2}\cdots } each a finite union of parallelograms between the lines x = 0 and x = 1, whose areas tend to zero and each of which contains translates of all lines joining x = 0 and x = 1 in a unit square. User: please translate the following contents from chinese to english: 因为月球的质量相较于地球是一个相当大的分数(大约1:81),这两个天体可以视为双行星,而不是一颗行星和卫星。 Assistant: ok, the translation is:Because the Moon's mass is a considerable fraction of that of Earth (about 1:81), the two bodies can be regarded as a double planet system, rather than as a planet with a satellite. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 苹果地图(英语:Apple Maps)是一套由苹果公司研发的电子地图服务,也是macOS、iOS以及watchOS系统中预设的地图服务软件。 Assistant: sure, the following is the translation: Apple Maps (or simply Maps) is a web mapping service developed by Apple Inc. It is the default map system of iOS, macOS, and watchOS. User: Please translate the following sentence into English: 而前德意志帝国海军的阿道夫·冯·特罗塔上将则发表了下水演说,阿道夫·希特勒亦有出席观礼。 Assistant: sure, the following is the translation: Adolf von Trotha, a former admiral in the Imperial German Navy, spoke at the ship's launching, which was also attended by Adolf Hitler. User: Please translate the following sentence into English: 除了碳,氢和氮,生物碱也可以含有氧,硫,甚或其他元素,如氯,溴,和磷。 Assistant: sure, the translation is:In addition to carbon, hydrogen and nitrogen, alkaloids may also contain oxygen, sulfur and, more rarely, other elements such as chlorine, bromine, and phosphorus.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: Apache将软件重新命名为Apache OpenOffice。 Assistant: Apache renamed the software Apache OpenOffice. User: 达芬奇完成了部分壁画,但是它的干燥速度不够快,所以他带来了燃烧热煤的火盆,试图加快干燥的进程。 Assistant: Da Vinci had finished painting part of the wall, but it wasn't drying fast enough, so he brought in braziers stoked with hot coals to try to hurry the process. User: 2006年,Fnatic在职业电子竞技联盟锦标赛、世界巡回赛中夺冠,并在电子竞技世界杯中取得银牌。 Assistant: During 2006, Fnatic won the Cyberathlete Professional League Championship, the World Tour, along with a silver medal at the Electronic Sports World Cup. User: 根据越南法律,死刑不适用于未成年人、孕妇,以及犯罪时孩子年龄低于36个月的妇女。 Assistant: The death penalty cannot be applied to juvenile offenders, pregnant women, and women nursing children under 36 months old at the time the crime was committed or being tried. User: 数据在应用程序的缓冲区和磁盘间利用DMA进行传输,以此提供底层磁盘设备全部的I/O带宽。 Assistant: Data is transferred between the buffer of the application and the disk using DMA, which allows access to the full I/O bandwidth of the underlying disk devices. User: 年轻时,是位相当美丽的女性。 Assistant: When I was young, I met a beautiful young lady like you. User: 他就读波士顿拉丁学校,但没有毕业;随后自学。 Assistant: He attended Boston Latin School but did not graduate; he continued his education through voracious reading. User: 起初,国际宇航大会和他所属的国际宇航联盟是少数几个在太空竞赛期间存在于东西方之间的会议。 Assistant: During the years of the Space Race, the IAF was one of the few forums where members of both East and West Europe could meet during the annual International Astronautical Congresses. User: 皇家海军后备队起源于海员登记册,该登记册于1835年成立,旨在确定战争期间海军服役的人员,但在1854年的克里米亚战争中,登记册中只有400人自愿参战。 Assistant: The Royal Naval Reserve (RNR) has its origins in the Register of Seamen, established in 1835 to identify men for naval service in the event of war, although just 400 volunteered for duty in the Crimean War in 1854 out of 250,000 on the Register. User: 因此,帕特莫斯岛就成为基督徒的朝圣之地。 Assistant: For this reason, Patmos is a destination for Christian pilgrimage. User: 2013年末,罗拔与模特儿卡米儿·罗尔(英语:Camille Rowe)于一段黑白短片中演出,作为“Dior Homme 香水”品牌的新面孔。 Assistant: In late 2013, he appeared in a black and white short film with model Camille Rowe, as the new face of Dior Homme Fragrances. User: 伦特战机右舷引擎起火,被迫立即降落。 Assistant: Lent's starboard engine caught fire, forcing him to land immediately. User: 一个拟群或圈同态是两个拟群(圈)之间的映射:f : Q → P 满足 f(xy) = f(x)f(y)。 Assistant: A quasigroup or loop homomorphism is a map f : Q → P between two quasigroups such that f(xy) = f(x)f(y). User: 弗西的生活后来被描绘在大屏幕上的《 迷雾中的大猩猩(英语:Gorillas in the Mist)》电影中,电影以她的同名自传命名。 Assistant: Fossey's life later was portrayed on the big screen in the film Gorillas in the Mist, named after her autobiography. User: 同时, 欧洲法院解释该条约的规定不仅仅具有狭隘的经济目的,更具有广泛的社会目的。 Assistant: However, the treaty provisions were interpreted by the European Court of Justice not as having a narrow economic purpose, but rather a wider social and economic purpose. User: 低气压区内四处发展出雷暴,给墨西哥和中美洲部分区域带去暴雨。 Assistant: Thunderstorms spread across the region, producing heavy rainfall in portions of Mexico and Central America. User: 不过之后,他离开了先锋派。 Assistant: He then dropped from preliminary squad. User: 由于冰期后地壳反弹作用使这些岛屿上升了大约25米,并产生了更多的岛屿,而且使已存在的岛屿面积扩大。 Assistant: Due to post-glacial rebound the entire archipelago has risen approximately 25 metres (82 feet) since, enlarging existing islands and creating many more. User: 2007年10月1日,紧急地震速报系统正式开始向全体公众发布地震预警信息。 Assistant: The Earthquake Early Warning (EEW) system began to work fully for the general public on October 1, 2007. User: 帕查玛玛通常被译为大地母亲,但更书面的直译应是“世界母亲”(在艾马拉语和克丘亚语中。 Assistant: Pachamama is usually translated as Mother Earth, but a more literal translation would be "World Mother" (in Aymara and Quechua). User: 2012年2月,比尔宣布他将不再参加乐团的团聚,直到他获得“合约”。 Assistant: In February 2012, drummer Ward announced that he would not participate further in the band's reunion until he was offered a "signable contract". User: 这预示了将来一系列试图将这些地区的自由农民纳入封建体制的尝试,对迪特马尔申人和这一地区其他沼泽内的自由农民而言是一个警告。 Assistant: This foreshadowed a series of feudal attempts to subdue regions of free peasants, an alarming signal for the Ditmarsians and the free peasants in other marshes in the area. User: 慈善捐款不是克林顿基金会的主要重点,而是将大部分资金留在基金会,雇用工作人员执行自己的人道主义方案。 Assistant: Charitable grants are not a major focus of the Clinton Foundation, which instead uses most of its money to carry out its own humanitarian programs. User: 不当的照明也会导致光线进入不必要的地方,也可以称做光线入侵,例如光线进入邻居的院子或窗户。 Assistant: Lighting can also cause light trespass when it is directed into areas that it is not wanted, e.g., a neighbor's yard and windows. User: Joseph Beyrle – 美国军人,曾经在二战中服役于美国陆军以及苏联红军。 Assistant: Sergeant Joseph Beyrle, of Company I, fought for US and Russian forces. User: 同年,它入驻利沃诺,并于1943年1月在当地作预备役处置。 Assistant: That year, she was based in Livorno, where she was placed in reserve in January 1943.
User: translate the following contents from chinese to english 她的曾祖父胡安·德·托莱多,是一个马拉诺(被迫改宗基督教的犹太人),被西班牙宗教裁判所谴责回到犹太信仰。 Assistant: OK, the following is the translation: Her paternal grandfather, Juan Sánchez de Toledo, was a marrano (a Jewish man who was forcibly converted to Christianity). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 历史学家广泛认为埃及人使用坡道,将沉重的石头抬高来建造金字塔,并已经提出了许多可行的模式。 Assistant: Sure, the translated text is: It is widely accepted that ramps would have been used to raise heavy stone to construct the pyramid, and many plausible models have been suggested. User: translate the following contents from chinese to english: 在原子物理学中,多普勒增宽(Doppler broadening)是因为原子或分子的运动速度分布产生的多普勒效应造成谱线增宽的现象。 Assistant: Sure, the translation is:In atomic physics, Doppler broadening is the broadening of spectral lines due to the Doppler effect caused by a distribution of velocities of atoms or molecules. User: Please translate the following text from Chinese to English: 《纽约时报》的查尔斯·伊舍伍对于荷兰的演出而给了正面的评价。 Assistant: ok, the following is the translation: Charles Isherwood of The New York Times gave his performance a positive review. User: Translate the following contents from Chinese to English: Mollie Ralston - Giles 妻子,Monkswell 庄园所有人。 Assistant: Sure, the translation is:Mollie Ralston – Proprietor of Monkswell Manor, and wife of Giles. User: Please translate the following sentence into English: 由桑迪亚国家实验室操作,它收集数据以帮助核武器和最终的核聚变脉冲发电厂(nuclear power)的计算机建模。 Assistant: OK, the following is the translation: Operated by Sandia National Laboratories, it gathers data to aid in computer modeling of nuclear weapons and eventual nuclear fusion pulsed power plants. User: please translate the following text from chinese to english: 在大选中,几乎所有的州都行使单一选区多数决(First Past the Post)。 Assistant: Sure, the translated text is: On each election thereafter, one seat per district was up (first past the post). User: translate the following contents from chinese to english: 这个机械臂可以在方位角+40度至-72度的范围内移动,或是利用驱动马达升高130毫米。 Assistant: OK, the following is the translation: The arm could also be moved from an azimuth of +40 to -72 degrees or be elevated 130 mm by motor drives. User: Please translate the following sentence into English: 油红O是苏丹染剂之一,很大程度上可以取代苏丹三号和苏丹四号,因其染出的颜色更红。 Assistant: Sure, the translated text is: Oil Red O largely replaced Sudan III and Sudan IV, as it provides much deeper red color and the stains are therefore much easier to see. User: Please translate the following sentence into English: 除了W.F.J. Kroon本人外,其他所有欧洲人员都于1月16日在朗戈万被处决。 Assistant: Sure, the translation is:All European members, except Kroon himself, were executed at Langoan on 16 January. User: Please translate the following sentence into English 1995年7月6日,,欧洲民主联盟在加入意大利力量党议员后更名为“欧洲联盟党团”,但意大利力量党议员在1995年6月15日加入人民党,造成欧洲联盟党团至1999年7月20日的内部斗争。 Assistant: sure, the translation is:The European Democratic Alliance joined with MEPs from Forza Italia to become the "Union for Europe" on 6 July 1995, but it didn't last and the Forza Italia MEPs left on 15 June 1998 to join the EPP, leaving Union for Europe to struggle on until it split on 20 July 1999. User: Translate the following text from Chinese to English: 一般情况下县的面积比市要大,市有非农业的经济产业。 Assistant: OK, the translated text is: Generally the regency has a larger area than the city, and the city has non-agricultural economic activities.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 弗雷德·穆雷认为他的女儿被绑架并已死亡。 Assistant: Fred Murray stated that he believes his daughter was abducted and is dead. User: 完整的纪念币介绍参见民主德国纪念币列表。 Assistant: For a complete listing, see Commemorative coins of the Czech Republic. User: 《STAR WARS:最后的绝地武士》(英语:Star Wars: The Last Jedi),也可称作《星球大战8:最后的绝地武士》(Star Wars Episode VIII: The Last Jedi)是一部于2017年上映的史诗太空歌剧科幻片,为莱恩·尊逊执导和编剧。 Assistant: Star Wars: The Last Jedi (also known as Star Wars: Episode VIII – The Last Jedi) is a 2017 American epic space opera film written and directed by Rian Johnson. User: 之后几天时间里,东风波逐步向西穿越热带大西洋,卫星图像显示系统一直保有独特的云层模式。 Assistant: Over the following days, the wave tracked steadily west-northwestward across the tropical Atlantic while retaining a distinct cloud pattern on satellite images. User: 拉斯坦的一名当地活动人士表示战斗持续了6个小时,并且证实了死亡人数。 Assistant: A local activist in Rastan, who said the clashes lasted six hours, confirmed the toll. User: 阿赞德人是南苏丹第三大民族。 Assistant: The Azande are the third largest nationality in Southern Sudan. User: 首先,它寻求从法国、英国、瑞士恢复其战前约10吨的黄金储备。 Assistant: First, it sought to recover its pre-war gold reserves (about 10 tons) from France, the United Kingdom, Switzerland, etc. In the interwar period Lithuania stored its gold reserve in foreign banks. User: 2006年5月16日。 Assistant: 16 May 2006. User: 因此此时许多居民已经转向纺织业。 Assistant: Many people were already active at that time in textile production. User: 这种方法是去做一个正常的检索,去发现大部分相关文档的初始集,之后认为,前“k”个文档是相关的,最后按照之前的假定做相关反馈。 Assistant: The method is to do normal retrieval to find an initial set of most relevant documents, to then assume that the top "k" ranked documents are relevant, and finally to do relevance feedback as before under this assumption. User: 年平均降水量仅125毫米。 Assistant: The average in this month is 125 mm. User: 他的地球历史观一定程度上反映了拉马克的变革主义理论。 Assistant: In a way, his chronological dating of Earth history somewhat reflected Lamarck's transformationist theories. User: 大宝地产占25%权益。 Assistant: Mediaset owns 25% of it. User: 在德国空袭和炮击的情况下,补给通过战壕或通过船渡河带来。 Assistant: Supplies were brought in via the trench or by boats crossing the river, defying German air raids and shelling. User: 1960年代,随疑问惊叹号的流行,interrobang出现了在某些辞典,并受杂志、报纸的文章论及。 Assistant: The interrobang was in vogue for much of the 1960s; the word interrobang appeared in some dictionaries, and the mark was used in magazine and newspaper articles. User: 此调用约定常见在如下16-bit 平台的编译器:OS/2 1.x,微软Windows 3.x,以及Borland Delphi版本1.x。 Assistant: This calling convention was common in the following 16-bit APIs: OS/2 1.x, Microsoft Windows 3.x, and Borland Delphi version 1.x. User: 尽管在大多数欧洲国家都被禁止了,但是在英国却依然合法。 Assistant: Despite being banned in most countries across Europe, snaring is still legal in the United Kingdom. User: 在夏天,草地的南端会搭起临时舞台,供露天音乐会和其他活动使用,草地就变成观众席。 Assistant: During the summer months, a temporary stage is erected in the south of this area, and concerts and other events are held, with the remainder of the open grass area used for seating. User: 在美国,该线构成了新墨西哥州和德克萨斯州的一段边界。 Assistant: In the United States, the parallel defines part of the border between New Mexico and Texas. User: 列宁不敢自己来开会,他坐在会场楼下的一间小咖啡馆里喝茶,接收她发挥的报告,然后给她指示。 Assistant: He did not dare to come himself, sat downstairs in a little adjacent cafe drinking tea, getting reports from her, giving her instructions. User: 根据国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)在2005年有关无机化学的命名规则,水并没有一个单一正确的化学名称。 Assistant: Under the 2005 revisions of IUPAC nomenclature of inorganic chemistry, there is no single correct name for every compound. User: 几种值得注意的碳质球粒陨石包括:CM群和CI群,包含高百分比的水(从3%至22%),和有机化合物。 Assistant: Several groups of carbonaceous chondrites, notably the CM and CI groups, contain high percentages (3% to 22%) of water, as well as organic compounds. User: 其余路段尚在规划阶段。 Assistant: The road is still in the planning stage. User: 无论如何,它们也肯定是属于同一分支。 Assistant: Apart from this they also believe that they belong to the same race. User: 心灵上传的另一个潜在的结局是“上传”只会构建出一个没有心灵的活动机器,而不是一个有意识的心灵(见哲学僵尸)。 Assistant: Another potential consequence of mind uploading is that the decision to "upload" may then create a mindless symbol manipulator instead of a conscious mind (see philosophical zombie). User: 2月1日,皇家阿仙奴搬往Manor Ground比赛,首场比赛对手为米禾尔流浪。 Assistant: February 1 - Royal Arsenal move to Manor Ground, their first permanent stadium, playing their first match there, against Millwall Rovers. User: 由于在参议院遭到民主党强力阻挠,Bolton没有成功通过提名审核。 Assistant: As a result of the strong Democratic opposition Bolton could not obtain Senate approval. User: 复有有学、无学、非学非无学等三摩地。 Assistant: It welcomes residential, non-residential, full-time and part-time students. User: 服务包括购物中心,旅馆,办公,银行,博物馆,七个地铁站,两个火车站,一个长途汽车终点站和一个贝尔中心。 Assistant: Services include shopping malls, hotels, banks, offices, museums, universities, seven metro stations, two commuter train stations, a bus terminal and the Bell Centre hockey arena. User: 自1966年开始,尼什城堡是尼什电影节的举办场地。 Assistant: Since 1966, the fortress is the location of the Niš Film Festival. User: 在为约翰尼·塞科托(英语:Johnny Cecotto)担任一段时间的F2车队工程师之后,纽伊开始自行设计赛车。 Assistant: After a period as race engineer for Johnny Cecotto in European Formula 2 Newey began designing racing cars. User: 伯克曼克莱因中心的教职员工还对紧迫问题进行了重要的公共政策审查。 Assistant: The Berkman Klein Center faculty and staff have also conducted major public policy reviews of pressing issues. User: 1999年,“忍者”和Cocoye的领导人签署了一项停火协议,但遭到科莱拉斯的谴责。 Assistant: In 1999, leaders of the Ninjas and Cocoyes signed a ceasefire agreement. User: 博物馆于1977年停止了研究,史匹拉的抗议行被誉为是史上第一个成功停止动物实验的运动。 Assistant: The museum halted the research in 1977, and Spira's campaign was hailed as the first ever to succeed in stopping animal experiments. User: 主要阅读室具有32米高的玻璃幕墙,向着海边排列,就像日规一样,直径有160米。 Assistant: The main reading room is covered by a 32-meter-high glass-panelled roof, tilted out toward the sea like a sundial, and measuring some 160 m in diameter. User: 2008年,公司投资7300万于加拿大安大略省的贵湖开始建立新的工厂。 Assistant: In 2008, the company invested seventy–three million dollars in the construction of a factory at Guelph, Ontario, Canada. User: 这些探险被认为是美国对此地区索取拥有权的依据。 Assistant: These discoveries were considered to be the basis of an American territorial claim in the area. User: 奥克利会定期发布各种题材的影片,例如酷儿政治、流行文化和幽默。 Assistant: Oakley regularly posts material on various topics, including queer politics, pop culture and humor. User: 她在24岁1892年时与约翰·莱曼·波特(John Lyman Porter)结婚,并搬到马萨诸塞州,从此她开始写短篇故事和后来的小说。 Assistant: In 1892 she married John Lyman Porter and relocated to Massachusetts, after which she began writing and publishing her short stories and, later, novels. User: 8月31日的彼得格勒工人与士兵代表苏维埃及9月5日的莫斯科工人代表苏维埃决定夺权。 Assistant: On 31 August, the Petrograd Soviet of Workers and Soldiers Deputies, and on 5 September, the Moscow Soviet Workers Deputies adopted the Bolshevik resolutions on the question of power. User: 这个群体分散在了这一地区并四处迁移。 Assistant: The community became spread out in this region and moved around. User: 质子项目的一个开发提议是“管道”,一个可以扩展第二颗处理器的专用接口。 Assistant: One of the developments proposed for the Proton was the Tube, a proprietary interface allowing a second processor to be added. User: 它唯一的日间播映是在1984年1月22日,正值第十八届超级杯的第三季。 Assistant: Its second televised airing, and only national airing, was on January 22, 1984, during a break in the third quarter of the telecast of Super Bowl XVIII by CBS. User: 此时,应用程序知道数据源是一个终端(或者其它“字符设备”),并将一个已知的保留的字符或序列解释为文件结束的指明;最普遍地说,它是ASCII码中的替换字符(英语:Substitute character)(Control-Z,代码26)。 Assistant: Instead, programs recognize that the source is a terminal (or other "character device") and interpret a given reserved character or sequence as an end-of-file indicator; most commonly this is an ASCII Control-Z, code 26. User: 在一个月的护航行动后, 12月7日雪利号参加了在奥尔莫克湾登陆的特遣部队。 Assistant: After a month of convoy operations, Schley joined the task group which carried out landings in Ormoc Bay on 7 December. User: 在一个王国活跃了几个月之后,为了保护好自己所属的王国,玩家能开始参与王国与王国间的战斗活动,这些活动是由开发方定期安排。 Assistant: After a kingdom has been active for several months, the kingdom emerges from a protected status and players begin to engage in kingdom vs. kingdom combat events, which are periodically scheduled by the developer.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 有会见的专属权利并被许可在高级法院之一中从事法律工作的讼务律师带有国务委员会和翻案法院辩护律师(avocat au Conseil d'État et à la Cour de Cassation)或被简称为委员会辩护律师(avocats aux Conseils)的头衔。 Assistant: Barristers with exclusive rights of audience and admitted to practice law in either senior court carry the title of avocat au Conseil d'État et à la Cour de Cassation, or avocats aux Conseils ("Counsel at Senior Court") for short. User: 每个冬天,冰盖会增加1.5至2米厚度的干冰。 Assistant: Each winter the ice cap grows by adding 1.5 to 2 m of dry ice. User: 罗伯特·阿斯金(Robert Askin)的自由党(Liberal Party of Australia,下同)州政府于1966年上台,热衷于打破工党对悉尼的控制。 Assistant: The Liberal Party state government of Robert Askin, which came to power in 1966, was keen to break Labor's control of the City of Sydney. User: A. c. hypugaea (Bonaparte, 1825):北方穴鸮(Northern Burrowing Owl),分布于加拿大南方至北美大平原间。 Assistant: A. c. hypugaea (Bonaparte, 1825): Western burrowing owl – S Canada through the Great Plains south to Central America. User: 庞巴尔下城是一个优雅的地区,主要是在1755年里斯本大地震之后兴建。 Assistant: The Pombaline Baixa is an elegant district, primarily constructed after the 1755 Lisbon earthquake. User: 传输的资料被转换成标准的闭路电视和公共广播电视的讯号。 Assistant: The data transmissions were converted into a standard TV signal for both closed-circuit TV and broadcast TV. User: 在2009年,一个临床分析(meta-analysis)显示,对感染的患者根除幽门螺杆菌后其降低的致癌风险;结果显示,持续携带幽门螺杆菌的患者获胃癌的相对风险增加是65%,就绝对风险而言,其从1.1%提高到1.7%。 Assistant: A meta-analysis conducted in 2009 concluded the eradication of H. pylori reduces gastric cancer risk in previously infected individuals, suggesting the continued presence of H. pylori constitutes a relative risk factor of 65% for gastric cancers; in terms of absolute risk, the increase was from 1.1% to 1.7%. User: 为了能够参加1985–86年欧洲冠军杯,他们需要赢得本届欧洲冠军杯冠军。 Assistant: In order to participate in European competition in 1985–86, they needed to win the European Cup. User: 两人间的矛盾终至不可调和,萨马拉斯被解职,而米佐塔基斯则兼任外交部长一职。 Assistant: The two eventually fell out and Samaras was sacked, with Mitsotakis reserving the foreign ministry for himself. User: 在制宪会议中,他是主持主权及两性平等权利和保障会议的副主席,同时也是修正巴西的投票年龄至16岁的主导人之一。 Assistant: In the Constituent Assembly he became vice the chairman of the Sovereignty and Rights and Guarantees of Men and Women and was also one of the authors of the amendment that turned Brazil’s voting age to 16 years. User: 在检测 IgG 和 IgM 时,可能会和其它黄病毒发生交叉反应,导致近期感染后或接种黄热病毒和日本脑炎病毒后出现假阳性。 Assistant: In testing for IgG and IgM antibodies there may be cross-reactivity with other flaviviruses which may result in a false positive after recent infections or vaccinations with yellow fever virus or Japanese encephalitis. User: 潘得顿沃德将他们比作“很聪明、自作聪明的人”,要为在第三季插入更怪异和更多的精神点子负责。 Assistant: Pendleton Ward referred to many of the writers during the third season as "really smart, smartypants people" who were responsible for inserting weirder and more spiritual ideas into the series. User: 凯斯勒(Kessler)则认为这项狄俄倪索斯的死亡与复活崇拜是在西元四世纪所发展的;并且连同著密特拉教(Mithraism)以及其他教派一起形成这项崇拜,在古典时代晚期与早期基督教有直接传教上的彼此竞逐的关系。 Assistant: Kessler has argued that this cult of death and resurrection of Dionysus developed the 4th century CE; and together with Mithraism and other sects this cult formed, were in direct competition with Early Christianity during Late Antiquity. User: 此条目是人体器官的列表。 Assistant: This article contains a list of organs of the human body. User: 2004至2007年,亚利桑那州南部、布宜诺斯艾利斯国家野生动物避难所附近的研究人员报告,发现两三头美洲豹。 Assistant: Between 2004 and 2007, two or three jaguars have been reported by researchers around Buenos Aires National Wildlife Refuge in southern Arizona. User: 基于AdS/CFT对偶的计算使得理论物理学家能够估算出 q ^ {\displaystyle {\hat {q}}} ,并且所得的计算值与参数的测量值大致吻合,因此间接表明AdS/CFT对偶可能有助于更深入的研究。 Assistant: Calculations based on the AdS/CFT correspondence have allowed theorists to estimate q ^ {\displaystyle {\widehat {q}}} , and the results agree roughly with the measured value of this parameter, suggesting that the AdS/CFT correspondence will be useful for developing a deeper understanding of this phenomenon. User: Eros帮助大脑记起何谓美丽,并使人明白到崇高的事实。 Assistant: Eros helps the soul recall knowledge of beauty and contributes to an understanding of spiritual truth. User: 2010年5月,第一个IDN ccTLD在域名系统根域中生效运行。 Assistant: In May 2010 the first IDN ccTLD were installed in the DNS root zone. User: 他选择以鬼的身份,隐居在卡农岛。 Assistant: He opted not to sign, and enrolled at Gonzaga. User: 控制功能可以是独立的控制器,也可能是电脑化控制系统(例如分散式控制系统或是可编程逻辑控制器)中的机能模块。 Assistant: The controller function can be a discrete controller, or a function block in a computerised control system such as a distributed control system or a programmable logic controller. User: 另一个控制人口的事实就是溺杀女婴的现象普遍存在。 Assistant: Another instance of population control is the prevalence of female infanticide. User: 缩写XRB可以是X射线爆发源(X-ray burster)或X射线爆发(X-ray burst)。 Assistant: The abbreviation XRB can refer either the object (X-ray burster) or the associated emission (X-ray burst). User: 1935年,国际联盟还发现在上海,16岁到45岁之间的俄国妇女中,有22%从事卖淫业。 Assistant: A League of Nations survey in Shanghai in 1935 found that 22% of Russian women between 16 and 45 years of age were engaging in prostitution to some extent.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 琉球对日本甚为畏惧。 Assistant: It is endemic to Japan. User: 在一篇登在《土耳其每日新闻》上的文章中,霍德否认加泰土丘是母系氏族,并说:“在观察他们的饮食习惯和社会地位时,我们可以看到男女地位是平等的。 Assistant: In an article in the Turkish Daily News, Hodder is reported as denying that Çatalhöyük was a matriarchal society and quoted as saying "When we look at what they eat and drink and at their social statues, we see that men and women had the same social status. User: 例如,由于绿色革命及更多耕地开垦,世界食物产量在1995年前稳固增长。 Assistant: For example, due to the Green Revolution and the fact that more and more land is appropriated each year from wild lands for agricultural purposes, the worldwide production of food had steadily increased up until 1995. User: 它们出没于分布地的东部及中南部。 Assistant: It is apparently absent from the south-central states. User: 2005年10月,任职于Sysinternals的Mark Russinovich揭露了索尼博德曼(Sony BMG)所销售的音乐CD,使用了一种称为rootkit骇客技术,在未知会使用者的情况下,安装数位版权管理软件(DRM)到使用者的电脑中。 Assistant: In October 2005, Mark Russinovich discovered that Sony BMG had embedded a logic bomb in their music CDs which silently and without consent installed insecure software on their customers' computers. User: 但是据《卫报》在1988年12月17日的报导,Johannes Cloete教授后来在白厅的政府要员指示下,获无条件释放。 Assistant: But, according to The Guardian of 17 December 1988, Cloete's arrest was quickly followed by his release without charge on instructions from senior Whitehall officials. User: 1985年,拜拉莫夫开始创作他最著名的主题作品之一 ——致敬过去伟大的西班牙艺术家,作品题为《金色迷雾》。 Assistant: In 1985, Bayramov began work on one of his most celebrated thematic compositions—his monumental tribute to the great Spanish artists of the past titled Golden Mist. User: 识别的几个具体应用方向: 基于内容的图像提取:在巨大的图像集合中寻找包含指定内容的所有图片。 Assistant: Several specialized tasks based on recognition exist, such as: Content-based image retrieval – finding all images in a larger set of images which have a specific content. User: 你们要铭记真主的种种恩典,不要在地方上作恶。 Assistant: The Torah then adds, "and do not bring guilt upon the land" (Deut. User: 欧洲反资本主义左翼(英语:European Anti-Capitalist Left,缩写为EACL)是欧洲各国反资本主义左翼政党的非正式联盟。 Assistant: The European Anti-Capitalist Left (EACL) is an informal network for left-wing and anti-capitalist parties in Europe. User: 此种模型试图桥接此一沟壑。 Assistant: The structure attempts to bridge this gap. User: 若要提到两者的差异,则可说杨–米尔斯理论是在平坦时空的场合处理,而卡鲁扎-克莱因理论则是在更具一般性的弯曲时空中处理。 Assistant: If a distinction is drawn, then it is that Yang–Mills theories occur on a flat spacetime, whereas Kaluza–Klein treats the more general case of curved spacetime. User: Christian是Gregor Mann(由Andreas Jancke饰演)的弟弟。 Assistant: Christian is the younger brother of Gregor Mann (Andreas Jancke). User: 这是很罕见的,但火山有时会产生这样的云,森林大火也会。 Assistant: It is rare, but volcanoes sometimes produce such clouds, as do forest fires. User: 为了宣传专辑,Jive唱片公司设立了特别热线,让歌迷可以给斯皮尔斯留下讯息,其中部分歌迷获斯皮尔斯本人的回电。 Assistant: To promote the album, Jive Records set up a hotline where fans could leave a message for Spears, some of which received a return phone call from her. User: 此奖项以著名的政治学家卡尔·多伊奇命名。 Assistant: It was named after the prominent political scientist Karl Deutsch. User: 其是以约瑟夫·道尔顿·胡克的名字命名的。 Assistant: The specific name refers to Joseph Dalton Hooker. User: 在瓦加杜古(首都),49.4%的15岁以上居民能够读写法语。 Assistant: In Ouagadougou, 49.4% of the population aged 15 and older can read and write French. User: 然而,他笔下最著名的角色,菲力普·马罗,却不是一名老一套的硬汉;更像是一个复杂,偶尔会感情用事,又没什么朋友的人物,他上过一阵子书院,懂一点儿西班牙语,有时会钦佩墨西哥人,正在学象棋及古典音乐。 Assistant: Yet the detective Philip Marlowe is not a stereotypical tough guy, but a complex, sometimes sentimental man with few friends, who attended university, who speaks some Spanish and sometimes admires Mexicans, and who is a student of chess and classical music. User: 这些单位令防守亨德森机场范德格里夫特原本11,000人的部队再增加大约1,500人。 Assistant: These units added about 1,500 troops to Vandegrift's original 11,000 men defending Henderson Field. User: Hirox生产的数码显微镜是一种比较大型的系统,现时的型号有KH-7700及KH-1300。 Assistant: Hirox's digital microscope systems current as of 2012 were the KH-8700, the KH-7700, and the KH-1300. User: 颈部有56节颈椎,与其他薄板龙科相比,相当短。 Assistant: The neck contains 56 vertebrae which are relatively short compared to other elasmosaurids. User: 量子复杂性理论的一个主要目的是要找到对应传统复杂性类(如P、NP、PSPACE、PP等)的量子复杂性。 Assistant: One of the main aims of quantum complexity theory is to find out where these classes lie with respect to classical complexity classes such as P, NP, PP, PSPACE and other complexity classes. User: 意大利也有类似的运动。 Assistant: A similar movement developed in Italy. User: 但目前的链接是失效。 Assistant: The link is now non-operational. User: 他结婚不到十年离婚,没有孩子。 Assistant: He was married for less than ten years, divorced and had no children. User: 杰夫利·赫尔夫写到: 德军在西部战线的阵亡数字从1941年到1943年都没有超过其他所有战线总和的3%,然而同样的数据却在1944年跃升至14%。 Assistant: Jeffrey Herf wrote that: Whereas German deaths between 1941 and 1943 on the western front had not exceeded three per cent of the total from all fronts, in 1944 the figure jumped to about 14 per cent. User: 法语是大溪地岛上唯一官方语言,但当地语言大溪地语(Reo Tahiti)却是被广泛使用的一种语言。 Assistant: French is the only official language, although the Tahitian language (Reo Tahiti) is widely spoken. User: 1778年:大陆会议通过了美国的第一个联邦预算。 Assistant: 1778 – The Continental Congress passes the first United States federal budget. User: 正规Moore Space猜想(每一个正规的Moore Space皆为可度量),能够在假设CH或MA + ¬CH的情况下被证否,而能够在假设一个意味大基数存在性的公理的情况下被证明。 Assistant: The Normal Moore Space conjecture, namely that every normal Moore space is metrizable, can be disproven assuming CH or MA + ¬CH, and can be proven assuming a certain axiom which implies the existence of large cardinals. User: 展场内也会有名人和作家举办座谈会。 Assistant: They also recruit new writers and artists online. User: 在其后的数十年间,发放频率的测量成为了描述所有感觉器官或者大脑皮质神经元的一个标准程序,部分是因为测量发放频率相对容易。 Assistant: In the following decades, measurement of firing rates became a standard tool for describing the properties of all types of sensory or cortical neurons, partly due to the relative ease of measuring rates experimentally. User: 1月10日,挪威一报纸刊登了这些漫画。 Assistant: In Norway, a national newspaper published a translation on 10 April. User: 如果患者的LEMS和癌症有关,直接治疗癌症通常能缓解LEMS的症状。 Assistant: If the disease is associated with cancer, direct treatment of the cancer often relieves the symptoms of LEMS. User: 艾利弗森表示,这张专辑改变了写歌方式,开始写更多的旋律化歌曲。 Assistant: Ellefson explained that the band changed its approach to songwriting for this album, beginning to write more melodic songs. User: 主震后还发生了约400次轻度余震,其中36次的矩震级在2.5级以上。 Assistant: More than 400 minor aftershocks followed the main quake, 36 of which were greater than magnitude 2.5. User: 尼克松详细列明了家中的资产和负债:位于首都尚在按揭的房子,位于加利福尼亚州的另一套同样是按揭买的房子,其中后一套房当时是由他的父母居住。 Assistant: Nixon detailed their assets and liabilities: the mortgaged home in Washington; the similarly mortgaged home in California, then occupied by his parents.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 但马蒂亚斯争取到了匈牙利叛乱者的支持,迫使鲁道夫放弃了匈牙利、奥地利和摩拉维亚的王位给马蒂亚斯。 Assistant: But Matthias rallied support from the disaffected Hungarians and forced Rudolf to cede the crowns of Hungary, Austria, and Moravia to him. User: C3v的结构有X射线晶体学及' 在水溶液中拉曼光谱学的结果证实(ν(S–H) = 2500 cm−1)。 Assistant: The C3v structure is supported by X-ray crystallography and, in aqueous solution, by Raman spectroscopy (ν(S–H) = 2500 cm−1). User: 先前JDK 8的更新版本可以在XP中运行,但必须通过强制解压安装程序来进行安装。 Assistant: Previous updates of JDK 8 could be run under XP, but had to be installed after a forced installation by directly unzipping files from the installation executable. User: 联邦的刑法典(英语:Penal Code)并不会取代每个酋长国的司法体系,除非它违反了联邦法律,因此伊斯兰教法仍然有效。 Assistant: The Federal Penal Code, which follows Sharia Law, does not replace the legal system of each emirate, unless it is contrary to the federal law. User: 在许多国家的医院会给予孕妇病历摘要,其中有她们怀孕的重要背景信息,例如病史,胎儿生长图和扫描报告。 Assistant: In many countries, women are given a summary of their case notes including important background information about their pregnancy for example their medical history, growth charts and any scan reports. User: 新加坡全国公民中,3.1%的人主要在家中使用坦米尔语,是新加坡的四种官方语言之一。 Assistant: 3.1% of all Singapore residents speak mainly Tamil at home and it is one of the country's four official languages. User: 佛昔在世。 Assistant: Varun is alive. User: 一般无神论者对这一论证的反驳包括:未经证实的宗教命题应和其他的未证实命题受到同样多的怀疑,以及神存在与否的不可证明性并不代表两种可能的概率相等。 Assistant: Common atheist responses to this argument include that unproven religious propositions deserve as much disbelief as all other unproven propositions, and that the unprovability of a god's existence does not imply equal probability of either possibility. User: 该XC10采用单DIGIC DV 5,而C300 Mark II的采用了双DIGIC DV 5的实现。 Assistant: The XC10 uses a single DIGIC DV 5, while the C300 Mark II uses a dual DIGIC DV 5 implementation. User: 在1979年他接受“声音杂志(英语:Sounds (magazine))”采访时,布莱克摩尔表示他开始接触吉他,是因为他想成为像汤米·斯蒂尔(英语:Tommy Steele)那样的人物,他曾经只是跳来跳去喜欢玩耍。 Assistant: In an interview with Sounds magazine in 1979, Blackmore said that he started the guitar because he wanted to be like Tommy Steele, who used to just jump around and play. User: 范•德•波尔和他的同事范•德•马克(van der Mark)在英国期刊Nature的1927年9月期上发表,在使用某些自然挟带频率作为驱动频率时,会听到“无规律的噪声”。 Assistant: Van der Pol and his colleague, van der Mark, reported in the September 1927 issue of Nature that at certain drive frequencies an irregular noise was heard, which was later found to be the result of deterministic chaos.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 此外,在许多西方的连锁餐厅和咖啡馆,马迪提供各种各样的国际食品。 Assistant: In addition to numerous Western restaurant chains and cafés, Maadi offers a variety of international cuisine. User: 《塞尔达传说 黄昏公主HD》在日本发行的第一周内销售了52,282份,在日本销量榜中排名第二。 Assistant: The Legend of Zelda: Twilight Princess HD sold 52,282 copies during its first week of release in Japan, which placed it at second place in the video game sales charts. User: 恐怖统治政策不是很容易转化的。 Assistant: The Reign of Terror was not a policy that could be easily transformed. User: 9月25日,印度陆军表示,来自阿扎德克什米尔的两名巴基斯坦国民被乌拉圭 边境安全部队逮捕。 Assistant: On 25 September, the Indian Army said that two Pakistani nationals from Azad Kashmir were arrested by the Border Security Force in the Uri sector. User: 在2015年新闻周刊的专访中,洛特尔被描述为“热心且有魅力”。 Assistant: In a 2015 interview with Newsweek Lotter was described as "enthusiastic and charismatic". User: 水温具有相反的且非常显著的影响。 Assistant: Water temperature has an inverse and highly significant influence. User: 回答会被记录下来,并传到ETS在线计分网络(Online Scoring Network ,OSN)上,由三到六人批改评定。 Assistant: The responses are digitally recorded, sent to ETS's Online Scoring Network (OSN), and evaluated by three to six raters. User: 历史学家S·E·莫里森相信,汉密尔顿大体上希望通过实施税收法“更多的作为一种社会规范的方式,而不是税收的来源”。 Assistant: Historian S. E. Morison believed that Hamilton, in general, wished to enforce the excise law "more as a measure of social discipline than as a source of revenue". User: 我们将永远记得这份情谊!”。 Assistant: We will always remember you". User: 在流亡中,雨果发表了反对拿破仑三世的著名政治手册《小拿破仑》和《罪恶史》。 Assistant: While in exile, Hugo published his famous political pamphlets against Napoleon III, Napoléon le Petit and Histoire d'un crime. User: 《博德之门》(1998)提供了一个史诗般的故事,包含NPC追随者和书面对话,并继续通过游戏和两个资料片延续。 Assistant: Baldur's Gate (1998) provided an epic story with NPC followers and written dialogue that continued through both titles and two expansion packs. User: 在现有的外汇限制下,银行的外币债务特别脆弱,特别是来自贸易融资。 Assistant: Banks’ foreign currency obligations, specifically those arising from trade finance, are particularly vulnerable due to existing foreign exchange constraints. User: 但她大部分的“政治批评”,就像另一位沃斯通克拉夫特学者克里斯·琼斯所阐述的那样,“是用道德的措辞来表达的”。 Assistant: But the bulk of her "political criticism," as Chris Jones, a Wollstonecraft scholar, explains, "is couched predominantly in terms of morality". User: 他们整天都在为剧本和电影上工作,然后在晚上观看电影、剪辑或开车。 Assistant: They would work on the script and film all day, then watch films, edit, or drive at night. User: 纺织业在1990至1991年间不断衰落,现时罗兹已经没有一间主要的纺织企业。 Assistant: The textile industry declined dramatically in 1990 and 1991, and no major textile company survives in Łódź today. User: 农业部门经常被认为是完美竞争经济模式的典范。 Assistant: The farm sector is frequently cited as a prime example of the perfect competition economic paradigm. User: 但这个建议未被采纳。 Assistant: This advice was ignored. User: 出于他们为连接世界各国作家,以及推动国际理解所付出的艰辛努力,恩格尔一伙人于1976年获得诺贝尔和平奖的提名。 Assistant: For their efforts to connect writers worldwide and to promote international understanding, the Engles were nominated for the Nobel Peace Prize in 1976. User: 许多库尔德人和其他持不同政见者以高价购买北塞浦路斯护照,并以该护照进入英国和向英国寻求庇护。 Assistant: Many Kurds and other political dissidents paid high prices to obtain TRNC passports which they used to enter the UK visa-free and claim asylum. User: 每年都有数以百计的教徒前往朝圣。 Assistant: Each year millions of Christians travel on pilgrimage. User: 有些动物会利用运动视差,这些动物依靠移动(也许只是头部)来获得不同的观点。 Assistant: Animals also use motion parallax, in which the animals (or just the head) move to gain different viewpoints. User: 以下是《周六夜现场》的演职员列表。 Assistant: The following is a list of Saturday Night Live writers. User: 当超级小子和马科亚被分派到自杀突击队去摧毁硅龙时,纳纳塞也被迫去协助。 Assistant: When Superboy and Makoa were assigned to the Suicide Squad to destroy the Silicon Dragons, King Shark was forced to help. User: 什列斯威格-荷尔斯泰因号于9月25日波兰海岸炮火打成轻伤。 Assistant: Schleswig-Holstein was lightly damaged by Polish coastal batteries on 25 September. User: 他在南非创立了黑人觉醒运动,动员了大部分居住在城市的黑人。 Assistant: He worked on population migration, specifically on the urbanisation of the black population in South Africa. User: 抽烟虽非巴哈伊律法所禁止,但并不鼓励。 Assistant: In the Bahá'í Faith, smoking tobacco is discouraged though not forbidden. User: 大年代记中部分是White Tablets,或“Tabulae Albatae”,这包括共和国起源的信息。 Assistant: Also part of the Annales Maximi are the White Tablets, or the "Tabulae Albatae", which consist of information on the origin of the republic.
