text
stringlengths
2.03k
109k
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 他是一个热心的业余歌手,钢琴家和大提琴家,自己编写幽默歌曲。 Assistant: He was an enthusiastic amateur singer, pianist and cellist who composed his own humorous songs. User: 1966年,毛泽东发起文化大革命,学校停课,刘恒和父亲母亲回到乡下干农活。 Assistant: In 1966, Mao Zhedong, the Chairman of China, started the Cultural Revolution, with all the schools were closed, so Liu and his mother had to back to the countryside and did farm works. User: 张元干大约于政和二年间入仕。 Assistant: They must serve in command or leadership positions for at least two years. User: 路透看到有一个机遇,用鸽子来传递布鲁塞尔和柏林之间的新闻,以弥补无线电缺乏这一差距。 Assistant: Reuter saw an opportunity to speed up news service between Brussels and Berlin by using homing pigeons to bridge that gap. User: 然而,鲍亚士的经验田野研究使他反对前述的对比。 Assistant: Boas's empirical field research, however, led him to argue against this comparison. User: Codemasters表示他们将修复游戏的非特定人工智能问题,但会为AI增加困惑。 Assistant: Codemasters stated that they will fix issues with the game that are not AI specific, but are adding to the confusion around the AI. User: 共产主义青年联盟(芬兰语:Kommunistinen nuorisoliitto,缩写为KomNL)是芬兰的一个独立的青年组织。 Assistant: Communist Youth League (Finnish: Kommunistinen nuorisoliitto, KomNL) is a political youth organization in Finland. User: 就我们的民族战争持续的情况而言,我们毫无道德顾虑。 Assistant: We are very far from having any moral qualms as far as our national war goes. User: 中央政府的建筑是典型以木或砂岩建造的开放式神庙。 Assistant: The buildings of the central government were typically open-air temples constructed of wood or sandstone. User: 汉米尔顿随即对费利佩·马萨展开攻势,不过在Vale弯冲出赛道,让后方的鲍达斯在Club弯内侧超越,取得第2名。 Assistant: Hamilton immediately attacked Felipe Massa, only to run wide on Vale, allowing Bottas to take second place on the inside of Club. User: 他将子弹推上膛,枪口再次对准艾德蒙。 Assistant: The guy loads up his gun and gives it to Keane again. User: 他说他之前的公开反对是合适的,因为在国防部2010年11月的调查中,其管辖的部队中56%的人对该政策做出了负面评价。 Assistant: He said his earlier public opposition was appropriate based on ongoing combat operations and the negative assessment of the policy given by 56% of combat troops under his command in the Department of Defense's November 2010 survey. User: 2013年2月,Skyscanner宣布将在美国迈阿密建立据点的计划。 Assistant: In February 2013, Skyscanner announced plans to open a US base in Miami. User: 马丁后来形容列侬的要的是“令人恐惧地层层递进,从微不足道以至最后与世界末日无异”。 Assistant: Martin said that Lennon requested "a tremendous build-up, from nothing up to something absolutely like the end of the world". User: 这项研究暗示,这样的接触可能是跨大洋的接触,或者是一场晚期的海岸移民活动,并且这场接触没有在北美洲留下遗传学上的印记。 Assistant: The study suggests that the contact could have been trans-oceanic or a late-stage coastal migration that did not leave genetic imprints in North America. User: 有消息显示,海尔塞拉西皇帝在认识到运输等技术困难和巨大的成本之后,决定将石碑赠与罗马城,作为意大利与埃塞俄比亚“新友谊”的礼物。 Assistant: One source also suggests that emperor Haile Sellassie, after hearing of these technical difficulties (and of the enormous costs necessary to overcome them), decided to grant the stele to the city of Rome, as a gift for the "renewed friendship" between Italy and Ethiopia. User: 有些人崇拜他,但我不知道为什么。 Assistant: Some people worshipped him, but I never knew why. User: 他也被称为“摇滚史上最精明无情的经理人之一”。 Assistant: Grant has been described as "one of the shrewdest and most ruthless managers in rock history". User: 着色之处主要是应用于零部构件且不具有承重的结构方面,然而承重结构部分像是圆柱列或者楣梁的横向构件以及檐楣是维持着不上色的状态(若是选用优质石灰石或大理石)要不然就是采取覆盖着白色斯达科的方式。 Assistant: The paint was mostly applied to parts that were not load-bearing, whereas structural parts like columns or the horizontal elements of architrave and geison were left unpainted (if made of high-quality limestone or marble) or covered with a white stucco. User: 园区计划以高科技和出口加工为主。 Assistant: The park is planned for high-tech and export-oriented production. User: 然而,拥有M15菌株的大肠杆菌突变体的β-半乳糖苷酶具有被删除的N-末端残基11-41,该突变体中,ω-肽无法形成的四聚体,即失去活性。 Assistant: However, a mutant β-galactosidase derived from the M15 strain of E. coli has its N-terminal residues 11—41 deleted and this mutant, the ω-peptide, is unable to form a tetramer and is inactive. User: 他制定的替代方案是促使国家行动去帮助市民社会部分加入公共服务和关爱。 Assistant: The alternative he lays out is to have the state act to equip civil society to partake in public services and care. User: 大都会工务委员会(英语:Metropolitan Board of Works)(首长称主席)负责监督首都及邻近地区的基础设施扩张;1889年该委员会撤废,伦敦郡委员会(英语:London County Council)(London County Council)由首都周围的郡组织成立,作为行政机构。 Assistant: The Metropolitan Board of Works oversaw infrastructure expansion in the capital and some of the surrounding counties; it was abolished in 1889 when the London County Council was created out of those areas of the counties surrounding the capital. User: 估计年龄4百万年,它比周围的IC 2602星团的年龄年轻得多。 Assistant: The estimated age of the pair is 4 million years, and it appears much younger than the surrounding IC 2602 cluster. User: 1915年5月布拉克在卡朗西的一场战斗中严重受伤导致头部穿孔,并短暂失明。 Assistant: In May 1915, Braque received a severe head injury in battle at Carency and suffered temporary blindness. User: 讽刺的是,Howser后来率领皇家赢得1985年世界大赛。 Assistant: Ironically, Howser would go on to win the 1985 World Series as manager of Kansas City. User: 1957年5月8日,安川省有6个郡、23个社。 Assistant: On May 8, 1957 it had 6 districts and 23 communes. User: 这颗II-P型超新星是由日本天文学家板垣公一于2004年7月31日发现的。 Assistant: This Type II-P supernova was discovered by Koichi Itagaki, a Japanese astronomer on July 31, 2004. User: 虽然全国广播公司一直没有正式为节目命名,但《第210集》还是有《女商人丽兹》(Liz the Business Woman)和《咖啡与电视》(Coffee & TV)两个非正式的标题。 Assistant: Despite never being officially named by NBC, Episode 210 has been unofficially titled "Liz the Business Woman" and "Coffee & TV". User: 欧罗姆混沌是一个大型的峡谷系统和陷落区域。 Assistant: Aureum Chaos is a major canyon system and collapsed area. User: 有26.6%的人口和23%的家庭处于贫困线以下。 Assistant: 26.6% of the population and 23% of families are below the poverty line. User: AdBlock允许用户阻止广告等页面元素的显示。 Assistant: AdBlock allows users to prevent page elements, such as advertisements, from being displayed. User: 采用氯化铯结构的原因是Cs+的离子半径为174 pm,而Cl− 的半径为181 pm。 Assistant: The CsCl structure is preferred because Cs+ has an ionic radius of 174 pm and Cl− 181 pm. User: 1993年由于政治问题离开克罗地亚。 Assistant: In 1993 she left Croatia for political reasons. User: 博尚和库克都在等夏普自投罗网,但后者并没有前来。 Assistant: Beauchamp and Cooke awaited the visit, but Sharp never arrived. User: 迫于生计压力,年轻的露西·默塞尔早早开始工作,曾短暂地为一家服装店打工。 Assistant: As a young woman, Lucy Mercer worked in a dress shop. User: 然而在实践中,所有小面都是简单三角形。 Assistant: In practice, however, all facets are simple triangles. User: Zenrin在公司的主办公楼14楼设立了地图博物馆。 Assistant: A map museum is located on the on 14th floor of the company’s home office building. User: 创办“耶稣的妓女”组织的安妮·洛伯特认为,许多基督徒对她和她的组织也有类似看法:“他们说我的T恤太紧身了”,“但是拜托,身在(拉斯)维加斯,你总得入乡随俗吧”。 Assistant: Annie Lobert of Hookers for Jesus, a similar group that collaborates with JC's Girls, said around the same time that Christians make the same kind of comments about her and her ministry—"They say my T-shirt is too tight", said Lobert, "but, hey, when in Vegas, do as Vegas does". User: TGV高速列车开通以后,该站经过重新装修,升级现代化设备,但保持其原有的特征。 Assistant: Since the arrival of the TGV the station has been renovated and upgraded with modern equipment, but has kept its original features.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 这两个定义之间的差别非常微小但很重要——在极限点的定义中,点 x 的邻域必须包含“ 不是 x 自身的”这个集合的点。 Assistant: The difference between the two definitions is subtle but important — namely, in the definition of limit point, every neighbourhood of the point x in question must contain a point of the set other than x itself. User: 报告的月球瞬变现象范围包括从雾斑到月球景观的永久性改变。 Assistant: Reports of transient lunar phenomena range from foggy patches to permanent changes of the lunar landscape. User: 这个过程的工作是消耗盘面在木星轨道内侧的部分气体,削弱了木星的扭矩产生的内部林达博共振,并可能结束行星的向外迁移。 Assistant: This process works to deplete somewhat the disk interior to Jupiter's orbit, weakening the torques on Jupiter arising from inner Lindblad resonances and potentially ending the planets' outward migration. User: 这里也是欣赏该市和小卡尔巴阡山风光的绝佳地点。 Assistant: It offers an excellent view of the city and the Little Carpathians. User: 在凡尔赛游行的想法广为流传,甚至在1789年9月5日的《法国信使》(Mercure de France)上都有篇幅讨论。 Assistant: The idea of a march on Versailles was widespread, and was even discussed in the pages of the Mercure de France (5 September 1789). User: 他是高松翔的好友,也是翔回来后重投他阵线的第一人。 Assistant: A close friend of Llina, he is one of the first ones to return to the village. User: 从1825年至1838年宪法这个职务通常称为国家元首(Jefe de Estado),1838年到1854年称最高执政官(Supremo Director)。 Assistant: From 1825 until the Constitution of 1838, the head of state of Nicaragua was styled simply as Head of State (Jefe de Estado), and from 1838 to 1854 as Supreme Director (Supremo Director). User: 而考虑到不同作战需求,此枪也能使用其他瞄准镜。 Assistant: And taking into account the different operational needs, this gun can also use other sight. User: 西咪替丁也与短暂氨基转移酶活动上升有关,但肝中毒(英语:Hepatotoxicity)是罕见的。 Assistant: Cimetidine is also commonly associated with transient raised aminotransferase activity; hepatotoxicity is rare. User: 威廉对法国和意大利都很熟悉,其家庭可能源自两个国家中的其一。 Assistant: William's family probably originated in either France or Italy, since he was very familiar with both countries. User: 它们在筑巢时可能是地盘性的,但攻击性只会维持一段短时间。 Assistant: It may behave territorially during nest construction, but this aggression is short-lived. User: 1974年“盖茨黑德运动会”重建场地后的首场田径比赛,由当时盖茨黑德委员会的布伦丹·福斯特(Brendan Foster)策划。 Assistant: The inaugural athletics competition at the redeveloped venue, the 1974 "Gateshead Games", was instigated by Brendan Foster, a Gateshead Council employee at that time. User: 躲在教会里面。 Assistant: They are within the Church. User: 2009年,NASA宣布试验成功从104%节流到8%,是同类发动机的新纪录。 Assistant: In 2009 NASA reported successfully throttling from 104 percent thrust to eight percent thrust, a record for an engine of this type. User: 尽管如此,其中许多人,包括国家安全部部长海德里希在内,均仍以后备军人的身份服役于德意志国防军。 Assistant: Although many, such as Heydrich, served as reservists in the regular German military. User: Dines补充到:至少对于在成人论坛上讨论此类场景的一些贴文来说,乐趣来自于观看一个女人受苦。 Assistant: She adds that at least for some posters on adult forums discussing such scenes, the pleasure is derived from watching a woman suffer. User: 它位于老城中心区边缘,包括4个部分:大舞台(Große Haus),小舞台(Kleine Haus),Kammerbühne(chamber stage)和工作坊(Werkraum)。 Assistant: It is located in Bertoldstraße, on the edge of Freiburg's historic city centre and unites four venues under one roof: The Große Haus (main stage), the Kleine Haus (small stage), the Kammerbühne (chamber stage) and the Werkraum (workshop). User: 在第二个方面,尤多约诺面临着梅加瓦蒂的巨大挑战,梅加瓦蒂组建了一个由她自己的印度尼西亚民主党 - 斗争(PDI-P)以及专业集团党,联合发展党,繁荣和平党(PDS)和印度尼西亚组成的全国联盟。 Assistant: In the second ground Yudhoyono faced a considerable challenge from Megawati who formed a national coalition consisting of her own Indonesian Democratic Party-Struggle (PDI-P) along with Golkar, the United Development Party, the Prosperous Peace Party (PDS), and the Indonesian National Party (PNI). User: 2004年时CPI的《The Buying of the President》一书曾列在纽约时报畅销书排行榜达约三个月。 Assistant: In 2004, CPI's The Buying of the President book was on The New York Times bestseller list for three months. User: 在2012–2013学年中西北大学授予了2,190个学士学位、3,272个硕士学位、565个博士学位和444个专业学位。 Assistant: Northwestern conferred 2,190 bachelor's degrees, 3,272 master's degrees, 565 doctoral degrees, and 444 professional degrees in 2012–2013. User: 1968年 成为第十位女性当选为美国国家科学院院士。 Assistant: In 1968, she became the tenth woman elected to the United States National Academy of Sciences. User: 这些四元数是独特的,直到它们的符号改变,并且当以这种方式使用时产生所有旋转, 所以乘积的群,S3 × S3,是一个SO(4)的双重复叠 且必须要有六个维度。 Assistant: These quaternion are unique, up to a change in sign for both of them, and generate all rotations when used this way, so the product of their groups, S3 × S3, is a double cover of SO(4), which must have six dimensions. User: 爱慕威廉。 Assistant: Tuntun William ... User: 文化人类学家认为日本有一种耻感文化,阻碍离家出走的青少年与家庭重新团聚,使得他们更容易被招进未成年性行业。 Assistant: Cultural anthropologists have described Japan as having a shame culture, creating a barrier for teenage runaways to be reunited with their families, making them vulnerable to recruiting into the underage sex industry. User: 这种电路提供更小的尺寸和更低的成本,但是对于信号冲突必须小心。 Assistant: Such mixed-signal circuits offer smaller size and lower cost, but must carefully account for signal interference. User: 威廉姆斯并没有提出任何系统性的哲学理论,实际上,他对于任何这种企图都抱有怀疑。 Assistant: Williams did not propose any systematic philosophical theory; indeed, he was suspicious of any such attempt. User: 安提瓜出现严重的洪涝灾害,该岛西北部和南部出现山体滑坡。 Assistant: The rainfall caused severe flooding in Antigua, resulting in landslides in the northwestern and southern portion of the island. User: 整个意大利北部应用“伦巴第”这名称直至15世纪。 Assistant: The name "Lombardy" came to designate the whole of Northern Italy until the 15th century and sometimes later. User: 在奇异博士冥想的过程中,观察者奥图问他为什么不用他的能力阻止这场战斗。 Assistant: While meditating, Doctor Strange speaks with Uatu the Watcher, who asks Strange why he doesn't use his immense power to end the conflict. User: 1948年11月,东北科学院迁往沈阳,复名为东北行政学院。 Assistant: In November 1948, the Northeast Academy of Science moved to Shenyang, Liaoning and restored the name of Northeast Administration College. User: 同时,他还想向世人展示威尔士的优美环境。 Assistant: At the same time, he wanted to give the passengers a paradise feeling. User: 梅莉达向女巫询求能够改变她母亲和自己的命运的魔法。 Assistant: Merida asks the witch for a spell to change her fate. User: 电子邮件地址国际化所允许的字符集,远远超出了当前许多验证算法所允许的字符集,例如所有U+0080以上的Unicode字符,以UTF-8编码。 Assistant: Email address internationalization provides for a much larger range of characters than many current validation algorithms allow, such as all Unicode characters above U+0080, encoded as UTF-8. User: 第四套于2009年及2010年发行,面额有20、50、100、200、500、1000和5000索姆。 Assistant: A fourth series was issued in 2009 and 2010 in denominations of 20, 50, 100, 200, 500, 1000, and 5000 som. User: 同一天,她宣布将收录她即将发行的专辑《名誉》,并确认将其作为促销单曲发行。 Assistant: The same day, she announced it would be included on her upcoming album, Reputation, and confirmed its release as a promotional single. User: 星联开始建造被称为“擎天炉”(Crucible)的超级武器,而薛帕德受命寻求其他种族的支持。 Assistant: The Alliance begins construction on the superweapon, dubbed the "Crucible", while Shepard is ordered to earn support from other species.
User: please translate the following text from chinese to english: 加里森先生在课堂上错误地告诉孩子们,拥有国际性知名度的英国歌星英格伯·汉普汀克是第一个在月球上行走的人。 Assistant: sure, the following is the translation: During class, Mr. Garrison incorrectly tells the children the internationally known English pop singer Engelbert Humperdinck was the first man to walk on the moon. User: Translate the following contents from Chinese to English: 维陶塔斯是在1413年与波兰合作构建的赫罗德沃联合的构建者之一。 Assistant: Sure, the translation is:Vytautas was one of the creators of the Union of Horodło with Poland in 1413. User: translate the following contents from chinese to english: 多达百分之97的讯息为社交机器人、匿名账户和官方媒体账户分享反西班牙消息,而只有3%的信息才是真正的社交媒体成员分享。 Assistant: Sure, the following is the translation: Social bots, anonymous accounts and official state media accounts shared 97% of the anti-Spain messages while only 3% of the messages were shared by real social media members. User: Translate the following text from Chinese to English 由于很多实验的结果与量子力学理论的预测一致,显示出的量子关联(英语:quantum correlation)远强过定域隐变数理论所能够解释,所以,物理学者拒绝接受定域实在论对于这些实验结果的解释。 Assistant: OK, the translation is:Because numerous experiments agree with the predictions of quantum mechanical theory, and show differences between correlations that could not be explained by local hidden variables, the experimental results have been taken by many as refuting the concept of local realism as an explanation of the physical phenomena under test. User: Please translate the following contents from Chinese to English 与振火神通的来源太阳武士有交往,应该曾将最后的龙交给他们,并对外谎称将所有龙杀灭,从而保护仅剩的两条火龙。 Assistant: OK, the following is the translation: Before the final gunfight, the two embrace, speaking of their belief that God will spare them. User: please translate the following sentence into english 光被认为是和能量等同的原子整体,类似于现代光子概念,但是他们把所有物质都一概视作由这些光能粒子所构成。 Assistant: sure, the following is the translation: They viewed light as being an atomic entity equivalent to energy, similar to the modern concept of photons, though they also viewed all matter as being composed of these light/energy particles. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 本片也受到了一些犹太媒体的批评。 Assistant: ok, the translated text is: The film has met some criticism from Jewish press, as well. User: translate the following text from chinese to english 厂牌取得了一些成功,包括最高登上了荷兰40强单曲榜的第26名的《Apollo》(《阿波罗》,由Hardwell制作,安芭·谢普赫尔德演唱);Hardwell 2014年的单曲《Dare You》(《你敢》)同样取得了成功并夺得了英国单曲排行榜的第18名。 Assistant: Sure, the following is the translation: The label has had some success, including "Apollo" by Hardwell featuring Amba Shepherd, which peaked on No. 26 of the Dutch Top 40; Hardwell's 2014 single "Dare You" was also successful, entering the UK Singles Chart at No. 18. User: Please translate the following sentence into English 其他指导意见包括培训图书馆职员为聋人团体提供服务,提供文字电话或电传打字机设备,不但在参考问题方面向读者提供帮助,也要帮他们向外打电话,使用最新的技术以和聋人读者有效交流,包括在所有电视服务上使用闭路字幕服务,发展出使聋人社区成员感兴趣的馆藏。 Assistant: sure, the translation is:Other guidelines include training library staff to provide services for the deaf community, availability of text telephones or TTYs not only to assist patrons with reference questions but also for making outside calls, using the most recent technology in order to communicate more effectively with deaf patrons, including closed captioning services for any television services, and developing a collection that would interest the members of the deaf community. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 数字高清互动接口(英文全称:Digital Interface for Video and Audio,缩写为DIVA或DiiVA)是一个发送压缩与未压缩数字流的双向音频/视频接口提议。 Assistant: Sure, the translated text is: The Digital Interface for Video and Audio (DIVA or DiiVA) was a proposal for a bi-directional audio/video interface for transmitting both compressed and uncompressed digital streams. User: please translate the following sentence from chinese into english 尽管这是那时日本被强迫签订的诸多不平等条约之一,在今天看来,艾林波使团以及友好通商条约签订的短期和长期结果都被誉为是日德关系的正式开端。 Assistant: sure, the translated text is: Despite being considered one of the numerous unjust negotiations pressed on Japan during that time, the Eulenburg Expedition, and both the short- and long-term consequences of the treaty of amity and commerce, are today honoured as the beginning of official Japanese-German relations. User: Please translate the following sentence into English: 相对地,其他真核生物的鞭毛细胞是由一个或更多个位于前侧的鞭毛包推动的。 Assistant: ok, the following is the translation: In contrast, flagellate cells in other eukaryote groups propel themselves with one or more anterior flagella. User: Please translate the following contents from Chinese to English 不久之后,最后一位英属缅甸总督(英语:List of colonial governors of Burma),少将胡伯特·兰斯(英语:Hubert Rance)爵士任命吴努为临时政府首脑,当1948年1月4日缅甸独立时,吴努成为首任缅甸总理。 Assistant: sure, the translated text is: Soon after the assassinations, Major General Sir Hubert Rance, the last British Governor of Burma, appointed U Nu to head an interim administration and when Burma became independent on 4 January 1948, Nu became the first Prime Minister of Burma. User: please translate the following sentence into english: 然而,在临床实践所应用的作为α2受体激动剂的静脉注射药物(可乐定)会导致强大的血管舒张作用并通过于突触前激活存在于交感神经节中的α2受体从而使血压降低。 Assistant: OK, the following is the translation: However, in clinical practice drugs applied intravenously that are agonists of α 2 {\displaystyle \alpha _{2}} receptors (clonidine) lead to powerful vasodilation, which causes a decrease in blood pressure by presynaptic activation of α 2 {\displaystyle \alpha _{2}} receptors in the sympathetic ganglia. User: please translate the following sentence into english 迈锡利婆罗门和卡兰卡雅斯塔支持迈锡利语运动,而来自迈蒂利地区的其他种姓的人群则把昂卡语和巴吉卡语作为他们的母语,并试图摆脱基于迈锡利语的地区认同。 Assistant: ok, the translated text is: People from mainly Maithil Brahmins and Karan Kayasthas castes have supported the Maithili movement, while people from various other castes in the Mithila region have projected Angika and Bajjika as their mother tongues, attempting to break away from the Maithili-based regional identity. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 瓜达拉哈拉国际电影节是最负盛名的拉丁美洲电影节,每年在墨西哥瓜达拉哈拉举行。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Guadalajara International Film Festival is the most prestigious Latin American film festival and is held annually In Guadalajara, Mexico. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,因为简并压力(纯粹只是密度的函数)超越热压力(与密度和温度成比例的)时,总压力与温度的关联性很微弱。 Assistant: Sure, the translated text is: However, since degeneracy pressure (which is purely a function of density) is dominating thermal pressure (proportional to the product of density and temperature), the total pressure is only weakly dependent on temperature. User: Translate the following contents from Chinese to English: FANS(英语:Future Air Navigation System)-1/A是一个基于飞机通信寻址与报告系统(ACARS)的服务,鉴于其在海洋上空使用,主要使用由国际海事卫星组织(Inmarsat) Data-2(Classic Aero)服务提供的卫星通信。 Assistant: OK, the translation is:FANS-1/A is an ACARS based service and, given its oceanic use, mainly uses satellite communications provided by the Inmarsat Data-2 (Classic Aero) service. User: Translate the following contents from Chinese to English: 墙壁被定期放置了22个半圆形塔架进行保卫。 Assistant: OK, the translation is:The wall was defended by 22 semi-circular towers placed at regular intervals. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有于警官去后。 Assistant: sure, the translated text is: One officer later dies. User: please translate the following text from chinese to english: 釜山大学(부산대학교)又称釜山国立大学,位于韩国釜山市,是韩国10所国立旗舰大学之一。 Assistant: sure, the translated text is: Pusan National University (PNU), also called Busan National University, is one of ten national Universities in South Korea.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 他的国家游走于穆斯林与基督徒之间,以维持独立来对抗外来的势力。 Assistant: His realm would continually play Muslim and Christian against themselves and each other to maintain independence against the outside powers. User: 威尼斯舰队在佐奇奥战役中被击败,威尼斯共和国在勒班陀失去了基地。 Assistant: The Venetian fleet was defeated at the Battle of Zonchio, and the Republic lost its base in Lepanto. User: 哈利·里卡多,内燃机先驱。 Assistant: Harry Ricardo, major contributor to development of the internal combustion engine. User: 在London Town的制作过程中,McCulloch与English退出了乐队,于是吉他手Laurence Juber(英语:Laurence Juber)与鼓手史蒂夫·霍利加入乐队。 Assistant: During the production of London Town, McCulloch and English quit Wings; they were replaced by guitarist Laurence Juber and drummer Steve Holly. User: 援兵赶到目的地时,却发现要塞正遭到英军和印第安人的围困。 Assistant: When they are offered shelter in a village, they eventually realize they are being watched by British and Indian soldiers. User: 她开始轻柔地抚弄着两个女人的头发,使得她们失去了对棋局的注意力。 Assistant: She caresses their heads gently, making them lose their attention on the game. User: 他的名字被刻在出土的大量的文物中,学者们认为考姆是纳巴泰相当重要的一位大神。 Assistant: Large numbers of inscriptions bearing his name have been found, and archaeologists believe that he was a major god of the Nabataean pantheon. User: 超人的联合创作者Joe Shuster根据安大略省的多伦多每日星报为《每日星报》命名,这是他父母曾经订阅的报纸,Shuster曾是一名纸工。 Assistant: Superman co-creator Joe Shuster named the Daily Star after the Toronto Daily Star newspaper in Toronto, Ontario, which had been the newspaper that Shuster's parents received and for which Shuster had worked as a newsboy. User: 19军事部署。 Assistant: 19 military deployed. User: 第2战术群自距彼得里尼亚不远的莫希切尼卡(英语:Mošćenica)进兵,但不久后即因第2营指挥官与六名士兵阵亡而暂停前进。 Assistant: TG2 advanced from Mošćenica, a short distance from Petrinja, but was stopped after the 2nd Battalion's commander and six soldiers were killed. User: 尽管如此,仍有约19,000名波兰军人(其中约25%为空军机组)成功从法国撤离,其中大多随其他盟军部队从法国西部撤退至英国(英语:Operation Ariel)。 Assistant: Nevertheless, about 19,000 Polish - about 25% of which were aircrew - were evacuated from France, most alongside other troops transported from western France to the United Kingdom. User: 从1928年-1937年出任法学教授,他后来成为海地角市法院的法官。 Assistant: After working as a law professor from 1928 to 1937, he became a judge of the Municipal Court of Cap-Haïtien. User: 独立的班图斯坦(特兰斯凯、博普塔茨瓦纳、文达和西斯凯,被称为“特博文西四国”)想要成为完全独立自主的主权国。 Assistant: Independent Bantustans (Transkei, Bophutatswana, Venda and Ciskei; also known as the TBVC states) were intended to be fully sovereign. User: 当晚,Jason如Kate所料,离奇地死去;而在死前的最后一刻,Jason看到了一个诡秘恐怖的影像。 Assistant: That night, as Kate predicted, Jason died and that last moment before he dies, he saw a horrible image. User: 1999年2月19日去世。 Assistant: He died on February 19, 1999. User: 热图利奥·瓦加斯, 巴西独裁者,自1930年起称为“革命最高领导人”。 Assistant: Getúlio Vargas, dictator of Brazil, named in his era since 1930 as "Supreme Leader of Revolution". User: 《多伦多太阳报》的克莱尔·比克利(Claire Bickley)认为:“天真和邪恶可以在那个年纪的孩子们身上并存,这个节目把握住了这点”,“这些男孩对人体机能着迷”,所以“模仿成年人的行为和话语”。 Assistant: Claire Bickley of the Toronto Sun explains that "The show captures that mix of innocence and viciousness that can co-exist in kids that age", that "the boys are fascinated by bodily functions", and that they "mimic adult behavior and language". User: 莱斯纳在WWE的快速崛起引致他与送葬者的争执,并牵涉到一场在2002年9月22日Unforgiven的比赛。 Assistant: Lesnar's rapid rise to the top of WWE in 2002 led to a feud with The Undertaker, which involved a match at Unforgiven on September 22. User: 能含种种无量珍宝。 Assistant: Of which there will have to be a great quantity ... User: 考试被认为是成功的,到了1894年,殖民地政府接管了爪哇人的招募工作。 Assistant: The test was considered successful and by 1894 the colonial government took over the task of recruiting Javanese hands. User: 章节是分别命名的,而多个章节也被分开发表在不同杂志和文集中,但是她在1989年的采访中将书指为“单一连续的非小说叙事”。 Assistant: Although the chapters are separately named—several have also been published separately in magazines and anthologies—she referred to the book in a 1989 interview as a "single sustained nonfiction narrative". User: 矿物是存在于自然界中,在高压下经过许多地质过程后形成的固体。 Assistant: Minerals are naturally occurring solids formed through various geological processes under high pressures.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 卡诺斯蒂效应是1999年在苏格兰卡诺斯蒂举行的英国高尔夫球公开赛之后产生的一个术语,情况令当时世界上最伟大的球员也离理论上的水平还有大段距离。 Assistant: Carnoustie effect is a term arising after the 1999 Open Golf Championship at Carnoustie, Scotland, when the world's greatest players failed to play to theoretical par for the distance. User: 当救援队前来尝试帮助她脱困时,他们意识到她的腿被她家的屋顶困住了。 Assistant: When rescue teams tried to help her, they realized that her legs were trapped under her house's roof. User: 加拿大、英国地区以及可能其他非美国地区发行的VISA 卡仅支持在 EMV 的非接触支付标准下完成支付,不支持传统的磁条仿真交易。 Assistant: Some current known issues include: Canada, UK, and possibly other non-US-issued VISA cards only support EMV-mode transactions and not legacy magnetic stripe data emulation transactions. User: 他逝世的消息由时任南非总统雅各布·祖马宣布。 Assistant: His death was announced by then President Jacob Zuma. User: NGC 5005包含一个低电离星系核 (LINER),LINER核包含微弱的电离气体。 Assistant: NGC 5005 contains a low ionization nuclear emission region (LINER) nucleus. User: 2009年12月,Alan Abramowitz提到如果拉斯穆森的数据是准确的,在2010年的中期选举中共和党会赢得62个众议院席位。 Assistant: In December 2009, Alan Abramowitz wrote that if Rasmussen's data was accurate, Republicans would gain 62 seats in the House during the 2010 midterm elections. User: 该教堂被称为Titulus Lucinae,教宗西玛克在499年大会上提到这个事实。 Assistant: The church was denominated the Titulus Lucinae, and thus is mentioned in the acts of the synod of AD 499 of Pope Symmachus. User: 制裁伊拉克 伊拉克经济 海湾战争 伊拉克战争 伊拉克重建计划 Assistant: Iraqi Security Forces Iraq War War on Terrorism User: 图像分类领域中一个公认的评判数据集是MNIST数据集。 Assistant: A common evaluation set for image classification is the MNIST database data set. User: 浅色鲟鱼是北美洲最大的淡水鱼之一。 Assistant: The smallmouth bass is one of the toughest fighting freshwater fish in North America. User: 某日突然被公司开除。 Assistant: He was later fired from the company. User: 他死于1868年6月1日,因呼吸衰竭在77岁时在惠特兰的家中去世,被安葬在兰开斯特伍德沃德山公墓。 Assistant: He died on June 1, 1868, from respiratory failure at the age of 77 at his home at Wheatland and was interred in Woodward Hill Cemetery in Lancaster. User: 罗西耶多次抱怨天气对摄影中使用的化学药品造成了不利影响,一部分他拍摄的底片可能在从亚洲到伦敦的路途上被损坏,这些因素使得他的作品非常罕见。 Assistant: He complained at times of the adverse effects of the climate on his photographic chemicals and some of his negatives may have been damaged en route to London from Asia. User: Tu-134A-2 替换掉了玻璃机鼻。 Assistant: Tu-134A-2 The glass nose was replaced. User: 除了母语课以外,它是新加坡学校所有学科的主要教学语言,也是行政管理的共同语言,并被提升为国际商业的重要语言。 Assistant: It is officially the main language of instruction in all school subjects except for Mother Tongue lessons and is also the common language of the administration, and is promoted as an important language for international business. User: 它的主峰高度为4,357米(14,295英尺),是阿尔卑斯山最高峰之一。 Assistant: With its 4,357 metres (14,295 ft)-high summit, it is one of the highest peaks in the Alps. User: 镅-242是一种短半衰期的同位素,半衰期为16.02小时。 Assistant: Americium-242 is a short-lived isotope with a half-life of 16.02 h. User: 借此机会,福尔马托乞求该德军军官停止杀戮,救下剩下的少数军官。 Assistant: Seeing an opportunity, Formato begged the officer to stop the killings and save the few officers remaining. User: 这场风暴之后影响了加拿大海洋省份,新斯科舍受到重大破坏。 Assistant: The storm later affected the Canadian Maritimes, causing heavy disruption in Nova Scotia. User: 同时,美国海军则需要占领五大湖地区,并封锁加拿大的大西洋和太平洋港口。 Assistant: In parallel, the U.S. Navy was to seize the Great Lakes and blockade Canada's Atlantic and Pacific ports. User: 第75和76节在本章对这一侵犯加以应用。 Assistant: Sections 75 and 76 apply to an offence under this section. User: DirecTV推出了涵盖CBS对国家大学体育协会各项篮球赛事转播的独家点播套餐。 Assistant: DirecTV has an exclusive package expanding CBS' coverage of the men's basketball tournament. User: 根据DSM-5,当事人需至少在六个月内感到极度痛苦或影响人际关系,才可诊断作任何形式的性功能障碍(不包括由物质或药物引起的性功能障碍)。 Assistant: According to the DSM-5, sexual dysfunction requires a person to feel extreme distress and interpersonal strain for a minimum of six months (excluding substance or medication-induced sexual dysfunction). User: 某些行为仅诉诸语言就能有实际效果,比如通过“命名”来为某个实体创造一个新名称,或使用“某人及其妻子”的称呼来创造婚姻这一社会契约。 Assistant: Certain actions are made only through language, but nonetheless have tangible effects, e.g. the act of "naming", which creates a new name for some entity, or the act of "pronouncing someone man and wife", which creates a social contract of marriage. User: 前盟友、乌克兰总统尤申科在2009年11月表示:“我相信,每个礼拜只要季莫申科还坐稳总理宝座,将带领国家走向灾难。 Assistant: Former ally and President of Ukraine Victor Yushchenko stated in November 2009, "I am sure that every week spent by Yulia Tymoshenko in the post of Prime Minister leads the country to a catastrophe. User: 第二天,俱乐部主席萨姆·朗森向球迷道歉并表示他和克拉夫的指责无关。 Assistant: The following day, board chairman Sam Longson apologised to the fans and dissociated himself from Clough's remarks. User: 根据历史学家科尔的观点,联合政府的基础是将战争的大后方交由工党各大臣负责(包括维持重要的社会服务和动员人力)。 Assistant: According to G. D. H. Cole, the basis of the Wartime Coalition was that the labour ministers would look after the Home Front (including the maintenance of important social services and the mobilisation of manpower). User: 亨廷顿-希尔法,除数会被除以 n ( n + 1 ) {\displaystyle {\sqrt {n(n+1)}}} ,只有在每个政党都保证至少有一个席位的情况下才有意义:虽然这种影响可以通过取消获得的选票少于指定配额的资格来实现,但这种方法用于分配美国国会各州席位。 Assistant: In the Huntington-Hill method, the divisors are given by n ( n + 1 ) {\displaystyle {\sqrt {n(n+1)}}} , which makes sense only if every party is guaranteed at least one seat: although this effect can be achieved by disqualifying parties receiving fewer votes than a specified quota, this method is used for allotting seats in the US House of Representatives to the states. User: 导出代数为模态逻辑 WK4 提供了适当的代数语义。 Assistant: Derivative algebras provide the appropriate algebraic semantics for the modal logic WK4. User: 在1970年代之前,广东移民一直占据纽约市的华人移民的绝大多数;但是在1970年代,第一波说普通话而不是粤语的华人移民——台湾移民到达纽约市。 Assistant: Before the 1970s, Cantonese immigrants had vastly dominated Chinese immigration to New York City; however, during the 1970s, the Taiwanese immigrants were the first wave of Chinese immigrants who spoke Mandarin rather than Cantonese to arrive in New York City.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在许多国家,获得工程学科的学士学位代表着专业认证的第一步,而学士课程本身也需要由专业机构进行认证。 Assistant: ok, the translation is:In most countries, a bachelor's degree in engineering represents the first step towards professional certification and the degree program itself is certified by a professional body. User: translate the following text from chinese to english 毁林放牧已经离开原始森林只有几个补丁,主要是附近的山嵴。 Assistant: Sure, the translated text is: Deforestation for grazing has left only a few patches of original forest, mainly near mountain crests. User: please translate the following sentence into english: 到了1984年1月1日的文莱独立纪念日,文莱皇家马来兵团再次改名为 Angkatan Bersenjata Diraja Brunei(马来语:文莱皇家武装部队)。 Assistant: OK, the following is the translation: Since Independence Day, 1 January 1984, the Royal Brunei Malay Regiment has been renamed as the Royal Brunei Armed Forces (Angkatan Bersenjata Diraja Brunei in Malay). User: Translate the following contents from Chinese to English 在2008年最后一季,这些央行购买美国的2.5兆美元的政府公债以及从银行购买陷入困境的私人资产。 Assistant: ok, the translation is:During the last quarter of 2008, these central banks purchased US$2.5 trillion of government debt and troubled private assets from banks. User: translate the following text from chinese to english: 西澳大利亚的金伯利地区,男性使用一种名为“里吉”(Riji)的珍珠贝壳作为阴部遮挡物,他们认为这种贝壳极其神圣。 Assistant: sure, the translated text is: In the Kimberley region of Western Australia, the men wore pearl shells as a pubic covering, which they call Riji, and which are considered extremely sacred. User: please translate the following contents from chinese to english: 哥斯达黎加也报告有6人死亡。 Assistant: sure, the translation is:Six deaths were also reported in Costa Rica. User: Translate the following contents from Chinese to English 被宣告有罪的被告提起上诉,且该上诉具有上诉利益。 Assistant: ok, the translated text is: Anyone convicted would have a right to appeal. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 按照阿尔蒙德和史密斯的指令,第5和第7陆战团指挥官, 雷蒙德·L·默里(英语:Raymond L. Murray)中校和霍默·L·利曾伯格(英语:Homer Litzenberg)上校,于11月30日分别发出联合命令,从柳潭里向下碣隅里突围。 Assistant: sure, the translation is:Acting on the instruction of Almond and Smith, Lieutenant Colonel Raymond L. Murray and Colonel Homer L. Litzenberg, commanders of the 5th and 7th Marines, respectively, issued a joint order to break out from Yudam-ni to Hagaru-ri on 30 November. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该目标要每年国内生产总值平均至少约有7%的成长率。 Assistant: OK, the translated text is: The target would require average economic growth of approximately seven per cent of gross domestic product per annum. User: please translate the following text from chinese to english 他的父亲生前是保守党内的社运人士。 Assistant: sure, the translation is:In her adulthood, she was a social welfare leader. User: Translate the following text from Chinese to English 1909年12月3日,法兰西斯·凡接受成为英国童军的会长,领导大多数伦敦地区的童军团。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 3 December 1909, Vane accepted the presidency of the British Boy Scouts taking most London area Troops with him. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为了可持续保护山城地区,相关机构启动了预防措施,包括承载能力研究,定期估计访客,并利用法律规定的规划机制进行管理。 Assistant: sure, the following is the translation: For the sustainable conservation of the fortress areas, preventive measures include studies on carrying capacity, regular estimation of expected visitors, and utilizing planning mechanisms with legal instruments. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 为了保证这个隔绝在市郊建造了一堵鼠疫墙(Mur de la Peste)。 Assistant: OK, the translation is:To enforce this separation, a plague wall, the Mur de la Peste, was erected across the countryside. User: please translate the following text from chinese to english 拜尔斯道夫则回购了7.4%的股权,3%则由拜尔斯道夫养老保险投资基金(Beiersdorf-Pensionskasse)所持有。 Assistant: sure, the translated text is: Allianz still held 3.6%; Beiersdorf AG bought up 7.4% of its shares, of which 3% were given to the Beiersdorf pension fund. User: translate the following text from chinese to english: 公园是大量濒危动物的家园,公园的主要目的是为保护这些品种。 Assistant: ok, the translation is:This park is home to a number of endangered species and the main purpose of the park is to protect these species. User: Translate the following contents from Chinese to English 藕合色的英语词“mauve”来源于法语的“锦葵花”,最早见于1796–98年间的《牛津英语词典》,不过直到1859年才开始在日常生活中大量使用。 Assistant: sure, the following is the translation: The first use of the word mauve as a color was in 1796–98 according to the Oxford English Dictionary, but its use seems to have been rare before 1859. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 例如,如果群 G 作用在黎曼流形 (X,g)上,则为了是轨道空间 X/G 拥有一个诱导度量, g {\displaystyle g} 沿着 G-轨道必须是常值,这便是说对任何元素 h ∈ G 以及一对向量场 X , Y {\displaystyle X,Y} 必须有 g(Xh,Yh) = g(X,Y)。 Assistant: ok, the following is the translation: For instance, if a group G acts on a Riemannian manifold (X,g), then in order for the orbit space X/G to possess an induced metric, g {\displaystyle g} must be constant along G-orbits in the sense that for any element h ∈ G and pair of vector fields X , Y {\displaystyle X,Y} we must have g(Xh,Yh) = g(X,Y). User: Translate the following contents from Chinese to English: 游客必须符合以下条件,才有资格免税购物: 拥有非欧盟国家的居住权 在欧盟最多居留6个月 出口的货物购买时间不超过三个月 获取购买物品所在店的申请表 离开时将申请表,特定情况下还有商品,呈交给海关,并盖章 只有供个人使用的商品才能获取退税资格。 Assistant: sure, the translated text is: To qualify, the traveller must: have residency in a non-EU country have a maximum stay of six months within the EU make purchases no more than three months prior to export obtain a form from the shop where he or she makes the purchase present the form, and in certain cases the goods, to a customs officer when leaving the EU, where they will be stamped Only goods meant for personal use are eligible for the refund. User: Please translate the following sentence into English: 在1815年,维也纳会议建立了半独立,受到俄罗斯帝国控制且与俄罗斯帝国构成共主邦联的波兰王国(被称为波兰会议王国)。 Assistant: sure, the translated text is: In 1815, the Congress of Vienna established a semi-independent Kingdom of Poland (known as Congress Kingdom) under control of and in personal union with the Russian Empire. User: translate the following text from chinese to english 埃塞尔斯坦的统治时期留下了7部法典,比任何其它10世纪的国王都要多。 Assistant: OK, the translated text is: More legal texts survive from his reign than from any other 10th-century English king. User: Please translate the following contents from Chinese to English 两教会的关系直至2007年7月13日才恢复。 Assistant: Sure, the translated text is: Formal relations between the two churches resumed on July 13, 2007. User: please translate the following text from chinese to english 普罗夫迪夫被认为是罗多彼山脉的门户,大多数前往那里的人都会选择这里作为出发点。 Assistant: Sure, the translation is:A major tourist centre, Plovdiv lies at the foot of the Rhodope Mountains, and most people wishing to explore the mountains choose it as their trip's starting point. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1920年4月23日,代号1920 GZ的天体被发现,后来编号并命名为“苏西星“(933 Susi)。 Assistant: Sure, the translation is:On 23 April 1920, the object 1920 GZ was discovered and named 933 Susi. User: please translate the following sentence from chinese into english 1776年,约翰·卫斯理向伦敦市申请建立新教堂的地点,获得城市路(City Road)的一块土地。 Assistant: ok, the translated text is: In 1776 Wesley applied to the City of London for a site to build his new chapel and was granted an area of land on City Road. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2003年前,这个球场称为科英布拉市政球场(Estádio Municipal de Coimbra)或者是Calhabé球场(Estádio do Calhabé)。 Assistant: Sure, the translated text is: Until 2003, it was called the Estádio Municipal de Coimbra (English: Municipality of Coimbra Stadium), or the Estádio do Calhabé, after the name of its location in Coimbra.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 安娜-露西亚离开了警队,找到了一份在机场做保安的工作。 Assistant: Ana Lucia decides to leave the force and eventually finds work as an airport security guard. User: 正当拜占庭帝国继续攻伐拉丁帝国之际,奥斯曼一世旗下的土耳其人开始侵攻拜占庭帝国在安那托利亚的领土,分别在1265年及1289年攻克瑟于特及埃斯基谢希尔。 Assistant: As the Byzantine Empire continued the conquest of Latin territory, the Turks under Osman I began their raids into Byzantine Anatolia; Söğüt and Eskişehir were taken in 1265 and 1289 respectively. User: 个人外表值得自豪,这也是韩国人均整容比率最高的原因。 Assistant: There is a lot of pride in personal appearance which is why South Korea has the highest ratio of procedures per capita. User: 然而,这种空间可能不存在。 Assistant: However, this limit may not exist. User: 据土耳其报道,这些作案者一个也没有被抓获,他们属于直接或间接为安全部门工作的雇佣兵组织。 Assistant: According to the Turkish press, the authors of these crimes, none of whom have been arrested, belong to groups of mercenaries working either directly or indirectly for the security agencies. User: 现行标准的拉丁文考证版,基于六个现存的抄本,于1986年被R·B·C·惠更斯以《提尔大主教威廉的编年史(Willelmi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon)》在《基督教文集(Corpus Christianorum)》中出版,附加了汉斯·E·梅耶和格哈德·罗什(Gerhard Rösch)的笔记。 Assistant: The now-standard Latin critical edition, based on six of the surviving manuscripts, was published as Willelmi Tyrensis Archiepiscopi Chronicon in the Corpus Christianorum in 1986, by R. B. C. Huygens, with notes by Hans E. Mayer and Gerhard Rösch. User: 2015年泰国系列电视剧《丑小鸭》第一部《天生绝配》(Perfect Match)。 Assistant: She is best known as Junior in the 2015 Thai television series Ugly Duckling Series: Perfect Match. User: 然而,经过多次媒体猜测,2014年8月,他成为保守党的安全席位垩桥及南雷士廉选区的候选人,参加2015年英国大选,9月正式成为候选人。 Assistant: However, after much media speculation, in August 2014 he sought selection as the Conservative candidate for the safe seat of Uxbridge and South Ruislip at the 2015 general election, being selected as the party's candidate in September. User: 在其整个活动周期,其亮度的变化只有0.09%,与目前太阳周期的光度变化大约相同。 Assistant: Its brightness variation over its entire activity cycle is 0.09%, about the same as the Sun's brightness variations during recent solar cycles. User: 非生殖性(nongerminomatous, nonseminomatous)的生殖细胞瘤(NGGCT, NSGCT)包括其他类型的生殖细胞瘤(单独或混合型)。 Assistant: The nongerminomatous or nonseminomatous germ-cell tumors (NGGCT, NSGCT) include all other germ-cell tumors, pure and mixed. User: 2015年埃默里大学医学院排美国最好的医学研究学校第23名。 Assistant: The Emory University School of Medicine was ranked the 23rd Best Medical Research School in the U.S. in 2015. User: 美国总统伍德罗·威尔逊命令爱德华·M·豪斯去起草一个能够同时反映威尔逊本人的理想主义的观点(最初于1918年1月以十四点和平原则的名义提出)和菲利莫尔委员会的工作成果的美国方案。 Assistant: The American President Woodrow Wilson instructed Edward M. House to draft a US plan which reflected Wilson's own idealistic views (first articulated in the Fourteen Points of January 1918), as well as the work of the Phillimore Commission. User: 亚美尼亚一直在国际象棋的相关赛事中表现优异,参赛人员的排名和所获奖章的数量往往是最高的。 Assistant: Armenia has always excelled in chess with its players being very often among the highest ranked and decorated. User: 1860年12月29日,勇士号在50年来最冷的冬天中下水。 Assistant: Her launching on 29 December 1860 was during the coldest winter for 50 years. User: 在原本的(故事)世界有一位女儿(已死亡)。 Assistant: By this point, she already had a daughter (whose name has been lost). User: 文章都为学术类型;这些材料可能会出现在大学本科的教材书中。 Assistant: The passages are on academic topics; they are the kind of material that might be found in an undergraduate university textbook. User: ISO 80000-2:2009 是由国际标准化组织制定的标准,用以描述数学记号和符号,取代 ISO 31-11(英语:ISO 31-11)。 Assistant: ISO 80000-2:2009 is a standard describing mathematical signs and symbols developed by the International Organization for Standardization (ISO), superseding ISO 31-11. User: 阿兰·马丁和杰米·休莱特此后一直对这部电影的创作持负面态度,称参与本片制作是他们“不堪回首的痛苦往事”。 Assistant: Alan Martin and Jamie Hewlett have since spoken negatively of their experiences creating the film, calling it "a bit of a sore point" for them. User: 触摸屏功能类似于触摸板,玩家能在上面执行手柄一般不能实现的动作,直接操控Steam或SteamOS,触摸屏显示在玩家屏幕上,操纵游戏之余不会转移对屏幕的注意力。 Assistant: The touchscreen would have acted like a mousepad and allow players to perform actions that typically are not capable on controllers, operating directly with Steam or SteamOS and overlays touchscreen display onto the players' screens to allow manipulation of the game without diverting attention from the screen. User: 作为一个开放设计(英语:Open design),这项目中所有的设计都在自由软件协议GNU通用公共许可证(GPL)之下发布。 Assistant: As an open design, all of the designs produced by the project are released under a free software license, the GNU General Public License. User: 影片描述了那些工作或不工作的穷人的生活,与意大利战后成功的经济改革形成了强烈对比。 Assistant: The life of the working (and not-working) poor is depicted, in contrast to Italy's postwar economic reforms. User: 面对它。 Assistant: Confront her. User: 欧根对巴登的可靠性抱有怀疑,因为他是巴伐利亚选帝侯的好友。 Assistant: Eugene had doubts about Baden's reliability, for he was a close friend of the Elector of Bavaria. User: 他对潜在攻击目标的选择标准是,其中至少要有三大联邦执法机构的两个:美国烟酒枪炮及爆裂物管理局、联邦调查局和美国缉毒局。 Assistant: McVeigh's criterion for potential attack sites was that the target should house at least two of three federal law enforcement agencies: the Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms (ATF), the Federal Bureau of Investigation (FBI), or the Drug Enforcement Administration (DEA). User: 柯侯德彗星是一颗长周期彗星,它上一次的出现大约是150,000年前,下一次则大约是75,000年后。 Assistant: Comet Kohoutek is a long-period comet; its previous apparition was about 150,000 years ago, and its next apparition will be in about 75,000 years. User: 在所列泰国军政府反对泰国法身寺的许多原因中,人类学家吉姆•泰勒(anthropologist Jim Taylor)指出,法身寺向泰国皇室供养得并不多。 Assistant: In listing the reasons why the junta is opposed to the temple, anthropologist Jim Taylor also notes that the temple has not donated much to the palace. User: 他任内首个重大立法是1784年印度法令,将重整东印度公司,监控公司职员,以免他们作出贪污行为。 Assistant: His first major piece of legislation as Prime Minister was the India Act 1784, which re-organised the British East India Company and kept a watch over corruption. User: 正常情况下,河水从阿尼洛河与麦巴沙格河流到奥尔莫克大约需要3.6~5.6天,而在洪水时,时间缩短至1小时。 Assistant: Normally, it takes water in the Anilao and Malbasag rivers roughly 3.6 and 5.6 days, respectively, to reach Ormoc City; however, it only took one hour during the flood. User: 1480年发生的爆发比1980年5月18日的爆发规模还要大几倍。 Assistant: The eruption in 1480 was several times larger than the May 18, 1980, eruption. User: 实际上,俄国对于鄂图曼帝国的干涉,对于法国的利益并未有重大威胁。 Assistant: But the new French Republic did not oppose Russian interference in the Ottoman Empire because that did not significantly threaten French interests. User: 许多商业用的专业应用程序使用伪彩色(PseudoColor)。 Assistant: Many commercial specialist applications use PseudoColor.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 进一步地,心理表征不仅仅是信念与欲望的对象,而且还是心理过程运作于其上的领域。 Assistant: Further, mental representations are not only the objects of beliefs and desires, but are also the domain over which mental processes operate. User: 整篇小说中凯普什都在与自己作斗争。 Assistant: Throughout the book Kepesh fights with himself. User: 当正常生长时,AI-2只会暂时存在。 Assistant: When grown normally, AI-2 presence is transient. User: 会议在2011年首次在美国硅谷举行,紧随其后的活动在巴西的里约热内卢(2012)、硅谷(2014)、菲律宾的马尼拉(2015)、和硅谷(2016),也就是在硅谷和南营国家(英语:Global South)的一个关键城市之间选一个交替举行。 Assistant: The conference was first held in Silicon Valley in 2011, followed by events in Rio de Janeiro, Brazil (2012), Silicon Valley (2014), Manila, Philippines (2015), and Silicon Valley (2016), thus alternating between Silicon Valley and a key city in the Global South. User: 他在此期间支持内部改善,但反对建立州卫生委员会,也反对为1812年战争中丧生军人留下的孤儿寡母提供州内的空置土地。 Assistant: During his term, he supported measures for internal improvements, but opposed the creation of a state health board and a proposal to open the state's vacant lands to the widows and orphans of soldiers killed in the War of 1812. User: 智利域乡(Township of Chilliwhack)于1873年成立,是不列颠哥伦比亚省第三个地方行政架构。 Assistant: The Township of Chilliwack was incorporated in 1873, the third municipality in British Columbia. User: 2008年8月,负责为新秩序及罗西音乐设计专辑封面的设计师的彼得·萨维尔认为专辑封面已寿终正寝。 Assistant: In August 2008, album cover designer Peter Saville, responsible for cover art on albums by New Order and Roxy Music, suggested that the album cover was dead. User: 库尔德社区的成员向难民署和其他机构呼吁他们关注他们的问题。 Assistant: Members of the Kurdish community have raised their concerns with the UNHCR and other authorities, calling for the addressing of such issues. User: 2016年1月14日,TheWrap报导,艾德华·诺顿、麦可·潘纳和娜欧蜜·哈瑞丝确定参演,而瑞秋·麦亚当斯也正在会谈中。 Assistant: On January 14, 2016, TheWrap reported that Edward Norton, Michael Peña, and Naomie Harris were cast in the film, while Rachel McAdams was in negotiations to join as well. User: 作为俄罗斯帝国和女皇叶卡捷琳娜大帝的口头支持者和狂热追随者,他是五三宪法的反对者之一。 Assistant: As a vocal supporter and zealous follower of orders from Russian Empire and Empress Catherine the Great he was one of the opponents of the Constitution of May 3. User: 滨涡最初提出了这张专辑的想法是因为他想发布英文版“Pulse de Chocobo”作为可下载歌曲;当他开始添加宣传曲目和替代版曲目时,他发现他有足够的资料作为完整专辑发行。 Assistant: Hamauzu came up with the idea for the album originally because he wanted to release the English version of "Pulse de Chocobo" as a downloadable song; when he started adding in promotional tracks and alternative-version tracks he found that he had enough material to release as a full album. User: 为强调这一问题,WHL在2005年发起了一场全球性高血压认知运动,并把每年的5月17日定为世界高血压日(英语:World_Hypertension_Day)。 Assistant: To address this problem, the WHL initiated a global awareness campaign on hypertension in 2005 and dedicated May 17 of each year as World Hypertension Day (WHD). User: 一台TABC-79AR迫击炮载车进行军事演习。 Assistant: TABC-79AR mortar carrier during a military exercise. User: 作文考试有两个部分。 Assistant: There are two parts in the exam. User: 而在1978年至1982年间,西班牙的政府由民主中间派联盟所组建。 Assistant: Between 1978 and 1982, Spain was led by the Unión del Centro Democrático governments. User: 在十一世纪二十年代后期接近西居尔统治结束时(他已经比他的兄弟长寿),以前不为人知的哈拉尔·吉勒从西方来到挪威,声称是马格努斯三世的儿子和王国的合法继承人。 Assistant: Near the end of Sigurd's reign (he having outlived his brothers) during the late 1120s, the previously unknown Harald Gille came to Norway from the west claiming to be a son of Magnus Barefoot and legitimate successor to the kingdom. User: 有效的指挥,比如让班组与他们的指挥官不要离得太远,不要派菜鸟单位去强攻,保持火力节奏以免耗尽弹药都有助于玩家在战斗中取得优势。 Assistant: Effective management, such as keeping teams near their officers, not sending green recruits on assaults and maintaining fire discipline so as not to run out of ammunition were also necessary for the player to prevail. User: 两节式火箭相当常见,但最多也曾有五节式火箭成功发射。 Assistant: Two-stage rockets are quite common, but rockets with as many as five separate stages have been successfully launched. User: 随着1942年1月莫斯科战役中的决定性的胜利,最高司令部开始在最有经验的编队重提步兵军这一编制。 Assistant: Following the decisive victory in the Battle of Moscow in January 1942, the high command began to reintroduce rifle corps into its more experienced formations.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 一些黑人领袖认为需要继续非暴力运动的传统。 Assistant: Some black leaders argued the need to continue King's and the movement's tradition of nonviolence. User: 你还可以定义伽罗瓦连接为满足如下松散条件的一对单调函数,对于所有A中x有x ≤ g(f (x))并且对于所有B中的y有f(g (y)) ≤ y。 Assistant: One can also define Galois connections as a pair of monotone functions that satisfy the laxer condition that for all x in A, x ≤ g( f (x)) and for all y in B, f(g(y)) ≤ y. User: 1990年代,索尔福德码头区被重新发展作商业、休闲、文化及旅游的商业区。 Assistant: During the 1990s, Salford Quays became a business district specifically redeveloped for commerce, leisure, culture and tourism. User: 但是,与绝缘聚合物一样,它们是有机材料。 Assistant: But, like insulating polymers, they are organic materials. User: 陈敬瑄早怀疑王建要杀他,预先在腰带里藏了毒药,想在被处决前服毒自杀,但当他被处刑时,却发现毒药已经没有了。 Assistant: Chen had long suspected that Wang would have him killed, and therefore carried poison in his belt so that he could commit suicide before an execution could occur, but as he was being arrested, he checked his belt, and the poison was no longer there. User: 所以我不想被叫做德维恩,我宁愿是韦恩。 Assistant: So I don't want to be Dwayne, I'd rather be Wayne". User: 风险因子或决是因数是相关的,不一定是因果关系,因为相关不蕴涵因果。 Assistant: Risk factors or determinants are correlational and not necessarily causal, because correlation does not prove causation. User: 原因包括: 解决解释联邦法律或联邦宪法规定的冲突 纠正过分的已接受和惯例的司法程序 解决联邦法律重要问题或者明确地审查下级法院作出与大法院以前判决直接冲突的判决。 Assistant: Such reasons include: Resolving a conflict in the interpretation of a federal law or a provision of the federal Constitution Correcting an egregious departure from the accepted and usual course of judicial proceedings Resolving an important question of federal law, or to expressly review a decision of a lower court that conflicts directly with a previous decision of the Court. User: 另一个对社会主义的看法预示市场社会主义新古典经济学派模式包括基于古典经济学理论和李嘉图社会主义(英语:Ricardian socialism)的市场社会主义概念,其中市场被利用来通过自由市场经济中工人所有的合作社分配资本物品。 Assistant: An alternative view of socialism prefiguring the neoclassical models of market socialism consisted of conceptions of market socialism based on classical economic theory and Ricardian socialism, where markets were utilized to allocate capital goods among worker-owned cooperatives in a free-market economy. User: 过去的授权包括除CC0外没有署名元素的授权,及以下四种授权: 发展中国家的授权:一个发展中国家的授权,这仅适用于由世界银行认为“非高收入经济体”的国家。 Assistant: The retired licenses include all licenses lacking the Attribution element other than CC0, as well as the following four licenses: Developing Nations License: a license which only applies to developing countries deemed to be "non-high-income economies" by the World Bank. User: 在这段时间内,她又使用Verse的名字与法国艺人M. Pokora 一起创作并演唱了"They Talk Shit About Me", 在那时她在巴黎遇见了Guillaume Doubet, 后者在后来导演了她的许多音乐录影带作品。 Assistant: During this time, using the name Verse, she also co-wrote and appeared on "They Talk Shit About Me" by French recording artist M. Pokora and met Guillaume Doubet, who would go on to direct many of her videos, in Paris. User: 它袭击居民和动物,尽管使用了枪支和炸药,居民仍然不能杀死它。 Assistant: Two-Toed Tom attacked people and animals, and despite the use of guns and dynamite, locals could never kill him. User: 它也可以单独使用或与其他抗真菌药一起用于产色霉菌病病。 Assistant: It may be used by itself or with other antifungals for chromomycosis. User: 2004年6月23日的强风引起码头中部完全崩塌。 Assistant: On 23 June 2004, high winds caused the middle of the pier to collapse completely. User: 举例而言,设想完全同步相关的两个波。 Assistant: As an example, consider two waves perfectly correlated for all times. User: 师事查尔斯·毕尔德(Charles A. Beard)的修正主义者们聚焦于经济因素,对政治问题和宪法争议轻描淡写。 Assistant: As disciples of Charles A. Beard, revisionists focused on economics, downplaying politics and constitutional issues. User: 案主拥有解决自身问题所需的能力。 Assistant: We want the power to determine our own destiny. User: 再一次,以撒被他的母亲强迫关在了他的房间里。 Assistant: And then that he had hanged himself in his cell in shame. User: 她在大约20岁时开始参加比赛。 Assistant: He started playing rugby around 20 years old. User: 然而,麦拉论赛车指导埃里克·布里耶则提醒说,这套单元要等到新加坡分站才会有显著的获益,他也预期这会是一场“艰难的”比利时大奖赛。 Assistant: However, the team's racing director Éric Boullier warned that it might take until Singapore until the gains could be visible and expected a "difficult" Belgian Grand Prix. User: 他们把尸体堆在小教堂里,然后把村庄点燃。 Assistant: They piled the bodies in the mission buildings and burned the village down. User: MPlayer的开发开始于2000年。 Assistant: Development of MPlayer began in 2000. User: 同年,人们发现了居住在泰坦尼克号锈迹上的一种新细菌,铁达尼盐单胞菌。 Assistant: This same year saw the discovery of the new bacteria living in the rusticles on the Titanic, Halomonas titanicae. User: 1888年塞奇威克(Sedgwick)解释了在这些实验中使用不同的加热速率得到不同的结果之间明显的矛盾:“真相似乎是如果加热足够缓慢,那么即使是正常的青蛙也不会产生运动反射;如果速率更快一些,发生在足以被称为“缓慢”的速率,在任何情况下也不会获得正常青蛙的反应”。 Assistant: In 1888, Sedgwick said the apparent contradiction between the results of these experiments was a consequence of different heating rates used in the experiments: "The truth appears to be that if the heating be sufficiently gradual, no reflex movements will be produced even in the normal frog; if it be more rapid, yet take place at such a rate as to be fairly called 'gradual', it will not secure the response of the normal frog under any circumstances". User: 微软于1988年8月聘请他以开发OS/2的后继操作系统,但他却创建了一个全新的操作系统。 Assistant: Microsoft hired him in October 1988 to create a successor to OS/2, but Cutler created a completely new system instead. User: 在1467年,许多来自斯科普里、奥赫里德、塞勒斯及卡斯托里亚的基督徒被强制驱逐到爱尔巴桑。 Assistant: In 1467 many Christians from Skopje, Ohrid, Serres and Kastoria were forcibly deported to Elbasan. User: 征税机关将税率差异称为“税收优惠”。 Assistant: The difference in tax rates is referred to by collecting authorities as "tax discount". User: 从早期幻想故事到现代奇幻的转变的例子有,哥特小说、19世纪流行的灵异故事以及浪漫主义小说,这些例子中都使用了传统的幻想元素,但这些元素都服务于作家的创作理念。 Assistant: Transitions between the traditional and modern modes of fantastic literature are evident in early Gothic novels, the ghost stories in vogue in the 19th century, and Romantic novels, all of which used extensively traditional fantastic motifs, but subjected them to authors' concepts. User: 维特尔在一次采访中表示,他在学校的表现很差,但他在Heppenheim的starkenburg体育馆(学术中学)通过了他的学校考试(“Abitur”),成绩很好。 Assistant: Vettel suggested in an interview that he was terrible at school, but he passed his school leaving exams ("Abitur") at Heppenheimth's Starkenburg-Gymnasium (academic secondary school) with a respectable grade. User: 在塞尔维亚语为 /ʨ/。 Assistant: In English, it represents /ʃ/. User: 另一个惯例是在某人的名字前面加上一个头衔,这个头衔通常与他的部落血统有关。 Assistant: Another convention is to prefix the person’s given name with a title, which is usually associated with his tribal ancestry. User: 所有Core M微处理器的散热设计功耗(TDP)为4.5 瓦或更低。 Assistant: The thermal design power (TDP) of all Core M microprocessors is 4.5 watts or lower. User: 这次事件和日本的侵略迫使雷文一家在1930年代后期返回美国加利福尼亚州的旧金山。 Assistant: That incident and Japanese aggression in China led the Raven family to return to San Francisco, CA in the late 1930s.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 印第安人们逐渐消失。 Assistant: The Indians have gone. User: 生气勃勃的她渴望找到自己,她离开并返家。 Assistant: Frustrated and embarrassed, she leaves him there and goes back home. User: 和世界上其他说葡萄牙语的天主教社群一样,克里斯坦人同样庆祝六月底一系列的圣人历节日,6月24日开始的圣约翰节开始,一直到6月29日的圣彼得节结束(圣彼得通常被天主教会认为是渔人的主保圣人)。 Assistant: Like many other Portuguese-speaking Catholic communities around the world, the Kristang also celebrate a string of major Saints' days at the end of June, beginning with St. John (San Juang) on 24 June and closing with St. Peter (San Pedro), the fishermen's patron saint, on 29 June. User: 反之,当船在沉箱中时,沉箱门升起,随后是升起上部渡槽门。 Assistant: On the reverse direction, when the boat is in the caisson, the caisson door is raised, followed by the upper aqueduct door. User: 美国众议院讨论这项诉求后没有得出决定,于是投票决定是否中止讨论,留待日后继续,结果为42对41,以一票之差被否决。 Assistant: This petition was debated by the House of Representatives without a decision made and a vote to adjourn and consider the recommendation at a later date was defeated by one vote, 42 to 41. User: 1614年,荷兰将鳕鱼角和特拉华湾之间的区域归为己有,称之为“新尼德兰”(Nieuw-Nederland)。 Assistant: In 1614, the area between Cape Cod and Delaware Bay was claimed by the Netherlands and called Nieuw-Nederland (New Netherland). User: 在英国,英军第52(低地)步兵师司令的部队预定飞入被攻占的机场,他要求他的上司,让一个旅乘坐滑翔机降落,以协助厄克特少将被困的部队。 Assistant: In Britain, the commander of the British 52nd (Lowland) Infantry Division, whose troops were slated to fly into a captured airfield, pleaded with his superiors to allow a brigade to fly in with gliders to assist Major-General Urquhart's trapped forces. User: 2012年,菲律宾驻阿曼大使馆在马斯喀特开设了黎刹文化中心和图书馆,为居住在国外的菲律宾人以及阿曼的其他居民提供文化资源。 Assistant: In 2012, the Philippine Embassy in Oman opened the Sentro Rizal Cultural Center and Library in Muscat to provide cultural resources for Filipinos living abroad as well as other residents of Oman. User: 英国政府由此在桑给巴尔获得了更大的影响力,并试图借此根除奴隶制(英国早在1804年即有此企图)。 Assistant: This granted the British government more influence in Zanzibar, which they intended to use to eradicate slavery there, an objective they had held as early as 1804. User: 罗约翰在中国期间,有一天,他会见了一位朝鲜商人,便决定开始把《圣经》翻译成朝鲜文版《圣经》,于1887年完成后带到韩国。 Assistant: While in China, John Ross met traders from Korea one day, and decided to get a Korean translation of the New Testament Bible, which was completed in 1887 and brought to Korea. User: 因此使用口语教学法教育失聪儿童会对聋人文化的存续造成威胁。 Assistant: Oralist approaches to educating deaf children thereby pose a threat to the continued existence of Deaf culture. User: 虽然该国国旗使用了象征泛非洲主义运动的泛非颜色,但是其涵义则有不同的解释。 Assistant: Although the flag utilises the colours of the Pan-Africanist movement, the symbolism behind them is interpreted differently.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 最终因此得以将哈雷彗星的轨道推算至公元前1404年。 Assistant: They were finally able to calculate the orbits of Halley back to 1404 BC. User: 穆斯林军队在此战中扮演的角色引起了西方人对他们的愤怒。 Assistant: The role the Muslim troops played in the war incurred anger from the westerners towards them. User: 直至2002年7月1日,空中列车“SkyTrain”投入运行。 Assistant: On 1 July 2002, the SkyTrain was opened. User: 土地是人们的物质或地理实体,赖以生存......作为一个群体的依赖。 Assistant: The land is the physical or geographical entity of the people, upon which their survival...as a group depends. User: 莱纳赫最早在美因茨的奥斯特大学预科学习,并开始对柏拉图感兴趣,后来于1901年进入慕尼黑大学,跟随西奥多·利普斯学习心理学和哲学。 Assistant: Adolf Reinach studied at the Ostergymnasium in Mainz (where he became at first interested in Plato) and later entered the University of Munich in 1901 where he studied mainly psychology and philosophy under Theodor Lipps. User: 例如: (1)她喜欢音乐,也喜欢视艺。 Assistant: Here are two simple text documents: (1) John likes to watch movies. User: 1909年1月24日,因为好动的奥尔加在其中一封信上签上了自己的绰号“下马的哥萨克”,皇后再一次斥责了她:“你现在已经长大了,不要这么野性,不要蹦蹦跳跳的、露出你的腿,这很不雅。 Assistant: On 24 January 1909, Alexandra scolded the active teenager, who once signed another of her letters with the nickname "Unmounted Cossack", again: "You are growing very big — don't be so wild and kick about and show your legs, it is not pretty. User: 扩大蓄水池提供君士坦丁堡以及第一山其他建筑物的过滤系统,并且在1453年鄂图曼帝国征服后到近代持续供水给托卡比皇宫。 Assistant: The enlarged cistern provided a water filtration system for the Great Palace of Constantinople and other buildings on the First Hill, and continued to provide water to the Topkapı Palace after the Ottoman conquest in 1453 and into modern times. User: 由骑车周游俱乐部进行的测试显示,参与测试的全部锁具可在42秒内使用断线钳(链条锁或缆锁)或瓶式千斤顶( U形锁)打开。 Assistant: Tests carried out by the Cyclists' Touring Club showed that all of the locks under test could be broken in less than 42 seconds using either bolt cutters for a cable/chain or a bottle jack for D-locks. User: 罗斯福建议用这一名称代替“联合力量”。 Assistant: Roosevelt suggested "United Nations" as an alternative to the name "Associated Powers". User: 荷尔蒙水平的波动也可能是一个因素:在青春期之前,受到偏头痛影响的男童比女童要稍多,但在此之后,受到偏头痛影响的女性则比男性要多出两至三倍。 Assistant: Changing hormone levels may also play a role, as migraines affect slightly more boys than girls before puberty and two to three times more women than men. User: GameCube控制器的独特之处在于控制器中A按钮的特殊的大小和位置。 Assistant: Unique to the GameCube is the controller's prominent size and placement of the A button. User: 2007年1月1日,联合国宣布终止布隆迪行动,由联合国布隆迪综合办事处(英语:United Nations Integrated Office in Burundi)延续其任务。 Assistant: The mission ended 1 January 2007 when many of its functions were transferred to the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB). User: 这个演讲的背景基于当时一本广泛传播的共有二卷的著作,即德国哲学家奥斯瓦尔德·斯宾格勒的《西方的没落》(The decline of the West, 1918 和 1922)。 Assistant: The lecture has its background in the then well known 2-volume book by German philosopher Oswald Spengler "The decline of the West" (1918 and 1922). User: 1915年,科伊勒倍嘉桥被俄罗斯军队炸毁。 Assistant: In 1915, Pidkamin was largely destroyed by Russian artillery. User: 当选为肯塔基州州长让柯林斯成为全美级别最高的女性民主党官员。 Assistant: By virtue of her election as Kentucky's governor, Collins became the highest-ranking Democratic woman in the nation. User: 体育运动的竞争性质使得一些参与者试图通过使用药物或者其他方法(如运用人工手段提高身体内的血液量)试图提高自己的竞技表现。 Assistant: The competitive nature of sport encourages some participants to attempt to enhance their performance through the use of medicines, or through other means such as increasing the volume of blood in their bodies through artificial means. User: 所以这是一个被控制的领域。 Assistant: It is a Hind-dominated area. User: 在1939年10月22日,挪威于哥本哈根以1比4败阵给丹麦。 Assistant: On 22 October 1939, Norway lost 4–1 against Denmark in Copenhagen. User: 其正式的定义是“四十步见方的面积”,但它的实际面积存在很大的地区差异,在巴勒斯坦约为900 m2稍多,而在伊拉克约为2500 m2。 Assistant: The legal definition was "forty standard paces in length and breadth", but its actual area varied considerably from place to place, from a little more than 900 m2 in Ottoman Palestine to around 2500 m2 in Iraq. User: AN/APY-2的天线及敌我识别系统(Mk XII)天线以背对背的方式整合在雷达罩中。 Assistant: AN/APY-2's antenna and Identification Friend or Foe (IFF) Mk XII system's antenna are housed in the rotodome back to back. User: 数独方块于2006年由Jay Horowitz 在俄亥俄州发明。 Assistant: The toy was created in 2006 by Jay Horowitz in Sebring, Ohio. User: 此外,新工程如从Andhra Pradesh的丰水河流Krishna河引水的Telugu Ganga运河工程,已经缓解了供水短缺。 Assistant: Moreover, newer projects like the Telugu Ganga canal project that brings water from water-surplus rivers like the Krishna river in Andhra Pradesh have eased water supply shortages. User: 在1953年一座新的科特学校建筑被建立并且在1962年扩建。 Assistant: In 1953 a new Cotter building was erected and in 1962 an addition was added. User: 玛丽亚·克里斯蒂娜向她的弟弟利奥波德抱怨,并批评她在分配玛丽亚·特蕾西娅的遗产时受到的待遇。 Assistant: Maria Christina complained to her brother Leopold and criticized how she had been treated in the division of Maria Theresa's inheritance. User: 天王星的辐射带被发现如土星的一样密集。 Assistant: Radiation belts at Uranus were found to be of an intensity similar to those at Saturn. User: 众数(mode)指一组数据中出现次数最多的数据值。 Assistant: Mode The mode is the value of a set of data that appears most often. User: 在1925年,最初计划这条路西起内华达州的沃兹沃思(英语:Wadsworth, Nevada),东至马里兰州的安纳波利斯,途经几条公路,包括林肯公路(英语:Lincoln Highway),中部地区的道路(英语:Midland Trail),和国家旧路(英语:National Old Trails Road)。 Assistant: The original route planned in 1925 ran from Wadsworth, Nevada east to Annapolis, Maryland along several auto trails including the Lincoln Highway, Midland Trail, and the National Old Trails Road. User: 巴尔博的空军军队1933年6月30日从意大利出发,在中途数次短暂停留后,于7月15日抵达目的地。 Assistant: Balbo's squadron left Italy on June 30, 1933, and arrived on July 15, after making several short stops. User: 史书没有记载萧淑妃的家世。 Assistant: No school accepted Peters' offer. User: 而且唐森德茶税也没有被解除。 Assistant: Even Taga Castle was not spared. User: 英国统计局(英语:UK Statistics Authority)局长迈克尔·谢尔德(英语:Michael Scholar)爵士说,格雷林使用的数字“可能误导公众”和“可能损害公众对官方统计的信任”,因为计算犯罪的方式在2002年发生了变化。 Assistant: The chairman of the UK Statistics Authority, Sir Michael Scholar, said that the figures Grayling was using were "likely to mislead the public" and "likely to damage public trust in official statistics" as the way in which crime was calculated had been changed in 2002. User: 彼得·波格丹诺维奇(英语:Peter Bogdanovich)于1961年发现其存在,并于1962年第一次在美国发行,这时它在欧洲公映已经七年了。 Assistant: Peter Bogdanovich discovered its existence in 1961, and secured its first US release in 1962, seven years after alternative versions of the film came out in Europe. User: 而普通的的德国制服警察“秩序警察(英语:Ordnungspolizei)”在1936年后同样划归亲卫队管辖,但从未正式并入一般亲卫队;不过仍有许多警察同时具有亲卫队成员的身份。 Assistant: The ordinary uniformed German police, known as the Ordnungspolizei (Orpo) were also under SS control after 1936 but never incorporated into the Allgemeine-SS, although many police members were also dual SS members. User: 但是我完全相信,美国不是犹太兄弟姐妹的乐土。 Assistant: But I'm just thoroughly convinced that America is not the promised land for Jewish brothers and sisters. User: 已知最强烈的太阳风暴发生在1859年9月,称为卡林顿事件。 Assistant: The most significant known solar storm occurred in September 1859 and is known as the Carrington event. User: 包括打字机、电传打字机、没有图形的终端,早期的电脑网络,电子邮件和Usenet的新闻信息中。 Assistant: This includes typewriters, teleprinters, non-graphic computer terminals, printer separators, in early computer networking (e.g., BBSes), e-mail, and Usenet news messages. User: 在贞德所生活的那个年代,她的声音和幻想从不会被质疑。 Assistant: At the time that Joan lived, her voices and visions would not have been doubted. User: 第二大马计划实施之始,采矿业只有不到200,000马来工人。 Assistant: When the Second Malaysia Plan began, less than 200,000 Malays were employed in the mining industry. User: 县治梅森城 (Mason City)。 Assistant: City of Mason City. User: 而其挟妓饮酒、索钱嘱托等款,已自认不讳。 Assistant: The drink is known to be sweet and strong (with rum). User: 虽然一般认为疟疾性肝炎很少发生,但近年来有逐渐增加的趋势,尤其是在印度和东南亚地区。 Assistant: While it has been considered a rare occurrence, malarial hepatopathy has seen an increase, particularly in Southeast Asia and India. User: 枯叶像纸张。 Assistant: Sound Out of Paper. User: 原始Fireworks文件格式为“可编辑PNG(FWPNG/PNG)”。 Assistant: The native Fireworks file format is editable PNG (FWPNG or PNG).
