text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 1949年,在美国农业部的请求下, 丹麦取消了对美国的品种禁令。
Assistant: In 1949, upon USDA petition, Denmark released the United States from its breeding restrictions.
User: 欧洲绿党由数个地区组织结合而成。
Assistant: The European Greens are organised in several regional networks.
User: 其他用作称呼播客的名称包括“net cast”,以除去名称中与苹果iPod的关连。
Assistant: Other names for podcasting include "net cast", intended as a vendor-neutral term without the loose reference to the Apple iPod.
User: 乘法运算可以借由在循环内增加 8*r2 来进行强度折减。
Assistant: That multiplication can be strength reduced by adding 8*r2 each time through the loop.
User: Spiking是一款移动网络交易平台,可提供关于亚洲与澳洲中10家股票交易市场的金融信息。
Assistant: Spiking is a mobile social trading platform which provides financial information about 10 stock exchange markets in Asia and Australia.
User: 1971年,两层式的朴文看台在球场东面建成,并取代原本的露天阶梯看台,额外提供3,500个座位,使座位数目至大约37,000。
Assistant: The two-tier propped cantilever Portman Stand was built along the east side of the ground in place of the existing terraces in 1971, providing 3,500 additional seats and increasing the capacity of the ground to approximately 37,000.
User: 洛夫克拉夫特和德雷斯之间的主要区别在于德雷斯发展了克苏鲁神话的善恶二元论概念,取代洛夫克拉夫特的无善恶区分的背景设置。
Assistant: The principal difference between Lovecraft and Derleth being Derleth's use of hope and development of the idea that the Cthulhu mythos essentially represented a struggle between good and evil.
User: 初级中间体是芳族对位化合物,如1,4-苯二胺或4-氨基苯酚。
Assistant: The primary intermediates are aromatic para compounds, such as 1,4-diaminobenzene or 4-aminophenol.
User: 七月二十七日:罗伯斯庇尔入选公共安全委员会。
Assistant: July 27: Robespierre elected to the Committee of Public Safety.
User: 个人最好成绩是5.63米,于2000年5月在德阳取得。
Assistant: His personal best jump is 5.63 metres, achieved in May 2000 in Deyang.
User: 该项目旨在提高澳大利亚学生对于发展以及国际问题的理解。
Assistant: This program aims to increase understanding of development and international issues among Australian students.
User: 自此,他们不再是土灵,他们自称为“矮人”。
Assistant: He created his own unit, later called "Straceńcami".
User: 有一个权威转发器名为CurveDNS,它允许DNS管理员保护现有的安装而无须打补丁。
Assistant: There is an authoritative forwarder called CurveDNS which allows DNS administrators to protect existing installations without patching.
User: ICC作为电子心脏起搏器,及在胃肠道(gastrointestinal tract)产生自发性的慢波电位(slow wave potential)。
Assistant: ICC serve as electrical pacemakers and generate spontaneous electrical slow waves in the gastrointestinal (GI) tract.
User: 这个词的原意是指在英国伦敦有时别称“豌豆汤雾(英语:Pea soup fog)”的烟霞,是伦敦从19世纪到20世纪中期的严重问题。
Assistant: The word was then intended to refer to what was sometimes known as pea soup fog, a familiar and serious problem in London from the 19th century to the mid-20th century.
User: 最高支持度的五个选区分别为:斯德哥尔摩省(39.96%)、斯科讷省南(38.46%)、哈兰省(34.71%)、斯德哥尔摩市(34.29%)、斯科讷省西(33.80%)。
Assistant: The five constituencies where the party has its highest level of support are: Stockholm County (39.96%), Skåne County South (38.46%), Halland County (34.71%), Stockholm Municipality (34.29%) and Skåne County West (33.80%).
User: 洛克威尔首先在画布上创作出长104厘米、宽84厘米的油画,创作主题为容忍是“民主社会宗教多样性的基础”。
Assistant: His first workup was a 41-by-33-inch (104 cm × 84 cm) oil on canvas depicting tolerance as "the basis for a democracy's religious diversity".
User: 网站或网络发布者会在没有预先了解的情况下收录了恶意广告于他们的页面当中。
Assistant: Websites or web publishers unknowingly incorporate a corrupted or malicious advertisement into their page.
User: 作为闪电侠,巴特在的十期《美国正义联盟》中担任核心角色。
Assistant: As the Flash, Bart was also a core character in 10 issues of Justice League of America.
User: TransPod正在与SITAEL,Blackshape和MERMEC一起进行测试和开发。
Assistant: TransPod is working there with SITAEL, Blackshape and MERMEC for testing and development.
User: 1914年到1919年,他回到剑桥大学担任数学讲师和三一学院研究员。
Assistant: From 1914 to 1919, Chapman returned to Cambridge as a lecturer in mathematics and a fellow of Trinity.
User: 基本的大厦在解构主义是充满问题和复杂的主题,没有为装饰分离。
Assistant: The basic building was the subject of problematics and intricacies in deconstructivism, with no detachment for ornament.
User: 希瓦罗人相信控制了muisak能够让他们更容易得控制自己的妻子和女儿的劳动力。
Assistant: Shuar men believed that control of the muisak would enable them to control their wives' and daughters' labor.
User: 如果在前一轮中奇偶校验正确的块中发现错误,则该块中必须包含另一个错误;需要找到此错误并像以前一样进行纠正。
Assistant: If an error is found in a block from a previous round that had correct parity then another error must be contained in that block; this error is found and corrected as before.
User: 所有涉及传教士和欧洲人的争端,必需由国王在公众面前听取。
Assistant: All disputes in which a missionary or European is concerned, shall be heard by the king in public and in presence of the Resident. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 此后主教座堂迁入城内,该堂则归属本笃会,并在1050-1095年间,重建为罗马式风格。
Assistant: The basilica was then entrusted to the Benedictines who, between 1050 and 1095, rebuilt it in Romanesque style.
User: 《怪兽大学》讲述了麦克和萨利两只怪物的故事,他们在大学生活中如何一开始时互相看不顺眼,之后逐渐成为最好朋友的过程。
Assistant: Monsters University tells the story of two monsters, Mike and Sulley, and their time studying at college, where they start off as rivals, but slowly become best friends.
User: 四年后的1939年,美国迪士尼的白雪公主也被介绍到上海,引起巨大的轰动。
Assistant: Four years later in 1939, America's Disney's Snow White would also be introduced in Shanghai and it would be a great influence.
User: 风暴之后,政府迅速向受害者提供援助。
Assistant: Following the storm, aid was quickly provided to victims.
User: 而微软则认为Entourage是为了“满足完全不同的观众的需求”。
Assistant: Microsoft claimed that Entourage was intended "to address an entirely different audience".
User: ”赵盾说人不是他杀的。
Assistant: "Craig said he didn't touch it.
User: 开辟了电信(Telecommunication)的新纪元。
Assistant: A new space, telecommunications enclosure, has been added.
User: Pin 和 Spin 群是和正交群和特殊正交群关联的独特的拓扑空间,由 Clifford 代数中得出:存在其他类似的群,对于于其他分支的其他二重复叠或者其他群结构,但是他们不叫做 Pin 或 Spin 群,研究得也少。
Assistant: The Pin and Spin groups are particular topological groups associated to the orthogonal and special orthogonal groups, coming from Clifford algebras: there are other similar groups, corresponding to other double covers or to other group structures on the other components, but they are not referred to as Pin or Spin groups, nor studied much.
User: 1887年,W·H·赫德牧师想州际商贸委员会递交投诉,指控佐治亚铁路公司歧视罪,称它为白人和有色人种提供不同的服务。
Assistant: In 1887, Rev. W. H. Heard lodged a complaint with the Interstate Commerce Commission against the Georgia Railroad company for discrimination, citing its provision of different cars for white and black/colored passengers.
User: Creti的绘画是最早知道对大红斑是红色的描述。
Assistant: Creti's painting is the first known to depict the GRS as red.
User: 又有GM的意思。
Assistant: See also Cmt.
User: 破晓之战II — 破晓之战的下一代游戏,注重于小队战术而较少基地建设。
Assistant: Dawn of War II, a sequel to Dawn of War focusing less on base-building and more on squad tactics.
User: 玩家可以通过以下两种方法达成目标:通过拼凑出一张藏宝图或通过启动并完成弹珠台上一系列的迷你游戏模式。
Assistant: The player can accomplish that two ways: either by piecing together a treasure map or by activating and completing a series of mini-games on the table called modes.
User: 臂3形成具有臂1和2的H形平面T形臂。
Assistant: Arm 3 forms an H-plane tee with arms 1 and 2.
User: 在二次大战之前,英国“社会人类学”与美国“文化人类学”依然是明显区分的两个传统。
Assistant: Before WWII British 'social anthropology' and American 'cultural anthropology' were still distinct traditions.
User: 苯乙烯被视为“危险性物质”,尤其是在接触眼睛,而且在接触皮肤,吸入和食入,据一些消息来源。
Assistant: Styrene is regarded as a "known carcinogen", especially in case of eye contact, but also in case of skin contact, of ingestion and of inhalation, according to several sources.
User: 游戏于2006年2月27日在北美发行,2006年3月17日在欧洲发行(爱尔兰赢圣帕特里克节于3月16日发行),2006年4月22日在澳大利亚发行。
Assistant: The game was released in North America on February 27, 2006 in Europe on March 17, 2006 (March 16, 2006 in Ireland, due to St. Patrick's Day), and in Australia on April 22, 2006.
User: 意大利海岸警卫队的紧急救援行动导致48名幸存者获救,20具尸体被找回。
Assistant: An emergency response involving the Italian Coast Guard resulted in the rescue of an initial 48 survivors and the retrieval of 20 bodies.
User: 根据《泰晤士报》的报导,环球唱片已发布了她于2008年的新材料,而截至9月2日怀恩豪斯还未接近录音室的阶段。
Assistant: According to The Times, Universal Music pressed her for new material in 2008, and Winehouse as of 2 September had not been near a recording studio. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 1970年代的色彩图表系列,李希特将他的焦点从现成的系统转向概念的系统,发展成用数学程序来混合颜色及安排位置。
Assistant: Returning to color charts in the 1970s, Richter changed his focus from the readymade to the conceptual system, developing mathematical procedures for mixing colours and chance operations for their placement.
User: 2009年9月29日:佛山段动工。
Assistant: 29 September 2009: Foshan segment started.
User: 然而由于中途岛中日本人蒙受了惨重的损失,再也无力从海上进攻莫尔兹比港,迫使日军只能改从陆上进攻。
Assistant: Because of the severe losses in carriers at Midway, the Japanese were unable to support another attempt to invade Port Moresby from the sea, forcing Japan to try to take Port Moresby by land.
User: 另一个极端是计算机作业使用一个或几个节点,并且需要很少或没有节点间通信,接近网格计算。
Assistant: The other extreme is where a computer job uses one or few nodes, and needs little or no inter-node communication, approaching grid computing.
User: 他的目标是取得英国的了解与信任以挽救德国在国际上越来越孤立的地位。
Assistant: His aim was to secure an understanding with the British to end the increasingly isolated position of Germany.
User: 只有穆斯林考虑到医学上身体素质合适的人才会下达这样的判决。
Assistant: Only Muslims considered medically fit are liable to have such sentences carried out.
User: 该堂用红砖砌筑,新哥特式风格,位于巴布伊诺街(Via del Babuino),距离西班牙阶梯大约100米。
Assistant: The church building is a Gothic revival red-brick construction, situated in the Via del Babuino, about 100 meters from the Spanish Steps.
User: 土瓜湾发电厂开始兴建。
Assistant: AEG turbine factory built.
User: 随后也发行了两首单曲《Ordinary Day》和《Pretty Baby》。
Assistant: Two more singles, "Ordinary Day" and "Pretty Baby" were released.
User: 私家侦探经常在民事和刑事案件中为律师工作。
Assistant: Private investigators often work for attorneys in civil and criminal cases.
User: CT2 此例可以在不使用查表法的情形下,很有效率的将ASCII输入资料(A、S、M、D或其他)转换为指标阵列的编号,不过为了和上例一致,仍使用阵列表示。
Assistant: CT2 As in above examples, it is possible to very efficiently translate the potential ASCII input values (A,S,M,D or unknown) into a pointer array index without actually using a table lookup, but is shown here as a table for consistency with the first example.
User: 投资者时刻在寻找着有较高阿尔法值的投资品种。
Assistant: Investors are constantly seeking investments that have higher alpha.
User: 如同Mk.I,TF Mk.II仅生产了非常少的十二架飞机,一样被保留做为开发或研究用机,其中包含负责进行岸基实验的708海军航空中队(英语:708 Naval Air Squadron)。
Assistant: Like the Mk I, the TF Mk II only saw a very limited production run of 12 aircraft and they were also allocated for development work, including those assigned to 708 Naval Air Squadron, a shore-based trials unit.
User: 在我们的武装行动为我们创立一个恰当地建立一个永久国家的时机之前,由爱尔兰的整体人民的代表和由所有她的男士和女士的参政选举,临时政府特以人民的信任来构成并将执行共和国民用和军事事务。
Assistant: Until our arms have brought the opportune moment for the establishment of a permanent National Government, representative of the whole people of Ireland and elected by the suffrages of all her men and women, the Provisional Government, hereby constituted, will administer the civil and military affairs of the Republic in trust for the people.
User: 在1848年,在其父亲的建议下,他乘上一个训练船去里约热内卢。
Assistant: At his father's suggestion, in 1848 he sailed on a training vessel to Rio de Janeiro.
User: 洛杉矶加利福尼亚大学的物理/天文学教授大卫·萨尔茨伯格(David Saltzberg)负责检查剧本,帮助完善对白和数学方程,并提供了用作道具的图表。
Assistant: David Saltzberg, a professor of physics and astronomy at the University of California, Los Angeles, checks scripts and provides dialogue, math equations and diagrams used as props.
User: 他们表示在战斗中有20名政府军被打死,另外80个士兵逃跑。
Assistant: They said 20 government soldiers had been killed and 80 had fled.
User: 南斯拉夫军队的总参谋长维利科·卡迪耶维奇认为,破坏国家的阴谋正在进行,他声称: 破坏南斯拉夫的卑劣计划正在实施。
Assistant: Yugoslav army chief Veljko Kadijević declared that there was a conspiracy to destroy the country, saying: An insidious plan has been drawn up to destroy Yugoslavia.
User: 在这一天里,各州议会两院分别进行表决,如果同一候选人在两院都获得过半数支持,那么两院就在次日中午召开联席会议,宣布候选人胜出。
Assistant: If a majority of each house voted for the same candidate, then at the joint convention held the following day at noon, the candidate would be declared elected.
User: 终结者根据电话本找到并杀死了两位名为莎拉·康纳的女性,又在一家夜总会找到了真正的目标。
Assistant: The Terminator begins systematically killing women named Sarah Connor, whose addresses it finds in the telephone directory.
User: 新政府的地位并不稳固,并出现了反共产主义的传言。
Assistant: The new government was not in a secure position, and rumours of anti-communist plots increased.
User: 托马斯·马尔多纳多是乌尔姆造型学院一名主要的设计理论家,至今在世界上仍很有影响。
Assistant: Tomás Maldonado was one of the main theorists of the Ulm Model of design education, still highly influential globally.
User: 在1345年的早春,立窝尼亚骑士团的下场战役被发动,并以在赫尔曼·冯·华特伯格的编年史与诺沃格洛德第一编年史提到的条约的签署结束。
Assistant: In the early spring of 1345, the next campaign of the Livonian Order took place that ended with a treaty mentioned in the Chronicle of Hermann von Wartberge and the Novgorod First Chronicle.
User: 杰克逊的特别报道在全世界的多个电视台播出。
Assistant: Specials about Jackson aired on multiple television stations around the world.
User: 但是实际上许多经书已经失传了。
Assistant: Likewise, some books have been lost entirely.
User: 维修工作一直持续至5月5日。
Assistant: Repair work lasted until 5 May.
User: 除了人口的增加,另一个问题是车辆超载的高速公路和干道网络。
Assistant: Besides an increase in population, another problem is vehicles overloading the network of highways and arterial streets.
User: 在洛迦诺的玛格丽特·阿尔普基金会由阿尔普第二任妻子玛格丽特·哈根巴赫建立。
Assistant: The Fondazione Marguerite Arp-Hagenbach in Locarno, Switzerland, was founded by Arp's second wife, Marguerite Arp-Hagenbach.
User: 赫尼文(Henwen),含意是“老白”(Old White),威尔士传说中的一只母猪,根据威尔士三题诗(Welsh Triads)记载,它生下了“凯茜·帕鲁格”(Cath Palug),《亚瑟王传奇》中被描绘成与凯爵士(Sir Kay)或亚瑟王对抗的可怕之猫。
Assistant: Henwen, meaning "Old White", is in Welsh legend a sow (female pig) which according to the Welsh Triads gave birth to Cath Palug, a monstrous cat depicted as combating with either Cai (Sir Kay) or King Arthur of Arthurian Legends.
User: 却因为不太必要所以被切掉了。
Assistant: Because it was largely unneeded, it was cut out.
User: 黑门监狱(英语:Blackgate Penitentiary):这是哥谭市的主要监狱,位于黑门岛。
Assistant: Blackgate Penitentiary is Gotham City's main prison, located on Blackgate Isle.
User: 在D&D 出版物与规则版本的历史上已有超过十多种矮人的亚种被描述。
Assistant: Over the history of D&D publications and rules editions, more than a dozen subraces of dwarf have been described.
User: 索菲亚还可以模仿人类的手势和面部表情,并能够回答某些问题,并就预定的主题(如天气)进行简单的会话交流。
Assistant: Sophia also imitates human gestures and facial expressions and is able to answer certain questions and to make simple conversations on predefined topics (e.g. on the weather).
User: 在冶金实验室的迁址问题仍在讨论中时,康普顿决定在斯塔格球场看台下建造首个核反应堆芝加哥1号堆。
Assistant: When labor disputes delayed construction of the Metallurgical Laboratory's new home in the Red Gate Woods, Compton decided to build Chicago Pile-1, the first nuclear reactor, under the stands at Stagg Field.
User: PG(2,K) 的单应性(或投影变换)是指该类投影平面的直射变换,使其为对应之向量空间的线性变换。
Assistant: A homography (or projective transformation) of PG(2,K) is a collineation of this type of projective plane which is a linear transformation of the underlying vector space.
User: 吉尔吉斯斯坦银行总股本中有33%属于哈萨克斯坦投资者。
Assistant: Thirty-three percent of the total Kyrgyzstan bank's equity belongs to Kazakh investors.
User: 在1970年6月28日,第一场骄傲游行在纽约、洛杉矶、旧金山 以及芝加哥举行,用以纪念暴动周年。
Assistant: On June 28, 1970, the first gay pride marches took place in New York, Los Angeles, San Francisco, and Chicago commemorating the anniversary of the riots. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1月5日,乔波·图吉(Job Tookey)和汉娜·泰勒(Hannah Tyler)受到审判,并被判为无罪。
Assistant: ok, the following is the translation:
January 5: Job Tookey and Hannah Tyler are tried and found not guilty.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在1710年,在写第一部关于成吉思汗的传记时,法国学者弗朗索瓦·佩蒂·德·拉克鲁瓦(François Pétis de la Croix)出版了一本书,这本书由传说和寓言组合,有着许多亚洲的文学主题。
Assistant: ok, the translated text is: In 1710, while writing the first biography of Genghis Khan, the French scholar François Pétis de La Croix published a book of tales and fables combining various Asian literary themes.
User: translate the following contents from chinese to english:
88 mm KwK 36 L/56 (德语:8.8 cm KampfwagenKanone 36 L/56) 是在第二次世界大战中德意志国防军所使用的88毫米坦克炮。
Assistant: sure, the translated text is: The 8.8 cm KwK 36 L/56 (German: 8,8 cm Kampfwagenkanone 36 L/56) was an 88 mm tank gun used by the German Army during World War II.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
皇考婉妃陈氏,禀则柔嘉。
Assistant: ok, the translation is:Nini Vasilescu, Să facem cunoștință cu dl.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 据《万历野获编》及《明世宗实录》,为睿宗女,《明史》误作明孝宗女。
Assistant: Sure, the translation is:This would indicate Satan's full knowledge of all of Scripture and a use of that knowledge to tempt and deceive man (Mat 4).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 祝愿受伤者早日痊愈。
Assistant: Sure, the following is the translation:
I wish those injured a speedy recovery.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
根据2001年英国人口普查,5,943个尼泊尔出生的尼泊尔人居住在英国。
Assistant: ok, the translated text is: The 2001 UK Census recorded 5,943 Nepali-born people were residing in the UK.
User: Please translate the following sentence into English:
武科瓦尔的防守部队仅有1,800位由 克罗地亚国防军和平民志愿军组成的轻装士兵,相对于 36,000位配有重型装甲战斗车辆和火炮的南斯拉夫人民军及塞族准军事部队。
Assistant: ok, the following is the translation:
Vukovar was defended by around 1,800 lightly armed soldiers of the Croatian National Guard (ZNG) and civilian volunteers, against as many as 36,000 JNA soldiers and Serb paramilitaries equipped with heavy armour and artillery.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
白银时代是继黄金时代和过渡期原子时代之后的时代,通常认为其延续时期是从1956年持续至1970年左右,并成功影响了青铜时代和摩登时代。
Assistant: sure, the following is the translation:
Following the Golden Age of Comic Books and an interregnum in the early to mid-1950s, the Silver Age is considered to cover the period from 1956 to circa 1970, and was succeeded by the Bronze and Modern Ages.
User: Please translate the following sentence into English: 艾伯特提出二人“在肉体和精神上”结合,但西丽表示拒绝。
Assistant: OK, the following is the translation:
Albert proposes that they marry "in the spirit as well as in the flesh," but Celie declines.
User: translate the following contents from chinese to english:
鲜血从她伤口涌出,据Josef Hanauer的著作《科内尔斯罗伊特的骗局》所载,旁观者并未真的看到血流的过程,只看到鲜血沾满她衣裳的结果。
Assistant: sure, the translated text is: Blood poured from the wounds, however - according to Josef Hanauer's book The Swindle of Konnersreuth - onlookers did not actually see the bleeding in action, only the blood itself.
User: please translate the following contents from chinese to english:
朋友兼同盟詹姆斯·布莱克建议在1880年党代表大会上提名道竞选总统,后者也同意参选。
Assistant: ok, the translated text is: His friend and ally James Black requested that Dow's name be placed in nomination for the presidency at the 1880 convention, to which Dow agreed.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在面向服务架构中,服务的行为通常是未知的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In a SOA, service behavior is often unknown.
User: translate the following contents from chinese to english:
首先注意到热流是能量流的一种形式,因此可以谈论单位时间内流进空间中一块区域的热量。
Assistant: OK, the translation is:Heat flow is a form of energy flow, and as such it is meaningful to speak of the time rate of flow of heat into a region of space.
User: please translate the following sentence into english: 马科亚人在马达加斯加撰写的几种已知的Emakhuwa语言文件由家庭和社区成员精心保存。
Assistant: ok, the following is the translation:
There are several known Emakhuwa language documents written by Makoa in Madagascar that were carefully preserved by family and community members. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 阿克伦遂成为美国第一个训练警官使用墙角枪来协助打击犯罪的城市。
Assistant: Akron became the first city in the United States to train and equip officers with the CornerShot, to aid them in fighting crime.
User: 当可观测量A具有一个纯点谱,那么其可以以本征矢为正交基底进行表记。
Assistant: When an observable A has a pure point spectrum, it can be written in terms of an orthonormal basis of eigenvectors.
User: 加西亚是本集的主角,对此他既感到“有点压力”,又“深感兴奋,因为本季开局时提供的新方向可能正是剧迷们曾经设想过的”。
Assistant: Garcia felt "a little pressure" because he had the lead role in the episode, but "was really excited, too was a different direction for a season premiere felt the fans would probably dig".
User: 美国是加拿大最大的贸易市场。
Assistant: The United States was by far Canada's largest market.
User: 随着罗斯汀的逝世,腐败和已经衰弱的坦慕尼协会受到严重损伤,因为协会是依靠罗斯汀来控制街头帮派。
Assistant: With Rothstein's death, the corrupt and already-weakened Tammany Hall was critically wounded because it relied on Rothstein to control the street gangs.
User: 典型地,目标利率将会在一定的周期内变化,政策委员会将会每月或是每季度重新考虑利率目标。
Assistant: This interest rate target is usually reviewed on a monthly or quarterly basis by a policy committee.
User: Kolores彩色铅笔因柔滑的书写、栩栩如生的色彩和干净易削的性能而众所周知。
Assistant: Kolores coloured pencils are known for their soft application, vivid colours and clean sharpening.
User: 纽约州强硬派共和党人、副总统切斯特·艾伦·阿瑟与当晚宣誓继任总统职务。
Assistant: Vice President Chester A. Arthur, the New York Stalwart, was sworn in as president that night.
User: 全面审查后也没有发现任何证据,认为阿斯巴甜是这些症状的起因。
Assistant: Comprehensive reviews have not found any evidence for aspartame as a cause for these symptoms.
User: 在主技术美术Anders Bodbacka的资料视频中,出现了《最终幻想XII》的角色拉萨·索利德和巴修·冯·罗森伯格。
Assistant: A portfolio video created by lead technical artist Anders Bodbacka revealed that Larsa Solidor and Basch fon Ronsenburg from Final Fantasy XII were also to be featured.
User: 尤利乌斯·尼波斯没有重返意大利,而是继续作为名义上的西部皇帝统治达尔马提亚地区,直到他于480年去世。
Assistant: Nepos did not return to Italy but continued to reign as Western Emperor from Dalmatia until his death in 480.
User: 这把无尽缘起的原因最后归结于心。
Assistant: For it is unthinkable, finally, that one’s heart should be cut open.
User: 到了19世纪初,埃里温的多数人都是穆斯林。
Assistant: By the early 19th century, Yerevan had a Muslim majority.
User: 约翰福音11章35节(“耶稣哭了”)是大多数英文译本中最短的一节。
Assistant: John 11:35 ("Jesus wept") is the shortest verse in most English translations.
User: 拿破仑三世在巴黎并不像国家的其他地方那样受欢迎,在议会的反对派共和党员们把攻击的矛头也指向了奥斯曼。
Assistant: The Emperor had always been less popular in Paris than in the rest of the country, and the republican opposition in parliament focused its attacks on Haussmann.
User: 大火在两小时后熄灭,一旁的看客于是在灰烬中收集纪念品,例如华盛顿的骨头和铁链的链条。
Assistant: The fire was extinguished after two hours, allowing bystanders to collect souvenirs from the site of the lynching, including Washington's bones and links of the chain.
User: 广泛的函数库(称为UDF或“用户定义函数”)包含在程序中或可以从网站中下载,通过他们可以添加许多专用的功能。
Assistant: A wide range of function libraries (known as UDFs, or "User Defined Functions") are also included as standard or are available from the website to add specialized functionality.
User: 但是他的算盘落空了。
Assistant: However, he left the team disheartened.
User: 4月20日,IAC发布了一份初期调查报告。
Assistant: On 20 April a first interim report was published by the IAC.
User: 在盗窃案件中,通常大部分的小偷会归还被盗窃财务。
Assistant: In the case of theft, it is usually considered sufficient for the thief to return what was stolen.
User: 亨利·慕时于1874年10月23日去世,但由于其后人均不想继承制表事业,亨利慕时公司被迫出售。
Assistant: Heinrich Moser died on October 23, 1874, and the company was sold since none of his heirs was willing to lead the business.
User: 1808年5月2日,西班牙语:(Dos de Mayo) 马德里的人民起义反抗法军,法军的残暴镇压对法国于西班牙的统治造成持久的影响,并向整个欧洲展示了法国的形象。
Assistant: On 2 May 1808 (Spanish: Dos de Mayo) the Madrileños revolted against the French forces, whose brutal behavior would have a lasting impact on French rule in Spain and France's image in Europe in general.
User: 他们声称受一个代号“Z.S.”的人的指使,意图制造混乱。
Assistant: They claimed they had been tasked by "Z.S." to create strife.
User: 史特恩说,NUP存在的目的是为了开启讨论有关劳工运动的未来,而这一项目标已经达成了。
Assistant: Its purpose had been to create discussion over the future of the labor movement, Stern said, and that goal had been accomplished.
User: 最后的攻撃是在615年,斯拉夫人掌握了城市,罗马人和罗马化的色雷斯人及达契亚人要么逃跑,要么被同化。
Assistant: During the final attack in 615 the invaders took the city, and most of the Roman and Romanized Daco-Thracian population fled, perished, or became assimilated.
User: 戴尔退役后,全家搬回夏洛特,柯瑞进入夏洛特基督教学校(英语:Charlotte Christian School)就读,在那里他被入选为全明星赛,并且带领他的队伍参加了三场季后赛和三场州际季后赛。
Assistant: Following Dell's retirement, the family moved back to Charlotte and Curry enrolled at Charlotte Christian School, where he was named all-conference, all-state, and led his team to three conference titles and three state playoff appearances.
User: 总统旗比例为1:1,是中间有国徽,带黄色流苏的民用旗版本。
Assistant: The presidential flag is a 1:1, yellow fringed version of the civil flag with the coat-of-arms in the centre.
User: 乐评人发现这张专辑是威斯特之前专辑风格的融合。
Assistant: Fans generally consider this to be a better compilation than the one previously issued by Atlantic.
User: 这些新移民建立了各种社区组织,其中包括一支足球队。
Assistant: These new migrants established various community organisations, including a football team.
User: 光物理学的研究者使用或者开发新的光源,使得他们的光源可以发出电磁波谱上从微波到X射线的光。
Assistant: Researchers in optical physics use and develop light sources that span the electromagnetic spectrum from microwaves to X-rays.
User: 此项延后也是为了让联合国有更充足的时间于北婆罗洲(现为沙巴)和砂拉越完成关于两州加入此联邦的意愿的公民投票程序。
Assistant: The postponement was also done to allow the United Nations team time to conduct fact-finding mission in North Borneo (now Sabah) and Sarawak regarding the two states participation in a new federation.
User: 也先将献妹于帝,彬请驾旋而后聘,帝竟辞之。
Assistant: Then go to the previous sibling (binary parent) of the last merged node, and merge again.
User: 其宣布参选之场地的背景饰版清楚地写着“参选 TO RUN”,标志着他成为特首选举中的第四位参选人。
Assistant: His margin of victory for the award was the "fan vote" in which he gained four votes based on internet polling.
User: 此规定在奈良时代一直沿用。
Assistant: The technique was used in the Nara Period.
User: 言语知觉的听觉和视觉输入整合也涉及这些区域。
Assistant: The integration of auditory and visual input in speech perception also involves such areas.
User: UMTS-TDD的的优点是能够使用运营商的现有的UMTS/GSM基础设施,如果它有一个,它包括的UMTS模式优化的电路交换应,例如,运营商希望提供电话服务。
Assistant: UMTS-TDD has the advantages of being able to use an operator's existing UMTS/GSM infrastructure, should it have one, and that it includes UMTS modes optimized for circuit switching should, for example, the operator want to offer telephone service.
User: 叙利亚军队在叙与土耳其边界地带击落一架土耳其F-4鬼怪II战斗机。
Assistant: Syrian army shot down a Turkish F-4 Phantom fighter jet near the Turkish/Syrian border.
User: 虽然早期的人类收集未经耕种的植物物料作食物和利用植物的药性作治疗,现代人类主要利用植物作农产品。
Assistant: Although early humans gathered uncultivated plant materials for food and employed the medicinal properties of vegetation for healing, most modern human use of plants is through agriculture.
User: 2007年2月28日,西班牙巴利阿里群岛议会通过了世界上第一个承认所有类人猿拥有合法人格的立法。
Assistant: On February 28, 2007, the parliament of the Balearic Islands, an autonomous community of Spain, passed the world's first legislation that would effectively grant legal personhood rights to all great apes.
User: 他和扬·奥尔特是荷兰莱顿天文台的共同管理员。
Assistant: He was the co-administrator, along with Jan Oort, of the Leiden Observatory in the Netherlands.
User: 1095年以前,安道尔没有任何的军事保护力量,当乌格尔主教得知乌格尔公爵想要夺回安道尔山谷时,他向卡博特爵士(英语:Lord of Caboet)寻求帮忙。
Assistant: Before 1095, Andorra did not have any type of military protection, and since the Bishop of Urgell knew that the Count of Urgell wanted to reclaim the Andorran valleys, he asked for help from the Lord of Caboet. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 应使用凉水10~25 °C(50.0~77.0 °F)而不是冰水,因为后者可导致进一步损伤。
Assistant: It should be performed with cool water 10–25 °C (50.0–77.0 °F) and not ice water as the latter can cause further injury.
User: 这些合成反应使用HgPh2和BiPh3的不同在于BiPh3需要的反应时间更长。
Assistant: The difference between HgPh2 and BiPh3 in these syntheses was that the reaction time was longer when using BiPh3.
User: 现在的执政党新阿塞拜疆党执政以来,就阿塞拜疆人权和政党的集权主义遭到指责。
Assistant: However, the ruling party, the New Azerbaijan Party, has been accused of authoritarianism and human rights abuses.
User: RETScreen第一版于 1998 年4月30日发布。
Assistant: The first version of RETScreen was released on April 30, 1998.
User: 在当选官员中,唯有他能够超越狭隘和私人利益的压力。
Assistant: He alone, among elected officials can rise above parochialism and private pressures.
User: 为了避免这种可能的信息丢失,可以使用自适应滤波器。
Assistant: To circumvent this potential loss of information, an adaptive filter could be used.
User: 根据地理上的定义,然而,淡水河谷是从两到五英里宽,并通过道路从阿宾登到什里弗纳姆在其头部的距离为18英里。
Assistant: According to the geographical definition, however, the Vale is from two to five miles wide, and the distance by road from Abingdon to Shrivenham at its head is 18 miles.
User: 辨识出6个蛋白质—RNA聚合酶(RdRp)、糖蛋白前体(M)、糖蛋白N(Gn)、糖蛋白C (Gc)、核蛋白(NP)、非结构蛋白(NSs)。
Assistant: Six proteins have been identified—an RNA dependent RNA polymerase (RdRp), a glycoprotein precursor (M), a glycoprotein N (Gn), a glycoprotein C (Gc), a nuclear protein (NP) and a non structural protein (NSs).
User: 该组织的大部分工作由其53个地方分支机构承担。
Assistant: Most of the organization's workload is performed by its local affiliates.
User: 赛事于2010年10月4日至14日在印度新德里内的西里堡综合运动场及 Saket Sports Complex 举行。
Assistant: The badminton events at the 2010 Commonwealth Games were taking place at Siri Fort Sports Complex and Saket Sports Complex in New Delhi from 4–14 October 2010.
User: 尽管局势对德军如此的不利,莫德尔相信他仍然可以守住明斯克,但前提是第4军团必须突破出苏军的包围并回到后方,而增援的部队也是必须的。
Assistant: Despite the catastrophic situation, Model believed he could still hold Minsk, but this would require Fourth Army to break out of its pocket, and reinforcements to counter-attack the Soviet advance.
User: 一切女人超诸女宝。
Assistant: Make Every Woman Count.
User: 他在1998年7月左右开始前期策划。
Assistant: He began early planning on it around July 1998.
User: 其效果是使得环路 α 在 Cα 中可缩,从而 α 在 Cα 的基本群中的等价类是单位元素。
Assistant: The effect of this is to make the loop α contractible in Cα, and therefore the equivalence class of α in the fundamental group of Cα will be simply the identity element.
User: 耶稣再次向犹太人说话。
Assistant: Barman is now again playing with Deus.
User: 从那时起,莫里森开始了一个长故事性,一个有影响力的邪恶组织“黑手套”试图摧毁蝙蝠侠以及他所代表的一切。
Assistant: From there, Morrison began an arc that saw an evil influential organization known as the Black Glove attempt to destroy everything Batman is and what he stands for.
User: 所有在2001年《市镇法令》发布前为村的市镇虽然已升格为镇,但仍可以在官方名称中保留“村”一字。
Assistant: All municipalities that were villages prior to the adoption of the 2001 Municipal Act were continued as towns but were permitted to retain "village" in their official names. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 印第安纳波利斯500再次被国际认证汽车俱乐部协会的国际体育委员会指定为大赛(Grand Épreuve ),大赛还包括在里昂举行的法国大奖赛和在蒙扎举行的意大利大奖赛。
Assistant: The Indianapolis 500 was again designated a Grand Épreuve by the International Sporting Commission of the AIACR, along with the French Grand Prix, held in Lyon and the Italian Grand Prix at Monza.
User: 其后,约翰想要为乐团取名,理查德·费希尔的朋友和Doc McGhee的一位员工,建议取名为Bon Jovi,如以姓氏取名的著名乐队Van Halen及Dokken等。
Assistant: After Bon Jovi claimed he wanted a group name, a friend of Richard Fischer and an employee of Doc McGhee suggested they call themselves Bon Jovi, following the example of the other famous last name bands such as Van Halen and Dokken.
User: 随着新技术的发展与进步,必须与各领域的专家紧密合作,以迈向共同的目标。
Assistant: As new technology is developed, there is a need for experts to collaborate to achieve common goals.
User: 在他攻读新南威尔士大学法律学位的时候,他已经在悉尼一家商业法律公司工作了。
Assistant: Whilst studying for his law degree at the University of New South Wales, Miller worked in a commercial law firm in Sydney.
User: 它通常是城市和半城市受过教育的印度青年,以及日益增长的海外印度侨民的首选语言。
Assistant: It is often the growing preferred language of the urban and semi-urban educated Indian youth, as well as the Indian diaspora abroad.
User: 1840年不得不退休,于是学院才次搬回曼彻斯特。
Assistant: In 1840, when age forced him to retire, the college moved back to Manchester, where it stayed until 1853.
User: 与普遍的观点相反,没有经验证据显示自尊感会在青少年期中显著下降。
Assistant: Contrary to popular belief, there is no empirical evidence for a significant drop in self-esteem over the course of adolescence.
User: 因此,这个行星系统很可能形成于地球历史的中新世接近结束时期。
Assistant: Given this age, the planetary system most likely formed back near the end of the Miocene epoch of the Earth's history.
User: 有几位嘉宾主持了该节目,包括演员吉姆·帕森斯和独立摇滚乐队钢铁火车,共持续4分钟51秒。
Assistant: The broadcast hosted several guests, including actor Jim Parsons and indie rock band Steel Train, and lasted a total of four minutes, and 51 seconds.
User: 东弗里斯兰号落在舰队之后以低速航行,并由V3号、V5号以及G11号驱逐舰(短暂的)实施掩护。
Assistant: Ostfriesland fell behind the fleet and steamed at slow speed, screened by the destroyers V3, V5, and briefly by G11.
User: 车站以南路线继续向南,下穿圣尼古拉斯广场前往与IND第八大道线的转乘车站145街车站。
Assistant: To the south, the line continues under Saint Nicholas Place to a transfer station with the IND Eighth Avenue Line at 145th Street.
User: 埃德·冈萨雷斯认为,这些情节是在讽刺政府面对飓风卡特里娜对新奥尔良造成影响时的反应。
Assistant: Reviewer Ed Gonzalez argued the plot was a satire of the government's reaction to the effects of Hurricane Katrina on New Orleans.
User: 10月19日,亚历山大已近神志不清,要求见其母亲,但希腊政府拒绝索菲入境(索菲此时流亡瑞士,抗议未果)。
Assistant: On 19 October, he became delirious and called out for his mother, but the Greek government refused to allow her to re-enter the country from exile in Switzerland, despite her own protestations. |
User: translate the following text from chinese to english
商店、学校、政府中心和图书馆远离中心城市,还没有转移到郊区的居民经历了公共空间和公共服务质量的下降。
Assistant: Sure, the translation is:Stores, schools, government centers and libraries moved away from central cities, and residents who did not flee to the suburbs experienced a much reduced quality of public space and of public services.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
12月24日,联邦众议院对经过修订加入铸币局决定的硬币重量与合金比例的法案进行辩论,田纳西州众议员乔治·华盛顿·琼斯(George Washington Jones)投下反对票,理由是宪法规定只有黄金和白银才能够用来制作法定货币。
Assistant: ok, the translated text is: When the legislation, amended to include the weight and alloy the Mint had decided on, was debated in the House of Representatives on December 24, it was opposed by Tennessee Congressman George Washington Jones over the legal tender provision; Jones felt that under the Constitution's Contract Clause, only gold and silver should be made legal tender.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
某些对库恩观点的解释指出,无论科学理论是社会结构的全部或部分,都将减少科学所声称的客观现实代表性(尽管许多社会构成主义者并不如此主张),现实在科学理论的形成过程中变成较为无关紧要的因素。
Assistant: sure, the translated text is: Some interpreted Kuhn's ideas to mean that scientific theories were, either wholly or in part, social constructs, which many interpreted as diminishing the claim of science to representing objective reality (though many social constructivists do not put forward this claim), and that reality had a lesser or potentially irrelevant role in the formation of scientific theories.
User: translate the following text from chinese to english
1970 年,弗雷德里克.弗朗索瓦 (Frédéric François)为 Ronald Neame (1969 年)执导的一部英国电影The Prime of Miss Jean Brodie(简.布罗迪小姐的青春) 录制了一首名为 Jean(简) 4的新歌。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1970, Frédéric François recorded a new title "Jean", an adaptation of the song in the British film The Prime of Miss Jean Brodie by Ronald Neame (1969).
User: translate the following text from chinese to english
1960年从普瑞特艺术学院(Pratt Institute)毕业,获工业设计学士学位。
Assistant: OK, the translation is:He is a graduate of the Pratt Institute with a degree in industrial design.
User: translate the following contents from chinese to english
因此常觉羞耻,泱泱思归。
Assistant: sure, the translated text is: Constantly, one feels the urge to look over the shoulder.
User: please translate the following sentence into english: 《汤姆求学记》与《哈利·波特》的主角都是11岁的男孩,对体育活动比学习更上心,而且都读寄宿学校。
Assistant: ok, the translated text is: Both Tom Brown's Schooldays and Harry Potter involve an average eleven-year-old, better at sport than academic study, who is sent to boarding school.
User: please translate the following contents from chinese to english: 然而即便是ABO抗体,目前也假设是通过生命早期时暴露在外来抗原下所产生的。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, even the ABO antibodies are hypothesized to originate from foreign antigen exposure in early life.
User: translate the following text from chinese to english
这一类疾病最早出现在19世纪的法国精神医学,概念来自查尔斯·拉塞格和约翰皮埃尔·费里特,因此也被称为拉塞格-费里特综合症。
Assistant: Sure, the translated text is: The disorder was first conceptualized in 19th-century French psychiatry by Charles Lasègue and Jean-Pierre Falret and is also known as Lasègue-Falret syndrome.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他的实验项目又先后在1992年美国微重力实验室1(USML-1)和1995年的美国微重力实验室2(USML-2)上执行。
Assistant: Sure, the translation is:His experiments were carried out in 1992 in United States Microgravity Laboratory 1 (USML-1), and in 1995 aboard USML-2.
User: please translate the following sentence into english
七海爱丁堡是特里斯坦-达库尼亚唯一主要居民点,它有一个小港口,还有行政长官官邸和邮局。
Assistant: ok, the following is the translation:
Edinburgh of the Seven Seas is the only major settlement of Tristan da Cunha, and contains a small port, the Administrator's residence, and the post office.
User: translate the following contents from chinese to english
根据《广播法》第77条,收取的广播税中61%属于马其顿广播电台。
Assistant: sure, the translated text is: According to article 77 of the broadcasting law, 61% of the collected broadcasting tax belongs to Macedonian Radio Television.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 洪水使得彼得·福斯特大坝流域在几星期内就已储满了水,这一过程本来在正常情况下需要耗费数年时间。
Assistant: ok, the following is the translation:
The floods helped fill the drainage basin of the Peter Faust Dam within a few weeks, speeding up a process which would have otherwise taken several years.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
如果域登录成功,则会将漫游配置文件从中央文件服务器复制到本地计算机,并为该用户创建本地帐户。
Assistant: Sure, the following is the translation:
If the domain login is successful, the roaming profile is copied from the central file server to the desktop computer, and a local account is created for the user.
User: please translate the following text from chinese to english
细胞对周遭微环境进行感知与正确回应的能力是其发展、修复组织、免疫以及体内正常动态平衡的基础。
Assistant: OK, the translation is:The ability of cells to perceive and correctly respond to their microenvironment is the basis of development, tissue repair, and immunity, as well as normal tissue homeostasis.
User: please translate the following sentence into english:
此外,在印度服役的飞机安装有一个12通道ABRIS GPS系统接收器,该设备由Kronstad开发,采用差分GPS的设计 。
Assistant: ok, the following is the translation:
Also, in the Indian service, the aircraft received Abris GPS system featuring a 12-channel receiver and option to employ Differential GPS references, designed by the Kronstad itself.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 两段友情塑造了沃斯通克拉夫特早年的生活。
Assistant: sure, the following is the translation:
Two friendships shaped Wollstonecraft's early life.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 献上表的仪式,称为上表。
Assistant: OK, the translation is:STOP forms under the name Safe Tables Our Priority.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
塔尔-曼奈德于第二纪元942年驾崩,享年399岁。
Assistant: ok, the translated text is: Meneldur died in S.A. 942, at the age of 399 years.
User: Please translate the following text from Chinese to English
一马力等于33,000英尺-磅力每分,也就是一秒钟将550磅的重物提高一英尺所需的功率,约等于746瓦特。
Assistant: ok, the following is the translation:
One horsepower is equivalent to 33,000 foot-pounds per minute, or the power required to lift 550 pounds by one foot in one second, and is equivalent to about 746 watts. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 1999年,伦敦大英图书馆从劳伦斯·奥利维尔的遗产中购买了收藏的资料文件。
Assistant: The British Library in London purchased the papers of Laurence Olivier from his estate in 1999.
User: 此前习惯上以Coca-Cola母品牌名义参加。
Assistant: The case was decided in favor of Coca-Cola.
User: PC版本的制作在一开始便相当热诚,开发人员则是由绿美迪的一个小组和芬兰的一间独立开发商Nitro Games所共同组成。
Assistant: Development of the PC version began in earnest, with a small team from Remedy working with Finnish independent developer Nitro Games.
User: 若如你不知道为何,其他人也无法告诉你。
Assistant: If you don't see why, someone can't tell you.
User: 这是用于贝兹曲线的de Casteljau算法的一个推广。
Assistant: It is a generalization of de Casteljau's algorithm for Bézier curves.
User: 整段航程历时10个月,两款航海钟成功经受了多项测试。
Assistant: The voyage lasted ten months and the trials on the clocks were successful.
User: 它们可以是手动或电动机控制。
Assistant: They may be either manually or motor controlled.
User: 他的儿子约翰·赫歇尔稍后给该星系编号750。
Assistant: His son John later designated it 750.
User: 即使巴育宣称政变是为了反腐败,然而他的内阁成员与国民大会中的一些成员(包括他的兄弟Pree Chan-o-cha和总理府大臣M.L. Panadda Diskul)也有各种腐败丑闻。
Assistant: Although Prayut claimed the coup was needed to combat corruption, some members of his own cabinet and members of the appointed national legislature, including his brother Preecha Chan-o-cha and Minister to the Office of the Prime Minister M.L. Panadda Diskul, have themselves been beset by various corruption scandals.
User: 经过向该公司的研究开发董事赫伯特‧坎普曼(Herbert Campman)展示后,一些资金分配到该项目并且它从此“转正”。
Assistant: After a demonstration to the company's director of R&D Herbert Campman, some funding was allotted and the project was made official.
User: 袭击后一天,伊斯兰马格里布基地组织下属的由马里极端主义者伊亚迪·阿扎利(英语:Iyad Ag Ghaly)领导的组织伊斯兰后卫(英语:Jama'at Nasr al-Islam wal Muslimin)组织宣布对此次袭击负责,并称这是对法国军队此前在马里北部军事行动的报复。
Assistant: The day after the attack, the group Jama'at Nasr al-Islam wal Muslimin (JNIM), an affiliate group of Al Qaeda in the Islamic Maghreb led by Iyad Ag Ghaly, claimed responsibility for the attack, calling it retaliation for a previous raid during Operation Barkhane by the French army in northern Mali.
User: 由于《古兰经》是用古典阿拉伯语诵读,许多在后来才改宗伊斯兰教的穆斯林(主要是非阿拉伯人)并非能够全盘了解《古兰经》所用的阿拉伯语,因此对于精通阿拉伯语的早期穆斯林耳熟能详的典故,他们并不理解,而且他们对于《古兰经》当中自相矛盾的部分亦感到困惑。
Assistant: Because the Quran is spoken in classical Arabic, many of the later converts to Islam (mostly non-Arabs) did not always understand the Quranic Arabic, they did not catch allusions that were clear to early Muslims fluent in Arabic and they were concerned with reconciling apparent conflict of themes in the Quran.
User: 这座火山经过198年的休眠期后,于1990年11月重新开始喷发活动。
Assistant: The volcano had recently resumed eruptive activity in November 1990, after being dormant for 198 years.
User: 温顺行动的筹划是根据总计行动的经验教训,特别是在机械化步兵部队和重型轰炸机战术轰炸的效益方面。
Assistant: Operation Tractable incorporated lessons learned from Operation Totalize, notably the effectiveness of mechanized infantry units and tactical bombing raids by heavy bombers.
User: 依内克斯(inex)是10,571.95日(大约29年少20日)的交食周期。
Assistant: The inex is an eclipse cycle of 10,571.95 days (about 29 years minus 20 days).
User: 拒不投案自首的,将从严惩处。
Assistant: Those who did not back down would be severely punished.
User: 《Life Itself》2011年发表的回忆录,2014年由史蒂夫·詹姆斯拍摄成传记纪录片《生活本身》。
Assistant: January 2014: Life Itself, a 2014 documentary film by Steve James.
User: 此条参见下条。
Assistant: For example, see this article.
User: 当解决一个问题需要透过改变大量人类个体的思维和行为,那这个问题可能就是一个棘手问题。
Assistant: A problem whose solution requires a great number of people to change their mindsets and behavior is likely to be a wicked problem.
User: 及时太阳风(RTSW)的信号不断传给NOAA,协地面站提供日冕大量抛射对地球的预警。
Assistant: The Real Time Solar Wind (RTSW) beacon is continually monitored by a network of NOAA-sponsored ground stations to provide early warning of earth-bound CMEs.
User: 德温特溪谷上游水库始建于20世纪中期,为东米兰德(East Midlands)和南约克郡供应饮用水。
Assistant: The reservoirs of the Upper Derwent Valley were built from the early to mid 20th century to supply drinking water to the East Midlands and South Yorkshire.
User: 老家似乎是忍者家族。
Assistant: Such a family was the Nunez family.
User: 它是最空前成功的视频游戏系列之一。
Assistant: Considered one of worst video games ever made.
User: 因此,mtab的格式通常和fstab很相像。
Assistant: Therefore mtab is usually in a format similar to that of fstab.
User: 已知非法入境者和可能的寻求庇护者试图利用隧道进入英国境内。
Assistant: Illegal immigrants and would-be asylum seekers have used the tunnel to attempt to enter Britain.
User: 1920年,在短暂的波兰军队占领基辅期间,铁摩辛柯回到基辅与家人团聚并携家人一起回到萨格勒布。
Assistant: In 1920, during the brief liberation of Kiev from Bolsheviks, Timoshenko travelled to the city, reunited with his family and returned with his family to Zagreb.
User: 2015年7月31日AMC续订第二季共八集,于2016年7月11日播出。
Assistant: On July 31, 2015, AMC renewed the series for a second season of eight episodes, which premiered on July 11, 2016.
User: 福克斯在信中写道:“坦率地说,这个过程看起来越来越不适合作为适当的SDSR(国防战略和安全评估),更像一个‘超级CSR(综合支出审查)’。
Assistant: In the letter, Fox wrote that: "Frankly this process is looking less and less defensible as a proper SDSR (Strategic Defence and Strategy Review) and more like a 'super CSR' (Comprehensive Spending Review).
User: 事件中的男性幸存者因没有阻止勒平而受到指责。
Assistant: Male survivors of the massacre have been subjected to criticism for not intervening to stop Lépine.
User: 所以农村的青年项目成为了向成年人介绍新农业技术(英语:Timeline of agriculture and food technology)的一种途径。
Assistant: So rural youth programs became a way to introduce new agriculture technology to the adults.
User: 海军杰出服役勋章由美国国会于1919年2月4日批准设立(Public Law 253, 65th Congress),并定于1917年4月6日之后开始生效。
Assistant: The Navy Cross was established by Act of Congress (Public Law 65-253) and approved on February 4, 1919.
User: 然而,直至1961年,新加坡逐渐接受加入马来西亚的想法,主要是因为当时流行的观念,以工业为主的新加坡如果得不到马来亚市场将无法生存。
Assistant: By 1961, however, Singapore had grown receptive to the idea of joining Malaysia, largely because of the prevailing idea at the time that industrial Singapore could not survive without access to Malayan markets.
User: 实际上,附着在产品中的文化元素的增长是与地区文化活动紧密相连的。
Assistant: In fact the growth in the cultural component attached to products is linked to each territory’s cultural vitality.
User: 小爱·欧齐福(Amelia O'Keefe):小柳同母异父的姐姐,因为妹妹的病常被忽略。
Assistant: Amelia O'Keefe: Willow's older half-sister, who is overshadowed by her sister's illness.
User: J·G·巴拉德觉得贝尔和自己当年在外形上有相似之处。
Assistant: J.G. Ballard felt Bale had a physical resemblance to himself at the same age.
User: 这句成语的最早出处是《尚书·洪范》中的“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。
Assistant: However, unlike the (first) Book of Enoch, the Watchers are commanded by God to descend to earth and to instruct humanity.
User: 至此河西走廊全数沦陷。
Assistant: The entire corridor is elevated.
User: 删除档案或资料夹
Assistant: Concealed carry archive
User: 它们通常是成对制作的。
Assistant: Usually used for production.
User: DRG SVT 137 225 “Bauart Hamburg”(如右上图所示),曾经被前东德政府一直使用到1975年为止。
Assistant: DRG SVT 137 225 "Bauart Hamburg" (picture above) was used by the GDR government until 1975.
User: (II)中等阶级的外围党员(Outer Party),占全国人口的13%左右。
Assistant: (II) the middle-class Outer Party, who make up 13% of the population.
User: 马特奥的健康继续恶化,1193年以高龄去世。
Assistant: Matthew's health, however, continued to deteriorate and he died at a great old age in 1193.
User: 他曾于1972年起担任圣安德鲁斯大学的历史学教授。
Assistant: From 1972 he was a lecturer in medieval history at the University of St. Andrews.
User: 然而,1937年,吉诺维斯逃到那不勒斯,以避免在纽约即将到来的谋杀案起诉。
Assistant: However, in 1937, Genovese fled to Naples to avoid an impending murder indictment in New York.
User: 赛程于2011年5月8日进行抽签。
Assistant: Return legs were played on 8 May 2011.
User: 这个问题也变成了关于整个古代埃及人群人种争论的一部分。
Assistant: This issue has become part of the Ancient Egyptian race controversy, with respect to the ancient population as a whole. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 关于毕达哥拉斯的传统有点复杂,因为留存关于他的一些个人生活简历在解释毕达哥拉斯的形象时经常是自相矛盾的。
Assistant: The traditions concerning Pythagoras are somewhat complicated because the number of Vitae that do survive are often contradictory in their interpretation of the figure of Pythagoras.
User: 萨摩亚水鸡是由John Stanislaw Kubary于1869年发现,并于1873年在挑战者号科学考察中采集标本。
Assistant: It was first seen by John Stanislaw Kubary in 1869 and last collected in 1873 during the British Challenger expedition.
User: 1951年9月25日。
Assistant: September 25, 1951.
User: 职业有独特“职业特性”、“职业能力”和魔法的组合,这些特别能力使其在团队中扮演特定角色。
Assistant: Jobs have a combination of unique "job traits", "job abilities", and magic spells, giving them a specific role within group play due to their area of expertise.
User: 他是挪威国王卫队的吉祥物和荣誉团长。
Assistant: He is the mascot and colonel-in-chief of the Norwegian King's Guard.
User: BBC新闻将播放一系列预先录制好的女王肖像,期间当值主持人将穿上专门为此目的准备的暗色服装,为正式宣布死讯做准备。
Assistant: BBC News will air a pre-recorded sequence of portraits, during which the presenters on duty at the time will prepare for the formal announcement by putting on sombre clothing prepared specifically for this purpose.
User: 政府宣布所有未付的土地债务为无效,给予农民廉价的灌溉用水,将森林和牧场国有化。
Assistant: The government annulled outstanding agricultural debts, granted peasants access to inexpensive water for irrigation, and nationalized forest and pastureland.
User: 1397年发生了一场行会起义,1403年被镇压下去。
Assistant: An uprising of the guilds in 1397 was suppressed in 1403.
User: 该系统将包含数百万行的高级代码。
Assistant: They will contain millions of lines of high level code.
User: 圣殿不再是犹太宗教生活的唯一场所。
Assistant: The Temple was no longer the only institution for Jewish religious life.
User: 国际纯粹与应用物理学联合会把2005年定为世界物理年,以纪念爱因斯坦的“奇迹之年”100周年。
Assistant: The International Union of Pure and Applied Physics named 2005 the "World Year of Physics" in commemoration of the 100th anniversary of the publication of the annus mirabilis papers.
User: 作为补偿,理查把塞浦路斯岛(island of Cyprus)卖给了居伊,该岛被理查在去阿克的途中占领,尽管如此居伊仍继续宣称拥有耶路撒冷的王位,直到他于1194年去世。
Assistant: As compensation, Richard sold Guy the island of Cyprus, which Richard had captured on the way to Acre, although Guy continued to claim the throne of Jerusalem until his death in 1194.
User: 首先,天主教徒、少数民族众多,许多家庭在该地区没有祖先根源,这意味着家族结构薄弱。
Assistant: First, there was a sizable Catholic minority and many families had no ancestral roots in the region, which meant a weak clan structure.
User: 但也有一些软件提供可以生成新磁盘映像的虚拟CD/DVD驱动器;此类虚拟驱动器有多个名称,例如虚拟刻录机(virtual burner)。
Assistant: However some software provides virtual CD/DVD drives which can produce new disk images; this type of virtual drive goes by a variety of names, including "virtual burner".
User: 德国水面袭击舰在1939年的活动范围还仅限于印度洋西部,直到1940年后半年,它们才进入澳大利亚水域执行任务。
Assistant: While German surface raiders operated in the western Indian Ocean in 1939 and early 1940, they did not enter Australian waters until the second half of 1940.
User: 该党的首要任务是改变经济制度中的反生态看法,重建社会制度并保护人权。
Assistant: Its main priorities are the alteration of anti-ecological attitudes in the economic system, the reconstruction of the social system, and the protection of human rights.
User: 因此这种读写操作必须是原子的。
Assistant: Only the read-modify-write needs to be atomic.
User: 影片中也暗示中央情报局成员、黑手党、军事工业复合体、特务机关、联邦调查局以及肯尼迪总统的副总统林登·约翰逊与策划刺杀事件有关联、并掩盖了一些事实。
Assistant: He suggests a conspiracy at the highest levels of government, implicating members of the CIA, the Mafia, the military-industrial complex, Secret Service, FBI, and Kennedy's vice-president and then president Lyndon Baines Johnson as either co-conspirators or as having motives to cover up the truth of the assassination.
User: 因此,在图20中使用隔离器以有效地增加定向耦合器的隔离(或方向性)。
Assistant: Therefore, the isolators are used in figure 20 to effectively increase the isolation (or directivity) of the directional coupler.
User: 然而第39战斗机中队的两位P-38王牌飞行员则在这次战役期间第二天的空战中牺牲,他们是Bob Faurot和Hoyt "Curley" Eason(一个击落了五架敌机的老兵,他教过几百名飞行员,其中就包括理查德·邦格)。
Assistant: Two P-38 aces from the 39th Fighter Squadron were killed on the second day of the battle: Bob Faurot and Hoyt "Curley" Eason (a veteran with five victories who had trained hundreds of pilots, including Dick Bong).
User: 这个小组定通过创建分布式社交网络来解决此问题。
Assistant: The group decided to address this problem by creating a distributed social network.
User: 其他研究也已经证明,在不同种类的动物也有类似的记忆能力,例如老鼠,蜜蜂,和一些灵长类动物。
Assistant: Other studies have demonstrated this type of memory in different animal species, such as dogs, rats, honey bees, and primates.
User: 市政厅药店也是塔林最古老的商业医疗机构。
Assistant: It is also the oldest commercial enterprise and the oldest medical establishment in Tallinn.
User: 一种DCT-IV的变形,将不同的变换的数据重叠起来,被称为改进的离散余弦变换。
Assistant: A variant of the DCT-IV, where data from different transforms are overlapped, is called the modified discrete cosine transform (MDCT).
User: 他在圣路易斯结识了阿尔米拉·(“艾莉”)·拉塞尔(Almira ("Allie") Russell),两人于1850年1月24日成婚。
Assistant: It was in St. Louis that he met Almira ("Allie") Russell and they married on January 24, 1850.
User: 长城骗局(英语:Great Wall of China hoax)是一则由美国科罗拉多州丹佛的记者伪造的报道,1899年6月25日刊登在美国报纸上,内容为美国商人想竞标一份拆掉长城并在原处建设道路的合约。
Assistant: The Great Wall of China hoax was a faked newspaper story concocted on June 25, 1899 by four reporters in Denver, Colorado about bids by American businesses on a contract to demolish the Great Wall of China and construct a road in its place.
User: 但由于下雨,她的计划失败了,庆典改在室内举行。
Assistant: Due to the rain, her plan failed, and the celebration was held indoors instead.
User: 哈扬托随后因为这场事故而被罚退三位,同时他的驾照也被记上两点。
Assistant: Haryanto was later issued a three-place grid penalty for the incident, as well as two penalty points added to his licence.
User: 本韦努托到16岁时,已经因和年轻伙伴参与斗殴引起注意。
Assistant: At the age of sixteen, Benvenuto had already attracted attention in Florence by taking part in an affray with youthful companions.
User: 自1989年以来,可可纤维已经进口到新西兰,自2004年以来大幅增长。
Assistant: Coco peat has been imported into New Zealand since about 1989 with a marked increase since 2004. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 与法国人结盟的休伦人是当时最大的贸易民族。
Assistant: The French allied with the Huron, because they were the most advanced trading nation at the time.
User: 他说《勇者斗恶龙》简单的游戏系统吸引了玩家,同时造成了系列的成功。
Assistant: He said that Dragon Warrior's simplified gameplay made the game appealing to people and made the franchise successful.
User: 硬蛋白是结构蛋白或贮存蛋白,这些通常是惰性的且水溶性的。
Assistant: Scleroproteins are structural proteins or storage proteins that are typically inert and water-insoluble.
User: 交通信号灯,交通控制的一种方式。
Assistant: A traffic light is a traffic control device.
User: 我局在收到模型后发现,用这些模型制作的模具不能在硬币压制机上采用......那些模型按圣高登斯的要求送回给他,再又经过一段时间的修整。
Assistant: When the models were received, the Bureau was notified that the dies made from them would not work in the coining press ... the models were returned to Saint Gaudens, at his request and a modified set furnished after some time.
User: 这就是GMRES方法。
Assistant: This yields the GMRES method.
User: 同样,术语“技术性医源疾病”(英文:Technological Iatrogenesis)描述的就是这种新的一类不良事件;此类事件乃是技术革新带来的各种系统和微系统扰动所造成的新发属性。
Assistant: As such, the term technological iatrogenesis describes this new category of adverse events that are an emergent property resulting from technological innovation creating system and microsystem disturbances.
User: 2010年,在环境绩效指数的163个国家中,中国大陆位列第121位。
Assistant: In 2010 China was ranked 121st out of 163 countries on the Environmental Performance Index.
User: 1989年8月21日,1/9号线开始平日隔站停靠。
Assistant: On August 21, 1989, the 1/9 weekday skip-stop service started.
User: 每次斗争都取得了胜利。
Assistant: They fight hard for every win.
User: 由于证书是可验真的签名数据,所以可以用SignedData结构表述。
Assistant: Since the certificate is needed to verify signed data, it is possible to include them in the SignedData structure.
User: 迪瓦兹分部。
Assistant: Hive Division.
User: 玩家通常可以控制角色跳跃的高度和距离来避免角色落入深渊或者错失重要道具。
Assistant: The player often has some control over the height and distance of jumps to avoid letting their character fall to their death or miss necessary jumps.
User: 1950年代前,西方国家女孩普遍穿背心,一直到她们的乳房大到适合穿戴标准尺码的胸罩为止。
Assistant: Prior to the 1950s, girls in Western countries typically wore undershirts until their breasts were sufficiently large to fit an adult bra.
User: 德国的目标是建立一支皇家海军三分之二规模的舰队。
Assistant: The German aim was to build a fleet that would be two thirds the size of the British navy.
User: 这种“见证”在早期基督教作品中大量存在,特别是托名的基督教伪经、福音书和使徒书信,这能增强其可信性。
Assistant: Such "eye witness statements" abound in early Christian writings, particularly the pseudonymous Christian Apocrypha, Gospels and Letters, in order to give them credibility.
User: 第一代津元于1980年起发行,取代了当时的罗德西亚元。
Assistant: The first Zimbabwean dollar was introduced in 1980 and replaced the Rhodesian dollar at par. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它们大部分时间都是在树冠层之中。
Assistant: sure, the translated text is: They spend most of the time in the forest canopy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2014年9月9日,离公投仅一周,英国央行行长马克·卡尼表示,独立后的苏格兰和英国其他地区间的货币联盟在“主权上不相容”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On 9 September 2014, Mark Carney, governor of the Bank of England, said that a currency union between an independent Scotland and the remainder of the UK would be "incompatible with sovereignty".
User: translate the following contents from chinese to english: 主要的(相对的)例外是一些贫穷的国家,主要是在中东撒哈拉以南非洲和一些中东国家,这些国家正处于贫困状态,或者受到政府政策或内乱的影响,特别是巴基斯坦,巴勒斯坦领土,也门和阿富汗。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The major (relative) exceptions are some poor countries, mainly in sub-Saharan Africa and some Middle Eastern countries, which are poor or affected by government policy or civil strife, notably, Pakistan, Palestinian territories, Yemen, and Afghanistan.
User: please translate the following sentence into english:
1975年她拜访纳戈尔诺-卡拉巴赫的甘扎萨尔修道院时宣读了大门上雕刻的文字“I Hasan-Jalal, built this church for my people of Aghvank”(为我阿尔巴尼亚的人民建造这座教堂),其中Aghvank即为高加索阿尔巴尼亚的别名。
Assistant: sure, the translated text is: Mammadova had visited the Gandzasar monastery in 1975 and read the inscription on facade "I Hasan-Jalal, built this church for my people of Aghvank..." referring to an ancient name of Albania.
User: please translate the following contents from chinese to english:
乐天者保天下,畏天者保其国。
Assistant: ok, the translation is:For the powers of the heavens will be shaken.
User: Translate the following text from Chinese to English:
一个移动台(Mobile Station) 包含用于与移动网络进行通信的所需的所有的用户设备和软件。
Assistant: ok, the translated text is: A mobile station (MS) comprises all user equipment and software needed for communication with a mobile network.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这架望远镜于1934年开光,有一个直径500mm的修正板和焦距为1031mm的主镜。
Assistant: Sure, the translation is:This telescope, which saw its first light in 1934, has a corrector plate diameter of 500 mm, and a primary mirror focal length of 1031 mm.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在2005年,他们发行了就是白乐团(Plain White T's(英语:Plain White T's))的专辑《All That We Needed》,这张13首歌的作品,对唱片公司与伊利诺伊斯乐团是一个相当大的突破。
Assistant: sure, the translation is:In 2005, Fearless Records released the studio album All That We Needed by Plain White T's, a thirteen-song collection that proved to be a breakthrough for both the label and the Illinois-based band.
User: translate the following contents from chinese to english: 当它们一出生,就会飞去寻找蚁后与之交配。
Assistant: OK, the following is the translation:
As soon as they are born, they will fly off in search of a queen to mate with.
User: please translate the following sentence from chinese into english
可计算理论检验电脑的不同理论模型之极限,这包含现知最有力的模型-图灵机。
Assistant: OK, the translated text is: Computability theory examines the limitations of various theoretical models of the computer, including the most well-known model – the Turing machine.
User: Translate the following text from Chinese to English
对于在陆地上精确的天文工作,这是通常的观察恒星时间,而不是太阳时间来衡量平均太阳时间,因为“固定”恒星观察可以衡量与减少更准确地比太阳的观察(尽管需要使各种小补偿、折射、象差、岁差、章动与适当运动)。
Assistant: OK, the translation is:For accurate astronomical work on land, it was usual to observe sidereal time rather than solar time to measure mean solar time, because the observations of 'fixed' stars could be measured and reduced more accurately than observations of the Sun (in spite of the need to make various small compensations, for refraction, aberration, precession, nutation and proper motion).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在战斗中他使用手榴弹和炸弹,亦是一个熟练的电脑黑客。
Assistant: ok, the translated text is: He uses grenades and bombs in battle and is also a skilled computer hacker.
User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,现代布丁的主要始祖是浓汤,一种起源于罗马时代的肉和蔬菜的药汁。
Assistant: sure, the following is the translation:
The ancestor of the suet pudding was pottage, a meat and vegetable stew originating in Roman times.
User: Translate the following contents from Chinese to English
守恒的意思是,改变一种物质的外观,并不会改变它的基本性质。
Assistant: sure, the translated text is: Conservation is the awareness that altering a substance's appearance does not change its basic properties.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
楚科奇的外来影响尚未得到充分研究。
Assistant: ok, the translation is:The external influences of Chukchi have not been well-studied.
User: please translate the following contents from chinese to english:
任意具有4个端子的线性电路都可以变换成二端口网络,且满足不含独立源的条件和端口条件。
Assistant: Sure, the translated text is: Any linear circuit with four terminals can be regarded as a two-port network provided that it does not contain an independent source and satisfies the port conditions.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在战争之前,两家公司在该地区和平相处。
Assistant: ok, the following is the translation:
Prior to the war, both companies operated in the region peaceably with each other.
User: please translate the following text from chinese to english: 它是当时流行的源代码控制系统(英语:Source Code Control System)(SCCS)的一个替代工具;SCCS基本上是史上首个版本控制工具,由早期Unix开发人员在1972年开发。
Assistant: ok, the following is the translation:
It was an alternative tool to the then-popular Source Code Control System (SCCS) which was nearly the first version control software tool (developed in 1972 by early Unix developers).
User: translate the following text from chinese to english
这场战斗被视为是反对派武装的一次关键性胜利。
Assistant: Sure, the translated text is: The battle was seen as a strategic victory for opposition forces.
User: Please translate the following sentence into English: DOS扩展器在本质上就是小型操作系统,提供了许多操作系统自己的底层功能。
Assistant: sure, the following is the translation:
Essentially, a DOS extender is like a miniature operating system, handling much of the functionality of the underlying operating system itself.
User: Translate the following text from Chinese to English: 国际上许多基督徒和基督教派都主张自己是“天主教”,特别是宗徒继承。
Assistant: Sure, the translation is:Many individual Christians and Christian denominations consider themselves "catholic" on the basis, in particular, of apostolic succession.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他的专辑是概念专辑,借用了古典音乐、电子音乐以及前卫摇滚的元素,并用多种多样的乐器来表现。
Assistant: sure, the translated text is: His albums could be regarded as concept albums hiring elements of classical and electronic music and progressive rock with diversified use of instruments.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 军的指挥官由陆军上将至陆军中将担任。
Assistant: OK, the following is the translation:
You will be compelled by the Senate sergeant at arms. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 2008年3月,宗教科学院院长尼古拉·加比伯宣布计划在梵蒂冈城墙上树立伽利略的雕像,以示对他的纪念。
Assistant: In March 2008, the head of the Pontifical Academy of Sciences, Nicola Cabibbo, announced a plan to honour Galileo by erecting a statue of him inside the Vatican walls.
User: 到了1917-18年时,澳大利亚每年出口950,825磅的黄油至中国。
Assistant: By 1917-18, Australia was exporting 950,825 pounds of butter to China.
User: 另一方面,土默特蒙古人使接触西藏的宗教领袖。
Assistant: On the other hand, there was an intense interest from the Tümed Mongols to make contact with the religious leaders of Central Tibet.
User: 总体说来,必须要保护孩子们:“我宁愿给一个小孩子氢氰酸也不愿意让他们看这本小说。
Assistant: Above all, children must be protected: "I would rather give a healthy boy or a healthy girl a phial of prussic acid than this novel.
User: 哈迪克随后因此被提升为奥地利陆军元帅。
Assistant: Subsequently, Hadik was promoted to the rank of marshal in the Austrian Army.
User: 3月,在国王的命令之下,船只自伦敦港与桑威治集结。
Assistant: In March, under king's orders, ships were requisitioned for this purpose with Talbot himself responsible for assembling ships from the Port of London and from Sandwich.
User: 克里普克结构(或称Kripke结构)是迁移系统的一个变种,最初由索尔·克里普克提出,用于在模型检测中表示一个系统的行为。
Assistant: A Kripke structure is a variation of the transition system, originally proposed by Saul Kripke, used in model checking to represent the behavior of a system.
User: 另一个主要原因是,部族联盟坚持中部和东北部法律分离。
Assistant: Another major factor was what CONAKAT held to be the disintegration of law and order in the central and north-eastern Congo.
User: 10月1日米勒进一步加强,从强烈热带风暴加强为一个台风。
Assistant: Early on October 1, Melor intensified further from a severe tropical storm into a typhoon.
User: 印度曾被认为是“强奸案件比例最高的国家”之一。
Assistant: India has been characterised as one of the "countries with the lowest per capita rates of rape".
User: 主教库尔姆的亨利·海登里希主持基督教仪式,安德烈亚斯·斯提尔兰负责授予王冠。
Assistant: Bishop Henry Heidenreich of Kulm presided over the ecclesiastical ceremonies and Andreas Stirland conferred the crown.
User: 西部联盟冠军西雅图超音速(64-18)对阵东部联盟有主场优势的芝加哥公牛(72-10)。
Assistant: The Western Conference champion Seattle SuperSonics (64–18) played the Eastern Conference champion Chicago Bulls (72–10), with the Bulls holding home court advantage.
User: 菲利普附近的Rock Creek在蒙大拿州产量最高,而且这些宝石还激发了对附近Sapphire山群(蓝宝石山群)的命名的灵感。
Assistant: The Rock Creek location, near Phillipsburg, is the most productive site in Montana, and its gems inspired the name of the nearby Sapphire Mountains.
User: 约瑟芬活跃在美国反帝国主义联盟,在那里她遇到了其他有名的进步主义者。
Assistant: Josephine was active in the Anti-Imperialist League where she met other prominent Progressives.
User: 沙夫豪森则是一直密切关注苏黎世做为典范,在1529年9月正式通过的改革。
Assistant: Schaffhausen, which had closely followed Zürich's example, formally adopted the Reformation in September 1529.
User: 两人都声称他们把死去的孩子埋在了萨德伯里,但没有找到这方面的记录,埋葬地点也没有发现什么痕迹。
Assistant: Both claimed that they had taken their dead child to be buried in Sudbury, but no records of this could be discovered and no trace was found of the child's burial site.
