text
stringlengths
2.03k
109k
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 1980年增加了最佳非虚构书籍类别(后来改为最佳相关作品(英语:Hugo Award for Best Related Work)),1984年增加了最佳半职业杂志(英语:Hugo Award for Best Semiprozine)。 Assistant: In 1980 the category for Best Non-Fiction Book (later renamed Best Related Work) was added, followed by a category for Best Semiprozine (semi-professional magazine) in 1984. User: 对于月球瞬变现象的解释都可归集于以下四种:释气、撞击事件、静电现象以及不良观测条件。 Assistant: Explanations for the transient lunar phenomena fall in four classes: outgassing, impact events, electrostatic phenomena, and unfavorable observation conditions. User: 直到1960年代,摩门教徒依然是此地的主要居民,不过它们的独立城镇和农庄也最终被吸入亚利桑那州经济发展的浪潮中了。 Assistant: For many years, Mormons were the primary group living in the watershed until the 1960s, when their independent towns and farms were absorbed into the growing Arizonan economy. User: 早卒,朗陵县长。 Assistant: Later, Mt. User: 若再考虑技术与成本的方面,PCI Express更远远胜于PCI-X。 Assistant: PCI-X has technological and economical disadvantages compared to PCI Express. User: 抵抗于6月30日遭到镇压,有500名犹太人被活活烧死或埋在瓦砾下。 Assistant: On 30 June the resistance was suppressed with additional 500 Jews burned alive or buried beneath the rubble. User: 不过玛丽亚明白她仍然持续遭到监视。 Assistant: Still, she was aware that she was being watched constantly. User: 某些部分被剪下或撕裂,并用黑色墨水涂抹画了一个黑色十字架,还将“耻辱”这两个字写在旗帜上。 Assistant: Certain portions were cut out or torn, black ink was daubed over the flags, black crosses were drawn, and the word "shame" was written on the flags. User: 该公司更名为Carnival Corporation plc,两家公司的业务合并为一个实体。 Assistant: The company was renamed Carnival plc, with the operations of the two companies merged into one entity. User: 书中诺顿是狄斯帕尔(意“绝望”)的受害者,后来狄斯帕尔的兄弟摩非斯(梦神)给他一个梦想救了他。 Assistant: Gaiman's Norton is a victim of Despair until Despair's brother, Dream, gives him the dream of royalty. User: 维多利亚纪念堂是加尔各答主要的观光景点之一,有一个展示该市历史的博物馆。 Assistant: The Victoria Memorial, a place of interest in Kolkata, has a museum documenting the city's history. User: 1985年至1988年,担任副总理。 Assistant: He also served as Deputy Prime Minister from 1985 to 1988. User: 1982年,杰克逊结合了对流行歌曲创作和电影的兴趣,为《E.T.外星人》的有声专辑演唱了歌曲《Someone In the Dark》。 Assistant: In 1982, Jackson combined his interests in songwriting and film when he contributed the song "Someone in the Dark" to the storybook for the film E.T. the Extra-Terrestrial. User: 国际化学品安全规划署(英语:International Programme on Chemical Safety,简称IPCS)成立于1980年,是世界卫生组织、国际劳工组织和联合国环境署这三个联合国组织相互协作成立的机构,目的是为化学物质确立一个科学基础,并进一步强化各国化学安全的能力、范围。 Assistant: The International Programme on Chemical Safety (IPCS) was formed in 1980 and is a collaboration between three United Nations bodies, the World Health Organization, the International Labour Organization and the United Nations Environment Programme, to establish a scientific basis for safe use of chemicals and to strengthen national capabilities and capacities for chemical safety. User: 他的哥哥菲利普·舒比克是毒理学论坛(Toxicology Forum)的癌症研究人员和创始人,妹妹艾琳·舒比克是前英国广播公司的生产商。 Assistant: His siblings are Philippe Shubik, the cancer researcher and founder of the Toxicology Forum, and Irene Shubik, a former BBC producer. User: 它由一系列碎片化的虚构日记篇章组成,这本日记记载了一个无名主人公乘坐火车前往一片未知目的地的经历。 Assistant: It is composed of a series of fragmented entries in a fictional diary recording the experiences of an unnamed protagonist during a train journey into an unknown land. User: 大多数的凌日行星都是热木星。 Assistant: Most transiting planets are hot Jupiters. User: 但此说为虚构,有误笔,且无可查考。 Assistant: He is overweight, lazy, perverted, and fails as an inventor. User: 乔丹很快写出了一些原始剧本,并由菲特斯通上报给英国广播公司;戏剧委员会的主席加雷思·尼姆(Gareth Neame)迅速批准制作一部六集的剧集。 Assistant: Jordan quickly produced some initial script drafts, which Featherstone took to the BBC; Gareth Neame, Head of Drama Commissioning, rapidly approved a six-part series. User: 在这之前,哈萨克斯坦的生产商都是从国外生产商那里购买相关的产品。 Assistant: Previously subsoil users of Kazakhstan would only purchase goods from foreign suppliers. User: 为庆祝超世代音乐节举办十五周年,节日被延长到两个周末(即2013年3月15日-17日和3月22日-24日)。 Assistant: In honor of its fifteenth anniversary, the 2013 edition was held over two weekends, March 15–17, 2013, and March 22–24, 2013. User: 他们的音乐风格结合了嘻哈音乐、灵魂乐、加勒比地区音乐,特别是雷鬼音乐的元素。 Assistant: Their repertoire included elements of hip hop, soul and Caribbean music, particularly reggae. User: 生物体若要在艰苦的极地海洋环境生存,必须能够适应含盐度、温度以及光照度的极端变化。 Assistant: To survive in the harsh sea ice environment, organisms must be able to endure extreme variations in salinity, temperature, and solar radiation. User: 在沃斯通克拉夫特死后,戈德温与沃斯通克拉夫特的出版商及友人约瑟夫·约翰逊(英语:Joseph Johnson (publisher))联系到了范妮的父亲,但他却对抚养自己的女儿不感兴趣。 Assistant: After Wollstonecraft's death, Godwin and Joseph Johnson, Wollstonecraft's publisher and close friend, contacted Fanny's father, but he was uninterested in raising his child. User: 1979年,约旦航空更成为阿拉伯航空技术联盟(Arab Airlines Technical Consortium,AATC)的始创成员之一。 Assistant: In 1979, Alia became a founding member of the Arab Airlines Technical Consortium (AATC). User: 他为撤退中的友军争取到可贵的喘息机会,但代价沉重:寇斯特所部800人,及辖下炮兵连所属的四门火炮中,共有313人连同两门大炮遭虏获。 Assistant: He provided valuable cover for the retreating soldiers, but at a high price: of Coster's 800 men, 313 were captured, as were two of the four guns from the battery. User: 鹿特丹自1795年开始主持抗辩派自由派新教徒兄弟会的总会。 Assistant: Since 1795 Rotterdam has hosted the chief congregation of the liberal Protestant brotherhood of Remonstrants. User: 到1920年,Primavera雇用了三百多位艺术家,改进了当时路易十四,路易十六的风格,尤其是Louis Süe和Primavera车间制作的Louis Philippe家具,以及Au Au Louvre百货商店的更多现代形式。 Assistant: The styles ranged from the updated versions of Louis XIV, Louis XVI and especially Louis Philippe furniture made by Louis Süe and the Primavera workshop to more modern forms from the workshop of the Au Louvre department store.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在1842年,托马斯·麦克林托克(英语:Thomas M'Clintock)和他的妻子玛丽·安成为了纽约西部反对奴隶协会的创始成员并帮助编写它的章程。 Assistant: In 1842 Thomas M'Clintock and his wife Mary Ann became founding members of the Western New York Anti-Slavery Society and helped write its constitution. User: 马歇尔在瓦伯西学院加入菲·伽玛·德尔塔(Phi Gamma Delta)兄弟会,参加文学和辩论社团并创立民主党俱乐部。 Assistant: During college Marshall joined the Phi Gamma Delta fraternity, participated in literary and debating societies, and founded a Democratic Club. User: 在1985年,纽约迪克斯山(英语:Dix Hills, New York)的卡梅拉·维塔勒(Carmela Vitale)申请了一项专利为一个三角塑胶支架,将这个支架放置于盒子中央可以维持盒子支撑不会因为披萨的热气而变形,也可以使用在披萨盒之外如蛋糕盒中。 Assistant: In 1985, Carmela Vitale of Dix Hills, New York, was issued a patent for a plastic 3-legged tripod stool that would sit in the middle of the box and keep the top from sagging into pizza, cakes or other foods kept in a box. User: 结婚23年后,玛格丽特和詹姆斯·布朗在1909年私下签署了一份分居协议。 Assistant: After 23 years of marriage, Margaret and J.J. privately signed a separation agreement in 1909. User: 1832年伦敦会议,是一场在英国伦敦举行的国际会议,以促使希腊建立一个稳定的政府。 Assistant: The London Conference of 1832 was an international conference convened to establish a stable government in Greece. User: 强化案件管理团队(ICM)已被证明可以减少住院,提高治疗的依从性,提高社会功能。 Assistant: Intensive case management (ICM) has been shown to reduce hospitalizations, improve adherence to treatment, and improve social functioning. User: 5月的维也纳市议会选举,社民党拿下165席中的100席。 Assistant: In May, elections for the city council of Vienna followed: out of 165 mandates the social democrats won 100 seats. User: 很多合金结构都仅仅因为暴露在潮湿的空气中遭到腐蚀,但是,腐蚀过程会受到材料所接触的物质的强烈影响。 Assistant: Many structural alloys corrode merely from exposure to moisture in air, but the process can be strongly affected by exposure to certain substances. User: 至于地场卫,则成为了有女朋友的人。 Assistant: You’ll grow up, you’ll find a girlfriend. User: 用皮勒的话说,“来自不同地域的人们——无论是多么的可敬与高贵——很自然的会有一些冲突”。 Assistant: In Piller's words, "People who come from different places—honorable, noble people—will naturally have conflicts". User: 该网络会提供、监视且控制应用之创作与操作。 Assistant: The network will supply, monitor and control application creation and operation. User: 在那之后,汉萨商人在1602年之前一直在城市中占上风,并在Hvaleyri建立了基地。 Assistant: After that, the Hanseatic traders prevailed in town until 1602, based at Hvaleyri. User: 三天后,阿吉尔成为南卡希亚斯(英语:Sociedade Esportiva e Recreativa Caxias do Sul)的教练。 Assistant: Three days later, he was hired by Sociedade Esportiva e Recreativa Caxias do Sul. User: 8月22日 - 台湾远东航空103号班机发生(远东航空103便坠落事故)。 Assistant: 22 August – The crash of Far Eastern Air Transport Flight 103 over Taipei. User: 在log4j的早期版本中,这些被称为类别(category)和优先级(priority),但现在他们分别被称为logger(记录器)和level(级别)。 Assistant: In early versions of Log4j, these were called category and priority, but now they're called logger and level, respectively. User: 鄙视弱者,将没有才能的人都称为废物,是濑那有生以来首次感受到“邪恶”的人。 Assistant: A being who knows every way in which an evil can come into existence, who is able to prevent that evil from coming into existence, and who wants to do so, would prevent the existence of that evil. User: 墨西哥人和美国人都不知道加莱奥蒂之前已经攀登过这座山。 Assistant: Neither the Mexicans or the Americans were aware of Galeotti's earlier visit. User: 1971年发表的Friedman定理考虑了无穷博弈的一系列子博弈精炼纳什均衡(英语:Subgame perfect equilibrium)(SPE),把定理的初始版本推广到了更强的均衡概念上。 Assistant: Friedman's (1971) Theorem concerns the payoffs of certain subgame-perfect Nash equilibria (SPE) of an infinitely repeated game, and so strengthens the original Folk Theorem by using a stronger equilibrium concept subgame-perfect Nash equilibria rather than Nash equilibrium. User: 第二天,她们迫使国王、国家的家庭及国民制宪议会同她们一起返回巴黎。 Assistant: The next day, the crowd compelled the king, his family, and most of the French Assembly to return with them to Paris. User: 另一名居民告诉国际媒体说,有5个10岁以下的孩子在部队粗暴抓捕Ibleen的大量村民中被捕。 Assistant: Another resident told international media that five children under the age of 10 were among roughly a dozen villagers detained by troops in Ibleen. User: 根据计时,影片的前两幕就有120分钟长,于是两位导演删剪了一些角色和桥段,将关注重点放在迈罗身上。 Assistant: When the first two acts were timed at 120 minutes, the directors cut characters and sequences and focused more on Milo.
User: Translate the following text from Chinese to English: 《以你的名字呼唤我》获得广泛好评,尤其是它的导演、摄影、剧本、音乐和演员表现。 Assistant: OK, the following is the translation: Call Me by Your Name received widespread acclaim, particularly for its direction, cinematography, screenplay, music, and performances. User: Please translate the following text from Chinese to English 一旦一个消息被阅读,该消息将被从队列中移走。 Assistant: sure, the following is the translation: Once a notification is read, it is removed from the panel. User: Please translate the following sentence into English: Microsoft TechNet 主页 Assistant: ok, the translation is:Microsoft TechNet Label article User: please translate the following contents from chinese to english: 1995年由Českomoravská Kolben-Daněk(ČKD)、MSV Studénka、菲亚特铁路和西门子交通组成的联合体,赢得了捷克铁路的竞标,为其制造10列摆式列车,用于柏林-布拉格-维也纳的国际班次。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1995 consortium consisting of ČKD, MSV Studénka, FIAT Ferroviaria and Siemens won tender for the construction of ten tilting trains for the Czech Railways ČD, intended for international service Berlin - Prague - Vienna. User: please translate the following sentence into english: 这种损失还可能因为在灾害高发地区如海岸和冲积平原上进行建筑而进一步升高。 Assistant: sure, the following is the translation: The cost is also increasing partly because of building in exposed areas such as coasts and floodplains. User: translate the following contents from chinese to english: 直良“从头开始”开发《最后的神迹》来吸引日式和西式两方玩家,并对美国人游戏渴望和口味进行广泛客户研究。 Assistant: OK, the translated text is: Naora developed the game "from the ground up" to appeal to both Japanese and Western audiences, and undertook extensive customer research into American gaming desires and tastes. User: please translate the following sentence into english: 这座建筑被视为早期意大利文艺复兴建筑的典型例证。 Assistant: OK, the following is the translation: It is regarded as a notable example of early Italian Renaissance architecture. User: please translate the following text from chinese to english: 然而,Black Flag却是个例外,他们很快被环球音乐旗下的MCA唱片子公司Unicorn唱片签下,但后来因为公司的主管认为他们的音乐有“反家长”的意味,与他们解约。 Assistant: sure, the translation is:Black Flag, however, was briefly signed to MCA subsidiary Unicorn Records, but were dropped because an executive considered their music to be "anti-parent". User: Translate the following contents from Chinese to English 1596年他加入亨利的财政委员会,任委员会主任,1601年底作为唯一的财政总监 (正式),他制止征税的种种弊端,授权谷物和酒的自由出口,降低法定利息,成立了一个特别法庭,以审判侵吞公款的案件,撤销了几个重叠的部门,禁止总督们在他们自己的领地筹集资金。 Assistant: sure, the following is the translation: Acting as sole Superintendent of Finances at the end of 1601, he authorized the free exportation of grain and wine, reduced legal interest, established a special court to try cases of peculation, forbade provincial governors to raise money on their own authority, and otherwise removed many abuses of tax-collecting. User: Please translate the following sentence into English 伊丽莎白住在哈特菲尔德庄园,什么也不肯招认。 Assistant: Sure, the translated text is: Elizabeth, living at Hatfield House, would admit nothing. User: translate the following text from chinese to english: 他目前活跃于法国工商会。 Assistant: Sure, the translation is:He currently co-manages Stade Français. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1933年,他又参观了正在建造的白海-波罗的海的运河。 Assistant: ok, the translation is:From 1933 it has been a part of the White Sea–Baltic Canal. User: please translate the following text from chinese to english: 女子名录中的成员只有在通过男子体能测试后才能工作于男子国际赛场。 Assistant: ok, the translation is:Members of the women's list are only allowed to work men's international matches if they have completed the men's fitness tests. User: Translate the following contents from Chinese to English: 国际法院观察到,自从以色列政府决定承认巴解为代表时,巴勒斯坦的存在就不再是一项争议的议题。 Assistant: Sure, the following is the translation: The International Court of Justice observed that since the government of Israel had decided to recognize the PLO as the representative of the Palestinian people, their existence was no longer an issue. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1975年3月24日,就在最后一次接近水星之后8天,水手10号耗尽了燃料。 Assistant: OK, the translated text is: On March 24, 1975, just eight days after its final close approach, Mariner 10 ran out of fuel. User: please translate the following sentence from chinese into english ” 《艾比婴儿》是第二幕“旅程”情节的一部分:四名非洲巫医杀掉除由女性黑人部落成员扮演,他们决定不会杀掉的亚伯拉罕·林肯以外的美国历史、文化和虚构人物。 Assistant: ok, the translation is:"Abie Baby" is part of the Act 2 "trip" sequence: four African witch doctors, who have just killed various American historical, cultural and fictional characters, sing the praises of Abraham Lincoln, portrayed by a black female tribe member, whom they decide not to kill. User: translate the following text from chinese to english: 但新添加的只有λ和π仍在使用当中,原因大概是因为它们在北天极的附近。 Assistant: OK, the translated text is: Only lambda and pi remain in use, likely because of their proximity to the north celestial pole. User: please translate the following sentence into english: 一项可能的解释就是,这些突变是在东非所发生,就在这场源出非洲迁徙后不久,并借由奠基者效应成为此后的强势单倍群。 Assistant: sure, the translated text is: A possible explanation is that these mutations occurred in East Africa shortly before the exodus and became the dominant haplogroups after the departure through the founder effect. User: please translate the following text from chinese to english: 以三至四层较常见(一说二至四层),多至五叠,俗称“五岳朝天”。 Assistant: sure, the following is the translation: He finished third in the tournament in scoring (first among defensemen) with four goals and four assists. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法国科学院选举期间,右翼媒体还中伤渲染她是外国人和无神论者。 Assistant: ok, the translated text is: During the French Academy of Sciences elections, she was vilified by the right-wing press as a foreigner and atheist. User: Translate the following text from Chinese to English: 那种感觉至今仍强烈得像是刚刚发生的事一样。 Assistant: sure, the following is the translation: To some degree it felt like we'd just been doing kind of the same thing we did last time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 范格鲁切腾(Van Genuchten)参数( α {\displaystyle \alpha } 和 n {\displaystyle n} )可以通过田间或室内实验来确定。 Assistant: ok, the translated text is: The van Genuchten parameters ( α {\displaystyle \alpha } and n {\displaystyle n} ) can be determined through field or laboratory testing.
User: please translate the following text from chinese to english: 1997年,她出演泰米尔语巨片《Ratchagan》。 Assistant: Sure, the following is the translation: She then starred in the 1997 Tamil action film Ratchagan. User: please translate the following contents from chinese to english ”,这是“偶然为真的”,“希拉里·克林顿在2016年成为总统。 Assistant: Sure, the translation is:"Editorial endorsement: Hillary Clinton for President in 2016". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 随着时间的推移,这个村庄发展成莫斯科公国诸侯们最喜爱的乡村庄园。 Assistant: OK, the translation is:As time went by, the village was developed as a favourite country estate of grand princes of Muscovy. User: Translate the following text from Chinese to English 由盖儿‧琳琪(Gayle Lynch)、依连那‧荷姆斯‧诺顿(英语:Eleanor Holmes Norton),麦克辛‧威廉斯(Maxine Williams)、佛兰西斯‧贝尔(英语:Frances M Beale)与琳达‧拉‧如(Linda La Rue)连署,这份宣言,反对种族主义与资本主义,声明: 黑人女性要求一套新的女性定义,承认她做为一个公民、伙伴与知己,不是一个母系恶家长或一个蹲式婴儿制造马桶。 Assistant: ok, the translation is:Co-signed by Gayle Lynch, Eleanor Holmes Norton, Maxine Williams, Frances M Beale and Linda La Rue, the manifesto, opposing both racism and capitalism, stated that "the black woman is demanding a new set of female definitions and a recognition of herself of a citizen, companion and confidant, not a matriarchal villain or a step stool baby-maker. User: please translate the following contents from chinese to english: 1987年,西北大学法律评论推出了对于昂格尔作品的全面讨论,赞赏他那三卷本巨制《政治:建构性社会理论的作品》的出现为“重要的思想事件”。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1987, the Northwestern University Law Review devoted an issue to Unger's work, analysing his three volume publication Politics: A Work In Constructive Social Theory. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这可能是为了帮助沟通,因为绝大多数波兰人从1940年起抵达英国时不会说英语。 Assistant: Sure, the translation is:This may have been done to help in communication, as the vast majority of Poles did not speak English when they arrived in United Kingdom from 1940 onwards. User: translate the following text from chinese to english: 马来西亚侨民中有57%移居邻国新加坡,其中近90%为华人。 Assistant: ok, the translation is:57% of the Malaysian diaspora are in Singapore, with almost 90% of these Chinese. User: please translate the following contents from chinese to english 潜水者使用独立的水下呼吸装置(水肺)以在水下(英语:Underwater)呼吸。 Assistant: OK, the translated text is: A diver uses a self-contained underwater breathing apparatus (scuba) to breathe underwater. User: Please translate the following sentence into English 飓风引发强烈的风暴潮,将许多人从家中冲走,另有多艘驳船被洪水冲走。 Assistant: sure, the translation is:A high accompanying storm surge washed away many people from their homes, and several barges were washed away. User: please translate the following text from chinese to english: 反文化趋向于先达到顶峰,再在淡出社会的道路上给主流文化留下深远的影响。 Assistant: Sure, the translation is:Countercultures tend to peak, then go into decline, leaving a lasting impact on mainstream cultural values. User: Please translate the following sentence into English: 2016年3月3日。 Assistant: ok, the translated text is: 3 March 2016. User: Translate the following contents from Chinese to English: Kari Hesthamar是一名挪威记者,因她2006年拍摄的一部关于伊伦的纪录片而获奖。 Assistant: ok, the following is the translation: Kari Hesthamar , an award-winning Norwegian journalist, won the 2006 Prix Europa for her 2005 radio documentary about Ihlen. User: please translate the following sentence from chinese into english 支持64位本地环境。 Assistant: OK, the following is the translation: It also has support for native 64-bit environments. User: Translate the following contents from Chinese to English 妊神星的卫星在多方面都有不寻常之处。 Assistant: ok, the translated text is: Their skulls are unusual in several ways. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: GLIM(Generalized Linear Interactive Modelling)是一款采用广义线性模型计算方法的统计软件。 Assistant: ok, the following is the translation: GLIM (an acronym for Generalized Linear Interactive Modelling) is a statistical software program for fitting generalized linear models (GLMs). User: Please translate the following sentence into English: 如果它是剑鱼座AB移动星群的成员星,与地球的预测距离为40±4 秒差距(130±13光年),其他观测结果则推测其距离地球25至50秒差距 。 Assistant: Sure, the following is the translation: If the object belongs to the ABDMG then its distance is estimated to be 40±4 parsecs (130±13 light-years) from Earth; other possible estimates range from 25 to 50 parsecs. User: Please translate the following text from Chinese to English 最后两场比赛于新加坡举行,分别于7月25日对阵切尔西和7月27日对阵国际米兰。 Assistant: Sure, the following is the translation: The final two matches will take place in Singapore, with Bayern playing Chelsea on 25 July and Internazionale on 27 July. User: translate the following text from chinese to english 其他像是美国政治科学家Robert D. Putnam的著作、一份在2006年于美国社会学评论由McPherson, Smith-Lovin和Brasiers所提出的研究,多多少少支持着一种较温和的新部落主义论述。 Assistant: sure, the translated text is: Work by researchers such as American political scientist Robert D. Putnam and a 2006 study by McPherson, Smith-Lovin and Brasiers published in the American Sociological Review seem to support at least the more moderate neotribalist arguments.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 目前,公园的活动包括在乌亚斯维克湖区建立露营设施根据地,支持生态的完整性和文化资源监管、游客机会、管理会议和协青社,发展文化资源战略,更新说明材料如霍纳戴河指南。 Assistant: Current park initiatives include establishing a base camp facility at Uyarsivik Lake to support ecological integrity and cultural resource monitoring, visitor opportunities, management meetings and youth outreach; developing a cultural resource strategy; and updating interpretive materials such as the Hornaday River guide. User: 但这些功能性头衔的标志是存在的,由三角、四方形和菱形(称作“钻石”)组成。 Assistant: Insignia for these functional titles existed, consisting of triangles, squares and rhombuses (so-called "diamonds"). User: 在1624年,在又一场战斗之后,她更换了船只,到达了西班牙。 Assistant: In 1624, she arrived in Spain, having changed ship after another fight. User: 这本七百页著作的前半部是关于电的研究的历史,下半部分则较为重要,描述现今关于电的理论并且有对于未来研究的建议。 Assistant: The first half of the text is a history of the study of electricity to 1766; the second and more influential half is a description of contemporary theories about electricity and suggestions for future research. User: 委员会由21个赞助团体所支持,包括运输及工程业界团体(例如美国国家公路及运输当局协会(AASHTO)及美国土木工程学会(ASCE)等)、一些关于安全的机构(例如国家安全局(NSC)及公路及汽车安全支援会)以及美国汽车会(AAA)等机构。 Assistant: The NCUTCD is supported by twenty-one sponsoring organizations, including transportation and engineering industry groups (such as AASHTO and ASCE), safety organizations (such as the National Safety Council and Advocates for Highway and Auto Safety), and the American Automobile Association. User: 他们是从阿肯色州来的。 Assistant: They were from Arkansas. User: 2013年9月17日,该公司推出了“面向发布者的BitTorrent套装包”,一个允许内容发布者使用BitTorrent客户端创建任何大小和文件类型的套装包和分发的测试计划。 Assistant: On September 17, 2013, the company launched "BitTorrent Bundles for Publishers", an alpha program for content creators to distribute bundles of any size and file type using the BitTorrent client. User: 然而由于Svea号的意外,所有质疑都没有影响安德鲁的乐观态度。 Assistant: However, just as with the Svea mishaps, all objections failed to dampen Andrée's optimism. User: 这一协议实现了安茹公爵长期以来的野心。 Assistant: This agreement realized the ambitions that the Duke of Anjou harbored for a long time. User: 奥斯本说他收到了“有缺陷的”建议,没有使个人受益。 Assistant: Osborne said he had received "flawed" advice and not benefited personally. User: 作为业余选手,库利以芭蕾般的姿势与伸展度,及精湛的身体控制闻名。 Assistant: As an amateur competitor, Curry was noted for his ballet-like posture and extension, and his superb body control. User: 此外,他还在管理政党资源及创作口号上发挥重要的作用,“UTha Maharashtra”(醒来,马哈拉施特拉)的口号即是由他所设计。 Assistant: He has played a major role in managing the party’s resources and floated ideas like coining slogan, UTha Maharashtra (Wake up, Maharashtra). User: 大约十五分钟后,它为了返回港口而再转舵向东南。 Assistant: About fifteen minutes later, she turned back south-east to return to port. User: 这是马耳他城市列表。 Assistant: This is a list of cities in Malta. User: 美国陆军军事学院的大卫·塔克(David Tucker)声称爆炸事件对“常规军事平衡的影响是微不足道的,但是对于敌人的政治斗争是十分重要的”。 Assistant: David Tucker of the United States Army War College said that the bombing was "insignificant for the conventional military balance but important for the political struggle that was the primary focus of the enemy ". User: 并设有一个大型地下停车库。 Assistant: It lies atop a large underground parking garage. User: 1999年,65%的以色列犹太人认为有神存在,85%的人会参加逾越节晚宴。 Assistant: As of 1999, 65% of Israeli Jews believed in God, and 85% participate in a Passover seder. User: 和其它的资本投资一样,债券的公平价格是它将来预期现金流的现值。 Assistant: As with any security or capital investment, the theoretical fair value of a bond is the present value of the stream of cash flows it is expected to generate. User: 或者说耶稣使局势不安,很可能导致与罗马当局关系紧张,人们认为应该在逾越节后压制一下,这样大家回去后混乱就能消退。 Assistant: Another is that Jesus was causing unrest likely to increase tensions with the Roman authorities and they thought he should be restrained until after the Passover, when everyone had gone back home and the commotion had died down. User: 曼联方面认为较为可信的是较早的日期,无论麦·毕士比本人还是教练伯特·惠利(英语:Bert Whalley)都在午夜左右抵达他的家中,以确保他尽快签下合同,但据其他报导称,他早已经签下业余合同。 Assistant: Those accounts that favour the earlier date usually state that a club official, either Busby himself or coach Bert Whalley, arrived at the Edwards family home soon after midnight to secure the youngster's signature as early as possible, but other reports claim that this occurred when he signed his amateur contract.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 突尼斯曾经是迦太基的发源地和国家中枢。 Assistant: India has been the source, and home. User: 2011年内曾三度登上北美海外单周票房第一名。 Assistant: It reached first place at the weekend box office outside North America three times in 2011. User: 这些防弹衣被供应给突击工兵(SHISBr)及一些装甲旅的坦克步兵 (Tankodesantnikam)使用。 Assistant: This armor was generally supplied to SHISBr (assault engineers) and Tankodesantniki. User: 据估计1870年,阿尔及利亚的孩子不到5%正规的学校教育。 Assistant: According to one estimate, fewer than 5% of Algerian children attended any kind of school in 1870. User: 根据美日地位协定,美国军方只会把受到正式起诉的服役军人移交日本执法部门,但受1995年冲绳强奸事件的影响,美方同意对严重的犯罪行为给予“善意的考虑”,该案涉及两名海军陆战队员和一名美国海军士兵强奸年仅12岁的冲绳女孩。 Assistant: Although the U.S.–Japan Status of Forces Agreement stated that service members would only be turned over to Japanese law enforcement if formally indicted, the U.S. had agreed to give "sympathetic consideration" for serious crimes in response to the 1995 Okinawan rape incident, in which a U.S. Navy sailor and two Marines raped a 12-year-old Okinawan girl. User: OpenBSD开发者鲍勃·贝克于2007年7月25日向社会公开了此消息。 Assistant: It was announced to the public by OpenBSD developer Bob Beck on July 25, 2007. User: 主要的成分导致低金属量恒星的Sr和Y,成为Pb,主要成分发生的场所在低质量的渐近巨星分支恒星。 Assistant: The main component produces heavy elements beyond Sr and Y, and up to Pb in the lowest metallicity stars. User: 2014年4月1日,政府公布的政府命令宣布任命ZAO“番红花国际”为Ministry of Sports of the Russian Federation施工工程唯一执行者。 Assistant: On 1 April 2014 a government order published by the government declared the appointment of ZAO "Crocus International" as the sole executor of the Ministry of Sports of the Russian Federation for the works on the construction. User: 到1529年,国家大权逐步落入诺福克公爵,萨福克公爵和博林家族手中,他们携手促使国王免去沃尔西的职务。 Assistant: By 1529, matters of state were being increasingly handled by Norfolk, the Duke of Suffolk, and the Boleyns, who pressed King Henry VIII to remove Cardinal Wolsey. User: 《龙猫》当中的核心角色龙猫在日本儿童之间就像小熊维尼对于英国儿童一样知名。 Assistant: The film's central character, Totoro, is as famous among Japanese children as Winnie-the-Pooh is among British ones. User: 世界气象日定在每年的3月23日。 Assistant: World Meteorological Day is held annually on 23 March. User: 警示信号通常出现在严重登革热之前。 Assistant: Warning signs typically occur before the onset of severe dengue. User: 开幕式是重要的典礼活动。 Assistant: The most important ceremony is the Induction Ceremony. User: 加州奥克兰市的LocalWiki专案由志愿者会面协作历史资讯。 Assistant: The LocalWiki project for Oakland, California is supported by volunteers meeting in person to collaborate on historical information. User: 他的恶行比以前诸王更甚。 Assistant: Thus it has become far more advanced than its predecessors. User: 2017年的每一款配方将变得更软,此外,推出“超极软胎”(Hypersoft)及“超硬胎”(Superhard)两款全新配方,分别成为这9款中最软及最硬的配方。 Assistant: Each of the 2017 compounds was made softer, with a new "hypersoft" tyre becoming the softest of the nine and a new "superhard" tyre to be the hardest. User: 该党成立于1990年代初,分裂自印度共产党(马克思主义)。 Assistant: OCP was formed in the beginning of the 1990s as a splinter group of Communist Party of India (Marxist). User: 2007年10月3日 - 在收购 Postini 之后一个月,Google 宣布已向 Google Apps Premier Edition 添加启动的电子邮件安全性和合规性选项。 Assistant: On October 3, 2007, a month after acquiring Postini, Google announced that the startup's email security and compliance options had been added to Google Apps Premier Edition.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 1913年,这本书以原始标题《关于泰坦尼克号的真相》(The Truth about the Titanic)出版。 Assistant: It was published in 1913 under the original title, The Truth about the Titanic. User: 认为黑暗是愈深愈强,是最棒的治病良方。 Assistant: Remember the darker the lettuce the healthier. User: 委员会的影响力逐步减弱,并且在1795年被解散。 Assistant: The Committee's influence diminished and it was abolished in 1795. User: 从那时起,火山一再爆发。 Assistant: Since then, the volcano has erupted repeatedly. User: 9月12日,风暴行进速度减缓并转向北上通过由飓风佛罗伦萨造成的一处副热带高压脊疲弱区域。 Assistant: On September 12, the storm slowed and turned toward the north through a weakness in the subtropical ridge created by Florence. User: 他对逆伽罗瓦问题亦有重要贡献。 Assistant: Thompson also made major contributions to the inverse Galois problem. User: 作为民族一员之身份既非自愿(文化无法倾刻而得),亦非遗传(民族成员之子弟若成长于其他的文化中,会被视为外族)。 Assistant: Membership (the state of being members) in the nation is neither entirely voluntary (you cannot instantly acquire a culture), nor hereditary (children of members may be considered foreigners if they grew up in another culture). User: 这表明海马将巩固以后的记忆转入了脑的其他的部位。 Assistant: This, in turn, allows the wave to go out to the other portions of the brain. User: 他并说明了语言范围的概念:群落语言系统的差异程度,使语言群落可以是多语言、双语、多元选择(包括社会阶级分层)或同质语言。 Assistant: He introduced the concept of linguistic range, the degree to which the linguistic systems of the community differ so that speech communities can be multilingual, diglossic, multidialectal (including sociolectal stratification), or homogeneous - depending on the degree of difference among the different language systems used in the community. User: 但是,自然语言常常会有真正的歧义。 Assistant: Natural languages often make gender distinctions. User: 碳纤维储槽在压力4500 psi左右仍能够维持储气安全,这使它与钢铁储槽竞争。 Assistant: Carbon-fiber tanks safely hold air at a pressure somewhere around 4500 psi, making them comparable to steel tanks. User: 当时的毕晓普布里格斯仍是一个小村庄,1861年的记录人口为658人,1871年为782人。 Assistant: The population of Bishopbriggs was recorded as 658 in 1861 and 782 in 1871. User: 布吕根的部分地区毁于1955年火灾。 Assistant: Parts of Bryggen were destroyed in a fire in 1955. User: 机场只有航空燃油可用。 Assistant: Only jet fuel is available. User: 在他还是学院年轻讲师的时候,他与佛伦丁画家西格里建立了长达一生之久的友谊,后者在他的绘画中描述了伽利略观察月球的场景。 Assistant: While a young teacher at the Accademia, he began a lifelong friendship with the Florentine painter Cigoli, who included Galileo's lunar observations in one of his paintings. User: 例如,以下条件表达式: if m>future factorial(n) then print("bigger") else print("smaller") 会挂起,直到factorial(n)这个future已回应询问m是否大于其自身的请求。 Assistant: For example, the following conditional expression: if m>future factorial(n) then print("bigger") else print("smaller") suspends until the future for factorial(n) has responded to the request asking if m is greater than itself. User: 随后,迪士尼旗下ESPN宣布基于其技术ESPN+(英语:ESPN+)开展“探索性OTT服务项目”,以取代现有的线性电视平台。 Assistant: Following the purchase, ESPN announced plans for an "exploratory project" based on its technology (ESPN+) to supplant its existing linear television services. User: 它是在1976年被Karachentseva发现的。 Assistant: It was discovered by Valentina Karachentseva in 1976. User: 1960年,他被任命为圣公会牧师,并于1962年移居英国,在伦敦国王学院学习神学。 Assistant: In 1960, he was ordained as an Anglican priest and in 1962 moved to the United Kingdom to study theology at King's College London. User: 在商业领域,早期的Athlon取得巨大的成功。 Assistant: The company achieved significant sporting success from the outset. User: 起初人们推测这条谱线来自钠。 Assistant: This line was initially assumed to be sodium. User: 2011年,中国海监船和越南地质调查船发生冲突,一些越南旅行社抵制前往中国旅游或拒绝为中国公民客户服务。 Assistant: In 2011, following a spat in which a Chinese Marine Surveillance ship damaged a Vietnamese geologic survey ship off the coast of Vietnam, some Vietnamese travel agencies boycotted Chinese destinations or refused to serve customers with Chinese citizenship. User: 神殿学校广受媒体的谴责。 Assistant: The temple school was widely denounced in the press. User: 因为主屏幕经常用作与移动操作系统交互的主要方法,所以它们往往会在操作系统的更新上发生缓慢变化。 Assistant: Because home screens often serve as the main method for interacting with mobile operating systems, they tend to change slowly, if at all, across updates to the operating system. User: 这显然是无知的丹尼尔 · 伯努利的工作,他得到了不正确的暗示,表示该物体的压力 P 和体积 V 和他的实际温度的平方成正比关系。 Assistant: Apparently ignorant of Daniel Bernoulli's work, he was led to the incorrect, but suggestive, relationship that expresses the product of pressure P and volume V as proportional to the square of his true temperature. User: 第一名进球的英格兰球员是大卫·本特利,他是凭自由球取得入球。 Assistant: The first English player to score in a full-scale match was David Bentley with a free kick in the same game. User: 被发掘的过程是个意外。 Assistant: The discovery was accidental. User: 她是一名专业的Kathak舞者。 Assistant: She is a professionally trained Kathak dancer. User: Curtis Olsen的OpenGl版本1997年崭露头角,起初在1996年进行。 Assistant: Development of an OpenGL based version was spearheaded by Curtis Olson starting in 1997. User: 布雷维耶不得不购买一些旧的商船以进行这一任务。 Assistant: Brévié had to buy some old merchant vessels for the task. User: 据《哥伦比亚新闻评论杂志(英语:Columbia Journalism Review)》报道,在视频剪辑过程中,Vice为了追求更有趣或更有影响力的场景而更改了镜头。 Assistant: According to Columbia Journalism Review, Vice has altered shots during the editing process in pursuit of more entertaining or impactful scenes.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 紫夫人(むらさきのうえ,Murasaki no Ue) 黑王的妻子 (正室)。 Assistant: Hachiya Murasaki no Ue (紫の上) The wife of the Black King, beloved by the people. User: 这来自尤里·马季亚谢维奇对希尔伯特第十问题的解析;这多项式被建构使得它有整数根当且仅当ZFC乃不相容。 Assistant: This follows from Yuri Matiyasevich's resolution of Hilbert's tenth problem; the polynomial is constructed so that it has an integer root if and only if ZFC is inconsistent. User: 西伯利亚东部的萨满会食用毒蝇伞,其他信徒则会饮用萨满的尿液。 Assistant: In eastern Siberia, the shaman would take the mushrooms, and others would drink his urine. User: 1793年John Graves Simcoe被任命为上加拿大第一任总督。 Assistant: 1793 – John Graves Simcoe is appointed as the first governor of Upper Canada. User: 李小龙后退几步,询问摩尔是否做好准备。 Assistant: Lee took several steps back and asked if Moore was ready. User: 哈里·奥斯特勒(Harry Ostrer)和拉斐尔·法尔(Raphael Falk)等学者认为,这表明许多犹太男性在逃离古代以色列后,在流散迁徙的地方(欧洲和其他社区)找到了新的伴侣。 Assistant: Scholars such as Harry Ostrer and Raphael Falk believe this indicates that many Jewish males found new mates from European and other communities in the places where they migrated in the diaspora after fleeing ancient Israel. User: rpm:传统的red hat linux二进制包。 Assistant: Maximum RPM: Taking the Red Hat Package Manager to the Limit. User: HD 5980,是位于小麦哲伦星系的疏散星团和弥漫星云NGC 346中的一个双星系统,是目前已知光度最亮的恒星之一。 Assistant: HD 5980 is a multiple star system in NGC 346 in the Small Magellanic Cloud (SMC) and is one of the brightest stars in the SMC. User: 还有一些幸存的原住民被安置在了迁移区,而他们的土地则被交给了智利的和外国的拓荒者们。 Assistant: Some indigenous remnants were placed into reductions and their land was given to Chilean and foreign settlers. User: 据认为建筑师是瓦西里 Kaftyrev。 Assistant: It is believed that the architect was Vasily Kaftyrev. User: 1918年,该地属镇海县。 Assistant: Since 1918, the town belongs to the state of Upper Austria. User: 焚化垃圾时会将垃圾转化为灰烬、废气和热力。 Assistant: Incineration of waste materials converts the waste into ash, flue gas and heat. User: ISU主办赛事个人最佳成绩以粗体字标示。 Assistant: Current ISU personal best scores highlighted in bold. User: 第一位独立候选人为来自鹿特丹的工会人士保罗·罗森莫勒,排名第四。 Assistant: The first independent candidate was Paul Rosenmöller, trade unionist from Rotterdam, on the fourth place. User: 焦触,叛变并攻击袁尚、袁熙,迫使其投奔辽西乌桓,投降曹操。 Assistant: Baha' al-Din Yusuf Ibn Shaddad (also rendered Beha al-Din and Beha Ed-Din), trans. User: 顾客不会看一看放下稍后就忘记了,所以可能需要几个星期才能收到回应。 Assistant: A mailed piece that is not eye-catching may be put down and forgotten until a later time, so it may take weeks before a response is received. User: 然而不寻常地,RFF(英语:Réseau Ferré de France)负责兴建车站,连接TER网络和蒙彼利埃电车。 Assistant: Unusually, RFF took responsibility for building the stations, which will connect to the TER network and to Montpellier's tram network. User: 领舞者还决定谁将和他一起跳舞,指示舞蹈动作的变换,以及鼓励其他舞者即兴斗舞。 Assistant: He also decides who will dance with whom and dictates the change of dance figures, along with encouraging the dancers to compete in improvisations. User: Visual Art's Motto在2007年5月与Prototype进行合作,推出可以在FOMA和SoftBank 3G手机上运行游戏的移动电话版本。 Assistant: A version playable on FOMA and SoftBank 3G mobile phones was released by Prototype through VisualArt's Motto in May 2007.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: H2A家族的组蛋白变异体在哺乳动物中被高度保存,其通过改变染色质结构在很多调节核内过程中发挥决定性作用。 Assistant: The histone variants of the H2A family are highly conserved in mammals, playing critical roles in regulating many nuclear processes by altering chromatin structure. User: 葡军轻型轰炸机,战斗直升机与地面部队之间配合得很成功。 Assistant: The Portuguese had excellent coordination between light bombers, helicopters and reinforced ground patrols. User: 但恨我不见之。 Assistant: Ah! perche non-posso odiarti?. User: 在荷兰天主教鲁汶大学实验室里,纳丁设计了系列实验,对人们更偏重自己姓名组成字母的猜想进行了测试。 Assistant: In his lab at the Katholieke Universiteit Leuven, Nuttin designed experiments to test the hypothesis that people place a higher value on letters that feature in their name. User: 东方文果真报 ~ Alternative Facts in Eastern Utopia.(日语:东方文果真报 ~ Alternative Facts in Eastern Utopia.) 第三本官方设定资料集本,由ZUN撰写,于2017年3月30日发行。 Assistant: Alternative Facts in Eastern Utopia (東方文果真報, Tōhō Bunka Shinhō) Alternative Facts in Eastern Utopia is an official Touhou book released on March 30, 2017. User: 任天堂的马里奥角色是以他的名字来命名,而他的公司当时正在出租一个仓库给任天堂。 Assistant: Nintendo's Mario character was named after him while his company was renting a warehouse to Nintendo. User: 在1994年,20,493移民劳工得到从越南到韩国的实习签证,到1997年这已经上升了约10%至22325人。 Assistant: In 1994, 20,493 labour migrants went from Vietnam to South Korea on traineeship visas; by 1997, this had risen by about 10% to 22,325. User: 温度随高度上升而下降。 Assistant: Temperature generally decreases as elevation rises. User: 该镇还有一个叫赫基默的村庄。 Assistant: The town contains a village also called Herkimer. User: 自1924年起,原先的温布利球场便是英格兰国家足球队的主场。 Assistant: From 1924, the original Wembley Stadium was the home of the English national football team. User: 1951年3月14日,凯萨的第一任妻子贝丝·福斯堡因长期卧病而去世。 Assistant: Kaiser's first wife Bess Fosburgh died on March 14, 1951, after a prolonged illness. User: 2011年11月,CAN举办了一场黑暗圣诞嘉年华以抗议曾荫权年末曾许诺清洁空气却态度普遍松懈。 Assistant: In December 2011, CAN held a Dark Christmas Carnival in protest of Donald Tsang's had promised that by the end of the year –generally lax attitude towards cleaning Hong Kong's air. User: 它也会以其他方式让人类的生活变得更加美好。 Assistant: It would promote human happiness in other ways as well. User: 苏联军队也遭受了不小的伤亡,使多数部队在短时间之内是没有战力的。 Assistant: The Soviet forces took severe casualties, rendering most of its forces non-operational. User: 威廉·皮尔斯学业表现良好,于1952年从高中毕业。 Assistant: As a child, Pierce did well academically, graduating from high school in 1952. User: FCT总编在多次询问撤回决定后表示: 塞拉利尼和他的支持者们强烈反对这项撤销,塞拉利尼本人也威胁要起诉FCT。 Assistant: Following many enquiries about the retraction, FCT's editor-in-chief said that: Séralini and his supporters strongly objected to the retraction, and Séralini himself threatened to sue FCT. User: 尽管在斯威士兰疫情的普遍性,艾滋病毒/艾滋病仍然严重污名化。 Assistant: Despite the widespread nature of the epidemic in Eswatini, HIV/AIDS is still heavily stigmatized. User: 有时,苹果会故意向公众泄露信息,以评估iPad等产品的潜在可行性。 Assistant: In some cases, Apple deliberately leaks information to the public to gauge potential viability of products such as the iPad.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 全球哮喘防治创议(英语:Global Initiative for Asthma)将哮喘定义为“由许多细胞及细胞分子作用参与的气道的慢性炎性病变。 Assistant: It is defined by the Global Initiative for Asthma as "a chronic inflammatory disorder of the airways in which many cells and cellular elements play a role. User: 公制系统于1799年正式引入法国。 Assistant: The metric system was officially introduced in France in December 1799. User: 选民选举众议院630名议员和共和国参议院315名成员,以并立制比例代表制选出意大利共和国自1948年以来的第十八届立法机关。 Assistant: Voters were electing the 630 members of the Chamber of Deputies and the 315 elective members of the Senate of the Republic for the 18th legislature of the Italian Republic since 1948. User: 而关于间隙距离,高CTI值意味着要求的爬电距离更低,两个导体间的距离会更近。 Assistant: In terms of clearance, a higher CTI value means a lower minimum creepage distance required, and the closer two conductive parts can be. User: 在《勇者斗恶龙》中勇者和龙王是两个主要角色。 Assistant: In Dragon Warrior the hero and the Dragonlord are the two main characters. User: 是个烟枪。 Assistant: There is one pistil. User: 他是一贯的运用双手握拍,为他较常运用的反手抽球。 Assistant: He often carries dual pistols that he has grown to use skillfully. User: 它也通过开放获取的系统发布多起学术期刊。 Assistant: It also publishes multiple scholarly journals according to the open access publishing model. User: 他的书,如何学会学习(So lernt man lernen),这本学习心理学的实用手册,成为了一本畅销书。 Assistant: His book So lernt man lernen (How to learn to learn), a practical manual on the psychology of learning, became a bestseller. User: 路易斯·左恩和格林维尔·克拉克1958年的著作《世界法律下的世界和平》提议通过这一方式建立联合国议会大会。 Assistant: Louis Sohn and Grenville Clark, in their 1958 book World Peace Through World Law, proposed establishing a UN Parliamentary Assembly through this method. User: David Levy Yulee(1810年-1886年),美国参议员。 Assistant: David Levy Yulee (12 June 1810 – 10 October 1886), U.S. Senator from Florida. User: 在他从霍尔木兹返航时,在果阿海港的入口处,他遇见一艘来自欧洲的船只,宣布他的总督职位已被自己的敌人Lopo Soares de Albergaria所取代。 Assistant: While on his return voyage from Ormuz in the Persian Gulf, near the harbor of Chaul, he received news of a Portuguese fleet arriving from Europe, bearing dispatches announcing that he was to be replaced by his personal foe, Lopo Soares de Albergaria. User: 这引发两家公司间的内部争论,并让Verizon于2014年6月5日取得禁止令(cease and desist order),以迫使Netflix停止散布此讯息。 Assistant: This sparked an internal debate between the two companies that led to Verizon's obtaining a cease and desist order on 5 June 2014 that forced Netflix to stop displaying this message. User: 全国和地区工会组织在特定行业或职业群体中成立了全球工会联盟,如国际网络工会、国际运输工人联合会、国际记者联盟或国际艺术和娱乐联盟。 Assistant: National and regional trade unions organizing in specific industry sectors or occupational groups also form global union federations, such as Union Network International, the International Transport Workers Federation, the International Federation of Journalists, the International Arts and Entertainment Alliance or Public Services International. User: 拥有活跃的育犬者和爱犬人士团体的国家通常有他们自己的特有犬种跟育犬协会,并经常与他国育犬协会交流。 Assistant: Nations that have active groups of dog breeders and people who practice the hobby of dog fancy usually have their own national kennel clubs, often affiliated with those of other countries. User: 由于财政困难,H12至H20的闸口未有重建。 Assistant: Due to financial difficulties, headhouse gates H12–H20 were left in their original state. User: X45 控制器的顶部有两个8向帽式开关,一个位于左侧、一个位于底部、三个拇指按钮位于其上方、一个位于安全盖下方; Ace Edge 保留了左侧的8向帽式开关,但是拇指按钮和第二帽式开关的位置对调,对应在Xbox 控制器的四个主按钮则有重新排序(Y、B和X,从左到右,一个在操纵杆下方而不是第二个帽式开关下面作为触动器)。 Assistant: The top of the X45 stick featured two 8-way hat switches, one on the left and one at the bottom, and three thumb buttons above them with one under a safety cover; the Ace Edge retains the left 8-way hat switch, but swaps the positions of the thumb buttons and the second hat switch, with three of the Xbox controller's four main buttons in a rearranged order (Y, B and X, left to right, A being the trigger) below an analog mini-stick rather than a second hat switch. User: 如果一本书的版权处于公共领域,那么这本书可直接读取或下载。 Assistant: If a book is out of copyright and in the public domain, the book is fully available to read or download. User: 在概率论中,量子操作可能是个次马尔可夫链。 Assistant: In probabilistic terms, quantum operations may be sub-Markovian. User: 聋人社区强烈反对歧视失聪人士。 Assistant: Deaf communities strongly oppose discrimination against deaf people. User: 如果某一位的结果超过 9,额外的数位被“进”到前一位。 Assistant: If a column exceeds nine, the extra digit is "carried" into the next column. User: 约翰也曾送她无花果和杏仁。 Assistant: John also sent her figs and almonds. User: 这个村庄位于位于萨拉托加泉西南部,两个城镇的边界,部分在巴斯顿镇,另一部分在米尔顿镇。 Assistant: Ballston Spa lies on the border of two towns, situated partly in the Town of Ballston and partly in the Town of Milton. User: 墨尔本国际机场-澳大利亚首个廉价航站楼,T4航站楼目前由虎航澳洲和捷星航空共同使用。 Assistant: Melbourne Airport - the first budget terminal in Australia, Terminal 4 is currently used by Tiger Airways Australia and Jetstar Airways. User: 这些改善是十分重要的,但是在重要性方面却无法与铁路相提并论。 Assistant: As important as these improvements were, they could not compete with the impact of the railway. User: 在《星际旅行》被完全移植到PDP-7之后,因为汤普逊无法再参与Multics和GE 635的项目,所以他把自己的开发工具扩展成了一个完备的操作系统。 Assistant: By the time Space Travel was fully ported to the PDP-7, Thompson had expanded his software suite to a full, basic operating system, in a way he had been unable to with the Multics project and the GE 635. User: 公共交通 客流管理 Assistant: Public Transport Victoria User: 1798年4月23日所颁布的宪法彻底改变旧有的分界。 Assistant: In the Constitution enacted on 23 April 1798, the old borders were radically changed. User: 在自然界,水和水蒸气都会使太阳光(本身就略有极性)偏极化。 Assistant: In nature, water and water vapor polarize the sunlight (which itself is slightly polarized). User: 每区选出两席,即合共有18席。 Assistant: There would be two constituencies, each electing 18 seats. User: 总之,碰撞攻击相比原像攻击更易进行,碰撞攻击不被任何设定的值(任意两个值均可用于碰撞)所限制。 Assistant: In general, a collision attack is easier to mount than a preimage attack, as it is not restricted by any set value (any two values can be used to collide). User: 批评者担心土耳其变成威权主义国家,而支持者声称新系统将使土耳其更强大且安全。 Assistant: Critics of the proposed changes have expressed their fears of increased authoritarianism, whereas supporters claim the new system would make the Turkish state stronger and safer. User: 童年3312个宿舍被长期居住,205个宿舍(5.6%)被季节性地使用,128个宿舍(3.5%)是空的。 Assistant: In 2000, a total of 3,312 apartments (90.9% of the total) were permanently occupied, while 205 apartments (5.6%) were seasonally occupied and 128 apartments (3.5%) were empty.
