text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 死亡的可能性通常使人们更加焦虑,如果他们觉得他们没有,也不能在他们的生活中完成任何积极的任务。
Assistant: The possibility of death usually makes people more anxious if they feel that they have not and cannot accomplish any positive task in the life that they are living.
User: 大委员会也在200多次会议后解散,没能将理论变为现实。
Assistant: After holding more than 200 sittings, the so-called Commission dissolved without getting beyond the realm of theory.
User: 斯塔格工业(英语:Stagg Enterprises):这是位于奥迪斯堡的一家跨国科技企业,专门从事全国性的工业工程项目以及在能源、化学和基因工程方面的创新研究。
Assistant: Stagg Enterprises is a multinational science company in Otisburg that specializes in various nation-wide industrial aspects and new, innovative methods in the fields of engineering, chemistry and genetics.
User: 这个玩笑并不是最近才发明的。
Assistant: Nor were these jokes invented recently.
User: 《弗拉·安吉利科》,纽约。
Assistant: P. F. Collier, New York.
User: 球会于1905年6月9日成立,是由两支名为U.S.科迪巴西奥(U.S. Fortebraccio)和利巴达斯(Libertas)的球队合并而成。
Assistant: A.C. Perugia were founded on 9 June 1905, after the merger of U.S. Fortebraccio and Libertas.
User: 并没有多少研究关于癫痫患者的脑重组现象,但成像结果却带来希望。
Assistant: The reorganization of brain function for epileptic patients has not been investigated much, but imaging results show that it is likely.
User: 马特奥Mecacci,总统。
Assistant: Matteo Mecacci, President.
User: 县治尼尔斯维尔 (Neillsville)。
Assistant: City of Neillsville.
User: 县治派克维尔(Pikeville)。
Assistant: Pikeville, TN.
User: 博鳌机场运营。
Assistant: Boeing Airport Compatibility.
User: 在16世纪威尼斯附近举行的一场葬礼上,一块砖头被强行塞进了一具女尸的嘴里,据后来在2006年发现她的考古学家们解释,这是一场屠杀吸血鬼的仪式。
Assistant: In a 16th-century burial near Venice, a brick forced into the mouth of a female corpse has been interpreted as a vampire-slaying ritual by the archaeologists who discovered it in 2006.
User: 它能通过改变编辑决定列表而改变切口和撤消前一步决定(不需要复制真实的影片数据)。
Assistant: It also makes it easy to change cuts and undo previous decisions simply by editing the edit decision list (without having to have the actual film data duplicated).
User: 这种形状的雪鞋被18世纪末期的加拿大各个雪鞋俱乐部所采纳。
Assistant: This form was copied by the Canadian snowshoe clubs of the late 18th century.
User: 河洲 – 在河流中的小岛。
Assistant: River island – A small islet within the current of a river.
User: 然而,会出现什么样的影像全由人类心灵解释的能力来确定。
Assistant: What the image appears to represent, however, is determined by the interpretive faculties of the human mind.
User: 这是1918年德国炮轰巴黎时发生的最严重事件。
Assistant: This was the worst single incident involving a loss of civilian lives during the German bombardment of Paris in 1918.
User: 随后晋军便撤军回国了。
Assistant: Disarmed troops are returning home.
User: 两天后,它们轰击了瓦尔纳附近的炮兵阵地。
Assistant: Two days later, the two battleships bombarded Bulgarian artillery positions near Varna.
User: 同日多个非政府组织联络香港各大媒体,要求报导事件,但全无回音。
Assistant: The same day many NGOs together with main media of Hong Kong required relevant reports, but in vain.
User: 生产干酪时,牛奶凝结后所剩的液体叫做乳清,牛奶凝结过程中pH值降到4.6以后所有可溶物都留在乳清中。
Assistant: Whey is left over when milk is coagulated during the process of cheese production, and contains everything that is soluble from milk after the pH is dropped to 4.6 during the coagulation process.
User: 格达戈尼诺原先想买下房子但买不起,所以他改为在那里执导一部电影。
Assistant: Guadagnino wanted to buy the house but could not afford it, so he made a film there instead.
User: 美国绿色建筑委员会(U.S. Green Building Council)选择了哥伦比亚大学在曼哈顿维尔的扩建计划作为其“领先能源与环境设计(Leadership in Energy and Environmental Design, LEED)相关设计”的试点计划。
Assistant: The U.S. Green Building Council selected the university's Manhattanville plan for the Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) Neighborhood Design pilot program.
User: 2013年5月10日,片方宣布上映日期由原定的2013年8月2日推迟到2014年3月7日。
Assistant: On May 10, 2013, it was announced the film's release date would be pushed back from August 2, 2013, to March 7, 2014. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 《监狱摇滚》是朱迪·泰勒的遗作,电影拍摄完成两星期后她就在一起车祸中和丈夫两人双双遇难。
Assistant: Jailhouse Rock was Judy Tyler's last film; two weeks after shooting was completed, she died in an automobile accident that also killed her husband.
User: 骑士团在其所征服的地区建立了独立的条顿骑士团国,随后由征服了库尔兰、利沃尼亚和爱沙尼亚。
Assistant: The Order then created the independent Monastic State of the Teutonic Knights in the conquered territory, and subsequently conquered Courland, Livonia, and Estonia.
User: 1399年,在巴耶塞特围困君士坦丁堡数年后,曼努埃尔二世前往西欧寻求军事援助,并任命约翰七世为摄政。
Assistant: In 1399, after Bayezid I had besieged Constantinople for some five years, Manuel II left to ask for military aid in Western Europe and left John VII as regent to defend the capital.
User: 第二版剑桥无线电源表 (2C) 是在1955年由约翰·R·谢克沙夫特和同事发表的。
Assistant: The Second Cambridge Catalogue of Radio Sources (2C) was published in 1955 by John R Shakeshaft and colleagues.
User: 320名乘客中共有15人受伤;垃圾车司机尽管受伤严重但仍可自行爬出车外。
Assistant: Of the 320 passengers, 15 were injured; the driver of the garbage truck had been able to escape the full impact on his vehicle, despite serious injuries.
User: 群不只对评定在分子中蕴含的对称性有用,而且令人惊奇的它们还可以预测出分子的对称性有时候可以改变。
Assistant: Not only are groups useful to assess the implications of symmetries in molecules, but surprisingly they also predict that molecules sometimes can change symmetry.
User: 自由软件主题 Scapy是一种用于计算机网络的数据包处理工具,由Philippe Biondi用Python编写。
Assistant: Free and open-source software portal Scapy is a packet manipulation tool for computer networks, written in Python by Philippe Biondi.
User: 1967年-世界第一台自动柜员机在伦敦巴克莱银行启用。
Assistant: 1967 – The first Automatic Teller Machine was opened in Barclays Bank, London.
User: 希特勒慕尼黑公寓是阿道夫·希特勒名下的一处公寓,位于德国慕尼黑摄政王广场16号。
Assistant: Adolf Hitler's private apartment in Munich was located at 16 Prinzregentenplatz.
User: 罗宾也在泽勒斯超市(英语:Zellers)的1987年广告中出现,并带来了那句臭名昭著的广告词——“说得好!罗宾。
Assistant: Robin is also seen in the 1987 Zeller's commercial, which features the infamous catchphrase, "Well said, Robin!".
User: 大多数人死于枪伤,其他则在他们的家被烧时遇害。
Assistant: The majority of them died from gunshot while others were burned to death in their homes.
User: 车队赢得四个分站冠军:罗斯伯格在底特律大奖赛和阿德莱德大奖赛折桂,曼塞尔拿下了欧洲站和南非站。
Assistant: The team scored four wins with Rosberg winning in Detroit and Adelaide, and Mansell taking the European Grand Prix and the South African Grand Prix.
User: 配合CT扫描其头骨的内耳部分表明,它只能听到大约380和4230赫兹的低沉声音。
Assistant: CT scans of its inner ear show that it could only hear frequencies between about 380 and 4230 hertz, and probably had a deep voice to match.
User: 这不像伊拉克,北约和俄罗斯及其盟友比起来极为寡不敌众。
Assistant: This will not be like Iraq, NATO is vastly outnumbered by Russia and her allies.
User: 并不是所有工程故障都涉及到伦理论题。
Assistant: However, not all engineering failures involve ethical issues.
User: 牛津PPE毕业生Nick Cohen以及前课程导师Iain McLean认为课程的宽度对它的吸引力来说相当重要,特别是因为英国社会重视通才多于专才(“Because British society values generalists over specialists”)。
Assistant: Oxford PPE graduate Nick Cohen and former tutor Iain McLean consider the course's breadth important to its appeal, especially "because British society values generalists over specialists".
User: 1946年8月,约翰逊从雷诺兹公司离休接受总统任命。
Assistant: In August 1946, Johnson took a leave of absence from Reynolds and accepted the appointment.
User: 《纽约邮报》的贾勒特·维泽尔曼(Jarett Wieselman)写道他们十分完美地饰演角色并让音乐录影带更加有力量。
Assistant: The New York Post's Jarett Wieselman wrote that they play their roles perfectly and help make the video powerful.
User: 空袭发生在2019年印度大选之前 。
Assistant: The airstrike occurred ahead of the 2019 Indian general election.
User: 用另外一种方法来描述,类球面是一种椭球面。
Assistant: Another way to express this is wing span.
User: 1950年代初,达奎斯特设计了圆环平底锅。
Assistant: In the early 1950s, Dalquist designed the Bundt cake pan.
User: NASA的黎明号太空船在2011年7月16日至2012年9月5日进入环绕灶神星的轨道,进行了将近一年的探测,然后前往谷神星。
Assistant: NASA's Dawn spacecraft entered orbit around Vesta on 16 July 2011 for a one-year exploration and left orbit on 5 September 2012 en route to its final destination, Ceres. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 以下是超文本编辑器xyx和会话管理器交互时的主要步骤,情景是当超文本编辑器在会话中第一次启动,然后用户登出,最后用户再次登录: 超文本编辑器通用客户间交换协议连接到会话管理器 超文本编辑器告诉会话管理器这是它第一次启动,因此它没有标识符(也因此,没有先前的状态) 会话管理器分配给它一个唯一的标识符,比如4324 会话管理器立即要求超文本编辑器保存它的本地状态(只保存本地状态,因为它第一次启动) 超文本编辑器在会话管理器的RestartCommand属性中保存一段命令行代码xyz -sid 4324(这是依赖特定系统的:在POSIX系统中,这个属性会用于argv环境参数数组中) 超文本编辑器保存它的本地状态;例如,可能保存编辑文本的名字和其他所有信息(比如当前行)到本地.temp-4324文件中 当用户登出时,会话管理器发送信息给所有客户端通知它们保存各自的状态 超文本编辑器(标识符为4324)再次答应 当所有客户端通知会话管理器状态已保存,会话管理器就会关闭会话 当客户端被告知要保存状态时,它有可能还能与用户进行有限的交互(例如,询问用户是否保存正在编辑的文件)。
Assistant: The following are the main steps in the interaction of a session manager with the hypothetical text editor xyz when this application is started for the first time in a session, then the user logs out and then in again: the application connects to the session manager via the Inter-Client Exchange Protocol the application tells the session manager that this is the first time it is started, and therefore it has no previous identifier (and, therefore, no previous state) the session manager replies by sending the client its unique identifier, say 4324; the session manager immediately asks the client to save its local state (only because the client has been started for the first time) the client stores the command line xyz -sid 4324 as the property RestartCommand in the session manager (this is also system-dependent: in a POSIX system, this property actually contains the argv array) the client stores its state locally; for example, it may store the name of the edited file and all other information (such as the current line) in the local file .temp-4324 when the user logs out, the session manager sends a message to all client notifying that they have to save their state the client 4324 complies again when all clients have communicated the session manager that their state is saved, the session manager shuts down the session When the client is told to save its state, it may have the possibility of having a limited interaction with the user or not (for example, to ask the user if the edited file is to be saved).
User: 另外其听力十分敏锐,足以感觉到地下猎物活动。
Assistant: Also, its hearing is sensitive enough to hear prey moving underground.
User: 反伊斯兰网站。
Assistant: Islamic Web.
User: 之后,他也买下了吉姆·马斯的小说《困境:杀死肯尼迪之密谋》(Crossfire: The Plot That Killed Kennedy )的电影版权。
Assistant: He also bought the film rights to Jim Marrs' book Crossfire: The Plot That Killed Kennedy.
User: 这封信宣称非经授权的产品“触犯了Fraunhofer和THOMSON的专利权。
Assistant: The letter claimed that unlicensed products "infringe the patent rights of Fraunhofer and Thomson.
User: 1号线已于2015年底正式开通运营,2号线“首通段”于2017年8月19日开始试运营 。
Assistant: Line 1 was officially opened and operated at the end of 2015, and Line 2 of the “First Section” began trial operation on August 19, 2017.
User: 平民们,我们把你们召集在一起,是为了宣布我们自己的决定,然后请求你们帮助我们的国家实现自由...... 共和国举行了大选,所有人进行了投票。
Assistant: And we have called you together, plebeians, in order to declare our own decision and then ask for your assistance in achieving liberty for our country....
User: 和大部分细菌属一样,假单胞菌属的最后共同祖先生活于大约几亿年前。
Assistant: Like most bacterial genera, the pseudomonad last common ancestor lived hundreds of millions of years ago.
User: 自旋电子学的起源可以追溯到Meservey和Tedrow开创的铁磁/超导隧道实验以及Julliere在1970年代对磁隧道结的初步实验。
Assistant: The origin of spintronics can be traced to the ferromagnet/superconductor tunneling experiments pioneered by Meservey and Tedrow and initial experiments on magnetic tunnel junctions by Julliere in the 1970s.
User: 最大的降低发生在住宅区街道(大约25%),稍小的降低发生在主干道上(10%)。
Assistant: The largest reduction of accidents is found for residential streets (about 25 percent); a somewhat smaller (about 10%) reduction is found for main roads.
User: 10月9日,反对派在一座刚刚被政府军攻占的村庄屠杀了政府军士兵。
Assistant: On 9 October, rebels massacred government soldiers in a village that had only just been captured by the Army.
User: Diaspora 软件设计的关键点是它应当能够成为一个可以方便地载入 Facebook、Tumblr 和 Twitter 上的讯息“社交集合器”("social aggregator")。
Assistant: A key part of the original Diaspora software design concept was that it should act as a "social aggregator", allowing posts to be easily imported from Facebook, Tumblr and Twitter.
User: 它与外国列强签订条约,在国内上执行了强大的中央集权。
Assistant: It also entered into treaties with foreign powers and exerted strong centralized authority on the domestic front.
User: 尽管比M48A2的引擎更为省油,汽油引擎的力矩却不足。
Assistant: Despite higher fuel economy compared to the M48A2 engine, gasoline engines provided insufficient torque.
User: 巨纵沟纽虫能在瑞典的西海岸、挪威的海岸及英格兰的海岸发现其踪迹。
Assistant: Lineus longissimus can be found in Sweden's West coast, and Norway's coast, and also on England's coast.
User: 人体消化系统中主要的脂酶是由胰脏所分泌的人类胰脏脂酶和胰脏脂酶相关蛋白2(pancreatic lipase related protein 2,PLRP2)。
Assistant: The main lipases of the human digestive system are pancreatic lipase (PL) and pancreatic lipase related protein 2 (PLRP2), which are secreted by the pancreas.
User: 随着一个用户朝向一个天线杆移动,它拾取最强的信号,并释放来自信号已经变弱的天线杆,这样该天线杆的信道对于另一个用户来说就可用了。
Assistant: As the user moves towards a mast it picks the strongest signal and releases the mast from which the signal has become weaker; that channel on that mast becomes available to another user.
User: 斯里兰卡宪法的大多数条款可以在议会以三分之二多数支持予以修正。
Assistant: Most provisions of the Constitution of Sri Lanka can be amended by a two-thirds majority in parliament.
User: 1月29日:翻新的罗马特米尼车站重启,作为大禧年(英语:Great Jubilee)一部分。
Assistant: January 29 – The renovated Termini Station, in Rome, opens as part of the Great Jubilee.
User: 在西侧,从纪念建筑的顶部,游客可以看到小阿耳忒弥斯神庙(戴安娜)的遗迹。
Assistant: On the western side, from the top of the monumental structure, the tourists can see the ruins of the small temple of Artemis (Diana).
User: 教会传统上,西满经常与宗徒犹达联系在一起,在西方基督教中,他们的庆日都是10月28日。
Assistant: In later tradition, Simon is often associated with St. Jude as an evangelizing team; in Western Christianity, they share their feast day on 28 October.
User: 除了这些球体和铁-镍金属核心,一些大于300μm的球体核心包含铂族元素。
Assistant: In addition to those spheres with Fe-Ni metal cores, some spherules larger than 300 μm contain a core of elements from the platinum group.
User: 这种现象被广泛用于元素分析和化学分析,特别是在金属,玻璃,陶瓷和建材的调查和研究,地球化学,法医学,考古学和艺术品,例如油画和壁画。
Assistant: The phenomenon is widely used for elemental analysis and chemical analysis, particularly in the investigation of metals, glass, ceramics and building materials, and for research in geochemistry, forensic science, archaeology and art objects such as paintings and murals.
User: 他的第一个行动是释放内安法令下扣留的21个扣留者,包括记者沙末依斯迈及在胡先翁内阁担任副部长的阿都拉阿末,因被怀疑进行地下共产党活动。
Assistant: One of his first acts was to release 21 detainees held under the Internal Security Act, including journalist Samad Ismail and a former deputy minister in Hussein's government, Abdullah Ahmad, who had been suspected of being an underground communist. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
安德鲁·布雷兹(Andrew Breeze)认为这个词的源头是拉丁语“Medicata”(康复),原因也许是该岛为药草产地。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Following up on a suggestion by Richard Coates, Andrew Breeze proposes that the name ultimately derives from Latin Medicata (English: Healing ), owing perhaps to the island's reputation for medicinal herbs.
User: Translate the following text from Chinese to English: 由于后来的重建和扩建,这座教堂与宫殿相连,特别是与弗拉季斯拉夫大厅。
Assistant: Sure, the translation is:Through subsequent successive rebuildings and enlargements, the church became physically integrated with the palace, specifically Vladislav Hall.
User: please translate the following sentence into english
A拍摄了该视频。
Assistant: ok, the following is the translation:
I'm from LA & shot the video there.
User: please translate the following sentence into english
在秘鲁,圣诞节时南半球的夏季已经开始,但人们依然会在早餐时间饮用热巧克力,同时食用意大利面包。
Assistant: ok, the translation is:In Peru, hot chocolate can be served with panettone at breakfast on Christmas Day, even though summer has already started in the southern hemisphere.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1848年,布莱尔支持自由土壤党的总统候选人马丁·范布伦。
Assistant: sure, the translation is:In 1848, he actively supported Martin Van Buren, the Free Soil candidate, for the presidency.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Aqsis项目的主要作者和项目负责人是Paul Gregory。
Assistant: sure, the translation is:Its main author and project manager is Paul Gregory.
User: please translate the following sentence into english
在IEA可再生能源部门的高级分析师Cedric Philibert说:“光伏发电和太阳能热设备可满足世界对电力的需求到2060年 - 和所有能源需求的一半 - 还有风能,水能和生物能发电厂供给很多的给余下的发电。
Assistant: Sure, the translated text is: Cedric Philibert, senior analyst in the renewable energy division at the IEA said: "Photovoltaic and solar-thermal plants may meet most of the world's demand for electricity by 2060 – and half of all energy needs – with wind, hydropower and biomass plants supplying much of the remaining generation".
User: Translate the following text from Chinese to English:
一些喷发,包括1991年的皮纳图博火山和1883年的喀拉喀托火山,都曾经在平流层产生足够高的硫酸云,世界各地产生显著的日落后余晖(和日出前晖光)景观。
Assistant: Sure, the translation is:A number of eruptions, including those of Mount Pinatubo in 1991 and Krakatoa in 1883, have produced sufficiently high stratospheric sulfuric acid clouds to yield remarkable sunset afterglows (and pre-sunrise glows) around the world.
User: please translate the following sentence into english:
低收入三年或三年以上小班学生的毕业率至少与高收入学生的毕业率一样高,缩小了收入差距。
Assistant: sure, the translated text is: The graduation rates for low-income students with three or more years in a small class were at least as high as those of higher income students, closing the income gap.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 随着心之怪盗团的成员数量的增加,他们吸引了公众和警察们的注意,包括检察官新岛冴和高中生侦探明智吾郎。
Assistant: ok, the translated text is: As the number of the Phantom Thieves' members and successes grow, they attract the attention of the public and police, including public prosecutor Sae Nijima and detective prodigy Goro Akechi.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有的评论称小说讥讽了南方穷苦的白人,使用了形象单一的黑人,格兰维尔·希克斯(Granville Hicks)给出的标签是“耸人听闻、娇柔做作”。
Assistant: sure, the translation is:Some lamented the use of poor white Southerners, and one-dimensional black victims, and Granville Hicks labeled the book "melodramatic and contrived".
User: translate the following contents from chinese to english:
妇女在一群男人中间出现也被认为是不合时宜的,更不用说是在教书了,所以她的行为在卡尔巴拉造成了不小的议论。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was equally considered unsuitable for a woman to be in the presence of men let alone teach, and it caused much controversy in Karbala.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
同时他们声明人文科学家能比物理学家更好地研究比利时不明飞行物体事件。
Assistant: OK, the translated text is: They also state that the Belgian UFO wave would be better studied by people in the human sciences than by physicists.
User: please translate the following contents from chinese to english
在马太福音(马太福音1:1-17)和路加福音(路加福音3:23-38)中对耶稣诞生的记载给出了耶稣的家谱,但是两个记载中的名字,甚至世代的数量也是不同的。
Assistant: sure, the following is the translation:
The nativity narratives found in the Gospel of Matthew (Matthew 1:1-17) and the Gospel of Luke (Luke 3:23-38) give a genealogy of Jesus, but the names, and even the number of generations, differ between the two.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 商业经济学关注于与商业组织、管理和战略有关的经济问题。
Assistant: ok, the translation is:Business economics is concerned with economic issues and problems related to business organization, management, and strategy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 从1925年到1948年,他住在北京,在那里他主要致力于研究,也获取了研究基金。
Assistant: OK, the translated text is: From 1925-1948 he lived in Beijing, where he devoted himself primarily to scholarship.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
3月1日——西康特区委员会成立。
Assistant: sure, the following is the translation:
March 1 The Commonwealth Trade Union Council is established.
User: Translate the following contents from Chinese to English
科廷–哈米特定律已经被用于解释大量的具有立体选择性的反应。
Assistant: OK, the translated text is: The Curtin–Hammett principle is used to explain the selectivity ratios for some stereoselective reactions.
User: Translate the following text from Chinese to English
然后再影描到皮纸上(可能使用针孔或者其他的手段进行辅助,就像在林迪斯法恩福音书做的那样。
Assistant: sure, the translation is:The design was then traced or drawn onto the vellum (possibly with the aid of pinpricks or other markings, as in the case of the Lindisfarne Gospels).
User: Translate the following text from Chinese to English
Fairchild Republic A-10 Thunderbolt II雷霆攻击机,也被直接称为“疣猪”(Warthog)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most notable is the purpose-built Fairchild-Republic A-10 Thunderbolt II, also known as the "Warthog".
User: please translate the following sentence into english:
美国的实施是“ 数字千年版权法案”(DMCA),其中包括为违法侵权目的豁免程序,包括越狱。
Assistant: ok, the translation is:The American implementation is the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), which includes a process for establishing exemptions for non-copyright-infringing purposes such as rooting.
User: Translate the following text from Chinese to English: 该博物馆是吕贝克世界遗产的一部分。
Assistant: OK, the translated text is: The museum is part of the Lübeck World Heritage site.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
接下来的一周,英国舰队停留在波士顿港等待有利的风向,同时,效忠派和英军正在装船。
Assistant: sure, the translation is:Over the next week, the British fleet sat in Boston harbor waiting for favorable winds, while Loyalists and British soldiers were loaded onto the ships.
User: translate the following text from chinese to english: 从这些观察,它计算出倾角每世纪改变45"(确切的数值是每个世纪46".85)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From these observations, he calculated a variation of the obliquity of 45" per century (the exact figure is 46".85 per century).
User: Translate the following text from Chinese to English:
是否选择使用动态图形可能取决于网站的目标市场。
Assistant: OK, the translated text is: The choice of whether or not to use motion graphics may depend on the target market for the website.
User: translate the following text from chinese to english: 独立战争结束时,埃塞俄比亚把厄立特里亚的大型工厂国有化和分拆,加上政府武器破坏基础设施,导致所有工业停产。
Assistant: ok, the translation is:By the end the War of Independence, all industrial production had stopped due to the Ethiopians' nationalizing and breaking apart of Eritrea's largest factories, as well as the destruction of infrastructure by the weapons of the then Ethiopian government. |
User: please translate the following contents from chinese to english
目前的教堂建于1932年,是一座令人印象深刻的英国哥特复兴建筑,由洛杉矶建筑师Allison&Allison设计,巨大的混凝土结构用超过500吨的钢筋加固。
Assistant: ok, the following is the translation:
The current building is an impressive English Gothic Revival-style designed by Los Angeles' architects James Edward Allison & David Clark Allison, the massive concrete structure was reinforced with more than 500 tons of steel.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他们早已放弃了普什图语,现在说印地语,以及拉贾斯坦语的各种方言。
Assistant: OK, the following is the translation:
They have long since abandoned Pashto, and now speak Hindustani, as well as various dialects of Rajasthani.
User: Please translate the following text from Chinese to English
后来的天文学家普遍认为这些早期观测都是错误的。
Assistant: Sure, the translated text is: Astronomers now generally regard all the early reports of detection as erroneous.
User: please translate the following contents from chinese to english:
姆斯季斯拉夫·克尔德什(英语:Mstislav Keldysh):在数学、力学和空间研究上的杰出成就。
Assistant: Sure, the translated text is: Mstislav Vsevolodovich Keldysh : for outstanding achievements in mathematics, mechanics and space research.
User: Translate the following text from Chinese to English: 其中一辆修改车就是谢尔比GT/SC(SC为增压的英文简称)。
Assistant: ok, the following is the translation:
One of these modifications results in a model known as the Shelby GT/SC (Supercharged).
User: please translate the following sentence into english: 生态马克思主义学者Allan Schnaiberg也主张反对马尔萨斯主义,认为在较大的资本主义经济体下,资本主义才是造成组织政治经济退化的罪魁祸首。
Assistant: ok, the following is the translation:
Eco-Marxist scholar Allan Schnaiberg (below) argues against Malthusianism with the rationale that under larger capitalist economies, human degradation moved from localized, population-based degradation to organizationally caused degradation of capitalist political economies to blame.
User: please translate the following sentence into english: 比如:些、点。
Assistant: OK, the translated text is: AU: More or Less.
User: Please translate the following sentence into English: 因特拉科斯特尔城的低洼地区洪水泛滥,海洋产业受到不利影响。
Assistant: ok, the translation is:Low-lying areas of Intracoastal City were flooded, disrupting marine industries.
User: Please translate the following sentence into English:
从1995年起,Line Mode Browser不再单独发布,而是Libwww组件的一部分。
Assistant: OK, the following is the translation:
From 1995 onwards, the Line Mode Browser was no longer released separately, but part of the libwww package.
User: please translate the following sentence from chinese into english
而到了5月13日在德国第5坦克军的崩溃、突尼斯市的失去和在恩菲达维尔防线(英语:Enfidaville)中被围困的意大利第1军团,梅塞的军队已无力继续作战,最后向盟军投降。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 13 May, after the collapse of the 5th German Tank Army, the fall of Tunis and the surrounding of the 1st Italian Army, still holding the line at Enfidaville, he formally surrendered to the Allies.
User: translate the following contents from chinese to english
科学家曾研究过如何用244Cm同位素发电,而242Cm则因价格昂贵(每克约2000美元)而不能使用。
Assistant: OK, the following is the translation:
This application has been studied for the 244Cm isotope, while 242Cm was abandoned due to its prohibitive price of around 2000 USD/g.
User: please translate the following sentence from chinese into english
一个显而易见的遗漏是布鲁塞尔市政厅的钟楼,其实它已经随布鲁塞尔大广场被列入了世界遗产名录。
Assistant: ok, the following is the translation:
One notable omission is the Brussels Town Hall belfry, as it is already part of the Grand Place World Heritage Site.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这体验太让人疲惫了。
Assistant: ok, the translated text is: They look tired.
User: translate the following contents from chinese to english:
其建筑师为弗朗西斯科·马利亚·里奇尼(Francesco Maria Richini)。
Assistant: ok, the translated text is: The architect was Francesco Maria Richini.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她与她的兄弟东尼是以伦纳德·伯恩斯坦的西城故事中的角色命名的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Both Maria and her brother, Tony, are named after characters from Leonard Bernstein's West Side Story.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
我无法预见的是顽固,它不只从采取行动退却,也将它自己设置在去扭转、混淆事实的地步。
Assistant: OK, the translated text is: What I could not foresee was the stubbornness which not only recoiled from taking action but set itself to twist and distort the facts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
翌日,第二扫雷舰队在特隆赫姆接手护卫纽伦堡号的任务。
Assistant: OK, the following is the translation:
The following day, the 2nd Minesweeper Flotilla took over her escort duty off Trondheim.
User: translate the following text from chinese to english: 1975年,沙特尔至La Ferté Bernard段通车。
Assistant: sure, the translated text is: 1975: Opening of the section Chartres to La Ferté-Bernard.
User: Translate the following text from Chinese to English: 字母W曾被当作V的变体,但在第13版的《瑞典学院字典》(Svenska Akademiens Ordlista(2006))W已当作是独立的字母。
Assistant: OK, the translated text is: The letter "W" has been treated as a variant of "V", but in the 13th edition of Svenska Akademiens ordlista (2006) "W" was considered a separate letter. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 在列入世界遗产之前,该镇没有游客中心。
Assistant: Prior to its addition to the World Heritage List, there was no visitor centre in the town.
User: 所有记录应当有相同数目、相同顺序的字段。
Assistant: All records should have the same number of fields, in the same order.
User: 锗(Ge)材料可检测波长不超过1.7μm的红外线,但倍增噪声较大。
Assistant: Germanium (Ge) will detect infrared out to a wavelength of 1.7 μm, but has high multiplication noise.
User: 在1992年5月才重命名为阿尔巴尼亚航空及开始提供给公众于1995年6月20日。
Assistant: The airline was later renamed to Albanian Airlines in May 1992 and started open operations to the public on 20 June 1992.
User: 在拿破仑的命令下,撤销了莱茵河上的封锁,而到1820年代,蒸汽机则使内河船从不便的人力和畜力牵引系统中解放出来。
Assistant: The blockades on the Rhine had been removed by Napoleon's orders, but by the 1820s, steam engines freed riverboats from the cumbersome system of men and animals that towed them upstream.
User: 这次投票让犹太人在犹太城市街头庆祝。
Assistant: The vote led to celebrations in the streets of Jewish cities.
User: 他在阿尔及利亚内战期间上台,在其短暂任期内他奉行强硬的反伊斯兰主义政策,并成功地与国际货币基金组织就债务舒缓(英语:Debt relief)事宜进行谈判,促使该组织推行改革计划。
Assistant: During his short term of office, which came in the early years of the Algerian Civil War, he pursued a hardline anti-Islamist policy and successfully negotiated debt relief with the International Monetary Fund (IMF), following the implementation of an IMF reform plan.
User: 这在像沃尔特迪斯尼世界这样的游乐园很受欢迎,它们使用电视屏幕和其他视觉效果来阻止人们进入队列区域。
Assistant: This is popular at amusement parks like Walt Disney World, which uses TV screens and other visuals to keep people in the queue area occupied.
User: 若要保证一个Bash脚本的移植性,至少需要考虑到 Bourne shell,即Bash取代的shell。
Assistant: Bash shell scripts intended for portability should at least take into account the Bourne shell it intends to replace.
User: 公园27%的区域位于林木线之上,属于高山生态区。
Assistant: 27 percent of the park is located above the tree line, in the alpine ecoregion.
User: 根据2015年美国中央情报局的统计,俄罗斯的识字率为 99.7% (男性99.7%, 女性99.6%)。
Assistant: A 2015 estimate by the United States Central Intelligence Agency puts the literacy rate in Russia at 99.7% (99.7% for men, 99.6% for women).
User: 体罚有人支持,也有人反对。
Assistant: Some offered arguments against and some in favor.
User: 真正的邪恶之源是黑暗国王。
Assistant: Moreover, his true form is the spirit of the Dark King.
User: 由这些光子组成的谱线称为碰撞激发线(通常缩写为CELs)。
Assistant: The spectral lines formed by these photons are called collisionally excited lines (often abbreviated to CELs).
User: 也正是基于这个原因,这里有别处所没有的大片绿地。
Assistant: It has no significant extent of natural forests remaining anywhere.
User: 木星周围的磁场有几个不同的来源,包括在行星核心流动的循环(内部的磁场)、环绕着木星的电浆和行星磁层边界流动的电流。
Assistant: The magnetic field around Jupiter emanates from a number of different sources, including fluid circulation at the planet's core (the internal field), electrical currents in the plasma surrounding Jupiter and the currents flowing at the boundary of the planet's magnetosphere.
User: 又过了几年,伊伦已经变成了科恩的女神,激励他写出了他头两张专辑Songs of Leonard Cohen(1967)和Songs from a Room(1969)中的许多歌。
Assistant: For the next few years, Ihlen became Cohen's muse, inspiring him to write several songs on his first two albums, Songs of Leonard Cohen (1967) and Songs from a Room (1969).
User: 2013年11月22日,《Tropico》官方预告片释出,预告片结尾宣布了影片会在2013年12月5日上传至德雷的官方VEVO。
Assistant: On November 22, 2013, an official trailer for Tropico was released; at the end of the trailer, it was announced that the film would be uploaded to Del Rey's official VEVO account on December 5, 2013.
User: 极大紧子群一般不是惟一的,但在相差一个共轭的意义下是惟一的——他们是本质惟一的。
Assistant: Maximal compact subgroups of Lie groups are not in general unique, but are unique up to conjugation – they are essentially unique.
User: 具有4个笔名。
Assistant: Of these, only four have names.
User: 竞选美国总统的活动大获成功之时,德怀特·艾森豪威尔承诺推行更为积极的反共政策,推回共产主义,而不围堵。
Assistant: During his successful campaign for the U.S. presidency, Dwight Eisenhower pledged to pursue a more proactive anti-communist policy, promising to roll back communism, rather than contain it.
User: 我认为两部电影之间有相似之处,因为《美丽佳人欧兰朵》是我的最后一部非传统时期的电影,所以有相似性。
Assistant: I do think there is a similarity between the two films because Orlando was the last unconventional period film I'd done, so there is a similarity".
User: 在体外研究和动物模型中发现咖啡酸具有多种潜在的药理作用,通过氧化机制咖啡酸对人HT-1080纤维肉瘤细胞系中的对癌细胞增殖的抑制作用。
Assistant: Caffeic acid has a variety of potential pharmacological effects in in vitro studies and in animal models, and the inhibitory effect of caffeic acid on cancer cell proliferation by an oxidative mechanism in the human HT-1080 fibrosarcoma cell line has recently been established.
User: 东亚峰会成员国签署了《东亚能源安全宿务宣言》,一项关于能源安全及生物燃料的准备、目标的宣言和声明。
Assistant: The EAS members signed the Cebu Declaration on East Asian Energy Security, a declaration on energy security and biofuels containing statement for members to prepare, non-binding, targets.
User: 格巴丹·贝古姆的Humayun-Nama 写道,在这个花园里,他建了一个用来休息和写作的八边形的亭子。
Assistant: Gulbadan Begum's Humayun-Nama describes that in the garden he built an octagonal pavilion which he used for relaxation and writing.
User: 这些行政法规可能会包括制造商需负担多少费用、什么情形下需强制召回(一般见于风险很大的情形)、以及对没有召回或是迟延召回的罚款。
Assistant: Such regulations may include how much of the cost the maker will have to bear, situations in which a recall is compulsory (usually because the risk is big enough), or penalties for failure to recall.
User: 莫多克史密斯大大的协助了他,事后并在波斯电报庆祝。
Assistant: He was greatly assisted by Murdoch Smith, afterwards celebrated in connection with Persian telegraphs.
User: 11月15日,叙利亚自由军宣称已经完全控制了艾因角,击毙或俘获了驻扎在该地的残余政府军。
Assistant: On 15 November, the FSA announced that they had taken full control of Ras al-Ayn, capturing or killing the last remaining Syrian Army soldiers stationed there.
User: 高中教育再延长五年。
Assistant: High school education spans a further five years.
User: 保士达出身于奥地利维也纳青训系统,而他在1982年8月以18岁之龄首次在职业联赛亮相。
Assistant: Polster came through the Austria Wien youth system to make his professional league debut in August 1982, at 18 years of age.
User: 曾向Peter表白。
Assistant: I agree with Peter.
User: 这些早期欧洲人中的一些人可能带来了奴役的非洲人。
Assistant: It is likely that some of these early Europeans brought enslaved Africans with them.
User: 肯尼迪。
Assistant: Kenedy.
User: 上帝答应了耶稣的祷告,在他们脖子上放一种蠕虫,杀死他们。
Assistant: God, in response to Jesus's prayers, will kill them by sending a type of worm in the napes of their necks.
User: 我们现在不应该再去建立会直接在薪酬收入上蒙骗劳动人民的货币体系。
Assistant: We do not propose now to inaugurate a currency system that will cheat labor in its pay.
User: 他漫长的演出生涯,反映了美国演艺圈品味和技术上的改变。
Assistant: His long career mirrored changes in American entertainment tastes and technology.
User: 米高·亚瑟写道:“我们的生活品质建立在一个干净、安全、美丽的环境中满足广泛的物质和精神需求,这只有通过高度整合的城市规划设计才能成功实现。
Assistant: Arth writes: “Our quality of life is dependent on achieving a spectrum of physical and psychological needs in a clean, safe, and beautiful environment that can only be accomplished with highly integrated urban design and planning.
User: 这场战役通常会与阿斯图里亚斯的奥多尼奥一世打压巴斯克人起事连结在一起,可能也与某位法兰克与加斯科涅领导者被俘虏有关。
Assistant: The battle is usually connected with a campaign of Ordoño I of Asturias to suppress a Basque revolt, and may be related also to the capture of certain Frankish and Gascon leaders.
User: 对燕来说,尽管赢得了这一系列作战,却损失巨大。
Assistant: To the Yan, these losses were enormous, although the Yan won this series of battles.
User: 截至2012年,学会会员1500余名,约三分之一来自英国以外地区。
Assistant: As of 2012, the society has over 1500 members, about a third of whom are from overseas locations.
User: 1917年俄国革命之后,卡拉巴赫变成外高加索民主联邦共和国的一部分,但该共和国很快分解为亚美尼亚人、阿塞拜疆人及乔治亚人各自的国家。
Assistant: After the Russian Revolution of 1917, Karabakh became part of the Transcaucasian Democratic Federative Republic, but this soon dissolved into separate Armenian, Azerbaijani, and Georgian states.
User: 安德鲁斯一直在他的特等客舱内,计划他想要改动的船只变化,几乎没有发觉到碰撞。
Assistant: Andrews had been in his stateroom, planning changes he wanted to make to the ship, and barely noticed the collision. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在耶路撒冷王国陷落以后,这些官职有时作为荣誉由塞浦路斯和耶路撒冷国王授予。
Assistant: After the fall of the Kingdom of Jerusalem, the offices were sometimes awarded as honors by the kings of Cyprus and Jerusalem.
User: 苏尔将景观定义为地理学的研究单元。
Assistant: Sauer defined the landscape as the defining unit of geographic study.
User: 1955年诺贝尔文学奖得主Halldór Laxness (1902–1998),是城镇的荣誉市民。
Assistant: The Nobel Prize laureate for literature in 1955, Halldór Laxness (1902–1998), was an honorary citizen of the town.
User: 全书已佚,仅存一些被其他古典作家引用的片断。
Assistant: We know of them only through preserved fragments, and the reports of other ancient writers.
User: 通常的音乐选择一般是儿歌,而在许可的游乐设施的主题曲的人物的许可,将使用。
Assistant: Usually the music chosen is generic children's songs, while on licensed rides the theme song for the character licensed would be used.
User: 他认为:“有些情况用手动计算很重要,但是这只是很少数的情况。
Assistant: He argues, "There are a few cases where it is important to do calculations by hand, but these are small fractions of cases.
User: 幼虫在管内移动,这有助于保持水流; 水的氧含量越低,幼虫需要的活性越高。
Assistant: The larvae move around inside the tubes and this helps maintain the water current; the lower the oxygen content of the water, the more active the larvae need to be.
User: 由国会委员会的提案过去建议,税收“应由各殖民地按其每个年龄、性别及素质之居民人数的比例提供,除了不缴税的印地安人之外”。
Assistant: The proposal by a committee of the Congress had suggested that taxes "shall be supplied by the several colonies in proportion to the number of inhabitants of every age, sex, and quality, except Indians not paying taxes".
User: 柯尔特的设计工程师亨利·A·英川(Henry A. Into)回忆说,他们想要一款可击发调变的武器,成为取代M1911A1的基础。
Assistant: Colt design engineer Henry A. Into recalled that they wanted a selective-fire weapon as the basis of their replacement for the M1911A1.
User: 《社交网络》的斯科特·鲁丁作为执行制片加入了剧组。
Assistant: The Social Network's Scott Rudin signed on as executive producer.
User: 他负责进行鉴别,描述和分类。
Assistant: He was responsible for identifying, describing, classifying.
User: 韩国亦因此成为继日本和墨西哥之后,第三个主办过FIFA全部国际赛事的国家——其中包括2002年国际足协世界杯、2001年洲际国家杯以及2007年国际足协U-17世界杯。
Assistant: Along with Japan and Mexico, South Korea became the third nation to have hosted all of FIFA Men's international competitions, namely the 2002 FIFA World Cup, the 2001 Confederations Cup and the 2007 FIFA U-17 World Cup.
User: 她代表中国国家女子手球队,参与北京的2008年夏季奥林匹克运动会,最终中国队获得第六名。
Assistant: Playing on the Chinese national team, she competed at the 2008 Summer Olympics in Beijing, where China placed sixth.
User: 当斯特劳斯特鲁普开始在贝尔实验室工作时,他有分析UNIX核心关于分散式计算的问题。
Assistant: When Stroustrup started working in AT&T Bell Labs, he had the problem of analyzing the UNIX kernel with respect to distributed computing.
User: 则 f 的度数定义为f*()。
Assistant: Then the degree of f is defined to be f*().
User: 几个星期公社就是法兰西实际的政府。
Assistant: For some weeks the Commune functioned as the actual government of France.
User: 埃米略·博坦(西班牙语:Emilio Botín),79岁,西班牙金融家(桑坦德银行)。
Assistant: Emilio Botín, 79, Spanish financier (Santander Group).
User: 2011年,该校学生在香港高级程度会考中表现理想。
Assistant: In 2011, the last group of students took the Hong Kong Advanced Level Examination.
User: 他必须自己准备大部分的仪器和化学品,在这时霍尔的姐姐尤利娅资助了他。
Assistant: Hall had to fabricate most of his apparatus and prepare his chemicals, and was assisted by his older sister Julia Brainerd Hall.
User: 1981年,PEL通过与日本通用公司进行技术合作,引进空调技术。
Assistant: PEL window-type air conditioners were introduced in 1981 in technical collaboration with General Corporation of Japan.
User: 他在位四年。
Assistant: He was 4 years of age.
User: 巴克莱中心的第一场活动伴随着Jay-Z的演唱会在2012年9月28日举行。
Assistant: It held its first event with a Jay-Z concert on September 28, 2012.
User: 不过,系统以钢轮或胶轮运行、第三轨供电或高架电缆取电并无关系。
Assistant: It is however not relevant whether the system runs on steel wheels or rubber tyres, or if the power supply is from a third rail or overhead line.
User: 学界认为,越南长袄强调女性美和越南民族主义的结合,尤其是在越侨和越南本土十分兴盛的“长袄小姐”选美。
Assistant: Academic commentary on the ao dai emphasizes the way the dress ties feminine beauty to Vietnamese nationalism, especially in the form of "Miss Ao Dai" pageants, popular both among overseas Vietnamese and in Vietnam itself.
User: 从图数据库中检索数据需要SQL之外的查询语言,SQL是为了处理关系系统中的数据而设计的,因此无法“优雅地”处理遍历图。
Assistant: Retrieving data from a graph database requires a query language other than SQL, which was designed for the manipulation of data in a relational system and therefore cannot “elegantly” handle traversing a graph.
User: 天王星拥有27颗已经得到命名的卫星,其中5颗大到足以实现流体静力平衡。
Assistant: Uranus has 27 named moons, five of which are massive enough to have achieved hydrostatic equilibrium.
User: HTTP代理连接到Jane的服务器,然后将Jane的服务器返回的任何数据传回Bill。
Assistant: The HTTP proxy connects to Jane's server, and then transmits back to Bill any data that Jane's server returns.
User: 总费用为5,184英镑,比查德威克从大学及皇家学会领回来的多,因此余下的查德威克用他的诺贝尔奖金支付,该笔奖金全数为159,917瑞典克朗(8,243英镑)。
Assistant: The total cost of £5,184 was more than Chadwick had received from the University and the Royal Society, so Chadwick paid the rest from his 159,917 kr (£8,243) Nobel Prize money.
User: 该剧院是由意大利文艺复兴时期的建筑师安德烈亚·帕拉弟奥设计,直到他去世后才完成。
Assistant: The theatre was the final design by the Italian Renaissance architect Andrea Palladio and was not completed until after his death.
User: 战争过后,政府难以解决双重经济危机。
Assistant: But after the economic issues following the war, he has to manage a difficult situation. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: Chicago的主要设计目标为支援像是OS/2和Windows NT那样的32位抢占式多任务处理,尽管16位内核将会因向后兼容而被保留。
Assistant: Chicago was designed to have support for 32-bit preemptive multitasking like OS/2 and Windows NT, although a 16-bit kernel would remain for the sake of backward compatibility.
User: 相比之下,NADP+ / NADPH比通常约为0.005,因此NADPH是该辅酶的主要形式。
Assistant: In contrast, the NADP+/NADPH ratio is normally about 0.005, so NADPH is the dominant form of this coenzyme.
User: 年底,HSA基于该设计理念向国防部提交了一份建议,1970年初,RAF签署了AST397,正式提出对这种新的训练机需求。
Assistant: By the end of the year HSA had submitted a proposal to the Ministry of Defence based on the design concept, and in early 1970 the RAF issued Air Staff Target (AST) 397 which formalised the requirement for new trainers of this type.
User: 皮埃尔-路易斯自1995年以来,担任乔治·索罗斯资助的非政府组织知识和自由基金会的执行主任。
Assistant: Pierre-Louis has been the Executive Director of the Knowledge and Freedom Foundation (FOKAL), a non-governmental organization financed by George Soros, since 1995.
User: 但学界认为,这种看法不过是一种传说,而不是事实。
Assistant: Historians consider this account a legend rather than fact.
User: 为了捕捉所有野生的加州神鹫,于1988年,美国渔业与野生动物署展开了一个重新引入的实验,涉及在加利福尼亚州放生饲养的安地斯神鹰。
Assistant: In response to the capture of all the wild individuals of the California condor, in 1988 the US Fish and Wildlife Service began a reintroduction experiment involving the release of captive Andean condors into the wild in California.
User: 2010年,IMG承办的“梅赛德斯-奔驰纽约时装周”撤出布莱恩公园帐篷,搬迁至林肯表演艺术中心。
Assistant: In 2010, IMG/Mercedes-Benz Fashion Week New York left the Bryant Park tents, relocating to the Lincoln Center for the Performing Arts.
User: 不过柴可夫斯基却对本曲并不太满意。
Assistant: Nesterenko himself is not very happy with these shows.
User: 巴恩斯的许多新闻都是主观的和经验性的。
Assistant: Much of Barnes' journalism was subjective and experiential.
User: 然而,研究显示压力与脂肪有关,过量饮食的增加与此种鼓励肥胖者关注他们超重体重的风气有关。
Assistant: However, studies have shown that stress is linked to obesity, and that encouraging overweight people to focus on losing their excess weight has been linked to an increase in over-eating, leading to more weight-gain.
User: 首个加速试验列车在2009年2月试行,由海参崴站开往莫斯科。
Assistant: The first accelerated experimental block-train was launched in February 2009 from the Vladivostok station to Moscow.
User: 萨顿定律描述在医学诊断时,先考虑较明显、较可能确认的项目。
Assistant: Sutton's law states that when diagnosing, one should first consider the obvious.
User: 康宁厄姆惊讶地发现,在突尼斯的安排与1941年时他在西部沙漠第一次担任沙漠空军指挥官时的情况一样。
Assistant: Coningham found that the air organisation in Tunisia was that of the Western Desert in 1941 when he had first assumed command of the Desert Air Force.
User: 比赛向公众开放,但评审委员会却无法找到一套适合的作品。
Assistant: The competition was open to the public, and the judging committee found no entry suitable.
User: 阿尔布克尔克打算支配穆斯林世界,并控制香料贸易网。
Assistant: He intended to dominate the Muslim world and control the Spice trade.
User: 法官安东尼·罗素(Anthony Russell)在判刑时表示:“这是因为其外表与你们不同,而将无辜的他们当作犯罪目标的一件仇恨犯罪”。
Assistant: In delivering the sentence, Judge Anthony Russell stated, "This was a hate crime against these completely harmless people targeted because their appearance was different to yours".
User: 在2009年,最后两轮联赛和淘汰赛被取消,因为在帕果帕果唯一可用的球场在海啸中受到严重损坏。
Assistant: In 2009, the last two rounds of the league and the play-offs were cancelled because the only available pitch in Pago Pago was badly damaged in the tsunami.
User: 由于南非种族隔离政策,导致南非受到国际武器禁运制裁,南非被迫设计和生产自己的武器。
Assistant: Due to international arms embargoes against South Africa due to apartheid, the country was forced to design and manufacture their own weapons.
User: 在这一时期,考古证据和圣经文本证据都变得更加丰富,有更多的著作试图将两者联系起来。
Assistant: In this period both the archaeological evidence and the narrative evidence from the Bible become richer and much writing has attempted to make links between them.
User: 在十七世纪,城堡法院像英国法院一样,被斯图亚特王朝视为在英伦三个王国里为强化王室政府执行法律的的必要工具;而城堡法院也变成相当的不受欢迎。
Assistant: In the seventeenth century, Castle Chamber, like its English counterpart, was seen by the Stuart dynasty as an essential instrument for enforcing government policy in the three kingdoms, and it became highly unpopular as a result.
User: 在陷落之后,喜克索斯人的国王拆卸,抢劫或损毁了许多孟菲斯的雕像和纪念碑,并于后来将劫掠来得物品运往他们位于阿瓦里斯的新首都。
Assistant: Following its capture, many monuments and statues of the ancient capital were dismantled, looted or damaged by the Hyksos kings, who later carried them off to adorn their new capital at Avaris.
User: 1971年,卡拉奇港是巴基斯坦海军的总部所在地,几乎整个舰队都驻扎在卡拉奇港。
Assistant: In 1971, the Port of Karachi housed the headquarters of the Pakistan Navy and almost its entire fleet was based in Karachi Harbour.
User: 钻探工作于1996年开始,于2004年12月21日全部完成,钻探深度达到3270.2米,距基岩仅5米。
Assistant: Drilling at Dome C began in 1996 and was completed on December 21, 2004, reaching a drilling depth of 3270.2 m, 5 m above bedrock.
User: 其原先从政的愿望也被迫放弃。
Assistant: The idea of going into politics was also abandoned.
User: 根岑式的演算可以为此做出修改,就是除去允许在相继式右手端的介入任意公式的弱化规则。
Assistant: Gentzen-style sequent calculi can be modified by removing the weakening rules that allow for the introduction of arbitrary formulae on the right or left side of the sequents.
User: 广泛被接纳的理论是,超重引起的健康问题与肥胖症一样,只是程度较小。
Assistant: The generally accepted view is that being overweight causes similar health problems to obesity, but to a lesser degree.
User: 在黑脚语中,该地的名字叫Estipah-skikikini-kots。
Assistant: In Blackfoot, the name for the site is Estipah-skikikini-kots.
User: 互斥:除了100%规则外,重要的是一个工作分解结构不同元素间的范畴定义不能重叠。
Assistant: Mutually exclusive: In addition to the 100% rule, it is important that there is no overlap in scope definition between different elements of a work breakdown structure.
User: I.R.S.同意录制一些Demo作品,并允许乐队返回北卡罗莱纳州与伊斯特和他的搭档唐·迪克森(Don Dixon)录制歌曲“Pilgrimage”。
Assistant: I.R.S. agreed to a "tryout" session, allowing the band to return to North Carolina and record the song "Pilgrimage" with Easter and producing partner Don Dixon.
User: 圣路易斯-奥比斯保县是加州生产第三多葡萄酒的县份,仅次于索诺马县和纳帕县。
Assistant: San Luis Obispo County is the third largest producer of wine in California, surpassed only by Sonoma and Napa Counties.
User: 据报道在大马士革国际机场附近也爆发冲突,导致机场暂时关闭。
Assistant: Clashes were also reported near Damascus airport, leading to its closure.
User: 政治行动委员会曾在1944年对沃里斯表示支持,但到了1946年却拒绝再次支持他。
Assistant: The CIO-PAC, which had endorsed Voorhis in 1944, refused to back him again.
User: 两个运动都遭到白人房主的暴力抵制以及保守政客的法律压迫。
Assistant: Both movements faced violent resistance from white homeowners and legal opposition from conservative politicians.
User: 由于股票价格波动迅速,因此个人在发刊当下的真正财富与排名,依照他们的个人情况可能会与排行榜编辑时有所不同。
Assistant: Since stock prices fluctuate rapidly, an individual's true wealth and ranking at the time of publication may vary from their situation when the list was compiled.
User: 她的第一本小说《陋室红颜》(The L-Shaped Room)在1960年出版,是一部即刻和永久的畅销书。
Assistant: Her first novel, The L-Shaped Room, published in 1960, was an instant and lasting best seller.
User: JNG规范1.0版本发布于2001年1月31日(最初作为MNG规范的一部分)。
Assistant: Version 1.0 of the JNG specification was released on January 31, 2001 (initially as part of the MNG specification).
User: 单位球的重要之处是任何球面可以通过平移和缩放的组合来变换为单位圆。
Assistant: The importance of the unit sphere is that any sphere can be transformed to a unit sphere by a combination of translation and scaling. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
要把伊斯兰教的意思从专属阿拉伯文化的概念或语言区分出来可以是十分困难。
Assistant: OK, the following is the translation:
Separating concepts in Islam from concepts specific to Arab culture, or from the language itself, can be difficult.
User: translate the following text from chinese to english:
2005年4月21日,众议院批准了该法案:183票赞成、136票反对、6票弃权(包括一名人民党的成员)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On 21 April 2005, Congress approved the bill, with 183 "yes" (including a member of the People's Party) and 136 "no" votes and 6 abstentions.
User: translate the following contents from chinese to english: 1914年1月,沙汉主教出版了第一期通讯《恭贺母皇》(Salve Regina),为他的工程激起人们的热情。
Assistant: sure, the translation is:In January 1914, Shahan published the first issue of Salve Regina, a newsletter meant to stir enthusiasm for his project.
User: please translate the following sentence into english: 风暴逼近海岸时,气象雷达显示出系统西部存在的弯曲雨带。
Assistant: ok, the translated text is: While the storm was approaching the coast, weather radars depicted curved rainbands on the western side of the system.
User: please translate the following contents from chinese to english:
根据叶利钦保镖亚历山大·科尔扎科夫的提议,对大楼高层的轰击必须将可能存在的狙击手逐出高层。
Assistant: sure, the translated text is: According to Yeltsin's bodyguard Alexander Korzhakov, firing on the upper floors was also necessary to scare off snipers.
User: please translate the following sentence into english: 这些文献的其中两份收于不列颠图书馆斯坦因藏书书目中,另外三份收于法国国家图书馆贝希和藏书书目中。
Assistant: sure, the translated text is: Two of these manuscripts are in the Stein collection of the British Library and three in the Pelliot collection of the Bibliothèque Nationale.
User: please translate the following text from chinese to english: 很快这场示威蔓延到国内其他地方,在近20个城镇均有暴力冲突报道,其中以萨拉热窝、泽尼察、莫斯塔尔、比哈奇、布尔奇科、图兹拉最大。
Assistant: sure, the following is the translation:
Soon protests spread to the rest of the Federation, with violent clashes reported in close to 20 towns, the biggest of which were Sarajevo, Zenica, Mostar, Bihać, Brčko and Tuzla.
User: translate the following text from chinese to english
AsteroidOS也包含各种移动Linux中间件(如为Mer和Nemo Mobile开发的lipstick和MCE)。
Assistant: OK, the translation is:AsteroidOS also includes various mobile Linux middlewares originally developed for Mer and Nemo Mobile such as lipstick and MCE.
User: please translate the following sentence into english
跟其他地区相同,安佛格利斯在第一纪元末因愤怒之战(War of Wrath)而陆沉。
Assistant: sure, the following is the translation:
Like the other lands around it, Anfauglith sank beneath the waves after the War of Wrath at the end of the First Age.
User: Please translate the following sentence into English:
人民抱怨渎职、通胀和劣质的商品。
Assistant: sure, the translated text is: People complained about malfeasance, inflation, and low-quality goods.
User: translate the following contents from chinese to english
他的军队在13世纪的古老城墙(今艾克斯街)上炸开一个洞,介于皇家门和艾克斯门两个城门之间。
Assistant: Sure, the following is the translation:
His troops blasted a hole in the old thirteenth century ramparts that ran the length of the rue d'Aix between the city gates of "Porte Royale" and "Porte d'Aix".
User: Please translate the following text from Chinese to English:
时任总统的阿卜杜勒-阿齐兹·布特弗利卡表示:“柏柏尔语永不可能成为官方语言,即使要令它成为国家语言,也要递交备忘申请。
Assistant: Sure, the following is the translation:
President Bouteflika has frequently stated that "Amazigh (the Berber language) will never be an official language, and if it has to be a national language, it must be submitted to a referendum".
User: Translate the following text from Chinese to English
从一份1996年某处万人冢中骸骨的分析显示,双方士兵来自于那个时代各个阶层;士兵的平均年龄为30岁,而且部分是之前数次交战中生存下来的老兵。
Assistant: sure, the translated text is: An analysis of skeletons found in a mass grave in 1996 showed that the soldiers came from all walks of life; they were on average 30 years old and several were veterans of previous engagements.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这篇文章透露他就是那名救助者,这使他收到约60,000封来信。
Assistant: ok, the translation is:This publication revealed that he was the rescuer; and he received about 60,000 letters.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1997年5月,Seth Burgess发起GIMP Bugs,这是第一个电子bug列表。
Assistant: OK, the translation is:May 1997, Seth Burgess started GIMP Bugs, the first 'electronic bug list'.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
发达国家的扶贫同样意味着改善当地的学校。
Assistant: ok, the translated text is: Combating poverty in developed countries also means improving the schools that exist there.
User: translate the following contents from chinese to english
当犹太人男性移民时,他们有时候从当地人中找妻子,正如各种MtDNA与犹太人群中的Y-DNA对比所显示出的一样。
Assistant: ok, the translation is:As Jewish males had emigrated, some sometimes took wives from local populations, as is shown by the various MtDNA, compared to Y-DNA among Jewish populations. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 农业主导当地经济。
Assistant: Agriculture dominates the local economy.
User: 若糖果不知所踪(即离开游戏屏幕范围),这关便不算完成。
Assistant: When there is (the knowledge of) the oneness of Atman, these notions certainly do not exist.
User: 此命令要求上级就地枪毙这些逃兵。
Assistant: The order required superiors to shoot these deserters on the spot.
User: 在本案诉讼期间及之前,美国娱乐软件协会(Entertainment Software Association)就试图推翻密歇根州 和伊利诺伊州 所指定的旨在禁止向未成年人销售暴力电子游戏的法律。
Assistant: Prior and during the Brown v. case, parties like the Entertainment Software Association (ESA) sought to overturn similar state laws that placed limits on the sales of violent video games to minors in Michigan and Illinois.
User: 天下决无此理,因而也决无此事。
Assistant: The facts of the matter were not, and are not, in any doubt.
User: 字母 е 绝对不会读作 ё (字母/ё/不存在于教会斯拉夫语所有的书面文件里)。
Assistant: The letter е is never read as ё ~ (the letter ё does not exist in Church Slavonic writing at all).
User: 东西屋(Chindon'ya、チンドン屋),又称为 Japanese marching band,在日本旧时代,又称tōzaiya(东西屋)hiromeya(広目屋或披露目屋)是日本一种经过精心刻意打扮的街头音乐家,受委托为所在地区的商品或商店打广告。
Assistant: Chindon'ya (チンドン屋), also called Japanese marching band, and in the old times also called tōzaiya (東西屋) or hiromeya (広目屋 or 披露目屋) are a type of elaborately costumed street musicians in Japan that advertise for shops and other establishments.
User: 游戏于2011年末在北美和PAL区发行。
Assistant: The game was released in North American and PAL regions during late 2011.
User: 在2001年和1997年有所扩张,该议会在2003年底取得了各国议会联盟成员地位。
Assistant: Having been expanded in 1997 and 2001, the council achieved a place in the International Parliamentary Union by the end of 2003.
User: 电影中也是这样。
Assistant: The movie's like that too.
User: 次月,甚至连汤姆·尤英(Tom Ewing)与爱德华·贝克(Edward Baker)等保守人士也接受党纲中“自由公民权为国土之正常状态”等用词。
Assistant: In the following months, even Republican conservatives like Thomas Ewing and Edward Baker embraced the platform language that "the normal condition of territories was freedom".
User: 是两个游泳者。
Assistant: Several hundred swimmers take part.
User: 史密斯特遣队虽然遭到惨败,但却完成将朝鲜人民军进军速度延迟数个小时的任务。
Assistant: Though the force was badly defeated Task Force Smith accomplished its mission of delaying North Korean forces from advancing for several hours.
User: 这些种类的雪利酒现在都被统称为“奶油雪莉”,或类似“混合Oloroso/Amontillado”这样的叫法。
Assistant: Such wines are to be labelled as "Cream Sherry: Blend of Oloroso / Amontillado" or suchlike.
User: 13世纪的城堡瞭望塔属于白俄罗斯防守塔的类型(由卡梅涅茨塔代表)。
Assistant: The 13th-century keep of the castle belonged to a type of Belarusian defensive tower represented by the Tower of Kamyanyets.
User: f.lux是一个跨平台的计算机程序,根据一天的地点和时间调整显示器的色温。
Assistant: f.lux is a cross-platform computer program that adjusts a display's color temperature according to location and time of day, offering functional respite for the eyes.
User: 具体来说,程序集必须采用强命名(英语:Strong name)。
Assistant: In English, a simple sentence must be written in strict word order (ex. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 那时候,它的名字是GAIM(GTK+ AOL即时通讯)。
Assistant: It was named GAIM (GTK+ AOL Instant Messenger) accordingly.
User: 一神论在基督教基督论和伊斯兰教认主学中形成明确的形式。
Assistant: Monotheism reached definite forms in Christian Christology and in Islamic Tawhid.
User: 为了治水并且促进田纳西峡谷地区的经济发展,联邦政府在1933年建立了田纳西河谷管理局。
Assistant: To control flooding and improve the economy in the Tennessee Valley, the federal government created the Tennessee Valley Authority in 1933.
User: 1922年,福伊特推出了一组1100马力(约800千瓦)的卡布兰式水轮机,其主要设计于一般河川使用。
Assistant: In 1922 Voith introduced an 1100 HP (about 800 kW) Kaplan turbine for use mainly on rivers.
User: 在共产党政权于1946年举行公投后,上议院被二战后成立的波兰人民共和国废除。
Assistant: After a referendum organised in 1946 by the Communist regime, the Senate was abolished in the post-Second World War People's Republic of Poland.
User: 当波兰共党统治结束后,新的波兰政府对促进波兰侨民成员的回国有极大的政治热情。
Assistant: When communist rule in Poland ended, there was great political enthusiasm on the part of the new Polish government for facilitating the repatriation of members of the Polish diaspora.
User: 他在多个辩论节目中支持同性恋权益。
Assistant: He has appeared in several debate programs in support of gay rights.
User: 附加任务 在赛段开始的时候,队员必须从露天停车场到旅游码头乘坐水上出租车,然后前往丐𦨭县汽车站,乘坐一辆城际巴士3号线到胡志明市。
Assistant: Additional tasks At the start of the leg, teams had to take water taxis from the Pit Stop to Tourist Dock and headed to Cái Bè Bus Station where they would find an intercity bus serving Route Number 3 which would bring them to Ho Chi Minh City.
User: FALSE是一种面向堆栈的编程语言,有单字符命令和变量。
Assistant: FALSE is a stack-based language with single-character commands and variables.
User: 英属印度的内部管理:这个法案为英国在印度的中央官僚管理机构奠定了基础,这个官僚机构将在20世纪初在乔治·纳撒尼尔·寇松,第一代寇松男爵总督任内达到其顶峰。
Assistant: Internal Administration of British India: the bill laid the foundation for the centralised and bureaucratic British administration of India which would reach its peak at the beginning of the 20th century during the governor-generalship of George Nathaniel Curzon, 1st Baron Curzon.
User: 尼莫伊表现得十分平静,而他的妻子苏珊·贝告诉创作小组说,在他们的谈话结束后,尼莫伊在椅子上长坐不起,为自己在多次谢绝后再次同意重演这一角色的决定感到不知所措。
Assistant: He was silent, and Nimoy's wife Susan Bay told the creative team he had remained in his chair after their conversation, emotionally overwhelmed by his decision after turning down many opportunities to revisit the role.
User: 一个史崔克旅级战斗队(SBCT)的300辆史崔克中,有9辆是M1134。
Assistant: Of the 300 Stryker vehicles in a Stryker Brigade Combat Team, nine are M1134 anti-tank vehicles.
User: 《狂暴弹珠》是雅达利第一款使用雅达利System 1(英语:Atari System 1)硬件的游戏,而且它是以C语言编写的。
Assistant: Marble Madness was Atari's first game to use the Atari System 1 hardware and to be programmed in the C programming language.
User: HRESULT是一个不透明的结果句柄,定义为从函数成功返回为0或正值,对失败为负值。
Assistant: An HRESULT is an opaque result handle defined to be zero or positive for a successful return from a function, and negative for a failure.
User: 3年前被サクヤ(咲耶)击杀,所以现在是一个人偶空壳。
Assistant: The vamp gave way to the baby vamp some years back, and the latter has now been superseded by the flapper.
User: 该章涉及许多被认为是“不洁的”或“令人憎恶的”性行为。
Assistant: The chapter deals with a number of sexual activities considered unclean or abominable.
User: 在这一点上,对巴顿失望背后的行为有着多种不同的解释。
Assistant: Various explanations beyond his disappointments have been proposed for Patton's behavior at this point.
User: LASP进行基本的任务计划和科学资料最初的收集和分发工作。
Assistant: LASP performs essential mission planning and the initial collection and distribution of the science data.
User: 英国皇家海军自1856年起筹划发展装甲战舰,1857年顺利拟定装甲护卫舰草稿图,但1859年初皇家海军选择打造二艘铁甲巡防舰,并于1861年决议朝全装甲舰队发展。
Assistant: The British Admiralty had been considering armored warships since 1856 and prepared a draft design for an armored corvette in 1857; in early 1859 the Royal Navy started building two iron-hulled armored frigates, and by 1861 had made the decision to move to an all-armored battle fleet.
User: 支薪员工及志工-很多俱乐部当年以合作社型态成立,但这个价值改变了,当俱乐部开始支付薪水给某些会员或工作时。
Assistant: Paid staff and volunteers: many clubs were established as cooperatives, but the values change when a few members put in the capital or work needed.
User: 起初它纯粹是一所中文学校,被称为巴色宣教学校。
Assistant: At first it was purely a Chinese school and known as the Basel Mission School.
User: 版本4.x卡完全向后兼容现有读卡器,但需要更新的硬件/软件才能使用其新功能; 即使四位宽总线和高速操作模式故意与SD电气兼容,初始化协议也不同,因此需要固件/软件更新才能在SD读卡器中使用这些功能。
Assistant: Version 4.x cards are fully backward compatible with existing readers but require updated hardware/software to use their new capabilities; even though the four-bit-wide bus and high-speed modes of operation are deliberately electrically compatible with SD, the initialization protocol is different, so firmware/software updates are required to use these features in an SD reader.
User: 报告也根据不同的稳定浓度目标给出了相应的减缓气候变化的长期战略,同时也强调了应用不同的短期战略来达到长期目标。
Assistant: It also provides information on long-term mitigation strategies for various stabilization levels, paying special attention to implications of different short-term strategies for achieving long-term goals.
User: 通常情况下,免疫系统能够识别并忽视机体自身的细胞,并不对其产生抗体;同时,免疫系统也不会对环境中没有威胁的物质(如食物),产生过度反应。
Assistant: Normally, the immune system is able to recognize and ignore the body's own healthy proteins, cells, and tissues, and to not overreact to non-threatening substances in the environment, such as foods.
User: 、英语:Yoko Ono,1933年2月18日-)是一位日裔美籍多媒体艺术家、歌手及和平活动家。
Assistant: Yoko Ono (Japanese: 小野 洋子, translit. Ono Yōko, usually spelled in katakana オノ・ヨーコ; born February 18, 1933) is a Japanese-American multimedia artist, singer, songwriter and peace activist.
User: 目前Mozilla Mail & Newsgroups已经被改称为SeaMonkey Mail & Newsgroups并且交由社群继续研发。
Assistant: The development of Mozilla Mail and Newsgroups has now been continued as SeaMonkey Mail and Newsgroups.
User: 珍妮奥吉尔夫人用豪华装饰和家具重振酒店,包括杰出的艺术收藏品和貂皮床罩。
Assistant: Madame Jeanne Augier reinvigorated the hotel with luxurious decorations and furnishings, including an outstanding art collection and rooms with mink bedspreads.
User: 加洛林帝国 (800–888) 是中世纪早期欧洲西部和中部的帝国。
Assistant: The Carolingian Empire (800–888) was a large empire in western and central Europe during the early Middle Ages.
User: 根据俄罗斯联邦教育与科学部社会学研究中心研究副主任Arefyev A. L.在2006年期刊Demoskop Weekly(俄语:Демоскоп Weekly)上发表的估计,俄语在全世界逐渐失去了地位,特别是在俄罗斯。
Assistant: According to figures published in 2006 in the journal "Demoskop Weekly" research deputy director of Research Center for Sociological Research of the Ministry of Education and Science (Russia) Arefyev A. L., the Russian language is gradually losing its position in the world in general, and in Russia in particular.
User: 该火箭发动机最初由 A.M. Isayev化学工程设计局为福布斯计划的两艘太空船设计。
Assistant: It was originally designed by the famous A.M. Isayev Chemical Engineering Design Bureau, for the two spacecraft of the Phobos program.
User: 2010年12月,救援人员从澳大利亚红十字会被送往圣诞岛协助2010圣诞岛的船民灾难(2010 Christmas Island boat disaster)。
Assistant: In December 2010, aid workers from the Australian Red Cross were sent to Christmas Island to assist the survivors of the 2010 Christmas Island boat disaster.
User: 罗曼·格罗斯让以第六名完赛,为初登场的哈斯车队取得积分,这是自2002年的丰田车队后,首度有全新车队在开幕站取得积分。
Assistant: Romain Grosjean finished sixth, scoring points for the Haas F1 team on their début, the first completely new team to do so since 2002.
User: 这会一直持续到阻力大约是原阻力的一半。
Assistant: This is continued until the resistance is approximately half the original resistance. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 分数阶积分算子 1 s λ {\displaystyle {\frac {1}{s^{\lambda }}}} 不同于任何整数阶的有理传递函数 G I ( s ) {\displaystyle {G_{I}}(s)} ,分数阶积分算子是非局部算子,有无限长度的记忆,而且会考虑输入信号的所有历史资讯。
Assistant: ok, the translated text is: In fact, the fractional integral operator 1 s λ {\displaystyle {\frac {1}{s^{\lambda }}}} is different from any integer-order rational transfer function G I ( s ) {\displaystyle {G_{I}}(s)} , in the sense that it is a non-local operator that possesses an infinite memory and takes into account the whole history of its input signal.
User: please translate the following contents from chinese to english: 2006年1月,绿色无政府主义者艾瑞克·麦大卫(Eric McDavid) 因密谋用火或爆炸破坏企业和政府财产而被定罪。
Assistant: OK, the following is the translation:
In January 2006, Eric McDavid, a green anarchist, was convicted of conspiring to use fire or explosives to damage corporate and government property.
User: please translate the following contents from chinese to english:
如果需要这样的相容性,C++的方法必须要输出为C的函式,这样就无法享受C++带来的好处了。
Assistant: ok, the translated text is: If such compatibility is required, the C++ methods must be exported as plain C functions, partly defeating the purpose of the C++ object system.
User: Please translate the following sentence into English: 在次要目标背后的原理是计算公共子表达式一次就够了,其结果可以用于包含这个子表达式的所有查询中。
Assistant: sure, the translation is:The rationale behind the second goal is that it is enough to compute common subexpressions once, and the results can be used in all queries that contain that subexpression.
User: translate the following text from chinese to english:
他的主要任务是与巴勒斯坦的激进组织如哈马斯和杰哈德联络,他也是叙利亚驻军黎巴嫩期间的关键人物。
Assistant: ok, the translation is:His portfolio included liaising with militant Palestinian groups, such as Hamas and Islamic Jihad, and he was a key architect of Syria’s dominance of Lebanon.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
(更早的版本三种桌面环境都被包含在一个DVD大小的ISO镜像中。
Assistant: sure, the translation is:(In the previous versions all three environments were included in a DVD ISO image).
User: please translate the following contents from chinese to english: 他在《精灵宝钻》里登场。
Assistant: sure, the translation is:It flows into the Aar near Herborn.
User: Translate the following text from Chinese to English: 科拉奇(Coraci):来自意大利南部格拉勃利亚的黑皮肤男孩。
Assistant: Sure, the translation is:Coraci: Dark-skinned boy from Calabria, in the south of Italy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
它是伦敦最昂贵的住宅区之一,许多名人居住于此。
Assistant: ok, the following is the translation:
Nowadays it is one of the most exclusive and expensive residential areas in London and is home to many prominent residents.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1995年,查尔斯王子授予他皇家音乐学院荣誉学者称号,对此麦卡特尼表示,“这对于看不懂乐谱的一个人来说的确很惊奇”。
Assistant: OK, the translation is:Also in 1995, Prince Charles presented him with an Honorary Fellowship of the Royal College of Music—"kind of amazing for somebody who doesn't read a note of music", commented McCartney.
User: translate the following contents from chinese to english:
1978年,他于绿海电台(Rádio Verdes Mares)开始他的职业生涯,随后更进入了地球电视(Globo TV)的子机构绿海电视(TV Verdes Mares)工作。
Assistant: Sure, the translation is:He began his career in Rádio Verdes Mares in 1978, working alongside the TV Verdes Mares, Globo TV's affiliate in the state of Ceará.
User: Translate the following text from Chinese to English: 所以保罗在小时候经常搬来搬去,很少在一个地方待着超过两年的。
Assistant: ok, the translation is:Even in old age he continued to move about, rarely remaining in one place for more than a few months.
User: translate the following contents from chinese to english: 德国律师,德国抵抗运动参与者。
Assistant: ok, the translation is:List of German Resistance fighters.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Intel Pentium MMX, Pentium II, Pentium III使用局部分支预测器,记录4位的历史情况,每条条件跳转指令使用专用的局部模式历史表,当然是包含24 = 16个条目。
Assistant: Sure, the translation is:The Intel Pentium MMX, Pentium II, and Pentium III have local branch predictors with a local 4-bit history and a local pattern history table with 16 entries for each conditional jump.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 本内特由于在1968年称林肯为白人至上主义论者而受到广泛关注。
Assistant: Sure, the translated text is: Bennett won wide attention when he called Lincoln a white supremacist in 1968.
User: translate the following contents from chinese to english
坎杜堆也可以从更丰富的钍中生产燃料。
Assistant: Sure, the following is the translation:
CANDU can also breed fuel from the more abundant thorium.
User: Please translate the following text from Chinese to English
确保为伤员获得充足的医疗用品后,他前往弗吉尼亚州的里士满与邦联战争部长詹姆斯·塞登(James Seddon)会面,主动提出担任医院和营地监查长并且不要任何薪金,也不需任何职级,但塞登没有同意。
Assistant: sure, the translation is:After securing sufficient medical supplies for the wounded, Blackburn traveled to Richmond, Virginia, to meet with Confederate Secretary of War James Seddon and offered to serve as General Inspector of Hospitals and Camps without taking compensation or a rank.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
由于意大利早前在安塔利亚登陆,协约国遂决定允许希腊在伊兹密尔登陆。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Allied decision to allow a Greek landing in Smyrna resulted from earlier Italian landings at Antalya.
User: please translate the following text from chinese to english
其个人网站中,每一条新闻都以英语、德语和波斯语三种语言发布。
Assistant: ok, the translated text is: All investigations are published on their website in three languages - Latvian, English and Russian.
User: please translate the following contents from chinese to english
战后A-10受到美军重视,空军也打消了以F-16取代A-10的念头。
Assistant: ok, the translated text is: Shortly after the Gulf War, the Air Force abandoned the idea of replacing the A-10 with a close air support version of the F-16.
User: Please translate the following sentence into English: 如同很多独立国家举办的音乐节,葡萄牙音乐节对于1960及1970年代那些初期的音乐产业是非常重要的。
Assistant: Sure, the translation is:Like most pop festivals in isolated countries, it was a very important event for the still incipient music industry of the 1960s and 1970s.
User: please translate the following sentence into english: 该委员会认为,相比水的三相点温度,玻尔兹曼常数可以为温度的测量提高更好的基础,因为它可以克服上述的困难。
Assistant: sure, the translated text is: The committee was of the view that the Boltzmann constant provided a better basis for temperature measurement than did the triple point of water, as it overcame these difficulties.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
加拿大艺术家在视觉艺术方面取得巨大成功,例如汤姆·汤姆逊(英语:Tom Thomson)——全国最有名的画家之一,以及绘画七人团。
Assistant: Sure, the translation is:Canadian visual art has been dominated by figures such as Tom Thomson – the country's most famous painter – and by the Group of Seven.
User: translate the following contents from chinese to english
因此,在英国以及其他一些国家,当代无线电业务的重点是数字音频广播(DAB)和高清广播(HD Radio),而不是卫星广播。
Assistant: sure, the following is the translation:
Thus in the UK and some other countries, the contemporary evolution of radio services is focused on Digital Audio Broadcasting (DAB) services or HD Radio, rather than satellite radio.
User: translate the following text from chinese to english:
他们乘独木舟用鱼梁和渔网遮住整个水面,进行大规模捕鱼,收获颇丰,有时半天就有一千条。
Assistant: sure, the translated text is: Fishing expeditions included men in canoes using weirs and nets to cover entire streams and harvest large amounts of fish, sometimes a thousand in half of a day.
User: please translate the following contents from chinese to english
症状的程度从轻微到严重不等。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The degree of symptoms can range from mild to severe.
User: translate the following contents from chinese to english: 他指出了优生学家的三大考虑:健康、智商、公德心的降低。
Assistant: sure, the translated text is: He identifies three main concerns of eugenicists such as himself: deterioration in health, intelligence and conscientiousness. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 他宣布自己是一个保皇党。
Assistant: He declares himself Emperor.
User: 而国际社会担心同样的事情会发生在科索沃的阿尔巴尼亚人身上。
Assistant: The Soviets were also worried about what would happen in Afghanistan.