User: 对于远离海洋的高海拔地带,如利雅得和哈拉雷,海水淡化很贵。
Assistant: Desalinated water is expensive in places that are both somewhat far from the sea and somewhat high, such as Riyadh and Harare.
User: 投票结果为参与公投的9个加盟共和国的投票者中,70%投了赞成票。
Assistant: The referendum's question was approved by nearly 70% of voters in all nine other republics that took part.
User: 几乎所有街道角落上都有卖茶的小铺。
Assistant: There are food stands on virtually every street corner.
User: 世界上几乎每种语言,都有此作品的翻译,包括中文(林纾的文言文译本,是第一部有汉译的美国小说)与阿姆哈拉语(译成于1930年,以支持埃塞俄比亚结束该国黑人苦难的努力)。
Assistant: Later, it was translated into almost every major language, including Chinese (with translator Lin Shu creating the first Chinese translation of an American novel in 1901) and Amharic (with the 1930 translation created in support of Ethiopian efforts to end the suffering of blacks in that nation). |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2001年,中国航油曾与新加坡石油公司(简称SPC)的最大股东——吉宝企业(Keppel)磋商收购SPC。
Assistant: OK, the translated text is: In 2001, CAO negotiated with Keppel Corporation, the largest shareholder of Singapore Petroleum Company (SPC), to purchase SPC.
User: Please translate the following sentence into English:
他的梦想是成为伟大的王子。
Assistant: ok, the translated text is: Her son promises to become a great man.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在缺乏的情况下,所有的植物都应该受到类似的影响,尽管分配将取决于施用于土壤的过去处理。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the case of a deficiency all of the plants should be similarly effected, although distribution will depend on past treatments applied to the soil.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2017年7月,达拉斯警察局要求所有警员停止使用P320以待进一步调查。
Assistant: sure, the translated text is: In late July 2017, the Dallas Police Department in Texas instructed all personnel to stop carrying the P320 pending an investigation.
User: please translate the following text from chinese to english
2005年修一个山羊的价格大概是100,000 瑞典克朗。
Assistant: ok, the translated text is: The price tag for constructing the goat in 2005 was around 100,000 Swedish kronor.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
另外,雷穆斯的Fleischmann酿酒厂被Holmes出售,只给她被囚禁的丈夫所创造的价值数百万美元帝国的100美元。
Assistant: OK, the following is the translation:
In addition, Remus's huge Fleischmann distillery was sold by Imogene, who gave her imprisoned husband only $100 of the multimillion-dollar empire he created.
User: please translate the following sentence into english:
该条约。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Jest umowa.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
天下之事无小大皆决于上,上至以衡石量书,日夜有呈,不中呈不得休息。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She compiles them into a book and they even spend a night together.
User: Please translate the following sentence into English: 草泥马为脏话“操你妈”的谐音。
Assistant: Sure, the translation is:Ulnar veins Ulnar vein "Ulnar veins".
User: Please translate the following text from Chinese to English
可靠性高。
Assistant: ok, the translation is:High reliability.
User: please translate the following text from chinese to english:
不过,该飞行场的跑道仍处于联合国地面部队的保护下,且从未遭受人民军的直接攻击。
Assistant: OK, the translated text is: In the event, the airstrip remained under the protection of UN ground forces and never came under direct fire.
User: translate the following text from chinese to english:
尽管韦伯英年早逝,但他对后来的德国作曲家,尤其是华格纳,有极深远的影响力。
Assistant: sure, the translation is:Though he died young, his influence on later German composers, especially Wagner, was immense.
User: Translate the following text from Chinese to English:
一闻四方水旱,戚戚然下所司赈济,或辇内帑给之。
Assistant: sure, the translation is:It discharges the lustral water or other liquids poured over the idols.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他亦有参与慈善活动,包括2012年的足球援助比赛和麦当劳于基辅举办的球童选拔活动(Player Escort Program)。
Assistant: OK, the following is the translation:
He also participated in charitable events such as Soccer Aid 2012 and McDonald's Player Escort Program in Kiev.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
技术上讲,网络块设备由三部分组成,服务器、客户端及连接之间的网络。
Assistant: sure, the translated text is: Technically, a network block device is realized by three components: the server part, the client part, and the network between them.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
它赞助了达赖喇嘛在1979年和1982年对蒙古的访问。
Assistant: Sure, the translation is:It sponsored the visits of the Dalai Lama to Mongolia in 1979 and 1982. |
User: Please translate the following sentence into English: 所有的省应该有相同的自主权。
Assistant: ok, the following is the translation:
All provinces should be granted autonomy.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
本特勒竞技场(德语:Benteler Arena)是一座位于德国帕德博恩的多功能体育场,于2005年7月至2008年7月期间兴建,以取代原有的赫尔曼·洛恩斯体育场(德语:Hermann-Löns-Stadion)。
Assistant: ok, the translation is:The Benteler-Arena is a multi-use stadium in Paderborn, Germany, that was built between July 2005 and July 2008, as a replacement for the Hermann-Löns-Stadion.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这位国王的其中一个儿子姓曼德拉,是纳尔逊的祖父,也是他姓氏的由来。
Assistant: Sure, the following is the translation:
One of Ngubengcuka's sons, named Mandela, was Nelson's grandfather and the source of his surname.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 英国文化,由于英国的殖民和英语、法律体系和其他文化遗产的传播,具有主导性的影响。
Assistant: OK, the translation is:Colonial ties to Great Britain spread the English language, legal system and other cultural attributes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
10月11日晚上至12日,一支美军舰队拦截及击败了日本海军舰队,这支日军舰队正在参加埃斯佩兰斯海角海战而炮轰亨德森机场。
Assistant: Sure, the translation is:On the night of 11–12 October, a U.S. naval force intercepted and defeated a Japanese naval force en route to bombard Henderson Field in the Battle of Cape Esperance.
User: please translate the following text from chinese to english
概括的说,这一论点即为: 若果我在做梦/受欺骗,那么我的认知即是不可靠的。
Assistant: ok, the following is the translation:
The general form of these arguments is: If I am dreaming/deceived, then my beliefs are unreliable.
User: translate the following contents from chinese to english:
记录和公布国会委员会程序。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Recording and publication of Congressional committee proceedings.
User: translate the following contents from chinese to english: 女权主义主题 女学学志网页
Assistant: OK, the following is the translation:
Faculty Page Psychology's Feminist Voices biography
User: please translate the following text from chinese to english
此时,双方都不希望将冲突延续,因为锡克教徒卷入了之后引发了第一次英国锡克战争的和英国的冲突,而中国则正在和英属东印度公司进行鸦片战争。
Assistant: sure, the translated text is: At this point, neither side wished to continue the conflict, as the Sikhs were embroiled in tensions with the British that would lead up to the First Anglo-Sikh War, while the Qing were in the midst of the First Opium War with the East India Company.
User: please translate the following contents from chinese to english:
无论是男性或魔物都会因此被吸引住。
Assistant: OK, the following is the translation:
Any human, divine or demoniac being may be possessed of it.
User: Please translate the following sentence into English: 有限公司世界 在电视剧和电影中的福特维多利亚皇冠
Assistant: OK, the translated text is: LTD World Ford LTD Crown Victoria in television and film
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在整个19世纪,猛犸洞的名声急速增长,使洞穴受到国际关注。
Assistant: ok, the following is the translation:
Throughout the 19th century, the fame of Mammoth Cave would grow so that the cave became an international sensation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
名称“波莱西”并非是指波莱西地区,而是指原来被水包围的的状况。
Assistant: ok, the following is the translation:
The name "in Polesine" does not refer to the area of Polesine, but to its original situation, high ground surrounded by water.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
另一位专栏作家托马斯·斯托克斯(Thomas Stokes)批评艾森豪威尔面对自己竞选搭档的问题含糊其辞,直到“这位年轻人自己——这位被告——不得不站出来接手。
Assistant: ok, the following is the translation:
Columnist Thomas Stokes criticized Eisenhower for equivocating on the question of his running mate until "the young man himself—the accused—had to step in and take over.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 奥布雷迪参加了当地的消防跳绳习俗,被燃烧的煤油浸湿的绳子绊倒。
Assistant: Sure, the following is the translation:
O'Brady participated in the local custom of fire jump-roping and was tripped by the burning kerosene-soaked rope.
User: please translate the following sentence into english
自1915年起,“合理原则”(rule of reason)分析开始频繁被法院适用于竞争案件上。
Assistant: Sure, the translated text is: From 1915 onwards the rule of reason analysis was frequently applied by courts to competition cases.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 以恐惧兽为主食。
Assistant: Sure, the translation is:Soul food means to feed the soul. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 美军这时已经遭遇到了德军的虎式坦克与豹式战车,但数量不多,而且陆军地面部队并不认为这两种战车会大量出现在战场上。
Assistant: German Tiger and Panther tanks had already been encountered by this time, but only in small numbers and the AGF did not expect to see them fielded in quantity.
User: 这个系综对应于具有恒定温度和化学势的体系。
Assistant: Accordingly, a current is produced even if the reservoirs have the same temperature and chemical potential.
User: 他们之间的所签订的条约也是第一次十字军领袖和穆斯林统治者所签署的友好协议。
Assistant: Their treaty was the first friendly arrangement between a crusader leader and a Muslim ruler.
User: 在她丈夫去世后,她被立窝尼亚主教管区送到鲍里斯·戈东诺夫的法庭,并被迫在圣谢尔吉耶夫三一修道院附近的女修道院戴面纱修道。
Assistant: Upon her husband's death, she was summoned from Courland to the court of Boris Godunov and forced to take the veil in a convent adjacent to the Troitse-Sergiyeva Lavra.
User: 模板引擎(网络) JavaServer Pages Spring框架 FreeMarker Apache Velocity 模板属性语言 Thymeleaf
Assistant: Template engine (web) JavaServer Pages Spring Framework FreeMarker Apache Velocity Template Attribute Language Thymeleaf
User: 后来不断有人创造新的歌词,使之更有文学色彩。
Assistant: They would later transform these experiences into new lyrics with more social relevance.
User: 钠和钾元素曾经被地基光谱学的方法检测到,而氡-222和钋-210的同位素曾经从月球探勘者α粒子光谱仪观测的资料中被检测到。
Assistant: The elements sodium and potassium have been detected in the Moon's atmosphere using Earth-based spectroscopic methods, whereas the isotopes radon-222 and polonium-210 have been inferred from data obtained by the Lunar Prospector alpha particle spectrometer.
User: 约瑟夫·泰勒在他关于约塞米蒂谷攀岩者文化的更变的书里说希尔攀登鼻径显示了约塞米蒂谷的攀岩运动从它开始时1960年代反文化运动的一种表现演变为“可以消费的体验”。
Assistant: In his book on the changing culture of Yosemite climbers, Joseph Taylor explains that Hill's ascent of The Nose demonstrates how climbing in the Yosemite Valley had altered from its origins in 1960s counterculture to become a "consumable experience".
User: 生产者是Hotel FM乐队及其歌曲《改变》("Change")。
Assistant: The winner was Hotel FM with the song "Change.
User: 在PDF文档中,“Lab色彩空间”是CIELAB。
Assistant: In PDF documents, the "Lab color space" is CIELAB.
User: 威尔士亲王将会在傍晚举行私人晚宴。
Assistant: Ingrid arranges a dinner to celebrate in London. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 4.维护属于叙利亚人民的国家机构和公共财产。
Assistant: Seventh, to secure Iraq's oil fields and resources, which belong to the Iraqi people.
User: 被玛鲁巴带走。
Assistant: Róbert Vittek.
User: XBMC 的源代码以GNU通用公共许可协议授权分发, 它由免税的非营利组织XBMC基金会赞助, 它由来自全球的自由软件爱好者开发。
Assistant: Kodi's source code is distributed as open source under the GNU General Public License (GPL), it is governed by the tax-exempt registered non-profit US organization, XBMC Foundation, and is owned and developed by a global free software community of unpaid volunteers.
User: 克林顿港是被称为度假胜地区(包括附近的桑达斯基和伊利湖群岛)的一部分,因为在夏季几个月内涌入该地区的游客众多。
Assistant: Port Clinton is part of the area that is referred to regionally as Vacationland (which includes nearby Sandusky and the Lake Erie Islands), due to the large number of tourists who flock to the area in the summer months.
User: 教区神父总数从1975年的24,300人减少到2018年的18,500人,平均年龄为65.5岁。
Assistant: The total number of parish priests shrank from 24,300 in 1975 to 18,500 in 2018, with an average age of 65.5 years.
User: 1900-1925年被称为是基督教的“黄金时期”。
Assistant: The period from 1900 until 1925 has been called the "Golden Age" for Christian missionaries in China.
User: 为当年日本最大的零售业破产事件。
Assistant: It was the biggest postwar failure in Japan's retail sector at the time.
User: 该岛上有安德罗斯镇国际机场。
Assistant: The area is served by Andros Town International Airport.
User: 事后终于得到父亲的认同。
Assistant: Her father finally accepts their love.
User: 由高精度径向速度行星搜索器(HARPS)所得的多普勒光谱指出HD 40307共有六个超级地球,其中一个HD 40307 g位处适居带内,而且未与恒星接近到会出现潮汐锁定(即同一面一直面向恒星),这点跟同一个系统内的其他行星不一样,也跟其他轨道离母星接近的行星不一样。
Assistant: Doppler spectroscopy with the High Accuracy Radial Velocity Planet Searcher (HARPS) indicates that HD 40307 is host to six super-Earth planets, one of which, HD 40307 g, lies in the circumstellar habitable zone of the star, and is not close enough to be tidally locked (i.e. with the same face always facing the star), unlike the other planets in the same system, and many other planets which orbit close to their parent stars.
User: 杨帕拉广场(捷克语:Náměstí Jana Palacha)是布拉格老城的一个广场。
Assistant: Jan Palach Square (Czech: Náměstí Jana Palacha) is a town square in the Old Town of Prague.
User: 1997年,怀特被追授了国会太空荣誉勋章。
Assistant: In 1997, White was posthumously awarded the Congressional Space Medal of Honor.
User: Petya是一种在2016年被首次发现的勒索软件。
Assistant: Petya is a family of encrypting ransomware that was first discovered in 2016.
User: 西路商场于1968年8月1日开业。
Assistant: The lighthouse ceased operating on August 1, 1968.
User: 10月11日晚间,华盛顿命令美军挖掘第二道战壕。
Assistant: On the night of October 11, Washington ordered that the Americans dig a second parallel.
User: 例如,要使用Google搜索“testing”,可在任何标签的网址列中输入“g testing”。
Assistant: For example, to search for "testing" on Google, you would simply type "g testing" into any tab's address bar.
User: 1968年,G. M. R. Winkler以及铯原子钟的发明人Louis Essen,各自独立地提出时间阶跃的长度应仅为1秒。
Assistant: In 1968, Louis Essen, the inventor of the caesium atomic clock, and G. M. R. Winkler both independently proposed that steps should be of 1 second only.
User: 在2001年,当深空1号太空船飞越过包瑞利彗星时,发现他的彗核(8×4公里)大约是哈雷彗星的一半大。
Assistant: During a flyby in September 2001, the Deep Space 1 spacecraft observed the nucleus of Comet Borrelly and found it to be about half the size (8×4×4 km) of the nucleus of Halley's Comet.
User: 通讯社路透社的新闻媒体和技术predicitions 2015”将语音驱动的虚拟助理作为一种重要的创新领域,包括语音识别软件像苹果的Siri、亚马逊的Echo音箱或者VINCI智能耳机。
Assistant: In this sense news agency Reuters in its "Journalism media and technology predicitions 2015" ranked voice driven virtual assistants in general as an important field of innovation, including voice recognition software like Apple's Siri, Amazon's Echo, or Me-OS on Vinci headphones.
User: 里乔利和格里马尔迪用一架望远镜测量了很多恒星盘数据,并将详细步骤公之于众,以便所有想要的人都可重复他们的操作。
Assistant: Riccioli and Grimaldi made numerous measurements of star disks using a telescope, providing a detailed description of their procedure so that anyone who wanted could replicate it.
User: WANIMA(ワニマ),日本的摇滚乐队,2010年结成。
Assistant: WANIMA (ワニマ, Wanima) is a Japanese punk rock band formed in 2010 from Kumamoto, Japan.
User: 目前台湾的治权正由中华民国政府行使。
Assistant: The Republic of China currently controls Taiwan.
User: 成虫以及各虫期整年都可见到。
Assistant: Flowers and nuts can be seen throughout the year.
User: 捷蓝航空是美国东北部最大的航空公司之一。
Assistant: JetBlue is one of the largest airlines in the Northeast United States.
User: 到14世纪,考文垂已成为重要的织品贸易中心,并且在整个中世纪,它成为英格兰最大和最重要的城市之一。
Assistant: By the 14th century, Coventry was an important centre of the cloth trade, and throughout the Middle Ages was one of the largest and most important cities in England.
User: 他曾获美国数学学会的Leroy P. Steele Prize for Mathematical Exposition (1999)。
Assistant: He won a Leroy P. Steele Prize for Mathematical Exposition (1999) from the American Mathematical Society.
User: 海兰出生于纽约曼哈顿,知名演员家庭Melissa Canaday和Edward James Hyland的女儿。
Assistant: Hyland was born in Manhattan, New York, the daughter of actors Melissa Canaday and Edward James Hyland. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 阿尔巴尼亚和克罗地亚两地政府已经讨论了在靠近黑山边界的一带地区共同建造一座核电厂的可能性,虽然这个计划收集了不少资料但因为邻近黑山一带地震频仍而造成批评。
Assistant: Further, Albania and Croatia have discussed the possibility of jointly building a nuclear power plant at Lake Shkodër, close to the border with Montenegro, a plan that has gathered criticism from Montenegro due to seismicity in the area.
User: 当各种形式的能源和物质被允许进出系统时就是这种情况。
Assistant: Such is the case when various forms of energy and matter are allowed into, or out of, the system.
User: Kotlin是一种在Java虚拟机上执行的静态型别程式语言,它也可以被编译成为JavaScript源代码。
Assistant: Kotlin is a statically typed programming language that runs on the Java Virtual Machine and also can be compiled to JavaScript source code.
User: 大陪审团在2004年9月提出了最后的调查结果。
Assistant: The final grand jury investigation was released in September 2004.
User: 这张专辑大获成功,最终开始了他们的职业生涯并重新确认其作为一个新鲜及充满活力的年轻的南非音乐的面容的声誉。
Assistant: The commercial success of this album ultimately kick-started their career and re-affirmed their reputation as a fresh and vibrant young face in South African music.
User: 此技术后来变得非常有影响力,并流传于德国、奥地利、以及新西兰。
Assistant: This became very influential, and the technique spread across Germany, Austria and the Netherlands.
User: 多份媒体报道因此质疑,如果军事法庭制度的目标是公平公正,那么埃文斯是否应当拥有这样的权力。
Assistant: Press reports questioned whether Evans had that authority as the military justice system was intended to be impartial.
User: 乐团也开始成立自己的录音室,所以他们的新专辑工作直到1993年才正式展开。
Assistant: The band also began to build their own studio, so work on their new album didn't start until 1993.
User: 直升机把他们从白宫带到马里兰州安德鲁斯空军基地。
Assistant: A helicopter carried them from the White House to Andrews Air Force Base in Maryland.
User: 2009年诺贝尔奖得主经济学家约瑟夫·斯蒂格利茨警告南非,通胀目标在2007至2009年全球金融危机中只是次要的问题。
Assistant: In 2009 the Nobel-Prize-winning economist Joseph Stiglitz warned South Africa that inflation targeting should be a secondary concern amid the global financial crisis of 2007–2009.
User: 2009年9月,史努比狗狗被EMI任命为Priority唱片公司(英语:Priority Records)的主席。
Assistant: In September 2009 Snoop was hired by EMI as the chairman of a reactivated Priority Records.
User: 谢尔比的军族生涯在波因特普莱森特战役中拉开帷幕,这也是邓莫尔勋爵之战中唯一的大型战役,谢尔比在这场战斗中担任父亲的副手。
Assistant: Issac Shelby's military service began when he served as second-in-command to his father at the Battle of Point Pleasant, the only major battle of Lord Dunmore's War.
User: 威廉·英格利希先是在当地公立学校就读,之后进入汉诺威学院。
Assistant: William English was educated in the local public schools, later attending Hanover College.
User: 巴洛克建筑。
Assistant: Barnes Construction.
User: Adobe于2015年7月8日修复了该漏洞。
Assistant: Adobe patched the hole on July 8, 2015.
User: 结构涉及到建造材料的选择、船只整体和局部受力的结构分析、结构部件的振动和船只在航道上运动(英语:Seakeeping)时的结构响应。
Assistant: Structures involves selection of material of construction, structural analysis of global and local strength of the vessel, vibration of the structural components and structural responses of the vessel during motions in seaway.
User: 维恩位移定律指出辐射最强处的波长,斯特凡-波兹曼定律指出每一单位面积发射出的总能量。
Assistant: The wavelength at which the radiation is strongest is given by Wien's displacement law, and the overall power emitted per unit area is given by the Stefan–Boltzmann law.
User: 1974年3月11日,巴格达发表了自治法,限穆斯塔法在两周内接受它,并与阿拉伯民族主义者、共产主义者一道加入复兴国民阵线。
Assistant: On March 11, 1974, Baghdad published its Autonomy Law, and gave Mulla Mustafa a fortnight in which to accept it and join the Ba'ath National Front (of Arab nationalists, communists, and potentially, Kurds).
User: 1951年7月,他和英国记者艾伦·温宁顿前往朝鲜,采访板门店和平谈判。
Assistant: In July 1951, he and British journalist Alan Winnington made their way to North Korea to cover the Panmunjom Peace Talks.
User: 在 以色列,主要的反堕胎组织是“Efrat”。
Assistant: In Israel, the major anti-abortion organization is Efrat.
User: 借由适当的魔法或像是用泥土制成的戒指之类的设备,可以从每个水池前往不同的世界。
Assistant: With appropriate magic (or a device such as rings made from the soil), each pool leads to a different world.
User: 马格努斯曾帮助威尔士国王格鲁菲德·埃普·利维林(英语:Gruffydd ap Llywelyn)和麦西亚伯爵埃尔夫加(英语:Ælfgar, Earl of Mercia)在抗击英格兰的斗争,尽管他的主要目标可能是要统治奥克尼群岛。
Assistant: He appears to have assisted Welsh ruler Gruffydd ap Llywelyn and Ælfgar, Earl of Mercia in their struggles against the English, although his primary objective may have been to assert control over Orkney.
User: 如今涂鸦仍然是嘻哈文化的一部分,然而已经跨入主流艺术界,并在世界各地有名望的画廊中展出。
Assistant: Graffiti remains part of hip hop, while crossing into the mainstream art world with exhibits in galleries throughout the world.
User: 2011年,日产向伦敦交通局和出租车司机执照协会接洽,要求推出适应伦敦街头版本的NV200。
Assistant: In 2011, Nissan approached both Transport for London (TfL) and the Licensed Taxi Drivers Association to adapt a version of the NV200 to the requirements of the streets of London.
User: 她显然是想和真正的男朋友一起过正常的生活。
Assistant: She is apparently attempting to live a normal life with a real boyfriend.
User: 修道院的起源可追溯至九世纪,当时决定团结教会,将圣Cucuphas(英语:Cucuphas)(加泰罗尼亚语:Sant Cugat)的遗体安置在附属防御工事中。
Assistant: The monastery's origins date back to the ninth century, when it was decided to unite the fifth century church housing the remains of St. Cucuphas (Catalan: Sant Cugat) with an annexed fortification.
User: 1857年比尔被连接到铁路线上,两座城市开始结合。
Assistant: It was connected to Biel/Bienne by railroad in 1857 and the two towns began to grow together.
User: 实验即测量大球和小球之间微弱的引力。
Assistant: The experiment measured the faint gravitational attraction between the small balls and the larger ones.
User: 圣乔治码头塔(St George Wharf Tower),又称沃克斯霍尔塔,是一座位于伦敦沃克斯霍尔地区的摩天大楼,也是圣乔治码头开发工程的一部分。
Assistant: St George Wharf Tower, also known as the Vauxhall Tower, is a residential skyscraper in Vauxhall, London, and part of the St George Wharf development.
User: 欧洲台、美洲台及澳洲版在非固定时段播出。
Assistant: The American/European/Australian release will be digital download only.
User: 这段时期,新的一代正在进入这一领域,他们中的许多人早期前卫艺术家的学生。
Assistant: Around this time a new generation was entering the field, many of whom were students of the early avant-gardists.
User: 大小在mm–km之间的较大物体分布情况目前不明。
Assistant: The distribution of large bodies in the mm–km size range is undetermined presently.
User: 对这两个问题的答案在于人类色彩感知的(几乎)线性。
Assistant: The answer to both of these questions lies in the (near) linearity of human color perception.
User: 然而,计划建立一个“一站式”的Sears百货公司金融服务中心并不像Sears所预期的成功,它的发现卡推广被认为既伤害Sears公司的营业额,并限制该卡的潜力。
Assistant: The plan to create a one-stop financial-services center in Sears stores was not as successful as Sears had hoped, and its promotion of Discover was thought both to hurt Sears turnover and to restrict the card's potential. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1980年代至1990年代的日资公司管理层展示了跨种族关系的另一面。
Assistant: OK, the translated text is: Japanese management practises in Malaysia in the 1980s and 1990s show a different pattern of interethnic relations.
User: Translate the following text from Chinese to English: 它可以取消设置一个shell变量,从内存和shell的导出环境中删除它。
Assistant: sure, the following is the translation:
It unsets a shell variable, removing it from memory and the shell's exported environment.
User: translate the following contents from chinese to english: 虽然他较有名的研究是世界基督教, 但他也是在苏格兰大学群中宗教研究领域的先驱。
Assistant: sure, the translated text is: Although he is more well known for his work in Christianity, Walls has also been a significant pioneer in shaping the field of religious studies as it is taught in universities of Scotland.
User: please translate the following contents from chinese to english
10月12日:美国铁路协会(英语:Association of American Railroads)创立,由五个工业组织合并而成。
Assistant: OK, the translation is:October 12 The Association of American Railroads (AAR) is created from the merger of five industry organizations.
User: translate the following contents from chinese to english:
由于有圣婴-南方振荡现象所带来的利好因素,这股热带扰动很快发展出深层对流并且很好地组织起来。
Assistant: ok, the translation is:Due to favorable conditions associated with El Niño, the tropical disturbance quickly achieved deep convection and became well-organized.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
曼谷的高层建筑物在地震期间晃动。
Assistant: sure, the translation is:In Bangkok, tall buildings swayed as the earthquake occurred.
User: Please translate the following sentence into English
其北行班次于早晨由慕尼黑发车前往阿姆斯特丹,从而提供早班服务,作为既有的午班全欧快车莱茵之箭号的补充服务。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Northbound, the Rembrandt departed for Amsterdam from Munich early in the morning, thus providing a morning service complementing the existing afternoon TEE service provided by the Rheinpfeil.
User: translate the following text from chinese to english:
一些20世纪的修正主义者的评论,建议deus ex machina不能在简化的用语中被查看,并主张此种计策是凡人“刺探”与神的关系。
Assistant: Sure, the translated text is: Some 20th-century revisionist criticism suggests that deus ex machina cannot be viewed in these simplified terms, and contends that the device allows mortals to "probe" their relationship with the divine.
User: Please translate the following sentence into English
莱比锡是第二次世界大战后欧洲东部城市衰退的一个例子。
Assistant: sure, the translation is:Leipzig serves as an example of urban decline on the Eastern half of post-World War II Europe.
User: please translate the following contents from chinese to english
对于井的安装条例,规定了对于危险材料的使用和钻孔的正确回填,从而避免含水层之间的水力短路。
Assistant: OK, the following is the translation:
Regulations for installations of wells concern the use of hazardous materials and proper backfilling of the drilling hole to avoid hydraulic short circuiting between aquifers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
另语言简志6种。
Assistant: sure, the translation is:At least six separate languages are identifiable.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
它们通常取决于附近是否存在同行竞争,例如机场免税店,特别是像Dufry这样垄断整个机场店的公司存在时。
Assistant: ok, the translation is:They often depend on the presence or absence of nearby competition, e.g., airport stores, especially if all at any airport are owned by a single firm such as Dufry.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
很多民族与今天的民族有承传关系。
Assistant: OK, the translated text is: Many have close relationships with the Ê-đê people.
User: Please translate the following sentence into English:
通常来讲,这些控制器经常设计在系统动态的不同操作点上,并且使用了线性化的模型,并且被设计为一个或者多个参数在中间状态上的函数。
Assistant: sure, the translated text is: In general, these controllers are often designed at various operating points using linearized models of the system dynamics and are scheduled as a function of a parameter or parameters for operation at intermediate conditions.
User: translate the following text from chinese to english
理论上甚至NF6-也是稳定的。
Assistant: OK, the translated text is: The flexible 1...Nf6 is also possible.
User: please translate the following contents from chinese to english
意大利拥有丰富的天主教文化,特别是许多天主教圣人、殉道者和教宗都是意大利人。
Assistant: Sure, the translation is:Italy has a rich Catholic culture, especially as numerous Catholic saints, martyrs and popes were Italian themselves.
User: Please translate the following text from Chinese to English
与其他的信息系统一样,网络搜索也很容易收到污染:“因为网络环境中包含了寻求利润的风险,以及注意力这些都使得搜索引擎的算法在不断的进步(Page 1998)。
Assistant: OK, the translated text is: Like other information systems, web search is vulnerable to pollution: "Because the Web environment contains profit seeking ventures, attention getting strategies evolve in response to search engine algorithms" (Page 1998). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 然而,他们的主导语言不一定是他们的L1。
Assistant: However, their dominant language need not be their L1.
User: 该团体要求在全国民主联盟和军政府之间开放谈判,并根据1990年选举结果召开新的“缅甸联邦议会”。
Assistant: The group demanded that negotiations be opened between the National League for Democracy (NLD) and the military junta, and that a new Hluttaw (national parliament) be convened based on the results of the 1990 election.
User: 始建于1876年,凯尔文学院是由 基督教改革派创立,被带着改革 新教徒的改革传统。
Assistant: Founded in 1876, Calvin College is an educational institution of the Christian Reformed Church and stands in the Reformed tradition of Protestantism.
User: 在华盛顿的国务院担任欧洲和拉丁美洲副执行秘书;国务院业务中心主任;欧洲和加拿大事务局、近东和南亚事务局以及情报和研究局的政策职位。
Assistant: At the State Department in Washington he held positions of Deputy Executive Secretary for Europe and Latin America; Director of the Department of State's Operations Center; and policy positions in the Bureaus of European and Canadian Affairs, Near East and South Asian Affairs, and Intelligence and Research.
User: 苻坚派窦冲去讨伐他。
Assistant: They manage to fight him off.
User: 直到最近的2003年,来自西藏的康巴人商人依然越过边境进入缅甸做生意。
Assistant: As recently as 2003, Tibetan Khampa traders still cross the border into Burma to conduct business".
User: 1945年中,他启动了一个要求加拿大政府给予华裔加拿大人选举权的运动。
Assistant: In 1945, he began a campaign for Canadian governments to grant voting rights to Chinese Canadians.
User: OM-3则是OM-1的升级版本,不具有自动曝光模式,完全机械快门。
Assistant: The OM-3 was an updated version of the OM-1, a manual camera without automatic exposure modes, and an entirely mechanical shutter.
User: 这项建议获得了执行,委员会在数星期后就成为了总统科学顾问委员会(英语:President's Science Advisory Committee)。
Assistant: This was done, and the SAC became the President's Science Advisory Committee a few weeks later.
User: 西诺莱利在1478年至1484年间呆在罗马,之后返回家乡。
Assistant: Signorelli worked in Rome from 1478 to 1484.
User: 在1761年至1776年,主教座堂改建为巴洛克风格,增加了高大的钟楼。
Assistant: In the years 1761–1776 the Cathedral was refurbished in the Baroque style and a tall bell tower was added.
User: 目前主要的办公和所属市立中央图书馆设于乔治街266号、一栋名为布里斯本广场的大厦中。
Assistant: The main offices and Central Library of the Council are at 266 George Street, also known as Brisbane Square.
User: 冬季期间——十一月至四月——护林员们向游客们提供关于死谷文化和自然历史的各种解释性旅游和各种各样的散步、交谈以及放映介绍性的幻灯片。
Assistant: During the winter season—November through April—rangers offer interpretive tours and a wide variety of walks, talks, and slide presentations about Death Valley cultural and natural history.
User: 2015年,iTunes音乐节易名为苹果音乐节。
Assistant: In August 2015, the iTunes Festival was renamed as the Apple Music Festival.
User: 在巩固了他对西部边境的统治之后,纳黎萱将他的注意力转到了柬埔寨上。
Assistant: Having cemented his control over the western border, Naresuan turned his attention to Cambodia.
User: 《时代》以每年评选年度风云人物的活动而著称,而《美国新闻与世界报道》最著名的是对全美学院和大学一年一度的排名。
Assistant: Time is well known for naming a "Person of the Year" each year, while U.S. News publishes annual ratings of American colleges and universities.
User: 此外其还指出一般官方认为,有计划的性教育是必要的。
Assistant: According to him, officials generally agree that some kind of planned sex education is necessary.
User: 游戏有四种主要模式:故事(主要故事模式及其奖励任务),战斗(离线模式,包括对战,街机,限时和生存),在线(简单比赛,排名比赛和大厅比赛)和其他。
Assistant: The game has four main modes: Story (the main Story Mode and its bonus Missions), Fighting (offline modes, including Versus, Arcade, Time Attack and Survival), Online (Simple Match, Ranked Match and Lobby Match) and Extras.
User: 但该品种仍然是罕见的,在1998年,英国只有80匹能繁母马,每年可以出生约40匹马驹。
Assistant: The breed did remain rare, and in 1998, only 80 breeding mares were in Britain, producing around 40 foals per year.
User: 首先被Tenebrix(英语:Tenebrix)所使用(2011年九月),而后被莱特币(Litecoin)与多吉币(Dogecoin)所采用。
Assistant: It was first implemented for Tenebrix (released in September 2011) and served as the basis for Litecoin and Dogecoin, which also adopted its scrypt algorithm.
User: 《彼得潘》(英语:Peter Pan)是一部1924年的美国无声冒险电影,是J·M·巴里的同名剧作的首个电影改编版本。
Assistant: Peter Pan is a 1924 American silent adventure film released by Paramount Pictures, the first film adaptation of the play by J. M. Barrie.
User: 这是多复数变量函数中的特殊情况:对于光滑域D,Szegő核代替了柯西积分的角色。
Assistant: This is a special case of the situation in several complex variables in which, for smooth domains D, the Szegő kernel plays the role of the Cauchy integral.
User: 此举直指雅各宾俱乐部和科德利埃俱乐部。
Assistant: It corresponded at that time both with the Jacobin Club and the Feuillants Club.
User: 制宪大会定于1799年7月22日召开,与会代表在同年5月选出。
Assistant: Delegates to the July 22, 1799, convention were elected in May 1799.
User: 截至2017年, 中国在全球道路上超过385,000辆电动公交车中约占99%。
Assistant: China had about 385,000 electric buses by the end of 2017, more than 99% of the global stock.
User: 威廉于1165年返回耶路撒冷之后,国王阿莫里任命其为大使,遣他出使东罗马帝国。
Assistant: Following William's return to Jerusalem in 1165, King Amalric made him an ambassador to the Byzantine Empire.
User: 现在该奖项通常被称为诺贝尔医学奖。
Assistant: Today, the prize is commonly referred to as the Nobel Prize in Medicine.
User: 卡根将他的外交政策形容为“深深地扎根于美国历史并且广泛地被美国人民所共识”。
Assistant: According to Kagan, his foreign-policy views are "deeply rooted in American history and widely shared by Americans".
User: 由旧信仰捍卫者引发的事件有俄罗斯社会中许多不同阶层的支持者,因而诞生了分离教派运动。
Assistant: The case brought by the defenders of the old faith found many supporters among different strata of the Russian society, which would give birth to the Raskol movement.
User: 它强调民族解放,因为它认为绝大部分的美国工人阶级被买通了,即是一个部分的劳动贵族从帝国主义获得的好处就是真正的革命潜力。
Assistant: This group puts so much emphasis on national liberation because it considers a substantial portion of the US working class to be bought-off, that is, to be a part of the labor aristocracy which benefits too much from imperialism to have true revolutionary potential.
User: 曼彻斯特拥有正式的缔结安排(或“友谊协定”)的几个城市。
Assistant: Manchester has formal twinning arrangements (or "friendship agreements") with several places.
User: 另外,也存在如何判定对死者的器官捐赠意愿的假定的争议。
Assistant: Controversies also raise on how to assume consent of organ donation for dead people.
User: 该项目在开发早期即被取消。
Assistant: The project was canceled at an early stage.
User: 这段时期在荷兰被称为“黄金年代”。
Assistant: This time period is known in the Netherlands as the Golden Age.
User: GLaDOS命令它们将鸟蛋砸碎,不过在动手之前,GLaDOS改变了自己的主意——把鸟蛋带到自己的房间,帮助它们孵化,好将其培养成自己的小“杀人机器”。
Assistant: Instead of having them smashed, GLaDOS has the eggs taken to her chamber so that she can raise the baby birds to be her own little "killing machines".
User: 在几天内他的地位就逐渐稳固了。
Assistant: Within a few days his condition deteriorated sharply.
User: AMT船长型:为Hardballer的紧凑型版本,1980年推出。
Assistant: AMT Skipper: A compact version of the Hardballer introduced in 1980.
User: 气旋回转向西北移动,于8月25日掠过尤卡坦半岛,不久后就进入墨西哥湾。
Assistant: Re-curving northwestward, it brushed the Yucatan Peninsula on August 25, shortly before entering the Gulf of Mexico.
User: 二战之后,许多德国的科学家被中央情报局以“回纹针行动”的名义带到了美国。
Assistant: Following World War II, many German scientists were taken to the United States by the Office of Strategic Services's "Operation Paperclip".
User: 成立于1989年,当澳洲首都特区被联邦政府授予自治权。
Assistant: The National Capital Authority was established in 1989 when the Australian Capital Territory was granted self-government.
User: 1949年12月, 在建国后不久, 以戴维·本-古里安为首的以色列内阁投票决定,将该国的大部分官方政府机构从特拉维夫迁往耶路撒冷。
Assistant: In December 1949, soon after the establishment of the state, the Israeli cabinet, then headed by David Ben-Gurion, voted to move most of the country's official government institutions from Tel-Aviv to Jerusalem.
User: 体链可能被视为一个合适送给新娘的礼物。
Assistant: They may have been regarded as a suitable gift for a bride. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1939年《哈奇法案(英语:Hatch Act of 1939)》规定在职公务员不得从事政治活动。
Assistant: Under the Hatch Act of 1939, civil servants are not allowed to engage in political activities while performing their duties.
User: 他真的就只是一个人,就像我们这些男男女女一样。
Assistant: He really is a man, just as we are men and women.
User: 人类基因组计划花了20年才将这些序列排序完成。
Assistant: The human skeleton takes 20 years before it is fully developed.
User: 在2007年8月9日这一天,由F-OIQI来负责这条线路。
Assistant: On 9 August 2007, F-OIQI was the aircraft operating the short route.
User: 他的日记(1912年-1914年)记录了他和维特根斯坦在一起的时光。
Assistant: His diary (1912–1914) mentions his times and travels with Wittgenstein.
User: 这意味着苏联军队在发动进攻时、甚至在战斗开始前,在数量上已处于劣势。
Assistant: This meant that the Soviet forces were launching an offensive when at a numerical disadvantage even before the battle started.
User: 他认为,生物系统是不断的自然选择的产物,其中的机制并不一定是明显的首选项。
Assistant: He advances the argument that because biological systems are the products of (an ongoing) natural selection, the mechanisms are not necessarily optimal in an obvious sense.
User: 因为还小,还不太会说话。
Assistant: Which isn’t saying much because they are quite petite.
User: 如果思想同样拥有这样一个组合的语义学,那么就必定存在思想的语言。
Assistant: If thought also has such a combinatorial semantics, then there must be a language of thought.
User: 1940年代起,伦敦成为大量移民的目的地,他们大多来自其他英联邦国家,例如牙买加、印度、孟加拉国和巴基斯坦,伦敦也成为全欧洲最为多元化的城市之一。
Assistant: From the 1940s onwards, London became home to a large number of immigrants, primarily from Commonwealth countries such as Jamaica, India, Bangladesh and Pakistan, making London one of the most diverse cities worldwide.
User: 然而,这些损坏多数时候发生在预热和冷却时期,在这两个时期,管件加热器和阴极承受着最大的压力。
Assistant: Most of these failures, however, occurred during the warm-up and cool-down periods, when the tube heaters and cathodes were under the most thermal stress.
User: 例如Am(III)的光谱峰值在504和811 nm,Am(V)的在514和715 nm,Am(VI)的在666和992 nm。
Assistant: For example, Am(III) has two sharp peaks at 504 and 811 nm, Am(V) at 514 and 715 nm, and Am(VI) at 666 and 992 nm.
User: 米卡首张专辑卡通人生(Life in Cartoon Motion)于2007年2月5日发行,给人拿来和包括佛莱迪·摩克瑞、剪刀姊妹花(Scissor Sisters)、艾顿庄、罗比·威廉斯和大卫·宝儿比较。
Assistant: Mika's début album Life in Cartoon Motion was released on 5 February 2007, and has brought comparison with artists such as Freddie Mercury, Scissor Sisters, Elton John, Prince, Robbie Williams and David Bowie.
User: 通过零复制技术完成相同的操作,上下文切换减少到两次,并且不需要CPU复制数据。
Assistant: Sending the same file via zero copy reduces the context switches to two and eliminates all CPU data copies.
User: 詹宁斯夫人带着露西、埃莉诺和玛丽安前往伦敦,并在一个舞会上遇到了威洛比。
Assistant: Mrs. Jennings takes Lucy, Elinor, and Marianne to London where they meet Willoughby at a ball.
User: 这时黑魔女的出现破坏了仪式,冻结了除自己和四个孩子以外的所有人。
Assistant: Maleficent crashes the ceremony, freezing everyone except herself and the four children.
User: 他的死亡消息让她在到达巡回地点表演时对杰克森表示哀悼,这其中包括2009年7月1日在乔治亚州亚特兰大和2009年7月3日在路易斯安那州纽奥良。
Assistant: His death led her to perform tributes to Jackson at tour venues, including Atlanta, Georgia on July 1, 2009; and New Orleans, Louisiana on July 3, 2009.
User: 它有一个很宽的钢盔檐,能够保护士兵不被落下的东西砸伤,但是它对士兵颈部的保护却较少。
Assistant: This had a wide brim to protect the wearer from falling objects, but offered less protection to the wearer's neck.
User: 它的开采是2003年和2005年协议的主题。
Assistant: Its exploitation was the subject of separate agreements in 2003 and 2005.
User: 保罗·塔维亚尼的妻子Lina Nerli Taviani经常为两兄弟的电影担任服装设计。
Assistant: Paolo Taviani's wife Lina Nerli Taviani has been costume designer of many of their films.
User: 片中的拆弹机器人则源于1987年电影《全金属外壳》中文森特·多诺费奥扮演的伦纳德·“派尔”·劳伦斯(Leonard "Pyle" Lawrence)一角,片中该角色也选择以类似方式自杀。
Assistant: The bomb disposal robot was based on Vincent D'Onofrio's character Leonard "Pyle" Lawrence from the film Full Metal Jacket, who commits suicide in a similar way.
User: 巴西的当选总统Jair Bolsonaro(2019年就职)被称为该国社会自由党,是一位领先的新民族主义者。
Assistant: The President of Brazil Jair Bolsonaro of the country's Social Liberal Party has been described as a leading new nationalist.
User: 虽然一开始取得成功,德军仍然在1941年12月被阻击在莫斯科地区。
Assistant: Despite initial successes, the German army was stopped close to Moscow in December 1941.
User: 的临床(障碍)的形式也被区分为为一般的社交恐惧症和特定的社交恐惧症。
Assistant: The clinical (disorder) forms are also divided into general social phobia (i.e., social anxiety disorder) and specific social phobia.
User: 在普拉托《洛基‧柯拉维托的诅咒》出版之前,对于印地安人的困境还有另外一种解释,时间点则是1954年世界大赛之后,但比1960年柯拉维托的交易更早一点。
Assistant: Prior to the publication of Pluto's book The Curse of Rocky Colavito, there had been another explanation for the Indians' difficulties, one that came after the 1954 World Series but preceded the 1960 Colavito trade.
User: 他曾在《查理和巧克力工厂》中演出。
Assistant: They again worked together on Charlie and the Chocolate Factory the Musical.
User: 美国国家资讯标准组织(National Information Standards Organization,简称NISO)是美国的非营利标准制定组织,发展、维持并出版有关于出版业、书目与图书馆应用学的相关技术标准。
Assistant: The National Information Standards Organization (NISO) is a United States non-profit standards organization that develops, maintains and publishes technical standards related to publishing, bibliographic and library applications.
User: 2008年1月4Front Technologies发布基于 FreeBSD (和其它 BSD 系统)下BSD许可证的 OSS。
Assistant: In January 2008, 4Front Technologies released OSS for FreeBSD (and other BSD systems) under the BSD License.
User: 她很聪明、神秘、疯狂和狡猾。
Assistant: She is very smart, mysterious, crazy and clever.
User: 纳尔逊下令舰队在16:00时减速,以容许舰艇在他们的锚索上操纵他们的“弹簧”;这是一种透过连结舰首的锚以增强战舰稳定性的系统,以致当战舰停下、面对敌舰时,仍可摇摆舷侧火炮(英语:Broadside)。
Assistant: Nelson ordered the fleet to slow down at 16:00 to allow his ships to rig "springs" on their anchor cables, a system of attaching the bow anchor that increased stability and allowed his ships to swing their broadsides to face an enemy while stationary.
User: 70号州际公路,其运行为的数千英里从 犹他州 , 马里兰州,终止在一个 公园骑 了很多,毗邻社区。
Assistant: Interstate 70, which runs for thousands of miles from Utah to Maryland, terminates in a park and ride lot that adjoins the SSA campus.
User: 三月十七日:巴黎因食物不足发生暴动。
Assistant: March 17: Food riots in Paris.
User: 这场抵抗中的妇女和神父同样出名,妇女们帮助反抗军走私枪和弹药,一些神父则被当众折磨和杀害(后来被教宗若望保禄二世封圣)。
Assistant: The rebellion is known for the Feminine Brigades of St. Joan of Arc, a brigade of women who assisted the rebels in smuggling guns and ammunition, and for certain priests who were tortured and murdered in public (and later canonized by Pope Saint John Paul II).
User: 在第厄普高度戒备的德军已被法国的双重间谍警告说,英国人对该地区表现出兴趣。
Assistant: The German forces at Dieppe were on high alert, having been warned by French double agents that the British were showing interest in the area.
User: 此后在1210年奥托四世的军队,以及在下一个世纪西西里晚祷期间,噩运再次来临。
Assistant: In 1210 the fate repeated with the troops of Otto IV and, in the late century, during the Sicilian Vespers. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1992年,Bernhard E. Boser、Isabelle M. Guyon和弗拉基米尔·万普尼克提出了一种通过将核技巧应用于最大间隔超平面来创建非线性分类器的方法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1992, Bernhard E. Boser, Isabelle M. Guyon and Vladimir N. Vapnik suggested a way to create nonlinear classifiers by applying the kernel trick to maximum-margin hyperplanes.
User: please translate the following text from chinese to english:
他在《哀怨集》2.549–52中指出他的作品只写到第六卷,就被中断了。
Assistant: sure, the translation is:2.549–52 that his work was interrupted after six books.
User: Please translate the following sentence into English: 这种模式建议通过对于特定宗教的信奉,实现世界和平。
Assistant: Sure, the translated text is: This proposes to attain world peace through devotion to a given religion.
User: translate the following contents from chinese to english:
并且她还相当求知若渴,花费了大量时间阅读和写作宗教及其他文献。
Assistant: sure, the translation is:It also made her hungry for knowledge and she busied herself with reading and writing religious and other forms of literature.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
通常假定这个域的某个性质,比如链的极限的存在性(参见cpo)和一个底元素。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is usual to assume some properties of the domain, such as the existence of limits of chains (see cpo) and a bottom element.
User: Translate the following text from Chinese to English
捷孚凯于10月2日到10日进行的一次调查显示,16—29岁的支持区域整合的调查对象中,73%的人支持与欧盟签订联盟协定,而45岁以上者支持此协定的只有45%。
Assistant: sure, the following is the translation:
An opinion poll by GfK conducted 2–15 October found that among respondents aged 16–29 with a position on integration, 73% favoured signing an Association Agreement with the EU, while only 45% of those over the age of 45 favoured Association.
User: Please translate the following sentence into English: 在接下来的77年内战中,东区的首都安布希曼加比较突出。
Assistant: Sure, the following is the translation:
During the 77-year civil war that followed, the eastern district's capital at Ambohimanga rose in prominence.
User: translate the following text from chinese to english: 随后,斯科特提醒高度和速度灯已打开,表明计算机已在接收雷达数据。
Assistant: Sure, the translated text is: Scott then announced the altitude and velocity lights, indicating the computer was getting acceptable data from the radar.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
印度方面指巡逻机是执行侦测印度空军空防情报的任务,而巴基斯坦则强烈反对印度官方说法,坚称该非武装飞机是在执行训练任务。
Assistant: sure, the following is the translation:
India claimed that the Atlantic was on a mission to gather information on IAF air defence, a charge emphatically rejected by Pakistan which argued that the unarmed aircraft was on a training mission.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2008年大选后,安布罗斯在同年10月30日获任命为劳工部长。
Assistant: sure, the following is the translation:
After winning reelection in the 2008 election, Ambrose was appointed Labour Minister on October 30, 2008.
User: please translate the following sentence into english: 其后场景强烈暗示库珀杀死了彼得,虽然他在洛克质问下矢口否认。
Assistant: sure, the translation is:It is strongly implied Cooper killed Peter, although he denied it when Locke confronted him.
User: please translate the following text from chinese to english
2016年,她被授予功绩勋章。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2016 she was appointed to the Order of Merit.
User: please translate the following text from chinese to english:
在这一天,北半球的行星位置可以作为有效的催化剂来帮助一个人提升他或她的精神能量。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On this day, the planetary positions in the Northern hemisphere act as potent catalysts to help a person raise his or her spiritual energy more easily.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
三星生命保险(朝鲜语:삼성생명,KOSPI #032830)是一家总部位于韩国首尔的跨国保险公司,亦是三星集团的子公司。
Assistant: Sure, the translation is:Samsung Life Insurance (Korean: 삼성생명보험, KRX: 032830) is a South Korean multinational insurance company headquartered in Seoul, South Korea, and a subsidiary of the Samsung Group.
User: please translate the following text from chinese to english
被诛灭三族。
Assistant: ok, the translated text is: They are ruled by the Triadice.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他曾就读伦敦北部的哈弗斯托克学院(英语:Haverstock School),且在六年级时,遇见了他现任的妻子兼“Mr and Mrs Wheatley”部落格的联合创始人艾美·江普(Amy Jump)。
Assistant: sure, the translated text is: He went to Haverstock School in North London and it was here during the sixth form that he met Amy Jump, who is now his wife and co-founder of the "Mr and Mrs Wheatley" blog.
User: translate the following contents from chinese to english: 初始质量接近1-2 M☉的恒星,在这一点之前可以发产出简并的氦核,这将导致恒星进入红巨星分支,成为质量更低的恒星。
Assistant: ok, the translated text is: Stars with an initial mass approximately 1-2 M☉ can develop a degenerate helium core before this point and that will cause the star to enter the red giant branch as for lower mass stars.
User: please translate the following contents from chinese to english
接下来的一个月里进行了一次大规模的训练巡航;在5月10日,这些舰离开易北河,出发进入大西洋。
Assistant: OK, the translated text is: A major training cruise followed the next month; on 10 May the ships departed the Elbe river and made their way into the Atlantic.
User: Please translate the following sentence into English:
2018年1月,朗格推出了三秒追针计时器(Triple Split chronograph),是对传统的双秒追针计时器(double/split-second chronogrpah)的推进。
Assistant: Sure, the translated text is: In January 2018, Lange introduced the triple-split chronograph, an advancement from the familiar double chronograph.
User: translate the following contents from chinese to english:
当放大器的开环增益具有多个极点,而非上述例子中所示的单极点,则引入反馈可以得到复极点(complex poles,具有实部和虚部两部分)。
Assistant: ok, the translated text is: When the open-loop gain has several poles, rather than the single pole of the above example, feedback can result in complex poles (real and imaginary parts).
User: please translate the following sentence into english
古典音乐作曲者常会将民间音乐(由未受到古典音乐训练的人所创作的音乐,常常是口传的)用在古典音乐中。
Assistant: ok, the translation is:Composers of classical music have often made use of folk music (music created by musicians who are commonly not classically trained, often from a purely oral tradition).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1840年他与儒安维尔亲王被派往圣赫勒拿,将拿破仑的遗体带回法国安葬。
Assistant: sure, the translated text is: In 1840 he was chosen to accompany the Prince of Joinville to St. Helena to retrieve and bring Napoleon's remains to France, in what became known as the retour des cendres.
User: please translate the following text from chinese to english: 一些电影已经宣布了上映日期,但还没有开始拍摄,另一些正在制作中,但还没有明确的上映日期。
Assistant: sure, the translation is:Some films have announced release dates but have yet to begin filming, while others are in production but do not yet have definite release dates.
User: translate the following contents from chinese to english: 他其后被任命为大法官及司法大臣。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was appointed as Minister of Law and Justice.
User: please translate the following sentence from chinese into english
编码器(Garf,aoTuV或MegaMix)的各种调优版本试图在指定的质量设置下提供更好的声音,通常通过暂时提高比特率来处理某些有问题的波形。
Assistant: ok, the translated text is: Various tuned versions of the encoder (Garf, aoTuV or MegaMix) attempt to provide better sound at a specified quality setting, usually by dealing with certain problematic waveforms by temporarily increasing the bitrate.
User: translate the following contents from chinese to english:
1991年他成为塔什干尤努斯巴德区地检署调查员,后来成为高级研究员,后在乌兹别克斯坦检察院任检察官。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1991 he became an investigator in the Yunusabad District Prosecutor’s Office in Tashkent, later becoming a senior investigator and then a prosecutor in the Uzbekistan prosecutor’s office. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 他就像一份报纸,把当地的琐碎消息从一家带到另一家,因此他的出现总是伴随着好奇心的满足。
Assistant: He was like a travelling gazette, carrying the whole budget of local gossip from house to house so that his appearance was always greeted with satisfaction.
User: 他在当地逗留了十四年,参与多场战争,于1848年返回意大利。
Assistant: He spent fourteen years there, taking part in several wars, and returned to Italy in 1848.
User: 1864年,法兰克福成为继巴登大公国之后,第二个取消了对公民权利的所有限制,并赋予犹太人公民平等权利的德国城市。
Assistant: In 1864 Frankfurt became the second German city, following the Grand Duchy of Baden (1862), to remove all restrictions on citizens' rights and to grant civic equality to Jews.
User: 它依赖于很多因素,包括但不限于: 天线高出周围地面的距离(Line-of-sight propagation,即视线传播)。
Assistant: It will depend on a number of factors, including, but not limited to: Height of antenna over surrounding terrain (Line-of-sight propagation).
User: Jean Fernel(1497 - 1558),法国医师,引入physiology一词。
Assistant: Jean Fernel (1497–1558), a French physician, introduced the term "physiology".
User: 英国轰炸机曾反复袭击造舰的港口,虽无炸弹命中提尔皮茨号,但袭击拖慢了工程的进度。
Assistant: British bombers repeatedly attacked the harbour in which the ship was being built; no bombs struck Tirpitz, but the attacks did slow construction work.
User: 不喜权势、斗争,只爱美人不爱江山,带有反派英雄特质的诙谐高手,乃厉族中的异数。
Assistant: Lovers of beauty and peace, they refused to fight against the human gods, and therefore, during a large gathering, decided to mutate in forms reminiscent of their passions.
User: 关于亨里克四世去世的真正原因,有几个独立的资料来源:如西里西亚公爵墓碑、扬·德乌戈什的编年史及后来的编年史,像波希米亚编年史和施蒂利亚的奥托卡编年史。
Assistant: About the real cause of Henry IV's death, there are several independent sources: these are the tombs of the Silesian Dukes, the Chronicle of Jan Długosz, and later chroniclers, like the Bohemian Chronicle of Pulkawy and the Chronicle of Ottokar of Styria.
User: 该套件分成两个版本,分别以39欧元和49.95欧元销售。
Assistant: The suite was released in two versions, sold at €39 and €49.95.
User: 建立关于市场的未来状态最准确看法的企业家(也就是消费者需求的新趋势)盈利最高并取得对产业更大的控制。
Assistant: The entrepreneurs who form the most accurate opinions regarding the future state of markets (i.e., new trends in consumer demands) earn the highest profits and gain greater control of industry.
User: 下载包的故事线被认为是频频破裂的非主线第四面墙,事件发生在主线剧情的一年后,登场人物有雷顿教授、路克、成步堂和真宵,他们将重返Labyrinthia。
Assistant: The downloadable story episodes, which are considered non-canon and frequently break the fourth wall, take place one year after the events of the game and feature Layton, Luke, Phoenix, and Maya returning to Labyrinthia for a visit.
User: 后来拉扎克被任命为昂山政府的教育和规划部长,他一直担任这个职位,直到他和昂山一起被暗杀。
Assistant: Razak was subsequently appointed Minister of Education and Planning in Aung San's government, a post he held until he was assassinated alongside San.
User: 上线第二周,问题依然存在,有些玩家称角色进度条消失了。
Assistant: Problems persisted the second week following launch, and some players reported their player-character progress as having disappeared.
User: 这些事情显示了决定攻击者拥有哪些资源或知识的困难。
Assistant: The entire affair illustrates the difficulty of determining what resources and knowledge an attacker might actually have.
User: 而在济州可能逗留最长15日。
Assistant: They may remain in Jeju for 15 days.
User: 2010年4月27日,陈南禄获委任为恒隆集团及恒隆地产的首席执行官,并在7月15日生效。
Assistant: On 27 April 2010, Chen was appointed as Chief Executive Officer of Hang Lung Group and Hang Lung Properties effective 15 July 2010.
User: 天主,求把祢的圣宠注入我们心中;我们既得天使的预报得知祢的圣子降生成人,亦直着祂的苦难及祂的十字圣架,获享复活的光荣。
Assistant: Pour forth we beseech Thee, O LORD, Thy grace into our hearts, that we to whom the Incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an Angel, may, by His Passion and Cross, be brought to the glory of His Resurrection.
User: 由于这些在内华达试验场的弹坑很类似月球表面的陨石坑,因此阿波罗计划中的所有12名进行过月球漫步的太空人都曾在内华达试验场进行任务前训练。
Assistant: Because the craters at the Nevada Test Site (NTS) have features similar to the topography of Moon craters, 11 of the 12 American astronauts who walked on the moon trained in Nevada before their missions.
User: 特殊教育与辅助科技研究所并入特殊教育学系。
Assistant: Ministry of social welfare and special education abolished at federal level.
User: 奥卡姆剃刀的原版有一个问题,就是它只适用于具有同等解释力的模型(也就是说,它只是告诉我们在同样好的模型中选择较简单的那一个)。
Assistant: One of the problems with the original formulation of the razor is that it only applies to models with the same explanatory power (i.e., it only tells us to prefer the simplest of equally good models).
User: 财政部官员同意让他在铸币局的展位安插一名销售员,在现场发售两种小面额纪念币,并接受50美元面额纪念币的订单。
Assistant: Treasury officials agreed to allow him space for a salesperson at the Mint's exhibit, and the two lower denominations were sold there, with orders taken for the $50 pieces.
User: 柯光述生有二子三女。
Assistant: Arshak II appeared to have three known wives.
User: 在特殊情况下,另一类的基本矩阵,即表示对行或列乘以 −1 的矩阵也是对合矩阵;实际上这是符号矩阵的一个特例——所有符号矩阵均是对合的。
Assistant: A special case of another class of elementary matrix, that which represents multiplication of a row or column by −1, is also involutory; it is in fact a trivial example of a signature matrix, all of which are involutory. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 高自我效能在积极和消极两方面影响着动力。
Assistant: High self-efficacy can affect motivation in both positive and negative ways.
User: 2月27日,南斯拉夫大统领评议会的斯洛文尼亚代表米兰·库昌反对塞尔维亚人的要求,离开贝尔格莱德,公开支持要求恢复弗拉西地位的阿尔巴尼亚人抗议运动。
Assistant: On 27 February, SR Slovene representative in the collective presidency of Yugoslavia, Milan Kučan, opposed the demands of the Serbs and left Belgrade for SR Slovenia where he attended a meeting in the Cankar Hall in Ljubljana, co-organized with the democratic opposition forces, publicly endorsing the efforts of Albanian protesters who demanded that Vllasi be released.
User: 然而,路加福音记载耶稣在大希律王死后十年出生,在历史学家约瑟夫斯记载的公元六年居里尼乌斯户口登记( census of Quirinius)期间。
Assistant: However the Gospel of Luke also dates the birth ten years after Herod's death, during the census of Quirinius in 6 AD described by the historian Josephus.
User: 所有定制可于iTunes中或以苹果公司的GarageBand 4.1.1或以上版本中完成制作(仅用于Mac OS X),第三方应用程序也能达到。
Assistant: All customizing can be done in iTunes, or with Apple's GarageBand software 4.1.1 or later (available only on Mac OS X) or third-party tools.
User: 该项目由杂志和网站组成,正在开发英语、丹麦语、芬兰语、法语、德语、意大利语、日语、西班牙语、阿拉伯语等版本。
Assistant: The project consists of both a magazine and a website, and is currently being developed in English, Danish, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Spanish and Arabic.
User: 这样对部队的重构实现了军种协同、综合规划、联合采购,并且削弱或者消除了军种间的斗争。
Assistant: The restructuring afforded a combination of effort, integrated planning, shared procurement, and a reduction or elimination of inter-service rivalry.
User: 本种蕈类也更为稀少。
Assistant: Sheep are much less susceptible.
User: 以色列空军是鬼怪式战斗机最大的外国用户,他们不仅装备了全新和二手的鬼怪式,还部署了几种鬼怪式的侦察衍生型号。
Assistant: The Israeli Air Force was the largest foreign operator of the Phantom, flying both newly built and ex-USAF aircraft, as well as several one-off special reconnaissance variants.
User: 衰老:一个人一旦达到认知障碍和残疾等问题出现的年龄,他们就无法外出和进行社交。
Assistant: Aging – Once a person reaches an age where problems such as cognitive impairments and disabilities arise, they are unable to go out and socialize.
User: 如果有相等的投票结果,那么Akara选择了Gekisashi的举动。
Assistant: If there is a tie vote then Akara selects Gekisashi's move.
User: 1998年3月,他再次回到十两,直到1999年11月从相扑退休。
Assistant: In March 1998 he fell back to jūryō once again, where he remained until his retirement from sumo in November 1999.
User: 湿T恤比赛是一种暴露的选美比赛,典型的特点是年轻女性在夜总会、酒吧或旅游胜地表演。
Assistant: A wet T-shirt contest is a competition involving exhibitionism, typically featuring young women contestants at a nightclub, bar, or resort.
User: 在2007年1月29日,他和斯图加特签署了他的第一份职业合同,有效期至2009年6月。
Assistant: On 29 January 2007 he signed his first professional contract at VfB, valid until June 2009.
User: BrettSpielWelt(常被缩写为BSW)是一个完全免费的德国线上棋盘游戏入口网站。
Assistant: BrettspielWelt (often abbreviated BSW) is a large, popular, and free German online gaming site.
User: 如果没有足够的医护人员照顾病人,针头可能被昏迷不醒的病人身上脱落或被拔出。
Assistant: Without sufficient staff to care for patients, needles may become dislodged or pulled out by a delirious patient.
User: 回族,陕西西安人。
Assistant: Come back, Sid Vicious.
User: 司法体系是一个国家的司法机构,在某些国家,司法体系代表着崇高的精神。
Assistant: The Department of Justice is very important in the legal system in many ways.
User: 有些人足够强壮,可以自己爬上绳梯;其他人则用吊绳、孩子们吊在邮袋里拉上船。
Assistant: Some were strong enough to climb up rope ladders; others were hoisted up in slings, and the children were hoisted in mail sacks.
User: 当晚凯撒的鬼魂向布鲁塔斯显现,预言他的败亡。
Assistant: That night, Caesar's ghost appears to Brutus with a warning of defeat.
User: 风暴途经波多黎各和伊斯帕尼奥拉岛期间产生倾盆大雨,引发特大洪灾,导致超过40人死亡并对地方构成严重破坏。
Assistant: The storm produced torrential rainfall throughout the islands of Puerto Rico and Hispaniola, causing extensive flooding that led to severe damage and more than 40 deaths.
User: 许多海港城镇如朴茨茅斯、南安普敦、海斯廷斯、普利茅斯,以及许多小港都遭到占领或摧毁。
Assistant: The port towns of Portsmouth, Southampton, Hastings and Plymouth were captured and razed, as were many smaller places.
User: 共和党人的回复则采用了威廉姆斯·E·詹纳对泰丁斯的批评,称他是“最厚颜无耻地粉饰叛国行径,是我们历史之最”。
Assistant: Republicans responded in kind, with William E. Jenner stating that Tydings was guilty of "the most brazen whitewash of treasonable conspiracy in our history".
User: 1889年,参与第二国际的创立。
Assistant: In 1889 the party took part in the founding of the Second International.
User: 但是,大部分早期的活动和农业并没有关系。
Assistant: Most of these early activities were not, however, related to agriculture.
User: 在20世纪初期,对土卫六的研究在1944年确认他有浓厚的大气层- 这是在太阳系的卫星中很独特的特征。
Assistant: During the early 20th century, research on Titan led to the confirmation in 1944 that it had a thick atmosphere – a feature unique among the Solar System's moons.
User: 《华盛顿邮报》把整个头版都用来报道他的死讯。
Assistant: The Washington Post devoted its entire front page to his demise. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 完整UTF-8支援。
Assistant: UTF-8 support.
User: 由于商标权利问题,四款游戏以“Metal Saga”为名发行。
Assistant: Due to the trademark trouble, four new games were released under the title Metal Saga.
User: 最初,卡本特没有计划拍摄汽车的“再生场景”,但决定后拍摄已经完成,包括它们。
Assistant: Originally, Carpenter had not planned to film the car's regeneration scenes, but decided after the shoot had finished to include them.
User: 而在一段时间,巴克商业型M9作为其产品出售,直到1997年为止。
Assistant: It was around this time that Buck sold commercial M9s as well, which it did up to 1997.
User: HEVC MainConcept SDK的编码器在IBC 2012上做了展示。
Assistant: The HEVC MainConcept SDK encoder was demonstrated at the IBC 2012 trade show.
User: 无论是出于何种原因,这次推翻否决的尝试都以失败告终,并且导致兰德尔和民主党同僚更加疏远。
Assistant: Whatever the reason, the attempt failed and left Randall further alienated from his fellow Democrats.
User: 1922年:布拉格合并一些郊区和邻近城镇。
Assistant: 1922 Great Prague created by uniting Prague with its suburbs and neighboring towns; 37 municipalities added.
User: 岛上的一家发电厂已经得到修整,但由于狂风破坏了绝大部分供电线路,全岛85%的居民仍然面临停电的困扰。
Assistant: One power station on the island was repaired, but since the strong winds damaged most of the power lines, about 85% of the population remained without electricity.
User: 如果 A 要么为空集要么为整个空间 X,这当然为真,但是还有其他可能。
Assistant: This is certainly true if A is either the empty set or the entire space X, but there may be other possibilities.
User: 在1879年的时候,曾有电信局设于利德贺街101号,名为“电话有限公司”(专利权属于贝尔),这是伦敦最早的电信局之一。
Assistant: In 1879 a telephone exchange was installed at No. 101 Leadenhall Street by The Telephone Company (Bells Patents) Ltd. – one of the first in London.
User: 奥尔森认为,当政治行动(如游说)的利益在少数代理人中传开,会有一个更强大的个人激励来促使他投身这一政治活动。
Assistant: Olson argues that when the benefits of political action (e.g., lobbying) are spread over fewer agents, there is a stronger individual incentive to contribute to that political activity.
User: 威廉四世要册封费兹荷伯特爵位,但她拒绝,只要求国王允许她穿寡妇的丧服,并让她的仆人穿上皇家制服。
Assistant: He asked Fitzherbert to accept a dukedom but she refused, asking only permission to wear widow's weeds, and to dress her servants in royal livery.
User: 由于其没有传统的枕木,这种轨道也成为了易于维护和军事用途最理想的铁路。
Assistant: Because it did not have conventional railway sleepers, this track would also have formed an ideal road for maintenance and military purposes.
User: 该报获得2003年欧洲年度报纸奖(英语:European Newspaper Award)地区报纸奖。
Assistant: The paper was awarded the European Newspaper of the Year award for 2003 in the category of regional newspapers.
User: 乌克兰将逐步履行会员资格的其他条件,以符合哥本哈根标准。
Assistant: In addition, Ukraine will progressively fulfill the other conditions for membership, in line with the requirements applicable to full members of the European Standardisation Organisations.
User: 该内阁由副总统穆罕默德·哈达按照总统苏卡诺的指示在1948年1月23日组建,而前届内阁亦于本届内阁组成当日宣布解散。
Assistant: It was formed by Vice President Mohammad Hatta, who was instructed to do so by President Sukarno on 23 January 1948, the same day the previous cabinet was declared dissolved.
User: 在格陵兰,格陵兰语为唯一官方语言。
Assistant: Greenlandic is the sole official language in Greenland.
User: 2011年,布里奇顿历史建筑保护区被联合国教科文组织确认为世界遗产。
Assistant: In 2011, historic buildings in Bridgetown were designated as a protected area by UNESCO.
User: 有天,王子骑着马穿过森林时听到长发姑娘从塔里传来的歌声。
Assistant: One day, a prince rides through the forest and hears Rapunzel singing from the tower.
User: 虽然据说游戏机本身在许多方面都失败了,但它对外围设备和触觉技术的关注在以后几年重新出现。
Assistant: While the console itself is said to have failed in many regards, its focus on peripherals and haptic technology reemerged in later years.
User: 自此以后,只有皇家澳大利亚空军与新西兰皇家空军的C-130大力神运输机在该机场起降,以支持受巴新政府请求组建的和平监测小组(Peace Monitoring Group)。
Assistant: Since then, the only aircraft to service the area have been the Royal Australian Air Force and Royal New Zealand Air Forces (C130 Hercules) in support of the Peace Monitoring Group.
User: 在一轮简要的炮击后,德国舰队撤退回港。
Assistant: After a brief bombardment, the German fleet withdrew back to port.
User: 他最终找到自己是适合担任中场中。
Assistant: He eventually found his place as a central midfielder.
User: 另有新闻报导称,卡尔德纳斯以东约32公里的沿海城镇“几乎被风暴夷为平地”。
Assistant: A nearby coastal town 20 mi (32 km) east of Cárdenas was described as being "virtually leveled by the storm" in news reports.
User: 尽管如此,雷加佐尼仍旧在1968年持续于三级方程式奋斗,而他也在一场重大的事故中幸运地存活下来,且这也不仅是他的最后一次。
Assistant: Despite this, Regazzoni continued to drive in Formula Three events during 1968 and, not for the last time, was lucky to survive a major accident.
User: 它是一簇基因,安排在反馈控制回路里面,使得其产品仅仅在当被环境刺激“开启”时被制造。
Assistant: It was a cluster of genes, arranged in a feedback control loop so that its products would only be made when "switched on" by an environmental stimulus.
User: 黑吻真鲨的速度使它们可以在和大型鲨鱼如加勒比礁鲨(C. perezi)竞争猎物时获胜。
Assistant: When competing for bait, their speed allows them to snatch food from larger sharks such as the Caribbean reef shark (C. perezi).
User: 版本号12.00.8804 Visual C++ .NET 2002(也即Visual C++ 7.0),于2002年发行,集成了MFC 7.0,支持链接时代码生成和调试执行时检查。
Assistant: Version number: 12.00.8804 Visual C++ .NET 2002 (also known as Visual C++ 7.0), which included MFC 7.0, was released in 2002 with support for link time code generation and debugging runtime checks, .NET 1.0, and Visual C# and Managed C++.
User: 另外一个华裔社区位于布鲁克林的日落公园,在布鲁克林的8大道上(40街至65街),被称为“八大道”。
Assistant: Another Chinese community is located in Sunset Park in Brooklyn, particularly along 8th Avenue from 40th to 65th Streets.
User: 或许他亦会有另外接触到基于由国际会计标准委员会所订规则的国际会计准则之经验。
Assistant: Or, he/she may have additional experience in applying international accounting standards based on the rules put out by the International Accounting Standards Board.
User: 苏珊·安东尼纪念币在1979年–1981年与1999年被铸造。
Assistant: The Susan B. Anthony dollar coin was minted from 1979–1981 and 1999.
User: 《少年Pi的奇幻漂流》后来被加拿大CBC广播电台选为2003年读书竞赛之一,作家南希·李将它选为冠军。
Assistant: Life of Pi was later chosen for the 2003 edition of CBC Radio's Canada Reads competition, where it was championed by author Nancy Lee.
User: SING规范也可以表述成XML格式,包括在二进制格式中重建字形的所有必要数据。
Assistant: The SING specification also describes an XML format that includes all the data necessary for reconstituting the glyphlet in binary form.
User: 炮舰外交被视为一种霸权。
Assistant: Gunboat diplomacy is considered a form of hegemony.
User: 在1984年中旬,他开始为英国广播公司新闻及路透社工作。
Assistant: In mid-1984, he also began working for the BBC and Reuters.
User: 当时河内周边拥有整个越南战争期间北越最强大的防空火力。
Assistant: His rescue was the deepest inside North Vietnam during the entire War.
User: 绍斯于2010年2月在西弗吉尼亚州的摩根敦去世。
Assistant: Schaus died in Morgantown, West Virginia in February 2010.
User: 他成为(国家人口研究所(INED)所长,同时在联合国统计和人口委员会代表法国。
Assistant: He became director of INED (National Institute of Demographic Studies) and simultaneously represented France at the commission of Statistics and Population of the United Nations.
User: 身上有白色长毛。
Assistant: It has hairy white hairs.
User: 博物馆的中央建筑是18世纪的医院。
Assistant: The central building of the museum was once an 18th-century hospital.
User: 1937年,Tiffeneau、Weill 和 Tchoubar 发现1-氨甲基环己醇用亚硝酸处理时,可很快重排为环庚酮。
Assistant: In 1937, Tiffeneau, Weill, and Tchoubar published in Comptes Rendus their finding that 1-aminomethylcycloahexanol converts readily to cycloheptanone upon treatment with nitrous acid.
User: 2004年,车站仍然正在建设中,站名由纽约大街站变成纽约大道-佛罗里达大道-高立德大学站,这样更改是为了反映它的位置附近佛罗里达州大道以及高立德大学附近的位置。
Assistant: While still under construction in January 2004, the station name was changed from New York Ave to New York Ave–Florida Ave–Gallaudet U. The change was made to reflect its location near both Florida Avenue and Gallaudet University.