User: translate the following contents from chinese to english: 一组恐怖份子劫持了一辆汽车并驾车扫射逃命的居民,另一位身着假冒警察制服的自杀炸弹客引爆了身上的炸弹,炸死其周遭所有的民众。 Assistant: OK, the translation is:While one team hijacks a car and shoots residents, a suicide bomber wearing a fake police uniform blows himself up, killing everyone near him. User: translate the following contents from chinese to english 站台大堂的面积有140米长、11米高和19米宽,其护壁板为搪瓷材质,并装饰有原柏林尽头式车站的照片。 Assistant: ok, the translation is:The platform hall has a length of 140 metres, 11 metres in height and 19 metres in width, the wall cladding consists of enamel plates which are decorated with photographs of the former Berlin head stations. User: Please translate the following text from Chinese to English 同原码表示一样,0的反码表示形式也有两种:00000000(+0)与11111111(−0)。 Assistant: Sure, the translated text is: Like sign-and-magnitude representation, ones' complement has two representations of 0: 00000000 (+0) and 11111111 (−0). User: translate the following text from chinese to english: 一座大型沙坝被建于舰只的下方和周围以防止其倾覆,并安装有防鱼雷网。 Assistant: sure, the translation is:A large sand bank was constructed under and around the ship to prevent her from capsizing, and anti-torpedo nets were installed. User: please translate the following text from chinese to english 该订单包括5架A380-800和2架A380-800F。 Assistant: ok, the translated text is: The deal comprised five Airbus A380-800s and two Airbus A380-800F. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 爱默生的演出所获好评也多于米切尔,不过米切尔因本集演出获得了土星奖肯定。 Assistant: sure, the translated text is: Emerson also received more praise for his acting than Mitchell, who plays Juliet; however, Mitchell won a Saturn Award for her performance. User: Please translate the following sentence into English: 之后还会用到“P”开头名称命名的风暴包括2008年的帕洛玛(Paloma)、2010年的保拉(Paula)和2012年的帕蒂(Patty)。 Assistant: Sure, the translation is:In subsequent seasons, 'P' names would be given to Paloma in 2008, Paula in 2010, a storm with the same name in 2011, Patty in 2012, and a storm with the same name in 2017. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 虽然《宪法》最早是作为英国国会立法获得法律效应的,但《1986年澳大利亚法令》消除了英国国会对在澳大利亚实行的《宪法》进行修改的权力,现在《宪法》只能按照其规定的全民公决机制修改。 Assistant: sure, the translation is:Even though the Constitution was originally given legal force by an Act of the United Kingdom parliament, the Australia Act 1986 removed the power of the United Kingdom parliament to change the Constitution as in force in Australia, and the Constitution can now only be changed in accordance with the prescribed referendum procedures in Section 128. User: translate the following text from chinese to english: 此外,1940年代信息论和控制论理论的发展,为了应对军事紧急情况,为新生物学带来了大量肥沃的思想,尤其是隐喻。 Assistant: ok, the following is the translation: Moreover, the developments of the theory of information and cybernetics in the 1940s, in response to military exigencies, brought to the new biology a significant number of fertile ideas and, especially, metaphors. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一些初步结果在美国物理学会于2007年4月举办的一场特别会议里被发布。 Assistant: OK, the translation is:Some preliminary results were presented at a special session during the American Physical Society meeting in April 2007. User: translate the following text from chinese to english: 2004年,赛日又回到了录音棚,再次将创作焦点集中在了中文题材上。 Assistant: OK, the translation is:In 2004, SIRIS went back into the studio to focus on new Chinese material. User: please translate the following text from chinese to english: 赭鹅膏比其他的“毁灭天使”粗壮一些。 Assistant: Sure, the translation is:A. ocreata is generally stouter than the other fungi termed destroying angels. User: please translate the following text from chinese to english: 使用相衬技术可以使这些结构显示出来,同时允许对活体标本进行研究。 Assistant: ok, the following is the translation: Using the phase-contrast technique makes these structures visible and allows the study of living specimens. User: Translate the following text from Chinese to English: 他给现代社会最原创的贡献是在专用工具的帮助下把复杂的任务细分成更简单的任务。 Assistant: Sure, the following is the translation: His most original contribution to the modern world was breaking down complex tasks into simpler ones, with the help of specialised tools.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 虽然这些复杂的糖不能轻易消化,但它们却是人类营养的重要部分,称为食用纤维。 Assistant: Even though these complex carbohydrates are not very digestible, they represent an important dietary element for humans, called dietary fiber. User: 4. 时间的控制管理。 Assistant: The transformation of war-time controls. User: 英国科学促进协会继续为在世界各地建设类似观测站奔走呼号,政府于1838年接受建议并拨款。 Assistant: The Association continued to press for the construction of similar observatories around the world, and in 1838 their suggestions were accepted by the Government and funds were provided. User: 1943年4月14日,代号“魔术(英语:Magic (cryptography))”的美国海军情报部门截获并破译了包含山本行程详细资讯的电文,包括到达时间、离埠时间和相关地点,以及山本即将搭乘的飞机型号和护航阵容。 Assistant: On April 14, 1943, the US naval intelligence effort, code-named "Magic", intercepted and decrypted a message containing specifics of Yamamoto's tour, including arrival and departure times and locations, as well as the number and types of aircraft that would transport and accompany him on the journey. User: 马利赫最初是民主改革的倡导者,到了1970年代初,他开始直言不讳地批评叙利亚的局势。 Assistant: While originally an advocate for democratic reforms, by the early 1970s, Maleh became an outspoken critic of the situation in Syria. User: 雕像位于考文垂的理光运动场,2011年7月28日由希尔亲自揭幕。 Assistant: The statue is located at Coventry's Ricoh Arena ground and was unveiled by Hill in person on 28 July 2011. User: 美国副总统的住处 - 华盛顿的美国海军天文台,以及诺克斯堡的联邦黄金储备处也上了数字地图。 Assistant: The Vice President of the United States' residence (Naval Observatory) in Washington, DC has been pixelated, as has the Federal Gold Depository at Fort Knox. User: Windows 10与Xbox生态系统的更加紧密。 Assistant: Windows 10 provides heavier integration with the Xbox ecosystem. User: 总线控制器接收RT2的状态字,并且看到接收命令和数据已经无误接收和操作。 Assistant: The Bus Controller receives RT2's status word and sees that the receive command and data have been received and actioned without a problem. User: Shikmona的考古遗址位于今天Bat Galim社区的西南。 Assistant: The archaeological site of Shikmona is southwest of Bat Galim. User: 从1936年到1957年,他担任工作室的首席工程师和音效导演。 Assistant: From and 1936 until 1957 he served as the studio's chief engineer and sound director. User: 古生物学家已发现两个保存良好的化石,一个于1850年代在德国发现,另一个是在将近一个世纪后于法国发现。 Assistant: Paleontologists have found two well-preserved fossils, one in Germany in the 1850s and the second in France more than a century later. User: 因此,可以说,美德观念是与法律观念相反对的。 Assistant: Thus, it is argued that the idea of virtue is opposed to the idea of law.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 具体地来说,保障如下权利: 政治权利 在欧洲选举中投票: 在任何一个欧盟成员国中,享有欧洲议会的选举权与作为欧洲议会的参选人 (第22条) 在本地选举中投票: 在任何一个欧盟成员国国内,都有选举权与被选举权 (同上) 访问欧洲政府文件: 有权利阅览欧洲议会、欧洲理事会、欧盟委员会的文件(第15条) 议会请愿与监察员: 有权利向欧洲议会情愿; 有权利向请求欧洲监察使关注一些管理不善的机构(第24条) 语言权利:有权利使用任意一种联盟语言向欧洲议会提出申请并以同种语言接收回复。 Assistant: Specifically, the following rights are afforded: Political rights Voting in European elections: a right to vote and stand in elections to the European Parliament, in any EU member state (Article 22) Voting in municipal elections: a right to vote and stand in local elections in an EU state other than their own, under the same conditions as the nationals of that state (Article 22) Accessing European government documents: a right to access to European Parliament, Council, and Commission documents (Article 15). User: 他也留下了许多日记和笔记。 Assistant: He also authored numerous books and novels. User: 这些区域包括中华人民共和国的新疆维吾尔族自治区、西伯利亚南部生活着突厥民族的区域、从前苏联独立的五个斯坦国家以及阿富汗突厥斯坦。 Assistant: These areas include Xinjiang Uyghur Autonomous Region, the Turkic regions of southern Siberia, the five republics, and Afghan Turkestan. User: 2006年,该国政府逼令纽蒙特矿业公司(当时最大的美国投资者)退出穆龙套金矿的合资黄金开采业务。 Assistant: In 2006, the Government of Uzbekistan forced out Newmont Mining Corporation (at the time the largest U.S. investor) from its gold mining joint venture in the Muruntau gold mine. User: 干酪是在历史还没被记载前就有的古老食品。 Assistant: Cheese was known since ancient history. User: 洛朗·“里斯”·苏利素(Laurent“Riss”Sourisseau),48岁,漫画家,肩膀中枪。 Assistant: Riss (Laurent Sourisseau), 48, cartoonist and editorial director—shot in the shoulder. User: 一些美国人试图在节目上组织抵制广告商,以抗议莱温斯基利用她的恶名挣钱。 Assistant: Some Americans tried to organize a boycott of advertisers on the show, to protest Lewinsky's capitalizing on her notoriety. User: 该项目已经于2009年4月15日结束。 Assistant: The project ended on April 15, 2009. User: RL-10运行平稳,并未出现故障或性能损耗。 Assistant: The RL10 chewed it up without problems or noticeable degradation in performance. User: 市内接近有一半地区是布满水道、林地、耕地和绿色地带和宽敞的公园例如威斯法伦公园和龙白克公园。 Assistant: Nearly half the municipal territory consists of waterways, woodland, agriculture and green spaces with spacious parks such as Westfalenpark and Rombergpark. User: 1120年 – 耶路撒冷王国国王鲍德温二世召集纳布卢斯公会议(英语:Council of Nablus)整理王国内的罪行。 Assistant: 1120 – Baldwin II of the Kingdom of Jerusalem, convenes the Council of Nablus to address the vices within the Kingdom. User: 它制播的每一年都入围了艾美奖的提名,包括化妆、摄影、美术、导演、特效、发型、音乐和服装。 Assistant: It was nominated for Emmy Awards every year of its run, including for makeup, cinematography, art direction, special effects, hairstyling, music (direction and composition), and costumes. User: 齐柏林公司 (LZ)的主席雨果·埃克纳(Hugo Eckener)因本准备在1932年总理选举上作为希特勒的对手而受到了纳粹的厌恶。 Assistant: Luftschiffbau Zeppelin (LZ) chairman Hugo Eckener, who had intended to run against Hitler in the 1932 presidential election, was already disliked by the Nazis. User: 2007年,日本物产退出游戏开发事业。 Assistant: In 2007 Irish property prices started to reverse. User: 虽然从理论上来讲,任何一条信息都可进行规范控制,如个人或企业的名称、统一标题、系列和主题,图书馆编目通常侧重于作者姓名和书名。 Assistant: While in theory any piece of information is amenable to authority control such as personal and corporate names, uniform titles, series names, and subjects, library cataloguers typically focus on author names and titles of works. User: 它的视星等为11.33,绝对星等为12.68,所以裸眼是看不见这颗恒星的。 Assistant: It has an apparent magnitude of 11.33 and an absolute magnitude of 12.68, therefore, the star is not visible with the naked eye. User: 10月26日:都电天现寺桥线废止。 Assistant: October 26: The Syria Mosque opens. User: 栖息地的破坏是蓝岩鬣蜥面临灭绝的主因。 Assistant: Habitat destruction is the main factor threatening imminent extinction for this iguana. User: 不过,有说法称北韩人“热爱啤酒的程度不亚于欧美人”。 Assistant: Nevertheless, North Koreans are said to "love a beer as much as Europeans or North Americans". User: 舍尔误信英国人知道了他的位置,于是取消行动并返回港口。 Assistant: Scheer became convinced the British knew his location, and so he cancelled the operation and returned to port. User: L严格包含于PSPACE集合中。 Assistant: L is strictly contained in PSPACE. User: 该人物由海洋生物学家和动画制作者史蒂芬·海伦伯格创作。 Assistant: The character was created and designed by marine biologist and animator Stephen Hillenburg. User: 在研究被切除了半脑的猫、狗、猴及猩猩时,他发现反射必须考虑整个有机体的综合活动,不只是所谓的反射弧的活动结果,这一概念后来被普遍接受。 Assistant: Working on cats, dogs, monkeys, and apes that had been bereaved of their cerebral hemispheres, he found that reflexes must be considered integrated activities of the total organism, not just the result of activities of the so-called reflex-arcs, a concept then generally accepted. User: 这意味着模拟飞行软件仍可下载,但内购项目将无法购买。 Assistant: The Flight software may still be downloadable, however content will not be available for purchase. User: 关于应该如何理解心智,有两种不同的观点:一种观点认为它是由无数独立的、微小的元素(也就是神经元)的组合构成;另一种观点认为它是一些高级的结构,例如符号、构想、计划与规则的聚合。 Assistant: There is some debate in the field as to whether the mind is best viewed as a huge array of small but individually feeble elements (i.e. neurons), or as a collection of higher-level structures such as symbols, schemes, plans, and rules. User: 虽然动武也是一个选项,作为一个母亲,我希望让孩子和美国士兵失去生命是最后的不得已而为之的举措。 Assistant: While war may remain a viable option, as a mother, I just want to see every possible alternative exhausted before children and American soldiers' lives are lost. User: Warby在自己家的后院里制造他的赛艇,并宣传以得到赞助来改善澳洲精神。 Assistant: Warby, who had built the craft in his back yard, used the publicity to find sponsorship to pay for improvements to the Spirit. User: 美国通过情报部门得知了该计划,遂派出两支航母特混舰队以及1支美澳联合舰队迎击进犯的日军。 Assistant: The U.S. learned of the Japanese plan through signals intelligence, and sent two United States Navy carrier task forces and a joint Australian-U.S. cruiser force to oppose the offensive. User: 马来西亚选举分为2个级别,分别为“联邦选举”以及“州选举”。 Assistant: Elections in Malaysia exist at two levels: federal level and state level. User: 他的《A Whole New World》音乐电视被灌制成白金DVD随电影阿拉丁一同发布。 Assistant: His "A Whole New World" music video was included on the platinum edition DVD release of Aladdin. User: 麦纳萨拉是尼日尔最大的部族豪萨族成员,1949年出生在Dogondutchi。 Assistant: Maïnassara, a member of Niger's Hausa ethnic majority, was born in Dogondutchi in 1949, and pursued a military career. User: 共279页。 Assistant: 279 Pages. User: 他的儿子雅克·马里·欧仁·戈德弗鲁瓦·卡芬雅克(Jacques Marie Eugène Godefroy Cavaignac)也是一个著名的政治家。 Assistant: His son, Jacques Marie Eugène Godefroy Cavaignac was a prominent politician. User: 斯洛伐克在1994年到1998年间三次参赛,成绩均未进入前十位,于是自1998年起退出,2009年又重返比赛。 Assistant: Slovakia previously competed three times between 1994 and 1998, failing to break into the top ten, but returned in 2009. User: 1771年9月,布莱被调到HMS新月号(HMS Crescent)继续服役了三年。 Assistant: In September 1771, Bligh was transferred to Crescent and remained on the ship for three years. User: SQA涵盖软件开发的整个流程,包括如:需求定义、软件设计、编写代码、版本控制、代码审查、软件配置管理、软件测试、发布管理、产品集成等。 Assistant: SQA encompasses the entire software development process, which includes processes such as requirements definition, software design, coding, source code control, code reviews, software configuration management, testing, release management, and product integration. User: 玛丽·嘉莉于1925年在当地公民领袖及组织的帮助下创立此博物馆,是为世上第四所儿童博物馆。 Assistant: Founded in 1925 by Mary Stewart Carey with the help of Indianapolis civic leaders and organizations, it is the fourth-oldest such institution in the world. User: 现在向农民去收购秕,要二石粟才换一石秕。 Assistant: I thought, let's kill two birds with one stone. User: 例如,瓶子的瓶盖。 Assistant: Story in a Bottle. User: 随后一系列的安全措施被加强,并研制出核武器上使用的更稳定的常规炸药。 Assistant: Safety procedures were reviewed and more stable explosives were developed for use in nuclear weapons.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 《我很富有》(英语:I Am Rich)是一个由阿明·海因里希(Armin Heinrich)所开发,曾在App Store上销售的iOS应用程序。 Assistant: sure, the following is the translation: I Am Rich is an iOS application developed by Armin Heinrich and which was distributed using the App Store. User: please translate the following sentence from chinese into english 不过,孙德尔本斯是一个特例,在那里即使是健康的老虎有时亦捕食在森林中搜寻林产的渔民和村民,人类由此构成了老虎饮食的一小部分。 Assistant: sure, the translation is:An exception is in the Sundarbans, where healthy tigers prey upon fishermen and villagers in search of forest produce, humans thereby forming a minor part of the tiger's diet. User: please translate the following text from chinese to english: LC接头有时候称为小(Little)接头。 Assistant: sure, the following is the translation: LC connectors are sometimes called "Little Connectors". User: please translate the following contents from chinese to english: 重点色(Point coloration)指的是动物的毛皮由较浅的身体颜色以及较暗的四肢颜色构成,例如脸、耳朵、脚、尾巴和(雄性动物的)阴囊。 Assistant: ok, the translation is:Point coloration refers to animal coat coloration with a pale body and relatively darker extremities, i.e. the face, ears, feet, tail, and (in males) scrotum. User: translate the following text from chinese to english 诺丁汉郡曼斯菲尔德的一所学校也是以他命名的。 Assistant: Sure, the translated text is: A school in Mansfield, Nottinghamshire was also named after him. User: please translate the following contents from chinese to english: 目前剩下一席尚未确定人选。 Assistant: sure, the following is the translation: The remaining place has yet to be determined. User: Translate the following text from Chinese to English 组合表示因为“喜欢(粉丝们)多年来为我们的每个时代命名的方式”,所以将专辑命名为“LM5”。 Assistant: OK, the translation is:The group stated that they were inspired to name the album LM5 because they "love what named each of our eras over the years". User: Translate the following contents from Chinese to English 他鼓励他的士兵以及阿豪姆人精英成员在当地结婚。 Assistant: ok, the following is the translation: He encouraged his soldiers as well as members of the Ahom elite to marry locally. User: Translate the following contents from Chinese to English: BIOS这个字眼是在1975年第一次在CP/M操作系统中出现。 Assistant: sure, the translation is:The name originates from the Basic Input/Output System used in the CP/M operating system in 1975. User: please translate the following text from chinese to english 在1900年他就读了维也纳大学,在那里他受到了卡尔·门格尔的大量影响。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1900, Mises attended the University of Vienna, becoming influenced by the works of Carl Menger. User: please translate the following sentence from chinese into english: 事故调查员估计他当时的行驶速度大约是100公里每小时,而尽管早先有猜测指出雷加佐尼失去控制的主因为心脏病发作,但在明确地验尸解剖后,排除了这项因素。 Assistant: Sure, the following is the translation: Crash investigators estimate that he was travelling at approximately 100 km/h at the time and, despite early speculation, an autopsy specifically excluded a heart attack from being responsible for Regazzoni's loss of control. User: please translate the following sentence into english: 首批塔罗牌的文件记录载于1440年至1450年之间的米兰、费拉拉、佛罗伦斯及波隆那,当时人们把有寓言的插图加入到额外的王牌卡片,置于一般的四款卡片之中。 Assistant: ok, the following is the translation: The first documented tarot packs were recorded between 1440 and 1450 in Milan, Ferrara, Florence and Bologna when additional trump cards with allegorical illustrations were added to the common four-suit pack. User: Please translate the following sentence into English: 鬼面兽的设计目的是为了象征星盟滥用的外星武力,且据设计主管杰米·格里瑟梅(Jaime Griesemer)所述,鬼面兽就是个“罗马的野蛮人”。 Assistant: OK, the translation is:Brutes were meant to typify the abusive alien menace of the Covenant and in the words of design lead Jaime Griesemer, to serve as "barbarians in Rome".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在一份正式宪法仍未颁布前,以及未有基本法以授予司法机构进行司法复核时,以色列最高法院在近年亦使用其权威,作为高等法院以撤销议会与基本法不相称的法例。 Assistant: In addition to the absence of a formal constitution, and with no Basic Law thus far being adopted which formally grants a power of judicial review to the judiciary, the Supreme Court of Israel has in recent years asserted its authority, when sitting as the High Court of Justice, to invalidate provisions of Knesset laws it has found to be inconsistent with a Basic Law. User: 伴随着CS-1的成功,更多的增强改进在随后以CS-2的形式出现。 Assistant: Following the success of CS-1, further enhancements followed in the form of CS-2. User: 血液供应量的增加、母乳的累积以及乳房本身的变化都可能造成会疼痛的乳房肿胀。 Assistant: The increased blood supply, the accumulated milk and the swelling all contribute to the painful engorgement. User: 他最好的表现可能是在2002年11月以小结级别创造了11胜4负的战绩,并赢得了他的第三个敢斗奖。 Assistant: His best performance was probably in November 2002 when produced a strong 11–4 record at komusubi rank and won his third Fighting Spirit prize. User: 2000是仅用两位罗马数字(MM)能表示的最大的数。 Assistant: Two thousand is the highest number expressible using only two unmodified characters in Roman numerals (MM). User: 影音俱乐部打出B+评分,表示“剧情的许多进展和逆转有时很难跟得上,不过剧情不是最重要的。 Assistant: The A.V. Club gave it a B+ saying that "The story’s many advances and reversals can be hard to follow at times, but this isn’t really a movie where plot is paramount. User: 早餐传统饮品为红茶。 Assistant: Traditionally served with tea. User: 该作者似乎在某种程度上也同意这些观点,并且认为一个“聪明的男人”不应该热衷于从事此种形式的性行为,不过在某些作者未明确说明的特殊案例中被认为适当。 Assistant: The author appears to somewhat agree with these attitudes, claiming that "a wise man" should not engage in that form of intercourse while acknowledging that it can be appropriate in some unspecified cases. User: 巴西电视节目中,Richarlyson 被竞争对手俱乐部的经理称为同性恋。 Assistant: Richarlyson was named on Brazilian television as a homosexual by the manager of a rival team. User: 当mergebursts发生之际,LNRe的膨胀看似极端的迅速,在几个月内半径就达到太阳的数千倍甚至上万倍。 Assistant: At the time the mergeburst occurs, the LRN appears to expand extremely rapidly, reaching thousands to tens of thousands of solar radii in only a few months. User: 根据《纽约时报》的民意测验显示,看见现场直播事故的孩童比成人要多,因为有48%的九至十三岁的学生在学校观看了电视直播。 Assistant: Children were even more likely than adults to have seen the accident live, since many children—48 percent of nine- to thirteen-year-olds, according to a New York Times poll—watched the launch at school.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 时光机 叮当猫改造闹钟,可以将人或物品送到12小时之内的世界。 Assistant: The venom can cause death to a dog or cat within thirty minutes. User: 像菲亚特和大众汽车品牌,标致在选定在南美市场销售标致206越野车的版本,叫做标致206 Escapade。 Assistant: Following brands like Fiat and Volkswagen, Peugeot sells an off-roader version of the Peugeot 206 in selected South American markets, called the Peugeot 206 Escapade. User: 而后,小新也陆续地在镇上找到了其他的防卫队员。 Assistant: Shortly after, they secured other cities in the same way. User: 系统在以小规模顺时针路径移动期间一度对所罗门群岛构成威胁,之后于11月25日蜿蜒向西南偏西方向移动时又威胁到瓦努阿图。 Assistant: The system had initially appeared to threaten the Solomon Islands and Vanuatu as it performed a small clockwise loop and moved erratically towards the west-southwest during November 25. User: 2008年2月28日,盖曼在日志中宣布,一个月后将在出版商网站上向公众免费提供《美国众神》的全文。 Assistant: On 28 February 2008, Gaiman announced on his journal that for one month, the complete text of American Gods would be available to the public on his publisher's website. User: 根据弗拉基米尔·列宁的想法,苏联人民法院的功能“并不是要消除恐惧(指政治肃清).......而是要将之实体化,并透过立法手段有原则地落实”。 Assistant: According to Vladimir Lenin, the purpose of socialist courts was "not to eliminate terror ... but to substantiate it and legitimize in principle". User: 安得拉邦亦有教育农民的类似创举,其实施“零预算农耕”以终结自杀案例。 Assistant: A similar initiative was started to educate farmers in Andhra Pradesh to implement 'zero budget farming' to end suicides to due to financial stress. User: 这些星团的平均质量大约是200,000太阳质量,因此星暴核心是充满活力的高密度环境。 Assistant: The average mass of these clusters is around 200,000 solar masses, hence the starburst core is a very energetic and high-density environment. User: 一些例子像是:海豚会拯救人类免于溺水或鲨鱼袭击。 Assistant: Examples include dolphins saving humans from drowning or from shark attacks. User: 谓语分为动词类与非动词类。 Assistant: Discrimination in speech and nonspeech modes. User: 国际自然保护联盟(IUCN)把它定义为第六类领域。 Assistant: The IUCN defines such areas as Category VI. User: 如果积分不是绝对收敛,必须小心,不要混淆多重积分和累次积分的概念,特别是当它们采用形式上相同的记法的时候。 Assistant: If the integral is not absolutely convergent, care is needed not to confuse the concepts of multiple integral and iterated integral, especially since the same notation is often used for either concept. User: 这个方法有一个问题,那就是它与量子力学的基本原理相矛盾。 Assistant: The problem with the second approach is that it contradicts the principles of quantum mechanics. User: 同时也成为了这一组织办公室的一员。 Assistant: He himself had been a member of one such organization. User: 它使用了局部的变形来简化逻辑。 Assistant: It used local transformations to simplify logic. User: 在部分具有战斗元素的游戏中,较大的交通工具上配有独立的格斗空间,这些游戏也可能具有类似于第一人称射击游戏的竞争模式,玩家必须击败敌对的人类或人工智能对手。 Assistant: Games that make use of combat have competition modes similar to first-person shooters, where player must defeat human or artificial intelligence opponents. User: 歌手艾迪·维达则公开呼吁要严惩Samarco和其他涉入的公司。 Assistant: Singer Eddie Vedder also gave a speech calling for harsh punishments to be applied to Samarco and others involved. User: 三名候选人中的两个(Frank Morris和David Pimentel)是稳定美国多样性联盟(Diversity Alliance for a Sustainable America)的成员,而两个Richard Lamm(英语:Richard Lamm)和Frank Morris)是反对移民的美国移民改革联盟(英语:Federation for American Immigration Reform)的顾问团成员,该联盟后来被南方贫困法律中心(SPLC)称为是一个仇恨团体。 Assistant: Of the three candidates, two (Frank Morris and David Pimentel), were on the board of the anti-immigration group Diversity Alliance for a Sustainable America and two (Richard Lamm and Frank Morris) were on the board of directors or the board of advisors of the Federation for American Immigration Reform; both had also held leadership positions within the NAACP. User: 在他的哥哥扬尼斯·安戴托坤波于2013年NBA选秀大会被密尔瓦基公鹿选中后,柯斯塔斯以及他的父母和弟弟亚历克西斯·阿德托昆博搬到了密尔沃基。 Assistant: After his older brother Giannis, was drafted by the Milwaukee Bucks, in the 2013 NBA draft, Antetokounmpo, along with his parents and his younger brother, Alexis, moved to Milwaukee. User: 她从4、5岁起直到18、19岁一直在进行钢琴的练习。 Assistant: He has been playing guitar for 18–19 years. User: 工人党主要在土耳其开展武装活动,并将其他国家的土耳其设施作为目标,偶尔也会和邻国,如伊拉克与伊朗的库尔德人准军事组织合作。 Assistant: The vast majority of PKK's actions have taken place mainly in Turkey against the Turkish military, although it has on occasions co-operated with other Kurdish nationalist paramilitary groups in neighboring states, such as Iraq and Iran.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 他的泛化的实施成为受欢迎并在1980年代被认为是一个经典的设计方法。 Assistant: His generalized implementation became popular and by the 1980s was considered a classic design method. User: 几秒钟后,她按计划继续表演。 Assistant: After several seconds, she continued the performance as planned. User: 他想像一个观察者在旋转转盘上进行实验。 Assistant: He imagined an observer performing experiments on a rotating turntable. User: 车辆载重大的通常会搭配更硬的悬吊来抵销额外的重量负载,否则可能在途中(或弹跳时)压毁了车辆。 Assistant: Vehicles which carry heavy loads will often have heavier springs to compensate for the additional weight that would otherwise collapse a vehicle to the bottom of its travel (stroke). User: 11个军团中的8个被部署在奥德河沿岸。 Assistant: Eight of the 11 armies were posted along the Oder. User: 法令也被用以把法律变成法典,以此为没有大量修改的明晰而重新安排它们。 Assistant: Ordinances are also used to codify law into codes - to rearrange them for the sake of clarity without substantially modifying them. User: 这道太初与上帝同在。 Assistant: He was in the beginning with God. User: 她最初的几篇短篇小说发表在《L'ultima moda》杂志上,侧重于以诗来叙述。 Assistant: She first published some pieces in the fashion magazine L'ultima moda when it still published works in prose and poetry. User: 1919年,享寿仅四个半月的匈牙利苏维埃共和国倒是一个例外,这个政权使用红旗作为国旗。 Assistant: A short interlude and exception was the 1919 Hungarian Soviet Republic, which lasted for four-and-a-half months; it used a solid red banner. User: 在印度,他与甘地建立了友谊。 Assistant: In India he formed a friendship with Mohandas Gandhi. User: 机场的名字从Zestienhoven改为鹿特丹海牙机场,最后在2010年到现在的名字——鹿特丹海牙机场。 Assistant: The name of the airport was changed from Zestienhoven to Rotterdam Airport and finally in 2010 to its current name Rotterdam The Hague Airport. User: 在当代的来源中,他被称为斯顿·古斯塔松或斯顿先生,当时在瑞典还没有使用贵族姓氏作为个人名字的一部分。 Assistant: In contemporary sources he is alternatively referred to as Sten Gustavsson or Herr Sten (Lord Sten); the practice of using noble family names as part of a personal name was not yet in use in Sweden at the time. User: 比武前双方约定:如果李小龙输了,他就要关闭自己的武馆;如果他胜出,他将得以继续教授白人以及其他任何人。 Assistant: The arrangement was that if Lee lost, he would have to shut down his school, while if he won, he would be free to teach white people, or anyone else. User: 巴勒斯坦医务人员说,以军攻击位于Deir al-Balah和Bureij的难民营,造成10名巴勒斯坦人死亡,包括一位父亲和他的三个孩子。 Assistant: Medical workers reported that an attack on Deir al-Balah and the Bureij refugee camp killed ten Palestinians, including a father and his three children. User: 植物和僵尸都有11个(先前为10个)可玩英雄,每个英雄都有自己的独特特征,其中一些最初见于植物大战僵尸:花园战争2,植物大战僵尸2:奇妙时空之旅或植物大战僵尸:冒险。 Assistant: Both the plants and the zombies have 11 (previously 10) playable heroes, each of which have their own unique characteristics, some of them were originally seen in Plants vs. Zombies: Garden Warfare 2, Plants vs. Zombies 2: It's About Time or Plants vs. Zombies Adventures. User: 1945年秋天,高加索的苏联军队已经集结,为一场对土耳其可能的入侵作准备。 Assistant: By the autumn of 1945, Soviet troops in the Caucasus were ordered to prepare for a possible invasion of Turkey. User: 双方各自掉头返回本方港口。 Assistant: In the end they both travel back to the future through the portal. User: 它通常指某家上市公司的股东或者管理层以一个不合理的低价将公司资产出售给另一家公司。 Assistant: For example, a group of major shareholders or the management of a publicly traded company orders that company to sell off its assets to a second company at unreasonably low prices. User: 现行有关规范白俄罗斯国徽在设计和使用方面的法律,是在2004年7月5日通过的。 Assistant: The current law regulating the design and use of the Belarusian emblem was passed on July 5, 2004. User: Cygnus公司为免费软件提供商业支持,并拥有GNU调试器及GNU Binutils等GNU软件产品的维护人员。 Assistant: Cygnus provided commercial support for free software and housed maintainers of GNU software products such as the GNU Debugger and GNU Binutils. User: 本季之标题的字体已改。 Assistant: This season the focus has changed. User: 在1970年代, 他是时任工业大臣史密斯的特别顾问。 Assistant: In the late 1970s, he was special adviser to John Smith when the latter was Trade Secretary. User: 1905年,杜波依斯和其他一些非裔民权行动主义者——包括弗雷德里克·麦吉(Fredrick L. McGhee)、杰西·麦克斯·巴伯(Jesse Max Barber)和威廉·孟罗·特洛特(William Monroe Trotter)——在加拿大的尼亚加拉大瀑布附近会面。 Assistant: In 1905, Du Bois and several other African-American civil rights activists – including Fredrick L. McGhee, Jesse Max Barber and William Monroe Trotter – met in Canada, near Niagara Falls. User: 接续采用双子母RR、......RZ,然后是SS、......SZ,TT、......TZ,直到ZZ。 Assistant: Otherwise, start with the letter R and go through Z. Continue with RR...RZ, then use SS...SZ, TT...TZ and so on until ZZ. User: 1972年,犹太保卫同盟的传单在希伯仑广为散发,要求市长为1929年希伯仑大屠杀而受审。 Assistant: In 1972, Jewish Defense League leaflets were distributed around Hebron, calling for the mayor to stand trial for the 1929 Hebron massacre. User: 核能的反对者大多有如下顾虑: 核事故:担心核电站的核心过热融毁,释放核辐射。 Assistant: Opponents of nuclear power have raised a number of related concerns: Nuclear accidents: a concern that the core of a nuclear power plant could overheat and melt down, releasing radioactivity. User: 新庙里有一位印度教祭祀(称为pandaram,意为“净白”)度化祈祷者(称为poojas)并举办其他宗教典礼。 Assistant: A bigger temple subsequently emerged with a priest (a pandaram) to initiate prayers (poojas) and other religious ceremonies. User: 西菲赞成以市场经济作政策为导向,并且认为不应该赦免伊斯兰拯救阵线(英语:Islamic Salvation Front)。 Assistant: Siffi was said to have favored a market-oriented economy and no amnesty for the Islamic Salvation Front. User: 政府内一些温和派成员已经开始与阿萨德政权保持距离。 Assistant: More moderate members of the coalition in government have begun distancing themselves from the Assad government. User: 会战并不是偶然的机会,例如小冲突,或者一方被迫在不是他们选择的时间进行战斗,例如在围攻中发生。 Assistant: A pitched battle is not a chance encounter such as a skirmish, or where one side is forced to fight at a time not of their choosing such as happens in a siege. User: 其常规船员编制是39名军官及612名士兵;而在担任舰队旗舰时,则可增加12名将官随员和51-63名士兵。 Assistant: She had a normal crew of 39 officers and 612 enlisted men; while serving as the fleet flagship, she carried an additional admiral's staff of 12 officers and 51–63 enlisted men. User: 最常被批评的一些段落包括:殖民主义、强调女性的从属地位、宗教不宽容、谴责同性恋、支持旧约和新约中的奴隶制等。 Assistant: Some of the passages most commonly criticized include colonialism, the subjugation of women, religious intolerance, condemnation of homosexuality, and support for the institution of slavery in both Old and New Testaments. User: 赫耳墨斯的著名雕像和附近的雕像被搬走保护起来,但是展示雕像的博物馆的院子被大火烧毁。 Assistant: The famous statue of Hermes of Praxiteles and nearby antiquities were spared from the fire, but the yard of the museum where the statue is housed was scorched. User: 氏族从15世纪开始聚结成王国,到1700年时,如今的卢旺达境内一共有8个王国。 Assistant: From the 15th century, the clans began to coalesce into kingdoms; by 1700 around eight kingdoms existed in present-day Rwanda.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 残奥会标志由Scholz & Friends(英语:Scholz & Friends)机构创建,并于2003年4月被批准使用。 Assistant: The Paralympic symbol was created by the Scholz & Friends agency and approved in April 2003. User: 其生长多数附生于树上或其他高大植物上。 Assistant: It roosts close to tree trunks or within them. User: 除突厥文化外,吉尔吉斯文化还容纳和受到了蒙古、波斯和俄罗斯文化的影响。 Assistant: In addition to its Turkic origins, Kyrgyz culture bears elements of Persian, Mongolian, and Russian influence. User: 大多数身体健全的穷人被迫在德国军工厂工作,然后由大屠杀列车运往附近的奥斯威辛集中营消灭。 Assistant: Most of the able-bodied poor were forced to work in German military factories before being transported aboard Holocaust trains to the nearby concentration camp at Auschwitz where they were exterminated. User: 特大号(king-size)将不再供应。 Assistant: This souk (or market) does not exist anymore. User: 它执行了大约六打不同的测试,并压缩成tar.bz2压缩档,然后以电子邮件寄送,并自动转送到专案的FTP服务器供开发者进行分析。 Assistant: It runs about six dozen different tests which the user of the computer then makes a tar.bz2 archive of and submits by e-mail, after which it is automatically transferred to the project's FTP servers for the developers to analyze. User: 理查德·拉赫以及其他人对人类压力的后续研究确立了压力是由不同且可测量的压力因子所引起的,可以透过所产生的压力程度中位数值来排列这些生命压力因子(随后发明了何慕斯与拉赫压力量表)。 Assistant: Subsequent studies of stress in humans by Richard Rahe and others established the view that stress is caused by distinct, measurable life stressors, and further, that these life stressors can be ranked by the median degree of stress they produce (leading to the Holmes and Rahe stress scale). User: 有关他的许多事迹多为民间传说,因而一直以来众说纷纭。 Assistant: There are many verses in the Quran which discuss cleanliness. User: 在1383年,引发了雅盖沃和骑士团的战争。 Assistant: In summer 1383, the war between Jogaila and the Order resumed. User: 他也发展了切合其策展目标的研究计划:从扩大在一个社会之内的各种诠释脉络的这个角度,来描述他对学生所下的指令,他解释说:“...他们自己取得标本;他们取得对这些标本的解释;他们取得相关文字资料,一部分关联到这些标本,一部分关联到这个人群的概况;而且他们取得当地语言的语法资料”。 Assistant: He also developed a research program in line with his curatorial goals: describing his instructions to his students in terms of widening contexts of interpretation within a society, he explained that "... they get the specimens; they get explanations of the specimens; they get connected texts that partly refer to the specimens and partly to abstract things concerning the people; and they get grammatical information". User: 旅客也可以从伊里索斯(英语:Ierissos)的渡口搭船,直接抵达位于东海岸的修道院。 Assistant: It is possible to travel by ferry to and from Ierissos for direct access to monasteries along the eastern coast. User: 它至少留存九种手稿与五种文艺复兴时期的印刷本。 Assistant: It survives in at least nine manuscripts and five Renaissance printings. User: 其他特色都列在官方网页。 Assistant: More features on the official website. User: 政府向岛上部分地区发布了山洪爆发警告,约600位居住在洪水易发地区的居民在风暴来袭时离开家园寻求庇护。 Assistant: Officials issued flash flood warnings for parts of the island, and about 600 people living in flood-prone areas sought shelter ahead of the storm. User: 当天很适合进行拍摄,但威尔斯非但没有准备好,反而还在看一份西班牙语报纸。 Assistant: During a day suitable for shooting, he found Welles not ready for the scene, instead reading a newspaper in Spanish. User: 这支古老的种族和联盟与部落的勇士并肩作战,一心希望铲除煞魔:一种在潘达利亚血腥冲突下迅速滋生壮大的黑暗生物。 Assistant: This ancient race worked with the Alliance and Horde in the hopes of dispersing the Sha: dark, ephemeral beings roused from beneath Pandaria by the bloody conflict. User: 其审理时间长达四年。 Assistant: The prosecution took four years. User: 查看链接:在工具栏上点击这个按钮用户可以快速查看正在浏览的页面上所有的链接。 Assistant: View Links: By clicking on this button in the toolbar, one can quickly view all the links contained in the page. User: 然而,IgM在激活补体方面非常有效,因此被认为是调理素。 Assistant: However, IgM is extremely efficient at activating complement and is, therefore, considered an opsonin. User: 《Wild Hearts Can't Be Broken(英语:Wild Hearts Can't Be Broken)》(1991年)-内容关于其中一名跳水马骑师的生平。 Assistant: Wild Hearts Can't Be Broken (1991) - a Walt Disney film about the life of one of the riders of the diving horses. User: 亨利·冈瑟1895年6月6日生于马里兰州巴尔的摩一个德裔美国家庭。 Assistant: Henry Gunther was born into a German-American family in east Baltimore, Maryland, on June 6, 1895. User: 在14天内,该机场被轰炸35次,经受了92枚炸弹和22枚火箭弹。 Assistant: The airfield was raided 35 times in 14 days with attacks by 92 bombs and 22 rockets. User: 该公司的大股东是加拿大最大的合作公司La Coop Fédérée。 Assistant: The company's majority shareholder is La Coop fédérée , Canada's largest co-operative company. User: 1148年曼努埃尔便机智地与康拉德结为同盟,因为康拉德的贝莎早已嫁给了曼努埃尔;他最终说服康拉德与他共同对抗西西里的罗杰二世。 Assistant: By 1148 Manuel had seen the wisdom of securing an alliance with Conrad, whose sister-in-law Bertha of Sulzbach he had earlier married; he actually persuaded the German king to renew their alliance against Roger II of Sicily. User: 多米诺巧克力由由赫伯特·温德勒(1912年至1998年)于1936年在德累斯顿发明。 Assistant: The Dominostein was invented in 1936 by Herbert Wendler (1912–1998) in Dresden. User: 东雅加达第一家糖厂是1905年开业的Klender(荷兰语:Suikerfabriek Klender)。 Assistant: Sugar mills is open first is Klender ((in Dutch): Suikerfabriek Klender) in 1905. User: 2门轿跑版本在美国的销售时间为1978年于1980年之间,称为“道奇查林杰”(Dodge Challenger)和“普利茅斯札幌”(Plymouth Sapporo)。 Assistant: The coupé was sold in the United States between 1978 and 1980 as the Dodge Challenger and Plymouth Sapporo. User: 风暴给密西西比州带去的最大持续风速是格尔夫波特比洛克西国际机场(Gulfport-Biloxi International Airport)记录下的每小时69公里,并且该机场和基斯勒空军基地(Keesler Air Force Base)均报告了时速84公里的阵风。 Assistant: The maximum sustained wind from the storm recorded in Mississippi was 43 miles per hour (69 km/h), at the Gulfport-Biloxi International Airport, while the airport and Keesler Air Force Base both reported a peak wind gust of 52 miles per hour (84 km/h). User: 经过一段时间的开发,OpenBSD 3.6中第一次出现了OpenNTPD。 Assistant: After a period of development, OpenNTPD first appeared in OpenBSD 3.6. User: 截止选举进行时,选区内65%的选民是非裔美国人。 Assistant: At the time of the election, 65 percent of its constituents were African American. User: 众所周知,当努基繁荣时,每个人都在他的组织和城市中繁荣昌盛。 Assistant: It was known that when Nucky prospered, everyone prospered in his organization and the city. User: 注意 paiyannoi, angkhandiao和 angkhankhu (๚) ,转写标准所使用的是搭嘴音的符号,而非剑标、竖线或梵文中的 danda(英语:danda)。 Assistant: Note that paiyannoi, angkhandiao and angkhankhu (๚) are transliterated by the letters used for click consonants, not by double dagger, vertical bars or dandas. User: 1990年,霍纳迪XTP(意思是Extreme Terminal Performance,即“极致终端性能”)弹头赢得了业内的全国联邦持证交易商协会([National Association of Federal Licensed Dealers)年度产品价值奖。 Assistant: In 1990, the Hornady XTP (which stands for Extreme Terminal Performance) won the industry's Product Award of Merit 1990 from the National Association of Federal Licensed Dealers. User: 旧4号月台暂时废除。 Assistant: The old intercalary month was abolished.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这时候,日军离长沙还有200多里。 Assistant: Some had driven more than 200 miles from Georgia. User: 刚开始时,晟河的祖母和母亲都不满意他和他父亲弹吉他时发出来的“噪音”,但是后来她们发现这其实是晟河的天赋。 Assistant: At first, Jung's mother and grandmother disapproved of the 'noise' that Jung and his father continuously created, but they came to understand it as his gift. User: 智慧相识了三年的男朋友。 Assistant: But my family and friends have known for like three years. User: 所以他转向教师,曲得政府于1951年在比勒陀利亚班图师范学院(Pretoria Bantu Normal College)开设课程的奖学金,这是一所教师培训机构。 Assistant: Instead, he turned toward teaching, gaining a government scholarship to start a course at Pretoria Bantu Normal College, a teacher training institution, in 1951. User: 他有关”联星”的工作在1918年出版,并在1935年出版第二版。 Assistant: His work Binary Stars was published in 1918, with a second edition published in 1935. User: 砾石便宜,易于保持清洁,排水良好,不会淹水。 Assistant: Gravel is inexpensive, easy to keep clean, drains well and will not become waterlogged. User: 兼容层需要主机系统的CPU能(向上)兼容异质系统。 Assistant: A compatibility layer requires the host system's CPU to be (upwardly) compatible to that of the foreign system. User: 她逐渐积累行医经验,坐马车出诊,直到1911年购买了一辆汽车 。 Assistant: She slowly built up her practice, making her rounds on a horse-drawn buggy until she purchased an automobile in 1911. User: JPEG Network Graphics(缩写JNG,/ˈdʒɪŋ/))是一个基于JPEG的图形文件格式,但它与PNG也密切相关:它使用PNG文件结构(使用不同的签名)作为包装JPEG编码的图像数据的容器格式。 Assistant: JPEG Network Graphics (JNG, /ˈdʒɪŋ/) is a JPEG-based graphics file format which is closely related to PNG: it uses the PNG file structure (with a different signature) as a container format to wrap JPEG-encoded image data. User: 莱托勒的计划是诱使当地人相信波耳人正在袭击雪梨并夺取了丹尼森堡。 Assistant: Lightoller's plan was to fool the locals into believing a Boer raiding party was attacking Sydney and had captured Fort Denison. User: 妻子伤心,这就是为什么妻子比情妇离丈夫远的原因。 Assistant: The wife was upset, which is why the wife peak is farther from the husband than the mistress. User: 澳洲驻台对应机构是设在台湾台北的澳洲办事处,前身为澳大利亚商工办事处。 Assistant: It is counterpart in Taiwan is the Australian Office in Taipei, formerly the Australian Commerce and Industry Office. User: 现时,条顿骑士团的口号是“帮助、守卫、救治(Helfen, Wehren, Heilen)”。 Assistant: The motto of the Order is "Helfen, Wehren, Heilen" ("to help, to defend, to heal"). User: 英国政府的一份安全文件表示,苏格兰警察将失去英国情报机构的支持,包括军情五处、政府通讯总部和秘密情报局。 Assistant: A UK government paper on security stated that Police Scotland would lose access to the intelligence apparatus of the UK, including MI5, SIS and GCHQ. User: 正是在此期间,萨拉查统治葡萄牙,数以千计的葡萄牙公民逃往其他国家,特别是邻近的罗得西亚和南非以及巴西和美国。 Assistant: It was during this time that António de Oliveira Salazar led Portugal, in which several thousands of Portuguese citizens fled to other countries, especially neighbouring Rhodesia and South Africa as well as Brazil and the United States. User: 他的妻子在他参加远征军队的期间死亡; 对他的精神是一大挫折,为了再次见到她,他挖出她的实体。 Assistant: His wife had died during his absence on one of his expeditions to the armies; he had her body exhumed so as to see her again. User: 随着飓风逼近,努埃塞斯县的阿兰萨斯港(Port Aransas)多个海滩在8月27日有数千人疏散。 Assistant: Several thousand people were evacuated from beaches in Port Aransas on August 27 as Barry approached. User: 陈志坚目前担任生物医学科学乔治·麦格雷戈特聘讲座,且是霍华德·休斯医学研究所的研究员。 Assistant: He currently holds the George L. MacGregor Distinguished Chair in Biomedical Science and is an Investigator of the Howard Hughes Medical Institute. User: 其他天主教徒既不肯定也不否认地狱是一个地方,而将其称为一个“地方或状态”。 Assistant: Other Catholics neither affirm nor deny that Hell is a place, and speak of it as "a place or state". User: 身后有红色的背光。 Assistant: On the back there are red dots present. User: 大部分代表并不质疑选民们的智慧,他们担心的是18世纪后期信息的闭塞。 Assistant: Most delegates didn't question the intelligence of the voters, rather what concerned them was the slowness by which information spread in the late 18th century. User: 其他国家,例如德国则倾向于保留这些硬币,这是因为零售商认为对消费者而言,例如€1.99的定价比起€2.00(的心理价位(英语:Psychological pricing))更具吸引力。 Assistant: Other countries such as Germany favoured retaining the coins due to retailers' desire for €1.99 prices, which appear more attractive to the consumer than €2.00 (psychological pricing). User: 荣誉于萨拉卡察尼人而言极为重要,家庭中任何成员的行为都会对其所有成员造成影响。 Assistant: The concept of honor is of great importance to the Sarakatsani and the behaviour of any member of a family reflects upon all its members. User: 这一次评选活动中,陈玉梅获得30,232张支持票,赢得“电影皇后”称号。 Assistant: In 1934, the newspaper Movie Life organized the second poll for the "Movie Queen", and Chen Yumei won the title with 30,232 votes. User: 1994年末,微软即将推出新一代操作系统Windows 95。 Assistant: In late 1994, Microsoft was ready to release Windows 95, its next operating system. User: 奥尔登堡号遭到一枚副炮的炮击,造成8人死亡、14人受伤。 Assistant: The Oldenburg was hit by a shell from a secondary battery that killed 8 and wounded 14 men. User: 位于郊区的几个集群是不太正规的定居点区域,这些区域正经历农村城市移民趋势的巨大涌入。 Assistant: Situated on the outskirts in several clusters are less formal settlement areas, which are experiencing enormous influx from rural urban migration trends. User: 山雷显然偏于赞成投降,而另一名幸存的首领,白鸟(White Bird),则反对投降并支持突破美军的阵线,朝加拿大猛冲而去。 Assistant: Meanwhile, the Nez Perce were divided on the subject of surrender, Joseph apparently in favor while White Bird, the one other surviving leader, opposed surrender and favored a break-out through the army's lines and a dash toward Canada. User: 许多编程语言支持列表数据类型,针对列表和列表运算有特定的语法和逻辑。 Assistant: Many programming languages provide support for list data types, and have special syntax and semantics for lists and list operations. User: 泰蕾兹为卢梭生了5个孩子,分别在1746年、1747年、1748年、1751年和1752年。 Assistant: According to Rousseau, Thérèse bore him five children, all of whom were given to the Enfants-Trouvés foundling home, the first in 1746 and the others in 1747, 1748, 1751, and 1752.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 迈阿密热火于2003年4月11日宣布将23号球衣永远退役以向乔丹致敬,尽管他从未为热火队打过一场球。 Assistant: The Miami Heat retired the number 23 jersey on April 11, 2003, even though Jordan never played for the team. User: 他的讲座内容被批评为“常识”,因为它是围绕英国化工行业使用的操作规范所设计的。 Assistant: His lectures were criticized for being common place know-how since it was designed around operating practices used by British chemical industries. User: 1941年8月30日,伦特以其7次日胜和14次夜胜战绩获授骑士铁十字勋章。 Assistant: On 30 August 1941, Lent received the Knight's Cross of the Iron Cross (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes) for seven daytime and 14 night victories. User: 政府正在试图将其经济政策与一体化欧洲的其他国家相协调。 Assistant: The government is working to harmonize its economic policies with those of an integrated Europe. User: 这导致了管理和责任的相互重叠交错,亦是典型的纳粹政权行政方式。 Assistant: This led to a bureaucratic tangle of overlapping jurisdictions and responsibilities typical of the administrative style of the Nazi regime. User: 商人资本家们缺乏后来的工厂主们有的那种动力,他们的资本主要拿来建设建筑和工厂、保持稳固的生产率并稳定资本回报率。 Assistant: Merchant-capitalists lacked the incentive of later factory owners, whose capital was invested in building and plants, to maintain a steady rate of production and return on fixed capital. User: 提尔克于1954年12月31日出生于德国的奥尔珀。 Assistant: Tilke was born on 31 December 1954 in Olpe, Germany. User: 迈克尔认为,在整个大屠杀中,路德的想法和大多数德国路德宗的反犹主义之间存在着“强烈的平行”。 Assistant: Michael argues that there is a "strong parallel" between Luther's ideas and the antisemitism of most German Lutherans throughout the Holocaust. User: MyISAM必须完全扫描并修复或重建任何已更新但未完全刷新到磁盘的索引或可能的表。 Assistant: MyISAM must fully scan and repair or rebuild any indexes or possibly tables which had been updated but not fully flushed to disk. User: 斯科特在州内事务上经常同州议会发生磨擦,但他任内的关注重点还是美国同大不列颠之间日趋紧张的局势,以及最终爆发的1812年战争。 Assistant: Although he frequently clashed with the state legislature over domestic matters, the primary concern of his administration was the increasing tension between the United States and Great Britain that eventually led to the War of 1812. User: 到了前2世纪晚期,这造成了富有阶级和贫穷阶级间的新一波冲突,贫穷阶级要求进行宪法改革。 Assistant: By the late 2nd century this led to renewed conflict between the rich and poor and demands from the latter for reform of the constitution. User: 外界对他的关注度不高,但选民都很满意,所以他一直都能取得连任。 Assistant: He attracted little attention, but kept his constituents happy and was repeatedly reelected. User: 此同时暗示,由于每个 L k {\displaystyle \mathbf {L} _{k}} 都是对角元素非负的下三角矩阵, L {\displaystyle \mathbf {L} } 亦如此。 Assistant: This in turn implies that, since each L k {\displaystyle \mathbf {L} _{k}} is lower triangular with non-negative diagonal entries, L {\displaystyle \mathbf {L} } is also. User: 本剧由哈斯伍德电影公司制作,讲述了六个30多岁的人的约会和性爱冒险与意外,经常是三个男人和三个女人之间讲述同一件事情的经历,但描述却大相径庭。 Assistant: Produced by Hartswood Films for the BBC, the show centres on the dating, sexual adventures, and mishaps of six friends in their early thirties, often depicting the three women and the three men each talking among themselves about the same events, but in entirely different terms. User: 在1957年,当两个二年级的学生布莱斯·洛斯基(Bryce Loski)与朱莉安娜·“朱丽”·贝克(Julianna "Juli" Baker)第一次见面的时候,朱丽便爱上了布莱斯,而布莱斯则是不那么肯定。 Assistant: In 1957, when second-graders Bryce Loski and Julianna "Juli" Baker first meet, Juli knows it's love, but Bryce isn't so sure and tries to avoid Juli. User: 首先他的母亲在那一年去世。 Assistant: He had just lost his mother earlier that year. User: 除了上述所讲的飞行、与主人沟通的能力外,沙鲁尔杖也能变成翼狮的形状,苏美尔和阿卡德传说中最常见的形象。 Assistant: Apart from its aforementioned ability to fly and communicate with its wielder, Sharur may also take the form of a winged lion, a common motif in Sumerian and Akkadian lore. User: 因为是国际魔法学院,所以其学员不能作为国家队的代表参加世界学府之争,但这并不影响它在国际上的名气,其在各个魔法领域都有非常高深的造诣。 Assistant: It is not an official team and its matches should not be considered internationals but it has the union`s blessing to compete in international tournaments. User: 根据《丹麦宪法》,由于上届选举在2007年11月13日举行,新选举将不能晚于2011年11月12日。 Assistant: According to the Danish Constitution, the election had to take place no later than 12 November 2011 since the last Danish election was held on 13 November 2007. User: 1980年世界举重锦标赛于1980年7月20日至7月30日举办于苏联莫斯科。 Assistant: The 1980 Men's World Weightlifting Championships were held in Moscow, Soviet Union from July 20 to July 30, 1980.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 总军事力量可通过获取“战争资产”增加,其中包括三部《质量效应》游戏的成就,而战备等级可通过游玩多人模式增加。 Assistant: OK, the translated text is: TMS is increased by acquiring "War Assets", which include accomplishments from all three Mass Effect games, whereas RR is increased by playing the multiplayer mode. User: Translate the following text from Chinese to English: 它强调利他主义之上的爱,拒绝以自利为主导的道德以便增进团结,强调个体之爱的谦恭。 Assistant: ok, the translated text is: It emphasizes love over altruism, rejecting the moral of the mastery of self-interest to enhance solidarity, and emphasizing the humility of individual love. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 28至32号闸口只是用作国内航班。 Assistant: ok, the translated text is: Gates 28 to 32 can be configured to serve domestic flights as well as international flights. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 军队否认对印第安的安全负责,并且要不停地攻击,直到这些部落永远留在保留区。 Assistant: ok, the translation is:The strategy was to deny the Indians any safe haven and attack them unceasingly until they went permanently to the reservations. User: please translate the following sentence into english 因此我们试图想出一种尽可能像相机一样流畅的方法。 Assistant: sure, the translated text is: So we tried to come up with ways of being as fluid as we could with the camera. User: Please translate the following text from Chinese to English 另一部分只属于高压边。 Assistant: Sure, the translation is:Only the first part has primary stress. User: Translate the following contents from Chinese to English 物理层标准ISO11898-2和ISO11898-3并不包含在博世CAN2.0规范中,它们可以单独从ISO购买。 Assistant: OK, the translated text is: The physical layer standards ISO 11898-2 and ISO 11898-3 are not part of the Bosch CAN 2.0 specification. User: Please translate the following text from Chinese to English: 男演员格雷格·沃恩(Greg Vaughan)与《幸运》(Lucky)杂志专栏作家阿利森·沃特曼一起在奥斯卡金像奖网站上主持每周一期的幕后视频博客《奥斯卡之路》(Road to the Oscars)。 Assistant: OK, the following is the translation: Actor Greg Vaughan and Lucky columnist Allyson Waterman co-hosted "Road to the Oscars", a weekly behind-the-scenes video blog on the Oscar ceremony website. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他在2012年10月24日举行的2012年世界大赛开幕战上演唱美国国歌。 