User: 两种国旗在国徽法在下述的第6条得到指定: 波兰共和国国旗是一面印有波兰代表色,悬挂于旗杆的长方形布料。
Assistant: Both flags are defined in Article 6 of the act as follows: The state flag of the Republic of Poland is a rectangular piece of cloth in the colors of the Republic of Poland hoisted on a flagpole.
User: MX627和MX636机车由OSE的比雷埃夫斯中央工厂大修。
Assistant: The MX627 and MX636 locomotives have been extensively rebuilt at Piraeus Central Factory of OSE.
User: 他的头被穿在长矛上绕城展示。
Assistant: His head is put on a spear and carried around the city.
User: 他移除并销毁了18世纪红色天鹅绒封面,之后用Mipofolie层压手稿的所有对开页。
Assistant: He removed and destroyed the 18th-century red velvet binding and then proceeded to laminate all folios of the manuscript with Mipofolie.
User: 能源资源的生产与消费对于世界经济非常重要。
Assistant: Production and consumption of energy resources is very important to the global economy.
User: 心不相应行,14种。
Assistant: A Heart That Is Distant 14.
User: 经常,非暴力抵抗者若愿意忍受磨难,这会对压迫者的精神和情感产生深远的影响,让他们无法再次组织这样的暴力行动。
Assistant: Often, the willingness of the resisters to suffer has a profound effect on the mind and emotions of the oppressor, leaving them unable to commit such a violent act again.
User: 古苏美尔人相信精液是“水神恩基赋予人类的神圣物质。
Assistant: The ancient Sumerians believed that semen was "a divine substance, endowed on humanity by Enki", the god of water.
User: 一些设计项目依赖于数据可视化。
Assistant: Several design projects rely on data visualisation.
User: 网页版界面:表示应用软件是否包含一个网页版界面。
Assistant: Web Interface: Describes whether the software application contains a web interface.
User: 当时地方当局宣布其死因为饮酒过量,但他的家人表示尼尔并不嗜酒。
Assistant: At the time, local authorities declared he had died from alcohol over-consumption, though his family noted that he was not a heavy drinker.
User: 实验者身体、衣服、邻近设备上的杂散静电荷,及使用市电的设备所产生的交流电电场,可能会在容器或带电体C上感应出额外的电荷,从而导致读数出现误差。
Assistant: Stray static electric charges on the experimenter's body, clothes, or nearby apparatus, as well as AC electric fields from mains-powered equipment, can induce additional charges on parts of the container or charged object C, giving a false reading.
User: 在秘鲁,厄瓜多尔和玻利维亚是印加遗产的象征。
Assistant: The constituent assemblies in Ecuador and Bolivia are fundamental examples of this phenomenon.
User: 随着电影赛菲罗斯也被列入了一系列的宣传素材中,主要包括海报之类的。
Assistant: With the release of the movie Sephiroth was also included in a series of promotional material, primarily consisting of posters.
User: 2016年7月14日,Cloud9宣布被亚马逊收购。
Assistant: On July 14, 2016, Cloud9 announced that it had been acquired by Amazon.com.
User: 丹麦的第一所大学,哥本哈根大学 于 1479年创立。
Assistant: The first university in Denmark, University of Copenhagen, was established in 1479.
User: 2003年3月,麦肯锡加入节目组。
Assistant: McKenzie joined the cast in March 2003.
User: Zune软件除了可以管理装置外,也能够连线至其市集(Zune Marketplace)以购买或下载音乐、影片以及Windows Phone的应用程序。
Assistant: In addition to accessing Windows Phone devices, Zune software can also access the Zune Marketplace to purchase music, videos, and apps for Windows Phone and Zune products.
User: 约翰·维蒂(Jon Vitti)受命创作戏仿1962年原版《恐怖角》和1991年重拍片的剧本,两部电影都是根据1957年约翰·D·麦克唐纳(John D. MacDonald)的小说《刽子手》(The Executioners)改编。
Assistant: Jon Vitti was then assigned to write a parody of the original Cape Fear film from 1962 as well as the remake (both films are based on the 1957 novel by John D. MacDonald, entitled The Executioners).
User: 在这个阴谋中佩蒂纳克斯作为罗马市的城市执政官起了一个关键作用。
Assistant: This was a very friendly partnership since Rotary International played a role in the chartering of the United Nations.
User: 接着据三职补任问题所提到开给信长的条件,可认为是由于时间接近本能寺之变的发生,导致信长没有时间回复其意愿。
Assistant: The men testified that their interrogators had never asked them about the plot, which led them to believe they recognized that there was no plot.
User: 在阿根廷,一个电视节目叫“为什么你不闭嘴?”于2007年12月6日开播。
Assistant: In Argentina, a television program called Por qué no te callas began broadcasting on 6 December 2007.
User: Twister是一个类似于Twitter的微博平台,它结合了比特币的加密方法和BitTorrent的文件交换方法(而这均是基于P2P技术)。
Assistant: Twister is a Twitter-like microblogging platform that utilizes the same blockchain technology as Bitcoin, and the file exchange method from BitTorrent, both based on P2P technologies.
User: 然而,以色列和土耳其是唯一两个公民不受新法律影响的国家。
Assistant: Israel and Turkey were the only two countries whose citizens were unaffected by the new law.
User: 当阴影的点(或太阳投影的图像)跨越线时就是正午。
Assistant: When the shadow of a point (or a projected image of the Sun) crosses the line it will be midday.
User: 这个城镇的名字被归咎于建筑营,一名名叫E.W. Wellborn的工头,还有名叫W.W. Willburn的地主。
Assistant: The town's name has been attributed to a well at the construction camp, a foreman named E.W. Wellborn, or a landowner named W.W. Willburn.
User: 法语是欧盟内第三大能够被理解的语言,次于英语以及德语之后(33%的欧盟人口称能够理解英语,22%能够理解德语,以及20%能够理解法语。
Assistant: Spoken by 12% of the EU population, French is the third most widely spoken mother tongue in the European Union, after German and English; it is also the third most widely known language of the Union, after English and German (33% of the EU population report to know how to speak English, whilst 22% of Europeans understand German and 20% French).
User: 此外,他还承诺组建提出修改乌克兰宪法的委员会,削弱总统的权力。
Assistant: In addition, he promised the formation of a committee which would propose revisions to the Ukrainian constitution that would weaken the powers of the president.
User: 该主机“家庭友好型”的吸引力和缺乏某些第三方开发商的支持使GameCube向一个年轻市场倾斜,而该市场是第六代游戏人口的少数人群。
Assistant: The console's "family-friendly" appeal and lack of support from certain third-party developers skewed the GameCube toward a younger market, which was a minority demographic of the gaming population during the sixth generation.
User: 1665年:英国国王查理二世向荷兰宣战,第二次英荷战争爆发。
Assistant: 1665 – English King Charles II declares war on the Netherlands marking the start of the Second Anglo-Dutch War.
User: 在1970年代早期,AT&T 免费地向政府和学术研究人员分发早期版本的 UNIX,但并没有提供重新分发或分发修改后的版本的许可,因此并非现代意义上的自由软件。
Assistant: In the early 1970s AT&T distributed early versions of Unix at no cost to government and academic researchers, but these versions did not come with permission to redistribute or to distribute modified versions, and were thus not free software in the modern meaning of the phrase. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 标志还被用作他们早期发行EP的封面,如 1981年的 同名EP "Bad Religion" 和 1985年的 ""Back to the Known"", 还有 New Maps of Hell的CD。
Assistant: The logo was also used on the covers for their early EPs, 1981's self-titled and 1985's Back to the Known, and the disc for New Maps of Hell.
User: 弑星者基地的指挥官是赫斯将军,一位无情的效忠于第一军团的年轻军官。
Assistant: The base commander of Starkiller is General Hux, a ruthless young officer dedicated to the Order.
User: 这些特征向量是从高维矢量空间的人脸图像的协方差矩阵计算而来。
Assistant: The eigenvectors are derived from the covariance matrix of the probability distribution over the high-dimensional vector space of face images.
User: ICRANet指导委员会现任主席Francis Everitt 负责在斯坦福大学运行的ICRANet分中心。
Assistant: The present Chairman of the ICRANet Steering Committee Francis Everitt is responsible for the ICRANet Center at the Leland Stanford Junior University.
User: 该县很少有妥善的医疗设施。
Assistant: At JUST there have enough doctor facilities.
User: 研究的目标是去发展和精进目前存在的原理及命名的指导方针,在系统库中将其加入命名的方式,用来实行简化未来应用程序的开发。
Assistant: The aim of this work is to develop and refine existing principles and guidelines for naming, converting these rules into naming conventions implemented in system libraries to simplify future application development.
User: 当谈判还在继续时,红云发现了一支美军步兵团在没有得到拉科塔族的许可的情况下就已经在使用这条道路了,他因此而愤怒。
Assistant: As negotiations continued, Red Cloud became outraged when he discovered that a regiment of U.S. infantry was already using the route without receiving permission from the Lakota nation.
User: 在1990年代时,英特尔做了相当大的投资在新的微处理器设计上与培养快速崛起的PC工业。
Assistant: During the 1990s, Intel invested heavily in new microprocessor designs fostering the rapid growth of the computer industry.
User: 怀特还举办了黑人剥削(英语:Blaxploitation)电影聚会,在那他找到了电影的“滑稽的矛盾感”。
Assistant: White had also held blaxploitation movie parties where he picked up the "funny inconsistencies" in the films.
User: 11月11日:斯洛文尼亚开始在与克罗地亚边界修建围栏,以控制移民的流入。
Assistant: 11 November: Slovenia began building a barrier along its border with Croatia to control the inflow of migrants.
User: 威廉拥有西部,库尔兰(Kurzeme),并居住在库尔迪加(Goldingen)。
Assistant: Wilhelm owned the western part, Courland (Kurzeme), with his residence in Goldingen (Kuldīga).
User: 2002年8月发行,这是一个比《将军:全面战争》更加成功的游戏,头两个星期成为英国最畅销的电子游戏,在美国市场第一周畅销排名第四。
Assistant: Released in August 2002, the game was a greater success than Shogun: Total War, becoming the best-selling video game in the UK for the first two weeks, and the fourth best-selling game in the US market in its first week.
User: 俄罗斯军区是俄罗斯作为俄罗斯武装力量的行政区划的一个系统。
Assistant: The military districts of Russia are a system of military districts in Russia that serve as administrative divisions for the Russian Armed Forces.
User: 如同大部分的高度赛道,这条赛道对引擎有着极大的考验,相对的轮胎更是一个艰难的议题,因为赛道速度始终如此的快。
Assistant: Like most fast circuits it was a hard circuit on engines but more difficult on tires, because of the speeds being so consistently high.
User: 正是在这个时间,它亦大量被民间企业、执法机关作为警备用途枪械购买。
Assistant: This also often serves as a tool and ammunition wagon for the gun crew.
User: 社区中还有提供外科门诊服务的斯蒂尔沃特外科中心(Stillwater Surgery Center)、斯蒂尔沃特癌症治疗中心(Stillwater Cancer Center)。
Assistant: The community is also served by the Stillwater Surgery Center, an outpatient surgery center, and the Stillwater Cancer Center, a physician-owned cancer treatment center.
User: 今天,古兰经门是一个城市公园的一部分,设拉子人在闲暇时间来此放松和野餐。
Assistant: Today the gates are part of a city park where Shirazis relax and picnic during their leisure hours.
User: 此城市之户籍数计有1,290户。
Assistant: The town has a population of 1,290.
User: 1776年3月1日,大陆会议经投票表决任命摩尔出任大陆军准将,统领北卡罗莱纳的所有正规军。
Assistant: On March 1, 1776, the Continental Congress voted to give Moore a commission as a brigadier general in the Continental Army, and placed him in command of all of the regular army forces in North Carolina.
User: 前去冰之金字塔,并打败第二个恶魔冰魔像。
Assistant: They head off for the Ice Pyramid and defeat the second of the Vile Evils, the Ice Golem.
User: 在分子和细胞生物学的研究中,通常需要人工诱导膜融合。
Assistant: In studies of molecular and cellular biology it is often desirable to artificially induce fusion.
User: 这个公共机构,受文化和通讯部的监督,负责国家历史建筑和古迹的护理管理工作。
Assistant: This public body, under the supervision of the Ministry of Culture and Communication, is responsible for the management of historic buildings and monuments in state care.
User: 每组都有一位领袖。
Assistant: Every team had a leader.
User: 几个教区则会组成一个县份,而县份亦是由教区长老来统治。
Assistant: A county was composed of several parishes, also headed by an elder.
User: 倘若可以删去某个字,必须把它删去。
Assistant: If they cannot spell a word, they will be eliminated.
User: R. Senghas(1997)在论文中使用了“unspeakable, unwriteable”(无法说、无法写)的语言来着重描写一个很常见的谬误观点:即没有书写形式的语言和有书写方式的语言相比,没有那么“真实”。
Assistant: R.J. Senghas (1997) used the phrase "unspeakable, unwritable" language in the title of his dissertation to highlight the common misconception that those languages without a written form are not as "real" (a view often held by those who do not study indigenous languages). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 任特航空在1995年3月9日在莫斯科商会注册。
Assistant: The airline was registered by the Moscow Chamber of Commerce on 9 March 1995.
User: 当可控实验不可行时,回归分析的衍生,如工具变量回归,可尝试用来估计观测数据的因果关系。
Assistant: When controlled experiments are not feasible, variants of regression analysis such as instrumental variables regression may be used to attempt to estimate causal relationships from observational data.
User: 2017年5月,Google宣布支援Kotlin程式语言。
Assistant: In May 2017, Google announced support for Android app development in the Kotlin programming language.
User: 2001年罗马俱乐部成立了tt30组织,是由30岁左右的年轻人组成的智囊团。
Assistant: In 2001 the Club of Rome established a think tank, called tt30, consisting of about 30 men and women, ages 25–35.
User: 让我们观看事物光明的一面,而不是阴暗的一面。
Assistant: Look on the bright side of things instead of the gloomy one.
User: 黑森-达姆施塔特失去了一部分领土,但主权得到保全。
Assistant: Hesse Darmstadt lost some territory but not its sovereignty.
User: 特别是客户端大多使用 Xaw、Motif、GTK+、Qt 之类使用到 Xlib 的程式库,以便与服务器互动。
Assistant: In particular, most clients use libraries such as Xaw, Motif, GTK+, or Qt which in turn use Xlib for interacting with the server.
User: 并且,下令犹太人要每年交税给罗马。
Assistant: In return, the Englishmen paid an annual royalty.
User: 后来的那些沿袭他风格的文艺复兴诗人把这366首诗的合集称为《歌本》。
Assistant: Later, Renaissance poets who copied Petrarch's style named this collection of 366 poems Il Canzoniere ("The Song Book").
User: 它向它的观众提供思想。
Assistant: Put the audience thinking.
User: 这本书接下来写到张的母亲(薛宝琴/夏德鸿)的故事,他在十五岁时开始为中国共产党和毛泽东的红军工作。
Assistant: The book now moves to the story of Chang's mother (Bao Qin/De-hong), who at the age of fifteen began working for the Communist Party of China and Mao Zedong's Red Army.
User: 自1817年至1823年,作为荷兰东印度公司(Vereenigde Oostindische Compagnie ,简写作 VOC)在长崎港出岛的商馆馆长(荷兰语:Opperhoofd,英文可译为chief trader),扬·科克·布洛霍夫(Jan Cock Blomhoff)是个特立独行的人。
Assistant: As Opperhoofd (or chief trader) for the Dutch East India Company (Vereenigde Oostindische Compagnie or VOC) at Dejima island in Nagasaki harbor from 1817 through 1823, Jan Cock Blomhoff was unique.
User: 2003年,欧洲中央银行作出一项决定,确定了在欧洲所有国家的中央银行之间交换“废止化”欧元纸币的流程和成本。
Assistant: In 2003, the European Central Bank made a decision that defined the process and cost of exchanging neutralized Euro Banknotes among all National Central Banks in Europe.
User: 这张专辑通过RCA唱片公司在2014年6月23日于北美发行,作为他首张主流厂牌BPG和RVG的厂牌。
Assistant: It was released on June 23, 2014, by RCA Records, serving as his first major label debut with these affiliated record labels BPG and RVG.
User: 2009年起,比利时硬币重新使用1999年的原皇家肖像,另一方面保留了2008年已改正的增加国名和年份的设计。
Assistant: The Belgian coins from 2009 onwards show the original royal portrait of 1999, but otherwise keep the new 2008 coin design as far as the country identification and year mark are concerned.
User: 想法基本上是一样的。
Assistant: The concept is generally the same.
User: 字符的无限序列也可以用来自一个字母表的元素来构造。
Assistant: An infinite sequence of letters may be constructed from elements of an alphabet as well.
User: 希伯来人对音乐的文化发展贡献很多。
Assistant: The Hebrews were much given to the cultivation of music.
User: 另外,开场曲,也是此唱片第一支单曲“很久之前”(Long Time Gone)毫无遮拦的攻击了当代的乡村音乐电台,控诉他们忽视以Merle Haggard,Johnny Cash和Hank Williams为代表的乡村乐的灵魂。
Assistant: In addition, the text of the opening track and first single, "Long Time Gone", was a pointed criticism of contemporary country music radio, accusing it of ignoring the soul of the genre as exemplified by Merle Haggard, Johnny Cash, and Hank Williams.
User: 该山得名于美国国家森林局巡逻员阿尔弗雷德·G·克莱顿(Alfred G. Clayton),他在大火中与手下同时遇难。
Assistant: The peak was named after United States Forest Service (USFS) ranger Alfred G. Clayton, who perished along with members of his crew during the fire.
User: 到1988年,767-X演变成为了一种新型双发喷气式客机,波音777。
Assistant: By 1988, Boeing realized that the only answer was a new clean–sheet design, which became the 777 twinjet.
User: 之后,由于欧洲人带来了羊,这些印第安人开始养殖这些动物,并使用它们的毛制作织物,这之后,使用羊毛比使用骆驼科动物的毛更加流行了。
Assistant: Later, after the Spanish introduced sheep, the Indians began breeding these animals and using their wool for their weaving.
User: 于是便在地下修建了城市铁路来连接这些分离的铁路终点站。
Assistant: The Metropolitan Railway was built under the ground to connect several of these separate railway terminals.
User: 该组织致力于向年轻人,特别是大学生培养门徒。
Assistant: Members dedicated themselves to instruction and education of youth, especially the poor.
User: 很快,Mosaic通信公司在加州圣克拉拉县山景城展开了业务,安德森担任联合创始人和技术副总裁。
Assistant: Soon, Mosaic Communications Corporation was in business in Mountain View, California, with Andreessen as co-founder and vice president of technology.
User: 然而在1692年11月14日,年轻女孩原告之一,17岁的玛丽·赫里克(Mary Herrick)指控约翰·黑尔的第二任妻子莎拉·诺伊斯·黑尔(Sarah Noyes Hale)和当时已被处决的玛丽·伊斯泰(英语:Mary Eastey)鬼魂皆折磨她,不过莎拉·黑尔从未被正式起诉或被捕。
Assistant: On 14 November 1692, during the Salem Witch Trials, 17-year-old Mary Herrick accused Noyes' daughter, Sarah Noyes Hale (wife of John Hale), and the ghost of executed Mary Eastey of afflicting her, but she was never formally charged with witchcraft or arrested.
User: 他甚至质疑巴苏对共产主义的基本理解。
Assistant: He even questioned Basu's basic understanding of communism.
User: 然后它会依次寻找~/.bash_profile,~/.bash_login,和~/.profile,读入并执行第一个存在且可读的文件。
Assistant: After reading that file, it looks for ~/.bash_profile, ~/.bash_login, and ~/.profile in that order, and reads and executes the first one that exists and is readable.
User: 松潘兵变,众数万,士奇谕以祸福,咸就抚。
Assistant: Amatoriae narrationes. and they sent the thousand, putting Dexander in command of them.
User: Sia热心LGBT公益事业。
Assistant: Appropriate and respectful advertising to the LGBT community.
User: 条约由苏格兰国家档案馆起草,用法文写成 。
Assistant: The document was written in French, and is held by the National Archives of Scotland in Edinburgh.
User: 然而到了1894年,《科学》重新陷入财政危机,随后被以500美元的价格转让给心理学家James McKeen Cattell。
Assistant: However, by 1894, Science was again in financial difficulty and was sold to psychologist James McKeen Cattell for $500.
User: 《隐形战争》发生二十年后,在大规模的经济萧条后和称为Collapse的战争时期,这是第一集游戏中Denton行动的指示和可能发生的事件而组合而成的指示。
Assistant: Invisible War takes place twenty years later, after a massive economic depression and period of war called the Collapse that was indicated by Denton's actions and a combination of possible events from the first game.
User: 布莱恩在冠军之夜上击败了奥顿,夺回WWE冠军,但由于裁判斯科特·阿姆斯特朗计数时太快,三大H在第二天的Raw上剥夺了布莱恩的冠军头衔。
Assistant: Bryan defeated Orton to regain the WWE Championship at Night of Champions, but due to referee Scott Armstrong making a fast count, Triple H stripped Bryan of the title the next night on Raw.
User: 1952年,霍利和杰克·尼尔(Jack Neal)组成二人唱参加当地电视节目的才艺竞赛。
Assistant: In 1952, Holley and Jack Neal participated as a duo billed as "Buddy and Jack" in a talent contest on a local television show.
User: 其中一个理由是,在一个地区钟通常只存在者单一或两个大型动物群;例如现代非洲的非洲象与长颈鹿。
Assistant: Part of their rationale was that generally there are only one or two species of any large animal in a region (modern examples being the elephant and the giraffe in modern Africa).
User: 印度也正在促进重新打开通过缅甸链接中国云南省与印度阿萨姆邦的二战时的史迪威公路的讨论。
Assistant: Discussions are also proceeding on reopening the World War II-era Stilwell Road linking India's Assam state with China's Yunnan province through Myanmar.
User: 在该条约中,乌克兰会成为波兰立陶宛联邦第三个,也是自治主体,处在波兰国王的最高统治权下,但拥有自己的军队、法院和财政部。
Assistant: Under the conditions of the treaty, Ukraine would become a third and autonomous component of the Polish-Lithuanian Commonwealth, under the ultimate sovereignty of the King of Poland but with its own military, courts, and treasury.
User: 美国国家环境保护局将双甲脒分类为第III类 - 轻微毒性。
Assistant: The United States Environmental Protection Agency has classified mecoprop as toxicity class III - slightly toxic.
User: 下午的时候,阿尔蒙德飞到第31团级战斗队防御圈,并相信第31团级战斗队有足够的兵力开始向北进攻,并能击败任何他们遇到的志愿军“残部”。
Assistant: In the afternoon, Almond flew into the Sinhung-ni perimeter of RCT-31, convinced that RCT-31 was strong enough to begin its attack north and deal with whatever "remnants" of Chinese forces that were in their way. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 纳粹德国把德国和奥地利拒绝效忠纳粹政权和拒绝服兵役的耶和华见证人投入集中营。
Assistant: Nazi Germany sent German and Austrian Jehovah's Witnesses who refused allegiance to the Nazi state and military service to concentration camps.
User: 与此同时,威利切人同意了保证新的皇家道路的畅通并允许了西班牙人占领奥索尔诺城,这座在1602年就被遗弃了的城市。
Assistant: At that point the Huilliches offered to facilitate the opening of the new Camino Real and to allow Spaniards occupy Osorno, a city that had been abandoned in 1602.
User: 安那吉达岛鬣蜥是最古老的岩鬣蜥,与西印度群岛的岩鬣蜥在基因上有最大分野。
Assistant: The Anegada ground iguana is noted as the oldest species of Cyclura and the most genetically divergent of the West Indies' rock iguanas.
User: Matplotlib 1.2是matplotlib的第一个版本,支持Python 3.x. Matplotlib 1.4是matplotlib支持Python 2.6的最后一个版本。
Assistant: Matplotlib 1.4 is the last version of Matplotlib to support Python 2.6.
User: 自2014年被列入法国最美丽的村庄(Les Plus Beaux Villages de France)名录。
Assistant: The village was awarded membership in Les Plus Beaux Villages de France ("France's most beautiful villages").
User: 峰会还同意在移民船只采取行动之前,对其进行抓捕和摧毁,并将移民官员部署到非欧盟国家。
Assistant: It also agreed to look at ways to capture and destroy smugglers' boats before they can be launched, and to deploy immigration officers to non-EU countries.
User: 此人物后来出现在塞尔维亚作家米诺万•格力西克(Milovan Glišić)的小说中,1973年南斯拉夫的惊悚电影《蝴蝶夫人》就是受此小说的启发。
Assistant: The character was later used in a story written by Serbian writer Milovan Glišić and in the Yugoslav 1973 horror film Leptirica inspired by the story.
User: 2005年起,Mk 6头盔逐渐开始被原设计的更新版本——Mk 6A头盔取代,亦由NP宇航公司生产。
Assistant: In 2005, the Mk 6 began to be replaced by an evolution of the original design, the Mk 6A helmet.
User: 塞尔维亚政府承诺,如果塞尔维亚监狱工作人员离开他们所在的科索沃机构,他们就会暂停Lipljan的钱,所以他们这样做了。
Assistant: The Serbian Government promised suspended Serb prison workers from Lipljan money if they were to leave the Kosovo institutions, which they were working in, so they did.
User: 然而,这新的阶段最多只能持续20,000年左右,相较于恒星整个生命期只是很短的一段时间。
Assistant: However, this new phase lasts only 20,000 years or so, a short period compared to the entire lifetime of the star.
User: 由于克罗地亚语,塞尔维亚语,波斯尼亚语以及黑山语之间有着较大的共同性,一开始有提议此四种语言组成一种联合语言作为欧盟官方语言,而非分别设立四种(如前南斯拉夫问题国际刑事法庭)以减少翻译费用。
Assistant: Due to the close similarity between Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin – which are mutually intelligible – it was proposed that only one hybrid language be accepted as an official EU language as opposed to four separate ones (as in the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia) in order to reduce translation costs.
User: 武装力量引起更多的关注。
Assistant: Armaments caused more concern.
User: 这时,耶稣约30岁。
Assistant: Jesus arrives here, now 30 years of age.
User: 圆脸而有近乎黑人头的卷发。
Assistant: The earth is covered in a black veil for you.
User: 浪矢 贵之(浪矢(なみや) 贵之(たかゆき),Namiya Takayuki) 浪矢雄治的儿子,有一个大两岁的姐姐赖子。
Assistant: He is the older of two sons, and also has a half-sister (from father's side).
User: 在当时,他们常被称为"贝雷蒂尼"因为他们总是带着一顶贝雷帽。
Assistant: At this time they were often called "Barettini", from their beret-shaped head-dress.
User: 但在2017年11月20日,由于缺乏技术转让,该协议被宣布取消。
Assistant: On November 20, 2017, it was announced that the deal was cancelled due to lack of transfer of technology.
User: 在校队的首年,帕森斯参加了36场比赛,场均拿到8.1分和4.0个篮板球,但是当年球队并没有进入NCAA锦标赛。
Assistant: During his freshman season, Parsons played in 36 games averaging 8.1 points per game and 4.0 rebounds per game, but the Gators failed to make the NCAA Tournament.
User: 一个当地的学生这样和朋友写道:“一辆装着纯洁的修女的小推车来到了小镇,所有人都渴望婚姻胜过了生活。
Assistant: A local student wrote to a friend: 'A wagon load of vestal virgins has just come to town, all more eager for marriage than for life.
User: Turbo C++ 2006则发布于2006年9月5日,以及它区分为“Explorer”与“Professional”两个版本。
Assistant: Turbo C++ 2006 was released on September 5, 2006 and was available in 'Explorer' and 'Professional' editions.
User: 后来有人作证说安妮每当看见有小孩被送到毒气室都会变得僻静和流泪;有些人说她很多时候也展现出坚强和勇气。
Assistant: Some witnesses later testified Frank became withdrawn and tearful when she saw children being led to the gas chambers; others reported that more often she displayed strength and courage.
User: 在一次杂志访谈中,波曼表示她“......和其他小孩很不一样。
Assistant: In a magazine interview, Portman said that she was "different from the other kids.
User: 此一构想的先期提倡者为约翰·昆西·亚当斯,他是自1803年路易西安那购地案至1840年代詹姆斯·波克执政期间,美国版图扩张的领导人物。
Assistant: An early proponent of this idea, John Quincy Adams, became a leading figure in U.S. expansion between the Louisiana Purchase in 1803 and the Polk administration in the 1840s.
User: 这个词是由恰蒂斯加尔邦警察创造的,用来描述该邦打击印度共产党(毛主义)的一次成功行动。
Assistant: The term was coined by the Chhattisgarh police officials to describe one successful drive against the Communist Party of India (Maoist) in the state.
User: 关于堕胎与乳腺癌之间关系的前瞻性队列研究的结果一直是否定的。
Assistant: The results of prospective cohort studies on the relationship between abortion and breast cancer have been consistently negative.
User: 退休后,她积极参与裁军运动。
Assistant: In retirement she was involved in activism for disarmament.
User: 飞行员工会此前刚在1999年12月取消和十字航空的旧薪金支付协议,直到2000年夏天才停止这次行动。
Assistant: The pilots' union had just canceled pay agreements with Crossair in December 1999, with a termination effective in summer 2000.
User: 在"COLOR=RGBA"后可加上ASCII字串",MATERIAL=",接着3颜色(3×4位元): 先是漫反射的颜色,第二个是反射高光(英语:Specular highlight)颜色,第三是环境光。
Assistant: Just after "COLOR=RGBA" specification should be another ASCII string ",MATERIAL=" followed by three colors (3×4 bytes): first is a color of diffuse reflection, second is a color of specular highlight, and third is an ambient light.
User: 在她将近80年的演员生涯中,她荣获八座不同领域的艾美奖,三座美国喜剧奖,三座美国演员工会奖,以及一座格莱美奖。
Assistant: In a career that has spanned 80 years, she has received eight Emmy Awards in various categories, three American Comedy Awards, three Screen Actors Guild Awards, and a Grammy Award. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 随后担任几个政府职位,包括教育部长、贸易和工业部长、旅游部长等。
Assistant: He subsequently held several government posts, including Minister of State for Education, Trade and Industry Minister, and Minister of State for Tourism.
User: 之后,因为天然沥青矿场位于印第安人保留地内,所以矿工们便向政府施压,要求政府把7000亩(11平方英里;28平方公里)的印第安人保留地转为矿场。
Assistant: This was on Reservation land, but miners pressured the US government to remove some 7000 acres (11 square miles; 28 km2) for mining use.
User: 据报道在两天的政府军攻势中反对派损失了100到107人。
Assistant: Rebel fatalities in the two-day government offensive had reportedly reached 100–107.
User: 最终该议会因为无法得到德意志最大的两个组成部分,即普鲁士和奥地利的支持而以失败告终。
Assistant: The parliament failed to bring about unification, for it lacked the support of the two most important German states, Prussia and Austria.
User: 在1970年代,出现了一部品质粗糙的16毫米家庭影片,它因为拍到了全垒打预告的场面而受到瞩目,也许它能够结束这个维持几十年的争论。
Assistant: In the 1970s, a 16 mm home movie of the called shot surfaced and some believed it might put an end to the decades-old controversy.
User: 加利福尼亚州要求 BPPVE 审批或豁免,以确保消费者的安全不受欺诈或劣质教育提供者的影响。
Assistant: BPPVE approval or exemption was required by the State of California to ensure consumer safety from fraudulent or substandard education providers.
User: 被动顺从通常发生在当领头的狼接近时的反应,表示顺从的狼会部分背部向下躺着,让领头狼闻其生殖器部位。
Assistant: Passive submission usually occurs as a reaction to the approach of a dominant animal, and consists of the submissive wolf lying partly on its back and allowing the dominant wolf to sniff its anogenital area.
User: 合共上榜11周。
Assistant: It charted for 11 weeks.
User: 八扇花窗玻璃安装于1959年和1962年之间,描绘易洛魁六族的历史事件。
Assistant: Eight stained glass windows, installed between 1959 and 1962, depict events from the history of the Six Nations of the Iroquois.
User: 最终,科尔马号于两年后在法国的布雷斯特拆解报废。
Assistant: Ultimately, she was broken up for scrap two years later in Brest, France.
User: 由于列车在德国境内并不设停站,它被视为一种所谓的“通过列车”或“特权列车”,在申根协定生效之前的时期也无需在德国接受护照及海关检查。
Assistant: As the Transalpin had no scheduled stops in Germany, it was operated there as a so-called Korridorzug or "privilege train", a train in which (in the period before the Schengen Agreement) the passport and customs checks that would otherwise be required were not applicable.
User: 除了传统的学科,如科学、法律、哲学、历史、神学和医学,洪保特大学大力发展了许多其它新兴学科。
Assistant: In addition to the strong anchoring of traditional subjects, such as science, law, philosophy, history, theology and medicine, the university developed to encompass numerous new scientific disciplines.
User: 其资讯交换的法源是”税收事务行政互助公约(英语:Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters)“,而概念是来自美国的美国海外账户税收遵从法(FATCA)。
Assistant: The idea was based on the US Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) implementation agreements and its legal basis is the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters.
User: 2S25是以BMD-3步兵战车的底盘为基础建造而成的;后者也是由伏尔加格勒公司负责生产,同时也在俄罗斯空降军中服役。
Assistant: The 2S25 is based on the chassis of the BMD-3 Infantry fighting vehicle, which is also produced by the Volgograd tractor factory and is in service with the Russian airborne troops.
User: 这次失败的教训,使得两年后诺曼底登陆取得了成功。
Assistant: Lessons learned in this abortive raid were put to good use 2 years later in the successful Normandy invasion.
User: 他在第二次担任首相时饱受疾病煎熬,曾考虑辞职,不过因为他的副手德比担心自己无力应付女王,所以他没有将想法付诸实践。
Assistant: Continued ill health during his second premiership caused him to contemplate resignation, but his lieutenant, Derby, was unwilling, feeling that he could not manage the Queen.
User: 然而RB5并没有在比赛中使用KERS。
Assistant: However the RB5 never did race with KERS.
User: 之后控制器会继续运作,并且将电压控制在开路电压VOC的一定比例下,例如0.76。
Assistant: The controller then resumes operation with the voltage controlled at a fixed ratio, such as 0.76, of the open-circuit voltage VOC.
User: 在案件发生两年后发现了录音证据,表明尼克松总统在一周后讨论了掩饰此事件。
Assistant: Two years after the burglary, taped evidence was discovered that indicated that President Nixon had discussed a cover-up a week after it.
User: 从2002年到2004年,乐团共进行了超过250次巡演,在各大音乐节如H82k2、夏日之旅、奥兹音乐节、下载音乐节(英语:Download Festival),和一次与滑结的欧洲巡演都是头条乐团。
Assistant: From 2002 to 2004, the band performed over 250 tour dates, headlining major music festivals including H82k2, Summer tour, Ozzfest 2004 and a European tour with Slipknot.
User: 这些坑道会被填满炸药然后引爆,它会在地面上造成一个大坑。
Assistant: These mines would then be packed with explosives and detonated, producing a large crater.
User: 舞台剧版的编剧是杰里·道格拉斯,后来他也成为电影版的主要编剧。
Assistant: The theatrical version of Score was written by Jerry Douglas, who later became a mainstream screenwriter.
User: 为了养活他的家人,他每晚都去三位名叫 Boggis, Bunce, 和Bean 的既可恨,可恶还很笨但是很富有的农夫的农场抢走农场所拥有的家禽。
Assistant: In order to feed his family, he makes night visits to farms owned by three wicked, rude, cruel and dim-witted farmers named Boggis, Bunce and Bean and snatches away the livestock available on each man's farm.
User: 来自新罕布什尔州的黑人传道人托马斯·保罗,在法尼尔厅带领黑人礼拜。
Assistant: Thomas Paul, an African-American preacher from New Hampshire, led worship meetings for blacks at Faneuil Hall.
User: 在联邦中,立陶宛大公国保留其政治独立性,拥有自己的政府、法律、军队和国库。
Assistant: In the federation, the Grand Duchy of Lithuania maintained its political distinctiveness and had separate government, laws, army and treasury.
User: 北卡罗莱纳第12号高速公路位于哈特拉斯岛上的路段关闭了三个小时,部分路段还出现了短暂的水淹。
Assistant: The passage of the storm left a portion of North Carolina Highway 12 on Hatteras Island closed for three hours, briefly flooding part of the road.
User: 这样拼接的可能性,从而流形 M 上殆复结构的存在,等价于将切丛的结构群从 GL(2n, R) 约化为 GL(n, C)。
Assistant: The possibility of this patching, and therefore existence of an almost complex structure on a manifold M is equivalent to a reduction of the structure group of the tangent bundle from GL(2n, R) to GL(n, C).
User: 例如,如果女王死在温莎城堡或桑德林汉姆府,几天之内就会被开车运到白金汉宫。
Assistant: For example, if the Queen dies at Windsor Castle or Sandringham House, it would be moved by car to Buckingham Palace within a couple of days.
User: 目前已成为职业选手。
Assistant: Currently plays professionally.
User: 这正是那个家伙所做的事情,他想把整个宇宙颠倒过来。
Assistant: This is what that fellow does who wishes to turn the whole of astronomy upside down.
User: 1612年,在确定了木星的卫星轨道周期后,伽利略提议如果轨道周期可以被充分了解,那么卫星的位置可以作为宇宙时钟来加以利用,并通过经度测量方法来实现定位。
Assistant: In 1612, having determined the orbital periods of Jupiter's satellites, Galileo proposed that with sufficiently accurate knowledge of their orbits, one could use their positions as a universal clock, and this would make possible the determination of longitude.
User: 智利经济改革的三个主要目标是:经济自由化,国有企业私有化,稳定通货膨胀。
Assistant: The economic reforms implemented by the Chicago Boys had three main objectives: economic liberalization, privatization of state-owned companies, and stabilization of inflation.
User: 育碧表示,这很可能会是一个开放世界的游戏,他们认为这是系列的未来。
Assistant: Ubisoft said it would most likely be an open world game, which they believe is the future of gaming.
User: 从其它地区考入森林小丘高中的学生,有许多是申请了该校的法律和人文科学(Law & Humanities)计划,或者卡尔·萨根计划的数学和科学提高班。
Assistant: Many of the students from outside the district accepted to attend Forest Hills High School are those who applied to either the school's Law & Humanities program, or the Carl Sagan program in accelerated math and science.
User: 他们决心生存下去,并创造了奇迹。
Assistant: Which they used to build and craft amazing things.
User: 这个工具有利于他们从给定的数据的违规行为使搜索。
Assistant: This tool facilitates them to make search from the irregularities from the given data. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 领导们恐慌忧惧,这份忧惧也传染给我们。
Assistant: OK, the translated text is: Our leaders were terrified, and that terror fed to us.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在所需的温度范围内,若某一种类具热稳定性,就不会观察到质量变化。
Assistant: OK, the translation is:In a desired temperature range, if a species is thermally stable, there will be no observed mass change.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
首日到场的除总理外,还包括住房部长Soita Shitanda及其助理Margaret Wanjiru,三人都出力协助居民将其行李物品搬上卡车。
Assistant: sure, the following is the translation:
He was joined on the first day by Housing Minister Soita Shitanda and his assistant Margaret Wanjiru, with all three helping residents to load their belongings onto the trucks.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他也是Xtreme Couture的头部训练师Neil Melanson的室友。
Assistant: Sure, the translation is:He was also roommates with Xtreme Couture's head grappling trainer, Neil Melanson.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
但最终只有郑松泰当选。
Assistant: ok, the following is the translation:
Eventually Hari Singh Gurjar was elected.
User: translate the following contents from chinese to english:
严格的禁烟规定能提高戒烟率。
Assistant: ok, the translated text is: Increases in illicit cigarette seizures can follow increases in cigarette tax.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 许多浏览器已经实现了HTML5的表单,使得电子邮件地址的验证可以由浏览器来处理。
Assistant: ok, the translation is:HTML5 forms implemented in many browsers allow email address validation to be handled by the browser.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
利用吸收光谱的特异性,可以从混合物中把一种物质与其它物质区分开来,因此吸收光谱学可以用于各种各样的应用。
Assistant: ok, the following is the translation:
The specificity of absorption spectra allows compounds to be distinguished from one another in a mixture, making absorption spectroscopy useful in wide variety of applications.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他的书也被翻译为至少10种语言。
Assistant: ok, the following is the translation:
Her books have been translated into at least ten languages.
User: please translate the following sentence from chinese into english
现在,狡猾的欺骗者会让人们以为基督出现了。
Assistant: OK, the following is the translation:
Now the great deceiver will make it appear that Christ has come.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在剩下的春季学期,派斯中停阿姆斯特丹的课程,并多次前往参观乌伦贝克的实验室。
Assistant: sure, the translation is:During the remainder of the spring term he discontinued attending classes in Amsterdam and made several trips to visit Uhlenbeck in his laboratory.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 只出现在第2集。
Assistant: sure, the translation is:Only appeared in series 2.
User: please translate the following sentence into english
克罗宾从艾丝美拉达八岁时其父母死后就一直照料她,告诉她她已不再是孩子,并且应该自己去寻求爱("Esmeralda, Tu Sais")。
Assistant: sure, the following is the translation:
Clopin, who has watched over Esmeralda since she was eight years old after the death of her parents, tells her that she is no longer a child and that she has reached the age where she will discover love ("Esmeralda tu sais").
User: please translate the following contents from chinese to english
医疗和牙科X射线成像仪使用钴-60或其它X射线源。
Assistant: OK, the following is the translation:
Medical and dental x-ray imagers use of cobalt-60 or other x-ray sources.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他们加入了一个演员的自我发掘时代——在有声电影诞生后,纽约城剧院的演员纷纷加盟了这个20世纪最受瞩目的发展行业。
Assistant: sure, the following is the translation:
They joined a homegrown supply of actors — lured west from the New York City stage after the introduction of sound films — to form one of the 20th century's most remarkable growth industries.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于政治压力,该委员会于1983年已不复存在。
Assistant: Sure, the translated text is: Due to political pressure the committee ceased to exist in 1983.
User: Translate the following text from Chinese to English:
与其他科学分宗不同,形式科学并不关心理论在现实世界的观察中的有效性,而是更关心基于定义和规则之上的形式性质。
Assistant: ok, the translation is:Unlike other sciences, the formal sciences are not concerned with the validity of theories based on observations in the real world, but instead with the properties of formal systems based on definitions and rules.
User: Please translate the following sentence into English
清真寺不远处是十二世纪的古墓,墓主Nebi Akasha Bin Mohsin是先知穆罕默德的弟子之一。
Assistant: OK, the translated text is: A short distance from the mosque is the twelfth-century tomb of Nebi Akasha Bin Mohsin, one of the disciples of the Prophet Muhammad.
User: translate the following text from chinese to english:
无有差别。
Assistant: sure, the translated text is: No discrimination.
User: translate the following text from chinese to english:
琉球菜的主要蛋白质来源于家畜,特别是猪。
Assistant: Sure, the translated text is: The main protein sources of Okinawan cuisine are derived from livestock, specifically pigs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
德军统帅格尔德·冯·伦德施泰特元帅否决了埃尔温·隆美尔将军将自己的部队调往诺曼底的请求。
Assistant: sure, the translated text is: The German Commander-in-Chief in the west, Field Marshal Gerd von Rundstedt, refused to allow General Erwin Rommel to move these divisions to Normandy.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 大会选举了一个由15人组成的常驻执行委员会,其主席为亚维提斯·亚哈隆杨(Avetis Aharonyan)。
Assistant: OK, the translation is:The Council consisted of 15 members, under the chairmanship of Avetis Aharonian.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 截至2008年9月17日为止,恐龙记有1,047个种。
Assistant: Sure, the translation is:By September 17, 2008, 1,047 different species of dinosaurs had been named.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
皆是第七识。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Seventh is rights.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 并在同年8月于横滨BLITZ举行首次的演唱会。
Assistant: sure, the following is the translation:
A live concert took place at the Yokohama Blitz in August.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 婚后五年的1406年,威廉去世。
Assistant: ok, the translation is:After six years of marriage, Sir Robert died.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
一支队伍中最好的击球手通常排在第3或第4位,这是为了保护他免受新球道和最厉害的投球手所带来的击球困难,从而使其打出较长时间的一局。
Assistant: ok, the translation is:The best batsman of the team is usually put at number 3 or 4, to protect him from the difficulties of batting against the best bowlers on a fresh pitch and to allow him to play long innings.
User: Translate the following text from Chinese to English: 失业率为11.1%。
Assistant: ok, the following is the translation:
Its unemployment rate is 11.1%.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
荒废多年后,1986年计划将其修复,改为安达卢西亚自治区议会所在地。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After being abandoned for several years, in 1986 plans were drawn up to convert it to the seat of the parliament of the autonomous community of Andalusia.
User: Please translate the following sentence into English
空袭两天后,叙利亚军方发现两枚未引爆的导弹,将其转交给俄罗斯军方。
Assistant: Sure, the translation is:According to Syrian state television, two days after the strikes, Syrian forces discovered two unexploded missiles and handed them over the Russian military.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2014年初,官网上宣布,eglibc已经停止开发,因为现在的目标是在glibc上直接解决问题(goals are now being addressed directly in GLIBC)。
Assistant: sure, the translation is:From the beginning of 2014, the glibc fork EGLIBC is no longer being developed since its "goals are now being addressed directly in GLIBC".
User: translate the following text from chinese to english
1981年,澳大拉西亚国民银行与悉尼商业银行合并重组,成立澳大利亚国民商业银行股份有限公司(英语:National Commercial Banking Corporation of Australia Limited),随后更名为“澳大利亚国民银行有限公司”(英语:National Bank of Australasia )。
Assistant: sure, the translation is:In 1981 the National Bank of Australasia Limited merged with The Commercial Banking Company of Sydney Limited to form the National Commercial Banking Corporation of Australia Limited and subsequently changed its name to National Australia Bank Limited (NAB). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 3月21日,正被关押的韦伯斯特在1月28日的伤人罪上被判罪名成立,处以罚金250澳大利亚元。
Assistant: On 21 March, while in custody, Webster was convicted and fined $250 for offensive behaviour in the 28 January assault.
User: 该党于1993年停止活动。
Assistant: The party ceased activity in 1993.
User: 为了缓解压力,他参加了慢跑和自行车运动,后来成为众所周知的“也许是英国最著名的骑自行车的人”。
Assistant: To manage the stress he took up jogging and cycling, and became so well known for the latter that Gimson suggested that he was "perhaps the most famous cyclist in Britain".
User: 2010年5月,BitTorrent被Lead411确认为“2010年最热门的旧金山公司”。
Assistant: In May 2010, GoGrid was named in Lead411's list of the “2010 Hottest San Francisco Companies”.
User: 在日本东京日本武道馆的演出,被收录在《Live at Budokan: Bonez Tour》DVD里,包括整场演唱会和幕后花絮。
Assistant: The live performance at the Budokan Stadium was recorded on the DVD Live at Budokan: Bonez Tour, which was only made available in Japan.
User: 他创立并服务于位于刚果布卡武的潘奇医院(Panzi Hospital),专门治疗被叛军轮奸的妇女。
Assistant: He founded and works in Panzi Hospital in Bukavu, where he specializes in the treatment of women who have been raped by armed rebels.
User: 例如,某种消化道最适合消化肉食,但觅食植物的物种不能存活。
Assistant: For example, a species whose digestive tract is best suited to digesting flesh but whose body is best suited to foraging for plants cannot survive.
User: 在以前女性独自在森林产下婴儿因此母婴的死亡率极高。
Assistant: Women give birth alone in the forest and infant mortality used to be very high.
User: 只有一处建筑因显而易见不会伤害树木而获得准许。
Assistant: Only construction that obviously will not harm the tree will be allowed.
User: 斯蒂芬·斯皮尔伯格于次年加入,并请来罗伯托·奥奇和艾里克斯·库兹曼撰写剧本。
Assistant: Steven Spielberg came on board the following year, hiring Roberto Orci and Alex Kurtzman to write the screenplay.
User: 在2003年后期,部分Mono社群的开发者开始移植SharpDevelop到Linux上(SharpDevelop是个成功的.NET开放源代码整合开发环境),将原本以System.Windows.Forms为基础的代码改为使用GTK#。
Assistant: In late 2003, a group of developers from the Mono community began migrating SharpDevelop, a successful .NET open source IDE from Windows Forms on Windows to the GNOME toolkit (Gtk#) on Linux.
User: 稍后,在2012年时,开普勒太空望远镜的观测资料让专家发现,热木星的形成比先前预期更多地受到恒星系统金属量的限制,并且类地行星在某种程度上会在比太阳金属量低得多的恒星周围形成。
Assistant: Later, in 2012, the Kepler telescope's observations allowed experts to find out that this relationship is much more restrictive in systems with Hot Jupiters, and that terrestrial planets could form in stars of much lower metallicity, to some extent.
User: 自2006年12月28日,城市一卡通开始在地铁1号线投入使用。
Assistant: Since December 28, 2006, City Card has been accepted on the Metro Line 1.
User: 1968年,哈卡·古隆被任命为尼泊尔国家计划委员会副主席。
Assistant: In 1968 Gurung was appointed Vice-Chairman of Nepal's National Planning Commission.
User: 二战结束后,他前往芝加哥大学,担任助理教授。
Assistant: After World War II, he returned to the faculty of the University of Chicago as an assistant professor.
User: 然而,它确实表明了一个不发达国家未来的出生率和死亡率,以及总人口规模。
Assistant: It does however give an indication of what the future birth and death rates may be for an underdeveloped country, together with the total population size.
User: 矛盾也可以由更接近本质(非矛盾)现象的理论来解释。
Assistant: Contradictions can also be explained as the result of theories approximating more fundamental (non-contradictory) phenomena.
User: 气旋继续向东北移动返回大西洋,多艘船只的观测报告表明风暴又重新增强至飓风强度,然后从新英格兰和加拿大海洋省份以南洋面经过,再于9月18日失去踪影。
Assistant: The storm re-emerged into the Atlantic as it continued towards the northeast, and based on ship reports, it is believed to have reattained hurricane intensity prior to passing south of New England and the Canadian Maritimes, before being last noted on September 18.
User: 8月7日,布什总统宣布罗塔岛为灾区,为岛上垃圾清理提供资金。
Assistant: On August 7, President George W. Bush also declared Rota to be a disaster area, which provided funding for debris removal.
User: 在车辆翻倒停止后,培瑞兹立即告知车队他安然无恙。
Assistant: After the car came to a rest upside down, Pérez was quick to inform his team that he was unharmed.
User: 直到逝世一直在美国居住。
Assistant: Genêt stayed in the United States until his death.
User: 最先进的LabVIEW开发系统提供了创建独立应用程序的可能性。
Assistant: The most advanced LabVIEW development systems offer the ability to build stand-alone applications.
User: NEPH2是类跨膜蛋白肾病蛋白之蛋白质家族的成员,它包括NEPH1(KIRREL)及NEPH3(KIRREL2(英语:KIRREL2))。
Assistant: KIRREL2 is a member of the NEPH protein family, which includes NEPH1 (KIRREL) and NEPH2 (KIRREL3).
User: 额多鹦鹉嘴龙(P. ordosensis)是已知最小的一种,小于蒙古鹦鹉嘴龙约30%。
Assistant: The smallest known species, P. ordosensis, is 30% smaller than P. mongoliensis.
User: 卒放包前一路,之间互相间隔一路。
Assistant: The bearers carried him there relieving each other on the way.
User: 镇压不但零星,时间也不长。
Assistant: The result of the injection is not quick, it needs time.
User: 在罗斯堡与汉米尔顿通过一号弯时,汉米尔顿被迫跑开而失去更多名次,暂居第6名。
Assistant: As Rosberg and Hamilton went through the first corner, Hamilton was forced wide and lost additional places, falling down to sixth.
User: 在每次巡航的间歇期,它则在德国水域与舰队余部共同训练。
Assistant: Between each cruise, she conducted exercises with the rest of the fleet in German waters.
User: 约翰·富尔顿·雷诺兹(John Fulton Reynolds,1820年9月20日-1863年7月1日),美国陆军少将,曾参与美墨战争和美国南北战争。
Assistant: John Fulton Reynolds (September 20, 1820 – July 1, 1863) was a career United States Army officer and a general in the American Civil War.
User: 纳妾和生殖成为进口女奴的主要驱动力(主要来自欧洲),虽然很多女奴不过是从事家务活。
Assistant: Concubinage and reproduction served as incentives for importing female slaves (often European), though many were also imported mainly for performing household tasks. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 生态区的边界在有着很大的意见分歧的情况下,往往没有定论。
Assistant: Creationists frequently disagree where the dividing lines would be.
User: 杂差一词出自书面语,全称零杂差使,于古代为徭役之一。
Assistant: Annotations and Discourses, upon Some part of the preceding Worke.
User: 夏威夷的菲律宾人总人口为342,095人,其中全菲律宾血统人数为197,497人,日本人总人数为312,292人,其中全日本血统人数为185,502人。
Assistant: The total population of Filipinos was 342,095 of which 197,497 were full Filipinos, the total population of Japanese was 312,292 of which 185,502 were full Japanese.
User: 其他如美国将军米契尔见到空军能够反击水面舰队攻击的潜力。
Assistant: Others, such as General Billy Mitchell in the United States, saw the potential of air power to augment the striking power of naval surface fleets.
User: 公主再嫁泥靡,生下了鸱靡。
Assistant: However, the naked woman appears again and bites her.
User: 在雷恩第二大学认知心理学教授Alain Lieury分析的一项调查中显示,在刺激记忆方面,使用纸笔练习的效果和使用《脑力训练2》一样好。
Assistant: A survey conducted by Alain Lieury, a professor of cognitive psychology at the University of Rennes 2 – Upper Brittany, indicates that working on exercises with a pencil and paper is just as good as Brain Age 2 at stimulating the memory.
User: 与法属西非其他区域类似,法属苏丹对于伊斯兰教及穆斯林群体有一些特定的政策。
Assistant: Like much of the rest of French West Africa, the colony had a number of policies regarding Islam and the Muslim communities.
User: 1995年12月下旬至1996年4月上旬制作。
Assistant: Built between early 1995 and late 1996.
User: 他成为脱脱迷失手下后反对他主人。
Assistant: He left Levers following a disagreement with its Chairman.
User: 《巫术VII》(1992) 据说拥有电脑角色扮演游戏最好的角色职业系统之一。
Assistant: Wizardry VII (1992) has been said to possess one of the best character class systems of any CRPG.
User: 休谟这样描写他的巴黎生活道:“我真的时常想回归爱丁堡那平凡而粗糙的扑克牌俱乐部...以矫正并缓和这段时间以来那么多的感官刺激。
Assistant: He wrote of his Paris life, "I really wish often for the plain roughness of The Poker Club of Edinburgh ... to correct and qualify so much lusciousness".
User: 因此巴孛说伴随祂的启示,末日已来临,复活时代已经开始,而末日代表了以往先知周期的结束。
Assistant: Thus the Báb taught that with his revelation the end times had come and the age of resurrection had started, and that the end-times were symbolic as the end of the past prophetic cycle.
User: 奥斯本还获得了第一国务大臣(英语:First Secretary of State)的荣誉称号。
Assistant: Osborne also received the honorific title of First Secretary of State.
User: 锡疫在18世纪的北欧是一个特别的问题,因为管风琴的琴管是由锡合金制成,在漫长的冷冬有时会发生锡疫。
Assistant: Tin pest was a particular problem in northern Europe in the 18th century as organ pipes made of tin alloy would sometimes be affected during long cold winters.
User: 联合国派出支助小组,旨在促进萨尔瓦多、尼加拉瓜和危地马拉的和平,这些国家陷入了内部武装冲突。
Assistant: The United Nations supported group intended to promote peace in El Salvador, Nicaragua and Guatemala, which were engulfed in internal armed conflicts.
User: 根据DSM-5,相关症状需在12岁以前就出现,但是注意力不足过动症的症状常常持续到成人阶段。
Assistant: According to the DSM-5, symptoms must be present before age 12, but it's not uncommon for ADHD to continue into adulthood.
User: 1826年,巴勒姆首先为《布莱克伍德杂志》投稿;1837年,他开始为创刊不久的《本特利氏杂志》(Bentley's Miscellany)撰写一系列故事(其中大部分是韵文的,有些是散文的),被称为《英戈尔兹比传说故事集》。
Assistant: In 1826 Barham first contributed to Blackwood's Magazine; and in 1837 he began to write for a recently initiated magazine, Bentley's Miscellany, a series of tales (most of them metrical, some in prose) known as The Ingoldsby Legends.
User: 作家罗伯特·容克在他的著作《比千个太阳还亮:原子科学家们的个人史》(第一本报导曼哈顿计划的出版著作)中说斯洛廷“曾在西班牙内战时参与志愿军,他参军主要是为了刺激而不是政治。
Assistant: Author Robert Jungk recounted in his book Brighter than a Thousand Suns: A Personal History of the Atomic Scientists, the first published account of the Manhattan Project, that Slotin "had volunteered for service in the Spanish Civil War, more for the sake of the thrill of it than on political grounds.
User: 三具遗体稍后被移回济南,徐志摩最终被埋在贝达山,当地政府曾将其误认为坠机地点。
Assistant: The three bodies were later carried back to Jinan, and Xu's was eventually buried at Mount Beida, where the local government had mistaken it as the crash site.
User: 不同术语曾被用来描述这方面的法律,包括“限制行为”、“独占法”、“联合法”及“限制交易”等。
Assistant: Different terms were used to describe this area of the law, including "restrictive practices", "the law of monopolies", "combination acts" and the "restraint of trade".
User: 在大楼外,哈桑持续向逃窜的军人射击,这时民警警官马克·陶德(Mark Todd)赶到现场,并大声喝令哈桑投降。
Assistant: Toro took cover behind an electrical box and saw civilian police Sergeant Mark Todd arrive and shout commands at Hasan to surrender.
User: 1998年一起与酒精有关的MIT校外居住新生死亡事件之后,MIT行政部门在要求所有大一学生必须住校的规定之下解决了因此招来的法律诉讼。
Assistant: After the alcohol-related death of an MIT freshman living in an off-campus fraternity in 1998, the MIT administration settled the resulting lawsuit under the stipulation that all freshmen be required to live on campus.
User: 对于绝大多数的私人股权投资来说,并不存在一个可以上市的交易市场,但是对于私人股权投资资产的卖家来说,有时还是可以找到一个有活力且成熟的二级市场。
Assistant: For the vast majority of private equity investments, there is no listed public market; however, there is a robust and maturing secondary market available for sellers of private equity assets.
User: 在1972年,麦卡特尼和ATV签订7年的合同来促使ATV与麦卡特尼的MPL公司达成一致。
Assistant: In 1972, McCartney re-signed with ATV for seven years in a joint publishing agreement between ATV and McCartney Music.
User: 他们将是城市的主要防御。
Assistant: They were to be the main defense of the city.
User: 在2002年他转为担任作曲家,首个作品是《World Fantastista》。
Assistant: In 2002, he was promoted to the role of composer, beginning with World Fantasista.
User: 农村人口搬至首都人口的情况推动了这种增长;全市的人口数超过了其他五个省会城市的总和。
Assistant: Rural migration to the capital propels this growth; the city's population exceeds that of the other five provincial capitals combined.
User: 从2002年到2007年,PDOIS是国民议会中最大的反对党,萨拉担任反对党领袖。
Assistant: From 2002 to 2007, PDOIS was the largest opposition party in the National Assembly, and Sallah served as Leader of the Opposition.
User: 他们的贡献将维基百科内容从流行文化和STEM方向转移到人文社科方向。
Assistant: Their contributions were found to shift the Wikipedia content from pop-culture and STEM towards social sciences and humanities.
User: 医生开启仪器,治疗开始。
Assistant: Provide medications if the inmate has started therapy.
User: 其相容于Arial Narrow字型家族。
Assistant: They are metrically compatible with the popular Arial Narrow font family.
User: 2010 年 11 月 9 日,Editshare 宣称将在 29 号提供 Lightworks 的下载,一开始只对那些在首次声明间注册的用户开放,但随后又作为“公测”进行发布。
Assistant: On November 9, 2010, EditShare announced that Lightworks would be downloadable on November 29 of the same year, at first exclusively for the users who had registered during the initial announcement, but subsequently publishing the software as "public beta". |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 当埃斯特拒绝警员们的要求时,一位警察队长声称他们刚刚发现埃斯特是一名记者,并命令警员们们释放他。
Assistant: When Esteus refused, he was released by a police captain who claimed to have just discovered that Esteus was a reporter.
User: 溴化镁也可作为安定剂。
Assistant: They can use bromeliads as refuges.
User: 人群即将散去时,戈利亚德(Goliad)市长拉斐尔·曼科拉(Rafael Manchola)抵达。
Assistant: Just before the group dispersed, Rafael Manchola, the alcalde (mayor) of Goliad, arrived.
User: 我会和他们联合。
Assistant: And I go with them.
User: 由澳大利亚皇家空军一号雷达监视部队操作。
Assistant: It is operated by No. 1 Radar Surveillance Unit of the Royal Australian Air Force.
User: 希特勒禁止当地德军撤退,导致20万名德国和罗马尼亚士兵死亡,而在1943年1月31日向苏军投降的91,000名士兵中,只有6,000人在战后得以生还回国。
Assistant: Hitler's refusal to allow a retreat led to the deaths of 200,000 German and Romanian soldiers; of the 91,000 men who surrendered in the city on 31 January 1943, only 6,000 survivors returned to Germany after the war.
User: 到宗主教阿莫里于1180年10月6日去世时,他的两个最有希望的候选人是威廉和凯撒利亚的希拉克略。
Assistant: When Patriarch Amalric died on 6 October 1180, the two most obvious choices for his successor were William and Heraclius of Caesarea.
User: RANSAC假定,给定一组(通常很小)的内群,存在一个程序,这个程序可以估算最佳解释或最适用于这一数据模型的参数。
Assistant: RANSAC also assumes that, given a (usually small) set of inliers, there exists a procedure which can estimate the parameters of a model that optimally explains or fits this data.
User: 2014年9月15日,一艘船在利比亚海岸沉没,船上有250名难民。
Assistant: On 15 September 2014, a ship sank off the Libya coast with up to 250 refugees on board.
User: 保加利亚的兹韦诺(Zveno)运动支持包括保加利亚和阿尔巴尼亚在内的南斯拉夫。
Assistant: The militant movement Zveno in Bulgaria supported an Integral Yugoslavia that included Bulgaria as well as Albania within it.
User: 例如,我们的身体是在生命中从内部被给与我们的,身体让我们可以移动我们的手或感知它,它同样从外部使我们得以看到世界中的其他对象。
Assistant: Our bodies, for instance, are in life given to us from the inside, which allows us, for example, to move our hands, and it also appears to us from the outside like any other object that we can see in the world.
User: 1532年 – 神圣罗马帝国宣布判处性悖轨罪死刑。
Assistant: 1532 – The Holy Roman Empire makes sodomy punishable by death.
User: 拜托Decade后消失了。
Assistant: It disappeared by the end of the decade.
User: SN 2004dj是从SN 1987A开始到发现时为止最亮的超新星。
Assistant: SN 2004dj was the brightest supernova since SN 1987A at the time of its discovery.
User: 希望兄长今天您能劝说她。
Assistant: His wife is expected to join him tonight.
User: 有百分之七的奴隶主们所拥有的奴隶可能约占奴隶人口的四分之三。
Assistant: Perhaps around 7 percent of slaveholders owned roughly three-quarters of the slave population.
User: 在椭圆曲线情况,对丢番图方程的意义,在于K可能不是代数闭的。
Assistant: The reason of the interest for Diophantine equations, in the elliptic curve case, is that K may not be algebraically closed.
User: 为吸引西方国家来新加坡投资, 新加坡采取了以英语为实际通用语和工作语的基本国策。
Assistant: To attract western investments, Singapore decided to adopt the fundamental policy of making English its main lingua franca and working language.
User: 卡文迪许发现地球的密度为水的5.448 ± 0.033倍。
Assistant: Cavendish found that the Earth's density was 5.448 ± 0.033 times that of water.
User: 由于美国电影商不获准改变行程,故电影仍如期上映。
Assistant: Because U.S. film studios are debarred from altering their scheduled dates, the film had to be released on its scheduled date.
User: 就算在工作中,也必须去接孩子。
Assistant: Besides they have to bring up infants.
User: 71.8%认为现任政府无法带领经济走出危机,甚至无法改善乌克兰的状况;18.1%的受访者则相信政府可以做到。
Assistant: Some 71.8% believed that this government was not able to lead the Ukrainian economy out of the 2008–09 Ukrainian financial crisis or even change the situation in Ukraine to better; 18.1% of respondents did think that the government could do that.
User: 独特的照明系统由英国著名的灯光设计斯贝尔公司(Speirs and Major Associates)设计,其灯光反映月亮光芒的各个阶段。
Assistant: The unique lighting system was designed by lighting architects Speirs and Major Associates to reflect the phases of the moon.
User: 支持太空殖民的另一个论点,是减轻人口过剩的负面影响。
Assistant: Another argument for space colonization is to mitigate the negative effects of overpopulation.
User: 加尔斯坦的海报并没有效果,新年过后,一名民众提供了斯瓦拉斯和索科洛夫的信息。
Assistant: The posters of Gardstein proved effective, and late on New Year's Day a member of the public came forward to provide information about Svaars and Sokoloff.
User: 自2010年12月13日起,塞浦路斯开始启用生物特征护照,上面印有欧盟所有的官方语言。
Assistant: Biometric passports have been issued since 13 December 2010 and include text in all official languages of the European Union.
User: 黑尔戈兰级战列舰在战争期间没有进一步的重大行动,战后根据《凡尔赛条约》的规定被割让给协约国。
Assistant: The ships of the class saw no further significant action during the war, and were ceded to the Allies under the terms of the Treaty of Versailles.
User: 两年后她开始在一些节目中担任主播;2003年8月,莱蒂西亚获升职成为西班牙国营频道晩间新闻“Telediario 2”的立播,该节目是西班牙最多观众的新闻节目。
Assistant: In August 2003, a few months before her engagement to Felipe, Letizia was promoted to anchor of the TVE daily evening news programme Telediario 2, the most viewed newscast in Spain.
User: 直升机场海拔75米(246英尺),位于梵蒂冈花园法国风格区,也被称作是一个直升机停机坪。
Assistant: The heliport is at 75 m (246 ft) above sea level, in the French-style portion of the Vatican Gardens, and is referred to also as a helipad.
User: 并灭亡舒鸠。
Assistant: Chaos ensued.
User: 城市其他的文化设施有埃塞俄比亚国家图书馆、埃塞俄比亚人类学博物馆(前身是皇宫)、亚的斯亚贝巴博物馆、埃塞俄比亚自然历史博物馆、埃塞俄比亚铁路博物馆和埃塞俄比亚邮政博物馆。
Assistant: The city is home to the Ethiopian National Library, the Ethiopian Ethnological Museum (and former Guenete Leul Palace), the Addis Ababa Museum, the Ethiopian Natural History Museum, the Ethiopian Railway Museum and National Postal Museum.
User: 这样的超导态往往存在于纯金属超导体,例如铝、铅和汞中。
Assistant: This type of superconductivity is normally exhibited by pure metals, e.g. aluminium, lead, and mercury.
User: 华纳兄弟公司原本希望电影可以在1996年圣诞节档期发行上映,但在乔治·米勒执导下,前期制作工作比预想的要长得多。
Assistant: Warner Bros. was hoping to have the film ready for release by Christmas 1996, but under Miller's direction pre-production lasted longer than expected.
User: 他相信着会区分伪科学实践,如巫术、金字塔解密,将物理学、化学、生物学留在正统科学当中。
Assistant: He believed it would delineate as pseudoscientific such practices as witchcraft and pyramidology, while leaving physics, chemistry and biology in the realm of science.
User: 自2003年以来,讲正确英语运动每年推行,在全岛各地举办为期一年的计划与活动,使新加坡人更加意识到讲正确英语对其日常生活的重要性。
Assistant: Since 2003, the Speak Good English Movement has been launched annually with year-long programmes and activities held island-wide to increase the awareness among Singaporeans that speaking good English matters in their daily lives.
User: 2004年,“商业银行、金融储蓄机构、投资银行已经在住宅贷款证券化的额度上追赶上了房利美和房地美”,而2005年,前者已经超过后者。
Assistant: In 2004 the "commercial banks, thrifts, and investment banks caught up with Fannie Mae and Freddie Mac in securitizing home loans", and by 2005 they overtook them.
User: 黑体 圆体
Assistant: Zawisza Czarny
User: 司法部、CIA、FBI,和沃伦委都应因在1964年不透露一些得到的信息而受批评。
Assistant: The Department of Justice, FBI, CIA, and the Warren Commission were all criticized for not revealing to the Warren Commission information available in 1964, and the Secret Service was deemed deficient in their protection of the President.
User: 《Edge》把他们归因于其复杂的个性和伟大的人格塑造,而Game Revolution指出,忠诚度任务“深入到他们的角色中,让你同情他们所有人”。
Assistant: Edge credited them for their complex personalities and great characterization, while Game Revolution pointed out that the loyalty missions "reach deep enough into their characters to make you empathize with all of them". |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 例如抓痒或按下闹钟的按钮。
Assistant: This is activated by tapping the fire button or by pressing auto-fire button.
User: 忽然吕蒙禀报甘宁来降,甘宁并说出黄祖的劣势后,孙权决定出兵。
Assistant: They withdrew and, combining, promised to espouse the cause of Mián Ghulám Sháh and to put him on the throne.
User: 设计师则首选了美洲狮(早期造型的大型装配架可以看到有美洲狮的格栅徽)或托里诺(实际上该名字是准备用在广告活动),而亨利·福特二世选择了T-bird II。
Assistant: The designer preferred Cougar (early styling bucks can be seen wearing a Cougar grille emblem) or Torino (an advertising campaign using the Torino name was actually prepared), while Henry Ford II wanted T-bird II.
User: 他在世界车手积分榜上的最佳名次是1988年效力于班尼顿时期的第四名。
Assistant: His best finish in the World Drivers' Championship was fourth in 1988 whilst driving for Benetton.
User: 很多国家响应了请求并给予了帮助。
Assistant: Multiple countries responded to the call and sent help.
User: 1962年,潘那维申的四名创建者因个人事业发展离开了公司。
Assistant: By 1962, four of Panavision's founders had left the company to pursue private careers.
User: 新浪个人博客
Assistant: Personal blog blog personale
User: 后来,他被任命为农政专门学校校长兼农事试验场场长。
Assistant: There he was appointed Dean of the College of Agriculture and Director of the Agricultural Experiment Station.
User: 1995年之前,领事馆在亚特兰大市中心的殖民地广场。
Assistant: In a prior period (as of 1995) the consulate was in Colony Square in Midtown Atlanta.
User: 讽刺的是,这同样象征了在拉伯雷小说中被考虑的那些理想。
Assistant: Satirical, it also epitomises the ideals considered in Rabelais's fiction.
User: 在这段期间,他与著名的印刷工和出版家成为合作伙伴,包括托马斯·克里德、亚伯·杰夫、约翰·丹特。
Assistant: He partnered with notable printers and publishers during this period, including Thomas Creede, Abel Jeffes, and John Danter.
User: 欧洲人最早是在1501年发现该地。
Assistant: It was first sighted by Europeans in 1501.
User: 但它仍然是一块非常古老的,形成于早雨海世时代的样本。
Assistant: But it was still an extremely old sample, and was from the pre-Imbrian era.
User: 被任命为总理之前,他还担任过巴伐利亚总理大臣(1866–1870)、德国驻巴黎大使(1873–1880)、外交大臣(1880)和阿尔萨斯-洛林总督(1885–1894)。
Assistant: Prior to his appointment as Chancellor, he had served in a number of other positions, including as Prime Minister of Bavaria (1866–1870), German Ambassador to Paris (1873–1880), Foreign Secretary (1880) and Imperial Lieutenant of Alsace-Lorraine (1885–1894).
User: 在固态地球里来说,岩石的温度是由地温梯度及岩石内的辐射衰变所决定。
Assistant: Within the solid earth, the temperature of a rock is controlled by the geothermal gradient and the radioactive decay within the rock.
User: 这是欧洲首家为显示收集人的手工制品可以比仅仅堆砌珍玩更有意义而设的博物馆。
Assistant: It was the first museum in Europe which was designed to demonstrate that collecting the artefacts of man could mean more than the mere accumulation of curiosities.
User: 1890年至1896年间皇家委员会再次提起要建造一个前往都会区的铁路,包括东郊线,不过计划仍被否决。
Assistant: Successive Royal Commissions in 1890 & 1896 recommended a railway be built into the city, with the provision for an Eastern Suburbs extension, but both requests were ignored.
User: 澳大利亚人和他们的装甲援军指挥关系也很复杂,美国人并未和往常一样处于统一指挥下,而是科克自由发挥。
Assistant: The command relationship between the Australians and their armoured support was also complicated, as the Americans were not under command as they might normally have been, rather Koch was free to conduct his own battle.
User: 以心王为因,则起心所。
Assistant: The king with whole heart does so.
User: 刺穿派莉的旗写有“Liberty or Death(自由或死亡)”的字样。
Assistant: The motto of Greece is "Liberty or Death" (Eleftheria i thanatos).
User: 一个回合在游戏中的长度为一年,在每年开始时,玩家将会得知世界各国发生的一系列事件和危机,并需要决定如何回应这些事件。
Assistant: Each turn is one year long; at the beginning of each year, the player is presented with a set of incidents and crises in various countries around the globe and must choose a response to each one.
User: 它于1902年10月15日入役,随即进行海上试航(英语:sea trial),并于12月完成。
Assistant: She was commissioned on 15 October 1902, and thereafter began sea trials, which were completed in December.
User: 许多法案在削减判决时对刑种和刑期的自由裁量权,规定最短刑期以及判刑指引继续减少人的因素在判刑中的影响。
Assistant: Short term sentencing, mandatory minimums, and guideline-based sentencing began to remove the human element from sentencing.
User: 如果技术不仅用于治疗,而且用于增强、修改或改变人的外表、适应性、智力、性格或行为,也存在伦理问题。
Assistant: There are also concerns that the technology could be used not just for treatment, but for enhancement, modification or alteration of a human beings' appearance, adaptability, intelligence, character or behavior.
User: 5月8日,台湾海基会组团前往现场了解案情。
Assistant: On May 8, the Taiwanese SEF organized a group to go to the scene of the incident to comprehend the case.
User: 安德斯顺着厄内斯特·盖尔纳以及艾瑞克·霍布斯邦的脚步落入“历史论者”或“现代论者”的民族主义学派,他假定民族以及民族主义是现代性的产物,而且是作为经济及政治目的的手段而被创造出来。
Assistant: Anderson falls into the "historicist" or "modernist" school of nationalism along with Ernest Gellner and Eric Hobsbawm in that he posits that nations and nationalism are products of modernity and have been created as means to political and economic ends.
User: 1984年11月15日对小行星375掩星的观测显示它是一个六轴天体,直径约为 216±10 千米。
Assistant: Observations of an occultation on 15 November 1984, produced six chords indicating an estimated diameter of 216±10 km.
User: 2018年11月14日透露,新独立的公司将保持原来的"福斯"名称。
Assistant: On November 14, 2018, it was revealed that the new independent company will maintain the original "Fox" name.
User: 2014年3月12日,俄罗斯以一演员看上去过年轻而导致部分观看者认为是未成年人的理由封禁了Pornhub。
Assistant: On 12 March 2014, Pornhub was blocked in Russia because one actress looked too young, leading some viewers to think she was a minor.
User: 马克带了一个披萨,突然造访。
Assistant: Mark unexpectedly drops by, bringing a pizza.
User: 那好,如果你有了一个奢侈的孩子,你可以随你所愿来训斥他的铺张浪费。
Assistant: Well, if you've got a kid that's extravagant, you can lecture him all you want to about his extravagance.
User: 1969年,植物学家仓田重夫研究了这个标本,并注意到其形态特征并不处于暗色猪笼草已知的变化范围中。
Assistant: In 1969, botanist Shigeo Kurata examined this specimen and noted that it did not fall within the known variation exhibited by N. fusca.
User: 在《西行漫记》中,埃德加·斯诺讲述了1936年夏秋他访问中国红军的经历。
Assistant: In Red Star Over China, Edgar Snow recounts the months that he spent with the Chinese Red Army in 1936.
User: 为了支援他和他的作品,特别是在改善设计与使用者体验等方面,Framesoft雇用了开发者来开发这套软件。
Assistant: In order to support him and his work, notably on improving the design and usability, Framasoft hired the developer. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在私有化之后,从1998年至2006年,该电影院的拥有者为New Tour Safaris,但是由于观众减少,该电影院不得不关门。
Assistant: After privatization, it was owned from 1998 to 2006 by New Tour Safaris, but declining audiences led to it closing.
User: 它靠近圣马可钟楼, 它在圣马可广场上有侧立面。
Assistant: Located nearby the St. Mark's Clocktower, it has a side façade on the Piazza San Marco.
User: 城内的土耳其人将坦克里德的旗帜换成了鲍德温的并允许鲍德温拿走两座塔楼的所有财产。
Assistant: The Turks replaced Tancred's banner with Baldwin's flag and allowed Baldwin to take possession of two towers.
User: 此外,大量海外华人也庆祝双十节,活动常在世界各地的唐人街举办。
Assistant: In addition, numerous overseas Chinese also celebrate Double Ten Day and events are usually held in Chinatowns across the world.
User: 国际世界语协会网址 国际世界语协会青年组织网址
Assistant: Youth Courts International website Global Youth Justice Website
User: 虽然但河本身只有20公里长,它每年供应多达238百万立方米的水给胡拉河谷(英语:Hulah Valley)。
Assistant: Although the Dan River itself is only about 20 km (12 miles) long, its flow provides up to 238 million cubic meters of water annually to the Hulah Valley.
User: 她第一个主要角色是在电视剧《噬血真爱》中饰演 Eden Hamby。
Assistant: Her first role that garnered attention was her role as Eden Hamby on True Blood.
User: 在两种情况下,这种税都常常被认为是十分武断的。
Assistant: In both cases, the tax was often considered arbitrary.
User: 该书内容达一千多页。
Assistant: This book has more than 800 pages.
User: 巴西洋流(Brazil Current)为一沿着巴西南岸向南流动至拉普拉塔河的温暖洋流。
Assistant: The Brazil Current is a warm water current that flows south along the Brazilian south coast to the mouth of the Río de la Plata.
User: 然道匪经无以存,经匪道无以行。
Assistant: He declared, "There are no gangsters in it; there are no rappers in it.
User: 乌克兰人有着一个动荡的历史,从他们所处的地理位置可以看出。
Assistant: Ukraine has had a very turbulent history, a fact explained by its geographical position.
User: 每个元素是由一个插件提供 。
Assistant: These are inserted one per pack.
User: 林德曼正在和阿达尔伯特·施奈德握手,祝贺他因为击沉胡德号而荣获骑士铁十字勋章。
Assistant: Lindemann was shaking the hand of Adalbert Schneider for his Knight's Cross award bestowed upon him for the destruction of Hood.
User: 1989年,卡斯特利在巴黎定居,1991年与亚历山德拉结婚,亚历山德拉是他多幅绘画作品的模特。
Assistant: In 1989 Castelli settled down in Paris and married two years later Alexandra, who he painted over and over again.
User: 为了可以以非破坏性的方式消化维生素B12,唾液中的haptocorrin(英语:haptocorrin)会和维生素B12形成强力的键结,当维生素B12进入胃部,haptocorrin可以保护B12不会被胃酸分解。
Assistant: To digest vitamin B12 non-destructively, haptocorrin in saliva strongly binds and protects the B12 molecules from stomach acid as they enter the stomach and are cleaved from their protein complexes.
