text
stringlengths
2.03k
109k
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 死刑在朝鲜是公开执行的,没有特定地点,由行刑队负责枪决,朝鲜也是目前世界上四个公开行刑的国家之一。 Assistant: In North Korea, executions are carried out by firing squad in public, making North Korea one of four countries that continue performing public executions. User: 1月19日,斯图尔于Bogesund战役中负伤而死。 Assistant: Sture was mortally wounded at the Battle of Bogesund, on 19 January. User: 印度独立之后, 虽然国家经历数十年的动蘯岁月,但印度南部各邦的经济发展在过往三十年均比全国平均增长率为高。 Assistant: After experiencing fluctuations in the decades immediately after the independence of India, the economies of South Indian states have registered growth higher than the national average over the past three decades. User: 美国空军服役人员也可接受由美国认可的外国勋奖和国际勋奖。 Assistant: Air Force members are also eligible to receive approved foreign awards and approved international decorations. User: 这颗星的视星等是2.79,距离地球大约345光年(106秒差距),是被称为南十字星群的四颗星中最暗的一颗。 Assistant: This star is of apparent magnitude 2.79 and is located at a distance of about 345 light-years (106 parsecs) from Earth, the faintest of the four bright stars that form the prominent asterism known as the Southern Cross. User: 古希腊喜剧划分为“旧喜剧”(公元前5世纪),“中间的喜剧“(公元前4世纪)和”新喜剧“(公元前2世纪至4世纪)。 Assistant: Ancient Greek comedy is traditionally divided between "old comedy" (5th century BC), "middle comedy" (4th century BC) and "new comedy" (late 4th century to 2nd BC). User: 主要的批评来自岛国基里巴斯。 Assistant: It was mostly criticized by the island nation of Kiribati. User: 在这些天体上的天气是极端剧烈的,可以媲美并远远超过木星上著名的大红斑。 Assistant: The weather on such bodies is thought to be extremely violent, comparable to but far exceeding Jupiter's famous storms. User: 接下来,飓风开始减弱,并且减弱过程很不规则。 Assistant: Afterward, the hurricane began to weaken in an irregular fashion. User: 不同于在两次世界大战之间的时期其他三个保加利亚人革命组织:马其顿革命组织、色雷斯革命组织与多布罗加革命组织,西部失地革命组织不是要求地区自治而是为“西部失地解放和回归保加利亚”而努力。 Assistant: Unlike the other three Bulgarian revolutionary organizations active in the interwar period — the Internal Macedonian Revolutionary Organisation in Macedonia, the Internal Thracian Revolutionary Organisation in Thrace and the Internal Dobrujan Revolutionary Organization in Dobruja — IWORO did not put up the tactical slogan demanding autonomy for the region but had an open separatist agenda; it fought “for the liberation of the Western Outlands and their restoration to Bulgaria”. User: 新一代指挥晋升到最高阶, 法兰西战争学院(法语:Ecole de Mars)从每一区招收六名年轻人以增加干部学员。 Assistant: The new generation reached the highest ranks, and the War College (Ecole de Mars) received six young men from each district to improve the staff. User: 虽然,第一张图像看起来比地基望远镜的明锐,但望远镜显然没有达到最佳的聚焦状态,获得的最佳图像品质也远低于当初的期望。 Assistant: Although the first images appeared to be sharper than those of ground-based telescopes, Hubble failed to achieve a final sharp focus and the best image quality obtained was drastically lower than expected. User: 批评者声称:“这是巴伐利亚州科学界的耻辱”。 Assistant: Critics call it a "disgrace for the science center of Bavaria". User: 在岸上的和离岸的风可以是非常强烈的,因为湖水变暖的和变凉的速度比陆地上的慢。 Assistant: On-shore and off-shore winds can be extremely strong, as the lake warms and cools more slowly than the land. User: 这张报纸上的照片是达尔格收集的越来越多的个人剪报档案的一部分。 Assistant: This newspaper photo was part of a growing personal archive of clippings Darger had been gathering. User: 卡里娜17岁抵达巴黎时,贫穷并且不会说法语。 Assistant: Karina was 17 when she arrived in Paris poor and unable to speak French. User: 随着他的电影生涯的进展,柏格曼增加让他的演员们即兴演出(英语:improvisation)他们的对白。 Assistant: As his career progressed, Bergman increasingly let his actors improvise their dialogue. User: 目前意大利第三位置的代表性组织是Roberto Fiore领导的新力量。 Assistant: He was the leader of the Italian New Force, Roberto Fiore. User: 平原派 (法语:La Plaine),亦称沼泽派 (法语:Le Marais),是法国大革命时期国民公会的一个政治派别。 Assistant: The Plain (French: La Plaine), better known as The Marsh (French: Le Marais), was a political group in the French National Convention during the French Revolution. User: 驻防的看守值勤无法再按规定进行...(在基尔的)海军部队也像在威廉港的一样疲惫。 Assistant: Garrison watch duty can no longer be conducted according to regulations...The Navy units are equally exhausted as in Wilhelmshaven. User: 早在1927年,毛泽东就把土地改革看作在农村获得支持和建立党的管理的关键。 Assistant: As early as 1927, Mao Zedong had seen land reform as the key to gaining support in the countryside and establishing Party control. User: 最初,C-口粮只是偶尔作为士兵口粮,但后来战争状况的紧迫,使得后勤部门把C-口粮作为某些部队连续数星期的唯一口粮。 Assistant: Originally intended only for infrequent use, the exigencies of combat sometimes forced supply authorities to make the C ration the only source of sustenance for several weeks in succession. User: 其儿子亦不能存活。 Assistant: The child also did not survive. User: 虽然如此,但大部分改革政策持续推行到1990年代,直至阿尔韦托·藤森政府终止物价管制、贸易保护主义以及对外资直接投资的限制,私有化大部分国营企业。 Assistant: Despite these results, most reforms were not reversed until the 1990s, when the liberalizing government of Alberto Fujimori ended price controls, protectionism, restrictions on foreign direct investment, and most state ownership of companies. User: Santos的妙手是佩德罗·瓦伦丁(Pedro Valentin),了解居民和地形如了解他的手背的当地山区领导人。 Assistant: Santos' masterstroke was the enlistment of Pedro Valentin, a local mountain leader who knew the people and the terrain like the back of his hand. User: 1993年,他被任命为经济关系和发展部国务秘书,负责私有化和区域发展事务。 Assistant: In 1993 he was appointed State Secretary at the Ministry of Economic Relations and Development, charged with privatisation and regional development. User: EXO PLANET #2 - The EXO'luXion -是韩国男子组合EXO于2015年举办的第二次巡回演唱会。 Assistant: Exo Planet #2 – The Exo'luxion was the second tour of South Korean-Chinese boy band EXO. User: 中越两国都承认和支持柬埔寨在1991年以后成立的政府和支持两国进入世界贸易组织的申请。 Assistant: China and Vietnam both recognized and supported the post-1991 government of Cambodia, and supported each other's bid to join the World Trade Organization (WTO).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 他们从可预见性得到掌控之感,在同一方面理解型的人可能看起来被限制。 Assistant: They derive a sense of control through predictability, which to perceptive types may seem limiting. User: 裸露并非唯一的问题:被钉十字架的基督位于死神的下方,这激怒了保守的比利时人。 Assistant: Nudity was not the only problem: the representation of the crucified Christ below Death outraged conservative Belgium. User: 这些商人否认这些指控,声称他们是由于在当地民众中获得越来越多的拥护而被逮捕的。 Assistant: The businessmen denied the charge, saying they were arrested because of their growing support among the local populace. User: 第四章,举例来说,阐释“行星的力量”即通过他们(亚里士多德哲学)的联结伴随着创新的温暖或潮湿的体液特质,亦或寒冷和干燥的缩减特质。 Assistant: Chapter four, for example, explains the "power of the planets" through their associations with the creative humoral qualities of warmth or moisture, or the reductive qualities of cold and dryness. User: 工作日时,克莱格住在自己位于伦敦Putney的私人住宅,周末则享用外交大臣的乡间别墅舍夫宁(英语:Chevening)。 Assistant: While in office, Nick Clegg resided at his private residence in Putney, London, and he shared Chevening House with former Foreign Secretary William Hague as a weekend residence. User: 当两个真菌的菌丝生长接近对方,便会融合在一起,并形成另一真菌。 Assistant: When two compatible fungii hyphae grow close to each other, they will then fuse together for reproduction and form another fungus. User: 她有时住在开普敦有时则是洛杉矶。 Assistant: They live in New York City and occasionally Los Angeles. User: 2009年6月,游戏于电子娱乐展上展出,确认薛帕德在《质量效应2》中存活并可玩,但可能会在游戏结局死去。 Assistant: In June 2009, the game was presented at the Electronic Entertainment Expo, where it was confirmed that Shepard would be alive and playable in Mass Effect 2, but the character could die at the end of the game. User: 估计服务行业的收益超越25%GDP的支出 主要来自政府日常开支,包括军事、薪金以及社会服务。 Assistant: Estimates of service sector spending in Iran are regularly more than two-fifths of GDP, much government-related, including military expenditures, government salaries, and social security disbursements. User: 一名俄罗斯历史学家曾指,如果民主是由多数人统治,保护少数人的权利和机会,目前的政治体制至少在形式上可以说是民主的。 Assistant: Migranyan said: "If democracy is the rule by a majority and the protection of the rights and opportunities of a minority, the current political regime can be described as democratic, at least formally. User: 德国化学家格奥尔格·恩斯特·施塔尔(1660~1734)首先发现硝酸钾与铁粉混合点燃后生成的残渣,可溶于水而成紫色溶液。 Assistant: Georg Ernst Stahl (1660 – 1734) first discovered that the residue formed by igniting a mixture of potassium nitrate (saltpetre) and iron powder dissolved in water to give a purple solution. User: 《Hytale》的开发工作始于2015年。 Assistant: Development for Hytale started in 2015. User: 丁基橡胶(Butyl rubber)与PIB相反,丁基橡胶为共聚物(copolymer),而其单体有~98%为异丁烯(isobutylene)和2%的异戊二烯(isoprene),其具核过程相似于高分子量PIB的聚合过程。 Assistant: Butyl rubber, in contrast to PIB, is a copolymer in which the monomers isobutylene (~98%) and isoprene (2%) are polymerized in a process similar to high molecular weight PIBs. User: 这足以完全克服性能下降。 Assistant: This is enough to completely overcome that performance hit. User: 9月12日:欧洲数个城市举行了声援难民和移民的示威活动。 Assistant: 12 September: Tens of thousands took part in demonstrations in support of refugees and migrants in several European cities. User: 虽然韵脚可见于《古兰经》全文当中,而且亦采用明喻、隐喻等诗歌的修辞技巧,但《古兰经》本身否认它是诗歌。 Assistant: The core story-line does not deviate from the story told in Genesis and the Book of Abraham, although some of the details are reinterpreted. User: 联合国安理会和非洲联盟和平与安全理事会后来又续签了六个月的授权。 Assistant: Subsequent six-monthly renewals of AMISOM's mandate by the African Union Peace and Security Council have also been authorised by the United Nations Security Council. User: 在哈莱姆区待了两年,断断续续地持续课业,最后在2009年定居于布鲁克林区,而目前居住于布希维克。 Assistant: After living in Harlem for two years, both on and off campus, he settled in Brooklyn in 2009, and currently resides in Bushwick. User: 研究结果指出翼身融合的飞机如果拿来载客用,将能承载450到800名乘客,并能省下超过20%的油料。 Assistant: Studies suggest that BWB aircraft, configured for passenger flight, could carry from 450 to 800 passengers and achieve fuel savings of over 20 percent. User: 玛戈特·阿德勒(Margot Adler),68岁,美国记者(全国公共广播电台)、广播电台主播和作家,子宫内膜癌。 Assistant: Margot Adler, 68, American journalist (NPR), radio broadcaster (Hour of the Wolf, Justice Talking) and author, endometrial cancer. User: 枪击案发生后,凤凰城警方已开始搜索他们居住的公寓。 Assistant: After the attack, Phoenix police began searching the two assailants' apartment. User: 1935年成为市政财产,在1950至1952年改为公共公园。 Assistant: It 1935 it became municipal property, and in 1950-1952 was converted to a public park. User: 学者注意到,读者在福音书中几乎能看到每小时发生了什么。 Assistant: Scholars note that the reader receives an almost hour-by-hour account of what is happening. User: 如果R是这样的k元关系变量而t1,..., tk是一阶项,则表达式R(t1,...,tk)是原子公式。 Assistant: If R is such a k-ary relation variable and t1,..., tk are first-order terms then the expression R(t1,...,tk) is an atomic formula. User: 所以有下列可能的构架: 所有元素都是自身的逆元, a, b 和 c 是自身的逆元,d 与 f 互逆。 Assistant: So we have the following possible skeletons: all elements are their own inverses, all elements save d and f are their own inverses, each of these latter two being the other's inverse, a is its own inverse, b and c are inverses, and d and f are inverses.
User: Translate the following text from Chinese to English 布莱克尔的分类至今仍认为正确,但有些人误把白舌若鲹归为鲹属(英语:Caranx),白舌若鲹只有一个次异名,即亨利·威德·福勒(英语:Henry Weed Fowler)命名的Carangoides gibber 。 Assistant: OK, the following is the translation: Bleeker's classification is still considered to be correct to this day, with some authors incorrectly reassigning the species to Caranx, and only one junior synonym has been applied; Carangoides gibber by Henry Weed Fowler. User: please translate the following sentence into english: 虽然算法在计算机上的清楚描述出现在1946年约翰莫齐利(John Mauchly)的一篇文章里,然而利用已排序的物件序列去加快搜寻的构想早已在公元前200年的巴比伦尼亚出现。 Assistant: ok, the translation is:While a clear description of the algorithm on computers appeared in 1946 in an article by John Mauchly, the idea of using a sorted list of items to facilitate searching dates back at least as far as Babylonia in 200 BC. User: Please translate the following sentence into English: 在法国,在国王弗朗西斯一世的统治下,加拉德体是官方确定语法和正字法的工具。 Assistant: sure, the following is the translation: In France, under King Francis I, the garaldes were the tool which supported the official fixing of grammar and orthography. User: please translate the following text from chinese to english: 这种鱼类也可以生活在河口湾。 Assistant: OK, the following is the translation: Fishing can also be experienced on the banks of River Kabul. User: please translate the following text from chinese to english: 日本的目标是向世界证明,日本已经从第二次世界大战中完全恢复过来,已经否定了帝国主义和军国主义,向高水平的体育运动表示欢迎。 Assistant: OK, the translated text is: The goals were to demonstrate to the world that Japan had fully recovered from the war, had disavowed imperialism and militarism, welcomed high-caliber sports, and sought to engage the peoples of the world on a grassroots level. User: please translate the following sentence into english: 1960年,尼克松首度出马竞选美国总统。 Assistant: ok, the translation is:In 1960, Nixon launched his first campaign for President of the United States. User: please translate the following sentence from chinese into english 渔业仍然是阿克拉内斯最为重要的就业岗位来源,但是商业同样也雇佣了较多的人,因为阿克拉内斯是其周边广阔地区的服务中心。 Assistant: sure, the translated text is: The fishing industry remains the town's most important source of employment, but commerce is also a significant employer as Akranes acts as a service center for a large rural region surrounding it. User: translate the following contents from chinese to english: 据埃坦·吉尔伯称,“英国媒体系统性地支持巴勒斯坦人,并公开其对以色列带有偏见的政策报告。 Assistant: ok, the translated text is: According to an opinion piece by Eytan Gilboa, "the British media systematically supports the Palestinians, and openly slants its reporting about Israel and Israeli policy. User: Please translate the following sentence into English 2018年5月4日,“国防新闻”报导,海军上将克里斯格雷迪宣布重建第二舰队。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 4 May 2018, Defense News reported that Admiral Chris Grady announced the reestablishment of the Second Fleet. User: please translate the following contents from chinese to english: 它创建于5世纪,最初供奉圣撒迦利亚和圣斯德望二人,后来只供奉圣斯德望。 Assistant: Sure, the translated text is: Originally dedicated to both Saint Zechariah and Saint Stephen, it was later dedicated to Saint Stephen only. User: please translate the following text from chinese to english SN 2008ha是大约在2008年11月7日在位于飞马座的星系UGC 12682内发现的一颗 Ia 超新星,与地球的距离大约是21.3百万秒差距(69百万光年)。 Assistant: sure, the translation is:SN 2008ha was a type Ia supernova which was first observed around November 7, 2008 in the galaxy UGC 12682, which lies in the constellation Pegasus at a distance of about 21.3 megaparsecs (69 Mly) from Earth. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他的理论解决了十九世纪物理学的一个佯谬,即在此之前由任何经典理论导出的比热容都要比实际得到的比热容值要大。 Assistant: ok, the following is the translation: His theory resolved a paradox of 19th-century physics that specific heats were often smaller than could be explained by any classical theory. User: Translate the following text from Chinese to English: 利用EIA-485的“多中继器”可以用进行类似多点连结的星型组态,类似Ethernet的Hub/Star组态(距离更长)。 Assistant: OK, the following is the translation: Using an RS-485 "Multi-Repeater" can allow for "Star Configurations" with "Home Runs" (or multi-drop) connections similar to Ethernet Hub/Star implementations (with greater distances). User: please translate the following contents from chinese to english: 1969年大选是马来西亚在野党历史上(2008年之前)获得最多议席的一次,并差一点打败执政党联盟“联盟”。 Assistant: OK, the translated text is: The 1969 election marked the biggest gains ever made by an opposition party in Malaysia (before 2008), and came close to seeing the ruling Alliance toppled from power. User: please translate the following sentence from chinese into english 1982年被发现。 Assistant: OK, the following is the translation: It was discovered in 1982. User: please translate the following sentence into english: 因为他们已经在错误的地方登陆,而该团的目的地是村庄以东的山丘地带,渡河进入图维列的唯一桥梁。 Assistant: ok, the following is the translation: Because they had been landed in the wrong place, the battalion, whose objective was the hills east of the village, had to enter Pourville to cross the river by the only bridge. User: translate the following text from chinese to english: 面积因海流大小与方向时常变化,形状大小也常常在变。 Assistant: OK, the translated text is: The area is extremely flat and the course and even the direction of the river system has changed repeatedly. User: Translate the following text from Chinese to English: 如无特别注明,阿波罗7号到14号的所有纪念奖章都曾参与太空飞行,阿波罗14号至17号纪念奖章的序列号位于最边缘的环上。 Assistant: OK, the translated text is: Except where noted, all medallions struck for Apollo 7–14 were flown, and serial numbers for Apollo 14–17 medallions appear on the rim. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 每年平均有4辆非O-Bahn公交车的汽车闯入O-Bahn轨道,而这些车辆最后都需要通过起重机钓走。 Assistant: sure, the translated text is: An average of four cars per year enter the O-Bahn and must be removed by crane. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 实际数特别的一点是其许多性质都类似质数。 Assistant: ok, the following is the translation: Rather, it reflects the quantum nature of matter. User: translate the following text from chinese to english: 许多使用互联网协议的网络现在设有服务品质(QoS),且网络服务业者通常会与其他人签订服务层次协议,为其设定某种形式之服务品质。 Assistant: Sure, the translated text is: Many networks using Internet protocols now employ quality of service (QoS), and Network Service Providers frequently enter into Service Level Agreements with each other embracing some sort of QoS.
User: Please translate the following text from Chinese to English 第七届会议,他还当选共产国际执行委员会,并进入主席团,直到1941年8月。 Assistant: sure, the translation is:At the Seventh Congress he was also elected a member in the Executive Committee of the Communist International, entering its presidium, where he remained until August 1941. User: Translate the following contents from Chinese to English: 圣诞灯(英语:Christmas lights),又称仙女灯、童话灯(英语:Fairy lights),是庆祝圣诞节而装饰的灯,经常在整个圣诞节期间展出,包括将临期和圣诞节浪潮(英语:Christmastide)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Christmas lights (also known as fairy lights) are lights used for decoration in celebration of Christmas, often on display throughout the Christmas season including Advent and Christmastide. User: please translate the following sentence into english: GameBids.com和Around the Rings两大网站专门从事奥运会申办城市的指数预测。 Assistant: sure, the following is the translation: Two websites, GamesBids.com and Around the Rings, feature predicting indices which specialize in evaluations of Olympic Games bids. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 本轮,张杰加入了比赛。 Assistant: Sure, the translation is:Vice President Al Gore attended the game. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这次奥运会暂时不被称为奥运会,而是称为国际冬季运动周。 Assistant: sure, the translated text is: When the Games were held, they were not recognized as the Winter Olympics but rather as a winter sports week festival. User: translate the following contents from chinese to english: 第三项研究比较了七个住宅区,以这些区域的步行和开车出行特征作为路网鼓励步行程度的指示器。 Assistant: ok, the translation is:A third study compared seven neighbourhoods by examining their walking and driving activity as an indicator or a network's propensity to entice walking. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在Ene Farm项目中,2012年总共销售了20,000台,预计共有5万台PEMFC和多达5000个SOFC装置。 Assistant: Sure, the translation is:20,000 units where sold in 2012 overall within the Ene Farm project making an estimated total of 50,000 PEMFC and up to 5,000 SOFC installations. User: please translate the following contents from chinese to english 生物介导反应(例如同化,硝化反应和反硝化反应)牢牢地控制着土壤的氮动力学。 Assistant: Sure, the translation is:Biologically mediated reactions (e.g., assimilation, nitrification, and denitrification) strongly control nitrogen dynamics in the soil. User: Please translate the following sentence into English: 他还设计和制作许多的望远镜和简单的显微镜;数个刻有他的名字大型镜片现在也仍保存在佛罗伦萨。 Assistant: OK, the translation is:As a result, he designed and built a number of telescopes and simple microscopes; several large lenses, engraved with his name, are still preserved in Florence. User: Please translate the following sentence into English: 严重的(III - IV级)脑病的最有效的治疗方法是静脉注射亚甲蓝,从而减少脑病的持续时间;它在此的作用机理目前尚不清楚。 Assistant: Sure, the translated text is: The most effective treatment for severe (grade III-IV) encephalopathy is an intravenous solution of methylene blue, which appears to shorten the duration of encephalopathy; the exact mechanism of action of methylene blue is unclear. User: translate the following contents from chinese to english: 此后,皇帝只需要得知选举结果。 Assistant: Sure, the following is the translation: Thereafter, the Emperor was only required to be notified. User: Translate the following text from Chinese to English: 他们同样知道什么时候停止恐慌。 Assistant: Sure, the translated text is: He also has a tendency to panic when frightened. User: please translate the following sentence from chinese into english 此系列动画以一套8碟DVD合集的方式在日本于2007年12月19日至2008年7月16日期间由Pony Canyon发行,每个光碟包含三集。 Assistant: sure, the translated text is: The anime series was released in a set of eight DVD compilations in Japan released between December 19, 2007 and July 16, 2008 by Pony Canyon, with each compilation containing three episodes. User: please translate the following text from chinese to english 匈牙利算法是一种在多项式时间内求解任务分配问题的组合优化算法,并推动了后来的原始对偶方法。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Hungarian method is a combinatorial optimization algorithm that solves the assignment problem in polynomial time and which anticipated later primal-dual methods. User: Please translate the following sentence into English: 诵读福音前会颂唱大哈利路亚,哈利路亚自四旬期以来首次使用。 Assistant: sure, the following is the translation: The Great Alleluia is sung before the Gospel is read, Alleluia being used for the first time since before Lent. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 袋食蚁兽有两个亚种,不过 M. f. rufus 在 1960 年代灭绝,仅有指名亚种 M. f. fasciatus 存活至今。 Assistant: Sure, the following is the translation: Two subspecies are recognized, but one of these, the rusty numbat (M. f. rufus), has been extinct since at least the 1960s, and only the nominate subspecies (M. f. fasciatus) remains alive today. User: translate the following text from chinese to english: 另一方面,加拿大皇家骑警则委托安大略省警察局,就警察和安全部队对事件的反应作独立的标准调查。 Assistant: OK, the translation is:It was also announced that the RCMP had in turn asked the Ontario Provincial Police (OPP) to conduct a standard independent investigation into the response of police and security forces. User: please translate the following sentence from chinese into english: 去年一起演奏的回忆,就像昨天发生似的。 Assistant: Sure, the following is the translation: I remember it as if it were yesterday. User: Please translate the following contents from Chinese to English 乌希切塔修建于1964年,当时高度105米,是南斯拉夫共产主义者联盟的中央委员会大楼。 Assistant: ok, the translation is:Ušće Tower was built in 1964 as the headquarters of the Central Committee of the League of Communists of Yugoslavia. User: Translate the following contents from Chinese to English 在Stichting Open Progress,默勒担任致力于Omegawiki运营的开发小组总管。 Assistant: OK, the translation is:At Stichting Open Progress Möller was the manager of a group of developers who worked on the implementation of OmegaWiki.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 通过最后一轮审核的作品会被归成特别的一类以示嘉奖,例如“最滥用C预处理器”或者“最古怪的行为”,并且发表在官方IOCCC网站。 Assistant: Winning entries are awarded with a category, such as "Worst Abuse of the C preprocessor" or "Most Erratic Behavior", and then announced on the official IOCCC website. User: 如果没有适当的通风,温室和植物可以变得容易出现问题。 Assistant: If there is no proper ventilation, greenhouses and their growing plants can become prone to problems. User: John Fogerty、Doug Clifford和Stu Cook在加州艾尔赛里托的波托拉中学相识。 Assistant: John Fogerty, Doug Clifford, and Stu Cook met at Portola Junior High School in El Cerrito, California. User: 使用森林牌组,被游戏击倒。 Assistant: Evaluating hardware has to be done by playing games. User: 第一颗被发现的变光白矮星是HL金牛座76, Arlo U. Landolt在1965和1966年观测到他的变光周期是12.5分。 Assistant: The first variable white dwarf found was HL Tau 76; in 1965 and 1966, Arlo U. Landolt observed it to vary with a period of approximately 12.5 minutes. User: 作为一名作曲家,梅菲尔德成为首批将更多流行的社会意识主题带入灵魂乐的音乐家之一。 Assistant: As a songwriter, Mayfield became noted as one of the first musicians to bring more prevalent themes of social awareness into soul music. User: 野马GT配置了一个有着可变凸轮正的全铝制4.6升3阀SOHC模块化V8引擎与更加坚固耐用的Tremec TR-3650变速器。 Assistant: The Mustang GT featured an all-aluminum 4.6 L 3-valve SOHC Modular V8 with variable camshaft timing and a more rugged Tremec TR-3650 transmission. User: 非谓去来如现实有。 Assistant: As Real As it Gets. User: 阿拉伯帝国的劳工具有不同的种族及宗教背景,男女也投身于不同的职业及经济活动。 Assistant: The labor force in the Arab Caliphate were employed from diverse ethnic and religious backgrounds, while both men and women were involved in diverse occupations and economic activities. User: 如何由1cm大小的颗粒凝聚成1Km的微行星仍然是个谜。 Assistant: How 1 cm sized particles coalesce into 1 km planetesimals is a mystery. User: 2001年,莫拉留被确诊为白血病,并开始了化疗方案。 Assistant: In 2001, Morariu was diagnosed with leukemia and began a program of chemotherapy. User: 蒋什么都井然有序——服装、办公室、家庭。 Assistant: It's just beautiful — the clothes, everything. User: 如果他出版的话,索兰德死后肯定能得到不错的名声。 Assistant: Had he done so, he would have secured Solander's posthumous reputation. User: 在现代日语中,这个词通常被翻译为“优雅”、“精致”或“教养”,有时也被称为“悲痛欲绝”。 Assistant: In modern Japanese, the word is usually translated as "elegance," "refinement," or "courtliness" and sometimes referred to as "heart-breaker".
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 一战中威尔逊总统的“十四点计划”是在他宣扬民主、反对军国主义以结束战争的政治唯心主义纲领基础上发展起来的。 Assistant: President Wilson's Fourteen Points was developed from his idealistic Wilsonianism program of spreading democracy and fighting militarism to prevent future wars. User: 公司成立于1994年,由Cinven公司支持对BP的饲料和营养部门进行管理层收购。 Assistant: The company was founded in 1994 after a Cinven-backed management buyout of the feed and nutrition division of BP. User: 堂内装饰丰富,由Ateliers d'Art Sacré的现代艺术家装饰。 Assistant: The interior is richly decorated by contemporary artists of the Ateliers d'Art Sacré. User: 吉姆·霍尔(英语:Jim Hall (James Hall))是一名美国计算机程序员,倡导自由软件,他最知名的是开发了FreeDOS。 Assistant: Jim Hall (James Hall) is a computer programmer and advocate of free software, best known for his work on FreeDOS. User: 一次秘密调查曾被实施,但麦卡弗里从未被指控犯有与大屠杀有关的任何罪行。 Assistant: A confidential inquiry was made, but McCaffrey was never charged with any offense relating to the massacre. User: 这种分类现在已不再采用。 Assistant: This classification is no longer used. User: 文档存储 CouchDB将数据存储为“文档”,其为用JSON表示的有一个或者多个字段/值的对。 Assistant: Document Storage CouchDB stores data as "documents", as one or more field/value pairs expressed as JSON. User: 城市的主神被看作当地的主人,并雇用许多居民作为神灵家中(即神庙中)的仆人。 Assistant: The city's primary god was envisioned as its lord, employing many of the residents as servants in the divine household that the temple represented. User: 大约同年代,波利卡普·库施和亨利·福立(英语:Henry Foley)在共同完成的一个实验中,发现电子的异常磁矩,即电子的磁矩比狄拉克理论的预估稍微大一点。 Assistant: About the same time, Polykarp Kusch, working with Henry M. Foley, discovered the magnetic moment of the electron is slightly larger than predicted by Dirac's theory. User: 皮博迪夫人高龄72岁,是麻省州长的母亲,当她和整合团队一起前往实行种族隔离的庞塞·迪里昂汽车旅馆就坐时,她遭到逮捕,成为全美的封面新闻,为圣奥古斯丁民权运动吸引了世界的关注。 Assistant: The arrest of Mrs. Peabody, the 72-year-old mother of the governor of Massachusetts, for attempting to eat at the segregated Ponce de Leon Motor Lodge in an integrated group, made front-page news across the country and brought the movement in St. Augustine to the attention of the world. User: 在2011年,公司推出了“别样瞬间(Special Moments)“系列产品,一开始时该系列名为“新品(New Ones)”。 Assistant: As of 2011, a "Special Moments" range was released, initially as the "New Ones". User: 在他的父亲去世后,由他的姑姑阿朵辛达负责照顾他,然而因为一项习俗使他最后被安置在萨莫斯的修道院。 Assistant: He was put under the guardianship of his aunt Adosinda after his father's death, but one tradition relates his being put in the monastery of Samos. User: 一个类似的结果在带有C1边界的有界定义域U上成立。 Assistant: A similar result holds in a bounded domain U with C1 boundary. User: 据报道,韩方腾小学时的学习成绩还算不错。 Assistant: As far as we know, such equations were first successfully treated by the Indian school. User: 如今,旅游业是作为一个重要的经济替代。 Assistant: Today, tourism counts as an important economic activity. User: 这是令人苦恼的,对于尼采更是如此。 Assistant: This is terrifying them especially Johan. User: 室外裸体休闲则常见于私人或农村地区,局限于阳光明媚的时节。 Assistant: Outdoor nude recreation can take place in private or rural areas, though generally limited to warm weather. User: 多数微生物可以冷冻保存很长时间。 Assistant: Foods may be preserved for several months by freezing. User: 千屋村被并入新见市。 Assistant: The Myer store was incorporated into the new development. User: 现有的铭文表明,大桥于1873年修复。 Assistant: The existing inscriptions suggest that the bridge was repaired in 1873. User: 许多在夏洛战役中死伤的人被带到了哥伦布,其中数以千计的人被埋葬于哥伦布的友谊公墓。 Assistant: Many of the casualties from the Battle of Shiloh were brought there, and thousands were buried in the town's Friendship Cemetery. User: 3月4日,中国军队最终夺取了该镇,从而成功地阻断了莱州对越军第316师的补给路线,封锁了中越边境至少40公里,此处也成为中国军队于此次战争中深入越南最深处。 Assistant: On 4 March, Chinese forces eventually captured the town, thus successfully blocking the supply route to the VPA 316th Division from Lai Châu; the blocking position was at least 40 km from the Sino-Vietnamese border, becoming the deepest Chinese penetration in the war. User: 它以强烈的潜在社会政治倾向详述了发生在威权主义和公社主义间的坚决斗争、反抗与同谋间的连系,不过仍保持着一种品钦特有的幽默感。 Assistant: Its strong socio-political undercurrents detail the constant battle between authoritarianism and communalism, and the nexus between resistance and complicity, but with a typically Pynchonian sense of humor. User: 例如,麦克诺得彗星在2007年1月(历元)接近近日点时的日心吻切轨道离心率是1.000019,但是它受到太阳的引力约束,周期约为92,600年,因为在它远离太阳之后离心率已降至1以下。 Assistant: For example, Comet McNaught had a heliocentric osculating eccentricity of 1.000019 near its perihelion passage epoch in January 2007 but is bound to the Sun with roughly a 92,600-year orbit because the eccentricity drops below 1 as it moves farther from the Sun. User: 《风萧瑟》 (匈牙利语:Csak a szél)是一部2012年匈牙利电影,导演为本尼德克·菲利格夫。 Assistant: Just the Wind (Hungarian: Csak a szél) is a 2012 Hungarian drama film directed by Benedek Fliegauf. User: 向系统添加不同的内存模块通常会导致拒绝运行或其他反制措施(例如每次启动时需按F1)。 Assistant: Adding different memory module to the system usually results in a refusal or other counter-measures (like pressing F1 on every boot). User: 可能是受到什么人影响,如果在场没有其他的星术师的话不能变身。 Assistant: No other copy exists, and therefore a former will comes into effect. User: 希罗多德在公元前5世纪描写了穿越利比亚的食盐贸易路线。 Assistant: Herodotus described salt trading routes across Libya back in the 5th century BC. User: 被队友选为本届队长。 Assistant: Their families are hosted for that weekend by the community. User: 公司对这广袤的土地进行了调查并划分了区域,还铺设了道路,建造了磨坊和学校,并向欧洲的买家做广告。 Assistant: The company surveyed and subdivided this massive area, built roads, mills, and schools and advertised it at affordable prices to buyers in Europe.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 该城曾经历过多次灾难。 Assistant: The city has had several natural disasters. User: 两年后,他的作品《伤痛》在法国“皮埃尔维特国际绘画艺术展”中获二等奖,同年,他的作品《佛罗西奥奈德房屋》(《Case di Ciociaria》)在罗马赢得了“国家形象艺术比赛”的一等奖。 Assistant: In 1969 with the painting "Il Dolore" he was awarded the second prize at the International Painting Exhibition in Piervert, in France and with the painting "Case di Ciociaria" he was awarded the first prize at the Exhibition "Figurative Arts Province" in Rome. User: 因为她就是这样一种女孩子,会喜欢上一个人,因为他是个好人,而乔治就是个好人。 Assistant: The girl who likes the guy because he is a GOOD guy and that's what George is. User: 早期非基督教提到耶稣被钉十字架的可能是马拉·巴·谢拉皮翁(Mara Bar-Serapion)给他儿子的信,这是在公元73到3世纪之间写的。 Assistant: An early non-Christian reference to the crucifixion of Jesus is likely to be Mara Bar-Serapion's letter to his son, written some time after AD 73 but before the 3rd century AD. User: 而被征服的领土被并入中国的统治之中。 Assistant: The conquered territory was incorporated under Chinese rule. User: 而边际成本根本不考虑固定成本。 Assistant: Marginal costs are not affected by the level of fixed cost. User: 在2015年,他成为历史上第五位在同年获得NCAA一级锦标赛和美国业余高尔夫锦标赛冠军的球手。 Assistant: In 2015, he became the fifth player in history to win both the NCAA Division I championship and the U.S. Amateur in the same year. User: 有如痛苦的体罚,当众羞辱会用作教育的及其他相对私人的(有小量观众的)处分,如在学校内或家庭内围持纪律时执行,或作为成年礼。 Assistant: Just like painful forms of corporal punishment, it has parallels in educational and other rather private punishments (but with some audience), in school or domestic disciplinary context, and as a rite of passage. User: 1965年由丹尼尔·帕特里克·莫伊尼汉提交的报告研究了黑人贫困问题与家庭结构之间的联系。 Assistant: The 1965 report by Daniel Patrick Moynihan, known as The Moynihan Report, examined the link between black poverty and family structure. User: 拥有序数n的Setiset是一组n个形状,可以以n种方式来将自身组合成较大的复制品。 Assistant: A setiset of order n is a set of n shapes that can be assembled in n different ways so as to form larger replicas of themselves. User: 美元树在北美地区的廉价杂货店行业及低端零售市场颇具竞争力。 Assistant: Dollar Tree competes in the dollar store and low-end retail markets. User: 部分大学,例如麻省理工学院、耶鲁大学以及塔夫茨大学正在规划在网络上免费开放她们的学校课程。 Assistant: Some universities, like MIT, Yale, and Tufts are making their courses freely available on the internet. User: 为停止亨廷顿动物虐待七战士的辩护大部分停留在1969年俄亥俄州布兰登博格案(英语:Brandenburg_v._Ohio)(Brandenburg v. Ohio)上,在那起案子里,美国最高法院裁决政治言论都是合法的,除非它显示出被告有告诉某个特定的人去做一件具体的,时间急迫的暴力行为。 Assistant: The defense of the SHAC 7 rested largely on the 1969 case Brandenburg v. Ohio, in which the Supreme Court of the United States ruled that political speech is legal unless it can be shown that a defendant has told specific individuals to commit specific, imminent acts of violence. User: 虽然也有拿取第五集的部分情节,但却没改编第五集的内容。 Assistant: This keeps the five-act structure, but does not mess with the believability of the plot. User: HPET可以提供比RTC更高的分辨率产生周期性中断,并经常用于同步多媒体流、提供平滑播放,和减少使用其他时间戳计算(如基于x86 CPU的RDTSC指令)的使用需求。 Assistant: The HPET can produce periodic interrupts at a much higher resolution than the RTC and is often used to synchronize multimedia streams, providing smooth playback and reducing the need to use other timestamp calculations such as an X86-based CPU's RDTSC instruction. User: 为龙之追随者中的7位龙之使徒之一。 Assistant: Book One of The Seventeen Companions of The True Dawn Horse. User: 希望将设备和应用程序与HomeKit集成的开发者必须成为MFi计划的成员,这样才能取得规范以及认证其产品。 Assistant: Developers wishing to integrate their devices and application with HomeKit must also be members of the MFi program in order to get access to specifications, as well as certify their products. User: 该公司为沃尔特·克莱斯勒于1925年6月6日利用马克斯韦尔汽车公司(Maxwell Motor Company)剩下的资产所创建的。 Assistant: The Chrysler company was founded by Walter Chrysler on June 6, 1925, when the Maxwell Motor Company (est. User: 其包括172个公认的现存物种,2个未完全描述的类群及3个杂交种。 Assistant: It includes 172 recognised extant species, 2 incompletely diagnosed taxa, and 3 nothospecies. User: 艾森豪威尔的电报在传送中出现延迟,并且淹没在洪水般涌向尼克松套房的信息中,尼克松之后从一份电报服务报告中才知道对方所在的地点。 Assistant: Eisenhower's telegram was delayed in transmission and lost among the flood being sent to Nixon's suite, and the latter learned of his running mate's position from a wire service report. User: 威廉·爱德华·伯格哈特·杜波依斯(英语:William Edward Burghardt "W. E. B." Du Bois 1868年2月23日-1963年8月27日)是美国社会学家、历史学家、民权运动者、泛非主义者、作家和编辑。 Assistant: William Edward Burghardt Du Bois (/duːˈbɔɪs/ doo-BOYSS; February 23, 1868 – August 27, 1963) was an American sociologist, historian, civil rights activist, Pan-Africanist, author, writer and editor. User: 《最终幻想XIV:重生之境》和前作一样获得巨大成功,在游戏推出时出现服务器拥挤现象,其独立付费用户在两个月内超过100万名。 Assistant: Final Fantasy XIV: A Realm Reborn, in comparison to its predecessor, was a runaway success, originally suffering from servers being overcrowded, and eventually gaining over one million unique subscribers within two months of its launch. User: 1941年9月27日海德里希经由任命成为波希米亚和摩拉维亚保护国(1939年3月15日并入德国的捷克斯洛伐克领土)副总督,对其领土进行直接管辖。 Assistant: On 27 September 1941, Heydrich was appointed Deputy Reich Protector of the Protectorate of Bohemia and Moravia (the part of Czechoslovakia incorporated into the Reich on 15 March 1939) and assumed control of the territory. User: 斯皮尼-费罗尼宫建于1289年,由富有的的布商和银行家杰瑞·斯皮尼,在1288年阿诺河洪水后,从佛罗伦萨天主圣三大殿的修士手中购买的土地上建造。 Assistant: The palace was commissioned in 1289 by the rich cloth merchant and banker Geri Spini, on plots that he had bought after the 1288 flood of the Arno, from the monks of Santa Trinita. User: 在学生运动期间,美联社摄影师Jeff Widener在此拍下了著名的“未知名的反对者”照片。 Assistant: This was the site where Associated Press photographer Jeff Widener took the famous "Unknown Rebel" picture during the Tiananmen Square protests. User: 相比之下,许多美军骑兵的马匹在战斗中会受惊,而这样的恐慌将成为美军战败的一个重要原因。 Assistant: By contrast, many U.S. Cavalry horses panicked in the battle and that panic was given as a major reason for the U.S. defeat. User: 观察性研究或者因唤起作用(基因组通过对环境产生作用),G和E可能会共变,产生基因环境相关性。 Assistant: In observational studies, or because of evocative effects (where a genome evokes environments by its effect on them), G and E may covary: gene environment correlation. User: 但我认为他的《通往奴役之路》是我们这个时代最伟大的一本书之一。 Assistant: On the other hand, The Road to Serfdom is one of the great books of our time". User: 在旧金山,明尼苏达号被上调到第一部门的第一中队,路易斯安那替代她成为第二中队的旗舰。 Assistant: In San Francisco, Minnesota was brought forward into First Squadron, First Division and Louisiana took her place as flagship, Second Squadron. User: 两台望远镜(45度和135度)都拥有一米长的挡板管,以减少在白天观测时的散射光。 Assistant: The two telescopes (45 degrees and 135 degrees) each have a one meter long baffle tube to reduce stray light during daytime viewing. User: 由于WSL中没有“真正的”Linux内核,因此无法运行内核模块(如设备驱动程序)。 Assistant: Since there is no "real" Linux kernel in WSL, kernel modules, such as device drivers, can't be run.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 此外一些评论者认为,主角的服装过于暴露,指责其故意吸引最终幻想大量的男性玩家。 Assistant: Moreover, some reviewers felt that the outfits worn by the main characters are too revealing and aimed at making the game more appealing to Final Fantasy's largely male audience. User: 埃米里奥的兄弟们,法昆多、何赛以及他的姐夫(或妹夫)亨利·舒格(Henri Schueg)留在古巴承担起了在战争中维持住公司的任务。 Assistant: Emilio's brothers, Facundo and José, and their brother-in-law Henri (Don Enrique) Schueg, remained in Cuba with the difficult task of sustaining the company during a period of war. User: 这种软件是相对于专有软件(英语:proprietary software)是在版权的严格限制之下,并且通常其源代码对于用户是不开放的。 Assistant: This is in contrast to proprietary software, where the software is under restrictive copyright licensing and the source code is usually hidden from the users. User: 其他家庭也开始在那里定居,并于1844年由县委员乔治·希尔森(George H.Sstone)博士命名,以纪念流行的诗人丽迪娅•西格妮(Lydia Sigourney)。 Assistant: Other families began to settle there as well, and in 1844, the town was named by county commissioner Dr. George H. Stone in honor of popular poet Lydia Sigourney. User: 第一场中,强尼一边走上天台,一边忿忿不平地念叨著丽莎对他的家庭暴力指控,但在见到马克之后马上变得开心起来,还在听说马克的一位朋友被痛殴之后不合时宜地大笑。 Assistant: In the first scene, Johnny enters the rooftop in the middle of a tirade about being accused of domestic abuse, only to become abruptly cheerful upon seeing Mark; a few moments later, he laughs inappropriately upon learning that a friend of Mark's had been severely beaten. User: 早期的Unix shell只在/bin查找程序,但在Unix第三版中该目录太大,于是/usr/bin以及搜索路径成为操作系统的一部分。 Assistant: The early Unix shell only looked for program names in /bin, but by Version 3 Unix the directory was too large and /usr/bin, and a search path, became part of the operating system. User: 1962年7月仰光大学发生骚乱后,奈温派遣部队恢复秩序。 Assistant: Following riots at Rangoon University in July 1962, troops were sent to restore order. User: 紫外灾变这名词在1911第一次被保罗·埃伦费斯特给使用,但其概念是源自于1900年所推导的瑞利-金斯定律。 Assistant: The term "ultraviolet catastrophe" was first used in 1911 by Paul Ehrenfest, but the concept originated with the 1900 statistical derivation of the Rayleigh–Jeans law. User: 1845年,黑森路德维希铁路(德语:Hessische Ludwigsbahn)(HLB)获得了这条线路的特许建设和经营权。 Assistant: In 1845, the Hessian Ludwig Railway Company (German: Hessische Ludwigsbahn) received a concession to build and operate this route. User: 球队在2004年再次闯入了季后赛,但是没有拿到分区冠军,直到2008年。 Assistant: The team would make the playoffs again in 2004, but would not win a divisional title again until 2008.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 据推测,在量子计算机中,这种模拟比传统计算机更精确有效,因为它可以直接执行穿隧而不需手动添加。 Assistant: It is speculated that in a quantum computer, such simulations would be much more efficient and exact than that done in a classical computer, because it can perform the tunneling directly, rather than needing to add it by hand. User: 在英国,迪克森等人对 Gleason 分级 6 与 7 的病人进行不可逆性电穿孔疗法并报告了其安全性与低毒性。 Assistant: In the UK, Dickson et al. have been using IRE for Gleason 6 and 7 carcinomas and reported positively about its safety and low toxicity. User: 布特勒将军的解释推动了国会出台《1861年充公条例》,称所有邦联军的财物,包括奴隶在内,都可以被联邦军没收。 Assistant: General Butler's interpretation was reinforced when Congress passed the Confiscation Act of 1861, which declared that any property used by the Confederate military, including slaves, could be confiscated by Union forces. User: 他们试图控制黑鲁塞尼亚和立陶宛公国。 Assistant: They managed to take control over Black Ruthenia and the Duchy of Lithuania. User: 大波兰的一些地区1772年合并到普鲁士,力斯地区1793年亦合并到西普鲁士。 Assistant: Some of the areas of Greater Poland annexed in 1772 that formed the Netze District were added to West Prussia in 1793 as well. User: VSS科希策的球迷与斯洛伐克球队米哈洛夫采曾普林和捷克的布拉格斯巴达的球迷团体之间有良好的关系。 Assistant: VSS Košice supporters maintain friendly relations with fans of MFK Zemplín Michalovce and Czech Sparta Prague. User: 保加利亚人民共和国是一党制国家。 Assistant: The People's Republic of Bulgaria was a one-party Communist state. User: 空气的粘度主要取决于温度。 Assistant: The thickness of the asthenosphere depends mainly on the temperature. User: 经合组织将这一差异归因于南非广泛的社会福利制度。 Assistant: The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) attributes this difference to South Africa's widespread welfare system. User: 鲍亚士的学生受到此种自我批判动力所鼓舞,以及鲍亚士学派致力于从报导人那里学习,并根据个人的研究发现来塑造论点,因此这些学生迅速偏离了他自己的研究论点。 Assistant: Encouraged by this drive to self-criticism, as well as the Boasian commitment to learn from one's informants and to let the findings of one's research shape one's agenda, Boas's students quickly diverged from his own research agenda. User: 佐藤忠男把现代性的主题和死亡联系起来,称电影对待死亡的这种毫不苦涩的不寻常态度体现出日本人对生和死感受的演变。 Assistant: Tadao Sato connected this theme of modernity to that of death, explaining that the film's unusually non-bitter treatment of death demonstrated an evolution in Japanese feelings about life and death. User: 1814年,英军占领并焚烧了首都华盛顿,为了应对火灾和随之而来的抢劫,廷杰布建议将东部围墙的高度提高到十英尺(3米)。 Assistant: After the Burning of Washington in 1814, Tingey recommended that the height of the eastern wall be increased to ten feet (3 m) because of the fire and subsequent looting. User: 最常见的农业活动是畜牧业(34.6%),其次是各种谷物(19.0%)和油籽(7.9%)。 Assistant: The most common agricultural activity is cattle farming (34.6%), followed by assorted grains (19.0%) and oilseed (7.9%). User: K风能是风的能量转换成可利用的能量形式,例如使用风力涡轮机产生电力,风车产生机械动力,风泵抽水或排水,或风帆推动船。 Assistant: Wind power is the conversion of wind energy into a useful form of energy, such as using wind turbines to make electricity, windmills for mechanical power, windpumps for water pumping or drainage, or sails to propel ships. User: 伯克哈特出生在莱比锡,在那里学习了数学和天文学。 Assistant: Burckhardt was born in Leipzig, where he studied mathematics and astronomy. User: 这场婚姻于1951年结束,并在洛杉矶报纸上引起了惊人的头条新闻。 Assistant: The marriage ended in 1951 and prompted lurid headlines in the Los Angeles newspapers. User: 在大多数合同下,学员和K-pop偶像都被要求给管理机构支付歌舞课程费用、衣柜费用、生活费用等。 Assistant: Under most contracts, trainees and K-pop idols are required to pay back their management agencies for the cost of singing and dancing lessons, their wardrobes and living costs, among other things. User: 这常被用来做点阵,但也被用来实施系统的自组,使之成为DNA计算的平台。 Assistant: It is often used to make periodic lattices, but can also be used to implement algorithmic self-assembly, making them a platform for DNA computing. User: 他通过在一个新的方向上改变给定对象的直观过程激发了多方面的想法,并且预先描述了协调系统和图表在随后形式发展中的作用: 在一个概念下的事例如果构成n维流形,一个流形的特色可以简单表示其属性,则化简的结果必然是有限个数字,...... - 波恩哈德·黎曼的就职演说《论作为几何学基础的假设》 物理学家马克士威(James Clerk Maxwell)和数学家库尔巴斯托罗(Gregorio Ricci-Curbastro)和齐维塔(Tullio Levi-Civita)的成果导入了张量分析和广义协变性的概念,它将内在几何属性识别为关于协调变换的不变量。 Assistant: He motivated the idea of a manifold by an intuitive process of varying a given object in a new direction, and presciently described the role of coordinate systems and charts in subsequent formal developments: Having constructed the notion of a manifoldness of n dimensions, and found that its true character consists in the property that the determination of position in it may be reduced to n determinations of magnitude, ... – B. Riemann The works of physicists such as James Clerk Maxwell, and mathematicians Gregorio Ricci-Curbastro and Tullio Levi-Civita led to the development of tensor analysis and the notion of covariance, which identifies an intrinsic geometric property as one that is invariant with respect to coordinate transformations. User: 巴黎是国家道路网的中心,周边地区布满了密集的道路与高速公路网,与全国几乎所有运输网点相连接。 Assistant: The Paris region is enveloped with the most dense network of roads and highways that connect it with virtually all parts of the country. User: 生态批评者认为其他学科,比如历史,经济学,哲学,伦理学和心理学也是生态批评可能的促进因素。 Assistant: Other disciplines, such as history, economics, philosophy, ethics, and psychology, are also considered by ecocritics to be possible contributors to ecocriticism. User: 特别是牛顿确定若重力产生的加速度如平方反比定律下降,月球绕着地球的加速度可以被归因为相同的重力所造成。 Assistant: In particular, Newton determined that the acceleration of the Moon around the Earth could be ascribed to the same force of gravity if the acceleration due to gravity decreased as an inverse square law. User: 日期是在每年的第256(十六进制为0x100,或28)天,也就是平年的9月13日或闰年的9月12日。 Assistant: The Day of the Programmer is an international professional day that is celebrated on the 256th (hexadecimal 100th, or the 28th) day of each year (September 13 during common years and on September 12 in leap years). User: 因为各种争议,Mein Teil的MV在德国MTV频道限制在晚上11点后播出。 Assistant: The controversy over "Mein Teil" prompted MTV Germany to restrict the airing of the music video to after 11 PM.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 太阳活动对地球的影响包括在高纬度的极光,和扰乱无线电通讯和电力。 Assistant: The effects of solar activity on Earth include auroras at moderate to high latitudes and the disruption of radio communications and electric power. User: 此车站是以约翰·科马(英语:John Culmer)命名,他是一位当地民权领袖,不眠不休的为提高居住在迈阿密的黑人的生活素质而努力。 Assistant: The station is named after Father John Culmer, a local civil rights leader who labored tirelessly to improve the living conditions of black Miamians. User: 1983年,他们的英国总部搬到了柴郡的Mobberley。 Assistant: In 1983, their UK headquarters was moved to Mobberley, Cheshire. User: 喜欢的东西是正义。 Assistant: He loves justice and is the man of righteousness. User: 第四个是罗伯特·“鲍勃”·理查德,他是一个美国人,具有武术特长。 Assistant: The fourth character, Robert "Bob" Richards, is an American who was known as a martial arts genius. User: MP3 Surround是MP3的一个包含支持5.1环绕立体声的多通道音频扩展 。 Assistant: MP3 Surround is an extension of MP3 for multi-channel audio support including 5.1 surround sound. User: 平衡避难所内的资源,例如食物、水及电力,亦是本作的其中一项重要任务。 Assistant: Balancing resources such as food, water, and power is an important aspect of the game. User: 史蒂文森在1888年6月租赁Casco号快艇,然后与家人从旧金山出发。 Assistant: In June 1888, Stevenson chartered the yacht Casco and set sail with his family from San Francisco. User: 这些示威无一例外被公安击破,参加示威的学员被抓捕(有时被施加暴力)和拘留。 Assistant: These demonstrations were invariably broken up by security forces, and the practitioners involved were arrested—sometimes violently—and detained. User: 在第四季“New Kid on the Block”,他与劳拉·鲍尔斯约会,直到她离开他在莫的面前哭时,巴特做一场恶作剧,打电话给他,因为她认为他是不是男人不够。 Assistant: In season four's "New Kid on the Block", he briefly dates Laura Powers until she leaves him for crying in front of Moe after Bart exposed his true personality by prank-calling him. User: 在经济学中,资源分配(resource allocation)是指将可用的资源分配到各种用途。 Assistant: Allocation – is the assignment of available resources in an economic way. User: 城堡行动中的Bravo核试验中最有趣的数据是对放射性尘中的核武器残骸的放射性化学分析。 Assistant: The most interesting data from Castle Bravo came from radio-chemical analysis of weapon debris in fallout. User: 她是首个担任该职位的心理学家,也是首个担任该职位的女性。 Assistant: She is also a former Minister of Tourism, the first woman to hold this position. User: 1987年时安加因为涉嫌参与总统政变而遭到逮捕,逮捕过程中有数名士兵中弹身亡。 Assistant: Anga was arrested in 1987 for allegedly participating in a coup d'état against the President; during this arrest several soldiers were killed. User: 这一步反应其实是非常复杂的。 Assistant: The answer is surprisingly complicated. User: 1984年,她是代表美国主要政党的第一位女性副总统候选人。 Assistant: In 1984, she was the first female vice presidential candidate representing a major American political party. User: 来相拒敌。 Assistant: Ina refuses. User: 当密苏里州调查数十名女囚犯欺骗男性笔友时, WriteAPrisoner.com 网站的主动响应也带动了公众的积极响应。 Assistant: When the state of Missouri investigated claims that several dozen female inmates were deceiving male pen-pals, the proactive response of the site resulted in a positive response by the public. User: 故事改编自2008年,尼可拉斯·史派克写的同名爱情小说(英语:The Lucky One (novel))。 Assistant: It is an adaptation of Nicholas Sparks’ 2008 novel of the same name. User: 这些项目包括营养食物生产奖励,营养说明,菜单安排以及给最缺乏营养的人群提供食物。 Assistant: These included incentives to grow nutritious food, instruction in nutrition and menu planning, and provision of food for groups with the highest rates of malnutrition. User: 纽约随后跟随芝加哥开始建造摩天大楼,两城市在随后好几10年间成为全球上拥有广大天际线的城市。 Assistant: New York City then began building skyscrapers as Chicago had done, and the two cities were virtually the only cities in the world with huge skylines for many decades. User: 研究中心被放弃,所有旅游活动(包括参观大猩猩)都被停止。 Assistant: The research centre was abandoned, and all tourist activities (including visiting the gorillas) were stopped. User: 当伊拉克军队占领且吞并科威特之后,萨达姆·侯赛因罢黜了科威特酋长,并任命阿里·侯赛因·马吉德作为科威特政府实际执行长官。 Assistant: After Iraqi forces invaded and annexed Kuwait and Saddam Hussein deposed the Emir of Kuwait, Jaber Al-Sabah, he installed Ali Hassan al-Majid as the new governor of Kuwait. User: 在十九世纪多次更换业主,如都拉斯家族和德马里家族。 Assistant: It changed owners several times in the 19th century and among other the families Ehrenborg and Sjöcrona. User: 更老的ITU-T G.983标准是基于异步传输模式(ATM),这样的PON称为APON(ATM PON)。 Assistant: The older ITU-T G.983 standard was based on Asynchronous Transfer Mode (ATM), and has therefore been referred to as APON (ATM PON). User: 乐园设有开放及关闭时间,游戏亦会显示当时的时间。 Assistant: Parks now have opening and closing times, and the time of day is displayed. User: 互联网原本被设计作为笨网络运作。 Assistant: The Internet was originally designed to operate as a dumb network. User: 该公告伴随着在《自然》期刊发表的一系列协调文章,和在《公共科学图书馆》(PLoS)在同一天的几个期刊。 Assistant: The announcement was accompanied with a series of coordinated articles published in Nature and several journals in the Public Library of Science (PLoS) on the same day. User: 而第二台样机搭载的是Rotax 912ULS发动机。 Assistant: Powered by a Rotax 912 ULS2 engine. User: 如果任务被贴上中性的标签,那成见威胁就较不会出现;然而若测验附有与既有成见相合的内容的话,那参与者就有可能会有较差的表现。 Assistant: If a task is framed to be neutral, stereotype threat is not likely to occur; however, if tasks are framed in terms of active stereotypes, participants are likely to perform worse on the task. User: 如果它们存在,它们可能包含行星形成早期阶段残留下来的材料,并且有助于确定类地行星,特别是水星,形成的条件。 Assistant: If they exist they might contain material left over from the earliest period of planet formation, and help determine the conditions under which the terrestrial planets, particularly Mercury, formed. User: 这种性质可以用来检测哪种GABAA受体的亚基组合在脑的特定区域的表达占优势,同时也提供了GABAA受体的亚基组合调节行为的证据,因为不同的药物对GABAA受体的调控产生特定的生理表现。 Assistant: This allows one to determine which GABAA receptor subunit combinations are prevalent in particular brain areas and provides a clue as to which subunit combinations may be responsible for behavioral effects of drugs acting at GABAA receptors.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: S2的高度偏心轨道让天文学家可以进行多种广义相对论效应测试,甚至是外次元效应。 Assistant: The highly eccentric orbit of S2 will give astronomers an opportunity to test for various effects predicted by general relativity and even extra-dimensional effects. User: 在轨道上绕行地球的航天飞机(速度约为8公里/秒,时速约30,000公里),需要150,000年才能抵达那儿。 Assistant: Travelling at the orbital speed of the Space Shuttle (8 kilometres per second—almost 30,000 kilometres per hour), it would take about 150,000 years to arrive. User: 作者大卫埃利斯同意,并表示游戏直到今天仍然是很好玩的。 Assistant: Author David Ellis agreed, and stated that the game remains enjoyable to this day. User: 这种类型商业组织确切的法律地位目前还不清楚; 一些类似的方案已被 美国证券和交易委员会 视为非法提供的未经注册的 证券。 Assistant: The precise legal status of this type of business organization is unclear; some similar approaches have been regarded by the U.S. Securities and Exchange Commission as illegal offers of unregistered securities. User: 随着出版授权书可能再次发放,Games Workshop与有意收购授权书并准备从零开始的Mythic Entertainment开始接触。 Assistant: With the license available again, Games Workshop was approached by Mythic Entertainment, who were interested in acquiring the license and starting a new project from scratch. User: 其他消息来源则认为车臣统治权的更易并不是多大的问题,而将焦点放在车臣国内日益恶化的状况、车臣总统焦哈尔·杜达耶夫的激进作为,以及俄罗斯总统鲍利斯·叶尔辛的野心。 Assistant: Other sources do not identify displacement as a significant factor in the events of the period, instead focussing on the deteriorating domestic situation within Chechnya, the aggressive politics of the Chechyen President, Dzhokhar Dudayev, and the domestic political ambitions of Russian President Boris Yeltsin. User: 1970年苏卡诺去世以后,梅加瓦蒂进入印度尼西亚大学攻读心理学,两年后中途辍学。 Assistant: In 1970, the year her father died, Megawati went to the University of Indonesia to study psychology but dropped out after two years. User: 维基解密公布了2013-2016年代号为Vault 7(英语:Vault 7)的泄露文件,当中详细说明了中央情报局(CIA)进行电子监视和网络战的能力,包括损害大多数智能手机的操作系统(包括Android)的能力。 Assistant: Leaked documents published by WikiLeaks, codenamed Vault 7 and dated from 2013–2016, detail the capabilities of the Central Intelligence Agency (CIA) to perform electronic surveillance and cyber warfare, including the ability to compromise the operating systems of most smartphones (including Android). User: 欧洲太空总署在1986年仍继续自行研究,而美国太空人莎莉·莱德在1987年提出自身研究的报告:NASA Leadership and America's Future in Space(英语:The Ride Report) ,也审查和核准了卡西尼任务。 Assistant: ESA continued with its own study in 1986, while the American astronaut Sally Ride, in her influential 1987 report NASA Leadership and America's Future in Space, also examined and approved of the Cassini mission. User: 第2条规定,任何人皆有在其国内任意的合法迁徙之自由,且可以合法自由的离开国境至任何国家。 Assistant: Article 2 provides for a right to freely move within a country once lawfully there and for a right to leave any country. User: 同时她也是时尚的引领者,不断的从法国引进时装。 Assistant: She served as a consultant, purchasing fashionable clothing from France. User: 南斯拉夫顾问充斥着阿尔巴尼亚政府机关和军队指挥机关。 Assistant: Yugoslav advisers poured into Albania's government offices and its army headquarters. User: 而且巨蟹座55e的发现也证实了巨蟹座55c的存在。 Assistant: The measurements that led to the discovery of this planet also confirmed the existence of 55 Cancri c. User: 第二是当保险单发行后财产的增进,其价值增加至少保险单总数的20%。 Assistant: The second is if improvements constructed on the property after the policy is issued increase the property's value by at least 20% above the amount of the policy. User: 尽管像印度尼西亚中华改革党(Partai Reformasi Tionghoa Indonesia)和印度尼西亚多元统一党(Partai Bhinneka Tunggal Ika Indonesia)这样的党派没有在1999和2004年获得很大支持,现在仍有很多印尼华裔成为政府官员候选人。 Assistant: New ethnic political parties such as the Chinese Indonesian Reform Party (Partai Reformasi Tionghoa Indonesia, PARTI) and the Indonesian Bhinneka Tunggal Ika Party (Partai Bhinneka Tunggal Ika Indonesia, PBI) failed to garner much support in the 1999 election. User: 但这种可怕的电磁脉冲对生物的影响人们却不甚了了。 Assistant: However, only biological hormones appear to have these effects. User: 新的艺术系创办。 Assistant: Neue Slowenische Kunst is established. User: 时联合国秘书长科菲·安南为庆典送上了祝贺。 Assistant: Secretary-General Kofi Annan's Prayer for Peace. User: 到了1848年,英国医师阿弗列德·巴灵·加洛德(英语:Alfred Baring Garrod)发现血中过多的尿酸会导致痛风。 Assistant: In 1848, English physician Alfred Baring Garrod identified excess uric acid in the blood as the cause of gout. User: 出生于布林莫尔(英语:Brynmawr)成长于村庄潘迪(位于蒙茅斯郡的村庄),年少时为成为一名专业歌手而搬到伦敦,尽管她对音乐只算略懂毛皮。 Assistant: Born in Brynmawr and raised in Abergavenny, she moved to London as a teenager to become a professional singer, despite having little formal musical experience. User: 布拉赫是联邦共和国的价值观始终如一的支持者,而且他的美国朋友反对东德及其支持者苏联的价值观。 Assistant: Bracher was a consistent advocate of the values of the Federal Republic, and its American ally against the values of East Germany and its Soviet patron. User: 鹰扬金币的尺寸很适合国际贸易,但由于大部分出产金币都很可能流往国外,铸币局局长埃利亚斯·保丁诺特(Elias Boudinot)于1804年下令停产金币。 Assistant: The eagle's size made it convenient for use in international transactions, and, faced with the likelihood that most being struck were exported, the Director of the Mint Elias Boudinot ended its production in 1804. User: 此后不久风暴转变成温带气旋,其后对西班牙、爱尔兰和英国产生了影响。 Assistant: Shortly thereafter, it became an extratropical cyclone and subsequently affected Spain, Ireland, and the United Kingdom. User: 1852年拉玛与兄长Ramkumar搬到加尔各答协助庙祭工作。 Assistant: Ramakrishna moved to Kolkata in 1852 with Ramkumar to assist in the priestly work. User: 他们认为,在长期观看光栅之后,人眼建立了负面的残像,这倾向于和真实的图像抵消,从而让图案消失(神经适应的一种形式)。 Assistant: They argued that with gratings, prolonged fixation of the stimuli builds up a negative afterimage that will tend to cancel the real images, making both invisible (a form of neural adaptation). User: 他有时也会上传影片评论游戏市场或是其他他认为值得注意的事物。 Assistant: He occasionally uploads videos commenting on the gaming market, as well as on other matters that he deems noteworthy. User: 人体的动脉及静脉是由胚胎的不同部位生成。 Assistant: The human arterial and venous systems develop from different areas in the embryo. User: 公元前5世纪,雅典寻求巩固其控制的色雷斯地区,这具有重要战略意义,原因是这里出产重要的原料(潘盖翁山产出的金银矿和对海军建设至关重要的茂密的森林所提供的木材),和其所连接的海路对雅典从塞西亚获得谷物补给而言至关重要。 Assistant: Throughout the 5th century BC, Athens sought to consolidate its control over Thrace, which was strategically important because of its primary materials (the gold and silver of the Pangaion hills and the dense forests essential for naval construction), and the sea routes vital for Athens' supply of grain from Scythia.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这种方法的砹产量可以达到30%。 Assistant: Endemic species are to 30% here. User: 尽管遭遇强立的反对,但到1947年各工会还是组织出了足够的支持力道来推动国会通过新劳动法。 Assistant: Despite the powerful opposition, by 1947 the labor unions had managed to organize enough support to force the congress to pass a new labor code. User: 自由和安全不在竞争在一个零和游戏竞争;我们的自由是我们力量和安全性的非常基础。 Assistant: Liberty and security do not compete in a zero-sum game; our freedoms are the very foundation of our strength and security. User: 县治费尔普莱 (Fairplay)。 Assistant: IHS Fairplay. User: 反强暴避孕套 — 为了防止或阻止强奸而发明的各种装置之一。 Assistant: An anti-rape device is one of a variety of devices invented for the purpose of preventing or deterring rape. User: 这不是一个新的概念,它与 Display Postscript 以及苹果公司的 Quartz 类似,与直接将压缩位图发送到打印机的“GDI 打印机”有所不同。 Assistant: This is not a new idea: it is comparable with Display Postscript and Apple's Quartz, and is in contrast to "GDI Printers" where a compressed bitmap is sent to the printer. User: 这结果仍旧未能达到5个标准差,因此不能够作定论。 Assistant: This is because the five phases are conceptual and can not be measured. User: 在这样具有挑战性的环境中,流行的自组织路由协议如AODV 和DSR 无法建立路由。 Assistant: In these challenging environments, popular ad hoc routing protocols such as AODV and DSR fail to establish routes. User: 大部分新教领袖逃离,包括J.M.Thurn伯爵,那些留下的人遭受到意料之外的严厉惩罚。 Assistant: Most of the Protestant leaders fled, including Count J. M. Thurn; those who stayed didn't expect harsh punishment. User: 除了考虑自身利益之外,休谟认为,我们可以通过对他人的同情来感动我们,这可以为一个人提供完全非自私的关注和动机,实际上,当代理论家所称的,利他主义的关注。 Assistant: In addition to considerations of self-interest, Hume maintains that we can be moved by our sympathy for others, which can provide a person with thoroughly non-selfish concerns and motivations, indeed, what contemporary theorists would call, altruistic concern. User: 由于忌惮他的宗教观点,只有6个人出席了他的葬礼。 Assistant: A private funeral was held for her; only six people attended. User: 该物种的模式产地在安波那。 Assistant: This species occurs in Oman. User: 攻略视频可以指导玩家完成整部游戏或仅是某些要素,也可以指导寻找稀有收集品或解锁成就。 Assistant: Walkthroughs may also guide players throughout an entire game or only certain sections and may be guides on finding rare collectables or unlocking achievements. User: 他的妹妹,马乔里Tiven,是纽约市委员会专员,从事联合国领事使团和礼宾方面的工作。 Assistant: His younger sister, Marjorie Tiven, has been Commissioner of the New York City Commission for the United Nations, Consular Corps and Protocol, since February 2002. User: 在外部噪声控制的理论中,通过将一部分声音向相反方向反射,反射表面的大小会从隔音屏障的设想中得到轻微减损。 Assistant: In the theory of exterior noise mitigation, reflective surface size mildly detracts from the concept of a noise barrier by reflecting some of the sound into the opposite direction. User: 叶卡捷琳娜二世在1762年和1763年两次发诏,邀请除了犹太人之外的欧洲人移居俄罗斯,开垦土地,并允许他们保留自己的语言和文化。 Assistant: Catherine the Great published manifestos in 1762 and 1763 inviting Europeans (except Jews) to immigrate and become Russian citizens and farm Russian lands while maintaining their language and culture. User: 2010年人口普查的人口为13,438人,高于2000年人口普查中的13,340人。 Assistant: The population was 13,438 at the 2010 census, up from 13,340 in the 2000 census.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 虽然马太福音将这些材料(例如在登山宝训)汇编起来,但很多资料可以回溯到历史中耶稣。 Assistant: While Matthew arranged this material into compilations, such as the Sermon on the Mount, much of the material goes back to the historical Jesus. User: 亥姆霍兹1863年的著作《作为乐理的生理学基础的音调感受的研究》给出了几种可能的排列。 Assistant: Helmholtz's 1863 book On the Sensations of Tone gave several possible layouts. User: 当互动强烈时,该微波信号可以穿过该材料。 Assistant: When the interaction is strong, the microwave signal can pass through the material. User: Pawpaw 或popo指的是木瓜。 Assistant: Pawpaw or popo means papaya. User: 在1991年至1993年期间,万维网诞生了。 Assistant: During 1991 to 1993 the World Wide Web was born. User: 此线是BMT东分部(英语:BMT Eastern Division)的一部分,有时称作“东区线”。 Assistant: The line is part of the BMT Eastern Division, and is occasionally referred to as the Eastern District Line. User: 2005年伍德还在两部音乐影片里出镜,分别是《At the Bottom of Everything》和年轻岁月的《Wake Me Up When September Ends》(直译为:《九月结束时叫醒我》)。 Assistant: In 2005, Wood starred in the music videos for Bright Eyes' "At the Bottom of Everything" and Green Day's "Wake Me Up When September Ends". User: 同时,听说了穆尔坦的情况,Currie写信给Hugh Gough,孟加拉军的指挥官,希望英国的主力军队能立刻开进穆尔坦。 Assistant: Meanwhile, on learning of the events at Multan, Currie wrote to Sir Hugh Gough, the Commander in Chief of the Bengal Army, recommending that a major British force should at once move upon Multan. User: 罗伯特·海莱因的小说怒月(The Moon is a Harsh Mistress)则是月球上的反抗军以陨石当作武器攻击镇压的地球政权。 Assistant: Robert A. Heinlein used the concept of guided meteors in his novel The Moon is a Harsh Mistress, in which Moon rebels use rock-filled shipping containers as a weapon against their Earth oppressors. User: 于是“建议与同意”权(如批准条约的权力)授权仅由参议院单独行使。 Assistant: For example, the "advice and consent" powers (such as the power to approve treaties) are a sole Senate privilege. User: 由于法律问题,2.0版本一直被冻结在beta开发阶段。 Assistant: Due to the legal issues, version 2.0 of the software was frozen in beta stages. User: 几乎所有的银河系的银晕的球状星团是同时形成(12-15 Gyr)。 Assistant: Nearly all globular clusters of the Milky Way's galactic halo formed at the same time (12-15 Gyr). User: 相较于第四共和,第五共和削弱议会权力,同时增加总统的权力。 Assistant: The Constitution of the Fifth Republic differs from that of the Third by giving greater powers to the President. User: 另一名海军海豹部队成员乔尔·兰伯特也以一名三角洲部队狙击手的角色加盟电影。 Assistant: Another former Navy SEAL, Joel Lambert, also joined the film, portraying a Delta sniper. User: 首批500磅的炸弹击中了西翼的一个房间,而当时吴氏正在房间里面阅读乔治·华盛顿的传记。 Assistant: The first 500 lb (230 kg) bomb penetrated a room in the western wing where Diệm was reading a biography of George Washington. User: 1872年,人口普查问询雨果是否是天主教徒时,他回答:“不是,是自由思想者”。 