Assistant: sure, the translated text is: He performed the National Anthem at the opening game of the 2012 World Series on October 24, 2012. User: Please translate the following sentence into English: 《吉尼斯世界记录》2010年版因其卖出200万份数字单曲,而承认她创下了“女歌手在美国数字排行榜上最好开局”记录(Best Start on the US Digital Chart by a Female Artist)。 Assistant: ok, the translation is:The Guinness World Records recognized her in its 2010 edition as the "Best Start on the U.S. Digital Chart by a Female Artist", for digital single sales of over two million copies. User: please translate the following sentence from chinese into english 在旧时代,第一批移民马来半岛的华人曾经受到马来人的高度尊重。 Assistant: ok, the following is the translation: In old times the first group of Chinese people in Malaysia used to be held in high regard by Malays. User: translate the following contents from chinese to english: 另外,美国公民可以参与国际贩奴贸易或对船只进行补给。 Assistant: sure, the translated text is: In addition, US citizens could participate financially in the international slave trade and the outfitting of ships for that trade. User: Please translate the following contents from Chinese to English 美国学生由四年级开始,要乘40分钟车,经过不列颠哥伦比亚,再回到华盛顿州布莱恩上学。 Assistant: OK, the translated text is: From fourth grade on (previously third grade), American children must take a 40-minute ride through British Columbia, crossing back into the United States at Blaine, Washington. User: Translate the following contents from Chinese to English 2016年12月8日,Google在中国国家会议中心举办中国首届Google开发者大会,同日宣布并启用为中国大陆开发者设立的开发者网站,这其中包括Google Developers中国网站 (developers.google.cn)、Android开发者官方网站(developer.android.google.cn)、快速开发应用的移动平台Firebase(firebase.google.cn)。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 8 December 2016, Google held the Google Developer Day China 2016 in the China National Convention Center, and announced the creation of a developer website for mainland Chinese developers, including Google Developers China (developers.google.cn), Android Developers China (developer.android.google.cn), and Firebase China (firebase.google.cn). User: Please translate the following sentence into English: 本属物种不挑食,基本上任何不会对它们造成威胁的东西,它们都可以吃进口里,包括铅笔或森林内其他垃圾。 Assistant: OK, the following is the translation: They eat nearly anything they can and will try to eat anything that doesn't threaten them — including pencils and other objects dropped on the forest floor. User: please translate the following sentence from chinese into english: AIB在英国的分行为“Allied Irish Bank (GB)”,在北爱尔兰为“First Trust Bank”,此外在美国等其他国家也有银行业务。 Assistant: Sure, the following is the translation: AIB also owns Allied Irish Bank (GB) in Great Britain and First Trust Bank in Northern Ireland. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1943年7月,西科尔斯基乘坐的飞机在从直布罗陀起飞后就立刻坠入水中,机上人员全部遇难。 Assistant: ok, the translated text is: In July 1943, a plane carrying Sikorski plunged into the sea immediately after takeoff from Gibraltar, killing all on board except the pilot. User: Translate the following contents from Chinese to English: 西班牙城墙和城门在19世纪被拆除。 Assistant: sure, the following is the translation: What remained of the Spanish walls and gates was demolished in the 19th century. User: Please translate the following text from Chinese to English 在两分钟后,同样的事情再次出现。 Assistant: Sure, the translated text is: Two years later, the scenario repeated itself. User: please translate the following sentence from chinese into english: 为了适配于M51的T23炮塔,还新增了更大型的炮口制动器以减小后座长度。 Assistant: OK, the translation is:In order to fit in the T23 turret of the M51, a larger muzzle break was added to reduce the recoil length. User: please translate the following sentence into english 1981年,里根总统终结了前任的禁令,但却没有给重启商业再处理过程提供补贴。 Assistant: OK, the translation is:President Reagan lifted the ban in 1981, but did not provide the substantial subsidy that would have been necessary to start up commercial reprocessing. User: translate the following contents from chinese to english 沙利文还引入了"prototaxic communication",一种更原始、稀少和初级形式的心理交变过程;以及"syntactic communication",一种成熟化的情绪反应。 Assistant: ok, the translation is:Sullivan also introduced the concept of "prototaxic communication" as a more primitive, needy, infantile form of psychic interchange and of "syntactic communication" as a mature style of emotional interaction. User: please translate the following sentence from chinese into english: 西班牙工人社会党在酒店庆祝他们在1982年选举中的压倒性胜利。 Assistant: OK, the translated text is: The Spanish Socialist Workers' Party celebrated their landslide victory in the 1982 elections in the hotel. User: please translate the following sentence into english: 蕴涵的标准定义允许我们得出结论:“因为太阳是由气体构成的,所以3是素数”。 Assistant: OK, the translated text is: The standard definition of implication allows us to conclude that, if the sun is made of plasma, then 3 is a prime number.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 在游戏前半部分,测试玩家接受了更换主角的设定,但是,他们在发现GLaDOS不认识自己之后感到了困惑。 Assistant: The playtesters accepted playing as a different character for the first part of the game, but they became disoriented when GLaDOS did not recognize them. User: 布朗高度的原创及大量的象征手法,广泛地涉及科学、医学、光学影像来说明宗教或者属灵真理,常常产生惊人的效果,尤其是在《医生的信仰》和他死后出版的警世良言《基督徒道德》(Christian Morals)里。 Assistant: Browne's highly original and dense symbolism frequently involves scientific, medical, or optical imagery to illustrate a religious or spiritual truth, often to striking effect, notably in Religio Medici, but also in his posthumous advisory Christian Morals. User: 产生各种各样形状的功能和机制仍都不十分清楚,但是中央的联星、恒星风和磁场都可能发挥作用。 Assistant: The mechanisms that produce such a wide variety of shapes and features are not yet well understood, but binary central stars, stellar winds and magnetic fields may play a role. User: 1925年,任莫斯科军区司令。 Assistant: Since March 1925-Chief of the Moscow Military District. User: IMC,全称为星际制造有限公司(The Interstellar Manufacturing Corporation),作为小型自然资源开采工业企业起家时被称为“哈蒙德技术”(Hammond Engineering)。 Assistant: The Interstellar Manufacturing Corporation, otherwise known as the IMC, started out small, in natural resource extraction industries, under the name Hammond Engineering. User: 车站编号是N02。 Assistant: The station number is N02. User: 她的少年表弟扎卡里·扎塔拉也是DCU的魔术师。 Assistant: Her younger cousin, the teenager Zachary Zatara, is also a magician in the DCU. User: 基本定理证明了要计算G的自同构群,分别计算西罗p子群的自同构群就足够了(也就是所有的循环子群的直和,每个都有p的幂的阶)。 Assistant: Given this, the fundamental theorem shows that to compute the automorphism group of G it suffices to compute the automorphism groups of the Sylow p-subgroups separately (that is, all direct sums of cyclic subgroups, each with order a power of p). User: 南塔作为了望塔可俯瞰整个城市及周边地区。 Assistant: The southern tower serves as a lookout tower with view on the whole city of Olomouc and surroundings. User: 换言之,晷影器的位置相对于中心时间线的位置各不相同。 Assistant: In other words, the position of the gnomon relative to the centre of the hour lines varies. User: 发行日期和时间是暗指他们1994年的歌曲〈6:00〉,其前奏包含重复播放海伦娜·卡罗尔(英语:Helena Carroll)在1987年电影《死者(英语:The Dead (1987 film))》中念的“圣诞节早上六点钟”。 Assistant: The release date and time are an allusion to their 1994 song 6:00, the intro of which contains a repeated sample of the line "Six o'clock on a Christmas morning" as spoken by Helena Carroll in The Dead. User: 工程在乔治四世于1830年去世时仍然尚未完成,不过差不多在亚特维尔于1840年逝世时完工。 Assistant: The work was unfinished at the time of George IV's death in 1830, but was broadly completed by Wyatville's death in 1840. User: 他的德国双亲Hans-Joachim和Doris在1968年从德国移民到澳洲。 Assistant: His parents, Hans-Joachim and Doris, emigrated to Australia from Germany in 1968. User: 随着经济的开放和对冷战政策的远离,印度的战略着重于发展密切的经济和商业联系,提高战略和安全合作,以及强调历史文化、宗教和思想的联合。 Assistant: Along with economic liberalisation and moving away from Cold War-era policies and activities, India's strategy has focused on forging close economic and commercial ties, increasing strategic and security cooperation and the emphasis of historic cultural and ideological links. User: MTV新闻的埃里克·迪茨恩对两人的合作表示失望,但表示两人“造就了一个令人瞩目的组合”。 Assistant: Eric Ditzian of MTV News was disappointed at Swift's and Nicks' harmonies, but said the two "made for a compelling twosome". User: 马克宏将法国殖民阿尔及利亚称为“危害人类罪”。 Assistant: Macron described France's colonization of Algeria as a "crime against humanity". User: 媒体控制界面(Media Control Interface,缩写MCI)是由微软和IBM开发的一个高级应用程序接口(API),功能是控制连接到一台Microsoft Windows或OS/2计算机的多媒体外部设备(例如CD-ROM播放机、音频控制器)。 Assistant: The Media Control Interface — MCI for short — is a high-level API developed by Microsoft and IBM for controlling multimedia peripherals connected to a Microsoft Windows or OS/2 computer, such as CD-ROM players and audio controllers. User: Ruby和Perl也有一个内置的tr操作符,使用方法类似。 Assistant: Ruby and Perl also have an internal tr operator, which operates analogously. User: 沛绿雅的瓶子都有独特的“泪滴”形状,是一种鲜明的绿色。 Assistant: Perrier bottles all have a distinctive 'teardrop' shape and are a signature green color. User: 该教堂拥有两个著名的宗教文物:一,绘画《棕色圣母》,据说由加尔默罗会修士带来;二是缺少荆棘冠冕的十架苦像。 Assistant: The church is home to two renowned religious relics: one, the painting of the "Brown Madonna" (Italian: Madonna Bruna), is said to have been brought by the original Carmelites; the second is a figure of the Crucifixion in which the crown of thorns is missing. User: 史提勒是兄弟帮“Frat Pack”的领导人,“Frat Pack”是一个一班核心演员一起去合作多部影片的团体。 Assistant: Stiller has been described as the "acknowledged leader" of the Frat Pack, a core group of actors who have worked together in multiple films. User: 嚤:慢。 Assistant: RU: Lenta. User: 绿色公共运输车辆包括:电力机车牵引的铁路列车、电力动车组、有轨电车、无轨电车和电动汽车, 结合了绿色车辆和可持续性交通工具的优点。 Assistant: Green public transport vehicles including electric trains, trams and electric buses combine the advantages of green vehicles with those of sustainable transport choices. User: 例如大楼失火,fail-safe系统会自动开锁,让人员可以快速逃出,消防人员可以尽快进入,但fail-secure系统会自动上锁,避免没授权的人员进入建筑物。 Assistant: For example, if a building catches fire, fail-safe systems would unlock doors to ensure quick escape and allow firefighters inside, while fail-secure would lock doors to prevent unauthorized access to the building. User: 被公布的判决极其简短,包含案件声明,引用有关的法律条款,和裁决摘要。 Assistant: Published judgments are extremely brief, containing a statement of the case—citing relevant statutory authorities—and a summary of ruling. User: 徐氏曰:“獭祭圆铺,圆者,水象也;豺祭方铺,方者,金象也。 Assistant: He then goes on to say that he has created human beings from the gushing water flowing between the backbone and the ribs.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 在2001年,蕾莎和海瑟将乐队名称改为Gush。 Assistant: In 2001, Hailey and Grody changed their name to Gush. User: 古菌、细菌、真核生物共有的蛋白质都涉及细胞的核心功能,如转录、翻译和核苷酸代谢。 Assistant: The proteins that archaea, bacteria and eukaryotes share form a common core of cell function, relating mostly to transcription, translation, and nucleotide metabolism. User: 这些数据有一些问题,因为在有机农业系统中有几个结果表明这些东西有负面影响。 Assistant: This data has some issues because there were several results that showed a negative effect on these things when in an organic farming system. User: 下例使用两个表来示范左外连接操作产生的空值占位符。 Assistant: The following simple example uses two tables to demonstrate Null placeholder production in a left outer join. User: 至少以其特发型形式来看,女性的症状比男性要常见(70%的病患是40岁到60岁之间的女性)。 Assistant: At least in its idiopathic form, the condition is much more common in women than in men (70% of patients are women aged 40–60). User: 居于美国。 Assistant: I'm in the United States. User: 10月16日——法国尼斯发生海啸,23人丧身。 Assistant: October 16 – A tsunami in Nice, France kills 23 people. User: 渔民一般会将首次捕得的渔获敬献给她,捕鱼时小心遵守与她有关的各种禁忌。 Assistant: Fishermen sacrificed to her the first of their catch and observed numerous taboos related to her while fishing. User: 奥斯塔小屋(2,781米)位于最简路线中。 Assistant: The Aosta hut (2,781 m) is used for the normal route. User: 1986年,Canal+已有一百万观众。 Assistant: In 1986, the channel had one million subscribers. User: 她的哥哥和姐姐住在芝加哥地区。 Assistant: Her brother and sister live in the Chicago area. User: 在法国和德国法律之下,仇恨性言论和否认大屠杀的言论是不合法的。 Assistant: Under French and German law, hate speech and Holocaust denial are illegal. User: 重商主义者认为人口庞大是一笔财富,使得可能的市场更大、军队更多。 Assistant: Mercantillists argued that a large population was a form of wealth, which made it possible to create bigger markets and armies. User: 9:45时,我们与他们分开,并通过沿着Aiguille du Moine方向下降的一小块积雪完成了攀登。 Assistant: At 9.45 we parted from them, and completed the ascent by a little ridge of snow which descended in the direction of the Aiguille du Moine. User: 这类技术对于古埃及人来说并不陌生。 Assistant: Such techniques would have been familiar to the ancient Egyptians. User: 根据2012年7月17日公布的总体安排,复制船的长度应与原船相同,但宽度增加4.2米,且其吃水会低3米。 Assistant: According to the general arrangement published on 17 July 2012, the length of the replica was to be the same as that of the original ship, but it would be 4.2 metres (13 ft 9 in) wider and its draught would be smaller by 3 metres (9 ft 10 in). User: 她的首支单曲 "Mama Do (Uh Oh, Uh Oh)" 于2009年6月正式发行,发行一周内,即一举拿下英国单曲榜的首位。 Assistant: Her debut single, "Mama Do (Uh Oh, Uh Oh)", was released in June 2009 and went straight to number one in the UK Singles Chart. User: 卡玛兹-6560综合战斗车以上装有四台油式液压千斤顶用于这用途上。 Assistant: The KAMAZ-6560 has four oil hydraulic jacks for this purpose. User: 虽然奥托卡二世有肖普朗贵族孩子作人质,肖普朗依然打开城门迎接匈牙利国王拉斯洛四世(Ladislaus IV)的到来。 Assistant: Even though he took the children of Sopron's nobility with him as hostages, the city opened its gates when the armies of King Ladislaus IV of Hungary arrived. User: 浅层车站和深层车站的售票厅以位于主线车站下方的售票厅连结起来,但不是直接连结。 Assistant: The sub-surface station and the deep-level station ticket halls are linked via the ticket hall under the mainline station, but not to each other directly. User: 模型中的每种组件用特定的能够良好组织该组件相关信息的数据结构来描述。 Assistant: Each type of component in a model is described using a specific type of data structure that organizes the relevant information. User: 10月18日,东风波进入加勒比海东部,并在接下来几天里逐渐发展并组织出对流或雷暴区。 Assistant: The wave reached the eastern Caribbean Sea on October 18, and over the subsequent few days developed an organizing area of convection, or thunderstorms. User: 从1858年至1861年间,塞尚遵从父亲的意愿,就读艾克斯大学的法律院,同时也接收绘画训练。 Assistant: From 1858 to 1861, complying with his father's wishes, Cézanne attended the law school of the University of Aix, while also receiving drawing lessons.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: (签名:塞尔南、埃万斯、施密特、理查德·尼克松)。 Assistant: (Signatures: Eugene A. Cernan; Ronald E. Evans; Harrison H. Schmitt; Richard Nixon, President, United States of America). User: 音乐方面,《Heatstroke》是一首结合嘻哈和舞曲风格的浩室歌曲。 Assistant: Musically, "Heatstroke" is a house song that combines hip hop and dance music. User: 1868年2月新一届议期开始时,他在利物浦附近的府邸诺斯利堂(Knowsley Hall)养病。 Assistant: As the new session of Parliament approached in February 1868, he was bedridden at his home, Knowsley Hall, near Liverpool. User: 后来很多学者都将这个标本,连同一些其他新墨西哥州发现的化石,重新归类于惧龙属中的未命名种。 Assistant: Many later authors have reassigned this specimen, along with a few others from New Mexico, to yet another unnamed species of Daspletosaurus. User: 《逻辑研究》第一卷“纯粹逻辑学导言”从对心理主义的颠覆性批判开始,这种心理主义试图把逻辑法则的先天有效性纳入心理学解释之内。 Assistant: The first volume of the Logical Investigations, the Prolegomena to Pure Logic, begins with a devastating critique of psychologism, i.e., the attempt to subsume the a priori validity of the laws of logic under psychology. User: 例如,在大气层中的水汽在6800Å创造出明显的吸收带。 Assistant: For example, water vapor in the atmosphere creates significant telluric absorption bands at wavelengths above 6800 Å. User: 他们合成环状有机化合物的方法对橡胶和塑胶的制造是很有帮助的。 Assistant: Their method of synthesizing cyclic organic compounds proved valuable for the manufacture of synthetic rubber and plastic. User: 有关布鲁斯的一个例子是在 Huxley, Scott of the Antarctic,第52页。 Assistant: An example of Bruce's treatment by English writers is in Huxley, Scott of the Antarctic, pp. 52. User: 1992年时Arte, ABC News及 Jean-Fransois Bizot 共同制作 Clandestins en Chine, 于巴黎首映。 Assistant: He worked with Arte, ABC News and Jean-François Bizot's Actuel magazine to produce Clandestins en Chine which premiered in a Paris theater and on Arte in 1992. User: 2012 年,IOF 第廿三次大会在洛桑举行,决议于 2014 年世锦赛中增设短途接力赛。 Assistant: On IOF's 23rd congress in Lausanne in 2012, it was decided that a sprint relay event would be added in the 2014 World Championships in Italy. User: 华盛顿双星目录,是包含超过100,000颗双星和聚星的庞大数据库,每一笔都列出了两颗星之间距离的量测值。 Assistant: The Washington Double Star Catalog, a large database of double and multiple stars, contains over 100,000 entries, each of which gives measures for the separation of two components. User: 从西班牙内战开始到1964年,它被称为国家咖啡馆(Café Nacional)。 Assistant: From the beginning of the Spanish Civil War to 1964 it was named Café Nacional. User: 提议以新桥梁更换旧长堤导致2000年代两国之间的政治裂痕。 Assistant: The proposals on replacing the old causeway with a new bridge has resulted in a political rift between the two countries since the early 2000s. User: 赫敏在密西西比州催生出两场龙卷风,其中一个摧毁了两套移动房屋,7辆轿车受损,还有一人轻伤,另一场造成的损害很轻微。 Assistant: Hermine spawned two tornadoes in Mississippi, one of which destroyed two mobile homes, damaged seven cars, and caused one injury. User: 1904年他已是该机构的全职教授并于克雷珀林搬至慕尼黑时成为精神科主任。 Assistant: By 1904 he was a full professor at that institution, and became director of the Department of Psychiatry when Kraepelin moved to Munich. User: 这项决定也许没有改善条顿骑士团与瓦迪斯瓦夫的关系,但是它让立陶宛和波兰之间的关系更为密切,使波兰教会自由地帮助它在立陶宛的同职位的人。 Assistant: The decision may not have improved Władysław's relations with the Order, but it served to introduce closer ties between Lithuania and Poland, enabling the Polish church to freely assist its Lithuanian counterpart. User: 我们意识到了男人和女人不只是用来计算的数码,而是一个个的人,他们的幸福和发展必是施政的主要关注点。 Assistant: We have realised that men and women are not just ciphers in a calculation, but are individual human beings whose individual welfare and development must be the main concern of government ... User: 哥本哈根港口和马尔默港口于2001年合并为一家公司:哥本哈根-马尔默港口。 Assistant: The ports of Copenhagen and Malmö were merged in 2001 to form a single company, Copenhagen Malmö Port. User: 这些系统一般设在市区,以单节车厢或较小型的列车提供频密的班次。 Assistant: They are typically built in urban areas, providing frequent service with multiple-unit trains or single cars. User: 在《决胜时刻:现代战争2》正式发布之前,“No Russian”的游戏画面泄露到互联网中。 Assistant: Prior to the release of Call of Duty: Modern Warfare 2, footage taken from the "No Russian" level was leaked on the Internet. User: 2008年10月30日,微软停止了Windows Live Web Messenger,将其整合到Windows Live Hotmail和Windows Live People。 Assistant: Windows Live Web Messenger was officially discontinued on October 30, 2008 and its capabilities were integrated into Windows Live Hotmail and Windows Live Contacts. User: 在他位于伊普斯威的艾吉希尔屋(Edgehill House)中,人们可以找到精心挑选的绘画、书籍和地质标本。 Assistant: At the family's Edgehill House in Ipswich one could find a fine selection of paintings, books, and geological specimens. User: 德莱昂于1891年参加纽约州州长选举,获得了14,651张选票。 Assistant: De Leon ran in 1891 for Governor of New York and received 14,651 votes. User: 然而,最近以来一些观察家提议说在某些案例中相反的因果关系可能更重要。 Assistant: However, more recently some observers have suggested that the opposite causal relationship may be important in some cases.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 经此手续后,便可降出奉行。 Assistant: This can happen immediately after dealing. User: 2014年:特斯拉为S型车引入了自动驾驶功能,实现了半自动巡航控制。 Assistant: 2014: Tesla introduced autopilot feature to Model S cars, enabling semi-autonomous cruise control. User: 这些过程中的每一个步骤均由特定的酶催化。 Assistant: Every one of these processes is catalyzed by a particular enzyme. User: 圣殿在2016年3月20日奉献。 Assistant: The temple was dedicated on Sunday, March 20, 2016. User: NTSB曾邀请波音公司参与1996年环球航空800号班机空难的调查,作为波音747的调查方。 Assistant: The NTSB invited The Boeing Company to participate as a party to the investigation of the crash of TWA Flight 800, a Boeing 747, in 1996. User: 要对封装进行加封,需要对该封装加入文件头Name,然后加入文件头Sealed,如下: Name: myCompany/myPackage/ Sealed: true 文件头Name的值为该封装的相对路径名。 Assistant: To seal a package, a Name entry needs to appear, followed by a Sealed header, such as: Name: myCompany/myPackage/ Sealed: true The Name header's value is the package's relative pathname. User: 夫妻二人游遍意大利和法国,最终在1912年搬到巴黎居住。 Assistant: They traveled through Italy and France, eventually settling in Paris in 1912. User: 两国之间的体育交流也受到影响,霍华德政府下令禁止澳洲国家板球队前往津巴布韦交流,理由是这可能会提供穆加比政府宣传的机会。 Assistant: Sporting links between the two countries were also disrupted, with the Howard government banning the Australian cricket team from taking part in a scheduled tour of the country, citing the propaganda boost that it would provide for the Mugabe régime. User: 他属于新一代的中国电影人,曾留学于海外。 Assistant: He belongs to a new generation of filmmakers from China that are educated in the West. User: 每个上层月台都有自己的闸机,没有上跨道或下跨道。 Assistant: Each upper level platform has its own same-level fare control, and there are no crossovers or crossunders. User: 他说:“我们不断保护我们的社会免受各种威胁,特别是有组织犯罪,恋童癖和恐怖主义。 Assistant: He stated: "We're constantly having to protect our society from a range of threats, especially organised crime, paedophilia, and terrorism. User: 他加入了支援22-bit版本PDP-11/70的部分。 Assistant: Support for the 22-bit PDP-11/70 system was added. User: 他的一个哥哥托马斯·阿迪斯·埃米特是民族主义者,也是西奥博尔德·沃尔夫·托恩的密友,后者经常在罗伯特年幼时去他家拜访。 Assistant: One of his elder brothers was an Irish Republican and Nationalist Thomas Addis Emmet, a close friend of Theobald Wolfe Tone, who was a frequent visitor to the house when Robert was a child. User: 1966年6月30日建成。 Assistant: It concluded on 30 June 1966. User: (水湳支线乃在规划中。 Assistant: (I think there's an error in the Scheme. User: 因为大质量粒子的运动速度一定低于光速,大质量粒子相对于固定的观测者就必须在"无限"的旋转。 Assistant: Since massive particles necessarily travel slower than the speed of light, massive particles will necessarily rotate with respect to a stationary observer "at infinity". User: 在电子产品DIY爱好者中也有一定的市场,例如逐渐盛行的手作加工。 Assistant: There is also a market among electronic hobbyists do it yourself (DIY) such as the increasingly popular maker movement. User: 罗马帝国艰难地抵抗了所有蛮族的侵略,并且埃提乌斯(Flavius Aetius)使这些部落自相残杀,试图保持些许罗马在这些地区的控制。 Assistant: The Roman Empire had difficulty responding to all the barbarian raids, and Flavius Aëtius had to use these tribes against each other in order to maintain some Roman control. User: 离心率随时间的变化很慢,但目前相当接近这个数值,可以将 它当成常数来看待。 Assistant: The eccentricity varies very slowly over time, but for dates fairly close to the present, it can be considered to be constant. User: 为做到这点,系统将根据位置对构成几何的三角形进行排序,从而能快速找到哪些三角形与图块边界重叠。 Assistant: To do this, the system sorts the triangles making up the geometry by location, allowing to quickly find which triangles overlap the tile boundaries. User: 绯樱闲的原未婚夫,但爱着树里。 Assistant: The Lawyer's Fortune, Or, Love in a Hollow Tree. User: 最后,随着冬天的来临,奥尔柯特和莱恩作出妥协,允许使用一头公牛和一头奶牛。 Assistant: Eventually, as the winter was coming, Alcott and Lane compromised and allowed an ox and a cow. User: 有马来亚共产党支持的马来亚人民解放军制造恐怖破坏行为如摧毁农场,切断交通及通讯网络,攻击警察局等,目的是要终结马来亚的殖民。 Assistant: The Malayan Races Liberation Army (MRLA), supported by the Malayan Communist Party (MCP), committed acts of terror such as tearing down farms, disrupting transportation and communication networks, attacking police stations, and so forth. User: 窝阔台遂指定阔出之子失烈门为继承人。 Assistant: He answered that he was Starkad the son of Stórvirkr. User: 1953年,他写下他最后一个作品“基督清唱剧(A Christmas Cantata)”。 Assistant: In 1953 he wrote his last composition, A Christmas Cantata. User: 虽然克里斯托弗一世可能是死于自然,但是他的盟友都称呼他为“Krist-Offer”(为基督而牺牲的)。 Assistant: The king may have died of natural causes, Christopher's allies, however, called him Krist-Offer ("Christ's sacrifice"). User: 2006年6月15日, NASA认为没有不能克服的技术或纲会挑战到SOFIA的后续发展,于是通过了重审。 Assistant: On June 15, 2006, SOFIA passed the review when NASA concluded that there were no insurmountable technical or programmatic challenges to the continued development of SOFIA. User: 而在第二次世界大战后的第一次调查中,只剩123名穆斯林卡美里亚人还在这一地区生活。 Assistant: In the first post-war census (1951), only 123 Muslim Çams were left in the area. User: 尽管对这部电影有很多正面的感受,但丹尼尔没有兴趣再做更多“哈利波特”电影。 Assistant: Despite positive feelings about the movies, he has no interest in doing more Harry Potter films. User: 沙伊斯塔汗显然没有意识到并且毫无准备。 Assistant: Shaista Khan was clearly unaware and unprepared. User: 在1584-88年,马六甲主教D.JoãoRibeiro Gaio根据前任俘虏Diogo Gil所提供的信息,撰写了“Roteiro das Cousas do Achem”(Lisboa 1997) - 苏丹国的描述。 Assistant: In 1584–88 the Bishop of Malacca, D. João Ribeiro Gaio, based on information provided by a former captive called Diogo Gil, wrote the "Roteiro das Cousas do Achem" (Lisboa 1997) – a description of the Sultanate. User: 2010年普查人口为19,985人。 Assistant: As of the 2010 census, the population was 19,985. User: 出身于Heswall, Wirral,是柴郡足球总会成员之一。 Assistant: He is based in Heswall, Wirral, and is a member of the Cheshire County Football Association. User: 凡与世界为友的,就是“淫乱的人”而成为上帝的仇敌。 Assistant: Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God". User: 不过,这一计划由于资金不足而被搁置。 Assistant: However, that plan was shelved for lack of funds. User: 学会的管理是由会员选举出的主席执行,同时,董事会选出的7位副主席主要负责管理、会员资格认证、国际活动、市场营销与交流、职业教育、研究与发展、风险整合与全面风险管理等。 Assistant: The administration of the society is conducted by a President elected by the Fellows and seven board-elected Vice-Presidents responsible for administration, admissions, international activities, marketing and communications, professional education, research and development, and risk integration and enterprise risk management.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 银币的废除问题在联邦参议院也激起轩然大波,克利夫兰不得不违心地对国会进行游说,他说服了足够数量的民主党参议员和东部的共和党参议员,最终以48票赞成,37票反对通过废除决定。 Assistant: In the Senate, the repeal of silver purchase was equally contentious, but Cleveland convinced enough Democrats to stand by him that they, along with eastern Republicans, formed a 48–37 majority. User: 检方认为,他们已经允许辩护方取来DNA证据自行化验,如果辩护方律师不认同检方的检验结果,他们可以用同样的血样自己去做检验。 Assistant: The prosecution argued that they had made the DNA evidence available to the defense for its own testing, and if the defense attorneys disagreed with the prosecution's tests, they could have conducted their own testing on the same samples. User: 个人的印第安血统纯度认证(CDIB)是根据Dawes Rolls上登记的印第安祖先的名单进行的。 Assistant: The individual Certificate of Degree of Indian Blood (CDIB) is based on registration of ancestors in the Indian lists of the Dawes Rolls. User: 负载均衡器能用于将巨大的网络流量分割为几个子流并使用网络分析器,每个都读取原始数据的一部分。 Assistant: Load balancers can be used to split huge data flows into several sub-flows and use several network analyzers, each reading a part of the original data. User: 王室一直居住在这里,直到1886年转移到纳拉扬希蒂王宫。 Assistant: The royal family lived in this palace until 1886 when they moved to Narayanhiti Palace. User: 虽然小型大写字母使用频率不是非常高,但是Unicode定义小型大写字母于IPA extensions、Phonetic Extensions和Latin Extended-D区块(0250–02AF、1D00–1D7F、A720–A7FF)。 Assistant: Although small caps are not usually "semantically important", the Unicode standard does define a number of "small capital" characters in the IPA extensions, Phonetic Extensions and Latin Extended-D ranges (0250–02AF, 1D00–1D7F, A720–A7FF). User: 学院全部批准了安德鲁高达130,800瑞典克朗(相当于今天100万美元以下)的预算,其中最大的一笔支出为36,000克朗,用于气球本身。 Assistant: The academy approved Andrée's expense calculation of 130,800 kronor in all, corresponding in today's money to just under a million U.S. dollars, of which the single largest sum, 36,000 kronor, was for the balloon. User: 杜布森为了推展路边天文还设计出了大且便宜,称为路边望远镜的反射望远镜,但一般都称之为杜布森望远镜。 Assistant: Dobson even promoted a design for large inexpensive reflecting telescope that he called a "Sidewalk Telescope", more commonly referred to as the Dobsonian telescope. User: 除了曝光,研究已经表明,该语言曝光和语言使用的上下文中也影响词汇。 Assistant: In addition to exposure, research has shown that the context of the language exposure and language use also affects vocabulary. User: 最大的洞穴是Optymistychna洞穴。 Assistant: The biggest cave is Optymistychna Cave. User: 气旋转向东北,最终于8月28日在田纳西州上空消散。 Assistant: It turned northeastward, and dissipated over Tennessee on August 28. User: 两人于苏格兰爱丁堡共育两个儿子: 劳伦斯·尼古拉·布洛克(英语:Laurence Nicholas Brooke,1983年-,生于英国伦敦) 在苏格兰爱丁堡Bruntsfield小学求学,后转爱尔兰都柏林高中(The High School)升学。 Assistant: He had two sons by his second wife and lived in Edinburgh: Laurence Nicholas Brooke (born 1983 in London), was educated at Bruntsfield Primary School, Edinburgh, and The High School, Dublin. User: 在1925年,肉类口粮被替换为扁豆猪肉。 Assistant: In 1925, the meat ration was replaced with canned pork and beans. User: 由于他的能力和才华,他的拥护者们推举他担任了多项政治任务,乃至出使斯巴达的外交使命。 Assistant: Owing to his talent and skill, his fellow-citizens availed themselves of his services in political matters, and in a diplomatic mission to Sparta. User: 这两兄弟被称为“海因斯小子”(英语:The Hines Kids),他们在夜总会中表演,后来成为“海因斯兄弟”(英语:The Hines Brothers)。 Assistant: The two brothers were known as "The Hines Kids", making nightclub appearances, and later as "The Hines Brothers". User: 埃默里室外组织资助周末外游室外活动如漂流、攀岩和远足。 Assistant: The Outdoor Emory Organization sponsors weekend trips of outdoor activities such as rafting, rock climbing and hiking. User: 他的著作《概率理论》(Theory of Probability)首次出版于1939年,在复兴贝叶斯概率上起到了重要作用。 Assistant: His seminal book "Theory of probability" first appeared in 1939 and played an important role in the revival of the Bayesian view of probability. User: 像法文等语言,没有音位上的声调或轻重音,而侗水语支有九种声调,而Kru语言中的Wobe语宣称有14种声调。 Assistant: Some languages, such as French, have no phonemic tone or stress, while Cantonese and several of the Kam–Sui languages have nine tones, and one of the Kru languages, Wobé, has been claimed to have 14, though this is disputed. User: 但当时清廷正在对天主教采取比较严厉的禁止政策。 Assistant: At this time laws strongly discouraged the Catholic religion. User: 刀斧手必须是一位健壮体格的人,能够从事耐体力的工作。 Assistant: A lictor had to be a strongly built man, capable of physical work. User: 由沃尔夫·霍华德(英语:Wolf Howard)所绘制的花栗鼠夫人画像表达了“猫即将被射杀”的情景,猫的右后方是坚忍号卡在海冰中,而左后方则是船员们在救援任务中启动了一艘小型开放船。 Assistant: The painting Mrs Chippy by Wolf Howard shows the cat "about to be shot", while in the background Endurance is depicted trapped in the ice and its crew can be seen launching a small open boat on a rescue mission. User: 中世纪城墙和许多拜占庭教堂保存至今。 Assistant: The town walls and many Byzantine churches remain from the medieval period. User: X Window 核心协议是X Window系统的基础协议,它是一个以位图显示的网络化视窗系统,用来在Unix、类Unix和其他操作系统上建立使用者图形界面。 Assistant: The X Window System core protocol is the base protocol of the X Window System, which is a networked windowing system for bitmap displays used to build graphical user interfaces on Unix, Unix-like, and other operating systems. User: 经营泰坦尼克号的白星航运,属于摩根的国际商业海洋公司,他在船上拥有私人套房和散步甲板。 Assistant: The White Star Line, which operated Titanic, was part of Morgan's International Mercantile Marine Company, and Morgan was to have his own private suite and promenade deck on the ship. User: 在其他国家的猪中,对付该病毒的抗体也普遍存在。 Assistant: Antibodies to the virus are also common in pigs in other countries. User: 国家历史和艺术遗产研究所的主席卡蒂娅‧波捷亚(Kátia Bogéa)评论说:“这是一场全国的和全世界的悲剧。 Assistant: The president of the National Institute of Historic and Artistic Heritage, Kátia Bogéa, said that "It's a national and worldwide tragedy. User: 大约1990年在美国出现。 Assistant: Records in the United States in 1990. User: 现今斯里兰卡的穆斯林有专属的宗教和文化部门,这个部门是在1980年代成立的,目的是防止穆斯林社群与斯里兰卡其他社群的隔离。 Assistant: In modern times, Muslims in Sri Lanka have the Muslim Religious and Cultural Affairs Department, which was established in the 1980s to prevent the continual isolation of the Muslim community from the rest of Sri Lanka. User: 继赫鲁晓夫的卸任,切洛梅的和科罗廖夫的项目合并,但苏联登月计划继续进行。 Assistant: Following Khrushchev's removal, Chelomey's and Korolyov's projects were combined, but the Soviet Lunar program continued. User: 即使如此,潜艇仍功不可没。 Assistant: Without them the submarines would have to withdraw. User: 每天的饮食中含丰富的水果和蔬菜(例如,每天至少五份)。 Assistant: The types of food are split into five categories: Plenty of fruit and vegetables (at least seven portions a day). User: 狂风和降水共同影响,导致当地5%的柑橘和鳄梨作物受损。 Assistant: The combination of winds and rain damaged 5% of the local citrus and avocado crop. User: 一般情况下人们不会区分性取向和性取向认同;这可能会影响评估性认同以及“性取向能否改变”的准确度;性取向认同在人的一生中可能会发生变化,其可能会,也有可能不会跟生理性别、性行为和实际的性取向一致。 Assistant: Often, sexual orientation and sexual orientation identity are not distinguished, which can impact accurately assessing sexual identity and whether or not sexual orientation is able to change; sexual orientation identity can change throughout an individual's life, and may or may not align with biological sex, sexual behavior or actual sexual orientation. User: 在1995年,雪菲尔大学接管谢菲尔德及北特伦特护理助产学院、扩建圣乔治医院,以及在北部综合医院兴建了新大楼,医学院的规模因而大幅扩大。 Assistant: In 1995, the University took over the Sheffield and North Trent College of Nursing and Midwifery, the St. George's Hospital was extended and a new building at the Northern General Hospital has been constructed, which greatly increased the size of the medical faculty. User: 穆尔切赫特擅长外交,对女儿嫁妆的谈判可能是政治游戏的一部分。 Assistant: Muirchertach was skilled in diplomacy, and negotiation with the dowries of his daughters may have been part of a political game.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 美国国防部禁止Google发布拍到美军基地的街景视图,并要求Google删除已发布的基地相片。 Assistant: Additionally, the Department of Defense has banned Google from publishing Street View content of U.S. Military bases and asked Google to remove existing content of bases. User: 然后加热促进超塑型。 Assistant: To begin with, the material is heated up to promote superplasticity. User: 2006年8月学院办公室也搬到了班伯里路。 Assistant: The College offices moved to the Banbury Road site in April 2006. User: 总得分≥12,说明有呼吸衰竭的可能。 Assistant: A total score of ≥ 12 indicates impending respiratory failure. User: 在1997年12月2日,NEC以56.5便士的价格认购了230万股(1.5%)的新股,占其总股本的3.5%。 Assistant: On 2 December 1997, NEC subscribed 2.3 million (1.5%) new shares at a price of 56.5p, taking its total stake to 3.5%. User: 有些南墨西哥的公司会在其企业符号使用玛雅书法。 Assistant: Some commercial companies in southern Mexico use Mayan hieroglyphs as symbols of their business. User: 奥地利人阿尔弗雷德·里希特(Alfred Richter)曾参与屠杀,他讲过一件事,说有一个士兵在当地小酒馆给德国人唱咏叹调,他被逼着在战友被处决的时候唱歌。 Assistant: Alfred Richter, an Austrian, and one of the participants in the massacre recounted how a soldier who sang arias for the Germans in the local taverns was forced to sing while his comrades were being executed. User: 在1948年1月5日,华纳公司完成第一部彩色新闻影片,在《玫瑰花车巡游赛》(Tournament of Roses Parade)、《Rose Bowl Game》本片前放映。 Assistant: On January 5, 1948, Warner offered the first color newsreel, covering the Tournament of Roses Parade and the Rose Bowl Game. User: 阿德南因心脏病发,于2017年1月11日在三马拉汉县砂拉越心脏中心(Pusat Jantung Sarawak)逝世,享年72岁。 Assistant: Adenan died of heart attack at the age of 72 at the Sarawak Heart Centre in Kota Samarahan on 11 January 2017. User: 它们可能是地盘性的。 Assistant: It can be semideciduous. User: 臧丙上奏此事。 Assistant: GGE solves this. User: 在Aganothetes纪念碑的对面是一个Odeon或200个观众的“小剧场”。 Assistant: Opposite the monument of Aganothetes stands an Odeon or 'small theatre' for 200 spectators. User: 许多天文学家装腔作势的回应这些问题,即以制定替代的模型以回避这些问题。 Assistant: Many astronomers took up the challenge posed in this work, namely to develop alternate models that evaded such errors. User: 因此他的目标是成为“温柔的人”。 Assistant: Naturally, he takes pride in being a "Getter Person". User: 所以有很多种类的量词,每类变量两个。 Assistant: Thus there are many kinds of quantifiers, two for each sort of variables. User: 高于其他神祇的权利: 这也许因为祂是众神之父或创造了众神,众神宣誓效忠于祂。 Assistant: Divine authority over other gods: This may be because the concerned head of the pantheon is the father or creator of many gods and goddesses who swear allegiance to him. User: 这表示其有一特殊种类的展现,其中每一产生子xi均为二阶,且有异于xi2的关系(xixj)mij。 Assistant: Being a Coxeter group means that a Weyl group has a special kind of presentation in which each generator xi is of order two, and the relations other than xi2 are of the form (xixj)mij. User: 最后是朝着新的未来发展。 Assistant: The last is running towards a new future. User: 例如,老师可能会说“现在说没有/ b /的"bill"”,学生应该回答"ill"。 Assistant: For example, the teacher might say "now say 'bill' without the /b/", which students should respond to with "ill". User: 这些成员将苯巴比妥与苹果酱混合在一起,并用伏特加调制。 Assistant: Members took phenobarbital mixed with apple sauce and washed it all down with vodka. User: 但是,6和35互素,因为除了1以外没有自然数同时整除6和35。 Assistant: No natural number other than 1 divides both 6 and 35, since they have no prime factors in common. User: 经过两天的旅程,他被押送至法国佩皮尼昂市监狱服刑一年,但是随后被审判长减刑为六个月。 Assistant: After a two-day trial, he first served time in Perpignan's prison—a one-year sentence that the presiding judge at his trial reduced to six months. User: 主厅里有壁画,今天主要被用作会议、讲课和集会。 Assistant: The room has been used as a library, but today is primarily used for meetings and receptions. User: 开普勒421b(Kepler-421b)是2014年7月宣布发现至今已知以凌日法发现的轨道周期最长的太阳系外行星(704日);虽然有许多以直接拍摄到影像或以径向速度量测发现到的行星轨道周期比它更长,并且太阳系外行星百科中也收入了凌日法发现的周期相当行星候选者(例如KIC 5010054 b)。 Assistant: Kepler-421b is an exoplanet that, as of July 2014, has the longest known year of any transiting planet (704 days), although not as long as the planets that have been directly imaged, or many of the planets found by the radial-velocity method, or as long as some transiting planet candidates which are listed as planets in the Extrasolar Planets Encyclopaedia (KIC 5010054 b etc.). User: 但是,联邦调查局之后宣布这并不是霍洛威的头发。 Assistant: The FBI announced that the hair samples did not belong to Holloway. User: 1995年,展览地点迁至戴德姆社区剧院的地下室,2004年时,人们称剧院建筑已“摇摇欲坠”。 Assistant: In 1995 the display space was moved to the basement of the Dedham Community Theatre, a building with an aesthetic described in 2004 as "ramshackle". User: 第二部分是“狂野的斯托尔贝”位于保护区的深处,那里并不对游客开放。 Assistant: The second is "Wild Stolby", which are located in the depths of the reserve, where access is restricted. User: 如果这里是 D {\displaystyle D} 维热动力空间,这里就有 2 D {\displaystyle 2^{D}} 种独特的热动力位能。 Assistant: If there are D dimensions to the thermodynamic space, then there are 2D unique thermodynamic potentials. User: 从此,比尔吉受命于两地之间,最终,在1604年进入皇室宫庭服务,为皇家天文学家约翰内斯·开普勒工作。 Assistant: From then on Bürgi commuted between Kassel and Prague, and finally entered the service of the emperor in 1604 to work for the imperial astronomer Johannes Kepler. User: 他反对肮脏战争的双方,并多次提交人身保护令状,在国家重组进程期间为强迫失踪的受害者争取自由。 Assistant: He opposed both sides of the Dirty War, and several times filed a writ of Habeas corpus, requesting the freedom of victims of forced disappearances, during the National Reorganization Process. User: 隧道投入的31列欧洲之星列车——基于法国TGV——以英国限界规格制造,并加入了隧道内安全需要所对应的许多改进,其所有权分属英国铁路、法国国家铁路和比利时国家铁路。 Assistant: Thirty-one Eurostar trains, based on the French TGV, built to UK loading gauge with many modifications for safety within the tunnel, were commissioned, with ownership split between British Rail, French national railways (SNCF) and Belgian national railways (SNCB). User: LHX1(英语:LHX1)基因位于该区域,并可能是此类并增的原因之一。 Assistant: The gene LHX1 is located in this region and may be the cause of a number of these cases. User: 该项目是作为一个社团艺术项目,并在学生,家长和老师的帮助下,和玩具艺术家们一起绘制完成了壁画。 Assistant: The project was set up as a community art project and with the help of students, parents and teachers the Toyists painted the murals. User: 用于PlayStation 3的三维计算机图形API软件“LibGCM”和PSGL,则是基于OpenGL ES以及Nvidia旗下开发的Cg语言。 Assistant: The 3D computer graphics API software used in the PlayStation 3 is LibGCM and PSGL, based on OpenGL ES and Nvidia's Cg. User: 因此,根据半径比规则(radius ratio rule),阳离子在这种晶型将达到最大表面半径,因为阴阳离子的距离是最大的。 Assistant: Therefore, according to the radius ratio rule, cations in this polymorph will reach their largest apparent radius because the anion-cation distances are greatest. User: KiXtart是用于Windows的自由格式的脚本语言。 Assistant: KiXtart is a closed source free-format scripting language for Windows. User: 除了他的教学职位外,他还成为了大学的圣公会牧师和两个学生宿舍的管理者(warden)。 Assistant: As well as his teaching position, he also became the college's Anglican chaplain and the warden of two student residences. User: 这包括了那些从右派里分裂出来的自由意志主义老右派,并寻求与反战运动(非左派的)结盟,后来成立了明确的自由意志主义团体,也就是现在的美国自由党。 Assistant: This induced the libertarian Old Right to split off from the right and seek alliances with the (now left-wing) antiwar movement, and to start specifically libertarian organizations such as the Libertarian Party. User: 另有3名嫌犯在泗水市被捕,警方表示嫌犯在策划之后的袭击,但没有透露袭击地点。 Assistant: Three other suspects were arrested in Surabaya, with the police officials claiming that the suspects had planned for further attacks although the locations were not disclosed. User: 《风之律动 HD》将原作的画面分辨率提升至1080p,并使用新的光影运算引擎,此外也新增和更动了部分游戏方式。 Assistant: The Wind Waker HD expands on the original by introducing native 1080p resolution, an alternative lighting engine, as well as new gameplay features and modifications.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 蒂尔尼在欧洲待了两年,就读于瑞士洛桑的布里安蒙特国际学校,在那里她学会了流利的法语。 Assistant: Tierney spent two years in Europe, attending Brillantmont International School in Lausanne, Switzerland, where she learned to speak fluent French. User: 该领域的一些学者研究政治领导本身是如何男性化的,以排除女性最常提供的政治领导能力,往往发生在正式办公室之外。 Assistant: Some scholars in this field study how political leadership is itself masculinized to exclude the kinds of political leadership women most frequently provide, often outside of formal offices. User: 第一届的“台湾研究世界大会”是由中央研究院在2012年4月26至28日在台北举行。 Assistant: The first World Congress of Taiwan Studies (WCTS) was hosted by Taiwan's Academia Sinica on April 26–28, 2012, in Taipei, Taiwan. User: 和鸟养教练有很多的瓜葛。 Assistant: In addition, there are many responsibilities that a youth hockey coach will fulfill. User: 其他批评者认为,未经使用者同意,微软不应该触发任何Windows 10安装档案的下载。 Assistant: Other critics argued that Microsoft should not have triggered any downloading of Windows 10 installation files without user consent. User: 尽管这个政权的意识形态在本质上是一样的,但它选择了和平,因为与库尔德人的战争是昂贵且不受欢迎的。 Assistant: While this regime's ideology was essentially the same, it favored peace with the Kurds as the war had been costly and unpopular. User: 苏格兰独立的情景,引发人们担忧奥克尼群岛、设得兰群岛和西部群岛未来离开苏格兰大陆。 Assistant: The prospect of an independent Scotland raised questions about the future of the Northern Isles (Orkney and Shetland) and the Western Isles, island groups off the Scottish mainland. User: HV 11423是已知最大的恒星之一,估计它的半径超过太阳的1,000倍。 Assistant: HV 11423 is one of largest known stars with an estimated radius over 1,000 times larger than the sun. User: 然而Metro风格应用软件运行于沙盒中,是无法永远改变Windows操作系统的生态环境的。 Assistant: Metro-style apps, however, are sandboxed and cannot permanently change a Windows ecosystem. User: 震音(Tremolo):震音效果器在音符或和弦的音量上产生轻微、快速的变动。 Assistant: Tremolo: A tremolo effect produces a slight, rapid variation in the volume of a note or chord. User: 1994年毕业于首都华盛顿特区的美利坚大学。 Assistant: He graduated from American University in Washington, D.C. in 1994. User: 尽管第二人生有时被认为是一个游戏,但它没有积分、积点、赢家、输家、等级、一个最终战略,或者像其他游戏拥有的一些特点。 Assistant: While Rise is sometimes referred to as a game, in general it does not have points, scores, winners or losers, levels, an end-strategy, or most of the other characteristics of a typical game. User: 这种想法早已在经济学的萨伊定律被总结为:“一件商品不早不晚,正是在它被创造出那一瞬间,使其他商品的市场能够负担起这件商品充分的自身价值。 Assistant: Early on, this idea had been summarized in Say's Law of economics, which states: "A product is no sooner created, than it, from that instant, affords a market for other products to the full extent of its own value". User: Ultra-AGP、Ultra-AGPII:它是一种内部AGP接口标准,专用在SiS北桥控制器的集成图像芯片上。 Assistant: Ultra-AGP, Ultra-AGPII It is an internal AGP interface standard used by SiS for the north bridge controllers with integrated graphics. User: 1934年8月8日,美国陆军航空军对外公开了一份用来取代马丁B-10轰炸机的多发轰炸机需求案。 Assistant: On 8 August 1934, the USAAC tendered a proposal for a multiengine bomber to replace the Martin B-10. User: 最后的斗牛士导弹于1962年退役,总共生产了1200枚。 Assistant: The last Matadors were removed from active service in 1962, with a total of 1200 missiles produced. User: ”当时的人皆说此为实录。 Assistant: "All of us were in the same room when we recorded this. User: 18时,黄寺失守。 Assistant: At 18, they received their break. User: 1928年10月 – 皮尔勋爵接替伯肯黑德勋爵为印度大臣。 Assistant: October 1928 – Lord Peel succeeded Lord Birkenhead as Secretary of State for India. User: 人们设计了很多方式,但是作常用的是由美国电器和电子工程师协会定义的一种方法。 Assistant: There is a number of such schemes, the most popular has been defined by Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). User: 虽然按之后的标准来说3美元并不算高,但当时的许多钱币收藏家还是觉得,按面值的3倍价格销售有些太夸张,所以硬币的销量很不理想。 Assistant: Although the $3 price was not high by later standards, triple face value was considered excessive by many coin collectors, and the coins did not sell well. User: 在1947年12月30日作出的判决中,法庭判处吴苏等人死刑,其余被判监禁。 Assistant: In a judgment given on 30 December 1947 the tribunal sentenced U Saw and a few others to death and the rest were given prison sentences. User: 1980年被释,但从未被平反。 Assistant: In 1980, it was deleted, never having been built. User: 清真寺主要包括一个方形的祈祷大厅, 一个三重圆顶的门廊在祷告大厅的入口处。 Assistant: The body of the mosque is mainly constituted by a large, square-shaped prayer hall, A triple-domed portico precedes the prayer hall's entrance. User: 在这一系列赛中,内华达大学先后击败了2号种子冈再伽大学和7号种子球队密歇根州立大学,但是在第三轮中被乔治亚理工大学所淘汰。 Assistant: During that trip, the team beat No. 2 seed Gonzaga and No. 7 seed Michigan State, but lost in the third round to No. 3 and eventual National Champion runner-up Georgia Tech.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: J.J. McNamara后来告诉一个采访者说Darrow把McNamara兄弟和舆论隔离开来,如果他们知道公众是站在他们那一边的话,他们不会同意诉辩交易的。 Assistant: J.J. McNamara later told an interviewer that Darrow had kept the McNamara brothers isolated from public opinion. User: 通常比对算法分为两个步骤:(1) 对齐序列较短的部分 (seed) (2) 使用 动态规划 来找到最佳比对,有时结合已知的注释。 Assistant: Typically, alignment algorithms have two steps: 1) align short portions of the read (i.e., seed the genome), and 2) use dynamic programming to find an optimal alignment, sometimes in combination with known annotations. User: 幸好他及时伸出一只手抓到横木,撑住身体,才没有跌到最底部。 Assistant: Trying to catch up by attempting a shortcut, she slips and falls down a steep embankment and ends up hopelessly lost, heading deeper into the heart of the forest. User: 由此,米兰达的定罪被推翻。 Assistant: Thus, Miranda's conviction was overturned. User: 9月15日,第一名医生Mgoi Mushola抵达,他撰写了一份报告,指出尝试过所有的疗法都没有成功,无意中制造了埃博拉出血热的首份描述报告。 Assistant: On 15 September, the first doctor to arrive, Mgoi Mushola, prepared a report in which he noted that none of the many treatments provided met with success. User: 富尔克称他贫瘠的王国无法支持如此一支庞大的军队通过。 Assistant: Fulk cited the inability of his largely barren kingdom to support the passage of a substantial army. User: 根据已存在的协议而保护爱丽丝和鲍伯。 Assistant: Sentences like Alice and Bob cooperate. User: 2014年6月,她嫁给了交往四年的足球运动员佐敦·史宾斯。 Assistant: In June 2014, she married English footballer Jordan Spence after four years of dating. User: 通过抑制这些免疫反应,病毒能迅速蔓延至全身。 Assistant: By inhibiting these immune responses, EBOV may quickly spread throughout the body. User: 从这一个概念,他发展出有系统的恒星分类:五种西奇分类。 Assistant: From this concept, he developed the first system of stellar classification: the five Secchi classes. User: 这份星表被HST 使用在15个操作周期中。 Assistant: That station continued running HSN for fifteen hours a day. User: 星星啊,收起你们的火焰!不要让光亮照见我的黑暗幽深的欲望。 Assistant: Stars, hide your fires; Let not light see my black and deep desires. User: 当B92的记者拒绝配合新的管理者时,他们就被解雇。 Assistant: When B92 journalists refused to cooperate with the new management, they were fired. User: 一个音位可以由二个或多个字母组合成的二合字母、三合字母等来表示,例如英文的<sh>及德文的<sch>都代表音标的/ʃ/)。 Assistant: A phoneme might be represented by a combination of two or more letters (digraph, trigraph, etc.), like <sh> in English or <sch> in German (both representing phonemes /ʃ/). User: 这已经不是该地区首次发生英军对战俘处以绞刑的事件,愤怒的殖民地军人发誓要在南、北卡罗莱纳州制止这样的行径。 Assistant: This was not the first such incident in the region, and the enraged colonists vowed they would now put a stop to the hangings in the Carolinas. User: 《国际海上人命安全公约》定期修订更新,并于1974年通过了一个全新的版本。 Assistant: The convention has been updated by periodic amendments, with a completely new version adopted in 1974. User: 与此同时 MCF 的主开发者因为服军役而中断开发达6个月,导致社区大部分开发者都转向了新项目。 Assistant: This coincided with a 6-month coding break by the MCF's lead developer for his military service, during which most of the community quickly migrated to the new project. User: 经过多位前任及现任政府官员的审核和修改,法案终于递交国会。 Assistant: After modification and review from current and former government officials, the bill was put before Congress. User: 最终冠军由日产自动车赢得冠军。 Assistant: The grand final winners won a car. User: 这个策略依赖于程序之间的合作,为单一程序中获得了最高的点数。 Assistant: This strategy relied on collusion between programs to achieve the highest number of points for a single program. User: 2006年10月19日,他调派到佛罗里达州迈阿密,担任美国南方司令部司令,成为第一位任该职的海军将领。 Assistant: On October 19, 2006, he became the first Navy officer to command the United States Southern Command in Miami, Florida. User: 气压高度主要用于飞行器的性能计算和在高空航路(转换高度之上)飞行的飞行器使用。 Assistant: Pressure altitude is primarily used in aircraft-performance calculations and in high-altitude flight (i.e., above the transition altitude). User: 截至2007年,他们住在新墨西哥州。 Assistant: In 2007, she had moved to New Mexico. User: 玩家在游戏中扮演夺取加勒比岛国特罗皮科(Tropico)最高权力的角色,成为岛上的“总统”(El Presidente)。 Assistant: Players begin having seized power of the Caribbean island country of Tropico, where they rule as "El Presidente". User: 山核桃油:作为一种食用油,但需要新鲜山核桃得到好的油质。 Assistant: Pecan oil – valued as a food oil, but requiring fresh pecans for good quality oil. User: 查尔斯·汤斯教授(美国):在量子电子学上的基础性工作,导致了脉泽和激光的发展。 Assistant: Charles Hard Townes (professor, United States): for fundamental works in quantum electronics leading to the development of the maser and laser. User: 由于他“倾向发表不受欢迎的社会评论以及枯燥的报告文学”,马克斯被连续降职。 Assistant: Owing to his continued “tendency to inject unwelcome social commentary into even the driest reportage”, he continued to be demoted. User: 7月20日,风暴以大型飓风强度吹袭塔毛利帕斯州,然后迅速减弱,不到24小时后便已消散。 Assistant: On July 20, the storm struck Tamaulipas as a major hurricane and rapidly dissipated within 24 hours. User: 他尝试亲吻女人但失败,并且当她尝试离开他时拉她回来。 Assistant: He unsuccessfully tries to kiss the woman and brings her back after she attempts to leave him. User: 约25个庇护所开放;官员从这些收容所撤离了400多人,包括在阿卡普尔科附近的100人。 Assistant: Around 25 shelters were opened; officials evacuated over 400 people those shelters, including 100 near Acapulco. User: 最后布什夺下了50个州中的31个州,这次布什也赢得了普选,获得总共286张选举人票,顺利当选连任。 Assistant: In the election, Bush carried 31 of 50 states, receiving a total of 286 electoral votes. User: 尽管他们很亲密,没有记录证实皮特在此期间向威尔伯福斯在政府中提供部长职位。 Assistant: Despite their close friendship, there is no record that Pitt offered Wilberforce a ministerial position in this or future governments.