User: please translate the following sentence into english: 15岁的海德里希加入了马尔克志愿步枪队(首个自由军团单位)。 Assistant: Sure, the translated text is: Heydrich, then 15 years old, joined Maercker's Volunteer Rifles (a paramilitary Freikorps unit). User: Please translate the following contents from Chinese to English 战斗中还有很多努斯拉阵线成员被俘。 Assistant: Sure, the following is the translation: 6 more Nusra militants were taken prisoner. User: please translate the following sentence from chinese into english: 203年末,曹操再次率军渡过黄河至黎阳,为儿子曹整娶袁谭女以巩固联盟。 Assistant: Sure, the following is the translation: By the end of the year 203, Cao Cao again led his army across the Yellow River to Liyang and cemented the alliance by marrying his son Cao Zheng (曹整) with Yuan Tan's daughter. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而在2003年,Gunter Schmidt将该物种放入了Haplopelma属。 Assistant: Sure, the translation is:In 2003, Gunter Schmidt placed the species in the genus Haplopelma. User: translate the following contents from chinese to english 古娜拉黑暗之神 于第一季出现。 Assistant: Sure, the translation is:The first lords of Turenne appeared in the 9th century. User: Translate the following text from Chinese to English: 版本2.4将桌面资料夹改为~/Desktop("~"表示使用者的家目录)以符合freedesktop.org标准。 Assistant: ok, the following is the translation: Version 2.4 switched the desktop folder to ~/Desktop (the ~ represents the user's "Home" folder) to be compliant with freedesktop.org standards. User: Please translate the following contents from Chinese to English 土耳其队的连胜被斯洛文尼亚终结,虽然一度落后19分,最后错失3分球使得土耳其队以67-69惜败。 Assistant: OK, the following is the translation: Turkey's winning streak came to an end against Slovenia, when, despite a 19-point comeback, Engin Atsür missed a desperation three pointer in a 69–67 loss. User: Please translate the following contents from Chinese to English 大多数乘客都是美国公民。 Assistant: OK, the translation is:The majority of passengers were US citizens. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该广场原是维莱特大道(Boulevard de la Villette)的一部分,1945年开辟广场,名为“斯大林格勒广场”(Place de Stalingrad),作为一个巴士总站。 Assistant: ok, the following is the translation: Formerly a part of the Boulevard de la Villette, a square named "Place de Stalingrad" was created in 1945 and served as a bus terminal. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据2000年的美国人口统计显示,有80,822人确认具有易洛魁种族血缘,其中45,217人声称为纯易洛魁人。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the 2000 United States census, 80,822 people identified as having Iroquois ethnicity (which is similar to identifying as European), with 45,217 claiming only Iroquois ancestry. User: please translate the following sentence from chinese into english: 同时,他认为在这一时期,狄更生充分表达了永生和死亡这一主题。 Assistant: OK, the following is the translation: He also believed that during this period, she fully developed her themes of life and mortality. User: please translate the following contents from chinese to english: 他甚至在其《战争与和平的法律》中表示,即使我们承认没有神这种最邪恶的想法,这些法律将仍然有效。 Assistant: sure, the translated text is: He goes so far as to say in his On the Law of War and Peace that even if we were to concede what we cannot concede without the utmost wickedness, namely that there is no God, these laws would still hold. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在法国干预墨西哥的1867年至1869年间马奈画三种版本的《处决马西米连诺皇帝》,当时的广为关注的法国外交和国内政策一个事件。 Assistant: OK, the following is the translation: Of interest next was the French intervention in Mexico; from 1867 to 1869 Manet painted three versions of the Execution of Emperor Maximilian, an event which raised concerns regarding French foreign and domestic policy. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 书写的单一维度意味着,字母书写只表现了文字,而音调、声音、口音和风格往往很难表现文字。 Assistant: ok, the translated text is: This one dimensionality of writing means that only words can be represented through alphabetic writing, and, more often than not, tone, voice, accent and style are difficult if not impossible to represent. User: translate the following text from chinese to english: 据Google所言,2.75个GCEU表示一个Sandy Bridge平台逻辑核心(一个硬件超执行绪)的最小计算能力。 Assistant: ok, the translated text is: According to Google, 2.75 GCEUs represent the minimum power of one logical core (a hardware hyper-thread) based on the Sandy Bridge platform. User: Translate the following text from Chinese to English: XAML Browser Application(XBAPs)是一种寄宿于网页浏览器上的程式,像是Internet Explorer。 Assistant: sure, the translated text is: XAML Browser Applications (XBAPs) are programs that are hosted inside a web browser. User: please translate the following contents from chinese to english: 最后,剧组又多花了一天补拍,这代表实际的拍摄工作日共持续了37天。 Assistant: OK, the following is the translation: It eventually required one more day, meaning that the shoot actually lasted 37 days. User: please translate the following contents from chinese to english: 上任后不久,他任命副总统阿格纽领导一个工作组与地方领导人——无论是白人还是黑人——合作,找出在当地学校实行融合的恰当方法。 Assistant: sure, the translation is:Soon after his inauguration, he appointed Vice President Agnew to lead a task force, which worked with local leaders—both white and black—to determine how to integrate local schools. User: Translate the following text from Chinese to English: 封面上有两个人从山上的窗户向外看,这体现了一些歌曲的田园主题。 Assistant: sure, the following is the translation: The cover showed two people looking out of a window at mountains, which represented the pastoral themes of some of the songs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 最古老的保存图纸可追溯到早期的显微镜学家安东尼·范·列文虎克(1632-1723)。 Assistant: ok, the following is the translation: What is most likely the oldest preserved drawing dates back to the early microscopist Antonie van Leeuwenhoek (1632–1723). User: please translate the following text from chinese to english: 有许多女生都爱慕他。 Assistant: Sure, the translated text is: Many boys adore her. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1969年,他完成博士论文《空间中拟共形映射的全局可逆性》的答辩。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1969 he defended his doctoral thesis "Global reversibility of quasi-conformal mappings of space". User: Translate the following contents from Chinese to English 夜翅的儿子。 Assistant: ok, the translation is:Les fils de la nuit. User: please translate the following sentence into english: 对于操纵自己周围的人的手段,本书一直把毛泽东与中国古代帝王比较,指出毛泽东经常提到和阅读中国的帝王史。 Assistant: Sure, the translated text is: Throughout the book Li compares Mao to the historical Chinese Emperors in the tactics he used to control people around him, noting Mao's frequent references to and reading of the histories of Imperial China. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此水坝完工后不到一年,亚利桑那就成为美国第48个州,盐河谷地区域也持续发展。 Assistant: ok, the following is the translation: Less than a year later, Arizona was admitted as the 48th state, and the Salt River Valley continued to develop. User: translate the following contents from chinese to english 研究控制了年龄和吸烟习惯,因此空气污染结果更可能被展示出来。 Assistant: OK, the translation is:The study controlled for age and smoking habits, so concluded that air pollution was the most likely cause of the observed differences.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他主要参与创作的角色还有《龙背上的骑兵3》的主角零:横尾觉得创造一个曾是妓女的角色很有趣,因为这种角色类型在电子游戏中相当罕见。 Assistant: Sure, the translation is:Another character he has been greatly involved in creating is Zero, Drakengard 3's protagonist: while creating her, he felt it would be interesting to create a character who was formerly a prostitute as it was a character type that was fairly rare in video games. User: Please translate the following sentence into English: 若一块BGA封装发现是贴焊失败,可以在“返修台”(通称rework station)上移除它,这是一台装有红外线灯(或热风机)的夹具,以及备有热电偶和真空装置以便吸取封装物。 Assistant: ok, the translated text is: If a BGA is found to be badly soldered, it can be removed in a rework station, which is a jig fitted with infrared lamp (or hot air), a thermocouple and a vacuum device for lifting the package. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,学者们对福音叙述的耶稣生平细节以及他的教导的意义有很大分歧。 Assistant: sure, the following is the translation: There is widespread disagreement among scholars on the details of the life of Jesus mentioned in the gospel narratives, and on the meaning of his teachings. User: translate the following contents from chinese to english 此单位相当于任意经度上1分长的子午线弧并被精确定义为1852米(约1.151法定英里)。 Assistant: ok, the translated text is: This is about one minute of arc of latitude along any meridian arc and it is precisely defined as 1852 metres (about 1.151 statute miles). User: please translate the following contents from chinese to english: 官方寻找行动一直持续到1937年7月19日。 Assistant: OK, the following is the translation: The official search efforts lasted until July 19, 1937. User: please translate the following sentence from chinese into english: 对其中一个钱币进行检验后,他发现这是1910年铸造的。 Assistant: OK, the translation is:After examining one of the coins, Will notices that it was minted in 1910. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但是,陈平原等学者表示反对,认为北京大学并非传承了太学的传统。 Assistant: OK, the following is the translation: Furthermore, the staff at the Sydney institutes noted Beijing never threatened their academic freedom. User: Please translate the following contents from Chinese to English 首先,南部各州开始在总统选举里支持共和党的候选人(1972年尼克森在全部南部州份胜出,这是共和党的第一次),为了反制这种倾向民主党在总统选举中还提名了一些来自南部的候选人如1976年和1980年的吉米·卡特、1992年和1996年的比尔·克林顿、以及2000年的艾伯特·高尔。 Assistant: sure, the translated text is: First the states started voting Republican in presidential elections—the Democrats countered that by nominating Southerners who could carry some states in the region, such as Jimmy Carter in 1976 and Bill Clinton in 1992 and 1996. User: translate the following text from chinese to english: 它也是美国历史最悠久的警察局。 Assistant: OK, the following is the translation: It is the oldest police department in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 随此之后,世界各地陆续有发现,引发多个互相竞逐的分类系统。 Assistant: ok, the translated text is: Egg discoveries continued to mount all over the world, leading to the development of multiple competing classification schemes. User: translate the following text from chinese to english: 不过,量子物理不允许我们直接取得这一些资讯。 Assistant: sure, the following is the translation: Quantum physics does not allow us to access all this information directly, though. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 男人自行之路(英语:Men Going Their Own Way),简称米格道(MGTOW),是一个以网站、论坛和社交媒体为平台的以匿名用户为主体的虚拟社区,致力于告诫男人杜绝与女人发生严肃认真的恋爱关系,特别是婚姻关系。 Assistant: ok, the translation is:Men Going Their Own Way (MGTOW /ˈmɪɡtaʊ/) is a mostly pseudonymous online community of men supported by websites and social media presences cautioning men against serious romantic relationships with women, especially marriage. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 标准弹药是专为FH-70(L15 HE和相关装袋推进火药)设计的,尽管在训练中使用了绿色和白色装袋推进火药的效率较低但比M107训练费用便宜。 Assistant: Sure, the following is the translation: The standard ammunition is that designed for FH-70 (L15 HE and associated propelling charges) although in training the less effective but cheaper M107 with Green and White propelling charges is used. User: please translate the following sentence from chinese into english 中心的另一个主要目的是丰富语言教育,并将学习成绩提供给学生各自的学校。 Assistant: ok, the following is the translation: The other main purpose of the Centre is language enrichment and provision of grades back to the students' respective schools. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 邦德成功毁掉了炸弹,并在随后杀死了佐林。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bond destroys the bomb, and subsequently kills Zorin. User: please translate the following contents from chinese to english: 泛美博览会(英语:Pan-American Exposition)是1901年5月1日至11月2日在美国纽约州布法罗举办的一次世界博览会。 Assistant: OK, the following is the translation: The Pan-American Exposition was a World's Fair held in Buffalo, New York, United States, from May 1 through November 2, 1901. User: translate the following text from chinese to english: 1999年5月,查克的上颈部剧烈疼痛,一开始他以为是神经痛。 Assistant: ok, the following is the translation: In May 1999, Schuldiner experienced harsh pain in his upper neck, which he initially thought was a pinched nerve. User: translate the following text from chinese to english: 但七个月后这场纠纷得到解决,于是巡回赛名称在1982年3月又改回成“PGA Tour”。 Assistant: Sure, the following is the translation: The disputed issues were resolved within seven months and the tour's name was changed back to the "PGA Tour" in March 1982. User: Translate the following text from Chinese to English: 最后确实见到它们是于1985年,但间中亦有一些未确认的报告。 Assistant: Sure, the translation is:The last confirmed record occurred in 1985, though unconfirmed reports are still filed. User: Translate the following text from Chinese to English: 10月15日,当时的海军力量总司令(Oberbefehlshaber der Seestreitkräfte)、海军中将汉斯·曾克尔对舰队的架构进行重组,他解散了北海及波罗的海司令部,并以基于舰种的编制取而代之。 Assistant: sure, the translation is:On 15 October, VAdm Hans Zenker, then the Oberbefehlshaber der Seestreitkräfte (O.d.S—Commander of Naval Forces), reorganized the fleet structure, disbanding the North Sea and Baltic commands and replacing them with organizations based on ship type. User: please translate the following sentence into english Fred N. Severud 任这个工程的结构工程师。 Assistant: Sure, the translated text is: Fred N. Severud was the structural engineer for the project. User: Please translate the following contents from Chinese to English 大概四分之一的地区被干涸的湖泊占据,其中混杂着硬壳和粘泥,偶尔会有水。 Assistant: sure, the translated text is: About a quarter of the region is occupied by dry lakes composed of hard crust and sticky mud, and occasionally filled with water.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 王山之战于1780年10月7日打响。 Assistant: The Battle of Kings Mountain commenced October 7, 1780. User: 正如约瑟夫斯所指出的,法利赛人被认为是最精确的犹太法律专家和解释者。 Assistant: As Josephus noted, the Pharisees were considered the most expert and accurate expositors of Jewish law. User: 例如在15世纪枢密院某委员会(日后的星室法院),就有权在无须证据的情况下,判处犯人死刑以下的任何刑罚。 Assistant: For example, a committee of the Council—which later became the Court of the Star Chamber—was during the 15th century permitted to inflict any punishment except death, without being bound by normal court procedure. User: 在哥伦布大交换之后,辣椒开始遍布全球,可作食用和药用。 Assistant: After the Columbian Exchange, many cultivars of chili pepper spread across the world, used for both food and traditional medicine. User: 希拉里·斯旺克在2008年的《爱尔兰电视电影奖(英语:Irish Film and Television Awards)》中,以此片获得观众票选为最佳国际演员。 Assistant: Hilary Swank won the 2008 People's Choice Irish Film and Television Award for Best International Actress. User: 伯顿使用了动作捕捉技术,以求达到一个“气势汹汹而且非常真实的木乃伊”效果。 Assistant: Berton used motion capture in order to achieve "a menacing and very realistic Mummy". User: 这些债券是由已上市的境外金融机构的在台分支机构在台湾发行并上市交易,且必须有BBB或更高以上的信用评级。 Assistant: They are issued by the Taiwan branches of publicly traded overseas financial institutions and to be traded must have a credit rating of BBB or higher. User: 澳大利亚空军也由于在反潜任务中发生事故而损失了至少23架飞机和104名飞行员。 Assistant: It has also been estimated that the RAAF lost at least 23 aircraft and 104 airmen to flying accidents during anti-submarine patrols off the Australian coast. User: 标志性的装束是一顶牛仔帽。 Assistant: Major Bedhead is dressed as a cowboy clown. User: 全家也经常在暑假期间到纽约市旅游,他就会在那里观看百老汇音乐剧并学习进一步的舞蹈教程。 Assistant: His family often traveled to New York City during summer vacations where he saw Broadway musicals and took further dance lessons. User: 对煤、铁、铜和其他矿物的开采一直都是本地区经济的一个组成部分。 Assistant: Mining of coal, iron, copper, and other minerals has been part of the region's economy since the 18th century. User: 参加者必须接受训练,及尽量参与实际服务。 Assistant: Interviewers should engage in professional training when possible. User: 2012年3月,Facebook宣布推出应用程序中心(App Center),是一个提供可在Facebook上运行之程式的商店。 Assistant: In March 2012, Facebook announced App Center, a store selling applications that operate via the website. User: 投资者计划根据加州及好莱坞生活风情,在全球兴建50余家酒店。 Assistant: The investors plan to build 50 hotels throughout the world based on the themes of Hollywood and the California lifestyle. User: 1904年其再次更名为“上塞内加尔和尼日尔”(Haut-Sénégal et Niger)。 Assistant: The name changed again in 1904 to Upper Senegal and Niger (Haut Sénégal et Niger). User: 他曾在一次幕内级比赛中获得准优胜,并获得两项特别奖,一项是敢斗赏,另一项是殊勋赏。 Assistant: He has been runner-up in one top division tournament and earned two special prizes, one for Fighting Spirit and one for Outstanding Performance. User: 一度,永泰军两名士兵,憎恨孙晟严明的军纪,进入府衙,想要刺杀孙晟。 Assistant: At one point, two soldiers at Yongtai, apparently resenting Sun for his discipline, entered headquarters and wanted to assassinate Sun. User: 但是这样形成的旋转集合并不是封闭的。 Assistant: However, this style of ride does not feature any enclosed sections. User: 两国现代外交关系于1971年建立,今天被认为是好的。 Assistant: Modern diplomatic relations between the two countries were established in 1971 and today are regarded as good. User: 卢西安诺、卡斯特罗和吉诺维斯从罗斯汀的资金开始他们自己的非法私酒业务。 Assistant: Luciano, Costello, and Genovese started their own bootlegging operation with financing from Rothstein. User: 博罗米尼的立面,设计了壁柱和凹凸交替的窗户,它是意大利巴洛克建筑最著名的实例之一。 Assistant: On the facade by Borromini, composed of pilasters, concave and convex curves in the windows design are alternating ; it is one of the most famous examples of Italian Baroque architecture. User: 《香港佛教》。 Assistant: Hong Kong Buddhist Association. User: 该协会由多个希望协调利率的铁道公司组成,如果两家铁路公司在利率上出现分歧,那么霍巴特和另外两位仲裁人将一起对需要解决的问题进行仲裁。 Assistant: The association was a group of railroads which sought to coordinate rates; if two railroads applied rates in different ways, the matter was settled by Hobart and two other arbiters. User: 该团的556人,有200人死亡及264人被俘。 Assistant: Of the 556 men in the regiment, 200 were killed and 264 captured. User: 这一规定与被屏弃的南极矿产资源活动监管公约形成对照,该公约将允许与国际海底管理局类似的国际管理机构控制与税收下进行开采。 Assistant: This provision contrasts with the rejected Convention on the Regulation of Antarctic Mineral Resource Activities, which would have allowed mining under the control and taxation of an international managing body similar to the International Seabed Authority. User: 因此,塔尔米奇做了大多数的这些情报工作,而华盛顿很快就直接要求塔尔米奇招募足以信任、可在纽约市收集情报的人员。 Assistant: Washington soon directly asked Tallmadge to recruit people who could be trusted to collect intelligence in New York City. User: 它的设计目的是帮助迁移和UNIX操作系统的应用程序的兼容性。 Assistant: They are designed to aid in migration and application compatibility with UNIX operating systems. User: 太阳由红色,黄色和绿色三种颜色组成,代表库尔德斯坦旗帜。 Assistant: The sun is formed of the three colors of red, yellow and green, which represent the Kurdish flag. User: 预测大约有10%-20%的外海王星天体有一颗或更多的卫星。 Assistant: 10% to 20% of all trans-Neptunian objects are expected to have one or more satellites. User: 他说:我总是喜欢娱乐,不论如何这就是我的职业。 Assistant: He stated "I always liked to entertain and somehow that is my vocation". User: 今天,教堂有两个小堂,一个属于路德会,另一个属于俄罗斯正教会,还有一个博物馆。 Assistant: Today, the cathedral has two chapels, one Lutheran, the other Russian Orthodox, as well as a museum. User: 他立即开始开发莫卧儿海军,在一年内将其舰队增加到300艘。 Assistant: He began by rebuilding the Mughal navy, increasing its Bengal fleet to 300 battle-ready ships within a year. User: 原本轿跑概念车的复古千鸟格图案座位以现代皮革和橘色缝线代替。 Assistant: The retro houndstooth-pattern seats of the coupe were replaced with modern leather and orange stitching. User: 如果某一领域的主张可以通过实验的检验、在方法论上站得住脚,就不是“伪科学”,但会是很奇怪的、很令人惊奇、很违反直觉的。 Assistant: If the claims of a given field can be tested experimentally and standards are upheld, it is not pseudoscience, however odd, astonishing, or counterintuitive the claims are. User: 亚伦·彼得斯(Aaron Peters):亚曼多·维得-肯尼迪(Armando Valdes-Kennedy)饰演,第3季开始出现,实验室技师。 Assistant: Laboratory Technician Aaron Peters (Armando Valdes-Kennedy, seasons 3–4): A trace evidence lab tech. User: 试航于5月3日完成,威斯特法伦号被新增至公海舰队的第一战列分舰队(英语:I Battle Squadron);两天后,它便取代前无畏舰汉诺威号成为分舰队旗舰。 Assistant: At the completion of the trials on 3 May, Westfalen was added to the I Battle Squadron of the High Seas Fleet; two days later, she became the squadron flagship, replacing the pre-dreadnought SMS Hannover. User: 随着时间的推移,DirectX在90年代末开始受到Windows游戏开发商的欢迎。 Assistant: DirectX became popular among Windows game developers during the late 90s. User: 由XNA替代DNA的目的也可以通过另一途径到达,即通过设计环境,而不是遗传模块。 Assistant: The goal of substituting DNA by XNA may also be reached by another route, namely by engineering the environment instead of the genetic modules. User: 1942年,他决定弃学,从事翻译工作。 Assistant: In 1942 he decided to drop out of the university and devote himself to work as a translator.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这次人口调查是历来首次将“夏威夷原住民和其他太平洋岛民”从亚洲人中分割出来,成为一个独立的种族。 Assistant: It was the first census to designate "Native Hawaiian and Other Pacific Islander" as a racial group separate from Asians. User: 算法借助队列实现。 Assistant: Return with goal accomplished. User: 古典时代的法学家大多认为该概念是一个重要的宗教原则,但在它对伊斯兰教法所起的作用上看法不一。 Assistant: Although most classical-era jurists recognized maslaha as an important legal principle, they held different views regarding the role it should play in Islamic law. User: 欧洲国家作为成员国参与了大量国际组织,其中主要是经济性的,当然也包括小部分政治性的或者两者兼而有之的。 Assistant: European states are members of a large number of international organisations, mainly economical, although several are political, or both. User: 大部分时间,她都以家庭主妇的身份生活。 Assistant: Much of her time was spent as a housewife. User: 债券管理服务与行政支持,该基金由欧洲投资银行提供服务水平合同。 Assistant: Treasury management services and administrative support are provided to the Facility by the European Investment Bank through a service level contract. User: 凯瑟琳·巴里认为“自愿”和“胁迫”之间没有区别,“因为所有形式的性交易都是对人权的侵犯,是对女人的公然侮辱,不可能被视为值得尊敬的劳工。 Assistant: Kathleen Barry argues that there should be no distinction between "free" and "coerced", "voluntary" and "involuntary" prostitution, "since any form of prostitution is a human rights violation, an affront to womanhood that cannot be considered dignified labour". User: 一个相关的现象是"金星带"或是"反曙暮光弧"-地球的影子是在同一片天空的深蓝色天空上的粉红色带。 Assistant: A related phenomenon is the "Belt of Venus" or "anti-twilight arch", a pink band that is visible above the dark blue band of the Earth's shadow in the same part of the sky. User: 其抵押贷款和其它服务延伸到美国的所有州。 Assistant: Its mortgage and other services extend to all states in the United States. User: 约翰·布拉夫(John Brough)推测,社会分离在印欧语系之外也是常见的,因此这一假设在阐明史前印欧社会方面的作用有限。 Assistant: John Brough surmises that societal divisions are common outside of Indo-European societies as well, and consequently the hypothesis has only limited utility in illuminating prehistoric Indo-European society. User: 言语治疗师艾琳娜·卡拉特(Arlene Kratt)发现她的眼球可以运动。 Assistant: After alerting doctors, a speech therapist, Arlene Kratt, discerned cognizance in her eye movements. User: 他们在2010年2月订婚,2010年12月11日结婚。 Assistant: The couple confirmed their engagement in February 2010, and married on December 11, 2010. User: 545年,查士丁尼派遣纳尔塞斯前往赫鲁利人首领处招募军队,因为他在蛮族间颇受欢迎。 Assistant: In 545, Justinian sent Narses to the rulers of the Heruli, to recruit troops since he was popular among that barbarian nation. User: 克里斯·奥唐纳饰迪克·格雷森/罗宾:他曾是马戏团的杂技演员,父亲和兄弟被双面人谋杀后布鲁斯收留了他。 Assistant: Chris O'Donnell as Dick Grayson / Robin Once a circus acrobat, Dick is taken in by Bruce after Two-Face murders his parents and brother at a circus event. User: 他在2010年7月发布他的第一张唱片《我转向你》,收录阿拉伯语、乌尔都语及英语的歌曲 ,同时亦发表了他的第一个音乐影片《世界的孩儿》。 Assistant: In July 2010, his debut album I Turn to You was released, which features songs in Arabic, Urdu and English, along with his first music video "Children of the World". User: 动态程序分析(英语:Dynamic program analysis)可以用程序运行时的信息来提高分析的精度并且提供运行时保护,然而它只能分析单次运行的情况,并且可能因为进行运行时检查而降低运行性能。 Assistant: Dynamic analysis can use runtime knowledge of the program to increase the precision of the analysis, while also providing runtime protection, but it can only analyze a single execution of the problem and might degrade the program’s performance due to the runtime checks.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 这样的轨道设计有助于探测器(及科学辅助仪器)避免木星辐射带对太空船电子仪器记录和太电池板的破坏。 Assistant: This orbital design helps the spacecraft (and its complement of scientific instruments) avoid Jupiter's radiation belts, which have a record of damaging spacecraft electronics and solar panels. User: 在规章中并没有对“蔬果汁饮料”一词的规定,并且它可以用来描述任何饮料,包括只含有一点果汁的饮料。 Assistant: The term "juice drink" is not defined in the Regulations and can be used to describe any drink which includes juice, whatever the amount. User: 1938年在,德国占领苏台德地区之后,他的家人逃亡到瑞典,而魏斯本人则去了瑞士。 Assistant: After the German occupation of the Czech Sudetenland in 1938, his family moved to Sweden, while Weiss was visiting Hermann Hesse in Switzerland. User: Python,一部由Richard Clabaugh主演、于2000年拍摄的恐怖电影。 Assistant: Python is a 2000 made-for-TV horror movie directed by Richard Clabaugh. User: 这种方法的另一个问题是如何定义意识,因为现代的科学家、心理学家和哲学家对意识给出了很多种定义。 Assistant: Another problem is in defining consciousness, which has many different definitions given by modern scientists, psychologists and philosophers. User: 当电荷的速度改变时(或者说是在很短的时间内反弹),未来位置就会“跳跃”,所以在这个时候就会在一个“新的位置”上产生一个径向电场 E r {\displaystyle E_{r}} 。 Assistant: When the velocity of the charge changes, (say it bounces back during a short time) the future position "jumps", so from this moment and on, the radial electric field E r {\displaystyle E_{r}} emerges from a new position. User: 大多数花的传粉方式可分为两大类: 虫媒传粉:吸引和利用昆虫、蝙蝠、鸟类或其他动物传播花粉。 Assistant: Most flowers can be divided between two broad groups of pollination methods: Entomophilous: flowers attract and use insects, bats, birds or other animals to transfer pollen from one flower to the next. User: 在毛律山(2423米),胡瑞尔猪笼草分布于海拔2100米以上的顶峰山脊地区,但随着海拔的增加其数量不断的减少。 Assistant: On Mount Murud (2423 m), N. hurrelliana is common on the summit ridge above 2100 m, but becomes rarer with increasing elevation as this brings with it more stunted and exposed vegetation. User: 克里米亚(作为克里米亚自治共和国)和塞瓦斯托波尔市的法律地位目前存在争议(英语:Political status of Crimea):乌克兰和大多数国际社会认为它们是乌克兰的一部分,而俄罗斯认为它们是俄罗斯不可分割的一部分,因为克里米亚共和国和塞瓦斯托波尔已按法律程序被批准为俄罗斯联邦的联邦主体。 Assistant: The legal status of Crimea (as the Autonomous Republic of Crimea) and the city of Sevastopol is currently under dispute: Ukraine and the majority of the international community considers them an integral part of Ukraine, while Russia considers them an integral part of Russia, with Crimea (as the Republic of Crimea) and Sevastopol approved as federal subjects of Russian Federation. User: 1999年10月的选举后,社会民主党遭受巨大挫败,克利马辞去党主席的职务,由阿尔弗雷德·古森鲍尔接任。 Assistant: Following the elections of October 1999, in which the Social Democrats sustained heavy losses, Viktor Klima stepped down as the chairman of his party and was succeeded in this capacity by Alfred Gusenbauer. User: 相较于强调跑动和射击的游戏,战术射击游戏需要更多的谨慎和耐心(利用掩体以及避免在开阔地区活动),在战术射击游戏中,射击在玩家跑动时变得十分不精确,而匍伏或者蹲姿则有利于提高准度。 Assistant: In contrast to games that emphasize running and shooting, tactical shooters require more caution and patience (making use of cover and avoiding being caught in the open), plus tactical shooters are usually designed so that shooting becomes inaccurate while running which increasing accuracy for crouching or prone stances. User: 对吉伦特派的审判必须进行,而他说,任何裁决必须是严厉的。 Assistant: The Girondins' trials must proceed, he said, and any verdicts must be severe. User: 理论上此技术可以测量数日或数年间厘米级的地表形变,可以用于自然灾害监测,例如地震、火山和滑坡,以及结构工程尤其是沉降监测和结构稳定性。 Assistant: The technique can monitor centimeter- to millimeter-scale deformation resulting from earthquakes, volcanoes and landslides, and also has uses in structural engineering, in particular for the monitoring of subsidence and structural stability. User: 《魔域》也出了一些书。 Assistant: He has also authored several books on magic. User: 完工后,数百匹骡子组成的列车将模型带到维也纳, 接着在维也纳医科大学(英语:Medical University of Vienna)的博物馆Josephinum里展出。 Assistant: These were carried by a train of hundreds of mules to Vienna, where they were exhibited at the "Josephinum", the Museum of the Medical University of Vienna. User: 倘若题目没有完整显示,但参赛者已经知道答案,参赛者可以按铃,说出完整答案,以取得该题累计的奖金。 Assistant: If they aren't able to guess all the answers given, the task is passed onto a contestant who has to guess at the answers for prize money. User: 即使,他的妻子名字有争议,但毋庸置疑的是,她至少和邓肯生有两子。 Assistant: Whatever his wife's name may have been, Duncan had at least two sons. User: 虽然宙斯曾恳求她不要提这个要求,但在她一再坚持下,宙斯只好遵守诺言。 Assistant: Though Zeus begged her not to ask this, she persisted and he was forced by his oath to comply. User: 海军用型号。 Assistant: Marine Models. User: 他们的文化与东努沙登加拉省的帝汶岛和弗洛勒斯岛的文化也有相似之处。 Assistant: This is evident by the similarities of the people and their culture with of those in the East Nusa Tenggara, and the islands of Timor and Flores generally. User: 另外,尽管他的地位有所下降,他仍得到希特勒赏识,并在战争结束前几个月还处在马丁·鲍曼和戈培尔等希特勒的内部圈子中。 Assistant: Despite his failings, Ley retained Hitler's favour; until the last months of the war he was part of Hitler's inner circle along with Martin Bormann and Joseph Goebbels. User: 美国童军诉戴尔案(英语:Boy Scouts of America et al. v. Dale),530 U.S. 640 (2000),是美国最高法院在2000年6月28日的里程碑案件,法院裁定美国童军(BSA)这种私人团体有宪法提供的结社自由权,当“该人的存在以一种显著的方式,影响该团体倡导公共或私人观点的能力”时,得以排除其会籍。 Assistant: Boy Scouts of America et al. v. Dale, 530 U.S. 640 (2000), was a case of the Supreme Court of the United States, decided on June 28, 2000, that held that the constitutional right to freedom of association allowed the Boy Scouts of America (BSA) to exclude a homosexual person from membership in spite of a state law requiring equal treatment of homosexuals in public accommodations. User: 也有人说,他已经在空气中消失了。 Assistant: It was also said that he then vanished into thin air. User: 较有权的一方为宗主。 Assistant: One of the parties is the godparent of the other. User: 在1930年代,完成了邻近的金门大桥,以及加宽伦巴底街(现为101号美国国道),很快地便发展出一带路边的汽车旅馆。 Assistant: In the 1930s, with the completion of the nearby Golden Gate Bridge, Lombard Street (now Highway 101) was widened, and soon developed into a strip of roadside motels. User: 他设立奖项以推动军官撰写有关战术的论文,并且在所有舰只上面设置地图室,供军官研究战术。 Assistant: He offered prizes for essays on tactics and maintained a large tabletop map room with models of all ships in the fleet, where all officers could come to develop tactics. User: 塞里巴斯之所以主动要转业到火星公安局是因为他要逃离他的过去以及那阴魂不散的记忆——他的上个搭档被机器人所杀。 Assistant: Syllibus asked to be transferred to the Martian Police Department to escape from his past and haunting memories of his previous partner being killed by a robot.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 双方看起来似乎都有充分的理由获得这些电影的版权。 Assistant: Both sides seemed to have strong arguments for the rights to do such films. User: 虽然他不是个人亲眼看到耶稣的事工,但保罗说,他熟悉认识耶稣的人:使徒彼得(也称为Cephas)、使徒约翰和雅各(被描述为耶稣的兄弟;加拉太书1:19)。 Assistant: While not personally an eyewitness of Jesus' ministry, Paul states that he was acquainted with people who had known Jesus: the apostle Peter, the apostle John, and James, described as the brother of Jesus (Galatians 1:19). User: 在这个时期,老挝的经济主要依靠外商(特别是泰国)直接投资来吸引海外资本,支持其持续的经济增长。 Assistant: In the current period, Vietnam's economy relies largely on foreign direct investment to attract the capital from overseas to support its continual economic rigor. User: 度假村估计为拉斯维加斯地区增加了5,300个工作机会。 Assistant: The resort was estimated to add 5,300 jobs to the Las Vegas area. User: 埃里克·阿什比,阿什比男爵(Eric Ashby, Baron Ashby,1904年8月24日-1992年10月22日),是一名英国生物学家和教育家。 Assistant: Eric Ashby, Baron Ashby, FRS (24 August 1904 – 22 October 1992) was a British botanist and educator. User: 因此,演讲者可以利用这种理解来激发观众的特殊情感。 Assistant: A speaker can therefore employ this understanding to stimulate particular emotions from an audience. User: 泰坦尼克号机房内一个三层楼高的煤仓(英语:Coal bin)大约在首航前10天已经开始起火,而且在航行中继续燃烧了好几天,但是乘客并没有意识到这种情况。 Assistant: A fire had begun in one of Titanic's coal bunkers approximately 10 days prior to the ship's departure, and continued to burn for several days into its voyage, but passengers were unaware of this situation. User: 第三集和第四集在第二集放2015年12月15日播放后在网上发布。 Assistant: The third and fourth episodes were released online after the second episode aired on December 15, 2015. User: 她擅长针线活,也懂得欣赏艺术,只是不喜欢现代艺术。 Assistant: She was skilled in needlework and appreciated the arts, though she did not like modern art. User: 阿斯泰尔在片中扮演一位人过中年的时装摄影师,他在格林尼治村一家二手书店发现一位波西米亚风格打扮的知性女子赫本,并将她培养成一位新的模特儿后在巴黎爱上了对方。 Assistant: Astaire plays an aging fashion photographer who discovers the intellectual bohemian Hepburn at a used bookstore in Greenwich Village and turns her into his new model while falling in love with her in Paris. User: 江恩还认为主旋律《悠久之风》“很可能是世界上最好的世界地图音乐”。 Assistant: Gann further declared the main theme "Eternal Wind" to "quite possibly be the best world map music" in a video game. User: 在宾馆,酒店或客户的房间提供性服务,这些服务通常附属于娱乐场所。 Assistant: Sexual services are provided in guest houses, hotels, or the client's room, which are usually attached to places of entertainment. User: 管理所也分个人和家族两种囚禁区域。 Assistant: It also owns and manages two nature reserves. User: 美第奇家族在16世纪对内部进行了大规模的改造,因为,在这个世纪的大部分时间里,他们中的一些人担任枢机。 Assistant: The Medici family extensively modified the interior in the 16th century, because some of them were the cardinal holders of the archdiaconate through much of that century. User: 进入南卡罗莱纳州近海后,系统转变成热带气旋,再于8月15日增强成热带风暴。 Assistant: After moving off the coast of South Carolina, the system transitioned into a tropical cyclone and intensified into a tropical storm on August 15. User: 如果 G = <S>,则我们称 S 生成 G;S 中的元素叫做生成元或群生成元。 Assistant: If G = ⟨S⟩, then we say that S generates G, and the elements in S are called generators or group generators. User: 该物种的模式产地在海南,现已近乎绝迹。 Assistant: The species once also occurred in Guam, but that population is now almost certainly extinct. User: 为计算里奇标量的变分我们首先考虑黎曼张量以及里奇张量的变分。 Assistant: To calculate the variation of the Ricci scalar we calculate first the variation of the Riemann curvature tensor, and then the variation of the Ricci tensor. User: 他敦促他的年轻朋友和学生们秉持自己喜爱的诗人沃尔特·惠特曼的坚强、自由、无畏的精神来作画,不怕与当代人的品味相抵触。 Assistant: He urged his younger friends and students to paint in the robust, unfettered, ungenteel spirit of his favorite poet, Walt Whitman, and to be unafraid of offending contemporary taste. User: 最接近大猩猩、黑猩猩和人类最后的共同祖先,可由肯亚出土的仲山纳卡里猿和希腊出土的欧兰猿为代表。 Assistant: Species close to the last common ancestor of gorillas, chimpanzees and humans may be represented by Nakalipithecus fossils found in Kenya and Ouranopithecus found in Greece. User: Killagramz:美国洛杉矶Rapper,签约Cycadelic Records旗下。 Assistant: Killagramz: Korean-American rapper signed under Los Angeles-based label Cycadelic Records. User: 当时许多主流街机游戏使用矢量显示,通过获得Cinematronics的授权,GCE可以制作《Space Wars》和《Armor Attack》等高质量街机游戏。 Assistant: At the time, many of the most popular arcade games used vector displays, and through a licensing deal with Cinematronics, GCE was able to produce high-quality versions of arcade games such as Space Wars and Armor Attack. User: 特别是,聚(2-羟乙基甲基丙烯酸酯)、聚(乙二醇)、壳聚糖和透明质酸已经在软骨、韧带和肌腱修复中广泛使用。 Assistant: In particular, poly(2-hydroxyethyl-methacrylate), poly(ethylene glycol), chitosan, and hyaluronic acid have been used extensively in the repair of cartilage, ligaments, and tendons. User: 然而,当初倒塌的起重机在1周前进行过检查,并被认为是良好的。 Assistant: However, the crane was inspected a week earlier and considered in good shape. User: 在沙皇俄国时期,被称作“奥斯蒂亚克人(汉特人)”,并未从其它西伯利亚民族中区分出来。 Assistant: In the Russian Empire, they were called Ostyaks, without differentiating them from several other Siberian peoples. User: 美术展览,1883年。 Assistant: Koloniale Tentoonstelling, 1883. User: 它溶于水时,形成粉色溶液,但溶于甲醇得到的却是蓝色的溶液。 Assistant: When dissolved in water a pink solution is formed but when dissolved in methanol, the salt gives a blue solution. User: 也使学生意识到学校训练的不足,以致其所学无法用于改善大多数人所处的农村环境。 Assistant: The programmes also served to show the students how inadequate their university training had been, for they were not able to use any of their knowledge to improve the conditions which the majority of the rural population faced. User: 汉内洛蕾·科尔 (德语:Hannelore Kohl, 1933年3月7日-2001年7月5日)是德国总理赫尔穆特·科尔的第一任妻子。 Assistant: Hannelore Kohl (7 March 1933 – 5 July 2001) was the first wife of German Chancellor Helmut Kohl. User: 普拉多大道(Paseo del Prado)是古巴哈瓦那的一条街道,中哈瓦那与哈瓦那旧城之间的分界线。 Assistant: Paseo del Prado, is a promenade in Havana, Cuba, on the dividing line between Centro Habana and Old Havana. User: 一般都认为结构化程式理论是归功于伯姆和贾可皮尼于1966年发表的论文,其中一个原因可能是戴克斯特拉引用过此论文。 Assistant: However, authors usually credit the result to a 1966 paper by Böhm and Jacopini, possibly because Dijkstra cited this paper himself. User: CRV-7多用途子炸弹(英语:Multi-Purpose Submunition,缩写:MPSM)在每枚火箭弹以上装有9枚M73(榴弹)子炸弹。 Assistant: The CRV-7 Multi-Purpose Sub Munition (MPSM) contained nine M73 submunitions in each rocket. User: 亚洲首次有两个国家参赛。 Assistant: Asia had two nations competing for the first time. User: 据推测,他是越南最富有的人;根据该公司自己的招股说明书,截至2007年1月,他在FPT的股份价值为2.6万亿越南盾(1.64亿美元; 5,117,280股,每股525,000越南盾)。 