Assistant: A census-taker asked Hugo in 1872 if he was a Catholic, and he replied, "No. User: 虽然原始版本摩尔定律所预测尺寸缩小一半时程因子为每三年,但是在近期NAND型闪存的例子上这个因子却是每两年。 Assistant: While the expected shrink timeline is a factor of two every three years per original version of Moore's law, this has recently been accelerated in the case of NAND flash to a factor of two every two years. User: 如果这样的爆发再次发生,许多人和昂贵的基础设施将面临风险。 Assistant: If such eruptions were to recur, many people and costly infrastructure would be at risk. User: 美国绿建筑协会(英文:U.S. Green Building Council,缩写:USGBC)是个非营利组织,旨在推动建筑物能够具有永续设计与建造。 Assistant: The U.S. Green Building Council (USGBC) is a non-profit trade organization that promotes sustainability in how buildings are designed, built and operated. User: 负者置酒食以谢胜者。 Assistant: They turn the wine cup over to the worshippers. User: 对于他们来说,集体智慧已成为一个规范。 Assistant: For them, collective intelligence has become a norm. User: 虽然出场不多,但是在全剧中有不错的形像。 Assistant: Even if they are not easily forthcoming, there is much joy in the quest. User: 山克唐奈尔山脉经常在艾伯特·纳马特吉拉(Albert Namatjira)的绘画作品中出现。 Assistant: The MacDonnell Ranges were often depicted in the paintings of Albert Namatjira. User: 世界贸易中心协会是由24名成员组成的国际董事会,高管组成的世界贸易中心协会成员在世界各地,并选出的成员。 Assistant: The WTCA is governed by a 24-member international Board of Directors, composed of executives from WTCA members around the world, and elected by the membership. User: 墨尔本勋爵便成为了新政府的内政大臣。 Assistant: Lord Melbourne became Home Secretary in the new government. User: 在同一份的研究中,他还提出了一颗粒子的平均自由路径概念。 Assistant: In this same work he introduced the concept of mean free path of a particle. User: 每一个特定类型的数据流分析都有它自己的特定的转移函数和连接运算符。 Assistant: Each particular type of data-flow analysis has its own specific transfer function and join operation. User: 克隆人战争时期,共和国根据分离主义的蓝图,开始建造一座月球大小的战斗空间站,并希望在分离主义完成他们的空间站前完工。 Assistant: During the Clone Wars, the Republic begins working on a moon-size battle station based on a Separatist design, hoping to complete its construction before the Separatists potentially finish their own station. User: 后来,于1857年,他娶了数学教授瑞奇勒特的女儿克拉拉·瑞奇勒特。 Assistant: Later, in 1857, he married Clara Richelot, the daughter of his mathematics professor Richelot. User: 教堂在1879年6月15日向信徒开放,1883年6月11日Caverot总主教为其祝圣。 Assistant: The church was open to the faithful on 15 June 1879 and was completed and consecrated by Archbishop Caverot on 11 June 1883. User: 这些失去的是较小的船只,尤其是负责雷达警戒的驱逐舰,以及护航驱逐舰和登陆舰。 Assistant: The ships lost were smaller vessels, particularly the destroyers of the radar pickets, as well as destroyer escorts and landing ships. User: 上三角矩阵的转置矩阵是下三角矩阵,反之亦然。 Assistant: The transpose of an upper triangular matrix is a lower triangular matrix and vice versa. User: 查德威克在视察过位于田纳西州橡树岭K-25(英语:K-25)气体扩散设施之后,意识到他之前想要在战时英国兴建这种厂房是多么错的一件事。 Assistant: Observing the work on the K-25 gaseous diffusion facility at Oak Ridge, Tennessee, Chadwick realised how wrong he had been about building the plant in wartime Britain. User: 第二次攻击由15架飞机组成,于19:10起飞。 Assistant: The second attack comprised fifteen aircraft and was launched at 19:10. User: 这种现在被称为潮汐尾的现象,是弗里茨·兹威基在1953年率先进行广泛的研究。 Assistant: The phenomena now referred to as tidal tails were first studied extensively by Fritz Zwicky in 1953. User: PG&E表示电力线路已经中断。 Assistant: PG&E later reported that power lines were down. User: 据说起源于远东,因此非常珍贵,有人试图将旗子与十字军东征联系在一起,据说也被不列颠群岛的维京领袖使用过。 Assistant: Others have attempted to associate the flag with the Crusades or even a raven banner, which was said to have been used by various Viking leaders in the British Isles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 虽然失去正式职位,他依然是全国最具政治和社会影响力的人物之一,并得到五个儿子和女婿、傀儡大祭司该亚法的大力支持。 Assistant: Yet while having been officially removed from office, he remained as one of the nation's most influential political and social individuals, aided greatly by the use of his five sons and his son-in-law Caiaphas as puppet High Priests. User: 中方则表示关注:“购买美国货”计划的相关细节,美国相当歧视外国生产商,这些国家就包含中国。 Assistant: The Chinese have expressed concern that "Buy American" components of the US plan discriminate against foreign producers, including those in China. User: 《Barrett》在1970年11月发行,但没有登上排行;这张专辑没有发行单曲。 Assistant: Barrett was released in November 1970, but failed to chart; no singles were issued from the album. User: 最重要的,这项运动是可以接受男人公开自己的情绪,同时保持他们的男性气概。 Assistant: Most significantly, this movement intended to make it acceptable for men to be open about their emotions while maintaining their masculinity. User: 2012年3月,英国信息专员裁定,由于金融时报要求的电子邮件包含公共信息,它们可能是信息自由请求的主体,所以命令披露该文件的信息。 Assistant: In March 2012 the Information Commissioner ruled that because emails the Financial Times had requested contained public information they could be the subject of a Freedom of Information request and ordered the information requested by the paper to be disclosed. User: 扬·德武戈什(1415年-1480年)早就称立陶宛人有罗马血统,但无法提供更多详细情况。 Assistant: Already Jan Długosz (1415–1480) wrote that the Lithuanians were of Roman origin, but did not provide any proof. User: 乃四大麤色。 Assistant: Four Colors Suffice. User: 工业生物技术(称为主要是在欧洲为白色生物技术)是用于工业用途的生物技术的应用,包括工业发酵。 Assistant: Industrial biotechnology (known mainly in Europe as white biotechnology) is the application of biotechnology for industrial purposes, including industrial fermentation. User: 2016及2017年,他代表76名MH370客机乘客的亲属入禀法庭要求马来西亚航空公司公开37份关于该失踪客机的文件,包括调查报告。 Assistant: Further in 2016 and 2017, he represented 76 next of kin of the passengers on board MH370 to ask Malaysia Airlines to release 37 documents including investigative reports on the missing flight MH370. User: 在不理会爆炸的第一秒钟,并且假设爆炸已经开始,天文物理学家已经能够详细的预测超新星产生的元素和预期超新星的光度曲线。 Assistant: By ignoring the first second of the explosion, and assuming that an explosion is started, astrophysicists have been able to make detailed predictions about the elements produced by the supernova and of the expected light curve from the supernova. User: 之后,第170战车旅的下属单位与亲卫队第1装甲团交火,而后者此时正与第31和第32战车旅战斗中。 Assistant: Later, elements of the 170th Tank Brigade engaged the 1st SS-Panzer Regiment, which was already fighting the 31st and 32nd Tank Brigades. User: 菊苣是其中一种最早有文学作品纪录的植物。 Assistant: The chicory plant is one of the earliest cited in recorded literature. User: 从那以后,张英这个名字便从史书上消失了。 Assistant: Thereafter the name disappears from the map. User: 既是这样、那里能夸口呢.没有可夸的了。 Assistant: But, this what makes their relationship interesting, if not exciting. User: 步入中年的作家简遇到了一位老朋友克莱尔(一个步入中年的同性恋),并很快进入她的虐恋世界,他们折磨克莱尔的年轻奴隶安妮(同时也是克莱尔的女朋友)。 Assistant: Jean, a middle-aged writer living in Paris, meets an old friend, Claire, and is soon drawn into her world of sadomasochism along with Claire's younger partner Anne.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 它是19世纪中期的欧洲购物廊和现代购物中心的先驱之一。 Assistant: It is one of the precursors of the mid-19th-century European shopping gallery and the modern shopping mall. User: 较小的海港Royapuram供当地渔船和拖捞船使用。 Assistant: A smaller harbour at Royapuram is used by local fishing boats and trawlers. User: 2007年,Folker Meyer和Robert Edwards和Argonne国家实验室和芝加哥大学的一个研究小组利用Subsystem Technology server(MG-RAST)发表了总体基因体的快速注释,这个服务器是一个共有资源,用来分析总体基因体数据集。 Assistant: In 2007, Folker Meyer and Robert Edwards and a team at Argonne National Laboratory and the University of Chicago released the Metagenomics Rapid Annotation using Subsystem Technology server (MG-RAST) a community resource for metagenome data set analysis. User: 主镜是固体的,并且没有变薄,所以没有主动光学的需求,然而它的重量高达16.5公吨(16.2长吨)。 Assistant: The primary is solid and un-thinned, so no active optics system is required, despite its weight of 16.5 tonnes (16.2 long tons). User: 她在后来出的书中写道,在列宁格勒,她和父母对人们的友好感到惊奇,许多人将自制的礼物送给他们。 Assistant: Smith wrote in her book that in Leningrad she and her parents were amazed by the friendliness of the people and by the presents many people made for them. User: 该组织是同类机构中规模最大,并且是唯一全球运作的书面音乐文献资源记录组织。 Assistant: It is the largest organization of its kind and the only entity operating globally to document written musical sources. User: 2001年,在双方达成协议后,只有三个有争议的地区(Bagys,Arnasai和Nsan)的边界线仍未提出。 Assistant: In 2001, after mutual agreements, the border line in only three disputed areas (Bagys, Arnasai and Nsan) remained undrawn. User: 该公司还做“不登大雅之堂”的广告,来苏尔F.&F.(农场及工厂)5加仑(19升)在工厂和其他大型建筑物中的使用时,可以直接稀释成50加仑消毒液。 Assistant: The company also advertised the "unrefined" Lysol F. & F. (Farm & Factory) for use in factories and other large buildings – a 5-gallon (19 liters) can, when diluted as directed, made 50 gallons of disinfecting solution. User: 另外,在这款战车的研发过程中,德国曾提议授予意大利三号战车和四号战车的生产许可,同时向意大利提供生产战车的一半资源,并代为生产火炮和观察设备。 Assistant: During the development of this tank, the Germans offered both their Panzer III and Panzer IV medium tanks for licensed production, under the condition that they supply half the resources needed for production, and all of the guns and sights for the tank. User: 之后在1856年到1867年间,塞缪尔·罗伯茨曾企图在田纳西的布林芬楠建立一个威尔士人殖民地。 Assistant: Later, between 1856 and 1867, there was an attempt by Samuel Roberts to establish a Welsh colony at Brynffynnon, Tennessee. User: 路易吉抓住匈牙利另一次进攻引起混乱之机从妻子手中夺取全部的王权。 Assistant: Louis took advantage of the turmoil caused by yet another Hungarian attack to wrest complete royal authority from his wife. User: 赛弗林将他经历的这种感觉称作超感觉。 Assistant: Snuffer has characterized this description of him as sensationalized. User: 有超过80,000人注册投票并进行了模拟活动,为“自由党”选举了候选人,对抗州官方的民主党候选人。 Assistant: More than 80,000 people quickly registered and voted in mock elections which pitted candidates from the "Freedom Party" against the official state Democratic Party candidates. User: 在它的附近发现了许多其它考古文物。 Assistant: A number of archaeological sites have been discovered in the vicinity. User: 孩子就是孩子。 Assistant: War is Kind. User: 史德文夫妇前往中国,同行的女医生苏珊娜·卡尔森 Rijnhart,在1898年曾试图访问拉萨。 Assistant: The Sheltons traveled to China with medical doctor Susanna Carson Rijnhart, who had attempted to visit Lhasa, Tibet in 1898. User: 群岛的冰川近年正在后退,但全岛80%以上面积在夏季仍被冰雪覆盖。 Assistant: The islands have experienced measurable glacier retreat during recent years, but despite this, they remain more than 80% snow and ice covered throughout the summer. User: 2008年,CRJ700被CRJ700 NextGen取代,同样的,庞巴迪宇航也推出了CRJ900 NextGen和CRJ1000 NextGen等改进型号。 Assistant: In 2008, the CRJ700 was replaced with the CRJ700 NextGen, featuring improved economics and a revised cabin common to the CRJ900 NextGen and CRJ1000 NextGen. User: 李英华(Ivana Lie,1960年3月7日-),已退休印尼女子羽球运动员,为1970年代末期至1980年代末期的世界级选手。 Assistant: Ivana Lie Ing Hoa (Chinese: 李英華; pinyin: Lǐ yīnghuá; born 7 March 1960 in Bandung) is a former female Indonesian badminton player who played at the world level from the late 1970s to the late 1980s.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 制作并播出新闻、电视剧和体育节目,并通过广播、电视和网络播出。 Assistant: It broadcasts and produces news, drama, and sports programming through radio, television and the Internet. User: 康熙四十二年(1703年),宣武门天主堂重修工程开始,十年之后一座欧洲风格的高大建筑落成,这是北京城内继蚕池口天主堂之后第二座欧洲风格的建筑。 Assistant: In 1703, in the 24th year of the reign of the Kangxi Emperor, the cathedral was enlarged and renovated, and after ten years, a European-style building was complete, the second European-style building in Beijing after the Canchikou church. User: 本站位于华盛顿市中心,大约处在一个东西介于11街至西北13街、南北介于G街至H街的区域内。 Assistant: Metro Center is located in downtown Washington, under an area roughly extending east–west from 11th to 13th Streets Northwest, and north–south from F to H Streets Northwest. User: 会员数在 2017 年末时已升至 32,000 人,主要由于大量年轻人因对唐纳德·特朗普任总统的反感而涌入。 Assistant: By the end of 2017, membership in the organization had risen to 32,000, primarily because of the influx of youth in reaction to the presidency of Donald Trump. User: 1892 比佐泽罗(英语:Giulio Bizzozero)(Giulio Bizzozero)在狗的胃内发现螺旋状生物体。 Assistant: 1892 Giulio Bizzozero observes spiral organisms in the stomach of dogs. User: 他在笔记中以及给别人的书信对话中提到过这部作品,他说,第一乐章以“古代调式的宗教歌曲”开始,以“酒神的盛宴”结束。 Assistant: He proceeded to do so and – according to his account – they informed him that they were initiates of an ancient Italian witchcraft religion, La Vecchia ("the Old Religion"). User: DLL注入的常见用途是以外部程序影响与改变另一个程序的行为,以实现该程序的作者本未设计或预期的结果。 Assistant: DLL injection is often used by external programs to influence the behavior of another program in a way its authors did not anticipate or intend. User: 特定粒子的水平座标分辨率比同等光学显微镜的分辨率还要高。 Assistant: Lateral coordinates of the given particle can be evaluated with a precision much higher than the resolution of the microscope. User: 詹姆斯·霍根曾担任多家公司的设计工程师,并最终在1960年代担任销售员,以霍尼韦尔销售工程师身份环游欧洲。 Assistant: Hogan worked as a design engineer for several companies and eventually began working with sales during the 1960s, traveling around Europe as a sales engineer for Honeywell. User: 洛克威线(英语:Rockaway Line)是纽约地铁IND分部的地铁线,在皇后区营运。 Assistant: The IND Rockaway Line is a rapid transit line of the IND Division of the New York City Subway, operating in Queens. User: 他认为扔掉军装的中国士兵是被依法处死的,因为战时法律并不适用于他们,但这种推理引发了其他历史学家激烈的争论。 Assistant: He argued that Chinese soldiers who had thrown away their uniforms were legally executed because the laws of war at the time did not apply to them, though this line of reasoning is hotly disputed by other historians. User: 纽维尔因为他的行为得到了公众的支持,许多人为他组建了募捐会和网站来帮助他辩护。 Assistant: Newell received public support for his actions, and fundraisers and websites were created by the public to help in his defense. User: 由于氢化铝锂有与掺杂Ti的NaAlH4的氢含量和可逆储氢特性,因此在21世纪10年代,新兴研究的重点转移到了LiAlH4。 Assistant: The high hydrogen content, as well as the discovery of reversible hydrogen storage in Ti-doped NaAlH4, have sparked renewed research into LiAlH4 during the last decade. User: 深圳航空也将从深圳国际机场和阿皮亚Faleolo国际机场运营航班。 Assistant: Shenzhen Airlines is also set to operate flights from Shenzhen International Airport and Faleolo International Airport in Apia. User: 政府提出的土地发展和移民安置政策未能改变农村贫困人口的现状。 Assistant: The land development and resettlement policies instituted by the government, however, failed to make an impact on rural poverty. User: 卢西安诺从来没有任何孩子。 Assistant: Luciano never had children. User: 假如多于一组学生会干事参选,投票形式为一人一票投票给参选内阁,最多票者得胜。 Assistant: If there is more than one student union officer to be elected, the voting form is one-person-one-vote voting for the cabinet to be elected, with the largest number of winners winning. User: 之后有17辆VCTP部属到南斯拉夫协助联合国的维安行动。 Assistant: Seventeen VCTPs were deployed with an Argentina battalion to Yugoslavia during United Nations peacekeeping operations. User: 虽然伯克利广场原本主要是一个住宅区,但现在广场上只剩下一栋住宅(48号),多数为办公楼。 Assistant: Whilst Berkeley Square was originally a mostly residential area, there now remains only one residential block on the square – number 48. User: 此能旨在提供“一键超频”,以最小的努力取得更佳性能。 Assistant: This is intended to provide "one-click overclocking" to get better performance with minimal effort. User: 当时失业率已降至1981年以来的首次低于3万,而通胀率在4%左右,站在大约20年的最低水平。 Assistant: They also emphasised that unemployment had fallen below the 3 million mark for the first time since 1981, and inflation was standing at 4%, its lowest level for some twenty years.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 飓风艾琳娜产生了多方面的影响,这其中不仅是因为风暴造成了严重的破坏,还因为其行进路径的不可捉摸以及由此引起的大规模防灾准备工作。 Assistant: Hurricane Elena has a multifaceted legacy; it is remembered not only for its severe impacts, but also for its unpredictability and the wide extent of pre-storm preparations. User: 斯威夫特在许多场合现场表演了歌曲,包括第44届乡村音乐协会奖和第38届全美音乐奖。 Assistant: Swift has performed "Back to December" in several live appearances, notably at the 44th annual Country Music Association Awards and at the 38th American Music Awards. User: 由于使用者具备不死身,并没有回复系的魔术,但能使用多样化的魔术攻击。 Assistant: The offender would thus be prevented from doing repentance, and would not have the power to return from the offense, and the offender would die and be lost because of the offense. User: 1359年,它以上医院命名为医院街。 Assistant: However, by 1359 it was known as Spitalgasse after the Oberer Spital. User: 在历史上,最大的捕磷虾国家为日本和苏联,或是分裂后的俄罗斯和乌克兰。 Assistant: Historically, the largest krill fishery nations were Japan and the Soviet Union, or, after the latter's dissolution, Russia and Ukraine. User: 雷诺的技术总监帕特·西蒙兹(Pat Symonds(英语:Pat Symonds))表示车队的目标并不单纯是完成比赛,而是赢得比赛。 Assistant: Renault's Pat Symonds had said that the team was not aiming to settle for a simple podium finish, rather they were aiming to win. User: 目前为止有三种大型组织依靠的主要方法:外包、在室内扫描使用商业图书扫描仪器,以及在室内扫描使用自动扫描解决方案。 Assistant: Currently, there are three main ways that large organizations are relying on: outsourcing, scanning in-house using commercial book scanners, and scanning in-house using robotic scanning solutions. User: 在视觉上的效果是看见太阳从西边升起。 Assistant: Their faces look at the side sun rises. User: 法奥战役是伊拉克战争最早的一场战斗之一。 Assistant: The Battle of Al Faw was one of the first battles of the Iraq War. User: 在Qt底下的Iris Browser也使用WebKit。 Assistant: The Iris Browser on Qt also used WebKit. User: 游戏最初打算在PlayStation 3平台独占发行,但在游戏开发周期的中后期,Xbox 360版本发行的消息公布。 Assistant: The game was initially going to be released solely for the PlayStation 3, but an Xbox 360 version was announced late in the game's development cycle. User: 然而苏军秘密准备更大规模的进攻,使所有6个坦克军团驻扎在乌克兰。 Assistant: However, the Soviets were secretly preparing an even greater offensive, bringing in all six tank armies stationed in Ukraine. User: 2003年,内格雷斯科酒店被法国政府列为国家历史建筑,是世界顶级宾馆(Leading Hotels of the World)成员。 Assistant: In 2003, the Hotel Negresco was listed by the government of France as a National Historic Building and is a member of Leading Hotels of the World. User: 它经常给出一些关于最新病毒威胁的分析,发表探索反病毒领域的最新进展,采访反病毒的专家,并且评估现存的反病毒产品。 Assistant: It regularly features analyses of the latest virus threats, articles exploring new developments in the fight against viruses, interviews with anti-virus experts, and evaluations of current anti-malware products. User: 这次事件遭到英国航空事故调查局的调查,并在调查后提出了数条安全建议。 Assistant: The incident was investigated by the Air Accidents Investigation Branch, which made various safety recommendations. User: Gappy bigrams或称skipping bigrams是允许有跳空的词对组(也许想避免把词连接起来,或者想允许某种模拟的依赖,如依赖语法)。 Assistant: Gappy bigrams or skipping bigrams are word pairs which allow gaps (perhaps avoiding connecting words, or allowing some simulation of dependencies, as in a dependency grammar). User: 因此美国陆军认为没有必要中断M4战车的生产线去生产一种他们不需要的坦克。 Assistant: Accordingly, the US Army did not consider it necessary to interrupt M4 production for a vehicle for which they did not perceive a requirement. User: 这些功能在2008年专业开发者大会的DirectWrite推出时使用Gabriola字体(英语:Gabriola (typeface))演示,本身也引入了Windows 7。 Assistant: These features were demoed at DirectWrite's launch (at PDC2008) using the Gabriola font, itself also introduced with Windows 7. User: 接着在 "n+2" 指令算法求值它的函数 φ( x, y ) -- 我们假定将取用 j 指令来完成 -- 在它的求值φ( x, y ) 的结束处放置它的输出在寄存器"φ"中。 Assistant: Then at instruction "n+2" the algorithm evaluates its function φ( x, y ) -- we assume this takes j instructions to accomplish—and at the end of its evaluation φ( x, y ) deposits its output in register "φ". User: 从这一时期起,另一个重要作品,《大西洋底隧道》于1995年完成。 Assistant: One important work from this period includes The Tunnel under the Atlantic, finished in 1995. User: 1995年,索马里中央政府倒台后,当地的分离主义运动以奥达兰共和国的名义简要地寻求了独立。 Assistant: In 1995, after the collapse of the Somali central government, a local separatist movement known as the "Awdal Republic" or "Awdalland Republic" briefly sought independence. User: 由于电池停止工作,飞机失去电力供应,驾驶舱中仅有人工地平仪、高度指示器、空速指示器、垂直速度指示器四个仪器在工作。 Assistant: With the batteries discharged, there was no electrical power and the only four instruments working in the cockpit were the artificial horizon, the altimeter, the airspeed indicator and the vertical speed indicator. User: 主菜通常搭配很多配菜,但由于食物量太多,有时候会在中午或下午就开始吃感恩节大餐,可能前一天或天刚亮就开始烹调大餐。 Assistant: Many offerings are typically served alongside the main dish—so many that, because of the amount of food, the Thanksgiving meal is sometimes served midday or early afternoon to make time for all the eating, and preparation may begin at dawn or on days prior. User: 卢旺达的经济在1994年的大屠杀期间受到重创,不过此后得以复苏。 Assistant: Rwanda's economy suffered heavily in wake of the 1994 genocide, but has since strengthened. User: 如今,越来越多的游客每年都来到此地参观留念。 Assistant: Increasing numbers of tourists now visit this place of interest. User: 萨尔条约又称卢森堡条约(德语:Vertrag von Luxemburg,法语:accords de Luxembourg),是法国与西德之间签订的关于萨尔保护领回归西德的协定。 Assistant: The Saar Treaty, or Treaty of Luxembourg (German: Vertrag von Luxemburg, French: accords de Luxembourg) is an agreement between West Germany and France concerning the return of the Saar Protectorate to West Germany. User: 阿米尔于1943年遭到日军逮捕,后来在苏卡诺的介入下免于死刑,从此事开始日军才认知到苏卡诺在印尼的声望与重要程度。 Assistant: The Japanese arrested Amir in 1943, and he only escaped execution following intervention from Sukarno, whose popularity in Indonesia and hence importance to the war effort was recognised by the Japanese. User: 他们建立了德国风格的住宅:一层或两层的农舍,有斜屋顶和百叶窗,但使用当地的材料,如耶路撒冷石代替木材和砖块。 Assistant: They built their homes in the style to which they were accustomed in Germany - farmhouses of one or two stories, with slanting tiled roofs and shuttered windows, but using local materials such as Jerusalem stone instead of wood and bricks. User: 另一方面,如果玛丽生下了一个健康的孩子,伊丽莎白成为女王的机会将大幅减弱。 Assistant: If, on the other hand, Mary gave birth to a healthy child, Elizabeth's chances of becoming queen would recede sharply. User: 自由市场经济学家朱利安·西门(Julian Simon)称:“社会有三种办法组织废品处理:一、指令;二、税收和补贴;三、个人与市场”。 Assistant: Free-market economist Julian Simon remarked "There are three ways society can organize waste disposal: (a) commanding, (b) guiding by tax and subsidy, and (c) leaving it to the individual and the market". User: 首席编剧丽兹·莱蒙在自己公寓里闻到了枫树糖浆的香味,但杰克告诉她这有可能是炭疽病毒的化学试剂。 Assistant: Liz is worried when she smells maple syrup in her apartment and Jack tells her that it could be the chemical agent Northrax. User: 1761年1月中旬,一组由律师詹姆斯·奥蒂斯为代表,总数超过50人的商家请求法院针对这个问题举行听证。 Assistant: In mid-January 1761, a group of over 50 merchants represented by James Otis petitioned the court to have hearings on the issue. User: Joliet获得微软的指定和认可,自从Windows 95和Windows NT 4.0后,Microsoft Windows操作系统的所有版本都予以支持。 Assistant: Joliet was specified and endorsed by Microsoft and has been supported by all versions of its Windows operating system since Windows 95 and Windows NT 4.0. User: 因此与其他主要疑欧政党如英国独立党有所差异。 Assistant: In this way it contrasts with some other mainstream eurosceptic parties such as the UK Independence Party (UKIP).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 在微软David McLauchlan的带领下,全球有超过五十家消费类电子公司支持和投入到此标准的开发。 Assistant: Chaired by David McLauchlan from Microsoft, the standard was developed with the input or support of over fifty consumer electronics companies worldwide. User: 这里也是国家4A级旅游景区。 Assistant: It is also a 4A rated National Tourism Area. User: 埃及军方很早就认定,穆兄会是“首要敌人”。 Assistant: The government of Egypt has long viewed the Muslim Brotherhood as "enemy number one". User: 2019年内罗毕酒店袭击为一宗发生在2019年1月15日至16日的恐怖袭击,遇袭的酒店位于肯亚内罗毕西地(英语:Westlands, Nairobi)区,造成超过20人死亡。 Assistant: The 2019 DusitD2 complex attack was a terrorist attack that occurred from 15 to 16 January 2019 in the Westlands area of Nairobi, Kenya, which left more than 20 people dead. User: 美国国会的智库国会研究处将美国对外的援助分为五类:双边发展援助、经济援助、人道主义援助、多边经济发展捐助和军事援助。 Assistant: The Congressional Research Service divides it into five categories: bilateral development aid, economic assistance, humanitarian aid, multilateral economic contributions, and military aid. User: 慕尼黑犹太博物馆是由三座建筑物组成的建筑群的一部分,由建筑师 Rena Wandel-Hoefer 和沃尔夫冈 Lorch 设计,他们在2001年7月6日的建筑竞赛中被授予合同。 Assistant: The Jewish Museum Munich is part of a complex consisting of three buildings and was designed by architects Rena Wandel-Hoefer and Wolfgang Lorch who were awarded the contract after an architecture competition on July 6, 2001. User: 此药或可降低超过65岁人群的自杀风险。 Assistant: It may decrease the risk of suicide in those over the age of 65. User: 其后,全部测试结果呈现阴性反应。 Assistant: All tests came back negative. User: 细胞连接也是减轻放在细胞上的压力是重要的。 Assistant: Cell junctions are also important in reducing stress placed upon cells. User: 然而,没有一个提案可以满足这些要求。 Assistant: However none of them could meet these requirements. User: 许多Nano的务实系使用者指出115 格令弹药很少,甚至根本没有考虑到Nano当中的用意,因为它的预定目的是作为一款隐蔽携带(英语:Concealed carry)防卫武器而受到采用。 Assistant: Some users of the Nano counter that 115 grain ammunition would seldom, if ever, see service in the Nano as it is employed to its intended purpose of a concealed carry defensive weapon, although 115 grain ammunition is frequently used in training and range shooting. User: 三人性行为 – 同时涉及三个人的性活动。 Assistant: In human sexuality, a threesome is sexual activity that involves three people at the same time. User: 此宣言被认为是大英帝国的首脑人物们催生所致,包括当时的首相大卫·劳合·乔治在内,他们相信犹太民族的支持是赢得战争不可或缺的一股力量,但是此宣言也在阿拉伯世界引起了不安的影响。 Assistant: The Declaration was issued as a result of the belief of key members of the government, including Prime Minister David Lloyd George, that Jewish support was essential to winning the war; however, the declaration caused great disquiet in the Arab world. User: GPS的数据也证实了阿拉伯板块相对于非洲板块的每年的位移率。 Assistant: GPS data give similar rates of present-day movement of the Arabian Plate relative to the Africa Plate. User: 一般的大联盟比赛中,Statcast会产生大约7兆字节的资料。 Assistant: For a typical Major League baseball game, Statcast generates roughly seven terabytes of data. User: 不过论文中没有有关此一论点的支持,而随后许多同行评审的研究也没有发现疫苗和自闭症之间的关系。 Assistant: This suggestion was not supported by the paper, and several subsequent peer-reviewed studies have failed to show any association between the vaccine and autism. User: 在以色列有1,000多名所谓的“环境孤儿”,他们与仍然在非洲的家人失散,直至1991年的所罗门行动转移了14,000名犹太人到以色列。 Assistant: More than 1,000 so-called "orphans of circumstance" existed in Israel, children separated from their families still in Africa, until five years later Operation Solomon took 14,324 more Jews to Israel in 1991. User: 顶部为寓言雕塑,西南侧面向美国国会大厦的是和平雕像,在西北侧,是维多利亚、玛尔斯和尼普顿。 Assistant: On the southeast side facing the United States Capitol there is a figure of Peace, and on the northwest side, there are figures of Victory and the babies Mars and Neptune.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 如果干性油长时间地经受升高的温度,它将变成橡胶状的油不溶性物质。 Assistant: If the oil is subjected to raised temperatures for a long time, it will become a rubbery oil-insoluble substance. User: 鸟之诗原曲的行进速度为每分钟120拍,而演唱者Lia的音域从升F4至D6,几乎跨了两个八度。 Assistant: The song moves at 120 beats per minute, and Lia's vocal range spans almost two octaves from F-sharp4 to D6. User: 他将所有马林鱼球迷送给他的礼物通通转送给青少年糖尿病研究基金会(Juvenile Diabetes Research Foundation)。 Assistant: He requested that any gifts sent to him by Florida Marlins fans be donated to the Juvenile Diabetes Research Foundation. User: 1941年10月他的首届政府在一次美国支持的政变中被推翻。 Assistant: He was ousted in October 1941, in a coup supported by the United States. User: 原告律师希望州政府能够遵守这个判决,然而其他LGBT权利倡导者希望能够有进一步的讼事。 Assistant: The plaintiffs' attorneys hoped the state would comply, though other LGBT rights advocates anticipated further litigation. User: 它不是一个“开放社会”。 Assistant: You know, it's an open society. User: 与系列后来的其他作品不同,相反有许多早期作品的影子,前两部侠盗游戏是二维的。 Assistant: Unlike later games in the series, and indeed many earlier influences, the first two GTA games were 2D. User: 斯威夫特从酒店搬到洛杉矶地铁站,穿过雨淋淋的街道。 Assistant: Swift moves from the hotel into the Los Angeles subway and onto rain-drenched streets. User: 更深的船型机身以及安装在机鼻和机尾的炮塔使桑德兰与帝国水上飞机有着很不相同的外观。 Assistant: The deeper hull and installation of nose and tail turrets gave the Sunderland a considerably different appearance from the Empire flying boats. User: 她告诉另一位德国官员,德国驻英大使约阿希姆·冯·里宾特洛甫,严肃地说,希特勒太像查理·卓别林了。 Assistant: She also told Joachim von Ribbentrop, the German Ambassador who later became the Foreign Minister of Germany, that Hitler looked too much like Charlie Chaplin to be taken seriously. User: 与水有关。 Assistant: Associated with Water. User: 继2011年福岛第一核电站事故之后,法国更加关注与地震活动相关的风险,特别关注费森海姆核电站(英语:Fessenheim Nuclear Power Plant)。 Assistant: Following the 2011 Fukushima I nuclear accidents there has been an increased focus on the risks associated with seismic activity in France, with particular attention focused on the Fessenheim Nuclear Power Plant. User: 1887年买下戛纳的普罗旺斯酒店(Hotel de Provence)和巴登巴登的Restaurant de la Conversation、Minerva Hotel。 Assistant: In 1887 Ritz bought the Hotel de Provence in Cannes and the Restaurant de la Conversation and Minerva Hotel in Baden-Baden. User: 琥珀金的主要组成是金和银但有时会找到包含极少量的铂,铜和其他金属。 Assistant: Electrum consists primarily of gold and silver but is sometimes found with traces of platinum, copper, and other metals. User: 《人类理解论》的第二卷提出了洛克对于思想的理论,他区分出了被动取得的'“简单思想”—例如“红色”、“甜美”、“圆形”等等,与主动架构起来的“复杂思想”—例如数字、因果关系、抽象、实体观念、本体、以及差异性概念。 Assistant: Book II sets out Locke's theory of ideas, including his distinction between passively acquired simple ideas, such as "red," "sweet," "round," etc., and actively built complex ideas, such as numbers, causes and effects, abstract ideas, ideas of substances, identity, and diversity. User: 考虑下面的例子: function max (x as number, y as number) is if x < y then return y else return x end 如果整数和实数都是 number 的子类型,则二者任何类型都可以传递给这个函数。 Assistant: Consider the following example: function max (x as Number, y as Number) is if x < y then return y else return x end If integer and real are both subtypes of Number, and an operator of comparison with an arbitrary Number is defined for both types, then values of either type can be passed to this function. User: 例如,他要求学生质疑圣经神迹是否是实在的,并且认为所有的人都是上帝的一部分。 Assistant: For example, he asked students to question if Biblical miracles were literal and suggested that all people are part of God. User: 警方估计每年有超过15,000名妇女和儿童被偷运出孟加拉国。 Assistant: Police estimate more than 15,000 women and children are smuggled out of Bangladesh every year. User: 临终前仍是要为武汉大旅社案没有人被谋杀作证。 Assistant: To date, no one has stood trial for Ferrara's murder. User: 其于2017年8月22日以相同形式发行至美国。 Assistant: It impacted the same format in the United States on 22 August 2017. User: 最初以长篇连环漫画《Dykes to Watch Out For(英语:Dykes to Watch Out For)》而小有名气,在2006年凭借视觉文学回忆录《Fun Home(英语:Fun Home)》获得商业上的成功,后来被改编为同名音乐剧,并在2015年获得托尼奖最佳音乐奖。 Assistant: Originally best known for the long-running comic strip Dykes to Watch Out For, she came to critical and commercial success in 2006 with her graphic memoir Fun Home, which was subsequently adapted as a musical and won a Tony Award for Best Musical in 2015. User: 浅度灼伤典型表现为红色,而严重灼伤则可能是粉红色、白色或黑色。 Assistant: While superficial burns are typically red in color, severe burns may be pink, white or black. User: 他于1072年逝于帕尔玛。 Assistant: He died at Parma in 1072. User: 其中参与示威游行的学生提出许多诉求,这包括有经济自由化、民主、法治等要求。 Assistant: The issues were wide-ranging, and included demands for economic liberalization, democracy, and rule of law. User: 在2007年,AASVO购买了天空与望远镜杂志腾出的房屋与基地,并搬迁至此。 Assistant: In 2007, the AAVSO purchased and moved into the recently vacated premises of Sky & Telescope magazine. User: 每个方面军有“前线单位”直接配属于方面军,而不是下辖于军级单位。 Assistant: Each front had "front units" attached directly to the front instead of an army. User: 一个折叠蛋白质的羰基应该是大量的转变成为羟基的推测是能够通过实验来验证的;然而,光谱分析和化学实验表明,这个推测是不正确的。 Assistant: A key testable prediction was that a folded protein's carbonyl groups should be largely converted to hydroxyl groups; however, spectroscopic and chemical experiments showed that this prediction was incorrect.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: Mitchell和Sondheimer由苯环化的轮烯制备了这种化合物。 Assistant: Mitchell and Sondheimer prepared the compound from a benzannulated annulene. User: 乘坐国际航班的旅客要求填写离境卡需要一个有效的登机牌和护照,以便通过移民检查站。 Assistant: Passengers on international flights required to fill in departure cards need a valid boarding pass and Passport to proceed through immigration checkpoints. User: 伦敦是世界古典音乐和流行音乐中心之一,亦是许多音乐企业的总部所在地,如百代唱片和华纳音乐集团,还是无数乐团、音乐家和音乐行业人士的根据地。 Assistant: London is one of the major classical and popular music capitals of the world and hosts major music corporations, such as Universal Music Group International and Warner Music Group, as well as countless bands, musicians and industry professionals. User: 该火山口位于落日火山口国家纪念区(英语:Sunset Crater Volcano National Monument)以内。 Assistant: The crater is within the Sunset Crater Volcano National Monument. User: 生活于大西洋与西太平洋的深海之中。 Assistant: They live in deep waters in the Atlantic and western Pacific Oceans. User: 小娜也可以解决数学方程,转换计量单位,确定包括比特币在内的货币之间的兑换率,进行长句翻译等。 Assistant: Cortana can solve mathematical equations, convert units of measurement, and determine the exchange rates between currencies including Bitcoin. User: 因此,拿骚级保留了额定功率为13,881千瓦特(18,615匹马力)的旧式三轴立式三胀蒸汽机。 Assistant: The Nassau class therefore retained obsolete vertical triple expansion engines rated at 18,615 ihp (13,881 kW). User: 并且在1948年,苏联和当时被苏联占领处在共产主义体制下的罗马尼亚签订协定,罗马尼亚将多瑙河三角洲及黑海的四个无人岛(蛇岛等)割让给苏联。 Assistant: In 1948 a treaty between the Soviet Union and Soviet-occupied Communist Romania also provided for the transfer of four uninhabited islands to the Soviet Union, three in the Danube Delta and Snake Island in the Black Sea. User: 具体来说,欧洲航天局获得俄罗斯的质子运载火箭做为火星探测计划漫游车的一个"备用发射器",其中也包含了一些俄罗斯制造的零件。 Assistant: Specifically, ESA secured a Russian Proton rocket as a "backup launcher" for the ExoMars rover, which would include Russian-made parts. User: 同时,调查结果的年龄差异非常大:2013年的调查显示,71%的18-29岁的韩国人认为同性恋应当被接受,而同时超过50岁的韩国人中只有16%认为同性恋应当被接受。 Assistant: Significantly, there was a very large age gap on this issue: in 2013, 71% of South Koreans aged between 18 and 29 believed that homosexuality should be accepted, compared to only 16% of South Koreans aged 50 and over. User: 它由Microsoft PhotoDraw暂时地补充在了Office 2000 Premium版中。 Assistant: It was supplemented by Microsoft PhotoDraw in Office 2000 Premium edition. User: 自卡齐米日三世去世后便停止运作的克拉科夫大学在1400年左右得到重建并重新开课。 Assistant: Kraków University, which stopped functioning after the death of Casimir the Great, was renewed and rejuvenated around 1400. User: 设 L 是一阶语言。 Assistant: So, suppose that L is a PSPACE language. User: 众所周知的应用程序作为服务器程序来运行,并被动地侦听经常使用这些端口的连接。 Assistant: Well-known applications running as servers and passively listening for connections typically use these ports. User: 7月10日:球会前往斯洛伐克进行季前训练。 Assistant: 10 July: The squad depart to Slovakia for their pre-season tour. User: 批评家指出许多共产主义当局下已被判刑的囚犯并没有犯罪,但是持不同政见。 Assistant: Critics argue that many of the convicted prisoners executed by authorities under communist rule were not criminals, but political dissidents. User: 福特将剧本拿给菲利普和玛丽·安·霍伯尔,这对夫妇经营着一家已经制作了超过200部纪录片的制片公司。 Assistant: Foote took the script to Philip and Mary Ann Hobel, a married couple who ran Antron Media Production and had produced more than 200 documentaries between them. User: 它开发了一个手稿库,图书馆和插图部分,其中包括摄影作品和照片集。 Assistant: It developed a manuscript repository, library and illustrations section that included photographic work and the collection of photographs. User: 发现一个完整碰撞只需要251的计算复杂度。 Assistant: An InfiniteReality pipeline in a maximal configuration contains 251 million transistors. User: 乐团最初以迷幻摇滚风格为主,并使用乐器如Mellotron(英语:Mellotron)和大键琴、西塔琴和各种簧片乐器,以及在他们的音乐中融入爵士乐和即兴技巧,使声音多样化。 Assistant: They began as a psychedelic rock group and diversified their sound through the use of instruments such as keyboards like the Mellotron and harpsichord, sitar, and various reed instruments, and by incorporating jazz and improvisational techniques in their music. User: 作为副董事,默勒参与维基媒体基金会的融资分析,并与执行董事苏·加德纳向太阳计算机系统公司作展示,为维基媒体基金会公司赢得资金。 Assistant: In this role Möller was involved with financing analysis for the Foundation, and with executive director Sue Gardner gave a presentation to Sun Microsystems in an attempt to gain funding from the company for WMF. User: 想要把这些展现出来! Assistant: We gonna have to draw them out! User: 他在第二年春季加入了北弗吉尼亚军队。 Assistant: He rejoined the Army of Northern Virginia the following Spring. User: 第二个列表被称为系统访问控制列表(SACL),用于描述对文件或文件夹的特定行为是否应当被审核,以及在操作成功后是否应当记录操作。 Assistant: The second ACL, called system access control list (SACL), defines which interactions with the file or folder are to be audited and whether they should be logged when the activity is successful, failed or both. User: 2004年,费利佩与电视主播莱蒂西亚·奥尔蒂斯结婚,育有二女:莱昂诺尔和索菲亚。 Assistant: In 2004, Felipe married TV news journalist Letizia Ortiz with whom he has two daughters, Leonor (his heir presumptive) and Sofía. User: 当然,为了使这个例子变得安全,必须使用非常大的a, b 以及 p, 否则可以实验所有 g a b mod 23 {\displaystyle g^{ab}{\bmod {23}}} 的可能取值(总共有最多22个这样的值, 就算a和b很大也无济于事)。 Assistant: Of course, much larger values of a, b, and p would be needed to make this example secure, since there are only 23 possible results of n mod 23. User: 这一构思是创建一个正交生物系统,与自然遗传系统不兼容。 Assistant: The idea is to create an orthogonal biological system that would be incompatible with natural genetic systems. User: 1835年,英语取代波斯语成为东印度公司的官方语言。 Assistant: In 1835, English replaced Persian as the official language of the Company. User: 凭着他的才智,他把所有的敌人,包括难以对付的黄大钧(董骠饰)、贺升等等都打败了。 Assistant: He endeavoured to disband all forces except those which were exclusively under his own control. User: 在其之后的生涯中,欧文斯始终将其辉煌的运动成绩归功于他在Fairview中学时期的田径启蒙教练查尔斯·里雷(Charles Riley),后者将欧文斯招入了学校田径队。 Assistant: Throughout his life, Owens attributed the success of his athletic career to the encouragement of Charles Riley, his junior high school track coach at Fairmount Junior High School. User: 但是如果 R 和 S 是完全关系,T 一般不是。 Assistant: However, if R and S are total relations, T is in general not. User: C*-代数是具有一些附加结构的Banach代数,在量子力学中起重要作用。 Assistant: C*-algebras, which are Banach algebras with some additional structure, play an important role in quantum mechanics. User: 完成时系统还把动词分为“强”和“弱”两种形式:强形式用于单数主动语态,而弱形式用于其余形态。 Assistant: The perfect system also produces separate "strong" and "weak" forms of the verb—the strong form is used with the singular active, and the weak form with the rest. User: 这些部队的目标是攻占奉天(今沈阳),然后在满洲中南部长春地区与远东第1方面军会师,及完成双重包围。 Assistant: These forces had as their objectives firstly to secure Mukden (present day Shenyang), then to meet troops of the 1st Far Eastern Front at the Changchun area in south central Manchuria, and in doing so finish the double envelopment. User: 朝鲜饥荒(朝鲜语:조선기근/朝鲜饥馑)是指自1994年至1998年在朝鲜发生的大面积饥荒灾难,朝鲜官方称之为“苦难的行军”(고난의 행군/苦难의 行军)。 Assistant: The North Korean famine (Korean: 조선기근), which together with the accompanying general economic crisis are known as the Arduous March or The March of Suffering (고난의 행군) in North Korea, occurred in North Korea from 1994 to 1998. User: 首先我们需要构造(K S)。 Assistant: The first step is to construct (K S). User: 硬件厂商包括IBM, SGI, HP, Dell等。 Assistant: Hardware vendors for prototype boards included IBM, SGI, HP, Dell and others. User: 为什么会这样区分? Assistant: Why is there such a difference?
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 涉事医务人员已经被警方控制。 Assistant: Stations are actively monitored by security personnel. User: 曼内斯库的父亲是一位来自普洛耶什蒂(Ploieşti)的共产党员,他在1920年代早期支持转型的社会党为共产党。 Assistant: Mănescu's father was a Communist Party veteran from Ploiești, who in the early 1920s supported the transformation of the Socialist Party into the Communist Party. User: 钱德勒相信自己会在1944年民主党全国大会上获得足够支持,成为即将到来总统大选的副总统候选人。 Assistant: Chandler believed that he had enough support at the 1944 Democratic National Convention to be nominated as Roosevelt's running mate for that year's presidential election. User: 有些以前感染结核病的人在感染后数年进行测试时可能呈阴性,因为免疫系统的反应可能会逐渐减弱。 Assistant: Some people who have been infected with TB may have a negative reaction when tested years after infection, as the immune system response may gradually wane. User: 六月会议的主题是“让我们通过体育建立和平与团结”,反映南苏丹内战正在进行。 Assistant: The theme of the June meeting was "Let's build peace and unity through sport", reflecting the ongoing South Sudanese Civil War. User: 他的论文(包括未出版著作《儿童战争》(The War on Children)的手稿)都被赠与美国国会图书馆,放置在手稿专区。 Assistant: Wertham's papers (including the manuscript to the unpublished The War on Children) were donated to the Library of Congress and are held by the Manuscript Division. User: 1989年进入大陆篮球协会(CBA)。 Assistant: The Skyforce began in the Continental Basketball Association (CBA) in 1989. User: 第一政党系统建立在拿破仑战争胜利和1812年战争的协商解决后。 Assistant: The First Party System was primarily built around foreign policy issues that vanished with the defeat of Napoleon and the compromise settlement of the War of 1812. User: 尽管在足总杯有很优秀的表现-1905/06及1906/07球季同样打入四强,但阿仙奴始终没能力挑战联赛锦标,在1904年至1913年这十年之间,只有两次能以头十名内完成球季。 Assistant: Despite some strong performances in the FA Cup – the club reached the semi-finals in 1905–06 and 1906–07 – Arsenal were never able to challenge for the League title, only twice finishing above tenth place in the First Division between 1904 and 1913. User: 侯仁之小时候身体孱弱,经常生病,每次病后回到学校都要留级,学业很受影响,初中一年级他读了三年。 Assistant: Bender had a difficult time in school when she was young, and had to repeat the first grade three times. User: 互信息指,知道一个基因的表达水平或降低后,另一个基因表达水平不确定性的幅度。 Assistant: Mutual information measures how much knowing the expression levels of one gene reduces the uncertainty about the expression levels of another. User: 它是被Sydney van Der Bergh发现的。 Assistant: It was headed by Hendrik van den Bergh. User: 基督教与殖民主义往往密切相关,因为天主教、俄罗斯东正教和新教是欧洲殖民统治的宗教,并以许多方式成为这些殖民权力的“宗教军队”而行动。 Assistant: Christianity and colonialism are often closely associated because Catholicism and Protestantism were the religions of the European colonial powers and acted in many ways as the "religious arm" of those powers. User: 6月,该军编入红一军团。 Assistant: In September he was mobilized into Red Army. User: 因此新码的码字个数与旧码是相同的。 Assistant: Thus the size of the altered code is the same as the original code. User: 只显示后半段表格(代码点128–255),前半段(代码点 0–127)与ASCII编码相同。 Assistant: Only the second half of the table (code points 128–255) is shown, the first half (code points 0–127) being the same as ASCII. User: 沙上的不死鸟 铃木贵昭的小说。 Assistant: The voice of a bird sings praises to God. User: 座著这样的假设和简化之后,开普勒发现的以天文单位简化的形式就出现了。 Assistant: Making that assumption and using typical astronomy units results in the simpler form Kepler discovered. User: 2018年9月12日,该案宣判。 Assistant: The act was notified on 12 September 2018. User: 人们为犹太人的医治祈祷,为他们的和平和他们的繁荣祈祷。 Assistant: Prayer is offered for the healing of the Jewish people, their peace and their prosperity. User: 当局表示,10月24日检获的装置装着碎片。 Assistant: Authorities reported that the devices recovered on October 24 were packed with shards of glass. User: 例如,林纳斯常常光顾SVLUG和BALUG,因为地点离他家比较近;Hans Reiser则在SVLUG的聚会上展示了它早期的ReiserFS设计方案。 Assistant: For example, Linus Torvalds has occasionally talked to SVLUG or BALUG (which both are close to his former home in Silicon Valley), and Hans Reiser (creator of ReiserFS) presented his early design plans at an SVLUG meeting. User: 通过这一努力,他也试图在日本建立一个原创和可持续的艺术市场。 Assistant: Through this endeavor, he also seeks to build an original and sustainable art market in Japan. User: 分数之一是计算机打分,另一个则是GMAC的审阅在对计算机打分不知情的情况下进行评价。 Assistant: One rating is given by a computerized reading evaluation and another is given by a person at GMAC who will read and score the essay themselves without knowing what the computerized score was. User: 在其中心,《作品与时日》是一个农民的年鉴,赫西奥德在指导他的兄弟Perses的农艺。 Assistant: At its center, the Works and Days is a farmer's almanac in which Hesiod instructs his brother Perses in the agricultural arts. User: 装甲队指挥官。 Assistant: Panzer Commander. User: 《开膛手杰克:最终解答》是一本由英国作家史蒂芬·奈特(Stephen Knight)于1976年首次出版的书籍。 Assistant: Jack the Ripper: The Final Solution is a book written by Stephen Knight first published in 1976. User: 1988年,世界银行和国际货币基金组织(IMF)在柏林召开会议,自治主义者则召开了一场国际性的反资本主义活动家的集会。 Assistant: When the World Bank and the International Monetary Fund met in Berlin in 1988, the autonomen hosted an international gathering of anti-capitalist activists. User: 9月,完整赛历公布。 Assistant: In September, the full calendar was announced. User: 全国性的人道主义援助迅速展开,部分情况下甚至有些过火。 Assistant: The national humanitarian response was immediate, and in some cases even overwhelming. User: 还有专门提供囚犯劳工修筑铁路的梅森和福尔德公司(The Mason and Foard Company)也对布朗的监狱改革非常不满。 Assistant: The Mason and Foard Company, which leased convict labor to build railroads, resented Brown's prison reforms. User: 两天后,兰德尔掌管的拨款委员会向众议院汇报多项有他支持的拨款法案。 Assistant: Two days later, Randall's Appropriations committee reported several funding bills with his support. User: 影片的片花还与电影《印度浪漫史》(Shuddh Desi Romance)连接。 Assistant: The film's teaser was also attached with the film Shuddh Desi Romance. User: 有失用症的婴儿沟通可能以叫声和指示的形式来表示。 Assistant: Communication by infants with apraxia may instead be in the form of grunting and pointing. User: 虽然口腔卫生在当今才受到重视,但古罗马人十分喜欢洁白的牙齿,因此由骨头制成的假牙、象牙和膏十分受欢迎。 Assistant: Although oral hygiene was nowhere near today’s standards, white teeth were prized by the Romans, and so false teeth, made from bone, ivory and paste, were popular items.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 洛约拉坚决主张以一支由直接来自巴拿马的士兵们组成的军队渗透入马普切人的领地。 Assistant: Loyola insisted in penetrating Mapuche territory with an army of soldiers coming directly from Panama. User: 最初跑道长仅800米,方向为18/36。 Assistant: At first it was only 800 meters long numbered 18 and 36. User: 47.7%的成人拥有中学文凭(完整11年教育),26.5% 拥有初中文凭(9年教育),只有8.1%的成人最高学历为小学(4年以上)。 Assistant: 47.7% have completed secondary education (the full 11-year course); 26.5% have completed middle school (9 years) and 8.1% have elementary education (at least 4 years). User: 摩根是纽约市联盟俱乐部的成员。 Assistant: Morgan was a member of the Union Club in New York City. User: 虽然它也被翻译成中文,但它在中国被禁止发售。 Assistant: Although it has also been translated into Chinese, it is banned in China. User: 这一新的架构相对于旧的Xscale架构而言有突破式的跨越。 Assistant: This new architecture was a significant leap from the old Xscale architecture. User: 传统农业及放牧文化在许多地方仍被保留,城市以外地区存在小型牧场。 Assistant: A traditional farmer and herder culture also predominates in many areas and small farms are omnipresent outside the cities. User: 否则往往发生在偏远地区。 Assistant: Otherwise they tend to take place in remote areas. User: 村中多数人极为保守,拒绝让自己的孩子上学。 Assistant: Most of the village was conservative and refused to allow their children to attend school. User: 留下的遗物项链,变化人们以不舍的心情将它送回了亚特兰大星。 Assistant: Upon her return to Haven, where the makers guard the last human remnants. User: 由于在本土岛屿发生的具有破坏性的台风,一些外岛被重新安置,主要是Sokehs岛屿。 Assistant: Many of the outer islands were resettled (mainly on Sokehs Island) in consequence of destructive typhoons in their home islands. User: 透过伊欧拉斯的鼓励,她开始伴随包括广告画、书和展览会的图表工作。 Assistant: Encouraged by Iolas, she started a highly productive output of graphics work that accompanied exhibitions which included silk-screened prints, posters, books, and writings. User: 播出后收视率一直较低。 Assistant: The television advertising has since become much less common. User: 如果合并个人的悲伤例如丧亲(grief),风险便会进一步增加。 Assistant: When combined with personal grief, such as bereavement, the risk is further increased. User: 老是泄露别人的秘密。 Assistant: She is known to tell someone's secrets all the time. User: 西哈努克接受了这个提议,并在6月3日发表一份声明,表示他会应奉辛比克党和人民党代表的提请组建民族政府出任柬埔寨国家元首。 Assistant: Sihanouk accepted the initiative, and issued a declaration on 3 June that he would assume the position as the Head of State of Cambodia. User: 同时释放所有狱中中共人士。 Assistant: They also released all prisoners from jail.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 峡湾以东和以南的低地是挪威最好的农业区之一。 Assistant: OK, the translation is:The lowland east and south of the fjord represents one of Norway's best agricultural areas. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 90%的恒星,除了白矮星,都是通过这两个过程融合氢。 Assistant: ok, the translation is:Ninety percent of all stars, with the exception of white dwarfs, are fusing hydrogen by these two processes. User: please translate the following contents from chinese to english: 更多的部队当然是必需的,由于萨拉丁最终得以控制阿勒颇,并且随着他的北方领土归于安定,使他能够专注于南方的耶路撒冷。 Assistant: sure, the following is the translation: More troops were certainly needed, since Saladin was finally able to gain control of Aleppo, and with peace in his northern territories he could focus on Jerusalem in the south. User: translate the following text from chinese to english: 小学教师通常在冰岛大学或是阿克雷里大学接受教育训练。 Assistant: sure, the translation is:Primary school teachers are general teachers who have received their training at either the University of Iceland or the University of Akureyri. User: translate the following contents from chinese to english: 其中,位于其首都德黑兰地区的波斯的灵体会开始只是由该地区的巴哈伊社群选举产生,直到1934年波斯全国的巴哈伊成员得以列明,从而可以举行地区的代表选举,进而可以举行全国的巴哈伊会议后,情况才开始改变。 Assistant: OK, the translation is:Of these, the Iranian body was still the “Central Spiritual Assembly” in Tehran, elected by the Bahá'ís of that community; it was not until 1934 that a national Bahá'í membership list could be drawn up that allowed the election of delegates and convening of a fully representative national convention. User: Please translate the following contents from Chinese to English 17世纪初,易洛魁人自称为温达特人,意思是“半岛居民”或“岛民”。 Assistant: ok, the translation is:In the early 17th century, this Iroquoian people called themselves the Wendat, an autonym which means "Dwellers of the Peninsula" or "Islanders". User: translate the following text from chinese to english: 然而,进程却事与愿违:在首轮以9比0大胜卢森堡后,德国即在四分之一决赛以0比2爆冷不敌挪威而遭淘汰。 Assistant: sure, the translated text is: It wasn't to be, though: after a 9–0 win against Luxembourg, Germany were eliminated in the quarter finals, losing 2–0 to Norway. User: please translate the following sentence from chinese into english: 可以喝水,排尿的病人,没有“警示信号”,身体其它方面健康的话,可以在家中治疗,每天随访,口服补水液治疗。 Assistant: sure, the translated text is: Those who are able to drink, are passing urine, have no "warning signs" and are otherwise healthy can be managed at home with daily follow-up and oral rehydration therapy. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尼可·罗斯堡在第31圈开始套圈,他与汉米尔顿的差距也有所缩小,到了第36圈,从原先的11秒差缩小至7秒差。 Assistant: sure, the translated text is: As Nico Rosberg started to lap backmarkers on lap 31, the gap to second-placed Hamilton started to come down, with his advantage dropping from more than eleven seconds to a little more than seven seconds by lap 36. User: Translate the following contents from Chinese to English: 狩猎。 Assistant: ok, the translated text is: CAZA. User: Please translate the following sentence into English: 不过美国当时并无意对中华民国进行任何援助。 Assistant: sure, the translated text is: As a result, the U.S. gave no further financial aid to Argentina. User: translate the following contents from chinese to english 他甚至在《数学大典》里包括了这些复数的计算,但他并不真正理解它。 Assistant: OK, the following is the translation: He even included a calculation with these complex numbers in Ars Magna, but he did not really understand it. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当时Zhidar受到广泛不满,一是因为差役税(他希望在一年之内重建一个主要的宗(dzong),这明显是不可能的),二是因为他向清朝皇帝示好而威胁到不丹的独立。 Assistant: ok, the translation is:Zhidar was unpopular for his corvee tax (he sought to rebuild a major dzong in one year, an unreasonable goal), as well as for his overtures to the Manchu Emperors which threatened Bhutanese independence. User: Translate the following contents from Chinese to English 它往往聚集一群人表演,表演通常具有开幕式和闭幕式,汇集了街头艺术家、傀儡师、魔术师、喜剧演员、杂技演员、杂耍演员、甚至音乐家。 Assistant: OK, the following is the translation: It tends to gather a crowd, usually has a distinct beginning and end, and is done in conjunction with street theatre, puppeteering, magicians, comedians, acrobats, jugglers and sometimes musicians. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 为了具有稳定性,传递函数 H(s) 要选择只包含 s 负实半平面的极点。 Assistant: ok, the translation is:For stability, the transfer function, H(s), is therefore chosen such that it contains only the poles in the negative real half-plane of s. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在得克萨斯州,没有人能够完全确信到底谁是负责人。 Assistant: Sure, the translation is:No one in Texas was entirely sure who was in charge. User: Translate the following contents from Chinese to English: 单元 2 是这个列表的头部,它指向持有第一个元素的值的单元 1,和只包含“2”和“3”的(开始于单元 6)列表。 Assistant: OK, the translation is:Cell 2 is the head of the list, it points to cell 1 which holds the first element's value, and the list containing only 2 and 3 (beginning at cell 6). User: Please translate the following sentence into English: 经过了一段时间的准备,二人最终出发了。 Assistant: sure, the translation is:With all the damage done, both boys immediately leave. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 然而派特并不真想离开,而下意识地制造了一些事件,最后由汤姆取代了他的位置。 Assistant: Sure, the translation is:However, Pat does not really want to leave and his subconscious engineers a convenient accident so that Tom has to take his place at the last minute. User: Please translate the following sentence into English: 从那时起,两星的相对位置都没有改变。 Assistant: Sure, the translated text is: Since that time, the position of the two stars with respect to each other has not changed. User: Translate the following text from Chinese to English: 王后学院由玛嘉烈·安茹(亨利六世王后)于1448年建立,又于1465年由伊丽莎白·伍德维尔(爱德华四世王后)再次建立。 Assistant: OK, the following is the translation: Queens' College was founded in 1448 by Margaret of Anjou and refounded in 1465 by the rival queen Elizabeth Woodville. User: Translate the following text from Chinese to English: 贝瑞再次从他的办公桌醒来,发现一切都恢复正常。 Assistant: OK, the translation is:Barry awakens at his desk and finds that reality is apparently back to normal. User: please translate the following sentence from chinese into english 不过摩尔发觉以曼哈顿博士被设定为“某种量子能量型的超人”这样的角色比原子队长会更具有发挥的余地。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, the writer found he could do more with Manhattan as a "kind of a quantum super-hero" than he could have with Captain Atom.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 早前有报道认为舍法莉·阿尔瓦雷斯(Shefali Alvares)被拉拢去演唱电影的主题曲,但证实为谣言。 Assistant: Earlier reports suggested that Shefali Alvares had been roped to sing the Dhoom title track, but this turned out to be a rumour. User: 米尔顿·弗里德曼则认为,反垄断法弊大于利,但没有必要的垄断应通过废除关税和其他法规来解除垄断。 Assistant: According to professor Milton Friedman, laws against monopolies cause more harm than good, but unnecessary monopolies should be countered by removing tariffs and other regulation that upholds monopolies. User: 她的特征会在转变后变得提高及完善。 Assistant: Her features are also heightened and perfected by the transformation. User: 他结论段的标题“Does nothing work? Assistant: Can't it just work? User: 小时努力抚养弟弟。 Assistant: War Time Hop Picking Kids. User: 一些海盗的后裔也定居在岛上。 Assistant: Several of his descendants still live on the island. User: 此外,跨越调洪河槽的新南部入口已移交使用,而候车室也进行了重新设计。 Assistant: In addition, the new southern entrance to the Flutgraben was handed over and the waiting room was redesigned. User: 根据2011年8月的公告,单轨电车路线将由Largo da Matriz至Jorge Teixeira,总共九站。 Assistant: Announced in August 2011, the line would run from Largo da Matriz to Jorge Teixeira, serving nine stations. User: 波兰作曲家卡罗尔·席曼诺夫斯基根据哈菲兹作品的德文译本创作了声乐套曲《哈菲兹情歌集(英语:The Love Songs of Hafiz)》。 Assistant: The Polish composer Karol Szymanowski composed The Love Songs of Hafiz based upon a German translation of Hafez poems. User: 麦凯恩的战机被击落仅两天后,他沦为战俘的消息就成为《纽约时报》和《华盛顿邮报》的头条新闻。 Assistant: Two days after McCain's plane went down, that event and his status as a POW made the front pages of The New York Times and The Washington Post. User: 此外,当主飞行显示器故障时,一些不太重要的信息(如速度和高度标识、失速角度等)将会直接消失——这不一定危机飞行安全,但确实增加飞行员的工作量并且降低姿态感知。 Assistant: Additionally, some of the less important information, such as speed and altitude bugs, stall angles, and the like, will simply disappear if the PFD malfunctions; this may not endanger the flight, but it does increase pilot workload and diminish situational awareness. User: 在不成功的拍摄“太奇怪”、“太模糊”的电影后,艾格斯意识到他必须制作一个更传统的电影。 Assistant: After unsuccessfully pitching films that were "too weird, too obscure", Eggers realized that he would have to make a more conventional film.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: mental ray最重要的特性是能通过并行获得高性能。 Assistant: The right-brain hemisphere thinking is the capability of being in many places at the same time. User: 有些发音要在擦音之后轻微的回显一下前面的元音,比如 aḥ 要被发音为 ,而 iḥ 要被发音为 。 Assistant: Some pronounce a slight echo of the preceding vowel after the aspiration: aḥ will be pronounced , and iḥ will be pronounced . User: 在他17岁生日当天,他发现自己的父母变成早在12年前已经失踪。 Assistant: On the morning of his seventeenth birthday, he discovered that the world had changed into one where his parents went missing 12 years ago. User: 腓力打败了罗得岛舰队并迫使它撤回罗得岛。 Assistant: Philip defeated the Rhodian fleet in the Battle of Lade and forced it to retreat back to Rhodes. User: 此外他们还有几个子唱片公司,如ANTI-、Burning Heart唱片、Fat Possum唱片与Heart & Skull唱片。 Assistant: Several sister labels also exist, such as ANTI-, Burning Heart Records, Fat Possum Records, Hellcat Records, and Heart & Skull Records that have signed other types of bands. User: 阿根廷面对不断的社会和劳动力需求。 Assistant: Argentina faced problems of continued social and labor demands. User: 奥氏有两位哥哥,分别是Benoybhusan和Manmohan;以及一个妹妹Sarojini和一个弟弟Barindrakumar(小名Barin,本名Emmanuel Matthew)。 Assistant: Aurobindo had two elder siblings, Benoybhusan and Manmohan, a younger sister, Sarojini, and a younger brother, Barindrakumar (also referred to as Barin). User: 有三位美国总统的父亲是德国移民后裔:德怀特·艾森豪威尔(家族最初的姓氏是Eisenhauer,并且母亲家族也是来自德国/瑞士),赫伯特·胡佛(家族最初的姓氏是Huber),和唐纳德·川普(祖父为德国移民)。 Assistant: There have been three presidents whose fathers were of German descent: Dwight D. Eisenhower (original family name Eisenhauer and maternal side is also German/Swiss), Herbert Hoover (original family name Huber), and Donald Trump (whose paternal grandparents were immigrants from the Palatinate region of Germany). User: 《劲爆美式足球08(英语:Madden NFL 08)》也在2007年发行于Xbox还有任天堂GameCube,也是发行于任天堂GameCube上的最后一代,而《劲爆美式足球09(英语:Madden NFL 09)》则是Xbox上的最后一代。 Assistant: Madden NFL 08 also had Xbox and Nintendo GameCube releases in 2007, and was the final title released for the GameCube, with Madden NFL 09 following as the final Xbox title. User: 在基于“任何地方都有可能出问题”的考虑下,航天器飞行任务的最后一部分是数据校正,此期间在航天器的轴故意做出一定偏移的条件下进行数据采集,持续时间24小时。 Assistant: As it was anticipated that "anything could go wrong", the final part of the flight mission was calibration, where amongst other activities, data was gathered with the spacecraft axis deliberately mis-aligned for 24 hours, to exacerbate any potential problems. User: MidnightBSD是以Lucas与Caryn Holt的猫,Midnight,的名字来命名。 Assistant: MidnightBSD is named after Lucas and Caryn Holt's cat, Midnight. User: 声明中还呼吁案发当地居民协助警方找到凶手,抓住这些侮辱牙买加民主的人。 Assistant: They encouraged local people to aid the police in locating the perpetrators of the attack, which they asserted was an affront to Jamaica's democracy. User: 2951年,索伦重建巴拉多。 Assistant: In 2951 Sauron began rebuilding Barad-dûr. User: 由于后两者是远古埃及语的常用形式,它们也经常被(并不准确地)简单地看作象形文字。 Assistant: As the most used written form of the Ancient Egyptian language, it is frequently (incorrectly) referred to simply as "Hieroglyphics". User: 报告中指明果实中偏方主要成分的“清凉饮料”作为天气炎热,发烧或补救措施或其他传统功能障碍温暖或热有关(即炎症)的偏方。 Assistant: The report stated the fruits were often used as the main ingredients of "cooling drinks" as remedies for hot weather, fever, or other dysfunctions traditionally associated with warmth or heat (i.e. inflammation). User: 清真寺的建筑师是纳瓦卜布哈里·汗(Bukhari Khan),他在穆罕默德·沙统治期间任拉合尔副官。 Assistant: The architect of the mosque was Nawab Bukhari Khan, deputy governor of Lahore during the reign of Muhammad Shah. User: 但是该社区已如同其名字一般解体。 Assistant: But the community has disintegrated like its namesake. User: 固醇药确能减轻痒的症状,而且能改善表面的皮疹,但它们也能引起新的皮肤形成(皮疹下去后),使长时间与周围皮肤颜色不能匹配。 Assistant: Steroids do provide relief from itching, and improve the appearance of the rash, but they also cause the new skin that forms (after the rash subsides) to take longer to match the surrounding skin color. User: Core Data允许用户使用代表实体和实体间关系的高层对象来操作数据。 Assistant: The data can be manipulated using higher level objects representing entities and their relationships. User: 这是在第一孕期最常见导致孕妇死亡的原因,大约占所有怀孕比例的十分之一。 Assistant: It is the most common cause of death among women during the first trimester at approximately 10% of the total. User: 曾向晶告白,却因为硝子而被拒绝,在第五卷被无限回廊抓去。 Assistant: They were brought back to Mørsry, and executed while standing with their backs to a large stone. User: 此计划始于1993年并且一年出版两次最新的超级计算机排名列表。 Assistant: The project was started in 1993 and publishes an updated list of the supercomputers twice a year. User: 2008年2月11日清晨,拉莫斯·奥尔塔总统在帝力的总统官邸遭到叛军袭击,腹部中弹受伤严重,总统的一位警卫则在交战中中弹身亡,而在此后的还击中叛军首领阿尔弗雷多·雷纳多被击毙。 Assistant: President Ramos-Horta was critically injured in an assassination attempt on 11 February 2008, in a failed coup apparently perpetrated by Alfredo Reinado, a renegade soldier who died in the attack. User: 之后基石又被重新埋藏起来,在埋藏基石的当时,38件代表密歇根州的历史、人民、以及生活传统的新物品也一起被埋藏起来。 Assistant: Officials closed and resealed with stone with 38 new items depicting Michigan's history, people, and lifestyles. User: 在此过程中,曼科的一位兄弟阿雅·卡奇(英语:Ayar Cachi)被骗回洞穴并被封在里面,或者变成了冰,因为他鲁莽和残忍的行为激怒了他们试图统治的部落(或称为“瓦卡”,是受普遍敬奉的精灵,拥有超自然之力)。 Assistant: During the journey, one of Manco's brothers (Ayar Cachi) was tricked into returning to Puma Urqu and sealed inside, or alternatively was turned to ice, because his reckless and cruel behavior angered the tribes that they were attempting to rule. (huaca). User: 9月14日:奥地利对匈牙利进行边境管制,并将奥地利部队部署到边境,以帮助应付流动人口的流入。 Assistant: 14 September: Austria introduced controls on its border with Hungary and deployed the Austrian Army to the border to help cope with the inflow of migrants. User: 而《西欧文化》(he Culture of Western Europe,1961)的潜在主题正是极权主义对自由主义的胜利。 Assistant: Reviewers noted that the sub-text in his The Culture of Western Europe (1961) was the triumph of totalitarianism over liberalism. User: 因此,为了进一步加强攻势,国防研究及发展组织主动专门开发“低频雷达”版无人机,以供武装部队“追捕”毛派。 Assistant: Hence, to further advance the offensive, the Defence Research and Development Organisation has taken an initiative to specially develop UAVs with "lower frequency radars" for the armed forces to "track down" the Maoists. User: 曾获解放奖章、独立功勋荣誉章。 Assistant: He had been awarded the Military Cross and the Distinguished Service Order. User: 在1900年代一个英国的骗子亦进行同样的骗局。 Assistant: A British fraudster ran the same scam in England in the early 1900s. User: 三天后,他们又开车回到曼海姆。 Assistant: The three of them then head back to Manhattan. User: 在肯辛顿花园时,彼得潘遇见一位名叫美咪·梅纳林(Maimie Mannering)的女孩,二个人很快就成为朋友。 Assistant: While in Kensington Gardens, Peter meets a lost girl named Maimie Mannering and the two quickly become friends. User: 2008年6月28日,PlayStation 3开始引入此机制。 Assistant: On July 28, 2008, the program was introduced on the PlayStation 3. User: 1202年至1203年间他前往罗马朝圣并觐见教宗。 Assistant: In 1202–1203 he went on a pilgrimage to Rome and met Pope Innocent III. User: 巴尔德斯·卡德纳斯同时也写了几本与贩毒行为有关的书,其中包括《毒枭小姐》(Miss Narco),书中描述了毒枭与他们的女友、妻子的生活;还有与洛杉矶运毒相关的《Los morros del narco》、《孩子的毒品交易:儿童与青少年在墨西哥贩毒》(Ninos y jovenes en el narcotrafico mexicano)等书。 Assistant: Valdez Cárdenas was also the author of several books on drug trafficking, including Miss Narco, which chronicles the lives of the girlfriends and wives of drug lords, and Los morros del narco: Niños y jóvenes en el narcotráfico mexicano ("The Kids of the Drug Trade: Children and teenagers in Mexican drug trafficking"). User: 乔治城大学学生组织中有各种各样涉及社会正义的团体,其中包括学生事务和社会正义等组织。 Assistant: Georgetown University student organizations include a diverse array of groups focused on social justice issues, including organizations run through both Student Affairs and the Center for Social Justice Research, Teaching, & Service. User: 麦克维提进去后便看到坐在前厅的罗尼·科雷。 Assistant: Upon entering the premises, he saw Ronnie Kray seated in the front room. User: 然而,这些球员缺乏德甲的比赛经验,因此降级是一个合乎逻辑的结果。 Assistant: However, those players lacked Bundesliga capability, so relegation was a logical consequence. User: 然而,最坏的时间复杂度依然很糟糕, 例如在选取了一个不好的支点(pivot)时。 Assistant: However, the worst-case time complexity is still very bad, in the case of a bad pivot selection.