User: please translate the following contents from chinese to english 福克兰群岛旗帜自1948年9月29日起开始通过使用。 Assistant: ok, the translation is:The coat of arms of the Falkland Islands was granted to the Falkland Islands on 29 September 1948. User: Please translate the following sentence into English: 氨基酸在形成不同的二级结构上有着不同的能力。 Assistant: sure, the translated text is: Amino acids vary in their ability to form the various secondary structure elements. User: Please translate the following text from Chinese to English: 作为教授,他的大部分学术生涯在圣路易斯华盛顿大学(1947-1958年)、麻省理工学院(1958-1973年)以及雪城大学(1973-1983年)度过。 Assistant: OK, the translation is:He spent the majority of his academic career as a professor at Washington University in St. Louis (1947-1958), Massachusetts Institute of Technology (1958-1973) and Syracuse University (1973-1983). User: translate the following contents from chinese to english: 其中一封他的父亲告诉他关于美国军舰科尔号被炸,对此林德表示,由于美国驱逐舰是在也门港口,它是一个针对伊斯兰教的战争行为,因此是合理的。 Assistant: OK, the translation is:In one, his father told him about the USS Cole bombing, to which Lindh replied that the American naval destroyers being in the Yemen harbor had been an act of war, and that the bombing was justified. User: Please translate the following text from Chinese to English: 时刻就是一物体在空间某一位置时,另一物体在空间的位置。 Assistant: Sure, the following is the translation: Location is a position of an object in space, and the orientation of the object. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他通常很早起床阅读写作,亲手料理花园和栽种树木。 Assistant: OK, the translation is:He regularly swam, chopped wood, and dug in his gardens. User: translate the following contents from chinese to english: 西雅图是西岸的第三大都会区(仅次于洛杉矶和湾区)。 Assistant: sure, the translation is:Seattle was the third-biggest metropolitan area on the West Coast (behind Los Angeles and the San Francisco Bay Area). User: please translate the following sentence into english: 2017年6月1日,欧洲足联执行委员会同意比赛将成为其中的一部分国际足球协会理事会 (IFAB)在加时赛进行替换第四人。 Assistant: OK, the following is the translation: On 1 June 2017, the UEFA Executive Committee agreed that the competition would be part of the International Football Association Board (IFAB)'s trial to allow a fourth substitute to be made during extra time. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他们靠牧放驯鹿维持经济。 Assistant: OK, the translation is:Their economy is based on reindeer herding. User: Please translate the following contents from Chinese to English 然后每一帧图像被扫描到计算机里进行处理。 Assistant: sure, the translation is:Additionally, the individual frames were scanned for computer processing. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2011年1月5日,媒体评论员罗伊·格林斯莱德(Roy Greenslade)在伦敦《标准晚报》(Evening Standard)发文,对多份报纸在叶茨的房东杰弗里斯被捕后发表针对他的负面报道表示担忧,称这些报道对于个人名声来说仿佛大规模暗杀。 Assistant: OK, the translation is:Writing in London's Evening Standard on 5 January 2011, media commentator Roy Greenslade expressed concern over a number of negative articles that had appeared in newspapers concerning Yeates' landlord, Jefferies, following his arrest, describing the coverage as "character assassination on a large scale". User: please translate the following text from chinese to english: 举例来说,在经济金融分析中,某个金融研究机构可能尝试著去预测未来经济的各种情景(如快速增长、适度增长、缓慢增长),同时它也在尝试预测各个情景中的金融市场的回报情况(如债券、股票以及现金)。 Assistant: Sure, the translation is:In economics and finance, a financial institution might use scenario analysis to forecast several possible scenarios for the economy (e.g. rapid growth, moderate growth, slow growth) and for financial market returns (for bonds, stocks and cash) in each of those scenarios. User: please translate the following contents from chinese to english 当一颗白矮星达到这个质量限制时,它将塌陷成为Ia超新星。 Assistant: OK, the following is the translation: When a white dwarf reaches this limit it will collapse under its own weight and cause a type 1a supernova. User: Please translate the following sentence into English: 由女演员戴安娜·道尔斯(英语:Diana Dors)领导、赞成桥梁重新开放的宣传运动开始发起,而诗人罗伯特·格雷夫斯领头的地方居民游说团也举办了支持大伦敦委员会方案的活动。 Assistant: ok, the translation is:A publicity campaign fronted by actress Diana Dors in favour of reopening the bridge was launched, whilst a lobbying group of local residents led by poet Robert Graves campaigned in support of the GLC's plan. User: please translate the following text from chinese to english 历史上,第一个(经典)场论是(分别)表述电场和磁场的。 Assistant: ok, the following is the translation: Historically, the first (classical) field theories were those describing the electric and magnetic fields (separately). User: please translate the following text from chinese to english 茨仁夏加1959年出生在西藏拉萨,在家中年纪最小。 Assistant: sure, the following is the translation: Shakya was born in Lhasa, Tibet in 1959, the youngest child in his family. User: please translate the following text from chinese to english 在大清洗高峰期间,国家对“前人民”的清洗被解释为消除战争中的“叛乱基地”因素。 Assistant: sure, the translated text is: During the peak of the Great Purge the cleansing of the country from the "former people" was explained by the necessity to eliminate the "insurgence base" in the case of a war. User: please translate the following sentence from chinese into english: 最终,次级内体释放RAB5而获取RAB7,为其与溶酶体的融合做好准备。 Assistant: OK, the translation is:Finally, the endosomes lose RAB5A and acquire RAB7A, making them competent for fusion with lysosomes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 为了体现敌人的升级,工作人员增加了一个新的敌人,机器人骑士。 Assistant: sure, the following is the translation: To portray a progression of villains, the staff added a new enemy, Knight Lord. User: translate the following contents from chinese to english: 当时,卢武铉被国会弹劾。 Assistant: OK, the translated text is: Cao was arrested for disrupting Congress. User: please translate the following sentence into english: 这理论其实来自一战中的Bristol F.2战斗机。 Assistant: sure, the following is the translation: The first prototype of the Bristol F.2 Fighter aircraft was flown. User: Translate the following text from Chinese to English: 在这种观点下,自然定律和数学定律有类似的地位,因此"有效性"不再"无理由"。 Assistant: ok, the translation is:In this view, the laws of nature and the laws of mathematics have a similar status, and the effectiveness ceases to be unreasonable. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 圆顶附有三层楼的举行建筑,容纳望远镜控制室、电脑室、厨房等,圆顶内几乎不需要有人在内,这意味着环宁能保持得非常稳定。 Assistant: ok, the following is the translation: Attached to the dome is a three-storey rectangular building which houses the telescope control room, computer room, kitchen etc. Almost no human presence is required inside the dome, which means the environmental conditions can be kept very stable. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 罗斯汀据说拒绝了苏利文的提议,但是当他接受了阿特尔的建议时,罗斯汀便重新考虑苏利文的首次提议。 Assistant: OK, the translated text is: Rothstein supposedly turned down Sullivain's proposal but when he received Attell's offer, Rothstein reconsidered Sullivan's first offer.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 当雷达波射程达到150-200km探测范围时,单脉冲所扫描到的大气体积可能会接近1km3,称为脉冲体积。 Assistant: Sure, the translation is:At the end of a 150 – 200 km sounding range, the volume of air scanned by a single pulse might be on the order of a cubic kilometer. User: please translate the following text from chinese to english: 罗丝告诉母亲,安梅为她讲述了自己儿时的故事。 Assistant: sure, the translation is:Rose confides in her mother and An-mei tells her the story of her own childhood. User: Translate the following contents from Chinese to English 在1969年以前,它的名字是德国统一社会党-西柏林。 Assistant: Sure, the translation is:Until 1969, the party was known as the Socialist Unity Party of Germany - West Berlin (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands - Westberlin). User: Translate the following text from Chinese to English: 马萨诸塞州巴恩斯特布尔县查塔姆(Chatham)记录下的最高阵风时速有176公里,并且整个新英格兰的大范围地区都报告有飓风强度的阵风。 Assistant: OK, the following is the translation: Gusts peaked at 110 mph (176 km/h) in Chatham, Massachusetts, and widespread areas across New England reported hurricane-force gusts. User: Translate the following contents from Chinese to English 查韦斯宣称新自由主义的发展架构是无法套用至拉丁美洲国家的,因此反面的、反资本主义的架构才能增加委内瑞拉、阿根廷、和巴西等国家之间的贸易和外交关系。 Assistant: sure, the translated text is: Chávez stated that the neoliberal model of development had utterly failed in improving the lives of Latin Americans, and that an alternative, anti-capitalist model would be conceived in order to increase trade and relations between Venezuela, Argentina and Brazil. User: Please translate the following contents from Chinese to English 它的东面是大学城(Città Studi),米兰主要高校都在此设立总部。 Assistant: sure, the translation is:To the east, it borders on Città Studi ("city of the studies"), where major universities of Milan have their headquarters. User: translate the following contents from chinese to english: 之后韦伯斯特怀孕了,但因其家族遗传,怀孕对她来说会有危险。 Assistant: Sure, the translated text is: Webster became pregnant and according to family tradition, was warned that her pregnancy might be dangerous. User: Translate the following text from Chinese to English: 传统的圣诞节饮品是格罗格甜酒和特别为当季酿造的传统圣诞啤酒,这些酒类的酒精浓度通常都偏低。 Assistant: Sure, the following is the translation: Christmas drinks are Gløgg (mulled wine) and traditional Christmas beers, specially brewed for the season and which usually have a high alcohol content. User: please translate the following sentence into english: 全长17公里的整座小岛风力都达到台风强度。 Assistant: Sure, the following is the translation: The entire island, only 17 km (11 mi) in length, experienced typhoon force winds. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他因发现一种有争议的基因疗法而闻名,这种疗法可能是一种预防线粒体疾病(英语:Mitochondrial disease)的方法,也是一种从皮肤细胞中创造人类干细胞的新方法。 Assistant: ok, the translated text is: He is known for discovering a controversial genetic therapy that may be a way to prevent mitochondrial diseases, as well as a new way of creating human stem cells from skin cells. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 小说讲述了两个十几岁的女孩在二战前后的故事。 Assistant: OK, the following is the translation: The novel tells the story of two teenage girls on the threshold and in the aftermath of World War II. User: please translate the following text from chinese to english: 绿门连同金门、高地门沿着长街及长广场延伸,称为皇家之路。 Assistant: sure, the following is the translation: With the Golden Gate and the Highland Gate, the Green Gate spans the Long Market and Long Street, together comprising the Royal Route. User: translate the following contents from chinese to english 在16世纪和17世纪之间,来自意大利里窝那更为富有的犹太人开始在阿尔及利亚定居。 Assistant: OK, the translated text is: Between the 16th and 17th centuries, richer Jews from Livorno in Italy started settling in Algeria. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他在蒙古总理扎尔格勒图勒嘎·额尔登巴特为他举行的欢迎午宴上表示会在是次访问中开拓新合作领域,并加强双边之间的合作。 Assistant: ok, the following is the translation: When he was welcomed by his Mongolian counterpart Jargaltulgyn Erdenebat, he stated that he would open new areas of cooperation between the two countries and enhance bilateral cooperation. User: please translate the following contents from chinese to english 保守的共和党员与民主党员加入了非正式的保守派联盟。 Assistant: OK, the translation is:Conservative Republicans and Democrats in Congress joined in the informal conservative coalition. User: please translate the following text from chinese to english: 存放处的建筑群建于寺庙的最高点以及位于海拔655米以上。 Assistant: OK, the following is the translation: The storage complex was built at the highest point of the temple and is 655 meters above sea level. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 理由是能够精细地阅读和准确地重现扭曲的形象的系统并不存在(或不提供给普通用户),所以能够做到这一点的任何系统可能是一个人类。 Assistant: sure, the translated text is: The rationale is that software sufficiently sophisticated to read and reproduce the distorted image accurately does not exist (or is not available to the average user), so any system able to do so is likely to be a human.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 交叉销售:比如一家银行购买了一家券商,那么银行能通过券商的渠道销售其产品,并且券商能为银行客户设立股票账户。 Assistant: sure, the following is the translation: Cross-selling: For example, a bank buying a stock broker could then sell its banking products to the stock broker's customers, while the broker can sign up the bank's customers for brokerage accounts. User: Translate the following text from Chinese to English: 七间房子里拥有类似的家具,包括床和储物柜,它们都放在每间房子同样的位置。 Assistant: Sure, the following is the translation: Seven of the houses have similar furniture, with the beds and dresser in the same places in each house. User: translate the following contents from chinese to english: 1990年蒙古民主革命之后,上述沙弥中的健在者回到该寺,开始恢复主殿。 Assistant: sure, the translation is:After the 1990 Democratic Revolution in Mongolia, the surviving novices returned to Shankh and began restoration efforts on the main temple. User: Please translate the following sentence into English: 巴登在战争期间也遭受了严重的破坏。 Assistant: Sure, the translated text is: Baden suffered severely during the war. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此外印度国大党普遍地对于政治上的竞争者表现出敌意。 Assistant: ok, the translation is:Moreover, the Indian National Congress appeared to be generally hostile towards political competition. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这一制度在保留一些旧的法令的基础上,终结了地方上的显赫人物对每个区域的控制。 Assistant: sure, the following is the translation: It kept some of the old order, ended the control of local dignitaries over the wards. User: please translate the following text from chinese to english 据传,被拜占庭人所广泛使用的希腊火(Greek Fire)在公元673年左右被卡里尼库斯(Callinicus of Heliopolis)所发明。 Assistant: sure, the following is the translation: Greek fire, extensively used by the Byzantine Empire, is said to have been invented by Kallinikos of Heliopolis, probably about 673. User: Translate the following text from Chinese to English: 在2018年2月,穆勒控告13位俄罗斯公民和3个俄罗斯主体,其中最显眼的是互联网研究机构(Internet Research Agency)。 Assistant: OK, the translation is:In February 2018, Mueller indicted 13 Russian citizens and three Russian entities, most notably the Internet Research Agency and, in June 2018, added an indictment of Konstantin Kilimnik, Manafort's business partner. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他的论据是这样人造的数据分割区间在自然天文周期中是没有依据的。 Assistant: OK, the following is the translation: His argument is that such manufactured numerical divisions have no basis in the natural astronomical cycles. User: please translate the following text from chinese to english 据纽约时报报道,单单在叙利亚马达亚村,就有至少2,000名平民撤离。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to the New York Times, this deal allowed the evacuation of at least 2,000 civilians from the Syrian village of Madaya alone. User: please translate the following sentence into english 维稳的分支机构,与当地的610办公室重叠,共用办公室、工作人员及领导层。 Assistant: ok, the translation is:The branch offices for Maintaining Stability overlap significantly with local 610 Offices, sometimes sharing offices, staff, and leadership. User: Please translate the following sentence into English 6月,巡逻队遇到了恐怖分子,杀死了一人,俘虏了一人。 Assistant: Sure, the following is the translation: In June, a chance meeting by a patrol accounted for one killed and one captured. User: please translate the following text from chinese to english: 北斗七星旗(英语:Starry Plough)最初被社会主义共和运动爱尔兰公民军(英语:Irish Citizen Army)所使用。 Assistant: sure, the following is the translation: The Starry Plough banner was originally used by the Irish Citizen Army, a socialist republican workers' militia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 之后近六天的时间里,金格都保持在飓风强度的最低标准。 Assistant: ok, the translated text is: For about six days, Ginger maintained minimal hurricane status. User: Translate the following text from Chinese to English 俾斯麦号战列舰未来的舰长恩斯特·林德曼也于1913年作为学员在舰上服役。 Assistant: sure, the following is the translation: The future commander of the battleship Bismarck, Ernst Lindemann, served aboard the ship as a cadet in 1913. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此,过饱和必须比自发成核发生的正常饱和值高几倍。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hence, the over-saturation must be several times higher than the normal saturation value for spontaneous nucleation to occur. User: Translate the following text from Chinese to English 1920年代,他在意大利报纸与他国报纸上发表了许多地震预言,其中包括《义-美进展报》。 Assistant: OK, the following is the translation: In the 1920s, he published many predictions of earthquakes in various Italian and foreign newspapers, including Il Progresso Italo-Americano. User: please translate the following contents from chinese to english: 水基泥浆(WBM): 很多水基泥浆先备好水,然后加入粘土和其他化学品,进行同质组合,颜色类似于巧克力奶(视粘度而定)。 Assistant: ok, the translation is:Water-based mud (WBM): Most basic water-based mud systems begin with water, then clays and other chemicals are incorporated into the water to create a homogeneous blend resembling something between chocolate milk and a malt (depending on viscosity). User: Please translate the following text from Chinese to English 省、县和市有自己的地方政府和议会机构。 Assistant: ok, the translation is:Provinces, regencies and cities have their own local governments and parliamentary bodies. User: Please translate the following text from Chinese to English: 如上所述,随机碎形可以用来描述许多高度不规则的现实世界的物件。 Assistant: sure, the translated text is: Similarly, random fractals have been used to describe/create many highly irregular real-world objects. User: Translate the following text from Chinese to English: 其派生自为MIPS R10000处理器编写的SGI编译器, 并被称为MIPSPro。 Assistant: Sure, the translated text is: It derives from the SGI compilers for the MIPS R10000 processor, called MIPSPro. User: please translate the following sentence into english: 由于“雷尼”是格雷斯化学品公司(W. R. Grace and Company)的注册商标,所以严格地说,仅有这个公司的戴维森化学部门(Grace Davison division)生产的产品才能称作“兰尼镍”。 Assistant: sure, the following is the translation: Since Raney is a registered trademark of W. R. Grace and Company, only those products produced by its Grace Division are properly called "Raney nickel". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 虫瞻图是从地面向上看的镜头,其目的是让观众感觉到正在从下方仰望一切,这意味着孩子或宠物的视野。 Assistant: sure, the translation is:Worm's-eye view is a shot that is looking up from the ground, and is meant to give the viewer the feeling that they are looking up at the character from way below and it is meant to show the view that a child or a pet would have. User: please translate the following sentence into english 第三个争议在不到一周内来临,当时车队正准备于匈牙利参赛。 Assistant: Sure, the translation is:A third dispute came less than a week later, as the teams prepared to race in Hungary.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 浅褐色的公猫,有一双琥珀色眼睛。 Assistant: Some have slightly lighter brown or amber eyes. User: 主办单位为SMASH公司。 Assistant: Box Office Smash. User: 斯巴达城邦被允许保持它的法律和领土,但那些流放者,他们尚武民众的统治已一去不复返了。 Assistant: The polis of Sparta was allowed to keep its laws and territory, but the exiles, and their rule of the Spartan warrior demos were not restored. User: 用户能够管理他们收藏的最喜欢的地方并同步到移动设备。 Assistant: Users can organise their favourite places on collections and sync to mobile devices. User: 然而,种子对人体有毒,含剧毒物质紫杉碱和紫杉醇。 Assistant: However, the seeds are highly poisonous to humans, containing the poisons taxine and taxol. User: 该公司开发了一种创新方法,为美国士兵提供营养,后来被称为Minute Maid橙汁,并于1960年出售给可口可乐公司。 Assistant: The company developed an innovative method for delivering nutrition to American soldiers, later known as Minute Maid orange juice and was sold to The Coca-Cola Company in 1960. User: 1990年代, 由John Kormendy领导的研究小组观测到星系中由超大质量黑洞。 Assistant: In the 1990s, a research group led by John Kormendy demonstrated that a supermassive black hole is present within the Sombrero Galaxy. User: 此外,华盛顿邮报的特约专栏撰稿人David Broder先生也在圆桌会议上发表过讲话。 Assistant: Personalities such as Washington Post syndicated columnist David Broder have also been featured in the Roundtable's "on-the-record" briefings. User: 我强烈推荐大家观看”。 Assistant: I advise everyone to read it". User: 这种方法的优点是从需要很少的工作时间或努力,并且在温带气候中自然适应农业实践。 Assistant: The advantage of this method is that little working time or effort is required from the composter and it fits in naturally with agricultural practices in temperate climates. User: 年轻的约瑟夫非常不愿意参与俄罗斯东正教会的宗教仪式,最终带着不满离开学校,这份不满不只针对沙皇和俄罗斯帝国,也针对他非常熟悉的那种文化。 Assistant: Young Józef profoundly disliked having to attend Russian Orthodox Church service and left school with an aversion not only for the Russian Tsar and the Russian Empire, but for the culture, which he knew well. User: 西哥特王国和地中海地理位置上的接近和西地中海地区商业贸易的持续,虽然贸易量有所萎缩,支撑西哥特文化的发展。 Assistant: The proximity of the Visigothic kingdoms to the Mediterranean and the continuity of western Mediterranean trade, though in reduced quantity, supported Visigothic culture. User: 当细菌定位于胃时,产生的氨被胃内的循环系统容易地吸收。 Assistant: As the bacteria are localized to the stomach ammonia produced is readily taken up by the circulatory system from the gastric lumen. User: 该岛是南方邦联突破封锁船只的一个主要运作基地,疫情对其继续运作构成威胁。 Assistant: The island was a major base of operations for Confederate blockade runners, and the epidemic threatened their continued operations there. User: 风暴还令“韦斯科特号”(H. Wescott)纵帆船在恐怖角(Cape Fear)附近搁浅。 Assistant: The storm grounded the schooner H. Wescott near Cape Fear. User: 通过使用 Web services,您可以在不同的应用程序与平台之间来交换数据。 Assistant: A platform-enabled web application exchanges data with plug-in applications.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 而颁赠于平民的民事勋章也能够颁赠于军人,不过它并不能够被称作军事勋章,同时,部分的骑士勋章也会分为军事和民事两种类。 Assistant: Civil decorations awarded to military personnel should not be considered military decorations, although some orders of chivalry have civil and military divisions. User: 1999年,游戏开始从DOS平台过渡到Windows平台,从而可以使用更多的内存和排除Windows兼容性问题,分辨率也有所增加。 Assistant: In 1999 the game transitioned from DOS to Windows-based, allowing significantly more memory to be used and eliminating Windows compatibility issues. User: 蓝碧嘉出生于华沙,曾短暂地搬往圣彼得堡,并在此地与一位著名的波兰律师结婚,之后他们一同前往巴黎。 Assistant: Born in Warsaw, Lempicka briefly moved to Saint Petersburg where she married a prominent Polish lawyer, then travelled to Paris. User: 那个第二个用户将获得机会将它的内容合并到当前展现第一个用户保存的编辑的页面。 Assistant: The second user is then given an opportunity to merge his content into the page as it now exists following the first user's page save. User: 然而,在某些情况下,线性一致性有时可能用于数据之间的同步(用于相互依存的工作)。 Assistant: However, atomic operations may sometimes be used for synchronization between elements (for interdependent work), in some scenarios. User: 1982年3月,MTA与日本川崎重工业达成协议,购置325节新IRT车厢,这是纽约地铁系统第一次引进外国制造的列车。 Assistant: By March 1982, the MTA closed a deal to purchase 325 new IRT subway cars from Kawasaki Heavy Industries of Japan. User: 公司总部位于圣何塞,加利福尼亚州,并在全球范围拥有设计中心、制造工厂和销售网点。 Assistant: The company is headquartered in San Jose, California, and has design centers, manufacturing facilities, and sales offices throughout the world. User: 这一发展使得希腊人公认,在运动、教育和健康之间存在坚固的联系。 Assistant: This development arose through recognition by the Greeks of the strong relation between athletics, education and health. User: Robert Neuwirth在其所著的Shadow Cities 中,用整整一章描述了基贝拉,称之为非法僭据的社区,并预言称基贝拉、土耳其伊斯坦布尔的Sultanbeyli和印度孟买的Dharavi,将是未来城市的原型。 Assistant: Robert Neuwirth devotes a chapter of his book Shadow Cities to Kibera and calls it a squatter community, predicting that places like Kibera, Sultanbeyli in Istanbul, Turkey, and Dharavi in Mumbai, India, are the prototypes of the cities of tomorrow. User: 前51年, 一位名为德拉比斯(Drappes)的塞农人起头反叛,要胁山外罗马行省, 但被逮获而被活活饿死。 Assistant: In 51 BCE, a Senonian named Drappes threatened the Provincia, but was captured and starved himself to death. User: 他要求他的信托顾问 Henry Gilbert Abbey 对他的捐赠保密直到1880年去世。 Assistant: He asked his confidential advisor, Henry Gilbert Abbey, to administer the trust and to keep it secret until after his death in 1880. User: 五月十九日:一支英军在比利时奥斯坦德登陆。 Assistant: May 19: An English fleet lands soldiers at Ostend in Belgium. User: 他需要更广阔的空间。 Assistant: A larger space was needed. User: 2013年5月,伊朗驻联合国大使穆罕默德·卡扎伊在第二届日内瓦中东和平会议上发言。 Assistant: In May 2013 Iranian Ambassador to the UN Mohammad Khazaee spoke about the Geneva II Middle East peace conference. User: 实证研究(Evidence-based research,EBR)是“用系统化而且透明的方式来使用以往的研究成果,以形成新的研究,用有效果、高效率且可行的方式回应待确认的问题。 Assistant: Evidence-based research (EBR) is "the use of prior research in a systematic and transparent way to inform a new study so that it is answering questions that matter in a valid, efficient and accessible manner". User: 洪水还进一步引发多起山体滑坡,使得交通进一步受阻,数以百计的居民被困。 Assistant: Many landslides took place in addition to flooding, further hampering travel and isolating hundreds of residents. User: 林霨是华盛顿特区的国际评估和战略中心(英语:International Assessment and Strategy Center)创办人及副总裁。 Assistant: Waldron is a founder and vice president of the International Assessment and Strategy Center in Washington DC. User: 一共只生产了10辆。 Assistant: Again only ten were produced. User: 在美国,客户在静默期伊始会收到一份初步募股书,又称红鲱鱼招股书。 Assistant: In the USA, clients are given a preliminary prospectus, known as a red herring prospectus, during the initial quiet period. User: Eurogamer的克里斯蒂安·唐兰将这种体验形容为一种超越言喻的“无教派的宗教体验”,再加上其他的玩家,成为了一种对玩家而言的“朝圣之旅”。 Assistant: Christian Donlan of Eurogamer described it as a "non-denominational religious experience" that, with the addition of another player, moves beyond metaphors and becomes a "pilgrimage" to the player. User: 有了这个,泰勒可能会表现出她希望世界知道她不仅仅是一个被编程为幸福的机器人,只是为了跟上媒体和公众强迫她保持的形象。 Assistant: With this, Taylor is likely showing she wants the world to know that she isn't just a robot that is programmed to be happy all the time just to keep up with an image that the media and public forces her to mantain. User: 随后事发地传来两声爆炸。 Assistant: Two successive explosions followed. User: 他对兄弟姐妹十分关照。 Assistant: Draw your brothers and sisters. User: 但使用这些特别符号和专有术语是有其原因的:数学需要比日常用语更多的精确性。 Assistant: There is a reason for special notation and technical vocabulary: mathematics requires more precision than everyday speech. User: 同意者认为,化学释放的目的可能是控制太阳辐射(英语:Solar radiation management)、改造天气(英语:Weather modification)、操纵心理、控制人口,或是生化战争,而尾迹可能会引起呼吸系统疾病及其他健康问题。 Assistant: Those who subscribe to the theory speculate that the purpose of the chemical release may be solar radiation management, weather modification, psychological manipulation, human population control, or biological or chemical warfare and that the trails are causing respiratory illnesses and other health problems. User: 移民们冒着生命危险试图爬上卡车或在卡车上旅行时,时常会发生掉落和骨折的情形;也有在途中死亡的纪录。 Assistant: Migrants risk their lives when they try to climb aboard or travel on lorries, occasionally falling off and breaking bones; some fatalities en route are also recorded.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这种蘑菇几乎没有气味。 Assistant: sure, the translated text is: The mushroom has no distinct odor. User: Please translate the following text from Chinese to English 此理论也被运用在推论当独占或寡占市场减少的时候。 Assistant: OK, the translated text is: It has also been used to theorize about what happens when there is a loss of monopoly or oligopoly. User: translate the following contents from chinese to english: 参看外部链接。 Assistant: OK, the translation is:External link. User: translate the following text from chinese to english 而第5名及第6名之球队进行第5、6名排名赛。 Assistant: Sure, the following is the translation: Likewise the 5th and 6th teams will play two mathes elimination round. User: please translate the following text from chinese to english 参赛者须至少答对6题,也就是至少得到60分才能“及格”。 Assistant: OK, the following is the translation: He/she must got at least 6 questions right (i.e. to get at least 60 mark) to pass the "examination". User: please translate the following sentence into english 元字符 指计算机程序中具有特殊意义的字符,例如一个 SHELL 或一个 正则表达式 (regex)引擎。 Assistant: Sure, the following is the translation: A metacharacter is a character that has a special meaning to a computer program, such as a shell interpreter or a regular expression (regex) engine. User: Translate the following text from Chinese to English 纸板船比赛于春季发生。 Assistant: ok, the translated text is: The tournament took place at Spring Stampede. User: translate the following text from chinese to english: 许多民主党人希望只对收益征收关税,即征收关税应该只作为政府财政收入,而不是用来扶持美国制造商。 Assistant: sure, the following is the translation: Many Democrats supported a tariff for revenue only—that is, the purpose of tariffs should be to finance government, not to encourage American manufacturers. User: please translate the following contents from chinese to english: 其中每个向量的渲染达到了 32-bit 浮点精度。 Assistant: OK, the translated text is: All the internal processing is done in a high precision 32-bit floating point engine. User: Translate the following contents from Chinese to English PSPACE也等价于量子复杂度类QIP。 Assistant: sure, the following is the translation: PSPACE can be characterized as the quantum complexity class QIP. User: Translate the following contents from Chinese to English 路易九世成为了法兰西最重要的土地拥有者,增加了他的王室头衔。 Assistant: Sure, the translation is:Louis IX was now the most important landowner of France, adding to his royal title. User: translate the following contents from chinese to english: 一份1977年根据捉放法与CPUE资料的研究估计塞鲸在太平洋地区有9,110条。 Assistant: ok, the translated text is: A 1977 study estimated Pacific Ocean totals of 9,110, based upon catch and CPUE data. User: please translate the following sentence into english 1781年3月,赫歇尔在寻找双星时,他注意到了一个类似盘状的物体。 Assistant: sure, the translated text is: In March 1781, during his search for double stars, Herschel noticed an object appearing as a disk. User: please translate the following sentence into english: 这个时期,上城出现了重大扩张。 Assistant: OK, the translation is:Since then, there has been substantial development within the city. User: Translate the following text from Chinese to English 在Frameworks 5中的主要变更为,增加了模组化的程度。 Assistant: OK, the translated text is: Major improvements aimed for in Frameworks 5 include increased modularization. User: please translate the following text from chinese to english: 近来,有观测表明重元素是在s-过程中通过中子俘获生成的。 Assistant: ok, the translation is:More recently, such observations provided evidence that elements are formed by neutron capture in the s-process. User: translate the following text from chinese to english: 麦克沃特还写了《听我说,我的酋长们!》。 Assistant: OK, the translation is:McWhorter also wrote Hear Me, My Chiefs!, published after his death. User: Translate the following text from Chinese to English: 它可以向国会提交法律议案,也在国会开会期间提交修改。 Assistant: sure, the following is the translation: It may propose laws to Parliament, as well as amendments during parliamentary meetings. User: translate the following text from chinese to english: 新图书馆于1992年4月10日开幕。 Assistant: sure, the translated text is: The new library was inaugurated on April 10, 1992. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 波兰语。 Assistant: sure, the translated text is: In Polish. User: Please translate the following sentence into English: 贝克汉姆的州长任期于1907年12月10日结束。 Assistant: sure, the translated text is: Beckham's term as governor ended on December 10, 1907. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在受到重力约束的星团,像毕宿星团,恒星形成的年龄相近,而且有着相近似的距离。 Assistant: OK, the following is the translation: In a gravitationally-bound star cluster such as the Hyades, the stars formed at approximately the same age and lie at the same distance.
User: please translate the following text from chinese to english 在城市南郊、靠近Pyrohiv村庄的地方有座露天博物馆,正式名称为乌克兰民俗建筑与生活博物馆(Museum of Folk Architecture and Life of Ukraine),占地1.5平方公里。 Assistant: ok, the translation is:At the city's southern outskirts, near the historic Pyrohiv village, there is an outdoor museum, officially called the Museum of Folk Architecture and Life of Ukraine It has an area of 1.5 square kilometres (1 sq mi). User: Translate the following contents from Chinese to English: 协会在与成员相关的问题和主题上具有倡导和媒体关系组织的作用。 Assistant: OK, the following is the translation: ICISA has a role as advocacy and media relations organisation on issues and topics that are relevant for the members. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 除了反坦克,该型火炮经常用来补充师属野战火炮的火力 或提供直射火力炮击敌军防御工事(例如,一份第614坦歼营的战斗报告提到,一个下辖两门火炮的分排向敌军据点发射143枚炮弹,命中139发) 虽然M5反坦克炮的火力远强于美军之前的反坦克炮,但该型火炮过于笨重,使其难以操作,且其穿甲性能有些差强人意。 Assistant: ok, the following is the translation: In addition to the anti-tank role, the gun was often used to supplement divisional field artillery or to provide direct fire against enemy fortifications (e.g. a combat report from the 614th TD mentioned a two-gun section firing 143 shells at an enemy post, achieving 139 hits) Although the M5 easily outperformed older anti-tank guns in the US service, it was large and heavy - making it hard to manhandle into position - and its anti-armor characteristics were found to be somewhat disappointing. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 目前,第四部正在筹划中。 Assistant: sure, the following is the translation: The project is now in its fourth phase. User: Please translate the following text from Chinese to English: 火药塔(拉脱维亚语:Pulvertornis)位于拉脱维亚首都里加,原本是里加城防御体系的一部分。 Assistant: OK, the translated text is: The Powder Tower (Latvian: Pulvertornis) is situated in Riga, Latvia, and originally a part of the defensive system of the town. User: please translate the following text from chinese to english: 美军驱逐坦克造成的巨大损失引致德军指挥官相信村里的守军力量更加强大 ,并在面对村里的进一步攻击面前退却,因而为寻求战术上的优势而犯了战略上错误 - 这显著阻延德军提前在南面建立围困巴斯通的台阶。 Assistant: Sure, the following is the translation: The heavy losses inflicted by the tank-destroyers deceived the German commander into believing the village was being held by a much stronger force and he recoiled from further attacks on the village, committing a strategic error while seeking tactical advantage—significantly delaying the German advance and setting the stage for the Siege of Bastogne just to the south. User: please translate the following text from chinese to english: 宣言只带有象征性质,伊利利达共和国的自治实际上在马其顿共和国居住的阿尔巴尼亚人中也没有获得接受。 Assistant: ok, the translated text is: The declaration had only a symbolic meaning and the idea of an autonomous State of Ilirida is not officially accepted by the ethnic Albanian politicians in the Republic of Macedonia. User: Please translate the following text from Chinese to English 这种伤口的恶性变化发生在最初的创伤后很长一段时间,通常是10 - 25年后。 Assistant: OK, the following is the translation: This malignant change of the wound happens a long time after initial trauma, usually 10–25 years later. User: Translate the following contents from Chinese to English: 发动机从未安装,因此柳特波德摄政王号的速度较之于中心轴上装备了第三台涡轮机的姊妹舰略慢。 Assistant: sure, the following is the translation: The engine was never installed, and so Prinzregent Luitpold was slightly slower than her sisters, which were equipped with a third turbine on the center shaft. User: Please translate the following sentence into English 迄今为止,也未有国际公认的标准。 Assistant: ok, the translation is:No international standards are available to date. User: Please translate the following text from Chinese to English 全经计收四十九会。 Assistant: sure, the translated text is: Together, they have had 49 meetings. User: please translate the following text from chinese to english: 到公元前两千纪,该语言的两种变体(分别是亚述语与巴比伦语)在亚述与巴比伦使用。 Assistant: sure, the translated text is: By the second millennium BC, two variant forms of the language were in use in Assyria and Babylonia, known as Assyrian and Babylonian respectively.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 原来,因为他们想利用时光机回到原来的世界时,被恶魔追杀而变成石像。 Assistant: Since they have to be back in time for work the next morning they make a pact with the devil. User: 刚开始这封信被认为是个骗局,但当爱道斯的遗体被发现有只耳朵部分被割掉时,信中被应证的“割走女士们的耳朵”("clip the ladys ears off")引起人们的注意。 Assistant: Initially it was considered a hoax, but when Eddowes was found three days after the letter's postmark with one ear partially cut off, the letter's promise to "clip the ladys (sic) ears off" gained attention. User: 纽特曾在一个死去女孩身上把暗黑怨灵提取出来,那些受影响的小孩很少活过十岁。 Assistant: Newt extracted it from a young girl who died, those afflicted rarely living past the age of ten. User: 只有139辆载具被部署海外的美国军队采用。 Assistant: Only 139 examples were deployed overseas by the U.S. Army. User: 学校也收取听力受损的学生,目前该学校有15名学童都是听力受损。 Assistant: It also has a hearing impaired department, which currently helps up to 15 children through their school day. User: 这一裁决为欧洲委员会确定了一个先例,即在超国家的基础上欧洲委员会可以在刑法方面立法,即使在以前的条约里没有规定说明。 Assistant: That ruling set a precedent that the Commission, on a supranational basis, may legislate in criminal law – something never done before. User: 在Jabs加入之后,Scorpions离开RCA在美国的Mercury Records和EMI Electrola录下他们的下一张专辑Lovedrive。 Assistant: Following the addition of Jabs, Scorpions left RCA for Mercury Records in the United States and Harvest/EMI Electrola worldwide to record their next album Lovedrive. User: 南船座是托勒密的48个星座原始名单中,唯一不再被官方认可的星座。 Assistant: Argo Navis is the only constellation from Ptolemy's original list of 48 constellations that is no longer officially recognized. User: 美国二百周年纪念币包括一套流通纪念硬币,有25美分硬币、半美元和一美元3种面额,由美国铸币局在1975至1976年铸造。 Assistant: The United States Bicentennial coinage was a set of circulating commemorative coins, consisting of a quarter, half dollar and dollar struck by the United States Mint in 1975 and 1976. User: 搜索和营救他们的马耳他海军(英语:Maritime Squadron of the Armed Forces of Malta)没有发现小艇或其乘客的痕迹,这段时间他们也不可能靠岸。 Assistant: No trace of the boat or its occupants was found by the Maltese boats sent to their search and rescue, and there was no means they could have reached the shore during the time span in between. User: 森尚子最后选择留在英格兰,部分原因是因为她想完成她的GCSE并得到证书。 Assistant: She chose to stay in London, partly because she wanted to finish her GCSEs and gain some qualifications.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 经数年努力,保护区在资源管理、科研监测、社区参与式保育等方面都略有成效。 Assistant: In a span of few years YGL has accomplished some achievements in reserve management, research & monitoring, and community-based conservation. User: 铁路轨道必须经常维修以维持良好运作状态。 Assistant: Schedule maintenance of good roads to keep them in good condition. User: 亨利·菲利伯特·加斯帕德·达西(法语:Henry Philibert Gaspard Darcy;1803年6月10日-1858年1月3日)是一名法国工程师,在水利学领域有重大贡献,其中以描述流体于多孔介质中流动的达西定律而闻名。 Assistant: Henry Philibert Gaspard Darcy (pronounced , 10 June 1803 – 3 January 1858) was a French engineer who made several important contributions to hydraulics including Darcy’s law for flow in porous media. User: 现代报导声称,有时需要多次冲击才能致命,并且被判处死刑的人实际上可能会在该过程完成之前着火。 Assistant: Modern reporting has claimed that it sometimes takes several shocks to be lethal, and that the condemned person may actually catch fire before the process is complete. User: 包括友情和熟人之间的关系。 Assistant: This includes friendships and acquaintances. User: 在2008年5月5日的一项总统令中,波利亚尔内镇被授予军事荣耀之城称号。 Assistant: In a presidential decree dated May 5, 2008, the town of Polyarny was awarded the title of the City of Military Glory. User: 2007年7月,美国海军远征作战指挥部(NECC)指定测试CB90改型并且以此作为河川部队的指定船只。 Assistant: In July 2007 The United States Navy Expeditionary Combat Command (NECC) specified the CB90 for testing as its Riverine Command Boat. User: 大多数海地裔美国人是20世纪后期迁移到美国的移民或他们的后代。 Assistant: Most are immigrants or their descendants from late 20th-century migrations to the United States. User: 可以说有两种类型的新加坡人爱国歌曲。 Assistant: Generally speaking, there may be said to be two types of Singaporean patriotic songs. User: 根据草案,不管何种数据传输类型,每GB互联网流量将被征税150福林。 Assistant: According to the draft, Internet traffic would be taxed with a 150 Ft/GB rate irrespective of the type of data transmitted. User: 2000年,漫威娱乐与Artisan Entertainment达成协议,将至少15个超级英雄变成真人电影、电视剧和网上影片,包括对“人物”的改编。 Assistant: In 2000, Marvel Entertainment entered into a joint venture agreement with Artisan Entertainment to turn at least 15 Marvel superhero franchises into live-action films, television series, direct-to-video films and internet projects. User: 除此之外,狄拉克说:“我无法理解为什么要浪费时间讨论宗教。 Assistant: Among other things, Dirac said: "I cannot understand why we idle discussing religion. User: 融资模式 Wau Holland Foundation帮助对维基解密的募捐活动。 Assistant: The Wau Holland Foundation helps to process donations to WikiLeaks. User: 这里的大多数菜在上菜时都还会附上一小碗极像肉排酱的调味料,这种东西是来自北部墨西哥菜的一件附加品。 Assistant: Most dishes here are served with a small bowl of a condiment much like steak sauce, which is an addition from northern Mexican cuisine. User: 而有时常规情报收集会和统计估计一起结合使用,如在D日前夕估计豹式坦克的生产速度。 Assistant: In some cases, conventional intelligence was used in conjunction with statistical methods, as was the case in estimation of Panther tank production just prior to D-Day. User: 2010年6月,意甲球会巴勒莫宣布签入皮尼利亚。 Assistant: In June 2010, U.S. Città di Palermo announced the signing of Pinilla. User: 星巴克使用过这个策略。 Assistant: Starbucks has used this strategy in the past. User: 2004年,再度入选明星队。 Assistant: They had to wait till 2004 to receive the star again. User: 他对《印度报》说: “人们不能指望他们(毛派)顶着枪口来到谈判桌上。 Assistant: He said to The Hindu: "One cannot expect them (the Maoists) to come to the negotiating table at gun-point. User: 该组织与基地组织联系密切。 Assistant: It has close ties to the Badr Organization. User: 2009年4月,朝鲜再度修宪,删除有关共产主义的内容。 Assistant: The 2009 revision had already removed all references to communism. User: 至尊魔戒的两个特征,即其本质的邪恶和对心灵的腐蚀力量,在各神话中没有出现,却是瓦格纳歌剧的主要情节。 Assistant: Two of the characteristics possessed by the One Ring, its inherent malevolence and corrupting power upon minds and wills, were not present in the mythical sources but have a central role in Wagner's opera. User: 这些空间已无法再使用。 Assistant: Tomorrow, those spaces will be vacant again. User: 在这样的社会秩序下没有人会挨饿或失业。 Assistant: Under such an order no one will go hungry or unemployed. User: 如2007美国神经医学会不建议手术减压。 Assistant: As of 2007 the American Academy of Neurology did not recommend surgical decompression. User: 例如机器人可以在游戏的范围内展现出竞争的行为。 Assistant: The robot could, for example, exhibit competitive behavior within the framework of a game. User: 到2010年,每年甲烷气体的使用预计将达到19立方千米,并在2020年达到40立方千米。 Assistant: The annual use of methane gas is expected to be 19 cubic kilometers by 2010, and 40 cubic kilometers by 2020. User: 该产品的种植与收成都符合国际公平贸易标签组织所规范的公平贸易认证标准。 Assistant: The crops must be grown and harvested in accordance with the International Fairtrade Standards set by Fairtrade International. User: 在极地的复杂蜃景现象都在相对较冷的天气被观察到,然而在沙漠、海洋、和湖泊,可以在热天观察到。 Assistant: In polar regions, a Fata Morgana may be observed on cold days; in desert areas and over oceans and lakes, a Fata Morgana may be observed on hot days. User: 出生并生活于美国的哈蒙在2008年成为了一名归化俄罗斯公民,并代表俄罗斯国家队出战了2008年和2012年的奥运会。 Assistant: Hammon, who was born and grew up in the United States, became a naturalized Russian citizen in 2008 and represented the Russian national team in the 2008 and 2012 Olympics. User: 2007年,14岁的凯莉开始上传视频至YouTube。 Assistant: In 2007, Kelly began posting videos to YouTube, at the age of 14. User: 最大规模生产的硝基化合物要数硝基苯。 Assistant: It is the smallest cyclic compound containing a nitrile. User: 为了避免损失,MPPDA创立了一个新部门,法典执行局(Production Code Administration,PCA),以约瑟夫·布林为首。 Assistant: In order to avert boycotts which might further harm the profitability of the film industry, the MPPDA created a new department, the Production Code Administration (PCA), with Joseph Breen as its head. User: 该建筑的原始设计是基于典型的巴勒斯坦建筑和阿拉伯家庭的特点。 Assistant: The building's original design was based on typical Palestinian architecture and the characteristics of an Arab household. User: 该术语适用于军舰或大型民用船只。 Assistant: The term is applicable to military ships and larger civilian craft. User: 下丘脑包含了许多小核团,其中大多数都和基本的生物功能有关。 Assistant: The hypothalamus is a collection of small nuclei, most of which are involved in basic biological functions. User: 他也弹过Gretsch(英语:Gretsch)和Rickenbacker(英语:Rickenbacker)的琴,包含Rickenbacker的十二弦吉他。 Assistant: He also plays Gretsch and Rickenbacker guitars, including a twelve-string Rickenbacker. User: 她和唯一的儿子相依为命。 Assistant: She bore him his only surviving son. User: 他的写作风格和体裁同样多变。 Assistant: His writing styles and literary forms were equally varied. User: Moonlight 3.0则在2010年2月被发表,包含了Silverlight 3.0的支援。 Assistant: A preview release of Moonlight 3.0 was announced in February 2010 and contains updates to Silverlight 3 support. User: 螺内酯(Spironolactone),该类群的第一种药品,也可用于高醛甾酮症(hyperaldosteronism)的治疗(包括康恩综合征(Conn's syndrome))及"女性多毛症"。 Assistant: Spironolactone, the first member of the class, is also used in the management of hyperaldosteronism (including Conn's syndrome) and female hirsutism (due to additional antiandrogen actions). User: 富尔维奥收集了大量古文物,并建立了一个包含许多手抄本以及书籍的图书馆,之后这个图书馆成为了梵蒂冈宗座图书馆的一部分。 Assistant: Orsini brought together a large collection of antiquities and built up a costly library of manuscripts and books, including the Vergilius Vaticanus, which later became part of the Vatican library. User: 1984至1985年间,该火山附近发生群震。 Assistant: Between 1984 and 1985, a series of earthquake swarms took place in the volcano's vicinity. User: Computer Modern或其变体在科学出版中,尤其在经常使用数学符号的学科中仍然被广泛使用。 Assistant: Computer Modern, or variants of it, remains very widely used in scientific publishing, especially in disciplines that make frequent use of mathematical notation. User: 1815年至1890年,荷兰国王兼任卢森堡大公。 Assistant: Between 1815 and 1890, the King of the Netherlands was also Grand Duke of Luxembourg. User: 从1920年代早期到1946年,叙利亚和黎巴嫩都是由法国来统治的,而国际联盟在1923年正式承认法国对这两地的“托管权”。 Assistant: From the early 1920s until 1946, Syria and Lebanon were under the control of a French Mandate, officially ratified by the League of Nations on 29 September 1923.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 费利克斯·克莱因在他的爱尔兰根纲领中认为,可以通过选定适当的保持某种几何性质不变的变换群来考察各种“几何”。 Assistant: Felix Klein argued in his Erlangen program that one can consider various "geometries" by specifying an appropriate transformation group that leaves certain geometric properties invariant. User: 地面上的行动变成爬行,德国守军因此有机会重组和加强其在梅拉诺河的防线,以及通往伦巴第平原的突出部被封闭。 Assistant: Once again movement ground to a crawl, and the German defenders had the opportunity to reorganise and reinforce their positions on the Marano river, and the salient to the Lombardy plain closed. User: 约90%的剖面资料能在24小时内提供给用户,剩余的剖面也能在稍后提供。 Assistant: About 90% of all profiles acquired are made available to global access within 24 hours, with the remaining profiles becoming available soon thereafter. User: 恶魔猫(英语:Demon Cat,简写:D.C)是一只猫的幽灵的名称,据传这只猫出没于美国华盛顿哥伦比亚特区的政府大楼中。 Assistant: The Demon Cat (also referred to as D.C.) is the name given to the ghost of a cat which is purported to haunt the government buildings of Washington, D.C. in the United States. User: 大卫的一系列战争不是如同十字军与穆斯林之间的宗教战争,而是为从塞尔柱人手中解放高加索地区的军事手段。 Assistant: David's battles were not, like those of the Crusaders, part of a religious war against Islam, but rather were a political-military effort to liberate Caucasus from the nomadic Seljuks. User: 泗水报业的历史可以追溯到1836年荷兰文报章《泗水广告报》(Soerabaijasch Advertentieblad)的出版。 Assistant: Newspapers in Surabaya date to 1836, when the Dutch-language Soerabaijasch Advertentieblad was published. User: 主要产业为粮食生产与生猪养殖。 Assistant: The most important economic activity is the production and treatment of pork. User: 在1923/24学年,他和米施开办了一个有关意义理论(解释学)的研讨会。 Assistant: During the academic year 1923/24 he and Misch conducted a seminar on the theory of signification (hermeneutics). User: 两天后他辞去了军中职务,但前往鲍灵格林的时间因染上伤寒而推迟。 Assistant: He resigned his military commission two days later, but his departure for Bowling Green was delayed when he was stricken with typhoid fever. User: 人造卫星有自动重置机能,也加入针对电源及姿态控制(英语:attitude control)的自动重启机能。 Assistant: Satellites have automatic reset, and add automatic restart systems for power and attitude control, as well. User: 绝大多数的土库曼人认定自己是穆斯林,承认伊斯兰教是其文化遗产不可分割的一部分。 Assistant: The great majority of Turkmen readily identify themselves as Muslims and acknowledge Islam as an integral part of their cultural heritage. User: 1922年自治领不再愿意支持英国对土耳其的军事行动,迫使英国寻求一个和平的妥协方案。 Assistant: In September 1922, Dominion reluctance to support British military action against Turkey influenced Britain's decision to seek a compromise settlement. User: 从概念上来说左侧就是列表的编号或者标志。 Assistant: The block on the left is conceptually what would be the number or bullet in a list. User: 它对应的 mod 2 算术为 x + y + 1。 Assistant: Equivalence's counterpart in arithmetic mod 2 is x + y + 1. User: 当小组试图寻找离开学校的途径时,他们发现了一架旧款电视机突然播放了20年前,查理死讯的新闻报道,其中包括与他的女友亚历克西斯的访谈。 Assistant: As the group tries to look for a way out of the school, they find news coverage of Charlie's death that includes an interview with his girlfriend Alexis. User: 这段期间他还开创了关于屈曲的工作,出版了他著名的《材料力学》教材第一版。 Assistant: During those years he also pioneered work on buckling, and published the first version of his famous Strength of Materials textbook. User: 液态水要能在火星表面存在必须要有较温暖气候和较厚的大气层。 Assistant: The existence of liquid water on the surface of Mars requires both a warmer and thicker atmosphere. User: 它位于城市的东部,昆斯伯里境内。 Assistant: It is located in the south-central part of the town of Queensbury. User: 2014年3月1日,潘恩在新西兰拍摄《末日寂境(英语:Z for Zachariah (film))》时,因路边酒精呼气测试不合格而被梅思文(英语:Methven, New Zealand)附近警察逮捕。 Assistant: On March 1, 2014, while filming Z for Zachariah in New Zealand, Pine was arrested by police near Methven after failing to pass a routine roadside breath alcohol test. User: 他于1971年毕业。 Assistant: He graduated from there in 1971. User: 11月8日——蒙大拿州成为美国的第41州。 Assistant: November 8 – Montana is admitted as the 41st U.S. state. User: 在大鼠中,在出生日(P)11至13期间暴露于单次频率可能导致A1中该频率表示的2倍扩大。 Assistant: In the rat, exposure to a single frequency during postnatal day (P) 11 to 13 can cause a 2-fold expansion in the representation of that frequency in A1. User: 她维护过许多传统习俗的智慧,这一点可以从Ranchor Prime所著的《吠陀生态学》(Vedic Ecology)一书中作者对她的访谈中明显地看出来。 Assistant: She has argued for the wisdom of many traditional practices, as is evident from her interview in the book Vedic Ecology (by Ranchor Prime) that draws upon India's Vedic heritage. User: 英文 Fritz:德国佬,特别指德国兵。 Assistant: A German, esp. a German soldier. User: 根据古尔德的说法,歌曲是“新古典乐的绝技,是真正的混合曲,令人难以给曲子定一个风格。 Assistant: According to Gould, the song is "a neoclassical tour de force ... a true hybrid, conforming to no recognizable style or genre of song". User: 氧同位素比例不同可能的解释或许是较重或较轻的同位素被移除或加入,或者是不同比例的不同重量同位素混合。 Assistant: The change in oxygen isotope ratios could be explained by removal or addition of heavier or lighter isotopes, or by mixing with a mass with a different isotopic ratio. User: 尽管Dreamcast的发布取得了成功,索尼仍然在1999年年底占据了北美整体视频游戏市场份额的60%。 Assistant: Though the Dreamcast launch had been successful, Sony still held 60 percent of the overall market share in North America with the PlayStation at the end of 1999. User: Arthur Llewellyn Basham,史学家与印度学学者。 Assistant: Arthur Llewellyn Basham, historian of Indian culture. User: 席维亚·克莉丝特在此系列中并无参与性爱场面,和与她演对角戏的乔治·拉赞贝一样,都是“无性爱”角色。 Assistant: Kristel did not take part in any love scenes for this series, which also co-starred George Lazenby, also in a non-sexual role. User: 树懒为异温(英语:heterothermic)动物,它们的体温会随着周遭环境温度而变化,范围大约在 25至35 °C(77至95 °F),但最低时可能只有 20 °C(68 °F)。 Assistant: Sloths are heterothermic, meaning their body temperature may vary according to the environment, normally ranging from 25 to 35 °C (77 to 95 °F), but able to drop to as low as 20 °C (68 °F), inducing torpor. User: 在该世代结束之前,Xbox与GameCube全球销售平分秋色,不过因为近乎所有的销售都在北美地区,所以Xbox在美国把任天堂从老二的宝座拉下使它屈居第三。 Assistant: By the end of the generation, the Xbox had drawn even with the Nintendo GameCube in sales globally, but since nearly all of its sales were in North America, it pushed Nintendo into third place in the American market. User: 拉杜·瓦西里(Radu Vasile) (罗马尼亚语发音:; 1942年10月10日-2013年) 罗马尼亚政治家、历史学家和诗人。 Assistant: Radu Vasile (Romanian pronunciation: ; 10 October 1942 – 3 July 2013) was a Romanian politician, historian and poet. User: 在第二级,标准的Linux调度器使用标准的Linux进程优先级和相关机制决定该虚拟环境中的哪一个进程获得CPU。 Assistant: On the second level the standard Linux scheduler decides which process to run in that container, using standard Linux process priorities. User: 杰思罗的侄儿(不过在剧中他被宣称为是杰思罗的堂弟),大卫·惠勒(巴尔萨泽·格蒂),作为一名淘金者到来并成为了杰思罗勘探黄金的伙伴。 Assistant: Jethro's nephew (although it is claimed in the movie that he is Jethro's cousin), David Wheeler (Balthazar Getty), arrives as a 49er and becomes Jethro's partner in prospecting for gold. User: 布法罗海滩的名称是由HMS Buffalo号而来,该船只停泊在水星湾时遇上风暴而遇难。 Assistant: Buffalo Beach is named after HMS Buffalo, a Royal Navy ship which was wrecked during a storm while anchored in Mercury Bay. User: 此毒素被西伯利亚地区居民,用来作为引起幻觉和感到灵魂出窍的药物,并在他们的文化当中,具有重要的宗教意义。 Assistant: The mushroom was used as an intoxicant and entheogen by the peoples of Siberia, and has a religious significance in these cultures. User: 据报导,一些外国政府表示对于其设计有兴趣,甚至下订单要求单位所初步生产亦且准备一次性交货。 Assistant: Reportedly, several foreign governments expressed interest in the design and even ordered initial production units once ready for delivery.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 被编码的信息可能是文本或数字数据。 Assistant: The information to be encoded can be text or numeric data. User: 海绵宝宝与小蜗数度擦身而过,但都没有发现彼此。 Assistant: Their paths cross as young adults but they do not recognize each other. User: 艾布拉姆斯的坏机器人制片公司与派拉蒙共同制作了这部电影,这是第一次由另一家公司为《星际旅行》电影的制作提供资金支持。 Assistant: Abrams' company Bad Robot Productions produced the film with Paramount, marking the first time another company had financed a Star Trek film. User: 爱德华七世公园(葡萄牙语:Parque Eduardo VII)是葡萄牙首都里斯本的一个公园。 Assistant: The Eduardo VII Park (Portuguese: Parque Eduardo VII) is a public park in Lisbon, Portugal. User: 该例程继续,直到学生能完全控制教练,尽管他试图阻止控制。 Assistant: The routine continues until the student can fully control the coach despite attempts to stop control. User: 约翰斯形容崔西·乔丹的台词“我是政府派来的,我来检查你这里的炸鸡块”“好笑得让人感到困惑”,并肯定了以简·科拉克斯基取代瑞秋·德拉彻出演简娜一角的做法。 Assistant: Johns described Tracy Jordan's line, "I'm from the government and I'm here to inspect your chicken nuggets" as "confoundingly funny", and praised Jane Krakowski's replacement of Rachel Dratch in the Jenna role. User: 1452年4月15日,穆罕默德二世下令准备围攻君士坦丁堡。 Assistant: On April 15, 1452, Mehmed ordered preparations to be made for the siege of Constantinople. User: 随后不久,英舰主力队形进入德国舰队的射程范围,它们于19:30开始同时向德国的战列巡洋舰部队和国王级舰只开火。 Assistant: Shortly thereafter, the main British line came into range of the German fleet; at 19:30 the British battleships opened fire on both the German battlecruiser force and the König-class ships. User: 茶苯海明虽然能减少呕吐,但临床效用似乎并不大。 Assistant: Dimenhydrinate, while reducing vomiting, does not appear to have a significant clinical benefit. User: 在她的职业生涯中,她协助建立了一个恒星的通用编号系统,并且将数千颗恒星和其他天文现象编号。 Assistant: During her career, she helped develop a common designation system for stars and cataloged thousands of stars and other astronomical phenomena. User: 麦卡锡在球季中便开始受肩伤所苦。 Assistant: Hiromichi suffered from palsy in middle-age. User: 但他仍然要处理好他父亲的葬礼,还要按照传统在他父亲去世的地方组织建立一座修道院。 Assistant: He still had to take care of his father's funeral, and tradition demanded he organise the foundation of a monastery on the spot where his father died. User: 这些内容在2013年美国国会研究处的研究报告中保持不变。 Assistant: These positions remained unchanged in a 2013 report of the Congressional Research Service. User: 他自尤文图斯外借至亚特兰大。 Assistant: He plays for Venezia, on loan from Torino. User: 他曾经拥迈凯伦F1超级跑车,底盘23#全世界仅有的106辆中的1辆。 Assistant: Howlett once owned a McLaren F1 supercar, chassis #23 of the 106 ever manufactured. User: 其亮度变化为0.14星等,周期为5.47天。 Assistant: Its brightness fluctuates by 0.14 magnitudes with a period of 5.47 days. User: 由于这种化学成分不像能源那样得到补充,因此所有依赖这些化学成分的流程都必须回收利用。 Assistant: Because this chemical composition is not replenished like energy, all processes that depend on these chemicals must be recycled. User: 例如,在1947年出版的由雅科夫·弗伦克尔撰写的专著《液体动力学理论》(英语:Kinetic theory of liquids)的绪论中,他提出:“液体动力学理论日后也将发展为固体动力学理论的推广与延伸。 Assistant: For example, in the introduction to his 1947 book Kinetic Theory of Liquids, Yakov Frenkel proposed that "The kinetic theory of liquids must accordingly be developed as a generalization and extension of the kinetic theory of solid bodies. User: 那个惨景,我一辈子也忘不了。 Assistant: I shall never forget the scene throughout my life. User: 同时,佩兰和两名来自格墨和罗纳企业(法语:Gnome et Rhône)的技工(他们替飞机引擎进行保养维护)上登了开往拉格比两辆车中的一辆并。 Assistant: Meanwhile, Perrin and two mechanics from Gnome et Rhône (who supplied the engine used on the Farman III) boarded one of two cars, and were headed for Rugby. User: 我撑不下去了。 Assistant: I can't keep up. User: 1918年,德国人在战后回到岛上,恢复了旧业务,并重新获得了自己的财产。 Assistant: In 1918, Germans return to the island after the war, and resumed their old business, and re-acquired their possessions. User: 身为犹太人,富比尼担心家庭的安全,所以应邀到普林斯顿大学任教;4年后于纽约市逝世。 Assistant: As a Jew, Fubini feared for the safety of his family, and so accepted an invitation by Princeton University to teach there; he died in New York City four years later. User: 班内特一家都担心女儿被玷污后全家也跟着身名狼籍,之后得知加德纳先生发现两人已在伦敦成婚时才松了一口气。 Assistant: Her family expects social ruin for having a disgraced daughter, but over a week later they are relieved to hear that Mr. Gardiner had discovered the pair in London and that they had married. User: Nuvola(名称来自意大利语的“云”,是SKY图标主题的改进版)是一套自由软件图标,并在GNU LGPL 2.1下发布。 Assistant: Nuvola (from Italian "cloud") is a free software icon set under the GNU LGPL 2.1 license, created by David Vignoni. User: 该法规定了对违反1917年宪法的教士和个人的特定处罚措施。 Assistant: This provided specific penalties for priests and individuals who violated the provisions of the 1917 Constitution. User: 在1936年一共制造了22辆。 Assistant: During 1936, 22 were produced. User: XO望远镜已经发现五颗行星,其中四颗是热木星,另一颗 XO-3b 则可能是棕矮星。 Assistant: The XO telescope has discovered six objects so far, five are hot Jupiter planets and one, XO-3b, is probably a brown dwarf. User: 因此,反宗教的斗争间接地就是反对以宗教为精神抚慰的那个世界的斗争。 Assistant: The struggle against religion is, therefore, indirectly the struggle against that world whose spiritual aroma is religion. User: 有些操作系统中,用户被限制只能访问他们自己的用户文件夹或工程目录,使用户间的活动相隔离。 Assistant: Some operating systems restrict a user's access to only their home directory or project directory, thus isolating their activities from all other users. User: 该部宪法明订了安道尔大公的独特性质与持续性,也规定了两位大公的确切职责与特别权利。 Assistant: It clarified the continuance of the unique Andorran monarchy, and also delineated the precise role and prerogatives of the two Co-princes. User: 1793年4月5日,法兰西的军事指挥官和前战争部长查尔斯·弗朗索瓦·吕穆矣将军,发表要胁性的信函,扬言要率领他的军队进军巴黎市,但国民公会不同意他的领导,后叛逃到奥地利。 Assistant: On 5 April 1793, the French military commander and former minister of war General Charles François Dumouriez defected to Austria following the publication of an incendiary letter in which he threatened to march his army on the city of Paris if the National Convention did not accede to his leadership. User: 因此这类问题在几十年来吸引了研究者的关注。 Assistant: As such, it has attracted and sustained attention from researchers for decades. User: 这些方法可用于化学的所有子学科,不包括纯粹的理论化学。 Assistant: These methods may be used in all subdisciplines of chemistry, excluding purely theoretical chemistry.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 约翰受到他的塞浦路斯贵族,他在贝鲁特、凯撒利亚和阿尔苏夫的大陆领地,以及圣殿骑士团和热那亚人的支持。 Assistant: John was supported by his nobles on Cyprus, and by his continental holdings in Beirut, Caesarea, and Arsuf, as well as by the Knights Templar and the Genoese. User: 地图学家使用许多方法来表现专题地图,其中的五种尤为常见。 Assistant: Cartographers use many methods to create thematic maps, but five techniques are especially noted. User: 在他被驱离巴基斯坦后不久,他在一篇报道中对巴基斯坦铁路的崩溃状态进行了详实的陈述。 Assistant: Shortly after his expulsion he wrote a detailed account of the crumbling state of Pakistan Railways. User: 他曾多次获得国际都柏林文学奖的提名。 Assistant: It was long-listed for the International Dublin Literary Award. User: 二十八日,吴尔古代获努尔哈赤赐驼一只,蟒缎、绸缎衣十四件,红毡六块。 Assistant: This account differs slightly from the account of Isaiah, stating in the eighth verse, "And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within". User: 黑人禁止在南非白人区雇用白人。 Assistant: Blacks were not allowed to employ whites in white South Africa. User: 约40个快速入口网站能够帮助部门员工查找和提供有关具体计划,经济问题和国际政治的讯息。 Assistant: Forty briefing portals help Department employees find and contribute information on specific programs, economic issues, and international politics. User: 每个知识源部分更新解决问题,只有当黑板中问题的状态符合知识源的内在限制时。 Assistant: Each knowledge source updates the blackboard with a partial solution when its internal constraints match the blackboard state. User: 境遇好转。 Assistant: Conditions improved there. User: 伊恩·桑莫哈德表示这是最后一季。 Assistant: Mary Schmucker has stated this will be her final season. User: 一架处于失速速度的飞机不能爬升,一架低于失速速度的飞机无法阻止其下降。 Assistant: An aircraft flying at its stall speed cannot climb, and an aircraft flying below its stall speed cannot stop descending. User: 在1990年代,JSOW被认为是国防部历史上最成功的发展计划之一。 Assistant: During the 1990s JSOW was considered to be one of the most successful development programs in DOD history. User: 在2005年总统选举当中没有投票给艾哈迈迪内贾德的选民当中,只有3.5%的选民表示会考虑在下届总统选举里投他一票。 Assistant: Among those that did not vote for him in the first election, only 3.5 percent said they would consider voting for him in the next election. User: 早上7点左右,一支祖鲁部队又再出现,英军再次作好战斗准备。 Assistant: At roughly 7:00 am, an Impi of Zulus suddenly appeared, and the British manned their positions again. User: 索金挑选并夸大了乔布斯一些最糟糕的方面,并在他那段年轻且不成熟的职业生涯上大书特书这就像假如你制作了一部名为《谁杀了肯尼迪》的电影,且将剧情完全聚焦在肯尼迪的风流及在政坛上的竞争,完全不提民权及古巴导弹危机。 Assistant: Sorkin chose to cherry-pick and exaggerate some of the worst aspects of Jobs' character, and to focus on a period of his career when he was young and immature It would be as if you made a movie called JFK almost entirely focused on Kennedy's womanizing and political rivalries, and said nothing about civil rights and the Cuban Missile Crisis. User: 在这些域名服务器,不同的记录类型有着不同的用途。 Assistant: In the synapse, these receptors serve very different purposes. User: 啮齿类动物的肝脏切除已经作为一个模型被研究了80年,用来研究细胞的增殖。 Assistant: For almost 80 years surgical resection of the liver in rodents has been a very useful model to the study of cell proliferation. User: 棉花价格暴跌百分之五十,许多小地主、地方零售商和棉花代理商(批发商)纷纷破产。 Assistant: The price of cotton fell by half; many small landowners, local merchants and cotton factors (wholesalers) went bankrupt. User: 2009年9月,基于卢旺达总统和政府的决策,古尔格尼泽被任命为卢旺达最大的银行基加利银行监事会主席。 Assistant: In September 2009, based on the decision of President and the government of Rwanda, Gurgenidze was appointed as the Chairman of the Supervisory Board of the largest bank in Rwanda, Bank of Kigali. User: 通用电气资本的子公司北极星飞机租赁公司在1993年与华民航空签订协议,同意华民航空终止支付3架B747-100SF租赁费用,将来在1995年1月选择购买高达49%作为回报。 Assistant: Polaris Aircraft Leasing, a subsidiary of General Electric Capital, entered into agreement in 1993 to suspend lease payments on the airline's three Boeing 747-100SFs in return for an option to buy up to 49 percent of the airline in January 1995. User: 而轻便摩托车制造商Kreidler(英语:Kreidler)也使用了这个名字,所以福特野马在德国以“T-5”的名字销售,直到1978年12月。 Assistant: Kreidler, a manufacturer of mopeds, also used the name, so Mustang was sold in Germany as the "T-5" until December 1978.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 由于这种效应也会以相反的方式作用,样品上的电压将在样品内产生应力。 Assistant: Since this effect also applies in a reverse manner, a voltage across the sample will produce stress within sample. User: 李戴五月任。 