User: 这种服务包括从他们在世界各地的数据中心向银行以及其他大型组织提供计算能力及数据库存储。
Assistant: Such services included offering computing power and database storage to banks and other large organizations from their worldwide data centers. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 世界最高年平均降雪量有1,764 cm(694英寸),是于1981-2010年间在日本青森县的酸汤温泉(英语:Sukayu Onsen)处测得。
Assistant: Highest seasonal average annual snowfall – The world record for the highest average annual snowfall is 1,764 cm (57.87 ft), measured in Sukayu Onsen, Japan for the period of 1981–2010.
User: 意大利的法西斯主义为最佳范例,体现于墨索里尼的口号中:“一切为国家;无所自外于国家;无可反对于国家。
Assistant: Italian fascism is the best example, epitomized in this slogan of Benito Mussolini: "Tutto nello Stato, niente al di fuori dello Stato, nulla contro lo Stato" ("Everything in the State, nothing outside the State, nothing against the State").
User: 在洗手间,约克和凯莉再次碰面,这次两人去了凯莉的海滩小屋性爱。
Assistant: Yorkie and Kelly reunite in the bathroom and have sex at Kelly's beach house.
User: 许多停在游船码头的船只沉没,数百辆停在街头及停车场的汽车被洪水带走,被淹的警车因线路受损而不断发出警笛。
Assistant: Many boats in marinas were wrecked, and hundreds of cars floated away from parking lots or streets; flooded police cars had their emergency lights activated after the wires were damaged.
User: 学生(通常是大三学生),可以申请一年或一个学期的离校,无论是在美国还是在国外。
Assistant: Students (usually juniors) may apply for a year or a semester away either in the U.S. or abroad.
User: 滑行道R在“A”至“B”关闭,滑行的飞机改经新的绿色中线灯和蓝色边缘灯组成的滑行道。
Assistant: Taxiway "R" is closed between "A" and "B" and is diverted via a new green centre line and blue edge lighting.
User: 1959年世界举重锦标赛于1959年9月29日至10月4日举办于波兰华沙。
Assistant: The 1959 Men's World Weightlifting Championships were held in Warsaw, Poland from September 29 to October 4, 1959.
User: 尼科尔斯一共受审了两次。
Assistant: Nichols stood trial twice.
User: 为了保护这种统一,柯勒律治需要保护他的家庭和他居住的山谷,以及其他英国人。
Assistant: To safeguard it, the narrator protects his family and the dell, along with the rest of Britain.
User: 此市镇下属的次市镇(Sub-municipality)有:富朗(Fouleng)、Gondreghem、格拉蒂(Graty)、Hellebeek、霍弗(Hove)、Opzullik、Thoricourt以及Bassilly。
Assistant: The municipality consists of the following sub-municipalities: Fouleng, Gondregnies (Gondreghem), Graty, Hellebecq (Hellebeek), Hoves (Hove), Silly proper (Opzullik), Thoricourt, and Bassilly (Zullik).
User: 2005年,印第安纳州居民户收入中位数为43,993美元。
Assistant: In 2005, the median household income for Indiana residents was $43,993.
User: 这种例子像是2002 AA29。
Assistant: An example of such an object is 2002 AA29.
User: 泰勒的“古典超级”模型是如此的不肯定,以致奥本海默后来说他希望苏联人正在用那个设计建造自己的氢弹,那么他们的研究进度是肯定会被它拖慢的。
Assistant: The model of Teller's "classical Super" was so uncertain that Oppenheimer would later say that he wished the Russians were building their own hydrogen bomb based on that design, so that it would almost certainly retard their progress on it.
User: 这片DVD实际上并未收录任何关于我的另类罗曼史的音乐或表演,而是几段专访,访问的对象是在该乐团成名以前就认识他们的人。
Assistant: The DVD does not actually feature any My Chemical Romance music clips or performances but contains interviews with those who knew the band before much of their fame.
User: 学校、教师和学生的数量从1945至1950年增长了一倍。
Assistant: The number of schools, teachers, and students doubled between 1945 and 1950.
User: 例如,如果Cat是Animal的子型别,那么Cat型别的表达式可用于任何出现Animal型别表达式的地方。
Assistant: For instance, if the type Cat is a subtype of Animal, then an expression of type Cat can be used wherever an expression of type Animal is used.
User: 之后他获选为2006年7月美国联盟的最佳投手(American League Pitcher of the Month)。
Assistant: He was later named American League Pitcher of the Month for July 2006.
User: 根本上,他们都分两步:计算共表达指标、选择显著阈值。
Assistant: In principle, they all follow a two step approach: calculating co-expression measure, and selecting significance threshold.
User: 独白以前主要用于人物或场景的切换信息,但是莎士比亚用来探究人物的思想。
Assistant: Soliloquies had been used mainly to convey information about characters or events, but Shakespeare used them to explore characters' minds.
User: 此外,硫脂的损失被观察到只发生在该疾病的一开始,然而在较严重的阶段,却极少发生额外的脑硫脂损失。
Assistant: Additionally, the loss of sulfatide has been observed to only occur at the very beginning of the disease while at more severe stages, minimal additional sulfatide loss occurs.
User: 例如NBC的"观众来信"变成了"CBS邮袋",问世不久的拉里老弟麦欧门(Larry "Bud" Melman)也开始使用其真名。
Assistant: For example, "Viewer Mail" on NBC became the "CBS Mailbag", and Larry "Bud" Melman began to use his real name, Calvert DeForest.
User: 然后,线路呈西南通过霍洛威到国王十字,再向南至布鲁姆斯伯里和霍本。
Assistant: It was then planned to run south-west through Holloway to King's Cross, and then south to Bloomsbury and Holborn.
User: 约在公元836或837年后,斯拉夫人便从拜占庭的记录中消失了,因为他们已被扩张中的保加利亚第一帝国吸收。
Assistant: There are no Byzantine records of "Sklaviniai" after 836/837 as they were absorbed into the expanding First Bulgarian Empire.
User: 接下来一支法国快速突击部队朝塔那那利佛进发,一路上因患上疟疾及其他疾病导致损失惨重。
Assistant: A French military flying column then marched toward Antananarivo, losing many men to malaria and other diseases.
User: 此时的帕德梅是年仅14岁的纳布民选女王,正致力于结束贸易联盟对该行星的占领行动。
Assistant: She is introduced as the recently elected 14-year-old queen of Naboo, dedicated to ending the planet's occupation by the Trade Federation.
User: 弗洛姆区分了“免于什么的自由”(消极自由)和“去做什么的自由”(积极自由)。
Assistant: Fromm distinguishes between 'freedom from' (negative freedom) and 'freedom to' (positive freedom).
User: 该国东北部的费赫勒港原油码头因风暴威胁关闭超过3天之久。
Assistant: The Mina al Fahal oil terminal closed for over three days due to the threat of the storm.
User: 2008年底加入Hello!
Assistant: In 2008, Akari joined Hello!
User: AR-10在当时是一个很先进的设计。
Assistant: The Class 10 was of an extremely advanced design for the day.
User: 印度在欧洲核子研究中心拥有观察员地位,而印度 - 欧盟联合软件教育和发展中心将设在班加罗尔。
Assistant: India holds observer status at CERN, while a joint India-EU Software Education and Development Center will be located in Bangalore.
User: 截至2010年,维斯塔斯(英语:Vestas,丹麦)在市场交易量的百分比上是世界上最大的风力涡轮机制造商,华锐风电(中国)排在第二位。
Assistant: As of 2010, Vestas (from Denmark) is the world's top wind turbine manufacturer in terms of percentage of market volume, and Sinovel (from China) is in second place.
User: 2000年印尼承认华人文化是印尼文化的组成部分之后,缩影公园为华人兴建了一座展馆和一座孔庙。
Assistant: After the recognition of Indonesian Chinese culture as the integral part of Indonesian culture in 2000, the new Indonesian Chinese pavilion and a Confucian temple was built within the park.
User: 一个井用于储存热能量,另一个用于储存冷能量。
Assistant: One well is used for heat storage, and the other for cold storage.
User: 最后在与枚路提亚王国的战争中战死。
Assistant: He finally dies in a war against the king of Sweden.
User: 这个节目很快成为了英国的全国收视惯例,在普通的观众群中拥有着大批追随者。
Assistant: The programme soon became a national institution in the United Kingdom, with a large following among the general viewing audience.
User: 该市的名字来源于其创建者本杰明·多尔西(Benjamin L. Dorsey,1895年6月19日逝世)。
Assistant: The name derives from founder Benjamin L. Dorsey (d.June 19, 1895).
User: § 26. 在北京,能从混乱的政治状态中感受到很多不安,但真正的危险感源自被带到首都对付对外国攻击的恐惧的强横的士兵,其中最强横的是董福祥的甘肃军队,驻扎在南苑。
Assistant: At Peking much apprehension was felt from the disturbed political state, but the actual danger came from the turbulent soldiery brought to the capital to guard against the fear of foreign aggression, and of these the most turbulent were the Kansu troops of Tung Fu-siang, stationed in the southern Hunting Park.
User: 他们可以在敌人的攻击下于短短的几个小时建造一个营地。
Assistant: They could throw up a camp under enemy attack in as little as a few hours.
User: 因此,法案被送回众议院。
Assistant: As a result, the text was sent back to the Congress. |
User: please translate the following text from chinese to english
2001年当选的政府承诺保持其前身1997年通过的基本经济政策目标,特别是保留货币发行局,实施健全的财政政策,加快私有化 ,推行结构改革。
Assistant: OK, the following is the translation:
The government elected in 2001 pledged to maintain the fundamental economic policy objectives adopted by its predecessor in 1997, specifically: retaining the Currency Board, implementing sound financial policies, accelerating privatisation, and pursuing structural reforms.
User: translate the following text from chinese to english:
优先股可能有也可能没有固定的清算价值(或面值)。
Assistant: sure, the translation is:Preferred stock may or may not have a fixed liquidation value (or par value) associated with it.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 书中很多人物都是半自传性。
Assistant: Sure, the translation is:Most of these were semi-autobiographical.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他这样评论该片的剧本写作: 我一直不愿意说某位电影人的作品具有某个特质,因为这无可避免地简化了作品本身。
Assistant: OK, the translation is:In director's own words–I have always felt that a film should be something more than just a slice of life.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
太阳的质量非常的巨大,以致于太阳系的质量中心非常接近太阳的中心。
Assistant: ok, the translated text is: The Sun is so massive that the Solar System's barycenter lies very near the Sun's center.
User: translate the following contents from chinese to english: 比千枝及雪子更不擅长料理。
Assistant: ok, the translation is:To give you far less tar and nicotine.
User: please translate the following sentence into english:
弦理论学界推测,M理论有可能为研发统合所有自然基本力的统一理论提供理论框架。
Assistant: OK, the following is the translation:
More speculatively, M-theory may provide a framework for developing a unified theory of all of the fundamental forces of nature.
User: please translate the following text from chinese to english:
2016年年底,据统计,《Slither.io》是美国Google搜寻量最大的电子游戏。
Assistant: sure, the translation is:By the end of 2016, Slither.io had become Google's most searched video game of the year in the United States.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此游戏于2010年10月19日在Level-5 2010年展望新闻发布会上正式公布。
Assistant: OK, the translation is:The game was officially announced at the Level-5 Vision 2010 press conference on October 19, 2010.
User: please translate the following sentence into english
布蕾妮决定接近他们。
Assistant: OK, the translation is:Brienne decides to approach them.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
7月,第一分舰队又展开去往挪威的年度巡航。
Assistant: ok, the translation is:In July, the I Squadron went on its annual cruise to Norway.
User: please translate the following contents from chinese to english
生产厂家经常提供以CD-ROM存储的用于RAID和其他磁盘控制器的驱动程序,但若想用于Windows安装程序,则必须先将其拷贝到一张F6磁盘上。
Assistant: Sure, the translation is:Device drivers for RAID and other disk controllers are often provided on CD-ROMs by the manufacturers, but they must be copied to an F6 disk if they are to be used during Windows Setup.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 如果需要的话,接入锁亦可以省略掉。
Assistant: Sure, the translation is:If required, the access lock can be omitted.
User: please translate the following sentence into english
此后,暹罗与越南阮军在柬埔寨重新发生了冲突。
Assistant: ok, the following is the translation:
Later, Siamese and Vietnamese Nguyễn army conflicted in Cambodia again.
User: translate the following contents from chinese to english:
车站以其所在的街道命名。
Assistant: Sure, the translated text is: The station is named for the street on which it is situated.
User: please translate the following text from chinese to english
同样是在1954年,基顿和妻子埃莉诺结识了电影活动策划雷蒙德·洛豪尔(英语:Raymond Rohauer),他成为了基顿夫妇重新发行基顿电影的商业合作伙伴。
Assistant: Sure, the translation is:Also in 1954, Keaton and his wife Eleanor met film programmer Raymond Rohauer with whom they developed a business partnership to re-release his films.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他们有些是主线剧情中,也有些是支线剧情中。
Assistant: sure, the translation is:Some were minute differences, some to the point of grotesque.
User: Please translate the following text from Chinese to English
伊耿在旧镇被总主教涂油加冕,成为维斯特洛的合法国王。
Assistant: ok, the translation is:For example, stealing the Holy Crown of Hungary was no longer enough to become legitimate King.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
免去其他将领的罪。
Assistant: sure, the following is the translation:
Avoid harm to others. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 所用的颜色范围限于浅蓝绿色、赭黄色、红棕色和黑色。
Assistant: The range of colours employed is limited to light blue-green, yellow ochre, reddish brown and black.
User: 常被引用为第一份现代街头报纸的是街报(Street News) ,于1989年末创立于纽约 。
Assistant: Street News, founded in late 1989 in New York City, is frequently cited as the first modern street newspaper.
User: 参观礼拜堂可以是伦敦塔游览的一部分,也可以参加主日上午的礼拜。
Assistant: The chapel can be visited as part of a specific tour within the Tower of London or by attending the regular Sunday morning service.
User: 其余的,像麻吉弟弟的哥哥肯尼,回到美国去追求非音乐相关的活动。
Assistant: The rest, like Andrew's brother, Kenny, went back to America to pursue non-music related activities.
User: 三年间他指挥了80多部作品的演出,并推广了一些不为人知的作曲家,比如赫尔曼·格茨、威尔海姆·金茨尔(德语:Wilhelm Kienzl)、洛伦佐·佩洛西(意大利语:Lorenzo Perosi)。
Assistant: In his three seasons he had performed around 80 different works, which included pieces by relatively unknown composers such as Hermann Goetz, Wilhelm Kienzl and the Italian Lorenzo Perosi.
User: 虽然儿子外貌不堪,被其它孩子欺负,但儿子在学校成绩出众,成了孩子王。
Assistant: Despite his appearance and the intentions of the other children to torment him, the child is well received at school and indeed becomes a leader of the children.
User: 10GBASE-CX4 具有低功耗、低成本和低延时的优点,但它的物理外形较大、电缆更加笨重,可传输的距离较新的单通道SFP+标准光纤和 10GBASE-T 更短。
Assistant: 10GBASE-CX4 offers the advantages of low power, low cost and low latency, but has a bigger form factor and more bulky cables than the newer single lane SFP+ standard and a much shorter reach than fiber or 10GBASE-T.
User: 这个地点最初是1906年查塔姆酒吧的开业地点。
Assistant: This spot was originally the location of the "Chatham Bar" opened in 1906.
User: 然而,保罗·埃迪(Paul R. Eddy)指出,作为罗马杰出的历史学家,塔西佗一般以审查自己的信息来源而闻名,而不习惯记载闲话。
Assistant: However, Paul R. Eddy has stated that as Rome's preeminent historian, Tacitus was generally known for checking his sources and was not in the habit of reporting gossip.
User: 他的成功诱捕激发了其他苗族人的模仿。
Assistant: His zeal and enthusiasm inspires other missionaries.
User: 妇女和非裔美国人和LGBT社区(英语:LGBT community)在使用编辑松作为弥合维基百科的性别和种族构成差距的一种方法。
Assistant: Women and African Americans and the LGBT community are using edit-a-thons as a way of bridging the gap in Wikipedia's sexual and racial makeup, and to challenge the underrepresentation of Africa-related topics.
User: 安卡拉政府废除了奥斯曼王朝,但是它的传统和文化象征性仍存于人民心中(虽然精英较少受其影响)。
Assistant: The dynasty was abolished by the Ankara Government, but its traditions and cultural symbols remained active among the people (though less so among the elite).
User: 对于建立在极限上的微积分,符号 ∫ a b ... d x {\displaystyle \int _{a}^{b}\ldots \,\mathrm {d} x} 应被理解为一个输入函数,输出数字(即面积)的算子。
Assistant: In a formulation of the calculus based on limits, the notation ∫ a b ⋯ d x {\displaystyle \int _{a}^{b}\cdots \,dx} is to be understood as an operator that takes a function as an input and gives a number, the area, as an output.
User: 但还是有许多居民无家可归,只能住在临时避难所。
Assistant: However, many residents remained homeless and were residing in temporary shelters.
User: 阿米·诺艾勒·寇牟(英语:Amie Noelle Comeaux,/ˈkoʊmoʊ/,1976年12月4日-1997年12月21日)是一名美国乡村音乐歌手,一共发行过3张录音室专辑。
Assistant: Amie Noelle Comeaux (/ˈkoʊmoʊ/; December 4, 1976 – December 21, 1997) was an American country music singer who gained fame in her teens.
User: 并且在国徽设计委员会的会员中,只有本杰明·富兰克林一人是共济会会员(他的设计方案并未被采纳)。
Assistant: Furthermore, among the members of the various design committees for the Great Seal, only Benjamin Franklin was a Mason (and his ideas for the seal were not adopted).
User: 其中所有的氟原子都是等效的。
Assistant: All of the sulfur atoms are equivalent.
User: 下一次在印度举行的亚运会是在大约31年后举行的1982年亚洲运动会。
Assistant: The next Asian Games organised by India were the 1982 Asian Games, some 31 years later.
User: 太平洋十年际涛动(Interdecadal Pacific oscillation,IPO)现象具有类似PDO的海面温度和压强特征,周期为15~30年,但影响区域为南、北太平洋。
Assistant: The Interdecadal Pacific oscillation (IPO or ID) display similar sea surface temperature (SST) and sea level pressure patterns to the PDO, with a cycle of 15–30 years, but affects both the north and south Pacific.
User: 《博客评论家杂志》(Blog Critics Magazine)的芭芭拉·巴内特(Barbara Barnett)和《纽约时报》的查尔斯·麦格拉思(Charles McGrath)都将崔特与《悲惨世界》里的沙威督察相比较,《娱乐周刊》的阿兰达·威特(Alynda Wheat)表示,崔特惹恼豪斯的程度要超过其他任何一个角色,其他的各个反对派人物如安珀·沃拉基斯(Amber Volakis,安妮·达德克饰)、史黛西·华纳(Stacy Warner,雪拉·渥德饰)和卢卡斯·道格拉斯(Lucas Douglas,迈克尔·温斯顿饰)都有所不及。
Assistant: Barbara Barnett from Blog Critics Magazine and Charles McGrath of The New York Times compared Tritter to Inspector Javert of Les Misérables, and Alynda Wheat from Entertainment Weekly stated that Tritter annoyed House more than any other character, surpassing other antagonists such as Amber Volakis (Anne Dudek), Stacy Warner (Sela Ward), and Lucas Douglas (Michael Weston).
User: 马尼托巴是唯一一个拥有北极深水海港的省份,它与北美,欧洲和亚洲之间有着最短航线(西北水道)。
Assistant: Manitoba is the only province with an Arctic deep-water seaport, which links to the shortest shipping route between North America, Europe and Asia.
User: 拟群具有可消去性:如果 ab = ac,那么 b = c。
Assistant: Quasigroups have the cancellation property: if ab = ac, then b = c. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
从这个背景理论和这个缺省,不能得出结论Bird(鹰),因为缺省规则只允许从Bird(X)推出Flies (X),但不能反过来。
Assistant: ok, the following is the translation:
From this background theory and this default, Bird(Bee) cannot be concluded because the default rule only allows deriving Flies(X) from Bird(X), but not vice versa.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 同样,短路短截线在 π / 2 {\displaystyle \scriptstyle \pi /2} 是一个反谐振器,也就是说它的行为同并联谐振电路,但当接近 3 π / 2 {\displaystyle \scriptstyle 3\pi /2} 时失效。
Assistant: OK, the following is the translation:
Similarly, a short circuit stub is an anti-resonator at π / 2 {\displaystyle \scriptstyle \pi /2} , that is, it behaves as a parallel resonant circuit, but again fails as 3 π / 2 {\displaystyle \scriptstyle 3\pi /2} is approached.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
批评者认为威尔逊希望授勋一事可为他在下届大选(将在一年内举行)取得年轻人的支持,但亦有不少人反驳,指出英国当时法定的最低投票岁数是21岁的成人,而披头士的歌迷却以青少年为主。
Assistant: OK, the translation is:Critics claimed that Wilson acted to solicit votes for the next general election (which took place less than a year later), but defenders noted that, since the minimum voting age at that time was 21, this was hardly likely to impact many of the Beatles' fans who at that time were predominantly teenagers.
User: please translate the following sentence into english:
RTP是一个国有企业,收入来源包括电视广告收入,政府补贴和影音贡献税 (taxa de contribuição audiovisual,与电费一共付缴)。
Assistant: Sure, the translated text is: RTP is a state-owned corporation funded by television advertising revenues, government grants, and the taxa de contribuição audiovisual (broadcasting contribution tax), which is incorporated in electricity bills.
User: Translate the following contents from Chinese to English
例如,若C大调的持续低音声部中,第一小节开始的低音C,第二小节下行到1B;尽管中间无标记,和弦伴奏乐器也会推断出这很可能是一个第一转位的属和弦(从低到高为B-D-G)。
Assistant: sure, the translated text is: For example, if a continuo part in the key of C begins with a C bass note in the first measure, which descends to a B♮ in the second measure, even if there were no figures, the chord-playing instrumentalist would deduce that this was most likely a first inversion dominant chord (spelled B–D–G, from bottom note of the chord to the top).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 布里索在"刑法理论"的序言中,叙述,他提交此书的大纲给伏尔泰并引用他在1778年4月13日的回函。
Assistant: ok, the translation is:In the preface of Théorie des lois criminelles, Brissot explains that he submitted an outline of the book to Voltaire and quotes his answer from 13 April 1778.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿斯特在哥伦比亚河建立了贸易站,阿斯特堡(Fort Astoria,建于1811年4月),这是美国第一个西岸社区。
Assistant: OK, the translated text is: His Columbia River trading post at Fort Astoria (established in April 1811) was the first United States community on the Pacific coast.
User: please translate the following contents from chinese to english: 设min等于这些值中的最小者。
Assistant: ok, the translated text is: Let j' be the smallest of these indices.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 岛的另一边覆盖着白色的沙滩,而另一边有一个多岩石垂直的悬崖。
Assistant: ok, the translation is:One side of the island is a beach covered with white sand, while the other side has a rocky vertical cliff.
User: please translate the following text from chinese to english: 约翰·加尔布雷斯教授(美国):在经济学和社会科学上的杰出成就。
Assistant: ok, the translation is:John Kenneth Galbraith (professor, United States): for outstanding achievements in economic and social sciences.
User: Please translate the following sentence into English
大臣们面临两难的选择。
Assistant: Sure, the translated text is: Each of them must make difficult choices.
User: Translate the following contents from Chinese to English
喜欢美丽的事物,表面上十分讨厌理音,其实对她在意得不得了。
Assistant: sure, the translated text is: Sov looks great in the video, she sounds great on the track, I really like both.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 迪克逊据报道预言了约翰·肯尼迪总统遇刺。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Dixon reportedly predicted the assassination of President John F. Kennedy.
User: please translate the following sentence into english
他的助手贺拉斯·奥尔布赖特(Horace Albright)将情况向莱恩汇报。
Assistant: OK, the translation is:His assistant, Horace Albright, reported this condition to Lane.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 政府进行了一项官方调查事件。
Assistant: Sure, the translated text is: The government conducted an official inquiry into the events.
User: please translate the following sentence into english
在日内瓦和其它地方有许多街道、广场和学校以他的名字命名。
Assistant: Sure, the translated text is: Several schools and streets in Albania and Kosovo bear his name.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 亚美尼亚于2004年获得观察员地位。
Assistant: OK, the translation is:Armenia was granted observer status in 2004.
User: please translate the following text from chinese to english
那不勒斯还拥有一些著名的甜点,包括色彩鲜艳的gelato(意大利手工冰淇淋),与冰淇淋类似但是水果成分较多。
Assistant: Sure, the translated text is: Naples is well known for its sweet dishes, including colourful gelato, which is similar to ice cream, though more fruit-based.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他的兴趣是冲浪。
Assistant: sure, the following is the translation:
His main interest was gardening.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
为人爽快大方,人缘特别好,特别是女人缘。
Assistant: Sure, the translation is:Though similar to humans, they are known for being beautiful, especially the women.
User: Translate the following text from Chinese to English: 需要注意的是,这里仅涉及到物理内存地址。
Assistant: sure, the following is the translation:
Note that this only covers physical memory addresses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
如果实现有可信计算,软件的防篡改保护程序可以达到硬件防篡改的程度,因为用户可能必须攻破信任芯片才能绕过远程认证和可信存储。
Assistant: Sure, the translation is:If implemented, trusted computing would make software tampering of protected programs at least as difficult as hardware tampering, as the user would have to hack the trust chip to give false certifications in order to bypass remote attestation and sealed storage. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 两名救援人员被洪水卷走后遇难。
Assistant: Two rescue workers died when they were swept away by the floodwaters.
User: 在大西洋,赤蠵龟最密集的区域在北美东南海岸角和墨西哥湾。
Assistant: In the Atlantic Ocean, the greatest concentration of loggerheads is along the southeastern coast of North America and in the Gulf of Mexico.
User: 它的摩氏硬度为3至4,与铜制硬币相当。
Assistant: Its hardness is 3–4 on the Mohs scale, about the same as a copper coin.
User: 他在1914年去世。
Assistant: He died in 1914.
User: 这时机队经过不断扩充,拥有一架波音727-100C、一架康维尔CV-440、一架道格拉斯DC-3和两架道格拉斯DC-6飞机,公司以这些飞机致力于服务中东地区、印度、巴基斯坦、苏联航线,以及伊斯坦布尔、法兰克福和伦敦方向的航线。
Assistant: At this time, the fleet comprised one Boeing 727-100C, one CV-440, one DC-3 and two Douglas DC-6s that worked on routes serving the Middle East, India, Pakistan, the USSR, and Istanbul, Frankfurt and London.
User: 在英属处女群岛,农业和工业只占GDP一个很少的部分。
Assistant: Agriculture and industry account for only a small proportion of the islands' GDP.
User: 程序员可以用以下两种方式调用该函数: result = my_func(1, 2, 3); result = my_func(1, 2); 第一种调用方式中,c的值就像一般函数一样被设为3。
Assistant: The programmer may call this function in two ways: result = my_func(1, 2, 3); result = my_func(1, 2); In the first case the value for the argument called c is specified as normal.
User: 2013年4月29日,Google Now可在iOS版本的Google搜寻移动应用程序内使用。
Assistant: Despite this, on April 29, 2013, Google Now was made available for iOS in an update to the operating system's Google Search application.
User: 并排而立的两块墓碑上分别刻有"二七烈士葛树贵之墓"和"二七烈士吴祯之墓"。
Assistant: On the left side Hell is represented, along with various depictions of the gruesome torments to be suffered by those who commit and of the Seven Deadly Sins.
User: Carmel平台具有超过旧Pentium 4-M 平台的性能,同时有长的电池耐用时间,大约可在一个48 Wh电池下操作4-5小时。
Assistant: Carmel could attain or exceed the performance of older Pentium 4-M platforms, while allowing for laptops to operate for 4 to 5 hours on a 48 W-h battery.
User: 快速的DNA测序方法的出现极大地推动了生物学和医学的研究和发现。
Assistant: The advent of rapid DNA sequencing methods has greatly accelerated biological and medical research and discovery.
User: 天球赤道座标: 18h 38m 0s,+18°0′0′′ 本地空洞(英语:Local Void)是位于本星系群旁边,一个几乎空无一物的空间。
Assistant: Coordinates: 18h 38m 0s, +18° 0′ 0′′ The Local Void is a vast, empty region of space, lying adjacent to the Local Group.
User: 罗马天主教是西班牙最大的宗教,但实际上西班牙的世俗化情形很强。
Assistant: Catholic Christianity is the largest religion in Spain, but practical secularization is strong.
User: 不过,还是要通过列举这些助词使用的例子来更好描述。
Assistant: However, a more useful description must proceed by enumerating uses of these particles.
User: 从1988年直至他去世,贝克基本上都在欧洲居住和演出,但每年会去美国一次左右,参加少数演出。
Assistant: From 1978 until his death in 1988, Baker lived and played almost exclusively in Europe, returning to the U.S. once a year for a few performances.
User: 荷马在四个场合提及到戈耳工,每一次都只略微提及她的头,好像这种生物没有身体似的。
Assistant: Homer refers to the Gorgon on four occasions, each time alluding to the head alone, as if she had no body.
User: 2009年印尼立法机构选举于2009年4月9号举行。
Assistant: The result of the Indonesian legislative election, 2009 was announced on 9 May 2009.
User: 甚至于已经60年老的道格拉斯DC-3今天依然被用来运输货物(和乘客)。
Assistant: Examples of the 60-year-old Douglas DC-3 are still flying around the world carrying cargo (as well as passengers).
User: 在这个阶段有着高能量的粒子交互作用创造出大量的不稳定粒子,包括W及Z玻色子和希格斯玻色子。
Assistant: Particle interactions in this phase were energetic enough to create large numbers of exotic particles, including W and Z bosons and Higgs bosons.
User: 在那个世纪的中叶,黎曼引入了他的积分理论。
Assistant: In the middle of the 19th century Riemann introduced his theory of integration.
User: 2月1日——英国牛津大学出版社出版发行了《牛津英语词典》的第一版第一册。
Assistant: 1 February – first fascicle of what will become the Oxford English Dictionary is published.
User: 航空无线电技术委员会(Radio Technical Commission for Aeronautics,缩写RTCA)是美国一家为政府监管部门和行业制定技术指导的志愿者组织。
Assistant: RTCA, Inc., formerly known as (Radio Technical Commission for Aeronautics), is a United States volunteer organization that develops technical guidance for use by government regulatory authorities and by industry.
User: (3) 每个宗教团体都有权利 — (a) 管理自己的宗教事务; (b) 建立并打理宗教或慈善用途的机构;以及 (c) 获得与拥有资产,并依法管理。
Assistant: (3) Every religious group has the right — (a) to manage its own religious affairs; (b) to establish and maintain institutions for religious or charitable purposes; and (c) to acquire and own property and hold and administer it in accordance with law. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 它可以作固体火箭推进剂材料之一,但此应用基本上已被高氯酸铵所取代。
Assistant: It has been used as a solid rocket propellant, although in that application it has mostly been replaced by the higher performance ammonium perchlorate.
User: 巴贝奇从未对他的方法进行过解释 。
Assistant: Babbage never explained the method that he used.
User: 海因里希·冯·特赖奇克的《十九世纪德意志历史》于1879年出版,其书名有一定歧义:它将普鲁士的历史置于其他德意志国家的历史之上,并以普鲁士注定将领导统一全德意志的口吻讲述德语人群的故事。
Assistant: Treitschke's History of Germany in the Nineteenth Century, published in 1879, has perhaps a misleading title: it privileges the history of Prussia over the history of other German states, and it tells the story of the German-speaking peoples through the guise of Prussia's destiny to unite all German states under its leadership.
User: 安妮·摩尔和卡洛琳·莱伊顿被选为尸检对象,部分是由于摩尔家族,包括两名受害人的姐妹丽贝卡·摩尔(她并非圣殿教成员)的催促。
Assistant: Moore and Layton were selected among those autopsied, in part, because of the urging of the Moore family, including Rebecca Moore, the sister of the two victims, who was not a Temple member herself.
User: 由识字的群体和不识字的群体共同建立的殖民据点也具有一些原史时代的特征。
Assistant: Colonial sites involving a literate group and a non-literate group are also studied as protohistoric situations.
User: 这一段位于巴伦荒原高地的边缘(努里南山),但无法进入巴伦荒原保护区。
Assistant: This section goes to the edge of Barren Grounds Plateau (Noorinan Mountain) but does not allow access into the Barren Grounds reserve.
User: 被困第三晚,桑切斯开始出现幻觉,说她不想上学迟到,还提到了一次数学考试。
Assistant: On the third night, Sánchez began hallucinating, saying that she did not want to be late for school, and mentioned a math exam.
User: 为了达到最大效果,利用信息科技(IT)是一个主要方法。
Assistant: For being able to reap the achievable benefits fully, the use of information technology (IT) is conceived as a major contributing factor.
User: 如果一个家庭所获收入不在其门槛之上,那么这个家庭中的孩子则被认为是生活在贫困线以下的。
Assistant: If a family does not earn above that threshold, the children of that family will be considered to live below the poverty line.
User: 在许多情况下,如果SPAC没有清算,管理团队同意支付超过信托的费用,因为没有及时找到并购目标。
Assistant: In many cases, management teams agrees to pay for the expenses in excess of the trusts if there is a liquidation of the SPAC because no target has been found.
User: 开发者被鼓励参与项目,并且对项目做出自己的贡献。
Assistant: Developers are encouraged to participate in the project and make their own contributions to the platform.
User: 世界上最老的机场目前仍有争议,但成立于1909年、位在美国马里兰州的大学园区机场(College Park Airport)普遍被认为是世界上最老且持续经营的机场,虽然它只是个小型机场。
Assistant: The title of "world's oldest airport" is disputed, but College Park Airport in Maryland, US, established in 1909 by Wilbur Wright, is generally agreed to be the world's oldest continually operating airfield, although it serves only general aviation traffic.
User: 收录在《Hitmixes》的歌曲混音由多个音乐人制作,包括早期与卡卡合作过的RedOne以及太空牛仔。
Assistant: Hitmixes features mixes from various musicians, including RedOne and Space Cowboy, who previously worked with Gaga.
User: 2014年 6 月 1 日,关于Indiegogo的灵活众筹活动结束时筹集了25,141美元用于社区版的开发,并且不久后启动了支持硬件和软件的投票过程。
Assistant: On 1 June 2014, the flexible crowdfunding campaign on Indiegogo was finished with raising $25,141 for the development of the community edition, and the voting process to support hardware and software was started shortly after.
User: 临时政府缺乏政策和计划的方向,导致了其快速崩溃。
Assistant: The provisional government lacked direction in policy and planning, resulting in its quick collapse.
User: 最后,班机飞至阿尔及利亚,并在当局的戒护下,剩余人质全部获释。
Assistant: Finally, the aircraft was flown to Algeria, where it was impounded by authorities and the remaining hostages were freed.
User: 这些措施足以确定是否一个病人患有慢性肾脏病。
Assistant: These measures are adequate to determine whether a patient is suffering from kidney disease.
User: 该桥构成爱丁堡威瓦利站屋顶的一部分,并标出王子街花园的东部边界。
Assistant: The bridge forms part of the roof of Edinburgh Waverley station and marks the eastern boundary of Princes Street Gardens.
User: 相应的爱尔兰语词汇Gaeltacht则用来特指使用爱尔兰语的地区。
Assistant: The corresponding Irish word Gaeltacht refers strictly to Irish-speaking areas.
User: 许多约瑟斯密对《圣经》的修改导致了摩尔门信仰中教义的重要发展。
Assistant: Many of Smith's revisions to the Bible led to significant developments in the doctrines of Mormonism.
User: 在1954年,格哈特·吕德斯及沃尔夫冈·泡利推导出更明确的证明,因此这定理有时候会被称为吕德尔斯-泡利定理。
Assistant: In 1954, Gerhart Lüders and Wolfgang Pauli derived more explicit proofs, so this theorem is sometimes known as the Lüders–Pauli theorem.
User: 神秘主义和神圣异象之间的关联始于早期教会的教父,他们使用术语作为形容词,例如神秘神学和神秘冥想。
Assistant: The link between mysticism and the vision of the Divine was introduced by the early Church Fathers, who used the term as an adjective, as in mystical theology and mystical contemplation.
User: 关于化学史的书籍。
Assistant: Beiträge zur Geschichte der Chemie .
User: 卢森堡要塞(Fortress of Luxembourg)是指卢森堡首都卢森堡市的防御工事,大部分已在1867年拆除。
Assistant: The Fortress of Luxembourg refers to the former fortifications of Luxembourg City, the capital of the Grand Duchy of Luxembourg, which were mostly dismantled in 1867.
User: 因在巴斯托涅之围中表现出的非凡勇气,巴顿将军于1944年12月30日授予麦考利夫杰出服役十字勋章,后又追加陆军杰出服役勋章。
Assistant: For his actions at Bastogne, McAuliffe was awarded the Distinguished Service Cross by General Patton on December 30, 1944, followed later by the Distinguished Service Medal.
User: 而表观上,光谱谱线会平移或分裂。
Assistant: As a result, spectral lines may shift or split.
User: 拉贾斯坦邦西部的塔尔沙漠则是世界上人口最稠密的沙漠之一。
Assistant: The Thar desert in western Rajasthan is one of the most densely populated deserts in the world.
User: 2011年9月25日,阿瓦纳在阿联酋首都阿布扎比的一次车祸事故中逝世。
Assistant: Awana died on 25 September 2011 in a car accident in Abu Dhabi.
User: 1824年,俄罗斯人将该修道院交给俄罗斯正教会。
Assistant: In 1824, the Russians gave the monastery complex to the Russian Orthodox Church.
User: 阿波罗电脑(Apollo Computer, Inc.)于1980年在麻赛诸赛州(Massachusetts)的Chelmsford成立,创办人为William Poduska(也是之后Apollo PRISM电脑的发创者)。
Assistant: Apollo Computer Inc., founded 1980 in Chelmsford, Massachusetts by William Poduska (a founder of Prime Computer) and others, developed and produced Apollo/Domain workstations in the 1980s.
User: 3世纪初,温彻斯特的周围建起了保护作用的石墙。
Assistant: At the beginning of the third century, Winchester was given protective stone walls.
User: 此作发生在一所废弃的学校。
Assistant: That is what I was taught in a black school.
User: 在动乱之中,一名被判有谋杀罪的日本人从监狱逃脱,并逃到浪速舰上寻求庇护。
Assistant: During the confusion created by the revolution, a Japanese who had been convicted of murder escaped from prison in Honolulu, and sought refuge on Naniwa.
User: Seh koreh运河将GarGar桥后的水引到西边。
Assistant: Seh koreh canal channels the water from behind the GarGar bridge into the western side.
User: 此区域中没有一个元素被成功合成或在自然中发现。
Assistant: Despite many searches, no elements in this region have been synthesized or discovered in nature.
User: 1967年5月25日,有迹象显示中东地区即将爆发一场危机。
Assistant: By 25 May 1967, there was evidence that a crisis was brewing in the Middle East.
User: 根据现行规则,航空公司可以取得以下的ETOPS认证级别: ETOPS-75 ETOPS-90 ETOPS-120/138 ETOPS-180/207 ETOPS-330 ETOPS-370 不过,根据飞机类型而定的ETOPS认证级别较少,包括: ETOPS-90,以容许ETOPS生效前已经营运的空中客车A300B4可以在现行的规例下合法营运 ETOPS-120/138 ETOPS-180/207,可覆盖整个地球面积的95%。
Assistant: The following ratings are awarded under current regulations according to the capability of the airliner: ETOPS-75 ETOPS-90 ETOPS-120/138 ETOPS-180/207 ETOPS-240 ETOPS-270 ETOPS-330 ETOPS-370 However, ratings for ETOPS type approval are fewer.
User: 团队还致力于提升地图的画距(英语:draw distance),并保证三个主要游戏平台的玩法没有明显差别。
Assistant: The team also worked on improving the world's draw distance and ensuring that gameplay across the three major platforms have no significant difference.
User: 佛教引入日本大约在公元6世纪中。
Assistant: Buddhism was officially introduced to Japan in the 6th century CE.
User: 1,1,1-三氯乙烷在实验分析论中会由其它溶剂代替。
Assistant: In turn, 1,1,1-trichloroethane itself is now being replaced by other solvents in the laboratory.
User: 现该馆建筑分为旧馆和新馆两个部分。
Assistant: Parts of the former grounds of the temple are now occupied by a park and two hotels.
User: 2003年12月3日微软公司宣布使用FAT规范和“相关智慧产权”将需要得到 授权,每个销售单元支付0.25美元的版权费,每个授权协议最多250,000美元的版权费。
Assistant: On December 3, 2003 Microsoft announced that it would be offering licenses for use of its FAT specification and "associated intellectual property", at the cost of a US$0.25 royalty per unit sold, with a $250,000 maximum royalty per license agreement. |
User: please translate the following text from chinese to english: 最近受到高工资等的影响,在韩国经济中,种类制造业的比重变得较低。
Assistant: Sure, the translated text is: Due to the influence of recent high wages, the weight of manufacturing industries has decreased in Korea's economy.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 当其助手问他,如果爱丁顿在1919年没有证实广义相对论的话,他会如何反应时,爱因斯坦说了著名的一句话:“我会为亲爱的上帝感到遗憾。
Assistant: Sure, the following is the translation:
When asked by his assistant what his reaction would have been if general relativity had not been confirmed by Eddington and Dyson in 1919, Einstein famously made the quip: "Then I would feel sorry for the dear Lord.
User: please translate the following text from chinese to english
南海泡沫事件是指当时政府透过一项计划,准许市场让出大不列颠国债,以换取具有高市值的南海公司股份。
Assistant: OK, the following is the translation:
The South Sea Company proposes a scheme by which it would buy more than half the national debt of Britain in exchange for concessions.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2003年,汉城(今首尔)地方法院判决三间位于凯西营(英语:Camp Casey, South Korea)的俱乐部需要向被逼提供性服务的菲律宾女性作出赔偿。
Assistant: OK, the translated text is: In 2003, the Seoul District Court ruled that three night club owners near Camp Casey must compensate all Filipina women who had been forced into prostitution.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他还与加拿大的乐团跳伞俱乐部(英语:The Parachute Club)合作编写、制作和演唱了1987年的歌曲〈Love is Fire〉,这也是加拿大30大热门歌曲之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
He also co-wrote, produced and sang duet with the Canadian group The Parachute Club on the 1987 song "Love is Fire" which was a top 30 hit in Canada.
User: please translate the following text from chinese to english
由于被迫采取了对抗政策,俾斯麦想出了一种新的理论。
Assistant: sure, the translation is:Forced into a policy of confrontation, Bismarck came up with a novel theory.
User: please translate the following text from chinese to english
英军和波兰伞兵部队里的工兵们分别在莱茵河的两岸努力了一整天来试图在架起一座舟桥来打通这两支部队之间的联系,但是多次的尝试都因为舟桥被河水冲断而失败,这迫使波兰士兵只能在河水强力的冲击下缓慢的渡河。
Assistant: OK, the translation is:British and Polish engineers on both sides of the Rhine had worked through the day to improvise a crossing using small boats linked by signals cable but the cable kept breaking forcing the Polish troops to slowly row across against the strong current.
User: Please translate the following sentence into English: 有限域也叫做伽罗瓦域,其缩写为 GF(p) 或 GF(p m)。
Assistant: sure, the translation is:Finite fields are often called Galois fields, and are abbreviated as GF(p) or GF(p m).
User: translate the following text from chinese to english
它提供给用户一个数字名片,实际上是一种数字签名。
Assistant: sure, the translated text is: It provides the ability for the user to have a Digital Business Card, a sort of digital signature.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
但是余下的元音字母 α、ι 和 υ 仍旧在长元音和短元音间有歧义的使用着。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, the remaining vowel letters α, ι and υ continued to be ambiguous between long and short phonemes.
User: Translate the following text from Chinese to English: DECT作业于1880-1900 MHz频带之间 ,并从1881.792 MHz到1897.344 MHz之间建立了出了10个频道以1728 kHz单位做为频带间隔。
Assistant: ok, the following is the translation:
DECT operates in the 1880–1900 MHz band and defines ten frequency channels from 1881.792 MHz to 1897.344 MHz with a band gap of 1728 kHz.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2005年,埃斯特尼克和另外两个村庄从波扬分裂出来,组成了一个独立的村庄。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2005, Estelnic, along with two other villages, broke away from Poian to form an independent commune.
User: translate the following text from chinese to english:
英国队以437分的成绩回应,使他们领先176分。
Assistant: sure, the translated text is: England responded with 437, leaving them ahead by 176.
User: translate the following contents from chinese to english:
手术后,他又在1966年接受放射治疗和化疗。
Assistant: sure, the following is the translation:
After inconclusive surgery, he underwent unsuccessful radiation treatment and chemotherapy late in 1966.
User: please translate the following sentence from chinese into english
到1856年,托马斯买了两块果园的土地, 总计约24英亩(9.7公顷)在火星保护区的边缘附近 伊士活 为605磅。
Assistant: sure, the translation is:By 1856, Thomas bought two blocks of land for an orchard, totalling about 24 acres (9.7 ha) on the edge of the Field of Mars Reserve near Eastwood for 605 pounds.
User: Translate the following contents from Chinese to English
该大学的教务长表示这个支持团体会“和学校对性道德的宗教教义”产生冲突。
Assistant: Sure, the translated text is: The dean of the university said that the support group would conflict "with the school’s religious teachings on sexual morality".
User: please translate the following text from chinese to english
飓风在登陆前有所减弱并向西转向,最终袭击的是路易斯安那州中南部。
Assistant: OK, the following is the translation:
Carmen weakened and veered westward before landfall, ultimately striking south-central Louisiana.
User: please translate the following sentence into english
通过村庄流入湖中的凯瑟琳溪被用来帮助建造运河。
Assistant: ok, the following is the translation:
Catharine Creek, flowing into the lake through the village, was used to help create the canal.
User: translate the following contents from chinese to english:
唯官员下午开始回答所有议员提问。
Assistant: ok, the translated text is: All contestants will answer the same set of questions in writing.
User: translate the following text from chinese to english
她宣布从2018年7月开始将接任杜克大学社会科学院长的位置。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She was announced to take over the position of dean of social sciences at Duke University from July 2018.
User: translate the following text from chinese to english
在朱泽尔维特的第四十三章里,狄更斯写道:“......正如诗人告诉我们般,英格兰企盼每个男人都恪尽其责,所以英国是地球上最充满希望的国家,但其会不断感到失望。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Charles Dickens quotes it in Chapter 43 of Martin Chuzzlewit: ...as the poet informs us, England expects Every man to do his duty, England is the most sanguine country on the face of the earth, and will find itself continually disappointed.
User: translate the following contents from chinese to english: 出于对先前事件的恐惧,毯子山上的一些警卫可能认为他们自己有生命危险。
Assistant: OK, the translation is:Some of the Guardsmen on Blanket Hill, fearful and anxious from prior events, may have believed in their own minds that their lives were in danger. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
"克苏鲁"是在这类调查中最受欢迎的名字。
Assistant: Sure, the translation is:"Cthulhu" was the most popular name in this category of the poll.
User: please translate the following contents from chinese to english: 有7人因吸入现场的浓烟需送院治疗。
Assistant: ok, the following is the translation:
Seven people were treated at the scene for smoke inhalation.
User: please translate the following text from chinese to english
公司于1976年由小杰罗米·科尔伯格及他的门徒,亨利·克拉维斯与乔治·R·罗伯茨表兄弟所创建,三人之前均在贝尔斯登共事,在那里他们都完成过最早的杠杆收购交易。
Assistant: Sure, the translation is:The firm was founded in 1976 by Jerome Kohlberg, Jr., and cousins Henry Kravis and George R. Roberts, all of whom had previously worked together at Bear Stearns, where they completed some of the earliest leveraged buyout transactions.
User: Translate the following text from Chinese to English: 巴哈伊信徒和阿扎尔派的分歧,导致奥斯曼和波斯当局进一步流放巴哈欧拉。
Assistant: Sure, the translation is:The disagreements between the Bahá'ís and the Azalís allowed the Ottoman and Persian authorities to exile Bahá'u'lláh once again.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
转动,是指物件旋转的运动。
Assistant: sure, the following is the translation:
Bod- means round object.
User: Translate the following contents from Chinese to English
波兰驻渥太华大使向加拿大广播标准委员会(英语:Canadian Broadcast Standards Council)的国家特殊服务小组(National Specialty Services Panel)提出申诉。
Assistant: OK, the translation is:The Polish Ambassador to Ottawa then complained to the National Specialty Services Panel of the Canadian Broadcast Standards Council.
User: please translate the following sentence from chinese into english
2010年六月初,瑞典国家图书馆发现了两份拉森的短篇故事手稿以及一两期书迷志,这些材料早已捐赠给瑞典致力发展科幻协会的“阿瓦·艾普特夫特纪念基金会”(Alvar Appeltofft Memorial Foundation)。
Assistant: Sure, the translated text is: In early June 2010, manuscripts for two such stories, as well as fanzines with one or two others, were noted in the Swedish National Library (to which this material had been donated a few years earlier, mainly by the Alvar Appeltofft Memorial Foundation, which works to further science fiction fandom in Sweden).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
一个SAML主张包含一个安全信息包: <saml:Assertion ...> .. </saml:Assertion> 简而言之,依赖方按下述方式解释一个主张: 主张A是在条件C 有效的前提下由发布者R 关于主题S在时间t发布的 。
Assistant: Sure, the translation is:A SAML assertion contains a packet of security information: <saml:Assertion ...> .. </saml:Assertion> Loosely speaking, a relying party interprets an assertion as follows: Assertion A was issued at time t by issuer R regarding subject S provided conditions C are valid. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 在加拿大虽然不需要特殊许可,但需要飞行员具有20小时以上的特技飞行小时数。
Assistant: In Canada, no licence is required to perform aerobatics, but to carry passengers during aerobatics a pilot must have at least 10 hours dual flight instruction of aerobatic manoeuvres, or 20 hours of total aerobatic experience.
User: 西班牙官方国名根据这些语言表达形式如下: 亚拉冈语:Reino d’Espanya 阿斯图里亚斯语:Reinu d’España 巴斯克语:Espainiako Erresuma 加泰罗尼亚语:Regne d’Espanya 加利西亚语:Reino de España 奥克语:Reiaume d’Espanha 根据1978年西班牙宪法第三章,西班牙官方语言为卡斯蒂利亚语。
Assistant: In each of these, Spain's official name (Spanish: Reino de España, pronounced: ) is as follows: Catalan: Regne d'Espanya, IPA: Basque: Espainiako Erresuma, IPA: Galician: Reino de España, IPA: Occitan: Reiaume d'Espanha, IPA: The official Spanish language of the State is established in the Section 3 of the Spanish Constitution of 1978 to be Castilian.
User: 英国和其他英联邦国家组成的军队的存在对马来西亚在马来亚紧急状态(1948-1960年)和印马对抗(1962-1966年)等期间的安全起到了至关重要的作用,也促使马来亚在1963年与当时为英国殖民地的新加坡、砂拉越(英语:Crown Colony of Sarawak)和北婆罗洲共同组建马来西亚。
Assistant: The presence of British and other Commonwealth troops were crucial to Malaysia's security during the Malayan Emergency (1948–1960) and the Indonesian Confrontation (1962–1966), which was sparked by Malaya's merger with the British colonies of Singapore, Sarawak and North Borneo to form Malaysia in 1963.
User: 自此出现了更多的融合子类型,包括流行庞克、电子摇滚、饶舌摇滚和饶舌金属以及有意识地试图重新审视摇滚的历史,包括在二十一世纪初的车库摇滚和后庞克及合成器流行的复兴。
Assistant: Further fusion subgenres have since emerged, including pop punk, electronic rock, rap rock, and rap metal, as well as conscious attempts to revisit rock's history, including the garage rock/post-punk and techno-pop revivals at the beginning of the 2000s.
User: 国务卿迪安·艾奇逊任命库珀在组建北大西洋公约组织的多场会议期间担任自己的顾问,还陪同自己于1950年5月和12月分别在伦敦和布鲁塞尔出席北大西洋公约组织部长会议。
Assistant: Secretary of State Dean Acheson chose Cooper as his advisor to meetings that created the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and at meetings of the NATO Council of Ministers in London in May 1950 and Brussels in December 1950.
User: 每一步的输入是都是前两次计算的非负余数rk−1和rk−2。
Assistant: Each step begins with two nonnegative remainders rk−1 and rk−2.
User: 蔡鸿 2005 喇叭话声母记略
Assistant: 2005 Swiss Group 2005 Word championships
User: 但是,到了1980和1990年代,又有新一轮的牙买加华人移民浪潮,包括设立针对美国市场的纺织工厂的香港和台湾企业家,还经常引进中国的工人。
Assistant: However, in the 1980s and 1990s, there was a new wave of Chinese migration to Jamaica, consisting of Hong Kong and Taiwanese entrepreneurs who set up textile factories on the island targeting the U.S. market and often brought in migrant workers from China to staff their ventures.
User: 虽然影片中的男性脸和声音都以数位方式遮蔽,经警方调查后,影片来源指向27岁的安德鲁‧海利。
Assistant: Although the man's face and voice are digitally obscured, police eventually determined the videos' source to be 27-year-old Andrew Haley.
User: 与此同时,一队民兵到达当地,帅气迷人的韦翰中尉(Lieutenant Wickham)立刻就引起了女孩们的兴趣,他告诉伊丽莎白称达西骗走了本应由自己继承的财产,得到了她的同情。
Assistant: Meanwhile, the charming Lieutenant Wickham of the newly-arrived militia captures the girls' attention; he wins Elizabeth's sympathy by telling her that Darcy cheated him of his inheritance.
User: 执行这次轰炸任务的飞行员中包括后来成为以色列首名宇航员的伊兰·拉蒙。
Assistant: Among the pilots who took part in the attack was Ilan Ramon, later Israel's first astronaut.
User: 之后,菈菈开始寄住在结城家。
Assistant: They then promptly began advancing again.
User: 这种舞通常由两列舞者在各种打击乐器的伴奏下进行。
Assistant: Most often it is a two-step dance move executed in two beats of music. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 在一次大战的时代布里斯托战斗机(英语:Bristol F.2 Fighter)只要有一挺后卫型来福枪口径的机枪就可应付,但在二次大战期间,但这样子的火力不足以匹敌Bf 110前卫型的八挺机枪火力。
Assistant: The World War I-era Bristol Fighter had done well with a rear gunner firing a rifle-caliber machine gun, but by World War II, this was insufficient to deter the eight-gun fighters facing the Bf 110.
User: 其中最多使用者的是开放街图专案,其与Apache HTTP服务器的模组(mod_tile)结合使用,并用openstreetmap-carto样式来渲染开放街图的预设图层。
Assistant: One of its many users is the OpenStreetMap project (OSM), which uses it in combination with an Apache Web Server module (mod_tile) and openstreetmap-carto style to render tiles that make up the OSM default layer.
User: 她替保护动物组织(PETA)的活动代言,鼓励学生拒绝在学校解剖动物。
Assistant: She posed for a PETA campaign that encourages students to refuse to dissect animals in the classroom.
User: 这一时期,美国公民自由联盟为每一位因蔑视布特勒法案讲授进化论而被起诉的人提供帮助。
Assistant: The American Civil Liberties Union (ACLU) offered to defend anyone accused of teaching the theory of evolution in defiance of the Butler Act.
User: 西班牙人在赤道几内亚一般不具有永久物业,而是一个特定的时间内工作,并且几乎总是会返回西班牙,结果是他们几乎只与西班牙人接触。
Assistant: Spaniards in Equatorial Guinea did not generally immigrate with the intent of permanently establishing themselves, but rather of working for a given time period, and nearly always returned to Spain.
User: O'naturel是一间位于法国巴黎十二区的裸体餐厅(英语:Naked restaurant)。
Assistant: O'naturel is a naked restaurant in Paris's 12th arrondissement, in France.
User: 2017年9月15日推出了更新型号SM-R325,支持更大的Note 8,随手机一起发布。
Assistant: An updated model, SM-R325, with support for the larger Note 8 was unveiled on 15 September 2017, for release alongside the phone.
User: UCC将历史上的信条、信仰声明等文件,视为“信仰告白”(testimonies of faith),而非要求教义标准答案的“信仰测验卷”(tests of faith)。
Assistant: In the United Church of Christ, creeds, confessions, and affirmations of faith function as "testimonies of faith" around which the church gathers rather than as "tests of faith" rigidly prescribing required doctrinal consent.
User: 车体装甲厚度约在8到25毫米之间。
Assistant: The cars organize themselves into platoons of 8 to 25 cars.
User: 他的搭档Al Floyd Carver建造了斜坡和塔楼,而Lorena Carver则是第一个骑手。
Assistant: His partner, Al Floyd Carver, constructed the ramp and tower and Lorena Carver was the first rider.
User: 他的儿子也从军。
Assistant: Her son is in the army.
User: 他年少发愤读书,留心经事济世,习有兵法策事。
Assistant: He reveals what has happened to Liv and Mini when he passes them by.
User: 同一天,他被放入雪橇,并作为一个囚犯到遥远的北部费拉蓬托夫修道院。
Assistant: The same day he was put into a sledge and sent as a prisoner to the far northern Ferapontov monastery.
User: 同上文所述的第三号飓风一样,大西洋飓风数据库是1995年才开始记录这场风暴的移动路线,此时已有来自多艘船只的更多观测记录可供研究。
Assistant: As with the previous hurricane, no track existed for this storm until the 1995 HURDAT, when more extensive observations from several additional vessels were utilized.
User: 华盛顿自1988年以来每次选举都投票支持民主党总统候选人。
Assistant: Washington has voted for the Democratic presidential nominee in every election since 1988. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 它是代码托管服务GitHub上最受欢迎的项目之一。
Assistant: It is one of the most favorited projects on the code hosting service GitHub.
User: 但由于飞机的散热器在飞行中受到损坏,卡特勒也因此停飞直至替换零件从蒙巴萨送来。
Assistant: His aircraft's radiator was damaged on the flight and he was grounded until replacement parts could be brought from Mombasa.
User: 在早期有关氪星的漫画中,超人的父母被称呼为“乔·尔(Jor-L)”和“罗拉(Lora)”;直到1940年代,他们的姓名才被修改为现在所熟知的“乔·艾尔”和“拉娜”。
Assistant: In the early comics' version of Krypton, Superman's parents were named "Jor-L" and "Lora" (changed to the more familiar "Jor-El" and "Lara" by the end of the 1940s).
User: 最后一个未被使用的ESN码已经在2008年11月被分配完毕。
Assistant: The last of the previously unused ESN codes were allocated in November 2008.
User: 他发现,在50个美国最大城市里拥枪水平与持枪抢劫率相关,而并非与整体抢劫率相关。
Assistant: He finds that the level of gun ownership in the 50 largest U.S. cities correlates with the rate of robberies committed with guns, but not with overall robbery rates.
User: 但埃及保留对加沙地带的控制。
Assistant: Egypt has control of its border with Gaza.
User: 而马什亦曾雇用侦探监视科普的发现,可能对易碎双腔龙骨头的巨大有了确定。
Assistant: Marsh was known to have employed spies to monitor Cope's discoveries, and may have even had confirmation of the enormous size of the bones.
User: 在其高峰时期(950-1130年),克吕尼运动是欧洲最大的宗教力量之一。
Assistant: 950–c.1130), the Cluniac movement was one of the largest religious forces in Europe.
User: 在1767年夏天晚期,在他向热那亚的途中,爱德华·奥古斯塔斯感到不适,必须在摩纳哥港口登陆。
Assistant: In the late summer of 1767, on his way to Genoa, the duke fell ill and had to be landed in the harbour of Monaco.
User: 在荷兰,技术上来说,12岁以下病人仍然是不可以接受安乐死的。
Assistant: In the Netherlands, euthanasia remains technically illegal for patients under the age of 12.
User: 深层生态学显示了生态系统更全面的看法,并寻求适用于生活的理解,解释生态系统的不同部分(包括人类)如何成为一个整体的系统。
Assistant: Deep ecology takes a more holistic view of the world human beings live in and seeks to apply to life the understanding that the separate parts of the ecosystem (including humans) function as a whole.
User: 随着哥达铁路(德语:Gotthardbahn)于1882年开通,伯尔尼州被从瑞士的南北轴线中分离开来。
Assistant: With the opening of the Gotthard line in 1882 the canton of Bern became separated from the main north–south route.
User: 常贵人封嫔。
Assistant: Constant Puyo.
User: 更新的版本包括日历和字典,而旧版本包括一个虚拟终端。
Assistant: Later versions had a calendar application and a dictionary while older releases include a terminal emulator.
User: 于1907年返回布拉格后,勒泽尔前往了罗马、米兰、威尼斯等意大利城市。
Assistant: In the spring of 1907 he went back to Prague after visiting Rome, Milan, Venice, and other Italian cities.
User: 美国联邦通信委员会在联邦规则汇编第47篇第90.7条中,将“竞争式协定”定义为: “透过定义二个以上发送器同时试图接取同一频道所会发生之事件,以及建立发送器能提供其他发送器合理运作之机会的机制,让多人可共享同一频谱的一种协定。
Assistant: Section 90.7 of Part 90 of the United States Federal Communication Commission rules define CBP as: A protocol that allows multiple users to share the same spectrum by defining the events that must occur when two or more transmitters attempt to simultaneously access the same channel and establishing rules by which a transmitter provides reasonable opportunities for other transmitters to operate.
User: 压迫一个人最有效的方法便是同时地奴役他的身体、他的意志、他的理性。
Assistant: The most effective means for oppressing the people would be simultaneously to enslave its body, its will and its reason.
User: 然而包括海特分别于1976年和1981年发表的研究在内,一些研究显示女性可从跟其他女性一同进行的交叉位式女阴摩擦中获得欢悦感,因为这是女阴-女阴接触的一种变体,且能使接触频度及面积最大化,所以她们的亲密度也能增加。
Assistant: Some sources, however, such as Shere Hite's 1976 and 1981 research, show that women may enjoy performing the scissoring position with other women because it is a variation of vulva-to-vulva contact or can allow for maximum vulva-to-vulva contact and therefore an elevated level of intimacy.
User: 能取及所取。
Assistant: Search and find.
User: 最高法院认为,被告以强制程序取得对其有利的证人,也应该是第十四条修正案中正当程序条款所包含的“正当程序”的一部分,这些正当程序是为了保证被告获得一个公平的审判,因此同样适用于各州。
Assistant: The Supreme Court reasoned that the Due Process Clause of the Fourteenth Amendment made the right to be able to compel defense witnesses to testify necessary for a defendant's "due process" rights to fair proceedings, which applies to the states.
User: 他们开着一辆偷来的斯泰尔牌(Steyr)220型号的汽车驶出了主大门,并带着皮尔基为波兰反抗组织所写的关于大屠杀的第一份报告。
Assistant: They drove out the main gate in a stolen Steyr 220 with a smuggled first report from Witold Pilecki to Polish resistance.
User: 1900年起,悉尼市的范围多次变更。
Assistant: The boundaries of the City of Sydney have changed fairly regularly since 1900.
User: 会社案内2014,第3页。
Assistant: Genomförandekommittén 2014, Chapter 3.
User: 已知的极端氦星都是超巨星,而氢丰度的数量级低于10,000或更低。
Assistant: The known extreme helium stars are supergiants where hydrogen is underabundant by a factor of 10,000 or more.
User: 他们哭着对我说,然后我便会拭去他们的泪水。
Assistant: They would cry and I would wipe their tears.
User: 参与某些类型肿瘤的生长和远端转移。
Assistant: Involved in growth and metastasis of some types of tumors.
User: 而随着文明的发展,更大的船舰也因为贸易与战争而被开发。
Assistant: With the development of civilization, vessels evolved for expansion and generally grew in size for trade and war.
User: 在如此情势下,即使米尔希、乌德特和凯塞林他们希望,也不可能建立一支拥有强大战略轰炸能力的空军。
Assistant: Under such circumstances, it was not possible for Milch, Udet, or Kesselring to produce a formidable strategic bombing force even had they wanted to do so.
User: 1998年7月,ADtranz收到了近400台新的中型货运机车的后续订单,被定型为185型。
Assistant: In July 1998, Adtranz received a follow-on order for 400 more locomotives for medium-weight freight trains, the DBAG Class 185.
User: 160 米 - 1800 - 2000 kHz (1.8 - 2 MHz) - 就在商业AM广播波段的上方。
Assistant: 160 meters – 1800–2000 kHz (1.8-2 MHz) – just above the commercial AM broadcast band.
User: 它的界面和文档被翻译成27种语言。
Assistant: Line and Circle has been translated into 27 languages.
User: 该酒店拥有以下的行业第一:波士顿第一个完全使用空调、第一个酒店拥有国际预订系统,以及第一个接受信用卡的酒店。
Assistant: The hotel is known for these industry firsts: the first hotel completely air-conditioned in Boston, the first hotel with an international reservations system, and the first to accept credit cards.
User: 黑人移民的构成类型以及外部经济条件是这次大迁徙的主要原因。
Assistant: The demographic patterns of black migrants and external economic conditions are largely studied stimulants regarding the Great Migration.
User: 1980年,七成就业人口从事农业。
Assistant: As recently as 1980, agriculture supplied 70 percent of employment.
User: 丹麦1992年的一份随机调查中发现1,373名受访者当中有2.7%报告说他们曾经有同性性行为的经历。
Assistant: 1992 A random survey found that 2.7% of the 1,373 men who responded to their questionnaire had homosexual experience (intercourse).
User: 最常见但伤害较少的亲密暴力形式是伴侣情境暴力,这种情境暴力几乎平等地由伴侣双方进行,并且更可能发生在年轻伴侣中,以及青少年和大学生。
Assistant: The most common but less injurious form of intimate partner violence is situational couple violence (also known as situational violence), which is conducted by individuals of both genders nearly equally, and is more likely to occur among younger couples, including adolescents (see teen dating violence) and those of college age.
User: 而该游戏在准确度判定的标准比较宽松,比较容易击出“Perfect”。
Assistant: Late in the game, it's easy to see what the "best" move is.
User: 2008年,他被判有罪,并判处33年监禁,9年内不得保释。
Assistant: In 2008, he was convicted and sentenced to 33 years imprisonment, with a minimum of nine years without parole.
User: 1966年亚足联青年锦标赛于1966年4月30日至5月15日在菲律宾的马尼拉举行。
Assistant: The 1966 AFC Youth Championship was held in Manila, Philippines from 30 April to 15 May 1966.
User: 在英语广播电台中,政府宣布,在战争中保持中立。
Assistant: Over the radio in English, the government declared its neutrality in the war.
User: 佩恩机场也拥有四间飞行学院:支奴干模拟飞行,富豪航空,北方之路航空和艾弗雷特直升机,这使得该机场成为一个广受欢迎的飞行训练场。
Assistant: Paine Field is home to four flight schools — Chinook Flight Simulations, Regal Air, Northway Aviation, and Everett Helicopters — making it a popular destination for flight training. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在一些没有完全控制权的系统,常常无法在可控制子空间内将系统从任意初始位置移到从任意结束位置。
Assistant: In systems with limited control authority, it is often no longer possible to move any initial state to any final state inside the controllable subspace.
User: 这是麦当娜第十二张英国冠军专辑,打破了埃尔维斯·皮礼士利 (Elvis Presley)的记录,成为拥有最多英国冠军专辑的单人艺人。
Assistant: It became Madonna's 12th album to top the chart, breaking the record previously held by Elvis Presley, as the solo artist with the most number-one albums ever.
User: 皮尔开始中止爱尔兰政府内的腐败。
Assistant: David Palmer begins to discover corruption within the government.
User: 许多患者也可能在晚上服用以避免这种影响,这似乎是对抗它们的有效策略。
Assistant: Many patients may also dose at night to avoid the effects, and this appears to be an effective strategy for combating them.
User: 2008年2月13日,总理陆克文推翻了霍华德的决定,代表澳大利亚政府向被偷走的一代的人士道歉。
Assistant: On 13 February 2008, Prime Minister Kevin Rudd reversed Howard's decision and issued a public apology to members of the Stolen Generations on behalf of the Australian Government.
User: 其他(如罗伯特·特里弗斯)则认为,这属于互惠性利他主义的表现。
Assistant: Others such as Robert Trivers hold that it illustrates mutual selfishness, reciprocal altruism.
User: 20%的希伯伦归以色列控制,以色列军方负责保护居民,剩下的为巴勒斯坦国控制。
Assistant: The Israeli military controls about 20% of Hebron to protect the settlers, with the rest of the city falling under Palestinian Authority rule.
User: 两个中国大使馆就此合并,并取得会议中心的所有权。
Assistant: Both Chinese embassies merged and acquired the convention center.
User: 第一季是"中学就像地狱"的典范。
Assistant: The first season exemplifies the "high school as hell" concept.
User: HD 6434 b是一颗位于凤凰座的太阳系外行星,母恒星是 HD 6434。
Assistant: HD 6434 b is an extrasolar planet orbiting the star HD 6434.
User: 冰雹通常在植物的一侧可见。
Assistant: Hail damage typically appears on only one side of the plants.
User: 以至于有的国家如印度在进行人体器官贩卖。
Assistant: The world-wide shortage has encouraged some countries—such as India—to trade in human organs.
User: 用户通常想要一个绝对端口进行端口校准。
Assistant: The user typically would like an absolute port to port calibration.
User: 1948年,被任命为司法院大法官。
Assistant: In 1948 he was appointed a Supreme Court of Israel judge.
User: 该地区的富拉尼人几个世纪以来一直是大国的附庸,这些大国包括马里帝国 (13—14世纪)、桑海帝国(15世纪)、摩洛哥的廷巴克图帕夏(16世纪)和位于塞古的班巴拉帝国(英语:Bambara Empire)(17世纪)。
Assistant: The Fulas of the region had for centuries been the vassals of larger states, including the Mali Empire (13th-14th centuries), the Songhai Empire (15th century), the Moroccan pashas of Tomboctou (16th century), and the Bambara Empire at Ségou (17th century).
User: 逃跑的刺客在大卫·哈罗德的伴随下疾驰到马里兰州南部,借助人烟稀少地区缺乏电报和铁路的优势,以及主要邦联同情,计划好逃跑路线。
Assistant: The fleeing assassin galloped into southern Maryland, accompanied by David Herold, having planned his escape route to take advantage of the sparsely settled area's lack of telegraphs and railroads, along with its predominantly Confederate sympathies.
User: 在这个阶段,儿童需要营养和人际互动,才能使大脑正常生长。
Assistant: During this stage, children need vital nutrients and personal interaction for their brain to grow properly.
User: 苏联垮台以后,少数亚美尼亚礼天主教家庭试图重建堂区,未能成功。
Assistant: After the collapse of the Soviet Union, a handful of Armenian Catholic families attempted to reestablish the parish.
User: 《Time》出现在电影《杠上富家女》(Uptown Girls)、MTV的实境节目《Laguna Beach: The Real Orange County》、ABC的浪漫喜剧《情归何处》(Men In Trees)、CBS的《天国的女儿》(Joan of Arcadia)和ABC的家庭片《Lucky 7》。
Assistant: Kreviazuk's "Time" was played in the credits of the movie Uptown Girls, and featured in an episode of the MTV reality show, Laguna Beach: The Real Orange County, the pilot episode of the ABC romantic comedy/drama Men in Trees, the CBS drama Joan of Arcadia, and the ABC family movie Lucky 7.
User: 自此以后,不少实验都成功观测到其他同位素的寻常双β衰变。
Assistant: Since then, many experiments have observed ordinary double beta decay in other isotopes.
User: 此外,小行星9661 霍曼也是以他的名字命名的。
Assistant: Also asteroid 9661 Hohmann is named after him.
User: 在前往安卡拉的路上,会见了另一名决定加入国家党的记者-尤努斯·纳迪(Yunus Nadi)。
Assistant: On the road to Ankara she met with Yunus Nadi, another journalist who had decided to join the Nationalists.
User: 然而,该岛居民为美国公民,故美国政府将对其全球收入征税,不管其居住地为何。
Assistant: However, Puerto Rican citizens are also United States citizens, and the United States taxes their worldwide income regardless of where they live.
User: 遗传改变和重排在癌症中经常发生并且促进其发生。
Assistant: Genetic alterations and rearrangements occur frequently in cancer and contribute to its pathogenesis.
User: 地方灵体会这一机构最早于巴哈欧拉所著的律法书-亚格达斯经中被提及: 主命定在每一座城市建立一所正义院,在正义院集会磋商的顾问们的人数应等于巴哈之数,但如超过此数,也无关紧要。
Assistant: The origin of the institution of the local Spiritual Assembly originates from Bahá'u'lláh’s book of laws, the Kitáb-i-Aqdas: The Lord hath ordained that in every city a House of Justice be established wherein shall gather counsellors to the number of Baha, and should it exceed this number it doth not matter.
User: 迪伦诞生在他的双胞胎弟弟科尔·斯普罗斯诞生的十五分钟前。
Assistant: Dylan was born 15 minutes before his younger twin brother Cole Sprouse.
User: 大多数学者认为历史上的耶稣主要是讲亚拉姆语 ,或许加上一些希伯来语和通用希腊语。
Assistant: It is generally agreed by most scholars that the historical Jesus primarily spoke Aramaic, perhaps also some Hebrew and Koine Greek.
User: 然而,对阿博都巴哈的指定继承却引起了巴哈欧拉家族内部的嫉妒。
Assistant: However, the appointment given to `Abdu'l-Bahá was a cause of jealousy within Bahá'u'lláh's family.
User: 这些作品使用Melomics计算系统组成,完全由电脑生成,没有人为输入。
Assistant: The pieces are composed using melomics computational system, and are entirely computer generated, with no human input. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在1985年9月的一次记者招待会上,罗杰尼希本人指控自己的多名支持者涉嫌包括这次恐怖攻击在内的多起犯罪事件,其中还包括1985年一场刺杀联邦检察官但已经流产的计划,请求州和联邦政府展开调查。
Assistant: At a press conference in September 1985, Rajneesh accused several of his followers of participation in this and other crimes, including an aborted plan in 1985 to assassinate a United States Attorney, and he asked state and federal authorities to investigate.
User: 在较早期也有一些例子,如在1873年至1922年之间丢失的晴神星 ((132) Aethra)。
Assistant: There are earlier examples also, such as 132 Aethra, which was lost between 1873 and 1922.
User: 他的父母已经离婚。
Assistant: His parents got divorced.
User: 这样她徒步了美国大陆地区的所有州。
Assistant: She traveled to every state of the continental United States.
User: 会戴着へのへのもへじ样子的面具。
Assistant: They also outline what you can wear.
User: 亚瑟·哈登(1929年),因其对糖类的发酵以及发酵酶的研究而获奖。
Assistant: Arthur Harden (awarded Nobel prize in 1929), for investigations on the fermentation of sugar and fermentative enzymes.
User: 在2008年,Aumasson、Fischer、Khazaei、Meier和Rechberger报告了一个追对Salsa20/7的密码分析攻击,时间复杂度2153,并且他们报告了首个对Salsa20/8用预计时间复杂度2251的攻击。
Assistant: In 2008, Aumasson, Fischer, Khazaei, Meier, and Rechberger reported a cryptanalytic attack against Salsa20/7 with a time complexity of 2153, and they reported the first attack against Salsa20/8 with an estimated time complexity of 2251.
User: 根据该协议,2%的汉堡王北美鸡蛋供应商开始提供散养鸡蛋,10%的猪肉供应商开始提供散养猪肉。
Assistant: Under the agreement, 2% of BK's North American egg suppliers are to use cage-free-produced eggs and 10% of pork suppliers are to use crate-free pigs for its pork products.
User: 进入城门后,在内外门之间的天井内他们却陷入激烈交火,26名俄军阵亡,102人受伤。
Assistant: Once inside the gate, however, in the courtyard between the inner and outer doors, they were caught in a murderous crossfire that killed 26 Russian soldiers and wounded 102.
User: 首府埃莫西约,下分72市。
Assistant: Cessnock City Council. pp. 72.
User: 2018年9月,他退出国家队,共在57次出场中打入8球。
Assistant: In September 2018 he retired from international duty, having scored 8 goals in 57 appearances.
User: 大多数设计师认为,服务器机房一般不应建设在有墙壁为建筑物外墙的地方。
Assistant: Most designers agree that, where possible, the computer room should not be built where one of its walls is an exterior wall of the building.
User: 在2007年,不列颠甲状腺协会声称T4和T3混合疗法与单纯的T4疗法有更高概率产生副作用并且治疗效果并没有改善。
Assistant: In 2007, the British Thyroid Association stated that combined T4 and T3 therapy carried a higher rate of side effects and no benefit over T4 alone.
User: 他们的结论是,总的来说,相比《大英百科》,维基百科条目的覆盖率更高,条目也更长,但在维基百科上,女性条目相比男性条目来说,较《大英百科》更容易缺失。
Assistant: They concluded that Wikipedia provided better coverage and longer articles in general, that Wikipedia typically has more articles on women than Britannica in absolute terms, but Wikipedia articles on women were more likely to be missing than articles on men relative to Britannica.
User: 然而,承认的确切性质是一个争议问题,直到2013年7月才正式化。
Assistant: However, the exact nature of the recognition was a matter of dispute and was not regularized until July 2013.
User: 在六世纪晚期,教会宗教教育最重要的形式由书变化为音乐和艺术。
Assistant: By the late 6th century, the principal means of religious instruction in the Church had become music and art rather than the book.
User: 怀斯曼生于波士顿,母亲和父亲分别为Gertrude Leah (née Kotzen) 和 Jacob Leo Wiseman。
Assistant: Wiseman was born to a Jewish family in Boston, Massachusetts, the son of Gertrude Leah (née Kotzen) and Jacob Leo Wiseman.
User: 由于他的家人和很多朋友也参与投资了该公司,因而亦受到严重影响。
Assistant: Due to their investments in the firm, his family and many of his friends were also heavily affected by the downfall of the company.
User: 《福音书》中没有提到有三个人,也没有提到他们的身份。
Assistant: No other kinds of robots are seen, and there is no mention of the Three Laws.
User: 它在与钴–镍–银矿石相关的水热方解石静脉里形成。
Assistant: It occurs in hydrothermal calcite veins associated with cobalt–nickel–silver ores.
User: 金珉锡(KIM Min Seok,1992年2月25日-)是韩国男子乒乓球运动员。
Assistant: Kim Min-Seok (born February 25, 1992) is a South Korean male table tennis player.
User: 但由于乔吉住在奥斯汀,随着剧本的调整,他很难抽出时间赶回剧组重新录制台词,所以斯通选择自己为该角色配音。
Assistant: However, since Judge lives in Austin, Texas, it proved too difficult to for him to come back and rerecord lines as the script and episode changed, so Stone instead provided the character's voice.
User: 在长岛会战时,大陆军官内森·黑尔靠近法拉盛湾,可能是要搜集情报,不幸被捕,处以绞刑。
Assistant: Following the Battle of Long Island, Nathan Hale, an officer in the Continental Army, was apprehended near Flushing Bay while on what was probably an intelligence gathering mission and was later hanged.
User: 截至2017年,至少185个德国机构现已取消了与爱思唯尔的合同。
Assistant: As of August 2017, at least 185 German institutions have now cancelled their contracts with Elsevier.
User: 此外,约在1938年,一座具有四门155毫米炮(英语:155 mm gun M1918)的不具名炮台被建造于巴拿马炮座(英语:Panama mount)上。
Assistant: Also, an unnamed battery of four 155 mm guns on concrete "Panama mounts" was built at the fort circa 1938.
User: 而在日德兰海战期间,由于煤炭的质量差劣,该舰于16:00以后无法在所有的锅炉中都维持点火状态。
Assistant: During the battle of Jutland, the ship was unable to maintain fires in all of her boilers after 16:00, due to the poor quality coal.
User: 法拉利在比利时大奖赛被证明是十分有竞争力的,考虑到斯帕是一条被认为十分适合于梅赛德斯的赛道。
Assistant: Ferrari proved to be very competitive at the Belgian Grand Prix, considering that Spa was considered to be a track which suited Mercedes.
User: 此后,他的球员生涯在布伦瑞克渐告结束。
Assistant: Later he completed his Fazilat at Rampur.