User: Translate the following contents from Chinese to English 赫尔默特转换也称七参数转换是一种三维空间中的转换模型。 Assistant: Sure, the translation is:The Helmert transformation is also called a seven-parameter transformation and is a similarity transformation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,根据海军历史学家加德纳和切斯诺的说法,该舰一直在意大利人手中,直至德国于1943年9月将其缴获,然后才以兹奈姆之名移交克罗地亚独立国海军,继而收回后再恢复原名。 Assistant: OK, the translation is:According to Gardiner and Chesneau, however, the ship remained in Italian hands until Germany seized it in September 1943, thereafter turning her over to the Independent State of Croatia as Znaim before retaking the ship and restoring her original name at some point thereafter. User: please translate the following contents from chinese to english 仪式通常依靠惊奇的元素来强化他们所提出的重点。 Assistant: Sure, the translation is:The rituals often rely on the element of surprise to reinforce the points they make. User: please translate the following contents from chinese to english 《娃娃爱你》(全9册)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The kids love ’em. User: Please translate the following text from Chinese to English 英国编年史家马姆斯伯里的威廉认为马格努斯三世试图夺取英格兰国王威廉二世的王位(与他祖父哈拉尔三世的野心一样)。 Assistant: ok, the following is the translation: English chronicler William of Malmesbury believed that Magnus sought to capture the throne from William II of England (in common with the ambitions of his grandfather, Harald Hardrada). User: translate the following text from chinese to english 他们在物理学中也有应用,他们组成了规范理论的基础框架的一部分。 Assistant: ok, the following is the translation: They have also found application in physics where they form part of the foundational framework of gauge theories. User: please translate the following text from chinese to english: 1985年,维斯·斯克里斯成立喀斯特制作(Karst Productions),并继续他的水下电影生涯。 Assistant: sure, the translated text is: In 1985, Skiles founded Karst Productions and continued his underwater film career. User: translate the following contents from chinese to english 学校共开设17个专业。 Assistant: OK, the following is the translation: Professional degrees are awarded by each of the 17 professional schools. User: Translate the following contents from Chinese to English: 飓风伯莎(英语:Hurricane Bertha)是7月份持续时间最长的热带气旋,同时也是有纪录以来在本月比任何系统于大西洋更东面达到热带风暴标准。 Assistant: sure, the translation is:Hurricane Bertha was the longest-lived Atlantic tropical cyclone on record during July, and it also attained tropical storm intensity farther east than any other system on record during the month. User: Please translate the following text from Chinese to English 在《社会契约论》中卢梭曾提到过科西嘉: 在欧洲还有一个国家向立法者开放。 Assistant: Sure, the translation is:In The Social Contract Rousseau had written appreciatively about Corsica: There is still one country in Europe open to the Lawgiver. User: Translate the following contents from Chinese to English 该片还被认为是皮克斯的“拙劣”作品。 Assistant: Sure, the translation is:The film was also deemed "inferior" to the work of Pixar. User: please translate the following sentence into english: 公约就非法交易问题在观点上进行了两次修正:娼妓是拉皮条的受害人;文字上避开用法“卖良为娼的交易”、“女人”,第一次使用了种族、性别中立的语言。 Assistant: sure, the translated text is: The 1949 Convention presents two shifts in perspective of the trafficking problem in that it views prostitutes as victims of the procurers, and in that it eschews the terms "white slave traffic" and "women", using for the first time race- and gender-neutral language. User: Please translate the following sentence into English: 2015年她再次获得同一项目的并列第一,加赛后得铜牌。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2015, she tied for first again in the same event, taking the bronze on tiebreak. User: please translate the following text from chinese to english: 听其所奏,一均之中间有七声。 Assistant: OK, the following is the translation: Listening to what he played, within one scale there were seven notes. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 劳厄通过计算得到了平台在旋转情况下干涉图案的偏移值——这是因为光速和光源的速度无关,因此其中一束光会比另一束光的行程要短。 Assistant: sure, the translated text is: Laue calculated a displacement of the interference pattern if the platform is in rotation – because the speed of light is independent of the velocity of the source, so one beam has covered less distance than the other beam.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 伊西力安Ithilien,横挎安都因河。 Assistant: OK, the translated text is: Ishaq ibn Imran (d. User: please translate the following text from chinese to english: 吴廷琰被暗杀以后,南越果然未能建立起一个稳定的政府,在他死后的数年中,发生了多次政变,最后只换上了贪腐严重的阮文绍。 Assistant: sure, the translated text is: After Diệm's assassination, South Vietnam was unable to establish a stable government and several coups took place after his death. User: Please translate the following text from Chinese to English RB-47K RB-47K一般用作气象观测之用,可携带8枚气象投送侦测器,并投放于航行路径之上以收集气象资料。 Assistant: ok, the following is the translation: RB-47K The RB-47K was a photo and weather reconnaissance variant based on the RB-47E; they were generally used for weather reconnaissance missions, carrying a load of eight dropsonde weather sensors that were released at various checkpoints along the aircraft's flight path. User: please translate the following sentence into english: 肇因于微电子科技的进步,在IC上的晶体管数量越来越大,因此减少了建构一个完整CPU需要的独立IC数量。 Assistant: ok, the translated text is: As the microelectronic technology advanced, an increasing number of transistors were placed on ICs, decreasing the number of individual ICs needed for a complete CPU. User: please translate the following contents from chinese to english: 此游戏的iPhone移植版于2011年发布。 Assistant: ok, the following is the translation: An iPhone app of the game was released in 2011. User: please translate the following sentence into english: 当前军到达沥涔河、后军到达吹蔑河的时候,阮惠的船冲入毫无防备的暹罗军队,阻止它们的前进和后退。 Assistant: sure, the translated text is: When the front navy reached Rạch Gầm River, and the rear navy reached Xoài Mút River, Nguyễn Huệ's ships dashed into the unprepared Siamese troops, preventing their advance or retreat. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: GDES则是一种速度较快的DES变体,但它对差分密码分析较敏感。 Assistant: sure, the translated text is: GDES was a DES variant proposed as a way to speed up encryption, but it was shown to be susceptible to differential cryptanalysis. User: translate the following text from chinese to english: 它不适于直接重编译Delphi代码的巨大的体,值得注意地是为操作系统和硬件架构提供了丰富的支持。 Assistant: OK, the translation is:It is unsuitable for recompiling large bodies of Delphi code directly, but is noteworthy as having prolific support for operating systems and hardware architectures. User: Please translate the following sentence into English 愿上帝永远保佑你,我伟大而珍贵的同伴。 Assistant: Sure, the translated text is: May God bless you forever, my great and precious companion. User: Translate the following text from Chinese to English 哌迷清以口服制剂使用于精神分裂症及慢性思觉失调(仅限欧洲的标签上标示)、妥瑞症,以及耐药性抽动综合症(欧洲,美国及加拿大)。 Assistant: ok, the translated text is: Pimozide is used in its oral preparation in schizophrenia and chronic psychosis (on-label indications in Europe only), Tourette syndrome, and resistant tics (Europe, USA and Canada). User: please translate the following sentence from chinese into english: 见《报任安书》。 Assistant: sure, the translated text is: Compare also the Book of Job. User: Translate the following contents from Chinese to English: 和伦纳德、拉杰一样,霍华德也试着去向谢尔顿的双胞胎姐姐米茜搭讪。 Assistant: sure, the translation is:Along with Leonard and Raj, Howard also attempts to woo Missy, Sheldon's twin sister. User: Translate the following contents from Chinese to English: 麦克鲁格博士也是《费城医学及内科科学期刊》(Philadelphia Journal of Medical and Physical Sciences)的首位受奖者。 Assistant: Sure, the following is the translation: Dr. McClurg was also the first honoree of the Philadelphia Journal of Medical and Physical Sciences. User: Translate the following text from Chinese to English 在每次试验中,成功的概率为p,失败的概率为(1-p)。 Assistant: ok, the translated text is: In each trial the probability of success is p and of failure is (1 − p). User: please translate the following contents from chinese to english: 根据《中华人民共和国居民身份证法第一章第四条第二款》之规定,“民族自治地方的自治机关根据本地区的实际情况,对居民身份证用汉字登记的内容,可以决定同时使用实行区域自治的民族的文字或者选用一种当地通用的文字。 Assistant: Sure, the translated text is: According to the fourth clause of the Resident Identity Card Law, "based on the de facto situation within the organs of self-government within autonomous ethnic regions, the content of the resident identity card can, alongside Chinese characters, be decided to include the text of the ethnic group exercising regional autonomy or choice of a local generic text". User: please translate the following sentence from chinese into english: 这次庆典再次通过www.starwars.com 和《星球大战》的YouTube频道进行了在线免费现场直播。 Assistant: Sure, the translated text is: The celebration was once again broadcast live online free via www.starwars.com and the Star Wars YouTube channel. User: please translate the following contents from chinese to english 玩家还可购买游戏的季票,它包含新的竞争性多人游戏模式、限量版的任务与新任务“注射器”以及另外两个追加下载内容。 Assistant: Sure, the translation is:Players can also purchase a season pass for the game, which grants them access to additional content, including a new competitive multiplayer mode, a mission called "the Syringe", the missions from the Limited Edition, and the two other pieces of downloadable content. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在柏林和海德堡接受教育,并成为一个律师。 Assistant: ok, the translation is:Cuno studied law in Berlin and Heidelberg and was awarded a Juris Doctor. User: Please translate the following text from Chinese to English 从1969年到2008年的近40年间,尽管民政党不算是最大政党(巫统从1970年代起曾经是槟城最大政党多年),但在槟城州立法议会占主导地位,掌控槟城的资源多年。 Assistant: ok, the following is the translation: For nearly four decades, from 1969 to 2008, although not necessarily the biggest party (UMNO was the biggest party in Penang for many years from the late 1970s onward), Gerakan played a dominant role in the Penang State Legislature, and became closely associated with the fortune of Penang.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 《Edge》指出,“游戏中的每一位女性的存在,或是被讥笑,或是被斜眼一瞥,或是被嘲讽,就像所有男性角色被处理得有暴力的刻板倾向。 Assistant: Edge noted that while "every female in the game exists solely to be sneered, leered or laughed at", it treated its all-male lead characters in a similar vein through their stereotyped tendencies towards violence. User: 阿根廷印刷媒体业高度发达,有超过200种报纸。 Assistant: Print media industry is highly developed in Argentina, with more than two hundred newspapers. User: 但是,工厂需在2010年前去减少排放,而政府在2020年时才会有最终目标。 Assistant: However, industries will have until 2010 before they are expected to reduce emissions, and the government will not have final (and voluntary) targets ready until 2020. User: 实习完毕后他加入在1904年由哈维·库兴设立的亨特利安实验室进行外科住院医师训练。 Assistant: Following completion of his internship, he began a surgical residency, in which he rotated through the Hunterian Laboratory, the laboratory founded by Harvey Cushing in 1904. User: 替代的,指令调度硬件确保在任何时钟周期只有一条指令写入特定的一个寄存器条目。 Assistant: Instead, the instruction scheduling hardware ensures that only one instruction in any particular cycle writes a particular entry. User: 康复者卓克·亨腓利(Chuck Humphrey)在1998年2月再次自杀,不治死亡。 Assistant: In February 1998, the survivor, Chuck Humphrey, committed suicide. User: 布拉森航空(Braathens ASA),1997年以前称“布拉森南美及远东航空公司”(Braathens South American & Far East Airtransport A/S,简写为Braathens SAFE),是挪威一间已不存在的航空公司,从1946年开始运作,直至2004年被北欧航空合并,成为SAS Braathens(北欧航空挪威分部)。 Assistant: Braathens ASA, until 1997 Braathens South American & Far East Airtransport A/S and trading as Braathens SAFE, was a Norwegian airline which operated from 1946 until it merged with Scandinavian Airlines (SAS) in 2004 to become SAS Braathens. User: 此技巧亦会在马来西亚使用来制造传统的拉布沙用(labu sayong)。 Assistant: This technique is also used in Malaysia in creating traditional labu sayung. User: 因为砂岩主要是无放射性的石英,泥岩放射性主要是因为粘土中的钾同位素,以及吸附的铀和钍。 Assistant: This is because sandstones are usually nonradioactive quartz, whereas shales are naturally radioactive due to potassium isotopes in clays, and adsorbed uranium and thorium. User: 1950年代,该区被发现并开发,成为热门的国际旅游目的地,吸引人的不仅有海滩,还有当地的文化。 Assistant: The area was developed to meet the demands of international tourism in the 1950s and has since been a popular destination for foreign tourists not only for its beaches but also for its local culture. User: 增强型电信运营图谱(eTOM)是信息技术基础架构库(Information Technology Infrastructure Library,简称ITIL)的一个常见对应,一个用在信息技术中最优秀的实践的类似标准或框架。 Assistant: The Information Technology Infrastructure Library (ITIL) is an analogous standard or framework for best practices in information technology. User: 次年,母公司改名为“普罗米修斯环球媒体”。 Assistant: The following year, the new parent company was renamed as Prometheus Global Media. User: 慕尼黑、汉堡和杜塞尔多夫及其他一些城镇亦为德国国内时尚产业的设计、生产和贸易中心。 Assistant: Munich, Hamburg, Cologne and Düsseldorf are also important design, production and trade hubs of the domestic fashion industry, among smaller towns. User: 氟化铀酰在300°C的空气中表现稳定,当温度升高时,缓慢分解成U3O8,并释放出有毒气体。 Assistant: Uranyl fluoride is reported to be stable in air to 300 °C, above which slow decomposition to U3O8 occurs. User: 反过来,捕食者也被吸引到这些区域来。 Assistant: Predators, in turn, are attracted to these areas. User: 在相对自由的条件下,塞米诺尔黑人繁荣兴盛起来。 Assistant: Under the comparatively free conditions, the Black Seminoles flourished. User: BHK释义转而采纳 非P为意味着P导致荒谬,指示为 ⊥ {\displaystyle \bot } ,所以¬P的证明是把P的证明变换成荒谬的证明的函数。 Assistant: The BHK interpretation instead takes "not" P {\displaystyle P} to mean that P {\displaystyle P} leads to absurdity, designated ⊥ {\displaystyle \bot } , so that a proof of ¬ P {\displaystyle P} is a function converting a proof of P {\displaystyle P} into a proof of absurdity. User: 跨国公司大量涌入的原因有:靠近西欧、熟练的劳动力和大学和研究机构的高度密集。 Assistant: Reasons for the influx of multi-national corporations include proximity to Western Europe, skilled labour force and the high density of universities and research facilities. User: 1896年,一项将令公制变为强制性使用的法案递交至美国国会。 Assistant: In 1896 a bill that would make the metric system mandatory in the United States was presented to Congress. User: 新教活动家米科瓦伊·谢尼茨基是执行运动在议会的领导人,也是华沙联盟的组织者。 Assistant: Mikołaj Sienicki, a Protestant activist, was a parliamentary leader of the execution movement and one of the organizers of the Warsaw Confederation. User: 此外在周末,摩根磨坊路(Morgan Mill Road)与 普罗维登斯路(Providence Road)之间的乌鸦道路段封闭为行人专用。 Assistant: In addition to these trails, on weekends Loch Raven Drive between Morgan Mill Road and Providence Road are closed to cars to allow use by pedestrians. User: 艾蒂安·巴泽里于1893年左右用了近3年时间尝试破解,其间他发现每个数字代表一个法语音节,而非遂个字母替代。 Assistant: Commandant Étienne Bazeries managed to break the cipher around 1893 over a period of three years, realizing that each number stood for a French syllable rather than single letters as traditional ciphers did. User: 乃并不实心报效。 Assistant: We do this without conscious thought. User: 思维与存在是等价的,而正因如此,逻辑学与形而上学也是等价的。 Assistant: Thinking and being are equivalent, and so logic and metaphysics are equivalent as well. User: 象山,中。 Assistant: Mountains Within Me. User: 除此以外,他利用穆瓦希德王朝的衰退,征服了瓜达尔基维尔河谷;他的儿子阿方索十世则征服了穆尔西亚泰法。 Assistant: In addition, he took advantage of the decline of the Almohad empire to conquer the Guadalquivir Valley whilst his son Alfonso X took the taifa of Murcia. User: 北也门里亚尔和南也门第纳尔于过渡期间仍为法定货币。 Assistant: The North Yemeni rial and the South Yemeni dinar remained legal tender during a transitional period. User: 听说内斯尔罗德正在卡尔斯巴德进行水疗,他于7月底前往那边去会见这个俄国人。 Assistant: Hearing Nesselrode was due to take the waters at Karlsbad, he met him there in late July. User: 叙利亚中央统计局是在2005年成立,是由负责经济事务的副总理所领导的委员会所管理。 Assistant: The CBS was established in 2005 and is administered by an administrative council headed by the deputy prime minister for economic affairs. User: 濒临死亡的囚犯无法抵挡老鼠攻击的景象给许多人造成了创伤经历。 Assistant: The sight of dying prisoners who couldn't fend off rats attacking them was also a traumatic experience for many. User: 1997年总理卸任后作为新韩国党总统候选人参加总统竞选,但落选。 Assistant: Following his resignation as the Prime Minister in 1997, he ran for the primary election of the presidential candidate of the New Korea Party but lost the election. User: 不同于使用红色、绿色和蓝色磷光体来显示多种颜色的文字和图形的彩色监视器,单色监视器只有一种颜色的荧光粉(monochrome中mono表示“一种”,chrome表示“颜色”),所有文字和图形都以该颜色显示。 Assistant: Unlike color monitors, which display text and graphics in multiple colors through the use of alternating-intensity red, green, and blue phosphors, monochrome monitors have only one color of phosphor (mono means "one", and chrome means "color").
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 1894年成为瑞士军队中校。 Assistant: In 1894, he became lieutenant-colonel in the Swiss Army. User: 虽然他认为伊斯兰极端主义者只占穆斯林总数的5至15%少数,但他说“所谓的‘温和伊斯兰教’并不存在”,及“《古兰经》也说只信一部分《古兰经》的穆斯林其实是叛教者”。 Assistant: Although identifying Islamic extremists as 5–15% of Muslims, he argues that "there is no such thing as 'moderate Islam'" and that the "Koran also states that Muslims who believe in only part of the Koran are in fact apostates". User: 这个隐形的信念体系,我称之为肉食主义(Carnism)。 Assistant: This invisible belief system is what I call carnism. User: 之后,菲利普依然继续在电报机上工作,而布莱德则出去拿一些个人物品和财物。 Assistant: Phillips continued working while Bride gathered some money and personal belongings. User: 在1918年,这项研究被发表,但没有引起多少注意。 Assistant: In 1918, this study was published, but it received little attention. User: 她说:“大约有60人被关在430平方英尺的牢房里,在晚上,要10到15名女性站起来,我们其他人才能侧躺着睡觉,然后我们每2个小时就轮换一次。 Assistant: She said that: There were around 60 people kept in a 430 square feet cell so at nights, 10 to 15 women would stand up while the rest of us would sleep on sideways so we could fit, and then we would rotate every 2 hours. User: 在官方派遣的十字军出征前的几个月的时间里,即1095年底至1096年初,法兰西和德意志就已发生袭击犹太人社区的事件。 Assistant: At the end of 1095 and beginning of 1096, months before the departure of the official crusade in August, there were attacks on Jewish communities in France and Germany. User: 斯科特将为热流实验钻孔,并放入探头,而艾尔文则设置其余设备。 Assistant: Scott would drill the holes for the heat-flow experiment and put in the probes, while Irwin would set up the rest of the equipment. User: 这些记录器通常有小型、电池供电、便携式等特征,并配备有微处理器、传感器以及用于数据存储的内部存储器。 Assistant: They generally are small, battery powered, portable, and equipped with a microprocessor, internal memory for data storage, and sensors. User: 在1989年,美国国会订定五月25日罗宾逊的生日为国际踢踏日。 Assistant: In 1989, the U.S. Congress designated May 25, Robinson's birthday, as National Tap Dance Day. User: 这项先期完工是必要的,因为旧的安全技术是禁止改造的。 Assistant: This early completion had become necessary, as there was a ban had been placed on refurbishing the old signalling technology.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 搭乘首航班机的是阿布都·拉希德·杜斯塔姆将军的私人民兵,杜斯塔姆将军为他们提供了首航燃料及机上餐食。 Assistant: Kam Air's first plane was provided by General Abdul Rashid Dostum as payment for supplying Dostum's private militia with fuel and food. User: 2013年,她在国内竞赛中几乎不败:在中国大奖赛巡回赛以亚军结束后,她连续赢得中国锦标赛、全国大奖赛决赛,并以个人最好成绩5785分赢得第十二届中华人民共和国全国运动会。 Assistant: Competing nationally, she spent the 2013 season almost undefeated: after a runner-up finish on the Chinese Grand Prix circuit she had consecutive wins at the Chinese Championships, the National Grand Prix Final, and then the 12th National Games of China (setting a personal best of 5785 points at the latter competition). User: 本剧平行讲述了两个故事:2006年凯利家由于加布·凯利(汤姆·艾利斯饰)得到了一分外地的工作而搬到了Crickley Hall ;另一个故事是,1943年的伦敦孤儿因第二次世界大战被疏散到Crickley Hall。 Assistant: The main storyline, set in 2006, follows the events of the Caleigh family who rent Crickley Hall because Gabe Caleigh (Tom Ellis) gets a short contract in the area; the other is a series of flashbacks following events in 1943 when orphans – who have been evacuated from London during World War II – are living at Crickley Hall. User: 她的事业问题因感情问题而进一步恶化。 Assistant: Her career troubles were furthered by emotional problems. User: 玛丽是苏格兰国王詹姆斯五世唯一幸存的婚生子女,父亲去世后,仅有六天大的玛丽继承了王位。 Assistant: Mary, the only surviving legitimate child of King James V, was six days old when her father died and she acceded to the throne. User: Flex Builder 3 Animate Flash Builder 4 Dreamweaver CS5需要安装额外的扩展程序才能创建AIR应用, Flash CS3则需要升级才可使用。 Assistant: Dreamweaver CS4/CS3 requires an additional extension to compile AIR applications, as does Flash CS3 in the form of an update. User: 它们通常陈年时间较长,在烧焦较深的桶中,赋予它们比浅色或金色朗姆酒更强烈的味道,并且可以发现藏在其中的香料气味,以及强烈的糖蜜或焦糖风味。 Assistant: They are generally aged longer, in heavily charred barrels, giving them much stronger flavors than either light or gold rums, and hints of spices can be detected, along with a strong molasses or caramel overtone. User: 之后,她成为关丹第17/19中队(Smokey Bandits)的作战和战术领导飞行员,驾驶MiG-29N战斗机。 Assistant: After this, she became an operational and tactical lead pilot with the No. 17/19 Smokey Bandits Squadron in Kuantan that flies the MiG-29N Fulcrum air superiority jets. User: SAN 环境中的服务器无需任何更改硬件或电缆连接就可以得到新分配的磁盘卷。 Assistant: In a SAN environment, a server can be allocated a new disk volume without any changes to hardware or cabling. User: 阿布拉姆重视他与他教父彼得大帝的关系,也重视与彼得大帝的女儿伊丽莎白的关系,并对他们保持家庭一般的忠诚。 Assistant: Abram valued his relationship with his godfather, as well as that of Peter's daughter (Elizabeth), and was loyal to them as if they were family. User: 肯塔基州议会也迅速通过法案,保证任何志愿从军者可以获得150英亩土地,加勒德因此很快就告知杰弗逊人数已经凑齐。 Assistant: The Kentucky General Assembly quickly passed a measure guaranteeing 150 acres of land to anyone who volunteered for military service, and Garrard was soon able to inform Jefferson that his quota was met. User: DSLs有时非常有用,并且不需要是图灵完全的,这往往让其很容易以一种纯宣告式的方式来表达。 Assistant: DSLs have the advantage of being useful while not necessarily needing to be Turing-complete, which makes it easier for a language to be purely declarative. User: 当他18个月大时,第二次世界大战爆发,他被疏散到在萨里郡的温莎城堡边缘上一个小村庄的巨大公园(Englefield green),在那里他住了战争爆发时的时间。 Assistant: When he was 18 months old, WWII broke out and he was evacuated to Englefield Green, a small village in Surrey on the edge of the great park of Windsor Castle, where he stayed for the duration of the war. User: 在建设水塔时,作为对工程安全的庇佑,施工工人一共放置了四座十字架在水塔一带,其中一座放在水塔西边,装饰十分精美;另一座希腊式的放在东边,但现在十分难找到它;还有两座放在水塔之中。 Assistant: During the construction, hoping to protect themselves from injury, the builders made at least four crosses in the stonework, one over the west door, an elaborate but difficult to find Greek Cross on the east side and two inside the water tower. User: 从历史上看,在每年的8-9月份,距其海岸只有一条狭窄的接近100公里(62英里)的通道水域开放,但由于近年来北极的气候变化,无冰的面积在夏末大大扩大。 Assistant: Historically, only a narrow pass up to 100 km (62 mi) opened in August–September near its shores, but recently due to climate change in the Arctic the ice-free area in late summer has greatly enlarged. User: Victory唱片是由Tony Brummel所成立的一间唱片公司,设立于美国芝加哥。 Assistant: Victory Records is a Chicago-based record label founded by Tony Brummel. User: 主要的竞争来自于运河(它们中的相当一部分是属于国有运营的)以及私人所有的、往返于美国广大的河流系统的蒸汽船。 Assistant: The main competition came from canals, many of which were in operation under state ownership, and from privately owned steamboats plying the nation's vast river system. User: 放射性落尘避难所(英语:Fallout shelter)是使居民免于核爆产生的放射性残骸或落尘影响的封闭空间。 Assistant: A fallout shelter is an enclosed space specially designed to protect occupants from radioactive debris or fallout resulting from a nuclear explosion. User: 现代理论家罗伯特·B·德里克建议现在应继续讨论《商业条款》。 Assistant: Modern day theorist Robert B. Reich suggests debate over the Commerce Clause continues today. User: 截至2015年1月,公约有120个缔约国。 Assistant: As of July 2015, the convention has been ratified by 120 states. User: 第2段至第14段列举出奥古斯都的政治生涯和他所取的政治荣誉。 Assistant: The first section (paragraphs 2–14) is concerned with Augustus' political career; it records the offices and political honours that he held. User: 投资,也就因此等于储蓄。 Assistant: Investment is, therefore, the same as savings. User: 维康桑格研究所(英语:Wellcome Sanger Institute),以前称为桑格中心和威康信托基金桑格研究所,是一家非盈利的英国基因组学和遗传学研究机构,主要由惠康基金会资助。 Assistant: The Wellcome Sanger Institute, previously known as The Sanger Centre and Wellcome Trust Sanger Institute, is a non-profit British genomics and genetics research institute, primarily funded by the Wellcome Trust. User: 进一步来说,这可以论证像俄国等国家的经济在社会主义革命之前处在工业化之前,高经济增长率则归结于工业化。 Assistant: Further, it could be argued that since the economies of countries such as Russia were pre-industrial before the socialist revolutions, the high economic growth rate could be attributed to industrialization. User: Nicky意识到可能被捕后迅速逃离拉斯维加斯。 Assistant: Nicky flees Las Vegas before he can be caught. User: 2007年5月18日,全效工作室宣布《世纪帝国III》已卖出200万套。 Assistant: On May 18, 2007, Ensemble Studios announced that two million copies of Age of Empires III had been sold. User: 在麦迪逊就任总统前,国会取消禁运,但美国与英法关系还是有问题。 Assistant: Congress had repealed the embargo shortly before Madison became president, but troubles with the British and French continued. User: 馆外有传统示范盐滩,可供游客体验与学习。 Assistant: There is a Sea Turtle Hospital where tourists can interact and learn. User: 文章发表后,这幅画的前主人李·邦迪·贾雷(Lea Bondi Jaray)的继承人们联系了纽约县地方检察官要求禁止这幅画运回到奥地利。 Assistant: After the publication, the heirs of Lea Bondi Jaray, to whom the work had belonged before World War II, contacted the New York County District Attorney who issued a subpoena forbidding its return to Austria. User: 尽管奥迪仕接到的要求是比照新规格,设计更便宜的桥,但他拒绝修改规划,因此当局改任朱利安·托尔默来接替之。 Assistant: Ordish was asked to design a cheaper bridge to the new specifications but refused to change the design, so Julian Tolmé was appointed designer in his place. User: 尼日利亚奥斯卡评选委员会请求于2015年7月6日递交影片。 Assistant: The Nigerian Oscar Selection Committee (NOSC) asked for films to be submitted by 6 July 2015. User: 例如图中的抽头为在第16,14,13,11个比特,则相应的特征多项式为: x 16 + x 14 + x 13 + x 11 + 1. {\displaystyle x^{16}+x^{14}+x^{13}+x^{11}+1.\,} 多项式中常数“1”并不代表某一个抽头,它所指的是一个比特位的输入(例如 x0,等效为 1 )。 Assistant: For example, if the taps are at the 16th, 14th, 13th and 11th bits (as shown), the feedback polynomial is x 16 + x 14 + x 13 + x 11 + 1. {\displaystyle x^{16}+x^{14}+x^{13}+x^{11}+1.} The "one" in the polynomial does not correspond to a tap – it corresponds to the input to the first bit (i.e. x0, which is equivalent to 1).
User: translate the following text from chinese to english: 随着年代的变迁,城堡设计的美学因素越来越重要,城堡的外观和规模开始体现它的居住者的威望和权力。 Assistant: OK, the translated text is: Over time the aesthetics of the design became more important, as the castle's appearance and size began to reflect the prestige and power of its occupant. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在战争期间和战后,类似的反苏联抵抗运动也在罗马尼亚、波兰、保加利亚、乌克兰和车臣有所发生。 Assistant: Sure, the following is the translation: During or after the war, similar anti-Soviet resistance rose up in places like Romania, Poland, Bulgaria, Ukraine, and Chechnya. User: Please translate the following sentence into English: 当前世界上俄语使用者的人数取决于世界上俄罗斯人(作为俄语主要的分布来源)的数量和俄罗斯(以俄语为官方语言)的人口。 Assistant: ok, the translation is:Currently the number speakers of Russian language in the world depends on the number of Russians in the world and total population in Russia. User: translate the following contents from chinese to english: 之后德克萨斯州修正法令,允许政党的州执行委员会设置投票资格上的规定,尼克松对此再次提出起诉,这就是1932年的尼克松诉康登案(英语:Nixon v. Condon)。 Assistant: sure, the translation is:After Texas amended its statute to authorize the political party's state executive committee to set voting qualifications, Nixon sued again; in Nixon v. Condon (1932), the Court again found in his favor on the basis of the Fourteenth Amendment. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 法语变位中七种不同语气:直陈式(indicatif),虚拟式(subjonctif),条件式(conditionnel),命令式(impératif),分词(participe),不定式(infinitif),动名词(gérondif)。 Assistant: Sure, the translation is:There are seven different moods in French conjugation: indicative (indicatif), subjunctive (subjonctif), conditional (conditionnel), imperative (impératif), infinitive (infinitif), participle (participe), and gerund (gérondif). User: translate the following contents from chinese to english: 死谷地区夸大的雨影效应使其成为北美最干旱之处,恶水(或巴德沃特)盆地每年只有1.5英寸(38毫米)的降水量(有些年未能获得任何可以测量到的降雨)。 Assistant: Sure, the translated text is: The exaggerated rainshadow effect for the Death Valley area makes it North America's driest spot, receiving about 1.5 inches (38 mm) of rainfall annually at Badwater (some years fail to register any measurable rainfall). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这结果与先前的方程式相同。 Assistant: OK, the following is the translation: This has, however, some effect on the previous equations. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2017年9月12日,天空之舞证实米勒将执导新的《未来战士》电影。 Assistant: sure, the translated text is: On September 12, 2017, Skydance Media confirmed that Miller will direct the new Terminator film. User: please translate the following contents from chinese to english 主教Gautier de Marvis(Bishop Gautier de Marvis)(1219-1252年)于13世纪拆毁了最初的罗曼式诗班席,以用更大尺寸的哥特式诗班席取代,此灵感得自亚眠主教座堂。 Assistant: ok, the following is the translation: Bishop Gautier de Marvis (1219-1252) had the original Romanesque choir demolished in the 13th century, in order to replace it with a Gothic choir of much grander dimensions, inspired by the likes of Amiens Cathedral. User: please translate the following sentence into english: 以下国家的护照或旅行证件持有者可通过新加坡当地联系人或邻近的新加坡驻外使领馆及授权代理处办理电子签证。 Assistant: Sure, the following is the translation: Holders of normal passports or travel documents issued by the following countries and territories may obtain a visa online through a local Singaporean contact or a strategic partner in Singapore, or at the nearest Singaporean diplomatic mission or one of its authorized visa agents outside Singapore. User: Please translate the following text from Chinese to English: 非酒精洗手液中的苯扎氯铵的品质和效果的进步已经解决了美国疾病控制与预防中心对于主要产品无法有效对付革兰氏阴性菌尤其是对新德里金属-β-内酰胺酶1或其他抗生素有抗药性的细菌的问题。 Assistant: sure, the translation is:Advancements in the quality and efficacy of benzalkonium chloride in current non-alcohol hand sanitizers has addressed the CDC concerns regarding gram negative bacteria, with the leading products being equal if not more effective against gram negative, particularly New Delhi metallo-beta-lactamase 1 and other antibiotic resistant bacteria. User: please translate the following sentence into english 如果两个函数是定义在一个有界的闭区间上,那么它们的乘积也是绝对连续的。 Assistant: ok, the translated text is: If the two functions are defined on a bounded closed interval, then their product is also absolutely continuous. User: please translate the following text from chinese to english: 在1516年出售给巴尔托里尼家族(Bartolini),在1578年又出售给另一个富裕商人达万扎蒂家族(Davanzati),达万扎蒂家族拥有这座建筑直到1838年。 Assistant: sure, the translation is:In 1516 it was sold to the Bartolini and, later that century, to the Davanzati family, also rich merchants (1578), who held it until 1838. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他将其原稿彻底变样,从1962年战争漫画书单板,到以双联的方式呈现,同时改变图像和故事元素之间的关系。 Assistant: Sure, the following is the translation: He transformed his primary source, a panel from a 1962 war comic book, by presenting it as a diptych while altering the relationship of the graphical and narrative elements. User: please translate the following text from chinese to english 后期在雅典的圣凯瑟琳英国大使馆学校中获得国际学士学位,两年后回到威尔士。 Assistant: OK, the translated text is: Having earned an International Baccalaureate at St. Catherine's British Embassy School in Athens, she returned to Wales two years later. User: please translate the following text from chinese to english: 曾经从反射光谱使用两种空间隔离的元素估计人龙星表面的成分:黑暗的非结晶碳和紧密混合的水冰、甲醇冰、橄榄石颗粒和混杂着复杂的有机化合物(tholins)。 Assistant: OK, the translation is:The surface composition of Pholus has been estimated from its reflectance spectrum using two spatially segregated components: dark amorphous carbon and an intimate mixture of water ice, methanol ice, olivine grains, and complex organic compounds (tholins). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 后来形势稍稍稳定。 Assistant: Sure, the following is the translation: The population subsequently remained relatively stable. User: Please translate the following text from Chinese to English: 宋美龄到美国后,住在孔令侃在曼哈顿上东城为她购买的公寓内。 Assistant: Sure, the translated text is: After Soong Mei-ling came to the United States, she lived in an apartment that Kung bought for her in the Upper East Side of Manhattan. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1 由于苏格兰及挪威放弃参加,原空的藉位由罗马尼亚及安道尔取代。 Assistant: ok, the translated text is: 1 Following Scotland and Norway's withdrawals, the free places were awarded to Romania and Andorra. User: please translate the following sentence from chinese into english: 目前他在美国人文艺术学院约翰卡博特大学教书。 Assistant: Sure, the translation is:Currently, he teaches at a US Liberal Arts College, John Cabot University. User: Please translate the following sentence into English 从1895年开始,联邦国会先后通过多个决议案要求古巴独立。 Assistant: Sure, the translation is:Beginning in 1895, Congress passed a number of resolutions calling for Cuban independence. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 玩家扮演杰克·乔伊斯(Jack Joyce),他拥有操纵时间的力量,不受冻结一切的跳针现象的影响。 Assistant: ok, the translation is:Players play as Jack Joyce, who has time manipulation powers in a world where time stutters, making everything freeze except Joyce. User: please translate the following text from chinese to english: 除了在戏院中放映的R级版外,还有一个更加暴力的未分级导演剪辑版,其中包括一个扩增的结局片段在DVD上释出。 Assistant: OK, the following is the translation: Next to the R-rated version which was shown in cinemas, a more violent unrated director's cut which includes an extended ending was released on DVD. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在2015年东京电玩展的特别现场直播期间,宣布该游戏将再次推迟到2016年秋季发售。 Assistant: ok, the translation is:During a special livestream for the game at the 2015 Tokyo Game Show, it was announced that the game would be delayed once again to Q3 2016.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在这些内容上的花费通常都比传统上作家拿到的薪水低。 Assistant: Pay scales for content are low compared to traditional salaries received by writers. User: 他在大约1992年时移居巴西,执导了数部关于巴西的电影,包括《Amazon》、《Tigrero》、《Sambólico》、《Rytmi》和《Moro no Brasil》。 Assistant: Mika Kaurismäki has lived in Brazil since approximately 1992 and has made several Brazilian-themed films, including Amazon, Tigrero, Sambólico, Rytmi, and Moro no Brasil. User: 本区议席一直为保守党人所占据。 Assistant: His seat went to the Conservatives. User: 令人印象深刻。 Assistant: Very impressive. User: 纳瓦拉的亨利在罗翰的怂恿下,在1585年3月3日和4月26日向亨利三世写了两封信,试图使韦达管复印,但以失败告终。 Assistant: Henry of Navarre, at Rohan's instigation, addressed two letters to King Henry III of France on March 3 and April 26, 1585, in an attempt to obtain Viète's restoration to his former office, but he failed. User: 电影学者瑞克·舒巴特(Rikke Schubart)则认为,瓦莱里娅之所以是一个“好”亚马逊人是因为她被爱所驯服,而不是因为任何的利他主义倾向。 Assistant: Rikke Schubart, a film scholar, said Valeria is a "good" Amazon because she is tamed by love and not because of any altruistic tendencies. User: 其安全性在随机预言机中得到证明,并依赖于强Diffie-Hellman假设(SDH) 和一个在双线性群(bilinear groups)中的新假设:Decision Linear assumption(英语:Decision Linear assumption) (DLin)。 Assistant: The security of the scheme is proven in the random oracle model and relies on the Strong Diffie Hellman assumption (SDH) and a new assumption in bilinear groups called the Decision linear assumption (DLin). User: 共产党(非常代表大会)(西班牙语:Partido Comunista (Congreso Extraordinario),缩写为PCCE)是阿根廷的一个共产主义政党,1996年12月1日-2日在布宜诺斯艾利斯成立。 Assistant: Communist Party of Argentina (Extraordinary Congress) (Spanish: Partido Comunista de la Argentina (Congreso Extraordinario), or PCCE) is a political party in Argentina founded at the Congress held in Casa Suiza, Buenos Aires, on December 1–2, 1996, following a split from the Communist Party of Argentina. User: 该奖项授予那些以社会需求为导向的活动家。 Assistant: The title is awarded to people who in their activities are guided by social needs. User: 第一关键步骤不应该与速率决定步骤混淆,速率决定步骤为反应或代谢路径中反应最慢的步骤。 Assistant: The first committed step should not be confused with the rate-determining step, which is the slowest step in a reaction or pathway. User: 2012年,塞尔维亚当局对五件于风暴作战期间犯下的战争罪行展开调查。 Assistant: In 2012, Serbian authorities were investigating five cases of war crimes committed during Operation Storm. User: 大会就党的任务发表了以下声明:“我们正在通过群众抵抗来应对国家日益增多的武装冲击,但是小队也必须逐步参加这一抵抗。 Assistant: The congress issued the following statement regarding the tasks of the party: "We are tackling the steadily increasing armed onslaughts of the state, through mass resistance. User: 隔天,德军加强了北部攻击的力度,迫使阿尔芒蒂耶尔的守军在面临包围前匆忙撤退,并占领了梅西恩斯岭。 Assistant: The next day, the Germans widened their attack to the north, forcing the defenders of Armentières to withdraw before they were surrounded, and capturing most of the Messines Ridge. User: 随着TEM的发展,相应的扫描透射电子显微镜技术被重新研究,而在1970年芝加哥大学的阿尔伯特·克鲁发明了场发射枪,同时添加了高质量的物镜从而发明了现代的扫描透射电子显微镜。 Assistant: With the development of TEM, the associated technique of scanning transmission electron microscopy (STEM) was re-investigated and did not become developed until the 1970s, with Albert Crewe at the University of Chicago developing the field emission gun and adding a high quality objective lens to create the modern STEM. User: 1998年,南非国家公园着手对五个区域开展调查,以期确认最好的取代地。 Assistant: In 1998, SANParks undertook a study of five areas to determine the best replacement locations. User: 它们都是有者小型头部与类似水桶身体的大型动物。 Assistant: All were large animals with small heads and barrel-like bodies. User: 懿宗下诏嘉奖他,但没有遵从。 Assistant: He has made a promise, and pride will not allow him to abandon his obligations. User: 到 411 BC 之前,色拉西布洛斯清楚地在某种程度上确立了亲民主派政治家形象,正如以下讨论的事件解释的那样。 Assistant: By 411 BC, Thrasybulus was clearly established to some degree as a pro-democracy politician, as events discussed below make clear. User: 西居尔认为哈拉尔是他的兄弟(和继任者),因为哈拉尔在通过严峻考验的情况下在九个燃烧中的犁耙上行走而并未受伤,并且在西居尔于1130年去世后,他与西居尔的儿子马格努斯·西居尔松被宣布成为国王。 Assistant: Sigurd recognised Harald as his brother (and successor) after Harald walked uninjured over nine burning ploughshares in a trial by ordeal, and he was proclaimed king after Sigurd's death in 1130 with Sigurd's son Magnus Sigurdsson. User: 基点标志(Cardinal marks) 方位航标,亦称象限航标,用于明确表示可航行水域的方位,避开危险水域。 Assistant: Cardinal marks indicate the direction of safe water at a dangerous spot. User: 她决定将她的所有财产交给查尔斯·菲茨罗伊(Charles FitzRoy)。 Assistant: Otherwise, her will dictated all her possessions be given to Charles FitzRoy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 虽然入殓仪式传统上是由死者的家属完成,但由于社会偏见的影响,职业纳棺师因此拥有了一片“利基市场”。 Assistant: Although the encoffining ceremony was traditionally completed by the dead person's family, a decreased interest in it opened a "niche market" for professional encoffiners. User: 在生产许多人均金属,如锌和铁,保加利亚在东欧排名第一。 Assistant: In production of many metals per capita, such as zinc and iron, Bulgaria ranks first in Eastern Europe. User: 在哈利波特系列电影拍摄结束后,伊诺奇参与许多伦敦的戏剧演出,包括《科利奥兰纳斯》,《雅典的泰门》, 《安蒂冈妮》,音乐剧《Happy New Year》,以及《The Ballard of Salomon Pavey》。 Assistant: After the Harry Potter films, Enoch appeared in a number of plays throughout London including Coriolanus, Timon of Athens, Antigone, Happy New Year, and The Ballard of Salomon Pavey. User: 包括编纂罗马法等法律方面的发展的首次尝试是查士丁尼法典,它在438年完成。 Assistant: Legal developments included the codification of Roman law; the first effort—the Codex Theodosianus—was completed in 438. User: 彼得前来向他打听有关“亚当·西沃德”的事,因亚当打算迎娶自己富有的母亲。 Assistant: Peter came asking for information about "Adam Seward," who intended to marry Peter's wealthy mother. User: 大部分的神经系统疾病(英语:Neurological disorder),从中风、帕金森氏症到克雅二氏病都可能导致运动或运动协调上的问题。 Assistant: A large proportion of neurological disorders, ranging from cerebrovascular accident (stroke) and Parkinson's disease to Creutzfeldt–Jakob disease, can lead to problems with movement or motor coordination. User: 照明全部使用LED。 Assistant: The lighting equipment uses LEDs. User: 此外,这也是迪尼兹与他的赞助商首次签下一纸三年合约。 Assistant: In addition, this was the first of a three-year contract with Diniz and his backers. User: HyperTransport还能用于转换系统管理信息、发送中断、发送探针给邻近的设备或者处理器,以及充当一般I/O和数据的交换的桥梁。 Assistant: HyperTransport also supports system management messaging, signaling interrupts, issuing probes to adjacent devices or processors, I/O transactions, and general data transactions. User: 1763年,常住在德累斯顿的萨克森选帝侯波兰的奥古斯特三世逝世,贝洛托的作品在德累斯顿没有以前那么重要了。 Assistant: When King August III of Poland, also an Elector of Saxony, who usually lived in Dresden, died in 1763, Bellotto's work became less important in Dresden. User: 若有,则其连线将会被切断。 Assistant: If so, the connection will be cut. User: 国王学院药物控制中心建立于1978年,中心为全英唯一一所世界反运动禁药机构认证的反兴奋剂实验室,亦为英国官方的禁药测试中心。 Assistant: The Drug Control Centre at King's was established in 1978 and is the only WADA accredited anti-doping laboratory in the UK and holds the official UK contract for running doping tests on UK athletes. User: 尽管之前科学家已经意识到行星可能被母恒星吞噬,这还是第一次如此明确观测到这样的事实。 Assistant: Scientists had been aware that stars could consume planets; however, this was the first time such an event had been observed so clearly. User: 乔纳森·卡茨之后总结说,这种低能量的发射不局限于无线电波,频率可从无线电波到X射线,其中还包括可见光。 Assistant: Jonathan Katz later concluded that this lower-energy emission would not be limited to radio waves, but should range in frequency from radio waves to x-rays, including visible light. User: 另一种已知的作用机制是酶依赖性的乙酰胆碱酯酶的竞争性抑制。 Assistant: The other known mechanism of action is the pH-dependent competitive inhibition of the enzyme acetylcholinesterase. User: 车站位于轨道的较大弯道上,程度足以无法看见月台的另一端。 Assistant: The station is on a gently curving section of track, sharp enough to not be able to see the opposite end of the platform. User: 起初,风暴西北方向约1200公里处有一股冷心上层低气压持续存在,伊迪丝因一片狭窄而持久的高压脊影响而向西北偏西方向移动,这片高压脊从大西洋西南部一直延续到了墨西哥湾。 Assistant: While initially, a cold-core upper-level low persisted about 750 miles (1200 km) northwest of the storm, Edith moved west-northwestward due to the influence of a narrow and persistent ridge of high pressure, which extended from the southwestern Atlantic Ocean to the Gulf of Mexico.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 现存大殿十四间。 Assistant: Existing Assembly Occupancies 14. User: 找到一个数学系统来解释音乐和色彩之间的关系,既有灵感又有沮丧的艺术家和科学家贯穿着这个世纪。 Assistant: The problem of finding a mathematical system to explain the connection between music and color has both inspired and frustrated artists and scientists throughout the ages. User: 即便捉衣。 Assistant: Pat Pazetti. User: 该协议的实施始于2014年1月20日。 Assistant: Implementation of the agreement began 20 January 2014. User: 由于无法进入要塞,这两个营于旧城城墙外东南边部署了夜间战斗位置。 Assistant: Unable to enter the Citadel, the two battalions established their night positions outside the southeast wall of the old City. User: 劳儿和雅克一起度过那夜。 Assistant: Lol and Jacques spend the night together. User: 智利洛斯安第斯省当局声称蝉3301是一个从事非法活动的“黑客组织”。 Assistant: Authorities from the Los Andes Province of Chile claim that Cicada 3301 is a "hacker group" and engaged in illegal activities. User: 石楠荒原遍布世界,但正在迅速消失,是欧洲罕见的栖地。 Assistant: Heaths are widespread worldwide, but are fast disappearing and considered a rare habitat in Europe. User: 不道德(Immoral)是对道德的积极反对,即反对良好或正确的道德;非道德(Amoral)与不道德并不相同,非道德的定义为对任何特定道德标准或原则无意识、漠不关心或不相信。 Assistant: Immorality is the active opposition to morality (i.e. opposition to that which is good or right), while amorality is variously defined as an unawareness of, indifference toward, or disbelief in any set of moral standards or principles. User: 《晨风》赢得了GameSpy的“年度PC RPG奖”,而在玩家喜爱度投票中,低于《无冬之夜》34.9%的支持率,以24%的支持率名列第二。 Assistant: Morrowind won GameSpy's PC RPG of the Year Award, though it lost to Neverwinter Nights in reader polls, ranking 24% against Neverwinter's 34.9% popular support. User: 存储程序,以及存储器既用于存储程序,又用于存储数据的思想在开发ENIAC的时候就构想出来了,不过在ENIAC没有初步实现,因为二战需要这台机器尽快完成投入使用,并且ENIAC的20个存储位置也太小了,不足以同时存储数据和程序。 Assistant: Though the idea of a stored-program computer with combined memory for program and data was conceived during the development of ENIAC, it was not initially implemented in ENIAC because World War II priorities required the machine to be completed quickly, and ENIAC's 20 storage locations would be too small to hold data and programs. User: 这些装甲车辆负责摧毁围墙和外部建筑以及撞击属于大卫教徒的车辆。 Assistant: The armored vehicles were used to destroy perimeter fencing and outbuildings and crush cars belonging to the Branch Davidians. User: 在1977年6月15日的选举中,该党取得了34.4%的选票,并在众议院的350席中,夺得166席。 Assistant: In the elections of 15 June 1977, the party took 34.4% of the vote and 166 seats of the 350 in the Congress of Deputies. User: 头发,或称发,是指长在人类头部上的毛发。 Assistant: Improvements in or Connected with the Waving of Natural Hair on the Head. User: PTL-02 100毫米轮式突击炮。 Assistant: PTL-02 – 100 mm assault gun. User: 他们惊讶地发现,俄国人并未试图守卫极具战略价值、易于防守的大连港,而是直接后撤至旅顺港。 Assistant: To their amazement, they found that the Russians had made no effort to hold the strategically valuable and easily defendable port of Dalny, but had retreated all the way back to Port Arthur. User: 以后,随着汽车的普及,吉卜林成为了大不列颠新闻报的驾车记者,并狂热地写下了他在英国和国外的旅程。 Assistant: With the increasing popularity of the automobile, Kipling became a motoring correspondent for the British press, and wrote enthusiastically of his trips around England and abroad, even though he was usually driven by a chauffeur. User: 与所有符合JIF的文件一样,JFIF文件中的图像数据使用JPEG标准的技术压缩,因此JFIF有时被称为“JPEG/JFIF”。 Assistant: As with all JIF compliant files, image data in JFIF files is compressed using the techniques in the JPEG standard, hence JFIF is sometimes referred to as "JPEG/JFIF". User: 科索夫斯卡米特罗维察州与科索沃和梅托希亚其他地区一道被转移至联合国管理,并于此后被塞尔维亚接受。 Assistant: Along with the rest of Kosovo i Metohija, it was transferred to UN administration, a situation accepted by the Serbian government. User: 除了失去珍贵的营收机会外,还据说有业者必须每月支付其用户账单金额的1%给苹果公司。 Assistant: In addition to losing valuable revenue opportunities with the customer, operators are rumored to pay Apple a percentage of the customer's monthly bill as well. User: 他随身携带有一个轻巧的球型机器人Remote。 Assistant: He comes across a gigantic robotic cleaner. User: 她也在一部1985年3月的喜剧电影《神秘约会(英语:Desperately Seeking Susan)》(Desperately Seeking Susan)中出演角色,该电影引出了歌曲《跟上旋律》(Into the Groove),她的首支在英国夺冠的歌曲。 Assistant: She also played the title role in the 1985 comedy Desperately Seeking Susan, a film which introduced the song "Into the Groove", her first number-one single in the UK. User: 埃尔梅斯·罗德里格斯·达·丰塞卡(Hermes Rodrigues da Fonseca,1855年5月12日-1923年9月9日),巴西军人和政治家。 Assistant: Hermes Rodrigues da Fonseca (Portuguese pronunciation: ; 12 May 1855 – 9 September 1923) was a Brazilian soldier and politician. User: 2001年6月28日,尼泊尔共产党 (布玛)并入尼泊尔共产党(联合马列)。 Assistant: On June 28, 2001 CPN(Burma) merged into the Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist). User: 2017年2月8日,派拉蒙宣布,续集依然没有开始拍摄,至少要到2018年甚至2019年才会推出。 Assistant: On February 8, 2017, Paramount announced that the sequel has still not started filming and would not be released until 2018 or possibly even 2019. User: 根据前往急救的护士所述,大楼内的地板上被大量的鲜血所覆盖,他们甚至走路都无法维持平衡,难以走向伤患进行协助。 Assistant: According to the responding nurses, there was so much blood covering the floor inside the building, that they were unable to maintain balance, and had difficulty reaching the wounded to help them. User: 后者使得协议在类似开源软件这样拥挤而竞争激烈的领域得到了很好的普及。 Assistant: The latter affords the protocol a good deal of popularity in a crowded and highly competitive field similar to open-source software. User: 1981年以前,大法官的审批程序通常很快。 Assistant: Before 1981, the approval process of justices was usually rapid. User: 系统工程的原始构想,也落于此范围内。 Assistant: Systems engineering, as originally conceived, falls within this scope. User: 在2006–07球季前,杰佛森聘请了私人主厨并减轻约30磅的体重。 Assistant: In the off-season prior to the 2006–07 season, Jefferson hired a personal chef and lost about 30 pounds. User: 截至2017年,它正在进行IIa和IIb期临床试验。 Assistant: As of 2017 it was undergoing Phase IIa and IIb clinical trials. User: 在使威尔森确信他没有这个想法之后,曼森亲吻了丹尼斯·威尔森的脚。 Assistant: Assuring him he had no such intent, Manson began kissing Wilson's feet. User: 深感反感的凯瑟琳现在认为尼尔是同性恋,暴跳如雷地出去,尼尔立马追上去。 Assistant: Disgusted and now thinking that Neil is gay, Catherine storms out with Neil chasing after her. User: BOCU-1只保护所需的兼容MIME的极小集(0x00,0X07-0X0F,0X1A-0X1B和0X20),构成对243的求模运算(256-13=243)。 Assistant: BOCU-1 protects only the minimal set required for MIME-compatibility (0x00, 0x07–0x0F, 0x1A–0x1B, and 0x20), resulting in "modulo 243" arithmetic (256 − 13 = 243).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 1926–1927 – T5 – 这次设计在车的外观上改变最多。 Assistant: 1926–1927 – This design change made the greatest difference in the appearance of the car. User: 1862年初,他成为斯特林·普莱斯(Sterling Price)少将手下的外科医师。 Assistant: In early 1862, he was assigned to the staff of Major General Sterling Price as a surgeon. User: 电弱力对于现代的宇宙学而言相当重要,特别是在描述宇宙的演化。 Assistant: Electroweak theory is very important for modern cosmology, particularly on how the universe evolved. User: 许多传说中都写有各种各样的生物将受害人其他的液体也耗尽,很显然是下意识地联系到了精液上。 Assistant: Many legends report various beings draining other fluids from victims, an unconscious association with semen being obvious. User: 鼓舞是格陵兰的因纽特人文化凝聚力的一个重要元素,有个人表达、纯娱乐和社会约束的功能。 Assistant: Drum dances are an important element of Greenlandic Inuit cultural cohesion, and function as personal expression, pure entertainment and social sanction. User: 因为它是第二星族星,一些人建议第二星族星的形成在更早以前就开始了。 Assistant: Because it is a Population II star, some suggestions have been raised that second generation star formation may have begun very early on. User: 日本原版由角川书店发行,现时推出至第七集。 Assistant: This page is in Japanese. - The weekly page to the Seed Kingdom. User: 交通运输部管理的另外2,000辆小巴通过8条线路来往于邻近郊区。 Assistant: An additional 2,000 minibuses managed by the Ministry of Transportation run along 8 lines into the neighboring suburbs. User: 史学家安德鲁·朗间接提到詹姆斯的评价,他的幼子尽管被安排了很多婚事,却不会结婚。 Assistant: The historian Andrew Lang alluded to James's comment that his younger son would never marry although many marriages had been planned for him. User: 软件即服务实质上扩展了应用服务提供商(ASP)模式的思想。 Assistant: Software as a Service essentially extends the idea of the ASP model. User: 金发。 Assistant: Blond hair. User: 随着胡特在这个赛季的成功,他被获为斯托克城年度最佳球员。 Assistant: After a successful season for Huth, he was named Stoke's Player of the Year. User: 哈桑·穆斯塔法(1852-1930)是殖民政府的酋长“penghulu”或者法官,并且驻扎在亚齐。 Assistant: Hasan Mustafa (1852–1930) was a chief 'penghulu,' or judge, for the colonial government and was stationed in Aceh. User: 她的丈夫是李友邦。 Assistant: Her husband was Li Qi. User: 它专注于产品和服务开发过程。 Assistant: It addresses product and service development processes. User: 在36周出生的婴儿具有较高的生存几率,但可能需要医疗介入。 Assistant: A baby born at 36 weeks has a high chance of survival, but may require medical interventions. User: 霍乱弧菌仅对人类造成影响。 Assistant: The curse seems to only control humans. User: 盍乞师我。 Assistant: The Beggar. User: 任内更积极推动私有化及减少政府干预经济运作。 Assistant: It supported increasing privatization and minimize the economic role of the state. User: 格尼的第七部电影《人民公敌》成为这个时期最有影响力的其中一部黑帮电影。 Assistant: Cagney's seventh film, The Public Enemy, became one of the most influential gangster movies of the period. User: 单位被逐个地装载上回航的飞机上(仍然被过度负责的空运送达),这些回航的飞机因低于预期能力的燃料车而加油缓慢。 Assistant: Units (still arriving by the over-taxed rail system), were loaded piecemeal onto returned aircraft, which were slow to refuel owing to the less-than-expected capacities of fuel trucks. User: 日本人瑞在他们的100岁生日,获得日本首相授予的一个银杯和一份证明,庆祝他们的长寿。 Assistant: Japanese centenarians receive a silver cup and a certificate from the Prime Minister of Japan upon the Respect for the Aged Day following their 100th birthday, honouring them for their longevity and prosperity in their lives. User: 达美曾以该公司名称Delta-C&S营运两年。 Assistant: Delta flew under the carrier name of Delta-C&S for the following two years. User: 研究这些微波需要非常大的无线电望远镜。 Assistant: The study of these waves requires very large radio telescopes. User: 这些保护区的目的是提供保护的海洋的生物和非生物资源。 Assistant: The purpose of these sanctuaries is to provide protection for the living and non- living resources of the oceans and seas. User: 期间参加了1932、1936年的美以美会大会,1939年的合并大会,以及1940和1944年的联合卫理公会大会。 Assistant: As a bishop, he was, of course, a participant in M.E. General Conferences in 1932 and 1936, the Uniting Conference of Methodism in 1939, and Methodist General Conferences in 1940 and 1944. User: 其他拥有自我管理团队的公司如下: Qamcom Research and Technology, 一家瑞典专家公司,有125位雇员活跃于交流,雷达和自动化领域(40%的员工有博士学位)。 Assistant: Other examples of companies with self-managing teams include: Qamcom Research and Technology, a Swedish specialist company with 125 employees active in the area of communication, radar and automotive systems (40% PhDs). User: 约翰·博德金·亚当斯(英语:John Bodkin Adams,1899年1月21日-1983年7月4日),英国普通科医生,曾被控触犯诈骗罪名成立,并涉嫌涉及多宗连环谋杀案。 Assistant: John Bodkin Adams (21 January 1899 – 4 July 1983) was a British general practitioner, convicted fraudster and suspected serial killer. User: 他先从理论上划分精神活动,又从实践上的划分精神活动。 Assistant: He divides mental activity first into the theoretical, and then the practical. User: 2006年,她在南丹麦大学获得历史学博士学位,主要研究人权和美国外交政策。 Assistant: In 2006 she earned her Ph.D. in History with a focus on Human Rights and United States Foreign Policy from the University of Southern Denmark. User: 在布维特(Buwit)击败叛军后,马赫迪任命他为福斯塔特总督。 Assistant: After defeating the rebels at Buwit, al-Mahdi appointed him governor of al-Fustat in Egypt. User: 谢啦,加拿大。 Assistant: Thanks, Canada. User: 1653年,全国最为显赫的军事和政治领袖奥利弗·克伦威尔夺取权力,自称护国公(事实上为军事独裁者,但拒绝接受国王头衔)。 Assistant: In 1653, Oliver Cromwell, the most prominent military and political leader in the nation, seized power and declared himself Lord Protector (effectively becoming a military dictator, but refusing the title of king).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 如果莱克斯是克洛根首领,他最终会发现被骗并撤消克洛根的支持,逼迫薛帕德杀死他。 Assistant: If Wrex is the krogan leader, he eventually discovers the deception and calls off krogan support, forcing Shepard to kill him. User: 塞贝在担任总统期间多次访问以色列并在特拉维夫设立了一个贸易办事处,该办事处由两名与信仰者集团 以色列定居者运动有关系的以色列人管理。 Assistant: Sebe visited Israel on several occasions during his presidency and established a trade office in Tel Aviv that was run by two Israelis with ties to the Gush Emunim Israeli settler movement. User: 1945年11月1日,他飞到加利福尼亚州与有影响力的共和党人会面,并在百人会的一次会议上演讲。 Assistant: On November 1, 1945, he flew to California to meet influential Republicans and give a speech at a Committee meeting. User: ZIS-13:基于ZIS-14的瓦斯发生器版本。 Assistant: ZIS-13: Gas generator version, based on ZIS-14. User: 至今关于他们死亡的细节仍是一个谜。 Assistant: To this day the details of their deaths remain a mystery. User: 爱德华一世在1296年洗劫了贝里克(Berwick)之后,英格兰人夺得了城堡并在1303年准备将其作为英格兰国王的居所。 Assistant: Soon after the sack of Berwick in 1296 by Edward I of England, the castle was taken and made ready for the English king in 1303. User: 如此多的改进让它获得了新的工厂代号(53-K)。 Assistant: The sum of evolutionary improvements resulted in a significantly different design to justify the new factory code (53-K). User: 70-80%的美国产妇有所谓婴儿忧郁(英语:Maternity blues),10%被诊断为有产后忧郁症。 Assistant: Between 70% and 80% of mothers in the United States report some feelings of sadness or "baby blues" after giving birth. User: 它综合了三种表演形式,要求高水平的音乐技术和舞台技巧,协作和像假面剧一样的高超创造力。 Assistant: It also encompass all three forms, demanding a high level of musical and dramatic skill, collaboration and like the masque, production expertise as well. User: 文凭工厂如果诱惑当事人,谎称自己的文凭在学术上是被认证、被承认的,或谎称自己会带来事业上的晋升、并收受报酬,就可能构成欺诈。 Assistant: Diploma mills could also be guilty of fraud if they mislead customers into believing that the qualifications they issue are accredited or recognized, or make false claims that they will lead to career advancement, and accept money on the basis of these claims. User: 这种编号方式在1970年代中期被丢弃,并且获恢复为原来的70型等命名。 Assistant: This numbering scheme was dropped in the mid 1970s, when the original Model 70 designation was resumed. User: 红糖的具体化学成分取决于所用的甘蔗种类,其生长的土壤,施肥的施用方式和加工方法。 Assistant: The particular chemical composition of NCS depends on the cane variety used, the soils on which it was grown, the fertilization applied and the processing methods. User: 当代其中一个具革命性的运动发生在1570及1580年代的佛罗伦萨,由佛罗伦萨卡梅拉塔(英语:Florentine Camerata)的作品引起,它讽刺地有反动意图:对眼中的当代音乐败坏感到不满,并以恢复古希腊的音乐为目的。 Assistant: One of the most revolutionary movements in the era took place in Florence in the 1570s and 1580s, with the work of the Florentine Camerata, who ironically had a reactionary intent: dissatisfied with what they saw as contemporary musical depravities, their goal was to restore the music of the ancient Greeks. User: 美国前总统乔治·沃克·布什宣布了一项计划,以自愿、暂时方式冻结数量有限、抵押债务人持有的可调整利率形态的抵押贷款。 Assistant: December 6: President Bush announces a plan to voluntarily and temporarily freeze the mortgages of a limited number of mortgage debtors holding adjustable rate mortgages (ARM). User: 你怎么能这样对我? Assistant: How could he do this to me? User: 当月18日,他们写了一封信给英国,要求他们之间的协定“正如在1938年9月之前一样,以捷克斯洛伐克共和国之名缔结”。 Assistant: On the 18th of that month, they sent a letter to the British requesting that their agreements "be concluded, as before September, 1938, in the name of the Czechoslovak Republic". User: 《题画》:峦容深浅水云寒,一片空蒙着笔难,郤忆吴山亭子上,翠鬟每向镜中看。 Assistant: A spring is near the stone, water was taken from there to moisten (hämmäma) the eyes. User: 它由New World Computing开发于Windows平台,由3DO公司发行于2000年。 Assistant: It was developed by New World Computing for Microsoft Windows and released by the 3DO Company in 2000. User: 在2015年之前,中国还没有专门的反家暴法律。 Assistant: As of 2015 China has no specific law that refers to child pornography in particular. User: 第一季是于 2004年10月3日发表,共制作23集剧集和一集精华篇。 Assistant: Season one premiered on October 3, 2004 and featured a total of 23 episodes and one clip show. User: 在美国,“为客户从外国药商运输处方药”通常是违反《联邦食品,药品和化妆品法案》和《受管制物质法案》的行为。 Assistant: Shipment of prescription drugs from foreign pharmacies to customers in the US typically violates the Federal Food, Drug and Cosmetic Act and the Controlled Substances Act. User: 芬兰积极鼓励为乐趣阅读(芬兰比其他国家出版更多儿童书籍)。 Assistant: Reading for pleasure is actively encouraged (Finland publishes more children's books than any other country). User: 如果不管他,他会吞食地球,令地球毁灭。 Assistant: If he does not comply, the aliens will destroy Earth. User: 这意味着理论对时空形状的改变不敏感:时空弯曲或收缩时,相关函数并不因此改变。 Assistant: This means that the theory is not sensitive to changes in the shape of spacetime; if the spacetime warps or contracts, the correlation functions do not change. User: 她从春天开始就开始锻炼体力,要在攀登一整天后还能够看攀一条5.13b难度的路径。 Assistant: Hill started endurance training in the spring for her summer ascent of The Nose, aiming to be able to on-sight a 5.13b after climbing all day. User: 它具有8.5至9.5的比重,在非天然金属矿物中是相当高的。 Assistant: It has a Mohs hardness of 4 to 5 and a specific gravity of 8.5 to 9.5, quite high for a nonmetallic mineral. User: 尼安德特人继续使用可能是Mousterian 石器锻造技术或Chatelperronian技术锻造的石器。 Assistant: The Neanderthals continued to use Mousterian stone tool technology and possibly Chatelperronian technology.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 《复乐园》(英语:Paradise Regained)是英格兰诗人约翰·弥尔顿写着的一首诗,1671年由John Macock初版。 Assistant: Sure, the translation is:Paradise Regained is a poem by English poet John Milton, first published in 1671. User: please translate the following sentence into english: 之后,穆赫辛被绑起来,并被锁在另一间房间中。 Assistant: Sure, the translated text is: Sethi was threatened and she was tied up and left locked in another room. User: please translate the following contents from chinese to english: 各个教区账户上的资金因为以上所有项目而增加,同时大部分的资金留在了原有的教区,也就意味着可以利用于教区的资源根据教区能捐赠的水平应该是差别非常大的。 Assistant: Sure, the translated text is: Funds raised in individual parishes account for almost all of this money and the majority of it remains in the parish which raises it, meaning that the resources available to parishes still vary enormously according to the level of donations they can raise. User: Please translate the following sentence into English 该餐厅提供混合了美国加利福尼亚、法国和越南风味的菜式,以及全球不同种类的塔帕斯小食。 Assistant: OK, the translated text is: It serves a mixture of Californian, French, and Vietnamese cuisine, as well as a variety of international tapas-style dishes. User: translate the following contents from chinese to english: 当地居民仍称此铁路为“岩岛”(Rock Island)。 Assistant: Sure, the translation is:Most locals still refer to this railroad as the "Rock Island". User: Please translate the following text from Chinese to English 伊朗人有时会通过代理服务器访问被“封禁”的网站,虽然这些代理服务器可以被封锁。 Assistant: ok, the translation is:Iranians can sometimes access 'forbidden' sites through proxy servers, although these machines can be blocked as well. User: Translate the following contents from Chinese to English: 唾液酸粘蛋白是一种异质的分泌或膜相关的粘蛋白组,在体内似乎起着两个关键但相反的作用:首先其作为细胞保护剂或抗粘附剂,其次作用为粘附受体。 Assistant: Sure, the translated text is: Sialomucins are a heterogeneous group of secreted or membrane-associated mucins that appear to play two key but opposing roles in vivo: first as cytoprotective or antiadhesive agents, and second as adhesion receptors. User: translate the following text from chinese to english: 它有效使用JPEG和zlib的联合压缩机制。 Assistant: sure, the translation is:It is effectively a combination of the JPEG and zlib compression mechanisms. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此这类的动画广告(或是一系列的动画广告),通常能播出很长的一段时间,许多情况下甚至长达数十年。 Assistant: ok, the translated text is: For this reason, an animated advertisement (or a series of such advertisements) can be very long-running, several decades in many instances. User: please translate the following text from chinese to english: 50多年来,他一直把所有闲暇时间都用来观察和寻找天空中的双星。 Assistant: Sure, the translation is:For more than fifty years he spent all his free time observing the heavens, principally concerning himself with binary stars. User: please translate the following sentence into english: 任务共历时27个月,其中到达L2点耗费了三个月,观测历时两年。 Assistant: OK, the following is the translation: Its service life was 27 months; 3 to reach the L2 position, 2 years of observation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 台独运动没有正统性之争。 Assistant: Sure, the translation is:Day-to-day operation lacks legality. User: please translate the following text from chinese to english: 2000年6月,Bomis成为Ask Jeeves的五名合作伙伴之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: In June 2000, Bomis was one of five network partners of Ask Jeeves. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 第15条第4款的“公共卫生”与“道德”尚未有司法诠释。 Assistant: OK, the translated text is: The terms public health and morality in Article 15(4) have yet to be judicially interpreted. User: translate the following text from chinese to english 在古典力学里,运动于空间的粒子在任何时刻,都具有确定的位置与动量。 Assistant: sure, the following is the translation: In classical mechanics, a particle has, at every moment, an exact position and an exact momentum. User: translate the following contents from chinese to english: 时代广场教堂最初曾暂时设于曼哈顿43街市政厅以及41街的荷兰剧院。 Assistant: ok, the translation is:The Times Square Church briefly held its services in The Town Hall on 43rd Street in Manhattan and then in the Nederlander Theatre on 41st Street. User: Please translate the following sentence into English 11月9日上午,美国国家气象局对北加州内陆大部分地区以及南加州发出红旗警告。 Assistant: OK, the following is the translation: The National Weather Service had issued a red flag warning for most of Northern California's interior, as well as Southern California, through the morning of November 9. User: Translate the following contents from Chinese to English 寨卡病毒的症状一般非常轻微或没有,因此巴西用了近一年的时间从确诊首个病例。 Assistant: Sure, the following is the translation: Zika virus usually has very mild, or no symptoms, so it took almost a year for Brazil to confirm the first case of the disease. User: please translate the following sentence from chinese into english 冷战早期,在知名于Project GABRIEL和Project SUNSHINE的研究中,美国、英国和澳洲的研究人员试图测定多少原子尘会使地球不适宜居住。 Assistant: ok, the translated text is: Early in the Cold War, in studies known as Project GABRIEL and Project SUNSHINE, researchers in the United States, the United Kingdom, and Australia tried to determine how much nuclear fallout would be required to make the Earth uninhabitable. User: Please translate the following contents from Chinese to English: JAXB是Java EE平台的API之一,同时是Java Web服务开发包(JWSDP)的一部分。 Assistant: OK, the translation is:JAXB is a part of the Java SE platform and one of the APIs in the Java EE platform, and is part of the Java Web Services Development Pack (JWSDP). User: please translate the following sentence into english 包括此站的路段在运行系统上显示为“中央线”。 Assistant: sure, the following is the translation: The camp itself acted as a "way station" en route to these pits. User: Please translate the following contents from Chinese to English 裴澈于886年-887年间任僭位者李煴的宰相,但没有被公认皇帝唐僖宗官方罢相直至887年伏诛。 Assistant: Sure, the following is the translation: Pei Che served as the chancellor of the pretender Li Yun from 886 to 887, but was not officially removed from his chancellorship for the commonly recognized Emperor Xizong until he was executed in 887. User: Translate the following contents from Chinese to English 1993年,蝎子发布了“Face The Heat”。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1993, the Scorpions released Face the Heat. User: please translate the following text from chinese to english 用于拍戏的C-X75由为捷豹建造了C-X75原型的一级方程式赛车威廉姆斯车队工程部开发。 Assistant: ok, the translated text is: The C-X75s used for filming were developed by the engineering division of Formula One racing team Williams, who built the original C-X75 prototype for Jaguar. User: Please translate the following text from Chinese to English 他们被关押到第二天,花了25美金保释。 Assistant: sure, the translation is:They were held and released the following day on US$25 bail. User: please translate the following text from chinese to english 但是,当地发现的植被很多样化,也发现大型植物的化石,与现今的寒冷地区不同(例如年均温只有2.9°C的阿拉斯加州费尔班克斯)。 Assistant: OK, the translated text is: However the diversity of fossil vegetation and the large size of some of fossil trees exceed what is found in such cold environments today, and no-one has explained how such vegetation could have survived in the cold temperatures suggested by the physical indicators – for comparison Fairbanks, Alaska presently has a mean annual temperature of 2.9 °C (37.2 °F). User: Translate the following contents from Chinese to English: 嘉靖六年——莫朝在越南建立。 Assistant: ok, the translation is:Halla - Sixty Years of Truth Seeking in South Korea. User: Please translate the following text from Chinese to English 如梵众天者,此显梵世诸天。 Assistant: sure, the translation is:They are among those born in the Heaven of Bliss by Transformation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然它在单质状态下的熔点较高(2,468 °C),但其密度却比其他难熔金属低。 Assistant: OK, the translated text is: Despite a high melting point in elemental form (2,468 °C), it has a lower density than other refractory metals.