Assistant: They chose April Macie. User: 许多ASCII控制字符是为当时使用而现在很少见到的设备而设计的。 Assistant: Many of the ASCII control characters were designed for devices of the time that are not often seen today. User: 这些盗匪中有许多人响应白朗的起义。 Assistant: Some of these lawyers founded RASSA. User: 在密特朗第一次总统任期时,从1981年至1983年他是领土和发展规划部长,从1983年至1985年任农业部长。 Assistant: Under Mitterrand's first presidency, he was Minister of Territorial Development and Minister of Planning from 1981 to 1983 and Minister of Agriculture from 1983 to 1985. User: 这项技术有几个显著特点: 无需占地:漂浮光伏主要的优势是除了电柜和电网连接外无需占用土地,但漂浮光伏的造价相对地面光伏贵一些。 Assistant: There are several reasons for this development: No land occupancy: the main advantage of floating PV plants is that they do not take up any land, except the limited surfaces necessary for electric cabinet and grid connections. User: 它能深入皮肤,但不会造成晒伤。 Assistant: The wind may dry the skin but does not burn it. User: 这样得出的数一共有 2 k ⌊ N ⌋ {\displaystyle 2^{k}\lfloor {\sqrt {N}}\rfloor } 个,各不相同,因此它们包括了所有我们集合里的数,甚至更多。 Assistant: There are exactly 2k⌊√N⌋ such numbers, all different, and they include all the numbers in our list and maybe more. User: 这种类型也称作Aldine,Garalde这个名字是由Claude Garamond和Aldus Manutius两位设计师的名字组合而来的。 Assistant: Also called Aldine, this group is named in homage to Claude Garamond and Aldus Manutius. User: 考虑到基于其初审管辖权的案件不多,于是几乎所有案件都在最高法院上诉。 Assistant: It considers cases based on its original jurisdiction very rarely; almost all cases are brought to the Supreme Court on appeal. User: 2012年教授。 Assistant: In 2012 prof. User: 学术会员可被授予全权资深会员FAIA(Acad)称号。 Assistant: Academic members are entitled to use the designation FAIA(Acad). User: 两根巨大的柱子东西向排列在房屋的中间,支撑着四个隔间的内角。 Assistant: Two large pillars aligned east to west in the middle of the room each support the interior corner of four bays. User: 游戏有三种云——白云可由玩家收集和释放;灰云为中性,但和白云接触后会变白;乌云会和白云互相抵消并降雨。 Assistant: The game contains three types of clouds: white clouds, which follow the avatar; gray, neutral clouds, which become white when touched; and black clouds, which may be combined with white clouds to cause rain, dissolving both clouds. User: 在缅甸短暂地拜访了班尼特后,克劳利与家人觉得前往中国南方旅行,为此雇佣了一些搬运工和一位保姆。 Assistant: Briefly visiting Bennett in Burma, Crowley and his family decided to tour Southern China, hiring porters and a nanny for the purpose. User: 李斯特在雨果家里演奏贝多芬,雨果在给朋友的信中开玩笑说上了李斯特的钢琴课,他能用一根手指在琴上弹自己最喜欢的曲子。 Assistant: The latter played Beethoven in Hugo's home, and Hugo joked in a letter to a friend that, thanks to Liszt's piano lessons, he learned how to play a favourite song on the piano – with only one finger. User: 但最后仍未解释邪恶瑞克是否真的“邪恶”。 Assistant: It is not known whether "Evil Rick" was actually evil. User: 皇太子遁逃太原。 Assistant: Emperor Min fled. User: 在1977年至1999年期间,这里也是欧洲议会在斯特拉斯堡的办公地点。 Assistant: Between 1977 and 1999 it was also the Strasbourg seat of the European Parliament. User: 史崔克的助手詹宁斯逼迫罗杰斯进入毒气室以杀死他。 Assistant: Stryker's assistant, Jennings, forces Rogers into a gas chamber in order to kill him. User: 而且已经改装成为三炮管。 Assistant: Armament was reduced to three cannons. User: 它用于制备催化剂,如Henbest催化剂,可用于环己酮的转移氢化反应。 Assistant: It is used to prepare catalysts, such as the Henbest Catalyst for transfer hydrogenation of cyclohexanones.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 沙皇专制制度在俄罗斯已有许多支持者。 Assistant: The tsarist autocracy had many supporters within Russia. User: 一个相关的实践是不确定度分析,它更注重不确定度的量化和不确定度的传播;理想情况下,不确定度和灵敏度分析应该同时进行。 Assistant: A related practice is uncertainty analysis, which has a greater focus on uncertainty quantification and propagation of uncertainty; ideally, uncertainty and sensitivity analysis should be run in tandem. User: 2014年在维也纳,他们在欧洲职业舞蹈锦标赛中排名第二。 Assistant: In 2014 in Vienna, they came second in Standard at the Professional European Show Dance Championship. User: 这里的SC是一个复杂度类,包含可以使用决定型图灵机在多项式时间和多项式对数(polylogarithmic)空间解决的问题;换句话说,这个结论证明了 给予多项式对数空间,一个决定型机器可以模拟对数空间的几率算法。 Assistant: SC is the class of problems solvable in polynomial time and polylogarithmic space on a deterministic Turing machine; in other words, this result shows that, given polylogarithmic space, a deterministic machine can simulate logarithmic space probabilistic algorithms. User: 多年来,它们被展出在许多与犯罪有关的新颖展览中。 Assistant: For many years, they were displayed in various crime-related novelty displays. User: 以色列:M26A2被以色列以M26的代号采用,至今依然在该国服役。 Assistant: It has been almost completely replaced by the L109 grenade. Israel: The M26A2 was adopted in Israel as the M26, and is still in use in that country. User: 钱弘俶感叹,表示这不是什么好兆头。 Assistant: The Tyrant enters and says that the bad weather is not a good sign. User: 男性权利组织,如“拯救印度家庭基金(SIFF)”声明,在妇女滥用法律程序保护自己不会因嫁妆少而被烧死时,男性就会遭受到嫁妆的骚扰。 Assistant: Men's rights organizations such as Save Indian Family Foundation (SIFF) say that women misuse legislation meant to protect them from dowry death and bride burnings. User: 在二战期间,伊萨卡除了确实地产生了一些霰弹枪给军队使用以外,他们还生产了M1911手枪和M3黄油枪。 Assistant: While Ithaca did produce some shotguns for military use during the war, they also produced M1911 pistols and M3 submachine guns. User: 州府的建筑共用了22年,其中换了七位建筑师。 Assistant: During the Statehouse's 22 year construction, seven architects were employed. User: 当不少学者尝试研究多重宗教身份认同及认识其他非自己信奉的宗教,基督教保守派质疑多重宗教身份认同内的包容主义,因为此代表救恩能从基督耶稣以外获得。 Assistant: While scholars studying multiple religious belonging attempt to appreciate other religions' traditions besides their own, the conservative segment of Christianity tends to question the inclusivistic view of multiple religious belonging because it implies that salvation can be found from somewhere else other than Jesus Christ. User: 在1610年,爱德华·赖特在通用环形日晷上加装磁罗盘,创造了海环。 Assistant: In 1610, Edward Wright created the sea ring, which mounted a universal ring dial over a magnetic compass. User: 里德认为钱德勒和加文·阿维佐(Gavin Arvizo)能拍第二部。 Assistant: Reed said Chandler and Gavin Arvizo's stories could form the basis for a second documentary. User: 脱水是已知会导致唾液流率降低,这是身体试图保存体液的结果。 Assistant: Dehydration is known to cause hyposalivation, the result of the body trying to conserve fluid. User: 故事是由真实事件所启发。 Assistant: The story is inspired by true events. User: 入选的有来自罗马的普布利乌斯·瓦列利乌斯·普布利科拉和来自阿尔代亚营地的卢基乌斯·尤尼乌斯·布鲁图斯。 Assistant: Those selected were Publius Valerius Publicola from Rome and Lucius Junius Brutus from the camp at Ardea. User: 两枚导弹都在瞄准点1米内通过。 Assistant: Both missiles passed within 1 m of their aiming point. User: 法兰克福议会前成员之一约翰·古斯塔夫·德罗伊森(英语:Johann Gustav Droysen)简明扼要地概括了这一问题: 我们无法回避这一事实,那便是整个德意志问题(英语:German question)只是简单的普鲁士或奥地利的问题而已。 Assistant: One of the former Frankfurt Parliament members, Johann Gustav Droysen, summed up the problem: We cannot conceal the fact that the whole German question is a simple alternative between Prussia and Austria. User: 从1763年开始,法国和她的盟邦西班牙都开始重建他们的海军,以期待能在未来的战争中结成同盟,并能够顺利英国,甚至是入侵之。 Assistant: From 1763 both France, and their allies Spain, began to rebuild their navies and prepare for a future war in which they would construct an alliance to overwhelm and invade Britain. User: 但有一位性格自私的“不孝子”,以破坏兄弟姐妹的财产为乐。 Assistant: One of the children is a selfish, "rotten", child who would take pleasure in harming his sibling. User: 例如,在上面所示之对称群中,ord(S3) = 6,且其内元素的阶分别为1、2或3。 Assistant: For example, in the symmetric group shown above, where ord(S3) = 6, the orders of the elements are 1, 2, or 3. User: 任何玩家都可以在天梯上挑战比自己高级别的玩家。 Assistant: Any player can challenge a player above them on the ladder. User: 奥德赛号还传回了一组显示洞察号周围着陆点的图像。 Assistant: Odyssey also relayed a pair of images showing InSight's landing site. User: 拿破仑在维罗纳时选择住在老城堡,他普遍和任意征用公民和教会的财产,大量征召男性工人进入法国军队,引发了抵抗,最终赶走了侵略者。 Assistant: Napoleon had chosen to stay in Castelvecchio on his trips to Verona, but his widespread and arbitrary requisitions of citizens' and churches' property, the massive draft of male workers into the French army prompted the resistance that eventually drove out the invaders. User: 蜃景可能在这些天体上被观测到,像是太阳、月球、行星、明亮的恒星和非常亮的彗星。 Assistant: The mirages might be observed for such celestial objects as the Sun, the Moon, the planets, bright stars, and very bright comets. User: 在2016年12月7日,台湾代表了超过140个机构的联合体CONCERT宣布,它将不与爱思唯尔续约。 Assistant: On 7 December 2016, the Taiwanese consortium, CONCERT, which represents more than 140 institutions, announced it would not renew its contract with Elsevier. User: 旧俄罗斯国际共产党的不同派别也被认为是左翼共产主义组织。 Assistant: Different factions from the old Bordigist International Communist Party are also considered left communist organizations. User: 1990年德国统一时,这所大学已经合并了附近的Tharandt小镇的林业大学(Forstliche Hochschule)。 Assistant: Upon German reunification in 1990, the university had already integrated the College of Forestry (Forstliche Hochschule), formerly the Royal Saxony Academy of Forestry, in the nearby small town of Tharandt. User: 该书主编为M. X. Xäsänov,责任编辑为Gamircan S. Sabircanov。 Assistant: The responsible editor for the encyclopedia is Gamircan S. Sabircanov. User: 影片在纽约中央公园附近的多个地点取景,其中包括克丽欧佩特拉方尖碑和当地一家赌场客栈,这也是这里第一次成为电影的取景地。 Assistant: Filming took place at several locations in Central Park, including Cleopatra's Needle and a local casino inn, which marked the first time the location had been filmed. User: 这导致了研究者分为两个阵营:一个相信奥卡姆剃刀是客观的,另一个相信它是主观的。 Assistant: This has led to two opposing camps: one that believes Occam's razor is objective, and one that believes it is subjective.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 最近,鱼类、花卉和食盐新增至出口货物名单。 Assistant: More recently, fish, flowers, and salt have joined the list of exports. User: 根据代表所述,奥兰举行了一场公投,95%的投票者愿意奥兰加入瑞典。 Assistant: According to the delegation, a referendum had been held in Åland and a vast majority of 95% was willing to join Sweden. User: 我希望这些硬币将有助于让更多的人认识问题和可能的后果。 Assistant: I expect that these coins will help make more people aware of the issue and the possible ramifications. User: 几个世纪以来,几个男修会和女修会争夺对这个修道院的控制权,直到1425年分配给本笃会。 Assistant: Over the centuries, several orders of monks and nuns competed for control of this monastery until 1425, when it was assigned to the Benedictine order of Monte Cassino. User: 被收养后受洗改名拉娜·特蕾莎·康多(Lana Therese Condor)。 Assistant: Condor's name at birth was Tran Dong Lan, but she was baptised Lana Therese Condor after her adoption. User: 赭石河道 赭石河路位于雷丁山国家公园海拔较低的区域,起源于10号公路,蜿蜒崎岖地穿行于繁茂的森林,直抵公园东北部边境的停车场。 Assistant: Ochre River Trail is situated deep within Riding Mountain National Park, beginning just off Highway #10 and then winding its way through thick forest down to a parking lot on the north-eastern boundary of the park. User: 但这两集后来是在2014年8月2日播出。 Assistant: However, both episodes were later aired on August 2, 2014. User: 有多少类似案子在州法院提诉并没有计算,不过一般认为数量相当可观。 Assistant: The number of filings in state courts was not quantified but was also believed to be significant. User: 伊巴谷卫星计算的视差是1.29百万分秒角,由此得到与地球的距离是1,716.6光年(526.32秒差距)。 Assistant: The Hipparcos satellite calculated its parallax at 1.29 milliarcseconds, yielding a distance of 1,716.6 light-years (526.32 parsecs) from Earth. User: 第一届会议(1993-1997)有一名议长及60位议员。 Assistant: The first term council (1993–1997) had a speaker and 60 members. User: 2002年底至2003年初,台湾方面共有6间航空公司向台湾及北京当局申请2003年春节包机服务。 Assistant: Between late 2002 to early 2003, six Taiwanese airlines applied to run the charters. User: 临津江上该旅面对两个中国师持续两天的防守帮助防止汉城被占领,但造成重大人员伤亡,是朝鲜战争中英国参与的血战之一。 Assistant: The brigade's stand on the Imjin River held off two Chinese divisions for two days and ultimately helped prevent the capture of Seoul, but resulted in heavy casualties in one of the bloodiest British engagements of the war. User: 最终,成步堂成为《Ultimate Marvel vs. Capcom 3》的可玩角色。 Assistant: He also makes a cameo in Hawkeye's ending in Ultimate Marvel vs Capcom 3. User: 在苏联时期,在摩尔多瓦也将罗马尼亚语称为“摩尔多瓦语”,不过摩尔多瓦的宪法法庭已于2013年判定“(摩尔多瓦)共和国的官方语言是罗马尼亚语”。 Assistant: Romanian is also known as Moldovan in Moldova, although the Constitutional Court of Moldova ruled in 2013 that "the official language of the republic is Romanian". User: 在“国家是我们的敌人”一文中,诺克认为新政仅仅是联邦政府强化对社会控制的借口。 Assistant: In Our Enemy, the State, Nock argued that the New Deal was merely a pretext for the federal government to increase its control over society. User: 1957年,韦恩·奈斯比特先生担任学校的第一任的总校长。 Assistant: In 1957, Mr. Wayne Nesbitt served as the first superintendent of the school. User: 摩尔对于怀尔德的专利级导气系统的描述为“空气液压活塞由穿过枪管中的六个小孔的高压燃气所推动。 Assistant: Moore described the Wildey patented gas system as an "air-hydraulic piston powered by the firing gases through six small holes in the barrel. User: 他们非常成功,1614年荷兰商人抱怨说,中国贸易商与中国生产的商品格外低廉。 Assistant: They were so successful that in 1614 that the Dutch traders complained that the Chinese traders were outcompeting them with their goods, which were produced in China at a much lower cost. User: 在2008年苏富比伦敦拍卖会上拍卖出3 044 500英镑的价格。 Assistant: It fetched £3,044,500 at a 2008 Sotheby's London sale. User: 自10.0.0后,64位元codec被整合入一般版K-Lite Codec Pack中。 Assistant: Starting with K-Lite version 10.0.0, 64-bit codecs were integrated into the regular K-Lite Codec Pack. User: 1962年,该党改称爱尔兰工人党。 Assistant: The group’s name was changed to Irish Workers’ Party in 1962. User: HSQLDB引擎只加载部分数据,在事务提交时将数据同步到磁盘。 Assistant: The HSQLDB engine loads them only partially and synchronizes the data to the disk on transaction commits. User: 现时只剩下重建的遗迹。 Assistant: There was enough remaining to restore in place. User: 原版歌词于1850年由瑞士牧师 Jakob Josef Jauch(1802–1859)写成,而曾是德意志邦联一员的列支敦士登侯国,当时被认为是神圣罗马帝国的残存。 Assistant: The original lyrics were written in 1850 by Swiss pastor Jakob Josef Jauch (1802–1859), at a time when the Principality of Liechtenstein, which is considered the last remnant of the Holy Roman Empire of the German Nation, was a member of the German Confederation. User: 2013年1月16日,平等婚姻联盟表示其已经在下议院获得大部分议员的支持。 Assistant: On 16 January 2013, the Coalition for Equal Marriage announced that it had found evidence for the support of a majority of MPs in the House of Commons. User: 一个叙利亚使节叫Quadratus来干预这个事件,并派遣几名犹太人和撒马利亚人到罗马。 Assistant: A Syrian legate, Quadratus, intervened and sent several Jewish and Samaritan officials to Rome. User: 在珍珠港事件后的战争的最初几个月,日本曾计划用细菌武器对付美军。 Assistant: During the first few months at war with the United States following the attack on Pearl Harbor, Japan planned to use biological weapons against Americans. User: 第3部分(26-105条):国家的组织及职能。 Assistant: The third part (articles 26-105) describes the organization and function of the State. User: 纪念碑于并于1964年10月4日落成,也就是史普尼克1号发射7周年的日子。 Assistant: The grand opening of the monument took place on October 4, 1964, on the day of the 7th anniversary of the Sputnik 1 launch. User: 2010年,新增健康科学学系,并筹备开办配药学高级文凭课程。 Assistant: In 2010, establish Department of Health Science and planned to offer the Higher Diploma in Pharmaceutical Dispensing Programme. User: 此词已经非常普遍的使用,有时还带有少许幽默感,贬损意味并不大。 Assistant: This is often used humorously without any derogatory meaning.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 可视化编辑器计划在英文维基百科先向有注册账号的编者推出,随后推广至匿名编者。 Assistant: VisualEditor was planned to be rolled out on the English-language Wikipedia for editors with registered accounts, and then for anonymous editors. User: 詹姆森在2008年8月宣布,她和奥尔蒂斯预计2009年年初一起迎接双胞胎的诞生。 Assistant: Jameson announced in August 2008 that she and Ortiz were expecting twins in April 2009. User: 此外,影响经济的通货膨胀,经济衰退,和整个漫画产业的纸张和印刷费用提高降低了盈利,还有读者数量的持续下降。 Assistant: Furthermore, the effects of ongoing economic inflation, recession, and increased paper and printing costs, led to declines in both the profitability of the entire comic book industry and the number of readers. User: 迪士尼英语(英语:Disney English)是迪士尼国际出版社迪士尼学习部门的子公司,提供有迪士尼角色的英语学习课程给中国2至12岁的青少年,课程由中国、欧洲和美国的专业人员教授。 Assistant: Disney English (迪士尼英语) is a subsidiary of Disney Publishing Worldwide's Disney Learning division that specializes in English language training for young learners, ages 2 to 12, in China using Disney characters. User: 例子有创伤治疗和真相与和解委员会(Truth and Reconciliation Commissions)。 Assistant: Examples are trauma therapy and Truth and Reconciliation Commissions. User: 他的父亲从一本希腊的旧日历中给他四男一女共五个孩子取名,这便是他古怪的名字Afrikan( 欧洲罕见人名)的由来。 Assistant: Alexander Spir gave each of his five children—four boys and one girl—names chosen in an old Greek Calendar, this is the source of the curious name "Afrikan". User: 当他成为总统时,他向议会提交了一项议案,撤销了军队建立的自赦法。 Assistant: When he became president, he sent a bill to the Congress to revoke the self-amnesty law established by the military. User: 当这样的一个X染色体发育成一个孩子,这个孩子将会因为SRY基因而发展成一个男孩。 Assistant: When such an X chromosome contributes to the child, the development will lead to a male, because of the SRY gene. User: 亚美尼亚军事首领穆舍格·马米科尼扬在一次大战中击败了阿尔扎赫,俘虏了大量的阿尔扎赫居民,并强迫阿尔扎赫向其进贡。 Assistant: Armenian military commander Mushegh Mamikonian defeated the country of Artsakh in a big battle, made many inhabitants of the region prisoners, took hostages from the rest, and imposed a tribute on them. User: Paragon Software Group也出售可执行读写操作的驱动程序,名称为“NTFS for Mac OS X”,部分希捷(Seagate)硬盘包含该组件。 Assistant: Paragon Software Group sells a read-write driver named NTFS for Mac OS X, which is also included on some models of Seagate hard drives. User: 之前,Tilted Mill在2006年8月16日发布了一个Demo版。 Assistant: A demo was released by Tilted Mill on August 16, 2006. User: 2012年10月发售改编电子游戏《Iron Sky: Invasion(英语:Iron Sky: Invasion)》。 Assistant: A video-game adaptation titled Iron Sky: Invasion was released in October 2012. User: 这部电影讲述了在拿破仑战争期间嫁给英国驻那不勒斯王国大使威廉·汉密尔顿爵士的妓女艾玛·汉密尔顿的兴起与衰落的故事。 Assistant: Set during the Napoleonic Wars, the film tells the story of the rise and fall of Emma Hamilton, dance-hall girl and courtesan, who married Sir William Hamilton, British ambassador to the Kingdom of Naples. User: 他们有四个儿子(包括三胞胎)和一个女儿。 Assistant: They had four sons (including triplets) and a daughter. User: 2012年11月1日,戴维斯首次对上提姆·邓肯领军的圣安东尼奥马刺。 Assistant: On November 1, 2012, Davis made his debut against the San Antonio Spurs.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 会歌代表了他们对团结的欧洲的理想:自由、和平、团结。 Assistant: It expresses the ideals of a united Europe: freedom, peace, and solidarity. User: 因此,很多儿童都活不过10岁。 Assistant: Consequently many children died before the age of ten years. User: 通常一个普通的基底会以这种方式使用,其前为一个共发射极级(common-emitter stage)。 Assistant: Often a common base is used in this manner, preceded by a common-emitter stage. User: 投票后,参议院立即恢复到原来的规模。 Assistant: Immediately after the vote, the Senate was restored to its original size. User: 而当反应在DMF中和LiI或NaI存在下反应时,产物却几乎全都是Z型的。 Assistant: If the reaction is performed in DMF in the presence of LiI or NaI, the product is almost exclusively the Z-isomer. User: CardSpace提供了一个不变的用户界面来帮助他们轻松、安全地在应用程序和网站里使用他们的身份信息。 Assistant: CardSpace provides a consistent UI designed to help people to easily and securely use these identities in applications and web sites where they are accepted. User: 2010:立法院通过《行政院组织法》修正案,行政院所属中央行政机关自2012年1月1日起从37个部会减为27个部会、2总处。 Assistant: 2010 –2019 years 2010 : The Legislative Yuan passed the "Executive Yuan Organization Law" amendment, Executive Yuan central administrative authorities since 1 January 2012 will be reduced from 37 to 27 ministries Ministry, 2 OFFICE. User: 作为将犹太影响从文化生活中去除的举措之一,国家社会主义学生联盟将任何被认为非德意志的书籍从图书馆中移除,5月10日全国范围的焚书(英语:Nazi book burnings)行动举行。 Assistant: As part of the drive to remove Jewish influence from cultural life, members of the National Socialist Student League removed from libraries any books considered un-German, and a nationwide book burning was held on 10 May. User: 在亚洲,它们分布在西伯利亚及日本,与及土耳其、高加索、堪察加半岛及韩国南部。 Assistant: In Asia, it is found across Siberia and Japan, as well as parts of Turkey, the Caucasus region, the Kamchatka Peninsula and southern parts of Korea. User: 1907年,他搬到温暖的“Collettes,因为这里接近地中海海岸。 Assistant: In 1907, he moved to the warmer climate of "Les Collettes," a farm at Cagnes-sur-Mer, close to the Mediterranean coast. User: 比赛内容为每个参赛者推动载有八袋炸薯条的手推车进行障碍赛跑。 Assistant: While running the course, each participant had to push a dolly with eight bags of frites. User: 早晨大约六点的时候,一些抗议者发现了一个王宫的小门没有护卫把守。 Assistant: At about six o'clock in the morning, some of the protesters discovered a small gate to the palace was unguarded. User: 每个小段反复(iteration)/副歌(chorus)通常都接在十二小节蓝调曲式或三十二小节(AABA)曲式之后。 Assistant: Each iteration, or chorus, commonly follows twelve bar blues form or thirty-two-bar (AABA) song form. User: 1988年被官方认可,并升格为Accademia di Belle Arti (美术学院)。 Assistant: Since 1988, it has been an officially recognized Accademia di Belle Arti (Fine Arts Academy). User: 2009年期间,全球危机对保加利亚经济的影响的严峻预测大体上已经形成。 Assistant: During the course of 2009, the grim forecasts for the effects of the global crisis on the Bulgarian economy largely materialized. User: 其功能是与X server沟通。 Assistant: It contains functions for interacting with an X server. User: 除此之外,德国和伊朗的经济合作也增长迅速。 Assistant: Relations between Afghanistan and Iran quickly deteriorated even more. User: 有时候好几十个角色都在这个结构之中,并且他们的命运跟随着整部影片。 Assistant: Mosaic structure in which sometimes dozens of characters take part, and their fate is followed throughout the film. User: 由莓果制成的酱汁,如蔓越莓酱,可以冷冻至坚硬,捣碎和油炸。 Assistant: Sauces made from berries, such as cranberry sauce, can be frozen until hard, battered, and deep fried. User: 他被选为大学校长,在那里他担任公共教育委员会的临时主席,而他也作为路德宗信徒,负责新教神学教授。 Assistant: He was elected chancellor of the university, in which capacity he acted as interim president of the council of public instruction, whilst he also, as a Lutheran, superintended the faculty of Protestant theology. User: 由于欧多克斯的著作都已失传,人们对他的认识都来自二次文献。 Assistant: Since all his own works are lost, our knowledge of Eudoxus is obtained from secondary sources. User: 在执行这个任务中,有一些技能是必须被训练才能执行的。 Assistant: In performing this task there are some skills the dog must be trained to perform. User: 一个学者,一个祭司和一个主教将会依次给他礼物若他赦免那只老鼠,但他拒绝了。 Assistant: A scholar, a priest and a bishop in turn offer him gifts if he will spare the mouse, but he refuses. User: (这可能是人择原理在现代科学中的首次运用)。 Assistant: (This may be the first use in modern science of the anthropic principle). User: 他们的第一首主打曲名为《Love Letter》收录于FT Island Repackage Album《双重约会》,其中第二张光碟则全数收录FT Triple的歌曲。 Assistant: Their first single was titled "Love Letter" and was released with F.T. Island's 2CD Repackaged Album Double Date and a second CD named Two Date that features all of F.T. Triple's songs. User: 1866年开始,巴哈欧拉开始通过书简向世界各国的君主和统治者宣告巴哈伊信仰,宣布自己自己是所有宗教应允者的神圣地位。 Assistant: Starting in 1866, while in Adrianople, Bahá'u'lláh started writing a series of letters to world rulers, proclaiming his station as the promised one of all religions. User: 相比之下,在肌肉细胞中发现的蛋白质肌红蛋白只有一个这样的单位。 Assistant: By contrast the protein myoglobin, found in muscle cells, has only one such unit. User: 因为谱线是所有发射的辐射的组合,因此温度越高的气体,散发出来的谱线也越宽广。 Assistant: Since the spectral line is a combination of all of the emitted radiation, the higher the temperature of the gas, the broader the spectral line emitted from that gas. User: 魏森梅斯的儿子是前荷兰住宅部大臣彼得·魏森梅斯(英语:Pieter Winsemius)。 Assistant: Winsemius' son is the former Dutch Minister Professor Dr Pieter Winsemius. User: 2009年7月7日追思会当天,摩城唱片的创始人巴里·戈迪称杰克逊是“有史以来最伟大的艺术家”。 Assistant: At Jackson's memorial service on July 7, 2009, Motown founder Berry Gordy called Jackson "the greatest entertainer that ever lived". User: 备注: ^ 阿富汗(AFG): 阿富汗没有提交任何参赛俱乐部名单。 Assistant: Notes Afghanistan (AFG): Afghanistan did not implement the club licensing system. User: 法军放弃了阿尔梅达,但仍在两个西班牙城堡——罗德里戈(Ciudad Rodrigo)与巴达霍茨(Badajoz)驻防,牢牢卡死穿过山区进入葡萄牙的道路。 Assistant: The French abandoned Almeida, slipping away from British pursuit, but retained the twin Spanish fortresses of Ciudad Rodrigo and Badajoz, the 'Keys' guarding the roads through the mountain passes into Portugal. User: 索尔(Saul)是一个有五幕戏的悲剧,由维托里奥·艾法利(英语:Vittorio Alfieri)于1782年创作,是其得名的是其主角被赋予了暴君和受害者两方面的悲情英雄主义。 Assistant: Saul is a theatrical tragedy in five acts, written by Vittorio Alfieri in 1782, in which the eponymous protagonist simultaneously embodies the tragic heroism of both tyrant and victim.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 但不久之后法国也占领了萨克森-劳恩堡。 Assistant: Soon afterwards the French also occupied Saxe-Lauenburg. User: 一个月之后,发现(1862) 阿波罗穿越过地球的轨道,使科学界突然意识到这些飞行中的小行星对地球有着潜在的威胁。 Assistant: A month later, 1862 Apollo was seen to cross Earth's orbit, and the scientific community suddenly realized the potential threat these flying mountains presented. User: 在他离开加拿大的时候已经是加拿大公民,沙利于1962年加入美国国籍。 Assistant: A Canadian citizen when he left Canada, Schally became a naturalized citizen of the United States in 1962. User: 她被诊断为偏狂型精神分裂症,并承认“鲁莽伤人意图伤害”,被判三年徒刑,其中包括在精神病院的一年时间。 Assistant: She was diagnosed with paranoid schizophrenia and pleaded guilty to "reckless assault with intent to harm", serving a three-year prison sentence, including treatment in a psychiatric hospital. User: 驱逐是在1864年战争结束前开始,1867年完成。 Assistant: The expulsion was launched before the end of the war in 1864 and it was mostly completed by 1867. User: 早在1974年10月,塞纳克、布朗和本奇利就开始作客电视和广播谈话节目,对小说的平装版和即将推出的电影加以宣传。 Assistant: As early as October 1974, Zanuck, Brown, and Benchley hit the television and radio talk show circuit to promote the paperback edition of the novel and the forthcoming film. User: 2011年5月到2012年1月间,美国没收了理查德·奥德怀尔和金·达康的域名,这两人均非美国公民,而网站也不在美国。 Assistant: In May 2011 and January 2012 the US seized the domains of the non-US websites of the non-US citizens Richard O'Dwyer and Kim Dotcom, and sought to extradite them to the US, accusing them of copyright infringement. User: 2007年5月30日,泰国宪法法庭宣判泰爱泰党在大选中舞弊罪名成立,勒令其解散。 Assistant: His Thai Rak Thai party was dissolved on 30 May 2007 by the military appointed Constitutional Tribunal for violation of election laws. User: 尽管如此,他还是一个强大的大关,在1971年5月,1973年5月和1973年9月保持在28岁的basho并获得亚军。 Assistant: Nevertheless, he was a strong ōzeki, remaining there for 28 basho and finishing runner-up in May 1971, May 1973 and September 1973. User: 对于托利(Tolli)来说则是这一拜占庭帝国行政区的天才概念并不与耶稣的教导相抵触(Lit.: Tolli, 2004)。 Assistant: For Tolli it follows that the genuine idea of Thema does not contradict the teachings of Jesus (Tolli, 2004). User: 《质量效应3》最初计划于2011年底发布,但正式发布日期最终推迟至2012年3月6日。 Assistant: Mass Effect 3 was originally scheduled for release in late 2011, but its official release date was eventually moved to March 6, 2012.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 发布/订阅模式 将一组发布者连接到一组订阅者。 Assistant: Publish–subscribe Connects a set of publishers to a set of subscribers. User: 内部的壁画和三幅祭台画《耶稣生平》 (1590)出自风格主义画家乔瓦尼·巴尔杜奇。 Assistant: In the interior are a fresco cycle and three altarpieces with episodes from The Life of Christ (1590) by the mannerist painter Giovanni Balducci. User: 每个日期皆依序标上从1到13的日数,接着又从1重新开始算起。 Assistant: Each successive named day is numbered from 1 to 13 and then starting again at 1. User: 而墨西哥拒绝为美国边境墙提供任何资金。 Assistant: The president of Mexico rejected the idea of providing any funding for a U.S. border wall. User: 在一次访谈中,他说:“当时我的生活,因为很多事情,处在一场危机之中;细节就不多说了:离婚,父亲去世,职业上的问题,这个问题,那个问题,所有的事都很糟糕。 Assistant: In an interview he recalled: "My life, because of so many things, was in a crisis; I don’t want to go into those details: divorce, father dying, professional problems, problems with this, problems with that, everything was bad. User: 拉姆齐·麦克唐纳继续反对这场战争,但他很快就辞去党领袖职务,强烈主张打垮德国的阿瑟·亨德森取而代之。 Assistant: Ramsay MacDonald continued to oppose the war, but he quickly resigned as party leader and was replaced by Arthur Henderson, who was strongly committed to defeating Germany. User: 英国和法国从1793年至1815年陷于交战,(期间)只有一次短暂的停战。 Assistant: Britain and France were at war from 1793–1815, with only one brief interruption. User: 长良号以及其他驱逐舰向美军发射了93式鱼雷,并施以炮火攻击。 Assistant: Nagara and her destroyers engaged the Americans with gunfire and Type 93 "Long Lance" torpedoes. User: 多年来已经尝试诸如LCD、可变气隙等方案,但成功度有限。 Assistant: Other schemes such as LCD, variable air gap etc. have been tried over the years, but with limited success. User: 孵化期为41-45天。 Assistant: The incubation period is 41–45 days. User: 1995年和1996年,温伍德录制了新专辑《Reach for the Light》,是电影《雪地灵犬》的配乐。 Assistant: In 1995 and 1996, Winwood released Reach for the Light for the animated film Balto. User: 佛罗里达州和路易斯安那州的代表团在当时也有出席,很可能是卢西安诺和卡斯特罗的盟友,坦帕的圣·特拉菲坎特拉(英语:Santo Trafficante Sr.)和新奥尔良的Sylvestro "Silver Dollar Sam" Carolla(英语:Sylvestro Carolla)。 Assistant: Delegations from Florida and Louisiana were also present at the time, which would most likely be, Luciano and Costello allies, Santo Trafficante, Sr. of Tampa and Sylvestro "Silver Dollar Sam" Carolla of New Orleans. User: 他参与了王室大指挥官斯坦尼斯瓦夫·科涅茨波尔斯基发动的几场战役,曾率领代表团到华沙——国王瓦迪斯瓦夫四世那里,并大体上在哥萨克中较受尊重。 Assistant: He participated in campaigns for Grand Crown Hetman Stanisław Koniecpolski, led delegations to King Władysław IV Vasa in Warsaw and generally was well respected within the Cossack ranks. User: 赤穗事件中,儒士们就义士的处置问题争论不休。 Assistant: Given the above context, the kiwis must be to sour for the judges. User: 电视塔修建于1985年至1992年期间。 Assistant: The film had been directed since 1985 till 1992. User: 西奥菲勒斯·谢普斯通(英语:Theophilus Shepstone)爵士,塞奇瓦约把他尊为自己的朋友,在关于边界争论的问题上支持了塞奇瓦约,但在1877年他带领一小股军队深入德瓦士兰并劝说当地布尔人放弃独立地位。 Assistant: Sir Theophilus Shepstone, whom Cetshwayo regarded as his friend, had supported him in the border dispute, but in 1877 he led a small force into the Transvaal and persuaded the Boers to give up their independence. User: 李维史陀在1959年被任命为法兰西学院社会人类学主任。 Assistant: Lévi-Strauss was named to a chair in social anthropology at the Collège de France in 1959. User: 若玩家的高度高于敌人,则可击败敌人,反之亦然。 Assistant: If the protagonist's jousting lance is higher than that of the enemy, the villain is defeated and vice versa. User: 在澳洲和新西兰食品法规标准1.2.4中曾提出这样的要求,即作为食品添加剂所使用的MSG应标示于包装食品上。 Assistant: Standard 1.2.4 of the Australia and New Zealand Food Standards Code requires MSG to be labeled in packaged foods. User: 降低比特率可以允许使用更长的网络距离(例如,125千比特/秒支持最大500米)。 Assistant: Decreasing the bit rate allows longer network distances (e.g.,500 m at 125 kbit/s). User: 晚上举行过火。 Assistant: Fireworks in the evening. User: 2005年4月,博客主陈家浩(Chen Jiahao)及一名伊利诺伊大学厄巴纳-尚佩恩分校的学生相继关闭了包含有批评政府机构新加坡科技研究局内容的博客,并向威胁对两人提起诽谤罪诉讼的研究局局长杨烈国(英语:Philip Yeo)道歉。 Assistant: In April 2005, a blogger, Chen Jiahao, then a graduate student at the University of Illinois at Urbana-Champaign, was made to apologise and shut down his blog containing criticisms on government agency A*STAR, after its chairman Philip Yeo threatened to sue for defamation. User: 当一个人知道施密特只使用一只手就能作如此精密的产品,他很难不因为施密特的技术而惊讶。 Assistant: When one considers that he did much of the fabrication literally using just one hand, it is difficult not to be astonished at Schmidt's skill. User: 坂口担任工作室总裁,PlayOnline系统的制作人田中贤介担任副总裁。 Assistant: Sakaguchi is the president of the studio, and Kensuke Tanaka, the producer of the PlayOnline system, is the vice president. User: 其他五位支持沙烈的法官也被马哈迪暂停职务。 Assistant: Five other judges of the court supported Salleh, and were suspended by Mahathir. User: 50号国道始建于1926年,作为最初美国国道的一部分。 Assistant: US 50 was created in 1926 as part of the original U.S. Highway system. User: 围攻进展缓慢,而埃及苏丹阿尔-阿迪尔于1218年八月去世,据说是因为听说十字军占领了杜姆亚特的一座塔楼后受到了惊吓。 Assistant: The siege progressed slowly, and the Egyptian sultan al-Adil died in August 1218, supposedly of shock after the crusaders managed to capture one of Damietta's towers. User: 这种合作行为的例子包括更好的寻找配偶,环境条件,以及群体防御捕食者。 Assistant: Examples of such cooperative behaviors include better mate finding, environmental conditioning, and group defense against predators. User: 直到1943年8月,终于发现了更令人满意的炮架,就是利用T23中型坦克的炮塔设计装在M4“雪曼”的底盘之上以搭载76毫米火炮。 Assistant: A more satisfactory mounting was found in August 1943 by utilizing the turret design of the T23 tank on the M4 chassis to carry the 76 mm gun. User: 人类染色体核型的研究花了很多年的时间来解决一个最基本的问题:一个正常的二倍体人类细胞包含多少染色体? Assistant: Investigation into the human karyotype took many years to settle the most basic question: how many chromosomes does a normal diploid human cell contain? User: 它位于德国波恩,有超过600名员工。 Assistant: It is located in Bonn and has over 600 employees. User: 1921年12月11日,莱辛顿大道-杰罗姆大道地铁列车开始在任何时候都运行至167街以北,取代高峰时段运行至伍德罗恩的高架列车,但从此在非繁忙时段以167街为总站。 Assistant: On December 11, 1921, Lexington Avenue–Jerome Avenue subway trains began running north of 167th Street at all times, replacing elevated trains, which ran to Woodlawn during rush hours, but from then on terminated at 167th Street during non-rush hours. User: 1985年,由于艺术思路上的差异,阿特金斯离开了与Rick Davis的二人组。 Assistant: In 1985, Atkins left the group due to artistic differences with bandmate Rick Davis.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 纳米比亚(1989年4月至1990年3月) 参于联合国过渡时期援助团(英语:United Nations Transition Assistance Group)监督纳米比亚举行的选举活动及独立过程。 Assistant: Namibia (1989–1990) Contributed a battalion to the UN Transition Assistance Group (UNTAG) to supervise Namibia's elections and transition to independence. User: 2008年6月,维琪·黎安托宣布退出希腊政坛,声称她低估了政治工作所需的时间,不能平衡政治事业和歌唱事业。 Assistant: It was announced in June 2008 that Leandros decided to leave her position in Greek politics with immediate effect stating that she had underestimated the work load and time needed to fulfil her political obligations and that it had become impossible to combine those duties with her singing career. User: 法典可以追溯到8世纪,最初被保存在原来的Aldeneik本尼迪克特修道院,该修道院于公元728年祝圣。 Assistant: The Codex dates from the eighth century and was first kept at the former Benedictine abbey of Aldeneik, which was consecrated in 728 CE. User: 到同年10月,军事合作协议被制定。 Assistant: By the October of the same year, a military cooperation agreement was framed. User: 座机号码形式为+40-abb-xxx-xxx,40为国家区号,bb为县区号,a则代表通讯公司:2代表原国家通讯公司罗马尼亚电信(英语:Romtelecom),3代表其他固定电话网络。 Assistant: Landline phone numbers are of the type +40-abb-xxx-xxx, where 40 is the country code, bb is the area code, and a is a digit indicating the operator: 2 for the former national operator, Romtelecom, and 3 for the other ground telephone networks. User: 当使用重叠微阵列时,还可以揭示染色体畸变中的断点。 Assistant: When using overlapping microarrays, it is also possible to uncover breakpoints involved in chromosomal aberrations. User: 天空中其他颗粒物也可以在不同角度散射不同颜色的光,因此在黄昏和黎明时会有多彩发光的天空。 Assistant: Additional particulate matter in the sky can scatter different colours at different angles creating colourful glowing skies at dusk and dawn. User: 那时候她就看我非常不顺眼。 Assistant: I felt like she was looking straight at me. User: 根据南非种族关系研究所(英语:South African Institute of Race Relations)的数据,2009年白人的预期寿命为71岁,而黑人则为48岁。 Assistant: According to the South African Institute of Race Relations, the life expectancy in 2009 was 71 years for a white South African and 48 years for a black South African. User: 随着更精致的星图问世,卡尔·路德维希·亨克在1845年和1847年发现第五颗和第六颗小行星。 Assistant: With the arrival of more refined star charts, the search for asteroids resumed, and a fifth and sixth were discovered by Karl Ludwig Hencke in 1845 and 1847. User: 但这两种思想间有一些重要的不同。 Assistant: There are some major differences between these two ideas. User: 动画片有6季113集,从1990至1996年在100多个国家上映。 Assistant: The show aired for six seasons and 113 episodes, in 100 countries worldwide from 1990 to 1996.
User: Translate the following text from Chinese to English: 英国分遣队到来时,他们遭到了民兵的攻击。 Assistant: Sure, the following is the translation: As the British party arrived, they came under fire from the militia. User: please translate the following contents from chinese to english 大部分县未设法院。 Assistant: Sure, the following is the translation: Most state courts have not. User: Please translate the following sentence from Chinese into English CPU的主要运作原理,不论其外观,都是执行储存于被称为程序里的一系列指令。 Assistant: ok, the translation is:The fundamental operation of most CPUs, regardless of the physical form they take, is to execute a sequence of stored instructions that is called a program. User: please translate the following contents from chinese to english: 立面及钟楼重修工程到1877年才得以完成。 Assistant: Sure, the following is the translation: The nave and chancel have been restored since 1877. User: please translate the following text from chinese to english 现场专辑通常直接从舞台音响系统使用多轨录音(英语:Multitrack_recording)(而不使用麦克风),并进行后期制作,以提高录音质量。 Assistant: ok, the translated text is: They may use multitrack recording direct from the stage sound system (rather than microphones placed among the audience), and can employ additional manipulation and effects during post-production to enhance the quality of the recording. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 本片没有和意大利军队合作。 Assistant: sure, the following is the translation: The film does not have any collaboration on the part of the Italian Army. User: please translate the following text from chinese to english: 爱尔兰于1978年首次在法律上允许避孕套的销售。 Assistant: OK, the following is the translation: In Ireland, legal condom sales were allowed for the first time in 1978. User: Translate the following contents from Chinese to English 该游戏机的推出时间比索尼,松下和世嘉等其他32位主机晚,但价格相较较低。 Assistant: OK, the following is the translation: The system arrived later than other 32-bit systems from Sony, Panasonic, and Sega, but at a lower price. User: Please translate the following contents from Chinese to English 州内许多城市、城镇和村庄并没有道路或公路连接,唯一的抵达方式是经由海路或空路。 Assistant: ok, the translation is:Many cities, towns and villages in the state do not have road or highway access; the only modes of access involve travel by air, river, or the sea. User: translate the following contents from chinese to english 此外也是30%委员会(英语:30% Club)成员主席,这个是以富时100指数成分股内,最少30%在董事会内有女性工作。 Assistant: OK, the translation is:He is a member of the 30% Club, a group of FTSE-100 Chairmen committed to having at least 30% of their Boardmembers being female. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: ”整个仪式持续一整天。 Assistant: OK, the following is the translation: "The Morning Lasted All Day". User: translate the following contents from chinese to english 根据阿伏伽德罗定律,所有理想气体在标准温度和压力下体积为22.414升,其中包含的原子的数目被称为“阿伏伽德罗常数”。 Assistant: sure, the translation is:In accordance to Avogadro's law this volume is the same for all ideal gases, which is 22.414 liters at standard temperature and pressure. User: please translate the following sentence from chinese into english 暴乱被记载在各种演讲和文字作品中时,通常被描述成军队当时“屠杀了不下15,000人”。 Assistant: Sure, the translated text is: The riots were remembered in speeches and writings as the time when the army "slaughtered no less than 15,000". User: please translate the following contents from chinese to english 1995年,美国实验生物学学会联合会(FASEB)代表美国食物和药品管理局(FDA)编撰了一份报告,报告作出了这样的结论,即在“以惯常水准食用”时,MSG并不会构成危险,虽然在一个子组别中,明显处于健康状态的个人在未经食物摄入3克MSG时会出现MSG综合症状的反应,但由于MSG综合症状清单仅基于鉴定报告,因此现时尚无法确定与MSG是否存在其他因果关系。 Assistant: Sure, the following is the translation: A 1995 report from the Federation of American Societies for Experimental Biology (FASEB) for the United States Food and Drug Administration (FDA) concluded that MSG is safe when "eaten at customary levels" and, although a subgroup of otherwise-healthy individuals develop an MSG symptom complex when exposed to 3 g of MSG in the absence of food, MSG as a cause has not been established because the symptom reports are anecdotal. User: please translate the following sentence into english: 几米毕业于中国文化大学美术系,曾在广告公司工作十二年,后来为报纸、杂志等各种出版品画插画。 Assistant: OK, the following is the translation: After graduating from Chinese Culture University in which he majored in art, Jimmy worked in an advertising company for twelve years, and then he worked as an illustrator for newspapers and magazines. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最初是提交给史密森尼学会出版,但是被拒绝了。 Assistant: OK, the translated text is: He first submitted it to the Smithsonian Institution, but it was rejected. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2010年10月,紧接着阿富汗战争机密文件泄露的消息,391,832份有关伊拉克战争的文件被发布。 Assistant: ok, the following is the translation: In October, WikiLeaks disclosed 391,832 classified U.S. military documents on the Iraq War. User: translate the following contents from chinese to english: 拉多加湖的集水区包括50,000个湖泊和3,500条长逾10公里的河流。 Assistant: OK, the translated text is: The basin of Lake Ladoga includes about 50,000 lakes and 3,500 rivers longer than 10 km.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 但当他完成了第一乐章后,就先停下了。 Assistant: He completed the first version while in hiding. User: 基于对这么广泛的材料的研究,Bedřich Hrozný成功的分析了这门语言。 Assistant: Based on a study of this extensive material, Bedřich Hrozný succeeded in analyzing the language. User: 它是关系的替代,但是尽管如此,它还是过于理想化的、防御性的、补充的机制。 Assistant: It is a substitute relationship, but a relationship nonetheless, characterized by idealized, defensive and compensatory mechanisms. User: 三月六日:法军占领伯尔尼。 Assistant: March 6: The French army captures Bern. User: 1990年1月21日,被开除出党。 Assistant: He was expelled from the SED party on 21 January 1990. User: 布什在2004年谈到这演说,解释道他的意思是乌克兰人不应做“愚蠢的事”,又称若然他们的“领袖未有精明地行动,会招至(莫斯科当局的)镇压”。 Assistant: Bush commented on the speech in 2004, explaining that he meant the Ukrainians should not do "something stupid", and that if their "leaders hadn't acted smartly, there would have been a crackdown" from Moscow. User: 南天巡天在阿贝尔原始的北天巡天目录中增加了1,361个丰富群集的星系团。 Assistant: The Southern Survey added a further 1,361 rich clusters to Abell's original Northern Survey. User: 他曾写过柏拉图《蒂迈欧篇》的评论,不过已经轶失了。 Assistant: He wrote a commentary on Plato's Timaeus, which is however lost. User: 索斯米821式冲锋枪从未成为任何意大利军队的制式冲锋枪,因为1992年,索斯米破产,导致他俩的突击武器系统(包括821式冲锋枪)的生产停摆,再也未获重新生产。 Assistant: The SOCIMI Type 821-SMG never went to become the standard sub-machinegun of any Italian force, as SOCIMI went bankrupt in 1992 and the production of their assault weapons system (including the Type 821-SMG) was halted to be never reprised again. User: 漫游配置文件与复制到本地计算机的文档彼此之间没有网络感知,并且不可能使用文件锁定来提醒用户文件已被打开。 Assistant: Documents in a roaming profile copied down to the local machine have no network awareness of each other, and it is not possible to use file locking to alert the user that the file is already open. User: 2008年5月14日,业余天文学家 L.A.G. Berto Monard 在他以 CCD 拍摄的 NGC 300 影像上发现了一个光学瞬变体(Optical transient),编号为 NGC 300-OT。 Assistant: On a CCD image obtained on May 14, 2008, amateur astronomer L.A.G. Berto Monard discovered an interesting bright optical transient (OT) in NGC 300 that is designated NGC 300-OT. User: 他的兴趣在这段时间范围超过大气热力学 ,海洋与大气的混合和湍流之间的相互作用。 Assistant: His interests during this time ranged over atmospheric thermodynamics, mixing and turbulence, and the interaction between oceans and the atmosphere. User: 然而,希尔伯特与龙格却对玻恩的工作很感兴趣,经过几次与玻恩的讨论后,接受了他的结果的真实性,并劝他重启讲座。 Assistant: However, Hilbert and Runge were interested in Born's work, and, after some discussion with Born, they became convinced of the veracity of his results and persuaded him to give the lecture again.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 该酒店为英国顶级商务酒店之一。 Assistant: The group was one of Britain's largest hotel companies. User: 康德黎表示武装分子中部分英国穆斯林多次大喊“去死吧,卡菲勒!”。 Assistant: In an account of the shooting, Cantlie said some of the British Muslims in the group repeatedly shouted, "die, kafir!". User: 自1981年以来,欧盟委员会主席每年都会受邀参加工业国首脑峰会。 Assistant: Since 1981 the President has attended all sessions of the G7. User: 明朝派兵镇压后,投降后金。 Assistant: He agreed to surrender peacefully Monday morning. User: 这一状况一直持续到1986年。 Assistant: This is kept this way until 1986. User: 1902年,第一个政府认可的穆斯林组织成立。 Assistant: In 1902, a Muslim congregation was officially established and recognized by the government. User: 然而,丽娜的最高强度并没有持续很长时间,在达到最高强度后12小时就下降至低于大型飓风强度的标准。 Assistant: However, Rina's peak intensity did not last very long, and it dropped below major hurricane strength twelve hours after peak intensity. User: 而在全球范围内,使用没有正确消毒的奶瓶喂奶是婴儿感染的一个范围发生传染重要原因。 Assistant: Worldwide, bottle-feeding of babies with improperly sanitized bottles is a significant cause. User: 斯塔普尔顿表示,玩家太早取得超能力,游戏时不会留意城市,因此失去“前作所具备的地方感和角色感”。 Assistant: Stapleton said the player received the powers too early, which let the player play without caring about the city, and thus removed the "sense of place and character it had in the previous game". User: 独立的粒子探测器测量出每个粒子的量子态,并将测量信号送入符合计数器。 Assistant: Separate particle detectors measure the quantum states of each particle and send the resulting signal to a coincidence counter. User: 通过仅由传输层处理物理网络相关问题,可以使用调制网关获得全球互操作性。 Assistant: By letting only the transport layer deal with physical network-dependent issues, global interoperability can be acquired using mediating gateways. User: 他在鹿儿岛的生活很忙碌。 Assistant: He did much work on the Isle of Bute. User: 1961年5月1日,缅甸总理吴努实施了马哈茂德的想法,尽管新区并没有延伸到卡叻丹河。 Assistant: On 1 May 1961, the Prime Minister of Burma U Nu implemented Mahmud's ideas, albeit the new zone did not extend up to the Kaladan River. User: 2014年,他受邀于第42届香港艺术节演出。 Assistant: In 2014, he was invited to perform in the 42nd Hong Kong Arts Festival. User: 1900年夏天,义和团事变发生时,冯贵珠被迫逃离中国。 Assistant: After seven years at her station the Boxer Rebellion in summer 1900 forced her to flee China. User: 在最高强度下保持约18小时后,行进至加勒比海东部的达尼埃尔开始因南美洲北部的干燥空气侵入而弱化。 Assistant: After maintaining peak winds for about 18 hours, Danielle began weakening in the eastern Caribbean Sea, due to entrainment of dry air from northern South America. User: 这项辩论依然是开放的(不具约束力),在第二天依然有私下的会议对未来的议案进行表决。 Assistant: The debate was said to be "still open", with private meetings being held ahead of a vote scheduled for the following day. User: 新罕布什尔州16号公路 是州东部的主要的南北动脉,与缅因州边界大致平行,最终进入缅因州连接缅因州16号公路。 Assistant: New Hampshire Route 16 is a major north–south highway in the eastern part of the state that generally parallels the border with Maine, eventually entering Maine as Maine Route 16. User: 将一生事业专注于酶的研究的特奥雷尔,在1955年被授予诺贝尔生理学或医学奖,以表彰其在酶氧化方面的研究及其影响。 Assistant: Theorell, who dedicated his entire career to enzyme research, received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 1955 for discovering the oxidation enzyme and its effects. User: 剩下的三分之二个希腊由意大利占领,伊奥尼亚群岛更是充作意大利领土直接统治。 Assistant: The remaining two-thirds of Greece was occupied by Italy, with the Ionian Islands directly administered as Italian territories. User: 设备的启动及重置由状态机(state machine)控制。 Assistant: Starting and resetting the device is controlled via a state machine. User: 此外,自公元2000年后,一直有人类在太空上存在。 Assistant: Aboard it, there has been a continuous human presence in space since 2000. User: 鲍林研究所和欧洲食品安全局表明,类黄酮在人体吸收(低于5%)较差,大部分被吸收迅速被代谢并排出体外。 Assistant: Research at the Linus Pauling Institute and the European Food Safety Authority shows that flavonoids are poorly absorbed in the human body (less than 5%), with most of what is absorbed being quickly metabolized and excreted. User: 5月27日,切尔西溪(Chelsea Creek)之战中,英国海军陆战队试图阻止一些岛上的牲畜清除。 Assistant: On May 27, in the Battle of Chelsea Creek, the British Marines attempted to stop removal of livestock from some of the islands. User: 之前从路易斯安那州到佛罗里达州西北狭长地带最西面4个县撤离的居民也随着避难所关闭陆续返回家园。 Assistant: In accordance, evacuees between Louisiana and the four westernmost counties of the Florida Panhandle returned home as shelters closed. User: 外部主流经济学对经济问题的其他观点上,包括依赖理论和国际关系研究中的世界系统理论 对源于主流经济以外的经济体系进行的根本性改革包括参与型经济运动和二元经济学。 Assistant: Other viewpoints on economic issues from outside mainstrain economics include dependency theory and world systems theory in the study of international relations Proposed radical reforms of the economic system originating outside mainstream economics include the participatory economics movement and binary economics. User: 然而,由于政府无法立即提供资金,两大主办城市的工作于2015年推迟。 Assistant: On top of that, work in both host cities was delayed throughout 2015 because government funding was not immediately available. User: 在美国,这部影片被戏剧性地评级为NC-17 ,在意大利为 VM14。 Assistant: In the United States, the film was released theatrically with an NC-17 rating whereas in Italy the same film was rated VM14. User: 是一种小型蛱蝶。 Assistant: A little bit of a bimbo. User: 可扩展主机控制器接口(eXtensible Host Controller Interface,缩写xHCI)是一种计算机接口规范,其定义了用于通用串行总线(USB)主机控制器的寄存器级描述,可以与USB 1.x、2.0和3.x兼容设备接口连接。 Assistant: eXtensible Host Controller Interface (xHCI) is a computer interface specification that defines a register-level description of a host controller for Universal Serial Bus (USB), which is capable of interfacing with USB 1.x, 2.0, and 3.x compatible devices. User: 2月15日,在人权组织的压力下,叙利亚政府释放了因号召大规模抗议而被逮捕的Ghassan al-Najjar,他被当局称为“经验丰富的宗教主义分子”。 Assistant: On 15 February under pressure from human rights organizations, the Syrian government released Ghassan al-Najar after he went on a hunger strike following his arrest for calling for mass protests. User: 正因为如此,有的苏格兰君主列表里没有包括她,但有些却包括她。 Assistant: Most lists of the monarchs of Scotland do include her, but a few do not. User: 这是英国给予意大利在战争中联合英国共同抗击德国的奖励。 Assistant: This was Italy's reward for allying itself with Britain in its war against Germany. User: 根本佛教止于第一次结集的完成。 Assistant: God-Sword will finish the first trilogy. User: 英国探险家乔治·温哥华在1792年五月初抵达普吉特海湾,成为第一位看到这座高耸山脉的欧洲人。 Assistant: Captain George Vancouver reached Puget Sound in early May 1792 and became the first European to see the mountain. User: 后者在1950年代引发了苏联和土耳其之间的争论,土耳其抗议该国徽中包含亚拉拉特山图案,这座山对亚美尼亚人来说有着很深的象征意义,但却位于土耳其领土之内。 Assistant: According to Nikita Khrushchev, the latter became a source of dispute between the Soviet Union and the Republic of Turkey in the 1950s, when Turkey objected to the inclusion of Mount Ararat, which holds a deep symbolic importance for Armenians but is located on Turkish territory, in the coat of arms.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 这和金斯不稳定性波的形式类似,金斯不稳定性波是由静态介质中的重力不稳定性所造成的。 Assistant: They are parallel in form to Jeans instability waves, which are caused by gravitational instabilities in a static medium. User: 还有一个不需要间接化的例外是 -sãga“with”。 Assistant: Also, one exception which does not require obliquing is -sãga "with". User: 可是,艾登从未出任过有关本土事务的职位,故缺乏处理经济事务的经验。 Assistant: However, Eden had never held a domestic portfolio and had little experience in economic matters. User: 长度大概有600公里。 Assistant: Its length is about 600 km. User: 多个研究团队尝试发现并分离出这种新元素,在真正发现之前,至少出现了4次错误发现。 Assistant: Research teams attempted to locate and isolate this missing element, and at least four false claims were made that the element had been found before an authentic discovery was made. User: 1991:Linux内核在8月25日由21岁的芬兰学生Linus Benedict Torvalds公开发布。 Assistant: 1991: The Linux kernel is publicly announced on 25 August by the 21-year-old Finnish student Linus Benedict Torvalds. User: 2016年,受Nipkow Programme邀请前往柏林作为驻场艺术家,并创作电视剧系列。 Assistant: In 2016, Susie was invited to Berlin by Nipkow Programme as artist in residence to create TV series. User: 格陵兰政府约一半的收入来自于丹麦的补助,这也是格陵兰国民生产总值的重要补充。 Assistant: About half the government revenues come from grants from the Danish government, an important supplement to the gross domestic product (GDP). User: 最近,穆斯林团体在马拉维从事传教工作。 Assistant: Recently, Muslim groups have engaged in missionary work in Malawi. User: 这被视为P≠NP的一个佐证。 Assistant: This is taken as evidence P≠NP. User: 如果消费者所在州对此类商品征税,那么所征VAT或GST可能会作为一种凭证,以抵消使用税的欠费,除非不包括使用税,如马萨诸塞州。 Assistant: When those customers are residents of a US state having sales taxes on such goods, the VAT or GST taxes paid might be used as a credit against the amount of use tax otherwise owed, unless excluded, such as in Massachusetts. User: 他下令让-巴蒂斯特 Métevier 和安东·施万塔勒装修房间。 Assistant: He ordered Jean-Baptiste Métevier and Anton Schwanthaler to decorate the rooms. User: 2014年8月28日在一封从开发者寄给 PlayStation Blog的公开信中首次揭露了游戏的消息。 Assistant: The game was first announced in an open letter from the developer to the PlayStation Blog on August 28, 2014. User: 但是,这一举措也疏远了克洛维与其他法兰克部落的关系并在接下来的几年中削弱了他的军事地位。 Assistant: On the other hand, Bernard Bachrach has argued that his conversion from Frankish paganism alienated many of the other Frankish sub-kings and weakened his military position over the next few years. User: 北方地区也有一个短期生长期和在漫长的冬季,有严重的霜冻。 Assistant: In northern regions there is also a short growing season and severe frost during the long winter. User: 2011年7月底,Jean-Marc Valin被Mozilla公司雇用,继续开发Opus。 Assistant: Near the end of July 2011, Jean-Marc Valin was hired by the Mozilla Corporation to continue working on Opus. User: 艾利丝·伍德医生(Alexx Woods):甘蒂·亚历山大(Khandi Alexander)饰演,迈阿密达德郡的验尸官。 Assistant: Khandi Alexander as Alexx Woods; a Medical Examiner for Miami Dade County. User: 近十年来,美国占世界粮食出口的近一半。 Assistant: In recent decades the US alone supplied almost half of world grain exports. User: 位于威尔士登交汇站至卡姆登路站([[通过福音橡站)段的汉普斯特德交汇铁路于1860年开通,但最初在布朗德斯伯里以西并没有车站。 Assistant: The Hampstead Junction Railway route between Willesden Junction (Low Level) and Camden Road (via Gospel Oak) opened in 1860, but at first there were no stations west of Brondesbury. User: 这种爱无条件限制,并需要具有自我接受的能力。 Assistant: This love is unconditional and requires considerable self-acceptance. User: 乡内还有村村通公路。 Assistant: There also local roads in the district. User: 自2018年11月起党主席为佩卡·哈维斯托。 Assistant: Since November 2018, the party’s leader and chairman has been Pekka Haavisto. User: 以力学系统来说,相空间通常是由位置变数以及动量变数所有可能值所组成。 Assistant: For mechanical systems, the phase space usually consists of all possible values of position and momentum variables. User: 1918到1933年间的威玛共和国保留了先前国徽的帝国之鹰,但移除了君主制的象征(王冠、颈圈、普鲁士的盾徽)。 Assistant: The Weimar Republic (1918–1933), retained the Reichsadler without the symbols of the former Monarchy (Crown, Collar, Breast shield with the Prussian Arms). User: 占据了大部的基沙普半岛之外,本郡也包含班布里奇岛和布雷克岛。 Assistant: In addition to occupying most of the Kitsap Peninsula, Kitsap County includes both Bainbridge Island and Blake Island. User: 这个词也经常说是蛋白质,如RAD52可以帮助DNA复性。 Assistant: Proteins such as RAD52 can help DNA anneal. User: 富含单糖的饮料,例如汽水,果汁等,不推荐给5岁以下的孩子使用,因为它们可能会加重腹泻。 Assistant: Drinks especially high in simple sugars, such as soft drinks and fruit juices, are not recommended in children under 5 years of age as they may increase dehydration. User: 大多数航空公司都已经更新了发动机,只有少数仍然在机队中沿用老款8C1的引擎。 Assistant: Most airlines have replaced the older engines with the newer model, while a few have kept the older -8C1 in their fleet. User: 必秉悃忱,则效不违。 Assistant: Standing per se does not pose any harm. User: 在这种情况下,性别指定不符合该人的性别认同,并且该人是跨性别。 Assistant: In this case, the assigned sex and gender do not match the person's gender identity, and the person is transgender. User: 吾不徒行以为之椁。 Assistant: I would choose without thinking twice. User: 在同一事故中另外有4人受伤。 Assistant: Four others were injured in the same accident. User: 最佳加拿大影片则于2014年1月7日公布。 Assistant: The award for Best Canadian Film was announced on January 7, 2014. User: Dock及Aqua的使用者界面却没有加入;这些功能都新增至Mac OS X中。 Assistant: The Dock and the Aqua appearance were not included; these were added later in Mac OS X. User: 然而,捕鲸的后遗症已开始浮现。 Assistant: By this time, the Bird Dog's shortcomings were becoming apparent. User: 好消息是,它的下一代继承者,ReiserFS 4克服了这一点问题点。 Assistant: The ReiserFS successor, Reiser4, fixes this problem. User: 父亲是考古学家。 Assistant: His father was an archaeologist. User: 新的拍打式搜身(Pat-downs)程序最初并未公开,“通常涉及到触碰臀部和生殖器”以及乳房。 Assistant: The new pat-down procedures, which were originally not made public, "routinely involve the touching of buttocks and genitals" as well as breasts. User: 在1794年9月29日,通过对他的肖像处以绞刑来代替(参见插图)。 Assistant: Instead, on September 29, 1794, his portrait was hanged (see illustration). User: 1847年9月22日,凯恩加入了一支沿哥伦比亚河往上的独木舟船队,并于10月10日到达波特营地。 Assistant: On September 22, 1847, Kane assumed command of a canoe brigade up the Columbia River and arrived on October 10 at Boat Encampment. User: PC平台发行的资料片有两款:《半条命:对立力量》(1999年)和《半条命:蓝色偏移》(2001年)。 Assistant: Two expansion packs by outside developer Gearbox Software have been released for the PC version: Half-Life: Opposing Force (1999) and Half-Life: Blue Shift (2001). User: 嘉莉非常愤怒,艾蜜莉威胁嘉莉如果不乖乖听话,就要删除她。 Assistant: Carrie was furious, but Emily threatened her with deletion if she did not behave. User: 里根承诺恢复国家的军事实力,与此同时有60%接受民调的美国人认为当时的国防开支太少。 Assistant: Reagan promised a restoration of the nation's military strength, at the same time 60% of Americans polled felt defense spending was too low. User: 这些技术包括要适应关于跳出机舱时在当时飞机与气流的状态,并且此阶段里飞行员必须在适当的时机伸展他的大腿与手臂以免撞到飞机或是让滑翔变的不稳定。 Assistant: These techniques include the orientation relative to the aircraft and the airflow while exiting, and the way in which fliers spread their legs and arms at the proper time so as not to hit the aircraft or become unstable. User: 洛伊丝对这个名叫克拉伦斯·伊格内修斯·莫里森(Clarence Ignatius Morrison)的孩子发展出深切情感,表示愿意收养他,并帮他取得所需的治疗。 Assistant: Lois formed a close bond with the baby, who was named Clarence Ignatius Morrison, and offered to take him and help him find treatment.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 在海峡殖民地时期,1929年的节礼日,这座体育场正式开张,而且这里被认为是新加坡足球的发源地。 Assistant: The original stadium was opened on Boxing Day 1929 and is considered to be the birthplace of Singapore football. User: 如上所述,推力的设计规格通常于实际飞行中通过直接测量数据计算所得的推力有很大区别。 Assistant: As the above shows, the specified thrust often differs significantly from actual flight thrust calculated from direct measurements. User: 史提芬的母亲安娜夫人(Lady Anna)对女儿冷漠疏远,她将史提芬视作菲利普爵士的“充满瑕疵的,不起眼的翻版”。 Assistant: Her mother, Lady Anna, is distant, seeing Stephen as a "blemished, unworthy, maimed reproduction" of Sir Phillip. User: 某些情况,会导致大桥两侧道路封闭和交通堵塞。 Assistant: In some cases, these have caused significant closures and traffic congestion on either side approaching the bridge. User: 主要负责维护道理、保障安全、起诉罪犯和征收赋税。 Assistant: Its primary responsibilities include maintaining roads, providing security, prosecuting criminals, and collecting taxes. User: 在整个八十年代,马文·哈里斯和行为心理学家就跨学科研究有了建设性意见交换,其中最重要的就是格伦(Glenn, Sigrid)。 Assistant: During the 1980s, Marvin Harris had a productive interchange with behavioral psychologists, most notably Sigrid Glenn, regarding interdisciplinary work. User: 而两位主角也开始了他们的调查,调查发现受害者均为女性。 Assistant: The two main characters start their investigation and eventually find out, that the victims are women. User: 《生活杂志》上发表了10页的文章,描述艾略特和他的朋友们的宣教和死亡。 Assistant: Life magazine published a ten-page article on Elliot's and his friends' mission and deaths. User: 21日:利物浦遭受第200次轰炸。 Assistant: 21: Liverpool is bombed for the 200th time. User: 古斯塔夫步枪从1945年1月开始制造,直到德国战败为止,期间大约造了10,000 支步枪。 Assistant: Production of the Gustloff Volkssturmgewehr occurred from January 1945 till the end of the war; roughly 10,000 were made. User: 这些事都还没有发出。 Assistant: These have not yet been published. User: 目前发现近75% PSC的患者也患有炎症性肠病(IBD),其中最常见的为溃疡性结肠炎。 Assistant: This is further suggested by the observation that approximately 75% of individuals with PSC also have inflammatory bowel disease (IBD), most often ulcerative colitis. User: 仿射联络是矢量从时空流形中一点平行输运到另一点的基础;爱丁顿假设了仿射联络在协变下标下是对称的,这是由于将一个无穷小矢量在另一个无穷小矢量的方向上进行平行输运所得的结果,和反过来进行平行输运所得的结果应当是相同的。 Assistant: Affine connection is the basis for parallel transport of vectors from one space-time point to another; Eddington assumed the affine connection to be symmetric in its covariant indices, because it seemed plausible that the result of parallel-transporting one infinitesimal vector along another should produce the same result as transporting the second along the first.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 双语语言习得影响最大的因素是家长说自己的孩子的语言,然后由其他人员孩子所接触使用的语言。 Assistant: The most influential factor in bilingual language acquisition is the languages spoken by parents to their children, and the languages spoken by others with whom the child comes into contact. User: 这里用到的特定概率分布不是均衡的,如转移概率大约是{'Healthy': 0.57, 'Fever': 0.43}。 Assistant: The particular probability distribution used here is not the equilibrium one, which is (given the transition probabilities) approximately {'Healthy': 0.57, 'Fever': 0.43}. User: 巴克三微中子观测所 ( Baksan Neutrino Observatory,BNO)是NR RAS的一个科学实验室,座落于苏联高加索山的巴克三峡谷。 Assistant: The Baksan Neutrino Observatory (BNO) is a scientific laboratory of INR RAS located in the Baksan River gorge in the Caucasus mountains in Russia. User: 另一个主要的威胁是疾病,如犬瘟热病毒感染和狂犬病,其中带原者通常是栖息地内人类所自由放养且未接种疫苗的家犬。 Assistant: Another major threat is disease such as canine distemper virus and rabies, which spills over from the large unvaccinated populations of free-ranging dogs found throughout their range. User: 肌肉学(Myology)是一门研究肌肉系统的学问,包含对肌肉的结构、功能与疾病的研究。 Assistant: Myology is the study of the muscular system, including the study of the structure, function and diseases of muscle. User: 1972年,罗斯基勒基金会运作这个音乐节,把它作为音乐、文化 和人文主义推广和支持的一个非盈利性组织。 Assistant: In 1972, the festival was taken over by the Roskilde Foundation, which has since run the festival as a non-profit organization for development and support of music, culture and humanism. User: 如果一个百搭牌或一个黑色3个在丢弃牌的顶部,它不能被拾取。 Assistant: If a wild card or a black three is on top of the discard pile, it may not be picked up. User: 排气气体中含有的灰尘,因此可能有不希望的组分如二氧化硫或氯化氢。 Assistant: Exhaust gases contain dust and there may be undesirable constituents such as sulfur dioxide or hydrogen chloride. User: 这层黏液能防止感染。 Assistant: The smallpox vaccine is believed to prevent infection. User: 在爆炸后数个月,当外层的物质因扩散而变得更为透明之后,光谱的主要成分即呈现出恒星核心附近,在爆炸时合成的重元素物质辐射的光线;最主要的是铁或质量接近铁元素的同位素(或铁峰顶元素)。 Assistant: Months after the explosion, when the outer layers have expanded to the point of transparency, the spectrum is dominated by light emitted by material near the core of the star, heavy elements synthesized during the explosion; most prominently isotopes close to the mass of iron (iron-peak elements). User: 车站的设计被批评为不够充分。 Assistant: The design of the station has been criticised as inadequate. User: 在缩阳症中,病人坚决相信他的阴茎正在缩入体内,也可能相信阴茎有消失的危险。 Assistant: In Koro, a patient is overcome with the belief that his penis is actively shrinking, and it may be in imminent danger of disappearing. User: 这些诱饵球的直径可以达到10-20米,可以延伸到10米的深度。 Assistant: These bait balls can be 10–20 metres in diameter and extend to a depth of 10 metres. User: 2017年,鉴定了作为品牌大使/班加罗尔老虎的共同所有人,传媒集团旗下8 k英里。 Assistant: In 2017, Shroff was brought in as Brand Ambassador and co-owner of Bengaluru Tigers, which is owned by 8K Miles Media Group. User: E&WS从 “自来水厂和排水系统委员会(Waterworks and Drainage Commission)”演变而来,后者成立于1856年,即欧洲移民定居20年之后。 Assistant: E&WS evolved from the Waterworks and Drainage Commission, which was established in 1856, 20 years after European settlement. User: 这可能是现存最古老的《古兰经》,但测试结果只给出一个大概的范围,因此还不能断定这是现存最古老。 Assistant: This is possibly the earliest extant exemplar of the Quran, but as the tests allow a range of possible dates, it cannot be said with certainty which of the existing versions is the oldest. User: 它们以生长在海底松散岩石和死珊瑚上的藻类及其他海洋植物为食。 Assistant: It feeds on algae and marine vegetation growing on loose rocks and pieces of dead coral. User: 注:月球的合和冲另有专门的名称对冲点 (源自希腊),因为这是很重要的月相。 Assistant: Conjunction and opposition of the Moon together have a special name: syzygy (from Greek for "junction"), because of the importance of these lunar phases.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 1998年,西班牙同意购买租借中的豹2A4以及将豹2E坦克的预定生产量下降至219辆。 