User: 五人被河中急流所困,需要外界救援。
Assistant: Five people required rescue after being trapped in a fast-moving river.
User: 第一次世界大战后,德国战败,比利时获得了卢旺达和布隆迪地区的控制权,开始对这里实行更加直接的殖民统治。
Assistant: Belgian forces took control of Rwanda and Burundi during World War I, and ruled the country much more directly.
User: 土耳其政府否认大屠杀的发生(英语:Armenian Genocide denial),称亚美尼亚人只是被从东部战区转移出去。
Assistant: The Turkish government has refused to acknowledge the events as genocide and claims that Armenians were only relocated from the eastern war zone. |
User: translate the following text from chinese to english:
Tripping the Live Fantastic在美国最高登上26名,在英国最高为17名。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tripping the Live Fantastic reached number 17 in the UK and number 26 in the US.
User: Please translate the following text from Chinese to English
2015年2月26日,天津国家自主创新示范区正式成立。
Assistant: Sure, the translated text is: On February 26, 2015, the Tianjin National Independent Innovation Demonstration Zone was formally established.
User: please translate the following sentence into english: 在《男孩的童军》书中,第202页如此写道: 如果你想在你的小队中使用一种秘密的语文,你应该开始学习世界语。
Assistant: OK, the translation is:The passage in question disappeared in some later editions, however one could read on page 202 of Scouting for Boys, in the original version: "Also if you want to use a secret language in your patrol, you should all set to work to learn "Esperanto".
User: please translate the following sentence from chinese into english: 诗文一篇或音乐一曲为一首。
Assistant: ok, the translation is:All lyrics and music by A Day to Remember.
User: translate the following contents from chinese to english
豪斯拒绝道歉,于是崔特研究了豪斯的背景,发现他对维柯丁成瘾。
Assistant: ok, the following is the translation:
After House refuses to apologize, Tritter researches House's background and discovers his Vicodin addiction.
User: Please translate the following sentence into English
大臣劝谏,吕后不听。
Assistant: Sure, the translated text is: Tom is concerned that Gerri has not called.
User: Translate the following text from Chinese to English
每本护照有32页。
Assistant: ok, the translation is:All passports have 32 pages.
User: please translate the following text from chinese to english
因为f的引数及输出都是纯量,因此f的导数也是实数。
Assistant: Sure, the translated text is: Because the source and target of f are one-dimensional, the derivative of f is a real number.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他相信雪“突然停了”,因此相比天气情况,他更担心陆上的车辆,比如扫雪车和铲雪车。
Assistant: ok, the translated text is: He believed that the snow had "all but stopped" and was more concerned about the amount of vehicular traffic, such as sweepers and ploughs, than he was about the snowfall.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这种分析通常被用于评估还原金属氧化物和硫化物的难易程度。
Assistant: sure, the following is the translation:
This analysis is usually used to evaluate the ease of reduction of metal oxides and sulfides.
User: translate the following contents from chinese to english: 姊妹俩只能隔着简陋的砖墙,聆听着彼此的哭嚎。
Assistant: ok, the translated text is: Here the solitaries lived in cells so far apart that they were out of sight and out of hearing from one another.
User: please translate the following contents from chinese to english:
尽管每个玩具外面都有固定在背卡纸上的塑料包装,但后来的实验表明,这些纸板在海水中会很快降解,从而令包装内的玩具脱离包装。
Assistant: sure, the following is the translation:
Although each toy was mounted in a plastic housing attached to a backing card, subsequent tests showed that the cardboard quickly degraded in sea water allowing the Floatees to escape. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在1966年至1976年间,图瓦卢的官方货币是澳洲元。
Assistant: From 1966 to 1976, Tuvalu officially used the Australian dollar.
User: 头盔规格由Google设计,零件清单、原理图和组装说明书在其网站上免费提供,让人们从现成的零件中组装Cardboard。
Assistant: The headset specifications were designed by Google, which made the list of parts, schematics, and assembly instructions freely available on their website, allowing people to assemble Cardboard themselves from readily available parts.
User: 与此同时,希腊抵抗力量也宣告成立。
Assistant: At the same time the Greek Resistance was formed.
User: 淡水用于处理棕色椰子,而海水和淡水都用于处理白色椰子。
Assistant: Fresh water is used to process brown coir, while seawater and fresh water are both used in the production of white coir.
User: 巴哈伊信徒把他们的宗教描述为独立的世界性宗教,与其他宗教传统的区别在于巴哈欧拉给出的较新、较现代的训诫。
Assistant: Bahá'ís describe their faith as an independent world religion, differing from the other traditions in its relative age and in the appropriateness of Bahá'u'lláh's teachings to the modern context.
User: 莫瑞在1982年意识到这个战术只不过是“让赞助商们注意到我们没机会赢得比赛”,但他们1983年仍成功执行这项战术。
Assistant: In 1982 Murray felt the tactic did little more than "get our sponsors noticed at races we had no chance of winning", but in 1983 the team made good use of the tactic.
User: 当前同行评审的研究发表在Variance杂志上,该杂志主要关注非寿险精算相关的实践与理论研究以及风险学相关领域内容。
Assistant: Peer-reviewed research is now published in Variance which focuses on both practical and theoretical research in non-life actuarial science and related areas in the science of risk.
User: 40个当局士兵和9个反对派死亡。
Assistant: 40 Army soldiers and 9 rebels were killed.
User: Colaboratory最初是Jupyter项目的一部分,但最终被谷歌接管。
Assistant: Colaboratory started as a part of Project Jupyter, but the development was eventually taken over by Google.
User: 因此,在菲利普斯作为一名乘客体验到飞行的滋味后,他将自己的出生日期从1892年改为了1896年。
Assistant: After getting a taste of flying as a passenger, the twenty-five-year-old applied for pilot training, altering his birthdate from 1892 to 1896.
User: 他写信给在ESA的欧洲联络人,Roger Bonnet,强烈建议从当时的三项候选任务中选择卡西尼任务,并承诺尽快让NASA选择同意与ESA合作执行。
Assistant: He wrote to his counterpart at ESA, Roger Bonnet, strongly suggesting that ESA choose the Cassini mission from the three candidates at hand and promising that NASA would commit to the mission as soon as ESA did.
User: 日本消防部门在一些地区使用越野摩托车作为紧急车辆。
Assistant: In some areas of Japan, Japanese fire departments use off-road motorcycles as emergency vehicles.
User: 胡适认为此书描写工夫最精到。
Assistant: More important, this program did what documentaries do best.
User: 发展促使人类发展指数水平下降到0.9以下,但人类发展指数的进一步进展导致出生率小幅回升。
Assistant: Development promotes fertility decline at HDI levels below 0.9 but further advances in HDI cause a small rebound in birth rate.
User: 每四年人民选择谁来在国家议会、省议会和市镇里代表他们。
Assistant: Every four years the people choose those who will represent them in the Riksdag, county councils, and municipalities.
User: 在卡西尼计划施行之前,人们对于土卫二的内部构造知之甚少。
Assistant: Before the Cassini mission, little was known about the interior of Enceladus.
User: 当地的机构包括国家图书馆,这些机构保存着超过一百万本书籍,期刊,地图,地图集,缩微胶片和其他图书馆资料。
Assistant: Among the local institutions are the National Library, that keeps more than a million books, periodicals, maps, atlases, microfilms and other library materials.
User: 当地红十字会分会保持开放,还有两支志愿者队伍待命,随时准备提供协助。
Assistant: Local Red Cross chapters were opened, as well, with two volunteer teams placed on standby to assist.
User: 士兵指出LSAT的精度比M249更优秀。
Assistant: Soldiers remarked the LSAT had better accuracy than the M249.
User: 然而在2010年,她开始参与了一系列与她当时的管理机构和电影制作公司的法律纠纷,导致她忙于诉讼,在未来数年无法工作。
Assistant: However, in 2010 she became involved in a series of legal disputes with her then-management agency and a film production company, causing the actress to be tied up in lawsuits and unable to work for the next few years.
User: 它通常被认为是髓源性细胞所特有的,但它也可以在一些淋巴细胞上表达。
Assistant: It is usually considered myeloid-specific, but it can also be found on some lymphoid cells.
User: 8月9日,李显龙总理呼吁所有候选人公开自己的履历,以便国人可以做出明智的判断。
Assistant: On 9 August, Prime Minister Lee Hsien Loong called for all candidates to be open about their records, so that Singaporeans could make an informed judgment on them.
User: 这就是所谓的工人自治。
Assistant: This is known as workers' self-management.
User: 在远程通信领域,对该术语做出了如下定义: 若干的系统、单元或兵力提供服务和接受来自其他系统、单元或兵力的服务,以及利用所交换的这些服务,从而使它们能有效地协同工作的能力。
Assistant: In telecommunication, the term can be defined as: The ability to provide services to and accept services from other systems, and to use the services exchanged to enable them to operate effectively together.
User: 由于索恩伯勒在众议院司法委员会所为的证词,加上公众关于本案价值的思索,约翰科尼尔斯所主持的国会委员会也开始调查、重新审视韦契特一案与州长Don Siegelman的审判。
Assistant: As a result of Thornburgh's testimony to the House Judiciary Committee, and the public speculation as to the merits of the case, the committee opened an investigation to review the Wecht case, in addition to the review of Governor Don Siegelman's trial.
User: 脂肪瘤是一种非致癌性肿瘤的脂肪组织,触感柔软,有一定移动性,通常无痛。
Assistant: A lipoma is a non-cancerous lump of fatty tissue that is soft to the touch, usually movable, and is generally painless.
User: 吕特晏斯的计划被德国海军缺乏火力的事实阻碍了。
Assistant: Lütjens was handicapped by the lack of firepower in the German navy.
User: 第一场风暴于8月21日在中大西洋成型。
Assistant: The first system developed in the central Atlantic Ocean on August 21. |
User: translate the following contents from chinese to english
高尔米佑(英语:Gault Millau)美食指南曾于1989年称他为“世纪主厨”(Chef of the Century),其厨艺于1976年曾获法国最佳工艺师(英语:Meilleur Ouvrier de France)殊荣。
Assistant: OK, the translated text is: He was named "Chef of the Century" by the guide Gault Millau in 1989, and awarded the Meilleur Ouvrier de France (France's best worker) in cuisine in 1976.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1974年美国地质调查局详细绘制了山脉。
Assistant: ok, the translation is:The mountains were mapped in detail by the United States Geological Survey in 1974.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 王国统治了今天埃塞俄比亚的东部、吉布提和索马里北部的部分地区。
Assistant: ok, the translated text is: The kingdom ruled over parts of what are now eastern Ethiopia, Djibouti and northern Somalia.
User: translate the following text from chinese to english
伊朗国营电视台早期的报告提出,Kavoshgar-1使用三节火箭,第一节在90 秒之后分离,最后火箭进入离地200-250公里的轨道。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Earlier reports by the Iranian News Agency suggested that Kavoshgar-1 used a three staged rocket with the first stage separating after 90 seconds and the rocket reaching an orbit between 200 and 250 kilometres.
User: Please translate the following sentence into English:
FreeOTP可以用作谷歌认证的替代,即使在登入谷歌服务的时候。
Assistant: sure, the translation is:FreeOTP can be used as a replacement for Google Authenticator even when logging into Google services.
User: Please translate the following sentence into English: 到1850年时,铸币局铸造大美分已是无利可图,5月14日,纽约州联邦参议员丹尼尔·S·迪金森(Daniel S. Dickinson)提出法案,使用铜和少量银组成的合金制作新美分硬币。
Assistant: Sure, the translated text is: By 1850, it was no longer profitable for the Mint to strike cents, and on May 14, New York Senator Daniel S. Dickinson introduced legislation for a cent made out of billon, copper with a small amount of silver.
User: translate the following contents from chinese to english: 波多黎各、巴拿马、特立尼达和多巴哥的报社,也将报纸运往委内瑞拉,协助缓解当局价格限制造成的报纸短缺。
Assistant: OK, the translated text is: Newspaper organizations in Puerto Rico, Panama and Trinidad and Tobago have also shipped newspaper to Venezuela to help ease newspaper shortages caused by price restrictions set by the Venezuelan government.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1991年一位穆斯林盲人传教士Husein Ali Al Habsyie被指控策划了1980年代中的一系列爆炸事件,其中包括对婆罗浮屠的袭击,他被判终身监禁。
Assistant: sure, the translation is:In 1991, a blind Muslim preacher, Husein Ali Al Habsyi, was sentenced to life imprisonment for masterminding a series of bombings in the mid-1980s including the temple attack.
User: please translate the following sentence into english: 联邦的调查导致很多与共产主义或左倾的有关系的人失去了他们的工作,或是被列入黑名单,或是入狱。
Assistant: ok, the translated text is: Federal investigations caused many persons with Communist or left-leaning affiliations to lose their jobs, become blacklisted, or be jailed.
User: translate the following text from chinese to english:
其中约20% 的成员在海外设有办事处,遍布全球100多个国家,并在澳大利亚、中国、香港、马来西亚、新加坡、南非和中东设有办事处。
Assistant: sure, the following is the translation:
Approximately 20% of its members are located overseas with representation in over 100 countries worldwide with offices in Australia, China, Hong Kong, Malaysia, Singapore, South Africa and The Middle East. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 但是在他生前只建成了唱经楼的东端部分:拱廊和 ambulatory。
Assistant: However, he lived to build only the easternmost parts of the choir: the arcades and the ambulatory.
User: 这是新加坡政府首批城市更新项目之一,将商业和住宅空间合并为一栋建筑物。
Assistant: It was one of the Singapore government's first urban renewal projects, combining commercial and residential spaces into one building.
User: 尽管鲍亚士对描写语言学(英语:Linguistic description)的研究方法提供非常特殊的贡献,但是他最终的论点是意义深远:观察者的偏见并不必然是个人的偏见,它可能是文化的。
Assistant: Although Boas was making a very specific contribution to the methods of descriptive linguistics, his ultimate point is far reaching: observer bias need not be personal, it can be cultural.
User: 由于我们并不在特征空间中进行计算,核PCA方法不直接计算主成分,而是计算数据点在这些主成分上的投影。
Assistant: Because we are never working directly in the feature space, the kernel-formulation of PCA is restricted in that it computes not the principal components themselves, but the projections of our data onto those components.
User: 因此有两架战机会常备于安全区域,核武器则受到美国和美国空军的严密监管。
Assistant: The city was divided into 9 security zones which were cleared by US and Iraqi forces.
User: 在两个军团内参与战斗的意大利:1,100人伤亡(242人阵亡、828人受伤及30人失踪)。
Assistant: Italians fighting with both armies: 1,100 (242 killed, 828 wounded and 30 missing) casualties.
User: k近邻点中每一个的分类(对于回归问题来说,是数值)都乘以与测试点之间距离的成反比的权重。
Assistant: The class (or value, in regression problems) of each of the k nearest points is multiplied by a weight proportional to the inverse of the distance from that point to the test point.
User: 2011 年 7 月 29 日,已在欧洲、亚洲和北美拥有权益的 Genii Capital 与 WWI Group 组建了合资公司,登陆巴西市场。
Assistant: On July 29, 2011, Genii Capital, which already had interests in Europe, Asia and North America, disembarked in Brazil through a joint venture with WWI Group.
User: 英国终止援助不久后,规模较小的美援也于1964年6月中断。
Assistant: Soon after Britain ceased its financial assistance, the United States halted its own smaller aid contributions to Rhodesia in June 1964.
User: 迈克尔·塔克(英语:Michael Tucker,1954年8月23日-2012年1月17日 ),澳大利亚篮球运动员。
Assistant: Michael Tucker (23 August 1954 – 17 January 2012) was an Australian basketball player.
User: 学者对女性性解剖及功能的了解在此一世纪中不断加深,特别是丹麦的巴塞氏家族对于这方面的贡献。
Assistant: This century saw an increasing understanding of female sexual anatomy and function, in particular the work of the Bartholin family in Denmark.
User: 这些发掘的发现物现在都存放在博物馆中。
Assistant: These portraits have now all been preserved in the Museum. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 其余各条指出国际执法的标准,包括各种问题,例如管辖因素、引渡、调查互助、刑事或引渡程序以及扣押和没收资产。
Assistant: The remaining articles in the protocol outline the standards for international law enforcement covering diverse issues such as jurisdictional factors, extradition, mutual assistance in investigations, criminal or extradition proceedings and seizure and confiscation of assets as well.
User: 肇事巴士由贾巴尔-e-努尔客运公司(Jabal-e-Nur Paribahan)运营,但所有权归沙哈达特·霍森(Shahadat Hossain)所有,而霍森本人在稍后则被逮捕。
Assistant: The bus responsible for the crash was run by Jabal-e-Nur Paribahan and owned by Shahadat Hossain, who was later arrested.
User: 彼得·芬奇和斯蒂芬·博伊德(英语:Stephen Boyd)由于其他的委托而离开了制作,并由雷克斯·哈里森和理查德·伯顿取代,分别饰演尤利乌斯·凯撒和马克·安东尼。
Assistant: Peter Finch and Stephen Boyd left the production owing to other commitments and were replaced by Rex Harrison and Richard Burton, as Julius Caesar and Mark Anthony respectively.
User: 2009年研究经费占GDP达0.87%,目标为2.5%。
Assistant: By 2009 this ratio of research to GDP reached 0.87% and the set target is 2.5%.
User: 韦伯注意到一些基督教的观点带有征服和改变世界的理想,而不加以逃避之。
Assistant: Weber noted that some aspects of Christianity sought to conquer and change the world, rather than withdraw from its imperfections.
User: 卫生假说理论试图解释世界范围内哮喘的增长率,与儿童时期减少对非传染性细菌与病菌的直接和无意识的暴露。
Assistant: The hygiene hypothesis attempts to explain the increased rates of asthma worldwide as a direct and unintended result of reduced exposure, during childhood, to non-pathogenic bacteria and viruses.
User: 而1938年版的食谱首次加入“Toll House Chocolate Crunch Cookie”,之后迅速成为美国受欢迎的饼干 。
Assistant: The 1938 edition of the cookbook was the first to include the recipe "Toll House Chocolate Crunch Cookie" which rapidly became a favorite cookie in American homes.
User: 无线电辐射的形成也许与造成黑子的磁场循环有关,但是环绕这些恒星的磁场强度比太阳的强十余倍,使得这些无线电闪焰更为强大与持久。
Assistant: The radio-wave flares might be created by magnetic cycles similar to those of sunspots, but because the magnetic fields of these stars are up to ten times stronger than the field of the Sun, these radio flares are more powerful and more persistent.
User: 尽管ISP支持了这多个自治系统,但对互联网来说只能看到该ISP的路由策略。
Assistant: Even though there may be multiple autonomous systems supported by the ISP, the internet only sees the routing policy of the ISP.
User: 曼尼托巴的省会和最大的城市是温尼伯,同时也是省内人口最多的城市,是加拿大第八大人口普查区。
Assistant: Manitoba's capital and largest city, Winnipeg, is the eighth-largest census metropolitan area in Canada.
User: 又善男子!譬如天眼之人观未敷花,见诸花内有如来身结加趺坐,除去萎花便得显现。
Assistant: Upon encountering a suitable host, such as a human being, a Genestealer fixes its eyes upon it, mesmerizing it.
User: 除了能在社区街道上除去衣服束缚而骑车,一些骑车者已树立了先例,借由人体彩绘派对,其中也包含了众多的裸体骑车者与艺术家,在可让许多人看见的市区公园内骑车。
Assistant: In addition to simply being able to ride clothes-free on community streets, some rides have established precedent by having body-painting parties, often involving numbers of naked riders and artists in high-visibility municipal parks. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 曼德博还强调了分形思想可用于构造实际可行的模型,来模拟真实世界中的很多“粗糙的”现象。
Assistant: Mandelbrot emphasized the use of fractals as realistic and useful models for describing many "rough" phenomena in the real world.
User: 正确的访问管理系统可以防止信息重复。
Assistant: Correct access management systems can prevent duplicated information.
User: 共有五类经典的视蛋白与视觉有关,参与光线光子到电化学信号的转化,从而开始视觉信号的转导通路。
Assistant: Five classical groups of opsins are involved in vision, mediating the conversion of a photon of light into an electrochemical signal, the first step in the visual transduction cascade.
User: 不过,当他学到了正确的法文拼法之后,他决定不要用bon hiver这个正确的名字,因为hiver这个字让他不禁想起了liver(肝,他的肝有问题)。
Assistant: When he learned of its proper French spelling, he elected not to use it, deciding "hiver" reminded him too much of liver; he had been bedridden with a liver ailment when he watched the show.
User: 安理会成员国们必须至少有一名代表常驻联合国,以确保安理会可以在任何时候召开全体会议。
Assistant: At least one representative from each parish must be present for the General Council to meet.
User: 当快艇加速时,船身的大部分昂起水上,并只有那三个支撑点接触到水面。
Assistant: When the boat increases in speed, most of the hull lifts out of the water and planes on these three contact points alone.
User: 统计量的一些重要的统计特性包括完整性、 一致性、 自洽性, 无倾向性、最小均方差估计、低方差、鲁棒性和计算的方便性。
Assistant: Important potential properties of statistics include completeness, consistency, sufficiency, unbiasedness, minimum mean square error, low variance, robustness, and computational convenience.
User: 作家J·H·威廉姆斯三世和W·哈登·布莱克曼选择在凯特的家庭(包括伊丽莎白、贝特和其他亲戚在内的凯特家族)和她与“蝙蝠侠家族”的联系比较松散的基础上,扩大凯特的配角阵容。
Assistant: Writers J.H. Williams III and W. Haden Blackman chose to expand Kate's supporting cast both in terms of her family (the Kanes, including Elizabeth, Bette and other relatives), and the "Batman Family" she is more loosely connected to.
User: 研究无机化学的另一种方法是关注反应的能量。
Assistant: An alternative quantitative approach to inorganic chemistry focuses on energies of reactions.
User: 这方法贡献出很多关于这些物质的性质的结果。
Assistant: For this reason, much effort is expended in trying to understand the physics of these components.
User: 校橄榄球队雄狮队拥有一座可以容纳17,000名观众的球场——劳伦斯·A·维恩体育馆(Lawrence A. Wien Stadium)。
Assistant: The football Lions play home games at the 17,000-seat Robert K. Kraft Field at Lawrence A. Wien Stadium.
User: 它们最大的威胁相信是索科特拉岛逐步的干旱,这已经持续了达数百年之久。
Assistant: One of the species' greatest threats is the gradual drying out of the Socotra Archipelago, which has been an ongoing process for the last few hundred years.
User: 这个次序是 cpo,这里的最小元素是无处定义函数(有空域)。
Assistant: This order is a pointed dcpo, where the least element is the nowhere-defined function (with empty domain).
User: 最早的几架Mk I使用了Hercules II引擎,大部分还是使用了1,500 hp (1,100 kW)的Hercules XI引擎。
Assistant: The first few Stirling Mk.Is were furnished with Bristol Hercules II engines, but the majority were built with more powerful 1,500 hp (1,100 kW) Hercules XI engines instead.
User: 此外,大范围洪灾还污染了水源,导致灾后许多地区没有洁净的水或卫生设施。
Assistant: In addition, excess flooding contaminated water supplies, leaving several areas without clean water or sanitation.
User: 第一次世界大战前,该城市的规模开始拓展,建立了一些新的郊区。
Assistant: Shortly before the First World War, the city started to expand again, and new suburbs were built.
User: 构件数据库提供针对构件的驱动库和可以连接到微控制器而建造最终产品的服务。
Assistant: A components database provides driver libraries for components and services that can be connected to the microcontrollers to build a final product.
User: 按体积混合相等的数量近似理想的C:N范围。
Assistant: Mixing equal parts by volume approximates the ideal C:N range.
User: 一项初步研究表明,使用RepRaps打印普通产品可节省经济费用 。
Assistant: A preliminary study claimed that using RepRaps to print common products results in economic savings.
User: 俄罗斯从未完全在阿拉斯加殖民,而且这个殖民地也没给俄罗斯带来多大利益。
Assistant: The Russians never fully colonized Alaska, and the colony was never very profitable.
User: 在数学中, 矩阵微积分是多元微积分的一种特殊表达,尤其是在矩阵空间上进行讨论的时候。
Assistant: In mathematics, matrix calculus is a specialized notation for doing multivariable calculus, especially over spaces of matrices.
User: 多数当代逻辑学家偏好认为介入规则和除去规则对于表达是同等重要的。
Assistant: Most contemporary logicians prefer to think that the introduction rules and the elimination rules for an expression are equally important. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 曾试图警告Bill的面具女人干预司仪即将给予Bill的惩罚,并坚持她会替他赎罪。
Assistant: The masked woman who had tried to warn Bill intervenes and insists that she will redeem him.
User: 任命詹姆斯·布朗再度担任州务卿之举表明他有意保持谢尔比的政策导向,但布朗年势已高,在加勒德担任州长几个月后就于1796年10月退休。
Assistant: He showed that he was willing to continue with Shelby's direction for the state by re-appointing Secretary of State James Brown, but the aging Brown retired in October 1796, only a few months into Garrard's term.
User: 伊维奇在担任足球教练的生涯中总共涉足在14个不同的国家以及4支国家队,他在六个国家(南斯拉夫,荷兰,比利时,希腊,葡萄牙和西班牙)夺得联赛和杯赛冠军。
Assistant: Ivić managed teams in 14 different countries along with four national teams, and he won titles and cups in seven countries: Yugoslavia, the Netherlands, Belgium, Portugal, Spain and France.
User: 法军兵力有214个步兵营、317个骑兵营,和587门火炮,总共124,000人。
Assistant: French forces included 214 battalions of infantry, 317 squadrons of cavalry and 587 artillery pieces totaling 128,000 troops.
User: 园区路面上有贝比鲁斯雕像,名为“贝比之梦(英语:Babe's Dream (sculpture))”(Babe's Dream),乃是1996年由雕塑家 Susan Luery 创作。
Assistant: On the street there is a statue of Babe Ruth entitled, Babe's Dream, created in 1996 by sculptor Susan Luery.
User: 该组织资助了一系列的奖学金、会议、研讨以及交流项目,主要旨在加强中国高等院校在美国研究、媒体与新闻、美国政治、国际关系等领域的发展。
Assistant: The organization sponsors a variety of fellowships, conferences, workshops and exchanges, focused primarily on strengthening Chinese academic institutions related to the fields of American Studies, Media and Journalism, American Governance, and International Relations.
User: 1962年元旦该电台进行了首次播报,且在独立后的混乱时期维持客观的观点。
Assistant: The station broadcast its first transmission on New Year's Day 1962, and worked to maintain an objective perspective during the turbulent era immediately following independence.
User: 1661年,荷兰政治领袖约翰·德维特认为商贸比土地更重要,于是在《海牙条约》中又将新荷兰卖给了葡萄牙人。
Assistant: However, the new Dutch political leader Johan de Witt deemed commerce more important than territory, and saw to it that New Holland was sold back to Portugal on August 6, 1661, through the Treaty of the Hague.
User: 从1943年至1951年,罗宾逊保持了91连胜的纪录,为史上第三长连胜纪录。
Assistant: From 1943 to 1951 Robinson went on a 91 fight unbeaten streak, the third longest in professional boxing history.
User: 目前,佩斯金是SLAC国家加速器实验室理论小组的教授。
Assistant: He is currently a professor in the theory group at the SLAC National Accelerator Laboratory.
User: 根据这一情报,百慕大官员突击搜查了斯旺的酒店,找到三大箱衣物和床单,上面有“黑色呕吐物”的污渍,这种污渍与黄热病的症状一致。
Assistant: Acting on this intelligence, Bermudan officials raided Swan's hotel and found three trunks of garments and linens with stains consistent with the "black vomit" symptomatic of yellow fever.
User: 最后的组装和测试是在泰利斯防空公司位于贝尔法斯特的设施。
Assistant: Final assembly and testing is carried out at the Thales Air Defence facilities in Belfast.
User: 此站是IRT杰罗姆大道线最南端的车站。
Assistant: It is the southernmost station on the IRT Jerome Avenue Line.
User: 彼得最好的朋友是他的拟人化狗布赖恩。
Assistant: Peter is best friends with his anthropomorphic dog, Brian.
User: 她的姊妹朱丽叶·塔布(Juliette Tabb)于1996年至2008年亦有为苏格兰队参赛。
Assistant: Her sister Juliette Tabb also played on the Scottish ladies' team between 1996 and 2008.
User: 他想要一个有着异国情调,一个作为蝙蝠侠持续不断的冲突来源(类似于夏洛克·福尔摩斯和莫里亚蒂教授之间的关系),一个恶魔般的邪恶而同时滑稽的小人。
Assistant: He wanted an exotic, enduring character as an ongoing source of conflict for Batman (similar to the relationship between Sherlock Holmes and Professor Moriarty), designing a diabolically sinister-but-clownish villain.
User: 长时间与皮肤接触,会引起过敏性反应。
Assistant: Prolonged contact with skin may cause allergic response.
User: 设有33个展厅。
Assistant: EA bought out Studio 33.
User: 相互之间拥有较少交流机会的小群体动物会面临着近亲繁殖、遗传多样性降低甚至是灭绝的危险。
Assistant: Small groups of animals with little opportunity for exchange between them face the risk of inbreeding, decreased genetic diversity, and even extinction.
User: 这些团体通常会出现在高中和学院中,有时也会出现在公司,小学和初中。
Assistant: These groups can be found in a high school or college/university setting, within companies, occasionally primary/junior school and sometimes middle school.
User: 部分当地政府部门同时使用两个时间。
Assistant: Some local authorities are now using both time standards side by side.
User: 洛佩兹没有被部队登记。
Assistant: Petrov was not signed by any team.
User: 他比较了两晚的图片,但没有天体的光度在5月8日至9日有明显减弱。
Assistant: He compared the images from both nights but the error box contained no objects that had decreased in luminosity between May 8 and May 9.
User: MathFest是美国数学协会每年夏末举办的数学会议,以关注数学教学和研究以及学生参与而闻名。
Assistant: MathFest is a mathematics conference hosted annually in late summer by the Mathematical Association of America.
User: 芬兰与爱沙尼亚两国目前都是欧盟、申根区以及欧元区的成员国,两国之间的国际交易、人员跨境不设障碍。
Assistant: Both Finland and Estonia are members of the European Union, Schengen agreement and the Eurozone, freeing international travel and trade between the countries.
User: 它有时被称为哈佛架构,忽略了它实际上被“修改”的事实。
Assistant: It is sometimes loosely called a Harvard architecture, overlooking the fact that it is actually "modified".
User: 如果协作流程在同一个图中作为协作的私有业务流程,则其活动对可关联的流程双方是共用的。
Assistant: If the collaboration process is in the same Diagram as one of its corresponding private business process, then the activities that are common to both processes can be associated.
User: 录得毛利率达78.8%。
Assistant: SMKTS achieved a 78.8% pass rate.
User: 在16世纪,砂拉越的古晋地带被葡萄牙地图学者称为“Cerava”,是婆罗洲岛上的五大港口之一。
Assistant: During the 16th century, the Kuching area was known to Portuguese cartographers as Cerava, one of the five great seaports on the island of Borneo.
User: 费雪牌于近年制作了一系列会说话的米奇老鼠玩偶,其中包括“舞蹈明星米奇”(2010年)和“摇滚明星米奇”(2011年)。
Assistant: Fisher-Price has recently produced a line of talking animatronic Mickey dolls including "Dance Star Mickey" (2010) and "Rock Star Mickey" (2011).
User: 我真诚地希望在演唱会上演唱一众新曲,以及以往的热门歌曲。
Assistant: I genuinely want to tour with these new songs, as well as older hits.
User: 在休斯的体系下,胡特仍然是一名主力球员,但在2013年11月因为腿伤而要接受外科学手术。
Assistant: Under Hughes, Huth remained a regular in the side, but suffered a knee injury in November 2013 that required surgery. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1995年2月,剧组开始正式为电影挑选演员,不过之前一年时就有几位演员和汤普森会面帮她对剧本进行构思。
Assistant: Sure, the translated text is: The formal casting process began in February 1995, though some of the actors met with Thompson the previous year to help her conceptualise the script.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他称游戏的低预算是“最大的问题”,称游戏故事和角色不足、没有传说的典型特征,并对战斗系统表示批评。
Assistant: OK, the following is the translation:
He called the game's low-budget look " biggest problem", while also faulting the story, characters, lack of typical Tales features, and the design of the battle system.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 法布里奇乌斯假设它是一颗新星—有趣的是—在1609年的2月16日又看见了这颗星。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fabricius assumed it was a nova, but then saw it again on February 16, 1609.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 过去摩尔多瓦航空曾包租一架卷云 B735、摩尔多瓦人航空的福克 100、VIA航空的空中客车 A320、运捷航空的麦道81或82和Khors Aircompany的麦道作为取代。
Assistant: sure, the translation is:In the past Air Moldova chartered a Cirrus Airlines Boeing 737-500, the Moldavian Airlines Fokker 100, a Bulgarian Air VIA A320, Jet Tran Air MD81/82s and a Khors Air MD82 as a replacement.
User: translate the following text from chinese to english: 他们都是由不同母亲所出的私生子。
Assistant: OK, the following is the translation:
All of them were issue of different mothers.
User: translate the following text from chinese to english:
然而,巨星仍然比矮星亮了许多,并未遵循着相同的关系。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, the giant stars are much brighter than dwarfs and so do not follow the same relationship.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 研究后来转向到青春期初期,此时的青少年已开始趋于稳定(Going steady),针对此时期的研究有助于实际找到此阶段关系本质上的特征。
Assistant: sure, the translated text is: Research moves into the early adolescent period when youths are old enough to say they are going steady and is useful in actually characterizing the nature of these relationships.
User: please translate the following sentence into english:
无论如何,多芬并没有继续广泛发表他的著作。
Assistant: ok, the translated text is: In any case, Dolphin did not go on to publish his work more widely.
User: Please translate the following sentence into English
相对而言较忠实于本篇(主线)。
Assistant: sure, the translated text is: Pertinent links available on this page.).
User: please translate the following text from chinese to english:
如果在这个区间内真的存在两种不同的记忆储存方式,那么预想应该观察到这条曲线的不连续。
Assistant: OK, the following is the translation:
If there were really two different memory stores operating in this time frame, one could expect a discontinuity in this curve.
User: translate the following contents from chinese to english:
拟菌病毒的许多特性将之放在了生命与非生命之间。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Mimivirus shows many characteristics which place it at the boundary between living and non-living.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 网站可以读取浏览器中存储的另一个网站的数据,或者浏览器本身的内存。
Assistant: sure, the translated text is: A website can read data stored in the browser for another website, or the browser's memory itself.
User: please translate the following sentence from chinese into english
通过这种方式,意图将地表径流排泄的洼地 - 在流向易受侵害的水资源之前 - 能够随着时间的推移而连接地下。
Assistant: ok, the following is the translation:
In this way depressions intended to trap runoff water—before it flows to vulnerable water resources—can connect underground over time.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 器官衰竭。
Assistant: ok, the following is the translation:
Kegg Organ.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 发布四个小时内,玩家使用了七种解密方法对此画面进行解密,最终发现了一个QR码,得到一段西班牙文,暗示以后的谜题将更加困难。
Assistant: ok, the translation is:In four hours, players ran the static through seven forms of decryption to discover a QR code leading to a Spanish voice message suggesting future puzzles will be more difficult.
User: translate the following contents from chinese to english: 耐克在2012年为美国球员设计的Vapor Laser 的制模和生产中,就利用了3D打印技术,同样的,还有New Balance利用3D技术进行运动员专用跑鞋的私人定制生产。
Assistant: ok, the following is the translation:
In commercial production Nike is using 3D printing to prototype and manufacture the 2012 Vapor Laser Talon football shoe for players of American football, and New Balance is 3D manufacturing custom-fit shoes for athletes.
User: please translate the following contents from chinese to english: GC-MS 也普遍地用于刑侦毒理学在嫌疑人、受害者或死者的生物标本中发现药物和毒物。
Assistant: OK, the translated text is: GC-MS is also commonly used in forensic toxicology to find drugs and/or poisons in biological specimens of suspects, victims, or the deceased.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在11月27日,FX宣布再次续订13集,并于2013年1月17日开始播出。
Assistant: Sure, the translated text is: On November 27, FX announced the series would have an additional 13 episodes in the first season beginning on January 17, 2013.
User: translate the following contents from chinese to english:
最早的牙科填充物发现于6500年前的斯洛文尼亚,是由蜂蜡制成的。
Assistant: OK, the translated text is: The earliest dental filling, made of beeswax, was discovered in Slovenia and dates from 6500 years ago.
User: translate the following contents from chinese to english:
迪高马蒂斯表示:"我非常之激动,我能有机会成为加的夫蓝队的一分子,这给我一个机会去开始我的橄榄球职业生涯。
Assistant: ok, the following is the translation:
Coach Marsh states, “I am thrilled to have had the opportunity to move to Charlotte and join one of the country's premier programs.
User: please translate the following contents from chinese to english: WASP-104b的体积与木星相当,它的质量与半径分别是木星的1.272和1.137倍。
Assistant: sure, the following is the translation:
WASP-104b's size is comparable to that of Jupiter; its mass and radius are 1.272 times and 1.137 times greater than Jupiter's, respectively.
User: please translate the following contents from chinese to english
这些乐团也常见于邻近地区,如在菲律宾南部、印尼加里曼丹和文莱。
Assistant: Sure, the translated text is: These ensembles are also common in neighbouring regions such as in the southern Philippines, Kalimantan in Indonesia and Brunei.
User: please translate the following contents from chinese to english
萨拉姆标准是一个国际酒店等级分类标准,提供 “穆斯林友好”酒店的相关信息。
Assistant: Sure, the translated text is: Salam Standard is a classification system for Muslim-friendly hotels.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
制造干扰素是一种重要的宿主防御机制。
Assistant: OK, the following is the translation:
The production of interferon is an important host defence mechanism.
User: Translate the following text from Chinese to English
这是一连串领地分割的开端,并建立策林格王朝两个最主要的分支:巴登-巴登分支,以及巴登-杜拉赫(英语:Baden-Durlach)(1565年前称巴登-普福)—家族的分裂一直持续至1771年。
Assistant: OK, the following is the translation:
It would be the first of several partitions, establishing the two main lines of the House of Baden – Baden-Baden and Baden-Durlach (Baden-Pforzheim until 1565) – which would last until 1771.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
虽然塔希尔王朝在名义上臣服于巴格达的阿拔斯王朝,但是塔希尔王朝的统治者在实际上是独立的。
Assistant: Sure, the translated text is: Although nominally subject to the Abbasid caliphate in Baghdad, the Tahirid rulers were effectively independent.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 展现出强烈的发展潜质(developmental potential ("DP"))的人往往会发展自己的人格。
Assistant: Sure, the translation is:Advanced development is often seen in people who exhibit strong developmental potential ("DP").
User: please translate the following contents from chinese to english
一般来讲,所有代数几何的构造都是函子式的:概念范畴,函子和自然变换起源于此。
Assistant: ok, the following is the translation:
In general, all constructions of algebraic topology are functorial; the notions of category, functor and natural transformation originated here. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在2007年11月里奇和丈夫乔尔·马登(英语:Joel Madden)创建“里奇-马登儿童少年基金会”。
Assistant: In November 2007, Richie and her husband Joel Madden created "The Richie Madden Children's Foundation" in support of disadvantaged young mothers and children.
User: K-r 使用的自动对焦系统是较先前机种更新的 SAFOX IX,并配备3英寸LCD萤幕。
Assistant: The K-r introduces a new SAFOX IX autofocus system and has a 3-inch display.
User: 第二个使用"温尼伯喷气机"名字的队伍是在True North Sports&Entertainment购买了亚特兰大鸫鸟队之后更名而成的,并在2011年冰球联赛季将球队及时送到温尼伯。
Assistant: A second incarnation of the Winnipeg Jets returned, after True North Sports & Entertainment bought the Atlanta Thrashers and moved the team to Winnipeg in time for the 2011 hockey season.
User: GameCube游戏光碟的容量为1.5 GB,使用MiniDVD的技术基础,以固定角速度(英语:constant angular velocity)(CAV)的方式读取。
Assistant: The GameCube Game Disc is a 1.5 GB, 8 cm miniDVD based technology which reads at a constant angular velocity (CAV).
User: 其片名最初定为《The Pact》,意旨女孩失去了童贞。
Assistant: The film was originally produced under the name The Pact, referring to the girls' agreement to lose their virginity.
User: 超强酸是指酸性比100%硫酸强的酸。
Assistant: Superacids are acids stronger than 100% sulfuric acid.
User: 恩里科·德尼科拉(Enrico De Nicola (意大利语发音:;1877年11月9日-1959年10月1日) 意大利法官、记者、政治家,从1946年到1948年任首任意大利总统。
Assistant: Enrico De Nicola, OMRI (Italian pronunciation: (listen); 9 November 1877 – 1 October 1959) was an Italian jurist, journalist, politician, and provisional Head of State of republican Italy from 1946 to 1948.
User: 多年来,美国电气和电子工程师协会(IEEE)802.3工作组已经发布数个涉及到10GbE的标准。
Assistant: Over the years the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) 802.3 working group has published several standards relating to 10GbE.
User: ADSS在伦敦和香港设有两个主要办事处,分别是ADS Securities London Limited (ADSS London) 和 ADS Securities Hong Kong Limited (ADSS Hong Kong)。
Assistant: ADSS has two main regional offices in London and Hong Kong, established under the entities ADS Securities London Limited (ADSS London) and ADS Securities Hong Kong Limited (ADSS Hong Kong) respectively .
User: 总的来说,公司为了让立法者和美国民众相信危地马拉政府需要被推翻,花了50万美元。
Assistant: Overall, the company spent over half a million dollars to convince lawmakers and the American public that the Guatemalan government needed to be overthrown.
User: 在1256年9月26日晚上,井水溢出。
Assistant: On the night of 26 September 1256, the well overflowed.
User: 其他重要的影响来自欧洲其他地区。
Assistant: Other important influences came from other parts of Europe.
User: 当安德鲁回来时,要求泰迪和他一起搬到德国,她接受了,并同意与亨利离婚。
Assistant: When Andrew returns and asks Teddy to move to Germany with him, she accepts, and agrees to divorce Henry.
User: 当纵向研究是观察性研究的时候,在他们观察世界状态而不操纵它的意义上,有人认为他们检测因果关系的能力可能低于实验。
Assistant: When longitudinal studies are observational, in the sense that they observe the state of the world without manipulating it, it has been argued that they may have less power to detect causal relationships than experiments.
User: 这一证据与社会经济地位、运动、吸烟和身高体重指数(BMI)等人口或健康变量无关。
Assistant: This evidence is independent of demographic or health variables including socio-economic status, exercise, smoking, and body mass index (BMI).
User: 哈密顿系统可以理解为时间R上的一个纤维丛E,其纤维Et,t ∈ R是位置空间。
Assistant: A Hamiltonian system may be understood as a fiber bundle E over time R, with the fibers Et, t ∈ R, being the position space.
User: 亚里士多德描述了什么使得某些主题适合或值得赞扬或指责。
Assistant: Aristotle describes what makes certain topics appropriate or worthy for praise or blame.
User: 在矢量理论中,字母加上帽子代表单位矢量(大小是 1 的矢量)。
Assistant: In vector notation, a hat above a letter indicates a unit vector (a dimensionless vector with a magnitude of 1).
User: 如果按照前面提到的规则(行包含一系列在竖直杆1到k的珠子,并且让k+1到m竖直杆都空),那么它会出现这种情况。
Assistant: If the above-mentioned convention of rows containing a series of beads on poles 1..k and leaving poles k+1..m empty has been followed, it will continue to be the case here.
User: 在子午线的一端有一个大理石的方框,这对应于太阳在 夏至(大约是每年的6月21日)时,在最高点的位置(在圣叙尔比斯教堂的太阳高度是64°35')。
Assistant: At one end of the meridian is a square marble plaque, which corresponds to the position of the sun at the highest at midday (64°35' at the location of Saint-Sulpice), during the summer solstice about 21 June.
User: 如果没有得到自由黑人的支持,逃亡奴隶想要不受干扰地获得自由几乎是不可能的。
Assistant: Without the presence and support of free black residents, there would have been almost no chance for fugitive slaves to pass into freedom unmolested.
User: 如果分组穿过一个遇到阻塞并且相应路由器支持 ECN 的活动队列管理(英语:active queue management)(AQM)队列(例如一个使用随机早期检测(英语:random early detection),即 RED 的队列),它可以将代码点更改为CE而非丢包。
Assistant: If the packet traverses an active queue management (AQM) queue (e.g., a queue that uses random early detection (RED)) that is experiencing congestion and the corresponding router supports ECN, it may change the code point to CE instead of dropping the packet.
User: 稍后,部分机种更针对Beta I做更多改进-一个高波段的Beta I (BI)录制模式。
Assistant: Later, some models would feature further improvement, in the form of Beta-Is, a high band version of the Beta-I recording mode.
User: 接下来的数年内, 阿罗夫·德·魏格纳克特(英语:Alof de Wignacourt)通过建设魏格纳克特塔(英语:Wignacourt Tower)来进一步提升海岸线的防御。
Assistant: In the following years, Alof de Wignacourt continued upgrading the coastal fortifications by building the Wignacourt towers, a series of six bastioned watch towers.
User: 当以全程扫描方式收集数据时,确定一个质量片段目标范围并输入仪器。
Assistant: When collecting data in the full scan mode, a target range of mass fragments is determined and put into the instrument's method.
User: 于1977年被苏联天文学家(Nikolai Stepanovich Chernykh)发现的第2862号小行星,瓦维洛夫星,是按照尼·瓦维洛夫和他的弟弟谢·瓦维洛夫的父名命名的。
Assistant: A minor planet 2862 Vavilov discovered in 1977 by Soviet astronomer Nikolai Stepanovich Chernykh is named after him and his brother Nikolai Ivanovich Vavilov. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 2011年,阿维亚解决方案集团创办了AviationCV.com, 一家为航空公司、MRO供应商和其他行业公司提供航空相关工作专家资源解决方案的全球供应商。
Assistant: In 2011 Avia Solutions Group launched AviationCV.com, a global provider of aviation jobs specialists resourcing solutions for airlines, MRO providers and other industry companies.
User: 另一种云形成方式是由表面水平或相对较高的绝对湿度下的大量日间太阳能加热引起的浮力对流向上运动。
Assistant: Another agent is the buoyant convective upward motion caused by significant daytime solar heating at surface level, or by relatively high absolute humidity.
User: 1980年,希尔成为联邦调查局(FBI)的一名举报人,他的证词有助于确定50项定罪,包括对黑帮老大保罗·瓦里奥(英语:Paul Vario)和詹姆斯·柏克(英语:James Burke (gangster))的多项指控。
Assistant: In 1980, Hill became an FBI informant, and his testimony helped secure 50 convictions, including those of mob capo (captain) Paul Vario and James Burke on multiple charges.
User: 电影中坦克妹的坦克是一辆M5A1斯图亚特坦克。
Assistant: The tank used in the film is a modified M5A1 Stuart.
User: 他合共只曾在英超9次亮相,大部分时间担任不熟悉的右闸,而非他惯常把守的中坚位置。
Assistant: He made just nine appearances in the Premier League, largely in the unfamiliar position of right back, rather than his preferred centre-half position.
User: 这些舰只在地中海东部巡航了几个月,德累斯顿号又于8月下旬奉命返回德国。
Assistant: The ships cruised the eastern Mediterranean for several months, and in late August, Dresden was ordered to return to Germany.
User: 在今日,活性聚合反应广泛应用于多种不同的聚合物或塑料的开发。
Assistant: Today, living polymerizations are used widely in the development of various types of polymers or plastics.
User: 该臣看得现任官员父母在籍病故例应地方官确查取结详题。
Assistant: The exception to this is that the immediate family members of auditors are allowed to work for the client in non-management roles.
User: 作为该市新的法庭设施。
Assistant: It is the town’s third court house.
User: B2B品牌经营和B2C有很大不同,包括必须使集团品牌、部门品牌和产品服务品牌一致和将品牌标准应用到通常被认为“非正式”的物体上,例如电子邮件和其它电子沟通方式。
Assistant: B2B branding is different from B2C in some crucial ways, including the need to align corporate brands, divisional brands and product/service brands and to apply brand standards to material often considered “informal” such as email and other electronic correspondence.
User: 《动物和政治哲学导论》开篇讨论了动物在政治哲学中的历史,然后分析了五个政治哲学流派——功利主义、自由主义、社群主义、马克思主义和女性主义——关于动物地位的观点。
Assistant: An Introduction to Animals and Political Theory begins by discussing the history of animals in political theory before considering the approaches taken to the status of animals by five schools of political theory: utilitarianism, liberalism, communitarianism, Marxism and feminism.
User: 1993年,长荣航空新增西雅图和纽约、曼谷和维也纳航线换成波音747。
Assistant: In 1993, EVA Air added flights to Seattle, New York, Bangkok and Vienna with the Boeing 747-400.
User: 因此,不妨假设右桶具有微小的正电荷。
Assistant: Suppose, therefore, that the right bucket has a small positive charge.
User: 杰里当选国会议员后,学校予以了关闭,其土地和建筑都损给了波莫纳加州州立理工大学,之后成为该学府的南加州校园直至1950年迁至波莫纳时止。
Assistant: After Voorhis's election to Congress, the school would be closed down, with the land and buildings donated to California State Polytechnic University, Pomona (Cal Poly Pomona), later serving as the university's Southern California campus until it moved in 1950 to Pomona.
User: 丹敦,在某种程度上,是聚众人群的后面操控者,害怕反对革命势力的秋后算账,他逃到英格兰躲了整个夏季。
Assistant: Danton was, in part, behind the crowd that gathered and fearing counter-revolutionary backlash, he fled to England for the rest of the summer.
User: 他派代表前往罗马,导致罗马及迦太基教会之间几近分裂。
Assistant: He sends envoys to Rome, raising the specter of a schism between the Roman and Carthaginian Churches.
User: 当使用相对门槛来衡量时,如果低收入家庭比富裕家庭从经济发展中受益更多,儿童贫困将会改善。
Assistant: Child poverty, when measured using relative thresholds, will only improve if low-income families benefit more from economic advances than well-off families.
User: 然而,大多数现代俄国历史学家都认为德米特里的幸存版本是不可能的,因为被派来刺杀王子的刺客实在不太可能会认不清王子的长相。
Assistant: Most modern Russian historians, however, consider the version of Dmitry's survival improbable, since it is hardly possible that the boy's appearance was unknown to his assassins.
User: 这一策略最初是复制夏普MZ系列,它们在日本被称作裸机。
Assistant: This policy was originally copied from the Sharp MZ series, and they were called clean computers in Japan.
User: 美国、英国、澳洲、新西兰、加拿大、日本、韩国和意大利已经决定不参加世锦赛,因为组织、后勤、健康和安全的因素(关于运动员仍然未成年)。
Assistant: The United States, Great Britain, Australia, New Zealand, Canada, Japan, South Korea and Italy decided not to take part in the championships for organizational, logistical, and health and safety reasons (concerning athletes still underage). * Medalists who participated in heats only. Host nation Notes ^ Independent Athletes were not included in the official medal table.
User: 第二轮初选在菲永和朱佩之间展开,形势明朗后,萨科奇宣布会把投票给他的前首相。
Assistant: A second round between Fillon and Juppé was confirmed, and Sarkozy announced that he would vote for his former Prime Minister soon after the results became clear.
User: 2002年国际智商研究协会(International Society for Intelligence Research)表示这实际上是因为测试设计者及教育系统刻意抹消了实际存在的男女差别以避免争议,该协会指出实际上确实存在“真正的性别”差异。
Assistant: In a paper presented at the International Society for Intelligence Research in 2002, it was pointed out that because test constructors and the United States' Educational Testing Service (which developed the US SAT test) often eliminate items showing marked sex differences in order to reduce the perception of bias, the "true sex" difference is masked.
User: 事件暴露时李已经搭机回国,并不在场。
Assistant: When they arrived, Lee detained their passports.
User: 它有四根科林斯柱和两个单独的直棂窗。
Assistant: It has four Corinthian columns and two single mullioned windows.
User: 故对所有b 属于B,b 可以惟一地等同于某个a 属于A,k 属于ker t,使得b = q(a)+ k。
Assistant: So, for all b in B, b can be uniquely identified by some a in A, k in ker t, such that b = q(a) + k. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 11月12日,政府军渗透进了阿勒颇市东郊的al-Naqqarin镇,并进一步向北推进。
Assistant: On 12 November, the Syrian Army had penetrated the town of al-Naqqarin in the eastern outskirts of Aleppo city, advancing further north.
User: 此外她一直致力帮助加拿大的新移民。
Assistant: The area also provided further support to new Chinese immigrants.
User: 第二年他与拿破仑签定协约,割让蒙特贝里亚给法国,两年后得到埃尔万格作为补偿。
Assistant: The following year, Duke Frederick concluded a private treaty that ceded Montbéliard to France and brought him Ellwangen in exchange two years later.
User: 1877年,大地主贺拉斯·H·威尔科克斯(Horace H. Wilcox)决定将20英亩(8.1公顷),当年依然是果园及葡萄园的土地分拆出售,为现今的好莱坞大道与葡萄藤街(英语:Vine Street)(Hollywood and Vine)路口。
Assistant: In 1877, Horace H. Wilcox, one of the earlier real estate owners from "back East", decided to subdivide his more than 20 acres (8 hectares) of land (mostly orchards and vineyards) along Sunset Boulevard, including what is today Hollywood and Vine.
User: 美东时间12月27日13:00的另一场记者会中,一位美国国务院发言人宣称“巴基斯坦民主进程的任何延误或落后,将会是应为布托遇刺负责的极端主义份子的胜利”,他并宣称“继续民主程序可能是解救极端主义的最佳良药”。
Assistant: At another press briefing at around 13:00 EST on December 27, a State Department spokesman asserted that "some kind of postponement or delay" in Pakistan's democratic process would be "a victory" for "the extremists" who were responsible for Benazir Bhutto's assassination.
User: 1974年,斯克尔顿听闻尼尔·赛门的喜剧《阳光小子》(The Sunshine Boys)会改编成电影,这重新燃起了他对电影事业的热情,在这以前,他最后一次在大银幕上有重要表现已经是1956年出演的《公共信鸽一号》。
Assistant: In 1974, Skelton's interest in film work was rekindled with the news that Neil Simon's comedy The Sunshine Boys would become a movie; his last significant film appearance had been in Public Pigeon No. 1 in 1956.
User: 而放射性碳定年法(Radiocarbon dating)则使用天然存在的碳14作为同位素标记物。
Assistant: Radiocarbon dating uses the naturally occurring carbon-14 isotope as an isotopic label.
User: 在金融数学中,有些希腊字母(英语:Greeks (finance))会用来表示投资风险的变数。
Assistant: In mathematical finance, the Greeks are the variables denoted by Greek letters used to describe the risk of certain investments.
User: 参与者通常练习记住项目许多次。
Assistant: Participants will typically practice remembering the items multiple times.
User: 有资格参与外语片奖角逐的电影只要在洛杉矶县有过商业放映,并达到各奖项的参评要求,就可以参加其它奖项的竞争。
Assistant: Films that are eligible for the Best Foreign Language Film category are able to compete for other Academy Awards if they had been commercially released in Los Angeles County and fulfill the requirements of the categories they are participating in.
User: 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
Assistant: The nursing child shall play over the hole of the asp, and the weaned child shall put its hand on the adder’s den.
User: 该模型对包括高频(如电报线和射频导体)、音讯(如电话线)、低频(如输电线与配电线)以及直流等各种频率的传输线都适用。
Assistant: The theory applies to transmission lines of all frequencies including high-frequency transmission lines (such as telegraph wires and radio frequency conductors), audio frequency (such as telephone lines), low frequency (such as power lines) and direct current.
User: 上述两地也被列为乌克兰七大奇景之一。
Assistant: The above-mentioned sites are also part of the Seven Wonders of Ukraine collection.
User: 圣地亚哥加利福尼亚大学的保全分析师布兰登·恩来(Brandon Enright)估计僵尸网络截至10月末已经掉到约160,000部中继系统,与他于2007年7月预测的约1,500,000部系统相比较。
Assistant: Brandon Enright, a University of California at San Diego security analyst, estimated that the botnet had by late October fallen to a size of approximately 160,000 compromised systems, from Enright's previous estimated high in July 2007 of 1,500,000 systems.
User: 美国对外国产品的关税从1934年的平均46%下降到1962年的12%。
Assistant: American duties on foreign products declined from an average of 46% in 1934 to 12% by 1962.
User: 并且是第一款游戏与DWANGO捆绑。
Assistant: The game was also supported by DWANGO.
User: 1951年和1952年,莱福德向国会提出建设纪念馆的资金提案,但均由于当时的朝鲜战争开支巨大而被否决。
Assistant: Radford requested funds for a national memorial in 1951 and 1952, but was denied because of budget constraints during the Korean War.
User: 到1995年,一些周边国家的妇女似乎正在进入柬埔寨引起国际关注。
Assistant: By 1995 it appeared that women from some surrounding countries were entering Cambodia.
User: 一些地区的法律也禁止所谓的对青少年进行“双性恋主义及变性主义宣传”。
Assistant: The laws in some of the regions also forbid so-called "propaganda of bisexualism and transgenderism" to minors.
User: 这首歌通常是在国庆日的前一个月开始从广播电台和电视台播放,并在庆典中被突显出来。
Assistant: The song is usually broadcast on radio and television starting from a month before National Day, and is given prominence during the Parade itself.
User: 他父母常常鼓励他观察大自然,并细心纪录他的观察。
Assistant: His father also encouraged him to observe nature and think about his observations. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
根据《巴黎和约》,二战后罗马尼亚与匈牙利的边界与1920年测定的一致。
Assistant: ok, the following is the translation:
The post-World War II borders with Hungary agreed on at the Treaty of Paris were identical with those set out in 1920.
User: translate the following text from chinese to english:
俄罗斯拥有世界上最大储量的矿产和能源资源,是世界上最大的石油和天然气输出国。
Assistant: OK, the translation is:Russia is known for its extensive mineral and energy resources, the largest reserves in the world, making it the world's largest producer of oil and natural gas.
User: please translate the following contents from chinese to english: 阶梯金字塔的象征意义仍是未知的,可能是象征一个巨大的王冠,因为附近建造了七个小型金字塔(不是坟墓)。
Assistant: OK, the translated text is: The symbolism of the step pyramid form, which did not survive the 3rd Dynasty, is unknown, but it has been suggested that it may be a monumental symbol of the crown, especially the royal mortuary cult, since seven small step pyramids (not tombs) were built in the provinces.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1995年,生产被转移到安尼斯顿陆军军械库在安尼斯顿,阿拉巴马州斯特拉特福陆军发动机厂被关闭后。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1995, production was moved to the Anniston Army Depot in Anniston, Alabama after the Stratford Army Engine Plant was shut down.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在莱索托于1966年独立之前,那时只有马塞卢内的Mejametalana机场路皇宫才有铺平道路。
Assistant: OK, the following is the translation:
Prior to Lesotho's independence in 1966, the only paved road in the country was the Kingsway in the capital, Maseru, between the Mejametalana Airport and the Royal Palace.
User: please translate the following text from chinese to english: 该委员会是由国会立法创建的,并经由乔治·W·布什总统签署法律文书生效成立。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The commission was created by Congressional legislation, with the bill signed into law by President George W. Bush.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 总是眯着眼睛并面带微笑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
His eyes are always closed while he smiles.
User: please translate the following sentence from chinese into english
场地包括两个游泳池:一个为跳水池,另一个为25米泳池。
Assistant: Sure, the translated text is: The venue consists of two swimming pools: a pool for diving and a 25m outdoor pool.
User: translate the following text from chinese to english: 热量也可以用于工业过程的应用,或作为用于其它用途的能量输入,如冷却设备。
Assistant: OK, the following is the translation:
The heat can also be used for industrial process applications or as an energy input for other uses such as cooling equipment.
User: Please translate the following sentence into English:
虽然大部分的穆斯林及“非穆斯林的伊斯兰世界观察者”都认为伊斯兰教禁止贷款利息,但有些穆斯林并不这样认为 。
Assistant: Sure, the translated text is: Most Muslims and most "non-Muslim observers of the Islamic world" believe that interest on loans (also on bonds, bank deposits etc.) is forbidden by Islam.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1974年,Jan Jacob Bistritzky成立亚瑟·鲁宾斯坦国际钢琴大赛。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1974, Jan Jacob Bistritzky established the Arthur Rubinstein International Piano Master Competition to promote the careers of young and outstanding pianists.
User: translate the following contents from chinese to english:
然后,过氧化氢用水萃取出来,在第二步中通过蒸馏从水中分离。
Assistant: Sure, the translation is:The hydrogen peroxide is then extracted with water and in a second step separated by fractional distillation from the water.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 此外,克雷格·卡斯塔尔多也在本集节目中出演了一个名叫蒙韦斯特的男子,肯尼斯在节目中告诉他自己想到了一个游戏节目的点子,而蒙韦斯特的回答是“把你的手指甲给我”(Give me your fingernails)。
Assistant: ok, the translation is:In one scene of this episode, Kenneth runs into a man named "Moonvest", and tells him that he got an idea for a television game show, but Moonvest tells him "Give me your fingernails".
User: translate the following contents from chinese to english
Forgy方法易于使得初始均值点散开,随机划分方法则把均值点都放到靠近数据集中心的地方。
Assistant: OK, the translation is:The Forgy method tends to spread the initial means out, while Random Partition places all of them close to the center of the data set.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
有时还会将一个较小的OBD数据记录器插入到同一端口,以连续记录车辆数据。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sometimes a small OBD data logger is plugged into the same port to continuously record vehicle data.
User: translate the following contents from chinese to english: 正是因为不同的铀同位素具有不同的半衰期,当地球更年轻时,铀的同位素组成是不同的。
Assistant: OK, the following is the translation:
Exactly because the different uranium isotopes have different half-lives, when the Earth was younger, the isotopic composition of uranium was different.
User: please translate the following sentence into english
Spievack先生首先将粉末覆盖伤口附近,他的手指尖端在接下来数周的时间成功再生。
Assistant: sure, the following is the translation:
Mr. Spievack covered the wound with the powder, and the tip of his finger re-grew in four weeks.
User: Please translate the following sentence into English: 1997年,标准收藏公司在镭射影碟上发行了《基督的最后诱惑》的特别版,标准收藏于2000年在DVD上重新发行,并于2012年3月发行区码A蓝光光碟。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1997, the Criterion Collection issued a special edition of Last Temptation on Laserdisc, which Criterion re-issued on DVD in 2000 and on Blu-ray disc in Region A in March 2012.
User: Please translate the following sentence into English: 它使用 Maemo 平台。
Assistant: sure, the translation is:It used the GM Delta platform.
User: Please translate the following sentence into English
随后,波兰-立陶宛开始动员军队,盖特曼扬·卡罗尔·霍德凯维奇在霍滕战役(1621年)成功抵挡敌军的多次猛攻,而东南前线的局势也由此得到缓解。
Assistant: OK, the translation is:A mobilization in Poland-Lithuania followed and when Hetman Jan Karol Chodkiewicz's army withstood fierce enemy assaults at the Battle of Khotyn (1621), the situation improved on the southeastern front.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
例如玛丽安娜·沃斯就在萨尔瓦多进行训练。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For example, Marianne Vos prepared in El Salvador.
User: Translate the following text from Chinese to English
此外,子宫内避孕器也可以在堕胎后立刻置入。
Assistant: sure, the following is the translation:
They may also be used immediately after an abortion.
User: please translate the following contents from chinese to english: Panoramio要求用户使用标签(元数据的一种形式)来组织相片,这样搜索者可以通过某个特定的关键词,例如地名或题材,来找到相应的作品。
Assistant: ok, the translation is:Panoramio asked users to organize images using tags (a form of metadata), which allow searchers to find images concerning a certain topic such as place name or subject matter.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
但该项目因相对论传媒的破产而被搁置。
Assistant: OK, the following is the translation:
This video has been removed due to terms of use violation.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 此公路有部分于19世纪(大博弈时期)建造,有部分为在1930年代由苏联建造。
Assistant: sure, the following is the translation:
The road was constructed partly in the 19th century (during The Great Game), and partly in 1930s by the Soviet Union.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
其名字源于当时出资的“格兰福特自治市议会”(Glanford Borough Council),其后因北林肯郡成为单一管理区而被合并。
Assistant: ok, the following is the translation:
The name Glanford Park was derived from its funding by the then Glanford Borough Council, before North Lincolnshire became a unitary authority.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 熏制的贝加尔白鲑在湖区附近的市场上很常见,对于西伯利亚铁路上的游客是特色之一,不过当地人更偏爱腌制的鱼。
Assistant: OK, the following is the translation:
Smoked omul is widely sold around the lake and is one of the highlights for many travelers on the Trans-Siberian railway, and locals tend to prefer the fish salted. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 这是自然密度的一个不足之处。
Assistant: Something is wrong with the balance of nature.
User: 不过,保罗发现,做演讲的是另一位保安尼克·潘内罗(尼古拉斯·特托罗(英语:Nicholas Turturro)饰)。
Assistant: However, Paul discovers that another security guard, Nick Panero (Nicholas Turturro), is giving the speech.
User: 其他可选择装置包括要安装在扳机护圈前方的激光瞄准器。
Assistant: Other options include a laser target indicator to be mounted in front of the trigger guard.
User: 因为对象较少依赖其它对象的内部结构,可以改变对象容器(container)而不用改变它的调用者(caller)。
Assistant: Since objects are less dependent on the internal structure of other objects, object containers can be changed without reworking their callers.
User: 一些现在物理的延伸断定了更高维度空间的存在。
Assistant: Some extensions of present physics posit the existence of extra dimensions of space.
User: 3号的后备宇航员是格里森和波尔曼,他们也将参加双子座6号任务。
Assistant: The backup crew for Gemini 3 was Grissom and Borman, who were also slated for Gemini 6, to be the first long-duration mission.
User: 当西班牙及英国意识到法国意图征服墨西哥,两国于4月9日撤出舰队,24日时撤回军队。
Assistant: When the Spanish and British realised the French ambition was to conquer Mexico, they withdrew their forces on 9 April, their troops leaving on 24 April.
User: 有可能改变图灵机的定义使得特定类的全图灵机计算所有全可计算函数?
Assistant: Is it possible to change the definition of a Turing machine so that a particular class of total Turing machines, computing all the total computable functions, can be found?
User: 它们通常被指定为一系列后备字体中的最后一个,作为作者指定的任何字体都不可用的最后手段。
Assistant: They are commonly specified as the last in a series of fallback fonts, as a last resort in the event that none of the fonts specified by the author are available.
User: 从那时起,他从事着西班牙人所认为的海盗活动,抢劫目标是往来马尼拉的航行路线。
Assistant: From there he engaged in what were perceived by the Spanish as pirate activities, targeting the sailing route to and from Manila.
User: 他们会缩减军费支出。
Assistant: Cut military spending.
User: 然而,多年的战争驱使人民呼声争取权力,完全是出于盲目的仇恨,从而导致更多的暴力和残酷的手段。
Assistant: However, years of bitter struggle have driven them to fight the opposition more out of blind hatred, resulting in more violent and brutal methods.
User: 保时捷博物馆开业于1976年,位处于保时捷工厂侧旁。
Assistant: The original Porsche museum opened in 1976 in a side-road near the Porsche factory.
User: 1934年罗斯兰创办了由挪威科学与文学院出版的期刊《挪威天体物理学报》(Astrophysica Norvegica)。
Assistant: In 1934 he founded the journal Astrophysics Norvegica, published by the Norwegian Academy of Science and Letters.
User: 托德的政治经验最为丰富,曾担任全部十届肯塔基州建州大会的书记,但部分人认为他太过年轻。
Assistant: Todd, who had served as secretary of all ten Kentucky statehood conventions, had the most political experience, but his youth was considered a disadvantage by some.
User: 三种难度Normal, Hard, Extreme影响默认速度。
Assistant: Left untreated, new and more severe symptoms rapidly progress.
User: 整个八月期间都在举行,许多地方还在每月的第一个周五举行。
Assistant: It is carried out during all of August, and in many places also on the first Friday of each month.
User: 第八任菲律宾总统。
Assistant: 8th Congress of the Republic of the Philippines.
User: 6月26日,该兵团自北方攻击杜布诺,但却在该城市仅数公里外遭到阻截。
Assistant: On 26 June it attacked towards Dubno from the north, but failed to reach it by a few kilometers.
User: 除法国外,其他多个国家还依据特许生产SNEB 68毫米口径火箭弹。
Assistant: Besides France, several other nations produce the SNEB 68mm rocket under license.
User: 18世纪的文学伪造者伊奥洛·莫尔加努格(英语:Iolo Morganwg)手中的一份手稿宣称塔利埃辛是兰亨诺克(英语:Llanhennock)的圣赫努格(Saint Henwg)之子,但是这与每个其他的事实与传说对立。
Assistant: A manuscript in the hand of 18th-century literary forger Iolo Morganwg claimed he was the son of Saint Henwg of Llanhennock; but this is contrary to other tradition.
User: 6月17日,侦察机发现地面附近有多股瞬时环流,但没有找到明确的环流中心。
Assistant: A reconnaissance flight on June 17 reported that there appeared to be multiple transient circulations at the surface, but no well-defined center.
User: 一般相信热带动物在伦敦的寒冬下不可能在户外生存,直到1902年Peter Chalmers Mitchell上任学会前热带动物仍被饲养在户内。
Assistant: It was believed that tropical animals could not survive outside in London's cold weather and so they were all kept indoors until 1902, when Dr Peter Chalmers Mitchell was appointed secretary of the Society.
User: 由苏维埃成立的阿塞拜疆人民政府,在贾法尔·皮易舍瓦里的领导下,于1945年在大不里士宣布。
Assistant: The Azerbaijan People's Government, set up by the Soviets, under leadership of Ja'far Pishevari was proclaimed in Tabriz in 1945. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 除此之外,斯德哥尔摩工作室也将迁入更大的办公场所,以便今后扩张。
Assistant: Sure, the translated text is: In addition, the company announced that the Stockholm-based studio would be moved to a larger building for further expansion in the third quarter of 2015.
User: translate the following contents from chinese to english:
拨接电子布告栏系统(Bulletin Board System,缩写BBS)在1980年代十分流行,因此有时被用来当作线上游戏进行的平台。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Dial-up bulletin board systems were popular in the 1980s, and sometimes used for online game playing.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 5月,马尔科姆南下,并没有掠夺袭击,但围攻罗贝尔在1080年建成的纽卡斯尔。
Assistant: Sure, the translated text is: In May, Malcolm marched south, not to raid and take slaves and plunder, but to besiege Newcastle, built by Robert Curthose in 1080.
User: translate the following text from chinese to english:
她想摆脱理想人妻的角色,也承认她为了生存做出了牺牲。
Assistant: sure, the translated text is: She rejects the role of the ideal wife and admits she was just trying to survive.
User: please translate the following text from chinese to english:
当时他父亲患上了癌症,但后来又恢复了健康。
Assistant: sure, the translated text is: Her father had cancer but has since recovered.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
它尊重文化和历史遗产,并试图在建设现代城市时保持这些元素。
Assistant: Sure, the translated text is: It respected cultural and historic heritage and attempted to preserve such elements within the blossoming construction of the modern city.
User: Translate the following contents from Chinese to English
根据月度排行网站DB-Engines.com的数据显示,Redis是最流行的键值对存储数据库。
Assistant: ok, the translation is:According to monthly rankings by DB-Engines, Redis is often ranked the most popular key-value database.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1568年1月27日,连年遭受囚禁、软禁、和丈夫和两个幼儿分别之苦的凯瑟琳·格雷年仅27岁就在萨福克约克斯福德欧文·霍普顿爵士家中的科克菲尔德厅死去。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 27 January 1568, at the age of twenty-seven, after suffering years of imprisonment, house arrest, and separation from her husband and two young sons, Katherine Grey died at Cockfield Hall, the house of Sir Owen Hopton in Yoxford, Suffolk.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
雨果的早期诗赋和小说反应出母亲忠君和敬虔的影响。
Assistant: ok, the translation is:As a result, Hugo's early work in poetry and fiction reflect her passionate devotion to both King and Faith.
User: please translate the following contents from chinese to english:
建造Moyúa广场的构想起源于1876年,起初设计当作唐迭戈洛佩斯德阿罗大街的中心,它汇集了8条主要街道,因为椭圆型的外观,而称作“椭圆形广场”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The square was conceived in 1876 as a central hub in the middle of Gran Vía de Don Diego López de Haro avenue, from where the main eight streets depart in radius-like shape and was merely called Elliptic Square because of its form.
User: translate the following contents from chinese to english: 起初的报告中称詹姆斯·谢尔比也已阵亡,但之后发现他只是被俘,并通过战俘交换得以返回。
Assistant: ok, the following is the translation:
Initial reports put James Shelby among the dead, but he was later discovered to have been captured and released in a prisoner exchange.
User: please translate the following sentence into english:
梦露曾负责她的多个宣传策略,如与西德尼·斯科尔斯基(英语:Sidney Skolsky)和卢埃拉·帕森斯(英语:Louella Parsons)等八卦专栏作家交朋友,控制她的照片的使用。
Assistant: ok, the translated text is: Monroe devised many of her publicity strategies, cultivated friendships with gossip columnists such as Sidney Skolsky and Louella Parsons, and controlled the use of her images.
User: please translate the following contents from chinese to english:
面对惨淡的就业市场和有限的出国机会,知识分子与学生们认为凭借处理政治问题将能解决以上问题。
Assistant: sure, the translated text is: Facing a dismal job market and limited chances of going abroad, intellectuals and students had a greater vested interest in political issues.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
它们在动物(蝾螈)细胞中的行为在1882年由有丝分裂发现者华尔瑟·弗莱明(Walther Flemming)描述。
Assistant: OK, the translated text is: Their behavior in animal (salamander) cells was described by Walther Flemming, the discoverer of mitosis, in 1882.
User: please translate the following sentence into english
这些链接如果用作内部链接将会被解析和转换为它们的本原,这使得输入变得容易,但是这可能会同其它一些特殊符号起冲突。
Assistant: sure, the following is the translation:
These links can then be parsed and escaped as they would be if they were internal, allowing easier typing of spaces but potentially causing problems with other special characters.
User: Please translate the following sentence into English:
据报道称,袭击者曾在6个月前见过迪里,当时她居住在威尔士,而袭击者的兄弟则在她居住的地方工作。
Assistant: Sure, the translated text is: It was reported that the suspect had met Dirie six months earlier when his brother was working at her previous residence in Wales.
User: please translate the following sentence into english
保证金制度因为会使小政党难以参与政治而被批评,而选举委员会建议将其去除。
Assistant: sure, the translated text is: The deposit has been criticised for making it difficult for smaller parties to engage in politics and the Electoral Commission has suggested scrapping them for general elections.
User: translate the following contents from chinese to english:
这些方法特别关注水源质量,以避免在换水时引入孢子。
Assistant: Sure, the translation is:These methods give particular attention to the quality of water sources to guard against spore introduction during water exchanges.