Assistant: He is speculated to be the richest person in Vietnam; as of January 2007, the value of his stake in FPT alone is VND2.6 trillion (US$164 million; 5,117,280 shares at VND525,000), according to the company's own prospectus. User: 7月12日转晴。 Assistant: Accessed on July 12. User: 因此,理论上有可能精确地计算出要产生同地球或太阳相同的引力场所需的角豆树种子的数量。 Assistant: Hence, it should be theoretically possible to determine the exact number of carob seeds that would be required to produce a gravitational field similar to that of the Earth or Sun. User: 再在11月26日改发热带风暴警报,并把注意报的范围扩展至洛萨普环礁和楚克。 Assistant: The watch was upgraded to a tropical storm warning on November 26, and the watch was expanded to include Losap and Chuuk Lagoon. User: 在成功鉴权之后,MSC向基站控制器(Base Station Controller,简称:BSC)发送密钥Kc,这样所有的通信都可以被加密和解密。 Assistant: After successful authentication, the MSC sends the encryption key Kc to the base station controller (BSC) so that all communications can be encrypted and decrypted. User: 以下的语言机能主要用来提升某些效能表现,像是内存或是速度上的表现。 Assistant: These language features primarily exist to provide some kind of performance benefit, either of memory or of computational speed. User: 在制备浆料之前分离非碳质材料可以将灰分的产生减少到2%。 Assistant: Separating non-carbonaceous material before making the slurry may reduce the production of ash to two percent. User: 然后可以从任何属于组的codelet中直接访问这些变量。 Assistant: Those variables can then be directly accessed from any codelet belonging to the group.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 另一个有关的表示法是函数的微分。 Assistant: For example, the following sentence is right-branching. User: 若心.意.识。 Assistant: Realize, realize. User: 空战在9月27日因日军空袭瓜达尔卡纳尔岛而恢复,遭到亨德森机场上美国海军和陆军航空队的战斗机阻击。 Assistant: The air war resumed with a Japanese air raid on Guadalcanal on 27 September which was contested by U.S. Navy and Marine fighters from Henderson Field. User: 2006年时,BBC在25个国家依据下列选项做出调查: 恐怖份子造成了如此极度的威胁,假如能够获取情报以拯救无辜的生命,则政府应该被允许使用某种程度的酷刑。 Assistant: A 2006 BBC poll held in 25 nations gauged support for each of the following positions: Terrorists pose such an extreme threat that governments should be allowed to use some degree of torture if it may gain information that saves innocent lives. User: 另一种有前途的技术,是在深空1号上实验的离子引擎。 Assistant: Another promising technology, tested on Deep Space 1, is the ion engine. User: 1203年,韦尔夫家族萨克森公爵狮子亨利的三个儿子瓜分了伯国的领土, 长子亨利接收了伯国的西部地区,包括汉诺威和哥廷根;三子奥托接收了不伦瑞克地区;四子威廉则接收了吕讷堡周围的领土。 Assistant: In 1203, the three sons of Duke Henry the Lion divided the county among themselves; Henry received the western part including Hannover and Göttingen, William received the area around Lüneburg, and King Otto IV the area around Braunschweig. User: 判决书将在五日内下达。 Assistant: The tribunal’s decision is expected in five months. User: 1895年,马歇尔在办案期间结识洛伊丝·金塞(Lois Kimsey),她当时正在父亲的律师事务所担任书记员。 Assistant: In 1895, while working on a case, Marshall met Lois Kimsey who was working as a clerk in her father's law firm. User: 为了研究宇宙,科学家使用几种不同类型的望远镜来探测电磁波谱中的这些不同种类的发射辐射。 Assistant: In order to study the universe, scientists use several different types of telescopes to detect these different types of emitted radiation in the electromagnetic spectrum. User: 《电子游戏月刊》称赞了游戏,称其是一款“令人完全震惊的儿童游戏”。 Assistant: Electronic Gaming Monthly praised it, calling it a "kid's game that completely rocks". User: Kushal Mookherjee的著作Tolly的鸟和树对此进行了详细的研究。 Assistant: Birds & Trees of Tolly, written by Kushal Mookherjee, explores these in greater detail. User: 该电影节由国际动画电影协会(ASIFA)发起,并于1972年举办了第一届电影节。 Assistant: Initiated by the International Animated Film Association (ASIFA), the event was established in 1972. User: 2016年12月30日,科索沃总统哈辛·塔奇表示,他希望该共同体的问题将在2017年初得到解决。 Assistant: On December 30, 2016, Kosovo President Hashim Thaçi stated that he hopes question of the Community will be resolved at the beginning of 2017. User: 爱德华“柯里”·瑟尔韦尔(英语:Edward "Curly" Thirlwell,1905年11月18日-1985年12月2日)美国音频工程师。 Assistant: Edward "Curly" Thirlwell (November 18, 1905 – December 2, 1985) was an American sound engineer. User: 民调显示约有33%的民众支持改革党,2011年7月,有17.5%的民众选择投票给改革党,有52%的民众认为他们能进入国会。 Assistant: A survey suggested that 33% of voters would support the new party, and as of July 2011, 17.5% would vote for them, while 52% were certain that the party would receive seats in the Saeima. User: 妾虽负罪,窃慕古人。 Assistant: He is shown to bear a grudge towards the former. User: 司法机构名义上独立,但以行政手段干预司法程序的情况在过去十分普遍,至今仍然存在。 Assistant: The judiciary is nominally independent, though political intervention into judicial matters has been common throughout history and arguably continues in modern day. User: 板球规则第11条,在比赛场期间,不得完全覆盖场地,除非另有规定或者通过协议之前。 Assistant: Law 11 of the Laws of Cricket provides that during the match the pitch shall not be completely covered unless provided otherwise by regulations or by agreement before the toss. User: 亦第二度担演狐仙的角色。 Assistant: Fozzie's other role is himself. User: 在泰坦尼克号灾难发生后,该公司限量制作了494只黑色“哀悼小熊”,在伦敦商店橱窗展示。 Assistant: After the Titanic disaster the company produced a limited run of 494 black "mourning bears" which were displayed in London shop windows. User: 萨马岛的文森特·路克班(Vincente Lukban)将军,以及其他军官,都在各自地区继续战斗。 Assistant: General Vicente Lukbán in Samar, and other army officers, continued the war in their respective areas. User: 在21世纪,象Lulu.com这样为在线订购的顾客印刷、装订和运输书籍的POD服务,已成为寻常之事。 Assistant: In the 21st century, POD services that print, bind and ship books for customers who order on-line, have become commonplace. User: 到家后,她种下带来的树,给它浇水,让它成长。 Assistant: At home, she planted the tree and watered it, and it grew, and the bird perched in its boughs. User: 峰区的数个地方被艾略特和其他作家作为地点,记录在14世纪的诗歌如《高文爵士和绿衣骑士》、《路德教堂》(Lud's Church),也被称为绿教堂(Green Chapel)。 Assistant: Various places have been identified by Ralph Elliott and others as locations in the 14th-century poem Sir Gawain and the Green Knight; Lud's Church is thought to be the Green Chapel. User: 他在这一领域的主要著作是《地质学的宗教及其相关科学》。 Assistant: His major work in this area was The Religion of Geology and Its Connected Sciences (1851). User: 除了大猩猩和人外,所有的猿都擅长爬树。 Assistant: Except for gorillas and humans, hominoids are agile climbers of trees. User: 《电子游戏月刊》四位评论员指超级任天堂版转换得很好,原版中优秀的配乐、大量的关卡和总体上的乐趣都得到保留,驳回了对该版本无伤大雅的审查。 Assistant: The four reviewers of Electronic Gaming Monthly called the Super NES version a good conversion that retained the good music, huge levels, and overall fun of the original game and dismissed the censoring in the version as inconsequential. User: 若喂给不同类型的肉则会提高几率。 Assistant: By feeding it different types of meat, the chances rise. User: 妇女们制作的许多纺织品都被用来交易,并且它们通常是重要的家庭收入来源。 Assistant: Many of the fabrics are woven for trade, and in many cases, are an important source of income for families.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 类别内建的基础类型有: GObject实体的基底类别类型,标准类别继承树的根(G_TYPE_OBJECT) 基底界面类型,跟基底类别类型很相似,但却是标准界面继承树的根(G_TYPE_INTERFACE) 包装了结构的类型,被用来包装简单的值物件或外来物件在参考计数的"盒子"里(G_TYPE_BOXED) "参数规格物件的类型,用在GObject里作为描述物件属性的元数据(G_TYPE_PARAM)。 Assistant: The classed built-in fundamental types are a base class type for instances of GObject, the root of the standard class inheritance tree (G_TYPE_OBJECT) a base interface type, analogous to the base class type but representing the root of the standard interface inheritance tree (G_TYPE_INTERFACE) a type for boxed structures, which are used to wrap simple value objects or foreign objects in reference-counted “boxes” (G_TYPE_BOXED) a type for “parameter specification objects,” which are used in GObject to describe metadata for object properties (G_TYPE_PARAM). User: 帕查·卡马乔(Pacha Kamaq)(“大地制造者”)是冥府创造神,早期在Ichma文化中受到崇拜,但后来被吸收到印加创世神话中。 Assistant: Pacha Kamaq ("Earth-maker") was a chthonic creator god, earlier worshiped by the Ichma but later adopted into the creation myth of the Inca. User: 行动期间苏军杀害了数以万计的波兰战俘。 Assistant: In total, the Soviets killed tens of thousands of Polish prisoners of war. User: 除孔多塞号外,所有幸存的丹东级战舰在1920年时转至二线作战单位。 Assistant: All of the surviving ships except Condorcet were reduced to second-line roles by 1920. User: 乔治亚第一家中央银行成立于1919年。 Assistant: Georgia's first central bank was established in 1919. User: 若这个大三和弦低音为E,则是第一转位,记作C6 3或C6(爵士乐记谱不同,C6表示大六和弦C-E-G-A,即附加六级的C大三和弦)。 Assistant: If this same C major triad had an E in the bass, it would be a first inversion chord, which would be written C6 3 or C6 (this is different from the jazz notation, where a C6 means the major sixth chord C–E–G–A, i.e., a C major with an added 6th degree). User: 透过重复应用这三个规则,可以建构出复杂的公式来。 Assistant: Repeated applications of these rules permits the construction of complex formulas. User: 合作喂养 某些物种还需要集体觅食才能生存。 Assistant: Cooperative feeding Certain species also require group foraging in order to survive.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 让我们在思想上团结,在目的上一致,不要与我们内心的上天之灵战斗。 Assistant: May we unite in our minds, unite in our purposes, and not fight against the heavenly spirit within us. User: 然而,土耳其人早已埋伏在前往尼西亚的路上。 Assistant: The Turks were waiting on the road to Nicaea. User: SAAJ(SOAP with Attachments API for Java,带附件的SOAP Java API)提供了从Java平台通过因特网发送XML文档的标准方法。 Assistant: The SOAP with Attachments API for Java or SAAJ provides a standard way to send XML documents over the Internet from the Java platform. User: 在动物细胞中,主要有两个CKI基因家族:INK4家族和CIP/KIP家族。 Assistant: In animal cells, there are two major CKI families: the INK4 family and the CIP/KIP family. User: 这些士兵通常出身农民或工人背景,在1917年的军队政治化中扮演了重大的角色。 Assistant: These men, usually of peasant or working-class backgrounds, were to play a large role in the politicization of the troops in 1917. User: 萨尔瓦多考古学家罗伯托·奥多涅斯(Roberto Ordonez)认为普普沙是由皮乌尔人创造的,这是由于在皮乌尔语中普普沙这个名字具有含义(意为“膨胀”),以及在乔伊亚·德·切伦(Joya de Ceren)中发现了用来做早期普普沙的材料和工具的手工艺品。 Assistant: Salvadoran archeologist Roberto Ordonez attributed the creation of the pupusa to the Pipil people due to the name meaning ('swollen') in the Pipil language, and the artifacts found in the Joya de Ceren which show ingredients and tools that were used to make an early version of pupusas. User: 无论是月球或太阳,正弦波形的平均扭矩在y方向的值为0,所以在这个方向的扭矩不会影响到进动。 Assistant: The average torque of the sine wave in the direction of y is zero for the Sun or Moon, so this component of the torque does not affect precession. User: 另一款坦克机枪是L37A2(取代了L37A1),设计上可以安装在坦克炮塔内部的指挥官位置,或是轮式装甲车和装甲运兵车上。 Assistant: Another tank machine gun is the L37A2 (succeeded the L37A1) designed to be mounted on tank turrets, in the commander's position, on wheeled armoured vehicles and on armored personnel carriers. User: 微软在2001年推出的F-Lock密钥切换了功能键的状态。 Assistant: The F-Lock key, introduced by Microsoft in 2001 toggles the state of the function keys. User: 战争结束后,他成为了苏联人的战俘。 Assistant: At the end of the war he became an American prisoner. User: 当天两军之间爆发了一些小战斗,主要是骑兵之间,此外没有发生大规模的战斗。 Assistant: Several skirmishes between the belligerents occurred that month, with little effect on the war. User: 法王查理六世也旋即去世,王太子查理继承了法兰西国王却没有受到加冕。 Assistant: King Charles VI also died, and Charles VII took the title of king, though he was not crowned. User: 但在公元800年左右,希腊军区被拆分,囊括了希腊中部东部地区和色萨利的军区保留了“希腊军区”的名称,伯罗奔尼撒则成为一个独立军区,首府亦为科林斯。 Assistant: In about 800, however, Hellas was split up, and while the name was retained for the territory comprising eastern Central Greece and Thessaly, the Peloponnese became a separate theme, with Corinth as the capital. User: 她说:“2012新专辑有很多Roman...如果你不熟悉Roman,你会很快熟悉他。 Assistant: On her next album, she said that there would be a lot of Roman: "And if you're not familiar with Roman, then you will be familiar with him very soon. User: 拉卡托斯和(在某种气氛下)托马斯•库恩也可以说他坚持这样做。 Assistant: Imre Lakatos and (in some moods) Thomas Kuhn might be said to adhere to it. User: 1981年:希腊加入。 Assistant: In 1981 Greece joined the EU. User: 估计它们已逃避至欧洲东南部偏远的地方过冬。 Assistant: I think we will winter some distance south of here. User: 一个显着的特点是使用的浮点DSP,而不是更多定制的定点DSP。 Assistant: A notable feature is use of a floating point DSP, instead of the more customary fixed point one. User: 根据纽约市议会对公立学校教师的调查(2004年),纽约市近三分之一(30%)的新教师(1 - 5年经验)表示他们不太可能在纽约学校在未来三年内。 Assistant: According to a NY City Council survey (2004) of public school teachers, nearly a third (30%) of new teachers (1-5 years of experience) in NYC said that it was unlikely that they would be teaching in a NYC school in the next three years. User: 一般来说,越南官方媒体从不称台湾为“国家”。 Assistant: In general, Vietnamese state media never refer to Taiwan as a "nation" or a "state". User: 这个关键的案件建立了政府可能无法建立“飞地”,如没收所有权利的学校或监狱。 Assistant: This critical case established that the government may not establish "enclaves" such as schools or prisons where all rights are forfeit. User: Huayra BC 名于 Benny Caiola,Horacio Pagani 的一个朋友,也是帕加尼的第一个顾客。 Assistant: The Huayra BC is named after the late Benny Caiola, a friend of Horacio Pagani, and the first Pagani customer. User: 1976年法政大学大屠杀后,在保王派及反共总理他宁·盖威迁专制政权之下,大不敬法得到了增强。 Assistant: After the Thammasat University Massacre in 1976, the laws were toughened during the dictatorship of royalist and anti-communist Premier Thanin Kraivichien. User: 早期的寿司是日本人重要的蛋白质来源。 Assistant: This early type of sushi became an important source of protein for its Japanese consumers. User: 诺曼人以其独特的罗马式建筑和音乐传统文化以及重大的军事创新而闻名。 Assistant: The Normans are noted both for their culture, such as their unique Romanesque architecture and musical traditions, and for their significant military accomplishments and innovations. User: 他是化妆品牌“杰弗里·斯塔尔彩妆(Jeffree Star Cosmetics)”的创始人和所有者。 Assistant: He is the founder and owner of Jeffree Star Cosmetics. User: 文凭主义即是根据正式的合格证或学历证书来决定某人是否有资格在某领域中工作,或以“权威”的身份来发表意见。 Assistant: Credentialism is a reliance on formal qualifications or certifications to determine whether someone is permitted to undertake a task, speak as an expert or work in a certain field. User: 数据会保持可用,只要有至少一个指向它的链接存在。 Assistant: The data is still accessible, as long as at least one link that points to it still exists. User: 但是并没有C, Q, X, W, Z的辅音。 Assistant: The consonants C, Q, X, W and Z are not found. User: 逐渐地,怪异人物的新闻散播开来,而传播媒体和大众很快地给了他一个名字:弹簧腿杰克。 Assistant: Gradually, the news of the strange character spread, and soon the press and the public gave him the name "Spring-heeled Jack". User: 阿比纳夫·宾德拉的金牌是印度获得的第一个奥运会单项金牌,上一面印度的团体金牌取得于1980年奥运会男子曲棍球比赛。 Assistant: Abhinav Bindra became the first Indian to win an individual gold medal at the Olympic Games, and India's first gold medal since 1980, when the men's field hockey team won the gold. User: 1917年11月10日,巴顿获令组建一个培训远征军的轻型坦克学校。 Assistant: On November 10, 1917 Patton was assigned to establish the AEF Light Tank School. User: 生殖器疱疹最有效的预防方法是避免进行性行为,包含性交、口交和肛交。 Assistant: The most effective method of avoiding genital infections is by avoiding vaginal, oral, and anal sex. User: 这些规则可用作估测消防行动的后果,只是有一部分消防员批评这些规则难以遵守。 Assistant: The order can be a basis for evaluating the aftermath of a firefighting situation, although some firefighters have criticized the orders as being difficult to follow. User: 这种证明需要根据小数展开式来断言两个实数是不同的,所以我们需要避免诸如0.2和0.1999...之类的数对。 Assistant: Such a proof needs to be able to declare certain pairs of real numbers to be different based on their decimal expansions, so one needs to avoid pairs like 0.2 and 0.1999... User: 在关系上性情乖张、使用暴力是显而易见的,但他们将注意力集中在成员的联系上、组织上和受害人身上;以及, 组织的开放系统:在他们彼此和运行环境中的高度相互依赖性。 Assistant: Their perversity and violence in respect of relationships is often remarkable, but they are characterized by their focus on the connections between their members, their associates and their victims; and, organizations open systems: High levels of interdependence between themselves and the environment in which they operate.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 自2002年起,按照集会法§ 9(Versammlungsgesetz),在示威中禁止蒙面。 Assistant: In Austria since 2002 masking ban on demonstrations under § 9 of the Assembly Law (Versammlungsgesetz). User: 总部设于多伦多市中心的加拿大五大银行计划安排员工在其他分行或在家中工作。 Assistant: Canada's largest banks, which are headquartered in Downtown Toronto, made plans to have employees work at alternate sites outside their downtown facilities, such as at home or in other branches. User: 直至2006年,珍娜俱乐部管理超过150个其他成人娱乐界明星的官方网站。 Assistant: By 2006, ClubJenna administered more than 150 official sites for other adult entertainment industry stars. User: 这些建筑设计的灵感来自当时在苏格兰格拉斯哥大学的新建筑。 Assistant: These buildings were inspired by then-new main building at Glasgow University in Scotland. User: 他说服了他的兄弟内森(艾伦·图迪克)和他一起去西部,但是另一个兄弟杰思罗(斯基特·乌尔里希)却无法丢下自己的家庭而留了下来。 Assistant: He convinces his brother Nathan (Alan Tudyk), to come west with him, but another brother, Jethro (Skeet Ulrich), cannot bring himself to leave his home and stays behind. User: 所以SDT强调人类的自然成长与跟随正向动机,前提是如果他们的基本需求获得满足,若否,反而会造成挫败。 Assistant: So SDT emphasises humans' natural growth toward positive motivation; however, this is thwarted if their basic needs are not fulfilled. User: 这幢仿都铎风格的房子占地三英亩,位于威布里奇,是克里夫·理查德的故居。 Assistant: It was a mock-Tudor-style house on three acres in Weybridge, where Cliff Richard already lived. User: 这个事件对好莱坞的法律健全有深远的影响。 Assistant: This had important beneficial effects in the sphere of Dutch civil law, also. User: 2009年,《每日电讯报》将小说纳入了“百部必读”名录中。 Assistant: In 2009, The Daily Telegraph also included the novel in its "100 novels everyone should read". User: 1988年, 鲍伯·哈洛将公司售给一个更大的自行车公司,并同意为期五年的顾问合同,以提供不断创新的产品,并为品牌溢价形象。 Assistant: In 1988, Bob Haro sold the company to a bigger bike company and agreed to a five-year consulting contract that provided continuing product innovation and a premium image for the brand. User: 一旦一个人最终选择拒绝上帝,出于对人的自主权的尊重,上帝就允许他们的灭亡。 Assistant: Once a person finally and competently chooses to reject God, out of respect for the person's autonomy, God allows them to be annihilated. User: 他就学于当地的综合性公立学校,和白皮肤的同学一起玩。 Assistant: He attended the local integrated public school and played with white schoolmates. User: 但是在1945年以后,泰勒又因为英国选择美国为最终盟友,放弃与苏联的关系而感到十分失望。 Assistant: After 1945, he was very disappointed to see Britain choose the United States, not the Soviet Union, as its major ally. User: 国际基督教关注组织报告说,2001年2月,穆斯林焚烧了一座新的埃及教堂和35名基督徒的家园,2001年4月,一名14岁的埃及基督教女孩被绑架,因为她的父母被认为窝藏了一个从伊斯兰教转变为基督徒的穆斯林。 Assistant: International Christian Concern reported that in February 2001, Muslims burned a new Egyptian church and the homes of 35 Christians, and that in April 2001 a 14-year-old Egyptian Christian girl was kidnapped because her parents were believed to be harboring a person who had converted from Islam to Christianity. User: 在整个十七世纪下半叶,比贝尔是(连同德累斯顿音乐学院的作曲家们——Johann Jakob Walther和Johann Paul von Westhoff——一起)欧洲最优秀和最有影响力的小提琴家。 Assistant: During the latter half of the 17th century Biber was, together with the composers of the Dresden school (Johann Jakob Walther and Johann Paul von Westhoff), regarded as one of the best and most influential violinists in Europe. User: 故曰:白马非马。 Assistant: She replied: A horse. User: 1885年,沃兹沃思·多尼索普成为不列颠象棋协会和不列颠象棋俱乐部联合发起人之一。 Assistant: In 1885 Donisthorpe was co-founder of the British Chess Association and the British Chess Club. User: 格林在先前赞助了寻找诺亚方舟,尼斯湖水怪,大脚怪,以及在伪科学空心地球假说中预言的北极大洞的探险行动。 Assistant: Grimm had previously sponsored expeditions to find Noah's Ark, the Loch Ness Monster, Bigfoot, and the giant hole in the North Pole predicted by the pseudoscientific Hollow Earth hypothesis. User: 由于担忧该附加要求的代码检查所需要的额外行政费用,决定将GPL和Affero许可证分开。 Assistant: As there were concerns expressed about the administrative costs of checking code for this additional requirement, it was decided to keep the GPL and the Affero license separated. User: 不可得烧。 Assistant: They won't burn. User: 一些华裔加拿大人在铁路修建好后在加拿大定居。 Assistant: Some of those Chinese Canadian workers settled in Canada after the railway was constructed. User: 沙龙香槟酒庄 是一个小型酒庄 生产广受好评的白中白香槟。 Assistant: Champagne Salon is a small producer of critically acclaimed Champagne made in the blanc de blancs style.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 在东正教神圣周三的圣诗中(在复活节前的周三),一位妇女用昂贵的香水膏抹耶稣,并含泪给他洗脚,犹大与她做了对比。 Assistant: In the Eastern Orthodox hymns of Holy Wednesday (the Wednesday before Pascha), Judas is contrasted with the woman who anointed Jesus with expensive perfume and washed his feet with her tears. User: 三月31日,新的单曲《Scavengers of the Damned》开始在iTunes贩售,第二张单曲《Let The Right One In》也在后来推出。 Assistant: On March 31, 2009, a new single, "Scavengers of the Damned," was made available through iTunes, the second single being Let The Right One In. User: 而此时6位字符代码是共同的一个12位的字,它可以容纳两个字符,是一种方便的尺寸。 Assistant: At a time when six-bit character codes were common a 12-bit word, which could hold two characters, was a convenient size. User: 垃圾回收占了SSD上写入放大的很大一部分。 Assistant: Garbage collection is a big part of write amplification on the SSD. User: 该队官方昵称是the Matildas (来自澳大利亚的民歌"丛林流浪"),在1995年以前被称为“女性足球”。 Assistant: The team's official nickname is the Matildas (from the Australian folk song "Waltzing Matilda"), having been known as the Female Socceroos before 1995. User: 人口较少的州,省或行政区划可能在上议院中比在下议院中更好地代表; 表示并不总是与人口成比例。 Assistant: Less populated states, provinces, or administrative divisions may be better represented in the upper house than in the lower house; representation is not always intended to be proportional to population. User: 不伦瑞克公司还研发了RAW的反坦克版本。 Assistant: Brunswick Corporation also developed an antitank version of the RAW. User: 其解决措施就是在美国没有工作许可就被雇佣成了违法行为,但对“外来工人”的回避处理增加了对必要制裁记录或制裁风险的忽视几率。 Assistant: As the measure made it unlawful to hire without authorization to work in the United States, avoidant treatment toward "foreign-appearing workers" increased to bypass the required record-keeping or risk of sanctions. User: 这次战役没有精灵名称,只以第一次会战命名。 Assistant: This battle has no elven name and is only known as the First Battle as a proper name. User: 神奇形色牌(Set)是由Marsha Falco在1974年发明的卡片游戏,由Set企业(英语:Set Enterprises)在1991年推出。 Assistant: Set is a real-time card game designed by Marsha Falco in 1974 and published by Set Enterprises in 1991. User: 实行官运及其后的盐专买时期。 Assistant: Such assistance is performed during sales and/or after sales. User: 然而,这段婚姻从一开始就不幸福,穆罕默德似乎并不愿意他的妻子继续自己的文学追求。 Assistant: The marriage however, was an unhappy one from the start and Muhammad Baraghani seemed to have been reluctant to allow his wife to further her literary pursuits. User: 《最终幻想VI》在1992年12月前作《最终幻想V》发行之后进入开发。 Assistant: Final Fantasy VI entered development after the release of its predecessor Final Fantasy V in December 1992. User: 这是曾对英国上下两院发表演说的人列表。 Assistant: This is a list of people who have addressed both Houses of the United Kingdom Parliament at the same time. User: 从属于贤Production。 Assistant: Vin Di Bona Productions. User: 安德森空军基地在越战中发挥重要作用,其后改组为第36联队(英语:36th Wing#Pacific Air Forces) (36 WG),分配予美国太平洋空军 (PACAF)及美国第十三航空队 (13AF)。 Assistant: The host unit was later designated the 36th Wing (36 WG), assigned to the Pacific Air Forces (PACAF) Thirteenth Air Force (13AF). User: 五维空间是一个包含五个维度的空间。 Assistant: A five-dimensional space is a space with five dimensions. User: 卡罗莱纳省(英语:Province of Carolina),从1663年到1729年,是英格兰(1663-1707)和不列颠(从1707年与苏格兰联盟)的北美洲殖民地。 Assistant: The Province of Carolina, from 1663 to 1729, was a North American English (1663–1707), then British (from 1707 union with Scotland) colony. User: 在全市约28%的住宅区中,能在两个方向提供不大于十分钟一班服务的巴士线路不到一半。 Assistant: In roughly 28% of the city's neighborhoods, less than half of routes operate at high frequencies in both directions. User: 超市遍布美国和加拿大,专售亚洲食品。 Assistant: The chain, with locations throughout the United States and Canada, specializes in providing Asian foods. User: 穆雷把父亲送到汽车旅馆房间,借了他的丰田卡罗拉返回校园参加宿舍派对。 Assistant: Murray dropped her father off at his motel room and, borrowing his Toyota Corolla, returned to campus to attend a dorm party. User: 如今它们已撤出常规运营,并开始逐渐退役。 Assistant: The program disrupts normal operations and should be removed immediately. User: 柱子的底座类似于圣米歇尔山的唱诗班的柱子底座,在1444年之后开始建造。 Assistant: The bases of those pillars resemble the ones of the choir of Mont-Saint-Michel, which was begun after 1444. User: 其四周是旅客来往所必要的设施空间,包括3间从一等至三等级别的候车室。 Assistant: Along the sides there were facilities necessary for travel, including three waiting rooms for the first to third classes. User: 原计划请“著名歌手”演唱作为片尾曲的游戏“主题曲”,但因为时间约束和主题顾虑而放弃。 Assistant: There was a plan to use a "famous vocalist" for the ending piece as a "theme song" for the game, but the idea was dropped due to time constraints and thematic concerns. User: 前动词的数量是有限的,而且主要标明方位和方向。 Assistant: The number of preverbs is limited, and mainly show location and direction. User: 许可证的第二个版本,版本2,在1991年发布。 Assistant: The second version of the license, version 2, was released in 1991. User: 高敞支石墓遗址被列为国宝391号。 Assistant: The Jewish cemetery, as mentioned above, is situated on the old Fischerfeld. User: GLaDOS安装于丰富学习中心(Enrichment Center)的中央控制计算机中,身处密闭而宽敞的房间中,旁边是几个中央控制台和一个焚化炉,后者也是GLaDOS最终失败的直接原因。 Assistant: GLaDOS is installed to serve as the Enrichment Center's central control computer, mounted in a large, sealed chamber alongside several control consoles and an incinerator, the latter being her eventual demise. User: 由于下级法院法官对被告一方不利的决定和第六条修正案中的强制程序条款并没有联系,因此也就没有必要对其所做出的决定加以干涉。 Assistant: As the misconduct of the judge towards the defense counsel did not implicate the Sixth Amendment's Compulsory Process Clause, there was no need to disrupt the lower courts' decisions. User: 从女性视角来看第一部收集了狄更生主要作品的文集的话,狄更生被认为是英语文学史上最伟大的女诗人。 Assistant: In the first collection of critical essays on Dickinson from a feminist perspective, she is heralded as the greatest woman poet in the English language. User: 当被问及他对德国再统一的感想时,他说他宁愿要怀念从前的事物。 Assistant: When asked how he felt about the reunification of Germany, he said he prefers/misses the way things were then. User: 1972年,他与玛格丽特·欣德森结婚:然后因为个性和职业差异在1979年结束这段婚姻。 Assistant: He married his first wife, Margaret Hindson, in 1972: their seven-year marriage ended in 1979 amidst personal and professional differences. User: 省又进一步划分为市镇。 Assistant: The states are further divided into municipalities. User: 许多移民都加入了那些来自德国的、相互之间差别很大的教会,特别是卫理公会教派。 Assistant: Many immigrants joined different churches from those that existed in Germany. User: 在夜晚结束的那段睡眠会长达15分钟,虽然会表现为许多独立的片段,因为在夜晚结束时会多次短暂醒来。 Assistant: Dreams at the end of the night may last as long as 15 minutes, although these may be experienced as several distinct episodes due to momentary arousals interrupting sleep as the night ends. User: 他也会写一些文学批评。 Assistant: He also wrote limited amounts of literary criticism. User: 苏丹国最初被命名为加皮王国(Gapi),不久后依首都之名改名为特尔纳特。 Assistant: The sultanate was originally named the Kingdom of Gapi, but later changed the name to be based off its capital, Ternate. User: 此场馆位于利沃博雷纳(Livoberezhna(英语:Livoberezhnyi Masyv))区的西边,于2002年开始营业,目前的负责人是Anatoly Tkachenko。 Assistant: Located in the western portion of Livoberezhna microdistrict, the center was opened in October 2002, and the head of the center since its construction was Anatoly Tkachenko. User: 陈丽玲于1980年移民至澳大利亚,最早在SBS从事中文电影的翻译工作。 Assistant: Chin migrated to Australia in 1980 where she began working for SBS TV as a translator for Chinese language films. User: 半圆拱由佛罗伦萨人Antonio de' Pucci完成。 Assistant: The vault, composed of semicircles, was done by the Florentine Antonio de' Pucci.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 为逼退路易十四的法军,荷兰在1673年发动反攻。 Assistant: Having forced the armies of Louis XIV to retreat, the Dutch in 1673 went on the offensive. User: 如今,农业经济学领域已经转变为一个更加整合的学科,涵盖农场管理和生产经济学、农村金融和机构、农业销售和价格、农业政策与发展、粮食和营养经济学以及环境和自然资源经济学。 Assistant: Today, the field of agricultural economics has transformed into a more integrative discipline which covers farm management and production economics, rural finance and institutions, agricultural marketing and prices, agricultural policy and development, food and nutrition economics, and environmental and natural resource economics. User: 许多C语言家族的易错行为也被改变: 不再存在指标。 Assistant: Several notoriously error-prone behaviors of earlier C-family languages have been changed: Pointers are not exposed by default. User: 然而,在新的大学协会中,神学院的“独立宪章和特殊组织”得以维持。 Assistant: However, in the new university association the seminary's "separate Charter and special organization" were maintained. User: 在美军的攻势开始前6天,盟军的重型大炮已瞄准亚琛周围的德军防御工事。 Assistant: For six days prior to the beginning of the American offensive, Allied heavy artillery targeted German defenses around Aachen. User: 他选择了尤里·伍德森(Urey Woodson)来代替自己投票,但伍德森也不愿出席,将任务推给了弗雷德·文森。 Assistant: He chose Urey Woodson to serve as his proxy, but Woodson declined to attend as well and turned the proxy over to Fred M. Vinson. User: 由于它的早期版本是完全免费的,可以轻易获得并随意修改,所以它得到了广泛的接受。 Assistant: Because it was essentially free in early editions, easily obtainable, and easily modified, it achieved wide acceptance. User: 这一时期社会相对稳定,史称罗马和平。 Assistant: For a time, Rome saw peace. User: globe的主音。 Assistant: Globe Globe. User: 在中国现代科学的早期,半数以上的在国际顶尖科学杂志发表研究成果的中国科学家是南京大学的教职或毕业生。 Assistant: More than half of the leading Chinese scientists whose works were published in scientific journals in the early period of Chinese modern science were graduates or academics of Nanjing University. User: 1968年-法国五月风暴。 Assistant: May 1968 protests in France. User: 使徒时代之后,在二世纪开始出现了关于人性和神性如何在耶稣的个人中的相关几个争议。 Assistant: Following the Apostolic Age, from the second century onwards, a number of controversies developed about how the human and divine are related within the person of Jesus. User: 初,真宗知其才,将用之。 Assistant: He is known as the first of mankind, created by Ulgen. User: 然而切姆斯福德抓紧时间进军有一个要紧的目的,嘉内德·沃尔斯利爵士被派来顶替他的位置,他想要在那之前彻底击败塞奇瓦约的军队。 Assistant: Nevertheless, Chelmsford had a pressing reason to proceed with haste – Sir Garnet Wolseley was being sent to replace him, and he wanted to inflict a decisive defeat on Cetshwayo's forces before then. User: 地球公转的平均速度大约是29.8 km/s(107,000 km/h),7分钟内就可行进12,742 km(7,918 mi),等同于地球的直径的距离;约3.5小时就能行进约384,000 km(239,000 mi)的地月距离。 Assistant: The orbital speed of Earth averages about 29.78 km/s (107,200 km/h; 66,600 mph), which is fast enough to travel a distance equal to Earth's diameter, about 12,742 km (7,918 mi), in seven minutes, and the distance to the Moon, 384,000 km (239,000 mi), in about 3.5 hours.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这些苍蝇被吸引到肉类的气味,以帮助这种植物授粉。 Assistant: These flies are attracted to the odor of fetid meat, they help pollinate this plant. User: 亚特兰大赢得的重要锦标可谓凤毛麟角,唯一奖杯是1963年夺得的意大利杯。 Assistant: In terms of titles the club has won little, their sole major silverware is the 1963 Coppa Italia. User: 这张专辑也被《离世前必听的1001张专辑(英语:1001 Albums You Must Hear Before You Die)》收录其中。 Assistant: It is written in a similar manner to 1001 Albums You Must Hear Before You Die, also published by Universe Publishing. User: 屋顶的框架、三角墙和共享墙可追溯到中世纪。 Assistant: The framework of the roof, the gable, and the party wall date from the Middle Ages. User: 议院提议的这份法案要求学校、部分企业和图书馆屏蔽未成年人访问社交网站。 Assistant: The proposed legislation would have required schools, some businesses, and libraries to block minors' access to social networking websites. User: 该设备中最昂贵的部分是录音设备,被放置在她的额头周围,以避免录制到呼吸音。 Assistant: The audio recording device was the most expensive part of the setup, and was placed around Juergens' forehead to avoid recording breathing sounds. User: 将塔那那利佛连接到周边城镇的道路得到了扩建和修缮。 Assistant: Roads connecting Antananarivo to surrounding towns were expanded and paved. User: 游戏的名称“韦诺(Wesnoth)”最初由游戏的创建者用多个音节合并创造,他认为这听起来很像一个幻想的大陆。 Assistant: The name Wesnoth was originally developed by the game's creator as a combination of syllables that he thought would sound good as a name for a fantasy land. User: 在设计东弗莱福兰时的一个新要素是以在设计和实现须德海工程中扮演关键角色的科内利斯·莱利(Cornelis Lely)命名的莱利斯塔德(1966年)。 Assistant: A new element in the design of Eastern Flevoland is the larger city Lelystad (1966), named after Cornelis Lely, the man who had played a crucial role in designing and realising the Zuiderzee Works. User: 因为可以证明P ≠ EXPTIME(指数时间),这些问题位于P之外,所以需要比多项式时间更多的时间。 Assistant: Because it can be shown that P ≠ EXPTIME, these problems are outside P, and so require more than polynomial time. User: 姊曰诺。 Assistant: Meine Freundin Lo. User: 桥名“Festina Lente”为拉丁文,原意是“放慢速度”。 Assistant: The Regimental motto is Festina Lente ("Make Haste, Slowly"). User: 大议会下辖五个咨询委员会,每个委员会由15名议员组成,分别负责审查、提议和讨论执行正在议会议事日程上的新法律。 Assistant: The Council is divided into five different Advising Commissions consisting of 15 councilors which examine, propose, and discuss the implementation of new laws that are on their way to being presented on the floor of the Council. User: 不少低级官员和军官不愿与他直接交谈,一些高级官员也是如此。 Assistant: Many lower-level bureaucrats and military officers were loath to speak to him directly, as were some higher officials. User: 米奇在看到墨瑞在夜线节目上受en:Ted Koppel访问后,开始逢星期二从底特律飞到墨瑞在新英格兰的家去探望他。 Assistant: After seeing Morrie interviewed on Nightline with Ted Koppel, Albom started flying to Morrie's home in Massachusetts from Detroit for Tuesday visits. User: 虽然生活在叙利亚,他仍做为达瓦党的政治干事,并发展与真主党,特别是与伊朗的密切关系,得到该国的支持推翻海珊政权。 Assistant: While living in Syria, he worked as a political officer for Dawa, developing close ties with Hezbollah and particularly with Islamic Republic Government of Iran, supporting that country's effort to topple Saddam's regime. User: 她的保护声明,以及对努基不利的证人突然被谋杀,摧毁了Randolph的案件,美国检察官办公室被迫放弃指控。 Assistant: Her protection from testifying – and the sudden murders of the witnesses against Nucky – destroys Randolph's case, and the US Attorney's Office is forced to drop the charges. User: 与2015年东南亚运动会一样的是,2015年东盟残疾人运动会的吉祥物是一只名叫“尼拉”(Nila)的狮子。 Assistant: Similar to the 2015 Southeast Asian Games, the mascot of the 2015 ASEAN Para Games is a lion named Nila. User: NGC 6052已经到达星系合并(英语:Galaxy merger)的的晚期阶段,两个成员星系已经无法明确分辨。 Assistant: NGC 6052 is currently in a late stage of merging, where the shape of the two galaxies is not distinctly defined. User: 其最广为人知的是他在1976年所著的《基纳巴卢山的猪笼草》(Nepenthes of Mount Kinabalu)。 Assistant: His best-known work is the 1976 guide Nepenthes of Mount Kinabalu. User: 也另外提到“...恪父瑾常以为戚,曰:“非保家之主也。 Assistant: Immediately after the fight, he said, "As they say, father time is undefeated. User: 产于中国多省区。 Assistant: They come from most provinces of China. User: 其中一名受伤的士兵于9月19日在新德里的 RR医院死亡,随后于9月24日又一名士兵死亡,死亡人数达到19人。 Assistant: One of the injured soldiers succumbed to his injuries on 19 September at RR Hospital in New Delhi, followed by another soldier on 24 September, bringing the death toll to 19. User: 在地方层面,各个城市和地区当局可以过问国家尚未关注的事情。 Assistant: At a local level, each city or regional council has responsibility over issues not covered by state or national legislation. User: 下表显示了可以在这些端口之间通讯的流量。 Assistant: The following table shows the traffic which can flow between all these ports. User: 十二名玩家皆须戴上一只取不下的数位手表。 Assistant: Twelve active/participating members are required for a quorum. User: 理查德·苏里克(斯洛伐克语:Richard Sulík;1968年1月12日-)是斯洛伐克的一位经济学家、商人和政治人物。 Assistant: Richard Sulík (Slovak pronunciation: ; born 12 January 1968) is a Slovak economist, businessman and politician. User: 万历十九年,担任协守南京兼领后军都督府。 Assistant: This work was carried on for over 8 years and in association with the Tamil Nadu State Legal-Aid Board. User: 不同类型土壤的水分持留曲线都是特异的,因此该曲线也被叫做土壤水分特征曲线。 Assistant: This curve is characteristic for different types of soil, and is also called the soil moisture characteristic. User: 她用英文与观众打招呼,却受到冷遇。 Assistant: She greeted the audience in English, and was met with silence. User: 在IFSA的创立大会上,创始成员通过了临时章程(provisional statutes),并选出第1任代表。 Assistant: At the constitutional assembly of IFSA, the founding member associations approved provisional statutes and elected the first representative organs.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 在这一幕中,3位奥斯威辛集中营的囚犯审判了上帝。 Assistant: In it, three Auschwitz prisoners sue God. User: 它包含了Java和C++语言实现的SOAP服务器,以及各种公用服务及API以生成和部署Web服务应用。 Assistant: It consists of a Java and a C++ implementation of the SOAP server, and various utilities and APIs for generating and deploying Web service applications. User: 根据纪录,恩格瓦尼人在1600年左右进入现今斯威士兰的领土。 Assistant: The Ngwane people are recorded as having entered the present territory of Swaziland around the year 1600. User: 当然这并不是说在当时并没有宗教的出版物发行:像是但丁的神曲就反映了明显不同的中世纪世界观。 Assistant: This is not to say that no religious works were published in this period: Dante Alighieri's The Divine Comedy reflects a distinctly medieval world view. User: 罗伯特·赫布拉斯、冉-马塞尔·达图、马蒂伍·玻利、克莱门·布鲁萨迪、于凡·罗比和皮埃尔-亨利·普塔罗则是被机枪扫射的186名男性平民中唯一六名幸存者。 Assistant: Robert Hébras, Jean-Marcel Darthout, Mathieu Borie, Clément Broussaudier, Yvon Roby and Pierre-Henri Poutaraud were the only six of 186 male civilians who survived the execution with machine guns. User: 他们为了X战警制片人赛门·金柏格制作了一部潜在的电影三部曲,并在2015年5月正式签署电影。 