Assistant: In 1998, Spain agreed to procure the ceded Leopard 2A4s and reduce production of the brand-new Leopard 2E to 219 vehicles. User: 他们审问巴孛他宣示和教义的本质是什么,还命令他必须制造一个神迹来证明他有神圣权威。 Assistant: They questioned the Báb about the nature of his claims, his teachings, and demanded that he produce miracles to prove his divine authority. User: 在1997年初,休闲车辆停车场“假期乐园”(Vacationland)结束营业并拆除。 Assistant: In early 1997 Vacationland was closed and demolished. User: 弗里德里希·尼采说,基督教培养了一种压制人类意愿所包含欲望的奴隶道德。 Assistant: Friedrich Nietzsche wrote that Christianity fostered a kind of slave morality that suppressed the desires contained in the human will. User: 他们决定带上提摩太。 Assistant: They decided to get tattoos. User: 1803年1月17日,范奈斯的职位被宣布空缺,因为1802年总统托马斯·杰斐逊任命他为哥伦比亚特区一个国民军的陆军少校,而美国宪法规定国会成员不能拥有联邦职务。 Assistant: On January 17, 1803, Van Ness's seat was declared vacant, because in 1802 he had been appointed by President Thomas Jefferson as a major in the District of Columbia militia and under the U.S. Constitution no member of Congress could hold another federal office. User: 不久后她来到阿克林顿与罗戴尔学院学习,靠打零工维持生计,并且考入了牛津大学圣凯瑟琳学院学习英语。 Assistant: She soon after attended Accrington and Rossendale College, and supported herself at a variety of odd jobs while reading English at St Catherine's College, Oxford. User: 2015年4月27日,Mixmash唱片公司发行了他与制作人汤姆·泰格(Tom Tyger)合作的单曲〈Can't Stop〉。 Assistant: On 27 April 2015, he released "Can't Stop" as a single with fellow producer Tom Tyger via Mixmash Records. User: 经由乘平太阳日的恒星日对应数值,1.002 737 909 350 795,可以证实这一点,因为这会获得前述赤道在平太阳时的速度1,674.4 km/h。 Assistant: This is confirmed by multiplying by the number of sidereal days in one mean solar day, 1.002 737 909 350 795, which yields the equatorial speed in mean solar hours given above of 1,674.4 km/h. User: 到20世纪初,该建筑对于大批工厂工人而言实在太小,进行了扩建,为俄罗斯复兴风格。 Assistant: By the early 20th century the building had proved too small for crowds of factory workers and was considerably expanded in a rather plain Russian Revival style. User: 他们回答说、没有。 Assistant: And he answered, No. User: 戏剧学校和舞蹈剧院也是国家大剧院的组成部分。 Assistant: The Drama School and the Dance Theatre are integral parts of the National Theatre. User: 此外,CEO负责执行和确定(在董事会框架内)公司的广泛政策。 Assistant: In addition, the CEO is responsible for implementing and determining (within the board's framework) the broad policies of the organization. User: 2010年:波兰华沙,主题:想像一个科技帮助解决世界最艰难问题的世界。 Assistant: 2010: Warsaw, Poland - Theme: Imagine a world where technology helps solve the world's toughest problems. User: 英格兰也有独立学校的传统,家长可以自行为子女选择合适教育。 Assistant: There is also a parallel system of accredited independent schooling, and parents may choose to educate their children by any suitable means. User: 他设计及建造的武器装备和已经彻底改变了世界工业设备,像是神盾局及其盟国使用的各种技术。 Assistant: He designed and built weaponry and devices that have revolutionized the industrial world, such as various technologies used by S.H.I.E.L.D. and its allies. User: Scratch 是由 MIT 多媒体实验室开发的。 Assistant: PGNCS was developed by the MIT Instrumentation Laboratory. User: 相比于纽拉特,卡尔·考茨基指出货币在社会主义中会被利用。 Assistant: In contrast to Neurath, Karl Kautsky argued that money would have to be utilized in a socialist economy. User: 她将电椅模拟最大化,海恩斯体验到折磨的完全效果,最终将克莱顿的意识休眠。 Assistant: She pushes the electric chair simulation to its maximum, allowing Haynes to experience the full force of the torture and finally putting Clayton's consciousness to rest. User: 他的父亲拉马尼兰詹·森(Ramaniranjan Sen)是一名教师。 Assistant: His father Ramaniranjan Sen was a teacher. User: 还掠夺其他鸟类巢中的卵。 Assistant: The eggs are laid in the nests of other birds.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 云端保护提供较好的保护和侦测率,但离线保护并不特别出色。 Assistant: Cloud protection has been known to give better protection and detection, on the other hand, offline protection is not particularly good. User: 2011年5月9日,拉伯克市为巴迪和玛丽亚·爱莲娜·霍利广场举行了一场剪彩礼,这里便成了霍利塑像和名人大道的新所在地。 Assistant: On May 9, 2011, the City of Lubbock held a ribbon-cutting ceremony for the Buddy and Maria Elena Holly Plaza, the new home of the statue and the Walk of Fame. User: 在有利条件下,该低气压系统在5月15日于热带风暴阿莱塔以东开始缓慢地组织,对流爆发,国家飓风中心开始监测该系统。 Assistant: Under favorable conditions, it slowly began to organize while east of Tropical Storm Aletta, and after a burst in convection on May 15, the National Hurricane Center began monitoring the system. User: 兴趣是玩电玩和作日光浴。 Assistant: They work hard in sun and shower. User: 正当官军焦急之时,三个道士忽至军中,为首一人自称南海朝阳真人门下修行之“吴刚厚”,同行二人乃其师兄弟,三人受真人派遣,特助讨贼。 Assistant: There are three types of bailment: for the benefit of the bailor and bailee for the sole benefit of the bailor; and for the sole benefit of the bailee. User: 帕特里克·亨利在弗吉尼亚立法院的决议暗示了:美洲人民拥有所有英国臣民享有的权利;无代表不纳税原则是英国宪法的基本组成部分;只有弗吉尼亚有权收取弗吉尼亚人民的税。 Assistant: Patrick Henry's resolution in the Virginia legislature implied that Americans possessed all the rights of Englishmen, that the principle of no taxation without representation was an essential part of the British Constitution, and that Virginia alone had the right to tax Virginians. User: YTN电视台报道称由于地铁脱轨,乘客离开列车后沿着轨道步行了一小段距离才回到车站。 Assistant: YTN television reported one subway car was derailed, so passengers had to walk a short distance along the tracks to the station. User: 然而,在美国,例行性的筛检却不被推荐;美国疾病控制与预防中心在2012年新增了另一项筛检,推荐给在1945到1965年间出生者.。 Assistant: In 2012, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) added a recommendation for a single screening test for those born between 1945 and 1965. User: 经过一段时间休整后,第30步兵师于11月16日清除了敌军位于亚琛东北面的突出部并于28日穿过阿尔斯多夫抵达因德河,随后部队退往修整区。 Assistant: After a rest period, the 30th Division eliminated an enemy salient northeast of Aachen on 16 November, pushed through Alsdorf to the Inde River on 28 November, and then moved to rest areas. User: 在此种情况下,用户首次通常必须直接从开发人员那里获取公钥,以便验证对象的来源。 Assistant: In this scenario, the user would normally have to obtain the public key in some fashion directly from the developer to verify the object is from them for the first time. User: 因此,变数可能还包括环境变数和指定档名的参数、游标位置、母目录、和其他有关当前编辑文件的状态资料。 Assistant: Consequently, variables may also include environment variables and arguments that specify the filename, cursor position, and parent directory among other stats relating to the files in a current editing session.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 它保存了其完好的极其有序的田地、道路、运河、堤防以及居民点景观,符合古典的和文艺复兴时期的规划原则。 Assistant: It has preserved intact its well-ordered landscape of fields, roads, canals, dykes and settlements, laid out in accordance with classical and Renaissance planning principles. User: 第一阶段发生于公元300-500年期间,为部分希腊语和拉丁语历史文献所佐证,却缺乏考古学证据的支撑。 Assistant: The first phase, occurring between AD 300 and 500, is partly documented by Greek and Latin historians but difficult to verify archaeologically. User: 1991年,一名当地妇女在南非拥有的商店被保安人员打死。 Assistant: In 1991, a local woman was beaten to death by security guards at a South African owned store. User: 该区的主保圣人是圣Rocco,庆祝日是8月16日。 Assistant: The patron saint is St. Rocco and is celebrated on August 16. User: 尽管受到这些批评,罗黑莱年博士仍持续为他的成果辩护。 Assistant: Despite the criticisms, Louhelainen continued to defend his work. User: 朗贝尔蒂塔(Torre dei Lamberti)是意大利北部城市维罗纳的一座高塔,高达84米。 Assistant: The Torre dei Lamberti is an 84 m high tower in Verona, northern Italy. User: 她是爱尔兰Littlewoods代言人。 Assistant: She is a face of Littlewoods Ireland. User: 他是巴西民主运动党的创始人之一,并起草了党章。 Assistant: He was one of the founding members of the Brazilian Democratic Movement Party and drafted its manifesto. User: 尼克劳斯·维尔特在他1976年出的书《算法+数据结构=程序》中详述了一个简单的P-code机。 Assistant: Niklaus Wirth specified a simple p-code machine in the 1976 book Algorithms + Data Structures = Programs. User: 例如,长度的单位可以是米、英尺、英哩或微米;但是,任何长度的量纲必定是L,这与单位无关。 Assistant: The units of a physical quantity are defined by convention and related to some standard; e.g., length may have units of metres, feet, inches, miles or micrometres; but any length always has a dimension of L, no matter what units of length are chosen to express it. User: 由于人们所处的宇宙的时空为4维,所以这个形式的对偶给出了某程度上较真实的重力描述。 Assistant: Since the spacetime of our universe is four-dimensional, this version of the correspondence provides a somewhat more realistic description of gravity. User: 1993年的套装《Crazy Diamond》包含了他的独唱专辑、《Opel》和更多的替代采样。 Assistant: The 1993 box set Crazy Diamond included his solo albums, Opel, and more alternate takes. User: 正因为这个假设,该作品的编号也由K. 265变更为K. 300e。 Assistant: For this presumed composition date, the composition was renumbered from K. 265 to K. 300e in the chronological catalogue of Mozart's compositions. User: 像往年一样,十周年的纪念活动以上午9点02分进行的仪式开始,标志着炸弹爆炸的瞬间,然后是168秒的默哀,代表168名死难者。 Assistant: As in previous years, the tenth anniversary of the bombing observances began with a service at 9:02 a.m., marking the moment the bomb went off, with the traditional 168 seconds of silence – one second for each person who was killed as a result of the blast. User: 松井对中华文化有着终生兴趣。 Assistant: Matsui had a lifelong interest in Chinese civilization. User: 目前有一些相关委员会成立,“借由发展包含上游供应商、成品供应商及零售商的协同方案的经营方针及准则,以整合供需的规划与执行。 Assistant: Currently there are committees "to develop business guidelines and roadmaps for various collaborative scenarios, which include upstream suppliers, suppliers of finished goods and retailers, which integrate demand and supply planning and execution. User: 1961年,61头幸存的白纹牛羚被转置到新近的白纹牛羚国家公园。 Assistant: In 1961, 61 members of the surviving population were translocated to the current Bontebok National Park. User: 在战争结束后,他回到到上诺伍德房子,在那里生活,直到1950年,他的父亲在伦敦东北一所学校任教,而他的母亲全职照顾五个孩子的。 Assistant: After the end of the war, he returned to the Upper Norwood house and lived there until 1950; his father taught at a school in north-east London and his mother looked after the five children full-time. User: 星盘棋作全体游戏的胜负。 Assistant: The Saints would lead the entire game. User: 3月11日,SOHR报道称当天有19名政府军在伊德利卜和大马士革郊区丧生,其中7人是在伊德利卜丧生的,这也意味着其余12人是在大马士革郊区丧生的。 Assistant: On 11 March 2012, London based S.O.H.R. reported that 19 soldiers were killed in Idlib and Damascus countryside, 7 of them were reported dead in idlib, meaning the remaining 12 were killed outside Damascus. User: 无数的海滩点缀着海湾沿岸,许多人在其中游泳和冲浪。 Assistant: Numerous beaches dot the shores of the gulf, many of them well known for swimming and surfing. User: 如果苹果被放大到地球的大小,那么苹果中的原子大约就有原来苹果那么大了。 Assistant: If an apple were magnified to the size of the Earth, then the atoms in the apple would be approximately the size of the original apple. User: 事实上这六个子式间有一个二次关系,已为十九世纪的几何学家知道。 Assistant: In fact, a single quadratic relation holds between the six minors, as was known to nineteenth-century geometers. User: 议复条鞭,为文刊石。 Assistant: Bohaterowie "Kamieni na szaniec" w świetle dokumentów. User: 1998年,他参加了华盛顿大学的收入全美国在单打和双打作为一个二年级的记录31-9并获得高达3号在合议庭排名的一年。 Assistant: In 1998, he attended the University of Washington, earning All-American in singles and doubles as a sophomore, with a record of 31–9 and got as high as no. 3 in the collegiate rankings that year.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 虽然不像洛杉矶的风气那么盛行,但在1980年代,旧金山的Bay Area还是出现了许多值得注意的乐团,包括:Crucifix、Flipper、Kwik Way以及Whipping Boy。 Assistant: While not as large as the scene in Los Angeles, the San Francisco Bay Area hardcore scene of the 1980s included a number of noteworthy bands, including Crucifix, Flipper, and Whipping Boy. User: 大桥建成后将成为继美洲大桥和世纪大桥之后,第三座跨越巴拿马运河的桥梁,而前两座桥梁均位于运河的太平洋一侧,靠近首都巴拿马城。 Assistant: When completed it will be the third bridge over the Panama Canal after the Bridge of the Americas and the Centennial Bridge, both on the Pacific side of the canal. User: 所有岛屿都无人居住。 Assistant: All of the islands are uninhabited. User: 随后他组成了一个六党联合政府,6月24日由总统绍利·尼尼斯托正式任命为芬兰总理。 Assistant: He went on to form a five party government coalition, and was officially appointed Prime Minister by President Sauli Niinistö on 24 June. User: 奈特最后的小说是1943年《山姆·史摩尔再次飞行》(Sam Small flies again),是1938年《飞行的约克郡人》(The Flying Yorkshireman)的再版,这本书最后写道:《飞行的约克郡人》(袖珍书493页,1948年本273页。 Assistant: One of Knight's last books was Sam Small Flies Again, republished as The Flying Yorkshireman (Pocket Books 493, 1948; 273 pages). User: 我们将未来交付于你的手里。 Assistant: We place our fate in your hands. User: 在2006年10月,全美达提出了Intel侵害在电脑架构以及节能技术的专利诉讼。 Assistant: In October 2006, a Transmeta lawsuit was filed against Intel for patent infringement on computer architecture and power efficiency technologies. User: 1870年,他18岁那年谨慎的出席了当时著名的耶稣复临论者乔纳斯·温德尔的布道。 Assistant: In 1870, at age eighteen, he attended a presentation by Adventist minister Jonas Wendell. User: 信号的可能性可以被解释产生一个新的粒子(digamma)与一个大规模约为750GeV/c2 崩解为两个光子。 Assistant: The excess could have been explained by the production of a new particle (the digamma) with a mass of about 750 GeV/c2 that decayed into two photons. User: 例如,CAN在深水埗地区举办了一个面具设计竞赛“罩量─深水埗口罩设计较量”,吸引了当地艺术家,强调了香港空气污染的严重性。 Assistant: For example, CAN held a mask design competition in the district of Sham Shui Po ("罩量─深水埗口罩設計較量" in Chinese) which engaged local artists and emphasised the severity of air pollution in Hong Kong. User: 1920年10月21日,艾哈迈德·陶菲克帕夏再次被任命为大维齐尔,以替代达马特·法里德帕夏。 Assistant: On 21 October 1920, he was once more appointed grand vizier, replacing Damat Ferit Pasha. User: 在现代,由于特拉维夫和但都市群的扩张,特拉维夫与雅法之间,以及与周边城市之间已经不存在明显的边界。 Assistant: Because of the expansion of Tel Aviv and the Gush Dan region, absolute borders between Tel Aviv and Jaffa and between the city's neighborhoods do not exist. User: 攻占维也纳城早已是奥斯曼帝国的战略抱负,因为其联锁控制着多瑙河(黑海到西欧)南欧与陆上(东地中海到德国)贸易路线。 Assistant: Capturing the city of Vienna had long been a strategic aspiration of the Ottoman Empire, because of its interlocking control over Danubian (Black Sea to Western Europe) southern Europe, and the overland (Eastern Mediterranean to Germany) trade routes. User: 新编成的旅收到确立领土控制的命令,恩孔达将其解读为打击胡图族的“解放卢旺达民主力量”——演变自那些于1994年在卢旺达进行种族灭绝的团体。 Assistant: Newly formed national brigades were ordered to establish territorial control, which Nkunda took to mean fighting the Hutu Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR) descended from the groups that carried out the Rwandan Genocide. User: 在同样的上下文关联中,其他的舌面前音总是发硬音。 Assistant: In the same context, other coronal consonants are always hard. User: 很多镇区委员会被推翻或击败,取而代之的是由激进的青年领导的非官方人民组织。 Assistant: Numerous township councils were overthrown or collapsed, to be replaced by unofficial popular organisations, often led by militant youth. User: 埃尔维斯·皮礼士利饰演文斯·艾弗里特(Vince Everett),他因过失杀人罪入狱,出狱后因为自己的歌喉而成为明星。 Assistant: Elvis Presley as Vince Everett, a prisoner who, after being released, becomes a star for his singing talent. User: 卡门在自传的最后一章,叙述了外层空间的界定的问题: 至于太空,我们应该定为多高呢?......其实,根据太空飞行器的飞行速度和飞行高度就能够确定太空的起始位置。 Assistant: In the final chapter of his autobiography Kármán addresses the issue of the edge of outer space: Where space begins... can actually be determined by the speed of the space vehicle and its altitude above the earth. User: 12月4日, 奥地利宪法法院决定在2019年1月1日之前为同性伴侣开放婚姻登记,并为异性伴侣开放登记伴侣关系。 Assistant: 4 December: The Constitutional Court of Austria decides to open marriage for same-sex couples by 1 January 2019. User: 当他们伏击Orton时,DiBiase加入Orton和Rhodes攻击Snuka和Manu,并成为Legacy的成员。 Assistant: As they ambushed Orton, DiBiase instead joined with Orton and Rhodes to attack Snuka and Manu and became a member of the Legacy. User: 共有98个国家队参加了外围赛,一些足球大国没有获得本届世界杯的决赛圈资格,包括1966年的世界杯冠军英格兰、法国、1970年世界杯举办权获得者墨西哥、1966年世界杯季军葡萄牙、捷克斯洛伐克、匈牙利和西班牙。 Assistant: Some of football's most successful nations did not qualify, including 1966 champions England, France, hosts and quarter-finalists of the 1970 tournament Mexico, Spain, 1966 third-place finishers Portugal, 1970 quarter-finalists Peru, Belgium, Czechoslovakia, Hungary and Romania. User: 其他研究者,如David Unwin将翼手龙科传统型的定义为梳颌翼龙类的下一级分类。 Assistant: Other researchers, such as David Unwin, have traditionally defined Pterodactylidae in such a way to ensure it is nested within Ctenochasmatoidea instead. User: 格贝尔派民主党人,路易斯维尔市长查尔斯·P·韦弗(Charles P. Weaver)在选举前将该市警力增加了500人,这又引来了选民会在该市受到恐吓的指控。 Assistant: Louisville mayor Charles P. Weaver, a Goebel Democrat, added 500 men to the city's police force just before the election, leading to charges that voter intimidation would occur in that city. User: 本节目的关键道具是手提箱。 Assistant: The most important area of a Character card is the right side of the card. User: 然而,检视其风格,可能可从11世纪的 巴厘王国(Bali Kingdom)定年。 Assistant: However, examining its style, the sanctuary was probably dated from the 11th century Bali Kingdom. User: 他很快意识到问题不仅与现实政治有关,而且与爱尔兰历史有关,他推迟了报告,以便更广泛地考虑这个问题。 Assistant: He quickly saw that the question must be considered not merely in relation to present politics but also in relation to the history of Ireland, and he delayed his final report in order to consider the question in this broader aspect.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: ” 温峤妻子死了。 Assistant: "The Amiga is dead. User: 有时,这会导致非预期的显示错误。 Assistant: Sometimes this leads to unintentional display errors. User: 该应用程序采用Mozilla开发的XUL编写。 Assistant: Drink recipes using Moxie were created. User: 最严重的单次污染事件为1948年10月美国宾夕法尼亚州多诺拉镇事故,导致20人死亡,超过7,000人受伤。 Assistant: The worst single incident of air pollution to occur in the US occurred in Donora, Pennsylvania in late October, 1948, when 20 people died and over 7,000 were injured. User: 许多宪法支持环保的基本权利,许多国际条约承认在健康环境居住的权利。 Assistant: Many constitutions acknowledge the fundamental right to environmental protection and many international treaties acknowledge the right to live in a healthy environment. User: 在外域干燥的地狱火半岛上,联盟找到了多年前便已通过传送门驻扎于此地的许多英雄,在这同时,部落也与玛格哈接触——一群不曾参加最初入侵艾泽拉斯、也未遭受腐化的兽人部族。 Assistant: On Outland's desiccated Hellfire Peninsula, the Alliance discovered several of their heroes who had crossed through the portal many years before, while the Horde made contact with the Mag'har (uncorrupted) orcs who had not participated in their race's original invasion of Azeroth. User: 符合参与此项目的A标准是27:50.00,B标准是28:10.00。 Assistant: The qualifying standards for the 2008 event were 27:50.00 (A standard) and 28:10.00 (B standard). User: 对此种疾病症状的广泛研究从19世纪的William John Little(英语:William John Little)开始,痉挛性双瘫也由他的名字命名为“Little disease”。 Assistant: Extensive study of the condition began in the 19th century by William John Little, after whom spastic diplegia was called "Little's disease". User: Pilot ACE是一台英国的第一代电子计算机,是由英国国家物理实验室(NPL)于1950年代早期设计制造。 Assistant: The Pilot ACE (Automatic Computing Engine) was one of the first computers built in the United Kingdom at the National Physical Laboratory (NPL) in the early 1950s. User: 1963年,彼得·泰勒对非洲类群的检查中认为这些标本为一个不同的类群,并将其归为小瓣狸藻的变种。 Assistant: Peter Taylor recognized these specimens as a different taxon in a 1963 review of African species and treated it as a variety of U. micropetala. User: 拉姆齐-卡斯-库普曼斯模型与索洛模型的区别在于,它从微观基础角度清晰地解释了在时间上某点对于消费的选择,所以可以将储蓄内生化。 Assistant: The Ramsey–Cass–Koopmans model differs from the Solow–Swan model in that the choice of consumption is explicitly microfounded at a point in time and so endogenizes the savings rate. User: 另外,在分蛋糕问题里则有个连续的策略集合 {在蛋糕的百分之零至百分之百间的任一处切分} 。 Assistant: For instance the cake cutting game has a bounded continuum of strategies in the strategy set {Cut anywhere between zero percent and 100 percent of the cake}. User: 我的律师告诉我他们拿海外存款没辙,我就把钱都存在开曼群岛的银行里。 Assistant: My lawyer told me they couldn't take the money in the offshore accounts, and I had all my money stored in the Cayman Islands. User: 1979年时,城市人口达到一百万。 Assistant: In 1979, the city's population reached one million. User: 2.0版本于2010年2月在CiA网站公布。 Assistant: The version 2.0 has been available on CiA's website since February 2010. User: 因此我从小就已经结识了苏打。 Assistant: As a child, he experienced synesthesia. User: 在接受调查的学生中,有8%的8年级学生在上个月至少喝醉了一次;10年级学生的相关数字为13.7%;12年级则为25%。 Assistant: Out of a polled body of students, 4.4% of 8th graders reported having been on at least one occasion been drunk within the previous month; for 10th graders, the number was 13.7%, and for 12th graders, 25%. User: ITU-T 负责电信通讯传输以及公共交换电话网 (PSTN)的格式。 Assistant: The ITU-T handles telecommunication protocols and formats for the public switched telephone network (PSTN). User: 性短信(英语:Sexting)是指由自己主要通过手机给他人(例如:约会伴侣或朋友)发送、接受或转发的具有明确性意味的文字讯息、照片或图像等。 Assistant: Sexting is sending, receiving, or forwarding sexually explicit messages, photographs, or images, primarily between mobile phones, of oneself to others (such as dating partners or friends). User: 它被列为美国及加拿大的第36届所有时间最高票房的电影。 Assistant: It ranks as the 36th highest-grossing film of all-time in the U.S. and Canada. User: 《今日美国》的艾丽莎·加德纳称《电影情节》是一个“不可抗拒的强力情歌”并推荐读者去购买这首歌曲。 Assistant: Elysa Gardner of USA Today called "Not Like the Movies" an "irresistible power ballad" and recommended readers to purchase the song. User: 现在,IBM的核心没有包含摩托罗拉授权的AltiVec逻辑设计,反之亦然。 Assistant: To date, no IBM core has included an AltiVec logic design licensed from Motorola or vice versa. User: 该城镇规划是在1905年由加拿大退休人员的船长亚历山大·J·亚当斯制定的。 Assistant: The town planning was done in 1905 by a Canadian retired officer Captain Alexander J. Adams. User: 至1982年初,伊朗几乎完全收复所有伊拉克侵占的领土。 Assistant: By early 1982 Iran had regained almost all the territory lost to the invasion. User: 其包含不少于四块不同的关节。 Assistant: They contain disarticulated bones of at least four individuals. User: 无症状菌尿症在怀孕时的发生率则为 2% 至 10%。 Assistant: Asymptomatic bacteria in the urine occurs in 2% to 10% of pregnancies. User: 配殿及大殿都是明代建筑。 Assistant: Also Herrenhaus and Domäne are common terms. User: 关于爱迪生放弃欧洲专利的讨论,见Braun (1992年),第190–191页。 Assistant: For discussion of Edison's decision not to pursue European patents, see, e.g., Braun (1992), pp. 190–191. User: 水平流动可以指一个人的职位工作的变动,但是所得与声望没有改变的情形。 Assistant: Brand images can change if celebrities cause themselves a bad name or reputation. User: 除了展览空间,馆内还设有音乐图书馆,电子档案和音乐学研究部门。 Assistant: Apart from its exhibition space, the museum also has a music library, an electronic archive of scores, and a musicology research department. User: 他出生两年后,他与父母搬到了加拿大,在安大略省哈密尔顿定居。 Assistant: Two years after his birth, his parents moved to Canada, settling in Hamilton, Ontario. User: 为了保障流过水磨的水位平稳,人们在慕尼黑将水导入小渠。 Assistant: To ensure a more constant flow for the mills the water in Munich was led into small canals. User: 2016年8月17日,俄罗斯空军空袭叙利亚阿勒颇附近由叛军控制的卡特吉,达克尼什受伤。 Assistant: Daqneesh was injured on August 17, 2016, in an alleged Russian Air Force strike on the rebel-held al-Qaterji neighbourhood of Aleppo, Syria. User: 随着选战接近结束,民意调查显示杜鲁门正在迎头赶上。 Assistant: As the campaign drew to a close, the polls showed Truman was gaining. User: 此外,由于他们频密的使用乌兹冲锋枪而成功地说服以色列军事工业生产一种具折叠式枪托的乌兹以在保留紧凑枪身的同时增加精度。 Assistant: In addition, their extensive use of the Uzi led them to convince Israel Military Industries to produce an Uzi with a folding stock for increased accuracy while maintaining its small frame.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 有时也会出版较厚的分册,页数为128甚至192。 Assistant: ok, the following is the translation: If enough material was ready, 128 or even 192 pages would be published together. User: Please translate the following sentence into English 妇女占劳动人口的43%。 Assistant: Sure, the translation is:Women comprise 43% of the working population. User: Please translate the following contents from Chinese to English 肯·史密斯在他1999年所著《心理卫生:1945年至1970年的教室电影》(Mental Hygiene: Classroom Films 1945 - 1970)中估算这类影片约有三千部。 Assistant: Sure, the following is the translation: Ken Smith, in his seminal 1999 book on the genre, Mental Hygiene: Classroom Films 1945 - 1970, estimates that there were "around three thousand" films made that fall into the "social guidance" film genre. User: Please translate the following text from Chinese to English: 诺曼·瑟尔特克在1980年建立Sir-Tech Software, Inc.,并在1980年波士顿电脑大会上展示了游戏测试版。 Assistant: ok, the translation is:In 1980, Norman Sirotek formed Sir-Tech Software, Inc. and launched a Beta version of the product at the 1980 Boston Computer Convention. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它们栖息在丛林之中。 Assistant: Sure, the following is the translation: They live in jungles. User: Please translate the following contents from Chinese to English 风味科学家多年来一直使用这些相同的化合物来制造人造风味。 Assistant: sure, the translation is:Flavor scientists have used these same compounds over the years to make artificial flavors. User: translate the following contents from chinese to english 人们希望该建筑将成为欧洲犹太主义的焦点,一如圣伯多禄大殿对于罗马天主教徒的意义一样。 Assistant: OK, the following is the translation: It is hoped that the building will become a focus for Judaism in Europe, as St. Peter's Basilica is for Roman Catholics. User: translate the following text from chinese to english: 神学家Lee Gatiss指出:“淫乱”这个词已经过时了,在现今的实际用语中,不常用于描述非婚姻性行为。 Assistant: sure, the translated text is: The theologian Lee Gatiss states that "the word "fornication" has gone out of fashion and is not in common use to describe non-marital sex. User: translate the following text from chinese to english: 它有很多有趣的性质,其中之一是挥发性。 Assistant: ok, the following is the translation: It also has a number of interesting properties, one being that the solid is volatile. User: translate the following text from chinese to english 酋长国的12个城市实行马格德堡法,他们处于自治状态且拥有自己的法院、财政和税收。 Assistant: ok, the translated text is: Twelve cities within the Hetmanate enjoyed Magdeburg rights, in which they were self-governing and controlled their own courts, finances and taxes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2006年4月2日,朗讯宣布已同意跟阿尔卡特合并,而阿尔卡特的事业为其1.5倍。 Assistant: OK, the following is the translation: On April 2, 2006, Lucent announced a merger agreement with Alcatel, which was 1.5 times the size of Lucent. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这种“杀死愤怒”可以传染,从一个“终极战士”传播到另一个,驱使他们全部相互攻击。 Assistant: ok, the translation is:This "kill rage" can be contagious and spread from one Predator to another, driving them all to attack each other. User: please translate the following sentence from chinese into english 我处也会时常为您祈祷。 Assistant: Sure, the following is the translation: I pray for You every day. User: Please translate the following text from Chinese to English: 本应用程序初次发布于iOS 5和OS X 10.8 “Mountain Lion”。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was a new feature in iOS 5 and OS X 10.8 "Mountain Lion". User: Translate the following text from Chinese to English: 在教皇亚历山大三世的军队在1167年与帝国军队的蒙泰波尔齐战役(英语:Battle of Monte Porzio)中遭受惨重失败之后,伦巴底同盟成为继续与皇帝正面对抗的唯一力量,并因此得到教皇的大力支持。 Assistant: OK, the following is the translation: After the disastrous defeat of Pope Alexander III at the Battle of Monte Porzio in May 1167 by the imperial forces, the Lombard League remained as the last legitimate fighting force opposing the emperor and was therefore heavily backed by the pope. User: translate the following text from chinese to english 2010年4月,有报道指称有俄罗斯公司可以提供3M-54反舰导弹的一种改进型,其发射装置可以隐藏在船上。 Assistant: Sure, the translated text is: In April 2010, it was reported that a Russian company was offering a version of the 3M-54 Klub missile that could be disguised and launched from a shipping container, in theory enabling any cargo ship to be armed with an anti-ship missile. User: Please translate the following sentence into English: 这可降低锕在骨骼中的积累,但从身体排泄的量仍然不高。 Assistant: OK, the following is the translation: This reduced actinium accumulation in the bones, but the excretion from the body remained slow. User: please translate the following contents from chinese to english: 使用这种方法,有时超过四次的多项式的所有根都可以求得,虽然这并不总是可能的。 Assistant: OK, the translated text is: In this way, sometimes all the roots of a polynomial of degree greater than four can be obtained, even though that is not always possible. User: translate the following text from chinese to english 据说他们是因为人的灵魂(魄)无法离开尸体,才形成的。 Assistant: ok, the translation is:They are said to be created when a person's soul (魄 pò) fails to leave the deceased's body. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 约翰·麦登于1981至2001年间, 国家美式足球联盟感恩节大赛的电视节目中,不时显露他对火鸡鸭的热爱,这道菜是去骨的火鸡塞入鸭和鸡再一起煮熟。 Assistant: sure, the translation is:John Madden, who appeared on television for the NFL Thanksgiving Day game from 1981 to 2001, frequently advocated his fondness for the turducken, deboned turkey, duck and chicken nested inside each other then cooked. User: Translate the following text from Chinese to English: 能源部的官员先是打电话,之后又亲自上门,力图劝阻《进步》发表这篇包括有原子能法所定义“机密资料”的文章。 Assistant: Sure, the translation is:DOE officials, first in phone calls and then in person, attempted to dissuade The Progressive from publishing the article on the grounds that it contained "secret restricted data" as defined by the Atomic Energy Act. User: Please translate the following text from Chinese to English: 李范奭去了外蒙古:321。 Assistant: ok, the translation is:Lagunilla del rico: 321 people. User: Please translate the following sentence into English: 容易看出 b2 = c 和 cb = a。 Assistant: OK, the translated text is: It is easy to see, for example, that b2 = c and that cb = a. User: please translate the following sentence from chinese into english: 无功功率的存在会使得有功功率小于视在功率,因此负载的功率因数会小于1。 Assistant: Sure, the translation is:The presence of reactive power causes the real power to be less than the apparent power, and so, the electric load has a power factor of less than 1. User: Please translate the following sentence into English: ”“我果然是一个不喜欢服输的人。 Assistant: ok, the translation is:"I ask people that I really like to help out. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 早在1893年,日裔社群已建立起自己的坟场。 Assistant: Sure, the translation is:As early as 1893, the community had set up its own cemetery. User: translate the following text from chinese to english: 该建筑采用 800米 (2600 英尺) 方形截面钢管(12x12厘米 /4,7x4,7 英寸)和300 米 (984英尺) LED 照明系统。 Assistant: OK, the following is the translation: The sculpture is made up of 800 meters (2,600 feet) of square section (12x12 cm/4.7 in) steel tube and 300 meters (984 feet) of LED illumination system. User: Translate the following text from Chinese to English: 对于外国影片,这有时意味着有争议的片段在中国的影院上映之前必须被剪切。 Assistant: Sure, the translated text is: For foreign-made films, this sometimes means controversial footage must be cut before such films can play in Chinese cinemas. User: Please translate the following contents from Chinese to English 虽然“德班号”和“要塞号”可以作战,但菲利浦斯上将决定将它们调离新加坡,因为它们的航速不及其它舰艇快。 Assistant: Sure, the translated text is: Though Durban and Stronghold were available, Admiral Phillips decided to leave them at Singapore because they were not as fast as the other units. User: Translate the following contents from Chinese to English: 拿破仑的民法典,即后来广为人知的《拿破仑法典》在第二执政让-雅克·雷吉斯·德·冈巴塞雷斯领导的法律专家委员会下起草。 Assistant: sure, the following is the translation: Napoleon's set of civil laws, the Code Civil—now often known as the Napoleonic Code—was prepared by committees of legal experts under the supervision of Jean Jacques Régis de Cambacérès, the Second Consul.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: SuperCollider的声音产生捆绑在一个优化的命令行可执行程序(scsynth)。 Assistant: SuperCollider's sound generation is bundled into an optimised command-line executable (named scsynth). User: 这项疗法由Bluebird Bio开发,并在2015年2月获美国食品药品监督管理局指定为“突破性疗法”。 Assistant: It is being developed by bluebird bio and was given “breakthrough therapy” designation by the Food and Drug Administration in February, 2015. User: 纳粹当局随即告知受害者的家属,他们的亲人“死于自然原因”。 Assistant: Families of the victims were later informed by the Nazi authorities that their relatives had "died from natural causes". User: 近年来,制药公司共同努力将这些复杂的配方转换成更简单的形式,称为固定剂量组合fixed-dose combinations。 Assistant: In recent years, drug companies have worked together to combine these complex regimens into simpler formulas, termed fixed-dose combinations. User: 当时,它被认为天线异常可能会导致每三个月会有两至三个星期的资料流失不见。 Assistant: At the time, it was thought that the antenna anomaly might cause two- to three-week data-blackouts every three months. User: 2006年,卡丽莫娃以乳名“古古莎”作为艺名,发布她首部音乐作品“不要忘记我”。 Assistant: In 2006, Karimova released her first music video singing a song called "Unutma Meni" (Don't Forget Me) under the stage name "Googoosha", apparently her father′s nickname for her. User: 因此在大会上,大型工会即使不代表大多数的工会也可能取得胜利,因为他们的代表人数较多。 Assistant: At the convention, a coalition of large unions could triumph even if they did not represent a majority of unions. User: 状态不是自动机编程特有的概念。 Assistant: The notion of state is not exclusive property of automata-based programming. User: 基于小型网络摄像头的PC游戏可以作为独立的可执行文件或使用Adobe Flash的Web浏览器窗口中使用。 Assistant: Small webcam-based PC games are available as either standalone executables or inside web browser windows using Adobe Flash. User: 印刷博物馆设在原皇冠宫(Hôtel de la Couronne),表现里昂的第一本书是如何印刷出来的。 Assistant: The Museum of Printing, housed in the former Hôtel de la Couronne, explains how Lyon’s first books were printed. User: 这可能是这些国家自杀率低的原因。 Assistant: This might be the reason for the low suicide rate in these countries. User: 小说反响良好,可能是因为前作《悲惨世界》成功的原因。 Assistant: The book was well received, perhaps due to the previous success of Les Misérables. User: 而金属过滤器不会过滤掉这些成分。 Assistant: Metal filters do not remove these components. User: 雷诺氏症也可能发生在喂养母乳的母亲身上,导致乳头变白并且变得非常疼痛。 Assistant: Raynaud's has also occurred in breastfeeding mothers, causing nipples to turn white and become extremely painful. User: 这个基因特征是病人固有的,目前无法使用医疗手段来改变。 Assistant: This DNA characteristic is intrinsic to the patient and currently cannot be altered externally. User: 2009年,大卫·布雷维克加入Gazillion Entertainment, 并在Gargantuan Studio工作。 Assistant: In 2009, David Brevik began at Gazillion Entertainment in San Mateo, California working in the Gargantuan Studio. User: 相反的,英国广播公司新闻的彼得·鲍尔斯(Peter Bowes)认为全季只是一出有“貌美的年轻人”的“肥皂剧”。 Assistant: Peter Bowes of BBC News felt the season was simply a "soap opera" with "pretty young people". User: 然而,大多数基督徒反驳了这种估计的人口普查,他们声称人数不足。 Assistant: However, most Christians refuted these figures claiming they have been under-counted. User: 通常,量子态是离散的,即使它们的数量可能无限。 Assistant: Usually, the quantum states are discrete, even though there may be an infinite number of them. User: 大球场用作足球比赛赛事,一年也不会超过二十场。 Assistant: The team has been seeking a better ballpark for at least twenty years. User: 但另一方面为了避免战争,国王请了一位年轻外交官约翰·罗尔夫到新世界去,并从那里带印第安的包华顿酋长到英格兰来。 Assistant: In order to prevent this, the King sends a young diplomat, John Rolfe, to bring Chief Powhatan to England for negotiations. User: 团队成员需要学习如何互相帮助,帮助其他团队成员实现其真正的潜力,并创造一个环境,让每个人都超越其局限性。 Assistant: Naresh Jain (2009) claims: Team members need to learn how to help one another, help other team members realize their true potential, and create an environment that allows everyone to go beyond their limitations. User: 词组“speak easy shop”,则表示销售无牌酒的一个地方,出现在1844年的英国海军回忆录中。 Assistant: The similar phrase "speak easy shop", denoting a place where unlicensed liquor sales were made, appeared in a British naval memoir written in 1844. User: 后者的形态基准,随着工作的进度而发展,并持续针对该专案值得注意的工作产品进行识别。 Assistant: These latter baselines evolve with the progression of the work effort but continue to identify notable work products in the project. User: 1896年起,他还在父亲家中的私人实验室里进行有机化学研究。 Assistant: From 1896 on he conducted additional research on organic chemistry in a private laboratory at his father's house. User: 宾夕法尼亚州民主党大会于1875年9月召开,兰德尔在长期盟友麦克马伦的帮助下取胜,州民主党开始由他的亲信控制。 Assistant: At the state Democratic convention in September 1875, Randall (with the help of his old ally, Squire McMullen) triumphed, putting his men in control of the state party. User: 在发射前,中国航天员的人选并不公开;杨利伟被选为神舟五号航天员的新闻直到发射前一天才公布给媒体。 Assistant: Prior to his launch almost nothing was made public about the Chinese astronaut candidates; his selection for the Shenzhou 5 launch was only leaked to the media one day before the launch. User: 如果这些阵列在地球以最大效益进行操作,它们可以产生12-14千瓦的电力。 Assistant: If the panels were optimized to operate at Earth, they would produce 12 to 14 kilowatts of power. User: 1989年初,波塔身患中风;他于1989年2月被劝辞职。 Assistant: Early in 1989, Botha suffered a stroke; he was prevailed upon to resign in February 1989. User: 庆典庆祝1978年6月24日《星球大战》在日本首映30周年。 Assistant: The convention celebrated the 30th anniversary of the June 24, 1978, Japanese premiere of Star Wars. User: 产出每翻一番代价下降15%的曲线被称作“85%经验曲线”,表示单位代价下降到最初水平的85%。 Assistant: A curve showing a 15% cost reduction for every doubling of output is called an “85% experience curve”, indicating that unit costs drop to 85% of their original level. User: 讨论还提出了许多问题,诸如社会是否应当负担低收入家庭的医疗费用,以及全球市场是否是处理医疗保健服务的一件好事。 Assistant: The discussion also raises questions such as whether society should bear healthcare costs for low income families, and whether the global marketplace is the best way to distribute healthcare. User: 辖有4个岛屿。 Assistant: Four islands were in dispute. User: 爵士即兴的特点也要求乐手去解构、去审视音乐既定结构的可塑性。 Assistant: The improvised nature begs the player to dismantle and examine pre-existing structure within the music. User: 巴尔迪维亚是智利的“防御性战事”新系统的创始者。 Assistant: Valdivia was the originator of a new system of defensive warfare in Chile. User: 蒂尔登一直没有确认这一说法的真实性,但在他1880年6月给纽约州代表发去密信后,许多支持者都在心里把佩恩认定成替代人选。 Assistant: Tilden never confirmed the rumor, but after his letter of June 1880 to the New York delegation, many of his supporters did consider Payne among their likely choices. User: 在现今,沃斯通克拉夫特被视作是女权主义哲学家(英语:feminist philosophy)的鼻祖之一,而女权主义者们也经常会提到她的生活与作品。 Assistant: Today Wollstonecraft is regarded as one of the founding feminist philosophers, and feminists often cite both her life and work as important influences. User: 唯一剩下的两种可能性是 ab = d 或 ab = f;我们期望这两个猜测有相同结果,即不别同构之异时,因为 d 和 f 是互逆的,表示它们的字母固然的可以互换。 Assistant: The only two remaining possibilities then are that ab = d or that ab = f; we would expect these two guesses to each have the same outcome, up to isomorphism, because d and f are inverses of each other and the letters that represent them are inherently arbitrary anyway. User: 来自汽车尾气、住宅燃煤炉灶和其他气体的空气污染日益严重。 Assistant: Air pollution from vehicle exhaust, residential coal-burning stoves, and other sources is worsening. User: 两座南卡州国家森林的行政中心均位于哥伦比亚市。 Assistant: Forest headquarters of both South Carolina forests are located together in the state's capital city of Columbia. User: 1944-46年在波兰发生的反犹暴力活动夺走了至少327名犹太人的生命。 Assistant: The anti-Jewish violence in Poland, 1944–46 took the lives of at least 327 Jews. User: 之前,马来西亚也举办了1965年、1971年、1977年、1989年和2001年东南亚运动会。 Assistant: Previously, Malaysia also hosted the 1965, 1971, 1977 and 1989 editions of the games. User: 很多编程语言和计算器使用星号作为乘法符号。 Assistant: Many programming languages and calculators use the asterisk as a symbol for multiplication. User: 但无论如何,于乘法运算下的整数不会形成一个群。 Assistant: The integers under the multiplication operation, however, do not form a group.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 不同的病毒导致不同的症状。 Assistant: Different viruses cause different symptoms. User: 他邀请她到他的学校参加“烛光革命手册阅读会”。 Assistant: He asked her to come to his school where he held candlelit readings of revolutionary tracts. User: 乔·帕斯与艾拉·费兹洁拉在Pablo唱片公司录制了六张专辑,直到费兹洁拉职业生涯的结束。 Assistant: Fitzgerald and Joe Pass recorded four albums together toward the end of Fitzgerald's career. User: 尼克·奥佛曼(Nick Offerman)饰演朗·史旺森(Ron Swanson),公园与游憩部门的部长,认为政府应在社会上扮演最小的角色。 Assistant: Nick Offerman as Ron Swanson, the deadpan parks and recreation director who, as a libertarian, believes in as small a government as possible. User: 若出题者接受过良好的训练,而题目的质量能够有所保证,那么作为测试项目,选择题是一个非常有效的方式。 Assistant: If item writers are well trained and items are quality assured, it can be a very effective assessment technique. User: 2003年,他退出演艺界。 Assistant: In 2003, he left the theater. User: 在加拿大东部,水化学作用从金矿残渣中释放的汞已经是大气中汞的重要来源。 Assistant: Hydrogeochemical release of mercury from gold-mine tailings has been accounted as a significant source of atmospheric mercury in eastern Canada. User: 纳坦·罗斯柴尔德领导在英国的家族银行业务,这对连襟成为商业伙伴。 Assistant: Nathan Rothschild headed the family's banking business in Britain, and the two brothers-in-law became business partners. User: 然后,他描述了一些哲学,描述并试图通过海德格、雅士培、谢斯托夫、祁克果和胡赛尔来处理这种荒谬的感觉。 Assistant: He then characterizes a number of philosophies that describe and attempt to deal with this feeling of the absurd, by Heidegger, Jaspers, Shestov, Kierkegaard, and Husserl. User: 此炮一直于红军中作为库存备用品直到1930年代早期才慢慢的被152-mm gun M1910/30和152-mm gun M1910/34所取代,且于152-mm howitzer-gun model 1937 (ML-20)被采用后除役。 Assistant: It remained in the Red Army inventory, but from early 1930s was being gradually replaced by newer 152-mm gun M1910/30 and 152-mm gun M1910/34 and was retired for good after the 152-mm howitzer-gun model 1937 (ML-20) was adopted. User: 先前未分配的区域号码也同时启用,但不包括特殊的区域号码000、666和900至999。 Assistant: Previously unassigned area numbers have been introduced for assignment, excluding area numbers 000, 666 and 900–999. User: 这场战斗被视为希腊人的胜利,因为奥斯曼舰队仍然遭到封锁。 Assistant: The battle was considered a Greek victory, because the Ottoman fleet remained blockaded. User: 联盟并非具有法律约束力的条约,而是对于气候变化拥有相似政策州政府的结合 。 Assistant: The Alliance is not a legally binding treaty, but a grouping of state governments with similar policies regarding climate change. User: 阈值越低,能够检测出的边线越多,结果也就越容易受到图片噪声的影响,并且越容易从图像中挑出不相关的特性。 Assistant: The lower the threshold, the more edges will be detected, and the result will be increasingly susceptible to noise and detecting edges of irrelevant features in the image.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 参议院多数党领袖瑞德也有异常之举,在他的安排下,晚宴当天参议院没有提案需要投票,这样斯佩克特和宾夕法尼亚州另一位参议员小鲍伯·凯西就都能出席筹款活动。 Assistant: Senate Majority Leader Reid took the unusual steps of scheduling no Senate votes that day so both Specter and Pennsylvania Senator Bob Casey, Jr. could attend the fundraiser. User: 接下来是3月8-17日的分舰队演练。 Assistant: Squadron exercises followed from 8 to 17 March. User: 两者皆经由三萜角鲨烯环化反应而得。 Assistant: All three survive through pickpocketing. User: 第一张以10英寸黑胶唱片的制式发行,名叫《The Best Of Sellers》(《塞勒斯精选集》);第二张于1957年发行,名为《Songs for Swinging Sellers》(《给摇摆塞勒斯的歌》)。 Assistant: One was released on 10 format and called The Best Of Sellers, the second was released in 1957, being called Songs for Swinging Sellers (a spoof on Frank Sinatra's LP Songs for Swingin' Lovers!). User: 随着亚美尼亚的独立,亚美尼亚与阿塞拜疆间的紧张关系持续升温最终导致了纳戈尔诺-卡拉巴赫战争。 Assistant: Tensions between Armenia and Azerbaijan continued to escalate, ultimately leading to the outbreak of the Nagorno-Karabakh War. User: 当女性被允许来到南极后,她们仍然面临着性别歧视和性骚扰的问题。 Assistant: Once women were allowed in Antarctica, they still had to fight against sexism and sexual harassment. User: 1943年8月,戴维斯的丈夫阿瑟·法恩斯沃思,在好莱坞的一条街上散步的时候倒下,两天后死亡。 Assistant: In August 1943, Davis' husband, Arthur Farnsworth, collapsed while walking along a Hollywood street, and died two days later. User: 因此扩张球队常无法在进入联盟早期有足够的竞争力,尽管自由球员体系的出现一定程度上让情况有所改善。 Assistant: For this reason, expansion teams are often noncompetitive in their early years in a league, although the advent of the free agent system has modified this somewhat. User: 作曲家路易·克劳德·达坎(Louis Claude Daquin)之子皮埃尔-路易·达坎(Louis Claude Daquin)曾宣称:“如果我不能成为拉莫,我就要成为蒙东维尔,再没有人比他更出色了。 Assistant: Pierre-Louis Daquin (son of the composer Louis-Claude Daquin) claimed: "If I couldn't be Rameau, there's no one I would rather be than Mondonville". User: 伊斯梅还穿着拖鞋和睡衣,敦促三副赫伯特·彼特曼开始让妇女和儿童塞满这艘小艇。 Assistant: Ismay disagreed; still wearing slippers and pajamas, he urged Pitman to begin loading the boat with women and children. User: 直到1919年受限于荷属东印度的法律前,他们族群中的精英因投资土地和贸易成为印尼最有钱的社团。 Assistant: Restricted under Dutch East Indies law until 1919, the community elites later gained economic power through real estate investment and trading. User: 过去25年来,王博士一直致力于发现、设计和开发包括用于治疗和预防慢性和传染性疾病的创新免疫治疗剂和疫苗,以及用于监测这些疾病治疗和控制情况的辅助诊断试剂。 Assistant: For the past 25 years, Dr. Wang has dedicated herself to the discovery, design and development of a new class of biologicals comprising Immunotherapeutics and vaccines for the therapy and prevention of chronic and infectious diseases, and companion diagnostics for monitoring treatment and control of these diseases. User: 代表团从印尼经验中吸取了教训。 Assistant: The delegation drew the following lessons from Indonesia's experiences. User: 我的良人, 这都是我为你存留的。 Assistant: Thy favor is all that counts for me. User: 秘鲁境内大部分河流发源于安第斯山脉,注入三个主要流域之一。 Assistant: Most Peruvian rivers originate in the peaks of the Andes and drain into one of three basins. User: 有些尝试企图定义这次爆炸的等级。 Assistant: Attempts were made to define the magnitude of the explosion. User: 自发现之后,已经从50多种食草动物——包括反刍动物、非反刍哺乳动物和食草爬行动物——的消化道中分离出这类真菌。 Assistant: Since their discovery they have been isolated from the digestive tracts of over 50 herbivores, including ruminant and non-ruminant (hindgut-fermenting) mammals and herbivorous reptiles.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 死亡焦虑可能导致极端的怯懦,因为一个人对讨论器官捐赠的态度以及与死亡有关的任何事情。 Assistant: Death anxiety can cause extreme timidness with a person's attitude towards discussing organ donation and anything to do with death. User: 尽管是加勒比地区一个小国,特立尼达和多巴哥仍然能够坚定地参与国际体育赛事。 Assistant: Despite being a small nation in the Caribbean, Trinidad and Tobago has been able to place themselves firmly in international sports. User: 她在洛杉矶的住宅著了火,她的汽车又被警察拖走,祸不单行。 Assistant: One house collapsed in Los Ángeles, though its ten occupant escape without injury. User: 2012年6月8日,时任美国驻华大使骆家辉宣布驻武汉领事馆将扩建并开始提供领事和签证服务。 Assistant: On June 8, 2012, Gary Locke, the former U.S. ambassador to P.R.China, announced that the Consulate-General in Wuhan would be expanded to include full consular and visa services. User: 这样的需求使心理学家开始将社会心理学理论应用于偏见、战争与和平等许多社会问题及棘手问题中。 Assistant: This demand caused psychologists to begin applying social psychology theories to a number of social issues such as prejudice, war and peace. User: 次日,瑞典军在压力之下不得不与德军谈判。 Assistant: The following day, the Swedes were forced to make a deal with the Germans. User: 战争将会变成一场工业权力的决斗,大约全部的经济损耗。 Assistant: Such a war would become a duel of industrial might, a matter of total economic attrition. User: 为了实现其成为修士的愿望,他毅然决定放弃早先对古埃及及相关文化的研究,摧毁了其所有的诗歌作品并且放弃了所有的财产。 Assistant: Determined to become a monk, he dismissed his former interest in Egyptian and Chaldean texts, destroyed his own poetry and gave away his fortune. User: 近期,决策场理论的作者们开始探索一个称为量子认知模型的新的理论方向。 Assistant: Recently, the authors of decision field theory also have begun exploring a new theoretical direction called Quantum Cognition. User: 在十一月的阿尔巴尼亚劳动党(根据斯大林的建议由前阿尔巴尼亚共产党改名)第一次党代会上,霍查将国家灾难的指责矛头指向南斯拉夫和佐泽。 Assistant: In November at the First Party Congress of the Albanian Party of Labor (APL), the former Albanian Communist Party renamed at Stalin's suggestion, Hoxha pinned the blame for the country's woes on Yugoslavia and Xoxe. User: 在开业的第一年,他们从皮特那里购买绿色咖啡豆,而后,他们就直接从咖啡豆产地购买。 Assistant: During their first year of operation, they purchased green coffee beans from Peet's, then began buying directly from growers. User: 在找到罗莎的解药后,一些人决定前去法布尔保护风之水晶。 Assistant: After finding a cure for Rosa, the party decides to go to Fabul to protect the Wind Crystal. User: 1945年,杨文洋偷窃日本军队的武器来武装自己的团伙,以对抗回归的法国军队。 Assistant: In 1945, he stole weapons from the Japanese to arm his troops in order to fight the returning French forces. User: 麦克梅纳明之后证实了在美国找到的所谓的迦太基钱币其实是现代的伪造品。 Assistant: McMenamin later demonstrated that putative Carthaginian coins found in America were modern forgeries. User: 2000年夏天,帕克被邀请前往美国参加在印第安纳波利斯举行的耐吉篮球峰会(英语:Nike Hoop Summit)。 Assistant: In the summer of 2000, Parker was invited to the Nike Hoop Summit in Indianapolis. User: 重建安提基特拉机械的科学家也同意该机械太过精密,而不可能是独一无二的。 Assistant: The scientists who have reconstructed the Antikythera mechanism also agree that it was too sophisticated to have been a unique device. User: 他参加 1903 年利物浦座堂的设计竞赛,但最后输给贾莱斯·吉尔伯特·斯科特。 Assistant: He competed in the 1903 design competition for Liverpool Cathedral, but failed to gain a place on the shortlist (the winner was Giles Gilbert Scott). User: Moffett的父亲Peter Davison曾经扮演过第五任博士。 Assistant: Moffett is the daughter of Peter Davison, who played the Fifth Doctor. User: 另一则报道则称有60到80名叛军遭到击毙。 Assistant: One other report put the number of rebels killed between 60 and 80. User: 1958年的空中战役——一名英国飞行员死亡,大量的反叛分子伤亡。 Assistant: 1958 air campaigns – one British pilot killed, significant number of rebels killed and wounded. User: 于2012年3月,Rovio收购了Futuremark(英语:Futuremark)公司旗下专门开发游戏的分支——Futuremark游戏工作室,其收购金额不详。 Assistant: In March 2012, Rovio acquired Futuremark Game Studios, the game development division of benchmarking company Futuremark, for an undisclosed sum. User: 尽管1924那支球队是不败的,但是它没有和一个梅森迪克森线以北的球队交过手。 Assistant: While the 1924 team went undefeated, the team did not play a single opponent from north of the Mason-Dixon Line. User: 特征:类似东北部的亚种,但它的甲壳基本颜色是灰色、深褐色或咖啡色,而不是黑色。 Assistant: They are similar to the northeastern variant, but their carapace base color is grey, dark brown, or coffee rather than black. User: 在经文中,米南德被描述成很有智慧的国王。 Assistant: People acknowledged Solomon as a good and wise king. User: 本事故的官方报告于2009年10月4日对外发布。 Assistant: An official report on the accident was issued on 4 October 2009. User: 中央走道的天花板装饰着 Antonio Zanchi的大幅油画。 Assistant: The nave ceiling is decorated with a large canvas by Antonio Zanchi. User: 亨利也去世于1836年之前的相近时间,弗吉尼亚便成了玛丽亚·克莱姆唯一幸存下来的孩子。 Assistant: Henry died around this time, sometime before 1836, leaving Virginia as Maria Clemm's only surviving child. User: 这个集合编码判定一个函数值的问题。 Assistant: This set encodes the problem of deciding a function value. User: 2012年十二月20日,研究团队发布了WMAP九年数据及相关影像。 Assistant: On December 20, 2012, the nine-year WMAP data and related images were released. User: H2可以和所有氧化性元素发生反应。 Assistant: H2 reacts with every oxidizing element. User: 这幅画是为何而作,为何人而作,皆不得而知。 Assistant: It is not known why or for whom the picture was painted. User: 2010年3月3日,巴罗佐宣布一项重大的十年计划-欧洲2020策略,将致力于提振欧洲经济。 Assistant: On 3 March 2010, president Barroso announced Europe 2020, a proposal for a major 10-year strategy aimed at reviving the European economy. User: 此外,也可用于检测血液中的许多外来物质包括某些癌症。 Assistant: Further, RIA can be used to detect in the blood many foreign substances including some cancers. User: 同年,在俄克拉何马城,在克拉拉·卢坡的带领下,一位学生很快在卡兹药店运通类似策略,并取得成功。 Assistant: This movement was quickly followed in the same year by a student sit-in at a Katz Drug Store in Oklahoma City led by Clara Luper, which also was successful. User: 目前,对于延长最大寿命,唯一广泛认可的方法是限制卡路里摄入。 Assistant: Currently, the only widely recognized method of extending maximum lifespan is calorie restriction. User: 1970年,班图斯坦国籍权利法(Bantu Homeland Citizenship Act)将祖鲁人列为夸祖鲁公民,导致祖鲁人丧失了南非国籍及在南非的一切权力。 Assistant: In 1970, the Bantu Homeland Citizenship Act provided that all Zulus would become citizens of KwaZulu, losing their South African citizenship. User: 此时保险钮左端露出红色标记,使用者才可以进行射击。 Assistant: On the left side of the interface is a red skull button, which the user can click to receive hints.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 然而他输掉了决斗。 Assistant: Unfortunately he loses the bet. User: 模式种为C. brachybuccalis。 Assistant: The type species is C. brachybuccalis. User: 在《梅森和迪克逊》中,其中一个人物在大学生狂欢酒会上弹奏曲子,后来演变为《星条旗歌》;同时在另一端情节借一个人物之口中不相干的谈及《有时作女人很难》。 Assistant: In Mason & Dixon, one of the characters plays on the "Clavier" the varsity drinking song that will later become "The Star-Spangled Banner"; while in another episode a character remarks tangentially "Sometimes, it's hard to be a woman". User: 移动的墙壁很快游历了美国上百个小镇和城市,在各个站点停留五或六天。 Assistant: The Moving Wall visits hundreds of small towns and cities throughout the U.S., staying five or six days at each site. User: 2009年11月5日,Deryck 在乐队的MySpace主页上发表了一篇博文,宣布Gil Norton会担任新专辑的制作人,而且乐队已经为专辑写好了20首歌。 Assistant: On November 5, 2009, Whibley posted a blog on the band's MySpace page announcing Gil Norton as the producer of the band's upcoming album, also saying that 20 songs were already written for the album. User: 皮尔格批评了许多主流媒体的记者。 Assistant: Pilger has criticised many journalists of the mainstream media. User: 阿拉伯海极少出现像古努这样强烈的热带气旋,该海域的绝大多数风暴通常规模都很小,并且很快就会消散。 Assistant: Intense cyclones like Gonu have been extremely rare over the Arabian Sea, as most storms in this area tend to be small and dissipate quickly. User: 在该应用启动时,它会搜索光盘驱动器上的影片文件以启动。 Assistant: When launched, it searches for movie files in the disc drive. User: 兰达扎与2007年6月5日提出上诉,诉讼被商标判决和上诉委员会聆听。 Assistant: Randazza filed an appeal on June 5, 2007, and the matter was scheduled for a hearing before the Trademark Trial and Appeal Board. User: 棉花农场的私有化步伐缓慢,棉农未偿还债务在2006年仍然是问题。 Assistant: Privatization of cotton farms has been especially slow, and unresolved debts of cotton farmers remained a problem in 2006. User: 从2006年开始,伊朗有几艘国产微型潜艇下水服役。 Assistant: Beginning in 2006, Iran launched the first of several domestically-produced mini-submarines. User: 题记“一份关于政治与道德的报纸”于1862年被删去,并以两句现在印在刊头处的拉丁格言取而代之。 Assistant: The "political and moral paper" epithet was dropped before 1862, adding instead the two Latin mottoes that still appear under the masthead today. User: 他们不仅为这个陈述争论,并且大概与小L·罗恩·贺伯特与他自己父亲的冲突相似。 Assistant: They took issue not only with this statement, but with the way it supposedly paralleled L. Ron Hubbard, Jr.'s conflict with his own father. User: 离马累岛最近的一个岛Vilingili,是第五区(Vilimalé)。 Assistant: The nearby island of Vilingili, formerly a tourist resort and prior to that a prison, is the fifth division (Vilimalé). User: 更仔细的分析与这精心打造的巨环在2012年所贡献出的更多数据必定会给出一个答案。 Assistant: Refined analyses and additional data delivered in 2012 by this magnificent machine will definitely give an answer "Welcome". User: 美迪尼的镇管理服务是提供通过伙伴关系之间的MIM和专业服务提供商。 Assistant: Medini’s township management services are provided through partnerships between MIM and specialized service providers. User: 其中一位名为Postumia的贞女违反了这条准则, 最终被定罪为乱伦。 Assistant: Postumia, one of the Vestal Virgins, defied this convention and consequently, was accused of incestum. User: 2015年4月20日,威廉斯被选为2015年NBA年度最佳第六人,成为多伦多暴龙队史第一个获此殊荣的队员。 Assistant: On April 20, 2015, Williams was named the 2015 NBA Sixth Man of the Year, becoming the first member of the Toronto Raptors to win the award. User: 监狱是一种新的技术权力-“规训”所使用的方法之一,此一权力依据福柯的说法,也可以在学校、医院和军事要塞中发现。 Assistant: Prison used by the "disciplines" – new technological powers that can also be found, according to Foucault, in places such as schools, hospitals, and military barracks. User: 菊田的游戏作曲部分受到自然景观和巴厘音乐的影响。 Assistant: Kikuta's compositions for the game were partly inspired by natural landscapes, as well as music from Bali.
User: translate the following text from chinese to english: 1870年,300,000名联邦军遗体分别安葬于73座公墓中。 Assistant: OK, the translation is:By 1870, the remains of nearly 300,000 Union dead had been buried in 73 national cemeteries. User: please translate the following sentence from chinese into english 神学院被认为是神学上保守的。 Assistant: OK, the translated text is: The seminary is considered theologically conservative. User: translate the following text from chinese to english: 伞兵和平民之后回到比利时。 Assistant: OK, the translated text is: Meanwhile, the Belgian paratroopers and the civilians returned to their country. User: Please translate the following text from Chinese to English 进入20世纪后该公司开始出版科学、商业与高等教育。 Assistant: ok, the translation is:Through the 20th century, the company expanded its publishing activities, the sciences, and higher education. User: translate the following contents from chinese to english 大厦第1楼、第20楼、第21楼、第43楼、第44楼进行过翻新工程,并于2002年3月完工。 Assistant: OK, the translation is:The building's 1st, 20th, 21st, 43rd, and 44th floors underwent renovation, which was completed in March 2002. User: Please translate the following text from Chinese to English sativa、sativus或sativum是拉丁文的一个形容词,原意为“栽培的”,为植物命名中的一个种加词,常用于通过种子繁育的农作物。 Assistant: ok, the following is the translation: Sativa, sativus, and sativum are Latin botanical adjectives meaning cultivated, used to designate certain seed-grown domestic crops. User: Translate the following text from Chinese to English: 法兰西斯晚年时依然活跃于洛厄尔市内的各种社会阶层中,甚至在1862年至1864年之间,更成为洛厄尔的市议员一职。 Assistant: ok, the translated text is: Francis stayed active on all levels of involvement in the city of Lowell, and even served as an Alderman from 1862 to 1864. User: please translate the following text from chinese to english 印度和中国同意增强合作以避免彼此竞争,并同意给予彼此更多的市场准入机会以提高彼此贸易。 Assistant: sure, the translation is:India and China also agreed to work together instead of competitively signaling there is enough room for the both to grow together. User: please translate the following text from chinese to english 像所有其他民族一样,在自己的主权国家里自己决定自己的命运是犹太民族的天然权利。 Assistant: OK, the following is the translation: This right is the natural right of the Jewish people to be masters of their own fate, like all other nations, in their own sovereign State. User: translate the following contents from chinese to english: 它在2014年6月前是由国际公共广播(英语:Public Radio International)发布,后来改为由节目人员自行发布,并由公共广播交流(英语:Public Radio Exchange)把节目送至各公共广播电台。 Assistant: ok, the translation is:The series was distributed by Public Radio International until June 2014, when the program became self-distributed with Public Radio Exchange delivering new episodes to public radio stations. User: translate the following contents from chinese to english: 《纽约时报》和哥伦比亚广播公司新闻”2012年6月的调查显示,只有44%的美国人赞成最高法院所做的工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: A poll conducted in June 2012 by The New York Times and CBS News showed just 44% of Americans approve of the job the Supreme Court is doing. User: translate the following text from chinese to english: 1975年,沙巴统一党领导人哈里斯·沙利(Harris Salleh)退党,与沙民统组成新政党--“沙巴人民党”(Sabah People's United Front BERJAYA)。 Assistant: OK, the translation is:In 1975, USNO's secretary-general Harris Salleh quit the party and teamed up with UPKO to create a new party called Sabah People's United Front (BERJAYA). User: translate the following contents from chinese to english: 当第一次世界大战终于爆发时,他利用自己的名誉和影响催促美国总统伍德罗·威尔逊,即使协约国不能获胜,也要尽快结束这场战争。 Assistant: ok, the translation is:During World War I, Schiff urged U.S. President Woodrow Wilson and other Allied statesmen to end the war as quickly as possible, even without an Allied victory. User: Please translate the following text from Chinese to English 选举方面,投票率必须超过33%,方为有效。 Assistant: OK, the translation is:Voter turnout had to be over 33 percent for the election to be validated. User: please translate the following sentence into english: 结社成员皆极为尊崇。 Assistant: sure, the translation is:Ministers are highly respected. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由于这种日期的移动,地球的影子将会较前面那一年西移约11度。 Assistant: ok, the translated text is: Because of the date shift, Earth's shadow will be about 11 degrees west in sequential events. User: Translate the following text from Chinese to English 从1878年到1882年,他住在德克萨斯州的布朗斯维尔作为一个执业律师,然后返回纽约。 Assistant: Sure, the following is the translation: From 1878 to 1882, he lived in Brownsville, Texas as a practicing attorney, then returned to New York. User: Please translate the following contents from Chinese to English DIVA推广组在2008年2月时希望在2008年年底前完成DIVA规范,并在2009年或2010年发布DIVA芯片。 Assistant: Sure, the translation is:In February 2008, the DIVA Promoters Group hoped to finish the specs for DIVA by the end of 2008 and have DIVA chips released in 2009 or 2010. User: please translate the following contents from chinese to english: 比什和皮赖宁是同年出生的,比什在1993给皮赖宁的父母写了一封希望信。 Assistant: OK, the translated text is: Bish and Piirainen were the same age in 1993, and Bish had written a letter of hope to Piirainen's parents in 1993. User: translate the following text from chinese to english 布利斯的助手公开了他辞职的原因,一位叫大卫·S·布罗德(David S. Broder)的记者联系了乔蒂纳,后者确认了消息。 Assistant: Sure, the translation is:Bliss's aides publicized the reasons for his resignation, and reporter David Broder contacted Chotiner, who confirmed the story. User: Please translate the following sentence into English: 贝县有40套房屋因暴雨引发的洪水受损,帕克的一幢公寓楼内有多位居民被洪水所困,需要船只救援。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Bay County, heavy rainfall and flooding damaged 40 homes, while several residents in an apartment in Parker needed to be rescued by boat from the floodwaters. User: Translate the following text from Chinese to English: 加冕仪式后,公共企业的职工几个月领不到工资。 Assistant: OK, the translated text is: The management had not been able to pay salaries to the employees for months before the closure.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 这些与当代西方纸娃娃更相似。 Assistant: These were more similar to contemporary Western paper dolls. User: 一场的滚球赛事设团体赛和单项赛。 Assistant: Círculo Gijón Baloncesto y Conocimiento. User: 阿特金森被指派使用军队强制迁走那些拒绝前往爱荷华的族人。 Assistant: General Atkinson was assigned to use the army to forcibly relocate those Ho-Chunks who refused to move to Iowa. User: 天然气蒸汽重整的效率约为65至75%。 Assistant: Steam reforming of natural gas is approximately 65–75% efficient. User: 当发生先兆子痫的症状,最常见的就是头痛、视觉障碍(通常是出现闪光)、呕吐、上腹部疼痛和水肿(肿胀)。 Assistant: When symptoms of pre-eclampsia occur the most common are headache, visual disturbance (often "flashing lights"), vomiting, pain over the stomach, and swelling. User: 2016年12月22日,行政院宣布每年4月7日为言论自由日,以纪念郑南榕的自焚。 Assistant: On 22 December 2016, the Executive Yuan announced that 7 April every year would become Freedom of Expression Day to commemorate his death. User: 缘于此地接近精灵,又是精灵常来的地方,这里可能有许多忠实者(the Faithful)居住。 Assistant: The gardens are open to visitors, and used for recreation by the inhabitants of Salaspils. User: 终究,巫术、魔法的施行是包含在信仰中所没有执行部分的仪式,并且终究是非宗教的层面。 Assistant: Ultimately, the practice of magic includes rites that do not play a part in worship, and are ultimately irreligious. User: 高强度低合金钢含有小量其他元素(正常重量最多占钢的2%),一般为1.5%锰,用于增加钢的强度,这样价格会高一点。 Assistant: High strength low alloy steel has small additions (usually < 2% by weight) of other elements, typically 1.5% manganese, to provide additional strength for a modest price increase. User: 与星共舞—2017年5月11日宣布续订第25季。 Assistant: Dancing with the Stars—Renewed for a twenty-fifth season on May 11, 2017. User: 更一般地说,伍利的研究发现男性和女性之间存在许多相似性,而不是不同。 Assistant: In general, Woolley found more similarities between the sexes than differences. User: 该平面被称为基本多语言平面,缩写为BMP(Basic Multilingual Plane, BMP)。 Assistant: This is limited to characters in the Basic Multilingual Plane (BMP). User: 1965年他获得国家文学奖,但拒绝领奖。 Assistant: In 1965 he won the Grand Prix National des Lettres, which he refused to accept. User: 华莱士在1858年之前还没有发表一篇关于进化论的文章,他也没有打算将这篇《特尔纳特论文》交予达尔文出版。 Assistant: Contrary to popular belief, Wallace had not published a paper on evolution before 1858, nor had he intended the "Ternate Essay" to be published in the form in which he sent it to Darwin. User: 音乐电视网(Music Television,MTV),或称全球音乐电视台,是一个原本专门播放音乐录影带,尤其是摇滚乐的有线电视网。 Assistant: MTV ("Music Television") is a cable TV network which was originally devoted to music videos, especially popular rock music. User: Cachaça是一种巴西生产的,类似于朗姆酒的烈酒。 Assistant: Soba shōchū is a similar but weaker beverage produced in Japan.