User: please translate the following contents from chinese to english: 杜洛·达克维奇公司为了科威特和其他潜在买家,将生产出口用的M-84D(为M-84A4进行主要升级后的版本)。
Assistant: ok, the translation is:Đuro Đaković is going to be producing the export version the M-84D (essentially an M-84A4 with significant upgrades) for Kuwait and other potential buyers. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在为Pitre-Chevalier写作时,凡尔纳开始设想发明一种新的小说:“科幻小说”(),以便将图书馆里学到的大量科学知识放在文学里。
Assistant: While writing stories and articles for Pitre-Chevalier, Verne began to form the idea of inventing a new kind of novel, a Roman de la Science (novel of science), which would allow him to incorporate large amounts of the factual information he so enjoyed researching in the Bibliothèque.
User: 罗斯堡获得进入伦敦帝国学院研读空气动力学课程的机会;不过他拒绝了,并在2005年加入ART大奖赛车队(英语:ART Grand Prix)参加全新的GP2系列赛。
Assistant: Offered a place on the aeronautical engineering course at Imperial College London; Rosberg declined and in 2005 joined the ART Grand Prix team in the newly created GP2 Series.
User: 该举动成功转移了英国人的注意力,欧根亲王号得以悄然离去。
Assistant: The action diverted British attention and permitted Prinz Eugen to slip away.
User: 对于更复杂的处理,可以使用更强大的语言,如AWK或Perl 。
Assistant: For more sophisticated processing, more powerful languages such as AWK or Perl are used instead.
User: 选择波长546.1 nm和435.8 nm的原色是因为它们是容易再生的水银蒸气放电的色线。
Assistant: The primaries with wavelengths 546.1 nm and 435.8 nm were chosen because they are easily reproducible monochromatic lines of a mercury vapor discharge.
User: 在接近维持生存水准,非常低的工资水准下,劳动供给曲线也可能由完全不同的原因,而造成向后弯曲的图形。
Assistant: At very low wage levels, near the subsistence level, the supply curve may also be curved backwards for a completely different reason.
User: 然而,1977年,国民党核心高层会议通过了允许有色人种和印度人在中央政府任职的提案。
Assistant: However, in 1977 the NP caucus approved proposals to bring Coloureds and Indians into central government.
User: 她像一股清风,给人带来生机活力。
Assistant: He defines a soul as that which makes a living thing alive.
User: 该地区有10个土著族裔群体,其中亚历山大人口最多,约占本地区人口的80%至90%。
Assistant: There are ten indigenous ethnic groups in this region, the largest being the Acehnese people, accounting for approximately 80% to 90% of the region's population.
User: 由于射线管制造需要大量的玻璃管,公司的重心移至90英里外的北密尔瓦基(Milwaukee),并且在当地玻璃吹塑业招收大量人才。
Assistant: Since the tubes were made from hand-blown glass, the decision was made to move the company 90 miles north to Milwaukee, Wisconsin, in order to tap into the enormous amount of glass-blowing talent in Milwaukee's beer-brewing industry.
User: 它于1927年落成并作为曼哈顿公司银行的大厦,并是皇后区在1990年科特广场一号完工前最高的办公大楼。
Assistant: It was completed in 1927 as the Bank of the Manhattan Company Building, and was the tallest office building in Queens until the completion of the Citicorp Building in 1990.
User: 此外,安祖高顿还进军房地产和信贷的交叉领域,在2006年添加房地产债务,2008年添加住宅和消费债务。
Assistant: Angelo, Gordon further expanded into the intersections of real estate and credit with the addition of real estate debt in 2006 and residential and consumer debt in 2008.
User: 而且,我决心忠于职责、正直为人,上帝保佑我。
Assistant: Furthermore, I resolve to do my duty and to live honorably (so help me God).
User: 外城墙由威尼斯共和国建于16世纪。
Assistant: The outer walls were built in the 16th century by the Republic of Venice.
User: 数字黄金货币(英语:Digital gold currency, DGC)是一种基于黄金质量的电子货币形式。
Assistant: Digital gold currency (or DGC) is a form of electronic money (or digital currency) based on mass units of gold.
User: 1991年,联合国授权美国领导的同盟军事行动,击退伊拉克对科威特的入侵.。
Assistant: In 1991, the UN authorized a US-led coalition that repulsed the Iraqi invasion of Kuwait.
User: 他住在城外,这就是为什么剧中同性恋动物庇护所会在山上”。
Assistant: He lives out of town, which is why Big Gay Al's cartoon pet sanctuary is set out in the hills". |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 该市的名称来源于两个希腊语词汇mone和emvasia,意为独一门户。
Assistant: The town's name derives from two Greek words, mone and emvasia, meaning "single entrance".
User: 有些学者说可以追溯到1834年巴勒斯坦阿拉伯人起义(英语:1834 Arab revolt in Palestine),或者更早的甚至还可以追溯到17世纪的反抗活动。
Assistant: Some argue that it can be traced as far back as the 1834 Arab revolt in Palestine (or even as early as the 17th century), while others argue that it did not emerge until after the Mandatory Palestine period.
User: 1988年,报纸的名字再次变成了《大西洋城新闻报》(The Press of Atlantic City),这是目前正在使用的名称。
Assistant: In 1988, its name was changed again to The Press of Atlantic City, the name currently in use.
User: 2017年,她签约ROX Orcas,成为第一位参加APEX的女性职业选手。
Assistant: In 2017, upon her signing to ROX Orcas, she was expected to become the first female professional Overwatch player.
User: 内联代码的调试信息通常比扩展的宏代码更有用。
Assistant: Thus, debugging information for inlined code is usually more helpful than that of macro-expanded code.
User: 当战争的硝烟在1918年停止,战争已经对人类世界产生了极大影响,欧洲的社会、政治和经济制度遭到了极大破坏。
Assistant: By the time the fighting ended in November 1918, the war had had a profound impact, affecting the social, political and economic systems of Europe and inflicting psychological and physical damage on the continent.
User: 1941年完全迁移他们的生产设施到乌拉尔山脉的决定使得苏联主要的供应体系处在德军进攻范围之外。
Assistant: The 1941 decision to physically move their manufacturing capacity east of the Ural mountains kept the main Soviet support system out of German reach.
User: 内米尔竭力反对英国承认德莫夫斯基和“他的沙文主义团伙”。
Assistant: Namier fought hard against British recognition of Dmowski and "his chauvinist gang".
User: 罗热·格德斯生于南里奥格兰德州伊比鲁巴,在格雷米奥开始了他的青年生涯,但在2011年离开。
Assistant: Born in Ibirubá, Rio Grande do Sul, Róger Guedes started his career with Grêmio's youth setup, but was released in 2011.
User: 任内他提高了妇女的社会地位和权力,给予已婚女性独立的金融和法律资格,可以进入大学,开设银行账户。
Assistant: In February, he granted married women financial and legal independence (until then, wives had been dependent on their husbands to take action involving family finances) and allowed them to go to university and open bank accounts.
User: 在日常使用中,该术语通常指的是弹簧。
Assistant: In everyday use, the term often refers to coil springs.
User: 这类冰激凌也叫三色冰激凌。
Assistant: This is also known as snow ice cream.
User: 美国的NKDEP方案试图解决这个问题主要是让所有的实验室校准他们的肌酸酐测试法成为一"绝对参考标准"(gold standard),而此种测试法是在"同位素稀释法"(Isotope dilution/IDMS)的方法下进行。
Assistant: The NKDEP program in the United States has attempted to solve this problem by trying to get all laboratories to calibrate their measures of creatinine to a "gold standard", which in this case is isotope dilution mass spectrometry (IDMS).
User: 很多年来他都在伦敦布鲁斯贝利广场29号的公司工作。
Assistant: For many years he worked from offices at 29 Bloomsbury Square, London.
User: 后来他仍然为杨吴将领,但是不再有足够的权力对徐知诰构成挑战。
Assistant: He later continued to serve as a general of the Wu state but without sufficient power to again challenge Xu Zhigao.
User: 2004年12月,巴基斯坦与国家留学基金委员会达成协议,向中国派遣正式奖学金学生;第一批300人计划于2005年6月在中国15所不同的大学入学,随后的5年中,将派遣每批500人共2500人。
Assistant: In December 2004, Pakistan concluded an agreement with the China Scholarship Council to send official scholarship students to China; the first batch of 300 were scheduled to enroll at 15 different universities in China in June 2005, with later batches of 500 each over the following five years.
User: 就音乐本身而言,帕特里卡强调了三首起到了重大作用的歌:汽车合唱团的“Just What I Needed”(1978年)、帕特·本那特尔的“Hit Me with Your Best Shot”(1980年)和瑞克·斯布林菲尔德(英语:Rick Springfield)的“Jessie's Girl”(1981年),他认为这些“简单美丽直接的摇滚歌曲”捕捉到了乐队所渴望的声音。
Assistant: In terms of the song's music, Petricca highlighted three songs that were instrumental in its creation: "Just What I Needed" (1978) by The Cars, "Hit Me with Your Best Shot" (1980) by Pat Benatar, and "Jessie's Girl" (1981) by Rick Springfield, which he deemed "simple and beautiful and in-your-face rock songs" that captured the sound the band desired.
User: 北京条约是1860年第二次鸦片战争的结果。
Assistant: The opium trade was expanded after the Second Opium War in 1860.
User: 另人惊讶,这个 FOL 片段足够表达皮亚诺算术和几乎所有已经提议的公理化集合论。
Assistant: Surprisingly, this fragment of FOL suffices to express Peano arithmetic and almost all axiomatic set theories ever proposed.
User: 毫微闪焰是出现在日冕,太阳外层的大气层,的非常小的闪焰。
Assistant: A nanoflare is a very small episodic heating event which happens in the corona, the external atmosphere of the Sun.
User: 有相当多的现存旧系统并不担保符合法案的规范。
Assistant: A variety of older systems exist that do not ensure compliance with the act.
User: 这些人组成了第46萨克森师的基础,这支部队在3月又被更名为南立陶宛萨克森志愿旅。
Assistant: They formed the basis for the 46th Saxonian division, renamed in March to the Southern Lithuanian Saxonian Volunteer Brigade.
User: 而在独立选民中,杜鲁门的支持度只有18%,而凯弗维尔则以36%的支持度领前。
Assistant: Among independent voters, however, Truman had only 18% while Kefauver led with 36%.
User: 到1903年,仇恨逐步升级,两个帮派公开参与斗争。
Assistant: By 1903 the feud escalated, and the two gangs openly engaged in warfare.
User: 红移和距离的关系式于1929年由哈伯和赫马森提出,今天称为哈伯定律,并且是现代宇宙膨胀模型的基础。
Assistant: This redshift-distance correlation, nowadays termed Hubble's law, was formulated by Hubble and Humason in 1929 and became the basis for the modern model of the expanding universe.
User: 被捕的毛派干部泰卢固·迪帕克(Telugu Deepak)也被带到西梅迪尼普尔来辨认身份。
Assistant: The arrested Maoist cadre, Telugu Deepak, was also brought to West Midnapore for the body's identification.
User: 分舰队最初的任务是负责海岸防御,但它们实际承担此职仅很短一段时间。
Assistant: They were initially tasked with coastal defense, though they served in this capacity for a short time.
User: 灰色带代表在社群中的灰色性取向区域。
Assistant: The gray bar represents the area of gray sexuality within the community. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 在2009年9月23日,日本气象厅报告热带低气压已形成,约860公里(535英里)的西北帕劳。
Assistant: OK, the translated text is: On September 23, 2009, the Japan Meteorological Agency (JMA), reported that a seasonal tropical depression had formed about 860 km (535 mi) to the northwest of Palau.
User: please translate the following text from chinese to english:
根据麦哲伦号金星探测器和金星快车的观测资料,在高度52.5到54公里处的温度大约在293 K(20 °C)和310 K(37°C)之间,而高度49.5公里处的气压则与地球海平面大气压相等。
Assistant: OK, the translation is:According to measurements by the Magellan and Venus Express probes, the altitude from 52.5 to 54 km has a temperature between 293 K (20 °C) and 310 K (37 °C), and the altitude at 49.5 km above the surface is where the pressure becomes the same as Earth at sea level.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在天空中,这四个星系挤在半径1.6弧分,相当于75,000光年的圆圈内。
Assistant: ok, the translated text is: On the sky, the four galaxies are all within a circle of radius of 1.6 arcmin, corresponding to about 75,000 light-years.
User: translate the following text from chinese to english
她独自一人逃离了成为死亡陷阱的乡村教堂,在那里最终有207名儿童和254名妇女被党卫军掐死或者烧死。
Assistant: sure, the translation is:She was the only one who escaped from the village church which became a deadly trap, where 207 children and 254 women suffocated or were burned alive by SS soldiers.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
混合式建筑: Gründerzeit - 19世纪下半叶的德国历史主义建筑,独特风格的mélange; 后来的变化包括,例如,“Heimatstil” 俄罗斯复兴建筑 - 在19世纪第二季度出现的俄罗斯建筑中许多不同运动的通称。
Assistant: sure, the following is the translation:
Mixed Movements Gründerzeit – German historicist architecture of the 2nd half of the 19th century, distinctive style mélange; later variations included, e.g., "Heimatstil" Russian Revival architecture – generic term for a number of different movements within Russian architecture that arose in second quarter of the 19th century.
User: please translate the following sentence into english:
杰克·布莱克饰杰夫·波特诺伊:吸毒成瘾的喜剧演员,以在单部电影中出演多个角色闻名,喜剧风格属厕所幽默,并且又以放屁有关的笑料为主。
Assistant: ok, the following is the translation:
Jack Black as Jeff Portnoy: A drug-addicted comedian-actor well known for portraying multiple parts in films that rely on toilet humor, particularly jokes about flatulence.
User: translate the following contents from chinese to english: Secure Shell 是 Internet协议中的一个基本协议。
Assistant: sure, the following is the translation:
NAT traversal is a fundamental service of the protocol.
User: please translate the following text from chinese to english: 篮球队的昵称Tall Blacks来源于新西兰国家橄榄球队的昵称全黑队(All Blacks)。
Assistant: Sure, the translated text is: Nicknamed the Junior Tall Blacks, the team is governed by Basketball New Zealand.
User: Translate the following contents from Chinese to English
《格雷的五十道阴影》三部曲激发了很多摹仿品出现在印刷、网络和舞台等。
Assistant: OK, the translation is:The Fifty Shades of Grey trilogy has inspired many parodies in print, in film, online, and on stage.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,“卡鲁纳派”在东部仍保有重要地位而且他持续对LTTE发动攻击。
Assistant: ok, the translation is:However, the "Karuna faction" maintained a significant presence in the east and continued to launch attacks against the LTTE.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2005年12月6日,新加坡贸易和工业部和越南工商部在新加坡签订《新加坡-越南连系框架合作协议》,涵盖金融、投资、贸易及服务、交通、资讯及通讯科技、教育及训练,并于2006年1月23日生效。
Assistant: ok, the translated text is: On December 6, 2005, the Ministry of Trade and Industry of Singapore and the Ministry of Industry and Trade of Vietnam signed Framework Cooperation on Vietnam–Singapore Connectivity in Singapore including 6 aspects such as finance, investment, trade and services, transportation, information and telecommunication technology, education and training.
User: please translate the following sentence into english:
如果系统跟外界隔绝,那每一个正常模态的能量是恒定的;能量并不由一个模态传递到另一模态的。
Assistant: ok, the following is the translation:
If the system is isolated from the rest of the world, the energy in each normal mode is constant; energy is not transferred from one mode to another.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
PNC是为小型企业提供最多贷款的银行之一。
Assistant: sure, the translated text is: PNC is one of the largest Small Business Administration lenders.
User: please translate the following contents from chinese to english:
自1960年代以来,科学研究(science studies)一个共同的趋势,就在强调科学知识的“人的成分”,而不再强调科学资料是自显的、无关价值和前因后果的这个观点。
Assistant: OK, the translated text is: Since the 1960s, a common trend in science studies (the study of the sociology and history of science) has been to emphasize the "human component" of scientific knowledge, and to de-emphasize the view that scientific data are self-evident, value-free, and context-free.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1979年底,纳辛贝·埃亚德马宣布成立第三共和国,向更大的文官和军人混合内阁的统治过渡。
Assistant: ok, the translation is:In late 1979, Eyadéma declared a third republic and a transition to greater civilian rule with a mixed civilian and military cabinet.
User: Please translate the following sentence into English
预计到2100年,海水pH可达7.7(这意味着氢离子浓度增加三倍),这将是长达一个世纪的显著变化。
Assistant: Sure, the translation is:The pH is expected to reach 7.7 (representing a 3-fold increase in hydrogen ion concentration) by the year 2100, which is a significant change in a century.
User: translate the following text from chinese to english: 无错误离婚革命在1969年的加利福尼亚州开始,南达科他州州是最后一个允许非错误离婚的州。
Assistant: OK, the translated text is: The no-fault divorce revolution began in 1969 in California; New York and South Dakota were the last states to begin allowing no-fault divorce.
User: translate the following contents from chinese to english: 如果一个JFIF扩展APP0标记段被使用,它必须紧随JFIF APP0标记段。
Assistant: OK, the translation is:If a JFIF extension APP0 marker segment is used, it must immediately follow the JFIF APP0 marker segment.
User: Please translate the following sentence into English: 最著名的诗集是最初出版于1835年的《卡勒瓦拉》。
Assistant: sure, the following is the translation:
The most famous poetry collection is the Kalevala, published in 1835.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
由于观测地点的不同,准确时间有±7分钟的差异。
Assistant: sure, the following is the translation:
Depending on the position of the observer, the exact times varied by up to ±7 minutes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 罗斯图书馆藏有文学、非裔美国人历史和文化和南部和乔治亚历史的珍贵文献。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Rose Library contains rare materials relating to literature, African American history and culture, and Southern and Georgia history. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 他为这一构想募集资金,并将其命名为美国盲人印刷所。
Assistant: He raised funds for the enterprise, which he named the American Printing House for the Blind.
User: 另一个Pombero是Cuarahú Yara,他是鸟儿的保护者,能够吹出和鸟儿相同的口哨声。
Assistant: Another Pombero is Kuarahy Jára who whistles like birds and is their protector.
User: 1957年5月11日去世。
Assistant: He died on May 11, 1957.
User: 每个神迹都涉及到具体的教导。
Assistant: And each miracle involves specific teachings.
User: 因为甲烷在土卫六大气层高处冷凝,甲烷的含量在高度约32公里处的对流层顶向下增加,在8公里高到土卫六表面处增加至接近4.9%以后逐渐平缓。
Assistant: Because methane condenses out of Titan's atmosphere at high altitudes, its abundance increases as one descends below the tropopause at an altitude of 32 km, leveling off at a value of 4.9% between 8 km and the surface.
User: 在当时,它们的拇指尖爪被误认为鼻角,而且被误认为类似大象的四足动物,但这两座雕像是最早的完全比例恐龙模型。
Assistant: Their thumb spikes were mistaken for horns, and they were depicted as elephant-like quadrupeds, yet this was the first time an attempt was made at constructing full-size dinosaur models.
User: 可作燃料。
Assistant: It is combustible.
User: 出现红色、橙色和粉红色的云,几乎完全是日出或日落时的阳光通过大气层时散射的结果。
Assistant: Red, orange and pink clouds occur almost entirely at sunrise and sunset and are the result of the scattering of sunlight by the atmosphere.
User: 相应的专利已经在2003年过期,此后其它公司可以合法的制造同类药物。
Assistant: The patent expired in 2003, allowing other companies to legally produce generic versions.
User: 第一个是“父母响应性”,指父母对孩子需求的反应程度。
Assistant: The first was "Parental responsiveness", which refers to the degree the parent responds to the child's needs.
User: 他们希望将这座综合建筑用于研究用途,但也不拒绝其他目的的买主,例如大学、教堂、休假中心、疗养中心等。
Assistant: They preferred a research use to be found for the complex but were not excluding buyers with different intentions, such as big universities, churches, resorts, and spas.
User: 1998年6月,担任白俄罗斯国营公司主席,负责轻工产品的生产和销售。
Assistant: In June 1998, he became President of the Belarusian State Concern for production and sale of light industry goods.
User: 他在我的影子内阁任职不是因为他是一个朋友,不是因为我们是对方孩子的教父,而是因为他是做这项工作的正确人选。
Assistant: He stayed in my shadow cabinet not because he is a friend, not because we are godfathers to each other's children but because he is the right person to do the job.
User: 庇古在1943年从教授席位上退休,但仍然是国王学院的研究员直至他生命的结束。
Assistant: Pigou gave up his professor's chair in 1943, but remained a Fellow of King's College until his death.
User: 银元被放入硬币或奖章盒,再由罗伯茨先生带回哥伦比亚特区呈交威廉·麦金莱总统。
Assistant: It was placed in a coin or medal case and brought back to Washington, D.C., by Mr. Roberts, to be given to President William McKinley.
User: 定期广播节目结束后,来到电台现场的来宾可以看到一些节目之后的表演。
Assistant: After the regular radio program had ended, the show's guests were treated to a post-program performance.
User: 如果确实如此,则必须透过使用功能点来规划变更。
Assistant: If that indeed is the case, the change has to be planned, for example through the usage of function points.
User: 全程5公里,有三关扭蛋区,参赛者在每一关都可免费扭蛋一次。
Assistant: 5 m."; there are possibly earlier burials, as some graves were only every marked with fieldstones if at all.
User: 能够创建DVD视频光盘(来自VIDEO_TS目录),HD DVD视频光盘(来自HVDVD_TS目录)以及Blu-ray视频光盘(来自BDAV/BDMV目录)。
Assistant: Ability to build DVD Video discs (from a VIDEO_TS folder), HD DVD Video discs (from a HVDVD_TS folder) and Blu-ray Video discs (from a BDAV / BDMV folder).
User: 莫斯伯格M500 HS410,又称为居家安防型号(英语:Home Security model),这款型号只有.410 bore口径可选用,而且是专门针对防御性质而设计的。
Assistant: The model 500 HS410, or "Home Security" model, is only available in .410, and is specifically designed for defensive use.
User: 到19世纪末成为殖民地前,马达加斯加的学校体系已在撒哈拉以南非洲处于最发达、最现代之列。
Assistant: By the end of the 19th century, Madagascar had the most developed and modern school system in pre-colonial Sub-Saharan Africa.
User: 2007年,任驻葡萄牙共和国大使馆参赞。
Assistant: 2007 Personal exhibition in Embassy of Russia.
User: 由于靠近一条主要的高速公路,并且距安曼不远,它成为游客最多的沙漠城堡之一。
Assistant: Since it is located just off a major highway and is within a short drive of Amman, it has become one of the most visited of the desert castles.
User: 磁力调查船“卡内基号(Carnegie)”船长J.P.奥尔特(J.P. Ault)在1915年12月试图接近该地点,但受天候影响而却步。
Assistant: Captain J.P. Ault of the magnetic survey vessel Carnegie attempted to approach the location in December 1915 but was deterred by weather.
User: 正如很多的头衔,它常作为个人姓名的一部分出现。
Assistant: As with many titles, it also occurs as a part of the names of many individuals.
User: 由此可见,Rummler与Brache的定义承接了Porter的价值链(value chain)模型,这个模型同样建立在主要和次要活动的区分之上。
Assistant: In this sense, Rummler and Brache's definition follows Porter's value chain model, which also builds on a division of primary and secondary activities.
User: 柯西对级数a0 + a1 + ...的和的经典定义为部分和序列a0 + ... + an的极限。
Assistant: Cauchy's classical definition of the sum of a series a0 + a1 + ... defines the sum to be the limit of the sequence of partial sums a0 + ... + an.
User: 2017 年 10 月,Google 发布了涵盖 95% P3 色域的 Pixel 2 和覆盖 100% P3 色域的 Pixel 2 XL。
Assistant: In October, 2017, Google released the Pixel 2, which covers 95% of the P3 color standard, and the Pixel 2 XL, which covers 100%.
User: 想像你正在翻转一枚硬币,一直翻转一直到有 k {\displaystyle k} 次人头那面出现。
Assistant: Imagine that you are flipping a coin over and over until you get k heads.
User: 许多其他泰国历史电影的演员在本片中都有出现,包含动作电影老鸟 Sombat Metanee 和索拉朋切特里(Sorapong Chatree),他在很多查崔查勒姆·尧克尔的1970年代和1980年代电影都有出现。
Assistant: Other actors and actresses from Thai film history appear, including action-movie veteran Sombat Metanee and Sorapong Chatree, who appeared in many of Chatrichalerm's films in the 1970s and 1980s.
User: 公民权得到了扩张。
Assistant: Citizens' civil rights are increased.
User: 同年,松下图书馆与信息中心(MLIC)在松下电器的国际基金(现在叫Kinoshita Matsushita Memorial Foundation (KMMF))(松下电器 )的赞助下建成。
Assistant: In that same year, the Matsushita Library & Information Center (MLIC) was established with an endowment from the Matsushita International Foundation, now called the Kinoshita Matsushita Memorial Foundation (KMMF).
User: 最终,在极大争议下,他们的要求得到了同意。
Assistant: Eventually, to much controversy, their demand was met.
User: 霍利表示虽然第二季是发生在电影的故事背景之前,但在剧情上依旧会有所关联,并说道:“我喜欢将想法扩大,想像有一本用皮革装订、讲述中西部的犯罪故事的书,而电影是第4章,第一季为第9章,第二季为第2章。
Assistant: Hawley agreed that this takes place before the events of the film, but he believes all the stories connect: "I like the idea that somewhere out there is a big, leather-bound book that's the history of true crime in the Midwest, and the movie was Chapter 4, Season 1 was Chapter 9 and this is Chapter 2," he said.
User: 另一条人行道则由本站通往轨道对面的欧克戴尔路(Oakdale Road)。
Assistant: Another crosswalk to the station leads to Oakdale Road on the opposite side of the tracks.
User: 例如,红色的超新星人马座KW的摄影星等介于11.0〜13.2,但是视星等在8.5〜11.0。
Assistant: For example, the red supergiant star KW Sagittarii has a photographic magnitude of 11.0 to 13.2 but a visual magnitude of about 8.5 to 11.
User: 据报道,巴西和阿联酋进行谈判达成协议的军事合作,这将涉及到十月下旬的销售KC-390。
Assistant: It was reported that Brazil and the UAE were negotiating an agreement for military cooperation, which would involve sales of the KC-390 in late October.
User: 新的水湾摧毁了哈特拉斯村的所有公用设施连接,当地居民因此与外界失去了联系。
Assistant: The new inlet destroyed all utility connections to Hatteras Village, isolating the residents there.
User: 在第四台的“世界上最伟大的喜剧角色”票选活动中,该剧主人公伯纳德·布莱克位列第19位。
Assistant: In Channel 4's "The World's Greatest Comedy Characters" poll, Bernard was voted 19th.
User: 在美国,并购开始于克莱顿法案;在欧盟,则始于并购法规139/2004。
Assistant: In the United States merger regulation began under the Clayton Act, and in the European Union, under the Merger Regulation 139/2004 (known as the "ECMR").
User: 应届英超冠军切尔西当时对托雷斯非常有兴趣并相信能在2005年夏季前签下他,但马竞主席恩里克·塞雷索表示切尔西是没有机会签下托雷斯。
Assistant: FA Premier League champions Chelsea were believed to be interested in signing Torres during the summer of 2005, but Atlético club president Enrique Cerezo said that they had "no chance" of signing him. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 1998年7月日内瓦系外行星搜索团队发现了该行星。
Assistant: It was discovered in July 1998 by the Geneva Extrasolar Planet Search team.
User: 编码率(Code rate)或信息率(information rate) 是指在电信和信息论数据流中有用部分(非冗余)的比例。
Assistant: In telecommunication and information theory, the code rate (or information rate) of a forward error correction code is the proportion of the data-stream that is useful (non-redundant).
User: 麦克斯将Glory从Buzzards救回来之后,返回到神庙之中,发现妒火中烧的Chumbucket正在将“杰作”开回自己在南方的老家中。
Assistant: After Max rescues Glory from the Buzzards he returns to the temple to discover that Chumbucket, in a fit of jealous rage, had brought the Magnum Opus back to his old home in the south.
User: 穿过新不伦瑞克后,鲍勃在圣罗伦斯湾转变成温带气旋并持续了九天,最终在葡萄牙以西海域消散。
Assistant: After crossing New Brunswick, Bob became extratropical in the Gulf of St. Lawrence and lasted another nine days before dissipating west of Portugal.
User: 结果,出人意料的是,他们只找到一把奇怪的椅子。
Assistant: He achieved a certain notoriety from a strange chain of events.
User: 在1960年代,一般参加奥运会的体操运动员最难的动作是后手翻。
Assistant: In the 1960s, the most difficult acrobatic skill performed by the average Olympic gymnast was a back handspring.
User: 1947年指定为在CNRS研究的带头人,他和乔治·佛里曼在社会学研究中心一同工作,专门从事工作的精神分析社会学和自动化、工业社会、行为的精神分析学和战争军事家和理论家尤其卡尔·冯·克劳塞维茨的研究。
Assistant: Appointed director of research at the CNRS in 1947, he worked with Georges Friedmann at the Centre d'études sociologiques, dedicating his work to the psychosociology of work, and the study of automation, industrial society, the psychology of comportment, and the strategists and theoreticians of war, notably Carl von Clausewitz.
User: 1899 《阿拉迪亚》(亦称女巫福音), 最早描述欧洲猎巫、巫术宗教的书之一, 由查尔斯·戈弗雷·利兰出版。
Assistant: 1899 Aradia (aka The Gospel of the Witches), one of the earliest books describing post witchhunt European religious Witchcraft, was published by Charles Godfrey Leland.
User: 画的主题与其他5世纪马赛克相似,但这些镶嵌画已毁于17世纪。
Assistant: Two other important 5th century mosaics are lost but we know them from 17th-century drawings.
User: 这种技术可限于尺寸的筛选文库的小于大约106。
Assistant: This technique may be limited to screening libraries of size of less than around 106.
User: 此外,周边的地标和风景区还有天津梅江会展中心和五大道风景区等。
Assistant: Besides, there are other landmarks and scenic resorts around the theatre, such as the Meijiang Convention and Exhibition Center and the Five Great Avenues tourist area.
User: 尽管东京的交通枢纽位于东京中心,但东京都市圈的每一个地方都有铁路或公路运输服务。
Assistant: While the nexus is in the central part of Tokyo, every part of the Greater Tokyo Area has rail or road transport services.
User: 三个月后,该监狱被关闭。
Assistant: Three months afterwards, the prison is shut down.
User: 有一种理论认为凶手也从门顶窗进入,但为了做到这一点,他或她必定不会比一个小孩子大,并且须以相同的方式离开,因为门是用螺栓锁定的。
Assistant: There was a theory that the murderer had crawled through the transom, but to do so he or she would had to have been no bigger than a small child and would have had to leave the same way, as the door was bolted.
User: 另一方面,虽然美国人在此战中的表现并不理想,他们却从中吸取教训,改进自己的航母战术和装备,包括战斗机的战术、攻击机群之间的协调、鱼雷机的改进,还有增设高射炮等防卫手段,对于日后的战斗大有裨益。
Assistant: The U.S. did not perform as expected, but they learned from their mistakes in the battle and made improvements to their carrier tactics and equipment, including fighter tactics, strike coordination, torpedo bombers and defensive strategies, such as anti-aircraft artillery, which contributed to better results in later battles.
User: 炸弹舱被划分成两隔间以及能携带680 kg(1,500 lb)炸弹。
Assistant: The bomb bay was divided into two compartments and could carry 680 kg (1,500 lb) of bombs.
User: 这是一个网络路由软件套件,它允许普通的通用计算机作为路由器与其他使用OSPF协议的计算机系统交换路由。
Assistant: It is a network routing software suite which allows ordinary general purpose computers to be used as routers exchanging routes with other computer systems speaking the OSPF protocol.
User: 所以Spec(R)的闭合点就是极大理想。
Assistant: Thus the closed points of Spec(R) are precisely the maximal ideals.
User: 他屏息静气。
Assistant: He keeps quiet.
User: 这座高级的购物中心一度吸引了可观的人流,然而,它也在1737年被彻底毁坏。
Assistant: This high-class shopping centre enjoyed considerable popularity but was eventually destroyed in 1737.
User: 理查德·伯顿在此以前先以午夜场将电影向该季百老汇演出的演员们放映,给影片带来了非常正面的声誉。
Assistant: Prior to the premiere, Richard Burton hosted a midnight screening of the film for the casts of the season's Broadway shows, which generated a great deal of positive word of mouth.
User: 教会领袖最近的证道里面强调《摩尔门经》是属灵事务的神圣工作,它的目的是教导基督,而不应该被当作历史、地理、考古和人类学的引导。
Assistant: Between these two views is the view held by some Latter Day Saints that the Book of Mormon is a divine work of a spiritual nature, written in ancient America, but that its purpose is to teach of Christ and not to be used as a guide for history, geology, archaeology, or anthropology.
User: 肯·琼斯(英语:Ken Jones,1930年2月20日-2014年2月13日),是一名英国演员。
Assistant: Ken Jones (20 February 1930 – 13 February 2014) was an English actor.
User: 双方然后可以进行和解协商。
Assistant: Both sides may then proceed with settlement negotiation.
User: 同时,库玛尔收到了一个给哈罗德的包裹,库玛决定亲自送给哈罗德。
Assistant: Kumar receives a package with Harold's name on it at his apartment and decides to deliver it to Harold.
User: 机场于1929年7月8日起开始运营,起初被查尔斯·林德伯格选为洲际航空运输公司(英语:Transcontinental Air Transport)自洛杉矶至纽约横跨大洲的航空线的东部终点站。
Assistant: The airport opened July 8, 1929, on a site selected by Charles Lindbergh, as the eastern air terminus of the Transcontinental Air Transport air-rail New York to Los Angeles transcontinental route.
User: 欧洲女性和男性更年期协会(英语:European Menopause and Andropause Society),已发布了用子宫内膜评估更年性的指南,这多半也是点状出血或异常流血的主要来源。
Assistant: The European Menopause and Andropause Society has released guidelines for assessment of the endometrium, which is usually the main source of spotting or bleeding.
User: 她曾把这段时期描写为"地狱般孤独"。
Assistant: He described this period as a time for "listening to oneself".
User: 这颗陨石来到地球朝向太阳的一侧,所以它击中我们的时候已经通过了近日点,正朝向远离太阳的旅程而去。
Assistant: The meteoroid came in on the sunward side of the Earth, so when it hit, it had passed the perihelion and was travelling outward from the Sun.
User: 法律上的争论已经超出了聚合酶链式反应和Taq聚合酶专利的期限,这些专利已于2005年3月28日到期。
Assistant: The legal arguments have extended beyond the lives of the original PCR and Taq polymerase patents, which expired on March 28, 2005.
User: 1604年,他再度搬到了河的北岸圣保罗座堂北面一个有很多高档房子的区域。
Assistant: By 1604, he had moved north of the river again, to an area north of St Paul's Cathedral with many fine houses.
User: 一般说来,他们的意见是很受尊重的。
Assistant: These rights are generally respected.
User: 从14世纪开始,波罗的海成为全欧洲最重要的贸易航运中心之一。
Assistant: Beginning in the 14th century, the Baltic Sea became one of the most important trade routes.
User: 虽然一般不认为诸如吸入有毒烟雾或吸烟的环境因素对这种病起到作用,但是现时并未被排除未知的环境原因及其他非遗传原因——例如尚未识别的细菌或病毒。
Assistant: Environmental factors such as inhaling toxic fumes and cigarette smoking are not believed to play a role in DPB, and unknown environmental and other non-genetic causes—such as unidentified bacteria or viruses—have not been ruled out.
User: 许多年轻的“执行者”需要在职业生涯初期获得名声来保住自己的工作。
Assistant: Many young enforcers need to establish their role early in their career to avoid losing their jobs.
User: 随后,他与高晋视频通话,让他带着阿猜来医院。
Assistant: He then discovered that he could become aroused by the sight of a woman urinating.
User: 他是韩国男子团体H.O.T.和JTL中最年轻的成员。
Assistant: He is the youngest member of Korean groups H.O.T and jtL.
User: 曼利厄斯·瓦列利乌斯·托马森(Manlius Valerius Thomson, 1802年8月12日-1850年7月22日),美国肯塔基州斯科特县人,律师和政治家。
Assistant: Manlius Valerius Thomson (August 12, 1802 – July 22, 1850) was a lawyer and politician from the U.S. state of Kentucky.
User: 该线路还有一条支线通往铀矿产区马岱,但线路同样已被拆毁,并在1990年代末至2000年代初出售。
Assistant: This line used to have a spur line to the uranium mine at Mardai, however this spur line was torn up and sold in the late 1990s/ early 2000s. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1990年,一项研究发现在美国售卖的沛绿雅瓶中含有苯,导致沛绿雅主动召回产品。
Assistant: In 1990, a study reported having found benzene in bottles of Perrier for sale in the United States, resulting in a voluntary product recall.
User: 严爽,严凯弟。
Assistant: Schwer, Cornelius.
User: 虽然LMP概念理论上可行,且人为操控不明显,实务上,系统运营机构可以分类机组,进行"非最低成本调度"以排除LMP计算,对LMP的结果有很大的裁量权。
Assistant: While in theory the LMP concepts are useful and not evidently subject to manipulation, in practice system operators have substantial discretion over LMP results through the ability to classify units as running in "out-of-merit dispatch", which are thereby excluded from the LMP calculation.
User: NC1承认当晚还同聚会上另一未达最低合法性交年龄的少女发生性关系,但他同样没有因此成为被告。
Assistant: NC1 admitted to having sex with another under-age girl at the party, though he was not charged with that offence.
User: 网络访问在一天半之后恢复。
Assistant: Internet access was reported to be available again one day and a half later.
User: 一些甲藻,包括有鞘的(如 Ceratium hirundinella,; Peridinium globulus,)与无鞘的(如Oxyrrhis marina,; Gymnodinium sp.,;与Kofoidinium spp.,),或者通过鞭毛摆动制造的水流或者通过伪足变形,吸引猎物到胞口区域,然后吞噬。
Assistant: Several dinoflagellates, both thecate (e.g. Ceratium hirundinella, Peridinium globulus) and nonthecate (e.g. Oxyrrhis marina, Gymnodinium sp. and Kofoidinium spp.), draw prey to the sulcal region of the cell (either via water currents set up by the flagella or via pseudopodial extensions) and ingest the prey through the sulcus.
User: 在1997年,亚军伯格多夫85也获升级。
Assistant: In 1997, the runner–up ASV Bergedorf 85 was also promoted.
User: 阿尔布克尔克在马六甲一直逗留到1511年11月,防备马来人的反击。
Assistant: Albuquerque remained in Malacca until November 1511 preparing its defences against any Malay counterattack.
User: 内侧的行星质量至少为地球的7.5倍,因此属于超级地球(这种分类方式只取决于质量,不意味着这颗行星有类似于地球的环境)。
Assistant: The inner planet has a mass at least 7.5 times that of Earth, and is termed a super-Earth (this classification is based solely on the mass of the planet and should not be taken to imply that the planet could support Earthlike conditions).
User: 同一天,孟加拉国边防卫队,孟加拉国陆军和孟加拉国空军发动了针对阿拉干军队的联合行动。
Assistant: On the same day, the Border Guards Bangladesh, the Bangladesh Army, and the Bangladesh Air Force launched a joint operation against the Arakan Army.
User: 这类物质,通常称为NaHMDS(六甲基二硅烷重氮钠),是一种强碱,常用于反应中的去质子化或作为碱性反应中的催化剂。
Assistant: This species, usually called NaHMDS (sodium hexamethyldisilazide), is a strong base used for deprotonation reactions or base-catalyzed reactions.
User: 因此 V {\displaystyle V} 不能够太小,以至于小于一些常量。
Assistant: Thus V m {\displaystyle V_{m}} cannot be too little, less than some constant.
User: 2001年,韩少芙成为“新加坡雕塑协会”主席,卸任后至今她仍是该协会荣誉主席。
Assistant: In 2001, Han was the founding President of the Sculpture Society (Singapore) and remains its Honorary President.
User: 抽象(Abstract;公共的)流程 表示私有业务流程与其它流程或参与者之间的交互。
Assistant: Abstract (public) processes This represents the interactions between a private business process and another process or participant.
User: 最后,《终结者2:审判日》在AFI科幻片前10名中排名第8。
Assistant: Finally, Terminator 2: Judgment Day ranked 8th on AFI's top 10 list in the science fiction genre.
User: 严格表述为:对于任意 n ∈ N,存在一个字符串 s 的复杂度 K(s) ≥ n 证明:反证。
Assistant: Formally: for each n ∈ N, there is a string s with K(s) ≥ n.
User: 据推测,这应当是与维多利亚在移居罗马之前,于幼年在埃斯科韦多 (Escobedo)地区的求学历程有关。
Assistant: It has been speculated that Victoria took lessons from Escobedo at an early age before moving to Rome.
User: 1998年起,领地专员兼任英属印度洋领地专员。
Assistant: Since 1998, the Commissioner of the BAT has also served as Commissioner of the British Indian Ocean Territory.
User: 直到1976年该馆才成为公共博物馆,尽管1820年至1913年间该馆通常会在星期日对公众开放。
Assistant: It opened in 1820, and until 1913, the museum normally opened to the public on Sundays.
User: 其后以中央公园(日语:高松市立中央公园)为会场。
Assistant: It is here you will find the Parque Central (Central Park).
User: Peter Burke(Tim DeKay 饰)–勤劳、诚实的FBI特工,也是抓捕Neal小组的领导。
Assistant: Tim DeKay as Special Agent in Charge Peter Burke: A hard-working, honest FBI agent, and the head of the investigative team on which Neal serves.
User: 3月25日——伊比利亚联盟,西班牙的腓力二世兼任葡萄牙的国王,萄萄牙称腓力一世。
Assistant: March 25 – Iberian Union: Philip II of Spain is crowned Philip I of Portugal. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 2013年1月18日晚,MIT的电邮系统下线了10个小时。
Assistant: On the night of January 18, 2013, MIT's e-mail system was taken offline for ten hours.
User: 不到一年,明仁宗就去世。
Assistant: Less than a year later, Batman was fine.
User: 有足够议价能力的消费者能够选择更环保的产品,刺激生产者使用回收材料,间接推动环保需求。
Assistant: Consumers with sufficient buying power can then choose more environmentally conscious options, prompt producers to increase the amount of recycled material in their products, and indirectly increase demand.
User: 因此,可以假定密钥的长度是18的约数,即长度为18、9、6、3或2。
Assistant: If it is assumed that the repeated segments represent the same plaintext segments, that implies that the key is 18, 9, 6, 3, 2 or 1 character long.
User: 玛西也不止一次亲了查理布朗的脸颊。
Assistant: She has on more than one occasion kissed Charlie Brown on the cheek.
User: 工作组报告提交白宫以后,莫耶斯开始展开第二轮计划。
Assistant: After the task force reports were submitted to the White House, Moyers began a second round of review.
User: 但从地球飞往到太阳系中的其他行星具有较高的能量消耗。
Assistant: Flights from Earth to other planets in the Solar System have a high energy cost.
User: 在此期间,戈德温欠下了更多的债务,而玛丽与其继母之间的关系也日益敌对,这让戈德温家庭的气氛更趋于恶劣。
Assistant: Meanwhile, the Godwin household became even more uncomfortable as Godwin sank further into debt and as relations between Mary and her stepmother became increasingly hostile.
User: 他发现佐林曾受到克格勃的训练和资助,但如今已经叛变。
Assistant: He establishes that Zorin was previously trained and financed by the KGB, but has now gone rogue.
User: 1875年9月,他对外宣布了这一计划,并成立法美联盟作为募款机构。
Assistant: In September 1875, he announced the project and the formation of the Franco-American Union as its fundraising arm.
User: 洗钱危害国际国内贸易、银行信誉、政府效率、司法公正。
Assistant: Money laundering is bad for international and domestic trade, banking reputations and for effective governments and rule of law.
User: 1848年,布莱克本担任纳奇兹市卫生官员期间在密西西比河谷(Mississippi River valley)成功实施了首例黄热病隔离检疫。
Assistant: In 1848, Blackburn served as the city's health officer and implemented the first successful quarantine against a yellow fever outbreak in the Mississippi River valley.
User: 美国陆军想要用《美国陆军》来打造正面的形象。
Assistant: America's Army is intended to give a positive impression of the U.S. Army.
User: 系统是孤立的。
Assistant: The territory is isolated.
User: Eurogamer的Both Chris Schilling和IGN的Lucas M. Thomas都认为,对话语气和长短有时不搭紧迫场面,像是困于冷库还长聊、对话无忧无虑或者说着笑话。
Assistant: Both Chris Schilling at Eurogamer and Lucas M. Thomas at IGN felt that the urgency portrayed in the game's story sometimes was at odds with the tone or timing of the dialogue, such as lengthy conversations while trapped inside a freezer, or lighthearted dialogue and jokes.
User: 这时,天气逐渐恶化,一场暴风雨逐渐酝酿中,拉娜载惠特尼去车站,顺道送行。
Assistant: The weather begins to deteriorate, and a storm picks up, as Lana takes Whitney to the bus stop.
User: 在1990年代,两个临近的地点也发现鹦鹉嘴龙的化石,其中一个有数个完整骨骼化石。
Assistant: Two other nearby localities were explored in the 1990s, one of which produced several complete skeletons.
User: 1980年,好莱坞在修道院内拍摄电影《天魔3(英语:Omen III: The Final Conflict)》中的最后的一个场景。
Assistant: In 1980, Hollywood also came to the site to film the final scenes to the film Omen III: The Final Conflict.
User: ANS是前苏联国家中的第一家私营独立电视公司。
Assistant: ANS was the first privately owned independent television company in the former Soviet Union.
User: 客户包括万代南梦宫游戏、Xseed Games(英语:Xseed Games)和Atlus美国。
Assistant: Some of its clients include Namco Bandai Games, Xseed Games, and Atlus USA.
User: 4天后,也门人民团结党并入南也门执政党也门社会党(但在北也门,仍有一些人继续以也门人民团结党的名义活动)。
Assistant: Four days later, the Popular Unity Party merged into the Yemeni Socialist Party (but retaining the name 'Popular Unity Party' for activities in North Yemen).
User: 指派值 v(x) 到变量 x 的状态是这些区间的具体化,如果对于所有 x 有 v(x) 在 中。
Assistant: A state assigning the value v(x) to variable x will be a concretization of these intervals if for all x, v(x) is in .
User: 由于时间紧迫(及其地理位置),让酿酒人必须接替飞行员在美联西区的席次。
Assistant: The short notice (along with their geographical location) also forced the Brewers to assume the Pilots' old place in the AL West.
User: Windows DNA技术发布,包括COM+ 2000年7月11日至14日 - 奥兰多Orange County Convention Center(英语:Orange County Convention Center) .NET Framework和Visual Studio .NET宣布,初版beta发布给与会者 C#编程语言宣布和演示 ASP+——Active Server Pages的继任者宣布;同年内后被更名为ASP.NET Windows 9x产品线宣布终结,计划最终于2002年发布新款操作系统“Whistler” Internet Explorer 5.5发布 预计出席超过6,000名开发者 2001年10月22日至26日 - 洛杉矶Los Angeles Convention Center .NET Framework的发布候选和Visual Studio .NET在比尔·盖茨的主旨演讲(keynote)宣布。
Assistant: Windows DNA technology announced, including COM+ July 11–14, 2000 - Orange County Convention Center in Orlando, Florida .NET Framework and Visual Studio .NET announced, initial beta release given to attendees C# programming language announced and demonstrated ASP+, the successor to Active Server Pages was announced; this was renamed ASP.NET later in the year Announcement of the end of the Windows 9x line, culminating with a planned 2002 release of a new operating system, "Whistler" Internet Explorer 5.5 was released Estimated attendance of 6,000 developers October 22–26, 2001 - Los Angeles Convention Center in Los Angeles, California Release candidates of the .NET Framework and Visual Studio .NET were announced during Bill Gates' keynote.
User: 与此同时,欧洲列强仍深陷直至1815年才完全结束的拿破仑战争中。
Assistant: At the same time, the major European powers were still involved in the Napoleonic Wars, which did not fully end until 1815.
User: 外尔与爱丁顿的比值可以用不同的方式作表示,例如: c t r e ≈ 10 40 {\displaystyle {\frac {ct}{r_{e}}}\approx 10^{40}} , 当中 t 为宇宙年龄, c {\displaystyle c} 为光速,re 为古典电子半径。
Assistant: The Weyl and Eddington ratios above can be rephrased in a variety of ways, as for instance in the context of time: c t r e ≈ 10 40 , {\displaystyle {\frac {ct}{r_{\text{e}}}}\approx 10^{40},} where t is the age of the universe, c {\displaystyle c} is the speed of light and re is the classical electron radius.
User: 有些人将这本小说当作对奥地利的统治的批评。
Assistant: Some read this novel as a thinly veiled allegorical critique of Austrian rule.
User: 因不愿再看到周围的痛苦,他试图以硝酸铵烧毁自己的双眼,幸好并未造成终身伤害。
Assistant: No longer wanting to witness the pain surrounding him, he attempted to burn his eyes with ammonium acid but fortunately failed.
User: 沃克曾接受过古典作曲家的训练。
Assistant: Walker was initially trained as a classical composer.
User: 这个判例很难在上诉过程中被证明,因而最高法院成员在接下来的十年里不得不在法院大楼的放映厅里观看某部电影,以裁定其是否涉及淫秽。
Assistant: This definition proved hard to apply, however, and in the following decade, members of the Court often reviewed films individually in a court building screening room to determine if they should be considered obscene.
User: 檀香山快速公交(Honolulu Rapid Transit,缩写为HRT)创立于1898年6月6日,这一天也是美国正式合并夏威夷的日子。
Assistant: Honolulu Rapid Transit (HRT) was founded on June 6, 1898, the same day that Hawaii was annexed by the United States.
User: 在研究纤维素晶格及其在生物结构中的取向时,Valonia ventricosa经历了广泛的X射线分析程序。
Assistant: In studying the cellulose lattice, and its orientation in biological structures, Valonia ventricosa has undergone extensive X-ray analytical procedures. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 也就是说,无论这一问题的解释可能有多复杂或多不利于理解,只要可以完全收敛于自然现象的现代唯物主义概念,那么就称其为“简单问题”。
Assistant: That is, their proposed solutions, regardless of how complex or poorly understood they may be, can be entirely consistent with the modern materialistic conception of natural phenomena.
User: 他离开了固定的居所,成为了农民。
Assistant: Finally he settled as a farmer.
User: 在介绍了守法潜在公民被德州拒之门外而声名狼藉者不断非法涌入的情况后,与会代表要求撤消针对美国移民的禁令。
Assistant: After explaining that law-abiding potential citizens were being excluded from Texas while disreputable squatters continued to stream illegally in, the delegates asked for the repeal of the prohibition on immigration from the United States.
User: 荷兰政府的律师在2008年11月24日的一封回信中表示,荷兰对这起屠杀“深表遗憾”,但是荷兰政府相信此案已经超过法律上的追诉时效。
Assistant: The state lawyer replied in a letter published on 24 November 2008, that the Netherlands "deeply regrets" the massacre, but that it believes the term for prosecution had expired.
User: 舰只左舷的螺旋桨轴被压弯,需要在6月2-9日和7月21-31日于基尔的帝国船厂进行维修。
Assistant: The ship's port-side propeller shaft was bent, necessitating repairs at the Imperial Dockyard in Kiel from 2–9 June and 21–31 July.
User: 勃列日涅夫政权也受到了思想松懈,自我放纵的指责。
Assistant: Brezhnev's regime was also criticised for ideological laxness and self-indulgence.
User: 这项决定使得PBA2009-10赛季的最先开始的七场锦标赛将在同一个地方进行。
Assistant: This unique event featured the first seven tournaments of the PBA's 2009-10 season all contested in the same area.
User: 朝廷被广泛认为在这一背景下腐败无能,饥荒和洪涝被认为颓废的皇帝已丧失国祚的征兆。
Assistant: The government was widely regarded as corrupt and incapable and the famines and floods were seen as an indication that a decadent emperor had lost his Mandate of Heaven.
User: 波兰革命者参与了在普鲁士、奥地利帝国、沙皇俄国的起义。
Assistant: Polish revolutionaries participated in uprisings in Prussia, the Austrian Empire and Imperial Russia.
User: 于1970年出生于柏林。
Assistant: About 1970: Born in Belgium.
User: 用于灭火的水也促成了淹浸。
Assistant: Water used to fight the fires also contributed to the flooding.
User: 举例来说,尽管金属钴和镍这两种元素的原子量几乎相等,但根据两者的物理和化学属性,门捷列夫分别将其原子序数定义为27和28。
Assistant: For example, the metals cobalt and nickel had been assigned the atomic numbers 27 and 28, respectively, based on their known chemical and physical properties, even though they have nearly the same atomic masses.
User: 数百人因所在建筑被洪水破坏而需要救援。
Assistant: Hundreds of people were forced to be rescued from damaged buildings from flood waters.
User: 植物具备精巧而有效的防御机制来抵抗病毒感染。
Assistant: Plants have elaborate and effective defence mechanisms against viruses.
User: 因为宾夕法尼亚大道和北卡罗莱纳大道在广场中间交汇,广场被分成四个小公园。
Assistant: Because Pennsylvania and North Carolina Avenues intersect in the middle of the square, it divides the square into four unique smaller parks.
User: 它的主要竞争者为NetZero。
Assistant: Its main competitor is NetZero.
User: 李婷婷被带到当地派出所,警察索要她的私人电话。
Assistant: Li was first taken to the local police station, where police went through her private phone calls.
User: 这本希腊文的《占星四书评注》是在1559年首次出版发行连带着附随一部由赫罗尼姆斯·沃尔夫所译的拉丁文译本。
Assistant: The Greek Commentary was first printed in 1559 with an accompanying Latin translation by Hieronymus Wolf.
User: 该剧是《实习医生格蕾》的衍生剧,剧情围绕阿狄森·蒙哥马利医生(Dr. Addison Montgomery,凯特·沃尔什(英语:Kate Walsh (actress))饰演)离开西雅图格雷斯医院(Seattle Grace Hospital),加入洛杉矶的一家私人诊所展开。
Assistant: A spin-off of Grey's Anatomy, the series takes place at Seaside Wellness Center (formerly Oceanside Health & Wellness Group) and chronicles the life of Dr. Addison Montgomery, played by Kate Walsh, as she leaves Seattle Grace Hospital in order to join a private practice, located in Los Angeles.
User: 利用不同的工具,分析以传统方法不可能处理的大量资料。
Assistant: Using different tools to extract and analyse larger amounts of data that would not be manageable otherwise.
User: 战后,美国继续参与欧洲安全事务,以及提供经济援助,重建受战火摧残的欧洲国家。
Assistant: After the war the United States retained military commitments to European security while providing economic investment to rebuild nations devastated during the war.
User: 他们声称某种形式的“三元素法”自从1966年开始就已经存在于税法中了。
Assistant: They claim that the some form of the three-factor method has been in the tax code since 1966. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 他于1965年5月得到下一个职务分配,他被调回华盛顿总部,任命为航空交通服务主管;在这里,他成为了全美航空交通系统安全和运转效率方面工作的负责人。
Assistant: His next assignment was in May 1965, relocating to Washington headquarters as Director of Air Traffic Services, where he became head of the staff responsible for the safe and efficient operation of the nation’s air traffic control system.
User: 从1536年到1830年,共有11位国王和女王在圣马丁主教教堂加冕。
Assistant: Between 1536 and 1830, eleven Hungarian kings and queens were crowned at St. Martin's Cathedral.
User: 沙尔说,他监督大马士革的尸体解剖,这个男孩没有任何受到折磨的迹象。
Assistant: El-Shaar said that he supervised the autopsy in Damascus and that the boy did not have any sign of torture.
User: 在2007年七月,一种非恐龙的恐龙形态类物种被命名为Dromomeron romeri,“名字的前半部分的意思是‘奔跑的腿节’,后半部分则是纪念在演化研究上的一个关键人物,古生物学家阿尔弗雷德·舍伍德·罗默”。
Assistant: In July 2007 a species of non-dinosaurian dinosauromorph was named Dromomeron romeri, "the first part meaning 'running femur,' the latter in honor of paleontologist Alfred Sherwood Romer, a key figure in evolution research".
User: 12月16日,商船把尼科波利斯战败及西吉斯蒙德败走的消息带到威尼斯。
Assistant: On 16 December merchant ships brought word to Venice of defeat at Nicopolis and the escape of Sigismund.
User: 他们把大地弄得乌烟瘴气。
Assistant: They're scouring the area.
User: 1945年9月,在斯洛伐克的托波尔恰尼,48名犹太人受到严重伤害。
Assistant: In Slovakia in Topoľčany 48 Jews were seriously injured in September 1945.
User: 2010年MTV音乐录影带大奖于2010年9月12日在洛杉矶诺基亚剧院(英语:Nokia Theatre L.A. Live)举办,以嘉奖前一年的最优秀的音乐录影带。
Assistant: The 2010 MTV Video Music Awards took place on September 12, 2010 at Nokia Theatre in Los Angeles, honoring the best music videos from the previous year.
User: 这很明显地很花时间而且对此的投入可能并不值得。
Assistant: This obviously takes time and its investment may not be worth the effort.
User: 就是说,英语中这些修饰词出现其对象之前(beside him, inside the house),而在孟加拉语中它们典型的出现在其对象之后(or pashe, baŗir bhitore)。
Assistant: That is, while these modifying words occur before their object in English (beside him, inside the house), they typically occur after their object in Bengali (or pashe, baŗir bhitore). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 一些茶园转向合作模式,其他的则计划转向旅游业。
Assistant: Several tea estates are being run on a workers' cooperative model, while others are being planned for conversion into tourist resorts.
User: 编剧贾德·温尼克成为该系列的作者,并在一个题为“头罩之下”的故事中表明说,杰森·托德早已复活,并以红头罩为幌子下成为了哥谭的反英雄。
Assistant: Writer Judd Winick became the ongoing writer for the series and in a story titled "Under the Hood", explained that Jason Todd had actually returned from the dead long ago, and became an anti-hero in Gotham under the guise of the Red Hood.
User: 已有五颗这样的陨石被发现,在陨石分类中它们已经可以定义自己的群。
Assistant: In meteorite classification five meteorites have to be found, so they can be defined as their own group.
User: 古代的僧伽罗人成功从每两吨的土壤中提炼出一整吨的钢材,当时来说可谓成就卓越。
Assistant: The ancient Sinhalese managed to extract a ton of steel for every 2 tons of soil, a remarkable feat at the time.
User: 可生长于多岩石的地面。
Assistant: It can grow on many soil types.
User: 耶和华说:“你们千万不要仿效列国的行径。
Assistant: Thus saith the Lord, consider your ways.
User: 有些小组非常活跃。
Assistant: Some are interactive.
User: 未婚母亲,孤儿以及正常家庭支助系统以外的其他人最容易遭受人口贩运。
Assistant: Unwed mothers, orphans, and others outside the normal family support system are the most vulnerable to human trafficking.
User: 在许多情况下,正如不同国家的章节中所讨论的那样,教会当局发现的神职人员犯罪行为不会向警方等民间当局报告。
Assistant: In many cases, as discussed in the sections on different countries, clergy discovered by Church authorities to be criminally offending are not reported to civil authorities such as the police.
User: 由于其皮肤松弛,它们也被开玩笑地称为的的喀喀阴囊水蛙(Titicaca scrotum water frog)。
Assistant: In reference to its excessive amounts of skin, it has jokingly been referred to as the Titicaca scrotum water frog.
User: 其羽毛为黑色和白色,腿红色,喙为红色且强大,用于粉碎或撬开软体动物如蚌,或寻找蚯蚓。
Assistant: They are obvious and noisy plover-like birds, with black and white plumage, red legs and strong broad red bills used for smashing or prising open molluscs such as mussels or for finding earthworms.
User: 在安布罗斯卸任环境部长前,她向国会委员会表示,加拿大在一名环境部官员得悉还没有缴付《京都议定书》的债务之后,已经将该项债务偿还。
Assistant: A few weeks before Ambrose was shuffled out from the environment portfolio, she told a parliamentary committee that Canada had paid its debts under the Kyoto Protocol only to have an Environment Canada official point out that the bill was still unpaid.
User: 印第安纳波利斯动物园(Indianapolis Zoo)展开了对16种岩鬣蜥的研究及保育计划。
Assistant: The Indianapolis Zoo is involved in research and conservation of all 16 taxa of West Indian iguanas.
User: 在数字成像(英语:Digital imaging)系统中,颜色通常在RGB颜色范围(英语:RGB color space)中内插,通常使用伽玛校正的RGB颜色值,而不是线性。
Assistant: In digital imaging systems, colors are typically interpolated in an RGB color space, often using gamma compressed RGB color values, as opposed to linear.
User: 站对面,一条支路安置在煤栈桥,1900年代早期,火车在此可以采取燃料和水。
Assistant: Across from the station, a spur track on the hillside supplied a coal trestle, where trains could take on fuel and water during the early 1900s. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
夏普先后两次入选州议会,还曾担任两届联邦众议员。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sharp had twice been elected to the state legislature and had served two terms in the U.S. House of Representatives.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2017年4月21日,联邦检察官宣布逮捕28岁的俄罗斯德裔公民谢尔盖·W(Sergej W),怀疑他犯有20项谋杀未遂、1项致爆炸物非法爆炸和严重殴击罪。
Assistant: ok, the translated text is: On 21 April 2017, the federal prosecutor announced that it had arrested a 28-year-old German-Russian citizen, identified only as Sergej W., on suspicion of 20-fold attempted murder, bringing about an illegal detonation of explosives, and aggravated battery.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
《卫报》批评本片是把“一堆点子铲进一个袋子里,然后就这么随随便便地倒出来。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Guardian criticized the film as "a bunch of ideas shoveled into a bag and allowed to spill out at random.
User: please translate the following sentence into english:
它接管了原德意志造船厂的几个业务部门。
Assistant: ok, the translated text is: It included several factories of the former Deutsche Werke AG.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在托尔斯港圣弗朗斯中学学习后,帕图尔森于1964-1965年间出国,归国后在托尔斯港和哥本哈根找了许多工作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After attending the St. Frans School in Tórshavn and secondary school, Patursson went abroad from 1964 to 1965, afterwards taking various jobs in Tórshavn and Copenhagen.
User: please translate the following sentence into english: 布韦岛,位于亚南极地区和南大西洋,1930年起成为挪威属地。
Assistant: ok, the translated text is: Bouvet Island, in the Subantarctic and South Atlantic, possession since 1930.
User: Translate the following text from Chinese to English: 可是在法莱奥洛国际机场的改善后,以及萨摩亚的人口是美属萨摩亚的3.5倍和萨摩亚开始发展旅游业,一些澳洲、新西兰和南太平洋岛国的国际航空公司都把帕果帕果的目的地转移至法莱奥洛。
Assistant: Sure, the translated text is: With a population that is 3.5 times greater than American Samoa plus greater emphasis that was put on tourism growth, international airline traffic particularly from Australia, New Zealand and the South Pacific island countries began to shift from Pago Pago to Faleolo airport.
User: Please translate the following sentence into English
但尼欧却对此身份有所怀疑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He stands right by Noli on this point of view.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
所有条约的正式签署必须经过议院以绝对多数同意,除了1973年欧盟第一次扩张。
Assistant: ok, the translation is:All of ratifications went through the super-majority of the Parliament, except the first EU enlargement in 1973.
User: please translate the following sentence into english: 在1166年的王朝内战之后,斯特凡·尼曼雅一世取得了胜利。
Assistant: OK, the following is the translation:
After a dynastic civil war in 1166, Stefan Nemanja emerged victorious.
User: please translate the following text from chinese to english:
仅仅是表面上印有标准编号,本身并不就意味着其适合于任何的特定用途。
Assistant: sure, the translated text is: Just because an item is stamped with a standard number does not, by itself, indicate that the item is fit for any particular use.
User: Translate the following text from Chinese to English
共和党上诉法院推翻了对鲍尔斯和霍华德的定罪,鲍尔斯的案件先后审理了三次,其中两次判决罪名成立,还有一次流审,而霍华德又经过了两轮受审,两次都被定罪。
Assistant: sure, the following is the translation:
Republican appeals courts overturned Powers' and Howard's convictions, though Powers was tried three more times, resulting in two convictions and a hung jury and Howard was tried and convicted twice more.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
由于伊凡斯关闭了通讯设备,菲利普后来再也无法联络加州人号,如果泰坦尼克号需要立即援助,能够最快赶抵现场的就是加州人号。
Assistant: sure, the translation is:As the radio had been switched off by Evans, Phillips had no way of communicating with Californian should Titanic require immediate assistance, which she very soon did.
User: Translate the following text from Chinese to English: 柯林·蒙哥马利,OBE(Colin Montgomerie,1963年6月23日-)是一位苏格兰职业高尔夫球选手。
Assistant: ok, the translated text is: Colin Stuart Montgomerie, OBE (born 23 June 1963) is a Scottish professional golfer.
User: please translate the following sentence into english:
它是瑞士最高的教堂,被列为国家文化财产。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is the tallest cathedral in Switzerland and is a Cultural Property of National Significance.
User: please translate the following contents from chinese to english
温庭筠 十四首 小山重叠金明灭。
Assistant: sure, the translation is:Yao offered his throne to Four Mountains, but Four Mountains declined.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
7月9日,波士顿红袜的大卫·欧提兹击出生涯第300支全垒打。
Assistant: ok, the following is the translation:
David Ortiz of the Boston Red Sox reached the 300 home run plateau on July 9.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2005年,9至12年级的学生大约有1350名。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2005, there were approximately 1350 students from Grades 9 to 12.
User: translate the following contents from chinese to english: 它为法律和人权提供游说,为性工作者提供更好的工作条件,并旨在修订2008年的法律。
Assistant: ok, the following is the translation:
It lobbies for legal and human rights and better working conditions for sex workers and aims to amend the 2008 law.
User: translate the following text from chinese to english:
它作为美国西岸最大的科学中心,它和加州科学中心基金会以及州政府有着公私伙伴关系。
Assistant: ok, the following is the translation:
Billed as the West Coast's largest hands-on science center, the California Science Center is a public-private partnership between the State of California and the California Science Center Foundation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 斯沃茨在一个ThoughtWorks公司(英语:ThoughtWorks)的活动上也发表了类似主题的讲话。
Assistant: sure, the following is the translation:
Swartz also presented on this topic at an event organized by ThoughtWorks.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
尼克松提倡“新联邦主义”,将权力下放给各州和地方民选官员,不过这些举措中得到国会支持的很少。
Assistant: ok, the following is the translation:
Nixon advocated a "New Federalism", which would devolve power to state and local elected officials, though Congress was hostile to these ideas and enacted few of them. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 飓风促使亚速尔群岛发出飓风和热带风暴警告,并关闭学校和企业。
Assistant: The hurricane prompted the issuance of hurricane and tropical storm warnings for the Azores and the closure of schools and businesses.
User: 1999年10月1日,一个5人组的小队袭击了缅甸在曼谷的领事馆,将89人挟持为人质。
Assistant: On 1 October 1999, a group of five members raided the Burmese consulate in Bangkok and took 89 people hostage.
User: 这就引入了建筑声学的领域,因为这些反射的特性对于一个空间的听觉感受来说是挑剔的。
Assistant: This leads into the field of architectural acoustics, because the nature of these reflections is critical to the auditory feel of a space.
User: 儿子的病情确诊后,斯克尔顿带着全家开始长途旅行,让理查德可以尽可能地多看看这个世界。
Assistant: After his son's diagnosis, Skelton took his family on an extended trip, so Richard could see as much of the world as possible.
User: 相反,它们的栖息地变成了一个军事禁区,人类活动被限制在最低限度。
Assistant: Instead, their habitat became a restricted military zone where human activity was kept to a minimum.
User: 1843年,西博尔德也鼓励其他欧洲人士建立类似正在莱顿发展起来的民族志机构。
Assistant: In 1843, Siebold also encouraged other Europeans to create ethnographic institutions similar to what was developing in Leiden.
User: 病毒是肺炎两种主要病因之一,另一种为细菌;而少见的病因为真菌(fungi)和寄生生物(parasites)。
Assistant: Viruses are one of the two major causes of pneumonia, the other being bacteria; less common causes are fungi and parasites.
User: 如果有24个或以上的GPS信号可操作,则RAIM被认为可用。
Assistant: RAIM is considered available if 24 GPS satellites or more are operative.
User: 这种现象的主要原因是资本主义导向和共产主义导向的社会之间的冲突。
Assistant: The main cause of this phenomenon was the struggle between capitalism and communism-led societies.
User: 附:找更可靠的人。
Assistant: She suggests other, more reliable, authorities.
User: 其他均为现代建筑。
Assistant: All other buildings are new construction.
User: 挥发性物质能够在外太阳系凝聚的边界称为冻结线,大约在距离太阳5AU之处。
Assistant: The boundary in the Solar System beyond which those volatile substances could condense is known as the frost line, and it lies at roughly 5 AU from the Sun.
User: 1985年9月,K4s 1361被搬离这段曲线,使运转恢复有序,并被替换为前联合铁路的EMD GP9柴油电动火车头7048(被重新涂为宾州铁路标识)。
Assistant: The K4s 1361 was removed from the curve for a restoration to working order in September 1985 and was replaced with the ex-Conrail EMD GP9 diesel-electric locomotive 7048 that was repainted into a Pennsylvania Railroad scheme.
User: 据透露,Janning是一位受过良好教育并受到国际学界所尊重的法学家和法律学者。
Assistant: Janning, it is revealed, is a well-educated and internationally respected jurist and legal scholar.
User: 台北市自主学习实验计划的制度详载于《青少年人权手册》。
Assistant: New Zealand's only nationwide book group specialist is Book Discussion Scheme.
User: 在接下来的几年里,玛丽亚·克里斯蒂娜和伊莎贝拉 (帕尔马郡主)发展了一段热恋,伊莎贝拉公主于1760年10月6日嫁给了未来的皇帝约瑟夫二世皇帝。
Assistant: In the following years, Maria Christina developed an intense love affair with Princess Isabella of Parma, who married the future Emperor Joseph II on 6 October 1760.
User: 1937年,该纪念碑被移至格林威治皇家海军学院礼拜堂,2009年晚又重新竖立在前大学入口处。
Assistant: It was moved to the Chapel of the Royal Naval College, Greenwich, in 1937, and was re-erected in the entrance of the former college in late 2009.
User: 4月上旬不久,波兰军队集中于卢布林和沃尔希连,准备被送达俄罗斯,加入到科希丘什科的军队中。
Assistant: By early April the Polish forces concentrated in the lands of Lublin and Volhynia, ready to be sent to Russia, joined the ranks of Kościuszko's forces.
User: 哈拉什凯维奇强调,绥靖行动在此前从未被波兰普罗米修斯计划官员提及。
Assistant: The pacifications, Charaszkiewicz emphasizes, were never discussed in advance with Polish Promethean officials.
User: 潮汐涨落落差达8米,潮流活动频繁,引起多年大型的冰块沉积,通常阻止船只通过。
Assistant: The tides rise and fall up to 8 metres (26 ft) and currents are extraordinary and cause large accumulations of ice masses during most of the year, often preventing the passage of watercraft.
User: 为了帮助这些家庭,温莎公爵于10月7日宣布自己将为这场风暴的受灾者建立一个救助基金。
Assistant: To aid these families, the Duke of Windsor announced on October 7 that he would establish a relief fund for those affected by the storm.
User: 萝伦·米勒及Katie Anne Naylon 借钱投资确保本部电影的独立性。
Assistant: Miller and Naylon secured financing for the film independently.
User: 他密切关注当代量子力学的发展状况,但对当代哲学发展则并无等同的兴趣。
Assistant: He kept up with developments in the realm of quantum physics, but did not keep up with more current philosophical ideas.
User: 警察只会逮捕违反法律的个人。
Assistant: Instead police officers would arrest individuals who break the law.
User: 红门大楼这个名字来自于红门广场。
Assistant: Its name comes from the Red Gate square.
User: 目前艾佛以离开了他的叔叔,并自行创办了一家公司AEY,趁着伊拉克战争如火如荼地进行时,标下美国政府的小军购案。
Assistant: Efraim has left his uncle and formed his own company, AEY, which fills orders for arms placed by the US government due to the ongoing war in Iraq.
User: 无线电接入网(英语:Radio Access Network,简称:RAN)是移动通信系统中的一部分。
Assistant: A radio access network (RAN) is part of a mobile telecommunication system. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 当天文台开放时,他从大学退休,搬进了里士满山天文台大楼。
Assistant: He retired from the university when the observatory opened, and moved into the Observatory House, Richmond Hill.
User: 英方的6英寸(150毫米)炮还引燃了甲板,女性之赞号迅速向左舷倾覆并沉没,夺去12名军官和308名水兵的性命。
Assistant: British 6-inch (150 mm) shellfire set the deck alight, and the stricken cruiser quickly capsized and sank, taking twelve officers and 308 men down with her.
User: 南安大略是法国和英国殖民地。
Assistant: Southern Ontario was colonized by the French and the British.
User: 他还是渥太华第一个有汽车的人。
Assistant: He was the first person to own an automobile in Ottawa.
User: 泰勒任命一位黑人领袖担任大会常任秘书长,还承诺如果当选,就会任命其他黑人领袖成为自己的内阁成员,希望以此保持党派团结。
Assistant: Taylor attempted to hold the party together by making one of the black leaders permanent secretary of the convention and promising to appoint other black leaders to his cabinet if elected.
User: 从李代数到连续线性算子李代数对应的算子通常也称为量子化;这是物理学中更常见的方式。
Assistant: The corresponding operator from the Lie algebra to the Lie algebra of continuous linear operators is also sometimes called the quantization; this is a more common way of looking at it in physics.
User: D4Z4重复序列的长度具多态性,在第10号染色体也发现类似D4Z4重复序列。
Assistant: The D4Z4 repeat is polymorphic in length; a similar D4Z4 repeat array has been identified on chromosome 10.
User: 格鲁吉亚当地警察部门(英语:militsiya)在苏维埃武装行动前被缴械。
Assistant: The local Georgian militsiya (police) units were disarmed just before the operation.
User: 所有太阳系形成时期的原始颗粒早已经都消失了。
Assistant: All primordial grains from the Solar System's formation were removed long ago.
User: 启定帝即位后,他誓言要重建皇室的威望;然而就他与法国殖民政府之间的深厚关系来看,显然是不可能的。
Assistant: He said he wanted to restore the prestige of the empire, but this was not possible with his close collaboration with the French occupiers.
User: 每个部分进入描述什么样的攻击你正面临着和怪物参与。
Assistant: Each section goes into describing what sort of attack you are facing and the monsters involved.
User: 然而,民众对于当时的禁令,以及2015年的另一项禁令进行了大量的抗争。
Assistant: However, there was a wave of popular resistance to the ban at that time, and to another prospective ban in 2015.
User: 最终英军失去唯一的水库。
Assistant: The British National Party loses its only seat.
User: 葡萄牙人于1505年,在迦勒港登陆 ,随后他们去了科伦坡。
Assistant: The Portuguese arrived in Sri Lanka in 1505, landing in Galle Harbour.
User: 在媒体研究中,媒体民族志已逐渐引起学者的研究兴趣。
Assistant: Through its online student newspaper Financial Times experiences were thus made accessible to everyone.