Assistant: They pitched a potential film trilogy to X-Men producer Simon Kinberg, and in May 2015 were officially signed on to the film. User: 如果说他一条救命绳,我不认为那会是萝瑞尔。 Assistant: If he does have a lifeline, I don't think it's Laurel". User: 有了钱,Bruno与埃利斯岛交涉,释放Ewa的姐妹,并给她们两张去新泽西州的票。 Assistant: With it, Bruno pays his contact on Ellis Island to release Ewa's sister and gives them both tickets to New Jersey. User: 1月1日,美国特拉华和夏威夷两州的同性民事法正式生效。 Assistant: 1 – In the United States, civil union laws take effect in Delaware and Hawaii. User: 2006年9月29日,Xanga完成约一个月的测试后,推出了音乐博客。 Assistant: On September 29, 2006, Xanga launched Audio Blogs after about a month of beta testing. User: 在最近的专辑如《终极路线》中,乐团更强调清腔的使用,特别在副歌中。 Assistant: In more recent albums such as Come Clarity, the band makes more prominent use of clean vocals, especially during choruses. User: 他没有参与1925年的纳粹党重建,直到1933年希特勒掌权之后才重新加入了纳粹党。 Assistant: He played no role in the Nazi Party's re-founding in 1925 and rejoined only after Hitler ascended to national power in 1933. User: 执政的社会党议员绝大多数在表决时都赞成该项法案(只有4名党员投下反对票),而作为主要反对党的人民运动联盟其多数议员则都投下反对票(只有2名人民运动联盟成员投下赞成票)。 Assistant: The majority of the ruling Socialist Party voted in favor of the bill (only 4 of its members voted no) while the majority of the opposition party UMP voted against it (only 2 of its members voted yes). User: 其中具有代表的是来自墨西哥不同地区的土著居民移民,约该市占18.74%的人口,他们为找更好的就业机会来到首都。 Assistant: Representing around 18.74% of the city's population, indigenous peoples from different areas of Mexico have migrated to the capital in search of better economic opportunities.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 所以我们的假设不正确,行不能包含相同的元素。 Assistant: Therefore, our hypothesis is incorrect, and a row cannot contain the same element twice. User: 虽然有时候发明的东西可以帮助小智他们,但是最后总会爆炸。 Assistant: If you can give them light weapons it would help, but the major thing is training. User: 就连母亲也不鼓励他打球,在她看来,打篮球并不是贾奈特该走的正路,她希望贾奈特读书接受高等教育,大学毕业之后,再找份体面的工作。 Assistant: When they talk, she tells her mother that she doesn't want to play tennis anymore, because she wants to pass A-levels, study at university and work for UNICEF. User: 森巴(Semba) 是来自安哥拉的一种传统类型的音乐。 Assistant: Semba is a traditional type of music and dance from Angola. User: 耶稣出去山腰祈祷,向上帝祈祷了一夜之后,他呼召门徒,选择出十二门徒。 Assistant: Jesus goes out to a mountainside to pray, and after spending the night praying to God, in the morning he calls his disciples and chooses twelve of them. User: 但是,大部分之前所暗示的构想并没有在后来的资讯中出现。 Assistant: However, most of the ideas previously hinted at were not found in subsequent information releases. User: 由于两个求和分别在实空间和倒空间中迅速收敛,它们可能被精确截断(英语:Truncation),且所需计算时间大幅减少。 Assistant: Since both summations converge quickly in their respective spaces (real and Fourier), they may be truncated with little loss of accuracy and great improvement in required computational time. User: 因此亨利几乎可以说是法国人。 Assistant: Frank used to claim to be Spanish. User: 在大约1590年时,此词演变成英文词汇“booby”,意谓“愚蠢的人、迟缓的鸟”。 Assistant: In approximately 1590, the word began appearing in the English language as booby, meaning "stupid person, slow bird". User: 在我们的大学生活中,我们将会怀念这种正面的影响力。 Assistant: We shall miss that influence in our University Life. User: 第一个风暴安娜(Ana)于7月2日在美国东南部近海形成,但没有造成较大影响就已消散。 Assistant: The first storm, Ana, developed on July 2 off the southeast United States and dissipated without causing significant effects. User: 首先,爱丽丝会向鲍勃索取他的公钥。 Assistant: First, Alice asks Bob for his public key. User: 最著名的早期支持者是哲学家伊曼努尔·康德,除了他更著名的哲学著作之外,他还发表了许多关于天文学的论文。 Assistant: The most famous early proponent of such ideas was philosopher Immanuel Kant who published a number of treatises on astronomy in addition to his more famous philosophical works. User: 婚后,玛丽多数时间都呆在萨福克公爵的领地上的韦斯索普大宅(Westhorpe Hall)。 Assistant: Mary spent most of her time at the Duke's country seat of Westhorpe Hall in Suffolk. User: 此外,麦科特尔经常现身福克斯新闻频道的深夜和早间节目《红眼》(Red Eye w/ Greg Gutfeld)。 Assistant: Moreover, McCotter frequently appeared on Fox News' late night/early morning show Red Eye w/ Greg Gutfeld. User: 当托拉查人的始祖降下凡间,便模仿此屋建造家园并举办盛大祭典。 Assistant: When the first Torajan ancestor descended to earth, he imitated the house and held a large ceremony. User: 然而,伊罗布拉这个名字仍被用于沙巴州立法议会的一些地方政府职能,包括选举。 Assistant: The name Elopura, however, is still used for some local government functions of the Sabah State Legislative Assembly, including elections. User: 该区包括154座历史建筑,其中31座为文化或机构建筑,123座为住宅。 Assistant: The district comprises 154 contributing buildings, 31 of which are cultural or institutional buildings and 123 of which are residences in the northwest portion of the district. User: 因此会感到温暖,脸会变得红晕。 Assistant: When it becomes a little hotter, it appears dull red. User: 经济学家认为激励和成本在塑造决策过程中发挥着普遍的作用。 Assistant: Economists represent incentives and costs as playing a pervasive role in shaping decision making. User: 不过,不少协助球队在1991年赢得联赛冠军的年轻球员其后都未能达到预期中的进步,而在1992年由Arne Larsen Økland带领的球队更差点就降班。 Assistant: However, many of the young players from the 1991 league winning squad did not manage to live up to their expectations, and the club was almost relegated under new manager Arne Larsen Økland in 1992. User: 大约12,000人参与了迁移,这人数大约只占当时殖民地内五分之一的荷兰语白人。 Assistant: Around 12,000 of them participated in the migration, about a fifth of the colony's Dutch-speaking white population at the time. User: 这种核曾经被认为是原核生物与真核生物的中间态,所以被称为“介核”(mesokaryotic),但现在认为这是一种高级而不是原始的风格。 Assistant: This sort of nucleus was once considered to be an intermediate between the nucleoid region of prokaryotes and the true nuclei of eukaryotes, so were termed mesokaryotic, but now are considered advanced rather than primitive traits. User: 今天,许多主流历史学家认为这一估计被夸大了。 Assistant: Today many mainstream historians concur that this estimate is exaggerated. User: 利百加·吉布斯(Rebekah Gibbs),41岁,英国女演员(《急诊室》),乳癌。 Assistant: Rebekah Gibbs, 41, British actress (Casualty), breast cancer. User: 这些思想促使霍尔考察儿童发展以学习关于遗传。 Assistant: These ideas prompted Hall to examine aspects of childhood development in order to learn about the inheritance of behavior. User: 其治所位于菲于耶斯塔(英语:Fjugesta),约有2,000名居民。 Assistant: Its seat is located in the town of Fjugesta, with around 2,000 inhabitants. User: 海上生涯结束后,他在伦敦的一间咖啡厅教授数学,并担任未来麦克尔斯菲尔德伯爵的儿子和未来哈德威克男爵的数学家教。 Assistant: After his voyages were over he became a mathematics teacher in London, both in coffee houses and as a private tutor to the son of the future Earl of Macclesfield and also the future Baron Hardwicke. User: 它说,一个成功的科学解释必须能从一个科学定律推断出某个现象的发生。 Assistant: It says that a successful scientific explanation must deduce the occurrence of the phenomena in question from a scientific law. User: 其他包括Jamendo和Mindawn,以及几个国家广播电台,如JazzRadio,绝对电台,全国公共广播电台,新西兰电台和德国广播电台。 Assistant: Others include Jamendo and Mindawn, as well as several national radio stations like JazzRadio, Absolute Radio, NPR, Radio New Zealand and Deutschlandradio. User: 蓝翅栖鸭(Pteronetta hartlaubii)是非洲森林中一种呈深栗色的鸭。 Assistant: The Hartlaub's duck (Pteronetta hartlaubii) is a dark chestnut-coloured duck of African forests. User: 德国联邦议院拥有598名议员,当选后任期四年。 Assistant: The Bundestag has 598 nominal members, elected for a four-year term.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 截至2016年,夏季残奥会共获得22项体育赛事和526项奖牌赛事,冬季残奥会包括5项运动和纪律,约72项活动。 Assistant: As of 2016, the Summer Paralympics included 22 sports and 526 medal events, and the Winter Paralympics include 5 sports and disciplines and about 72 events. User: 犹太人居住在小亚细亚半岛(现代土耳其,但在地理上是安纳托利亚或小亚细亚)这一地理区域超过了2,400年。 Assistant: Jews lived in the geographic area of Asia Minor (modern Turkey, but more geographically either Anatolia or Asia Minor) for more than 2,400 years. User: Knaster–Tarski 定理可以用于康托尔-伯恩斯坦-施罗德定理的一个简单证明。 Assistant: Knaster–Tarski theorem can be used for a simple proof of the Cantor–Bernstein–Schroeder theorem. User: 皇家老挝空军也开始通过泰国志愿飞行员增大自己的规模。 Assistant: The RLAF also began augmenting its ranks with Thai volunteer pilots in 1964. User: Mozilla公司还有一些员工,在公司成立前是为基金会服务的。 Assistant: The Mozilla Corporation also has a number of employees, many of whom worked for the foundation before the establishment of the corporation. User: 该奖项是欧洲最杰出的奖项之一。 Assistant: It was one of the most prestigious media awards in Europe. User: 游戏于2005年6月在日本发售,在2006年3月,游戏发布了价格较低的“Best”版。 Assistant: The game was published in June 2005 in Japan; and in March 2006, a "Best" version of the game was published and was cheaper than the original. User: 保护记者委员会(CPJ)认为,该起攻击事件“象征孟加拉对记者施予的暴力日益猖獗”,该事件也引起孟加拉和国际社会的谴责。 Assistant: According to the Committee to Protect Journalists (CPJ), the attack on Sultan became "symbolic of the rising tide of violence directed against the press in Bangladesh", leading to both national and international outcry. User: 利沃尼亚地区被并入俄国。 Assistant: Lyudinovsky raion was incorporated in this region. User: 是维多利亚州的第二个国际机场。 Assistant: It is Paraguay's second international airport. User: 丹尼特坚持认为,对于意向性状态,实在论者有可能并不必让他自己承认心理表征的实在性。 Assistant: Dennett maintains that it is possible to be realist with regard to intentional states without having to commit oneself to the reality of mental representations. User: 夏威夷州州长大卫·伊艺宣布夏威夷也会加入,成为联盟第9个州。 Assistant: Governor David Ige of Hawaii announced that Hawaii would also join, making them the 9th state in the Alliance.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 1638年,阿姆斯特丹建立了第一座剧院。 Assistant: In 1638, Amsterdam got its first theatre. User: 从另一个角度看,这一点是非常重要的: 成本:工业工具如注塑模具非常昂贵,因此所需的投资与数量成正比。 Assistant: Which is very difficult to handle because: Cost: Industrial tools such as injection molds are very expensive. User: 地方长鲁道夫·乔丹(英语:Rudolf Jordan)亦称海德里希并非纯雅利安人。 Assistant: Nazi Gauleiter Rudolf Jordan claimed Heydrich was not a pure Aryan. User: 2007年2月23日,艾布拉姆斯接受了派拉蒙执导此部电影的邀请,但依然只挂有制片人的头衔。 Assistant: On February 23, 2007, Abrams accepted Paramount's offer to direct the film, after having initially been attached to it solely as a producer. User: 他们最终反叛了克劳利的控制,而其他剩下的登山员则不顾克劳利的对于过于危险警告,在黄昏时径直下了山。 Assistant: They eventually mutinied against Crowley's control, with the other climbers heading back down the mountain as nightfall approached despite Crowley's warnings that it was too dangerous. User: 在中立区的攻方棋子数量不能超过守方在棋盘的数量。 Assistant: The number of attackers in the Neutral Zone cannot be more than the number of defenders left on the board. User: 直到1979年7月26日,废除该法案的投票在当时保守党政府在玛格丽特·撒切尔的统治下上台执政,方才举行。 Assistant: The vote to repeal the Act did not happen until 26 July 1979, by which time a Conservative government had come to power under Margaret Thatcher. User: 例如,如果 M 是 N 的一个子丛而 φ 是包含映射,那么沿着 φ 的向量场恰好是 N 沿着 M 的切丛的一个截面;特别的,M 上的向量通过 TM 包含到 TN 中定义这样一个截面。 Assistant: For example, if M is a submanifold of N and φ is the inclusion, then a vector field along φ is just a section of the tangent bundle of N along M; in particular, a vector field on M defines such a section via the inclusion of TM inside TN. User: Chakra (JScript引擎),用于Internet Explorer。 Assistant: Chakra (JScript9): A JScript engine used in Internet Explorer. User: 月台延长至车站北端和主楼梯以外。 Assistant: Platform extensions are to the north end of the station and beyond the main staircase. User: 德莱加斯皮于1571年6月24日在马尼拉成立了一个市政府,最终成为整个西班牙东印度群岛的首都,随后成为菲律宾的首都。 Assistant: Legazpi was able to establish a municipal government for Manila on June 24, 1571, which eventually became the capital of the entire Spanish East Indies colony and subsequently the capital of the Philippines. User: 尔后,特别委员会飞往了日内瓦。 Assistant: He subsequently moved to Geneva. User: 被分配到爱德华兹空军基地后,阿姆斯特朗住在基地的单身宿舍里,珍妮特住在洛杉矶附近的西木区。 Assistant: When he moved to Edwards Air Force Base, he lived in the bachelor quarters of the base, while Janet lived in the Westwood district of Los Angeles. User: 由于亲和的人可能习惯去帮助别人,不亲和的人更有可能伤害他们。 Assistant: While agreeable individuals are habitually likely to help others, disagreeable people may be more likely to cause harm. User: 非常怕他的妈妈。 Assistant: They are afraid of their mother. User: 如果我们不考虑“豪斯多夫”性质我们得到等价于完全选择公理的一个定理。 Assistant: If we leave out "Hausdorff" we get a theorem equivalent to the full axiom of choice. User: 该教堂很快给了林恩一份教会办事处的工作,并提供上大学的奖学金,还向她提供住宿。 Assistant: The church soon gave Lynn a job in its office, a scholarship to go to college, and a place to live. User: 第二次世界大战期间的战略轰炸是在第二次世界大战期间对敌方领土中铁路、港口、城市、工人居所及工业区进行的持续性空中打击。 Assistant: Strategic bombing during World War II was the sustained aerial attack on railways, harbours, cities, workers' and civilian housing, and industrial districts in enemy territory during World War II. User: 在淡水中,这种方法也被用来捕捉淡水鱼。 Assistant: Handlining is also used for catching fresh water fish. User: 他跟随拿破仑到法国南部,直到皇帝被放逐到厄尔巴岛。 Assistant: He accompanied Napoleon to the south of France until the emperor embarked for Elba, and was exiled from France by the Bourbon Restoration. User: 颁奖嘉宾、表演嘉宾和获奖者在后台聚集的绿色房间改造成了配有家具、照片、茶点和其他设施的豪华套房,被称为“奥斯卡俱乐部”。 Assistant: The green room where Oscar presenters, performers, and winners gathered backstage was transformed into a luxurious suite complete with furniture, pictures, refreshments, and other amenities called "Club Oscar". User: 1987年,两个学校年鉴的女摄影师声称男工人,在她们拍树立中心杆照时,栽赃和对她们言语污秽。 Assistant: In 1987, two female photographers from the school yearbook alleged that male workers shouted obscenities and threw dirt on them as they tried to take pictures of the raising of the center pole. User: 在1875年1月26日,塔特尔和E. S. 霍尔顿从海军天文台发现再回归的2P/恩克彗星。 Assistant: On January 26, 1875, Tuttle and E. S. Holden recovered periodic comet 2P/Encke from the Naval Observatory. User: 如果预测失败,凌日没有观察到,这可能会促使人们对系统进行调整、改变一些辅助性假设,而不是对理论体系的排斥。 Assistant: If the prediction fails and a transit is not observed, that is likely to occasion an adjustment in the system, a change in some auxiliary assumption, rather than a rejection of the theoretical system. User: 在1950年代,几乎所有白人已搬离了哈林;到1960年代,一些生活有所改进的黑人也不再居于哈林。 Assistant: By 1950, essentially all of the whites had left Harlem and by 1960, much of the black middle class had departed.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 而且,他认为神本透过其创造于所有文化彰显衪的救赎,此包括“非基督教”文化。 Assistant: It Instead, Song argues, God redemptively works in creation through all cultures, even the so-called "non-Christian" cultures. User: 根据史丹佛的研究,快中子增殖反应堆有为未来地球的人类持续数十亿年地提供能源的潜力,这使得核能变成可持续发展的。 Assistant: According to a Stanford study, fast breeder reactors have the potential to provide power for humans on earth for billions of years, making this source sustainable. User: 韩大辉不时回香港渡假。 Assistant: He returned to Hong Kong on a regular basis. User: 在爱丁堡大学和格拉斯哥大学的化学系所大楼,就是用布拉克还命名的。 Assistant: The chemistry buildings at both the University of Edinburgh and the University of Glasgow are named after Black. User: 1977年初,未得到授权的百老汇音乐剧《披头士狂热(英语:Beatlemania (musical))》开演,并受到了欢迎,衍生了五部不同的制作。 Assistant: The Broadway musical Beatlemania, an unauthorised nostalgia revue, opened in early 1977 and proved popular, spinning off five separate touring productions. User: 政府在随后数年试图推行建议的改革,包括削减公务员薪金开支、取消柴油及其他补贴、降低国防开支、引入一般销售税和把国营工业私有化。 Assistant: In the ensuing years, Yemen's government attempted to implement recommended reforms—reducing the civil service payroll, eliminating diesel and other subsidies, lowering defense spending, introducing a general sales tax, and privatizing state-run industries. User: 色彩缤纷的小型、私有队的时代终于走到了尽头。 Assistant: And the colourful era of the small, private teams finally came to an end. User: Deborah Rhode(英语:Deborah Rhode)辩解说,与男性权利者的主张相反,研究表明共同法定监护权并不会增加父亲承担孩子抚养费的意愿。 Assistant: Deborah Rhode argues that contrary to the claims of some men's rights activists, research shows that joint legal custody does not increase the likelihood that fathers will pay child support or remain involved parents. User: 愈知详情#表之六人对照。 Assistant: See the last page of issue #6. User: 有关人士分析,中共中央总书记胡锦涛想赶在问题愈演愈烈之前将盟友转移出重庆。 Assistant: According to analysts, Hu wanted to transfer his ally Wang Yang out of Chongqing before these problems intensified. User: 与此同时,第7陆战团和第31团级战斗队从北面进攻车辙桥,只遭遇到已经冻僵在散兵坑中的防御者。 Assistant: At the same time, the 7th Marines and RCT-31 attacked the treadway bridge from the north, only to encounter defenders who were already frozen in their foxholes. User: 2007年1月转会至奥林比亚高斯,并在2007年1月21日对PAOK时取得首个入球。 Assistant: Torosidis moved to Olympiacos in January 2007 and scored his first goal with the team against PAOK on 21 January 2007.
User: please translate the following sentence from chinese into english 4月12日,每个更新又收到另一轮更新。 Assistant: ok, the translated text is: On April 12, another update for each game was released. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巴却西奥古一家于1972年从土耳其米迪亚特(Midyat)移民到瑞典。 Assistant: OK, the following is the translation: The family arrived in Sweden in 1972 from Midyat, Turkey. User: please translate the following contents from chinese to english 其转型战略归纳于五个“P” - 地点(Places),飞机(Planes),产品(Product),人员(People)和生产力(Productivity),以开拓新的收入来源,为客户提供更多价值,并提高营运效率。 Assistant: OK, the following is the translation: The strategy focuses on 5Ps - Places, Planes, Product, People and Productivity to find new sources of revenue, deliver more value to its customers and improve efficiency and productivity. User: translate the following text from chinese to english: 专辑的发行日期恰逢白色情人节。 Assistant: OK, the following is the translation: The album's release date coincides with White Day. User: translate the following contents from chinese to english: 其装备了PAAMS(英语:PAAMS)(主防空导弹系统;亦称海蛇),整合防空武器系统,包括SAMPSON(英语:SAMPSON)和S1850M(英语:S1850M)长距离雷达及阿斯特15和30型导弹。 Assistant: ok, the translation is:They are equipped with the PAAMS (also known as Sea Viper) integrated anti-aircraft warfare system which incorporates the sophisticated SAMPSON and S1850M long range radars and the Aster 15 and 30 missiles. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 琴身主要作用为共鸣箱,扩大琴弦的震动以使声音能被人听见。 Assistant: OK, the translated text is: The cracker functions to disperse the sound so it can be heard more easily. User: translate the following contents from chinese to english 这些国家是导致北恩德贝莱人流离失所的原因,也是影响祖鲁王国衰落和崩溃的几个决定性因素之一。 Assistant: OK, the translated text is: It was also responsible for the displacement of the Northern Ndebele people, and was one of several decisive factors influencing the decline and collapse of the Zulu Empire. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 水星磁场的强度足以偏转围绕着该行星的太阳风,创造出磁层。 Assistant: sure, the translated text is: Mercury's magnetic field is strong enough to deflect the solar wind around the planet, creating a magnetosphere. User: Please translate the following sentence into English: 马尔蒂内是法国人后裔,懂说流利法语和西班牙语。 Assistant: sure, the following is the translation: Martinet is of French descent and speaks fluent French and Spanish. User: Translate the following text from Chinese to English: 全区都设立了农民委员会,共维持四个月。 Assistant: Sure, the following is the translation: Peasant committees were set up throughout the region within four months. User: translate the following text from chinese to english: 服务器一旦发送证书,客户端就会检查这个证书,并将其尝试连接的名称与证书中包含的名称进行对比。 Assistant: OK, the translation is:Once the server sends the certificate, the client examines it and compares the name it was trying to connect to with the name(s) included in the certificate. User: please translate the following sentence from chinese into english 该三部曲受到了大卫·林赛《大角星之旅》的启发。 Assistant: Sure, the translated text is: The concert was sponsored by the David Lynch Foundation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其后数年中,协会成立了一系列子机构:1968年机械制造研究所(FKM),1972年机械制造档案馆 (DOMA)和德国机械制造所(DMI),即今天的机械制造所有限公司(MBI),以及1979年技术专业信息中心。 Assistant: sure, the following is the translation: A number of sub-organizations were founded over the following years: Forschungskuratorium Maschinenbau e.V. (research association for the mechanical engineering industry, FKM) in 1968, Dokumentation Maschinenbau e.V. (DOMA) and the Deutsche Maschinenbau-Institut (German mechanical engineering institute, DMI) now Maschinenbau-Institut GmbH (MBI) in 1972, the Fachinformationszentrum Technik (technology information center) in 1979. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这一结果导致考古学家推测在人类已知史上最大的火山喷发对东非气候无显著改变。 Assistant: sure, the translated text is: This result led the archaeologists to conclude that the largest known volcanic eruption in the history of the human species did not significantly alter the climate of East Africa. User: please translate the following contents from chinese to english: 在罗德岛夜总会大火发生后,在美国进行的调查表明,从早期事件(例如Cocoanut Grove火灾(英语:Cocoanut Grove fire))获得的“关于夜总会消防安全”的经验教训并不一定会导致持续有效的改变。 Assistant: sure, the translated text is: Investigations, such as that carried out in the US after The Station nightclub fire often demonstrate that lessons learned "regarding fire safety in nightclubs" from earlier events such as the Cocoanut Grove fire do "not necessarily result in lasting effective change". User: Translate the following contents from Chinese to English: 这轮融资由新企业协会(NEA)牵头。 Assistant: Sure, the following is the translation: The round was led by New Enterprise Associates (NEA). User: please translate the following contents from chinese to english: 兢兢以图,固晨夜以之。 Assistant: ok, the translation is:They decide they want to make love for the first time that night. User: translate the following contents from chinese to english: 出于攀登的目的,冰可以大致分为两个分类,高山冰和水冰。 Assistant: Sure, the following is the translation: For the purposes of climbing, ice can be broadly divided into two spheres, alpine ice and water ice. User: Translate the following contents from Chinese to English 并在首播期间曾经录制成VHS和LD,均由Pony Canyon发行。 Assistant: Sure, the translation is:The season was then released on DVD and VHS by Pony Canyon. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该别墅位于意大利佛罗伦萨城边的一座山上的菲耶索莱。 Assistant: sure, the translation is:The Villa is in Fiesole, Italy, on a hill above the city of Florence. User: Translate the following text from Chinese to English: 2011年3月3日,在一篇题为“吉尔吉斯斯坦军队参与种族杀戮”的文章中,美联社指出一项国际社会针对这次种族冲突起因的调查行动得出结论:在骚乱中,该国安全部队将武器交给匪徒,这种行为意味着在骚乱中军队也是合谋。 Assistant: ok, the following is the translation: On 3 May 2011, in the article "Kyrgyzstan's Army Implicated in Ethnic Bloodshed," the Associated Press reported that an international investigation into the causes of the ethnic conflict had concluded that Kyrgyz security forces' handing out of weapons to mobs during the violence was an indication of the military's complicity in the violence. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一些评论家还认为国际民航组织对这一事件的报告未能充分解决关键问题,如飞机偏差产生的原因。 Assistant: sure, the following is the translation: Some commentators also felt that the International Civil Aviation Organization (ICAO) report into the incident failed to address key points adequately, such as the reason for the aircraft's deviation.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 3月11日,控方和辩方律师的最终辩论开始。 Assistant: On March 11, final arguments from both prosecution and defense attorneys began, with the arguments concluding on the following day. User: 威廉·亚当死后,约翰·亚当继承了家族产业和石匠领班的职位。 Assistant: On William Adam's death, John Adam inherited both the family business and the position of Master Mason to the Board of Ordnance. User: 第九话时以他为主导的血腥游戏再次地获得吉涅斯的赞赏。 Assistant: The IX Corps, which he had formerly commanded, was reassigned with him. User: 在这本书中,他简要的提供了关于他从江户城消失开始1631年到1643年这十二年间下落的线索——巡游全国(武者修行)以精进剑术。 Assistant: In this work he briefly provides hints on his whereabouts during his absence from Edo Castle from 1631 to 1643 – traveling the countryside in perfecting his skills. User: 拟斗牛犬蚁独自觅食。 Assistant: Some Ute bands struggled to feed themselves. User: 其宗旨是预防和解决国家安全威胁,包括国际恐怖主义、外国颠覆和间谍活动。 Assistant: The stated mission is to confront and address security threats, including international terrorism, foreign subversion and espionage. User: Cello的发展始于1992年,1993年6月推出测试版,1993年7月发行。 Assistant: The development of Cello started in 1992, with beta versions planned for June 1993 and a release for July 1993. User: 此时的保加利亚普遍被视为东欧阵营中最为亲苏的国家。 Assistant: At this point Bulgaria became generally regarded as the Soviet Union's most loyal Eastern European ally. User: 为此我呼唤著祢法涅斯。 Assistant: I'll see you dead for this, Kerrigan. User: 1944年,约翰·柯廷率领工党政府向澳大利亚公众提出人称“十四项权力公投”的一系列措施。 Assistant: In 1944, John Curtin's Labor government put a package of measures, known as the "Fourteen Powers referendum", to the Australian public. User: 王浚在华芳死后再娶。 Assistant: King married again in Sierra Leone after Violet died. User: 国王派遣许多格鲁吉亚儿童到拜占庭帝国留学,“这样他们就能在那里学会希腊语并且把翻译出来的拜占庭文献带回国来”。 Assistant: The king selected children who were sent to the Byzantine Empire "so that they be taught languages and bring home translations made by them there". User: 四天后,摄津号再次受到美军航空母舰攻击,共两枚炸弹击中舰体。 Assistant: Four days later, the ship was again attacked by carrier aircraft that hit her twice more with bombs. User: 1925年至1990年间图书馆冠以亚历山大·米亚斯尼基扬之名。 Assistant: Between 1925 and 1990, the library was named after Aleksandr Myasnikyan. User: 至此,关于国会工资的修正案就几乎被完全遗忘。 Assistant: In fact, the modification of the Townshend Duties Act was scarcely any change at all. User: 这些模型的全部活动配件一共需要14位操作员来控制。 Assistant: The model required 14 operators to control all of the moving parts. User: 约翰·纳尔逊·达秘是早期弟兄会运动的主力。 Assistant: John Nelson Darby was the dominant force in the early Brethren movement. User: 念诵强大的古梵文咒语如Maha Mrityunjaya Mantra的好处在这个夜晚会大大增加。 Assistant: The benefits of powerful ancient Sanskrit mantras such as Maha Mrityunjaya Mantra increase greatly on this night. User: 史威尼1995年首次当选AFL- CIO主席时,他提出了一项宪法修正案,该修正案将禁止任何70岁以上的人担任行政职位。 Assistant: When Sweeney had first been elected of the AFL-CIO in 1995, he had proposed a constitutional amendment which would bar anyone 70 years of age or older from seeking executive office. User: 使用地址窗口扩展API,应用可以将虚拟窗口映射到任何一个物理区域。 Assistant: Using the AWE API, the application can map the virtual window to any one of the physical regions. User: 他也受到不少艺术家影响,像是Fania All-Stars(英语:Fania All-Stars)、Celia Cruz(英语:Celia Cruz)、El Gran Combo de Puerto Rico(英语:El Gran Combo de Puerto Rico)、Gilberto Santa Rosa(英语:Gilberto Santa Rosa),这些歌手的作品都是他母亲在他小时候会放给他的音乐。 Assistant: He also is inspired by artists such as the Fania All-Stars, Celia Cruz, El Gran Combo de Puerto Rico, and Gilberto Santa Rosa, some of which his mother played for him as a child. User: 在西方,罗马主教的权力在扩张。 Assistant: In the West, the power of the Bishop of Rome expanded. User: 第三季则于2018年10月5日放送。 Assistant: The third season was released on October 5, 2018. User: 截至2014年9月,Firefox for Android在Google Play Store上的平均使用者评分为4.4。 Assistant: As of September 2014, the average user rating of Firefox for Android on the Google Play Store is 4.4. User: 这使得金瑞契成了保守派共和党的英雄,并促使他成为1994年共和党竞选的领导人。 Assistant: This made Gingrich a hero to conservative Republicans, and propelled him into the leadership role he would play in the "Republican Revolution" of 1994. User: 另有一间祠堂是“定山祖祠”,供奉陶氏定山祖及该房的历代先祖。 Assistant: This mountain is a "sacred women's area" for the Kombumerri people and their ancestors today. User: 参见限制一节中对此类型“爬山”算法的限制的讨论。 Assistant: See Backpropagation § Limitations for a discussion of the limitations of this type of "hill climbing" algorithm. User: 猫得到了它要的东西。 Assistant: The mortal gets what he wants. User: 其它一些法令对澳大利亚有重要宪政意义。 Assistant: Other pieces of legislation have constitutional significance for Australia. User: LVTC- 5(登陆车辆,履带,指挥,早期称LVTCR-1) -指挥车。 Assistant: LVTC-5 (Landing Vehicle, Tracked, Command) - command vehicle. User: 在那10分钟期间,纽约市的每一家电台都停播了。 Assistant: For those ten minutes, every radio station in New York City went off the air. User: 但许多旅客报告说, 这规则没有被普遍遵循。 Assistant: However, according to many gatherers, these laws are not entirely enforced. User: 正是他高兴他们的知识,赐他们姓班智达。 Assistant: It was he, who, pleased with their intelligence, gave them the surname Pandit. User: 心理的战斗与药物的作用让科林的身体状况迅速恶化,两位医生已经没有时间想出对策。 Assistant: However, as a result of the mental battle and the drugs used to weaken Faye, Colin's conditions rapidly deteriorates in the real world, and the doctors are running out of time to consider what they should do for him.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 该节目主要针对HOT AC和AC广播电台。 Assistant: The show is targeted towards HOT AC and AC radio stations. User: 范德福德的第二目的是指出主流媒体将会怎样不加批判地接受一部匿名视频。 Assistant: Vanderford's second intention was to point out how uncritically the mainstream media would accept an anonymous video. User: 抗原原罪在疫苗应用中尤其重要。 Assistant: Original antigenic sin is of particular importance in the application of vaccines. User: 在2007年斯里兰卡政府军在该国北部地区发起攻势,并在2008年1月2日正式宣布退出停火协议,指控猛虎组织违反停火协议超过10,000次。 Assistant: In 2007, the government shifted its offensive to the north of the country, and formally announced its withdrawal from the ceasefire agreement on 2 January 2008, alleging that the LTTE violated the agreement over 10,000 times. User: 事后Odadjian受到警方的医疗照顾,同时对保全公司提起诉讼。 Assistant: Odadjian received medical attention from police and later filed a suit against the security company. User: 她的葬礼在理查德·尼克松图书馆与故居的场地举行。 Assistant: Her funeral services were held on the grounds of the Richard Nixon Library and Birthplace. User: 197年左右,军团数量从30个增至33个——I、II、III帕提卡军团增加了进来。 Assistant: Around 197 he increased the number of legions from 30 to 33, with the introduction of the three new legions: I, II, and III Parthica. User: 按下键盘上的特殊键,以及输出xterm CSI、DCS或OSC序列,常常用于产生从终端发送到计算机的CSI,DCS或OSC序列,就像用户使用键盘输入的一样。 Assistant: Pressing special keys on the keyboard, as well as outputting many xterm CSI, DCS, or OSC sequences, often produces a CSI, DCS, or OSC sequence, sent from the terminal to the computer as though the user typed it. User: 自行车运动是美国1896年时最新的热门活动,前来向总统候选人致意的就不乏组队骑自行车的人士,他们还在车后拖着麦金莱和霍巴特的大幅像片,骑车前去面见麦金莱的路上还会表演一些把戏。 Assistant: Bicycling was the latest craze in the United States in 1896, and among those who came to salute McKinley was a brigade of bicyclists, who pulled images of McKinley and Hobart behind their vehicles, and performed tricks as they went to see their presidential candidate. User: 上个步骤最后把七到九个驱动力进行分组。 Assistant: The outcome of the previous step is usually between seven and nine logical groupings of drivers. User: 2019年2月25日玛鲁芙和广播公司都确认由于在合同上的分歧她将不代表乌克兰参赛,而用另外的歌手和曲目来代替。 Assistant: On 25 February 2019, both Maruv and the broadcaster confirmed that she would not represent Ukraine in Israel due to disputes within the contract, and that another act would be chosen. User: 西藏班的学生在校内一般都保持西藏的传统生活习惯,比如穿西藏服饰。 Assistant: Since then, Tibetans have been doing things such as wearing traditional clothes, or speaking Tibetan language. User: 在这个正方形的眼中,生活在三维世界中的人们拥有近乎神的力量,因为他们能在不打破(二维的)保险箱的情况下从其中把东西(通过移入移出三维空间的方法)取出,能看到所有在二维世界看来是被挡在墙后面的东西,甚至能站在离二维世界几英寸的地方来保持“隐形”。 Assistant: From the perspective of this square, a three-dimensional being has seemingly god-like powers, such as ability to remove objects from a safe without breaking it open (by moving them across the third dimension), to see everything that from the two-dimensional perspective is enclosed behind walls, and to remain completely invisible by standing a few inches away in the third dimension. User: Lomography是奥地利Lomographische AG公司的商标,该公司提供与摄影相关的产品与服务。 Assistant: Lomography also represents the commercial trademark of Lomographische AG, an Austrian company that produces cameras and accessories. User: 它们大多源于大卫·马尔和詹姆斯·阿尔布斯(英语:James S. Albus)的模型,这个模型的基础,是每个小脑浦肯野细胞都接受两种完全不同的输入:一种是来自平行纤维的数千种输入,另一种是来自爬行纤维(英语:climbing fiber)的极强的输入。 Assistant: These models derive from those formulated by David Marr and James Albus, based on the observation that each cerebellar Purkinje cell receives two dramatically different types of input: one comprises thousands of weak inputs from the parallel fibers of the granule cells; the other is an extremely strong input from a single climbing fiber. User: 据称,卡博托在远航期间仅登陆过一次,而且并没有超过“弩的射击距离”。 Assistant: Cabot is reported to have landed only once during the expedition and did not advance "beyond the shooting distance of a crossbow". User: Sylpheed 是一款开源的邮件客户端和新闻聚合器,软件采用GPL许可协议。 Assistant: Sylpheed is an open-source e-mail client and news client licensed under the GPL. User: 浅滩海洋实验室是一个专为本科生教育和研究而设的季节性海洋野外实验站,与新罕布什尔大学合办,为于缅因州-新罕布什尔州海岸对开、一个面积为0.4平方千米的岛(Appledore Island)上。 Assistant: The Shoals Marine Laboratory, operated in conjunction with the University of New Hampshire, is a seasonal marine field station dedicated to undergraduate education and research on the 95-acre (0.4 km2) Appledore Island off the Maine–New Hampshire coast. User: 当在传输线上发送功率时, 最好的情况是尽可能多的功率被负载吸收,尽可能少的功率被反射回发送端。 Assistant: When sending power down a transmission line, it is usually desirable that as much power as possible will be absorbed by the load and as little as possible will be reflected back to the source. User: Mac OS X 10.6中,绝大多数内建的应用程序都已经重新编译以支持x86-64架构(除了iTunes,Front Row,Grapher和DVD播放程式以外)。 Assistant: In Snow Leopard, most built-in applications have been rebuilt to use the 64-bit x86-64 architecture (excluding iTunes, Front Row, Grapher and DVD Player applications). User: 虽然这个数据最初是有争议性的,并且被规划部部长Wycliffe Oparanya因数字太大为理由拒绝采纳,但在2012年2月7日 Justice Mohammed Warsame 经由法律裁决,宣称肯亚政府接受2009年肯亚政府对图尔卡纳民族普查的数据。 Assistant: Although this figure was initially controversial and rejected as too large by Planning Minister Wycliffe Oparanya, a court ruling (Feb 7, 2012) by Justice Mohammed Warsame stated that the Kenyan government accepts the 2009 census figures for Turkana. User: 越南战争是学校毕业学员参与的第一场战争。 Assistant: The Vietnam War was the first war in which Academy graduates fought and died. User: 苏格兰调配茶是公司针对苏格兰市场销售的一种PG Tips的产品,特殊的调配方式使其在苏格兰的软水中能够体现出最好的茶味。 Assistant: Scottish Blend is a version of PG Tips marketed in Scotland, as being specially blended to optimise taste in the soft waters of Scotland. User: 由于时间上的限制,有多位客串出镜演员配音的片段被剪。 Assistant: Due to time restraints, several guests who had recorded parts were cut from the film. User: 原始的TiMidity程序是由Tuukka Toivonen于1995年写作。 Assistant: The original version of TiMidity was written in 1995 by Tuukka Toivonen. User: 南亚的社会主义。 Assistant: Socialism in Southern Asia. User: 安娜想生一个孩子,但是埃米尔却没有准备好。 Assistant: Angéla wants to have a child, but Émile isn't ready. User: 他的最后陈述说,判处他死刑是不会弥补别人的损失,并认为这判决其实是针对他的谋杀。 Assistant: His final statement to his lawyer before his execution was that killing him would not compensate for the loss of others, and that the state was murdering him. User: 2009年,法官判决皇家邮轮泰坦尼克公司拥有这些文物,同时还决定建立一个监控系统监视该地点将来的活动,以应对残骸的状况。 Assistant: As announced in 2009, the judge ruled that RMS Titanic Inc. owned the artefacts and her decision dealt with the status of the wreck as well as establishing a monitoring system to check future activity upon the wreck site. User: 一些商品随游戏而发行,如书籍和电话卡。 Assistant: Several items of merchandise have been released for the game, including books and telephone cards. User: 他还和家人在一家穆斯林工厂做了三年的图案设计。 Assistant: He followed the family trade by working as the design department director in a muslin factory for three years. User: 要开始一项公共选择理论研究的简单方式便是去探索政府体制的本身。 Assistant: One way to organize the subject matter studied by public choice theorists is to begin with the foundations of the state itself. User: 位于得克萨斯奥斯汀的电子游戏乐队洛特的后代(Descendants of Erdrick)即以游戏的主角而命名。 Assistant: The video game music band Descendants of Erdrick, based in Austin, Texas, is named after the game's main character. User: 比特的许多照片签名并不一致,有者为“Felice Antonio Beato”,另有及者为“Felice A. Beato”,也正因如此,历史学家发现了一个奇怪的现象,就是这一位摄影师不知缘何能够同一时间在相隔甚远的埃及和日本拍摄照片,由此有人猜测另有摄影师冒用其签名。 Assistant: The existence of a number of photographs signed "Felice Antonio Beato" and "Felice A. Beato", led many scholars to assume that there was one photographer who somehow photographed at the same time in places as distant as Egypt and Japan.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 霍华德缓慢地跟随着。 Assistant: The Crossing by Howard Fast. User: 长期主动记忆是通过感染而激活B细胞和T细胞来获得的。 Assistant: Long-term active memory is acquired following infection by activation of B and T cells. User: 通过他在评论工作中的努力,他获得了重要的名望成为了政治经济学家和议会改革者。 Assistant: By his contributions to the Review he attained considerable repute as a political economist and parliamentary reformer. User: 在这些学科当中,公理之中仅仅包括那些被断言为先验知识的声明。 Assistant: In those disciplines, axioms include only statements asserted as a priori knowledge. User: 该项目的目标是为所有人提供安全而方便的通信方式。 Assistant: The stated goal of the project is to provide secure yet easily accessible communication for everyone. User: 命题形式自身并不是命题,因此不能被证明也不能被否证。 