User: please translate the following contents from chinese to english 随着美国公路系统在1926年的采用, US 40 最终与SR 1同时添加。 Assistant: ok, the translated text is: With the adoption of the U.S. Highway System in 1926, US 40 was eventually added concurrently with SR 1. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1998年大选,绿色左派席次提升一倍至11席。 Assistant: OK, the following is the translation: In the 1998 general election, GreenLeft more than doubled its seats to eleven. User: please translate the following text from chinese to english 事后发现一些电脑文件被盗,保安录像系统识别到的人是安娜的前上司杰克·海德,他之前因为性侵犯而被解雇。 Assistant: sure, the translation is:Some computer files were stolen and security camera tapes identify the perpetrator as Jack Hyde, Ana's former boss who was fired for sexual assault. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴勒斯坦人的传统中,Ayyub在Al-Joura受试炼,这是一个位于Al Majdal (亚实基伦)郊外的村子。 Assistant: OK, the translation is:In Palestinian folklore Job's place of trial is Al-Joura, a village outside the town of Al Majdal (Ashkelon). User: Please translate the following text from Chinese to English 麦斯和莎拉护送总统到肯尼迪航天中心,在那里他们传送代码,但知道自毁程序无法停止。 Assistant: Sure, the translated text is: Max and Sarah escort Palma to the Kennedy Space Center, where they transmit the code but learn that the self-destruct sequence can't be stopped. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此曲通常放在现场演出的最后一首。 Assistant: Sure, the translated text is: This is usually the last bit of the show. User: please translate the following sentence from chinese into english: 萨拉热窝的观光产业大多基于历史、宗教和文化要素。 Assistant: Sure, the following is the translation: Tourism in Sarajevo is chiefly focused on historical, religious, and cultural aspects. User: please translate the following text from chinese to english: 她被伊丽莎白王后选为其一个女儿的教母之一。 Assistant: sure, the translation is:She was chosen by Queen Elizabeth to be godmother to one of her daughters. User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国华盛顿邮报 书评 和对该书评的 读者回应。 Assistant: Sure, the translation is:Washington Post review and Letter to the editor in response to the review. User: Please translate the following text from Chinese to English 该党要求伊拉克库尔德斯坦自治,确定伊拉克库尔德人政治经济形势与伊朗库尔德人的不同。 Assistant: OK, the following is the translation: The party demanded autonomy for Iraqi Kurdistan, stating that the political and economic situation of the Kurds in Iraq was different from that of Iran. User: Please translate the following contents from Chinese to English 西班牙抵达和殖民给这个国家带来了罗马天主教,罗马天主教成为墨西哥的主要宗教。 Assistant: OK, the translated text is: The Spanish arrival and colonization brought Roman Catholicism to the country, which became the main religion of Mexico. User: translate the following contents from chinese to english: 在这个技术,服务器充分利用持久的 HTTP 协议,使得响应永久打开,(即服务器永不关闭响应),有效地去欺骗浏览器保持加载,直到初始页面被认为完全加载完毕之后。 Assistant: Sure, the translated text is: In this technique, the server takes advantage of persistent HTTP connections, leaving the response perpetually "open" (i.e., the server never terminates the response), effectively fooling the browser to remain in "loading" mode after the initial page load could be considered complete. User: translate the following text from chinese to english: 对于每个流,虽然RSVP不能理解流服务质量的具体信息,但是RSVP也确认其特别要求的服务质量。 Assistant: Sure, the translation is:For each flow RSVP also identifies the particular quality of service required by the flow although it does not understand the specific information of the flow QoS. User: Please translate the following sentence into English 如果任何其他一种运动中有一位选手保有一项无人能及的世界纪录,你就会称他是该项运动的最佳选手,所以我的看法是,你必须承认拉沃是网球史上最佳球员。 Assistant: sure, the translated text is: If someone in some other sport held a world record no one else had, you would say that person was the best in that sport. User: translate the following contents from chinese to english 她发誓遵守城里的特权,受到居民们的宣誓效忠。 Assistant: sure, the translated text is: She swore to observe the privileges of the city and received the oath of allegiance of its inhabitants. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,正当人们期望他能够通过这一系列的谈话节目回到电视界时,乔治娅·斯克尔顿却在1976年5月10日、幼子理查德·斯克尔顿夭折18周年之际用枪结束了自己的生命。 Assistant: ok, the translated text is: Any hopes he may have had to ease back into television through the talk show circuit came to an abrupt halt on May 10, 1976, when Georgia Skelton committed suicide by gunshot on the 18th anniversary of Richard Skelton's death.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2014年11月23日,国家美式橄榄球联盟宣布派瑞将于2015年2月1日在第四十九届超级碗中场表演(英语:Super Bowl XLIX halftime show)中演出。 Assistant: On November 23, 2014, the NFL announced that Perry would perform at the Super Bowl XLIX halftime show on February 1, 2015. User: 渣甸的贸易范围包括从印度走私鸦片到中国,从菲律宾进口香料和糖,从中国进口茶叶和丝绸到英国,处理货物包装和货物保险,出租船坞和仓库,贸易金融和其他众多商业贸易航线。 Assistant: Business concerns of The Noble House included smuggling opium from India into China, trading spices and sugar from the Philippines, importing Chinese tea and silk into England, handling cargo papers, cargo insurance, renting of dockyard facilities and warehouse space, trade financing, and other numerous lines of business and trade. User: 后来贝尔实验室撤出了Multics计划。 Assistant: Later, Bell Labs withdrew from the MULTICS project. User: 与ZFC独立(有时称为在ZFC中不能确定)乃指该命题不能从ZFC的公理出发而被证明或证否。 Assistant: A statement is independent of ZFC (sometimes phrased "undecidable in ZFC") if it can neither be proven nor disproven from the axioms of ZFC. User: 19世纪是以化学进步而引起纺织工业发展为特点的。 Assistant: The 19th century saw the textile industry's progress caused by advances in chemistry. User: 总统本人出席了清真寺的开幕仪式以及“赛德盖(英语:Sadaqah)”晚宴。 Assistant: At the opening of the President of Turkmenistan attend in person, in honor of the opening of the mosque was given a ceremonial dinner "sadaka". User: 沙洛克流浪曾经击败来自卢森堡、塞浦路斯、冰岛及德国的球队,更是首支击退来自土耳其及波兰的对手的爱尔兰球队。 Assistant: Throughout their participation Rovers have beaten teams from Luxembourg, Cyprus, Iceland and Germany, and were the first Irish club to beat teams from Turkey, Poland, Israel and Serbia. User: 本质上,它为所有之后的法案提供了基础框架。 Assistant: This was to be used as legal justification for all subsequent martial laws. User: 在他于马德里创作的乐曲中,即有555首键盘奏鸣曲,这也是他最为人熟悉的作品。 Assistant: Among his compositions during his time in Madrid were a number of the 555 keyboard sonatas for which he is best known. User: 尽管阿拉伯国家对特别委员会的工作进行了抵制,但一些阿拉伯官员和知识分子仍然私下会见了委员会成员,其中包括阿拉伯高级委员会的成员和前耶路撒冷市长侯赛因·法赫里·哈利迪。 Assistant: Despite the Arab boycott, several Arab officials and intellectuals privately met committee members, among them AHC member and former Jerusalem mayor Husayn al-Khalidi. User: 他选择与贵人派结盟,一同反对恺撒,拥护传统的共和国体制。 Assistant: He chose to ally himself with the optimates in opposing Caesar and supporting the traditional Roman Republic. User: 2017年6月8日,由于卡塔尔进口天然气占英国全部进口天然气市场近三分之一份额,英国的天然气期货飙升近4%。 Assistant: On 8 June 2017, gas futures spiked nearly 4 percent in the United Kingdom, which had nearly a third of all its imported gas arriving from Qatar. User: 卡普空接着在1997年推出了《快打旋风III》,改善了画面效果和角色深度,但依然不及《街头霸王II》的影响力。 Assistant: Capcom released Street Fighter III in 1997 which featured improved visuals and character depth, but was also unable to match the impact of Street Fighter II. User: 当时他收到了邀请在国家大气研究中心(NCAR)发表一次讲座。 Assistant: Afterwards, he returned to the United States to work at the National Center for Atmospheric Research (NCAR). User: 《阿尔弗雷德·C·金赛:公众/私人生活》(Alfred C. Kinsey: A Public/Private Life)的作者詹姆斯·H·琼斯(James H. Jones)和英国精神病学家西奥多·达尔林普尔(Theodore Dalrymple)等人推测,金赛是因他的性需求躯使下才对性行为进行拍摄。 Assistant: James H. Jones, author of Alfred C. Kinsey: A Public/Private Life, and British psychiatrist Theodore Dalrymple, among others, have speculated that Kinsey was driven by his own sexual needs. User: 一些科研团体已经向政府建议了一些具体政策(参考本文后面的章节)。 Assistant: Some scientific bodies have recommended specific policies to governments (refer to the later sections of the article). User: 在古巴,食用阿西亚科会有去除邪恶的寓意。 Assistant: In Brazil it can be synonymous with giving someone the middle finger. User: 但这种新语言的文学发展,促使了作家使用法语,而非本来的区域语言。 Assistant: The development of literature in this new language encouraged writers to use French rather than their own regional languages. User: 露易丝·贺(英语:Louise Hay)(英语:Louise Hay),90岁,美国励志作家。 Assistant: Louise Hay, 90, American motivational author (You Can Heal Your Life). User: 一天中的大部分时间都花在了拍摄上,因为片中的许多镜头都需要有充足的光线。 Assistant: Most of the day was spent shooting because a lot of the film was shot with available light. User: 1675年,市议会指定“城堡前地”(古英语:plaine afore the forte)为一年一度的谷物,牛和其他产品市场。 Assistant: In 1675, the Common Council designated the "plaine afore the forte" for an annual market of "graine, cattle and other produce of the country". User: Gillespie,第70页。 Assistant: Gillespie, pp. 70. User: 胜利村:26邻。 Assistant: Town & Country: 26. User: 此外,谜题间的联系和游戏整体表现广受赞同被认为成标准;网站Gamespot编辑汤姆·麦克西亚(Tom McShea)表示《时空幻境》是个“罕见的游戏,让您这一刻绞尽脑汁解开谜题,下一刻又折服于其意味深长的故事。 Assistant: The connection between the puzzles and the overall presentation of the game was favorably received; Tom McShea of GameSpot stated that Braid was "the rare game that will make you rack your brain trying to solve puzzles one minute while challenging you to come to terms with its mature tale the next". User: 面对其中包括在印度公司的官员腐败和裙带关系,英国政府在1773年颁布的调节法案,以控制东印度公司的活动。 Assistant: Faced with corruption and nepotism amongst the company officials in India, the British Government enacted the Regulating Act in 1773 to control the activities of the Company.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 这类似X Window系统的应用程序,例如xterm。 Assistant: This is analogous to X Window System applications such as xterm. User: 集成层:本地的集成引擎是SAP Web应用服务器的一个完整组成部分,可以实现和SAP XI的即时连接。 Assistant: Integration layer The local integration engine is an integral part of SAP Web AS and allows instant connection to SAP XI which is currently called as SAP PI. User: 大多的乐团,还有早期的那些,为1989年的合辑《State of the Union》发声,这张发行同时也纪录了1980年代晚期华盛顿特区的庞克乐坛新声音。 Assistant: Most of these acts, along with earlier ones, would contribute to the 1989 compilation State of the Union, a release that documented the new sound of the late 1980s D.C. punk scene. User: 它最初的目的是为了收藏科孚阿耳忒弥斯神庙的考古发现。 Assistant: Its initial purpose was to house the archaeological finds from the Temple of Artemis in Corfu. User: 后来其中一名维拉被除名,成为了天魔王。 Assistant: One of them died, after which Renata was pointed out as a satanist and a magician. User: 一群由公社组织的武装无套裤汉冲入公会大厅,要求解散公会。 Assistant: An armed crowd of sans-culottes organized by the Commune storms the hall of the Convention and demands that it disband. User: 1946年二战结束后,DShK的改进版本DShK 1938/46(又称DShKM-俄文:ДШКМ)推出。 Assistant: In 1946, the DShK 1938/46 or DShKM (M for modernized) version was introduced. User: 当天晚些时候,双方共同发布了保守党自由民主党联盟协议,明确了协议条款。 Assistant: Later that day, the two parties jointly published the Conservative – Liberal Democrat coalition agreement specifying the terms of the deal. User: 第二次世界大战战后初期,心理学家和社会学家之间频繁进行合作。 Assistant: During the years immediately following World War II there was frequent collaboration between psychologists and sociologists. User: 格雯是第一个先被淘汰的参赛者而艾尔迪菈是第二个将被淘汰。 Assistant: Gwen was the first contestant to be eliminated, followed by Aldilla. User: 伊顿将他的兵力分成两路,由哈米特带领阿拉伯士兵向西南行进以阻断的黎波里的道路,之后攻击城市的左翼并向守卫较为薄弱的统治者的宫殿发起猛攻。 Assistant: Hamet was to lead the Arab mercenaries southwest to cut the road to Tripoli, then attack the city's left flank and storm the weakly defended governor's palace. User: 1979年她毕业于伯明翰大学法律专业。 Assistant: She graduated with a degree in Law from the University of Birmingham in 1979. User: 作为在澳洲法律上唯一可被非主要枪械生产所有者拥有的连发式霰弹枪(除了莫斯伯格的手动式霰弹枪),它已被证明一样非常受猎人的欢迎和射击。 Assistant: As the only legal repeating shotgun (besides Mossberg bolt-action shotguns) for non-Primary Producer firearms owners in Australia, it has proven very popular with hunters and sporting shooters alike. User: 柴克曾经形容自己是犹太人。 Assistant: In 2003, Wood described herself as Jewish. User: 但这次战役并不是决定性的。 Assistant: The battle, however, was not decisive. User: 大规模的疾病爆发始于19世纪末的欧洲与美国 。 Assistant: Major outbreaks started to occur in the late 19th century in Europe and the United States. User: 掌制诰。 Assistant: Establish capacity. User: 2016年,网站整体重构,更换了界面、算法和Logo。 Assistant: In 2016, the website went into complete reconstruction changing its interface, algorithms and logo. User: 九年内,他以英文撰写了八本书,将心理学应用于教育、工业效率、管理以及教学。 Assistant: Within 9 years he had contributed eight books in English, applying psychology to education, industrial efficiency, business and teaching. User: 据钱币学家威廉·海德(William D. Hyder)和R·W·科尔伯特(R.W. Colbert)记载,“即便是用客气一点的话来讲,喜怒无常的博格勒姆也把几乎所有同他合作的人都得罪了。 Assistant: According to numismatists William D. Hyder and R.W. Colbert, "Borglum, to put it mildly, was a temperamental artist who managed to offend most everyone with whom he worked". User: 在离通道入口28.2米处,下降通道的天花板上有一个正方形的孔。 Assistant: 28.2 metres (93 ft) from the entrance is a square hole in the roof of the Descending Passage. User: CFT提供额外的450美制加仑(2,045升)的燃料,可以提升航程或者是滞空时间。 Assistant: The CFTs provide an additional 450 US gallon (2,045 L) of fuel, allowing increased range or time on station. User: 基态270Ds通过α衰变形成266Hs,途中释放一颗能量为11.03 MeV的α粒子,半衰期为0.1毫秒。 Assistant: The ground state decays by alpha emission into the ground state of 266Hs by emitting an alpha particle with energy 11.03 MeV and has a half-life of 0.10 ms. User: 2008年11月,英国国家党成员名单短暂地出现在一个博客上后被张贴在维基解密上。 Assistant: In November 2008, the membership list of the far-right British National Party was posted to WikiLeaks, after appearing briefly on a weblog. User: 正常情况下,TCP等待200 ms以准备一个完整分组发出(纳格算法试图把小的信息组装为单一的包)。 Assistant: Normally, TCP waits for 200 ms for a full packet of data to send (Nagle's Algorithm tries to group small messages into a single packet). User: 然而,这也增加了难度,例如玩家选择驾驶一辆坦克,敌人AI就会匹配其杀伤力后采用能粉碎坦克的武器。 Assistant: However, this affects difficulty; for example, if the player chooses to ride a tank, the enemy AI matches the power of it and adopts weapons that are able to take down a tank. User: 他从他的智慧中了解到,凯丽杜恩一旦发现了发生了什么,就会非常愤怒,所以他逃走了。 Assistant: Knowing from his wisdom that Ceridwen would be very angry once she found out what happened, he ran away. User: 罗尔·乌索格(英语:Roar Uthaug,1973年8月25日-)是一名挪威男导演。 Assistant: Roar Uthaug (born August 25, 1973) is a Norwegian film director. User: 1859年,葡萄牙、荷兰签订条约,重新瓜分帝汶岛。 Assistant: In 1859, with the Treaty of Lisbon, Portugal and the Netherlands divided the island between them. User: 在整个游戏,只有金额较高者才可获得奖金。 Assistant: In the whole game, only the player with the largest amount could win the prize. User: 有类型lambda演算是基础编程语言并且是有类型的函数式编程语言如ML和Haskell和更间接的指令式编程语言的基础。 Assistant: Typed lambda calculi are foundational programming languages and are the base of typed functional programming languages such as ML and Haskell and, more indirectly, typed imperative programming languages. User: 格莱珉银行以其团体贷款制度而闻名。 Assistant: Grameen Bank is best known for its system of solidarity lending. User: 欧洲音乐年。 Assistant: European Year of Music. User: 没有OTA的用户不得不:a) 去商店寻求帮助 b) 使用一台电脑并将设备与电脑用电缆连接,从而更改设备上的配置、向设备添加软件等。 Assistant: Non-OTA options for a user are a) to go to a store and seek help b) use a PC and a cable to connect to the device and change settings on a device, add software to device, etc. There are a number of standards that describe OTA functions. User: 他们参与比赛并且赢球(分享成功胜利的活动)。 Assistant: They play a game and win (successful shared valent event). User: 在西方,古希腊人最初认为完人统治是最好的政府形式。 Assistant: In the West, the ancient Greeks initially regarded the best form of government as rule by the best men. User: 该字的其余部分是单位元条件码。 Assistant: The rest of the word is single bit condition codes. User: 预计将来推出手机版本。 Assistant: The mobile version is scheduled to be released in the future. User: 然而在那个时候恩格尔并没有留在芬兰。 Assistant: At this stage Engel did not however stay in Finland. User: 2007年,美国大联盟提出禁药调查报告。 Assistant: In 2007, the US embassy alleged forced abortions. User: 金熙德被控向日本和韩国的情报机构出卖机密情报。 Assistant: Farnsworth was charged with selling confidential information to the Japanese. User: 人民党认为丹麦天生不是个移民国家。 Assistant: The party holds that Denmark is not naturally a country of immigration. User: 父亲:刘象成,已去世。 Assistant: John La Touche, Deceased. User: 现在尚未明确病毒从骆驼传播给人类的方法。 Assistant: It is still unclear how the virus is transmitted from camels to humans. User: 在保存了20年后,此私人收藏家欲将其出售。 Assistant: After twenty years it was owned by a private collector. User: 因为艾尼克斯长期对手史克威尔宣布为索尼PlayStation独占开发游戏,艾尼克斯于1997年1月宣布将为任天堂和索尼两方的游戏机发布游戏。 Assistant: Despite the announcement that Enix's long-time competitor Square would develop exclusively for Sony PlayStation, Enix announced in January 1997 that it would release games for both Nintendo and Sony consoles.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在瑞典,有好几个地方都名叫Tingvalla,而tingvalla正是Þingvellir在现代瑞典语中相对应的形式;而Þingvellir在挪威语中的相对应形式则可见于廷沃尔(Tingvoll)的地名中。 Assistant: In Sweden, there are several places named Tingvalla, which is the modern Swedish form of "Þingvellir", and the Norwegian equivalent is found in the place name Tingvoll. User: 现时约170个国家的国民可以在无需要签证的情况下进入香港境内旅游7至180日不等。 Assistant: Nationals from some 170 countries can visit Hong Kong visa free for period from seven days to 180 days. User: WinZip 11.2可以独立创建LHA压缩文件。 Assistant: WinZip 11.2 could create LHA archives without an external utility. User: 高可用性或生命攸关系统中尤为追求容错。 Assistant: Fault tolerance is particularly sought after in high-availability or life-critical systems. User: 历史学家Bertram Wolffe 表示,莎士比亚以这场战役为基础的剧作让软弱无能的亨利至少能在英国社会中留下一笔记忆,尽管留下的是相对于生而为王,更像是牧羊人的印象。 Assistant: Historian Bertram Wolffe said it was thanks to Shakespeare's dramatisation of the battle that the weak and ineffectual Henry was at least remembered by English society, albeit for his pining to have been born a shepherd rather than a king. User: 视野(field of view): 瞄准镜的视野由其光学设计决定。 Assistant: Field of view — The field of view of a telescopic sight is determined by its optical design. User: 1987年2月4日,米娜在巴基斯坦奎达被暗杀。 Assistant: Kamal was assassinated in Quetta, Pakistan on February 4, 1987. User: 根据汉森的设计,索菲亚适合于作为养老院老人的伴侣,或帮助大型活动、公园中的人群。 Assistant: Hanson designed Sophia to be a suitable companion for the elderly at nursing homes, or to help crowds at large events or parks. User: 一些组织(如美国预防服务工作组)认为定期检查是不必要的,但是其它一些组织(如美国甲状腺协会)建议在一定年龄段中,两性或者女性间歇性的进行间检查。 Assistant: Some organizations (such as the United States Preventive Services Task Force) state that evidence is insufficient to support routine screening, while others (such as the American Thyroid Association) recommend either intermittent testing above a certain age in all sexes or only in women. User: 最后球场扩建为容纳47,900人。 Assistant: Eventually, the capacity of Met Stadium was increased to 47,900. User: 参与有关性道德的辩论。 Assistant: Throughout this ethics debate. User: UPX使用一种叫做UCL的压缩算法,这是一个对专有算法NRV(Not Really Vanished)算法的一个开源部分实现。 Assistant: UPX uses a data compression algorithm called UCL, which is an open-source implementation of portions of the proprietary NRV (Not Really Vanished) algorithm. User: 戴尔·阿姆斯特朗(Dale Armstrong),73岁,加拿大阻力赛车手和车队队长,结节病并发症。 Assistant: Dale Armstrong, 73, Canadian drag racer and crew chief, complications of sarcoidosis. User: 朱迪亚·珀尔(英语:Judea Pearl,1936年-),美国以色列裔计算机科学家和哲学家,因其人工智能概率方法的杰出成绩和贝氏网络的研发而知名。 Assistant: Judea Pearl (1936–): Israeli American computer scientist and philosopher, best known for championing the probabilistic approach to artificial intelligence and the development of Bayesian networks. User: 很多人在他身上看到了各种各样的特质并建立联系。 Assistant: A lot of people see various things in him and make the connections. User: 佩蒂特提出这颗第二个月球的椭圆轨道,周期是2h44m,远地点3,570 km(2,220 mi),和近地点11.4 km(7.1 mi)。 Assistant: Petit proposed that this second moon had an elliptical orbit, a period of 2 hours 44 minutes, with 3,570 km (2,220 mi) apogee and 11.4 km (7.1 mi) perigee. User: 报纸煽动报导了相反的效果。 Assistant: Inflammatory newspaper coverage had the opposite effect. User: 过了一阵后,玛利亚又想回到瑞典了,所以到了1648年,她又回到了瑞典。 Assistant: After a while Maria Eleonora surprisingly started to long for Sweden, and in 1648 she returned. User: 曾担任广受好评的HBO剧集《黑道家族》执行制作人和编剧的艾美奖得主泰伦斯·温特,在2008年6月4日被受聘改编非小说著作《酒私风云:大西洋城的出生、巅峰和腐败》。 Assistant: Emmy Award-winner Terence Winter, who served as executive producer and writer on the HBO series The Sopranos, was hired on June 4, 2008 to adapt the non-fiction book Boardwalk Empire: The Birth, High Times, and Corruption of Atlantic City. User: 1940年10月,日本内阁颁布了其“国家空间计划纲要”研究概览,概括地叙述了其在亚洲占领的被征服国家和地区以及其势力范围内的长期发展目标。 Assistant: In September 1940 the Japanese Cabinet issued its overview "Outline of National Spatial Planning" study which outlined its long-term goals for the development of its occupied conquests and spheres of influence in Asia, which it termed the "Greater East Asia Co-Prosperity Sphere". User: 在积分榜的另一端,慕尼黑1860和亚琛被迫降级。 Assistant: At the other end of the table, 1860 Munich and Alemannia Aachen were demoted. User: 鹿特丹也因其Kubuswoningen或称方房子而闻名,这是由建筑师皮特·布洛姆(Piet Blom)于1984年建造的。 Assistant: Rotterdam is also famous for its Lijnbaan 1952 by architects Broek en Bakema, Peperklip by architect Carel Weeber, Kubuswoningen or cube houses designed by architect Piet Blom 1984. User: 一般都认为火鸡的白肉比红肉更健康,因为白肉饱和脂肪含量低,但其实营养差异不大。 Assistant: White turkey meat is often considered healthier than dark meat because of its lower fat content, but the nutritional differences are small. User: 设有公用电话。 Assistant: There are public telephones. User: 2008年北京奥运会给BBC自然历史部提供了一次机会去制作首部关于中国自然历史的系列片。 Assistant: The 2008 Beijing Olympics gave the BBC Natural History Unit team the opportunity to make the first comprehensive series on China's natural history. User: 2008年:第二十九届奥林匹克运动会在中国北京闭幕。 Assistant: 2008 – The 29th Olympic Games opened in Beijing, China. User: 在2015年春天,维根兹公司成立了自有品牌。 Assistant: In the spring of 2015 the company launch their own brand for vegan products. User: 其中也包括有一些市政设置,其中就包括一家老年中心。 Assistant: It is also the site of several local government facilities including a senior citizens centre. User: 1965年,他在土耳其的一宗交通意外中失去了左臂。 Assistant: In 1965, he lost his left arm in a bus accident in Turkey. User: 当天叙利亚国家电视台发布了一段关于扎巴达尼的录像,录像中有一些对当地居民的采访以及一些被收缴的武器。 Assistant: Footage of Zabadani was published on 13 February, on the Syrian State TV, showing interviews with residents and some of the weapons seized. User: 在1960和1970年代,公平贸易运动里很重要的部分是,为那些因为政治因素而被排斥于主流贸易管道的国家,协助他们的产品寻找市场。 Assistant: Throughout the 1960s and 1970s, important segments of the fair trade movement worked to find markets for products from countries that were excluded from the mainstream trading channels for political reasons. User: 最初的三部日内瓦公约于1949年得到修改、扩充、替换,并增加了第四部公约。 Assistant: The first three Geneva Conventions were revised, expanded, and replaced, and the fourth one was added, in 1949. User: 由于这项宣言,政府与全国民主联盟之间的和平谈判于2016年8月恢复。 Assistant: Due to this declaration, the peace talks between the government and the NDF resumed on August 2016. User: 主演是切斯特·莫利斯(英语:Chester Morris)和泰尔玛·托德(英语:Thelma Todd)(挂名为艾莉森·莱特)。 Assistant: The film stars Chester Morris and Thelma Todd (credited as Alison Loyd). User: 然而帕提穆拉拒绝接受荷兰重新掌权。 Assistant: However, Pattimura refused to accept the restoration of Dutch power. User: 几个日本人在1914年和1918年之间迁移到新几内亚,并建立了新的独立企业与Komine竞争,主要包括椰树种植园,潜水采珠和贸易。 Assistant: A few more Japanese migrated to New Guinea between 1914 and 1918 and established new independent enterprises that competed with Komine's, consisting mainly of copra plantations, pearl diving and trade.
User: please translate the following text from chinese to english: 最著名也是最无损的一把小提琴是弥撒·斯特拉迪瓦里琴(Messiah Stradivarius),也叫做Salabue,1716年由著名制琴师安东尼奥·斯特拉迪瓦里制作,极少或许从未被使用过。 Assistant: OK, the translated text is: One of the most famous and certainly the most pristine is the Messiah Stradivarius (also known as the 'Salabue') made by Antonio Stradivari in 1716 and very little played, perhaps almost never and in an as new state. User: please translate the following sentence from chinese into english 系列1988年8月12日在日本首发。 Assistant: sure, the translated text is: The series debuted in Japan on August 12, 1988. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 所有比赛的负重单位为公斤。 Assistant: sure, the translation is:She believes that each match reduces her weight by a few kg. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在ccTalk总线上的每个外设都必须有一个唯一的地址。 Assistant: sure, the translation is:Each peripheral on the ccTalk bus must have a unique address. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Kevin Michael "GG" Allin(原名: Jesus Christ Allin,1956年8月29日-1993年6月28日),是一位美国庞克摇滚歌手/创作者,其生涯与数个团体合作表演、录音。 Assistant: OK, the following is the translation: Kevin Michael "GG" Allin (born Jesus Christ Allin; August 29, 1956 – June 28, 1993) was an American singer, songwriter and record producer, who performed and recorded with many groups during his career. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 战争难民的定居非常微小:朝鲜战争后,几十名前北韩士兵去了阿根廷和智利,一些苗族在越南战争之后来到法属圭亚那。 Assistant: OK, the translated text is: Settlement of war refugees has been extremely minor: a few dozen ex-North Korean soldiers went to Argentina and Chile after the Korean War and some Hmong went to French Guiana after the Vietnam War. User: please translate the following contents from chinese to english 19世纪时,“山东”的英文名称为“Shan-tung”。 Assistant: Sure, the translated text is: English speakers in the 19th century called the province Shan-tung. User: Translate the following text from Chinese to English: 马拉威、坦桑尼亚和莫桑比克三国环绕该湖。 Assistant: OK, the translated text is: The country is separated from Tanzania and Mozambique by Lake Malawi. User: translate the following text from chinese to english: 这是明显比传统的煤电厂,是只有约三分之一的能源效益效率更高。 Assistant: ok, the translated text is: This is significantly more efficient than traditional coal power plants, which are only about one third energy efficient. User: Please translate the following sentence into English: 1949年,影评人重新发掘了基顿,制作人也时常与他签约拍摄一些更大型的“精品”电影。 Assistant: sure, the following is the translation: Critics rediscovered Keaton in 1949 and producers occasionally hired him for bigger "prestige" pictures. User: please translate the following contents from chinese to english: 阿尔及利亚的犹太人拥抱“法国人”身份,却加入了殖民者的行列,尽管他们仍然被认为是法国人的“他者”。 Assistant: Sure, the following is the translation: In embracing "Frenchness," the Algerian Jews joined the colonizers, although they were still considered "other" to the French. User: translate the following contents from chinese to english: 所有资料可随意摘录。 Assistant: OK, the translated text is: All files can be undeleted. User: please translate the following contents from chinese to english 大约从1998年年起,大部分主要的PLC供应商都可提供HMI/SCADA的整合式系统,其中许多使用开放式、非专用的通讯协定。 Assistant: sure, the translated text is: Since about 1998, virtually all major PLC manufacturers have offered integrated HMI/SCADA systems, many of them using open and non-proprietary communications protocols. User: Translate the following text from Chinese to English 与美国第一条横贯大陆铁路类似,俄罗斯工程师计划在两端开始兴建然后推向中心。 Assistant: ok, the translation is:Similar to the First Transcontinental Railroad in the US, Russian engineers started construction at both ends and worked towards the centre. User: Translate the following text from Chinese to English: BBC研究发展部(英语:BBC Research & Development)建立了原型设备和软件栈,在最初宣布中进了展示,在学校中测试了这项提议,并为合作伙伴后续建设提供了参考规定。 Assistant: ok, the following is the translation: A prototype device and software stack created by BBC R&D, demonstrated in the initial announcement, was used to test the proposition in schools, and to provide a reference specification for the partnership to build upon. User: Translate the following text from Chinese to English: ARINC 811提供了与机载网络相关的信息安全概念的共同理解,并为评估机载网络系统的安全性提供了框架。 Assistant: ok, the translation is:ARINC 811 provides a common understanding of information security concepts as they relate to airborne networks, and provides a framework for evaluating the security of airborne networked systems. User: translate the following text from chinese to english: 布伦南司法中心(英语:Brennan Center for Justice)的学者伊丽莎白·戈伊廷认为特朗普可以提出一个可归责的理由,即转移军事建设拨款用于边界墙建设,但这样做会滥用权力。 Assistant: OK, the translation is:Other scholars, such as Elizabeth Goitein of the Brennan Center for Justice, believed that Trump could make a colorable argument that diverting military-construction appropriations for border-wall construction was legal, but that doing so would be an abuse of power. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2007年7月,他被邀请进入宾夕法尼亚州军队和退伍军人事务部(英语:Pennsylvania Department of Military and Veterans Affairs)名人堂。 Assistant: sure, the translated text is: In July 2007, he was inducted into the Pennsylvania Department of Military and Veterans Affairs Hall of Fame. User: translate the following text from chinese to english: 另外,她还出演了HBO的《死木》。 Assistant: OK, the translated text is: She has also appeared on the HBO series Crashing. User: please translate the following sentence into english 美国作家约翰·厄普代克在给阿切贝的信中表达了对小说主角突然垮台的吃惊和敬佩。 Assistant: Sure, the translated text is: In a letter written to Achebe, the US writer John Updike expressed his surprised admiration for the sudden downfall of Arrow of God's protagonist. User: translate the following text from chinese to english 政府计划授予附近水域的渔业特许权和海上钻井权,这可能会对该地的野生动植物构成威胁。 Assistant: sure, the following is the translation: Plans to grant fishing concessions and offshore drilling rights are potentially a threat to the wildlife of the area. User: translate the following text from chinese to english: 2011年12月18日,美军撤出伊拉克,伊拉克战争正式结束。 Assistant: Sure, the following is the translation: December 18, 2011: The United States completed its withdrawal of troops from Iraq, formally ending the Iraq War. User: translate the following text from chinese to english: 环境哲学是哲学的一个分支,它关注于自然环境和人类生存的地方。 Assistant: OK, the following is the translation: Environmental philosophy is a branch of philosophy that is concerned with the natural environment and humans' place within it. User: translate the following text from chinese to english 立法可以由政府(部长委员会)或国会议员提出。 Assistant: sure, the translation is:Statute legislation may be proposed by the government (council of ministers), or by members of Parliament. User: Translate the following text from Chinese to English: 2004年5月17日,最初的128个团体和151个签署国已经批准公约,公约正式生效。 Assistant: Sure, the following is the translation: The convention entered into force on 17 May 2004 with ratification by an initial 128 parties and 151 signatories. User: Translate the following contents from Chinese to English: 例如模曲线是在每个尖点添加一点,使其成为黎曼曲面(而且因为它们是紧的,故为代数曲线)。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, modular curves are compactified by the addition of single points for each cusp, making them Riemann surfaces (and so, since they are compact, algebraic curves). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 至上女声获得了两次葛莱美奖提名:最佳节奏布鲁斯唱片(1965年的《Baby Love》)和最佳当代摇滚团体的人声表现(1966年的《Stop! Assistant: sure, the translated text is: The Supremes were twice nominated for a Grammy Award—for Best Rhythm & Blues Recording ("Baby Love", 1965) and Best Contemporary Rock & Roll Group Vocal Performance ("Stop! User: Translate the following text from Chinese to English: 经热心公益的埃塞温·卡斯特夫人(Mrs. Ethelwyn Castle)安排,卡特赖特同夏威夷当地艺术家朱丽叶·梅·弗雷泽(Juliette May Fraser)会面。 Assistant: ok, the translation is:Mrs. Ethelwyn Castle, a civic-minded person, arranged for him to meet Juliette May Fraser, a local artist.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 当时印尼电影的录制胶片主要是由极易燃烧的硝化纤维制成,1952年,印尼国家电影制作仓库发生火灾,仓库中的大部分物品毁于一旦,这以后为了消除火灾隐患而专门销毁了所有存放老电影的硝化纤维胶片(Biran 2012,p.291)。 Assistant: Movies in the Indies were recorded on highly flammable nitrate film, and after a fire destroyed much of Produksi Film Negara's warehouse in 1952, old films shot on nitrate were deliberately destroyed (Biran 2012, pp. 291). User: 在第四季的第一集“歧视”中,杜沃克在相对年份的2374年被擢升为少校。 Assistant: At the opening of the fourth season episode "Revulsion", relatively dated 2374, Tuvok was promoted to the rank of lieutenant commander. User: 汽车外层的油漆碎屑 虽然可能有人在自己的车辆里存在主观的隐私预期,但这不总是客观的隐私预期;在家中是有客观的隐私预期的。 Assistant: While a person may have a subjective expectation of privacy in his/her car, it is not always an objective one, unlike a person's home. User: 事故巴士所属的唐马里亚诺交通(英语:Don Mariano Transit)因接受调查被迫中止营业30天。 Assistant: The company who owned and operated the bus, Don Mariano Transit, had to suspend transit for thirty days for an investigation into the accident to be carried out. User: 该州与包括匹兹堡、辛辛那提在内的多个俄亥俄河沿线城市有密切经济合作,同时又与南部在文化、社会及经济领域有许多共同点。 Assistant: The state had strong economic ties with Ohio River cities such as Pittsburgh and Cincinnati while at the same time sharing many cultural, social, and economic links with the South. User: 这是一种他们从没见过的战斗。 Assistant: They never saw combat. User: 例如,半人马座αAB是在1689年被Richaud 神父发现的,因此就被称为RHD 1 。 Assistant: For example, the pair α Centauri AB was discovered by Father Richaud in 1689, and so is designated RHD 1. User: 随后,"负责任分享联盟"报告说,"ResearchGate 从公众视野中删除了它在其网站上托管的大量有版权的文章"。 Assistant: Subsequently, Coalition for Responsible Sharing (CfRS) reported that "ResearchGate has removed from public view a significant number of copyrighted articles it is hosting on its site". User: 农业上,肉桂醛常被用于杀灭真菌。 Assistant: In Argentina, the whole plant is used to treat snakebite. User: 政府透明度可以让公众了解,政府如何做决策,让参选官员对其行为更加负责。 Assistant: Government transparency will give insight to the public on how decisions are made and hold elected officials or public servants accountable for their actions. User: 其它的方法是基于更多的统计和概率的事情,像是整个星系团。 Assistant: Other methods are based more on the statistics and probabilities of things such as entire galaxy clusters. User: 2015年3月,Hollywood Collectibles发布了一款20英寸“皮脸(英语:Leatherface)”(Leatherface)人物,基于丹·耶格尔(英语:Dan Yeager)的描绘角色形象。 Assistant: In March 2015 Hollywood Collectibles released a 20-inch Leatherface action figure, based on Dan Yeager portrayed figure. User: 虽然约三分之二的老年人症状会消失,但仍有3-10%的老年患者症状会持续下去。 Assistant: While symptoms resolve in about two thirds of the elderly, in between 3 and 10% they persist. User: 10. 1947年国防法案 法案第207节(f)确认成立空军国民警卫军,隶属国民警卫局。 Assistant: The National Defense Act of 1947 Section 207 (f) established the Air National Guard of the United States, under the National Guard Bureau. User: 但是 Kanger 没能给出对他的系统的完备性证明; Jaakko Hintikka 在他的论文中介入了是 Kripke 语义的简单变体的认识逻辑,等同于通过最大化一致集合的方式构造求值的塑造。 Assistant: Kanger failed, however, to give a completeness proof for his system; Jaakko Hintikka gave a semantics in his papers introducing epistemic logic that is a simple variation of Kripke's semantics, equivalent to the characterisation of valuations by means of maximal consistent sets. User: 24岁时,她成为《渥太华公民报》(Ottawa Citizen)的社论作者和编辑委员会最年轻的成员。 Assistant: At the age of 24, she became the national affairs editorialist for the Ottawa Citizen and the youngest member of an editorial board for any Canadian daily. User: 计算。 Assistant: Kalkulinda. User: 以下列出各种用言在现代日文中活用的基本规则。 Assistant: Here are a list of words in use today. User: 首批自由军团是在七年战争中由腓特烈二世招募。 Assistant: The first Freikorps were recruited by Frederick II of Prussia during the Seven Years' War. User: 他在20年的退休生活后在电影《Ragtime(英语:Ragtime (film))》(1981)中演出,主要是为了帮助他从中风恢复过来。 Assistant: He came out of retirement 20 years later for a part in the movie Ragtime (1981), mainly to aid his recovery from a stroke. User: 这意味着有生育能力的人口比例有所增加,如果生育率保持不变,可能导致出生子女数量的增加。 Assistant: This implies that there is an increase in the fertile population proportion which, with constant fertility rates, may lead to an increase in the number of children born. User: 虽然被归类为“DTP软件”的内容通常仅限于印刷和PDF出版物,但DTP技能不仅限于印刷。 Assistant: Although what is classified as "DTP software" is usually limited to print and PDF publications, DTP skills aren't limited to print. User: 其世界首映式是在《华尔街日报》网络版和芬达乐器公司网站的一篇专题报道和视频。 Assistant: It had its world premiere as a featured article and video embedded in The Wall Street Journal online and on the Fender Musical Instruments website. User: 偏露右肩右膝着地合掌。 Assistant: It is worn on the right shoulder. User: 详细的证据显示他和屈原有关系,是他的亲戚、学生或追随者。 Assistant: Circumstantial evidence indicates that he had some relationship with Qu Yuan as a relative, student, or follower. User: 在Windows 10中,Windows Shell Experience Host界面可以驱动视觉效果,如“开始”菜单,“操作中心”和“任务栏”。 Assistant: In Windows 10, the Windows Shell Experience Host interface drives visuals like the Start Menu, Action Center, Taskbar, and Task View/Timeline. User: 清政府被迫让步。 Assistant: The governors have been made to resign... User: Mirai和这次攻击的关联最初是由Level 3 通信在报告中指出的。 Assistant: The attribution of the Dyn attack to the Mirai botnet was originally reported by Level 3 Communications. User: 2009年,IBM收购了Ounce Labs(英语:Ounce Labs),为AppScan产品线增加了一个在开发过程中查找和纠正源代码中漏洞的工具,并改名为AppScan Source Edition。 Assistant: In 2009 IBM acquired Ounce Labs, adding to the AppScan line a tool that finds and corrects vulnerabilities in software source code during the development process, which was renamed AppScan Source Edition. User: 但大冢爱的销售量仍然不算低下。 Assistant: However, the average profitability of TTOs remains very low. User: 另外高音E音叉(329.63 Hz)也是常见的。 Assistant: Tuning forks that provide the high E string pitch (329.63 Hz) are also common. User: 2012年8月17日,三人都被判罪名成立,被判处两年监禁。 Assistant: On August 17, 2012, they were found guilty and sentenced to two years in prison. User: 在1973年正式发现及命名胎儿酒精综合症前,一些研究都有发现在怀孕期间或哺乳期间喝酒的女性的子女,较没有喝酒的有所分别,确认喝酒是其中一种可能因素,而非遗传。 Assistant: Prior to fetal alcohol syndrome being specifically identified and named in 1973, only a few studies had noted differences between the children of mothers who used alcohol during pregnancy or breast-feeding and those who did not, and identified alcohol use as a possible contributing factor rather than heredity. User: 在1569年,威廉任命他为奥兰治公国(位于法国内)的总督,从而为他在法国政治中取得了无可争议的位置。 Assistant: In 1569 William appointed him governor of the principality of Orange, giving him an indisputable position in French politics. User: 这类似于用SSRIs观察到的情况。 Assistant: This is similar to that observed with SSRIs. User: 英国人道主义协会(英语:British Humanist Association)(BHA)说在任何教学大纲中教授创造论是不可接受的。 Assistant: The British Humanist Association (BHA) said teaching creationism in any syllabus was unacceptable. User: BuddyTV网站的唐·威廉姆斯(Don Williams)认为节目结局“简直太棒了”,并且将其评为《邪恶力量》前三季所有节目的第10名。 Assistant: BuddyTV's Don Williams deemed the finale "absolutely fantastic", and ranked it tenth on his list of the top Supernatural episodes of the first three seasons. User: 1981年该处被修整为一条马路和一处公共广场。 Assistant: In 1981 the site was made into a road and public square. User: 有些资料,曾错误的认为M24是黯淡的疏散星团NGC 6603。 Assistant: Some sources, improperly, identify M24 as the faint cluster NGC 6603.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: BAC 1-11,亦称为BAC 111,是英国飞机公司在1960年代所生产的一款客机。 Assistant: The British Aircraft Corporation One-Eleven, also known as the BAC-111 or BAC 1-11, is a British short-range jet airliner used during the 1960s and 1970s. User: 1925年11月26日,延杰伊·莫拉切夫斯基进入亚历山大·斯克任斯基政府后,达申斯基取代莫拉切夫斯基担任下议院副发言人。 Assistant: On 26 November 1925, after Jędrzej Moraczewski joined the government of Aleksander Skrzyński, Daszyński succeeded Moraczewski as Vice-Speaker of the Sejm. User: 因此,如果支点(pivot)在 k 之后, 我们的递归仅限于左边的划分(partition): function partial_quicksort(A, i, j, k) if i < j p ← pivot(A, i, j) p ← partition(A, i, j, p) partial_quicksort(A, i, p-1, k) if p < k-1 partial_quicksort(A, p+1, j, k) 所得算法称之为偏快速排序,且只需要耗时 O(n + k log k),这在实践中相当高效,尤其当一个选择排序被用于 k 相对于 n 很小时的情况。 Assistant: Thus, if the pivot falls in position k or later, we recurse only on the left partition: function partial_quicksort(A, i, j, k) if i < j p ← pivot(A, i, j) p ← partition(A, i, j, p) partial_quicksort(A, i, p-1, k) if p < k-1 partial_quicksort(A, p+1, j, k) The resulting algorithm is called partial quicksort and requires an expected time of only O(n + k log k), and is quite efficient in practice, especially if a selection sort is used as a base case when k becomes small relative to n. User: 此为魏多的早期音乐风格。 Assistant: They represent Widor's early style. User: 本次大赛也是第一次直播澳洲、日本、美国与加拿大网络。 Assistant: The contest was also broadcast in Canada, Australia, Japan, the United States and via the internet for the first time. User: 套接字API是Unix网络的通用接口,允许使用各种网络协议和地址。 Assistant: The socket API is a general interface for Unix networking and allows the use of various network protocols and addressing architectures. User: 它们的分布由安哥拉西南部,横跨纳米比亚的大部分地方,至南非西北部的奥兰治河下游河谷。 Assistant: Its range extends from southwest Angola across most of Namibia to the lower Orange River valley in northwest South Africa. User: 主教座堂位于奥尔维耶托镇最显赫的位置,正立面是典型的宗教建筑,包含从14到20世纪的设计元素,有巨大的玫瑰窗、金色马赛克和三个巨大的青铜门,内部有2个小礼拜堂,由一些最优秀的意大利画家创作了《最后审判》等壁画。 Assistant: Situated in a position dominating the town of Orvieto which sits perched on a volcanic plug, the cathedral's façade is a classic piece of religious construction, containing elements of design from the 14th to the 20th century, with a large rose window, golden mosaics and three huge bronze doors, while inside resides two frescoed chapels decorated by some of the best Italian painters of the period with images of Judgment Day. User: 当晚,警方采用烟雾弹、闪光弹、橡皮子弹和催泪瓦斯驱散人群。 Assistant: That night, police used smoke bombs, flash grenades, rubber bullets, and tear gas to disperse the crowd. User: 并允许男性穆斯林与女奴发生性关系。 Assistant: Under Islamic law, Muslim men could have sexual relations with female captives and slaves. User: 泰文化受到中国文化和印度文化的影响很大。 Assistant: Its culture is mostly influenced by Indian culture and Tibetan culture. User: 他从城墙上的一个窗口坐在筐内降到地上,在他的门徒的帮助下,夜间逃走,前往耶路撒冷。 Assistant: He was lowered down from a window in the wall, down into a basket, and with the help of his Christian disciples, he did make his escape at night and fled towards Jerusalem. User: 正常的交通信号灯必须有先进的控制和协调技术,以确保驾驶可以平稳且安全地行驶,并确保行人在过马路时受到保护。 Assistant: The normal function of traffic lights requires sophisticated control and coordination to ensure that traffic moves as smoothly and safely as possible and that pedestrians are protected when they cross the roads. User: 之后,博世公司仍然积极地拓展CAN标准。 Assistant: Bosch is still active in extending the CAN standards. User: 他的战列巡洋舰于12:50赶上并开火;施佩遂命沙恩霍斯特号和格奈森瑙号阻击战列巡洋舰,希望以此举为小巡洋舰争取时间逃离。 Assistant: His battlecruisers caught up and opened fire at 12:50; Spee decided that he could hold off the battlecruisers with Scharnhorst and Gneisenau to allow the three light cruisers time to escape. User: 1998年6月20日,饱受抑郁症困扰的舒曼在基芬堡附近的的果园中上吊自杀。 Assistant: On 20 June 1998, suffering from depression, he committed suicide, hanging himself in his orchard near the town of Kipfenberg in Upper Bavaria. User: 运用基本量子力学计算出跃迁率和跃迁概率,以及进一步的实验和理论研究表明,该效应的机制是无辐射跃迁,而非内部能量交换。 Assistant: Further investigation, and theoretical work using elementary quantum mechanics and transition rate/transition probability calculations, showed that the effect was a radiationless effect more than an internal conversion effect. User: 其中有帕果帕果(Pago Pago), Fagatogo,和Utulei。 Assistant: Among these are Pago Pago, Fagatogo, and Utulei. User: 微下击暴流的突发性和威力会对飞机构成重大危险,特别是位署低空正在起降的飞机。 Assistant: The scale and suddenness of a microburst makes it a notorious danger to aircraft, particularly those at low altitude which are taking off or landing. User: 小孩特别容易食用太多这类的制品,例如饼干及点心。 Assistant: Children especially often over-consume these products, such as snacks and biscuits. User: 冈萨雷斯也曾于电视或电影中登场,例如《公园与游憩》与《Los Americans(英语:Los Americans)》等。 Assistant: Gonzalez has also made appearances in film and television, such as Parks and Recreation, Blue (web series) and Los Americans. User: 在发现泛素-蛋白酶体系统之前,细胞中的蛋白质降解被认为主要依赖于溶酶体,一种膜包裹的囊状细胞器,内部为酸性环境且充满了蛋白酶,可以降解并回收外源蛋白质以及衰老或损伤的细胞器。 Assistant: Before the discovery of the ubiquitin proteasome system, protein degradation in cells was thought to rely mainly on lysosomes, membrane-bound organelles with acidic and protease-filled interiors that can degrade and then recycle exogenous proteins and aged or damaged organelles. User: 2005年4月28日 – Debian被选中作为平台。 Assistant: 28 April 2005 – Debian is selected as a platform. User: 在默认情况下,Blosxom可以显示最近的文章、内容分类,并且按照发表时间排序(并以此生成PermaLink),同时可以输出RSS。 Assistant: By default, Blosxom supports showing recent posts, doing content categorization, content retrieval by date (and permalinking based on that), and RSS feeds. User: 他又将这些球形壳分为几个部分,每一个部分都含有一对电子。 Assistant: In turn, he divided the shells into a number of cells each of which contained one pair of electrons. User: 根据传统,这座教堂是奥德尔佐的马格努斯在威尼斯兴建的八座教堂之一。 Assistant: According to tradition, this church was one of the eight churches founded in Venice by St Magnus of Oderzo. User: 2017年11月塔林地区法院裁决认为这种承认并不意为着给外国配偶带来居留权。 Assistant: In November 2017, the Tallinn Circuit Court ruled that this recognition did not necessarily confer residency rights. User: 由研究生丹尼尔·爱德华兹所开发的垃圾收集程序,使得在通用计算机上运行Lisp变得实用,但效率仍然是一个问题。 Assistant: Garbage collection routines, developed by MIT graduate student Daniel Edwards, made it practical to run Lisp on general-purpose computing systems, but efficiency was still a problem.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 事件中米格-21的机师阵亡,而米格-27的机师被俘。 Assistant: The MiG-21 pilot was killed and the MiG-27 pilot was taken as a war prisoner. User: 比如,美国总统贝拉克·奥巴马经常会被认为曾是芝加哥大学的法学教授,但实际上他当时的职位是高级讲师,这一点也曾成为2008年美国总统选举的争论焦点之一。 Assistant: For example, US President Barack Obama is commonly referred to as having been a professor of law at the University of Chicago, when in fact he formally held the title of senior lecturer, causing some controversy during the 2008 US Presidential Election. User: 维克托-艾米尔·米什莱当选为大祭司,奥古斯丁·夏伯索在1939年接任了维克托的职位直到夏伯索于1946年逝世。 Assistant: Victor-Emile Michelet was elected Grand Master and Augustin Chaboseau succeeded him in 1939 until his death in 1946. User: 他经常利用MySpace来推广他的音乐事业。 Assistant: He frequently used the platform to promote his music career. User: 格奥尔基·伊万诺夫总统以55.28%的选票获得连任。 Assistant: Gjorge Ivanov was re-elected, having won 55.28% of the total votes. User: 从林肯庇护所脱身后,达尔格一再试图收养一个孩子,但没有成功。 Assistant: Once released from the Lincoln asylum, Darger repeatedly attempted to adopt a child, but his efforts failed. User: 六月八日:议会下令新添的两万志愿者扎营于巴黎城外。 Assistant: June 8: The Assembly orders the raising of an army of twenty thousand volunteers to be camped outside Paris. User: 在基本型AK-12平台上的一系列专用的武器亦正在开发之中。 Assistant: On the basic AK-12 platform a series of special-purpose weapons is being developed. User: Millicent McMillan忆述Blue Meanies原本是红色或紫色的,但Heinz Edelmann的助手偶然转成蓝色,令角色具有不同的含义。 Assistant: However, Millicent McMillan recalls that the Blue Meanies were originally supposed to be red, or even purple, but when Heinz Edelmann's assistant accidentally changed the colours, the film's characters took on a different meaning. User: 戴夫在Arena上花了10%的时间,加上好几个晚上和周末。 Assistant: Dave spent his 10 percent time, plus a lot of evenings and weekends, on Arena. User: 许多音乐人都曾慕名前来,寻求他的指导。 Assistant: Many scientists throughout Europe visited him to seek out his expertise. User: Mbed是一个平台和操作系统,用于基于32-bit ARM Cortex-M微控制器的连接互联网的设备,这些设备也叫做物联网设备。 Assistant: Mbed is a platform and operating system for internet-connected devices based on 32-bit ARM Cortex-M microcontrollers. User: 次年春天,他从O'Dea高中转学到布里恩的肯尼迪天主教高中(英语:John F. Kennedy Memorial High School (Burien, Washington))并在那儿打球。 Assistant: The following spring, he transferred from O'Dea to another Catholic school, John F. Kennedy Memorial High School in Burien, Washington, where he played basketball and graduated in 1987. User: 1918年5月,被派往高加索前线,参加俄国内战。 Assistant: He was assigned to the Caucasus Front of the Russian Civil War in May 1918. User: 为了争夺购买雷心女的权利,陷阱猎人约翰尼·福克斯(加里·布西)与雅各布进行步枪决斗。 Assistant: Trapper Johnny Fox (Gary Busey) rifle duels Jacob for the right to purchase her. User: 《怪物猎人 世界》最初在2017年E3游戏展上正式公布,游戏的PlayStation 4和Xbox One版本于2018年1月26日发售。 Assistant: Announced at E3 2017, Monster Hunter World was released for the PlayStation 4 and Xbox One on January 26, 2018. User: 在印度,寺庙四周经常饲养着牛,并定期在礼拜五和特殊场合举行祭仪。 Assistant: Cows are often fed outside temples and worshipped regularly on all Fridays and on special occasions. User: 这就是我怎么演那场戏的。 Assistant: That's the play that I'm calling. User: 大家哄堂大笑,包括狄拉克。 Assistant: Everybody burst into laughter, including Dirac. User: 美国海岸防卫队(英语:United States Coast Guard,缩写为 USCG)是美国军队的一个分支,亦是美国七个联邦制服部队之一。 Assistant: The United States Coast Guard (USCG) is a branch of the United States Armed Forces and one of the country's seven uniformed services.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 第7页。 Assistant: Paragraph 7. User: 由于S型视锥细胞主要负责接收蓝色,且貌似并不影响人对亮度 的感觉,所以有认为,在维持红色和绿色子像素的同时减少蓝色子像素的数目并不影响影响影像的质素。 Assistant: As the S cones are primarily responsible for perceiving blue colors, which do not appreciably affect the perception of luminance, reducing the number of blue subpixels with respect to the red and green subpixels in a display does not reduce the image quality. User: 此后该花园日益衰败,目前被用作校园。 Assistant: Since then the garden has declined and is currently used as a school campus. User: 战争爆发时,小型文物藏在掩体和煤矿中,在战争中幸存下来。 Assistant: Smaller pieces were hidden in bunkers and coal mines at the outbreak of war and survived the bombings. User: 在1920年,亚瑟·爱丁顿在F.W.阿斯顿对原子质量的精确 测量基础上,和让·巴蒂斯特·佩兰(Jean Perrin)初步的建议下,提出恒星从氢融合形成氦的核融合反应获得能量,并提出更重的元素在恒星内产生的可能性。 Assistant: In 1920, Arthur Eddington, on the basis of the precise measurements of atomic masses by F.W. Aston and a preliminary suggestion by Jean Perrin, proposed that stars obtained their energy from nuclear fusion of hydrogen to form helium and raised the possibility that the heavier elements are produced in stars. User: 火车的经济舱通常含有一个座椅,有时还有一个折叠式的餐桌,可当工作台使用。 Assistant: Generally economy class seats consists of a seat, sometimes with a fold-down tray, that may recline. User: 这里所指称的“中立国”系指任何没有参与朝鲜半岛武力冲突的国家。 Assistant: The term "neutral nations" was defined as those nations whose combat forces did not participate in the hostilities in Korea. User: 这些风险还包括不同国家和地区的货币政策,支持者已经认识到它对纸币价值的伤害。 Assistant: These risks include the monetary policy of countries or territories, which are said by proponents to be harmful to the value of paper currency. User: 卡梅科公司(Cameco Corporation)是世界上最大的铀交易上市公司,总部位于加拿大萨斯卡通。 Assistant: Cameco Corporation is the world's largest publicly traded uranium company, based in Saskatoon, Saskatchewan. User: 福尔摩斯所倡导的所有技术在日后全部变为了现实,但这些技术在道尔写作时已经颇具雏形。 Assistant: All of the techniques advocated by Holmes later became reality, but were generally in their infancy at the time Conan Doyle was writing. User: 两项草案加起来将容许查令十字、尤斯顿及汉普斯泰德铁路(英语:Charing Cross, Euston and Hampstead Railway)的列车在城市及南伦敦铁路的轨道上营运,反之亦然,有效将两条铁路合并。 Assistant: Together, the works proposed in these bills would enable the Charing Cross, Euston and Hampstead Railway (CCE&HR)'s trains to run over the C&SLR's route and vice versa, effectively combining the two separate railways. User: 哈尔纳认为阿兹特克社会的人口压力较大,而阿兹特克农业以玉米为中心,没有驯化的食草动物,因而缺乏必需的氨基酸。 Assistant: Harner claimed that very high population pressure and an emphasis on maize agriculture, without domesticated herbivores, led to a deficiency of essential amino acids among the Aztecs. User: 四月,听闻马塞纳完全撤出自葡萄牙的消息,威灵顿派了一支强大的 英国-葡萄牙联军,并由威廉*贝雷斯福德公爵指挥。 Assistant: In April, following news of Masséna's complete withdrawal from Portugal, Wellington sent a powerful Anglo-Portuguese corps commanded by Sir William Beresford to retake the border town. User: 形状可以以任何形式(正方形,圆形等),并包含任何类型的媒体,源于形状负责绘制本身。 Assistant: A shape can be in any form (square, circle, etc.) and contain any kind of media since the Shape is responsible for drawing itself. User: 这棵树有不寻常的肿胀树干。 Assistant: This beer has an unusual dark foam. User: 迪克·格雷森为了参加艾略特医生的丧礼而回到了高谭市。 Assistant: Dick Grayson returns to Gotham City for Elliot's funeral. User: 齐格蒙特一世建立了现存的文艺复兴风格瓦维尔城堡,他和他的儿子齐格蒙特二世支持知识界与艺术界的活动,身旁都围绕着具有创造性的精英们。 Assistant: Zygmunt I Stary, who built the presently existing Wawel Renaissance castle, and his son Sigismund II Augustus, supported intellectual and artistic activities and surrounded themselves with the creative elite. User: 她的遗体被转移到佛罗伦萨市中心以她的名字命名的教堂。 Assistant: Her body was transferred to the church in central Florence that bears her name. User: ”发射致命的一击。 Assistant: "A Fatal Shooting Accident". User: 此外,他还虑到对方言等地方语言的汇编,例如 Diccionari Aguiló, Butlletí de Dialectologia 加泰罗尼亚,或者其它一些词汇,它们存放在学术机构里的词典集。 Assistant: Moreover, he took into consideration other lexical compendiums such as Diccionari Aguiló, Butlletí de Dialectologia Catalana or other existing compendiums that were kept in the Institute’s lexicographical offices. User: 本文关于锡的产出和贸易(英语:Tin sources and trade in ancient times)的描述是错误的,不列颠的锡应该产出于英格兰西南部的德文郡和康沃尔郡而不是“中部地区”,而且也吸引了皮西亚斯以及其他贸易者。 Assistant: This reference to the 'midland' is inaccurate as tin production and trade occurred in the southwest of England, in Cornwall and Devon, and was what drew Pytheas and other traders. User: 1940年一台279型雷达取代了79Y型,并在B和C炮塔上装备了UPAA火箭发射器,但因安全原因在1941年拆除。 Assistant: In 1940 the type 79Y radar was replaced with type 279 and UP AA rocket projectors were fitted to 'B' and 'C' turrets, but removed in 1941 after concern about their safety and effectiveness. User: 贝登堡邀请了21位不同背景的男性少年参加营队,在阶级意识强烈的爱德华时代英格兰,是一个革命性的想法。 Assistant: Baden-Powell invited boys from different social backgrounds to the camp, a revolutionary idea during the class-conscious Edwardian era. User: 萨尔瓦多·达利声称他是第一个在艺术中应用全息摄影的人。 Assistant: Salvador Dalí claimed to have been the first to employ holography artistically. User: 它没有一个将真理从谬误中区分出来的标准。 Assistant: There are no standards to distinguish truth from error. User: 虽然记者并没有继续问下去,但是人们可以猜想美国政府认为,在1990年七月,萨达姆·侯赛因仅仅是希望迫使科威特免除债务并降低石油产量。 Assistant: Although no follow-up question was asked, it can be inferred that what the U.S. government thought in July 1990 was that Saddam Hussein was only interested in pressuring Kuwait into debt forgiveness and to lower oil production. User: 机械计算机继续在1960年代使用,但很快被1960年代中期出现的使用阴极射线管输出的电子计算器取代。 Assistant: Mechanical computers continued to be used into the 1960s, but were quickly replaced by electronic calculators, which—with cathode-ray tube output—emerged in the mid-1960s. User: 至少有两家上市公司:中国清洁能源公司和古杉集团,在中国生产和销售大量的生物柴油。 Assistant: At least two publicly traded companies, China Clean Energy, Inc. and Gushan, manufacture and sell significant amounts of biodiesel in China. User: 在那里,他们在耶路撒冷重建了圣殿,作为他们的中心;他们组织成一个社群,这个社群充满了活力,很大程度上因为它拥有非凡的宗教热情,对摩西五经有着执着的依靠,并将其作为自己身份的核心。 Assistant: There, with the reconstructed Temple in Jerusalem as their center, they organized themselves into a community, animated by a remarkable religious ardor and a tenacious attachment to the Torah as the focus of its identity. User: 这两个院系直到1940年代才在萨拉曼卡主教学院(Pontifical Salamanca University)恢复建制。 Assistant: They were later reestablished in the 1940s as part of the Pontifical University of Salamanca. User: 1991年11月18日,克罗地亚民主同盟(HDZ)在波黑的姊妹政党波黑克罗地亚民主同盟宣布克罗地亚赫塞哥波斯尼亚共和国独立,宣称在政治、文化、经济、领土等各方面都从波黑分离。 Assistant: 18 November 1991: The Croatian Democratic Union (HDZ) party branch in Bosnia and Herzegovina, proclaimed the existence of the Croatian Community of Herzeg-Bosnia, as a separate "political, cultural, economic and territorial whole," on the territory of Bosnia and Herzegovina. User: 如全国人大常委会作出解释,香港特别行政区法院在引用该条款时,应以全国人大常委会的解释为准。 Assistant: Since Sweden has ratified the EHCR this in practice means that Swedish Court's must interpret cases with respect to the articles of the EHCR.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 沃夫(Woof),威利的狗,首次出现在The Ultimate Fun Book,在这里它是Wilma的狗。 Assistant: ok, the translation is:Woof, Wally's dog, first appeared in The Ultimate Fun Book, where he was identified as Wenda's dog. User: Please translate the following sentence into English 1973年4月,他组建了东孟加拉解放阵线(Purba Banglar Jatiya Mukti Front)并向孟加拉国政府宣战。 Assistant: ok, the translation is:On April 1973, he formed Purba Banglar Jatiya Mukti Front(East Bengal United Liberation Front) and declared war on Bangladesh Government. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一个传统领袖之所以能够维持统治,不仅仅是因为他是贵族的选择,也是因为他得到了人民的接受。 Assistant: Sure, the translated text is: Chiefs were chosen by the ruling class of the society; a traditional leader continued to rule not only because he was the choice of what may be termed the nobility, but also because he was accepted by his people. User: translate the following contents from chinese to english: 因此共计有16枚反舰导弹。 Assistant: ok, the translation is:Thus it elected a total of 16 MSPs. User: please translate the following sentence into english: 然而,本级舰的建造进度却于1940年5月10日因纳粹德国入侵荷兰而中断。 Assistant: sure, the translated text is: However, construction was interrupted by the Nazi invasion of the Netherlands on 10 May 1940. User: Please translate the following text from Chinese to English 1933年3月,总统富兰克林·德拉诺·罗斯福下令财政部停止发布任何金币,铸币局随后停产金币,给1795年面世的鹰扬金币系列划上句点。 Assistant: OK, the translated text is: In March 1933, President Franklin Roosevelt ordered that no more gold in the form of coins be released from the Treasury; the Mint subsequently stopped its production of gold coins, ending the eagle series that had begun in 1795. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而一个波的折射程度取决于波速的变化量,还有初始行进方向及波速变化方向间的夹角。 Assistant: sure, the following is the translation: How much a wave is refracted is determined by the change in wave speed and the initial direction of wave propagation relative to the direction of change in speed. User: Please translate the following text from Chinese to English: 由罗杰·瓦吉姆执导。 Assistant: sure, the translation is:Directed by Roger Coggio. User: please translate the following text from chinese to english: 哈伯常数的值曾是个长久而激烈的争议主题,热拉尔·佛科留斯主张其值应为100而艾伦·桑德奇则认为其应为50附近。 Assistant: sure, the translation is:The value of the Hubble constant was the topic of a long and rather bitter controversy between Gérard de Vaucouleurs, who claimed the value was around 100, and Allan Sandage, who claimed the value was near 50. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 作为一种激发自己部下的方式,巴顿创造了一个性格鲜明的形象。 Assistant: ok, the translation is:As a way to promote an image that inspired his troops, Patton created a larger-than-life personality. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此,理想点位于大约高估和低估之间,即两个斜率的平均值。 Assistant: sure, the following is the translation: Therefore, the ideal point lies approximately halfway between the erroneous overestimation and underestimation, the average of the two slopes. User: please translate the following sentence into english 现场的模糊性和不确定性迫使人们只以扩散和延迟的形式来寻求意义和满足感。 Assistant: OK, the translation is:An on-site ambiguity and uncertainty forces one to seek meaning and satisfaction only in the form of proliferation and postpone. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在新52的蝙蝠侠和罗宾中,布鲁斯为达米安收养了一条大丹犬。 Assistant: sure, the following is the translation: In the new Batman and Robin, Bruce adopts a Great Dane for Damian. User: please translate the following text from chinese to english: 卒于民国四年(1915年)。 Assistant: ok, the translated text is: Towards International Government (1915).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 虽然有证据显示口红的使用在古代文明中就有出现,但并没有史实能确定罗马人也曾使用口红。 Assistant: Although evidence for the usage of lipstick appears in earlier civilizations, no such evidence has materialized to indicate that the Romans ever colored their lips. User: 他杀一个人的价钱通常为500美元。 Assistant: He usually received about $500 per murder. User: 当他再次拒绝出席1235年在缅恩斯举行的帝国会议,皇帝腓特烈二世终于排斥他,并准许波希米亚国王瓦茨拉夫一世入侵奥地利的领土。 Assistant: When he again refused to attend the 1235 diet in Mainz, Emperor Frederick II finally ostracized him and gave permission to King Wenceslaus I of Bohemia to invade the Austrian lands. User: 巴基斯坦原子能委员会(英语:Pakistan Atomic Energy Commission)主席穆尼尔·艾哈迈德汗(英语:Munir Ahmad Khan)也曾誓言,巴基斯坦将被迫测试自己的核武器。 Assistant: The Pakistan Atomic Energy Commission (PAEC) Chairman Munir Ahmed Khan said that the test would force Pakistan to test its own nuclear bomb. User: 美国司法部长艾德蒙·蓝道夫在法庭上为原告辩护。 Assistant: United States Attorney General Edmund Randolph argued the case for the plaintiff before the court. User: 一座穿越河流的新桥也被建造,用来作为提供湖泊使用。 Assistant: A new bridge over the river that feeds the lakes also was constructed. User: 克林顿质疑联邦主义提供一个方式让人民寻求身份的认知,却缺乏在单一独立国家状态中的限制。 Assistant: Clinton argued that federalism allows peoples seeking recognition of their identity a way to do so without isolating themselves in a nation-state. User: 20世纪,大约70种不同化学制品被作为化学武器使用或作为化学武器试剂储存。 Assistant: About 70 different chemicals have been used or stockpiled as chemical weapon agents during the 20th century. User: 另外作品有三杰大厦,为他帮三杰建设公司所设计。 Assistant: There are three extant works ascribed to him. User: 布鲁斯的童年在伦敦荷兰公园旁的皇家新月18号家中度过,由祖父雷福德·威廉·布鲁斯扶养。 Assistant: William passed his early childhood in the family's London home at 18 Royal Crescent, Holland Park, under the tutelage of his grandfather, the Revd William Bruce. User: 图表中的安全级别和最佳攻击适用于64位版本。 Assistant: The security level and best attack in the chart are for the 64-bit version. User: 酒店随后停业。 Assistant: The hotel permanently closed then. User: 然而,莎士比亚的作品很难确定创作时期,原文的分析研究表明《泰特斯·安特洛尼克斯》、《错误的喜剧》、《驯悍记》和《维洛那二绅士》可能也是莎士比亚早期作品。 Assistant: Shakespeare's plays are difficult to date precisely, however, and studies of the texts suggest that Titus Andronicus, The Comedy of Errors, The Taming of the Shrew, and The Two Gentlemen of Verona may also belong to Shakespeare's earliest period. User: 2006年,平均每月工资为27美元,非官方估计全国失业率高达40%,农村地区失业率超过60%。 Assistant: The national unemployment rate was estimated unofficially as high as 40% in 2006, but in rural areas unemployment has exceeded 60%. User: 相信这个观点的著名福音派神学家包括约翰·温纳姆(John Wenham),爱德华·福吉(Edward Fudge)和克拉克·皮诺克(Clark Pinnock)和约翰·斯托得(尽管最后一个学者认为自己在灭亡论的问题上是“不可知论者”)。 Assistant: Prominent evangelical theologians who have adopted conditionalist beliefs include John Wenham, Edward Fudge, Clark Pinnock and John Stott (although the last has described himself as an "agnostic" on the issue of annihilationism). User: 一个值得提起的建筑是Brudaremossen电视塔,是世界上极少数的半钢索塔之一。 Assistant: Another noted construction is Brudaremossen TV Tower, one of the few partially guyed towers in the world. User: 伊拉克的解放实际上是最罕见的事情 - 英国外交政策的成功。 Assistant: The liberation of Iraq has actually been that rarest of things – a proper British foreign policy success. User: 13日:莫洛托夫再次会见希特勒,要求再次攻击芬兰。 Assistant: 13: Molotov meets Hitler again asking acceptance to liquidate Finland. User: 东哈莱姆曾经拥有庞大的意大利裔社区。 Assistant: Carmel Parish which had a large Italian immigrant population. User: 组成了一个荣誉阶层,而非一个军事单位。 Assistant: The protectores were an order of honor rather than a military unit. User: 由于穆斯林在圣地的胜利,无奈之下骑士团在欧洲寻找新任务。 Assistant: Due to Muslim successes in the Holy Land, the Order sought new missions in Europe. User: 其中有许多作品由法国的 Galaxie、Fiction 以及 Livre de Poche 的科幻选集发行了法文版。 Assistant: A good deal of these stories have been published in France by Galaxie, Fiction and the science fiction anthologies in the Livre de Poche. User: 七月二十五日:议会就禁止政治俱乐部的法案进行投票表决,这些俱乐部中包括共和党的宪法会。 Assistant: July 25: The Councils vote a law forbidding political clubs, including the republican Cercle Constitutionnel. User: 所以只要我持续影响每一个个人,你就能在社会上带来一些改变,间接影响整个世界。 Assistant: So by affecting individuals, you can make changes in the society and, through it, in the world. User: 当演奏的国歌被录制后,它可以使用于任何用途:例如在无线电或电视广播中播放。 Assistant: Once a performance has been recorded, it may be used for any purpose, such as in a radio or television broadcast. User: 多米尼克,上帝保佑你 一个良好而明亮的气候, 牧场绿色和美丽的花朵 充满纯粹的喜悦, 强壮健康的一个人, 充满虔诚的恐惧。 Assistant: Dominica, God hath blest thee With a clime benign and bright, Pastures green and flowers of beauty Filling all with pure delight, And a people strong and healthy, Full of godly reverent fear.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 越野单车运动便起源于此。 Assistant: It is believed that the sport of mountainboarding originated here. User: 该软件非常依重于Desktop Window Manager(Aero界面的一部分)。 Assistant: The software relies heavily on the Desktop Window Manager (or DWM, part of Windows Aero). User: 科林斯堡有许多科研机构。 Assistant: There are a number of research institutes in Kolkata. User: 在Eurogamer的一篇满分评测中,丹·怀特黑德(Dan Whitehead)称游戏讲述了一个接近传奇的完整故事,而不是更模糊或者开放式的故事。 Assistant: In a perfect review for Eurogamer, Dan Whitehead praised the game for providing a definitive close to the saga instead of something more ambiguous or open-ended. User: 如果在频域内考虑,如果一个模式的光学频率为ν,它的幅度调制频率为nf,那么得到的信号的边带光学频率为ν − nf 和 ν + nf,从而引起短脉冲的更强的模式锁定,而且比有源锁模更加稳定。 Assistant: Considering this in the frequency domain, if a mode has optical frequency ν, and is amplitude-modulated at a frequency nf, the resulting signal has sidebands at optical frequencies ν − nf and ν + nf and enables much stronger mode-locking for shorter pulses and more stability than active mode-locking, but has startup problems. User: 在1975年和1978年,考古学家在安大略湖附近的皮克灵(Pickering)发掘了一座15世时期的大型休伦族村落,现在叫德雷珀遗址(英语:Draper Site, Wendat (Huron) Ancestral Village)(Draper Site)。 Assistant: In 1975 and 1978, archeologists excavated a large 15th-century Huron village, now called the Draper Site, in Pickering, Ontario near Lake Ontario. User: 维维恩·琼斯(Vivien Jones)点出达西英俊外貌、富有和原来的傲慢自大都向读者表明,他是爱情小说的男主角。 Assistant: Vivien Jones notes that Darcy's handsome appearance, wealth and original arrogance signify to the reader that he is the hero of a romance novel. User: 根据NRC,一些最常用的示踪剂包括锑-124(antimony),溴-82,碘-125,碘-131,铱-192(iridium),和钪-46(scandium)。 Assistant: According to the NRC, some of the most commonly used include Antimony-124, Bromine-82, Iodine-125, Iodine-131, Iridium-192, and Scandium-46. User: 不过,音乐学家蒂莫西·约翰逊(Timothy Johnson)在自己2011年出版的有关《尼克松在中国》的著作中指出:“三位歌剧创作者相互间存在着分歧,但这次合作的结果并没有背叛任何一位作者,他们成功地将各自的不同观点融入到了一个非常令人满意的连贯整体中。 Assistant: Nevertheless, musicologist Timothy Johnson, in his 2011 book about Nixon in China, noted "the result of the collaboration betrays none of these disagreements among its creators who successfully blended their differing points of view into a very satisfyingly cohesive whole". aka Tang Wensheng Time: February 1972. User: 自2011年6月10日起,新闻审查和登记处已容许出版商自行审查旗下娱乐、体育、科技、健康及儿童类刊物,准许编辑在刊物出版前规避提交报导文告给新闻审查和登记处的步骤。 Assistant: Since 10 June 2011, PSRB has allowed publications to self-censor publications dealing with entertainment, sports, technology, health and children's issues, allowing editors to circumvent the mandated practice of submitting report drafts to the PSRB prior to publication. User: 受鹿莎袭击10天后,供电已基本修复,交通也恢复正常。 Assistant: By ten days after Rusa struck the country, power lines were restored and transportation returned to normal. User: 莉泽特在于南加州大学毕业后于2011年6月转职业。 Assistant: Salas turned professional in June 2011 upon graduating from the University of Southern California.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 第二份星表(DR 2),在2018年4月25日发布,是根据2014年7月25日至2016年5月23日,为期22个月的观测结果得出的。 Assistant: The second data release (DR2), which occurred on 25 April 2018, is based on 22 months of observations made between 25 July 2014 and 23 May 2016. User: 在此类比赛里,飞行员要完成一套预定特技动作(例如倒飞,筋斗,桶滚和各种组合动作等)。 Assistant: In this type of competition, the pilots fly a program of maneuvers (such as inverted flight, loop, roll, and various combinations). User: 爱尔兰剧作家马丁·马克唐纳在Pillowman等戏剧作品中使用了一些荒诞主义的主题与技巧,尤其令人联想起贝克特和品特。 Assistant: Irish playwright Martin McDonagh in plays such as Pillowman addresses some of the themes and uses some of the techniques of Absurdism, especially reminiscent of Beckett and Pinter. User: 一般相信它们是遗种,或是在史前时期已经广泛分布。 Assistant: It is believed to have a relict range, or to have been more widespread in historic times. User: 当时斯沃茨是哈佛大学的一名研究员,因此有JSTOR账户。 Assistant: At the time, Swartz was a research fellow at Harvard University, which provided him with a JSTOR account. User: 早期护林熊的海报误导公众认为西部的森林大火主要是人为因素造成的。 Assistant: Early posters of Smokey Bear misled the public into believing that western wildfires were predominantly human-caused. User: 然而,这样的惯例并无任何特殊意义。 Assistant: This practice has no particular meaning. User: 她是主角查理布朗的妹妹。 Assistant: Sally is the complex little sister of Charlie Brown. User: 艾拉-荷尔的坟墓是阿拜多斯最古老的墓之一,位于墓地Umm el-Qa'ab的B。 Assistant: Iry-Hor's tomb is the oldest tomb of the Abydos necropolis B in the Umm el-Qa'ab. User: 这种铁路过去作为商业铁路运行的线路,但后来因不再需要而停运,后被志愿者、政府或非营利组织接管而重开 。 Assistant: In Britain, heritage railways are often railway lines which were run as commercial railways but were no longer needed (or closed down) and were taken over—or re-opened—by volunteers or non-profit organisations. User: 在白天,巨石会微微膨胀,在夜幕降临后,它们会微微收缩,并且每24小时会重复这个过程。 Assistant: During daylight hours the rocks expand slightly and after nightfall they contract slightly, repeating the process every 24 hours. User: 前222年,马其顿联军在塞拉西亚战役击败斯巴达人,并且进入他们的城市——这是历史上第一次斯巴达被外来势力攻陷。 