User: 在MG 213当中,在主体后方的转轮匣的直接运动被改为装有从动件的对角线式凸轮。
Assistant: In the MG 213, the direct movement of the revolver cassette was changed to a diagonal cam with a follower.
User: 这两位有影响力的学者为19世纪末、20世纪初的环境教育奠定了具体的基础,也就是自然研究(nature study)。
Assistant: These two influential scholars helped lay the foundation for a concrete environmental education program, known as nature study, which took place in the late 19th and early 20th century. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 许多在1980年代知名的人类学家,例如西尼敏兹(Sidney Mintz)、莫顿傅瑞德(Morton Fried)、艾曼瑟维斯(Elman Service)、史坦利戴蒙(Stanley Diamond)与罗伯墨非(Robert F. Murphy)都是这个群体的成员。
Assistant: Many anthropologists prominent in the 1980s such as Sidney Mintz, Morton Fried, Elman Service, Stanley Diamond, and Robert F. Murphy were among this group.
User: 为了解释观察到的酶的特异性,1894年,赫尔曼·埃米尔·费歇尔提出,酶和底物靠着互补的几何形状精准地结合在一起。
Assistant: To explain the observed specificity of enzymes, in 1894 Emil Fischer proposed that both the enzyme and the substrate possess specific complementary geometric shapes that fit exactly into one another.
User: 法国大革命期间,雕像被毁,因为人们认为他们是法国国王的雕像。
Assistant: During the French Revolution, the statues were destroyed because people thought that they were statues of kings of France.
User: 在雅各(叶尔弧白)时代,亚伯拉罕(易卜拉欣)的后裔中,有米甸的以实玛利(易司马仪)人,他们从事旅商队的生意。
Assistant: Abraham Beneviste, who presided over the meeting of Valladolid, was appointed court rabbi with authority over all the Jews of the kingdom, and at the same time as delegate of the king over them.
User: 他的一些歌,包括《Smokestack Lightnin'》,《Back Door Man》,《Killing Floor》和《Spoonful》已经成为了蓝调和蓝调摇滚的标准曲目。
Assistant: Several of his songs, including "Smokestack Lightnin'", "Killing Floor" and "Spoonful", have become blues and blues rock standards.
User: 外围赛第一圈(32 队):31 队进入这圈,联同 1 队初赛圈胜方。
Assistant: First qualifying round (32 teams): 31 teams which enter in this round, and 1 winner of the preliminary round.
User: 这被认为是最有影响和最值得回忆的胜利。
Assistant: It has managed to become one of the most memorable and expected events.
User: 监护征赋制给很多泰诺人带来在农场和矿井中的工作,以换取西班牙人的保护、教育和季节性报酬。
Assistant: The encomienda system brought many Taíno to work in the fields and mines in exchange for Spanish protection, education, and a seasonal salary.
User: SEM 或 STEM 中的初级电子能量常常在10到300 keV之间,而电子诱发的反应(即前体的离解)截面较小。
Assistant: Primary electron energies in SEMs or STEMs are usually between 10 and 300 keV, where reactions induced by electron impact, i.e. precursor dissociation, have a relatively low cross section.
User: 电影于3天后的26日在英国公映,11月8日登陆美国。
Assistant: The film was released in the UK three days later on 26 October and into US cinemas on 8 November.
User: 在某些地区,纳粹党成员通过移除投票站或是在入口处悬挂“只有叛徒进入这里”的条幅的方式来阻止不记名投票。
Assistant: In some places polling booths were removed or banners reading "only traitors enter here" hung over the entrances to discourage secret voting.
User: 信号传感器也可以用于伪基因,寻找没有内含子 (introns) 或多腺嘌呤尾巴 (poltadenine tails)。
Assistant: Signal sensors also can be honed to pseudogenes, looking for the absence of introns or polyadenine tails.
User: 1850年7月9日早上,巴孛被带到关押他的兵营的校场上,有数千人聚集围观他被处决。
Assistant: On the morning of July 9, 1850, the Báb was taken to the courtyard of the barracks in which he was being held, where thousands of people had gathered to watch.
User: 监测到的数据可以在驾驶舱或机舱中显示,允许机组人员监测飞行中的飞机,并且数据通常会被以供之后的分析。
Assistant: This may be displayed in the cockpit or cabin to allow the aircrew to monitor the aircraft in flight, and is usually recorded to allow the data to be analysed later.
User: 唯一的不同之处在于,ANYSRC要求整个乘坐过程必须使用一张单程票完成,而吉尼斯规则则允许“换乘线路时可以使用按时刻表运行的公共交通或者步行。
Assistant: The only difference between the rides defined by Guinness and the ANYSRC is that per the ANYSRC, rides must be completed on a single fare, while the Guinness rules allow for "transfers between subway lines must be made by scheduled public transport or on foot.
User: 许多社会心理介入手段可能有助于治疗精神分裂症,包括家庭治疗(英语:Family therapy)、积极性社区治疗(英语:Assertive community treatment)、就业协助、认知矫正治疗(英语:Cognitive remediation therapy)、技能培训、 代币制治疗,以及针对物质使用和体重管理的社会心理介入。
Assistant: A number of psychosocial interventions may be useful in the treatment of schizophrenia including: family therapy, assertive community treatment, supported employment, cognitive remediation, skills training, token economic interventions, and psychosocial interventions for substance use and weight management.
User: 4岁开始学习芭蕾舞,踢踏舞,爵士舞,继续作为舞蹈公司的一部分在各种风格竞争,直到她18岁。
Assistant: She began studying ballet, tap, and jazz dancing at the age of 4, and continued to compete in various styles as a part of a dance company until she was 18.
User: Michael Anyadike-Danes和Wyne Godley根据模拟实验的结果,他们认为一小部分依据教科书模型所做的实验是潜在伪造的测试,他们的实验表明劳动市场模型在现实中是难以存在的。
Assistant: Michael Anyadike-Danes and Wynne Godley argue, based on simulation results, that little of the empirical work done with the textbook model constitutes a potentially falsifiable theory, and consequently empirical evidence hardly exists for that model.
User: 自从他的第一部著作于1946年出版,这一准则被德国联邦宪法法院在多个案件中接受。
Assistant: Since its first publication in 1946 the principle has been accepted by Germany's Federal Constitutional Court in a variety of cases.
User: 他们相信最重要的主题是人的发展。
Assistant: They believe that the most important topics develop a person.
User: 《皇室风流史》(丹麦语:En kongelig affære) 是一部2012年历史题材的丹麦电影,导演为尼科莱·阿尔赛。
Assistant: A Royal Affair (Danish: En kongelig affære), 2012 Danish historical drama film directed by Nikolaj Arcel.
User: 8月19日德国举行公投(英语:German referendum, 1934),90%的选民支持合并元首与总理的职位。
Assistant: August 19 – German referendum, 1934: In a referendum, 90% of the German population approves of Hitler's assumption of presidential powers, as Führer and Reichskanzler.
User: 在连续三届议会政府后,奈温领导的缅甸国防军发动了1962年缅甸政变,取缔议会政府,实行军事独裁。
Assistant: After three successive parliamentary governments governed Myanmar (Burma), the Tatmadaw (Myanmar Armed Forces), led by General Ne Win, enacted a coup d'état in 1962, which ousted the parliamentary government and replaced it with a military junta.
User: 浇上芡汁及上汤于猪扒饭之上。
Assistant: They have sugar on top of the pastry and the filling.
User: 阿西罗马之后,新的基因工程技术和应用得到快速开发。
Assistant: Following Asilomar, new genetic engineering techniques and applications developed rapidly.
User: 组织蛋白H2A,H2B,H3和H4被称为核心组织蛋白(Core Histone),而组织蛋白H1/H5被称为连接组织蛋白(Linker Histone)。
Assistant: Histones H2A, H2B, H3 and H4 are known as the core histones, while histones H1/H5 are known as the linker histones.
User: 下面的表格比较了各种许可证的特性,是一份通用的条款及使用条件指南。
Assistant: The following table compares various features of each license and is a general guide to the terms and conditions of each license.
User: 《连线》的Duncan Geere称,《被爱》充分利用了“游戏表面是比音乐和电影更好的媒介,大多数玩家却被设计牵着走”的悖论,是一款“相当高雅的午餐游戏”。
Assistant: Duncan Geere of Wired dubbed it "great high-brow lunchtime gaming" that exploits the paradox of video games being supposedly a better medium than music and films, despite most gamers being compliant by design.
User: 民主和社会中心-人民党(CDS–PP)党魁为副总理保罗·波塔斯(英语:Paulo Portas)。
Assistant: The leader of the People's Party (CDS–PP) is the deputy prime minister Paulo Portas.
User: 塞尔维亚公国建立,并由自己的议会、政府、宪法及王朝管治。
Assistant: The Principality of Serbia was established, governed by its own Parliament, Government, Constitution and its own royal dynasty.
User: 1848年,亨利·慕时返回家乡瑞士沙夫豪森,并在那建立了制表工厂以支持他的生意。
Assistant: In 1848, Heinrich Moser returned to his hometown of Schaffhause and established a watch factory there to supply his business.
User: 如果没有,就是只有存在的真实的事物可以在概念或表达的外延中。
Assistant: If not, only existing, actual things can be in the extension of a concept or expression.
User: 魏斯出生于勃兰登堡的Nowawes(现在属于波茨坦—巴伯尔斯贝格的一部分),父亲是匈牙利籍犹太人,母亲是基督教徒。
Assistant: Weiss was born in Nowawes (now part of Potsdam-Babelsberg) near Berlin, to a Hungarian Jewish father and a Christian mother.
User: 其中一个重要的变更是捷豹车队的换血,2008-09 A1 大奖赛冠军亚当·卡罗尔(英语:Adam Carroll)和2012年GP3系列赛(英语:2012 GP3 Series)冠军米奇·埃文斯(英语:Mitch Evans)首次代表车队征战。
Assistant: One of the main changes involved the début appearance of Jaguar in the sport with the 2008–09 A1 Grand Prix champion Adam Carroll and the 2012 GP3 Series title winner Mitch Evans competing for the team. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 他的祖父叶海亚·汗,曾祖父是苏丹·穆罕默德·汗·特拉伊(Sultan Muhammad Khan Telai),多斯特·穆罕默德汗(Dost Mohammed Khan)的兄弟。
Assistant: His paternal grandfather was Yahya Khan and his great grandfather was Sultan Mohammad Khan Telayee, the brother of Dost Muhammad Khan.
User: 英国M61高速公路,英格兰西北部的一条高速公路。
Assistant: The M61 is a motorway in North West England.
User: 博物馆由音乐商店:“4Sound”,以及摇滚俱乐部:“Scharinska(英语:Scharinska)”(即使该俱乐部从Scharinska villan(英语:Scharinska villan)搬到Vasaskolan后,仍然保留原名) 之幕后合伙人们参与共同营运,这些人同时也是吉他博物馆的投资者。
Assistant: The museum is run as a joint venture led by the people behind the music store, 4Sound, and the rock club, Scharinska, (which has retained the name even after the move from Scharinska villan to Vasaskolan), whom also are behind the investments in the guitar museum.
User: 晚上就可以切片食用。
Assistant: They only feed at night.
User: 变更管理在制造领域也非常重要,由于不断增加的全球性竞争、技术进步、和苛求的客户,也面临着许多的变更。
Assistant: Change management is also of great importance in the field of manufacturing, which is confronted with many changes due to increasing and worldwide competition, technological advances and demanding customers.
User: 原因是,当死亡率很高时(第一阶段) ,婴儿死亡率非常高,往往超过每1000名出生儿童200人死亡。
Assistant: The reason being that when the death rate is high (stage one), the infant mortality rate is very high, often above 200 deaths per 1000 children born.
User: 在1999赛季,蓝鸟队把Roger Clemens交易到洋基对换来先发投手David Wells,二垒手Homer Bush和救援投手Graeme Lloyd。
Assistant: Before the 1999 season, the Blue Jays traded Clemens to the Yankees for starting pitcher David Wells, second baseman Homer Bush and relief pitcher Graeme Lloyd.
User: 这是一种交流宗教信息的古老的方法,曾为许多种宗教传统所使用过,但是今天通常是与基督教基要主义或福音主义相关。
Assistant: It is an ancient method of proselytizing a religious or social message and has been used by many cultures and religious traditions, but today it is usually associated with Evangelical Protestant Christianity.
User: 他也是俄罗斯电视节目,Yiddishkeit的主持人。
Assistant: He is also the host of the Russian television show, Yiddishkeit. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 但是,司法部拒绝了这些要求,并且只向这些公司提供经大量节选的论据内容。
Assistant: However, the Department of Justice refused those requests, and they only provide the companies with a heavily redacted version of their arguments.
User: 金正日, 朝鲜政府正式称为“'친애하는지도자(尊敬的领袖)和最高领导人,在他的父亲金日成去世后被尊为“伟大领袖”。
Assistant: Kim Jong-Il is officially referred to by the North Korean government as 친애하는 지도자 (translit. ch'inaehanŭn chidoja - "Honorable Leader") and "The Leader" (his father Kim Il Sung after death stayed as "Great Leader").
User: 智能显示器是采用电池供电的配有触摸屏的10英寸或15英寸LCD显示器(尺寸和形状类似Tablet PC),它通过一个802.11b WiFi 网络连接到PC,通过Transcriber(类似Graffiti)或使用弹出式软键盘进行文本输入,内置扬声器(英语:Computer speaker)。
Assistant: The Smart Display was a battery-powered 10" or 15" LCD monitor with a touchscreen (similar in size and shape to a Tablet PC), connecting to a PC over an 802.11b WiFi network, with input via Transcriber (similar to Graffiti) or a pop-up soft-keyboard for text entry, and built-in speakers.
User: 一共有51,230名选民可参与投票,其中51,217名为普通选民,另有13名海外选民,增加了430名选民。
Assistant: The electoral roll contained 51,230 registered voters comprising 51,217 ordinary voters and 13 overseas voters.
User: 在一次强烈的情感力量后,强调个人的罪过,需要转向基督,由个人的救恩来恢复。
Assistant: The revivals also followed an arc of great emotional power, with an emphasis on the individual's sins and need to turn to Christ, and a sense of restoring personal salvation.
User: 该族较重元素的氧化物在氟化反应会产生MO3F和MO2F3,而铼则另外会形成ReOF5和ReF7。
Assistant: Fluorination results in MO3F and MO2F3 for the heavier elements in addition to the rhenium compounds ReOF5 and ReF7.
User: 32位/64位时代一个重要的标志是真正的3D游戏的出现。
Assistant: The 32-bit/64-bit era is most noted for the rise of fully 3D polygon games.
User: 劳拉曾经在《Stuff》杂志上被提名为世界上最性感的102名女性其中一员(2002年),并且在《Maxim》杂志的“性感100”("Hot 100")当中被提名(2005年)。
Assistant: Prepon was named one of Stuff magazine's "102 Sexiest Women In The World" in 2002 and one of Maxim magazine's "Hot 100" in 2005.
User: 民国建立,属于临湘县。
Assistant: National Commission on Farmers, at last, by Sharad Joshi.
User: 此状。
Assistant: A ca.
User: 后来,他们报告说,他们看到了一个物体,但因为很小,他们不能识别它。
Assistant: They later reported they saw an object, but described it as so small and indistinct that they could not identify it.
User: 1月29日:在瑞典,多达100名黑衣蒙面男子前往斯德哥尔摩中央车站游行,袭击了年轻的移民。
Assistant: 29 January: In Sweden, up to 100 black-clad masked men marched to Stockholm Central Station and attacked young immigrants.
User: 如果被加热到分解温度,它会释放出有毒的Cl2和NOx。
Assistant: When it is heated to decomposition, it emits toxic fumes of Cl2 and NOx.
User: 导演为Ted Turner。
Assistant: Mastered by Dave Turner.
User: 该系统的30颗卫星预计将于2020年前发射完成,其中包含24颗工作卫星和6颗备用卫星。
Assistant: The complete 30-satellite Galileo system (24 operational and 6 active spares) is expected by 2020.
User: Selak获救但其他17个不幸的乘客被淹死。
Assistant: Someone pulled Selak to safety, while 17 other unfortunate passengers drowned.
User: 在演讲结束后,美国疾病控制与预防中心指出他们对《瘟疫公司》有兴趣,因为此游戏“使用了一条非传统路线来提高公众对流行病学、疾病传播和流行疾病信息的意识”。
Assistant: Following the talk, the CDC said that it was interested in Plague Inc. as "it uses a non-traditional route to raise public awareness on epidemiology, disease transmission, and diseases/pandemic information.
User: 1月25日,格拉纳达法官批准了为期14天的暂缓执行令,以便斯特兰奇向第十一巡回上诉法院申请更长时间的暂缓执行。
Assistant: On January 25, Judge Granade stayed her ruling for 14 days to allow the state to seek a longer stay from the Eleventh Circuit Court of Appeals.
User: 为了感谢杰米,阿比告诉他在癌症诊断后,她被迫离开她在纽约的朋友而回来圣塔芭芭拉,并带着她母亲的受孕药己烯雌酚。
Assistant: To thank Jamie, Abbie tells him her life story: that she was forced to leave her friends in New York and return to Santa Barbara after her cancer diagnosis, brought on by her mother's use of fertility drug DES.
User: 海湾集团:消防报警系统制造经销商。
Assistant: Conservative lawmakers: Agency spreads anti-firearm propaganda.
User: 其中包含了由 Miranda Cosgrove 创作的主题歌和四首原创音乐。
Assistant: It includes the theme song and four original songs by Miranda Cosgrove, several tracks by guest artists, and cast dialogue.
User: CCD相机本质上是一个光度计栅格,同时测量和记录来自视野中所有来源的光子。
Assistant: A CCD camera is essentially a grid of photometers, simultaneously measuring and recording the photons coming from all the sources in the field of view.
User: Apertium起源于项目OpenTrad中的其中一个机器翻译引擎,该项目由西班牙政府资助,由阿拉贡大学的Transducens研究小组开发。
Assistant: Apertium originated as one of the machine translation engines in the project OpenTrad, which was funded by the Spanish government, and developed by the Transducens research group at the Universitat d'Alacant.
User: 现在的重心大多放在与唱歌相关的工作上。
Assistant: I can concentrate more on my singing career now.
User: 汉堡丽笙酒店(Radisson Blu Hotel Hamburg)是一家位于德国汉堡的四星级高级酒店。
Assistant: Radisson Blu Hotel Hamburg is a 4-star superior hotel in Hamburg, Germany.
User: 日本学者也曾对鲶鱼的行为进行长期研究。
Assistant: Japanese authors have also explored working-men's life at sea.
User: 1998年5月10日,杰米·加文斯基把Mozilla之书改写,以说明Netscape已经开放源代码和开始了Mozilla计划。
Assistant: On May 10, 1998, Jamie "JWZ" Zawinski changed The Book of Mozilla verse to reference the fact that Netscape had released its code as open source and started the Mozilla project.
User: 1967年,纳恩再度参选州长。
Assistant: In 1967, Nunn again ran for governor.
User: 与以前的Persona游戏不同的是,《女神异闻录5》心之怪盗团敢于直接去面对不寻常的事件,而不是被强制卷入其中。
Assistant: In contrast to previous Persona casts, the party of Persona 5 willingly embrace the unfolding unusual events in their role of masked vigilantes rather than being dragged into them.
User: 扎赫尔公园(希伯来语: גן סאקר)是以色列耶路撒冷市中心最大的公园,邻近沃尔夫森高层公寓和纳克拉沃社区,以及以色列政府建筑群。
Assistant: Sacher Park (Hebrew: גן סאקר) is the largest public park in the center of Jerusalem, Israel, near the neighborhoods of Kiryat Wolfson and Nachlaot and adjoins the Israel Government Complex.
User: 在经过持久自由军事行动推翻塔利班政权之后,阿里亚纳航空自2001年12月开始恢复其业务。
Assistant: Following the overthrow of the Taliban government during Operation Enduring Freedom, Ariana began to rebuild its operations in December 2001 (2001-12).
User: 在1623年,“八固山额真”还做了审议官员,但他们主要负责监察,主要责任是使努尔哈齐得以觉察八贝勒的密谋。
Assistant: In 1623, "eight high officials" were also made deliberative officials, but their functions were chiefly censorial and their primary role was to let Nurhaci know of conspiracies among the princes. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在这些描述发表后不久,他们就将其引种栽培。
Assistant: Soon after these descriptions were published, the authors introduced the species into cultivation.
User: 更重要的是,缺乏决定性的胜利对双方来说,就意味着战争必须再打下去。
Assistant: More importantly, however, the lack of a decisive victory by either side meant that the war would go on.
User: 详细描述这场战役的历史纪录相当稀少,而存在的纪录并没有描述两军的布置情形。
Assistant: Very few historical sources give detailed accounts of the battle and they do not describe the exact deployments of the armies.
User: 他的同学伊恩·沃克、凯特·坎贝尔、让·麦克纳马拉、鲁珀特·威利斯和罗伊·卡梅隆后来也凭借看各自的能力成为杰出的科学家。
Assistant: His fellow graduates included Ian Wark, Kate Campbell, Jean Macnamara, Rupert Willis and Roy Cameron, who became distinguished scientists in their own right.
User: 飞行学校迁往美国。
Assistant: The flight school was relocated to the United States.
User: 这是由于化学电池需要为启动电路充电(这时操作员可能听到类似于早期整合了闪光灯的照相机拍摄时、闪光灯电路因充电而发出的呜呜声)。
Assistant: This was due to a chemical battery charging the initiator circuit (the operator could hear a rising whine similar to the whine made by early integrated flash cameras when charging the flash circuit).
User: 1942年6月12日,纳粹德国海军U-202潜艇载着达施特工团与炸药,在纽约长岛东汉普顿(英语:Amagansett, New York)浮出水面。
Assistant: On June 12, 1942, the German submarine U-202 landed Dasch's team with explosives and plans at Amagansett, New York.
User: 他还获得过哈维奖(2006年)、盖尔德纳基金会国际奖(2006年)、奥尔巴尼医学中心奖(2007年)和沃尔夫医学奖(2012年)。
Assistant: He is also recipient of the Harvey Prize (2006), the Gairdner Foundation International Award (2006), the Albany Medical Center Prize (2007), the Wolf Prize in Medicine (2012) and the Louisa Gross Horwitz Prize (2018).
User: 这一时期内,大学落成了一座新的大学中心(柯汉大学中心,Cohon University Center)、戏剧大楼(珀内尔中心,Purnell Center)、商学院大楼(波斯纳楼,Posner Hall)、学生会以及多个宿舍楼。
Assistant: Within the past two decades, the university has built a new university center (Cohon University Center), theater and drama building (Purnell Center), business school building (Posner Hall), student union and several dormitories.
User: 由于地震开始时没有任何地震仪足够接近纳兹科群震带,加拿大自然资源部的工作人员因此将地震仪放置到这一区域,以便将来可以对附近地区发生的地震进行更清晰的监测。
Assistant: Because no seismographs were close enough to the Nazko swarm zone before the earthquakes began, employees of Natural Resources Canada placed seismographs in the area to monitor future earthquakes in the area more clearly.
User: IBM开始与西铁城钟表有限公司(英语:Citizen Watch Co.)合伙打造“WatchPad”。
Assistant: IBM began to collaborate with Citizen Watch Co. to create the "WatchPad".
User: 1884年,阿道夫·威尔曼(Adolph Woermann)代表所有的西非公司向德意志帝国政府请求“保护”。
Assistant: By 1884, Adolph Woermann, representing all West African companies as their spokesman, petitioned the imperial foreign office for "protection" by the German Empire.
User: 最初设于加尔默罗修道院内,目前的建筑由Francesco Caustello和Baldassare Longhena设计。
Assistant: The present scuola building was designed by Francesco Caustello and Baldassare Longhena.
User: 而最原始的104个族群中,36个不再发现有星点水龟的出现。
Assistant: Of the original 104 sites noted, 36 are known to no longer have spotted turtles.
User: 铁路线还在兴建时,该隧道便已投入运行,因此它的开通早于利物浦-曼彻斯特铁路上的隧道。
Assistant: As the railway was being constructed the tunnel was made operational, opening prior to the Liverpool tunnels on the Liverpool to Manchester line.
User: 她叫声的多少被认为可预测一个人活多久。
Assistant: The number of her calls was believed to predict how long a person had left to live.
User: 罗伯特·胡克在1674年发表了他的引力概念,里面写道:“所有的天体,无论它是什么,都有一种指向其自己中心的吸引力或者引力”,“它们也吸引它们作用范围内的其他天体”。
Assistant: Robert Hooke had published his concept of gravitational forces in 1674, stating that all celestial bodies have an attraction or gravitating power towards their own centers, and also attract all the other celestial bodies that are within the sphere of their activity.
User: 其后,她也演出了英国广播公司的迷你影集,改编自1979年知名历史小说《Penmarric》。
Assistant: Kensit also appeared in a BBC mini series based on the famous historical novel Penmarric (1979).
User: 截至2013年,该组织共有828,248名成员,并开放男女青少年参与。
Assistant: The organization has 828,248 members (as of 2013) and is open to boys and girls.
User: 当时,中国的民族主义者正围攻北京的外国公使馆,并杀害了德国公使克林德。
Assistant: Chinese nationalists laid siege to the foreign embassies in Peking and murdered the German minister.
User: 皮西迪亚在518年受到地震的严重破坏,541年至543年当地又爆发了大规模的瘟疫。
Assistant: An earthquake devastated it in 518 and a plague circa 541-543 halved the local population.
User: 第一类对象和第二类对象的概念,在1960年由克里斯托弗·斯特雷奇引入。
Assistant: The concept of first- and second- class objects was introduced by Christopher Strachey in the 1960s.
User: 服务器监控还可能包括系统参数的测量,例如CPU使用率、内存使用率、网络性能和磁盘空间。
Assistant: Server monitoring can encompass a check of system metrics, such as CPU usage, memory usage, network performance and disk space.
User: 这些房间似乎是塞利米耶清真寺的试验品。
Assistant: The room resembles kiosk mosques of the Seljuk period.
User: 一个男孩走上前来给她拍了张照片,她也买了下来——原来这就是那张约翰将会送给凯尔的照片。
Assistant: At a gas station, a boy takes an instant photograph of her and she buys it — the same photograph that John will give to Kyle.
User: 艾拉在2016年2月发布了《时间》,亦即EP三部曲之中的第一部。
Assistant: In February 2016, she released Time, the first in her EP trilogy.
User: 矿井于每日下午1时定时爆破,但爆破产生的灰尘若会在风的作用下笼罩卡尔古利时则有例外。
Assistant: The mine blasts at 1:00 pm every day, unless winds would carry dust over the town.
User: 2001年,普洛弗和他的莫林曼纳音乐公司(Morling Manor Music)与芬达公司组建了合资公司,发行原创吉他演奏音乐。
Assistant: In 2001, Proffer and his Morling Manor Music company formed a joint venture with Fender to release original guitar-based music.
User: 1587年,市议会批给耶稣会独立广场西北角的土地。
Assistant: However, in 1587 the council granted land to the Jesuit order at the northwest corner of Plaza Grande (now Independence Square).
User: 一个开源Linux文件系统,三星集团于2012年引入。
Assistant: An open source Linux file system introduced by Samsung in 2012.
User: Babel工作在 IPv4 和 IPv6 网络。
Assistant: Babel operates on IPv4 and IPv6 networks.
User: 铁块 它们不能被机器人推动,但是可以被磁铁吸引进而移动。
Assistant: Metal blocks, which cannot by pushed by the robot but can be moved by magnets. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 菜菜子会在他们一同欢迎主角回家之前,在每个人的耳边低声说些什么。
Assistant: Nanako will then whisper something into everyone's ear before they all welcome the protagonist "home".
User: 一般来说,RNA温度计都与热诱导蛋白质的表现有关,不过,RNA温度计也能调控冷休克蛋白质的表现。
Assistant: Though typically associated with heat-induced protein expression, RNA thermometers can also regulate cold-shock proteins.
User: 虽然人们常在青少年阶段加入劳动大军,但由于高等教育的可及性和重要性增加,现今于此阶段加入劳动大军的人数较以往低。
Assistant: While adolescence is a time frequently marked by participation in the workforce, the number of adolescents in the workforce is much lower now than in years past as a result of increased accessibility and perceived importance of formal higher education.
User: 将Data Matrix编码打印在标签Labels(英语:标签Labels)或书信上正日益普遍。
Assistant: Data Matrix codes are becoming common on printed media such as labels and letters.
User: 2001年时,沙治奥·萨穆迪奥·鲁依斯(Sergio Zamudio Ruiz)修订了他的舞花捕虫堇节,认为墨兰捕虫堇的身份与精确的界限“可能是这属内最困难去解释的问题”。
Assistant: Sergio Zamudio Ruiz, in his 2001 revision of the section Orcheosanthus, called the identity and exact delimitation of P. moranensis "perhaps the most difficult problem to solve within the genus".
User: 这发明被收纳在希罗的书《机械学与光学》的列表里。
Assistant: This was included in his list of inventions in his book Mechanics and Optics.
User: 这些议题对于了解世界不断增长的人口生产足够食物的前景非常重要,在新的资源和环境挑战如水资源短缺(英语:water scarcity)和全球气候变化的影响下。
Assistant: These topics are important for understanding prospects for producing sufficient food for a growing world population, subject to new resource and environmental challenges such as water scarcity and global climate change.
User: 布罗克号还与其它德国军舰交火,包括巡洋舰罗斯托克号(英语:SMS Rostock);她至少被击中七次,造成42人阵亡、6人失踪及34人受伤。
Assistant: Broke was engaged by other German warships, including the cruiser Rostock; she was hit at least seven times and suffered 42 dead, six missing, and 34 wounded crew members.
User: 与浩克相较,他在转化中保留了他的智力,但不能转化回人形。
Assistant: In contrast with the Hulk, he retains his intellect after transforming, and cannot change back into human form.
User: 依照语言哲学对语言与意义的定义,广义上,“语言”可以指代学习并使用该复杂交流系统的认知能力,也可以描述构成这一系统的规则集合,还可以指由语言规则生成(produce)的词句的集合。
Assistant: Depending on philosophical perspectives regarding the definition of language and meaning, when used as a general concept, "language" may refer to the cognitive ability to learn and use systems of complex communication, or to describe the set of rules that makes up these systems, or the set of utterances that can be produced from those rules.
User: 另外,DVD还包含了纪录片《将恐惧带到现实:从分镜到荧幕的化妆特效》(Bringing Fear to Life: Makeup Effects from Storyboards to Screen),其利用分镜来展示部分的电影进展。
Assistant: Additionally, the DVD includes a documentary called "Bringing Fear to Life: Makeup Effects from Storyboards to Screen," which shows some of the film's development using storyboards.
User: 聂姓不算是中国人常见的姓氏,《百家姓》中有收录。
Assistant: It is not among the 300 most common surnames in China.The name can also be used as a given name.
User: Google于2015年10月26日正式发布了RankBrain,由TensorFlow支持。
Assistant: Google officially released RankBrain on October 26, 2015, backed by TensorFlow.
User: 在《新秩序》中,团队用了一种有趣的方式来描绘他:他的个性充满了热情,在前作中与死神擦肩而过的他对生活充满了感激。
Assistant: For The New Order, the team achieved closure on his story; to do so in an effective way, they wanted to find an interesting angle to portray him: his personality is full of enthusiasm, and he appreciates life after his near-death experience in the previous game.
User: 该武器的开发最早为制造商在1940年的私人行为,之后应帝国航空部(RLM)在1942关于应对盟军轰炸机的重型航空武器的招标要求,该武器的设计被提交给帝国航空部(RLM)进行测试。
Assistant: The weapon was developed as a private venture by the company in 1940 and was submitted to the Reichsluftfahrtministerium (RLM—Reich Aviation Ministry) in response to a 1942 requirement for a heavy aircraft weapon for use against the Allied heavy bombers appearing over German-controlled regions by then.
User: 它有个别的商店,区别于App Store (iOS)。
Assistant: It is distributed through the App Store (iOS).
User: 1962年的仰光大学抗议事件,是一系列抗议和反对更严格校园管理以及奈温将军新军事政权的政策的示威游行。
Assistant: The 1962 Rangoon University protests were a series of marches, demonstrations, and protests against stricter campus regulations, the end of the system of university self-administration, and the policy of the new military regime of General Ne Win.
User: 不来梅号的大部分船员都在下沉时死亡,共计造成250人遇难。
Assistant: The majority of Bremen's crew died in the sinking, with 250 men killed.
User: Dtm 只是一个关于一个国家未来人口水平的建议,而不是一个预测。
Assistant: The DTM is only a suggestion about the future population levels of a country, not a prediction.
User: 1996年,文化部再度回到教育部。
Assistant: In 1996 cultural department returned to the Ministry of Education.
User: 虽然非常独立,INFJ们极度关心他人是否幸福。
Assistant: Though they are very independent, INFJs are intensely interested in the well-being of others.
User: 进一步的学习带她到了荷兰鹿特丹的Codarts 音乐和现代舞蹈学院。
Assistant: Further studies took her to the Codarts Academy of Music and Modern Dance, at Rotterdam Conservatory, Netherlands.
User: 华特迪士尼创意娱乐在2000成立,当时的执行副总裁为安·汉堡格(Anne Hamburger)。
Assistant: Disney Creative Entertainment was founded in 2000 with the arrival of Executive Vice President Anne Hamburger.
User: 唐主欲祖吴王恪,或曰:“恪诛死,不若祖郑王无懿。
Assistant: Jia Xu advised him against it and said: "My lord, you have defeated the Yuans and now you have taken Jing Province.
User: 不过开发人员却建议海军将主炮口径增加至220毫米(8.7英寸),并增强防空火力,同时酌量减少对装甲防护力、航速与航程的要求。
Assistant: However, the designers recommended an increase in the main armament caliber to 220 millimeters (8.7 in), a strengthened anti-aircraft battery and reductions in the armor protection, speed, and range.
User: 巴内特将他的理论称为“自由主义的法学理论”,强调法学的自由意志主义与古典自由主义之间的紧密连结。
Assistant: Barnett calls his theory "the liberal conception of justice" and emphasizes the relationship between legal libertarianism and classical liberalism. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 在俄土战争(1877年-1878年)失败后,奥斯曼帝国苏丹阿卜杜勒·哈米德二世要求德国帮助其重组奥斯曼军队,使他们能够抵御俄罗斯帝国。
Assistant: After defeat in the Russo-Turkish War (1877–1878), Sultan Hamid, Sultan of the Ottoman Empire, asked for German aid in reorganizing the Ottoman Army, so that they would be able to resist the advance of the Russian Empire.
User: 这样一来变相为世界各地的滑翔机设定了高度限制。
Assistant: This is due to the high penetration rate for fixed line telephones throughout country.
User: 耶稣电影项目始于1981年,致力于将1979年的电影《耶稣传》翻译成不同语言并在世界范围内分享,让所有人看到耶稣的生平故事,使到本片成为全球最多语言版本的电影。
Assistant: The Jesus Film Project started in 1981 to translate the Hollywood film Jesus into other languages so that it could be shown by missionaries to peoples around the world in their native languages.
User: 任期最长的是阿齐巴德·汉德森,有时也因其在位31年而被称为“海军陆战队元老”。
Assistant: The longest-serving was Archibald Henderson, sometimes referred to as the "Grand old man of the Marine Corps" due to his thirty-nine-year tenure.
User: 分析人类卵母细胞和胚胎的转录组用于了解控制早期胚胎发育的分子机制和信号通路,理论上可以成为在体外人工受精中进行适当胚胎选择的有力工具。
Assistant: Analysis of the transcriptomes of human oocytes and embryos is used to understand the molecular mechanisms and signaling pathways controlling early embryonic development, and could theoretically be a powerful tool in making proper embryo selection in in vitro fertilisation.
User: 这种方法更简洁也更抽象。
Assistant: This approach is both more concise and more abstract.
User: 格陵兰自治公投,于2008年11月25日举行,就是否扩大自治权进行公民投票。
Assistant: Greenland voters approved a referendum on greater autonomy on 25 November 2008.
User: 它更注重稳定性和可靠性,并显示出与第一代响应时间和Kafka日志收集相当的性能。
Assistant: It paid more attention to stability and reliability, and shows a comparable performance to the first generation in response time and Kafka on log collection.
User: 超阈值游离(Above threshold ionization,ATI)是多光子电离的扩充,让比电离原子实际所需要更多的光子被吸收。
Assistant: Above threshold ionization (ATI) is an extension of multi-photon ionization where even more photons are absorbed than actually would be necessary to ionize the atom.
User: 1855年9月8日拿破仑三世的军队在克里米亚的塞瓦斯托波尔获胜后,将该路改为今名。
Assistant: Following Napoléon III's victory at the port of Sevastopol, in the Crimea of 8 September 1855, it was given its current name.
User: 它结合了INSERT和UPDATE元素。
Assistant: It combines the INSERT and UPDATE elements.
User: 国会为此授权铸币局减少绝大多数银币中的含银量,只有3美分硬币和银元例外。
Assistant: In response, Congress authorized the Mint to reduce the quantity of silver in all denominations except the three-cent piece and silver dollar.
User: 游戏开发于2012年4月,最初为Game jam的参赛作品,在开发商和民众的支持下得到了延续。
Assistant: Development began in April 2012 as a game jam entry and continued with developer and popular support, existing as an Early Access game.
User: 1352年,那不勒斯的乔安娜一世派Rimini的Galeotto I Malatesta将他围困在Aversa,Moriale在那里存储了多年掠夺而来的大笔宝藏。
Assistant: In 1352, Joanna I of Naples sent Galeotto I Malatesta of Rimini, to besiege him in Aversa, where Moriale had amassed a large treasure during years of pillages.
User: 他在2006年开始正式为瑞士国家队上阵,并上阵89次打进7球,从而成为瑞士第五位出场次数最多的球员。
Assistant: He made his debut for the Switzerland senior team in 2006 and has since earned 89 caps, scoring seven goals, making him the nation's fifth-most capped player of all time.
User: 第4军团司令克鲁格大将在伦德施泰特的支持下下令坦克停止前进。
Assistant: Colonel-General Günther von Kluge, the 4th Army commander ordered the tanks to halt, with the support of Rundstedt.
User: 阿尔法玛的教堂有里斯本主教座堂(12-14世纪),该市最古老的教堂,位于该区西部,恩典修道院 (Convento da Graça, 18世纪),靠近城堡,风格主义的城外圣文生修道院(16世纪末至18世纪),安葬有布拉干萨王朝的国王;巴洛克的圣恩格拉西娅教堂(17世纪),现在改为葡萄牙重要人物的国家先贤祠。
Assistant: Among the churches of the Alfama are Lisbon Cathedral (12th–14th centuries), the oldest of the city and located to the West of the neighbourhood, the Convent of the Grace (Convento da Graça, 18th century), near the Castle, the mannerist Monastery of São Vicente de Fora (late 16th–18th century), where the Kings of the House of Braganza are buried, and the baroque Church of Santa Engrácia (17th century), now converted into a National Pantheon for important Portuguese personalities.
User: 由于那时骨螺紫相对珍贵,在帝国时期也作为罗马皇帝权威之象征。
Assistant: These aged hams were known as a delicacy even in the days of the Roman Empire.
User: 你长大变成白色的。
Assistant: Black was becoming white.
User: 他们聚会待的很晚,并在回去的路上,英格丽在强烈的影响下驾驶损坏了卡车。
Assistant: They stay out late and party and on the way home, Ingrid damages Dan's truck while driving under the influence. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 当地媒体描述事故地区称它像“战区”。
Assistant: OK, the following is the translation:
Local media reports described the area as resembling a "war zone".
User: translate the following text from chinese to english
香港基本法第82及92条批准香港邀请其他普通法辖下的法官在终审法院参与审判。
Assistant: OK, the following is the translation:
Articles 82 and 92 of Hong Kong Basic Law permits Hong Kong to invite judges from other common law jurisdictions to sit on the Court of Final Appeal.
User: Translate the following contents from Chinese to English
而大约20年前,大陆东西方的Norman又发生了毁灭性的战争,虽然已经回复和平,但发生许多奇怪事件。
Assistant: sure, the following is the translation:
Roughly twenty years earlier, a destructive war took place between Normans of the east and west, but there has recently been peace.
User: Translate the following contents from Chinese to English
最初GNU Emacs是在Gosling Emacs的基础上开发的,不过斯托曼后来用一个真正的Lisp解释器代替了原来的Mocklisp解释器,由于Lisp解释器在此软件中的核心地位,这意味着实际上重写了几乎全部代码。
Assistant: ok, the translation is:GNU Emacs was initially based on Gosling Emacs, but Stallman's replacement of its Mocklisp interpreter with a true Lisp interpreter required that nearly all of its code be rewritten.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果运动员上杠时使用了助跳板,教练或其它运动员允许快速上前搬走它,使它不会干扰后面的动作。
Assistant: ok, the following is the translation:
If a springboard has been used for the mount, the coach is supposed to quickly step in and remove it so that it does not interfere with the routine.
User: please translate the following sentence into english: 奥本海姆以戈特弗里德凯勒(Gottfried Keller)的小说《绿色亨利》(Green Henry)中生活在树林里的野小孩梅雷莱林(Meretlein)的名字命名。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Oppenheim is named after Meretlein, a wild child who lives in the woods, from the novel Green Henry by Gottfried Keller.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
黎巴嫩的形势已经十分严峻,以至于在1987年美国国务院强制终止办理美国公民前往黎巴嫩的旅行护照,这个旅行禁令直到10年之后的1997年才被废止。
Assistant: sure, the translated text is: The situation became serious enough to compel the U.S. State Department to invalidate U.S. passports for travel to Lebanon in 1987, a travel ban that was only lifted 10 years later in 1997.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在詹姆斯·邦德的电影新铁金刚之不日杀机,其中一个场景描述的是在冰岛的一个冰宫,国家安全局特工(荷莉·贝瑞)的厄运,受到激光焊接机器人的威胁。
Assistant: sure, the translation is:In the James Bond film Die Another Day, in a scene depicting an ice palace in Iceland, NSA agent Jinx, played by Halle Berry, is threatened by laser-wielding robots.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2月1日——上加拿大的首府由纽瓦克镇移至约克镇,以远离美国的威胁。
Assistant: OK, the translation is:February 1 – The capital of Upper Canada is moved from Newark to York.
User: translate the following contents from chinese to english
相比之下,不仅欧洲的语言完全没有分类词,而且北亚的很多语言(乌拉尔语系、突厥语族、蒙古语族、满-通古斯语族,以及大陆的古西伯利亚语言)、澳大利亚原住民语言,以及南美洲南部和北美洲南部的诸多土著语言中都没有分类词。
Assistant: OK, the translated text is: In contrast, classifiers are entirely absent not only from European languages, but also from many languages of northern Asia (Uralic, Turkic, Mongolic, Tungusic and mainland Paleosiberian languages), and also from the indigenous languages of the southern parts of both North and South America.
User: translate the following contents from chinese to english: 飞行人员已接到通知,任何试图降落太子港机场的飞机都至少需要盘旋等待一小时以上,而且机场已经无法提供飞机燃油。
Assistant: Sure, the translation is:Pilots were told that any flights coming into Port-au-Prince should expect to circle the airport for at least an hour, and that no jet fuel was available.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一个波兰王国发展起来的基础,是由自十世纪以来就十分卓越的皮雅斯特王朝奠定的。
Assistant: OK, the translation is:The basis for the development of a Polish state was laid by the Piast dynasty, which had been preeminent since the 10th century.
User: please translate the following sentence into english:
1914年8月初,第一次世界大战早期,卡夫卡的两妹妹的丈夫们在军队服役,未有音讯而不知所踪,她们就又回到了父母身边居住。
Assistant: sure, the translation is:In early August 1914, just after World War I began, the sisters did not know where their husbands were in the military and moved back in with the family in this larger apartment.
User: translate the following contents from chinese to english
2004年,施耐普斯以笔名凯瑟琳·萧(Catherine Shaw)出版了《三体问题,剑桥之谜》(The Three Body Problem, a Cambridge Mystery)一书,这是一部犯罪小说,故事的人物有1800年代末剑桥研究三体问题的数学家。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2004, new author Catherine Shaw published The Three Body Problem, a Cambridge Mystery, a murder mystery novel involving mathematicians in Cambridge in the late 1800s, working on the three-body problem.
User: please translate the following sentence into english: 沙皇虽然能够进行任命与去职,却不能修改教条及教会传授的内容。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although he made and annulled all senior ecclesiastical appointments, he did not determine the questions of dogma or church teaching.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
关于集合S上的一个关系,如果与某个元素相关的每个元素也与它自己有关,形式上就称为准自反:∀x,y∈S:x〜y⇒(x〜x∧y〜y)。
Assistant: ok, the translated text is: A relation ~ on a set X is called quasi-reflexive if every element that is related to some element is also related to itself, formally: ∀ x, y ∈ X : x ~ y ⇒ (x ~ x ∧ y ~ y).
User: translate the following text from chinese to english: 例如他有一次花整晚时间参与下议院的辩论环节,完结的时候已是第二天清早六时,但他还得要赶到法庭出席聆讯。
Assistant: ok, the following is the translation:
On one occasion, he spent all night in a Parliamentary session that ended at 6 a.m. and then attended a court session the next day. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 鲍克斯在牛棚大战和风车大战中表现勇敢,但他在误以为自己杀死了一名马倌的时候感到了沮丧,而事实上他只是打昏了马倌。
Assistant: Boxer fights in the Battle of the Cowshed and the Battle of the Windmill, but is upset when he thinks he has killed a stable boy when, in fact, he had only stunned him.
User: 1888年毛奇由总参谋长位置上退休,由阿尔弗雷德·冯·瓦德西继任。
Assistant: When Moltke retired in 1888 as Chief of the General Staff, he was succeeded by Alfred Alfred von Waldersee.
User: 修建该铁路线的动机之一,是要在美国南北战争(American Civil War)的冲突期间,将联邦(the Union,即北方政府)绑定在一起。
Assistant: The building of the railroad was motivated in part to bind the Union together during the strife of the American Civil War.
User: 它是德国最大的图书馆之一,在2007年德国国家大学图书馆排行上名列第四。
Assistant: It is one of the largest in Germany and placed fourth in an October, 2007, German national ranking of university libraries.
User: 在朱恩的《百事可乐瘾》(Pepsi-Cola Addict)中,上高中的男主人公被一位老师勾引,然后被送往工读学校,在那里受到一位同性恋保安的追求。
Assistant: In June's Pepsi-Cola Addict, the high-school hero is seduced by a teacher, then sent away to a reformatory where a homosexual guard makes a play for him.
User: 梦露在合约生效的头几个月并没有出演电影角色,而是在表演、唱歌和舞蹈班中度过。
Assistant: Monroe had no film roles during the first months of her contract and instead dedicated her days to acting, singing and dancing classes.
User: 作为一个历史人物,他的同时代的详情则是很少的。
Assistant: As a historical figure there are some few contemporary details about him.
User: 此外,合成的隔离层较其天然成分的对手更易破损。
Assistant: Furthermore, synthetic insulation tends to break down faster than its natural counterpart.
User: 德军(低估)估计共有1,500到2,000名伞兵被下降,根据记录他们在头24小时内俘获并杀死了901名伞兵。
Assistant: The Germans underestimated that 1,500 to 2,000 had dropped; they recorded 901 paratroops captured and killed in the first 24 hours.
User: 自1991年起,双方的领导人及高级官员都进行了互访。
Assistant: Since 1991, the leaders and high-ranking officials of both nations have exchanged visits.
User: 小亚瑟·麦克阿瑟(英语:Arthur MacArthur Jr.,1845年6月2日-1912年9月5日)是一位美国陆军将领。
Assistant: Lieutenant General Arthur MacArthur Jr. (June 2, 1845 – September 5, 1912) was a United States Army general.
User: 在苏美尔神话中,宁萨尔(Ninsar,苏美尔语Nin=女主,SAR=绿)是植物女神。
Assistant: In Sumerian mythology, Ninsar (from Nin = Lady, Sar = Green(ery)) is the goddess of plants.
User: 8日:埃莱阿-卡拉玛战役结束,意军进攻希腊无果,宣告结束。
Assistant: 8: The Battle of Elaia–Kalamas ends and the Italians end their futile offensive in Greece.
User: 这个圣经的翻译似乎是由巴尔干地区、与希腊基督教文化有密切接触的人所完成。
Assistant: The translation was apparently done in the Balkans region by people in close contact with Greek Christian culture.
User: 最早起源于苏联。
Assistant: There have been from the former Soviet Union.
User: 它在19世纪时重新装修,绘上了一系列描绘撒克森历史的壁画。
Assistant: It was redecorated in the 19th century with a range of murals depicting Saxon history.
User: 1978年,篝火从之前的帐篷设计改为婚礼蛋糕风格,上层木堆可以楔入下层木堆。
Assistant: In 1978, Bonfire shifted from its previous teepee design to a wedding cake style, in which upper stacks of logs were wedged on top of lower stacks.
User: 提取引发遗忘(英语:retrieval-induced forgetting或RIF)是一种因回想而遗忘其他记忆讯息的现象。
Assistant: Retrieval-induced forgetting (or RIF) is a memory phenomenon where remembering causes forgetting of other information in memory.
User: 因此,方法的实现也给定了一个特定的标识符——这就叫实现指针,当然也给定了类型IMP。
Assistant: Because of this, implementations of a method are given a specific identifier too — these are known as implementation pointers, and are given a type also, IMP.
User: 此外,PTR同时生产多种的卡宾枪型号,均设有16 英寸重型射靶枪管。
Assistant: In addition, PTR also produces several models of carbine that feature a 16-inch heavy target barrel. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 1905年作为一名私人公司的雇员前往法国。
Assistant: In 1905, Kim was sent to France as an employee of a private company.
User: 永远没被遗忘。
Assistant: Never to be forgotten.
User: AEG曾构想在12X型机车的部件基础上配置4种基本车型:在原始的12X型机车配置中用于快速服务的高性能机车;用于高速电联车和只有单个驾驶室的动力端;用于区域交通的轻载机车;以及两端各有一个驾驶室的重载双机车。
Assistant: AEG envisioned four basic vehicle configurations on the basis of the components of the 12X: a high-performance locomotive for express service in the original 12X configuration, a powerhead with driver's cab only at one end for high-speed electric multiple units (EMUs), a light locomotive for regional traffic, and a heavy-haul twin locomotive with driver's cab at one end of both halves.
User: 这一倡议得到了通过,这所座落在列克星敦的院校之后以州立学院之名为人熟知,并于1916年更名为肯塔基大学。
Assistant: This was done, and the rechartered institution, located at Lexington, became known commonly as the State College; in 1916, it was renamed the University of Kentucky.
User: MHC I通常是用来呈现已经感染细胞的内在抗原。
Assistant: The MHC I pathway is normally used to present endogenous antigens that have infected a particular cell.
User: 在自由状态下,Ro蛋白质会与一系列的折叠错误的RNA结合,比如折叠错误的5SrRNA,这被认为是(RNA)品质控制机制的一种。
Assistant: In its free state, Ro binds to a variety of misfolded RNAs including misfolded 5S rRNAs, and is thought to act as some sort of quality control mechanism.
User: 1999年,该公司分为两个独立的实体:专注于PC大战略游戏的Paradox Interactive和专注于制作桌游和角色扮演游戏的Paradox Entertainment(英语:Cabinet Entertainment)。
Assistant: The company continued to create PC games and in 1999, the company was divided into two separate entities: Paradox Interactive, which focused on creating grand strategy games for PC, and Paradox Entertainment, which focused on creating board and role-playing games.
User: 虽然泰弗纳成功移动舰身,但自己的舰首却因而暴露在“米诺陶”号的炮火下,以致21:25时“亚奎隆”号的风帆已经全被打断,舰身严重受损、泰弗纳战死,而他的一众年轻军官则被迫投降。
Assistant: Although Thévenard's manoeuvre was successful, it placed his own bow under Minotaur's guns and by 21:25 the French ship was dismasted and battered, Captain Thévenard killed and his junior officers forced to surrender.
User: 植物、动物和生态系统的生物多样性使得某一生态区与其他生态区有显著不同。
Assistant: The biodiversity of flora, fauna and ecosystems that characterise an ecoregion tends to be distinct from that of other ecoregions.
User: 公司承认了这个指控 并承诺立即采取措施中止对这类活动的赞助。
Assistant: The company confirmed the allegations and promised to take action to put an end to its sponsorship of such events.
User: 高精度的物理引擎需要更多的处理能力来计算非常精确的物理,通常使用在科学研究(计算物理学)和电脑动画电影制作。
Assistant: High-precision physics engines require more processing power to calculate very precise physics and are usually used by scientists and computer animated movies.
User: 主教座堂由Jacques Rossel兴建于16世纪初,作为方济各会修道院的小堂。
Assistant: The church was erected at the beginning of the 16th century by Jacques Rossel as a chapel for a Franciscan priory.
User: 取得学位以后他周游欧洲与北非一年,然后回到芬兰生活了一年。
Assistant: Subsequently, he toured Europe and North Africa for a year and returned for a year to his native Finland.
User: 但译作没有出版。
Assistant: But the translation has not been published.
User: 使用3个月后,赤土陶器就会解体,必须更换。
Assistant: After three months of use, the earthenware grill disintegrates, and must be replaced.
User: 水资源短缺成为首要解决的问题,而现时已没有足够的水供饮用或养殖。
Assistant: Water shortage becomes the primary problem, with not enough water available for drinking or farming.
User: 南部非洲移民计划(SAMP)在1998年中进行一项研究,评估促使南非技术人员离国的因素,超过三分之二受访者有一定程度的移民想法,而38%的人表示已经对此深思熟虑。
Assistant: In mid-1998, the Southern African Migration Project (SAMP) undertook a study to examine and assess the range of factors that contribute to skilled South Africans’ desire to leave the country: over two-thirds of the sample said that they had given the idea of emigration some thought while 38% said they had given it a "great deal of thought".
User: 曼德拉的婚姻破裂,伊芙琳离开他,带着他们的孩子到他的弟弟家生活。
Assistant: Mandela's marriage broke down and Evelyn left him, taking their children to live with her brother.
User: 典型的规范化是指不会改变底层储存的资讯(无失真)。
Assistant: Typically normalization is performed without altering the underlying stored text data (lossless).
User: 2015年,她获得兰诺克斯·罗宾森文学奖(Lennox Robinson Literary Award)。
Assistant: In 2015, she received the Lennox Robinson Literary Award. |
User: translate the following text from chinese to english
1853年再因相似的任务前往维也纳,并留在那里直至阿拔斯一世于1854年7月逝世。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Here he was so completely successful that he was made a bey; in 1853 he was sent to Vienna on a similar mission, and remained there until the death of Abbas in July 1854.
User: translate the following contents from chinese to english
拉入了平凡人连环凶杀案之中。
Assistant: Sure, the translation is:He was fleeing partners in crime.
User: translate the following contents from chinese to english
总是被卷入各样的麻烦。
Assistant: Sure, the translation is:Hence, he is always getting into trouble.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 行政法评论期刊依据竞争性的业务形态入选工作人员,故而基于竞争性对候选人的编辑技能、研究技能、法律分析技能与法律写作能力进行测试。
Assistant: Sure, the translation is:The Administrative Law Review selects staff members based on a competitive exercise that tests candidates on their editing skills, research skills, legal analysis skills, and legal writing ability.
User: Translate the following text from Chinese to English
鲍勃·贝尔登(英语:Bob Belden)(Bob Belden),58岁,美国音乐家,心脏病发。
Assistant: ok, the following is the translation:
Bob Belden, 58, American musician, heart attack.
User: please translate the following text from chinese to english:
苏联迅速切断所有与英法美三国占领区与西柏林的公路、铁路、运河连接,开始柏林封锁。
Assistant: sure, the translated text is: The Soviets promptly cut off all road, rail and canal links between the three western zones and West Berlin, starting the Berlin Blockade.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在强相互作用和电磁作用中CP转化运算对整个物理系统不产生任何影响(CP对称),但是在一定的弱相互作用中这个对称被微小地打破。
Assistant: ok, the following is the translation:
The strong interaction and electromagnetic interaction seem to be invariant under the combined CP transformation operation, but this symmetry is slightly violated during certain types of weak decay.
User: Please translate the following sentence into English
现仅存废墟。
Assistant: Sure, the translation is:Only ruins now remain.
User: please translate the following sentence into english
和迪尔一样,卡波特具有丰富的想象力,在幻想小说上有天赋。
Assistant: ok, the following is the translation:
Like Dill, Capote had an impressive imagination and a gift for fascinating stories.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: FamilyMart及famima.com限定版(编号:WPCL-11590):此版本与通常盘一样,但以LP形式包装,附赠一张海报,并只在FamilyMart商店与famima.com发售。
Assistant: OK, the translation is:FamilyMart and famima.com Limited Edition (WPCL-11590): The FamilyMart and famima.com edition includes the same contests of the regular edition but in a LP-sized package, including a poster of same size.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这些庄园领主为了达到镇护其土地之目的,便祭祀土地守护神。
Assistant: sure, the translated text is: Temples also managed lands endowed to it by its devotees upon their death.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 一些语言学界认为“是”之所以发展成为系动词是因为其在句子的主语之后,经常作为重复主语出现(在文言文中,我们可以说“乔治·W·布什,是美国之总统”,直译是“乔治·W·布什这个美国总统”,也就表明了“乔治·W·布什是美国总统”)。
Assistant: sure, the translation is:Some linguists believe that 是 developed into a copula because it often appeared, as a repetitive subject, after the subject of a sentence (in classical Chinese we can say, for example: "George W. Bush, this president of the United States" meaning "George W. Bush is the president of the United States).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1941年时,史特拉斯堡号舰上安装3挺以上13.2毫米(0.52英寸)口径单管勃朗宁防空机枪,并于1942年装设法国最早国产的海空警报雷达-电磁探测器(Détecteur Electro-Magnétique,D.E.M.)。
Assistant: sure, the translated text is: In 1941, she received three more single 13.2 mm Browning CAS MG, and was fitted in 1942 with a détecteur électro-magnétique, the French predecessor of a sea and air warning radar.
User: translate the following contents from chinese to english: 在摆动过程中,系统试图回到平衡位置,不过会出现过冲。
Assistant: ok, the following is the translation:
On each bounce, the system tends to return to its equilibrium position, but overshoots it.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
本决议中的规定不适用于联合国保护部队(UNPROFOR)、前南斯拉夫问题国际会议或欧洲共同体监测团有关的活动中,并决定每隔四个月,审查本决议所规定的措施,并表示如果波斯尼亚塞族一方完全无条件接受领土解决办法提案,安理会准备重新审议这些措施。
Assistant: ok, the translation is:The provisions would not apply to the United Nations Protection Force (UNPROFOR), International Conference on the Former Yugoslavia or European Community Monitoring Mission, and would be reviewed every four months and in the case of an acceptance of the proposals by the Bosnian Serb party.
User: Translate the following text from Chinese to English
一般来说,信号通常由传感器提供,而且通常用换能器将能量从原始形式转换为其他形式。
Assistant: sure, the translated text is: In human engineering, signals are typically provided by a sensor, and often the original form of a signal is converted to another form of energy using a transducer.
User: translate the following text from chinese to english:
不过,迁移的目的及它们在目的地究竟做了些什么,还是没有一个解释。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The reasons for their migration and what they do at their destination is still unknown.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
劣势:反方可以宣称正方计划将导致劣势或不利的后果,这些不利后果将超过计划带来的所有好处。
Assistant: OK, the translated text is: Disadvantages: The negative can claim that there are disadvantages, or adverse effects of the plan, which outweigh any advantages claimed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这样会影响到例如酶和其他蛋白的调整机制。
Assistant: Sure, the translation is:This may, for instance, affect the regulatory mechanisms of enzymes and other proteins.
User: Translate the following contents from Chinese to English: +2和+4氧化态预计可以在OgF2和OgF4中稳定存在。
Assistant: OK, the translation is:The stable oxidation states +2 and +4 have been predicted to exist in the fluorides OgF 2 and OgF 4.
User: translate the following contents from chinese to english
英国不但不打算给予马来亚一个统一的政府,并于1935年撤除马来联邦总代办,将政治权力分散到各个苏丹国。
Assistant: Sure, the translated text is: There were no moves to give Malaya a unitary government, and in fact in 1935 the position of Resident-General of the Federated States was abolished, and its powers decentralised to the individual states.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最后,1899年2月15日,他们尝试慢慢通过一条已事先被清理的航道。
Assistant: OK, the translated text is: Finally, on February 15, 1899, they managed to slowly start down a channel they had cleared during the weeks before.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
以下是一些在系统或是控制文献中出现过的可控制性定义: 状态可控制性(State controllability) 输出可控制性(Output controllability) 行为框架中的可控制性(Controllability in the behavioural framework) 状态可控制性是指在确定性系统的状态空间内,也就是系统所有状态变数数值组成的集合,可以完全描述系统在任一时间以下的状态。
Assistant: Sure, the translated text is: The following are examples of variations of controllability notions which have been introduced in the systems and control literature: State controllability Output controllability Controllability in the behavioural framework The state of a deterministic system, which is the set of values of all the system's state variables (those variables characterized by dynamic equations), completely describes the system at any given time.
User: translate the following contents from chinese to english:
他在该日以太阳队球员身份上阵,该场太场队以106-97打败明尼苏达木狼。
Assistant: ok, the translated text is: He made his Suns debut later that day in a 106–97 win over the Minnesota Timberwolves.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
当启用了这个功能的使用者只有有限的权限来控制哪些应用程序是能够存取他们的位置。
Assistant: Sure, the translation is:When enabled the user will only have limited control as to which applications can track their location.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
首先,让我们考虑一个数学理想化二极管。
Assistant: sure, the translation is:Firstly, let us consider a mathematically idealized diode. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 今天在冰岛及法罗群岛仍然有捕猎它们的情况。
Assistant: They continue to be hunted in Iceland and the Faroe Islands.
User: 但此时联邦不仅疲于战事,也被欧洲多国施加压力,不得不停止进一步的军事行动,允许古斯塔夫二世·阿道夫干预神圣罗马帝国事务。
Assistant: But in addition to being militarily exhausted, the Commonwealth was now pressured by several European diplomacies to suspend further military activities, to allow Gustavus Adolphus to intervene in the Holy Roman Empire.
User: 他最后一次公开露面是在伦敦保卫阿维马埃尔·古斯曼博士的国际紧急委员会第一次新闻发布会。
Assistant: His last public appearance was at the first press conference of the International Emergency Committee to Defend the Life of Dr Abimael Guzmán in London.
User: Jill Flint 吉尔·弗林特 饰演 Jordan Alexander TC的前女友。
Assistant: Jill Flint as Dr. Jordan Alexander: TC's ex-girlfriend.
User: 许多存于领事馆内的敏感文件依然下落不明,其中包括与美国合作的利比亚人名单,以及与石油合约相关的文件。
Assistant: Sensitive documents remained missing, including documents listing the names of Libyans working with the Americans, and documents relating to oil contracts.
User: 两个版本的游戏都严格遵照了对应体育项目的规则及条例。
Assistant: Both games follow rules and regulations of the specific sports.
User: 古王国后期中央政府崩溃后,政府已经无法维护经济稳定。
Assistant: After Egypt's central government collapsed at the end of the Old Kingdom, the administration could no longer support or stabilize the country's economy.
User: Java 8 于2014年3月18日释出, 包含了一些原本被计划在 Java 7却延迟的功能。
Assistant: Java 8 was released on March 18, 2014, and included some features that were planned for Java 7 but later deferred.
User: 体育场的屋顶使用薄膜结构,而建设的大部分材料都是钢筋混凝土。
Assistant: A membrane structure is used for the roof, and the most of the materials used were reinforced concrete.
User: 阿卡狄奥斯在408年去世,但是阿卡狄奥斯柱的装饰完成于421年,因此,雕塑是献给他的继任者狄奥多西二世。
Assistant: Arcadius died in 408, but the decoration of the column was only completed in 421, so the monument was dedicated to his successor Theodosius II.
User: 最后成为巫医(witch-doctors)的同义词,因为他们常常受到这些鬼神的控制。
Assistant: It eventually became synonymous with witch-doctors, as they were usually possessed by these spirits.
User: 柏林总结到:“总之,在贩奴贸易中,从枢纽到地区中心,从刺到圈子,深入了南方社会的方方面面。
Assistant: Berlin concluded, "In all, the slave trade, with its hubs and regional centers, its spurs and circuits, reached into every cranny of southern society.
User: 影片于2013年9月14日在孟买郊区的电影工作室杀青。
Assistant: The shooting of the film finally wrapped up on 14 September 2013 at a suburban studio in Mumbai.
User: 在服勤期间,银河号隶属于星舰 75 大队(BSG 75)殖民地星航军。
Assistant: During its service in the original Cylon war, the Galactica was a part of Battlestar Group 75 (BSG 75).
User: 事实上,罗马政府积极鼓励土地的私有化和私人手工业、商业和贸易的繁荣,而低税率则会受到私人业主的欢迎。
Assistant: The Roman government had actively encouraged the privatization of land and the increase of private enterprise in manufacture, commerce, and trade, and low tax rates favored private owners and entrepreneurs.
User: 查铎在与海洋赛车科技(英语:Ocean Racing Technology)签约,出赛2009年GP2系列赛。
Assistant: Chandhok signed to drive for the Ocean Racing Technology team in the 2009 GP2 Series season.
User: 利比亚驻联合国副大使Ibrahim Omar Al Dabashi,也表示支持一个新的政府。
Assistant: The Libyan deputy ambassador to the United Nations, Ibrahim Omar Al Dabashi, stated that he supported a new alternative government "in principle".
User: 以前为原材料(蚕茧和生丝)出口国的亚洲国家逐渐开始越来越多的出口成品服装。
Assistant: Asian countries, formerly exporters of raw materials (cocoons and raw silk), progressively began to export more and more finished garments.
User: 南非国家公路局(英语:SANRAL)是一个半国营机构,负责南非所有国道网的维护、开发和管理。
Assistant: SANRAL, a parastatal, is responsible for the maintenance, development and management of all national road networks in South Africa.
User: 污染物从熔炉烟道或其它气体流过。
Assistant: Industrial disease due to certain poisonous fumes or gases.
User: 暹罗军队实际上是有出兵支援的,但因为1821年的暹罗入侵吉打州事件所产生的恶感和怀疑让暹罗军并未积极应战。
Assistant: A Siamese army was raised and equipped, but took no serious part in the war due to ill-feeling and suspicion arising from the Siamese invasion of Kedah in 1821.
User: 感恩节食用火鸡的习俗已经深刻地成为美国文化的一部分,自1947开始,全美火鸡联盟(National Turkey Federation)每年在感恩节前都会提供一只活火鸡给美国总统。
Assistant: The consumption of turkey on Thanksgiving is so ingrained in American culture that each year since 1947, the National Turkey Federation has presented a live turkey to the President of the United States prior to each Thanksgiving.
User: 它们能处理乳汁的化学保护,以免引起口器凝结。
Assistant: They can deal with the chemical defences in the latex, which does not cause the problem of mouthpart coagulation.
User: 09L/27R跑道长2,094 米(6,870 英尺) ,09R/27L跑道长1,840米(6,037英尺)。
Assistant: Runway 09L/27R was 2,094 metres (6,870 ft) long and runway 09R/27L was 1,840 m (6,037 ft).
User: 这个术语也经常用来表示“有关于新奥尔良的”。
Assistant: The term is also often used to mean simply "pertaining to the New Orleans area".
User: 我们向所有邻邦及其人民伸出和平、和睦、友邦之手,敦请他们与已经在自己故土上独立的犹太民族以互助精神合作。
Assistant: WE EXTEND our hand to all neighbouring states and their peoples in an offer of peace and good neighbourliness, and appeal to them to establish bonds of cooperation and mutual help with the sovereign Jewish people settled in its own land.
User: 欧洲还存在更多热巧克力的变种。
Assistant: Even further variations of hot chocolate exist.
User: 视觉小说是在电子萤幕上阅读的小说。
Assistant: The details that can be distinguished on the television screen.
User: 2007年,麦肯推出了名为“Believe(英语:Marketing of Halo 3#"Believe" campaign)”的多平台全球广告宣传活动,其中包括6分钟的真人短片《最后一战:登陆》(Landfall),以宣传《最后一战》系列的最新游戏《最后一战3》。
Assistant: In 2007, McCann launched a multi-platform global advertising campaign titled Believe, that included six minutes of live-action sequences called Landfall, to promote the latest game in the Halo series, Halo 3.
User: PRO-325 PRO-350 PRO-380 DEC Professional系列为桌上型个人电脑,作为对抗IBM早期基于8088与80286个人电脑的竞争机种。
Assistant: PRO-325 PRO-350 PRO-380 The DEC Professional series are desktop PCs intended to compete with IBM's earlier 8088 and 80286 based personal computers.
User: 妮许透露,她其实是克莱顿的女儿,她破坏了博物馆的空调,让海恩斯口渴难耐,喝了她给的毒水。
Assistant: Nish reveals herself to be Clayton's daughter: she sabotaged the museum's AC so that Haynes would become thirsty and accept her poisoned water.
User: 1878年柏林条约再次改变了巴尔干的局势。
Assistant: The 1878 Congress of Berlin changed the Balkan map again.
User: 在19世纪晚期,理查德·伯兹奥尔·罗杰斯(Richard Birdsall Rogers)访问了上述升降机以理解并研究提升式闸门系统的可实现的构想。
Assistant: In the late 19th century Richard Birdsall Rogers visited the locks as to understand and study possible ideas for a lift lock system.
User: 目前有几个工业规模的生物质气化厂。
Assistant: There are at present a few industrial scale biomass gasification plants.
User: 凯莉·嘉纳(Kelli Garner,1984年4月11日-),美国女演员。
Assistant: Kelli Garner (born April 11, 1984), American actress.
User: 结合地形和标有道路的地图存放在某些罗马图书馆,但由于成本昂贵、难以复杂故不流动作用。
Assistant: Combined topographical and road-maps may have existed as specialty items in some Roman libraries, but they were expensive, hard to copy and not in general use.
User: 时任参谋长的伊萨克·雷因德斯将军被任命为荷兰军队最高统帅,但由于他从一开始就与国防部长阿德里安·戴克斯霍恩(英语:Adriaan Dijxhoorn)产生了明显的分歧,致使雷因德斯最终被迫在1940年2月5日退休。
Assistant: Chief of Staff, General Reijnders, was appointed as Supreme Commander of the Dutch forces, but it was clear from the outset that his personal and professional relationship with Defence secretary, Adriaan Dijxhoorn, left a lot to be desired, ultimately leading to Reijnders' (honorary) discharge on 5 February 1940.
User: 同时这场选举也出现最低的投票率(45.5%),是第二次低于50%。
Assistant: It also saw the lowest voter turnout of 45.5%, the second time it had fallen below 50%.
User: 大风还令铁路服务延误,德文郡小镇道利什(Dawlish)的铁轨因沿海洪灾而受损。
Assistant: High winds delayed rail service, and in Dawlish, the rail line was damaged by coastal flooding.
User: 她的两个女儿莎拉·霍克斯(Sarah Hawkes)和梅西·沃德维尔则被判为无罪。
Assistant: Her two daughters, Sarah Hawkes and Mercy Wardwell, are tried and found not guilty. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1863年12月8日,林肯公布《特赦宣言》,对那些没有在邦联政府中任职过,没有虐待联邦战俘,且特赦处理愿意宣誓效忠的人。
Assistant: sure, the translation is:His Amnesty Proclamation of December 8, 1863, offered pardons to those who had not held a Confederate civil office, had not mistreated Union prisoners, and would sign an oath of allegiance.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
羊毛袋(Woolsack)设于厅内正中,支持政府的议员坐在羊毛袋右方的座位上,而反对派则坐在左边。
Assistant: Sure, the translated text is: The Woolsack is at the front of the Chamber; the Government sit on benches on the right of the Woolsack, while members of the Opposition sit on the left.
User: please translate the following text from chinese to english: 能够本能的感应危险所在。
Assistant: sure, the translated text is: The capability of sensing danger.
User: please translate the following contents from chinese to english: 从遗传学角度上分析,唐福斯托象龟与其它龟种不同之处在于其具有12个微卫星位点的等位基因频率,而这种基因特点能将其分布于不同基因簇。
Assistant: ok, the following is the translation:
Genetically, C. donfaustoi differs from other tortoises by allele frequency at 12 microsatellite loci, which allowed assignment to the genetically distinct cluster.
User: please translate the following contents from chinese to english
最具竞争力的汽车来自意大利,特别是阿尔法·罗密欧。
Assistant: sure, the following is the translation:
Most competitive cars came from Italy, particularly Alfa Romeo.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
她约在1714年8月1日上午7:30驾崩。
Assistant: ok, the following is the translation:
She died around 7:30 a.m. on 1 August 1714.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在麻省就读菲利普斯学院后,萨缪尔·摩尔斯进入耶鲁学院修读宗教哲学、数学及有关马匹的科学。
Assistant: sure, the translation is:After attending Phillips Academy in Andover, Massachusetts, Samuel Morse went on to Yale College to receive instruction in the subjects of religious philosophy, mathematics, and science of horses.
User: please translate the following text from chinese to english:
当佛地魔相信哈利·波特经已死亡,并认为胜利已在他掌握之中,佛地魔宣称自己将废除其余三个学院,并强迫所有霍格华兹的学生必须加入史莱哲林学院。
Assistant: sure, the translation is:When believing Harry to be dead and thinking that he has final victory in his grasp, Voldemort proclaims his intention to abolish the other three houses and force all Hogwarts students into Slytherin.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1月14日,该组织的指挥官卡齐米日·安德烈·科特(Kazimierz Andrzej Kott)从位于舒察大道25号的盖世太保总部逃脱。
Assistant: sure, the translated text is: On 14 January, the PLAN commander, Kazimierz Andrzej Kott, escaped from the Gestapo headquarters at 25 Szucha Avenue.
User: please translate the following sentence into english: 他们宣布制造出一次0.48秒长的自发裂变,并指向259Sg。
Assistant: ok, the translated text is: They reported producing a 0.48 s spontaneous fission (SF) activity, which they assigned to the isotope 259Sg.
User: Please translate the following sentence into English:
布城作为一个花园及智慧城市,其超过38%的土地皆被规划为绿肺。
Assistant: ok, the translation is:Planned as a garden city and intelligent city, 38% of the area is reserved for green spaces in which the natural landscape is enhanced.
User: Translate the following text from Chinese to English:
虽然备受好评,电影在导演早期的职业生涯中仍是个反常的,因为电影是专注于一名主要的女性角色。
Assistant: Sure, the translation is:Although well regarded, the film remains an anomaly in the director's early career as it focuses on a central female character.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 光学雷达作为首字母缩写(“LIDAR”或“LiDAR”)的解释后的1970年, 有人基于以下假设:由于基本术语“雷达”最初是作为“无线电检测和测距”的缩写开始的,所以“光学雷达”必须代表“光检测和测距” 或“激光成像,检测和测距”。
Assistant: sure, the translated text is: The interpretation of "lidar" as an acronym ("LIDAR" or "LiDAR") came later, beginning in 1970, based on the assumption that since the base term "radar" originally started as an acronym for "Radio Detection And Ranging", "LIDAR" must stand for "Light Detection And Ranging", or for "Laser Imaging, Detection And Ranging".