User: 1869年3月1日,内华达州率先批准了修正案。
Assistant: Nevada was the first state to ratify the amendment, on March 1, 1869.
User: 1970年年底,美国驻越海军终止了所有在南越的军事活动,移转予南越海军的共有293艘河道巡逻船及224艘河上突击艇。
Assistant: By the end of 1970, the U.S. Navy ceased all operations throughout South Vietnam, having transferred a total of 293 river patrol boats and 224 riverine assault craft to the VNN.
User: 在研究花色的实验中,孟德尔观察到豌豆花的颜色只有两种:紫色和白色,却没有任何一朵显示出两种颜色的中间色。
Assistant: In his experiments studying the trait for flower color, Mendel observed that the flowers of each pea plant were either purple or white—but never an intermediate between the two colors.
User: WPAD协议仅概述了发现该文件位置的机制,而最常被部署的文件格式是最初由网景在1996年为Netscape Navigator 2.0设计的代理自动配置格式。
Assistant: The WPAD protocol only outlines the mechanism for discovering the location of this file, but the most commonly deployed configuration file format is the proxy auto-config format originally designed by Netscape in 1996 for Netscape Navigator 2.0.
User: 100 Continue 服务器已经接收到请求头,并且客户端应继续发送请求主体(在需要发送身体的请求的情况下:例如,POST请求),或者如果请求已经完成,忽略这个响应。
Assistant: 100 Continue The server has received the request headers and the client should proceed to send the request body (in the case of a request for which a body needs to be sent; for example, a POST request).
User: 某些国家会为它剪耳,但由于世界各地的兽医协会、动物权利团体和广大市民反对剪耳和断尾行为,所以在很多国家已被禁止。
Assistant: However, due to pressure from veterinary associations, animal rights groups, and the general public, both cropping of the ears and docking of the tail have been prohibited in many countries around the world.
User: 微生物学是研究微生物的一门学科。
Assistant: Diagnostic microbiology is the study of microbial identification.
User: 在法兰克国王松诺(Sunno)死后,他的兄弟马尔科梅尔(阿普西瓦利部落、卡蒂部落的首领)提出法兰克各部落应该拥有一个统一的国王,而这是违背法兰克人传统的。
Assistant: It says that after the death of Sunno, his brother Marcomer, leader of the Ampsivarii and Chatti, proposed to the Franks that they should have one single king, contrary to their tradition. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 他回归《孤岛危机3》是因为Crytek认为他是系列中出场时间最长也是最复杂的人物。
Assistant: He returns in Crysis 3 as Crytek considered him as the most complex character who has the longest heritage in the series.
User: 利比亚的菲律宾人儿童有一所他们专门的学校,菲律宾社区学校。
Assistant: Filipinos working in Libya who bring their children with them are served by a school set up specifically for Filipinos, the Philippine Community School.
User: 风味化学的历史 - 使用化学来设计人造和天然香料的人的历史。
Assistant: History of Flavor chemistry – history of the someone who uses chemistry to engineer artificial and natural flavors.
User: 1905年,WMF收购了以新艺术风格锡器闻名的Orivit AG;一年后又购得另一家德国金属制品公司──猎户座工艺金属制品厂(Orion Kunstgewerbliche Metallwarenfabrik)。
Assistant: WMF purchased Orivit AG, a company known for its Jugendstil pewter in 1905, followed a year later by the purchase of the Orion Kunstgewerbliche Metallwarenfabrik, another German metalware company.
User: 这种情况的候选人,明显的是某种形式互动下的联星。
Assistant: The obvious candidate in such cases is always some form of binary interaction.
User: 其他群体,譬如犹太人,由于已经被东欧许多国家驱逐,所以无意返回家乡。
Assistant: Others, especially the Jews, had been driven out of Eastern Europe and had no intention of returning.
User: 随着计算和图形处理能力的增加,开发团队的规模也随之扩大,需要大量的工作人员来解决日益复杂的图形和编程。
Assistant: As computing and graphics power increased, so too did the size of development teams, as larger staffs were needed to address the ever-increasing technical and design complexities.
User: 在1830至1831年间,将近2000名暴动者受到审判、252人被判处死刑(但实际上只有19人被绞死)、644人被囚禁、481人被送往澳大利亚的流放地。
Assistant: Nearly 2,000 protesters were brought to trial in 1830–1831; 252 were sentenced to death (though only 19 were actually hanged), 644 were imprisoned, and 481 were transported to penal colonies in Australia.
User: 该党派在经济政策上持新自由主义立场,在部分社会议题,如同性恋爱关系上则持保守观点。
Assistant: The party has a neoliberal stance in its economic policies and maintains a conservative stance on certain social issues, such as same-sex relations.
User: 而据英国广播公司6月30日报道,袭击者来自后苏联国家,一名俄罗斯人来自北高加索地区,其他人则来自乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦。
Assistant: On 30 June, the BBC reported that the attackers were from the Russian North Caucasus region, Uzbekistan and Kyrgyzstan.
User: 2017年1月,明尼苏达联宣布明尼苏达州零售巨头目标百货成为该球队,在MLS的首个球衣赞助商。
Assistant: In January 2017, Minnesota United announced that the Minnesota-based retail giant Target Corporation had become the team's first MLS kit sponsor.
User: 尽管某些星核的无线电同步辐射随着时间推移会发生改变,阔边帽星系的无线电辐射强度质改变了10-20%。
Assistant: Although radio synchrotron radiation may vary over time for some active galactic nuclei, the luminosity of the radio emission from the Sombrero Galaxy varies only 10–20%.
User: 黑暗精灵 吃掉奇鲁。
Assistant: Cyperus ankaizinensis Cherm.
User: 在1997年,在韩国有一个新的物种被发表,也是根据一颗牙齿(编号KPE 8001),而这颗牙齿完全与嘉峪龙近似种的牙齿相当一致。
Assistant: In 1997, Lee, Yang, and Park described a new species from South Korea based on a tooth (KPE 8001) which they regarded as being identical to "Species A. (aff.
User: 7月4日,第一张披头士成员的个人单曲唱片发行:列侬的《Give Peace a Chance(英语:Give Peace a Chance)》,署名为塑胶小野乐队。
Assistant: On 4 July, the first solo single by a Beatle was released: Lennon's "Give Peace a Chance", credited to the Plastic Ono Band.
User: DualShock 3同时拥有振动和运动感应机能,且可以同时使用,不会相互干扰。
Assistant: Both the vibration function and motion-sensing capabilities of the DualShock 3 can be used simultaneously without one interfering with the other.
User: 佳城既下,幽隧将封。
Assistant: Thus the town became Hedehusene (lit.
User: 经过10,000至100,000年 ,热核反应在核心开始进行,然后产生强大的恒风使新的质量不在墬入。
Assistant: After 10,000–100,000 years, thermonuclear fusion begins in its core, then a strong stellar wind is produced which stops the infall of new mass.
User: 艾奇逊不顾伊莱斯的安全,一再拒绝警方用狙击手射击的请求。
Assistant: Acheson repeatedly refuses to allow police snipers to intervene to rescue Elise.
User: 民间也有大量的走私贸易。
Assistant: There is also a high volume of commercial traffic.
User: 卢卡斯娱乐的《迈克尔·卢卡斯的甜蜜生活(英语:Michael Lucas' La Dolce Vita)》在2007年赢得了14项大奖,是获奖最多的作品。
Assistant: The current record-holder for the most wins in one year is Lucas Entertainment's Michael Lucas' La Dolce Vita, which won 14 awards in 2007.
User: 在巴黎度过冬天后,1925年早先的时候克劳利与奥尔森回到了突尼斯并写了《大师之心》(The Heart of the Master)(1938)作为他在一次灵性经验中对于看到的景象的解释。
Assistant: After spending the winter in Paris, in early 1925 Crowley and Olsen returned to Tunis, where he wrote The Heart of the Master (1938) as an account of a vision he experienced in a trance.
User: 最讨厌背叛。
Assistant: Outrageous Betrayal.
User: 个人生活是一个个人的生活,特别是当被视为对个人选择作出贡献和身份认同。
Assistant: Personal life is the course of an individual's life, especially when viewed as the sum of personal choices contributing to one's personal identity.
User: 该书迄今被认为是国际法的经典教科书。
Assistant: The work is still considered a standard text of international Law.
User: 之后,20岁的斯卡图罗公布了一份325页的举报信,并将其递交到了国会和总统。
Assistant: Undeterred, Scaturro went public with a 325-page whistleblowing report he sent to Congress and the President.
User: 在阿尔及利亚,柏柏尔语被定为官方语言之一,在一些柏柏尔人居住区里它是学校里的必修语言。
Assistant: Now, Berber is a "national" language in Algeria and is taught in some Berber-speaking areas as a noncompulsory language.
User: 因此对每一条信息都产生一个新的 y {\displaystyle y} 可以提高安全性。
Assistant: Therefore, a new y {\displaystyle y} is generated for every message to improve security. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 神经酰胺与胆固醇和饱和脂肪酸一起,产生一个不透水的保护性结构,以防止过多的水分蒸发,同时也阻止微生物的进入。
Assistant: Together with cholesterol and saturated fatty acids, ceramide creates a water-impermeable, protective organ to prevent excessive water loss due to evaporation as well as a barrier against the entry of microorganisms.
User: 截至2008年,地热发电开发在超过40个国家和地区正在进行,部分原因是新技术的发展,例如增强型地热系统(英语:Enhanced geothermal systems)(EGS)。
Assistant: As of 2008, geothermal power development was under way in more than 40 countries, partially attributable to the development of new technologies, such as Enhanced Geothermal Systems.
User: 他有5次葛莱美奖提名。
Assistant: He has five PPI Awards.
User: Frauentor以西地区(第二道城墙的北塔) 早在1279年被称为“golatunmattun”。
Assistant: The region west of the Frauentor (the northern tower of the 2nd city wall) was known as golatunmattun as early as 1279.
User: 它也是Microsoft Image Composer和Microsoft FrontPage的其中一部分。
Assistant: It was also bundled with Microsoft Image Composer and Microsoft FrontPage.
User: 三名救援人员均被判处死刑,很快便被改为集中营监禁。
Assistant: All three rescuers were sentenced to death, soon commuted to camp imprisonment.
User: 沙皇开始向欧洲各国寄送欧洲野牛作为礼物,同时从帝国各地输入鹿、驼鹿等其他动物在森林内繁殖。
Assistant: The tsars sent bison as gifts to various European capitals, while at the same time populating the forest with deer, elk and other animals imported from around the empire.
User: Jellybean和麦当娜发送Demo至他们的朋友Fred Zarr,希望他以合成器制作歌曲。
Assistant: Benitez and Madonna sent the demo to their friend, Fred Zarr so he could change the arrangement and program it differently.
User: 莱兹夫人和身处墨西哥的罗伯特有联系,并从他那里按时收信。
Assistant: Reisz is in contact with Robert while he is in Mexico, receiving letters from him regularly.
User: 尽管这些披露从未没有严重损害尼克松的竞选,但11月7日总统的再次当选,就成了美国政坛史上最大的风波之一。
Assistant: Despite these revelations, Nixon's campaign was never seriously jeopardized; on November 7, the President was re-elected in one of the biggest landslides in American political history.
User: 莱维娜2010年获得 美国统计协会 颁发的诺瑟年轻学者奖(Gottfried E. Noether Award),以表彰她在非参数统计领域的突出贡献。
Assistant: Levina received the American Statistical Association Gottfried E. Noether Young Scholar Award in 2010 for her contributions to nonparametric statistics.
User: 印度的第一次月球任务,月船1号,从2008年11月8日起环绕月球,直到2009年8月27日,创建了月球表面高解析的化学、矿物学和照片地质地图,并确认月球土壤中存在着水分子。
Assistant: India's first lunar mission, Chandrayaan I, orbited from 8 November 2008 until loss of contact on 27 August 2009, creating a high resolution chemical, mineralogical and photo-geological map of the lunar surface, and confirming the presence of water molecules in lunar soil.
User: 目前咿呀学语研究支持连续性假设。
Assistant: Current babbling research supports The Continuity Hypothesis.
User: 查文文化是安第斯山脉的第一个主要的宗教及文化运动,存在于公元前900年到前200年。
Assistant: The Chavín religion was the first major religious and cultural movement in the Andes mountains, flourishing between 900 and 200 BCE.
User: 作为回应,政府机构和私人组织建立政策推测卷入第五修正案的人谁是共产党党员。
Assistant: Government agencies and private organizations, in response, established policies which inferred communist party membership for anyone who invoked the fifth amendment.
User: 此外,J2ME 在欧洲广泛被使用,BREW 雄霸美国与日本市场。
Assistant: Java ME is widely used in Europe, while Brew is primarily used in the U.S. and Japan.
User: 共产主义革命者全印协调委员会(All India Coordination Committee of Communist Revolutionaries)是于1967年成立的印度共产党(马克思主义)分裂派系。
Assistant: All India Coordination Committee of Communist Revolutionaries was formed in 1967 as a pro-People's Republic of China splinter group of Communist Party of India (Marxist) (CPI(M)).
User: 航空公司在1986年2月10日正式成立,由机长Arngrimur Johannsson和他的妻子Thora Gudmundsdottir创立,在1986年开始营运。
Assistant: The airline was established on 10 February 1986 by Captain Arngrimur Johannsson and his wife, Thora Gudmundsdottir.
User: 民主制度有着更高的人均资本累积、更低的通货膨胀、更低的政治不稳定性、以及更高的经济自由。
Assistant: Democracy is associated with higher human capital accumulation, lower inflation, lower political instability, and higher economic freedom.
User: 2003年9月,公共利益观察组织(英语:Public Interest Watch)(PIW)向美国国家税务局控诉,称绿色和平的捐税收入是不准确和违反法律的。
Assistant: In September 2003, Public Interest Watch (PIW) complained to the Internal Revenue Service that Greenpeace USA tax returns were inaccurate and in violation of the law.
User: 本作还夺得第33届金摇杆奖最佳突破奖、第12届英国游戏学院奖(英语:12th British Academy Games Awards)创新首秀游戏奖(英语:British Academy Games Award for Debut Game)、《PC Gamer》杂志最原创游戏奖和独立游戏节塞尤玛斯·麦克纳利奖(英语:Seumas McNally Grand Prize)。
Assistant: It received the Breakthrough Award at the 33rd Golden Joystick Awards, Debut Game and Game Innovation at the 12th British Academy Games Awards, the award for Most Original game from PC Gamer, and the Seumas McNally Grand Prize at the Independent Games Festival Awards.
User: 近年的作品中已不存在。
Assistant: Many of the past problems no longer exist.
User: U-74号潜艇没有及时赶到俾斯麦号沉没地,战争日志也再也没有被寻回。
Assistant: U-74 failed to reach Bismarck on time and the war diary was never retrieved.
User: 由于其母亲在向她的朋友介绍是常常称她为“Rosamund Tudor's daughter,Tasha”(Rosamond Tudor的女儿,塔莎),故很多人误认为他姓Tudor。
Assistant: When socializing with her mother's friends, Tudor was usually introduced as "Rosamund Tudor's daughter, Tasha", leading others to believe that her last name was Tudor.
User: 也获得了最高长打率。
Assistant: She is also in the top grade.
User: 2架滑翔机所载的士兵均属于花岗岩集团及被分配进攻埃本-埃美尔要塞,因而集团的兵力不足够进攻要塞;它也接到维茨希中尉的第二号命令,维茨希是其中一个在滑翔机上被迫降的。
Assistant: Both gliders were carrying troops assigned to Group Granite and were destined to assault Fort Eben-Emael, thereby leaving the group understrength; it also left it under the command of Oberleutnant Witzig's second-in-command - Oberfeldwebel Helmut Wenzel, as Witzig was in one of the gliders forced to land. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 1975年至1988年任职于海地联邦法院,后来又成为海地最高法院第一位女性首席法官,最高法院院长。
Assistant: Between 1975 and 1988, she held various positions as a judge in the Haitian federal courts until she became the first woman justice of the Supreme Court of Haiti.
User: 艾哈迈迪内贾德否认这些指控,他表示他“非常尊重犹太人”,也不是要为犹太人大屠杀“作出判断”。
Assistant: Ahmedinejad denied that he was an antisemite, saying that he "respects Jews very much" and that he was not "passing judgment" on the Holocaust.
User: 他于1980年毕业。
Assistant: He graduated in 1980.
User: 研究结果还表明在少年犯的情况中,人们更有可能受到熟人的严重攻击而成为受害者;青少年最常对认识的人所犯下的是性攻击、普通袭击和杀人案。
Assistant: In the case of juvenile offenders, the study results also show that people are more likely to be victimized as a result of a serious offense by someone they know; the most frequent crimes committed by adolescents towards someone they know were sexual assault, common assault, and homicide.
User: 随着国家分裂所造成的恶果在社会的各个方面日益明显,皮雅斯特王朝的一些公爵开始尽力统一波兰。
Assistant: As the disadvantages of national division were becoming increasingly apparent in various segments of the society, some of the Piast dukes began to make serious efforts aimed at the reunification of the Polish state.
User: 它也常被其他ROM的开发者作为二次订制新系统的基础。
Assistant: It was also frequently used as a starting point by developers of other ROMs.
User: 有23公斤的限制是因为在现行的健康和安全规定中也有类似的限制。
Assistant: The limit of 23 kg is present because of similar limits in health and safety regulations.
User: 他坚持这种意见的时间太长了,这会被证明代价是非常昂贵的。
Assistant: He held this opinion for far too long, and it would prove very costly.
User: 在2000年代,一种麻疯树桐油树(Jatropha curcas)引起了作为生物柴油生产的油料作物的兴趣。
Assistant: In the 2000s, one species, Jatropha curcas, generated interest as an oil crop for biodiesel production.
User: 这些因素的相对重要性在每个地区各有不同,对此目前也缺乏很好的解释。
Assistant: The relative importance of these factors is different in each region, and is not well understood.
User: 玩家必须在设定时间内返回来击败恶魔星球的Gordess。
Assistant: Players must go back in time in order to defeat the evil planet Gordess.
User: 卡里根认为,在1993年的韦科惨案以前,这起私刑事件是“德克萨斯中部历史上最臭名昭著的一天”。
Assistant: Carrigan states that the lynching was "the most infamous day in the history of central Texas" until the Waco siege of 1993.
User: 他于1938年6月被捕,并于1939年2月被枪决队处决。
Assistant: He was arrested in June 1938 and executed by firing squad in February 1939.
User: 荷兰黄金时代的绘画,是跟随着当时主宰欧洲其他地区的巴洛克艺术,像是卡拉瓦乔画派和自然主义,但也主导了静物画、风景画和风俗画等主题的发展。
Assistant: Dutch Golden Age painting followed many of the tendencies that dominated Baroque art in other parts of Europe, such as Caravaggesque and naturalism, but was the leader in developing the subjects of still life, landscape, and genre painting.
User: 在接近英国海岸时,希佩尔的战列巡洋舰被分为两组。
Assistant: Upon nearing the British coast, Hipper's battlecruisers split into two groups.
User: 布特弗利卡宣布对经济进行大规模改革,要大规模改变经济结构。
Assistant: President Bouteflika has announced sweeping economic reforms, which, if implemented, will significantly restructure the economy.
User: 一名副市政官监督各个行政区。
Assistant: Each vice premier oversees certain areas of administration.
User: NSC-68号文件同时也否定了缓和和遏制苏联作为替代政策。
Assistant: NSC 68 rejected the alternative policies of friendly détente and containment of the Soviet Union.
User: 当代的美国情报部门认为此武器主要用以发射照明弹,而较重的八九式则是用来发射爆裂弹药。
Assistant: Contemporary US intelligence thought that the weapon was primarily used to discharge flares, the heavier Type 89 Grenade Discharger being used to fire explosive rounds instead.
User: 1995年:三菱 Diamante推出激光 “预览距离控制”。
Assistant: 1995: Mitsubishi Diamante introduced laser "Preview Distance Control".
User: 他在华盛顿住了几年;俱乐部老板允许所有朋友免费入场和喝酒,使得莫顿无法从业务上取得成功。
Assistant: He lived in Washington for a few years; the club owner allowed all her friends free admission and drinks, which prevented Morton from making the business a success.
User: 其师堀辰雄后来更在小说《菜穂子》中,以立原道造为雏型,写作人物来缅怀他。
Assistant: Their daughter is delivered while she is in coma, and is being raised by Bill, without her knowledge. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 和批评者的预测相反,法律导致危地马拉农业生产力略微增长,耕地面积增加,农用机械购买量也增加。
Assistant: Contrary to the predictions made by detractors, the law resulted in a slight increase in Guatemalan agricultural productivity, and in an increase in cultivated area.
User: 《心理学公报》(Psychological Bulletin)是一份心理学学术期刊,由约翰·霍普金斯大学的心理学家詹姆斯·马克·鲍德温创刊于1904年,当时他刚刚收购了他和詹姆斯·麦基恩·卡特尔两人在10年前创办的《心理学评论》(Psychological Review)。
Assistant: The journal was established by Johns Hopkins psychologist James Mark Baldwin in 1904, immediately after he had bought out James McKeen Cattell's share of Psychological Review, which the two had established ten years earlier.
User: 因此,每次飞行前需要仔细检查除冰靴,并修补任何孔洞或切口。
Assistant: As such, boots must be carefully inspected before each flight and any holes or cuts must be patched.
User: TV合作,在大学校园举办直播辩论节目。
Assistant: In the TV series a violin concerto occurs at the school.
User: 时时刻刻看着你们的战友在哈得逊港(Port Hudson)、华格纳堡(Fort Wagner),以及其他留名青史的战场中一切高贵的行为。
Assistant: Keep before your eyes the noble deeds of your fellows at Port Hudson, Fort Wagner, and on other historic fields.
User: 密米尔是智慧之泉泉水的主人,象征着知识与智慧。
Assistant: They are, in truth, cup-bearers of the life-giving water of knowledge and guides unto the ideal way.
User: 族群主体为伊斯兰教逊尼派,但也有小部分属什叶派及其他派别,包括起源于旁遮普的阿赫迈底亚社群。
Assistant: A minority adheres to Shia and other sects, including the Ahmadiyya community which originated in Punjab.
User: 1910年,民主党人及多数共和党人剥夺了议长的许多权力,包含指定谁为某委员会成员及担任法制委员会主席。
Assistant: In 1910, however, Democrats and several dissatisfied Republicans joined together to strip Cannon of many of his powers, including the ability to name committee members and his chairmanship of the Rules Committee.
User: 原产地系统里的葡萄酒必须仅包含来自特定原产地的葡萄。
Assistant: WO wines must only contain grapes from the specific area of origin.
User: 由于火灾蔓延速度过快,大部分康考镇和天堂镇的居民在大火到来之前无法撤离。
Assistant: Most residents of Concow and many residents of Paradise were unable to evacuate before the fire arrived.
User: 今天,许多这些主张被认为是虚幻的,是在不同光线条件下观察的结果,不良的视宁度,或不当的绘图。
Assistant: Today, many of these claims are thought to be illusory, resulting from observation under different lighting conditions, poor astronomical seeing, or inadequate drawings.
User: 该堂的庆祝活动在9月8日举行。
Assistant: Its feast was held on 8 September.
User: 毕业后,他考取国立政治大学政治研究所,取得硕士学位。
Assistant: After studying political economics, he got his master's degree in local self-government.
User: 1号公路也曾取道帕西菲卡和戴利城之间的海岸,不过那段公路在1957年3月22日一场5.3级地震中被破坏。
Assistant: SR 1 also used to run along the coast between Pacifica and Daly City, but this segment was damaged and rendered unusable after a 5.3 magnitude earthquake on March 22, 1957.
User: 社会自我效能已经可以通过多种形式定义和测量。
Assistant: Social self-efficacy has been variably defined and measured.
User: 初回盘是以Digipak形式发行。
Assistant: It was initially released in Digipack format.
User: 该市及周边所受影响很小,但持久的东北风导致沿海低洼地区出现洪灾。
Assistant: Although very little damage occurred in and around the city, persistent northeasterly winds caused flooding in low-lying coastal areas.
User: 曾与茗烟有染,被宝玉撞破(第十九回)。
Assistant: It was burned with the Red Heifer (Num. xix.
User: 它的虚拟文件夹会自动基于活跃联系人、附件和已分配标签创建。
Assistant: Virtual folders were automatically made for active contacts, for attachments and for assigned labels.
User: 在iOS 4.0到iOS 6.x中,双击主页按钮便可启动应用程序切换器。
Assistant: In iOS 4.0 to iOS 6.x, double-clicking the home button activates the application switcher.
User: 墓碑雕刻常存于教堂内,大量出现在教士、权贵和其他富有人士的墓地上。
Assistant: Tombstone sculpture, often inside churches, is richly represented on graves of clergy and lay dignitaries and other wealthy individuals.
User: 学者之间的争辩还在持续进行,围绕在究竟是一场“革命”导致现代人类的产生,或者说这个演变是渐进的。
Assistant: Debate continues as to whether a "revolution" led to modern humans ("the big bang of human consciousness"), or whether the evolution was more "gradual".
User: 安萨尔哈里发旅的视频显示有些遇害者身着的是平民的服装,还有些尸体被肢解。
Assistant: Videos posted by the Ansar al-Khalifa Brigade show some of the men killed in civilian clothing, and some of the bodies mutilated.
User: 衣服的配搭一般是一件衬衫、一条裤子、一双农夫的鞋子,有的人还会加上一顶帽子。
Assistant: They are composed of a shirt, trousers, farmer's shoes and sometimes a special hat.
User: 正式拍摄于2014年10月27日在亚特兰大和乔治亚州的迪凯特(英语:Decatur, Georgia)开始进行。
Assistant: Principal photography began on October 27, 2014, in Atlanta and Decatur, Georgia.
User: PGA年度最佳球员(PGA Player of the Year)创始于1948年,由美国职业高尔夫球协会颁发。
Assistant: The PGA Player of the Year award dates back to 1948 and is awarded by the PGA of America.
User: 地方自给研究所(Institute for Local Self-Reliance)认为回收成本取决于各种因素,如堆填费用、社区废品回收等。
Assistant: The Institute for Local Self-Reliance argues that the cost of recycling depends on various factors, such as landfill fees and the amount of disposal that the community recycles.
User: 非常常见的是20-30%的堆肥混合物被用于在子叶阶段或以后的移栽幼苗。
Assistant: It is very common to see blends of 20–30% compost used for transplanting seedlings at cotyledon stage or later.
User: 作家赫尔曼·黑塞1943年的小说《玻璃珠游戏》主要是有关于《易经》的原则的。
Assistant: Author Hermann Hesse's 1943 novel The Glass Bead Game is mainly concerned with the principles of the I Ching.
User: 播放媒体 2008年8月21日,在承认南奥塞梯的同一天,同时游行集会在苏呼米举行,估计有47,000-50,000人向俄罗斯总统梅德韦杰夫和俄罗斯联邦议会呼吁,正式承认他们作为一个主权国家的独立性。
Assistant: Play media On 21 August 2008, the same day as a similar event in South Ossetia, a rally was held in Sukhum at which an estimated 47,000—50,000 people appealed to Russian President Dmitry Medvedev and the Russian Federal Assembly for official recognition of their independence as a sovereign state.
User: 2017年2月,AMC宣布它将停止卡麦克的品牌名称使用,全部改称AMC,并且创建新品牌AMC经典,用于卡麦克的小型影院。
Assistant: In February 2017, AMC announced it would discontinue the Carmike name and re-brand all of its locations under the AMC name.
User: 若较晚治疗可连续三周每周一次肌肉注射青霉素G。
Assistant: Standard treatment may include chemotherapy once every three weeks. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
”使红雀恢复了以往的冷静。
Assistant: Sure, the translated text is: "Canadiens Trying to Regain Past Glory".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
梅仁爱(Oliver Sansweet)是一名银行总裁。
Assistant: ok, the translated text is: Oliver Sansweet is the president of a bank in Municiberg.
User: translate the following contents from chinese to english
从袭击开始至舰只完全倾覆沉没花了近三小时,这令船员们有足够的时间撤离众多死伤者。
Assistant: sure, the following is the translation:
It took slightly less than three hours from the start of the attack for the ship to completely capsize and sink, which gave the crew enough time to evacuate many of the dead and wounded.
User: translate the following contents from chinese to english: 海军海滩不仅拥有美丽的悬崖,而且拥有高品质的水质。
Assistant: sure, the translated text is: This beach is not only famous for its beautiful cliffs, but also for the high quality of the water.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1968年,迈克尔·萨辛第一次参与黎巴嫩议会议员选举,争得首都贝鲁特的希腊东正教席位。
Assistant: Sure, the translation is:Michel Sassine was first elected to the Lebanese Parliament in 1968 running for the Greek Orthodox seat in the nation’s capital Beirut.
User: please translate the following sentence into english:
一些科学家视它为半攀树动物,这是因鸟类是由树上居住的动物演化而来的观念(即奥塞内尔·查利斯·马什(O.C. Marsh)所建议的“飞行是因树木倒下演化而来”的假说)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Some scientists see it as a semi-arboreal climbing animal, following the idea that birds evolved from tree-dwelling gliders (the "trees down" hypothesis for the evolution of flight proposed by O. C. Marsh).
User: translate the following contents from chinese to english:
现今,有很多理论模型能够预测核磁偶极矩的数值,也有很多种实验技术能够进行原子核测试。
Assistant: OK, the translated text is: There are several theoretical models that predict the value of the magnetic dipole moment and a number of experimental techniques aiming to carry out measurements in nuclei along the nuclear chart.
User: translate the following text from chinese to english:
2006年,该组织的一些成员参与组建了芬兰工人党。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2006, most of its remaining members merged into the People's Party.
User: please translate the following sentence into english: 而在北京,肯尼斯碰上了一个中国女人,对方想要取走他的两个肾。
Assistant: Sure, the translation is:While in Beijing, Kenneth gets involved with a Chinese woman who wants his kidneys.
User: please translate the following contents from chinese to english: 究其原因是尽管其价格低廉,但在苏联样式红缨-5曾在出口到主要装备了西方武器的第三世界国家时,其兼容性问题和相应的后勤保障问题都增加了该导弹的整个生命周期成本。
Assistant: ok, the translated text is: The reason was because despite its low price, when the Soviet style HN-5 had been exported to third world countries mainly armed with western weaponry, the compatibility issues and associated logistical problems increased the overall life cycle cost of the missile.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他1972年被任命为国民党秘书长,1977年成为国民党副领导人。
Assistant: sure, the following is the translation:
He was appointed secretary general of the Nationalist party in 1972 and became the party's deputy leader in 1977.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然这些分析没有绝对确定的过程,但是通常有固定的模型来确定频率和破坏度的随机分布和分布参数。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since neither of these kinds of analysis are purely deterministic processes, stochastic models are often used to determine frequency and severity distributions and the parameters of these distributions.
User: translate the following text from chinese to english
公布《中华人民共和国收养法》。
Assistant: Sure, the translated text is: Adoption Law of the People’s Republic of China.
User: please translate the following contents from chinese to english
游戏的音乐由滨涡正志(Masashi Hamauzu),水田直志(Naoshi Mizuta)和铃木光人( Mitsuto Suzuki)作曲。
Assistant: ok, the translated text is: The music of the game was composed by Masashi Hamauzu, Naoshi Mizuta, and Mitsuto Suzuki. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 隋朝历法比前朝更加精密。
Assistant: ok, the translated text is: Bird appeared quicker before the pit stop phase.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
被视为仅是出境找食物的难民会被送去短期劳动营;被认为想逃往南韩的难民会被送去一般监狱进行再教育;被发现与基督教组织或者南韩安全网络有联系的脱北者则会被送去更严苛的政治监狱。
Assistant: sure, the translation is:For individuals deemed to only be seeking food, they are sent to short term labor camps; those that had intended to go to the ROK, are sent to an ordinary prison camps for re-education; and those escapees who in addition had been in contact with Christian groups or the ROK's intelligence network, are sent to harsher political prison camps.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 电报员(英语:Radio operator)、信号员和军需员被委任至第九分部。
Assistant: Sure, the translation is:The radio operators, signalmen, and quartermasters were assigned to the ninth division.
User: translate the following text from chinese to english
直接耦合的短截线...如果可能的话应该避免。
Assistant: Sure, the translated text is: Direct coupled stubs... should be avoided if at all possible.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 与传统的蒸汽重整不同,该过程的工作温度较低、蒸汽供量较少,因此在产物气体中能有较高含量的甲烷(CH4)。
Assistant: Sure, the translated text is: In contrast to conventional steam reforming, the process is operated at lower temperatures and with lower steam supply, allowing a high content of methane (CH4) in the produced fuel gas.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1924年,这两家美国的事务所开始与英国市场中突出的事务所结盟,亚瑟·杨与伯德·派特森(Broads Paterson & Co.)合作,而恩斯特·恩斯特与惠尼史密斯·惠尼携手。
Assistant: OK, the translated text is: As early as 1924, these American firms allied with prominent British firms, Young with Broads Paterson & Co. and Ernst with Whinney Smith & Whinney.
User: please translate the following sentence into english:
他们被忠于朝廷的穆斯林军队击败。
Assistant: OK, the translation is:They were defeated by loyalist Muslim troops.
User: please translate the following sentence into english:
没有氢融合在核心产生向外膨胀的压力来抵销重力的压缩,恒星会继续收缩,直到电子简并足以对抗重力,或是核心的温度热到足够开始进行氦融合反应(约100MK)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Without the outward pressure generated by the fusion of hydrogen to counteract the force of gravity the core contracts until either electron degeneracy pressure becomes sufficient to oppose gravity or the core becomes hot enough (around 100 MK) for helium fusion to begin.
User: please translate the following sentence into english: 楼上洛维特夫人告知陶德托比知道了他们的秘密,他们决定杀托比灭口。
Assistant: Sure, the translation is:Mrs. Lovett then informs Todd that Toby has found out about their secret, and Todd decides to kill Toby.
User: please translate the following sentence from chinese into english
第二天早晨,小弟弟感到口渴,便和姐姐一起去找干净的泉水。
Assistant: OK, the following is the translation:
By morning, the boy is thirsty, so the children go looking for a spring of clear water.
User: translate the following text from chinese to english: 在袭击情报部门大楼之后,FSA成员开始准备对城内驻守在主要医院和市政厅的大约400名政府军和亲政府民兵发动攻势。
Assistant: sure, the translated text is: After the attack on the intelligence building, members of the FSA prepared for a battle as the estimated 400 pro-government soldiers and militia in the city barricaded themselves in the main hospital and the town hall.
User: please translate the following text from chinese to english:
1945年间,依据盟军法令达姆施塔特工业大学被迫短期部分关闭,直至1946年重新开放。
Assistant: sure, the translated text is: For a short period in 1945 parts of the TH Darmstadt may have been closed by decree of the Allies before it was reopened in 1946.
User: please translate the following sentence from chinese into english
之后,英国拒绝听取各民族大联盟的意见,它退出了与英国人的对话,稍后发动一场大规模的联合休业罢工(英语:hartal),以抗议这个新政体在认知上的缺陷。
Assistant: OK, the following is the translation:
After the British refused to heed the PUTERA-AMCJA coalition, it pulled out of talks with the British, later launching a major hartal (general strike) to protest perceived defects in the new polity.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
为避免搭乘直升机可能产生的风险,他是乘坐汽车离开基地。
Assistant: sure, the translation is:To avoid possible risks by using helicopter, he drove by motorcade to the base.
User: please translate the following text from chinese to english:
《女权辩护:关于政治和道德问题的批评》(英语:A Vindication of the Rights of Woman: with Strictures on Political and Moral Subjects,下文简称《女权》),是18世纪英国女权主义者玛丽·沃斯通克拉夫特于1792年出版的著作,是女权主义哲学最早的一批作品之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
A Vindication of the Rights of Woman: with Strictures on Political and Moral Subjects (1792), written by the 18th-century British proto-feminist Mary Wollstonecraft, is one of the earliest works of feminist philosophy.
User: please translate the following text from chinese to english: 当士兵与士兵过于紧凑时,他们会分散开。
Assistant: OK, the translation is:If troops become too large they may split.
User: Translate the following text from Chinese to English: 有理数(包括0)在加法下也形成群。
Assistant: OK, the translation is:The rational numbers (including 0) also form a group under addition.
User: please translate the following text from chinese to english
迪马乔三度获选年度最有价值球员、十三度获选进入明星赛。
Assistant: ok, the translated text is: DiMaggio was a three-time Most Valuable Player Award winner and an All-Star in each of his 13 seasons.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
库珀曾在担任联合国代表期间与印度总理贾瓦哈拉尔·尼赫鲁结交,还和印度代表团建立起和谐的合作关系,尼赫鲁的妹妹维贾雅·拉克希米·潘迪特(Vijaya Lakshmi Pandit)也是印度代表团成员。
Assistant: ok, the translation is:During his time as a delegate for the United Nations, Cooper had met Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru and established a cordial working relationship with the Indian delegation, including Nehru's sister Vijaya Lakshmi Pandit.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
科洛夫直到去世一直以保加利亚为豪,并因他的话而出名“我感觉很强壮,因为我是保加利亚人。
Assistant: Sure, the translation is:Kolov remained proud Bulgarian until his death and was famous for his words: "I feel strong, because I am Bulgarian".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到了9月16日,系统已到达南下加利福尼亚州东南偏南洋面并组织成第十三E号热带低气压。
Assistant: OK, the following is the translation:
By September 16, while the system was south-southeast of Cabo San Lucas, it organized into Tropical Depression Thirteen-E.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2007年4月,乔兰·范德斯罗特和记者威兹达纳·伍科耶维奇(Zvezdana Vukojevic)共同创作的《娜塔莉·霍洛威案》(De zaak Natalee Holloway)在荷兰出版。
Assistant: Sure, the translation is:In April 2007, De zaak Natalee Holloway (The Case of Natalee Holloway), a book written in Dutch by Van der Sloot and reporter Zvezdana Vukojevic, was published by Sijthoff in the Netherlands.
User: Please translate the following text from Chinese to English
《太平天国史》卷六十八。
Assistant: ok, the translation is:Sea War ’85 Scenario.
User: translate the following contents from chinese to english: 稳定性 (也被称为可移性).若s是从s0开始的序列,并且s′是通过删去s的首项并在余下每一项减去s0得到的序列,也就是s′n = sn+1 − s0,则A(s)有定义当且仅当A(s′)有定义,并且A(s) = s0 + A(s′)。
Assistant: Sure, the translated text is: If s is a sequence starting from s0 and s′ is the sequence obtained by omitting the first value and subtracting it from the rest, so that s′n = sn+1 − s0, then A(s) is defined if and only if A(s′) is defined, and A(s) = s0 + A(s′). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 1992年秘鲁宪法危机期间,藤森解散了国会,然后呼吁召开制宪会议起草1993年版秘鲁宪法。
Assistant: Having dissolved Congress in the 1992 Peruvian constitutional crisis, Fujimori called an election for a Constitutional Assembly which drafted the 1993 Constitution.
User: 褐背伯劳广泛分布于阿富汗、巴基斯坦和印度,近期还在斯里兰卡发现其活动。
Assistant: It is a widespread resident breeder in Afghanistan, Pakistan and India, and has recently been recorded from Sri Lanka.
User: 1943年,拉萨的尼泊尔商人成立了尼泊尔商会,以促进贸易、协调其成员为他们的商品统一价格以及游说政府制定商业友好政策等为目的。
Assistant: In 1943, Nepalese traders based in Lhasa formed the Nepalese Chamber of Commerce in order to promote trade and coordinated among its members to set uniform prices for their merchandise besides lobbying with the government for business-friendly policy.
User: 在2001年,他被任命为诊断放射科的科研主管。
Assistant: In 2001 he became Research Director of the Department of Diagnostic Radiology.
User: 白皮书是写给领域专家的文档,通常描述技术或商业方面的某个解决方案。
Assistant: White papers are documents that are written for experts in a field and typically describe a solution to a technological or business challenge or problem.
User: 阿波罗计划能够成功的原因之一就是关键系统上的冗余措施——比如在服务推进系统中,推进器有两个各自独立的阀门系统。
Assistant: One of the reasons for the success of the Apollo program was the redundancy of critical systems—in the case of the SPS, there were two independent valve systems for the engine.
User: 在英国,红色的皮毛就最常见,而在欧亚的其他地区,不同颜色皮毛的品种则同时存在,就像人类的发色一样。
Assistant: Red coats are most common in Great Britain; in other parts of Europe and Asia different coat colours co-exist within populations, much like hair colour in some human populations.
User: 此后英国不再有护国公。
Assistant: Belgium no longer has a royal train.
User: 最后,他亲自攻击叛乱者。
Assistant: Finally, he attacked the rebels personally.
User: 本区自1974年创设以来一直支持保守党。
Assistant: This constituency has always (since its 1974 creation) been a safe Labour seat.
User: 然后,努基去探望Eli,迫他达成协议,Eli对选举舞弊案作出认罪,并被判两年监禁,从而保护努基不再被起诉。
Assistant: Nucky then visits Eli and makes him a deal: Eli will plead guilty to the voter fraud case and be sentenced to two years in prison, thus protecting Nucky from being charged again.
User: 在此期间,Renner是一名化妆师,帮助维持生计。
Assistant: Renner worked as a makeup artist during this period to help make ends meet.
User: 粮农组织1945年10月16日成立于加拿大魁北克市。
Assistant: FAO was founded on October 16, 1945 in Quebec City, Quebec, Canada.
User: 节点16停止传送而节点15继续传输自己的ID,没有丢失任何数据。
Assistant: Node 16 stops transmitting which allows the node with ID of 15 to continue its transmission without any loss of data.
User: 例如,如果按下后退按钮,则可以显示本地缓存版本的页面,而不是发送到Web服务器的新请求。
Assistant: For example, if the back button is pressed, the local cached version of a page may be displayed instead of a new request being sent to the web server.
User: 作为一名外交官,他于1932-33年在温尼伯任职;1933-36年在布宜诺斯艾利斯;1936-1937年在波哥大;1937-39年在里约热内卢。
Assistant: As a Foreign Service Officer, he served in Winnipeg 1932-33; in Buenos Aires 1933-36; in Bogotá 1936-37; and in Rio de Janeiro 1937-39.
User: 伊朗对于印度和巴基斯坦两国导弹和核发展的担忧也在讨论议题之内。
Assistant: Iranian concerns over missile and nuclear developments in India and Pakistan were also discussed.
User: 180mTa(“m”表示亚稳态)有三种理论预测的衰变方式:内转换至基态180Ta,β衰变成180W,或经电子捕获形成180Hf。
Assistant: 180mTa (m denotes a metastable state) is predicted to decay in three ways: isomeric transition to the ground state of 180Ta, beta decay to 180W, or electron capture to 180Hf.
User: 在世界银行任职期间,马赫担任促进国际发展和民主化的技术顾问,发展信息及通信技术的问责与管理机制,注重于手机等设备在中东及非洲等地促进民间社会和体制改革方面的作用。
Assistant: At the World Bank, Maher was a consultant in technology for international development and democratization, working on ICT for accountability and governance, focusing on the role of mobile phones and other technologies in facilitating civil society and institutional reform, particularly in the Middle East and Africa.
User: 当重大而紧急的事件发生,总统在与国民议会商议后可颁布紧急状态令。
Assistant: In cases of grave and immediate threat, the president, in consultation with the National Assembly, may declare a state of emergency.
User: 玛西娅庄园特级初榨橄榄油“卓越”系列,由30%的皮夸尔橄榄果,30%的皇家常洛特(Changlot Real)y 40% 的Genovesa, Alfafarenca y Blanqueta,混合冷榨而成。
Assistant: Masía el Altet "Premium" Coupage or blend: 30% Picual, 30% Changlot Real, with the final 40% a mixture of Genovesa, Alfafarenca, and Blanqueta.
User: 随后,他缺阵了一个月,因为他先前入住了由前英格兰国脚东尼·阿当斯所开设的诊所(英语:Drug rehabilitation)—体育机会(英语:Sporting Chance clinic)并接受为期28天的有关酒精问题的治疗。
Assistant: He subsequently missed one month of the season after being admitted to Sporting Chance, a clinic run by former England international footballer Tony Adams, for 28 days for treatment for alcohol-related problems.
User: 1675年,邮政街64/66号费舍尔邮局(Fischer'sche Post)建成,成为下个世纪的街名的起源。
Assistant: In 1675, in the house at Nr. 64/66, the Fischer'sche Post was first built which was the origin of the name in the following century.
User: 这些都不是真的!他有最美的抒情迫展的声音。
Assistant: That song has the most haunting lyrics.
User: 调查还指出,仅有30%的人认为反对派能使社会稳定且更好地领导国家,而37%的人反对此观点。
Assistant: In the same poll, only 30% said the opposition would be able to stabilise the society and govern the country well, if coming to power, while 37% disagreed. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
亚尔萨斯的产业结构有68%是服务业,25是%工业,是法国工业化程度最高的大区之一。
Assistant: sure, the translation is:68% of its jobs are in the services; 25% are in industry, making Alsace one of France's most industrialised régions.
User: Please translate the following sentence into English
单独 IgG 检测阳性不能确诊,除非每隔14天收集血液样本,检测到特异性 IgG 滴度增加四倍以上。
Assistant: sure, the following is the translation:
The detection of IgG alone is not considered diagnostic unless blood samples are collected 14 days apart and a greater than fourfold increase in levels of specific IgG is detected.
User: please translate the following text from chinese to english:
最高拉达主席弗拉基米尔·莱巴克(Volodymyr Rybak)在拉达电视上表示,1月28日召开的特别会议上将不会提出引入紧急状态的问题,因为“在特别会议上提出的唯一问题会是当前的形势。
Assistant: Sure, the translation is:Verkhovna Rada chairman Volodymyr Rybak stated on Rada TV that the issue of introducing a state of emergency will not be raised at 28 January extraordinary session of parliament since "The only issue that will be raised at the special session will be the current situation.
User: translate the following text from chinese to english:
这种格式简化了不使用计算机辅助翻译工具的人进行参与,可以在任何能读取RTF文件文字处理软件中进行翻译或文本或注释的评论。
Assistant: OK, the following is the translation:
This format simplifies the involvement of those who do not work with computer-assisted translation tools, as translation or review of a text or comments can be performed in any word processor capable of reading an RTF file.
User: Translate the following text from Chinese to English
1984年,当他在巴巴多斯度假时,当地政府拘捕了他并罚款200美元。
Assistant: sure, the translation is:In 1984, while McCartney was on holiday in Barbados, authorities arrested him for possession of marijuana and fined him $200.
User: translate the following contents from chinese to english: 在第三个层面,这本书给了伍尔夫一次机会,让她回归到她经常讲述的主题:伦敦的荣耀和痛苦;维多利亚倾向;阶级差异,女性受到“父亲和暴君”的压迫并有发现自由的可能。
Assistant: OK, the translation is:On a third level, the book gives Woolf an opportunity to return to some of her most frequent topics: the glory and misery of London; the Victorian mindset; class differences; and the ways in which women oppressed by "fathers and tyrants" may find freedom.
User: Translate the following text from Chinese to English
切尔西艺术区也变成了另一个区域,地区的画廊也会为街头艺术家的作品举办展览。
Assistant: Sure, the translation is:The Chelsea art district became another locale, with area galleries also hosting formal exhibitions of street artist's work.
User: please translate the following text from chinese to english
6月下旬,剧组在西部大道南1500号和威尔斯大街南600号拍戏。
Assistant: sure, the translated text is: In late June, filming took place at 1500 S Western Avenue and 600 S. Wells Street, Chicago.
User: Please translate the following text from Chinese to English
伊马替尼是特异于TK区inabl(所述的Abelson的原癌基因)中,c-kit和PDGF-R(血小板衍生的生长因子受体)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Imatinib is specific for the TK domain in abl (the Abelson proto-oncogene), c-kit and PDGF-R (platelet-derived growth factor receptor).
User: please translate the following sentence into english: 1942年,美国海军情报局担心德国和意大利特工透过纽约滨水区进入美国。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1942, the Office of Naval Intelligence was concerned about German and Italian agents entering the US through the New York waterfront.
User: please translate the following sentence into english: 时间为第三世纪。
Assistant: Sure, the translation is:Mission for the Third Millennium.
User: translate the following text from chinese to english:
电影原定于2014年9月26日在中国上映,后延期至2015年4月3日中国上映。
Assistant: ok, the translation is:The film was slated for release on September 26, 2014 in China, but was postponed to April 3, 2015.
User: please translate the following contents from chinese to english
该部被引述说:“......现在公共机构使用各种字体,这就是为什么国家文件从未成为标准的原因。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Ministry was quoted as saying: "...Various fonts are now used among the public agencies, that's why the state papers have never become standard.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
该炮也可由DAC 665T卡车牵引。
Assistant: Sure, the translated text is: It can also be towed with the DAC 665T truck.
User: please translate the following text from chinese to english: 当黑暗骑士被击败后,塞西尔恢复了光之力量。
Assistant: OK, the translation is:Once the Dark Knight is defeated, Cecil returns to the Light.
User: translate the following contents from chinese to english
个别来看,可能用不到很多地方,但结合其他的墓穴来看,它可以造成严重的空间问题。
Assistant: OK, the translation is:While individually this may not take much room, combined with other burials, it can over time cause serious space concerns.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: H.323系统定义以提供丰富的多媒体通信功能的多个网络元素。
Assistant: ok, the translated text is: The H.323 system defines several network elements that work together in order to deliver rich multimedia communication capabilities.
User: please translate the following text from chinese to english:
相反的野兔和兔的数量减少。
Assistant: sure, the translation is:Conversely, the number of hares and rabbits have tended to decrease.
User: translate the following text from chinese to english
而一些评论家则认为维基百科在某些条目可能是可靠的,但是任何一篇条目都不能简单确定它是否真的可靠。
Assistant: OK, the translation is:Some commentators suggest that Wikipedia may be reliable, but that the reliability of any given article is not clear. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 整个边界有三个过境点,两个用于车辆通行,另一个用于车辆和铁路交通。
Assistant: There are three crossings along the entire border, two for vehicular traffic and one for vehicular and rail traffic.
User: 1925年回到巴达维亚,至1928年时已是由Hauw Tek Kong经营的《竞报》的常任作者。
Assistant: He returned to Batavia in 1925, and by 1928 he was a regular contributor to Keng Po (run by Hauw Tek Kong).
User: 在海军上将莫尔德(Mord)的命令下,2艘舰于1940年5月21日恢复成可作战状态,并在瑟堡加装6挺霍奇克斯13.2毫米(0.52英寸)口径双联装机枪与2挺勃朗宁13.2毫米(0.52英寸)口径单装机枪。
Assistant: Both ships were ordered restored to operational status on 21 May 1940 by Amiral Mord and they were given six Hotchkiss 13.2-millimetre (0.52 in) twin machine gun mounts and two single 13.2-mm Browning machine guns at Cherbourg.
User: 陈玉成的部下殷燮卿劝说:“闻苗雨三(苗沛霖)已投胜妖(胜保),此人反复无常,诚小人之尤者。
Assistant: The Prophet also said:"Whoever misses three Jumu'ah, being indifferent to them, Allah seals his heart".
User: 规定宗教与国家之间的关系。
Assistant: Defines relationship between religion and state.
User: 维尔切维奇和波波维奇都坚定并无私地加入到为吴克提供民族志、传说和词汇材料的采集。
Assistant: Both Vrčević and Popović were steadily and unselfishly involved in the gathering of the ethnographic, folklore and lexical material for Karadžić.
User: 阿弗拉克呼吁所有阿拉伯人,不管是穆斯林还是非穆斯林,都要对伊斯兰教在创造阿拉伯特色的过程中发挥的作用表示钦佩。
Assistant: Aflaq called on all Arabs, both Muslim and non-Muslim alike, to admire the role Islam had played in creating the Arab character.
User: 另一个1 − 2 + 3 − 4 + ...在略微不同的方向的广义化是一般级数1 − 2n + 3n − 4n + ...。
Assistant: Another generalization of 1 − 2 + 3 − 4 + ... in a slightly different direction is the series 1 − 2n + 3n − 4n + ... for other values of n.
User: 而在1911-1920年,伊利诺大学收留和培养了多达1/3的留美中国学生,是对中国学生最友好的大学之一。
Assistant: Between 1911 and 1920, the University of Illinois was educating a third of all the Chinese students in the United States.
User: 1844年:香港警队成立,为全世界之次、亚洲之首个拥有现代警察制度以维持治安的警务机关。
Assistant: 1844 – Hong Kong Police Force, the world's second modern police force and Asia's first, is established.
User: 然而,在1948年Informbiro决议之后,阿尔巴尼亚打破了与南斯拉夫共产党人的关系,因为恩维尔·霍查在史太林下仍然效忠苏联。
Assistant: However, after the resolution of Informbiro 1948, Albania broke relations with the Yugoslav communists, because Enver Hoxha remained loyal to the Soviet Union under Joseph Stalin.
User: 然而,Goetz的技术被其他人所引用,包括第一个成功实施人类冠脉搭桥术的Kolesov。
Assistant: However, Goetz has been cited by others, including Kolesov, as the first successful human coronary artery bypass.
User: 68岁。
Assistant: Aged 68.
User: KNU声称,地雷对于驱逐政府部队至关重要,因为它“阻碍了他们攻击平民”。
Assistant: The KNU claim that landmines are vital to repelling government forces, because it "discourages them from attacking civilians".
User: 布林认为,镍币发行势力施加的压力最终令众议院铸币委员会主席约翰·亚当·卡森(John Adam Kasson)改变立场,让他相信即使是发行含25%镍(会因合金硬度较高而导致铸币局难以生产)的硬币也好过继续使用辅币。
Assistant: Breen told of the pressure advocates for nickel put on House Coinage Committee chairman John Adam Kasson, finally winning him over to the position that even 25% nickel coins (which would be hard on the Mint's equipment) would be better than the continued use of shinplasters, and presenting him with a draft of a bill for a three-cent piece of that alloy.
User: Flymojo有限公司(英语:flymojo, Fly Mojo Sdn Bhd),是一名规划中的、由马来西亚政府控股的区域航空公司。
Assistant: Fly Mojo Sdn Bhd (doing business as flymojo) was a planned regional airline owned by Government of Malaysia.
User: Tina和tinga是其他流行的音乐类型。
Assistant: Tina and tinga are other popular genres. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 花淡绿色,杯形,广泛的种植于庭园中供观赏用。
Assistant: It is sufficiently common and fast-growing to be considered a nuisance weed in gardens.
User: 领导人为来自于东部地区的知识分子穆罕默德·马贾里亚夫。
Assistant: It is led by Mohamed el-Magariaf, an intellectual based in Eastern Libya.
User: 此后历任君主常来此。
Assistant: Then all other land lords followed him.
User: 在人类中,它是由位于16q13的SLC12A3基因(溶质载体家族12成员的第3)所编码。
Assistant: In humans, it is encoded by the gene SLC12A3 (solute carrier family 12 member 3) located in 16q13.
User: 另外在阿姆奇特卡岛高度2.0米、阿图岛1.6米、夏威夷考艾岛北岸1.1米。
Assistant: The tsunami had a maximum run-up height of 10.7 m on Shemya Island, 2.0 m at Amchitka Island, 1.6 m at Attu Island and 1.1 m in northern Kauai, Hawaii.
User: 在植物形态学方面,新分布地植株几乎与模式标本是相同的,但其颜色存在明显不同。
Assistant: In terms of vegetative morphology, the plants at the new site are almost identical to the type specimen, although they differ markedly in colouration.
User: 以下是炮弹的名称(括号内的是加拿大的名称,以“FFV”开头,其他国家亦会使用类似的术语以取代原来的炮弹名称): ADM 401(FFV 401):这是区域防御弹药,设计为近距离人员杀伤弹药。
Assistant: Note that the following are Swedish designations (other countries use similar terminology, replacing the "FFV - Försvarets Fabriksverk") FFV401 is an Area Defence Munition designed as a close-range anti-personnel round.
User: 在微核心之上是以C++语言撰写的操作系统主体,包括通讯、手写辨识、NewtonScript环境。
Assistant: On top of the microkernel, the bulk of the operating system is implemented in C++, including the communications layer, handwriting recognition, and the NewtonScript environment.
User: 然而,胁迫并非对所有罪行都能构成完整防御。
Assistant: However, duress is not a complete defense to all crimes.
User: 其主要提倡者罗伯·哈钦斯(Robert Hutchins)和艾德勒(Mortimer Adler)认为,一种基于全人类共通的本性的普遍课程是可取的。
Assistant: As promoted primarily by Robert Hutchins and Mortimer Adler, a universal curriculum based upon the common and essential nature of all human beings is recommended.
User: 奉旨:依议。
Assistant: MR. FORAN: Objection.
User: 据说,由于焉耆国都被水环绕,郭孝恪在夜间穿越水域,发动突然袭击。
Assistant: It was said that because Yanqi's capital was surrounded by water, it took little precautions against an attack, and Guo made a surprise attack, crossing the waters at night.
User: 这壹区别源自于“正当法律程序”壹词中的“法律”。
Assistant: The distinction arises from the words "of law" in the phrase "due process of law".
User: 安娜是俄罗斯帝国工业家亚历山大·斯捷潘诺维奇·拉夫罗夫的女儿,为俄罗斯帝国技术协会( IRTS )活跃成员。
Assistant: Anna was the daughter of the Russian industrialist Aleksandr Stepanovich Lavrov, an active member in the Imperial Russian Technical Society (IRTS).
User: 历史学家爱德华·斯蒂尔斯(Edward Steers)坦承,不利于布莱克本的证据都只是旁证,但到了著作《月亮上的血》(Blood on the Moon)中,他又坚称已有足够的证据证实布莱克本参与了这一阴谋,并且还有高级别的邦联官员牵涉其中,甚至连总统杰佛逊·戴维斯都对此知情,并对之加以纵容和资助。
Assistant: Historian Edward Steers concedes that the evidence against Blackburn was circumstantial, but in his book Blood on the Moon, he contends that enough evidence survives not only to prove Blackburn's involvement in the plot, but to show that high-ranking Confederate officials up to and including President Jefferson Davis were aware of, condoned, and financed it.
User: 当电力的销售数字在1936年远远超越瓦斯后,联合瓦斯公司改名为纽约联合爱迪生公司。
Assistant: In 1936, with electricity sales far outpacing gas sales, the company changed name to Consolidated Edison.
User: Navman海洋设备部设计制造探鱼器、声呐、甚高频电台、自动导航航行设备,这个部门2007年4月卖给了挪威公司Navico。
Assistant: The Navman Marine division designs and manufactures fish finders, sonar, VHF radios, autopilots and sailing instruments and was sold by Brunswick to the Norwegian company Navico in April 2007.
User: 密码学是对于隐藏(加密)和破译(解密)信息的实践与研究。
Assistant: Cryptography is the practice and study of hiding (encryption) and therefore deciphering (decryption) information.
User: 威瑞信的前任首席财务官Brian Robins在2010年8月宣布,由于公司95%的业务都在东海岸,因此公司会在2011年从原来的总址加州山景城迁移至北弗吉尼亚州的杜勒斯。
Assistant: Verisign's former chief financial officer (CFO) Brian Robins announced in August 2010 that the company would move from its original location of Mountain View, California, to Dulles in Northern Virginia by 2011 due to 95% of the company's business being on the East Coast.
User: 检查员没收了其中的军事通信装备和“导弹部件”。
Assistant: Inspectors confiscated military communications equipment and items "thought to be missile parts".
User: 这次事故后,联邦航空局组织了针对大陆连接航空公司飞机维护步骤的国家航空安全检查计划(简称NASIP)。
Assistant: Following the accident, the FAA conducted a National Aviation Safety Inspection Program (NASIP) of Continental Express' maintenance program.
User: 苦行是为了增加瑜伽和冥想,以稳健而迅速地达到生命最高之好。
Assistant: Penances are performed in order to gain boons in the practice of Yoga and meditation, in order to reach life's highest good steadily and swiftly.
User: 一些人曾在位于法西斯意大利奇维塔韦基亚的军校入读。
Assistant: Some attended the state military academy in Civitavecchia, in Fascist Italy.
User: GC-MS可以测定尿中的化合物,甚至该化合物在非常小的浓度下都可被测出。
Assistant: GC-MS can determine compounds in urine even in minor concentration.
User: 该单曲时长30:04,目录号为FLCF-4311。
Assistant: The single has a length of 30:04, and has the catalog number of FLCF-4311.
User: 在无人值守站,观测数据每10分钟读取一次。
Assistant: At unmanned stations, observations are performed every 10 minutes.
User: 他说“就只是一个很酷的名字”。
Assistant: According to him, "it's just a cool name".
User: 1970年9月14日,在后来担任檀香山市长的弗兰克法西的参与下,政府成立了大众交通线路有限公司(Mass Transit Lines,MTL),负责管理和运营瓦胡岛的公共交通事务。
Assistant: So on September 14, 1970, and under the guidance of then-Mayor of Honolulu Frank Fasi, the city established Mass Transit Lines (MTL) Limited, a management firm and forerunner to The Oahu Transit Services, to oversee operations.
User: 2017年5月,法国总统埃马纽埃尔·马克龙表示化学武器在叙利亚的使用将成为一条需要立即展开报复的红线。
Assistant: In May 2017, French President Emmanuel Macron said the use of chemical weapons in Syria would be a red line requiring immediate reprisal.
User: 它也可以使用预先制作的图像,以生成其他动物的图片,如Linux的吉祥物企鹅。
Assistant: It can also generate pictures using pre-made images of other animals, such as Tux the Penguin, the Linux mascot.
User: 下注的平均收益,即期望值,应该是50元。
Assistant: The average payoff of the gamble, known as its expected value, is $50.
User: 该型导弹被设计用作齐射攻击,即由一艘潜艇连续快速地发射8枚导弹,并独立控制每枚导弹的数据链。
Assistant: The missiles were intended to be used in salvos; a submarine could launch eight in rapid succession, maintaining control of each through a separate datalink.
User: 这运动的当代人物,如国王路易十六,印证了革命运动的有效性不是来自于“武力和士兵的刺刀、枪、大炮和炮弹,而只是经由政治力量的特性”。
Assistant: The movement's contemporaries, such as the King Louis XVI, located the effectiveness of the revolutionary movement not "in the force and bayonets of soldiers, guns, cannons and shells but by the marks of political power".
User: 在其他情况下, ω 0 {\displaystyle \omega _{0}} 选在所需通带的中间。
Assistant: In other cases, ω 0 {\displaystyle \omega _{0}} is selected to be somewhere in the middle of the desired passband.
User: The African American Review提到到黑人教会中的基督教复兴主义在民权运动中发挥了重要作用。
Assistant: The African American Review notes the important role Christian revivalism in the black church played in the Civil Rights Movement.
User: 由于她向福特承诺会保密,范士丹没有在卡瓦诺最初的确认程序中提出这个问题。
Assistant: Owing to her confidentiality commitment to Ford, Feinstein did not raise the issue in the initial Kavanaugh confirmation proceedings.
User: 它只允许ATM或以太网或PPP流量通过电话线、电缆线、光纤或无线电频率传输。
Assistant: It merely allows ATM or Ethernet or PPP traffic to be transmitted across telephone lines, cable wires, optical fibers, or wireless radio frequencies.
User: 再者,笔者研究,印度素有迦梨信仰。
Assistant: And of course, being Indian, we believe in reincarnation.
User: 可以将加权相关网络理解成特殊形式的加权网络、依赖网络或者相关网络。
Assistant: A weighted correlation network can be interpreted as special case of a weighted network, dependency network or correlation network.
User: 许多船坞被毁,10月17日,美国国家气象局办公室的地下室被淹。
Assistant: Many docks were destroyed, and on October 17, the basement of the Weather Bureau office was submerged by rising waters.
User: 阿巴斯·阿里(Abbas Ali),94岁,印度政治人物和独立活动家。
Assistant: Abbas Ali, 94, Indian politician and independence activist.
User: 前两章于2009年6月1日在北美发行,2009年6月5日在PAL区发行,其他章节将在几个月后发行。
Assistant: The first two chapters were released on June 1, 2009 in North America and June 5, 2009 in PAL territories, with the additional chapters being released in the following months. |
User: translate the following text from chinese to english
爱伦·坡的哥哥威廉·亨利·伦纳德·坡一直与这家人生活在一起 ,他于1831年8月1日 去世。
Assistant: sure, the following is the translation:
Poe's older brother William Henry Leonard Poe, who had been living with the family, had recently died on August 1, 1831.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在国际上,BIGBANG常被称为“韩国流行音乐”的团体,但他们并不喜欢这个标签,G-Dragon对此表示“我们是韩国人,所以显然有些人把我们的音乐称作韩国流行音乐。
Assistant: sure, the following is the translation:
Internationally, Big Bang is often referred to as a "K-pop" group, a label which they do not appreciate, with G-Dragon commenting that, "We are Korean, so obviously they call our music K-pop.
User: translate the following contents from chinese to english:
许多人研究欧洲的无车发展过程。
Assistant: sure, the translation is:Several studies have been carried out on European carfree developments.
User: please translate the following sentence into english: ATEME计划在2013年10月正式发布此HEVC编码器。
Assistant: Sure, the following is the translation:
ATEME is planning to release their HEVC encoder in October 2013.
User: translate the following contents from chinese to english:
2005年9月28日,Jive唱片发布新闻称布兰妮将发布一张名为Remixed(混音)的专辑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On September 28, 2005, Jive Records announced through a press release that Spears would release a remix album titled Remixed.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
据说她们是土地三女神。
Assistant: ok, the translation is:They are believed to have been a trio of land goddesses.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
于1758年创办的考克斯金(英语:Cox & Kings)是第一家正式的旅游公司。
Assistant: OK, the translation is:Cox & Kings was the first official travel company to be formed in 1758.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 出事后,乌克兰关闭东部领空的所有高度的航线。
Assistant: ok, the translated text is: Ukraine closes airspace to all Russian planes.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 市长尤金·施米茨(Eugene E. Schmitz)立即任命莱恩进入五十人委员会,应对地震造成的破坏和随后的火灾,并制订方案重建城市。
Assistant: OK, the translation is:Mayor Eugene E. Schmitz immediately appointed him to the Committee of Fifty to deal with the devastation of the earthquake and subsequent fire, and plan the rebuilding of the city.
User: Translate the following text from Chinese to English:
非常紧密耦合的计算机集群被设计用于可能接近“超级计算”的工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
Very tightly coupled computer clusters are designed for work that may approach "supercomputing".
User: Please translate the following sentence into English:
贝尔芬格也在约翰·弥尔顿的《失乐园》与维克多·雨果的《海上劳工》之中出场过。
Assistant: OK, the translation is:Belphegor also figures in John Milton's Paradise Lost and in Victor Hugo's The Toilers of the Sea.
User: translate the following contents from chinese to english
几十年里,欧洲列强建造了更为复杂昂贵的船舶,无论是在数量还是技术上,这都是巴巴利海盗无法匹敌的。
Assistant: ok, the translation is:Within decades, European powers built ever more sophisticated and expensive ships which the Barbary pirates could not match in numbers or technology.
User: translate the following contents from chinese to english
现在出现在他面前的她实际上是个机器人,外貌是根据2007年遇到的那个女孩来制作的。
Assistant: OK, the translated text is: She was actually a cyborg, modelled after the girl he met a year before in 2007.
User: please translate the following sentence into english
有两种为琉球群岛特有种。
Assistant: ok, the following is the translation:
Humans have independently domesticated two different rice species.
User: Translate the following text from Chinese to English:
刘易斯和主办方都要求改动其中的部分歌词,尤其是“I'm gonna give you every inch of my love”一句。
Assistant: Sure, the translated text is: Both Lewis and the organisers requested that some of the lyrics be changed, notably "I'm gonna give you every inch of my love".
User: translate the following text from chinese to english: 1945年2月9日她到达苏比克湾并在2月13日到14日前往炮击科雷希多岛,在登陆之前有效地对堡垒进行了压制。
Assistant: OK, the translated text is: She arrived in Subic Bay on 9 February 1945, and sailed on to bombard Corregidor on 13–14 February, effectively neutralizing the fortress before the landings there.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
和多数网络游戏不同,游戏不设区域专用或系统专用服务器,不同语言的会玩家在一个服务器上游戏,并可通过翻译短语库的自动翻译交流。
Assistant: ok, the following is the translation:
There are no region-specific or system-specific servers, and unlike most online games, players of different languages play in the same world and can interact through automatic language translation from a library of translated phrases.
User: translate the following contents from chinese to english
1880年,该学院的第一位机械工程学教授罗伯特·H·瑟斯顿成为了美国机械工程师学会第一任会长。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1880, Robert H. Thurston, professor of mechanical engineering, was nominated the first president of the American Society of Mechanical Engineers.
User: Translate the following contents from Chinese to English
游戏的开发目前由Arkane Studios的CEO和总监Raphaël Colantonio与他的团队在德克萨斯州奥斯丁带领。
Assistant: OK, the following is the translation:
The game's development was led by Arkane Studios CEO and director Raphaël Colantonio and his team in Austin, Texas.
User: Translate the following text from Chinese to English
由于经过许多灾难,该市在1945年以后发展停滞。
Assistant: sure, the translation is:As a result of all these events, the growth of the city in the years after 1945 was stunted.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
此兼容文件描述了遵照IEC 61499标准的系统规则。
Assistant: ok, the following is the translation:
A compliance profile describes how a system conforms to the rules of the IEC 61499 standard.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
现在这座建筑仍然由波兰建筑师协会使用。
Assistant: OK, the translation is:Today, the building is still operated by the Polish post office.
User: Please translate the following text from Chinese to English
欧洲的第一座公立博物馆是在巴塞尔的阿默巴赫展示橱,原本是一个私人搜藏,于1661年出售给市政府,1671年开放公众参观(现在的巴塞尔博物馆)。
Assistant: OK, the translation is:The first publicly owned museum in Europe was the Amerbach-Cabinet in Basel, originally a private collection sold to the city in 1661 and public since 1671 (now Kunstmuseum Basel).
User: Please translate the following sentence into English
1999年10月29日,谢赫·默罕默德宣布了迪拜互联网城计划,迪拜网络城将用于科技中心以及自由贸易区。
Assistant: ok, the translated text is: On 29 October 1999, Sheikh Mohammed announced Dubai Internet City, a technology hub and free trade zone.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
它的视赤纬最大值(考虑章动和光行差)是+89°32'50.62",出现在2100年,距离北天极只有1629"或0.4526°。
Assistant: sure, the translation is:Its maximum apparent declination (taking account of nutation and aberration) will be +89°32'50.62", which is 1629" (or 0.4526°) from the celestial north pole, on 24 March 2100.
User: Please translate the following text from Chinese to English
巴西陆海空三军及宪兵亦拥有多支兵力用于典礼用途。
Assistant: ok, the translation is:The Brazilian armed forces and police have several troops for ceremonial usages.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 事实上,如果P是p-群,那么群P的秩,等于向量空间P/Φ(P)的维数,其中Φ(P)是P的弗拉蒂尼子群。
Assistant: sure, the translated text is: Indeed, for p-groups, the rank of the group P is the dimension of the vector space P/Φ(P), where Φ(P) is the Frattini subgroup. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 他对变星也特别感兴趣,纪录超过200,000万次的观测。
Assistant: He also had a special interest in variable stars, recording more than 200,000 observations.
User: 去除了维里方程的最后的余值项,这个这是非常有趣而且相当准确的的三次维里方程: Z = 1 + B ρ + C ρ 2 {\displaystyle Z=1+B\rho +C\rho ^{2}} 它具有范德瓦尔斯方程的所有最好的属性,但是没有在v = b时的无限发散性。
Assistant: It is very interesting that the three term virial equation or a cubic virial equation of state Z = 1 + B ρ + C ρ 2 {\displaystyle Z=1+B\rho +C\rho ^{2}} has all the nicest attributes of Van der Waals equation of state, without its fatal singularity at v = b.
User: 该团队中有几个人物是以中国神话为基础。
Assistant: Several of the characters have a basis in Chinese mythology.
User: 此外,Ferguson由Thomson SA接管因而终结了合作关系。
Assistant: Ferguson was later acquired by Thomson SA, which ended the relationship.
User: 在设计上束缚手铐比传统手铐更安全和舒适。
Assistant: Bondage cuffs are designed to be safer than conventional handcuffs.
User: 希腊人后来得到俄罗斯帝国、英国、法国和其他几个欧洲国家的援助,而奥斯曼人则向到他们的附庸——埃及省、阿尔及利亚省、的黎波里塔尼亚省及突尼斯贝伊国(英语:Beylik of Tunis)求援。
Assistant: The Greeks were later assisted by the Russian Empire, Great Britain, and the Kingdom of France, while the Ottomans were aided by their North African vassals, the eyalets of Egypt, Algeria, and Tripolitania, and the Beylik of Tunis.
User: 考虑所有演绎闭合的公式的集合W,按包含排序。
Assistant: Consider the set W of all deductively closed sets of formulas, ordered by inclusion.
User: 美国联邦通讯委员会(FCC)指责人民圣殿教存在技术违规并且将业余频率用于商业目的。
Assistant: The FCC cited the Temple for technical violations and for using amateur frequencies for commercial purposes.
User: 徒能死天下之事,而智不足称也。
Assistant: I do not believe in the fear of life, in the fear of death, in blind faith.
User: 2010年开始,汉堡峰会与中国服务贸易协会紧密合作。
Assistant: Since 2010 a close cooperation also exists with the China Association of Trade in Services (CATIS).
User: 一些布尔什维克党成员认为这一次的七月危机十分危险,因为这些游行示威的行动可能会引起其(布尔什维克党)敌对政党对这些抗议示威行为的报复,因此Central Committee试图通过取消对这些示威者的支持来消除这些不良作用。
Assistant: Some Bolsheviks saw the July Days demonstrations as dangerous because the actions could possibly provoke retaliation from opposing political party members trying to counter the acts, so the Central Committee tried to prevent these counter-effects by restraining support for the demonstrations.
User: 2013年,Bandcamp推出了适用于iOS和Android设备的移动应用程序。
Assistant: In 2013 Bandcamp launched mobile apps for iOS and Android devices.
User: 这个频道是全球第一个提供双语言服务的野生电视节目频道,在香港以英语和粤语播出。
Assistant: Justice for All is the first bilingual television series, produced in both English and Spanish.
User: 球赛时间还剩30秒时,科赛尔和吉弗德之间产生了如下对话: 科赛尔:......但(比赛)突然在我们眼中豁然开朗了;我来完结这个,他们在用快速进攻风格。
Assistant: The following exchange begins with thirty seconds left in the fourth quarter, shortly after Gifford and Cosell were informed of what had transpired: Cosell: ... but 's suddenly been placed in total perspective for us; I'll finish this, they're in the hurry-up offense.
User: 在印度民族起义期间,他差点丧命,被迫于1860年返回意大利。
Assistant: During the Indian Mutiny, he was nearly lost his life, and was compelled to return to Italy in 1860.
User: 该合同以Space Act Agreement (SAA)的形式授予,以“开发和展示一个商业轨道运输服务”为目的。
Assistant: The contract was structured as a Space Act Agreement (SAA) "to develop and demonstrate commercial orbital transportation service" including the purchase of three demonstration flights.
User: 这里的大猴面包树大约有800年的历史。
Assistant: Some of the trees are 800 years old.
User: 韦弗则承诺自由铸造银币,并且退伍军人会得到丰厚的养老金,工人每天只需工作八小时。
Assistant: Weaver promised Free Silver, generous veterans' pensions, and an eight-hour work day.
User: 1968年5月8日,在一场对明尼苏达双城的比赛里,Jim "Catfish" Hunter投出了美国联盟自1922年以来的第一场完全比赛。
Assistant: The Athletics drew national attention when, on May 8, 1968, Jim "Catfish" Hunter pitched a perfect game (the American League's first since 1922) against the Minnesota Twins.
User: 这项技术最开始出现在美索不达米亚,之后传入埃及。
Assistant: This process was probably discovered first in Mesopotamia and then imported to ancient Egypt.
User: 目的是为了结合新种族(既非人类也非吸血鬼)。
Assistant: It should not resemble the clothing of men (or non-Muslims).
User: 由于这个课题正在积极发展,汤姆森修订了课本,并于1904年将其排版和出版。
Assistant: As the subject matter was under active development, Thomson amended that text and in 1904 it was typeset and published.
User: 这本书仍然是关于产生约翰·肯尼迪总统的这次选举最有影响的出版物。
Assistant: It remains the most influential publication about the election that made John F. Kennedy the President.
User: 该法案到了平等机会委员会的二读阶段。
Assistant: The bill returned to the Equal Opportunities Committee for Stage 2.
User: 卫冕冠军费尔南多·阿隆索守住了第四的位置。
Assistant: Championship leader Fernando Alonso started in sixth position.
User: 2018年8月12日,印度竞争委员会(英语:Competition Commission of India)批准了迪士尼和福斯交易。
Assistant: On August 12, 2018, the Competition Commission of India approved the Disney–Fox deal.
User: 实业家、佛学家。
Assistant: Dept. of Hobbyists.
User: 在1967年加拿大广场开辟以前,整个地区都称为自治领广场。
Assistant: Until the creation of Place du Canada in 1967, the name "Dominion Square" had been applied to the entire area.
User: 宣言至今仍有数点争议,例如有否违背了英国较早前在《麦克马洪-侯赛因协定》中,向麦加的谢里夫所作的承诺。
Assistant: Controversy remains over a number of areas, such as whether the declaration contradicted earlier promises the British made to the Sharif of Mecca in the McMahon–Hussein correspondence.
User: 20世纪初,进行了一次新文艺复兴风格的重建,此后安装了多种现代化设施,例如在1914年安装了地板采暖和电灯。
Assistant: A Neo-renaissance renovation was undertaken, followed by various modernizations, such as in-floor heating and electric lights in 1914.
User: 相反,赫尔穆特·科斯特(Helmut Koester)写道,复活故事最初是一种顿悟,在其中,门徒被复活的耶稣召唤去事工,并在第二个阶段中被解释为事件的物理证明。
Assistant: Similarly, Helmut Koester writes that the stories of the resurrection were originally epiphanies in which the disciples are called to a ministry by the risen Jesus and were interpreted as physical proof of the event at a secondary stage. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 该作品受到英国国家美术馆馆长菲利普·亨迪爵士的赞赏,并被《泰晤士报》的艺术评论家称为“伦敦艺术展一周最佳”。
Assistant: Admired by the director of the National Gallery Sir Philip Hendy, the work was proclaimed by the art critic at The Times as the "best picture in London that week".
User: 使用这个表示法的视觉分类有 DirectColor 和 TrueColor,其中的差异是客户端不能修改后者的色彩映射。
Assistant: The visual classes using this representation are the DirectColor and TrueColor ones, differing on whether the client can change colormaps or not.
User: 选举结果出炉后,克利夫兰的支持者对“妈,妈......”这样的攻击给出了经典的反击:“前去白宫。
Assistant: Following the electoral victory, the "Ma, Ma ..." attack phrase gained a classic riposte: "Gone to the White House.
User: RPG-29是俄罗斯反坦克火箭发射器其中较不寻常的,在于它取消了初始推进剂装药,令火箭弹在火箭点燃以前置于操作者的安全距离外。
Assistant: The RPG-29 is unusual among Russian anti-tank rocket launchers in that it lacks an initial propellant charge to place the projectile at a safe distance from the operator before the rocket ignites.
User: 这间建筑中还设有娱乐中心,游客可以在这学到如何制造一辆赛车。
Assistant: The same building also houses an entertainment center, where visitors can learn how a racing car is manufactured.
User: 1890年5月14日,威尔与罗莎·沃德姆(Rosa Wadham)在诺伍德的基督教礼拜堂结婚。
Assistant: On 14 May 1890, he married Rosa Wadham at the Christian Chapel, Norwood.
User: 由大卫拍摄的自焚图片迅速传到了各个新闻通讯社,并刊登在世界各地报刊的头版。
Assistant: The news of Duke's reappearance spread rather quickly making headlines everywhere.