Assistant: In 222 BC, the Macedonian army defeated the Spartans and annexed their city—the first time Sparta had ever been occupied by a different state. User: 在此后的总共九场演讲中,胡佛主要辩护了本届政府的施政和他的政经哲学。 Assistant: In his nine major radio addresses Hoover primarily defended his administration and his philosophy of government. User: 这一立场得到了自由主义者的普遍支持,许多公立和私立大学都开始推行肯定性行动政策。 Assistant: This became a commonly held liberal position, and large numbers of public and private universities began affirmative action programs. User: 然而,这些声明通常只是被认为是“立法机关纯粹的告诫”而已,并不是具备强制执行性的法规。 Assistant: However, these declarations were generally considered "mere admonitions to state legislatures", rather than enforceable provisions. User: 多聚酶链式反应(PCR)是一项用于体外复制DNA的极为通用的技术。 Assistant: Polymerase chain reaction (PCR) is an extremely versatile technique for copying DNA. User: 到了公元4世纪,天主教徒正式将第一天,星期日作为他们的休息日,而非第七天。 Assistant: By the 4th century, Catholics were officially observing the first day, Sunday, as their day of rest, not the seventh. User: CW电视网于2011年4月8日(星期五)重播了试播集,这时剧集已接近尾声。 Assistant: The CW re-aired the pilot on Friday, April 8, 2011 in preparation for the series finale. User: 尽管在他们的尿液中发现了稍高的BBP代谢物水平。 Assistant: Although slightly higher levels of BBP metabolites were found in their urine. User: 2009年澳大利亚的一单法庭诉讼——罗非昔布(Vioxx)的使用者控告默克公司(默沙东)——中,原告控告指默克向爱思唯尔支付费用以出版《澳大拉西亚骨关节医学》(Australasian Journal of Bone & Joint Medicine),该杂志看似一份经同行评审的学术期刊但事实上仅包含对默克的药物有利的文章。 Assistant: At a 2009 court case in Australia where Merck & Co. was being sued by a user of Vioxx, the plaintiff alleged that Merck had paid Elsevier to publish the Australasian Journal of Bone and Joint Medicine, which had the appearance of being a peer-reviewed academic journal but in fact contained only articles favourable to Merck drugs. User: 条约签订之后,奥地利哈布斯堡王朝的领土范围扩张到自身历史的最大值。 Assistant: As a result of the treaty, the Austrian Habsburg Empire reached the largest territorial extent in its history. User: 奥尼尔的著作涉及政治哲学、伦理学、国际正义、生物伦理学和康德哲学等广泛领域。 Assistant: O'Neill has written widely on political philosophy and ethics, international justice, bioethics and the philosophy of Immanuel Kant. User: 在这些计算中所涉及的角度都很小,因此很难衡量。 Assistant: The angles involved in these calculations are very small and thus difficult to measure. User: 在马尼托巴北部,人们开采石英矿用以制造箭头。 Assistant: In Northern Manitoba there are areas that were mined for quartz to make arrow heads. User: 在二战期间,购买战争债券的人都收获了“四大自由”的有色复制品,而在复制品的纪念封面上有“言论自由”字样。 Assistant: People who purchased war bonds during the Second War Bond Drive received a full-color set of reproductions of the Four Freedoms that had a commemorative cover with Freedom of Speech on it. User: 内毒素暴露可能来自于与不同的环境源,包括烟草、狗和农场。 Assistant: Endotoxin exposure can come from several environmental sources including tobacco smoke, dogs, and farms. User: 这个作用区域十分狭小,大约只有10−3秒差距大小。 Assistant: This region is relatively small, approximately 10−3 parsecs in size. User: 当考虑多面体为球面镶嵌时,该限制可以放宽,因为二角形(二边形)可以以球弓形或月牙形存在,即球面二角形具有非零面积。 Assistant: When considering polyhedra as a spherical tiling, this restriction may be relaxed, since digons (2-gons) can be represented as spherical lunes, having non-zero area. User: 美国科学家认为遗失的尸体应该是阿纳斯塔西娅,因为没有任何一具女性骨骼显示出一个未成年的迹象,例如不成熟的锁骨、隐藏的智齿与不成熟背部脊椎骨,这些特征是这些科学家预期会在17岁的女孩身上发现。 Assistant: American scientists thought the missing body to be Anastasia because none of the female skeletons showed the evidence of immaturity, such as an immature collarbone, undescended wisdom teeth, or immature vertebrae in the back, that they would have expected to find in the seventeen-year-old Anastasia. User: 火山武器公司其后于1856年搬到纽黑文,并在年底陷入财政困难。 Assistant: Volcanic moved to New Haven in 1856, but by the end of that year became insolvent. User: 这个过程中,心理学方面很重要的一个因素就是校正各自的和敌人的形象。 Assistant: Psychologically important components of the process are that the respective self and enemy images are corrected. User: 因为这样入狱的人,会被注册为性犯罪人士。 Assistant: If convicted, the women would have been required to register as sex offenders. User: 数据库由数据库管理系统管理,通过数据模型和查询语言来存储、创建、维护和搜索数据。 Assistant: Digital databases are managed using database management systems to store, create, maintain, and search data, through database models and query languages. User: 由政府控制的各个新闻媒体在报道中保证会提供维修用品,但许多人在风暴过去数周后仍然只能生活在受损的房屋中。 Assistant: The government-controlled media broadcast system guaranteed repair items, though many people remained in damaged houses in the weeks after the storm. User: Cruciform曲线在实射影平面中有三个双重点,是(x=0、y=0),(x=0 、z=0) 以及(y=0、z=0)。 Assistant: The cruciform curve has three double points in the real projective plane, at x=0 and y=0, x=0 and z=0, and y=0 and z=0. User: 其中一篇文章还声称杰西·华盛顿是无辜的,杀人的是受害者的丈夫乔治·弗赖尔。 Assistant: In one article, the author proclaimed that Jesse Washington was innocent and George Fryer was guilty. User: 隧道通常更短并且在山口处更高的位置。 Assistant: Tunnels were generally short and much higher up the mountain. User: 约瑟夫·菲尔兹·里特(Joseph Fels Ritt,1893年8月23日-1951年1月5日)是一名20世纪初期的美国数学家。 Assistant: Joseph Fels Ritt (August 23, 1893 – January 5, 1951) was an American mathematician at Columbia University in the early 20th century. User: 这个城市有轨电车网络大约有160公里(99英里)长的轨道和17条路线。 Assistant: The city tram network consists of approximately 160 kilometres (99 mi) of track and 17 lines. User: 斯科基镇拒绝了纳粹党人的游行申请,而伊利诺伊州法官支持斯科基镇的决定并禁止了这次游行。 Assistant: Skokie refused to grant permission, and an Illinois judge supported Skokie and prohibited the demonstration. User: 1887年8月29日,威尔考克斯收到了回国的命令,并于同年10月归国。 Assistant: On August 29, 1887, Wilcox received his orders to return home. User: 一旦内部的孔洞形成,盘面很就会被清除。 Assistant: Once an inner hole forms, the outer disk is very rapidly cleared.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 水行侠作为一个需解锁的角色。 Assistant: The player is assigned a role of Vanger. User: 游戏的标题也改变了,《女神异闻录 Persona》(英文版:《Revelations: Persona》)的前缀从“Megami Ibunroku”(“女神异闻录”的转写)改为“Revelations”,主要原因是该团队认为“Revelations”听起来很酷。 Assistant: The banner title for Persona was changed from Megami Ibunroku to Revelations, principally because the team thought the latter name sounded "cool". User: 双倍密度CD(Double Density Compact Disc, DDCD)是一项由Sony开发的光碟科技,使用与CD相同的激光波长,即780奈米。 Assistant: Double-density compact disc (DDCD) is an optical disc technology developed by Sony using the same laser wavelength as compact disc, namely 780 nm. User: 2004年,切尔诺夫策大学图书馆藏书2,554,000本,其中有 1,215,000科学读物,171,000本课本,还有648,000本小说。 Assistant: By 2004, its total book stock included 2,554,000 copies and among them 1,215,000 copies of scientific literature, 171,000 of textbooks and manuals, and 648,000 of fiction. User: 普罗瑟教授,2009年和2011年,受到中国跨文化交际联合会嘉奖,2013年荣获跨文化研究国际学会嘉奖。 Assistant: Prosser has been awarded honors in 2009 and 2011 by the Chinese Association for Intercultural Communication and in 2013 by the International Academy for Intercultural Research. User: 他堵住了“Mariandel“的路。 Assistant: He took the pseudonym "Mariano". User: 《红》获得了巨大的成功。 Assistant: NOX has been very successful. User: 维也纳的三月革命是德意志各邦革命的催化剂。 Assistant: The March Revolution in Vienna was a catalyst to revolution throughout the German states. User: 单独一个词头字母,或后跟“iB”,指定使用1024的幂。 Assistant: A bare size letter, or one followed by 'iB', specifies a multiple using powers of 1024. User: 随着时间推移,新人变得越发稀罕,因为有些平民家族一直留在了元老院中,就像他们的贵族同僚一样。 Assistant: With time, novi homines became progressively rarer as some plebeian families became as entrenched in the Senate as their patrician colleagues. User: 结果是,水星横越过太阳前方的凌日,只有在水星穿越黄道平面之际,也位于地球和太阳之间时才会发生。 Assistant: As a result, transits of Mercury across the face of the Sun can only occur when the planet is crossing the plane of the ecliptic at the time it lies between Earth and the Sun. User: 考察站在夏季有25位科学家及工程师,冬季则减至13位。 Assistant: The station typically contains 25 scientists and engineers in the summer. User: 2008年11月,中秘宣布建立战略伙伴关系。 Assistant: In 2008, they declare their partnership a strategic alliance. User: 能使用地道穿越难以通行的地形。 Assistant: It may only be reached through trackless terrain. User: 叶子顶面一般都没有气孔,但在底部却有8-10列。 Assistant: Stomata are usually absent above, but appear in 8 to 10 lines below. User: 1536年,在日内瓦宗教改革时,它成为一个演讲厅,约翰·加尔文在此阐述他的归正神学,每天早晨7点在此学习圣经。 Assistant: From 1536, the time of Geneva's Reformation, it became a lecture hall where Calvin actively expounded his reformed theology: Bible studies were conducted here at 7:00 each morning. User: 华语社会对动作电影的主要贡献可算是武术电影,最著名的武术电影皆由香港生产。 Assistant: The signature contribution to action cinema from the Chinese-speaking world is the martial arts film, the most famous of which were developed in Hong Kong. User: 完成这些任务的方式多种多样,游戏环境设计出方便快捷、实验性和创造性的方式来歼灭敌人。 Assistant: There may be multiple ways to complete these missions as the game environment is designed to facilitate shortcuts, experimentation, and creative ways to kill enemies. User: 电影开始前增加了一段电视广告,而由于当时好莱坞的作家正在罢工,因此这段内容邀请了纽约广告经理斯蒂芬·法兰克福来编写。 Assistant: A television commercial to open the film was added; because there was a writers' strike in Hollywood at the time, this was written by Steven Frankfurt, a New York advertising executive. User: 事发一年后,航空公司开始使用比I型和II型除冰液更有效的IV型除冰液。 Assistant: In the years that followed the accident, airlines started using Type IV deicing fluid, which is more effective than both Type I and Type II fluids. User: 在1514年,于哈瓦那建立定居点。 Assistant: In 1514, a settlement was founded in what was to become Havana. User: 例如,一个标称IP22的插座可以有效防止手指的插入而不会损害,并且也不会在垂直或者近似于垂直的情况下由于滴水而变得危险。 Assistant: Similarly, an electrical socket rated IP22 is protected against insertion of fingers and will not be damaged or become unsafe during a specified test in which it is exposed to vertically or nearly vertically dripping water. User: 而因为大多数的投资者都看多且已经下场投资,可以假设只剩少数一些的买家而已。 Assistant: And because most investors are bullish and invested, one assumes that few buyers remain. User: 讨厌的:无法被关心。 Assistant: Accuweather: You cannot be serious. User: RMBS市场是美国购房者所需住宅抵押贷款的最大融资来源(见下)。 Assistant: The RMBS market represents the largest source of funding of residential mortgage loans to US homeowners (see below). User: 巴林的什叶派占多数,他们经常抱怨在就业、住房和社会地位等各方面都获得很差的待遇,而逊尼派则相对普遍有优势地位。 Assistant: Bahrain's Shia majority has often complained of receiving poor treatment in employment, housing, and infrastructure, while Sunnis have preferential status. User: 这一体系在1925年被废除,由于有足够的时间培养党的干部,所有命令的反签署不再需要。 Assistant: This system was abolished in 1925, as there were by that time enough trained Communist officers to render the counter-signing unnecessary. User: 在此之前,小行星只有一个临时编号(provisional designation),如“1950 DA”。 Assistant: Prior to this, they are known only by their systematic name or provisional designation, such as 1950 DA. User: 由于《镜之边缘》的开发要早于寒霜引擎的完成时间,游戏使用Epic的虚幻引擎3,而不是DICE公司自己的寒霜引擎。 Assistant: Because development of Mirror's Edge began before DICE's own Frostbite was completed, the game uses Epic's Unreal Engine 3. User: 配乐由詹姆斯·霍纳编曲与指挥,内含8首曲子。 Assistant: The music was composed and conducted by James Horner and the disc contains 8 tracks. User: 传统的治疗方法可用于更严重的情况,特别是对急腹症阑尾炎、胆结石、胰腺炎的传统治疗方法;有时用于与西医结合治疗。 Assistant: Traditional treatments may be used for more serious conditions as well, particularly for such acute abdominal conditions as appendicitis, pancreatitis, and gallstones; sometimes traditional treatments are used in combination with Western treatments. User: 如果地质活动的强度不足,无法产生使行星表面温度上升到水的冰点以上的足够温室气体,那行星就可能会处于永久的大冰期,除非该过程被潮汐加热等强烈的行星内部热源或恒星照射抵消。 Assistant: If the geological activity is not strong enough to generate a sufficient amount of greenhouse gases to increase global temperatures above the freezing point of water, the planet could experience a permanent ice age, unless the process is offset by an intense internal heat source such as tidal heating or stellar irradiation. User: 技工很早就把他叫醒,以便他能监视全程。 Assistant: The technicians woke him early so that he could see it happen. User: 由Office 2010起,大量授权版也和一般版一样需要产品启动。 Assistant: Volume license versions of Office 2010 require product activation. User: 在1984年,尤瑞·波奴特斯基(Yuri Bolotsky)及他的研究人员在布拉戈维申斯克发现了一个大型的恐龙骨床。 Assistant: In 1984, Yuri Bolotsky and the Amur Complex Integrated Research Institute discovered a large dinosaur bonebed at Blagoveschensk. User: 1982年曾创下最年轻大满贯男子单打冠军得主。 Assistant: In 1982 the Grand Nationals at least as far as the professionals were concerned was a one-event championship. User: 她在生活中使用很多不同的别名,如丽娜娜·哈利克(Lianna Hallik)、塔妮思·邦华(Tanith Pontha)和凯斯特勒·当(Kestrel Dawn),而她父亲亲切地昵称她为“星尘”(Stardust)。 Assistant: She has used many aliases during her life such as Lianna Hallik, Tanith Pontha, and Kestrel Dawn, while her father affectionately calls her "Stardust". User: 2月27日,部队转为攻势并占领位于普雷特尔以东的制高点以助于控制黑伦塔尔—霍勒拉特高速公路。 Assistant: The division went over to the attack, 27 February, capturing the high ridge east of Prether to facilitate use of the Hellenthal-Hollerath Highway. User: 位于乔治市行政中心对面的土库街是乔治市的金融区,也称‘乔治市CBD’,许多国际银行和金融机构皆位于此。 Assistant: Right next to this administrative heart of George Town is the city's CBD at Beach Street, where several international banks and financial services are based.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 还发行了DVD套装。 Assistant: ok, the following is the translation: A concert DVD was also released. User: Translate the following contents from Chinese to English 事实上,由于其隔离状态,这个时期,皮特凯恩已有效地内部自治。 Assistant: sure, the translation is:In practice, partly due to its isolation, Pitcairn has effectively had internal self-government throughout this period. User: Please translate the following sentence into English: 例如,威滕使用(2,0)理论的存在性来为数学中一种叫几何朗兰兹纲领(英语:Geometric Langlands correspondence)的假想关系作出“物理”解释。 Assistant: sure, the translated text is: For example, the existence of the (2,0)-theory was used by Witten to give a "physical" explanation for a conjectural relationship in mathematics called the geometric Langlands correspondence. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 归零代码(return-to-zero, RZ)是一种电信号代码,其中信号在每个脉冲之间“返回”为零。 Assistant: Sure, the following is the translation: Return-to-zero (RZ or RTZ) describes a line code used in telecommunications signals in which the signal drops (returns) to zero between each pulse. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 柯威尔表达了一些对原有简称的不满,建议NSF着手修改。 Assistant: ok, the following is the translation: Colwell, expressing some dislike for the older acronym, responded by suggesting NSF institute the change. User: please translate the following text from chinese to english: 埃里温于2010年6月6日被联合国教育、科学及文化组织评为2012年世界图书之都。 Assistant: OK, the translated text is: On 6 June 2010, Yerevan was named as the 2012 World Book Capital by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2005年10月,查韦斯驱逐了一个名为“新部落使命团”(New Tribes Mission)的基督教传教组织,指控他们是“帝国主义的渗透者”并且藏匿中央情报局的人员。 Assistant: Sure, the translated text is: Additionally, in October 2005, Chávez banished the Christian missionary organization "New Tribes Mission" from the country, accusing it of "imperialist infiltration" and harboring connections with the CIA. User: Please translate the following sentence into English 1983年10月,R.E.M.首次在国家电视台上露脸是在节目“Late Night with David Letterman”上,并在节目上表演了一首未命名的歌曲。 Assistant: ok, the translated text is: R.E.M. made its first national television appearance on Late Night with David Letterman in October 1983, during which the group performed a new, unnamed song. User: please translate the following sentence into english: 游戏背景设定在石器时代,讲述了一名猎人塔卡从手无寸铁到成为部落首领的故事。 Assistant: OK, the translated text is: The game is set in the Stone Age, and revolves around the story of Takkar, who starts off as an unarmed hunter and rises to become the leader of a tribe. User: Translate the following text from Chinese to English ERK-介导的转录因子活性的变化可能会触发蛋白质的合成,为L-LTP的打下基础。 Assistant: sure, the translation is:ERK-mediated changes in transcription factor activity may trigger the synthesis of proteins that underlie the maintenance of L-LTP. User: please translate the following sentence from chinese into english: BDP支持土耳其加入欧盟,支持承认同性婚姻和保护LGBT人群,并且呼吁土耳其政府承认亚美尼亚大屠杀。 Assistant: ok, the following is the translation: BDP supported Turkey's membership in the European Union, same-sex marriages in Turkey, an anti-discrimination law to protect LGBT people and also wants the Government of Turkey to recognize the Armenian Genocide. User: please translate the following contents from chinese to english: 1992年3月12日,毛里求斯共和国成立,最后一任总督林嘉杜成为临时总统。 Assistant: OK, the translation is:Mauritius became a republic on 12 March 1992, with the last governor general, Sir Veerasamy Ringadoo, as interim president. User: translate the following contents from chinese to english 有些统计员相信在某些特定的环境因素之下—诸如像主场的芬威球场是属于左打者的球场,在拥有指定打击的联盟打球,在棒球史上最具攻击力的时期—使马丁尼兹足以成为是棒球史上最顶尖投手的代表。 Assistant: Sure, the translation is:Some statisticians believe that in the circumstances — with lefty-friendly Fenway Park as his home field, in a league with a designated hitter, during the highest offensive period in baseball history — this performance represents the peak for any pitcher in baseball history. User: please translate the following text from chinese to english 分母、分子少于五位数字,没有比355/113更好的π的近似值了。 Assistant: ok, the translated text is: 355/113 approximates pi to six decimal places, with an error of less than 1/1133. User: please translate the following sentence into english: 其它作品的音乐也获得好评。 Assistant: sure, the translation is:The music of the other titles have also been well received. User: please translate the following contents from chinese to english: 结构首先在每个卡上分别定义。 Assistant: ok, the translated text is: The structure is first defined on each chart separately. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该模型由芬兰艺术家海基·哈帕宁(Heikki Haapanen)制作,模型有一个“脐带”连接到有放在地上,有地球影像的钢板上。 Assistant: OK, the translated text is: The model, made in copper by the Finnish artist Heikki Haapanen, is connected by an "umbilical cord" to a steel plate on the floor having an Earth image. User: Translate the following contents from Chinese to English: 到1983年为止,繁忙时段的4号线列车都前往布鲁克林的夫拉特布什大道-布鲁克林学院。 Assistant: sure, the following is the translation: Until 1983, rush hour 4 trains originated and terminated at Flatbush Avenue–Brooklyn College in Brooklyn. User: Please translate the following sentence into English: 此片在美国的票房共计美金108,423,489元。 Assistant: sure, the translated text is: The film grossed $108,423,489 in the United States. User: translate the following text from chinese to english KQEMU是一个Linux内核模块,由Fabrice Bellard撰写,它明显加快了在具有相同CPU架构的平台上模拟x86或x86-64程序的速度。 Assistant: sure, the translated text is: KQEMU was a Linux kernel module, also written by Fabrice Bellard, which notably sped up emulation of x86 or x86-64 guests on platforms with the same CPU architecture. User: please translate the following sentence into english: 然后,使用天体力学的开普勒定律,可以计算出这两颗恒星之间的距离。 Assistant: Sure, the translation is:Then, using Kepler's laws of celestial mechanics, the distance between the stars is calculated. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,发展人类学家往往处理的是,评估某些重要的发展质性面向,这时常被经济研究取向所忽略。 Assistant: ok, the following is the translation: Thus, development anthropologists often deal with assessing the important qualitative aspects of development sometimes ignored by an economic approach. User: Please translate the following sentence into English 在2012年6月8日,亚当在波兰的华沙市为UEFA Euro 2012(2012年欧洲足球锦标赛)开幕典礼演奏钢琴。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 8 June 2012 he performed at the opening ceremony of the UEFA Euro 2012 in Warsaw, Poland. User: Translate the following text from Chinese to English: 英国出于在中美洲(特别是英属洪都拉斯,今伯利兹)的经济利益,使米斯基托人能购买枪支及其它武器。 Assistant: sure, the translation is:Due to British economic interest in Central America (particularly British Honduras, now Belize), they sold guns and other modern weapons to the Miskito.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 德国铁路股份公司以及约150家私营铁路公司合共运营有23,496辆含动力的铁路车辆: 2006年,德国的长途列车共发送旅客约119,968,000人次(平均距离为288公里),短途列车共发送旅客约2,091,828,000人次(平均距离为21公里)。 Assistant: There are around 23,500 powered rail vehicles in Germany, operated by the main operator Deutsche Bahn as well as around 1,500 smaller private railway companies: In 2006, railways in Germany carried around 119,968,000 passengers on long-distance trains (at an average distance of 288 km), and 2,091,828,000 passengers on short-distance trains (21 km on average). User: Mrs Boyle - 爱批评的年长女人,显然对任何事都不满意。 Assistant: Mrs Boyle – A critical older woman who is pleased by nothing she observes. User: 当玛德琳到达巴黎时,一位法国高级官员授予她一枚法国军事奖章,以表彰她为她的国家所做的英勇行为。 Assistant: When Madeleine reaches Paris, she is met by a high-ranking French official who presents her with the Médaille militaire for her brave service to her country. User: 如半数以上部长已经变动,政府必须由议会重新授权,否则政府须辞职。 Assistant: When more than half of the ministers are changed, the Government must seek a renewed mandate from the Seimas or resign. User: 这次大火摧毁了大约120英亩的市区。 Assistant: The town has a land area of 120 hectares. User: 1892年:瑙罗吉当选成为印度第一个于英国下议院的代表。 Assistant: 1892 – Dadabhai Naoroji is elected as the first Indian Member of Parliament in Britain. User: 因为当时还没人这么唱过。 Assistant: I'd never heard anyone sing like that. User: 只要环路增益(即开环增益和反馈增益的乘积)是非常大的,电路增益将完全由负反馈量决定(将与开环增益无关)。 Assistant: So long as the loop gain (i.e., the product of open-loop and feedback gains) is very large, the circuit gain will be determined entirely by the amount of negative feedback (i.e., it will be independent of open-loop gain). User: 简称为“Melty”。 Assistant: It means melody. User: 同月,Bitfloor恢复运营,它的创始人说,他已经就盗窃事件上报FBI,而且他正计划赔偿受害者,但赔偿的时间表尚不清楚。 Assistant: The same month, Bitfloor resumed operations; its founder said that he reported the theft to FBI, and that he plans to repay the victims, though the time frame for repayment is unclear. User: 同台演出的搭档一般是他的外孙(莫尔的儿子)理查德·沃森(Richard Watson),以及他的长期合作乐手大卫·霍尔特(David Holt)或杰克·劳伦斯(Jack Lawrence)。 Assistant: Watson was generally joined onstage by his grandson (Merle's son) Richard, as well as longtime musical partners David Holt or Jack Lawrence. User: 毛凤来继任其法司之位。 Assistant: Akan kings are ranked according to their jurisdiction. User: 在聂鲁达担任主编后,《道路》便发展成为科特迪瓦最畅销的独立报纸。 Assistant: With Neruda as its editor-in-chief, La Voie quickly went on to become the best-selling independent newspaper in Côte d’Ivoire. User: 转账与收款均为免费,通过绑定的银行账户向钱包卡增值同样免费。 Assistant: Sending and receiving money is free, as is adding money to a Wallet Card through a linked bank account. User: 第一卷仅以会长的身份叙述。 Assistant: First printing as a stand-alone volume. User: 自从它们创建起,它们有法国本土的大多数市镇、省和大区和海外领地的账务的初始司法权。 Assistant: Since their creation, they have original jurisdiction for most local, county, and regional accounting matters in continental France and its overseas dependencies. User: 她妹妹卡莉·戈尔德也是花样滑冰选手。 Assistant: Her younger sister Charlotte also plays golf successfully.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 后续的资料表明这个地区的边缘有如冰川的冰流特征,和有证据显示亮的物质覆盖在黑暗的克苏鲁区东部边缘。 Assistant: Subsequent data indicated that features near the edges of the region show evidence of ice flow such as glaciers, and light material overlying the darker material at the eastern edge of Cthulhu Macula. User: 引力现象和惯性现象的等价关系并没有构成完整的引力理论。 Assistant: The equivalence between gravitational and inertial effects does not constitute a complete theory of gravity. User: 曼尼托巴省的省会温尼伯则约在南边约1,000 km(620 mi)的位置。 Assistant: Manitoba's provincial capital, Winnipeg, is approximately 1,000 km (620 mi) south of Churchill. User: 九部经。 Assistant: 9 nos. User: 格尔达·韦格纳在电影描述的事件时是43至44岁。 Assistant: Gerda was 43–44 years old during the events portrayed in the film. User: 在教科书出版中,策划编辑可能负责撰写大纲为作者的写作提供指导,还可能准备一些短的文字内容,例如插图说明、习题和支持材料。 Assistant: In textbook publishing, the developmental editor may be responsible for creating the outline to guide the author's writing—and may also prepare short parts of text, such as legends, exercises, and supporting materials. User: Web规则国际研讨会(英语:RuleML)是有关Web规则研究、应用、语言和标准的国际会议。 Assistant: The annual International Web Rule Symposium (RuleML) is an international academic conferences on research, applications, languages and standards for rule technologies. User: 温哥华堡在其鼎盛时期,有超过34个前哨站、24个港口、6艘船和600名员工。 Assistant: At its pinnacle, Fort Vancouver watched over 34 outposts, 24 ports, six ships, and 600 employees. User: 它建于11世纪晚期,座落在在一个小山上,此处曾经位于城墙以外,自迦太基时期成为公墓区。 Assistant: It was built in the late 11th century on a small hill, once located outside the city walls, used since the Carthaginian times as a cemetery area. User: 餐馆由朝鲜人民军建设。 Assistant: The new building was constructed by soldiers from the Korean People's Army. User: LIBS在技术上是非常相似的一些其它基于激光的分析技术,共享许多相同的硬件。 Assistant: LIBS is technically very similar to a number of other laser-based analytical techniques, sharing much of the same hardware. User: 如果有人在这里加以歪曲,说经济因素是唯一决定性的因素,那末他就是把这个命题变成毫无内容的、抽象的、荒诞无稽的空话。 Assistant: Hence if somebody twists this into saying that the economic element is the only determining one he transforms that proposition into a meaningless, abstract, senseless phrase. User: 路德宗教会的成员比例每年大约以百分之一的数量递减。 Assistant: The percentage of Swedes belonging to the Church of Sweden is decreasing yearly by more than one percent. User: 不久,一些基督徒只遵守星期天,而非安息日。 Assistant: Soon some Christians were observing only Sunday and not the Sabbath. User: 该片出现在28位影评人的2004年十佳电影榜单上,并在Metacritic的十年间(2000-2009年)最受好评电影榜单上排名第27。 Assistant: The film appeared on 28 critics' top 10 lists of the best films of 2004, and took the 27th spot on Metacritic's list of The Best-Reviewed Movies of the Decade (2000–09). User: 但热带气旋也有可能在这个地区形成,例如2001年的热带风暴画眉和2004年的热带气旋阿耆尼。 Assistant: However, it is still possible for tropical systems to form within this boundary as Tropical Storm Vamei and Cyclone Agni did in 2001 and 2004, respectively. User: 真有有枪的,真放,交上去就放人。 Assistant: To Ride, Shoot Straight, and Speak the Truth. User: 奥西诺还是沉浸在对奥丽维娅的爱恋中,他要求薇奥拉再到奥丽维娅家中示爱。 Assistant: Viola falls in love with Orsino, despite continuing to plead his case to Olivia. User: 第二次世界大战期间,瑞士的中立国身份使得瑞士的钟表行业得以持续生产供大众使用的消费计时产品,而其它主要国家的重心则转向生产战时的军用计时仪器。 Assistant: During World War II, Swiss neutrality permitted the watch industry to continue making consumer time-keeping apparatus, while the major nations of the world shifted timing apparatus production to timing devices for military ordnance. User: 谷歌的企业使命是“搜集世界上的资讯,并使其能普遍利用”。 Assistant: Google's corporate mission is "to organize the world’s information and make it universally accessible and useful". User: 尽管与主处理器的接口与8087相同,其核心是80387的核心,因此完全符合IEEE 754标准,并且能够执行所有80387的额外指令。 Assistant: Although the interface to the main processor is the same as that of the 8087, its core is that of the 80387 and is thus fully IEEE 754-compliant and capable of executing all the 80387's extra instructions. User: 戈夫区分了伊斯兰教的“伟大的历史信念”,他说它“为数百万人带来了精神营养”;和伊斯兰主义,一种“极权主义意识形态”,变成“地狱暴力和压迫”,把伊斯兰主义比作纳粹主义和共产主义。 Assistant: Gove distinguishes between "the great historical faith" of Islam, which he says has "brought spiritual nourishment to millions", and Islamism, a "totalitarian ideology" that turns to "hellish violence and oppression," likening Islamism to Nazism and Communism. User: 日本警察厅指出四分之一的自杀案例与财务有关。 Assistant: The National Police Agency states that one fourth of all suicides are financially motivated. User: 然而,她在奥运会选拔赛被击败,无缘2000年奥运会。 Assistant: However, she was defeated at the Olympic trials so she could not participate in the 2000 Olympics. User: 在她失踪十天后,新罕布什尔州渔猎部进行了第二次地面和空中搜索,使用了带热成像仪的直升机和搜救犬。 Assistant: Ten days after her disappearance, New Hampshire Fish and Game conducted a second ground and air search, using a helicopter with a thermal imaging camera, tracking dogs and cadaver dogs. User: 她后来于2006年向联邦法院提起诉讼。 Assistant: She later filed suit with the Federal Court in 2006. User: 她趴在他的身上,告诉男人自己不想失去他的友谊,她爱他,从没想过要伤害他。 Assistant: Lying on top of him, she tells the man that she does not want to lose his friendship, that she loves him and never meant to hurt him.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 权限可防止未经授权的篡改或破坏档案中的资讯,并将私人资讯保密以防未经授权的使用者。 Assistant: Permissions protect against unauthorized tampering or destruction of information in files, and keep private information confidential from unauthorized users. User: 这张专辑和他的第一张个人专辑一样,作曲和演唱都是自己一手包办。 Assistant: As with his first album, he composed and performed it alone. User: 当被问及这首歌的创作过程时,马丁说:“我的岳父布鲁斯·帕特罗(Bruce Paltrow)在去世前买了这个大键盘。 Assistant: When asked about the development of the song, Martin said: "My father-in-law Bruce Paltrow bought this big keyboard just before he died. User: 有着先进技术的阿尔贝德(Al Bhed)族人被人们所接受,大多数族人开始追求休闲活动例如参加音乐会和水斗球运动等。 Assistant: Advanced technology and the Al Bhed are now embraced by the population as a whole, which has begun to pursue leisures such as attending musical concerts and participating in the sport of blitzball. User: 从3月20日起,所有从土耳其入境希腊的避难者须在希腊进行登记、提交避难申请,未履行上述步骤或不满足避难条件的非法移民将被遣返土耳其。 Assistant: From 20 March, irregular migrants arriving in Greece will be sent back to Turkey if they do not apply for asylum or their claim is rejected. User: 在一个采访中史密斯承认她的第一部小说导致的狂热使得她短时间丧失了自己的灵感。 Assistant: In interviews, Smith reported that the hype surrounding her first novel had caused her to suffer briefly from writer's block. User: 胜利目标为五关的牌全部移除。 Assistant: Winning all five tricks in this way is five points. User: 作为从爱尔兰获得军事援助的回报,查理一世承诺了爱德华萨默塞特公爵的头衔。 Assistant: In return for obtaining military help from Ireland he promised Edward the title of Duke of Somerset. User: 1981年,她通过就读函授课程而进入高中学习。 Assistant: In 1981, she enrolled in high school after taking correspondence courses. User: 大型的物种、如山羊或猪等,一般可以捕猎的方式清除,如在毛里求斯的龙德岛上,所有的山羊便仅由一名的枪手处理。 Assistant: Larger animals, such as goats and pigs, can be effectively hunted; in the case of Round Island, in Mauritius, all the goats were eliminated by a single marksman. User: 这项调查由Quit Victoria和澳大利亚癌症理事会进行。 Assistant: The review had been conducted by Quit Victoria and Cancer Council Victoria. User: 1994年,纳斯的前未婚妻卡门·布赖恩(Carmen Bryan)产下他们的女儿丹斯特妮(Destiny)。 Assistant: On June 15, 1994, Nas's ex-fiancée Carmen Bryan gave birth to their daughter, Destiny. User: 辛辛那提半美元的发行情况起初并不确定,据梅尔记载,硬币旨在纪念“1886年落成”的“辛辛那提音乐中心”50周年,并且“无论是因销售业绩良好还是需求太大,许多人都没能买到这种套装”。 Assistant: The circumstances of the issuance were not clear at first: Mehl wrote that the coin was to honor the 50th anniversary of the "Cincinnati Musical Center" which was "founded in 1886" and that "either through good distribution or a great demand, the sets did not go around to all those who wanted them". User: 我们谴责任何对乌克兰的侵略行为。 Assistant: We condemn any act of aggression against Ukraine". User: 汤姆·尤金·派里斯(Thomas Eugene Paris),由罗伯特·邓肯·麦克尼尔饰演,是科幻电视剧《星际旅行:航海家号》中的一名角色。 Assistant: Thomas Eugene "Tom" Paris, played by Robert Duncan McNeill, is a character in the American science fiction television series Star Trek: Voyager. User: 哈德逊湾是世界第二大海湾。 Assistant: Hudson Bay is the world's second-largest bay by area. User: 曾有三艘捕鲸船在千岛群岛搁浅,两艘于1855年在得抚岛(乌鲁普岛)搁浅,一艘于1856年在磨勘留岛(马坎鲁希岛)搁浅。 Assistant: Three of the ships were wrecked on the islands: two on Urup in 1855 and one on Makanrushi in 1856. User: 这直接导致了大量平民伤亡。 Assistant: This led to large number of civilian deaths. User: 这也意味着国家将不再被邀请参加世界杯,但必须符合资格。 Assistant: This also meant that nations would no longer be invited to play in the World Cup but would have to qualify. User: 后来,他在哈佛大学担任了四年助理教授,又在密歇根大学当了11年教授。 Assistant: Before becoming a professor at the University of Texas, he was assistant professor for four years at Harvard University and a professor at the University of Michigan for eleven years. User: 美国国家航空航天局(NASA)确实对全世界范围内的所有其他月球样本都保留有详细的记录,并不再赠出月球标本。 Assistant: NASA does keep meticulous records on all other lunar samples worldwide and no longer gives gifts of Moon specimens. User: 泰坦尼克号和奥林匹克号的建造几乎是并行的:1908年12月16日奥林匹克号首先铺设龙骨,1909年3月31日泰坦尼克号铺设龙骨。 Assistant: The construction of Olympic and Titanic took place virtually in parallel, with Olympic's keel laid down first on 16 December 1908 and Titanic's on 31 March 1909. User: 2017年,其小妾证实怀上双胞胎。 Assistant: In October 2017, the couple announced they were expecting twins. User: 在城镇停留了几小时后,这些人回到舰上,开始进行他们于早上受命需要完成的任务,以示善意。 Assistant: After a couple of hours in the town, the men returned to the ship and began to complete the tasks they had been ordered to do that morning as a show of good will. User: 尽管胶子的内在质量为零,它们拥有能量——更准确地,应为量子色动力学束缚能(QCBE)——就是它为强子提供了这么多的质量(见狭义相对论中的质量)。 Assistant: While gluons are inherently massless, they possess energy—to be more specific, quantum chromodynamics binding energy (QCBE)—and it is this that contributes so greatly to the overall mass of protons (see mass in special relativity). User: 目前共有四支球团,各球团可登录25名球员。 Assistant: There are currently 4 levels in the game and supports 25 different languages. User: 在选战中,人民党试图与前执政伙伴保持距离。 Assistant: In the electoral campaign, the party tried to distance itself from its former coalition allies. User: 而书中的好汉的人物原型则许多来自张士诚的部下。 Assistant: Many spells of the Book of the Dead are closely derived from them c. User: 在梵蒂冈。 Assistant: Inside the Vatican. User: 在离开时,斯宾塞将一把钥匙给了本杰明,并告诉他前往费尔堡。 Assistant: Upon leaving, Spencer hands the Venus Key to Benjamin, and tells him to head for Fireburg.
User: please translate the following sentence from chinese into english 歌曲之后又经历了广泛的编曲和制作过程。 Assistant: ok, the following is the translation: The song then went through an extensive note-giving and production process. User: Translate the following text from Chinese to English: 6月10日:方面军解散;命令转交给苏军驻徳集群。 Assistant: OK, the following is the translation: 10 June: Front disbanded; its command transformed into the command of the Group of Soviet Forces in Germany. User: please translate the following sentence into english: 专辑获得好评,RPGFan的丹尼尔·史皮斯称其为一张“令人惊异的CD” 。 Assistant: sure, the translation is:The album was well received, with Daniel Space of RPGFan terming it an "amazing CD". User: Translate the following contents from Chinese to English WCG致力于解决温莎报告的遗留问题以及官方地回答围绕温莎报告各个教省提出的问题。 Assistant: Sure, the translation is:The WCG was formed to address the remaining questions around the Windsor Report and the various formal responses to the Windsor Report from the provinces and instruments of the Anglican Communion. User: translate the following contents from chinese to english 在得知这起谋杀案后,Lloyd退出,而George威胁他如果他告发他们的话,就会杀死他。 Assistant: OK, the following is the translation: After learning of the murder, Lloyd quits with George threatening to kill him if he ever informs on them. User: Translate the following text from Chinese to English 这些商店通常曾经是购物中心或广场,里面包含不少资本化的小型零售商,制造不少客流量。 Assistant: sure, the following is the translation: These stores are often used to "anchor" a shopping mall or plaza, generating foot traffic, which is capitalized upon by smaller retailers. User: Translate the following text from Chinese to English: 突厥迁移到达东欧,多数突厥部落(可萨人、保加尔人、佩切涅格人等)在此时伊斯兰化。 Assistant: OK, the translation is:The Turkic migration by this time had reached Eastern Europe, and most of the Turkic tribes (Khazars, Bulghars, Pechenegs etc.) had been Islamized. User: Please translate the following sentence into English: 在潜航中的潜艇往往处于一种不稳定平衡状态,或者处于一种向海床下潜或者上浮到水面的状态。 Assistant: OK, the translation is:A submerged submarine is in an unstable equilibrium, having a tendency to either sink or float to the surface. User: translate the following contents from chinese to english 该化合物加热至220 °C分解,但是在氩气中却可加热至260 °C。 Assistant: ok, the translation is:Nickel nitrite decomposes when heated to 220°C, however it can be heated up to 260°C in argon. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1954年,古森斯成功取得新南威尔士州总理约瑟夫·卡希尔(Joseph Cahill)的支持,卡希尔要求要求设计一个专门用于歌剧的剧院。 Assistant: sure, the translated text is: By 1954, Goossens succeeded in gaining the support of NSW Premier Joseph Cahill, who called for designs for a dedicated opera house.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 当问到为什么他的舱外活动很快就回来时,他说并没很快就回舱,只是完成工作后才进来。 Assistant: When asked why on his EVA he had come in so soon, he said that he didn't come in soon, he just came in when the job was finished. User: 此外,两国也是北大西洋公约组织(北约和地中海联盟(UfM)的正式成员。 Assistant: In addition, they are full members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and Union for the Mediterranean (UfM). User: 然而,就像所有后来的德国战列巡洋舰一样,该舰的航速可以戏剧性地增高。 Assistant: However, as was the case with all later German battlecruisers, the ship could be run dramatically higher. User: 由此,温德尔最先选取了圣殿的选地。 Assistant: Under this provision, the bowl selected the Temple Owls. User: 2009年2月22日,乐团获得德国ECHO荣誉奖,在柏林O2世界获得终身成就。 Assistant: On 22 February 2009, the band received Germany's ECHO Honorary Award for lifetime achievement at Berlin's O2 World. User: 对少数宗教的限制中有: 有关反犹主义的各种报导 约旦政府可能会否认承认一个宗教 巴哈伊教不能设立学校,礼拜场所与墓地 除基督徒外,其他所有非伊斯兰教的信仰都没有自己的法院来裁定个人身份和家庭事务 基督宗教传教士不能向穆斯林传福音 2006年6月,约旦政府在“政府公报”上公布了“公民权利和政治权利国际公约”,该“公约”第十八条规定了宗教自由。 Assistant: Among the restrictions against religious minorities are: Various reports of anti-Semitism (as a provocative reaction to tensions in the Israeli–Palestinian conflict) Jordan's government may deny recognition to a religion Bahá'ís are not permitted to establish schools, places of worship or cemeteries Aside from Christians, all other non-Muslim minorities do not have their own courts to adjudicate personal status and family matters Christian missionaries may not evangelize to Muslims In June 2006, the government published the International Covenant on Civil and Political Rights in the government's Official Gazette. User: 日本就其而言,错误地认为,他们已经重创两艘航空母舰,但事实上只击伤了一艘。 Assistant: The Japanese, for their part, mistakenly believed that they had heavily damaged two U.S. carriers, instead of just one. User: 当宾夕法尼亚开始动员和组织的民兵组织来对抗英国时,菲兹很快就参与战争。 Assistant: When Pennsylvania began mobilizing and organizing a militia to fight the British, Fitzsimons was soon involved. User: 作为专家汇编的可靠信息的重要来源,可以在图书馆、学校和其他教育机构中的明显位置找到。 Assistant: As a valued source of reliable information compiled by experts, printed versions found a prominent place in libraries, schools and other educational institutions. User: 最早的Apple II在硅谷组装,后来移到德州;印刷电路板则在爱尔兰与新加坡生产。 Assistant: The earliest Apple IIs were assembled in Silicon Valley, and later in Texas; printed circuit boards were manufactured in Ireland and Singapore. User: 这是今天的 物件导向的程式设计的主要原则。 Assistant: It is the main principle of today's object-oriented programming. User: 它的投影自转速度是相当低的1.20 km/s,代表它是一颗较老的恒。 Assistant: It has a low projected rotational velocity of 1.20 km/s, consistent with it being an older star. User: 1933年,随着希特勒掌权,摩瑟一家移民海外,离散各地。 Assistant: In 1933, with Hitler's rise to power, the Mosse family emigrated and separated. User: 马米亚非常渴望把欧洲的制度引进,因而推行一系列的改革,把行政、经济、教育等制度现代化。 Assistant: Very desirous of adopting European customs and habits, Mamia initiated a series of reforms and modernized administration, economy, and education. User: 法律是以公共利益为依归的公意的行为。 Assistant: It is a rule drawn from the public interest. User: 每个看过这些硬币的人都觉得它们美极了。 Assistant: Everyone to whom the coins have been shown here thinks they are beautiful. User: 另有400多人的俄罗斯族。 Assistant: The case was brought by over 400 Russians. User: 这是因为他们不是讲,而是写。 Assistant: Not email writing, but writing-writing. User: Fleshlight是由Steve Shubin设计,在1998年曾为其设计申请专利,专利名称为“精液收集(英语:Semen collection)的设备”,由Interactive Life Forms销售。 Assistant: The Fleshlight was designed by Steve Shubin, who was granted a patent in July 1998 for his invention, as a "device for discreet sperm collection" and it is marketed by Interactive Life Forms.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这是现今被发现的唯一一座完全上过色的雕像,雕像的嘴张开着,露出牙齿,置于特拉洛克(阿兹特克雨神)神殿前方,它持有的献祭容器可能曾放置过人类心脏和血液作为供品。 Assistant: This is the only fully polychrome chacmool that has been recovered anywhere; it had an open mouth and exposed teeth and stood in front of the temple of Tlaloc, the Aztec rain god; its sculpted bowl probably received heart and blood sacrifices. User: 11月21日,比希被宣布为选举的获胜者,成为索马里兰总统当选人。 Assistant: On November 21 Bihi was announced as the winner of the election, becoming President-elect of Somaliland. User: 这些工具通过与开发环境进行集成,方便开发者简单、快速进行数据驱动方式的游戏开发。 Assistant: These tools are generally provided in an integrated development environment to enable simplified, rapid development of games in a data-driven manner. User: 是迦南人建成的。 Assistant: Circulo Cubano founded. User: 目标识别最早是通过接收可听信号来完成,经训练的操作者将根据雷达照射目标所产生的声音而分类目标。 Assistant: Target recognition was initially done by using an audible representation of the received signal, where a trained operator who would decipher that sound to classify the target illuminated by the radar. User: 现时为无人车站,并由野边地站管理。 Assistant: Drive past Calle Real and find parking to your right. User: 吴修铭是一位研究媒体与科技产业的学者,其学术专长包括反托拉斯法、版权及电信法。 Assistant: Wu is a scholar of the media and technology industries, and his academic specialties include antitrust, copyright, and telecommunications law. User: 乔治·夏勒博士观察到了一只雄虎与两只雌虎和4个幼崽分享杀死的猎物。 Assistant: George Schaller observed a male share a kill with two females and four cubs. User: 这一举动使得第三方的开发者们能够获取底层源代码,促使浏览器与Mac OS X或Linux操作系统的端口对接。 Assistant: This move enabled third-party developers to study the underlying source code and to help port the browser to the macOS and Linux operating systems. User: 第3集群余部则先行返回德国。 Assistant: The rest of Gruppe 3 returned to Germany. User: 日本大使馆、瑞士大使馆、英国大使馆及美国大使馆均位于巴吞宛县。 Assistant: The Embassy of the Kingdom of the Netherlands, the Embassy of Sweden, the United States Embassy and the Embassy of Switzerland are all found in this area. User: 1 joule = 1 watt second = 1 watt per hertz,因此功率谱密度可以用dBJ表示。 Assistant: 1 joule = 1 watt second = 1 watt per hertz, so power spectral density can be expressed in dBJ. dBm dB(mW) – power relative to 1 milliwatt. User: 这些多重专业部队有能力应付国内和国际人道任务。 Assistant: The teams are multidisciplinary and are capable of responding to domestic and international humanitarian missions. User: 548号班机的两名空乘亲眼目睹了机长的愤怒,一名目击者称,斯坦利机长的勃然大怒是“他所听到的最激烈的争论”。 Assistant: Both of Key's flight deck crew on BE 548 witnessed the altercation, and another bystander described Key's outburst as "the most violent argument he had ever heard". User: 在如此远的距离上,它环绕银河系一周约需要30亿年的时间。 Assistant: At this great distance it takes three billion years to make one trip around the galaxy. User: 其改建者很多是查抄枢机托马斯·沃尔西的财产,如牛津的基督堂、汉普顿宫、怀特霍尔宫和剑桥大学三一学院。 Assistant: Many of the existing buildings Henry improved were properties confiscated from Wolsey, such as Christ Church, Oxford; Hampton Court Palace; the Palace of Whitehall; and Trinity College, Cambridge. User: 建无穷之业,垂可久之范,亦以为子孙之计,使大臣之后世袭禄位,此朕之心焉。 Assistant: And I built Baal-meon and made therein the ditch, and I built Kiriathaim. User: 县治阿尔伯马尔(Albemarle)。 Assistant: See also Earl of Albemarle. User: Leigh Brackett所创作的短篇小说(1940-1949),包括《Lorelei of the Red Mist》、 《The Moon That Vanished》、《Enchantress of Venus》中,金星气候温暖,潮湿,表面大部分是海洋或低洼沼泽,充满异国情调的生物。 Assistant: In Leigh Brackett's short stories (1940–1949), including "Lorelei of the Red Mist", "The Moon That Vanished", and "Enchantress of Venus", Venus is warm, wet, and cloudy; most of its surface is ocean or low-lying swamp, both of which are filled with exotic forms of life, including a large number of alien species. User: 几份报告认为双方在同一篇文章的问题,一方面,造成重大干扰的手机缺乏明确的证据,而另一方面,他们指出,谨慎维持限制使用手机和其他飞行中的个人电子设备是更安全的做法。 Assistant: Several reports argue both sides of the issue in the same article; on the one hand they highlight the lack of definite evidence of mobile phones causing significant interference, while on the other hand they point out that caution in maintaining restrictions on using mobile phones and other PEDs in flight is the safer course to take. User: 红十字国际委员会的法律职责源自1949年的四部日内瓦公约以及该组织章程。 Assistant: The legal mandate of the ICRC stems from the four Geneva Conventions of 1949, as well as its own Statutes. User: 有些是自然因素。 Assistant: They seem to be natural forces. User: 爱尔兰的四节日之一。 Assistant: La Quadriennale di Roma. User: 此外,挪威的议会制日益成熟,国内政治趋向自由;瑞典政治则日渐保守,由国王行使极大权力。 Assistant: In addition, Norwegian politics were increasingly dominated by liberal tendencies characterized by the extension of parliamentary democracy, while Swedish politics tended to be more conservative. User: 他还旨在使音乐听起来比以前的女神异闻录系列游戏更相融合,旨在完美适合游戏的视觉效果。 Assistant: He also aimed to make the music sound more realistic than previous Persona games, aiming to match the game's visuals. User: Gy GGSN与在线计费系统(Online Charging System,简称:OCS)之间的计费接口。 Assistant: Gy The on-line charging interface between the GGSN and the online charging system (OCS). User: 它是为了1987年在内罗毕举行的全非运动会而兴建的。 Assistant: It was built in 1987 for the All-Africa Games held in Nairobi. User: 阿拉斯加遗产资源调查(Alaska Heritage Resources Survey)是对阿拉斯加古迹和史前时代的遗址的做出考查并做好记录清单,由历史和考古学事务所维护。 Assistant: The Alaska Heritage Resources Survey (AHRS) is a restricted inventory of all reported historic and prehistoric sites within the state of Alaska; it is maintained by the Office of History and Archaeology. User: 明亡后降清。 Assistant: After death easement. User: 在过去,这个偏移量已被归因于建立在空间位置的系统,如WGS84(GPS的依据),引用的经度或错误,逐渐侵入国际时间局的计时历程。 Assistant: In the past, this offset has been attributed to the establishment of reference meridians for space-based location systems such as WGS 84 (which GPS relies on) or that errors gradually crept into the International Time Bureau timekeeping process. User: 在很多州,包括加利福尼亚与德克萨斯,惩罚性损害赔偿由成文法确定;其他的一些州,惩罚性损害赔偿也可能仅仅依判例产生。 Assistant: In many states, including California and Texas, punitive damages are determined based on statute; elsewhere, they may be determined solely based on case law. User: 狱之生死,在问之先后,而非盗之情,天下益厌其说。 Assistant: Hell (Hebrew: Sheol; Greek: Hades, Gehenna, Tartarus) is understood to refer exclusively to death and the grave, rather than being a place of everlasting torment (see also annihilationism). User: 在“滚雷行动”开始之前,北越领导层就预见到了将要发生的事情。 Assistant: Before Rolling Thunder even began the North Vietnamese leadership knew what was coming. User: 现实中的函数往往有更多的参数。 Assistant: Practical functions frequently take more arguments than this. User: 圣托马斯岛共开设九个应急避难所,其中大部分是在学校。 Assistant: On St. Thomas, nine emergency shelters were opened, mainly in schools. User: 毕业生最多的五个学位为经济、新闻、通讯、心理学和政治学。 Assistant: The five most commonly awarded undergraduate degrees are in economics, journalism, communication studies, psychology, and political science. User: 官方网站 Ubuntu wiki. Assistant: Official website Ubuntu wiki. User: 她们特别关注禁酒令、投票权、学校问题和公共卫生。 Assistant: They were especially concerned with Prohibition, suffrage, school issues, and public health.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 据编剧罗伯托·奥利奇称,星历算法在2009年的《星际迷航》中被再次修改,其中前四位数对应公元年份,剩余位数代表日期。 Assistant: According to Roberto Orci, stardates were revised again for the 2009 film Star Trek so that the first four digits correspond to the year, while the remainder was intended to stand for the day of the year. User: 合并之后Google并未供YouTube运营成本的详细数字,在2007年针对YouTube收入的监管文件上标记为“无审计重要性”。 Assistant: Google does not provide detailed figures for YouTube's running costs, and YouTube's revenues in 2007 were noted as "not material" in a regulatory filing. User: 到1942年8月日军有大约900名海军士兵在图拉吉岛及附近岛屿,2,800人(其中2,200多名为朝鲜工人)在瓜达尔卡纳尔岛。 Assistant: By August 1942, the Japanese had about 900 naval troops on Tulagi and nearby islands and 2,800 personnel (2,200 being Korean forced laborers and trustees as well as Japanese construction specialists) on Guadalcanal. User: 这些组件可交替使用,因为它们都基于开放的Web技术。 Assistant: These components can be used interchangeably as they are all built on open web technologies. User: 在GMSC或SMSC与签约用户的当前VLR之间充当消息中间人(broker)的角色,允许投送入向呼叫或文本消息。 Assistant: Broker between the G-MSC or SMSC and the subscriber's current VLR in order to allow incoming calls or text messages to be delivered. User: 他也是法西斯四巨头之一。 Assistant: He was also the Orang Besar Empat Perak. User: 一些爱好者,特别是火车模型爱好者,喜欢搭建精致的赛道,雕琢出一个仿真的赛车场,包括各种微缩的建筑物、树木和人。 Assistant: Some enthusiasts, much as in model railroading, build elaborate tracks, sculpted to have the appearance of a real-life racecourse, including miniature buildings, trees and people. User: 每碟包含20串,每串四块肉 - 两片肉,一块肥肉,然后另一块肉。 Assistant: Each kodi, or dish, contains twenty skewers, and each skewer has four chunks — two pieces of meat, one piece of fat and then another piece of meat. User: 在2007年6月4日,航空公司又开设了不定期航班前往曼彻斯特,航班使用空中客车A321型飞机。 Assistant: On June 4, 2007, Airblue launched its inaugural flight to Manchester using the Airbus A321. User: 与此相反,他认为刀剑是无效的。 Assistant: Yet despite these fears his skill with the sword is undiminished. User: 其服役兵员为来自丹麦、挪威、瑞典、芬兰、爱沙尼亚、荷兰以及比利时的外国志愿兵,并由德国军官指挥。 Assistant: It was recruited from foreign volunteers in Denmark, Norway, Sweden, Finland, Estonia, the Netherlands and Belgium under the command of German officers. User: 随后,他在战神广场 (罗马)里建立了塞西利斯(Porticus Caecilii) ,后来成为了奥塔维亚的波提亚(Porticus Octaviae)。 Assistant: He then built at the Campus Martius a Porticus of Cecilius (Porticus Caecilii) which later became the Porticus of Octavia (Porticus Octaviae). User: 阿莱塔消散次日,墨西哥西南部近海发展出另一片扰动天气区。 Assistant: On the day after Aletta dissipated, a new area of disturbed weather developed off the southwest Mexican coast. User: Mk 15 型鱼雷(英语:Mark 15 torpedo)是第二次世界大战期间美国海军水面舰艇所主要使用的鱼雷,基本设计和Mk 14型鱼雷类似,但由于是供给水面舰艇使用所以规格更加大,并且拥有较长的射程和更重的弹头。 Assistant: The Mark 15 torpedo, the standard American destroyer-launched torpedo of World War II, was very similar in design to the Mark 14 torpedo except that it was longer, heavier, and had greater range and a larger warhead. User: 塞贝于1973年2月创立了希斯凯全国独立党,并参加了西斯基的首次选举。 Assistant: Sebe founded the Ciskei National Independent Party and contested Ciskei's inaugural election in February 1973. User: 他有一部分的童年在德国与外祖父母一同度过。 Assistant: She spent her childhood in Germany where she lived with her maternal grandparents.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 其他类型的资源记录简单地提供一些类型的讯息(如:HINFO 记录提供电脑或操作系统的类型),或传回实验中之功能的数据。 Assistant: Other types of records simply provide some types of information (for example, an HINFO record gives a description of the type of computer/OS a host uses), or others return data used in experimental features. User: 1260年2月,蒙古人离开小波兰,然后波列斯瓦夫五世回到他的国土上。 Assistant: In February 1260 the Turko-Mongols left Lesser Poland, and Bolesław V then returned to his lands. User: 有说法指出他们的关系是柏拉图式的,这被社会中最上等的阶层所接受,这从肯特公爵夫人在1828年允许威灵顿向她年幼的女儿、未来的维多利亚女王引见阿巴斯诺特可以看出。 Assistant: An indication that their relationship was platonic and accepted as such in the highest echelons of society can be drawn from the Duchess of Kent permitting Wellington to present Arbuthnot to her infant daughter, the future Queen Victoria, in 1828. User: 它是数学导向的(例如向量的旋转是复数乘法),并利用单纯形方法和 deferred drawing 来解决固定大小对象(标签和箭头)和需随图形大小缩放对象的总体大小约束问题。 Assistant: It is mathematically oriented (e.g. rotation of vectors by complex multiplication), and uses the simplex method and deferred drawing to solve overall size constraint issues between fixed-sized objects (labels and arrowheads) and objects that should scale with figure size. User: 1970年代时期,时任总理的李光耀曾说过国防部长吴庆瑞实际上是新加坡武装部队的最高领导人。 Assistant: Lee Kuan Yew, who was Singapore's Prime Minister in the 1970s, described Goh Keng Swee as the de facto armed forces chief of staff when the latter was Minister of Defence. User: 但终于有一天解脱到来了。 Assistant: His time for release has finally come. User: 环绕地球周围的环状电流产生的磁场直接位于地球磁场的正前方,也就是说,如果来自太阳的质子和电子的差异越大,那么地球的磁场就会变得越弱。 Assistant: The ring current around Earth produces a magnetic field that is directly opposite Earth's magnetic field, i.e. if the difference between solar electrons and protons gets higher, then Earth's magnetic field becomes weaker. User: 海鸥岛处的过往船只可能包括美国海军军舰,核潜艇和航空母舰,同时也有大型货船和帆船。 Assistant: At South Thimble Island, passing ships may include U.S. Navy warships, nuclear submarines, and aircraft carriers, as well as large cargo vessels and sailing ships. User: 虽然许多植株都生长于基纳巴卢山顶峰步道附近,登山者很容易就能触及,但长毛猪笼草全部分布于基纳巴卢山国家公园内,私自采集属非法。 Assistant: Although many plants grow along Mount Kinabalu's summit trail and are easily accessible to climbers, all known populations of the species grow within Kinabalu National Park and so their collection is illegal. User: 该系列的主角是一队美国特种军人,他们将面对朝鲜人民军的士兵、全副武装的雇佣兵以及一个科技极度发达的外星种族“Ceph”的攻击;Ceph在数百万年前因为不明原因就已降临到了地球,直到被朝鲜人发现并被其唤醒。 Assistant: The protagonists face off against hostile North Korean soldiers, heavily armed mercenaries, and a race of technologically advanced aliens known as the Ceph, who arrived on Earth millions of years ago for unclear reasons, and have recently been awakened. User: 在搬迁过程中,保持了教学和科研工作的连续性,逐步让系的工作走上正轨。 Assistant: Our approach in research and teaching is proceeding systematically and integrating sustainability right from the start. User: 也有建议改回管弦乐团的伴奏,但是无疾而终。 Assistant: A return of accompaniment by orchestra was also proposed, but did not happen. User: 例如巴特·叶尔曼指出,诺斯替文献中的托马斯福音(Nag Hammadi 图书馆的一部分)对于研究历史中的耶稣几乎没有什么价值,因为福音书的作者不重视耶稣的亲身经验(如被钉十字架)或信徒的真实存在,而只对稣的秘密教导而不是任何真实事件感兴趣。 Assistant: As an example, Bart Ehrman states that gnostic writings of the Gospel of Thomas (part of the Nag Hammadi library) have very little value in historical Jesus research, because the author of that gospel placed no importance on the physical experiences of Jesus (e.g. his crucifixion) or the physical existence of believers, and was only interested in the secret teachings of Jesus rather than any physical events. User: 应用封装:虚拟电器创建与管理。 Assistant: Application encapsulation: virtual appliance creation and management. User: 据报道,有一家中国超市在一年内被抢劫了14次。 Assistant: Robberies are frequent, with one Chinese supermarket reportedly robbed up to 14 times in one year. User: 乔治·葛伦加入大西洋联邦的联邦航空宇宙局(Federal Aeronautics and Administration)。 Assistant: Washington DC: National Aeronautics and Space Administration (NASA). User: 定向演化策略涉及迭代轮次的随机突变蛋白质基因和筛选具有改进功能的蛋白质,并且已经用于创建有用的生物系统,包括酶,代谢途径,遗传调节回路(英语:Genetic regulatory circuit)和生物体。 Assistant: The directed evolution strategy involves iterative rounds of randomly mutating proteins' genes and screening for proteins with improved functions and it has been used to create useful biological systems, including enzymes, metabolic pathways, genetic regulatory circuits, and organisms. User: 他在一周后再度获得杆位,赢得了因雨提前结束的马来西亚大奖赛;这场比赛由于雨势而出示红旗,并仅授予一半的积分。 Assistant: One week later he repeated the accomplishment, taking pole position and winning a rain-curtailed Malaysian Grand Prix; due to the rain the race was red flagged and only half points were awarded. User: 2月22日,霍夫曼将军在在他的日记写道: 这是一场我所知道令人最愉快的战争。 Assistant: General Hoffmann wrote in his diary on 22 February: It is the most comical war I have ever known. User: 该方法应用于地基的、空气传播的和基于卫星的测量。 Assistant: This method is applied to ground-based, air-borne and satellite based measurements. User: 伴随着国家权力回归天皇,日本需要废除同西方国家签订的“不平等条约”;随后,内战爆发了。 Assistant: With the return of power to the Tennō dynasty, Japan demanded a revocation of the "unequal treaties" with the western powers and a civil war ensued. User: 叶片可能略下延,但不突出。 Assistant: The plicae extend to the suture, but not prominent. User: 由于小规模和家庭系统使用各种各样的原料混合物,所以造成的粉尘的氮,钾和磷含量也将不一致。 Assistant: Because the small-scale and home systems use a varied mix of feedstocks, the nitrogen, potassium and phosphorus content of the resulting vermicompost will also be inconsistent. User: 在小说里,哈玛在圣盔谷被杀,并没提及到他有家庭。 Assistant: In the book, Háma is killed at Helm's Deep, and it is not mentioned if he has family. User: 为了适应寇曼的处境,Commodore的出场时间减少,而吉米成为对抗努基的造反领导者。 Assistant: In order to accommodate Coleman's condition, the Commodore's screen time was reduced and Jimmy became the leader of the rebellion against Nucky. User: 钢结构棚顶、玻璃幕墙均为现代建筑元素。 Assistant: The furniture and stained glass are modern. User: 这样做是证明想破解就需要解决一个不同的人工智能难题,而非仅靠发现原来的(秘密)算法,而后者可以用逆向工程等途径得到。 Assistant: This is done to demonstrate that breaking it requires the solution to a difficult problem in the field of artificial intelligence (AI) rather than just the discovery of the (secret) algorithm, which could be obtained through reverse engineering or other means.
User: please translate the following text from chinese to english: 导演菲利普·布鲁姆拍摄了名为“庞特塔”(Ponte Tower)的纪录片。 Assistant: Sure, the translation is:Director Philip Bloom dedicated a documentary film titled Ponte Tower. User: Translate the following contents from Chinese to English: 奥古斯都提拔他的孙子盖乌斯·凯撒(英语:Gaius Caesar),并且希望他成为下一任继承人。 Assistant: OK, the translation is:Augustus adopts his grandson, Gaius Caesar, with the expectation that he will succeed him. User: Please translate the following text from Chinese to English: 术语“屏幕”是指用户看到的实际的物理图像。 Assistant: OK, the following is the translation: The term “screen” refers to the actual, physical image that the user sees. User: Translate the following contents from Chinese to English 俄罗斯媒体经常使用虚假的统计数据,如“2050年中亚人将成为俄罗斯的大多数”(因俄罗斯人出生率低),因此乌兹别克族移民(以及吉尔吉斯人,阿塞拜疆人和塔吉克人、北高加索人)每天都面临暴力、歧视,仇外心理和羞辱。 Assistant: sure, the translated text is: Russian Media often uses false statistics such as "In 2050 Central Asians will become the majority in Russia" and because of this Uzbek migrants (along with Kyrgyz, Azeris and Tajiks) face violence, discrimination, xenophobia and humiliation on a daily basis. User: please translate the following text from chinese to english: 世界正义院的著述和文件被巴哈伊们认为是权威的,它的决策被认为是免于谬误的。 Assistant: sure, the translated text is: The books and documents published by the Universal House of Justice are considered authoritative and its legislative decisions are considered infallible by Bahá'ís. User: please translate the following contents from chinese to english: 2009年6月,该村声称要安装闭路电视系统,以阻止游客夏天在名字为Fucking的路牌前进行性行为。 Assistant: sure, the translation is:In July 2009, it was announced that the village would install CCTV cameras in an attempt to deter summertime tourists from filming themselves having sexual intercourse in front of the Fucking signs. User: translate the following text from chinese to english: Cruciada copiilor(1930),Lucian Blaga 根据“儿童十字军”创作的剧本。 Assistant: Sure, the translation is:Children's Crusade ) (1930), a play by Lucian Blaga based upon the Crusade. User: Please translate the following sentence into English: 下一步在高等法院,证人被传召在大陪审团面前。 Assistant: ok, the translated text is: The next step, at the superior court level, was to summon witnesses before a grand jury. User: Please translate the following text from Chinese to English: 沙佩尔被判处六年徒刑,但很快因医疗原因被释放。 Assistant: OK, the translated text is: Schaper was sentenced to six years imprisonment, but was soon released for medical reasons. User: Translate the following contents from Chinese to English: 现代希腊首任国王奥托一世在公共场合经常穿戴此制服。 Assistant: Sure, the translated text is: The first king of modern Greece, Otto, often wore this uniform in public. User: translate the following text from chinese to english: 在实际应用中,科学计量学和其他许多科学领域之间都有很大交集,比如书目计量学、信息系统、信息学以及科学政策学(英语:science of science policy)。 Assistant: ok, the translation is:In practice there is a significant overlap between scientometrics and other scientific fields such as bibliometrics, information systems, information science and science of science policy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2013年12月,公司的执行长表示,Shazam已成为全球十大流行应用。 Assistant: ok, the translated text is: In December 2013, according to its CEO, Shazam was one of the top ten most popular apps in the world. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但是约翰逊总统认为这种行动是高度挑衅而拒绝采取,直到1972年,这样的任务才受到批准。 Assistant: Sure, the following is the translation: President Johnson refused to take such a provocative action, however, and such an operation was not implemented until 1972.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 2007年七月,美国农业部发表“CCD行动计划”,针对CCD危机订定四个主要应对策略: 普查及搜集有关CCD的资料; CCD样本分析; 以假设为本的研究方向; 作出纾解及预防的行动。 Assistant: In July 2007, the United States Department of Agriculture (USDA) released a CCD Action Plan, which outlined a strategy for addressing CCD consisting of four main components: survey and data collection; analysis of samples; hypothesis-driven research; mitigation and preventive action. User: 当爱丽丝醒来之后,她向姐姐诉说她的梦境,故事结束于爱丽丝的姐姐幻想着爱丽丝之后会是什么的大人。 Assistant: When Alice awakes, she tells her sister about her dream, and the book closes with her sister daydreaming about what Alice will be like as a grown-up. User: 有时,可分辨的研究题会在考试末尾出现,代替实验部分。 Assistant: Sometimes an identified research section at the end of the test is given instead of the experimental section. User: FMEA还可以用于评价风险管理优先级别,以便缓和已知形成威胁的薄弱部位。 Assistant: It may be used to evaluate risk management priorities for mitigating known threat-vulnerabilities. User: 居民用链锯清理小路上的瓦砾,这反过来也让电力公司得以更迅速地恢复供电。 Assistant: Residents cleared smaller roads from debris with chainsaws, which in turn helped the power companies to make repairs quickly. User: 2015年12月18日,印度国民大会党成员沙希·塔鲁尔提交了第377条非刑罪化的法案,但该法案以71-24票被否决。 Assistant: On 18 December 2015, Shashi Tharoor, a member of the Indian National Congress party, introduced a bill for the repeal of Section 377, but it was rejected in the House by a vote of 71-24. User: 论坛主席戴恩·刘易斯(Dane Lewis)之后表示,虽然恐同暴力行径有增无减,但牙买加社会对LGBT的接纳程度实际上有所增加,他认为这正是琼斯这些人的功劳,他们提升了LGBT人士在牙买加社会的公共知名度。 Assistant: J-FLAG's director Dane Lewis later commented that despite an increase in homophobic violence, Jamaican society was becoming more tolerant toward LGBT people; he attributed this to the actions of individuals like Jones, who have helped improve the public visibility of LGBT people in Jamaican society. User: 在这一方式下,理想的决策过程会包含政府各个层级、各个部门,以及工业、环保组织、社区的代表的计划和决策。 Assistant: Ideally the decision-making processes under such an approach would be a collaborative approach to planning and decision making that involves a broad range of stakeholders across all relevant governmental departments, as well as representatives of industry, environmental groups and community. User: 这种症状最早在1935年由美国妇科医生Irving F. Stein, Sr.与Michael L. Leventhal首次描述,其原始名称为斯-李二氏症 。 Assistant: The condition was first described in 1935 by American gynecologists Irving F. Stein, Sr. and Michael L. Leventhal, from whom its original name of Stein–Leventhal syndrome is taken. User: 司天与在泉的左方为左间气,右方为右间气。 Assistant: Points are displayed to the left of the building, the time of day to the right. User: 2001年,金佰利克拉克购得意大利尿片制造商Linostar,并宣布关闭其四座位在拉丁美洲的制造厂。 Assistant: In 2001, Kimberly-Clark bought Italian diaper maker, Linostar, and announced it was closing four Latin American manufacturing plants. User: 弗莱第一个开始显现,从第二季她浓厚好感开始,虽然她不断地失望由于不成熟在约会,但她说爱他孩子气的魅力。 Assistant: Fry first begins to show a serious interest in her from the second season onwards, although she constantly turns him down for other dates due to his immaturity, though she says that she loves his boyish charm. User: 这是自2003年以来宗毓华作为电视主持人首次出现。 Assistant: It was Chung's first appearance as a television host since 2003. User: Facebook Zero(英语:Facebook Zero)计划据称灵感来自维基百科零计划。 Assistant: Facebook Zero has been cited as an inspiration for Wikipedia Zero. User: 弗林德斯山脉(Flinders Ranges)是南澳大利亚州最大的山脉。 Assistant: Gawler Ranges is a mountain range in South Australia. User: 利物浦的尼尔在第32分钟因放倒孔蒂而被黄牌警告,前者几分钟后还获得了扩大领先优势的机会。 Assistant: Neal was shown a yellow card in the 32nd minute for bringing down Conti, and a few minutes later Liverpool had an opportunity to extend their lead. User: 与此同时,法国也有类似的计划,而且进度与英国相若。 Assistant: Portugal has taken a similar stance and also France appears to follow this suit. User: FactSet的业务聚焦点主要是中在技术和客户服务上。 Assistant: FactSet's business focuses on technology and client service. User: 由于台风尤特的影响,会议延至2007年1月才举行。 Assistant: However, in the face of Tropical Typhoon Utor the summit was postponed until January 2007. User: 信徒将戴尼提描述是为“西方技术与东方哲学”的混合。 Assistant: When Hubbard formulated Dianetics, he described it as "a mix of Western technology and Oriental philosophy". User: 这样的代码可以比普通的一级方法查询探测器更有效率,因为选择器现在是一个常量,可以降低寄存器压力,查询和调用代码的执行无需进入运行时,并且调度可以从分支预测器中受益。 Assistant: The code can be significantly more efficient than a normal first-level method lookup probe since the selector is now a constant, which decreases register pressure, the code for the lookup and dispatch is executed without calling into the run-time, and the dispatch can benefit from branch prediction. User: 邓小平于1979年上台后,中国开始减少有威胁的扩张政策和而转向发展与亚洲国家的的广泛贸易和经济关系。 Assistant: After Deng Xiaoping's rise to power in China in 1979, China began reducing threats of expansionism and in turn cultivated extensive trade and economic relations with Asian nations. User: 北部高速公路、1号国道的一部分,穿过奥雷瓦境内,通过约翰斯顿山双隧道延伸到附近的普霍伊。 Assistant: The Northern Motorway, part of State Highway 1, passes just inland of Orewa and extends through the twin Johnston Hill tunnels to near Puhoi.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 他们在登顶时注意到,虽然山峰接近赤道,但在所登山时,山上一直被积雪所覆盖。 Assistant: It was noted by Vial that even though the mountain was close to the equator, snow existed on top of the mountain at the time of ascent. User: 他被带到当地警局问话,同时取证人员对他的公寓进行斟查。 Assistant: He was taken to a local police station for questioning while forensic investigators inspected his flat. User: 钱振伦,原名福元,字仑仙,浙江归安县(今属湖州市)人。 Assistant: Helgi and the host of men ride away, and Sigrún and her servant go back to their house. User: 这个版本主要添加了对称多处理器支持。 Assistant: This version will add multi-window support. User: 2005年,他出席在德国举行的联合会杯,帮助墨西哥取得第四名的成绩,他作为首发出席了所有的5场比赛。 Assistant: In 2005, he played in the Confederations Cup in Germany, helping the Mexico national team to a fourth-place finish, where he appeared as a starter in all five matches. User: 在会上,他由于误解了一个递给他的询问何时开放边界的纸条的真正含义,他竟然宣布边界会“毫不延迟地马上”开放,而不是政府原先打算的那样明天开放。 Assistant: Misunderstanding the note passed to him about the decision to open the border, he announced the border would be opened "immediately, without delay", rather than from the following day as the government had intended. User: 8月24日,艾森豪威尔给美国陆军参谋长 乔治·卡特莱特·马歇尔发了一封信,信中他称赞了巴顿作为第七集团军指挥官的战功和西西里岛战役中的操守,特别是他作为指挥官而占据主动地位的能力。 Assistant: In a letter to General George Marshall on 24 August, Eisenhower praised Patton's exploits as commander of the Seventh Army and his conduct of the Sicily campaign, particularly his ability to take initiative as a commander. User: 她开始从他父亲朋友,和一些老师那里了解到政治异见。 Assistant: She was aware of the dissenting political views of her father, friends, and some teachers. User: 复合抑制剂(英语:Mixed inhibitor)可以与酶的底物同时结合酶。 Assistant: In mixed inhibition, the inhibitor can bind to the enzyme at the same time as the enzyme's substrate. User: 2006年6月1日,越南文化与信息部发行了一套以峰牙己榜地形为主题的邮票。 Assistant: On June 1, 2006, the Ministry of Culture and Information of Vietnam issued a stamp collection of depicting various landscapes found in Phong Nha-Kẻ Bàng. User: 但这种饮料却很受印度人重视,他们用它招待途径印度的贵族。 Assistant: Yet it is a drink very much esteemed among the Indians, where with they feast noble men who pass through their country. User: 例如,新约中有一些圣经经文存在于英王钦定版圣经(KJV)中,但在大多现代圣经翻译版本中却不存在。 Assistant: For example, there are a number of Bible verses in the New Testament that are present in the King James Version (KJV) but are absent from most modern Bible translations. User: 他政治职务为数众多,且参与建立及领导了瑞士东北铁路、瑞士联邦综合工学院(今苏黎世联邦理工大学)、瑞信集团、瑞士人寿养老保险公司及Gotthard铁路公司,在十九世纪的瑞士政治与经济发展中具有了无人可比的影响力。 Assistant: Thanks to his numerous political posts and his significant role in the foundation and management of the Swiss Northeastern Railway, the Swiss Federal Institute of Technology, Credit Suisse, Swiss Life and the Gotthard Railway, Escher had an unmatched influence on Switzerland's political and economic development in the 19th century. User: 本乐曲共分为三个乐章。 Assistant: Ms Conversations for Three Guitars. User: 首宗个案发生于1973年,一个于出生后不久死亡的婴儿。 Assistant: The first was in 1973, on an infant who died shortly after birth. User: 在这个节日中,最主要的墨西哥习俗是阿兹特克女人无论结婚与否都会放下他们的雨披,让头发散落下来。 Assistant: A major custom in Mexico during this festival period was for female Aztecs, regardless of marital status to loosen their ponchos and let down their hair. User: 对于W-80核弹,气体膨胀的速度达到了大约410千米每秒,而内爆速度可以达到570千米/秒。 Assistant: For the W-80 the gas expansion velocity is roughly 410 kilometers per second and the implosion velocity 570 kilometers per second. User: Windows错误报告的体系结构在改进之后,变得重点关注可靠性和使用者体验。 Assistant: The architecture of Windows Error Reporting has been revamped with a focus on reliability and user experience. User: 随着发现的深入,过去的假设被重新审查并且新的理论随即被提出。 Assistant: As new discoveries have come to light, past hypotheses have been reevaluated and new theories constructed. User: 风暴在缅因州的降雨量创下新纪录,引发的多起交通事故共造成22人丧生。 Assistant: The storm dropped the highest rainfall total on record in Maine, and its precipitation caused 22 traffic fatalities. User: 在1845年至1851年,又发现11颗小行星,木星已经沦为第20颗行星。 Assistant: Between 1845 and 1851, eleven additional asteroids were discovered and Jupiter had become the twentieth planet.