User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,由于正处于枯水期的威悉河水位较低,使得舰只不得不附上6艘趸船以减少自身吃水。 Assistant: Sure, the translated text is: However, the water level in the Weser River was low at this time of year, so six pontoons had to be attached to the ship to reduce her draft. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 米尔臣最初与法国模特儿布莉姬·吉恩玛利(Brigitte Genmaire)结婚,后来离婚。 Assistant: OK, the translated text is: Milchan was first married to French model, Brigitte Genmaire, and later divorced. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其尊称为“圣座”。 Assistant: sure, the following is the translation: She referred to him as "Sainte". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 自英国于2017年3月通知欧盟将脱离联盟以来,联合王国被排除在对欧洲议会组成的一些预测之外。 Assistant: ok, the translation is:Since the United Kingdom notified its intention to leave the European Union in March 2017, the United Kingdom is excluded from some projections for the composition of the European Parliament. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,世界大战引发的后果、同盟国间缺乏一致策略、欧亚间分配资源的复杂度,皆未得到妥善处理,并很快地引起了西方同盟国与苏联之间的相互猜疑。 Assistant: Sure, the following is the translation: The consequences of a global war, the absence of a unified Allied strategy and the complexity of allocating resources between Europe and Asia had not yet been sorted out, and soon gave rise to mutual suspicions between the Western Allies and the Soviet Union. User: please translate the following contents from chinese to english: 几乎所有现代通用计算机都用二值布尔逻辑做运算;也就是说它们的电路是二值布尔逻辑的物理表示。 Assistant: ok, the translation is:Today, all modern general purpose computers perform their functions using two-value Boolean logic; that is, their electrical circuits are a physical manifestation of two-value Boolean logic. User: please translate the following sentence from chinese into english: 对于闲置状态的UE,S-GW则是下行数据路径的终点,并且在下行数据到达时触发寻呼UE。 Assistant: Sure, the following is the translation: For idle state UEs, the SGW terminates the downlink data path and triggers paging when downlink data arrives for the UE. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 战地医院(Combat Hospital)是一部加拿大医疗剧电视系列节目,拍摄地点是多伦多市,2011年6月21日在加拿大环球电视台首播。 Assistant: sure, the following is the translation: Combat Hospital is a Canadian medical drama television series, filmed in Toronto, that debuted on Global in Canada on 21 June 2011. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 汉语是好例子: “那种苹果我已经尝过了。 Assistant: OK, the translation is:One morning I was like, “What a fucking mess I’ve made.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在这段时期,温莎城堡又成为皇家的监禁场所。 Assistant: At the end of this period Windsor Castle became a place of royal confinement. User: 病虫害:在土壤有害生物或病原体阻止成功种植所需栽培品种的地区,使用有害生物/耐病砧木允许从其他方面不成功的栽培品种的生产。 Assistant: Disease/pest resistance: In areas where soil-borne pests or pathogens would prevent the successful planting of the desired cultivar, the use of pest/disease tolerant rootstocks allow the production from the cultivar that would be otherwise unsuccessful. User: 值岁旱祷雨辄应。 Assistant: So the people complained of the excessive rain. User: 于2000年1月,他在纽约市采访联合国安全理事会会议期间,被时任刚果民主共和国总统洛朗-德西雷·卡比拉的顾问袭击。 Assistant: In January 2000, he was assaulted in New York City by the advisors of DRC President Laurent-Désiré Kabila while covering a meeting of the United Nations Security Council. User: 可提供经济发展的基础设施如港口、银行、市场以及主要商业活动都集中在首府托贝洛。 Assistant: There is an availability of facilities and infrastructure to support the economy such as ports, banks, markets and primary business activity which is predominantly concentrated in the capital of Tobelo. User: 戴阳国际发言人阿什利·伯克(Ashley Burke)称: 我没看过那部电影,所以无法对其内容作出评价,但是我可能告诉大家,我们联系影片发行商试图了解电影的更多信息时得知,影片不是改编自波克瓦克女士的著作,而是受到她经历启发所做的‘虚构戏剧化呈现’。 Assistant: DynCorp International spokesperson Ashley Burke said: I haven't seen the movie so I can't comment on its content, but I can tell you that, when we contacted the film's distributor to learn more about the movie, we were informed that the film 'is a fictionalized dramatic presentation' that while inspired by Ms. Bolkovac's experiences, is not based on her book. User: 之后在2013年1月,DMTF发布了标准的第二版,OVF 2.0给云提供使用条件和重要开发工具,这个特性从从1.0版本开始支持,其包括进一步的网络管理支持和用来保证安全传输用的包加密技术。 Assistant: In January 2013, DMTF released the second version of the standard, OVF 2.0 which applies to emerging cloud use cases and provides important developments from OVF 1.0 including improved network configuration support and package encryption capabilities for safe delivery. User: 马克白感到释然,因为所有人都是从妇人而生,而森林不会自己移动。 Assistant: Macbeth is relieved and feels secure because he knows that all men are born of women and forests cannot move. User: 2013年首次使用8.5公里的“募捐长跑”取代了5公里和10公里。 Assistant: 2013 marked the debut of an 8.5 km "fun run", replacing the 5 and 10 km distances. User: 这是中非共和国和中非帝国历任国家元首的完整列表。 Assistant: The following is a complete list of heads of state of the Central African Republic and the Central African Empire. User: 伴随着城邦的兴起,演变出一种新的战争方式——重装方阵兵团。 Assistant: Along with the rise of the city-state evolved a new style of warfare: the hoplite phalanx. User: 另一个故事线中,尼莫和安娜结婚并育有二子。 Assistant: In a different storyline, Anna and Nemo are married with children. User: 欧洲议会和一些地方的选举则用到了比例代表制。 Assistant: For elections to the European Parliament and some local elections, proportional voting is used. User: 在殖民统治时期,法国和当地领导的国民建立种植园,种植经济作物出口。 Assistant: During the colonial period, the French and local leading citizens established plantations to grow cash crops for export. User: 回程路上有两人在怀特河(White River)溺毙,是斯科特此次带队期间仅有的人员损失。 Assistant: On the return trip, two men drowned in the White River; these were the only deaths among Scott's men. User: 飓风风眼在穿越古巴北部的过程中一直都很清晰,并在登陆约12小时后从哈瓦那以东不远处进入墨西哥湾东南部。 Assistant: The hurricane maintained its well-defined eye while moving across northern Cuba, and about 12 hours after making landfall, it emerged into the southeastern Gulf of Mexico just east of Havana. User: 1869年,他把古典课换成了道德哲学课,这是他一直在关注的课题。 Assistant: In 1869, he exchanged his lectureship in classics for one in moral philosophy, a subject to which he had been turning his attention. User: 一些学者声称,RepRap 3D打印机为STEM教育提供了一个前所未有的“变革”。 Assistant: Some authors have claimed that 3D printers offer an unprecedented "revolution" in STEM education. User: 在此期间,曾表示阿布哈兹打算在马那瓜开启外交使馆。 Assistant: During the occasion, Chirikba expressed Abkhazia's intention to open a diplomatic mission in Managua. User: 她认为过去所有的人类社会都是母权的,然后,在某些时间点,大部分转变为父权制并衰落。 Assistant: Her view is that in the past all human societies were matriarchal; then, at some point, most shifted to patriarchal and degenerated. User: 此外,这些代码可以在任何时间由ISO 3166/MA重新分配。 Assistant: Moreover, these codes may be reassigned by the ISO 3166/MA at any time. User: 之后于哈雷-维滕贝格大学学习数学和地理,他于1795年被任命为教授。 Assistant: After studying mathematics and geography in the University of Halle, he was appointed as professor in 1795. User: 在周末或假日,许多家庭只食两餐饭。 Assistant: On Sundays and holidays, only two meals are provided. User: Richard Hinckley Allen(英语:Richard Hinckley Allen)认为这个名字代表了这颗恒星在北半球升起至地平线以上的难度。 Assistant: Richard Hinckley Allen muses that the name alludes to the difficulty the star has rising above the horizon in the northern hemisphere.
User: Translate the following contents from Chinese to English: Osedax rubiplumus一次能产出上百个卵母细胞。 Assistant: sure, the translation is:Osedax rubiplumus can spawn hundreds of oocytes at a time. User: Please translate the following sentence into English 接收方不仅接受此发送方的数据,还接收其他来源的数据。 Assistant: sure, the translation is:The receiver is receiving data not only from this particular sender but also from other sources. User: Translate the following text from Chinese to English: 这可能会导致与采用C64的默认蓝色背景的程序的兼容性问题。 Assistant: ok, the translation is:This can cause compatibility problems with programs that assume the C64's default blue background. User: Please translate the following text from Chinese to English 多相系统具有三个或更多个通电电导体,其承载交流电流,每个导体中的电压波之间具有确定的相角;对于三相电压,相角为120°或~2.09弧度。 Assistant: ok, the translation is:Polyphase systems have three or more energized electrical conductors carrying alternating currents with a defined phase angle between the voltage waves in each conductor; for three-phase voltage, the phase angle is 120° or ~2.09 radians. User: please translate the following text from chinese to english: 可见地区的变化,从周期的开始到结束呈现周期性的重复,但每次均有微小的改变。 Assistant: OK, the following is the translation: This cycle of visibility repeats from the start to the end of the series, with minor variations. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 有时受奖者的大事记被发布于墙上(如“名人墙”(Wall of Fame))或是铭刻于人行道上(如“星光大道”(Walk of Fame)或“名人大道”(Avenue of Fame))而不是在牌匾上。 Assistant: sure, the following is the translation: Sometimes, the honorees' plaques may instead be posted on a wall (hence a "wall of fame") or inscribed on a sidewalk (as in a "walk of fame" or an "avenue of fame"). User: please translate the following sentence into english 例如,钴-60(60Co)同位素会因衰变而形成镍-60。 Assistant: Sure, the following is the translation: An example is the cobalt-60 (60Co) isotope, which decays to form nickel-60 (60 Ni ). User: please translate the following contents from chinese to english: 威尔森还在承认送过这本书给豪斯前告诉诊断小组的两位医生,这本书是一位名叫艾琳·艾德勒的病人送的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Before acknowledging that he gave the book to House, Wilson tells two of the team members that its source was a patient, Irene Adler. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 成吉思汗生前用过马鞍、弓箭、奶桶 、史料书籍和受过成吉思汗膳封的转世白神马组成其他五个白室。 Assistant: ok, the translated text is: Genghis Khan used saddles, bows and arrows, milk buckets, historical materials books and reincarnation white horses that had been sealed by Genghis Khan to form the other five white rooms. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2015年12月以后的课程将不提供免费证书。 Assistant: ok, the following is the translation: As of 2015, a certificate is no longer needed. User: please translate the following contents from chinese to english: 联合国大会545号决议,1952年2月5日。 Assistant: OK, the translation is:United Nations General Assembly Resolution 545, 5 February 1952. User: translate the following text from chinese to english: GCHQ在位于康沃尔的en:GCHQ Bude展开了为期三年的测试。 Assistant: Sure, the translation is:GCHQ set up a three-year trial at the GCHQ Bude in Cornwall. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 我们(在那里)喝了好多香槟。 Assistant: sure, the translation is:I had had a few glasses of Champagne. User: Translate the following contents from Chinese to English 1980年三月。 Assistant: Sure, the translation is:March 1980. User: Translate the following text from Chinese to English 其他人认为这是一个充满宴饮、娱乐、歌唱的地方;在弗里德里希·席勒的《快乐颂》(Ode to Joy or ode "To Joy")中叙述喜悦是“至福乐土的女儿(daughter of Elysium)”。 Assistant: Sure, the translation is:Others suppose it is a location filled with feasting, sport, song; Joy is the "daughter of Elysium" in Friedrich Schiller's ode "To Joy". User: please translate the following contents from chinese to english: 生态系统储存和循环大量的碳规管全球条件。 Assistant: OK, the translation is:Ecosystems store and cycle large amounts of carbon which regulates global conditions. User: please translate the following contents from chinese to english: 于1978年11月18日,正值米奇老鼠50周年诞辰,米奇老鼠成为第一个在好莱坞星光大道中拥有一个位置的卡通人物。 Assistant: Sure, the translated text is: On November 18, 1978, in honor of his 50th anniversary, Mickey became the first cartoon character to have a star on the Hollywood Walk of Fame. User: translate the following text from chinese to english 现时,全国逾一半人口拥有一台电视。 Assistant: OK, the following is the translation: More than half of all Indian households own a television. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: HandyGames公司于2000年成立,创始人为Christopher兄弟、Markus Kassulke以及Udo Bausewein。 Assistant: Sure, the translation is:The company was founded in 2000 by brothers Christopher and Markus Kassulke along with Udo Bausewein. User: Please translate the following text from Chinese to English 1996年美国电信法分成七个章节,分述如下: 第一章 “电信服务” 该章描述电信业者的一般性责任之轮廓,以及所有地区性电信业者(Local Exchange Carriers,LECs)、其他既有地区电信业者(Incumbent Local Exchange Carriers,ILECs)之义务。 Assistant: OK, the following is the translation: The 1996 Telecommunications Act is divided into seven Titles: Title I, "Telecommunications Service": Helps to outline the general duties of the telecommunication carriers as well as the obligations of all local exchange carriers (LECs) and the additional obligations of incumbent local exchange carriers (ILECs). User: please translate the following sentence from chinese into english 如果EXE文件没有图示资源,则显示一个标准图示。 Assistant: sure, the translation is:If the EXE file has no icon resources, a standard icon is displayed. User: Please translate the following sentence into English 一旦完全资助学生或项目,Givology会给合作伙伴组织发一张支票。 Assistant: Sure, the translation is:Once a student or project is fully funded, Givology sends a check to the partner organization, which is responsible for delivering the funds to the student or the project beneficiaries. User: please translate the following text from chinese to english: 1900年,第二次波耳战争在南非造成惨况,澳大利亚军队曾在第一次波耳战争中与英国人并肩作战。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1900, the Boer War was raging in South Africa, where Australian troops were fighting alongside British in the first war in which the colonies had taken part. User: please translate the following sentence into english: 2002年在他60岁(官方)生日时,全国举行了盛大的活动庆祝他的甲子寿。 Assistant: ok, the translated text is: On his 60th birthday (based on his official date of birth), mass celebrations occurred throughout the country. User: Translate the following contents from Chinese to English: 澳大利亚西部的布鲁姆镇于1942年3月3日遭到了毁灭性的打击,至少88人在空袭中丧生。 Assistant: ok, the following is the translation: The town of Broome, Western Australia experienced a devastating attack by IJN fighter planes on 3 March 1942, in which at least 88 people were killed. User: please translate the following contents from chinese to english: 但如果政府是对于各种观点进行某些质量上的评判时,那只有“对观点的引人反感的偏袒”才会被禁止。 Assistant: OK, the following is the translation: However, if the government is basing some judgment of "quality" on the views, then only "invidious viewpoint discrimination" is barred. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 艾伦·金斯堡于1963年前往印度的属灵之旅(spiritual journey)也对垮掉派运动产生了一定影响。 Assistant: OK, the translation is:Allen Ginsberg's spiritual journey to India in 1963 also influenced the Beat movement. User: translate the following text from chinese to english 如此单元的共同特征是手动把机器人送到所需位置,或者以“吋进”调整位置。 Assistant: ok, the translated text is: The common features of such units are the ability to manually send the robot to a desired position, or "inch" or "jog" to adjust a position. User: please translate the following text from chinese to english: 到了1950年代早期,部分爵士乐手开始使用电贝斯吉他代替低音提琴。 Assistant: OK, the translation is:Beginning in the early 1950s, some jazz bass players began to use the electric bass guitar in place of the double bass.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 主要问题是混淆英文的“V”和“W”。 Assistant: Sure, the translation is:Her main problem is mixing "V"s and "W"s. User: Translate the following text from Chinese to English: 海地政府没有请求国际社会援助,但联合国驻海地稳定特派团、联合国开发计划署和海地红十字会在风暴来袭前就已在海地展开工作,并且继续在阿尔法过后承担部分救灾工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Haitian government did not request international assistance, although The United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), the United Nations Development Programme (UNDP) and the Haitian Red-Cross, which were already working in Haiti, took on some supporting roles. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 英国人的直接回应便是两小时不断朝高地炮击,但是没有任何效果,因为英国大炮无法射到在如此高之上的美洲大炮。 Assistant: ok, the translation is:The immediate response of the British was a two-hour cannon barrage at the heights, which had no effect because the British guns could not reach the American guns at such height. User: Translate the following contents from Chinese to English: 大多数质谱(MS)方法必须连接到各种形式的液相色谱(LC),气相色谱(GC)或毛细管电泳(CE)以促进化合物分离。 Assistant: sure, the following is the translation: Most mass spectrometry (MS) methods must be coupled to various forms of liquid chromatography (LC), gas chromatography (GC) or capillary electrophoresis (CE) to facilitate compound separation. User: please translate the following sentence into english: 开放地理联合会是一个参与一致进程以开发公开地理处理规格的384家公司、政府机构、大学和个人组成的国际行业联合会。 Assistant: sure, the translated text is: The Open Geospatial Consortium (OGC) is an international industry consortium of 384 companies, government agencies, universities, and individuals participating in a consensus process to develop publicly available geoprocessing specifications. User: Please translate the following text from Chinese to English: E50最初作为一款概念车在2012年北京国际汽车展推出。 Assistant: Sure, the following is the translation: The E50 was originally unveiled as a concept car at the 2012 Beijing International Automotive Exhibition. User: translate the following contents from chinese to english 之后这两种植物都经历了全基因组复制(英语:Whole genome duplication)(WGD),使其DNA组倍增。 Assistant: sure, the translated text is: Since that time, both plants have experienced episodes of whole genome duplication (WGD) in which the plants' DNA content doubled in size. User: please translate the following contents from chinese to english: 《珍妮姑娘》(Jennie Gerhardt)是1911年出版的美国小说,作者是西奥多·德莱赛。 Assistant: Sure, the following is the translation: Jennie Gerhardt is a 1911 novel by Theodore Dreiser. User: translate the following text from chinese to english 她的诗中的意向赞美平凡的日常生活。 Assistant: Sure, the following is the translation: Her poems tend to idealize daily life. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Feak和他的朋友Steve Mescon成立了官方的DotA社区网站dota-allstars.com,并且成立了公司——DotA-Allstars, LLC。 Assistant: sure, the translation is:DotA: Allstars by Steve Feak was the most successful, and Feak, with his friend Steve Mescon, created the official Defense of the Ancients community website and the holding company DotA-Allstars, LLC. User: Please translate the following text from Chinese to English: 那些遭受外部成本的人是不由自主的,而那些享受外部利益的人则不需耗费成本。 Assistant: OK, the translation is:Those who suffer from external costs do so involuntarily, whereas those who enjoy external benefits do so at no cost.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 远征军队得到了印度山脚下梅奇部落的阿里·梅奇的帮助。 Assistant: Sure, the following is the translation: The expedition was aided by Ali Mech, leader of the Mech tribe in the foothills of India. User: Translate the following text from Chinese to English: 如果乙酰胆碱酯酶被抑制,释放的乙酰胆碱不能分解,并停留在神经肌肉接头和中枢神经系统的突触中,从而抑制神经信号的进一步传递。 Assistant: Sure, the following is the translation: If acetylcholinesterase is inhibited, the released acetylcholine cannot be broken down, and stays in the neuromuscular junction and in the synapses in the central nervous system, inhibiting further transmission of nervous signals. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1998年的喷发记录起始于4月19日,但第一次的喷发活动被森林大火引起的浓烟遮蔽。 Assistant: Sure, the following is the translation: This was actually the second eruption from the first one on 19 April 1998, but the first eruption was obscured by a thick smoke from forest fires. User: please translate the following sentence from chinese into english: 公共领域由一家全体居民所有的管理公司来维护。 Assistant: OK, the translation is:Common areas are maintained by a management company to which all residents belong. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但军队的结构严重阻碍了这种构想的实现。 Assistant: Sure, the translation is:The structure of the armed forces effectively blocked realization of this ideal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些技术减少了对最终用户的影响,同时大幅减少了确保企业环境安全性所需的时间和人力成本。 Assistant: sure, the translated text is: These technologies reduce end-user impact and greatly reduce the time and man-power needed to ensure a secure corporate environment. User: translate the following text from chinese to english: 1986年,费奥多罗夫在“领按钮”或“蘑菇”配置中设计了第一个后房型有晶体眼人工晶体,并将其从硅胶中制造出来。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1986, Fyodorov designed the first posterior chamber phakic IOL in the "collar-button" or "mushroom" configuration and manufactured the pIOL from silicone. User: Please translate the following sentence into English 期望是临近存在足够的空间,以免重新调整大量的块。 Assistant: ok, the translated text is: The hope is that enough space is available nearby, such that a lot of blocks do not need to be reorganized. User: translate the following text from chinese to english 向隆加角的推进中,除了受热带雨林“纠缠”外,他们没有遇到日军的抵抗,他们在晚间于隆加角机场外大约1,000码(910米)停止了前进。 Assistant: Sure, the following is the translation: Advancing towards Lunga Point, they encountered no resistance except for "tangled" rain forest, and they halted for the night about 1,000 yards (910 m) from the Lunga Point airfield. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 《Fuck》出版后,包括CNN在内的多家媒体就有关禁忌词的问题征询了菲尔曼的意见。 Assistant: Sure, the following is the translation: After the book's publication, Fairman was consulted by media sources, including CNN, on issues involving word taboo. User: Translate the following text from Chinese to English: 在儿童接种疫苗接种计划中自闭症发病率增加和疫苗数量增加的背景下,一些家长认为去除硫柳汞的作用表明防腐剂引起自闭症。 Assistant: ok, the translated text is: In the context of perceived increased autism rates and increased number of vaccines in the childhood vaccination schedule, some parents believed the action to remove thiomersal was an indication that the preservative caused autism. User: please translate the following sentence into english 大部分是因为为了升上高中而紧张,或是至少要避免进入 Hauptschule。 Assistant: OK, the translation is:Many feel tremendous pressure when trying to achieve placement in Gymnasium, or at least when attempting to avoid placement in Hauptschule. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此外,纽约有一名男子在固定船只时心脏病发去世,属风暴间接导致的人员丧生事故。 Assistant: OK, the following is the translation: There was also an indirect death in New York when a man had a heart attack while securing his boat. User: please translate the following sentence into english 现今可以用Mash up来形容。 Assistant: Sure, the following is the translation: We can bring Mashiach today. User: Translate the following contents from Chinese to English 该引擎旨在向任何希望修改文件以创建模组的人开放。 Assistant: ok, the translation is:The engine is designed to be open to anyone who wishes to modify the files to create mods. User: please translate the following sentence into english: 在最初的《传送门》中,GLaDOS以引导者的角色登场,随着自己意图逐渐明晰,她的言语和行为也跟着变得邪恶。 Assistant: Sure, the translation is:While GLaDOS initially appears in the first game to simply be a voice that guides the player, her words and actions become increasingly malicious as she makes her intentions clear. User: translate the following text from chinese to english 这部小说已经多次改编成电影, 最近一次是在1999年。 Assistant: OK, the translation is:The novel has been adapted as a film several times, most recently in 1999. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他从此被用在大多数西欧国家(除了英国、爱尔兰、瑞典、瑞士这些有自己地图基准的国家)。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was, and still is, used in much of Western Europe apart from Great Britain, Ireland, Sweden and Switzerland, which have their own datums. User: Translate the following contents from Chinese to English: 街头的领袖。 Assistant: ok, the translation is:The street people. User: translate the following contents from chinese to english 在那之后,野兽从氧化金属长出新躯干,宣告了他们的辉煌。 Assistant: OK, the translated text is: From its studies, the Beast fashioned new structures from oxidised metal and proclaimed their glories. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: MTA同时亦指出火警钟和安全系统亦为延误原因。 Assistant: ok, the following is the translation: The MTA also cited problems with the fire alarm and security systems as another reason for the delay. User: please translate the following sentence from chinese into english: 后来,其途径iTunes Store在大部分的城市来作为数字音乐下载并且串流于Apple Music,Spotify以及Tidal。 Assistant: ok, the following is the translation: Subsequently, it was made available for digital download in most countries worldwide via the iTunes Store and was added for streaming on Apple Music, Spotify, and Tidal. User: please translate the following sentence into english: 显然这个过程是可逆的——给定任何球面上的不为北极的点,我们连接这一点与北极,与平面恰好交与一点。 Assistant: sure, the translation is:Clearly this procedure is reversible – given any point on the surface of the sphere that is not the north pole, we can draw a straight line connecting that point to the north pole and intersecting the flat plane in exactly one point.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 然而,暗示慢性前列腺炎/慢性骨盆疼痛综合症的总患病率为6.3%。 Assistant: However, the overall prevalence of symptoms suggestive of CP/CPPS is 6.3%. User: 其他瑞士的神职人员参加了慈运理的诉求,并鼓励他写下他关于信仰的第一份重要声明〈最初与最后的话〉(Apologeticus Archeteles)。 Assistant: Other Swiss clergymen joined in Zwingli's cause which encouraged him to make his first major statement of faith, Apologeticus Archeteles (The First and Last Word). User: 一个提议考虑了一种具有重钨针的岩石熔化放射性核动力胶囊,可以将其自身推向莫氏不连续面,并探索它附近的地球内部和上地幔。 Assistant: One proposal considers a rock-melting radionuclide-powered capsule with a heavy tungsten needle that can propel itself down to the Moho discontinuity and explore Earth's interior near it and in the upper mantle. User: 修道院始建于中世纪,但当时的建筑已经所剩无几。 Assistant: The early monastery disappeared in the 10th century, and the buildings no longer exist. User: 曾获托尼奖肯定的艺术指导设计师德里克·麦克莱恩(Derek McLane)为晚会设计了新的舞台格局和置景。 Assistant: Tony Award-winning art director Derek McLane designed a new set and stage design for the show. User: 这样添加闰日的结果是每四年大约多了四分之三小时。 Assistant: This had the effect of adding about three quarters of an hour every four years. User: 9月16日 波尔克的新中队收到五架新的信天翁 D.Is给飞行员和改良的信天翁 D.II给指挥官。 Assistant: On 16 September, Boelcke's new squadron received five new Albatros D.Is for the pilots, and an improved Albatros D.II for the Staffelfuhrer. User: 例如: 苏格拉底是人 只有"苏格拉底"一个成员的类的所有成员都是人 上述两个前提被认为是同一的,但是第一个是单称的而第二个是直言的。 Assistant: For example: Socrates is a man All members of a class of which the only member is Socrates are men The above two premises may be considered identical, but the first is a singular and the second is a categorical. User: 如果开普勒1625b的质量再上升,就可能是棕矮星。 Assistant: Any more massive and Kepler-1625b would be a brown dwarf. User: 一些学者指出,法兰克人的酋长墨洛维,可能是法兰克人在皈依基督教前崇拜的某个神或半神半人。 Assistant: Some researchers have noted that Merovech, the Frankish chieftain, may have been the namesake of a certain god or demigod honored by the Franks prior to their conversion to Christianity. User: 抗议 奥塔哥学生在几乎每十年都会抗议有争议的政治问题。 Assistant: Protest Otago students are notable for protesting over contentious political issues in nearly every decade. User: 他后来担任韩国驻以色列大使(1997-1998)、贸易部副部长(1998-2001)和大韩民国常驻联合国秘书处和日内瓦国际组织大使(2001-2004)。 Assistant: He subsequently served as Korean Ambassador to Israel (1997–1998), Deputy Minister for Trade (1998–2001), and as Korean Ambassador to the Permanent Mission of the Republic of Korea to the UN Secretariat and International Organizations in Geneva (2001–2004). User: 技巧派网球选手。 Assistant: She still teaches tennis. User: Game Revolution的坦蒂诺称赞物理引擎对游戏中力学的改善,特别体现在车辆碰撞与过场动画中。 Assistant: Costantino of Game Revolution praised the improvement of the game's mechanics, particularly the physics engine's advanced vehicle and character animations. User: 到1945年,有由气化反应驱动的卡车,公共汽车和农业机械。 Assistant: By 1945 there were trucks, buses and agricultural machines that were powered by gasification. User: 在1909年,玛莎·鲁特认识了Roy C. Wilhelm,后者向他介绍了巴哈伊信仰,并给了她一些巴哈伊著作。 Assistant: In 1909 she met Roy C. Wilhelm who introduced her to the Bahá'í Faith by giving her some literature. User: 这张专辑的标题,有如《橡皮灵魂》(英语:Rubber Soul)的名称,是一个双关语,指的既是一种手枪,也是播放录音带时转动的齿轮,就像手枪上的轮盘。 Assistant: The album's title, like that of Rubber Soul, is a pun, referring to both a kind of handgun and the "revolving" motion of a record as it plays on a turntable. User: 无论这款武器系统获得了很多人气,FN Minimi最终成为美国军队所采用的轻机枪,而这款FN研制的武器被命名为M249。 Assistant: Neither weapons system gained much popularity as the FN Minimi would become the LMG adopted by the United States military, which dubbed the FN weapon the M249. User: 在2007年9月22日,乐队在爱沙尼亚塔林的摇滚咖啡厅举行的秘密演唱会,乐队将假扮为一个名为“Nachtwasser”的夜愿翻唱乐队。 Assistant: On September 22, 2007, the band hosted a secret concert at Rock Café in Tallinn, Estonia, disguising itself as a Nightwish cover band called "Nachtwasser". User: 晚餐不要太晚。 Assistant: Alimentation Couche-Tard. User: 例如,河流可能是油组成的。 Assistant: For instance, the rivers might consist of oils. User: C-135FR 十一架法国C-135F加油机改装了四台CFM56发动机。 Assistant: C-135FR Eleven French C-135F tanker aircraft modified with four CFM56 engines. User: 1970年代中期,他为另一家政府控制的日报《Tishreen》绘画,每天都有作品发表。 Assistant: In the mid-1970s he moved to another government controlled daily, Tishreen, where his cartoons appeared every day. User: 在2015 Build期间,微软宣布了一个UWP“桥梁”集,允许Android和iOS软件被移植到Windows 10 Mobile。 Assistant: During the 2015 Build keynote, Microsoft announced a collection of UWP "bridges" to allow Android and iOS apps to be ported to Windows 10 Mobile. User: 哈耶克认为这种理想中的个人主义、自由市场政治体可以持续的进行自我调节,形成一种不需要“寻找更好的人来统治我们”的社会。 Assistant: Hayek argued that his ideal individualistic and free-market polity would be self-regulating to such a degree that it would be "a society which does not depend for its functioning on our finding good men for running it". User: PXA930使用65纳米技术而PXA935建筑在45纳米之上。 Assistant: The PXA930 uses 65 nm technology while the PXA935 is built using the 45 nm process. User: 多萝西宣称她有一条她母亲给她的蛇,这条蛇会与她交谈,还会从她的手指上吸吮鲜血。 Assistant: She claimed she owned a snake given to her by her mother that talked to her and sucked blood from her finger.
User: please translate the following sentence from chinese into english 民众的支持和有效的宣传机构让毕苏斯基得以维持他的专政,使它不会被总统推翻,就是总统也并不是由瑟姆推选出来的,而是由毕苏斯基认定的。 Assistant: Sure, the translated text is: Popular support and an effective propaganda apparatus allowed Piłsudski to maintain his authoritarian powers, which could not be overruled either by the president, who was appointed by Piłsudski, or by the Sejm. User: please translate the following contents from chinese to english: 1961年,国际时间局开始在国际上协调不同的UTC时间( 但是直到1967年国际天文学联合会才采用“协调世界时”这个命名 ) 。 Assistant: sure, the translation is:In 1961, the Bureau International de l'Heure began coordinating the UTC process internationally (but the name Coordinated Universal Time was not formally adopted by the International Astronomical Union until 1967). User: please translate the following sentence from chinese into english: 这种意识形态源自欧洲的启蒙运动,它试图减少天主教在社会生活中发挥的作用。 Assistant: Sure, the following is the translation: This ideology had roots in the European Enlightenment, which sought to reduce the role of the Catholic Church in society. User: please translate the following sentence into english: 《清代职官年表》第一册,第9页。 Assistant: sure, the translation is:Jahresbericht der Dirigenten, auf Grund d. § 9 d. User: Translate the following text from Chinese to English: 1603年伊丽莎白一世逝世后,新国王詹姆士一世授予剧团皇家标志,并改名为国王剧团。 Assistant: ok, the translated text is: After the death of Queen Elizabeth in 1603, the company was awarded a royal patent by the new King James I, and changed its name to the King's Men. User: please translate the following contents from chinese to english: 辛格于1990年第一次被比哈尔邦警方逮捕,并被作为政治犯关押在巴特那的班吉普尔中央监狱。 Assistant: Sure, the following is the translation: Singh was arrested for the first time in 1990 by Bihar Police and kept as a political prisoner in Bankipur Central Jail, Patna. User: translate the following contents from chinese to english: 女权问题在现代有关伊斯兰教的讨论当中有很大的比重。 Assistant: OK, the following is the translation: Women's issues receive significant weight in the modern discourse on Islam. User: please translate the following sentence from chinese into english: 青少年性活动的增加,其影响是未成年怀孕及性感染疾病的增加。 Assistant: Sure, the following is the translation: The increased sexual activity among adolescents is manifested in increased teenage pregnancies and an increase in sexually transmitted diseases. User: please translate the following sentence from chinese into english: 礼盒是一种新兴消费方式。 Assistant: ok, the following is the translation: Stand-up comedy is an emerging art form. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这导致州议会两院之间,以及州议会和州长之间争斗不休。 Assistant: Sure, the translated text is: This led to infighting between the two houses of the General Assembly and between the General Assembly and the governor.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 她之后又否认了这一嫁给富商的说法,但还是表示自己与斯克尔顿的恋情已经结束了。 Assistant: She later recanted the story about marrying the businessman, but continued to say that her relationship with Skelton was over. User: 它也用于评估许多药物传输应用并表现出对化学疗法中抗药癌症的敏感性。 Assistant: They have also been evaluated for various drug delivery applications and were shown to sensitize drug-resistant cancers to chemotherapy. User: 除此以外此系统还可对词根中塞音分布的情况作出非常完美的解释 (Hopper 1973): 有声门化音的语言中,限制两个声门化音在同一词根中共存的规则是很常见的。 Assistant: The theory also provides a completely-coherent explanation to the patterning of the stop series in roots (Hopper 1973): In many languages that have glottalized consonants, there is a phonetic constraint against two such consonants in the same root. User: 最新的Macintosh Classic比前一代快至少25%,平且还包括了3.5英寸Apple SuperDrive 3.5-英寸(9-厘米) 软盘驱动器 ,作为标准配置。 Assistant: It was up to 25 percent faster than the Plus and included an Apple SuperDrive 3.5-inch (9 cm) floppy disk drive as standard. User: Hercuniates和 Latobici从北部区域(德国)移来。 Assistant: The Hercuniates and Latobici migrated from the northern regions (Germania). User: 1986年2月5日,军方反对杜瓦利埃政权,要求他离开。 Assistant: On February 5, 1986, members of the military confronted the Duvalier regime and demanded his departure. User: 埃尔朗根-纽伦堡大学的AIBO情感资料库(FAU Aibo Emotion Corpus for CEICES, CEICES: Combining Efforts for Improving Automatic Classification of Emotional User States)是建立自然情感数据库的首次尝试,其采集基于10—13岁儿童与索尼AIBO宠物机器人玩耍的真实情境。 Assistant: The first attempt to produce such database was the FAU Aibo Emotion Corpus for CEICES (Combining Efforts for Improving Automatic Classification of Emotional User States), which was developed based on a realistic context of children (age 10-13) playing with Sony's Aibo robot pet. User: 9月2日,环流从对流中暴露出来,美国国家飓风中心预计系统会在24小时内退化成残留低气压。 Assistant: On September 2, the circulation became exposed from the convection, and it was forecast to degenerate into a remnant low within 24 hours. User: 雷明登斯巴达100(Remington Spartan 100)是单发中折式霰弹枪。 Assistant: The Remington Spartan 100 is a single-shot, break-action shotgun. User: 曼德拉享受家庭生活,他欢迎母亲和妹妹莉碧到家中一同生活。 Assistant: Mandela enjoyed home life, welcoming his mother and his sister, Leabie, to stay with him. User: 许多其他国家也跟随着用逗号作小数点。 Assistant: Many other countries use a comma instead. User: 每一个条目提供的信息包括:原文标题、标题的英文翻译、详尽的书目信息、以及配有关键词索引的摘要。 Assistant: Each entry provides the title in the original language, an English translation of the title, full bibliographic data, and an abstract with a keyword index. User: 古巴人不顾限制,在大使馆、网咖等地,或通过在大学、宾馆和工作场合的朋友来连接到互联网。 Assistant: In spite of restrictions, Cubans connect to the Internet at embassies, Internet cafés, through friends at universities, hotels, and work. User: 阿尔比派十字军于1209年已开始,声称反对法国南方的卡特里派异端,尤其是隆格多克,尽管这不久便成为法兰西北方诸领主和南方欧西坦尼亚诸领主之间的争斗。 Assistant: The Albigensian Crusade had begun in 1209, ostensibly against the Cathar heretics of southern France and Languedoc in particular, though it soon became a contest between lords of northern France and those of Occitania in the south. User: 在长距离护航战机出现以前,B-17在欧陆上空仅仅能依赖他所装备的.50 M2机枪进行自我防卫。 Assistant: Before the advent of long-range fighter escorts, B-17s had only their .50 caliber M2 Browning machine guns to rely on for defense during the bombing runs over Europe. User: 基因组学 :研究生物体的基因组。 Assistant: Genomics: Study of the genomes of organisms. User: 在马克·拉瓦卢马纳纳的领导下,塔那那利佛的建设规模迅速增加;短短两年内,城市便新增了十二个新超市。 Assistant: Under Ravalomanana, construction in the capital increased sharply; twelve new supermarkets were constructed in two years. User: 以演西部片闻名的斯特罗瑟·马丁获选出演“队长”,一个残忍而且麻木不仁的监狱长,对试图越狱的卢克施以严厉的惩罚。 Assistant: Strother Martin, known for his appearances in westerns, was cast as the Captain, a prison warden who is depicted as a cruel and insensitive leader, severely punishing Luke for his escapes. User: 曾三次担任总理。 Assistant: He was Prime Minister for three times. User: Cisco设备上的示例命令:ip verify unicast source reachable-via {rx} - 严格模式, {any}- 宽松模式 在可能模式中,FIB维护到给定IP地址的备用路由。 Assistant: By default failed packets are discarded. example command on Cisco devices: ip verify unicast source reachable-via {rx} - Strict mode, {any}- loose mode In feasible mode, the FIB maintains alternate routes to a given ip address.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 作为奖赏他的忠诚,阿尔塔薛西斯把自己的一个女儿赐婚提萨斐尼,并且恢复了他吕底亚长官和小亚细亚波斯军队指挥权的身份。 Assistant: As a reward for his loyalty, Artaxerxes gave Tissaphernes one of his own daughters in marriage and restored him as governor of Lydia and as the commander in chief of the Persian army in Asia Minor. User: 哈德逊制作了十二个1932年车型的1/4尺寸精确副本,应用于1932年的纽约车展上。 Assistant: For example, Hudson Motor Car Company made twelve precisely crafted 1/4 scale replicas of its 1932 vehicles for promotion at the 1932 New York Auto Show (see Hudson display models). User: 已知的最早的神庙出现于前王朝时期的最后几个世纪, 同时出现的还有那些与神灵图腾类似的绘画:代表荷鲁斯与其他几位神灵的隼,代表涅伊特的交叉的箭, 还有代表赛特的神秘动物。 Assistant: The earliest known temples appeared in the last centuries of the predynastic era, along with images that resemble the iconographies of known deities: the falcon that represents Horus and several other gods, the crossed arrows that stand for Neith, and the enigmatic "Set animal" that represents Set. User: 此反应是 Bouveault–Blanc 还原反应的变体, 并可用作经典的 Barton–McCombie 去氧反应的替代反应。 Assistant: The Markó-Lam reaction is a variant of the Bouveault–Blanc reduction and an alternative to the classical Barton–McCombie deoxygenation. User: 其他(通常较小)的尺寸可能由于重量和成本的降低而出现。 Assistant: Other (usually smaller) sizes may occur for reasons of weight and cost reduction. User: 双方发生了合同纠纷,凯尔特人队 v. 布莱恩·肖(Boston Celtics v. Brian Shaw)是体育法律中著名的相关案例,许多法学院将其列为合同法的教案。 Assistant: The ensuing contract dispute, Boston Celtics v. Brian Shaw, which Shaw lost, became a relatively famous sports law case and is read in many law school contracts classes. User: 此赛局之原叙述为:有一个上校被要求找到在 N 个战场里士兵的最佳分布,其条件为 每一个战场,分派较多士兵的一方会胜利; 双方都不知道对方在每个战场上分派了多少的士兵; 赢了较多战场的一方是最后的赢家。 Assistant: The Colonel was tasked with finding the optimum distribution of his soldiers over N battlefields knowing that: on each battlefield the party that has allocated the most soldiers will win, but neither party knows how many soldiers the opposing party will allocate to each battlefield, and: both parties seek to maximize the number of battlefields they expect to win. User: 在计算机科学领域,最小哈希(或最小哈希式独立排列局部性敏感哈希(英语:locality sensitive hashing))方法是一种快速判断两个集合是否相似的技术。 Assistant: In computer science and data mining, MinHash (or the min-wise independent permutations locality sensitive hashing scheme) is a technique for quickly estimating how similar two sets are. User: 《芝加哥论坛报》的迈克尔·菲利普赞扬宾·赛雷辛(英语:Ben Seresin)的电影摄影,将其形容为“秋天的光芒”,但批评剧本“巧合和不合情理”,使得有能力的演员表现得令人失望。 Assistant: Michael Phillips of the Chicago Tribune praises the cinematography of Ben Seresin, describing it as having an "autumnal glow", but criticizes the "coincidence and improbability" of the script, which lets down the able cast. User: 主要跟随生母生活,偶尔会回到马克和薇拉莉的家住。 Assistant: Francesca lives primarily with her birth mother, but on occasion stays with Mark and Valerie. User: 本表数据由美国非盈利组织Social Progress Imperative(英语:Social Progress Imperative)提供。 Assistant: The Opportunity figures are included in the 2014 Social Progress Index by the nonprofit Social Progress Imperative. User: 它们与日常熟知的几率间有一条简单的规则,就是一事件的发生几率是其辐箭头长度的平方。 Assistant: They are related to our everyday ideas of probability by the simple rule that the probability of an event is the square of the length of the corresponding amplitude arrow. User: M60高速公路(英语:M60 motorway),或称曼彻斯特外环高速公路(Manchester Outer Ring Road),是一条环绕英格兰西北部城市县大曼彻斯特的环线高速公路。 Assistant: The M60 motorway, Manchester Ring Motorway, or Manchester Outer Ring Road, is an orbital motorway in North West England. User: 在对大众讲述一生经历之后,即前往空行净土。 Assistant: And wash over him memories of the distant days of the war. User: 材质的种类主要是由材料的可利用性决定的。 Assistant: The variations are primarily the result of material availability. User: 但是一些意大利巡洋舰缺乏装甲保护,而所有意大利战舰都未配备雷达,虽然未装备雷达的劣势可由意大利战舰装配具有良好的测距仪和火控系统部分抵消。 Assistant: But some Italian cruiser classes were rather deficient in armour and all Italian warships lacked radar although its lack was partly offset by Italian warships being equipped with good rangefinder and fire-control systems for daylight combat. User: 《VR快打5》缺少了连线模式但依然是在家用主机和街机保有不错的成绩;玩家在家里练习后到游艺场和对手面对面较劲。 Assistant: Virtua Fighter 5 lacked an online mode but still achieved success both on home consoles and in arcades; players practiced at home and went to arcades to compete face-to-face with opponents. User: 他在那儿认识了Emil Cioran和Mircea Eliade,这三人成为了一生的朋友。 Assistant: While there he met Emil Cioran and Mircea Eliade, and the three became lifelong friends. User: 游戏中的每一个生物都生活在一定的生态系统和捕食者结构中。 Assistant: Every creature in the game has living ecosystems and predator hierarchies. User: 他停止收间接税而由独立承包商管理的做法,使大量资金归为自己。 Assistant: He stopped the practice of indirect taxation by which independent contractors managed to make large sums for themselves. User: 该电路是美国工程师雷夫·哈特莱(英语:Ralph Hartley)于1915年发明的。 Assistant: The circuit was invented in 1915 by American engineer Ralph Hartley. User: 最初位于西德,该组织阵容的四名原始成员包括来自牙买加的Liz Mitchell和Marcia Barrett,来自蒙哲腊的Maizie Williams和来自阿鲁巴的Bobby Farrell。 Assistant: Originally based in West Germany, the four original members of the group's official line-up were Liz Mitchell and Marcia Barrett from Jamaica, Maizie Williams from Montserrat and Bobby Farrell, a performing-artist from Aruba. User: 2015年10月2日(多伦多):与凯斯·艾尔本共同演唱《约翰·库格尔,约翰·迪尔和3点16分的约翰》和《像你这样的人》。 Assistant: October 2, 2015 – Toronto: "John Cougar, John Deere, John 3:16" and "Somebody Like You" with Keith Urban. User: 1994年,库兹涅佐夫设计局推出了安托诺夫An-70中程运输机。 Assistant: In 1994, Antonov produced the An-70, a heavy transport aircraft. User: 2016年2月19日,《Suffer》混音版本的音乐录影带发行,并由奥斯汀·斯塔雷特·温切尔执导。 Assistant: A music video was released on February 19, 2016, to remix version of "Suffer", directed by Austin Starrett Winchell. User: 当地法医向国家检察官发布的报告称,布朗身体前部被射中。 Assistant: The local medical examiner autopsy report released to state prosecutors said Brown was shot in the front part of his body. User: 1900年1月31日,民主党议员在法兰克福酒店举行秘密会议,在没有共和党人出席的情况下投票把委员会的调查结果合法化,宣布了足够数量的选票无效,令格贝尔当选州长。 Assistant: On January 31, 1900, they convened secretly in a Frankfort hotel, with no Republicans present, and voted to certify the findings of the contest committee, invalidating enough votes to make Goebel governor. User: 左派政党此时相信只有军官能击败阿拉纳,于是支持阿本斯。 Assistant: The leftist parties decided to back Árbenz instead, as they believed that only a military officer could defeat Arana. User: 如果是由柯特‧泰克公司(Curt Teich Company)出版的明信片,那么更可以从反面的贴邮处来确认,因为该公司印制的明信片会将年份印在贴邮处的方框中,也可以查阅该公司出版的指南。 Assistant: Postcards produced by the Curt Teich Company can be dated more exactly if the stamp box on the reverse is visible, since the company printed a date code within the stamp box. User: 为了迅速地传播该语言,一个编译器“移植工具包”在Zurich产生,包括一个为“虚拟”堆栈机(即引导本身合理有效解释的代码)生成代码的编译器,一个解释这些代码的解释器——Pascal-P系统。 Assistant: To propagate the language rapidly, a compiler "porting kit" was created in Zurich that included a compiler that generated code for a "virtual" stack machine, i.e., code that lends itself to reasonably efficient interpretation, along with an interpreter for that code – the Pascal-P system. User: 属于亲会长派的先锋,在猎人之中声望颇高。 Assistant: This the heavens promise, this the glowing stars show. User: 在2010年11月24日前,伯根斯坦曾在网络知识社区Planeto工作。 Assistant: Until November 24, 2010, Bergensten worked for the online knowledge community, Planeto. User: 至于和传统撞击事件故事情节不同的小说则是杰克·麦戴维(Jack McDevitt)于1999年出版的Moonfall;该小说内容则是一个巨大的以星际速度运行的彗星撞击并摧毁月球的一部分,而撞击后残骸即将撞击地球。 Assistant: A variation on the traditional impact story was provided by Jack McDevitt's 1999 novel Moonfall, in which a very large comet traveling at interstellar velocities collides with and partially destroys the Moon, fragments of which then collide with the Earth.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 她认为援引“三大理由”是为了合理化其他的意识型态,例如奴隶制度、否决妇女投票权等,而唯有这些理由支持的意识型态解体之后,大家才会广泛意识到这类意识型态是有问题的。 Assistant: She argues that the "Three Ns" have been invoked to justify other ideologies, including slavery and denying women the right to vote, and are widely recognized as problematic only after the ideology they support has been dismantled. User: 然而,由于这种手牌出现的频率不大,现在常常用这种叫牌来表示有一个长套、不适合防守的弱的手牌。 Assistant: However, since such hands do not occur with great frequency, it is more common today to use such a bid to show a weak hand with a long suit, unsuitable for defense. User: 海军部却对他有着更加批判性的看法。 Assistant: The Seekriegsleitung was more critical. User: 不过由于其强度较高,在太平洋产生的海浪对从夏威夷到墨西哥的海岸都产生了影响。 Assistant: However, because of its extreme intensity, it produced large swells across the Pacific Ocean, affecting areas from Hawaii to coastal Mexico. User: 在希腊战胜波斯时,很多金银器等奢侈品被带回了雅典,其中就包含了很多的来通。 Assistant: After a Greek victory against Persia, much silver, gold, and other luxuries, including numerous rhytons, were brought to Athens. User: 在这个状态下,硬件和电源不是通过ACPI来管理的,实际上已经禁用了ACPI。 Assistant: In this state, the hardware and power are not managed via ACPI, effectively disabling ACPI. User: 开幕式的特色是在克拉斯诺亚尔斯克出生的瓦西里·伊万诺维奇·苏里科夫画作。 Assistant: The opening ceremony featured scenes with paintings of Vasily Surikov, who was born in Krasnoyarsk. User: 未来计划 在2009年,林福星表达了他希望升菘拓展公公业务,并且希望将来能在马来西亚和中国的部分地区拓展业务。 Assistant: Future plans : In 2009, Lim expressed his hopes to take the Sheng Siong business public and also expand it within Malaysia or China in future. User: 1989年,他在兰开斯特总医院(Lancaster General Hospital)完成3年的实习工作。 Assistant: He completed the 3-year residency in family practice at Lancaster General Hospital in 1989. User: 1959年9月24日,第一枚宇宙神-阿布尔9C在LC-12发射台上做静态试车实验时爆炸,原因是火箭发动机的一台涡轮泵因故障没有停车,而继续向着火的火箭尾部提供液氧。 Assistant: On 24 September 1959, the first Atlas-Able, 9C, exploded during a static firing test at LC-12, after a turbopump on one of the engines failed to trigger a complete engine shutdown. User: 简单地说,鄂图曼主义指出所有臣民不论宗教在法律前权利义务一律平等。 Assistant: Put simply, Ottomanism stated that all subjects were equal before the law. User: 地面军力可能会以对空武器回应敌方空中活动。 Assistant: Surface forces are likely to respond to enemy air activity with anti-aircraft warfare. User: RS/6000的中央处理器有两种组态,分别称作RIOS-1和RIOS.9(更常被称作"POWER" CPU)。 Assistant: The RS/6000 CPU had 2 configurations, called the "RIOS-1" and "RIOS.9" (or more commonly the POWER1 CPU). User: 两名飞行员都计划在第二天的凌晨3:00起床准备再出发。 Assistant: Both aviators intended to restart at 3:00 am the following day. User: 该样机于2000年至2001年期间在布达佩斯的康克立天文台进行测试。 Assistant: The test period was from 2000 to 2001 at the Konkoly Observatory in Budapest. User: 1905年春,科布伦茨被召入新成立的国家标准局(现今位于华盛顿特区的国家标准技术研究所),在那里度过了他的整个职业生涯。 Assistant: In the spring of 1905, Coblentz accepted a position with the newly founded National Bureau of Standards (now the National Institute of Standards and Technology, NIST) in Washington, DC, where he spent his entire career. User: 战后,香港岛东部不再有被海盗袭击的危险。 Assistant: The Dutch fleet was no longer a danger to anyone. User: 但Phase 2可以提供动态转码的功能,根据需要在Phase 1和Phase 2中实现转换。 Assistant: However, P25 Phase 2 infrastructure can provide a "dynamic transcoder" feature that translates between Phase 1 and Phase 2 as needed. User: 巧法利宫建立于20世纪初期,它的风格类似于文艺复兴时在安特卫普和布鲁日城市所建立的宫殿。 Assistant: It was built in the early 20th century and its style resembles the palaces built during the Renaissance in Antwerp or Bruges. User: 在复合结束后,宇宙中大部分的质子成为捆绑成为中性原子。 Assistant: By the end of recombination, most of the protons in the universe have formed neutral atoms. User: 总的来说,现代公众更多地把日本自杀率上升看作是社会问题而不是公共卫生问题。 Assistant: Overall, modern public concern about Japan's increasing suicide rate has tended to focus on suicide as a social issue rather than a public health concern. User: 它们最终于1906年灭绝。 Assistant: She was ultimately broken up in 1906. User: 在设计Z-84的同时间,恒星公司建制及导入大量廉价的手枪,并且进口美国。 Assistant: At the time of the Z-84's design, Star was building and importing large numbers of cheap handguns into the US. User: 在网络上和消费者杂志有许多指控,声称阿斯巴甜的神经毒性作用,导致神经或精神症状,如抽搐,头痛,情绪改变。 Assistant: Numerous allegations have been made via the Internet and in consumer magazines purporting neurotoxic effects of aspartame leading to neurological or psychiatric symptoms such as seizures, headaches, and mood changes. User: 但由于前者被判诈骗邮政局罪名成立,1885年3月5日改名,以纪念新当选的总统格罗弗·克里夫兰。 Assistant: When he was indicted for defrauding the Post Office, they renamed it on March 5, 1885, for Grover Cleveland, the newly elected President of the United States. User: 她的父亲克林顿·佩治(Clinton Pugh)是一位餐馆老板,而母亲黛博拉(Deborah)则是名舞蹈演员。 Assistant: Her father, Clinton Pugh, is a restaurateur in Oxford and her mother, Deborah, is a dancer and dance teacher. User: 研究专题讨论及授课均以此三大范畴为中心。 Assistant: Research seminars and classes are organized around these three themes. User: DirectShow亦包含有DirectX插件(英语:DirectX plugin)用于音频信号处理以及DirectX视频加速加速影音播放。 Assistant: DirectShow additionally contained DirectX plugins for audio signal processing and DirectX Video Acceleration for accelerated video playback. User: 阵风在纽卡斯尔县导致停电,持续的降雨还令下水道阻塞。 Assistant: Gusty winds caused power outages in New Castle County, while persistent rainfall caused sewer interruptions. User: 现代的关于希腊神庙建筑结构的印象是受到众多适度地保存良好的多立克柱式神庙之强烈影响的缘故。 Assistant: The modern image of Greek temple architecture is strongly influenced by the numerous reasonably well-preserved temples of the Doric order. User: 在大学的科系中,绘本并没有自己的系或研究所。 Assistant: In accordance with the university's regulations at that time, no thesis or further study was required. User: 这两所大学于2007年正式开学。 Assistant: Both universities officially opened in 2007. User: 尼刻 - 胜利女神。 Assistant: Nike: Goddess of Victory. User: 2006年起,帕塔奇与美国演员阿德里安·布罗迪约会。 Assistant: She started dating American actor Adrien Brody in 2006.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 在星际政治中,圣马力诺指数是一个评估从地球向可能的智慧生命发出信号带来的威胁程度的指数。 Assistant: The San Marino Scale is a suggested scale for assessing risks associated with deliberate transmissions from Earth aimed to possible extraterrestrial intelligent life. User: 1900年,这块土地出售给利物浦公司(Liverpool Corporation),默西码头及港务局选择保有其南部,以便为公司建立一个新的总部,此前公司散布于城市的不同地点,其中包括旧海关大楼。 Assistant: The land was sold to the Liverpool Corporation in 1900, although the MDHB opted to keep the southern section so that they could build a new central headquarters for the company, having been previously located at various sites around the city, including the Old Custom's House. User: 尽管提供给大众的CDPD服务成效不佳,CDPD还是被一定数量的企业和政府使用。 Assistant: Despite its limited success as a consumer offering, CDPD was adopted in a number of enterprise and government networks. User: 不过,这个单词在此的含义却有别于哲学领域对它的用法。 Assistant: And it is a different sense of the word than its use in philosophy. User: 被捕人士中最为突出的是马克西姆·马克西莫维奇·李维诺夫,他跟情妇带着12张打算到伦敦兑换的500卢布纸币登上巴黎北站列车时被抓获。 Assistant: Most prominent among those arrested was Maxim Litvinov, caught while boarding a train with his mistress at Paris's Gare du Nord with twelve of the 500-ruble notes he intended to cash in London. User: 由于竹下勇能说一口流利的英语,因此他被多次派往海外担任海军驻外武官。 Assistant: Because he was fluent in English, Takeshita was posted overseas at various times as a naval attaché. User: FP3中,因在德格拉弯中失控打滑,莱科宁造成了他的侧箱损毁,招致了一个5位排位罚退。 Assistant: After losing control in the Degner's curve in FP3, Räikkönen damaged his gearbox, earning him a five-place grid penalty. User: 1988年小行星30785以他的名字命名。 Assistant: An asteroid was named 30785 Greeley in his honor in 1988. User: 莫迪是Rashtriya Swayamsevak Sangh(RSS)的成员,这是一个与BJP结盟的右翼准军事组织,据说也提倡新的民族主义意识形态。 Assistant: Modi is a member of the Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS), a right-wing paramilitary organisation aligned with the BJP, which has also been said to advocate a new nationalist ideology. User: 例如说,有些央行密切注意对称性通货膨胀目标,而有些仅在通货膨胀率过高时加以控制。 Assistant: Some banks have a symmetrical inflation target while others only control inflation when it rises above a target, whether express or implied. User: 洛伦茨从这些研究结果中发现“发现大量驯养的动物出现一个压倒性的特征:同质化的进食和交配欲望在不断增强,同时,多样化的基于本能的社交欲望在不断退化。 Assistant: One result of these studies was that Lorenz "realized that an overpowering increase in the drives of feeding as well as of copulation and a waning of more differentiated social instincts is characteristic of very many domestic animals". User: 在2006年11月起,常务委员会已更名公共草案委员会。 Assistant: In November 2006, Standing Committees were replaced by Public Bill Committees. User: 为规避进口奴隶禁令,奴隶贩子改称奴隶是已签订99年契约的仆人。 Assistant: To circumvent the ban on importing slaves, traders instead reclassified them as indentured servants with 99-year contracts. User: 除了生产自己的玩具,跳跳蛙公司也授权他们的形象(跳跳蛙学习朋友)给第三方: 童梦园玩具公司生产骑行玩具,三轮车和滑板车 Masterpieces Puzzles公司生产拼图游戏 Learning Horizons公司生产图书和各种文具 跳跳蛙公司也和不同的公司有合作关系: 世嘉玩具和倍乐生生产在日本市场的本地化版本玩具。 Assistant: In addition to producing their own toys, LeapFrog also licenses their characters (the Leapfrog Learning Friends) to third parties: Kiddieland Limited produces ride-on toys, tricycles, and scooters Masterpieces Puzzles produces jigsaw puzzles Learning Horizons produces books and various stationeries LeapFrog also has partnerships with various companies: Sega Toys and Benesse produce localized versions of the toys for the Japanese market. User: 本剧讨论了虐待、精神病、政治和家庭动力等主题,以一间破败的布鲁克林Horace and Pete's酒吧的老板Horace(C·K 饰演)、Pete(布斯美 饰演)和Sylvia(法柯 饰演)为中心。 Assistant: Dealing with the themes of abuse, mental illness, politics and family dynamics, the series focuses on Horace (played by C.K.), Pete (Buscemi), and Sylvia (Falco), the owners of Horace and Pete's, a run-down Brooklyn bar. User: 如果大犬座δ距离地球和天狼星一样近的话,那它将有半个满月那么亮。 Assistant: If Delta Canis Majoris were as close to Earth as Sirius is, it would be as bright as a half-full moon. User: 以下人员曾两次或多次主持(或共同主持)奥斯卡颁奖典礼。 Assistant: The following individuals have hosted (or co-hosted) the Academy Awards ceremony on two or more occasions. User: 她的图像是谜样的,描绘的情境是暧昧的。 Assistant: Her images are enigmatic, the situations she depicts ambiguous. User: Ѧ ѧ(小Jus)和Ѫ ѫ(大Jus)是西里尔字母,在早期西里尔字母和格拉哥里字母当中表示通用斯拉夫语的两个鼻化元音。 Assistant: Little yus (Ѧ ѧ) and big yus (Ѫ ѫ), or jus, are letters of the Cyrillic script representing two Common Slavonic nasal vowels in the early Cyrillic and Glagolitic alphabets. User: 录影带展示了约瑟夫在Belle Reve(英语:Belle Reve)(一座DC宇宙中所设定的监狱)中演唱歌曲的画面,而敦在视频片段中则是以击打架子鼓的形象出现。 Assistant: It shows Joseph singing the song in Belle Reve, a fictional prison in the DC Universe, with Dun appearing while playing drums in the course of the video. User: 2014年7月于电视评论家协会记者会上宣布《逍遥法外》第一季集数仅会有15或16集。 Assistant: At the Television Critics Association Press Tour in July 2014, it was announced that How to Get Away with Murder would be a limited series with only 15 or 16 episodes per season. User: 她也注重于自律与道德培训,例如:尊敬与耐心。 Assistant: She emphasized self-discipline and practicing virtues such as respect and patience. User: 当OLT与ONU之间的距离是不同一的时候,被OLT接受的光包可能有不同的振幅。 Assistant: Since the distance between the OLT and ONUs are not uniform, the optical packets received by the OLT may have different amplitudes. User: 后来为了表彰学员们在自然桥战役中的英勇表现,佛罗里达州立大学的 ROTC 军校学员队伍使用了带有“自然桥1865”(NATURAL BRIDGE 1865) 字样的战斗旗。 Assistant: In recognition of the cadets, and their pivotal role in the battle, the Florida State University Army ROTC cadet corps displays a battle streamer bearing the words "NATURAL BRIDGE 1865" with its flag. User: 举例言之,“人是生物。 Assistant: He writes, "The world is like a human being. User: 英国皇家国际事务学院记载:9月21日,爱沙尼亚国民政府宣告成立,爱沙尼亚军队夺取座堂山的政府建筑,并下令德军离开。 Assistant: As reported by the Royal Institute of International Affairs: on September 21 the Estonian national government was proclaimed, Estonian forces seized the government buildings in Toompea and ordered the German forces to leave. User: 在10小时内它就验证了超过13500名投票者,它还成为他们的电子事件报告系统的一部分。 Assistant: It identified over 13500 incidents in the first 10 hours of voting and was selected as part of their Election Incident Reporting System. User: 在这一情形之下,ST会是个由S和T生成出的群,即ST = TS = <S ∪ T>。 Assistant: In this case, ST is the group generated by S and T; i.e., ST = TS = ⟨S ∪ T⟩. User: 6月4日早上,与陆地的相互作用导致风暴减弱,风暴减弱为热带低气压。 Assistant: By early on June 4, interaction with land caused the storm to weaken, deteriorating to a tropical depression. User: 直到第八场比赛面对新英格兰爱国者,球队取得第一场败阵。 Assistant: Then, in Super Bowl XX in New Orleans against the New England Patriots, the Bears set several more records. User: 自推出以来,L11已经演变成为八个生产版本。 Assistant: Since its introduction, the L11 has evolved into eight production versions. User: 钱宁赞成奥尔柯特的教学方法,并承诺帮助他招生,其中包括他的女儿玛丽。 Assistant: Channing approved of Alcott's methods and promised to help find students to enroll, including his daughter Mary. User: 古希腊艺术带来了对动物形态的崇拜和对应技巧的发展,用这些来展示肌肉,稳重,美感和解剖学正确的比例。 Assistant: Ancient Greek art brought the veneration of the animal form and the development of equivalent skills to show musculature, poise, beauty, and anatomically correct proportions. User: 一个关于《勇者斗恶龙III》发售的都市传说称,日本立法禁止在平日销售勇者斗恶龙游戏,而只能在周末或法定假期等特殊日期销售 。 Assistant: There is an urban myth that the release of Dragon Quest III caused a law to be passed in Japan banning the sale of Dragon Quest games or video games in general except on certain days such as weekends or national holidays.
User: translate the following contents from chinese to english: 根据购买力平价(PPP)来计算的人均GDP,考虑到了新兴工业化国家更低的生活成本。 Assistant: ok, the following is the translation: When GDP per capita is calculated according to purchasing power parity (PPP), this takes into account the lower costs of living in each newly industrialized country. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这也是其在三个月内第二次被裁。 Assistant: Sure, the translation is:It was their second title in three years. User: please translate the following sentence from chinese into english: 晚古生代称为鱼类及两栖类时代。 Assistant: sure, the translated text is: The two reminisce about the old fishing days. User: Translate the following contents from Chinese to English: SIRS标准成立于1992年,是美国胸科医师学会 / 重症监护医学协商会共同会议的一部分。 Assistant: Sure, the translated text is: Criteria for SIRS were established in 1992 as part of the American College of Chest Physicians/Society of Critical Care Medicine Consensus Conference. User: translate the following text from chinese to english 虽然有春天的大雪阻挠,但他们还是成功地达成了目标,从而成为首批有组织地进入黄石地区进行测量的人员。 Assistant: ok, the translation is:Heavy spring snows prevented their passage, but had they been able to traverse the divide, the party would have been the first organized survey to enter the Yellowstone region. User: please translate the following text from chinese to english: 基于这种原因,网络工程师通常会将软切换看作是一种状态,而不是一种事件。 Assistant: ok, the following is the translation: For this reason the soft handover is perceived by network engineers as a state of the call, rather than a brief event. User: please translate the following text from chinese to english: 我女人愿意承认男人做我的丈夫。 Assistant: Sure, the translation is:You might give me one of your sons to become my husband. User: please translate the following sentence into english: 但由于此时他所有的作品已经是艺术经典了,这些变奏曲也终将在他的手上成为经典。 Assistant: Sure, the translation is:But since at this time all his works were already models of art, such also these variations became under his hand. User: please translate the following contents from chinese to english: 同年,法国陆军预定了100辆AMX-30D,这些车辆于1975年开始生产。 Assistant: ok, the translated text is: That same year, another 100 AMX-30Ds were ordered, and these began production in 1975. User: please translate the following contents from chinese to english 丹尼斯·温戈是 Skycorp 航天工程公司总裁,具有深厚的空间和计算技术经验。 Assistant: sure, the following is the translation: Dennis Wingo is president of the aerospace engineering company SkyCorp and a long-time worker in space and computing technologies. User: translate the following contents from chinese to english 该舰随后前往欧洲,并于接下来数个月内停泊于各个欧洲港口进行访问。 Assistant: sure, the translated text is: The ship then sailed to Europe where she made numerous port visits over the next several months. User: translate the following text from chinese to english: 她的曾祖父伊凡·韦奇托莫夫也是一名作曲家,在捷克爱乐乐团担任了22年的大提琴手,她的伯父是大提琴家萨沙·韦奇托莫夫。 Assistant: ok, the translated text is: Her grandfather Ivan Večtomov, also a composer, was a cellist with the Czech Philharmonic for 22 years, and her uncle was the cellist Saša Večtomov. User: Please translate the following text from Chinese to English 而不服从者,就将其处斩。 Assistant: sure, the translated text is: They in turn destroyed it. User: Please translate the following sentence into English 它可能是唯一的紧致元素,比如实数的单位区间 。 Assistant: OK, the translated text is: It may be that this is the only compact element, as the example of the real unit interval shows. User: Please translate the following text from Chinese to English: 条例规范暴风雪期间停车在犁过的路线上,并在全市各处铲雪。 Assistant: OK, the translation is:Ordinances govern parking on the plowing routes during these emergencies as well as snow shoveling throughout the city. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他也获得英国志奋领奖学金(英语:Chevening Scholarship),前往伦敦政治经济学院攻读比较政治(冲突研究)。 Assistant: Sure, the translated text is: He also attended London School of Economics as a Chevening Scholar (Chevening Scholarship) doing M.Sc. in Comparative Politics (Conflict studies). User: Please translate the following contents from Chinese to English 这是一部最好看第二遍的电影。 Assistant: ok, the following is the translation: The Second Best film. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 与当时大多数其他国家民意调查平均1.1%的误差幅度相比,“美国面貌”对2000年的总统选举的预测有4.5%的偏差。 Assistant: sure, the translation is:The Portrait of America prediction for the 2000 presidential election was off by 4.5%, compared to the average 1.1% margin of error most other national polls gave at the time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 行政法规在雪佛龙原则下总体而言也具有司法强制力。 Assistant: ok, the translation is:Regulations generally also carry the force of law under the Chevron doctrine. User: Translate the following text from Chinese to English: 1017年他成为年轻的卡斯提亚伯爵加西亚·桑切斯的保护者。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1017, he became the protector of Castile for the young García Sánchez. User: please translate the following sentence into english: 维尔补恩克斯日渐受到欢迎,但不只是在贫苦农民之间传唱,也在上层贵族流行了起来,他们认为 verbunkos 是真正代表匈牙利民族的音乐。 Assistant: OK, the translation is:Verbunkos became wildly popular, not just among the poor peasantry, but also among the upper-class aristocratics, who saw verbunkos as the authentic music of the Hungarian nation. User: Please translate the following sentence into English Kayuza Sakai和Michel Jouvet于1981年在此基础上建立了类似的模型。 Assistant: OK, the translation is:Kayuza Sakai and Michel Jouvet advanced a similar model in 1981. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些故事由老人在特别场合和传统演出时多次转述给年青人。 Assistant: sure, the translated text is: The stories are told repeatedly by the elders to the younger ones, such as in storytelling sessions on special occasions and through traditional performances. User: Please translate the following contents from Chinese to English 游客逐渐增多,在1920年代初期,联合太平洋铁路公司开始将其铁路扩展至犹他州西南部,使得游客数量更为增多。 Assistant: Sure, the translation is:Visitation steadily increased, and by the early 1920s the Union Pacific Railroad became interested in expanding rail service into southwestern Utah to accommodate more tourists.