Assistant: Statement forms themselves are not statements and therefore cannot be proved or disproved. User: 大约1920年代中期时巡回肖托夸达到巅峰,它们共计曾出现在超过10,000个社区里,拥有听众四千五百万人次;但到约1940年这一形式自然的消亡了。 Assistant: By the mid-1920s, when circuit Chautauquas were at their peak, they appeared in over 10,000 communities to audiences of more than 45 million; by about 1940 they had run their course. User: 这次袭击导致46名中央后备警察部队人员以及袭击者死亡。 Assistant: The attack resulted in the deaths of 46 Central Reserve Police Force personnel and the attacker. User: 它是由Pernix Therapeutics以Cedax的商品名销售。 Assistant: It is marketed by Pernix Therapeutics under the trade name Cedax. User: 这本来是镭-226的"工作"但后来被钷-147和氚(氢-3)取代。 Assistant: Originally, radium-226 was used for the purpose, but it was later replaced by promethium-147 and tritium (hydrogen-3). User: 这些导致了他对形而上学最具影响力的贡献:放弃以物体“自身”独立于感观经验的方式了解世界。 Assistant: This led to his most influential contribution to metaphysics: the abandonment of the quest to try to know the world as it is "in itself" independent of sense experience. User: 广场附近还建设有哥特式复兴风格的楚闻明(俄语:ЦУМ)豪华百货大厦。 Assistant: The square also has the Gothic Revival style TsUM (ЦУМ) luxury department store building. User: 具统计,通过蚂蚁排泄物摄入的氮素可占叶片总氮含量的42%(76%有蚂蚁共生的植株叶片可高达75%)。 Assistant: It has been estimated that this input accounts for 42% of the plant's total foliar nitrogen (76% in plants with ant occupancy rates above 75%). User: 如果史密斯曾对任何人说过这些话,那应该是说给船员听的,但是没有任何一个生还船员证实史密斯说过这句话。 Assistant: If Smith had said these words to anyone, it would have been to the crew, but not one of the surviving crew members claimed he did. User: 机上所有115乘客和11名机组人员以及地面上的45人遇难。 Assistant: All of the 115 passengers and 11 crew members as well as 45 persons on the ground were killed and the aircraft was written off. User: 在美国,“吉普赛”这个词通常和贸易,职业,生活方式联系在一起,而和罗姆人这个种族群的关联不大。 Assistant: In the United States, the term "Gypsy" has come to be associated with a trade, a profession, or a lifestyle more than with the Romani ethnic/racial group. User: Ruku通常从基多西侧的缆车(英语:TelefériQo)进入。 Assistant: Ruku is typically accessed from the TelefériQo on the western side of Quito. User: 劳埃德·沃纳(Lloyd Warner)也相信社会阶层区分标准的存在: 沃纳认为社会阶层和文明是同时出现的,并且几乎存在于所有的社会,从罗马帝国之前开始,穿越了中世纪,直到现代的美国社会。 Assistant: W. Lloyd Warner also asserts the existence of class markers: Warner asserts that social class is as old as civilization itself and has been present in nearly every society from before the Roman Empire, through medieval times, and to the modern-day United States. User: 这一时期,她在某种程度上被视作鲁道夫·瓦伦蒂诺的女性版本、“一个刻板印象中的女版拉丁情人(英语:Latin lover (stereotype))” 。 Assistant: During this period she came to be considered a sort of feminine version of Rudolph Valentino, a "female Latin Lover". User: 然而,如果工业界中的问题得到妥善处理,这项技术也不会产生任何商业价值。 Assistant: However, the technology alone never creates any business value if the problems in industry are not well studied.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在宗教方面她相对宽容,避免了大规模的处决民众。 Assistant: ok, the translated text is: In religion, she was relatively tolerant and avoided systematic persecution. User: translate the following text from chinese to english: 不具有传染性。 Assistant: OK, the translation is:It is not contagious. User: Please translate the following text from Chinese to English: 行列式: det g ~ = det g ( det F ) 2 {\displaystyle \det {\tilde {g}}=\det g(\det F)^{2}} . 给出以上构造后,现在可以直接理解为什么体积在坐标变换下不变的。 Assistant: OK, the translation is:The determinant is det g ~ = det g ( det F ) 2 . {\displaystyle \det {\tilde {g}}=\det g(\det F)^{2}.} Given the above construction, it should now be straightforward to understand how the volume element is invariant under an orientation-preserving change of coordinates. User: translate the following text from chinese to english: 人称代词(personal pronoun)是与一个特定的人称有主要关联的代名词 - 第一人称(我-I)、第二人称(你-you),或第三人称(他-he,她-she,它-it)。 Assistant: sure, the translation is:Personal pronouns are pronouns that are associated primarily with a particular grammatical person – first person (as I), second person (as you), or third person (as he, she, it, they). User: translate the following contents from chinese to english: 若是齿轮组成的传动机构,12齿的小齿轮要配合240齿的大齿轮才会有20:1的减速。 Assistant: Sure, the translated text is: With spur gears, a gear of 12 teeth must match with a 240 tooth gear to achieve the same 20:1 ratio. User: please translate the following sentence from chinese into english: 攻击的基本程序是输入要攻击网站的URL,将Power选项设置为Low、Medium或High。 Assistant: OK, the following is the translation: The basic routine of an attack is to input the URL of the website which is to be attacked, set the power option on low, medium or high. User: please translate the following text from chinese to english 拉尔是总部设在纽约的人权基金会国际委员会的成员。 Assistant: sure, the following is the translation: He is a member of the International Council of the New York-based Human Rights Foundation. User: please translate the following sentence from chinese into english 以色列从1967年起占领该市。 Assistant: ok, the following is the translation: The Valley is occupied by Israel since 1967. User: Translate the following contents from Chinese to English 法国索邦 2011年 Assistant: Sure, the translation is:Miss Indonesia 2011 User: Please translate the following text from Chinese to English: 大约1257年,比阿特丽斯搬进修道院,1264年在此去世,1270年册封为真福品。 Assistant: ok, the translation is:Around 1257, Beatrice moved into the convent, where she died in 1264 to be beatified in 1270. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 网络可以描述组织内部个体之间的关系、电脑回路中逻辑闸之间的关系,基因调控网络中基因之间的关系、或任何其他相关实体之间的关系。 Assistant: ok, the translated text is: Networks can describe the relationships between individuals within an organization, between logic gates in a circuit, between genes in gene regulatory networks, or between any other set of related entities. User: please translate the following text from chinese to english 早期的电炉并不令人满意,这是由于电力的成本(与木、煤或煤气相比)、电力公司提供的电力功率有限、恒温表现差,以及加热的部分寿命短。 Assistant: sure, the translated text is: Early electric stoves were unsatisfactory due to the cost of electricity (compared with wood, coal, or city gas), limited power available from the electrical supply company, poor temperature regulation, and short life of heating elements. User: Translate the following text from Chinese to English: 现象主义作为一种有关外部世界客体之知识的可能性的认识论,在伊曼努尔·康德的先验美学中可以找到最容易理解的表述。 Assistant: Sure, the translation is:As an epistemological theory about the possibility of knowledge of objects in the external world, however, it is probable that the most easily understandable formulation of phenomenalism is to be found in the transcendental aesthetics of Immanuel Kant. User: translate the following text from chinese to english: 在《前线任务4》发售后的2004年9月,寿屋与史克威尔艾尼克斯合作发行了”前线任务贸易艺术“系列,其中包括一系列高现实三英寸机甲转蛋。 Assistant: Sure, the translated text is: In September 2004, after the release of Front Mission 4, Kotobukiya collaborated with Square Enix to release the Front Mission Trading Arts series, a line of highly realistic three-inch blind-box figures of wanzers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在西北和巴勒莫的文化和社会特征几乎维持不变,而在西南部有一个与在地的文化强势整合 。 Assistant: sure, the translated text is: In the northwest and in the Palermo kept almost intact its cultural and social characteristics, while in the south-west there was a strong integration with local cultures. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1974年,数学和词汇部分都由75分钟削减到了60分钟,考试结构的变化弥补了时间的不足。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1974, both verbal and math sections were reduced from 75 minutes to 60 minutes each, with changes in test composition compensating for the decreased time. User: please translate the following sentence into english 自1933年起,阿道夫·希特勒开始委托赫尔曼·阿尔克(德语:Hermann Alker)制定新的车站重建计划。 Assistant: ok, the translation is:From 1933, Adolf Hitler directed Hermann Alker to create new plans for rebuilding the station. User: translate the following contents from chinese to english: 威廉王街(King William Street)是伦敦的历史核心和现代金融中心伦敦市的一条街道。 Assistant: sure, the following is the translation: King William Street is a street in the City of London, the historic nucleus and modern financial centre of London. User: please translate the following sentence from chinese into english 有人认为吉格吉德扎布当时仅是代理总理,而其他人认为他是正式总理。 Assistant: OK, the translation is:Some believe Jigjidjav was only an acting prime minister, while others consider him to have been a prime minister in full. User: translate the following text from chinese to english: 四栋建筑物围绕着包含两个篮球场的操场。 Assistant: OK, the following is the translation: Four buildings surround a playground with two basketball courts. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 4月27日,她于“2013年迪士尼电台音乐奖(英语:2013 Radio Disney Music Awards)”上演唱了同曲。 Assistant: Sure, the translation is:On April 27, she performed the song yet again at the 2013 Radio Disney Music Awards. User: please translate the following contents from chinese to english: 她的证据包括西班牙制图师胡安·德·拉·科萨制作的那张著名的世界地图。 Assistant: sure, the translated text is: Her evidence included the well-known world map of the Spanish cartographer Juan de la Cosa. User: please translate the following contents from chinese to english: 91式导弹的行进速度为1.9 马赫。 Assistant: OK, the translation is:The Type 91's missile travels at a Mach speed of 1.9. User: Please translate the following sentence into English 大部分的性工作者不希望被归类为罪犯,他们认为那些反对卖淫、色情片等的法律是在侵犯他们的权利。 Assistant: OK, the translation is:Most sex workers do not wish to be branded as criminals and regard laws against prostitution, pornography, and other parts of the sex industry as violating their rights. User: Please translate the following sentence into English: 这首歌怎么样? Assistant: sure, the translated text is: Jaka to melodia? User: Please translate the following text from Chinese to English 2010年7月中旬,安全专家发现了一种恶意软件程序,已经渗透工厂中的电脑,并已蔓延到世界各地的工厂。 Assistant: ok, the translated text is: In mid July 2010, security experts discovered a malicious software program that had infiltrated factory computers and had spread to plants around the world. User: Please translate the following contents from Chinese to English CBS其他重要的新闻节目还有CBS今晨(CBS This Morning)和新闻杂志节目60分钟、48小时、政治谈话节目面对国家等。 Assistant: sure, the following is the translation: CBS News' broadcasts include the CBS Evening News, CBS This Morning, news magazine programs CBS Sunday Morning, 60 Minutes and 48 Hours, and Sunday morning political affairs program Face the Nation. User: translate the following contents from chinese to english 因此,对于一些有界输入,理想低通滤波器的输出是无界的。 Assistant: sure, the translated text is: Thus, for some bounded input, the output of the ideal low-pass filter is unbounded. User: translate the following text from chinese to english: 他们也将格勒主食大米引进塞米诺尔,并继续将大米作为日常饮食的一部分。 Assistant: OK, the translated text is: They also introduced their Gullah staple of rice to the Seminole, and continued to use it as a basic part of their diets.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 此外,一些利比亚反对派倾向于使用他们熟悉的猎用武器,更胜于可以使用的更现代化,但不熟悉的突击步枪。 Assistant: Additionally, some Libyan rebels preferred to use their familiar hunting weapons over the more modern, yet unfamiliar, assault rifles available. User: 该恒星之前喷发出的物质外壳半径达到了2.5光年,这表示在一个特定时间它的质量流失率必须是现在的50倍。 Assistant: It is also surrounded by a 2.5 light year-wide shell of previously ejected material, implying that at one point it must have been losing mass as much as 50 times faster than it is now. User: 艺术总监Issac Papismado称团队一直以来都想要基于孤岛惊魂系列开发一款末日幻想风格游戏。 Assistant: According to art director Issac Papismado, the team had wanted to create a post-apocalyptic game set in the Far Cry series for a long time. User: 玛丽·戴莉(1928年10月16日-2010年1月3日)是美国的神学家,哲学家和激进女权主义者。 Assistant: Mary Daly (October 16, 1928 – January 3, 2010) was an American radical feminist philosopher, academic, and theologian. User: 2012年8月,最高法院裁决支持澳大利亚政府。 Assistant: In August 2012, the High Court ruled in favour of the Australian government. User: SIL国际是一个帮助众多小语种发展,并与他们母语使用社群一起将圣经翻译为自己语言的组织。 Assistant: The organization studies numerous minority languages to facilitate language development, and to work with speakers of such language communities in translating portions of the Bible into their languages. User: 太阳和行星的磁场(对于那些有它们的行星)屏蔽掉了部分从星际空间进入太阳系,被称为宇宙射线的高能粒子。 Assistant: The heliosphere and planetary magnetic fields (for those planets that have them) partially shield the Solar System from high-energy interstellar particles called cosmic rays. User: 4月6日是赞·范里贝克日(英语:Public holidays in South Africa),其后则成为发现者日(Founder's Day),但假期在1994年民主选举后被非洲人国民大会废除。 Assistant: 6 April used to be known as Van Riebeeck's Day, and later as Founders' Day but the holiday was abolished by the government after the elections of 1994. User: 1969年9月24日,他获得了苏格兰仪式第33级荣誉,而且是1995年格尔加斯勋章得主。 Assistant: On September 24, 1969, he received the honorary 33rd degree in the Scottish Rite and was a Gourgas Medal recipient in 1995. User: 工业土地被污染,得名棕土,该词现在为城市规划常见词汇。 Assistant: The pollution of industrial land gave rise to the name brownfield, a term now common in city planning. User: NASA将在2019年7月从这两个方案中(蜻蜓号或 CAESAR(英语:CAESAR (spacecraft)))选择一个开始建造,并计划作为新疆界计划第4次任务,于2024年或2025年发射。 Assistant: NASA plans to select one of two proposals (Dragonfly or CAESAR) in July 2019 to build and launch in 2024 or 2025 as the New Frontiers program Mission 4. User: 特别顾问受到行为准则的约束,这些行为准则可以在某些方面界定特别顾问的角色,包括其与常任公务员、媒体以及执政党之间的关系,特别是: 《大臣行为准则(英语:Ministerial Code (United Kingdom))》规定了特别顾问的任命程序和与大臣关系的定位。 Assistant: Advisers are governed by a code of conduct which goes some way to defining their role and delineates relations with the permanent civil service, contact with the media and relationship with the governing party, inter alia: The rules for their appointment, and status in relation to ministers, are set out in the Ministerial Code. User: 乾隆五十二年,登进士。 Assistant: Mooney, then 52, participated. User: 在接下来的几年中,Jimmy和Francine都在音乐界取得成功,他成为著名的爵士音乐家和俱乐部老板,而她成为一名成功的歌手和电影女演员。 Assistant: In the years that follow, Jimmy and Francine both find success in the music industry; he becomes a renowned jazz musician and club owner, while she becomes a successful singer and film actress. User: 5月22日逊尼派伊斯兰教主义者Shadi Mawlawi在的黎波里获释。 Assistant: On 22 May, the Islamist Shadi Mawlawi was released in Tripoli. User: 这适用于脂肪和氯仿、乙醚之类的有机溶剂。 Assistant: This applies both to fats and organic solvents like chloroform and ether. User: 六日不发车。 Assistant: Six days pass. User: 它们是大型无孔类爬行动物,而且不像其他爬行动物,它们的腿是位在他们的身体底下,以支撑它们的重量。 Assistant: It was a large anapsid reptile that, unlike most reptiles, held its legs underneath its body to support its great weight. User: 在欧洲,每一个国家均有其存在。 Assistant: In Europe, it is present in all countries. User: 皮劳号与法兰克福号前来支援,并于16:12开始向伽拉忒亚号(英语:HMS Galatea (1914))和法厄同号(英语:HMS Phaeton (1914))开火,射程为14,900米(16,300码)。 Assistant: Pillau and Frankfurt steamed to assist, and at 16:12 they began firing on HMS Galatea and Phaeton at a range of 16,300 yards (14,900 m). User: 虽然顾及到了异端审判庭的1616年指令,但《对话》依然倾向于哥白尼理论而非地心说模型,并最终造成了伽利略受审,出版物被禁。 Assistant: Despite taking care to adhere to the Inquisition's 1616 instructions, the claims in the book favouring Copernican theory and a non Geocentric model of the solar system led to Galileo being tried and banned on publication. User: 这被称为“ 完整性 ”。 Assistant: This is called "completeness". User: 霍格华兹的家庭小精灵职务是为所有教职员及学生提供所有的食物。 Assistant: The house-elves at Hogwarts amongst other duties provide all food to students and staff. User: 他于E·F·怀特先生的商人探险技术学院(Merchant Venturers' Technical College)航海系接受了航海训练,并在1906年8月获取水手大师(Master Mariner)资格。 Assistant: He received the shore part of his nautical training in the Navigation Department of the Merchant Venturers' Technical College, under Mr. E.F. White, and qualified as a Master Mariner in August 1906. User: 虽然《伊利诺伊州》是一张以美国州部为蓝本的概念专辑,史蒂文斯同样也探索了与基督教及圣经相关的主题。 Assistant: Although Illinois is a concept album about the U.S. state, Stevens also explored themes related to Christianity and the Bible. User: 他在无线电通信,微波技术,计算机音乐,心理声学和科幻小说领域都有成就。 Assistant: He worked extensively in the fields of radio communication, microwave technology, computer music, psychoacoustics, and science fiction. User: 史蒂夫·麦克奈尔(英语:Steve McNair,1973年2月14日-2009年7月4日),绰号Air McNair,前美式足球四分卫,其职业生涯主要效力于田纳西巨神队。 Assistant: Stephen LaTreal McNair (February 14, 1973 – July 4, 2009), nicknamed Air McNair, was an American football quarterback in the National Football League (NFL). User: 不能在Windows 2000运行。 Assistant: AppLocale cannot run on Windows 2000 platforms. User: 在澳大利亚海狮排便中发现的细菌联合体的总体基因体学分析表明,营养丰富的海狮粪便可能是沿海生态系统的重要营养来源。 Assistant: Metagenomic analysis of the bacterial consortia found in the defecations of Australian sea lions suggests that nutrient-rich sea lion faeces may be an important nutrient source for coastal ecosystems. User: 詹姆斯将富裕流感定义为“把金钱,财富,外表及名气给与很高的评价”,这更成为英语社会中,越来越多精神疾病的基本原因。 Assistant: James defined affluenza as "placing a high value on money, possessions, appearances (physical and social) and fame", which was the rationale behind the increasing mental illness in English-speaking societies. User: 尽管该领域的研究类似于对动态冰原和冰川的研究,但后者主要注重于冰川和现时气候的交互,其影响主要是冰川对景观上的。 Assistant: Although research in the areas are similar with research undertaken into both the dynamics of ice sheets and glaciers, the former tends to be concerned with the interaction of ice sheets with the present climate and the latter with the impact of glaciers on the landscape. User: 1949年12月,印度尼西亚一部分拒绝与共产党合并的成员,成立工党,由印度尼西亚社会党(英语:Socialist Party of Indonesia)前领导人 Iskandar Tedjasukmana领导。 Assistant: In December 1949 one sector of the party, that had rejected the merger with the Communist Party, founded the Labour Party, led by former Socialist Party of Indonesia leader Iskandar Tedjasukmana. User: 在Windows Vista中,应用程序可以使用事务NTFS(Transactional NTFS,TxF)将一系列对文件的更改归组到一个事务中。 Assistant: As of Windows Vista, applications can use Transactional NTFS (TxF) to group multiple changes to files together into a single transaction.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 为平民愤,不久在他的命令或授意下,阿玛拉逊莎被囚禁到托斯卡纳博赛纳湖中的玛塔纳 (Martana)岛上,并于公元534/535年春季的4月30日,在洗澡时遇刺被勒死。 Assistant: The choice was unfortunate, for Theodahad fostered the disaffection of the Goths, and either by his orders or with his permission, Amalasuntha was imprisoned in the island of Martana in the Tuscan lake of Bolsena, where on 30 April in the spring of 534/535 she was murdered in her bath. User: 之所以选择C,是因为它适于各种用途、快速和可移植性。 Assistant: C was chosen because it was general-purpose, fast, portable and widely used. User: 由于蓝莓和蔓越莓在不适合大多数其他植物的土壤中茁壮成长,而传统肥料对它们有毒,因此有机种植它们时的主要问题是鸟类管理。 Assistant: As blueberries and cranberries thrive in soils that are not hospitable to most other plants, and conventional fertilizers are toxic to them, the primary concern when growing them organically is bird management. User: 被点名的三位向委员会提交声明,“否认对当天的派对有任何印象”。 Assistant: The three named individuals have submitted statements to the Committee "denying any memory of the party whatsoever". User: Lotto 6/49导致在加拿大渐渐淘汰这类彩票游戏。 Assistant: Lotto 6/49 led to the gradual phase-out of that type of lottery game in Canada. User: 红头罩的畸形使他遭受了致命的精神崩溃,他变成了小丑。 Assistant: The Red Hood's disfigurement causes him to suffer a fateful psychotic break and he becomes the Joker. User: 而夏天的白天则较热(95 °F至110 °F; 35 °C至43 °C),但在晚上则通常会降至较舒适的温度(65 °F至70 °F; 18 °C至21 °C)。 Assistant: Summer days are hot (95 to 110 °F; 35 to 43 °C), but overnight lows are usually comfortable (65 to 70 °F; 18 to 21 °C). User: 1997年,伯克曼家族承担了该中心的职责,劳伦斯莱斯格作为第一位伯克曼教授加入。 Assistant: In 1997, the Berkman family underwrote the center, and Lawrence Lessig joined as the first Berkman professor. User: 然而至1918年底,全美国的汽车有一半都是T型车。 Assistant: By 1918, half of all cars in America were Model Ts. User: 他的父亲是丹麦人。 Assistant: His father is Danish. User: 主观性是一个个体化的过程,同样也是一个社会化的过程,个体从未远离一个独立的环境,但也无尽地陷入与周围世界的相互作用之中。 Assistant: As much as subjectivity is a process of individuation, it is equally a process of socialization, the individual never being isolated in a self-contained environment, but endlessly engaging in interaction with the surrounding world. User: 数个高科技公司、芬兰森林工业联合实验室、以及高新技术创业服务中心(芬兰语:Innopoli和芬兰语:Technopolis)也同时坐落于此。 Assistant: Several high-tech companies, the Finnish forest industry's joint experimental laboratory KCL, and business incubators Innopoli and Technopolis are also situated there.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 然而奥尔森坚持了,并寄给乐队他在艾莉森大道演出的现场DVD。 Assistant: However, Olzon was persistent and sent the band a live DVD of her performing with Alyson Avenue. User: 一战期间,它仅参加过一次大规模行动,即1917年10月的阿尔比恩行动。 Assistant: She participated in only one major action, Operation Albion, in October 1917. User: 多年来,她受到拜占庭帝国时代和文艺复兴时期各种运动所带来的影响。 Assistant: Over the years it has been influenced by movements such as those brought about during the Byzantine Empire and the Renaissance. User: 之后10天里,英军损失与被重创了7艘商船(大部分于泰晤士河口附近),而德军则损失4架Ju 87。 Assistant: Over the next 10 days, seven merchant ships were sunk or damaged, mainly in the Thames Estuary, for the loss of four Ju 87s. User: 主要经济活动是当今农业和钻石。 Assistant: The main economic activities nowadays are agriculture and diamonds. User: 二十世纪的史学家对于埃塞尔伍尔夫的评论很差,认为他过分的虔诚,并且不切实际,他的罗马朝圣之旅被认为是抛弃了自己的职守。 Assistant: In the 20th century Æthelwulf's reputation among historians was poor: he was seen as excessively pious and impractical, and his pilgrimage was viewed as a desertion of his duties. User: Valve还推出了一套软件发展套件,使开发者可以自由修改游戏内容和创造游戏模组。 Assistant: Valve also released a software development kit, enabling developers to modify the game and create mods. User: 这是第一次自发的民间运动,引发了关于性骚扰和性侵犯的大规模讨论;它也引起了公众对女性权益的关注。 Assistant: Birth control was an embarrassing issue because it would directly challenge relations between men and women too, making this control for women a touchy subject. User: 对于新闻的批评相当多样,有时也相当激烈。 Assistant: Criticism of journalism is varied and sometimes vehement. User: 341年的一份文件证明一座早期的犹太会堂的帝国特权。 Assistant: A document from the year 341 testified imperial privileges for an early synagoge. User: 初始反应是在二异氰酸酯和二醇之间进行,其中二异氰酸酯过量,以确保新的聚合物链的端部形成异氰酸酯基团。 Assistant: The initial reaction is carried out between the diisocyanate and the diol, with the diisocyanate in excess to ensure that the ends of the new polymer chain are isocyanate groups. User: 这些发现也促成了由世界资源研究所(WRI,World Resources Institute)发起的全球生物多样性评估计划,以及1992年通过的《生物多样性公约》,这同时也是Diversitas的谅解备忘录。 Assistant: These findings also contributed to the Global Biodiversity Assessment, an initiative of the World Resources Institute (WRI), and to the work of the Convention on Biological Diversity (CBD), established in 1992, and with which Diversitas has a Memorandum of Understanding. User: 近来有海平面上升的趋势。 Assistant: This has implications for sea level rises. User: 1943年至1945年期间,韦瓦克是二战日军在新几内亚大陆的空军基地。 Assistant: Between 1943 and 1945, during World War II, Wewak was the site of the largest Japanese airbase in mainland New Guinea. User: 行仁政,亲民爱民。 Assistant: Persevere, my beloved countrymen. User: 这种理论有一个很难解释的现象,就是说,只要是很好的骑过自行车,即使过上十年没有自行车的生活后再次去骑自行车,也不会有问题。 Assistant: This theory is supposedly contradicted by the fact that one is able to ride a bike even after not having done so for decades. User: 量产机车的交付一直持续到1989年底。 Assistant: The final vehicles survived until 1989. User: 1991年12月3日,Jerry Burns宣布退休。 Assistant: On December 3, 1991, Jerry Burns announced his retirement effective at the end of the 1991 season. User: 1905年7月10日,连接IRT莱诺克斯大道线和IRT白原路线(之前由第三大道高架铁路(英语:Third Avenue El)服务)通车,容许地铁由曼哈顿到抵布朗克斯。 Assistant: On July 10, 1905, the connection between the IRT Lenox Avenue Line and IRT White Plains Road Line (which was previously served by the Third Avenue El) opened, allowing subway service from Manhattan to the Bronx.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在他的遗嘱中,史密森立阐述了史密森尼学会的宗旨: “我将捐出我全部的财产...给美利坚合众国,在华盛顿建立一所名为史密森的旨在增进和传播人类知识的学会”。 Assistant: In his will, Smithson explained the Smithsonian mission: I then bequeath the whole of my property, . . . to the United States of America, to found at Washington, under the name of the Smithsonian Institution, an Establishment for the increase & diffusion of knowledge among men. User: 拍卖会于2014年4月3日举行,共拍得341,788美元。 Assistant: The auction took place on April 3, 2014 and raised a total of US$341,788. User: 注意到此途中有三个主要特点:红色序列、绿色山谷、和蓝云。 Assistant: Noticed in this diagram are three main features: the red sequence, the green valley, and the blue cloud. User: 2005年,耶稣基督的女孩开始从桑多斯教堂获得财政支持,部分教众对他们的什一税和供奉被送给脱衣舞俱乐部感到不满。 Assistant: When JC's Girls first started receiving funds from Sandals Church in 2005, some of the church's members were displeased that their tithes and offerings were being given to strip clubs. User: 这种配置类似于阿拜多斯早期的王朝坟墓,其入口都位在东边。 Assistant: This arrangement resembles Early Dynastic funerary enclosures at Abydos in which the entrance was on the east side. User: 这两件事都没有完。 Assistant: Both are still not completed. User: 1965年5月4日,IRT新地段线犹提卡大道车站以东的一台起重机倒下,1人丧生。 Assistant: May 4, 1965: A work crane fell from the IRT New Lots Line on the center track east of Utica Avenue, killing one. User: 他在5月16日进行汤米·约翰手术。 Assistant: He underwent Tommy John surgery on May 16. User: 立法会议也在当天晚些时候延后,联邦参议员还是没有选出来。 Assistant: The session adjourned later that day without having elected a senator. User: 同年9月25至26日纳尔逊号在救援旗鱼号(英语:HMS Spearfish)潜艇期间进行护航任务。 Assistant: On 25 and 26 September she performed escort duty during the salvage and rescue operations of the submarine HMS Spearfish. User: 布伦达先后两次登陆墨西哥,第一次是尤卡坦半岛,第二次是坎佩切州。 Assistant: Brenda made two landfalls in Mexico: first in the Yucatan and later in Campeche. User: 第0回于2010年11月25日公开。 Assistant: Link to article Retrieved November 25, 2010. User: IGN的迈克尔·德鲁克表示,虽然《神通鬼大》不会是杰克逊电影中的前五名,但形容它为“一个无害而有趣的黑色喜剧,令你百看不厌”。 Assistant: Michael Drucker of IGN said that although the film wouldn't make Jackson's top five of movies, it "is a harmless and fun dark comedy that you'll enjoy casually watching from time to time". User: 其他的则觉得可以看见歌手的不同的一面是非常好的。 Assistant: Other reviewers found it nice to see a different side to the singer. User: 在动画系列中,史迪仔最初是由Jumba Jookiba博士所创造,目的是要引起整个银河系的混乱。 Assistant: In the franchise's chronology, he was originally created by Dr. Jumba Jookiba to cause chaos across the galaxy. User: Wireless Application Protocol Bitmap Format(缩写是Wireless Bitmap,文件扩展名是.wbmp),是一个monochrome(英语:monochrome)图形文件格式,为移动计算设备专门优化。 Assistant: Wireless Application Protocol Bitmap Format (shortened to Wireless Bitmap and with file extension .wbmp) is a monochrome graphics file format optimized for mobile computing devices. User: 在此期间,土伦港战役使他和拿破仑·波拿巴熟识,(后来他与拿破仑的冲突使他淡化拿破仑作为一个军人的能力,他在他的回忆录指称,以30,000名军队对少量保皇党的防御进行围困,而实际数量为12,000名军队;他还设法尽量降低波拿巴在攻克该城市功劳)。 Assistant: During this period, he made the acquaintance of Napoleon Bonaparte at the siege of Toulon (his later clash with Napoleon made him downplay the latter's abilities as a soldier: he noted in his Memoirs that the siege had been carried out by 30,000 men against a minor royalist defending force, whereas the real number was 12,000; he also sought to minimize the share taken by Bonaparte in the capture of the city). User: 1915年被德意志帝国占领。 Assistant: And again in 1915, by the German Kaiser. User: 同年4月22日,俄军为了强化陆地上的防卫能力,将狄安娜号上层甲板的两门152毫米炮、4门75毫米炮拆走,同时所有的63.5毫米速射炮和37毫米机关炮也都拆了下来,送到旅顺要塞,安装在面向陆地一侧。 Assistant: On 22 April, in order to bolster the landward defenses of Port Arthur, two 152-mm guns, four 75-mm guns from the upper deck, and all eight 37-mm cannon and the two 63.5-mm rapid fire cannons were landed from Diana and installed in fortifications facing the landward approach to the fortress. User: 这段期间,四人也曾一起合作过几次,其中市场上最成功的例子,即是阿特金斯与桑德森(还有詹姆斯·彭宁顿〔James Pennington〕与亚瑟·佛瑞斯特〔Arthur Forest〕)的合作企划-Inner City首张单曲〈Big Fun〉。 Assistant: There were also a number of joint ventures, the most commercially successful of which was the Atkins and Saunderson (with James Pennington) collaboration on the first Inner City single Big Fun. User: 气旋自始至终位于海上,没有对陆地构成威胁。 Assistant: The cyclone stayed out at sea for its entire life, and never threatened land. User: 比约维卡隧道(挪威语:Bjørvikatunnelen)是欧洲E18高速公路穿过挪威奥斯陆市中心的一个沉管式隧道,双洞六车道。 Assistant: The Bjørvika Tunnel (Norwegian: Bjørvikatunnelen) is a motorway immersed tunnel on European Route E18 in the city center of Oslo, Norway. User: 有三个人失踪。 Assistant: Three people were still missing. User: 从国际校友会到学院校友会再到各种校友运动团体,目前共有67个与杜伦相关的协会为109,000多名在世的校友服务。 Assistant: 67 Durham associations ranging from international to college and sports affiliated groups cater for the more than 109,000 living alumni. User: 从K街到特区边界的16街是国家公路系统的一部分。 Assistant: From K Street to the District line, 16th Street is part of the National Highway System. User: 红线于2004年9月26日开通运营,并向公众提供了为期六天的免费搭乘。 Assistant: The Red Line opened on 26 September 2004, with six days of free travel for the general public. User: 最大主要应力及最小主要应力所在的平面方向也称为主要平面(principal planes),可以用莫尔圆中 的∠BOC及∠BOE判断,然后将二个角度都取一半。 Assistant: The orientation of the planes where the maximum and minimum principal stresses act, also known as principal planes, can be determined by measuring in the Mohr circle the angles ∠BOC and ∠BOE, respectively, and taking half of each of those angles.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 新西兰史上任职时间最长的记录是十三年,这个记录属于由理察·塞登拥有。 Assistant: The longest that anyone has served in the office is 13 years, a record set by Richard Seddon. User: 以前叫新加坡环境部。 Assistant: Ministry of the Environment, Singapore. User: 基尔和基德的命运最终显示了他们在《时空之轮》事件中的根源。 Assistant: Serge and Kid's fates are ultimately revealed to find their roots in the events of Chrono Trigger. User: 大约30%的全球自杀事件是由于农药中毒造成的,其中大多数发生在低收入和中等收入国家的农村农业地区,占世界人口的80%左右;其中一些农药是联合国(UN)公约禁止的。 Assistant: Around 30% of global suicides are due to pesticide self-poisoning, most of which occur in rural agricultural areas in low- and middle-income countries consisting in about 80% world population; some of these pesticides are forbidden by United Nations (UN) conventions. User: 这次的观察结果对确认阿尔伯特·爱因斯坦在1916年提出的广义相对论起到了至关重要的作用。 Assistant: The results from these observations were crucial in providing confirmation of the General Theory of Relativity, which Albert Einstein had proposed in 1916. User: 交易成功以后,塔尔成为了最大的股东,从而更方便的掌管公司的管理工作。 Assistant: Following the transaction, Tull became the largest shareholder, thus enabling him to more easily direct the company's operations. User: 点击 查看这张图片。 Assistant: NOW LET US LOOK AT THE PICTURES. User: 但同时他也有4次的守备失误。 Assistant: He also suffered four strokes. User: 依图布置棋子。 Assistant: She composed the pieces. User: 2008年,《时代周刊》将其评为本世纪最成功十大内阁成员之一,《华尔街时报》将其评为美国十大商业思想家之一。 Assistant: In 2008, Time magazine named him one of the Ten Best Cabinet Members of the century, and The Wall Street Journal in 2008 placed him sixth on its list of Most Influential Business Thinkers. User: 台风过去后,美国红十字会与农业部合作,向前来避难所的人们提供了两星期膳食。 Assistant: The American Red Cross worked with the United States Department of Agriculture to provide meals for shelter attendees for a two-week period following the typhoon. User: 第一次世界大战期间,从奥地利、匈牙利、德国、乌克兰的移民被送到班夫,在集中营劳动。 Assistant: During World War I, immigrants from Austria, Hungary, Germany and Ukraine were sent to Banff to work in internment camps. User: 喊出“Spark! Assistant: He shouted, 'Ambush! User: 它可以模拟成千上万的并发用户(英语:Concurrent user),可以测试大量负载,并报告应用程序中的瓶颈,约束和弱点。 Assistant: It can simulate hundreds of thousands of concurrent users making it possible to test large loads and report bottlenecks, constraints, and weak points within an application. User: 随后,他在俄罗斯联邦政府财政金融大学学习证券与交易。 Assistant: He then studied securities and exchanges at the Finance University under the Government of the Russian Federation. User: 他第二次出任总理的任期十分短暂(三个月),苏联不满他拒绝向他们授予伊朗北部的石油特许权,因此鼓动伊朗的阿塞拜疆族共产主义者宣布独立。 Assistant: His second tenure as prime minister was short-lived (three months) as the Soviets, angry over his refusal to grant them an oil concession in Northern Iran, inspired Azerbaijani Communists to declare independence from Iran.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 随后在1989年(STS-34),1991年(STS-43),1993年(STS-58)又参加过数次航天飞行任务。 Assistant: She also flew on shuttle missions STS-34 in 1989, STS-43 in 1991, and STS-58 in 1993. User: 1848年5月29日 威斯康星领地南部成为美国的第30个州威斯康星州。 Assistant: May 29, 1848 The southeastern portion of Wisconsin Territory was admitted to the US as the 30th state, Wisconsin. User: 他也在2015的东南亚运会男子54公斤以下获得铜牌。 Assistant: He also won a bronze medal in the 2015 Southeast Asian Games Men's Under 54 kg. User: 部分热兵器(如石灰、油等)无法用水来熄灭或压制,这时可以用沙子和泥土。 Assistant: Some thermal weapons (such as quicklime or oil) could not be extinguished or eased by water, in which case sand or earth could be used. User: 慕尼黑的纹章可追溯至1239年和1268年的城市印章。 Assistant: The Munich coat of arms is verifiable from seals in 1239 and 1268. User: 组别徽记是两枚交叉的羽毛。 Assistant: Their symbol is two crossed feathers. User: 弗利广场坐落在淡水池(Collect Pond)的原址,曾是该市的淡水水源之一,但在1811年因为严重污染,与伤寒和霍乱爆发有关,而被填平。 Assistant: This was one of the original fresh water sources for the city, but in 1811 was drained and filled in because it had become severely polluted and implicated in typhus and cholera outbreaks. User: 作为一个以煤炭为主要燃料的电力公司,温室气体排放是其担忧的主要环保问题。 Assistant: As a coal-burning energy company, greenhouse gas emissions are a primary environmental concern. User: 另外两个值得注意的早期商业集群是Tandem Computers(英语:Tandem Himalayan)(大约1994年出现的高可用性产品)和IBM S/390 Parallel Sysplex(也在大约1994年出现,主要用于商业用途)。 Assistant: Two other noteworthy early commercial clusters were the Tandem Himalaya (a circa 1994 high-availability product) and the IBM S/390 Parallel Sysplex (also circa 1994, primarily for business use). User: 此外,27、139、189、453路提供24小时服务。 Assistant: In addition, bus routes 27, 139, 189 and 453 have a 24-hour service. User: 美国青少年的性(英语:Adolescent sexuality in the United States) — 根据美国疾病预防控制中心(CDC),2007年,美国高中学生中有35%目前是性活跃的,47.8%的美国高中生表示有性交。 Assistant: The CDC said in 2007, 35% of US high school students were currently sexually active and 47.8% of US high school students reported having had sexual intercourse.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 2008年,在伦敦举办的一个展览介绍了屡获殊荣的奥斯陆歌剧院,奥斯陆海滨城市更新计划,Munch/Stenersen(规划中的蒙克博物馆新址)和新的Deichman图书馆。 Assistant: In 2008, an exhibition was held in London presenting the award-winning Oslo Opera House, the urban regeneration scheme of Oslo's seafront, Munch/Stenersen and the new Deichman Library. User: Skype和GroupMe聊天是这款新手机的新功能。 Assistant: The Skype GroupMe chat is the new function of this new phone. User: 我们所需要做的就是重新映射已经使用过的names。 Assistant: The soli then re-work the already present themes. User: 朝鲜劳动党委员长金正恩访问平壤古巴大使馆以示敬意。 Assistant: North Korean leader Kim Jong-un visited the Cuban embassy in Pyongyang to pay his respects. User: 19世纪维持或扩充了许多科学领域的古典程序,特别是对身体之间通过机械和热能交换的能量运动作出解释的牛顿程序。 Assistant: The 19th century continued or extended many classical programs in the sciences, most notably the Newtonian program to account for the movement of energy between bodies by means of exchange of mechanical and thermal energy. User: 当连接时,Minitel集成的调制解调器通常拨打一个连接到PAVI(Point d'Accès VIdéotexte,“录像带接入点”)的特殊号码。 Assistant: When connecting, the Minitel integrated modem generally dialed a special number connecting to a PAVI (Point d'Accès VIdéotexte, "videotext access point"). User: 从1997年开始,国会先后出现多道法案,要求恢复小尺寸一美元硬币生产,满足市场需求。 Assistant: Beginning in 1997, several bills were introduced to Congress with the intent of resuming mintage of small-sized dollar coins to keep up with demand. User: 根据这份条约,包括西瓦斯在内的主要边境地区将由罗姆苏丹以部分金钱为交换转交于帝国手中,同时这也是为了迫使苏丹基利杰阿尔斯兰二世承认曼努埃尔的霸权。 Assistant: According to the agreement, certain frontier regions, including the city of Sivas, should be handed over to Manuel in return for some quantity of cash, while it also obliged the Seljuk Sultan Kilij Arslan II to recognize his overlordship. User: 整个加勒比海约有十余艘游船改变航向以求避开飓风迪安。 Assistant: Throughout the Caribbean Sea, about a dozen cruise ships altered their routes to avoid Hurricane Dean. User: 这些物种中的145种是该群岛所仅有,世界上其它地方至今没有发现。 Assistant: One hundred and forty-five of these species are unique to the islands and found nowhere else in the world. User: 在她出生后不久,她们家就迁往肯塔基州的路易斯维尔,他的父亲作为共和党的政治和社区领袖在当地享有很高的声望。 Assistant: Soon after her birth, her family moved to Louisville, where her father rose to local prominence as a Republican politician and community leader. User: 分拆于次年10月启动,改由一家于荷兰注册成立的母公司Ferrari N.V.作为法拉利集团的控股公司,余下的10%股权就以IPO和普通股并行上市形式于纽约证券交易所挂牌上市。 