User: 与此同时,叙军收复在包围圈南部的Beit Naem镇。
Assistant: Meanwhile, the military captured the town of Beit Naem in the south of the pocket.
User: 游戏着重刻画了包括Duga-1雷达在内的这一区域。
Assistant: The game heavily features actual locations in the area, including the Duga-1 array.
User: 这使得研究人员能够看到复制发生的位置。
Assistant: This allowed the researchers to see where replication was taking place.
User: 所有本科新生均获安排入住位于哈佛庭院的新生宿舍,第二年起则会转移至各高年级舍堂。
Assistant: All incoming freshmen are expected to live in the residence halls during their first year, with some exceptions.
User: 科瓦克斯于2003年加入Macromedia,担任产品行销副总裁。
Assistant: Kovacs moved to Macromedia in 2003, working as Vice President of Product Marketing.
User: 珍妮特一直没能完成学位,对此她一直很遗憾。
Assistant: Janet did not finish her degree, a fact she regretted later in life.
User: 该杂志此前成功由丹麦漫画家库尔特·韦斯特加德绘制的穆罕默德漫画。
Assistant: P-Magazine had previously published a cartoon of Muhammad drawn by the Danish cartoonist Kurt Westergaard.
User: 要约区别于"要约之引诱"(或者invitatio ad offerendum,即对要约的邀请),要约之引诱不能简单地由另一方接受。
Assistant: Offers are distinguished from "invitations to treat" (or an invitatio ad offerendum, the invitation of an offer) which cannot be simply accepted by the other party.
User: 另一方面,在旗帜上使用的颜色均是美国和萨摩亚的传统颜色。
Assistant: The colors used epitomize the traditional colors of the United States and Samoa.
User: 太阳高能粒子可以地球磁极周围广大的区域引起特别强烈的极光。
Assistant: Solar energetic particles can cause particularly strong aurorae in large regions around Earth's magnetic poles.
User: 体育在比利时社会中扮演重要角色。
Assistant: Sport in Belgium plays a prominent role in the society.
User: 12月中旬黄灿提议以“中国梦”作为新年特刊关键词。
Assistant: In mid-December, Huang suggested that "Chinese Dream" (中国梦) be adopted as the keyword for the message.
User: 目前并没有任何球员重复获得MVP过,也没有任何的国际球员获奖过。
Assistant: No player has been named the MVP more than once, and no international player has won the award.
User: 法国显示出与西方人口演变标准模型的真正差异。
Assistant: France displays real divergences from the standard model of Western demographic evolution.
User: 对臭氧层被消耗速度的预测意见并不一致,蒙特利尔议定书采纳的是世界气象组织的全球监测报告,认为联合国环境署1994年对1994年-1997年阶段的预测有些过于夸大。
Assistant: The World Meteorological Organization Global Ozone Research and Monitoring Project—Report No. 44 comes out strongly in favor of the Montreal Protocol, but notes that a UNEP 1994 Assessment overestimated ozone loss for the 1994–1997 period.
User: 后来他回到孟买,1867年离开公司另外成立新沙逊洋行,办事处设在香港和上海。
Assistant: He later returned to Bombay, before leaving the firm to establish E. D. Sassoon in 1867, with offices in Hong Kong and Shanghai.
User: 在普法战争(1870至1871年)期间,他创立了共同救济协会,不久后又创建秩序和文明共同联盟。
Assistant: During the Franco-Prussian War (1870–1871), he founded the Common Relief Society (Allgemeine Fürsorgegesellschaft) and soon after the Common Alliance for Order and Civilization (Allgemeine Allianz für Ordnung und Zivilisation).
User: 保罗·克鲁格曼在社论对页版发表的一篇文章中认为政治辞令已经有了毒性。
Assistant: Paul Krugman wrote an op-ed piece arguing that political rhetoric had become toxic.
User: Yamaha提供的乐谱编辑器和合成引擎在不同的VOCALOID 2产品中基本没有区别。
Assistant: There is basically no difference in the Score Editor and the Synthesis Engine provided by Yamaha among different Vocaloid 2 products.
User: 早期的钟不仅在产生金属声音上具有重要作用,但也可以说在文化上扮演了重要的角色。
Assistant: Early bells not only have an important role in generating metal sound, but arguably played a prominent cultural role.
User: 1905年,汤姆孙发现了钾的天然放射性。
Assistant: In 1905, Thomson discovered the natural radioactivity of potassium.
User: 按计划,Chaioth Ha Qadesh通过EGO(Enhanced Governing Organization)操作系统控制改造士兵和防御机器人。
Assistant: Originally designed as a way to control Model 3 test subjects, Chaioth Ha Qadesh uses the EGO (Enhanced Governing Organization) Operating System to control various modified soldiers and guard robots.
User: 两人婚姻虽然法律上成立,阿斯帕西娅却未受承认为王后,仅称“马诺斯夫人”。
Assistant: Although their marriage was legalized, Aspasia was not recognized as queen, but was instead known as "Madame Manos".
User: Mswati II是史瓦济王国史上最伟大的战斗国王,在他的统治时期,斯威士兰进一步统一和扩张,人民和他们的国家变成现在我们所知道的样子。
Assistant: It was during the rule of Mswati II, that the Swazi nation was further unified and the people and their country became known as they are today.
User: 完善公共服务管理体制。
Assistant: Improve the public relations system.
User: 芝加哥大学Terry Nichols Clark (University of Chicago) 利用佛罗里达的数据假设分析质疑城市中存在同性恋者与存在高科技知识产业之间的相关性。
Assistant: Terry Nichols Clark of the University of Chicago used Florida's own data to question the correlation between the presence of significant numbers of gay men in a city and the presence of high-technology knowledge industries. |
User: please translate the following sentence into english:
直到2004年,在自由的类UNIX系统上最常见的X变体是XFree86。
Assistant: sure, the following is the translation:
Up to 2004, XFree86 provided the most common X variant on free Unix-like systems.
User: please translate the following text from chinese to english:
1919年,鉴于白军一路败北,阿拉什自治政府遂开始与布尔什维克举行谈判。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1919, when the White forces were losing, Alash Autonomous government began negotiations with the Bolsheviks.
User: Translate the following text from Chinese to English: 此时矩阵Riccati差分方程可以用离散时间的代数Riccati方程(英语:algebraic Riccati equation)取代。
Assistant: ok, the following is the translation:
In that case the matrix Riccati difference equations may be replaced by their associated discrete-time algebraic Riccati equations.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 它是威尼斯最古老的部分之一,在9世纪以前已经有人居住,当时它和圣马可区组成Realtine群岛的一部分。
Assistant: Sure, the translated text is: It is one of the oldest parts of the city, having been settled before the ninth century, when it and San Marco formed part of the Realtine Islands.
User: Translate the following text from Chinese to English
根据美国农业部的数据,家庭农场占到美国农场的98%。
Assistant: sure, the translated text is: According to the United States Department of Agriculture, ninety-eight percent of all farms in the U.S. are family farms.
User: please translate the following contents from chinese to english:
实录馆议叙。
Assistant: Sure, the translated text is: Best Fit Recordings.
User: please translate the following contents from chinese to english: 警察局长感到惊讶,但是他知道杜邦没在开玩笑。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Prefect is astonished, but knows that Dupin is not joking.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2001年,总统奥舍夫被迫离职,接续他的是前KGB干员穆拉特‧查基科夫(Murat Zyazikov)。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2001, Aushev was forced to leave his presidency and was succeeded by Murat Zyazikov, a former KGB general.
User: please translate the following sentence from chinese into english
各种额外性质经常是合理的和有用的: 在域理论条目中有更详尽细节。
Assistant: Sure, the translated text is: Various additional properties are often reasonable and helpful: the article on domain theory has more details.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
约翰·贝奇曼爵士说: 至于格雷街的曲线,我一辈子也忘不了它的完美,在车流稀少的星期天早晨。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sir John Betjeman said: As for the curve of Grey Street, I shall never forget seeing it to perfection, traffic-less on a misty Sunday morning.
User: please translate the following sentence into english
《勇者斗恶龙II》中的勇者们也是洛特的后代, 它们探索包括阿雷夫加德在内更广阔的世界。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In Dragon Quest II the heroes are also descendants of Erdrick, exploring the expanded world of Torland that includes the continent of Alefgard.
User: Translate the following text from Chinese to English
最好的那个应该生存下来繁殖下一代。
Assistant: sure, the following is the translation:
Dried florets have been good for reproducing the next generation.
User: Translate the following text from Chinese to English
他又表示,不应将水货客和旅客混为一谈。
Assistant: ok, the following is the translation:
Also, he thinks public should not confuse parallel trader with visitors.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
尽管约翰二世曾获得过许多次战斗的胜利,但他的军事战略却是依靠占领并控制各居住点的防御工事来构筑稳固的边界防御。
Assistant: OK, the translation is:Though he fought a number of notable pitched battles, the military strategy of John II relied on taking and holding fortified settlements in order to construct defensible frontiers.
User: Please translate the following sentence into English: 杰克逊的反对者则将他的信件副本汇编成册,于这些选举期间用来在肯塔基州做负面宣传。
Assistant: ok, the translation is:Jackson's opponents compiled copies of his letters into campaign pamphlets to use against him in Kentucky during these elections.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 此工具箱最初是作为mozpotools由David Fraser为Translate.org.za而开发的。
Assistant: ok, the translated text is: The toolkit was originally developed as the mozpotools by David Fraser for Translate.org.za.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然鞣酸是一种特定类型的单宁(植物多酚),但这两个术语有时会(不正确地)互换使用。
Assistant: OK, the translation is:While tannic acid is a specific type of tannin (plant polyphenol), the two terms are sometimes (incorrectly) used interchangeably.
User: translate the following text from chinese to english: 巨乌贼(Giant Squid),居于霍格华兹附近的黑湖中的巨大生物。
Assistant: sure, the translated text is: Giant Squid – A huge creature that lives in the Black Lake near Hogwarts.
User: translate the following text from chinese to english
六年级时,他挨家挨户推销他自己录制并发行的圣诞专辑《Have a Merry Charlie Christmas》,卖得$600。
Assistant: sure, the following is the translation:
In grade six, he went door to door selling a Christmas album called Have a Merry Charlie Christmas that he had recorded and produced, making $600 in sales.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在勒贝格理论中只有对所谓的可测函数才能够进行积分。
Assistant: ok, the following is the translation:
In functional programming only referentially transparent functions are considered.
User: translate the following text from chinese to english:
他的著作《The High Frontier: Human Colonies in Space》启发新一代太空探索。
Assistant: ok, the following is the translation:
His award-winning book The High Frontier: Human Colonies in Space inspired a generation of space exploration advocates.
User: please translate the following contents from chinese to english: 与他以往的专辑一样,史蒂文斯在不同的地点进行了录制,其中包括在布鲁克林的圣保罗大教堂录制的钢琴弹奏片段;在合作伙伴的公寓完成的弦乐和演唱部分;在克拉克斯伯勒(位于新泽西州)的新耶路撒冷休闲室录制的电子琴演奏 ;在纽约的卡罗尔音乐工作室完成的电颤琴演奏。
Assistant: sure, the translation is:As with his previous albums, Stevens recorded in various locations, with additional piano recorded in St. Paul's Church in Brooklyn; strings and vocals performed in collaborators' apartments; electronic organ recorded in the New Jerusalem Recreational Room in Clarksboro, New Jersey; and vibraphone played at Carroll Music Studios in New York City. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 1988年,神学家斯蒂芬·威斯特霍尔姆(Stephen Westerholm)认为,路德对犹太人的攻击是他对天主教攻击的一部分——路德将保罗批评法利赛人尊重律法和虚伪应用到对天主教的批评上。
Assistant: In 1988, theologian Stephen Westerholm argued that Luther's attacks on Jews were part and parcel of his attack on the Catholic Church—that Luther was applying a Pauline critique of Phariseism as legalistic and hypocritical to the Catholic Church.
User: 此时的叙利亚军队参谋长希克马特·切哈比(Hikmat Chehabi)很担心一座自由且不受叙利亚控制的扎赫勒最终将落入以色列军队的手中。
Assistant: The Syrian Army's Chief-of-staff at the time, General Hikmat Chehabi (Arabic: حكمت شهابي) expressed concerns over a free and uncontrolled Zahleh falling into the hands of the Israeli Defense Forces (IDF).
User: 拥有合气道、网球经验。
Assistant: Dublin Tenement Experience.
User: 这是当地的一种传统饮料,以复古的方式酿造。
Assistant: It is a traditional drink there and is making a recovery.
User: 2008年3月27日,酋长球场成为英国首相戈登·布朗和法国总统尼古拉·萨科齐进行首脑会议的地方,因为球场为“英法关系”的象征。
Assistant: On 27 March 2008, it played host to a summit between British Prime Minister Gordon Brown and French President Nicolas Sarkozy, in part because the stadium was regarded as "a shining example of Anglo–French co-operation".
User: 见闻觉知后。
Assistant: I realized later.
User: 当第二次世界大战中德国入侵丹麦时,匈牙利化学家乔治·德海韦西将马克斯·冯·劳厄和弗兰克的诺贝尔奖章用王水溶解掉,以防止纳粹德国将奖章掠走。
Assistant: When Nazi Germany invaded Denmark in World War II, the Hungarian chemist George de Hevesy dissolved the Nobel Prize gold medals of Laue and James Franck in aqua regia to prevent the Nazis from discovering them.
User: 19世纪捷克民族复兴运动期间,广场采用了较为高贵的名称,并且修建了雕像。
Assistant: During the Czech national revival movement in the 19th century, a more noble name for the street was requested.
User: 因此第四次大觉醒本身没有很广泛的被接受。
Assistant: Thus, the idea of a Fourth Great Awakening itself has not been generally accepted.
User: 一方面,一些学者(如威廉·琼斯)将哈菲兹看作与欧洲爱情诗人(如彼特拉克)类似的传统的抒情诗人。
Assistant: On the one hand, some of his early readers such as William Jones saw in him a conventional lyricist similar to European love poets such as Petrarch.
User: 除了宣传,中央情报局也资助了激进派远离民粹团结联盟的尝试。
Assistant: Besides propaganda, the CIA also funded an attempt to splinter the Radical Party away from the Popular Unity coalition.
User: Bomis还开设Babe Engine,用户透过该网络搜索引擎能查找网上的色情物料。
Assistant: Bomis created the Babe Engine, which helped users find erotic material online through a web search engine.
User: 他于1630年11月15日去世,并安葬在那里;它安葬的地点在瑞典军队毁坏墓地之后不再存在。
Assistant: He died on November 15, 1630, and was buried there; his burial site was lost after the Swedish army destroyed the churchyard.
User: 较新的型号使用滚动密码或者高级密码技术来防止密码从车钥匙和ECU上被复制。
Assistant: Later models use rolling codes or advanced cryptography to defeat copying of the code from the key or ECU.
User: 他命令号兵戴利(Daly)吹冲锋号,但是戴利已经弄丢了他的号。
Assistant: He ordered Trumpeter Daly to sound the charge but Daly had lost his trumpet.
User: 蛾类的幼虫在世界许多地方都被认为是农业上的害虫。
Assistant: Many species of owlet moths are considered an agricultural problem around the world.
User: 联盟建议减税4900万瑞典克朗,相当于2005年国内生产总值的1.9%、公部门总收入的3.3%。
Assistant: The core proposal was a tax cut of 49 billion Swedish kronor, which is 1.9% of GDP and 3.3% of the total income of the public sector in 2005.
User: 爱因斯坦最初在他1917年关于宇宙学的论文中因为一个特定的目的提到这个方法:当时的宇宙学观点认为宇宙是静态的,在广义相对论的框架内,必须增加一个宇宙常数才能构建一个静态的宇宙。
Assistant: Einstein originally introduced this term in his pioneering 1917 paper on cosmology, with a very specific motivation: contemporary cosmological thought held the universe to be static, and the additional term was required for constructing static model universes within the framework of general relativity.
User: 天真和团结是萨基的本质,他创作诗意画如同悲剧绘画。
Assistant: Simplicity and unity were essential to Sacchi who, drawing an analogy to poetry, likened painting to tragedy.
User: 他的单曲"Alles Neu" 曾被British 音乐家Plan B在单曲 "Ill Manors"里做样本翻唱。
Assistant: His single "Alles Neu" has been sampled by British musician Plan B for the track "Ill Manors".
User: 虽然这几家航空公司在代码共享及飞行常客计划上有相当紧密的合作,但是却从来没有真正对外宣布结盟过。
Assistant: Although these airlines cooperated with one another through code-sharing and frequent flyer program coordination, no formal association was ever announced.
User: 2002年5月28日,和田的公司改组中称“史克威尔正式采用组队的开发风格,并按项目分配支援,开发者现在将固定在部门中。
Assistant: On May 28, 2002 it was detailed that in Wada's restructuring of the company, that "while Square formally took a development style where teams were formed and dispersed per project, developers will now be fixed into divisions.
User: 此外,也可以找到一些特殊长度的磁带,如C10、C15(前两者常用于电话答录机)、C30、C50、C54、C64、C70、C74、C80、C84、C100、C105和C110等。
Assistant: Other lengths are (or were) also available from some vendors, including C10 and C15 (useful for saving data from early home computers and in telephone answering machines), C30, C40, C50, C54, C64, C70, C74, C80, C84, C100, C105, and C110.
User: 另外英格兰也恢复库唐斯主教在奥尔德尼岛的教区,那里在1228年时被英王剥夺。
Assistant: England also restored the rights of the Bishop of Coutances to Alderney, which had been stripped from them by the King of England in 1228.
User: 第二次世界大战后,弗雷德·霍伊尔开始研究宇宙中不同元素的形成。
Assistant: In the aftermath of the Second World War, Fred Hoyle worked on the problem of how the various observed elements in the universe were produced.
User: 更抽象的语义是导出的,比如你可以只考虑在执行中可触及的状态的集合(相当于考虑在有限跟踪中的最后状态)。
Assistant: More abstract semantics are then derived; for instance, one may consider only the set of reachable states in the executions (which amounts to considering the last states in finite traces).
User: 印度成为2015年世界上增长最快的主要经济体,超过中国。
Assistant: India became the fastest growing major economy of the world in 2015, surpassing China.
User: TopStyle集成了HTML Tidy与W3C的验证服务。
Assistant: TopStyle integrates with HTML Tidy and W3C's validation services.
User: 五年之内,肯尼特就会被淹没在上涨的湖水之中。
Assistant: Within five years Kennett would be submerged under the rising waters of Shasta Lake.
User: 1803年,史密森·特南特分析了这些残留物,并推断其中必含新的金属元素。
Assistant: In 1803, Smithson Tennant analyzed the insoluble residue and concluded that it must contain a new metal.
User: 温尼伯湖是世界第十大淡水湖。
Assistant: Lake Winnipeg is the tenth-largest freshwater lake in the world.
User: 然而,其他诸如查尔斯·司布真,Horatius 和Andrew Bonar,Robert Murray M'Chyene和JC Ryle都是一些有名的支持者,他们对于犹太人复归国土的祈祷有着非常重要的作用,但他们都不是时代论者。
Assistant: However, others like C H Spurgeon, both Horatius and Andrew Bonar, Robert Murray M'Chyene, and J C Ryle were among a number of prominent proponents of both the importance and significance of a Jewish return, who were not dispensationalist.
User: 将要成为的破坏者最终在其中一人,George John Dasch自首后,被联邦调查局逮捕。
Assistant: The would-be saboteurs were quickly apprehended by the Federal Bureau of Investigation after one, George John Dasch, turned himself in.
User: 但,在两年内,除了残存的两个归化区,其他都被摧毁,有60,000转而信天主教的瓜拉尼人被卖至圣保罗和里约热内卢。
Assistant: Within two years, all but two of the establishments were destroyed, and 60,000 Christian converts were carried off for sale to São Paulo and Rio de Janeiro.
User: 然而,舰队解难演习在2015年和2016年由海军上将史考特·史威福所复活,并由美国太平洋舰队进行了第XXIV至第XXVIII号舰队解难演习。
Assistant: However, the term was revived in 2015 or 2016 under Admiral Scott H. Swift, and Fleet Problem XXIII was held by the Pacific Fleet, with Fleet Problems XXIV through XXVIII occurring over the following years.
User: 但没有生物学测试可以直接确诊重度抑郁症。
Assistant: No biological tests confirm major depression.
User: 2012年,他被任命为苏丹国家伊斯兰运动副秘书长。
Assistant: In 2012 he was appointed as Deputy Secretary-General of the Islamic Movement.
User: 所有上议员需为30岁或以上,任期为三年,最多两届。
Assistant: Senators must be 30 years or above, and are appointed to a three-year term for a maximum of two terms.
User: 但与哈蒙德夫妇于1911年做出的分析相反,历史学家明盖伊(G. E. Mingay)在其1997年所著的书中指出,当1830年斯温骚乱爆发时,圈地现象十分普遍的中部地区却几乎完全没有参与暴动。
Assistant: In contrast to the Hammond's 1911 analysis of the events, the historian G. E. Mingay noted in his 1997 book that when the Swing riots broke out in 1830, the heavily-enclosed Midlands remained almost entirely quiet, but the riots were concentrated in the southern and south-eastern counties, little affected by enclosure. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 3天之后,朝鲜向该岛屿发射炮弹攻击。
Assistant: ok, the following is the translation:
Three days later, North Korea continued to fire artillery towards the area.
User: please translate the following sentence from chinese into english
以色列仍然将其自身塑造成了该地区最大的经济体,并设法规避抵制、采用一系列的反制措施与阿拉伯和穆斯林世界进行着各种私下交易。
Assistant: ok, the translation is:Israel managed to build one of the strongest economies in the region, and managed to evade the boycott and clandestinely trade with the Arab and Muslim world through a number of countermeasures.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
由于任何单一发射器射出的电子都朝向单一子像素,所以不需要扫描用的电磁铁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since the electrons from any single emitter are fired toward a single sub-pixel, the scanning electromagnets are not needed.
User: translate the following contents from chinese to english
支持者,如副国务卿马克·格罗斯曼(英语:Marc Grossman)(Marc Grossman),为美国意在促进哥伦比亚尊重人权和法治的观点辩护;此外,还增加了打击毒品和恐怖主义的力度。
Assistant: ok, the translation is:Supporters, such as Under Secretary of State Marc Grossman, defend the idea that the United States has promoted respect for human rights and the rule of law in Colombia; in addition, adding to the fight against drugs and terrorism.
User: please translate the following sentence into english
Artfood Artashat Cannery自1961年以来便是亚美尼亚最重要的食品生产商之一。
Assistant: Sure, the translated text is: The "Artfood Artashat Cannery" (since 1961) is among the leading processed food producers in Armenia.
User: Translate the following text from Chinese to English: 提供包括人寿保险,财产保险和再保险等多个业务。
Assistant: ok, the translated text is: It provides integrated insurance services, such as life insurance, property insurance and reinsurance.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
各国因此纷纷展开自己的鱼雷舰艇的建设,鱼雷驱逐舰(日后演变为驱逐舰)开始崭露头角。
Assistant: Sure, the translated text is: The engagement prompted countries to rapidly grow both their torpedo boat and torpedo boat destroyer forces (the latter commonly referred to as destroyers).
User: please translate the following sentence from chinese into english
大部分任务是由以萨拉热窝为基地的第2和第3中队实施,这是当时最强大的行动基地。
Assistant: Sure, the translated text is: Most of the missions were performed by the 2nd and 3rd Group's squadrons based at Sarajevo, which was the strongest operational base at that time.
User: translate the following contents from chinese to english
这些补救途径中涉及的一些酶似乎集中在细胞核中,这可能补偿在该细胞器中消耗NAD+的水平。
Assistant: ok, the following is the translation:
Some of the enzymes involved in these salvage pathways appear to be concentrated in the cell nucleus, which may compensate for the high level of reactions that consume NAD+ in this organelle.
User: translate the following contents from chinese to english
苦一般认为是令人不悦的味道,是强烈及刺激性的味道。
Assistant: OK, the translated text is: We need to lift ourselves out of taste that is gross and shabby.
User: please translate the following sentence into english:
另外,窃听法案也禁止任何个人从事非法窃听,透露,使用,或泄露电话和电子通信内容;违者可被处以罚金和/或高达五年的监禁。
Assistant: ok, the translated text is: In addition, the Wiretap Act prohibits any person from illegally intercepting, disclosing, using, or divulging phone calls or electronic communications; this is punishable with a fine or up to five years in prison, or both.
User: please translate the following sentence from chinese into english
根据亚洲人的发现,在欧洲进行相似的研究显示61%的黄嘌呤诱导史提芬强生症候群/中毒性表皮坏死病患者带有HLA-B58 (B*5801 对偶基因 - 欧洲人的显性频率具代表性地有3%)。
Assistant: Sure, the translation is:Based on the Asian findings, similar studies in Europe showed 61% of allopurinol-induced SJS/TEN patients carried the HLA-B58 (phenotype frequency of the B*5801 allele in Europeans is typically 3%).
User: please translate the following contents from chinese to english:
有时,动画的目标载体就是计算机本身,而有时其目标则是别的介质(medium),如电影胶片。
Assistant: ok, the translation is:Sometimes the target of the animation is the computer itself, but sometimes the target is another medium, such as film.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
范狄恩于1997年主演了詹姆斯·狄恩的传记片《James Dean: Race with Destiny》。
Assistant: sure, the translated text is: Van Dien also starred in the 1997 James Dean biopic James Dean: Race with Destiny.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
帕克和斯通本来打算让大厨在每一集里都唱一首歌,但后来因为数量太多而放弃了,他们也担心唱太多歌会让这个角色变得不有趣,就像重复地让阿尼死亡一样。
Assistant: ok, the translation is:Parker and Stone originally planned to have Chef sing a song in every single episode but abandoned the idea after finding it too challenging and fearing writing too many songs would make them less funny, similar to their rationale for dispensing with Kenny's episodic deaths.
User: please translate the following contents from chinese to english: 她们的儿子Elvis于2012年7月4日出生。
Assistant: sure, the following is the translation:
Their son, Elvis, was born on 4 July 2012.
User: please translate the following text from chinese to english: 统治了仅仅七年后,她决定退位。
Assistant: sure, the following is the translation:
After ruling for only seven years, she decided to abdicate.
User: translate the following contents from chinese to english:
巴哈欧拉故居在2013年6月遭毁坏,具体原因尚不明确。
Assistant: Sure, the translation is:The house was destroyed in June 2013, under circumstances that are currently unclear.
User: Translate the following text from Chinese to English
回到普通的铯化合物,Cs+的盐通常是无色的,除非阴离子有颜色。
Assistant: Sure, the translation is:Salts of Cs+ are usually colourless unless the anion itself is coloured.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在运行时环境,比如 Java 或 .Net 中,都有工具连接到运行时引擎;每当感兴趣的异常发生,这些工具就记录下内存中的调试信息以及抛出异常的时间(栈和堆上的值)。
Assistant: OK, the following is the translation:
In runtime engine environments such as Java or .NET, there exist tools that attach to the runtime engine and every time that an exception of interest occurs, they record debugging information that existed in memory at the time the exception was thrown (call stack and heap values).
User: please translate the following text from chinese to english
贝久·伊姆雷(匈牙利语:Bajor Imre),57岁,匈牙利演员,脑肿瘤。
Assistant: OK, the translation is:Imre Bajor, 57, Hungarian actor, brain tumor.
User: Translate the following text from Chinese to English:
也被称为 Bibi Jones。
Assistant: sure, the translated text is: She was named for John Paul Jones.
User: please translate the following contents from chinese to english
其用途之一是可以用于检测有毒的化学制剂。
Assistant: sure, the translation is:One such application is the detection toxic chemical agents.
User: please translate the following text from chinese to english:
杰思罗与雷心女继续一起待在加利福尼亚,并且他们生了一个女儿,矢车菊(尚特尔·韦伯斯特)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Jethro and Thunder Heart Woman remain together in California and a daughter, Corn Flower (Chantelle Webster), is born to them.
User: translate the following text from chinese to english:
在分娩后四周起即可使用,在分娩后的一年内都还可以使用。
Assistant: ok, the translated text is: Use can begin at four weeks and continue for at least up to a year following childbirth.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他认为,人们的意见会逐渐改变,渐渐跟着自愿去除圣像。
Assistant: Sure, the translation is:He believed the opinions of the people would gradually change and the voluntary removal of images would follow.
User: translate the following text from chinese to english
现在的寻水术可能在十五世纪间开始于德国,当时被用于探测金属。
Assistant: sure, the translated text is: Dowsing as practiced today may have originated in Germany during the 16th century, when it was used in attempts to find metals.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在电脑屏幕上看起来相似的两个PDF文件有可能大小不同。
Assistant: OK, the translation is:Two PDF files that look similar on a computer screen may be of very different sizes.
User: translate the following text from chinese to english
文莱印度人在英国殖民时期就有了显著的发展纪录,但是有来自欧洲人调查该地区的记录显示,在英国殖民之前,就已经有来自印度次大陆的移民住在文莱。
Assistant: OK, the translation is:Indians in Brunei have had a notable presence in the country since the colonial days, however there are records from the Europeans who visited the region that there were people from the Indian Subcontinent already living there prior to European colonisation. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 在Java语言中进行对象的克隆: Object originalObj = new Object(); Object copyObj = null; copyObj = originalObj.clone(); // 复制对象并分配一个指向“copyObj”的引用 一般而言,C++中的对象像基本类型一样运行,所以复制一个C++对象可以使用“=”(分配)赋值运算符。
Assistant: Cloning an object in Java: Object originalObj = new Object(); Object copyObj = null; copyObj = originalObj.clone(); // duplicates the object and assigns the new reference to 'copyObj' C++ objects in general behave like primitive types, so to copy a C++ object one could use the '=' (assignment) operator.
User: 节目内容以娱乐节目为主。
Assistant: The programming is primarily entertainment oriented.
User: 布鲁克将军将他的忧虑都记在了他的日记中。
Assistant: General Brooke frequently confided his concerns to his private diary.
User: 有的司法辖区完全禁止婚外性行为。
Assistant: Some jurisdictions forbid sexual activity outside of legal marriage completely.
User: 此疾病最初是记载在1910年美国医师詹姆斯·赫里克所写的医学文献 。
Assistant: The condition was first described in the medical literature by the American physician James B. Herrick in 1910.
User: 平均都会有40个国家的人同时待在船上。
Assistant: Four medium vessels can simultaneously moor at the port.
User: 到了那里以后,突然发现他是仓木铃菜的未婚夫。
Assistant: He was soon ousted, and subsequently he became a telephone company night watchman.
User: 但也有少数目击案例,称其形貌似蛇。
Assistant: Still, there are a few surprises, like the appearance of a really cheesy-looking Medusa.
User: 许多企划已经提出湖泊登陆载具的观念。
Assistant: Numerous proposals have been brought forward with respect to the lake-lander concept.
User: 她在工作室唯一出演的电影是小成本音乐剧《歌舞团的女人们(英语:Ladies of the Chorus)》(1948),饰演一名被富人求婚的合唱团姑娘,这是她第一次主演电影。
Assistant: Her only film at the studio was the low-budget musical Ladies of the Chorus (1948), in which she had her first starring role as a chorus girl who is courted by a wealthy man.
User: 马达加斯加蟑螂(Gromphadorhina portentosa), 别名有hissing cockroach、hisser或马岛蟑螂,是一种大型蜚蠊,成体体长可达2至3英寸(5.1–7.6公分)。
Assistant: The Madagascar hissing cockroach (Gromphadorhina portentosa), also known as the hissing cockroach or simply hisser, is one of the largest species of cockroach, reaching 2 to 3 inches (5.1–7.6 cm) at maturity.
User: 很多情况下的遗忘,往往是因为来自其他高取得性记忆中相关资讯的干扰。
Assistant: Many instances of forgetting are often accounted to the interference from heightened accessibility of other, associated information in memory.
User: ISO光盘映像(英语:Disc_image)是未压缩的,并且不使用某种容器格式;它只是逐个复制一张光盘上的数据扇区,然后存储在一个二进制文件中。
Assistant: ISO disc images are uncompressed and do not use a particular container format; they are a sector-by-sector copy of the data on an optical disc, stored inside a binary file.
User: 在战争和饥饿的驱使下,贫穷和没有受过教育的男人从中国到美洲工作。
Assistant: Poor and uneducated men, driven by war and starvation, made their way from China to the Americas as laborers.
User: 另一方面,分子的物理/化学描述单元,诸如分子量、(部分)电荷、溶解度等等,几乎可以直接从分子结构计算出来,而药学描述单元则一般能从多元统计分析或实验(药物筛选、生物检定法等)结果中获得。
Assistant: While physico-chemical descriptors like molecular weight, (partial) charge, solubility, etc. can mostly be computed directly based on the molecule's structure, pharmacological descriptors can be derived only indirectly using involved multivariate statistics or experimental (screening, bioassay) results.
User: 《心灵、机器与哥德尔》(英语:Minds, Machines and Gödel)由约翰·卢卡斯(英语:John Lucas (philosopher))于1959年撰写的哲学论文,他认为人类数学家不能被图灵机准确替代。
Assistant: Minds, Machines and Gödel is J. R. Lucas's 1959 philosophical paper in which he argues that a human mathematician cannot be accurately represented by an algorithmic automaton.
User: 在他的统治下斯威士兰的领土向北扩张,他把首都建在斯威士兰北部的霍霍。
Assistant: During his reign the territory of Swaziland was expanded northward and his capital was at Hhohho in the northern part of Swaziland.
User: 多丽丝计划在2006年底的时候推出她的个人专辑。
Assistant: Akella planned an English release for the end of 2006.
User: 波兰古典主义的中心是波兰末代国王斯坦尼斯瓦夫二世统治下的华沙。
Assistant: The centre of Polish classicism was Warsaw under the rule of the last Polish king Stanisław II Augustus.
User: 3月16日:原初的芬兰铁路博物馆(英语:Finnish Railway Museum)开幕。
Assistant: March 16 – Original Finnish Railway Museum opens in Helsinki.
User: 然而,the Financial Crisis Inquiry Commission (FCIC)总结道,对于此次危机,Fannie & Freddie “不是首要原因”。
Assistant: However, the Financial Crisis Inquiry Commission (FCIC) Democratic majority report concluded that Fannie & Freddie "were not a primary cause" of the crisis and that CRA was not a factor in the crisis.
User: 大碰撞的间接证据来自阿波罗计划采集到的月球岩石,其中的氧同位素比例与地球上的完全相同。
Assistant: Indirect evidence for the giant impact scenario comes from rocks collected during the Apollo Moon landings, which show oxygen isotope ratios nearly identical to those of Earth.
User: 在格兰杰城的450座建筑中,有244座列为登录建筑,其中29座为I级登录建筑,49座为II*级登录建筑。
Assistant: Of Grainger Town's 450 buildings, 244 are listed, of which 29 are grade I and 49 are grade II*.
User: 它们在船体上炸出了大洞,使得数千吨海水涌入舰只。
Assistant: They blasted large holes in the hull and allowed thousands of tons of water to flood the ship.
User: 在1920至1930年代,伊拉克、叙利亚及埃及都走向独立,尽管英国及法国人并没有离开这些地区直到第二次世界大战以后。
Assistant: During the 1920s and 1930s Iraq, Syria and Egypt moved towards independence, although the British and French did not formally depart the region until after World War II.
User: 组建的工作组旨在将 KDE 中的某些角色形式化,并改进 KDE 内部各部分的协调与通信工作。
Assistant: Working groups that are formed are designed to formalize some roles within KDE, and to improve coordination within KDE as well as communication between the various parts of KDE.
User: 两个派系合并后形成的《党纲》文件称,全球化是“市场原教旨主义者”对人民的战争,“种姓制度”是一种社会压迫。
Assistant: In the document, the Maoists denounce globalisation as a war on the people by market fundamentalists and the caste system as a form of social oppression.
User: 入水要轻,划水要快,并采用屈臂划水。
Assistant: He can regrow limbs, heal quickly and breathe underwater.
User: 探针在抵达木星之前五个月,于1995年7月从伽利略号的轨道器释出,并在没有刹车的减速下,直接进入木星的大气层。
Assistant: The probe was released from the main spacecraft in July 1995, five months before reaching Jupiter, and entered Jupiter's atmosphere with no braking beforehand.
User: 因此,该片在这个天主教影响深重的城市短暂遭禁。
Assistant: As a result, the film was temporarily banned in the heavily Catholic city.
User: 该代码基于如下的观测,作为邻域中的状态的函数、指定自动机中每个元胞新状态的表格可被解释为 S 元位置数字系统中的 k 位数,其中 S 是自动机中每个元胞可能的状态数,k = S2n + 1 是邻域配置的数目,而 n 是邻域的半径。
Assistant: The code is based on the observation that a table specifying the new state of each cell in the automaton, as a function of the states in its neighborhood, may be interpreted as a k-digit number in the S-ary positional number system, where S is the number of states that each cell in the automaton may have, k = S2n + 1 is the number of neighborhood configurations, and n is the radius of the neighborhood. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 由于穆斯林相信古兰经是神的启示,故意亵渎古兰经被穆斯林视为渎神行为。
Assistant: Calling a Muslim men Kafir is a great sin in Islam.
User: 自五十年代以来,胡安·安东尼奥·比亚加亚斯的作品开始在国家和国际选集中出现。
Assistant: From the 1950s onwards, the work of Juan Antonio Villacañas begins to appear in both national and international poetry anthologies.
User: 提供当地居民维持生计的替代供应品是整体管理策略的组成部分,但保护区内还没有用适当的措施解决他们的需求。
Assistant: The provision of alternative livelihoods is part of the overall management strategy, but communities within the park are yet to benefit from appropriate measures addressing their needs.
User: 美国爱达荷州共44个县。
Assistant: There are 44 counties in the U.S. state of Idaho.
User: 人们对朝鲜王朝以前的朝鲜半岛宫廷音乐知之甚少。
Assistant: Very little is known about the court music of earlier Korean kingdoms and dynasties.
User: 纯粹的lambda算法并不具有命名常数的概念,因为所有的原子λ项都是变量;但是在程序主体中,我们可将一个变量当成常量的名称,利用lambda抽象把这个变量绑定,并将该lambda抽象应用于预期的定义,来模拟命名常量的作法。
Assistant: The pure lambda calculus does not have a concept of named constants since all atomic lambda-terms are variables, but one can emulate having named constants by setting aside a variable as the name of the constant, using lambda-abstraction to bind that variable in the main body, and apply that lambda-abstraction to the intended definition.
User: 赫姆就读当地的公立学校并师从教育家达夫·格林(Duff Green)。
Assistant: Helm attended the area's public schools and studied with noted educator Duff Green.
User: 布鲁克城堡竣工于1278年。
Assistant: The monastic church was completed in 1278.
User: 其他的电子元件可能是以雷纳系列(英语:Renard series)定义(例如保险丝),或是配合其他适当的产品标准(例如线材对应的国际线材尺寸标准IEC 60228)。
Assistant: Other types of electrical components are either specified by the Renard series (for example fuses) or are defined in relevant product standards (for example IEC 60228 for wires).
User: 奥尔柯特的许多教育原则在今天的课堂上仍然被广泛使用,包括“鼓励教育”、艺术教育、音乐教育、表演练习、通过经验学习、课堂的冒险、学校的宽容、体育/课间休息以及儿童早期教育。
Assistant: Many of Alcott's educational principles are still used in classrooms today, including "teach by encouragement", art education, music education, acting exercises, learning through experience, risk-taking in the classroom, tolerance in schools, physical education/recess, and early childhood education.
User: 在苏联时期,关于屠杀的消息被散布在西方的乌克兰侨民中。
Assistant: During Soviet times, information about the massacre was disseminated and investigated by the Ukrainian diaspora in the West.
User: 1946年意大利的君主制被废除。
Assistant: The Bulgarian monarchy was abolished in 1946.
User: 当地的竞争对手巴伦西亚直到1919年才创立。
Assistant: Local rival team Valencia CF was not formed until 1919.
User: 1971年七月 环境建立的机构, 1971年十一月 国立环境研究所成立委员会设立 1974年三月 国立环境研究所成立 1985年四月 昭和天皇访问国立环境研究所 1990年七月 重组国立环境研究所以进行全全球环境研究 1990年十月 全球环境研究中心成立 2001年一月 环境署成为环境部。
Assistant: July 1971 Environment Agency established November 1971 NIES Founding Committee established March 1974 National Institute for Environmental Studies established April 1985 Emperor Showa visits NIES July 1990 Restructuring of NIES to include global environmental research October 1990 Center for Global Environmental Research established January 2001 Environment Agency becomes Ministry of the Environment.
User: 我不像男主角那么可爱,也没有罗宾·威廉姆斯那么卓越。
Assistant: I wasn't as cute as the leading man; I wasn't as brilliant as Robin Williams.
User: 最后,众议院可进行唱名表决。
Assistant: Finally, the House may conduct a roll call vote.
User: 民主联盟/争取劳动党运动(法语:Ligue Démocratique/Mouvement pour le Parti du Travail)是塞内加尔的一个左翼政党。
Assistant: The Democratic League/Movement for the Labour Party (Ligue Démocratique/Mouvement pour le Parti du Travail) is a political party in Senegal. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 疫苗可以防止该病感染,但感染后未经治疗该病死亡率可达91%。
Assistant: Vaccines can prevent this infection, but mortality can reach 91% in untreated cases.
User: 神职人员,教士或,是免税的,而且教会还征收什一税。
Assistant: Clergy, or priests, were exempt from tax, and collected tithes for the church.
User: 他是当地人民委员会的首席工程师,1925年至1936年间还是亚美尼亚苏维埃CEC的成员,设计了列宁纳坎(今久姆里,1925年)、斯捷潘纳克特(1926年)、诺-巴耶济德(今加瓦尔)等城镇和村庄的布局。
Assistant: He was the chief engineer of the local Council of People's Commissars and was a member of the CEC of the Armenian SSR (1925–1936), sponsored the construction industry, designed the layouts of towns and villages including Leninakan (now Gyumri) (1925), Stepanakert (1926), Nor-Bayazet (now Gavar) and Ahta-ahpara (both in 1927), Echmiadzin (1927–1928), and others.
User: 大多数用于农业的合成农药通过抑制乙酰胆碱酯酶来杀死昆虫。
Assistant: The majority of synthetic pesticides used in agriculture work by inhibition of acetylcholinesterase, to kill insects.
User: 但是,不久之后松克的设计风格发生了巨大的转变,朝向在19世纪席卷欧洲的新艺术运动和浪漫民族主义风格。
Assistant: However, Sonck's style would soon go through a dramatic change, in the direction of Art Nouveau and National Romanticism that was moving through Europe at the end of the 19th century.
User: 专业收集器仍将凡士林玻璃定义为透明或半透明的铀玻璃。
Assistant: Specialized collectors still define vaseline glass as transparent or semi-transparent uranium glass in this specific color.
User: 在参与的学院, 任何希望参加考试的学生都可以参加考试 (受学校考试次数的限制);但学校的官方团队由3名事先指定的人组成。
Assistant: At a participating college, any student who wishes to take part in the exam may compete (limited by the number of exams a school receives); but the school's official team consists of three individuals whom it designates in advance.
User: 在之后的两天,以色列军队继续进行军事行动,直到接到命令停火。
Assistant: The Israelis continued military operations for 2 more days until they ordered a ceasefire.
User: 在1521年铁诺支第特兰城被毁之后,西班牙人重建了阿兹特克人的堤坝,但是发现它们不足以提供理想的防洪效果 。
Assistant: After the destruction of Tenochtitlan in 1521, the Spaniards rebuilt the Aztec dikes but found they did not offer enough flood protection.
User: 提供商无关地址空间(英语:Provider-indepedent address space,又称PI地址空间)是由区域互联网注册管理机构(RIR)直接分配给最终用户的一段IP地址。
Assistant: A provider-independent address space (PI) is a block of IP addresses assigned by a regional Internet registry (RIR) directly to an end-user organization.
User: 女性应该在学校接受教育。
Assistant: School attendance at school is required.
User: 他在《百科全书》中发表评论日内瓦的文字也掀起轩然大波。
Assistant: His letter in reply to questions about Tunisian women has also attracted interest.
User: 使用手枪型的法定式组件。
Assistant: The mandatory use of body armor. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 《约翰福音》:耶稣说门徒将有圣灵,并有权赦罪和饶恕。
Assistant: In John, Jesus says the disciples will have the Holy Spirit and the authority to forgive sins and to withhold forgiveness.
User: 1928年,卡彭向啤酒巨头August Busch支付40,000美元,在佛罗里达州棕榈岛(英语:Palm Island (Miami Beach))的棕榈大道93号的14号客房隐居。
Assistant: In 1928, Capone paid $40,000 to beer magnate August Busch for a 14-room retreat at 93 Palm Avenue on Palm Island, Florida in Biscayne Bay between Miami and Miami Beach.
User: 内容描写冰山里一个熊的家庭的故事。
Assistant: The series tells the story of a bear family that lives in a tree.
User: 这样,他们将风险稀释掉了。
Assistant: They're prepared to take risks.
User: 5月18日,奥巴马对阿萨德和其他六名叙利亚高级官员实施制裁。
Assistant: On 18 May Obama imposed sanctions on Assad and six other senior Syrian officials.
User: 1948年12月15日签署了第一份有关陆战队员派外相关规定的协议备忘录。
Assistant: The first joint Memorandum of Agreement was signed on 15 December 1948 regarding the provisions of assigning Marines overseas.
User: 法国王后。
Assistant: Queen of France.
User: 气球有两种与外界联系的方式:浮标与信鸽。
Assistant: The balloon had two means of communication with the outside world, buoys and homing pigeons.
User: 主要景点有高冠瀑布。
Assistant: Larger colonies have heavier queens.
User: 随着英国在2019年脱离欧盟,它于2018年5月23日御准批准了2018年数据保护法案(英语:Data Protection Act 2018)(Data Protection Act 2018),该法案包含了相应的法规和保护措施。
Assistant: With the United Kingdom scheduled to leave the European Union in 2019, the UK granted royal assent to the Data Protection Act 2018 on 23 May 2018, which contains equivalent regulations and protections.
User: 他一直任职到1954年时才因受到自己所在党派的压力而辞职。
Assistant: He served until 1954 when he resigned under pressure from his own party.
User: 在承受党内要求采取行动的压力下,库马拉通加总统宣布一个紧急声明,并拔除三个关键的政府部门──传媒部、 内政部和重要的国防部。
Assistant: Under pressure from within her own party to take action, Kumaratunga declared a state of emergency and took three key government ministries, the Ministry of Mass Media, the Interior Ministry and the crucial Defense Ministry.
User: 《性别平等教育法》是中华民国政府在2004年6月23日制定公布的法律。
Assistant: Gender Equity Education Act (性別平等教育法) of Republic of China was announced on June 23, 2004.
User: 这也导致了Ubuntu照著作并建立了Ubuntu字型授权条款,因为他们对SIL开源字型授权或是GPL+FE均不满意。
Assistant: This attention prompted Ubuntu to follow suit and create the Ubuntu Font License because they were not satisfied with either the SIL OFL or with GPL+FE.
User: 补体系统是对入侵的外源细胞表面进行攻击的一种生化级联反应。
Assistant: The complement system is a biochemical cascade that attacks the surfaces of foreign cells.
User: 不过,有些著名校友(如戈弗雷·哈罗德·哈代)却批评大学的教育制度,指很多学生只为等级而没有真正培养出对有关科目的兴趣。
Assistant: However, some famous students, such as G. H. Hardy, disliked the system, feeling that people were too interested in accumulating marks in exams and not interested in the subject itself.
User: 红鹰是由儒格所生产的第一款大口径双动左轮手枪。
Assistant: The Redhawk was the first large-bore double-action revolver made by Ruger.
User: K9是超微‘Greyhound’(长腿猎狗)计划的一部分,在2001年开始研发,由K7架构的设计团队负责,2003年已经有A0步进的工程样品流出。
Assistant: At one point, K9 was the Greyhound project at AMD, and was worked on by the K7 design team beginning in early 2001, with tape-out revision A0 scheduled for 2003.
User: 在波兰—布尔什维克战争以后,到了1923年,波兰军队展开了一款新型的制式轻机枪的竞标,旨在取代过去所使用的所有的轻机枪型号。
Assistant: After the Polish-Bolshevik War, in 1923 a competition was opened for a new, standard light machine gun for the Polish army that was to replace all previously used types of LMG.
User: 国会辩论最终决定转向迎合这种见票即付的职能,宣布这些票据为当时的合法货币,并要求各方接受这种货币作为契约债务的全额付款方式。
Assistant: Debate in Congress had turned towards meeting the demand obligation by declaring the notes legal tender – thus obligating all parties to accept them as payment-in-full for contracted debt.
User: 还有一类词是形容词,即描述名词性质或品质的词,如英语“red”(红的)或“big”(大)。
Assistant: Another common category is the adjective: words that describe properties or qualities of nouns, such as "red" or "big".
User: 这是里昂第一个巴洛克风格的教堂,被列为历史古迹。
Assistant: It is the first church in baroque style built in Lyon and is classified as historic monument.
User: 根据另一本传记中的记载,死亡证明上将他的死因列为衰老死亡。
Assistant: According to another biographical source, the death certificate listed the cause of his death as senility.
User: 不过,睡眠的早期几个阶段可能会同时发生在两个大脑半球中。
Assistant: Earlier sleep stages can occur simultaneously in both hemispheres.
User: 她对此解释说:“在得到唱片样本后David要求只跟我合作一天。
Assistant: She explained that "David asked to work with me only a day after he got my demo.
User: 洪曰:予奉国宪也,斁宪干泽,岂臣子所敢为哉!益严首功,斤斤一无所淆,将校贴服焉。
Assistant: Horus and the character Bek bring Thoth, the god of wisdom, with them, sure he will be able to solve whatever riddle is posed.
User: 1984年之前,反对派一连4届大选都全军覆没,令国会没有反对派议员的情况(如下表所示) 也是政府推行非选区议员制度的促进因素。
Assistant: The fact that there was absolutely no opposition representation in Parliament in the four general elections before 1984 (as indicated in the table below) added to the impetus for the inception of the scheme.
User: 1986年4月,警察在阿瓦尔的一个MKSS集会上开火,造成23名贫苦农民死亡。
Assistant: In April 1986 police opened fire on a MKSS rally in Arwal where 23 poor peasants were killed.
User: 第7世纪的亚美尼亚语言学与文法学家在他的作品里描述阿尔扎赫的亚美尼亚人有其自己的方言,并鼓励他的读者去学习。
Assistant: The 7th-century Armenian linguist and grammarian Stephanos Syunetsi stated in his work that Armenians of Artsakh had their own dialect, and encouraged his readers to learn it.
User: 他出生和成长于俄亥俄州的华盛顿科特豪斯(英语:Washington Court House, Ohio),在那里他成为哈里·M·多赫蒂(英语:Harry M. Daugherty)的朋友。
Assistant: He was born and raised in Washington Court House, Ohio, where he became a friend of Harry M. Daugherty.
User: 产业会变得越来越知识密集型,越来越少的劳动力和更多资本集中(参考信息产业)。
Assistant: Industry is becoming more information-intensive and less labor and capital-intensive (see Information industry).
User: 此数言请你注意。
Assistant: Please take note.
User: 1998年6月初版。
Assistant: Initial release in June 1998.
User: 该教堂建于1560年,由那不勒斯一位贵族Ilaria D'Apuzzo捐赠,送给方济各会。
Assistant: The church was founded in 1560, endowed by the Neapolitan aristocrat Ilaria D'Apuzzo, who donated the church to the Franciscan order. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 31P/施瓦斯曼-瓦赫曼彗星,也称为施瓦斯曼-瓦赫曼2号彗星,是我们太阳系内的周期彗星。
Assistant: 31P/Schwassmann–Wachmann, also known as Schwassmann–Wachmann 2, is a periodic comet in the Solar System.
User: 这座地球仪基本按照教皇西斯都四世在1475年的设想所设计,并加上了子午线和赤道。
Assistant: It conforms to an idea of a globe envisioned in 1475 by Pope Sixtus IV, but has the added improvements of meridians and an equatorial line.
User: 日本的人口结构也成为社会的隐忧。
Assistant: Japanese society is still very much a shame society.
User: 后来,当木星和土星迁移至周边区域时,大约0.5%的原始小行星被散步到小行星带的轨道上。
Assistant: Later, as Jupiter and Saturn migrate into the outer region, about 0.5% of the primitive asteroids are scattered onto orbits in the outer asteroid belt.
User: 对于Kraftwerk的最初印象,阿特金斯说跟他自己较为“迷幻”的“怪异UFO音色”比,他们的音乐相对显得“干净且精准”。
Assistant: Regarding his initial impression of Kraftwerk, Atkins notes that they were "clean and precise" relative to the "weird UFO sounds" featured in his seemingly "psychedelic" music.
User: 他原本应当在2010年10月被释放,但却被当局以“接受更多调查”为由,在那天宣布延长监禁时间。
Assistant: He was scheduled for release in October 2010, but on the day of his release, his sentence was extended "pending further investigation".
User: 她的作品中最有名的是2002年的喜剧电影《我爱贝克汉姆》。
Assistant: One of her highest profile film roles was in the 2002 comedy release Bend It Like Beckham.
User: 1950年当选为议员,1954年辞职,这是她有史以来获得的唯一正式的政治地位。
Assistant: In 1950, she was elected to Parliament, resigning in 1954; this was the only formal political position she ever held.
User: 柬埔寨王家宪兵( 高棉语:កងរាជអាវុធហត្)或“军事警察”,是柬埔寨王家军队的一个分支,它是负责柬埔寨公共秩序的维护和国内安全。
Assistant: The Royal Gendarmerie of Cambodia (Khmer: កងរាជអាវុធហត្ថ), or "Military Police", is a branch of the Royal Cambodian Armed Forces and it is responsible for the maintenance of public order and internal security in Cambodia.
User: 2006年,索尼将Greatest Hits机制扩展到PlayStation Portable。
Assistant: In 2006, Sony extended the Greatest Hits program to the PlayStation Portable.
User: 最初开发于1991,旨在提供用于微软局域网管理器(Microsoft LAN Manager)环境的登录脚本。
Assistant: Development started in 1991 to provide login scripting for the Microsoft LAN Manager environment.
User: 1910年7月29日,当时加拿大总理Wilfrid Laurier在萨省大学举行的奠基仪式。
Assistant: Hall was in the audience on July 29, 1910, when Prime Minister Wilfrid Laurier laid the cornerstone for the University of Saskatchewan.
User: 当这艘船靠近意大利最南端的圣玛丽亚迪莱乌卡(英语:Santa Maria di Leuca)时,意大利港口当局派出两架直升机作为预防措施,并与6名意大利海岸警卫队官员一道登上了这艘船。
Assistant: As the ship neared Santa Maria di Leuca, on Italy's southernmost tip, Italian port authorities dispatched two helicopters as a precaution and boarded the ship with a team of six Italian coast guard officials.
User: 里宾特洛甫的主要论点是“想要在东亚一劳永逸地扳倒俄国巨人,再也不会有像现在这样好的机会了。
Assistant: Ribbentrop's main argument being that "never again would Japan have such an opportunity as existed at present to eliminate once and for all the Russian colossus in eastern Asia".
User: 但这与它是代数数的假设矛盾。
Assistant: It is a contraction to the overlap volume.
User: 虽然控方提出的大多数证据都没有争议,但巫统领导层的辩护律师认为,“巫统内并非所有可能的补救措施都已经用尽”。
Assistant: Although most of the evidence they had presented was not contested, the UMNO defence argued that not all possible remedies within UMNO had been exhausted.
User: 普京总统、俄罗斯和伊朗必须为支持畜生阿萨德负责。
Assistant: President Putin, Russia and Iran are responsible for backing Animal Assad.
User: 尼克松在国会中支持《塔夫脱-哈特莱法》,这是一项授权监控工会活动和权力的联邦法律。
Assistant: In Congress, Nixon supported the Taft–Hartley Act of 1947, a federal law that monitors the activities and power of labor unions, and he served on the Education and Labor Committee.
User: 安然使用特殊目的实体——有限合伙企业或公司,来满足为特定资产融资或管理风险的临时或特定目的。
Assistant: Enron used special purpose entities—limited partnerships or companies created to fulfill a temporary or specific purpose to fund or manage risks associated with specific assets.
User: 他还设计了微型真空管“加法管”(additron tube),该管于1951年3月20日在无线电电子设备制造商协会注册,编号6047。
Assistant: He also designed his own miniature version of the vacuum tube, called the additron tube, which he registered with the Radio Electronics Television Manufacturers' Association on 20 March 1951 as type 6047. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 自从2011年当地政府改革以来,它成为了一个市政单位,科孚岛的一部分。
Assistant: Since the 2011 local government reform, it has been a municipal unit of Grevena.
User: 面对斯垂特的供词,布朗特承认自己叛国,并透露剑桥使徒雷奥纳德·隆(Leonard "Leo" Long)也卷入其中。
Assistant: Confronted with Straight's confession, Blunt acknowledged his own treason and revealed that he had also drawn into espionage his fellow Apostle Leonard "Leo" Long.
User: 一个比萨星球杯子也在虫虫城市出现。
Assistant: A Pizza Planet cup also appears in the Bug City.
User: 由于博物馆收藏超过五百把吉他,因此吸引国际的目光,同时也是世界上最丰富的吉他收藏场所 。
Assistant: With a total of over 500 guitars, the museum has attracted international attention, and has been described as the largest of its kind in the world.
User: 茉莉花英亩被IIB和KNB共同拥有。
Assistant: Jasmine Acres is jointly owned by IIB and KNB.
User: 音素意识是听到和操纵个别音素的能力。
Assistant: Phonemic awareness is the ability to hear and manipulate individual phonemes.
User: 领导人同意加快对土耳其的签证自由化谈判,为土耳其加入欧盟(英语:Accession of Turkey to the European Union)谈判重新注入活力。
Assistant: The leaders agreed to speed up visa liberalization talks for Turks if Turkey stems the influx and to renew talks on Turkey joining the EU.
User: 在一般情况下,系数 a i {\displaystyle a_{i}} 可能是复数,在w的和s是复数的情况下可能推导出。
Assistant: In the general case, the coefficients a i {\displaystyle a_{i}} may be complex and may be derived for the case where w and s are complex as well.
User: 楚王于是召幸她。
Assistant: The Devil Kissed Her.
User: 该运动支持黑人荣耀和非洲人习俗,并努力改变黑人在种族隔离系统下的缺陷感。
Assistant: BC endorsed black pride and African customs and did much to alter the feelings of inadequacy instilled among black people by the apartheid system.
User: 不过这一计划并未成行,罗其后因故中断学业开始工作,直至两年后他应南京农业大学邀请被康奈尔大学作为西方经济学讲师被派往中国。
Assistant: Nevertheless, the plan was not successful and Rozelle ended up leaving school temporarily to work until about two years later, he was sent to China by Cornell as an instructor of Western economics upon receiving an invitation from Nanjing Agricultural University.
User: 林奇还是电影系学生时阅读了弗朗茨·卡夫卡1915年的小说《变形记》和尼古拉·瓦西里耶维奇·果戈里1836年的短篇故事《鼻子》(The Nose),这两部作品都对《橡皮头》的剧本产生了很大影响。
Assistant: Lynch's script for Eraserhead was influenced by his reading as a film student; Franz Kafka's 1915 novella The Metamorphosis and Nikolai Gogol's 1836 short story "The Nose" were strong influences on the screenplay.
User: 在许多案例中,文凭工厂自己就在犯罪,它应该知道自己颁发的文凭被用于欺诈的目的。
Assistant: In some cases the diploma mill may itself be guilty of an offense, if it knew or ought to have known that the qualifications it issues are used for fraudulent purposes.
User: 詹姆斯·布拉德利随后也声明他不再相信他的父亲是照片中六名升旗手之一。
Assistant: James Bradley has also subsequently stated that he no longer believes that his father was one of the six men in the Rosenthal photograph.
User: 为了聪子而演了一场戏,却和这次的问题联系上了。
Assistant: An animated story is aired, relating to the question.
User: 《女神异闻录2》侧重于谣言对现实世界的影响(被Atlus称为“言灵的力量”),《女神异闻录3》采用了人类内心消极情绪与黑暗的主题,《女神异闻录4》关注八卦和媒体如何影响人们对他人的看法,《女神异闻录5》展示了主角如何在被束缚的现代社会中追求个人自由。
Assistant: Persona 2 focuses on the effect of rumors on the fabric of reality (referred to by the developers as "the power of Kotodama"); Persona 3 employs themes involving depression and the darkness within people; Persona 4 focuses on how gossip and the media influences people's views of others; and Persona 5 shows how the main characters pursue personal freedom in a restrictive modern society.
User: 布朗还向党的工作人员和志愿者发了一封电子邮件,感谢他们在竞选活动中的工作。
Assistant: Brown also sent an email to party activists in which he thanked them for their work during the election campaign.
User: 当天,卡巴斯基实验室报道称法国、德国、意大利、波兰、英国和美国都出现感染,但大部分感染都针对俄罗斯和乌克兰,当中乌克兰超过80家公司最先遭受攻击,包括乌克兰国家银行。
Assistant: On that day, Kaspersky Lab reported infections in France, Germany, Italy, Poland, the United Kingdom, and the United States, but that the majority of infections targeted Russia and Ukraine, where more than 80 companies were initially attacked, including the National Bank of Ukraine.
User: 游戏被移植到很多平台并促进了其他游戏的发展。
Assistant: The game was ported to numerous platforms and inspired the development of other games.
User: 2009年,香港超级市场开始接收Super 88超级市场;其中在2008年,当时6家已关闭3家。
Assistant: In 2009, Hong Kong purchased Super 88, an Asian supermarket chain which had already closed three of its six stores in 2008, citing poor sales.
User: 具有讽刺意味的是,大爆炸理论的名称却是来自霍伊尔提到勒梅特的理论时所用的称呼,他在1949年3月的一期BBC广播节目《物质的特性》(The Nature of Things)中将勒梅特等人的理论称作“这个大爆炸的观点”。
Assistant: Ironically, it was Hoyle who coined the phrase that came to be applied to Lemaître's theory, referring to it as "this big bang idea" during a BBC Radio broadcast in March 1949.
User: 他的新欢Anne受到丑闻困扰,虽然她是无辜的,但她还是离开了帕默。
Assistant: His lover Anne is implicated in a scandal, and although she is innocent, she leaves him.
User: 在更广泛意义上的文化保守主义其中一个例子是艾伦·布伦(Allan Bloom),在《The Closing of the American Mind》一书中主张反对文化相对论。
Assistant: An example of a cultural conservative in the broader sense is Allan Bloom, arguing in The Closing of the American Mind against cultural relativism.
User: 前后只花了17日的时间,就将这三幕的剧作完成。
Assistant: It took 17 attempts over five days to complete the scene.
User: 另外,仅管该部评价很微妙,但却是电视上重播率很高的一部电影。
Assistant: Pardon a slightly pointed comment, but it's the kind of film you might see on TV.
User: 此次世巡赛还标志着世巡赛在六年之后又重回远东。
Assistant: It also marks the UCI's return to the Far East after six years.
User: 在19世纪中期,一些新教徒一改以往“容许适度喝酒”的观点(适度说),认为“决定不喝酒,从现时的处景来说,是明至之举”(弃权说),甚或是“禁止一切喝酒,并视之为罪恶”(禁令说)。
Assistant: In the mid-19th century, some Protestant Christians moved from a position of allowing moderate use of alcohol (sometimes called moderationism) to either deciding that not imbibing was wisest in the present circumstances (abstentionism) or prohibiting all ordinary consumption of alcohol because it was believed to be a sin (prohibitionism).
User: 美国和日本已对其他国家的燃料进行后处理,他们表示希望发展类似于法国取得的更加封闭的燃料循环。
Assistant: Reprocessing of fuel from other countries has been done for the United States and Japan, who have expressed the desire to develop a more closed fuel cycle similar to what France has achieved. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 阿耆尼:火神。
Assistant: Guatemala: FOGUAMA.
User: 资助AI项目的机构开始对强人工智能产生怀疑,向研究者们施压要求他们转向更有用的技术,所谓的“应用AI”。
Assistant: Funding agencies became skeptical of AGI and put researchers under increasing pressure to produce useful "applied AI".
User: 在1945年之前,流亡政府曾希望在第二次世界大战结束之后,弗朗哥政权便会倒台,自己便能由此返回西班牙。
Assistant: Until 1945, the exiled Republicans had high hopes that at the end of World War II in Europe, Franco's regime would be removed from power by the victorious Allies and that they would be able to return to Spain.
User: 这块区域建有商场、银行、赌场、饭店以及一座游艇码头和一座五星级宾馆(Le Labourdonnais)。
Assistant: It includes shops, banking facilities, casinos, cinemas, restaurants, a marina and a five star hotel (Le Labourdonnais).
User: 资源开销率用来计算资源任务成本,该成本会累积并在资源阶段归纳。
Assistant: Resource rates are used to calculate resource assignment costs which are rolled up and summarized at the resource level.
User: 根据型号生产的合理化策略,许多在英国生产的车型被转至欧洲大陆的其他国家生产,如比利时、西班牙、以及德国等。
Assistant: Rationalisation of model ranges meant that production of many models in the UK switched to elsewhere in Europe, including Belgium and Spain as well as Germany.
User: 差一点点差很多吗?
Assistant: Is that too much there?
User: 播放媒体 字体铸造厂在1450年代到现在的铅合金中都有铸造字体,尽管木材在19世纪被用作一些大型字体的材料,特别是在美国。
Assistant: Play media Type foundries have cast fonts in lead alloys from the 1450s until the present, although wood served as the material for some large fonts called wood type during the 19th century, particularly in the United States.
User: 在课堂以外,学生也能在承袭丰富华人文化传统的台湾现代民主社会的华语环境中练习中文。
Assistant: Besides classwork, students practice outside class in a Mandarin-speaking environment that upholds much of its traditional Chinese heritage and culture within the framework of a modern democratic society.
User: 此外,它并未解释任何事情。
Assistant: Furthermore, it doesn't explain anything.
User: 晚期文艺复兴开始的标志是1550年,安德烈亚·帕拉弟奥提出了一种新的柱式风格。
Assistant: The beginning of the late Renaissance in 1550 was marked by the development of a new column order by Andrea Palladio.
User: 北岸区域与魁北克省其他地区的交通中断了至少一个星期。
Assistant: The Côte-Nord region was isolated from the rest of Quebec for at least 1 week.
User: K9队被分配到全国各地73个商业港口和74个边境巡逻站。
Assistant: K-9 teams are assigned to 73 commercial ports and 74 Border Patrol stations throughout the nation.
User: 自从他搬到纽约市之后,他便开始在一些电视节目中如《绝命律师》、《危急最前线(英语:Third Watch)》中参与演出,除此之外,他并参与了许多电影相关工作及配音演出。
Assistant: After moving to New York City, he began acting in television shows such as Law & Order and Third Watch, in addition to some theater work and voice acting.
User: 作者简要介绍他的家庭和个人背景后,描述他先为中国共产党高层官员看病,然后在1954年为毛泽东本人看病,直到毛泽东于1976年去世。
Assistant: After a brief summary of his family and personal history, Li discusses how he came to treat first the senior Chinese communist officials, then in 1954 Mao himself until Mao's death in 1976.
User: 这一族的动物一般都是高大、结构纤细、长颈的动物。
Assistant: They are generally long, large and heavy animals.
User: 2012年1月31日,洁西·J宣布她已开始录制第二张录音室专辑。
Assistant: On 31 January 2012, Jessie J announced that she had begun recording her second studio album.
User: 关塔那摩监狱的囚犯被称为“被拘留者”。
Assistant: The prisoners in Guantánamo Bay are referred to as "detainees".
User: 出土的化石表明这块大陆上曾经生活着许多恐龙和古老的哺乳动物。
Assistant: Fossil evidence tells us that it was home to many dinosaurs and archaic mammals.
User: 《礼》曰:“大夫死众。
Assistant: Tenth Doctor: Dead.
User: 该组织反对由资本家支配的中国共产党独裁体制,并称其将中国变为“世界血汗工厂”,贫富悬殊为世界最严重的国家之一。
Assistant: They oppose the billionaire-dominated Chinese Communist Party (CCP) dictatorship, which they claim has made China the 'Sweatshop of the World' with one of the most extreme wealth gaps on the planet.
User: 和平社会党成员约斯特·拉根迪克(Joost Lagendijk)与里欧·普拉特福(Leo Platvoet)发起党内公投,支持左派合作(70%赞成,投票率64%)。
Assistant: Joost Lagendijk and Leo Platvoet, both PSP party board members, initiated an internal referendum in which the members of the PSP declared to support leftwing cooperation (70% in favour; 64% of all members voting).
User: 电子工程师的工作地点和他们的工作类型相关。
Assistant: The workplaces of electronics engineers are just as varied as the types of work they do.
User: 思想新潮的委员会主席并不会强力运用自己的影响力,虽说仍有些例外。
Assistant: In the shadow of his extraordinary fellow pet, he is less influential, although there are exceptions.
User: 政府、消防、警察和商业使用的电台通常在专用频段上应用窄带调频技术。
Assistant: Government, police, fire and commercial voice services also use narrowband FM on special frequencies.
User: 在他就职当天,他就计划重启与英国的磋商,以解决石油纠纷,这与摩萨台的政策大相径庭。
Assistant: On the day of his appointment, he announced his intention to resume negotiations with the British to end the oil dispute, a reversal of Mosaddegh's policy.
User: 芬兰的100家最大的公司中有83家公司的总部设在大赫尔辛基地区。
Assistant: 83 of the 100 largest Finnish companies have their headquarters in Greater Helsinki.
User: 他一直留效青年军直至2010年夏天,当时他签署为期三个月的短期合约。
Assistant: He remained with the youth team until the summer of 2010, when he signed a short-term three-month contract.
User: 该工程是目前世界上最大的围海造地工程。
Assistant: We are doing this because it is the most important project in the world today.
User: 接着他在2013年又再度位居第9名。
Assistant: In 2013, he ranked at number 9 again.
User: 德国民众认为条约不公且使德国蒙羞,史学家日后称这一态度最终导致阿道夫·希特勒的崛起。
Assistant: Germans perceived the treaty as humiliating and unjust and it was later seen by historians as influential in the rise of Adolf Hitler.
User: 民族和解党是哈马特·巴赫(英语:Hamat Bah)在1996年成立的,作为他竞选总统的一部分。
Assistant: The National Reconciliation Party was founded in 1996 by Hamat Bah as part of his intention to run for the presidency.
User: 世界银行把这四个经济体都归为高收入经济体;而国际货币基金组织(IMF)和美国中央情报局(CIA)则将它们归类为发达经济体。
Assistant: All four economies are classified as high-income economies by the World Bank and Advanced economies by the International Monetary Fund (IMF) and U.S. Central Intelligence Agency (CIA).
User: 在他1832-1834年他首相兼任内务部长期间,他建立了比利时的铁路体系。
Assistant: During his first stint as Interior Minister, from 1832 to 1834, he brought into existence the Belgian railway system.
User: 近年由依巴谷卫星更精确的视差量测甚至得到距离更近的2000光年结果。
Assistant: Recent more accurate Hipparcos parallax data gives an even closer result around 2000 light years.
User: 桑福德表示,估计波兰有3,000人死亡和10,000人受伤。
Assistant: Sanford indicates that Polish estimates of Soviet losses are 3,000 dead and 10,000 wounded.
User: 整个文明的推进有二个不同的取向:一种以直线及长方形为主,另一种则圆弧线为主。
Assistant: In the whole pattern of civilization there have been two tendencies, one toward straight lines and rectangular patterns and one toward circular lines.
User: 2008年:大学经历了自成立以来最大的一次危机。
Assistant: 2008: The university undergoes its most severe crisis since its foundation.
User: 除了瑞士联邦铁路,瑞士还有两家瑞士东南铁路拥有11列型号为“RABe 526”的列车,Transports Régionaux Neuchâtelois(法语:Transports Régionaux Neuchâtelois)(transN)拥有3列型号为“RABe 527”的列车。
Assistant: Besides the Swiss Federal Railways two other companies in Switzerland operate FLIRT trains: The Südostbahn uses 11 trains with the designation RABe 526 and the Transports Régionaux Neuchâtelois owns three trains (RABe 527).
User: 她认为,应联合起来反对资本主义,争取波兰独立。
Assistant: She maintained that the struggle should be against capitalism, not just for Polish independence.
User: 其他党组会议中,有的批评政治报告草稿,有的则对此反应热烈,有的一致支持这份草稿。
Assistant: While other party conferences criticized the draft Political Report, several others expressed enthusiasm or unanimously supported it.
User: 在 5×10i的例子中,一旦以 5(或 0.5或 500等)索引,将列出 0.698 970(004 336 018 ...)。
Assistant: In the example of 5×10i, 0.698 970 (004 336 018 ...) will be listed once indexed by 5 (or 0.5, or 500, etc.). |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 菲律宾位于其专属经济区北界,哥伦打洛省所辖海域超过50,500 km2(19,500 sq mi)。
Assistant: Counting the Exclusive Economic Zone to the north where Philippines is at the border, the total sea area of the province is more than 50,500 km2 (19,500 sq mi).
User: 当时,耐子的父母正在夏威夷檀香山作传教士,耐子自己则是在加州学习。
Assistant: Taeko's parents were serving as Adventist missionaries in Honolulu, Hawaii, while Taeko pursued studies in California.
User: 这艘船比斯尼夫鲁的船只——“两埃及的荣耀”晚了大约1200年,而后者则是现今所知的最早的船只名字。
Assistant: This ship was built some 1200 years after Sneferu's, Praise of the Two Lands, which is the earliest known ship name.
User: NASM 可以作为交叉汇编程序(如PowerPC和SPARC)在非 x86 平台上运行,尽管它不能生成这些机器可用的程序。
Assistant: NASM can run on non-x86 platforms as a cross assembler, such as PowerPC and SPARC, though it cannot generate programs usable by those machines.
User: 此外他们认为游戏英文翻译“平平常常”,“比一些好但比另一些差”,并对游戏难度提出了类似意见。
Assistant: Additionally, they regarded the game's English translation as "unremarkable", being "better than some but worse than others", and offered similar comments for its gameplay difficulty.
User: 它为一个人提供一个持久的身份,类似为数字网络上的内容相关实体创建数字对象标识符(DOI)。
Assistant: It provides a persistent identity for humans, similar to that created for content-related entities on digital networks by digital object identifiers (DOIs).
User: 他是新南威尔士州历史上任职时间最长的州长。
Assistant: He is the second longest serving judge in New South Wales history.
User: 或许对序数更清晰的直觉可以通过检视最初的几个序数建立起来:如上所述,序数开始于自然数,0, 1, 2, 3, 4, 5, ...;然后在所有的自然数之后是第一个无限序数,ω,紧接其后的是ω+1, ω+2, ω+3,等等(加号的确切含义将会在后面给出,这里把它看作标签就可以了)。
Assistant: Perhaps a clearer intuition of ordinals can be formed by examining a first few of them: as mentioned above, they start with the natural numbers, 0, 1, 2, 3, 4, 5, ... After all natural numbers comes the first infinite ordinal, ω, and after that come ω+1, ω+2, ω+3, and so on.
User: 也就是说,当给予足够的数据时,它不保证能产生具有高或然率的真正的树。
Assistant: That is, it is not guaranteed to produce the true tree with high probability, given sufficient data.
User: Western Hecani次王国存在于7世纪后期和8世纪早期,已知的三个统治者是:Merewalh、Mildfrith和Merchelm。
Assistant: The sub-kingdom of the Western Hecani existed in the late 7th and early 8th centuries, of which three rulers are known: Merewalh, Mildfrith, and Merchelm.
User: 10:00,守军大部被歼。
Assistant: By 10:00 AM, most of the defending force was annihilated.
User: 为显性或隐性遗传。
Assistant: They possess an immutable or highly visible trait.
User: 他们的坦克燃料需要从位于萨拉热窝的油库补给。
Assistant: They plan to supply the tank columns with fuel from a depot in Sarajevo.
User: 至1902年,世界上最重要的几家种植园都座落在危地马拉的西南岸。
Assistant: By 1902 the most important coffee plantations were found on the southern coast.
User: 基于地球自转时间的标准取而代之(或初始补充)从1952年起,根据天文使用的星历表的时间标准地球的轨道周期,并在实际在月球上的运动。
Assistant: Time standards based on Earth rotation were replaced (or initially supplemented) for astronomical use from 1952 onwards by an ephemeris time standard based on the Earth's orbital period and in practice on the motion of the Moon.
User: 《说苑》、《新序》。
Assistant: Mediterranean, the new order.
User: 有时孤雁继续单飞。
Assistant: Sometimes the solitary goose continues its lonely flight.
User: 该协定根据北纬十七度线进行南北分治,北方为胡志明的共产党越盟控制,南方是法国支持的越南国。
Assistant: The accords resulted in the partition of Vietnam at the 17th parallel north, with Ho Chi Minh's communist Viet Minh in control of the north and the French-backed State of Vietnam in the south.
User: 草药师(英语:Herbalist)和芳香疗法师(英语:aromatherapists)不仅使用这些纯的浸渍油,而且也使用这些油的混合物,而且几乎可以浸渍任何已知的草药。
Assistant: Herbalists and aromatherapists use not only these pure macerated oils, but blends of these oils, as well, and may macerate virtually any known herb.
User: 在完成大纲后,写作人员开始按照大纲的结构编写初稿。
Assistant: After the outline is complete, the writer begins the first draft, following the outline's structure.
User: 斯巴达克同盟站在反对列宁主义的立场上,并受到布尔什维克党人不一致的攻击。
Assistant: The Spartacist League took an oppositional stance to Leninism, and was criticized by the Bolsheviks for inconsistency.
User: 1906年吉斯林转学至挪威军事学院(英语:Norwegian Military College),毕业时成绩为学院自1817年成立以来史上最高,由此受到国王接见。
Assistant: Transferring in 1906 to the Norwegian Military College, he graduated with the highest score since the college's inception in 1817, and was rewarded by an audience with the King.
User: BTR-90有一个尖鼻子,有点类似于LAV-25。
Assistant: The BTR-90 has a pointed nose, somewhat similar to that of the LAV-25.
User: 该过程可以在水平或垂直方向上进行,且常涉及旋转坩埚或安瓿来搅拌熔融液。
Assistant: The process can be carried out in a horizontal or vertical orientation, and usually involves a rotating crucible/ampoule to stir the melt. |
User: please translate the following sentence into english: 2005年4月:由于测试结果不佳,通用动力从APKWS计划中被取消资格。
Assistant: Sure, the translated text is: April 2005: General Dynamics APKWS program cancelled due to poor test results.
User: Please translate the following text from Chinese to English
词语自身,并不应该有意地同词语“通常的”用法相混淆,而应该被理解为会对词语的词源学根据产生影响的。
Assistant: OK, the translation is:The word itself should not be confused with the "ordinary" use of the word intentional, but should rather be taken as playing on the etymological roots of the word.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他是在哈伯发射时就安装在上面的仪器之一,但是他的功能因为主镜的光学瑕疵而被严重的削弱。
Assistant: OK, the translation is:It was one of the instruments on Hubble at launch, but its functionality was severely impaired by the defects of the main mirror optics which afflicted the telescope.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 直接耦合短截线不为其子系统外部的终端提供直流隔离或共模抑制。
Assistant: Sure, the translation is:Direct coupled stubs provide no DC isolation or common mode rejection for the terminal external to its subsystem.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
首辆原型车于1996年在杜塞尔多夫的Duewag车辆厂制成,而现时的车辆则于克雷费尔德的厂房生产。
Assistant: Sure, the translation is:The first prototype was produced in 1996 at the Duewag works in Düsseldorf; the trams are now made in Krefeld-Uerdingen.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 所以,他不断操练自己的士兵,发布战斗指引。
Assistant: sure, the translation is:In spite of this, he trained them diligently and issued fighting instructions to his troops.