User: translate the following text from chinese to english: 亚麻油有保护作用。 Assistant: sure, the following is the translation: Some hats have a protective function. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2005年还有一个可能的发现,一个名叫朱迪·莫雷尔的证人宣称他已经在巴巴多斯的一家百货公司洗手间看到了布拉德利。 Assistant: Sure, the translated text is: There was another potential sighting in 2005, when a witness named Judy Maurer claimed to have seen Bradley in a department store restroom in Barbados. User: please translate the following sentence from chinese into english: 约翰·克拉克仍然在大多数情况下是领导者,但他是支持的一组其他关键员工,谁变化从游戏到游戏顾问。 Assistant: ok, the translated text is: John Clark is still the leader for most of the series, but is supported by a set of other key staff and advisers who vary from game to game. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是这个规定会导致许多主要的比赛重新开始很多次,使得选手开始注意力不集中。 Assistant: sure, the translated text is: However, this rule allowed some major races to be restarted so many times that the sprinters started to lose focus. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他还在新加坡开设了一个研究中心,作为麻省理工学院主导的“城市未来交通”计划的一部分。 Assistant: Sure, the translation is:He has also opened a research centre in Singapore as part of an MIT-led initiative on the Future of Urban Mobility. User: Translate the following contents from Chinese to English 自2000年起,对于包括马其顿共和国在内的一系列国家中的保加利亚裔少数民族,保加利亚开始授予其保加利亚国籍。 Assistant: Sure, the following is the translation: As of 2000, Bulgaria started to grant Bulgarian citizenship to members of the Bulgarian minorities in a number of countries, including the Republic of North Macedonia. User: Please translate the following sentence into English 在美国,其正式名称是国家校车亮黄(National School Bus Glossy Yellow),而最初称为国家校车铬黄(National School Bus Chrome)。 Assistant: ok, the translation is:The color is now officially known in Canada and the U.S. as National School Bus Glossy Yellow and was originally called National School Bus Chrome. User: please translate the following sentence into english: Giorgia Meloni 是意大利兄弟的领袖,也是一个逐案支持政府的政党,也被描述为一个新的民族主义者。 Assistant: Sure, the translated text is: Giorgia Meloni, the leader of Brothers of Italy, a party supporting the government on a case-by-case basis, has also been described as a new nationalist. User: Please translate the following sentence into English: 以上的每一种聚合物都有其自己的降解的特定模式与对热、光与化学上的阻抗。 Assistant: OK, the following is the translation: Each of these polymers has its own characteristic modes of degradation and resistances to heat, light and chemicals. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 可惜的是,他出演过的早期电影大多失传。 Assistant: Sure, the translated text is: Many of his early films are now lost. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 派瑞的时装往往采用幽默、明亮的色彩和与食物有关的主题,例如她的标志性薄荷旋风连衣裙。 Assistant: ok, the translation is:Perry's fashion often incorporates humor, bright colors, and food-related themes such as her trademark spinning peppermint swirl dress. User: please translate the following contents from chinese to english 该剧有数个改变版本,是法国上演最多的剧目之一。 Assistant: sure, the translation is:With a record number of interpretations, it has become one of the most performed plays in France. User: please translate the following sentence into english: 图特摩斯四世是阿蒙霍特普二世与提娅所生,但它并不是阿蒙霍特普二所选定的皇权继承者。 Assistant: sure, the following is the translation: Thutmose IV was born to Amenhotep II and Tiaa but was not actually the crown prince and Amenhotep II's chosen successor to the throne. User: Translate the following text from Chinese to English: 厕姑为汉代戚夫人。 Assistant: Sure, the translated text is: Madhava Menon Salu Kuttanadu... User: please translate the following sentence into english: 经过早期的不列颠、法国殖民统治, 在接近两个世纪的时间里,共有四波主要的移民定居潮。 Assistant: sure, the following is the translation: After the initial period of British and French colonization, four major waves (or peaks) of immigration and settlement of non-aboriginal peoples took place over a period of almost two centuries. User: please translate the following text from chinese to english: 在埃塞俄比亚的大部分山区每年的降雨量超过2,000毫米(78英寸),即使厄立特里亚首都阿斯马拉的降雨量也有570毫米(23英寸)。 Assistant: ok, the translation is:In the mountains of Ethiopia, many areas receive over 2,000 mm (80 in) per year, and even Asmara receives an average of 570 mm (23 in). User: please translate the following text from chinese to english: 2009年9月3日,奈莉自杀前三周,她在魁北克的法语杂志《Ici》上发表了一篇名为“ Prends-moi,ou t'es mort ”的短篇,详述她成名后遭到跟踪狂骚扰的故事。 Assistant: OK, the following is the translation: On September 3, 2009, three weeks before her death, Arcan published a story in her weekly column in the Quebec French-language weekly Ici magazine entitled "Prends-moi, ou t’es mort" ("Take Me, or You're Dead"), detailing an experience with a stalker. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 而其他机构则要求女性在洗手间内摘掉胸罩后再通过金属探测器,返回时到卫生间把胸罩拿回来。 Assistant: Sure, the translation is:Other facilities require women to remove their underwire bras in a bathroom, pass through the metal detector, and return to the bathroom to put their bras back on. User: please translate the following contents from chinese to english 该地区是农业和食品加工业的理想地点,占国内生产总值的40%左右。 Assistant: Sure, the translated text is: This makes the area ideal for agriculture and food processing, which accounts for about 40% of the country's GDP. User: Translate the following text from Chinese to English: 铃木于1980年代成为最活跃的作曲家并写出几首歌曲给很多歌星。 Assistant: OK, the translation is:Suzuki was most active in the 1980s and wrote for many performers. User: Translate the following contents from Chinese to English: 谣言称将可能尝试第二次本地化,并将游戏定名为“最终幻想 极致”(Final Fantasy Extreme),但该尝试也取消了。 Assistant: Sure, the translation is:Rumors circulated that a second attempt at localization would be made and that the game would be titled Final Fantasy Extreme, but this attempt was also canceled.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 雷文在2011年,他75岁生日和在植物园任职的第40周年时退休。 Assistant: Raven announced his plans to retire in 2011, to coincide with his 75th birthday and his 40th year at the Garden. User: 其他大半部分地区皆受到了一定程度的破坏。 Assistant: Also, most of that part of the city was damaged to a certain extent. User: 比尔告诉父母一个故事,说他尝试以纸板做一个模拟的吉他出来,后来他父母给他买了一个真实的吉他。 Assistant: Haley told the story that when he made a simulated guitar out of cardboard, his parents bought him a real one. User: 在里斯本条约的谈判中,丹麦将在自由、安全与正义的领域(原先的司法和内政合作这一欧盟支柱的)的选择退出权(opt-in)转为像英国和爱尔兰那样较为灵活的逐案决定选择参与权(opt-in)。 Assistant: In the negotiations for the Lisbon Treaty, Denmark obtained an option to convert its Area of freedom, security and justice (which had incorporated the former Justice and Home Affairs pillar) opt-out into a flexible opt-in modelled on the Irish and British opt-outs. User: 同时IBEI也支持青年博士学者申请极具竞争力的科研项目并前来开展研究活动。 Assistant: IBEI also encourages young PhD graduates to apply to competitive calls and develop their research at the Institute. User: 由于这些限制,荣格不能接受非美国公民进入他的班级听课。 Assistant: Because of the restrictions, he was unable to accept non-US citizens into his class. User: 国家运输安全委员会(英文:National Transportation Safety Board)负责进行强制性的事故调查,而ASPS(英文:Aviation Safety Reporting System)则用于接受自愿型报告,以便识别和确定缺陷,并为改进工作的规划提供资料资料。 Assistant: Mandatory accident investigation is carried out by the National Transportation Safety Board, while the Aviation Safety Reporting System receives voluntary reports to identify deficiencies and provide data for planning improvements. User: 中世纪的欧洲人可能使用完全皮革制的手套。 Assistant: Medieval Europeans probably used a complete leather glove. User: 1878年,该校被香港教育司署划入津贴学校(School of Grant-in Aid Scheme)之列。 Assistant: In 1878, the school was placed in the grant-in-aid scheme by the Education Department. User: 陈称,设计《云》是为了“扩大电子游戏呼唤情感的范围”。 Assistant: According to Chen, Cloud was designed to "expand the spectrum of emotions video games evoke". User: 他在这里继续X射线研究,并大获成功。 Assistant: He continued his work on X-rays with much success. User: 数位媒体设计科:2010年增设。 Assistant: Meet the Supremes: 2010 Expanded Edition . User: 此定律指出,只有被一个系统所吸收的光才能产生光化学变化。 Assistant: The law states that only that light which is absorbed by a system can bring about a photochemical change. User: 一张卡片最多可租借1辆脚踏车。 Assistant: For instance, a Car class can compose a Wheel one. User: 目前,已经定义了超过60,000个蛋白质家族,尽管蛋白质家族定义中的歧义导致不同的研究人员有数量的变化。 Assistant: Currently, over 60,000 protein families have been defined, although ambiguity in the definition of protein family leads different researchers to wildly varying numbers. User: 加拿大皇家团被歼灭。 Assistant: The Royal Regiment of Canada was annihilated. User: 伊芙琳发现许多和她对该时代的“认知”不一致的地方:她所学习的中世纪英语和当地方言截然不同,她的地图毫无作用,她的衣着过于精致以及她太干净了。 Assistant: Kivrin discovers many inconsistencies in what she "knows" about the time: the Middle English she learned is different from the local dialect, her maps are useless, her clothing is too fine, and she is far too clean. User: 梅森先生让捷德和马特看管他的两个孙女托尼和艾丽卡。 Assistant: The Masons charge Jed and Matt with taking care of their two granddaughters, Toni and Erica. User: 天酝酒是一种酱香型的白酒。 Assistant: White wine is also a dessert wine. User: 塔斯基在1929至1931年间完成了他大部分的论文成果,并向波兰的听众演说。 Assistant: Tarski had obtained almost all results of his 1936 paper Der Wahrheitsbegriff in den formalisierten Sprachen between 1929 and 1931, and spoke about them to Polish audiences. User: 由Millennium Management LLC管理。 Assistant: She is now working at Millennium Management, LLC. User: 风暴中心从基韦斯特岛西部掠过,并在罗马诺角附近登陆。 Assistant: Its center passed west of Key West and made landfall near Cape Romano. User: 耶鲁在1925年至1940年期间得到了一些基金会合共七百万美元的援助,设立了一所专门研究人类关系的学术机构,并增设了耶鲁灵长目生物学实验室。 Assistant: Between 1925 and 1940, philanthropic foundations, especially ones connected with the Rockefellers, contributed about $7 million to support the Yale Institute of Human Relations and the affiliated Yerkes Laboratories of Primate Biology. User: 天文学家使用NASA的钱卓X射线天文台观测了5年以上的期间,确定了它的速度。 Assistant: Astronomers used NASA's Chandra X-ray Observatory to observe the star over a period of five years to determine its speed. User: 其后印度的核计划不断成熟,直至1960年,尼赫鲁下达将计划投入生产的关键决定。 Assistant: The nuclear programme continued to mature, and by 1960, Nehru made the critical decision to move the programme into production. User: 第35届会议于2014年5月于香港举行。 Assistant: The 35th World Conference took place in Hong Kong in 2014. User: 《新唐书》卷三十七 此从《资治通鉴》。 Assistant: Plate 73 from the same book. User: 他的法律团队则青睐于原封不动释放录音带,而新闻秘书罗恩·齐格勒提议先将脏话删掉。 Assistant: His legal team favored releasing the tapes unedited, while Press Secretary Ron Ziegler preferred using an edited version where "expletive deleted" would replace the raw material. User: 中华人民共和国牵涉到事关台湾政治地位的争端。 Assistant: The PRC is involved in a dispute over the political status of Taiwan. User: 在奖励方面,这有积极的一面,因为这会使消费者认识到"脏"消费的实际价格。 Assistant: In terms of incentives he argues this might be considered a positive development because it would penalize consumers for "dirty" consumption. User: 这种系统在1960年代开始实行以降低包装成本。 Assistant: This system was begun in the 1960s to reduce packaging costs. User: 这导致良好的输入匹配(低驻波比)。 Assistant: This results in a good input match (low VSWR). User: 美国自然保育协会拥有并管理该公园内最大的岛屿——圣克鲁斯岛76%的面积。 Assistant: The Nature Conservancy owns and manages 76% of Santa Cruz Island, the largest island in the park. User: 使用两姊妹作为主角的决定来自提尔和西班牙女演员佩内洛普·克鲁兹的书信来往。 Assistant: The concept of the two sisters as main characters developed via an exchange of letters between von Trier and the Spanish actress Penélope Cruz. User: 美属萨摩亚徽章是根据地方上传统而设计的。 Assistant: The Seal of the Territory of American Samoa is based in traditional local design. User: 崇祯十二年,杨嗣昌弹劾孙传庭假装生病请求卸任,崇祯帝怒,把孙传庭囚狱。 Assistant: Upon his return, he carved up her body into twelve pieces which he sent to all the Israelite tribes, demanding revenge. User: 根据省级授权,Cariboo于1974年与坎卢普斯职业学校合并,为坎卢普斯及该地区的职业需求提供培训。 Assistant: By provincial mandate, Cariboo amalgamated with the Kamloops Vocational School in 1974, providing training for occupations in demand in Kamloops and the region. User: 时任西布朗领队托尼·莫布雷称他是“足球员的模范”(model professional),并说道他的加盟是为了与另一位左闸保罗·罗宾逊产生竞争。 Assistant: Then-West Brom manager Tony Mowbray referred to Čech as a "model professional" and said that he had brought the player in to create competition for left-back Paul Robinson. User: 他曾考虑在总统发表演讲时开枪,但感觉自己在人群的推挤下没有把握打中目标。 Assistant: He considered shooting the President during his speech, but felt he could not be certain of hitting his target; he was also being jostled by the crowd. User: 高斯在1821年发表了最小二乘理论的进一步发展,包括高斯-马尔可夫定理的一个版本。 Assistant: Gauss published a further development of the theory of least squares in 1821, including a version of the Gauss–Markov theorem.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 预告片的音乐是非常激烈并且直截了当的,这听起来很简单,但却花了我好些年才真正弄明白。 Assistant: It sounds simple, but it's taken me some years to really figure out. User: 新秩序政府一度没有对外发布关于来届选举的消息,直至1968年10月22日,《希望之光》日报才刊登苏哈托总统的声明,表示政府已经开始为筹备选举而作出必要的行动。 Assistant: After a time with no word from the government concerning the forthcoming election, on October 22, 1968, the Sinar Harapan daily reported a statement by President Suharto to the effect that the government had begun to take the necessary steps to organize the poll. User: 美国国道501的部分路段积水有30厘米深,洪水冲毁了格林维尔县的一条道路和一座桥梁。 Assistant: The flooding, including a one-foot depth along U.S. Route 501, washed away a road and a bridge in Greenville County. User: 1985年6月30日,哈鲁奥·雷梅利克总统遇刺,8月萨利当选总统(托马斯·雷门格绍和阿方索·奥伊特龙在萨利就任前担任总统职务)。 Assistant: When President Haruo Remeliik was assassinated on 30 June 1985, Salii was elected in August to finish his term of office (although Thomas Remengesau and then Alfonso Oiterong served in the interim). User: 据报此举令莱特曼非常气愤和失望,而他亦跟随卡森的建议,于1992年决定离开NBC,转投CBS。 Assistant: Letterman was bitterly disappointed and angry at not having been given The Tonight Show job, and, on Carson's advice, walked away from NBC after eleven years on Late Night. User: 举个例子,想象一位老师问一个有30名学生的班级(n = 30)每个人的生日在哪一天(为简便,此处省略闰年)以确定是否有两个学生同一天生日(对应碰撞 )。 Assistant: As an example, consider the scenario in which a teacher with a class of 30 students (n = 30) asks for everybody's birthday (for simplicity, ignore leap years) to determine whether any two students have the same birthday (corresponding to a hash collision as described further). User: 舍曼的人在第20军的Geary师长带领下,于当日占领此城。 Assistant: Arnold presented him with the key to the city, and Sherman's men, led by Geary's division of the XX Corps, occupied the city the same day. User: 对此,俄罗斯官方则坚持表示在俄罗斯不存在对同性恋者的歧视,也没有侵犯性别少数族群人权的法律。 Assistant: In particular, Romania had to prove that sexual minority human rights were not violated by the country's policies and legislation. User: Mk.VIII同时也以罗斯福总统的首席外交顾问哈里·霍普金斯命名,并被陆军部授予编号A25。 Assistant: The Mark VIII was also known as the Harry Hopkins, named after President Roosevelt's chief diplomatic advisor, and was given the General Staff design number A25 by the War Office. User: 他夸大其词的报告对华盛顿政府的最终决策产生了巨大的影响。 Assistant: His somewhat exaggerated report greatly influenced the decisions made by the Washington administration. User: 一名低阶警员告诉瓦莱丽,她很幸运有警察在那里,否则科斯泰罗会杀了她。 Assistant: A junior police officer tells Valérie she is lucky the police were there because otherwise Costello would have killed her. User: 信写:至未来的我。 Assistant: Music: Back to the Future. User: 日僧秋田贯融为首任校长。 Assistant: Narayan Paranjape as the first head priest. User: 他们主张鲍亚士的方法更为有效,因为出生前环境是一项重要的个体发展因素。 Assistant: They argue that Boas's method is more useful because the prenatal environment is a crucial developmental factor. User: 使国内的贫困率从21%下降到了17%。 Assistant: The poverty ratio was reduced from 21% to 17%. User: 卢旺达总统是国家元首,拥有涉及多个范围的权力,其中包括与内阁一起制定政策、行使赦免权,指挥武装部队,谈判和缔结条约,签署总统令,以及宣战或是宣布进入紧急状态,还可以任命总理和所有内阁成员。 Assistant: The President of Rwanda is the head of state, and has broad powers including creating policy in conjunction with the Cabinet, exercising the prerogative of mercy, commanding the armed forces, negotiating and ratifying treaties, signing presidential orders, and declaring war or a state of emergency.
User: translate the following text from chinese to english: 该作品展示了在虚拟艺术画廊中设置的第二人生头像的照片。 Assistant: ok, the translation is:The exhibit featured photographs of Second Life avatars set in a virtual art gallery. User: Please translate the following sentence into English: 欧洲绿啄木鸟体长30–36厘米,翼展 45–51厘米。 Assistant: OK, the translated text is: The European green woodpecker measures 30–36 cm in length with a 45–51 cm wingspan. User: please translate the following sentence into english 遂无次,且不设备。 Assistant: OK, the following is the translation: Never manned or equipped. User: Translate the following contents from Chinese to English 在被拒绝了一些美国大学,参加百色学院的Sydenham 。 Assistant: Sure, the translation is:After being rejected by a number of American universities, Bose attended Sydenham College. User: Translate the following contents from Chinese to English 全新专利的修改型号令MGL可以发射非致命性(非常低压)榴弹。 Assistant: OK, the translation is:A newly patented modification allows the MGL to fire less lethal (very low pressure) rounds. User: please translate the following contents from chinese to english 同时信中还建议他们考虑购买另一款即将出品的类似角色扮演游戏:《最终幻想》。 Assistant: Sure, the following is the translation: The letter also suggested to consider placing an order on another upcoming Square role-playing game in a similar vein: Final Fantasy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2010年4月24日,OCZ宣布在纳斯达克(英语: NASDAQ)上市,股票代码为“OCZ"。 Assistant: OK, the translation is:On April 24, 2010, OCZ announced a listing on NASDAQ, with the ticker symbol "OCZ". User: please translate the following sentence from chinese into english 多年的争吵并没能形成任何折中方案。 Assistant: ok, the translation is:Years of wrangling failed to reach a compromise. User: Please translate the following sentence from Chinese into English NEX-5连同它的姊妹型号NEX-3使用了索尼为NEX系列产品最新开发的索尼E接环。 Assistant: ok, the following is the translation: The NEX-5 along with its sister, the NEX-3, and also the Sony Handycam NEX-VG10 use a new lens mount system developed by Sony for NEX series and known as the Sony E-mount. User: Please translate the following sentence into English: 他还担任卡塔尔驻罗马联合国粮食农业组织总干事。 Assistant: OK, the translated text is: He also served as Qatar's permanent representativeto the Food and Agriculture Organization (FAO) in Rome. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其竞争对手TTelcel以移动电话服务80%的市场份额也被列入其中。 Assistant: Sure, the translated text is: Its competitor Telcel was listed with a market share of 80% of cellular service. User: Translate the following contents from Chinese to English: 圣地亚哥在舞台上的滑稽动作经常和他平时偏向沉稳的风格形成鲜明对比,他经常会在歌曲表演期间用自己的吉他和其它设备做试验。 Assistant: Sure, the following is the translation: The stage antics of Santiago often contrasted with his generally quiet demeanor; he often experimented with his guitar and equipment during songs.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 强烈的太阳风暴也可能危害在高纬度、高海拔飞航的飞机与载人太空航具磁暴是极光现象发生的原因。 Assistant: Intense solar storms may also be hazardous to high-latitude, high-altitude aviation and to human spaceflight. User: 每一个这些炸弹的威力相当于广岛原子弹爆炸的100倍。 Assistant: Everyone of these bombs would have an explosive yield fifty times that of the atomic bomb of Hiroshima. User: 釜山亚运会主竞技场是一座位于韩国釜山的体育场,是为了举办2002年亚洲运动会而兴建的,它也是2002年世界杯足球赛的比赛场馆之一。 Assistant: Busan Asiad Stadium or Asiad Main Stadium is a multi-purpose stadium in Busan, South Korea, that was built for the 2002 Asian Games and was also used for matches at the 2002 FIFA World Cup. User: 与分契式公寓形式相若,这些房屋可以进行买卖,惟相关土地只能以99年期限的形式出租。 Assistant: Similar to a condominium, the houses can be bought and sold but the land under the houses is rented on a 99-year lease. User: 十字以定四方。 Assistant: Gjuha Jonë is published quarterly. User: GMA 3000 的3D 核心与 X3000 的完全不同,虽然名称很类似。 Assistant: The GMA 3000 3D core is very different from the X3000, despite their similar names. User: 他以2.24米赢得2009年国家最佳成绩,也是2007年田径赛季起的最佳赛果。 Assistant: He won the 2009 national championships with a jump of 2.24 metres, his best result since the 2007 athletics season. User: 《李尔王》(King Lear)是威廉·莎士比亚著名的悲剧之一。 Assistant: King Lear is a tragedy by William Shakespeare. User: 大鼻子乔治·帕罗特(英语:Big Nose George)被执行私刑后,奥斯本协助进行尸检,并将帕罗特的皮肤晒黑制作成一双鞋,后来他可能穿着那双鞋子参加州长就职典礼。 Assistant: After the lynching of Big Nose George Parrott, Osborne helped conduct the autopsy, and had Parrot's skin tanned and made into a pair of shoes he later allegedly wore at his inauguration as governor. User: 保育伦理是基于保育生物学的发现。 Assistant: The conservation ethic is based on the findings of conservation biology. User: 虽然吉尔吉斯斯坦政府指责是外部势力挑动了这次血腥骚乱,但没有证据支持这一说法。 Assistant: Although the Kyrgyz government that failed to establish law and order during the violence blamed external forces for the bloody clashes, it did not provide evidence to support this claim. User: 他开始每天接受愤怒和恐吓信,有幅留下的布坎南的肖像眼睛着墨红色,脖子画一个绞索和在他的额头上写着“叛徒”。 Assistant: He received angry and threatening letters daily, and stores were displaying Buchanan's likeness with the eyes inked red, a noose drawn around his neck and the word "TRAITOR" written across his forehead. User: 以一个由原子组成的立方结晶为例:所有在其内部的原子都和与其相邻的6个原子紧紧相连,形成了非常稳定的结构,而处于其表面的原子则因为与之相邻的原子少于6个,稳定性大打折扣。 Assistant: Consider a cubic crystal of atoms: all the atoms inside are bonded to 6 neighbors and are quite stable, but atoms on the surface are only bonded to 5 neighbors or fewer, which makes these surface atoms less stable. User: 罗马尼亚是第一个承认阿尔巴尼亚独立的国家。 Assistant: Romania was the first country to recognize Albania's independence. User: 他的职业生涯开始于昆士兰。 Assistant: He began his career in Queensland. User: k的元素被称为有限的,如果它在于两个整数N <X <米;否则,它被称为无限。 Assistant: An element of k is called finite if it lies between two integers n < x < m; otherwise it is called infinite. User: 审批县级以上(含县级)广播电视播出机构和电影、广播电视节目、电视剧制作单位的建立和撤销;组织审查在广播电视中播出的电影、电视剧及其他节目的内容和质量;发放和吊销电影摄制、公映许可证和电视剧制作、发行许可证。 Assistant: Approval above the county level (including county-level) radio and television organizations and film, radio and television programs, television production units in the establishment and revocation; organizations to review broadcast on radio and television movies, dramas and other programming content and quality; distribution and cancellation of filmmaking, release permits and television production, distribution license. User: 1996年毕业后,特拉斯先后进入荷兰皇家壳牌担任商务经理,大东环球(英语:Cable & Wireless Worldwide)任经济主管,后升任合格的管理会计。 Assistant: After graduating in 1996, Truss worked for Shell as a commercial manager and Cable & Wireless as economics director, and became a qualified management accountant. User: 随着永久性的上诉法庭的建立,向枢密院提出上诉请求的机制也终于1994年4月8日废止。 Assistant: The establishment of the permanent Court of Appeal paved the way for the abolition of all appeals to the Privy Council with effect from 8 April 1994. User: 之后,办案人员在尼科尔斯的家里以及他租下的储存工棚中发现了摩尔被抢的物品。 Assistant: Items stolen from Moore were later found in Nichols' home and in a storage shed that he had rented. User: 已开发国家(OECD)中的付费报纸读者正在渐渐下降,不过主要开发中国家(巴西、印度、印尼、中华人民共和国及南非)的付费报纸读者在渐渐上升,在2008年时开发中国家的报纸读者首次超过已开发国家的报纸读者。 Assistant: While paid readership of print newspapers has been steadily declining in the developed OECD nations, it has been rising in the chief developing nations (Brazil, India, Indonesia, China and South Africa), whose paid daily circulation exceeded those of the developed nations for the first time in 2008. User: 在穆罕默德·查希尔沙国王流亡到意大利和1973年穆罕默德·达乌德汗总统执掌阿富汗后,永恒火焰继续被视为敌视政权的巴基斯坦支持的运动。 Assistant: After the exile of King Zahir Shah to Italy and President Mohammed Daoud Khan's takeover of Afghanistan in 1973, Shola-e Javid continued to be condemned as a Pakistani-backed movement hostile to the ruling regime. User: 即使母亲在孩子出生之前已经逃跑,她的孩子跟她一样,在法律上仍被视为奴隶和逃亡者。 Assistant: Under the Fugitive Slave Law of 1850, even if the mother escaped to a free state, she and her children were legally considered slaves and fugitives. User: 这封信主要争论外邦人应如何皈依基督教,表明这封信是在教会历史上非常早期的阶段,当时大多基督徒仍是犹太人或由犹太教改信(历史学家称之为犹太基督教)。 Assistant: The central dispute in the letter concerns the question of how Gentiles could convert to Christianity, which shows that this letter was written at a very early stage in church history, when the vast majority of Christians were Jewish or Jewish proselytes, which historians refer to as the Jewish Christians. User: 毕业后,他长期在铁路系统工作。 Assistant: After graduating from high school, Rivers worked on the railroad for a time. User: 2000年四月,完成收购Cherry Semiconductor。 Assistant: In April 2000, ON Semiconductor completed the acquisition of Cherry Semiconductor. User: 假如长期时间的感受与人的年龄成比例的话那么下面的时间期会被感受为一样长:5到10岁,10到20岁,20到40岁,40到80岁。 Assistant: If long-term time perception is based solely on the proportionality of a person's age, then the following four periods in life would appear to be quantitatively equal: ages 5–10 (1x), ages 10–20 (2x), ages 20–40 (4x), age 40–80 (8x). User: 红河发源于中国的云南省,长约1,200公里。 Assistant: The Red River, rising in China's Yunnan Province, is about 1,200 kilometers long. User: 而德文中的德国(Deutschland,德意志人的土地,起初为diutisciu land)来自deutsch,由古高地德语的diutisc(大众的,指属于diot或diota"人"的)一词而来,该词最初用以区别源自拉丁文及罗曼语族的地方话。 Assistant: The German term Deutschland, originally diutisciu land ("the German lands") is derived from deutsch (compare Dutch), descended from Old High German diutisc "popular" (i.e. belonging to the diot or diota "people"), originally used to distinguish the language of the common people from Latin and its Romance descendants.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 1914年,葛氏发表他的芭蕾舞剧作《魔术师的挣扎》,并协助校订弟子的手稿《瞥见真理》(Glimpses of Truth)。 Assistant: In 1914, Gurdjieff advertised his ballet, The Struggle of the Magicians, and he supervised his pupils' writing of the sketch Glimpses of Truth. User: 1957年2月12日在波恩举行的会议上,法国和的西德工程师确定了未来坦克的需求。 Assistant: French and German engineers, during a conference in Bonn on 12 February 1957, defined the requirements for the future tank. User: 虽然官员们指责原因为天气恶劣,但目击者称他们看到飞机被击落,伊拉克伊斯兰军(英语:Islamic Army in Iraq)声称对此负责。 Assistant: Although poor weather is blamed by officials, witnesses claim they saw the plane being shot down, and the Islamic Army in Iraq claimed responsibility. User: 另外一种替代方法是,气化的合成气可以被馈送到催化反应器中,在那里它被用于通过热化学方法来生产乙醇和其它高级醇。 Assistant: Alternatively, the synthesis gas from gasification may be fed to a catalytic reactor where it is used to produce ethanol and other higher alcohols through a thermochemical process. User: 位于萨赫勒人口稀少的东部塞内加尔平原 。 Assistant: Tambacounda is situated on the sparsely populated sahélien plains of eastern Senegal. User: 法国演员Stéphane Cornicard为拿破仑·波拿巴提供了原作的英语、法语、德语及西班牙语配音。 Assistant: French actor Stéphane Cornicard provided voice-acting for Napoleon Bonaparte in the original English, German, French, and Spanish editions. User: 一个私有VLAN中可以有多个隔离VLAN(如果出于安全考虑,VLAN需要使用不同的路径,则可能会有用); 隔离VLAN的端口在每个VLAN内保持彼此隔离。 Assistant: There can be multiple Isolated VLANs in one Private VLAN domain (which may be useful if the VLANs need to use distinct paths for security reasons); the ports remain isolated from each other within each VLAN. User: 范妮死前留下了一封未署名的笔记,将自己描述为“不幸”(unfortunate)的人;这可能与其母亲沃斯通克拉夫特在一次试图自杀前,在其《课程》上写下的“我那不幸女儿”(my unfortunate girl)有所联系: 经过长久的思考,我发现我所能达到的最佳结局,是终止这个生来不幸的人的存在:她的生命只会给其身边人带来无尽的痛苦,且为了保障她的幸福而伤害了其他人的健康。 Assistant: Imlay left behind an unaddressed note, describing herself as "unfortunate", perhaps referring to Mary Wollstonecraft's description of her as "my unfortunate girl" in the note she wrote on "Lessons" before she herself attempted suicide: I have long determined that the best thing I could do was to put an end to the existence of a being whose birth was unfortunate, and whose life has only been a series of pain to those persons who have hurt their health in endeavouring to promote her welfare. User: 因为被伊丹等人击退而负伤的炎龙,转而袭击暗黑精灵的居住地。 Assistant: Recovering from his injuries, Esdan is permitted to wander the gardens of the estate, which remind him of his home on Hain. User: 3前缀iN-和tiN-中的占位符N表示字母m、n或没有字母。 Assistant: 3 The placeholder N in the prefixes iN- and iiN- for m, n or no letter at all. User: 洪武中以举人授华亭教谕,能以师道自任。 Assistant: Therefore, a sorcerer may summon a jinn and force him to perform orders. User: 公共空间的建筑设计师一个特别引起争议的主题。 Assistant: Architecture and design of public places is a specifically controversial subject. User: 列侬在1970年的歌曲《上帝》中又提到了耶稣,“我不相信耶稣”,不过他也唱到自己不相信圣经、佛陀,和披头士。 Assistant: Lennon mentioned Jesus again in his 1970 song "God", singing, "I don't believe in Jesus", but also sang that he did not believe in the Bible, Buddha, the Gita, and the Beatles.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他很喜欢克琳姆的母亲。 Assistant: He loves Marie's lasagna. User: 不同频率的波(在光学里,不同颜色的光波),假若有固定的相对相位关系,则会因干涉而形成一个脉冲波(参阅傅里叶变换)。 Assistant: Waves of different frequencies (in light these are different colours) can interfere to form a pulse if they have a fixed relative phase-relationship (see Fourier transform). User: 在回程的时候,史考特以及他的同伴四人全部由于饥饿和极度的寒冷而死亡。 Assistant: On the return trip, Scott and his four companions all died of starvation and extreme cold. User: 传统上认为,约翰福音是在他老年时所写的。 Assistant: The epistle is traditionally held to have been composed by John the Evangelist, at Ephesus, when the writer was in advanced age. User: 除了在宣教方面的贡献,毕尔逊最著名的影响是起源于他对正统的献身。 Assistant: Besides his contributions to missions, Pierson's most notable influence was due to his commitment to orthodoxy. User: 事实是Shekinah(源自希伯来语“住所”一语)从未出现在早期犹太教中,在后来的犹太教塔木德中意指“住所”,或者上帝与他的百姓同在。 Assistant: In fact, the term Shekinah (derived from Hebrew for "dwelling") does not appear in early Judaism at all, but later Talmudic Judaism used it to refer to the God's "dwelling" or presence among his people. User: 2009年拉·乔拉剧场聘请他改编和导演奥古斯特·斯特林堡的《债主》。 Assistant: In 2009, he was commissioned by the La Jolla Playhouse to adapt and direct Creditors by August Strindberg. User: 诸如拉法耶特侯爵者,在共和国的徽章旁,没有容身之处,已采用共和国政体的国内也无容身处。 Assistant: There was no place for Lafayette beside the republican emblem, nor in the country which had adopted it. User: 西奇神父对太阳特别感兴趣,他再职业生涯中不断的观测太阳。 Assistant: Secchi was especially interested in the Sun, which he observed continually throughout his career. User: 亨利·菲茨罗伊爵士出生于1519年6月。 Assistant: Lord Henry FitzRoy was born in June 1519. User: 这一趋势将导致他所称谓的由少数家庭控制大多数财富的世袭资本主义的抬头。 Assistant: This trend will lead to the rise of what he calls patrimonial capitalism, in which a few families control most of the wealth. User: 此外,375辆人马座的车身被制造成可以装上防空炮炮塔,仅制造了95辆。 Assistant: In addition, 375 Centaur hulls were built to be fitted with an anti-aircraft gun turret; only 95 of these were completed. User: 专供此目的的建筑物或站点被称为数据中心。 Assistant: An entire building or station devoted to this purpose is a data center. User: 辛克莱自称小说是致“美国工人”的作品。 Assistant: Sinclair dedicated the book "To the Workingmen of America". User: 东帝汶航空是一家设在总部东帝汶帝力的航空公司。 Assistant: Air Timor (Air Timor S.A.) is an airline based in Dili, East Timor (Timor-Leste). User: 能源规章监管局是一个煤气和电力的开放市场的独立行政机构。 Assistant: The Energy Regulation Commission (Commission de régulation de l'énergie (CRE)) is an independent administrative authority for the open markets of gas and electricity. User: 这根据目前人类对物质的了解,这一观点是不成立的,而且目前没有发现“水记忆”有任何可检测的生物学或其他方面作用。 Assistant: This concept is inconsistent with the current understanding of matter, and water memory has never been demonstrated to have any detectable effect, biological or otherwise. User: 格林尼治平时(GMT)是以格林尼治的观测做为基础的时间(直到1954年),此后,GMT时间是由其他仍然活跃的天文台计算出来的。 Assistant: Greenwich Mean Time (GMT) was until 1954 based on celestial observations made at Greenwich, and later on observations made at other observatories. User: 他在向伦敦化学学会(英语:Chemical Society)做的一次演讲中叙述了吉布斯所提出的图像方法的实用性,而且在为大英百科全书撰写的有关图解法的文章中也提及了这项工作。 Assistant: He explained the usefulness of Gibbs's graphical methods in a lecture to the Chemical Society of London and even referred to it in the article on "Diagrams" that he wrote for the Encyclopædia Britannica. User: 沙特阿拉伯卫生部长阿卜杜拉·拉比亚说:“到目前为止,当局没有发现有朝圣者感染MERS。 Assistant: Saudi Health Minister Abdullah Al-Rabia said "that authorities had so far detected no cases among the pilgrims" of MERS. User: 他与四位同伴在1912年1月17日抵达南极点,并发现阿蒙森南极探险队在34天前先抵达当地。 Assistant: He and four companions attained the pole on 17 January 1912, where they found that the Norwegian team led by Roald Amundsen had preceded them by 34 days. User: 这些桥有助于稳定蛋白质,尤其是那些从细胞分泌。 Assistant: These bridges help to stabilize proteins, especially those secreted from cells. User: 其每部作品,都以生命和死亡为主题。 Assistant: The main themes in his work are death and the meaning of life. User: 例如,各界多对1986年由斯克里布纳之子公司出版的《伊甸园》版本很不以为然,虽然这版本只是对海明威起初的写作内容作了一点修订,但这修订本却已删去了原文的三分之二。 Assistant: For example, scholars often disapprovingly note that the version of The Garden of Eden published by Charles Scribner's Sons in 1986, though not a revision of Hemingway's original words, nonetheless omits two-thirds of the original manuscript. User: RDSEED用来初始化任意宽度的软件 PRNG,而RDRAND指令适用于需要高质量随机数的应用程序。 Assistant: The RDSEED instruction is intended for seeding a software PRNG of arbitrary width, whereas the RDRAND is intended for applications that merely require high-quality random numbers. User: 1897年时心理学家斯坦利·霍尔及亚瑟·亚林(Arthur Allin)将搔痒分为二种不同的现象。 Assistant: In 1897, psychologists G. Stanley Hall and Arthur Allin described a "tickle" as two different types of phenomena. User: 2005年1月1日,基地的常住人口为235人。 Assistant: The permanent population of the base was 235 as of 1 January 2005. User: 福多必须找到某种把A由A所导致(真)与A由B所导致(假)区分开来的标准。 Assistant: Fodor must find some criterion for distinguishing the occurrences of A caused by As (true) from those caused by Bs (false). User: 他在1992年被祝圣和登位为蒙茅斯主教,1999年为威尔士大主教。 Assistant: He was consecrated and enthroned as Bishop of Monmouth in 1992 and as Archbishop of Wales in 1999. User: 是次走火事故导致陆军延迟了对XM25的大规模生产,并期待武器和弹药的设计、操作程序,以及培训技术能够获得改善。 Assistant: The misfiring caused the Army to delay the decision to move the XM25 into full-rate production, pending changes to the design of the weapon and ammunition, operating procedures, and training techniques. User: 福罗诺和甘果瓦讨论着在佛罗伦萨发生的种种事件与科技发现,比如约翰内斯•古腾堡(Johannes Gutenberg)的活字印刷术和马丁•路德(Martin Luther)的教义。 Assistant: Frollo and Gringoire discuss the events and scientific discoveries taking place and how some of them (such as Johannes Gutenberg’s printing press and Martin Luther’s doctrines) are changing the world forever ("Florence").
User: please translate the following text from chinese to english: 随后追击清军,在普洱将其击败。 Assistant: ok, the translated text is: They manage to defeat A.I.M. and foil their evil plot. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在德国,古典希腊研究学者保罗·勃兰特(Paul Brandt)化名汉斯·李希特(Hans Licht)在1932年出版了《古希腊时代的性生活》(Sexual Life in Ancient Greece)一书。 Assistant: OK, the following is the translation: In Germany the work was continued by classicist Paul Brandt writing under the pseudonym Hans Licht, who published his Sexual Life in Ancient Greece in 1932. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她在加拿大和南非以这个头衔受拥戴为女王,但是在澳洲、新西兰和英国,她受拥戴为女王所用的头衔是“伊利沙伯二世陛下,蒙上帝恩典,本王国女王和她其他王国及领地的女王,英联邦元首,信仰的守卫者”。 Assistant: ok, the following is the translation: She was proclaimed as queen using that title in Canada and South Africa, whereas, in Australia, New Zealand, and the United Kingdom, she was proclaimed as Queen Elizabeth the Second, by the Grace of God Queen of this Realm and of Her other Realms and Territories, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该名称主要用于约20-80%的金和20-80%的银原子之间的组合物,但这些都是取决于主导因素而严格地称为金或银。 Assistant: Sure, the translation is:The name is mostly applied informally to compositions between about 20–80% gold and 20–80% silver atoms, but these are strictly called gold or silver depending on the dominant element. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 范围涉及取得开始一个专案所需要的资讯和符合关系人的需求的产品功能。 Assistant: Sure, the following is the translation: Scope involves getting information required to start a project, and the features the product would have that would meet its stakeholders requirements. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 爱德蒙·哈雷(1656-1742),撰写斯特里特作为他的'好朋友'(根据哈雷的传记),并表示他们共同已经观察到月食。 Assistant: OK, the translation is:Edmond Halley (1656–1742), Street's much younger contemporary, wrote of Street as his 'good friend' (according to Halley's biographer), and said that they had observed a lunar eclipse together. User: please translate the following text from chinese to english: 克利夫兰认为这条法案有欠公正,古尔德是在铁路经营失败的情况下接管的,他让列车运营重新焕发出生机。 Assistant: Sure, the following is the translation: Cleveland, however, saw the bill as unjust—Gould had taken over the railroads when they were failing and had made the system solvent again. User: please translate the following sentence from chinese into english "FONTBOUNDINGBOX 16 16 0 -2"定义了一个16*16的包围框,左下角座标是(0,-2)。 Assistant: Sure, the translation is:"FONTBOUNDINGBOX 16 16 0 -2" defines a bounding box for the font of 16 pixels wide by 16 pixels high, with the lower left-hand corner starting at x=0, y=-2. User: Please translate the following contents from Chinese to English 大藏流:该流派的演出风格比起和泉流更为正统。 Assistant: ok, the translated text is: Lang: This port's version of Star, but with quicker shots and moves. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而后者也被称为西旁遮普语。 Assistant: Sure, the following is the translation: He is equally well known in West Punjab. User: translate the following text from chinese to english: AWP, 则是另一个比利时的组织,其创立了Ljost(冰岛),Filtrala(西班牙), EcuadorTransparente (厄瓜多尔)与 PeruLeaks (Peru)。 Assistant: Sure, the following is the translation: AWP, a Belgium-based organization, created Ljost (Iceland), Filtrala (Spain), EcuadorTransparente (Ecuador) and PeruLeaks (Peru). User: please translate the following contents from chinese to english: 世界上最著名的金字塔要数埃及金字塔了。 Assistant: Sure, the translated text is: His greatest source of admiration was the Great Pyramids in Egypt. User: Please translate the following text from Chinese to English: 库恩认为,接受或拒绝某种范式是一个逻辑过程,也是一个社会过程。 Assistant: ok, the translation is:For Kuhn, acceptance or rejection of a paradigm is a social process as much as a logical process. User: translate the following contents from chinese to english 神经现象学(Neurophenomenology ),是一种以实用的方式解决意识难题的科学研究思路。 Assistant: Sure, the following is the translation: Neurophenomenology refers to a scientific research program aimed to address the hard problem of consciousness in a pragmatic way.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 帕特尔公开支持特蕾莎·梅作为卡梅伦的继任者,声称她拥有这项工作所需的“实力和经验”,同时认为梅的主要对手安德烈娅·利德索姆将会在下一次大选时分裂党。 Assistant: Patel openly supported Theresa May as his successor, claiming that she had the "strength and experience" for the job, while arguing that May's main challenger Andrea Leadsom would prove too divisive to win a general election. User: 根据ELCat,加罗林语是一种受威胁的语言,但可用的数据很少。 Assistant: Carolinian is a threatened language according to ELCat, but available data is scarce. User: 此项目于2004年2月竣工,之后开始一段时间的测试和驾驶训练。 Assistant: Construction finished in February 2004 and a period of testing and driver training began. User: 1世纪余下的数十个年代,伦蒂尼恩扩展迅速,不久便成为不列颠尼亚行省最大的城市,纵然当地房屋大多数沿用木制。 Assistant: During the later decades of the 1st century, Londinium expanded rapidly and quickly became Roman Britain's largest city, although most of its houses continued to be made of wood. User: 2011年11月,一群生还者及罹难者家属对于因疏忽而未能防止这起攻击的美国政府提出了诉讼,以迫使政府将这起枪击案归类为恐怖攻击。 Assistant: In November 2011, a group of survivors and family members filed a lawsuit against the government for negligence in preventing the attack, and to force the government to classify the shootings as terrorism. User: 亚当斯特别关心,没有教育,新近取得自由的奴隶及其后代都将无法养活自己。 Assistant: Adams was especially concerned that, without an education, the recently freed former slaves (and future generations) would not be able to fully support themselves. User: PornoTube于2006年年尾由于布兰妮·斯皮尔斯和凯文·费德林的性爱录像带出现在网站上而备受媒体的关注。 Assistant: PornoTube received increased attention in late 2006 when an alleged sex video of Britney Spears and Kevin Federline appeared on the website. User: 此工具箱的主要目标是提高本地化和翻译的质量。 Assistant: The main aim of the toolkit is to increase the quality of localisation and translation. User: 与此同时,新加坡、韩国及台湾亦经历了与香港相类似的发展。 Assistant: At the same time, Singapore and Taiwan underwent similar developments to those of Hong Kong. User: 整个二战期间,英国情报机构收到了45,770份报告,其中的22,047份(将近半数)由波兰情报员提供。 Assistant: Of 45,770 reports received by British intelligence during the war, nearly half (22,047) came from Polish agents. User: 起初她说需要休息,但立即开始做出奇怪的动作,比如在床上抽搐。 Assistant: At first, she claims that she needs some rest, but soon she begins acting strangely, such as convulsing in her bed. User: 他的名人效应的影响对其同事和家人来说都是一场挑战,而生活在童话世界般的形象让这对夫妇感到气馁。 Assistant: The impact of his celebrity was challenging for colleagues and family members, while the prospect of living up to a worldwide fairytale image was daunting for the couple.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 根据车臣共和国第125号总统令(2004年6月22日)《车臣共和国国徽条例》规定,车臣共和国国徽(以下简称“国徽”)是车臣共和国正式的国家象征。 Assistant: The decree of the President of the Chechen Republic of 22 June 2004 No. 125 The regulations on the State emblem of the Chechen Republic This Regulation establishes the national emblem of the Chechen Republic, their description and order of official use. User: 瓦依达后来回忆起:“当我出席‘三个傻瓜’的首映会时,没有人认出我,我有点郁闷。 Assistant: Vaidya later recalled that, "When I was at the premiere of 3 Idiots, no one recognized me. User: 元朝的汉文国号“大元”出自《易经·乾卦》“大哉乾元,万物资始,乃统天”。 Assistant: The eldest of the heavenly gods is Helios, master of the heavens here and source of all mortal life on earth. User: 通常,李会和漫画家们一起进行一场头脑风暴,然后会准备一个大纲而不是一个完整的剧本。 Assistant: Typically, Lee would brainstorm a story with the artist and then prepare a brief synopsis rather than a full script. User: 关于防止虐待动物之劝导事项。 Assistant: Its goal is to prevent harmful conduct on animals. User: 坎迪在他的老狗死后渴望重新担负责任,并为他的后半生着想——他将希望寄托在乔治的宅院上。 Assistant: Candy aspires to reassert his responsibility lost with the death of his dog, and for security for his old age—on George's homestead. User: 爱国者球队历史上第五次夺冠,这全部都是在先发四分卫汤姆·布雷迪的领导下获得的,这也创下了获得最多超级碗的四分卫记录。 Assistant: The Patriots won their fifth franchise championship, all under the leadership of starting quarterback Tom Brady, the most by a single quarterback. User: 然而,众人怀疑年轻的小特奥多罗和他的叔叔、老特奥多罗的弟弟阿芒古·奥多恩·恩圭马(英语:Armengol Ondo Nguema)之间的权力斗争可能将在现任总统去世后发生。 Assistant: However, it is suspected that a power struggle between the younger Teodoro and his uncle Armengol Ondo Nguema might occur after President Obiang's death. User: 俄罗斯当局取消波兰学校的实验教学后,他就把大量实验设备带回家教孩子们用。 Assistant: After Russian authorities eliminated laboratory instruction from the Polish schools, he brought much of the laboratory equipment home, and instructed his children in its use. User: 第二阶段,也称为冰涷期:疼痛会渐渐的改善,但仍然会有僵硬的现象。 Assistant: Stage two: The "frozen" or adhesive stage is marked by a slow improvement in pain but the stiffness remains. User: 这就是 u 与缓增分布 pp. v. 1/πt 的卷积(由于Schwartz (1950);参见Pandey (1996, Chapter 3))。 Assistant: This is precisely the convolution of u with the tempered distribution pp. v. 1/πt (due to Schwartz (1950); see Pandey (1996, Chapter 3)). User: 以下小节提供了关于上述σ(T)分类的更多细节。 Assistant: The following subsections provide more details on the three parts of σ(T) sketched above. User: 在佛罗里达州杰克逊维尔的林纳·史金纳乐团主宰了这个类型,直到主唱Ronnie Van Zant和另外两名成员在1977年的一次飞机失事中遇难。 Assistant: Lynyrd Skynyrd of Jacksonville, Florida dominated this genre until the airplane crash deaths of lead singer Ronnie Van Zant and two other members of the group in a 1977 airplane crash. User: 他在这片土地种植啤酒花,并创办了酿酒厂和酒馆,也就是位于现如今的接吻岸西边。 Assistant: He grew hops in the area and established a brewery and a tavern on the location just west of the current-day Kissing Point. User: 但是,使用特殊变量的另一种方法是,在表达式中给它一个新的区域绑定。 Assistant: However, another way to work with a special variable is to give it a new, local binding within an expression. User: 他们主要来自印度的契约工人的后代,被替换为不再继续从事种植园工作的非洲奴隶。 Assistant: They are primarily descendants from indentured workers from India, brought to replace freed African slaves who refused to continue working on the sugar plantations. User: 不管怎样,马戈·卡利坚持凯特·肖邦不是当时唯一挑战性别意识形态的的女性;是写作让她出了风头。 Assistant: Nevertheless, Margo Culley stresses that Kate Chopin was not the only woman challenging gender ideologies in this period; writing a novel brought her views into public prominence. User: 但是忽略这个名词并保留量词是合乎语法的且并非不常听到的。 Assistant: However, omitting the noun and preserving the measure word is grammatical and not uncommon to hear. User: 任职期间,她发展了一些她所追求的政策领域。 Assistant: In this role, she developed some of the policy areas that she had pursued as a backbencher. User: 总部位于德国的Design Hotels(英语:Design Hotels)为近300家独立运营的酒店提供服务。 Assistant: Berlin-based Design Hotels provides hospitality services to a network of nearly 300 independently owned and operated hotels. User: 《纽约时报》的文森特·坎拜(Vincent Canby)称其为“我们时代的一场闹剧”,并希望基顿的出场时间能够再多一点。 Assistant: Vincent Canby of The New York Times called it "a farce for our time" and wished Keaton could have received more screen time. User: 他的名字也被拼写阿萨鲁卢杜、阿萨卢希(Asarluhi)和纳舒厄(Namshub)。 Assistant: His name is also spelled Asarludu, Asarluhi, and Namshub. User: 当她在雪莱学院做学生时,Headey第一次有演艺经历;她在17岁时在皇家国家剧院的一个学校制作中被注意到,并被选中参加1992年的电影“沃特兰”。 Assistant: Headey had her first experience of acting when she was a pupil at Shelley College; she was noticed at age 17, when performing in a school production at the Royal National Theatre, and was picked for a role in the 1992 film Waterland. User: 虽然最初专辑销售很缓慢,但最终还是实现在本地的双白金地位。 Assistant: Although the uptake of the album was initially slow, it eventually went on to achieve double platinum status locally. User: 白矮星是非常稳定的天体,因为它向内的重力是与恒星的电子产生的简并压力达到平衡,这是包立不相容原理导致的结果。 Assistant: White dwarfs are stable because the inward pull of gravity is balanced by the degeneracy pressure of the star's electrons, a consequence of the Pauli exclusion principle. User: 至此,加里波底摈弃了马志尼的解放意大利的共和理想,认为只有皮埃蒙特的君主政体才能有效地实现意大利的解放。 Assistant: Thenceforth, Garibaldi abandoned Mazzini's republican ideal of the liberation of Italy, assuming that only the Piedmontese monarchy could effectively achieve it. User: 以上可说是《最后流亡》故事的开端。 Assistant: At the end of the article is the declaration of exemption. User: 而在那里他发表了他的著名演说,誓言:“我脱险了,我将要回来。 Assistant: In Australia, he made his famous speech in which he declared, "I came through and I shall return". User: 这个国家,这个国名和更多其他的在世界的历史中消失了。 Assistant: Gone is this country, and this name, as many others have perished in the world's history.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 因此,土星上的日食比木星上的日食更为罕见。 Assistant: This means that solar eclipses on Saturn are much more rare than solar eclipses on Jupiter. User: 直到2007年止,天文学通报总共有43,899篇文章,99,565页和328卷,出版超过180年。 Assistant: The back catalogue of the journal includes 43,899 articles in 99,565 pages in 328 volumes, published over a period of over 180 years. User: 尽管波利比乌斯引用腓里努斯的作品,但也指责其存在偏见和不实。 Assistant: Although Polybius uses Philinus' writings he does also accuse him of being biased and inconsistent. User: 虽然洛克的最高强度已经过去,但是其仍有较强的实力以至于对日本造成巨大威胁。 Assistant: Although Roke entered a de-intensification phase, it still had plenty of strength that posed a great threat to regions of Japan. User: 2005年7月6日,联邦法官托马斯·F·霍根判决米勒女士进入“哥伦比亚特区都会地区中的一所合适的监狱。 Assistant: On July 6, 2005, Judge Hogan ordered Miller to serve her sentence at "a suitable jail within the metropolitan area of the District of Columbia". User: 作为穆罕默德仅有的后裔,他们都受到逊尼派及什叶派的尊崇,差别在于什叶派更为重视他们。 Assistant: As Muhammad's only descendants, they are respected by both Sunni and Shi'a, though the Shi'a place much more emphasis and value on their distinction. User: 在列车两端使用了Scharfenberg自动车钩(英语:Scharfenberg coupler)或Schwab type等铁路连接器(在瑞士联邦铁路使用),最多能够重联4列列车。 Assistant: Automatic couplers of either Schwab type (on all Swiss units) or Scharfenberg type at both ends of the train allow up to four trains to be connected. User: 它们的尾巴可以抓住东西,帮助它们攀树。 Assistant: By shaping themselves, they can save themselves. User: 模拟比赛的结果更多地基于队的实力并没有出现被称为“随机”的情况已经过去。 Assistant: Results for simulated matches are more heavily based on team strength and do not appear to be as "random" as has been the case in the past. User: 最后一个使用Crystal Space模拟引擎的版本是于2012年9月19日发布。 Assistant: The last version to use the Crystal Space engine was the 19 September 2012 build. User: 大公国建立于1219年至1295年间,而1295年后则开始它向外扩张的时期。 Assistant: While the Grand Duchy was established between 1219 and 1295, the years after 1295 marked its expansion. User: 有制造缺陷的橡胶热水袋过早损坏将会出现问题。 Assistant: There have been problems with premature failure of rubber hot-water bottles due to faulty manufacture. User: 严重的TTTS导致60%-100%的死亡率。 Assistant: Severe TTTS has a 60–100% mortality rate. User: 插件的出现可以追溯到1970年代中期,当EDT(英语:EDT (text editor))文本编辑器在UNIVAC Series 90(英语:UNIVAC Series 90)大型电脑上运行Unisys VS/9(英语:VS/9)操作系统的时候,其提供了一项功能就是编辑器可以运行一个程序,并允许这个程序进入编辑器的缓冲,允许外部程序染指内存中,正在编辑的任务。 Assistant: Plug-ins appeared as early as the mid 1970s, when the EDT text editor running on the Unisys VS/9 operating system using the UNIVAC Series 90 mainframe computers provided the ability to run a program from the editor and to allow such a program to access the editor buffer, thus allowing an external program to access an edit session in memory. User: 2013年5月14日,TreeHugger(英语:TreeHugger)报道称工程已获政府批准,预计在2013年6月动工。 Assistant: On May 14, 2013, TreeHugger reported that the project had received governmental approval and was set to break ground in June 2013. User: 正专心致志的写《辩白》之时,哈代承认他作为一个有创造性的数学家的时期已经结束了。 Assistant: By devoting time to writing the Apology, Hardy was admitting that his own time as a creative mathematician was finished. User: 其中一个在婴儿时期就去世了,父亲是威廉的哥哥托马斯,而另一位托马斯·亨利在科德遇到她的时候还活着。 Assistant: One died as an infant, the child of William's older brother Thomas, but the other, Thomas Henry, was still alive at the time when Corder met her. User: 所作处理的数量和种类依赖于预处理器的类型,一些预处理器只能够执行相对简单的文本替换和宏展开,而另一些则有着完全成熟的编程语言的能力。 Assistant: The amount and kind of processing done depends on the nature of the preprocessor; some preprocessors are only capable of performing relatively simple textual substitutions and macro expansions, while others have the power of full-fledged programming languages. User: 100%的家庭可以在200米半径范围内获得水源。 Assistant: 100% of households have access to a source of water within a 200 m radius. User: 实验检测到目标同位素的自发裂变,半衰期为5分钟。 Assistant: Detection was by spontaneous fission of the claimed parent isotope with half-life of 5 minutes. User: 9月4日,在万福战役期间,沃克打败了保守党军队。 Assistant: On September 4, during the Battle of La Virgen, Walker defeated the Legitimist army. User: 1917年2月,加兰首次借此成功炸毁一列运输列车。 Assistant: In February 1917, Garland succeeded for the first time in destroying a moving locomotive with a mine of his own design. User: 下面的例子使用always_comb来描述组合逻辑电路。 Assistant: An always_comb block models combinational logic. User: 顾为儿女烦心,摄心殊难,先生有以教我否也?外子受芳劝,颇知向佛,此堪告慰于先生。 Assistant: I have made some of my offspring live in an uncultivated wadi by your sacred house, in order, O Lord, that they establish regular prayer. User: 1770年12月,谢尔比家族迁居田纳西州布里斯托尔,在这里建立了一个堡垒和贸易站。 Assistant: Consequently, in December 1770 the family moved to the area near Bristol, Tennessee, where they built a fort and a trading post. User: 在雅典担任临时代办时,他与妻子伊丽莎白·屈米相遇并成婚,伊丽莎白是一个瑞士人,当时是另一位外交官子女的家庭教师。 Assistant: While serving as chargé d'affaires in Athens, he met and married Elisabeth Tschumi, a Swiss woman working as a governess to the children of another diplomat. User: 无花果布丁的历史可以追溯到十六世纪的英国。 Assistant: Figgy pudding dates back to 16th century England. User: 系统转向北上,之后又改朝东面行进,从百慕大东南方向较远处洋面经过。 Assistant: It turned to the north and later to the east, passing well southeast of Bermuda. User: 地铁站最终于1980年10月18日开通。 Assistant: The U-Bahn station was opened on 18 October 1980. User: 2011年,Vector在中国的办事处转变为合法的独立经营的子公司。 Assistant: 2011 the previous representation office in China was converted into a legally independent business.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 虽然正式名称为 Tu-128 ,但是这个称号很少在西方国家使用提及。 Assistant: The official designation was Tu-128, but this designation was less commonly used in the West. User: 不过,戈德温的一位早期传记作者基根·保罗(C. Kegan Paul)用以下的这些优点来描述成年后的范妮:“有教养、精神充沛、聪明、优秀的信件作者、出色的家务管理者”。 Assistant: Yet, the adult Imlay is described by C. Kegan Paul, one of Godwin's earliest biographers, as "well educated, sprightly, clever, a good letter-writer, and an excellent domestic manager". User: 在2007年,BBC的《新闻之夜》节目中报导了乌兹别克的强制性童工在完全由政府控制的棉花产业中,每年会出现两个半月。 Assistant: A 2007 BBC Newsnight report stated that this forced labour occurs for two and a half months each year, in a cotton industry controlled completely by the Uzbek state. User: 乔瓦尼·斯帕多利尼(Giovanni Spadolini) (1925年6月21日-1994年8月4日) 意大利自由主义政治家,第45位意大利总理、报纸编辑、记者和著名的历史学家。 Assistant: Giovanni Spadolini (21 June 1925 – 4 August 1994) was a Republican Italian politician, the 44th Prime Minister of Italy, newspaper editor, journalist and a historian. User: 后来霍普的家人转向保守的观念,导致他们同意拆除著名的霍普伦敦之家,散弃他艺术收藏,并且远离他的东方式杰作。 Assistant: His family thereafter embraced conservative values, causing them to authorise the demolition of the writer's legendary London home, disperse his fabled art collection, and distance themselves from his Oriental masterpiece. User: 印加帝国没有独立司法机关和任何编撰好的法典。 Assistant: The Inca state had no separate judiciary or codified laws. User: 在前苏联,本化学品被称为“carbophos”,在新西兰和澳大利亚称为“maldison”,而在南非被称为“mercaptothion”。 Assistant: In the USSR, it was known as carbophos, in New Zealand and Australia as maldison and in South Africa as mercaptothion. User: 在1950年,三支球队获升入新的南部乙组高级联赛。 Assistant: In 1950, three teams were promoted to the new 2nd Oberliga Süd. User: 乌克兰语: 多数乌克兰裔犹太人讲俄语,不过亦有部分讲乌克兰语。 Assistant: Ukrainian: While most Ukrainian Jews speak Russian, there is still a segment of Ukrainian speakers. User: 当发生这种情况,打印速度可能变得非常慢,对于超过几百页的印刷品来说是不切实际的。 Assistant: When this happens, printing speeds might become slow enough to be impractical for a print job of more than a few hundred pages. User: 该技术需要来自不同物种的DNA的连接以及随后将杂交DNA插入宿主细胞。 Assistant: This technology entails the joining of DNA from different species and the subsequent insertion of the hybrid DNA into a host cell. User: 当今工业界面临的最紧迫问题之一是参加科学和技术项目的学生人数越来越少。 Assistant: One of the most pressing issues facing industry today is the decline of students enrolling in science and technology programs. User: 在1990年代中期,澳大利亚的研究人员发现,88%的澳大利亚大学生,不论男女,认为社会可接受女性在公共沙滩脱掉上装,尽管大多数人不赞成女性在其他情况下暴露自己的乳房,例如公园。 Assistant: They found that 88% of Australian university students of either gender considered it acceptable for women to go topless on public beaches, although they felt that women exposing their breasts in other contexts, such as public parks, was inappropriate.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 杀手乐团持续以三人组合演出并尝试与不同的贝斯手合作,直到2002年11月Mark Stoermer同意加入。 Assistant: The band had continued as a three-piece trying out other bassists until November 2002, when Stoermer eventually accepted the invitation to join. User: 热爱潜水,五年前搬到这座小岛。 Assistant: Burnt out five years later, he moved to the Pacific island of Yap. User: 一人因车开入洪水泛滥的街道而受伤。 Assistant: One person was injured after driving his car into a flooded street. User: 艾森豪威尔的海军特遣舰队指挥官,海军上将康宁汉发出命令,对其舰艇发出纳尔逊命令:“击沉、烧毁、俘虏、破坏任何敌舰,不许任何船只通过。 Assistant: Admiral Cunningham, Eisenhower's Naval Task Force commander, issued Nelsonian orders to his ships: "Sink, burn, capture, destroy. User: 她向他解释说,她被他接连不断的恭维话所苦恼,不过她显然并未察觉他对她的迷恋。 Assistant: She knows he purposely tries to get her riled up but, for some reason, she can't ignore him. User: 自由党后来分裂,不再是一个主要的政党。 Assistant: Following this election, the Progressive Party was no longer taken seriously as a political force. User: 7的“7”是2007年结成的意思,Hey! Assistant: Say! 7's 2007 number one debut single "Hey! User: 软件包管理系统 Assistant: List of software package management systems User: 其中Fe-S, Fe-Fe和Fe-Mo键长分别为2.32, 2.64和2.73 Å。 Assistant: Distances for Fe-S, Fe-Fe and Fe-Mo distances were determined to be 2.32, 2.64, and 2.73 Å respectively. User: 在被英国当局镇压之前,起义取得了暂时性成功。 Assistant: The uprising met with temporary success before being suppressed by English authorities. User: 他将主场队服的颜色改成天空蓝,并印上绰号“天空蓝”(The Sky Blues)。 Assistant: He changed the home kit's colours to sky blue, coining the nickname "The Sky Blues". User: GMAC也持续进行统计研究以确保考试能准确反映申请人在商学院未来的学习情况。 Assistant: According to GMAC, it has continually performed validity studies to statistically verify that the exam predicts success in business school programs. User: 经常欺负吴羽。 Assistant: Often gneis. User: 一般而言,安全性无法只从零件的可靠度来达到。 Assistant: Safety generally cannot be achieved through component reliability alone. User: 从1998年起,很负责的检测出大部分的小行星,直到被卡特林那巡天系统超越。 Assistant: LINEAR was responsible for the majority of asteroid discoveries from 1998 until it was overtaken by the Catalina Sky Survey in 2005. User: 爱国心是很可敬的,但是以一个阶级的利益关系支持他是危险的。 Assistant: Patriotism is highly respectable, but it is dangerous to identify it with the interests of a class. User: 而这其中于12月前来参观的游客还可以看到白宫的圣诞节装饰。 Assistant: The tours that were conducted in December displayed the White House's Christmas decor. User: 苏联政府在1918年年初军事侵略乌克兰后,乌克兰宣布完全独立于俄罗斯共和国。 Assistant: After the Soviet military aggression by the Soviet government at the beginning of 1918, Ukraine declared its full independence from the Russian Republic. User: 其他令人印象深刻的面具包括北伊博人的Ijele。 Assistant: Other impressive masks include Northern Igbo Ijele masks. User: 被凛及其他家人叫做“大吉”。 Assistant: They worship nature and other household gods. User: 该公司更计划于2006年年中在柏培拉地区进行宝石和大理石的开采工作。 Assistant: The company planned to start producing gemstones and marble in the Berbera area in mid-2006. User: 正式的定义在 RFC 5322(3.2.3节和3.4.1节)和 RFC 5321 中——RFC 3696 中有一个可读性更强的形式及相关勘误表。 Assistant: The formal definitions are in RFC 5322 (sections 3.2.3 and 3.4.1) and RFC 5321—with a more readable form given in the informational RFC 3696 and the associated errata. User: 任务计划程序已包含大量为众多应用程序准备的内置操作,包括发送电子邮件、显示消息框、触发一个COM句柄等。 Assistant: Task Scheduler includes a number of actions built-in, spanning a number of applications; including send an e-mail, show a message box, or fire a COM handler when it is triggered. User: 大赛期间,这里将承办四场比赛,C组的三场小组赛及一场四分之一决赛将在这里上演。 Assistant: Three matches in Group C and one quarter-final were played here. User: 在这场景中亨利见证了两名士兵的哀悼。 Assistant: Henry witnesses the laments of two soldiers in the battle. User: 他们共同度过一段时间后,扎克斯回到遭受杰尼西斯攻击的战士总部。 Assistant: After they spend some time together, Zack returns to SOLDIER headquarters which is under attack by Genesis. User: 由于这一天气系统强度很弱,所以没有出现德克萨斯州和墨西哥因风害导致损失的报道,但是,仅1周前受飓风亚历克斯重创的墨西哥北部虽然降水不多,但仍然加重了灾情。 Assistant: Due to the system's weak intensity, there were no reports of damage inflicted by winds across Texas or Mexico, although the cyclone did bring minimal rainfall totals to northern Mexico, an area severely affected by Hurricane Alex just one week previous. User: 2014年5月14日,这张专辑在英国The Official Chart Update上名列第27位。 Assistant: On 14 May 2014 the album was at number 27 on The Official Chart Update in the UK. User: 自1850年起出现长达的10年争论,内容是加拿大是采取英镑的货币体系,还是基于美元的十进制货币体系。 Assistant: The 1850s was a decade of wrangling over whether to adopt a sterling monetary system or a decimal monetary system based on the US dollar. User: 截至2011年,《加州女孩》在全球的销售量。 Assistant: Worldwide sales figures for "California Gurls" as of 2011. User: 故事发生在6世纪今天是丹麦的地方,但是冰岛为这部电影提供了许多外景。 Assistant: The story takes place in the early half of the sixth century AD in what is now Denmark, but the filming of the movie in Iceland provided many panoramic views of that country's landscape. User: Allmusic网站的评论员Kathleen C. Fennessy认为这张合辑“是西北部摇滚形成之历史的见证”。 Assistant: Kathleen C. Fennessy of Allmusic stated that the compilation "documents a formative period in Northwest rock history".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 由此德国也时常被认为是现代艺术和设计的摇篮。 Assistant: Consequently, Germany is often considered the cradle of modern architecture and design. User: 这些变化的磁矩在它们的周围产生环绕的偶极磁场,以这些行动补偿周围环境的变化。 Assistant: These varying magnetic moments create dipole magnetic fields around them, which act to compensate for changes in the ambient field. User: 在1886年,史密森尼学会改变了心意,提出出版的提议,但是伯纳姆已经气馁,没有接受这个提议。 Assistant: In 1886 the Smithsonian changed its mind and offered to publish it, but Burnham had become discouraged and did not accept the offer. User: 这一艘无人驾驶的航天器能够容许非常大的加速度,可容许在100 g。 Assistant: An unmanned craft could tolerate very large accelerations, perhaps 100 g. User: 其后她于1998年被任命为人文环境的富兰克林·穆茨·克斯比教授。 Assistant: In 1998 she was named the Franklin Muzzy Crosby Professor of the Human Environment. User: 该片的艺术手法是“无厘头”。 Assistant: The movie's working title was "Unconscious". User: 新数据已经收集完成,还需要更多研究和计划,以搞清楚大规模清理工作的工作量和成本。 Assistant: New data on the issue has been collected, and more research and planning needs to be done in order to understand the metrics and costs associated with a larger scale cleanup effort. User: 与其他三座维克多·奥塔设计的城市住宅一起,它于2000年被列入了UNESCO世界遗产名录。 Assistant: Together with three other townhouses of Victor Horta, including Horta's own house and atelier, it was put on the 'UNESCO World Heritage List' in 2000. User: 部队被派往毒贩控制的地区,在高速公路和二级公路上建立了控制点。 Assistant: Troops were assigned to areas under the control of organized criminals, conducting raids, making arrests and establishing control points on highways and secondary roads. User: 近段时间,他在PayPal担任JavaScript语言高级顾问,当然他也是JavaScript、JSON以及web技术的布道者,在这些方面出版发行了很多知名的书籍及演讲。 Assistant: He is currently a senior JavaScript architect at PayPal, and is also a writer and speaker on JavaScript, JSON, and related web technologies. User: 夏普向鹰派看齐,支持总统麦迪逊开战的决定,并且支持向每位英国逃兵奖励100英亩(相当于0.405平方公里)土地。 Assistant: Aligning with the War Hawks, he defended President James Madison's decision to lead the country into the war, and supported a proposal to offer 100 acres (0.156 sq mi; 0.405 km2) of land to any British deserters. User: 2008年12月及2009年6月间,哈桑在写了将近20封电邮给奥拉基之后,便受到联邦调查局的调查。 Assistant: After Hasan wrote nearly 20 e-mails to him between December 2008 and June 2009, Hasan was investigated by the FBI. User: 支持这种死刑制度的人主张,除非近40年内麻醉师都错了,硫喷妥钠和巴夫龙应当是安全和有效的。 Assistant: Supporters of the death penalty argue that unless anesthesiologists have been wrong for the last 40 years, the use of pentothal and pancuronium is safe and effective. User: 公园大道432号在2014年10月10日时正式封顶,其高度为1,398英尺(426米),使该建筑在当时成为仅次于世界贸易中心一号大楼的第二高摩天大楼,以及全球第15高摩天大楼。 Assistant: 432 Park Avenue officially topped out on October 10, 2014, at 1,398 feet (426 m) making it the second-tallest building in New York City after One World Trade Center and the fifteenth-tallest building in the world. User: 此外,这部电影捧红了许多有关爱情的理念,像“高维修”女友以及“过渡人士”之后都已经成为家喻户晓的概念。 Assistant: In addition, the film helped popularize many ideas about love that have become household concepts now, such as the "high-maintenance" girlfriend and the "transitional person". User: 在2014年4月,西甲豪门皇家马德里从格拉纳达取得了西凯拉的转会同意。 Assistant: In April 2014, Real Madrid made a bid for Siqueria from Granada and the move was agreed. User: 马卡蒂占地27.36平方公里(10.56 sq mi)。 Assistant: Makati has a total land area of 27.36 square kilometres (10.56 sq mi). User: 第四次是2013年,葡萄牙因资金原因退出比赛。 Assistant: The fourth absence was in 2013, when Portugal didn't participate for financial reasons. User: 在他临终前,他找约翰.哈雷(John Harley)来,跟他说“先生,无论世界的人会怎样说我,我都活了,也死了,我是英国教会的成员。 Assistant: On his deathbed he sent for the church's rector, John Harley, and told him "Sir, whatever the world may say of me, I have lived, and I die, a member of the Church of England. User: 相反,开发商发现游戏已有的玩家由于没有新的谜题去解非常沮丧,同时被媒体引导到网站的新玩家非常怀疑,认为活动“是让希望《传送门2》提前发布的玩家购买Potato Sack的廉价媒体策略”。 Assistant: Instead, the developers found that existing players of the ARG were frustrated with no new puzzles to solves, while new players brought to the site by the media were skeptical and saw the event as "a cheap media ploy to get players to buy the Potato Sack in the hope of an early Portal 2 release". User: 二人于1872年离婚。 Assistant: They divorced in 1872. User: 1903年建市。 Assistant: Chamber of Commerce 1903. User: 眼较大,侧端较上位和较前位。 Assistant: We're looking to up the ante and top ourselves. User: 1820年3月7日,马德里的王宫被巴列斯特罗斯(Ballesteros)将军麾下军队围堵,3月10日国王同意恢复宪法。 Assistant: On 7 March 1820, the royal palace in Madrid was surrounded by soldiers under the command of General Francisco Ballesteros, and on 10 March, the King agreed to restore the Constitution. User: 通常,这个初始软件不是要加载的操作系统的完整映像,而是一个小型网络启动管理器程序,例如可部署启动选项菜单的PXELINUX,然后通过调用相应的第二阶段启动加载程序来加载完整映像。 Assistant: Typically, this initial software is not a full image of the operating system to be loaded, but a small network boot manager program such as PXELINUX which can deploy a boot option menu then load the full image by invoking the corresponding second-stage bootloader. User: 因此,他同意请求辞任中央长老团和总部工作人员。 Assistant: Consequently, he agreed to a request to resign from the Governing Body and headquarters staff. User: 清洁可用漂白剂、醋液、各种清洁产品或商业清洁服务来完成。 Assistant: Cleaning may be accomplished with a bleach or sodium percarbonate solution, various cleaning products or commercial cleaning services. User: 在他的童年,盖西努力想让父亲为自己感到骄傲,但几乎没有受到过父亲的赞赏。 Assistant: Throughout his childhood, Gacy strove to make his stern father proud of him, but seldom received his approval. User: 有许多湖底盆地在火星上被发现。 Assistant: A variety of lake basins have been discovered on Mars. User: 墨西哥的工作应该被留给墨西哥劳动者的观点崛起。 Assistant: Sentiment arose that jobs in Mexico should be reserved for Mexican workers. User: 当地地主阻止铁路动工,使它至1892年方能通车。 Assistant: The construction of the railway line was controversial and objections from local landowners prevented its construction until 1892.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 如果在初级保健接诊中就怀疑是脑膜炎球菌疾病,临床治疗指南建议转入医院前即可先给予病人苄甲青霉素。 Assistant: If meningococcal disease is suspected in primary care, guidelines recommend that benzylpenicillin be administered before transfer to hospital. User: 由1939年至1959年,球队通常穿着一件蓝衫有白“V”设计的球衣。 Assistant: From 1939 to 1959, a blue shirt with a white 'v' was a common design. User: 在本赛季的第二场比赛中,巴林大奖赛汉密尔顿再次获得杆位。 Assistant: In the second race of the season in Bahrain, Hamilton again qualified on pole. User: 另一个经常被忽略的部分是奥地利学派对于凯恩斯宏观经济学的影响。 Assistant: The third discusses how the distancing of relations from the wider country affected the academic culture of Taihe. User: 《哈姆雷特》在莎士比亚戏剧中是最长的一出,也是英国文学中最富震撼力、影响力的戏剧之一,并似乎“不停地被他人讲述、改编着。 Assistant: Hamlet is Shakespeare's longest play, and is considered among the most powerful and influential works of world literature, with a story capable of "seemingly endless retelling and adaptation by others". User: Thomas试验(髋关节屈曲挛缩试验)指的是一项体格检查试验,是以一个英国骨外科医生Hugh Owen Thomas(英语:Hugh Owen Thomas)(1834-1891)的名字来命名的,用来排除髋关节屈曲挛缩(英语:contracture)。 Assistant: The Thomas test (or Hugh Owen Thomas well leg raising test) is a physical examination test, named after Dr. Hugh Owen Thomas (1834–1891), a British orthopaedic surgeon, used to rule out hip flexion contracture and psoas syndrome. User: 洪水在该国山区并非罕见,偶尔会造成严重的山崩。 Assistant: Flooding in the mountains is not uncommon, and occasionally leads to serious landslides. User: 第二届政府期间(1995—1999)爆发大量的危机,包括迪特鲁丑闻。 Assistant: His second government (1995–1999) coincided with a number of crises in Belgium including the Dutroux scandal. User: 在兰格的观点中,这一模式适合于社会主义是因为生产资料会公有化的回报将是向公有企业获得的作为一个整体在社会红利(英语:social dividend),同时工人自治能引入公有企业。 Assistant: In Lange's view, this model qualified as socialist because the means of production would be publicly owned with returns to the public enterprises accruing to society as a whole in a social dividend, while worker's self-management could be introduced in the public enterprises. User: 这样,砍伐森林加剧了气候变化。 Assistant: In this way, deforestation exacerbates climate change. User: 例如人们会说:“体重50公斤”,而公斤本身是质量单位,不是重量单位(公斤重才是重量单位)。 Assistant: For example, most people would say that an object "weighs one kilogram", even though the kilogram is a unit of mass. User: 记入吉尼斯世界纪录的最大普普沙是2015年11月8日在萨尔瓦多奥洛奎尔塔创建的4.5米普普沙。 Assistant: Guinness World Records lists the largest pupusa at 4.5 metres, created in Olocuilta, El Salvador on November 8, 2015. User: 保时捷Carrera GT的发展可以追溯到它的前代,保时捷911 GT1 和 LMP1-98 利曼赛车。 Assistant: The development of the Carrera GT can be traced back to the 911 GT1 and LMP1-98 racing cars. User: 9月20日- 电视节目主持人 理查德·哈蒙德 在拍摄Top Gear时因喷气引擎汽车事故造成脑损伤。 Assistant: 20 September – Television presenter Richard Hammond suffers a serious brain injury when he crashes a jet-powered car whilst filming for Top Gear. User: 她和陈光耀很早就加入了西山起义,并赢得了许多战役的胜利。 Assistant: She and Trần Quang Diệu joined the Tây Sơn Rebellion early, and won many battles. User: 由于本判决之结果,威廉王子县的检察官决定不再继续对马尔沃继续进行诉追。 Assistant: In light of this Supreme Court decision, the prosecutors in Prince William County decided not to pursue the charges against Malvo. User: 这些故事有的可以追溯至早期的波斯文学、印度文学、阿拉伯文学,有的则是《一千零一夜》的原创。 Assistant: Some of these date back to earlier Persian, Indian and Arabic literature, while others were original to the One Thousand and One Nights. User: 二人辞谢而去。 Assistant: They both send you greetings. User: 在2004年至2006年间,几家小型银行大幅增长。 Assistant: Several smaller banks grew substantially between 2004 and 2006. User: Bella的怀孕对Modus FX公司来说是一项挑战;制作团队希望做到婴儿在她的肚里移动和踢,所以演员们和摄影师需要配合摄影机的移动、灯光,甚至是Film grain/granularity,都需要随着姬丝汀的皮肤细微之处来移动。 Assistant: Bella's pregnancy was a challenge for Modus; the production team wanted the baby to kick and move around inside her belly, so the artists and cinematographer had to match the camera moves, the lighting, even the film grain, along with the subtleties of Stewart's skin. User: 清水是日本第一位女性职业记者,惟因群众行动主义遭禁而被迫转向写作。 Assistant: Shimizu was the first professional woman journalist in Japan, forced to turn to writing when public activism was barred. User: 视杆细胞于500 nm附近的波长最敏感,而且在彩色视觉中只起很少的作用。 Assistant: Rods are maximally sensitive to wavelengths near 500 nm, and play little, if any, role in colour vision. User: MagSafe插头是一款由苹果公司所推出,用于该公司笔记型电脑的电源插头,它首次于2006年1月10日在旧金山的MacWorld会议与博览会上与MacBook Pro一同展出。 Assistant: MagSafe is a series of proprietary magnetically attached power connectors, originally introduced by Apple Inc. on January 10, 2006, in conjunction with the MacBook Pro at the Macworld Expo in San Francisco, California. User: 虽然在旅程中遇到如此悲剧,并且染上了性病,但是迪斯雷利仍然觉得自己增长了见识。 Assistant: Despite this tragedy, and the need for treatment for a sexually transmitted disease on his return, Disraeli felt enriched by his experiences.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他出狱后不久便与Edith Craig结婚。 Assistant: He married Edith Craig shortly after his release. User: DVD里的特辑之一是一段对维索的采访,由赛斯特罗在镜头外提问。 Assistant: The DVD's special features include an interview with Wiseau, who is asked questions by an off-screen Greg Sestero. User: 桑德兰大学的彼得·休斯(Peter Hughes)引证1988年由巴里·霍恩(Barry Horne)领导的一次袭击,来作为ALF正面的直接行动的例子。 Assistant: Peter Hughes of the University of Sunderland cites a 1988 raid in the UK led by ALF activist Barry Horne as an example of positive ALF direct action. User: 例如对等网络或客户-服务器应用这类分布式系统都可视为覆盖网络,因为它们的节点都运行在因特网之上。 Assistant: For example, distributed systems such as peer-to-peer networks and client-server applications are overlay networks because their nodes run on top of the Internet. User: 委内瑞拉国家奥林匹克委员会成立于1935年。 Assistant: The National Olympic Committee for Venezuela was created in 1935. User: 为此应皇室要求,杜伊勒里宫的瑞士卫兵加强了防卫,许多武装贵族也加入了卫兵。 Assistant: At the request of the royal household, the Swiss guards at the Tuileries are reinforced, and joined by many armed nobles. User: 爱因斯坦对正统的量子力学概念的第一次攻击发生在1927年的第五次索尔维会议。 Assistant: The first serious attack by Einstein on the "orthodox" conception took place during the Fifth Solvay International Conference on Electrons and Photons in 1927. User: 《微软网络巨墙》的Michelle Lanz称泰勒的改变可能能够挽救他的事业。 Assistant: Michelle Lanz of MSN Wonderwall said that Lautner's change may have saved his career. User: BAT99-116(也被称为Melnick 34或Mk34)是一颗拥有极高质量和光度的沃尔夫-拉叶星,它位于大麦哲伦星系的剑鱼座30复合体(也被称为蜘蛛星云:NGC 2070)内靠近超星团R136的位置。 Assistant: BAT99-116 (commonly called Melnick 34 or Mk34) is a massive luminous Wolf–Rayet star near R136 in the 30 Doradus complex (also known as the Tarantula Nebula) in the Large Magellanic Cloud. User: 压榨过的苹果肉用来作为动物在冬天的饲料,或做成肥料,或直接扔掉,或用来制成利口酒。 Assistant: The pressed pulp is given to farm animals as winter feed, composted, discarded or used to make liqueurs. User: 美国的一部分新左派思想家或多或少受到了越战与文化大革命影响。 Assistant: Many New Left thinkers in the United States were influenced by the Vietnam War and the Chinese Cultural Revolution. User: 由波比·山德士所领导的1981年爱尔兰绝食抗议,导致10人死亡。 Assistant: The 1981 Irish hunger strikes, led by Bobby Sands, resulted in 10 deaths. User: 内阁组成往往被视为与选举本身同等重要,甚至更为重要。 Assistant: The formation is often considered as important as the elections themselves – or even more important. User: 汤加的影响为他将波利尼西亚的习俗和一些语言带入斐济。 Assistant: The Tongan influence brought Polynesian customs and language into Fiji. User: 海军上将君特·吕特晏斯作为战争海军的舰队司令,希望可以至少推迟行动直至沙恩霍斯特号或提尔皮茨号可供使用后,但海军总司令部却决定仅由俾斯麦号和重巡洋舰欧根亲王号组成的力量,继续执行代号为“莱茵演习”的行动。 Assistant: Admiral Günther Lütjens, Flottenchef (Fleet Chief) of the Kriegsmarine, chosen to lead the operation, wished to delay the operation at least until either Scharnhorst or Tirpitz became available, but the OKM decided to proceed with the operation, codenamed Operation Rheinübung, with a force consisting of only Bismarck and the heavy cruiser Prinz Eugen. User: 该场战役发生于1902年1月13日,今日沙特阿拉伯首都利雅德的玛斯马克城堡(英语:Masmak Castle)。 Assistant: It occurred on 13 January 1902, in Masmak Castle in Riyadh, the capital of present-day Saudi Arabia. User: 尼采认为,我们处于隐喻中,或者我们就是隐喻:我们的存在不派生于自柏拉图式的永恒本质,也不是来自笛卡尔式的思维实体,而是(以我们最大限度可以称呼我们自己的方式)浮现于竞争性内驱力或视角之间的张力交互作用(Nietzsche 2000)。 Assistant: According to Nietzsche, we are in metaphor or we are metaphor: our being is not derived from a Platonic, eternal essence or from a Cartesian thinking substance but (in as much as there is a way of being we can call ours) is emergent from tensional interactions between competing drives or perspectives (Nietzsche 2000). User: 在1929年创建的加拿大驻日本代表团是加拿大在亚洲历史最悠久的代表团,并且是非英联邦代表团中,次于美国与法国第三古老的代表团。 Assistant: Created in 1929, the Canadian mission to Japan is Canada's oldest mission in Asia and third oldest non-Commonwealth mission after the United States and France. User: 阿尔弗雷德回到蒙大拿州,曾向苏珊娜求婚,但被她拒绝。 Assistant: Alfred returns to Montana and proposes to Susannah, but she declines. User: 引发宗教冲突。 Assistant: Religious disagreement. User: 经授权的财政部人员代表卢修斯·齐坦丹和弗朗西斯·斯平纳的不同签字 使用“For the”来表明,批准一个人代表财政部官员签字,其形式为手写或镌版,具体有以下类别: 在签字线之上手写的“for the”、“For the”或“For The” 在“财政部登记办公室”和“美国财长”字样附近镌版为“For the”或“for the” 一个数字和日期后跟有序列或一个序列都没有。 Assistant: The various signatures of authorized treasury personnel who signed for L. E. Chittenden and F. E. Spinner For the was used to indicate that a person was authorized to sign in place of treasury officials and is either hand written or engraved with the following varieties: Handwritten as either "for the", "For the", or "For The" above the line for the signature Engraved as either "For the" or "for the" next to "Register of the Treasury" and "Treasurer of the United States" Either SERIES followed by a number and period or no series indication at all. User: 我等应宜于婆利迦园灭此诤事。 Assistant: We want them erected on the proper boundary". User: 在电影和电视业界,对于某项计划下达“绿灯”指示,是指正式同意核准制作所需的预算,并让计划从发展阶段前进至前制和主摄影阶段。 Assistant: In the context of the film and television industries, to green-light something is to formally approve its production finance and to commit to this financing, thereby allowing the project to move forward from the development phase to pre-production and principal photography. User: 在过去,它只收美元和菲律宾比索,近几年开始接受其他国家的货币,诸如日元、文莱元、澳元、英镑、加拿大元、瑞士法郎、沙特里亚尔、巴林第纳尔、泰铢。 Assistant: In the past, the mall used to only accept US dollars and Philippine peso but in recent years, it had begun accepting other currencies such as Japanese yen, Brunei dollar, Australian dollar, British pound, Canadian dollar, Swiss franc, Saudi riyal, Bahraini dinar, and Thai baht. User: 卒后,沐化雨者久弥思之。 Assistant: The period that followed became known as the Iron Age. User: 这一更为复杂的手语就是现在所说的尼加拉瓜手语(ISN)。 Assistant: This more complex sign language is now known as Idioma de Señas de Nicaragua (ISN). User: 预留空间 ext4允许对一档案预先保留磁盘空间。 Assistant: Persistent pre-allocation ext4 can pre-allocate on-disk space for a file. User: 亨利·德雷伯的父亲约翰·威廉·杜雷伯是一位医生、化学家、植物学家,是纽约大学的教授,同时也在1839年到1840年冬天第一个用望远镜拍摄月亮的人 。 Assistant: Henry Draper's father, John William Draper, was an accomplished doctor, chemist, botanist, and professor at New York University; he was also the first to photograph the moon through a telescope (1840). User: 测试指定文件是否存在,如果不存在,跳过 && 后面的部分 && . ~/.profile # 只使用Bourne shell的语法设置环境变量 if ; then # 判断是否是交互式shell && . ~/.bashrc # 加载~/.bashrc(tty、prompt、函数设置等) && . ~/.bash_login # 执行登录式shell登录时的任务 fi # if块的结束标志 一些 Unix 和 Linux 版本常在 /etc 放置 Bash 的系统级启动脚本。 Assistant: The are tests to see if the filename exists and is readable, simply skipping the part after the && if it's not. && . ~/.profile # set up environment, once, Bourne-sh syntax only if ; then # are we interactive? && . ~/.bashrc # tty/prompt/function setup for interactive shells && . ~/.bash_login # any at-login tasks for login shell only fi # End of "if" block Some versions of Unix and Linux contain Bash system startup scripts, generally under the /etc directories.