User: translate the following contents from chinese to english: 通常做法是引入一个分支切割(branch cut);在这种情形可以从 z = 0 起沿着正实数轴一直到无穷远点剪开,从而在切开的平面上限制为 0 ≤ arg(z) < 2π。
Assistant: sure, the translated text is: This is commonly done by introducing a branch cut; in this case the "cut" might extend from the point z = 0 along the positive real axis to the point at infinity, so that the argument of the variable z in the cut plane is restricted to the range 0 ≤ arg(z) < 2π.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
民防部门和美国红十字会迅速将居民撤离,所以岛上没有人员丧生。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, due to swift evacuations of residents by the Civil Defense and American Red Cross, no fatalities were reported.
User: please translate the following sentence into english: 大约二十年以后,卡内基奇琴伊察项目于1940年结束,挖掘和研究工作完成,大体上实现原定的目标。
Assistant: ok, the translation is:After almost twenty years, Carnegie's Chichen Itza project wound to a close in 1940, its restorative and investigative work complete and its objectives substantially met.
User: translate the following text from chinese to english: Solidity是目前在以太坊及其他以太坊竞争平台中的主要编程语言,例如Monax及其Burrow Hyperledger的区块链就是使用Tendermint完成共识机制。
Assistant: ok, the following is the translation:
At present, Solidity is the primary language on Ethereum as well as on other private blockchains running on platforms that compete with Ethereum, such as Monax and its Hyperledger Burrow blockchain, which uses Tendermint for consensus.
User: please translate the following text from chinese to english:
当队长不在冰上进行比赛时,任何在冰上进行比的代队长应该履行队长的官方角色,例如与球证沟通。
Assistant: OK, the translation is:When the captain is off the ice or unavailable for the game, any alternate captain on the ice is responsible for fulfilling the captain's official role as liaison to the referees.
User: translate the following contents from chinese to english
布鲁西洛夫动员了40个步兵师及15个骑兵师合共四支军团。
Assistant: ok, the following is the translation:
Brusilov amassed four armies totalling 40 infantry divisions and 15 cavalry divisions.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
阿拉伯国家联盟有22个会员国。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Arab League has 22 member states.
User: please translate the following text from chinese to english: 然而金赛把同居至少一年的伴侣也算作“已婚”,因此婚外性交合的统计数字有所夸大。
Assistant: ok, the translated text is: However, Kinsey classified couples who have lived together for at least a year as "married", inflating the statistics for extra-marital sex.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
该幢大楼设计为49层,包含两个地下楼层,占地约为2莱(3,200平方米, 34,000平方英尺),且它与一旁十层楼的停车场相连接。
Assistant: ok, the following is the translation:
The building, whose design features 49 storeys (including two underground levels), occupies approximately two rai (3,200 square metres, 34,000 sq ft) of land, and is connected to an adjacent ten-storey parking garage.
User: translate the following contents from chinese to english:
例如:有专门针对公共卫生政策领域(《公共卫生政策期刊(英语:Journal of Public Health Policy)》);有专门针对某个地区或国家(《亚太地区公共卫生月刊(英语:亚太地区公共卫生月刊)》、《泛美公共卫生期刊(英语:Pan American Journal of Public Health)》、《东地中海健康杂志(英语:Eastern Mediterranean Health Journal)》);有针对专门病学或治疗类别的(《癌症流行病学、生物标记与预防》);或其他类别(《健康人力资源(英语:Human Resources for Health)》)。
Assistant: sure, the following is the translation:
As such, many public health journals have emerged with a specialized focus, such as in the area of policy (e.g. Journal of Public Health Policy), a specific region or country of the world (e.g. Asia-Pacific Journal of Public Health, Pan American Journal of Public Health or Eastern Mediterranean Health Journal), a specific intervention/practice area (e.g. Cancer Epidemiology, Biomarkers & Prevention), or other particular focus (e.g. Human Resources for Health).
User: Translate the following text from Chinese to English
随后一任州长,鲁道夫·埃利亚斯·卡耶斯(Rodolfo Elías Calles),是将大多数墨西哥华人家庭排斥到美国的领地去的负责人。
Assistant: sure, the following is the translation:
The following governor, Rodolfo Elías Calles, was responsible for the expulsion of most Chinese-Mexican families into U.S. territories. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它把认证机制从程序中分离开, 理论上使用SASL的程序协议都可以使用SASL所支持的全部认证机制。
Assistant: Sure, the translated text is: It decouples authentication mechanisms from application protocols, in theory allowing any authentication mechanism supported by SASL to be used in any application protocol that uses SASL.
User: Please translate the following sentence into English
小说末尾,小岛被赤裸裸地描述为“殖民地”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At the very end of the novel the island is explicitly referred to as a "colony".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1783年5月,他向英国皇家学会提交了他的发现,认为周期性的变化是因为一颗黑暗的天体在恒星的前面经过(或是恒星本身有一个叫黑暗的区域,定期转向地球)引起的。
Assistant: Sure, the translation is:In May 1783, he presented his findings to the Royal Society, suggesting that the periodic variability was caused by a dark body passing in front of the star (or else that the star itself has a darker region that is periodically turned toward the Earth).
User: Please translate the following sentence into English
磁武器(英语:Magnetic weapon)用磁场来推进弹丸或是使粒子束聚焦。
Assistant: sure, the translation is:Magnetic weapons use magnetic fields to propel projectiles, or to focus particle beams.
User: Translate the following contents from Chinese to English
《精神药物公约》规定委员会要每年对其工作做报告。
Assistant: OK, the following is the translation:
Article 18 of the Convention on Psychotropic Substances requires the Board to issue annual reports on its work.
User: please translate the following sentence into english: 仙女座υ(天大将军六,Upsilon Andromedae、υ Andromedae、υ And)是一个位在仙女座的联星系统,距离地球约44光年。
Assistant: OK, the translated text is: Upsilon Andromedae (υ Andromedae, abbreviated Upsilon And, υ And) is a binary star located approximately 44 light-years from Earth in the constellation of Andromeda.
User: Please translate the following sentence into English:
对现象主义答案的进一步反驳是:一般而言,过去的偶然事件并不足以使条件之真得以成立。
Assistant: OK, the translation is:A further objection to the phenomenalist answer is that generally speaking, conditionals are not true in virtue of their past occurrences.
User: please translate the following sentence from chinese into english
19世纪波旁王朝复辟以后,此处继续用作关押重要囚犯的监狱 — 最著名的是日后的拿破仑三世。
Assistant: ok, the translated text is: After the Restoration of the Bourbons during the 19th century, the Conciergerie continued to be used as a prison for high-value prisoners, most notably the future Napoleon III.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他后期工作包括管内流动的纵向分散,多孔表面的运动以及液体片的动态。
Assistant: ok, the translation is:His other late work included the longitudinal dispersion in flow in tubes, movement through porous surfaces, and the dynamics of sheets of liquids.
User: please translate the following text from chinese to english: 伊巴密浓达将希腊政治版图重整,使旧的同盟解体,创立新的同盟,并监察各城邦的建设。
Assistant: OK, the translated text is: Epaminondas reshaped the political map of Greece, fragmented old alliances, created new ones, and supervised the construction of entire cities.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 世俗教育制度被引入和融入到宗教教育体系中。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A secular education system was introduced in addition to the religious education system.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
有个名字。
Assistant: ok, the translation is:One name.
User: translate the following contents from chinese to english:
列支敦士登居民曾经只能通过邻国瑞士、奥地利或德国的广播电视台收看欧洲歌唱大赛。
Assistant: Sure, the translated text is: Liechtensteiners have had the opportunity to watch the contest on Swiss, Austrian or German television.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 微接触印刷已经被用于提高对细胞与底基是如何相互作用的理解。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Microcontact printing has been used to advance the understanding of how cells interact with substrates.
User: Translate the following text from Chinese to English: 因为 NGC 6118 的亮度较暗,因此小望远镜较难观测到它。
Assistant: OK, the translated text is: NGC 6118 is difficult to see with a small telescope.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
本探测器名称由来于一首歌"Oh My Darling, Clementine",是因为本任务中探测器将“永远消失”。
Assistant: ok, the translated text is: The project was named Clementine after the song "Oh My Darling, Clementine" as the spacecraft would be "lost and gone forever" following its mission.
User: please translate the following sentence into english
这一组织与众多伙伴一起倡导社会补偿、生态修复以及基础建设。
Assistant: ok, the translated text is: The group works with its numerous partners to advocate for social reparations, ecological restoration and decommissioning of existing dams. |
User: please translate the following text from chinese to english:
只需要尽可能接近数据点(在一些其他限制内)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is only required to approach the data points as closely as possible (within some other constraints).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
从范尼斯大道(Van Ness Avenue)到波尔克街(Polk Street)是390英尺,从格鲁夫街(Grove Street)到卡利斯特街(McAllister Street)是273英尺。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is 390 ft (120 m) between Van Ness Avenue and Polk Street, and 273 ft (83 m) between Grove and McAllister Streets.
User: translate the following text from chinese to english
因为拓扑不可分别性是在任何拓扑空间X上的等价关系,我们可以形成商空间KX = X/≡。
Assistant: ok, the following is the translation:
Since topological indistinguishability is an equivalence relation on any topological space X, we can form the quotient space KX = X/≡.
User: translate the following text from chinese to english
武吉知马山在淡米尔语中叫做eyam malai (锡丘),基本上就是直译自它的马来语名称。
Assistant: ok, the translation is:Bukit Timah is known as eyam malai (tin hill) in Tamil, being a literal translation of the Malay name.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 大会表示,该党寻求与全国大会党的合作,以形成一个国家阵线。
Assistant: OK, the following is the translation:
The congress stated that the party sought cooperation with the National Congress Party for the sake of forming a national front.
User: Please translate the following text from Chinese to English
当问到原因的时候,纽伦堡动物园主管恩克表示这个幼崽可能得病了,在这个情况下,野外的北极熊通常会吃掉它们的幼崽。
Assistant: sure, the translated text is: When asked for a reason, Nuremberg zoo director Dag Encke stated that they could have been ill, a circumstance under which polar bears in the wild often eat their young.
User: Please translate the following sentence into English
此处安装了新的剪式横渡线。
Assistant: ok, the translation is:Here they dug a new temporary line.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对于猫王,列侬说:“没有什么能真正感染到我,直到我听了埃尔维斯的音乐。
Assistant: sure, the following is the translation:
Of Presley, Lennon said, "Nothing really affected me until I heard Elvis.
User: Please translate the following sentence into English: 纽约客牛排在销售时可带骨,亦可无骨。
Assistant: OK, the translated text is: The strip steak may be sold with or without the bone.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这样的物物交换使得这些印第安人能够得到他们不生产的货物或者他们认为很有价值的货物,比如马匹。
Assistant: ok, the following is the translation:
Such trading enabled the Mapuche to obtain those goods that they did not produce or held in high esteem, such as horses.
User: Please translate the following text from Chinese to English
除了家用媒体发行和剧院上映,本片衍生出玩具、电子游戏、主题公园景点、外传、商品等周边产品和两部商业上大获成功且口碑不俗的续集《玩具总动员2》(1999)和《玩具总动员3》(2010),而第三部续集《玩具总动员4》定于2019年上映。
Assistant: ok, the translation is:In addition to home media and theatrical re-releases, Toy Story-inspired material includes toys, video games, theme park attractions, spin-offs, merchandise, and two sequels — Toy Story 2 (1999) and Toy Story 3 (2010) — both of which also garnered massive commercial success and critical acclaim, with a fourth film titled Toy Story 4 scheduled for release in 2019.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这也确保了在浮尔顿酒店的客人能够通畅地浏览海景。
Assistant: OK, the following is the translation:
This also ensured that guests at The Fullerton Hotel would have unobstructed views of the sea.
User: please translate the following sentence from chinese into english
联合王国政府和海外领土政府也定期会晤以缓解或解决两者之间在领土管理及自治级别上的意见分歧。
Assistant: OK, the translated text is: The governments in both London and territories occasionally meet to mitigate or resolve disagreements over the process of governance in the territories and levels of autonomy.
User: please translate the following text from chinese to english
有研究表明在经过 14 周的阻力训练之后,被试者的 V-波幅度增加了大约 50%, 霍夫曼反射幅度增加了大约 20%。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Studies showed that after a 14-week resistance training regime, subjects expressed V-wave amplitude increases of ~50% and H-reflex amplitude increases of ~20%.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 巴特·博曼曾获优秀荷兰奖,曾在诠释当代音乐的Gaudeamus竞赛中获一等奖,以及Concertgebouw奖和四次青年独奏家竞赛一等奖。
Assistant: Sure, the translated text is: As a soloist Berman was awarded the Dutch Prize of Excellence, the first prize in the Gaudeamus Competition for interpreters of contemporary music, the Friends of the Concertgebouw Award and four first prizes at competitions for young soloists.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
后来被逐出家门。
Assistant: OK, the following is the translation:
We were thrown out of our home.
User: translate the following text from chinese to english:
奴隶贸易的反对派是由宗教教友会(贵格会)和像威廉·威尔伯福斯一样的福音派领导的。
Assistant: Sure, the translated text is: In Britain and America, opposition to the trade was led by the Religious Society of Friends (Quakers) and establishment Evangelicals such as William Wilberforce.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
还珠楼楼主神蛊温皇之养女。
Assistant: sure, the translated text is: For the master bedroom: reeded plaster.
User: please translate the following sentence into english
通常情况下,在陌生人眼前自慰会受到一般性法律追究,如公众猥亵罪,虽然有些法律会具体提及自慰。
Assistant: OK, the translated text is: Often, masturbation in the sight of others is prosecuted under a general law such as public indecency, though some laws make specific mention of masturbation. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 2009年,众议院议长南茜·佩洛希任命汤普森至金融危机调查委员会。
Assistant: Speaker of the House Nancy Pelosi appointed Thompson to the Financial Crisis Inquiry Commission in 2009.
User: 2017年9月12日,其儿子Eric "Luke" Trump出生。
Assistant: On September 12, 2017, the two had a son named Eric "Luke" Trump.
User: 1644年10月28日,Manus O'Cahan和Montrose在法维城堡与盟约军进行小规模战斗。
Assistant: Manus O'Cahan and Montrose fought a successful minor battle against the Covenant Army at Fyvie Castle on 28 October 1644.
User: A-4G的第一批被分配的编号由882到889,而第二批被分配了870至877。
Assistant: The first batch of A-4Gs were allocated buzz numbers 882 to 889, and the second batch were assigned 870 to 877.
User: 这将确保只有纠缠粒子被记录。
Assistant: This ensures that the data represents only entangled particles.
User: 类型II删失 发生如果一个实验有一定数量的科目或项目,并停止实验的时候预定数目的是观察到已经失败;其余主题,然后右删失。
Assistant: Type II censoring occurs if an experiment has a set number of subjects or items and stops the experiment when a predetermined number are observed to have failed; the remaining subjects are then right-censored.
User: 哈比比指定Wiranto将军为副总统候选人,企图拉拢军方,但他的提议遭到拒绝。
Assistant: Habibie attempted to win the support of the military by offering the vice-presidency to General Wiranto, but his offer was declined.
User: 作为一条时髦的乔治风格大道,米尔森街出现在简·奥斯汀的一些作品中,其中包括《诺桑觉寺》和《劝导》。
Assistant: As a fashionable Georgian thoroughfare, Milsom Street is quoted in several of the works of Jane Austen, including Northanger Abbey and Persuasion.
User: 其还于2016年11月16日在AFI Fest播映。
Assistant: It also screened at the AFI Fest on November 16, 2016.
User: 今天当时建成的蒸汽机车铁路还吸引许多游人。
Assistant: Range rationalisation Hillman when purchased had been making large cars.
User: 在面对如此令人难堪的数字后,柯克兰宣布他将于8月1日辞职。
Assistant: Faced with such discouraging numbers, Kirkland announced that he would resign effective August 1.
User: 这颗恒星在给定的质量上是异常的大和明亮的巨星,可能是非常高质量损失后的结果。
Assistant: The star would be an unusually large and bright giant star for the given mass, possibly as the result of very high mass loss.
User: 同年8月,当全德汽车俱乐部在招募摩托车志愿者时,乌德特前去申请并被接受。
Assistant: Later that month, when the Allgemeiner Deutscher Automobil-Club appealed for volunteers with motorcycles, Udet applied and was accepted.
User: 在那里她同其他20个女孩一起学习了学术,音乐,艺术,书信写作,措词以及礼仪等课程。
Assistant: During her time there, the school taught academics, music, art, letter-writing, diction and manners to about 20 girls.
User: 鲁棒控制开始于1970年代末期和1980年代早期,并迅速发展出了许多处理有界系统不确定性的技术方法。
Assistant: The theory of robust control began in the late 1970s and early 1980s and soon developed a number of techniques for dealing with bounded system uncertainty.
User: 在1806年,他成为皇家学会的外国成员,1812年成为瑞典皇家科学院的外国成员。
Assistant: In 1806, he became a foreign member of the Royal Society, and in 1812, a foreign member of the Royal Swedish Academy of Sciences.
User: 前143年,马加比革命使犹太人完全独立。
Assistant: By 143 BC, the Jews in the form of the Maccabees had fully established their independence.
User: 有一部分的知识分子和老师在乡村工作或德拉省华省的城市里工作。
Assistant: There is a high number of intellectuals and teachers work in the villages and cities of the province Daraa.
User: 沃里斯有时会到国会委员会前作证,其中大多是反对旨在向合作社征税的法案。
Assistant: Voorhis occasionally testified before Congressional committees, usually in opposition to bills which would tax cooperatives.
User: 卡登先生的太太是约翰·D及凯瑟琳·T·麦克阿瑟基金会前副主席Rebecca Riley。
Assistant: Carden is married to Rebecca Riley, a former Vice President of the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation.
User: 该系列的第一件作品曾在伦敦第二届后印象主义作品展和纽约军械库艺术博览会中展出。
Assistant: Back (I) appeared in the second PostImpressionist show in London and the Armory Show in New York City.
User: 同年她还在喜剧片《禁欲40天》(40 Days and 40 Nights)中出演了一个小角色。
Assistant: That same year, she had a small role in the comedy 40 Days and 40 Nights.
User: 本土美国人对美国政府的许多条约以及从他们部落拿走的土地的行为要求赔偿。
Assistant: The Native Americans demanded reparation for the many treaties broken by the US government and for the lands that were taken from so many tribes.
User: 你们中谁以他们为盟友,谁是他们的同教。
Assistant: And whoever is an ally to them among you - then indeed, he is of them.
User: 腓特烈·威廉四世拒绝了邀请的理由是,革命议会不能授予皇家头衔。
Assistant: Frederick William refused the offer on the grounds that revolutionary assemblies could not grant royal titles.
User: 娱乐周刊的詹姆斯 · 希伯德也认为这是前六集中他最不喜欢的一集,因为角色塑造太多了。
Assistant: Entertainment Weekly's James Hibberd also thought that it was his least favorite episode of the first six, due to too much character development.
User: 当时我们觉得挺孤独的,正在抱怨。
Assistant: In this situation, I felt very lonely and lost.
User: 当局发现所有的炸弹均使用了相同的常见家用材料。
Assistant: Police discovered the bombs used some common household ingredients.
User: 她一直是她父亲的竞选助手和最亲密的心腹之一。
Assistant: She has been one of her father's top campaign aides and closest confidantes.
User: 虽然局势上看来一面倒向俄罗斯,不过在1495年11月30日圣安德鲁日发生了一场神秘的爆炸,并且看到安得烈的肖像在天空中,俄罗斯人感到惧怕而直接离开。
Assistant: The situation of the defenders looked hopeless, but they were saved by the Viborg blast on 30 November 1495 (St. Andrew's Day), a mysterious explosion which scared the Russians away after they believed they had seen a Saint Andrew's cross in the sky.
User: 这段时间她发现了另一个地震波不连续面,该不连续面位于190到250公里深处,并命名为“雷氏不连续面”作为对她的尊敬。
Assistant: During this work, she discovered another seismic discontinuity, which lies at depths between 190 and 250 km and was named for her, the Lehmann discontinuity.
User: 例如,坦帕红、科科莫·阿诺德(英语:Kokomo Arnold)、凯西·比尔·韦尔登(英语:Casey Bill Weldon)和奥斯卡伍兹采用了夏威夷模式,用幻灯片播放更长的旋律,而不是像以前那样播放短暂的和弦。
Assistant: As an example, Tampa Red, as well as Kokomo Arnold, Casey Bill Weldon and Oscar Woods, adopted the Hawaiian mode of playing longer melodies with the slide instead of playing short riffs as they had done previously.
User: 1921年他前往美国,首个工作是在利克天文台。
Assistant: In 1921 he left for the United States where he first worked at the Lick Observatory. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 据文献记载,这些战役发生在栋代曼达拉姆和孔谷地区(泰米尔纳德北部),历史学家们因而推测杜尔维尼塔成功打败了婆腊伐人。
Assistant: ok, the translated text is: From the inscriptions it is known that these battles were fought in Tondaimandalam and Kongu regions (northern Tamil Nadu) prompting historians to suggest that Durvinita fought the Pallavas successfully.
User: translate the following text from chinese to english
社论发表后当天夜晚,北京大学学生开始讨论4月27日的游行计划。
Assistant: ok, the following is the translation:
After the editorial was published, the students at Peking University in Beijing met during the night to discuss their plans for a march on April 27.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
该浴室建于12世纪末、13世纪初,一直使用到1940年,第二次世界大战期间德国占领时。
Assistant: ok, the following is the translation:
The baths date to the late 12th/early 13th century, and functioned continuously until 1940, when they shut down probably due to World War II and the German occupation of Greece.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他曾领导过一家以设计安全著称的汽车公司 Kaiser-Frazer,之后改名为Kaiser Motors。
Assistant: ok, the translation is:He led Kaiser-Frazer followed by Kaiser Motors, automobile companies known for the safety of their designs.
User: Please translate the following sentence into English: 其中包含了很少见的氧化态为0的氧原子,因为氧的电负性高于氯但低于氟。
Assistant: OK, the translated text is: It contains an oxygen atom in a rare oxidation state of 0, due to the electronegativity of oxygen, which is higher than that of chlorine but lower than that of fluorine.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 有可能这些量子层级的原生黑洞是在早期的宇宙(或者大爆炸时期)里面高密度的环境,或者是在随后的相变里面被产生出来。
Assistant: Sure, the translated text is: It is possible that such quantum primordial black holes were created in the high-density environment of the early Universe (or big bang), or possibly through subsequent phase transitions.
User: please translate the following contents from chinese to english:
国王演讲后,卢蒙巴突然发表演讲(英语:Congolese Independence Speech)愤怒批评殖民主义,将独立称为民族主义运动的最高成就。
Assistant: sure, the following is the translation:
After the King's address, Lumumba gave an unscheduled speech in which he angrily attacked colonialism and described independence as the crowning success of the nationalist movement.
User: Translate the following text from Chinese to English: 工程在1914年完成。
Assistant: sure, the translation is:The work was completed in 1914.
User: Translate the following text from Chinese to English
关于投影几何学的根源,开普勒在他作品中引入了数学实体连续变化的概念。
Assistant: OK, the translated text is: With respect to the beginnings of projective geometry, Kepler introduced the idea of continuous change of a mathematical entity in this work.
User: translate the following contents from chinese to english
2001年,一场大型地震在印度的古吉拉特邦发生。
Assistant: ok, the translated text is: In 2001, a large intraplate earthquake devastated the region of Gujarat, India.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 魏尔伦在监狱里皈依了基督教,令他的旧爱非常气愤。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In prison, Verlaine converts to Christianity, to his erstwhile lover's disgust.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2A66是以2A46M为基础制成的,属于较传统的滑膛炮,其版本界于2A26和新世代的2A82滑膛炮间。
Assistant: ok, the following is the translation:
The 2A66 was based on the 2A46M as a transitional version between the 2A26 gun and the new generation 2A82 smoothbore gun.
User: please translate the following text from chinese to english: 后设素养(Meta-Literacy):对网络研究的方法、工具及其结果进行批判性评估的能力。
Assistant: sure, the following is the translation:
Meta-Literacy, the ability to critically evaluate the methods, tools, and results of cyber-research.
User: please translate the following contents from chinese to english:
它的尺寸介于正常DVI接口与Micro-DVI接口之间。
Assistant: ok, the translation is:Its size is between the full-sized DVI and the tiny Micro-DVI.
User: translate the following text from chinese to english:
他们在监狱的屋顶钻了好几个洞,紧接着把手榴弹从洞中丢到他们认为逃犯可能所在的区域,企图迫使他们走进可能会被逼到绝路的管道间。
Assistant: Sure, the translation is:They drilled holes in the prison roof and dropped grenades into areas where they believed the convicts were to force them into a utility corridor where they could be cornered. |
User: translate the following text from chinese to english: 这种类型的检测方式的优点之一就是不需要直接接触被测物体。
Assistant: sure, the translation is:One of the advantage of this type of testing is that there is no need for direct contact with the tested object.
User: Please translate the following text from Chinese to English
瑞士为红十字与红新月运动及日内瓦公约的发源地,于2006年起为联合国人权理事会理事国。
Assistant: ok, the translated text is: Geneva is the birthplace of the Red Cross and Red Crescent Movement and the Geneva Conventions and, since 2006, hosts the United Nations Human Rights Council.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
后来一种系统可以在二维平面而不是一条直线上运动,并且被证实有选择性地获取和移动分子货物的功能。
Assistant: sure, the translated text is: A later system could walk upon a two-dimensional surface rather than a linear track, and demonstrated the ability to selectively pick up and move molecular cargo.
User: translate the following text from chinese to english: 吉妮·杨森在6岁时开始学习小提琴,与Coosje Wijzenbeek,Philippe Hirschhorn和Boris Belkin一起学习。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She began to study the violin at age 6, and has studied with Coosje Wijzenbeek, Philippe Hirschhorn, and Boris Belkin.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 拿破仑统治期间修道院被关闭,直到他战败。
Assistant: OK, the following is the translation:
The hospital contained the Stark County Morgue until it was shut down.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1936年的有一天,用箱子的力量从地球被飞来。
Assistant: ok, the translation is:One day in 1936 was pulled to the other world by the box's power.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
精算师也处理金融问题,例如根据养老金的水平确定退休金额,以及公司根据潜在的风险选择投资的方式以使投资回收最大化。
Assistant: OK, the translated text is: Actuaries also address financial questions, including those involving the level of pension contributions required to produce a certain retirement income and the way in which a company should invest resources to maximize its return on investments in light of potential risk.
User: translate the following contents from chinese to english
而土卫十——一颗与土星非常接近的卫星,它的角直径约为7英尺,这意味着它可以完全覆盖太阳。
Assistant: OK, the translation is:Janus, a very close moon to Saturn, has an angular diameter of about 7', meaning that it can fully cover the sun.
User: please translate the following sentence into english: 在和平号发生过数次重大事故之后,美国国会和NASA考虑是否应该为航天员的安全着想而终止航天飞机-和平号计划,但时任NASA总管的Daniel Goldin决定继续这个计划。
Assistant: Sure, the translation is:After these incidents, the US Congress and NASA considered whether to abandon the programme out of concern for the astronauts' safety, but NASA administrator Daniel Goldin decided to continue.
User: Please translate the following sentence into English: 赛道由赫尔曼·提尔克(Hermann Tilke)所设计,坐落于亚斯岛(英语:Yas Island),距离阿拉伯联合酋长国首都阿布扎比有30分钟的车程。
Assistant: OK, the following is the translation:
The circuit was designed by Hermann Tilke, and is situated on Yas Island, about 30 minutes from the capital of the UAE, Abu Dhabi.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
日方中方睨,物方生方死。
Assistant: OK, the following is the translation:
Die Österreichische Geographische Gesellschaft beklagt den Tod eines Ehrenmitglieds.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
越来越多的单亲家庭是因未婚生育,特别是意外怀孕而出现的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Increasingly, single parent families are due to out of wedlock births, especially those due to unintended pregnancy.
User: Please translate the following sentence into English: 它在本质上是一款SUV版的标致206SW,包括一个坚固的越野车旅行车包围,更高的应付粗糙地面的悬挂。
Assistant: OK, the translation is:It is essentially a Peugeot 206 SW station wagon with a rugged SUV-like bodykit and higher and tougher suspension.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 星岛网。
Assistant: ok, the translation is:Star Network.
User: translate the following text from chinese to english
诺基亚5000系列在功能方面与3000系列相似,但多数手机含有更多针对活跃用户的功能。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Nokia 5000 series is similar in features to the 3000 series, but often contains more features geared toward active individuals.
User: translate the following text from chinese to english: 他从整体上批判美国,声称美国是世界上犯“穷凶极恶的暴行”最多的国家,举出了美国对日本投放原子弹的例子;这些言论引起了国际上的争议,但曼德拉后来与布莱尔和好了。
Assistant: ok, the following is the translation:
He attacked the US more generally, asserting that it had committed more "unspeakable atrocities" across the world than any other nation, citing the atomic bombing of Japan; this attracted international controversy, although he later improved his relationship with Blair.
User: Translate the following text from Chinese to English: 正德十二年,登进士第三甲第六十七名。
Assistant: Sure, the translation is:Jardine himself made 127, his only Test century. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 那时的人们认为,绝症肺结核(或称“肺痨”)是由死于肺痨的家人夜间造访引起的。
Assistant: The deadly disease tuberculosis, or "consumption" as it was known at the time, was believed to be caused by nightly visitations on the part of a dead family member who had died of consumption themselves.
User: 2013年5月6日,女演员索菲亚·迈尔斯被宣布出演一个主要配角。
Assistant: On May 6, 2013, actress Sophia Myles was cast in a major role.
User: 在审判的第五周,盖西给法官加利坡(Garippo)写了一封私人信件,要求宣布这次审判无效并提出了几点理由,包括他并不同意律师的以精神错乱来抗辩,他的律师未允许他采取证人立场,他的辩护没有足够多的证人,警方在他被捕后对侦探作出声明一事撒谎来为他们自己服务等等。
Assistant: During the fifth week of the trial, Gacy wrote a personal letter to Judge Garippo requesting a mistrial on a number of bases, including that he did not approve his lawyers' insanity plea approach; that his lawyers had not allowed him to take the witness stand (as he had desired to do); that his defense had not called enough witnesses, and that the police were lying about statements he had purportedly made to detectives after his arrest and that, in any event, the statements were "self-serving" for use by the prosecution.
User: 此外,女人依其单身、订婚或已婚的身份,有不同的穿着。
Assistant: The women dress differently depending on whether they are single, engaged, or married.
User: 其1909年的作品《雀鹰之巢》(The Nest of the Sparrowhawk)讲的是在肯特(Puritan Kent)有位心怀不轨的监护人假扮成落难的法国王子,来欺骗他富有、美丽的养女嫁给自己。
Assistant: In The Nest of the Sparrowhawk (1909), for example, a malicious guardian in Puritan Kent tricks his beautiful, wealthy young ward into marrying him by disguising himself as an exiled French prince.
User: 这些年轻个体年龄接近,在成年个体的下方缠绕在一起,但所有34个头颅骨都位于身体上方,可能为它们生前状况。
Assistant: The juveniles, all approximately the same age, are intertwined in a group underneath the adult, although all 34 skulls are positioned above the mass of bodies, as they would have been in life.
User: 然而,这些意见都被新的调查否定了,因为七个钕同位素会自然产生,任何单一的的β衰变(可产生钷核素)被能源转移禁止的。
Assistant: However, these observations were disproved by newer investigations, because for all seven naturally occurring neodymium isotopes, any single beta decays (which can produce promethium isotopes) are forbidden by energy conservation.
User: 6月15日,洛杉矶市议会一致通过了禁止纠察队和“在公共街道上大声或用异常的嗓音说话”的法令,违犯者将被监禁50日、罚款100美元或两者并处。
Assistant: On July 15, the Los Angeles City Council unanimously enacted an ordinance banning picketing and "speaking in public streets in a loud or unusual tone", with a penalty of 50 days in jail or a $100 fine or both.
User: 它是光学透明的氧化物陶瓷,有着扭曲的钙钛矿结构。
Assistant: It is an optically transparent ceramic oxide with a distorted perovskite structure.
User: 警车会巡逻白人区,查捕没证的黑人。
Assistant: Police vans patrolled white areas to round up blacks without passes.
User: 偶像!
Assistant: Idol!
User: 2015年大约已有70个国家禁止克隆人。
Assistant: In 2015 it was reported that about 70 countries had banned human cloning.
User: 在《月亮踪迹》末死亡,并由鹰崖继承。
Assistant: The Moon and the Condition and Configurations of Its Surface.
User: 12月5日,大西洋有温带气旋发展形成并向南移动,与西风带分离。
Assistant: By December 5, an extratropical cyclone developed and was moving southward, isolated from the Westerlies.
User: 字母表中并不包含对应于现代匈牙利语中的dz,dzs两个子音组合的字母,这是因为此两个组合产生时期相对较晚。
Assistant: The alphabet did not contain letters for the phonemes dz and dzs of modern Hungarian, since these are relatively recent developments in the language's history.
User: 这里的变量x只能在AddTwo函数中有效(尽管如此,其他函数也可以使用自己的变量x)。
Assistant: This specific variable named x can only be referred to within the addtwo function (though of course other functions can also have variables called x).
User: 这是历来第五次在西班牙举行赛事。
Assistant: They won the 5th place match against Spain.
User: 文章中多次提到的“云”很可能是指波管。
Assistant: The "cloud" that the article mentions a few times probably refers to a duct.
User: 唯一通向外界的入口位于水面以下。
Assistant: The only opening to the outside world is just below the water level.
User: 辛伐他汀并不适合小孩和年轻人服用。
Assistant: Homefront does not accommodate accompanying children.
User: 面对萨萨河泛滥成灾的威胁,许多居民被迫疏散。
Assistant: Due to the threat of the Zaza River overflowing, residents were forced to evacuate. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 言路宽松会导致一些问题,但它带来的好处更多些。
Assistant: Galloping from the beginning also gives the required results, but makes more comparisons.
User: 1995年天使遭到队史上最大也最难堪的大崩盘。
Assistant: In 1995, the Angels suffered the worst collapse in franchise history.
User: 日本的其他研究人员也开始研究Kaatsu的好处,并将各种研究成果提交到同业评审的出版物。
Assistant: Other researchers in Japan started to explore the benefits of Kaatsu and various research results were submitted to peer-review publications.
User: 同时,双方展开外交攻势。
Assistant: Meanwhile, both sides unleashed diplomatic offensives.
User: 参与节目的嘉宾们担任参加电影选秀的应征者。
Assistant: National Ballot Access was the signature vendor for this petition drive.
User: 半日和长期相位的成分由海水每日的最高水位的高度来测量。
Assistant: Semi-diurnal and long phase constituents are measured from high water, diurnal from maximum flood tide.
User: 《永远的蝙蝠侠》上映后华纳兄弟公司很快开始了《蝙蝠侠与罗宾》的开发,并坚称要在1997年6月发行。
Assistant: After the release of Batman Forever, Warner Bros. started development on Batman & Robin, commissioning it on fast track for an adamant June 1997 release.
User: 2015年9月7日,剧组在贝尔法斯特市政厅和皇家贝尔法斯特学院(英语:Royal Belfast Academical Institution)拍戏。
Assistant: On September 7, 2015, scenes were filmed at Belfast City Hall and on the grounds of Royal Belfast Academical Institution.
User: 2008年11月3日至11月21日期间,禁止酷刑委员会举办第四十一届会议,并根据《联合国禁止酷刑公约》第19条审议会员国提交的报告。
Assistant: The Committee Against Torture met for its 41st session from 3–21 November 2008 to consider reports submitted by member states under article 19 of the Convention.
User: 此些语言主要是多个部落、组群的阿帕契人、纳瓦霍人使用的。
Assistant: Those languages are spoken by various groups of Apache and Navajo peoples.
User: 周日赛事的门票销售一空,挤进了约140,000名的群众。
Assistant: The sell-out race on Sunday was held in front of a crowd of 140,000.
User: 不过当新闻报道中指出沃里斯获得的选票在总票数中所占百分比从1944年的60%下降到了53.5%时,尼克松的势头有所增强。
Assistant: Nixon gained momentum, however, when the newspapers pointed out that Voorhis's total percentage of the vote had decreased from 60% in 1944 to 53.5%.
User: Press to Play在英国登上第8,在美国进入前30。
Assistant: Press to Play reached number 8 in the UK, and number 30 in the US.
User: 1861年5月1日,它被更名为通用统计委员会,其首要工作是进行人口普查。
Assistant: On May 1, 1861, the Commission change its name to General Statistics Board and their first work was to do a population census.
User: 故事的主角为一位名叫温瑟·牛顿的老年漫画家,他在年轻时代有一个类似《葛蒂》的、以乳齿象米尔顿为主角的舞台演出。
Assistant: The story features an aged cartoonist named Winsor Newton, who in his younger years had a Gertie-like stage act featuring a mastodon named Milton. |
User: please translate the following sentence into english:
随着新的高通量测序技术的发展,DNA测序的费用被大大降低,许多研究者希望能够将测定一个人的基因组信息的价格降到一千美元以内,从而使大众测序成为可能。
Assistant: Sure, the translated text is: New high-throughput sequencing technologies are dramatically lowering the cost of DNA sequencing, with many researchers hoping to bring the cost of resequencing a human genome down to a thousand dollars.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
背鳍上亦有一条橙色纹。
Assistant: Sure, the translation is:It has an orange protuberance on its back.
User: please translate the following sentence into english: 法国共产党为纵队提供制服。
Assistant: ok, the translated text is: The French Communist Party provided uniforms for the Brigades.
User: translate the following contents from chinese to english:
2001年秋天,CalPERS和安然公司的协议被揭露,协议要求对Chewco和JEDI废止安然的之前会计方法。
Assistant: OK, the translated text is: In autumn 2001, CalPERS and Enron's arrangement was discovered, which required the discontinuation of Enron's prior accounting method for Chewco and JEDI.
User: Please translate the following sentence into English: 在天然岩石池子旁边建有市镇公共泳池。
Assistant: sure, the translated text is: A municipal swimming pool has been built, next to the natural rock pools.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此一学习有时被称为 algorism。
Assistant: Sure, the translation is:This study is sometimes known as algorism.
User: Please translate the following sentence into English
然而有强烈证据显示麒麟座V838系统相当年轻,而且至今还位于形成它的星云内。
Assistant: OK, the translation is:However, there is strong evidence that the V838 Monocerotis system is very young and still embedded in the nebula from which it formed.
User: please translate the following sentence into english:
1985年9月,国税局通知教会,正考虑起诉他税务欺诈。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In September 1985, the IRS notified the Church that it was considering indicting Hubbard for tax fraud.
User: translate the following contents from chinese to english
克雷数学研究所(Clay Mathematics Institute,简称CMI)是非营利私人机构,总部在新罕布什尔州彼得堡。
Assistant: Sure, the translated text is: The Clay Mathematics Institute (CMI) is a private, non-profit foundation, based in Peterborough, New Hampshire, United States.
User: Please translate the following sentence into English
当大卫在外逃亡时,扫罗又将米甲嫁给拉亿的儿子帕铁,而大卫又娶了亚比该等几位妻子。
Assistant: Sure, the following is the translation:
While David was hiding for his life, Saul gave Michal as a wife to Palti, son of Laish, and David took several other wives, including Abigail.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在颁奖日,Seymour St. John是这次毕业的演讲者。
Assistant: Sure, the translation is:On Prize Day, Seymour St. John is the graduation speaker in Greenwich.
User: translate the following contents from chinese to english: 《Destiny》中登场。
Assistant: sure, the translated text is: Passage to Destiny.
User: please translate the following contents from chinese to english
美国变星观测者协会自1911年以来,搜集变星的资料,进行教育和专业分析,并鼓励其成员参与公众天文和其它的网站。
Assistant: Sure, the translated text is: The American Association of Variable Star Observers has gathered data on variable stars for educational and professional analysis since 1911 and promotes participation beyond its membership on its Citizen Sky website.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
大卫任坎布里亚亲王及伯爵,标志着他生命中大领主生涯的开始。
Assistant: sure, the translated text is: David's time as Prince of the Cumbrians and Earl marks the beginning of his life as a great territorial lord.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
但是由于通信问题、飞机雷达敌我识别功能的限制、原始的控制程序,以及日军零式战机成功护卫了轰炸机等原因,使得只有少数的美军战斗机能够在九九舰爆攻击美国航空母舰前阻击它们。
Assistant: sure, the translated text is: However, communication problems, limitations of the aircraft identification capabilities of the radar, primitive control procedures, and effective screening of the Japanese dive bombers by their escorting Zeros, prevented all but a few of the U.S. fighters from engaging the Vals before they began their attacks on the U.S. carriers.
User: translate the following text from chinese to english: 以一百一十户编为一里,其中丁粮多的十户为里长,其余的一百户十户编为一甲,共十甲。
Assistant: Sure, the translated text is: Ten of these would then compose a company of a hundred (zuut), also led by an appointed chief.
User: please translate the following text from chinese to english
挑战者号远征是人类史上第一次真正海洋巡航的科学考察,为整个学术和研究学科奠定了基础。
Assistant: OK, the following is the translation:
As the first true oceanographic cruise, the Challenger expedition laid the groundwork for an entire academic and research discipline.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
西格蒙德·弗洛伊德创立了精神分析学,在1900年代早期的许多著作中阐述了梦的理论和解释。
Assistant: Sure, the translation is:Sigmund Freud, who developed the psychological discipline of psychoanalysis, wrote extensively about dream theories and their interpretations in the early 1900s. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 史克威尔艾尼克斯与Dontnod Entertainment于2014年8月11日公开游戏。
Assistant: Square Enix and Dontnod announced Life Is Strange on 11 August 2014.
User: 作家大卫·O·斯图尔特(英语:David O. Stewart)称原宪法权利法案的缺席是“第一等级的政治失误”,而历史学家杰克·N·瑞科夫(Jack N. Rakove)称这是“对未来获得批准充满期待制宪者的一次重大失算”。
Assistant: Author David O. Stewart characterizes the omission of a Bill of Rights in the original Constitution as "a political blunder of the first magnitude" while historian Jack N. Rakove calls it "the one serious miscalculation the framers made as they looked ahead to the struggle over ratification".
User: Qaphsiel援引自一个古希伯来咒语,用来判断敌人是否正在逃跑。
Assistant: Qaphsiel is invoked in an ancient Hebrew charm to tell if an enemy is running away.
User: 2009年7月,哈马斯政治局领导人哈立德·迈沙阿勒称,该组织愿意为解决阿以冲突开展合作,但解决方案中要确保一个基于1967年边界建立的巴勒斯坦国,确保巴勒斯坦难民重返家园的权利,以及将东耶路撒冷定为新国家的首都。
Assistant: In July 2009, Khaled Mashal, Hamas's political bureau chief, stated Hamas's willingness to cooperate with a resolution to the Arab-Israeli conflict, which included a Palestinian state based on 1967 borders, provided that Palestinian refugees be given the right to return to Israel and that East Jerusalem be recognized as the new state's capital.
User: 在屋顶上的瓦片来自阿尔萨斯,钢制墙体来自苏格兰的格拉斯哥,而卡拉拉大理石的楼梯和雕像则进口自意大利。
Assistant: The roofing tiles were imported from Alsace, the steel walls from Glasgow, Scotland and the Carrara marble for the stairs, statues and columns, from Italy.
User: 他在西藏拍摄的一些照片如今由牛津大学的皮特·里弗斯博物馆收藏。
Assistant: Some of the photographs that he took in Tibet can be found in the Pitt Rivers Museum in Oxford.
User: 《长日将尽》的故事则是发生在第二次世界大战期间一个英国爵爷的乡村大别墅里。
Assistant: The Remains of the Day is set in the large country house of an English lord in the period surrounding World War II.
User: 从直径来看,一类1美元金币也是历史上最小的美国硬币。
Assistant: Because of the high value of gold, the gold dollar is the smallest coin in the history of U.S. coinage.
User: 应该蹲著并尽量减少与地面接触的面积。
Assistant: It gets down and dirty with the people on the ground.
User: 现代日本家庭的早餐主要有两种:日式和西式。
Assistant: Breakfast in modern Japanese households comes in two major variations: Japanese style and Western style.
User: 随着第二次世界大战在1945年结束,欧洲分裂成一个资本主义的西方集团,一个共产主义的东欧集团,以及第三世界的中立国家。
Assistant: With the end of the Second World War in 1945, Europe found itself divided between a capitalist Western Bloc and a communist Eastern Bloc, as well as Third World neutral countries.
User: 合同为期7年,每年约运送3百万吨钢铁产品。
Assistant: The deal involves haulage of about 3 million tonnes of steel over seven years.
User: 该语言主要被用来建立金融图表上的客制化指标,以及建立金融市场的算法交易逻辑。
Assistant: It is used to create custom indicators for financial charts and also to create algorithmic trading strategies for the markets.
User: 他在美国白宫与时任美国总统乔治·W·布什会面时敦促美国采取措施减少温室气体的排放。
Assistant: In a White House meeting with U.S. President George W. Bush in January, Ban urged Bush to take steps to curb greenhouse gas emissions.
User: 他还计划于2018年3月14日访问俄罗斯,就朝鲜和美国之间的高层会晤进行解释,以及为2018年即将举行的朝韩首脑会晤寻求指导意见。
Assistant: Russia on March 14, 2018, for explaining North Korea and the United States Visit Summary, seeking guidance for upcoming 2018 inter-Korean summit.
User: 他的亲密朋友包括瓦尔特·本雅明和列奥·施特劳斯,并且其信件选集已出版。
Assistant: His close friends included Walter Benjamin and Leo Strauss, and selected letters from his correspondence with those philosophers have been published.
User: 在原发型结核病 (占 1-5% 的比例),这种现象会在感染刚开始的时候很快的发生。
Assistant: In primary TB disease (some 1–5% of cases), this occurs soon after the initial infection.
User: 同一天,毛派领导人戈帕尔(Gopal)说,袭击事件是政府绿色狩猎行动攻势的“直接后果”。
Assistant: On the same day, Gopal, a top Maoist leader, said the attack was a "direct consequence" of the government's Operation Green Hunt offensive.
User: IEEE 802.3、NBASE-T和MGBASE-T是指在双绞线以太网上实现2.5 Gbit/s和5 Gbit/s传输速度的标准。
Assistant: IEEE 802.3bz, NBASE-T and MGBASE-T refer to efforts to produce a standard for Ethernet over twisted pair copper wire at speeds of 2.5 Gbit/s and 5 Gbit/s.
User: 他以此来为儿子的死复仇。
Assistant: I have come to avenge the death of my brother.
User: 该软件由 Igor Sysoev 创建,并于2004年首次公开发布。
Assistant: The software was created by Igor Sysoev and first publicly released in 2004.
User: 1960年代早期他和杰拉德·柯伊伯一起研究月球的东方海,之后在水手9号的测绘组和火星全球探勘者号影像团队工作。
Assistant: His career spans over 40 years, from work in the early 1960s with Gerard Kuiper on Mare Orientale, and work on the Mariner 9 Mars mapping project, to current work on the Mars Global Surveyor imaging team.
User: 但他们却不是这样”。
Assistant: But obviously they're not".
User: 身为加拿大荣誉系统的顶点,维多利亚十字勋章需要佩戴在所有其他加拿大勋章和徽章之前(包括功绩勋章和加拿大勋章)。
Assistant: As the apex of the Canadian system of honours, the Victoria Cross is to be worn before all other Canadian decorations and insignia of orders, including the Order of Merit and the Order of Canada.
User: 截至4月20日,几位评审已经审查了390项设计,4天后,他们宣布费利克斯·施拉格(Felix Schlag)赢得比赛。
Assistant: On April 20, the judges viewed 390 entries; four days later, Felix Schlag was announced as the winner.
User: 不过切莱比死前指控易卜拉欣是阴谋的同谋者,他的遗言使苏莱曼相信易卜拉欣确实背叛了自己。
Assistant: He referred to himself as Abraham de Haen de Jongere (Abraham de Haen the Younger) to distinguish himself from his father, who was also called Abraham. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 正是这一时期,亚阿隆进行了人生第一次土壤剖面观察。
Assistant: At that time, Yaalon made his first soil-profile observation.
User: 前者是城市的活动中心之一,而后者是富裕而宁静的住宅区。
Assistant: The first one was one of the center of the activities of the city, while the second one was a rich and peaceful residential area.
User: 另一方面,一个非逻辑断言符号,如Phil(x),可以解释成“x是哲学家”、“x的个名为Philip 的人”或任何其他的1元断言,单看其解释为何。
Assistant: On the other hand, a non-logical predicate symbol such as Phil(x) could be interpreted to mean "x is a philosopher", "x is a man named Philip", or any other unary predicate, depending on the interpretation at hand.
User: 对由雅盖隆王室最后一代统治的国家不利的决定性因素是奥斯曼帝国的扩张。
Assistant: The decisive factor that damaged or weakened the monarchies of the last Jagiellons was the Ottoman Empire's Turkish expansion.
User: 1998年,该建筑改建为华尔街丽晶酒店。
Assistant: In 1998 it was completely rebuilt as The Regent Wall Street Hotel.
User: 1937年起,在迪化中学读书两年。
Assistant: He then studied at Einsiedeln Abbey for two years.
User: 它测试普通话中的人际性、解释性、表述性的交流技巧,同时测试中华文化。
Assistant: It assesses Interpersonal, Interpretive, and Presentational communication skills in Mandarin Chinese, along with knowledge of Chinese culture.
User: 路易斯安那原本是法国和西班牙的殖民地,都属正式的天主教会。
Assistant: Louisiana was formed from French and Spanish colonies, which were both officially Roman Catholic.
User: 之后的用法绝大多数都是基于或(批判性地)相关于胡塞尔对该词的论述和使用的。
Assistant: Later usage is mostly based on or (critically) related to Husserl's introduction and use of the term.
User: 其他重要的例子是基于半导体如InP、 Si、GaN等,绝缘体(如:SiO2,TiO2)或者是金属(如:Ni,Pt)。
Assistant: Other important examples are based on semiconductors such as InP, Si, GaN, etc., dielectrics (e.g. SiO2,TiO2), or metals (e.g. Ni, Pt).
User: 在1923年,他在芝加哥南区公园庄园的7244南草原大道上购买了一座价格5,500美元的小房子。
Assistant: In 1923, he purchased a small house at 7244 South Prairie Avenue in the Park Manor neighborhood on the city's south side for US$5,500.
User: 从人物本身来说,斯宾塞被解读成彻底的普通人,茫然的表情、朴素的衣着,都让他只是个简单的原型角色。
Assistant: As a character, Spencer has been seen as an everyman figure, his blank expression and plain dress keeping him a simple archetype.
User: 2011年11月11日,时任尼日总统马哈马杜·伊素福表示政府要对萨阿迪进行“人道政治庇护”。
Assistant: On 11 November 2011, Niger's President Mahamadou Issoufou said his government had decided to grant Al-Saadi Gaddafi asylum "on humanitarian grounds".
User: 全美强奸、虐待和性乱交网络将性侵犯定义为“不期望的性接触,在强奸时终止或试图强奸。
Assistant: The Rape, Abuse & Incest National Network defines sexual assault as "unwanted sexual contact that stops short of rape or attempted rape.
User: 梅森于1964学年后搬出公寓,吉他手鲍勃·克洛泽9月间搬入并促成华特斯转型为贝斯手。
Assistant: Mason moved out after the 1964 academic year, and guitarist Bob Klose moved in during September 1964, prompting Waters' switch to bass. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 他对机械的重新设计使机器速度和工厂生产率提高,同时削弱了需要熟练劳工的需求。
Assistant: Increased mechanization of industry and improvements to worker efficiency, increased the productivity of factories while undercutting the need for skilled labor.
User: 阿拉伯文字形基于先前发布的Frutiger Arabic,但棱角更分明一些。
Assistant: The Arabic glyphs are based on the previously released Frutiger Arabic, but were made more angular.
User: 停办于1994年 招生到2007年。
Assistant: Released was delayed until 2007.
User: 1890年铸币法案中止了多种过时面额硬币的生产授权,3美币硬币就是其中之一。
Assistant: The Coinage Act of 1890 retired a number of obsolete denominations, including the three-cent piece.
User: 由于学校都是公共场所,一般禁止在室内吸烟。
Assistant: As state schools are public, smoking is universally prohibited inside the buildings.
User: 她与几个哥哥后来还一起在Charlotte当地的WAXN电台的每日宗教栏目上表演过。
Assistant: She, along with her brother and cousin, eventually became involved with the church's daily program on Charlotte TV station WAXN.
User: 7月28日,巴哈马附近形成一片低气压区并在向东北偏北方向移动的过程中逐渐组织。
Assistant: An area of low pressure formed near the Bahamas on July 28 and gradually began to organize while moving north-northeast.
User: 格雷是有名的标准教育系统的批评者,他经常被邀请去给父母们,教育者们和研究者们演讲,讲述孩子们在自由的玩方面的需求,学校上学给孩子们造成的心理伤害,以及自然选择的设计是如何使得我们的孩子拥有可以掌控他们自己的教育的能力。
Assistant: Gray is a well-known critic of standard educational systems and is frequently invited to speak to groups of educators, parents, and researchers about children's needs for free play, the psychological damage inflicted on children through our present methods of schooling, and the ways in which children are designed, by natural selection, to control their own education.
User: 单音节词占优势。
Assistant: A frenzied merriment prevails.
User: 从开国元勋时代直至林肯时代,每个州的感恩节日期都不一样。
Assistant: From the time of the Founding Fathers until the time of Lincoln, the date Thanksgiving was observed varied from state to state.
User: 现在仍然有一些家庭居住在炉溪谷地。
Assistant: Only a few families now live in the valley.
User: 它被分配至波罗的海第6扫雷半区舰队,但这次服役并没有持续太久,因为扫雷工作在1920年6月19日便已全面完成。
Assistant: She was assigned to the 6th Baltic Minesweeping Half-Flotilla, though this service did not last long, as the minesweeping work was completed by 19 June 1920.
User: 触角窝稍微凹陷。
Assistant: You look a little thin.
User: 中国和巴巴多斯同是联合国、加勒比开发银行和77国集团的成员。
Assistant: Barbados and China are members of the United Nations, the Caribbean Development Bank and the Group of 77.
User: Waterfox继续支援Firefox 57起移除的XUL和XPCOM附加元件。
Assistant: Waterfox is continuing to support the long-standing XUL and XPCOM add-on capability that Firefox removed in version 57.
User: 倘若夫妻通过体外人工受精或其他方法有一个孩子的话,那么夫妻中哪个抚养孩子,孩子住在哪里又成为难题。
Assistant: In the event that the couple of convenience has a child, by IVF or other methods, then the question of which couple raises the child and in which house becomes problematic.
User: 相关的颜色-星等图(CMD,colour–magnitude diagram)绘制的是恒星的绝对星等和颜色,通常是针对恒星都在相同距离上的星团绘制。
Assistant: The related color–magnitude diagram (CMD) plots the apparent magnitudes of stars against their color, usually for a cluster so that the stars are all at the same distance.
User: 北濑认为如果设定回到中世纪欧洲奇幻,则似乎无法让开发团队进步。
Assistant: Kitase felt that if the setting went back to a medieval European fantasy, it would not seem to help the development team advance.
User: 乍得军队在1987年成功迫使利比亚人从该区撤退,和谈在1987至1988年间举行,随后几年两国就奥祖地带问题进行的谈判都以失败告终。
Assistant: A cease-fire between Chad and Libya held from 1987 to 1988, followed by unsuccessful negotiations over the next several years.
User: 每一期杂志都包括关于特定游戏“制作”的文章,其内容通常包括对原开发商的采访。
Assistant: Each issue includes a "Making-of" article on a particular game, usually including an interview with one of the original developers.
User: 在白银时代, 朱庇特为人类带来了四季,人类开始学习农业和建筑。
Assistant: In the Silver Age, Jupiter introduces the seasons and men consequentially learn the art of agriculture and architecture.
User: 第一家专营店于2002年在伦敦Old Bond大街作为品牌旗舰店开张。
Assistant: The first De Beers boutique opened in 2002 on London's Old Bond Street as the brand's flagship store.
User: 在1994年完成的一项类似的调查,显示勃列日涅夫获得36:16的压倒性优势。
Assistant: In a similar poll done in 1994, Brezhnev garnered a majority of only 36 to 16.
User: 社会规划者无权出错(即规划者必须对其行为产生的后果负责)。
Assistant: The social planner has no right to be wrong (i.e., planners are liable for the consequences of the actions they generate).
User: XNA Framework 在一个特别为有管理式游戏运行的通用语言运行库(Common Language Runtime)版本上运行。
Assistant: This version is used by XNA Framework to run managed games on the console.
User: 这个关于音乐的想法持续吸引思想家,直到文艺复兴时期,影响遍及各类学者、人文主义者。
Assistant: The idea continued to appeal to thinkers about music until the end of the Renaissance, influencing scholars of many kinds, including humanists.
User: 俄罗斯外交部发言人表示,这笔交易纯粹是商业基础考虑,又指俄罗斯曾建议塞浦路斯停火。
Assistant: A spokesman for the Russian Foreign Ministry stated that the deal was on a pure commercial basis, and rejected notions that the deal may be responsible for tensions on Cyprus, whilst pointing out that Russia had proposed demilitarisation of the island. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 书籍作者们陆续离开德国,一些人则在外国对纳粹政权进行了严厉的批判。
Assistant: Authors of books left the country in droves and some wrote material critical of the regime while in exile.
User: 仅出现于《空》。
Assistant: Il terrore viene dal cielo.
User: 联建科技苏州工业园区厂房有49名青年男女,用有毒化学物质正己烷擦拭iPad显示屏,加快工作效率时中毒身亡。
Assistant: Forty-nine young men and women were poisoned at the Lianjian Technology factory in Suzhou Industrial Park by the toxic chemical hexane, used to wipe clean the iPad display screens and speed up efficiency.
User: 处置的财政资源(即,故意花下跌下的SSI资源的天花板)可以防止一个人从接收情报的好处,为期36个月。
Assistant: Disposal of a financial resource (i.e., a deliberate spend-down to fall under SSI resource ceilings) can prevent a person from receiving SSI benefits for a period up to 36 months.
User: 经文认为,那些被送往这个地方的人将知道其持续时间和限制。
Assistant: The scripture asserts that those who are consigned to this state will be aware of its duration and limitations.
User: 虽然纯文字是应用程序的一项基本功能,只支援非可程式化的“静态”片段,不过可程式化片段也用来和纯文字一起运作。
Assistant: Although plain text is a fundamental feature included even with applications that support only non-programmable "static" snippets, programmable snippets are also used for working with plain text.
User: 阿肯色波斯特战役(Battle of Arkansas Post),或称辛德曼堡战役(Battle of Fort Hindman),发生在1863年1月9日-11日,靠近阿肯色波斯特的阿肯色河口上,是美国内战中攻克维克斯堡战役的一部分。
Assistant: The Battle of Arkansas Post (also known as Battle of Fort Hindman) was fought from January 9 until 11, 1863, near the mouth of the Arkansas at Arkansas Post, as part of the Vicksburg Campaign of the American Civil War.
User: 因为历史原因,对有类似“最高法院”这样能够撤销立法的有力的法院的任何例子长久以来有着敌意。
Assistant: For historical reasons there has long been a hostility to having anything resembling a "Supreme Court"—that is, a powerful court able to quash legislation.
User: 他还叫统治者削减军备,调解解决纠纷。
Assistant: He also told the rulers to reduce their armaments and reconcile their differences.
User: 她也在叶里温国家音乐学院(英语:Yerevan State Musical Conservatory)执教。
Assistant: She also taught at the Yerevan State Musical Conservatory.
User: 大卫·利萨克也说到每一次只要有报告非陌生人的性侵事件,这就是一个机会,让执法部门可以全面检视这个被指控的嫌犯,而不是“只考虑这二个人之间的四十五分钟互动。
Assistant: Lisak also argues that whenever a nonstranger sexual assault is reported, it represents a window of opportunity for law enforcement to comprehensively investigate the alleged offender, rather than "putting blinders on looking solely on the alleged 45-minute interaction between these two people".
User: 许多粉丝编写了自己版本的故事,寄给普露。
Assistant: The film's popularity has inspired numerous viewers to write their own versions of the story and send these to Proulx.
User: 专门研究媒体中传达的隐含信息的学者兼作家M·基思·布克(M. Keith Booker)认为,洛克一角是由“资本家的贪婪”驱使,明知自己的偷窍之举将导致亚特兰蒂斯毁灭后仍然选择追求“自己的经济利益”。
Assistant: M. Keith Booker, academic and author of studies about the implicit messages conveyed by media, views the character of Rourke as being motivated by "capitalist greed" when he pursues "his own financial gain" in spite of the knowledge that "his theft will lead to the destruction of ".
User: 如同传统的日晷一样,这种装置完全是被动的,不包含任何活动的部位。
Assistant: Like a classical sundial, the device contains no moving parts.
User: 古根海姆国际奖,所罗门·古根海姆基金会,1958 年,30 页。
Assistant: Guggenheim international award, Solomon R. Guggenheim Foundation, 1958, 30 pp.
User: 汉斯·森玛 - 配乐。
Assistant: Sam Sparro - Happiness.
User: 这一年,当地的一个以巴林国际机场为枢纽的新的航空公司——海湾民航(即海湾航空的前身)成立了。
Assistant: In this year, a new local airline, Gulf Aviation Company, was formed – the forerunner of Gulf Air.
User: 但所有购书的人不知道他们在读小孩书。
Assistant: It's interesting that all the folks that are buying it don't know they're reading a child's book.
User: 类似的队列将要到22世纪中期才会再次出现。
Assistant: A similar alignment will not occur again until the middle of the 22nd century.
User: 值得注意的是,NFL的号码系统是建立在球员的主要位置上。
Assistant: This NFL numbering system is based on a player's primary position.
User: 保护公益事业。
Assistant: Pour protéger la santé publique.
User: 天箭座V显然是唯一的一颗SSXS的非磁性激变变星:它的热亮度是(1 - 10) x 1037,联星系的温度相当于低于80电子伏特的黑体,轨道周期为0.514195天。
Assistant: Apparently the only SSXS nonmagnetic cataclysmic variable is V Sagittae: bolometric luminosity of (1–10) x 1037, a binary including a blackbody (BB) accretor at T < 80 eV, and an orbital period of 0.514195 d.
User: 索马里的食物是其丰富的贸易与商业传统下的产物。
Assistant: It is the product of Somalia's rich tradition of trade and commerce.
User: 阿布哈兹和南奥塞梯领导人也签署了一项共同防御协议,声明如果任何一个国家遭到袭击,另一个国家必须参与对方的防务。
Assistant: The leaders of Abkhazia and South Ossetia have also signed a mutual defense pact, stating that in case either country is attacked, the other must become involved in the other's defense.
User: 19世纪初,南普拉特河上游出现了很多皮草商人,但是此时还没有形成永久聚居区。
Assistant: In the early 19th century, the upper South Platte River valley had been infiltrated by fur traders, but had not been the site of permanent settlement.
User: 衍遣其将军王辩送置于境上,以觊侵逼。
Assistant: He was brought into his sidhe-side powers (The Hand of Reaching) by Merry.
User: 该类由sun.misc.Launcher$AppClassLoader实现。
Assistant: This is implemented by the sun.misc.Launcher$AppClassLoader class.
User: 他后来将他自己的发掘成果也送给了卡纳克,今天这座博物馆的名称为詹姆斯·米兰-扎卡里·勒·罗兹克史前博物馆。
Assistant: He too left the results of his work to the town, and the museum is now named Le Musée de Préhistoire James Miln – Zacharie le Rouzic.
User: 格列布·弗谢沃洛多维奇·多布罗沃斯基:在土壤科学领域的杰出贡献。
Assistant: Gleb Vsevolodovich Dobrovolsky : for outstanding contribution in the field of soil science.
User: 其蟒蛇缠身的裸照非常著名。
Assistant: Organised naked rambling is very popular.
User: 当真正看到成片后,我完全惊讶地发现根本无法看出自己实际是多么害怕的。
Assistant: So when I watched some of it on tape I was totally amazed that you couldn't see how frightened I really was.
User: 他出生在一个从事制盐业的家庭。
Assistant: He was born into a family engaged in leather business.
User: 卡迪夫市政厅由波特兰石兴建,是重要的早期爱德华巴洛克式建筑(英语:Edwardian Baroque architecture)范例。
Assistant: Built of Portland stone, it is an important early example of the Edwardian Baroque style. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 2007年6月,在党的支持下,加博尔·沃纳成立并注册了名为“匈牙利卫队” 的组织,该组织表示打算成为建立国家警卫的“一部分或者核心”按照加百列伯伦方案,也希望积极参加“加强国家自卫”,“维护社会治安”,支持和组织社会慈善事业,防灾防民。
Assistant: In June 2007, Gábor Vona, supported by the party, founded and registered the organisation called Magyar Gárda "Hungarian Guard", which says in its deed of foundation that it intends to become "part or core" of a national guard to be set up in accordance with the Gabriel Bethlen programme, and it also wishes to participate actively "in strengthening national self-defence" and "maintaining public order" as well as supporting and organising social and charity missions, in disaster prevention and civil defence.
User: 她于2013至2015年间在GCESS开展博士后研究,并在2014负责承担中国国家自然基金委(NSFC)项目:南极冰架物质平衡及变化。
Assistant: She carried out post-doctoral research work at the GCESS between 2013 and 2015 and took charge of NSFC project: Mass balance and its change of Antarctic ice shelves in 2014.
User: 标记系统做的计算是重复变换 t 所产生的字的有限序列,开始于初始给定的字并在产生停机字的时候停机。
Assistant: A computation by a tag system is a finite sequence of words produced by iterating the transformation t, starting with an initially given word and halting when a halting word is produced.
User: 所谓的“神秘艺术”在这段时期的柏林经历了复苏占星术、神秘的宗教和非宗教习俗变得较为主流,并被公众接受进入大众文化。
Assistant: The so-called mystical arts also experienced a revival during this time-period in Berlin, with astrology, the occult, and esoteric religions and off-beat religious practices becoming more mainstream and acceptable to the masses as they entered popular culture.
User: 曾国城的父亲是湘菜大厨,令他在耳濡目染下,与美食结下不解之缘。
Assistant: He used to be Pai's best apprentice until an accident left him scarred and unable to cook properly.
User: 灯光重新亮起后,众人发现艾丁生女士的颈饰不翼而飞,她的儿子罗杰则遭到刺杀。
Assistant: When the lights are restored, they discover that Lady Eddison's necklace has been stolen and that her son Roger has been stabbed in the back with a bread knife.
User: 有时候,演员可能持续在线长达48小时以便随时开始BDSM影片直播。
Assistant: On some occasions, models were online in BDSM live events for as long as 48 hours continuously.
User: 他试图继续进行他父亲加强领土驻防以及增强皇室权威的行动,来面对顽强且分裂的费尔南·冈萨雷斯伯爵。
Assistant: He tried to continue the actions of his father in fortifying the land and the royal authority in the face of the contumacious and secessional Fernán González of Castile.
User: Flash Player 5:第一个拥有真正意义上的ActionScript的版本。
Assistant: Flash Player 5: Included the first version of ActionScript.
User: 这十年见证了更多吸血鬼电影的问世,最出名的是1936年的《德古拉的女儿》。
Assistant: The decade saw several more vampire films, most notably Dracula's Daughter in 1936.
User: OpenNTPD的目标就是要解决这些问题,扩大时间同步的用户数量。
Assistant: OpenNTPD was designed to solve these problems and make time synchronization accessible to a wider userbase.
User: 其激进行为非常突出。
Assistant: Above is extraordinarily driven.
User: 但2005年3月17日的证词中,麦奎尔拒绝回答听证联席会的问题。
Assistant: During his testimony on March 17, 2005, McGwire declined to answer questions under oath when he appeared before the House Government Reform Committee.
User: 它们会于夏天在陡斜的山崖上生蛋,每次会生10-11只蛋。
Assistant: They breed on steep cliffs during summer with a clutch of 10 to 11 eggs.
User: 她签署专利特许证组合上层和下层城镇,确保行政单位。
Assistant: She signed the letters patents that united the upper and lower towns, ensuring the administrative unit.
User: 相反,戈弗雷自己似乎已经习惯了较为含糊的字眼元首,或者干脆保留了他下洛林公爵的称号。
Assistant: Instead, Godfrey himself seems to have used the more ambiguous term princeps, or simply retained his title of dux from Lower Lorraine.
User: 但是...这个男人却因为别的女人被动摇。
Assistant: Because of this, she is spurned by the other women.
User: 不久,法音和莲音收到了布莱德的邀请函。
Assistant: Soon, only Dan and Serena know about Blair's promise.
User: 据万达的新闻稿,四年来,世界铁人三项公司的总收入平均复合增长率达40%, 净利润的增长达到40%每年。
Assistant: A Wanda Group press release stated that the World Triathlon Corporation's gross revenue has risen at a compounded average growth rate of 40% for four years straight.
User: 这些舰只驶入卡特加特海峡,并于丹麦的腓特烈港作停留,然后再继续前往卑尔根,自6日起驻留在当地。
Assistant: The ships steamed into the Kattegat and stopped in Frederikshavn, Denmark, before continuing on to Bergen, where they stayed from 6 to 10 December.
User: 这正是反对者所批评的重点。
Assistant: Yes, we worry about what the critics say.
User: 该地区一般被认为是1913年《布加勒斯特条约》所规定塞尔维亚王国所获得的地区。
Assistant: It usually refers to the part of the region of Macedonia attributed to the Kingdom of Serbia by the Treaty of Bucharest (1913).
User: 至1680年,欧洲定居者和皮毛贸易商均开始采集枫树汁。
Assistant: By 1680, European settlers and fur traders were involved in harvesting maple products.
User: 这些望远镜使用滤镜和投射技术直接观测,另外还有配置不同滤镜的各种照相机。
Assistant: These telescopes use filtration and projection techniques for direct observation, in addition to various types of filtered cameras.
User: 他也是一个作家,政治诗人以及全球化、资本主义与新自由主义坦率的反对者。
Assistant: Marcos is an author, political poet, and outspoken opponent of globalization, capitalism and neo-liberalism.
User: 科教片是一种电影,其主要目的是科学教育。
Assistant: An educational film is a film or movie whose primary purpose is to educate.
User: 此外,夏普也以个人的身份发行了一张完整专辑和一张EP。
Assistant: In addition, Sharp has released one full-length album and one EP as a solo artist.
User: 州长图帕斯和图帕斯太太有七个孩子,其中许多人担任政治职务:他们是国会议员尼尔图帕斯.小,伊洛伊洛市长,尼尔图帕斯和莱克斯图帕斯。
Assistant: Gov. Tupas and Mrs. Tupas have seven children, many of whom hold political office: they are the parents of Congressman Niel Tupas Jr., the mayor of Barotac Viejo, Iloilo, Niel Tupas III and Lex Tupas.
User: 此一观点-想要了解需要哪些额外的条件-是极有影响力的,如在三次型中。
Assistant: The point of view that one would like to understand what extra conditions are needed has been very influential, for example for cubic forms.
User: 第一家Accessorize店开在1984年,在考文特园Monsoon的旁边。
Assistant: The first Accessorize shop opened in 1984, next door to Monsoon in Covent Garden.
User: 虽然硫喷妥钠的单个分子中含有一个硫原子,但它不是一个磺酰胺,并且没有显示出的磺胺/磺胺类药物过敏反应。
Assistant: Although individual molecules of thiopental contain one sulfur atom, it is not a sulfonamide, and does not show allergic reactions of sulfa/sulpha drugs.
User: 在2月24日,ATF代表飞利浦·霍伊纳茨基和其他两位代表与先驱论坛报编辑协商,ATF不能给出准确的时间和方案。
Assistant: In a February 24 meeting between Tribune-Herald staff and ATF agent Phillip Chojancki and two other agents, ATF could not give the newspaper staff a clear idea of what action was planned or when.
User: 一旦MKB被解密,它提供了媒体秘钥。
Assistant: Once the MKB is decrypted, it provides the Media Key, or the km.
User: 一名溜进德拉的记者报道说,德拉大部分已经被封锁,并且不允许任何外来的物资供应。
Assistant: A journalist who snuck into Daraa reported that the Syrian army has blocked off most of town, and will not allow any supplies to come through. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 土力学是一门应用工程力学原理的学科,例如 运动学,动力学,流体力学和材料力学,预测土壤的机械性能。
Assistant: Soil mechanics is a discipline that applies principles of engineering mechanics, e.g. kinematics, dynamics, fluid mechanics, and mechanics of material, to predict the mechanical behaviour of soils.
User: 在湖人担任了7年助理教练后,兰比斯终于在2009年在明尼苏达森林狼担任主教练。
Assistant: After working as the Lakers assistant coach for seven years, Rambis received his first permanent head coaching position with the Minnesota Timberwolves in 2009.
User: 于1990年,他转职为调查记者、并以“弗里丹·聂鲁达”作为其笔名。
Assistant: By 1990, he was working as an investigative reporter under the name "Freedom Neruda".
User: 因为在任何群中,即使在非阿贝尔群中,所有元素都是与它自己的逆元可交换的,这可以得出单位元在凯莱表中针对表的对角线对称分布。
Assistant: Because in any group, even a non-abelian group, every element commutes with its own inverse, it follows that the distribution of identity elements on the Cayley table will be symmetric across the table's diagonal.
User: 不同于TMA-1,TMA-2没有磁场。
Assistant: Unlike UA1, UA2 had no muon detector.
User: 许多人对这样的道歉并不满意,有约200名示威者在州议会大厦前游行,要求州长威尔金斯将钱德勒撤职。
Assistant: That apology did not satisfy many, and 200 protesters marched onto the State Capitol, demanding for Wilkinson to remove Chandler from the board.
User: 这一年她已经52岁,正在进行小说《Anne of Green Gables》的翻译工作。
Assistant: She had begun translating again, but no one wants to publish Anne of Green Gables.
User: 2013年4月2日,阿努夫里耶夫被判处无期徒刑,尼基塔被判处24年监禁。
Assistant: On 2 April 2013, Anoufriev was sentenced to life imprisonment, and Lytkin to 24 years in prison.
User: 乔治·马丁于1963年10月21日完成了单声道和立体声的混音;进一步的立体声混音在1965年6月8日完成,是为了百代唱片在澳大利亚和荷兰的附属公司发行的合辑,另一次是在1966年11月7日。
Assistant: Mono and stereo mixing was done by George Martin on 21 October 1963; further stereo mixes were done on 8 June 1965, for compilations released by EMI affiliates in Australia and the Netherlands, and on 7 November 1966.
User: 此类的感染习惯上会被分类为尿道感染而不是泌尿道感染。
Assistant: These infections are usually classified as a urethritis rather than urinary tract infection.
User: 血清素症候群(Serotonin syndrome)是在使用血清素类(英语:serotonergic)药物或是物质后,可能会出现的一些症状。
Assistant: Serotonin syndrome (SS) is a group of symptoms that may occur with the use of certain serotonergic medications or drugs.
User: 如果产品被明确要生产,它将被开发并随后被发布为一个“乐高Ideas”旗下的官方套装。
Assistant: If the product is cleared for production, it is developed and later released as an official set under the "Lego Ideas" banner.