User: please translate the following sentence into english:
她是法国和纳瓦拉的王后,同时也是瓦卢瓦女公爵。
Assistant: OK, the following is the translation:
She was made Baroness Nonsuch and Duchess of Cleveland at the same time.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 新加坡、法国、日本、英国和美国的救援团体抵达现场增援。
Assistant: ok, the translation is:Search and rescue teams from Singapore, France, Japan, United Kingdom and the United States arrived in Malaysia to help.
User: please translate the following sentence from chinese into english
此产品可防止病毒、间谍软件、恶意软件和其他在线攻击。
Assistant: ok, the following is the translation:
This product safeguards against viruses, spyware, malware, and other online attacks.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他被逮捕,并于5月被正式免去司法部长职务。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He asked for and was granted his release from the team in May.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
石油大多出口到欧洲,而天然气则回灌以提高原油采收率和国内发电。
Assistant: sure, the translated text is: While much of its oil is exported to Europe, Syria's natural gas is used in reinjection for enhanced oil recovery and for domestic electricity generation.
User: Translate the following text from Chinese to English: 来自其他运动的竞争:现在有更多类似的运动,例如悬挂滑翔和滑翔伞,同样也在争夺着潜在的滑翔机飞行员。
Assistant: Sure, the translated text is: Competition from other activities: there is now a greater variety of similar sports such as hang gliding and paragliding that may attract potential glider pilots.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这些伊朗移民中,也有诸如巴尔马克家族(来自巴尔赫)与苏利德家族(来自古兰)的伊朗贵族。
Assistant: ok, the translated text is: There were also noble Iranian families Barmakids (from Balkh) and the Sulids (from Gurgan).
User: please translate the following sentence into english
弗朗西斯·伊夫利特在美国物理学会四月年会上报告了一些初始测量成果:“从引力探测器B的陀螺仪测得的数据清晰地证实了爱因斯坦的理论对测地线效应的预言的误差低于1%。
Assistant: OK, the translation is:Francis Everitt gave a plenary talk at the meeting of the American Physical Society announcing initial results: "The data from the GP-B gyroscopes clearly confirm Einstein's predicted geodetic effect to a precision of better than 1 percent.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
最近Benjamin Libet等人(1979)研究发现,一个刺激成为意识经验的一部分之前大概需要0.5秒,即便在这个反应时间测试中,被试者可以在200毫秒内对刺激作出反应。
Assistant: Sure, the translated text is: More recently Benjamin Libet et al. (1979) have shown that it can take 0.5 seconds before a stimulus becomes part of conscious experience even though subjects can respond to the stimulus in reaction time tests within 200 milliseconds.
User: please translate the following text from chinese to english: 母弟辰说:“是我欺骗了我兄长。
Assistant: OK, the translated text is: Jimmie was saying, 'Man, you gotta hear my little brother. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 自从该大学成为了独立的教育机构以后,TSMU成为高加索地区国家高等教育机构之一。
Assistant: Since that university operates as an independent educational institution, TSMU became one of the high-ranking state-supported institutions of higher education in the Caucasus region.
User: 它成为了一张无所不包的天罗地网。
Assistant: It became an abandoned green space.
User: 这些是家庭聚会时间。
Assistant: Also, there is family group time.
User: 是马路须加中第一女主。
Assistant: A Traveled First Lady.
User: 某些网络管理员通过在登出时删除钥匙串文件,以在用户下次登陆时创建新的钥匙串文件来解决这个问题。
Assistant: Some network administrators react to this by deleting the keychain file on logout, so that a new one will be created next time the user logs in.
User: 美军军医跟在C连后面撤退,之后则是队部和B连。
Assistant: C Company pulled back, followed by the American medics, the headquarters, and finally B Company.
User: 大多数SAML实现支持V2.0,并也大多支持V1.1以实现向后兼容。
Assistant: Most SAML implementations support V2.0 while many still support V1.1 for backward compatibility.
User: 这一型号被E2100L取代。
Assistant: The E2100L replaced this model.
User: 在1837年去过加尔各答之后,普莱费尔成为伦敦大学学院托马斯·格雷姆的私人实验室助理,之后又在1839年前往吉森大学尤斯图斯·冯·李比希手下工作。
Assistant: After going to Calcutta at the end of 1837, he became private laboratory assistant to Thomas Graham at University College, London, and in 1839 went to work under Justus Liebig at the University of Giessen.
User: 2011年12月29日,他被任命宗座大众传播理事会成员,任期五年。
Assistant: On December 29, 2011, he was appointed a member of the Pontifical Council for Social Communications for a five-year renewable term.
User: 据称希特勒本人十分喜欢布隆迪,总是把它留在自己身边,让它在自己地堡的卧室中睡觉。
Assistant: Hitler was reportedly very fond of Blondi, keeping her by his side and allowing her to sleep in his bed in the bunker.
User: 比赛将在伊斯坦布尔的Yahya Kemal Beyatli 文化中心举办。
Assistant: The contest was held in the Yahya Kemal Beyatli Cultural Centre, in Istanbul, Turkey.
User: 技术教育的需求日益增加,总理威廉·戴维斯,现被视为“安大略省高校系统的父亲”,在安大略省建立了应用艺术和技术的高校以在培养目的为在各自的社区就业的学生。
Assistant: In response to an increasing need for technical education, Minister of Education (later Premier) William Davis, regarded now as the “father of the Ontario College System”, established Ontario's colleges of applied arts and technology to train individuals for employment in their respective communities.
User: 胸鳍有鳍条6-7枚。
Assistant: There are 6-7 sublabials.
User: 这些地名已被提交给其他南极洲地方命名当局,或者如果位于无部门认领的南极洲地区,则由委员会自行决定 。
Assistant: The Committee may also consider proposals for new place names for geographical features in areas of Antarctica outside BAT and SGSSI, which are referred to other Antarctic place-naming authorities, or decided by the Committee itself if situated in the unclaimed sector of Antarctica.
User: 他描绘较少,较大的人物,因此他们的行为和情绪 对观众有更直接的影响,他使用舞台灯光效果来突出某些人物,和加剧紧张局势。
Assistant: He represented fewer, larger figures so that their actions and emotions have more direct impact on the viewers, and he used theatrical lighting effects to spotlight certain figures and heighten tension.
User: OPERA合作科学家安东尼奥·伊拉蒂塔托解释说OPERA小组没有发现能影响测量结果的任何仪器因素。
Assistant: OPERA spokesperson Antonio Ereditato explained that the OPERA team had "not found any instrumental effect that could explain the result of the measurement".
User: NORM利用随机移动的奈米粒子来扫描物体表面。
Assistant: NORM utilizes object surface scanning by stochastically moving nanoparticles.
User: C语言与C++中,函数的类型特征是其声明,常作为函数原型。
Assistant: In C and C++, the type signature is declared by what is commonly known as a function prototype.
User: 一些学者认为防止及惩治灭绝种族罪公约应声明大规模的强奸属于种族灭绝罪的范畴。
Assistant: Some scholars argue that the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide should state that mass rape is a genocidal crime.
User: 不同于与蛋白质合成相互独立的E-LTP,L-LTP需要基因转录和蛋白质合成,这些过程均发生在突触后细胞中。
Assistant: Unlike E-LTP, which is independent of protein synthesis, L-LTP requires gene transcription and protein synthesis in the postsynaptic cell.
User: 依赖反转原则由罗伯特·C·马丁(英语:Robert Cecil Martin)提出,并且在数篇公开著作中被表述,包括论文《面向对象设计质量标准:对于依赖的分析》,以及一篇1996年出现在C++报道中的名为《依赖反转原则》的文章,和《敏捷软件开发,原则,模式和实践》,《C#中的敏捷原则,模式和实践》两本书。
Assistant: The dependency inversion principle was postulated by Robert C. Martin and described in several publications including the paper Object Oriented Design Quality Metrics: an analysis of dependencies, an article appearing in the C++ Report in May 1996 entitled The Dependency Inversion Principle, and the books Agile Software Development, Principles, Patterns, and Practices, and Agile Principles, Patterns, and Practices in C#.
User: 以色列军队甚至发现了其23毫米弹药,却不知道它用于怎么样的武器。
Assistant: The Israeli army had discovered the 23 mm ammunition even, without knowing what kind of weapon it was used with. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
面对这些命令,塞伯里表示他还不是萨摩亚的正式“总督”,即便要代理总督职务,他也应该取得适当的法律授权和证明文件。
Assistant: ok, the following is the translation:
To these orders, he responded that he still had not been officially made "governor" and that, if he were to act as a governor, he should be given the proper credentials and legal authority to do so.
User: Translate the following text from Chinese to English
从陆上速度记录赛车蓝色火焰和Budweiser火箭当中得到启发,制造了一艘火箭引擎推动的快艇Discovery II。
Assistant: Sure, the translation is:Inspired by the land speed record cars Blue Flame and Budweiser Rocket, Taylor built a rocket-powered boat, Discovery II.
User: please translate the following contents from chinese to english: 埋在公墓的大多数人都是市民,但也有许多国家的受害者。
Assistant: Sure, the translated text is: Most of the people buried at the cemetery are civilians, but there is also a large number of victims of war from various nations.
User: Translate the following text from Chinese to English
1954年,法国在岛上建造了一个气象站。
Assistant: OK, the translation is:In 1954, France constructed a meteorological station and a landing strip on the island.
User: translate the following contents from chinese to english: 白色椰子的主要用途是制造绳子。
Assistant: OK, the translation is:The major use of white coir is in rope manufacture.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 风可以影响野火的蔓延。
Assistant: ok, the translation is:Wind also affects the spread of wildfires.
User: please translate the following text from chinese to english
1899年他接替扬·康斯坦丁·布勒蒂亚努当选为国家自由党领袖,并四次出任总理首相。
Assistant: ok, the translated text is: In 1899 he was elected leader of the National Liberal Party in succession to Brătianu, and was four times Prime Minister.
User: Translate the following text from Chinese to English
从那时起,人类又进入该地区导致骆驼数量急剧下降。
Assistant: ok, the translated text is: Since then, human incursions into the area have caused a sharp drop in the camel population.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2001年3月的立法选举中,该党赢得了45.1 % 的选票,49个席位中的23个席位。
Assistant: ok, the translation is:In the legislative elections of 4 March 2001, the party won 45.1% of popular votes and 23 out of 49 seats.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2017年成为准会员。
Assistant: Sure, the translation is:They became an associate member in 2017.
User: Please translate the following sentence into English: 耶和华我的神阿,我要称谢你,直到永远。
Assistant: Sure, the translation is:Beloved: I will mourn you forever.
User: please translate the following text from chinese to english
戈登·霍华德·鲍尔(Gordon H. Bower ,1932年12月30日-)是一位研究人类记忆、语言理解、情绪和行为修正的认知心理学家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Gordon H. Bower (born December 30, 1932) is a cognitive psychologist studying human memory, language comprehension, emotion, and behavior modification.
User: Translate the following text from Chinese to English:
大部分土地为私人拥有,是农业成功背后的关键因素。
Assistant: OK, the translated text is: Most land is privately owned, a crucial factor behind the sector's success.
User: please translate the following sentence into english: 与莱茵兰其他地区一样,杜塞尔多夫冬季很少下雪,夏季温暖适中。
Assistant: ok, the translation is:Like the rest of the lower Rhineland, Düsseldorf experiences moderate winters with little snowfall and mild to warm summers.
User: Please translate the following sentence into English:
流行的认证模块包括mod_access,mod_auth和mod_digest。
Assistant: ok, the translated text is: Popular authentication modules include mod_access, mod_auth, mod_digest, and mod_auth_digest, the successor to mod_digest.
User: Please translate the following sentence into English:
除了他在《科学》杂志的编辑工作,鲍亚士在1888年还获得了美国克拉克大学人类学讲师“dozent”的职位。
Assistant: ok, the following is the translation:
Aside from his editorial work at Science, Boas secured an appointment as docent in anthropology at Clark University, in 1888.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1969年,学校再次搬迁,来到它现在在Châtenay-Malabry的校址上。
Assistant: OK, the translation is:The school was transferred in 1969 to a new campus located in Châtenay-Malabry.
User: please translate the following contents from chinese to english
录制结束后,吉他手麦可·伯森离开。
Assistant: sure, the following is the translation:
By this time, bass guitarist Mike Masiello left the band.
User: please translate the following sentence into english
智慧电网着重在四个领域:电网安全性及可靠度、能源效率、顾客服务品质以及分散式发电的整合。
Assistant: OK, the translated text is: It also targets four areas, namely power grid safety and reliability, energy efficiency, customer service quality and integration of distributed power sources.
User: translate the following text from chinese to english: 在1737年大火中,教堂受损严重(沙皇钟同时受损)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The church was badly damaged in a fire in 1737 (the same fire that cracked the Tsar Bell).
User: translate the following text from chinese to english
二战结束后的头几年,美国一直在核武的知识和至为重要的原料上称霸。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the years immediately after the Second World War, the United States had a monopoly on specific knowledge of and raw materials for nuclear weaponry.
User: translate the following text from chinese to english
历史学家艾伦·加莱估算在1670–1715年间,美国南方的不列颠奴隶贩子共出售约24,000 - 51,000名美洲原住民。
Assistant: ok, the translation is:Historian Alan Gallay estimates the number of Native Americans in southeast America sold in the British slave trade from 1670 to 1715 as between 24,000 and 51,000. |
User: Please translate the following sentence into English
这个城市被称为“世界游乐场”(The World's Playground)。
Assistant: OK, the translation is:The city became known as "The World's Playground".
User: Translate the following contents from Chinese to English: 它提供了对众多DVB及MPEG-2概念的抽象,另外还支持其他一些特性,如网卡控制,应用下载,分层图像显示等。
Assistant: sure, the translated text is: In addition to providing abstractions for many DVB and MPEG-2 concepts, it provides interfaces for other features like network card control, application download, and layered graphics.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
西方媒体的报道还指出中国对外国网站的审查还可能是迫使中国大陆用户依赖于中国自己的电商产业,以此与他们的经济断绝来往。
Assistant: sure, the translation is:Reporters in the western media have also suggested that China's Internet censorship of foreign websites may also be a means of forcing mainland Chinese users to rely on China's own e-commerce industry, thus self-insulating their economy.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他的职业生涯平均每场得5.3分和两个篮板。
Assistant: ok, the translation is:He has career averages of 5.3 points and two rebounds per game.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在这个本体很快出现了一个五人的秘密委员会。
Assistant: ok, the translation is:Within this body soon appeared a secret committee of five members.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 每年十月初,印度教达瑟拉节(Dussehra)也在卡尔顿山庆祝。
Assistant: ok, the translation is:At the beginning of October each year the Dussehra Hindu Festival is also held on Calton Hill.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他之所以会被这角色吸引是因为剧本“一页版面式的,这很罕见。
Assistant: ok, the following is the translation:
He was attracted to the role in Strike Back due to the script being "a page-turner, and they're rare.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
两人考虑当即前往录影棚完成一次搞笑亮相拿到奖金,但因太累了没有去。
Assistant: sure, the following is the translation:
The pair considered going to the studio to make a joke appearance, attempting to claim their share of the money, but were too tired.
User: please translate the following contents from chinese to english: 而根据卡雷尔·范米尔特(英语:Karel Van Miert)在2003年提出的高级组别建议,欧盟委员会又在2010年以前推出了30条重点项目清单。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Following the 2003 recommendations from the Van Miert TEN-T high-level group, the Commission compiled a list of 30 priority projects to be launched before 2010.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2013年5月20日,环球影业正式收购英国和爱尔兰版权。
Assistant: ok, the translated text is: On 20 May 2013 Universal Pictures International acquired the film for UK and Irish rights.
User: please translate the following text from chinese to english: 这些工人仍然一贫如洗,还被逼迫从事危险性较高的工作,并进一步在南方吉姆·克劳法的管控下合法地受到限制和迫害。
Assistant: sure, the translation is:These workers remained destitute and persecuted, forced to work dangerous jobs and further confined legally by the racist Jim Crow laws that governed the South.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
昴宿有星官9个。
Assistant: ok, the translation is:There were nine captains.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
mole一词最早是在是一本描述这些依数性的书中提到的。
Assistant: OK, the following is the translation:
The term "mole" was first used in a textbook describing these colligative properties.
User: Please translate the following sentence into English
原本女子赛事在男子赛事前一周举办。
Assistant: sure, the translated text is: Originally the women's tournament was held a week before the men's event.
User: please translate the following contents from chinese to english:
站内还有一规模较大的货场。
Assistant: sure, the translation is:Inside is a single large seed.
User: Translate the following text from Chinese to English:
另一方面,磁气层影像仪(MIMI)观察到这种柔和的梯度在卫星两侧电浆流各有三次明显的暴跌,而且模式也几乎是对称的。
Assistant: sure, the translation is:In addition, the Magnetospheric Imaging Instrument (MIMI) observed that this gentle gradient was punctuated by three sharp drops in plasma flow on each side of the moon, a pattern that was also nearly symmetrical.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 同性恋在韩国的大韩民国宪法、民事或刑事法律文件中均未提及。
Assistant: Sure, the translated text is: Homosexuality in South Korea is not specifically mentioned in either the South Korean Constitution or in the Civil Penal Code.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这是一个供商业使用较简单的 Navicat 版本。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This is a simple Navicat version for commercial use.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 小组赛三个三比零拿下朝鲜、印度和哈萨克斯坦。
Assistant: Sure, the following is the translation:
We’d recently lost two matches against South Korea and Uzbekistan.
User: please translate the following text from chinese to english
在发出一个vfork系统调用时,父进程被暂停,直至子进程完成执行或被新的可执行映像取代(通过系统调用之“exec(英语:Exec (computing))”家族中的一项)。
Assistant: ok, the following is the translation:
When a vfork system call is issued, the parent process will be suspended until the child process has either completed execution or been replaced with a new executable image via one of the "exec" family of system calls.
User: translate the following text from chinese to english
詹姆森表示,在体外人工受精疗法“对我不是一件好事”;这她体重增加而没有怀孕。
Assistant: OK, the translated text is: Jameson said the in vitro process "wasn't a good thing for me"; she gained weight and did not get pregnant.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Jupyter项目(i/ˈdʒuːpɪtər/)是一个非营利组织,旨在“为数十种编程语言的交互式计算开发开源软件,开放标准和服务”。
Assistant: OK, the translation is:Project Jupyter (/ˈdʒuːpɪtər/ (listen)) is a nonprofit organization created to "develop open-source software, open-standards, and services for interactive computing across dozens of programming languages".
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在2011年11月,他得到了西班牙国籍,这是对他艺术的天分以及他和西班牙有渊源(他的祖母为西班牙人,且他在马德里有住处。
Assistant: ok, the following is the translation:
In November 2011, he acquired Spanish nationality in recognition of his artistic talents and for having roots in the country – Martin's grandmother is Spanish, and he owns a residence in Madrid. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 匈牙利最低温发生于2017年1月8日,于泰绍测得−28.1 °C(−18.6 °F)。
Assistant: On 8 January a low temperature record for this day in Hungary was set in Tésa, at −28.1 °C (−18.6 °F).
User: 例如在右图范例中,/Payroll/Salaries/Managers 这个路径表示在名称为“Salaries”的目录中,有唯一名为“Managers”的档案。
Assistant: For example, in the illustration shown in this article, the path /Payroll/Salaries/Managers uniquely identifies a file called Managers in a folder called Salaries, which in turn is contained in a folder called Payroll.
User: 经研究发现,维和能减少战场上平民的死亡,并降低再次引发战争的风险。
Assistant: Research generally finds that peacekeeping reduces civilian and battlefield deaths and reduces the risk of renewed warfare.
User: 在缺省模式下,这个误差值总是随着平均、左或者右三者之一发送到编码器。
Assistant: In the default mode, the difference value is always sent to the coder along with one of the other three values (average, left, or right).
User: Apache许可证是宽容的,因为它不会强制衍生和修改产物使用相同的许可证进行发布(与一些版权许可证不同,参见比较)。
Assistant: The Apache License is permissive in that it does not require a derivative work of the software, or modifications to the original, to be distributed using the same license (unlike copyleft licenses – see comparison).
User: 玛姬·格蕾斯 饰 蜜莉·华诺克(Emilie Warnock):美国总统的女儿。
Assistant: Maggie Grace as Emilie Warnock: The daughter of the President of the United States.
User: 芝华士威士忌是苏格兰威士忌西纳特拉要求,以及与其他烈酒品牌在演出的后台,和芝华士赞助弗兰克·西纳特拉的钻禧之旅于1990年。
Assistant: Chivas Regal was the Scotch whisky requested by Sinatra, along with other spirits brands backstage at performances, and Chivas sponsored his Diamond Jubilee Tour in 1990.
User: 然而,严格来说,这是不正确的,因为乘以相同的式子可能会产生原方程式没有出现的解。
Assistant: However, strictly speaking, this is not true, in that multiplication by certain expressions may introduce new solutions that were not present before.
User: 2005年在维也纳的奥地利wiki大会上,默勒探讨了使用wiki编制统计数据的优势,指出wiki鼓励内部透明和同事之间更大的参与。
Assistant: At an Austrian conference on wikis in Vienna in 2005, Möller discussed the advantages of using wikis to compile statistical data, stating that wikis encourage internal transparency and greater participation among coworkers.
User: 他们反而相信,路加福音和使徒行传是由一位匿名的基督徒作者所写,而该作者可能对文中所记录的事件都还没目睹过。
Assistant: Instead, they believe Luke-Acts was written by an anonymous Christian author who may not have been an eyewitness to any of the events recorded within the text.
User: 服务器回复通常会确认所选参数,并填写缺少的部分,例如服务器选择的端口。
Assistant: The server reply usually confirms the chosen parameters, and fills in the missing parts, such as the server's chosen ports.
User: I/O cancellation几乎不可能达成。
Assistant: I/O cancellation is difficult to get right.
User: 作恶不善业,无有人知者,隐讳覆藏恶,当知领群特。
Assistant: But an unseen evil searches tirelessly, even as the lost knowledge finds its way into the most unlikely hands.
User: 阿里拥有伊拉克和科威特的双重国籍,在科威特长大,后来在巴格达学习,并加入了复兴社会党。
Assistant: Ali held dual nationalities as an Iraqi and Kuwaiti, having grown up in Kuwait and studied in Baghdad where he became a member of the ruling Baath party.
User: 斯维亚日斯克建于1551年,是一座堡垒,建造堡垒的材料在四个星期内由乌格里奇制造而成,并沿伏尔加河运输。
Assistant: Sviyazhsk was founded in 1551 as a fortress, which was built within four weeks from parts made in Uglich and transported down the Volga.
User: 今天,Multiverse是Villareal最大,最复杂的灯光雕塑,拥有约41,000个计算机编程LED节点,贯穿整个200英尺(61米)长的空间。
Assistant: Today, Multiverse is the largest and most complex light sculpture by Villareal featuring approximately 41,000 computer-programmed LED nodes that run through channels along the entire 200-foot (61 m)-long space.
User: 2006年内α系统的发布会上,索尼发布了19款镜头和2款增距镜,其中大部分来自于原先柯尼卡美能达的镜头。
Assistant: During the initial introduction of the α system in 2006, Sony announced 19 lenses and 2 tele-converters, of which the majority were rebranded Konica Minolta lenses.
User: 降雨之后,这在夏天的俄罗斯是很常见的,其中大部分更变成了泥沼(这种现象被称为大沼泽地),大大拖慢了机械化部队的前进速度,加剧了后勤问题。
Assistant: After rainfall, which was quite common during the Russian summer, most of them were turned into mud (a phenomenon known as rasputitsa), greatly slowing down any advance of mechanized troops, and raising logistical issues as well.
User: 2月25日 — 来自密西西比州的共和党员Hiram Rhodes Revels在参议院宣誓就职,这是第一位非裔美国人参与美国国会。
Assistant: February 25 – Hiram Rhodes Revels, a Republican from Mississippi, is sworn into the United States Senate, becoming the first African American ever to sit in the U.S. Congress.
User: 基尔条约中的内容:“...挪威的省份、属地(除了法罗群岛、格陵兰和冰岛);完全属于瑞典国王...”明确地显示这些岛屿直到1814年为止都是挪威的一部分。
Assistant: Also the Treaty of Kiel states: "...and provinces, constituting the kingdom of Norway, , together with their dependencies (Greenland, the Faroe Isles, and Iceland, excepted); shall belong in full and sovereign property to the King of Sweden,...", clearly indicating that they were until 1814 regarded as a part of Norway.
User: 英国:大卫·卡梅隆首相对渥太华的袭击表示震惊,称自己将全力支持加拿大和英联邦外长哈珀,及加拿大人处理事件。
Assistant: Prime Minister David Cameron said he was "appalled by attack in Ottawa" and offered his full support to his Canadian and Commonwealth counterpart, Stephen Harper, and the Canadian people as they dealt with the incident. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
迪拜网络城(Dubai Internet City )现在结合了迪拜媒体城(Dubai Media City),即TECOM(迪拜科技、电子商务、媒体权威自由区),此内部包含了许多电脑公司如EMC、甲骨文、微软与IBM,与一些媒体机构如中东广播中心、CNN、路透社、ARY与美联社。
Assistant: ok, the translated text is: Dubai Internet City, now combined with Dubai Media City as part of TECOM (Dubai Technology, Electronic Commerce and Media Free Zone Authority) is one such enclave whose members include IT firms such as EMC Corporation, Oracle Corporation, Microsoft, Sage Software and IBM, and media organisations such as MBC, CNN, Reuters and AP.
User: Translate the following text from Chinese to English
亨利被迫同意了这项法案。
Assistant: ok, the translation is:Henry was forced to agree to the Act.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 年轻时他到印度学习甘地的非暴力抵抗运动。
Assistant: sure, the translated text is: In his youth, he had travelled to India to study Mahatma Gandhi's non-violent resistance.
User: Please translate the following sentence into English
数天之中,村中的许多居民都被感染上了黑死病。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Within days, many residents of the village fall ill.
User: please translate the following contents from chinese to english:
除此之外,苏军也装备了数千门迫击炮及火炮、750架飞机以及110辆坦克(当时的德军则缺乏坦克),这让苏军在整体战力上胜过德军。
Assistant: Sure, the translation is:In addition, the Soviets massed thousands of mortars and artillery pieces, 750 aircraft, and 110 tanks (while the Germans lacked any armour), making Soviet forces far superior to the Germans.
User: please translate the following sentence into english
法国宇航再度声称,这款独特而且简化的瞄准线半自动指令跟踪系统提供了一种更具成本效益的解决方案,并使得ERYX能够高度抵抗诱饵或干扰以及敌人的其他反制手段。
Assistant: sure, the translation is:Again Aérospatiale also states that this unique and simplified SACLOS tracking system provides for a far more cost effective solution and enable the Eryx to be highly resistant to decoys or jamming and other enemy counter measures.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 经典平台的一个基本概念是虚拟功能总线(VFB)。
Assistant: Sure, the translation is:One essential concept of the Classic Platform is the virtual functional bus (VFB).
User: please translate the following contents from chinese to english:
子苏会昌。
Assistant: Sure, the translated text is: Nonsai Sor.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
氢氟酸可能会引起特殊的深度灼伤,但是症状可能会在接触一段时间之后才会出现。
Assistant: Sure, the translation is:Hydrofluoric acid can cause particularly deep burns that may not become symptomatic until some time after exposure.
User: Translate the following text from Chinese to English:
莲园早已成为大杂院,居民陆续迁走,但仍有两户人家住在这里。
Assistant: OK, the translated text is: Tarr was once an all-male residence hall, but now houses both males and females.
User: please translate the following sentence into english
其他形式的“仿冒盐田”(faux saunage),包括牧羊人让羊群在盐池饮水,贸易商在运输过程中过度腌制鳕鱼,以及夜间捕渔──这是为了避免渔民运用熟悉水路的知识进行盐的走私。
Assistant: sure, the translated text is: Other forms of faux-saunage included sheepherders letting their flock drink from salty ponds, traders overly salting cod during transportation, and fishing at night (so that fisherman with great knowledge of waterways could not smuggle salt).
User: Translate the following text from Chinese to English:
美国戏剧制作人查尔斯·弗罗曼(英语:Charles Frohman)找到柯南·道尔并希望能获得福尔摩斯人物制作的版权授予。
Assistant: Sure, the translated text is: American theatrical producer Charles Frohman approached Conan Doyle and requested the rights to Holmes.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 历史学家马克斯·埃德林解释过债务接管是如何运作的。
Assistant: ok, the translation is:Historian Max M. Edling has explained how assumption worked.
User: translate the following contents from chinese to english:
后者是第一个从地球上观测到的,其大约10小时的周期,说明与标识它是来自木星。
Assistant: Sure, the translation is:The latter radiation was the first to be observed from Earth, and its approximately 10-hour periodicity helped to identify it as originating from Jupiter.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 另一项研究发现,收入冲击(由于极端降雨)导致了坦桑尼亚“女巫”的谋杀案大幅增加。
Assistant: Sure, the translation is:Another study finds that income shocks (caused by extreme rainfall) lead to a large increase in the murder of "witches" in Tanzania.
User: please translate the following sentence into english
至于大楼的弧形主立面,则是为了迁就道路交界的窄角而特别设计。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The roads (especially in the older part of the city) are straight, and the city is therefore made into a grid with the intersecting streets.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在经过数年的勘探后,达西的财富日渐干涸,他只好将大部分勘探权卖给格拉斯哥财团伯麦石油公司(Burmah Oil Company)。
Assistant: ok, the translated text is: After several years of prospecting, D'Arcy's fortune dwindled away and he was forced to sell most of his rights to a Glasgow-based syndicate, the Burmah Oil Company.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 安提瓜岛的一位官员表示,该国“感激外界自愿提供的援助,特别是食品和衣物”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
One Antigua official stated the country "would appreciate voluntary assistance from outside, especially food and clothing".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 普拉多是在哈瓦那第一条铺砌的街道。
Assistant: ok, the following is the translation:
El Prado was the first paved street in Havana.
User: Please translate the following sentence into English: 所有的柱体都被安放在基岩上。
Assistant: OK, the translated text is: All piers were set on bedrock. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 分离实现了多种目标:在这一步中可以分离出检测器无法分辨的分析物; 在质谱法(MS)分析中,离子抑制减少; 分析物的保留时间用作关于其身份的信息。
Assistant: Separation achieves various goals: analytes which cannot be resolved by the detector may be separated in this step; in MS analysis ion suppression is reduced; the retention time of the analyte serves as information regarding its identity.
User: 现代的chola在脖子下面的前侧用钮扣打开,可能会有侧缝,像kurta一样穿着。
Assistant: The modern chola opens at the front below the neck, is closed with buttons and may have side slits, and is worn like a kurta.
User: 法律没有列出免签证进入格鲁吉亚的国家名单,而由格鲁吉亚政府公布。
Assistant: The list of countries whose citizens have the right of visa-free entry to Georgia is no longer provided in the new law, it is determined in the separate ordinance of the Government of Georgia.
User: 互动发展的最后阶段是退出阶段。
Assistant: The final project phase is Transition.
User: 战斗始于2月17日黎明前夕中国军队炮击越军阵地。
Assistant: The battle began before the dawn of 17 February by a Chinese artillery barrage against Vietnamese positions.
User: 与此同时,政府军从位于阿勒颇市以及发电站东面的Kweires军用机场开出,并夺取了基地周边的村庄。
Assistant: At the same time, government troops pushed out of Kweires military airport, east of Aleppo and the station, and captured villages around the base.
User: 擅长制作奇异的道具。
Assistant: Best-Tested Pie-Making Tools.
User: 英格兰足球代表丙队(England C National Football Team,简称英格兰C队),前称“英格兰全国联赛选手队”(England National Game XI)及“英格兰半职业足球代表队”(England Semi-Pro national team),是代表英格兰参加非联赛级别国际赛的足球代表队。
Assistant: The England national football C team (previously known as the England National Game XI and the England Semi-Pro national team) is the football team that represents England at non-league level.
User: 一位美国研究实验室的领导者这样说,“设计、建造、运行和维护心反应堆会面对这非常陡峭的学习曲线,先进的技术会使发生事故和错误的风险增加。
Assistant: As one director of a U.S. research laboratory put it, "fabrication, construction, operation, and maintenance of new reactors will face a steep learning curve: advanced technologies will have a heightened risk of accidents and mistakes.
User: 俚语应保持在最低限度,且只在必要的故事中使用。
Assistant: Slang should be kept to a minimum and used only when essential to the story.
User: 颇具讽刺意味的是,莱特航空公司(前莱特-马丁)和柯蒂斯公司最终在1929年合并成为今天的柯蒂斯-莱特公司,这两家充满恩怨情仇的公司的后继者至今还在为航空业贡献着它的高科技零部件。
Assistant: In a twist of irony, the Wright Aeronautical Corporation (another successor) and the Curtiss Aeroplane company merged in 1929 to form the Curtiss-Wright Corporation, which remains in business today producing high-tech components for the aerospace industry.
User: 香蕉啶亦曾登上《纽约时报》。
Assistant: Bromley Brook was mentioned in The New York Times.
User: 在7月27日,塞萨尔在尼加拉瓜和哥伦比亚之间的水面达至飓风强度。
Assistant: On July 27, Cesar attained hurricane status about halfway between Nicaragua and Colombia. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 例如,使用16比特长的存储单元保存数字信息,系统每个单元只能够直接表示从0到65,535的数值,但是如果使用多个16位单元就能够表示更大的整数。
Assistant: For example, a system that stores numeric information in 16-bit units can only directly represent code points 0 to 65,535 in each unit, but larger code points (say, 65,536 to 1.4 million) could be represented by using multiple 16-bit units.
User: 本次锦标赛由国际乒联(ITTF)和荷兰乒乓球协会(NTTB)主办。
Assistant: The tournament was organised by the ITTF and The Netherlands Table Tennis Association (NTTB).
User: 早期治疗(发病后3天之内)对病人最有益,恢复概率增加14%。
Assistant: Early treatment (within 3 days after the onset) is necessary for benefit with a 14% greater probability of recovery.
User: 布罗尔在出版业的背景被证明是决定性的;在出版商Alfred Knopf的帮助下,《这是恐龙》(This Is Dinosaur)被迅速付印。
Assistant: Brower's background in publishing proved decisive; with the help of publisher Alfred Knopf, This Is Dinosaur was rushed into press.
User: 当调查除此之外的其它影响因素时,他并没有发现任何证据证明对于绝大多数通过GED考试者而言,这样一个证书可以令个人的就业或赚钱机会多过退学者。
Assistant: When controlling for other influences, he finds no evidence that, for the average taker, the GED test credential improves an individual's economic opportunities above those for other dropouts.
User: 安山木槿花的球员由正在履行两年兵役义务的韩国职业足球员组成。
Assistant: Sangmu's playing staff is made up of young South Korean professional footballers serving their compulsory two-year military duty.
User: 这桩诉讼在1994年1月了结,更多地满足了伯克利的利益。
Assistant: The lawsuit was settled in January 1994, largely in Berkeley's favor.
User: 结果有一组共计4位负责报道西西里行动的记者通过他听闻了这起事件,分别是《周六晚间邮报》(The Saturday Evening Post)的德玛丽·贝丝(Demaree Bess),国家广播公司新闻频道的梅里尔·穆勒(Merrill Mueller),《新闻周刊》的艾尔·纽曼(Al Newman)和哥伦比亚广播公司新闻频道的约翰·查尔斯·达利(John Charles Daly)。
Assistant: Through him, a group of four journalists covering the Sicily operation heard of the incident: Demaree Bess of the Saturday Evening Post, Merrill Mueller of NBC News, Al Newman of Newsweek, and John Charles Daly of CBS News.
User: 这样的讽刺和幽默的范围从轻微艳舞恶性攻击。
Assistant: Such satire and humour ranges from mild burlesque to vicious attacks.
User: 核废料被倒进了日本海、北冰洋和远东的一些地区。
Assistant: Nuclear waste was dumped in the Sea of Japan, the Arctic Ocean and in locations in the Far East.
User: 马里诺·推罗世界地图是罗马帝国第一部标注了中国的地图。
Assistant: Marinus of Tyre's world maps were the first in the Roman Empire to show China.
User: 据传,1720年(康熙59年)在建设位于新斯科舍省(Nova Scotia)的路易斯堡(Louisburg)的法国军事要塞时,曾经使用过一条铁路线。
Assistant: 1720: A railroad is reportedly used in the construction of the French fortress at Louisburg, Nova Scotia.
User: 阮光缵不能阻止,唯有垂泣而已。
Assistant: We will not step backward only making buzz.
User: 在路径上,玩家争夺提供资源的控制点。
Assistant: Off the path, players battle for control points that provide resources.
User: 基督堂曾是圣公会耶路撒冷主教驻地,直到1899年圣乔治座堂落成。
Assistant: Christ Church was the seat of the Anglican Bishop in Jerusalem until the opening of St. George's Cathedral, Jerusalem in 1899.
User: 保大帝任命吴廷琰出任首相,希望能借此在法国退出东南亚之际吸引到美国的支持。
Assistant: Bảo Đại appointed Diệm as his prime minister, hoping that he would be able to attract American aid as the French withdrew from Southeast Asia.
User: 基普凯耶夫于2004年8月31日护送一名身份不明的女性人肉炸弹到莫斯科地铁的里加站,然而这名女性人肉炸弹过于惊慌,以至在进入里加站之前便引爆炸药,炸死了基普凯耶夫和另外10人。
Assistant: He has escorted an unidentified female suicide bomber to the Rizhskaya metro station in Moscow on 31 August 2004, however the bomber panicked and detonated the explosives before entering the station, killing Kipkeyev and 10 other people.
User: 我们对事件的遇难者和伤员的亲人和朋友,以及孟买民众表示哀悼和同情。
Assistant: Our sympathies go out to the families and friends of those killed and injured, and to the people of Mumbai.
User: 例如在开发过程中,开发人员可以启用功能以进行测试,而其他用户不会被启用该功能和受到它的影响。
Assistant: For example, during the development process, a developer can enable the feature for testing and disable it for other users.
User: 随后即堕无间地狱中。
Assistant: The very evil do not repent even at the gates of hell.
User: 她的母亲Lisa Hansen也是一名赛艇运动员,参加过1976年奥运会赛艇比赛。
Assistant: Her mother, Lisa Hansen, was also an Olympic rower, competing in the women's coxed quadruple sculls at the 1976 Olympics.
User: 穆拉·穆罕默德后逃往马拉喀什,并继续抵制阿布杜·马利克一段很长时间。
Assistant: Mulay Muhammed fled to Marrakesh and would continue resisting Abd al-Malek for a long time.
User: 取决于实现方法,OTA软件的交付可以在特定动作时触发,例如呼叫服务商的客户支持系统或其他可拨叫服务时,或者也可自动执行。
Assistant: Depending on implementation, OTA software delivery can be initiated upon action, such as a call to the provider's customer support system or other dialable service, or can be performed automatically.
User: 从这些任务中没有获得重大的科学资讯。
Assistant: No significant science information was gleaned from these missions.
User: 他们写成的记录并不是中立的;这些记录由基督徒叙述而成,他们真的相信耶稣,因此不可避免地带着偏见去讲故事。
Assistant: The accounts they produced are not disinterested; they are narratives produced by Christians who actually believed in Jesus, and were not immune from slanting the stories in light of their biases.
User: 2009年10月,KKR借壳控股附属公司KKR & Co.上市,KKR & Co.持有公司30%的股份,余下部分则由公司的合伙人持有。
Assistant: In October 2009, KKR listed shares in the company through KKR & Co., an affiliate that holds 30% of the firm's ownership equity, with the remainder held by the firm's partners.
User: 切尔克斯人口因此被各种各样分散安置,或在某些情况下集体处决。
Assistant: Circassian populations were thus variously dispersed, resettled, or in some cases killed en masse.
User: 另外,每个岛都有一个小型的港口或码头让小型货船和小艇定期上落货。
Assistant: In addition, every island has a small port or wharf where small cargo ships and boats regularly dock.
User: 2011年,在大量成员转投尼日利亚行动大会党后,部分政治评论家怀疑人民民主党可能会在总统竞选中落败。
Assistant: In 2011, after the People's Democratic Party saw members defect for the Action Congress of Nigeria, some political commentators suspected that the PDP would lose the Presidency.
User: Borland将第一版Delphi的编程语言命名为Object Pascal,但是后来将其重命名为Delphi编程语言。
Assistant: Borland used the name Object Pascal for the programming language in the first versions of Delphi, but later renamed it to the Delphi programming language.
User: 平房区的绝大部分都被日本销毁证据时烧毁,却留下了用于焚烧受害者遗体的焚烧炉,现在作为一个工厂的一部分使用。
Assistant: Most of Pingfang was burnt by the Japanese to destroy evidence but the incinerator where the remains of victims were burnt remains and is still in use as part of a factory.
User: 用户可以在拥有LTE信号的地区进行通话和数据传输,在LTE未覆盖区域可直接切换至GSM/EDGE或基于W-CDMA的UMTS甚至是3GPP2下的cdmaOne和CDMA2000网络。
Assistant: Users can start a call or transfer of data in an area using an LTE standard, and, should coverage be unavailable, continue the operation without any action on their part using GSM/GPRS or W-CDMA-based UMTS or even 3GPP2 networks such as cdmaOne or CDMA2000.
User: 针对海猎鹰战斗表现的分析显视有更新的必要,而这个计划于1984年得到许可。
Assistant: Analysis of the Sea Harrier's performance during the war lead to the requirement for an upgrade, approval for which was granted in 1984.
User: 莫德尔同意屈希勒的方针,然而,其作为希特勒的宠臣,他被希特勒赋予更大的自由。
Assistant: Model agreed with von Küchler, and as one of Hitler's favourites he also was allowed more freedom.
User: 谢斯塔克对此表示,自己之前还在军队服役,只是想保持无党派立场,但斯佩克特声称,以这样的理由来避开党派归属根本站不住脚,因为谢斯塔克在1971至2005年的35次选举中只投了12次票,足以证明他对政治程序根本不感兴趣。
Assistant: Sestak claimed that was because he was serving in the military and wished to be nonpartisan, but Specter called that a "lame excuse for avoiding party affiliation ... undercut by his documented disinterest in the political process", pointing out that records indicated Sestak voted in only 12 out of 35 elections from 1971 to 2005.
User: 但他是那种继续他的工作,和他工作计划的人,不喜欢谈私人的事情,即使我曾问我都不会被回答,可能就是因为我从不去问,所以我可以和他生活到他生命的最后一天。
Assistant: But he kept his work, and his plans for work, in angry privacy and even I would not have been answered if I had ever asked, and maybe because I never asked is why I was with him until the last day of his life.
User: 出版于2009年的 RFC 5531 是现行版本。
Assistant: RFC 5531, published in 2009, is the current version.
User: 现为国家AAAA级风景旅游区。
Assistant: It is a national AAA level tourist scenic zone. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 防止非洲猪瘟进入乌克兰尤其重要,因为其供应欧洲的猪肉市场。
Assistant: Preventing the spread of into Ukraine is particularly critical for the whole pig production sector in Europe.
User: 但在播映到约三分之二处,ABC插播了大卫营和谈在白宫的特别报导,由以色列总理比金(Menachem Begin)与埃及总统沙达特(Anwar Sadat)签署和平协议,美国总统卡特做见证。
Assistant: Two thirds of the way through the broadcast, ABC interrupted with a special report of the signing of the Camp David Accords at the White House by Israeli Prime Minister Menachem Begin and Egyptian President Anwar Sadat, witnessed by U.S. President Jimmy Carter.
User: 乔万娜二世(1371年6月25日-1435年2月2日),自1414年起为那不勒斯女王。
Assistant: Joanna II (25 June 1371 – 2 February 1435) was Queen of Naples from 1414 to her death, upon which the senior Angevin line of Naples became extinct.
User: 一晚,一个女奴被派往贾法尔的寝室,而阿拔萨占据了女奴的住处一晚,她的丈夫感到惊讶。
Assistant: At night, a slave woman would be sent to Ja'far's bedroom, and Abassa took the slave woman's place one evening.
User: 更重要的是,GBK进行了字节范围的扩展。
Assistant: More significantly, GBK extended the range of the bytes.
User: 对南有好感。
Assistant: Taste of the South.
User: 苏联还为基础设施项目做出贡献,如修建道路,机场,桥梁,广播设施和医院。
Assistant: The Soviet Union also contributed to infrastructure projects, such as the building of roads, airports, bridges, broadcasting facilities and hospitals.
User: 为了达到这一目的,小罗斯福在1940年8月建立了美洲事务协调办公室(OCIAA)并任命纳尔逊·洛克菲勒为领导。
Assistant: In order to accomplish this, Roosevelt created the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs (OCIAA) in August 1940 and appointed Nelson Rockefeller to head the organization.
User: 这场战役起源于叙政府军对战略重镇Khanasir的进攻。
Assistant: The offensive began when the Syrian Army attacked the strategic town of Khanasir.
User: 它由政府基金以及私人投资通过基因研究机构联合体提供资金。
Assistant: It is financed by government funds as well as private investment, via a consortium of genetic research organisations.
User: 如果剥夺饮酒,例如在情绪抑郁期间,就不再正常工作并发生类似人类酒精中毒,包括长生锈的胡渣。
Assistant: If he is deprived of alcohol, for instance during periods of depression, he ceases to function properly and shows signs similar to human drunkenness, including developing a rusty five o'clock shadow.
User: 他领导才能,和他乐意争夺皮球,都受到圣保罗球迷的高度赞扬,他至今仍然被他们视为偶像。
Assistant: His leadership skills and his willingness to fight for ball possession have raised his profile amongst São Paulo's supporters, where he is still highly regarded.
User: 该地区95%的区域是国家公园或自然保护区。
Assistant: 95% of the area is protected as national parks or nature reserves.
User: 这些年来,此塔曾是托马斯·飞利浦印刷公司的办公室,也由威廉·莫里斯和爱德华·伯恩-琼斯1880年代租下,用作乡郊别墅。
Assistant: Over the years, the tower was home to the printing press of Sir Thomas Phillipps, and served as a country retreat for artists, including William Morris and Edward Burne-Jones, who rented it together in the 1880s.
User: 因此,我们要选择能够让到每边最近的数据点的距离最大化的超平面。
Assistant: So we choose the hyperplane so that the distance from it to the nearest data point on each side is maximized.
User: 但菲共在2003年发表声明,澄清了他的主要责任。
Assistant: However, the CPP issued a statement in 2003 clearing him of major culpability.
User: 密西西比三角洲以其肥沃的土壤和贫穷而闻名。
Assistant: The Mississippi Delta is famous for its fertile soil and for its poverty.
User: 这取决于网络服务提供商希望有怎样的网络架构。
Assistant: This is dependent upon the network architecture that the network service provider wants.
User: 例如乙醛和氨的化合反应: 在1989年,全世界约有8000吨2-甲基吡啶被生产出来。
Assistant: One example of such reaction is the combination of acetaldehyde and ammonia: Approximately 8000 t/a was produced worldwide in 1989.
User: 其中前10大姓人口数占总人口数52.77%,前100大姓人口数占总人口数96.56%。
Assistant: The top ten surnames in Taiwan accounted for 52.77% of the general population, and the top 100 accounted for 96.56%. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: ESPN自成立之初就已成为了流行文化的一部分。
Assistant: ESPN has been a part of popular culture since its inception.
User: 这两个群岛被称为自治区(葡萄牙语:as regiões autónomas)、孤立葡萄牙 (葡萄牙语:Portugal Insular)或者直接称作群岛(葡萄牙语:as ilhas)。
Assistant: The Azores and Madeira are also commonly referred to as the autonomous regions (Portuguese: as regiões autónomas), insular Portugal (Portuguese: Portugal Insular) or, simply, the islands (Portuguese: as ilhas).
User: 大约有100人在多伦多的俄罗斯领事馆外抗议。
Assistant: About 100 people protested outside the Russian consulate in Toronto.
User: 他建议澳大利亚女性政客不应在穆斯林多数国家穿戴罩头,且支持女性在澳大利亚伊玛目委员会出任职位。
Assistant: He has also suggested that Australian female politicians should not dress in headscarves when they are in Muslim-majority nations, and has called for the appointment of women to the Australian National Imams Council.
User: 霍尔援引迷惘的士兵的形象来描绘因社会遗弃者的身份而心理受创的同性恋人群:“炸弹并不能让反性别行为者惊慌,相反,来自上帝的乖顺臣民体内沉默的炮轰才恐怖。
Assistant: Hall invokes the image of the shell-shocked soldier to depict inverts as psychologically damaged by their outcast status: "for bombs do not trouble the nerves of the invert, but rather that terrible silent bombardment from the batteries of God's good people".
User: 鸵鸟效应(Ostrich effect),在行为经济学中用来形容投资者对负面信息进行选择性忽视的现象。
Assistant: In behavioral finance, the ostrich effect is the attempt made by investors to avoid negative financial information.
User: 每一个社会都来源发展自其之前社会文化(与罗马文化借鉴希腊文化相似)。
Assistant: Each of these societies based the foundation of their society on that of the one which preceded it (much in the way that many aspects of Roman culture were borrowed from the Greeks).
User: 即使婚约上没有列明麦亥尔的具体金额,丈夫亦必须向妻子支付合理金额的麦亥尔。
Assistant: In the event the marriage contract does not contain an exact, specified mahr, the husband must still pay the wife an equitable sum.
User: 惠特尼诉加利福尼亚州案(Whitney v. California,274 U.S. 357 (1927))是美国最高法院在1927年判决的一宗宪法诉讼案件,该案判决对社会作出带来威胁的言论的个人有罪。
Assistant: Whitney v. California, 274 U.S. 357 (1927), was a United States Supreme Court decision upholding the conviction of an individual who had engaged in speech that raised a threat to society.
User: 从1930年代开始,美国蓝调经由一些途径在英国引起人们的注意,其中包括被人携带到英国的唱片,特别是第二次世界大战和冷战时期驻扎在那里的非洲裔美国人的美军,及商人和海员访问港口如伦敦、利物浦、泰恩河畔纽卡斯尔和贝尔法斯特时 ,以及经由非法进口和走私流入的唱片。
Assistant: American blues became known in Britain from the 1930s onwards through a number of routes, including records brought to Britain, particularly by African-American GIs stationed there in the Second World War and Cold War, merchant seamen visiting ports such as London, Liverpool, Newcastle upon Tyne and Belfast, and through a trickle of (illegal) imports.
User: 更广泛的说,显示管理器在本机电脑上执行一个或多个 X 服务器,并接受来自远端电脑上执行的 X 服务器的新连线。
Assistant: More generally, a display manager runs one or more X servers on the local computer or accepts incoming connections from X servers running on remote computers.
User: 据说教皇乌尔班三世在听到这个消息后昏倒并死亡。
Assistant: Pope Urban III is said to have collapsed and died upon hearing the news of the battle of Hattin.
User: 这本不该发生。
Assistant: This should not have happened.
User: 威尔基的作品The Chelsea Pensioners激发了他创作他最著名的作品。
Assistant: Wilkie's famous painting The Chelsea Pensioners was a spur to the creation of Frith's own most famous compositions.
User: 目前全球最重要的一项危险因子是HIV病毒;在罹患肺结核的病人中,有13%是HIV病毒感染的患者。
Assistant: The most important risk factor globally is HIV; 13% of all people with TB are infected by the virus.
User: 一些儿童色情制作者还利用病毒控制他人电脑,并利用这些电脑远程存储儿童色情内容并借此来逃避侦查。
Assistant: Some child pornographers also circumvent detection by using viruses to illegally gain control of computers on which they remotely store child pornography.
User: 由普约尔提供给德国情报机构的是由纯粹的臆想、误判性的军事价值的资料、只有少量或是真实的情报,以及一些刻意延后的有价值军事情报交织而成的信息。
Assistant: The information supplied to German intelligence was a mixture of complete fiction, genuine information of little military value, and valuable military intelligence artificially delayed.
User: 什么构成蔓延可能被认为是程度问题,并且在该术语的许多定义下总是有些主观。
Assistant: What constitutes sprawl may be considered a matter of degree and will always be somewhat subjective under many definitions of the term.
User: 在施工期间,曾出现许多争议:建筑物的需要和用途,其外观,以及300万马克的价格。
Assistant: The project received a good deal of criticism, with many questioning the need and use of the building, its appearance, and its price of three million marks.
User: 服除,补崇德。
Assistant: Madej, Victor. ed.
User: 他的另一本著作《希望的祈祷》则是他在狱中所写的祷告。
Assistant: Another book, Prayers of Hope, contains his prayers written in prison.
User: 到19时20分,日本国旗已飘扬于南山山顶。
Assistant: By 19:20, the Japanese flag flew from the summit of Nanshan Hill.
User: 7月5日,欧洲议会通过一项谴责冯建梅案和强制引产的决议。
Assistant: On July 5, European Parliament passed a resolution condemning both Feng's case and forced abortion in general.
User: 暂委法官没有工资,但当被征调服务时,得提供其旅行费用,每天50荷兰盾的生活费,以及每天150荷兰盾的工作津贴。
Assistant: The deputy judges received no salary, but when called up for service were provided with travel expenses, 50 florins a day for living expenses and 150 florins a day as a duty allowance.
User: 简单来说,抗衡离子并未出现在以上反应方程式中,且只考虑链转移反应的单体。
Assistant: For simplicity, counterions are not shown in the above reaction equations and only chain transfer to monomer is considered.
User: 在2008年12月3日,Pedroia和红袜签署了一个为期6年的合同价值40.5百万美元,包含2015年价值11百万美元的球队选择权。
Assistant: On December 3, 2008, Pedroia signed a six-year contract extension worth $40.5 million, with an additional team option for 2015 worth $11 million.
User: 谷神星的分类已经变更过不止一次,但还是有一些不同的意见。
Assistant: The classification of Ceres has changed more than once and has been the subject of some disagreement.
User: 偶尔第一议院和第二议院举行”联席会议”(Verenigde Vergadering),例如,在议会年度开议国王莅临议会,以及在新国王的就职典礼(英语:Inauguration)。
Assistant: Occasionally the First and Second Chamber meet in a Verenigde Vergadering (Joint Session), for instance on Prinsjesdag, the annual opening of the parliamentary year, and when a new king is inaugurated.
User: 然而,在较小的范围内,每个群体都可以通过喷射推进的过程缓慢移动,这是由所有群体的鳃笼中的纤毛的协调跳动产生的,这也产生了进食流。
Assistant: On a smaller scale, however, each colony can move itself slowly by the process of jet propulsion, created by the coordinated beating of cilia in the branchial baskets of all the zooids, which also create feeding currents.
User: 风暴在发展过程中产生的暴雨在南卡罗莱纳州引发了严重的洪水。
Assistant: Heavy rain from the developing storm contributed to significant flooding in South Carolina.
User: 认为“游击队是先锋队的先锋队”。
Assistant: See: "Der Transportkonzern bereitet der Preussag große Freude".
User: 全权数字发动机控制(英语:full authority digital engine control,简称FADEC)是一种控制飞机引擎各方面性能的组件,它是由数字计算机组成的一个系统,这些计算机被称为电子引擎控制器(electronic engine controller,缩写EEC)或发动机控制器(缩写ECU)。
Assistant: A full authority digital engine (or electronics) control (FADEC) is a system consisting of a digital computer, called an "electronic engine controller" (EEC) or "engine control unit" (ECU), and its related accessories that control all aspects of aircraft engine performance.
User: 加州海鸥现在是犹他州的州鸟。
Assistant: The California gull is now the Utah State bird.
User: 海选在如下城市中举行: 在本阶段比赛中,客串评委作为第四评委。
Assistant: Auditions were held in the following cities: During this stage guest judges filled in the fourth judging seat.
User: 8月16日,Pedroia参与了由Jed Lowrie发动的三杀守备。
Assistant: On August 16, Pedroia was involved in throwing a triple play, started by Jed Lowrie. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 舰只缓缓翻滚沉没,但在此之前,大约200名幸存者得以逃脱。
Assistant: The ship slowly rolled over and sank, but not before allowing some 200 of the survivors time to escape.
User: 纽伦堡号带回了协约国已于8月29日占领德属萨摩亚的消息。
Assistant: Nürnberg returned with news of the Allied capture of German Samoa, which had taken place on 29 August.
User: 斯通在国际鞋业公司诉华盛顿案(英语:International Shoe Co. v. Washington)中制定了州法院对诉讼当事人拥有个人管辖权的标准。
Assistant: His majority opinion in International Shoe Co. v. Washington was influential with regards to personal jurisdiction.
User: 又因𫗪猫时误将小猫踏伤,过日猫毙,责过左右胳膊十数板。
Assistant: This would cause the cattle to go into seizures and fall down, making it easy to slit their throats.
User: 1731年加拉塔大火期间教堂再次烧毁,用木材重建。
Assistant: The complex burned again during the great fire of Galata in 1731, and was rebuilt with wood.
User: 税收:一家盈利的公司可通过购买一家亏损的企业,以利用其亏损来获得减税的优势。
Assistant: Taxation: A profitable company can buy a loss maker to use the target's loss as their advantage by reducing their tax liability.
User: 他的父母在俄罗斯十月革命后成为了难民。
Assistant: His father emigrated from Russia after the February Revolution.
User: Z-Pad 标准的Zeebo“Z-Pad”控制器共有7个按键,一个D-Pad和两个模拟摇杆。
Assistant: The standard Zeebo "Z-Pad" controller includes a total of 7 buttons, a D-Pad and two analog sticks.
User: 那个时候,人们都认为腐肉会自发生成蛆。
Assistant: At the time, prevailing wisdom was that maggots arose spontaneously from rotting meat.
User: 阿波罗16号曾降落在距该陨坑西南80公里处。
Assistant: The Apollo 16 landing site is located about 80 kilometers west-southwest of the crater rim.
User: 出身地:南斯拉夫。
Assistant: First destination: Yugoslavia.
User: 但在10世纪和11世纪,教派从东方向西方大规模扩张。
Assistant: But in the 10th and 11th centuries, there was a great extension of sects from the East to the West.
User: 这支部队于1943年移交至西方盟军,成为后来的波兰第2军。
Assistant: In 1943 this formation was transferred to the Western Allies and became known as the Polish II Corps.
User: 《开始邮政》(英语:Going Postal)是英国作家泰瑞·普莱契写的第33本碟形世界(英语:Discworld)系列小说,出版于2004年9月25日。
Assistant: Going Postal is a fantasy novel by British writer Terry Pratchett, the 33rd book in his Discworld series, released in the United Kingdom on 25 September 2004.
User: 也有一部分原创研究的目的是制造新知识,而不是把现有知识以另一个形式表达,例如总结和分类。
Assistant: The purpose of the original research is to produce new knowledge, rather than to present the existing knowledge in a new form (e.g., summarized or classified).
User: 在接下来的1968年,拉尔夫·阿伯内西在华盛顿特区发起穷人运动,很多参加者回到家里,在那些之前没有庆祝过六月节的地方开始了六月节的庆祝活动。
Assistant: Following the 1968 Poor People's Campaign to Washington, DC called by Rev. Ralph Abernathy, many attendees returned home and initiated Juneteenth celebrations in areas where the day was not previously celebrated.
User: 该系统并未增强便于11月6日登陆越南,之后于11月7日抵达泰国湾。
Assistant: Without intensification, the system made landfall over Vietnam on November 6 and arrived at the Gulf of Thailand on November 7.
User: 去俄罗斯化尚未在格鲁吉亚政府控制外的阿布哈兹和南奥塞梯开展。
Assistant: De-Russification has not been pursued in areas outside Georgian government control, Abkhazia and South Ossetia.
User: 他继续担任这一职务将近两年,比通常时间长,但2008年12月29日举行了新的选举,人民联盟根据其多数而批准。
Assistant: He continued in that post for nearly two years, a longer than usual time, but new elections were held in 29 December 2008, and the Awami League assumed power based on its majority.
User: A1: 所有的固定点都很容易放置而且牢固。
Assistant: A1: Requires specialized gear but all placements are solid and easy.
User: 最重要的是,俱乐部存活了下来。
Assistant: The group nonetheless survived.
User: 保持水分摄入并避免摄入酒精与咖啡因制品是很重要的。
Assistant: Many recommend alcohol and caffeinated drinks be avoided.
User: 任何非零线性形式 ω on ΛnV 决定了 V 的一个定向,当 ω(x) > 0 时规定 x 是正定向的。
Assistant: Any nonzero linear form ω on ΛnV determines an orientation of V by declaring that x is in the positive direction when ω(x) > 0.
User: 上述比率仅为近似值;Vorbis是固有的可变比特率(VBR),因此比特率可能会从样本到样品差异很大。
Assistant: The bit rates mentioned above are only approximate; Vorbis is inherently variable-bitrate (VBR), so bitrate may vary considerably from sample to sample.
User: 2014年5月他因设计了F12berlinetta而获得了金罗盘(Compasso d'Oro)这一最悠久、最知名的工业设计奖项。
Assistant: In May 2014 he received the Compasso d'Oro, the oldest and most recognized award in the industrial design field, for the design of F12berlinetta.
User: 他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
Assistant: If you love them, they will love you.
User: 2001/02赛季,他加盟比勒费尔德青年队,并在2006/07年提升至二队作赛。
Assistant: She was taken into the Corps de ballet in 2001/02 and promoted to Demi-Soloist in 2006/07.
User: 蒙扎赛车场曾经发生过多起重大事故,特别是在早年举办的大奖赛中,各种事故一共夺去了52名车手和35名观众的生命。
Assistant: The Monza circuit has been the site of many fatal accidents, especially in the early years of the Formula One world championship, and has claimed the lives of 52 drivers and 35 spectators.
User: 在整体人口中,沾黏性肩关节囊炎的发生率大约3%,不过一些研究者怀疑这个数据,因为其他的疾病常被误诊为此疾病,因此实际的发生率可能比以前认知的要少很多。
Assistant: The incidence of adhesive capsulitis is approximately 3 percent in the general population, but some researchers cast doubt on this often cited figure because of how often the disease is misdiagnosed; this would make the disease much rarer than previously thought.
User: 它于1909年6月5日下水,并在舾装工作结束后于1911年6月16日投入舰队使用。
Assistant: She was launched on 5 June 1909, and after fitting-out was completed, she was commissioned into the fleet on 16 June 1911.
User: 有些人能“在他们面前的假想屏幕”上看见音乐。
Assistant: Some individuals see music on a "screen" in front of their faces.
User: 整个系统的API设计中不包含诸如错误码或者异常一类的错误状况。
Assistant: The system APIs are designed to not have error conditions such as error codes or exceptions.
User: 其大分子结构会影响着它具有刚性、长序结晶性,或柔性、长序无定形性的程度。
Assistant: The regularity of the macromolecular structure influences the degree to which it has rigid, crystalline long range order or flexible, amorphous long range disorder.
User: 然而一些学术上的印刷品(与革命前编印出版的旧作品、文献及印刷品有关联的)以旧式正写法出版(除了扉页以及preface)直到1929年。
Assistant: Nonetheless, some academic printings (connected with the publication of old works and documents and printings whose typesetting began before the revolution) came out in the old orthography (except title pages and, often, prefaces) up until 1929.
User: 说见色已乃至广说。
Assistant: See also the word palaver.
User: 共和党也要求现存的公立学校制度必须更负责任,最近在2001年颁布的“不让任何孩子落后”法案便是例子之一。
Assistant: The party has insisted on a system of greater accountability for public schools, most prominently in recent years with the No Child Left Behind Act of 2001.
User: 他们一直敦促印尼政府允许女孩割礼,自称是伊斯兰教义的一部分。
Assistant: The Ulema has been pushing Indonesian government to circumcise girls, claiming it is part of Islamic teachings.
User: 具有单位数字型号的相机是专业系列,具有更高级的功能和更好的耐用性。
Assistant: Cameras with single-digit model numbers were the 'professional' series, optimized for more advanced features and durability.
User: 他们将能够处理地震波的地震干扰,气候事件很容易(因为他们在运动方面有一定程度的自由),它们的结构性能是独立的长度(即,它可以是非常只要不影响其稳定性和抗)。
Assistant: They would be able to deal with seismic disturbances and weather events easily (as they have some degree of freedom in regards to movement), and their structural performance is independent of length (that is, it can be very long without compromising its stability and resistance).
User: 这个包含不止局限于文件,而且还有来自程序的文本输出,或者是如当前时间的系统变量。
Assistant: The inclusion is not limited to files, and may also be the text output from a program, or the value of a system variable such as the current time.
User: 不久后,克莱芙与约翰·斯蒂芬森(John Stephenson)一起被理查德·赫西(Richard Hussey)、西蒙·拉特勒尔(Simon Luttrell)击败,失去议席。
Assistant: He and his colleague, John Stephenson were later unseated by petition of their defeated opponents, Richard Hussey and Simon Luttrell.
User: 这表示自从探测到爆发之后,这无线电源显著地扩大了。
Assistant: This implies that the radio source significantly expanded in the time that had passed since the burst was detected.
User: 真正的雕像烟斗倒是能够证明古代美洲原住民的创造能力,但是假货就没什么用了。
Assistant: Genuine effigy pipes are a testament to the creative abilities of the ancient Native American Indians, but their counterfeits are of poor quality.
User: 根据1984年调查,印度裔医疗专业人员占国家人口的38%。
Assistant: As of a census taken in 1984, up to 38% of the nation's medical professional workforce consists of Malaysian Indians. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 北半球的大气甲烷浓度较高,因为大部分的甲烷源(包括天然的及人类活动制造的)位于北半球,且北半球有较多陆地。
Assistant: Its concentration is higher in the Northern Hemisphere since most sources (both natural and human) are located on land and the Northern Hemisphere has more land mass.
User: 这一改土归流政策引发了冲突。
Assistant: This method of recording caused conflicts to arise.
User: 天文学家将KOI-072.02和开普勒太空望远镜视野中其余1235个KOI目录(Kepler Object of Interest)的天体比较后,得以利用模式确认KOI-072.02有极高的可信度是行星。
Assistant: Comparisons of KOI 072.02 to the 1235 other Kepler Objects of Interest in Kepler's field of vision allowed astronomers to use models that led to the confirmation of KOI 072.02 as a planet with a high degree of certainty.
User: 还有一些著名的应对悲剧的自杀案件。
Assistant: There have also been notable cases of suicides in response to tragedies.
User: 特蕾西全家在她四岁的时候搬到了希腊临近斯巴达的Skala,并在她九岁的时候回到了加拿大。
Assistant: She moved to Skala, Greece, with her family when she was four years old, then came back to Canada at age nine.
User: 体脂肪率被认为是一个更精确的重量值。
Assistant: The body fat percentage is considered to be an even more accurate measure of relative weight.
User: 其余的(其中约10%) ,给予政府和本地区的地方项目,以帮助当地居民从公园产生的巨额收入中受益。
Assistant: The remainder goes to the government and (around 10%) to local projects in the area to help local people benefit from the large revenue stream generated by the park.
User: 最后观察到9月24日。
Assistant: It was last observed on September 24.
User: 圣人的话语这样表明,费奇诺和皮科·米兰多拉意图寻求普遍化的知识,以冲破语言学家和宗教学的障碍所造成的偏见; 第24章讨论了路德的自由意志观,圣人希望了解熟悉乔瓦尼与米兰多拉在这个问题上的观点并且让他读到“论人的尊严“;乔瓦尼对该书的25章有很大兴趣; 在本章的26节开头,圣人和乔瓦尼一起读了论人的尊严,并一起探讨了书中的两个问题。
Assistant: In the words of the sage, the main goal of Ficino and Pico della Mirandola was to acquire universal knowledge, free from prejudice and from linguistic and religious barriers; at the end of Chapter 24, having discussed Luther's concept of free will, the sage wants the acquaint Giovanni with Mirandola's ideas on this issue and lets him read "De hominis dignitate"; Giovanni peruses the book with great interest in Chapter 25; at the beginning of Chapter 26, with Giovanni having now read the Oration on the Dignity of Man, the sage discusses two issues from the book with him.
User: 法国天文学家皮埃尔·勒莫尼耶(Pierre Lemonnier)在1750至1769年也至少观测了12次,包括一次连续四夜的观测。
Assistant: The French astronomer Pierre Charles Le Monnier observed Uranus at least twelve times between 1750 and 1769, including on four consecutive nights.
User: 许多旅客向记者讲述了他们在袭击期间目击到的情景。
Assistant: Many travelers described what they saw during the attack to reporters.
User: 首先,盖柯抱怨某公司管理人员仅拥有不到3个百分点的股权,而且也配有太多的副总裁职位,这一部分来自于卡尔·伊坎在对自己试图收购的一家公司所做的类似演讲。
Assistant: The first part, where Gekko complains that the company's management owns less than three percent of its stock, and that it has too many vice presidents, is taken from similar speeches and comments made by Carl Icahn about companies he was trying to take over.
User: 至于那些想遵循摩西和耶稣教导的人,就《古兰经》和圣行而言,他们只能接受穆罕默德的教导,那是我们接近真主之路的可信来源。
Assistant: Whatever truth the pagan authors contain he regards as borrowed from Moses and the prophets, who alone declare God's revelation to man.
User: 他就读于皮尔斯商学院(现在的皮尔斯学院(英语:Peirce College)),当时是美国最著名的商学院之一。
Assistant: He attended the Peirce School of Business (now Peirce College), then one of the most prominent business schools in the country.
User: 美国印地安人运动(American Indian Movement)领导人克莱德‧贝勒柯特(Clyde Bellecourt)表示:“正是这些行为,以及伴随着它们的一切冒犯了我们。
Assistant: Clyde Bellecourt, when director of the American Indian Movement stated: "It's the behavior that accompanies all of this that's offensive.
User: 埃克曼被皮耶克尼斯选中,并在1902年他的博士论文中提出了他的成果。
Assistant: Bjerknes tapped Ekman, who presented his results in 1902 as his doctoral thesis.
User: 另外还有31辆作为后备资源,49辆正于工厂积存和26辆正在交货。
Assistant: Furthermore, 31 were present in the general matériel reserve, 49 in factory stocks and 26 were being processed for acceptance.
User: 《艳舞女郎》(1995年) 是唯一一部 n c-17 评级的全国上映电影。
Assistant: Showgirls (1995) is the only film with an NC-17 rating to have a wide release.
User: 在香港,只有持牌银行可经营往来及储蓄存款户口业务,接受公众任何数额与期限的存款,支付或接受客户签发或存入的支票。
Assistant: Only licensed banks may operate current and savings accounts, accept deposits of any size and maturity from the public, and pay or collect cheques drawn, or paid in, by customers.
User: 在1910年,雅克·阿达马提供一般情况的证明,而布劳威尔在1912年提出另一个不同的证明。
Assistant: Jacques Hadamard proved the general case in 1910, and Brouwer found a different proof in the same year.
User: 她担任封面女郎 二十五年的代言(堪称史上最长期的模特儿化妆品合约),她曾经登上500家杂志封面,而且和主要品牌签约—包括时尚的和非时尚的。
Assistant: She spent twenty-five years as the face of CoverGirl, has appeared on over 500 magazine covers, and has signed contracts with major brands—both fashion and non-fashion.
User: 都柏林有一幢建筑物的屋顶被狂风撕开,全国范围内有多幢建筑受损。
Assistant: In Dublin, high winds knocked the roof off of a building, and several other buildings nationwide were damaged.
User: 在笛卡尔高地,最终确认了该地区的地形是形成于流星撞击而非火山活动。
Assistant: In the Descartes Highlands, it was determined that the region's topography was formed by meteor impact instead of volcanic activity.
User: 共产党人袭击并杀害了3名士兵,这激怒了政府,宣布撤出停火。
Assistant: However, the communists attacked and killed 3 soldiers before the withdrawal, which angered the government and made them declare a withdrawal from the ceasefire also.
User: 飓风桑迪肆虐北美,209人死亡,同时台风宝霞 (2012年)在菲律宾造成1,600人死亡。
Assistant: Hurricane Sandy kills 209 people in North America, while Typhoon Bopha kills over 1,600 in the Philippines.
User: 7月6日——最后一家在德国的犹太人企业被迫关闭。
Assistant: July 6 – The last remaining Jewish enterprises in Germany are closed by the Nazis.
User: 她的个人问题使得自己不得不退出民权运动。
Assistant: Her personal ordeals caused her to become removed from the civil rights movement.
User: 雅各布·惠勒的儿子亚伯拉罕加入了中央太平洋铁路的建造队伍,从萨克拉门托向东工作。
Assistant: Jacob Wheeler's son Abe joins the construction crew of the Central Pacific railroad, working east from Sacramento.
User: 根据一条消息来源,这张唱片在其开售的第一日就创造了一百万张的销量。
Assistant: One million of its sales occurred in its first day of release.
User: 要在很长的时间中确实的描述物体的运动,物体位置预测的系统残差显示用于确定太阳辐射压力的模型可能太简陋了。
Assistant: Systematic residuals in the positions of the object probably indicate that the model used to determine solar radiation pressure may be too simple to adequately describe its motion over a long period of time.
User: 在他的第200场一级方程式比赛中,汉密尔顿在与维度尔的一场激战中赢得了本赛季的第五场胜利,维度尔在整个比赛中都设法与汉密尔顿保持联系,但未能找到方法。
Assistant: At his 200th Formula One race, Hamilton claimed his fifth win of the season in a close battle with Vettel who managed to keep in touch with Hamilton throughout the entire race, but could not find a way past.
User: 这些复杂事实的真实性依赖于对基本假定的承认。
Assistant: The truth of these complicated facts rests on the acceptance of the basic hypotheses.
User: 1947年以来,他编写了大约十七电影,但都没有获奖。
Assistant: Since 1947, he had written or co-written approximately seventeen motion pictures without credit.
User: 他们会从学校中学习在特定的社交会环境中,那些情绪可以表达,那些情绪不能表达。
Assistant: They learn more and more about which emotions to express and which emotions not to express in certain social situations at school.
User: 全球化(格林伍德指南的商业和经济学),2007年 伪君子和半智者:来自Cafe Hayek的每日健康饮食,2012年 Essential Hayek,2015年免费点燃 "贸易不是工作的杀手," 纽约时报的,3/28/2018的。
Assistant: Globalization (Greenwood Guides to Business and Economics), 2007 Hypocrites & Half-Wits: A Daily Dose of Sanity from Cafe Hayek, 2012 The Essential Hayek, 2015 free on kindle "Trade Is Not a Job Killer," The New York Times, 3/28/2018.
User: 英国和博物馆(及伊拉克)之间的连系代表了展览会必定会用英语和阿拉伯语介绍展品。
Assistant: The British connection with the museum — and with Iraq — has resulted in exhibits always being displayed bilingually, in both English and Arabic. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
此建议获接纳,并于同年秋季起实行。
Assistant: ok, the following is the translation:
The premiere will take place as announced in the autumn of the same year.
User: Please translate the following sentence into English:
在下一个场景中,她坐在床边,而她的情人正在睡觉。
Assistant: ok, the translated text is: In the next scene she is sitting at the edge of a bed, while her lover is sleeping.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
因此T对称破坏很多时候会被称为 CP破坏。
Assistant: Sure, the translation is:Thus violations in T symmetry are often referred to as CP violations.
User: please translate the following text from chinese to english:
1884年,纽约的大都会艺术博物馆展示了他50件作品。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1884 a selection of 50 of his works was shown at New York's Metropolitan Museum of Art.
User: Translate the following contents from Chinese to English
因此如果剩下三个人,结果是C:99,D:0,E:1。
Assistant: OK, the following is the translation:
Therefore, when only three are left the allocation is C:99, D:0, E:1.
User: please translate the following contents from chinese to english
这些措施的目的在于抚平战争的心理创伤,建立信任,创造一个共同的集体的记忆,承认过去的错误行为,达成和解,并/或宽容。
Assistant: OK, the following is the translation:
These interventions aim to cure psychosocial wounds of war, build trust, develop a common collective memory, recognize past wrongdoing, and achieve reconciliation and/or forgiveness.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
华盛顿召集军事会议,提出充分理由,通过用每艘可载50人的平底船将军队渡过后湾,两栖全力攻打波士顿。
Assistant: ok, the translation is:Washington summoned a council of war, and made a case for an all out amphibious assault on Boston, by sending troops across Back Bay in flat-bottomed boats which could hold 50 men each.
User: Please translate the following sentence into English: 目前的生态系统服务共分为四种:提供、支持、调节、文化。
Assistant: sure, the translation is:In this approach services are categorized in four main groups: supporting, regulating, provisioning and cultural services.
User: please translate the following contents from chinese to english:
她表示,自己真希望以前能有人告诉她这些。
Assistant: OK, the following is the translation:
She tells him that he should have told her earlier so that something could have happened between them.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 百道梵书则将室利与生主联系起来(而不是后来的毗湿奴)。
Assistant: OK, the translation is:Bagetu jí pes. – The dog eats the baguette (rather than someone else doing so).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 妮科尔的残留同温带风暴结合,在新英格兰产生狂风,最高阵风时速达105公里。
Assistant: OK, the translated text is: The remnants of Nicole combined with an extratropical system to produce strong winds in New England, with gusts of up to 65 mph (105 km/h).
User: please translate the following contents from chinese to english:
1954年,他在《美洲豹》中拍摄锡卡,他在电影中是个前往黄金海岸工作的桑海青年。
Assistant: Sure, the translation is:In 1954 he filmed Damouré Zika in Jaguar, as a young Songhai man traveling for work to the Gold Coast.
User: translate the following contents from chinese to english: 这划归是基于行星所主宰的四组三分主星和方位还有风向这些与行星有关系之间的联结。
Assistant: OK, the translation is:Then went forty leagues between day and night; he told the people thirty-three leagues.
User: please translate the following sentence into english: 他不但没有加入成功,还被圣杯放逐。
Assistant: sure, the translation is:He is met not with success but with death from exhaustion.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1840年代起,中国开始加强对中国南部山地居民的军事控制以及税收系统。
Assistant: ok, the translation is:Beginning in the 1840s the Chinese sought to expand their military control and tax system over the hill peoples in southern China.
User: Please translate the following sentence into English
1946年,该党“一大”号召摩洛哥人民团结起来争取民族独立和民主自由,改善人民的处境。
Assistant: OK, the translated text is: The first congress of the Moroccan Communist Party, held in April 1946 issued an appeal to the people of Morocco to join forces in the struggle for independence, for democratic freedoms and improving the situation of the workers.
User: Translate the following text from Chinese to English
MS-CHAP被当做一个认证选项,用在微软为虚拟专用网络而实现的PPTP协议中。
Assistant: sure, the translated text is: MS-CHAP is used as one authentication option in Microsoft's implementation of the PPTP protocol for virtual private networks.
User: please translate the following text from chinese to english: 许多路由器会拒绝带有这些选项的报文。
Assistant: OK, the following is the translation:
Many local outlets refuse to host these events. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 对极限,旧的概念描述“当“变数” x {\displaystyle x} 变动且趋近于 a {\displaystyle a} 时, f ( x ) {\displaystyle f(x)} 会趋近于 L {\displaystyle L} ,其中的“趋近”并没有明确的定义。
Assistant: The older notion of limit was "when the variable x varies and tends toward a, then f(x) tends toward L", without any accurate definition of "tends".
User: 该地的气候则属于热带气候,与现今的巴西气候类似。
Assistant: The formation's tropical climate largely corresponded to today's Brazilian climate.
User: 几何的基本对象是点、线、三角形,它们通常被定义在三维空间里或者二维曲面上。
Assistant: The elementary objects of geometry – points, lines, triangles – are traditionally defined in three-dimensional space or on two-dimensional surfaces.
User: 1880年的铁路长度跟1860年相比,增加了三倍,到了1920年又增加了三倍,在商业农业开拓了新领域,建造真正的全国市场并且使煤炭开采和钢铁生产繁盛。
Assistant: During the Gilded Age, American railroad mileage tripled between 1860 and 1880, and tripled again by 1920, opening new areas to commercial farming, creating a truly national marketplace and inspiring a boom in coal mining and steel production.
User: 所以,时至2011年,他仍然把冥王星称作行星,并把谷神星、阋神星等矮行星以及较大的卫星都当做额外的行星。
Assistant: Thus, in 2011, he still referred to Pluto as a planet, and accepted other dwarf planets such as Ceres and Eris, as well as the larger moons, as additional planets.