User: translate the following text from chinese to english: 此构想最早由意大利的Francesco Lana de Terzi在1670年提出,真空球是浮力升力终极的实现方法。 Assistant: OK, the following is the translation: First proposed by Italian Jesuit priest Francesco Lana de Terzi in 1670, the vacuum balloon would be the ultimate expression of lifting power per volume displaced. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 考古学家已经证明,洪都拉斯拥有一个多种族所组成的历史。 Assistant: OK, the translation is:Archaeologists have demonstrated that Honduras has a multi-ethnic prehistory. User: Please translate the following text from Chinese to English 2011年9月9日,道琼斯和BBVA合作推出两个新兴市场股票指数,帮助投资者投资领先的新兴市场公司。 Assistant: sure, the translation is:On September 9, 2011, Dow Jones and BBVA launched two equity indexes that allow investing in leading companies traded in Emerging and Growth-Leading Economies (EAGLEs). User: Please translate the following sentence into English 现在,英国所有的蛇都受到了法律保护,新森林里不再捕蛇。 Assistant: Sure, the following is the translation: All British snakes are now legally protected, and so the New Forest snakes are no longer caught. User: please translate the following sentence into english 但是他们最终形成一个不稳定的平衡状态。 Assistant: sure, the following is the translation: But the result would be an unstable equilibrium. User: Please translate the following sentence into English 哥伦比亚的主管对此表示了很大的不满,认为广大群众不能接受一名典型的美国红发女人和一个古巴男人成为一对夫妇。 Assistant: Sure, the translated text is: CBS executives were reluctant, thinking the public would not accept an All-American redhead and a Cuban as a couple. User: Please translate the following sentence into English: 趁着夜色,她去到乡下亲戚家,躲在床下。 Assistant: Sure, the translated text is: When night came, she went to a relative's house in the countryside, where she hid under the bed. User: Translate the following contents from Chinese to English: 前世界银行首席经济学家卡西克·巴苏(英语:Kaushik Basu)表示,“损害”可能比任何可能的好处大得多。 Assistant: Sure, the following is the translation: Former Senior Vice-President and Chief Economist of the World Bank, Kaushik Basu, called it a 'major mistake' and said that the 'damage' is likely to be much greater than any possible benefits. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 所罗门群岛上的瓜达尔卡纳尔省建立了爆炸性弹药拆除训练项目,并成功拆除了数百枚未爆炸弹药。 Assistant: OK, the translated text is: At Hell's Point Guadalcanal Province in the Solomon Islands an explosive ordnance disposal training program was established which safely disposed of hundreds of items of UXO. User: please translate the following sentence from chinese into english 对此,理论上主要的原因是如果名义货币供应(Ms)是常数,P下跌意味实质货币供应(Ms/P)增加,鼓励利率压低及开支增加。 Assistant: Sure, the following is the translation: The main theoretical reason for this is that if the nominal money supply (Ms) is constant, a falling P {\displaystyle P} implies that the real money supply ( M s P {\displaystyle {\frac {M^{s}}{P}}} )rises, encouraging lower interest rates and higher spending. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他的游船Lasata于1914年8月14日通过巴拿马运河。 Assistant: Sure, the translation is:His boat Lasata passed through the Zone on August 14, 1914. User: translate the following text from chinese to english 回忆录的收益全部赠予受害者以及家属。 Assistant: Sure, the translation is:All proceeds went towards the memorial fund for the victims and their families. User: please translate the following sentence from chinese into english 其作品的英译者 Charles Henry Oldfather 则提到古阿吉拉留下的仅有的两块碑铭中的有一块(I.G. XIV, 588)即“狄奥多罗斯,阿波罗尼奥斯之子”的墓志。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, his English translator, Charles Henry Oldfather, remarks on the "striking coincidence" that one of only two known Greek inscriptions from Agyrium (Inscriptiones Graecae XIV, 588) is the tombstone of one "Diodorus, the son of Apollonius". User: Translate the following contents from Chinese to English 一共生产了80辆。 Assistant: OK, the translation is:He produced only 80 canvas pieces. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其西南端向南是达尔文学院。 Assistant: sure, the translation is:At the southwestern end to the south is Darwin College. User: translate the following contents from chinese to english: 另一方面,波兰无意协助西方介入俄国内战或自行征服俄国。 Assistant: OK, the translated text is: On the other hand, Poland had no interest in joining the western intervention in the Russian Civil War or in conquering Russia itself. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在阿富汗的作战后,2S3成为一个众所周知的 自行火炮 ,它拥有一个有效和可靠的火炮系统。 Assistant: sure, the following is the translation: The 2S3 became a well-known self-propelled artillery after combat operations in Afghanistan where it proved to be an effective and reliable artillery system. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于这个区很大,它可以粗地按照其种族、文化和地理分为内部区和外部区。 Assistant: OK, the following is the translation: Because it is so large, Northeast Portland can essentially be divided ethnically, culturally, and geographically into inner and outer sections. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她的梦想将成为她大部分艺术的重要来源。 Assistant: Sure, the translation is:Her dreams would serve as important sources for much of her art throughout her life. User: please translate the following sentence from chinese into english: 创造和艺术被抑制,除非它们能够对政治宣传起到作用。 Assistant: ok, the following is the translation: Creativity and art were stifled, except where they could serve as propaganda media. User: Translate the following contents from Chinese to English: Perdue 2005,第47页(“百分之七十到八十的感染者会死去”); Chang 2002,第196页(最令满族人恐惧的疾病)。 Assistant: sure, the translation is:Perdue 2005, pp. 47 ("Seventy to 80 percent of those infected died"); Chang 2002, pp. 196 (most feared disease among the Manchus). User: Please translate the following sentence into English: 里面的角色则由时尚皇室玩偶扮演。 Assistant: OK, the following is the translation: The characters in the video are played by Fashion Royalty dolls.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 之后他又在电视电影《莉雅的第二春(英语:Loving Leah)》(2009)中扮演了一个配角。 Assistant: He followed this with a minor role in the television film Loving Leah (2009). User: 主要出口柠檬和鲜花,主要进口食品、消耗品和建设物资。 Assistant: Primary exports are citrus and cut flowers, while primary imports are food, consumer goods, and construction materials. User: 该博物馆拥有丰富多样的收藏,涵盖了威尼斯的艺术和历史。 Assistant: With its rich and varied collections, the Museo Correr covers both the art and history of Venice. User: 曾协助孙星衍撰《尚书今古文注疏》。 Assistant: While on this visit, Narayan also completed The Guide, the writing of which is covered in this book. User: 在单独努力失败之后,戴维斯的独唱生涯直到1980年随着《Dave Davies (AFL1-3603)》的发行才复活,而戴维斯在这张专辑中演奏了所有乐器。 Assistant: After the aborted solo effort, Davies' solo career was not revived until 1980, with the release of Dave Davies (AFL1-3603), which featured Davies performing all the instruments by himself. User: 早期的理论认为休伦族起源于圣劳伦斯河谷,但该理论的争论点是附近存在的蒙特利尔及其他圣劳伦斯易洛魁人(英语:St. Lawrence Iroquoians)。 Assistant: Early theories placed Huron origin in the St. Lawrence Valley, with some arguing for a presence near present-day Montreal and former sites of the historic St. Lawrence Iroquoian peoples. User: 它为描述高能核子中的组分部分子的动量分布parton distribution functions(PDFs)提供了有价值的信息。 Assistant: It provides valuable information about the parton distribution functions (PDFs) which describe the way the momentum of an incoming high-energy nucleon is partitioned among its constituent partons. User: 许多人被杀或被捕。 Assistant: Many were killed or captured. User: 死者中包括一名当地反对派武装指挥官。 Assistant: Among the dead was a local rebel commander. User: 大法官在未经宪法或总统许可下不得担任其他公职。 Assistant: The Justices are not allowed to hold any other office without the consent of the Constitution or the President. User: 有许多测试来研究这个问题,包括 Schell 和 Seefeldt 开发的儿童死亡焦虑量表(DASC)。 Assistant: There are many tests to study this including The Death Anxiety Scale for Children (DASC) developed by Schell and Seefeldt. User: 所有攻壳车都很喜欢他。 Assistant: Every private soldier loved him. User: 《电子游戏月刊》、《次世代》和《Maximum》的评论者都指出,游戏为在3DO版移植版,仅小幅强化画面和音效而未修改游戏性,随着新竞速游戏的推出,四年前首发的《暴力摩托》已经过时落伍了。 Assistant: Reviewers for Electronic Gaming Monthly, Next Generation, and Maximum all criticized it for being a port of the 3DO version with only minor enhancements to the graphics and sound, with no changes to the gameplay which had become outdated and outclassed by more recent racing games in the four years since Road Rash was first released. User: 若无法通过拨款法案,实际上和不信任动议通过相同。 Assistant: The failure of a supply bill is in effect the same as the failure of a confidence motion. User: 从2007年开始,在征询过工会的意见后,大联盟决定要让战绩最佳的球队可以自由选择要采用七天(1-2-休-3-4-休-5)的赛事安排或是八天(1-休-2-休-3-4-休-5)。 Assistant: Starting in 2007, after consulting the MLBPA, MLB has decided to allow the team with the best record in the league that wins the All-Star Game to choose whether to use the seven-day schedule (1-2-off-3-4-off-5) or the eight-day schedule (1-off-2-off-3-4-off-5). User: 在条约中有一款是关于亚美尼亚的。 Assistant: The key section of the treaty is Article 5. User: 过了一个月,这位奇才便过世了。 Assistant: This young man mysteriously died many years ago. User: 悬吊装置和履带虽然够可靠,但也影响了速度,以至于对上如马蒂尔达那类的步兵坦克时没有优势。 Assistant: The suspension and tracks were reliable, but resulted in relatively low speeds, not much better than infantry tanks such as the Matilda. User: 1929年,Walter Lowenfels跟Aldington开玩笑说他应该再出一本新的意象诗歌选集。 Assistant: In 1929, Walter Lowenfels jokingly suggested that Aldington should produce a new Imagist anthology. User: 推荐永远不要将这样的命名方式应用于自己的变量或函数。 Assistant: Often statement keywords are reserved such that they cannot be used as names of variables or functions. User: 孪生的先锋11号在一年后造访木星,沿着高倾斜的轨道接近木星至1.6RJ。 Assistant: Its twin Pioneer 11 visited Jupiter a year later, traveling along a highly inclined trajectory and approaching the planet as close as 1.6 RJ. User: 迪恩的残留在太平洋徘徊数日后于8月26日早上从加利福尼亚州的圣巴巴拉进入内地,带去强烈的雷暴,还在南加州沿海地区引发局部洪灾。 Assistant: The remnant circulation of Dean, after lingering off the Pacific Coast, moved inland by Santa Barbara, California, and brought heavy thunderstorms and localized flooding to coastal Southern California on the morning of August 26. User: 戈特弗里德-凯勒尔奖(Prix Gottfried Keller)是瑞士最古老的文学奖项之一。 Assistant: The Gottfried-Keller-Preis or Prix Gottfried Keller is one of the oldest literary awards of Switzerland. User: 阿尔及利亚内战是阿尔及利亚政府与各种反叛团体之间的武装冲突。 Assistant: The Algerian Civil War was a bloody conflict between the Algerian government and various radical Islamic militias. User: 安娜在一系列没写成书的讲座中报称成功像治疗神经症般治疗同性恋。 Assistant: Anna Freud reported the successful treatment of homosexuals as neurotics in a series of unpublished lectures. User: 但专辑并没有用上这种合成器。 Assistant: No other display uses this connector. User: Android设备的多样性吸引了消费者购买者,但却是IT安全专家的焦虑之源。 Assistant: The diversity of Android devices appeals to consumer buyers, but is a source of anxiety for IT security experts. User: 他的书迷自称为“Forteans”,并影响了科学幻想的某些方面。 Assistant: His work continues to inspire admirers, who refer to themselves as "Forteans", and has influenced some aspects of science fiction. User: 1943年1月23日,蒙哥马利的第8军团攻占了的黎波里,从而切断隆美尔的主要供应基地。 Assistant: On January 23, 1943, the Eighth Army took Tripoli, Erwin Rommel's main supply base. User: 盖杜谢克于1996年4月被指控猥亵儿童罪,根据他的个人日记和受害者的陈述定罪。 Assistant: Gajdusek was charged with child molestation in April 1996, based on incriminating entries in his personal diary and statements from a victim. User: 是一部剧情片。 Assistant: It's a theatre event.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 那时,他被指挥官委以指挥波军右翼的重要任务。 Assistant: During that time, he was entrusted by the Hetman with command of the right flank of the Polish forces. User: 吉他手克里·金(Kerry King)一直直言不讳地为《圣战》辩护,声称这首歌拥有《基督幻觉》中“最酷的视角”。 Assistant: Guitarist Kerry King has been outspoken in his defense of "Jihad", and has claimed that the song has the "coolest angle" on Christ Illusion. User: 这场战争显然是邪恶的,对工人阶级的青年最为沉重,这使得我比以前更深入地思考事情。 Assistant: The war was so obviously evil and bore down most heavily upon working class youth that it made me think about things more deeply than I had before. User: 2002年,海湾的西部被确立为国家公园。 Assistant: The western part of the bay was declared a marine national park in 2002. User: 长按装置的“开始”按钮便能够启动此项功能。 Assistant: Operation can be restarted by pressing the "start" button. User: 伍德注意到麦迪逊最终贡献不是设计某一宪法框架,而是在辩论上达成妥协,让中央和地方政府“分享主权”。 Assistant: Wood notes that Madison's ultimate contribution was not in designing any particular constitutional framework, but in shifting the debate toward a compromise of "shared sovereignty" between the national and state governments. User: 而本电影并非真实内容,而是根据在2001年,由凯特·斯雷尔作者《戴安娜:王妃最后的爱人》作为拍摄,以及由史提芬·杰弗里士(英语:Stephen Jeffreys)编写。 Assistant: The screenplay is based on Kate Snell's 2001 book, Diana: Her Last Love, and was written by Stephen Jeffreys. User: 差饷缴纳人可循多种途径缴交差饷,包括银行自动转账、缴费灵、自动柜员机、电子缴费服务站、互联网、以邮递方式或亲身到126家邮政局(流动邮政局除外)的任何一家缴款。 Assistant: A variety of payment methods are available to ratepayers, including autopay banking service, Payment by Phone Service (PPS), Automated Teller Machine (ATM), E-Pay Station or Internet, or by post, or in person at 126 post offices (except mobile post offices). User: 当部落与联盟的战火蔓延至潘达利亚的各个角落,分崩离析的魔古旧部蠢蠢欲动,企图重振昔日雄风。 Assistant: While war between the Horde and the Alliance raged across Pandaria, the scattered mogu plotted a return to their terrible former glory. User: 在1995年,巴雷特决定把巴雷特M90停产,并用后继的巴雷特M95取代。 Assistant: In 1995, Barrett stopped production of the M90, and replaced it with the M95. User: 甘榜格南附近区域也分配给马来人和其他穆斯林。 Assistant: The area around Kampong Glam was also allocated for Malays and other Muslims. User: 化学工业出版社。 Assistant: Chemical Industry Press. User: 已经被该机构成功武器化的病原体包括: (按照完成时间排序) 天花 腺鼠疫 炭疽病 委内瑞拉马脑炎病毒(英语:Venezuelan equine encephalitis virus) 兔热病 流行性感冒 布鲁氏菌病 马尔堡病毒(被认为在1992年仍在研究开发中) 马丘坡病毒 (被认为在1992年仍在研究开发中) Veepox(委内瑞拉马脑炎病毒与天花的混种) Ebolapox(埃博拉病毒与天花的混种) 该机构对上述病原体的年生产能力以数十吨计,在苏联全境内都有富余的生产设施。 Assistant: Pathogens that were successfully weaponized by the organization included (in order of completion): Smallpox Bubonic plague Anthrax Venezuelan equine encephalitis Tularemia Influenza Brucellosis Marburg virus (believed to be under development as of 1992) Machupo virus (believed to be under development as of 1992) Veepox (hybrid of Venezuelan equine encephalitis with smallpox) Ebolapox (hybrid of ebola with smallpox) Annual production capacities for many of the above listed pathogens were in the tens of tons, typically with redundant production facilities located throughout the Soviet Union. User: HDWiki对于非商业使用而言是免费的;商业使用需要从互动获得特别的授权协议。 Assistant: HDWiki is free for non-commercial use, while commercial use requires a special licensing agreement from Hudong. User: 城内共设有九十五个街坊。 Assistant: There were 95 housing units in the neighborhood. User: 他还以“史密斯先生”(Mr. Smith)作为笔名来撰写故事。 Assistant: He also wrote under the name Mr. Smith. User: 此处指彻底禁欲,与五戒中的不邪淫不同。 Assistant: The existence of magic is disbelieved and negated in this world. User: 塞缪尔·沃克·休斯顿在1907年建立了加利利社区学校, 也就是沃克县 (得克萨斯州)休斯顿师范工业学院的前身。 Assistant: Samuel W. Houston founded the Galilee Community School in 1907, which later became known as the Houstonian Normal and Industrial Institute, in Walker County, Texas. User: 基申吉的尸体首先被送到贾尔格拉姆医院太平间,然后被送到梅迪尼普尔警察局太平间进行尸检。 Assistant: The body of Kishenji was first taken to Jhargram hospital morgue and then to the Midnapore police morgue for post-mortem examination. User: 2009年因自杀身亡。 Assistant: Committed suicide in 2009. User: 在爱因斯坦的思想实验中假设:有一位移动的观测者坐在火车中央,有另一位静止的观测者站在月台上。 Assistant: Einstein's version of the experiment presumed that one observer was sitting midway inside a speeding traincar and another was standing on a platform as the train moved past. User: 由于普遍存在的“内部骚乱”,法赫德丁·阿里·艾哈迈德总统根据印度宪法第352条宣布的紧急状态从1975年6月25日起生效,直到1977年3月21日撤回为止。 Assistant: Officially issued by President Fakhruddin Ali Ahmed under Article 352 of the Constitution because of the prevailing "internal disturbance", the Emergency was in effect from 25 June 1975 until its withdrawal on 21 March 1977. User: 第二因素——社会环境(milieu)和趋同心理压力(peer pressure)——鼓励对生活的同质化思考、阻止独特思想和表达,因而压制人的个性和创造力。 Assistant: The second factor, the social environment (milieu) and peer pressure, constrains individual expression and creativity by encouraging a group view of life and discouraging unique thought and expression.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在之后的赛季被交易至波特兰开拓者队,以换取罗德·斯特里克兰和哈维·格兰特。 Assistant: Sure, the translation is:After three seasons in Washington, Butler was traded to the Portland Trail Blazers along with Rasheed Wallace in exchange for Rod Strickland and Harvey Grant. User: Translate the following contents from Chinese to English: 示威者撤退了,但没有在消防车和一辆政府汽车燃烧之前撤退。 Assistant: sure, the following is the translation: The protestors drew back but not before inflaming the fire truck and a government car. User: translate the following contents from chinese to english: 在《全明星蝙蝠侠与神奇小子罗宾》中蝙蝠侠感觉猫女是女版的自己:另一个黑暗而美丽的夜行生物。 Assistant: OK, the following is the translation: In All Star Batman and Robin the Boy Wonder Batman's feelings towards her are based on the fact that she is sort of a female version of himself: another dark, beautiful creature that prowls in the night. User: please translate the following contents from chinese to english 2010年3月25日,《大卫叔叔》在英国电影协会南岸影院举行的伦敦同性恋电影节上首映。 Assistant: sure, the translation is:Uncle David premiered on 25 March 2010 at the London Lesbian and Gay Film Festival held in the BFI Southbank in central London. User: Translate the following contents from Chinese to English: 8月21日——美国太空总署与火星观察者号失去联络。 Assistant: ok, the following is the translation: August 21 – NASA loses contact with the Mars Observer spacecraft. User: translate the following contents from chinese to english: 他在黑山军械库(英语:Black Hills Ordnance Depot)(BHOD)工作,并曾参与建造兰德尔堡大坝(英语:Fort Randall Dam);在布罗考的童年,全家因他父亲的工作需要经常搬家至南达科他州各地。 Assistant: Sure, the translation is:He worked at the Black Hills Ordnance Depot (BHOD) and helped construct Fort Randall Dam; his job often required the family to resettle throughout South Dakota during Brokaw's early childhood. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2004年,学校开设了第五个校区,即意大利都灵校区。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2004, a fifth campus in Torino, Italy is founded. User: please translate the following sentence into english 在医生的劝说下,他决定尝试肝脏移植手术。 Assistant: OK, the translated text is: It is soon discovered that he needs a liver transplant. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个版本的语言经常被称作"ANSI C",或有时称为"C89"(为了区别C99)。 Assistant: OK, the translation is:This version of the language is often referred to as ANSI C, Standard C, or sometimes C89. User: Translate the following text from Chinese to English: Bahawapuri shalvar 十分的宽松和宽大,并且有许多盘绕的皱褶。 Assistant: OK, the translated text is: The Bahawalpuri shalwar is very wide and baggy with many voluminous folds. User: translate the following text from chinese to english 它也被传统非洲打击乐器制造者用于增加木材的耐久性(例如雕刻的贝壳)沙锤、和皮革调节带。 Assistant: ok, the following is the translation: Its use is also noted in traditional African percussion instruments to increase the durability of wood (such as carved djembe shells), dried calabash gourds, and leather tuning straps. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 还有多个州立公园报告受灾或是有树木倒塌。 Assistant: sure, the translation is:Several state parks reported downed trees and damage. User: please translate the following text from chinese to english 这似乎只能证明一个问题:没有好与不好的演员,只有好与不好的导演。 Assistant: ok, the translation is:It is based on the idea that there are no bad children, just good and bad behaviors. User: please translate the following text from chinese to english: 他的诗反映了他希望在退休期间所过的日子,尽管他受到的是儒家教育,却在诗中显著强调道教思想。 Assistant: OK, the translation is:His poem reflected the life he wished to lead in retirement while emphasizing markedly Daoist ideas over his Confucian background. User: translate the following contents from chinese to english: 之后,包括说唱歌手B.o.B 和喜剧演员Joe Rogan(英语:Joe Rogan)在内的几位名人意识到了这个问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Several celebrities, including rapper B.o.B and comedian Joe Rogan, brought awareness to the problem. User: translate the following contents from chinese to english: 卡特林溪没有被指定为受损水体。 Assistant: Sure, the translated text is: Kern Glen Creek is not designated as an impaired waterbody. User: please translate the following sentence into english: 在任期间,他成立了洪都拉斯大学(洪都拉斯国立自治大学),并颁布了新宪法。 Assistant: OK, the translated text is: During his term he established the University of Honduras (Universidad Nacional Autónoma de Honduras) and promulgated a new constitution. User: Please translate the following sentence into English: 前者的大意是,既然现实中无法观察到微观相互作用的具体细节,那么理论就应该只描述相互作用中少数可观察量(如原子的能量等)之间的关系,而不在乎微观细节。 Assistant: Sure, the following is the translation: Since the specific details of microscopic interactions are inaccessible to observations, the theory should only attempt to describe the relationships between a small number of observables (e.g. the energy of an atom) in an interaction, rather than be concerned with the microscopic minutiae of the interaction. User: please translate the following sentence into english 梅西尔德星的内部有高达50%是空洞。 Assistant: OK, the following is the translation: Up to 50% of the interior volume of Mathilde consists of open space. User: Please translate the following text from Chinese to English 它是由罗马式建筑发展而来,为文艺复兴建筑所继承。 Assistant: OK, the translation is:It evolved from Romanesque architecture and was succeeded by Renaissance architecture. User: Translate the following contents from Chinese to English Ivanka Trump 指出 Marilu Henner 是队中唯人有机会带来胜利,只有她才想出好主意。 Assistant: ok, the following is the translation: Ivanka Trump stated that Marilu Henner was their only shot at victory because she came up with the big ideas. User: Translate the following contents from Chinese to English: 初出现于第一幕。 Assistant: ok, the following is the translation: This follows the first scene at once. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1948年以色列立国之后,贝尔谢巴被以色列军占领。 Assistant: sure, the translation is:Since 1948 Taibe has been under Israeli rule. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她很干脆的回答没有。 Assistant: OK, the translation is:He responded favourably. User: Please translate the following sentence into English 新西兰在1935年选出第一个工党政府,然后开始采取一系列类似新政的经济与社会政策。 Assistant: sure, the following is the translation: In New Zealand, a series of economic and social policies similar to the New Deal were adopted after the election of the first Labour Government in 1935. User: Translate the following contents from Chinese to English: 以2014年黎塞留河畔圣让的攻击事件为例,尽管加拿大警方事前已辨识出攻击者作为潜在圣战士的身份,并因此没收了他的护照并监视其家人与其活动以避免他与圣战有所接触,驾车攻击行为仍然难以防范,因为“在一个人犯罪前要知道他到底想要干什么是很困难的。 Assistant: sure, the translated text is: For authorities in Western countries, the difficulty is that even in a case like that of the perpetrator of the 2014 Couture-Rouleau attack, where Canadian police had identified the attacker, taken away his passport, and were working with his family and community to steer him away from jihad, vehicle attacks can be hard to prevent because, "it's very difficult to know exactly what an individual is planning to do before a crime is committed.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 柯鲁克于2000年在北京去世。 Assistant: Crook died in Beijing in 2000. User: 黄金屋顶是由大公弗里德里希四世建于15世纪初,作为蒂罗尔君主的宫殿。 Assistant: The building that bears the Goldenes Dachl was constructed by Archduke Friedrich IV in the early fifteenth century as the residence of the Tyrolean sovereigns. User: Telemundo电视台 (西班牙文:Telemundo) 是NBC环球(NBCUniversal)在美国所拥有的西班牙语电视网络。 Assistant: Telemundo (Spanish pronunciation: ) is an American Spanish language terrestrial television network owned by Comcast through NBCUniversal. User: 伯德抱起约翰逊时,后者睁开眼睛,微笑了一下就陷入了昏迷。 Assistant: When Byrd arrived, he cradled Bumpy in his arms, and Johnson briefly opened his eyes and smiled, then fell into unconsciousness. User: 他把这一定义应用在了斯大林的苏联、毛泽东领导下的中国和红色高棉领导下的柬埔寨的案例,同时承认人数较少的大屠杀也出现在朝鲜、越南、东欧和非洲。 Assistant: He applied this definition to the cases of Stalin's Soviet Union, China under Mao Zedong and Cambodia under the Khmer Rouge while admitting that "mass killings on a smaller scale" also appear to have been carried out by regimes in North Korea, Vietnam, Eastern Europe and Africa. User: 但这次,整个星系已经准备好决一死战了,人们摧毁了所有帝国可以使用的设施。 Assistant: This time, the system starts fighting with the Empire, and destroying any facilities that the Empire can use. User: 音乐和记忆: 介绍。 Assistant: Music and memory: An introduction. User: 目前共有28个加盟台。 Assistant: There have been 28 Joint Operating Agreements to date. User: 因此法国权贵选择瓦卢瓦的菲利普,成为腓力六世。 Assistant: Thus the French magnates chose Philip of Valois, who became Philip VI of France. User: 谈到他的其他家人,卡林的外祖父,丹尼斯·贝里(Dennis Bearey)为一位爱尔兰移民,是纽约市的警员。 Assistant: Carlin's maternal grandfather, Dennis Bearey, was an Irish immigrant who worked as an NYPD officer. User: 2015年大赛最高奖得主叶莲娜·阿诺索娃在2017年成为世界上最著名的世界新闻摄影比赛的获奖者。 Assistant: The 2015 Grand Prix winner Yelena Anosova won the 2017 World Press Photo Award, the world’s most renowned photo contest. User: 标准模型的超对称延伸,例如最小超对称标准模型(minimal supersymmetric standard model),通常会导致出很大的CP破坏。 Assistant: Supersymmetric extensions to the Standard Model, such as the Minimal Supersymmetric Standard Model, generally lead to a large CP-violation. User: 只是和电视不同。 Assistant: It's just like television. User: 波兰研制出的是装填16枚火箭弹的Mars-2火箭发射器,而在罗马尼亚的火箭发射器则是装填16枚火箭弹的LPR 57。 Assistant: In Poland, Mars-2 launcher was developed for 16 rockets, and in Romania, LPR 57 launchers for 16 rockets. User: 接下来墨西哥湾西部上空发展出大规模低气压区,导致亨利的动向变得飘忽不定。 Assistant: Subsequently, a broad low pressure area developed over the western Gulf of Mexico, causing the motion of Henri to become erratic. User: 希勒尔被称为“世界上最大的犹太校园组织”。 Assistant: Hillel has been described as the largest Jewish campus organization in the world. User: 他与弟弟Liam在曼彻斯特的Burnage一同长大,在十三岁开始学习吉他。 Assistant: Raised in Burnage, Manchester, Gallagher began learning guitar at the age of thirteen. User: 但是,初级滑翔机与先进的悬挂滑翔翼间的分界线正变得越来越模糊。 Assistant: However, the dividing line between basic gliders and sophisticated hang-gliders is becoming less distinct. User: 协议中提到世界卫生组织认知到国际原子能总署在推动和平核能使用的责任,不会影响世界卫生组织在促进卫生的角色。 Assistant: The agreement states here that the WHO recognizes the IAEA as having responsibility for peaceful nuclear energy without prejudice to the roles of the WHO of promoting health. User: 盟军计划首日夺取卡朗唐、圣洛、卡昂及巴约,并联结除犹他外的所有海滩,建立距海岸10至16公里(6至10英里)的前线,但如上目标全部落空。 Assistant: The Allied invasion plans had called for the capture of Carentan, St. Lô, Caen, and Bayeux on the first day, with all the beaches (other than Utah) linked with a front line 10 to 16 kilometres (6 to 10 mi) from the beaches; none of these objectives were achieved. User: 植松首先研究合成器,因为Game Boy的声音硬件和FC游戏机的不同,增加了一个新立体声选项、独特波形,且只有三个音符。 Assistant: Uematsu struggled with composition at first, as the Game Boy's sound hardware was different from the Famicom's, featuring a new stereo option, unique waveforms, and only three musical notes. User: 博物馆于2010年3月3日开放。 Assistant: The museum opened on 3 March 2010. User: 队员花一半的时间训练和准备任务,其余在奥斯陆参加普通的执法工作。 Assistant: Members spend half their time training and preparing for missions and the remaining participating in ordinary law enforcement work in Oslo. User: 而这就意味着阿肯那顿与其姐妹通婚且他们两个都是图坦卡蒙的父母。 Assistant: This would mean that Akhenaten did marry his own sister and that he and Nefertiti are the parents of Tutankhamun. User: 最初,波音对CFM56不感兴趣,但很快波音认识到这可能是即将推行的噪音规定的一种解决方案。 Assistant: There was little initial interest in the engine, but Boeing realized that the CFM56 might be a solution to upcoming noise regulations. User: 研究表明,最佳水平的自我效能是略高于能力 ,这样,人们最有可能去处理具有挑战性的任务并获得经验。 Assistant: Research shows that the optimum level of self-efficacy is slightly above ability; in this situation, people are most encouraged to tackle challenging tasks and gain experience. User: 法院再次宣告指控他在土地中欺诈。 Assistant: The court again acquitted him of fraud charges in land case. User: Leopard 2 PSO(Peace Support Operations) 是专门设计为都市巷战的维和反恐作战。 Assistant: The new Leopard 2 PSO (Peace Support Operations) variant is designed specially for urban warfare, which had been encountered in peacekeeping operations with increasing frequency.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 它们的尾部代码为VW两字母。 Assistant: Their tail code is VW. User: FB-6A的搜索/交战雷达是平面阵列,并且可以在运输过程中向下折叠,但开发人员并没有透露该雷达本身是不是采用相控阵列设计。 Assistant: The search/engagement radar of FB-6A is planar array, and can be folded down in transit, but the developer has not revealed whether the radar itself is a phased array or not. User: 这鼓励她开启独立歌手的职业生涯,所以她可以录制她最个人化的歌曲。 Assistant: This encouraged her to start a career as an independent singer so she could record her most personal songs. User: 身为一个主权独立的政府,奥农达加政府不用缴交所得税、消费税给纽约州政府或是联邦政府,也不会收到任何缴纳这些税的回馈。 Assistant: The Onondaga Nation government does not pay income, sales, or excise taxes to New York State or to the federal government, nor does it receive any of the benefits paid for by these taxes. User: 为了将数据写入到寄存器中,写/移位控制线必须保持低电平。 Assistant: To write the data to the register, the Write/Shift control line must be held LOW. User: 他们亦支持通过监管和教育,及评估陷阱性能的研究和改进狩猎技术,以提高动物福利。 Assistant: Wildlife biologists also support regulatory and educational programs, research to evaluate trap performance and the implementation of improvements in trapping technology in order to improve animal welfare. User: 混音版本《...3mm Remix》则于2012年11月8日发行。 Assistant: Followed by a remix version of the album, titled 《...3mm Remix》releasing on 8 November 2012. User: 从码头上山,在 Valideiatik 街区是老皇太后清真寺(Atik Valide Mosque),由穆拉德三世的母亲所建,也是由希南设计。 Assistant: Uphill from the dock in the Valideiatik neighborhood is the Atik Valide Mosque, built by Murat III's mother and also designed by Sinan. User: 希特勒在德国掌权后,所有设计师必须在当局文化部登记注册,而对于一个共产主义理想者来说从事教师职业成为一个危险的选择。 Assistant: After the election of Hitler in Germany, all designers had to register with the Ministry of Culture, and all teaching posts were threatened for anyone who was sympathetic to communism. User: 因此,这些异源生物学的生物体代表一个基因飞地,不能与自然的细胞进行信息交换。 Assistant: Thus, these xenobiological organisms represent a genetic enclave that cannot exchange information with natural cells. User: 该隧道配备了先进的ETCS 2级铁路装备。 Assistant: The track has been equipped with ETCS Level 2. User: 鉴于公众的热情,当局在第一次世界大战前极度紧张的国际背景下建立了一座军队博物馆。 Assistant: Given the enthusiasm of the population, the authorities created a military museum within the international context of extreme tension which led to the Great War. User: 校园内设有一个多层的学生活动中心,并配有办公室供学生会和学生社团使用,还有一个多用途区域和学生休息室,一家书店和自助餐厅。 Assistant: The campus features a multi-story student union with offices for student government and student organizations, a multipurpose area and student lounge, a bookstore, and cafeteria. User: 彼得大帝于1725年去世,留下一个悬而未决的继承状态。 Assistant: Peter died in 1725, leaving an unsettled succession. User: 学校仿照1853年在比利时安特卫普建立的安特卫普大学高等商学院。 Assistant: The school was modelled on the Institut Supérieur de Commerce d'Anvers, founded in 1853 in Antwerp, Belgium. User: 与趣是探索城堡・塔。 Assistant: I had to buzz the tower. User: 1890年兴建了横跨乌拉尔河的桥梁,新铁路自此进入了亚洲。 Assistant: In 1890, a bridge across the Ural River was built and the new railway entered Asia. User: 自杀。 Assistant: A suicide. User: 高柏的书记叙了许多迪·瓦克斯(de Vaux)不成熟的结论,以及学术界毫无争议的接纳。 Assistant: Golb's book presents observations about de Vaux's premature conclusions and their uncontroverted acceptance by the general academic community. User: 后人口开始恢复增长。 Assistant: Since then, the population has resumed some growth. User: 2006年的纪录片“红白黑蓝”是描述两名参加过阿图岛战役的老兵,比尔·琼斯和安迪·佩特鲁斯。 Assistant: The 2006 documentary film Red White Black & Blue features two veterans of the Attu Island campaign, Bill Jones and Andy Petrus. User: 在有嫡子的情况下,历史上一般都由嫡长子拥有最优先继承权。 Assistant: The eldest son generally gets the major share of the inheritance. User: 伊别克斯航空在1999年1月29日成立,在2000年8月7日以Fair Inc.(日语:フェアリンク)之名开始营运仙台至大阪(关西国际机场)的航线。 Assistant: The airline was established on 29 January 1999 and started operations on 7 August 2000 between Sendai and Osaka (Kansai Airport) under the name of Fairinc. User: 1922年,国际联盟采取了这一宣言,并授予英国托管巴勒斯坦的权力: 这次托管将要确保建立犹太国家的家园......和发展自治的机构,确保不分种族和宗教信仰地维护巴勒斯坦所有居民的公民和宗教权利。 Assistant: In 1922, the League of Nations adopted the declaration, and granted to Britain the Palestine Mandate: The Mandate will secure the establishment of the Jewish national home ... and the development of self-governing institutions, and also safeguard the civil and religious rights of all the inhabitants of Palestine, irrespective of race and religion. User: 就其本身而论,虽然它也是一种检验广义相对论的实验,但它与其它后牛顿实验有些不同,即任何遵守等效原理的重力理论自然应该会包括重力红移效应在内。 Assistant: As such, it is not a test of general relativity in the same way as the post-Newtonian tests, because any theory of gravity obeying the equivalence principle should also incorporate the gravitational redshift. User: 因此,1989年,缉毒局总部迁往弗吉尼亚州阿灵顿县五角市(英语:Pentagon City, Arlington, Virginia)的陆军-海军大道(Army-Navy Drive)600-700号。 Assistant: Thus, in 1989, the headquarters relocated to 600–700 Army-Navy Drive in the Pentagon City area of Arlington, Virginia, near the Metro station with the same name. User: 1968年1月1日起,德国联邦铁路废除了行程超过80公里的附加服务费,1979年又废除了行程超过50公里的附加费。 Assistant: On 1 January 1968 the Deutsche Bundesbahn abolished the supplementary fare for D-Zug services for journeys over 80 kilometres and, from 1979, for journeys over 50 kilometres. User: 尽管“现象学”一词在胡塞尔之前的哲学史中被偶然用到,但当代的用法把这一词更为明确的同胡塞尔的方法结合在一起。 Assistant: Although the term "phenomenology" was used occasionally in the history of philosophy before Husserl, modern use ties it more explicitly to his particular method. User: 哈里曼在1897年成为联合太平洋铁路公司的董事时已将近50岁。 Assistant: Harriman was nearly 50 years old when in 1897 he became a director of the Union Pacific Railroad. User: 龚雪与电影失之交臂。 Assistant: Nina is displeased with the film. User: 最被公众所知与极具争议性的论述无疑应属他的关于虫洞或许能够用来做星际旅行或时间旅行的主张。 Assistant: He is perhaps best known to the public for his controversial theory that wormholes can conceivably be used for time travel. User: 兰伯特的父亲展开对雷加佐尼的私人行动,不过这拖了五年后仍被放弃了。 Assistant: Lambert's father pursued a private action against Regazzoni, which dragged on for five years before finally being abandoned. User: 最后一幕,威尔站在海滩上,在那里他看到一个小男孩,并把他从水里救了出来。 Assistant: Will stands on the beach, where he sees a little boy and gets him out of the water. User: 曼尼·帕奎奥曾经拿下8个重量级别的冠军,为世界职业拳击选手最多。 Assistant: Manny Pacquiao has won world championships in eight different weight divisions, more than any other boxer. User: 1926年5月28日政变后,开始一段被称为“军事独裁”(Ditadura Militar)的军事独裁时期。 Assistant: The preceding period of military dictatorship that started after the 28th May 1926 coup d'état, is known as Ditadura Militar (Military Dictatorship). User: 1947年他也成为英国伊拉克考古学校主管,并担任至1961年,在此期间他主管了学校在尼姆鲁德的考古工作的复工(此前由奥斯丁·亨利·莱亚德发掘),1966年,他发表了两卷本《尼姆鲁德及其遗存》(Nimrud and its Remains)。 Assistant: In 1947, he also became director of the British School of Archaeology in Iraq (1947–1961) and directed the resumption of its work at Nimrud (previously excavated by A. H. Layard), which he published in Nimrud and its Remains (2 volumes, 1966).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 瓦哈卡州共有200公顷农作物被毁,不过全州遭受的破坏程度总体不及格雷罗州。 Assistant: A total of 200 ha (490 acres) of crop was destroyed in Oaxaca; however, damage in the state was considerably less than in Guerrero. User: 它也呈现出年龄与金属量的关联性,在最老的球状星团是贫金属(=-1.6 ± 0.1),而最年轻星族中金属丰度超过太阳的丰度 。 Assistant: It also exhibits an age-metallicity relationship, in that its old populations are metal poor (=−1.6 ± 0.1) while its youngest populations have super-solar abundances. User: 这给立陶宛大公国和波兰来了一个霹雳。 Assistant: This came as a shock to the Grand Duchy of Lithuania and Poland. User: GPS的经纬度坐标使用的是标准WGS-84,画到使用GCJ-02的中国路网图上时会造成距离在500m左右不等的显著偏移。 Assistant: Global Positioning System coordinates are expressed using the WGS-84 standard and when plotted on street maps of China that follow the GCJ-02 coordinates, they appear off by a large (often over 500 meters) and variable amount. User: 现在卡尔马城堡是瑞典保存状态最好的重建城堡之一,对普通公众开放。 Assistant: Today, it is one of Sweden's best preserved renaissance castles and is open to the public. User: 詹姆斯·布雷德在催眠中使用口头建议,就像南希学校的任何成员一样。 Assistant: Braid employed verbal suggestion in hypnosis just as intelligently as any member of the Nancy school. User: 他常常沉浸于自己的思索中,全神贯注地反复祈祷和吟诵诗节。 Assistant: He was constantly absorbed in his own thoughts, and was preoccupied with repetition of his prayers and verses. User: 目前还没有闭合公式可以计算米尔斯常数,甚至不知道它是不是有理数(Finch 2003)。 Assistant: There is no closed-form formula known for Mills' constant, and it is not even known whether this number is rational (Finch 2003). User: 根据南非统计局最新的旅游和移民调查,在2017年8月有近3.5万旅客通过南非口岸(英语:List of ports of entry in South Africa)入境。 Assistant: According to Statistics South Africa's latest Tourism and Migration Survey, almost 3,5 million travellers passed through the country's ports of entry in August 2017. User: 集体智慧不仅仅是所有文化在信息数量上的贡献,同时,它也是质量上的贡献。 Assistant: Collective intelligence is not merely a quantitative contribution of information from all cultures, it is also qualitative. User: 该区域有时候是没有羽毛的,该处的皮肤甚至可能有鲜艳的颜色,如鸬鹚科中的许多品种便是如此。 Assistant: This region is sometimes featherless, and the skin may be tinted, as in many species of the cormorant family. User: 共有8人选择了YG队;Brand New及ILLIONAIRE队各得到了6人的选择;而YDG队则得到了5人的选择。 Assistant: 8 chose Team YG; 6 chose Team Brand New; 6 chose Team Illionaire; and 5 chose Team YDG. User: Game Boy版为第4章的头目。 Assistant: In Super Meat Boy, Hell is the fourth chapter of the game. User: 乘坐卡塔尔航空公司航班在卡塔尔过境的所有国家和地区的公民都可以免费申请 96 小时的过境签证。 Assistant: Passengers of all nationalities transiting in Qatar by flying Qatar Airways are eligible to apply for a free of charge 96 hours Transit Visa. User: 现在这座城堡由克罗地亚政府所有。 Assistant: The castle is today owned by the Republic of Croatia. User: 《择日而亡》在东北亚引起了一定的争议。 Assistant: The continuing crisis in Southeast Asia cast a long shadow over the discussions. User: 后来,在它的黄金时期17世纪,它的领土和政治影响力就扩展到泰国南部的沙敦,现今在马来半岛的柔佛,和在Siak省的廖内。 Assistant: Later, during its golden era, in the 17th century, its territory and political influence expanded as far as Satun in southern Thailand, Johor in Malay Peninsula, and Siak in what is today the province of Riau. User: 此表示出等价惯性系之间的关系,而不需要用到机械式乙太。 Assistant: This makes the pair appear to be suppletive, except that they are related etymologically. User: 这就意味着美国人口的名义中心转移到了密苏里州的费尔普斯县。 Assistant: This meant that the mean center of U.S. population moved to Phelps County, Missouri. User: 在35.4K(−237.6°C)以下,氮被认为是立方晶体形态的同素异形体(被称为α相)。 Assistant: Below 35.4 K (−237.6 °C) nitrogen assumes the cubic crystal allotropic form (called the alpha phase). User: 他擅用暗器,据说已能排到天下头十名以内,尤其陆家的七星针,剧毒无比,世上无药可救。 Assistant: Icheb, aware of Seven's condition, offers to give up his cortical node for Seven; as he was not fully assimilated by the Borg, he will be able to survive without it. User: 他的观测站位于开普敦桌湾岸上的一幢私人房屋。 Assistant: His observatory was in a private house on the shores of Table Bay in Cape Town. User: 如果信号数量低于该数字,则必须使用经批准的地面预测软件检查RAIM可用性。 Assistant: If the number of GPS satellites is 23 or fewer, RAIM availability must be checked using approved ground-based prediction software. User: 该计划也在2015年Google I/O上公布,计划于2015年秋季运行。 Assistant: It was announced at Google I/O 2015, with plans to launch in fall 2015. User: 从2002年至2005年,他担任教务长和学术事务的行政副总裁、首席学术官和首席预算官。 Assistant: From 2002-2005 he served as Provost and Executive Vice-President for Academic Affairs, the chief academic officer and the chief budget officer of the University. User: 德丰杰投资(Draper Fisher Jurvetson, DFJ)是美国著名的风险投资公司。 Assistant: Draper Fisher Jurvetson is a venture capital firm. User: 此后,它于7月初前往德国属地的北部地区;当时由于阿加迪尔危机,欧洲的紧张局势已非常严重。 Assistant: She thereafter steamed to the northern area of the German protectorate in early July; at the time tensions were high in Europe due to the Agadir Crisis. User: 陆军地面部队(Army Ground Force)最初以没有需要为理由拒绝了这项设计,但在陆军火炮委员会(Artillery Board)表明支持军备部后,军备部核准并建造了100辆M12。 Assistant: The Army Ground Force initially rejected the design as unnecessary but after the Artillery Board supported the Ordnance Department 100 were authorized and built.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1915年4月,德军在第二次伊普尔战役中首先使用了氯气。 Assistant: In April 1915, chlorine gas was first used by Germany at the Second Battle of Ypres. User: 决赛四名参与者中的三名,包括佩蒂格鲁和双胞胎艾尔文和凯文·哈里森,以及参加预赛的选手杰米·杨恩,都承认使用兴奋剂或经兴奋剂检验为阳性。 Assistant: Three of the four runners in the event final, including Pettigrew and twins Alvin and Calvin Harrison, and preliminary round runner Jerome Young, all have admitted or tested positive for performance-enhancing drugs. User: 所有的3种格式都支持压缩,但只有PHAR格式同时支持每个文件和整个归档的压缩。 Assistant: All three formats have support for compression, however only the PHAR format supports both per-file and whole archive compression. User: 对于一些国家,每年所聚焦的是,在夏季里花上至少一个星期的时间,从事于户外活动。 Assistant: For many Scouts, the highlight of the year is spending at least a week in the summer as part of an outdoor activity. User: 《德平县志》卷五 ‘国朝。 Assistant: Potvin v. Metropolitan Life Ins. User: 拉扎扎德是伊朗最为著名的明星之一,时常出现在电视荧屏与新闻报道中,2003年2月,他的婚礼在沙特阿拉伯城市麦加举办,伊朗国家电视台对此进行了现场直播。 Assistant: He is also one of Iran's most noted celebrities, frequently appearing on television and in the news; his wedding, which was held in the holy city of Mecca, in February 2003 was broadcast live on state television in Iran. User: 2013年5月,特雷沃罗在实地考察时拍下了一帧考艾岛的照片,并在 Twitter 上以“努布拉岛”(第一部电影中的事发地点)一称发布。 Assistant: In May 2013, Trevorrow tweeted a picture of Kauai taken during location scouting with the caption "Nublar", the name of the island in the original film. User: 勋章只有一个等级,并仅奖励最突出的民事或军事贡献。 Assistant: It was bestowed in a single class and was only awarded for the most outstanding civilian or military merit. User: 牙买加黑河市因海况恶劣导致海洋产业损失惨重,还有许多庄稼被冲入大海。 Assistant: In the city of Black River, Jamaica, rough seas caused significant damage to the marine industry and washed out crops. User: 以下是未完成的阿富汗大学列表,以省分与英文字母顺序作为分类。 Assistant: The following is an incomplete list of universities in Afghanistan, sorted by province and in alphabetical order. User: 努基非正式收养Teddy和Emily,要求他们称他为爸爸。 Assistant: Nucky has informally adopted Teddy and Emily, asking them to call him Dad. User: 2006年3月,当故事各组成部分开始结合在一起时,主编剧渡边大佑加入团队。 Assistant: In March 2006, when the structural part of the narrative started to come together, lead scenario writer Daisuke Watanabe joined the team. User: 最终有9人确认遇难。 Assistant: Nine fatalities were eventually confirmed. User: 在这个时候,巴勒斯坦记录了许多piyutim和米德拉什。 Assistant: Numerous piyutim and midrashim were recorded in Palestine at this time. User: 影响了菲特的知识分子之一是当时的政治经济学家亨利·乔治(Henry George)所著的Progress and Poverty(1879)一书。 Assistant: Chief among the intellectual influences Fetter encountered at this time was Henry George's Progress and Poverty (1879). User: 目前唱片约签在UNIVERSAL。 Assistant: The band is now currently signed up for Universal Records. User: 贾斯汀·海宁是上届冠军,但是她已在2008年5月14日宣布退役。 Assistant: Justine Henin was the three-time defending champion, but she retired from the sport on May 14, 2008. User: 穆德告诉众人他曾回到1939年并遭遇纳粹,还说斯嘉丽也曾到过那里,但众人都觉得他在说胡话。 Assistant: Mulder attempts to tell them that he traveled to 1939, and of his encounter with Nazis, and tells Scully that she was there with him, but they all think he is delirious. User: 爱德华与阿佛雷德(英语:Ælfflæd, wife of Edward the Elder)的长子阿佛沃德在901年的一份继承权列表中被排在了埃塞斯坦前面,这说明爱德华可能希望阿佛韦德继承王位,至少是韦塞克斯的王位。 Assistant: Ælfweard, Edward's eldest son by Ælfflæd, had ranked above Æthelstan in attesting a charter in 901, and Edward may have intended Ælfweard to be his successor as king, either of Wessex only or of the whole kingdom. User: 波士顿地区的降雨量达到100毫米,数以千计的民宅被淹。 Assistant: Up to 4 in (100 mm) of rain fell in the Boston region, where thousands of homes were inundated. User: 当地的降水量很少,年降水量仅为318毫米左右(12.5英寸)。 Assistant: The amount of precipitation is small, amounting annually to about 318 millimetres (12.5 in). User: 她非常震惊地发现努基的合伙人阿诺·罗斯汀(米高·舒伯 饰演)在她老板的办公室里,用另一个名字投资。 Assistant: She is badly shaken to find Nucky's associate Arnold Rothstein (Michael Stuhlbarg) in her boss' office, investing under another name. User: 他总结的理论指一个人可以在没有食物供应的情况下在横跨海洋的旅行中生存得很好,并决定自己验证这一理论以拯救数以千计死于海中者。 Assistant: He theorized that a human being could very well survive the trip across the ocean without provisions and decided to test his theory himself in order to save thousands of lives of people lost at sea. User: 他于1981年离开马拉松地产并创立了城市核心发展公司(Citycore Development Corporation)。 Assistant: In 1981, Campbell left Marathon Realty and started his own business, Citycore Development Corporation. User: 每个营居群都选出两名人员作为塞米诺尔总理事会的代表。 Assistant: Each of the bands elects two representatives to the General Council of the Seminole Nation. User: 英国标准线规(英文是British Standard Wire Gauge,缩写为SWG)是一种区分导线直径的标准,过往由BS3737:1964 规定(该标准已被撤消)。 Assistant: British Standard Wire Gauge is a set of wire sizes given by BS 3737:1964 (now withdrawn), and is generally abbreviated to SWG. User: 较早的规划中是计划在2011年8月15日、2012年2月3日或3月16、3月14日发射。 Assistant: It had earlier been planned for 15 August 2011, 3 February 2012, 16 March 2012, and 14 March 2012. User: 要使用Java消息服务,你必须要有一个JMS提供者,管理会话和队列。 Assistant: To use JMS, one must have a JMS provider that can manage the sessions, queues and topics. User: 随着《机械头》、《日本制造》与《自以为是》的商业成功表现,深紫成为1973年度最畅销的音乐艺术家。 Assistant: Following the successes of Machine Head and Made in Japan, the addition of Who Do We Think We Are made Deep Purple the top-selling artists of 1973 in the US. User: 在此后不久,亨利开始与薛菲合作,这个合作关系可能对电子音乐的方向有深刻而持久的影响。 Assistant: Not long after this, Henry began collaborating with Schaeffer, a partnership that would have profound and lasting effects on the direction of electronic music. User: 即便运送木材之类的航行可能进行了一段时间,没有迹象显示古挪威人、维京人在北美建立了永久殖民地。 Assistant: While voyages, for example to collect timber, are likely to have occurred for some time, there is no evidence of any lasting Norse settlements on mainland North America. User: 大致而言 SH-4 基础架构芯片在 1998年左右。 Assistant: SH-4 based standard chips were introduced around 1998. User: 朗伯德街的门牌号码,南侧从1号到40号,从银行到恩典堂街;北侧从41号到82号,从恩典堂街到银行。 Assistant: Addresses on the street are numbered 1 to 40 along the south side, running from Bank to Gracechurch Street, then 41 to 82 along the north side, from Gracechurch Street to Bank. User: 她被描绘成一个忠实的家庭主妇以及细心的母亲。 Assistant: She was also depicted as a devoted housewife and attentive mother. User: 2007年《泰晤士报》电视评论人Caitlin Moran写道,《异世奇人》是“典型的英国式”。 Assistant: In 2007, Caitlin Moran, television reviewer for The Times, wrote that Doctor Who is "quintessential to being British". User: 在探空火箭的实验中,他们查出波长在0.5毫米和0.7毫米的的余晖。 Assistant: In a sounding rocket experiment they detected an excess brightness at wavelengths of 0.5 and 0.7 mm. User: 1991年苏联的瓦解、埃及的政治稳定及欧盟的成立都鼓趋了阿拉伯马的国际贸易。 Assistant: The collapse of the former Soviet Union in 1991, greater political stability in Egypt, and the rise of the European Union all increased international trade in Arabian horses. User: 12世纪至13世纪,维京时代终结,同法国的冲突亦主要集中于英属法国领土,由此英格兰在海上受到的威胁十分有限,但在14世纪百年战争的爆发使法国的威慑力急剧提升。 Assistant: With the Viking era at an end, and conflict with France largely confined to the French lands of the English monarchy, England faced little threat from the sea during the 12th and 13th centuries, but in the 14th century the outbreak of the Hundred Years War dramatically increased the French menace.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 伊丽莎白·戴比基(英语:Elizabeth Debicki,1990年8月24日-)是一位澳大利亚女演员。 Assistant: Elizabeth Debicki (born 24 August 1990) is an Australian actress. User: 他们会本能地把乳头压在舌头和上颚之间,以抽出母乳。 Assistant: They will instinctively press it between their tongue and palate to draw out the milk. User: 一致结构(Uniform structure)。 Assistant: Definition (one-parameter group). User: 作为回报,工党同意为自由党提供温和的政策让步。 Assistant: In return, the Labour Party agreed to modest policy concessions for the Liberal Party. User: 它的名称也改称为吉隆坡市政局(马来语:Dewan Bandaraya Kuala Lumpur)。 Assistant: The name changed into Kuala Lumpur City Hall (Malay: Dewan Bandaraya Kuala Lumpur). User: 2012年夏天,塞克斯与英国女歌手迪奥尼·布罗姆菲尔德(英语:Dionne Bromfield)约会,他们于2013年初分手。 Assistant: In the summer of 2012, he started seeing Dionne Bromfield, but the couple split in early 2013. User: 1955年,苏联决定要将波尔卡拉半岛(英语:Porkkalanniemi)归还芬兰,波尔卡拉半岛从1948年起租借予苏联做为军事基地,为期50年,这个基地将会危及芬兰的主权及中立性。 Assistant: In another remarkable event of 1955, the Soviet Union decided to return the Porkkala peninsula to Finland, which had been rented to the Soviet Union in 1948 for 50 years as a military base, a situation which somewhat endangered Finnish sovereignty and neutrality. User: 相对论效应既放大了喷流的光度,也增强了变化的丰富度。 Assistant: Relativistic effects amplify both the luminosity of the jet and the amplitude of variability. User: ALF于2005年1月被美国国土安全部确定为是一项恐怖威胁。 Assistant: It was named as a terrorist threat by the U.S. Department of Homeland Security in January 2005. User: 它坐落在卢普区,隔密歇根大街与千禧公园相对。 Assistant: It is located in the Loop, across Michigan Avenue from Millennium Park. User: 申请必须是书面形式,并且要有申请人或者申请人代表的签名。 Assistant: An application has to be made in writing and signed by the applicant or by the applicant's representative. User: 惩罚者几乎杀掉漫威宇宙的所有人,包括恶灵骑士,黑豹,尼克·福瑞和其他人。 Assistant: Castle eventually exterminates nearly all of the Marvel Universe, including Ghost Rider, Black Panther, and Nick Fury among others. User: 韦斯·波尔(英语:Wes Ball,1980年10月28日-)是一位美国电影男导演、平面设计师和视觉特效艺术家。 Assistant: Wes Ball (born October 28, 1980) is an American film director, visual effects artist and graphic artist. User: 1999年,他再次回到希腊,加盟AEK雅典。 Assistant: He then immediately moved to Greece and signed with AEK Athens.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 这次尝试没有成功,因为浅水区阻碍了战列舰进入射程。 Assistant: The attempt was unsuccessful, once again because the shallow waters prevented the battleship from getting within range. User: 加拿大向包括智利在内的一些国家和其他联合国成员国施加压力,要求它们避免禁止使用温石棉。 Assistant: Canada has pressured countries, including Chile, and other UN member states to avoid chrysotile bans. User: 因此,三个氢键给予DNA链更大的稳定性。 Assistant: Thus the three hydrogen bonds give greater stability to the DNA strand. User: 1822年到1874年间注册了超过160个专利,在多方面推动了自动铅笔的发展。 Assistant: Between 1822 and 1874, more than 160 patents were registered pertaining to a variety of improvements to mechanical pencils. User: 在现界并利用【十之弹】取回自身记忆后,决意消灭“最初的精灵”澪为纱和报仇,并抹灭精灵曾存在的事实。 Assistant: When he takes hold of the pendant to return it to its owner, it starts glowing, thus giving the indication that he is the savior. User: 它所在的位置现在被称为Tell el-Dab'a,此处位于尼罗河三角洲东北部,第8,14,19和20诺姆的相交地带。 Assistant: It was located at modern Tell el-Dab'a in the northeastern region of the Nile Delta, at the juncture of the 8th, 14th, 19th and 20th Nomes. User: XOWA是一个主要由匿名开发者用Java编写的开源软件,适用于希望在没有互联网连接的情况下运行自己的维基百科或任何其他兼容Wiki的用户。 Assistant: XOWA is an open-source application written primarily in Java by anonymous developers and is intended for users who wish to run their own copy of Wikipedia, or any other compatible Wiki offline without an internet connection. User: 安东尼 - 庞塞特广场得名于医生安东尼 庞塞特(1849-1913),不过他并不在慈善医院工作,而是在 Hôtel-Dieu。 Assistant: The square is named after the doctor Antonin Poncet (1849, Lyon - 1913), who did not work at the Hôpital de la Charité, but at the Hôtel-Dieu. User: 对于柴油发动机,没有限制。 Assistant: For diesel engines, there is no limit. User: 总统,如约翰·肯尼迪、罗纳德·里根和比尔·克林顿常常得到公众的拥护,但是在总统学者和历史学家那里并不总是吃香。 Assistant: More recent Presidents such as Ronald Reagan and Bill Clinton are often rated among the greatest in public opinion polls, but do not always rank as highly among presidential scholars and historians. User: 后来他又回到夏威夷,在10天内就写完了半部剧本,最后整部剧本长124页。 Assistant: He returned to Hawaii and in ten days wrote about half of the 124-page screenplay for the film. User: 小说另一个有趣的特色是“随需打印”(POD)式的出版。 Assistant: Another interesting detail in the story is "print on demand" (POD) publishing. User: 在17世纪晚期,火枪手被更轻更便宜的、燧发枪兵(Fusilier)代替,他们装备了燧发枪,重五千克,口径17.5毫米,出现在法国,后来传播到其他国家。 Assistant: During this time, matchlock muskets began to be replaced by lighter and cheaper infantry fusils with flintlocks, weighing 5 kg with a caliber of 17.5 mm, first in France and then in other countries. User: 在Squeak Smalltalk中有几种方法可以序列化和储存物件。 Assistant: There are several ways in Squeak Smalltalk to serialize and store objects. User: 保罗的弟子安提阿的鲁西安(Lucian of Antioch)被认为对亚流主义(Arianism)的奠基者亚流(Arianism)有着主要影响。 Assistant: Paul's pupil Lucian of Antioch is considered to have had a major influence on Arius the founder of Arianism. User: 各版本的游戏皆需每月缴纳订阅金。 Assistant: All versions of the game require a monthly subscription to play. User: 两个聚会都继续这场争论,并试图向如雨后春笋在全英国设立的其他兄弟会解释自己的立场。 Assistant: Both parties continued with the dispute and were eager to explain their position to other brethren assemblies which were springing up throughout the country. User: 在四至五年内政府便必须面临新的选举,而执政者和政党便必须思考要如何赢得选举。 Assistant: In four or five years the government will face a new election and it must think of how it will win that election. User: 高句丽的进攻因此失败。 Assistant: The attack on Kure was unsuccessful. User: 这是拳击的雏形。 Assistant: You know, this is all part of boxing. User: 当农民都聚集在河边的渡船上时,马杜德对埃德萨伯国发起了突袭,他屠杀了聚集在河边的大部分农民。 Assistant: While the peasants were gathering at a ferry on the river, Mawdud made a sudden raid and massacred most of them. User: 1886年,莫顿县成立,其中也包含现今的县治埃尔克哈特。 Assistant: In 1886, Morton County was established, which included land for modern day Wilburton. User: 结构化的存储系统,用以绑定这些元素和任何相关内容到单个档案,带有适当的资料压缩系统。 Assistant: A structured storage system to bundle these elements and any associated content into a single file, with data compression where appropriate. User: 在罗马帝国时代,住宅让位给商业。 Assistant: By the time of Imperial Rome, homes gave way to businesses. User: 达秘和慕勒此后再也没有见面。 Assistant: Darby and Muller never met again. User: 一段时间之后,彼得斯逐渐对殖民感兴趣,并促使他成为德属东非公司的主要创始人之一。 Assistant: After some time, Peters became interested in colonization, and he then changed his focus in life to become one of the principal founders of the German East Africa Company. User: 在巴比运动的第一年,这部作品被广泛传播,其功能相当于巴比信徒的古兰经或圣经。 