User: 现在该厂生产福特 F150 卡车。
Assistant: The plant currently produces the Ford F-150 and the Ford Transit.
User: 例如,在美国的星期一或者星期五傍晚大约五点钟,金属碰撞发出的嘎嘎声就会让你不得不提高说话音量。
Assistant: For example, on Mother's Day in the US, or on a Friday evening around 5pm, the metallic rattling could make raised voices necessary.
User: 这种直观的解释使得我们需要更好的理解栅格出现前以及后栅格时代的非直线城市布局,特别是那些在平原上的城市,例如摩洛哥的Marrakech。
Assistant: This intuitive explanation leaves the question of pre-grid and post grid non-rectilinear city patterns to be better understood, particularly those on plane territory such as Marrakech.
User: 4月他进入中央飞行学校,在那里他学懂驾驶飞机。
Assistant: In April he attended the Central Flying School where he learned to fly and gained his 'wings'.
User: 对于这些运动,出于政治或者其他因素,国际社会的反应也十分不一致,往往出现政治因素大于原则的情况。
Assistant: The international reaction to these new movements has been uneven and often dictated more by politics than principle.
User: 第二枚炸弹在几秒钟后爆炸。
Assistant: The second bomb exploded a few seconds later.
User: 就这一点而言,黑人知识分子所寻求的”新黑人”(New Negro)的创建被认为是一种成功。
Assistant: In this regard, the creation of the "New Negro" as the Harlem intellectuals sought, was considered a success.
User: 该集的第二版已经包含130位作者和517个单部作品。
Assistant: The second edition of the set already contained 130 authors and 517 individual works.
User: 伊朗是一个多种族的社会,其中阿拉伯人主要聚居于南部。
Assistant: Iran is a multi-ethnic society with its Arab minority mainly located in the south.
User: 更重要的是,它是战争期间盟军唯一的橡胶来源,而东南亚的种植园全部都被日本控制了。
Assistant: Perhaps more importantly, it served as one of the Allies' only sources of rubber during the war; the plantations of Southeast Asia had been taken over by the Japanese.
User: 强制征兵是常见的。
Assistant: Forced conscription was common.
User: 而从第4版开始,GSM 11.14被3GPP 31.111取代,3GPP 31.111也包含用于4G网络的USIM卡工具包(马来西亚)规范。
Assistant: From release 4 onwards, GSM 11.14 was replaced by 3GPP 31.111 which also includes the specifications of the USIM Application Toolkit (Malaysia) for 4G networks.
User: 前任中共中央总书记、中国国家主席江泽民曾在罗马尼亚呆过一段时间,能讲流利的罗马尼亚语。
Assistant: Former Chinese president Jiang Zemin lived in Romania for some time and speaks the language.
User: 根据超文本的概念,计划目的是为了研究人员更好地分享资讯。
Assistant: Based on the concept of hypertext, the project was intended to facilitate the sharing of information between researchers.
User: 然而,有可能用从回收的水合氧化铝制作新的铝阳极的机械方式对电池充电。
Assistant: However, it is possible to mechanically recharge the battery with new aluminium anodes made from recycling the hydrated aluminium oxide.
User: 其中一个实现方法便是提供其后验概率的置信区间。
Assistant: One way to achieve this goal is to provide a credible interval of the posterior probability.
User: 该船以首艘与白星航运签订协议,承担打捞泰坦尼克号遇难者遗体之繁重任务的船只而闻名。
Assistant: The ship famed for being the first to come to the aid of Titanic survivors.
User: 1453年,君士坦丁堡沦陷于奥斯曼土耳其人之手。
Assistant: In 1453 Constantinople fell to the Ottoman Turks.
User: 完成该计划的学生能够将他们的未成年人融入他们未来的事业。
Assistant: Students who complete the program are capable of integrating their minor into their future career.
User: 《赫芬顿邮报》的玛吉·福隆(Maggie Furlong)认为,《跟我的小朋友说声好》“把布里顿面临的一些严重问题摆上台面”,这些问题此前只有过“含糊的提及”。
Assistant: Maggie Furlong from The Huffington Post thought that "Say Hello to My Little Friend" "surfaces some serious issues for Britten" that has only been "cryptically referenced" previously.
User: 美国陆军航空军希望即便需要改装仍然最好使用B-29。
Assistant: The United States Army Air Forces (USAAF) wanted to use the B-29 if at all possible, even though it required substantial modification. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 几些年后,遗失的签名自白书出现在Comiskey律师的财产中。
Assistant: Some years later, the missing confessions reappeared in the possession of Comiskey's lawyer.
User: 失控的吸积持续10,000年至100,000年之间,结束时最大的天体直径大约超过1,000公里。
Assistant: The runaway accretion lasts between 10,000 and 100,000 years and ends when the largest bodies exceed approximately 1,000 km in diameter.
User: 在约翰·帕金森的著作《Theatrum Botanicum》中,他提到葡萄牙国王在1640年前后下令禁止销售荜澄茄,以促进黑胡椒的贸易。
Assistant: In his Theatrum Botanicum, John Parkinson tells that the king of Portugal prohibited the sale of cubeb to promote black pepper (Piper nigrum) around 1640.
User: 它具有即时共享功能; 如果wifi信号丢失,Pixelbook会自动连接到合适的智能手机信号。
Assistant: It features instant tethering; if a wifi signal is dropped, the Pixelbook will automatically connect to a suitable smartphone signal.
User: 现在旅游业则在当地经济中有重要地位。
Assistant: Today, tourism plays a role in the local economy.
User: 进入21世纪后,哈比马剧院拥有演员80名,工作人员120名。
Assistant: In the 21st century, Habima employs 80 actors, and another 120 staff members work at the complex.
User: 此后几年,考夫曼实验结果被认为是对相对性原理的严重挑战,而普朗克和阿道夫·贝瑟特迈雅并不认同(1906年)。
Assistant: For some years Kaufmann's experiments represented a weighty objection against the relativity principle, although it was criticized by Planck and Adolf Bestelmeyer (1906).
User: 9月12日,飓风转向东北,移动速度开始加快。
Assistant: The hurricane turned northeastward on September 12 and began to accelerate.
User: 而那些看不到或者很难见到生物的时代统称隐生宙或前寒武纪。
Assistant: Warnings are issued when severe weather is either imminent or occurring.
User: 如果你想要介绍,你必须将你的主题以及名称写在简报上。
Assistant: I'd be very pleased if you would get on and at least enter your name in RecentVisitors.
User: 1901年至1903年,沃尔特·考夫曼通过分析阴极射线的 e / m {\displaystyle \scriptstyle {e/m}} 比值,首次确认了电磁质量和速度有关。
Assistant: Walter Kaufmann (1901–1903) was the first to confirm the velocity dependence of electromagnetic mass by analyzing the ratio e / m {\displaystyle \scriptstyle {e/m}} (where e {\displaystyle \scriptstyle {e}} is the charge and m {\displaystyle \scriptstyle {m}} the mass) of cathode rays.
User: 他们预先准备了一组邮票,预计于1916年1月25日发行,作为 Monastic Republic 的统治政体所使用。
Assistant: In anticipation of this they prepared a set of stamps which were intended for issue on 25 January 1916 for the use of the Governing body of the Monastic Community.
User: 共有14个小组被分为两组,由五个小组组成,一组由四个小组组成。
Assistant: A total of 14 teams were divided into two groups consisting five teams and a group consist four teams.
User: 2010年2月8日,国际奥委会主席雅克·罗格与澳大利亚奥委会主席约翰·寇茨(John Coates(英语:John Coates))之间进行了一次会议,会议决定拳击袋鼠旗可以留在原位。
Assistant: On 8 February 2010, after a meeting between IOC president Jacques Rogge and Australian Olympic Committee president John Coates, it was agreed the green and gold flag featuring a kangaroo wearing boxing gloves could stay. |
User: translate the following contents from chinese to english
艾马拉和Quechua文化在此相互共存,而印加遗迹在此也得到良好保护。
Assistant: OK, the translation is:Aymará and Quechua cultures coexist in the area, and ruins of the Incas are well conserved.
User: please translate the following text from chinese to english:
”但该公司也有所顾虑。
Assistant: sure, the translation is:"But society has to accept us.
User: translate the following text from chinese to english
在斯卡帕服罪之后,检察官请求法庭给他巨额罚款和监禁刑罚。
Assistant: sure, the translation is:After he pleaded guilty, prosecutors asked the court to give him a sizable fine and a prison sentence.
User: Please translate the following sentence into English:
当任天堂在北美发行游戏时,将裁下包装盒小窗格,露出特制的金色卡带。
Assistant: ok, the translation is:When Nintendo published the game in North America, the packaging design featured a small portion of the box cut away to reveal the unique gold-colored cartridge.
User: Translate the following contents from Chinese to English
Amiga CD32,由康懋达国际创制。
Assistant: ok, the following is the translation:
Amiga CD32, created by Commodore.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
凯文·鲍恩在GameSpy的经典游戏写道,尽管他称之为“令人难以置信的愚蠢”的概念,但鸵鸟骑士是一款吸引人的游戏,拥有良好的控制和竞技游戏。
Assistant: ok, the translation is:Kevin Bowen of GameSpy's Classic Gaming wrote that despite a concept he described as "incredibly stupid", Joust is an appealing game with good controls and competitive gameplay.
User: Translate the following text from Chinese to English:
独立周刊的Neil Morris说电影“支持一种主张保护胎儿权利的衣钵,当Bella拒绝中止怀孕,即使她的生命是取决于这个决定”。
Assistant: Sure, the translated text is: Neil Morris of Independent Weekly said that the film "takes up a radically pro-life mantle when Bella refuses to abort her baby, even though her life may depend on it".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 聪明的医生通过询问病人的感觉诊断他们是否发烧。
Assistant: ok, the following is the translation:
The doctor diagnoses fever by asking patients how they feel.
User: please translate the following sentence into english: COLOR于2007年7月变更团队名字为DEEP。
Assistant: sure, the translated text is: The name was changed in February 2007 to Heym AG.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 洛奇以其外交立场而知名,尤其是1919年他与伍德罗·威尔逊总统在凡尔赛条约上的争执。
Assistant: OK, the translation is:He is best known for his positions on foreign policy, especially his battle with President Woodrow Wilson in 1919 over the Treaty of Versailles.
User: please translate the following contents from chinese to english
欧洲质量管理基金会(EFQM)形成的初始动力是对威廉·爱德华兹·戴明(William Edwards Deming)全面质量管理概念的响应。
Assistant: Sure, the translated text is: The initial impetus for forming EFQM was a response to the work of W. Edwards Deming and the development of the concepts of Total Quality Management.
User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然团队试图移动并旋转地堡空间,但为配合游戏的其它部分,这一设计最终被废弃,取而代之的是一个简洁的带有少量内饰元素的空间,玩家来到外部环境时高山也会一览无遗。
Assistant: OK, the translation is:Though they attempted to move and rotate the bunker space to meet Blow's goal, it was ultimately scrapped in favor of a simpler space with interior elements that fit with other portions of the game, and which the player would climb out of into the external environment with the mountain in full view.
User: Please translate the following sentence into English
1994年,重离子研究所的团队利用这条反应合成𬭳,从而研究新发现的偶-偶同位素258Sg。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1994, the synthesis of seaborgium was revisited using this reaction by the GSI team, in order to study the new even-even isotope 258Sg.
User: Translate the following text from Chinese to English
随后会为他举行葬礼。
Assistant: OK, the translation is:A funeral is carried out for him.
User: translate the following text from chinese to english: 历史学家特瑞·布莱顿(Terry Brighton)总结认为巴顿“傲慢、想出风头而且有个人缺陷,但......仍然是那场战争中最伟大的将军之一”。
Assistant: Sure, the translated text is: Historian Terry Brighton concluded that Patton was "arrogant, publicity-seeking and personally flawed, but ... among the greatest generals of the war".
User: please translate the following sentence into english:
他的儿子格雷格·鲁德洛夫也在影视音效业工作。
Assistant: sure, the translated text is: His son, Gregg Rudloff, also worked in sound.
User: please translate the following contents from chinese to english:
SK-105是由奥地利绍勒尔工厂(后改组施泰尔-戴姆勒-普赫(英语:Steyr-Daimler-Puch),现已解体)为满足奥地利军方对于移动反坦克载具的要求而研发的轻型坦克。
Assistant: Sure, the translated text is: The SK-105 was developed by Saurer-Werk (now Steyr-Daimler-Puch) to meet the Austrian Army's operational requirement for a mobile anti-tank vehicle.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
将两者放到一起可以看到,错误地说出“这是马”的可能性预设了正确地说出它的语义学基础的存在,但是反之不亦然。
Assistant: Sure, the translated text is: Putting the two things together, it can be seen that the possibility of falsely saying "this is a horse" presupposes the existence of a semantic basis for saying it truly, but not vice versa.
User: please translate the following sentence into english: 如果我们限制注意力于 V 的自同构,我们有 Aut(V) = { T : V -> V | ker T = 0 } = GLn(Fp),即在 Fp 上的 n ×n 可逆矩阵的一般线性群。
Assistant: OK, the following is the translation:
If we restrict our attention to automorphisms of V we have Aut(V) = { T : V → V | ker T = 0 } = GLn(Fp), the general linear group of n × n invertible matrices on Fp.
User: please translate the following text from chinese to english:
Wallenberg家族于1916年在瑞典创立了Investor AB,并在20世纪上半叶成为ABB,阿特拉斯·科普柯,爱立信等瑞典公司的早期投资者。
Assistant: OK, the translated text is: The Wallenberg family started Investor AB in 1916 in Sweden and were early investors in several Swedish companies such as ABB, Atlas Copco, Ericsson, etc. in the first half of the 20th century.
User: Translate the following contents from Chinese to English
数位影像可以由最大带宽50 Mbit/s传回地面站,或是通过卫星传递。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The digital sensor data can be transmitted at up to 50 Mbit/s to a ground station in real time, either directly or through a communications satellite link. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 最高质量的紫水晶(称作“Deep Russian”)非常罕见,所以其价值由收藏家的需求决定。
Assistant: The highest grade amethyst (called "Deep Russian") is exceptionally rare and therefore, when one is found, its value is dependent on the demand of collectors.
User: 基于归结原理的完成证明查找的可能性,导致Prolog编程语言的本质洞察,依赖于在适当的系统中接纳切规则。
Assistant: The possibility of carrying out proof search based on resolution, the essential insight leading to the Prolog programming language, depends upon the admissibility of Cut in the appropriate system.
User: NASM被认为是Linux平台上最受欢迎的汇编工具之一。
Assistant: NASM is considered to be one of the most popular assemblers for Linux.
User: 孟中印缅区域合作论坛(英语:Bangladesh–China–India–Myanmar Forum for Regional Cooperation,缩写BCIM)是中印缅孟四个亚洲国家为了实现贸易和投资更大的融合而设立的次区域组织。
Assistant: The Bangladesh–China–India–Myanmar Forum for Regional Cooperation (BCIM) is a sub-regional organisation of Asian nations aimed at greater integration of trade and investment between the four countries.
User: 外汇市场(Foreign exchange market,简称Forex、FX或currency market)是一个分散于全球各地用于交易货币的金融市场。
Assistant: The foreign exchange market (Forex, FX, or currency market) is a global decentralized or over-the-counter (OTC) market for the trading of currencies.
User: 圣莫里茨曾先后举办过1928年和1948年冬季奥林匹克运动会,是三个曾两次举办冬奥会的城市之一,另两个为奥地利的因斯布鲁克和美国的普莱西德湖。
Assistant: St. Moritz was the host city for the Winter Olympic Games in 1928 and 1948, one of three cities to host twice, along with Innsbruck, Austria and Lake Placid in the United States.
User: 若不依俗谛,不得第一义;不得第一义,则不得涅槃。
Assistant: If he/she starts in a qualifier, he/she is not considered in the scoring (scoring points) of this event.
User: 红帽公司支持libvirt的开发,同时其他组织及个体也做出了重大贡献。
Assistant: Development of libvirt is backed by Red Hat, with significant contributions by other organisations and individuals.
User: 普兰在巴黎生活了15年,但现在生活在魁北克。
Assistant: Poulin lived in Paris for 15 years, but now lives in Quebec City.
User: 他观察了不同压力下,水的沸点变化,并指出:当进行温度计校准时需要控制这种影响。
Assistant: He performed a series of observations on the change in the boiling point of water at different pressures, and pointed out the need for controlling for this effect when calibrating thermometers.
User: 9月相对而言较为平静,一共只产生两场风暴,其中包括飓风莱恩。
Assistant: September was a relatively inactive month, producing only two storms, of which one was Hurricane Lane.
User: (三角函数事实上和指数函数密切相关并可以通过欧拉公式来用指数函数定义)。
Assistant: (The trigonometric functions are in fact closely related to and can be defined via the exponential function using Euler's formula).
User: 城区以南、隔泰晤士河相望的南华克在1550年至1899年之间曾属城界,划为“外桥坊”(Ward of Bridge Without)。
Assistant: Southwark, to the south of the City on the other side of the Thames, was within the City between 1550 and 1899 as the Ward of Bridge Without, a situation connected with the Guildable Manor.
User: 1944年,他再度前往美国。
Assistant: In 1944, he once again emigrated to the United States.
User: 深绿色是因为它的波长集中在463至735 nm。
Assistant: Its deep green color arises from absorptions centered at 463, 735 nm.
User: 到了工业革命时,在英国与后来修筑铁路之前的美国建造了内陆运河。
Assistant: In the Industrial Revolution, inland canals were built in England and later the United States before the development of railways.
User: 壳牌石油公司,包括它的联合公司和它控股的股份公司是美国最大的石油和天然气生产商、天然气销售商、汽油销售商和石油化工生产商。
Assistant: Shell Oil Company, including its consolidated companies and its share in equity companies, is one of America's largest oil and natural gas producers, natural gas marketers, gasoline marketers and petrochemical manufacturers.
User: 第二年,她获得了该组最佳文本奖,成为第一位女性获奖人。
Assistant: The following year, she won the group's prize for best text, becoming the first female recipient.
User: 嘉祐元年三月乃没。
Assistant: In March 2011, No.
User: 在电影上映后,加沙域鼓励史高西斯制作他想制作的电影,而不是别人的项目。
Assistant: Following the film's release, Cassavetes encouraged Scorsese to make the films that he wanted to make, rather than someone else's projects.
User: 他之后宣布另一场个人表演将在8月20日在Portsmouth’s Wedgewood Rooms举行。
Assistant: He later announced another solo performance that took place at Portsmouth’s Wedgewood Rooms on August 20.
User: Hinsberg反应最早由奥斯卡·兴斯堡于1890年发现。
Assistant: The Hinsberg reaction was first described by Oscar Hinsberg in 1890.
User: 然而在混乱中,她的大女儿露丝还留在甲板上,后来默多克指示她前往13号救生艇。
Assistant: In the chaos, however, her elder daughter Ruth was left behind and was instructed by Murdoch to head for lifeboat number 13.
User: 游骑兵4号是模组2的太空船,与游骑兵3号几乎完全相同。
Assistant: Ranger 4 was a Block II Ranger spacecraft virtually identical to Ranger 3.
User: 明嘉靖年间在此进行抵抗倭寇。
Assistant: This made Achuthan tense day by day.
User: 它也被称为静水压力(hydrostatic pressure),和更复杂地定义为流体测量的压力,在平衡时在其自身内的某一点测量。
Assistant: It is also called hydrostatic pressure, and more intricately defined as the pressure measured by a fluid, measured at a certain point within itself when at equilibrium.
User: 到1890年代末,唱片公司通常会在盒子的外面贴上没有商标的印刷标签,有时会用铅笔写上商品编号,但不会写上可供识别内藏唱片的讯息。
Assistant: By the late 1890s, record companies usually pasted a generic printed label around the outside of the box, sometimes with a penciled catalog number but no other indication of the identity of the recording inside. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
她说她不会再参加任何的电视真人秀节目。
Assistant: ok, the translated text is: She has confirmed that she no longer plans to do any movies or TV shows in the future.
User: translate the following contents from chinese to english
获得承认后,这些团体可以建立学校和礼拜场所。
Assistant: ok, the translated text is: Upon recognition, these groups are allowed to build schools and places of worship.
User: please translate the following sentence into english
这一时期的显著的文学特色就是“文学批评”作为一种主流的发展,特别是德米特里(Demetrius)和哈利卡纳苏斯的狄奥尼修斯(Dionysius of Halicarnassus)。
Assistant: OK, the translated text is: A notable characteristic of this period was the expansion of literary criticism as a genre, particularly as exemplified by Demetrius, Pseudo-Longinus and Dionysius of Halicarnassus.
User: Translate the following text from Chinese to English
大学的第三个校区是位于哈德逊河(Hudson River)西岸,占地157英亩(64公顷)的拉蒙特-多赫提地质观测站(Lamont-Doherty Earth Observatory)以及位于纽约州帕利赛德(Palisade)的地质研究所。
Assistant: ok, the translation is:There is a third campus on the west bank of the Hudson River, the 157-acre (64 ha) Lamont-Doherty Earth Observatory and Earth Institute in Palisades, New York.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1966年,奉派来到台湾服务。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He was appointed to the Indian Foreign Service in July 1966.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 石板瓦屋顶被架设在由原生木材制成的结构之上,艾森洛尔出于成本考虑而避免了使用昂贵的铸铁。
Assistant: OK, the translated text is: The slate roof lay on a structure made of native wood, as Eisenlohr had avoided expensive cast iron for reasons of cost.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
然后路将分为两条,一条通往环路和边界的道路,另一条通往航空港,北面和温斯顿丘吉尔大道。
Assistant: OK, the translated text is: The road will then branch into two, with one road leading to the loop and the frontier, and another leading to the Air Terminal, North Front and Winston Churchill Avenue.
User: translate the following contents from chinese to english: 1872年首次举行。
Assistant: OK, the translation is:It was celebrated for the first time in 1872.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1804年银元是世上最罕有及闻名的硬币之一,百多年来贵为“硬币之王”。
Assistant: ok, the translated text is: The 1804 dollar is one of the rarest and most famous and popular coins in the world.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 构架锤还具有比常规爪锤更加直的爪,因为爪被设计成更多地用于撬钉钉板,而不是去除钉子(尽管其爪也可以以该能力使用)。
Assistant: Sure, the translation is:Framing hammers also have a much straighter claw than regular claw hammers, as the claw is designed more for prying nailed boards apart, rather than removing nails (though its claw can also be used in that capacity).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 狂风暴雨打乱了1985年美国童军在弗雷德里克斯堡附近A·P·希尔堡进行的大露营,推倒了数以百计的帐篷和50个移动厕所。
Assistant: OK, the translation is:Heavy precipitation and high winds disrupted the 1985 Boy Scouts of America National Scout Jamboree at Fort A. P. Hill near Fredericksburg, Virginia, knocking over hundreds of tents and fifty portable toilets.
User: translate the following text from chinese to english
目前iTunes Radio只支持美国和澳大利亚用户。
Assistant: ok, the translated text is: As of January 2015, iTunes Radio was only available in the United States and Australia.
User: please translate the following sentence into english
LGSM伦敦小组的工作档案被保存在英格兰曼彻斯特的人民历史博物馆。
Assistant: sure, the translation is:An archive of the London group's work is kept at the People's History Museum in Manchester, England.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1978年-1982年,他受聘于布加勒斯特上诉法院。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Between 1978 and 1982, he was employed by the Bucharest Court of Appeal.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
RS码的这种性质使得它非常适合纠正传输系统中的突发错误。
Assistant: OK, the following is the translation:
This makes the RS codes particularly suitable for correcting burst errors.
User: please translate the following sentence into english: 氧化质量流失是TGA里最常观察到的流失现象。
Assistant: OK, the following is the translation:
Oxidative mass losses are the most common observable losses in TGA.
User: Please translate the following sentence into English
联合国官员表示,联合国援助车队遭到以色列部队攻击,至少一名巴勒斯坦驾驶员死亡。
Assistant: sure, the translation is:UN officials said at least one driver in a UN aid convoy was killed after the convoy was fired upon by Israeli forces.
User: please translate the following sentence into english
在林木产品业大概有130家工业锯木厂以及其它公司。
Assistant: sure, the following is the translation:
There are also about 130 industrial sawmills as well as other companies in the wood products industry.
User: please translate the following contents from chinese to english
她是J-Pop乐队REOL的前成员,目前以独奏音乐人的身份在胜利娱乐名下签约。
Assistant: OK, the translated text is: She is a former member of J-pop group REOL and is currently signed under Victor Entertainment as a solo artist.
User: please translate the following text from chinese to english
她在2006年,18岁生日的时候,发行了她的第三张单曲《所有我听到的》。
Assistant: Sure, the translation is:On her eighteenth birthday in 2006 she released her third single, "All I Hear".
User: translate the following contents from chinese to english:
它主要在奥克语的Gascon方言出现,对应其他方言的s或ss:peish = peis鱼、naishença = naissença诞生、sheis = sièis六。
Assistant: ok, the following is the translation:
It mostly occurs in the Gascon dialect of Occitan and corresponds with s or ss in other Occitan dialects: peish = peis "fish", naishença = naissença "birth", sheis = sièis "six".
User: translate the following text from chinese to english:
六年后,他取消了这项法令,正式规定耶诞节为王国的法定假日。
Assistant: sure, the translated text is: Six years later, he would rescind his decree and formally proclaim Christmas as a national holiday of the Kingdom of Hawaii.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 乔治·威廉斯认为,这次公投以惨败告终主要是因为没有两党的一致支持,特别是联盟资深政治家彼得·瑞思(Peter Reith)的坚定反对立场起到决定性的作用。
Assistant: ok, the translated text is: Williams attributes the failure of the proposal mainly to the absence of bipartisan support for it, highlighting the "determined and effective" opposition of senior Liberal Party politician Peter Reith. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 过量使用也可能会导致癫痫,特别是与酒精一同的情况下。
Assistant: Overdose may lead to seizures, especially in combination with alcohol.
User: 计量学在1875年以来有了极大的发展。
Assistant: The science of metrology has progressed vastly since 1875.
User: 在4个月的航程中,两次几乎因台风而翻船。
Assistant: During the four-month-long voyage the ship was nearly wrecked by two typhoons.
User: 此前最近的一次喷发是1991年7月11日。
Assistant: The first issue came out on 11 July 1991.
User: 1951年,她入职门罗堡陆军野战队主任办公室(Office of the Chief, Army Field Forces),任职文员。
Assistant: In 1951, she became a clerk at the Office of the Chief Army Field Forces at Fort Monroe.
User: 2007年11月发行的DVD《南方公园圣诞节时间》(Christmas Time in South Park)中除《圣诞便便,黄金先生》外,还收录了《圣诞快乐,查尔斯·曼森》、《黄金先生的圣诞经典歌曲》、《黄金先生的圣诞精神》(A Very Crappy Christmas)、《圣诞老人坠橇事件》(Red Sleigh Down)、《枫叶岛的圣诞节》(It's Christmas in Canada)和《森林圣诞节》(Woodland Critter Christmas)。
Assistant: It was later released in the November 2007 DVD release "Christmas Time in South Park", which also included the episodes, "Merry Christmas, Charlie Manson!", "Mr. Hankey's Christmas Classics", "A Very Crappy Christmas", "Red Sleigh Down", "It's Christmas in Canada" and "Woodland Critter Christmas".
User: 他还是几个荣誉协会的成员,包括Phi Beta Kappa和金钥匙国际荣誉协会。
Assistant: He was a member of several honor societies, including Phi Beta Kappa and Golden Key.
User: 该市坐落于位于圣文森岛西南角落的圣乔治区之中。
Assistant: The city lies within the parish of Saint George in the south-west corner of Saint Vincent.
User: 它开始于王子公园北端的交通圆环 where Croxteth,德文郡和Kingsley 路交汇,向西北大约1公里到上议会街。
Assistant: It runs from a traffic circle at the northern extremity of Princes Park where Croxteth, Devonshire, and Kingsley Roads join, northwest about one kilometre to Upper Parliament Street.
User: 但即使如此,目前仍有10%的天空因为银河系内恒星的遮蔽而难以观测隐藏在其后的星系。
Assistant: Even so, approximately 10% of the sky remains difficult to survey as extragalactic objects can be confused with stars in the Milky Way.
User: 893年,伊斯梅尔占领了黑汗人的首府塔剌思,掠夺了大量的奴隶和牲畜,并将一座景教教堂被改为清真寺。
Assistant: In 893, Ismail took the city of Talas, the capital of the Karluk Turks, taking large numbers of slaves and livestock.
User: 马克·谢泼德(Mark Andreas Sheppard,1964年5月30日-)是英国的一位演员和音乐人。
Assistant: Mark Andreas Sheppard (born 30 May 1964) is a British-American actor and musician.
User: 到了1994年5月,亚美尼亚人控制了14%的阿塞拜疆领土。
Assistant: By May 1994, the Armenians were in control of 14% of the territory of Azerbaijan.
User: 在维珍车队,丹布罗西奥以“奶黄”闻名,因为他在2011年的冬季测试开始时将这个词贴在了他的驾驶舱内。
Assistant: In the Virgin garage, d'Ambrosio was affectionately known as 'Custard', with the word pasted on his cockpit when he began testing for the 2011 season at Valencia.
User: 何思谦已被勒令停职。
Assistant: Kokesh received a suspended sentence.
User: 格利泽667Cb是由 HARPS 团队宣布和其他29颗行星发现于2009年10月19日,而格利泽667Cc则是由相同团队由2011年11月21日的论文预印本公开。
Assistant: Planet Gliese 667 Cb (GJ 667 Cb) was announced by HARPS on 19 October 2009, together with 29 other planets, while Gliese 667 Cc (GJ 667 Cc) was included in a paper published on 21 November 2011.
User: 威尔第自言:“这部歌剧可以说是我艺术生涯的开始。
Assistant: As he was subsequently to note, Verdi felt that "this is the opera with which my artistic career really begins.
User: 尽管漏洞是于Samba的开发过程中被发现的,其SMB协议本身不受影响。
Assistant: Although the vulnerability was discovered during the development of Samba, the namegiving SMB protocol itself is not affected.
User: 激进派共和党人(英语:Radical Republican)对他们确保了黑人民权感到满意,但对修正案没能确保黑人的政治权利,特别是投票权感到失望。
Assistant: The Radical Republicans were satisfied that they had secured civil rights for blacks, but were disappointed that the amendment would not also secure political rights for blacks; in particular, the right to vote.
User: 这种分离支持及时的独立的多媒体数据处理。
Assistant: The separation supports the independent processing of multimedia data in a timely manner.
User: 卡车驾驶需要特别注意“险降坡”标志,有时还会加上坡道的斜度(例如百分之五,5 percent)。
Assistant: Truck drivers will need to pay attention to "Steep grade" warnings (or "Down grade, use lower gear"), sometimes posted with the percent grade (e.g., 5 percent).
User: 公司于1986年由Allied Mills Ltd和Goodman Group Ltd两间公司共同成立。
Assistant: The company was founded in 1986 after the merger of Allied Mills Ltd and Goodman Group Ltd.
User: 该线已于1972年停驶。
Assistant: The line closed in 1972.
User: 在改革前的时期,中国农业的绩效极差,粮食短缺现象十分普遍。
Assistant: During the pre-reform period, Chinese agricultural performance was extremely poor and food shortages were common.
User: 威尔敦促露伊莎要开阔视野,并告诉她指她自己有责任尽一切可能充分地过活。
Assistant: Will urges Louisa to broaden her horizons and tells her that it's her responsibility to live her life as fully as possible.
User: 此外,斑马鱼后侧体侧线的毛细胞被发现可以在创伤后或者发育中断后再生。
Assistant: In addition, hair cells of the posterior lateral line have also been found to regenerate following damage or developmental disruption.
User: 接收到他们的信件的人不只有东方的统治者,还包括三个高加索民族的部落被邀请参加对抗鄂图曼帝国的联盟。
Assistant: They carried letters signed not only by those Eastern rulers, but four more, as well as three Caucasian tribes all eager to take part in an alliance against the Ottomans.
User: 生为革命而生,为救国救民而生。
Assistant: They rushed to rescue survivors.
User: 戴维·布伦金索普(David Blenkinsop)是该次攻击的那些罪犯之一,是个过去曾以ALF的名义实施过行动的人。
Assistant: David Blenkinsop was one of those convicted of the attack, someone who in the past had conducted actions in the name of the ALF.
User: 喀山成为了一个工业中心,农民纷纷移民至此成为产业劳动力。
Assistant: Kazan became an industrial center and peasants migrated there to join its industrial workforce.
User: 2008年,塞克斯在音乐节目《Live and Unsigned(英语:Live and Unsigned)》表演。
Assistant: In 2008, he performed for the music competition "Live and Unsigned".
User: 不同于SA-00075,这个缺陷甚至是在AMT不存在或没有配置,或者ME被任何已知的非官方方法“禁用”的情况下依旧存在。
Assistant: Unlike SA-00075, this bug is even present if AMT is absent, not provisioned or if the ME was "disabled" by any of the known unofficial methods. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 胰岛素增敏剂用于治疗2型糖尿病的主要问题 ─ 胰岛素抗拒。
Assistant: Insulin sensitizers address the core problem in type 2 diabetes – insulin resistance.
User: 1979 - Banana Republic开始发送有旅行和舶来品的型录。
Assistant: 1979 : Began computerising its current and savings accounts.
User: 这些减少可归因于雇主维持遵守ADA规定的成本增加;公司雇用较少的残疾工人,而不是增加成本。
Assistant: These decreases can be attributed to increased costs for employers to remain in compliance with ADA provisions; rather than bearing increased costs, companies hire fewer workers with disabilities.
User: 1961年塔塔汽车的前身开始运行,给汽车工业起了巨大的推动。
Assistant: Telco (now Tata Motors) started operations in 1961, which gave a huge boost to the automobile sector.
User: 现在x′′与x′′′在英文中通常读作“x double prime”与“x triple prime”。
Assistant: Although it is now more common to pronounce x′′ and x′′′ as "x double prime" and "x triple prime", these are still sometimes pronounced in the old manner as "x second" and "x third".
User: 该校园也为麦克阿瑟天文论坛提供会场。
Assistant: The campus also provides the venue for the Macarthur Astronomy Forum.
User: 当地的捷克人,包括市长约瑟夫冯德拉,试图帮助受害者。
Assistant: Local Czechs, including the mayor, Josef Vondra, tried to help the victims.
User: 要把熟悉的函数和关系(比如 + 和 <)从实数扩展到超实数,自然的想法是逐点的定义它们。
Assistant: To extend the familiar functions and relations (e.g., + and <) from the reals to the hyperreals, the natural idea is to define them pointwise.
User: 红军遇到了另一个潜在威胁——来自尤登尼奇将军,他用一个夏天的时间在爱沙尼亚组织北部军队并获当地英国人的支持。
Assistant: This rendered possible another threat to the Red Army—one from Gen. Yudenich, who had spent the summer organizing the Northwestern Army in Estonia with local and British support.
User: 在梅富根城,贝登堡招募并且训练12-15岁的男孩,成为邮递员、传讯者和搬运伤患脱离战场。
Assistant: At Mafeking, Baden-Powell's adjutant had recruited and trained boys aged 12–15 as cadets and during the siege they acted as postmen, messengers, and later to carry the wounded, to free men for fighting.
User: 1923年,天主教星期日联盟(Catholic Sunday League)成立,这一联盟超出了传统的天主教立场,在法国魁北克支持《圣主日法案》(Lord's Day Act) ,在该省推行第一日安息日限制,尤其是针对电影院的限制。
Assistant: Going beyond the traditional Catholic position and seeing to uphold the Lord's Day Act in French Quebec, the Catholic Sunday League was formed in 1923 to promote first-day sabbatarian restrictions in the province, especially against movie theaters.
User: 最古老的,仍能够操作的天象仪存在于荷兰的小镇法兰内克。
Assistant: The oldest, still working planetarium can be found in the Dutch town Franeker.
User: 在土地测量师Wilhelm Wagner的领导下(1867-1870年间德国人协会主席),德国人协会得到授权在马尼托巴的一个半镇区内完成他们在那个省建立一个德国人协会的目标。
Assistant: Under the leadership of land surveyor Wilhelm Wagner (President of the German Society from 1867-1870), the German Society was granted one and a half townships in Manitoba with the goal of establishing a German community in that province.
User: 现代学者确认,《第一对开本》的文字由五位排字工人排版,他们的拼写习惯、特点和能力水平各不相同。
Assistant: B.J. As far as modern scholarship has been able to determine, the First Folio texts were set into type by five compositors, with different spelling habits, peculiarities, and levels of competence.
User: 每队有两名狙击手,及军医、谈判、爆炸物处理专家、通信专家、情报专家各一位和8个战术突击员。
Assistant: Each team has two snipers, one medic, one negotiator, an explosive ordnance disposal expert, a communications specialist, an intelligence specialist, and eight tactical assaulters.
User: 师团里剩下的131步兵旅和第1皇家坦克团 (1RTR)和女王团的1/5th营1/6th营将驻扎在利维利地区提供“坚实后盾”保证全旅的联络畅通。
Assistant: The 131st Infantry Brigade, with the 1st Royal Tank Regiment (1st RTR) and the 1/5th and 1/6th Queen's, was to hold Livry as a firm base.
User: 喻三的“雨”读。
Assistant: As well as rain falling from the sky.
User: 视觉特效总监约翰·苏利文(John Sullivan)聘请Arc Productions(英语:Arc Productions)来处理片中仅500多个的电脑成像镜头,这大约占了整部片的四分之一至三分之一。
Assistant: The visual effects supervisor, John Sullivan, hired Arc Productions to create just under 500 shots with computer generated imagery, between a quarter and a third of what a blockbuster film would feature.
User: 她拒绝了其他几个人,例如阿尔伯特·斯佩尔去把他们带出柏林的主动要求。
Assistant: She refused several offers from others, such as Albert Speer, to take the children out of Berlin.
User: Aunt Fanny's Tour of Booty是一个5分钟的电脑动画,内含在机器人历险记DVD和VHS版本奖励品中的前传。
Assistant: Aunt Fanny's Tour of Booty is a five-minute computer-animated film that was included as a bonus feature on the DVD and VHS releases of Robots and a prequel to the film.
User: 该知识库是在Apache许可证保护下发布的。
Assistant: The knowledge base was released under the Apache License.
User: 因此,普通的螺丝不能在金属基板中敲击其自身的孔,但是自攻螺丝可以(在基板硬度和深度的合理限度内)。
Assistant: Thus, whereas a regular machine screw cannot tap its own hole in a metal substrate, a self-tapping one can (within reasonable limits of substrate hardness and depth).
User: 皮埃尔1906年去世后,德比埃尔内协助玛丽继续研究工作,并参与她的教学工作。
Assistant: After the death of Pierre Curie in 1906, Debierne helped Marie Curie carry on and worked with her in teaching and research.
User: 由多种创作共用授权保护的作品,用户可以自行选择一种授权。
Assistant: In the case of works protected by multiple Creative Common licenses, the user may choose either.
User: 这种趋势在Twitter以“#ToriesforCorbyn”迅速蔓延,而工党的回应也受到批评。
Assistant: This trended on Twitter as #ToriesforCorbyn and the attempt, as well as Labour's response, were subject to criticism.
User: 秀丽湖也是欧洲SMART-1号月球探测器的撞击地点。
Assistant: The Lacus Excellentiae was the impact site of the SMART-1 lunar orbiter.
User: 日益普及的一种常见的非传统木材:沙比利,与红木音色相似,但稍浅的颜色和深刻的晶粒结构,具有视觉上的吸引力。
Assistant: A common non-traditional wood gaining popularity is sapele, which is tonally similar to mahogany but slightly lighter in color and possessing a deep grain structure that is visually appealing.
User: 1924年的大会原本在纽约举行,但是美国数学学会撤回主办大会的请求,以示抗议这条规则,于是大会要改在多伦多举行。
Assistant: The 1924 ICM was originally scheduled to be held in New York, but had to be moved to Toronto after the American Mathematical Society withdrew its invitation to host the congress, in protest against the exclusion rule.
User: HanbitSoft(韩语:한빛소프트),是韩国电脑游戏出版和开发公司。
Assistant: HanbitSoft (Korean: 한빛소프트) is a Korean computer game publishing and development company.
User: 在武器控制的条约中,特别是禁止生产核武器用裂变物质条约的提案中,可裂变物质通常用来指主要用于核武器中的可裂变物质 。
Assistant: In the arms control context, particularly in proposals for a Fissile Material Cutoff Treaty, the term "fissile" is often used to describe materials that can be used in the fission primary of a nuclear weapon.
User: 在州和国家层面,新食品药品法案强化了城市对食品健康系统的保障。
Assistant: At the state and national levels new food and drug laws strengthened urban efforts to guarantee the safety of the food system.
User: 其他人则拒绝犹太国家是可能的,因为他们认为犹太国家完全被犹太教律法所禁止的。
Assistant: Others reject any possibility of a Jewish state, since according to them a Jewish state is completely forbidden by Jewish religious law.
User: 除了正月之外,特定的神祇还会有其独特的纪念日来进行迎神,此外有的神祇的迎神还会中元节前进行。
Assistant: During this time some will fast on the day of the week that is reserved for worship of their chosen god(s), while others will fast during the entire month.
User: 五楼有美术教室及音乐教室。
Assistant: There is an art room and music classroom.
User: 继阿根廷、挪威、英国的首都之后,拉森在当地建立了第一座南极捕鲸企业阿根廷渔业公司。
Assistant: With Argentine, Norwegian and British capital he founded the first Antarctic whaling corporation, the Compañía Argentina de Pesca (Argentine Fishing Company).
User: 4月初,民调显示尼克松有可能赢得民主党初选,如果事情果然如此发展,那么这将意味着他几乎肯定能够当选。
Assistant: In early April, polls gave Nixon some chance of winning the Democratic primary, which would mean his election was secured.
User: 1992年,一名法国人权律师Christian Bourgue,受理他的案子。
Assistant: His case was later taken on by French human rights lawyer Christian Bourget.
User: 她也参加了北京新首都体育馆开幕式演出。
Assistant: She also participated in the new Beijing Capital Stadium opening show.
User: 根据联合国,每年因为干旱,砍伐森林和气候变化,乌克兰面积肥沃的土地面积减少。
Assistant: According to the United Nations, an area of fertile soil the size of Ukraine is lost every year because of drought, deforestation and climate change. |
User: please translate the following sentence into english: 祾恩殿之后为内红门,门内为二柱门和石五供。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, when he opens a door, he is kicked down and two men are revealed.
User: translate the following contents from chinese to english
从法国归来的高贵仓鼠。
Assistant: sure, the following is the translation:
A cheerful adventurer who came back from Africa.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据2010年美国人口普查的数据,森林小丘的人口是86,364,较2000年的85,046人增长了1,318(1.5%)。
Assistant: sure, the translation is:Based on data from the 2010 United States Census, the population of Forest Hills was 86,364, an increase of 1,318 (1.5%) from the 85,046 counted in 2000.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
DNA测试表明其身份为美洲原住民,放射性碳年代测定年代约为1700年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
DNA testing showed it to be Native American and radiocarbon dating dated it to about 1700.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Rawti Shax伊斯兰组织一度被发现在暗网上运作。
Assistant: OK, the translation is:The Rawti Shax Islamist group was found to be operating on the dark web at one time.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1956年,她入读音乐学校No31,并进入伊波利托夫伊万诺夫音乐学院就读。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1956, she enrolled in music school No31, and attended the Ippolitov-Ivanov music college.
User: translate the following contents from chinese to english:
仙王座β型变星的脉动式是由卡伯机制和p-模式脉动驱动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The pulsations of Beta Cephei variables are driven by the kappa mechanism and p-mode pulsations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在英国末日审判普查的时期,这可以包括1-5英亩(0.4-2公顷)。
Assistant: sure, the following is the translation:
In England, at the time of the Domesday Survey, this would have comprised between about 1 and 5 acres (0.4 and 2.0 hectares).
User: please translate the following sentence into english:
至2007年末,这类酶仅被解析出一个三级结构,其PDB编码为2H6E。
Assistant: Sure, the translated text is: As of late 2007, only one structure has been solved for this class of enzymes, with the PDB accession code 2H6E.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在20世纪初,幸运饼干都是靠手工制作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fortune cookies before the early 20th century were all made by hand.
User: please translate the following contents from chinese to english
联合阿拉伯名单党员哈民·佐阿比(英语:Hanin Zoabi)和艾曼·奥德(英语:Ayman Odeh)认为美国不能再担任和平调解人。
Assistant: Sure, the translated text is: Hanin Zoabi and Ayman Odeh, both members of the United Arab List party, said the US could no longer act as a peace mediator.
User: please translate the following text from chinese to english: 然而,从许多方面来看,蒂亚瓦纳科并不是一个具有暴力性的文化。
Assistant: Sure, the translation is:Tiwanaku was not a violent culture in many respects.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 到1947年,欧洲经济依然徘徊在战前水平以下,并几乎看不到增长的迹象。
Assistant: OK, the translated text is: In 1947 the European economies were still well below their pre-war levels and were showing few signs of growth.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
除此之外,还发现另一个部分身体骨骼(编号PIN 2232-10)、以及许多零碎骨头。
Assistant: OK, the translated text is: Another partial skeleton was found, PIN 2232-10, along with numerous other fragments.
User: Please translate the following sentence into English: 这些定居点通过远程交换仪式保持了高度的文化一致性,但可能不是政治上统一的。
Assistant: OK, the following is the translation:
These settlements maintained a high degree of cultural uniformity through the long-distance exchange of ritual items, but were probably not politically unified.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这项工作的成功,使她被文化研究所(Institut für Kulturforschung)接纳为成员,该研究所是实验动画和电影短片的工作室。
Assistant: sure, the translated text is: The success of this work got her admitted into the Institut für Kulturforschung (Institute for Cultural Research), an experimental animation and shortfilm studio.
User: please translate the following text from chinese to english:
从2015年4月1日起,该委员会监督新建立的冲突、稳定和安全基金(英语:Conflict, Stability and Security Fund),每年为解决国外的冲突和不稳定提供超过10亿英镑的援助。
Assistant: sure, the following is the translation:
From 1 April 2015 the council oversaw the newly created Conflict, Stability and Security Fund, a fund of more than £1 billion per year for tackling conflict and instability abroad.
User: Translate the following text from Chinese to English: 亦可以用精密整流器(英语:precision rectifier)来做包络检波器,反馈到一个低通滤波器上。
Assistant: sure, the translation is:An envelope detector can also be constructed using a precision rectifier feeding into a low-pass filter.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 几句对话后,他们两个就意识到他们的共同之处并开始约会。
Assistant: OK, the translation is:After a few of these run ins they agree to go out and start a relationship.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他喝醉了,所以没有怀疑,没有反对蒙特里梭,而蒙特里梭迅速地用链条把他拴在了墙上。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fortunato enters drunk and unsuspecting and therefore, does not resist as Montresor quickly chains him to the wall.
User: please translate the following text from chinese to english: CERN目前有21个成员国。
Assistant: Sure, the translation is:APEC currently has 21 members.
User: please translate the following text from chinese to english:
也门共和国沿用北也门的电话区号+967,不使用南也门的+969。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Republic of Yemen uses the North's calling code, +967, as opposed to the South's +969.
User: please translate the following contents from chinese to english:
抵达此国后,他们先在海滩上将卸下的货物整齐放好再回到船上点烟。
Assistant: sure, the translated text is: On reaching this country, they unload their goods, arrange them tidily along the beach, and then, returning to their boats, raise a smoke.
User: Translate the following text from Chinese to English:
Farmer and Foley指出已使用ABM发展经济体的一些细部,组合后可构成非常大的模型。
Assistant: ok, the following is the translation:
Farmer and Foley pointed to progress that has been made using ABMs to model parts of an economy, but argued for the creation of a very large model that incorporates low level models.
User: Translate the following text from Chinese to English:
阶梯旁的墙壁是威廉·贺加斯所绘的两幅壁画“毕士大池”(1736年)和“好撒马利亚人”(1737年)。
Assistant: OK, the translated text is: On the walls of the staircase are two murals painted by William Hogarth, The Pool of Bethesda (1736) and The Good Samaritan (1737).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
很多时候,决策过程不得不依赖太多的猜测和谣言。
Assistant: sure, the translated text is: Many times the decision making process had to rely too much on speculations and rumors.
User: please translate the following text from chinese to english:
班号共用是航空公司之间最常见的合作方法,这包括一个航空公司使用自己的班号为另一个航空公司售票。
Assistant: ok, the translation is:Codesharing is the most common type of airline partnership; it involves one airline selling tickets for another airline's flights under its own airline code.
User: please translate the following sentence into english
不少著者中有加里尼名字的书本,如无政府主义的末日?(意大利语:La Fine dell'anarchismo?
Assistant: OK, the following is the translation:
Several books that bear Galleani's name, such as La Fine dell'anarchismo? |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 内森·塞伯格(英语:Nathan Seiberg,/ˈsaɪbɜːrɡ/,1956年9月22日-),以色列美国籍理论物理学家 ,研究方向为弦理论。
Assistant: Nathan "Nati" Seiberg (/ˈsaɪbɜːrɡ/; born September 22, 1956) is an Israeli American theoretical physicist who works on string theory.
User: 创始人陈一丹(英文名Charles Chen)设立该基金会及奖项,旨在推动全球教育事业的发展。
Assistant: Chen Yidan (English name Charles Chen), established the foundation and the prize to promote educational causes globally.
User: 在2007年10月4日,新西兰的民事法庭把薛千寻的监护权判给了她的外祖母,并决定她的姐姐Grace Xue有访问她的权利。
Assistant: On 4 October 2007, the Family Court in New Zealand granted custody of Qian Xun to her grandmother, and visitation rights to her half sister, Grace Xue.
User: 威尔后来决定出席艾莉西亚的婚礼,并邀请露伊莎一同出席。
Assistant: Will then decides to attend Alicia's wedding and asks Louisa to accompany him.
User: 布鲁克斯六周大时,她的家人在大迁徙期间搬到了芝加哥。
Assistant: When Brooks was six weeks old, her family moved to Chicago during the Great Migration, and from then on, Chicago remained her home.
User: 1961年,当马来亚政府开始讨论与当时的英国殖民地新加坡、沙巴、砂拉越、文莱的合并方案,族群权力关系的问题再次浮现。
Assistant: In 1961, when the Malayan government began discussing a possible merger with neighbouring Singapore, Sabah, Sarawak and Brunei, problems of ethnic power relations arose again.
User: 二战结束后他无法记住生活中的事,包含前几分钟才发生的事。
Assistant: He can remember nothing of his life since the end of World War II, including events that happened only a few minutes ago.
User: 到了1884年,该协会根据英国《公司法令》注册为营造师学会(The Institute of Builders),主要目标是“推广优秀的建筑工程和公正、体面的商业行为”。
Assistant: In 1884 the society was incorporated under the Companies Act as The Institute of Builders, the principal objective being "to promote excellence in the construction of buildings and just and honourable practice in the conduct of business".
User: 企鹅出版集团出版的现代经典版《一九八四》在其介绍指出,奥威尔最初把小说的年份设于1980年,但他后来改至1982年,然后再改为1984年。
Assistant: The introduction to the Penguin Books Modern Classics edition of Nineteen Eighty-Four reports that Orwell originally set the novel in 1980 but that he later shifted the date to 1982 and then to 1984.
User: CNBC的评论员和前首席商务联邦存款保险公司董事长属威廉塞德曼加入Quepasa的董事局。
Assistant: CNBC chief business commentator and former FDIC chairman L. William Seidman joined Quepasa's board of directors.
User: 非国大必须组成联盟,以保持对艾古莱尼市和其他许多自治市的控制。
Assistant: The party had to form coalitions to retain control of the City of Ekurhuleni and many other municipalities.
User: 《新加坡宪法》第15条保证新加坡的宗教自由。
Assistant: Article 15 of the Constitution of the Republic of Singapore guarantees freedom of religion in Singapore.
User: 佩斯基在西雅图的两个赛季获得了成功。
Assistant: Pesky enjoyed two winning seasons in Seattle.
User: 自2017年以来,Photomath一直作为一家独立的公司运营。
Assistant: Since 2017, Photomath has been operating as a separate company.
User: 在柏林墙倒塌之前,该社区总数只有140人。
Assistant: Before the fall of the Berlin wall the community had a mere 140 citizens in total.
User: 主环的年龄现在仍然是未知数,但她可能是古时接近木星的小物体的最后残存者。
Assistant: The age of the main ring is currently unknown, but it may be the last remnant of a past population of small bodies near Jupiter.
User: 三位行凶者穆罕默德·博卡莱、莫尔塔扎·尼克内贾德及礼萨·萨法尔-哈兰迪“被补及以同谋罪被起诉”,但这些审判和判决的说法在直至革命后才被揭露出来。
Assistant: The three men who carried out the "sentence" - Mohammad Bokara'i, Morteza Niknezhad and Reza Saffar-Harandi - "were arrested and charged as accomplices", but the story of both the trial and the sentence was not revealed until after the revolution.
User: 这是英国政府第一次遣使来华。
Assistant: It was in that year that British support finally began.
User: 埃默里大学是全球领先的埃博拉出血热治疗和研究机构。
Assistant: Emory University is a global leader in Ebola research and treatment.
User: 凯恩在1994年接受记者弗兰克洛夫斯的采访时表达了自己的立场: 比尔·芬格和我创造了小丑。
Assistant: In a 1994 interview with journalist Frank Lovece, Kane stated his position: Bill Finger and I created the Joker.
User: 诺丹妮尔是诺多族精灵(Noldor)。
Assistant: All of the Inhabitants of Noah's Ark.
User: 比赛之前,澳大利亚在国际足联的排名是第75位,而美属萨摩亚排名203位,是所有成员中排名最低的。
Assistant: Prior to the match, Australia was ranked 75th in the FIFA World Rankings, while American Samoa was ranked 203rd, the lowest of all FIFA members.
User: 1863年4月,新任铸币局局长詹姆斯·波洛克(James Pollock)在信中指出,银元已经“不再进入我们的货币体系。
Assistant: In April 1863, new Mint Director James Pollock argued that the silver dollar be eliminated, noting in a letter that the coin "no longer enters into our monetary system.
User: 戈登的深层气旋引导风暴向西北偏西方向移动,于11月14日进入特克斯和凯科斯群岛和巴哈马以南海域。
Assistant: The deep-layered cyclone within which Gordon was embedded steered the storm west-northwest, south of Turks and Caicos and the Bahamas, on November 14.
User: 而“IDENTIFY DEVICE”命令会查询IDE控制器上的特定寄存器来确定驱动器的大小。
Assistant: The IDENTIFY DEVICE command queries a particular register on the IDE controller to establish the size of a drive.
User: 不同于化学污染,热污染改变了水体的物理性质。
Assistant: Thermal pollution, unlike chemical pollution, results in a change in the physical properties of water.
User: 辣椒素是香草素(英语:vanilloid)家族的成员,与香草素受体亚型1(英语:TRPV1)跨膜受体(TRPV1)结合。
Assistant: Capsaicin, as a member of the vanilloid family, binds to a receptor called the vanilloid receptor subtype 1 (TRPV1).
User: 在1911年三角衬衫工厂失火就是个例子,但这发生在美国,因此当时的第一世界等同于现在的第三世界。
Assistant: The Triangle Shirtwaist Factory fire of 1911 was another example, but it occurred in the United States. so the First World of then is the equivalent of the Third World of today.
User: 另外,德国作家沃尔夫冈· 霍尔拜因(英语:Wolfgang Hohlbein)在1990年代初期,还写了八部印第安纳琼斯小说,但它们从未被翻译成英文。
Assistant: Additionally, German author Wolfgang Hohlbein wrote eight Indiana Jones novels in the early 1990s, which were never translated to English.
User: 的Savage4系列的单周期三线性过滤和S3TC纹理压缩技术创建了一个三维的卡具有出色的图像质量。
Assistant: The Savage4 series' single cycle trilinear filtering and S3TC texture compression created a 3D card with exceptional image quality.
User: 游离会使电子的波长变长,导致电子的能量下降。
Assistant: Delocalization leads to lengthening of wavelength of electron therefore decreases the energy.
User: 根据Benjamin Valentino,多数自称共产主义的政权没有犯下大规模屠杀的罪行。
Assistant: According to Benjamin Valentino, most regimes that described themselves as Communist did not commit mass killings.
User: 害怕报复行为,例如未成年时被带离父母家庭,这是造成跨性别人直到成年后才会在家中出柜的一个原因。
Assistant: Fear of retaliatory behavior, such as being removed from the parental home while underage, is a cause for transgender people to not come out to their families until they have reached adulthood.
User: 声卡起初是为游戏添加数字音频而开发的,后来才用于音乐和高保真。
Assistant: Sound cards were developed for addition of digital-quality sound to games and only later improved for music and audiophiles.
User: 它建立在黑人投资者、黑人所拥有的商业组织以及出版社的支持体系上。
Assistant: It rested on a support system of black patrons, black-owned businesses and publications. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 而人工意识机器也应该能够预测事件,以便当它们发生的时候进行回应,或者采取必要行为来防止相应事件发生。
Assistant: An artificially conscious machine should be able to anticipate events correctly in order to be ready to respond to them when they occur or to take preemptive action to avert anticipated events.
User: 朱金木雕进入日常生活盛于清代。
Assistant: He wished upon the Sakura Tree to live his daily life as it is.
User: SRAM收购了一系列自行车零件公司,以收购而不是自行研发的的形式,形成了一条完整的自行车零部件产品线。
Assistant: SRAM has purchased a number of companies, enabling it to offer a full set of components rather than develop them from scratch.
User: 此模式在安全操作裕度内控制飞机速度。
Assistant: This mode controls aircraft speed within safe operating margins.
User: 1950年《反共产主义法》禁止任何政党认同共产主义。
Assistant: The Suppression of Communism Act of 1950 banned any party subscribing to Communism.
User: 它创建于2015年,原为达卡专区的北部。
Assistant: It was created in 2015 from districts previously comprising the northern part of Dhaka Division.
User: 1929年,德意志银行快速的扩张并与当地银行合并成立Deutsche Bank und Disconto Gesellschaft,这是当时最大的银行并购案例。
Assistant: The bank merged with other local banks in 1929 to create Deutsche Bank und DiscontoGesellschaft, at that point the biggest ever merger in German banking history.
User: 当Geoffrey Parrinder教授到大学里开设了宗教比较课之后,阿切贝开始研究基督教历史以及非洲传统宗教。
Assistant: When a professor named Geoffrey Parrinder arrived at the university to teach comparative religion, Achebe began to explore the fields of Christian history and African traditional religions.
User: 她试图澄清在不同社会和时代之中,介于神圣、洁净与不洁净之间的差异。
Assistant: She attempted to clarify the differences between the sacred, the clean and the unclean in different societies and times.
User: 在中国,他到延安访问了毛泽东,并被毛泽东的魅力迷住了,在写作中倾向中共的运动,反对国民政府的蒋介石,在后者那里他看到了反动和腐败。
Assistant: While in China, he visited Mao Tse-Tung in Yenan and was captivated by Mao, writing favorably on the Chinese Communist Party (CCP) movement, and against the Nationalist government of Chiang Kai-shek, which he saw as reactionary and corrupt.
User: 岛屿生物地理学可能是对于与保育生物学最重要的贡献,以科学知识建立关于如何评估物种灭绝的速率及物种灭绝的过程。
Assistant: The Theory of Island Biogeography is possibly the most significant contribution toward the scientific understanding of both the process and how to measure the rate of species extinction.
User: 每个海外领土都有其独立于联合王国的法律系统。
Assistant: Each overseas territory has its own legal system independent of the United Kingdom.
User: 新雪帕德火箭完全由机载电脑控制,不受地面控制或人类飞行员操作。
Assistant: The New Shepard is controlled entirely by on-board computers, without ground control or a human pilot.
User: 譬如说为了能最大化分散式的使用,在不同硬件运行的计算机,应该能够可靠地重建序列化资料流,而不依赖于字节序。
Assistant: For example, for maximal use of distribution, a computer running on a different hardware architecture should be able to reliably reconstruct a serialized data stream, regardless of endianness.
User: 失败超新星被认为是红超巨星在超新星的早期阶段塌缩形成恒星黑洞的现象。
Assistant: Failed supernovae are thought to create stellar black holes by the collapsing of a red supergiant star in the early stages of a supernova.
User: 半性取向(Demisexuality)指那些"在形成一个紧密的情感连结后才会感受到次要的性吸引"的人们。
Assistant: Demisexuality refers to those who "may experience secondary sexual attraction after a close emotional connection has already formed".
User: 由于发明在家乡遭到冷遇,霍尔来到匹兹堡与著名的冶金学家阿尔弗莱德·E·汉特(英语:Alfred E. Hunt)(Alfred E. Hunt)合作。
Assistant: After failing to find financial backing at home, Hall went to Pittsburgh, where he made contact with noted metallurgist Alfred E. Hunt.
User: 有着多件不同文字样式的T-shirt。
Assistant: Various types of printed T-shirts exist.
User: 后来在1945年9月,阿塞拜疆民主党在第一次代表大会上批准组建农民民兵组织。
Assistant: Later in September 1945, at its first congress, the Azerbaijani Democratic Party authorized the formation of a peasant's militia.
User: 就像我爱我的丈夫和我的孩子,我爱它们只因为我是它们的创造者。
Assistant: Much as I love my husband and my children, I love them only because I am the person who makes these things.
User: (虽然从未涉及的宇宙,这看似矛盾的,所指出的机器人魔鬼本人,可能区分班德的“灵”存在于一个通用的无线网络,可以让他在现实世界中旅行时被困在一个灵薄般回路,他的鬼魂是一种无形的程序,而不是灵魂,在《鸣声》中“灵”实际上是删除电脑文件夹的全息图。
Assistant: (Though never addressed in-universe, this seeming contradiction, as noted by the Robot Devil himself, may result from the distinction that Bender's "spirit" exists in a universal wireless network that allows him to travel in the physical world while trapped in a Limbo-like loop.
User: 1972年,美国正式全面禁止使用滴滴涕。
Assistant: Moreover, 1972 saw the banning of DDT by the EPA.
User: 而同时,阿德勒也是该学校法学院有史以来第一个非律师出身的教师。
Assistant: Adler was the first "non-lawyer" to join the law school faculty.
User: 此外,英制品脱(Imperial pint)也仍然是可回收瓶装牛奶以及英国酒吧里生啤酒和苹果酒的许可单位。
Assistant: The Imperial pint also remains a permitted unit for milk in returnable bottles and for draught beer and cider in British pubs.
User: 罗斯π引理(Ross'π lemma),得名自以撒·麦克·罗斯(英语:I. Michael Ross),是计算最优控制的结果。
Assistant: Ross' π lemma, named after I. Michael Ross, is a result in computational optimal control. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 因此,发行商往往可以大有收益,如游戏销售的版税。
Assistant: Thus, publishers could often be generous with benefits, such as royalties on the games sold.
User: 郡中长吏无足与言者,故召公告之。
Assistant: They speak Haryanvi among themselves and Urdu with outsiders.
User: 查找我的iPhone允许用户利用iOS应用或在计算机上登录iCloud.com来定位iOS设备。
Assistant: Find My iPhone allows users to locate their iOS devices using either the iOS app or icloud.com on a computer.
User: Иван М. Обломов: 统计委员会运输和通讯处处长。
Assistant: Lima, PE: Ministerio de Transportes y Comunicaciones.
User: 当工党于1945年上台时,发现自己没有任何关于如何进行国有化的可行方案。
Assistant: When Labour came to power in 1945, it discovered there were no plans on how to conduct nationalisation.
User: 在与麦克里斯特尔私下会面后,参议院军事委员会最终确认了该提名,2008年8月,麦克里斯特尔正式上任联合参谋部主任。
Assistant: After meeting with McChrystal in private, the Senate Armed Services Committee confirmed his reappointment as lieutenant general in May 2008 and he became Director of the Joint Staff in August 2008.
User: 在这个社会阶层的人通常发言更加直接来表示权威性、知识性和信誉度。
Assistant: Persons in this particular social class tend to speak in a more direct manner that projects authority, knowledge and thus credibility.
User: 跳跃列表的插入和删除的实现与普通的链表操作类似,但高层元素必须在进行多个链表中进行插入或删除。
Assistant: Insertions and deletions are implemented much like the corresponding linked-list operations, except that "tall" elements must be inserted into or deleted from more than one linked list.
User: (正是西吉斯蒙德邀请扬·胡斯前往康士坦兹为自己作异端辩护,并答应给他豁免权,但没有信守诺言)。
Assistant: (It was Sigismund, who invited Jan Hus to Constance to defend himself from heresy and he promised him immunity, but he didn't keep his word).
User: 尼克松之后回忆谢勒教导的原话中说:“记住,演讲就是交谈......不要对着人大吼。
Assistant: Nixon later remembered Sheller's words, "Remember, speaking is conversation ... don't shout at people.
User: 是属灵(中性) - 神所创造的天使,是能量灵体不是物质,不必有物质生活之需求,但可以吃牛奶和面包。
Assistant: Each Spirit is granted Angels and good Spirits, though evil spirits cannot endure their presence and so depart.
User: 被培训为绘图员。
Assistant: She was trained as a painter.
User: 例如,Robinson、Treitel和Kanasewich都使用这个惯例。
Assistant: This convention is used, for example, by Robinson and Treitel and by Kanasewich.
User: 8月26至27日间,气旋残留还在西欧多地降下暴雨。
Assistant: Between August 26 and 27, the remnants of the system produced heavy rains over portions of Western Europe.
User: 在一本由前通用汽车安全研究员列奥那多.伊凡斯(Leonard Evans)2004年出版的书中提到,官方资料显示在达成安全目标上,其他国家较美国的表现优异: 在大型汽车使用的趋势研究指出,美国在小货车和SUV的使用上和其他国家有显著差异。
Assistant: In a 2004 book by former General Motors safety researcher Leonard Evans, government data (FARS for the U.S.) showed other countries having achieved safety performance levels over time comparative to those achieved by the United States: Research on the trends in use of heavy vehicles indicate that a significant difference between the U.S. and other countries is the relatively high prevalence of pickup trucks and SUVs in the U.S. A 2003 study by the U.S. Transportation Research Board found that SUVs and pickup trucks are significantly less safe than passenger cars. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 他认为只认同一种宗教会在某些方面限制一个人,并且他在2006年时说:“ 我真的很喜欢佛教哲学但这不代表我信仰该宗教,如果我信仰佛教,我会有很多想做的不能做...,我并没有要遵循那些教条。
Assistant: He feels that subscribing to a specific religion can "limit" an individual in certain aspects, and noted in 2006, "I really like the Buddhist philosophy but that doesn't mean that I am of the religion.
User: 之前是Hyper Voice Managements公司所属。
Assistant: Formerly she was employed by Hyper Voice Managements.
User: 地下国的活动不仅限于世界数一数二的军事抗争,也包含了教育、文化及社会服务等非军事组织架构。
Assistant: The Underground State encompassed not only military resistance, one of the largest in the world, but also civilian structures, such as education, culture and social services.
User: 同年,斐迪南二世的妻子特雷莎再分娩第二个儿子时去世。
Assistant: In the same year his wife Teresa died while bearing their second son.
User: 写无限地球危机的Marv Wolfman时曾多次表示,然后充分地在他的网站上说明了,他在脚本上留下了漏洞,其中贝瑞·艾伦闪存被重新引入至DC宇宙的延续。
Assistant: Marv Wolfman, scribe for the Crisis on Infinite Earths, has repeatedly stated (first hinted at in his introduction to the original Crisis collected edition hardcover), then fully explained on his website that he left a loophole in the script wherein the Barry Allen Flash could be reintroduced, without a retcon, into DC Universe continuity.
User: 于第四七日间,天人等在菩提树之西北方设“宝之家”,佛于此处结跏趺坐,详察导人入涅槃及一切物根源之阿毘昙藏,经过七日。
Assistant: Seven by seven, we sent them to Heaven on the mountain all day and on through the night.
User: 广场的中心装饰着五颜六色的舞蹈喷泉。
Assistant: The centre of the square is decorated with colourful dancing fountains.
User: 阿尤布王朝仍然分裂为埃及的阿尤布、大马士革的伊斯玛仪,和克拉克的达乌德。
Assistant: The Ayyubids were still divided between Ayyub in Egypt, Isma'il in Damascus, and Dawud in Kerak.
User: Trinigy及其Vision引擎于2011年被Havok收购。
Assistant: Trinigy and its Vision Engine was acquired by Havok in 2011.
User: 他认为已经超过了敌人,便派驱逐舰向南扩大搜索区域。
Assistant: Thinking he had overshot the enemy, he detached his destroyers and sent them southward to increase the search area.
User: 1950年代以来,穆斯林人口不断增长,多个清真寺也随之而落成,其中包括东伦敦清真寺,伦敦市中心的清真寺,曼彻斯特中央清真寺和胜利清真寺。
Assistant: From the 1950s onwards, the growing Muslim population has led to a number of notable Mosques being established, including East London Mosque, London Central Mosque, Manchester Central Mosque, London Markaz, and the Baitul Futuh of the Ahmadiyya Muslim Community.
User: 其它州的消防部门,如米纳斯吉拉斯、南马托格罗索州和伯南布哥的消防部门,自2008年采用了救护摩托车。
Assistant: Fire departments in other states, such as Minas Gerais, Mato Grosso do Sul and Pernambuco, have also adopted motorcycle ambulances since 2008.
User: 然而,光子对中性氢的散射截面积在接近莱曼α限制的能量是很高的,甚至有一小部分的中性氢会因为IGM的光深度太高而造成发射线的观测受到抑制。
Assistant: However, as the scattering cross section of photons with energies near that of the Lyman-alpha limit with neutral hydrogen is very high, even a small fraction of neutral hydrogen will make the optical depth of the IGM high enough to cause the suppression of emission observed.
User: 按照柯尔伯格理论,人们在向高一级道德推理阶段前进时,不可能跳跃某个阶段。
Assistant: According to Kohlberg, someone progressing to a higher stage of moral reasoning cannot skip stages.
User: 在苏联解体后,土耳其在1991年12月16日承认格鲁吉亚独立。
Assistant: After the dissolution of the Soviet Union, Turkey recognized the independence of Georgia on 16 December 1991.
User: 谷神星的地质演化取决于形成期间和之后可用的热源:来自微行星吸积的摩擦力、各种不同放射性元素的可能包括短半衰期的元素(像是26Al)。
Assistant: The geological evolution of Ceres was dependent on the heat sources available during and after its formation: friction from planetesimal accretion, and decay of various radionuclides (possibly including short-lived extinct radionuclides such as aluminium-26).
User: 所以上述两种度量方法近似但不相等。
Assistant: These two values will be similar but not identical.
User: 威灵顿纪念碑纪念阿瑟·韦尔斯利,第一代威灵顿公爵的胜利,原本计划设在梅林广场。
Assistant: The Wellington Testimonial to commemorate the victories of Arthur Wellesley, 1st Duke of Wellington, was originally planned to be located in Merrion Square.
User: 凯凯父亲早逝。
Assistant: Emma's father dies.
User: 虽然他很受学生欢迎,但其他教授都不和他共用饮用水壶。
Assistant: Although he was successful with the students, other professors objected to his sharing a drinking-water jug with them.
User: 丘吉尔邀请贝弗里奇加入贸易部,并且着手落实全国性、系统性的劳工介绍所和国民保险以应付失业和贫困问题。
Assistant: Churchill invited Beveridge to join the Board of Trade, and he organised the implementation of the national system of labour exchanges and National Insurance to combat unemployment and poverty.
User: 在过去,小熊猫会被抓住并卖给动物园。
Assistant: In the past, red pandas were captured and sold to zoos.
User: 因为它的危险性,硝酸铅的应用限制还在持续审议中。
Assistant: Due to its hazardous nature, the limited applications of lead(II) nitrate are under constant scrutiny.
User: 完整的活动电影放映机的首次展出并不是在最初设想的1893年芝加哥哥伦布纪念博览会,而是于1893年5月9日在布鲁克林艺术和科学学院。
Assistant: The premiere of the completed Kinetoscope was held not at the Chicago World's Fair, as originally scheduled, but at the Brooklyn Institute of Arts and Sciences on May 9, 1893.
User: 此案诉至乌克兰宪法法院后,总统尤先科以腐败罪名解除了宪法法院18名法官中的3人的职务。
Assistant: When they took the matter to the Constitutional Court, Yushchenko dismissed 3 of the court's 18 judges, accusing them of corruption.
User: 但在追溯该公司历史时,公司的官方说法是以BFW的创厂时间为准,也就是1916年3月7日作为BMW的创厂日。
Assistant: BMW's corporate history considers the founding date of Bayerische Flugzeugwerke (7 March 1916) to be the birth of the company.
User: 佩斯领导力业绩模型是一个以财务业绩来区分领导者的领导力模型,它与关注领导者人格,行为技能和商业胜任力的两类传统领导力模型有着显著区别。
Assistant: The Perth leadership outcome model is a leadership model that aims to characterize leaders by the financial outcome of their leadership, as distinct from the two traditional leadership models of focusing on either the leader's personality or behavioral skills and business competencies.
User: 植被包括了西伯利亚和欧洲、中亚、北极的类型。
Assistant: Vegetation include Siberian and European, Central Asian and arctic types.
User: 欧茨曾用笔名"Rosamond Smith"和"Lauren Kelly"写作。
Assistant: She has published several novels under the pseudonyms "Rosamond Smith" and "Lauren Kelly".
User: 在此有三个指标 r , p , q {\displaystyle r,p,q} 。
Assistant: We have three indices, r, p, and q.
User: 在其它国家的足球协会已相继于1970年代成立正式女子国家队的背景下,德国足协仍长时间不参与女子足球运动。
Assistant: Other football associations had already formed official women's national teams in the 1970s, the DFB long remained uninvolved in women's football.
User: 大多数波利尼西亚群岛和群岛,包括夏威夷群岛和萨摩亚群岛,都由热点建造的火山岛组成。
Assistant: Most Polynesian islands and archipelagos, including the Hawaiian Islands and Samoa, are composed of volcanic islands built by hotspots (volcanoes).
User: 佩吉·奥尔森(英语:Peggy Olson)(伊丽莎白·莫斯):奥尔森从德雷柏的秘书做到有自己办公室的文案。
Assistant: Peggy Olson (Elisabeth Moss): Olson rises from being Draper's secretary to being a copywriter with her own office.
User: 发行后,游戏获得了250多个“年度游戏”的荣誉,是当时获奖最多的游戏。
Assistant: At release it received over 250 "game of the year" titles, the most awarded at the time.
User: 本物种分布于亚热带到温带地区,能够比绝大多数其他竹忍受更低的冬天气温;另一方面,本物种亦是刚竹属各个物种中其中一种最坚硬的物种。
Assistant: This bamboo grows in areas ranging from subtropical to warm temperate and tolerates low winter temperatures better than most bamboos, being one of the hardiest bamboos in the genus Phyllostachys.
User: 拉维·香卡出生在英属印度的孟加拉家庭,并与他的兄弟乌代·香卡的舞蹈团一起度过了他的青年在印度和欧洲的巡回演出。
Assistant: Shankar was born to a Bengali Brahmin family in India, and spent his youth touring India and Europe with the dance group of his brother Uday Shankar.
User: 1998年港口事务管理局通过了把世界贸易中心私有化的计划。
Assistant: In 1998, the Port Authority approved plans to privatize the World Trade Center.