User: 韦拉克鲁斯州政府通过广播和电视向可能发生洪灾的沿海地区发布警告。
Assistant: The government of Veracruz issued warnings on radio and television of possible flooding in oil-rich coastlines.
User: 英国人倾向以刻板印象看待各个民族,认为马来人和蔼可亲但纯真,而且极其懒惰,无法自主,但在英国军官指挥下,他们会是良好的士兵。
Assistant: With their usual tendency to racial stereotyping, the British regarded the Malays as amiable but unsophisticated and rather lazy, incapable of self-government, although making good soldiers under British officers.
User: 举例而言,在美国对微软案连结中,原告方控诉微软“强迫”苹果电脑签订了禁止竞争的合约。
Assistant: For example, in United States v. Microsoft The Plaintiff's Finding of Fact alleged that Microsoft "coerced" Apple Computer to enter into contracts resulting in the prohibition of competition.
User: 联邦因这次起义而损失了至少100万人;犹太人死伤极为惨重,因为他们是贵族政权人数最多,且最易见到的代表。
Assistant: In addition, Jews suffered substantial losses because they were the most numerous and accessible representatives of the szlachta regime.
User: 德国的迷你吧也同样在汉堡进行整备,并至普特加登存放于当地海关。
Assistant: The same occurred with the German minibar filled in Hamburg and stored in the customs house at Puttgarden.
User: 此单词如何来到西班牙语尚不确定, 有几种相互竞争的解释。
Assistant: How the word came into Spanish is less certain, and there are multiple competing explanations.
User: 该机构卓有成效,使经济上允许全国多个地区利用地热供暖。
Assistant: This agency has been very successful and has made it economically viable to use geothermal energy as a source for heating in many different areas throughout the country.
User: 影片在巴黎的拉斐尔酒店拍摄,这里之前还曾是1996年电影《爱在巴黎》(Love in Paris)和1998年电影《五克拉的爱情》(Place Vendôme)的取景地。
Assistant: The Hôtel Raphael had previously been used as a setting for the films Love in Paris (1996) and Place Vendôme (1998).
User: 另一篇早期生态批评文章,约瑟夫.米克的《生存喜剧》,提出的观点随后主导了生态批评和环境哲学;他认为环境危机主要是西方分离文化和自然并将前者提升至道德优势的文化传统造成的。
Assistant: Another early ecocritical text, Joseph Meeker's The Comedy of Survival (1974), proposed a version of an argument that was later to dominate ecocriticism and environmental philosophy; that environmental crisis is caused primarily by a cultural tradition in the West of separation of culture from nature, and elevation of the former to moral predominance.
User: 德国国土可分为两个生态区域,分别为欧洲-地中海山地混和林(英语:European-Mediterranean montane mixed forest)及东北大西洋大陆棚海洋(英语:Northeast-Atlantic shelf marine)生态系。
Assistant: The territory of Germany can be subdivided into two ecoregions: European-Mediterranean montane mixed forests and Northeast-Atlantic shelf marine.
User: 2009年,摇滚名人堂在纽约市的分馆主办了一场关于列侬的特别展览,展示了许多他的个人财物和纪念品,包括他被杀时穿的衣服,仍旧放在罗斯福医院的纸包内。
Assistant: In 2009, the Rock and Roll Hall of Fame's New York City annex hosted a special John Lennon exhibit, which included many mementos and personal effects from Lennon's life, as well as the clothes he was wearing when he was murdered, still in the brown paper bag from Roosevelt Hospital.
User: 勃拉姆斯的《匈牙利舞曲》影响了拉格泰姆的发展。
Assistant: Brahms's Hungarian Dances were influential in the development of ragtime.
User: 许多著名的法兰西军事思想家几十年之前已经扰嚷着改变。
Assistant: Many eminent French military thinkers had been clamoring for change decades before.
User: 西班牙交响曲是拉罗的两首最经常被演出的作品之一,另一首是他的《大提琴协奏曲》。
Assistant: The Symphonie espagnole is one of Lalo's two most often played works, the other being his Cello Concerto.
User: 开发人员可以扩充这些型别或基础型别Item,以为其自订资料提供型别。
Assistant: A developer can extend any of these types, or the base type Item, to provide a type for his custom data.
User: 库尔迪家试图通过私人赞助计划进入加拿大,由五人组成的团体也可以赞助个人或家庭。
Assistant: The Kurdi family tried to obtain entry to Canada under a private sponsorship program whereby groups of five people may also sponsor an individual or family.
User: "当人们谈到最好的控球后卫时,他们不太会讨论到我。
Assistant: "When there is talk about the best point guards, sometimes they don't talk about me. |
User: translate the following contents from chinese to english
珠儿在她的音乐生涯中混合了多种音乐流派。
Assistant: OK, the following is the translation:
Johnson was active in various musical roles during his career.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
最终,虽然老大不情愿,拉杰还是请他父母以包办婚姻的形式为自己选一个新娘候补。
Assistant: Sure, the translation is:Finally, in despair, Raj asks his parents to find him a potential bride for an arranged marriage.
User: please translate the following sentence from chinese into english
第二面旗帜是荷兰国旗。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Over den oorsprong den Nederlandsche vlag.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
带有宜人的香味和味道,也因此被用作食品和香水添加剂。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It has a fruity odor and flavor and is used in perfumery and as a food additive.
User: Please translate the following sentence into English:
以下是该篇报导的摘录: 在1815年至1914年的大英帝国称霸时期,英裔南非商人、矿业大亨与政治家塞西尔·罗德斯主张大英帝国重新对美国进行改革,并改造成“大英帝国联邦(英语:Imperial Federation)”,最终进化为维持世界和平的超级强国。
Assistant: OK, the translated text is: During the second half of Britain's "imperial century" between 1815 and 1914, English-born South African businessman, mining magnate and politician Cecil Rhodes advocated the British Empire reannexing the United States of America and reforming itself into an "Imperial Federation" to bring about a hyperpower and lasting world peace.
User: translate the following contents from chinese to english: 在锡安主义运动的头十年中,锡安主义的主要人物有几次支持将犹太国家定在巴勒斯坦以外的地方,如乌干达和阿根廷。
Assistant: Sure, the translated text is: Throughout the first decade of the Zionist movement, there were several instances where Zionist figures supported a Jewish state in places outside Palestine, such as Uganda and Argentina.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该反应以美国化学家路易斯·黑斯廷斯·萨雷特(1917-1999)命名。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The reaction is named after the American chemist Lewis Hastings Sarett (1917–1999).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
所有参赛者必须要享受比赛的乐趣。
Assistant: ok, the following is the translation:
Everyone exits to enjoy the feast.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
上海开埠后,西方文化逐渐开始影响上海,西菜馆也随之在上海开立。
Assistant: OK, the following is the translation:
After Shanghai opened to outside, Western culture was gradually brought into Shanghai, and West restaurants began to set up in the city.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
身为教师和科学推动者,萨拉姆被认为是巴基斯坦科学之父和数学、理论物理学家,但他自谦为科学顾问。
Assistant: OK, the translation is:As a teacher and science promoter, Salam is remembered as a founder and scientific father of mathematical and theoretical physics in Pakistan during his term as the chief scientific advisor to the president.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
于1967年获授予列宁勋章。
Assistant: sure, the translated text is: In 1967, it was awarded the Order of Lenin.
User: translate the following text from chinese to english: 2011年初,165名以色列学者宣布,他们将对阿里埃勒大学进行抵制,以表达对以色列扩建定居点行为的抗议。
Assistant: OK, the translation is:In early 2011, 165 Israeli academics announced they were boycotting the university to protest Israeli settlement expansion.
User: Translate the following text from Chinese to English
尽管没有参加雅典举行的第一届夏季奥运会,塞尔维亚国王亚历山大·奥布雷诺维奇也应希腊国王乔治一世的邀请参加了比赛,并在为匈牙利而竞争的这些比赛中,莫西洛·塔维卡成为第一位夺得奥运会铜牌的塞族人(当时项目是网球)。
Assistant: OK, the translation is:Despite not participating in the first Olympic Games in 1896 in Athens, Serbian king Aleksandar Obrenović attended the games at the invitation of Greek king George I and at these Games Momčilo Tapavica who competed for Hungary, became the first ethnic Serb to win an Olympic medal, bronze in tennis.
User: Please translate the following text from Chinese to English
从塔楼可以俯瞰整个城市以及附近的一些海湾。
Assistant: OK, the translation is:From the towers it is possible to see the entire city as well as some of the neighboring bays.
User: Translate the following contents from Chinese to English
澳门刑法总则概论。
Assistant: sure, the translation is:The California Penal Code goes into effect.
User: Translate the following text from Chinese to English
这是对光的一种普遍的误会,认为专业的天文台能够"过滤"某些波长(例如产生低压钠灯)。
Assistant: sure, the translated text is: It is a widely held misunderstanding that professional astronomical observatories can "filter out" certain wavelengths of light (such as that produced by low-pressure sodium). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 本片于2013年8月8日在伦敦著名的萨默塞特府首映,作为“Film4 Summer Screen”户外电影系列之一。
Assistant: The film premiered on 8 August 2013 as part of the Film4 Summer Screen outdoor cinema series at London's historic Somerset House.
User: 最强烈的狂风主要集中在两片沿海区域,分别是锡达礁到克利尔沃特,以及阿巴拉契科拉到彭萨科拉。
Assistant: The strongest winds were observed in two areas of the coast: from Cedar Key to Clearwater, and from Apalachicola to Pensacola.
User: 世界上第一条儿童铁路在1932年莫斯科高尔基公园开始营运。
Assistant: The world's first children's railway was opened in Gorky Park, Moscow, in 1932.
User: 赛前宴及赛后宴将会由瑞典历年冠军Carol及Loreen,还有Danny Saucedo、Panetoz及DJ Tim Henri担纲表演嘉宾。
Assistant: A pre-party and after-party was also held and featured performances from former contest winners Carola and Loreen as well as Danny Saucedo, Panetoz and DJ Tim Henri.
User: Leafpad是一个开源的文本编辑器,适用于Linux、BSD和Maemo。
Assistant: Leafpad is an open source text editor for Linux, BSD, and Maemo.
User: 成人体内正常的叶酸总量在10,000–30,000μg,而血液中的浓度则为7 nmol/L(3 ng/mL)。
Assistant: In adults, normal total body folate is between 10 and 30 mg with blood levels of greater than 7 nmol/L (3 ng/mL).
User: 位独立准则(Bit Independence Criterion,BIC)指出,对于任意输入位i和输出位j、k,当输入位i被反转时,输出位j和k应当互不影响地独立变化。
Assistant: The bit independence criterion (BIC) states that output bits j and k should change independently when any single input bit i is inverted, for all i, j and k.
User: 他也曾在阿贾克斯效力过。
Assistant: He also won at Aragon.
User: 钱币经销商赫比·斯凯尔顿(Herby Skelton)于1977年表示,最初的高价和随后的降价,再加上套币的铸造量又很大,共同导致公众对其价值产生疑虑,硬币也因此滞销。
Assistant: Coin dealer Herby Skelton suggested in 1977 that the initial high price for the sets followed by the reduction, together with the large mintage of silver sets made the public suspicious and contributed to lagging sales.
User: 10月18日,分舰队启程开往南美洲;它们在途中经停了胡安·费尔南德斯群岛,并于10月26日接近亚历山大塞尔扣克岛。
Assistant: On 18 October, the Squadron departed, bound for South America; they stopped in the Juan Fernández Islands while en route, and by 26 October, they were approaching Mas a Fuera.
User: 丹尼尔·J·阿方索 - 市执行长(英语:City Manager) 维多利亚·门德兹 - 市检察官(英语:City Attorney) 托德·B·汉农 - 市办事员(英语:City Clerk) 美国邮政署经营着迈阿密邮局。
Assistant: Emilio T. Gonzalez, PhD - City Manager Victoria Mendez - City Attorney Todd B. Hannon - City Clerk The United States Postal Service operates post offices in the city of Miami.
User: 同时,博物馆也作为公园的游客中心。
Assistant: The museum also serves as the park's visitor center.
User: 固态物质的活度,根据定义,等于1。
Assistant: The activity of a pure solid is, by definition, equal to one.
User: 除此以外,树皮和木材残余物也通常在一个单独的发电锅炉中燃烧以生成蒸汽。
Assistant: Additionally, bark and wood residues are often burned in a separate power boiler to generate steam. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 宽泛的分类方法,例如离散数学和计算数学,就是最近才出现的。
Assistant: Broad divisions, such as discrete mathematics and computational mathematics, have emerged more recently.
User: 批准的国际条约取代国家法律并予以执行,除非议会在批准时指出条约和已颁布法律之间的矛盾,在这种情况下,条约不会生效,直到立法解决矛盾为止。
Assistant: Ratified international treaties supersede national laws and are enforced, except in cases when upon ratification the Parliament recognizes contradictions between treaties and already enacted laws, in which case the treaty will not go into effect until the contradiction has been dealt with through legislation.
User: 新闻工作者约翰·艾德·皮尔斯指出,这场失败标志着肯塔基州民主党钱德勒派系的消亡,只是钱德勒本人仍然保有一定程度的影响力。
Assistant: Journalist John Ed Pearce believed that the loss marked the demise of the Chandler wing of the Democratic Party in Kentucky, but Chandler himself remained somewhat influential.
User: 自2000年以后,此奖项则改在“世界版图游戏锦标赛”(World Boardgaming Championships)(以前称作“阿瓦隆展”(AvalonCon))进行颁发。
Assistant: Since 2000, the awards were given at the World Boardgaming Championships (formerly "AvalonCon").
User: 在加入保守党之前,格雷林是社会民主党的成员。
Assistant: Prior to joining the Conservative Party, Grayling was a member of the Social Democratic Party.
User: 因此,它没有提供某些无法套用Windows API轻松实现的POSIX API,例如fork(),mmap()和ioctl()。
Assistant: As such, it does not provide certain POSIX APIs which cannot easily be implemented using the Windows API, such as fork(), mmap() and ioctl().
User: 不过在1950年后半期,新加坡放宽了日本公民进出境的限制,日资企业也再次在新加坡设立办事处。
Assistant: However, in the latter half of the 1950s, the restrictions on the entry of Japanese nationals were relaxed, and Japanese trading firms again set up offices in Singapore.
User: 传统的性别角色则由媒体,宗教,政治、教育、文化和社会制度影响。
Assistant: Traditional gender roles continue to be enforced by the media, religion, mainstream education, political systems, cultural systems, and social systems.
User: 毛囊蠕形螨喜欢生活在皮脂量较多的地方,通常出现在人类脸部的毛囊内,一般集中在脸颊、鼻子及额头附近,但在眼皮与耳朵等其他部位也有可能找到。
Assistant: Demodex folliculorum prefers areas where sebum production is high, and is typically found in hair follicles on the human face, generally in greater numbers around the cheeks, nose, and forehead, but also elsewhere on the face, eyelids and ears.
User: 一日三时粥饭,所食的美味素斋,皆是得来不易,故受食时,应作此观。
Assistant: Accordingly, it should be eaten on the day of capture, unless properly refrigerated or cured.
User: 不过,三态逻辑(tri-state)这个术语不应该同三值逻辑混淆。
Assistant: The term tri-state should not be confused with ternary logic (3-value logic).
User: 欧文·克雷斯奇格(英语:Erwin Kreyszig;1922年1月6日-2008年12月12日)是一名德裔加拿大应用数学家、加拿大渥太华卡尔顿大学的数学教授。
Assistant: Erwin O. Kreyszig (January 6, 1922 in Pirna, Germany – December 12, 2008) was a German Canadian applied mathematician and the Professor of Mathematics at Carleton University in Ottawa, Ontario, Canada.
User: 《纽约客》描述爱思唯尔并购Mendeley的原因是两方面的:获得其用户数据、“破坏或收编(英语:Co-option)一个威胁其商业模式的开放科学标杆”。
Assistant: The New Yorker described Elsevier's reasons for buying Mendeley as two-fold: to acquire its user data, and to "destroy or coöpt an open-science icon that threatens its business model".
User: 虽然如此,"Marie"应该是最正确的拼法,因为这是法式姓名的拼法。
Assistant: Even so, Marie is probably the most accurate spelling, as it is the French one.
User: 应用程序如数据库管理系统可能直接使用裸设备,使它们能自行管理数据的缓存方式,而不将这些任务交给操作系统。
Assistant: Applications like a database management system can use raw devices directly, enabling them to manage how data is cached, rather than deferring this task to the operating system. |
User: translate the following text from chinese to english: 多冈西创作了十六幅光刻作品,包括一套名为“Walls V”的十一个作品。
Assistant: sure, the following is the translation:
Dogancay created sixteen lithographs, including a suite of eleven impressions titled "Walls V".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
早晨》主持人之一。
Assistant: Sure, the translation is:The Morning Leader.
User: please translate the following text from chinese to english:
但他们改变主意,并上演了一出颇具嘲讽意味的对上帝的审判,罪名是默许大屠杀进行。
Assistant: sure, the translated text is: Instead they perform a mock trial of God for allowing the massacre.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当局官方文件,佐证了610办公室干预案件的指控。
Assistant: ok, the translation is:Official documents support the allegation of interference by the 610 Office.
User: please translate the following sentence into english: 这个球场就是马斯泰拿球场。
Assistant: ok, the translated text is: That fort is the Motte Champlay.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他在游戏《终极动员令:红色警戒3》中出演了Dr. Zelinsky,一个发明了时间机器的科学家。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He appears in the video game Command & Conquer: Red Alert 3 as Dr. Zelinsky, a Russian scientist who builds a time machine.
User: Please translate the following sentence into English:
他们说起另一个士兵赫尔曼,那个人非常迷恋于赌场,却从来不赌钱,他们认为他节省并且理智。
Assistant: ok, the translation is:They remark that another officer, Herman, seems obsessed with the gaming table but never bets, being frugal and methodical.
User: Please translate the following sentence into English
故也有人称“星期六夜市”。
Assistant: OK, the translated text is: It reminds me of 'Saturday Night'...
User: translate the following text from chinese to english: 1854年宽街霍乱爆发事件(英语:1854 Broad Street cholera outbreak)是1854年英格兰伦敦市苏活区爆发的一起严重的霍乱传染事件(位于现在的卡尔纳比街)。
Assistant: OK, the translated text is: The 1854 Broad Street cholera outbreak was a severe outbreak of cholera that occurred in 1854 near Broad Street (now Broadwick Street) in the Soho district of London, England, and occurred during the third cholera pandemic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一些不同规模的现代组织声明它们追随着泰勒玛的原则。
Assistant: Sure, the translated text is: Several modern organizations of various sizes claim to follow the tenets of Thelema.
User: please translate the following text from chinese to english:
这是一个相当大胆的提议,因为兰斯与奥尔良的距离是巴黎的两倍,而且已经深入敌军领土。
Assistant: ok, the translated text is: This was a bold proposal because Reims was roughly twice as far away as Paris and deep within enemy territory.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 具体来说,对应的类中心(典型范例类的例子)更接近在一起双语单语相比。
Assistant: OK, the following is the translation:
Specifically, the corresponding category centers (examples of typical category exemplars) were closer together for bilinguals than monolinguals.
User: Translate the following contents from Chinese to English
某些终端控制包,如termcap,采用"padding" (毫秒级的短暂延迟)来给设备流出足够处理时间而不必插入XOFF。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some terminal control packages, such as termcap, employ "padding" (short delays using millisecond granularity) to allow such equipment sufficient time to perform the requested actions without the need to assert XOFF.
User: translate the following contents from chinese to english: 证书现分类为“DV”(域名验证),“OV”(组织验证)、“IV”(个体验证)和“EV”(扩展验证),并在该规范中定义了一种方法区分证书类型的方法。
Assistant: OK, the following is the translation:
Certificates are now classified as "DV" (Domain Validated), "OV" (Organization Validated), "IV" (Individual Validated), and "EV" (Extended Validation), and a method is defined within the specification to distinguish the types of certificates.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 有了这些分钟,他场均7.2分,2.4个篮板和1.6次助攻。
Assistant: ok, the translation is:With those minutes, he averaged 7.2 points, 2.4 rebounds, and 1.6 assists.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 金星只有由太阳风延伸的太阳磁场而产生的诱发磁层。
Assistant: OK, the following is the translation:
Venus only has an induced magnetosphere formed by the Sun's magnetic field carried by the solar wind.
User: translate the following text from chinese to english: 这个启示脱离了生死轮回的理念,回归到乌托邦概念上。
Assistant: sure, the translated text is: This speech wins Teon the right to stay on Utopia.
User: Translate the following text from Chinese to English:
第二次苏黎世辩论之后,许多宗教改革的激进派认为慈运理对苏黎世议会让步太多。
Assistant: sure, the following is the translation:
Shortly after the second Zürich disputation, many in the radical wing of the Reformation became convinced that Zwingli was making too many concessions to the Zürich council.
User: please translate the following text from chinese to english
2000年,美国总统克林顿召集了一次巴勒斯坦总统亚西尔·阿拉法特和以色列总理埃胡德·巴拉克之间的和平高峰会。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2000, US President Bill Clinton convened a peace summit between Palestinian President Yasser Arafat and Israeli Prime Minister Ehud Barak.
User: please translate the following sentence from chinese into english
夜行动物。
Assistant: sure, the following is the translation:
Nocturnal animals.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 直接统治开始时被认为是一个短期计划,中期方案是在联合派与民族派双方都能接受的基础上恢复北爱自治。
Assistant: sure, the following is the translation:
Direct rule was initially intended as a short-term measure; the medium-term strategy was to restore self-government to Northern Ireland on a basis that was acceptable to both unionists and nationalists. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 在其它指令集中,NOP是用执行一条具有操作数,具有相同效果的指令来模拟的(例如SPARC处理器推荐使用sethi 0, %g0模拟NOP)。
Assistant: In other instruction sets, a NOP can be simulated by executing an instruction having operands that cause the same effect; e.g., on the SPARC processor, the instruction sethi 0, %g0 is the recommended solution.
User: 对于这个特定的一幕,查泽雷想要呈现这座城市多么宽广的感觉。
Assistant: For this particular scene, Chazelle wanted to give a sense of how vast the city is.
User: 木乃伊遗失的右臂引发了研究者的争议。
Assistant: The missing right arm of the mummy was the cause of a minor controversy between researchers.
User: 在2009年马德里竞标失败之后,为了将来充分利用体育场,各方建议不断。
Assistant: Following the defeat of Madrid's bid in 2009, many proposals were made for the future use of the stadium.
User: 他们依照翻译的吩咐向皇帝进行了传统的磕头仪式,因为如果不这样做的话,他们非常有可能立即就被皇帝拒绝。
Assistant: As dictated by their translator, the party performed the traditional kowtow, as failing to do so would most likely result in immediate refusal by the emperor.
User: 之后伽利略号航天器间接确认欧罗巴地表下有水。
Assistant: Europa's subsurface ocean of water was later indirectly confirmed by the spacecraft Galileo.
User: 小行星288的自转周期非常慢,约为1200小时(50天)。
Assistant: Glauke has an exceptionally slow rotation period of about 1200 hours (50 days).
User: 罗呼吁成立国有银行以作创造和增加信贷工具及发行用金银、土地作储备抵押的纸币。
Assistant: Law urged the establishment of a national bank to create and increase instruments of credit and the issue of banknotes backed by land, gold, or silver.
User: 这些新的开发手段对东京的城市形态产生了很大影响。
Assistant: These new methods of development had a great impact on Tokyo's morphology.
User: 失事客机机型为ATR 72-600,注册编号B-22816,生产编号1141。
Assistant: The aircraft involved in the accident was an ATR 72-600 twin turboprop, registration B-22816, MSN 1141.
User: 教室装设有全套的视讯设备。
Assistant: A room with all forms of listening facilities is available.
User: 早期的党员多数是土地主,商人等上层人士,而新村的劳动阶级人士却大部分都参与新加坡社会主义阵线。
Assistant: In general, its early members were landowners, businessmen, or otherwise better off, while the working classes in the New Villages overwhelmingly joined the Socialist Front instead.
User: 加拿大统计局纪录在加拿大人口调查中,表态具有原住民身份的人。
Assistant: Prison inmates in some Canadian provinces make registration plates.
User: 拉氏图(也称为Ramachandran图或图),由G·N·Ramachandran、C·Ramakrishnan和V·Sasisekharan在1963年最初开发,是一种形象化蛋白质结构中能量(位阻)允许的氨基酸残基的二面角ψ与φ的关系的方式。
Assistant: A Ramachandran plot (also known as a Ramachandran diagram or a plot), originally developed in 1963 by G. N. Ramachandran, C. Ramakrishnan, and V. Sasisekharan, is a way to visualize energetically allowed regions for backbone dihedral angles ψ against φ of amino acid residues in protein structure. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: XGBoost的工作也由陈天奇和Carlos Guestrin出版。
Assistant: The working of XGBoost has also been published by Tianqi Chen and Carlos Guestrin.
User: 同样在珠宝盒广场上,一座St. Francis of Assisi雕像,由Carl Mose雕塑,Mrs. Harry Turner捐赠;她的丈夫是一名圣路易斯的出版商。
Assistant: Also on the grounds of the Jewel Box is a statue of St. Francis of Assisi, sculpted by Carl Mose and donated by Mrs. Harry Turner; her husband was a publisher in St. Louis.
User: FSAEI HPO西伯利亚联邦大学多功能中心包括一个训练区和一个带食品生产设施的运动区、一个带可移动看台的体操训练厅,每个看台最多可容纳200个座位,可将一个健身房改造成可容纳700个座位的餐厅。
Assistant: The FSAEI HPO Siberian Federal University multifunctional center consists of a training block and sports block with a food production facility, gymnastic training halls with transportable stands for spectators with up to 200 seats each, with the possibility of transforming one gym into a dining room for 700 seats.
User: 随着他们的逐渐发展,她相信第二阶段的工作即儿童独立思考能力,以及道德意识和社会组织的形成。
Assistant: Developmentally, she believed the work of the second plane child is the formation of intellectual independence, of moral sense, and of social organization.
User: 底楼包含一系列的走廊,连接客厅,饭厅,台球室,阳台,一些较小的房间和几个楼梯。
Assistant: The ground floor consists of a series of hallways that all connect the living room, dining room, billiards room, balcony, some smaller rooms, and several stairways.
User: 安·佩奇——除了奥尔柯特的妻子,佩奇是果园公社唯一的成年女性。
Assistant: Ann Page - Besides Abby May Alcott, Page was the only adult female member of Fruitlands.
User: 通过收集废弃的热量作为能源,这种新型的纳米发电机在无线传感器、温度成像、医学诊断以及个人电子产品方面都具有潜在的应用。
Assistant: By harvesting the waste heat energy, this new type of nanogenerator has the potential applications such as wireless sensors, temperature imaging, medical diagnostics, and personal electronics.
User: 孔多塞在1793年提出此法。
Assistant: The method was proposed by Condorcet in 1793.
User: 这个趋势很大原因是因为所谓的“中产阶级压力”,这使统计学上的中产阶级和更有权力的中产阶级产生了明显的区别。
Assistant: This trend is largely attributed to the so-called "Middle class squeeze", which has caused a starker distinction between the statistical middle class and the more privileged members of the middle class.
User: 为此,他发展出了一套《古兰经》的解释系统,并试图习得在当时伊斯兰世界中流传的所有知识。
Assistant: To this end he developed systems of interpretation of the Quran and sought to inform himself of all the sciences current in the Muslim world.
User: 在细胞生物学和分子生物学及其相关领域中,胞内(intracellular)指“细胞内的”、“(位于)细胞内”。
Assistant: In cell biology, molecular biology and related fields, the word intracellular means "inside the cell".
User: 最常食用的草莓,花园草莓(F. ananassa),是弗州草莓和智利品种草莓(Fragaria chiloensis)的偶然混种。
Assistant: The most commonly consumed strawberry, the garden strawberry (F. ananassa), is an accidental hybrid of the Virginia strawberry and a Chilean variety Fragaria chiloensis.
User: 不过一家名为波罗的海国立军事和机械技术大学更名为波罗的海国立乌斯季诺夫军事和机械技术大学。
Assistant: The Baltic State Technical Military-Mechanical University in Saint Petersburg changed its name to the Ustinov Baltic State Technical Military-Mechanical University.
User: 他在一场非锦标赛的波城大奖赛中取得第3名。
Assistant: He also finished fourth at a non-championship event at Pau.
User: 希腊共产党是该组织的主要创建者。
Assistant: The Communist Party of Greece was the main founder of INITIATIVE.
User: 减少农村贫困 - 我们帮助农村贫困者争取获得其所需的资源和服务,包括农村就业和社会保护计划,开辟摆脱贫困的途径。
Assistant: Reduce rural poverty – help the rural poor gain access to the resources and services they need – including rural employment and social protection – to forge a path out of poverty.
User: 在计算机操作系统中,轻量级进程(英语:Light-weight process,LWP)是一种实现多任务的方法。
Assistant: In computer operating systems, a light-weight process (LWP) is a means of achieving multitasking.
User: 他为他的产品添加了玩具,并最终转移了他的重点。
Assistant: He added toys to his offering, and eventually shifted his focus.
User: 在1996年及1997年赛季中,她赢得了六场的韩国女子职业高尔夫球巡回赛(LPGA of Korea Tour)的冠军。
Assistant: In 1996 and 1997, she won six tournaments on the LPGA of Korea Tour.
User: 汤圆是绿豆为馅。
Assistant: Mix sweetcorn with green beans.
User: 在21世纪,安哥拉的穆斯林社区不断发展壮大。
Assistant: During the 21st century, Angola's Muslim community has grown.
User: 但已经提出生物心理社会模式(biopsychosocial model),这指出生物学,心理学和社会学因素在引起抑郁症中都起着重要作用。
Assistant: The biopsychosocial model proposes that biological, psychological, and social factors all play a role in causing depression.
User: 此书若成,则载之兼两。
Assistant: Thus ends the second book.
User: 列车的倾斜系统基本上来自维亚铁路先前由庞巴迪制造的LRC列车,而非TGV的非倾斜式关节式转向架。
Assistant: The tilting carriages are based upon Bombardier's earlier LRC trains used on Via Rail rather than the TGV's non-tilting articulated trailers.
User: 周六下午的排位赛采用新的规则。
Assistant: Qualifying got under way on Saturday afternoon with new rules in place.
User: 第 3 行只有一个已经划掉的零,所以不能分配。
Assistant: Row 3's only zero has been crossed out, so nothing is assigned.
User: 2014年2月4日,他发行他的首张专辑中的首支单曲,为荷兰嘻哈艺术家Mr Probz(英语:Mr Probz)的〈Waves(英语:Waves (Mr Probz song))〉的混音版。
Assistant: On 4 February 2014, he released the first single from his debut album, a remix of "Waves" by Dutch hip hop artist Mr Probz.
User: 从ISO 3166-1删除一个国家代码后,其二位和三位字母代码将过渡保留至少五十年的过渡期。
Assistant: After a country is deleted from ISO 3166-1, its alpha-2 and alpha-3 codes will be transitionally reserved for a transitional period of at least fifty years.
User: Hohle和他的同事利用视差、消光和光谱分析,测出它的质量是太阳的19.19倍,亮度是太阳的105,442倍。
Assistant: Hohle and colleagues, using the parallax, extinction and analysis of spectrum, came up with a mass 19.19 times that and luminosity 105,442 times that of the Sun.
User: 他有两个孩子,有一个是女孩,名叫艾玛并与她母亲分居。
Assistant: He has two children, one a girl named Emma, and is separated from her mother.
User: 公益组织英国癌症研究协会(英语:Cancer Research UK)表示“超级食物”只是个行销手法,背后没有多少科学基础。
Assistant: According to Cancer Research UK, "the term 'superfood' is really just a marketing tool, with little scientific basis to it".
User: 而在离别时感应到未来而警告干也,与式来往可能会有危险。
Assistant: He may be notorious for those who hated him, but is grossly revered by those who loved him.
User: 第一个获得男主角奖项的非裔美国人是:詹姆斯·厄尔·琼斯。
Assistant: The other scholarship student at that time was James Earl Jones.
User: 殿试登进士二甲第74名。
Assistant: Founder of Coast Concern Dies at 74.
User: 水獭很常见,大的岛屿上有麋鹿。
Assistant: Otters are common, and there are moose on the largest islands. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 2018年加拿大峰会的最终声明中,七国集团宣布,因明斯克协定未能完全实施,将恢复制裁,对俄罗斯采取进一步限制。
Assistant: In the final statement of 2018 Canada meeting, the G7 members announced to recall sanctions and also to be ready to take further restrictive measures against the Russian Federation for the failure of Minsk Agreement complete implementation.
User: 十八年改义兴为纯义。
Assistant: 81 minutes of pure torture.
User: 这对同步施加了严格的限制,并且需要消除多路径干扰。
Assistant: This imposes severe constraints on synchronization and necessitates the removal of multipath interference.
User: 哈瓦那政府在风暴来临前中止所有旅游项目。
Assistant: The government in Havana suspended all tourist programs ahead of the storm.
User: 然而,政府和环保人士普遍认为,提高效率会降低资源消耗,忽视悖论的可能性。
Assistant: However, governments and environmentalists generally assume that efficiency gains will lower resource consumption, ignoring the possibility of the paradox arising.
User: 90后指1990年-1999年(一说1991年-2000年)出生的公民。
Assistant: The Post-'90 (九零后) means people born from 1990 to 1999 in urban areas.
User: 此程序采用了一种快速的图形界面来显示字典程序本身,并且允许用户使用Spotlight来搜寻单字,打印词语解释,以及将文本复制粘贴到文档之中。
Assistant: It has a fast GUI for displaying the Dictionary, and allows the user to search the dictionary with Spotlight, to print definitions, and to copy and paste text into documents.
User: 他早上有可能会偷入你家。
Assistant: They reach his village by morning.
User: 冲量的概念时常被用来分析碰撞与撞击问题。
Assistant: Impulse is a concept frequently used in the analysis of collisions and impacts.
User: 水库西北方溪流现在有一座陆桥连结西边的Ban Dong Bang村和东边的Wang Sam Mo村。
Assistant: On the northwestern creek of the reservoir a road bridge connects the village of Ban Dong Bang in the west with the district town of Wang Sam Mo in the east.
User: 这是不可能的,因为机器 T {\displaystyle T} 可以被构造的使得在输入 i 上机器 T 返回 T i ( i ) + 1 {\displaystyle T_{i}(i)+1\,} 。
Assistant: This is impossible, because a machine T {\displaystyle T} could be constructed such that on input i the machine T returns T i ( i ) + 1 {\displaystyle T_{i}(i)+1\,} .
User: 1961年12月恢复武义县建制。
Assistant: In December 1961 Haiyan County was re-established.
User: 最活跃的猎食性蜘蛛有非常锐利的视觉。
Assistant: The most active hunting spiders also have very acute eyesight.
User: 无轨电车满载92名乘客,卡拉佩特延知道他没有多少时间,他每救一个人花费约30至35秒。
Assistant: The trolleybus was crowded, it carried 92 passengers and Karapetyan knew he had little time, spending some 30 to 35 seconds for each person he saved.
User: 帕克表示,许多观众认为这个角色只是个相信自己就是耶稣的疯子,但他和斯通希望能通过这集向观众表明,这真的就是耶稣本人。
Assistant: Parker said many viewers thought the character was a crazy person who falsely believed he was Jesus, and he and Stone wanted to show in this episode that he was supposed to be the actual Jesus.
User: 另一种对M理论起到作用的重要物理概念就是超对称。
Assistant: Another important theoretical idea that plays a role in M-theory is supersymmetry.
User: 君主制被废除后(1792年9月21日),国民卫队为革命而战,它在将巴黎的意愿强加于法国国民议会,使其被迫让路于“爱国”刺刀的力量方面发挥了重要作用。
Assistant: After the abolition of the monarchy (21 September 1792), the National Guard fought for the Revolution and it had an important role in forcing the wishes of the capital on the French National Assembly which was obliged to give way in front of the force of the "patriotic" bayonets.
User: 2017年2月7日,光熙已和BONBOO娱乐签约。
Assistant: On February 7, 2017, Hwang joined Bonboo Entertainment.
User: TCP在一个连接初始化或超时后使用一种“慢启动”机制来增加拥塞窗口的大小。
Assistant: TCP uses a mechanism called slow start to increase the congestion window after a connection is initialized or after a timeout.
User: 1991年,罗莱·克鲁兹·内拉(Carolina Cruz-Neira),丹尼尔·J·桑丁和Thomas A. DeFanti在电子可视化实验室创建第一个可视化立方房间,人们可以看到周遭的其他人。
Assistant: That same year, Carolina Cruz-Neira, Daniel J. Sandin and Thomas A. DeFanti from the Electronic Visualization Laboratory created the first cubic immersive room, the Cave automatic virtual environment (CAVE).
User: ”宋宝罗用小楷笔题款:“敬献给毛主席”。
Assistant: "Tucson memorial speech verdict: 'Thank you Mr President'".
User: 由于S处于导电区(金属内),而导电区内电场为零,因而S面上电场处处为零。
Assistant: Since S is in a conducting region (inside the volume of metal) where the electric field is zero, the electric field everywhere on the surface S is zero.
User: 尽管有些人把比基尼和选美比赛视为妇女的自由,但她们遭到一些女权主义者的反对,更有宗教和文化团体反对女性暴露身体。
Assistant: Although some regarded the bikini and beauty contests as bringing freedom to women, they were opposed by some feminists as well as religious and cultural groups who objected to the degree of exposure of the female body.
User: 这片特殊的扰动天气区域成为了一个大规模低气压系统的东北部分。
Assistant: This particular area of disturbed weather become part of the northeast portion of a low-pressure system.
User: 2006年6月17日,她进入科幻名人堂。
Assistant: She was inducted by the Science Fiction Hall of Fame on 17 June 2006.
User: 安东·马特拉耶夫逝世于2002年。
Assistant: Anton Matalev died in 2002.
User: OQO第一个小型笔记型电脑产品为OQO model 01。
Assistant: The company's first version of subnotebook computer is the OQO model 01.
User: 在2005年,预感到政治环境即将发生的变化,和对外国投资者的潜在风险,Ajay Goyal开始出售自己的媒体资产,并再次离开俄罗斯。
Assistant: By 2005, sensing a change in political environment and enhanced risks for foreign investors, Goyal started to sell off his media assets and exited Russia once again.
User: 在业余时间,贡蒂斯·乌尔马尼斯喜欢读历史书和回忆录、打网球、篮球和排球。
Assistant: In his spare time Guntis Ulmanis enjoys reading history books and memoirs, playing tennis, basketball and volleyball.
User: 但是,有必要谨慎考虑——仅将应用程序分解成通过接口通信的任意组件本身不能保证低耦合性或高内聚性,这两项通常被认为是可维护性的另外两项关键属性。
Assistant: However, some caution is warranted – merely splitting an application into arbitrary components communicating via interfaces does not in itself guarantee low coupling or high cohesion, two other attributes that are commonly regarded as key for maintainability.
User: 伊利亚·穆罗梅茨S-24 G-1系列 轰炸机,于公元1914年首飞;共18架建成。
Assistant: Ilya Muromets S-24 G-1 Series Bomber, First flight 1914; 18 built.
User: 同时,亦发现学校二楼的墙壁和地板上被喷洒了可燃液体,据猜测奥维宁可能计划焚烧约凯拉中学。
Assistant: Flammable liquid was found poured on the walls and floors of the second floor, suggesting that Auvinen had attempted to set the school on fire.
User: 凡有悟性的,可以计算兽的数字,因为这是人的数字,它的数字是六百六十六。
Assistant: Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man: His number is 666.
User: 其次是Dave Stieb的4次。
Assistant: Separations by Dave Stewart.
User: 日照时数或日照期间是一个气候的指标,在给定的时间(通常是一天或一年)和地球上给定的地点,测量阳光持续的时间,通常会用几年的平均值呈现。
Assistant: Sunshine duration or sunshine hours is a climatological indicator, measuring duration of sunshine in given period (usually, a day or a year) for a given location on Earth, typically expressed as an averaged value over several years.
User: 1762年叶卡捷琳娜大帝给他机会返回不伦瑞克,条件是把子女留在俄国,但是他拒绝了。
Assistant: In 1762, Catherine offered the Duke permission to leave Russia, with the condition he leave his children behind; but he declined.
User: 液压飞行操纵系统出现后,航空器的尺寸和性能不再受驾驶员力量的限制,而只是受经济的限制。
Assistant: With hydraulic flight control systems, the aircraft's size and performance are limited by economics rather than a pilot's muscular strength.
User: 重解析点提供一种扩展NTFS文件系统的方法。
Assistant: Reparse points provide a way to extend the NTFS filesystem.
User: 游客可以在酒吧里买到黄油啤酒,并可以购买用于乘啤酒的纪念马克杯。
Assistant: Alcoholic beverages can be purchased at the bar and start at EUR 10 for a beer.
User: 死亡人数的三十人中,只有五人是溺毙。
Assistant: Amongst the hundreds who drowned were five Swiftsure men.
User: 这可能是在农业活动离开土壤的时期,或在半干旱气候地区,其中植被是自然稀少的。
Assistant: This might be during periods when agricultural activities leave the soil bare, or in semi-arid regions where vegetation is naturally sparse.
User: 例如,λ/ 4耦合线耦合器将在nλ/ 4处具有响应,其中n是奇整数。
Assistant: For example, a λ/4 coupled line coupler will have responses at nλ/4 where n is an odd integer.
User: 准将Charles C. Walcutt的步兵旅前去巩固防卫,乔治亚民兵部门发动了多场好几小时,极不协调的袭击,最终撤退时大约有1,100人的伤亡(其中大约600人成为囚犯),而联邦军则只有100人。
Assistant: The infantry brigade of Brig. Gen. Charles C. Walcutt arrived to stabilize the defense, and the division of Georgia militia launched several hours of badly coordinated attacks, eventually retreating with about 1,100 casualties (of which about 600 were prisoners), versus the Union's 100. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 1998年7月,Windows CE 2.10推出的PIE 3.0,增加了对JScript的支持和一些安全协议。
Assistant: PIE 3.0, introduced in July 1998 with Windows CE 2.10, added support for JScript and various secure protocols.
User: 2016年的一部纪录片追溯了卡尼万在印度尼西亚的家人,包括他母亲的两个兄弟亨德拉·维哈加(英语:Hendra Rahardja)和艾迪·谭西尔(英语:Eddy Tansil),他们都曾因犯有大规模诈骗罪而被判入狱。
Assistant: A 2016 documentary film traces Kurniawan's family in Indonesia, including his mother's two brothers Hendra Rahardja and Eddy Tansil both of whom also committed massive fraud and were sentenced to prison.
User: 在他的凯尔特人的时间,他被分配了多次到NBA发展联盟的缅因红爪子 。
Assistant: During his time with the Celtics, he was assigned multiple times to the Maine Red Claws of the NBA Development League.
User: 第一部分总会是分析性写作,包括观点题(issue task)和回应题(argument task)。
Assistant: The first section is always the analytical writing section involving separately timed issue and argument tasks.
User: 大部分铁路系统都在殖民地时期建立,在1960年比利时政权结束后只有几次升级,直到最近获得由世界银行资助的计划情况才有所改善。
Assistant: Much of the system was built during the colonial period and received few upgrades since the end of Belgian rule in 1960 until a recent program financed by the World Bank.
User: 幸运的是,在内华达州边界上集结、准备进攻该地区的美国直升机凑巧突然被召回去处理沙特阿拉伯国内的危机,而分裂看来好像要继续下去了。
Assistant: In a lucky coincidence, the U.S. helicopters massing on the Nevada border and preparing to attack the region are suddenly recalled to deal with a crisis in Saudi Arabia, and secession seems likely to proceed.
User: 与众多其他工业化国家相同,近数十年来印刷媒体面临不景气和衰落的局面。
Assistant: Like in most industrialised nations, the print media have been affected by a severe crisis in the past decade.
User: 用手也可以“拍打”生物和物品,以及与它们互动。
Assistant: The hand allows the player to 'slap' creatures and objects, and interact with them.
User: 雌性的怀孕期大约是8个月(巴西东北部水域)以及9或10至11个月(美国东南部水域)。
Assistant: The gestation period has been variously estimated at eight months off northeastern Brazil and 9–11 months off the southeastern United States.
User: 其他巴尔干联盟国家也得到了新的领土。
Assistant: Countries outside of the Schengen area also benefit.
User: 而主教座堂圣三一堂(Chiesa della Santissima Trinità)则是于1504年建造在城墙外。
Assistant: The Cathedral, or Chiesa della Santissima Trinità (Church of the Holy Trinity), was built in 1504 outside the city walls.
User: 在欧洲,故意灼伤最容易发生在中年男性中。
Assistant: In Europe, intentional burns occur most commonly in middle aged men.
User: 阿福无奈只能答应。
Assistant: Yevon could do nothing but capitulate.
User: 在萨非王朝政府的军队和行政管理生涯中,他收集了不少有价值的中国瓷器,并在1610年左右赠送给沙阿阿拔斯(国王)与亲密同伴。
Assistant: During his career in the Safavid army and administration, Qarachaqay amassed a valuable collection of Chinese porcelain which he presented to Shah Abbas around 1610.
User: 釜山是继1986年首尔之后,第二个主办亚运会的韩国城市。
Assistant: Busan is the second city in South Korea, after Seoul in 1986 to host the Games.
User: 从13世纪晚期起,瑞士邦联的成员们就渐渐地控制了那些曾经属于哈布斯堡国土的领地。
Assistant: Since the late 13th century, the members of the Swiss Confederacy had gradually taken control of territories that once had belonged to the Habsburg realm.
User: 铸币局局长詹姆斯·罗斯·斯诺登(James Ross Snowden)在1854年年度报告中提议,发行尺寸较小的青铜制美分币,并取消在商贸流通中毫无用处的半美分硬币。
Assistant: In his 1854 annual report, Mint Director James Ross Snowden advocated the issue of small, bronze cents, as well as the elimination of the half cent, which he described as useless in commerce.
User: 他擅长书面作文。
Assistant: He excelled in written composition.
User: 分子遗传学的革命提供了更有效的描述基因组的工具,许多研究人员使用分子遗传学来直接评估等位基因和环境对表型的影响。
Assistant: The revolution in molecular genetics has provided more effective tools for describing the genome, and many researchers are pursuing molecular genetics in order to directly assess the influence of alleles and environments on traits.
User: 2003年到2004年,广场地下建成三层停车场。
Assistant: In 2003 - 2004, a three-story underground parking garage was built under the square .
User: 六卿行为过分,而晋国国君却不知忧虑。
Assistant: Two dozen U.S. soldiers are missing without a trace and the President wants answers.
User: 他引领她进入了无道德原则的政治阴谋中,把她引荐进宫廷,在那里她得到了国王和王后的共同喜爱。
Assistant: He formed her taste for unscrupulous political intrigue, introducing her at court, where she gained the confidence of both the king and queen.
User: 浏览器一类在高Ring级别运行的程序必须请求权限才能访问网络,也就是受低Ring级别限制的资源。
Assistant: Programs such as web browsers running in higher numbered rings must request access to the network, a resource restricted to a lower numbered ring.
User: 他同样结识了托马斯·德莱贝格(Thomas Driberg),德莱贝格也没有接受泰勒玛。
Assistant: He also befriended Thomas Driberg; Driberg did not accept Thelema either.
User: 德国教育的监管主要由各州政府负责。
Assistant: Responsibility for educational supervision in Germany is primarily organised within the individual federal states.
User: 在战争开始的前一年,一些白人公民至少抓获了100个塞米诺尔黑人,并声称其为逃亡奴隶。
Assistant: During the year before the war, prominent white citizens captured and claimed as fugitive slaves at least 100 Black Seminoles.
User: 一旦在细胞核内,大T抗原就结合3个病毒DNA位点,I,II和III。
Assistant: Once in the nucleus the large T antigen binds three viral DNA sites, I, II and III.
User: 兴趣是遛狗。
Assistant: It is much used for dog walking.
User: 第一阶段排位赛(Q1)在开始五分钟后便被中断,小卡洛斯·塞恩斯在4号弯处撞车,因而带出了红旗。
Assistant: The first part of qualifying (Q1) was disrupted after a little more than five minutes, when Sainz crashed at turn four, bringing out red flags.
User: 西班牙的区域自治模式被认为是西撒哈拉自治的范本,并以加那利群岛、巴斯克地区、安达鲁西亚及加泰罗尼亚为例子。
Assistant: The Spanish approach to regional autonomy has been named as a possible model for Western Saharan autonomy, mentioning specifically the cases of the Canary Islands, the Basque Country, Andalusia or Catalonia.
User: 当Paul在酒吧打斗中受伤时,理查照顾他,并遇见Paul的女儿Julia(瑞安·施密特 饰演)。
Assistant: Richard looks after Paul when he is injured in a bar fight, and meets Paul's daughter Julia (Wrenn Schmidt).
User: 霍普学院是唯一拥有自己的桑拿的住宿学院。
Assistant: Calhoun used to be the only residential college with its own sauna.
User: 伯克随后命令他的几个营到以前被毁的从汉城到东海岸的主要道路上的加平村以北的预备地点。
Assistant: Burke subsequently ordered his battalions into reserve positions north of the previously destroyed village of Kapyong, on the main road from Seoul to the east coast.
User: 这些过时的外交官坚持这种不正常的状况,直至爱沙尼亚最终于1991年恢复独立。
Assistant: These ageing diplomats persisted in this anomalous situation until the ultimate restoration of Estonia's independence in 1991. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 高涨的潮水和暴雨导致南塔克特出现严重的街道洪灾。
Assistant: High tides and heavy rain caused significant street flooding on Nantucket.
User: 1935年2月6日,拉冯前往首都哥伦比亚特区面见总统富兰克林·德拉诺·罗斯福,钱德勒于是作为代理州长要求州议会召开特别会议,讨论法案要求各党派必须举行初选而非提名大会来选派州长候选人。
Assistant: When Laffoon traveled to meet with President Franklin Roosevelt in Washington, DC, on February 6, 1935, Chandler used his authority to call the legislature into session to consider a bill that required each party's gubernatorial candidates to be chosen by a primary, rather than a nominating convention.
User: 阿司匹林及其复方制剂都能有效治疗某几种头痛,但对另外几种则效果不明。
Assistant: Aspirin, either by itself or in a combined formulation, effectively treats certain types of a headache, but its efficacy may be questionable for others.
User: 竖牛取东鄙三十邑,以与南遗。
Assistant: So they counted out for him thirty silver coins.
User: C++11之前,可以在常量表达式中使用的的变量必须被声明为const,用常量表达式来初始化,并且必须是整型或枚举类型。
Assistant: Before C++11, the values of variables could be used in constant expressions only if the variables are declared const, have an initializer which is a constant expression, and are of integral or enumeration type.
User: 发展中和新兴经济体不仅是投资目的地,而且也是主要的外国直接投资来源国。
Assistant: Developing countries and emerging economies are increasingly not only destinations, but also significant source countries of FDI flows.
User: 爱德华兹的下一个骗局首先是向新奥尔良的棉花经纪商去信,再用对方回信中的签字伪造信件发给纽约市经纪商,声称约翰·考德威尔(John Caldwell,爱德华兹的假名)有大量棉花已经交到新奥尔良经纪商手上,然后利用这些信件从经纪人手中骗取贷款。
Assistant: Edwards' next fraudulent scheme involved forging letters to cotton brokers in New Orleans and using the signatures obtained from their replies to forge letters to brokers in New York City, saying that the fake John Caldwell – Edwards' alias – had a large amount of cotton on deposit with the New Orleans brokers.
User: 后来,米切尔被认可是首位发现者并也获得了奖章。
Assistant: Mitchell was later recognized and awarded a medal as well.
User: 这种类型的图表通常称为观测赫罗图,或特殊的色光图(CMD,color–magnitude diagram),并且通常是观测者在使用。
Assistant: This type of diagram is what is often called an observational Hertzsprung–Russell diagram, or specifically a color–magnitude diagram (CMD), and it is often used by observers.
User: 我在自己的电影中试图把社会讽刺和家庭伦理剧混合起来。
Assistant: In my films I've been trying to mix social satire and family drama.
User: 蜕变过程需要四年,这段时间他们被称为“雏鬼”,要进入一所名为“夜之屋”的吸血鬼养成学校学习吸血鬼的知识。
Assistant: The change from human to vampyre takes four years, during which time the adolescents, known as "fledglings," must attend one of the "House of Night" boarding schools.
User: 在塞尔维亚民间传说以及其他巴尔干人民的信仰里,黑色阿拉伯人是一个地下的恶魔。
Assistant: In Serbian folklore, as well as in the beliefs of other Balkan peoples, the Arab is a chthonic demon, a replacement for the devil.
User: 在按惯例发行商协议到期后,本片将欧威尔的财产从电影和电视发行频道中取回,多年来一直未能合法买到。
Assistant: After the customary distributor agreement expired, the film was withdrawn from theatrical and TV distribution channels by Orwell's estate and has not been obtainable legally for many years.
User: 大称加-mok。
Assistant: Go and Go-Moku.
User: 雪佛龙和阿纳达科石油公司的工人从近海石油平台疏散,但康菲公司和艾克森美孚的工作人员仍然留在现场。
Assistant: Workers from the Chevron Corporation and the Anadarko Petroleum Corporation were evacuated from offshore platforms while those working for ConocoPhillips and ExxonMobil remained on site.
User: 旧的村庄,如波茨莱德(英语:Portslade)、罗廷丁(英语:Rottingdean)、奥永典(英语:Ovingdean)(Ovingdean)和帕查姆(英语:Patcham),有古老的教堂、农场和小石屋,随着布莱顿和霍夫两个城镇的成长和合并,他们变得郊区化了,且随着1928年"大布莱顿"的建立,为市区引进开放土地,被用于住房和工业用地。
Assistant: Old villages such as Portslade, Rottingdean, Ovingdean and Patcham, with ancient churches, farms and small flint cottages, became suburbanised as the two towns grew and merged, and the creation of "Greater Brighton" in 1928 brought into the urban area swathes of open land which were then used for housing and industrial estates.
User: 1996年,钢圈胸罩挽救了一位女孩的生命。
Assistant: For example, a spider saves the life of a girl.
User: 词序和虚词是表达语法意义的主要手段。
Assistant: The right to vote and the right to speak are the central examples.
User: 普渡接着开了一家农产品经纪公司,主要负责阿德尔菲,沃辛顿和哥伦布地区。
Assistant: Purdue developed a farm products brokerage that covered the Adelphi, Worthington and Columbus area.
User: ProSyst的第一个商业应用程序是一个Java EE 应用程序服务器。
Assistant: ProSyst's first commercial application was a Java EE application server.
User: 然而随后不久,该网址在亚马逊服务器上被“废止”。
Assistant: Later, however, the website was "ousted" from the Amazon servers.
User: 公共工程是在经济 和 政治 中多面向的概念,涉及多个领域包括:娱乐(公园滩)、美学(树林、绿色空间)、经济(商品和人员运动、能源)、法律(警察和法院),以及周遭(社区中心、社会服务建筑)中。
Assistant: Public works is a multi-dimensional concept in economics and politics, touching on multiple arenas including: recreation (parks, beaches), aesthetics (trees, green space), economy (goods and people movement, energy), law (police and courts), and neighborhood (community centers, social services buildings).
User: 它具有广泛的含义;它将经济价值、美学、文化研究,以及权力的象征融为一体。
Assistant: It possesses a broad meaning in which economic value, aesthetic aspects, cultural studies, and symbolic power come together.
User: Robert S. Lopez认为文艺复兴是一个经济萧条时期。
Assistant: Robert S. Lopez has contended that it was a period of deep economic recession.
User: 2009年,Pham Le Quynh Tram成为第一个被越南当局在法律上承认的跨性别女性。
Assistant: In 2009, Pham Le Quynh Tram became the first transgender woman to be legally recognized by Vietnamese authorities as a woman.
User: 部分单位在战斗中遭到完全歼灭,同样加大了计算伤亡数字的难度。
Assistant: Several units were completely destroyed in the fighting, making precise casualty counting difficult.
User: 这是援助发展中国家解决海洋和环境等全球性问题的项目。
Assistant: It supports film-based projects dealing with global humanitarian and environmental issues.
User: 开普勒太空望远镜团队估计,大约有5.4%的恒星拥有地球大小的行星候选,而17%的恒星则有多颗行星。
Assistant: The Kepler team estimated that 5.4% of all stars host Earth-size planet candidates, and that 17% of all stars have multiple planets.
User: 在该岛的西端,可以看到骑士湾(Riddarfjärden)如画般的奇妙全景, 经常被电视记者使用(背景是斯德哥尔摩市政厅)。
Assistant: The western end of the island gives a magnificent panoramic and photogenic view of the bay Riddarfjärden, often used by TV journalists with Stockholm City Hall in the background.
User: 此外,他们还奉命收回销毁所有未售出的内置使用虚幻引擎3代码的零售版本游戏,包括《无间战神》、《X战警:宿命》、《The Sandman》、《The Box/The Ritualyst》以及《Siren in the Maelstrom》(后三个游戏项目从来都没有发行,甚至都没有正式公布过)。
Assistant: In addition, the studio was instructed to recall and destroy all unsold retail copies of games built with Unreal Engine 3 code, including Too Human, X-Men Destiny, The Sandman, The Box/Ritualyst, and Siren in the Maelstrom (the latter three titles were projects never released, or even officially announced).
User: 重水本身对细胞并无毒害。
Assistant: Alcohol does not necessarily kill brain cells.
User: 2008年,阿鲁纳恰尔邦政府与各公司签署了许多谅解备忘录,规划了大约42个水力发电计划,将发电量超过27,000兆瓦。
Assistant: In 2008, the government of Arunachal Pradesh signed numerous memorandum of understanding with various companies planning some 42 hydroelectric schemes that will produce electricity in excess of 27,000 MW.
User: 建筑物在水面的倒影用黄色笔触表示,没有描绘其细节。
Assistant: The reflections of the buildings on the water are represented by yellow brushstrokes only, with no detail to them. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在启动时,许多类Unix作业系统通过调用ifconfig的shell脚本初始化网络接口。
Assistant: At boot time, many Unix-like operating systems initialize their network interfaces with shell scripts that call ifconfig.
User: 奥地利市中心的取景地包括阿尔卑斯山的冰Q餐厅(Ice Q Restaurant),在片中它是虚构的私人诊所霍福乐诊所(Hoffler Klinik)。
Assistant: Scenes filmed in Austria centred on the Ice Q Restaurant, standing in for the fictional Hoffler Klinik, a private medical clinic in the Austrian Alps.
User: 其中最显著的是,加泰罗尼亚的纺织业在1780年代中时,已经显示出工业化的最初现象。
Assistant: Most notable was the rapidly growing textile industry of Catalonia which by the mid-1780s saw the first signs of industrialization.
User: 2011年,本片正式失去戴-路易斯、狄奥·托罗和贾西亚·贝纳的参与。
Assistant: In 2011, the film officially lost the involvement of Day-Lewis, del Toro, and García Bernal.
User: 皮埃尔·埃利奥特·特鲁多国际机场约占城市土地总数的60%,迫使多瓦尔的人口集中在城市的南部。
Assistant: Montréal–Pierre Elliott Trudeau International Airport constitutes about 60% of the city's land, forcing all of Dorval's population to be concentrated in the southern part of the city.
User: 类似地,《Kotaku》的班·伯特利(Ben Bertoli)列为动画中视频游戏的最好剧集。
Assistant: Ben Bertoli of Kotaku similarly listed it as one of the best episodes related to video games in animation.
User: 从可能世界语义推导出来的系统性的理论在1950年代由Saul Kripke和他的同事首次介入。
Assistant: A semantics for modal logic was first introduced in the late-1950s work of Saul Kripke and his colleagues.
User: 游戏也引入了浪漫的元素,在一个对话中玩家需要回答他是否喜爱公主的问题;自此浪漫也成了这类游戏老生常谈的要素。
Assistant: The game also introduced an element of romance, where the player character is given a dialogue choice to respond to the princess's question of whether he loves her; romance has since become a commonplace feature in the genre.
User: 通常地理位置将通过使用这些方法的其中一种来尝试确定设备位置。
Assistant: Usually geolocation will try to determine a device's position using one of these several methods.
User: 其新楼由建筑师约尔格·弗里德里希设计。
Assistant: The new building was designed by the architect Jörg Friedrich.
User: 小组赛于2008年6月11日于纽约及于6月16日举行揭幕礼。
Assistant: The Group Stage draw was held on 11 June 2008 in New York City and was unveiled on 16 June 2008.
User: 从公元前499年起,巴比伦历使用19年235个阴历月的历法(在公元前380年之前只有3个例外),但是它没有指定一个月的日数。
Assistant: The Babylonian calendar used a cycle of 235 lunar months in 19 years since 499 BC (with only three exceptions before 380 BC), but it did not use a specified number of days.
User: 海水是弱碱性的,在工业革命前它的pH约为8.2。
Assistant: Seawater is slightly alkaline and had a preindustrial pH of about 8.2.
User: 安利回应称,那些对产品的描述用语都已经获得核实,他们也不打算更改产品标语,但仍然会针对CSPI的顾虑展开审核。
Assistant: Amway responded that the claims made about the products were properly substantiated and that they did not plan to change the product's labeling but nevertheless would review the statements that CSPI has questioned.
User: 在中国扩大的上海标准导致了总体生存和无病生存率与米兰标准相似。
Assistant: Expanded Shanghai criteria in China have resulted in overall survival and disease-free survival rates similar to those achieved using the Milan criteria.
User: 詹姆斯·“吉米”·博伊德:1920年代-1970年代——第四选区(英语:Ward (electoral subdivision))老大(英语:Political boss);努基和法利的最高执法者(英语:Mob enforcer);1906年出生;1974年去世(67岁)。
Assistant: James "Jimmy" Boyd: 1920s-1970s—Fourth Ward boss; Nucky and Farley's top enforcer; born in 1906, died in 1974 (67 years old).
User: 三分之二的会众与成员于1864年以前在英国的苏格兰。
Assistant: Two thirds of ecclesias, and members, in Britain before 1864 were in Scotland.
User: 查理的生命中存在很多问题,但编剧们认为他一直心存良善,所以希望能展现出角色一生中最快乐的时光。
Assistant: Despite the problems in Charlie's life, the writers believed that Charlie always was a good person and wanted to show that with the happiest moments of the character's life. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 数学哲学就关注语言和逻辑在数学证明中的角色,和作为语言的数学。
Assistant: The philosophy of mathematics is concerned with the role of language and logic in proofs, and mathematics as a language.
User: 随着文明的传播,盐成为了世界主要贸易商品之一。
Assistant: With the spread of civilization, salt became one of the world's main trading commodities.
User: 苏莉普之后还参演了24部电影,直至1990年退休为止。
Assistant: Soerip would go on to act in another 24 films before retiring in 1990.
User: 早期的解释—认为是明亮的云彩在行星黑暗的部分比较容易被分辨出来,而在南半球则被明亮的“衣领”掩盖掉—被证明是错误的,实际上特征数量已确实显著增加。
Assistant: An early explanation—that bright clouds are easier to identify in its dark part, whereas in the southern hemisphere the bright collar masks them – was shown to be incorrect.
User: 1943年,演员索罗门·米霍埃尔斯等人开始推动在苏联境内建立一个犹太家园。
Assistant: In 1943, the actor Solomon Mikhoels and others began pushing for the creation of a Jewish homeland within the borders of the USSR.
User: 634年:大马士革围城战(英语:Siege of Damascus (634))结束,拉什顿阿拉伯人(英语:Rashidun army)在哈立德·本·瓦利德指挥下从拜占庭帝国手中夺取大马士革。
Assistant: 634 – Siege of Damascus: The Rashidun Arabs under Khalid ibn al-Walid capture Damascus from the Byzantine Empire.
User: 手套或牙科反射镜可能粘到组织上。
Assistant: Gloves or a dental mirror may stick to the tissues.
User: A. S. D. 蒙德发现行星符号早期来源的先例,用来表示与古典行星相关的众神。
Assistant: A. S. D. Maunder finds antecedents of the planetary symbols in earlier sources, used to represent the gods associated with the classical planets.
User: 1503年6月30日,克里斯托弗·哥伦布的最后两艘卡拉维尔帆船靠岸时在牙买加搁浅。
Assistant: On 30 June 1503, Christopher Columbus beached his two last caravels and was stranded in Jamaica.
User: 他特别建议减少递延股息的做法,以免保险公司利用这种方法来保有大笔现金用于非法目的。
Assistant: In particular, he recommended reducing the practice of deferred dividends, which allowed the insurance companies to keep large stores of cash on hand for illegal purposes.
User: Selak游到岸边,只留下了几个切口和擦伤。
Assistant: Selak swam to shore with a few cuts and bruises.
User: 体内脂肪量迅速增加。
Assistant: The amount of body fat rapidly increases.
User: 李三春挑战成功,也带领党取得压倒性胜利,国会28席赢得24席及62州议席中赢55席。
Assistant: Lee won the contest, and also led his party to a landslide victory, winning 24 out of 28 allocated parliamentary seats and 55 out of 62 state seats.
User: 他还告诉众人,他们四人都是同一父母所生,他们的父母早被白贱女杀害。
Assistant: He tells Tom that a few mothers earlier, the Scotts had his father killed.
User: 同时,数学的局限性也第一次被发现了。
Assistant: Also, for the first time, the limits of mathematics were explored.
User: 伊捷尔缅人和俄罗斯人之间的通婚,也导致了一种称为“堪察大尔”(Kamchadal)的克里奥尔语出现,该克里奥尔语的痕迹依旧可见于堪察加一带的俄语方言中。
Assistant: Intermarriage with Russian settlers led to the development of a creole known as Kamchadal, traces of which remain in the Russian dialect now spoken in Kamchatka.
User: Progesterex 是一种虚构的约会强奸迷药,据称会导致女性绝育。
Assistant: Progesterex is a fictitious date rape drug that would purportedly cause sterilization.
User: 产生损害是因为辐射将在基极区域产生缺陷,这种缺陷将在能带中形成复合中心(recombination centers)。
Assistant: Radiation causes a buildup of 'defects' in the base region that act as recombination centers.
User: 作为黎巴嫩民族形成(英语:Ethnogenesis)理论的一部分,腓尼基主义的支持者认同黎巴嫩人实质上是腓尼基人而非阿拉伯人的后裔。
Assistant: Supporters of this theory of Lebanese ethnogenesis maintain that the Lebanese are descended from Phoenicians and are not Arabs.
User: 此外,Commons组件会尽可能的保持其接口的稳定,因而Apache用户以及其他Apache项目可以实现这些组件,而无需担心未来接口的变化。
Assistant: In addition, Commons components will keep their interfaces as stable as possible, so that Apache users, as well as other Apache projects, can implement these components without having to worry about changes in the future. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 2013年,国际动物福利团体“四爪”控告法国皇家赞助的一个在乌克兰举办的活动涉及到了非法的斗熊活动。
Assistant: In 2013, Four Paws, an international animal welfare group, accused Royal Canin of sponsoring events that included illegal bear-baiting in Ukraine.
User: 2006年的四场节目是7月的日本音乐会,其中包括7月22日和23日,作为2006年Udo音乐节的压轴乐团。
Assistant: Four of the 2006 shows were July concerts in Japan, including two dates (July 22 and 23) as a headlining act at the 2006 Udo Music Festival.
User: 明朝丹阳人。
Assistant: Sabah Rhinos.
User: Curry想进军普通消费市场,但Acorn的另外一派,包括工程师们,则希望离开消费市场,他们认为一个致力于实验室设备领域的计算机公司染指消费市场会对公司形象造成不利影响。
Assistant: It was Curry who wanted to target the consumer market—other factions within Acorn, including the engineers, were happy to be out of that market, considering a home computer to be a rather frivolous product for a company operating in the laboratory equipment market.
User: 这颗小行星现时已有极为保险的7年观测弧。
Assistant: The asteroid now has a secure 7-year observation arc.
User: 各组经过精心平衡,以确保每组都包括汽油车和蒸汽车,一辆标致,一辆庞阿尔-勒瓦索,以及不同的座位。
Assistant: The groups were carefully balanced to ensure each included petrol and steam, a Peugeot, a Panhard & Levassor, and different seating.
User: 而或许一个侦探或一位哲学家/科学家/工程师可以以此来学习某些事实,以对细节渐进加深的方式,来解决一场犯罪或一件拼图。
Assistant: But perhaps a detective or philosopher/scientist/engineer might seek to learn about something, at progressively deeper levels of detail, to solve a crime or a puzzle.
User: 然后参赛者被分为飞龙跟战虎两队,并接获一本孙子兵法。
Assistant: Assisting him were two lieutenants and a master's mates of Havannah.
User: 哲学家彼得·辛格的《The Life You Can Save》一书中,主张扶贫是道德义务,因此 Giving What We Can 与 The Life You Can Save(因该书成立的组织)以及其他有效利他主义下的公益都多少以扶贫为首要目标。
Assistant: Philosopher Peter Singer's organization, The Life You Can Save (named for his book The Life You Can Save) lists Possible as one of its Top 10 Recommended Charities where donors can give most effectively.
User: 和8 Industry一样,该系统也提供专业版和企业版两个版本。
Assistant: As with 8 Industry, it is available in both Pro and Enterprise versions.
User: 伊拉克总理马利基曾警告说,美国军方的“关注当地公民”是在酝酿一个逊尼派武装反对组织,并声称,该团体应该由伊拉克军方和警方指挥。
Assistant: Iraqi Prime Minister Nuri al-Maliki warned that the US-armed 'concerned local citizens' were an armed Sunni opposition in the making, and argued that such groups should be under the command of the Iraqi Army or police.
User: 一个城堡守卫告诉他龙王抓走了公主并把他关到了一个遥远的山洞。
Assistant: A castle guard tells him that a dragon has captured the princess and is holding her captive in a distant cave.
User: 山雷酋长向美军骑兵队(英语:United States Cavalry)的奥利弗·奥·霍华德(英语:Oliver Otis Howard)将军投了降。
Assistant: Chief Joseph surrendered to General Oliver O. Howard of the U.S. Cavalry.
User: 景元四年冬季(263年)逝世。
Assistant: Prisoner deaths numbered 263 that winter.
User: 但是,此次展览的发起者——英联邦艺术顾问委员会成员认为,这将是迄今为止澳大利亚艺术界最具实质性的一次宣传。
Assistant: However, the Commonwealth Art Advisory Board member who announced the exhibition considered that it would represent the most substantial promotion Australian art would have experienced to that time.
User: 虽然他知道他的职业,并保留了他的技能,但他对他被绑架以来所发生的事情没有记忆。
Assistant: Though he is aware of his profession and has retained his skills, he has no memory of what happened in the time that passed since his abduction.
User: 细菌中,对大肠杆菌的氧化磷酸化最为了解,而古菌中的这个过程目前仍知之甚少。
Assistant: In the bacteria, oxidative phosphorylation in Escherichia coli is understood in most detail, while archaeal systems are at present poorly understood.
User: 她出狱后,继续推动《SCUM Manifesto》。
Assistant: After her release, she continued to promote the SCUM Manifesto.
User: 大荒之中,有人名曰驩头。
Assistant: I know there are people who would call that evil.
User: 谈判历时近20天,在这期间,中国在事件发生地增加了他们的军事存在。
Assistant: The negotiations lasted nearly twenty days, during which the Chinese military increased their presence in the region.
User: 他是第九、十届全国政协委员。
Assistant: They will be the 9th member of the alliance.
User: 根据轨道占据的规则 (例如, (1s)2(2s)2(2p)1...),“相关”的意思是不同电子构型(态)之间的混合(相互作用)。
Assistant: In terms of a specification of orbital occupation (for instance, (1s)2(2s)2(2p)1...), interaction means the mixing (interaction) of different electronic configurations (states).
User: 《彰化县志》卷三官秩志,页106。
Assistant: Classic Toy Trains, page 106.
User: 这一尝试取得了成功,1979年,在孟加拉银行的帮助下,该项目扩展在到坦盖尔区(首都达卡北部)。
Assistant: Proving successful, the Bank project, with support from Bangladesh Bank, was extended in 1979 to the Tangail District (to the north of the capital, Dhaka).
User: 在居住于南美洲的时间里,希库尔斯既没有刻意隐匿行踪,也没有试图隐藏其身份。
Assistant: While living in South America, he neither hid nor tried to hide his identity.
User: 11月15日,政府军夺取了Hajar al-Aswad东边的Babila和Yalda大部分区域。
Assistant: On 15 November, government forces captured most of Babila and Yalda, to the east of Hajar al-Aswad.
User: 曾有两个巫金拥有“加冷”字样:加冷(Kallang)和乌鲁加冷(Ulu Kallang)。
Assistant: There were two mukim that bore the name "Kallang": Kallang and Ulu Kallang.
User: 覆宗绝嗣,自贻伊戚,戴天履地之心,能无愧乎。
Assistant: And kindlier deeds are done: where hearts are fed.
User: 虽然她为了进修搬到美国,但她的目标仍然是在她的祖国韩国当一个音乐制作人和作曲家。
Assistant: She moved to the USA to further her studies though her goal was still to be a music producer and composer in her native country, South Korea.
User: 张鹏飞家十分富有。
Assistant: Mr. Glass is very wealthy.
User: 由于想把贝斯部分最后加录,麦卡特尼一般在录制一首歌的背景音轨时会演奏其他乐器。
Assistant: Preferring to overdub his bass part last, McCartney tended to play other instruments when recording a song's backing track. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 这些信息必须被表示在包装上表面积最大,相对的两面上以及盒盖上。
Assistant: They must be displayed on equal opposite sides of the packaging, on the largest visible side, and on the lid.
User: Francesca和Francescuolo da Brossano(他后来成为彼特拉克遗嘱的执行人)结了婚。
Assistant: Francesca married Francescuolo da Brossano (who was later named executor of Petrarch's will) that same year.
User: 然而,决定性因素是步兵(两个苏格兰步兵团(英语:Cameronians (Scottish Rifles))连队)和英国皇家空军(RAF)的装甲车和飞机的介入。
Assistant: The decisive factor however, was the intervention of infantry (two companies of the Cameronians) and armoured car detachments from the British Army and aircraft of the RAF.
User: 他和他的妻子加入了弗吉尼亚大学环境科学系,成为教员。
Assistant: Both he and his wife joined the faculty of the University of Virginia in the Environmental Sciences department.
User: 区委会则由45名成员组成。
Assistant: Municipal Council consists of 45 members.
User: 伊莎贝·阿言德在她的作品中写道:“她(桑切斯)的大大的黑色的眼睛中写满了顺从和智慧,仍在我的梦中追寻着我。
Assistant: Allende later wrote, "Her big black eyes, filled with resignation and wisdom, still pursue me in my dreams.
User: 虽然已不再饮酒,但之后竞选州长期间,对手还是把他过去的酗酒问题作为突破口。
Assistant: Although he had stopped drinking, his past alcoholism was later raised by opponents during his gubernatorial election campaign.
User: 基斯洛夫斯基很快就失去了他对戏剧的兴趣,决定制作纪录片。
Assistant: Kieślowski lost his interest in theatre and decided to make documentary films.
User: 洛佩兹创建Facebook声称他曾到过中非共和国当狙击手。
Assistant: A Facebook page created by Lopez claimed that he was a sniper who had been to the Central African Republic.
User: 每个NIC都是一个组织,它管理顶级域名下的域名注册,负责控制域名分配政策,在技术上运作顶级域名。
Assistant: Each registry is an organization that manages the registration of domain names within the domains for which it is responsible, controls the policies of domain name allocation, and technically operates its domain.
User: 维基百科研究员Sarah Stierch认为,维基百科贡献者保持性别不公开是“相当常见的”。
Assistant: Wikipedia research fellow Sarah Stierch acknowledged that it is "fairly common" for Wikipedia contributors to remain gender-anonymous.
User: 到1926年,移民到古巴的速度放慢了。
Assistant: In 1926, immigration to Cuba slowed down.
User: 今天,南非白人被认为是非洲大陆上最后一个拥有欧洲血统的主要白人群体,部分原因是由于在非殖民化期间大多数非洲国家的殖民主义者大规模外流。
Assistant: Today, white South Africans are also considered to be the last major white population group of European ancestry on the African continent, due in part to the mass exodus of colonialists from most other African states during regional decolonisation.
User: 2006年10月, CMO Magnús Bergsson说星战前夜不会是CCP唯一一款游戏。
Assistant: In October 2006, CCP Games' chief marketing officer, Magnús Bergsson, stated that Eve would not be the only game to come out of CCP Games.
User: 结果将传回用户的电话。
Assistant: The result is delivered back to the user's phone.
User: 每年沿着大西洋大道都会有一个非常大的新年庆祝活动(科帕卡瓦纳海滩上),吸引游客数十万。
Assistant: Every year there is a very large new years celebration along the entire avenue (on Copacabana Beach), which attracts hundreds of thousands of visitors.
User: 这是因为如果被除数是负数,则结果也是负数,但 expression & (constant-1) 总是正数,进行这样的优化就会导致错误,无符号整数则没有这个问题。
Assistant: This is because, if the dividend is negative, the modulo will be negative, whereas expression & (constant-1) will always be positive.
User: 这些描述出现在《愤怒的葡萄》第25章节末尾,讲述了故意销毁食物以维持高物价: ...在饥饿人的眼中,愤怒在燃烧着。
Assistant: The phrase also appears at the end of chapter 25 in Steinbeck's book, which describes the purposeful destruction of food to keep the price high: nd in the eyes of the hungry there is a growing wrath.
User: 克里斯汀与其丈夫罗伯特·洛佩兹以及Henry Jackman三人一起创作了2011年迪士尼电影“小熊维尼大电影”(Winnie the Pooh)的音乐,并获得安妮奖最佳动画音乐提名,她也为片中角色Kanga配音。
Assistant: Anderson-Lopez, along with her husband Robert Lopez and Henry Jackman, wrote and produced music for the 2011 Disney film Winnie the Pooh, for which they were nominated for an Annie Award for Best Music in a Feature Production.
User: 据美国人口普查局统计 ,该市总面积为95.5平方英里(247平方公里)。
Assistant: According to the United States Census Bureau, the city has a total area of 95.5 square miles (247 km2).
User: 每个团队随后在年度比赛中向客户展示其原型机,并根据若干标准进行评判。
Assistant: Each team then presents its prototype to the customer at the annual competitions and is judged on several criteria.
User: Blake很快便获得Kruger的信任,并在犯罪组织的地位得以提升,对相信Blake是警方线人的Bugs Fenner(堪富利·保加 饰演)非常厌恶。
Assistant: Blake soon gains Kruger's trust and rises through the ranks of the criminal organization, much to the distaste of Bugs Fenner (Humphrey Bogart), who believes Blake to be a police informer.
User: 在马科斯政权统治下,其实力迅速增长。
Assistant: It would then undergo a rapid growth under the Marcos regime.
User: 时间反演信号处理的美在于不需要知道任何频道的细节。
Assistant: The beauty of time reversal signal processing is that one need not know any details of the channel.
User: 在多数种中,当一个硅藻分裂产生两个子细胞,每个子细胞将保留其中的一个壳面,再长出一个套在里面的较小的另一个壳面。
Assistant: In most species, when a diatom divides to produce two daughter cells, each cell keeps one of the two halves and grows a smaller half within it.
User: 委托(delegate)是一种类型安全的函数指针,用于通用语言运行库(CLI)。
Assistant: A delegate is a form of type-safe function pointer used by the Common Language Infrastructure (CLI).
User: 投资较多的那方在择偶上会更谨慎,而投资较少的那方则需要与同性竞争,以获得交配机会。
Assistant: The more investing sex cannot reproduce as frequently, causing the less investing sex to compete for mating opportunities.
User: 两人之后在11月的大选中成功胜出。
Assistant: The two faced off in the November general election.