User: Translate the following text from Chinese to English 分别为社会部的处世部、现实发现部。 Assistant: Sure, the translated text is: Journal of the Royal Society, Interface. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 潮汐可能是半日潮(一天有两次高潮和两次低潮),或一日潮(每天只有一次循环)。 Assistant: sure, the translated text is: Tides are commonly semi-diurnal (two high waters and two low waters each day), or diurnal (one tidal cycle per day). User: Please translate the following sentence into English: 西晋时为始平郡治所。 Assistant: Sure, the translated text is: Times Square begins pedestrianization. User: Translate the following contents from Chinese to English 为韩国古代及现代艺术收藏的奇异美术馆。 Assistant: OK, the following is the translation: National Museum of Modern and Contemporary Art Korea. User: Translate the following text from Chinese to English 卡罗尔一直是费城会议的积极参与者。 Assistant: OK, the following is the translation: Wells was also an active community activist in Philadelphia. User: Please translate the following contents from Chinese to English 进行每日构建可确保开发者可以继续工作并对在完成工作的最后一天出现的新程序错误有着一定了解。 Assistant: ok, the following is the translation: Performing daily builds helps ensure that developers can work knowing with reasonable certainty that any new bugs that show up are a result of their own work done within the last day. User: please translate the following sentence into english: 伊利里亚人和马其顿人之间发生战争的时候,布利吉人很可能与马其顿人和平共处。 Assistant: ok, the translated text is: Whilst numerous wars are later recorded between the Illyrian and Macedonian Kingdoms, the Bryges might have co-existed peacefully with the Macedonians. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1961年七月,NASA开始建造永久设施:太空飞行操作设施(SFOF)。 Assistant: sure, the translated text is: In July 1961, NASA started the construction of the permanent facility, Space Flight Operations Facility (SFOF). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 历史中,犹太人说得最多的是意第绪语, 但是,在犹太大屠杀之后,在锡安主义运动之后、以及在以色列国采用了现代希伯来语之后,今天很近已经很少人使用了。 Assistant: Sure, the translation is:Yiddish has been spoken by more Jews in history than any other language, but it is far less used today following the Holocaust and the adoption of Modern Hebrew by the Zionist movement and the State of Israel. User: please translate the following contents from chinese to english: 根据另一项调查,截至2010年,穆斯林占河北人口的0.82%。 Assistant: sure, the translated text is: According to a survey, as of 2010 Muslims constitute 0.82% of the population of Hebei. User: please translate the following contents from chinese to english: 在会后的新闻发布会上,特朗普赞扬俄罗斯和普京,遭到共和民主两党的猛烈批评。 Assistant: OK, the translation is:In a press conference afterwards, Trump praises Russia and Putin, drawing sharp criticism from both Republicans and Democrats alike. User: Please translate the following sentence from Chinese into English A甲板(大楼梯厅)无疑最为壮观,并且因其在电影中被频繁描述而最具辨识性。 Assistant: OK, the following is the translation: The A-Deck level was undoubtedly the most spectacular and is the most recognisable due to its frequent depiction in film. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1500米比赛于8月18日21:45开始。 Assistant: sure, the translated text is: The 1500 metres was held on 18 August at 21:45. User: Please translate the following sentence into English 在荣格的基础上, 别人发展了他的理论。 Assistant: Sure, the translation is:Warren's hedge fund was informed by his developing theories. User: Please translate the following sentence into English: Perl 4的一系列维护的版本,最后一版是1993年的Perl 4.036。 Assistant: OK, the translation is:Perl 4 went through a series of maintenance releases, culminating in Perl 4.036 in 1993. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1871年,门捷列夫预言这个当时尚未发现的元素应当排在锰之下,因此与锰有相似的化学性质。 Assistant: OK, the translation is:In 1871, Mendeleev predicted this missing element would occupy the empty place below manganese and have similar chemical properties. User: please translate the following text from chinese to english: 其次,血小板会改变形状,开启受体并分泌化学传讯者,称为“活化”。 Assistant: Sure, the translation is:Second, they change shape, turn on receptors and secrete chemical messengers: activation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在任八年,致仕。 Assistant: OK, the following is the translation: For eight minutes, he does. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她要求达德利给她一个孩子。 Assistant: ok, the following is the translation: She demands Darnley give her a child. User: please translate the following sentence from chinese into english 在国际联盟解散后,国际劳工组织在1946年成为联合国的机构之一。 Assistant: ok, the translated text is: After the demise of the League, the ILO became an agency of the United Nations in 1946. User: translate the following text from chinese to english: 自1970年代初以来,索斯米公司一直在铁路建设领域以上活跃;直到1983年,它与历史悠久的枪械制造商路易吉.弗兰基(英语:Franchi (firearms))合作(后来,特别是在1987年,将其完全接管)成立一家合资企业,专注于军用武器业务。 Assistant: OK, the translation is:The firm of SOCIMI had been active in the railway building sector since the early 1970s; in 1983, it entered in a joint venture with the historic firearms manufacturer Luigi Franchi S.p.A. (which later, specifically in 1987, would have outright taken over) to concentrate on the military weapons business.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 逝世前他仍统治冰岛。 Assistant: He had retained his sovereignty over Iceland until his death. User: 博伊德于1974年4月11日在家中因癌症去世,享年67岁。 Assistant: Boyd died in his home on April 11, 1974 of cancer, at the age of 67. User: 目前加拉鲁丁机场跑道长宽为 2,500 m x 45 m,2019年将延长到 3,000 m x 400 m。 Assistant: Djalaluddin Airport runway measuring 2,500 meters x 45 meters and will be extended to 3,000 meters x 400 meters in 2019. User: 如果没有华沙,我们现在面对的麻烦中有五分之四将不复存在。 Assistant: Without Warsaw we wouldn't have four-fifths of the troubles which we're facing now. User: 你要学的,还太多太多了。 Assistant: There's just too much to learn. User: 关于布拉格的Karosa C 955巴士的文章 巴士列表 Assistant: Article about Karosa C 955 buses in Prague Buses portal List of buses User: 冲绳县的县名取自于冲绳本岛。 Assistant: Deoria Tal can be approached from Saari Village. User: 1990年,马列主义联盟解散,其干部加入工人名单。 Assistant: In 1990 MLF dissolved itself and its cadres joined Arbetarlistan (Workers List). User: 直到1710年时,里加都是瑞典最大的城市,并且保持自治的地位。 Assistant: Riga remained the largest city in Sweden until 1710 during a period in which the city retained a great deal of self-government autonomy. User: 她扮演了崔茜·刘易斯·弗里兰(Tracy Louise Freeland)一角,是片中的两个陷入硬性毒品、性和轻度犯罪恶性循环姐妹的其中一个。 Assistant: She played the role of Tracy Louise Freeland, one of two young teens who sink into a downward spiral of hard drugs, sex, and petty crime. User: 家猪一般会寻找同伴,和同伴蜷缩在一起,维持身体的接触,但很少会自然的形成一大群。 Assistant: Domestic pigs seek out the company of other pigs, and often huddle to maintain physical contact, although they do not naturally form large herds. User: 气象部门因此向该岛发布热带风暴警告,但很快就予撤销,比尔没有对百慕大产生影响。 Assistant: As a result, a tropical storm warning was issued, although it was quickly dropped; there was no impact on the island from Bill. User: 1740年至1749年间,威钱伯斯在瑞典东印度公司工作期间,曾多次往中国旅行,研究中国建筑和中国园林艺术。 Assistant: Between 1740 and 1749 he was employed by the Swedish East India Company making three voyages to China where he studied Chinese architecture and decoration. User: 绰号是尼克。 Assistant: His alias is Niko. User: 铁克诺的制作人,特别是梅与桑德森,承认非常喜欢上芝加哥舞厅,且深受浩室音乐影响。 Assistant: The music's producers, especially May and Saunderson, admit to having been fascinated by the Chicago club scene and influenced by house in particular. User: 1885年,范特霍夫被任命为荷兰皇家科学院院士。 Assistant: In 1885, van 't Hoff was appointed as a member of the Royal Netherlands Academy of Sciences. User: 迄今举办过2次声优演唱会。 Assistant: WHY TWO SHOWS ARE HELD. User: 1875,他被受邀使用美国海军天文台26英寸折射望远镜一年。 Assistant: In 1875, he was invited to use the U. S. Naval Observatory to use the 26-inch refractor for a year. User: 2015年2月,网站流量分析工具StatCounter报告指,根据互联网使用(非销售)来衡量,全球有23.18%的智能手机以及66.25%的平板电脑均使用iOS。 Assistant: In February 2015, StatCounter reported iOS was used on 23.18% of smartphones and 66.25% of tablets worldwide, measured by internet usage instead of sales. User: 克劳德·香农提出的信息论则描述了数字信号(即高低电平代表的二进制信号)。 Assistant: Claude Shannon's information theory described digital signals (i.e., all-or-nothing signals). User: 百年寒冬的设定与北欧神话里的芬布尔之冬有着相似之处,且也可能为乔治·R·R·马丁的小说《冰与火之歌》中漫长的冬季提供了灵感。 Assistant: The Hundred-Year Winter bears strong parallels with the Norse Fimbulwinter, and may have also been an inspiration for the Long Night, a generation-long winter that occurred at some point in the history of Westeros in George R. R. Martin's A Song of Ice and Fire. User: 在摩托车发展历史的早期,不少自行车制造商都通过改造自家的自行车设计,以便于装上内燃机。 Assistant: In the early period of motorcycle history, many producers of bicycles adapted their designs to accommodate the new internal combustion engine. User: 本县县治为谢拉布兰卡。 Assistant: Bhante Sayadaw Thanissaro Bhikkhu. User: 印度铅螺分布在印度洋。 Assistant: A. akallopisos is found in the Indian Ocean. User: 知名度较高的二种分别是Keggin结构HnXM12O40及Dawson结构HnX2M18O62。 Assistant: Two of the better known groups of these are based on the Keggin, HnXM12O40, and Dawson, HnX2M18O62, structures. User: NASA通过它的机器人联盟项目成为FIRST的一个主要支持者。 Assistant: NASA, through its Robotics Alliance Project, is a major supporter of FIRST. User: 乌尔清阿“出示四张,分贴东西庄及城内外等处,晓谕该回众等有应当官差,不必抗违;如有不应当差使,勿论何人额外收钱,准其指名控告"。 Assistant: He is the fourth voice heard "fending off the Satans (adversaries or accusers) and forbidding them to come before the Lord of spirits to accuse them who dwell on the earth". User: 因此受责三十板交出,并无别故。 Assistant: Liability to the third bailee was not transferable. User: Cinema 4D 版本11.5使用了Bullet,作为MoDynamics的一部分。 Assistant: Cinema 4D version 11.5 uses Bullet as part of MoDynamics. User: 这样就使得在某些应用中,设备可以使用光学方法对图像进行比较。 Assistant: This enables some applications, such as a device that compares images in an optical way. User: 不过初期的现场演出被形容为不稳定的,乐团在2002年夏天开除了鼓手Matt Norcross并找来Brian Havens替代,不过不久后也遭开除。 Assistant: However, The Killers, whose early live sound was also described as erratic, had, by the summer of 2002, fired drummer Matt Norcross and replaced him briefly with Brian Havens, who also was eventually fired. User: 商务航空委员会官员表示,卡塔尔与断交国家之间的私人航班现在需要在第三国停留。 Assistant: Business aviation officials said private flights between Qatar and the countries that cut diplomatic ties now need to make a technical stop in a third country. User: Apache Lucene.这是一个高性能的软件,用java写的功能全面的文本搜索引擎。 Assistant: Apache Lucene, a high-performance, full-featured text search engine library written entirely in Java. User: 漂浮物可被风吹,或遵循流动的洋流,往往结束了在中间的大洋环流最弱的地方。 Assistant: Flotsam can be blown by the wind, or follow the flow of ocean currents, often ending up in the middle of oceanic gyres where currents are weakest. User: 吉姆·泰迪斯科没有出席第二场辩论,他召集市政厅会议,声称桑德沃尔和墨菲之间的辩论不属各方之前同意举行的四场辩论之列。 Assistant: Jim Tedisco held a town hall meeting rather than attend, claiming the debate was not one of the four originally agreed upon. User: runit分为三个阶段:一次性的初始化,进程监视,及停止或重新启动。 Assistant: Runit is split into three stages: one time initialization, process supervision, and halting or rebooting. User: 1526年,被翻译成瑞典语的新约在瑞典出版。 Assistant: In 1526, the New Testament was published in the Swedish language. User: 在职业赛车运动,参加在美国和欧洲的各种活动的选手有时会遇到方向盘安装在汽车不同的侧面。 Assistant: In professional sports car racing, drivers who participate in various events in both the United States and Europe will sometimes encounter machines with the steering wheel mounted on different sides of the car. User: 最著名的藏品来自是出自奥古斯特罗丹之手的雕塑。 Assistant: Its most distinguished collection is of sculpture by Auguste Rodin. User: ISAN标准(ISO标准15706:2002和ISO 15706-2)作为视听标识码供给视听作品生产商、演播室、广播公司、网络媒体提供商和游戏出版商进行选择,他们需要对各种格式的视听作品进行编码、跟踪和销售。 Assistant: The ISAN standard (ISO standard 15706:2002 & ISO 15706-2) is recommended or required as the audiovisual identifier of choice for producers, studios, broadcasters, Internet media providers and video games publishers who need to encode, track, and distribute video in a variety of formats.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 实质上,调度程序的作用是将资源“供应”与工作负载“需求”相匹配以维持系统的稳定和可靠。 Assistant: In essence, the scheduler's role is to match resource "supply" to workload "demand". User: 1977年威灵联迁进原属于已解散的贝克斯利联(Bexley United)的柏景路球场(Park View Road)。 Assistant: In 1977 Welling moved to the Park View Road ground, which had previously belonged to the then defunct Bexley United. User: 在2006年11月8日和费城76人队的比赛中他在终场前6.1秒投中一个绝杀的三分球。 Assistant: On November 8, 2006, against the Philadelphia 76ers, he hit a game-winning three-point shot with 6.1 seconds left. User: 穆拉德一世之子巴耶济德一世则自称“鲁姆苏丹”,鲁姆是古代穆斯林对拜占廷帝国的称呼。 Assistant: His son Bayezid I adopted the style Sultan of Rûm, Rûm being an old Islamic name for the Roman Empire. User: 如果首相及其指定的替补决策者皆因核打击而死亡,核潜艇的舰长(在任何时间至少会有一艘潜艇持续出海游弋)将会以一系列的检查来确定信件有无打开的必要。 Assistant: In the event of the deaths of both the prime minister and the designated alternative decision-maker as a result of a nuclear strike, the commander(s) of the nuclear submarine(s) (at any time at least one is on patrol) would use a series of checks to ascertain whether the letters of last resort will have to be opened. User: 在2006年10月9日,克里斯蒂.雷伊及她的丈夫丹尼尔被恶魔附身住的妹妹凯蒂杀死后,凯蒂随后绑架了克里斯蒂的一岁儿子亨特。 Assistant: On October 9, 2006, Kristi Rey and her husband Daniel are killed by her demon-possessed sister Katie, who then abducts Kristi's one-year-old son, Hunter. User: 他批评西方势力非议伊朗人权纪录的行为表里不一,西方势力却以经济手段榨压第三世界国家的人民,又支持独裁者。 Assistant: He has attacked Western powers who have criticized the rights record of the Islamic Republic for hypocrisy saying that these countries economically oppress people in Third World countries and support despots and dictators. User: 理论研究也表明这种离子化合物很容易分解成三氟化氮和氟气。 Assistant: Theoretical studies also show the ionic compound is very likely to decompose to nitrogen trifluoride and fluorine gas. User: 例如美国宪法的正文是存放在有调节湿度的氩气中。 Assistant: For example, the original documents of the U.S. Constitution is stored under humidified argon. User: 这可以让Listaller可以安装软件包在非root用户的家目录下,虽然这个模式很容易启用,但并不鼓励使用这种方式安装。 Assistant: This makes it possible for Listaller to install software for non-root users into their home directory, although this method has to be enabled explicitly and its use is not encouraged. User: 苏格兰国家肖像画美术馆是在女王街上。 Assistant: The Scottish National Portrait Gallery is on Queen Street. User: 第一次世界大战期间西非地区实验种植埃及棉获得成功,埃米尔·贝利姆开始呼吁在尼日尔河沿岸建立大型灌溉系统。 Assistant: However, following successful tests of growing Egyptian cotton in West Africa during World War I, Émile Bélime began to campaign for the construction of a large irrigation system along the Niger river. User: 即使是女孩,也要接受某种形式的国家教育,包括舞蹈、体操和其他体育运动;以及阅读、写作和战争教育等科目。 Assistant: Girls also had a form of state education involving dance, gymnastics and other sports; together with other subjects such as music and poetry, including writing and war education.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 穆罕默德计划进攻狄奥多西城墙,那是一连串错综复杂的城墙及壕沟,保护君士坦丁堡唯一没有被水面包围的西面部分。 Assistant: Mehmed planned to attack the Theodosian Walls, the intricate series of walls and ditches protecting Constantinople from an attack from the West, the only part of the city not surrounded by water. User: 第2装甲师的其他单位在近坎布里遭到袭击和战斗了6个小时,但布莱德雷和他的指挥官知道,他们目前正在主宰战场,而这种绝望的攻击并没有真正威胁到美军的阵地。 Assistant: Other elements of the 2nd Armored were attacked near Cambry and fought for six hours; however, Bradley and his commanders knew that they were currently dominating the battlefield and such desperate assaults were no threat to the overall American position. User: 2016年12月以色列总理本雅明·内塔尼亚胡访问阿塞拜疆期间时说:“今天,我们谈判的不仅是阿塞拜疆石油的供应,而且还包含向以色列进口阿塞拜疆的天然气。 Assistant: In December 2016, during his visit to Azerbaijan the Prime Minister of Israel Benjamin Netanyahu said: "Today we are negotiating not only for the supply of Azerbaijani oil, but also imports of Azerbaijani gas to Israel". User: 自然疗法:或称自然医学,基于相信活力论的一种替代医学,其假定一种被称为生命能量或生命力的特殊能量的存在,其会引导身体的活动如新陈代谢、繁殖、生长和适应。 Assistant: Naturopathy, or naturopathic medicine, is a type of alternative medicine based on a belief in vitalism, which posits that a special energy called vital energy or vital force guides bodily processes such as metabolism, reproduction, growth, and adaptation. User: 如果先将酒倒入酒杯,再加入冰块,则会在酒液表面形成一层难看的薄膜,因为冰块会导致油脂凝固。 Assistant: If ice is added after pouring it into the cup, this results in the formation of an aesthetically unpleasant layer on the surface of the drink, because the ice causes the oils to solidify. User: 他目前在《Pulse(英语:Pulse (Australian TV series))》中饰演Dr. Eli Nader。 Assistant: He currently stars as Dr. Eli Nader on Pulse. User: Popular Mixing - 标准难度,可以玩3曲。 Assistant: Popular Mixing - Normal gameplay mode where three songs can be played. User: 女生占总人数的52%。 Assistant: Females made up 52% of the audience. User: 诸葛长民,琅邪阳都人,晋安帝元兴三年(404年)在任。 Assistant: Each community has a superior (the Rector) who serves a three-year term. User: 最初为西班牙人发现。 Assistant: Breaking Out of Beginner's Spanish. User: 唐兰称赞了游戏的猎人模式,称其提供了一种紧张的体验。 Assistant: Donlan praised the Hunter mode; he believed that it had delivered a tense experience. User: 美国作家法兰西斯·史考特·费兹杰罗被广泛认为是他创造了这个术语,首次将这个术语用于他的1922年短篇小说集《爵士时代的故事》(Tales of the Jazz Age)的标题上。 Assistant: American author F. Scott Fitzgerald is widely credited with coining the term, first using it in the title of his 1922 short story collection, Tales of the Jazz Age. User: 该版本的音乐录影带由比尔·普林顿(英语:Bill Plympton)执导,于2010年10月拍摄,收录于专辑的DVD中。 Assistant: A music video for the parody, directed by Bill Plympton, was filmed in October 2010, and was included on the album's DVD. User: 克拉克森表示,这个名称来源于壮游的传统,反映节目将在多个不同国家进行拍摄。 Assistant: Clarkson said the name brought to mind the tradition of Grand Tours, and reflected how the show would travel to several different countries to film. User: 巴勒斯坦官员表示,声明使美国失去了和平谈判的资格。 Assistant: Palestinian officials said the announcement disqualifies the United States from peace talks. User: 准同步数字体系(Plesiochronous Digital Hierarchy,PDH)是电信网络(英语:Telecommunications_network)中的一种技术,用于在像光纤和微波无线系统的数字化传送设备上传输大量数据。 Assistant: The plesiochronous digital hierarchy (PDH) is a technology used in telecommunications networks to transport large quantities of data over digital transport equipment such as fibre optic and microwave radio systems. User: 凌晨4点10分,大会进行首轮正式投票,选情对韦弗有利,许多代表开始转变立场支持他。 Assistant: In the first formal ballot, at 4:10 a.m., Weaver gained votes, and delegates began shifting their ballots to him. User: 政府间气候变化专门委员会(IPCC)计算全球暖化潜势的数值,此数值是普遍被接受的数值,在1996年至2001年之间有轻微的变动。 Assistant: The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) provides the generally accepted values for GWP, which changed slightly between 1996 and 2001. User: 然而,大火损坏了大量的露营地、偏僻地区的桥梁、16公里的电力线和300个电线杆。 Assistant: However, fires did a lot of damage to numerous campgrounds, backcountry bridges, and 10 miles (16 km) of power lines and 300 utility poles. User: 成为歌手的契机是高中时期的学园祭。 Assistant: Her dream of becoming a singer started in junior high school. User: 军队人数的增加导致军官的需求增加。 Assistant: The increases in the size of the armies led to an increase in the number of officers. User: 之后塞尔维亚政府高层亦与欧盟外交和安全政策高级代表凯瑟琳·艾希顿在布鲁塞尔举行会议,2013年3月11日时塞尔维亚总统尼科利奇首次公开宣布塞尔维亚和科索沃极有可能签署协议来改善彼此之间的关系。 Assistant: Serbia's top officials met with the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy Catherine Ashton in Brussels, on 11 March 2013, Serbian president Nikolić said that Serbia and Kosovo were very close to signing an agreement which would improve their relations. User: 然而,室内卖淫活动继续蓬勃发展。 Assistant: However, indoor prostitution has continued to thrive. User: 法则可能性是一种自然规律下的可能性。 Assistant: Nomological possibility is possibility under the actual laws of nature. User: 最潮湿的月份是十月,平均降雨量为297.2毫米(11.70英寸)的降雨出现。 Assistant: The wettest month is October where on average 297.2 mm (11.70 in) of rain is seen. User: 还有一种生物技术上很喜欢使用的农杆菌(Rhizobium radiobacter)也是本纲成员,科学家常常使用本物种来将外来DNA导入植物基因体中。 Assistant: A species of technological interest is Rhizobium radiobacter (formerly Agrobacterium tumefaciens): scientists often use this species to transfer foreign DNA into plant genomes. User: 就中位数变量,全球生育率预期会降至单位妇女2.05位孩子。 Assistant: In the medium variant, global fertility is projected to decline further to 2.05 children per woman. User: 把评论或愿望放进法律中而没有清晰的法律意义的做法是法国法理学家的长期关注点。 Assistant: The practice of putting into laws remarks or wishes with no clear legal consequences has been a long-standing concern of French jurists. User: 经EPA认证的电动行驶里程为31英里,而引擎和PHEV的总行程范围超过440英里。 Assistant: The EPA-certified electric range is 31 miles, while the total range of both the gasoline engine and hybrid electric motor combined is over 440 miles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 与一般的metaheuristics不同,后者至多只能以概率的方式工作,如果给予足够的时间,许多这些树搜索方法都能保证找到确切的或最优的解决方案。 Assistant: Sure, the translated text is: Unlike general metaheuristics, which at best work only in a probabilistic sense, many of these tree-search methods are guaranteed to find the exact or optimal solution, if given enough time. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个概念很难用科学方法证实。 Assistant: OK, the translation is:It is difficult to support this idea with scientific research. User: translate the following contents from chinese to english 创造热带生物群落潮湿条件所需的大量水,以及为厕所设施提供服务的所有水都是在采石场底部收集的消毒的雨水,用于洗手和烹饪。 Assistant: OK, the translated text is: The massive amounts of water required to create the humid conditions of the Tropical Biome, and to serve the toilet facilities, are all sanitised rain water that would otherwise collect at the bottom of the quarry. User: please translate the following contents from chinese to english 图3显示了标有器件参数的一个工作示例。 Assistant: Sure, the translation is:Fig. 3 shows a working example with component values. User: Please translate the following text from Chinese to English 情节涉及一位教授及笨拙的助手阿尔弗雷德(由波兰斯基饰演),他们在特兰西瓦尼亚寻找吸血鬼。 Assistant: sure, the translated text is: The plot concerns a buffoonish professor and his clumsy assistant, Alfred (played by Polanski), who are traveling through Transylvania in search of vampires. User: please translate the following sentence into english 2008年10月,哈尔·特纳公布的录像片段显示一个明显的20元amero硬币,该货币的货物已被送往中国鉴定。 Assistant: OK, the translation is:In October 2008, Hal Turner released a video showing an apparent 20 amero coin, with claims that shipments of the currency had been sent to China. User: translate the following contents from chinese to english: 尽管他直接否认,但加西亚被许多人视为乐团的领导者或发言人。 Assistant: Sure, the translation is:Although he disavowed the role, Garcia was viewed by many as the leader or "spokesman" of the group. User: translate the following text from chinese to english: 苏尔塔恩普尔马杰拉(Sultan Pur Majra),是印度德里North West县的一个城镇。 Assistant: sure, the translated text is: Sultan Pur Majra is a census town in North West district in the Indian state of Delhi. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 荷兰裔在加拿大大西洋省份移民中占很大的一部分。 Assistant: sure, the translation is:The Dutch represent a significant proportion of immigrants in the Atlantic provinces. User: please translate the following sentence from chinese into english: 卡塔尔宣布于2017年6月23日启用电子签证。 Assistant: ok, the translation is:Qatar introduced an e-Visa system on 23 June 2017. User: translate the following contents from chinese to english 2013年,美国医学会将肥胖定义为一种疾病。 Assistant: Sure, the translation is:In 2013, the American Medical Association classified obesity as a disease. User: translate the following contents from chinese to english 在私下场合,他使用轮椅,但他在公共场合会格外谨慎以免被他人看到。 Assistant: OK, the translated text is: In private he used a wheelchair but was careful not to be seen in it in public, although he sometimes appeared on crutches. User: Translate the following text from Chinese to English: 长久以来,不丹一直作为一个较为封闭的国家,在参加国际组织和维持仅有的双边关系上不甚活跃。 Assistant: sure, the following is the translation: For much of its history, Bhutan has preserved its isolation from the outside world, staying out of international organisations and maintaining few bilateral relations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 法语名称“La Joconde”同样可以这样解释。 Assistant: OK, the translation is:In French, the title La Joconde has the same meaning. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们被称为“波兰军团”,为由法国指挥的流亡波兰军队。 Assistant: OK, the translation is:They became known as the "Polish Legions", a Polish army in exile, under French command. User: please translate the following sentence from chinese into english: 赫尔米内的女儿亨丽埃特 (Henriette;威廉的继女) 与约阿希姆王子之子卡尔·弗朗茨·约瑟夫于1940年10月5日结婚,却在1946年离婚。 Assistant: OK, the translation is:Hermine's daughter, Princess Henriette, married the late Prince Joachim's son, Karl Franz Josef, in 1940, but divorced in 1946.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 固氧、固态氧形成于正常大气压的54.36K(-218.79°C)以下。 Assistant: Solid oxygen forms at normal atmospheric pressure at a temperature below 54.36 K (−218.79 °C, −361.82 °F). User: 他为肯塔基篮球赛花了一年的时间,从1988年到1992年成为掘金广播公司。 Assistant: He spent a year doing color commentary for Kentucky basketball games then became a Nuggets broadcaster from 1988 to 1992. User: 一般认为两人之间的过节源于蒲柏嫉妒赫维与Lady Mary Wortley Montagu的情谊。 Assistant: The quarrel is generally put down to Pope's jealousy of Hervey's friendship with Lady Mary Wortley Montagu. User: 安德鲁跑回房间但却发现玛格丽特已经离开了,并且留下了他的书稿,上面称赞说写得很好并保证一定会出版。 Assistant: Andrew rushes to their room only to find Margaret has already left, leaving the aforementioned book manuscript with a note of praise and a promise to publish it. User: 而如果第一份样本的结果倾向受孕能力较差的情况,则应该再进行至少两次的分析检查。 Assistant: If the results from a man's first sample are subfertile, they must be verified with at least two more analyses. User: 出席会议的有陆军主席拉黑尔·谢里夫、内政部长尼萨尔·阿里·乔杜里,及其他政府和军方高级官员。 Assistant: The meeting was attended by Army chief Raheel Sharif, interior minister Nisar Ali Chaudhry and other high-profile government and military officials. User: 这个 API 设计成使用传统 Unix 的 open()、read()、write() 和 ioctl() 架构,存取特定的设备。 Assistant: The API is designed to use the traditional Unix framework of open(), read(), write(), and ioctl(), via special devices. User: 拿破仑从视频游戏评论家得到了总体有利的评论。 Assistant: Napoleon received generally favourable reviews from video game critics. User: 从一开始,美国总统和他们在海岛的代表把他们的殖民行为解释为指导行为:为菲律宾最终独立做准备。 Assistant: From the very beginning, United States presidents and their representatives in the islands defined their colonial mission as tutelage: preparing the Philippines for eventual independence. User: 一般认为香港女性比较独立,金钱上自主、有主观、事业心强,与其他东南亚国家的女性相比较为突出。 Assistant: Women in Hong Kong are generally more independent, monetarily autonomous, assertive, and career-focused; which makes them seem to be more prominent when comparing with women in some other Southeast Asian countries. User: 2009年12月1日,库比蒂诺成为北加州第一个由亚裔人担任市长的城市。 Assistant: On December 1, 2009, Cupertino became the first city in Northern California to have an Asian-American-majority city council. User: 然而,在议会网站上官方名单非常明确使用“影子内阁”称呼。 Assistant: However, the official listing at the Parliament website is very explicit to use the term 'Shadow Cabinet'. User: 最终,它还是得求诸它外层的氢和氦贮备,并且第二次膨胀,变成渐近巨星分支星。 Assistant: Eventually, it will have to again resort to the reserves of hydrogen and helium in its outer layers and will expand a second time, turning into what is known as an asymptotic giant. User: 机上共有25人,包括22名乘客、2名飞行员和1名空中乘务员。 Assistant: There were 25 people on board, including 22 passengers, 2 pilots and 1 flight attendant. User: 尽管弗洛里奥盾是在封闭的西西里山区公路(在部分弯道有草包和脆弱的护栏,后者是当地政府安装的)举办的拉力性质的比赛,几乎没有安全措施,但它却在71年历史间举办过的61场比赛所使用过的6中不同赛道中只导致过包括观众在内的9人死亡。 Assistant: Although the Targa Florio was a rally-type race that took place on closed-off Sicilian public mountain roads with (aside from straw bales and weak guardrails at some of the turns, the latter were installed by the island's government) practically no safety features, only 9 people – including spectators –died at the event over the 71 year and 61 race history using a total of 6 circuit configurations. User: Hasan Balyuzi和Adib Taherzadeh等巴哈伊作家也开始了对穆罕默德·阿里说法的驳斥。 Assistant: Bahá'í authors such as Hasan Balyuzi and Adib Taherzadeh set about refuting the claims of Muhammad `Alí. User: 根据美国唱片业协会统计,齐柏林飞船是美国史上销售量最高的音乐家之一(世界销量第二高的乐团、美国销量第四高的音乐人),拥有五张钻石唱片认证。 Assistant: According to the Recording Industry Association of America, Led Zeppelin are the second-highest-selling band, the fourth highest selling music act in the US, and one of only three acts to earn five or more Diamond albums.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 庭院的甬路呈“S”形。 Assistant: The building's footprint is "S" shaped. User: 一个相对简单的计算表明,Cyclol结构明显没有酰胺键稳定。 Assistant: A relatively simple calculation showed that the cyclol form is significantly less stable than the amide form. User: 由于PPQ手枪的扳机特性,由德国瓦尔特生产和销售的PPQ更像是特种部队手枪,而非如其名字般是一把警用任务型手枪。 Assistant: Due to its trigger characteristics, the PPQ pistol is marketed by Walther in Germany as a special forces pistol and not as a police duty pistol. User: 随后国际清算银行制定了巴塞尔协议III。 Assistant: European regulators introduced Basel III regulations for banks. User: 当天,美国国防部长詹姆斯·马蒂斯代表白宫警告会针对朝鲜任何针对美国,包括关岛或其他盟友的威胁有“一场大型军事应对”。 Assistant: On the same day, U.S. Defense Secretary James Mattis speaking on behalf of the White House, warned there would be "a massive military response" to any threat from North Korea against the United States, including Guam, or its allies. User: 原挑选了最有经验的机组,16:15派出12架俯冲轰炸机和15架鱼雷机,方位277°,距离280海里(520公里)。 Assistant: Choosing his most experienced crews, at 16:15 Hara launched 12 dive bombers and 15 torpedo planes with orders to fly on a heading of 277° to 280 nmi (320 mi; 520 km). User: 当天晚上,鲍里斯退化为残留低气压区,鲍里斯在6月5日于特万特佩克湾完全消散。 Assistant: Later that day, Boris degenerated into an area of remnant low pressure, before fully dissipating over the Gulf of Tehuantepec on June 5. User: 波科克缺乏充足的动物标本,无法很好地评估这些亚种的状态,却表示自己对几个亚种的状态存有疑虑。 Assistant: Pocock did not have access to sufficient zoological specimens to critically evaluate their subspecific status, but expressed doubt about the status of several. User: 通过将某些分析物与其他分析物分离,可以在检测前简化该复杂混合物。 Assistant: This complex mixture can be simplified prior to detection by separating some analytes from others. User: 国内航线 国际机场 国际航线 军民两用机场 Assistant: Aviation portal Domestic flight International airport International flight Civil enclave User: 其中的大多数最初是被部署至波罗的海担当岸防舰,但女性之赞号和阿里阿德涅号仍然跟随舰队服役。 Assistant: Most were initially used as coastal defense vessels in the Baltic, but Frauenlob and Ariadne remained in service with the fleet. User: 1811年,这座城堡被摧毁,成为废墟,直到1950年代重建,大体上恢复了玛丽娅·特蕾西娅时期的风格。 Assistant: In 1811, the castle was inadvertently destroyed by fire and lay in ruins until the 1950s, when it was rebuilt mostly in its former Theresian style. User: 一年后他们回国,成为神舟计划第一批宇航员的教官。 Assistant: When they returned to China a year later, they acted as the trainers for the first group of astronauts. User: 挪威升旗日,是法例规定政府所有部门和所有国家机构均须悬挂挪威国旗的日子。 Assistant: The poster on the wall is a directive which sets out the duties for all Norwegian commanding officers and Ministry Officials during any attack on Norway. User: 20世纪初期的奥运会田径比赛场地之跑道仍有其他长度。 Assistant: Olympic tracks in the early 20th century were of other lengths. User: 塞黑最高立法机构是塞黑议会,实行一院制,一共有126名议员,其中91名代表塞尔维亚,35名代表黑山。 Assistant: The Assembly of Serbia and Montenegro (Skupština Srbije i Crne Gore) had 126 members who served four-year terms, 91 from Serbia and 35 from Montenegro. User: 他们装备的火炮比波兰军队多。 Assistant: They also had more artillery than the Polish army. User: 在那里的时候,迪妮意识到她不能进行性交,这时她几乎被强奸了。 Assistant: While there, Deanie realizes that she can't go through with sex, at which point she is almost raped. User: 这些声音经录制后还会通过调整音高、混响和频率来进一步增强。 Assistant: After being recorded, sounds were further augmented by alterations to their pitch, reverb and frequency. User: 虽然美国总统威尔逊坚持该区应在合法情况下自我裁决,因为根据宪法,该地的统治权是皇帝,而非德意志帝国,但法国不容许公民投票,因为法国民众认为是他们将亚尔萨斯从德意志帝国手中解放。 Assistant: Although U.S. President Woodrow Wilson had insisted that the région was self-ruling by legal status, as its constitution had stated it was bound to the sole authority of the Kaiser and not to the German state, France would allow no plebiscite, as granted by the League of Nations to some eastern German territories at this time, because the French regarded the Alsatians as Frenchmen liberated from German rule. User: 因此,不能用于治疗脑膜炎或其他中枢神经系统的感染。 Assistant: Therefore, it should not be used to treat meningitis or other central nervous system infections. User: 卡梅伦说:“威廉实际上是我的副手,除了没有官方头衔,人们要知道这一点。 Assistant: Mr Cameron said: "William is effectively my deputy in all but name and people need to know that. User: 然而有些部族(如Beni-Amer)则讲提格雷语,而大多数Hallenga人则讲一种混合了贝札语和阿拉伯语的混合语。 Assistant: The Beni Amers speak a variety of Tigre, whereas most of the Halengas speak a mix of Bedawiet and Arabic.
User: please translate the following sentence into english: 1909年,在完成第三年的学业后,席勒离开学校,并与其他对学校不满意的学生创办名叫“Neukunstgruppe”(新艺术组织)的团体。 Assistant: OK, the translation is:Schiele left the Academy in 1909, after completing his third year, and founded the Neukunstgruppe ("New Art Group") with other dissatisfied students. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 总统不同意他们的条件,他们的会议在下午6点左右结束。 Assistant: OK, the translated text is: The President did not agree to their terms and their meeting ended at around 6pm. User: Translate the following text from Chinese to English 马格努斯于1355年派出一艘船(或多艘船)到格陵兰考察其西部和东部定居点。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1355 Magnus sent a ship (or ships) to Greenland to inspect its Western and Eastern Settlements. User: Please translate the following text from Chinese to English: 艾兹拉·庞德,诗人和作家,在意大利因叛国罪被美国士兵逮捕。 Assistant: sure, the translated text is: Ezra Pound, the poet and author, is arrested by American soldiers in Italy for treason. User: Please translate the following sentence into English: 机场航站楼虽然很小,但几乎完全由茅草屋顶覆盖,使其成为非洲最大的茅草结构,面积约为7,350平方米。 Assistant: sure, the translation is:The airport terminal, although small, is roofed almost entirely by thatch, making it the largest thatched structure in Africa, covering approximately 7,350m2. User: please translate the following contents from chinese to english 光田决定以旧大陆文化影响为中心,包括地中海、法多、凯尔特和敲击的非洲音乐。 Assistant: OK, the following is the translation: Mitsuda decided to center his work around old world cultural influences, including Mediterranean, Fado, Celtic, and percussive African music. User: translate the following contents from chinese to english: 如同现实主义的Mearsheimer (1990, pp. 50)指出的,对于战争的研究的问题之一在于“民主国家在过去两个世纪算是少数,因此民主国家间处于互相争战的立场的机会也较少”—尤其是在采用严格定义的民主时。 Assistant: sure, the following is the translation: One problem with the research on wars is that, as the Realist Mearsheimer (1990, pp. 50) put it, "democracies have been few in number over the past two centuries, and thus there have been few opportunities where democracies were in a position to fight one another". User: Please translate the following text from Chinese to English: 这导致了在该行业大量的辩论,只是直到2005年3月,电子艺界在国内宣布,计划给一些目前不符合条件的员工扩大加班费之前,没有任何明显的变化。 Assistant: sure, the translation is:This led to debate in the industry but no visible changes until March 2005, when Electronic Arts announced internally that it was planning to extend overtime pay to some employees not currently eligible. User: Translate the following contents from Chinese to English 一个不能显示栓的成员,例如因为他忘记了在家的栓,必须支付小额的罚款。 Assistant: Sure, the translated text is: A member who cannot, possibly having left it at home, has to pay a small fine. User: Please translate the following text from Chinese to English: 目前的大联盟主席为罗伯·曼佛瑞(英语:Rob Manfred),于2015年1月25日就任。 Assistant: sure, the translated text is: The current commissioner is Rob Manfred, who assumed office on January 25, 2015. User: please translate the following text from chinese to english: 《芝加哥太阳报》的罗杰·伊伯特表示,“《V怪客》中总是有些有意思的事情,它们邀请我们解读角色及剧情,并将其中所传递的信息运用在现实世界中”。 Assistant: ok, the following is the translation: Roger Ebert stated that V for Vendetta "almost always has something going on that is actually interesting, inviting us to decode the character and plot and apply the message where we will". User: Translate the following text from Chinese to English: 佛罗里达国家风景步道因1968年国家步道系统法(英语:National Trails System Act of 1968)被指定为国家风景步道。 Assistant: Sure, the translated text is: The Florida National Scenic Trail is designated as a National Scenic Trail by the National Trails System Act of 1968 (Public Law 90-543). User: Please translate the following contents from Chinese to English 接着,18岁的格里菲斯向比瑟瑞恩求偿85,000美元医疗费,但遭到回绝。 Assistant: Sure, the translation is:The 18-year-old Griffith asked Bilzerian for $85,000 for her injuries, which was rejected. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 确凿证据的情况来自于病变的研究中谁已通过持续的伤害皮质区的人类患者的肿瘤或中风,或其中皮质区域是由手术损伤或其他方法无效动物实验。 Assistant: OK, the translated text is: Evidence for this comes from lesion studies in human patients who have sustained damage to cortical areas through tumors or strokes, or from animal experiments in which cortical areas were deactivated by surgical lesions or other methods. User: please translate the following sentence into english: 郑丁春(闽南语:The Teng Chun;1902年6月18日-1977年2月25日),印尼名Tahyar Idris,是一名印尼闽南裔华人电影制作人。 Assistant: ok, the translation is:The Teng Chun (Chinese: 鄭丁春; pinyin: Zhèng Dīngchūn; Pe̍h-ōe-jī: Tēn Teng-chhun; 18 June 1902 – 25 February 1977), also known by his Indonesian name Tahyar Idris, was a Chinese Indonesian film producer. User: translate the following contents from chinese to english 1995年6月23日,Al Davis签署了将突袭者带回奥克兰的意向书。 Assistant: ok, the translated text is: On June 23, 1995, Davis signed a letter of intent to move the Raiders back to Oakland. User: Please translate the following text from Chinese to English 拉曼人然后攻击了尼腓人,尼腓人是由23个人领导的,这些人每人领导一万人的队伍。 Assistant: sure, the following is the translation: The Lamanites then attacked the Nephites, who were led by twenty-three men each with ten thousand men under their command. User: please translate the following contents from chinese to english: AS70/90从来没有通过极为严格的测试过后就装备于意大利军队的Alpini部队。 Assistant: ok, the translation is:The AS70/90 anyway never passed well the extremely stringent trial tests it underwent by the Alpini troops of the Italian Army. User: please translate the following sentence into english 它允许多个视频和音频轨道的实时选择,以及自动同步乐谱,并逐音符视觉化正被演奏的每段音乐。 Assistant: sure, the translated text is: It allows real-time selection of multiple video and audio tracks, along with an automatically synchronized score and graphical note-by-note visualization of each piece as it is played. User: please translate the following sentence into english: 身体的长度比例大于高度。 Assistant: Sure, the translation is:The length of the body is just slightly longer than the height. User: Please translate the following sentence into English: 而狼人的噬咬则对吸血鬼致命。 Assistant: OK, the translation is:They also find out that werewolves' bite is fatal to vampires. User: Translate the following contents from Chinese to English: 到5世纪,大豆大量在亚洲东部栽培,但一直到20世纪为止该作物都没有超越这一地区。 Assistant: sure, the translation is:By the 5th century, soybeans were being cultivated in much of East Asia, but the crop did not move beyond this region until well into the 20th century. User: please translate the following text from chinese to english: 日本于1956年加入了联合国,而韩国和朝鲜于1991年加入。 Assistant: sure, the translation is:Japan joined the United Nations in 1956, while South and North Korea both joined in 1991. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 尚·德·蒙福尔拒绝接受并向英王爱德华三世求助。 Assistant: ok, the translated text is: John of Montfort refuses to accept and calls for the help of King Edward III of England. User: please translate the following sentence into english: 当中的第4(1)款确认,在1987年7月1日及以后,英国将推出一类新的英国国籍,国籍持有人将叫作英国国民(海外)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Article 4(1) of the Order provided that on and after 1 July 1987, there would be a new form of British nationality, the holders of which would be known as British Nationals (Overseas). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1866年到1868年期间,罗伯·柯霍曾经在朗根哈根工作过。 Assistant: Sure, the translated text is: From 1866 to 1868 Robert Koch worked in Langenhagen. User: Translate the following text from Chinese to English: 2000年印尼政府宣布沙璜为自由贸易区和自由港,试图把该港建成从海峡经过的各国船只的后勤中心以获取经济利益。 Assistant: OK, the translation is:In 2000, the Indonesian government declared Sabang a Free Trade Zone and Free Port, to gain economic benefit by establishing the port as a logistic hub for international vessels passing through the strait. User: translate the following text from chinese to english: 在金融领域连续系统的研究中,随机微分方程的状态变数多半是财富或是净值,控制变数是不同时间下各资产的配置情形。 Assistant: OK, the translated text is: In a continuous time approach in a finance context, the state variable in the stochastic differential equation is usually wealth or net worth, and the controls are the shares placed at each time in the various assets.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 有人引用他的话说:“如果你不想让所有东西都从你这儿被偷走,你就必须成为股东维权人士。 Assistant: He has been quoted as saying: "You had to become a shareholder activist if you didn't want everything stolen from you". User: 使用这种方法,可以检测到5-10kb水平的拷贝数变化。 Assistant: Using this method, copy number changes at a level of 5–10 kilobases of DNA sequences can be detected. User: 电影也于2008年11月在列斯国际电影节(英语:Leeds International Film Festival)上引进,作为Back to the Electric Palace的一部分,由Gabriel Prokofiev与Opera North(英语:Opera North)合作现场音乐表演。 Assistant: It was also shown in Leeds Film Festival in November 2008, as part of Back to the Electric Palace, with live music by Gabriel Prokofiev, performed in partnership with Opera North. User: 佩罗在辩论中表示,民主党和共和党都对赤字负有责任,但双方却又都不愿意承担责任。 Assistant: During one exchange, Perot commented that Democrats and Republicans were both to blame for the deficit, but that neither was willing to take responsibility. User: 这些协议可以是INAP,也可以是CAMEL,或定制化的INAP变种,例如爱立信INAP、诺基亚INAP、西门子INAP或华为INAP。 Assistant: The protocol may be INAP but could be CAMEL, or bespoke INAP flavours such as Ericsson INAP, Nokia INAP, Siemens INAP or Huawei INAP. User: 这一系列包含早期的45倍径炮,直到1970年代的火炮。 Assistant: This article covers the early 45-calibre family of guns up to the 1970s. User: 另一方面,阿尔加迪被新教皇和他的侄子宠幸。 Assistant: Algardi, on the other hand, was embraced by the new pope and the pope's nephew, Camillo Pamphilj. User: 纽伦堡夺冠。 Assistant: Nuremberg trials end. User: 安全查询表达式的限制不限制表达能力,因为所有能被表达出来的域独立查询都可以用安全查询表达式表达。 Assistant: The restriction to safe query expressions does not limit the expressiveness since all domain-independent queries that could be expressed can also be expressed by a safe query expression. User: 隧道的特色是其拥有超过16,000块太阳能板。 Assistant: The 'tunnel' is unique as it is covered with 16,000 solar panels. User: 该教堂取名为“东关教会”由于它建在东门外,又叫“东门教会”,因为基督教教堂不允许建在城墙内。 Assistant: This church was called Dongguan Church (East Gate Church) because it was built just outside East Gate, as Christian churches were not allowed within the city wall.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 虽然未经证实, 但被人们接受广泛说法是死亡人数为99人。 Assistant: Though uncertain, the widely accepted death toll is 99 people. User: 12月13日总统亚努科维奇与三个反对党党魁以及政府、国会、教士和民间组织的代表召开了讨论会。 Assistant: A roundtable discussion was held on 13 December involving the president, three leaders of the opposition, representatives of the government, parliament, clergy and civil society. User: 他们抵制有关婚姻等国内问题的变化。 Assistant: They resisted changes related to domestic issues, such as marriage. User: 在第二次摧毁这座城市期间,只有38名西班牙人设法从海路逃走了。 Assistant: Only 38 Spaniards managed to escape by sea from this second destruction of the city. User: 直至约公元前600年,伊特拉斯坎字母的古体没有改变,而书写方向没有限制。 Assistant: Until about 600 BC, the archaic form of the Etruscan alphabet remained practically unchanged, and the direction of writing was free. User: 在我最近的访问中,在记者招待会上发言,概述了我在那里的原因。 Assistant: During my most recent visit, I spoke at a press conference to outline my reasons for being there. User: 国王身边人员的总损失约八百名。 Assistant: The total losses on the king's side were perhaps eight hundred. User: 里巴尔及其家人随后搬到了巴黎,在那里他继续居住到16岁。 Assistant: Ribal, at the age of 9, and his family then moved to Paris, where he continued to live until the age of 16. User: 研究所在法国国家空间研究中心和欧洲航天局推动下成立,它的活动受到了很多组织的支持,其中包括欧洲通信卫星组织,欧洲宇航防务集团,Marsh和Thales。 Assistant: The Institute was created under the impetus of the National Center for Space Studies and the European Space Agency, and its activities are supported by many prestigious operators, including Eutelsat, EADS, Marsh and Thales. User: 从2009年开始,每周拉斯穆森报导追踪调查民众对于医疗改革立法的态度。 Assistant: Since 2009, Rasmussen Reports has tracked attitudes about health care reform legislation on a weekly basis. User: 所附上的ZIP档案格式包含了一个可执行的档案,通常是使用伪装的PDF文件附档名与档案名称,利用Windows系统当中的文件扩展名规则,掩饰真正的EXE副档名形式档案。 Assistant: A ZIP file attached to an email message contains an executable file with the filename and the icon disguised as a PDF file, taking advantage of Windows' default behaviour of hiding the extension from file names to disguise the real .EXE extension. User: Xandros这个名称由Xandros系统采用的X Window系统,与希腊的安德罗斯岛(Andros)组合而来。 Assistant: The name Xandros was derived from the X Window System and the Greek island of Andros. User: 2009年度美国小姐竞选期间,普雷让面对同性婚姻问题的回答引发争议。 Assistant: At the Miss USA 2009 competition, Prejean became the subject of a controversy because of her response to a question about same-sex marriage. User: 他的歌剧《黑船》则是日本最受欢迎的歌剧之一。 Assistant: His opera Kurofune (The Black Ships) is regarded as one of the most famous Japanese operas. User: HID协议有其局限性,但所有现代主流操作系统都识别标准USB HID设备(例如键盘和鼠标),而无需专门的驱动程序。 Assistant: The HID protocol has its limitations, but all modern mainstream operating systems will recognize standard USB HID devices, such as keyboards and mice, without needing a specialized driver. User: 虽然他从未成为职业球员,但Jarminho与当地足球相关人员甚有联系,于是推荐他的侄子到一间位于南部的伊比乌纳球会巴塞罗那EC,该球会为当地贫民窟因受到毒品和帮派影响的青少年提供出路。 Assistant: Although he was never a professional, Jarminho had connections in football and recommended his nephew to Barcelona Esportivo Capela, a team from Ibiúna in the south of the city set up as an alternative to drugs and gangs for youth of the favelas. User: 在心理语言学和神经语言学, 促发 指受试者能快速认知到一个被呈现的字的相关词汇或构词部件(即类似的部件组成)。 Assistant: In psycholinguistics and neurolinguistics, priming refers to the phenomenon whereby a subject can recognize a word more quickly if he or she has recently been presented with a word that is similar in meaning or morphological makeup (i.e., composed of similar parts). User: 但为满足收藏家的需求还是有打造铸币局特制套装。 Assistant: Instead, Special Mint Sets would be struck to satisfy collector demand. User: 在设定上他除了为国崎往人的祖先外,同时在个性上也与后者十分相似。 Assistant: He is like one who has not yet begun to emerge from the Ancestor. User: 他的处女作是1982年的Markus kjenner ikke Supermann。 Assistant: He made his literary debut in 1982 with Markus kjenner ikke Supermann. User: 奥盖尔陨石是在科学上非常重要的碳质球粒陨石,它于1864年坠落于法国的西南部。 Assistant: Orgueil is a scientifically important carbonaceous chondrite meteorite that fell in southwestern France in 1864. User: 披头士乐团于1970年拆伙之后,麦卡尼与妻子琳达(英语:Linda McCartney)录制了两张专辑:包括《麦卡尼》(1970年),和《公羊》(1971年)。 Assistant: After the Beatles' break-up in 1970, McCartney recorded two albums: McCartney (1970), credited to himself, and Ram (1971), with wife Linda. User: 具体用来散射的探针取决于研究涉及到的能量大小。 Assistant: The choice of scattering probe depends on the observation energy scale of interest.