User: please translate the following text from chinese to english 影片也可以输出到DV装置,或将章节和一个简单的菜单写入DVD。 Assistant: OK, the translated text is: Video can also be exported to DV devices, or written to a DVD with chapters and a simple menu. User: please translate the following sentence into english 除之捡球喂球外,球童亦会负责其他协助工作,如递送饮料和毛巾。 Assistant: Sure, the following is the translation: As well as dealing with the game balls, ball boys/girls may also provide the players with other assistance, such as the delivery of towels and drinks. User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然它可以运行在众多环境中,它实际上原来是为KDE桌面环境设计而同其相整合的。 Assistant: ok, the following is the translation: Although it can run in numerous environments, it was designed for and integrates with the KDE desktop environment. User: please translate the following text from chinese to english: 无疑那里需要变革。 Assistant: sure, the translated text is: Reform is clearly needed. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1943年,卡斯基在伦敦会见了当时非常有名的记者阿瑟·库斯勒。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1943 in London he met the then much known journalist Arthur Koestler. User: please translate the following sentence into english 支援C的应用程序二进制界面(ABI),以及C的基本和衍伸型态,就能直接存取现有的C代码以及程式库。 Assistant: Sure, the translated text is: C's application binary interface (ABI) is supported, as well as all of C's fundamental and derived types, enabling direct access to existing C code and libraries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 评价主要称赞其画面,但主要批评其摄像系统。 Assistant: OK, the translation is:Common praise focused on the presentation, while criticism was directed at the camera system. User: Please translate the following sentence into English 超过一千多名示威者呼吁美国政府终止对萨尔瓦多右翼敢死队的支持,其中就有少量的人组成了黑块。 Assistant: ok, the translation is:Over one thousand demonstrators—a small number consisting of a black bloc—called for the end to U.S. support for the right wing death squads in El Salvador. User: Translate the following text from Chinese to English 此会议持续了一个月。 Assistant: sure, the translated text is: The conference lasted a month. User: please translate the following sentence into english 当气体温度低过临界温度时,这种气体称为蒸气,可以单单透过加压而变成液体。 Assistant: Sure, the following is the translation: At temperatures below its critical temperature, a gas is also called a vapor, and can be liquefied by compression alone without cooling. User: please translate the following text from chinese to english: 为适应新用例的需求,AUTOSAR开发了自适应平台。 Assistant: sure, the following is the translation: New use-cases required the development of the Adaptive Platform. User: Please translate the following text from Chinese to English: 自然科学可以分成两大分支:生命科学和物理科学。 Assistant: sure, the translated text is: Natural science can be broken into 2 main branches: life science, and physical science. User: translate the following contents from chinese to english: 强大的桥牌软件,例如 Jack(2001、2002、2003、2004、2006 年世界电脑桥牌冠军)和 Wbridge5(2005 年世界冠军)或许能与世界顶尖的数千对人类桥对比肩。 Assistant: Sure, the translation is:Strong bridge playing programs such as Jack (World Champion in 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 and 2009), Wbridge5 (World Champion in 2005, 2007 and 2008), RoboBridge and many-time finalist Bridge Baron, would probably rank among the top few thousand human pairs worldwide. User: translate the following text from chinese to english 这项研究使得默克等药物公司开始研发针对人类驱动蛋白-5的抗癌药物。 Assistant: Sure, the following is the translation: This work led pharmaceutical company Merck, among others, to pursue anti-cancer drugs that target human kinesin-5. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该计划设想了许多新的或已经提出的领域的可用性,以及新的应用和实施过程。 Assistant: ok, the translated text is: This program envisioned the availability of many new or already proposed domains, as well as a new application and implementation process. User: Translate the following text from Chinese to English: 9月29日 0000 UTC - 台风龙王进入菲律宾风暴责任范围,并定名为台风 Maring作菲律宾当地警报用途。 Assistant: OK, the following is the translation: September 29 0000 UTC - Typhoon Longwang enters the Philippine area of responsibility and is assigned the name Typhoon Maring for Philippine warnings. User: please translate the following text from chinese to english: 他跟史克尔的关系非常深远。 Assistant: ok, the following is the translation: His relationship with Sally deepens. User: please translate the following text from chinese to english: 卫星胶质细胞也作为保护或者缓冲细胞。 Assistant: ok, the translation is:Satellite cells also act as protective, cushioning cells. User: Translate the following contents from Chinese to English: K探访华勒斯公司总部,该公司从DNA档案中识别出已故女性是瑞秋(Rachael),她是由Tyrell博士设计出来的实验性克隆人。 Assistant: sure, the following is the translation: Wallace staff identify the deceased female from DNA archives as Rachael, an experimental replicant designed by Dr. Eldon Tyrell. User: translate the following contents from chinese to english: 她在许多方面与诺玛·戴斯蒙这个角色相似,并且像她一样难以平稳的改拍有声电影。 Assistant: ok, the translation is:In many ways, she resembled the Norma Desmond character, and like her, had been unable to make a smooth transition into talking pictures. User: Please translate the following text from Chinese to English: 外交家兼历史学家John Lothrop Motley在哥廷根学习两年的期间结识了俾斯麦。 Assistant: Sure, the translated text is: Even John Lothrop Motley, a diplomat and historian, had personal friendship with Otto von Bismarck during his two-year-long study in Göttingen. User: Translate the following contents from Chinese to English: 西班牙国王费尔南多二世 (阿拉贡)于1503年禁止了伊斯帕尼奥拉岛上的葡萄种植。 Assistant: Sure, the translation is:Ferdinand II of Aragon, King of Spain, banned the planting of vines in Hispaniola in 1503. User: translate the following contents from chinese to english: 在1994年的选举中,它有49个候选人和得到全国0.39%的选票。 Assistant: sure, the following is the translation: In the 1994 elections it had 49 candidates and polled 0.39% of the votes nationwide. User: Please translate the following sentence into English: 2017年3月1日,在世界移动通信大会上,Vice宣布与多个地区的移动运营商达成新的内容协议,其中包括在亚太地区的大幅度扩张,以及与威瑞森GO90分公司续签合作伙伴关系。 Assistant: Sure, the following is the translation: On March 1, 2017 at Mobile World Congress, Vice announced new content deals with mobile operators in multiple regions, including an extensive Asia Pacific expansion and renewed partnership with Verizon's Go90 branch. User: please translate the following text from chinese to english 硬币正面是朗埃克根据美国国徽设计,图案以盾牌为核心,象征着力量以及通过团结一致保护自己。 Assistant: sure, the translation is:Based on the coat of arms from the Great Seal of the United States of America, Longacre's design focused on the shield, or escutcheon as a defensive weapon, symbolizing strength and self-protection through unity.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 凯伦·傅利曼·希尔(英语:Karen Friedman Hill,1946年1月16日-)是一名美国女子,她出名是透过她的丈夫亨利·希尔(卢切斯犯罪家族(英语:Lucchese crime family)的伙伴)而介入黑手党。 Assistant: Karen Friedman Hill (born January 16, 1946) is an American woman known for her involvement in the mafia through her husband Henry Hill, who was an associate of the Lucchese crime family. User: 在2016年8月3日的选举(英语:South African municipal election, 2016)中,非洲人国民大会首次失去在市议会中的多数席位。 Assistant: In the election of 3 August 2016 the African National Congress (ANC) lost its majority on the council for the first time. User: 因而,这些作者怀疑,按绩效付费制度是否真的能够准确地认定此类病人诊疗结局的责任。 Assistant: The authors doubt that pay-for-performance systems can accurately attribute responsibility for the outcome of care for such patients. User: 五月二十六日:俄奥联军进入都灵。 Assistant: May 26: Russo-Austrian army enters Turin. User: 失望之余,克罗尔悻悻然返回卢森堡。 Assistant: Disappointed, he returned to Luxembourg. User: 1963年4月,外交部长在万象被暗杀。 Assistant: In December 1963, its commanding officer was murdered in Vientiane. User: 自1990年代下半叶开始,重晶石生产从1996年的560万吨增加到2005年的7.6%,在2011年达到7.8%。 Assistant: Baryte production has risen since the second half of the 1990s from 5.6 million tonnes in 1996 to 7.6 in 2005 and 7.8 in 2011. User: 该校男子足球队于1948、1981和2000年赢得了全国冠军,女子足球队也进入了1984、1990、1997和2003年的冠军赛。 Assistant: The UConn men's soccer team has won three national championships, in 1948, 1981 and 2000, while the women's soccer team advanced to the National Championship title game in 1984, 1990, 1997 and 2003. User: 该奖项自1982年起颁发。 Assistant: The award has been given since 1982. User: 许多居民惊慌失措地跑到街上。 Assistant: Many residents panicked and ran into the streets. User: 他获得过20项赛事冠军。 Assistant: He accumulated a total of 20 championship points. User: 不久,他将李绍宏从卢龙召回,想任他为两位枢密使(中门使的改称)之一。 Assistant: Shortly after, he summoned Li Shaohong back from Lulong, apparently considering making him one of the two chiefs of staff (now renamed Shumishi. User: 2005年7月,她成为了成年组国家队主教练,并在2006年的阿尔加夫杯夺得首个赛事冠军。 Assistant: In July 2005, she became the team's head coach and the 2006 Algarve Cup marked her first tournament win. User: 最近一次会议于2006年2月在巴西的阿雷格里港举办,会议主题是“上帝,在你的恩典中,改变这世界(God, in your grace, transform the world)”。 Assistant: The ninth assembly took place in Porto Alegre, Brazil in February 2006, under the theme "God, in your grace, transform the world". User: 这些C函数从来不运行return语句;而是在结束时调用一个延续。 Assistant: These C functions never reach the return statement; instead, they call a new continuation when complete. User: 亨利使用对讲机与黛利拉交互,玩家从对话框选项中选择对话与之交流。 Assistant: Henry interacts with Delilah using a walkie-talkie, with the player choosing from dialog options to communicate. User: 根据Lyon,Beeliar人占据了Swan和Canning河南部,远至Mangles Bay。 Assistant: According to Lyon, the Beeliar people occupied the land south of the Swan and Canning rivers, as far south as Mangles Bay. User: 注意到这是一个经典定义,尽管很常用,但与现代的名称不一致。 Assistant: Note that this is a classical definition that, while very often used, is not really consistent with modern naming. User: 认识Ash。 Assistant: Ash International. User: 卡蒂·艾格(英语:Kati Agócs)于2015年为合唱团和管弦乐团创作的作品《德布勒森的激情》围绕着Szilárd Borbély(英语:Szilárd Borbély)的诗歌背景,充满了中世纪拉丁语、匈牙利语和乔治亚语的神秘文本,以及一段卡巴拉祈祷文。 Assistant: Kati Agócs' work for chorus and orchestra The Debrecen Passion (2015) surrounds settings of poetry by Szilárd Borbély with mystical texts of Medieval Latin, Hungarian, and Georgian origin, as well as a Kabalistic prayer. User: 维也纳大酒店有着悠久的历史和传统。 Assistant: The hotel has a long history and tradition. User: 在评价转换疗法的知识基础时,其明确指出(按原文强调重点): “现今没有经过同行评审的实证心理学研究客观记录了‘改变’个体性倾向的能力。 Assistant: Regarding the knowledge base relating to conversion therapy, the statement is unequivocal (emphasis in original): "There is no peer-reviewed empirical psychological research objectively documenting the ability to 'change' an individual’s sexual orientation. User: 参阅苹果公司的开发文档了解AFP的版本差异。 Assistant: See Apple's Developer documentation on AFP Version Differences. User: 公约缔约国必须采取立法和其他行动以确保遵守该公约。 Assistant: Parties to the convention must take legislative and other actions to ensure compliance with the convention. User: 海军陆战队最近在世界各地都有出过任务。 Assistant: Lately the Marines have been deployed in various operations all over the world. User: 记者理查·贝哈(Richard Behar)为该组织的董事。 Assistant: Journalist Richard Behar serves as the organization's director. User: gāha,是动词字根,译为执取。 Assistant: F is a functor, hence a presheaf, because it is constant. User: 英国人殖民了......爱尔兰人,把大部分乡间的地都开拓成牧场,英国人为家乡饥饿的消费者放牧更多牛只......他们对牛肉的胃口对贫困又无选举权的爱尔兰人造成毁灭性的冲击。 Assistant: The British colonized ... the Irish, transforming much of their countryside into an extended grazing land to raise cattle for a hungry consumer market at home ... User: 维纳·玛赫拆卸了德意志体育场,并在原址新建奥林匹克体育场,建筑物一半的结构建于地面以下12米。 Assistant: Werner March built the new Olympiastadion on the foundation of the original Deutsches Stadion, once again with the lower half of the structure recessed 12 meters below ground level. User: 通常有一个世界领袖并受到尊重,他的决定就是该被遵循的。 Assistant: Usually there is a world leader, who must be respected and his decision followed. User: 雷纳在2012年2月29日入选美国足球名人堂(英语:National Soccer Hall of Fame)。 Assistant: Claudio was elected to the National Soccer Hall of Fame on February 29, 2012. User: 他们个人的困境也交织贯穿本书。 Assistant: Their individual plights are intertwined throughout the book. User: 先前此乐团名为山丘之歌现场(Hillsong Live),直到2014年6月才更改为现名--“山丘之歌敬拜”(Hillsong Worship)。 Assistant: The group was called Hillsong Live, until June 2014, when they took the name, Hillsong Worship. User: 在《Bendless Love》,班德打算杀弗雷斯奥获安吉莉娜的爱,但是当弗雷斯奥在一个巨大钢梁下卡住,安吉莉娜哀悼。 Assistant: In "Bendless Love", Bender intends to murder Flexo in order to gain the love of fem-bot Angelyne, but when Flexo gets stuck under a gigantic steel girder, Angelyne shows sorrow for him. User: 许多天文学家亲自前往拜会众议员和参议员,并且进行了大规模的信件和文字宣传。 Assistant: Many astronomers met congressmen and senators in person, and large scale letter-writing campaigns were organized. User: 如果一个人有爵位,那么他的儿子可以继承;如果他没有孩子,他的兄弟可以继承。 Assistant: If a man held a peerage, his son would succeed to it; if he had no children, his brother would succeed. User: 他的大学学业于1839年结束后迁移到新成立于圣彼得堡附近的普尔科沃天文台,并成为台长(他的父亲)的助手。 Assistant: In 1839, he graduated from the university and moved to the newly opened Pulkovo Observatory, where he was immediately appointed as assistant of the director (his father). User: 自转轴倾角的改变以41,000年为周期。 Assistant: The tropic of cancer has been shifting south on a cycle of about 41,000 years. User: 与格罗夫爵士(George Grove)合作的《地图集》,产于1875年。 Assistant: The Atlas, on which Sir George Grove collaborated, appeared in 1875. User: 克里普(KREEP)这个字的建构来自字母K( potassium的原子符号)、REE(Rare Earth Elements)和P(phosphorus),是一些被撞击的月球角砾岩和玄武岩中的地球化学成分。 Assistant: KREEP, an acronym built from the letters K (the atomic symbol for potassium), REE (rare-earth elements) and P (for phosphorus), is a geochemical component of some lunar impact breccia and basaltic rocks. User: 小型公车路线早期多半以20人座小型巴士行驶,并委由台北市公车处经营。 Assistant: Small routes are usually run with 20-seat mini buses and were operated by the Taipei City Bus Administration. User: 约翰·伯纳德·阿洛伊斯·冯·古登(Bernhard von Gudden,1824年6月7日-1886年6月13日)是一位出生于德国克莱韦(Kleve)的神经解剖学家及精神病医生。 Assistant: Johann Bernhard Aloys von Gudden (7 June 1824 – 13 June 1886) was a German neuroanatomist and psychiatrist born in Kleve. User: 此后一直在德国居住。 Assistant: She has lived in Germany ever since. User: 维森特·拉瓦(Vicente Lava)博士领导菲共,重组该党。 Assistant: Dr. Vicente Lava took the reins of the PKP and tried to re-organize the party. User: 同样的,PS/2标准不支持HID协议。 Assistant: Likewise, the PS/2 standard does not support the HID protocol. User: 肯尼斯·克拉克(Kenneth Clark)认为:《沐浴的拔示巴》是“林布兰最伟大的裸体画作”。 Assistant: For Kenneth Clark, the canvas is "Rembrandt's greatest painting of the nude". User: 在金星上,硫酸幡状云在离地面25公里(16英里)的高空就已经被蒸发了。 Assistant: On Venus, sulfuric acid virga evaporates 25 km (16 mi) from the surface. User: 这是一个各国城市化列表。 Assistant: This is a list of countries by urbanization. User: 北塞浦路斯是土耳其族的聚居地,经济规模只有政府控制区域的五分之一左右,而人均国内生产总值则是一半左右。 Assistant: The economy of Turkish-occupied northern Cyprus is about one-fifth the size of the economy of the government-controlled area, while GDP per capita is around half.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然私刑在大部分南方社会都有相当的群众基础,但也有许多反对者出现,其中包括一些宗教领袖以及当时诞生不久的美国全国有色人种协进会。 Assistant: ok, the translation is:Although lynching was tolerated by much of southern society, opponents of the practice emerged, including some religious leaders and the nascent National Association for the Advancement of Colored People (NAACP). User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,他在下一场比赛中只赢了十场比赛,并且在受伤之后,直到2003年3月他才取得了第三场也是最后一场比赛的胜利。 Assistant: Sure, the translation is:However, he was able to win only ten bouts in the next tournament, and following injury problems it took him until March 2003 to achieve his third and final tournament victory. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2011年3月,山崎就宣布他隶属于艺能事务所为伊藤公司。 Assistant: Sure, the translated text is: In March 2011 Yamazaki announced that he is affiliated with Itoh Company. User: translate the following text from chinese to english: 是一名充满活力的少女,虽然不直于像杰利德般横冲直撞,但她还算是一名性急的女孩。 Assistant: Sure, the translated text is: She is an exceptionally powerful Seer, despite the fact that she is a young girl. User: translate the following contents from chinese to english: 根据金赛的报告,只有少数一些人(5%-10%)可以认为是完全的同性恋和异性恋。 Assistant: sure, the translated text is: According to Kinsey, only a minority (5–10%) can be considered fully heterosexual or homosexual. User: Please translate the following contents from Chinese to English 第一个使用Shockwave的网站是 Intel微处理器25年纪念。 Assistant: Sure, the translated text is: The first large-scale multimedia site to use Shockwave was Intel's 25th Anniversary of the Microprocessor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在1998年,他开始和Poke & Tone和collaboratively合作,写了威尔·史密斯的1号畅销单曲《Gettin' Jiggy Wit It》。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1998, he started working with Poke & Tone and collaboratively produced Will Smith's #1 hit single "Gettin' Jiggy Wit It". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第七章 “其他条文” 该章描述以下之条文内容:防止透过免付费电话来对于资讯或服务施行不公平的收费、消费者资讯之隐私、线杆附挂(Pole attachments)、设施建置(facilities siting)、无线频率射出标准、行动直接接取长途业者之服务、高阶电信之刺激、电信发展基金、国家教育技术基金公司、因医学目的而使用高阶电信服务之使用报告,以及规划出拨款的依据。 Assistant: Sure, the translation is:Title VII, "Miscellaneous Provisions" : Outlines provisions relating to the prevention of unfair billing practices for information or services provided over toll-free telephone calls, privacy of consumer information, pole attachments, facilities siting, radio frequency emission standards, mobile services direct access to long distance carriers, advanced telecommunications incentives, the telecommunications development fund, the National Education Technology Funding Corporation, a report on the use of advance telecommunications services for medical purposes, and outlines the authorization of appropriations. User: please translate the following contents from chinese to english: 到了1976年,跨性别者在教材中会遭缩写为TG。 Assistant: OK, the translation is:By 1976, transgenderist was abbreviated as TG in educational materials. User: translate the following contents from chinese to english: 这一情形在家庭厨房中尤其常见。 Assistant: OK, the translation is:These are especially common in kitchen cabinets. User: Translate the following contents from Chinese to English 2008赛季,在前三站只获得了三分之后,索尔多在阿根廷以第三名完赛,在约旦以第二名完赛。 Assistant: sure, the translation is:In the 2008 season, after only three points in the first three events, Sordo finished third in Argentina and second in Jordan. User: please translate the following contents from chinese to english: 上述的看法应该是没有继续考虑下去的结果。 Assistant: sure, the following is the translation: Something said afterwards, will not count as consideration. User: please translate the following sentence into english: 专辑主打单曲〈Fly〉曾出现在游戏《FIFA 07》中。 Assistant: OK, the translation is:One of the lead singles from the album, "Fly", was featured on the soundtrack of the video game FIFA 07. User: translate the following text from chinese to english: 瓦哈卡州出现暴雨,引发洪灾和山体滑坡,其中又以沿海的胡基拉区(Juquila District)和波丘特拉区(Pochutla District)所受影响最为严重。 Assistant: sure, the translation is:Heavy rains in Oaxaca triggered flooding and landslides, with the districts of Juquila and Pochutla being most affected. User: Please translate the following contents from Chinese to English 然而,由于它的设计,zbud分配的内存空间不会比最初未压缩页面所使用的还多。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, as a result of its design, zbud cannot allocate more memory space than it would be originally occupied by the uncompressed pages. User: please translate the following sentence from chinese into english: 相反,每个司法管辖区(即每个美国州份、华盛顿哥伦比亚特区及每个美国领地)都对如何管理美国律师(英语:Attorneys in the United States)行使自由裁量权,其中包括制定法学持续教育的要求及认证规则。 Assistant: Sure, the translation is:Instead, each individual jurisdiction (i.e., each state, the District of Columbia, and each territory) exercises discretion on how to regulate U.S. attorneys, which includes establishing rules for CLE requirements and accreditation. User: please translate the following contents from chinese to english 美国国家半导体的主要市场包括无线耳机、显示器及多个广泛的电子市场,包括医学、汽车、工业与试验与测量应用。 Assistant: sure, the translated text is: National's key markets included wireless handsets, displays and a variety of broad electronics markets, including medical, automotive, industrial and test and measurement applications. User: translate the following contents from chinese to english: 而拉斯伯恩的未婚妻克拉拉·哈里斯当时也在包厢中,但没有受伤。 Assistant: Sure, the following is the translation: Rathbone's fiancée Clara Harris was also present in the box but was unhurt. User: please translate the following sentence into english: 尼欧还在一次访谈中表示,自己愿意同克里斯·布朗、小韦恩、德雷克在新专辑中合作。 Assistant: Sure, the translated text is: Ne-Yo also revealed in an interview that he would like to collaborate with Chris Brown, Lil Wayne and Drake on his upcoming album. User: please translate the following sentence into english: 她入读圣弗雷德里克(St. Frederick's)和圣安德烈(St. Andrew's)天主教小学,和西部(West)中学。 Assistant: ok, the following is the translation: She attended St. Frederick's and St. Andrew's Catholic Elementary Schools, and West Middle School. User: Translate the following text from Chinese to English: 2016年,最高人民会议常任委员会委员长金永南访问赤道几内亚,并与总统特奥多罗·奥比昂进行了友好会谈。 Assistant: ok, the translated text is: In 2016, Kim Yong-nam of the DPRK visited Equatorial Guinea and held amicable talks with President Teodoro Obiang. User: Please translate the following sentence from Chinese into English BuddyTV的黛比·张称哈里斯“有一些反叛”,而《纽约每日新闻》的劳伦·约翰斯顿(Lauren Johnston)则认为这个角色的个性有些“急躁”。 Assistant: OK, the translation is:Chang of BuddyTV claimed that Harris is "kind of a rebel", and the Daily News' Lauren Johnston deemed her personality "brash". User: please translate the following sentence from chinese into english 伯纳德·卡茨爵士,FRS(Sir Bernard Katz,1911年3月26日-2003年4月20日,德国出生的生物物理学家,后加入英国国籍,他以研究神经生物化学而著名。 Assistant: ok, the translated text is: Sir Bernard Katz, FRS (26 March 1911 – 20 April 2003) was a German-born Australian physician and biophysicist, noted for his work on nerve physiology.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 亚琛附近的战斗,其实早在9月开始,在这时期的德军称之为“第一次亚琛战役”。 Assistant: Fighting around Aachen began as early as the second week of September, in a period known to the Germans as the "First Battle of Aachen". User: 积克拒绝与他们话商谈去找青春之泉并逃跑。 Assistant: Sparrow refuses to negotiate with them to locate the Fountain of Youth and escapes. User: 目录格式由提供下载的网站提供。 Assistant: Additional content is offered via a download website. User: 他们获得了军方官员的许可,允许只与士兵交合。 Assistant: They were licensed by military officials and were allowed to consort with soldiers only. User: 塞巴斯蒂安·荣格尔将这场风暴和渔船的沉没写入了自己的非小说类畅销书《完美风暴》(The Perfect Storm),该书于1997年出版,后又改编成了2000年的好莱坞大制作同名电影,由乔治·克鲁尼主演。 Assistant: The storm and the boat's sinking became the center-piece for Sebastian Junger's best-selling non-fiction book The Perfect Storm (1997), which was adapted to a major Hollywood film in 2000 as The Perfect Storm starring George Clooney. User: 为构造用户定义类型的常量表达式,构造函数必须用constexpr声明,函数体仅包含声明或null语句,不能声明变量或定义类型。 Assistant: A constexpr constructor's function body can contain only declarations and null statements, and cannot declare variables or define types, as with a constexpr function. User: 乌克兰女权组织发布了一份视频呼吁土耳其妇女为自己的权利挺身而出。 Assistant: Ukrainian feminist group FEMEN released a video calling on Turkish women to stand up for their rights via protests. User: 今天的别墅是一家酒店,有引人注目的花园。 Assistant: The villa is a hotel today and features notable gardens. User: 现在耶路撒冷宗主教由耶路撒冷总主教兼任。 Assistant: The current President Bishop also serves as Bishop of Jerusalem. User: 约书亚·马利纳(英语:Joshua Charles Malina,1966年1月17日-)是美国的一位电影和舞台演员。 Assistant: Joshua Charles Malina (born January 17, 1966) is an American film and stage actor. User: 该项目旨在跨平台和浏览器兼容。 Assistant: The project aimed at cross-platform and browser compatibility. User: 世界上大部分的冰量都是在南极洲,尤其是东南极冰盖。 Assistant: Most of the world’s ice volume is in Antarctica, principally in the East Antarctic Ice Sheet. User: 虽然哈梅尔说,这是一支补给舰队,但帕歇尔认为,这是一支负责炮轰的舰队。 Assistant: Although Hammel says that it was a supply convoy, Parshall says that it was a bombardment force. User: 回想起在瓦萨学院的那几年,吴秀兰表示对此很享受,也提到调整自己进入美国的社会与文化是一件不容易的事,可是很有意义。 Assistant: Reminiscence of her years in Vassar, Wu relished the experience and recollected her adjustment to the American society and culture as a difficult but positive one. User: 神奇四侠(英语:Fantastic Four)是漫威漫画旗下的超级英雄,由四名具有超能力的人组成。 Assistant: Urth 4 are strongly influenced by the Fantastic Four: a group of four superheroes based on the four classical Greek elements. User: 除了狄奥斐卢斯三世、耶路撒冷的叙利亚、亚美尼亚、埃塞俄比亚和科普特东正教主教以及耶路撒冷罗马天主教会的宗座署理(耶路撒冷的拉丁宗主教 )也签署这封信。 Assistant: Apart from Theophilos III, the letter was signed by heads of Jerusalem's Syrian, Armenian, Ethiopioan and Coptic Orthodox patriarchates as well as the Roman Catholic Church's Apostolic Administrator for Jerusalem (the Latin Patriarchate of Jerusalem). User: 在德国,奥地利,意大利和法国,颗粒大多被用于小规模的住宅用热和工业用热。 Assistant: In Germany, Austria, Italy, and France, pellets are used mostly for small-scale residential and industrial heat. User: 在击败某些敌人后可能会出现武器升级。 Assistant: Weapon upgrades may appear after defeating certain enemies. User: 在研发过程早期,FDA将密切联系联邦政府机构和装置研发商,以找出、解决潜在的科学和管理障碍,并为项目的审批指明方向。 Assistant: The FDA effort will involve close contact between the federal agency and device developers early in the development process to identify and address potential scientific and regulatory hurdles and create a roadmap for project approval. User: 高等教育统计局(英语:Higher Education Statistics Agency,缩写为 HESA)是英国负责收集、分析及传播高等教育信息的官方机构。 Assistant: The Higher Education Statistics Agency (HESA) became the official agency for the collection, analysis and dissemination of quantitative information about higher education in 1993. User: 因此,智利总统马努埃尔·蒙特在1852年宣布成立阿劳科省,意图掌管比奥比奥河以南、托尔滕河以北的所有领土。 Assistant: Manuel Montt, as President of Chile, passed a law on December 7 of 1852 that created the Province of Arauco, a territory intended to administer all territories south of the Bío-Bío River and north of Valdivia Province. User: 有如是知者,凡欲居其先者,必尽焚也。 Assistant: They wish (that) they had met earlier. User: 她的接替者琳恩·希拉里,于2007年10月10日在美国佛罗里达州斯特罗首次亮相。 Assistant: Méav's replacement, Lynn Hilary, made her first appearance on 10 October 2007 in Estero, Florida, United States. User: 命题1., 2., 3.和它们的补充命题的中心论题是维特根斯坦的语言的图像理论。 Assistant: The further thesis of 2. and 3. and their subsidiary propositions is Wittgenstein's picture theory of language.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 在密码学领域,恩尼格玛密码机的破译被视为盟军在二战取得胜利的重要因素。 Assistant: In cryptography, breaking the Enigma code was an important factor contributing to the Allied victory in World War II. User: 其标准船员编制为35名军官和551名水兵。 Assistant: Her standard crew consisted of 35 officers and 551 enlisted men. User: 的丰富的有关信息。 Assistant: BUT with some good info. User: 《最终幻想IV》(1991年)是系列中首个登陆超级任天堂(Super Famicom)的游戏,植松称音源技术的变化让创作过程变的“很折磨人”。 Assistant: Final Fantasy IV (1991) was the first game in the series to be released for the Super Famicom, and the resultant changes in the sound technology resulted in a composition process that Uematsu noted was "excruciating". User: 除商业海港外,哥谭市还拥有海军造船厂。 Assistant: In addition to its commercial seaport, it also supports a naval shipyard. User: 然而,这不是肯定的,并且,有时,大多数国会议员的意见可能与行政机构的意见明显不一致,这经常导致大量修改。 Assistant: However, this is not guaranteed, and, on occasion, the opinion of the majority parliamentarians may differ significantly from those of the executive, which often results in a large number of amendments. User: 因为亚里山大港的基督教社群认为她引起了一起政治纠纷,她便被撕去衣服,以尖锐的蚌壳(另一说是砖瓦)将她的肉从骨上刮下屠戮致死。 Assistant: Because of a political dispute, the Christian community in Alexandria punished her, presuming she was involved, by stripping her naked and scraping off her skin with clamshells (some say roofing tiles). User: 残酷的战斗围绕圣兰伯特河畔进行,柯里的战斗群做成进攻的德军近2,000人伤亡,其中包括300人死亡和1,100人被俘。 Assistant: In the brutal fighting around Lambert-sur-Dives, Currie's battlegroup was able to inflict nearly 2,000 casualties on attacking German forces, including 300 killed and 1,100 captured. User: 中国生物能源行业已经制定了在2020年实现生物能源发电占可再生能源发电百分之一比例的目标。 Assistant: China has set the goal of attaining one percent of its renewable energy generation through bioenergy in 2020. User: 在马尔堡,他与海因茨·海姆塞特结下终身的友谊。 Assistant: In Marburg began a lifelong friendship with Heinz Heimsoeth. User: 在 1757-1760年,建筑师安德烈·史密斯设计了正祭台,主要小堂凯旋门木雕,以及讲道坛和横向祭台,所有这些都是葡萄牙洛可可艺术的地标。 Assistant: In the years 1757-1760, architect André Soares designed the main altarpiece and the woodwork of the triumphal arch of the main chapel, as well as the pulpits and lateral altarpieces, all of which are landmarks in Portuguese Rococo art. User: 关于Cyclol反映的自由能,林奇并不同意鲍林由计算所得的结论,她表示,仅在鲜为人知的分子内能量基础上排除Cyclol模型是不对的。 Assistant: Regarding the free-energy penalty for the cyclol reaction, Wrinch disagreed with Pauling's calculations and stated that too little was known of intramolecular energies to rule out the cyclol model on that basis alone. User: 根据W. B. Worthen的观点,“六个剧中人”和皮兰德娄的其他剧作运用“元剧场——角色扮演、戏中戏及对舞台局限和幻象的固定感知——来检验一个有关个人身份的极其戏剧化的视角”。 Assistant: According to W. B. Worthen, Six Characters and other Pirandello plays use "Metatheatre—roleplaying, plays-within-plays, and a flexible sense of the limits of stage and illusion—to examine a highly-theatricalized vision of identity". User: 游泳方式特殊,以一停一动的方式活动。 Assistant: Effective swimming, however, implies their parallel movement.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 也不要怀疑这件事。 Assistant: Don't believe that either. User: 西班牙军队在1606年从特尔纳特人手中攻下原先的葡萄牙堡垒,将特尔纳特苏丹及随从驱逐到马尼拉。 Assistant: Spanish forces captured the former Portuguese fort from the Ternatese in 1606, deported the Ternate Sultan and his entourage to Manila. User: 核心的WRKYGQK模序位于第二个β链上。 Assistant: The core WRKYGQK motif is found on the second β-strand. User: 有些地方,婚戒甚至会作为条件交换,德国有惯例:“我给你这个指环作为我们之间许诺了的婚姻的标志,条件是你父亲给予1000帝国元(Reichsthaler)的一套嫁妆。 Assistant: Sometimes it went as far as being a conditional exchange as this old (and today outdated) German formula shows: 'I give you this ring as a sign of the marriage which has been promised between us, provided your father gives with you a marriage portion of 1000 Reichsthalers' (approximately 20 kg of silver). User: 介绍部分之外,此书还有十篇有不同作者书写的独立章节:第一部(三章)——动物宣传语的政治化,第二部(三章)——动物伦理学和生态主义的重新结合,第三部(四章)——动物利益相关法律法规的介绍。 Assistant: Aside from the introduction, the book features ten single-authored chapters: three in Part I: The Politicization of the Animal Advocacy Discourse, three in Part II: The Rapprochement between Animal Ethics and Ecologism, and four in Part III: The Introduction of Laws and Institutions for the Benefit of Animals. User: 2009年10月22日冰岛把答案交回。 Assistant: Iceland returned answers to them on 22 October 2009. User: 他们认为在记录下来的文献中,耶稣没有侮辱,贬低,谴责女人,或对女人有成见。 Assistant: They assert that there is no recorded instance where Jesus disgraces, belittles, reproaches, or stereotypes a woman. User: 后者配备有十门大口径炮,是革命性“全重型火炮(all big gun)”概念下的第一艘战列舰,这使得德国号及其同级舰从服役之初便沦为二流。 Assistant: The latter, armed with ten large-caliber guns, was the first of a revolutionary new standard of "all-big-gun" battleships that rendered Deutschland and the rest of her class obsolete. User: 1940年代乔巴山统治时期称,苏赫巴托尔是被毒死的,但后来的社会主义出版物并没有明确讨论其死亡原因。 Assistant: In the 1940s under Choibalsan's reign, it was alleged that Sükhbaatar had been poisoned, but later socialist publications did not explicitly discuss the cause of death. User: 在重复实验中发现了许多流态,因此得到了一个标准命名惯例。 Assistant: Many of the flow regimes have been observed in multiple experiments and have thus acquired a standard naming convention⁠. User: 而女子奥运选拔赛于2016年7月8日至10日举行。 Assistant: Meanwhile, the women's Olympic trials were held on July 8 to 10, 2016. User: 要求更换州旗的政治压力在1990年代-特别是在筹办在亚特兰大举行的1996年夏季奥运会期间升级。 Assistant: Political pressure for a change in the official state flag increased during the 1990s, in particular during the run-up to the 1996 Olympic Games that were held in Atlanta. User: 这是阿索斯山最大的修道院,有大约100名修士。 Assistant: This is the largest monastery on Mount Athos, with around a hundred monks. User: 在高尔夫球上,盖瑞·普莱尔是有史以来最伟大的高尔夫球手之一,他赢得多次职业大满贯赛事,是南非五位著名高尔夫球手之一。 Assistant: In golf, Gary Player is generally regarded as one of the greatest golfers of all time, having won the Career Grand Slam, one of five golfers to have done so. User: 当被问及游戏的高售价时,游戏的制作团队解释说“本作提供了约50小时的游戏时长,我们觉得我们的玩家社群将可以在本作中获得如在主机平台上一样丰富的游戏体验。 Assistant: When asked about the high pricing for the game, the team explained their reasons stating, "This title offers about 50 hours of gameplay, and we feel that our community can enjoy the contents of this game as much as they would a console title. User: 经济以种植业、畜牧业、旅游业为主。 Assistant: Economy is based on agriculture, animal husbandry and tourism. User: 灰树蟾是变色树蟾,Trachycephalus lichenatus是地衣树蟾,夜光蝾螺(T. marmoratus)是大理石树蟾。 Assistant: H. versicolor is the Gray tree frog, Trachycephalus lichenatus is the lichened tree frog, and Trachycephalus marmoratus is the marbled tree frog. User: 不久他们发现一艘航行经过的邮轮并寻求协助。 Assistant: Just at the point of desperation a boat appeared and they signaled for help. User: 在接下来的几个世纪里,原来东罗马帝国的大部分领土沦于穆斯林的统治之下。 Assistant: Over the following centuries, more of the Eastern Roman Empire came under Muslim rule. User: 牙买加社区的Grace Church壮大;法拉盛的则成为圣佐治堂;牛顿的成为圣詹姆士堂。 Assistant: The community in Jamaica grew into Grace Church; the one in Flushing became St. George's; and the one in Newtown became St. James. User: 也可以使用指大后缀,例如“Marcos” - “Marcão”(“大Marcos”)。 Assistant: Augmentative suffixes may be used as well, with "Marcos" becoming "Marcão" ("Big Mark"), for example. User: 1916年6月初,大多数奥斯曼军队都前往塔伊夫,这是阿拉伯的一个山地驻扎点,守将是希贾兹省长加利卜帕夏。 Assistant: In early June 1916 most of the Ottoman army had gone to Taif, a hill station in Arabia accompanying Ghalib Pasha, the governor of Hijaz. User: 每个基地提供了广泛的计划与训练,为一个标准的核心计划,包含划船、野外独木舟与野外背包旅行。 Assistant: Each offers a wide range of programs and training; a typical core program may include sailing, wilderness canoeing or wilderness backpacking trips. User: 他们所有梦想、抱负和恐惧来自那黑暗。 Assistant: All their dreams, their aspirations and dreads, come from that darkness. User: 然而,专业棋士桥本防守严密。 Assistant: However, it is essential to buy proper shin guards. User: 此次战役之后,罗得岛人决定离开基俄斯并反回故里。 Assistant: After this battle, the Rhodian admirals decided to leave Chios and sail back home. User: 在澳大利亚维多利亚州有流亡童军团体维多利亚民族童军与女童军总会(there is the Ethnic Scout and Guide Association of Victoria, ESGAV),结合了7个欧洲民族的成员,每年针对其冒险童军与罗浮童军举办营队活动。 Assistant: In Victoria, Australia there is the Ethnic Scout and Guide Association of Victoria (ESGAV), which comprises seven European nationalities and runs an annual camp for Venture Scout and Rover Scout age groups. User: 2014年5月,伍德和比尔宣布他们19个月的婚姻结束。 Assistant: In May 2014, Wood and Bell announced that they had separated after 19 months of marriage. User: 教授学生十多年。 Assistant: He has been teaching students for over a decade. User: 托雷翁大屠杀并非是革命期间仅有的一个反华种族暴力行为的实例。 Assistant: The massacre in Torreón was not the only instance of race violence against the Chinese during the revolution. User: 玛丹娜之后承认她当时没有理解他母亲去世的概念。 Assistant: Madonna later acknowledged that she had not grasped the concept of her mother dying. User: 孤立系统是彻底孤立于其环境的热力学系统。 Assistant: Closed systems, on the other hand, are held to be isolated from their environment. User: 同样有趣的是,NGC 7320显示的红移(790公里/秒)较小,而其他四个星系的红移都很大(6600公里/秒)。 Assistant: NGC 7320 indicates a small redshift (790 km/s) while the other four exhibit large redshifts (near 6600 km/s). User: Scholastic Co.的副总裁及高级编辑主任—Craig Walker表示,起初的概念是 这一概念开始的想法是结合科学的故事,与Joanna Cole和Bruce Degen接洽后产生这个系列。 Assistant: Craig Walker, vice-president and senior editorial director at Scholastic Co., stated that the concept began with the idea of combining science with fictional stories, and Joanna Cole (who had written both science and humor before) and Bruce Degen were then approached with creating such a series. User: 2012年春夏周:唐·境 - 结合了过去与现在,以中国传统刺绣和唐代服装复制品与现代高级服装定制设计相结​​合。 Assistant: 2012: Tang Jing—(The Tang Dynasty): Spring/Summer Week in 2012 combined the past with the present to feature traditional Chinese embroidery and replicas of attire from the Tang Dynasty blended with modern Haute Couture designs. User: 和提琴手把百老汇演出时间最长音乐剧记录保持了近10年,直到油脂(Grease)超过它们。 Assistant: Fiddler held the record for the longest-running Broadway musical for almost 10 years until Grease surpassed its run. User: 1型肝肾综合征的主要特征是急性进展性肾衰竭,患者的血清肌酸酐必须倍增到大于221 μmol/L(2.5 mg/dL),或在两周内肌酸酐清除率减半至小于20 mL/min。 Assistant: Type 1 HRS is characterized by rapidly progressive kidney failure, with a doubling of serum creatinine to a level greater than 221 μmol/L (2.5 mg/dL) or a halving of the creatinine clearance to less than 20 mL/min over a period of less than two weeks. User: 蓝色的区域是由不同的过程发光:它们是许多的尘埃反射同一批恒星的光线而产生偏蓝色的光。 Assistant: The blue areas shine by a different process: they are mainly dust clouds that reflect the bluish light of the same stars. User: 阿克塞尔罗德发现,当这些对抗被每个选择不同策略的参与者一再重复了很长时间之后,从利己的角度来判断,最终“贪婪”策略趋向于减少,而比较“利他”策略更多地被采用。 Assistant: Axelrod discovered that when these encounters were repeated over a long period of time with many players, each with different strategies, greedy strategies tended to do very poorly in the long run while more altruistic strategies did better, as judged purely by self-interest.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 他在1998年1月被说服到戒毒所接受康复治疗。 Assistant: He was talked into admitting himself to drug rehabilitation in January 1998. User: 建筑师 Giral Fruchal,正是他将哥特式建筑风格从法国引进了西班牙。 Assistant: It is attributed to Giral Fruchal, the architect who introduced the Gothic style in Spain from France. User: 所有决定必须由奥地利和匈牙利议会同时批准,才具有效力。 Assistant: All common decisions had to be ratified by the Austrian and Hungarian parliaments to be valid. User: 这座庙此前供奉着504座坐姿佛像。 Assistant: At that time, the exhibit contained 504 pairs of boots. User: 鲍比没有描述依附的互相关系。 Assistant: Bowlby did not describe mutuality in attachment. User: 当时的教育业界和社会也将王铮的改革视为公民教育实验。 Assistant: The educational industry and the society have also seen Wang's reform as an experiment with civic education. User: 根据墨西哥联邦刑法261条 Federal Criminal Code (PDF) 规定:“任何人意图与未满12岁的人性交或是意图与因任何情况下无法抵抗的人性交,将处以2到5年徒刑。 Assistant: Article 261 of the Federal Criminal Code (PDF) states that: "Whoever, without the purpose of reaching copulation, performs a sexual act in a person under 12 or in a person that has no capacity of understanding the meaning of the act or that for any reason cannot resist, or demands that the act is performed, will be punished with a term of 2 to 5 years in prison". User: 勃艮第王国,后来被康拉德的继承者成为阿尔斯王国占据了现在法国东南部几乎四分之一的土地,还包括瑞士西部,法国孔泰和道芬地区。 Assistant: This Kingdom of Burgundy, later known as the Kingdom of Arles under Conrad's successors, corresponded to most of the southeastern quarter of modern France and included western Switzerland, the Franche-Comté, and Dauphiné. User: 它的大多数普遍情况是60名持异议的国民议会议员,或60名持异议的参议院议员请求这样的检查。 Assistant: The most common circumstance for this is that 60 opposition members of the National Assembly, or 60 opposition members of the Senate request such a review. User: 结束点名后,主张女性参政的玛蒂尔达·乔斯林·盖奇(Matilda Joslyn Gage)走上讲台,引起部分代表欢呼,但也有些代表向她愤怒地大喊。 Assistant: As the roll call finished, Matilda Joslyn Gage, a suffragist, mounted the stage, provoking cheers from some delegates and howls of outrage from others. User: 强震区在SSW-NNE方向上扩张有70公里,跨度30公里。 Assistant: The meizoseismal area extends 70 km in a SSW-NNE direction and is 30 km across. User: 因此,太高或太低的温度都绘导致恒星不稳定的结果。 Assistant: Thus, a too high or too low temperature will result in stellar instability. User: 此玩法并不多见,主要是因为ESPN在2000年初举办了Sudden Death Seven-ball(英语:Sudden Death Seven-ball)锦标赛而闻名。 Assistant: This game is not particularly common, and is primarily known because of ESPN's Sudden Death Seven-ball which aired in the early 2000s. User: 巴列维王朝通过的重要法案包括石油国有化法案(1951年3月15日)及给予妇女更多基本权利(如离婚后抚养儿童的权利)的家庭保护法(1967年)。 Assistant: Noteworthy bills passed by the Parliament under the Pahlavi Dynasty include the Oil Nationalization Bill (15 March 1951) and the Family Protection Law (1967), which gave women many basic rights such as custody of children in the case of divorce. User: 礼言适子不为后者,不得先庶子 耳。 Assistant: See no evil, hear no evil, speak no evil" (141). User: 每局的时长为60秒(1分钟)。 Assistant: Each circulation takes about 60 seconds (one minute). User: 虽然,由于乔治二世实际控制政府,科里齐斯在很大程度上并无实权,但他仍然要为4月6日的德军入侵负责。 Assistant: Although largely powerless, as the government was effectively controlled by King George II, he still bore the burden of the German invasion which commenced on April 6 of the same year. User: 其他表示有兴趣加入联盟的航空公司包括了马来西亚航空、欧罗巴航空与匈牙利航空。 Assistant: Other airlines which had expressed interest in joining included Malaysia Airlines, Air China, Air Europa and Garuda Indonesia. User: 以哈比卜为名的著名基督教徒包括“哈比卜执事”、加布里埃尔·哈比卜和哲人哈比卜。 Assistant: Notable examples of Christian individuals named Habib include 'Habib the Deacon' and Gabriel Habib and the Philosopher Habib. User: 金赛曾与其他男性发生性行为,包括他的学生克莱德·马丁(英语:Clyde Martin)。 Assistant: Clara slept with other men (as well as with him), and Kinsey slept with other men, including his student Clyde Martin. User: 布朗的父亲詹姆斯·布朗是一名农民出身的铁匠,他的母亲是埃丝特·威利斯(Esther Willis)。 Assistant: His father was James Broom, a blacksmith turned prosperous farmer, and his mother was Esther Willis, a Quaker. User: 这个级别的荣誉和功绩为贝克在各个不同竞速协会赢得“道路之王”的称号。 Assistant: This level of honor and success in each diverse racing association earned Baker the title of "King of the Road". User: 允许或不允许签约用户可能使用的业务。 Assistant: To allow or disallow which services the subscriber may use.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: RAMI的设计与CZ 75类似,但大幅缩小其整体尺寸,令CZ 75等类似但笨重的大尺寸手枪可被替换为一把理想的隐蔽携带(英语:Concealed carry)武器。 Assistant: The RAMI is similar to the CZ 75, however the design has been reduced in size to create an ideal concealed carry firearm for those who find the CZ 75 or similar handguns too bulky. User: 该党成立于2002年,分裂自1999年成立的巴基斯坦共产党。 Assistant: It was formed through a split away from the Communist Party of Pakistan in 2002. User: 议员还禁止对那些他们认为谋生必需的物品进行强制拍卖,这些物品包括一匹马、一件犁、一把锄头和一把斧头。 Assistant: Legislators also exempted from forced sale the items then considered necessary for making a living —a horse, a plow, a hoe, and an ax. User: 恩吉鲁穆德是帕劳唯一一个拥有独立邮政编号(96939)的聚居地,该国其余地区的邮政编号都是96940——根据《自由联系条约》,帕劳的邮政服务由美国邮政负责。 Assistant: Ngerulmud is the only settlement in Palau to have its own ZIP code (96939), with the rest of the country using 96940 – the United States Postal Service services Palau as part of the Compact of Free Association with the United States. User: 罗森亦于1897年2月8日获得桑给巴尔荣耀星章一级奖励,1898年6月18日获得哈茂德勋章奖励。 Assistant: Rawson was also appointed a first class member of the Order of the Brilliant Star of Zanzibar on 8 February 1897 and the Order of Hamondieh on 18 June 1898. User: 有些时候,他们会恶作剧地将蛋糕涂到对方的脸上,但在一些地方这会被认为粗鲁。 Assistant: In some sub-cultures, they may deliberately smear cake on each other's faces, which is considered vulgar elsewhere. User: 稍后,亲政府的巴勒斯坦民兵攻占阿勒颇东北部的汉达拉特巴勒斯坦难民营(Handarat Camp)的一部分。 Assistant: Later, pro-government Palestinian militias also captured parts of the Handarat Camp area of northeastern Aleppo, namely the Shaher district. User: 上个世纪的考古发掘逐渐的清理出了神庙的遗址,发掘显示这是一座被巨大城墙包围起来的建筑群,在南面,西面和东面有着数个纪念碑似的门。 Assistant: Archaeological work undertaken in the last century has gradually unearthed the temple's ruins, revealing a huge walled compound accessible by several monumental gates located along the southern, western and eastern walls. User: 后来,两人都被邀请到范·塔塞尔的收获节聚会。 Assistant: Later on, the two were shocked to meet with one another in the Gonzo Digimation office. User: 目前已经注意到,其外部调整接口是C79的致命弱点,因为它可以被外来异物所卡住,也增加了瞄准镜的重量。 Assistant: It has been noted that the external adjustments mount is an Achilles heel of the C79 since it can be jammed by foreign matter and also adds to the weight of the sight.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 1962年,伯德韦尔娶诺玛·霍华德为妻,并有一女艾米丽·伊丽莎白和一子蒂莫西。 Assistant: By 1962, Bridwell was married to his wife Norma Howard, and they had a daughter Emily Elizabeth, as well as a son named Timothy. User: 联邦调查局的衍生型号名为FNH SPR-USG(USG,英语:US Government,意为:美国政府型),也是FN A3 G的一种衍生型。 Assistant: The FBI variant has the model name FNH SPR-USG (USG – US Government), and is also called the A3 G by FN. User: 他们通常认为千年王国已经开始,这意味着一种不太明显、较少戏剧性的千年王国类型,而不是千禧年前论所认为的基督会突然回来。 Assistant: Among those holding to a non-literal "millennium" it is usually understood to have already begun, which implies a less obvious and less dramatic kind of millennium than that typically envisioned by premillennialists, as well as a more unexpected return of Christ. User: 目前无打歌计划。 Assistant: Not A Still Life Songbook. User: 他在1532年及1533年也派遣过使者。 Assistant: Other legations were sent in 1532 and 1533. User: 这个定义是由圣训(加百利圣训)而来,穆罕默德说道:“(伊赫桑就是)想像真主就在你面前,然后礼拜祂,你要是不能看到祂,祂其实在看着你。 Assistant: Ibn Arabi believes that one may see God in the mirror of Muhammad, meaning that the divine attributes of God are manifested through Muhammad. User: 马耳他之围可能是最后一次由骑士取得决定性胜利的战役。 Assistant: The Great Siege of Malta may have been the last action in which a force of knights won a decisive victory. User: 然而,它比预期亮了数千倍,达到12.2等。 Assistant: Instead, he found it to be thousands of times brighter at magnitude 12.2. User: GPCR中的孤儿受体通常用"GPR" 加一个数字来命名,比如GPR1。 Assistant: GPCR orphan receptors are usually given the name "GPR" followed by a number, for example GPR1. User: 第三代平衡计分卡的开发流程需要全部最终会使用计分卡的管理团队主动参与设计。 Assistant: The design process for third-generation balanced scorecard requires the active involvement of the management team who will eventually use the balanced scorecard. User: 主角更意会到自己一直所追求的名利其实并不如爱更可贵,并因此挽回一段将逝去的爱情。 Assistant: Thus, the main commandment explored in the chapter is lifnei iver, because a Jew who helps a gentile to worship idols is facilitating sin. User: 1971年,丘奇、曼斯菲尔德和佛蒙特州参议员乔治·艾肯(George Aiken)说服库珀与他们共同起草修正案,要求中止美国在东南亚的所有军事介入,但修正案同样未获足够支持。 Assistant: In 1971, Church, Mansfield, and George Aiken convinced Cooper to help them write an amendment to end U.S. involvement in Southeast Asia altogether, but ultimately, the measure did not have the support to pass and was abandoned. User: 霍夫勒认为应该要重新演绎这部歌剧:“《尼克松在中国》已经环游世界,终于来到了大都会(歌剧院)。 Assistant: Hofler felt that it was time that the opera received a fresh approach: "Having finally arrived at the Met, Nixon in China has traveled the world. User: 中国其他主流搜索引擎也随之放宽了审查尺度。 Assistant: One of the major Chinese search engines also blocks these words. User: 投票结果显示绝大多数选民表示赞成。 Assistant: It was passed by a majority vote of the electorate. User: 然而其基本原理已被公众广泛得知。 Assistant: Still, the basic meaning is generally known. User: 国王有权召集议会,宣布休会或是解散众议院并举行新选举(第五十条)。 Assistant: The King summoned and prorogued Parliament and had the right to dissolve the Chamber of Deputies and call new elections (Article 50). User: 希尔在极其艰难的路径上与其它女子竞争,在速度和风格上均不断上升。 Assistant: She competed against other women on extremely difficult routes, gaining points for style and speed. User: 在阿奎纳多回归的数月之后,菲律宾革命军攻克了菲律宾境内几乎所有西班牙占有地区。 Assistant: Less than three months after Aguinaldo's return, the Philippine Revolutionary Army had conquered nearly all of the Philippines. User: 十六进位制数字对应于四位二进位制数字的序列,因为十六是二的四次方; 例如,十六进位制 7816 是二进制 11110002。 Assistant: Every hexadecimal digit corresponds to a sequence of four binary digits, since sixteen is the fourth power of two; for example, hexadecimal 7816 is binary 11110002. User: 据估计,2009年每十万人口中因疟疾死亡人数最多的地区为科特迪瓦(86.15人)、安哥拉(56.93人)和布基纳法索(50.66人)。 Assistant: An estimate for 2009 reported that countries with the highest death rate per 100,000 of population were Ivory Coast (86.15), Angola (56.93) and Burkina Faso (50.66). User: 如果另一个缓存中有处于“M”状态的块,则它必须将数据写回后备存储,并回到“S”或“I”状态。 Assistant: If another cache has the block in the "M" state, it must write back the data to the backing store and go to the "S" or "I" states. User: 城堡在历史上发生过多次大火。 Assistant: The village suffered a number of fires in its history. User: 谢泼德的戏剧悲凉,富有诗意,经常有超现实主义元素,有黑色用墨,聚焦于生活在美国社会郊区的人物。 Assistant: Shepard's plays are known for their bleak, poetic, surrealist elements, black comedy, and rootless characters living on the outskirts of American society. User: 除了需要单绒毛膜双羊膜性双胎(或更多数量)怀孕,TTTS的原因还未知。 Assistant: Other than requiring a monochorionic twin (or higher multiple) pregnancy, the underlying causes of TTTS are not known.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这场风暴还是继1949年东太平洋有正式记录后国际日期变更线以东第13个达到五级强度的气旋。 Assistant: The storm also became the thirteenth cyclone of this intensity east of the International Date Line since official records in the Eastern Pacific began in 1949. User: 寿命约为11年。 Assistant: The life span is about 11 years. User: 认为他并非坏人。 Assistant: And it's not because he's a bad guy. User: L..Limited atonement :有限的赎罪,耶稣受难只有为一部分天选之人,并非所有人。 Assistant: Limited atonement – Jesus died only for the chosen elect. User: 香港犹太社区于1857年成立。 Assistant: The Hong Kong Jewish Community was first established in 1857. User: 唱完合唱歌之后,接下来又上演另一场戏剧。 Assistant: On the way there, another song is performed. User: 此外,还需要特别的软件工具来确定峰值区的精确数量,以及识别纠缠单重峰、双重峰和三重峰的分解。 Assistant: In addition, specially adapted software tools are needed to determine the precise quantity of peak areas as well as identifying the decomposition of entangled singlet, doublet, and triplet peaks. User: 《新闻超感应》的支持者仍然继续以自己的方式去支持该剧,甚至2001年、2002年和2004年在芝加哥举行第三级支持者众会。 Assistant: Fans of Early Edition continued to show support, even going so far as to stage three fan conventions in downtown Chicago in 2001, 2002, and 2004. User: 台湾人士鉴. 兴南新闻社. 1943. Assistant: Moja žena krpi čarape, salonska komedija, 1943. User: 勒拿河于夏季时通航。 Assistant: The river dry up during summer. User: 其中有四名警察与贝尔卡斯特罗一起被起诉,但所有指控都在关键证人放弃口供后被放弃。 Assistant: Four policemen were among those charged along with Belcastro, but all charges were dropped after key witnesses recanted their statements. User: 根据时任文化部长的乔治·武尔加拉基斯的声明,古代遗迹没有受到严重的损坏。 Assistant: According to the official statement of former Minister of Culture Georgios Voulgarakis, no serious damage was caused to the antiquities. User: 陀罗尼义如是。 Assistant: Rhodocene is ca. User: 另一方面,CD-R/RW驱动器等设备则通常能存取光盘上的所有区段,因此能正常读取音频轨。 Assistant: However CD-R/RW drives, and similar, can usually access all session data on a disc, and thus can properly read the audio segment. User: 史前音乐随后是在大部分欧洲地区的古代音乐(英语:ancient music)(公元前1500年),之后音乐在受欧洲影响的地区发展,但也有一些孤离的地区。 Assistant: Prehistoric music is followed by ancient music in most of Europe (1500 BC) and later music in subsequent European-influenced areas, but still exists in isolated areas. User: 简·赫尔索特人道精神奖 该奖旨在表彰那些在人道主义事业上为电影业赢得信誉的电影人。 Assistant: Jean Hersholt Humanitarian Awards The award recognizes individuals whose humanitarian efforts have brought credit to the motion picture industry. User: 美国空军拥有大批先进的运输机。 Assistant: The United States has an extensive air transportation network. User: 从1990年代起,欧洲语言共同参考框架及欧洲共同语言参考标准,试图将欧洲各国的语言教学标准化。 Assistant: Since the 1990s, the Common European Framework of Reference for Languages has tried to standardise the learning of languages across Europe. User: 对于军用反应堆和研究反应堆中使用的高浓缩铀来说,同位素的生产过程与反应堆堆芯燃料的管理过程和反应堆的工作条件密切相关。 Assistant: For highly enriched fuels used in marine reactors and research reactors, the isotope inventory will vary based on in-core fuel management and reactor operating conditions. User: 另有多位独立候选人角逐小选区。 Assistant: Furthermore, there are several independent candidates running for a single-member constituency. User: 六个月用于从全球集结基础设备之后,隧道桥的建设于1960年10月开始。 Assistant: Construction of the bridge–tunnel began in October 1960 after a six-month process of assembling necessary equipment from worldwide sources. User: 其也可能生长于森林中,但不会出现捕虫笼,这可能是由于其对光照的要求较高。 Assistant: Plants also occur in forest, but these do not produce pitchers, probably due to the high light requirements of this species.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 对亨里克四世幸运的是其他诸侯对于他的监禁的反应是愤慨。 Assistant: Sure, the following is the translation: Fortunately for Henry IV, the reaction to his imprisonment was indignation. User: Translate the following text from Chinese to English 参见完整的 Basic 方言列表。 Assistant: sure, the translation is:See the Polish article to have a complete list of Moss' compositions. User: please translate the following sentence into english: 他转信东正教,加入俄罗斯东正教教会,在1916年结婚。 Assistant: ok, the following is the translation: He converted to Eastern Orthodoxy, joining the Russian Orthodox Church, on marrying in 1916. User: please translate the following sentence into english: 大部分的乐队在70至80年代间并没有录制任何的原创音乐,直到诸如The Influence和Crossroad等乐队出现后才逐渐开始。 Assistant: OK, the translation is:Most of the bands did not record any of the originals during the 70s and 80s but recording culture gradually started to change with bands such as The Influence and Crossroads. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 银原子之间的最短间距是299.6pm(金属银中为289pm)。 Assistant: sure, the translated text is: The shortest distance between silver atoms is 299.6 pm (compared to 289 pm in the metal). User: please translate the following sentence into english: 纽约时报作家茱莉亚‧里德称这种变化版是:“更加完美的BLT”。 Assistant: OK, the translated text is: This variation was described by New York Times writer Julia Reed as "even more perfect than a BLT". User: Please translate the following text from Chinese to English: 之后,Enabling Act通过,选举代表撰写印第安纳宪法。 Assistant: Sure, the translation is:An Enabling Act was passed to provide an election of delegates to write a constitution for Indiana. User: please translate the following text from chinese to english: 观众席露天,舞台则处于建筑物中。 Assistant: sure, the following is the translation: The audience stands in the open, the stage being inside the building. User: Please translate the following sentence into English: 在1805年12月,一名葡萄牙人船长在澳门招募了141名华人,之后用船只将他们载到了槟城并在当地又招募了6人。 Assistant: OK, the translated text is: In December 1805, a Portuguese captain recruited 141 Chinese men in Macau and shipped them to Penang where six more men were recruited. User: translate the following text from chinese to english: 舰队于1944年1月13日离开西海岸,于1月31日到达夸贾林环礁。 Assistant: Sure, the following is the translation: The force sailed from the west coast on 13 January 1944 and arrived off Kwajalein on 31 January. User: Please translate the following sentence into English: 市假日是11月6日。 Assistant: OK, the translation is:The municipal holiday is November 6. User: please translate the following text from chinese to english 此类的迟缓或障碍的类型可能从简单的语音取代,到无法理解或使用一个人的母语。 Assistant: ok, the translated text is: The delays and disorders can range from simple sound substitution to the inability to understand or use one's native language.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 据报道,许多胡塞成员为政府一方作战。 Assistant: Many Houthis were reported to be fighting on the side of the government. User: 周边地区约有200家独立生产公司为Ricola提供服务。 Assistant: Around 200 independent produce companies in the surrounding area service Ricola. User: 约同一时间法国人类学者Paul Topinard首次于法国文献中使用犯罪学一词(法语:criminologie)。 Assistant: Later, French anthropologist Paul Topinard used the analogous French term criminologie. User: 之后选手就开始Ram Muay。 Assistant: The shooting will start after Muharram. User: 他是六个孩子中的第四个。 Assistant: He is the fourth of six children. User: 毛厄原人(英语:Mauer 1)下颌骨化石的发掘表明至少600,000年前在德国即有古人类活动。 Assistant: The discovery of the Mauer 1 mandible shows that ancient humans were present in Germany at least 600,000 years ago. User: 1846年,雅典先生选择在他的出生地瑞士力洛克开启自己的制表事业,侧重生产海上航行计时钟表。 Assistant: In 1846, Ulysse Nardin chose his birthplace of Le Locle in Switzerland to set up his company, with an focus on manufacturing marine chronometers. User: 改宗完成后,Violet Coulson的穆斯林名字是Puteh Bte Abdullah。 Assistant: After conversion, Violet's Muslim name was Puteh Bte Abdullah. User: 《关于多相物质平衡》最早分几部分在1875年到1878年间发表在一本相对晦涩的美国期刊《康涅狄格学院学报》(Transactions of the Connecticut Academy)上,而大部分引用此文的文章中所写的1876年是最关键的一年。 Assistant: On the Equilibrium of Heterogeneous Substances, was originally published in a relatively obscure American journal, the Transactions of the Connecticut Academy of Arts and Sciences, in several parts, during the years 1875 to 1878 (although most cite "1876" as the key year). User: 铣刀的另一个重要品质是考虑切削加工产生的切屑的能力。 Assistant: Another important quality of the milling cutter to consider is its ability to deal with the swarf generated by the cutting process. User: 1960年代晚期,乐团在伦敦地下音乐圈的现场演出获得声望,并在巴雷特的领导下发表了两张畅销单曲以及他们成功的处女专辑《黎明门前的风笛手》(The Piper at the Gates of Dawn,1967)。 Assistant: They gained popularity performing in London's underground music scene during the late 1960s, and under Barrett's leadership released two charting singles and a successful debut album, The Piper at the Gates of Dawn (1967). User: 他在格拉斯哥的克拉乌西世界学院接受了武术训练,在Mike Krause和Mike Krause的领导下,他在杰特库内和菲律宾卡利都获得了4级的军衔。 Assistant: He trained in martial arts at the Krauseworld Academy in Glasgow under brothers Steve Krause and Mike Krause where he achieved Phase 4 rank in both Jeet Kune Do and Filipino Kali. User: 他们争论著创意写作并不能磨练学生清楚表达自己思想的能力。 Assistant: It does not give students the opportunity to express their own thoughts in a creative way. User: 《明星纪事报》的艾伦·塞平沃尔称他是位演技“精湛的演员”,《芝加哥论坛报》的莫琳·瑞恩(Maureen Ryan)表示,摩斯“含蓄的演出”让崔特显得更加可怕。 Assistant: The Star-Ledger's Alan Sepinwall called Morse a "superb actor", and Maureen Ryan of the Chicago Tribune stated that Morse's "understated performance" made Tritter all the more scary. User: 沙漠占巴林总面积的92%,巴林的自然灾害主要有规律性干旱与沙尘暴等。 Assistant: About 92% of Bahrain is desert with periodic droughts and dust storms, the main natural hazards for Bahrainis. User: 全国性的禁止猎杀使得布须曼人传统的狩猎-采集生活方式成为非法,却允许私人狩猎场为游客提供狩猎的机会。 Assistant: A nationwide ban on hunting made it illegal for the Bushmen to practice their traditional hunter-gatherer lifestyle, despite allowing private game ranches to provide hunting opportunities for tourists. User: 由于𬭳和𫟼的这两个同位素还是未知的,而270Hs的衰变还未经过测量,因此该方法目前能够用来证实Z=108壳层的稳定性质。 Assistant: Since the seaborgium and darmstadtium isotopes are not known at this time, and fission of 270Hs has not been measured, this method can be used to date to confirm the stabilizing nature of the Z=108 shell. User: 为了克服这个限制,有必要在不同的位置上重复和重用相同的信道。 Assistant: To overcome this limitation, it is necessary to repeat and reuse the same channels at different locations. User: 阮太学街66号馆址于1963年由画家阮杜弓(Nguyễn Đỗ Cung)选定。 Assistant: The site, 66 Nguyễn Thái Học Street, was selected by painter Nguyễn Đỗ Cung in 1963. User: 他们首先怀疑这些声音是因为机械故障、地球物理学的一种现象、甚至是苏联侦测敌人潜艇所导致的。 Assistant: They first investigated the possibilities that the sounds were due to equipment malfunction, geophysical phenomena, or even part of a Soviet Union scheme for detecting enemy submarines. User: 丰存芳,字公茂。 Assistant: Idiota, novela. User: 并且,两个词的频率向量之间的角度不能大于90°。 Assistant: The angle between two term frequency vectors cannot be greater than 90°. User: 当其中一名玩家的生命变为0时,对手获胜。 Assistant: When one of the players' life reaches 0, then the opposing player wins. User: 1888年,会堂迁入第10街和第五大道南拐角处的建筑。 Assistant: In 1888, the congregation moved to Tenth Street and Fifth Avenue South. User: 该飞行器通常以2.3 GHz或8.4 GHz的频率在深空网络通道18中传输数据,而从地球到航行者的信号则以2.1 GHz发送。 Assistant: The craft normally transmits data to Earth over Deep Space Network Channel 18, using a frequency of either 2.3 GHz or 8.4 GHz, while signals from Earth to Voyager are transmitted at 2.1 GHz. User: 细菌鞭毛与III型分泌系统共享一个共同的祖先,但是,古菌鞭毛似乎已经从细菌IV型菌的性菌毛进化而来。 Assistant: The bacterial flagellum shares a common ancestor with the type III secretion system, while archaeal flagella appear to have evolved from bacterial type IV pili. User: 房屋的比例模型并不是一所房屋;但对于那些想“了解”房屋的人来说,就象想要理解现实的科学家一样,有一个足够详细的比例模型可能就够了。 Assistant: A scale model of a house is not a house; but to someone who wants to learn about houses, analogous to a scientist who wants to understand reality, a sufficiently detailed scale model may suffice. User: 这场事故直接导致了单轨铁路交通自动控制系统的引进。 Assistant: The accident led directly to the introduction of automatic control systems to manage traffic on single-track railways. User: 前作《Versus》约一年之后发行。 Assistant: This is about a year before the Orsini affair. User: 是混混与痞子的大哥。 Assistant: Le soldat et la putain . User: 顺便说一句,我发挥于男孩优于女孩。 Assistant: By the way, I have always played boys better than girls. User: 至10月30日,巴巴罗萨·海雷丁号回到瓦尔纳外围,与驱逐舰热情发展号(土耳其语:Numune-i Hamiyet)一同对港口实施封锁。 Assistant: On 30 October, Barbaros Hayreddin was back outside Varna to blockade the port along with the destroyer Nümune-i Hamiyet. User: 1905年3月24日,凡尔纳因糖尿病等疾病,安息在Longueville大道44号(现儒勒·凡尔纳大道)的亚眠家中。 Assistant: On 24 March 1905, while ill with diabetes, Verne died at his home in Amiens, 44 Boulevard Longueville (now Boulevard Jules-Verne). User: 2013年2月她获得了由公众投票选出的BAFTA新星奖。 Assistant: In February 2013, Temple won the EE Rising Star BAFTA Award, voted for by the public. User: 例如,“如果我今天不来这商店,我就不会发现地上的100元。 Assistant: For instance, "If I hadn't been at the store today, I wouldn't have found that $100 on the ground. User: 据宣布,THQ原定于1996年推出超级任天堂版《暴力摩托》,但计划最终取消。 Assistant: It was announced that THQ would publish a Super NES version of Road Rash sometime in 1996, but the release was later cancelled.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 从此之后,他在伦敦居住的剩余时间都在那里。 Assistant: At the end of his life, he lived in London. User: 但在约翰逊的影响下,大部分代表决定会议继续举行。 Assistant: Johnson convinced the majority of the delegates to continue. User: 可以显示地表高度、视觉图片和红外图片。 Assistant: Elevation, visible imagery and infrared imagery can be shown. User: 而公司、个人、分析员和情报局也可以订阅。 Assistant: Corporations, individuals, analysts, and intelligence agencies may also subscribe. User: 与三条陆连名。 Assistant: Give us the three names. User: 卡佩王朝国王腓力二世 (法兰西)在1200年创造了“大学”(universitas)一词,认为大学是一个聚集教师与学生的团体,而且有权利独立运作,不受国王法律与税法干扰的组织。 Assistant: The universitas was chartered by King Philip Augustus in 1200, as a corporation granting teachers (and their students) the right to rule themselves independently from crown law and taxes. User: 布拉赫提出因为希特勒是纳粹运动的非常中心以致国家社会主义的命运非常纠缠于希特勒的命运是正确的,如上所述,谈论国家社会主义为希特勒主义,而且因此通过他们的行动明显引发的事件反之不会发生证明希特勒作为个人在历史中的地位。 Assistant: Bracher argued that because Hitler was so central to the Nazi movement that it led to the fate of National Socialism being so intertwined with Hitler's fate that it is right, as noted above, to speak of National Socialism as Hitlerism, and hence justifying Hitler's place in history as a person who by their actions decisively brought about events that otherwise would not had occurred. User: 然而,随着好莱坞成为了主要的电影制作中心,杰克逊维尔的电影产业也随之终结。 Assistant: However, the emergence of Hollywood as a major film production center ended the city's film industry. User: 它首先由澳洲商人阿兰·邦德建立,邦德曾买下多个旧矿的矿场租约以获得这一矿井的所需土地。 Assistant: It was created by Alan Bond, who bought up a number of old mining leases to get the land area needed for the Super Pit. User: 在节目中一共演出了23首歌曲,但只有其中19首收录在官方原声带唱片中。 Assistant: In the show, 23 songs were performed, but only 19 were included in the official soundtrack. User: 暴露在化学物质下可能会造成急性或慢性的,不利健康的影响。 Assistant: Exposure to chemicals in the workplace can cause acute or long-term detrimental health effects. User: 从1959年到1962年,他出演了ABC剧集《The Detectives Starring Robert Taylor》。 Assistant: From 1959 to 1962, he starred in the series The Detectives Starring Robert Taylor. User: 其背后原因是患者的身体健康问题增加和自杀率较高(约5%)。 Assistant: This is the result of increased physical health problems and a higher suicide rate (about 5%). User: 他还享受政府特殊津贴。 Assistant: They also paid a specified sum to the Government. User: 在23:42到23:44之间,海伦娜号和博伊西号向斯科特汇报了雷达的侦测结果,但斯科特误以为这两艘巡洋舰发现的其实是那三艘在转向之时被孤立在舰列之外的友军驱逐舰。 Assistant: Between 23:42 and 23:44, Helena and Boise reported their contacts to Scott on San Francisco who mistakenly believed that the two cruisers were actually tracking the three U.S. destroyers that were thrown out of formation during the column turn. User: 自2018年以来,管理合伙人Susanne Kunschert与Thomas Pilz组建了管理层。 