Assistant: The separation began in October 2015 with a restructuring that established Ferrari N.V. as the new holding company of the Ferrari group and the subsequent sale by FCA of a 10% of the shares in an IPO and concurrent listing of common shares on the New York Stock Exchange. User: 然而,船只没有装备可以用来记录拖曳时间,因此没有有效的方法可以限制时间。 Assistant: However, vessels were not equipped with tow time data loggers, so there was no practical method to enforce these time limits. User: 乙炔也被用于碳化物灯。 Assistant: The Blies flows by Blieskastel. User: 丘吉尔的对手克莱门特·艾德礼则在选举广播中反击丘吉尔所说的只不过是“奥地利教授弗里德里希·哈耶克的二手学术观点”。 Assistant: The Labour leader Clement Attlee responded in his election broadcast by claiming that what Churchill had said was the "second-hand version of the academic views of an Austrian professor, Friedrich August von Hayek". User: 里希特霍芬头部受伤后的行为与一些脑创伤病患无异, 而脑创伤可能令里希特霍芬缺乏判断能力,因而在敌方领土上低飞和出现目标定影(target fixation)的现象。 Assistant: Richthofen's behaviour after his injury was noted as consistent with brain-injured patients, and such an injury could account for his perceived lack of judgement on his final flight: flying too low over enemy territory and suffering target fixation. User: 新西兰体育很大程度上反映了其的英国殖民遗产。 Assistant: Sport in New Zealand largely reflects its British colonial heritage. User: 图案由理查德·马斯特斯(Richard Masters)设计,再经铸币局雕塑家兼雕刻师约瑟夫·门纳(Joseph Menna)刻制模具。 Assistant: The coin was designed by Artistic Infusion Program artist Richard Masters and engraved by Mint sculptor–engraver Joseph Menna. User: 和那时许多游戏机角色扮演游戏类似,《最终幻想III》获得高难度的评论。 Assistant: Like many console role-playing games of the era, Final Fantasy III is noted for its difficulty. User: 1985年AMX-30的数量上升到1,173辆。 Assistant: In 1985, the number of AMX-30s had risen to 1,173. User: 当超人于1938年6月第一次出现在《动作漫画#1》中时,他的真实身份,克拉克肯特,为“大都市日报”(《动作漫画#7》1938年12月发行)每日星报的编辑乔治·泰勒工作,(《超人#2》1939发行)。 Assistant: When Superman first appeared in comics, in June 1938's Action Comics #1, his alter ego, Clark Kent, worked for the "large metropolitan daily" newspaper (Action #7, Dec 1938) the Daily Star under editor George Taylor (Superman #2, Fall 1939). User: 它的官方名称是弗洛里亚诺·佩绍托广场,为纪念巴西的第二位总统弗洛里亚诺·佩绍托。 Assistant: Its official name is Praça Floriano Peixoto, in honour of the second president of Brazil, Floriano Peixoto. User: 比同时也是每日秀第一个非美国公民记者。 Assistant: She was The Daily Show's first non-US citizen correspondent. User: 该党希望投资干净的大众运输,作为私人运输的替代品。 Assistant: It wants to invest in clean public transport, as an alternative to private transport. User: 校地距离庙宇约一公里。 Assistant: The college is 1 km from the bus stop. User: 茶氨酸已经被研究有降低心理、生理压力的潜在能力、亢奋和提高协调能力,其与咖啡因协同。 Assistant: Theanine has been studied for its potential ability to reduce mental and physical stress, improve cognition, and boost mood and cognitive performance in a synergistic manner with caffeine. User: 2010年巴黎国际LGBT电影节授权本片最佳影片奖,霍伊尔和莱德共同赢得了最佳男演员奖。 Assistant: At the 2010 Paris International LGBT Film Festival it won the best film award and Hoyle and Ryder shared the best actor award. User: 闭包自身不必互不相交;例如,区间 在实直线 R 中是分离的,即使点 1 同时属于它们的闭包。 Assistant: The closures themselves do not have to be disjoint from each other; for example, the intervals are separated in the real line R, even though the point 1 belongs to both of their closures. User: 巡回规模变得更大,运载了更多的工作人员和设备,包括机组、服装,音响、灯光和烟火装备,这些物品都需要更多的货车运输,总成本增加数百万美元。 Assistant: Tours got larger, carrying more personnel and equipment, including sets, costumes, sound and lighting gear, pyrotechnics, all requiring more trucking, and the total cost increasing by millions of dollars. User: 内政大臣约翰·里德告诉国会,未来的司法大臣将是平民而不是贵族。 Assistant: The Home Secretary, John Reid, told Parliament that future Secretaries of State for Justice would be MPs rather than peers. User: 当时是一名大学生。 Assistant: She was a college student at the time. User: 新不伦瑞克有72座桥梁因风暴受损或被毁。 Assistant: In New Brunswick, the storm damaged or destroyed 72 bridges. User: 负责自然资源的合理开发利用。 Assistant: Promoting the sustainable use of natural resources. User: 各国对于进行HRT前的要求都不一样。 Assistant: With each call, past scars and present anxieties are revealed. User: 飓风埃丝特是美国海军和气象局合作执行的破风计划(Project Stormfury)的首批实验目标之一,这一实验旨在通过找到改变或削弱飓风强度的方法。 Assistant: Hurricane Esther was also one of the first targets of a Navy experiment in modifying or weakening hurricanes by seeding them. User: 自2000年起,圣保罗消防队采用本田摩托车(葡萄牙文:Motos Operacionais de Bombeiros,被称为“M.O.B.s”,意为“消防队用摩托车”),来减轻交通对传统救护车的影响。 Assistant: Since 2000, the São Paulo Fire Department has operated Honda motorcycle ambulances (Portuguese: Motos Operacionais de Bombeiros, known as "MOBs") in a first responder role, to offset the influence of traffic on the response times of traditional ambulances. User: 例如:过氧化苯甲酰和AIBN。 Assistant: Two examples are benzoyl peroxide and AIBN. User: 最后应说明的是,一座低功率“医院”紧凑型核反应堆在中国北京完成了设计和建造,但目前仅是在实验的基础上治疗了很少几例的皮肤黑色素瘤病人。 Assistant: Finally, a low power "in-hospital" compact nuclear reactor has been designed and built in Beijing, China, and at this time has only been used to treat a small number of patients with cutaneous melanomas. User: 这是一般人的日常生活。 Assistant: It's everyday life. User: 该工厂占地在1.45平方公里(357亩),雇佣277工人,并间接拥有员工790人。 Assistant: The plant is on a site of 1.45 km2 (358 acres), employs 277 workers, and indirectly employs 790.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 许多韦弗曾为之奋斗但始终未见成行的政策,如直接选举联邦参议员、累进税和不以金本位为基础的货币政策,都在他去世后成为法律,只有将铁路和电话企业公有化的诉求仍然没有变成现实。 Assistant: Fusion with the Democrats had brought Populist policy into the mainstream, and several of the policies for which Weaver fought became law after his death, including the direct election of Senators, a graduated income tax, and a monetary policy not based on the gold standard; others, such as public ownership of the railroads and telephone companies, were never enacted. User: J.I机深受机组人员喜爱,但也因为它的笨重而被取了个“家具货车”的绰号(Furniture van)。 Assistant: The J.I was well liked by its crews, although its ponderous handling earned it the nickname "furniture van". User: 但是由于缺乏足够空间,这是不可能的。 Assistant: But due to shortage of fund it has been not possible. User: 佩德罗二世在去世前不久把大部分家当捐给巴西政府,这其中有许多物品如今存放在巴西国家档案馆、巴西帝国博物馆、巴西国家图书馆,以及巴西历史地理研究所。 Assistant: Just prior to his own death, Pedro II donated most of his possessions to the Brazilian government, which were later divided between the Brazilian National Archives, the Imperial Museum of Brazil, the National Library of Brazil and the Brazilian Historic and Geographic Institute. User: 盟军这时面临第11旅被分割开来,敌人突入后方的危机,但4天来的拼死战斗拖延了轴心国军进攻,使盟军得以有序地撤至泰布勒拜以西河畔的高地。 Assistant: The attack threatened to cut off 11th Brigade and break through into the Allied rear, but desperate fighting over four days delayed the Axis advance and permitted a controlled withdrawal to the high ground on each side of the river west of Terbourba. User: 苏联科学院建立了瓦维洛夫奖金 (1965年) 和瓦维洛夫勋章 (1968年)。 Assistant: The USSR Academy of Sciences established the Vavilov Award (1965) and the Vavilov Medal (1968). User: 每一个公民皆有权亲自或由其代表去参与法律的制订。 Assistant: All citizens have the right to contribute personally, or through their representatives, to its formation. User: 1873年,来自德国符腾堡的圣殿协会成员在海法和雅法建立定居点后,又选了耶路撒冷老城西南的利乏音谷的一片地安家。 Assistant: In 1873, after establishing colonies in Haifa and Jaffa, members of the Templer sect from Württemberg, Germany, settled on a large tract of land in the Refaim Valley, southwest of the Old City of Jerusalem. User: 警察送亨利到家后,虽然看到货车和几近已清空的房子感到几丝可疑,但最终还是离开了。 Assistant: The policeman is suspicious of the packed car and nearly-empty house, but eventually leaves. User: 该扩展将用户启用的过滤规则创建一份快照。 Assistant: The extension takes a snapshot of the filters the user has enabled. User: 因向各种慈善机构捐款,他被许多人视为“现代罗宾汉”。 Assistant: He made donations to various charities and was viewed by many as "modern-day Robin Hood". User: 俄罗斯国有的第一频道是该国最大规模的电视频道,该台的傍晚时段主打新疗节目中以很小的篇幅报道了奥巴马的就职典礼,将这一天的大部分时间用于报道该国与乌克兰之间的天然气冲突。 Assistant: State-owned Channel One Russia, Russia's flagship early evening news show, covered Obama's presidential inauguration as a minor news story, devoting much of the day's airtime instead to the gas war with Ukraine. User: 兴登堡bug(hindenbug,名字取自兴登堡号空难)是具有灾难性行为的bug。 Assistant: A hindenbug (named after the Hindenburg disaster) is a bug with catastrophic behavior. User: 玩家重复动作不可超过三回合。 Assistant: All three men lasted no more than three rounds. User: 2005年10月,案件庭外和解。 Assistant: In October 2005, the lawsuit was settled out of court. User: 1850年,创始人的弟弟,卡尔·威廉·西门子(Carl Wilhelm Siemens)在伦敦设立代表处。 Assistant: In 1850, the founder's younger brother, Carl Wilhelm Siemens, later Sir William Siemens, started to represent the company in London. User: 虽然战后Zangen因支持纳粹被监禁四个月,Zangen依然担任曼内斯曼公司的管理层直至1966年退休。 Assistant: Zangen served four months in prison for his involvement, although he remained a leading figure with Mannesmann until his retirement in 1966. User: 在2008年的ETP音乐节上,他为此次回归大力宣传,并邀请国内外乐队合演,其中包括The Used(英语:The Used)、Dragon Ash、Death Cab for Cutie及Marilyn Manson。 Assistant: He performed at the 2008 ETPFEST which he spearheaded to promote his comeback alongside bands such as The Used, Dragon Ash, Death Cab for Cutie and Marilyn Manson. User: 权限也能设定为仅允许某些特定使用者查看档案或目录的内容。 Assistant: Permissions may also be used to allow only certain users to see the contents of a file or folder. User: 尤多约诺和卡拉以33%的选票赢得了普选票,但选举总统和副总统需要50%的选票,因此需要进行决选。 Assistant: Yudhoyono and Kalla won the popular vote with 33% of the votes but 50% of votes is required for election as president and vice president so a run-off was required. User: 1988年成为斯摩棱斯克和加里宁格勒的总主教。 Assistant: From 1988 he became Archbishop of Smolensk and Kaliningrad. User: 假设我们有一台德国陆军/空军版3转子恩尼格玛密码机,让P表示接线板的连线,U表示反射器,L、M、R表示左、中、右转子。 Assistant: Assuming a three-rotor German Army/Air Force Enigma, let P denote the plugboard transformation, U denote that of the reflector, and L, M, R denote those of the left, middle and right rotors respectively. User: 《每日新闻与分析》(英语:Daily News and Analysis)是一份2005年创办的印度英语大报,在印度孟买、艾哈迈达巴德、浦那、斋浦尔、班加罗尔和印多尔出版发行。 Assistant: Daily News and Analysis (DNA) is an Indian broadsheet newspaper launched in 2005 and published in English from Mumbai, Ahmedabad, Pune, Jaipur, Bengaluru and Indore in India. User: J·施乐特,《对作者的阐释困难、自我加工和叙述者》,在Birke, Köppe, 编者, 《作者和叙述者》(柏林:德格鲁伊特,2015), 113-138页。 Assistant: Schröter, J., "Interpretive Problems with Author, Self-Fashioning and Narrator," in Birke, Köppe, eds., Author and Narrator (Berlin: De Gruyter, 2015), pp. 113–138. User: 她第一张专辑的音乐转变,是来自当爱黛儿游览美国南部时,她的旅游车司机正播放那什维尔的现代音乐,而标题反映了她在过去两年的成长与经历。 Assistant: The change in sound from her first album was the result of her bus driver playing contemporary music from Nashville when she was touring the American South, and the title reflected the growth she had experienced in the prior two years. User: 在一个命题S是P中,S就是实体。 Assistant: P(s) is real when s is real. User: 只有完全实践了“自由之法”,击败了自我并了解全人类是一体的,那总有一天能清除血液中撒旦的痕迹,并成为不死之身。 Assistant: Only those who fully practice the "Law of Liberty,” by overcoming their ego and identifying with fellow human beings as one, may one day cleanse their blood from Satan’s heritage and become physically immortal. User: 根据这一方案,现存的大陆议会将予以保留,但其权力将得以扩张,如保证征税权的有效施行等。 Assistant: Under the New Jersey Plan, the existing Continental Congress would remain, but it would be granted new powers, such as the power to levy taxes and force their collection. User: 当怀孕母狗感染CPV2可出现这种类型的感染。 Assistant: This type of infection can occur when a pregnant female dog is infected with CPV2. User: 当可用数据数量增加后,资讯管理的问题变得困难,更可能导致资讯超载。 Assistant: As the amount of available data grows, the problem of managing the information becomes more difficult, which can lead to information overload. User: 埃斯克受到军事帝国欧帝亚的威胁,玩家队伍的使命是击退入侵。 Assistant: Esk is threatened by the militaristic empire of Ordia, and the player's party is given the mission to repel the invasion. User: 他于1904年写就的散文诗《信条》(Credo)也是用一种宗教信条的风格写成的,这首散文诗在非裔美国人群体中广为流传。 Assistant: His 1904 prose poem, "Credo", was written in the style of a religious creed and widely read by the African-American community. User: 1994年8月9日在香港逝世,享年83岁。 Assistant: He died on 9 August 1994 in Hong Kong, aged 83. User: 新泽西州有一艘帆船被大浪打沉,船上两人丧生,海浪还将北卡罗莱纳州外滩群岛的三套房屋摧毁。 Assistant: The waves killed two in New Jersey from a boat sinking, and also destroyed three houses in the Outer Banks of North Carolina. User: 歌曲"Boom! Assistant: The song "Boom! User: 然而,跟好莱坞的核算也有牵涉的是,费用的膨胀使得分红尽量减少。 Assistant: This has, however, also been associated with Hollywood accounting, where expenses are inflated in order to minimize profit sharing. User: 《华盛顿邮报》报导2001年,中央610办公室开始下令“所有居委会、国家机构和公司”开始使用改造设施。 Assistant: In 2001, the central 610 Office began ordering "all neighborhood committees, state institutions and companies" to begin using the transformation facilities.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: Slate发现新加的自动地图功能是玩家需要的,他说这个是唯一一个在原先银河战士需要的功能。 Assistant: Slate found the newly added auto-mapping feature something that players really needed, saying that it was the only feature in Super Metroid that the original Metroid should have had. User: 这类图表称作元音四边形。 Assistant: These waves are known as third sound. User: 1996年,艾利森显示以抗体阻碍CTLA-4,可以增加对肿瘤的免疫反应和抗拒。 Assistant: In 1996, Allison was the first to show that antibody blockade of a T-cell inhibitory molecule (known as CTLA-4) could lead to enhanced anti-tumor immune responses and tumor rejection. User: 没有文件证明卡洛曾声称英格兰和苏格兰的王位继承权。 Assistant: There is no documentary evidence that Charles Emmanuel ever attempted to make a public claim to the title of King of England or Scotland. User: 一个来自计算机编程的常见的例子是在进行下一步编译之前,对源代码执行处理。 Assistant: A common example from computer programming is the processing performed on source code before the next step of compilation. User: 故而爵士是现代工业资本主义在音乐层面极佳的写照”,且爵士也被比作“铆钉之声”。 Assistant: Jazz is thus the exact musical reflection of modernist industrial capitalism", and jazz has also been likened to the sound of riveting. User: 1928年到1931年期间, 妈妈巴克生活在“令人痛苦的贫困中”,栖身于一间“沙土地的窝棚”,没有丈夫,没有工作,所有的孩子都在监狱里。 Assistant: From 1928 to 1931, Ma lived in "miserable poverty" in a "dirt-floor shack" with no husband and no job, while all her sons were in jail. User: 第二次世界大战的爆发以及随之而来的日本占领香港暂时停止了在港犹太人所有的活动。 Assistant: The outbreak of World War II and the consequent Japanese occupation of Hong Kong temporarily suspended all Jewish activities there. User: 如系战死,他将是史上唯一一位战死的威尔士亲王。 Assistant: If he died in battle, he would have been the only Prince of Wales ever to do so. User: 在他的生命接近终点时,对他的严厉监禁措施逐渐放松,他被允许生活在阿卡附近的家中,不过仍维持囚徒身份。 Assistant: Towards the end of his life, the strict and harsh confinement was gradually relaxed, and he was allowed to live in a home near `Akká, while still officially a prisoner of that city. User: 1910年,格雷与Sugawara开了一间漆器工作室。 Assistant: In 1910, Gray opened a lacquer workshop with Sugawara. User: 让马尔和凡·瓦拉赫提出是电磁效应,而阿尔布雷希和克赖顿提出是电荷转移效应。 Assistant: Jeanmaire and Van Duyne proposed an electromagnetic effect, while Albrecht and Creighton proposed a charge-transfer effect. User: 最早的引力透镜效应是在1979年发现的,至今已经发现了超过一百个引力透镜。 Assistant: The earliest example was discovered in 1979; since then, more than a hundred gravitational lenses have been observed.
User: translate the following contents from chinese to english: 他对于巴拿马的一个农民社区的描述,显示当地人彼此之间从事的交换并不是为了赚取利润,而是看它看成是“等价物的交换”,某种财货的交换价值是依据生产它的所需花费而定。 Assistant: sure, the translated text is: His description of a peasant community in Panama reveals that the locals did not engage in exchange with each other in order to make a profit but rather viewed it as an "exchange of equivalents", with the exchange value of a good being defined by the expenses spent on producing it. User: please translate the following text from chinese to english 贝尔雷奇还修建了瓦威尔主教座堂的齐格蒙特礼拜堂。 Assistant: sure, the following is the translation: Berrecci also built Sigismund's Chapel at Wawel Cathedral. User: Please translate the following sentence into English: 工作人员对男演员阿诺德·沃斯洛进行了特殊拍摄,以便特技团队可以清楚地看到他是如何移动,并将这些镜头进行复制。 Assistant: sure, the translated text is: Specific photography was conducted on actor Arnold Vosloo so that the special effects crew could see exactly how he moved and replicate it. User: Please translate the following text from Chinese to English 这一说法并未得到主办方和评委的认同。 Assistant: sure, the following is the translation: This view is not supported by the findings of the ICJ or the ICTY. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这次重伤使他缺席了球队比赛15个月。 Assistant: sure, the translation is:This injury has ruled her out from playing tennis for six months. User: please translate the following sentence from chinese into english 一个求解良置问题的算法可能是数值稳定的,也可能是数值不稳定的。 Assistant: OK, the translated text is: So an algorithm that solves a well-conditioned problem may be either numerically stable or numerically unstable. User: translate the following text from chinese to english 前教育部学校监察长克里斯·伍德黑德(英语:Chris Woodhead)说:“作为一名父母我赞扬她的判断力,作为一名政治家而为她的虚伪感到痛惜。 Assistant: sure, the translated text is: Chris Woodhead, the former chief inspector of schools, said: "I celebrate her good sense as a parent and deplore her hypocrisy as a politician. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1914年1月,加米涅娃搬到圣彼得堡,以便列夫可以立即控制布尔什维克派报纸真理报。 Assistant: OK, the translated text is: In January 1914, the Kamenevs moved to St. Petersburg so that Lev could be in immediate control of the Bolsheviks' legal newspaper Pravda and their Duma faction. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1月9日, 哥斯达黎加提出澄清同性伴侣权利的请求之后,美洲人权法院裁定,《圣何塞条约》的所有签署方都必须向同性伴侣提供与异性伴侣相同的权利,包括婚姻,这可能使美洲大部分地区的同性婚姻合法化。 Assistant: sure, the translation is:9 January: After a motion presented by Costa Rica requesting clarifications on the rights of same-sex couples, the Inter-American Court of Human Rights ruled that all signatory parties of the Pact of San José were required to provide the same rights to same-sex couples, including marriage, possibly legalizing same-sex marriage in most of the Americas. User: translate the following text from chinese to english: 冷冻也是一种常见的食物保存法,可以减缓食物腐坏的速度以及微生物生长的速度。 Assistant: sure, the following is the translation: Freezing is a common method of food preservation that slows both food decay and the growth of micro-organisms. User: translate the following contents from chinese to english: 虽然历代文学的诗歌形式仍在继续,但元朝尤其以包含具有中国戏曲特征的不同艺术形式的复杂组合的诗歌趋势发展而著称,即这些由演员所传达的韵文或特定语调的诗歌类型。 Assistant: ok, the following is the translation: Although the poetic forms of past literature were continued, the Yuan period is particularly known for the development of the poetic aspects included in the complex mix of different art forms which characterize Chinese opera, namely the qu or fixed-tone pattern type of verses that were delivered by the actors of these shows. User: please translate the following sentence into english: 表中,“Nis”表示根据“IPR规则”(Isolated Pentagon Rule)的所有异构物可能性的数量,IPR规则指出,富勒烯中的两个五边形不相邻。 Assistant: OK, the translation is:In the table, Nis represents the number of possible isomers within the "isolated pentagon rule", which states that two pentagons in a fullerene should not share edges. User: Please translate the following sentence into English 取得认证的产品可以说明在特定范围的应用下,其机能安全性可以达到特定的安全完整性等级(SIL),其认证证书会和一份描述其性能范围及限制的测试报告一起提供给客户。 Assistant: OK, the following is the translation: A certified product can then be claimed to be Functionally Safe to a particular Safety Integrity Level or a Performance Level in a specific range of applications: the certificate and the assessment report is provided to the customers describing the scope and limits of performance. User: please translate the following sentence into english 约有17%对基督教有“非常糟糕”的看法。 Assistant: sure, the translated text is: About 17% had "very bad" perceptions of Christianity. User: Please translate the following contents from Chinese to English 全国的金融危机,一定程度上影响了清政府的收入。 Assistant: OK, the translation is:To a certain extent, this national economic crisis impacted the revenue of Qing Government. User: Please translate the following sentence into English 坑内底表分布有二座较醒目的小陨坑,其中:卫星坑巴纳赫维奇 B连接到西侧内壁,而更小的诺克斯-肖陨石坑则接近中心点。 Assistant: ok, the following is the translation: There are two small impact craters of note within the interior: Banachiewicz B is adjacent to the western rim, while the smaller Knox-Shaw is located closer to the midpoint. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大部分的被忽视热带病会造成发展中国家几百万美金的经济损失。 Assistant: Sure, the translated text is: Most of the diseases cost the economies of various developing countries millions of dollars. User: translate the following contents from chinese to english: 粮农组织以中立的论坛运作,为发达国家和发展中国家服务;在该论坛上,所有国家均平等相处,共同磋商协议,讨论政策。 Assistant: ok, the translation is:Serving both developed and developing countries, FAO acts as a neutral forum where all nations meet as equals to negotiate agreements and debate policy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: JPEG文件交换格式(JPEG File Interchange Format,JFIF)是一个图像文件格式标准。 Assistant: sure, the translated text is: The JPEG File Interchange Format (JFIF) is an image file format standard. User: please translate the following sentence into english: 而且,只要一个物理定律系统满足一个单参数群可微对称,则根据诺特定理有一个守恒量。 Assistant: OK, the translated text is: Furthermore, whenever a system of physical laws admits a one-parameter group of differentiable symmetries, then there is a conserved quantity, by Noether's theorem. User: Please translate the following text from Chinese to English: 布朗县的布朗伍德(Brownwood)开设有应急避难所,美国陆军准备用卡车协助人员疏散。 Assistant: ok, the translation is:An emergency shelter was opened in Brownwood, Texas, and Army trucks were prepared to assist in evacuations.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 例如假设在一个城镇中有一个名叫乔的人,他是该镇最老的人。 Assistant: For example, suppose that a town has one person named Joe, who is also the oldest person in the town. User: 浮潜不需要特别的训练,只需要能够游泳和通过呼吸管呼吸的技巧。 Assistant: Snorkeling requires no special training, only the very basic swimming abilities and being able to breathe through the snorkel. User: 由于卢森堡庞大的外籍人口,当地人通常比较乐意在日常生活中使用外语,亦会尽可能地使用外籍人士的母语。 Assistant: Due to the large number of foreigners in Luxembourg, locals now expect to use foreign languages in daily life, and as far as they are able, will use the foreigner's native language. User: 自1970年来虽然有学生抗议篝火的环境影响,但是十几年来没有变化。 Assistant: Although students protested Bonfire's environmental impact since 1970, no changes were made for decades. User: 形态发生反应可能是由荷尔蒙、环境化学物质引起的,例如其他生物体产生的物质,作为污染物释放的有毒化学物质或放射性核素,以及其他植物,或由细胞空间图案引起的应激性。 Assistant: Morphogenetic responses may be induced in organisms by hormones, by environmental chemicals ranging from substances produced by other organisms to toxic chemicals or radionuclides released as pollutants, and other plants, or by mechanical stresses induced by spatial patterning of the cells. User: 皮埃尔·洛朗的父亲是巴黎国民议会议员,也是法国共产党的高层官员。 Assistant: His father, Paul Laurent, was a member of the National Assembly of France for Paris and a high-ranking official of the French Communist Party. User: 大多数主张多区域起源的学者依然将非洲大陆视为人类遗传多样性的主要源头,但是赋予混血过程更重要的角色。 Assistant: Most multiregionalists still view Africa as a major wellspring of human genetic diversity, but allow a much greater role for hybridization. User: Grandmaster Flash早期曾与著名歌手Kurtis Blow(克杰斯 布洛)和Lovebug Starski(爱情虫斯塔尔斯基)合作。 Assistant: Grandmaster Flash played parties and collaborated with rappers such as Kurtis Blow and Lovebug Starski. User: 在过去,德国也曾使用绿色上衣搭配白色短裤和绿色袜子作为客场球衣。 Assistant: In the past, Germany also used green shirts with white shorts and green socks as the away kit. User: 1090年费茨哈蒙入侵这个地区,在此后数年里使用加的夫城堡作为基地来征服格拉摩根南部的其它地区。 Assistant: Fitzhamon invaded the region in 1090, and used the castle as a base for the occupation of the rest of southern Glamorgan over the next few years. User: 该船的第一艘复制品建于1992年,由塞维利亚的维多利亚号基金会经营。 Assistant: A replica of the ship was built in 1992 and is operated by the Fundación Nao Victoria, Seville. User: 1991年 云蒂。 Assistant: Vintage, 1991. User: 该版本增加了金钱系统、地形工具,改善了道路建造功能,并正式地开放了过山车的建设。 Assistant: This build included finances, terrain tools, improved path building, and the official release of a coaster builder. User: 游戏发行后发行的下载内容还有《最终幻想XIII 遗失报告》,其中包括以游戏非玩家角色视角回顾的《最终幻想XIII》的剧情,以及另外三名角色的可下载剧本:展示斯诺命运的《无穷的斗技场》;讲述萨兹如何到达AF 500年新都学院城的《正面还是背面》;以及讲述雷霆和凯厄斯战斗,并解释雷霆怎样在主线剧情结尾变成水晶的《女神的镇魂歌》。 Assistant: Post-release downloads also included "Final Fantasy XIII Lost Report", which offers a look back at Final Fantasy XIII's story through the perspective of non-playable characters from the game, and three downloadable scenarios for other characters: "Perpetual Battlefield", which reveals Snow's fate; "Heads or Tails", which shows how Sazh came to 500 AF Academia; and "Requiem of the Goddess", which shows Lightning's struggle against Caius and explains how she became crystallized in the main story's ending. User: 慎于言 谨于行:引用《礼记・缁衣》“故言必虑其所终,而行必稽其所敝,则民谨于言而慎于行。 Assistant: Speak your truth quietly and clearly; and listen to others, even to the dull and the ignorant; they too have their story. User: 当有些人把火星上的“脸”做为科学课题研究时,天文学家卡尔·萨根在他的书《魔鬼出没的世界》中对此大肆批评。 Assistant: While accepting the "face" as a subject for scientific study, astronomer Carl Sagan criticized much of the speculation concerning it in the chapter "The Man in the Moon and the Face on Mars" in his book The Demon-Haunted World. User: Snappy包系统已被部署在众多物联网环境,从面向消费者的产品到企业设备管理网关都有其身影。 Assistant: Snappy packaging has been deployed in internet of things environments, ranging from consumer-facing products to enterprise device management gateways. User: Internet Information Services第六版第一次讨论。 Assistant: First discussions of Internet Information Services version 6. User: 因为目前仍不知道其轨道倾角实际值,至今仍无法得知它的真实质量。 Assistant: From our vantage point, so far in the future, it is impossible to discern the truth. User: 根据报导表示这是自1985年借由卡车炸弹企图暗杀什叶派最高神职人员穆罕默德·侯塞因·法德拉拉(英语:Mohammad Hussein Fadlallah)后,被视为“贝鲁特南部最为严重的爆炸” 。 Assistant: It was reportedly the "worst explosion in south Beirut" since a 1985 truck bomb assassination attempt targeting top Shiite cleric Mohammed Hussein Fadlallah. User: 2007年9月26日,就在他的21岁生日之前,德容决定代表加拿大而非荷兰,他认为他于加拿大队将有更多出场机会。 Assistant: On 26 September 2007, just before his 21st birthday, De Jong decided to play for the Canadian national team instead of the Netherlands, reasoning that he would be more likely to earn a regular place in the Canada team than with the Netherlands. User: 从压迫到推进。 Assistant: From Exclusion to Empowerment. User: 然而,上述那些的说法,并非事实。 Assistant: However the above statement is also not a fact. User: 1997年大选后,虽然工党取得多数议席而毋须组成联合政府,但亦成立了由工党和自由民主党高层组成的“联合内阁委员会”,以商讨如何实行两党在宪制改革的共同优先事项。 Assistant: In 1997, after the election of the New Labour government led by Blair, the pair created a "Joint Cabinet Committee" (JCC), including senior Labour and Liberal Democrat politicians, to discuss the implementation of the two parties' shared priorities for constitutional reform. User: 2011年4月,美银美林集团将其旗下公司与投资银行业务整合为一个单独的部门。 Assistant: In April 2011, Bank of America Merrill Lynch integrated its corporate and investment banking operations into a single division. User: A {\displaystyle A} 的元素被称为是可行解。 Assistant: The function u {\displaystyle u} is called the conformal factor. User: 虽然许多发达国家都有类似的情况,但美国的肥胖人口比率是发达国家中最高的。 Assistant: While many industrialized countries have experienced similar increases, obesity rates in the United States are the highest in the world. User: 1884年,恩格斯出版《家庭、私有制和国家的起源》。 Assistant: In 1884, Engels published The Origin of the Family, Private Property, and the State. User: 1972年,他被任命为叙利亚陆军司令部作战局局长。 Assistant: In 1972, he was appointed chief of the "operations" bureau of the Syrian Army General Staff. User: 那里也种植有酿酒用葡萄。 Assistant: They also make wine out of grapes. User: 这些基因对一些系统合胞体或缝隙连接很重要,常常被信号转导打开或关闭,,RNA可以通过扩散直接传播到其他细胞或细胞核中。 Assistant: These genes are often turned on or off by signal transduction, although in some systems where syncytia or gap junctions are important, RNA may spread directly to other cells or nuclei by diffusion. User: 夏尔历法中的一年和真实世界中所用的历法是一样长度-365天5小时48分46秒。 Assistant: A year in the Shire is the same length as our year – 365 days, 5 hours, 48 minutes, 46 seconds. User: 在1919年下旬与1920年早期的数场集会中,反纳粹党群众经常试图打断纳粹党领导人阿道夫·希特勒的演说,并在过程中与党员发生口角。 Assistant: At party meetings in late 1919 and early 1920, hecklers and protesters tried to disrupt Adolf Hitler's speeches, and fought with party members. User: 这个大型的结构完全阻挡了鲑鱼从河流下游向上游萨克拉门托,pit,mccloud和其他支流的迁徙。 Assistant: The massive structure completely prevents salmon migration from the lower reaches of the river to the Upper Sacramento, Pit, McCloud and other tributary streams. User: 罗莎在那里照料母亲,后者患有癌症和老年痴呆,于1979年去世,享年92岁。 Assistant: There she nursed her mother Leona through the final stages of cancer and geriatric dementia until she died in 1979 at the age of 92. User: 到19世纪中叶,巡演公司不仅已将这种音乐传遍美国,还把它带到了英国、西欧,甚至非洲和亚洲。 Assistant: By the middle of the 19th century, touring companies had taken this music not only to every part of the United States, but also to the UK, Western Europe, and even to Africa and Asia. User: 在希望破灭之后,海山于1915年经俄国来到北京。 Assistant: With his hope broken, Khaisan moved to Beijing via Russia in 1915. User: 当代一些人工岛工程更见雄心勃勃。 Assistant: Most business plans are overly ambitious. User: 在历史上,苏瓦凯加曾是波兰的一部分。 Assistant: As part of this process Breslau was now a Polish city. User: 对于普鲁士的强硬策略的反对还在其他社会和政治团体中浮现出来。 Assistant: Opposition to Prussia's strong-armed tactics surfaced in other social and political groups.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 现在许多大学都要求阅读《生态乌托邦》(参见下面提到的纽约时报的文章The Novel That Predicted Portland)。 Assistant: Ecotopia is now required reading in a number of colleges (see New York Times article "The Novel That Predicted Portland" referenced below). User: 法赫利或阿塞拜疆民主党(ADP)于1945年9月3日在大不里士公布了由贾法尔·皮易舍瓦里领导的一批资深共产党人。 Assistant: The Firqah-i Dimukrat, or Azerbaijani Democratic Party (ADP), publicly announced its formation in Tabriz on September 3, 1945 by a group of veteran communists headed by Ja'far Pishevari. User: 2008年10月21日,RIM在黑莓开发者大会宣布,公司将创立一个应用程序商店。 Assistant: Later on October 21, 2008, RIM announced at the BlackBerry Developer Conference that the company would open an application store for their devices. User: 44岁的安东尼·南丁格尔(Anthony Nightingale)在第一枪响后站起来,但没有时间逃跑。 Assistant: 44-year-old Anthony Nightingale stood up after the sound of the first shots, but had no time to move. User: 爱尔兰的一个分析中有提到“可以以便宜价格处理、储存及传送大量资料的能力,近几年以惊人的速度成长。 Assistant: An analysis by the Irish government stated, "The capacity to manipulate, store and transmit large quantities of information cheaply has increased at a staggering rate over recent years. User: 在他的两个妻子共同的影响下皈依了佛教。 Assistant: In two of these chambers idols of Buddha have been consecrated. User: 当毕尔逊40岁的时候,作为底特律最大教会的牧师,他参加了一系列关于宣教的课程,并且意识到自己非常骄傲,贪婪,和想要成为富有。 Assistant: At the age of forty, while serving as pastor of the largest church in Detroit, he attended a series of evangelistic messages and realized he was prideful and greedy, and had sought the approval of the rich. User: 他也是近代意大利史上任期第四长的意大利总理,仅次于墨索里尼、乔瓦尼·乔利蒂和贝卢斯科尼。 Assistant: He is the fourth-longest serving Prime Minister in Italian history, after Benito Mussolini, Giovanni Giolitti and Silvio Berlusconi. User: 另外,它不涉及对互联网路由协议的任何访问。 Assistant: Also, it does not involve any access to the Internet routing protocols. User: 在这里,他住进了一间相对舒适、带私人炊事员的看守房,利用时间完成他的LLB学位。 Assistant: He was housed in the relative comfort of a warder's house with a personal cook, and used the time to complete his LLB degree. User: 4月21日,删除保护令中的“人身保护令”(writ of habeas corpus)几字。 Assistant: On April 21, the ruling was amended to strike the words "writ of habeas corpus". User: 阿尔法·罗密欧于赛季期间开始测试他们自己的一级方程式赛车,促使埃克莱斯顿重新使用考斯沃斯DFV引擎,莫瑞称这个举动“就像度了一回假”。 Assistant: Alfa Romeo started testing their own Formula One car during the season, prompting Ecclestone to revert to Cosworth DFV engines, a move Murray described as being "like having a holiday". User: 约12小时后,热带低气压在乔治亚州西南部上空消散。 Assistant: About 12 hours later, the depression dissipated over southwest Georgia. User: 参战的呼声愈演愈烈之下,麦金莱依然希望维护和平。 Assistant: Despite the increased calls for war, McKinley hoped to preserve peace. User: 目前的投票方式是透过MTV官网的线上投票。 Assistant: Presently voting is done through MTV's official website. User: Super Fun Night—2013年11月1日官方宣布追加四集,第一季将有共17集。 Assistant: Super Fun Night—Picked up four additional episodes for a total of seventeen on November 1, 2013. User: 包括学校在内的许多公共建筑都受到破坏。 Assistant: Many public buildings, including schools, were damaged. User: AMANDA于2009年5月关闭。 Assistant: AMANDA was turned off in May 2009. User: 这个运动在2009年起源于荷兰,逐步扩展到全球。 Assistant: The design hit nationwide in 2009 and expanded across the world through 2010. User: 在返回荷兰后,他们对开普敦有作为荷兰的“仓库和花园”的潜力表示赞赏,以便船只通过开普敦来进行长途航行到达东方。 Assistant: Upon their return to Holland, they reported favourably on the Cape's potential as a "warehouse and garden" for provisions to stock passing ships for long voyages. User: 政府为来自北京外国语大学的16名僧伽罗语言专业学生提供奖学金; 他们于2008年9月到达,并在该国待了六个月。 Assistant: The government provided scholarships for 16 Sinhala language majors from Beijing Foreign Studies University; they arrived in September 2008, and spent six months in the country. User: 2018年8月9日,阿尔扎尼转会同属城市足球集团旗下的曼城,而其新东家表明会外借他至另一个球会。 Assistant: On 9 August 2018, Arzani moved from Melbourne City to fellow City Football Group club Manchester City, with his new club indicating they intended to loan him to another side. User: 这种方法有可能成为最强的星系距离计算工具,也许会超过塔利-费舍尔关系的方法。 Assistant: This method has the potential to become one of the strongest methods of galactic distance calculators, perhaps exceeding the range of even the Tully–Fisher method. User: 每个同态对应一个狄拉克单极(Dirac monopole);整系数上同调群对应于电荷的量子化。 Assistant: Each homomorphism corresponds to a Dirac monopole; the integer cohomology groups correspond to the quantization of the electric charge. User: 因此,没有一个政党在约克占据绝对多数。 Assistant: Initially, no party had an absolute majority. User: 真正的莫凭箫可能凶多吉少。 Assistant: The true number may be as low as four. User: 截至2013年,美国内阁历史上曾有20名阁员出生于美国之外。 Assistant: As of 2013, the United States Cabinet has had 20 appointed members in its history who were born outside the present-day United States.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 寻回犬的讨好的习性和可训练性使得诸如拉布拉多犬和金毛寻回犬这样的犬种称为导盲犬等助手犬的首选。 Assistant: The retriever's willingness to please and trainability have made breeds such as the Labrador Retriever and Golden Retriever popular as a disability assistance dog. User: 这是财富的来源和荣耀...母亲哄孩子入睡时就说敌人已经被打倒,成为奴隶了... 1807年,不列颠议会通过法案禁止贩奴贸易。 Assistant: It is the source and the glory of their wealth...the mother lulls the child to sleep with notes of triumph over an enemy reduced to slavery... In 1807, under internal and external pressures, the United Kingdom made illegal the international trade in slaves. User: 通过飞行,玩家可以到达一些原先无法在地面上步行无法到达的地方。 Assistant: Flying allows access to previously unreachable points in the terrain. User: 灰分的细度也使其成为密封民用结构中的细小裂纹的绝佳候选物,其可以比常规水泥砂混合物渗透更深。 Assistant: The fineness of the ash also makes it a very good candidate for sealing fine cracks in civil structures, where it can penetrate deeper than the conventional cement sand mixture. User: 我不知道它们是什么。 Assistant: They don't know what I am. User: 1923年和妻子离婚。 Assistant: In 1923 he and his wife divorced. User: 风格规范仍然相当成熟,软件工具也已经逐渐适应。 Assistant: While the style specifications are quite mature and still maturing, the software tools have been slow to adapt. User: 太阳系著名的地标-木星的大红斑,是一种反气旋风暴,已知有至少有300年的历史。 Assistant: A famous landmark in the Solar System, Jupiter's Great Red Spot, is an anticyclonic storm known to have existed for at least 300 years. User: 为逃避宙斯,涅墨西斯化作一只鹅,而宙斯化作天鹅与她相会。 Assistant: Nemesis, to avoid Zeus, turns into a goose, but he turns into a swan and mates with her. User: 来自非洲坦桑尼亚的唯一一种脐戟,是藤本植物O. mansfeldiana。 Assistant: The only species from mainland Africa is from Tanzania is O. mansfeldiana, a liana from Tanzania . User: 二战期间美国经济迅猛发展,工业产值翻了一番,建造了大量的飞机、船只、坦克、军火,还有原子弹。 Assistant: The American economy roared forward, doubling industrial production, and building vast quantities of airplanes, ships, tanks, munitions, and, finally, the atomic bomb. User: 同时塔克的情人Pearl Johnson—比他年轻了整整25岁—怀孕生下了他们的女儿Oriole Tucker。 Assistant: Tucker's lover Pearl Johnson, 25 years his junior, was pregnant with their daughter Oriole Tucker. User: 奈温在1962年发动军事政变后,当局颁布《印刷商与出版商登记法》。 Assistant: After the military coup d'état by Ne Win in 1962, the Printers and Publishers Registration Law was enacted. User: 雷诺在12岁的时候发表了他的第一首诗歌,并在18岁时发表了诗集《三月歌集》(Maaliskuun lauluja)。 Assistant: Leino published his first poem at 12 and, by age 18, a collection of poems as well, Maaliskuun lauluja. User: Tune of the Week是通过Armin van Buuren自己的个人偏好所选出的每一期节目中最好的作品。 