User: Please translate the following sentence into English: 整体来说,这场营销活动被认为是失败的。 Assistant: sure, the following is the translation: Taken as a whole, the marketing campaign was commonly thought of as a failure. User: Please translate the following contents from Chinese to English 瓦努阿图议会选出新总理和议长,新华网 Assistant: sure, the following is the translation: MOLDOVAN PARLIAMENT APPROVES NEW GOVERNMENT’S LINEUP AND WORK PROGRAM User: please translate the following sentence into english: 西方捐助者一早对该国政府的期望幻灭,但经济广泛扩展,主要是由于旅游业和电讯业表现强劲,加上农业在干旱后的结果尚可接受,特别是重要的茶叶。 Assistant: OK, the translation is:Despite early disillusionment of western donors with the government, the economy has seen a broad-based expansion, led by strong performance in tourism and telecommunications, and acceptable post-drought results in agriculture, especially the vital tea sector. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这种抱怨常常颇受争议,因为人们认为他们拥有自己的灵魂信仰权利(除非在社会上公开承认自己的信仰,否者他们可能没有相应的权利,但是他们常常只赞同“正式的”或“外在的”信仰。 Assistant: ok, the translation is:Such complaints are often highly controversial, because people are considered to have the right to their own spiritual beliefs (they may not have that right, to the extent that they are socially excluded unless they profess certain spiritual beliefs, but they may only subscribe "formally" or "outwardly" to them). User: Translate the following contents from Chinese to English: 目前还是活跃于政治。 Assistant: sure, the following is the translation: He continues to work in politics today. User: Please translate the following sentence into English 危机管理计划涉及提供最佳的应对措施。 Assistant: OK, the translation is:Crisis management planning deals with providing the best response to a crisis. User: Translate the following contents from Chinese to English: 公海舰队的第三战列分舰队,其中包括德国海军最强大的战列舰,也改变了航向以协助威斯巴登号。 Assistant: Sure, the following is the translation: The III Battle Squadron of the German fleet, which contained the most powerful battleships of the German navy, also altered course to assist Wiesbaden. User: Please translate the following text from Chinese to English: 之后再建立四个部分:1984年建立 D: Atmospheres、1991年建立 E: Planets、2003年建立 F: Earth Surface、以及2005年建立的 G: Biogeosciences。 Assistant: OK, the translation is:Subsequently, further sections have been added: D: Atmospheres in 1984, E: Planets in 1991, F: Earth Surface in 2003, and G: Biogeosciences in 2005. User: Please translate the following text from Chinese to English Shenitzer和Arthan将此构造称为欧多克索斯实数。 Assistant: OK, the translation is:Shenitzer and Arthan refer to this construction as the Eudoxus reals. User: please translate the following sentence into english 尽管政府否认了这个问题,但阿塞拜疆警方却以律师的批评为由侵犯了穆斯林的权利。 Assistant: OK, the following is the translation: Despite the government's denial of the matter, the Azerbaijani police drew criticism from lawyers for infringing the rights of observant Muslims. User: Please translate the following sentence into English: 不久,他发现他教大学英语的收入更为丰厚,所以他建立了韦泽语言学校。 Assistant: ok, the translated text is: He soon realized he was earning more by teaching his colleagues English, so he formed Wizard (Language school). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 游客可以付过路费后行驶约27公里的泥土路(约2到3小时旅程)。 Assistant: Sure, the translated text is: Visitors may pay an access fee and drive through the park on a 17-mile (27 km) dirt road (a 2-3 hour trip). User: translate the following text from chinese to english: 附近的惠蒂尔冰川是1915年以据美国诗人约翰·格林里夫·惠蒂埃的名字所命名,而这个小镇也最终因此得名。 Assistant: ok, the following is the translation: The nearby Whittier glacier was named for American poet John Greenleaf Whittier in 1915, and the town eventually took the name as well. User: please translate the following text from chinese to english: 贫不能还乡,依从母子李充嗣于澧州。 Assistant: sure, the translated text is: Nor from which town or city in Malta he hailed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 多数武装力量逃离,未同法军交战。 Assistant: sure, the following is the translation: Most forces fled rather than engaging the invading French army. User: Please translate the following contents from Chinese to English 集水池是人工挖掘为家畜供水的池塘。 Assistant: OK, the translated text is: A dew pond is an artificial pond intended for watering livestock. User: Please translate the following sentence into English: 对于预解集中的λ(即不在谱中),与有界情形相同,λI-T 必须是双射,因为它必须有双边逆。 Assistant: OK, the following is the translation: For λ to be in the resolvent (i.e. not in the spectrum), as in the bounded case λI − T must be bijective, since it must have a two-sided inverse. User: translate the following contents from chinese to english 致命性注射从开始到结束平均需要7-11分钟。 Assistant: ok, the translated text is: The average time to death once a lethal injection protocol has been started is about 7 to 11 minutes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 三面环海,而且是唯一一条被38线封锁的陆路。 Assistant: OK, the following is the translation: It is surrounded by the sea, and its only land route was blocked by the 38th parallel. User: Translate the following text from Chinese to English 如果进一步的测试成功,空军正在考虑到2015年在实战中使用APKWS II。 Assistant: sure, the translated text is: The Air Force is considering using the APKWS II operationally by 2015 if further testing is successful. User: Translate the following text from Chinese to English: 2003年5月20至30日,在利雅得化合物爆炸事件和卡萨布兰卡爆炸事件发生之后。 Assistant: ok, the translated text is: May 20–30, 2003, after the Riyadh compound bombings and the Casablanca bombings. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1958年世界举重锦标赛于1958年9月16日至9月21日举办于瑞典斯德哥尔摩。 Assistant: Sure, the following is the translation: The 1958 Men's World Weightlifting Championships were held in Stockholm, Sweden from September 16 to September 21, 1958. User: translate the following text from chinese to english 史丹·李参照霍华德·休斯设计出史塔克的个性,他解释说“霍华德·休斯是我们这个时代中最多采多姿的人物之一。 Assistant: OK, the translated text is: Lee based this playboy's looks and personality on Howard Hughes, explaining, "Howard Hughes was one of the most colorful men of our time. User: Please translate the following text from Chinese to English 制作现代电子游戏所需的技术复杂性和玩家的高期望使得独立开发者难以从内心深处打动观众,达到具有大量预算和开发团队的大型游戏开发商能够达到的程度,但创新和质量并不一定因此受到阻碍。 Assistant: sure, the translated text is: The technical sophistication required to make modern video games and the high expectations of players make it difficult for independent developers to impress audiences viscerally, to the degree that large game makers with extensive budgets and development teams are able to, but innovation and quality need not necessarily be stymied. User: please translate the following text from chinese to english: 警方发现地上一道滴落的血迹一直延续到第12座组屋的七楼。 Assistant: Sure, the translated text is: The police found a scattered trail of blood that led to the seventh floor of Block 12. User: Please translate the following sentence into English: 在2016年,润娥被《福布斯》杂志(Forbes)列为亚洲30大“娱乐和运动”中最有影响力的知名人士之一 。 Assistant: OK, the translated text is: In 2016, Yoona was listed by Forbes magazine as one of Asia's "30 under 30" most influential celebrities in the entertainment and sports. User: please translate the following text from chinese to english: 曼米森的鱼宴晚餐 (1941年)。 Assistant: Sure, the following is the translation: A Fish Dinner in Memison (1941). User: please translate the following sentence into english: 在艾伯塔,加拿大华人领到的救济金金额不到其它加拿大人的一半。 Assistant: sure, the translation is:In Alberta, for example, Chinese-Canadians received relief payments of less than half the amount paid to other Canadians. User: Please translate the following sentence into English: 由青苗教育集团(Beanstalk Education Group)所管理,最初是1993年成立的一间幼稚园。 Assistant: Sure, the translation is:It is managed by the Beanstalk Education Group (青苗教育集团), and was first established as a kindergarten in 1993. User: please translate the following text from chinese to english 不过根据哈定的主治医生表示,总统死亡前的症状都指向心衰竭。 Assistant: ok, the translation is:According to the physicians attending Harding, however, the symptoms in the days prior to his death all pointed to congestive heart failure.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 这是最后一次在自然界中发现元素,而非经过人工合成。 Assistant: It was the last element discovered in nature, rather than by synthesis. User: 倚靠是否是俯仰不稳定性或滚动不稳定性,增长率将是非常高或相当低。 Assistant: Depending on whether it is rather a pitching or rolling instability that dominates, the growth rate will be very high or quite low. User: 莎士比亚做了另一重大改编。 Assistant: Shakespeare made another important change. User: 但是,如果尤申科和亚努科维奇-希望提前选举的人-让国家举行提前选举,那他们必须承担全球金融危机对乌克兰造成的所有后果。 Assistant: But, if Yushchenko and Yanukovych – who are ideologists of snap elections – throw the country into snap elections, then they will bear responsibility for all the consequences of the global financial crisis on Ukraine". User: 目前的研究包括寻找在肝细胞癌中变异的基因,抗肝素酶抗体,,蛋白标记物,非编码RNA(如TUC338) 和其他预测生物标志物。 Assistant: Current research includes the search for the genes that are disregulated in HCC, antiheparanase antibodies, protein markers, non-coding RNAs (such as TUC338) and other predictive biomarkers. User: 印度尼西亚历史是由其地理位置、自然资源、一系列人类迁徙和联系、战争与征服和贸易、经济和政治所塑造。 Assistant: The history of Indonesia has been shaped by its geographic position, its natural resources, a series of human migrations and contacts, wars and conquests, as well as by trade, economics and politics. User: 1951年,约旦刑法修订私人,成人,非商业和自愿的鸡奸合法化,同意年龄设置在16岁。 Assistant: In 1951, a revision of the Jordanian Criminal Code legalized private, adult, non-commercial, and consensual sodomy, with the age of consent set at 16. User: 一些在现场的人告诉我该片放映时引起的笑声几乎足以掀开旅馆的屋顶。 Assistant: A couple of guys who were there tell me the laughter almost blew the top off the hotel where they were screening it. User: 1968年毕业于剑桥大学数学系,随后前往新独立的非洲国家赞比亚进行研究生学习,同时在英美资源集团股份有限公司做研究员。 Assistant: Graduating as a mathematics student from the University of Cambridge in 1968, Burawoy went on to pursue post-graduate study in the newly independent African nation of Zambia, while simultaneously working as a researcher for Anglo American PLC. User: 因此一个来自地球之外的讯号,将只会被记录到72秒钟,并且讯号会逐渐增强,而在第36秒时会显示出讯号最强 - 讯号抵达大耳朵的观测窗口中央位置,然后强度就会开始衰减。 Assistant: A continuous extraterrestrial signal, therefore, would be expected to register for exactly 72 seconds, and the recorded intensity of such signal would display a gradual increase for the first 36 seconds—peaking at the center of the observation window—and then a gradual decrease as the telescope moved away from it. User: 奥马鲁(英语:Oamaru;毛利语:Te Oha-a-Maru),北奥塔哥最大的一个城镇,位于新西兰南岛,是怀塔基区的主要城镇。 Assistant: Oamaru (/ɒməˈruː/ (listen); Māori: Te Oha-a-Maru) is the largest town in North Otago, in the South Island of New Zealand, it is the main town in the Waitaki District. User: 主机的预期是比设备更复杂的实体。 Assistant: The host is expected to be a more complex entity than the device. User: 在二战中,苏联利用狙击手最成功的时候是在苏联的防守战阶段(1941 - 1943),因为此时苏联作为防守方,他们的狙击手可以利用这一段优势对德军的狙击手造成强大的威胁。 Assistant: The most successful Soviet use of snipers during the second world war was during their defensive stages (1941–1943), after which the advantage of defense shifted to the German side and German snipers became a real danger to the advancing Soviets. User: 这样在该届内阁的余下任期内只有一位副总理。 Assistant: This left only one deputy prime minister for the remainder of the cabinet's term of office. User: 在美国、加拿大、中东和澳大利亚,它作为Yaris轿车上市,取代日本制造的Echo轿车。 Assistant: In the USA, Canada, the Middle East and Australia, it is marketed as the Yaris Sedan, replacing the Echo sedan that was built in Japan. User: ORF 7,8,9和20是P450酶,ORF10和18是不含血红素的卤过氧化物酶。 Assistant: The enzymes ORF 7, 8, 9, and 20 are P450 enzymes. User: 激光科学开始的时间要早于激光的发明。 Assistant: Laser science predates the invention of the laser itself. User: 白蛋白在肝脏中合成,低血清白蛋白可以标示出肝衰竭(Liver failure)或诸如肝硬化或慢性肝炎等疾病。 Assistant: Albumin is synthesized in the liver, and low serum albumin may be indicative of liver failure or diseases such as cirrhosis or chronic hepatitis. User: 亚当·库帕 (Adam Kuper)(生于1941)是与社会人类学学派最紧密相关的人类学家。 Assistant: Adam Jonathan Kuper (born 29 December 1941) is a South African anthropologist most closely linked to the school of social anthropology. User: 足够黑暗的场所是必须的。 Assistant: Its location is very much uttmost. User: 但在1996年总统选举中,她会见了叶利钦的支持者,并在媒体前发表演讲。 Assistant: However, in the 1996 election campaign, she met with voters and gave interviews to the media. User: 该网站出现在NBC新闻中,全球各地的报章亦有报导。 Assistant: The video appeared on NBC news, and in newspapers across the world. User: 如果灰烬没有彻底清洁或混合,其釉料混合物的某些部分可能含有某种更多的化学物质,而其他部分可能含有更多的釉料,使釉料的每一部分实际上都含有不同浓度的化学物质。 Assistant: If the ash is not cleaned or mixed thoroughly, some parts of the glaze mixture can have more of one chemical and others could have more of another making each part of the glaze to actually have varying concentrations of chemicals. User: 敌对国家的清单于1954年制定,最近一次更新是于2007年7月25日加入伊朗。 Assistant: This list was set in 1954, and was updated on 25 July 2007 to include Iran. User: 浅蓝色的箭头象征着各成员国的经济发展,这得益于与伙伴的良性互动和对整体经济基本原则的遵守。 Assistant: The light blue shade of the arrow symbolized the promising development of a member-economy resulting from positive interaction with partners and compliance to sound macroeconomic fundamentals. User: 米诺斯、拉达曼迪斯,以及艾亚哥斯为亡者的审判官。 Assistant: Minos, Rhadamanthus, and Aeacus are the judges of the dead.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 一夫多妻制在摩洛哥是合法的 ,但由于政府在2004年发布了相关限制而变得少见,它只授权通过财务认证的丈夫迎娶第二个妻子的权利 。 Assistant: Polygamy in Morocco is legal, but very uncommon due to restrictions that were introduced by the government in 2004 that mandated financial qualifications a husband must meet in order to marry a second wife. User: 在亚空间制造而成。 Assistant: Made In Space. User: 意思是在人间一辈子都不相见了。 Assistant: He didn't feel the same for anyone else in his entire lifetime. User: 大多数灰分用于生产波特兰水泥。 Assistant: Most of the ash is used in the production of Portland cement. User: 同样,约365年的 Council of Laodicea也发生类似的事情。 Assistant: Similarly for the Council of Laodicea around 365. User: 1975 年至 1979 年期间,他在Guy Lux 和 Jean-Pierre Foucault主持的Antenne 2“Ring-Parade”节目中始终处于王者地位。 Assistant: From 1975 to 1979, he appeared on "Ring-parade" on Antenne 2, presented by Guy Lux and Jean-Pierre Foucault. User: 自2002年起,标识有“一瓶成熟”的LBV在销售前都至少得在酒瓶中继续成熟三年以上。 Assistant: Since the 2002 regulations, bottles that carry the words "bottle matured" must have enjoyed at least three years of bottle maturation before release. User: 伐条宣纸的传统做法是,将青檀树的枝条先蒸,再浸泡,然后剥皮,晒干后,加入石灰与纯碱(或草碱)再蒸,去其杂质,洗涤后,将其撕成细条,晾在朝阳之地,经过日晒雨淋会变白。 Assistant: Bright lightning rendered the darkness, and the waters of the heavens first littered by the wind, splashed in every direction, before turning into regular, refreshing and nourishing showers. User: 这些窗口取决于天体的位置和相对于发射场的轨道。 Assistant: These windows depend upon the position of celestial bodies and orbits relative to the launch site. User: 在这段时间,火箭将偏斜1.25度,以保证能够即使在逆风情况下也能安全的离开发射塔。 Assistant: During this time, it yawed 1.25 degrees away from the tower to ensure adequate clearance despite adverse winds. User: 拿破仑战败后,1814年巴黎条约中,马耳他正式成为大英帝国的一部分,并用作船运中途站及舰队总部。 Assistant: In 1814, as part of the Treaty of Paris, Malta officially became a part of the British Empire and was used as a shipping way-station and fleet headquarters. User: 后在1972年时再次遭弃用。 Assistant: This was unsuccessfully contested again in 1972. User: 不幸地对他而言,温泉城的一名纽约探员在一次不同的任务中发现了卢西安诺并通知了杜威。 Assistant: Unfortunately for him, a New York detective in Hot Springs on a different assignment spotted Luciano and notified Dewey. User: 与参与者名单无关的PESCO问题的所有其他决定和建议,均须由参与国一致通过。 Assistant: All other decisions and recommendations of the Council concerning PESCO issues unrelated to the list of participants require a unanimous vote of the participating states. User: 他亦为《耶路撒冷邮报》。 Assistant: He also contributed to the Jerusalem Post. User: 2008年该党在人民联盟解散后重组。 Assistant: In 2008 it was reorganized when the People's Union Dissolved itself. User: 大都会队的颜色融合了道奇队的蓝色以及巨人2队的橘色,象征着在道奇和巨人相继移到加州之后再度回到纽约。 Assistant: The Mets' colors are Dodger blue and Giant orange, symbolic of the return of National League baseball to New York after the Dodgers and Giants moved to California. User: 一些著名的报纸专栏作家,比如德鲁·皮尔森和约瑟夫·艾尔索普,都在其选后次日的专栏内大谈杜威内阁的可能安排。 Assistant: Several well-known and influential newspaper columnists, such as Drew Pearson and Joseph Alsop, wrote columns to be printed the morning after the election speculating about Dewey's possible choices for his cabinet. User: 现在使用的RTC-OD(Response Time Compensation-Overdrive)技术,让制造商得以有效的降低不同灰阶间(G2G)的转换时间,然而,ISO所定义的反应时间实际上并未改变。 Assistant: The more recent use of RTC (Response Time Compensation / Overdrive) technologies has allowed manufacturers to significantly reduce grey-to-grey (G2G) transitions, without significantly increasing the ISO response time. User: 它作为二线疗法被推荐用于KIT基因突变的肿瘤病人,这些人可能对伊马替尼抗药,或是服药耐受性降低。 Assistant: It has been recommended as a second-line therapy for patients whose tumors develop mutations in c-KIT that make them resistant to imatinib, or who the cannot tolerate the drug. User: 加拿大A Rocha公司在公园毗邻的地方开设了一个占地的100英亩的实地研究中心,并协助公园工作人员指导游客的游览路线。 Assistant: A Rocha Canada operates a Field Study Centre on 100 acres immediately adjacent to the park, and assists parks staff in conducting interpretive walks.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 该决议亦赞扬了欧盟、北约以及其他有关行动国所付出的努力与打击海盗行为的合作,并与索马里过渡联邦政府的合作。 Assistant: The resolution welcomed efforts by the European Union, NATO and other states acting in a national capacity for their efforts to suppress acts of piracy in co-operation with the Transitional Federal Government off the coast of Somalia. User: 他决定在第二天凌晨3:00尝试起飞并希望能在5:15的限期前到达曼彻斯特。 Assistant: He decided to try again at 3:00 am, hoping to reach Manchester by the 5:15 am deadline, but at 3:30 am he abandoned the attempt, and said that he would travel to Manchester and try again from there. User: 牛津布鲁克斯大学的凯瑟琳·斯图尔特-比尔(Catherine Stewart-Beer)也有类似看法,她称伊丽莎白出现在德比郡悬崖上的一幕是对怀特强烈的后现代浪漫主义风格的一次令人惊艳而不可思议的召唤,但是,她觉得这并不像是奥斯汀的风格,反倒是让人想起了艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》。 Assistant: Likewise, Catherine Stewart-Beer of Oxford Brookes University called Elizabeth's presence on the Derbyshire cliff a "stunning, magical evocation of Wright's strong stylistic brand of Postmodern Romanticism", but found this less like Austen and more reminiscent of Emily Brontë's Wuthering Heights. User: 在几轮辩论之后,由于琼斯不断论证集体前往苏联是不可能的,并伴随着其他圣殿教成员敌对的反应,米勒最终败下阵来。 Assistant: After several exchanges in which Jones argued that a Soviet exodus would not be possible, along with reactions by other Temple members hostile to Miller, she backed down. User: 从1968年开始,生产了一种UB-16-57UMP型号,具有圆锥形前部,并将5根内管向前伸出。 Assistant: Starting in 1968, a variant UB-16-57UMP was produced, with a conical forward part and five protruding inner tubes. User: 不久,在高等院校学生在全国各地开始举行大规模示威游行,要求东姑下台,而支持任何一位能够恢复“马来主权”的领导者。 Assistant: Soon, students at higher educational institutions across the country began to hold mass demonstrations, calling for the Tunku to step down in favour of a leader who would restore "Malay sovereignty". User: 根据当地活动人士的说法,反对派武装开始从al-Duwayrinah村和与Tell Hassel毗邻的工业区撤出。 Assistant: According to local activists, opposition forces started to retreat from the village of al-Duwayrinah and the industrial area adjacent to Tell Hassel. User: CIE XYZ色彩空间故意设计得Y参数是颜色的明度或亮度的测量。 Assistant: The CIE XYZ color space was deliberately designed so that the Y parameter is a measure of the luminance of a color. User: 会上纽厄尔和西蒙讨论了“逻辑理论家”,而麦卡锡则说服与会者接受“人工智能”一词作为本领域的名称。 Assistant: At the conference Newell and Simon debuted the "Logic Theorist" and McCarthy persuaded the attendees to accept "Artificial Intelligence" as the name of the field. User: 考试在每年的5月举行。 Assistant: The exam is offered every year in May. User: 1815年,英格尔堡(Engelberg)修道院和同名的市镇加入上瓦尔登州。 Assistant: In 1815 the monastery of Engelberg and the municipality of the same name joined Obwalden. User: 莎拉·安德鲁斯·斯宾塞(Sarah Andrews Spencer)上台针对女性投票权发表慷慨激昂的演讲,科尔尼则爬到旁边的平台上,大声呼喊来表示不满。 Assistant: Sara Andrews Spencer took the stage to give an impassioned argument for women's right to vote, while Kearney climbed a nearby platform to shout his disapproval.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 胃内气球术已经在数个国家中批准,包括有:澳大利亚,加拿大,墨西哥,印度,美国(2015年由FDA批准),以及一些欧洲和南美国家。 Assistant: The intragastric balloon is approved in Australia, Canada, Mexico, India, United States (received FDA approval in 2015) and several European and South American countries. User: 若要使call/cc(英语:call/cc)的机能有效,需要可以记录整个执行程式的状态,只有在所有状态都是显式,不存在隐式状态的情形下才可能达到。 Assistant: To make it possible the call/cc feature to work, implementation needs to be able to catch a whole state of the executing program, which is only possible when there's no implicit part in the state. User: 由于在中国服役的丰富经历,松井被公认是日本陆军最重要的“中国通”之一,他对中国事物与诗歌的热爱也在军中广为人知。 Assistant: Due to his extensive experience in China Matsui became recognized as one of the most important of the Japanese Army's "China experts", and he was well known in the Army for his love of things Chinese and his hobby of writing Chinese poetry. User: 1946年,佃农们开始声称他们只会支付三分之一,而在分割之前,农作物将停留在他们的牧场,而不是乔特达。 Assistant: In 1946, sharecroppers began to assert that they would pay only one-third and that before division the crop would stay in their godowns and not that of the Jotedars. User: 1931年之前,差饷征收百分率与地区挂钩。 Assistant: Prior to 1931, different percentage charges of rates were imposed according to districts. User: 针对美国黑人的种族歧视有一个关键性标志,就是使用黑脸。 Assistant: One key symbol of racism against African Americans was the use of blackface. User: PC-98不同于IBM PC,例如:它使用自己的16位元总线取代ISA总线;BIOS、I/O接口寻址、内存管理和图形输出都和IBM PC不同。 Assistant: The PC-98 is different from the IBM PC in many ways; for instance, it uses its own 16-bit C-Bus (Cバス) instead of the ISA bus; BIOS, I/O port addressing, memory management, and graphics output are also different. User: M134D的核心是其不锈钢外壳和钢制转子。 Assistant: The core of the M134D was a steel housing and rotor. User: 缓存:DokuWiki存储Wiki页面渲染后的的输出,以减少服务器的负载。 Assistant: Caching DokuWiki stores the rendered output of parsed wiki pages to reduce server load. User: 在现实生活中,两间学校就在彼此的对面。 Assistant: In real life, the two schools are across the street from each other. User: 另外视频播放的硬件加速,即基于硬件的离散余弦变换,ProcAmp(独立视频流的色彩校正)和 VC-1 的解码并没有在硬件上实现。 Assistant: In addition, hardware video acceleration such as hardware-based iDCT computation, ProcAmp (video stream independent color correction), and VC-1 decoding are not implemented in hardware. User: 自由软件基金会曾因此对Vista进行一项名为“BadVista”游行运动。 Assistant: The Free Software Foundation conducted a campaign called "BadVista" against Vista on these grounds. User: 他还希望生命值可在法庭上填满。 Assistant: He also wished that the life bar could be filled up in court. User: 吐火罗文可能在公元840年后就消失了,当维吾尔族被柯尔克孜族从蒙古地区驱逐时,便撤退到塔里木盆地。 Assistant: Tocharian script probably died out after 840, when the Uyghurs were expelled from Mongolia by the Kyrgyz, retreating to the Tarim Basin. User: 是京的好伙伴和女性知己。 Assistant: Justine: Thomas' girlfriend and a woman with a secret. User: 同样的,一些研究表明,生长结节的持续磨蚀破坏了芽组织,使其无法继续生长。 Assistant: Similarly, some research suggests that constant abrasion at growth nodules disrupts bud tissue such that it is unable to continue with lateral growth. User: 可以升级成为大将(たいしょう)。 Assistant: He stayed. – after class may be an adjunct (and it is). a. User: 战后,瑞典仍要吸收奥兰群岛,要求在《凡尔赛和约》中解决争议,但此事在和约中并未提及。 Assistant: After the war, Sweden was still willing to take the Åland Islands and wanted to solve the dispute in the Treaty of Versailles, but the question was not included. User: 她们计划要在这段时间补好她们的法文和德文预先为她们要开学校这件事做准备。 Assistant: She undertook her initial studies of French and German at this school. User: 然而,港口内的英国水兵却成功登上巴登号并将它拖上岸边以防止下沉。 Assistant: However, British sailors in the harbor managed to board Baden and beach her to prevent her sinking. User: 尿刊酸最初由化学家M. Jaffé在1874年从狗尿中获得 因此得名Urocanic(拉丁语:urina =尿canis = 狗)。 Assistant: Urocanic acid was first isolated in 1874 by the chemist Max Jaffé from the urine of a dog, hence the name (Latin: urina = urine, and canis = dog). User: 现在的数量趋于稳定,波动的原因不明。 Assistant: The population now seems to be stable; the reasons for the fluctuation are unknown. User: 他的成功现在被认为改变了美国独立战争的进程。 Assistant: His success is often credited for changing the course of the American Revolutionary War. User: 在我们签署了第一份唱片合约之后,它确实显得有些重要了。 Assistant: Well after we signed our first record deal, it kind of did matter. User: 一些纯粹的传统中医学校和中医院建立了。 Assistant: Some hospitals and medical schools of purely traditional medicine were established. User: 在接下来的几天持续进行的游行活动中,4月28日,前士兵与军队发生了冲突,并于人群中纵火。 Assistant: The protests continued over the next several days, until on 28 April the former soldiers clashed with FDTL forces, who fired on the crowd. User: Dst每小时计算一次,几乎即时报告。 Assistant: Dst is computed once per hour and reported in near-real-time. User: 他是 OpenBSD 与 OpenSSH 专案的建立者与领导者,也曾经参与 NetBSD 专案。 Assistant: He is the founder and leader of the OpenBSD and OpenSSH projects, and was also a founding member of NetBSD. User: 罗杰·艾伯特反映本片“终于塑造了有价值的朱迪·丹奇,这位在她的年代里最优秀的演员。 Assistant: Roger Ebert reflected that Skyfall "at last provides a role worthy of Judi Dench, one of the best actors of her generation. User: 在第一个5年中,新的税收收入的一半将用于清洁能源项目,另一半将加入加州的一般性基金。 Assistant: For the first five years, half of the new tax revenue would be spent on clean energy projects. User: 冥王星的体积亦小于水星,但在1976年前被认为较水星大。 Assistant: Pluto is also smaller than Mercury, but was thought to be larger until 1976. User: Oculus内含一个免费应用程序Oculus Cinema,让Rift可以用来在虚拟电影院中观看一般电影与影片,给予使用者在电影院观看大萤幕的感受。 Assistant: Oculus is including Oculus Cinema as a free application, which allows the Rift to be used to view conventional movies and videos from inside a virtual cinema environment, giving the user the perception of viewing the content on a cinema-sized screen. User: EpiSkinTM、EpiDermTM和SkinEthic均由人造皮肤组成,作为替代测试的选择。 Assistant: EpiSkinTM, EpiDermTM and SkinEthic are each composed of artificial human skin as an option for alternative testing. User: 然而,这减少了新线可使用的颜色数量而且与国际惯例不一致。 Assistant: However, this reduced the number of colours available for new lines and was not in line with international practice. User: 航空 惠山飞行场提供空中运输服务。 Assistant: Pony Express provides air freight service. User: 金牛座推出的法官作为对劫车和居家防护用途的防身工具。 Assistant: Taurus promotes the Judge as a self-defense tool against carjacking and for home protection. User: 近来,纽伦堡审判受到了质疑。 Assistant: More recently, the judgement of Nuremberg has come under question. User: 该市主要是用砖建造,因为当地的砂岩侵蚀十分迅速。 Assistant: The city is mostly built of brick, since the local sandstone deriving from Appennines erodes very rapidly. User: 然而,由于越来越多的IC只提供在无铅(例如,四侧扁平无铅封装(quad-flat no-leads package))或BGA封装使用,已逐渐发展出各种的DIY法(重工)可使用便宜的加热源,例如热风枪、家用烤箱以及平底电热锅等。 Assistant: However, as more ICs have become available only in leadless (e.g. quad-flat no-leads package) or BGA packages, various DIY reflow methods have been developed using inexpensive heat sources such as heat guns, and domestic toaster ovens and electric skillets. User: 许多专业人士和业余爱好者来到了这里锻炼,沙滩足球、沙滩排球和帆板运动等都极受推崇。 Assistant: Many professionals and amateurs visit the region to practice their favourite types of sports including beach soccer, beach volleyball and windsurfing. User: 在返回德国途中,舰只先后在葡属西非的洛比托和罗安达、以及西班牙的拉斯帕尔马斯和桑坦德经停。 Assistant: On the way back to Germany, the ship stopped in Lobito and Luanda in Portuguese Angola, Las Palmas, and Santander, Spain.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 谴责死刑。 Assistant: Or accept the death sentence. User: 在快速发展的同时,法拉盛出现了富有竞争性的教育行业以及意图教育社区的非营利组织。 Assistant: In accompaniment with its rapid growth, Flushing in particular has witnessed the proliferation of highly competitive businesses touted as educational centers as well as non-profit organizations declaring the intent to educate the community. User: 眉毛也阻挡了头皮屑和其他微小的细屑,以防其掉入眼睛中;亦提供了一个更加敏感的感官来感觉在眼睛周围的一些东西,如小昆虫等。 Assistant: Eyebrows also prevent debris such as dandruff and other small objects from falling into the eyes, as well as providing a sensitive barrier to the eye for detecting small objects, such as insects. User: Linux Libertine包含了2,000多个字形和组合字符设置如希腊字母、西里尔字母和希伯来字母。 Assistant: Linux Libertine contains more than 2,000 glyphs and encompasses character sets such as the Greek Alphabet, Cyrillic script, and Hebrew alphabet. User: 2009年夏天,他被选为KDE e.V.的主席。 Assistant: In summer 2009 he was elected as vice president of KDE e.V. User: 其中一个最棘手的问题,至少对罗伯斯庇尔而言,民粹主义鼓吹者雅克·R·埃贝尔已经成形,在他的报纸杜薛斯涅神父报(英语:Le Père Duchesne)释放出如山洪般批判反对雅各宾主义的资产阶级。 Assistant: One of the thorniest problems, at least to Robespierre, came in the shape of the populist agitator Jacques Hébert, who discharged torrents of criticism against bourgeois Jacobinism in his newspaper, Le Père Duchesne. User: 红色的区域在红色的滤色片下会比较明亮,而在蓝色的绿色片下会比较黑暗。 Assistant: A red area will appear brighter when viewed through a red filter and darker when seen through a blue filter. User: 为工人的子女也为工人自己建造了学校,学校为最小的孩子提供课程教育,也为成人提供技术培训和扫盲教育。 Assistant: Setting up schools for both the workers’ children and the workers themselves, with classes for the children and technical and literacy training for the adults. User: 根据一些报告,参与镇压行动的部队来自内务部。 Assistant: In some accounts, the troops involved in the quelling the uprising were from the Interior Ministry. User: 此外,马诺玛鲁西亚车队在2015年摩纳哥大奖赛以刻有“Monaco 2014 P8 JB17”字样的红色腕带,来纪念他们受伤的车手。 Assistant: In addition, coinciding with the 2015 Monaco Grand Prix, Manor Marussia continued to show support for Bianchi with special red wristbands inscribed with "Monaco 2014 P8 JB17". User: 风暴产生的降雨还令普雷桑普斯科特河沿线流量创下新纪录,但该纪录同样被1996年的温带系统超越。 Assistant: The rains from Bob led to a record flow rate along the Presumpscot River, although that record was also surpassed by the 1996 system. User: 就像安吉罗其他的自传一样,这本书的评论好坏参杂,不过总体上来说都是积极的。 Assistant: Like Angelou's other autobiographies, the book was greeted with both praise and disappointment, although reviews were generally positive. User: 在每个HTML文件中,只允许出现一个base元素。 Assistant: HTML permits only one <base> element for each document. User: 这些因素相结合,共同导致该国国内生产总值大幅下跌,并且也无法吸收到私人和外来投资。 Assistant: This caused a large drop in GDP and destroyed the country's ability to attract private and external investment. User: 这些移动及转动对乘客或是货物而言都是不想要的,若可能的话需要加以控制。 Assistant: These movements can be stressful for passengers and equipment, and must be controlled if possible. User: 一些评论家只是将其看成无产阶级专政或是城市贫困人士的暴政(比如在法国大革命中的可能被目睹的一些现象),但是这却不是卢梭的本意。 Assistant: Some commentators see it as no more than the dictatorship of the proletariat or the tyranny of the urban poor (such as may perhaps be seen in the French Revolution).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 巴顿在一间治疗黄疸的医院认识了福克斯·康纳(Fox Conner)上校,后者鼓励他选择指挥坦克而非步兵。 Assistant: While in a hospital for jaundice, Patton met Colonel Fox Conner, who encouraged him to work with tanks instead of infantry. User: 以上这些观点是以梅特涅有能力改变欧洲却不去改变为前提的。 Assistant: This view presupposes that Metternich had the ability to favourably shape Europe, but chose not to. User: 他们是精力的挥霍者。 Assistant: We are the mighty fighting hawks. User: 皇家邮轮泰坦尼克号公司因其对泰坦尼克号的做法而引发了相当大的争议。 Assistant: RMS Titanic Inc. has attracted considerable controversy for its approach to Titanic. User: 孟加拉判处152名涉嫌参与孟加拉国步枪队叛乱人士死刑。 Assistant: On November 2013, Bangladesh sentenced 152 mutineers from Bangladesh Rifles to death. User: 尽管火力猛烈,英国巡洋舰却设法避免了严重受损。 Assistant: Despite the heavy fire, the British cruisers managed to escape without serious damage. User: 此外,在2008年,在加拿大不列颠哥伦比亚省温哥华,当年举办裸体自行车游行组织活动的主办地点,市议会赋予女性在公开场合上空的权利,而不是仅仅在泳池和沙滩。 Assistant: Also in 2008, the city council in Vancouver, British Columbia, location of the World Naked Bike Ride, gave women the right to go topless in public, not solely at swimming pools and beaches. User: 在1982年10月初,在重新控制贝鲁特西部之后,黎巴嫩军队司令易卜拉欣·坦努斯对乔福区的态度发生转变,在10月18日政府军重新部署到了该地区。 Assistant: In early October 1982, after the Lebanese Army regained control of west Beirut, Lt. Gen. Tannous turned his attention to the Chouf District and on 18 October, his troops began to reassert their presence in the region. User: 导演最终选择了《财富》,这让《福布斯》的老板迈尔康·福布斯很不爽,他之后拒绝了剧组借用自己游艇的要求。 Assistant: Stone stuck with Fortune, which upset Forbes publisher Malcolm Forbes, who turned down a later request to use his private yacht. User: 在八十年代早期SMTP开始被广泛地使用。 Assistant: SMTP became widely used in the early 1980s. User: 换句话说,一个小的误差不会扭曲整个频谱或使整个频谱质量下降,但是一个小的误差可能使预测滤波器变得不稳定。 Assistant: In other words, a very small error can distort the whole spectrum, or worse, a small error might make the prediction filter unstable. User: 第一次是在昆明为银行工作时。 Assistant: The first time was when he worked for the bank in Kunming. User: 1,3-丁二烯是另一种危险的分子,常与工业应用有关。 Assistant: 1,3-butadiene is another dangerous compound often associated with industrial use. User: 该项目由蕾贝卡·贝滕科特(Rebecca Bettencourt)运营。 Assistant: It is run by Rebecca Bettencourt. User: 华人在19世纪的后半叶首次抵达尼加拉瓜的加勒比海海岸,并且他们大多数人定居在了城市之中,如布卢菲尔兹、埃尔布卢夫(英语:El Bluff)、拉古纳-德佩拉斯(英语:Laguna de Perlas),及卡贝萨斯港。 Assistant: Chinese people first arrived in Nicaragua's Caribbean coast in the latter part of the 19th century, and most of them settled in cities such as Bluefields, El Bluff, Laguna de Perlas, and Puerto Cabezas. User: 对以辅音开始的词干增加音节前增,简单的前缀上 e (但开始于 r 的词干增加 er)。 Assistant: The syllabic augment is added to stems beginning with consonants, and simply prefixes e (stems beginning with r, however, add er).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他接下来的几年在卡瓦扎希勒(英语:Kvutzat Schiller)和海法一个以色列空军的寄宿学校渡过。 Assistant: Sure, the translation is:The following years were spent in Kvutzat Schiller and an Israeli Air Force boarding school in Haifa. User: please translate the following sentence from chinese into english 到了11月3日,风暴已进入大西洋的巴哈马南部。 Assistant: OK, the translation is:By November 3, it had emerged into the Atlantic and entered the southern Bahamas. User: please translate the following sentence from chinese into english: 每个变数x皆可得到μ(x)。 Assistant: OK, the following is the translation: Each variable x evaluates to μ(x) Functions. User: Translate the following contents from Chinese to English 而美国国家气象局的理查德·格雷(Richard Gray)起初还曾乐观地估计风暴会避开佛罗里达州南部地区。 Assistant: ok, the translation is:Initially, Richard Gray of the U.S. Weather Bureau was optimistic that the storm would spare South Florida. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些奥罗莫族联盟最初是以埃塞俄比亚南部地区为根据地,但在十六世纪开始往北方迁徙,而被称为“大奥罗莫迁徙”。 Assistant: OK, the translation is:These Oromo confederations were originally based on southern parts of Ethiopia, but started moving north in the 16th century in what is termed as the "Great Oromo Migration". User: please translate the following sentence from chinese into english 大部分战俘被发配作为农场工人劳动。 Assistant: ok, the following is the translation: Most of the prisoners were sent to work as farm hands. User: translate the following contents from chinese to english: 2016年8月,卡塔尔航空成为悉尼天鹅澳式足球会的官方赞助商。 Assistant: Sure, the translation is:In August 2016, Qatar Airways became Official international Airline Sponsor for Sydney Swans. User: please translate the following sentence into english: 康拉德被理查请求他加入到战役中,但他拒绝,理由是理查与国王居伊的联盟。 Assistant: OK, the translated text is: Richard called on Conrad to join him on campaign, but he refused, citing Richard's alliance with King Guy. User: please translate the following contents from chinese to english 从形成到2013年,库基民族军与缅甸国防军进行了20次的武装对抗。 Assistant: Sure, the translated text is: From its formation to 2013, the KNA was involved in 20 armed confrontations with the Tatmadaw (Myanmar Armed Forces). User: translate the following text from chinese to english: 2006年,英国皇家学报发表文章指出这两幅画作是在泰晤士河上的圣托马斯医院创作的。 Assistant: Sure, the translation is:In 2006, the journal Proceedings of the Royal Society published a paper providing evidence that these were painted in situ at St Thomas' Hospital over the river Thames. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 重建后,它于1422年重新祝圣,并于1485年与圣玛利亚堂(Oratory of Santa Maria dei Patriarchi e di Ognissanti)合并。 Assistant: OK, the translation is:After rebuilding, it was reconsecrated in 1422, and in 1485 it merged with the Oratory of Santa Maria dei Patriarchi e di Ognissanti. User: Please translate the following text from Chinese to English: 亦有1个为2011年喜剧救济制作的两部分迷你集。 Assistant: sure, the translation is:A two-part mini-episode was also produced for the 2011 edition of Comic Relief. User: translate the following text from chinese to english 他并没有直接崇拜。 Assistant: ok, the following is the translation: He hasn’t lived carefully. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这很大程度上来源于新技术的发展,其使得超连续谱发生更易控制和达到。 Assistant: sure, the translation is:This is largely due to new technological developments, which have allowed more controlled and accessible generation of supercontinua. User: please translate the following sentence into english: 免触碰智能卡包含只读式RFID和CSN(卡序列号)或UID,能够透过无线电波转换并重写智能卡上面的芯片。 Assistant: OK, the following is the translation: Contactless smart cards contain read-only RFID called CSN (Card Serial Number) or UID, and a re-writeable smart card microchip that can be transcribed via radio waves. User: Please translate the following sentence into English: 在 X 上的特殊化预序是对称的(因此是等价关系)。 Assistant: ok, the translation is:The specialization preorder on X is symmetric (and therefore an equivalence relation). User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然汉文文献称扶南是一个统一的政权,但一些现代学者猜测扶南只是个曼荼罗体系之下松散的城邦联盟,有时互相交战,有时又结为政治同盟。 Assistant: Sure, the following is the translation: Though regarded by Chinese authors as a single unified polity, some modern scholars suspect that Funan may have been a collection of city-states that sometimes were at war with one another and at other times constituted a political unity. User: Please translate the following sentence into English: 此外,一些学者还暗示,在“四分支”的更早的形式中,圭迪昂就是阿丽安萝德的儿子们的父亲。 Assistant: Sure, the translation is:Additionally, some scholars have suggested that in an earlier form of the Fourth Branch, Gwydion was the father of Arianrhod's sons. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1911年,编辑乔治·凯珀(George Kepple)开创了“好伙伴”运动。 Assistant: sure, the translation is:In 1911, City Editor George Kepple started Goodfellows. User: Please translate the following text from Chinese to English 于2010年10月,DivX公司被Sonic Solutions收购。 Assistant: Sure, the translated text is: In October 2010, Sonic Solutions completed their acquisition of DivX. User: please translate the following sentence into english: 加倍空间较可能嵌入得到,因为这些空间的加倍条件大概表示空间不是无限维。 Assistant: sure, the translation is:Doubling metric spaces, on the other hand, would seem like they have more of a chance, since the doubling condition says, in a way, that the metric space is not infinite dimensional. User: please translate the following text from chinese to english: 除了开拓光子晶体,他第一个认识到,一个应变量子阱激光器与其对应的非应变装置相比具有显着降低阈值电流的功能。 Assistant: Sure, the translation is:In addition to pioneering photonic crystals, he was the first to recognize that a strained quantum-well laser has a significantly reduced threshold current compared to its unstrained counterpart. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 虽然救生艇的指定承载人数仅12人,但伯尼仍设法救出32名船员。 Assistant: sure, the translated text is: Although his boat's designated capacity is only 12 people, Bernie manages to rescue 32 crewmen. User: translate the following contents from chinese to english: 在2015和2016年,Gaggan被 餐厅 杂志在2015和2016年命名为泰国最佳餐厅,亚洲最佳餐厅、亚洲50最佳餐馆之一、 世界50个最佳餐馆,并且仍然是唯一在前50名的印度餐厅。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2015, 2016 and 2017, the restaurant was named both the best restaurant in Thailand, and Asia's best restaurant on the list of Asia's 50 Best Restaurants as reported by Restaurant magazine. User: translate the following contents from chinese to english: 目前博物馆已关闭,正在搬迁到新址的过程中。 Assistant: OK, the translation is:Currently the museum is closed, and a transfer to a new location is in progress. User: translate the following text from chinese to english: 其中,地区教育局主要负责协调,监督以及评价区域内教育活动的进行与成绩。 Assistant: Sure, the translation is:Regional directorates are primarily responsible for coordinating, monitoring and evaluating educational activities, and the district education offices provide services. User: please translate the following text from chinese to english 它于当年的8月14日至9月28日再次返回服役,作为第三战列分舰队(英语:III Battle Squadron)的一员参加年度舰队演习。 Assistant: OK, the following is the translation: She returned to service again later that year, from 14 August to 28 September, to take part in that year's fleet maneuvers as part of the III Squadron. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果达成模式没有在 RAYG 体制中经历的持续模式,基础计算则提示有一混沌系统。 Assistant: OK, the following is the translation: If the reaching pattern has no persistent pattern experienced in RAYG regime, the underlying computation hints there is a chaotic system.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 例如,不是原始递归函数的阿克曼函数,但它是通过带有在它的参数上的简约排序的项重写系统可计算的全可计算函数(Ohlebusch, 2002, pp.67)。 Assistant: For example, the Ackermann function, which is not primitive recursive, nevertheless is a total computable function computable by a term rewriting system with a reduction ordering on its arguments (Ohlebusch, 2002, pp. 67). User: 2004年至2005年间,俄罗斯社会正义退休者党能够在12个地区的议会选举中推举候选人。 Assistant: Between 2004 and 2005 RPP has been able to hold candidates in the elections of the parliaments of 12 regions. User: 此诗以某种不完整的形式保存下来,还有几处空白。 Assistant: The poem appears to have been preserved in a somewhat fragmentary form, with several lacunae. User: 默林发动机在设计上考虑了海上回收和重复使用。 Assistant: The Merlin engine was originally designed for sea recovery and reuse. User: 1616 –天主教廷将《天体运行论》列在《禁书目录》上。 Assistant: The Catholic Church placed it on the Index of Forbidden Books. User: 年人口增长率为-0.12%。 Assistant: The annual population growth is −0.12%. User: 马丁表示当前着手的所有项目均是前传系列,尽管他认为称之为“后续剧”更贴切,因为将要开发的剧集并不是传统意义上的衍生剧。 Assistant: Martin said that all the concepts under discussion were prequels, though he believes the term "successor show" applies better to these projects, as they are not Game of Thrones spin-offs in the traditional sense. User: Chafe(1994)认为这反映出大脑在组织话语时处理信息能力首先。 Assistant: Chafe (1994) believes that this reflects the constraints of information processing by the brain during speech production, with chunks of speech (IUs) corresponding to chunks of cognitive output. User: 是和人的姨丈。 Assistant: With the help of his Uncle. User: 自七十年代以来,所有NASA生产的极紫外观测装置都由SURF来进行校准,SURF还用于测量和规格化超紫外光刻系统。 Assistant: All NASA-borne, extreme-ultraviolet observation instruments have been calibrated at SURF since the 1970s, and SURF is used for measurement and characterization of systems for extreme ultraviolet lithography. User: 大致上,创建一个模拟可以被分为以下几个步骤: 拓扑定义:创建基本设施和相互关系,ns-3有一个向导能够帮助完成此过程。 Assistant: The general process of creating a simulation can be divided into several steps: Topology definition: To ease the creation of basic facilities and define their interrelationships, ns-3 has a system of containers and helpers that facilitates this process. User: 这是美国参议院外交关系的小组委员会,于1950年2月设立,负责“全面调查某人是否对美国不忠,或是被国务院雇佣”。 Assistant: This was a subcommittee of the United States Senate Committee on Foreign Relations set up in February 1950 to conduct "a full and complete study and investigation as to whether persons who are disloyal to the United States are, or have been, employed by the Department of State". User: 每个赛季分为2个短赛季,即秋季联赛(Torneo de Apertura,即开幕赛)、春季联赛(Closure Tournament,即闭幕赛)。 Assistant: The season is divided into two tournaments, Torneo de Apertura (Opening tournament) and Torneo de Clausura (Closure Tournament). User: 全州在柯林斯任期内出现了创纪录的就业增长。 Assistant: The state experienced record economic growth under Collins' leadership. User: 虽然,线式战术在19世纪晚期已经变得过时,但是,在欧洲一些陆军中,步兵团继续归类为“线列步兵”。 Assistant: While, as detailed above, linear battle tactics had become obsolete by the second half of the nineteenth century, regiments in a number of European armies continued to be classified as "line infantry" (or cavalry). User: 1445年,立陶宛大公卡齐米日被要求继承自瓦迪斯瓦夫去世后一直空缺的波兰王位。 Assistant: In 1445 Casimir, the Grand Duke of Lithuania, was asked to assume the Polish throne vacated by the death of his brother Władysław. User: 在伊丽莎白一世统治时期,学院又购入了现在的圣彼得楼,威廉石楼和花园。 Assistant: During the reign of Elizabeth I, the college also acquired the area formerly known as Volney's Croft, which today is the area of St Peter's Terrace, the William Stone Building and the Scholars' Garden. User: 后来有生还者指出,他抱怨在任何救援抵达之前,还要在救生艇上漂流好几天。 Assistant: Later it was alleged that he complained that the lifeboat was going to drift for days before any rescue came. User: 他的全名是威廉·詹姆士·约德。 Assistant: His full name is given as William James Joad. User: 它成立于2015年9月1日,是加拿大的第45个国家公园。 Assistant: It was established on September 1, 2015, becoming Canada's 45th national park. User: 第一年就卖出了50,000个电视牌照。 Assistant: 50,000 TV licences were bought the first year. User: 邮件列表和电子邮件别名(英语:Email alias)都是典型的例子。 Assistant: Electronic mailing lists and email aliases are typical examples. User: 2012年5月14日,马尔科姆·杨证实,乐团正在对2008年《黑冰风暴》之后的作品展开预备性工作。 Assistant: In May 2012, Malcolm Young confirmed that the band were working on a potential follow-up to 2008's Black Ice. User: 总线硬件包括:(1)电缆、(2)总线耦合器、(3)终端器、(4)连接器。 Assistant: The bus hardware encompasses (1) cabling, (2) bus couplers, (3) terminators and (4) connectors. User: 纽约州联邦参议员伊莱休·鲁特建议发行25美分纪念币,代表一个世纪的和平及1914年巴拿马运河通航。 Assistant: One, sponsored by New York Senator Elihu Root, called for a commemorative quarter dollar marking a century of peace, as well as the August 1914 opening of the Panama Canal. User: 加利福尼亚岛指的是欧洲人从16世纪开始的很长时间内持有的一个错误概念:加利福尼亚(实指现在的下加利福尼亚半岛)不是北美洲本土的一部分,而是一个与大陆分离的并由一个现在被认为是加利福尼亚湾的海峡分隔的大的岛屿。 Assistant: The Island of California refers to a long-held Spanish misconception, dating from the 16th century, that the Baja California Peninsula was not part of mainland North America but rather a large island (spelled on early maps as Cali Fornia) separated from the continent by a strait now known as the Gulf of California. User: 纵使肯辛顿切尔西区委会(英语:Kensington and Chelsea London Borough Council)起草了数项修缮及挽救桥梁的提案,桥况依然继续劣化,直至2008年3月,修桥资金仍宣告不可行。 Assistant: Although proposals have been drawn up by Kensington and Chelsea London Borough Council to repair and rescue it, by March 2008 funds for the repairs were unavailable. User: 雷金纳·麦德宁(Reginald Maudling)(1917年3月7日- 1979年2月14日)是一位英国政治家,曾担任多个内阁职位,包括财政大臣。 Assistant: Reginald Maudling (7 March 1917 – 14 February 1979) was a British politician who held several Cabinet posts, including Chancellor of the Exchequer. User: 目前亲密关系的研究包括两方面:双方关系的积极的方面和消极(令人不愉快)的方面。 Assistant: Current study includes both positive and negative or unpleasant aspects of relationships. User: 果荚可长达40毫米。 Assistant: Fruits are up to 40 mm long. User: 勒平的母亲不明这次事件是否指向她,因为一些人因为他是单身工作女性而认为她为女权主义者。 Assistant: Lépine's mother later wondered if the attack was not directed at her, as some would have considered her a feminist since she was a single, working mother. User: 一年中最热的时候是五月末、六月初,当地称为Agni Nakshatram("fire star")或Kathiri Veyyil,最高气温约为38-42°摄氏度。 Assistant: The hottest part of the year is late May and early June, known locally as Agni Nakshatram ("fiery star") or as Kathiri Veyyil, with maximum temperatures around 38–42 °C (100–108 °F). User: 改造包括安装新的液氧和煤油罐,修建停放火箭和载荷的设施。 Assistant: Renovations included installation of new liquid oxygen and kerosene tanks and construction of a hangar for rocket and payload preparation. User: 与夹层融资相关的较高资本成本是其在公司资本结构中的无担保、次级(或初级)义务的结果(即在违约的情况下,夹层融资仅在所有高级债务已经到期后偿还)。 Assistant: The higher cost of capital associated with mezzanine financings is the result of its being an unsecured, subordinated (or junior) obligation in a company's capital structure (i.e., in the event of default, the mezzanine financing is only repaid after all senior obligations have been satisfied). User: 他的妻子Helene Auguste Eleonore von Smitten'在对他的尸体做了防腐处理后于1832年放入由Apollon Shchedrin 和 Vasily Demut-Malinovsky 设计的陵墓中。 Assistant: His and his wife Helene Auguste Eleonore von Smitten's remains were embalmed and put into the mausoleum built to a design by Apollon Shchedrin and Vasily Demut-Malinovsky in 1832 in Jõgeveste (in Helme, Estonia). User: 如欲将该单位转换成国际单位制的对应单位J/(mol·K),将原数值乘上4.2J/Cal可得约值。 Assistant: For an approximate conversion to the corresponding SI unit of J/(mol·K), such values should be multiplied by 4.2 J/cal. User: 同样,经济学家卡尔·门格尔详述了很多社会发展的演化性质,尽管不曾放弃方法论的个人主义。 Assistant: The economist Carl Menger expanded upon the evolutionary nature of much social growth, but without ever abandoning methodological individualism.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 这纯粹是这点的现代版本。 Assistant: It's just a modern-day version of it. User: 他们正确的预测英军主力将会在北方登陆,因此将资源投入该地,计划在7月22日于阿拉斯集结主力军队。 Assistant: Thus they directed what resources they had to there, planning to assemble their main army at Arras on 22 July. User: 但是,观测的螺旋星系自转曲线,都不能证实此一观点。 Assistant: Observations of the rotation curve of spirals, however, do not bear this out. User: 强纳斯亦曾与出现在强纳斯兄弟歌曲〈Lovebug〉音乐录影带的演员卡蜜拉·贝儿于2008年底至2009年中交往数月。 Assistant: Jonas dated actress Camilla Belle, who appeared in the Jonas Brothers' "Lovebug" music video, for a few months between late 2008 and mid–2009. User: 委内瑞拉政府宣称它在本国市场提供补贴的基本商品有多达40%被走私到邻国转售。 Assistant: The Venezuelan government claimed that as much as 40% of the basic commodities it subsidizes for the domestic market were being disposed of in this manner. User: 县(德语:Politische Bezirke)是奥地利的二级行政区划。 Assistant: In Austrian politics, a district (German: Bezirk) is a second-level division of the executive arm of the country's government. User: 斯各特上学的第一天就是对教育的反讽;她的老师称必须让阿提克斯停止教斯各特读书写字,禁止阿提克斯继续教她什么。 Assistant: Scout's first day in school is a satirical treatment of education; her teacher says she must undo the damage Atticus has wrought in teaching her to read and write, and forbids Atticus from teaching her further. User: 在完全混合通风案例中,当换气次数为1次/h时,一小时后将有63.2%的空气将会被更换。 Assistant: The actual amount of air changed in a well mixed ventilation scenario will be 63.2% after 1 hour and 1 ACH. User: 查询理解方法可用于标准化查询语言。 Assistant: Query understanding methods can be used as standardize query language. User: 那位女士起初拒绝了,说彼得是个叛徒,但是玛莎解释了所有的事项。 Assistant: The lady refuses at first, saying that Pyotr is a traitor, but Masha is able to explain all the circumstances. User: 限量生产数量为294台,其中大部分是自排和少量手排(多数是在加拿大)。 Assistant: Production was limited to 294 units, the majority of which were produced in automatics and a few had manual transmissions (Mostly Canadian). User: 这一事件影响了卡巴斯基的个人安全感。 Assistant: The incident had an influence on Kaspersky's sense of personal security. User: 预见到航空公司对高载客量机型的需求,波音公司在1983年宣布了767-300型,并在1984年宣布了其延程型变种767-300ER。 Assistant: Forecasting airline interest in larger-capacity models, Boeing announced the stretched 767-300 in 1983 and the extended-range 767-300ER in 1984. User: 隔日,一位未具名的伊拉克官员宣称ISIL具有足够的重型武器威胁首都巴格达。 Assistant: The next day, an unnamed Iraqi official suggested that the ISIL had sufficient heavy weapons capability to threaten Baghdad. User: 1946年写成的论文《Het denken van den schaker》 在1965年被翻译为英语著作《Thought and choice in chess》。 Assistant: In 1946 he wrote his thesis Het denken van den schaker, which in 1965 was translated into English and published as Thought and choice in chess. User: 在2005年,伊斯梅尔·汗成为阿富汗水和能源部长。 Assistant: In 2005 Ismail Khan became the Minister of Water and Energy. User: 森尚子在BBC电视四台产品《裸体列侬》(暂译,原名Lennon Naked)中扮演小野洋子,在2010年6月23日星期三于英国播出。 Assistant: Mori portrayed Yoko Ono in the BBC Four production Lennon Naked, which was broadcast in the UK on 23 Wednesday June 2010. User: 不受共食家食,不受怀妊家食,见狗在门则不受其食,不受多蝇家食。 Assistant: According to the widely believed legend, he neither smoked nor drank, nor did he eat meat or have anything to do with women. User: 月底,佩罗意识到自己已经把太多时间花在出席谈话节目上,因此宣布接下来几星期会专注于竞选议题。 Assistant: At the end of the month, Perot realized that he had spent too much time visiting talk shows, and announced that he would spend his next few weeks focusing on the issues. User: 1917年,石山邦联纪念碑协会成立,主旨是为石山的巨型雕塑宣传并筹集资金。 Assistant: In 1917, the Stone Mountain Confederate Monumental Association (the Association) was founded to publicize and raise funds for a colossal sculpture at Stone Mountain. User: 1912年底,研究者们在早期的电子放大器(奥迪恩真空三极管(英语:audion tube))上发现,如果经过精心调节地将其输出的信号返回到其输入端(形成再生回路(英语:Regenerative circuit)),可以增加其放大能力,但也可能导致真空管发生啸叫。 Assistant: By the end of 1912, researchers using early electronic amplifiers (audions) had discovered that deliberately coupling part of the output signal back to the input circuit would boost the amplification (through regeneration), but would also cause the audion to howl or sing. User: 多数还在地面时便被击毁。 Assistant: Several were hit while on the ground. User: 注意LHS(左手端)是合取(and)而RHS(右手端)是析取(or)。 Assistant: Note that the left-hand side (LHS) is a conjunction (and) and the RHS is a disjunction (or). User: 对于极窄带宽的滤波器,有时需要串行使用几个晶体。 Assistant: For very narrow band filters, sometimes several crystals are operated in series. User: 辛克莱研究推出ZX Spectrum家用电脑,这是英国当时最畅销的游戏电脑。 Assistant: Sinclair Research releases the ZX Spectrum home computer, which would become the most popular gaming computer of its generation in the UK. User: 6月6日,彼特在一天之内,出席了位于亚特兰大、费城、芝加哥及奥斯汀的电影放映。 Assistant: On June 6, Pitt attended screenings of the film in Atlanta, Philadelphia, Chicago and Austin all in one day. User: NCBI也对每一个物种都设立了一个分类编号(taxonomy ID number)。 Assistant: The NCBI assigns a unique identifier (taxonomy ID number) to each species of organism. User: 伯恩打算寻找他的过去和家人的答案,在柏林追踪到达索。 Assistant: Seeking answers about his past and family, Bourne locates Dassault in Berlin. User: 再保险合同是保险公司向再保险公司投保并订立的契约。 Assistant: Sometimes the contracts will be taken over and fulfilled by a solvent insurance company. User: 到1966年8月,巴特寮已经前进到仅离北越边境45英里。 Assistant: By August 1966, they had advanced to within 45 miles of the DRV border. User: 1989年罗马尼亚革命前,他曾在国家计划经济委员会工作,和他一起工作的还有后来在2000年12月20日-2008年10月14日担任参议院议长的尼古拉·沃克罗尤。 Assistant: Before the Romanian Revolution he worked at the Committee for State Planning, together with Nicolae Văcăroiu, who was President of the Senate between 20 December 2000 and 14 October 2008. User: 公会先就发表演讲进行投票,但比约·瓦伦和康朋要求得到叛徒的名字,并攻击了罗伯斯庇尔。 Assistant: The Convention first votes to publish the speech, but Billaud-Varenne and Cambon demand names and attack Robespierre. User: 传统上,人们认为耶路撒冷基督徒在德拉波利斯(Decapolis)的佩拉(Pella)等待犹太-罗马战争的结束。 Assistant: Traditionally it is believed the Jerusalem Christians waited out the Jewish–Roman wars in Pella in the Decapolis. User: 喜帕恰斯也给了地球至太阳距离的估计值,以Pappus的引述是地球半径的490倍。 Assistant: Hipparchus also gave an estimate of the distance of Earth from the Sun, quoted by Pappus as equal to 490 Earth radii.