User: Ars Technica(/ˌɑːrz ˈtɛknᵻkə/,派生自拉丁文“科技艺术”)是由肯·费舍尔(Ken Fisher)和乔·斯托克斯(Jon Stokes)于1998年创立的技术新闻资讯网站。
Assistant: Ars Technica (/ˌɑːrz ˈtɛknɪkə/; a Latin-derived term that the site translates as the "art of technology") is a website covering news and opinions in technology, science, politics, and society, created by Ken Fisher and Jon Stokes in 1998. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 而在正赛由于路面上一个大凸起使他撞上了墙,在第一圈便退赛。
Assistant: Then came the first big break that launched him on the road to stardom.
User: 据MessageLabs的首席反垃圾邮件技术员麦特·斯尔金(Matt Sergeant)说:“以计算能力论,超级电脑终究不堪一击。
Assistant: According to Matt Sergeant, chief anti-spam technologist at MessageLabs, "In terms of power, utterly blows the supercomputers away.
User: Kwik-E-Mart在第一季是Mercadinho。
Assistant: Kwik E 'Mart, the first season is Mercadinho.
User: 每日用的清洁剂类似于稳洁(Windex),而半年用的清洁剂则类似于汰渍(Tide)。
Assistant: The daily cleanings use a Windex-like solution, while the semi-annual cleanings use Tide.
User: 如果福尔摩斯认错绑架者,则案件成为完美犯罪,游戏结束。
Assistant: If Holmes is killed by any means, the mystery becomes a perfect crime, thus terminating the game.
User: 1965年9月25日,《猫和老鼠》首次出现在CBS的周六早间时段并播出了两年,之后被调整至CBS周日时段播放,一直到1972年9月17日停播。
Assistant: Debuting on CBS' Saturday morning schedule on September 25, 1965, Tom and Jerry moved to CBS Sundays two years later and remained there until September 17, 1972.
User: 库克也在艾玛虚构的博客上发布了数段剧集相关短片。
Assistant: Cooke also contributed short videos for Emma's fictitious blog.
User: 无不过是有的一种消失了的状况。
Assistant: There is only one thing missing.
User: 2010年4月28日,时任美国总统奥巴马提名耶伦接替唐纳德·科恩出任美国联邦储备委员会副主席。
Assistant: On April 28, 2010, President Obama nominated Yellen to succeed Donald Kohn as vice-chair of the Federal Reserve System.
User: 一辆由人民圣殿红旅安全队(Red Brigade security squad)人员驾驶的拖车牵引着一辆挂车向飞机靠近。
Assistant: A tractor with a trailer attached, driven by members of the Temple's Red Brigade security squad, arrived at the airstrip and approached the Otter.
User: 此后直至2014年,俄罗斯依据黑海舰队现状划分条约(英语:Partition Treaty on the Status and Conditions of the Black Sea Fleet)与哈尔科夫条约(英语:Kharkiv Pact)每年向乌克兰租用该港。
Assistant: From then on, Russia paid an annual lease to Ukraine for the use of the base until 2014, as regulated by the Partition Treaty on the Black Sea Fleet and the Kharkiv Pact.
User: 佛得角有3,050公里(1830英里)的道路,其中1,010公里(606英里)是铺好的。
Assistant: The archipelago has 3,050 kilometers (1,830 mi.) of roads, of which 1,010 kilometers (606 mi.) are paved.
User: 婴儿密切注意他们的照顾者的反应且运用他们给予的回馈作为认可他们正在发出的声音。
Assistant: Infants pay close attention to their caregivers' reactions and use their feedback as approval for the sounds that they are making.
User: Ogg是一个自由且开放标准的多媒体文件格式,由Xiph.Org基金会所维护。
Assistant: Ogg is a free, open container format maintained by the Xiph.Org Foundation.
User: 在美国,一些提示玛丽亚有孕的情节被删掉了,其中包含“荡妇”和“通奸”两个词,她的葬礼情节也缩短了。
Assistant: In the U.S., scenes emphasising Maria's pregnancy, and featuring the words slut and wench were cut, and the scene of her burial shortened.
User: 链脲佐菌素在1950年代末被发现之初被认为是一种抗生素。
Assistant: Streptozotocin was originally identified in the late 1950s as an antibiotic.
User: 当 X 和 Y完全单调相关时, 斯皮尔曼相关系数的绝对值为 1。
Assistant: When X and Y are perfectly monotonically related, the Spearman correlation coefficient becomes 1.
User: 例如,在1773到1776年间,前往弗吉尼亚州和马里兰州的英国移民有96.28%是契约劳工。
Assistant: For example, 96.28% of English emigrants to Virginia and Maryland from 1773 to 1776 were indentured servants.
User: 费德林有一个哥哥克里斯。
Assistant: Bashford had an older brother, Christopher.
User: 为了简化符号, 正则表达式 将用于描述HMPP指令的语法。
Assistant: In order to simplify the notations, regular expressions will be used to describe the syntax of the HMPP directives.
User: 报告说明,风能的价格为核能价格的两倍。
Assistant: Furthermore, the commission believed that energy prices would double without the use of nuclear energy.
User: Socket SP3是一种AMD设计的处理器插座,适用于LGA封装的AMD Epyc系列,于2017年6月20日发表。
Assistant: Socket SP3 is a land grid array CPU socket designed by AMD supporting its Zen-based Epyc server processors, launched on June 20, 2017.
User: 在稍后的文章指出耶和华见证人既不捐献也不预储存血液用于手术。
Assistant: In a later article, members were reminded that Jehovah's Witnesses do not donate blood or store their own blood prior to surgery.
User: 6月9日,詹姆斯·爱德华·奥格尔索普获得乔治亚殖民地的皇家宪章。
Assistant: June 9 – James Oglethorpe is granted a royal charter for the colony of Georgia.
User: 这个电台之后移到西屋公司位在East Pittsburgh工厂的屋顶。
Assistant: Later, the station was moved to the top of the Westinghouse factory building in East Pittsburgh, Pennsylvania.
User: 有人会喜欢使用炼乳以增加甜度,而不加牛奶的人可以用水代替。
Assistant: For those who prefer to drink chai without milk, the portion is replaced with water.
User: 当年9月,美国国务院的一封信指出,领事馆应该支付合法的使用费,而且领事馆不需要为消防和警察服务付费。
Assistant: In September of that year a U.S. State Department letter stated that consulates should pay legitimate user fees, and that consulates do not have to pay for fire and police services.
User: 美国红十字会重组并专业化。
Assistant: The American Red Cross was reorganized and professionalized.
User: 然而,随着欧盟和保加利亚的金融风暴,这一数字大大减少。
Assistant: However, with the financial turmoil in the EU and Bulgaria, this figure has greatly decreased.
User: 彩礼和嫁妆在世界许多地方都是习俗,可以导致婚姻买卖的发生。
Assistant: The customs of bride price and dowry, that exist in parts of the world, can lead to buying and selling people into marriage.
User: 在ArcGIS中,Geodatabase可以以三种不同方式存储包括FGDB(File Geodatabase)、PGDB(Personal Geodatabase),和ArcSDE Geodatabase。
Assistant: Geodatabases in ArcGIS can be stored in three different ways – as a "file geodatabase", a "personal geodatabase", or an "ArcSDE geodatabase".
User: 它是10世纪康斯坦斯主教的名字, 随后在后中古英语和后中古法语中流行起来。
Assistant: It was the name of a 10th-century bishop of Constance, and became popular in post-medieval English and post-medieval French.
User: 四氧化铱可以由在绝对温度6K(−267 °C, −449 °F)下的固态氩中的光化学重排来制备。
Assistant: This compound was formed by photochemical rearrangement of in solid argon at a temperature of 6 K (−267 °C, −449 °F).
User: 1936年Eduard Čech引入神经(Nerve)构造,以将一个简单复形关联到一个开覆盖。
Assistant: 1936 Eduard Čech introduces the nerve construction, for associating a simplicial complex to an open covering.
User: 第二语言获得(常缩写为SLA)同时亦指研究这一过程的科学学科。
Assistant: Second-language acquisition (often abbreviated to SLA) also refers to the scientific discipline devoted to studying that process.
User: 这两个州都是从原来的一些联邦州中分出来的部分重新组合产生的,由于原来的州旗颜色无法合理搭配,所以只能使用其他方案。
Assistant: These two states were formed from parts of other states, and no colour combinations from these previous states were accepted as a new state flag.
User: 由于性能不佳,所有幸存的Z-10在1942年夏天退出现役。
Assistant: All surviving Z-10s were removed from front-line duty in summer 1942.
User: 每位参与者需要用2天来参与摄制,采访需要六个多小时。
Assistant: Each subject is filmed in about two days and the interview itself takes more than six hours.
User: 但这种模式与那些希望在工作中的到晋升的员工有所冲突,因为在扁平结构中,晋升是不存在的。
Assistant: This can cause conflict with people whose career path expectations include a promotion, which may not be available within the organization due to its flat structure.
User: 雕塑家若阿金·马查多·德·卡斯特罗创作的著名的耶稣诞生场景,有超过500个软木和陶俑人物,吸引了许多游客。
Assistant: A famous nativity scene made by sculptor Joaquim Machado de Castro, with more than 500 figures in cork and terra cotta is a major attraction to visitors.
User: 该岛由珊瑚石灰岩构成。
Assistant: Both islands are made of upper coralline limestone.
User: 这就是排球的雏形。
Assistant: That's How The Ball Bounces.
User: 稍后他醒来,派遣他的手下去尼古拉耶夫。
Assistant: Later, he awoke and dispatched his entourage to Nikolayev.
User: 2008年7月31日,玛塔拉佐的公关宣布她和音乐家Caroline Murphy订婚。
Assistant: On July 31, 2008, Matarazzo's publicist announced that Matarazzo was engaged to musician Caroline Murphy. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 在最初,提供吸烟与禁止吸烟区域是他们的目标,但当该政策失败后,他们转回到吸烟室通风策略。
Assistant: Initially providing smoking and no smoking areas was their goal but when that policy failed they fell back on ventilated smoking rooms.
User: 在纪录片拍摄结束后不久,肯尼斯就去世,没能看到该片的上映。
Assistant: Kenneth died soon after the documentary completed filming and never saw the programme aired.
User: 在1929年她成了巴塞罗那万国博览会德国馆的艺术总监,凡德罗在此设计了他世界知名的德国馆。
Assistant: In 1929 she became the artistic director for the German contribution to the Barcelona World Exposition, where van der Rohe designed his world-famous pavilion.
User: 他带领水面舰队进行护航行动。
Assistant: He rushed to the beach to kill the sea guard.
User: 传统农业使用机械耕作,这是犁耕还是播种,对环境有害。
Assistant: Conventional agriculture uses mechanical tillage, which is plowing or sowing, which is harmful to the environment.
User: Telepathy提供了诺基亚N770、N800、N810、N900、N9与Jolla的即时通讯与语音/视讯通话的基础。
Assistant: Telepathy forms the basis of the instant messaging and voice/video calling software on the Nokia 770, N800, N810, N900, N9 and Jolla.
User: 泰姬陵的建设使用了来自印度各地,乃至亚洲各地的材料。
Assistant: The Taj Mahal was constructed using materials from all over India and Asia.
User: 通常假设误差在测量之间是不相关的,并遵循多元正态分布。
Assistant: The errors are usually assumed to be uncorrelated across measurements, and follow a multivariate normal distribution.
User: 为了敲诈更多的钱,德纳第拿着1,500法郎追了出去,告诉冉阿让要珂赛特回来。
Assistant: Thénardier, hoping to swindle more out of Valjean, runs after them, holding the 1,500 francs, and tells Valjean he wants Cosette back.
User: 丹勒是其中收到大型合约以换取多本著作交易的一群作家之一。
Assistant: Danler is one of a cohort of authors to receive large contracts in exchange for multi-book deals.
User: 为了确保移民有更好的就业机,该党希望坚决处理歧视,特别是劳动市场。
Assistant: In order to ensure that migrants have a better chance for jobs, it wants to deal firmly with discrimination, especially on the labour market.
User: 近代在实验室内对这些粒子进行的研究,开始于D. E. Brownlee和合作者在1970年代以气球在平流层飞行,然后是U-2飞机。
Assistant: The modern era of laboratory study of these particles began with the stratospheric collection flights of D. E. Brownlee and collaborators in the 1970s using balloons and then U-2 aircraft. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 今年会实施积极的财政政策。
Assistant: Regional juries will be introduced this year.
User: 第一例跨越大西洋的手术被称为Lindbergh手术。
Assistant: The first transatlantic surgery has been called the Lindbergh Operation.
User: 内存模块可以轻松安装到个人电脑、工作站和服务器等计算机的电子系统中以及进行更换。
Assistant: Memory modules permit easy installation and replacement in electronic systems, especially computers such as personal computers, workstations, and servers.
User: 2006年3月,来自红帽公司的Panu Matilainen接手开发,其引入了multilib功能,并支援普通的软件库后设资料。
Assistant: In March 2006, development was picked up again by Panu Matilainen from Red Hat at a new home, introducing basic multilib functionality and support for common repository metadata.
User: 抽象通常包括面向语言学家的定向搜索,但也可能包括句法研究者的句法规则学习。
Assistant: Abstraction typically includes linguist-directed search but may include e.g., rule-learning for parsers.
User: 在凯萨时期的爱杜依首席法官被称作 Vergobretus (依据蒙森的说法, “审判工作者, judgment-worker”),每年选拔, 掌握生死的权力,但被禁止前往前线。
Assistant: The chief magistrate of the Aedui in Caesar's time was called Vergobretus (according to Mommsen, "judgment-worker"), who was elected annually, possessed powers of life and death but was forbidden to go beyond the frontier.
User: 华拉伦加是唯一一支挪威顶级球会没有自己的主场馆。
Assistant: Also, Philadelphia was the largest market in which it did not own a station.
User: "保持头部不动,眼睛盯着球"; 我可以理解夏理德先生在他的整个生涯里一直保持着这个规则。
Assistant: "Keep you head still, and your eye on the ball"; and I can appreciate that Mr. Hallifax has retained that rule throughout his time.
User: 并且,他们都声称史密斯向他们的妻子求过婚。
Assistant: Both also said that Smith had proposed marriage to their wives.
User: 效法大卫,遵守耶和华的律例。
Assistant: In other words, Judas was following Jesus' instructions.
User: 这也是恐怖电影第一次获得最佳影片提名。
Assistant: It is the first horror film to be nominated for Best Picture.
User: 2015年1月,波罗的海地勤公司加入国际航协地勤委员会(IGHC)。
Assistant: In January 2015, Baltic Ground Services joined IATA’s Ground Handling Council (IGHC).
User: 大多数印度流浪儿没有可抵御寒冬的服装,令他们更容易患病。
Assistant: Additionally, most street children do not have winter clothing, leaving them more vulnerable to illness during the winter.
User: 他最为人所知在1978年前的世界杯决赛的小插曲,当时对手阿根廷质疑他包扎在受伤前臂上的塑胶托可能会在碰撞中对他们造成伤害。
Assistant: He is well remembered due to the incident before the 1978 World Cup final, when the opponent Argentinians objected to the cast he wore on his injured forearm since it could have injured an Argentinian player.
User: 铯是一种典型的碱金属,相对论效应对它的影响很小。
Assistant: Lead is a common metal, but its discovery had relatively little impact in the ancient world.
User: 从大约1650年开始,建筑业重新恢复,世俗与教会的建筑开始占据同样的重要性。
Assistant: From about 1650 on, construction work resumed, and secular and ecclesiastical architecture were of equal importance.
User: 塞布库岛是浮潜和潜水的热门地点,游客通常会从苏门答腊岛的占蒂村(Candi)坐船抵达当地。
Assistant: Sebuku is a popular destination for snorkelling and diving, with tourists generally arriving by boat from Candi village on Sumatra.
User: 此后建造一座非常失败的建筑,现在涂粉红色,作为 Abbott办公室和博物馆。
Assistant: As a result of this a new building, painted in pink, was constructed to house the Abbot's offices and the museum.
User: 这一法令从根本上禁止农民将任何农产品据为己有。
Assistant: The scheme is compulsory for all farmers who take agricultural loans from any financial institution.
User: 早在1224年皇帝腓特烈二世在卡塔尼亚宣布立窝尼亚,普鲁士和萨姆比亚和一些临近省份被帝国直辖,这是指这些地区的地位仅次于罗马天主教会和神圣罗马帝国, 以与地方统治者的裁判权相对。
Assistant: Early in 1224 Emperor Frederick II had announced at Catania that Livonia, Prussia, Sambia and a number of neighboring provinces would henceforth be considered reichsfrei, that is, subordinate directly to the Roman Catholic Church and the Holy Roman Empire only, as opposed to being under the jurisdiction of local rulers.
User: 也许部分出于这个原因,理查与斯克罗勋爵和托马斯·格雷爵士(英语:Thomas Grey (conspirator))合谋准备罢黜亨利国王,让他已故妻子安妮的兄弟,第五代马奇伯爵埃德蒙·莫蒂默登上王位。
Assistant: Perhaps partly for this reason, Cambridge conspired with Lord Scrope and Sir Thomas Grey to depose King Henry and place his late wife Anne's brother Edmund Mortimer, 5th Earl of March, on the throne.
User: Jase Daniels 则是现役军人中的第一人,重新成为一名海军下士。
Assistant: Jase Daniels became the first to return to active duty, re-joining the Navy as a third class petty officer.
User: 私生子Ebalus (927–932), 第二次。
Assistant: Ebalus the Bastard (927–932), for a second time.
User: 制片预计于2013年启动。
Assistant: It is expected that production will start in 2013.
User: 该行星是从母恒星算起第五颗恒星,距离母恒星0.25天文单位(低于水星距离太阳的0.39天文单位),并且轨道离心率可忽略。
Assistant: This planet is the fifth planet from the star, at a distance of about 0.25 AU (compared to 0.39 AU for Mercury) with negligible eccentricity.
User: 与此同时,定居在“东方”(现今的缅因州海岸)的英国殖民者和法国支持的瓦巴纳基联盟(英语:Wabanaki Confederacy)之间爆发战争,后被人们称为威廉王之战。
Assistant: At the same time, tensions erupted between English colonists settling in "the Eastward" (the present-day coast of Maine) and French-supported Wabanaki Indians of that territory in what came to be known as King William's War.
User: Vi-rEPA结合疫苗(英语:Vi capsular polysaccharide vaccine),一种可注射的新结合形式Vi疫苗,可能会更有效并能防止五岁以下儿童的疾病。
Assistant: Vi-rEPA vaccine, a new conjugate form of the injectable Vi vaccine, may be more effective and prevents the disease in many children under the age of 5 years.
User: 也是基于上述原因,古埃及神话中的事件很少发生在埃及土地之外。
Assistant: For these reasons, events in Egyptian mythology rarely take place in foreign lands.
User: 2010年8月21日,据报导,国防部长罗伯特·盖茨正在考虑废除第二舰队。
Assistant: On 21 August 2010, it was reported that Secretary Robert Gates was considering disestablishing Second Fleet.
User: 它是根据与ISO标准的原始图像格式的TIFF/EP(英语:TIFF/EP) ISO 12234-2兼容,并正在为通过ISO标准修订。
Assistant: It is based upon, and compatible with, the ISO standard raw image format ISO 12234-2, TIFF/EP, and is being used by ISO in their revision of that standard.
User: 下面是一些规则: 36个辅音中有24个包含右竖杠(ख、घ、ण等)。
Assistant: The following are a number of rules: 24 out of the 36 consonants contain a vertical right stroke (ख kha, घ gha, ण ṇa etc.).
User: 由于它本来就是一种过渡货币,所以设计上比较简单。
Assistant: Because it was meant to be a transitional currency, the design was rather simplistic.
User: 利奥波德与摩莉一家居住在都柏林艾苟斯街7号(7 Eccles Street,Dublin)。
Assistant: Dublin Chamber has its ‘home’ at 7 Clare Street, Dublin 2.
User: 如果事务没有被完全解决,一旦技术人员从客户接收新的信息,记录将重新被打开。
Assistant: If the problem is not fully resolved, the ticket will be reopened once the technician receives new information from the customer.
User: 若妊娠试验是阳性的,需考虑妊娠相关的出血(产科出血(英语:obstetrical hemorrhage)),例如流产及异位妊娠。
Assistant: If the pregnancy test is positive, consider pregnancy related bleeding (see obstetrical hemorrhage), including miscarriage and ectopic pregnancy.
User: 为鼓励更多地区接受新国旗,政府发出所有教学制定的原型:对学生以象征加以解释;教科书也集中陈列这些象征。
Assistant: To encourage a greater acceptance of the new flag, the government issued all teaching establishments with one exemplar, whose symbols were to be explained to the students; textbooks were changed to intensively display these symbols.
User: 皮托尔城的遗址于1973年3月20日被列入国家历史遗迹名录。
Assistant: The site of Pithole was listed in the National Register of Historic Places on March 20, 1973.
User: 瑞士曾主办过2次奥运会,都是位于圣莫里茨,而从未主办夏季奥运会。
Assistant: Switzerland has hosted the Games on two occasions, both in St. Moritz.
User: 他写道,自由之声直播未经审查的真主党领袖哈桑·纳斯鲁拉和哈马斯领袖伊斯梅尔·哈尼亚的演讲,采访在9·11袭击中兴高采烈的基地组织成员,组织提出破坏耶路撒冷阿克萨清真寺为以色列的计划的阴谋论者进行讨论。
Assistant: Mowbray noted that Alhurra had broadcast live, unedited speeches by Hezbollah leader Hassan Nasrallah and Hamas leader Ismail Haniyeh, an interview with an alleged al-Qaeda operative who expressed joy at the 9/11 attacks, and a panel whose members offered conspiracy theories about alleged Israeli plans to destroy the al-Aqsa Mosque in Jerusalem.
User: 史上第一次,教育理论家和实践者开始思考发展心理学。
Assistant: For the first time, educational theorists and practitioners were thinking in terms of developmental psychology. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 10月20日清晨,吉尔达从巴哈马安德罗斯岛东南近海掠过,飓风猎人侦察机在此期间测得994毫巴(百帕)气压,这也是正式纪录中吉尔达处于热带气旋阶段时的最低气压。
Assistant: Early on October 20, Gilda passed just southeast of Andros Island in the Bahamas, around the same time that the Hurricane Hunters recorded an atmospheric pressure of 994 mbar; this was the lowest recorded pressure in association with Gilda while it was a tropical cyclone.
User: 英国大约有2,500间独立学校,教育大约615,000名学童(占全英国儿童仅仅多于7%,占16岁以上学生大约18%)。
Assistant: There are around 2,500 independent schools in the UK, which educate around 615,000 children, some 7 per cent of all British children and 18 per cent of pupils over the age of 16.
User: 尼古拉斯·霍尔特 饰演 汉克·麦考伊/野兽 天才科学家,拥有类似猿类的超能力。
Assistant: Nicholas Hoult as Hank McCoy / Beast: A genius scientist who has mutant abilities similar to those of the great apes.
User: Allmusic的斯蒂芬·托马斯·埃尔文提到这在歌曲《比利·简》和《Wanna Be Startin' Somethin’》中有明显的体现。
Assistant: AllMusic's Stephen Thomas Erlewine noted this is evident on the songs "Billie Jean" and "Wanna Be Startin' Somethin'".
User: 第六季于2015年2月14日开始,2015年6月20日因播出The Genius:终极总决赛而暂时中断。
Assistant: The sixth season started on February 14, 2015 and stopped on June 20, 2015 for a temporary hiatus for the airing of The Genius: Grand Final.
User: 苏利文兄弟事件的直接结果(包括两年后在几个月内相继阵亡的博格斯特罗姆四兄弟(英语:Borgstrom brothers)),美国国防部通过了仅存者政策。
Assistant: As a direct result of the Sullivans' deaths (and the deaths of four of the Borgstrom brothers within a few months of each other two years later), the U.S. War Department adopted the Sole Survivor Policy.
User: 在与Koenigsegg的谈判破裂之后,通用汽车宣布,如果在2009年过后还没有买家,绅宝将于2010正式停产。
Assistant: Following the collapse of talks with Koenigsegg, GM announced that the brand would be eliminated in 2010 if it failed to secure a buyer before the close of 2009.
User: 只于一个故事中出现过的角色,请直接到该故事的条目查阅。
Assistant: Click on a battle to go directly to the relevant article.
User: 在这个信念下,波姆认为建筑物的色彩、形式及物料与它的设定息息相关。
Assistant: In this vein, Böhm always envisions the colour, form, and materials of a building in relationship with its setting.
User: 肖邦从1836年至1838年住在38号,从绍塞-昂坦街5号搬来。
Assistant: Frédéric Chopin lived at no. 38 from 1836 to 1838, after moving from no. 5 rue de la Chaussée-d'Antin.
User: 他特别偏向于赦免那些已身患绝症的犯人,让他们回家,在临死时与家人团聚。
Assistant: He particularly favored clemency for the incurably sick so they could go home to die with their families.
User: 一般来说,只有那些承诺为投入生产资金的资本家带来最大利润的技术,才能被开发和进入市场。
Assistant: Generally, only those technologies that promise to maximize profits for the owners of incoming producing capital are developed and reach the market.
User: 我认为这个政府不能在半奴隶半自由的状态下长存。
Assistant: I believe this government cannot endure permanently half Slave and half Free.
User: 古德温先生和夫人都到场,这场婚姻修补了家族的裂痕。
Assistant: Mr and Mrs Godwin were present and the marriage ended the family rift.
User: 在1805年8月25日,威廉王子的父亲去世,他继承格洛斯特和爱丁堡公爵和康诺特伯爵的头衔。
Assistant: On 25 August 1805, Prince William's father died, and he inherited the titles Duke of Gloucester and Edinburgh and Earl of Connaught.
User: 在1907年之后曾有两段时期(1909至1911年、1917至1918年)没有出品芬兰电影。
Assistant: After 1907 there were two periods (1909–1911 and 1917–1918) when no Finnish films were produced.
User: So.cl看起来类似Google+而且借用了来自Facebook、Twitter和Pinterest的概念。
Assistant: So.cl appeared similar to Google+ and borrows concepts from Facebook, Twitter and Pinterest.
User: 他是这样做的:首先综述常规已知的音律,然后他介绍了他的新方案(实际上之前大约已经有类似设想);他讨论了它们之间的差异。
Assistant: He did this by first recapitulating a conventional known temperament of his time, and then he compared that with his new scheme (which actually had been approximately conceived before, albeit without Huygens' mathematical precision); and he discussed the differences.
User: 2004年4月20日,环线部分隧道在施工时塌陷。
Assistant: On April 20, 2004, a section of the Circle Line tunnel collapsed during construction.
User: 由艾许的建议,两人进入艾薇尔的头脑,唤醒她来寻找“记忆核心”。
Assistant: Following Ash's advice, the two enter into Marceline's mind to retrieve the "memory core" in an attempt to wake her up.
User: 伦敦计划(London Plan)是大伦敦地区的空间发展战略,由伦敦市长编写,大伦敦管理局出版。
Assistant: The London Plan is the statutory spatial development strategy for the Greater London area in the United Kingdom that is written by the Mayor of London and published by the Greater London Authority.
User: 至1981年,美国的Beta销售量下滑至25%。
Assistant: By 1981, sales of Beta machines in the United States had sunk to 25% of the VCR market.
User: 在爱尔兰,电视新闻也同样成为公众了解神父虐待儿童事件普遍存在的重要渠道。
Assistant: In Ireland television journalism similarly played a key role in helping public awareness of widespread sexual abuse of children by priests.
User: 对桌面Linux的批评是针对Linux操作系统安装在台式电脑时,那些显而易见的缺点的评论。
Assistant: Criticism of desktop Linux is a history of comment on the perceived shortcomings of the Linux operating system when installed on desktop computers.
User: 大家可靠的大哥哥。
Assistant: Total Big Brother.
User: 家谱在有些宗教信仰系统中扮演了一定角色。
Assistant: Family history plays a part in the practice of some religious belief systems.
User: 他们代表全国三方伙伴关系理事会的劳动力,他们加入政府和企业代表讨论劳动,社会保障和生活水平等问题。
Assistant: They represent labour in the National Council for Tripartite Partnership, in which they join government and business representatives to discuss issues of labour, social security, and living standards.
User: 即使总工程的费用尚不确定,但政府已拨补六百万马纳特至场馆的建设。
Assistant: Even though the full cost of the contract was not named, the government allocated 6 million AZN for the construction of the venue.
User: 何者名为如来法身。
Assistant: Who's Who Legal.
User: 此外,挪威政策还规定不可以将域名资源商业化,所以他们也不打算出售.bv这一后缀。
Assistant: It is Norwegian policy not to commercialize domain resources, so there are no plans to sell .bv.
User: 使用吸入剂(inhalant abuse)的人亦有较高的风险,其中约20%的人在某个时间点曾企图自杀,同时多于65%曾考虑自杀。
Assistant: Those who used inhalants are also at significant risk with around 20% attempting suicide at some point and more than 65% considering it.
User: 两个细粒度探测器(FGDs)被放在第一个第二个TPCs里。
Assistant: Two fine-grained detectors (FGDs) are placed after the first and second TPCs. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 英国通用电气公司(GE)在1891年开始开发三相的感应电动机。
Assistant: The General Electric Company (GE) began developing three-phase induction motors in 1891.
User: ABC-79M 是 TAB-77 8x8 装甲运兵车的轻量化版本,它的原型车是罗马尼亚版本的 BTR-70。
Assistant: The ABC-79M is a simplified version of the earlier TAB-77 8x8 armored personal carrier, which was itself a Romanian version of the BTR-70.
User: 扎里斯基拓扑之所以不适用,是因为它过于粗糙:它包含的开集过少。
Assistant: The reason that the Zariski topology does not work well is that it is too coarse: it has too few open sets.
User: 由此成立了一个专责委员会。
Assistant: In response, an ad hoc committee was formed.
User: 最后是尺寸的代号。
Assistant: Finally a word about the title.
User: 皇后乐团的档案保管员格雷格·布鲁克斯(Greg Brooks)有助于重建每个场景使其尽可能忠于真实的环境。
Assistant: Queen archivist Greg Brooks was instrumental in helping recreate each scene to make it as true to life as possible.
User: 敌拔营去。
Assistant: Unistoten Camp.
User: GUI设计器。
Assistant: GUI Design Essentials.
User: 如今此机场提供了到达中途岛国家野生动物保护区——2006年建立的帕帕哈瑙莫夸基亚国家海洋保护区中富饶资源的唯一“窗口”的途径。
Assistant: The airfield now provides access to Midway Atoll National Wildlife Refuge - the sole "window" into the rich resources of Papahānaumokuākea Marine National Monument (established in 2006).
User: 皱折鳄被命名时,是当时中国东北部最完整的鳄形类化石,也是当地第二个发现的鳄形类。
Assistant: At the time of its description, it was the most complete crocodyliform from northeastern China, and only the second known.
User: 种植园精英掌控南方国会议员席位和美国总统一职近50年。
Assistant: The planter elite dominated the southern Congressional delegations and the United States presidency for nearly 50 years.
User: 亨利·克莱支持布朗连任,但亚岱尔则得到了费利克斯·格伦迪的支持。
Assistant: Although Henry Clay supported Brown's re-election, Adair had the support of Felix Grundy.
User: 前者又分为16个不同学科,包括商学、护理和教育。
Assistant: The freshman program offers 16 different concentrations, including business, nursing, and education.
User: 基于模型的设计相较于传统开发方式的优点有: 基于模型的设计提供一个共同的开发环境,有助于不同的开发团队之间的一般性沟通、资料分析以及系统验证。
Assistant: Some of the advantages Model-based design offers in comparison to the traditional approach are: Model-based design provides a common design environment, which facilitates general communication, data analysis, and system verification between various (development) groups.
User: 他将这两种对立的模式称为“成见”(Doxa)和“悖论”。
Assistant: He called these two conflicting modes the Doxa and the Para-doxa.
User: 尽管《摔跤手》可能作为埃蒂1849年的重要作品陈列,但后来这个作品流入了私人收藏,之后几乎一个世纪以来都没有公开展出。
Assistant: Although The Wrestlers was probably exhibited as part of a major retrospective of Etty's work in 1849, it then went into a private collection and was not publicly exhibited again for almost a century.
User: 2015年,布朗成立了网络安全公司Averon,致力于基于移动技术开发无摩擦身份识别解决方案。
Assistant: In 2015, Brown founded the San Francisco-based cybersecurity company Averon, which develops frictionless identity solutions based on mobile technologies.
User: 2010年,在Steyer作为联合主席的领导下,企图推翻《加州气候变化法》的提案23被彻底击败。
Assistant: In 2010, Steyer co-chaired the successful effort to beat Proposition 23, a ballot initiative to overturn California’s climate change laws.
User: 虽然都是无人的任务,人类还是能观看到所有行星表面近距离的照片,在有登陆艇的情况下,还进行了对土壤和大气的一些实验。
Assistant: Through these unmanned missions, humans have been able to get close-up photographs of all the planets and, in the case of landers, perform tests of the soils and atmospheres of some. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1993年,香港金融管理局成立。
Assistant: sure, the translation is:It was developed by Hong Kong Housing Authority in 1993.
User: Please translate the following sentence into English: 一种假设语气存在于英语,但它往往不是强制性的。
Assistant: OK, the translated text is: A subjunctive mood exists in English, but it often is not obligatory.
User: translate the following text from chinese to english: 虽然该问题相当技术性,其直觉在于财富效应的存在(此为一般均衡分析与局部均衡区别最为显著的特征)产生了多重均衡的可能性。
Assistant: Sure, the following is the translation:
While the issues are fairly technical the basic intuition is that the presence of wealth effects (which is the feature that most clearly delineates general equilibrium analysis from partial equilibrium) generates the possibility of multiple equilibria.
User: Please translate the following text from Chinese to English
2006年12月12日,红帽公司的股票交易从那斯达克(RHAT) 转移至纽约证券交易所(RHT)。
Assistant: ok, the following is the translation:
On December 12, 2006, Red Hat stock moved from trading on NASDAQ (RHAT) to the New York Stock Exchange (RHT).
User: please translate the following contents from chinese to english
所有的参赛者都必须通过网络和免费的Google帐户参与,通过此项目的英语,德语,意大利语,西班牙语,或法语网站提交项目。
Assistant: sure, the following is the translation:
All students must have an internet connection and a free Google Account to participate, and the projects must be in English, German, Italian, Spanish, or French.
User: please translate the following contents from chinese to english
同盟关系在澳大利亚产生了一些政治争议。
Assistant: sure, the following is the translation:
The alliance engenders some political controversy in Australia.
User: translate the following text from chinese to english: T95E7 – 装有T254 105毫米线膛炮的T95E1,从未建造。
Assistant: sure, the following is the translation:
T95E7 – A T95E1 with a 105mm T254, never built.
User: Please translate the following sentence into English
还有其他可能的类别,类别之间还有大量重叠。
Assistant: ok, the following is the translation:
There are other possible classes, and a large amount of overlap between the classes.
User: Translate the following text from Chinese to English:
另外,还有多条公路被倒塌的树木阻塞。
Assistant: Sure, the translation is:Several other roads were blocked by fallen trees.
User: translate the following text from chinese to english:
对废旧《古兰经》副本的处理同样是穆斯林所关心的问题。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Disposal of worn copies is also of concern to Muslims.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
决赛通常安排在法兰西体育场进行,但有时亦会使用其他球场。
Assistant: ok, the translated text is: The final match of the competition is normally held at the Stade de France, however other venues may be used.
User: translate the following contents from chinese to english:
哪怕只是把图片理解为人类语言表征功能的图片,这也是一张很差的图片。
Assistant: ok, the translation is:Considering literature as a weapon to fight against social evils, his writings also reflected the same.
User: translate the following text from chinese to english: 巴恩斯经常处在危险的境地中,以便体验上一代的家庭妇女被拒绝的经历。
Assistant: OK, the translated text is: Barnes immersed herself in risky situations in order to access experiences that a previous generation of homebound women had been denied.
User: Translate the following text from Chinese to English:
赫尔曼·戈林师在第10装甲师的坦克支援下于一些据点渗透到5英里(8公里),但他们不能迫使盟军全面撤出,并最终撤回自己的战线。
Assistant: OK, the translation is:The Hermann Göring Division supported by tanks from 10th Panzer Division penetrated up to 5 miles (8.0 km) at some points but could not force a general withdrawal and eventually returned to their lines.
User: translate the following contents from chinese to english: 苏丹这一方尝试过出动四个连(包括特鲁西尔阿曼侦察兵(英语:Trucial Oman Scouts)的两个连,后来成为阿拉伯联合酋长国)进攻山的南部。
Assistant: OK, the translation is:One attempt was made against the southern face of the Jebel, using four infantry companies (including two companies from the Trucial Oman Scouts, from what would later become the United Arab Emirates).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2009年2月,原型机进入第二阶段测试以细调空气动力及操控性能。
Assistant: sure, the translated text is: In February 2009, the prototype entered the second phase of testing to refine aerodynamic and handling qualities.
User: please translate the following text from chinese to english: Y Bham Enuol于1958年1月5日建立BAJARAKA以反抗不公平待遇,西原的越南人被迫被南越政府吸收。
Assistant: sure, the following is the translation:
Y Bham Enuol founded Bajaraka on January 5, 1958 to resist the discrimination, Vietnamese settlement on Highlands and forced assimilation by the South Vietnamese government.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他经历了一个坎坷的童年,他的父母离异并且他的姐姐患上了精神病。
Assistant: OK, the following is the translation:
He experienced a difficult childhood when his parents divorced and his sister was diagnosed with schizophrenia.
User: Translate the following text from Chinese to English
在一定程度上,所有双层语言的社会里都有符号转换和重叠,包括瑞士德语区。
Assistant: OK, the translation is:To a certain extent, there is code switching and overlap in all diglossic societies, even German-speaking Switzerland.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1855年初,取代德比政府的阿伯丁勋爵政府陷入一片指责声中,原因是在克里米亚战争中政府对英军管理不善。
Assistant: Sure, the translated text is: In early 1855, the government of Lord Aberdeen, who had replaced Derby, fell amidst recriminations over the poor management of British troops in the Crimean War.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 莱纳兹称,《邪恶力量》“正是那种梦想般的理想情况,你能够和自己敬佩的人合作,并且已经和他有了关系”,他还称,自己和克莱普克“都还没有讨论过(节目的音乐)就已经达成了共识”。
Assistant: OK, the translation is:Lennertz described Supernatural as "one of those dream situations where you get to work with someone who you admire, but also have a relationship with already", and noted he and Kripke "were already on the same page without even talking about ".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1957年,ACLU输掉了了一个重要的出版审查案件,最高法院维持了对出版商塞缪尔·罗斯散播淫秽出版物的裁定。
Assistant: ok, the translation is:The ACLU lost an important press censorship case when, in 1957, the Supreme Court upheld the obscenity conviction of publisher Samuel Roth for distributing adult magazines.
User: please translate the following text from chinese to english:
WebDAV支持共享锁和互斥锁。
Assistant: ok, the translation is:WebDAV supports both shared and exclusive locks.
User: Please translate the following text from Chinese to English
狂猎(英语:Wild Hunt)是一个欧洲民间神话,关于一群幽灵般或超自然的猎人在野外追逐猎物。
Assistant: Sure, the translation is:The Wild Hunt is a European folk myth involving a ghostly or supernatural group of huntsmen passing in wild pursuit. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 首府是宿务市。
Assistant: The district capital is Ngô Mây.
User: 寻释之。
Assistant: Diralo Point.
User: 2007年,国际运动障碍协会(英语:the Movement Disorder Society)(简称MDS)发布了校订版本的UPDRS评分量表,该量表也被称为MDS-UPDRS评分量表。
Assistant: In 2007, the Movement Disorder Society (MDS) published a revision of the UPDRS, known as the MDS-UPDRS.
User: 战争结束之际,他被西方同盟军解放,此后他便旅居海外(先是英国,后来在加拿大),直到1957年客死他乡。
Assistant: After being liberated by the Western Allies at the end of the war, he remained in emigration for the rest of his life (first in Great Britain, later in Canada).
User: The MDNA Tour,麦当娜2012年巡回演唱会。
Assistant: Madonna performed "Masterpiece" at The MDNA Tour in 2012.
User: 对于使用来自网卡的唯一MAC地址的标准 版本1和2 的 UUID ,只有当实施与标准不同时,无论是无意还是故意,都可能发生冲突。
Assistant: In the case of standard version-1 and version-2 UUIDs using unique MAC addresses from network cards, collisions can occur only when an implementation varies from the standards, either inadvertently or intentionally.
User: 一些学者据此相信《辛白林》应当大概创作与1609年,虽然现在并不清楚这两部剧究竟是孰先孰后。
Assistant: Some scholars believe this supports a dating of approximately 1609, though it is not clear which play preceded the other.
User: 蝙蝠机车不是由手控制行进方向,而是由双肩,骑士的手臂同时受到两个护盾保护着。
Assistant: The Batpod is steered by shoulder instead of hand, and the rider's arms are protected by sleeve-like shields.
User: 2009年,斯威特被授予匈牙利共和国的荣誉勋位 骑士十字勋章,以表彰她在布达佩斯建立了汤姆·兰托斯研究所(Tom Lantos Institute),继续她已故父亲为当地少数民族的利益所做的工作。
Assistant: In 2009, Swett was awarded the Knight's Cross of the Order of Merit of the Republic of Hungary for her efforts in setting up the Tom Lantos Institute in Budapest, continuing her late father's work for the benefit of ethnic minorities there.
User: 勒布朗·詹姆斯被评为当场比赛最有价值球员。
Assistant: LeBron James regards it as one of the best games in which he has ever taken part.
User: 该大学校园的建设资金部分来自日本政府资助。
Assistant: The campus was built in part with funding from the Government of Japan.
User: 植物的基本原子成分对于所有生命来说是相同的;只是他们之间组合在一起的细节有所不同而已。
Assistant: The fundamental atomic components of plants are the same as for all life; only the details of the way in which they are assembled differs.
User: doPDF是由Softland公司开发的一款便携式文件格式(PDF)打印机,它可以使任何具有打印功能的软件能够建立PDF文件。
Assistant: doPDF is a Portable Document Format (PDF) printer developed by Softland, that allows any program that can print to create a PDF file.
User: 利物浦市政厅兴建于1749年到1754年,由约翰伍德长老设计,以替代一座位于附近的较早的市政厅。
Assistant: Liverpool Town Hall was built between 1749 and 1754 to a design by John Wood the Elder replacing an earlier town hall nearby.
User: 这首诗描写了300(或363)名精英勇士会集起来的过程,其中一些人甚至来自于遥远的皮克特兰和格温内斯。
Assistant: The poem tells how a force of 300 (or 363) picked warriors were assembled, some from as far afield as Pictland and Gwynedd.
User: 祝亦奇女子也。
Assistant: Thank you young Croatians as well.
User: 至期即雨,三日乃止。
Assistant: Constantly interrupted by rain, their encounter lasted three days.
User: 与外国势力联姻可以为王国带来潜在的军事帮助。
Assistant: A foreign match was essential to bring the possibility of external military aid to the kingdom.
User: 侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。
Assistant: Rabbi Johanan said that he would sit at the gate of the bathhouse (mikvah), and when Jewish women came out they would look at him and have children as handsome as he was. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 该计划开始于1999年,并从2001年5月开始全面运作。
Assistant: The project started in 1999 and has been fully operational since May 2001.
User: 截断频率(break frequency),如700Hz、1000Hz或625Hz,是这些公式中唯一的自由参数。
Assistant: The break frequency (e.g. 700 Hz, 1000 Hz, or 625 Hz) is the only free parameter in the usual form of the formula.
User: 笛卡尔认为一切存在都是无非是由三种实体构成的,它们具有各自不同的本质: 物质:具有三维的广延 心灵:具有自我意识的思维 上帝:具有必然的存在 笛卡尔把“如何获得可靠的知识”这一问题(认识论)提到哲学探索的日程上。
Assistant: Descartes held that all existence consists in three distinct substances, each with its own essence: matter, possessing extension in three dimensions mind, possessing self-conscious thought God, possessing necessary existence Descartes brought the question of how reliable knowledge may be obtained (epistemology) to the fore of philosophical enquiry.
User: 在16位元模式,要让应用程序使用多个内存区段(为了存取比任一64K区段还要大的内存)是相当复杂。
Assistant: In 16-bit real mode, enabling applications to make use of multiple memory segments (in order to access more memory than available in any one 64K-segment) is quite complex, but was viewed as a necessary evil for all but the smallest tools (which could do with less memory).
User: 尼尔森·皮奎特曾经把在这里开车比喻成“在你家的客厅骑自行车”。
Assistant: Driver Nelson Piquet compared driving the circuit to "riding a bicycle around your living room".
User: 许多的牧师和学者出身于这个学校。
Assistant: Many pastors and scholars came from it.
User: 乐高爱好者会选用乐高主题公园(Legoland)的比例(1:20)或是迷你人型的比例(1:48)或是迷你比例(1:192)一般来说,愈大的建筑物模型会用愈小的比例。
Assistant: Lego builders use miniland scale (1:20) and minifig scale (1:48) and micro scale (1:192) Generally, the larger the building, the smaller the scale.
User: 逊尼派穆斯林在人口中也占很大比例。
Assistant: There were also Sunni Muslims in the crowd.
User: 通过加入不同分量的硒,可获得各种颜色,例如CI pigment orange 20 及 CI pigment red 108。
Assistant: Increasing amounts of cadmium selenide, gives pigments verging toward red, for example CI pigment orange 20 and CI pigment red 108.
User: 3月12日15时36分,1号机所在地的建筑发生爆炸。
Assistant: At 15:36 JST on 12 March, there was an explosion in the reactor building at Unit 1.
User: 在西方世界,SVCD通常是用来储存从DVD或LD上拷贝下来的家庭录影或电影。
Assistant: In the Western world, the format is more commonly used to store home videos or movies copied from DVD and Laserdisc.
User: 在陆地上,十几年来佛罗伦斯与米兰的战争让它们逐渐合并成为具有优势的参战者,这两股势力终于决定不理会两者的差异性,且在1454年同意了维持和平的洛迪和约,为此地区带来本世纪首次平静的关系,也维持了接下来十四年的和平盛世。
Assistant: On land, decades of fighting saw Florence, Milan and Venice emerge as the dominant players, and these three powers finally set aside their differences and agreed to the Peace of Lodi in 1454, which saw relative calm brought to the region for the first time in centuries.
User: 伦敦巴士114、E7路服务此站。
Assistant: London Buses routes 114 and E7 serve the station.
User: 老威廉是铁路施工监理,还会承接美国西部各地的供水和下水道系统施工督导业务,所以一家人经常要搬家。
Assistant: His father was a construction superintendent for railroads as well as water and sewer systems throughout the western regions of America, requiring the family to move frequently.
User: 在2006年11月7日,林奇以74%比26%压倒性击败共和党候选人吉姆·科伯恩,成功连任。
Assistant: On November 7, 2006, Lynch was re-elected governor in a 74% to 26% landslide victory over Republican challenger Jim Coburn.
User: 这两个年轻的艺术家用相似的情感与主题来处理他们的作品,在他们的画上用了沉重的厚涂颜料的绘画法。
Assistant: Both young artists dealt with similar emotions and subject matter in their work, and employed heavy impasto in their paintings.
User: 峰区内更受欢迎的步行区的吧步道用户数,对严重的侵蚀问题“功不可没”,尤其是黑峰上脆弱的泥炭荒原。
Assistant: Footpath users in the more popular walking areas have contributed to serious erosion problems, particularly on the fragile peat moorlands.
User: 而且,资源短缺的问题在提高国内生产后,也已广泛获得解决。
Assistant: Also, the problem of shortages was largely solved by a major effort to increase domestic production.
User: 地球时(Terrestrial Time),现代在地球表面上的时间标准。
Assistant: Terrestrial Time is time at Earth's surface.
User: 1997年,VideoGameSpot.com短暂地改名为VideoGames.com,而到了1998年,电脑游戏和电视游戏两个板块被合并到GameSpot。
Assistant: In 1997, VideoGameSpot.com became VideoGames.com for a short period, and by 1998, the PC and console sections were united at GameSpot.com.
User: 这些战争是蒙古皇族之间第一次大规模的战争,最终导致了蒙古帝国的分裂。
Assistant: This was the first open conflict between Mongols, and signalled the end of the unified empire.
User: 快速铁路初步计划从苏加诺-哈达国际机场到芒加莱(Manggarai),但是为了满足哈利姆·珀达纳库苏马国际机场交通的需要,铁路线将从芒加莱延伸到哈利姆机场。
Assistant: The Express Train initial plan is from Soekarno–Hatta International Airport (SHIA) to Manggarai, but to realize needs of transportation from Halim Perdanakusuma Airport (HPA), the route is extended from Manggarai to HPA.
User: 盎格鲁-撒克逊编年史非常简要的记载了这次战争,但并没有记录原因,12世纪编年史作者伍斯特的约翰(英语:John of Worcester)(John of Worcester)记录原因是由于君士坦丁破坏了与艾塞斯坦的盟约。
Assistant: The Anglo-Saxon Chronicle briefly recorded the expedition without explanation, but the twelfth-century chronicler John of Worcester stated that Constantine had broken his treaty with Æthelstan.
User: 这些设备使用名为音乐卡带(Music Cartridges)的专用卡,这种卡只存储MIDI数据,可以作为MIDI序列或歌曲数据被读取播放。
Assistant: These keyboards use specialized cards known as Music Cartridges, a ROM cartridge simply containing MIDI data to be played on the keyboard as MIDI sequence or song data.
User: 沛绿雅最出名的是它的自然碳酸化,独特的绿色瓶子、以及比同行更高的碳酸化水平。
Assistant: Perrier is best known for its naturally occurring carbonation, distinctive green bottle, and higher levels of carbonation than its peers. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 其他美军跟随他,使用云梯,第九步兵队在早上11:03在外城城墙升起美国国旗。
Assistant: Other Americans followed him, and at 11:03 a.m. the American flag was raised on the wall of the Outer city.
User: 它包含一个小版本的.NET CLR,支持以C#、Visual Basic .NET开发,以及使用Microsoft Visual Studio在一个模拟器或硬件上调试。
Assistant: It includes a small version of the .NET Common Language Runtime (CLR) and supports development in C#, Visual Basic .NET, and debugging (in an emulator or on hardware) using Microsoft Visual Studio.
User: 该节目第一集于1995年11月17日广播,当时称为“Your Radio Playhouse”。
Assistant: The first episode aired on November 17, 1995, under the show's original title, Your Radio Playhouse.
User: 2003年,他与MCA Nashville Records签约。
Assistant: In 2003, he signed to MCA Nashville Records.
User: 作为该党的共同缔造者,他撰写了党的第一份宣言。
Assistant: As a co-founder of the party, he authored its first manifesto.
User: 《全唐诗》收其诗四十五首。
Assistant: Composer with 45 poems his credit.
User: 字母 ů 不会出现在词首,例如 dům(屋)、 domů(家)。
Assistant: It never occurs at the beginning of words: dům (house), domů (home, homeward).
User: 消化性溃疡中的尿素酶 幽门螺杆菌也是消化性溃疡的原因,表现在55-68%已报告的病例中。
Assistant: Urease in peptic ulcers Helicobacter pylori is also the cause of peptic ulcers with its manifestation in 55–68% reported cases.
User: 头部颜色各有说法,有说是红色,亦有说是深蓝色。
Assistant: Here is another example: It is red or it is blue.
User: 版本号在1999年发行,当时LGPL的版本2.1被发布,更名为GNU通用公共许可证,以反映其在哲学中的地位。
Assistant: The version numbers diverged in 1999 when version 2.1 of the LGPL was released, which renamed it the GNU Lesser General Public License to reflect its place in the philosophy.
User: 英国曾经有一个非常广泛的职业大学部门,其理工系统可追溯到19世纪中叶。
Assistant: The UK once had a very extensive vocational university sector with its polytechnic system dating back to the mid 19th century.
User: 居住于被占领的苏维埃领地的犹太人很少有被转移到集中营的:这一地区的犹太人的杀戮工作被转交给了党卫队负责,并由从当地收录的附属军队提供协助。
Assistant: Few Jews were shipped from the occupied Soviet territories to the camps: the killing of Jews in this zone was mostly left in the hands of the SS, aided by locally recruited auxiliaries.
User: 1931年金融危机期间,他的大部分收藏(连同他的朋友保尔·艾吕雅的)都被拍卖。
Assistant: During a financial crisis he experienced in 1931, most of his collection (along with his friend Paul Éluard's) was auctioned.
User: 该全集共111卷,34个系列。
Assistant: The edition has 111 volumes with 34 series.
User: 小心别落入祂们吓人的圈套!
Assistant: Let us not fall into this trap!
User: 许多可观测到的现象并不十分取决于 α {\displaystyle \alpha } 参数,因此即便它有一个自由参数这个理论仍然很有先见性。
Assistant: Many of the observables depend only weakly on α {\displaystyle \alpha } , so this theory is predictive even though it has a free parameter.
User: 1865年他被任命指挥里昂第四军团,在训练当中他表现出特殊的才能和行政能力。
Assistant: In 1865 he was appointed to the command of the IV army corps at Lyon, in the training of which he displayed exceptional energy and administrative capacity.
User: 他还翻译过莫里哀的喜剧。
Assistant: He also translated some works of Horace.
User: 在17世纪,城市得到了迅速的发展。
Assistant: In the 17th century the town developed quickly.
User: 曾学习6年的钢琴。
Assistant: She also learned piano for six years.
User: 根据2007年的研究结果发现,饮用可乐,其中的天然甜味剂和人工甜味剂,都会导致慢性肾脏疾病风险增高。
Assistant: A 2007 study found that consumption of colas, both those with natural sweetening and those with artificial sweetening, was associated with increased risk of chronic kidney disease.
User: 模式种是印度丹达寇龙(D. indicus),是由Yadagiri于1982年命名。
Assistant: The type species, D. indicus, was named by Yadagiri in 1982.
User: 伯尼·埃克尔斯通希望在苏联办赛,但一位匈牙利朋友推荐了布达佩斯。
Assistant: Bernie Ecclestone wanted a race in the USSR, but a Hungarian friend recommended Budapest.
User: 营中有许多女人都是寡妇,而且被邻居们认为是使用了巫术加害于丈夫以侵吞其财产,为家庭带来了不幸。
Assistant: Many women in such camps are widows and it is thought that relatives accused them of witchcraft in order to take control of their husbands' possessions.
User: 为世界卫生大会提供咨询的专家们提供证据表明,在六个月前引进纯固体食品会增加婴儿的生病机会,而不会增加生长。
Assistant: Experts advising the World Health Assembly have provided evidence that introducing solids earlier than six months increases babies' chances of illness, without improving growth.
User: 临时政府在巴登的条件较为理想,因为公众和军队都强烈支持政府的宪政与民主改革。
Assistant: In Baden conditions for the provisional government were ideal: the public and army were both strongly in support of constitutional change and democratic reform in the government.
User: 通过删失,观察结果要么知道适用的确切值,要么知道值在一个区间内 。
Assistant: With censoring, observations result either in knowing the exact value that applies, or in knowing that the value lies within an interval.
User: 动词接着变位,好像它们是在现在时系统中的thematic动词一样。
Assistant: Verbs then conjugate as though they were thematic verbs in the present system.
User: 风从北面刮来,太阳看起来很猛。
Assistant: The wind is blowing from the north and the sun has a blizzardly appearance.
User: 万历三十二年进士。
Assistant: Fastest Time to Drink a 32 oz.
User: 居民奉命紧锁于家中并打开室外照明,尽量不在社交媒体发布警方行为。
Assistant: Residents were later instructed to lock their doors, leave their exterior lights on, and refrain from broadcasting police movements on social media sites.
User: 进入墨西哥湾后,威尔玛突然大幅转向并从古巴以北洋面经过,再于24日以三级飓风标准吹袭佛罗里达州南部,然后进入太平洋并转变成温带气旋。
Assistant: Likewise, after emerging into the Gulf of Mexico, Wilma sharply changed directions and passed north of Cuba before striking southern Florida on the 24th as a Category 3 storm, then moving into the Atlantic Ocean and becoming extratropical.
User: 不过若食物摄取不均衡,或是不正确的选用无麸质替代饮食,可能会造成营养不良。
Assistant: However, an unbalanced selection of food and an incorrect choice of gluten-free replacement products may lead to nutritional deficiencies.
User: 单超越来越恨第五种,便找机会捏造罪名陷害第五种。
Assistant: To all such questions, Lieber pleaded the Fifth on the grounds of self-incrimination.
User: 金融机构可能会在财务报告中,正式地列出资产负债表外项目;其会计报表,也可能归类在“管理下的资产”。
Assistant: Financial institutions may report off-balance sheet items in their accounting statements formally, and may also refer to "assets under management," a figure that may include on and off-balance sheet items.
User: 《圣经》有不少关于以色列人纳妾的记载,但嫡庶区别不大,出嫁时有携同嫁妆者为嫡妻,无嫁妆者为妾。
Assistant: In this scripture it is explained by Sahih Muslim that this speaks to men to take care of their wives, and those who do not will suffer the consequences.
User: 2010年 - Roger Corman - 为电影和电影制作做了诸多贡献。
Assistant: Roger Corman — For his rich engendering of films and filmmakers.
User: 敖德萨的创始人选用此名,是希望有助于使之成为成功的度假胜地。
Assistant: The founders of Odessa chose this name for this area in the hopes it would help make is a success as a holiday resort.
User: 在剧本中,阿基尔和他的部下搜查了那只船,但没有发现奥雷利亚纳和他的部下所留下的痕迹。
Assistant: In the screenplay, Aguirre and others explore the boat but find no sign of Orellana or his men.
User: 虽然红军镇压了此次起义,但国内的不满事件不可能被更强有力地镇压。
Assistant: Although Red Army units suppressed the uprising, dissatisfaction with the state of affairs could not have been more forcefully expressed.
User: 它可能在某些生物丢失EFL或EF-1α后又重新出现过。
Assistant: It may have arisen one or more times followed by loss of EFL or EF-1α.
User: 她热衷于举办派对,因为她想让人们聚集到一起并创造欢乐。
Assistant: Her love of party-throwing comes from a desire to bring people together and create happy moments.
User: 四、生物周期。
Assistant: Bioterrorism Week.
User: 举个例子,通常认为直线是是一维的,如果直线被分为三部分,每部分都是原来的 1/3 长,你会得到相等的三部分。
Assistant: A regular line, for instance, is conventionally understood to be one-dimensional; if such a curve is rep-tiled into pieces each 1/3 the length of the original, there are always three equal pieces.
User: 假设有一台 PC,硬盘上装有 Windows 10,用户可以设置启动顺序为上述顺序,然后插入 Linux Live CD,这样就可以直接试用 Linux。
Assistant: For example, on a PC with Windows XP installed on the hard drive, the user could set the boot order to the one given above, and then insert a Linux Live CD in order to try out Linux without having to install an operating system onto the hard drive. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2015年缅甸议会选举中,53名候选人参与了竞选孟邦、德林达依省和克伦邦的席位,这三个地区有大量的孟族人。
Assistant: Sure, the translation is:It fielded 53 candidates in the 2015 general elections, contesting seats in Mon, Thanintharyi and Kayin states, where a large number of Mon people live.
User: Please translate the following sentence into English:
女性受精前1分钟至45分钟后之间达到高潮有利于精子到达她的卵子。
Assistant: ok, the translated text is: A woman's orgasm between one minute before and 45 minutes after insemination favors the chances of that sperm reaching her egg.
User: please translate the following sentence into english
魔法值(Magic):又称魔力。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Magician's choice - see Force.
User: Please translate the following sentence into English
2018年7月,黑山检方就Joseph Assad在政变计谋中的角色展开正式调查。
Assistant: sure, the translated text is: In July 2018, the Montenegrin prosecutors launched a formal investigation into Joseph Assad's alleged role in the coup plot.
User: translate the following contents from chinese to english:
举例来说许多哺乳动物物种的母亲包括人类非常保护她们的后代。
Assistant: Sure, the translation is:For example, mothers within many species of mammals – including humans – are very protective of their offspring.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
例如,有人可能会听到 “一” yi/ㄧ 的发音为或者。
Assistant: OK, the translation is:For example, one may hear the number "one" 一; yī as either or .
User: please translate the following sentence from chinese into english: 随后,一系列的法律文件于1828年、1829年被公布,最终在1830年公布了《花厅御诏》。
Assistant: sure, the translated text is: It was followed by the series of legal documents published by the Porte in 1828, 1829 and finally, 1830 — the Hatt-i Sharif.
User: Translate the following text from Chinese to English
其它人辩称,在缺乏强制的条件下,公司唯一能保证有足够劳动力的办法是提供相对较高的待遇,因此目前工人的存在表明工厂的待遇是较好的——相对于工人而言——比起其它选择来说。
Assistant: sure, the following is the translation:
Others argue that in the absence of compulsion the only way that corporations are able to secure adequate supplies of labour is to offer wages and benefits superior to preexisting options and that the presence of workers in corporate factories indicates that the factories present options which are seen as better—by the workers themselves—than the other options available to them (see principle of revealed preference).
User: Please translate the following text from Chinese to English
国际研究协会(英语:The International Studies Association,缩写ISA)是一个由学者、从业人员和研究生在国际研究领域的专业协会。
Assistant: sure, the translated text is: The International Studies Association (ISA) is a professional association for scholars, practitioners and graduate students in the field of international studies.
User: please translate the following text from chinese to english:
长于吏事,所至皆以明辨称。
Assistant: sure, the following is the translation:
The completeness property means that every validity (truth) is provable.
User: translate the following text from chinese to english
1852年7月开门,是加州最老的监狱。
Assistant: OK, the translation is:Opened in July 1852, San Quentin is the oldest prison in California.
User: Translate the following text from Chinese to English: 因关系到军队,杜瓦利埃赢得了假选举成为国家元首。
Assistant: sure, the following is the translation:
With ties to the army, Duvalier won a sham election and became head of state.
User: translate the following contents from chinese to english:
它以希腊神话中的盖亚之子Mimas命名。
Assistant: ok, the translation is:It is named after Mimas, a son of Gaia in Greek mythology.
User: Please translate the following sentence into English: 南部联赛迅速在英格兰南部及中部地区成为英格兰足球联赛以外的主要足球竞赛。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Southern League soon became the dominant competition below The Football League in Southern and Central England.
User: Translate the following text from Chinese to English: 学校拒绝经济定理的普遍有效性。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The School rejected the universal validity of economic theorems.
User: Translate the following text from Chinese to English
新罗佛教历史遗迹包括122座佛寺、53座石雕塑像,64座石塔和16个石灯。
Assistant: ok, the following is the translation:
Buddhist artifacts include the ruins of 122 temples, 53 stone statues, 64 stone pagodas, and sixteen stone lanterns.
User: please translate the following sentence into english
纽芬兰于1949年3月31日午夜正式加入加拿大。
Assistant: ok, the translation is:Newfoundland officially joined Canada at midnight on March 31, 1949.
User: translate the following text from chinese to english:
目前,有19家国际航空公司服务于巴基斯坦机场。
Assistant: OK, the translated text is: Currently, there are 19 international airlines serving Pakistani airports.
User: Please translate the following text from Chinese to English
第121条 从1985年5月27日至1997年6月30日期间批出的,或原没有续期权利而获得续期的,超出1997年6月30日年期而不超过2047年6月30日的一切土地契约,承租人从1997年7月1日起不补地价,但需每年缴纳相当于当日该土地应课差饷租值3%的租金。
Assistant: sure, the following is the translation:
Article 121 As regards all leases of land granted or renewed where the original leases contain no right of renewal, during the period from 27 May 1985 to 30 June 1997, which extend beyond 30 June 1997 and expire not later than 30 June 2047, the lessee is not required to pay an additional premium as from 1 July 1997, but an annual rent equivalent to 3% of the rateable value of the property at that date, adjusted in step with any changes in the rateable value thereafter, shall be charged.
User: Please translate the following sentence into English: 在其“剧本计划”,该基金会帮助支持在专业地区剧院的作家,如旧金山的 Actor's Workshop 并提供类似的帮助给休斯顿的 Alley Theatre 和华盛顿的 Arena Stage。
Assistant: ok, the translation is:Under its "Program for Playwrights", the foundation helped to support writers in professional regional theaters such as San Francisco's Actor's Workshop and offered similar help to Houston's Alley Theatre and Washington's Arena Stage.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 为减少影响,有些悬崖会季节性关闭,禁止攀岩。
Assistant: ok, the translation is:To minimise disturbance, some cliffs are subject to seasonal climbing bans.
User: Translate the following text from Chinese to English
福斯特通过打破男子三千米世界纪录,为新的体育场带来国际宣传,并在场地中开始了一场田径比赛传统,此后举办了英国大奖赛(2003-10)和在1989年2000年和2013年举办欧洲冠军赛。
Assistant: Sure, the translation is:By breaking the world record in the men's 3,000 m, Foster brought international publicity to the new stadium and began a tradition of athletics competitions at the venue, which has since hosted the British Grand Prix (2003–10) and the European Team Championships in 1989, 2000 and 2013.
User: Translate the following contents from Chinese to English
伊朗则在1953年政变后成为了美国的附属国。
Assistant: Sure, the translated text is: After the 1953 coup, Iran became one of the client states of the United States.
User: please translate the following text from chinese to english: Socket 1被定位成对486升级的插座,另外加了一针作防呆措施避免新版芯片被错误插入旧插座。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Socket 1 was intended as a 486 upgrade socket, and added one extra pin to prevent upgrade chips from being inserted incorrectly. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 人口最多的三个市镇(巴黎、马赛、里昂)又划分为45个市区。
Assistant: Three communes—Paris, Lyon and Marseille—are subdivided into 45 municipal arrondissements.
User: 两年后,作为一位地质学家他开始在中央研究实验室的工业地质学和岩相学实验室工作。
Assistant: Two years later, he began working as a geologist in the laboratory of experimental-industrial geology and petrography of the Central Research Laboratory.
User: 但如果有两人或两人以上得票相等,参议院应投票选举其中一人为副总统。
Assistant: But if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall chuse from them by Ballot the Vice President.
User: 系统加速向东北方向前进,行经水域不利于热带气旋发展,于9月8日转变成温带气旋,再于两天后与格陵兰南部和冰岛之间的另一场温带风暴融合。
Assistant: The cyclone accelerated northeastward into an environment of unfavorable conditions, becoming an extratropical cyclone on September 8; two days later it merged with another extratropical storm between southern Greenland and Iceland.
User: 他发现的第一颗小行星是虹神星(7 Iris)。
Assistant: It was his second asteroid discovery after 7 Iris.
User: NSL不需要法官的事先批准。
Assistant: NSLs do not require prior approval from a judge.
User: 1955年玛格丽特终于以冒充其丈夫助手的方式获得威尔逊山天文台的职位。
Assistant: After ten years, in 1955, she finally gained access to the Mount Wilson Observatory, posing as her husband's assistant.
User: Gridcoin 使用了一个更节能的权益证明(Proof-of-stake,PoS)系统 — 尽管它没有明确地解决计算能力的能源成本。
Assistant: Gridcoin uses a more energy efficient proof-of-stake system - although it fails to explicitly address the energy cost of computing power.
User: 而普鲁士人也不能协调各路义军,制定共同策略:每个部落都有自己的首领,而无一人指挥众人。
Assistant: The Prussians were also unable to coordinate their efforts and develop a common strategy: while each clan had its own leader, there was no one to lead all the clans.
User: 在类星体,黑洞具有超级大的质量(百万计的太阳质量);在微类星体,黑洞质量为几个太阳质量。
Assistant: In quasars, the black hole is supermassive (millions of solar masses); in microquasars, the mass of the compact object is only a few solar masses.
User: 》,而有了想要成为声优的念头。
Assistant: It's about wanting to be part of something monumental.
User: 新的彗星和天然卫星的轨道也会在通告上公布;小行星的新轨道则发布在小行星和彗星增补附录(见下文)。
Assistant: New orbits for comets and natural satellites appear in the Circulars; new orbits for minor planets appear in the Minor Planets and Comets Orbit Supplement (see below).
User: 白舌若鲹是一种相对比较小的物种,已知能长到的最大长度为30厘米,与它的近亲物种相比仍然显得比较小。
Assistant: The imposter trevally is a relatively small species, growing to a maximum known length of 30 cm, still making it small compared to many of its relatives.
User: 尽管该区起源于中世纪,但是现存大部分建筑是19世纪和20世纪的,新古典主义和新艺术运动时主导的风格 。
Assistant: Despite the district having a medieval origin, most of the surviving architecture in the area is from the 19th and 20th Century, with neoclassicism and art nouveau being the prominent styles.
User: 一旦该提案获得通过,所有在加州进行销售的公司都将使用“单一销售额元素法”,即只按照销售额来计算公司收入所得税。
Assistant: If passed, all companies doing business in the state would use the single-sales factor method, which only uses sales to calculate income tax.
User: 起初,毕苏斯基受到邀请担任总统,但他婉拒邀请,并转而推荐伊格纳齐·莫希奇茨基。
Assistant: Initially Piłsudski was offered the presidency, but he declined in favor of Ignacy Mościcki.
User: 摩尔根主张,所有人类社会都是从最初的母系组织形态转变为父系组织。
Assistant: Lewis Henry Morgan had argued that all human societies move from an initial form of matrilineal organization to patrilineal organization.
User: 伊斯坦布尔的最高点为恰姆勒加山(英语:Çamlıca Hill),海拔288米(945英尺)。
Assistant: The highest point in Istanbul is Çamlıca Hill, with an altitude of 288 meters (945 ft).
User: 阿布哈兹和德涅斯特河沿岸于1993年1月22日签署了友好合作条约。
Assistant: Abkhazia and Transnistria signed a treaty of friendship and cooperation on 22 January 1993.
User: 他们亦被称为“神秘者”(mystères)或“不可见者”,且是远离尘世的创世者本爹(Bondye,此词源自法语Bon Dieu,意为“好的神”)与现世的中介。
Assistant: They are also referred to as "mystères" and "the invisibles" and are intermediaries between Bondye (from French Bon Dieu, meaning "good God")—the Supreme Creator, who is distant from the world—and humanity.
User: 在哺乳动物的这些超复合体中,某些部件的数量可能较其它的要多,部分数据表明复合体I/II/III/IV和ATP合酶的比大致为1:1:3:7:4。
Assistant: Within such mammalian supercomplexes, some components would be present in higher amounts than others, with some data suggesting a ratio between complexes I/II/III/IV and the ATP synthase of approximately 1:1:3:7:4.
User: 2002年3月15日,电脑先驱康拉德·楚泽的特展开放,其中包含Z1电脑的复制品。
Assistant: On 15 May 2002, a special exhibition opened which featured the inventions of computer pioneer Konrad Zuse, including a replica of the Z1 and several other Zuse computers.
User: 之后,艾利丝泰尔·卡麦伦(英语:Alastair G. W. Cameron)和唐纳德·卡莱顿(英语:Donald D. Clayton)获得了显著的改善。
Assistant: Significant improvements were made by Alastair G. W. Cameron and by Donald D. Clayton.
User: 经IFBA于2016年批准后,作为试点项目的一部分,允许在加时赛使用第4个换人名额。
Assistant: After approval by the IFAB in 2016, the use of a fourth substitute is allowed in extra time as part of a pilot project.
User: 安全协作,外交和进行军事合作是美国同其他国家建立的关系在战时就变得非常珍贵。
Assistant: Diplomacy, economic aid and development, and a close relationship with the United States under the terms of the 1960 security treaty are all considered more important.
User: 2013及2014年,他代表槟城州政府入禀联邦法院争取恢复地方政府选举。
Assistant: In 2013 and 2014, he represented Penang government in its attempt to restore local government elections.
User: 在他的事业开始时,许多科学家将心理学看作一门辅修学科,甚或是一门类似于颅相学的伪科学。
Assistant: At the beginning of his career, many scientists regarded psychology at best a minor field of study, or at worst a pseudoscience such as phrenology.
User: 到1914年,酒店的老板Daniel White从马尔博罗-布伦海姆酒店得到一个暗示,委托Price and McLanahan公司建造一家更大的酒店。
Assistant: By 1914, the hotel's owner, Daniel White, taking a hint from the Marlborough-Blenheim, commissioned the firm of Price and McLanahan to build an even bigger hotel.
User: 布拉德利从路易斯维尔开始巡回演讲,批评民主党不得不为其候选人(指格贝尔)从州外进口一位演说家(指布莱恩),因为肯塔基州最优秀的人都已经抛弃了他(指格贝尔)。
Assistant: Bradley began his tour of the state in Louisville, charging that Democrats had to import an orator for their candidate because all of the state's best men had deserted him.
User: Shell五年在突袭者的生涯中最著名的事件是先发跑锋Marcus Allen和Al Davis的争执。
Assistant: Shell's five-plus-year tenure as head coach in Los Angeles was marked particularly by a bitter dispute between star running back Marcus Allen and Al Davis.
User: 1929年6月,尼米兹改指挥第20潜艇支队。
Assistant: In June 1929, he took command of Submarine Division 20.
User: 拉森火山国家公园是世界上少数几个能找到所有火山类型的地区,包括穹顶、盾状火山、火山渣锥及层状火山。
Assistant: Lassen Volcanic National Park is one of the few areas in the world where all four types of volcano can be found—plug dome, shield, cinder cone, and stratovolcano.
User: 小学学习时间为6年。
Assistant: Primary school lasts six years.
User: 结果她在斯旺亨特船厂提前三个月完工,1982年6月20日服役,开到朴茨茅斯接收物资和船员。
Assistant: To this end, she was brought forward by three months for completion at Swan Hunter Shipyard, then commissioned on 20 June 1982 at sea en-route to Portsmouth Dockyard to take on board extra stores and crew.
User: 他们建立了一座灯塔、居所,并尝试种植各种植物。
Assistant: They built a lighthouse, substantial dwellings, and attempted to grow various plants.
User: 教堂修建于1610年至1620年代,是波兰-立陶宛联邦最大的教堂之一。
Assistant: When constructed in the 1610 and 1620s, it was one of the largest churches in the Polish-Lithuanian Commonwealth.
User: 国际单位制(SI)下电容的单位是法拉(F),定义为每伏特1库仑(1 C/V)。
Assistant: The unit of capacitance in the International System of Units (SI) is the farad (F), defined as one coulomb per volt (1 C/V).
User: 赤道坐标系采用1950.0和2000.0分点,然而银河的坐标是依据1950年的赤道坐标计算的。
Assistant: The equatorial co-ordinates are for the equinoxes 1950 and 2000, while the galactic co-ordinates are calculated from the 1950 equatorial co-ordinates.
User: 然而,1978年改革开放后,中国城市与农村、沿海与内陆卫生保健有了明显差异。
Assistant: However, beginning with economic reforms in 1978, health standards in China began to diverge significantly between urban and rural areas, and also between coastal and interior provinces.
User: 哥伦比亚总统胡安·曼努埃尔·桑托斯说:“数以百万计友人及爱慕者哀悼穆蒂斯辞世,他是最具影响力的西班牙语作家之一”。
Assistant: The Colombian president Juan Manuel Santos mentioned: "One Hundred Years of Solitude and sadness for the death of the greatest Colombian of all time". |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.