Assistant: The Tune of the Week is selected by Armin van Buuren as his personal choice of best new tune in the show.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在加拿大,逆按揭主要由HomEquity银行提供,政府不为银行提供任何担保。 Assistant: Reverse mortgages in Canada are available mainly through HomEquity Bank, although none of the programs are insured by the government. User: 基于“个人或对新闻影响最大、我们的生活、不管好坏、体现出今年重要事件的个人”选择标准,2014年12月《时代杂志》将埃博拉抗击者选为年度人物。 Assistant: Basing their choice on "the person or persons who most affected the news and our lives, for good or ill, and embodied what was important about the year", the editors of Time magazine in December 2014 named the Ebola health workers as Person of the Year. User: 那些乳房较早发育的女孩,会对他人评论和嘲笑相当敏感。 Assistant: Girls who develop breasts earlier than their peers may be sensitive to comments and teasing. User: 在1954年到1963年的10年间,学校购买了邻近的土地并建造了10栋新的建筑,其中包括巴特利楼(Bartley),孟德尔楼(Mendel)和多尔蒂礼堂(Dougherty Hall)。 Assistant: Between 1954 and 1963, 10 new buildings were built or bought on land adjacent to the campus, including Bartley, Mendel, and Dougherty Halls. User: 到了8月份,New Voice已经明显赢得至少三分之二国家联合会和中央劳工委员会的选票了。 Assistant: By August, it was clear that the New Voice slate would win at least two-thirds of the state federation and CLC votes. User: 歌手兼作曲家Park Jin-young被介绍为他们的制作人,该团体最初是一个六人混合性别组,暂定名为“GOT6”。 Assistant: Singer-songwriter Park Jin-young was introduced to be their producer and the group was initially a six-piece mixed-gender group tentatively named "GOT6". User: 女王凤凰螺有独特的运动方式。 Assistant: It has Queen Anne style decorative detailing. User: 他最初非常受人喜欢,因为他的统治比他的父亲更温和,也更不可怕。 Assistant: He was initially well-liked, as his rule was seen as gentler and less formidable than his father. User: 神看光是好的,就把光暗分开了。 Assistant: 4God saw that the light was good, and He separated the light from the darkness. User: 罗马尼亚研究人员Nicu Sebe博士在采访中提出了一个想法,即分析使用某种产品时(原话以冰淇淋为例)一个人的面部表情。 Assistant: One idea put forth by the Romanian researcher Dr. Nicu Sebe in an interview is the analysis of a person's face while they are using a certain product (he mentioned ice cream as an example). User: 到了1932年,暹罗同中国与日本并列,成为三个东亚仅存的独立国家。 Assistant: In 1932 Siam, together with China and Japan, were the only independent countries remaining in East Asia. User: 马其顿的作战条件很恶劣。 Assistant: The Macedonian campaign was fought in atrocious conditions. User: 所有这些城市在其保持独立的时期,都拥有相似的(但不完全相同)政府制度。 Assistant: During the time of their independence, all these cities had similar (though not identical) systems of government, in which the merchant class had considerable power. User: 因此,帕卢所遭受到的海啸的高度实际上至少超过了5米,甚至达到了6米。 Assistant: Officials confirmed that the waves that struck Palu had actually reached a height of 5 metres, with some as nearly as high as 6 metres. User: 这些是洛矶山脉,摩押沙漠,哥斯达黎加雨林,基拉韦厄山(夏威夷活火山)和荒岛上(夏威夷)。 Assistant: These are The Rockies, Moab Desert, Costa Rican Rain Forest, Mount Kilauea (Hawaii) and Desert Island (Hawaii). User: 中间体的存在能够帮助解释部分化学反应如何进行。 Assistant: When their existence is indicated, reactive intermediates can help explain how a chemical reaction takes place. User: 例如,对于煤炭征税,其中包括增加的医疗费用与呼吸受污染的空气,酸雨损害,气候破坏的成本和费用,将鼓励对可再生能源技术的投资。 Assistant: For example, a tax on coal that included the increased health care costs associated with breathing polluted air, the costs of acid rain damage, and the costs of climate disruption would encourage investment in renewable technologies. User: 他是“阿萨姆联合解放阵线—独立”(ULFA – I)的副主席和总司令。 Assistant: He is the vice-chairperson and the commander-in-chief of the United Liberation Front of Assam – Independent (ULFA – I). User: 尽管伊拉克几个月来磨刀霍霍,科威特却并没有警惕,并因此被打了个措手不及。 Assistant: Despite months of Iraqi sabre-rattling, Kuwait did not have its forces on alert and was caught unaware. User: 杀! Assistant: Kill! User: 在下一轮对上斯拉文贝鲁波的比赛中,他再次替补上阵,并取得入球助球队以4–1获胜。 Assistant: In the next round match against Slaven Belupo, he again came off the bench and scored the final goal in a 4–1 victory. User: 这位精明的国务活动家不遗余力地促成俄罗斯、普鲁士、波兰和瑞典之间的“北方协定”,以对抗波旁-哈布斯堡联盟。 Assistant: A shrewd statesman, Panin dedicated much effort and millions of rubles to setting up a "Northern Accord" between Russia, Prussia, Poland, and Sweden, to counter the power of the Bourbon–Habsburg League. User: 在1917年俄罗斯革命之前,在德黑兰曾有座次大使馆教会加上钟楼在俄罗斯人的墓地。 Assistant: Before the 1917 revolution in Russia, there had been two embassy churches in Tehran plus a belfry at the Russian cemetery. User: 于1845年时,蒂芙尼公司首次用于蒂芙尼蓝书(Tiffany's Blue Book)封面。 Assistant: In 1845, Tiffany's Blue Book was the first mail-order catalogue in the United States. User: 因为最近十年用于太空科技的财政预算获批,所以太空局的支出将会每年上升5—10%。 Assistant: Under the current 10-year budget approved, the budget of the Space Agency shall increase 5–10% per year, providing the space agency with a constant influx of money. User: 他前往科托尔湾到冬季,并于1835年春返回。 Assistant: Infirm, he descended to the Bay of Kotor to winter there, and returned in the spring of 1835. User: 然后,有五百人在1896年到达了塔马塔夫。 Assistant: Then, a contingent of five hundred arrived at Tamatave in 1896. User: 然而安德森的支持者承认DNA测试证明她不是阿纳斯塔西娅。 Assistant: After Anderson's death, however, it was concluded based on DNA evidence that she was not Anastasia. User: 词牌,也称为词格、词调,是填词用的曲调名。 Assistant: O is used before names, words of address, and verbs as an expression of politeness. User: 在此把两个版本都引用。 Assistant: Two versions are included here. User: 门罗-凯利假说命名于 爱丁堡 医生 亚历山大*门罗 和 乔治*凯利。 Assistant: The Monro–Kellie hypothesis is named after Edinburgh doctors Alexander Monro and George Kellie. User: 多亏第三次扩展计划,NEC在其它日本工业走下坡路的时候得到巨大的发展。 Assistant: Thanks to this third expansion plan, NEC expanded at a time when much of the rest of Japanese industry contracted. User: 在1015年厄尔斯特一世死后,皇帝亨利二世任命厄尔斯特二世为新的施瓦本公爵。 Assistant: After the death of Ernest I in 1015, Emperor Henry II named Ernest II as Duke of Swabia. User: 其名称来源于丹尼尔·迪金森(Daniel S. Dickinson)。 Assistant: The town was named after Daniel S. Dickinson. User: 2009年暂时退役建立家庭之前,她代表Garmin-Cervélo车队参加全国赛车巡回赛和国际自盟女子世界杯的女子专业精英赛事。 Assistant: Before temporarily retiring to start a family in 2009, she rode for Cervélo TestTeam in women's elite professional events on the National Racing Calendar (NRC) and UCI Women's World Cup. User: 而现代的灯笼通常是将电灯泡放入有装饰的玻璃罩中。 Assistant: Modern varieties often place an electric light in a decorative glass case. User: 少数大型、开放的路口允许少量军队不费力的控制整个地区。 Assistant: These critics argued that a small number of large, open intersections allowed easy control by a small force. User: 在20世纪初,IMC不是强迫性质的,但逐渐越来越被法律所规定。 Assistant: While cooperation was initially without obligation, with the beginning of the 20th century IMC was increasingly legally codified. User: 我们在这个声明中看到它对我们在过去的工作的肯定......我们知道,我们必须重新审视路德教神学中的主题,这些主题在过去曾反复地带来对犹太人的敌意......我们完全知道《真理》(Dabru Emet)是犹太人邀请我们的第一次对话,我们在本声明中也看到它能够帮助我们表达和活出我们的信仰,使我们不诋毁犹太人,而是尊重他们的独特性,能够让我们通过他人目光的观察更清楚地说明我们自己的身份。 Assistant: We see in this statement a confirmation of our own work of these past years....We know that we must reexamine themes in Lutheran theology that in the past have repeatedly given rise to enmity towards Jews....Fully aware that Dabru Emet is in the first instance an intra-Jewish invitation to conversation, we see in this statement also an aid to us in expressing and living out our faith in such a way that we do not denigrate Jews, but rather respect them in their otherness, and are enabled to give an account of our own identity more clearly as we scrutinize it in the light of how others see us. User: 亨德森机场依旧正常,飞机随时可以起飞攻击缓慢的日本运输船队,阻止他们往瓜岛投送那些宝贵的物资。 Assistant: Henderson Field remained operational with attack aircraft ready to deter the slow Imperial transports from approaching Guadalcanal with their precious cargoes. User: 1月1日——民航空运队改组为美国航空公司。 Assistant: January 1 – The U.S. Military Air Transport Service is redesignated the Military Airlift Command.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 他在圣路易斯曾是一位著名的律师和法官,并且还协助美国奴隶的自由诉讼。 Assistant: He had been a prominent attorney and judge in St. Louis, and also assisted in freedom suits by slaves. User: 在《雏菊的毁灭》浮出水面之后,警方发起了一场国际搜捕。 Assistant: After Daisy's Destruction surfaced, an international manhunt was launched. User: 指导者也会不断评论人类工作在与机器人效率差别的本性、人类通常的退化以及一度参考名为“2027之人类升起”(The Human Uprising of 2027)事件。 Assistant: The instructor also continually comments on the human nature of the jobs being at odds with the efficiency of robots, the obsolescence of humans in general, and at one point references an event called "the human uprising of 2027". User: 因此会预设没有任何物体会有无穷的质量或是能量。 Assistant: It is, for example, presumed impossible for any type of body to have infinite mass or infinite energy. User: 每节车厢会在换轮厂被依次抬起更换转向架,再结合海关控制和边境检查,整个过程需要数小时。 Assistant: Each carriage has to be lifted in turn to have its bogies changed and the whole operation, combined with passport and customs control, can take several hours. User: 此概念于KEGG的数据库之下,系统、基因组学、化学、健康资讯的分类下得以实现。 Assistant: This concept is realized in the following databases of KEGG, which are categorized into systems, genomic, chemical, and health information. User: 布洛赫在1899年出席了第一次的海牙和平会议,极可能是因为受到沙皇尼古拉二世的邀请,并且发送给26国的外交使节团代表,他正在工作的复本文书,希望能借此有点助益。 Assistant: Bloch attended the first Hague Peace Conference in 1899, possibly at the invitation of Tsar Nicholas II, and distributed copies of his work to delegates from the diplomatic missions of 26 states, to little avail. User: 现行基本法要罢黜总理,议会要进行建设性的不信任动议(Konstruktives Misstrauensvotum)表决,即一个新的总理选举。 Assistant: The Minister President can be removed by the Legislative Assembly, through a constructive vote of no confidence - namely the election of a successor. User: 目前的名誉主席是戴维·柯鲁克的妻子伊莎白·柯鲁克,她在2015年庆祝了她的100岁生日。 Assistant: The current Honorary President is Isabel Crook, wife of David Crook, who celebrated her 100th birthday in 2015. User: 你革你的命,我革我的命。 Assistant: I gave you my life, now I give you my death. User: 曼宁在2011年专辑《玛格丽特的孩子们》中的歌曲“艾米·夸特梅因”(Amy Quartermaine)也是基于卡维尔的人生。 Assistant: The song "Amy Quartermaine" by Manning from the 2011 album Margaret's Children is also based on the life of Cavell. User: 基顺夫妇结婚几个月后,接受差遣,从纽约市搭乘飞剪式帆船前往中国。 Assistant: A few months after their marriage, Eliza and Otis were called to New York City to board a clipper ship about to sail to China. User: 他宣称按照有关法案的原则,皮特在1785年曾建议改革国会,那么他在十年前也应被流放。 Assistant: He argued that, according to the principles of the proposed legislation, Pitt should have been transported a decade before in 1785, when he had been advocating parliamentary reform. User: 它是依据罗伯特·西尔柏格所写的短篇故事改编。 Assistant: It is based on the short story by Robert Silverberg. User: 但关于他用何种方式证明出这个结果不清楚。 Assistant: It is not clear how to prove this, though. User: 2013年11月27日,OCZ Technology股停盘。 Assistant: On November 27, 2013, OCZ Technology stock was halted. User: 美国提出一系列原因说明其参战理由。 Assistant: There are several rationalist explanations for why states go to war. User: 他生前生活和工作在格罗顿和杜塞尔多夫。 Assistant: He lived and worked in Warsaw and in Olsztyn. User: 所有其它方案都因各种原因被否决。 Assistant: All other elections were deferred for various reasons. User: 莫兰也写道,ALF与ELF首次已被确认的行动是在1997年3月14日,“动物解放阵线:生态-动物保卫分队”(Animal Liberation Front - Eco-Animal Defense Unit)认领了俄勒冈州一片皆伐区的47棵树被钉(spiking)事件。 Assistant: Molland also writes that the first established ALF and ELF action was established on March 14, 1997, when the "Animal Liberation Front – Eco-Animal Defense Unit" claimed the spiking of 47 trees in a clearcut area, Oregon. User: 但是,这场战役具体的发生年份或日期都无人知晓。 Assistant: However, the exact date or year of the battle is unknown. User: 拉贵尔通常被指为公义、公平、和谐、复仇及赎罪的天使长。 Assistant: Raguel is almost always referred to as the archangel of justice, fairness, harmony, vengeance and redemption. User: 由意大利空军人员负责,但美国空军人员控制核弹头。 Assistant: They were operated by Italian Air Force crews, but USAF personnel controlled arming the nuclear warheads. User: 锐化遮罩工具(Unsharp Mask tool)用于选择性的锐化操作,仅通过对局部的锐化而使图像变得十分清晰。 Assistant: The unsharp mask tool is used to sharpen an image selectively — it only sharpens areas of an image that are sufficiently detailed. User: 现和他的妻子居住于伦敦并育有3个孩子,喜欢踢足球(No 17 for Recreativo Hackney FC)和吹小号。 Assistant: Du Sautoy lives in London with his family and plays football (No 17 for Recreativo Hackney FC) and the trumpet. User: 虽然柬埔寨的韩侨数量较少,但增长速度却很快,2005年至2009年间,其人数增长了四倍。 Assistant: Though smaller, the number of Koreans in Cambodia has also grown rapidly, almost quadrupling between 2005 and 2009. User: 布赖恩非常感谢彼得收养他,一集“Brian: Portrait of a Dog”的回忆。 Assistant: Brian is extremely grateful to Peter for picking him up as a stray, shown during a flashback in the episode, "Brian: Portrait of a Dog". User: 尽管坦桑尼亚最初愿意给予班图难民庇护,但联合国人权委员会并没有提供任何财务或后勤保障支持难民安置和融入坦桑尼亚。 Assistant: While Tanzania was initially willing to grant the Bantus asylum, the UNCHR did not provide any financial or logistical guarantees to support the resettlement and integration of the refugees into Tanzania. User: 该学院有以色列规模最大的学术项目,也是欧洲和美国最大的纳米技术中心之一。 Assistant: It is one of the largest academic programs in Israel, and is among the largest nanotechnology centers in Europe and the US. User: 不过联邦政府管辖近海资源、自然资源贸易、统计、国际关系和边境。 Assistant: However, the federal government has jurisdiction over off-shore resources, trade and commerce in natural resources, statistics, international relations, and boundaries. User: HCFC-123用于大吨位的离心式冷水机组之中,是目前在商用暖通空调系统中使用的最有效的制冷剂。 Assistant: HCFC-123 is used in large tonnage centrifugal chiller applications, and is the most efficient refrigerant currently in use in the marketplace for HVAC applications. User: 在开发前,最初计划为手机游戏《危机之前 -最终幻想VII-》的PlayStation Portable移植版,但在讨论后转为决定制作一款新游戏。 Assistant: Before development, the Square Enix staff initially planned to make a PlayStation Portable port of the mobile phone game Before Crisis: Final Fantasy VII, but after discussion, they decided to create a new game. User: 耶稣电影项目的起源可以追溯到1945年,当时一位年轻的商人比尔·布莱想私下资助一部关于耶稣生活的电影,他希望这部电影具有娱乐性,圣经精确性,并可以翻译成非英语语言。 Assistant: The origins of The Jesus Film Project date back to 1945 when Campus Crusade's founder Bill Bright wanted to privately finance a film about the life of Jesus that was entertaining, biblically accurate, and which could be translated into non-English languages. User: IETF标准行动(Standard Action)可能会创造新的注册树以满足著名的持续性组织(比如科学社区)的注册和管理需求。 Assistant: New registration trees may be created by IETF Standards Action for external registration and management by well-known permanent organizations (e.g. scientific societies).
User: Please translate the following sentence into English 免税商店常见于在国际机场、海港或火车站等出入境设施,但在部分航机和船,亦会于机上提供免税品购买服务。 Assistant: OK, the following is the translation: Duty-free shops are often found in the international zone of international airports, sea ports, and train stations but goods can also be bought duty-free on board airplanes and passenger ships. User: please translate the following sentence into english 故许多不孕妇女,皆向观音菩萨求祷,希望能有子嗣。 Assistant: ok, the following is the translation: Inga married Ragnfast of Snottsta (also spelled Snåttsta) and they had a son who is not named. User: please translate the following text from chinese to english: 《EASE指南》强调以下几点要求,包括:合理的文章结构(如在前言中清晰描述假设)、摘要的高信息量(包括重要数据和结论)、撰文易于理解等,从而避免使读者感到困惑。 Assistant: sure, the translated text is: EASE Guidelines emphasize the need for proper structuring of the article (e.g. making the tested hypothesis clear in the Introduction), making the abstract highly informative (including most important data and conclusions), and writing understandably, so that the readers are not discouraged or confused. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 日本音乐家Mana最初提议创造《哥特式和洛丽塔圣经》,与日本歌唱家和词曲作者Kana一同在演出时穿戴类似时尚服装,为了帮助推广这个杂志和洛丽塔时尚。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Japanese musician Mana originally proposed the creation of the Gothic & Lolita Bible and along with Kana, a Japanese singer-songwriter, helped to promote the magazine and the Lolita fashion by dressing in the fashion while performing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 特拉夫尼基人大量参与了纳粹消灭波兰和其他国家犹太人的莱因哈德行动计划。 Assistant: OK, the translated text is: Trawniki men took major part in Operation Reinhard, the Nazi plan to exterminate Polish and foreign Jews. User: please translate the following contents from chinese to english: 想像 - 纵观历史,“想像”一词被赋予了很多不同的文化和语言内涵。 Assistant: Sure, the following is the translation: Imagination - Throughout history, the term "imagination" has been given many different cultural and linguistic connotations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1971年,威斯康星大学与威斯康星州立大学系统合并,形成威斯康星大学系统。 Assistant: OK, the translation is:The University of Wisconsin system merged with the Wisconsin State University system in 1971 to create today's University of Wisconsin System. User: please translate the following contents from chinese to english 而根据联合国开发计划署报告,该市在风暴和旋风分区中属于“高度损害危险”等级。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to a United Nations Development Programme report, the state lies in "very high damage risk" zone from wind and cyclones. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《纽约》(New York)的约翰·伦纳德(John Leonard)称这是“最基本也是最让人满意的医疗电视节目”,《波士顿环球报》(The Boston Globe)的马修·吉尔伯特(Matthew Gilbert)则赞赏节目没有通过粉饰人物缺陷来试图缓解观众对“健康维护组织工厂”的恐惧。 Assistant: OK, the following is the translation: New York's John Leonard called the series "medical TV at its most satisfying and basic", while The Boston Globe's Matthew Gilbert appreciated that the show did not attempt to hide the flaws of the characters to assuage viewers' fears about "HMO factories". User: please translate the following contents from chinese to english 1966年,亚阿隆提出了 “人为成土作用” 概念,将人类活动定义为土壤形成的一大重要因素。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1966, Yaalon presented his original concept of 'metapedogenesis', in which he defined humans as an important factor of soil formation. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 现在,每年地球日在全球175多个国家通过地球日网络庆祝。 Assistant: Sure, the following is the translation: Earth Day is now coordinated globally by the Earth Day Network, and is celebrated in more than 175 countries every year. User: translate the following text from chinese to english 另外,各常设委员会也审议对具相关管辖权之部会的总统人事提名案。 Assistant: OK, the following is the translation: Furthermore, each standing committee considers presidential nominations to offices related to its jurisdiction. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 影片讲述他在以色列的成长,以及他如何处理他的秘密,不是犹太人,并且离开了自己的生母。 Assistant: sure, the translation is:The film tells of his growing up in Israel and how he deals with the secrets he carries: not being Jewish and having left his birth mother. User: Please translate the following text from Chinese to English: 网站的外观、使用、API等都高度模仿2006年建立的Twitter。 Assistant: Sure, the translation is:The website's layout, API, and mode of use was highly similar to Twitter, which was created earlier in 2006. User: please translate the following sentence into english: 1970年代中期,越来越清晰地证明玛雅文字是一种意音文字,一种发音和字型混合在一起构成完整功能的音节文字。 Assistant: OK, the translation is:By the mid-1970s, it had become increasingly clear to most that the Maya writing system was a logosyllabic one, a mixture of logograms and phonetic components that included a fully functional syllabary. User: Translate the following contents from Chinese to English: Argo模式的一个重要特征是可以准实时地、无限制地获取全球资料。 Assistant: ok, the following is the translation: One of the critical features of the Argo model is that of global and unrestricted access to data in near real-time. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1823年6月,他与布里斯班分道扬镳,离开了帕拉马塔天文台。 Assistant: Sure, the translation is:In June 1823 having fallen out with Brisbane he left the observatory. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此人们可以针对其自身的治疗作决定。 Assistant: sure, the translated text is: People are then enabled to make decisions about their own treatment. User: translate the following text from chinese to english 他回到了之前的渡轮上,在那里他遇见艾拉了,他认为这是一个记忆。 Assistant: sure, the following is the translation: He arrives back on the ferry, where he meets Isla again, who states that this is a memory. User: translate the following text from chinese to english: Es3+发光的强度太弱,因此未能被探测到。 Assistant: Sure, the translated text is: The resulting luminescence from Es3+ was much too weak to be detected.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 地月系统是研究这种情况的最佳事件。 Assistant: The Earth–Moon system is the best studied case. User: 1652年8月1日,他被选为莫斯科和全俄罗斯牧首。 Assistant: On 1 August 1652 he was elected patriarch of Moscow. User: 这邀请本来是要给米尔的,但他无法获得皇家地理学会的允许,便推荐布鲁斯代替他前往。 Assistant: This offer had originally been made to Mill, who was unable to obtain leave from the Royal Geographical Society, and once again suggested Bruce as a replacement. User: 这样做是图便宜,比如在美国回收电脑显示器的成本比在中国的高10倍。 Assistant: This is cheaper, as recycling computer monitors in the United States costs 10 times more than in China. User: 而他于1929年娶的妻子是一位富有的维也纳犹太女性,本地的列支敦士登纳粹当时已经将她列为反犹太人的“目标”。 Assistant: The Princess of Liechtenstein Elisabeth von Gutmann, whom he married in 1929, was a wealthy Jewish woman from Vienna, and local Liechtenstein Nazis had already singled her out as their anti-Semitic "problem". User: 他资助了很多音乐家,并于1637年建立了宫中第一个圆形露天剧场,这也是波兰的第一个剧场,瓦迪斯瓦夫在位期间这里上演了几十部戏剧和芭蕾。 Assistant: He sponsored many musicians and in 1637 created the first amphitheater in the palace, the first theater in Poland, where during his reign dozens of operas and ballets were performed. User: Cairo支持很多不同后端的输出,在实现中被称作“surface”。 Assistant: Cairo supports output to a number of different back-ends, known as "surfaces" in its code. User: 这部电影获得了褒贬不一的评论,特别对罗南及罗比的演技以及服装得到赞赏,但对于剧本及一些不准确的历史而受到批评。 Assistant: The film received mixed reviews, with praise for the performances (particularly Ronan and Robbie) and costumes, but was criticised for the screenplay and several historical inaccuracies. User: 在二月和三月船的漂移变得很慢。 Assistant: In February and March the rate of drift was very slow. User: 藏品中包括使用在2002年美国入侵战斗中的未爆炸武器(unexploded ordnance)、集束炸弹和空投炸弹。 Assistant: The collection includes unexploded ordnance, cluster bombs and airdrop bombs used by the War in Afghanistan. User: 在某些更具限制性的司法管辖区,这类电影只在成人用品店提供。 Assistant: In some more restrictive jurisdictions such films may only be available in a sex shop. User: 它可以研究特定染色体或染色体片段,或鉴定和评估具有疑似微缺失综合征或亚端粒重排的个体的特定DNA剂量异常。 Assistant: It may be designed to study a specific chromosome or chromosomal segment or to identify and evaluate specific DNA dosage abnormalities in individuals with suspected microdeletion syndromes or subtelomeric rearrangements. User: 伊斯兰堡中心后又在2014年的三月被武装男子焚毁。 Assistant: The Islamabad centre was burned down by armed men in March 2014. User: 然而,彼得在赫里卡的领域内拥有足够的支持者,令佩德罗四世无法维持自己的地位,并在1338年,通过教皇的调停,赫里卡与国王和解,埃莉诺得到了她的土地和管辖权。 Assistant: However, Jérica had enough supporters within Peter's domains that Peter was unable to maintain his position and in 1338, through papal mediation, Jérica was reconciled to the king and Eleanor received her land and jurisdictional rights. User: 世界卫生组织提出一项全球性的公共卫生建议,建议婴儿前六个月应该完全母乳喂养,以达到最佳的生长,发育和健康。 Assistant: As a global public health recommendation, the World Health Organization recommends that infants should be exclusively breastfed for the first six months of life to achieve optimal growth, development and health. User: 现代苕酥多由食品厂加工制作,过去作坊生产式的经营已经非常少见。 Assistant: Most flintlocks were produced at a time before modern manufacturing processes became common.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 他们有影响力的推理也传播到其他教派,也正是主要是通过他们的影响,“安息日”在口语中变成“主日”或“星期日”代名词。 Assistant: Their influential reasoning spread to other denominations also, and it is primarily through their influence that "Sabbath" has become the colloquial equivalent of "Lord's Day" or "Sunday". User: 他是W3C的前任主席以及现任CSS工作组的W3C Staff Contact。 Assistant: He is a former chairman and the current W3C Staff Contact of the CSS Working Group. User: 计算机管理实际上整合了多个MMC插件,包括设备管理器 、磁盘碎片整理、Internet Information Services(如果已安装)、磁盘管理、事件查看器、本地用户和组(Windows家庭版除外)、共享文件夹及其他工具。 Assistant: Computer Management actually consists of a collection of MMC snap-ins, including the Device Manager, Disk Defragmenter, Internet Information Services (if installed), Disk Management, Event Viewer, Local Users and Groups (except in the home editions of Windows), Shared Folders, and other tools. User: 导演贝尼特·米勒拍摄了多个演员对电影的回忆和电影行业进行讨论的片断。 Assistant: Director Bennett Miller filmed several vignettes featuring actors discussing movie memories and the business of filmmaking. User: 在此之前,他曾为密西西比大学的叛逆者队效力。 Assistant: He had 13 tackles against the University of Mississippi. User: 主角和伙伴们决定在放假期间一起去滑雪,在此期间,他们偶然发现了一个有电视机的小屋。 Assistant: The Investigation Team decide to take a skiing trip together, during which time they stumble upon a cabin with a TV inside. User: 最为常见的比例为:G轨、1轨、O轨、S轨、HO轨(在英国,则有与之相似的OO轨)、TT轨、N轨(美国为1:160比例,英国则为1:148比例)。 Assistant: The most popular scales are: G scale, Gauge 1, O scale, S scale, HO scale (in Britain, the similar OO), TT scale, and N scale (1:160 in the United States, but 1:148 in the UK). User: 他在整个高中生涯中,总共传出6,255码,67个达阵与8次被拦截。 Assistant: He finished his high school football career totaling 6,255 passing yards, 67 touchdowns, and eight interceptions. User: 恩佐·帕斯托(Enzo Pastor),32岁,菲律宾赛车手,中枪身亡。 Assistant: Enzo Pastor, 32, Filipino race-car driver, shot. User: 联合国宪章已经写入。 Assistant: The United Nations Charter comes into force. User: 琳恩·巴柏(Lynn Barber),出生于1944年5月22日,是一个英国记者,替《星期日泰晤士报》工作。 Assistant: Lynn Barber (born 22 May 1944) is an English journalist who has worked for many publications, including The Sunday Times. User: 2014年,电影导演大卫·多布金(英语:David Dobkin (director))在意大利罗马出席他的电影《法官老爹》首映礼。 Assistant: In 2014, film director David Dobkin was in Rome, Italy, for the premiere of his film, The Judge. User: Hal Lindsey 在他的畅销书《末期的伟大行星地球》(The Late Great Planet Earth)(首次出版于1970年)中,认为《马太福音》第24章中的预言预示着:见证了以色列复国的“一代人”,也就是将要看到《马太福音》第24章中征兆应验的那一代人——他预计基督大约在1988年再临。 Assistant: In his popular book, The Late Great Planet Earth, first published in 1970, evangelical Christian author Hal Lindsey argued that prophetical information in Matthew 24 indicates that the “generation” witnessing the “rebirth of Israel” is the same generation that will observe the fulfillment of the “signs” referred to in Matthew 24:1-33—and that would be consummated by the second coming of Christ in approximately 1988. User: 在青铜时代晚期的塞浦路斯地图上(如米雷斯—J. L. Myres和李希特—M. O. Richter在塞浦路斯博物馆的编目上所给出的)仅在墨萨奥拉(Mesaor'a)地区附近就显示了多于二十五个的定居点,其中萨拉米(Salamis)附近的恩科米(Enkomi)所得的爱琴贵金属珍品是迈锡尼之外最丰富的。 Assistant: A map of Cyprus in the later Bronze Age (such as is given by J. L. Myres and M. O. Richter in Catalogue of the Cyprus Museum) shows more than 25 settlements in and about the Mesaorea district alone, of which one, that at Enkomi, near the site of Salamis, has yielded the richest Aegean treasure in precious metal found outside Mycenae. User: 这一点非常重要,非常重要。 Assistant: That was very, very important to me. User: 你甚至可以给他们一些东西去让他们信仰。 Assistant: Maybe he can give them something to believe in. User: 当 a 和 n 均为负数时,通常的定义就不适用了,不同的编程语言对结果有不同的处理。 Assistant: When either a or n is negative, the naive definition breaks down and programming languages differ in how these values are defined. User: 2013年,他加入蒙得维的亚流浪者的青年队,其后效力意大利球会佩斯卡拉的青年军。 Assistant: In 2013, he joined Montevideo Wanderers' youth team before moving to Italy where he joined Pescara's youth team. User: 坐标:10°57′N 63°51′W / 10.950°N 63.850°W / 10.950; -63.850 波拉马尔(西班牙语:Porlamar)是委内瑞拉新埃斯帕塔州玛格丽塔岛上最大的城市,也是岛上的商业中心。 Assistant: Coordinates: 10°57′N 63°51′W / 10.950°N 63.850°W / 10.950; -63.850 Porlamar is the largest city on Isla Margarita, Nueva Esparta State in Venezuela. User: 由于氡会迅速流失到大气之中并且衰变,所以可在水文学中用于研究地下水和溪水之间的相互作用。 Assistant: Because of radon's rapid loss to air and comparatively rapid decay, radon is used in hydrologic research that studies the interaction between groundwater and streams. User: 西蒙娜·比尔斯(Simone Biles)随后不久也出面表示自己曾遭受拉里·纳萨尔的性虐待, 乔婷·韦伯在法庭宣布对拉里·纳萨尔的裁决之后也发表了一个声明,表示自己在美国体操协会期间也受到了纳萨尔的性虐待。 Assistant: Simone Biles came forward shortly after with accounts that she too had been sexually abused by Nassar, and Jordyn Wieber made a statement at Nassar's court sentencing in which she also accused Nassar of sexually abusing her during her time at USA Gymnastics. User: 在那里,瑞普喝了一种奇妙的饮料,倒头便睡,一觉就是20年。 Assistant: The gnomes give Rip some magic schnapps to drink, and under its influence he goes to sleep for 20 years. User: 欧洲药品管理局(EMA)于2012年完成了对曲美他嗪的益处和风险审查,并建议限制使用含曲美他嗪的药物,以作为一线抗心绞痛治疗不能控制或不耐受情况下的心绞痛附加治疗。 Assistant: In 2012 European Medicines Agency (EMA) finished a review of benefits and risks of trimetazidine and recommended restricting use of trimetazidine-containing medicines just as an additional treatment of angina pectoris in case of inadequate control by or intolerance to first-line antianginal therapies. User: 他们的支持单位包括政府、慈善机构和联合机关如国际街报联盟和北美街报协会等。 Assistant: They are supported by governments, charities, and coalitions such as the International Network of Street Papers and the North American Street Newspaper Association. User: 另外,设有“T01”的车站编号。 Assistant: In addition, the station number of "T01" has been granted. User: 1792年,10岁的福禄贝尔去小镇Stadt-Ilm 与慈祥的舅舅同住,开始得到家庭的温暖。 Assistant: In 1792, Fröbel went to live in the small town of Stadt-Ilm with his uncle, a gentle and affectionate man. User: 她曾连续15年参加巴西环球电视网的年度慈善活动 Criança Esperança(1992年–2007年)。 Assistant: She has performed at Rede Globo's annual charity Criança Esperança for fifteen consecutive years (1992–2007). User: 第7大道夹第8大道之间的西班牙商业区不但拥有诸如内尔和奥约翰这类的夜店,而且西班牙式料理和礼品百货商场可谓历史悠久,如坐落于西14街 210号的卡莎.梦尼奥便从1929年开始经营至今。 Assistant: Although the Spanish business have given way to such nightclubs as Nell's and Oh Johnny on the block between Seventh and Eighth Avenues, the Spanish food and gift emporium known as Casa Moneo has been at 210 West 14th since 1929.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 长度 λ M {\displaystyle \lambda _{M}} 跟超导理论的“伦敦穿透深度”是一样的。 Assistant: The length λ M {\displaystyle \lambda _{M}} is identical with the London penetration depth in the theory of superconductivity. User: 二战间及之后还有小规模涉及种族清洗和散居民族的行动,其中数万名克里米亚保加利亚人、希腊人、伊朗人、肯什人、库尔德人和美斯可黑田突厥人从黑海和外高加索边境地区被驱逐。 Assistant: There were also smaller-scale operations involving ethnic cleansing of diaspora minorities during and after World War II, in which tens of thousands of Crimean Bulgarians, Greeks, Iranians, Khemshils, Kurds, and Meskhetian Turks were deported from the Black Sea and Transcaucasian border regions. User: 他出生于肯特郡梅德斯通附近的阿灵顿城堡,家族则来自约克郡。 Assistant: He was born at Allington Castle, near Maidstone, in Kent, though the family was originally from Yorkshire. User: 这种技术可以使现有油井产量再提高50%。 Assistant: This technique can result in another 50 percent of improvement in existing well production. User: 仅仅就在一年之后,威廉·爱德华·帕里就继续向西航行,通过了那些不存在的山。 Assistant: At the same time, William Edward Parry would try to sail west from the Atlantic. User: 庶集思广益,见闻日赠焉。 Assistant: Mass is held and confessions are heard each day. User: 对于一个不连通流形,任何连通分支的体积是不变量。 Assistant: On a disconnected manifold, the volume of each connected component is the invariant. User: 比尔莱赫卢的命名是从哈萨尼亚阿拉伯语转录而来,的意思为“甜美的水井”。 Assistant: The name "Bir Lehlou" is transcribed from Maghrebi Arabic, and means "the sweet water well". User: 自由的前提条件是自由思考的权利,因而言论自由必须得到政府的保护,因为言论自由是思考自由的前提条件。 Assistant: The right to think is the beginning of freedom, and speech must be protected from the government because speech is the beginning of thought. User: 随后也被改编为英文,并且于1988年被录制成CD发行。 Assistant: It was released originally on a record but was then reissued on a CD format in 1988. User: 由此看来,议会在1993年的立法活动将减少,取而代之的将是议会不断的增强自己的权利同时去削弱总统的权力。 Assistant: In general, the parliament's lawmaking activity decreased in 1993, as its agenda increasingly became to be dominated by efforts to increase the parliamentarian powers and reduce those of the president. User: 随着时间的推移,埃文斯的团队还从政府各部门收集了一些使用说明书和多余的磁带机备件。 Assistant: Over time, Evans' team also collected documentation and spare parts for the tape drives from various government surplus sources. User: 随后,她全速返回特鲁克岛接受紧急修理。 Assistant: She then proceeded to Manus Island for urgent repairs. User: 他在2008年10月10日宣布计划成立自由与团结党,致力于经济自由并质疑斯洛伐克民主与基督教联盟-民主党对这项议题的承诺。 Assistant: He announced his intention to found Freedom and Solidarity on 10 October 2008, calling for a party dedicated to economic freedom and questioning the commitment of the Slovak Democratic and Christian Union – Democratic Party (SDKÚ-DS) to that objective. User: 1990年代马越关系的特征是双边贸易和经济合作的推展;自2000年起,两国也开始在其他领域合作。 Assistant: In the 1990s, bilateral ties were characterised by trade and economic co-operation; other areas of bilateral co-operation were explored from 2000 onwards. User: 在1940年的夏季,Ju 87无法单独在英国南部天空中存活,原因在Bf 110的作战数量已经大减导致Ju 87必须撤出战场。 Assistant: But wereas the Ju 87 had to be withdrawn because it simply could not survive in the hostile environment over southern England in the late summer of 1940, the reason for the decrease in Bf 110 activity was much more mundane. User: 可选的阿尔法通道压缩成一个单独的图像记录,这样在不支持透明的应用程序中可以独立于透明数据对图像数据进行解码。 Assistant: The optional alpha channel, if present, can be compressed as a separate image record, enabling decoding of the image data independently of transparency data in applications which do not support transparency. User: 在彗星的部分则特别困难,因为非重力造成的力量可以影响轨道 (其中一个就是从彗核中喷出的气体),但马斯登特别着重在计算非重力造成的力量。 Assistant: In the case of comets this is especially tricky because of nongravitational forces that can affect their orbits (one of which is emission of jets of gas from the comet nucleus), but Marsden has specialized in calculating such nongravitational forces. User: 第十三章:死亡是惩罚,源于亚当之犯罪。 Assistant: Book XIII: teaching that death originated as a penalty for Adam's sin. User: 蓝色光谱可能会诱发植物更大的营养反应。 Assistant: Blue spectrum light may trigger a greater vegetative response in plants. User: 而在约束编程方面,Oz 引入了“计算空间(computation space)”的概念,从而使得用户定义的搜索和部署策略与约束领域相正交。 Assistant: For constraint programming, Oz introduces the idea of computation spaces, which allow user-defined search and distribution strategies orthogonal to the constraint domain.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 蒙特利尔工作室负责开发游戏战役;多伦多工作室负责香格里拉章节的制作;红色风暴负责竞争性多人游戏的开发;上海工作室负责开发狩猎任务;基辅工作室则负责开发游戏的PC版。 Assistant: The Montreal studio worked on the game's campaign, the Toronto studio worked on the Shangri-La segments of the campaign, Red Storm handled the development of the competitive multiplayer, the Shanghai studio worked on the hunting missions, and the Kiev studio developed the game's PC version. User: 渡边认为Bonanza的一些着法较差。 Assistant: Watanabe thought some of Bonanza's moves were inferior. User: 现在,我姬发奉行老天的惩罚。 Assistant: We deserve God’s condemnation. User: 1937年10月21日举行葬礼,埋葬在伦敦普特尼谷公墓(英语:Putney Vale Cemetery)的家庭墓地。 Assistant: His funeral was held on 21 October 1937, and he is buried in Putney Vale Cemetery, London. User: 两人都在几尺高的坛上做法。 Assistant: The two structures are staggered by several metres in height. User: 上海隔都里的一些犹太人参加了抵抗运动。 Assistant: Some Jews of the Shanghai ghetto took part in the resistance movement. User: 1973年石油危机后,控股股东米其林决定脱手整车业务,专注于轮胎行业。 Assistant: However, after the 1973 oil crisis, Michelin decided to divest itself of these two companies in order to concentrate on its tyre business. User: 10月29日改国名为坦桑尼亚联合共和国。 Assistant: Its name changes to United Republic of Tanzania on 29 October. User: 那时畸形学 (研究天生缺陷和生理异常的学科)才刚刚起步,大众还普遍相信产妇印象理论(即一个怀孕的妇女可以影响她未来孩子的外观的想法)。 Assistant: The science of teratology (the study of birth defects and physiological abnormalities) was then in its infancy, and the theory of maternal impression (that the thoughts of a pregnant woman could influence the future appearance of her children) was widely accepted. User: 剩余8艘战列舰的命运是通过《凡尔赛条约》确定的,条约规定舰只需要解除武装并作为战争赔偿(英语:War reparations)割让予主要协约国的政府。 Assistant: The fate of the eight remaining German battleships was determined in the Treaty of Versailles, which stated that the ships were to be disarmed and surrendered to the governments of the principal Allied powers. User: 此外,当圣保利因财务问题而被德国足球职业联盟威胁取消参赛牌照时,拜仁也与其进行了一场友谊赛,比赛全部收入都归圣保利所有。 Assistant: Also when St. Pauli threatened to lose its license for professional football due to financial problems, Bayern met the club for a friendly game free of any charge, giving all revenues to St. Pauli. User: 该党成立于2016年,分裂自革命社会党。 Assistant: It was founded in 2016 after a split from the Labour Party. User: 维生素A的发现可以追溯至1906年,当时的研究证实除碳水化合物、蛋白质及脂肪以外,另有一些因素以维持牛只的健康。 