User: Translate the following text from Chinese to English 后来项燕之孙项羽果然灭秦。 Assistant: ok, the translation is:Their souls were later stolen by the evil Oni. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其它 一场大瘟疫从黑海南岸的本都爆发,导致亚历山大港大量人口丧生,数千人皈依基督教。 Assistant: sure, the following is the translation: The great pandemic of the Roman world strikes violently in Pontus on the Black Sea and causes enormous loss of life in Alexandria, encouraging thousands to embrace Christianity. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它们的反照率很低,光谱类似 CV和CO陨石。 Assistant: sure, the translated text is: Their spectrum resembles that of CV and CO meteorites. User: please translate the following sentence from chinese into english 国际巴斯特·基顿协会于1992年10月4日成立,当天也是基顿的生日。 Assistant: ok, the following is the translation: The International Buster Keaton Society was founded on October 4, 1992 – Buster's birthday. User: please translate the following sentence from chinese into english 如果一个客户端或者交换机不确定一个它接受到的数据包的IP到MAC的映射,它将会发送一个ARP请求信息给最近的交换机查询与这个特定IP相关联的MAC地址。 Assistant: OK, the translation is:If a client or switch is unsure of the IP-to-MAC mapping of a data packet it receives it will send an Address Resolution Protocol (ARP) message to the nearest switch asking for the MAC address associated with the particular IP address. User: Please translate the following text from Chinese to English: 之后贝尼托·墨索里尼将一根公元二世纪时期的罗马柱作为凯旋之礼,在进步世纪时期这根罗马柱伫立在意大利博物馆前。 Assistant: sure, the following is the translation: As a return gift, Benito Mussolini sent an ancient 2nd-century Roman column, which was erected in front of the Italian pavilion during the Century of Progress Exposition. User: translate the following text from chinese to english: 沃克在1856年的尼加拉瓜统治中成为共和国的总统,直到1857年,他被中美洲的联军击败。 Assistant: OK, the translated text is: Walker usurped the presidency of the Republic of Nicaragua in 1856 and ruled until 1857, when he was defeated by a coalition of Central American armies. User: please translate the following sentence from chinese into english: 罗萨里奥·德尔皮拉尔·费尔南德斯·菲格罗亚(Rosario Del Pilar Fernández Figueroa,1955年-),秘鲁政治家,前秘鲁总理和司法部长。 Assistant: sure, the translated text is: Rosario Del Pilar Fernández Figueroa (born 1955) is a Peruvian politician, who is a former Prime Minister of Peru and Minister of Justice. User: Please translate the following sentence into English: 参加米高梅的试镜时,斯克尔顿表演了自己许多很受欢迎的短剧,《酒鬼的杜松子酒》(Guzzler's Gin)就是其中之一,并且随着摄影机不断转动,他也表演了一些即兴的哑剧。 Assistant: sure, the following is the translation: For his Metro-Goldwyn-Mayer screen test, Skelton performed many of his more popular skits, such as "Guzzler's Gin", but added some impromptu pantomimes as the cameras were rolling. User: please translate the following sentence into english: 人民党要求若是布蒂利奥内离开,那社会党也必须在委员会名单中做出相对的牺牲。 Assistant: Sure, the following is the translation: The EPP demanded that if Buttiglione were to go, then a PES commissioner must also be sacrificed for balance. User: please translate the following text from chinese to english: 学校迅速做出回应。 Assistant: sure, the translation is:The school quickly established itself. User: Please translate the following text from Chinese to English 有一天,塞尚在田野工作时遇到风暴。 Assistant: ok, the following is the translation: One day, Cézanne was caught in a storm while working in the field. User: Please translate the following sentence into English 1984年5月30日,巴黎至布鲁塞尔的全欧快车服务被缩减为双向每日四班,梅姆林号就此结束了作为全欧快车的运营。 Assistant: sure, the following is the translation: On 30 May 1984 the TEE-service between Paris and Brussels was reduced to four daily trains in both directions, this meant the end for the Memling as TEE. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2006年,大众集团旗下的布加迪生产出了拥有8升W16发动机的布加迪威龙 EB 16.4。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2006, the Volkswagen Group-owned Bugatti produced the Bugatti Veyron EB16.4 with an 8.0 litre W16 engine. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他给出的例子是许多撒哈拉以南非洲国家会或将会陷入人口圈套,而不是进行人口转变。 Assistant: Sure, the following is the translation: He claims that for example many sub-Saharan nations are or will become stuck in demographic entrapment, instead of having a demographic transition. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此后,伊莎贝拉确信自己也会英年早逝。 Assistant: OK, the following is the translation: Henceforth, Isabella was convinced she would die young, as well. User: Translate the following contents from Chinese to English: 陆澄,字彦渊,吴郡吴人,宋后废帝时在任。 Assistant: OK, the following is the translation: Zawla, K., Mizo Pipute leh an Thlahte Chanchin. User: Please translate the following sentence into English: 全美十大高手,入选。 Assistant: ok, the following is the translation: American Athletes the Best Trained. User: please translate the following sentence from chinese into english 脑扫描亦已表明,男性大脑的快乐中心在高潮时比女性活跃。 Assistant: sure, the translated text is: Brain scans of both sexes have shown that the pleasure centers of a man's brain show more intense activity than in women during orgasm. User: translate the following text from chinese to english: 这就是为什么我认为我在现实世界是愤世嫉俗的。 Assistant: OK, the translated text is: I see real sadness in my job. User: please translate the following sentence from chinese into english: 老麦凯恩在东京湾的日本投降仪式过去仅4天后去世,是当时的头条新闻。 Assistant: Sure, the following is the translation: His death four days after the Japanese surrender ceremony in Tokyo Bay was front page news. User: Translate the following text from Chinese to English: 《男性性行为》面世的同年,美国统计协会的一个包括著名统计学家约翰·图基在内的委员会,公开批评其抽样程序。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1948, the same year as the original publication, a committee of the American Statistical Association, including notable statisticians such as John Tukey, condemned the sampling procedure. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而剩下的资金则差不多都是由帝国航空部和DLH完成注入。 Assistant: sure, the translation is:Nearly all of the rest was an infusion of cash by the Air Ministry and DLH. User: Please translate the following text from Chinese to English: 至起义发起前,已有不少新军成员加入同盟会。 Assistant: sure, the translated text is: Before long, more people had joined the vandalism. User: Translate the following text from Chinese to English: 他们养育三个儿子,其中有对双胞胎。 Assistant: sure, the translated text is: They have three children, including twins. User: translate the following contents from chinese to english: 在跨北美大陆铁路竣工后,罗伯特与克莱拉决定丢弃贪心的丹尼尔所支配的生活,而独自出去闯荡。 Assistant: OK, the following is the translation: After the Transcontinental Railroad is completed, Robert and Clara decide to strike out on their own, leaving behind the life dominated by the greedy Daniel. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 官方数据并没有区分到伊朗出差的人和来伊朗游玩的人,还包括大批散居海外的伊朗人,他们返回伊朗探亲,或前往马什哈德、库姆等地附近的什叶派圣地朝圣。 Assistant: sure, the translated text is: Official figures do not distinguish between those traveling to Iran for business and those coming for pleasure, and they also include a large number of diaspora Iranians returning to visit their families in Iran or making pilgrimages to holy Shia sites near Mashhad, Qom and elsewhere. User: Translate the following contents from Chinese to English: 许多守贞教育的支持者认为关于性和避孕的综合信息最终会使青少年积极地从事性行为,有些人会基于宗教理由而反对避孕及其相关信息。 Assistant: sure, the following is the translation: Many supporters of abstinence-only education do so out of the belief that comprehensive guides to sex or information about contraceptives will ultimately result in teens actively pursuing and engaging in sexual activities, while others oppose the endorsement of contraception for religious reasons.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 按照父亲家族的传统,他被命名为“约瑟夫”(Joseph,是基顿家连续第六个被命名为约瑟夫·基顿的孩子),而不支持他父母婚姻的外祖母则将他起名为“弗兰克”(Frank)。 Assistant: He was named "Joseph" to continue a tradition on his father's side (he was sixth in a line bearing the name Joseph Keaton) and "Frank" for his maternal grandfather, who disapproved of his parents' union. User: 大卫·R·布卢门撒尔(David R. Blumenthal)在他的著作Facing the Abusing God中,引用了儿童虐待方面的数据,提出“通过抗议来崇拜上帝”(可以介定为厌神论),并以此作为大屠杀和儿童虐待幸存者的合理回应。 Assistant: David R. Blumenthal, in his book Facing the Abusing God (1993), has drawn on data from the field of child abuse and has proposed "worship of God through protest" as a legitimate response of survivors of both the Holocaust and child abuse. User: 明朝翰林。 Assistant: Claude Jutra. User: 台北:大自然杂志。 Assistant: Letters to Nature; Nature Magazine. User: 2005年3月14日,Richard Kramer裁定加州将婚姻限制在异性伴侣的法律违宪。 Assistant: On March 14, 2005, Judge Kramer ruled that California statutes limiting marriage to opposite-sex couples were unconstitutional. User: 大卫于网上搜索维克,发现她在一个针对更生人的志愿者计划中认识卡特夫。 Assistant: David searches for Vick using Google and finds that Vick knew Cartoff through a volunteer program for ex-convicts. User: 随后它获命名为格雷特巴奇音乐学院(Greatbatch School of Music)。 Assistant: It was subsequently named the Greatbatch School of Music after him. User: 红牛车队主席克里斯蒂安·霍纳解释说维斯塔潘天赋异禀,这位18岁的荷兰人与丹尼尔·里卡多具有成为一级方程式最佳车手搭档的潜力。 Assistant: Red Bull's team principal Christian Horner explained the driver swap with Verstappen's talent, saying that the 18-year-old Dutchman and Daniel Ricciardo had the potential to become Formula One's best driver pairing. User: 法国本国亦考虑遣送近10,000名犹太人,马达加斯加为目的地之一。 Assistant: France itself was contemplating how to deport some 10,000 Jews and considered whether Madagascar might be an appropriate destination. User: 他变成了一位论派者,拒绝耶稣的神性。 Assistant: He became a Unitarian, rejecting the divinity of Jesus. User: 第一次世界大战期间,玛丽亚·帕夫洛夫娜公爵夫人担任护士,直到1917年2月俄罗斯君主制结束。 Assistant: During World War I, Grand Duchess Maria Pavlovna served as a nurse until the fall of the Russian monarchy in February 1917. User: 卡伦的残留之后数天里在背风群岛附近徘徊,不过没有直接对陆地产生影响。 Assistant: Karen's remnants lingered near the Leeward Islands for the next few days, although the system never directly affected land. User: 此举引发一些媒体和网友的反对。 Assistant: This decision was controversial for some media outlets and commentators. User: 2008年1月,雷丁大学宣布将令亨利管理学院并入其中形成亨利商学院,并将其原有的MBA课程和ICMA中心也并入其中。 Assistant: In January 2008, the university announced its merger with the Henley Management College to create the university's new Henley Business School, bringing together Henley College's expertise in MBAs with the University's existing Business School and ICMA Centre. User: 不过,他并不认为司法应该真正独立,而是认为其应该依赖立法而非行政部门。 Assistant: Madison, however, did not believe that the judiciary should be truly independent, but rather beholden to the legislature rather than the executive. User: 在某些州分内,州检察长同时也是州司法部部长;其职权与美国司法部相似。 Assistant: In some states, the attorney general serves as the head of a state department of justice, with responsibilities similar to those of the United States Department of Justice. User: 正式定义为,给定两个范畴 C 与 D,一个范畴等价包括函子 F : C → D,函子 G : D → C,以及两个自然同构 ε: FG→ID 与 η : IC→GF。 Assistant: Formally, given two categories C and D, an equivalence of categories consists of a functor F : C → D, a functor G : D → C, and two natural isomorphisms ε: FG→ID and η : IC→GF. User: 由于1998年亚洲运动会时调整了各个级别,故亚运会纪录均为此届或其后所产生的。 Assistant: The weight classes on the Asian Games program were adjusted for the 1998 Games, so Asian Games records only exist based on the results during and after that.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 决策树,影响性图表,应用函数以及其他的决策分析工具和方法主要的授课对象是学校里商业、健康经济学和公共卫生专业的本科生,属于运筹学和管理科学的范畴。 Assistant: Decision trees, influence diagrams, utility functions, and other decision analysis tools and methods are taught to undergraduate students in schools of business, health economics, and public health, and are examples of operations research or management science methods. User: Battle of Maskin: 阿卜杜勒-马利克率军在美索不达米亚 (今伊拉克)击败叛军。 Assistant: Battle of Maskin: An Umayyad army under caliph Abd al-Malik defeats the rebel forces in Mesopotamia (modern Iraq). User: 本条目列出了波音777的订单及交付情况。 Assistant: This article lists the orders and deliveries for the Boeing 777. User: 飓风阿琳(英语:Hurricane Arlene)是1963年大西洋飓风季的第一个热带气旋,也是有纪录以来在百慕大产生降水最多的三场风暴之一。 Assistant: Hurricane Arlene was the first tropical cyclone of the 1963 Atlantic hurricane season and one of the wettest storms ever recorded in Bermuda. User: 2001年初他和亚利桑那大学的阿尔弗雷德·麦克尤恩(Alfred McEwen)组成团队并提出火星侦察轨道器使用的高分辨率相机建议,而NASA于2001年11月9日接受了该提议。 Assistant: In early 2001 he teamed up with Alfred McEwen of the University of Arizona to propose such a camera for the Mars Reconnaissance Orbiter (MRO), and NASA formally accepted it November 9, 2001. User: 截至2012年为止,柯尼格仍然是巴西调查记者协会的董事会成员。 Assistant: As of 2012, König was a board member of the Brazilian Association of Investigative Journalists. User: 现代词汇“生存空间”支持这一观点,认为人口过多会导致资源稀缺,使得年轻人无法通过和平劳动方式找到机会而诱发战乱。 Assistant: Modern usage of the term "lebensraum" supports the idea that overpopulation may promote warfare through fear of resource scarcity and increasing numbers of youth lacking the opportunity to engage in peaceful employment (the youth bulge theory). User: 2006年7月27日,在一项与之前相似的认罪协商中,布朗恩供认其于1987年11月10日,在一座低价公寓楼群中将15岁受害人罗西奥·斯佩里杀害的事实。 Assistant: On July 27, 2006, in a similar plea agreement, he confessed to the death of Rocio Delpilar Sperry, 15, who was killed on November 10, 1987, at an apartment complex. User: 奥巴马花了一小时前往沃尔特·里德陆军医疗中心与在伊拉克战争和阿富汗战争中负伤的军人及其家属见面、交谈。 Assistant: Obama spent an hour at Walter Reed Army Medical Center meeting privately with the families of troops who were recovering from wounds sustained in the Iraq War and the War in Afghanistan. User: 日裔美国人并不住在唐人街,而是散住在城市的各地。 Assistant: Japanese Americans did not live in Chinatown, but throughout the city.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 程式Blendanal帮助天文学家排除了HAT-P-32b其他的可能身份,使天文学家确认它最可能是行星。 Assistant: The Blendanal program helped to rule out most of the alternatives that could explain what HAT-P-32b was, leading astronomers to determine that HAT-P-32b was most likely a planet. User: 外围设备允许从外部来源检索信息,并使操作结果得以保存和检索。 Assistant: Peripheral devices allow information to be retrieved from an external source and they enable the result of operations to be saved and retrieved. User: 这时,安德鲁突然领悟到家庭和朋友更胜于工作,而她却越来越像米兰达了。 Assistant: Andrea decides that her family and friends are more important than her job, and realizes to her horror that she is becoming more and more like Miranda. User: 他赢得了议会席位的选举,但因健康原因辞职。 Assistant: He won a parliamentary seat in the elections, but resigned later that year for health reasons. User: R-23需要一些时间才研发出来,而且直到1964年才获得批准操作。 Assistant: The R-23 took some time to develop, and was not used operationally until 1964. User: 该法官是辉格党人,面对美国人党(通常又称“一无所知党”)的强劲挑战最终仍然当选。 Assistant: The judge, a Whig, was elected despite considerable opposition from a candidate of the nativist American Party (commonly called the "Know-Nothing Party"). User: 它为单人游戏和多人游戏提供了15个新关卡,并为敌人准备了一个改进的人工智能(英语:Game artificial intelligence)。 Assistant: It features fifteen new levels each for single player and multiplayer, and an improved artificial intelligence for the enemies. User: 托尼·阿诺德图书馆(Tony Arnold Library):位于法院巷,馆藏超过3000册法律书籍及140法律刊物。 Assistant: Tony Arnold Library: Situated at Chancery Lane, it houses a collection of over 3000 law books and 140 law journals. User: FAT – File Allocation Table,使用在DOS和Microsoft Windows;FAT12、FAT16和FAT32使用12、16和32位表深度。 Assistant: FAT – File Allocation Table, initially used on DOS and Microsoft Windows and now widely used for portable USB storage and some other devices; FAT12, FAT16 and FAT32 for 12-, 16- and 32-bit table depths. User: 2002 年,Oscar Greenberg 宣称 CPT 对称性的破坏可以导致劳仑兹破坏。 Assistant: In 2002 Oscar Greenberg published an apparent proof that CPT violation implies the breaking of Lorentz symmetry. User: 苏联海军的台风级是世界上最大的潜艇。 Assistant: The Soviet Navy's Typhoon class ballistic missile boats are the world's largest submarines. User: 较新型号的扫描机可在几秒内创造出这么大量的数据,因此快速的连接方式十分重要。 Assistant: Scanners can generate this volume of data in a matter of seconds, making a fast connection desirable. User: 第三部电影将在2020年11月20日上映。 Assistant: The third film is set to be released on 20 November 2020. User: 许多车队早在2011年日本大奖赛时便对该国的情势表示关切,而巴林人权中心(英语:Bahrain Centre for Human Rights)也力劝各队在该国再度发生的政治动乱中,联合抵制这场比赛,并声称巴林政府试图利用这场比赛来展现出该国当前情势仍处稳定。 Assistant: Several teams expressed concern over the state of the country as early as the 2011 Japanese Grand Prix, while the Bahrain Centre for Human Rights urged the teams to boycott the race amid renewed political disturbances in the country, claiming that the Bahrain government was attempting to use the race to present the country as being stable. User: 附近许多信奉伊斯兰教的居民,有清真寺。 Assistant: Indeed, the amount of ionized matter appears to increase near the core. User: 声明引证了默罕默德的话“在巴基斯坦卡拉奇,我将美籍犹太人丹尼尔珍珠斩首并用祝福的右手拿他的头。 Assistant: The statement quoted Mohammed as saying, "I decapitated with my blessed right hand the head of the American Jew, Daniel Pearl, in the city of Karachi, Pakistan. User: 他解释了党的战略,提出了这场运动在贫困农民中建立革命意识和权力基础的成功,也说明了它的错误和过度,特别是对富农和地主的暴力。 Assistant: He explains party strategy to present the campaign's successes in building a revolutionary consciousness and a power-base among the poor peasants, but also its errors and excesses, especially the violence toward rich peasants and landlords. User: 此外,他还勤练体格时常健身运动、经常练歌学习音乐。 Assistant: He has a degree on Entertainment Arts and has always been loyal to music. User: 如同克莱儿·丹妮丝在第三集中所诠释,凯特·康纳是一名兽医,但在这部电影中,她现在是一名治疗伤患的医生。 Assistant: As portrayed by Claire Danes in the third film, Kate was a veterinarian; but in this film, she is now a physician. User: 2005年,马来西亚皇家海军总司令Mohd Anwar Mohd Nor指出,海军部队将永远不会接受同性恋者加入。 Assistant: In 2005, the Royal Malaysian Navy (RMN) chief Mohd Anwar Mohd Nor stated that the Navy would never accept homosexuals. User: 立法分析师A. Alan Post(英语:A. Alan Post)立刻展开调查,并邀请了加州大学伯克利分校的比尔·瓦腾伯格(英语:Bill Wattenburg)教授担任顾问。 Assistant: Legislative analyst A. Alan Post opened an investigation immediately, and brought in electrical engineering Professor Bill Wattenburg of the University of California, Berkeley as a consultant. User: 这是第一部史蒂芬·史匹柏执导电影改编为电视剧的作品。 Assistant: It is the first Steven Spielberg–directed movie to be adapted for TV. User: 在17世纪,底层用于军事用途,普通民众只能进入地下室,那里有啤酒供应。 Assistant: The ground floor was allocated for military purposes and the general public had access only to the basement, where alcohol was served. User: 康尼马拉几乎所有的建筑物都受到一定程度破坏,许多民房失去了屋顶。 Assistant: Nearly every structure in Connemara was damaged and many homes lost their roofs. User: 除了调查和洞穴挖掘,怀特博士也作出了其他各种各样的努力,旨在提高亚洲和西方考古学家的知识面和能力,为未来湄公河中游流域的考古研究发展奠定基础。 Assistant: In addition to surveys and cave excavations, a variety of scientific and capacity-building endeavors sought to enhance knowledge and skills among Asian and western archaeologists to lay the foundation for future development of archaeological research in the Middle Mekong Basin. User: 此外,泰国政府正试图通过整合商业、国有和外商机构加强金融业。 Assistant: In addition, the government is attempting to strengthen the financial sector through the consolidation of commercial, state- and foreign-owned institutions. User: 是越南第二大少数民族,人数仅次于岱依族。 Assistant: This makes them the second largest ethnic group in Vietnam after the majority Viet ethnic group. User: 《性格心理学:理论与研究(二版)》。 Assistant: Handbook of Personality: Theory and Research (2nd Edition). User: 她的父亲名叫詹姆斯·金伯利·毕肖普(James Kimberly Bishop),是一位家具制作工人,并且拥有一家从其父继承下来的棉花厂。 Assistant: Her father, James Kimberly Bishop, was a furniture-maker who owned a cotton factory inherited from his father.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 因此离散数学不包含微积分和分析等“连续数学”的内容。 Assistant: sure, the translated text is: Discrete mathematics therefore excludes topics in "continuous mathematics" such as calculus and analysis. User: Please translate the following text from Chinese to English: 三名犯人在等待处决的当儿,接受天主教神父与修女的辅导。 Assistant: sure, the translated text is: While waiting on death row the trio were counselled by Catholic priests and nuns. User: Please translate the following text from Chinese to English: 丹麦的民族舞蹈可以追溯到20世纪初期,此时民族意识得以复兴。 Assistant: Sure, the translated text is: Today's folk dancing in Denmark dates back to the beginning of the 20th century, when there was renewed interest in the national heritage. User: please translate the following sentence from chinese into english 差异化是由于买方对于差异化的要求而产生的, 因此产品的差异化可能是由于产品或者服务,可能是产品是怎样被发配或者市场化的,可能是由于谁是买方而定的。 Assistant: OK, the translation is:Differentiation is due to buyers perceiving a difference; hence, causes of differentiation may be functional aspects of the product or service, how it is distributed and marketed, or who buys it. User: translate the following text from chinese to english: 不过,斐迪南还是被迫撤退,逃往巴勒莫,在那里得到英国海军的保护。 Assistant: sure, the translated text is: However, Ferdinand was forced to retreat and fled to Palermo, where he was protected by a British fleet. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 几乎所有现代的伺服都是"比例式伺服",其命令位置可以在活动范围中的任意位置。 Assistant: ok, the following is the translation: Almost all modern servos are proportional servos, where this commanded position can be anywhere within the range of movement. User: Please translate the following contents from Chinese to English: UGPS 0722-05的自行大约为每年970毫角秒。 Assistant: sure, the following is the translation: UGPS 0722-05 has proper motion of about 970 milliarcseconds per year. User: translate the following contents from chinese to english: 不过这种规定曾引发了一些争议,因为部分剧目不是“新剧目”而导至没有资格参评最佳戏剧或最佳音乐剧大奖的角逐。 Assistant: ok, the translation is:This rule has been the subject of some controversy, as some shows have been ruled ineligible for the "new" category, meaning that their authors did not have a chance to win the important awards of Best Play or Best Musical (or Best Score or Best Book for musicals). User: Please translate the following sentence into English: 编号为001—020以及501—520的驱动车头配备的是传统电源。 Assistant: Sure, the translation is:Power cars 001 to 020 and 501 to 520 had conventional power converters. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1993年,任中国人民解放军空军副参谋长,并再次进入国防大学进修。 Assistant: sure, the translation is:In 1993, he became vice chief of staff of the Air Force and studied at the National Defense University again. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然这个系统效率并不高,可是根据精速密压铸机制造商的研究,它的效率相当于第一冲头在某个合适的时间施加足够的压力,这是一种间接挤压铸造。 Assistant: OK, the translated text is: While the system was not very effective, it did lead the manufacturer of the Acurad machines, Ube Industries, to discover that it was just as effective to apply sufficient pressure at the right time later in the cycle with the primary piston; this is indirect squeeze casting. User: translate the following text from chinese to english: TAFE学院为私人所有、且被各种州和领地的政府资助并运营。 Assistant: OK, the following is the translation: TAFE colleges are owned, operated and financed by the various state and territory governments. User: please translate the following sentence from chinese into english 对比十九世纪欧洲人均收入的增长和旅途费用可以解释契约劳动的消失。 Assistant: OK, the following is the translation: A rise in European per-capita income compared to passage fare during the nineteenth century may also explain the disappearance of indentured servitude. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 寮文有自己的数字系统,为十进制系统。 Assistant: ok, the following is the translation: The Luo system has its own symbols for numbers. User: Please translate the following sentence into English 物理奖 Alberto Minetti、Yuri Ivanenko、Germana Cappellini、Nadia Dominici 和 Francesco Lacquaniti,他们发现有些人的体能结构可以让他们在池塘的水面上行走而不会沉下去,但前提是人和池塘都必须在月球上。 Assistant: OK, the following is the translation: Physics: Alberto Minetti, Yuri Ivanenko, Germana Cappellini, Nadia Dominici, and Francesco Lacquaniti, for discovering that some people would be physically capable of running across the surface of a pond — if those people and that pond were on the moon. User: translate the following text from chinese to english: 福音书所描述的基督当然相信永久的惩罚,并且人们反复地发现他对那些不听从他讲道的人有一种报复性的愤怒——这种态度对于传道人来说并不少见,但却有点损害了最高的道德卓越性。 Assistant: Sure, the translation is:Christ certainly as depicted in the Gospels did believe in everlasting punishment, and one does find repeatedly a vindictive fury against those people who would not listen to His preaching -- an attitude which is not uncommon with preachers, but which does somewhat detract from superlative excellence. User: please translate the following contents from chinese to english 全长共十三公里,宽约八至十米的路面。 Assistant: OK, the following is the translation: It is about 12 kilometers long and has four to eight traffic lanes. User: please translate the following sentence into english: 而LH 95的初始质量函数似乎和银河系内的典型函数并无不同。 Assistant: ok, the following is the translation: The Initial Mass Function of LH 95 does not seem to differ from that typical for the Milky Way. User: Translate the following contents from Chinese to English: 西班牙的文化战争与政治关系远远超过宗教,而与创造论等典型宗教相关问题避免在冲突中被讨论。 Assistant: sure, the translation is:Culture wars in Spain are far more related to politics than religion, and the huge unpopularity of typically religion-related issues like creationism prevent them from being used in such conflicts. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 与大多数的无后坐力武器不同的是,它是一种真正的反射武器,因为其火箭弹的质量是等于其平衡体装置的质量,而他们亦会在相同的初始速度从发射管喷出。 Assistant: Sure, the translation is:Unlike most recoilless weapons, it is a true counter-shot weapon, as the mass of the projectile is equal to the mass of the counterweight and they are ejected from the barrel at the same initial velocity. User: translate the following text from chinese to english: 在另一集里英裔加拿大人用美国口音讲法语,来自美国的主角却不是如此。 Assistant: sure, the following is the translation: In another episode, English-Canadians were given stereotypical American accents speaking French, even when the main characters from the U.S.A. were not. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1934年9月,在国际联盟让苏联加入后,贝克宣布退出少数民族条约。 Assistant: ok, the following is the translation: In September 1934, Beck renounced the Minorities Treaty after the Soviet Union was admitted to the League of Nations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 圣方济各教堂(13世纪下半),该市唯一有两个通道的宗教建筑。 Assistant: ok, the following is the translation: San Francesco: This church from the second half of the 13th century is the sole religious edifice in the city having a nave with two aisles. User: please translate the following text from chinese to english 当他对家庭照片微笑时,摄影机慢慢从莱斯特平推到厨房的墙壁,枪声响起,血液溅在墙上。 Assistant: ok, the translated text is: As he smiles at a family photo, the camera pans slowly from Lester to the kitchen wall, onto which blood spatters as a gunshot rings out; the slow pan reflects the peace of Lester's death.
User: please translate the following text from chinese to english: 咨询公司Wohlers Associates称,2012年3D打印机和3D打印服务在全球的价值为22亿美元,比2011年增加29%。 Assistant: Sure, the translation is:According to Wohlers Associates, a consultancy, the market for 3D printers and services was worth $2.2 billion worldwide in 2012, up 29% from 2011. User: Translate the following text from Chinese to English: 这3名子女均随母姓,但为他们改姓却经历了一套复杂的法律程序。 Assistant: OK, the following is the translation: Later, the children adopted their mother's surname, but she went through a complex legal process to allow them to do so. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 早在罗马帝国衰亡以前,就有日耳曼部落渗入不列颠的记录。 Assistant: Sure, the following is the translation: There are records of Germanic infiltration into Britain that date before the collapse of the Roman Empire. User: please translate the following contents from chinese to english Battle Isle 2 则使用全屏幕,并融合了两种指令,也引入了三维战斗。 Assistant: OK, the following is the translation: Battle Isle 2 gave the player the entire screen, and merged move and attack phases, and introduced the 3-D display of combat. User: Translate the following text from Chinese to English: 卡罗·美第奇枢机主教特别关注这项工程,他的名字是刻在正立面上。 Assistant: OK, the translation is:Cardinal Carlo de' Medici was particularly concerned with the work, and his name is inscribed on the façade. User: Translate the following text from Chinese to English: 当他们到了的时候,社区的一个老妇女开始用棍子打赛门因为赛门偷了社区唯一的车。 Assistant: OK, the following is the translation: As they arrive one of the community's old women begins to beat Samson with a stick for stealing the community's only car. User: please translate the following sentence into english 起初,这次撞击事件的撞击物被认为更可能是一颗彗星,因为彗星更容易拥有行星穿越轨道。 Assistant: sure, the translation is:At first it was believed that the object was more likely to be a comet since comets generally have more planet crossing orbits. User: Please translate the following sentence into English: 第四个出局。 Assistant: sure, the following is the translation: Fourth issue. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 艾肯特有部分听障并且使用助听器。 Assistant: ok, the translation is:Aitken was partly deaf and used a hearing aid. User: please translate the following contents from chinese to english: 这在非学员单位显得更为明显——这些单位通常都来自第10地勤联队,为学校提供诸如安全保卫和工程建设等一类的基础服务。 Assistant: OK, the translated text is: This is particularly true of the non-cadet units—most assigned to the 10th Air Base Wing—that provide base services such as security, communications, and engineering. User: please translate the following sentence from chinese into english 他也拜访了伊朗数次,第一次是在2001年,他宣称到伊朗是为了“替21世纪铺设和平、正义、稳定、和进步的道路”。 Assistant: Sure, the translated text is: He visited Iran on several occasions, the first time in 2001, when he declared that he came to Iran to "prepare the road for peace, justice, stability and progress for the 21st century". User: Please translate the following text from Chinese to English: 他保护他的弱势同学耐利和克洛西,而且因是班上最年长的男孩,是班内的主持公道者。 Assistant: Sure, the translated text is: He protects his weak classmates Nelli and Crossi, and as the oldest boy in the class is the de facto enforcer. User: Please translate the following contents from Chinese to English: FSA下属的Ahfad al-Rasul旅最近从卡塔尔获得了一批防空导弹,这批导弹在夺取Hawiqa的战斗中扮演了重要角色。 Assistant: ok, the translated text is: The FSA-affiliated Ahfad al-Rasul Brigade, recently supplied by Qatar with anti-aircraft missiles, played an important role in taking Hawiqa. User: please translate the following contents from chinese to english 白宫的公布使很多联邦和城市规划员愕然和感到冒犯,认为总统干涉他们的活动。 Assistant: Sure, the translation is:The White House announcement surprised many, and offended federal and city planners, who saw it as presidential interference in their activities. User: please translate the following sentence into english 1985年时他出演肥皂剧《One Life to Live》,演唱了主题曲的抒情版本。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1985, he appeared on the soap opera One Life to Live to sing a lyrical version of its theme song. User: please translate the following text from chinese to english: 二年后,KKR将其持有股份在德国交易市场出空。 Assistant: OK, the translation is:Two years later, KKR sold all its shares at Germany's stock exchanges. User: translate the following contents from chinese to english 他计划在1910年4月23日凌晨5:00在伦敦区的皇家公园羽毛酒店(Plumes Hotel)附近起飞。 Assistant: Sure, the translated text is: He planned to take off at 5:00 am on 23 April 1910, near the Plumes Hotel in the London suburb of Park Royal. User: Please translate the following text from Chinese to English: 直径37米(121英尺)的海斯塔克电波望远镜是以直径46米(151英尺)的金属帷幕雷达天线罩保护着的抛物天线。 Assistant: ok, the translation is:The 37 m (121 ft) Haystack Radio Telescope is a parabolic antenna protected by a 46 m (151 ft) metal-frame radome. User: translate the following text from chinese to english: 堂区在第二次世界大战后的年代里继续增长,在1957年动工兴建目前的教堂。 Assistant: Sure, the translation is:The parish continued to grow in the years after World War II, and in 1957, ground was broken for the current church. User: translate the following text from chinese to english 理查德·罗宾斯 阿什利的父亲,于JC山谷公司工作。 Assistant: Sure, the translated text is: Richard Robins: Ashley's father, a scientist who works for JC Valley.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 起初位于瓦萨其前线(Wasatch Front)的殖民定居点大多是由耶稣基督后期圣徒教会会员建成,但又没有该教会的直接参与。 Assistant: sure, the following is the translation: Initial colonization along the Wasatch Front was mostly made by members of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) with no direct involvement from it. User: Translate the following contents from Chinese to English 《一九八四》令形容词“奥威尔式的”(Orwellian)普及,它是用于形容官方欺骗、秘密监视并且修改历史的极权主义或独裁状态。 Assistant: ok, the translated text is: Nineteen Eighty-Four popularised the adjective "Orwellian", which describes official deception, secret surveillance, and manipulation of recorded history by a totalitarian or authoritarian state. User: Translate the following text from Chinese to English: 两国集团概念的是著名经济学家弗雷德·伯格斯滕于2005年首次提出的,2009年,他列出以下提出本概念的理由: 在危机发生前为期四年的蓬勃发展期,两国的经济增长相加几乎占了全球的一半; 它们是全球最大的两个经济体; 它们是最大的两个贸易国; 它们是全球最大的两个排污国; 它们在全球贸易和金融失衡的两端:美国是世界最大的赤字和债务国、中国是世界最大的顺差国家和美元储备最多的国家; 它们代表全球两大集团:美国代表高收入的工业化国家,中国代表新兴市场及发展中国家,目前两者占全球产量的一半。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2009, Bergsten made the following arguments for such a relationship: China will shortly pass Japan to become the world's second largest economy behind the United States; the two together accounted for almost one half of all global growth during the four-year boom prior to the crisis; they are the two largest economies; they are the two largest trading nations; they are the two largest polluters; they are on opposite ends of the world's largest trade and financial imbalance: the United States is the largest deficit and debtor country while China is the largest surplus country and holder of dollar reserves; and they are the leaders of the two groups, the high-income industrialized countries and the emerging markets/developing nations, that each now account for about one half of global output. User: please translate the following sentence from chinese into english 这些点可以是恒星、星系或其他天体,它们在时空中的位置可以用一个遍布整个时空的坐标卡或“网格”来说明。 Assistant: OK, the translation is:The points, which can be galaxies, stars, or other objects, are themselves specified using a coordinate chart or "grid" that is laid down over all spacetime. User: Translate the following contents from Chinese to English 但这些地区的贫困居民认为相应收费过于高昂,特别是在全国性经济衰退的背景下。 Assistant: OK, the translated text is: Poor residents of the areas, however, maintained that the tolls were excessive, especially in light of the national depression. User: translate the following contents from chinese to english: 出于同样的原因,每个天主教圣体圣事典礼都会提及教宗的名字。 Assistant: sure, the translation is:For the same reason, every Catholic celebration of the Eucharist has a mention of the Pope by name. User: please translate the following sentence from chinese into english 1970年代末期开始,苏联的经济学家呼吁建设更多公路,以缓解铁路的负担并改善国家财政。 Assistant: OK, the translation is:By the late 1970s and early 1980s, Soviet economists were calling for the construction of more roads to alleviate some of the burden from the railways and to improve the Soviet government budget. User: translate the following text from chinese to english: 美空的上司。 Assistant: Sure, the translated text is: Gentlemen of Space. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 每朵花瓣上还有一根红色的迹线代表花蕊,红色迹线使每片花瓣仿佛被分成两半。 Assistant: OK, the translation is:The red trace makes each petal look as if it is being divided in half. User: please translate the following text from chinese to english 法兰兹·鲍亚士建立美国的学术人类学,反对进化论观点。 Assistant: ok, the following is the translation: Franz Boas established academic anthropology in the United States in opposition to this sort of evolutionary perspective. User: please translate the following sentence into english 至今这已多次发生,其中最重要的可能是南澳大利亚将北领地上交给联邦。 Assistant: ok, the translated text is: This has occurred on several occasions, most notably the surrender by South Australia to the Commonwealth of the Northern Territory. User: translate the following contents from chinese to english: 基于颜色他们有三种主要类型,他们与初级中间体反应时它们产生颜色。 Assistant: OK, the translated text is: They come in three major classes based on the color that they produce when they react with the primary intermediate. User: translate the following contents from chinese to english 虽然这些方式仍然是一个有效的收入来源,许多公司现在更注重于在线营销,因为后者能够追踪一次营销活动的每一个细节,并能够解释清楚开展一次营销活动所涉及的任何支出。 Assistant: Sure, the translation is:Though these techniques have been proven to still be an effective source of income, many companies now focus more on online marketing due to the ability to track every detail of a campaign and justify the expenditure involved in setting up one of these campaigns. User: Translate the following contents from Chinese to English: 圣名缩写最初的系统明显包含四到五个词,叫做nomina divina:对应希腊文耶稣、基督、主、上主,可能还有圣灵。 Assistant: Sure, the following is the translation: The initial system of nomina sacra apparently consisted of just four or five words, called nomina divina: the Greek words for Jesus, Christ, Lord, God, and possibly Spirit. User: please translate the following sentence from chinese into english 北约报告名称为“Fulcrum-A”。 Assistant: ok, the following is the translation: NATO reporting name is "Fulcrum-A". User: please translate the following sentence into english: 较大的侦测器面积和更好的背景抑制是在该领域进步的关键。 Assistant: OK, the translated text is: Larger area detectors and better background suppression are essential for progress in the field. User: please translate the following contents from chinese to english: 就月球的平均密度、转动惯量、自转特征和磁感应的回应等因素推测,月球的核心半径可能小于月球半径的25%,相较之下,大多数天体的比率是50%。 Assistant: ok, the translated text is: In particular, the mean density, moment of inertia, rotational signature, and magnetic induction response of the Moon all suggest that the radius of its core is less than about 25% the radius of the Moon, in contrast to about 50% for most of the other terrestrial bodies. User: please translate the following text from chinese to english: H.264在解码期间,可使用多个先前解码图像作为参考,且可具有任意的显示顺序关系。 Assistant: Sure, the translated text is: In H.264, can use multiple previously decoded pictures as references during decoding, and can have any arbitrary display-order relationship relative to the picture(s) used for its prediction. User: translate the following text from chinese to english: 初步的治疗方式包含喝下大量的液体,并且补充流失的盐分(口服补充脱水疗法(英语:oral rehydration therapy))。 Assistant: ok, the translated text is: Primary treatment includes drinking lots of fluids and replacing lost salts (oral rehydration therapy). User: please translate the following sentence into english 奴隶从新英格兰和中大西洋逃逸,参加占领纽约的英军。 Assistant: Sure, the translated text is: Slaves also escaped throughout New England and the mid-Atlantic, joining the British who had occupied New York. User: Translate the following contents from Chinese to English 面对有关她为什么更倾向出演好莱坞电影的问题,平托回答:“我只是想当演员。 Assistant: OK, the translated text is: When asked about her preference for Hollywood, she replied: "I just wanted to become an actor. User: please translate the following text from chinese to english BuddyTV网站的奥斯卡·达尔(Oscar Dahl)感觉试播集没有发挥出节目的潜力。 Assistant: sure, the translated text is: Oscar Dahl of BuddyTV felt that this episode did not live up to the show's potential. User: Translate the following text from Chinese to English: 为了进一步推动麦克卢尔的事业,经济人提议他结婚。 Assistant: OK, the translation is:To further boost McClure's career, McClure's agent suggests that he get married. User: please translate the following contents from chinese to english: WTL由Microsoft的员工Nenad Stefanovic创造,起初作为内部使用,之后发行为Visual Studio和Win32 Framework SDK的不支援增益集。 Assistant: ok, the translation is:WTL was created by Microsoft employee Nenad Stefanovic for internal use and later released as an unsupported add-on to Visual Studio and the Win32 Framework SDK.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 另一在两个领域成功的奥林匹克人是匈牙利的Alfred Hajos。 Assistant: The other Olympian with successes in both fields is Alfréd Hajós of Hungary. User: 文学批评或文学评论(英语:Literary criticism)乃是对文学的研究、评价和解读。 Assistant: Literary criticism (or literary studies) is the study, evaluation, and interpretation of literature. User: R也等同于包含所有可计算函数的集合。 Assistant: R is equal to the set of all total computable functions. User: 糖尿病被世界卫生组织确认为一种全球性流行病。 Assistant: It is recognized as a global epidemic by the World Health Organization. User: 他们看重法律和准则,并希望别人也这样做。 Assistant: They value the rule of law and expect the same of others. User: 从而 V 的 r-维子空间与 V* 的 n-r-维子空间存在一一对应。 Assistant: Consequently there is a one-to-one correspondence between r-dimensional subspaces of V and (n – r)-dimensional subspaces of V∗. User: 在《南方公园》的前五季中,肯尼几乎每集都会以各种方式死去,然后又在接下来的一集中莫名其妙地复活。 Assistant: During the show's first five seasons, Kenny would die in nearly every episode before returning in the next with little-to-no definitive explanation given. User: 同年,NEC研制出NEAC-1101和NEAC-1102计算机。 Assistant: They completed the NEAC-1101 and NEAC-1102 computers the same year. User: 在此期间,蝙蝠仔将想象力称为第五维,并将自己描述为“理性之声的最后残留的回声”。 Assistant: During this, Bat-Mite described imagination as the 5th dimension and described himself as, "the last fading echo of the voice of reason". User: 手枪的套筒和其他金属部件采用了先进的特尼弗(Tenifer)氮化(英语:Nitriding)处理过程(一种渗氮工艺,也在格洛克手枪上使用)。 Assistant: The slide and other metal parts of the pistol are Tenifer treated (a nitriding process also used on Glock pistols). User: 在1953年,就前民主党政府的“叛国二十年”,麦卡锡对这个黑锅做了升级,称其“叛国二十一年”,包括艾森豪威尔的第一年。 Assistant: By the end of 1953, McCarthy had altered the "twenty years of treason" catchphrase he had coined for the preceding Democratic administrations and began referring to "twenty-one years of treason" to include Eisenhower's first year in office. User: 共产主义的势力迅速在乡村地区扩张,受到被西哈努克之名吸引并愤怒于美国轰炸的农民支持。 Assistant: Communist forces were rapidly swelled by rural Cambodians, attracted by Sihanouk's name and angry at the casualties caused by American bombing. User: 众议院的议员对于饭店、酒吧的老板抱持同情,这些企业主对于美国作曲家、作家、和发行商协会(ASCAP)以及BMI公司的授权方式感到愤恨不平,这差点让法案无法通过。 Assistant: House members sympathetic to restaurant and bar owners, who were upset over ASCAP and BMI licensing practices, almost derailed the Act. User: 事故发生时列车已至少晚点20分钟。 Assistant: The train was reportedly 20 minutes behind schedule at the time. User: 维基解密随后遭到了全球主要金融公司的财政封锁,包括Moneybookers、万事达、Visa和PayPal在内。 Assistant: WikiLeaks faces a global financial blockade by major finance companies including Moneybookers, MasterCard, Visa, and PayPal. User: 这种早期的需求也继续影响着多立克柱式神庙的设计,尤其是在希腊本土更是如此。 Assistant: This early demand continued to affect Doric temples especially in the Greek motherland. User: 原有街道的局部地段还或多或少保持了原来的状态,但是已经并入大道,成为短而狭窄的部分,与主路用交通岛隔开。 Assistant: As well, parts of original streets have more or less been maintained in their original state, but incorporated into the Boulevard as short narrow sections separated from the main Boulevard by a traffic island. User: 如果使用了P3磷光体,屏幕显示琥珀色。 Assistant: If the P3 phosphor is used, the screen is amber monochrome. User: 在1883年,他们建议这些球体是来自地球之外,因为他们发现这些颗粒远不同于地球上其它粒子,它们不像当时从熔炉中山产出来的磁球,而且它们的镍-铁(Fe-Ni)金属核心也不像在火成岩中发现的金属铁。 Assistant: In 1883, they suggested that these spherules were extraterrestrial because they were found far from terrestrial particle sources, they did not resemble magnetic spheres produced in furnaces of the time, and their nickel-iron (Fe-Ni) metal cores did not resemble metallic iron found in volcanic rocks. User: 博物馆由戴维斯·布罗迪·邦德(Davis Brody Bond)公司设计,在地下约有70英尺(21米),展示厅由斯诺赫塔建筑事务所设计。 Assistant: Designed by Davis Brody Bond, the museum is about 70 feet (21 m) below ground and accessible through a pavilion designed by Snøhetta. User: 据估算,法国与苏格兰联军约损失400人,包含苏格兰指挥官斯图亚特。 Assistant: Pernoud states that the combined French/Scottish forces lost about 400 men, including Stewart, the leader of the Scots. User: 钻井液的三大类分别是水基泥浆(可分为打散和未打散)、非水泥浆(一般称为油基泥浆)和气体钻井液,其中可用多种气体。 Assistant: The three main categories of drilling fluids are: water-based muds (WBs), which can be dispersed and non-dispersed; non-aqueous muds, usually called oil-based muds (OBs); and gaseous drilling fluid, in which a wide range of gases can be used. User: 有禅师在彼扫洒。 Assistant: He eggs Skinner with it instead. User: 约有24,600人从施图特霍夫转移到了其他地点。 Assistant: About 24,600 were transferred from Stutthof to other locations. User: 战争期间,战时信息委员会以一份名为《战争中的加拿大》的出版物的形式发布战争相关工作的每月报告。 Assistant: Throughout the war, the Wartime Information Board released a monthly account of the war effort in the form of a publication called “Canada at War”. User: Big Room House和荷兰浩室类似,通常包含Drop、单纯的打击、规律的节拍、简单的旋律和合成的Breakdown。 Assistant: Big room songs resemble Dutch house, often incorporating drops, minimalist percussion, regular beats, sub-bass layered kicks, simple melodies and synth-driven breakdowns. User: 全球有8,800辆Modena以及7,565辆Spider。 Assistant: There were 8,800 Modenas and 7,565 Spiders produced worldwide. User: 主要目的为培养美术和音乐领域的艺术家。 Assistant: Most of the members plan on continuing in the music and art field. User: 他曾先后担任过希腊驻维也纳总领事及驻奥地利、巴伐利亚王国和德国大使。 Assistant: He served as Greek consul in Vienna, and later as minister to Austria, the Kingdom of Bavaria, and Germany.