User: 下表列出了4种常见的等离子激元金属材料的SPP品质因数和传播长度;铝、银、金、铜在优化条件下通过热蒸发进行沉积。
Assistant: The table below shows the quality factors and SPP propagation lengths for four common plasmonic metals; Al, Ag, Au and Cu deposited by thermal evaporation under optimized conditions. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 根据国际危机组织所提供的资料,在1999年的时候马其顿共和国有约莫3%的经济成长率。
Assistant: According to the International Crisis Group, there was nearly 3% growth in 1999.
User: 联合国军表示朝鲜士兵违反停战协定,在朝韩非军事区开了40多枪,期间一名士兵直接跨过了军事分界线。
Assistant: The UN Command stated that North Korean soldiers had violated the armistice agreement by firing more than 40 shots in the demilitarized zone and in the case of one soldier by briefly crossing the military demarcation line.
User: 据安德森所述,“马克斯经常穿宽松的外衣,而英国入侵的音乐就像穿宽松外衣的人制作的音乐,但仍然摇滚。
Assistant: According to Anderson, "Max always wears a blazer and the British Invasion sounds like music made by guys in blazers, but still rock 'n' roll".
User: 截止至2007年,共有130支球队参加过足球联赛。
Assistant: In 2007, over a hundred teams entered the race.
User: 学校主楼在离旧址500米处重建,几乎完全保留原来的设计。
Assistant: The main building was renovated about 500 metres from the old one, which has almost the same design.
User: 图书馆等历史建筑,则可用于特殊活动。
Assistant: The school’s historic rooms (library, etc.) can be used for special events.
User: 1928年,澳大利亚的婆罗洲宣教教会开始用有限的资源开展宣教工作,成就了今天马来西亚最大的本土教堂 - 婆罗洲基督教堂)。
Assistant: In 1928 the Australian Borneo Evangelical Mission began work with modest resources which nevertheless resulted in the largest indigenous church in Malaysia today, the Sidang Injil Borneo (Borneo Evangelical Church).
User: 文化保守主义即使在面临到巨大变革,也坚守传统思想方式。
Assistant: Cultural conservatives hold fast to traditional ways of thinking even in the face of monumental change.
User: 虽然ETFE容易受到穿刺,但可以用ETFE胶带轻松固定。
Assistant: Although the ETFE is susceptible to punctures, these can be easily fixed with ETFE tape.
User: 1950年代以后,漫画逐渐成为日本出版业的主要部分。
Assistant: Since the 1950s, manga has steadily become a major part of the Japanese publishing industry.
User: 物理学家们需要继续研究来确实此粒子是否真的是希格斯玻色子。
Assistant: More analysis is still required to definitively ascertain whether this Higgs-like boson is indeed the Higgs particle.
User: 这种类型的尺寸可达一英尺和更大,可用于精确切割大圆圈。
Assistant: This type is available in sizes up to a foot and larger, and can be used to accurately cut large circles.
User: 芬兰官方榜单(芬兰语:Suomen virallinen lista;瑞典语:Finlands officiella lista)是芬兰的国际音乐榜单,由国际唱片业协会芬兰分会建立。
Assistant: The Official Finnish Charts (Finnish: Suomen virallinen lista, Swedish: Finlands officiella lista) are national record charts in Finland composed by Musiikkituottajat – IFPI Finland.
User: 互不相触者,无有能令互相触碍。
Assistant: Revelation and reason complement each other and cannot dispense with one another.
User: Atom来自atomos这个词,意思是“不可分割的”。
Assistant: Atom comes from the word atomos which means "indivisible".
User: 罗克韦尔还收购了轻型商用飞机制造商空中指挥官公司,并推出了全新设计的罗克韦尔指挥官112和114型飞机。
Assistant: Rockwell redesigned the company's Aero Commander aircraft, introducing its new design as the Rockwell Commander 112 and Commander 114.
User: 这个研究非常类似马克维奇在2001年公布的研究。
Assistant: This analysis is very similar to one published by Makovicky in 2001.
User: 布迪厄并不是一个出世的学者。
Assistant: LeBel was not just an academic.
User: 士兵们并没有对他们的通行进行阻拦。
Assistant: The soldiers did not contest their passage.
User: Netscape Composer是一个所见即所得的HTML编辑器,最初由网景通讯公司于1997年发布,后来成为Netscape 6和Netscape 7网络套件的一部分。
Assistant: Netscape Composer is a WYSIWYG HTML editor initially developed by Netscape Communications Corporation in 1997, and packaged as part of the Netscape Communicator, Netscape 6 and Netscape 7 range of Internet suites.
User: 尽管如此,AMD和之后的英特尔选择在其64位处理器中提供最多40位的PSE支持(在传统模式(英语:legacy mode)下运行时)。
Assistant: Despite this, AMD and later Intel chose to provide up to 40 bits PSE support in their 64-bit processors, when operated in legacy mode.
User: 这种方案重新建立了主权独立的,不受奥地利帝国影响的匈牙利王国。
Assistant: The Compromise partially re-established the sovereignty of the Kingdom of Hungary, separate from, and no longer subject to the Austrian Empire.
User: 克劳利带着奥尔森回到了突尼斯,在内夫塔作魔法休养,并在那个地方写了《于人》(To Man)(1924),声明了他作为一位先知的立场并被委托把泰勒玛带给人类。
Assistant: Crowley took Olsen back to Tunisia for a magical retreat in Nefta, where he also wrote To Man (1924), a declaration of his own status as a prophet entrusted with bringing Thelema to humanity.
User: 其发自笼盖的叶脉的末端,每个笼盖上长毛的数量可达45根。
Assistant: They arise from the ends of the lid veins and may number as many as 45 on each side of the lid.
User: 后因欧洲时政变化,滞留巴黎,遂选择定居于此 。
Assistant: When visiting Paris, Hitler chose to stay on the ground.
User: 4月29日:欧洲铁路机构(英语:European Railway Agency)成立,总部设于法国里尔。
Assistant: April 29 – The European Railway Agency , headquartered in Lille, France, is formed.
User: 水蒸气将试图恢复平衡,因此额外的水蒸气会凝结成冰颗粒的表面。
Assistant: The water vapor will attempt to return to equilibrium, so the extra water vapor will condense into ice on the surface of the particle.
User: 这些大范围的行动一直持续到6月末。
Assistant: These large scale operations were carried out over a couple of weeks until the end of June.
User: 它们栖息在潮间带中间,水深达79米的地方。
Assistant: It inhabits mid-intertidal waters to 79 m depth.
User: 作为新闻周刊所谓“美国军界最机密的部队”的领导,麦克里斯特尔一直很低调,直到2006年击毙基地组织重要领导人阿布·穆萨布·扎卡维。
Assistant: As head of what Newsweek termed "the most secretive force in the U.S. military", McChrystal maintained a very low profile until June 2006, when his forces were responsible for the death of Abu Musab al-Zarqawi, leader of Al-Qaeda in Iraq.
User: 克罗地亚政府官员估计共有42名克罗地亚公民于风暴作战期间身亡。
Assistant: Croatian government officials estimate that 42 Croatian civilians were killed during the operation.
User: 后改称温莎公爵,华里丝也获得“温莎公爵夫人”的头衔,但无法跟随丈夫享有“殿下”称呼。
Assistant: Wallis married Edward six months later, after which she was formally known as the Duchess of Windsor, but was not allowed to share her husband's style of "Royal Highness".
User: 它是复合无机颜料(简称CICP)的代表。
Assistant: It is a representative of "complex inorganic colored pigments," or CICPs.
User: 外科切除后,有在原处或邻近区复发的可能。
Assistant: After surgery, there is a risk of regrowth in place, or in nearby organs.
User: 旅客可乘长途汽车前往多个邻近国家的目的地。
Assistant: Coach services are available to various destinations in neighbouring countries.
User: 他最有名的可能是他劳资关系相关的创新。
Assistant: He is possibly best known for his labor relations innovations.
User: 苏维汇人则来自瑞典南部海岸。
Assistant: Wilk surfaced off the Swedish coast.
User: 部分卷轴会被用作教学用途。
Assistant: Graphical tags in the area are used for educational purposes.
User: 为了感谢他,伊娃的父亲奥古斯丁·圣克莱尔将汤姆从奴隶贩子的手里买来,并将汤姆带到了他在新奥尔良的家中。
Assistant: Eva's father Augustine St. Clare buys Tom from the slave trader and takes him with the family to their home in New Orleans.
User: 该武器是由ZAP-23光学机械瞄准具的协助下作手动瞄准和射击;而该瞄准镜使用手动输入的目标数据,以提供有限度的自动瞄准。
Assistant: The weapon is aimed and fired manually, with the help of the ZAP-23 optical-mechanical sight which uses manually entered target data to provide limited automatic aiming.
User: 有极佳的感受力,对事物有强烈的好奇心。
Assistant: A charming man, he has an immense need for sex.
User: 1646年2月11-20日,未来的波兰王后玛丽·路易丝·冈萨加来此赴宴。
Assistant: On 11–20 February 1646 the future Queen of Poland, Marie Louise Gonzaga, was entertained here.
User: 剩下的希腊城邦纷纷被终结事实上的自治,而归降罗马帝国。
Assistant: The rest of the Greek city-states gradually and eventually paid homage to Rome ending their de jure autonomy as well.
User: 2016年11月28日,他们的儿子:利亚姆(Liam Henri Harmut)出生。
Assistant: On 28 November 28, 2016 they announced the birth of their son Hans Hendrik Ilves.
User: 至1976年时,柬越关系全面恶化。
Assistant: By November, the French situation had deteriorated considerably.
User: 在1990年代的后期,经由实体邮递的邮递型游戏虽然被电脑游戏及互联网游戏所边缘化,但这种实体邮递的活动仍然活跃于全球,目前大约拥有2000-3000名邮递型游戏的追随者。
Assistant: In the late 1990s, computer and Internet games marginalized play-by-mail conducted by actual postal mail, but the postal hobby still exists with an estimated 2000–3000 adherents worldwide.
User: 该应用程序的展览主要包括: Torquay Museum的an Egyptian mummy National Museum of Wales的Rodin's The Kiss 苏格兰国家博物馆的the Umbrian Madonna and Child 为了联动文明系列的播出,文明节是由英国广播公司与英国各地的博物馆,画廊,图书馆和档案馆合作举办的活动。
Assistant: The app's exhibits include: an Egyptian mummy from the Torquay Museum Rodin's The Kiss from the National Museum of Wales the Umbrian Madonna and Child from the National Museum of Scotland The Civilisations Festival is a season of events organised by the BBC in partnership with museums, galleries, libraries and archives across the UK, created to coincide with Civilisations. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 布里斯本博物馆于2003年10月开放,占据了市政厅一层的空间。
Assistant: The Museum of Brisbane was opened in October 2003 and occupied a space on the ground floor of City Hall.
User: 伴侣中的一方约翰·阿瑟罹患肌萎缩性脊髓侧索硬化症(渐冻人症),已经处于末期,因此这对伴侣希望俄亥俄州政府在他的死亡证明上将另一位伴侣詹姆斯·奥贝格费尔列为他的未亡配偶,因为这对伴侣已经在2013年6月11日于马里兰州合法结婚。
Assistant: Because one partner, John Arthur, was terminally ill and suffering from amyotrophic lateral sclerosis (ALS), they wanted the Ohio Registrar to identify the other partner, James Obergefell (/ˈoʊbərɡəfɛl/), as his surviving spouse on his death certificate based on their marriage in Maryland on July 11, 2013.
User: 据报导,罗兴亚妇女和女孩从难民营招募来到私人住宅,宾馆或旅馆进行名义上的家务劳动,实际遭受性交易。
Assistant: Rohingya women and girls are reportedly recruited from refugee camps for domestic work in private homes, guest houses, or hotels and are instead subjected to sex trafficking.
User: 佛瑞斯特在作证时阐述了智慧设计运动的历史,她引用了一些知名人物的著作,例如发现研究院的《楔子文件》(Wedge Document)与菲力普·詹森(Phillip E. Johnson)的《进化论如何辩论胜利》(How the Evolution Debate Can be Won),还有威廉·但布斯基(William Dembski)的智慧设计书籍。
Assistant: Forrest gave testimony on the history of the intelligent design movement, citing writings of prominent figures (such as Discovery Institute's "Wedge Document", Phillip Johnson's "How the Evolution Debate Can be Won", and of William Dembski).
User: 澳大利亚小说家兼评论家罗伯特·德鲁(Robert Drewe)给予本片好评,称赞布鲁尔斯的演技和马丁·麦格拉思(Martin McGrath)的摄影,还很佩服维德勒的导演处女作就敢于选择如此具争议性的主题。
Assistant: Australian novelist and critic Robert Drewe gave a positive review, praising the performance of Breuls, the cinematography by Martin McGrath, and director Steven Vidler's choice of such a controversial subject for a first film.
User: 《晚晴簃诗汇·卷182》录其诗。
Assistant: Per the Blink-182 liner notes.
User: 以不同的方向(水平、斜向或垂直)砍下将会引起不同的效果并伤害游戏世界中遇到的敌人。
Assistant: Slashing the sword in different directions (horizontal, diagonal, vertical) by the player will cause different effects and damage to enemies encountered in the game world.
User: 中国在2015年无论是装机容量还是新增容量,与第二大的市场美国相比都有较大优势,美国在2015年中新增装机8.6GW,总装机容量74.4GW。
Assistant: Both China's installed capacity and new capacity in 2015 are the largest in the world by a wide margin, with the next largest market, the United States, adding 8.6 GW in 2015 and having an installed capacity of 74.4 GW.
User: 1911年,它成为州立博物馆的一部分。
Assistant: In 1911 it became part of the Louisiana State Museum.
User: 个人混合泳是指一名游泳运动员在一次比赛中用四种不同姿势游完相同的距离。
Assistant: Individual medley consists of a single swimmer swimming equal distances of four different strokes within one race.
User: 威利出生在英国兰开夏,但在柴郡的斯托克波特长大,她之前就读于Bredbury综合学校,然后前往Romiley的Harrytown Convent女子学校和Marple的Braeside演讲和戏剧学院学习。
Assistant: Whalley was born in Salford, Lancashire, but brought up in Stockport, Cheshire, where she attended Bredbury Comprehensive School, before leaving to study at Harrytown Convent Girls' School in Romiley and the Braeside School of Speech and Drama in Marple. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国一些州有超过一种的官方州歌,也可以用其他名字来指称他们的州歌;例如,阿肯色州有两首州歌,除了一首专门用作州歌的歌曲,还有一首历史歌曲。
Assistant: OK, the following is the translation:
Some U.S. states have more than one official state song, and may refer to some of their official songs by other names; for example, Arkansas officially has two state songs, plus a state anthem, and a state historical song.
User: please translate the following text from chinese to english:
在经济学中,荷兰病是特定行业(如自然资源)经济发展的增长与其他行业(如制造业或农业)经济发展的下滑之间有明显的因果关系。
Assistant: OK, the translated text is: In economics, the Dutch disease is the apparent causal relationship between the increase in the economic development of a specific sector (for example natural resources) and a decline in other sectors (like the manufacturing sector or agriculture).
User: please translate the following text from chinese to english:
美国国家公园管理局预先安排60名工作人员准备电锯,帮助清理倒落的树木。
Assistant: ok, the translation is:The state's park service pre-positioned 60 members with chainsaws to help clear downed trees.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2018年5月1日,美国职棒大联盟宣布美日明星赛将于季后重返日本,并于11月9日至15日举行六场赛事。
Assistant: OK, the following is the translation:
On May 1, 2018, MLB announced that it would send again an All-Star team to tour Japan after the end of current season, with six games scheduled against the Japan national team from November 9 to 15.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1583年,英国女王伊丽莎白一世授权沃尔特·雷利去开发弗吉尼亚北部的西班牙殖民区。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1583, Queen Elizabeth I of England granted Walter Raleigh a charter to plant a colony north of Spanish Florida.
User: please translate the following sentence into english: 有大量的作曲未在游戏中使用,而亦有许多后期制作要求。
Assistant: ok, the following is the translation:
A large amount of the compositions produced was not used in the game and there were also many post-production demands.
User: translate the following contents from chinese to english: 他改编了每一个情节来创造出几个观众注意的中心,同时向观众展示尽可能多的故事片段。
Assistant: ok, the following is the translation:
He reshaped each plot to create several centres of interest and show as many sides of a narrative to the audience as possible.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这个步骤会增长链终止,但也会形成新的碳烯阳离子-抗衡离子复合物(carbenium ion-counterion complex),此复合物会让增长反应继续,让动力链(kinetic chain)维持不变。
Assistant: sure, the following is the translation:
This terminates the growing chain and also forms a new active carbenium ion-counterion complex which can continue to propagate, thus keeping the kinetic chain intact.
User: Translate the following contents from Chinese to English
起初仅是葡萄牙商人,但到后来,荷兰和英国商人也加入到了追寻阿坎族黄金的行列。
Assistant: sure, the translation is:Initially, the Europeans were Portuguese, soon joined by the Dutch and the British in their quest for Akan gold.
User: please translate the following sentence into english
无论是贴有“国际公平贸易认证标章”或“公平贸易认证标章”的产品,它必须通过FLO-CERT的检查,以及来自受认证的生产者。
Assistant: OK, the translation is:For a product to carry either the International Fairtrade Certification Mark or the Fair Trade Certified Mark, it must come from FLO-CERT inspected and certified producer organizations.
User: Please translate the following sentence into English:
更多的剧情和规则在《白矮人》(White Dwarf)和《Citadel Journal 》杂志上释出。
Assistant: OK, the translation is:This edition was further expanded with additional scenarios and rules in articles in the magazines White Dwarf and Citadel Journal.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他参与了玛格丽塔的弟弟蒙泰斯卡廖索伯爵恩里科的叛乱,但没有被捕。
Assistant: OK, the translation is:He took part in the conspiracies of Henry, Count of Montescaglioso, but was not arrested.
User: translate the following contents from chinese to english
1164年亨利二世介入,夺取布列塔尼和诺曼底边界上的土地,1166年入侵布列塔尼惩罚叛乱诸侯。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1164 Henry intervened to seize lands along the border of Brittany and Normandy, and in 1166 invaded Brittany to punish the local barons.
User: please translate the following sentence into english:
1990年可编程仪器的标准命令(Standard Commands for Programmable Instruments,SCPI)采纳了IEEE488.2定义的命令结构,创建了一整套编程命令,被引入IEEE 488仪器。
Assistant: sure, the translated text is: Standard Commands for Programmable Instruments (SCPI) took the command structures defined in IEEE 488.2 and created a single, comprehensive programming command set that is used with any SCPI instrument.
User: translate the following contents from chinese to english:
莱格特认为尝试是合理的,拉姆齐则是反对。
Assistant: sure, the translated text is: Leggett thought attempts were justified, Ramsey opposed.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
许多居民要么去北部的菲尼克斯都会区工作,要么去南部的图森,天天通勤。
Assistant: OK, the following is the translation:
Most residents either commute north to work in the Phoenix metropolitan area, or to the south, to work in Tucson.
User: translate the following contents from chinese to english: 2007年4月30日,瓦努努被判违反禁止与外国接触及禁止离开耶路撒冷两条禁制令罪名成立。
Assistant: OK, the translated text is: On 30 April 2007, Vanunu was convicted of violating the order barring foreign contacts and traveling outside Jerusalem.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
稳定:Axis2界定一套出版界面其变化对比AXIS可说改变相对比较慢。
Assistant: ok, the translated text is: Stability - Axis2 defines a set of published interfaces which change relatively slowly compared to the rest of Axis.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
李伯斯金曾构想了许多他早期的项目作为文字或演讲的形式并且经常与具体诗歌的形式打交道。
Assistant: ok, the following is the translation:
Daniel Libeskind envisioned many of his early projects as a form of writing or discourse on writing and often works with a form of concrete poetry.
User: Translate the following text from Chinese to English: 评论认为,小说准确地反应了当时青春期俗语的用法。
Assistant: ok, the translated text is: Critical reviews affirm that the novel accurately reflected the teenage colloquial speech of the time.
User: please translate the following text from chinese to english
一些行业从业者和投资组合经理(英语:portfolio managers)似乎完全忽视或无视波动预测模型。
Assistant: ok, the following is the translation:
Some practitioners and portfolio managers seem to completely ignore or dismiss volatility forecasting models. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 第二次世界大战之后,人们重新燃起了兴建铁路的兴趣。
Assistant: Following World War II, interest in railway construction revived.
User: 共有参加110支队伍参加了公开组比赛,72支队伍参加了女子组比赛。
Assistant: There were 110 teams in the open event and 72 in the women's event.
User: 主办城市的体育场馆和周边地区的基础设施得到发展。
Assistant: The infrastructure of the stadiums and surrounding areas in the host cities was developed.
User: 全球每10位病人,就有一个受到医疗事故的影响,WHO于是才将病人安全称为一种地方性问题(endemic concern)。
Assistant: Recognizing that healthcare errors impact 1 in every 10 patients around the world, the World Health Organization calls patient safety an endemic concern.
User: 马赛国民自卫队冲了进来,和国民警卫队枪手们称兄道弟,达到门厅,登上宏伟的楼梯,并呼吁瑞士卫队投降。
Assistant: The Marseillais rushed in, fraternized with the gunners of the National Guard, reached the vestibule, ascended the grand staircase, and called on the Swiss Guard to surrender.
User: 他们使史丹福与高科技公司联系起来,奠定了硅谷首五十年的发展。
Assistant: Regionalism helped align Stanford's interests with those of the Stanford area's high-tech firms for the first fifty years of Silicon Valley's development.
User: 受事故影响,坠毁航机使用的16R-34L跑道(A跑道)需要整日封闭,以便清理残骸和修理该跑道。
Assistant: Runway 16R/34L, which is required for long-distance flights and heavier aircraft, was closed for a full day due to necessary investigations, repairs and removal of wreckage.
User: 在2005年,比克莱被列名为遗产景点,是西澳大利亚最古老且继续经营的天文台,并且是在澳大利亚唯一仍然由政府机构运作的天文台。
Assistant: In 2005 the Bickley site was heritage listed, being Australia's oldest continuing operating observatory and Australia's only remaining State Government operated astronomical observatory.
User: 他们只是当犹太人被罗马或是伊朗(帕提亚或是波斯)帝国统治时出现。
Assistant: They lived at a time when Jews were subjects of either the Roman or Iranian (Parthian and Persian) empires.
User: 这些纤维会吸收高达 2.4%的水,而这会降低抗拉强度。
Assistant: The fibres can absorb up to 2.4% of water, although this lowers tensile strength.
User: 这颗行星也可能是一个超级地球。
Assistant: Alternatively, the planet may be a super-earth.
User: PKX-A(PKG)计划承担浦项级护卫舰完成的一些作战任务,PKX-B(PKMR)计划取代陈旧的Chamsuri级 巡逻艇舰队。
Assistant: PKX-A(PKG) is planned to take up some of the operations done by Pohang class corvettes, and the PKX-B(PKMR) is planned to replace the aging Chamsuri-class patrol boat fleet.
User: 当天下午,系统强化成亚热带风暴阿尔法,并开始朝乔治亚州海岸逼近。
Assistant: Later that day, the system strengthened into Subtropical Storm Alpha and proceeded to move toward the coast of Georgia.
User: 寺庙处于一个两公里宽的山谷内,被两个山脉包围。
Assistant: The temples are in a valley roughly two kilometres wide that is surrounded by two mountain ranges.
User: 摩托罗拉公司基于单个磁性隧道结开发了第一代256Kb磁性随机存储器(MRAM),以及读/写周期小于50纳秒的单个晶体管。
Assistant: Motorola developed a first-generation 256 kb magnetoresistive random-access memory (MRAM) based on a single magnetic tunnel junction and a single transistor that has a read/write cycle of under 50 nanoseconds.
User: 他是拉尔夫·维古姆的父亲和萨拉·维古姆的丈夫。
Assistant: He is the father of Ralph Wiggum and the husband of Sarah Wiggum.
User: 3架来自617中队与1架来自9中队的的兰开斯特轰炸机被击落,德军告诉当地人有11架轰炸机被击落。
Assistant: Three Lancasters of 617 Squadron and one from 9 Squadron were lost; the Germans told the local people that 11 bombers had been shot down.
User: 2012年法国总统选举竞选期间,时为社会党候选人法兰索瓦·欧兰德表示支持同性婚姻以及LGBT收养,并且将这两项列入其所提出的60个当选承诺中。
Assistant: During his campaign for the 2012 presidential election, Socialist Party candidate François Hollande declared his support for same-sex marriage and adoption for LGBT couples, and included them as one of his 60 government commitments.
User: 玻尔在10月回来之后,他安排了拉比和仁科芳雄去汉堡大学继续研究工作,并接受沃尔夫冈·泡利的指导。
Assistant: After Bohr returned in October, he arranged for Rabi and Yoshio Nishina to continue their work with Wolfgang Pauli at the University of Hamburg.
User: 因此大量的美元存款被存放在美国境外的银行。
Assistant: As a result, large amounts of U.S. dollars were in the custody of foreign banks outside the United States.
User: 这些物体早在1962年就已被保罗·狄拉克研究过,到了1980年代再有一群为数不多的热心物理学家重新研究它们。
Assistant: Such objects had been considered as early as 1962 by Paul Dirac, and they were reconsidered by a small but enthusiastic group of physicists in the 1980s.
User: 曾与夏比罗相恋。
Assistant: It is a prostrate shrub.
User: 《华盛顿邮报》报导2004年布什再次竞选时在拉斯穆森报导的网站上利用一个专题让人们自己编写民意调查内容,对此拉斯穆森表示他既没有编写其中任何一个问题,也没有协助过共和党。
Assistant: The Washington Post reported that the 2004 Bush re-election campaign had used a feature on the Rasmussen Reports website that allowed customers to program their own polls, and that Rasmussen asserted that he had not written any of the questions nor assisted Republicans. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 曼努埃尔为教宗提供了一大笔资金来为他的军队提供给养,同时他请求教宗将三座沿海城市的主权交与他来换取拜占廷驱逐西西里的威廉的协助。
Assistant: sure, the translation is:Manuel offered a large sum of money to the Pope for the provision of troops, with the request that the Pope grant the Byzantine emperor lordship of three maritime cities in return for assistance in expelling William from Sicily.
User: translate the following text from chinese to english:
Ontario营地正是第一部电影的拍摄地。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was commissioned for the then-new Ontario Place and was one of the first IMAX films made.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年6月,开普勒太空望远镜上线观测后43日,该计划的科学家提出了超过700颗系外行星的候选名单以进行进一步观测。
Assistant: Sure, the translation is:In June 2010, some 43 days after Kepler came online, its operating scientists submitted a list of over 700 exoplanet candidates for review.
User: translate the following contents from chinese to english: 其次,虽然观测到的光谱确实属于长光谱,但是目前仍不能解释所观测到的参数。
Assistant: sure, the following is the translation:
Second, the spectrum used is actually a long spectrum, not accounting for the observed parameters.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大多数日式漫画通常连载于漫画杂志上。
Assistant: OK, the following is the translation:
Japanese comics magazine typically run to hundreds of pages.
User: please translate the following contents from chinese to english: 2001 GO2从1997年至2005年的轨道呈现螺旋线的模式,最接近地球的时间是2001年4月6日,并且要到2092年才会再接近地球。
Assistant: OK, the translation is:2001 GO2 was in this helical pattern from about 1997 to 2005, making the closest approach to Earth on 6 April 2001, and will not make another close approach until 2092.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
15日:苏联受邀加入《三国同盟条约》,瓜分大英帝国战利品。
Assistant: sure, the following is the translation:
15: The Soviet Union is invited to join Tripartite Pact and to share in the spoils of British Empire.
User: please translate the following text from chinese to english:
其著名金句为: "梅小惠, 世上最美丽"。
Assistant: OK, the translated text is: Its air bladder is said to make the best isinglass.
User: translate the following text from chinese to english: 在儿童身心发展中,术语“过渡物”经常被使用。
Assistant: OK, the translated text is: In human childhood development, the term transitional object is normally used.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
先前打造的数字化士兵计划大地勇士(Land Warrior),美国陆军从1996年至2006间签署三张大合同,砸下了五亿美元,才使其功能变得可靠。
Assistant: sure, the following is the translation:
In previous endeavors to create "digitized" soldiers such as Land Warrior, the U.S. Army spent $500 million on three major contracts from 1996 to 2006 before its features became reliable.
User: Please translate the following sentence into English: 高百年知道凶多吉少,割带玦留给妻子斛律氏。
Assistant: sure, the translation is:Aside from what is told to them, women receive very little knowledge regarding birth itself.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 苏联解体后,俄罗斯联邦会议上有人支持以熊的形象设计国徽,因为支持者认为俄罗斯在世界上常常被视为一头熊,最终沙皇时代的双头鹰国徽被恢复使用。
Assistant: OK, the translation is:After the collapse of the Soviet Union, there was some support in the Russian Parliament for having a bear as the new Russian coat of arms – with the proposers pointing out that "Russia is anyway identified in the world with the Bear" – though eventually it was the Tsarist-era coat of arms of the Double-headed eagle that was restored.
User: please translate the following sentence into english:
威廉与许多人有联系,常常作为已逃亡奴隶和落后的人联络中间人。
Assistant: OK, the following is the translation:
He maintained correspondence with many of them, often acting as a middleman in communications between escaped slaves and those left behind.
User: Translate the following text from Chinese to English
传统布局延迟成本比融合型路网高12%,新传统邻里主义则高出3%。
Assistant: Sure, the translated text is: The delay costs incurred by the conventional layout are 12% higher than the fused grid followed by the Neotraditional grid at 3% higher. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 事故管理的目的是令系统尽快地恢复到正常服务营运水平,且尽可能地减小事故对商业运作的影响,以此来保证达到服务质量的最高水平。
Assistant: The first goal of the incident management process is to restore a normal service operation as quickly as possible and to minimize the impact on business operations, thus ensuring that the best possible levels of service quality and availability are maintained.
User: 因此,一个来自原始文化的人,对他的病因做了一个观念上的重建,以信仰和传统为基础,而不以科学为基础,把病归咎于敌人不怀好意的魔法。
Assistant: Thus in more extreme cases, someone from a primitive culture who ill frames an ideal reconstruction of the causes of his illness, and attributes it to the hostile magic of an enemy based on faith and tradition rather than science.
User: 一个参议员小组委员会日后调查了这一选举,称之为“卑鄙的、后街式的竞选”,并推荐若在选举中使用诽谤性文学方式,将会遭到参议院除名。
Assistant: A Senate subcommittee later investigated this election and referred to it as "a despicable, back-street type of campaign," as well as recommending that the use of defamatory literature in a campaign be made grounds for expulsion from the Senate.
User: 当巡演到巴西时,他考虑要离开团体,但终究还是决定留下,因为害怕媒体的激烈反应以及被控告违约。
Assistant: He considered leaving the group while on tour in Brazil, but ultimately decided to stay out of fear of media backlash and being sued for breach of contract.
User: 在2008年,国情咨文发表于1月的最后一个星期一。
Assistant: Since 2008, Ride to Work Day has been held on the third Monday in June.
User: Tivadar Puskás(英语:Tivadar Puskás),1876年提出关于电话交换机的建议。
Assistant: Tivadar Puskás proposed the telephone switchboard exchange in 1876.
User: 上曰:“此史浩误朕。
Assistant: He said: "It makes me uneasy.
User: 他生于美国俄勒冈州波特兰。
Assistant: He resides in American Fork, Utah.
User: 1939年5月,他短暂地访问美国,参加纽约的国际笔会会议。
Assistant: In May 1939, he briefly visited the United States to take part in a PEN congress in New York.
User: 其中五个常任理事国对于联合国决议具有否决权,因此常任理事国能够阻止一项决议的通过,但无法阻止讨论。
Assistant: The five permanent members hold veto power over UN resolutions, allowing a permanent member to block adoption of a resolution, though not debate.
User: 在建筑学领域,柱头(英语:Capital或Chapiter,来自拉丁语的caput,“头部”)是柱子或者壁柱最顶端的部分。
Assistant: In architecture the capital (from the Latin caput, or "head") or chapiter forms the topmost member of a column (or a pilaster).
User: 后来在波士顿两年内实施停火行动的结果,年青人凶杀案数下降到10件,其中在1999年和2000年只有一件与手枪相关的青年人凶杀案发生。
Assistant: Within two years of implementing Operation Ceasefire in Boston, the number of youth homicides dropped to ten, with one handgun-related youth homicide occurring in 1999 and 2000.
User: 心理主义(Psychologism)是一种哲学立场,其核心主张是:心理学对于解释其他非心理的事实或法则起着基础作用。
Assistant: Psychologism is a philosophical position, according to which psychology plays a central role in grounding or explaining some other, non-psychological type of fact or law.
User: 与其他大部分SSRI一样,舍曲林服用过量的毒性是相对较小的。
Assistant: As with most other SSRIs its toxicity in overdose is considered relatively low.
User: 荷兰在世界各地建立殖民地和贸易据点,包括台湾的部分地区于1624年-1662年和1664年-1667年曾为其殖民地。
Assistant: The Dutch East India Company and the Dutch West India Company established colonies and trading posts all over the world, including ruling the northern parts of Taiwan between 1624–1662 and 1664–1667. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 从月球带回来的岩石,其水含量相对于太阳系其它的地方明显偏低,并且显示在它的早期历史,它必然经过产生巨大能量形成岩浆海洋的证据。
Assistant: The rocks brought back from the Moon showed a marked decrease in water relative to rocks elsewhere in the Solar System, and also evidence of an ocean of magma early in its history, indicating that its formation must have produced a great deal of energy.
User: 公司的所有者托马斯·菲斯克·戈夫(1890–1984)亲自设计了这一标志。
Assistant: The sign company owner, Thomas Fisk Goff (1890–1984), designed the sign.
User: MX记录的机制无法改变邮件服务使用的端口号,也无法以不同优先级为权重来将邮件分发给不同的邮件服务器。
Assistant: The MX mechanism does not grant the ability to provide mail service on alternative port numbers, nor does it provide the ability to distribute mail delivery across a set of unequal-priority mail servers by assigning a weighting value to each one.
User: 同类故事还包括《美女与野兽》以及《The Small-tooth Dog》。
Assistant: Others of this type include Beauty and the Beast and The Small-tooth Dog.
User: 近年由渔民村落发展成工业港。
Assistant: In recent years commercial fish farming has been developing.
User: 公司1986年6月27日以高速公路特许经营有限公司(Highway Concessionnaires Berhad)之名成立,是马友乃德工程有限公司(马来语:Kumpulan UEM)的成员公司之一。
Assistant: The company was founded on 27 June 1986 known as Highway Concessionnaires Berhad, a member of the United Engineers Malaysia Berhad (UEM).
User: 他的父亲后来被任命为高等法院的法官和康涅狄格州最高法院(英语:Connecticut Supreme Court)的法官,任期为1834-1854年,并于1854-1857年被任命为大法官。
Assistant: His father later was appointed as a judge of the Superior Court and associate judge of the Supreme Court of Connecticut, serving 1834–1854; and appointed as chief justice of the latter from 1854–1857.
User: 自1986年以来发配。
Assistant: They are held since 1986.
User: 季候风在1973年伦敦由彼得・西蒙成立,彼得・西蒙是一个市场摊位交易者,在该年的五月份开了它的第一个商店在 比彻姆-骑士桥。
Assistant: Monsoon was started in London in 1973 by Peter Simon, a market-stall trader, and opened its first shop in Beauchamp Place in May of that year.
User: 该图书馆位于皇家一英里,是包括旧苏格兰议会大厦在内的建筑群的一部分。
Assistant: The library forms part of the complex that includes Parliament House, located on the Royal Mile.
User: ~真是WONDERFUL的人生!
Assistant: Life is Wonderful!
User: 比较无知学(英语:agnotology,曾做agnatology)是研究文化中刻意引导的无知或怀疑,尤其是出版错误或误导人的科学资料的现象。
Assistant: Agnotology (formerly agnatology) is the study of culturally induced ignorance or doubt, particularly the publication of inaccurate or misleading scientific data.
User: 该地区比法拉盛下城多样性更明显,这是因为各族裔平均分配,彼此生意往来,而下城被华裔占据主流,夹杂了韩裔生意。
Assistant: This neighborhood tends to be more diverse visibly than Downtown Flushing because of the more even distribution of the ethnicities of East Flushing residents resulting in more businesses catering to each community rather than the dominance of Chinese and to a lesser extent Korean businesses in Downtown Flushing.
User: 21世纪的吸血鬼小说更是繁多,例如J·R·沃德(J.R. Ward)的《黑匕首兄弟》系列等其他面向青少年和年轻人的流行吸血鬼小说。
Assistant: The 21st century brought more examples of vampire fiction, such as J. R. Ward's Black Dagger Brotherhood series, and other highly popular vampire books which appeal to teenagers and young adults.
User: 硫有六粒价电子,其中两粒形成孤电子对。
Assistant: Of sulfur's total of six valence electrons, two form a lone pair.
User: 警察们在维克的出租屋内找到了一个17岁的男孩,他告诉警察维克去了朴茨茅斯,不久后会坐火车回来。
Assistant: A seventeen-year-old youth found in Veck's London lodgings revealed to the police that Veck had gone to Portsmouth and was returning shortly by train.
User: 一些现代的工业机器人若严格限制直接相关的工作环境时,是可以自主工作的。
Assistant: Some modern factory robots are "autonomous" within the strict confines of their direct environment.
User: 自1994年以来,Megiddo一直是由以色列Finkelstein和David Ussishkin领导的特拉维夫大学Megiddo探险队与一个国际大学联合会进行的半年挖掘运动的主题。
Assistant: Since 1994, Megiddo been the subject of biannual excavation campaigns conducted by The Megiddo Expedition of Tel Aviv University, directed by Israel Finkelstein and David Ussishkin, together with a consortium of international universities.
User: 视频中蕾哈娜在多个地点亮相,其中包括海滩、夜总会,还有她与朋友社交互动的镜头。
Assistant: The video features Rihanna in various scenes, including a beach, nightclub and socialising with friends.
User: 也就是说,凡是戌年生的人,其属相为狗。
Assistant: In each of these he is accompanied by Hacker, a dog.
User: 有些社区或企业开始禁止使用一些常用的塑胶制品,例如瓶装水或塑料袋。
Assistant: Some communities and businesses have put a ban on some commonly used plastic items, such as bottled water and plastic bags.
User: 搬迁不久后,Thefacebook.com获得第一笔投资,来自PayPal共同创办人彼得·西尔(Peter Thiel)。
Assistant: It received its first investment later that month from PayPal co-founder Peter Thiel.
User: 他有一个名为杰森(Jason)的双胞胎哥哥,以及一个哥哥和两个姐姐。
Assistant: His father was Moreno Cicurel, and he had two brothers, Solomon and Joseph.
User: 在当时(20世纪六七十年代)这么多控制字符都是需要的,因为多字节表示的控制序列要求终端机实现一个状态机,这在当时的电传或机械终端非常困难。
Assistant: This large number of codes was desirable at the time, as multi-byte controls would require implementation of a state machine in the terminal, which was very difficult with contemporary electronics and mechanical terminals.
User: 一个小插曲是詹姆斯偷带了一瓶杜松子酒登机,因此降落前飞机不得不盘旋了一个小时,以便让詹姆斯清醒过来。
Assistant: The plane had to circle for an hour before landing to allow James, who had smuggled a bottle of gin onto the flight, to sober up.
User: Fukase和Saori由幼稚园起就是同学,在小学时期跟Nakajin相识,DJ LOVE则于高中时认识。
Assistant: Fukase and Saori knew each other since kindergarten and met Nakajin in primary school.
User: 因此,就这两方面来看,我都不是个犹太人。
Assistant: In neither sense am I therefore a Jew.
User: 反对派谴责这一举动是非法的,并得到几个海外观察员组织的支持,该组织声称投票不符合国际标准。
Assistant: The political opposition decried the move to be illegal and were backed by several overseas observer organisations, which claimed that the vote did not meet international standards.
User: 汉莫和格达戈尼诺都称道电影需要花费一些时间来筹拍。
Assistant: Both Hammer and Guadagnino stated that the film might take some time to develop.
User: 自我复制机器的设计空间非常广阔。
Assistant: The design space for machine replicators is very broad.
User: 他走向拉脱维亚的警卫们,向他们下达了各式各样的指示。
Assistant: He went to the Latvian guards to give them various instructions.
User: 2006年开始实施的欧洲委员会的《网络犯罪公约》和欧盟框架要求各缔约国与成员国有关儿童色情的所有方面都定为刑事犯罪。
Assistant: The Council of Europe's Cybercrime Convention and the EU Framework Decision that became active in 2006 require signatory or member states to criminalize all aspects of child pornography.
User: 正如德国人作出这一决定,苏联加里宁方面军、苏联西方面军和苏联西南方面军发起了102万人苏军参加的声势浩大的反击,旨在迫使中央集团军从莫斯科以西附近撤走。
Assistant: Just as the Germans had made the halt decision, the Soviet Kalinin, Western and Southwestern Fronts launched a massive counteroffensive, aimed at driving Army Group Centre back from Moscow.
User: 通过健康实践的一些研究测量自我效能,以评估其开展行为改变的潜在作用。
Assistant: A number of studies on the adoption of health practices have measured self-efficacy to assess its potential to initiate behavior change.
User: 1993年,公司开发了《摇滚赛车》(Rock N'Roll Racing)和《失落的维京人》(由Interplay Production发行)。
Assistant: In 1993, the company developed games such as Rock n' Roll Racing and The Lost Vikings (published by Interplay Productions).
User: 二人都出生在比利时。
Assistant: Both were born in Israel.
User: 喉咙通常带蓝色,腹部呈绿色或黄色至橙色。
Assistant: The throat is often bluish, and the belly greenish or yellow to orange.
User: 资料框架最大可达16MB,不过标签总大小上限为256MB。
Assistant: Frames can be up to 16MB in length, while total tag size is limited to 256MB.
User: 虽然他们成功了,可是没多久哈希尔就被荷军拘捕了。
Assistant: Although they succeed in their mission, not long afterwards Hazil is captured.
User: 接受电报并执行。
Assistant: Telegraph receipt and implementation.
User: 在这样的范畴中,有一些特殊的态射,所谓的“纤维化”、上纤维化与弱等价。
Assistant: In such categories, there are distinguished classes of morphisms, the so-called fibrations, cofibrations and weak equivalences.
User: 在此刻,负责石油事务的新任部长哈桑·塔基萨德(Hassan Taqizadeh)向英国政府暗示取消达西协定是为了促进谈判,如果伊朗要撤销谈判,那就是政治自杀的行为。
Assistant: At this point, Hasan Taqizadeh, the new Iranian minister to have been entrusted the task of assuming responsibility for the oil dossier, was to intimate to the British that the cancellation was simply meant to expedite negotiations and that it would constitute political suicide for Iran to withdraw from negotiations. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 其居民在文化和民族都体现出多样化,许多居民来自欧洲其他国家,如英国,德国,丹麦,荷兰和挪威。
Assistant: Cómpeta residents are diverse in both culture and nationality, with many residents originating from other countries across Europe such as the UK and other Northern European countries including Germany, Denmark, The Netherlands and Norway.
User: OpenHMPP标准基于codelets的概念, 可以在硬件上远程执行。
Assistant: OpenHMPP is based on the concept of codelets, functions that can be remotely executed on HWAs.
User: 就是说,在 S 上的自由群是 S 的元素在没有额外的关系下生成的群。
Assistant: That is, the free group over S is the group generated by the elements of S, with no extra relations.
User: 世祖十分不满,下诏斥责。
Assistant: Dear Dad, we are desperate and in great dismay.
User: 德军方面则回报击毁超过200辆战车,包括29辆KV-1重型战车、150门火炮与数百辆卡车及车辆。
Assistant: German Sources reported the destruction of more than 200 tanks, including 29 KV-1s, 150 guns and hundreds of trucks and other vehicles.
User: 研究还表明防御性抑制的特质是与左前额叶的活动相关的。
Assistant: Research has shown that the trait of defensive repression is related to relative left prefrontal activation.
User: 莱温斯基与布雷勒的关系也被扒出,他向斯塔尔转交了莱温斯基入职白宫期间给他和他妻子的各种纪念品、照片和文件。
Assistant: News of Lewinsky's affair with Bleiler also came to light, and he turned over to Starr various souvenirs, photographs, and documents that Lewinsky had sent him and his wife during the time she was in the White House.
User: 例如,在用于产生甲烷的酶中的一些产甲烷菌中。
Assistant: For instance, in some methanogens in enzymes that are used to produce methane.
User: 法克法克是巴布亚唯一有这类社区的地方。
Assistant: It is the only place in West Papua with such a community.
User: 诸如布丰等人声称,在欧洲发现的动物化石,如披毛犀和猛犸象,如今仍然在热带地区生活(即犀牛和大象),只是由于地球变冷,离开了欧洲和亚洲而已。
Assistant: Authorities such as Buffon had claimed that fossils found in Europe of animals such as the woolly rhinoceros and the mammoth were remains of animals still living in the tropics (i.e. rhinoceros and elephants), which had shifted out of Europe and Asia as the earth became cooler.
User: 他因在新浪微博上的言论而成为公众的争议焦点。
Assistant: She became a public speaker about POW-MIA issues.
User: 姬坦请迈罗协助自己一起破译早已被当地人遗忘的亚特兰蒂斯书面语言。
Assistant: Kida enlists Milo in deciphering the Atlantean written language, long forgotten by the natives.
User: 近几十年来,竞争法被视为提供更好公众服务的一种方法。
Assistant: In recent decades, competition law has been viewed as a way to provide better public services.
User: 前任英国陆军指挥官Richard Dannatt爵士认为,将这些车辆出售给乌克兰是“不道德的”,而且这些车辆“没有用武之地”。
Assistant: The former chief commander of British land forces, General Sir Richard Dannatt, said that supplying the vehicles to Ukraine was "immoral" as they were "useless" in the type of high intensity warfare they were being deployed in.
User: 法国大革命爆发后,贝尔杜移居卢浮宫,获国家津贴,并始终坚持钟表制造和航海钟维修工作。
Assistant: Following the French Revolution, Berthoud moved in to the Louvre and received an allowance from the State, continuing to work on his clocks and maintain sea clocks.
User: 丈夫利比1980年去世后,她与赖纳·贝格(Rainer Berger)一同编辑了利比的论文集,并以《诺贝尔奖得主威拉得·利比一生的工作》(The Life Work of Nobel Laureate Willard Libby,1982)为题出版。
Assistant: After Libby died in 1980, she edited his papers with Rainer Berger, and published The Life Work of Nobel Laureate Willard Libby (1982).
User: NTP通常可以在公共互联网保持几十毫秒的误差,并且在理想的局域网环境中可以实现超过1毫秒的精度。
Assistant: NTP can usually maintain time to within tens of milliseconds over the public Internet, and can achieve better than one millisecond accuracy in local area networks under ideal conditions.
User: 周末少女联盟经常组织远足篝火活动,在青年旅舍过夜。
Assistant: At night on weekends, it hosts live bands which attracts youths from the area.
User: 船员能够在皇后号投入战斗前重启发动机。
Assistant: The crew were able to restart the engine before Kaiserin came into action.
User: 他还命令建造穿越格林威治半岛和皇家码头之间的泰晤士河的缆车系统。
Assistant: He also ordered the construction of a cable car system that crossed the River Thames between Greenwich Peninsula and the Royal Docks.
User: 其间,他参加了兴中会。
Assistant: Around the same time, he played in the reserve.
User: 一种日本枫树,板屋枫(itaya-kaede)也在传统和新型的木芥子都有使用。
Assistant: Itaya-kaede, a Japanese maple, is also used in the creation of both traditional and creative dolls.
User: 山崎真实是一名左撇子。
Assistant: Barkley is a right-wing libertarian.
User: 因为奖牌归因于每个NPC而不是所有的总计都包括来自该国NPC的运动员获得的奖牌,例如在该国独立之前(查看特殊情况的个别脚注,如组合团队). 斜体字是不再存在的国家实体。
Assistant: As the medals are attributed to each NPC, not all totals include medals won by athletes from that country for another NPC, such as before independence of that country (see individual footnotes for special cases such as combined teams). |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
水平航空经济舱以2-4-2方式配置了293个座位。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Economy cabin of Level's A330 aircraft feature 293 seats in a 2-4-2 layout.
User: please translate the following text from chinese to english:
最近,Mosaic搭建了一个能让加利福尼亚州和纽约州居民直接投资太阳能的网络平台。
Assistant: ok, the translation is:Recently, Mosaic Inc. launched an online platform allowing residents of California and New York to invest directly in solar.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
斯科特希望继续使用和任务一对一的密探来潜入和潜出敌方阵线,而塔尔米奇偏爱将间谍们埋入敌方领地并建立一条能将信息传回基地的安全的交流线路。
Assistant: OK, the translated text is: Scott wished to continue using single-mission agents to sneak in and out of enemy lines, while Tallmadge favored embedding spies in enemy territory and establishing a secure line of communication back to base.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
虽然这个风洞并不独特或先进,它仍让NACA的工程师与科学家们能够发展与测试最新最先进的空气动力学概念,并提升未来的风洞设计。
Assistant: Sure, the translation is:Although this specific wind tunnel was not unique or advanced, it enabled NACA engineers and scientists to develop and test new and advanced concepts in aerodynamics and to improve future wind tunnel design.
User: Translate the following text from Chinese to English: 剂量应尽可能低,但权衡图像质量对检查诊断的保证及剂量对病人的潜在危害时仍应首先保证图像质量。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Dose should be as low as possible, but image quality can only be reduced to the level that the diagnostic benefit of the examination is still higher than the potential harm to the patient.
User: Please translate the following sentence into English
许多企业在这些工人完成培训后将其留在德国国内继续工作,由此德国的移民人口稳固提升。
Assistant: Sure, the translation is:Many companies preferred to keep these workers employed in Germany after they had trained them and Germany's immigrant population has steadily increased.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多城市的中心商业区(CBD)也位于市中心,但两者也有区分:“中心商业区”仅指经济与金融中心,而“市中心”也包含历史、政治和文化因素。
Assistant: sure, the translated text is: The concept of the "CBD" revolves solely around economic and financial power, but the "city centre" also includes historical, political and cultural factors.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
因此,俄罗斯的通信卫星采用椭圆的闪电轨道和冻原轨道,这种轨道上的卫星在高纬度地区的可见性极好。
Assistant: Sure, the translation is:Because of this, some Russian communication satellites have used elliptical Molniya and Tundra orbits, which have excellent visibility at high latitudes.
User: translate the following contents from chinese to english:
30位成员的合奏融合了非洲的福音,黑人灵歌,雷鬼,和美国流行音乐的元素。
Assistant: sure, the translation is:The more than 30-member ensemble blends elements of African gospel, Negro spirituals, reggae and American popular music.
User: please translate the following contents from chinese to english: 基于冯布劳恩的回答,约翰逊向肯尼迪反映情况说明要想领先还要做出很多努力,并建议到未来的载人登月远远足够保证美国的领先地位。
Assistant: ok, the following is the translation:
Based on this, Johnson responded to Kennedy, concluding that much more was needed to reach a position of leadership, and recommending that the crewed Moon landing was far enough in the future that the US had a fighting chance to achieve it first.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在许多情况下,炙热的年轻恒星的辐射压会剥离原本形成星团的气体,使系统的质量减少瓦解得更为迅速。
Assistant: Sure, the translation is:In many cases, the stripping away of the gas from which the cluster formed by the radiation pressure of the hot young stars reduces the cluster mass enough to allow rapid dispersal.
User: Translate the following text from Chinese to English:
该会由一个名为Smedley Chapter One Club的组识发展而成,后者最终成为第一个演讲会。
Assistant: OK, the translated text is: The organization grew out of a single club, Smedley Chapter One Club, which would become the first Toastmasters club.
User: translate the following contents from chinese to english:
在法国,民族主义最早是属于左派与共和党人思想。
Assistant: ok, the translated text is: In France, nationalism was originally a left-wing and Republican ideology.
User: Translate the following contents from Chinese to English
摄影师康拉德·赫尔用平和的镜头来和银幕上动荡的内容产生对比。
Assistant: OK, the translated text is: Cinematographer Conrad Hall complemented Mendes' style with peaceful shot compositions to contrast with the turbulent on-screen events.
User: translate the following contents from chinese to english:
环流中心层次变得混乱,大范围环流中存在多个小型云层漩涡。
Assistant: sure, the translated text is: The center of circulation had become disorganized, with several small cloud swirls within the larger circulation.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
新技术望远镜 (NTT)是一架口径3.58米的里奇-克莱琴望远镜,于1989年开始使用,是世界上第一架由电脑控制主镜的望远镜。
Assistant: ok, the translation is:The New Technology Telescope (NTT) is an altazimuth, 3.58-metre Ritchey–Chrétien telescope, inaugurated in 1989 and the first in the world with a computer-controlled main mirror.
User: Translate the following contents from Chinese to English
周包(西班牙语:El Paquete Semanal或El Paquete),是古巴黑市于2008年开办的一款1太字节大小的数位资料集合包,作为网络存取的替代品。
Assistant: OK, the translation is:El Paquete Semanal ("The Weekly Package") or El Paquete is a one terabyte collection of digital material distributed since around 2008 on the underground market in Cuba as a substitute for broadband Internet.
User: please translate the following contents from chinese to english: 不过另一个反馈机制是由于温度的上升导致替代林的快速增长以及森林向北的迁徙,因为北方的气候将更适宜森林生长。
Assistant: OK, the following is the translation:
Part of that feedback loop is more rapid growth of replacement forests and a northward migration of forests as northern latitudes become more suitable climates for sustaining forests.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
如果一个RP在其域上收到一个消息,它会测定此域上是否有对组播感兴趣的组成员。
Assistant: ok, the following is the translation:
If an RP on its own domain receives a message, it determines if there are listeners for this group.
User: please translate the following sentence into english
但MDA最近建议ABL 但MDA最近建议ABL 可能可以对抗ICBM于它的发射上升时期。
Assistant: Sure, the translated text is: The MDA has recently suggested the ABL might be used against ICBMs during their boost phase.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: GC-MS在麻醉毒品的监测方面的应用逐渐增多,甚至,最终会取代嗅药犬。
Assistant: sure, the following is the translation:
GC-MS is increasingly used for detection of illegal narcotics, and may eventually supplant drug-sniffing dogs.
User: Translate the following text from Chinese to English
建筑所在的地盘上还包括一座安女王式车库。
Assistant: ok, the translated text is: Also on the property is a stone garage.
User: Please translate the following sentence into English
Mithril这个词来自于辛达林语中的两个词根——mith,意思是“灰色”,而ril的意思则是“闪烁,闪耀”。
Assistant: OK, the translated text is: The name mithril comes from two words in Sindarin—mith, meaning "grey", and ril meaning "glitter".
User: please translate the following contents from chinese to english:
最初,罗斯福表示只让少数人上岸,但是遭到他的国务卿科德尔·赫尔,以及一些南部美国民主党人的激烈反对,其中有些人威胁在1940年总统大选中将不再支持罗斯福。
Assistant: sure, the translation is:Initially, Roosevelt showed limited willingness to take in some of those on board despite the Immigration Act of 1924, but vehement opposition came from Roosevelt's Secretary of State, Cordell Hull, and from Southern Democrats—some of whom went so far as to threaten to withhold their support of Roosevelt in the 1940 Presidential election if this occurred.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当马服务于城市,单个或者成双的拖动战车或者马车车厢,服务于交通和游行时,直线旅行成为必然;因为弯道会导致缓慢的和不方便的驾驭,影响移动的效率。
Assistant: ok, the following is the translation:
When horses serve a city and draw chariots singly or in pairs, or, similarly, carts for a variety of transportation and processional functions, straight line travel becomes imperative; turns force a sluggish pace and cumbersome manoeuvres that reduce their efficiency of movement. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 1930年,被称为北奥克伍德(North Oakwood)的College Station北部的社区成为Bryan的一部分。
Assistant: In 1930, the community to the north of College Station, known as North Oakwood, was incorporated as part of Bryan.
User: 在2008年7月13日,绿河乐队成员再次相会于西雅图附近的Marymoor公园,以庆祝Sub Pop的20周年纪念。
Assistant: The band next played on July 13, 2008 at Marymoor Park near Seattle to honor Sub Pop's 20th anniversary.
User: 她回到福斯后拍摄的第一部电影是音乐剧《娱乐至上(英语:There's No Business Like Show Business (film))》,她十分不喜欢这部影片,但工作室要求她以此弥补放弃拍摄的《粉色紧身衣女孩》。
Assistant: The first film she made after returning to Fox was the musical There's No Business Like Show Business, which she strongly disliked but the studio required her to do in exchange for dropping The Girl in Pink Tights.
User: 1959年4月,美国空军部长发布命令将两个朱庇特中队部署到意大利。
Assistant: In April 1959, the secretary of the air force issued implementing instructions to USAF to deploy two Jupiter squadrons to Italy.
User: 它擅长哲学,并能够召唤出死者的灵魂,回答召唤毛莫者的任何问题。
Assistant: He teaches Philosophy, and can oblige the souls of the deceased to appear before the conjurer to answer every desired question.
User: 而三个房间都很简朴,着重于易维护和卫生。
Assistant: All three rooms were simply appointed, with an emphasis on easy maintenance and hygiene.
User: 哈利法国际体育场(阿拉伯语:ستاد خليفة الدولي)或称卡塔尔国家体育场,是一座位于卡塔尔多哈的综合体育场,与阿斯拜尔运动精英学院、哈马德水上运动中心、阿尔发塔共同组成了杜哈体育城。
Assistant: Khalifa International Stadium (Arabic: ملعب خليفة الدولي), also known as National Stadium, is a multi-purpose stadium in Doha, Qatar as part of the Doha Sports City complex, which also includes Aspire Academy, Hamad Aquatic Centre, and the Aspire Tower.
User: 麦工作一词源自连锁快餐厅麦当劳,现在可用来指称任何不论任何雇主泛指任何地位低微、要求微量培训、高员工替换率及员工活动被管理阶层严格调节的工作。
Assistant: The term McJob comes from the name of the fast-food restaurant McDonald's, but is used to describe any low-status job – regardless of the employer – where little training is required, staff turnover is high, and workers' activities are tightly regulated by managers.
User: 欧洲发明家,主要是法国的卢米埃兄弟和德国的斯克拉达诺夫斯基兄弟,也发出类似的系统。
Assistant: European inventors, most prominently the Lumières and Germany's Skladanowsky brothers, were moving forward with similar systems.
User: 另一幅丁托列托的画《基督和两位圣徒》在北走道,重建时已被破坏。
Assistant: Another painting by Tintoretto, Christ with two Saints in the north aisle, has been damaged by restoration.
User: 使用NSAIDs类药物可以使经痛获得改善。
Assistant: NSAIDs may be used to help with pain.
User: 总统制的民主制度在拉丁美洲、非洲、和前苏联相当盛行,通常是仿效美国而来。
Assistant: The presidential system of democratic government has been adopted in Latin America, Africa and parts of the former Soviet Union, largely by the example of the United States.
User: 单车及动物在不许携带之列。
Assistant: Bicycles and pets are not allowed.
User: 一份初步设计文件Biblioteksadministrativt Information System (BAIS)在1970年5月出版,而LIBRIS这个从Library Information System而来的缩写,则用于一个始于1970年7月1日的技术委员会小组。
Assistant: A preliminary design document, Biblioteksadministrativt Information System (BAIS) was published in May 1970, and the name LIBRIS, short for Library Information System, was used for a technical subcommittee that started on 1 July 1970.
User: 化学奖 埃里克·亚当斯(Eric Adams)、斯科特·索科洛夫斯基Socolofsky(Scott Socolofsky)、斯蒂芬·增谷(Stephen Masutani)和英国石油,因其推翻了水和油不能相混这一陈旧观念。
Assistant: Chemistry: Eric Adams, Scott Socolofsky, Stephen Masutani and BP, for disproving the old belief that oil and water don't mix.
User: SILK编解码器是一个与SVOPC独立的开发分支,并且已被开发超过3年。
Assistant: The SILK codec was a separate development branch from SVOPC and it has been under development for over 3 years.
User: 1861年2月28日 科罗拉多领地成立。
Assistant: Colorado Territory was established on February 28, 1861.
User: 据报道虽然大部分战斗时发生在该镇外围以及叙利亚陆军军事基地塞卡(Saiqa)兵营,但该镇还是遭到了空袭。
Assistant: Airstrikes were reported on the town, though most of the battle was taking place on its outskirts and at the Saiqa camp, a Syrian army base.
User: 同时,他在北欧和德国做了大量的演讲。
Assistant: He also gave numerous lectures in the Nordic countries and in Germany.
User: 太阳能泵也可以用在农业和园艺业的灌溉上。
Assistant: Treated effluent can be used for agricultural or landscape irrigation.
User: 该地区得名于“Paternoster Row”,是伦敦出版业的中心,在1942年,第二次世界大战期间的伦敦大轰炸中遭到严重破坏。
Assistant: The area, which takes its name from Paternoster Row, once centre of the London publishing trade, was devastated by aerial bombardment in The Blitz during the Second World War.
User: 物种形成需要行为, 形态, 生理, or 代谢(或其组合)的变化。
Assistant: Speciation requires changes in behavior, morphology, physiology, or metabolism (or combinations thereof).
User: 在挑战模式中,您可以参加各种锦标赛,与其他由电脑控制的选手相对抗,以便提升等级并解锁各种项目。
Assistant: There is a challenge mode where you compete in various tournaments and against other computer controlled players to increase your ranking and unlock various items.
User: 这封信威胁说,如果委员会不采取行动,国会将被迫迁往别处。
Assistant: The letter threatened that Congress would be forced to move elsewhere if the Council did not act.
User: 尽管生育了两个儿子,他们在大部分时间里两地分居,直到公爵夫人于1831年去世。
Assistant: Despite producing two sons, they led mostly separate lives until the death of the Duchess of Wellington in 1831.
User: 后来玛丽亚敏听从阿米努丁的建议,向警方告发卡西本,警方也准许他们离婚。
Assistant: Taking advice from Amiruddin, Mariamin reports Kasibun to the police and receives permission to divorce him.
User: Baker文中称,“很遗憾,游戏素质远低于系列水准”。
Assistant: Baker wrote, "Unfortunately, the game's quality falls well short of the series'.
User: 1949年,他被任命为法国驻西德的高级专员,后来升格为第一任驻波昂大使。
Assistant: In 1949, he was named French high commissioner to West Germany, a position which was later elevated to ambassador.
User: 早在1848年以前,流入美国铸币局制成硬币的黄金数量就已创下新纪录,但随着加利福尼亚淘金潮爆发,这一数量又出现大幅增长。
Assistant: Even before 1848, record amounts of gold were flowing to American mints to be struck into coin, but the California Gold Rush vastly increased these quantities.
User: 泰坦尼克历史学家约翰·伊顿和查尔斯·哈斯认为,打捞者不过比“掠夺者和不切实际的打捞专家”好过一点,而其他人则直接把他们描述为“盗墓者”。
Assistant: Titanic historians John Eaton and Charles Haas argue that the salvagers are little more than "plunderers and armchair salvage experts" and others have characterised them as "grave robbers".
User: 这两本书的作者花了一年的时间,借由食用当地食物减少了他们的碳足印。
Assistant: In each of these cases, the authors devoted a year to reducing their carbon footprint by eating locally. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 拉伊莱罗斯(L'Haÿ-les-Roses)是位于法国巴黎南郊的城市。
Assistant: The town is twinned with L'Haÿ-les-Roses, a town in the suburbs of Paris, France.
User: 不过一旦COMMIT语句结束,事务所产生的修改将无法回退。
Assistant: Once the COMMIT statement completes, the transaction's changes cannot be rolled back.
User: 罗马人将这片区域划分为四个小共和国,前146年马其顿正式成为罗马的一个行省,首都为塞萨洛尼基。
Assistant: The Romans divided the region into four smaller republics, and in 146 BC Macedonia officially became a province, with its capital at Thessalonica.
User: 该物种的模式产地在柬埔寨。
Assistant: The type locality of this species is Cambodia.
User: 但不知道这是幸运还是不幸,无论我们如何看待或评价,媒体总会说我‘赞同’他,所以他宣布放弃我所谓的认可和支持。
Assistant: And unfortunately, or fortunately, however we look at it, the media said I 'endorsed' him, so he renounced my so-called endorsement and support.
User: 不过按照惯例他的尸体还是被四马分尸,四个部分分别送往“王国的四角”以此警告其他想要叛国的人。
Assistant: His lifeless body was nevertheless quartered and, as was the custom, his body parts were then distributed to "the four corners of the kingdom", to be displayed as a warning to other would-be traitors.
User: 这例子也出现在圣经(例如大卫和国王索尔)里、西台和埃及艺术里、希腊神话(例如海格力斯和海拉斯的故事),以及希腊哲学和文学。
Assistant: Examples of this practice can be found in the Bible, such as David's service to King Saul, in Hittite and ancient Egyptian art, and in ancient Greek mythology (such as the story of Hercules and Hylas), philosophy and literature.
User: 卒列居包之前行,而各间一道以竟局焉。
Assistant: They drank together before parting with each other.
User: 这个体系发展为一种剥削制度。
Assistant: This developed into a system of exploitation.
User: 南美洲国家联盟 – 表示声援委内瑞拉政府和受害者家属,拒绝“企图颠覆合法组成的民主政府”,他们还呼吁双方和平。
Assistant: Union of South American Nations – expressed solidarity with the Venezuelan government and the families of victims, rejected the "attempt to destabilize legitimately constituted democracy" and they also called for peace.
User: 我在什么地方读到过这句格言。
Assistant: I latched onto that phrase.
User: 在新52中的塞琳娜是一位23岁的小偷与蝙蝠侠处在一个暧昧的关系。
Assistant: In the New 52, Selina is a 23-year-old thief who is in a romantic relationship with Batman.
User: 如果 N {\displaystyle N} 是很大的,这个机会率将以指数下降。
Assistant: If N {\displaystyle N} is large, this probability becomes exponentially small.
User: 赛门(Samson)和黛利拉(Delilah)是两个14岁大的少年,他们居住在爱丽丝泉(Alice Spring)附近的原住民社区。
Assistant: Samson and Delilah are two 14-year-olds who live in an Aboriginal community near Alice Springs.
User: 压力管理的前提与发展建立在压力不是人对压力因子的直接反应,而是拥有的处理资源和应对能力,且这些资源能力是可以改变的,从而使得压力可以控制。
Assistant: Stress management was developed and premised on the idea that stress is not a direct response to a stressor but rather one's resources and ability to cope mediate the stress response and are amenable to change, thus allowing stress to be controllable.
User: 五岁时儿童可表达约2,100-2,200个字汇。
Assistant: By age 5, children tend to have an expressive vocabulary of 2,100–2,200 words.
User: 传说,雷米雷蒙修女院的院长创立了一套叫做"Dames du Saint-Sacrement"的修女规矩,这套规矩在饮食方面相当严格,禁止吃肉。
Assistant: It is said that the abbess of Remiremont founded an order of nuns called the "Dames du Saint-Sacrement" with strict dietary rules prohibiting the consumption of meat.
User: 给我们你的14张照片,我们就能辨别出你。
Assistant: Show us 14 photos of yourself and we can identify who you are.
User: 他准备将喜讯告诉荷莉,却在荷莉家门口见到了一份报纸,上面写着Trawler已经和其他人结婚了。
Assistant: On the way to tell Holly, he sees a newspaper headline stating Trawler has married someone else.
User: 同时芬兰又划分为13个选区。
Assistant: In parliamentary elections, Finland is divided into 13 electoral districts.
User: 如果B不是v的总和,那么帕塞瓦尔恒等式中的等号必须用“≥”符号替换,恒等式此时退化为贝塞尔不等式。
Assistant: If B is not total, then the equality in Parseval's identity must be replaced by ≥, yielding Bessel's inequality.
User: 这个发现对粒子物理学带来了巨大的冲击,至今为止它为粒子物理学和宇宙学的核心问题打开了大门。
Assistant: The discovery shocked particle physics and opened the door to questions still at the core of particle physics and of cosmology today.
User: 1612年后,她的身体状况开始恶化,开始逐步退出宫廷生活的中心。
Assistant: After 1612, she suffered sustained bouts of ill health and gradually withdrew from the centre of court life.
User: 1947年,他担任外交部长,此后历任内阁不同职务,直到1956年。
Assistant: In 1947 he became Foreign Minister and served in various posts in cabinets until 1956.
User: 也叫Collision misses 或者 Interference misses。
Assistant: Also called caissons, or lacunar.
User: 凯瑟琳的第二张专辑将会在2009年发行。
Assistant: Launch of a second KazSat is planned for 2009.
User: 这种较低的不透明度也使得相同光谱类型的恒星辐射出紫外线的百分比较第一星族星高,成为紫外线超出的恒星。
Assistant: This lower opacity also allows them to emit a higher percentage of ultraviolet light for the same spectral type relative to a Population I star, a feature known as the ultraviolet excess.
User: 同年,一个小型可移动的卫星通信地面工作站在中国建立。
Assistant: The same year, a small transportable satellite communications earth station was set up in China.
User: 该机场曾是已停止运营的爱沙尼亚航空的枢纽机场。
Assistant: It was also the home base of the now defunct national airline Estonian Air.
User: 在此期间,达菲扩展到合法的生意,包括拥有几个著名的俱乐部,包括1924年在费城的23街和栗树街(Chestnut streets)的Perkin和时髦的Club Cadix。
Assistant: During this time, Duffy expanded into legitimate businesses including owning several prominent clubs, including the Perkin and the fashionable Club Cadix at 23rd and Chestnut streets in Philadelphia in 1924.
User: 一对夫妻,保罗与奥黛丽·萨帕尼克,他们在奥马哈遇上财务问题,并看到已经“缩小”的朋友戴夫和嘉露·约翰逊,使奥黛丽羡慕不已。
Assistant: Paul and Audrey Safranek, a married couple in Omaha with financial problems, meet Dave and Carol Johnson, who have downsized. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 古巴和佛罗里达州受到的影响较小。
Assistant: Damage was minimal in both Cuba and Florida.
User: 随着NTV记者的加入,TV-6的评级上升了超过一倍。
Assistant: With the arrival of the NTV team, TV-6's ratings more than doubled.
User: 1944年出生在纽约市,父母都是音乐家:他的父亲是男中音麦克·哈瑞尔,他的母亲玛乔里·麦卡利斯特·富尔顿(1909至1962年)是一个小提琴家。
Assistant: Harrell was born to musician parents in New York City: his father was the baritone Mack Harrell and his mother, Marjorie McAlister Fulton (1909–1962), was a violinist.
User: 此外,它能够比任何其他蛋白质进行更多的相互作用,这使得它在几乎所有细胞生命水平上都能比其他蛋白质发挥更广泛的功能。
Assistant: In addition, it is able to carry out more interactions than any other protein, which allows it to perform a wider variety of functions than other proteins at almost every level of cellular life.
User: 英文的术语“per cent”源自拉丁文的“per centum”,意旨“由百来计算”。
Assistant: The term "percent" is derived from the Latin per centum, meaning "by the hundred".
User: 升级和杀敌之外的内容成为这些“砍杀”游戏的挑战,因为物品、位置和怪物的数量庞大,使得忽略角色的定制性去设计独特有效的遭遇战变得困难。
Assistant: The inclusion of any content beyond leveling up and killing enemies becomes a challenge in these "hack and slash" games, because the sheer number of items, locations and monsters makes it difficult to design an encounter that is unique and works regardless of how a character has been customized.
User: 另外,一项决定获得国家的通过,25-CP决议允许国有企业生产超出三年计划体系之外的计划产量。
Assistant: In addition, there was a decision issued by the state, Decree 25-CP allowing state enterprises to produce beyond planned output with the adaptation of the three plan system.
User: 政府开放大部分价格,逐步停止对大多数基本消费品的补贴。
Assistant: The government has liberalized most prices and has phased out subsidies on most basic consumer goods.
User: 这使得录入Harvard-Kyoto要比IAST容易。
Assistant: This makes typing in Harvard-Kyoto much easier than IAST.
User: 1160年11月10日,马特奥警告马乔尼一场刺杀将要来临,无果。
Assistant: On 10 November 1160, Matthew warned Maio of an impending assassination attempt, but to no avail.
User: 1919年10月,立陶宛军队开始对本莫特分子发动进攻,并在11月21-22日于重要铁路枢纽拉德维利什基斯附近取得了一场重要胜利。
Assistant: During October 1919, Lithuanian forces attacked the Bermontians, achieving an important victory on November 21 and 22 near Radviliškis, a major railway center.
User: 当卡罗耶夫于在德国出席空难十周年纪念日时遭德国警方逮捕,称其在瑞士入境监视名单上。
Assistant: When Kaloyev travelled to Germany to attend the 10th-anniversary memorial, he was detained by German authorities, saying that he was on a Swiss watch list.
User: 赛尔森认为,社群心理意识是:“对于其他人有类似的知觉、与其他人交互相依、借由给予或为其他人做所期望之事而有意愿去维持交互相依,并且是一部分较为可靠及稳定的结构的情感”(1974, pp. 157)。
Assistant: For Sarason, psychological sense of community is "the perception of similarity to others, an acknowledged interdependence with others, a willingness to maintain this interdependence by giving to or doing for others what one expects from them, and the feeling that one is part of a larger dependable and stable structure" (1974, pp. 157).
User: Boda-boda是一种自行车或摩托车出租车,来源于东非(英语:border-border)。
Assistant: A boda-boda (or bodaboda) is a two-wheeled bicycle or motorcycle taxi, originally in East Africa.
User: 他们联合统治斯巴达直到公元前207年,迈查尼达斯在曼提尼亚战役中被菲洛皮门杀死。
Assistant: They reigned together until 207 BC, when Machanidas was slain by Philopoemen in the Battle of Mantinea. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 他力求改善印度料理,在泰国做出同样的 精致餐厅 一级的其他样式的美食,如 法国 或 日 。
Assistant: He sought to refine Indian food to the same fine dining level as seen by other styles of cuisine such as French or Japanese within Thailand.
User: 它是Openswan的一个分支,其中可选使用NSS。
Assistant: It is a fork of Openswan which could optionally use NSS.
User: 巴克纳又请列奥尼达斯·波尔克向布拉格建议,在佩里维尔向北军展开进攻,但布拉德再一次表示拒绝。
Assistant: Buckner then asked Leonidas Polk to request that Bragg concentrate his forces and attack the Union army at Perryville, but again, Bragg refused.
User: 并且它是跟那些欧洲势力处于相等的地位,而不是作为它们的帝国分遣队的一部分而参战。
Assistant: It was the only state in the region to enter the conflict entirely of its own free will, as an equal of the European powers rather than as part of their imperial contingents.
User: 莫斯科交易所是2011年12月莫斯科跨行货币交易所(MICEX)和俄罗斯贸易系统合并和产物。
Assistant: The exchange is a result of December 2011 merger of the Moscow Interbank Currency Exchange (MICEX) and the Russian Trading System.
User: 在未来要完成这个计划,需要在五月前从Kulebakskiy工厂及时船运所需的装甲版。
Assistant: The further completion of the program depends on the timely shipment of armor plates from the Kulebakskiy factory before May.
User: 2012年9月20日,来自160个国家的人们签署并参加活动。
Assistant: On September 20, 2012, people from 160 countries had signed up to take part in the campaign.
User: 其他的案子都没有。
Assistant: There were no other cases.
User: 举个例子,若一个考生报考5个科目,其中4个科目全部考获全部A,而另外一科考获F (不及格),那么他的CGPA仍然会是4.0满分。
Assistant: Therefore, if a student scores A in four subjects and fail in the fifth, his CGPA would be 4.0.
User: 就在英国撤军的同时,加拿大遭受到了有史以来的最后一次入侵。
Assistant: It was during the period of re-examination of the British military presence in Canada and its ultimate withdrawal that the last invasion of Canada occurred.
User: 彼得邀请温蒂去他在地下的家,而温蒂也马上习惯了母亲的角色。
Assistant: Peter welcomes Wendy to his underground home, and she immediately assumes the role of mother figure.
User: 他预期经济危机会及早停止,经济会逐渐复苏。
Assistant: He hoped the crisis would abate soon and the political situation would improve.
User: 第一支队旗舰会同时担任分舰队旗舰,而第二支队旗舰则担任副司令旗舰。
Assistant: The flagship for the first division also served as the squadron flagship, while the flagship for the second division served as the second command flagship.
User: 电子游戏In the Groove和Pump It Up Pro/Jump 使用StepMania作为游戏引擎。
Assistant: Several video game series, including In the Groove and Pump It Up Pro use StepMania as their game engine.
User: 之后会出现减轻的精神病症状或短暂的精神性发作,终使精神病全面发作。
Assistant: Afterward, attenuated symptoms of psychosis or brief periods of psychosis will appear, before culminating in the emergence of full-blown psychosis.
User: 1872年3月1日,美国总统尤利西斯·辛普森·格兰特签署了《奉献法案》(“The Act of Dedication”),黄石国家公园由此正式创立。
Assistant: On March 1, 1872, President Ulysses S. Grant signed The Act of Dedication law that created Yellowstone National Park.
User: 霍尔曾在哈佛大学进行有关热电效应的研究,还写了许多物理课本和实验室手册。
Assistant: Hall conducted thermoelectric research at Harvard and also wrote numerous physics textbooks and laboratory manuals.
User: 后来的考古研究也证实了这一点。
Assistant: This has subsequently been confirmed by archaeological work.
User: 然而,ScanDisk不能检查NTFS磁盘驱动器,因此它对基于NT的Windows操作系统(包括Windows 2000、Windows XP及所有后续版本)基本不可用;出于此原因,新的CHKDSK代替了它(不应与MS-DOS中的CHKDSK命令混淆)。
Assistant: However, ScanDisk cannot check NTFS disk drives, and therefore it is unavailable for computers that may be running NT based (including Windows 2000, Windows XP, etc.) versions of Windows; for the purpose, a newer CHKDSK is provided instead.
User: 不准另行就业。
Assistant: No outside employment was allowed.
User: 用in-place方式做更新的主要优点是减少索引和块列表的修改。
Assistant: The main advantage of doing updates in-place is that it reduces the need to modify indexes and block lists.
User: 此外大西部主线还拥有多条支线。
Assistant: Further east are numerous sidings.
User: 随后,他研究的重心转向了生物体在多次暴露于低剂量辐射下的相应反应。
Assistant: In later years, he focused his research on the biological effects of repeated exposure to low doses of radiation.
User: 赛事始于2008-09赛季初,并取代地区联赛成为德国的第三级足球联赛。
Assistant: The league started with the beginning of the 2008–09 season, when it replaced the Regionalliga as the third tier football league in Germany.
User: 考古发掘表明,在12世纪这里已经有一座城堡。
Assistant: Archeological excavations have shown that a castle already existed there in the 12th century.
User: 在登陆尼加拉瓜之后,威廉·沃克自称尼加拉瓜总统和重新恢复奴隶制。
Assistant: After landing in Nicaragua, he proclaimed himself as president of Nicaragua and re-instated slavery, which had been abolished.
User: 以低于350公里/小时的空速击发NS-45甚至会对驾驶员造成来回摇动般的影响,仿佛在一辆汽车以上突然减速和加速。
Assistant: Firing the NS-45 at airspeeds below 350 km/h even shook the pilot back and forth as if in an automobile suddenly decelerating and accelerating.
User: 约翰内斯·乌兹迪尔(Johannes Urzidil,1896年2月3日-1970年11月2日),捷克苏台德德国人(英语:Sudeten Germans),是位诗人、作家、历史学家,生于布拉格,死于罗马。
Assistant: Johannes Urzidil (February 3, 1896 – November 2, 1970) was a writer, poet, historian, born in Prague, he died in Rome.
User: SUSMP将药物和毒物划入不同的调度标准、使用量,并就药物向大众推广的普及程度等问题提出了相应的意见。
Assistant: The SUSMP classifies drugs and poisons into different Schedules signifying the degree of control recommended to be exercised over their availability to the public. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.