Assistant: Since 2018, the managing partners Susanne Kunschert and Thomas Pilz form the Management. User: 谢尔盖·萨韦利耶夫研究大脑形态和大脑进化30多年。 Assistant: For more than 30 years Sergey Savelyev conducts research in the field of morphology and evolution of the brain. User: 电气工程学院据称是以色列电气、计算机和通信领域领导先进技术发展的工程师摇篮。 Assistant: The Faculty of Electrical Engineering claims to be the major source of engineers who lead the development of advanced Israeli technology in the fields of electronics, computers and communications. User: 这次胜利后,爱德华明白想要建立一支足以光复耶路撒冷的军队,先得平息十字军国家的内讧,因此他试图调解休和他手下缺乏热情的塞浦路斯骑士之间的矛盾。 Assistant: Following this victory, Edward realized that to create a force capable of retaking Jerusalem it would be necessary to end the internal unrest within the Christian state, and so he mediated between Hugh and his unenthusiastic knights from the Ibelin family of Cyprus. User: 银行业、金融服务业、保险业和电信业也向国外投资开放。 Assistant: Banking, financial services, insurance and telecommunications were also opened up to foreign investment. User: 7月,黄石国家公园历史上最干旱的季节到来了。 Assistant: By July, the worst drought in the history of Yellowstone National Park began. User: 加拿大国会议员梅根·莱斯里(英语:Megan Leslie)在加拿大众议院提议将塑料微珠列入加拿大环境保护法中的有毒物质名单,得到“全员支持”。 Assistant: Megan Leslie, Halifax Member of Parliament presented a motion against microbeads in the House of Commons, which got “unanimous support” and is hoping for them to be listed under the Canadian Environmental Protection Act as a toxin. User: 较低的识字率、经济社会发展的普遍落后、土地改革进行缓慢、不足或低效的金融和市场服务。 Assistant: Illiteracy, general socio-economic backwardness, slow progress in implementing land reforms and inadequate or inefficient finance and marketing services for farm produce. User: 在Highway Tampa中,每方则产生三台炮艇。 Assistant: In the Highway Tampa map, there are a total of three gunships per faction. User: 幸而海伦与法兰克·麦克莱尼出面金援,让他能继续受训。 Assistant: However, Helen and Frank McLoraine stepped in to provide financial support for Hamilton to continue his training. User: Bayart 进一步发展了这种想法,但是他们都没能给出 Tarski 介入的这种风格的满足的递归定义; Jónsson 和 Tarski 给出了仍然影响着当代模态逻辑研究的表达语义的方式,就是代数方法,这包含了 Kripke 语义的很多关键想法。 Assistant: Bayart develops this idea further, but neither gave recursive definitions of satisfaction in the style introduced by Tarski; J.C.C. McKinsey and Alfred Tarski developed an approach to modeling modal logics that is still influential in modern research, namely the algebraic approach, in which Boolean algebras with operators are used as models. User: 但法国人萨缪尔·德·尚普兰于1615年到达休伦湖,法国传教士开始在大湖地区建立驻地。 Assistant: Samuel de Champlain reached Lake Huron in 1615, and French missionaries began to establish posts along the Great Lakes.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 《推特共和国》是他第一部执导的电影。 Assistant: Republik Twitter was his first feature film. User: 这份民调做于11月18日,受访者为850名成年人,置信区间为95%,误差范围为+/-3.4%。 Assistant: The poll was a telephone survey of 850 adults on 18 November with 95% confidence interval of +/-3.4% margin of error. User: 在波兰,这首歌于2015年8月7日在波兰电台榜(英语:Polish Music Charts)登顶,在榜首一周。 Assistant: In Poland, the song reached number one on the Polish Airplay Chart for one week on August 7, 2015. User: 1994年,为了纪念石墙暴动抗争25周年,贝克决定制作世上最大的彩虹旗。 Assistant: For the 25th anniversary of the Stonewall Riots in 1994, flag creator Baker was commissioned to create the world's largest rainbow flag. User: 直到 2009, 他还在法国和其他国家的高等农业学院教授农业经济学, 作为客座教授。 Assistant: Until 2009 he taught agricultural economics at the Higher Institute of Agriculture in France and in other countries as a visiting professor. User: 在消除处基罗和雪柏原始分析中因接近海王星而不稳定或受海王星平均运动共振影响的天体后,巴蒂金和布朗确定其余六颗天体的近心点幅角(小行星90377、2012 VP113、2004 VN112、2010 GB174、2000 CR105和2010 VZ98)聚集在318°±8°附近。 Assistant: After eliminating the objects in Trujillo and Sheppard's original analysis that were unstable due to close approaches to Neptune or were affected by Neptune's mean-motion resonances, Batygin and Brown determined that the arguments of perihelion for the remaining six objects (Sedna, 2012 VP113, 2004 VN112, 2010 GB174, 2000 CR105, and 2010 VZ98) were clustered around 7000555014702134197♠318°±8°. User: 因此,K-pop偶像可能没有大的利润。 Assistant: As a result, K-pop idols may not make large profits. User: 同样的,如果在面向对象程序设计中一个类的函数提供了某种功能,那么它要: 期望所有调用它的客户模块都保证一定的进入条件:这就是函数的先验条件—客户的义务和供应商的权利,这样它就不用去处理不满足先验条件的情况。 Assistant: Similarly, if a routine from a class in object-oriented programming provides a certain functionality, it may: Expect a certain condition to be guaranteed on entry by any client module that calls it: the routine's precondition—an obligation for the client, and a benefit for the supplier (the routine itself), as it frees it from having to handle cases outside of the precondition. User: 因此,最优先股相对于其他优先股信用风险更低(但通常收益率也更低)。 Assistant: Therefore, prior preferreds have less credit risk than other preferred stocks (but usually offer a lower yield). User: 州参议员卡伦·彼德森于同年5月7日出柜,成为特拉华州第一位出柜的LGBT立法委员。 Assistant: State Senator Karen Peterson came out as lesbian during the debate on May 7, becoming the state's first-ever openly LGBT legislator. User: 其中有867名非非定居印度人,其余为本地出生的早期移民后代。 Assistant: Among them are 867 non-resident Indians, with the rest being locally born descendants of early immigrants. User: 在2011年的底特律车展上,保时捷揭开了918 Spyder RSR的最终面貌。 Assistant: At the 2011 North American International Auto Show in Detroit, Porsche unveiled the RSR racing variant of the 918 Spyder. User: 因此他们将北方天主教社区作为一整体进行报复。 Assistant: As a result, they retaliated against the northern Catholic community as a whole. User: 中央医院遂演化为中国人民解放军南京总医院(原南京中央医院)、重庆西南医院(原重庆中央医院)、广东省人民医院(原广州中央医院)等医院。 Assistant: Subsequently, the National Central Hospital evolved into the Nanjing General Hospital (the former Nanjing Central Hospital), the Chongqing Southwest Hospital (the former Chongqing Central Hospital), and then the Guangdong General Hospital (the former Guangzhou Central Hospital). User: 在意大利入侵阿尔巴尼亚期间,地拉那的城市规划由Florestano Di Fausto和Armando Brasini在新文艺复兴风格中设计,具有明确的角度解决方案和巨人订购fascias。 Assistant: During the Italian invasion of Albania, the city plan for Tirana was designed by Florestano Di Fausto and Armando Brasini in a Neo-Renaissance style with articulate angular solutions and giant order fascias. User: 亦多次担任Salzburg Global Seminar的创新论坛主席。 Assistant: Salzburg Global Seminar's President's Report. User: 美军士兵处于约1对5的劣势,并缺乏冬季服装、弹药、食品、医疗用品和高层领导(大部分高级军官,包括第101空降师的指挥官,马克斯维尔·泰勒少将 - 均在别处)。 Assistant: The American soldiers were outnumbered approximately 5-1 and were lacking in cold-weather gear, ammunition, food, medical supplies, and senior leadership (as many senior officers, including the 101st's commander—Major General Maxwell Taylor—were elsewhere). User: 恩斯特·卡西米尔是八十年战争中杰出的军事领袖。 Assistant: Ernst Casimir was primarily known as an outstanding military leader during the Eighty Years War. User: 卡-50的整体轮廓也较小,减低被打中几率。 Assistant: The Ka-50's entire transmission presents a comparatively small target to ground fire. User: 然而,实际上这代表了: 但在没有遗嘱或明确的话语的地方,就要遵从代表意志的其他自然表示,其中有一种就是习惯。 Assistant: However, practically this means: But where testament and express words are wanting, other natural signs of the will are to be followed: whereof the one is custom. User: 在19世纪,佛罗伦萨的人口增加到原来的两倍,而旅游业、商业、金融业和工业增加到原来的三倍。 Assistant: After doubling during the 19th century, Florence's population was to triple in the 20th, resulting from growth in tourism, trade, financial services and industry. User: 患病率最高的是日本人,其次是朝鲜人。 Assistant: The highest incidence occurs among Japanese people, followed by Koreans. User: 七月十四日:在罗伯斯庇尔的要求下,雅各宾俱乐部开除了约瑟夫·富歇。 Assistant: July 14: At the request of Robespierre, Joseph Fouché is expelled from the Jacobin Club. User: 试着占领亚眠的行动失败后,鲁登道夫于4月5日下令终止迈克尔作战。 Assistant: After fruitless attempts to capture Amiens, Ludendorff called off Operation Michael on 5 April. User: 在精确的测量下,在1999年和2003年的水星凌日 ,即使水星没有明显的大气层,但从地球大气层之外的观测依然观察到黑滴现象。 Assistant: With precise measurements, a black drop effect was observed from outside the Earth's atmosphere during the 1999 and 2003 transits of Mercury, although Mercury has no significant atmosphere. User: 由于施瓦辛格2月才签约参演本片,而且拍摄进程非常快,所以整个营销时长也只有半年出头。 Assistant: As Schwarzenegger only signed on for the film in February and the film was shot so quickly, only six and a half months were available for merchandising, instead of the ideal year. User: 它由罗德里奇负责出版,由美国性学研究学会(Society for the Scientific Study of Sexuality)发行。 Assistant: It is published by Routledge on behalf of the Society for the Scientific Study of Sexuality. User: 公路在随后的1964年被重新标为405号州际公路。 Assistant: The highway was renumbered to Interstate 405 during the 1964 renumbering. User: 时常可在花朵以及叶子上发现它们。 Assistant: They are often found on foliage and flowers. User: 它始于1876年,最初一直持续到1878年,当时议会被苏丹阿卜杜勒-哈米德二世解散。 Assistant: The General Assembly was first constituted on 23 December 1876 and initially lasted until 14 February 1878, when it was dissolved by Sultan Abdul Hamid II. User: 伏尔加三角洲有大约160公里长,包括500多个渠道和小河。 Assistant: The Volga Delta has a length of about 160 kilometres (99 miles) and includes as many as 500 channels and smaller rivers. User: 与此同时,战役以一系列短期掩袭的方式继续。 Assistant: Meanwhile, the offensive continued with a series of short thrusts. User: 国际日报 威尔森·格雷特巴奇(Wilson Greatbatch),92岁,美国植入式心脏起搏器的发明者。 Assistant: Wilson Greatbatch, 92, American engineer, inventor of the implantable cardiac pacemaker. User: 在 C++ 里,struct 与class的唯一区别是预设的存取等级,class是私有的,struct 则是公有的。 Assistant: In C++, the only difference between a struct and a class is the default access level, which is private for classes and public for structs. User: 因而常被用来作抗酸或溃疡药。 Assistant: This is why they are often used as anti-corrosion agents and rustproofing. User: 于是双方开始了谈判。 Assistant: Negotiations began between the two parties. User: 该步产率大于70%(如果计入在其他步骤中可以通过Meyer-Schuster转化的副产物则产率可达91%)。 Assistant: The step shown above had a 70% yield (91% when the byproduct was converted to the Meyer-Schuster product in another step). User: RFC 4757 记录整理微软对RC4密码的使用。 Assistant: RFC 4757 documents Microsoft's use of the RC4 cipher. User: 通常用来与《婚礼合唱》(Bridal Chorus,来自理查德·瓦格纳的歌剧《罗恩格林》)或者耶利米·克拉克的《丹麦王子进行曲》(Prince of Denmark's March)搭配,后两者通常用于新娘入场的音乐。 Assistant: It is frequently teamed with the "Bridal Chorus" from Richard Wagner's opera Lohengrin, or with Jeremiah Clarke's "Prince of Denmark's March", both of which are often played for the entry of the bride.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 社会老化的结果在欧洲和日本中感受最为严重,这是第一个出现大量人口下降的情况。 Assistant: The consequences of an aging society were felt hardest in Europe and Japan, which were the first to experience substantial population decline. User: 价值消费者对于未来的消费上的日常消耗不能被表达、确定或实行,就像投资是从积蓄中独立出来的。 Assistant: The value consumers have for current consumption over future consumption cannot be expressed, quantified or implemented, as investment is independent from savings. User: 父亲:南诏国巫王。 Assistant: Allen Tate: Orphan of the South. User: 然而,纵使他不是新手一名,但对于年轻的他来说,应能接受宝贵的指导并深受影响。 Assistant: If such could not be found, then to other maiden orphans at the discretion of the Master and Wardens. User: 有些文化只容许婚姻内的性行为,而婚前性行为和婚外性行为则是禁忌。 Assistant: In some cultures, sexual activity is considered acceptable only within marriage, while premarital and extramarital sex are taboo. User: 直至1827年,奴隶制才在纽约州彻底被废除,而此后黑人也仍然面临着歧视的问题。 Assistant: It was not until 1827 that slavery was completely abolished in the state, and free blacks struggled afterward with discrimination. User: 欧仁·勒菲弗 (法语: Eugène Lefebvre,1878年10月4日-1909年9月7日)是一名法国航空业先驱。 Assistant: Eugène Lefebvre (4 October 1878 – 7 September 1909) was a French aviation pioneer. User: 在2004年12月后期的一小段时间,小行星99942(阿波菲斯)(之前仅以临时名称 2004 MN4标示)成为巴勒莫撞击危险指数最高纪录的保持者,数值为1.10 ,可能在2029年发生碰撞。 Assistant: For a brief period in late December 2004, with an observation arc of 190 days, asteroid (99942) Apophis (then known only by its provisional designation 2004 MN4) held the record for the highest Palermo scale values, with a value of 1.10 for a possible collision in the year 2029. User: 在查理二世统治之下,英格兰发展出了最初的现代政党。 Assistant: Charles II's reign was marked by the development of the first modern political parties in England. User: 对于大多数的天然光源,由于相干时间超短于探测器的时间分辨率,探测器自己就可以完成时间平均工作。 Assistant: Since for most natural light sources, the coherence time is much shorter than the time resolution of any detector, the detector itself does the time averaging. User: 猜的人就可以开始猜。 Assistant: Listeners call in to guess. User: 弹性材料会将此机械能储存并转化为势能,稍后加以利用。 Assistant: Elastic materials take the mechanical energy of the stress and convert it into potential energy which can later be recovered. User: 同理,任何LTI系统的特征可由频域的系统传递函数刻画,它是系统冲激响应的拉普拉斯变换(在离散时间系统的情况下为Z变换)。 Assistant: Equivalently, any LTI system can be characterized in the frequency domain by the system's transfer function, which is the Laplace transform of the system's impulse response (or Z transform in the case of discrete-time systems). User: 另外还可观察细胞迁移的详细情形。 Assistant: It would be seen that the progress changes of dying cells can be detected as well. User: 这些树枝现在仍然在成长中。 Assistant: These trees were growing. User: 在1102年至1138年期间统治的公爵波列斯瓦夫三世试图通过把波兰政府置于一个更加正式的基础之上的方式来结束各个继承人之间反复不断的纠纷斗争。 Assistant: Duke Bolesław III the Wrymouth, who reigned from 1102 to 1138, tried to end the repeated struggles between various claimants by setting the government of Poland on a more formal footing. User: 得名于马来西亚业余爱好自然学家Datuk Chan Chew Lun, 目前已知的只有六个样本,全部来自婆罗洲的沙巴。 Assistant: Named after amateur Malaysian naturalist, Datuk Chan Chew Lun, only six specimens are known, all originating from the state of Sabah in Borneo. User: 这些矿物通常在硅不饱和的环境里结晶,环境的酸碱度为中性,温度也比较低(0-40°C)。 Assistant: The minerals are crystallized from an environment that is undersaturated with respect to silicon, and under conditions of neutral pH and low temperature (0–40 °C). User: 阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨海军中将在1909年预算通过之前就把合同交给了希肖工厂,因此造船厂早早就开始准备材料着手建造。 Assistant: Admiral Alfred von Tirpitz, the State Secretary of the Navy, gave the contract to Schichau before the 1909 budget had been approved, and the shipbuilder began stockpiling materials to build the ship. User: 据Jorge Zepeda Patterson的 Los Suspirantes 2018, José Ramón是在玩手枪时不小心击中自己头部的。 Assistant: According to Jorge Zepeda Patterson's Los Suspirantes 2018, José Ramón found a pistol, played with it, and it slipped out of his hands, firing a bullet into his head. User: 1985年4月,芬克家族随后又收购了其他合作伙伴,成为唯一的业主。 Assistant: In April 1985, the Fink family subsequently bought out the other partners to become the sole owner. User: 在某些公众场合存在接受甚至鼓励裸体的例外和特殊情况,这些例子包括裸体沙滩、特殊社区(如天然主义度假村或俱乐部)和特殊活动。 Assistant: Such examples would include a nude beach, within some intentional communities (such as naturist resorts or clubs) and at special events. User: 这些观测被用来测量宇宙大尺度结构的性质。 Assistant: These observations are used to measure properties of the large-scale structure of the Universe. User: 放在妈妈胸前的新生儿有其本能会含住乳房,开始吸吮母乳,时间约在出生后一小时以内。 Assistant: Newborns who are immediately placed on their mother’s skin have a natural instinct to latch on to the breast and start nursing, typically within one hour of birth. User: 2006年11月27日,新闻协会报道说哈曼委托互联网调查公司YouGov所做民意调查显示哈曼是最有可能为工党在下次大选扩大票源的副领袖潜在候选人,她在BBC的采访以此证明她应该成为下任英国副首相。 Assistant: On 27 November 2006, the Press Association reported that she had commissioned an opinion poll from YouGov which found that Harman would be the most likely potential deputy leader to increase the Labour vote at the next general election. User: Leitwortstil 是在叙述中重复一种措辞,通常带有主题,以确保抓住读者的注意力。 Assistant: Leitwortstil is the repetition of a wording, often with a theme, in a narrative to make sure it catches the reader's attention. User: 然而,I.R.S.唱片获得了乐队已经发行数月的与Easter录制的首张Demo。 Assistant: However, I.R.S. Records acquired a demo of the band's first recording session with Easter that had been circulating for months. User: 可达成优选定律中也有四个计算特征。 Assistant: There are also four computation features in the law of reachable optimality. User: 自2008年起,黑山和俄罗斯两国旅客互访均免签证。 Assistant: Montenegro and Russia share a visa-free regime on travelers between the two countries since 2008. User: 而实际上,在威尼斯的时候,他本人用得签名一直是“Zuan Chabotto”,而“Zuan”就是威尼斯语中的约翰(John)。 Assistant: In Venice he signed his names as "Zuan Chabotto", Zuan being a form of John typical to Venice. User: 例如,列表中的第770个点就被命名为“Acamar(天园六)点”。 Assistant: For example, the 770th point in the list, is named point Acamar. User: 心理声学模型描述的是声音如何能够在不降低声音感知质量的前提下实现最大的压缩。 Assistant: The psychoacoustic model describes how sound can be highly compressed without degrading perceived quality. User: 全季美国只有新英格兰受到飓风威胁,并且没有任何气象站所测风速达到飓风强度。 Assistant: The only region of the United States threatened by hurricanes was New England, although no stations recorded hurricane-force winds in the country. User: 其中时间可以忽略。 Assistant: This day can be omitted. User: 希罗多德在《历史》中记述了旅行者所说的在古希腊世界的东北方有一地,有狮鹫守卫金子,并有山洞中吹出北风。 Assistant: In his Histories, Herodotus relates travelers' reports of a land in the northeast where griffins guard gold and where the North Wind issues from a mountain cave.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 所以遵照亚里士多德,苹果的形式存在于每个苹果内,而不是在形式的世界内。 Assistant: So, according to Aristotle, the form of apple exists within each apple, rather than in the world of the forms. User: 魔法文字 共有二十四个。 Assistant: Every Little Thing She Does Is Magic 72. User: 起义没有流血,最后攻占了3,000军校生、军官、哥萨克和女兵勉强防守的冬宫。 Assistant: A bloodless insurrection occurred with a final assault against the Winter Palace, with 3,000 cadets, officers, cossacks and female soldiers poorly defending the Winter Palace. User: 查克曾以好汉两个半赢得了2004年、2005年和2008年的BMI电视音乐奖。 Assistant: Lorre won BMI Television Music Awards in 2004, 2005, 2008 and 2009 for Two and a Half Men. User: 他想表达他对年轻灾民的关心,特别是对街头孤儿。 Assistant: He wanted to express his concern for the young victims, particularly the real orphans on the streets. User: Powerset致力于构建一个能回答用户问题的自然语言搜索引擎(区别于基于关键字的搜索)。 Assistant: Powerset was working on building a natural language search engine that could find targeted answers to user questions (as opposed to keyword based search). User: 另外,在回收与重复使用过程对环境的影响中,运输排放量均占有相当大的比重,所以在某些需要长时间、长运输距离的情况下,回收比起重复使用来说,是更审慎的做法。 Assistant: However, as transport emissions are significant portion of the environmental impact of both reuse and recycling, in some cases recycling is the more prudent course as reuse can require long transport distances. User: 在布莱恩·奥康纳(Brian O'Conner)的退休欢送会后,他和多米尼克·托雷托在山间道路上驾车奔驰,随后在岔道口分别。 Assistant: Following O'Conner's retirement send-off to be with his wife and family, the characters Brian O'Conner and Dominic Toretto drove on a mountain road and parted ways upon reaching a fork. User: 1912年,罗斯瓦尔多把一些资金捐赠了给六所阿拉巴马州农村的新校作飞行员课程之用。 Assistant: Later in 1912 Rosenwald provided funds to Tuskegee for a pilot program to build six new small schools in rural Alabama. User: 伍尔卢莫卢的电车线路是在1915年到1918年之间分阶段开通的。 Assistant: The Woolloomooloo tram line opened in stages between 1915 and 1918. User: 他在出生日、死亡日、复活日都享受和平。 Assistant: Peace is on me the day I was born, the day I shall die, and the day I shall be raised alive. User: 单位符号记为kB。 Assistant: The unit symbol is kB. User: 写作对于卡夫卡来说很重要,他认为写作是“一种祈祷的形式”。 Assistant: Writing was important to Kafka; he considered it a "form of prayer". User: 此外,温莉和祖母比拿可在艾力克兄弟丧母后如何欢迎他们来访,也反映了作者认为人们应该面对社会问题的观点。 Assistant: Additionally, the way Winry and her grandmother Pinako welcome the Elrics into their home after the Elrics' mother's death reflected Arakawa's views on how people should react to social problems. User: 两种类型的实体只是作为文化假定进入我们的观念。 Assistant: Both sorts of entities enter our conceptions only as cultural posits. User: 研究机构“经济研究”(Taloustutkimus)每月在芬兰广播公司公布电话民调结果。 Assistant: Taloustutkimus performs monthly telephone polls on party popularity for the Finnish Broadcasting Company. User: 过往只有一只怀孕的象鲛被捉,它就怀有6只未出生的幼鲨。 Assistant: Only one pregnant female is known to have been caught; she was carrying six unborn young.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 他早期是儿童节目演员,后来虔心宗教,并开始担任科威特城的萨夫万·本·奥马耶清真寺的伊玛目,但他很快就因非法从清真寺信众募捐被解雇了。 Assistant: Abu Zaid worked as a Kuwaiti actor in children TV programs, until he turned to religion and started working as an Imam at the Safwan Bin Omayah Mosque of Kuwait City, though he was soon sacked for illegally collecting donations from the mosque goers. User: 这些媒体控诉查韦斯政府利用帮派势力来恐吓他们的记者。 Assistant: These media outlets accused the Chávez administration of intimidating their journalists using specially dispatched gangs. User: 4月27日,中情局突袭了军事指挥所、一座油库和荷兰壳牌石油公司的建筑。 Assistant: On 27 April a CIA raid set fire to a military command post, a fuel dump and a Royal Dutch Shell complex. User: 其中的文学形象世界闻名,而且特别常见于一些如乌尔都和加扎勒等一类南亚的穆斯林文学作品中。 Assistant: This literary motif is common throughout the world, notably in the Muslim literature of South Asia, such as Urdu ghazals. User: 杰伊在前四次总统选举中有三次获得了几张选举人票,但从未参加过总统竞选。 Assistant: Jay received a handful of electoral votes in three of the first four presidential elections, but never undertook a serious bid for the presidency. User: 这位长官曾与当时的一位不明地宣称者联系,米德尔的眼镜制造商Johannes Zachariassen作证说,他的父亲Zacharias Janssen(英语:Zacharias Janssen)早在1590年就发明望远镜和显微镜。 Assistant: The magistrate was contacted by a then unknown claimant, Middelburg spectacle maker Johannes Zachariassen, who testified that his father, Zacharias Janssen invented the telescope and the microscope as early as 1590. User: 0.0013的离心率值可能是早期残留下来的——当时轨道离心率的提升是有可能的。 Assistant: The value of about 0.0013 is probably a remnant from a previous epoch, when such pumping was possible. User: 有若干方法可以减轻杂质金属所带来的损害作用: 避免金属含量高的给料:金属含量高的给料将会严重影响精炼厂加工处理各种原油(或所购入的FCC给料)时的适应性。 Assistant: There are a number of methods for mitigating the effects of the contaminant metals: Avoid feedstocks with high metals content: This seriously hampers a refinery's flexibility to process various crude oils or purchased FCC feedstocks. User: Kylix是Delphi的一个后代,支持Linux操作系统,有一个改善的对象库。 Assistant: Kylix was a descendant of Delphi, with support for the Linux operating system and an improved object library. User: 除了人脑,用于连通组学研究的一些模式系统是小鼠,果蝇(Drosophila),秀丽隐杆线虫,和仓鸮。 Assistant: Aside from the human brain, some of the model systems used for connectomics research are the mouse, the fruit fly, the nematode C. elegans, and the barn owl. User: 与OVA动画并没有衔接。 Assistant: There's nothing inherently wrong with this arrangement. User: 但当土耳其军队声称该导弹未能达到72%命中率的准确度要求(即这一说法被MBDA“非正式地”拒绝)以后,该计划遇到了挫折。 Assistant: The project encountered setbacks after the Turkish Army claimed that missile failed to meet accuracy requirements of a 72 percent hit rate (i.e. this claim is "unofficially" rejected by MBDA). User: 我们不能被领土扩张所迷惑。 Assistant: We cannot let the territory shrink in our hands. User: 该地区后来被查士丁尼在公元551年征服,作为拜占庭帝国西班牙行省的一部分。 Assistant: The site was later reconquered by Justinian in 551 as a part of the Byzantine province of Spania. User: 尤努斯认为他不走传统的补贴经营路线,给借贷者自食其力创造商机的机会。 Assistant: Yunus believes that he is working against the subsidised economy, giving borrowers the opportunity to create businesses. User: 这就给了单兵在每一发发射时相当强大的火力。 Assistant: This gave considerable firepower to the individual soldier by each round that was fired. User: 1909年,他回到日本。 Assistant: In 1909, he went to Japan again. User: 如果松紧带首先被拉伸然后受热,则它会收缩而不是膨胀。 Assistant: If an elastic band is first stretched and then subjected to heating, it will shrink rather than expand. User: 葡萄酒首先是由开普敦的创建人在1659年酿造,18世纪晚期,由小粒种的白慕斯卡葡萄酿造的 Constantia在欧洲皇室中流行。 Assistant: Wine was first produced in South Africa by the founder of Cape Town in 1659, and by the late 18th century Constantia, made from Muscat de Frontignan (Muscat Blanc à Petits Grains), was popular among European royalty. User: 他曾参加三次远征考察,但最后一次考察(1925年)只看到了明显视线条件。 Assistant: He also participated in three eclipse expeditions, but only enjoyed clear seeing conditions on the last (1925). User: 有133架的Ju 88投入入侵法国的闪电战,由于A-1在性能上具有重大的缺陷;故造成了颇高的战损率与失事事件,迫使再训的飞行员(re-train crews)停止这一型飞机的训练。 Assistant: Some 133 Ju 88s were pressed into the Blitzkrieg, but very high combat losses and accidents forced a quick withdrawal from action to re-train crews to fly this very high-performance aircraft.
User: please translate the following sentence into english: 最近的一个理论表明,城市化也有助于降低出生率,因为它打乱了最佳的交配模式。 Assistant: ok, the following is the translation: A recent theory suggests that urbanization also contributes to reducing the birth rate because it disrupts optimal mating patterns. User: Translate the following text from Chinese to English 安妮公主死后葬在西敏寺,紧邻她的大哥查尔斯·詹姆斯。 Assistant: OK, the translation is:She was buried in Westminster Abbey, next to her brother Charles James. User: Translate the following text from Chinese to English: 这本书是献给玛丽罗森的。 Assistant: OK, the following is the translation: It was dedicated to Mary Lawson. User: please translate the following text from chinese to english 在阿拉木图有以他命名的一个研究所和大道,在阿斯塔纳也有一条以他命名的大道。 Assistant: Sure, the translation is:An institute and a street in Almaty have been named after him as well as an avenue in downtown Astana. User: please translate the following contents from chinese to english 自愿变成尸鬼。 Assistant: Sure, the following is the translation: Becoming Soul Mates. User: please translate the following contents from chinese to english 从2016年8月29日起,媒体的讨论引发这个信号可能来自第二型文明的各向同性灯塔(英语:Isotropic beacon)的猜测。 Assistant: ok, the translation is:Discussions in the media from 29 August 2016 onwards featured speculation that the signal could be caused by an isotropic beacon from a Type II civilization. User: please translate the following contents from chinese to english 激发态光谱可以用来研究远距离恒星的元素组成。 Assistant: OK, the following is the translation: Spectra of excited states can be used to analyze the atomic composition of distant stars. User: Please translate the following text from Chinese to English 《时光之帽》这款平台动作冒险游戏设置在开放世界环境中,并以第三人称视角进行。 Assistant: Sure, the translated text is: A Hat in Time is a platform action-adventure game set in an open world environment and played from a third-person perspective. User: Translate the following contents from Chinese to English: 布尔逻辑原指十九世纪英国数学家乔治·布尔发明的直言三段论逻辑系统,他尝试结合"空集",就是说不存在的实体的类,比如圆四边形,而不求助于不可确定的真值。 Assistant: ok, the translated text is: Boolean logic is a system of syllogistic logic invented by 19th-century British mathematician George Boole, which attempts to incorporate the "empty set", that is, a class of non-existent entities, such as round squares, without resorting to uncertain truth values. User: please translate the following sentence into english: 天然港湾是一种地形,在天然港湾中,水体的一部分会受到保护,而且有足够的深度去为船只提供停泊处。 Assistant: ok, the translated text is: A natural harbor is a landform where a part of a body of water is protected and deep enough to furnish anchorage. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 储藏成本使最终价格变得更高, 我们需要把它加到即期价格上。 Assistant: ok, the translation is:The intuition here is that because storage costs make the final price higher, we have to add them to the spot price. User: please translate the following text from chinese to english: 而这些情绪可以促进女性的社会地位,并使得男性在其他领域内获得成就,例如商业,法律和政治。 Assistant: Sure, the translation is:These emotions could fuel the social subordination of women, and drive men to succeed in other areas of life, such as business, law, and politics. User: please translate the following sentence from chinese into english 1648、1660及1682的版本中,《熙德》不再被称为“悲喜剧”,而称为“悲剧”。 Assistant: OK, the translated text is: The 1648, 1660, and 1682 editions were no longer subtitled "tragicomedy", but "tragedy". User: please translate the following sentence into english: 伴星的温度估计约为10,600 K,质量为3.4M☉。 Assistant: OK, the translation is:The temperature of the secondary star has been estimated at about 10,600 K and its mass at 3.4 M☉. User: Please translate the following sentence into English: 这股低气压转向西北并稳步减弱,于8月7日在田纳西州孟菲斯附近上空弱化成残留低气压,最终于8月8日在密苏里州东南部上空消散。 Assistant: Sure, the following is the translation: The depression turned northwestward, and steadily weakened to a remnant low near Memphis, Tennessee on August 7, and the low dissipated on August 8 over southeastern Missouri. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 与此同时,在闪回之后,女人回家并将自己锁在厕所中,以防止她那虐待成性的恋人进来。 Assistant: sure, the following is the translation: Meanwhile, after the flashback, the woman comes home and locks herself in the bathroom to stop her abusive lover from entering. User: Translate the following text from Chinese to English: 集团的资产及投资由香港置地集团公司于香港管理。 Assistant: sure, the translated text is: The Group's assets and investments are managed from Hong Kong by Hongkong Land Limited. User: please translate the following contents from chinese to english 晶体学研究的某些材料,如蛋白质,在自然状态下并非晶体。 Assistant: sure, the translated text is: Some materials that have been analyzed crystallographically, such as proteins, do not occur naturally as crystals. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 中国的轨道装备制造商引进进口技术后,直接进入本地化生产过程,之后进行了技术转化,甚至开始准备出口海外,与外国供应商竞争。 Assistant: OK, the following is the translation: Chinese train-makers have absorbed imported technologies quickly, localized production processes, and even begun to compete with foreign suppliers in the export market. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 后抗日战争爆发,有关禁令不了了之。 Assistant: OK, the translated text is: The Bush War continued unabated and sanctions were not lifted. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而一个1977研究黄樟素在大鼠和人类的代谢产物,在大鼠尿中发现的黄樟素两种致癌代谢物,1,1'-羟基黄樟素和3'羟基异黄樟脑,并没有在人尿中发现。 Assistant: ok, the translation is:However, according to a 1977 study of the metabolites of safrole in both rats and humans, two carcinogenic metabolites of safrole found in the urine of rats, 1'-hydroxysafrole and 3'-hydroxyisosafrole, were not found in human urine. User: Please translate the following contents from Chinese to English 阿利斯康在4世纪该市基督教化后仍继续使用。 Assistant: sure, the translated text is: The Alyscamps continued to be used after the city was Christianised in the 4th century. User: translate the following contents from chinese to english: 将最一般的原则应用到自然的宇宙,产生了一个动态的解决方案,与当时的静态宇宙的概念产生了冲突。 Assistant: sure, the translated text is: Applying the most general principles to the nature of the universe yielded a dynamic solution that conflicted with the then-prevailing notion of a static universe. User: please translate the following text from chinese to english 系统没有一般定义下的冲激响应。 Assistant: OK, the translated text is: It does not have an impulse response in the normal sense. User: Please translate the following text from Chinese to English: 莱斯特有两个主要的公交车站:圣玛格拉特长途汽车站(St Margaret’s Bus Station路和新使用的(2016年5月)海伊马基特汽车站(Haymarket Bus Station)。 Assistant: sure, the translation is:Leicester has two main bus stations: St Margaret's Bus Station and the new and recommissioned (May 2016) Haymarket Bus Station. User: please translate the following sentence from chinese into english: 故事开始于六个孩子的父母每年都会因一场慈善活动而会面。 Assistant: ok, the translation is:Originally, the series featured a group of six kids whose parents routinely met every year for a charity event. User: Translate the following contents from Chinese to English: 新不伦瑞克和魁北克都出现大范围停电,圣约翰有三辆汽车被倒塌的树木砸中。 Assistant: sure, the translation is:Widespread power outages were reported in New Brunswick and Quebec, and downed trees struck three cars in Saint John, New Brunswick. User: Please translate the following sentence into English: 1992年他的研究成果为他赢得了美国国家安全局的奖章,同时他也成为了俄罗斯科学院的罗蒙诺索夫奖章和俄罗斯自然科学院的卡皮查奖章的获得者。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1992, he received the medal of the U.S. National Security Agency for his research, and has also been the recipient of the Lomonosov Medal of the Russian Academy of Science and the Kapitsa Medal of the Russian Academy of Natural Sciences.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 画室内的钱财也被抢走。 Assistant: Even the school's treasury has been plundered. User: 如果人们追踪到偏左或偏右的平均风(相对于垂直风切变),他们会称其为“left-movers”或“right-movers”。 Assistant: If they track to the right or left of the mean wind (relative to the vertical wind shear), they are said to be "right-movers" or "left-movers," respectively. User: 后来到西雅图投靠嫁到那儿的姐姐。 Assistant: He then departed with his wives for Siam. User: 也。 Assistant: Too. User: 在英国,去教堂做礼拜的人数在不断减少,基督教教堂也毫不掩饰其渴望转变形象,变得更加适应现代社会的努力。 Assistant: Church attendance there was in decline and the Christian churches were making no secret of the need to transform their image into something more relevant to modern times. User: 系统经两州边界进入费尔菲尔德县后进一步减弱,于EDT下午16点03分(UTC晚上20点03分)在格林尼治升空,其在康涅狄格州内行进的距离约为3.2公里。 Assistant: After crossing the state border into Fairfield County, Connecticut, it weakened further before lifting at 4:03 p.m EDT (20:03 UTC) in Greenwich after traveling 2 mi (3.2 km) in Connecticut. User: 他认为,新反应堆和事故之间的问题是两面的:实际运行中可能会出现仿真中无法预计的问题,人也会犯错误。 Assistant: He argues that "the problem with new reactors and accidents is twofold: scenarios arise that are impossible to plan for in simulations; and humans make mistakes". User: 由美国地质勘探局天体地质学研究计划的Ken Herkenhoff团队研制。 Assistant: Development was led by Ken Herkenhoff's team at the USGS Astrogeology Research Program. User: 虽然如此威廉四世委任他组织政府。 Assistant: Nevertheless, some sources call him Henry VII. User: 还复得。 Assistant: I will recover. User: 新的兵团于1941年11月发动了一场新的攻势:十字军行动。 Assistant: The new formation launched a new offensive, Operation Crusader, in November 1941. User: 裁员游戏结束后,被多情所裁掉,同时亦被其救济,使之可以退出之余不再欠债。 Assistant: The player then has to steal the palantír, after which it disappears out of the plot, safely kept away. User: 尼加拉悬崖(Niagara Escarpment)提供登山、滑雪、及包括尼加拉瀑布内的数以百计的大小瀑布。 Assistant: The Niagara Escarpment offers hiking, skiing, and hundreds of waterfalls, including Niagara Falls. User: 其为普林西比岛上唯一的机场,亦是该国三座机场其中之一。 Assistant: It is the only airport on the island, but is one of three airports in the province. User: 如果基地被攻陷,政府军通过陆路增援阿勒颇内政府军的线路只剩下一条——通过拉塔基亚。 Assistant: The fall of the base would result in government forces having only one land route to resupply their forces in Aleppo, via the port of Lattakia. User: 大约1635年左右,郑氏仿效阮氏转而寻求欧洲人的军事援助。 Assistant: Around 1635 the Trịnh copied the Nguyễn and sought military aid from the Europeans. User: 同期集团还在不来梅与Arbed集团合资成立首家Marcegaglia公司,生产优质钢材产品。 Assistant: Meanwhile in Bremen, in joint venture with the Arbed Group, the first Marcegaglia company to produce quality steel was formed. User: 等式(2)则是矩阵乘法结合律的抽象表达。 Assistant: Equation (2) is an abstract expression of the associativity of matrix multiplication. User: 大藏大臣高桥是清是第一个采纳凯恩斯主义的官员:第一,通过大量财政政策,包括赤字支出来刺激经济;第二,将日元贬值。 Assistant: Japan's Finance Minister Takahashi Korekiyo was the first to implement what have come to be identified as Keynesian economic policies: first, by large fiscal stimulus involving deficit spending; and second, by devaluing the currency. User: 同时我们以一票弃权其余全票通过认定,美国应对反复侵犯柬埔寨的主权、中立和领土完整承担罪责,应对针对柬埔寨城镇和村庄内居民的攻击承担罪责。 Assistant: We also find unanimously, with one abstention, that the government of the United States of America is guilty of repeated violations of the sovereignty, neutrality and territorial integrity of Cambodia, that it is guilty of attacks against the civilian population of a certain number of Cambodian towns and villages. User: 除此之外,SWIFT还向金融机构销售软件和服务,其中大部分的用户都在使用SWIFT网络。 Assistant: SWIFT also sells software and services to financial institutions, much of it for use on the SWIFTNet network, and ISO 9362. User: 可持续性交通是控制排放量和废弃物在地球的可承受力之内,利用可再生资源,使其在可再生或低于其可再生速度之下,并且其发展速度要不低于不可再生资源的繁衍速度,同时最大限度地减少对土地的影响和噪音的生成。 Assistant: Limits emissions and waste within the planet’s ability to absorb them, uses renewable resources at or below their rates of generation, and uses non-renewable resources at or below the rates of development of renewable substitutes, while minimizing the impact on the use of land and the generation of noise. User: 1998年,随着即将在法国举行的FIFA世界杯,Havaianas推出了一系列在鞋带上饰有缩小巴西国旗图样的人字拖鞋,以表明对巴西队的支持。 Assistant: In 1998, with the impending FIFA World Cup in France, Havaianas introduced a line of flip-flops featuring a small Brazilian flag on the strap to show support of the Brazilian team. User: 根据出厂记录,这些步枪被改装成自动步枪,并配备李-海军型步枪的刺刀。 Assistant: According to factory records, these rifles were modified for fully automatic fire and fitted with Lee-Navy rifle bayonets. User: 这部同样由威尔编写的剧本更新了托尔夸托·塔索于1581年的史诗《耶路撒冷的解放(英语:Jerusalem Delivered)》,并将背景设置于现代中东冲突之中,这暗示了但未实际提及伊拉克战争。 Assistant: The libretto, also written by Weir, updates Torquato Tasso's 1581 epic poem, La Gerusalemme liberata, setting it in a modern Middle-East conflict which alludes to but never specifically mentions the Iraq War. User: 在2010年,得克萨斯州建成了世界上最大的钠硫电池,当电力系障故障时可连续8小时提供4百万瓦(4MW)的电力。 Assistant: In 2010, Presidio, Texas built the world's largest sodium–sulfur battery, which can provide 4 MW of power for up to eight hours when the city's lone line to the Texas power grid goes down. User: 当值为2048的方块出现时,游戏即胜利,该游戏因此得名。 Assistant: The game is won when a tile with a value of 2048 appears on the board, hence the name of the game. User: 歌曲亦是第一部4K分辨率的音乐录像带。 Assistant: It is also the first music video to be featured in 4K resolution. User: 众惧欲降。 Assistant: Now, verily, a man consists of will. User: 披头士乐队曾于1964年2月在他们首次访美途中下榻过该饭店。 Assistant: The Beatles stayed at the Plaza Hotel during their first visit to the United States in February 1964. User: 我在世人面前谴责这些行为,为了人类的良知可能会对谁是真正的压迫者和人类的折磨者宣布它的永无过失的判决。 Assistant: I denounce these acts before the world, in order that the conscience of mankind may pronounce its infallible verdict as to who are true oppressors of nations and the tormentors of mankind. User: 在Blackwell出版社对耶稣的导读中也认为Toledot Yeshu没有这样的历史证据,这也许是阻止人们皈依基督教的工具。 Assistant: The Blackwell Companion to Jesus states that the Toledot Yeshu has no historical facts as such, and was perhaps created as a tool for warding off conversions to Christianity. User: 以色列国家博物馆(耶路撒冷),世界级的圣经考古和犹太艺术博物馆。 Assistant: For service to the community through the Jewish Holocaust Museum and Research Centre. User: 在路经巴格达时,他访问了塞琉西亚、泰西封和巴比伦的废墟。 Assistant: On his return via Baghdad, he saw the ruins of Seleucia, Ctesiphon and Babylon. User: 他建立一个框架,允许之后其他心理学家能够添加更多资讯。 Assistant: He built the framework that later allowed other psychologists to conduct more comprehensive studies. User: 德国联邦宪法维护厅表示,这次示威前数周的组织活动以及暴乱本身,都可算是德国激进左翼的一场复兴。 Assistant: According to the German Verfassungsschutz, the weeks of organisation before the demonstration and the riots themselves were amounted to a revival for the militant left in Germany. User: 另外,这对客户来说也不方便,因为他们不得不去一直等待一个安装预约,并且因此他们要挤出一天的工作时间。 Assistant: Furthermore, it is inconvenient for customers, as they have to wait until they get an installation appointment and because they need to take a day off from work. User: 健康实现/天生健康模型也建立在压力不一定随潜在压力因子而存在的观念上。 Assistant: The health realization/innate health model of stress is also founded on the idea that stress does not necessarily follow the presence of a potential stressor.
User: please translate the following contents from chinese to english Allens Arthur Robinson代表菲利普·莫里斯公司。 Assistant: Sure, the translated text is: Allens Arthur Robinson represented Philip Morris. User: please translate the following sentence into english: 在对面是一面弧形的墙,嵌有一个宽大的桃花心木书柜,它也作为头等舱乘客的借阅图书馆。 Assistant: OK, the translation is:At the opposite end the wall curved and contained a wide mahogany bookcase which functioned as a lending library for First-Class passengers. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他关注人文发展,支持科技创新,关怀特殊需求人群和社会弱势群体。 Assistant: sure, the following is the translation: He addressed the humanitarian development through his support for science and innovation and through his care for people with special needs and for the needy members of society. User: translate the following contents from chinese to english: 另外一个特征是管道是直的,有时会吐出火球至两个管道工。 Assistant: sure, the translation is:Another feature in this small remake is that the pipes are straight, occasionally spitting out large fireballs at the two plumbers. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴斯夏在这里提出了两个尖锐的论点: 即使一个社会里的生产者能够因为这些关税而得利(巴斯夏接着便证明这是不可能的),很明显这个社会里的消费者将会蒙受关税之害,因为他们现在不得不以更高的价格来购买原先价格低廉的外国产品。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bastiat makes two significant statements here: Even if the producers in a society are benefited by these tariffs (which they are not, according to Bastiat), the consumers in that society are clearly hurt by the tariffs as they are now unable to secure the goods they want at the low price at which they should be able to secure them. User: Please translate the following sentence into English: 另一项串谋杀人的指控也予以撤消,因为布莱克本的律师向法院指出,这样的指控只有在他的当事人试图谋杀一位国家元首时才能成立。 Assistant: Sure, the translated text is: A charge of conspiracy to commit murder was dropped after Blackburn's attorney reminded the court that such a charge could only be made if the accused had made an attempt on the life of a head of state. User: Please translate the following sentence into English: 大卫·甘迪(David Gandy,1980年2月19日-)是英国的一位男性模特。 Assistant: ok, the translated text is: David James Gandy (born 19 February 1980), is a British model.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 西里堡综合运动场(Siri Fort Sports Complex)是位于印度新德里的一个多功能运动场。 Assistant: The DDA Siri Fort Sport Complex is a sports stadium in New Delhi, India. User: 闭合零曲线是指任一点的切向量都是指向未来零向量(或指向过去零向量)的闭合曲线。 Assistant: A closed null curve is a closed curve which is everywhere future-directed null (or everywhere past-directed null). User: 1999年7月31日,月球勘探者被安排撞向该陨坑坑底以测定是否能在激起的尘埃云中检测到水蒸气。 Assistant: On July 31, 1999, Lunar Prospector was deliberately crashed into the floor of this crater to determine if a plume of water vapor would be detected. User: 我来到这里时只有35美元在我口袋里。 Assistant: I came here with $35 in my pocket. User: 2月9日——台湾证券交易所正式开业。 Assistant: February 9 – The Taiwan Stock Exchange Corporation opens. User: 波兰人组织反击并重夺比得哥什。 Assistant: The Poles organized counterattacks and recaptured Bydgoszcz. User: 根据英国国教会统计,教堂活动参与率长期持续保持缓慢下跌的趋势。 Assistant: Church attendance continues on a long, slow, steady decline, according to Church of England statistics. User: 他祝福他们。 Assistant: She gives them her blessings. User: 新加坡和越南现时保持着优秀和多方面的双边关系,两国亦同时是东南亚国家联盟的成员。 Assistant: Singapore and Vietnam keep excellent and multifaceted bilateral relations, and both countries are the members of the Association of Southeast Asian Nations. User: 他以纪纲对待同仁,仁恕宽厚,都有收效,无法一一列举而已。 Assistant: They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. User: 在复仇者联盟期间,她与其他人领导了一个重新捕获美国队长的任务;并且她最后与红骷髅会面并与之战斗。 Assistant: With the Avengers, she and others led a mission to re-capture Captain America and then ends up facing and fighting against the Red Skull. User: 虽然《芝加哥圣经无误论声明》指出,无误仅适用于原本的语言,但一些信徒相信他们的翻译是准确的。 Assistant: While the Chicago Statement on Biblical Inerrancy states that inerrancy applies only to the original languages, some believers trust their own translation to be the accurate one. User: 有些药物专门针对分裂期细胞有效。 Assistant: Some drugs are specifically directed against dividing cells. User: 这些标准已被广泛用于在AAC中,作为SGD的生态学性质检验。 Assistant: These criteria have been widely used in the AAC field as an ecological check of SGD content. User: 6月13日,奥巴马政府表示,美国将开始向叙利亚反对派运输一些小型武器,以帮助他们推翻政府。 Assistant: On 13 June the Obama administration said that it would begin shipping small arms to Syrian rebels to help them topple the government. User: 企业与劳工必须成为政策一环且与政府合作以支持国家。 Assistant: Business and labour had to become involved in policy and cooperate to support the national effort. User: 唐纳德·拉姆斯菲尔德说,尽管已经沿用了数十年,但“总司令”的称谓已经不再合适,因为依据美国宪法,总统是军队的唯一总司令。 Assistant: Rumsfeld said the term "CINC" was inappropriate, notwithstanding its employment for many decades, because under the United States Constitution, the President is the Nation's only commander-in-chief. User: 由于《希望》的廉价复制品及1908年的高质画作而开始大量流通,它成为一种广受欢迎的形象。 Assistant: As cheap reproductions of Hope, and from 1908 high-quality prints, began to circulate in large quantities, it became a widely popular image. User: 2008年,萧推出日本多莉女孩服装系列跟进她以前的香味线。 Assistant: In 2008, Sui launched the Dolly Girl clothing collection in Japan to follow up on her previous fragrance lines. User: 他们的多样性及雄心壮志使其颇有名声,虽然他们缺少其他种族的专精,但在许多领域仍能表现突出。 Assistant: They are renowned for their diversity and ambition, and although they lack specializations like other races, they can excel in many areas. User: 图1所示的设计中,焦炭只有一部分燃烧成为了CO2。 Assistant: In the design shown in Figure 1, the coke has only been partially combusted to CO2. User: 一开始,在一般的电影制作中,“金钱镜头(money shot)”一词是指花费最多金钱来拍摄的场景;通常这类昂贵的镜头也都会是电影的卖点。 Assistant: Originally, in general film-making usage the term money shot was a reference to the scene that cost the most money to produce; in addition, the inclusion of this expensive special effect sequence is being counted on to become a selling point for the film. User: 该原则规定: 高层次的模块不应该依赖于低层次的模块,两者都应该依赖于抽象接口。 Assistant: The principle states: High-level modules should not depend on low-level modules. User: 第一间迪士尼商店于1987年3月28日在美国加州格伦代尔的格伦代尔购物中心(Glendale Galleria)开幕。 Assistant: The first Disney Store opened in the Glendale Galleria on March 28, 1987. User: 与苹果公司的HyperTalk类似。 Assistant: It is similar to Apple Computer's HyperTalk. User: 威尼斯门花园(最近更名为Indro Montanelli花园)设有自然史博物馆和天文馆。 Assistant: The Gardens of Porta Venezia (recently renamed "Indro Montanelli Gardens") house the Museum of Natural History as well as the Planetarium. User: 广义上讲,每个组织都必须对它的工作、人员、流程、技术等进行管理,以将效率最大化。 Assistant: More broadly, every organization must "manage" its work, people, processes, technology, etc. to maximize effectiveness.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 最初这个名词被认为有些不尊重,但很快地就被视为一种新的音乐和文化。 Assistant: The name was originally meant as a sign of disrespect but soon came to identify this new music and culture. User: 该公司亦是SAE International所认可之汽车制造商,并获得了Kraftfahrt-Bundesamt(KBA)所颁发的全球制造商标识(WMI)代码。 Assistant: HOFELE-Design is recognised by SAE International as a vehicle manufacturer and has been awarded a Worldwide Manufacturers Identification (WMI) code by the Kraftfahrt-Bundesamt (KBA). User: 国王宫殿由他的大臣迦维因陀罗梨摩多那(Kavindrarimathana)设计。 Assistant: The king ruled from a great palace designed by his minister Kavindrarimathana. User: 这个时间轴提供一个一般从出生到一岁时的预期发展轮廓。 Assistant: This timeline provides a general outline of expected developments from birth to age one. User: 他保持“诚实,坦诚合作”的政策,并说服美国人帮助发展国家经济。 Assistant: He maintained a policy of "honest and frank cooperation", as Borno called it, and persuaded the Americans to help develop the country economically. User: 这并不是说,所有描述暴行的信件都是在批评欧提斯将军和美国行动。 Assistant: Not all such letters that discussed atrocities were intended to criticize General Otis or American actions. User: 波斯尼亚人社区不服判决,发誓要提出上诉。 Assistant: The Bosniak community vowed to appeal against the decision. User: 他因在1947年起草了塔夫特-哈特利法案而闻名。 Assistant: He helped draft the Taft-Hartley Act of 1947. User: McCafé是咖啡屋风格的食品和饮品连锁店,由麦当劳公司所有。 Assistant: McCafé is a coffee-house-style food and beverage chain, owned by McDonald's. User: 巡逻一直持续至11月25日,却未能找到任何同盟国货轮。 Assistant: The patrol lasted until 25 November, and failed to locate any Allied freighters. User: 但是,更多的资金在短期内还是无法得到。 Assistant: However, the necessary funding could not be raised in time. User: 戴存仁是一个与英国人物相关的小作品。 Assistant: Tea drinking is a pastime closely associated with the English. User: 劳动儿童的收入虽然不高,但可以占家庭收入的25-40%。 Assistant: Income from working children, even if small, may be between 25 and 40% of the household income. User: 而JMA则在该风暴横过北日本时继续发出报告,直至其进入开放的太平洋。 Assistant: The JMA maintained advisories as the storm crossed northern Japan, and it accelerated over the open Pacific Ocean. User: NGC 4631和NGC 4627都是NGC 4631群的一部分,这个星系群还包括交互作用星系NGC 4656和NGC 4657。 Assistant: NGC 4631 and NGC 4627 are part of the NGC 4631 Group, a group of galaxies that also includes the interacting galaxies NGC 4656 and NGC 4657. User: Cyberdog是以OpenDoc(英语:OpenDoc)为基础的网络套件应用,由苹果电脑为Mac OS系列操作系统开发。 Assistant: Cyberdog was an OpenDoc-based Internet suite of applications, developed by Apple Computer for the Mac OS line of operating systems. User: 女孩就在这张床上睡了一夜。 Assistant: Slept in the same bed with her. User: 二战以后,“南进”的观点及向南扩张获得越南学者的歌颂。 Assistant: After World War II concept of "Nam tiến" and the southward conquest was celebrated by Vietnamese scholars. User: 在低温下,它接近具有非常大的介电常数〜104的铁电相变,但是保持顺电态,直到作为量子涨落的结果测量的最低温度,使其成为量子顺电态。 Assistant: At low temperatures it approaches a ferroelectric phase transition with a very large dielectric constant ~104 but remains paraelectric down to the lowest temperatures measured as a result of quantum fluctuations, making it a quantum paraelectric. User: UH-1使空中骑兵理论(美军新战术的名称,即广阔地域的高机动战术)得以实现。 Assistant: The UH-1 made the theory of air cavalry practical, as the new tactics called for US forces to be highly mobile across a wide area. User: 这一标准定义了ALLOCATABLE数组的增强的应用,先于与完全的Fortran 2003兼容的Fortran编译器,以供使用。 Assistant: This specification defined enhanced use of ALLOCATABLE arrays, prior to the availability of fully Fortran 2003-compliant Fortran compilers. User: 因为勒克莱尔的激进驾驶,他在比赛中不断上升排名,但由于轮胎过度磨损,在最后一圈中他下降了3个位置,以第7名完赛。 Assistant: Due to the aggressive pace of Leclerc however, he rose up through the field, yet because of the excessive wear on his tyres, he conceded 3 positions on the final lap and finished in 7th position. User: 学习与理解语言是一个极端复杂的过程。 Assistant: The ability to learn and understand language is an extremely complex process. User: 相对于远距感测的装置,它测量的是自身的运动。 Assistant: He compares the reeds used by him with beating reeds. User: 升部,和降部笔画可以增强单词的识别率。 Assistant: Ascenders, together with descenders, increase the recognizability of words. User: 威廉·哈里森·安斯沃斯(英语:William Harrison Ainsworth)于1841年出版的历史浪漫小说《盖伊福克斯;或火药叛国阴谋》大体上以同情的眼光刻画了盖伊福克斯,把大众对他的认知转化为“可接受的小说人物”。 Assistant: William Harrison Ainsworth's 1841 historical romance Guy Fawkes; or, The Gunpowder Treason portrays Fawkes in a generally sympathetic light, and his novel transformed Fawkes in the public perception into an "acceptable fictional character". User: 他认为《喜欢你说谎的样子》是一首坦承、“拥有令人着迷记忆点且编制良好的流行歌曲”,而那“慢热型”的音乐性质像英国歌手爱黛儿2011年单曲《如你》。 Assistant: He regarded "Love the Way You Lie" as an honest, "well-constructed pop song with a killer hook" and likened the "slow-burning" music to that of "Someone like You", a 2011 single by the British singer Adele. User: 世界第一枚普通邮票即为黑便士。 Assistant: The world's first adhesive postage stamp was called the Penny Black. User: 这次突袭的死亡人数估计在5至80人之间,主张突袭目标是平民的消息来源指死亡人数较多。 Assistant: Estimates on the number of fatalities range from five to as high as 80, with the higher numbers being claimed by those reporting that the raid targeted civilians. User: 总部位于埃里温,目前经营着全国各地的900个邮政局。 Assistant: Based in Yerevan, it currently operates through 900 postal offices across Armenia. User: 个人偏好是身份认同的一个重要组成部分;人们一般期望不同的人都各有所好,令他们能体会到独特感。 Assistant: Interests are an important part of identity; one expects and prefers that different people have different interests, which serves one's "sense of uniqueness". User: 在努基的命令下,吉米和他的同谋理查·哈洛(杰克·休斯顿 饰演)杀死诉讼主要证人的市议员James Neary(罗伯·哥希斯 饰演)。 Assistant: On Nucky's order, Jimmy and his accomplice Richard Harrow (Jack Huston) kill Alderman James Neary (Robert Clohessy), the prosecution's main witness. User: 从可特许生产AK-47的机匣的芬兰版本开始,瓦尔梅特就着手在每一点作设计上更新。 Assistant: Beginning with a licensed version of the AK-47 receiver, Valmet set about upgrading the design at every point. User: 此外, 出现为 /ə/(schwa)在接近 /h/ 时的有条件同位异音,当且仅当这个 /h/ 被两侧两个 schwa 包围。 Assistant: In addition, occurs as a conditioned allophone of /ə/ (schwa) in proximity to /ɦ/, if and only if the /ɦ/ is surrounded on both sides by two schwas. and is realised as separate vowel. User: 《Hardcore Gamer》的乔丹·赫尔姆(Jordan Helm) 也拥有类似的意见,他指出冈部与阿玛迪斯的对话是《命运石之门0》的一大亮点,但那些以人物为中心的场景却总是给人一种是拿来“充数”的感觉。 Assistant: Jordan Helm at Hardcore Gamer similarly noted that Okabe's conversations with Amadeus Kurisu were among the highlights of the game, but that character-focused scenes often felt like "padding". User: 在X射线天文学中,黑洞周围的吸积盘被认为会产生热辐射。 Assistant: In X-ray astronomy, the accretion disk surrounding a black hole is presumed to produce a thermal spectrum.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 接下来的一届在1908年,以后每年都有颁发。 Assistant: It was next given in 1908 and has been given every year since then. User: 患有自闭症的人可能在某些方面会严重受损,但在某些方面正常甚至优于别人。 Assistant: People with autism may be severely impaired in some respects but normal, or even superior, in others. User: 运行Microsoft Windows XP Tablet PC Edition 2005的OQO model 01+于2006年1月4日推出市面,充份利用了Tablet PC Edition的手写识别与导航功能。 Assistant: The OQO model 01+ running on Microsoft Windows XP Tablet PC Edition 2005 was introduced on January 4, 2006, taking advantage of handwriting recognition and improved navigation. User: 还让很多学生和大学体育尖子在大运会之外有机会相聚。 Assistant: They allow a large number of students and university sports leaders to get together on occasions other than Universiades. User: 一个全新的设计在1998年提出,并公布了“全面优质列车”计划,以寻求在2006/2007年替代老旧和不舒服的列车。 Assistant: A new design was presented on April 30, 1998, as well as the announcement of the "Good Trains for All" plan, seeking to replace old and less comfortable trains by 2006/2007. User: 雪利的船队起初是向乌佩纳维克前进,于1884年7月2日抵达,然后再返回美国,于同年8月1日停靠在新罕布什尔州的朴次茅斯。 Assistant: The expedition sailed first for Upernavik, Greenland, arriving on July 2, 1884, and then made its way back to the United States, landing at Portsmouth, New Hampshire on August 1, 1884. User: 同样,这个函数对象的松耦合或分离性质是明显的。 Assistant: Again, the loose coupling or decoupled nature of this functional object is apparent. User: 平常是女扮男装的打扮。 Assistant: These events typically require mountain man style dress. User: 在阿米莉亚五岁时,她的父亲第一次精神疾病发作。 Assistant: Amelia was only five years old when her father suffered his first bout of madness. User: 5月5日08:16,TF17与TF11、TF44在预定的位置会合,会合地点位于瓜岛以南320海里(590公里)处(15°S 160°E / 15°S 160°E / -15; 160)。 Assistant: At 08:16 on 5 May, TF 17 rendezvoused with TF 11 and TF 44 at a predetermined point 320 nmi (370 mi; 590 km) south of Guadalcanal (15°S 160°E / 15°S 160°E / -15; 160). User: 苏莱曼一世接受了提议,派遣奥斯曼军队入侵奥地利(其中包括第一次维也纳围城战),战争一直持续到1533年。 Assistant: Sultan Suleiman the Magnificent accepted, and sent Ottoman armies to invade Austria (which included the First siege of Vienna), a war which lasted till 1533. User: 凯利和他的妻子玛丽·奥斯丁(Mary Austin)运营著卡利/奥斯丁基金会。 Assistant: Kahle and his wife, Mary Austin, run the Kahle/Austin Foundation. User: 而蒙古对新加坡的出口额自1995年至2003年、2005年、2007年至2012年间大致徘徊在200万美元以下。 Assistant: The exported values from Mongolia to Singapore were below 2 million US dollars between 1995 and 2003, in 2005, and between 2007 and 2012. User: 要参与IBDP课程,学生必须于IB学校学习。 Assistant: In order to participate, students must attend an IB school. User: 库思鲁二世在地牢中忍受了5天饥饿后死亡,他在第五天被用弓箭缓慢的射死。 Assistant: Khosrau perished in a dungeon after suffering for five days on bare sustenance—he was shot to death slowly with arrows on the fifth day. User: 当从同一个天体上测量到各种不同的吸收和发射谱线时,z被发现是一个常数。 Assistant: When the redshift of various absorption and emission lines from a single astronomical object is measured, z is found to be remarkably constant. User: 下列为于2013年5月最后期限前提出申办的国家: 挪威 爱尔兰 南非 2013年12月5日,FIFA宣布赛事将于南非举行。 Assistant: The following countries submitted a bid to host the tournament by the May 2013 deadline: Norway Republic of Ireland South Africa South Africa were awarded the hosting rights by FIFA Executive Committee at their meeting on 5 December 2013. User: 843年,他在萨默塞特的卡尔汉普顿(Carhampton)败给了维京人,但是随后在851年的Aclea之战(Battle of Aclea)中对维京人取得了重大胜利。 Assistant: In 843, he was defeated in a battle against the Vikings at Carhampton in Somerset, but he achieved a major victory at the Battle of Aclea in 851. User: 当时鼠王被当作一种不祥的预兆,因为当时瘟疫大多是由老鼠造成的。 Assistant: Historically, the rat king was viewed as a bad omen, most likely due to rats being considered carriers for diseases such as the plague. User: 前50年他作为市民的护民官为凯撒效力。 Assistant: For the next fifteen years he earned a living as a sculptor's assistant. User: 不久后他被法西斯党人绑架及杀害。 Assistant: Eleven days later he was kidnapped and killed by Fascists. User: 前五名的个人得分手名叫普特南研究员, 奖金为 2, 500 美元。 Assistant: The top five individual scorers are named Putnam Fellows and awarded $2,500. User: 任何数学模型的核心,系为其输入和输出之间一套有意义的定量关系。 Assistant: The heart of any mathematical model is a set of meaningful quantitative relationships among its inputs and outputs. User: 在母亲的资助下,盖西在库克县的非建制地区诺伍德公园乡买了一栋房屋。 Assistant: With financial assistance from his mother, Gacy bought a house in Norwood Park Township, an unincorporated area of Cook County. User: 公司成功利用隔离但平等的辩词开脱罪名。 Assistant: The case led to the Separate but equal justification for segregation. User: 哈萨克护照是签发给哈萨克共和国公民的国际旅行证件,在该国境内,公民旅游需要使用内部身份证,也可以用于前往俄罗斯联邦,吉尔吉斯斯坦,阿塞拜疆和阿尔巴尼亚。 Assistant: Within the Republic of Kazakhstan citizens are required to use internal identification card which can also be used for travel to Russian Federation, Kyrgyzstan, Azerbaijan and Albania. User: 另外,规划中的沿江城际铁路也经过常熟。 Assistant: There is also one regional commuter line planned to Sahand. User: 在入侵后,他们一直在阿富汗与塔利班和其他叛军战斗至2006年,然后被调派到伊拉克直到2009年,再重新部署到阿富汗。 Assistant: Following the invasion, the Regiment continued to operate in Afghanistan against the Taliban and other insurgents until 2006, where its deployment Iraq became its focus of operations until 2009, when the SAS redeployed to Afghanistan. User: 法令同时规定:教会在未来也不得获得任何形式的不动产。 Assistant: The Law also stated that the Church could not gain possession of properties in the future. User: 这一区别往往被看到法律条文但没有对媒体的真正理解的专家忽略。 Assistant: This distinction is often lost on experts who see the letter of the law, but with no real understanding of the media. User: 使用这种最简单的版本来判断J(A,B),假定y是使得hmin(A) = hmin(B)的哈希函数个数,使用y/k作为估计。 Assistant: To estimate J(A,B) using this version of the scheme, let y be the number of hash functions for which hmin(A) = hmin(B), and use y/k as the estimate. User: 2005年兰德公司的一份研究报告认为,在过去联合国的维和行动中只有三分之二是成功的,而这比美军直接介入处理的成功率还要低。 Assistant: A study by the RAND Corporation in 2005 found the UN to be successful in two out of three peacekeeping efforts. User: 玩家的最高得分会记录至游戏退出。 Assistant: The player's highest obtained score is recorded until the game is turned off. User: 该按金是保证是次拍卖价不会低于勾地者原先的提价。 Assistant: The third lower high suggests that selling pressure will not let prices rise as high as the previous high. User: 因为史密斯得在白天快速地完成工作,晚上才来拍摄电影,所以他每天睡不超过一个小时。 Assistant: Because Smith was working at Quick Stop during the day and shooting the film at night, he slept no more than an hour a day.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 国铁客运集团(NRPC)的最初的品牌名称为“和轨”(Railpax),但最终变成了“美铁”(Amtrak)。 Assistant: OK, the following is the translation: The original working brand name for NRPC was Railpax, which eventually became Amtrak. User: please translate the following sentence into english 在政治上,赫维曾对于该支持威廉·普尔特尼或罗伯特·沃波尔首相而犹豫不决,但在1730年他明确倒向沃波尔一派,从此忠贞不二。 Assistant: sure, the following is the translation: Hervey had been hesitating between William Pulteney (afterwards earl of Bath) and Robert Walpole, but in 1730 he definitely took sides with Walpole, of whom he was thenceforward a faithful adherent. User: Please translate the following text from Chinese to English: 以托尔斯(Lt. Col. Towers)的观点来看,这个团体更像是从拉伯雷那儿延伸出来的,而不仅仅是它门口的题词。 Assistant: OK, the translated text is: In the opinion of Lt. Col. Towers, the group derived more from Rabelais than the inscription over the door. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 提供给跨性别者的法律承认程度在全球范围内各有不同。 Assistant: OK, the following is the translation: The degree of legal recognition provided to transgenderism varies widely throughout the world. User: translate the following text from chinese to english: 这项专利创新促使明尼阿波利斯的美敦力公司开始制造,并进一步开发心律调节器。 Assistant: OK, the following is the translation: This patented innovation led to the Medtronic company of Minneapolis commencing manufacture and further development of artificial cardiac pacemakers. User: please translate the following contents from chinese to english 仅以此流传后世,并在神明见证下,誓言永不更弦易辙。 Assistant: OK, the translated text is: A defendant who gives evidence is not given an oath, because he or she is not considered to be a witness. User: please translate the following sentence from chinese into english: 你的服务器被我占据了,但不要恐慌,你的数据库很安全。 Assistant: ok, the following is the translation: That's called theft, don't worry your secret is safe with me. User: Translate the following contents from Chinese to English: 有些政治募款的行为在一个地方可能合法,却可能在另一个地方属非法。 Assistant: ok, the translated text is: For instance, some political funding practices that are legal in one place may be illegal in another. User: Please translate the following sentence into English 前者研究如何提升程序性能并且降低程序的资源占用,后者研究如何确保程序完成预期的任务。 Assistant: OK, the following is the translation: The first focuses on improving the program’s performance while reducing the resource usage while the latter focuses on ensuring that the program does what it is supposed to do. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 杀手乐团在2004年前半持续的扮演辅助角色,最值得注意到的是,在美国与英国跟着乐团Stellastarr巡演,以及于不同的场合为莫里西(Morrissey)开场。 Assistant: Sure, the translated text is: They continued playing support slots during the first half of 2004 most notably touring both the US & UK with Stellastarr and opening for Morrissey on two separate occasions. User: Please translate the following text from Chinese to English 这些就是我们的保证——而且还有更多的保证。 Assistant: OK, the translated text is: I'm Over All That: And Other Confessions. User: translate the following text from chinese to english: 德国国旗。 Assistant: ok, the following is the translation: Flag of Germany. User: Translate the following contents from Chinese to English: 涵盖了诸如自由和身份,社会正义和人权,非洲和加勒比不发达,种族歧视和不公正以及英国和其他文化的转变等话题。 Assistant: OK, the following is the translation: Topics such as freedom and identity, social justice and human rights, underdevelopment in Africa and the Caribbean, racial discrimination and injustice and the transformation of British and other cultures are covered. User: Please translate the following sentence into English 自2008年始,她与父亲一起经营一家名为托赫斯特协会的海洋调查公司,在此之前她从事市场营销工作。 Assistant: ok, the translation is:From 2008, she ran a marine survey business, called Tolhurst Associates, with her father, with employment in marketing previous to this point. User: translate the following contents from chinese to english 在1993年比尔‧怀曼离开了乐队之后,达里尔·琼斯(Darryl Jones)成为了乐团中的主要贝斯手。 Assistant: sure, the translation is:Following Wyman's departure in 1993, Darryl Jones was contracted by the band to play bass. User: please translate the following contents from chinese to english 假设一个农夫有一块 A {\displaystyle A} 平方千米的农地,打算种植小麦或大麦,或是两者依某一比例混合种植。 Assistant: sure, the translated text is: Suppose that a farmer has a piece of farm land, say L km2, to be planted with either wheat or barley or some combination of the two. User: translate the following contents from chinese to english 它是不到一百座幸存的19世纪美国犹太会堂之一。 Assistant: OK, the following is the translation: It is one of fewer than a hundred surviving nineteenth-century American synagogues. User: translate the following text from chinese to english 根据可视化编辑器项目,其目的是“为MediaWiki创造一个可靠的多信息文本编辑器”,一个“可视化编辑器”,“所见即所得式”。 Assistant: OK, the translation is:According to the VisualEditor team, the aim is "to create a reliable rich-text editor for MediaWiki", a "visual editor" which is "WYSIWYG-like". User: Translate the following contents from Chinese to English: 区域监测也给了关闭的app一个反应的机会,在进入相关区域时允许弹出小窗口。 Assistant: Sure, the translation is:Region monitoring also allows for a small window in which iOS gives a closed app an opportunity to react to the entry of a region.