User: Translate the following text from Chinese to English 有柄有舌,振舌发声。 Assistant: sure, the translated text is: She is quick with sword and tongue. User: please translate the following sentence from chinese into english: 也就是,民间传说里的吸血鬼不可能是吸血蝙蝠的一种扭曲存在或者扭曲记忆。 Assistant: sure, the following is the translation: It is therefore impossible that the folkloric vampire represents a distorted presentation or memory of the vampire bat. User: please translate the following text from chinese to english 这个学生协会的一些参与者——尤其是约翰内斯·道伯特(Johannes Daubert)、莫里茨·盖格、亚历山大·普凡德尔和阿道夫·莱纳赫——都受到了埃德蒙德·胡塞尔《逻辑研究》(1900/01)的启发。 Assistant: Sure, the following is the translation: A number of the participants in this student association, notably Johannes Daubert , Moritz Geiger, Alexander Pfänder, and Adolf Reinach, were inspired by Edmund Husserl's Logical Investigations (1900/01). User: Please translate the following sentence into English 《科学月刊》。 Assistant: sure, the translation is:The Scientific Monthly. User: Translate the following contents from Chinese to English: 自己一人住在公寓。 Assistant: Sure, the following is the translation: They live together in a flat. User: Please translate the following sentence into English: 利口乐由 海蒂(雷梦娜普林格(英语:Ramona_Pringle))的广告而闻名,描绘的是登山者高呼“Ri-co-la!” 并吹着阿尔卑斯长号。 Assistant: Sure, the translated text is: Ricola is known for its commercials featuring Heidi (Ramona Pringle) depicting mountaineers shouting "Ri-co-la!" and blowing through a large Alphorn. User: Translate the following contents from Chinese to English: 两场首映礼凸显两家公司之间纠缠不清的问题:《玩具总动员》是迪士尼还是皮克斯的电影。 Assistant: OK, the translated text is: The dueling premieres highlighted a festering issue between the companies: whether Toy Story was a Disney or a Pixar film. User: translate the following text from chinese to english: 但就算武器众多,他却视其拳头为主武器。 Assistant: OK, the translation is:Very many miracles have been attributed to him (see Miracles). User: Translate the following contents from Chinese to English: 复有诸鸟。 Assistant: Sure, the translation is:Le Réveil des oiseaux. User: translate the following contents from chinese to english 故事描述了主角查莉“有着全新的开始”,但在尝试继续前进时发现自己“回到了她爸爸那恐怖的创造物的世界”。 Assistant: ok, the translated text is: It depicts about the main character, Charlie, who "had a new fresh start", but finds herself "drawn back into the world of her father's frightening creations" as she tried to move on. User: Please translate the following text from Chinese to English 2001年,史密兹参加抗议美国海军轰炸波多黎各离岛的活动被捕。 Assistant: ok, the translation is:In 2001, he was arrested for his participation in protests against U.S. Navy bombing practices on the Puerto Rican offshore island of Vieques.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: T95E1则使用了无测距仪及弹道计算机的简易型目标锁定系统。 Assistant: The T95E1 used a simplified targeting system – a rangefinder and a ballistics computer were omitted. User: 此后德国所有的装甲巡洋舰均是依照海因里希亲王号的样式发展。 Assistant: All subsequent German armored cruisers were incremental developments of Prinz Heinrich. User: 本作麦金塔版本的分辨率较高 (640×480),而SNES和DOS版的则较低,分别为320×200和256×224。 Assistant: The Macintosh version has high resolution graphics (640×480), the DOS and SNES version only low resolution graphics (320×200) and (256×224) respectively. User: 在那时,他建立了阿富汗人民革命团体,后来更名为阿富汗解放组织。 Assistant: It was in those years that he established the Revolutionary Group of People of Afghanistan which was later named Afghanistan Liberation Organization (ALO). User: 里德将彼得转卖给某贸易商还债,彼得被迫离开夫人和年幼的女儿,在密西西比州的一片棉田工作了35个年头。 Assistant: He had been sold (apparently because of Read's debts) to a trader, leaving behind a wife and young daughter to work a cotton field for thirty-five years in Mississippi. User: 不再有一个理想化的医生拥有所有的答案,医院里也不再是轮床在走廊中竞赛的场所,《豪斯医生》关注的重点是药理学,以及成为一名医生所需要的智慧。 Assistant: No longer a world where an idealized doctor has all the answers or a hospital where gurneys race down the hallways, House's focus is on the pharmacological—and the intellectual demands of being a doctor. User: 她的父亲是印度裔亚美尼亚人,从伊朗的新朱尔法(英语:New Julfa)移民到东南亚。 Assistant: Her father was an Indian-Armenian who migrated to South East Asia from New Julfa, Persia. User: 钢丝轮是由航空工程师乔治·凯利(英语:George Cayley)发明,而詹姆斯·斯塔利(英语:James Starley)将其应用在脚踏车上。 Assistant: They were invented by aeronautical engineer George Cayley and first used in bicycles by James Starley. User: Amotz Zahavi(英语:Amotz Zahavi)认为,欺骗行为可以透过障碍原则(英语:handicap principle)来控制,如障碍赛中最好的马匹需承受最大的障碍重量。 Assistant: Amotz Zahavi suggested that cheating could be controlled by the handicap principle, where the best horse in a handicap race is the one carrying the largest handicap weight. User: 波兰潜艇从塔林逃离,而爱沙尼亚的中立性遭到苏联和德国的质疑。 Assistant: Polish submarine escapes from Tallinn; Estonia's neutrality is questioned by the Soviet Union and Germany. User: 一个 bethe (B) 和一个 foe 等值。 Assistant: A bethe (B) is equivalent to a foe. User: 杰克·布鲁斯(Jack Bruce),71岁,苏格兰贝斯手(Cream)和作曲家,肝脏疾病。 Assistant: Jack Bruce, 71, Scottish bassist (Cream, Manfred Mann) and composer, liver disease. User: P226的大部分原厂衍生型也在P229上出现,包括Equinox型的选择、精英型系列以及一个SAS GEN2型号。 Assistant: Most of the above-mentioned factory variants of the P226 are also available for the P229, including the Equinox option, Elite lineup, as well as a SAS GEN 2 model. User: 许多证明神的存在的理论把神作为一个有用的,甚至是必要的假设。 Assistant: Various arguments in favor of God establish God as a useful or even necessary assumption. User: 金属离子的存在允许金属酶进行诸如氧化还原反应的功能,其不容易通过在氨基酸中发现的有限组的官能团来进行。 Assistant: The presence of the metal ion allows metalloenzymes to perform functions such as redox reactions that cannot easily be performed by the limited set of functional groups found in amino acids. User: 然而,宝莱坞正在转变。 Assistant: Bollywood conventions are changing, however. User: 为了平衡这一点,国王时不时地倒向他的舅舅,于1176年被任命为管家的埃德萨的约瑟林三世(英语:Joscelin III of Edessa)(Joscelin III of Edessa);约瑟林和鲍德温的亲缘关系比雷蒙德更近,但他自己并不想得到王位。 Assistant: To balance this, the king turned from time to time to his uncle, Joscelin III of Edessa, who was appointed seneschal in 1176; Joscelin was more closely related to Baldwin than Raymond was, but had no claim to the throne himself.
User: Please translate the following sentence into English: 织女星的总自行为327.78 弧秒/年 ,所以它的位置在11,000 年之内会移动一度之多。 Assistant: ok, the translation is:The net proper motion of Vega is 327.78 mas/y, which results in angular movement of a degree every 11,000 years. User: Please translate the following text from Chinese to English: 汤姆森开发了一个完整操作海底电报的系统,能够每3.5秒发送一个字母。 Assistant: sure, the translation is:Thomson developed a complete system for operating a submarine telegraph that was capable of sending a character every 3.5 seconds. User: Please translate the following text from Chinese to English: 优惠券将由政府资助,并可兑换为“如果花在经批准的教育服务上,每个孩子每年的特定最高金额”。 Assistant: ok, the following is the translation: Vouchers would be government funded and could be redeemed for "a specified maximum sum per child per years if spent on approved educational services". User: please translate the following sentence from chinese into english: 在世界上的一些地方,女孩会因为一些原因被视为破坏家庭的“荣誉”,这类原因有拒绝安排好的婚姻、有婚前性行为、穿着不当、甚至包括被人强奸在内。 Assistant: sure, the following is the translation: In many parts of the world, girls who are deemed to have tarnished the 'honor' of their families by refusing arranged marriages, having premarital sex, dressing in ways deemed inappropriate or even becoming the victims of rape, are at risk of honor killing by their families. User: Please translate the following contents from Chinese to English 塞西莉亚·安德伍德夫人是英国国王乔治三世第六个儿子萨塞克斯公爵的奥古斯都·弗雷德里克王子的第二任妻子; 然而,由于1772年的“皇家婚姻法”,他们的婚姻被认为是非法的,因此,塞西莉亚从未被承认为苏塞克斯公爵夫人。 Assistant: sure, the following is the translation: Lady Cecilia Underwood was the second wife of Prince Augustus Frederick, Duke of Sussex, the sixth son of King George III; however, their marriage was deemed illegal because of the Royal Marriages Act 1772, so Cecilia was never recognized as Duchess of Sussex or a British princess. User: Translate the following text from Chinese to English 1963年,官方榜单中涌现了更多车库乐队的单曲,其中包括Paul Revere and the Raiders(爱达荷州博伊西)、The Trashmen(明尼苏达州明尼阿波利斯)和The Rivieras(印第安纳)。 Assistant: OK, the following is the translation: By 1963, garage band singles were creeping into the national charts in greater numbers, including Paul Revere and the Raiders (Boise), the Trashmen (Minneapolis) and the Rivieras (South Bend, Indiana). User: Please translate the following sentence into English: 在其领导下,阿散蒂联邦逐渐形成以库马西为首都的帝国。 Assistant: OK, the translated text is: Under Osei Tutu's rule, the confederacy of Ashanti states was transformed into an empire with its capital at Kumasi. User: Translate the following contents from Chinese to English 这就导致在一些当地荒谬的比赛中,当防守方拿出梯子爬上树去取掉在树上的球的时候,击球手便会赢得大量分数。 Assistant: ok, the translation is:This has resulted in some ridiculous local games where batsmen scored a large number of runs whilst the fielding side fetched a ladder to climb up a tree the ball had got lodged in. User: Please translate the following contents from Chinese to English: c.或circa,是一个大约日期或其他数值。 Assistant: OK, the translation is:These are: It can be a specific amount or an amount of day rates. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 结果到1691年,殖民地内超过四分之一的欧洲人口都不是荷兰人。 Assistant: OK, the translation is:As a result, by 1691 over a quarter of the colony's European population was not ethnically Dutch. User: please translate the following text from chinese to english: 第二名称“凡阿尔斯特”指凡阿尔斯特大道,是21街的旧称。 Assistant: OK, the translated text is: The secondary name "Van Alst" refers to Van Alst Avenue, the former name of 21st Street. User: please translate the following contents from chinese to english 在曼森家族形成之初,曼森是一个失业者,由于犯罪,他已在惩教机构度过了大半的人生。 Assistant: ok, the following is the translation: At the time the Manson Family began to form, Manson was an unemployed ex-convict who had spent half of his life in correctional institutions for a variety of offenses. User: please translate the following sentence into english: 两年后他被文学代理商Theresa Park发现(他从代理行一堆自由投稿中发现了那本小说,喜欢它,于是成为了该书的代理商)。 Assistant: sure, the translation is:Two years later, he was discovered by literary agent Theresa Park, who picked The Notebook out of her agency's slush pile, liked it, and offered to represent him. User: please translate the following contents from chinese to english: 先天性遗传性疾病很好理解,表征遗传能够发挥作用也很清楚,例如天使人症候群和普瑞德威利症候群。 Assistant: sure, the translation is:Congenital genetic disease is well understood and it is clear that epigenetics can play a role, for example, in the case of Angelman syndrome and Prader-Willi syndrome. User: Please translate the following sentence into English: 总理的法令及决定,与几乎所有的行政决策都受到行政法院监督。 Assistant: OK, the translation is:Decrees and decisions of the Prime Minister, like almost all executive decisions, are subject to the oversight of the administrative court system. User: Please translate the following sentence into English: 2005年,战后过渡政府的领导人与管理者在绿树庄园一个由联合国以及世界银行共同主办的会议上讨论了这一框架。 Assistant: Sure, the translated text is: This framework was discussed by leaders and managers of post-conflict transitions at a meeting sponsored by the UN and World Bank in September 2005. User: Please translate the following sentence into English 该国与许多非洲国家一同抵制1976年奥运会,以及1984年奥运会。 Assistant: OK, the translated text is: The nation boycotted the 1976 Games along with most other African nations, and also boycotted the 1984 Games. User: Please translate the following text from Chinese to English 在梅赛德斯买断布朗车队后,巴顿于2009年11月18日宣布他2010年赛季将离开该队转往麦拉伦。 Assistant: sure, the translation is:Following the buy-out of Brawn by Mercedes, Button announced on 18 November 2009 that he would be leaving the team to move to McLaren for the 2010 season. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然如此,它现在继续深深扎根于迈尔斯-布里格斯学说研究者的团体之中。 Assistant: sure, the following is the translation: Nonetheless, it remains deeply entrenched in the Myers-Briggs community.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 一次不幸的事故使得普赖斯失去了印度的职位,但得以保住了现在的职位。 Assistant: An unfortunate accident at work handicaps his replacement, thus allowing Pryce to keep his current position. User: 政府被指掩盖了该丑闻以保护贵族及其他主要资助人的名声。 Assistant: The government was accused of covering up the scandal to protect the names of aristocratic and other prominent patrons. User: 研究人员推测,成年个体是未成年个体的母亲。 Assistant: The researchers speculate that the adult may have been the mother of the juvenile. User: 与阿布贾(法语是大部分人的第一语言)不同,法语在金沙萨只是第二语言,通用语的地位与林加拉语共有。 Assistant: Contrary to Abidjan where French is the first language of a large part of the population, in Kinshasa French is only a second language, and its status of lingua franca is shared with Lingala. User: 纳尔瓦站开通于1955年11月15日,是圣彼得堡地铁最早开通的车站之一。 Assistant: Baltiyskaya station was opened on 15 November 1955 as the first part of Saint Petersburg's metro system. User: 在他的领导下,军队开始农村发展项目。 Assistant: Under his leadership, the army began projects for rural development. User: 此方式命名为“团队导向问题解决方法”(Team Oriented Problem Solving, TOPS),文件在1987年发行。 Assistant: The manual for this methodology was documented and defined in Team Oriented Problem Solving (TOPS), first published in 1987. User: 因为当地土壤富含矿物质,盆地的底部是北安大略最好的农耕地;大量蔬菜、浆果和酪农业田都位于谷地中。 Assistant: Due to the high mineral content of its soil, the floor of the basin is among the best agricultural land in Northern Ontario, with numerous vegetable, berry, and dairy farms located in the valley. User: 可以在空中使用。 Assistant: It can be used in space. User: 这些画被用作讲故事和表达表情的方式。 Assistant: The drawing is supposed to be used as a way to tell a story and show expression. User: 特别的是,霍弗特·比德洛(Govert Bidloo)将阁楼上的一个房间改为尸体解剖间,以研究人体。 Assistant: Notably, Govert Bidloo converted an attic room into an autopsy room to study the human body. User: 透析也时常被用于缓冲液交换和药物研究。 Assistant: Dialysis is also commonly used for buffer exchange and drug binding studies. User: 猪可以毫无顾忌地食用橡果,然而对于幼马和牛,食用大量橡果易于中毒。 Assistant: Pigs can eat acorns without a problem, but for ponies and cattle large quantities of acorns can be poisonous. User: 同年12月,他正式获得印尼国籍,成为继2010年11月的克里斯蒂安·冈萨雷斯(英语:Cristian Gonzáles)后第二位归化印尼的足球员。 Assistant: In December 2010, he officially gets the Indonesian passport and became the second naturalized football player after Cristian Gonzáles, who had done it earlier in November 2010. User: 芬兰国防军由职业军人(包括军官和技术人员)、现役士兵、和人数众多的预备役人员组成。 Assistant: The Finnish Defence Forces consist of a cadre of professional soldiers (mainly officers and technical personnel), currently serving conscripts, and a large reserve. User: 一名来自黎巴嫩的走私商贩声称叙利亚政府军已经成功切断了通往该市的反对派补给通道。 Assistant: A Lebanese smuggler told that the Syrian army had successfully cut the rebels supply lines in the city. User: CBS唱片公司在1989年收购了纳什维尔音乐出版商树国际出版社(英语:Tree International Publishing)。 Assistant: CBS Records acquired the Nashville music publisher Tree International Publishing in 1989. User: 2008年2月18日,曼尼托巴第一个支持将路易里尔日定为省节。 Assistant: On 18 February 2008, the province of Manitoba officially recognized the first Louis Riel Day as a general provincial holiday. User: 他亦解释了音乐录像带的概念: “在(这部音乐录像带)当中,我真的只想把镜头倒回到整个拍摄过程。 Assistant: He also explained the concept of the music video: "On , I really just wanted to put the mirror back onto the whole experience. User: 1738年,他被提升为国务委员会成员,与其他大臣们辅助国王做政治决策。 Assistant: In 1738 he was promoted to the council of state, and in time aided the king, alongside several other ministers in making significant political decisions. User: 在2016年6月23日英国投票决定离开欧盟之后,戴维·卡梅伦首相辞职,麦克洛克林于2016年7月14日被新首相特蕾莎·梅担任保守党主席。 Assistant: After the resignation of David Cameron as Prime Minister following the UK's vote to leave the European Union on 23 June 2016, McLoughlin was made Conservative Party chairman by new Prime Minister Theresa May on 14 July 2016. User: 儿童插图画家昆廷·布雷克被委托把一个“假想的欢迎队伍”画在一幅巨大的壁画上,以遮盖车站出口对面摇摇欲坠的老建筑。 Assistant: Children's illustrator Quentin Blake was commissioned to provide a huge mural of an "imaginary welcoming committee" as a disguise for one of the remaining ramshackle Stanley Building South immediately opposite the station exit. User: 于尔根·佐普(Jürgen Zopp,1988年3月29日-)是一位爱沙尼亚职业网球运动员。 Assistant: Jürgen Zopp (born 29 March 1988) is a professional Estonian tennis player. User: 对女性的暴力行为是带有性别歧视的,也就是说,施暴者因为施暴对象是女性而对其实施暴力,或是由于父系社会的观念。 Assistant: This type of violence is gender-based, meaning that the acts of violence are committed against women expressly because they are women, or as a result of patriarchal gender constructs. User: 阿瓦尔的书面语来自 болмацӀ (bolmacʼ) — bo = “军队”或“国”,macʼ = "语言" — 是不同方言和语言使用者之间的共同语。 Assistant: The letters of the alphabet are (with their pronunciation given below in IPA transcription): The literary language is based on the болмацӏ (bolmacʼ)—bo = "army" or "country", and macʼ = "language"—the common language used between speakers of different dialects and languages. User: 2004年,挪威邮轮公司计划推出美国之傲号。 Assistant: In 2004, Norwegian Cruise Line was planning to launch Pride of America. User: 劳斯使用金属探测器搜寻到那块田时,发现了银匙、黄金首饰和大量的金银币。 Assistant: While searching the field with his metal detector, Lawes discovered silver spoons, gold jewelry, and numerous gold and silver coins. User: 根据一些网络资料显示, 布什家族为英格兰人与德意志人的后裔。 Assistant: According to some online sources, the Bush family is of primarily English and German descent. User: 1988年,跨大西洋电话电缆第一次使用了光学纤维TAT-8。 Assistant: In 1988, TAT-8 became the first transatlantic fiber-optic cable. User: 1999年,哈勃太空望远镜对NGC 2787进行了观测。 Assistant: In 1999, the Hubble Space Telescope took a look at NGC 2787. User: 杀虫剂的使用被认为是二十世纪农业生产力上升的主要因素之一。 Assistant: Insecticides are claimed to be a major factor behind the increase in the 20th-century's agricultural productivity. User: 趋化因子会刺激LFA-1的活化过程。 Assistant: Chemokines stimulate the activation process of LFA-1. User: 白厅中段多为军方建筑,英国国防部办公楼位于一侧,对面则为英国陆军及皇家海军前总部、皇家联合军种研究院(英语:Royal United Services Institute)、骑兵卫队阅兵场及海军部建筑。 Assistant: The street's central portion is dominated by military buildings, including the Ministry of Defence, with the former headquarters of the British Army and Royal Navy, the Royal United Services Institute, the Horse Guards building and the Admiralty, on the opposite side. User: 沃德斯岛(Ward's Island)实际上是中央岛的东端,如阿尔冈昆岛般是一个住宅区。 Assistant: What is commonly called Ward's Island is actually the eastern end of Centre Island and like Algonquin is a residential area. User: 唯一的主要变化是游戏加入了一个得分垫和规则,指示玩家保持得分,持续多个回合,直到直到有人赢得与各五个之中的一个胜利元素。 Assistant: The only major change to gameplay is the inclusion of a score pad and rules instructing the players to keep score through multiple rounds until someone wins with one of each of the five victory elements. User: 行动结束后,巴基斯坦国防部长卡瓦贾穆罕默德·阿西夫表示:“这种恐怖行动不可饶恕,国家将会对这种懦弱的恐怖行动予以回应。 Assistant: After the operation ended, Pakistan's Defence Minister Khawaja Muhammad Asif stated, "This act of terror is unforgivable, the state will give a befitting response to such cowardly acts of terror. User: 虽然如此至今为止一直有人试图减少大清洗所带来的浩劫。 Assistant: Since then, extensive efforts have been made to reduce the lake's pollution. User: Treyarch成立于1996年,2001年被美国动视收购。 Assistant: Treyarch was founded in 1996, the company was acquired by Activision in 2001. User: 到了1973年4月,原型(A型号)的计划改为发射正在测试中、更强大的30毫米WECOM弹链链接式弹药。 Assistant: By April 1973, the program had fired test rounds in more powerful 30 mm WECOM linked ammunition, from a prototype (A model). User: 2007年9月,道格·杜席宣布他将离开该公司。 Assistant: However, in September 2007, Ducey announced he was leaving the company. User: 杜鲁多离任总理前建议总督让娜·索韦(Jeanne Sauvé)委任逾200名自由党党员出任上议院议员、法官、以及不同政府机构和国有企业董事局成员等政治回报职位。 Assistant: In his final days of office, Trudeau recommended that Governor General Jeanne Sauvé appoint over 200 Liberals to patronage positions, including senators, judges, and executives on various governmental and crown corporation boards.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 它在−20°C以上会歧化成XeF2和XeO2F2。 Assistant: It disproportionates at −20 °C into XeF 2 and XeO 2F 2. User: 虽然Firaxis正式表示游戏支援Mantle,但却没有公布游戏同样支援Direct3D 12或Vulkan。 Assistant: While Civilization: Beyond Earth officially supports Mantle, no announcements have been made by Firaxis to also implement support for Vulkan or Direct3D 12. User: 耶稣在拿撒勒的三十年生活很少为人所知,被称为“隐藏的生活”或“静默的日子”。 Assistant: Little is known of the years Jesus spent in Nazareth, leading scholars to describe this time as "the hidden life" or "the silent years". User: 错误是由服务器传送的封包,其用来通知客户端,在处理其请求时,发生了一些错误。 Assistant: Errors are packet sent by the server to notify a client of errors occurred during processing of its requests. User: 林德曼自己对缺乏淡水供应的反应的观察成为了世界卫生组织的航海建议的基础。 Assistant: Lindemann's own observations about reactions to scarce fresh water supplies became the basis for the World Health Organization's navigation recommendations. User: 英国教育部2006年的报告指出一些学生16岁就离开学校,停止学业,但是他们之中47%的人连基本的数学计算能力都不具备,42%的人根本达不到基本的英语交流水平。 Assistant: The UK government's Department for Education reported in 2006 that 47% of school children left school at age 16 without having achieved a basic level in functional mathematics, and 42% fail to achieve a basic level of functional English. User: 另一种情况是,如果网站的某些部分,比如用户登记页面,允许“+”字符,但其他部分,比如从网站的邮件列表中取消订阅的页面,并不允许,则可能会导致用户体验很差。 Assistant: In other cases a poor user experience can occur if some parts of a site, such as a user registration page, allow the "+" character whilst other parts, such as a page for unsubscribing from a site's mailing list, do not. User: 这些问题包括:商品虚伪标示和其他形式的诈骗等。 Assistant: These issues include, for instance, false advertising and other forms of fraud. User: 其后曾短期旅游法国。 Assistant: A short sojourn in Germany followed. User: 引见一整天,询问时政,升任淳于恭为侍中骑都尉,礼待甚优。 Assistant: For each ward a chief ('Katheeb') was appointed as in charge of the day-to-day affairs of the respective ward and held accountable for an Atoll chief. User: 优越的人力和技术很快就解决了战争的过程,有利于法国和西班牙。 Assistant: Superior manpower and technology soon resolved the course of the war in favour of France and Spain. User: 她的长女出生于1840年11月21日,也叫维多利亚。 Assistant: Her daughter, also named Victoria, was born on 21 November 1840. User: 居民需要给学区缴纳房产税。 Assistant: Residents pay property taxes to the school district. User: 此外,作者还在论文中推测此通用常数就是多个系统中 η / s {\displaystyle \eta /s} 的下限值。 Assistant: In addition, the authors conjectured that this universal constant provides a lower bound for η / s {\displaystyle \eta /s} in a large class of systems. User: 新建筑是一项宏伟的工程,使用了昂贵的材料和美丽的设计。 Assistant: The new building was a prestigious project; expensive materials and a beautiful design were used. User: 从1403年4月到1404年10月,理查德率领一支小规模部队保卫赫里福德郡,对抗威尔士叛军领袖欧文·格兰道尔,但除此之外没有更大的战争经历。 Assistant: From April 1403 to October 1404, Richard commanded a small force defending Herefordshire against the Welsh rebel leader Owain Glyndŵr, but otherwise performed no notable military service. User: 威廉菲茨奥斯伯一直帮助威廉一世巩固王国,直到他在1071年死在弗兰德斯。 Assistant: FitzOsbern continued to help William consolidate his new realm until his death in Flanders in 1071. User: 其他的批判性教育家以他们的“反学校”或“非学校”取向而著名,如伊凡·伊利奇(英语:Ivan Illich)(奥地利人、流亡美国)、John Caldwell Holt(美国)、Ira Shor(美国)、约翰·泰勒·盖托(美国)、以及Matt Hern。 Assistant: Other critical pedagogues known more for their Anti-schooling, unschooling, or deschooling perspectives include Ivan Illich, John Holt, Ira Shor, John Taylor Gatto, and Matt Hern. User: 这种用法与大多数编程语言完全不同,其中参照的空值意味着不指向任何对象。 Assistant: This usage is quite different from most programming languages, where null value of a reference means it is not pointing to any object. User: 然而,尽管古埃及有一些有效的医学实践,但另外也有无效的甚至是伤害性的实践。 Assistant: However, while Egyptian medicine had some effective practices, it was not without its ineffective and sometimes harmful practices. User: 在奥地利和摩洛哥拍摄一个多月后,剧组于9月28日移师伦敦。 Assistant: After more than a month of shooting in Austria and Morocco, filming moved to London on September 28. User: 1703年牛顿成为皇家学会会长和法国科学院的会员。 Assistant: Newton was made President of the Royal Society in 1703 and an associate of the French Académie des Sciences. User: 它是一位天体力学的研究员,史坦利·德莫特在1960年代确定的,他采用的形式为: T ( n ) = T ( 0 ) ⋅ C n {\displaystyle T(n)=T(0)\cdot C^{n}} for n = 1 , 2 , 3 , 4 ... {\displaystyle \scriptstyle n=1,2,3,4\ldots } 此处的T(n)是第n颗卫星的轨道周期,T(0)是以日为单位,而C是在这个问题中卫星系统需要的常数。 Assistant: It was identified by the celestial mechanics researcher Stanley Dermott in the 1960s and takes the form: T ( n ) = T ( 0 ) ⋅ C n {\displaystyle T(n)=T(0)\cdot C^{n}} for n = 1 , 2 , 3 , 4 ... {\displaystyle \scriptstyle n=1,2,3,4\ldots } Where T(n) is the orbital period of the nth satellite, T(0) is of the order of days and C is a constant of the satellite system in question. User: 这被称为轮回。 Assistant: This is called a rotation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 他们觉得“children”这个字不错,但因为他们实际上不是小孩,所以在名字前加上“Mr.”。 Assistant: The book is good for little kids because they don't know what society terms 'dirty' yet. User: 在这方面,它是从系统工程几乎没有区别,但将它区分于系统工程的特点在于它更专注于小细节,而不是更大的概括和相互关系。 Assistant: In that regard it is almost indistinguishable from Systems Engineering, but what sets it apart is the focus on smaller details rather than larger generalizations and relationships. User: 这标志着第二次苏丹内战的开始。 Assistant: This marked the beginning of the first civil war in southern Sudan. User: 凯法利尼亚岛的希意社团曾在阿尔戈斯托利的天主教堂旁举办过一次“地中海展览会”,展出了有关大屠杀的照片、报纸文章和文件。 Assistant: Cephalonia's Greco-Italian Society maintains an exhibition called "The Mediterraneo Exhibition", next to the Catholic church in Argostoli, where pictures, newspaper articles and documents showcasing the story of the massacre are displayed. User: 奥卡姆剃刀遭遇过许多反对意见,很多人认为它过于极端和粗糙了。 Assistant: Occam's razor has met some opposition from people who have considered it too extreme or rash. User: 而且我相信,你们需要更加严厉。 Assistant: You want to be something tougher. User: 猫粮是猫吃的食物。 Assistant: Cat food is food for consumption by cats. User: 2009年3月20日《纽约时报》报道,全球之声网站的一名中国大陆用户提交了一张来自中国网监部门的通知,警告“草泥马”相关内容不得进行任何推荐和炒作,因为“目前该事件已上升到政治高度,境外媒体炒作该事件为网民与政府对抗”。 Assistant: On 20 March 2009, the New York Times reported that a Chinese contributor to Global Voices Online posted a message from an Internet administrator to managers of online bulletin boards warning that "any content related with Grass-Mud Horse should not be promoted and hyped" because "the issue has been elevated to a political level ... User: 在地铁命名(英语:New York City Subway nomenclature)时,“路线”与“服务”并不可互换。 Assistant: In the nomenclature of the Subway, the terms "line" and "service" are not interchangeable with each other. User: 这是因为财政部(财务省)规定了公司的赔偿率,保障了合理收入,并强制性地安排各车辆保险公司分担损失。 Assistant: This is because the Ministry of Finance regulates insurance firms' rates, guaranteeing a reasonable return, and also established compulsory loss-sharing arrangements among motor vehicle insurers. User: 热那亚共和国则担忧如果奥斯曼帝国控制了多瑙河和土耳其海峡,他们最终会垄断了欧洲至黑海的贸易路线,热那亚在黑海掌有卡法、锡诺普及阿马斯拉(Amasra)。 Assistant: The Republic of Genoa, on the other hand, feared that if the Ottomans were to gain control over River Danube and the Turkish Straits, they would eventually obtain a monopoly over the trade routes between Europe and the Black Sea, where the Genoese had many important colonies like Caffa, Sinop and Amasra. User: 《最终幻想IV》中的一些音乐至今仍然知名,其中特别是在日本。 Assistant: The music of Final Fantasy IV has remained popular since its release, especially in Japan. User: 芬兰进球列前。 Assistant: Finnish Dance in Focus. User: 例如,在美国 ,许多葡萄牙人自18世纪以来移民到新泽西州和新罕布什尔州 ,按字母顺序排列时使用“da”和“de”作为姓氏的一部分。 Assistant: In the United States, for example, where many Portuguese have emigrated since the 18th century to Rhode Island, Massachusetts, Connecticut, California, Hawaii, New Jersey and New Hampshire, alphabetising rules use "da" and "de" as part of the surname. User: 每一期杂志的版块构成也并非完全相同,比如从1804年起特里默开始在期刊中加入“基督教教育随笔”(Essay on Christian Education)版块,1805年的期刊中也偶尔会出现针对教科书的评论文章。 Assistant: The issues did not always consist of the same sections; for example, beginning in 1804 Trimmer started including an "Essay on Christian Education" and in 1805 occasionally reviewed "School books".
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 蒂姆·斯托恩参与向国务卿和圭亚那政府写信,并曾到华盛顿呼吁政府对琼斯镇展开调查。 Assistant: Tim Stoen engaged in letter writing campaigns to the U.S. Secretary of State and the Guyanese government, and traveled to Washington, D.C. to attempt to begin an investigation. User: 后者被认为是较有前途的一种,因为它可以解释相对质量较低盘面(少于0.1 M☉)的巨行星形成。 Assistant: The latter scenario is thought to be the most promising one, because it can explain the formation of the giant planets in relatively low-mass disks (less than 0.1 M☉). User: 对良太的感情已经遗忘而感到难过。 Assistant: The loss and sorrow Evie experienced is too great to be forgotten. User: 约翰·巴恩斯与维克多·特纳,以及其他归属于葛拉克曼的曼彻斯特人类学派,叙述在社群以及城市或迁徙背景下的流动情境当中的实际网络关系,连同克莱德·米切尔(J. Clyde Mitchell)在1965年的作品《城市情境中的社会网络)。 Assistant: John Barnes, Victor Turner, and others, affiliated with Gluckman's Manchester school of anthropology, described patterns of actual network relations in communities and fluid situations in urban or migratory context, as with the work of J. Clyde Mitchell (1965, Social Networks in Urban Situations). User: 1863年加入苏格兰燧发枪卫队(Scots Fusilier Guards)。 Assistant: Gascoigne was commissioned into the Scots Fusilier Guards in 1863. User: 在郊区居住的其中一个最大的不同是住房是被家庭所占有。 Assistant: One of the biggest differences in suburban living as compared to urban living is the housing occupied by the families. User: 这是他到目前为止唯一的一场F1比赛。 Assistant: This is his only first-class match to date. User: 这张EP包含了一首翻唱新民谣乐团Sol Invictus的歌曲《Kneel to the Cross》,这首翻唱曲随后收录在法国Cynerfierrd厂牌出品的向Sol Invictus致敬的专辑《Sol Lucet Omnibus》中。 Assistant: The EP also included a cover of "Kneel to the Cross" by neofolk band Sol Invictus that would later be released on Sol Lucet Omnibus, French label Cynerfierrd's tribute compilation to Sol Invictus. User: 澳大利亚绿党的政治理念是“社会公正”、“可持续发展”、“草根民主”和“非暴力”四项。 Assistant: The charter of the Australian Greens identifies the following as the four pillars of the party's policy: "social justice", "sustainability", "grassroots democracy" and "peace and non-violence". User: 印度法学家霍马斯吉·马内吉·斯尔外(Hormasji Maneckji Seervai)对此案件作出批判,认为应驳回此判决。 Assistant: The Indian jurist Hormasji Maneckji Seervai has criticized Stanislaus and has said it should be overruled. User: 2008年6月,海莉在日本推出新的亚洲地区专辑《Hayley sings Japanese Songs》。 Assistant: In June 2008, Hayley released an album for Japan, called Hayley Sings Japanese Songs. User: 马克.奥尔森(Mark Olsen)在洛杉矶时报(Los Angeles Times)对它有更多的评价:“有这么多的华丽包装 – 既有影星助阵、有内容的剧情,也有实力派的配角 – 这部片的温馨、幽默、具深度的表现,让人感受到人们对过往青春的不舍与挣扎,学会向前看、懂得如何生活。 Assistant: Mark Olsen of Los Angeles Times had a more mixed reaction, saying, "There is so much about its package – the stars, the premise, the talented supporting cast – that would make for a film of warmth, humor and insight on the struggles of leaving the past behind and getting out of your own way on the path to fulfilment. User: 非政府组织Plan(英语:Plan (aid organisation))几内亚主任表示,“科纳克里大部分地区落后的生活条件、缺乏饮用水和卫生设施,带来了疫情升级为危机的严重风险。 Assistant: According to the director of the NGO Plan International in Guinea, "The poor living conditions and lack of water and sanitation in most districts of Conakry pose a serious risk that the epidemic escalates into a crisis. User: 在3G系统中,一个移动台(Mobile Station,简称MS)现在被称为一个“用户设备”(User Equipment,简称UE)。 Assistant: In 3G systems, a mobile station (MS) is now referred to as user equipment (UE). User: 1985年1月,乔伊·贝拉多纳(英语:Joey Belladonna)被炭疽选为新的主唱。 Assistant: In 1985, Joey Belladonna was chosen as the new vocalist. User: 以“男孩”为名,意思是身为一个男孩时的战斗是有魅力的。 Assistant: Also, it's challenging because it's a kids show. User: 牌局室展示了潘菲利收藏的古代和现代的雕塑,这些都是阿尔加迪可以提出建议的。 Assistant: The casino was a showcase for the Pamphili collection of sculpture, ancient and contemporary, on which Algardi was well able to advise. User: 普列奥布拉任斯基在苏联早期的经济学中扮演过重要角色。 Assistant: The Pamecha Creek played an important role in Middletown's early manufacturing operations.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 蓝调和爵士乐的听众开始分开来,这时蓝调与爵士乐之间的区别才开始分明。 Assistant: The audience for both blues and jazz split, and the border between blues and jazz became more defined. User: 一个简单的方法把所有的实数表示为无限小数;相反的方法便排除了重复的9的可能性。 Assistant: A simple method represents all numbers with nonterminating expansions; the opposite method rules out repeating nines. User: 意大利于1940年6月10日加入战役,翻越阿尔卑斯山入侵法国。 Assistant: Italy entered the war on 10 June 1940 and invaded France over the Alps. User: 1851年,由于与政府间的冲突,他的教授职务及在布雷斯劳的退休金被剥夺。 Assistant: In 1851 due to conflicts with the government he was deprived of his professorship and pension at Breslau. User: 根据巴基斯坦孟加拉行动委员会主席谢赫·穆罕默德·菲罗兹的说法,巴基斯坦(主要是信德省)有200多个讲孟加拉人定居点,其中132个在卡拉奇,而其他较小的社区存在于特达市,巴丁,海德拉巴,Tando Adam 和拉合尔。 Assistant: According to Shaikh Muhammad Feroze, chairman of the Pakistani Bengali Action Committee, over 200 settlements of Bengali-speaking people exist in Pakistan (mainly in Sindh) of which 132 are in Karachi while other smaller communities exist in Thatta, Badin, Hyderabad, Tando Adam and Lahore. User: 2欧元纪念币是欧元区国家从2004年开始为纪念特定事件而铸造的硬币,是所有欧元区国家的法定货币。 Assistant: €2 commemorative coins are special euro coins minted and issued by member states of the eurozone since 2004 as legal tender in all eurozone member states. User: 此张专辑也囊括知名乐团及艺人共同合作。 Assistant: He is popularly know to work with friend and artist A Pass. User: 它以圣博托尔夫(Saint Botolph)命名,这是一位7世纪时一所修道院半神话式的创始人,此地后来成为英国林肯郡的波士顿。 Assistant: It is named after Saint Botolph, the semi-legendary founder of a 7th-century monastery that would become the town of Boston, Lincolnshire, England. User: 白云腾的书法以楷书奠基,以行书、草书见长。 Assistant: Samaritans appear elsewhere in the Gospels and Book of Acts. User: 解包算子将把转发语法应用于每个参数。 Assistant: The unpack operator will propagate the forwarding syntax to each parameter. User: 他在判刑早期已经出现了梅毒性痴呆症的征兆,8年后被释放出狱前已变得越来越虚弱。 Assistant: Capone showed signs of syphilitic dementia early in his sentence and became increasingly debilitated before being released after eight years of incarceration. User: 这座城市因火灾被毁。 Assistant: The City was ruined because of fire. User: 有晚上,有早晨,这是头一日。 Assistant: There was evening, then morning, the first day. User: 2003年6月,杨澜宣布将阳光卫视70%的股权卖给中国内地的一家传媒集团,并且同时退出了电视的经营。 Assistant: In June 2003, Yang Lan announced that Sun TV would sell a 70% stake to a mainland Chinese media group, and she was also out of the TV business. User: 市面上也有几种不同版本的博格丹·赫梅利尼茨基勋章——乌克兰与前苏联的最高勋章之一。 Assistant: There have also been several issues of the Order of Bohdan Khmelnytsky — one of the highest decorations in Ukraine and in the former Soviet Union. User: 阿根廷人塞尔吉奥·林兰德(英语:Sergio Rinland)设计出车队的最后一辆赛车,使用的是朱德引擎,除了在1991年使用山叶动力。 Assistant: Argentine Sergio Rinland designed the team's final cars around Judd engines, except for 1991 when Yamaha powered the cars. User: 此外,他还在欧洲青年联赛中获得过5次出场机会。 Assistant: He has also participated five–times at the Games of the Small States of Europe. User: 2004年10月,威廉姆斯离开Google, 创建了播客公司Odeo(英语:Odeo)。 Assistant: Williams left Google in June 2004, to co-found Odeo, a podcast company. User: 早在1928年,李利·费尔德(Julius Edgar Lilienfeld)就已经拥有几种现代晶体管的专利权。 Assistant: As early as 1928, Julius Edgar Lilienfeld patented several modern transistor types. User: 弗兰根坚信,对国际观众来说,民族志式描写表现本土文化的效果更好。 Assistant: Franken insisted on including ethnographic shots to better present the local culture to international audiences. User: 科学方面(地理学(英语:Ancient Greek geography)、天文学、数学等)取得显著的进步,尤其是亚里士多德的追随者们(亚里士多德学派)所取得的成就。 Assistant: Significant advances were made in the sciences (geography, astronomy, mathematics etc.), notably with the followers of Aristotle (Aristotelianism). User: 和平谈判始于1782年4月并延续一整夏。 Assistant: Peace negotiations began in Paris in April 1782 and continued through the summer. User: 继1935年建立大学教学国家大纲之后,当时的威尼斯商业高级经济学学院(Istituto Superiore di Economia e Commercio di Venezia)被授权授予四年制“桂冠”学位。 Assistant: Following the establishment of a national syllabus for university teaching in 1935, the Istituto Superiore di Economia e Commercio di Venezia, as it was by then called, was authorised to teach and award four-year laurea degrees. User: 受到岛上已毁坏的希腊建筑与诺曼主教座堂启发,此建筑通常会将希腊建筑的装饰图形,如希腊键纹(Greek key)图样,结合晚期的诺曼建筑与哥特式特色,如尖锐的拱门与窗口。 Assistant: Inspired by the ruined Greek architecture and by the Norman cathedrals on the island, this often incorporated Greek architectural motifs such as the Greek key pattern into late Norman architecture with Gothic features such as pointed arches and window apertures. User: 西哈努克在流亡时对于阵线形成的回忆与之后评论者的版本有所不同,他声称自己在莫斯科飞往北京的飞机上就决定要建立联合政府,并对三位红色高棉领导人胡荣(Hou Yuon)、胡宁(Hu Nim)与乔森潘“三位杰出的知识分子”在广播后三天传来的讯息表示高兴,此三人都曾是1960年代西哈努克社会主义人民共同体(Sangkum)的成员。 Assistant: He stated that he had immediately decided to form a Government of National Union while on the plane between Moscow and Beijing, and that he was pleased to receive a message, dated three days after his subsequent radio broadcast, from the three "leading Khmers Rouges three of our outstanding intellectuals" – Hou Yuon, Hu Nim and Khieu Samphan, all three of whom had been involved with Sihanouk's Sangkum in the 1960s. User: Clinton Knight宿舍与McCook宿舍: 于1966年建设, 由Frank Winder '39设计; 两个白砖的宿舍, 每个都是一个带有中央天窗中庭的四边形建筑。 Assistant: Clinton Knight House and McCook House: Built 1966, designed by Frank Winder '39; twin white-brick dormitories, each forming a quadrangle with central skylight atrium. User: 在国家队卡马乔出场超过80次,并入选了两届世界杯及出席同样次数的欧洲足球锦标赛。 Assistant: Camacho earned more than 80 caps with Spain, representing it in two World Cups and as many European Championships. User: 然而,经过滚动台测试和线路测试的结果表明其运行是稳定可靠的。 Assistant: However, rolling rig tests and line tests showed stable running. User: 大卫·怀特(David Whyte),43岁,英国足球运动员(查尔顿)。 Assistant: David Whyte, 43, English footballer (Charlton Athletic). User: 1月9日,极地大陆气团从德国延伸至巴尔干半岛,不仅导致希腊普降大雪,还导致克罗地亚遭受强风袭击。 Assistant: On 9 January, the Continental Arctic (cA) air mass extended from Germany across the Balkans, resulting in deep snow in Greece and strong bora winds affecting Croatia in particular. User: 有报道说,这些政策的放宽是因为东德领导人想以此来降低公民的旅游欲望和减少移民申请者的数量。 Assistant: The relaxation of the restrictions was reported to have been motivated by a desire on the part of the East German leadership to reduce their citizens' desire to travel and shrink the number applying to emigrate. User: 她一般被认为是巡回赛里最具技巧性和完美的选手。 Assistant: She has been described as technically the most complete player on tour. User: 后期制作在墨尔本北部的朋友家里进行,威尔逊和肯尼迪在小休息室里,用肯尼迪当工程师的父亲为他们设计的自制采编机剪辑电影,他们还在那里编辑声效。 Assistant: The film's post-production was done at a friend's apartment in North Melbourne, with Wilson and Kennedy editing the film in the small lounge room on a home-built editing machine that Kennedy's father, an engineer, had designed for them. User: 细胞信号传送 - 来自外部的信号调控细胞行为。 Assistant: Cell signaling – Regulation of cell behavior by signals from outside. User: 欧盟在2007年禁止使用超级食物这个词,除非附上精确的医学宣称并且有可靠的科学研究支持。 Assistant: In 2007, the marketing of products as superfoods was prohibited in the European Union unless accompanied by a specific authorized health claim supported by credible scientific research. User: 在2009年,他推出了一个名为“托雷斯: 圣婴: 我的故事”(Torres: El Niño: My Story)的自传。 Assistant: In 2009, he released an autobiography entitled Torres: El Niño: My Story. User: 通常悉尼漏斗网蜘蛛会选择在夜间出没,白天环境容易令它们脱水。 Assistant: Slavards prefer to sleep outside whenever the weather permits.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 第3版旨在解决这些问题,并于2007年6月29日正式发布。 Assistant: Version 3 was developed to attempt to address these concerns and was officially released on 29 June 2007. User: 一名身份不明的女游客被“枪击造成的碎片”弄伤。 Assistant: A female German tourist was also injured by "fragments from the shooting". User: 在服役于战略情报局 (Office of Strategic Services,OSS)之后,拉巴特为中央情报局(CIA)工作,后转任国家安全委员会(National Security Council, NSC),受命于史丹佛将军之下。 Assistant: After service in the Office of Strategic Services (OSS), de La Bath worked for the Central Intelligence Agency (CIA), then the National Security Council (NSC). User: 旺曲杰布仅有一位女儿。 Assistant: Scott Koblish has a daughter. User: 尽管对Google现有的Google Play音乐全部访问订阅服务不重要,但该应用程序专为主要透过YouTube使用音乐的用户设计。 Assistant: Although redundant to Google's existing Google Play Music All Access subscription service, the app is designed for users who primarily consume music through YouTube. User: 同年8月,她参与了2017年MTV音乐录影带大奖主持。 Assistant: The following August, she hosted the 2017 MTV Video Music Awards. User: 应身如来名释迦文,此翻度沃焦。 Assistant: The remixed version How You Luv That Vol. User: ANITA-I 在2006-07的夏天于南极洲麦克默多站发射。 Assistant: ANITA-I launched from McMurdo, Antarctica in the summer of 2006-07. User: 所以任何国家的外交政策影响都会超过邻近地区,会由各国的连结扩及全世界。 Assistant: The exploration of the entire world means that the foreign policy of any nation will affect more than its immediate neighbors; it will affect the alignment of nations throughout the world's regions. User: 为了吸引病人,他开始在椅子前表演木偶戏。 Assistant: To attract patients, he started setting up a puppet show in front of his dentist's chair. User: 《勇者斗恶龙III》在北美的销售并没有如此成功。 Assistant: The North American release of Dragon Quest III did not meet nearly as much success. User: 这些移民在新英格兰地区建立了很多殖民地,期中马萨诸塞湾殖民地是面积最大且和经济实力最强的。 Assistant: These immigrants, who were mostly constituted of families, established several of the earliest colonies in New England, of which the Massachusetts Bay Colony was the largest and most economically important. User: 沿途的印第安人经常以贸易货物的形式获得报酬,以帮助他们在极易摔倒和无法通过的急流中进行搬运。 Assistant: Indians along the way were often paid in trade goods to help them portage around falls and unnavigable rapids. User: 詹姆士达弗,马来西亚内阁部长。 Assistant: James Dawos Mamit, Malaysian cabinet deputy minister. User: 过去,PDB的结构数量以近似指数的速度增长,通过了1982年的100个注册结构里程碑,1993年的1,000个,1999年的10,000个,以及2014年的100,000个。 Assistant: In the past, the number of structures in the PDB has grown at an approximately exponential rate, passing the 100 registered structures milestone in 1982, the 1,000 in 1993, the 10,000 in 1999, and the 100,000 in 2014. User: 在808年,K'inich Tatb'u Skull III国王抓捕了黑石城的末代国王K'inich Yat Ahk II(英语:K'inich Yat Ahk II),此事件可能代表了亚斯奇兰的长期敌邦的结束,亚斯奇兰结束了黑石城的王朝统治并摧毁了此城邦。 Assistant: In 808, king K'inich Tatb'u Skull III marked his capture of K'inich Yat Ahk II, the last king of Piedras Negras, an event that probably represented the final overthrow of Yaxchilan's long running enemy, ending dynastic rule there and destroying the city as a capital. User: 德国的盟友贡献了大量的军队和物资。 Assistant: Germany's allies, in total, provided a significant number of troops and material to the front. User: 1781年4月30日,亚历山大·汉密尔顿给莫里斯写了一封信。 Assistant: On April 30, 1781, Alexander Hamilton sent Morris a letter. User: 两个月后,即7月31日,国王号与第三战列分舰队的其余舰只为北海的扫雷组提供掩护。 Assistant: Two months later, on 31 July, König and the rest of III Squadron covered a minesweeping unit in the North Sea. User: 1992年到2000年,图尔克是第一任斯洛文尼亚常驻联合国代表。 Assistant: From 1992 to 2000, Türk was the first Slovene Permanent Representative to the United Nations. User: 第一浸信会教堂目前隶属于美南浸信会。 Assistant: First Baptist Church is currently affiliated with the Southern Baptist denomination. User: 这是当年独立之后,政府鼓励中部的包尔族人大举移民到西部和西南部的肥沃地区,并允许他们种可可和咖啡维生所产生的结果。 Assistant: Since independence, people from the center of the country, Baoules, have been encouraged to move to fertile lands of the west and south-west of the country where they have been granted superficialities to grow cocoa, coffee and comestibles. User: 因为这样的路线行驶较困难,马瑙斯的运输方式绝大多数是乘船或飞机,除了前往罗赖马州。 Assistant: As such a route is impractical for most motorists, the vast majority of transportation to and from Manaus is by boat or plane, except for journeys to Roraima. User: 从此之后,怀特博士以泰国和老挝人类史的多学科研究为工作中心。 Assistant: Since that time White’s career has centered on the multi-disciplinary investigation of the human past in Thailand and Laos. User: 澳大利亚丛林大火一般被定义做不受控制的、无结构的,由草、矮树丛、灌木或者森林燃烧导致的火灾。 Assistant: Bushfires in Australia are generally defined as uncontrolled, non-structural fires burning in a grass, scrub, bush, or forested area. User: 在宗教信誉比马哈迪强的情况下,阿都拉反击伊斯兰党在1999年大选的声浪,在2004年大选大胜,在219国会议席中取得199席位。 Assistant: With much stronger religious credentials than Mahathir, he was able to beat back PAS's surge in the 1999 election, and lead the Barisan Nasional in the 2004 election to its biggest win ever, taking 199 of 219 parliamentary seats. User: 由安达卢西亚议会、安达卢西亚政府主席和安达卢西亚政府理事会三部分组成。 Assistant: It consists of the Andalusian Legislature, the Governor of Andalusia and the Andalusian Governing Board. User: 2005年3月,Esben Duus离开该组合,而在第三张专辑录制期间,随着Søren Bregendal追求个人音乐和演艺事业,成员Bregendal和Pepke决定分手。 Assistant: In March 2005 Esben Duus left the band, and during the recording of the third album, the remaining members Bregendal and Pepke decided to split, with Søren Bregendal pursuing a solo music and acting career. User: 加拿大与美国之间有着全世界最长的不设防边境,而互相在军事方面也有着广泛的合作,且互为对方最大的贸易伙伴。 Assistant: Canada and the United States share the world's longest undefended border, co-operate on military campaigns and exercises, and are each other's largest trading partner. User: 石油工程(Petroleum engineering)是和碳氢化合物生产有关活动的工程学领域,碳氢化合物可以是石油,也可以是天然气。 Assistant: Petroleum engineering is a field of engineering concerned with the activities related to the production of hydrocarbons, which can be either crude oil or natural gas.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在最初总数71名学徒兵中,48人在该场长达11个小时的战斗中阵亡。 Assistant: Out of an initial 71 squad members, 48 died in the 11-hour-long fight. User: 帕特里克·亨利带领一小队民兵向威廉斯堡开进,并试图夺回火药。 Assistant: Patrick Henry led a small militia force toward Williamsburg to force return of the gunpowder to the colony's control. User: 生日6月25日。 Assistant: Tuesday, June 25. User: 保加利亚是世界第13大羊奶生产国 ,是欧洲第15大烟草生产国和第十三大覆盆子生产国 。 Assistant: Bulgaria is the world's 13th largest sheep milk producer and is the 15th largest producer of tobacco and 13th largest producer of raspberries in Europe. User: 在2007年2月或之前,教会的公众图书馆,在三次事件中遭人纵火破坏。 Assistant: On or before February 2007, the Church's public library was subjected to arson attacks on three separate occasions. User: 她行使宪法第五修正案的权利,虽然没有法律后果,但是韦恩州立大学校长大卫·亨利因此把还是学生的她开除。 Assistant: Although this assertion of her Fifth Amendment rights had no direct legal consequences, David Henry, president of Wayne State University where she was also a student, saw fit to expel her from the university. User: 特别出彩的一集里,她甚至得罪了人见人爱的哈里特,利用她夭折的婴儿莎拉,在法庭上诋毁哈里特的证词。 Assistant: Especially praised was an episode in which Singer attacked Harriet by using the death of Harriet's baby Sarah to discredit her testimony in court. User: 很多领奖者皆是揭黑幕者。 Assistant: Almost all winners are stallions. User: 鲁比曾经是有组织犯罪团伙的重要人物;阴谋论者们声称他杀害奥斯瓦尔德这件事是肯尼迪遇刺的一部分。 Assistant: Various groups believed Ruby was involved with major figures in organized crime and that he killed Oswald as part of an overall plot surrounding the assassination of Kennedy. User: 联邦政治研究中心的目的正如其章程所陈述的,致力于促进和协调联邦制度的科学研究及各成员大学之间及与其他意大利国内外大学和研究中心之间的科研活动。 Assistant: The purpose of CSF – as stated in its Statute of Association is to promote and coordinate scientific research on studies on federalism, as well promoting and coordinating activities with member universities and other Italian and foreign international universities and research centres. User: 北戴河别墅区也是中国四大近代别墅区中外国人别墅最多的一个。 Assistant: North Hudson also has one of the nation's largest proportions of foreign-born residents. User: 1994年,一群社团领导人聚集到路易斯安那州的新奥尔良基督教团结浸信会教堂,一起商讨全国性的六月节庆祝活动。 Assistant: In 1994 a group of community leaders gathered at Christian Unity Baptist Church in New Orleans, Louisiana to work for greater national celebration of Juneteenth. User: 然而,玛利亚接受了这样的回复,并且声称她愿意把统治权交到其他人手上并且得到她女儿的监护权。 Assistant: Maria Eleonora, however, accepted the response, and declared that she would satisfied to entrust politics to others and to be in control of the custody of her daughter. User: 傅奈尔后来表示,改名是他职业生涯中最重要和最成功的举动之一。 Assistant: Furnier later stated that the name change was one of his most important and successful career moves. User: 之后,PSY懒洋洋地躺在一把扶手椅里,一个女孩在其身后跳舞。 Assistant: He lounges in a patio chair while a girl dances behind him. User: 十七岁时,他结识了德国诗人斯特凡·乔治,并在斯特凡·乔治主编的杂志《布拉特艺术》上发表了几首诗。 