Assistant: It was widely distributed in the first year of the Bábí movement, functioning as something of a Qur'an or Bible for the Bábís. User: 2001年,萨顿及其同事提出,中期记忆具有以下三个特点: 它的诱导需要转译,而不是转录 它的表现需要持续激活蛋白激酶A 以及蛋白激酶C 它在长期记忆开始前是完全的衰退的 因为中期记忆不涉及转录, 它可能关于已经存在于神经元中的mRNA转录物的转译。 Assistant: In 2001, Sutton and colleagues proposed that intermediate-term memory possesses the following three characteristics: Its induction requires translation, but not transcription Its expression requires the persistent activation of protein kinase A and protein kinase C It declines completely before the onset of long-term memory Because intermediate-term memory does not involve transcription, it likely involves the translation of mRNA transcripts already present in neurons. User: 丝绸之路上希腊风格佛教艺术的影响到了今天仍然能够从日本的建筑、佛教画像及某些日本神的表现方法中找到。 Assistant: Silk Road Greco-Buddhist artistic influences can be found as far as Japan to this day, in architectural motifs, Buddhist imagery, and a select few representations of Japanese gods. User: 蒲神父在此地下教会的牧师工作细节来自他许多签有昵称Cocol的信件。 Assistant: Details of Pro's ministry in the underground church come from his many letters, signed with the nickname Cocol. User: 很多人在直觉上认为这是错的,因为太阳和数字三根本没有任何关系。 Assistant: Many people intuitively think that this is false, because the sun and the number three simply have nothing to do with one another. User: 喜鹊试图刺激蝙蝠侠,宣称因为他们同样黑色的服装设计使他们非常相似。 Assistant: Magpie attempts to goad Batman, declaring that they're very much alike due to the dark design of their costumes. User: 2015年1月26日,SCS Software发布了一段游戏录像的视频到YouTube。 Assistant: On 26 January 2015, SCS Software published a 1-hour video to YouTube of footage from early alpha of the game. User: 蒙古国获接纳为观察员。 Assistant: State of Qatar was conferred the status of observer. User: 在紧实的土壤中,洞穴可达到120平方米并有15个入口。 Assistant: In compacted soils, dens can be up to 120 square meters, with up to 15 different entrances. User: 有大使馆。 Assistant: The Embassy. User: 坐骨主干的两侧平坦。 Assistant: Thus, he became 2nd Lord of Meirás. User: 1990年代饥荒时妨碍外界的人道救援:在最严重的大饥荒时期,政府通过施加并非出于人道考虑的条件来阻挠提供食物援助。 Assistant: Obstruction of humanitarian aid during 1990s famine: During the worst period of mass starvation, the State impeded the delivery of food aid by imposing conditions that were not based on humanitarian considerations. User: 非正式的“印度封锁”迫使尼泊尔人改骑自行车,还要争车位。 Assistant: The unofficial "Indian Blockade" forced Nepalese to ride bicycles and also carpooling. User: 塔利亚剧院(Thalia Theater)是德国汉堡的三家州立剧院之一。 Assistant: The Thalia Theater is one of the three state-owned theatres in Hamburg, Germany. User: 2014年,Fernando Pérez宣布从IPython中衍生出一个名为Jupyter的项目。 Assistant: In 2014, Fernando Pérez announced a spin-off project from IPython called Project Jupyter. User: 在“Bad”发行的第二十五周年,一个名叫"Bad25"的纪录片被发布,这首歌以后的视频是为了展示公众对迈克尔·杰克逊另一种看法,除了他的作为一个情人的一面(I Can't Stop Loving You),还有成为街头小子的一面(Bad),他们想显示他作为调情或能够追到女孩的一面。 Assistant: According to Bad 25, the song and subsequent video was intended to show another aspect to public's perception of Michael Jackson in addition to his reputation as a lover "(I Just Can't Stop Loving You)" and being streetwise ("Bad") they wanted to show him as a flirt or able to pick up girls.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 派齐说,她和她的戈德霍克路集团(以埃琳所住的道路名命名)成员被视为麻烦,因为她们不接受他人的行为和观点。 Assistant: Pizzey says that she and her fellow members of the Goldhawk Road group (named after the street Pizzey lived on) were seen as trouble, because they did not accept others' behaviours and views. User: 此机场是以前纽约市长菲奥雷洛·H·拉瓜迪亚(Fiorello LaGuardia)命名。 Assistant: LaGuardia is named after former Congressman and New York City mayor Fiorello H. LaGuardia. User: 它们是关于一种我对发生在生命中和人际关系中的经历的接受。 Assistant: They're about an assimilation of experiences I had in my life and my relationships. User: 叶利钦对此作出让步,承认自己的错误以在议会中争取支持。 Assistant: Yeltsin conceded that he had made mistakes and reached out to swing voters in parliament. User: 玩家须担任首席执行官一职,在发展公司业务的同时,亦要提防公司破产或者被竞争者收购。 Assistant: The player must run a business as the chief executive officer while preventing the business from going bankrupt or being bought out by a competitor. User: 一条ROLLBACK语句也释放任何已存的savepoint。 Assistant: A ROLLBACK statement will also release any existing savepoints that may be in use. User: 由于被诊断为白血病,他于2011年5月21日入住圣保罗的一家医院(Albert Einstein Hospital)接受治疗。 Assistant: Having been diagnosed with leukemia, Franco was admitted to the Albert Einstein Hospital, in São Paulo, on May 21, 2011. User: 水手的主要球迷会是代表球会主场球衣颜色的黄衫军(Yellow Army)。 Assistant: The Mariners' main supporters' group is known as the Yellow Army, for the colour of the club's home kit. User: 代数拓扑中最著名的问题之一是庞加莱猜想,它已经由俄国数学家格里戈里·佩雷尔曼于2003年解决。 Assistant: To date, the only Millennium Prize problem to have been solved is the Poincaré conjecture, which was solved by the Russian mathematician Grigori Perelman in 2003. User: 几种模板模式: XML :验证DTD与否。 Assistant: Several template modes: XML: validating against a DTD or not. User: 波兰共产党 波兰统一工人党 波兰共产党 (2002年) Assistant: Communism in Poland List of Polish Communist Party politicians Polish Workers' Party Polish United Workers' Party Communist Party of Poland (Mijal) Polish Communist Party (2002) User: 12月2日,空军情报员Ginger Wallace 是第一位有同性伴侣参与其升职庆典的同性恋军人。 Assistant: On December 2, Air Force intelligence officer Ginger Wallace became the first open LGBT service member to have a same-sex partner participate in the "pinning-on" ceremony that marked her promotion to colonel. User: 攻击者可以提交猜测到的密码的速率是衡量一个系统安全性的重要因素。 Assistant: The rate at which an attacker can submit guessed passwords to the system is a key factor in determining system security. User: 在几经尝试错误之后,90英尺的距离似乎也是最佳的距离。 Assistant: Through trial and error, 90 feet had been settled upon as the optimal distance. User: 由阿格斯媒体(英语:Argus Media Ltd)每天提供的ASCI可以表示美国墨西哥湾沿岸中级含硫原油的价格。 Assistant: Thus the daily ASCI price published by Argus Media Ltd represents the value of US Gulf coast medium sour crude oil. User: 后来延期至9月2日。 Assistant: It was later pushed back to September 2. User: 密特拉斯-崇拜成为了一个,而且也许是最重大意义的,有关在衰落的异教之中的救赎宗教。 Assistant: Mithras-worship became one, and perhaps the most significant, of the religions of redemption in declining paganism. User: 他出生正逢因斯大林农业集体化运动而造成的乌克兰大饥荒。 Assistant: At the time of his birth, Ukraine was in the grip of a famine caused by Joseph Stalin's forced collectivization of agriculture. User: 他们的立场突显在已经制度化的咨询委员会(Advisory Council)上——这是一个协调埃米尔制定政策的机构。 Assistant: Their position was institutionalized in the Advisory Council, an appointed body that assists the Emir in formulating policy. User: 纽约市市徽(英语:seal of New York City)的最初设计是在1686年通过,上面刻着SIGILLVM CIVITATIS NOVI EBORACI,意思是“纽约市市徽”。 Assistant: The seal of New York City, adopted in an earlier form in 1686, bears the legend SIGILLVM CIVITATIS NOVI EBORACI, which means simply "The Seal of the City of New York". User: 与此密切相关的编码理论则用来设计高效可靠的数据传输和数据储存方法。 Assistant: Closely related is coding theory which is used to design efficient and reliable data transmission and storage methods. User: wolfSSL 轻量级SSL库实现以下协议: SSL 3.0, TLS 1.0, TLS 1.1, TLS 1.2, TLS 1.3 DTLS 1.0, DTLS 1.2 协议说明: SSL 2.0 - SSL 2.0 在2011年被 RFC 6176弃用(禁止)。 Assistant: The wolfSSL lightweight SSL library implements the following protocols: SSL 3.0, TLS 1.0, TLS 1.1, TLS 1.2, TLS 1.3 DTLS 1.0, DTLS 1.2 Protocol Notes: SSL 2.0 - SSL 2.0 was deprecated (prohibited) in 2011 by RFC 6176. wolfSSL does not support it. User: 在2015–16赛季结束后,毕斯利进行了修复右腿应力性骨折的手术。 Assistant: Following the conclusion of the 2015–16 season, Beasley had surgery to repair a stress fracture in his right leg. User: 造他的要和他一样。 Assistant: All he wants is to be like him. User: 1825年,他说服州议会拨款在俄亥俄州瀑布开凿路易斯维尔和波特兰运河。 Assistant: In 1825, he convinced the legislature to fund the creation of the Louisville and Portland Canal on the Falls of the Ohio.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2007年9月21日,电影开始经IMAX发行,并且与之前放映的版本相比还有增加一些内容。 Assistant: OK, the translated text is: The film was released in IMAX on September 21, 2007, with additional footage that had not been included in the general theatrical release. User: translate the following text from chinese to english: 健康问题困扰了他的一生。 Assistant: OK, the following is the translation: He suffered health problems throughout his life. User: translate the following contents from chinese to english: 对于SIKART中的所有艺术家,数据库中将记录名称(和任何变体)、生卒日期、个人简历、关键词及描述、辞典条目、参考书目,以及链接到艺术家的网站(如果有)。 Assistant: sure, the following is the translation: For all artists in SIKART, the database records the name (and any variants), the dates of birth and death, a brief CV, keywords and descriptors, lexica entries, a bibliography and a link to the artist's website (if any). User: please translate the following contents from chinese to english: 该公司拥有六项产品(包括Taq Taq、Tawke和Chia Surkh油田)分成合同的权利。 Assistant: OK, the translated text is: The company owns rights in six production sharing contracts, including interests in the Taq Taq, Tawke, and Chia Surkh fields. User: Please translate the following sentence into English: 1956年1月28日,两人在伊利诺州的威尔米特会众教堂结婚。 Assistant: ok, the translation is:They were married on January 28, 1956, at the Congregational Church in Wilmette, Illinois. User: please translate the following sentence into english 当居住村庄受到攻击时,受到英格兰士兵了致命伤害,蒙莫朗西将他一半贤者之石放在她的身体以挽救她的生命,令她成为新的尤利西斯。 Assistant: Sure, the translation is:After having been mortally wounded by the English when Domremy is attacked, Montmorency has put half of his Philosopher's Stone in her body to save her life, making her the new Ulysses. User: translate the following text from chinese to english 雌性在15-20个月大时性成熟,但直到30个月大后才能繁殖。 Assistant: ok, the translation is:Females are sexually mature between of 15–20 months but it isn't until they are 30 months old when they can reproduce. User: translate the following contents from chinese to english: 超人被杀后在一种名叫“K”的神力下复活,这种神力也是氪星的象征,然后他打败了莱克斯尼阿克。 Assistant: ok, the translation is:Superman is later resurrected by the power of 'K,' a natural force representing the spirit of Krypton, as he defeats Lexiac. User: Please translate the following sentence into English 1896年,马丁·布伯前往维也纳求学,学习哲学、艺术史、德国研究和语言学。 Assistant: Sure, the translation is:In 1896, Buber went to study in Vienna (philosophy, art history, German studies, philology). User: Please translate the following sentence into English: 台风盖伊以前所未有的强度吹袭泰国,在该国多个府的大范围地区构成破坏。 Assistant: sure, the following is the translation: Striking Thailand with unprecedented strength, Typhoon Gay caused damage across many of its provinces.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 邓肯的说法随后得到了数个当代历史学专家的赞同,例如理查德·奥拉姆、道韦特·布罗恩和亚历克斯·伍尔夫等。 Assistant: Duncan's argument has been supported by several subsequent historians specialising in the era, such as Richard Oram, Dauvit Broun and Alex Woolf. User: 1月3日,百慕大以北有温带天气系统发展,导致爱丽丝北侧的高气压系统减弱,气流回转进入加勒比海,形成寒冷的西北风。 Assistant: Extratropical cyclogenesis occurred north of Bermuda on January 3, which weakened the high pressure system to the north of Alice and turned the flow in the Caribbean Sea to that of cold northwesterly winds. User: Arena最初是为Unix开发的,虽然有谈论Windows和Macintosh移植,但都没有成果。 Assistant: Arena was originally released for Unix, and although there was talk of a Windows and Macintosh port, neither came to fruition. User: 斯坦在节目的最后称,大家都应当牢记,电影上那些挨饿孩童的画面“就像你我一样真实”。 Assistant: At the end of the episode, Stan said it is important to remember the images of starving children on television are "just as real as you or I". User: 它们以爱尔兰恐怖作家布莱姆·斯托克命名,他也是小说《德古拉》的作者。 Assistant: They are named after Irish horror writer Bram Stoker, author of the novel Dracula, among others. User: 英、法两国之间的战争在1814年以英军胜利告终。 Assistant: The war between France and England ended in 1814 with a British victory. User: 同时在迈克尔·柯林斯与亚瑟·格里菲斯领导下,按照条约成立了临时政府以建立爱尔兰自由邦,并组建了代替爱尔兰共和军的爱尔兰国民军,和一支新的警察部队。 Assistant: Meanwhile, under the leadership of Michael Collins and Arthur Griffith, the pro-treaty Provisional Government set about establishing the Irish Free State, and organised the National Army – to replace the IRA – and a new police force. User: 这场利普卡叛乱形成了小说《渥洛杜耶夫斯基先生(英语:Pan Wolodyjowski)》的背景,那是诺贝尔奖得主(1905年)亨利·轩克维奇历史三部曲的最后一卷,他自己也是基督徒利普卡鞑靼人。 Assistant: The Lipka Rebellion forms the background to the novel Pan Wolodyjowski, the final volume of the historical Trylogia of Henryk Sienkiewicz, the Nobel Prize winning author (1905) who was himself descended from Christianised Lipka Tatars. User: 朝鲜政府通讯社朝鲜中央通讯社报道,金正恩的军队正计划向距离关岛30到40公里处的菲律宾海发射四枚火星12洲际弹道导弹。 Assistant: The North Korean governmental news agency KCNA reported that Kim Jong-un's military was considering a plan to fire four ICBMs, type Hwasong-12, into the Philippine Sea just 30–40 kilometres away from the island Guam. User: 现代的个人及伺服电脑使用高效率的内部连接技术,如HyperTransport和Intel QuickPath Interconnect,当系统总线架构继续使用于简单的嵌入式微处理器时。 Assistant: Modern personal and server computers use higher-performance interconnection technologies such as HyperTransport and Intel QuickPath Interconnect, while the system bus architecture continued to be used on simpler embedded microprocessors. User: 动画‘吸血鬼猎人D’主题曲。 Assistant: The Making of Vampire Hunter D (DVD). User: 在苏格兰,联合利华销售一种特别研发的PG调配茶,叫做苏格兰调配茶(Scottish Blend)。 Assistant: In Scotland, Unilever sells a specially developed blend of PG called Scottish Blend. User: 福农在七岁时父亲带他去看魔术表演后就爱上了魔术。 Assistant: Vernon first fell in love with magic when he was seven years old after his father took him to see a magic show. User: 一些国内流离失所者在返回家乡,而又有另一些人逃离家园,还有一些人定期返回国内流离失所者营地以获得人道援助。 Assistant: IDPs may be returning home while others are fleeing, others may periodically return to IDP camps to take advantage of humanitarian aid. User: 他也曾经和“Petcentric”频道(一个Nestlé Purina PetCare(英语:Nestlé Purina PetCare)的子频道)合作,在《Pet-U-Cation》系列影片中登场。 Assistant: He also has collaborated with Petcentric by Purina in the Pet-U-Cation videos.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 公园保护的包括濒危的地带性植被丰博斯草原类属和沿海的瑞诺斯特维尔德,它也是现存最大的瑞诺斯特维尔德岛,包含了世界其他地方未发现的数个植物物种。 Assistant: Conservation in the park include the protection of the endangered fynbos veld type and the coastal renosterveld, one of the largest remaining "renosterveld islands", which contains several plant species that are found nowhere else in the world. User: 1173年:意大利比萨大教堂的钟楼开始建造,后来成为比萨斜塔。 Assistant: 1173–1178 – First stage of work on campanile of Pisa cathedral in Italy, which becomes the Leaning Tower of Pisa. User: 祖尼族的艺人们已经将传统的三维串珠雕塑发展了起来。 Assistant: Zuni artists have developed a tradition of three-dimensional beaded sculptures. User: 特定具有文化和科学价值的项目和地方,如 世界地质公园 始于1971年的人与生物圈计划 (MAB) 文学之城:2007年,英格兰第一个流动图书馆的城市爱丁堡,第一次获此殊荣。 Assistant: Designating projects and places of cultural and scientific significance, such as: Global Geoparks Network Biosphere reserves, through the Programme on Man and the Biosphere (MAB), since 1971 City of Literature; in 2007, the first city to be given this title was Edinburgh, the site of Scotland's first circulating library. User: 众所周知体验终归还是由物理基础产生,但是究竟为何且如何会产生体验,我们还没有一个合理的解释。 Assistant: It is widely agreed that experience arises from a physical basis, but we have no good explanation of why and how it so arises. User: 在几年后,MCI接口被逐步淘汰,以利于1995年发布的DirectX API。 Assistant: After a few years, the MCI interface has been phased out in favor of the DirectX APIs first released in 1995. User: 警方研判Loewen可能于网络上阅读极端伊斯兰主义的内容后逐渐变得激进。 Assistant: Loewen became radicalized after reading extremist Islamic material on the Internet. User: 该校所提供的教育很好地平衡了日本本土文化以及世界各国家文化的探寻。 Assistant: IUJ provides a balanced education through the discovery of Japanese and other world cultures. User: 他的妻子则是一位青岛人。 Assistant: In other texts, his wife is Ishara. User: 3月,据报导,妮可·基嫚将饰演亚特兰娜女王(Queen Atlanna),亚瑟·库瑞的母亲。 Assistant: In March, Nicole Kidman confirmed that she will play Queen Atlanna, Aquaman's mother. User: 奥山义行是唯一的脱落者。 Assistant: Odysseus' ship is the only one to escape. User: 例如,统计学系研究时间(或其他独立变量)的函数 x(t) 的方差,并类比电信号,习惯称之为功率谱,即使没有涉及到物理上的功率。 Assistant: For example, statisticians study the variance of a function over time x ( t ) {\displaystyle x(t)} (or over another independent variable), and using an analogy with electrical signals (among other physical processes), it is customary to refer to it as the power spectrum even when there is no physical power involved.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 教皇英诺森四世在1245年将利沃尼亚骑士团的三分主儿分给已被征服的库尔兰,而三分之一分给库尔兰主教区。 Assistant: In 1245 Pope Innocent IV allotted two thirds of conquered Courland to the Livonian Order, and one third to the Bishopric of Courland. User: 2000年7月28日- 2003年2月7日:联合国驻埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)。 Assistant: 28 July 2000 – 7 February 2003: United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). User: 糟糕艺术博物馆正是这种趋势的具体体现,并进一步阐述了其核心目的——对大众评判好坏准则的嘲弄。 Assistant: The Museum Of Bad Art happens to embody this trend, and further illustrates its central aim to mock the judgment system by which people identify what is bad from what is not. User: 这是一座让·努维尔的前卫建筑,用玻璃钢和混凝土制成。 Assistant: It is housed in an avant garde building by Jean Nouvel made of glass steel and concrete. User: 每个部分可以引用其它部分的成员。 Assistant: Parts can reference members from other parts. User: 多份来源认为,针对本案的媒体报道已经成为指责受害人这一更大范围文化理念的体现。 Assistant: The media coverage of the murder has been considered by multiple sources to be part of a wider culture of victim blaming. User: 因为L2上的物体可以保持背向太阳和地球的方位,易于保护和校准。 Assistant: Because an object around L2 will maintain the same relative position with respect to the Sun and Earth, shielding and calibration are much simpler. User: 注意到对于任意节点 X ,只会存在一条这样的边,因为每种颜色最多只有一条边与给定的节点邻接。 Assistant: Note that only one such path exists for a vertex X, as at most one edge of each color can be adjacent to a given vertex. User: 然而在此后伦敦人口再次增长,至2011年人口普查时这一数字为8,173,941。 Assistant: However, the population then grew by just over a million between the 2001 and 2011 Censuses, to reach 8,173,941 in the latter enumeration. User: 奥克塔维奥于1945年回到巴西,随后合作创建了一个中左派政党。 Assistant: After returning to Brazil in 1945, he co-founded a center-left party. User: 现时采珠的考古证据主要来自潜水员使用的工具,如珍珠盒,潜水重量,以及交易中使用的小尺寸重量。 Assistant: The archaeological evidence for pearling on site comes primarily from the tools used by the divers such, as pearl boxes, diving weights, and small measuring weights used during trading. User: 柬埔寨的25个省都是人口贩运的来源。 Assistant: All of Cambodia’s 25 provinces are sources for human trafficking. User: 米尔斯担心中产阶级正在“政治上被阉割、文化上被愚弄”,这将导致权力从中产阶级转移到强大的社会精英的手中。 Assistant: Mills's fear was that the middle class was becoming "politically emasculated and culturally stultified," which would allow a shift in power from the middle class to the strong social elite. User: 柔性多孔配位聚合物在分子储存方面有相当的潜力,因为它们的孔径大小会因物理变化而改变。 Assistant: Flexible porous coordination polymers are potentially attractive for molecular storage, since their pore sizes can be altered by physical changes. User: 2002年8月,德铁两名官员及一名工程师被控误杀罪。 Assistant: In August 2002, two Deutsche Bahn officials and one engineer were charged with manslaughter. User: 一些环保人士和科学家呼吁针对旅游规模和旅游设施制定更为严格的规定。 Assistant: Some environmentalists and scientists have made a call for stricter regulations for ships and a tourism quota. User: 这些决定不是通过正式投票,而是通过讨论。 Assistant: The decisions do not take a formal vote, but through discussions. User: 然而他统一反布尔什维克势力的举措多半是失败的,他拒绝承认少数民族的自治权,且拒绝与非布尔什维克的左翼分子合作,并严重依赖国外资助。 Assistant: However, his effort to unite the White Movement failed; Kolchak refused to consider autonomy for ethnic minorities and refused to cooperate with non-Bolshevik leftists, heavily relying on outside aid. User: 它是由两架照相机结合在一起:一个用来测量可见光,另一个测量红外线。 Assistant: It consisted of two cameras - one used to measure visible light, the other infrared. User: 这个星系团的红移值为z=1.132。 Assistant: The cluster has a redshift of z=1.132. User: 此命令导致shell或程序终止。 Assistant: The command causes the shell or program to terminate. User: 德黑兰亦爆发零星示威,被捕示威者家属亦在埃温监狱外集会。 Assistant: Some scattered demonstrations in Tehran and families of arrested protesters gathering outside Evin prison. User: 缅甸新首都内比都也出现了一个红灯区,妓院主要伪装成美容院和按摩沙龙,主要吸引商人和军人。 Assistant: A red-light district has also emerged in Naypyidaw, Burma's new national capital, with brothels primarily disguised as beauty parlors and massage salons that attract mainly businessmen and military personnel. User: 寇氏鹦鹉长约15-16厘米,比双眼无花果鹦鹉的其他亚种大。 Assistant: Coxen's fig parrot is about 15–16 cm long, larger than the other subspecies of double-eyed fig parrot.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这7颗行星的平均密度在地球的0.6至1.17倍之间(地球密度 ρ⊕ 为 5.51 g/cm3),代表它们主要由岩石组成。 Assistant: The densities of the planets range from ~0.60 to ~1.17 times that of Earth (ρ⊕, 5.51 g/cm3), indicating predominantly rocky compositions. User: 工作中,他会使用一张黑白格子旗来指明驾驶员“允许通行”、用红旗来表明驾驶员应该在当前位置“等待”。 Assistant: He used a checkered flag to indicate to the pilot "GO", i.e. proceed, or a red flag to indicate the pilot should "HOLD" their position. User: 来自北非海盗持续不断的袭击和一系列的瘟疫(从1582年、1652年和1655年)进一步恶化了这一情形。 Assistant: The unceasing attacks from North African pirates and a series of plagues (from 1582, 1652 and 1655) further worsened the situation. User: 在2010年释出的版本中,AcetoneISO也加入了对抹除CD/DVD,以及烧录ISO/CUE/TOC档到CD-R/RW、DVD-+R/RW(包括DL)的原生支援。 Assistant: In recent releases (as of 2010), AcetoneISO also gained native support at blanking CD/DVD optical discs and burn ISO/CUE/TOC images to CD-R/RW and DVD-+R/RW (including DL) thanks to external open source tools such as cdrkit, cdrdao and growisofs. User: 自此之后,景太郎从未获得女孩青睐。 Assistant: Soo-ho has never had a girlfriend. User: 2013年9月,宝缇嘉的首间“Maison”在米兰圣安德烈亚街(Via Sant'Andrea)一栋历史建筑物开幕。 Assistant: In September 2013, Bottega Veneta unveiled its first "Maison," within a historical building on Milan's Via Sant'Andrea. User: Meld允许你比较文件、目录和版本控制仓库。 Assistant: Meld allows you to compare files, directories, and version controlled repositories. User: 在这比赛的第一个绕道,队伍需从旗帜或抹布中二择其一。 Assistant: In the race's first Detour, teams had to choose between Flags or Rags. User: 《国政研究报告》。 Assistant: National Center for Public Policy Research". User: 艾奥瓦大学的马歇尔·麦克库西克教授现在将这些发现物及其相关细节称为“达文波特阴谋”。 Assistant: University of Iowa Professor, Marshall McKusick, now refers to the find and the circumstances surrounding it as “The Davenport Conspiracy”. User: 在Dodson 1757年逝世后,Edward Rowe Mores接管了这家后来在1762年成为Society for Equitable Assurances的公司。 Assistant: After Dodson's death in 1757, Edward Rowe Mores took over the leadership of the group that eventually became the Society for Equitable Assurances. User: 凯蒂跑进家,摩根和杰克随后赶到。 Assistant: Katie runs inside, while Morgan and Jack come home soon after. User: PTR-MS质谱仪可以对反应物离子浓度和离子源离子浓度进行测量,多数化合物的反应速率常数都可以在相关文献中获得,而反应时间通常可以从仪器参数中获得。 Assistant: With a PTR-MS instrument the number of product and of primary ions can be measured, the reaction rate constant can be found in literature for most substances and the reaction time can be derived from the set instrument parameters.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 《随笔集》和《新随笔集》的美国版于1828年在费城出版。 Assistant: American editions of both the Essays and the Last Essays were published in Philadelphia in 1828. User: 袭击事件尚未明确,其中有一起针对与越狱有关的什叶派礼拜场所。 Assistant: It is unclear if the attacks, which targeted Shia places of worship, were related to the break. User: 他们完成了不少漂亮的事。 Assistant: We played some good things. User: 当吉普赛的爸爸罗德再婚,克劳汀就搬去和自己的父亲和继母同住。 Assistant: While Gypsy's father Rod had remarried, Clauddine moved in with her father and stepmother. User: 世界上有高达40%雌龟身上的伤口,目前相信是鲨鱼所造成的。 Assistant: Up to 40% of nesting females around the world have wounds believed to come from shark attacks. User: 爆炸造成的破坏相当严重,大厦的东翼被大火严重损毁。 Assistant: The damage from the explosion was significant with the eastern wing being seriously damaged by fire. User: 美国国家篮球协会(NBA)是一个男子职业篮球联赛,一共包含30支队伍,其中29支来自美国,1支来自加拿大。 Assistant: The National Basketball Association (NBA) is a professional men's basketball league, consisting of 30 teams in North America—29 in the United States and one in Canada. User: 历史上大多数蜜蜂种类都被人类养殖过,或者至少在其原生环境周围被土著人开采蜂蜜与蜂蜡。 Assistant: Most species have historically been cultured or at least exploited for honey and beeswax by humans indigenous to their native ranges. User: 1985年5月17日,土共/马列向伊斯坦布尔的数百万电视观众播放宣传信息,取代了晚间新闻的配乐。 Assistant: On 17 May 1985, TKP/ML broadcast a propaganda message to millions of television viewers in Istanbul, replacing the soundtrack for the evening news. User: 分辨率渐进:首先在低分辨率编码图像,然后编码与高分辨率之间的差别。 Assistant: Resolution progressive: First encode a lower image resolution; then encode the difference to higher resolutions. User: 导电聚合物(Conductive polymer),更精确的说是本征导电聚合物(intrinsically conductive polymer,缩写:ICP)是一种具导电性的高分子聚合物,又称导电塑胶与导电塑料。 Assistant: Conductive polymers or, more precisely, intrinsically conducting polymers (ICPs) are organic polymers that conduct electricity. User: 但他的这一关于伊斯兰教的观点纯粹是精神层面的,他还强调伊斯兰教“不应该被强加”到国家和社会中。 Assistant: But his view on Islam was purely spiritual, and Aflaq emphasised that Islam "should not be imposed" on state and society. User: 道金斯认为,进化的发生必须存在三个条件: 变异,或是对现有因素的新增变化; 遗传和复制,或是创造既有因素的复制品的潜力; 差异的“素质”,或是使一种因素比其它因素或多或少地更适应环境的条件。 Assistant: Dawkins noted the three conditions that must exist for evolution to occur: variation, or the introduction of new change to existing elements; heredity or replication, or the capacity to create copies of elements; differential "fitness", or the opportunity for one element to be more or less suited to the environment than another. User: 尽管电影在很大程度上吸收了这些流派,但它避免了直接引用以往的作品。 Assistant: While the film draws heavily on these genres, it avoids direct references to previous works. User: 他最初试镜不成功,但电影导演布雷特·西门(英语:Brett Simon)喜欢他在《火箭科学》中的表现,因此建议他担任另一个角色。 Assistant: He had originally unsuccessfully auditioned for a different part, but Brett Simon, the film's director, was fond of his performance in Rocket Science and so suggested that he take on another role. User: 同时,本集还嘲讽了美国人对贫穷国家的冷漠,以及人道主义行业的乱象。 Assistant: The episode simultaneously served as a satire on American indifference toward impoverished countries and the humanitarianism industry. User: 帕克还称,父亲在现实生活中非常淡定,兰迪在本集中发现火山即将爆发时还是很淡定地在喝咖啡,帕克称这正是“我爸对任何事情的反应”。 Assistant: Parker said his father is very calm in real life and Randy's relaxed reaction to learning of the volcano—calmly sipping his coffee—is "about how my dad would react to anything". User: 场景调度随着电影的摄影和剪辑,影响了电影在其观众的眼中的逼真度或可信度。 Assistant: The "mise-en-scène", along with the cinematography and editing of a film, influence the verisimilitude or believability of a film in the eyes of its viewers. User: 为了维持他在情报方面的可信度,盟军决定让普约尔(或者他的一名虚构间谍)向德国方面报告诺曼底登陆的时间和一些细节,当然这些情报最终会因为发出得太晚而失去意义。 Assistant: In order to maintain his credibility, it was decided that Garbo (or one of his agents) should forewarn the Germans of the timing and some details of the actual invasion of Normandy, although sending it too late for them to take effective action. User: 8月15日,谢隆·沃特金斯,企业发展副总裁,给莱发出一封匿名信,警告他公司会计实务的问题。 Assistant: On August 15, Sherron Watkins, vice president for corporate development, sent an anonymous letter to Lay warning him about the company's accounting practices. User: 本作是地球帝国系列的最新作品。 Assistant: It is the latest installment of the Empire Earth series. User: 受造物只体现上帝的一种或多种属性,而人类灵魂具有体现其所有属性的潜力。 Assistant: All physical beings reflect at least one of these attributes, and the human soul can potentially reflect all of them. User: 第四点计划不同于以往的其他项目,因为它不并不局限于在哪个区域内实施,事实上,很快它就扩展到巴基斯坦、以色列和伊朗等这些国家。 Assistant: The Point Four Program was different from other programs in that it was not confined to any specific region; it was extended to countries such as Pakistan, Israel, Jordan and Iran. User: 从1920年11月20日至1924年1月21日担任过一般南非联盟州长。 Assistant: He served as Governor-General of the Union of South Africa from 20 November 1920 to 21 January 1924. User: 泰勒丝年纪小小就会欣赏迪士尼电影原声带:“我的父母发现一旦我忘掉了歌词,就会自己编。 Assistant: As a child, she enjoyed Disney film soundtracks: "My parents noticed that, once I had run out of words, I would just make up my own". User: 日益减少的德意志天主教徒,希望议会能澄清问题。 Assistant: German Catholics, diminished in number, hoped for a council to clarify matters. User: 当众羞辱、公众羞辱或公开羞辱是指在公开场合作展示状地侮辱一个人,对像常为囚犯。 Assistant: Public humiliation or public shaming is a form of punishment whose main feature is dishonoring or disgracing a person, usually an offender or a prisoner, especially in a public place. User: 败果出现,堪萨斯城商会和一些公民及商业团体纷纷表示反对超级碗,亨特和酋长队最终2006年5月25日,撤回举办第49届超级杯的请求。 Assistant: In the wake of the defeat, and opposition by the Kansas City Chamber of Commerce and several civic and business groups, Hunt and the Chiefs announced on May 25, 2006, that they were withdrawing the request to host Super Bowl XLIX. User: 美铁的Pennsylvanian号每日匹兹堡和纽约城之间的行程在这段曲线上来回各走一趟。 Assistant: Amtrak's Pennsylvanian between Pittsburgh and New York City rounds the curve once each way daily. User: 善班丹开始对种植园工人进行招募活动,倚靠其兴都教信仰及南印度人身份,增加泰米尔语的使用及泰米尔文化活动。 Assistant: Sambanthan started a recruitment campaign among plantation workers, relying on patronage of Hinduism in its popular South Indian form, increased use and fostering of the Tamil language, and Tamil cultural activities. User: 赌徒也喜欢祭拜,一般相信祂能使赌徒扳回老本。 Assistant: GameSpy mostly said the same thing, recommending it to gamers who like to put their brains to the test. User: 他所有的女配角在游戏中都亲吻了他。 Assistant: His knees again gave out on him during the match. User: 节日期间,窗子和门口都会被人们饰满花环和灯。 Assistant: During the festival, windows and doorways are decorated with flower garlands and lamps. User: 目前的AirRail Link是一个缆绳推进的双梭系统。 Assistant: The current AirRail Link is a cable-propelled double shuttle system. User: 美国儿科学会不建议对学生施展守贞教育,因为守贞教育基本是无效的,而且媒体所提供的信息一般都不会鼓吹性禁欲 。 Assistant: The American Academy of Pediatrics has recommended against the use of abstinence-only sex education because it has been found to be ineffective, and because the media frequently conveys information about non-abstinence. User: Shuttler P. V. Sindhu成为第一位印度女性获得银牌,也是于印度奖牌排行榜中最年轻的印度奥运参赛者。 Assistant: Shuttler P. V. Sindhu became the first Indian woman to win a silver medal in Olympics and also the youngest Indian Olympic medallist. User: 最初的人口转型模型只有四个阶段,但是已经提出了额外的阶段。 Assistant: The original Demographic Transition model has just four stages, but additional stages have been proposed. User: 德国人的统治迅速地在巴加莫约,达累斯萨拉姆与基尔瓦建立。 Assistant: German rule was established quickly over Bagamoyo, Dar es Salaam, and Kilwa. User: 独生子女通常有娇生惯养、以自我为中心和自私的刻板印象。 Assistant: Furthermore, 'Kong Girls' are usually self-centered and selfish. User: 音素意识是语音意识的一个子集,其中听众能够听到,识别和操纵音素,音素是帮助区分意义单位(语素)的最小音量单位。 Assistant: Phonemic awareness is a subset of phonological awareness in which listeners are able to hear, identify and manipulate phonemes, the smallest mental units of sound that helps to differentiate units of meaning (morphemes).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 1975年12月31日,葡萄牙将最后一批驻澳门军队撤离澳门。 Assistant: On 31 December 1975, the Portuguese government withdrew its remaining troops from Macau. User: 1637年后,科涅茨波尔斯基日渐衰老,体力日渐衰弱,日渐依靠年轻的指挥官米克瓦伊·波托茨基,后者在1637年和1638年成功地镇压了哥萨克起义,并在1639年成功地镇压了一起鞑靼人起义。 Assistant: After 1637 Koniecpolski's declining health made him reliant on the younger Hetman Mikołaj Potocki, who successfully crushed Cossack uprisings in 1637 and 1638, and a Tartar uprising in 1639. User: 第二天,在2001年4月2日发生了很大的太阳闪焰,X20的等级,幸好这股疾风没有侵袭地球。 Assistant: A large solar flare (the second-most powerful ever recorded) occurred on 2 April 2001, an X20-class, but the blast was directed away from Earth. User: 二战后,他曾三次担任法国总理。 Assistant: After World War II, he served three times as Prime Minister. User: 这两项提议最终都无疾而终,所有银币都是在费城铸币局打造。 Assistant: Nothing came of either proposal; all of the coins would be struck at the Philadelphia Mint. User: 有多种来自世界各地的音乐。 Assistant: Art music exists in many parts of the world. User: 这被称为星云假说的广泛接受模型,最早是由18世纪的伊曼纽·斯威登堡、伊曼努尔·康德和皮埃尔-西蒙·拉普拉斯提出。 Assistant: This model, known as the nebular hypothesis was first developed in the 18th century by Emanuel Swedenborg, Immanuel Kant, and Pierre-Simon Laplace. User: 向每个角落鞠躬三次,代表向释迦牟尼、罗摩、伽僧表达敬意。 Assistant: They bow their head at every corner three times in salutation to Buddha, Rama, and the sangha of monks. User: 基金会的优先目标是:海洋,可持续渔业(英语:Sustainable fishery)、气候变化、清洁能源、可持续性,以及铃木的自然挑战。 Assistant: The Foundation's priorities are: oceans and sustainable fishing, climate change and clean energy, sustainability, and Suzuki's Nature Challenge. User: 当时只有18岁零一个月的他成为了NBA历史上最年轻的球员,这一纪录此后被安德鲁·拜纳姆所打破。 Assistant: At 18 years, one month and 22 days, he became the youngest player to play in an NBA game (a mark that was later eclipsed by Andrew Bynum). User: 在先前的测试中,BMW发现systemd的D-Bus函式库效能增长了360%。 Assistant: In preliminary benchmarks, BMW found that the systemd's D-Bus library increased performance by 360%. User: 特别罪案处(Special Crimes Unit,缩写:SCU):这是高谭市警察局的一个下属单位,负责协调和监督在东区执法的警务人员和其他执法人员。 Assistant: Special Crimes Unit (SCU) is a police station that serves to accommodate police officers and other members of staff that are charged with overseeing the enforcement of law within the East End. User: 虽然“大亚细亚协会”在1942年至1945年间多次重组,但松井一直担任该组织的会长或副会长。 Assistant: Although the Greater Asia Association was reorganized several times between 1942 and 1945, at no point did Matsui ever cease to serve as either the President or Vice President of the organization. User: DIGIBUS(或Digibus)是法国与MIL-STD-1553等效的标准,它在总线控制器、远程终端、监控器、相同传输速度的概念上类似MIL-STD-1553,不同之处是DIGIBUS对数据与命令使用独立的链接。 Assistant: DIGIBUS (or Digibus) is the French equivalent of MIL-STD-1553 and it is similar to MIL-STD-1553 in the same notion of Bus Controller, Remote Terminal, monitor, same transmission speed, but the difference is that DIGIBUS uses separate links for data and commands. User: 在2001年12月一次与公共广播协会的访问中,哈恩说在众多音乐科目里,她最感兴趣的是音乐表演。 Assistant: In a December 2001 interview on PBS, Hahn stated that of all musical disciplines, she is most interested in performance. User: 汤普森冲锋枪第一型量产时为M1921。 Assistant: The Thompson first entered production as the M1921. User: 过去十年来,开放内容已经成为高等教育的另一条路。 Assistant: Over the past decade, open content has been used to develop alternative routes towards higher education. User: 所有此处提到的法国MAS 7.5毫米半自动步枪使用倾斜式的枪机,正如勃朗宁自动步枪(1918年)、实验型MAS-1928半自动步枪和俄罗斯SVT-38与SVT-40步枪一样。 Assistant: All the French MAS 7.5mm semi-automatic rifles mentioned herein feature a rear-locking tilting bolt, as on the M1895 Colt–Browning machine gun, the Browning Automatic Rifle (1918), the MAS-1924 to MAS-1928 experimental semi-auto rifles, and the Russian Simonov SVT-38 (1938) and SVT-40 (1940) rifles. User: 1910年1月,他被大阪相扑协会提升为横纲,但未经东京相扑协会和吉田司家的同意。 Assistant: In January 1910, he was finally promoted to yokozuna by the Osaka Sumo Association, but without the agreement of Tokyo sumo association and the house of Yoshida Tsukasa. User: 1890年,麦克里支持了一项授权召开首届泛美会议的法案,还提倡于1893年在首都哥伦比亚特区召开泛美医学会议。 Assistant: In 1890, he sponsored a bill authorizing the first Pan-American Conference and was an advocate of the Pan-American Medical Conference that met in Washington, D.C., in 1893. User: 但是,唉!虽然这是一个聪明的设计,但它根本就不工作。 Assistant: But if it's just a rare case, then it won't work.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 据报道,遇难者中有18名游客。 Assistant: Eighteen of the dead were reported to be tourists. User: 当描述美国暴行的信件到达美国媒体,陆军部参与了并要求奥蒂斯将军调查它们的真实性。 Assistant: When letters describing American atrocities reached the American media, the War Department became involved and demanded that Otis investigate their authenticity. User: 后来在2006年5月,黑山举行独立公投,6月3日,国会宣布独立,南斯拉夫联盟瓦解。 Assistant: On the basis of an independence referendum held in May 2006, Montenegro declared independence and the federation peacefully dissolved on 3 June of that year. User: 《最终幻想IX》网站称,游戏世界的开发调和了“过往的成功元素”以及新元素,堪为系列的顶峰。 Assistant: The main Final Fantasy IX website says the development of the game's world serves as a culmination of the series by blending the "successful elements of the past, such as a return to the fantasy roots," with newer elements. User: 试图使毛泽东的中国实践适应非洲国情的努力,也延伸到穆莱勒使用农民作为他革命的支柱。 Assistant: The attempt to adapt Maoist Chinese practice to African conditions also extended to Mulele's use of the peasants as the mainstay of his revolution. User: 列奥·施特劳斯(英语:Leo Strauss,1899年9月20日-1973年10月18日)是一位德裔美国政治哲学家,专事古典哲学研究。 Assistant: Leo Strauss (/straʊs/; German: ; September 20, 1899 – October 18, 1973) was a German-American political philosopher and classicist who specialized in classical political philosophy. User: 有些邻近村庄完全受到破坏。 Assistant: Some nearby villages were totally destroyed. User: 他搭乘前往孟菲斯的飞机航班因为炸弹威胁而延误 。 Assistant: King's flight to Memphis had been delayed by a bomb threat against his plane. User: 这些词汇指的是他们命名的实体;它们被用来获取注意或为特定目的。 Assistant: These words now refer to the entity which they name; they are used to gain attention or for a specific purpose. User: 而最大的改变是引擎。 Assistant: The biggest change was the engine. User: 《布拉达曼特》(Bradamante)──由皮耶尔-夏尔·罗伊(英语:Pierre-Charles Roy)写作歌剧剧本,路易·拉科斯特(英语:Louis Lacoste (composer))作曲,1707年5月2日在巴黎歌剧院首次演出。 Assistant: Bradamante, composed by Louis Lacoste with a libretto written by Pierre-Charles Roy, was first performed at the Académie Royale de Musique (the Paris Opera) on 2 May 1707. User: 艺术家Flor Kent为这次行动创作的Für Das Kind Kindertransport纪念雕塑于2003年9月安装在车站中。 Assistant: The Für Das Kind Kindertransport Memorial sculpture by artist Flor Kent was installed at the station in September 2003 commemorating this event. User: 差不多同时,他成为了一神论派信徒。 Assistant: At about the same time, he became more religious. User: 1994年底,对首都的轰炸暂时停止。 Assistant: In late 1994, bombardment of the capital came to a temporary halt. User: 730S 特殊版于 2015 年比佛利山庄汽车画廊发布。 Assistant: The 730S special edition was unveiled at the AutoGallery of Beverly Hills in February 2015. User: 在由艾伦·克罗斯兰为华纳兄弟拍摄的 《旧金山往事》(1927)中,黄柳霜的角色仍是换汤不换药的“龙女”——饰演了一个土匪的女儿。 Assistant: In Old San Francisco (1927), directed by Alan Crosland for Warner Brothers, Wong played a "Dragon Lady", a gangster's daughter. User: 再有一个为城市巴士版本使用的基本型号和为长距离运输线路使用的增强型号,但是两者也能用在所有Citaro型号上。 Assistant: Two types of seats are offered as part of the standard range, again with a basic model for urban use and an enhanced version for longer-distance routes, although both also are available on all models. User: 2010年末,以色列铁路决定撤换工程管理层,丹·阿里也不再担任项目负责人。 Assistant: In late 2010, the railways decided to create a new administration for the project, leaving Dan Ari out of the picture. User: 中小企业银行 (Industrial Bank of Korea (IBK);韩语:중소기업은행, KSE:024110SWIFT:IBKOKRSE)是韩国一所企业银行,总部位于首尔中区。 Assistant: Industrial Bank of Korea (IBK), Korean:기업은행, KRX: 024110) is an industrial bank headquartered in Jung-gu, Seoul, South Korea. User: 他指导了许多博士班学生,探讨非洲南部民族志、人类学史、家族企业与亲属。 Assistant: He has supervised many PhD students on Southern African ethnography, history of anthropology, family business, and kinship. User: 事实证明,西居尔二世的被杀开始了挪威内战时期的第二阶段,战斗徐了短暂的停顿外持续至1208年。 Assistant: As it turned out, the killing of king Sigurd started the second phase of the Norwegian civil war era, with fighting continuing with only short let-ups until 1208. User: 时空曲率非常微弱,很难测量。 Assistant: Such curvature is extremely weak and difficult to measure. User: 其他系统拥有多个最低能量状态,并有非零的“零点熵”。 Assistant: Other systems have more than one state with the same, lowest energy, and have a non-vanishing "zero-point entropy". User: 女神Altana看到他的孩子毁灭后充满悲伤,落下五滴泪水成为了维纳戴尔的五个文明种族。 Assistant: After seeing the destruction of her children and filled with sadness, the Goddess Altana wept five tears that gave life to the five Enlightened Races of Vana'diel. User: 它最终的衰落被认为是后来建造的亚历山大港在经济上超过它的重要性的结果。 Assistant: Its eventual downfall is believed to be due to the loss of its economic significance in late antiquity, following the rise of coastal Alexandria.
User: translate the following contents from chinese to english 皆有如来藏。 Assistant: sure, the translation is:The others are hidden. User: translate the following text from chinese to english 原本是个模特,后来成为了一个娱乐明星。 Assistant: ok, the following is the translation: The film was a hit and made her a star. User: please translate the following contents from chinese to english: Perl 5.000于1994年10月17日发布。 Assistant: Sure, the following is the translation: Perl 5.000 was released on October 17, 1994. User: please translate the following text from chinese to english: 不过随着语言的不同,也可能有其他的功能,例如在德文中,所有名词的第一个字母都要大写。 Assistant: ok, the translation is:They may also serve other functions, such as in the German language where all nouns begin with capital letters. User: Translate the following text from Chinese to English 其计算机系统采用了开放式架构,并声称可与许多现有的火控系统和传感器相兼容。 Assistant: Sure, the translated text is: The computer system uses an open architecture and is claimed to be compatible with many existing fire control systems. User: please translate the following sentence from chinese into english: 翌日早晨,海军中将埃哈德·施密特(英语:Ehrhard Schmidt)下令解散海军特遣队并返回北海。 Assistant: OK, the following is the translation: The next morning, Vice Admiral Ehrhard Schmidt ordered the special naval unit to be dissolved and returned to the North Sea. User: Please translate the following sentence into English: 进而,生产过程会根据实际需求,而不再是预计需求,进行调整。 Assistant: sure, the following is the translation: Moreover, production may occur in response to actual demand, not anticipated or forecast demand. User: translate the following text from chinese to english: 2008年该校结束,原址改建全国人大机关办公楼。 Assistant: OK, the translation is:The school in 2008 officially changed their house group system. User: Please translate the following sentence into English: 在1980到2004年之间在美国只有57名案例被报导。 Assistant: sure, the translation is:In the United States, 57 cases were reported between 1980 and 2004. User: translate the following contents from chinese to english: 其一般原理类似于TCP,尽管编码细节有所不同。 Assistant: sure, the following is the translation: The general principle is similar to TCP, although the details of the on-the-wire encoding differ. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 坡印亭矢量表示的是电磁能量的能流矢量的特殊情况。 Assistant: Sure, the translated text is: The Poynting vector represents the particular case of an energy flux vector for electromagnetic energy. User: please translate the following contents from chinese to english: 科学的事实和观点的公众接受程度可能会受到宗教的影响;在美国有许多反对进化论(特别是关于人类)的人。 Assistant: sure, the translated text is: Public acceptance of scientific facts may be influenced by religion; many in the United States reject evolution by natural selection, especially regarding human beings. User: Translate the following text from Chinese to English: 其组建的第一阶段于2017年6月完成。 Assistant: OK, the following is the translation: The first phase of its formation is to be completed in June 2017. User: translate the following contents from chinese to english: 消费者价格指数从17%以上下降到13%以下。 Assistant: OK, the following is the translation: The consumer price index fell to less than 13 percent from more than 17 percent. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在19世纪的最后几十年里,华人转向农村放贷。 Assistant: sure, the translation is:During the last few decades of the 19th century, Chinese turned to rural money-lending. User: Translate the following text from Chinese to English 脆硫锑铅矿(英语:Jamesonite)是一种含铅,铁,锑的硫盐矿物,化学组成为Pb4FeSb6S14。 Assistant: sure, the translated text is: Jamesonite is a sulfosalt mineral, a lead, iron, antimony sulfide with formula Pb4FeSb6S14. User: please translate the following sentence from chinese into english 新加坡于1966年,也就是在1965年8月9日自马来西亚独立以后一年之后第一次举行国庆庆典。 Assistant: ok, the translated text is: Singapore celebrated its first National Day as an independent nation in 1966, one year after Singapore's separation from Malaysia on 9 August 1965. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个组织由Robert Worth Bingham, Shepard Bryan, William W. Davies,Edward Wray Martin和Andrew Henry Patterson始创于1889年,他们当时都是北卡罗来纳大学教堂山分校的学生。 Assistant: sure, the translated text is: The order was founded in 1889 by Robert Worth Bingham, Shepard Bryan, William W. Davies, Edward Wray Martin, and Andrew Henry Patterson, who were University of North Carolina students at the time.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 惟予狂惑兮,招此大侮;堕坏先业兮,获罪二祖。 Assistant: He is deranged but obedient, and is twice the size of the Wizard. User: 佩戴足球俱乐部颜色的羊毛或人造丝围巾也很流行,可以系在脖子上、腰上,也可以挂在腰带扣上。 Assistant: Also popular are woollen or printed rayon scarves in football club colours, worn knotted at the neck, wrist, or hanging from a belt loop at the waist. User: 在《蝙蝠侠:安息》事件后,卡珊德拉由于挫折感放弃了蝙蝠女孩的身份,并把蝙蝠女孩的身份交予了她亲密好友斯蒂芬妮·布朗。 Assistant: After the event of Batman: RIP, Cassandra ceased being Batgirl due to apparent frustration and passed her Batgirl identity to her close friend Stephanie Brown. User: 无为等。 Assistant: Yes No Wait. User: 最后Larry Zbyszko和裁判Earl Hebner干扰比赛,抓住了冠军腰带并帮助Jeff Jarrett胜出比赛。 Assistant: Larry Zbyszko and referee Earl Hebner intervened at the end of the match by helping Jarrett win. User: 一到上海,又遇见了婊子。 Assistant: Back in Shanghai, the situation has become dire. User: 在泰国,星期四的代表色是橙色。 Assistant: In the Thai solar calendar, the colour associated with Thursday is orange. User: 日本本土也有许多带中国或韩国血统的本地人,他们和其他外国居民一起,被予以不同形式和程度的歧视。 Assistant: Japan also has several hundred thousand native residents of Korean and Chinese descent who together with other foreign residents experience varying forms and degrees of discrimination. User: 尽管一个记者担心假新闻的后果,他最终被其他记者否决。 Assistant: Although one of the reporters worried about the consequences of such an invented story, he was eventually overruled by the other reporters. User: 《攻击13号警局》(英语:Assault on Precinct 13)是一部1976年美国独立动作惊悚片,由约翰·卡本特执导、编剧、配乐和剪辑。 Assistant: Assault on Precinct 13 is a 1976 American independent action thriller film written, directed, scored and edited by John Carpenter. User: 而国联成员并未干涉内战,亦没有阻碍他国的干涉。 Assistant: The League members would not intervene in the Spanish Civil War nor prevent foreign intervention in the conflict. User: 在槟城战役中,埃姆登号击沉了俄罗斯珍珠号防护巡洋舰和一艘法国驱逐舰。 Assistant: The ship won the Battle of Penang, in which the Germans sank a Russian cruiser and a French destroyer. User: 将英格兰打败就是我们的真实目的。 Assistant: Beating England was our real aim". User: 然而在当代数学,会使用如Zermelo-Fraenkel的集合理论体系,来避免如罗素的笨拙方式,。 Assistant: Contemporary mathematics, however, avoids paradoxes such as Russell's in less unwieldy ways, such as the system of Zermelo–Fraenkel set theory. User: 纳吉也增强与新加坡的关系,让这个华人占多数的国家在马来西亚经济里增加更多投资。 Assistant: Najib has also worked to improve relations with Singapore, which is seen by many as Chinese-dominated, to encourage it to invest more heavily in the Malaysian economy. User: 由于海马体对LTP的影响,一些人认为,认知能力下降可能与LTP受损有关。 Assistant: Because of the hippocampus' well established role in LTP, some have suggested that the cognitive decline seen in individuals with AD may result from impaired LTP. User: 天或者将弃彼矣,彼实家乱,子何病焉。 Assistant: For here God Himself will dwell with His people, and suffering and death will have passed away. User: 兴趣是旅行。 Assistant: It's About Travelling. User: 他发现猫一贯都表现为渐进学习。 Assistant: His finding was that cats consistently showed gradual learning. User: 几个外国列强在大沽口下派出战船,保护去天津和北京的道路。 Assistant: Several foreign powers sent warships under the Dagu Forts, which protected access to Tianjin and Beijing. User: 还有其他的解能够描述引力波,弗里德曼-勒梅特-罗伯逊-沃尔克解描述了膨胀的宇宙。 Assistant: Still other solutions can describe a gravitational wave or, in the case of the Friedmann–Lemaître–Robertson–Walker solution, an expanding universe. User: 库珀在这次典礼上成为首位艾萨克·谢尔比奖得主,该奖以两次担任肯塔基州州长、还曾出任中央大学校董会首任主席的艾萨克·谢尔比命名。 Assistant: At the ceremony, he became the first recipient of the Isaac Shelby Award, named for two-time Kentucky governor Isaac Shelby, the chair of the college's first board of trustees. User: 有贫困家长因女儿就学后略通英文,遂将女儿以较高价钱出售。 Assistant: Some poor families even sold their daughters, who learnt some English, at a better price. User: 科学家第一次最有系统的研究冰河时期,就是路易士·阿格西(Louis Agassiz)于19世纪初在阿尔卑斯山进行的。 Assistant: The Alps were where the first systematic scientific research on ice ages was conducted by Louis Agassiz at the beginning of the 19th century. User: 特别的是。 Assistant: And you especially. User: 玉山山脉为台湾五大山脉之一。 Assistant: The Yushan Range is one of the five major mountain ranges in Taiwan. User: 同受快乐。 Assistant: Happy Together. User: Windows Library for JavaScript(缩写WinJS)是微软开发的一个开放源代码JavaScript函式库。 Assistant: The Windows Library for JavaScript (abbreviated as WinJS) is an open-source JavaScript library developed by Microsoft.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 1840年的莱茵河危机是指,法国七月王朝的首相阿道夫·梯也尔声称上莱茵和中莱茵地区应是法国的“天然东部边界”。 Assistant: The demise of Napoleon gave the Germans some respite, but during the Rhine Crisis of 1840, French prime minister Adolphe Thiers advanced the claim that the Upper and Middle Rhine River should serve as his country's "natural eastern border". User: 当时的作者面临的一个巨大问题是他们不是拥有优秀写作技巧的素养。 Assistant: A major problem of the writers at that period was that they were not equipped with good writing skills. User: 1812年,弗里德里希·奥古斯特一世批准了波兰议会复辟波兰王国的决议,这遭到拿破仑的抗议。 Assistant: In July 1812 Frederick Augustus ratified a proclamation of the Polish Parliament that restored the Kingdom of Poland. User: 虽然为游戏编写的音乐总共有110分钟,但所有游戏内和电影化音乐都被制作成多个符杆,使它们的用途和种类最大化。 Assistant: While a total of 110 minutes of music was written for the game, all in-game and cinematic music was crafted as multiple stems to maximize their use and variety. User: 它在ELCAN的产品名称是SpecterOS 3.4×,虽然在加拿大服役的通常都被简称为C79或是C79A2。 Assistant: Its Elcan product name is the SpecterOS3.4x, although in Canadian service, it is typically referred to as the C79 or the C79A2. User: 布尔巴基的最初目标是编撰一本改良的微积分教科书,不久他们就意识到有必要对整个数学进行一种综合性的统一处理。 Assistant: The original goal of the group had been to compile an improved mathematical analysis text; it was soon decided that a more comprehensive treatment of all of mathematics was necessary. User: 1940年卸任驻英国大使后,他开始将他的注意力放在他的大儿子小约瑟夫身上,希望他能进入政界并且可以被选为总统。 Assistant: After he stepped down as ambassador to the United Kingdom in 1940, Joe Sr. focused his attention on his oldest son, Joseph Jr., expecting that he would enter politics and be elected president. User: 她也同时担任过数个IAU分部的成员。 Assistant: She has also been a member of several other bands at the same time. User: 鸟类的绒球也比其他动物大,但只占脑部的1%~2%。 Assistant: Birds have unusually large flocculi compared with other animals, but these only occupy between 1 and 2% of total brain mass. User: 游戏中常有滑稽的弦外之音、轻松的幽默,还有卡通式的外星人。 Assistant: The game has a comical overtone, with lighthearted humour and cartoonish aliens. User: 双方同意不透露协议内容的合同。 Assistant: It is a contract through which the parties agree not to disclose information covered by the agreement. User: (Post的模型和图灵的模型,尽管相互之间非常类似,但却是独立开发的。 Assistant: (Post's model and Turing's model, though very similar to one another, were developed independently. User: 巴西与中国的早期会合于1812年开始,当时扎根于巴西的葡萄牙玛丽亚一世进口中国劳工于里约热内卢附近种植茶叶。 Assistant: An early joint undertaking involving Brazil and China began in 1812, when Queen Maria I of Portugal, then based in Brazil, imported Chinese laborers to work on a tea plantation near Rio de Janeiro. User: 芬兰策略很灵活,往往是非正统的,例如:针对苏联的战地厨房、使苏联士兵陷入混乱、在副极地地区的冬季中战斗。 Assistant: Finnish strategy was flexible and often unorthodox, for example, targeting Soviet field kitchens, which demoralized Soviet soldiers fighting in a sub-Arctic winter. User: 每个人都很重要。 Assistant: Every man is important. User: 该町90%的面积为山地。 Assistant: It covers 90% of city area. User: 1633年,科涅茨波尔斯基阻止奥斯曼进攻联邦,7月4日在萨索维-鲁格战胜他们。 Assistant: In 1633 Koniecpolski thwarted the Turks' attacks on the Commonwealth, defeating their forces on 4 July at Sasowy Róg. User: 艾文斯曾经在马里兰州弗雷德里克戴翠克堡政府生物防御实验室中工作。 Assistant: Ivins was a scientist who worked at the government's biodefense labs at Fort Detrick in Frederick, Maryland. User: 当时她已罹患癌症,她在接受这个奖后三个月辞世。 Assistant: Already suffering from cancer at the time, she died three months after receiving this prize. User: 这是因为附近的哈拉尔省,加洛-西达莫省和阿姆哈拉省的地区都包括在内。 Assistant: This was done because areas of the nearby governorates of Harrar, Gallo-Sidamo and Amhara were included in it. User: 卡夫卡的性生活很活跃,根据布罗德提供的资料,可以说卡夫卡被性欲所“折磨”而且卡夫卡的传记家赖纳·施塔赫(英语:Reiner Stach)说明他的生活充满了“不断的追求女色”和对“性障碍”的恐惧。 Assistant: According to Brod, Kafka was "tortured" by sexual desire and Kafka's biographer Reiner Stach states that his life was full of "incessant womanising" and that he was filled with a fear of "sexual failure". User: 在Dreamcast控制台的应用程序中,图块叠加用一组硬件执行。 Assistant: In the application of the Dreamcast console, tiling was performed by a piece of hardware. User: 同样是在1928年,斯特拉斯堡号还协助搜寻失事的飞艇意大利号飞艇(英语:Airship Italia),后者于斯瓦尔巴东北部的极地冰面上坠毁。 Assistant: Also in 1928, she assisted in the search effort for the wrecked airship Italia, which had crashed on the polar ice northeast of Svalbard. User: 1910年,两位飞行员接受了每日邮报在1906年开出的挑战,他们是英国人克劳德·格雷厄姆·怀特(英语:Claude Grahame-White)和法国人路易·波朗(法语:Louis Paulhan)。 Assistant: In 1910, two men accepted the newspaper's 1906 challenge; an Englishman, Claude Grahame-White, and a Frenchman, Louis Paulhan. User: 美国从阿波罗1号火灾中恢复过来。 Assistant: Died in the Apollo 1 fire. User: 若系统是以状态空间来表示,可以推导其若尔当标准型,再分析是否临界稳定:系统临界稳定当且仅当其对于实部为0的若尔当区块为纯量。 Assistant: If the system is in state space representation, marginal stability can be analyzed by deriving the Jordan normal form: if and only if the Jordan blocks corresponding to poles with zero real part are scalar is the system marginally stable. User: 特别值得一提的是,苹果公司有能力随意透过远程禁用或删除应用程序。 Assistant: Particularly at issue is the ability for Apple to remotely disable or delete apps at will. User: 当地区政府与库卡瓦镇(英语:Kukawa)的负责人Musa Bukar则称,当地的16座村庄均被夷为平地,居民不是被杀就是逃难。 Assistant: According to Musa Bukar, head of the Kukawa local government area, all 16 villages in the LGA were razed as well, and their residents either killed or forced to flee. User: 警察透过IP地址追踪到戴夫,戴夫的父亲为了包庇儿子,谎称自己是“海扁王”。 Assistant: When the police track Dave through his IP address, Dave's father surrenders, claiming that he is Kick-Ass, in Dave's place. User: 过若干月后,成年斑马鱼进入生殖成熟期(见右图底端图)。 Assistant: After a few months, the adult fish reaches reproductive maturity (bottom panel).