Assistant: He met the German poet Stefan George at the age of seventeen and had several poems published in George's journal, Blätter für die Kunst.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: CryNet系统已被告知杀死先知来回收生化装,他们不经意间追查到了阿卡特兹,并认为他就是先知。 Assistant: CryNet Systems has been hunting Prophet to retrieve the suit, inadvertently pursuing Alcatraz, believing he is Prophet. User: 2005年9月,美国参议员Clinton和Obama提出了全国医疗差错透露与补偿法案(英文:National Medical Error Disclosure and Compensation Bill,MEDiC Bill),作为一项旨在告知和补偿医疗差错受害者的计划的组成部分,为医师提供免于问责的保护和一种安全的透露环境。 Assistant: In September 2005, US Senators Clinton and Obama introduced the National Medical Error Disclosure and Compensation (MEDiC) Bill, providing physicians protection from liability and a safe environment for disclosure, as part of a program to notify and compensate patients harmed by medical errors. User: 在编程角度,任务文件夹可以使用ITaskFolder接口或TaskFolder脚本对象访问,单个任务可以使用IRegisteredTask接口或RegisteredTask对象访问。 Assistant: Programmatically, the task folder is accessed using the ITaskFolder interface or the TaskFolder scripting object and individual tasks using the IRegisteredTask interface or RegisteredTask object. User: 根据法律公司欧华律师事务所(英语:DLA Piper)提交给联合国安全理事会的报告,这些针对克伦人的手段可以被确定为种族清洗。 Assistant: According to a report by legal firm DLA Piper, whose report was presented to the United Nations Security Council, these tactics against the Karen can be identified as ethnic cleansing. User: 这是第一起被帕克和斯通称为“南方公园诅咒”的事件,指《南方公园》中出现某个名人前后不久,就真的会有悲剧性或令人尴尬的事情发生在这位名流身上。 Assistant: The incident was the first of what Parker and Stone called the "South Park Curse", in which something tragic or embarrassing supposedly happens to a celebrity shortly before or after they were featured in South Park. User: 该建筑于1975年不再属于教会,此后便由一个基金会进行管理,被出租以供多种用途。 Assistant: The building was deconsecrated in 1971 and since 1975 has been managed by a foundation and rented for a wide variety of events. User: 库珀在第一轮投票得票率为17.0%,位列第三而出局。 Assistant: Cooper came third with 17.0% of the vote in the first round. User: 联合国总部同联合国在日内瓦、维也纳和内罗毕的总部一样,被指定为国际领土。 Assistant: Its site—like UN headquarters buildings in Geneva, Vienna, and Nairobi—is designated as international territory. User: 卡尔马克思大院(德语: Karl Marx-Hof)是维也纳的一座著名大型公共住宅(Gemeindebau),位于第19区德布灵的海利肯施塔特(Heiligenstadt)社区。 Assistant: Karl-Marx-Hof (English: Karl Marx Court) is one of the best-known Gemeindebauten (English: municipal tenement complexes) in Vienna, situated in Heiligenstadt, a neighbourhood of the 19th district of Vienna, Döbling.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 新细胞可以从以前存在的活细胞中产生。 Assistant: Cells arise from pre-existing cells. User: 随着现代历史文学研究的诞生,学者发现了无论将骑士时代前溯到何时,总是能在过去中有新发现,甚至到罗马帝国时期。 Assistant: With the birth of modern historical and literary research, scholars have found that however far back in time "The Age of Chivalry" is searched for, it is always further in the past, even back to the Roman Empire. User: 会议于2006年发表报告,指出加拿大可应用现有科技来减少温室气体排放。 Assistant: In 2006, the Round Table released a report stating that Canada could reduce greenhouse gas emissions using existing technology. User: 2009年9月,道格拉斯·杜斯特的堂兄弟乔那森·杜斯特(Jonathan Durst),同时也是杜斯特地产公司会的共同经营者,逐渐负起公司总经理的业务。 Assistant: As of September 2009, Douglas Durst's cousin Jonathan "Jody" Durst, with whom he currently shares a co-presidency of the company, is in the process of taking over the day-to-day operations as president. User: 她面临民主联盟内部的纪律处分,她后来道歉并被解除影子部长职权。 Assistant: She faced internal DA disciplinary action, later apologised, and was removed as Shadow Minister. User: 造成超过1,000名士兵得了多种精神病,包括抑郁症和癫痫。 Assistant: Years after these experiments, more than 1,000 of these soldiers suffered from several illnesses, including depression and epilepsy. User: 许可证兼容性是指软件包的许可证包含相互矛盾的必要条件,而使得无法将其源代码合并成新的软件包的问题。 Assistant: Licenses of software packages containing contradictory requirements, render it impossible to combine source code from such packages in order to create new software packages. User: 其他的一些记载, 可能来自Sophaenetus of Stymphalus, 曾被埃福罗斯摘录过。 Assistant: Another account, probably from Sophaenetus of Stymphalus, was used by Ephorus. User: 如果氮来自于包合物的释放,太阳系的惰性气体原始核素36Ar 和 38Ar 应该存在于土卫六大气层中,但两者在大气层中几乎侦测不到。 Assistant: Had N2 been released from clathrates, 36Ar and 38Ar that are inert primordial isotopes of the Solar System should also be present in the atmosphere, but neither has been detected in significant quantities. User: 在2006年7月12日他被禁赛减为2年,2007年6月5日他重新开始他的职业生涯。 Assistant: On July 12, 2006 his suspension was reduced to two years by the Court of Arbitration for Sport, making him eligible to restart his career on June 5, 2007. User: 两天桥连接了世界贸易中心综合大楼,横跨维希街(Vesey)与世贸中心七号大楼的三楼。 Assistant: Two pedestrian bridges connected the main World Trade Center complex, across Vesey Street, to the third floor of 7 World Trade Center. User: 原本这些骚乱主要是出现在南部和东安格利亚地区的地方现象,但后世的研究揭示了斯温暴动影响的范围究竟有多广:它几乎涉及到苏格兰边境线上的每一个郡。 Assistant: Originally the disturbances were thought to be mainly a southern and East Anglian phenomenon, but subsequent research has revealed just how widespread Swing riots really were, with almost every county south of the Scottish border involved. User: 塔甘斯基保卫指挥点(俄语:Музе́й холо́дной войны́,也被称为An-02(1947年)、FS-293(1951年)、FS-572(1953年)、GO-42(1980年)以及RFQ塔干 ,现在则称为莫斯科42号地堡),属于一个秘密的军事建设、掩体、也是备用远程航空指挥所,地点位于俄罗斯莫斯科,莫斯科地铁塔甘卡站附近的地底下。 Assistant: The Tangansky Protected Command Point, also known as An-02 (1947), FS-293 (1951), FS-572 (1953), and GO-42 (from 1980), as well as RFQ "Tagan", and now Exhibition Complex Bunker 42, is a once-secret military complex, bunker, and Spare Long-Range Aviation Command Post (ET-42) in Moscow, Russia, near the underground Moscow Metro station Taganskaya. User: 平常完全恢复后乃需休养一年。 Assistant: Normally, a full stop is needed after the year. User: 然而,技术级别与冰面类型无关,并且两种类型的冰根据天气条件的不同,自身的变化也很大。 Assistant: Technical grade is, however, independent of ice type and both types of ice vary greatly in consistency according to weather conditions. User: 地球的臭氧层会使紫外线减弱,所以紫外线的强度会随着高度的增加而加强,并且有许多生物已经产生适应的能力,包括在全球不同地区的人种有着不同的肤色变化。 Assistant: Ultraviolet light is strongly attenuated by Earth's ozone layer, so that the amount of UV varies greatly with latitude and has been partially responsible for many biological adaptations, including variations in human skin color in different regions of the Earth. User: 荷马、埃斯库罗斯和但丁、浪漫主义诗歌的沉郁方面、象征主义、表现主义、和对宗教和哲学的强烈兴趣渗透了这部作品。 Assistant: Homer, Aeschylus and Dante as well as the darker aspects of romantic poetry together with symbolism, expressionism, and an intense religious and philosophical interest permeate the work. User: 《圣经考古学评论》是一个双月刊杂志 ,旨在连接圣经考古学学术研究和对圣经及近东考古感兴趣的普通读者。 Assistant: Biblical Archaeology Review is a bi-monthly magazine sometimes referred to as BAR that seeks to connect the academic study of archaeology to a broad general audience seeking to understand the world of the Bible and the Near and Middle East (Syro-Palestine and the Levant). User: 最早的14纳米器件是由英特尔于2014年制造。 Assistant: The first 14 nm scale devices were shipped to consumers by Intel in 2014. User: 大部分人在途中被杀,少数人在2年后到达大西洋海岸。 Assistant: Though most of them will be killed along the way, a few will manage to arrive two years later on the Atlantic coast. User: 在投入使用后,767-300和767-300ER的名声迅速提高,最终占到了767系列大约2/3的销售额。 Assistant: The 767-300 and 767-300ER gained popularity after entering service, and came to account for approximately two-thirds of all 767s sold.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 4月25日,这两艘舰在加里波利之战首日对登陆的英国人进行了轰炸。 Assistant: On 25 April, the two battleships bombarded the British landings on the first day of the Gallipoli Campaign. User: 有许多跟新加坡式华语相关的词语经常出现在新加坡华语当中,例如“支离破碎的华语”(Broken Chinese)、“半桶水”(Half-bucket)或“六点半华语”(Half-past six Chinese)。 Assistant: Comparison between Singdarin spoken at work in Singapore and Mandarin spoken at work in China is shown below: There are other terms associated with Singdarin such as "Broken Chinese", "Half-bucket" (半桶水) or "Half-past Six Chinese". User: 这样的表演赛可能附有奖金,但力士的表现对他的排名没有影响。 Assistant: Such display tournaments may have prize money attached but a wrestler's performance has no effect on his ranking. User: 穆雷随后在约下午3点50分离开阿默斯特,可能通过91号州际公路北上。 Assistant: Murray then left Amherst at around 3:50 pm, presumably via Interstate 91 north. User: 不过他对梅拉·沙尔的表现感到不满意,并且认为志留纪人的新设计与原作相比过于“激进和脱离”,最明显的就是原有的第三只眼睛的设定被取消了。 Assistant: However, he was not favourable to Meera Syal's performance and considered the Silurian's redesign too "radical and divorced" from their original appearance, most notably the absence of their third eye. User: 二十一名成员和合伙人,包括温特,在1979年被联邦检察官起诉。 Assistant: Twenty-one members and associates, including Winter, were indicted by federal prosecutors in 1979. User: 佛罗伦萨 - 罗马线的路线中包含了旧的“Direttissima”(字面意思:最直接的),而两个城市之间的高铁总长为240公里(150英里)。 Assistant: The Florence–Rome segment consists of the older "Direttissima" (literally: most direct) line between the two cities, with a length of 240 km (150 mi). User: 铯是电正性最强的稳定化学元素。 Assistant: Caesium is the most electropositive chemical element. User: 该大楼2,500平方米,雅法海岸一座风格独特的建筑,设计者是意大利著名建筑师马西米利亚诺·福克萨斯(Massimiliano Fuksas)。 Assistant: The building (2,500 sq.m.), a distinctive architectural landmark on the Jaffa coast, was designed by Italian architect Massimiliano Fuksas. User: 2.1版的描述中确定了6种系统规格,包括IA-64和DEC Alpha。 Assistant: The version 2.1 of the specification defined architecture identifiers for six system types, including IA-64 and DEC Alpha. User: 他亦不喜。 Assistant: I didn't like him, either. User: 1900年代初期,刘开始在《Sinar Betawi》工作;至1907年时,他与赵雨水、张振文等人在《Perniagaan》担任编辑。 Assistant: In the early 1900s Lauw began working for Sinar Betawi; by 1907 he was working as editor for the daily Perniagaan, together with Tio Ie Soei and Thio Tjin Boen. User: 2002年球季记录: 78 胜 - 84 败, 胜率 - 0.481, 胜差 - 25.5 2003年的球季对于蓝鸟球队高层及球评而言都是令人惊喜的。 Assistant: Team record 2002: 78 wins–84 losses, W%- 0.481, 25.5 games behind division leader, third in division The 2003 season was a surprise to both team management and baseball analysts. User: 1944年5月24日,在参加了一系列演习和调动后,A连从训练地被送到塔兰特拉什顿机场的中转营地;该团的其余部分则在第二天抵达布莱兹诺顿皇家空军基地。 Assistant: On 24 May 1944, after participating in a further series of exercises and manoeuvres, 'A' Squadron moved from their training area to a transit camp at Tarrant Rushton airfield, while the rest of the regiment moved to RAF Brize Norton airfield the next day; from these two airfields, the regiment would be transported from to participate in the British airborne landings in Normandy. User: 这种类型的焦虑可以削弱影响,以及可能导致回避行为。 Assistant: This type of anxiety can be crippling to the affected and may lead to avoidant behavior. User: 联合国所有的193个成员国都经批准联合国宪章,而成为国际法院条约的缔约国。 Assistant: All 193 UN member states are parties to the Statute by virtue of their ratification of the UN Charter. User: EBU于2012年1月17日宣布,本届将有43个国家参赛。 Assistant: On 17 January 2012, the EBU announced that initially forty-three countries would take part in the 2012 contest. User: 独裁国家的士兵也比较有可能向民主国家投降,因为他们可以期盼在投降后受到相对而言较好的待遇。 Assistant: Enemy soldiers may more easily surrender to democracies since they can expect comparatively good treatment. User: 在1992年大选时,这个派系把自己称为“史密斯广场派”(保守党中央党部所在地),通常被称为“布拉特包”。 Assistant: The group refer to themselves as the "Smith Square set" and at the time of the 1992 General Election, were often referred to as the "Brat Pack". User: 唐高宗对韩瑗说:“遂良之情,朕亦知之矣。 Assistant: Huan Fan said to Cao Xi, “The thing is clear as day. User: 俄罗斯远东地区有关部门向海参崴发布风暴警告,建议船只留在港内,不要出海。 Assistant: Officials in the Russian Far East issued a storm warning for Vladivostok, advising boats to remain at port. User: 理论上,君主拥有在首相死亡、辞职或被解雇后选择某人成立政府的不受限制的权利 。 Assistant: Theoretically the sovereign possesses the unrestricted right to choose someone to form a government following the death, resignation or dismissal of a Prime Minister. User: 这个街道在一些地方被公园、建筑物和亚伦街的中间隔离带所中断。 Assistant: The street is interrupted in a number of places by parks, buildings, and Allen Street's median. User: 激光也用于去除纹身、医学美容也让皮肤看起来更年轻。 Assistant: The technique is also used as a skin treatment to remove tattoos, liverspots, and in general make skin appear younger. User: 弓弦乐器可以不同的技术制作,但克雷莫纳的弦乐器制作师开发了一种被认为是世界上独一无二的技术。 Assistant: String instruments can be made with different methods, but Cremona's luthiers developed a technique considered as unique in the world. User: 不幸的是,利奥波德维尔号在距离瑟堡港仅5英里的海域遭到德国U艇的鱼雷攻击并沉没,14名军官及748名士兵因此丧生。 Assistant: However, only 5 miles from the port of Cherbourg, the Leopoldville was torpedoed by a German U-Boat and sunk, taking the lives of 14 officers and 748 enlisted soldiers. User: 爨玩于是派遣使者谈判,送上许多明珠宝物,并刻石碑赞颂隋朝。 Assistant: He sent messengers to make overtures to Cui, who acted as respectfully as possible and offered bribes to Du. User: 目前还不清楚在这些事件发生后松本胜发生了什么事,但他很可能被送入监狱或回到了日本。 Assistant: It is unknown what happened to Katsu after these events, but it's more than likely he was either sent to prison or heading back to his homeland in Japan. User: 此佛之后,有迦叶佛之出世。 Assistant: At this point, the cartoonist's son arrived. User: 啁啾脉冲放大技术是目前世界上所有最高功率激光器(大于约100 TW)使用的最先进技术,除了≈500 TW的国家点火装置之外。 Assistant: CPA is the current state-of-the-art technique used by all of the highest-power lasers (greater than about 100 terawatts) in the world, with the exception of the ≈500 TW National Ignition Facility. User: 不过风暴并没有像起初人们希望的那样缓解州内其他地区的旱情。 Assistant: Elsewhere throughout the state, the storm failed to relieve severe drought conditions as it was initially hoped to. User: 在一些国家这些权利已经制度化或得到法律、本地习俗及行为支持。 Assistant: In some countries, these rights are institutionalized or supported by law, local custom, and behavior, whereas in others they are ignored and suppressed. User: 歌词上,《Kill Kill》被称为是黑暗的、诗意的和优雅的。 Assistant: Lyrically, Kill Kill was called dark, poetic, and elegant. User: 《罗马》的历史顾问Jonathan Stamp 以历史人物 Clodia 为这一人物的基本原型。 Assistant: Rome Historical Consultant Jonathan Stamp identifies the historical figure Clodia as the primary basis for the character of Atia. User: 她自幼即进入皇家芭蕾舞学院就读,毕业后于数个芭蕾舞团工作,例如位在德累斯顿的Semperoper Ballet、 Ballet Ireland、New English Ballet Theatre 以及Scottish Ballet。 Assistant: She graduated from the Royal Ballet School before dancing with several ballet companies, including Semperoper Ballet in Dresden, Ballet Ireland, New English Ballet Theatre and Scottish Ballet. User: 路易九世增建了皇家礼拜堂圣礼拜堂,而腓力四世增建了河边带塔楼的立面和一个大厅("Grande-Salle")。 Assistant: Louis IX added the Sainte-Chapelle and associated galleries, while Philippe IV created the towered facade on the Seine river side and a large hall. User: 一年之后,霍查因经济问题清洗了政府,用年轻人取而代之。 Assistant: A year later, Hoxha purged ministers responsible for the economy and replaced them with younger people. User: 这不是越南第一次或最后一次处死传教士,此前法国政府忽略了这种挑衅。 Assistant: This was neither the first nor the last such incident, and on previous occasions the French government had overlooked such provocations.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: DXF文件的基本组成如下所示: HEADER部分 - 图的总体信息。 Assistant: The basic organization of a DXF file is as follows: HEADER section – General information about the drawing. User: 卡罗德·德·加瓦尔多(英语:Carlo de Gavardo)(西班牙语:Carlo de Gavard),45岁,智利拉力赛车和摩托车赛车手,心脏病发。 Assistant: Carlo de Gavardo, 45, Chilean rally car and motorcycle racer, respiratory failure. User: 在单人模式中,如果人类角色被淘汰,则游戏结束且结果随机生成。 Assistant: In single player, if the human player is eliminated from the round, the game ends and the results are randomized. User: 它们很少会远离自己的地方。 Assistant: Individuals rarely stray far from their locality. User: PAL区的类似项目称为Xbox Classics和Best of Classics,前者售价19.99英镑,后者为9.99英镑。 Assistant: A similar budget range in PAL markets is known as Xbox Classics for £19.99 and Best of Classics for £9.99. User: 他被外界视为中国东北地区领导层中比较开明的一位。 Assistant: Because of this, he was more aware than most of the threat of a north-directed eruption. User: Goergen认为音效设计难引人注意、音乐未能给游戏增色,玩家看长对话时很可能因“哔哔”音效而静音。 Assistant: Goergen found the sound designs to be unmemorable, saying that the music does not add much and that players would be likely to mute the game after hearing the "beeping" sound effect used for dialogue for too long. User: 是叫什么) 머라 캣노? Assistant: Who are you? - Si-no Ka? User: 白天它看起来像一个玻璃立方体,在夜间可见到内部发光的石灰石墙壁。 Assistant: During the day it looks like a glass cube, and at nights the interior lighted limestone walls become visible. User: 使用公式是上表中的。 Assistant: The formulae used are those in the table above. User: 尼日利亚的通讯市场是世界上发展最快的市场之一,主要新兴市场电信运营商(如MTN、Etisalat、Zain和Globacom)都在该国最大和最具利润的中心地区开展了业务。 Assistant: Nigeria has one of the fastest growing telecommunications markets in the world, major emerging market operators (like MTN, 9mobile, Airtel and Globacom) basing their largest and most profitable centres in the country. User: 它是发育生物学的三个基本方面之一,同时控制细胞生长和细胞分化,统一在演化发育生物学。 Assistant: It is one of three fundamental aspects of developmental biology along with the control of cell growth and cellular differentiation, unified in evolutionary developmental biology (evo-devo). User: 虽然他倾向于反对梅特涅时代奥地利帝国的专制主义,巴赫也不准备给1848年的革命者希望。 Assistant: Although he favored a departure from the absolute system of Metternich, Bach was not prepared to go so far as the Revolutionaries of 1848 wished. User: 卡夫基输了威廉·普利的血,治疗时还用了试验性药物。 Assistant: Cafferkey received blood plasma from William Pooley and has been treated with experimental drugs as part of her treatment. User: 艾尔萨斯号于1930年2月25日退出现役。 Assistant: Elsass was withdrawn from active service on 25 February 1930. User: 在发生故障的情况下,启用了检查点的Flink程序将在恢复时从上一个完成的检查点恢复处理,确保Flink在应用程序中保持一次性(exactly-once)状态语义。 Assistant: In the case of a failure, a Flink program with checkpointing enabled will, upon recovery, resume processing from the last completed checkpoint, ensuring that Flink maintains exactly-once state semantics within an application. User: 罗伯特·马丁(英语:Robert Martin,1916年3月31日-1992年1月16日),美国音频工程师。 Assistant: Robert Martin (March 31, 1916 – January 16, 1992) was an American audio engineer. User: 然而这是一个误解:申克分析并非要说明所有作品都能简化为同样的背景,而是要阐释每部作品是如何独一无二地展开背景,而实现其本体和“含义”的。 Assistant: This is a misunderstanding: Schenkerian analysis is not about demonstrating that all compositions can be reduced to the same background, but about showing how each work elaborates the background in a unique, individual manner, determining both its identity and its "meaning".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 电影的发展始于1980年,但当时未有进展,直到艾巴内尔的书的电影版权于1997年卖给史匹柏的梦工厂。 Assistant: Development for the film started in 1980, but did not progress until 1997, when Spielberg's DreamWorks bought the film rights to Abagnale's book. User: 在1939年到1941年,在心理医院中有80,000-100,000位心理疾病患者被处死、儿童5,000位;犹太人1,000位。 Assistant: Between 1939 and 1941, 80,000 to 100,000 mentally ill adults in institutions were killed; 5,000 children in institutions; and 1,000 Jews in institutions. User: 水质问题于1989年首次被列为大堡礁的威胁因素。 Assistant: Water quality was first identified as a threat to the Great Barrier Reef in 1989. User: 他也是一位虔诚的基督徒,曾任英国及海外圣经公会名誉董事、美国圣经公会终身荣誉会员、香港中华基督教青年会会长、亦曾服务圣公会港澳教区。 Assistant: He was also a Christian of traditional religious beliefs, serving as an honorary governor of the British and Foreign Bible Society, a life member of the American Bible Society, president of the Chinese YMCA of Hong Kong and a diocesan reader of Hong Kong and Macao. User: 玛丽亚后来也提及霍利很热衷于学习指弹式弗拉门戈吉他,他也经常去她姨妈家弹钢琴。 Assistant: Santiago later said that Holly was keen to learn fingerstyle flamenco guitar and that he would often visit her aunt's home to play the piano there. User: 然而,即使是最快的旅行者,仍将无法与所有的宇宙空间互动。 Assistant: Nevertheless, even the most rapid traveler will not be able to interact with all of space. User: 自由空间的补集即障碍空间。 Assistant: Obstacle space is not opposite of free space. User: 当一个月后爱泼斯坦兄弟回来时,他们被重新分配到卡萨布兰卡的改写工作之中并且抛弃了科赫所撰写的部分,不过根据科赫自己在两本公开发行的书中却不是这样说的。 Assistant: When the Epstein brothers returned after about a month, they were reassigned to Casablanca and—contrary to what Koch claimed in two published books—his work was not used. User: 这一胜利对凯西十分特别,因为他的妻子波利安娜在两周前诞下了凯西的首个孩子。 Assistant: The victory was especially emotional and gratifying as Casey's wife Pollyanna had given birth to the couple's first child two week prior to the event. User: 加拿大的早餐与美国的早餐相似。 Assistant: Breakfast in Canada is similar to that of the US. User: 北池四周印刻的是北塔(一号塔)员工和访客、美国航空11号班机(撞入北塔)的旅客和机组人员、1993年世贸爆炸案中的员工和访客。 Assistant: The names of the employees and visitors in the North Tower (WTC 1), the passengers and crew of American Airlines Flight 11 (which struck the North Tower), and the employees and a visitor of the 1993 World Trade Center bombing are around the perimeter of the North Pool. User: 在1999年,仅剩6名流利的曼丹语使用者还活着。 Assistant: In 1999, there were only six fluent speakers of Mandan still alive. User: 阴影预防项目(英语:Prevention Project Dunkelfeld)是德国一家努力为吸引儿童的成年人提供治疗和预防虐待技巧的机构。 Assistant: The Prevention Project Dunkelfeld is an effort founded in Germany to provide therapy and abuse prevention techniques to adults attracted to children. User: 当 m0n0wall 在 2015 年 2 月关闭时,它的创建者 Manuel Kaspar 将其开发者社区推荐给 OPNsense。 Assistant: When m0n0wall closed down in February 2015 its creator, Manuel Kaspar, referred its developer community to OPNsense. User: 另外还有C·S·路易斯的《魔法师的外甥》:在他的《纳尼亚传奇》系列小说的第一集,第一个在两个世界中穿行的动物就是一只豚鼠。 Assistant: Another appearance is in The Magician's Nephew by C. S. Lewis: in the first (chronologically) of his The Chronicles of Narnia series, a guinea pig is the first creature to travel to the Wood between the Worlds. User: 2010年1月,他升任Google中东及北非地区行销经理,并在迪拜网络城的Google阿联酋办公室工作。 Assistant: In January 2010, Ghonim became Head of Marketing of Google Middle East and North Africa based in Google's United Arab Emirates office in Dubai Internet City in Dubai. User: 装配了Jumo 211A-1发动机的E-1型号发展于1937年,He 111 V6开始第一次生产变形。 Assistant: The E-1 variant with Jumo 211A-1 engines was developed in 1937, the He 111 V6 being the first production variant. User: 另外他亦认为Thunderbird将难以拥有如Firefox一般的影响力。 Assistant: She also said that she does not believe Thunderbird has the potential for "industry-wide impact" that Firefox does. User: 由于梅尔·吉布森在美国不太知名,片中的动作场面成为了预告片和电视节目的宣传重点。 Assistant: Since Mel Gibson was not well known to American audiences at the time, trailers and television spots in the United States emphasised the film's action content.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 次年二月又拿获巨盗多名。 Assistant: sure, the translation is:Consequently, many bank robbers are caught the same day. User: please translate the following contents from chinese to english: 其中一个总是指示最后的有效数据,这被称为影子副本机制。 Assistant: Sure, the translation is:One of them always indicates the last valid data, which is called a shadow copy mechanism. User: Translate the following contents from Chinese to English 早在1791年欧洲其他君主制王朝就惊恐的注视法兰西情势的发展,并考虑他们是否应该介入,既是支持路易十六或利用法兰西的混乱获取利益。 Assistant: sure, the translated text is: As early as 1791 the other monarchies of Europe watched with alarm the developments in France, and considered whether they should intervene, either in support of Louis XVI or to take advantage of the chaos in France. User: please translate the following sentence from chinese into english: 原本整个欧洲东部都覆盖着像比亚沃维耶扎的原始森林。 Assistant: sure, the translated text is: The entire area of northeastern Europe was originally covered by ancient woodland similar to that of the Białowieża Forest. User: translate the following text from chinese to english: 1988年和2002年,海豹瘟热病毒(英语:海豹瘟热病毒)在欧洲杀死了数以千计的海豹。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1988 and 2002, thousands of harbour seals were killed in Europe by phocine distemper virus. User: please translate the following contents from chinese to english: 在这所修道院,她曾有数次得到耶稣圣心的启示,第一次是在1673年12月27日,最后一次是在18个月后。 Assistant: Sure, the following is the translation: In this monastery Alacoque received several private revelations of the Sacred Heart, the first on 27 December 1673 and the final one 18 months later. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 克莱普克曾将《邪恶力量》设想为公路剧,觉得这是讲述这些故事最好的方法,因为这样能够表现出美国最纯粹和独特的一面。 Assistant: OK, the translated text is: Kripke envisioned Supernatural as a road trip series, deeming it the "best vehicle to tell these stories because it's pure, stripped down and uniquely American... User: please translate the following text from chinese to english: 1791年,英国东印度公司的一名英国中尉约翰·麦克卢尔在马拉卡勒岛建立了一个堡垒和农业殖民地,并在那里和一些中国劳工在那里呆了好几年。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1791, an English lieutenant of the EIC John McCluer established a fort and agricultural colony at Malakal Island and stayed there for several years with some Chinese labourers. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大多数的人在三天内可完全康复。 Assistant: ok, the translation is:Most people recover completely within three days. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 坚持判处他死刑的法官说,拉米雷斯的事迹表现出“残忍,冷酷,邪恶,超出任何人类的理解”。 Assistant: ok, the translated text is: The judge who upheld his thirteen death sentences remarked that Ramirez's deeds exhibited "cruelty, callousness, and viciousness beyond any human understanding". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 次日两位哈瑟维的邻居担保婚姻没有任何障碍。 Assistant: OK, the translated text is: Two of Hathaway's neighbours posted bonds the next day as surety that there were no impediments to the marriage. User: translate the following text from chinese to english 在面向对象编程领域中,开闭原则规定“软件中的对象(类,模块,函数等等)应该对于扩展是开放的,但是对于修改是封闭的”,这意味着一个实体是允许在不改变它的源代码的前提下变更它的行为。 Assistant: sure, the translated text is: In object-oriented programming, the open/closed principle states "software entities (classes, modules, functions, etc.) should be open for extension, but closed for modification"; that is, such an entity can allow its behaviour to be extended without modifying its source code. User: please translate the following sentence into english: 到了11月1日下午,气旋已抵达巴哈马中部并转向东北。 Assistant: sure, the translation is:By the afternoon of November 1, the depression had moved through the central Bahamas and turned towards the northeast. User: please translate the following contents from chinese to english: 中华人民共和国和缅甸是邻国。 Assistant: OK, the following is the translation: India and Indonesia are neighbours. User: Please translate the following text from Chinese to English 巴耶塞特一世清真寺(土耳其语:Yıldırım Bayezid Camii)是一座历史悠久的清真寺,位于土耳其布尔萨的雷霆区(Yıldırım),属于一个大型建筑群(库里耶),由奥斯曼帝国苏丹巴耶塞特一世(雷霆)兴建于1391-1395年。 Assistant: ok, the translated text is: Bayezid I Mosque (Turkish; Yıldırım Camii or Yıldırım Bayezid Camii) is a historic mosque in Bursa, Turkey, that is part of the large complex (külliye) built by the Ottoman Sultan Bayezid I (Yıldırım Bayezid – Bayezid the Thunderbolt) between 1391–1395. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这表明这两个卫星星系实际上可能相互有所关联,然而这还需要光谱学的测量来进一步的证实这一点。 Assistant: Sure, the translated text is: This suggests that these two satellite galaxies may actually be associated with one another, although further spectroscopic measurements are required to confirm this. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在达勒姆和格拉摩根,工党政府发放高于最低标准的救济金,在进行经济状况调查时也较其规定地更加人性化。 Assistant: sure, the translated text is: In Durham and Glamorgan, the Labour administrations paid more than the minimum, while operating the means test more humanely than they were supposed to. User: please translate the following sentence from chinese into english: 遗传体质可能也有关系。 Assistant: OK, the following is the translation: They may be physically related. User: please translate the following sentence from chinese into english: 团体 – 1队5位运动员 女子 – 3个参赛配额 捷克因为一位运动员于2013年欧洲韵律体操锦标赛的表现取得参赛配额。 Assistant: Sure, the translated text is: Groups – 1 team of 5 athletes Women's – 3 quota places Czech Republic has qualified one athlete after the performance at the 2013 Rhythmic Gymnastics European Championships.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 李受命北上协助乔治·华盛顿将军后,詹姆斯·摩尔接过大陆军南方军部指挥权。 Assistant: Lee was recalled to the North to assist General George Washington, and in his absence, James Moore was appointed Commander of the Southern Department. User: 总共有500辆T30被White Motor Company生产出来。 Assistant: A total of 500 were produced, all by the White Motor Company. User: 一支爵士乐队的规模与其演奏的爵士乐类型和演奏场地密切相关。 Assistant: The size of a jazz band is closely related to the style of jazz they play as well as the type of venues in which they play. User: ”"Moves Like Jagger" 是一首结合舞蹈和电音, 并加入迪斯科、流行乐、摇滚乐和灵魂乐成分的流行音乐。 Assistant: "Moves like Jagger" is a dance-pop and electropop song, with elements of disco, pop, rock and soul. User: 而公园于2010年3月18日至2010年10月26日局部开放。 Assistant: The park had its soft opening period from 18 March 2010 to 26 October 2010. User: 马克里政府开始了数个公共建设项目以提振经济并帮助建造业。 Assistant: The government began several public-works projects to stimulate the economy and help the construction sector. User: 本属植物被食虫植物爱好者及专家认为是最难种植的食虫植物之一。 Assistant: Heliamphora are regarded by carnivorous plant enthusiasts and experts as one of the more difficult plants to maintain in cultivation. User: 迈阿密气象局在针对飓风哈蒂发布的公告中指出,加勒比地区西南部有可能出现暴雨和山洪爆发。 Assistant: Upon initiating advisories on Hattie, the Miami Weather Bureau noted the potential for heavy rainfall and flash flooding in the southwestern Caribbean. User: 目前捕鲸的国家有挪威、冰岛和日本,以及西伯利亚、阿拉斯加和北加拿大的一些土著部落。 Assistant: Current whaling nations are Norway, Iceland, and Japan, despite their joining to the IWC, as well as the aboriginal communities of Siberia, Alaska, and northern Canada. User: 火星和水星可视为生存竞争下残留的胚胎行星。 Assistant: Mars and Mercury may be regarded as remaining embryos that survived that rivalry. User: 2013年10月24日上午病逝。 Assistant: He died October 24, 2013. User: 物质很多不同的相态之中都存在原子,这些相态都由一定的物理条件所决定,例如温度与压强。 Assistant: Quantities of atoms are found in different states of matter that depend on the physical conditions, such as temperature and pressure. User: 福斯出生于匈牙利的托尔奇沃,最初名为Wilhelm Fuchs。 Assistant: Fox was born in Tolcsva, Hungary and originally named Wilhelm Fuchs. User: mbed IDE 提供私有工作空间,有能力通过分布式Mercurial版本控制导入、导出和分享代码,并且它还可以用于代码文档生成。 Assistant: The Mbed IDE provides private workspaces with ability to import, export, and share code with distributed Mercurial version control, and it can be used also for code documentation generation. User: 1930年一篇《莱斯特轶事报》(Illustrated Leicester Chronicle)文章中,梅里克在21个月大时嘴唇开始肿胀,之后便是额头骨肿块,皮肤松弛而粗糙。 Assistant: According to a 1930 article in the Illustrated Leicester Chronicle, he began to develop swellings on his lips at the age of 21 months, followed by a bony lump on his forehead and a loosening and roughening of the skin. User: 虽然它们是根据使用格里高利(式)历的ISO 8601来定义的,理应有0年存在,但是XML Schema的架构里没有0年。 Assistant: Although these are defined in terms of ISO 8601 which uses the proleptic Gregorian calendar and therefore should include a year 0, the XML Schema specification states that there is no year zero. User: 英格兰威士忌,是在英格兰制造的威士忌。 Assistant: English whisky is whisky produced in England. User: 辅助GPS同时使用卫星和蜂窝电话信号。 Assistant: Assisted GPS uses both satellite and cell phone signals. User: 以及1889年立的大日本帝国宪法, 1890年立的商法, 刑事诉讼法和民事诉讼法,以及1896年和1898年立的民法。 Assistant: The first major legislation enacted in Japan was the Criminal Code of 1880, followed by the Constitution of the Empire of Japan in 1889, the Commercial Code, Criminal Procedure Act and Civil Procedure Act in 1890 and the Civil Code in 1896 and 1898. User: 他们的领土相当于包括布鲁塞尔在内的现代比利时的中部,向南则一直扩张到现代法国的埃诺省。 Assistant: Their territory corresponds to the central part of modern Belgium, including Brussels, and stretched southwards into French Hainault.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 她终生无儿无女。 Assistant: She remained childless throughout her life. User: TTCSP与一些中国学术机构将CCG列为中国首屈一指的独立智库。 Assistant: The TTCSP along with several Chinese academic institutions rank CCG as China’s premier non-governmental think tank. User: 2002年,她成为了第一位在牛津大学举办“约翰·洛克讲座”的女学者,之后汇集成她最近的一本书《自我构成:行动者、身份与诚实》。 Assistant: In 2002, she was the first woman to give the John Locke Lectures at the University of Oxford, which turned into her recent book, Self-Constitution: Agency, Identity, and Integrity. User: 1947年11月,泰国发生军事政变,短暂的民主时期结束,经济在同年恢复增长势头。 Assistant: In November 1947, a brief democratic period was ended by a military coup and the Thai economy regained its momentum. User: 我在第一时间通知了有关人员,注册信息也相应的更新了。 Assistant: The registrar was immediately notified and my register entry was updated accordingly. User: 她在岛上拍摄了许多照片,其中很多关于丰沙尔湾。 Assistant: She took photographs around the island, including many of Funchal Bay. User: 该化合物可被视为弱酸(乙炔)的盐。 Assistant: The compound can be regarded as a salt of the weak acid, acetylene. User: 上映第一年苏联全国就有三千万人观看。 Assistant: Within the first year it was watched by 30 million people in the USSR alone. User: 虽然罗斯福打平了“经常性”预算,由国债支撑的紧急预算在1936年增加至40.9 %,然后持平一直到第二次世界大战。 Assistant: Roosevelt balanced the "regular" budget the emergency budget was funded by debt, which increased from 33.6% of GNP in 1932 to 40.9% in 1936. User: 专辑最高登上Billboard最佳原声榜单的第19位,并在2001年7月28日位列Billboard 200的第193名。 Assistant: The album peaked at No. 19 on Billboard's Top Soundtracks list and No. 193 on the Billboard 200 on July 28, 2001. User: 在希诺特加的城市: 自然,历史和宗教的共存。 Assistant: Norfolk's Church Street: Between Memory and Reality. User: 在这种情况下,经常修改XML模式定义以与Java定义保持一致很花费时间并且容易产生错误。 Assistant: In such a case, regularly changing the XML Schema definitions to keep them synchronised with the Java definitions can be time consuming and error-prone. User: 起初,于山形墙上布满大规模的浮雕,比方说,在公元前600年后位于克基拉岛(Kerkyra)上的阿耳忒弥斯神庙,其中西边的山形墙是采取了由戈尔贡美杜莎(Medusa)和她的孩子为中心主题的浮雕,两侧边附随着豹。 Assistant: Originally, the pediments were filled with massive reliefs, e.g. shortly after 600 BC on the temple of Artemis at Kerkyra, where the west pediment is taken up by the gorgon Medusa and her children at the centre, flanked by panthers. User: 兴建工程持续了整个世纪。 Assistant: Construction continued for the whole century. User: 前岛叶是嗅觉和味觉的中心,控制着内脏器官的感知以及相关的自主反应。 Assistant: The anterior insula is an olfactory and gustatory center that controls visceral sensations and the related autonomic responses. User: 名字分别源自于英语“停止”与“冻结”。 Assistant: Motivated closing of the mind: "Seizing" and "freezing". User: 最初的反响也引起了其与《地狱边境》和索尼的《小小大星球》系列的比较。 Assistant: Initial reactions to the game also drew comparisons to Limbo and Sony's LittleBigPlanet series. User: 第66条为每间铸币分局和冶金化验办事处命名,第67条则是法案名称:《一千八百七十三年的铸币法案》。 Assistant: Section 66 names each mint and assay office, and Section 67 names the legislation as the "Coinage Act of one thousand eight hundred and seventy-three". User: 只能够于紫外光照射下才能发挥作用的光触媒,已经被淘汰。 Assistant: Only the material properly activated by light will be optimally cured. User: 它的价格很是昂贵,厂商建议零售价:298,000日元,约等于1,200美元(在当时,1美元=250日元),并且在1980年的1200美元在2007年有接近3000美元的购买力。 Assistant: It was pricey: its ¥298,000 MSRP was equal to about $1,200 (at $1 = ¥250 ), and $1,200 in 1980 had the approximate buying power of $3,000 in 2007 . User: 第二,互联网有助于语言复兴。 Assistant: Secondly, the Internet facilitates language revitalization. User: 它立即成就了它的了名声。 Assistant: They immediately recognized his talent. User: 在英文数目名称中,4(four)是唯一一个拥有字母的数目和本身所指的数目相同的。 Assistant: Four is the only number whose name in English has the same number of letters as its value. User: 劳埃德·莱恩认为这种形式符合20世纪早期赫布里底群岛土著的风俗,大床是给丈夫的,小床是妻子用的。 Assistant: Lloyd Laing noted that this pattern accorded with Hebridean custom up to the early 20th century suggesting that the husband's bed was the larger and the wife's was the smaller. User: 他们从事家具生意。 Assistant: He owns a furniture business. User: 皇家一英里是爱丁堡老城最繁忙的旅游街道,只有爱丁堡新城的王子街能与之匹敌。 Assistant: The Royal Mile is the busiest tourist street in the Old Town, rivalled only by Princes Street in the New Town. User: 植松称,亚纪边弹边唱的风格令他回想起童年偶像埃尔顿·约翰,这是他选择亚纪的原因之一。 Assistant: Aki's style of playing the keyboard while singing reminded Uematsu of his childhood idol, Elton John, which was one of the reasons he chose her. User: 如果S是此类变量而t是一阶项,则表达式t ∈ S(也写为S(t)或 St)是原子公式。 Assistant: If S is a variable of this sort and t is a first-order term then the expression t ∈ S (also written S(t), or St to save parentheses) is an atomic formula. User: 千年以前的中国农业文献中已经指出,草地和杂草在农田中提供养分的重要性。 Assistant: Chinese agricultural texts dating back hundreds of years refer to the importance of grasses and weeds in providing nutrients for farm soil. User: 第4和6层也与对侧眼相连,但是是与视束中P细胞(颜色与边界)形成连接。 Assistant: Layers four and six (4 & 6) of the LGN also connect to the opposite eye, but to the P cells (color and edges) of the optic nerve. User: 这可被简称为"加尔文主义的五个特点"。 Assistant: This denomination adheres to the five points of Calvinism. User: 在赤道坐标系统里,边界赤经坐标位于11h 19.3m和13h 51.1m之间,赤纬坐标在−64.64°和−75.68°之间。 Assistant: In the equatorial coordinate system, the right ascension coordinates of these borders lie between 11h 19.3m and 13h 51.1m, while the declination coordinates are between −64.64° and −75.68°. User: 米尔克他的任期开始主办了一次民权法案,禁止基于性取向的歧视。 Assistant: Milk began his tenure by sponsoring a civil rights bill that outlawed discrimination based on sexual orientation. User: 威廉·巴利(英语:William Barley;1565年?-1614年),一位英国书商和出版商。 Assistant: William Barley (1565?–1614) was an English bookseller and publisher. User: 经常带着一把伞。 Assistant: He was carrying an Umbrella. User: 主观逻辑理论的中心概念是关于在给定逻辑句子中涉及的某些命题变量的“评判”。 Assistant: The central concept in the theory of subjective logic are opinions about some of the propositional variables involved in the given logical sentences. User: 蜘蛛的影片都是RealVideo格式,最开始部分比特率可以达到225kbit/s,随后可以升至450kbit/s。 Assistant: The videos were presented in RealVideo format, in the beginning with bitrates of 225 kbit/s, and later up to 450 kbit/s.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他还戴着头盔以让他在水下呼吸和穿着特殊防弹衣来让他承受水压,并拥有部分物理攻击的防御。 Assistant: Orm also wore a helmet that let him breathe underwater and special body armor that let him withstand the pressures of the deep and offer some resistance from physical attacks. User: 这种意见上的分歧导致西方国家不愿签署全球网络军备控制协议。 Assistant: This difference of opinion has led to reluctance in the West to pursue global cyber arms control agreements. User: 此事引发受难者遗族的不满,认为这是在伤口上洒盐的行为。 Assistant: Tormented refers to someone that has been subjected to a torment, such as the tormento della corda. User: 露台俯瞰大海和花园,传统的,装饰典雅的客房 – 有些设有漩涡浴池 – 是卡普里岛的甜蜜生活的完美体现,著名 整个意大利和世界。 Assistant: Terraces overlook the sea and gardens, and the traditional, elegantly furnished accommodations – some with whirlpool baths – are the perfect expression of Capri's dolce vita, famous throughout Italy and the world. User: 这种红色固体溶于氟化氢,但是会分解,释放出氟。 Assistant: This red solid dissolves in hydrogen fluoride but these solutions decompose, liberating fluorine. User: 然而,由于时间短暂,这一时期路名的变化不多。 Assistant: However, other than the name, very little changed during this period. User: 美国美丽国家公园25美分纪念币(America the Beautiful Quarters) 是美国铸币局计划自2010年开始并至少铸造至2021年的一套25美分系列硬币。 Assistant: The America the Beautiful Quarters are a series of 25-cent pieces (quarters) issued by the United States Mint starting in 2010 and scheduled to continue until at least 2021. User: 1930至1932年,他成为科迪市长,又在1933年至1934年担任怀俄明大学的受托人;他也从事过银行业务。 Assistant: He served as mayor of Cody from 1930 to 1932, and was a trustee of the University of Wyoming from 1933 to 1934; he also engaged in banking. User: 这意味着天王星和海王星可能是在更靠近太阳的地方形成的——位于接近甚至介于木星和土星之间——后来才向外迁移。 Assistant: This means that Uranus and Neptune may have formed closer to the Sun—near or even between Jupiter and Saturn—and later migrated or were ejected outward (see Planetary migration below). User: ”北京亡,痛哭几绝。 Assistant: "Beijing's Water Cube Still Drawing Crowds". User: 开发商于2011年1月31日与苹果联系,2月10日,仿冒的游戏从Mac App Store中移除。 Assistant: The developer contacted Apple on January 31, 2011, and on February 10, 2011, the counterfeit copy of the game was removed from the App Store.
User: translate the following contents from chinese to english: 劳拉·巴斯于1732年在此任教,成为第一位正式在欧洲学院任教的女性。 Assistant: sure, the translated text is: Laura Bassi, appointed in 1732, became the first woman to officially teach at a college in Europe. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该战斗群于1943年5月被解散,而警察装甲掷弹兵师已预备好行动。 Assistant: OK, the translation is:The Kampfgruppe was disbanded in May 1943, when the SS-Polizei-Panzergrenadier Division was ready for action. User: please translate the following contents from chinese to english: 第3个十进制的史密夫数。 Assistant: ok, the following is the translation: 3.3 of the Standard text. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 帕尔米里的下一次大规模处决发生于1940年2月26日。 Assistant: OK, the translated text is: The next mass execution in Palmiry was carried out on 26 February 1940. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 成之第一次考试落第。 Assistant: Sure, the translation is:She fails her first entrance exam. User: Translate the following contents from Chinese to English: 为此她经常受到严厉批评,即使陌生人在场,她也没有放过她的丈夫。 Assistant: ok, the translation is:She was often given to harsh language, and she did not spare her husband, even when strangers were present. User: please translate the following contents from chinese to english: 1972年8月10日,有一颗流星在美国西南到加拿大的洛矶山脉被许多人目击,这就是1972年白日大火球(The Great Daylight 1972 Fireball)。 Assistant: OK, the following is the translation: On August 10, 1972, a meteor that became known as the 1972 Great Daylight Fireball was witnessed by many people; it moved north over the Rocky Mountains from the U.S. Southwest to Canada. User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿黛尔在随后举行的个人第二次全球巡演中也表演了这首歌。 Assistant: OK, the translation is:Adele also added the song to the set list of her second worldwide tour. User: Please translate the following sentence into English: 其他人把他放在一个小帐篷里然后继续剩下的路,终于在1916年1月26号建立了最后一个补给站。 Assistant: ok, the following is the translation: The others left him alone in a small tent and travelled the remaining few miles to lay the final depot at Mount Hope on 26 January 1916. User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果能够在接下来的游戏当中达到要求标准,奖金即可翻倍,否则折半。 Assistant: Sure, the following is the translation: If someone does want more food in this situation and the remaining portion can be split, proposing to halve it is common. User: Please translate the following sentence into English: 在瑞典自己支付学费的外国学生中有25%来自中国。 Assistant: OK, the following is the translation: 25% of Sweden's international university students come from China. User: please translate the following sentence into english: George Kessler是一名贸易博览会的景观建筑师,他大大地改变公园形貌─公园西部的湿地区域被排干,并将它改成一些喷泉,其中还连接5个湖泊。 Assistant: OK, the following is the translation: George Kessler, the fair's landscape architect, dramatically changed the park: the wetlands areas in the western part of the park were drained and converted into water features and five connected lakes. User: translate the following contents from chinese to english: 他们坚持戴维斯——而且暗示特雷莎·梅政府——选择无视国会议员们有约束力要求全面提供信息的一致投票。 Assistant: sure, the translated text is: They maintained Davis – and by implication Theresa May's government – chose to disregard a binding and unanimous vote from MPs requiring the information to be provided in full. User: please translate the following text from chinese to english: 庄晓文:台银球员;图文系毕业。 Assistant: sure, the following is the translation: May: San Diego stadium opens; now Balboa Stadium. User: Please translate the following sentence into English: 他被形容为一个“英俊、年轻、平易近人的医生”。 Assistant: sure, the following is the translation: He is described as "a plump, amiable young man". User: translate the following contents from chinese to english 处在第五层的人常常显露出创造性的表现。 Assistant: Sure, the translated text is: Level V is often marked by creative expression. User: please translate the following sentence into english 我一下楼就看见了他和埃莉诺。 Assistant: OK, the following is the translation: I go down and there he is with Eleanor. User: Translate the following contents from Chinese to English 是怪人、変态。 Assistant: sure, the translated text is: Heavy and Weird. User: please translate the following contents from chinese to english: 卡夫卡所有已出版的作品,除开一些他用捷克语写给米莱娜·杰森斯卡的信之外,都是使用的德语。 Assistant: ok, the following is the translation: All of Kafka's published works, except some letters he wrote in Czech to Milena Jesenská, were written in German. User: Please translate the following text from Chinese to English: AMR是使用 Algebraic Code Excited Linear Prediction (ACELP)的混合语言编码器。 Assistant: ok, the translated text is: The coding scheme is the so-called Algebraic Code Excited Linear Prediction Coder (ACELP). User: please translate the following sentence into english 目前仍不明确索永布符号究竟是札那巴札尔自己设计的,还是之前就存在的。 Assistant: OK, the following is the translation: It is unclear whether Zanabazar designed the Soyombo symbol himself or if it had existed beforehand. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在此观点下,逻辑只是变成了另一个形式系统。 Assistant: ok, the following is the translation: In this view, logic becomes just another formal system. User: Please translate the following contents from Chinese to English 我在乎我的工作,警察,我在乎我的工作啊。 Assistant: OK, the translated text is: I'm minding my business, officer, I'm minding my business. User: Please translate the following text from Chinese to English: 硝酸铵不应该存放在易燃物质附近。 Assistant: Sure, the translation is:It should not be stored near combustible substances.
User: translate the following text from chinese to english 1924年许多国家订定了布鲁赛尔协定(英语:Brussels Agreement (1924)),同意在港口针对商船船员免费提供低成本的性病药物。 Assistant: OK, the translation is:In 1924, a number of states concluded the Brussels Agreement, whereby states agreed to provide free or low-cost medical treatment at ports for merchant seamen with venereal diseases. User: translate the following text from chinese to english: 2002年,PSINet HK改名为CPCNet(后改为“中信国际电讯CPC”)。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the following year, PSINet HK was renamed to CPCNet (subsequently renamed “CITIC Telecom CPC”). User: translate the following text from chinese to english 一磅品质较低级的西红花的批发价,可以达到500美元以上;而零售价可能超过批发价10倍。 Assistant: Sure, the translation is:Bulk quantities of lower-grade saffron can reach upwards of US$500 per pound; retail costs for small amounts may exceed ten times that rate. User: please translate the following sentence from chinese into english: 协会创始于七个普雷斯顿的工人(他们的名字可以在大学的图书馆牌匾看到)承诺不会再喝酒。 Assistant: OK, the translated text is: The society was born from a pledge made by seven Preston working men (whose names can be seen on a plaque in the university's library) to never again consume alcohol. User: translate the following contents from chinese to english 他的一些信件被保存在大英博物馆和巴黎法国国家图书馆,这包括一些对战争艺术的论文。 Assistant: ok, the translation is:Some of his letters are preserved in the Bibliothèque nationale and in the British Museum; these include a treatise on the art of war. User: Please translate the following contents from Chinese to English 长期补充维生素A、C、D或E并不会降低患肺癌的风险。 Assistant: sure, the following is the translation: The long-term use of supplemental vitamin A, vitamin C, vitamin D or vitamin E does not reduce the risk of lung cancer. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 麻省四位著名女士——玛丽·帕克曼·皮博迪夫人、以斯帖·伯吉斯夫人、黑斯特·坎贝尔夫人(她们的丈夫都是圣公会主教)和佛罗伦斯·罗(丈夫是约翰·汉考克保险公司的副总)前来助威。 Assistant: OK, the following is the translation: Four prominent Massachusetts women – Mary Parkman Peabody, Esther Burgess, Hester Campbell (all of whose husbands were Episcopal bishops), and Florence Rowe (whose husband was vice president of John Hancock Insurance Company) – also came to lend their support. User: please translate the following sentence from chinese into english: Moriale用德国,意大利和普罗旺斯的雇佣兵重建了伟大军团。 Assistant: Sure, the translation is:Moriale refounded the Great Company with German, Italian and Provençal mercenaries. User: Please translate the following text from Chinese to English 1922年1月,他凭借完美的10-0战绩赢得了优胜。 Assistant: OK, the following is the translation: In January 1922, he won the championship with a perfect 10–0 record.