User: please translate the following text from chinese to english: 很多阿尔及利亚的政府和军队首领视此为叛国,故成立秘密军队组织(Organisation armée secrète, OAS)以支持当地的黑脚人。 Assistant: Sure, the following is the translation: Many French political and military leaders in Algeria viewed this as a betrayal and formed the Organisation armée secrète (OAS) that had much support among Pieds-Noirs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 灭绝师太自创的峨嵋派剑法。 Assistant: OK, the translation is:Creates a tower of ice upon which the Wizard climbs. User: translate the following text from chinese to english: 随着任天堂Game Boy等传统手持游戏机的普及,他们还在2003年推出了名为Leapster的手持游戏系统。 Assistant: OK, the following is the translation: Based on the popularity of traditional hand-held gaming systems like Nintendo's Game Boy, they also introduced their hand-held gaming system called the Leapster in 2003. User: please translate the following text from chinese to english: 大多数研究利用小鼠模型,而且异源性表达(heterologous expression)系统也被利用,包括到但不限于"Madin-Darby犬肾细胞"及羰基硫-7细胞。 Assistant: OK, the translated text is: Most research utilizes mice models, but heterologous expression systems are utilized as well, including, but not limited to, Madin-Darby canine kidney cells and COS-7 Cells. User: Please translate the following sentence into English 它们需要非常高的能量来生活,每晚需要250克的食物,即它们体重的六分之一。 Assistant: sure, the translated text is: Their energy requirements are very high, with about 250 g (9 oz) of prey per night consumed, which is about a sixth of its average body weight. User: Translate the following contents from Chinese to English 神奇伽马射线望远镜对宇宙伽马射线很敏感,可以研究能量50GeV(后来降低到25GeV)至30TeV之间伽马射线,其他地面伽马射线望远镜通常观察伽马射线能量范围超过200-300GeV。 Assistant: ok, the translation is:MAGIC is sensitive to cosmic gamma rays with photon energies between 50 GeV (later lowered to 25 GeV) and 30 TeV due to its large mirror; other ground-based gamma-ray telescopes typically observe gamma energies above 200—300 GeV. User: please translate the following sentence into english 有人猜测美国海军的反应堆使用这种燃料。 Assistant: sure, the translated text is: It is hypothesized that this type of fuel is what is used in United States Navy reactors. User: Translate the following contents from Chinese to English 数据只包含塞浦路斯共和国政府控制的土地。 Assistant: Sure, the translated text is: Data are for the area controlled by the Government of the Republic of Cyprus. User: please translate the following sentence into english: 与此观点相反的是,布里尔斯在其证言中宣称她的结论得到了英国情报机构和安全部门的独立证实,并且多个联合国成员国对该组织表示过关注。 Assistant: Sure, the following is the translation: Though some Ministers dissented from this viewpoint, Blears asserted in her testimony that these conclusions were independently corroborated by British intelligence service and security service sources, and that many UN members expressed concern regarding the IJG.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 有大量的传闻证据,支持医学治疗;很多家长谁尝试一个或多个治疗,称取得了一些进展,并且几个广为宣传的报导,有孩子能够在治疗后重返主流教育,在健康和福祉有显著的改善。 Assistant: There is plenty of anecdotal evidence to support medical treatment; many parents who try one or more therapies report some progress, and there are a few well-publicized reports of children who are able to return to mainstream education after treatment, with dramatic improvements in health and well-being. User: 10月27日,以重庆为据点的姊妹团体CKG48成立,在重庆新开设的星梦剧院进行新闻发布会。 Assistant: On October 27, SNH48's sister group in Chongqing, CKG48, was formed, and they held a press conference in the newly-opened CKG48 theatre. User: 1912年,在柏林对人类学家发表的一场演讲中,鲍亚士主张这种统计学方法挺多只是增加生物学的问题,而无法解答它们。 Assistant: In a speech to anthropologists in Berlin in 1912, Boas argued that at best such statistics could only raise biological questions, and not answer them. User: 同年,她入选BBC巾帼百名(英语:100 Women (BBC))。 Assistant: The same year she was voted one of the BBC 100 Women. User: 1972年,盖西辞了厨师工作,并开始了他自己的建筑业务,公司名为PDM承建商(PDM为“Painting, Decorating and Maintenance”,即“上漆、装修及保养”的缩写)。 Assistant: Gacy had quit his job as a cook and started his own construction business, PDM Contractors (PDM being the initials for 'Painting, Decorating, and Maintenance'). User: 现任市长为新南威尔州劳工党成员 Cr. Kathy Neilson,于2018年9月26日当选。 Assistant: Kathy Neilson, a member of NSW Labor, who was elected on 26 September 2018. User: 其前身是1992创立的Orbital图像公司旗下的一个部门,当时土地遥感政策法刚刚允许私人公司从事卫星图像领域。 Assistant: The company was founded in 1992 as a division of Orbital Sciences Corporation in the wake of the 1992 Land Remote Sensing Policy Act which permitted private companies to enter the satellite imaging business. User: 去差馆——去警署。 Assistant: For services to the Police Department. User: LARP在大多数国家并不为人所知,有时与其他角色扮演,重演,装扮或戏剧性活动相混淆。 Assistant: LARP is not well known in most countries and is sometimes confused with other role-playing, reenactment, costuming, or dramatic activities. User: 她的两个弟弟“塔里的王子”失踪,命运未知。 Assistant: Her two brothers, the so-called "Princes in the Tower", disappeared, their fate uncertain. User: 2016年7月17日的第三届欧洲庆典闭幕式上,奥兰多庆典宣布将于2017年4月13日至16日在佛罗里达州奥兰多市举办。 Assistant: It was announced on July 17, 2016, during the closing ceremonies at Celebration Europe III, that Celebration Orlando would take place April 13–16, 2017, in Orlando, Florida. User: 这些事件被解释为凌的周期为808±2天,对应于距离大约2AU的轨道。 Assistant: These events were interpreted as transits of a structure with a period of 808 ± 2 days, corresponding to an orbital distance of about 2 AU. User: 该齿轮是通过一个齿轮系到可变速电动马达相连接。 Assistant: The gear is connected through a gear train to a variable-speed electric motor. User: 当今石英最常见的压电应用之一是晶体振荡器(英语:Crystal oscillator)。 Assistant: One of the most common piezoelectric uses of quartz today is as a crystal oscillator. User: 长途大巴(Long-distance coaches) 将伦敦和英国其它城市、欧洲其它城市连接起来。 Assistant: Long-distance coaches link London with the rest of the United Kingdom and with other cities in Europe. User: 伊斯坦布尔现存最古老的拜占庭教堂为454年建成的斯图狄奥斯修道院(后改造为伊姆拉赫尔清真寺,现为废墟)。 Assistant: The oldest surviving Byzantine church in Istanbul—albeit in ruins—is the Monastery of Stoudios (later converted into the Imrahor Mosque), which was built in 454. User: 许多酒吧、俱乐部、音乐场所和购物目的地是位于国会大街和35号州际公路之间的东六街上,它们中很多提供现场音乐表演。 Assistant: Many bars, clubs, music venues, and shopping destinations are located on East 6th Street between Congress Avenue and Interstate 35, and many offer live music at one time or another during the week.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 我们可以期望粗糙商是光滑流形,比如如果稳定群是平凡的(切赫群胚的例子便是)。 Assistant: We can expect the coarse quotient to be a smooth manifold if for example the stabilizer groups are trivial (as in the example of the Čech groupoid). User: 当时人们称其为“eka-铯”。 Assistant: She introduced herself as Ai-"I2". User: 对于即将举行的1880年大选,兰德尔有两大目标,首先是增强对宾夕法尼亚州民主党的控制,其次则是提名蒂尔顿竞选总统。 Assistant: As the 1880 elections approached, Randall had two goals: to increase his control of the Pennsylvania Democratic Party, and to nominate Tilden for president. User: 字节码的典型应用为Java bytecode。 Assistant: This trait is shared with Java bytecode. User: 批判理论中的两个范畴-紧急性与分析都常见于解构主义建筑。 Assistant: The two aspects of critical theory, urgency and analysis, are found in deconstructivism. User: 伊特里希的主职是担任警察,他现居住在汉堡。 Assistant: Ittrich works as a police officer, and currently resides in Hamburg. User: 他每天写超过150封信。 Assistant: He wrote more than 150 letters a day. User: 在知道自己将要不久于人世之后,西里尔穿上了修士的服装并且于50天后去世了(869年2月14日)。 Assistant: Feeling his end approaching, Cyril became a Basilian monk, was given the new name Cyril, and died in Rome fifty days later (14 February 869). User: 奥斯曼首领伊斯坎德尔·帕沙在摩尔达维亚击溃权贵军队,并在1617年迫使斯坦尼斯瓦夫·若乌凯夫斯基在波兰边界同意签署布沙条约,此条约规定联邦不得再干预瓦拉几亚和特兰西瓦尼亚事务。 Assistant: Ottoman chief Iskender Pasha destroyed the magnate forces in Moldavia and compelled Stanisław Żółkiewski in 1617 to consent to the Treaty of Busza at Poland's border, in which the Commonwealth obliged not to get involved in matters concerning Wallachia and Transylvania. User: 战利品中不但有黄金宝石,还有妇女及小孩。 Assistant: It contained not only gold and gems but the soldiers' women and children. User: 汤米·卡明斯(Tommy Cummings,1928年9月12日-2009年7月12日)是一个英国足球手和经理。 Assistant: Thomas Smith Cummings (12 September 1928 – 12 July 2009) was an English football player and manager. User: 由于他死时没有遗下子嗣,所以其世袭爵位因无人继承而继绝。 Assistant: He died penniless leaving an inheritance to his children that the esteem which was so justly acquired him. User: 犯罪嫌疑人中35%为德国出生的德国公民,8%为外国出生的德国公民。 Assistant: Thirty-five percent of the suspects were Germans born in Germany and 8% were German citizens born outside of Germany. User: 1912年,最终提交给加拿大地质调查局3卷最终报告《North America Cordillera: Forty-Ninth Parallel》。 Assistant: In 1912, he filed his final report with the Geological Survey of Canada, a massive 3-volume tome he called North America Cordillera: Forty-Ninth Parallel. User: 美国退伍军人事务部在1999年至2001年之间将此系统推广到161个医疗机构。 Assistant: From 1999 to 2001, the Department of Veterans Affairs promoted the system to 161 facilities. User: 作为回应,“我是不是一个男人和一个兄弟?”成为了英国和美国废奴主义者们使用的一个口号。 Assistant: In response, "Am I not a man and a brother?" became a catchphrase used by British and American abolitionists. User: 针对这些法律纠纷提出的决议经常改变其与供应商和加盟店的江湖合作方式,也改变了其与公众之间的展开业务的方式。 Assistant: The resolutions to these legal matters have often altered the way the company interacts and negotiates contracts with its suppliers and franchisees, or how it does business with the public. User: 诸如SPSS等软件包使用的许多信息检索技术最初由CWI衍生品Data Distilleries开发 。 Assistant: Many information retrieval techniques used by packages such as SPSS were initially developed by Data Distilleries, a CWI spinoff. User: 双方在争夺伊兹密尔时犯下不少暴行,例如杀害无辜平民,甚至有儿童被害。 Assistant: Tamil disagrees with Ali Bhai's method as it would involve killing innocents including women and children. User: Libprotoident引入轻度封包检测(LPI),只检查每个方向之负载的头4个字节。 Assistant: Libprotoident introduces Lightweight Packet Inspection (LPI), which examines only the first four bytes of payload in each direction. User: 这一事件造成了两个效果:以色列航空工业公司显著增加了在武器生产上的投入和能力(起初基于法国机型),美国则取代法国成为了以色列主要的军用飞机供应国,从1960年代晚期至今为以色列生产军用飞机。 Assistant: Consequently, Israel Aircraft Industries (IAI) significantly increased its aircraft and weapons production (initially based on the French models) and Israel switched to the United States as its principal supplier of military aircraft. User: 在这阶段中战士们都是根据自己的能力和个人兴趣而被分为3个专业单位,并为他们在日后可能会涉足到的领域作出培训。 Assistant: During this phase, soldiers are divided between the three specialized units based on their capabilities and personal interests, and train on their future specialty. User: 特定任务探测需要极大的灵活性。 Assistant: Mission-specific expeditions required substantial flexibility. User: 约10-15%已知怀有身孕的人因流产而终止妊娠。 Assistant: About 10% to 15% of recognized pregnancies end in miscarriage. User: 2013年,Edmodo 被“PC杂志”评为“教师最好应用程序”。 Assistant: In 2013, Edmodo was included in the list of "The Top Apps for Teachers" by PC Magazine. User: 美国政府的研究者指出苏联实际上对医疗的投入比西方国家更少,并注意到苏联医疗的质量在1970年代和1980年代恶化。 Assistant: United States government researchers pointed out the fact that the Soviet Union spent far less on health care than Western nations and noted that the quality of Soviet health care was deteriorating in the 1970s and 1980s. User: 奥西凉廊(Loggia degli Osii)是意大利米兰的一座历史建筑。 Assistant: The Loggia degli Osii is a historical building of Milan, Italy. User: 408 Request Timeout 请求超时。 Assistant: 408 Request Timeout Couldn't find the user in time. User: 而众多模式中,最独特的要素是“自创角色模式”。 Assistant: For many people the mobile phone is already a kind of "life-support tool”. User: 与关系在一起 r 4 = f 2 = (rf)2 = 1, 这个群就完全描述出来了。 Assistant: Together with the relations r 4 = f 2 = (r • f)2 = 1, the group is completely described. User: 1613年沙皇米哈伊尔·罗曼诺夫创立了莫斯科解放日。 Assistant: In 1613 tsar Mikhail Romanov instituted a holiday named Day of Moscow’s Liberation from Polish Invaders. User: 它们是"意外"和"反意外"。 Assistant: They are "accident" and "converse accident". User: 一份来自挪威的调查显示,在该国20岁至35岁的女性中,有一成四会因经痛症状之重而在家休假。 Assistant: A survey in Norway showed that 14 percent of females between the ages of 20 to 35 experience symptoms so severe that they stay home from school or work. User: 本作的单行本、广播剧CD与轻小说都已在日本发售。 Assistant: Two light novels and three drama CDs related to the series have also been released in Japan. User: 赫梅尔尼茨基利用他大部分资源来征募更多战士。 Assistant: Khmelnytsky threw most of his resources into recruiting more fighters. User: 当飞机在苏黎世国际机场的14号跑道进近时,由于接收器失效,以致机长的仪表着陆系统显示了错误的信息 - 显示飞机处于比实际位置高大约1000英尺。 Assistant: During the approach to runway 14 of Zurich International Airport, the pilot's instrument landing system display gave incorrect values due to a faulty receiver. User: 在14世纪,外观进行了翻修。 Assistant: In the 14th century, the exterior was renovated. User: 机上174人中有24人死亡。 Assistant: Twenty-four of the 174 on board were killed. User: 一个水 / 油换热器减少了寒冷天气的引擎暖化时间,且可辅助保持制冷剂及润滑剂温度稳定。 Assistant: A water / oil heat exchanger reduces engine warm-up times on cold days and helps maintain a stable temperature for refrigerants and lubricants. User: 种加词是纪念德国博物学家恩格柏特·坎普法(Engelbert Kaempfer),他在1690年到1692年于日本居住,为该国编撰自然历史。 Assistant: The specific epithet commemorates Engelbert Kaempfer, a German naturalist who lived in Japan from 1690 to 1692 and wrote about the country's natural history. User: 魔力属性为火和土。 Assistant: He has mastery over the elements of Earth and Fire. User: 在查找某个证明的时候,多数规则提供或多或少的如何做的处方。 Assistant: When looking for some proof, most of the rules offer more or less direct recipes of how to do this. User: 1869年,其由麦克米伦公司(伦敦)(Macmillan and Company (London))出版了两卷,同年又由哈珀兄弟(纽约)(Harper & Brothers (New York))出版了一卷。 Assistant: It was first published in Spring 1869 as a single volume first edition, however was reprinted in two volumes by Macmillan (London), marked second edition the same year by Harper & Brothers (New York). User: 不过,这通常是在非民主制度里比较可能发生。 Assistant: On the other hand, this is more common in nondemocracies. User: 克利夫兰勇于对抗政治腐败之举为他赢得了普遍赞誉,但也招来纽约很有影响的坦慕尼协会的敌意。 Assistant: Cleveland's defiance of political corruption won him popular acclaim, and the enmity of the influential Tammany Hall organization in New York City. User: 在953年,康拉德加入了奥托的儿子路易道夫的叛乱,但这场叛乱被奥托平息了,随后康拉德被剥夺了洛林公爵的爵位。 Assistant: In 953 Conrad joined the king's son Liudolf in rebellion against Otto, but the rebellion was defeated and Conrad was stripped of his duchy. User: 土壤中包含大量的营养和矿物质,非常有利于农耕。 Assistant: The soil has large amounts of minerals and nutrients, which is good for agriculture. User: 谢尔盖·萨韦利耶夫是大脑分选思想的作者,这是一种通过高分辨率断层扫描仪的开发和应用来大脑结构中个人能力分析的方法。 Assistant: Sergey Savelyev is the author of the idea of cerebral sorting - a method of analysis of individual human capacities on the brain structures through the development and application of a high-resolution tomograph.
User: Translate the following text from Chinese to English: 而无神论者一词(来自法语“athée”,意为“否认或拒绝相信神的存在的人”)在英语中出现的要比无神论更早,大约在1571年。 Assistant: ok, the translated text is: The term atheist (from Fr. athée), in the sense of "one who denies or disbelieves the existence of God", predates atheism in English, being first attested in about 1571. User: please translate the following sentence into english: 大约有100,000名被围的部队中损失了3,335人及另外超过10,000人受伤。 Assistant: ok, the following is the translation: Out of the approximately 100,000 men originally in the pocket, there were 3,335 lost and over 10,000 wounded. User: Please translate the following sentence into English: 在第二次世界大战期间,他曾加入在第529军空军乐队。 Assistant: Sure, the translated text is: During World War II, he served in the 529th Army Air Force Band. User: please translate the following sentence into english: 彼德·斯奎斯(英语:Peter Skewes;1957年-),是一名美国大学教授和政治活动家,因代表南卡罗来纳州美国党(英语:American Party of South Carolina)参选2016年美国总统选举而知名。 Assistant: Sure, the translation is:Peter Skewes (born 1957) is an American university professor and political activist best known for his candidacy for president of the United States as the nominee of the American Party of South Carolina in the 2016 presidential election. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 意大利海岸警卫队救起了48名幸存者。 Assistant: ok, the translation is:The Italian Coast Guard rescued 48 survivors. User: please translate the following text from chinese to english: 几年之后,Bruce Beresford 提到这部片: 我觉得这部片有一些有趣的地方,但是也有很多不好之处。 Assistant: ok, the translation is:Years later, Bruce Beresford said of the film: I think there are a few things in it that are interesting. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这样的目的是减少基因组的大小。 Assistant: OK, the translation is:One way would have been to reduce squad size. User: Translate the following text from Chinese to English: 出生在南非的开普敦。 Assistant: Sure, the translated text is: Beginning of apartheid in South Africa. User: Translate the following contents from Chinese to English: 同时,泰拉·班克斯回归主持第二个赛季。 Assistant: OK, the following is the translation: Meanwhile, Tyra Banks returned for her second season as host. User: translate the following text from chinese to english 通过大银幕机器你可以为全国人播放电影——然后就结束了。 Assistant: OK, the following is the translation: With that many screen machines you could show the pictures to everybody in the country—and then it would be done.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他们重写了Design System开发出了用于VLSI设计和字体与图形打印研究的JaM(John and Martin)系统。 Assistant: They rewrote Design System to create the interpretive language, J & M or JaM (for "John and Martin") which was used for VLSI design and the investigation of type and graphics printing. User: 战后,冲绳商船开始采用国际信号旗的D旗作为船舶旗。 Assistant: In the immediate aftermath of the war, Okinawan merchant ships adopted the D pennant as a naval ensign. User: 英国对加拿大的土著居民(First Nations) 宣称加拿大同美国边境已经不复存在,并且向他们售卖武器。 Assistant: British officials told First Nations near the Canada–U.S. border that the border no longer existed and sold weapons to them. User: 在此之后,意大利媒体报道托迪为“世界上最宜居城市”。 Assistant: After that, the Italian press reported on Todi as the world's most livable city. User: 在设计时,在与包括NSA在内的外部顾问讨论后,密钥长度被从128位减少到了56位以适应在单芯片上实现算法。 Assistant: As a result of discussions involving external consultants including the NSA, the key size was reduced from 128 bits to 56 bits to fit on a single chip. User: 在击中之后1.8米内有超过1名球员(近距离防守)。 Assistant: Having more than 1 player within 1.8 meters during the hit (close defence). User: 英国皇家空军的夜间轰炸以及美军的昼间轰炸对纳粹德国诸多城市、基础设施和工业区造成毁灭性的破坏,导致其于1944年冬季经济崩溃。 Assistant: The intensification of night bombing by the RAF and daylight attacks by the USAAF added to the destruction of a major part of the German's industries and cities, which caused the economy to collapse in the winter of 1944–45. User: 一行人尽力去守护水、火、土之水晶;但因为人类的愚行,或被封印的艾克斯迪斯的影响,他们都失败了。 Assistant: The party attempts to save the crystals of Water, Fire, and Earth; but by the machinations of human folly or the influence of the sealed Exdeath, they fail. User: 西到,欲奉瞻尊大君公侯墓,当洒扫坟茔,奉祠致敬。 Assistant: He was lord of the manor of Stoke by Hartland, as is revealed by his will. User: 农业地区的肥料渗漏是一些地区主要的污染源,未经处理的污水排放也有相似的影响。 Assistant: Run-off of fertilisers from agricultural land is a major source of pollution in some areas and the discharge of raw sewage has a similar effect. User: 当玛丽的谎言被拆穿时,凯伦为了惩罚她而不让她参加周末的划船比赛。 Assistant: When Mary is caught in a lie, Karen punishes her by refusing to let her attend the weekend's boat races. User: 将缴获坦克的序列号代入下文的公式,可计算出每月246辆。 Assistant: Applying the formula below to the serial numbers of captured tanks, the number was calculated to be 246 a month. User: 第一个市政厅建于1358年,是蒂罗尔州的第一个市政厅,现在被称为“老市政厅”。 Assistant: The first building to house the local government was built in 1358, and was the first town hall in Tyrol, now known as Altes Rathaus. User: 根据Regino of Prüm的说法,帝国的每一部分从自己内部选出了一位“小王”(kinglet)。 Assistant: According to Regino of Prüm, each part of the realm elected a "kinglet" from its own "bowels". User: 审计法院的三个职责是引导账户财务审计、引导良好治理审计以及向法国国会和行政部门提供信息和建议。 Assistant: The Court's three duties are to conduct financial audits of accounts, conduct good governance audits, and provide information and advice to the French Parliament and Administration. User: 在意识到希望镇需要正义后,他用相同的价格改买了这把霰弹枪,接着在街上杀死了数十名罪犯,其中包括该电影制片人、皮条客、古柯碱毒枭和具有恋童癖的变态圣诞老人。 Assistant: Realizing that Hope Town needs justice, he buys the shotgun, costing the same as the lawnmower, and kills dozens of criminals, including the filmmaker, a pimp, a coke lord, and a pedophile dressed as Santa Claus. User: 他相信没有一个社会主义的德国的支援,苏俄不可能生存下来。 Assistant: He believed that Soviet Russia could not survive without the support of a socialist Germany. User: 大天狗:仅次于天魔地位的天狗,主要负责管理。 Assistant: Only the Satnam (All-pervading Supreme Reality) will remain. User: 欧洲自由贸易联盟国家被授权参与该机构。 Assistant: European Free Trade Association countries have been granted participation in the agency. User: 不过,他在香港义勇防卫军担任上尉的胞兄莱斯利·本杰明·霍姆兹(Leslie Benjamin Holmes,1905年-1941年)却在12月19日于香港阵亡,终年36岁,遗下妻子玛嘉烈·枣莉亚。 Assistant: Unfortunately, his only brother, Captain Leslie Benjamin Holmes (1905–1941) of the Hong Kong Volunteer Defence Corps, was not that lucky as he was killed in action in Hong Kong on 19 December. User: 服务晋升只有短短数个月,高峰期有达到142,000用户,终于在2001年倒闭。 Assistant: The service was promoted for only a few months and, having peaked at 142,000 subscribers, was shut down in 2001. User: 她对高等教育的选择明显的影响了她的音乐,这种音乐以其具有社会意识的歌词而闻名。 Assistant: Her choice of tertiary studies has significantly influenced her music, which is noted for its thoughtful, socially conscious lyrics. User: 在计算机科学中,分解(英语:Decomposition,或factoring),是将一个复杂的问题或系统,先区分成小部分的过程,其目的是使这个问题变得更容易构造、思考、理解,以利于编程及维持。 Assistant: Decomposition in computer science, also known as factoring, is breaking a complex problem or system into parts that are easier to conceive, understand, program, and maintain.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在这个演算中的(形式)证明是一序列的相继式,这个的每个相继式使用下面的推理规则之一而推导自更早出现的相继式。 Assistant: A (formal) proof in this calculus is a sequence of sequents, where each of the sequents is derivable from sequents appearing earlier in the sequence by using one of the rules below. User: 色深将由CCD的特性决定,通常最少为24 bit。 Assistant: Color depth varies depending on the scanning array characteristics, but is usually at least 24 bits. User: 洪灾还对岛上大范围地区的基础设施构成破坏,所有的医院都因洪水受损,其中3所还因狂风出现结构性破坏。 Assistant: All of the island's hospitals had flood damage, and three were also dealt structural damage by the strong winds. User: 1994年,伊斯兰武装组织反叛武装部队于1994年宣布对该国所有非穆斯林发动战争,对留在阿尔及利亚的犹太人是一个决定性的事件。 Assistant: In 1994, the rebel Armed Islamic Group's 1994 declaration of war on all non-Muslims in the country was a decisive event for Jews remaining in Algeria. User: 而美洲原住民、非裔美国人与墨西哥裔美国人解放运动的社会活动家,以及反战抗议者也被监控。 Assistant: Other targeted individuals and groups included Native American activists, African American and Chicano liberation movement activists, and anti-war protesters. User: 奥利奇补充说,他想增加其中的笑料,并认为他管理了更加“粗暴”的笑话,通过平衡他们与一个更加严肃的接近变形金刚神话的情节。 Assistant: Orci added that he wanted to "modulate" the humor more, and felt he managed the more "outrageous" jokes by balancing them with a more serious plot approach to the Transformers' mythology. User: 关中的姑娘很少嫁到外地。 Assistant: The girl has only recently arrived at the camp. User: Digg的创始人凯文·罗斯(Kevin Rose)认识到了这点, 表示“Digg是热爱倾听用户声音的社区,而这件事就引起了用户的共鸣。 Assistant: Digg founder Kevin Rose observed: "The Digg community is one that loves to have their voice heard, and this has been something that struck a chord with them. User: 占领初期,盟军控制了占领区之间的交通,管理西迁避难人潮、并防止前纳粹官员和情报人员脱逃。 Assistant: In the early days of the occupation, the Allies controlled traffic between the zones to manage the flow of refugees and prevent the escape of former Nazi officials and intelligence officers. User: 目前为私人所有,不对游人开放。 Assistant: It is now privately owned, and not open for visitors. User: 而M期(有丝分裂和胞质分裂(英语:Cytokinesis))是该周期的细胞分裂部分。 Assistant: While the M phase (mitosis and cytokinesis) is the cell division portion of the cycle. User: 虽然他身为美国运通公司的总裁并携带着传统的信用状(letter of credit),他发现除了在主要的大城市之外,想要取得现金十分困难。 Assistant: Despite the fact that he was president of American Express and that he carried with him traditional letters of credit, he found it difficult to obtain cash anywhere except in major cities. User: 然而,到了1946年,因迪士尼的工作太繁忙,因此无法再继续为米奇老鼠配音。 Assistant: However, by 1946, Disney was becoming too busy with running the studio to do regular voice work which meant he could not do Mickey's voice on a regular basis anymore. User: 注意,一旦观察到一个序列号,它就不再在样本池中,也不会被再次观察到。 Assistant: Note that once a serial number has been observed, it is no longer in the pool and will not be observed again. User: 在广场东侧矗立着登打士大厦,由威廉·钱伯斯为劳伦斯·登打士爵士建于1772年到1774年。 Assistant: On the east side of the square stands the impressive mansion of Dundas House, built by Sir William Chambers for Sir Lawrence Dundas between 1772 and 1774. User: 其他改革包括教会用语从教会斯拉夫语改为芬兰语,教座亦由维堡迁至索尔塔瓦拉。 Assistant: Other reforms introduced after independence include changing the language of the liturgy from Church Slavonic to Finnish and the transfer of the Archiepiscopal seat from Viipuri to Sortavala. User: 板球运动的赛程经常持续数小时或几天,这使它的成为比赛时间最长的运动之一,虽然有时帆船、皮划艇、公路自行车和汽车拉力赛的时间更长。 Assistant: Games in the sport of cricket are played over a number of hours or days, making it one of the sports with the longest playing time, though sailing, yachting, road cycling and rallying are sometimes longer. User: 2012年6月18日,在内罗毕发表的《肯尼亚经济更新》中,政府在2011年第三季度推行措施如提高利率以减低通胀,使经济趋于稳定。 Assistant: As of 18 June 2012, the Kenya Economic Update launched in Nairobi, indicating that the economy is stabilising due to government action in the third quarter of 2011. User: 该词是从拉丁文com-(一起)和clavis(钥匙)而来,指将与会者锁闭以与世隔离,该方法最初被采用是为了替代那种逼迫他们做出决定的方式。 Assistant: This word is derived from Latin com- (together) and clavis (key) and refers to the locking away of the participants from outside influences, a measure that was introduced first as a means instead of forcing them to reach a decision. User: 这两个地区的地址数据包括:详细的全名、街道名称和编号以及邮政编码。 Assistant: Address data in both countries include: Full name details, street name and number as well as a post code. User: 之后发行了两版单篇漫画:《马克‧史贝特:月光骑士特别版》(Marc Spector: Moon Knight Special Edition)与《月光骑士:分裂则亡》(Marc Spector: Divided We Fall)。 Assistant: Two one-shots, Marc Spector: Moon Knight Special Edition #1 and Moon Knight: Divided We Fall, were published during the run of the title. User: 很多联合主义分子反对权力共享的计划,坚称与那些追求消灭该省的人(民族派)共享权力是不切实际。 Assistant: Many unionists opposed the concept of power-sharing, arguing that it was not feasible to share power with those (nationalists) who sought the destruction of the state. User: 国际特赦组织报告说,虽马来西亚正进行如此严厉的惩罚,但实际上很少将与执行死刑相关的信息公之于众。 Assistant: Amnesty International reported that although such a heavy punishment was being carried out, very little information about execution itself was actually made public. User: 7月27日,教宗亚力山大三世写了一封信给祭司王约翰,认为他是真实存在的。 Assistant: September 27 – Pope Alexander III sends a letter to Prester John, believing he is real. User: 她较著名演出是在2012年电影《尸营旅舍》中饰演Dana、Netflix电视剧《纸牌屋》中的Christina Gallagher,以及CBS剧集《Zoo(英语:Zoo (TV series))》中的Jamie Campbell。 Assistant: She is best known for her roles as Dana in the 2012 film The Cabin in the Woods, and Christina Gallagher on the Netflix series House of Cards and Jamie Campbell on the CBS series Zoo. User: 之后,“传染灶(英语:focus of infection)”被定义为描述有利于感染传播、类似宽街水泵的地方。 Assistant: Later, the term "focus of infection" would be used to describe sites, such as the Broad Street pump, in which conditions are good for transmission of an infection. User: 他们是在18和19世纪从芬兰和瑞典北部迁徙至挪威北部的芬兰农民和渔民的后裔。 Assistant: They descended from Finnish peasants and fishermen who emigrated from the northern parts of Finland and Sweden to Northern Norway in the 18th and 19th centuries.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 锝的同质异能放射性同位素99mTc的优势包括其半衰期短为6小时,低辐射接触病人,这让病人被注射的辐射量超过30微居里。 Assistant: The advantages to 99mTc include its short half-life of 6 hours and the low radiation exposure to the patient, which allow a patient to be injected with activities of more than 30 millicuries. User: 枪托的左手侧具有一个滑动式射击选择开关(标字母为T和S)。 Assistant: On the left-hand side of the stock was a sliding fire selector switch (marked by letters T and S). User: 近年来,他们已经成为非常受欢迎的产品,目前东京丸井公司也已经开始生产。 Assistant: They have become very popular in recent years, and are now being manufactured by Tokyo Marui. User: 若某一蛋白质拥有EC编号,那么该蛋白质已列入酶列表中,所以本页不再收入(不论该蛋白质是否属于以下某个分类)。 Assistant: If a protein has an EC number, it should be on List of enzymes and not on this page, even if it fits into one of the categories below. User: 下辖五省。 Assistant: 5th District Democrats. User: 风暴引发的泥石流还堵塞了道路,供水也被中断。 Assistant: Mudslides caused by the storm blocked roads, and water supply was disrupted. User: 政府已经作出回应,迅速兴建水利基础设施,提高监管力度,探索进一步的技术解决方案。 Assistant: China has responded by measures such as rapidly building out the water infrastructure and increasing regulation as well as exploring a number of further technological solutions. User: 两所学院后来在1857年合并,并且在1870年重新命名为杜伦医学院(Durham College of Medicine)。 Assistant: The two colleges amalgamated in 1857 and were renamed the University of Durham College of Medicine in 1870. User: 吸烟与社会:朝向评估平衡 列克星敦·马萨诸塞州:d.c.Heath出版公司,1986年。 Assistant: Smoking and Society: Toward a Balanced Assessment Lexington, MA: D.C. Heath, 1986. User: 本作中囊括了一代原作中的12个国家,70个单位,100项技术和140以上的历史建筑 。 Assistant: The original 12 nations make a return, as well as 70 types of unit, 100 technologies, and over 140 historical buildings. User: 奥尔德里克·维塔利斯扩充了瑞米耶日的威廉的著作Gesta Normannorum Ducum(诺曼底公爵事迹),他说阿德莉萨是威廉一世的一个女儿,被许配给哈罗德·高德温——即在黑斯廷斯战役中被杀的哈罗德二世,后来她到去世都是单身。 Assistant: In the additions Orderic Vitalis made to the Gesta Normannorum Ducum (Deeds of the Norman Dukes), he states that prior to his death at the Battle of Hastings, Harold Godwinson was betrothed to "Adelidis", a daughter of William, and that she remained single after his death. User: 譬如员工数据库包括所有员工资料的数据,但某组使用者可能只被批准检视薪金相关的数据,其他的又可能只可以存取工作履历及病历数据。 Assistant: For example, an employee database can contain all the data about an individual employee, but one group of users may be authorized to view only payroll data, while others are allowed access to only work history and medical data. User: 以下为送往一个命令行界面解释器(Unix shell)的命令。 Assistant: Here are some commands given to a command-line interpreter (Unix shell). User: 在1990年,凭借Shara Barkhovot(路歌)丽塔终于得以代表以色列参加欧洲歌唱大赛的资格,但只获得第18名。 Assistant: In 1990, Rita represented Israel in the Eurovision Song Contest with Shara Barkhovot (Singing in the Streets), but only achieved 18th place. User: 另外假设观察者携带着一个刚性直测量杆系统(一个坐标系)。 Assistant: Suppose that in addition the observer carries with herself a system of rigid straight measuring rods (a coordinate system). User: 在罢工之后完成了7集,使得第三季的总集数有20集。 Assistant: Seven more episodes were produced after the strike, bringing the total number of episodes to 20 for the third season.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 2014年公司发布了LeapBand,它的首款儿童可穿戴的活动跟踪器。 Assistant: The company released LeapBand, its first wearable activity tracker for children, in 2014. User: 波森号不在扣押名单之列,并至12月16日退役。 Assistant: Posen was not among the ships interned, and she was instead decommissioned on 16 December. User: 在2003年1月的国情咨文演讲中,布什提出了一个为期五年、以遏止全球艾滋病蔓延为目标的计划,称为美国总统防治艾滋病紧急救援计划 (英语)。 Assistant: In his State of the Union Address in January 2003, Bush outlined a five-year strategy for global emergency AIDS relief, the President's Emergency Plan For AIDS Relief. User: 1962年1月26日,卢西安诺在那不勒斯国际机场因心脏病突发身亡。 Assistant: On January 26, 1962, Luciano died of a heart attack at Naples International Airport. User: 之后,学校允许其运动队选择自己的队名,导致多种名称迭起,其中包括“彩虹斗士”、“斗士”、“彩虹”和“彩虹沃希恩”。 Assistant: The school then allowed each team to select its own name, leading to a mix including "Rainbow Warriors", "Warriors", "Rainbows" and "Rainbow Wahine". User: 这个协定是假设执行在安全信道(英语:Secure channel),例如SSH,服务器已经认证客户端,并且客户端使用者可利用协定。 Assistant: This protocol assumes that it is run over a secure channel, such as SSH, that the server has already authenticated the client, and that the identity of the client user is available to the protocol. User: 他重组了议会(五百人会议),在梭伦建立的时候为400名成员,而他改为500人:每个Phyle贡献五十人。 Assistant: He reorganized the Boule, created with 400 members under Solon, so that it had 500 members, 50 from each tribe. User: 该天线阵列应该在被CSBF收回前随着极地风飘了一个月。 Assistant: The array should travel around the continent with the circumpolar winds for approximately a month before being recovered by the CSBF. User: 当游行者与2500名陆军国民警卫队士兵在五角大楼前所组成的路障对峙时,他们将花儿放在士兵的步枪枪管中。 Assistant: When the marchers faced off against more than 2500 Army national guard troops forming a human barricade in front of the Pentagon, demonstrators held flowers and some placed flowers in the soldier's rifle barrels. User: 通过在纳米尺度结构的不同方法混合这些晶型,类金刚石涂层可以同时拥有非晶、有弹性,且是纯sp3杂化连接的"金刚石"。 Assistant: By mixing these polytypes in various ways at the nanoscale level of structure, DLC coatings can be made that at the same time are amorphous, flexible, and yet purely sp3 bonded "diamond". User: 在1940年1月17日及1941年年初,普乐曾先后获港府续任立法及行政两局议员,任期分别为四年及五年。 Assistant: On 17 January 1940 and in the beginning of 1941, Pollock was appointed unofficial member of the Legislative and the Executive Council respectively for a further period of four years and five years. User: 2004年,土耳其国防工业部(SSM)取消了合同,理由是MBDA未能及时履行协议条款,MBDA亦被列入土耳其黑名单当中。 Assistant: In 2004 the Turkish Undersecretariat for Defense Industries (SSM) canceled the contract citing MBDA's failure to meet the terms of the agreement in a timely manner, and MBDA was blacklisted in Turkey. User: 叛乱告终。 Assistant: The insurgency ended. User: 该曲的MV于2009年9月发布;在该首单曲大获成功后,德鲁罗开始筹划自己的出道专辑。 Assistant: The single's music video was released in September 2009; after the single became successful, Derulo began work on his debut album. User: 以断恶人之罪为天职,会毫无罪恶感地去消灭被她判断是恶人的对象。 Assistant: Whoever has the possibility of rebuking sinners and fails to do so is considered responsible for the sin, for the person had the opportunity to rebuke the sinners. User: 绘《ABC图画书》。 Assistant: ABC Photography. User: 黛安·索耶生于美国肯塔基州格拉斯哥,她是小学教师Jean W. (née Dunagan)和法官Erbon Powers "Tom" Sawyer的女儿。 Assistant: Sawyer was born in Glasgow, Kentucky, to Jean W. (née Dunagan), an elementary school teacher, and Erbon Powers "Tom" Sawyer, a county judge. User: 卢特沙漠是这些沙漠盆地当中最大的一个,长480公里(300英里),宽320公里(200英里),是地球上已知最干燥的地区之一。 Assistant: Dasht-e Loot is one of the largest of these desert basins, 480 kilometers (300 mi) long and 320 kilometers (200 mi) wide, and is considered to be one of the driest places on Earth. User: 关于凯尔采反犹骚乱的报道在美国引起了轰动,导致美国驻波兰大使坚持要求奥古斯特·赫隆德(英语:August Hlond)红衣主教召开新闻发布会以解释教会的立场。 Assistant: Reports of the Kielce pogrom caused a major sensation in the United States, leading the American ambassador to Poland to insist that the Cardinal August Hlond hold a press conference and explain the position of the church. User: 这样既不会损失效率,也增加了程序的灵活性。 Assistant: In this way, SEM allows greater flexibility. User: 2014年5月,字重的数目增加至16种。 Assistant: In May 2014, the number of weights was increased to 16. User: 随顺,是随顺而行,依奉他的教授,而自行化他的意思。 Assistant: Calculates the AMS for the message (with the AAR) and prepends it to the message. User: Bos Wars曾作为LinuxLinks 42 More of the Best Free Linux Games列表中一员。 Assistant: Bos Wars was on LinuxLinks "42 More of the Best Free Linux Games" list as well as their later top one hundred list. User: 该公约当时在美国普遍被视为对美国不利,特别是赔偿问题直到1915年才最终解决。 Assistant: At the time, the Convention was generally viewed unfavourably in the US, especially the issue of compensation which was not finally settled until 1915. User: 2003年7月,樱庭统在日本东京举办了一个现场音乐会。 Assistant: During July 2003, Sakuraba held a live concert in Tokyo, Japan. User: 2008年2月他才首次为瑞典上阵,在友谊赛中对土耳其上阵全场90分钟。 Assistant: He made his debut for Sweden in February 2008, playing the whole 90 minutes of a friendly draw against Turkey in Istanbul. User: 现在不大清楚该岛最初有人定居是在何时。 Assistant: It is not exactly known when these islands were first inhabited. User: 氯胺可通过真空蒸馏,并将蒸汽通过碳酸钾(干燥剂)浓缩。 Assistant: The chloramine solution can be concentrated by vacuum distillation and by passing the vapor through potassium carbonate which absorbs the water. User: 例如脑磁图研究已经发现自闭症儿童,大脑在处理听觉信号时,有反应延迟的情况。 Assistant: For example, magnetoencephalography studies have found evidence in children with autism of delayed responses in the brain's processing of auditory signals. User: 2007年共有9个项目获得这个奖项。 Assistant: In 2007 three officers received this award. User: 后来,肯德尔向男朋友、维洛斯帮(Varrios Los Aztecas)领导塞萨尔·维尔潘多介绍CJ。 Assistant: CJ is later introduced to Kendl's boyfriend Cesar Vialpando, the leader of the Varrios Los Aztecas Mexican street gang. User: 为了专辑和后续的巡演,乐团顾用了一位新的全职巡演鼓手Bill Rieflin,他之前曾是数个工业乐团如Ministry和Pigface的成员。 Assistant: For the record and subsequent tour, the band hired a new full-time touring drummer, Bill Rieflin, who had previously been a member of several industrial music acts such as Ministry and Pigface. User: 锎-252为强中子放射源,因此它的放射性极高,非常危险。 Assistant: Californium-252 is a very strong neutron emitter, which makes it extremely radioactive and harmful. User: 在爱沙尼亚北部,破坏营的影响很大,那里也是最后从苏联人手中丢掉的波罗的海国家领土。 Assistant: In North Estonia, the destruction battalions had the greatest impact, being the last Baltic territory captured from the Soviets. User: 这相当于是同时发出 和 。 Assistant: Tragic! to be released at the same time. User: 软件质量保证(英语:Software quality assurance,缩写SQA)是监控软件工程流程和方法以确保质量的一系列手段。 Assistant: Software quality assurance (SQA) consists of a means of monitoring the software engineering processes and methods used to ensure quality. User: 请不要拖车。 Assistant: No Remorce. User: 方斯华·贾克柏及贾克·莫诺使用的微生物是在实验室很普遍的大肠杆菌,但很多发现的基本调控观念都是其他生物细胞调控的基础。 Assistant: The experimental microorganism used by François Jacob and Jacques Monod was the common laboratory bacterium, E. coli, but many of the basic regulatory concepts that were discovered by Jacob and Monod are fundamental to cellular regulation in all organisms. User: 该背斜两侧则是乐水层。 Assistant: Viewing for both areas is from behind glass.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 有一条45公里长的航道连抵港口,为船只提供75,000吨的安全航海的负荷量。 Assistant: The approach to the port is along a 45-kilometre long Navigation Channel which provides safe navigation for vessels up to 75,000 tonnes deadweight (DWT). User: 十四个麦克风用于录制帐篷中观众的背景笑声。 Assistant: Fourteen microphones were used for recording the audience reaction laugh track within the tent. User: 在希腊文学里,最早的巫术行为运作其乃支持着对巫术的定义为:一种旨在试图去发现和控制着这世界(物理性)的神秘力量(构成这些力量的支持和反感),这可以在《奥德赛》(可追溯到公元前8世纪初的文本)的卷十之中找到。 Assistant: In Greek literature, the earliest magical operation that supports a definition of magic as a practice aimed at trying to locate and control the secret forces (the sympathies and antipathies that make up these forces) of the world (physis φύσις) is found in Book X of the Odyssey (a text stretching back to the early 8th century BCE). User: 布鲁克斯年轻时也是澳式足球的运动员,特别是在墨尔本文法学校时期。 Assistant: Brookes was also an Australian rules footballer in his youth, particularly for Melbourne Grammar School. User: 在联军的左侧,阿塔罗斯看到其中一只他的战船已被敌军击沉,附近的一只也处于危险之中。 Assistant: On the allied left flank, Attalus saw one of his ships being sunk by the enemy and the one next to it in danger. User: 但他也在之后退出了剧组。 Assistant: But later he left the team. User: 基督教信仰基本信条。 Assistant: Essential Truths of the Christian Faith. User: L-vocalization像流行于新加坡标准英语。 Assistant: L-vocalization in which l is pronounced as is prevalent in Standard Singapore English. User: 如果盘有足够的质量,增长会开始失控,导致迅速 -100,000年到300,000年- 形成月球到火星大小的原行星。 Assistant: If the disk is massive enough, the runaway accretions begin, resulting in the rapid—100,000 to 300,000 years—formation of Moon- to Mars-sized planetary embryos. User: 它的飞行员ADM Gunn中尉被俘虏。 Assistant: Its pilot, Flight Lieutenant ADM Gunn, was taken prisoner. User: 第一阶段从出生至大约六岁为止。 Assistant: The first plane extends from birth to around six years of age. User: 行政上,泽西岛分为12个堂区。 Assistant: Administratively, Jersey is divided into 12 parishes. User: 笑鸥 (学名:Leucophaeus atricilla)是在北美洲和南美洲的一种中型海鸥。 Assistant: The laughing gull (Leucophaeus atricilla) is a medium-sized gull of North and South America. User: 他也创作自己的作品,1828年,他开创了肖像画的新风格,特点是华丽服饰和装饰,获得了非凡的成功,达到与弗朗切斯科·海耶茨(Francesco Hayez)相同的高度。 Assistant: In 1828 that he inaugurated a genre of portraiture characterised by the meticulous depiction of sumptuous costumes and settings, which proved an extraordinary success and brought him into direct competition with Francesco Hayez. User: 他早期的工作是一般的正式方法,后来特别是Z符号。 Assistant: His early work was on formal methods in general, and later the Z notation in particular. User: 顺治十二年,加少保。 Assistant: We’re 12 seconds or under. User: 虽然这个预测有很大的不确定性,该脉冲星的最小质量资料拟合符合2.15 M ⊙ {\displaystyle M_{\odot }} 的状况,因此质量仍高于先前的脉冲星质量纪录保持者PSR J1614–2230(英语:PSR J1614–2230)。 Assistant: Though there is considerable uncertainty in this estimate, the minimum mass for the pulsar that the authors find adequately fits the data is 2.15 M ⊙ {\displaystyle M_{\odot }} , which is still more massive than PSR J1614–2230, the previous record holder for most massive known pulsar. User: 飓风珊迪给地铁系统带来破坏,其中IND洛克威线受损坏最为严重,霍华德海滩-JFK机场车站和哈姆斯威尔(Hammels Wye)之间多个区段受损,形成一段与地铁系统其他部分相独立的区段。 Assistant: The storm caused serious damage to the system, especially the IND Rockaway Line, upon which many sections between Howard Beach–JFK Airport and Hammels Wye on the Rockaway Peninsula were heavily damaged, leaving it essentially isolated from the rest of the system. User: 在2005年,有人报道说Slashdot效应在趋于消失。 Assistant: By 2005, reporters were commenting that the Slashdot effect had been diminishing. User: OTA的一项重要特征是,一个中心位置可以向所有用户发送更新,其不能拒绝、破坏或改变该更新,并且该更新为立即应用到频道上的每个人。 Assistant: One important feature of OTA is that one central location can send an update to all the users, who are unable to refuse, defeat, or alter that update, and that the update applies immediately to everyone on the channel. User: 在《花花公子》杂志1964年的专访中,他说到:“...性爱的表现形式是非常重要的,特别是对我来说,最重要的是,我一点都不想只拍纯粹理智的电影。 Assistant: In an interview with Playboy in 1964, he said: "The manifestation of sex is very important, and particularly to me, for above all, I don't want to make merely intellectual films. User: 与MS-DOS不同,Windows通过协作式多任务允许用户在同一时刻执行多个图形应用程序。 Assistant: Unlike MS-DOS, Windows allowed users to execute multiple graphical applications at the same time, through cooperative multitasking.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 他的诊断是以"kubhula"为基础,一个与超自然力量沟通的过程。 Assistant: His diagnosis is based on "kubhula", a process of communication, through trance, with the natural super-powers. User: 1935年夏,她在葛蕾丝和欧文·“道克”·戈达德(Erwin "Doc" Goddard)一家以及其他两户人家短暂居住,直到1935年9月被送至洛杉矶孤儿院。 Assistant: In the summer of 1935, she briefly stayed with Grace and her husband Erwin "Doc" Goddard and two other families, until Grace placed her in the Los Angeles Orphans Home in Hollywood in September 1935. User: 皇家加勒比国际游轮等邮轮公司变更了船只航线以避开风暴。 Assistant: Cruise lines such as Royal Caribbean re-routed their ships to avoid the storm. User: 一名内兹珀斯人被杀。 Assistant: One Nez Percé was killed. User: 安圭拉也有5人死亡,维尔京群岛还有7人死亡。 Assistant: An additional 5 deaths were reported in Anguilla and there were 7 other deaths throughout the Virgin Islands. User: 内兹珀斯号(英语:The Nez Perce):一架道格拉斯C-47运输机,已被转变为一架滑翔机。 Assistant: The Nez Perce, a Douglas C-47 transport aircraft that was converted into a glider. User: 有一千只手,每手心上各有一眼,故称。 Assistant: For each cube of any size, there is a guardian that watches over that cube. User: 下级法院由地方法院和家事法院组成,由居民县长统辖,他亦是最高法院的司法常务官。 Assistant: Lower courts consist of the District Court and the Family Court, both of which are headed by a Resident Magistrate, who also is the Registrar of the Supreme Court. User: 巴勒斯坦地区是一个主要人道主义援助的接收者。 Assistant: According to the United Nations, the Palestinian territories are among the leading humanitarian aid recipients. User: 他不认为人的精神是肉体和灵魂以外的第三者,而只是灵魂的另一种称谓。 Assistant: He will not allow the existence of the spirit as a third element in man besides the body and the soul, but regards it as only another name for the soul. User: 成立该国家公园的目的是“在北欧北部保留一块区域,保持它原来的样子作为科学研究”。 Assistant: The purpose of the Abisko National Park was to "preserve an area with northern Nordic fell nature in its original condition and as a reminiscence for scientific research". User: 格林柏格不喜欢唱片,但是他喜欢尼克的声音。 Assistant: While Greenberg did not like the album, he did like Nick's voice. User: 2010年4月1日修订的联邦规则汇编包括了(CFR) title 21 170.30(b)其中有借由科学程序通过一般安全认可的方式,需要比照食品添加物申请,有相同数量及水准的科学证据,一般是以已出版的研究为主,也可能由未出版的研究或是其他资料来证实。 Assistant: The Code of Federal Regulations, Revised as of April 1, 2010, includes (CFR) title 21 170.30(b) that provides general recognition of safety through scientific procedures requires the same quantity and quality of scientific evidence as is required to obtain approval of the substance as a food additive and ordinarily is based upon published studies, which may be corroborated by unpublished studies and other data and information. User: 它是联邦机构语言熟练度的标准衡量标准。 Assistant: It is the standard grading scale for language proficiency in the United States's Federal-level service. User: 《达尔文电波》(英语:Darwin's Radio)是由葛瑞格·贝尔作于1999年的一篇科幻小说。 Assistant: Darwin's Radio is a 1999 science fiction novel by Greg Bear. User: 若无接受治疗,患者将可能在数日内死亡。 Assistant: If untreated, she will die in a matter of hours. User: E65 / E66 / E67 / E68是2001年至2008年生产的第四代7系列车型。 Assistant: The E65/E66/E67/E68 is the fourth generation 7 Series, which was produced from 2002 to 2008. User: 以下的定义遵循Hovey给出的版本。 Assistant: The following definition follows that given by Hovey. User: 爱丝科拉诉可口可乐瓶装公司(Escola v. Coca-Cola Bottling Co., 24 Cal.2d 453, 150 P.2d 436 (1944))为加州最高法院于1944年所作成的一个判决,其内容涉及一起由于可口可乐瓶子爆炸而使人受伤的意外。 Assistant: Escola v. Coca-Cola Bottling Co., 24 Cal.2d 453, 150 P.2d 436 (1944), was a decision of the Supreme Court of California involving an injury caused by an exploding bottle of Coca-Cola. User: 直到13岁时,他才在Boon's Dam学校上学,不过他回忆说他跳过很多课堂。 Assistant: Until he turned 13, he attended Boon's Dam School, though he recalled skipping a good deal of class. User: 它已经演化离主序带,变成一颗红巨星,但是现在很可能是在红巨星分支而不是渐近巨星分支。 Assistant: It has evolved off of the main sequence to become a red giant star, but is most likely on the red giant branch rather than the asymptotic giant branch. User: 第一个候选版本于2008年5月16日发布,第二个候选版本于2008年6月4日发布,第三个候选版本(修正MAC上一个严重的错误)于2008年6月11日发布,2008年6月17日正式版推出。 Assistant: The first release candidate was announced on May 16, 2008, followed by a second release candidate on June 4, 2008, and a third (differing from the second release candidate only in that it corrected a serious bug for Mac users) on June 11, 2008. User: 1807年,随着年亲的美国对医师的需求不断增加,纽约州董事会(New York State Board of Regents)单独创立了内外科医师学院(the College of Physicians and Surgeons)。 Assistant: In 1807, with a growing young nation in need of adequately trained phyicians, the New York State Board of Regents founded, under separate charter, the College of Physicians and Surgeons. User: 2009年9月24日,一个联邦上诉法院支持威斯特布路浸信会的做法并且推翻了其下级法院的判决。 Assistant: On September 24, 2009, a federal appeals court ruled in favor of Westboro Baptist Church and reversed the lower court's award. User: NBC Sunday Night Football—2009年8月19日官方宣布续订第八季。 Assistant: NBC Sunday Night Football—Renewed for an eighth season on August 19, 2009. User: 隔年,由于与索尼公司的协议到期,此款游戏也被发布在Dreamcast平台。 Assistant: In 2000, with the end of the PlayStation exclusivity deal, the game also released on the Dreamcast. User: 此新三角形 A C H {\displaystyle ACH} 和原本的三角形 A B C {\displaystyle ABC} 相似,因为在两个三角形中都有一个直角(这又是由于“高”的定义),而两个三角形都有 A {\displaystyle A} 这个共同角,由此可知第三只角都是相等的。 Assistant: The new triangle ACH is similar to triangle ABC, because they both have a right angle (by definition of the altitude), and they share the angle at A, meaning that the third angle will be the same in both triangles as well, marked as θ in the figure. User: 通过提供对MVC模型中全部3层的框架支持,苹果的目的在于减少程序员所需编写的“胶水代码”量,以解放这些资源而用于程序的真正特性。 Assistant: In providing framework support for all three MVC domains, Apple's goal is to reduce the amount of boilerplate or "glue" code that developers have to write, freeing up resources to spend time on application-specific features.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 主教座堂从1209年开始动土,整个工程维持了三百多年,而尖塔的盖建于1520年才正式竣工。 Assistant: The current cathedral was constructed over a period of 300 years starting from 1209, and the completion of the steeples took place only in 1520. User: Verma模 M λ {\displaystyle M_{\lambda }} 本身不可约 若且仅若 当其最高权 λ {\displaystyle \lambda } 分解成基本权(fundamental weight(英语:fundamental weight))之和时,每一系数都不是 { 0 , 1 , 2 , ... } {\displaystyle \{0,1,2,\ldots \}} 。 Assistant: The Verma module W λ {\displaystyle W_{\lambda }} itself is irreducible if and only if none of the coordinates of λ {\displaystyle \lambda } in the basis of fundamental weights is from the set { 0 , 1 , 2 , ... } {\displaystyle \{0,1,2,\ldots \}} . User: 耶稣所爱的门徒,在《约翰福音》中提到六次: 他曾参与耶稣最后的晚餐,在西门彼得的示意下,曾询问耶稣,是谁将出卖他。 Assistant: The disciple whom Jesus loved is referred to, specifically, six times in John's gospel: It is this disciple who, while reclining beside Jesus at the Last Supper, asks Jesus, after being requested by Peter to do so, who it is that will betray him. User: 在辛普森,梅光达学会了有教养的英国绅士的举止,并皈依基督教。 Assistant: Under the Simpsons, Quong Tart learnt to behave as a proper English gentleman and converted to Christianity. User: 影片获得了普遍的好评,《娱乐周刊》称邓斯特出演的次要剧情部分“俏皮而巧妙”。 Assistant: The latter film received very positive reviews, with Entertainment Weekly describing Dunst's subplot as "nifty and clever". User: 值得注意的是,作为桥基的BF与其说是添加上去的,不如说是恰好生成于合适的位置上。 Assistant: Note that the BF was formed in place rather than added on. User: 褐矮星有时被称为“失败之星”,因为他们没有大到足够的规模可以开始核聚变,只是简单缓慢的发热。 Assistant: Brown dwarfs are sometimes called "failed stars" as they do not have enough mass for nuclear fusion to begin once their gravity causes them to collapse. User: 机械计时器缺乏应用程序的支持,诸如音量调节的个性化需求。 Assistant: Mechanical timers lack the customization that applications support, such as sound volume adjustments for individual needs. User: 希佩尔没有意识到英格诺尔的转变,因此他继续落实炮击计划。 Assistant: Hipper was unaware of Ingenohl's reversal, and so he continued with the bombardment. User: 2013年3月,阿塞莉娅几个月前透露已擦掉纹身的“A$AP”部分。 Assistant: In March 2013, Azalea revealed she had crossed out the "A$AP" part of the tattoo. User: 马萨诸塞州东南部各地警局加派警力,为风暴期间可能出现的问题做准备。 Assistant: Across southeastern Massachusetts, police departments maintained extra staff in preparation for any potential problems from the storm. User: 在第二届赛事后,赛制只有8位女子选手,经过四场淘汰赛后,只有一位球员晋级四强,在剩下的四位女子球员将争夺第一,第二,第三和第四名的奖金。 Assistant: For its second edition, the tournament featured an eight-woman draw with players having only one opportunity to reach the semifinals, where the remaining four women would compete for the first, second, third, and fourth place prizes. User: 有限政治恐怖主义-真正的政治恐怖主义采取革命的形式进行,有限政治恐怖主义是指“以意识形态或政治为动机的恐怖活动,但其活动并是要夺取国家的控制权”。 Assistant: Limited political terrorism – Genuine political terrorism is characterized by a revolutionary approach; limited political terrorism refers to "acts of terrorism which are committed for ideological or political motives but which are not part of a concerted campaign to capture control of the state". User: 战列巡洋舰很快便击溃了施佩的大巡洋舰,并伴随着重大的伤亡摧毁了它们。 Assistant: The battlecruisers quickly overwhelmed Spee's armored cruisers, and destroyed them with heavy loss of life. User: 当你另一只脚离开地面,挑战即告开始。 Assistant: If the player crashes into a building, the challenge restarts. User: 但在那天晚上,一些蒙古牧民和喇嘛聚集在宫殿前,扯下了挂在大门上的五色旗。 Assistant: That night, some Mongolian herdsmen and lamas gathered outside the palace and tore down the flags of the Chinese Republic hanging from the gate.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 默勒说:“我们必须履行我们在北冰洋地区的义务, 直到 联合国 决定谁将拥有这片海域及该地区的资源。 Assistant: States Møller, "We must continue to fulfill our obligations in the Arctic area until the UN decides who will have the right to the sea and the resources in the region. User: 议会则负责制定市法令,规定税率,在不同部门分配资金。 Assistant: The council passes city ordinances, sets the tax rate on property, and apportions money among the various city departments. User: 本剧描述在1920年代美国社会名流和作家泽尔达·费兹杰罗(姬丝汀娜·莉芝 饰演)的生活的虚构版本。 Assistant: The series presents a fictionalized version of the life of American socialite and writer Zelda Sayre Fitzgerald (Christina Ricci) in the 1920s. User: 2004年9月发行时,该游戏几乎普遍给予好评,成为当年的十大畅销游戏之一。 Assistant: Upon release in September 2004, the game was given praise, becoming one of the year's top ten best-selling titles. User: 拉铁摩尔的辩护人,如律师亚伯拉罕·亚伯·方特斯,声称这种差异是由于麦卡兰参议员精心讯问发生在三十年代的晦涩模糊的问题。 Assistant: Lattimore's defenders, such as his lawyer Abe Fortas, claimed that the discrepancies were caused by McCarran deliberately asking questions about arcane and obscure matters that took place in the 1930s. User: 他为宣王割痤,为秦惠王治痔疮。 Assistant: He held them, in turn, for traitors against the kingdom. User: 2006年,S&T重工业收购了大宇精密工业(即现在的S&T Motiv)。 Assistant: In 2006 it completed the acquisition of Daewoo Precision Industries, now S&T Motiv. User: 在1948年,布隆被选举进入国家设计学院作为准会员,并在1956年成为正式会员。 Assistant: In 1948, Blume was elected into the National Academy of Design as an Associate member, and became a full member in 1956. User: 这一研究形成了美国贫富不均演变的报告, 以及英语世界和欧洲大陆的经济动态学报告。 Assistant: This research led to reports on the evolution of inequalities in the US, and on economic dynamics in the English-speaking world and continental Europe. User: 蛋白质组学的一个有趣用途是使用特定的蛋白质生物标志物来诊断疾病。 Assistant: An interesting use of proteomics is using specific protein biomarkers to diagnose disease. User: 1994年开始,美国每年都举办LGBT历史月活动,且近年开始在其他国家也有类似活动。 Assistant: In 1994 the annual observance of LGBT History Month began in the US, and it has since been picked up in other countries. User: 泰国政客也经常飞往香港,与流亡的前总理他信其胞妹英禄会面。 Assistant: Thai politicians regularly fly to Hong Kong to meet with exiled former prime minister Thaksin Shinawatra. User: 此列表为列出日本境内各座私有或公有的发电厂列表。 Assistant: This page is a list of power stations in Japan that are publicly or privately owned. User: 2010年,工业占国内生产总值的27.3%,其中包括采矿业、制造业、建筑业和石油业,雇用大约16%的劳动人口。 Assistant: The industrial sector, which includes mining, manufacturing, construction, and petroleum, accounted for 27.3 percent of gross domestic product (GDP) in 2010 and employed about 16 percent of the labor force. User: “轻度睡眠者”(light sleepers)在第2阶段的非REM睡眠时会做梦,但是“深度睡眠者”(deep sleepers)如果在这个阶段醒来,会报告说正在“思考”,而不是在“做梦”。 Assistant: “Light sleepers” can experience dreaming during stage 2 non-REM sleep, whereas “deep sleepers”, upon awakening in the same stage, are more likely to report “thinking” but not “dreaming”. User: 最后,该部也负责管理工业能源安全事项、监控地质与地震活动,与发展林务法规及警察系统。 Assistant: Finally, the Ministry also is in charge of regulating industrial and energy safety, and monitors geological and earthquake activities and development of state police and legal regulation in forestry affairs. User: 哈迪查在2013年10月10日在雅加达逝世。 Assistant: Hadidjah died in Jakarta on 10 October 2013. User: 尽管俄国政府知道犹太人存在,但叶卡捷琳娜及其顾问却始终没有明确地定义什么是“犹太人”,这个词在她治下有多种含义。 Assistant: Although the government knew that Judaism existed, Catherine and her advisers had no real definition of what a "Jew" is, since the term meant many things during her reign. User: 单是身体的长度为357 mm (14.1 in)。 Assistant: The body alone still measures an impressive 357 mm (14.1 in). User: 这项比赛也是2018年赛事的资格赛。 Assistant: This page will cover all the important events in the sport of tennis in 2018. User: 接下来两天里,系统在亚速尔群岛附近的移动路线形成逆时针环路。 Assistant: Over the following two days, the system executed a counter-clockwise loop near the Azores. User: 无论如何,除了A-10外,没有现役的或计划中的飞机携带完整的GAU-8复仇者机炮系统。 Assistant: No current or contemplated aircraft other than the A-10, however, carries the full-up Avenger system. User: 和所有医疗护理行业类似的是,执业护士这一角色的核心理念是个体化护理,关注病人的健康问题和疾病对病人及其家庭的影响。 Assistant: The core philosophy of the nurse practitioner role is individualized care that focuses on a patient's medical issues as well as the effects of illness on the life of a patient and his or her family. User: 故事主要发生在佐治亚州的乡村地区,关注了三十年代南方黑人妇女生活,探讨了一系列问题,包括她们极其卑贱的社会地位等。 Assistant: Taking place mostly in rural Georgia, the story focuses on the life of African-American women in the Southern United States in the 1930s, addressing numerous issues including their exceedingly low position in American social culture.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 西松被关押的地方与南斯拉夫联盟共和国前总统米洛舍维奇由于战争罪和腐败罪被关押的地点相同。 Assistant: The place where Sison was held was the same one used by the late former Yugoslav president Slobodan Milosevic who was held for war crimes and corruption. User: 视网膜偏头痛即伴有视觉障碍的偏头痛,有时甚至出现一只眼睛暂时失明的症状。 Assistant: Retinal migraine involves migraine headaches accompanied by visual disturbances or even temporary blindness in one eye. User: 这种方式是利用银河系中横跨夜空的大量恒星颜色基本分布,并且事实上是观测的恒星颜色(和视星等不同)和恒星与地球的距离是各自独立的。 Assistant: Such methods take advantage of the fundamental distribution of stellar colors in our galaxy across the vast majority of the sky, and the fact that observed stellar colors (unlike apparent magnitudes) are independent of the distance to the stars. User: 而哈瑞·洛夫的确像电影中一样将穆列塔的头和三指杰克的手保存在一个盛满酒精的大玻璃罐中。 Assistant: As he did in the movie, the actual Harry Love preserved both Murrieta's head and Jack's hand in large, alcohol-filled glass jars. User: 1929年5月13日至5月16日,强森为全美各地有组织犯罪人物主办了一次会议。 Assistant: From 13 to 16 May in 1929, Johnson hosted a conference for organized crime figures from all across America that created a nationwide crime syndicate. User: 麦戈文最后输给了理查德·尼克松。 Assistant: But McGovern lost to Richard Nixon. User: 在“176架”的数字不包括的在埃斯皮里图桑托岛上的B-17轰炸机或总部设在圣克鲁斯群岛的卡塔利娜水上飞机。 Assistant: The "176" number doesn't include B-17s based at Espiritu Santo or PBY Catalinas based in the Santa Cruz Islands. User: 后来,皮克特人就居住于奥克尼群岛。 Assistant: Erik then moved to the island of Öxney. User: 她与辛·西萨木合作了不少对唱的流行歌曲。 Assistant: She sang quite a few songs with Mukesh. User: 1967年,John Burg略述了最大熵的实现方法。 Assistant: In 1967, John Burg outlined the maximum entropy approach. User: 2010年,达克史达瓦贝特对CB90的改型在荷兰和英国海军船坞登陆平台的吊艇架上进行了六个月的试验,荷兰皇家海军将其在两栖部队中部署。 Assistant: In 2010, Dockstavarvet Shipyard modified two CB90's to be carried in the davits of Dutch and UK Navy Landing Platform Docks. User: 马绍尔群岛地位特殊,虽然是一个独立国家,但却像一个美国州份或领地那样有资格获得联邦紧急事务管理署的救灾资金。 Assistant: Despite being an independent nation, the Marshall Islands were eligible to the same funding from the Federal Emergency Management Agency as a U.S. state or territory. User: 购买力随殖民地的不同而不同;例如,一个马萨诸塞磅(英语:Massachusetts pound)并不等同于一个宾夕法尼亚州磅(英语:Massachusetts pound)。 Assistant: The value varied from colony to colony; a Massachusetts pound, for example, was not equivalent to a Pennsylvania pound. User: 德军在大西洋防线的防御工事建设远未完成,D日前夕隆美尔称部分区域的完工程度仅达18%,大量建设资源被调往其他领域。 Assistant: German preparations along the Atlantic Wall were only partially finished; shortly before D-Day Rommel reported that construction was only 18 per cent complete in some areas as resources were diverted elsewhere. User: AC米兰身穿全白的客场球衣出战,这是他们以往参加欧洲冠军联赛/欧洲冠军杯决赛时的传统,而巴塞罗那则身穿主场的红蓝间条衫登场。 Assistant: Milan played in their all-white away strip, which historically they use in finals of the European Cup/UEFA Champions League, while Barcelona played in their red and blue strip. User: 虽然纽约304志愿步兵团是虚构的,但小说中很多战术与场景与南北战争中的真实事件交相辉映。 Assistant: While the 304th New York Volunteer Infantry is fictional, many strategies and occurrences in the novel echo actual events during the Civil War. User: 杰克逊于1992年创立了治愈世界基金会。 Assistant: Jackson founded the Heal the World Foundation in 1992. User: 比如,2013年,中情局、美国航空航天局与海洋和大气管理局公开宣布资助国家科学院开展利用地球工程对抗全球变暖的方法研究,《国际财经时报》撰文预测,“政府部门但凡想设法控制或操纵天气,便会遇到审查和对恶意阴谋论的恐慌”,提到化学尾迹阴谋论便是例子。 Assistant: For example, in 2013, when it was made public that the CIA, NASA, and NOAA intended to provide funds to the National Academy of Sciences to conduct research into methods to counteract global warming with geoengineering, an article in the International Business Times anticipated that "the idea of any government agency looking at ways to control, or manipulate, the weather will be met with scrutiny and fears of a malign conspiracies" , and mentioned chemtrail conspiracy theories as an example. User: 弧状物的角度为 82°,正好符合发现地米特尔贝格山纬度(51°N)的夏至和冬至之间太阳日落的位置变化。 Assistant: The two arcs span an angle of 82°, correctly indicating the angle between the positions of sunset at summer and winter solstice at the latitude of the Mittelberg (51°N). User: 1867年3月1日,达尔文收到了第一批校样。 Assistant: Darwin received the first proofs on 1 March 1867. User: 此时戈尔巴乔夫仅有54岁,还是当时政治局里最年轻的成员。 Assistant: Gorbachev, aged 54, was the youngest member of the Politburo. User: 从新英格兰而来的美国传教士于1842年在科莫河口建立了一个传教站。 Assistant: American missionaries from New England established a mission at the mouth of the Komo River in 1842. User: 格罗斯特郡大学是第一个符合ISO 14001环境管理标准的大学。 Assistant: Mälardalen University is the world's first environmentally certified school according to the international standard ISO 14001. User: 在实数轴上,考虑勒贝格测度和它对应的σ代数Σ。 Assistant: On the real line consider the Lebesgue measure and its corresponding σ-algebra Σ. User: 高坛,在1600年左右被扩建。 Assistant: A large tower was added around 1600. User: 正因为如此,新男孩公司才又创造了一款称作芙拉风的较便宜的娃娃。 Assistant: Because of this, NewBoy created a cheaper version of the doll called Fulla Style. User: 同时,它影响了他们要超越简单的要求,并对政权的本质采取更为激进的立场。 Assistant: At the same time it influenced them to move beyond simple demands and take a more radical position on the nature of government. User: 帕特·尼克松是总统残疾人就业委员会的成员,还参与到了休闲区和公园的开发,并向致力于改善残疾儿童生活的组织提供支持。 Assistant: Pat Nixon became involved in the development of recreation areas and parkland, was a member of the President's Committee on Employment of the Handicapped, and lent her support to organizations dedicated to improving the lives of handicapped children. User: 《No Angel》于1999年上市,蒂朵通过大规模的巡演来宣传这张专辑。 Assistant: No Angel was released in 1999, and Dido toured extensively to promote the record. User: 爱民顿市长史提芬·曼德尔于2008年1月宣布将会继续扩建本线:路线先沿111街向南伸延至安东尼·瀚迪大道,再向西延至西南127街。 Assistant: In January 2008, Mayor Stephen Mandel announced that the southern leg will be extended further south along 111 Street to Anthony Henday Drive, and then west to 127 Street SW. User: 他在颁奖台访问上,向埃迪·乔丹阐述身为一位法拉利车手的感受: 我永不忘在马拉内罗看到总部大门敞开的那一刻,它就像是一个即将实现的梦想。 Assistant: Speaking about the experience as a Ferrari driver, he told Eddie Jordan during the podium interview: I remember when the gate opened in Maranello it was like a dream coming true. User: 部队使用重机枪在土耳其边境的伊德利卜省的几个村庄进行袭击行动。 Assistant: Rights activists said government troops fired heavy machine guns during raids on several villages in Idlib province near the Turkish border.