Assistant: The discovery of vitamin A stemmed from research dating back to 1906, indicating that factors other than carbohydrates, proteins, and fats were necessary to keep cattle healthy. User: 这场调查对巴克利产生的不利影响很小,因为钱德勒在竞选期间也动用了自己的州长权力。 Assistant: The negative effects of the investigation on Barkley's campaign were minimal because of Chandler's own use of his gubernatorial power and patronage on behalf of his own campaign. User: 如果插入将导致表(占用单元的比例)增长高于某个预设的阈值的负载系数,整个表可以通过一个新的表(规模大于本表规模)和一个新的散列函数来代替,如使用动态数组。 Assistant: If the insertion would cause the load factor of the table (its fraction of occupied cells) to grow above some preset threshold, the whole table may be replaced by a new table, larger by a constant factor, with a new hash function, as in a dynamic array. User: 他任总统后接受了修改过的全国宪法,倾向布宜诺斯艾利斯的变动,并且改命名国家为阿根廷共和国。 Assistant: Derqui accepted the revised national constitution with the changes that would favour Buenos Aires, and named the country República Argentina. User: 这些游戏都是由GameMill出版发布,除了由BestBuys Interactive发布的《出租车手》外。 Assistant: Every game in the company's portfolio was published by GameMill Publishing, with the exception of their first title, Taxi Racer, which was published by BestBuys Interactive. User: NASA的1969年预算遭到了国会的削减,之后的尼克松政府不仅大幅削减了1970年的预算,也关闭了土星火箭的生产线并取消了阿波罗17号后的阿波罗任务。 Assistant: NASA program funding was somewhat reduced by Congress for the 1969 budget, shutting down the Saturn rocket production line and cancelling Apollo missions after Apollo 17. User: 在C·S·路易斯的一生中从未出售纳尼亚系列的电影版权,因为他质疑电影改编能否将他故事的奇幻元素与生物逼真地呈现。 Assistant: C. S. Lewis never sold the film rights to the Narnia series during his lifetime, as he was skeptical that any cinematic adaptation could render the more fantastical elements and characters of the story realistically. User: 之所以能达到稳定,是由于顶极群落中的各物种都能最好地适应所在地区的气候等条件。 Assistant: This equilibrium was thought to occur because the climax community is composed of species best adapted to average conditions in that area. User: 比如,北卡罗来纳州的一个流浪汉在行为分析小组的侧写后被逮捕了,而之前当地警方并没能够成功破案。 Assistant: A homeless man in North Carolina, for example, was apprehended after a BAU profile was issued for a case that the local police force had not been able to solve. User: 2009年7月25日,哈克佛当选成为美国导演工会(英语:Directors Guild of America)(DGA)的主席。 Assistant: On July 25, 2009, Hackford was elected President of the Directors Guild of America. User: 该党未能在州议会获得席次,但成功进入利维夫州数个市议会。 Assistant: SNPU did not win any seats to the national parliament, but managed to receive some seats in the Lviv Regional Council. User: 两个入口都是由建筑师森俊子(英语:Toshiko Mori)设计,而他的设计是基于巴黎地铁较小的车站入口。 Assistant: Both entrances are based on a design by architect Toshiko Mori, which itself is based on the design of smaller station entrances in the Paris Métro. User: 弗朗西斯科·比安基尼以另一种风格装载航空望远镜的目镜。 Assistant: Francesco Bianchini holding another style eyepiece mount for an aerial telescope. User: 11月20日,苏格兰议会以98-15投票一读通过婚姻和民事关系法案。 Assistant: 20 November: The Scottish Parliament passes the Marriage and Civil Partnership Bill through the first Stage by a 98–15 vote. User: 到1880年大选前,美国的货币虽然只是由黄金提供价值保障,但货币问题还远远没有得到解决。 Assistant: By the 1880 convention, the nation's money was backed by gold alone, but the issue was far from settled. User: 此外,凯塞林进一步承诺,他可以将盟军推进至亚平宁山脉的时间迟滞至少六个月。 Assistant: Kesselring further promised that he could prevent the Allies reaching the Northern Apennines for at least six months. User: 巴内特也在他的《恢复失去的宪法》(Restoring the Lost Constitution)一书中讨论到了宪法的正当性以及对于宪法的解读。 Assistant: Barnett has also done work on the theory of the United States Constitution, culminating in his books Restoring the Lost Constitution and Our Republican Constitution. User: 在首版《荒诞派戏剧》中,艾思林将这类剧作家的作品视为将艺术内涵赋予阿尔贝·加缪“人生本质上是无意义的”的哲学思想,正如加缪在其著作《薛西弗斯神话》中所阐述的那样。 Assistant: In the first edition of The Theatre of the Absurd, Esslin saw the work of these playwrights as giving artistic meaning to Albert Camus's philosophy that life is inherently without meaning, as illustrated in his work The Myth of Sisyphus. User: 从十三世纪初开始,天主教会正式承认:“一对受洗的男女之间同意并自愿进入的婚姻是一种圣礼”,且是一种传达上帝之爱特殊恩典的外在记号。 Assistant: From the beginning of the thirteenth century, the Catholic Church formally recognized marriage between a freely consenting, baptized man and woman as a sacrament – an outward sign communicating a special gift of God's love.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 杜步西征集了一份超过1000名在华传教士签名的请愿书,上书给光绪皇帝。 Assistant: sure, the translated text is: DuBose circulated a petition signed by over a thousand missionaries in China and it was presented to the Guangxu Emperor. User: translate the following text from chinese to english 她有两个弟弟:利奥(Leo)和菲利克斯(Felix)。 Assistant: Sure, the translated text is: She has two younger brothers: Leo and Felix. User: Translate the following text from Chinese to English 扎里夫也是国际关系学院和德黑兰大学客座教授,教授外交学和国际组织。 Assistant: sure, the translation is:Zarif is also a visiting professor at the School of International Relations and University of Tehran, teaching diplomacy and international organizations. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这种显然的等价通常被表述为主动和被动变换。 Assistant: OK, the translated text is: This apparent equivalence is often expressed using the terminology of active and passive transformations. User: translate the following contents from chinese to english 以下是施特林茨改革的主要内容: 废除酷刑 取消不自由的劳动(徭役) 取消出版审查 取消贵族在国家机关执业 废除贵族特权 废除贵族的“不当”收入 取消的皇家宫廷的礼仪规则 取消皇家宫廷的贵族 取消利用国有资金无收益的制造商 取消几个假期 利用赌博和赛马的税收资助护理弃儿 禁止殖民地奴隶贸易 只给有实际成就的人授予封建贵族头衔和纹饰 定罪并处罚贿赂 重新组织了司法机构,以最大限度地减少腐败现象 建立国有粮食库,以平衡粮食价格 给农民分配农田 重新组织和裁减军队 大学改革 国有医疗机构改革 其他改革包括废除偷窃罪的死刑等。 Assistant: sure, the translation is:Reforms initiated by Struensee included: abolition of torture abolition of unfree labor (corvée) abolition of the censorship of the press abolition of the practice of preferring nobles for state offices abolition of noble privileges abolition of "undeserved" revenues for nobles abolition of the etiquette rules at the Royal Court abolition of the Royal Court's aristocracy abolition of state funding of unproductive manufacturers abolition of several holidays introduction of a tax on gambling and luxury horses to fund nursing of foundlings ban of slave trade in the Danish colonies rewarding only actual achievements with feudal titles and decorations criminalization and punishment of bribery re-organization of the judicial institutions to minimize corruption introduction of state-owned grain storages to balance out the grain price assignment of farmland to peasants re-organization and reduction of the army university reforms reform of the state-owned medical institutions Other reforms included the abolition of capital punishment for theft, the doing away with such demoralizing abuses as perquisites, and of "lackey-ism," the appointment of powerful men's domestic staff to lucrative public posts. User: please translate the following contents from chinese to english 用户不一定能意识到一个主机驱动器上的大文件就是已压缩的磁盘。 Assistant: ok, the translated text is: Users did not always realize that the large file on the host drive contained the compressed drive. User: Please translate the following text from Chinese to English: 新普利茅斯市,是塔拉纳基大区主要经济中心,以田园农业为主(主要是乳品业),同时也有石油,天然气和石化产品的勘探和生产等行业。 Assistant: OK, the following is the translation: The city itself is a service centre for the region's principal economic activities including intensive pastoral activities (mainly dairy farming) as well as oil, natural gas and petrochemical exploration and production. User: please translate the following contents from chinese to english: 运营于1942年7月到1943年10月间,明斯克最后的一批犹太人被杀害并埋葬于此地。 Assistant: ok, the translation is:It operated between July 1942 and October 1943, by which time, virtually all Jews remaining in Minsk had been murdered and buried there. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于缺乏可靠来源,新闻机构只能进行推测;《纽约时报》与合众国际社都推测出了外储箱的故障是事故主因的结论,尽管当时NASA的内部调查人员已经将调查的焦点放在了固体火箭助推器上。 Assistant: OK, the translation is:In the absence of reliable sources, the press turned to speculation; both The New York Times and United Press International ran stories suggesting that a fault with the space shuttle external tank had caused the accident, despite the fact that NASA's internal investigation had quickly focused in on the solid rocket boosters. User: Please translate the following sentence into English 另外12架DAF M39仍在装配阶段,仍然有装备未安装。 Assistant: ok, the following is the translation: Another dozen DAF M39 cars were in the process of being taken into service, some still having to be fitted with their main armament. User: please translate the following contents from chinese to english 这种分析应当发掘出在理性决策过程底下的一些文化特定原则。 Assistant: OK, the following is the translation: Such an analysis should uncover the culturally specific principles that underlie the rational decision-making process. User: translate the following contents from chinese to english: 美国供应商Verizon Wireless通过*228服务代码向其客户提供数项OTA功能。 Assistant: ok, the following is the translation: Verizon Wireless in the U.S. provides a number of OTA functions to its subscribers via the *228 service code.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 中国的政治理论倾向于认为,真正的德性对于殉道是无私的,他们不会考虑到自己的个人利益,德性能够超越意识形态。 Assistant: Chinese political theory tends to assume that the truly virtuous are selfless to the point of martyrdom and would not consider their own personal interests and that the virtuous are able to transcend ideology. User: 为了回应外界对她父母反对她的音乐作品和事业的猜测,派瑞告诉MTV他们并没有因为她的成功而跟她闹矛盾。 Assistant: In response to speculation that her parents opposed her music and career, Perry told MTV that they had no problems with her success. User: 有两名青少年因试图抢劫本案受害者与其兄弟而被起诉。 Assistant: Two teenagers were charged for the crime, which took place during an attempt to rob the victim and her brother. User: 近来,西里古里走廊成为孟加拉叛军与尼泊尔毛派叛乱份子非法穿越的重点地区,前两者皆觅寻境外藏匿处。 Assistant: In recent times, the area has become the focus of illegal crossings by Bangladeshi rebels and Nepali Maoist insurgents, both in search of refuge from their country. User: 斐迪南二世下令奥地利和波希米亚的新教徒强制性地皈依天主教。 Assistant: A devout Catholic, Emperor Ferdinand II forcibly converted Austrian and Bohemian Protestants. User: 演化可能在ADHD的盛行率中扮演一定的角色,特别是有过动-冲动症状的男性患者。 Assistant: Evolution may have played a role in the high rates of ADHD, particularly hyperactive and impulsive traits in males. User: 在美国历史上,批评人士指责总统利用民主来证明军事干预海外是正当的。 Assistant: In United States history, critics have charged that presidents have used democracy to justify military intervention abroad. User: 园林设计师艾瑞克·阿姆斯壮(Eric Armstrong)和S·李·沙夫曼(S. Lee Scharfman)负责校园的绿地规划和设计。 Assistant: Landscape architects (Eric) Armstrong and (S. Lee) Scharfman were responsible for the campus green space planning and design. User: 虽然几小时内植物停止增长,需要几天时间树叶开始变黄。 Assistant: While growth stops within hours of application, it takes several days for the leaves to begin turning yellow. User: Piarist 中学,归正会卡罗利加斯帕大学主楼,以及帕兹马尼 彼得天主教大学法律系也坐落于此,以及匈牙利电台。 Assistant: The Piarist Secondary School, the main building of the Károli Gáspár University of the Reformed Church, and the Law Faculty of the Pázmány Péter Catholic University are also situated here, as well as the Hungarian Radio.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 东风波于8月24日经过古巴东部,再于次日进入佛罗里达海峡。 Assistant: The wave moved across eastern Cuba on August 24, before emerging into the Straits of Florida on the following day. User: 成年雄性有一个亮黄色的额头和身体,它的头是棕色的,翅膀有大白斑点。 Assistant: The adult male has a bright yellow forehead and body; its head is brown and there is a large white patch in the wing. User: 第一次世界大战后,1919年成立的国际联盟,和1928年在巴黎签订的非战公约,皆显示世界各国都致力避免大战造成的浩劫。 Assistant: The League of Nations, formed in 1919 in the wake of the First World War, and the General Treaty for the Renunciation of War of 1928 signed in Paris, France, demonstrated that world powers were seriously seeking a means to prevent the carnage of another world war. User: 他被埋葬在勒芒的圣于连大教堂,亨利继承他为诺曼底公爵。 Assistant: He was buried at St. Julien's Cathedral in Le Mans France, and Henry succeeded him as Duke of Normandy. User: 芽殖酵母酿酒酵母(S.cerevisiae)编码一种与布卢姆综合症蛋白同源的蛋白,名为Sgs1(英语:Sgs1)(小生长抑制物1,Small growth suppressor 1)。 Assistant: The budding yeast Saccharomyces cerevisiae encodes an ortholog of the Bloom syndrome (BLM) protein that is designated Sgs1 (Small growth suppressor 1). User: 科罗内尔和阿科斯塔发现刁的父亲能够提供证据去拘捕帕克赫科。 Assistant: Tiu's father tells Acosta and Coronel that he can give them the evidence they need to arrest Pacheco. User: 事实上,他没当总统以后他依然没有相信俄罗斯在1949年就有了原子弹。 Assistant: As a matter of fact, after he stopped being President he still didn't believe that the Russians had a bomb in 1949. User: 大多数海地裔美国人,就像他们在海地的同胞一样,都是罗马天主教徒。 Assistant: Most Haitian Americans, like their counterparts in Haiti, are Roman Catholic. User: 1944年1月12日,第一架编号为EE210/G的量产型流星F.1从格洛斯特机场冉冉升空。 Assistant: On 12 January 1944, the first Meteor F.1, serial EE210/G, took to the air from Moreton Valence. User: 在战斗中,美国海军军舰炮击了德鲁兹派武装阵地,并帮助黎巴嫩军队一直守住了该镇直到9月25日在大马士革一份非正式停火声明被宣布。 Assistant: United States Navy warships shelled Druze positions and helped the Lebanese Army hold the town of Suk El Gharb until a cease-fire was declared on 25 September, on which day the battleship New Jersey arrived on the scene. User: 但那些都是确实存在。 Assistant: They are all real. User: 吉布斯发展的向量分析是他对数学做出的另一项巨大贡献。 Assistant: The development of vector calculus was Gibbs's other great contribution to mathematics. User: 故意的市场扭曲(如补贴),并非故意的市场扭曲(例如分割激励)可能打击可再生能源。 Assistant: Intentional market distortions (such as subsidies), and unintentional market distortions (such as split incentives) may work against renewables. User: 演习完毕后,斐迪南计划携妻参观萨拉热窝在新址建设的新国家博物馆。 Assistant: Following the maneuvers, Ferdinand and his wife planned to visit Sarajevo to open the state museum in its new premises there. User: 1981年,斯克尔顿为HBO制作了多个特别节目,其中包括《吃白食的弗雷迪的圣诞晚餐》(Freddie the Freeloader's Christmas Dinner)和《甜姐儿》(Funny Faces)系列特别节目。 Assistant: In 1981, Skelton made several specials for HBO including Freddie the Freeloader's Christmas Dinner (1981) and the Funny Faces series of specials. User: 现在,拓荒者们擅自进入他们的土地以勘探黄金,并且美军也来占领了这里。 Assistant: Now, settlers trespass on their land to prospect for gold, and the U.S. Army moves in to take possession. User: 经济因素有经济增长、利率、汇率和通货膨胀率。 Assistant: Economic factors include economic growth, interest rates, exchange rates, inflation rate. User: 1843年12月6日,随着荷兰最古老的铁路阿姆斯特丹-哈勒姆铁路向南延伸,海牙荷兰车站揭幕使用。 Assistant: Hollands Spoor opened on 6 December 1843, after the Amsterdam–Haarlem railway, the oldest railway in the country, had been extended to The Hague. User: 若考虑测试程序中每一阶段的测试工作,各专案也有很大的差异,平均而言,测试规格及测试执行约各占40%。 Assistant: When looking for the test effort in the single phases of the test process, these are diversely distributed: with about 40% for test specification and test execution each. User: 大部分船员都从事体力工作,像是收起海上有史以来最重的人操船锚。 Assistant: The majority of the crew had to do physically demanding tasks; one such duty was the raising of the heaviest manually hauled anchors in maritime history. User: 1857年之后,奥尔柯特和他的家人搬回康科德,在那里他和家人住在果园小屋直到1877年。 Assistant: Alcott and his family moved back to Concord after 1857, where he and his family lived in the Orchard House until 1877. User: 千岛群岛是一组复式火山的峰顶,为太平洋板块沉入到鄂霍次克板块之下的直接结果,这一结果也造就了距离群岛以东200公里的千岛海沟。 Assistant: The islands themselves are summits of stratovolcanoes that are a direct result of the subduction of the Pacific Plate under the Okhotsk Plate, which forms the Kuril Trench some 200 kilometres (120 mi) east of the islands. User: 1605年,一名福建官员写了一封信给西班牙当局,称那些参加起义的华人不值得朝廷去保护,该信将他们描述成“先祖坟堷的弃民”。 Assistant: In 1605 a Fukien official issued a letter claiming that the Chinese who had participated in the revolt were unworthy of China's protection, describing them as "deserters of the tombs of their ancestors". User: 众议院在当年通过了该法案。 Assistant: The House of Representatives passed the bill later that year. User: 不过安德烈·巴赞反对此一理论,认为电影美学的本质是在有能力机械性的复制现实,而不是其和现实不同的的部分,这就产生了现实主义理论(realist theory)。 Assistant: André Bazin reacted against this theory by arguing that film's artistic essence lay in its ability to mechanically reproduce reality, not in its differences from reality, and this gave rise to realist theory. User: 若在受人类捕猎的地区,则会倾向于在夜晚活动,以避开捕猎。 Assistant: When traveling by water, leave at night to avoid detection. User: 他的这些后裔们包括前哥伦比亚总统贝利萨里奥·贝坦库尔·夸尔塔斯、前委内瑞拉总统罗慕洛·贝坦科尔特,以及天主教会的圣徒彼得·圣约瑟夫·贝坦库尔等。 Assistant: Examples include former Colombian president Belisario Betancur, former Venezuelan president Rómulo Betancourt, and Hermano Pedro de San José de Betancurt, a saint of the Roman Catholic Church. User: 他的名字没有资格出现在这里。 Assistant: It doesn't seem cool if it just has your name there. User: 这个仪器是探测船进行S-band电波追踪的副产品,因此没有列出重量或功率的要求。 Assistant: The experiment was a byproduct of the spacecraft S band tracking, and so has no listed weight or power requirements. User: 米基·肖夫尼西饰汉克·霍顿(Hunk Houghton),文斯在监狱的室友,以前曾是位乡村和西部歌手。 Assistant: Mickey Shaughnessy as Hunk Houghton, Vince's cellmate and a former country and western singer. User: 正是本着这一精神,美利坚合众国登上了月球,正是本着这一精神,我们期待与全人类分享我们所做和所学到的一切。 Assistant: It was in this spirit that the United States of America went to the moon, and it is in this spirit that we look forward to sharing what we have done and what we have learned with all mankind. User: 2003年时,在最后一批M270交付埃及陆军之后,M270正式停产。 Assistant: The production of the M270 ended in 2003, when a last batch was delivered to the Egyptian Army. User: NS Commercie - 商品和客户管理(商业和产品开发,营销和客户服务)。 Assistant: NS Commercie - product- and customer management (business and product development, marketing, sales and customer service). User: 育有一对双胞胎。 Assistant: I've raised twins. User: 除了在哲学、社会学、法律和心理学方面的学习外,他还学习了俄语。 Assistant: In addition to his studies in philosophy, sociology, law and psychology, he also learned Russian. User: 第33届多伦多国际影展于2008年9月4日至9月13日举行。 Assistant: This 33rd annual festival was from September 4 to September 13, 2008. User: 以下影像是HiRISE拍摄的数百个被研究过的山沟的影像。 Assistant: Below are some of the many hundreds of gullies that have been studied with HiRISE.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 从历史上看,安哥拉没有重要的穆斯林人口。 Assistant: Historically, Angola did not have a significant Muslim population. User: 他们整整一下午一起在校园散步讨论生活、书籍和音乐。 Assistant: He spends the afternoon with Zibby and they walk around the campus discussing life, books, and music. User: 皇家一英里的中心焦点是一个大十字路口。 Assistant: The central focus of the Royal Mile is a major intersection with the Bridges. User: 前身冯·德·坦恩号的速度损失为60%并有8度的倾侧,接下来的塞德利茨号也是如此。 Assistant: The preceding battlecruiser Von der Tann suffered 60% speed loss and heeled up to 8 degrees, and the subsequent Seydlitz was similar. User: 随后,西格尼蒂克的公关人员Roy L Twitty在1973年4月1日发表了一篇大力兜售吹捧只写存储器的新闻稿。 Assistant: Roy L Twitty, a Signetics PR person, released a tongue-in-cheek press release touting the WOM on April 1, 1973. User: 同时,毛奇号、巴伐利亚号和国王级也开始开始轰击塔加拉赫湾(英语:Tagalaht)的俄国岸基炮台。 Assistant: Simultaneously, Moltke, Bayern, and the Königs began firing on the Russian shore batteries at Tagga Bay. User: 校风是相对自由的,它不指定学校制服。 Assistant: This is a public school therefore, the use of uniforms is not required. User: Hutt and Speh (2001)认为这种虚拟商场使公司和供应商能够实时供货,简化了购买过程,降低了成本。 Assistant: Hutt and Speh (2001) note that such virtual marketplaces enable companies and their suppliers to conduct business in real time as well as simplify purchase processes and cut costs. User: 1960年,纪念斯隆凯特琳癌症中心成立为一个新的公司,以协调两个机构的合作,前国家癌症研究所所长约翰·海勒(英语:John R. Heller Jr.) 被任命为总裁。 Assistant: In 1960, Memorial Sloan Kettering Cancer Center was formed as a new corporation to coordinate the two institutions; John Heller, the former director of the National Cancer Institute was named its president. User: 明代宗正当壮年,子嗣的问题在这个时候尚未显得突出。 Assistant: It is important that children are not overlooked during this difficult time. User: 这个街区是中国移民在19世纪中叶建立的,但在19世纪晚期,它在硝石战争中遭到严重破坏,并在随后的几十年里进一步衰落。 Assistant: The neighborhood was founded in the mid-19th century by Chinese immigrants, but it was heavily damaged in the late 19th century by the War of the Pacific and further declined in the following decades. User: 山上也有一些村落。 Assistant: There is also a village of Bergen in the town. User: 武藏国的国分寺位于现在国分寺市内,距离国府约2公里。 Assistant: The world heritage site which is now maintained by the National Trust is approximately two miles away from the village. User: 约克在韦克菲尔德战役中被杀后,玛格丽特聚集大军南下。 Assistant: After York was killed at the Battle of Wakefield, the large army which Margaret had gathered advanced south. User: 世卿素善射,当城一面,亲中数百人。 Assistant: A mysterious epidemic sweeps through the city, killing hundreds. User: 所以你当知道,当明白:从出令重新修建耶路撒冷,直到弥赛亚君的时候,必有七个七和六十二个七;既使在艰难的时候,耶路撒冷城也必连街带濠,重新建造。 Assistant: Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. User: 天子遣使议和二人,遭拒。 Assistant: The gods will meet and hold a thing. User: 在微波激发照明系统,比如微波硫灯,一个磁控管提供一个微波场通过波导传递到包含有发光物质(例如,硫,金属卤化物等)的照明腔。 Assistant: In microwave-excited lighting systems, such as a sulfur lamp, a magnetron provides the microwave field that is passed through a waveguide to the lighting cavity containing the light-emitting substance (e.g., sulfur, metal halides, etc.). User: 他和对手都曾通过报纸匿名攻击对方立场,而且在发表政治观点的同时经常夹带个人攻击。 Assistant: Both Dow and his opponents engaged in anonymous newspaper campaigns against the other, often making personal attacks alongside political arguments. User: 那天晚上,弗兰克在莱斯特的车库窗口看到里奇和莱斯特后,误以为他们俩有性关系。 Assistant: After watching Ricky and Lester through Lester's garage window, Col. Fitts mistakenly concludes they are sexually involved. User: 412 Precondition Failed(RFC 7232) 服务器在验证在请求的头字段中给出先决条件时,没能满足其中的一个或多个。 Assistant: 412 Precondition Failed (RFC 7232) The server does not meet one of the preconditions that the requester put on the request. User: 对于无耗线,相位变化常数与频率成正比, β = ω v {\displaystyle \beta ={\omega \over v}} 其中 v 是传播速度,对无耗线来说是与频率无关的常数。 Assistant: For a lossless line the phase change constant is proportional to frequency, β = ω v {\displaystyle \beta ={\omega \over v}} where v is the velocity of propagation and is constant with frequency for a lossless line.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这两项提案的不同之处在于如何处理在当今有效法律之下依然是罪行的判例。 Assistant: The two differed in the process for dealing with cases where the conviction was for an act that would still be considered an offence under current law. User: 马尔马拉海、博斯普鲁斯海峡和金角湾在今伊斯坦布尔的中心交汇,在数千年内抵御了外来的入侵,今日仍旧为该城的重要景观。 Assistant: The confluence of the Sea of Marmara, the Bosphorus, and the Golden Horn at the heart of present-day Istanbul has deterred attacking forces for thousands of years and remains a prominent feature of the city's landscape. User: 许多棵树都被称作是牛顿所描述的“那棵苹果树”。 Assistant: Various trees are claimed to be "the" apple tree which Newton describes. User: 在之后的几个小时到几天内,1、2、3号反应炉经历了炉心熔毁。 Assistant: In the hours and days that followed, Reactors 1, 2 and 3 experienced full meltdown. User: Celsus显然指责耶稣是一个魔术师和一个巫师,并被说耶稣“只是人”。 Assistant: Celsus apparently accused Jesus of being a magician and a sorcerer and is quoted as saying that Jesus was a "mere man". User: 1955年,他被任命为国家公共图书馆馆长以及布宜诺斯艾利斯大学的文学教授。 Assistant: In 1955 he was appointed director of the National Public Library (Biblioteca Nacional) and professor of Literature at the University of Buenos Aires. User: 亡灵(亡霊,Phantom) 身份不明的间谍。 Assistant: The Gentleman Ghost* - Unknown offer. User: 根据美国法律,服务商标有不同标准的使用,以计数作为商业用途,这是必须完成注册,并停止侵权的竞争对手。 Assistant: Under United States law, service marks have a different standard of use in order to count as a use in commerce, which is necessary to complete registration and to stop infringement by competitors. User: 所属唱片公司是rhythm zone。 Assistant: His record label is Rhythm Zone. User: 这一次事故后,哈里斯找到了医院外科主任理查德·韦伯(Richard Webber,小詹姆斯·皮肯斯饰),表示这完全是自己的责任。 Assistant: Following the surgery fiasco, Harris approaches the hospital's chief of surgery Richard Webber (James Pickens, Jr.), and claims responsibility for the incident. User: 阿波罗15号是首个着陆点不限于赤道区的任务。 Assistant: Apollo 15 was the first mission in which landing sites were not restricted to equatorial areas. User: 2017年,他成为天津美术学院的客座教授。 Assistant: 2017 he became a visiting professor at Tianjin Academy of Fine Arts. User: X10的最后一个版本X10R4于1986年12月发布。 Assistant: The last version of X10, X10R4, appeared in December 1986. User: 属于英国激进运动掘土派一员的杰拉德·温斯坦利在他1649年的小册子《The New Law of Righteousness》中写道:“不应有买卖、不应有集市或市场,但整个地球应该是每个人共有的宝藏”、“不应有统治他人的统治者,但每个人应是自己的统治者。 Assistant: Gerrard Winstanley, who was part of the radical Diggers movement in England, wrote in his 1649 pamphlet, The New Law of Righteousness, that there "shall be no buying or selling, no fairs nor markets, but the whole earth shall be a common treasury for every man," and "there shall be none Lord over others, but every one shall be a Lord of himself". User: 这对爱人在整个故事中被迫分离了许多次,且即使在鲁杰罗皈依基督教后,布拉达曼特的父母也依然反对让两人结婚,他们更希望女儿嫁给一位名叫雷欧(Leo)的希腊贵族。 Assistant: The two lovers are separated many times in the story, and her parents reject the suitor even after Ruggiero converts to Christianity, preferring a nobleman called Leo. User: 殖民地部队在赢得此役后得以占领诺福克,邓莫尔伯爵最终撤离弗吉尼亚。 Assistant: Following the battle, colonial forces were able to occupy the city of Norfolk, Virginia, and Lord Dunmore eventually departed from Virginia. User: 这804人中60.1%是瑞士男子、26.1%是瑞士女子、8.1%是非瑞士男子、5.7%是非瑞士女子。 Assistant: Of the 804 who had completed some form of tertiary schooling listed in the census, 60.1% were Swiss men, 26.1% were Swiss women, 8.1% were non-Swiss men and 5.7% were non-Swiss women. User: 在美式英语当中,床上用品并不包括床垫、床架、床垫(比如弹簧床垫),但是在英式英语中包含上述全部。 Assistant: In American English, the word bedding generally does not include the mattress, bed frame, or bed base (such as box-spring), while in British English it does. User: 城市也是咖啡、可可、干椰子仁、蔗糖和橡胶的地区性供给中心。 Assistant: It is also a regional distribution centre for coffee, cocoa, copra, sugar cane, and rubber. User: 第一次世界大战中,潜艇作为新生力量发挥了重要作用。 Assistant: During the First World War, submarines were a major threat. User: 当亨利·帕尔芒捷在1899年开始研究美山时,他发现了总共71座寺庙的遗迹。 Assistant: When he began his studies of Mỹ Sơn in 1899, Henri Parmentier found the remnants of 71 temples. User: 哈格迈尔也建立了聋人资源和与此相关联的手册,叫做红笔记本。 Assistant: Hagemeyer also constructed a manual of resources for Deaf people and those associated with them called The Red Notebook. User: 经过一段时间的磋商,两人于1986年2月6日被引渡回美国,并在波特兰受到拘捕。 Assistant: After protracted negotiations between the two governments, they were extradited to the United States, reaching Portland on February 6, 1986. User: 麦卡锡主义一词在1950年出现,指代麦卡锡的做法,并很快就被应用于类似的反共活动。 Assistant: The term "McCarthyism", coined in 1950 in reference to McCarthy's practices, was soon applied to similar anti-communist activities. User: 经济自由战士(英语:Economic Freedom Fighters,简称EFF)是一个南非左翼政党。 Assistant: The Economic Freedom Fighters (EFF) is a South African far-left political party. User: 另一位朋友 Alan McGee 带 Gillespie 到他的首场现场表演,由 Thin Lizzy 演出。 Assistant: Another schoolfriend was Alan McGee, who took Gillespie to his first gig, a Thin Lizzy concert. User: 炮塔是完全数字化的,并可以透过统一指挥与战管系统远端操控。 Assistant: The turret is fully digital and can be controlled remotely through the unified command-and-control system. User: 在语言分类归属上有争议。 Assistant: Its status as a language in its own right is disputed. User: 他表示声援Devendar Gouds NTPP(Nava Telangana Praja Party),尽管Goud担任AP内政部长期间被警方枪杀。 Assistant: He expressed his solidarity with Devendar Gouds NTPP (Nava Telangana Praja Party) in spite of being shot at by the police during Goud's term as AP Home Minister. User: 游戏玩法的核心将会是迅速和简单,罗梅洛认为,由于三维游戏和控制方案新颖,玩家不会适应更复杂、节奏缓慢的玩法。 Assistant: The core of the gameplay would be fast and simple, for Romero believed that due to the novelty of a 3D game and control scheme, players would not be receptive to more complicated, slow gameplay. User: 这次屠杀是在右翼政客、媒体和帮派势力进行一系列带有暴力色彩的反共宣传后进行的,佛教僧人帕·吉德迪武德托甚至宣称杀掉共产党人没有罪过。 Assistant: The mass killing followed a campaign of violently anti-communist propaganda by right-wing politicians, media and clerics, exemplified by the Buddhist monk Phra Kittiwuttho's claim that killing communists was not sinful.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 现在,可以给这个关系实体增加新的信息,如某人属于某委员会是由谁来提名加入的,可表示为IsNominatedBy(Membership, Person)。 Assistant: Reified relationship Membership can be used as the source of a new relationship IsNominatedBy(Membership, Person). User: 索纳克斯的产品销售到100多个国家。 Assistant: FrieslandCampina’s products are sold in more than 100 countries. User: 新闻业界对PlayStation的宣传迅速蔓延,1994年初,《GamePro》报道称:“许多视频游戏公司(觉得)在不久的将来,需要与之竞争的视频游戏平台将来自任天堂、世嘉......”和“索尼”。 Assistant: Industry hype for the console spread quickly, and in early 1994 GamePro reported that "many video game companies that in the near future, the video game platforms to contend with will be from Nintendo, Sega... and Sony." . User: 1984年10月5日,简森向明尼苏达州人权局寄送了投诉信,反映她遭受到的不公待遇。 Assistant: On October 5, 1984, she mailed a complaint to the Minnesota Department of Human Rights outlining the problems she experienced. User: 那些正在经历激情式爱情的人也能感受到神经递质的增多,特别是苯乙胺。 Assistant: Those experiencing passionate love are also experiencing increased neurotransmitters, specifically phenylethylamine. User: 在听证会过后三个月,财政部部长卡莱尔批准并修改了关于强制实行吉尔利法案的规章。 Assistant: Three months after the hearing, Secretary of the Treasury Carlisle approved modifications to the government's procedures for enforcing the Geary Act. User: 这场争论持续了四年之久,众多美国环保和政治人物被卷入其中,包括总统西奥多·罗斯福。 Assistant: The controversy lasted for four years and included important American environmental and political figures of the day, including President Theodore Roosevelt. User: 小键琴到了今天主要由文艺复兴,巴洛克和古典音乐爱好者演奏。 Assistant: Today clavichords are played primarily by Renaissance, Baroque, and Classical music enthusiasts. User: 2006年曾发生最大的位移纪录是141.5毫米或5.57英寸,然而这个数值仍低于大坝设计时的最大承受值145.5毫米(5.73英寸)。 Assistant: The maximum displacement (141.5 millimetres or 5.57 inches) was recorded in 2006, which was below the allowed maximum of 145.5 mm (5.73 in). User: 4月18日:一名移民被囚车撞倒后,移民们在伊多梅尼移民营向希腊警察投掷石块。 Assistant: 18 April: Migrants pelted Greek police with stones at Idomeni migrant camp after a migrant was hit by a police van. User: 娱乐科技中心在葡萄牙、日本和新加坡都有提供研究生课程。 Assistant: The Entertainment Technology Center offers graduate programs in Portugal, Japan, and Singapore. User: 这个授权允许终端使用者和商业公司,在其客制化、好奇、除错等需求下,对源码、蓝图、或设计等浏览及修改。 Assistant: This allows end users and commercial companies to review and modify the source code, blueprint or design for their own customization, curiosity or troubleshooting needs. User: 谷歌表示,它将继续添加关联公司,仅基于邀请的性质上。 Assistant: Google said that it would continue to add affiliates, but only on an invitation-basis. User: 在1873年,甘娜尼亚牧牛公司(Kanarra)开始于此地区放牧牛只。 Assistant: In 1873, the Kanarra Cattle Company started to use the area for cattle grazing. User: 这些匈牙利法律和它们的德国蓝本一样,着重限制犹太人从事某些行业,减少犹太人在政府和公务部门工作的数量,并禁止通婚。 Assistant: Like their German counterparts, the Hungarian laws focused heavily on restricting Jews from certain professions, reducing the number of Jews in government and public service jobs, and prohibiting intermarriage. User: 英文原名为:We are Spartans! Assistant: I Am Spartacus! User: 对后面两颗观测时,哈伯太空望远镜因为失去了一片太阳能电池板,必须以特定的方向朝向太阳,因而出现导星上的问题。 Assistant: The last two were observed when the Hubble Space Telescope was having guidance problems, and had to present special orientation to the Sun due to the loss of one solar panel. User: Amam军事情报部的埃及情报工作小组负责人Bandman中校、和南方地区情报首长Gedelia中校,被提议调离情报机关。 Assistant: Lt. Colonel Bandman, head of the Aman desk for Egypt, and Lt. Colonel Gedelia, chief of intelligence for the Southern Command, were recommended for transfer away from intelligence duties. User: 它有时会被认为是比基尼的变体。 Assistant: It is sometimes listed as a bikini variant. User: 除了他的主修科目,他也学生化学、动物学、地质学、矿物学、天文学、逻辑和形上学的课程。 Assistant: In addition to his major subjects, he also attended lectures in chemistry, zoology, geology, mineralogy, astronomy as well as logic and metaphysics. User: 他们的研究以对细节的关注和独特的结论赢得赞誉,许多火山学家借此确定世界各地的许多火山都有类似的堆积结构。 Assistant: The study garnered praise for its unique conclusions and attention to detail, inspiring volcanologists to identify similar deposit mounds at volcanoes around the world. User: 历史的批评,包括著名的理论这表明,从四个不同的书面资料,“历史上的耶稣”,主要基于典型福音之间的差异和不同的重建被编译。 Assistant: Famous theories of historical criticism include the documentary hypothesis, which suggests that the Pentateuch was compiled from four different written sources, and different reconstructions of "the historical Jesus", which are based primarily on the differences between the canonical Gospels. User: 设计者这样就可以将这些影响考虑进最终电路的整体性能中。 Assistant: The designer can then include these effects into the overall performance of the final circuit.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 她在纽约市收到了第一台公司给的IBM PC。 Assistant: She received the first IBM PC delivered in New York City. User: 从 2006 年开始,ReactOS 项目参与了几次 Google Summers of Code。 Assistant: Starting in 2006 the ReactOS project participated in several Google Summers of Code. User: SQLite将整个数据库,包括定义、表、索引以及数据本身,作为一个单独的、可跨平台使用的文件存储在主机中。 Assistant: SQLite stores the entire database (definitions, tables, indices, and the data itself) as a single cross-platform file on a host machine. User: 在2008年民主党总统初选中,林奇是新罕布什尔州的8个超级代表之一。 Assistant: During the 2008 Democratic presidential primaries, Lynch was one of eight superdelegates from New Hampshire. User: 年已十三,有成人之志。 Assistant: I was thirty years old and stupid. User: Teredo客户端和原生IPv6主角之后使用中继进行通信,只要它们需要。 Assistant: The Teredo Client and native IPv6 host then use the relay for communication as long as they need to. User: 在担任总理期间,2000年2月15日罗马尼亚正式启动与欧盟谈判(这个过程开始于1995年,欧盟委员会1999年10月13日批准)。 Assistant: During his premiership, on February 15, 2000, Romania formally initiated negotiations with the European Union (a process started by the Romanian application in 1995 and European Commission approval on October 13, 1999). User: 国际化域名的广泛支持也被引入,例如about.museum。 Assistant: Extensive support is also being introduced for internationalized domain names, as described at about.museum. User: 1991年 复合地面运输效率法案 (ISTEA, Intermodal Surface Transportation Efficiency Act) 是第一个建造后的运输法案。 Assistant: The 1991 Intermodal Surface Transportation Efficiency Act (ISTEA) was the first post-build-out transportation act. User: 在2013年,奥斯陆的小学生中有40%的人注册了挪威语或萨米语以外的第一语言。 Assistant: In 2013, 40% of Oslo's primary school pupils were registered as having a first language other than Norwegian or Sami. User: 根据两名目击者说,两名穿着体面的年轻人开车,把他们的车停在路边。 Assistant: According to two eyewitnesses, two well-dressed young men drove up and parked their car at the curb. User: 1934年谢尔盖·基洛夫被谋杀后,巴甫洛夫写了几封信给莫洛托夫,批评这样的迫害,并希望重新考虑关于几个他所认识的人的案件。 Assistant: After the murder of Sergei Kirov in 1934, Pavlov wrote several letters to Molotov criticizing the mass persecutions which followed and asking for the reconsideration of cases pertaining to several people he knew personally. User: 中国的少数民族有着自己独特的、丰富多彩的文化。 Assistant: Majority of the general public is least bothered about its unique and rich biodiversity. User: 从票站调查来看,投票支持佩罗的有52%为男性,94%是白人,年龄在18至44岁的占63%,约三分之二没有取得高等教育学历。 Assistant: According to exit polls, 52% of Perot's supporters were male, 94% were white, 63% were aged between 18 and 44, and about 2/3 had not received a college degree. User: 伍利是首个研究童年退学后果的心理学家。 Assistant: Woolley was one of the first psychologists to study the consequences of children dropping out of school. User: 虽然民调显示尼克松遥遥领先,但他的竞选丝毫没有松懈。 Assistant: Though polls showed Nixon well ahead, his campaign did not let up. User: 并没有直接的证据显示北太平洋有非法的捕鲸活动,虽然苏联的捕鲸资料公认是错误的,这意味着捕鲸的资料并不是可以完全信赖的。 Assistant: There is no direct evidence of illegal whaling in the North Pacific, although the acknowledged misreporting of whaling data by the Soviet Union means that catch data are not entirely reliable. User: 到1874年时,西部多间银矿和德国取消银币货币地位后引发的白银倾销共同影响,迫使银价下跌。 Assistant: By 1874, the effect of the new mines in the Far West, and the sale of silver in Germany following its demonetization there, combined to force the price of silver down. User: 1830年的比利时革命将卢森堡一分为二,威胁荷兰对剩余地区的统治。 Assistant: The Belgian Revolution of 1830 had divided Luxembourg into two, threatening Dutch control of the remaining territory. User: 许多领域可能会使用生命周期建模语言来推导系统的模型,而其他领域则可能使用UML。 Assistant: Many fields might derive models of the system with the Lifecycle Modeling Language, whereas others, might use UML. User: 工诗、书,善于画兰。 Assistant: Means piece, fragment, slice, in Malayalam. User: 穆勒在第13分钟先开纪录,8分钟后基米希再入1球。 Assistant: Müller opened the scoring in the 13th minute, before Kimmich added a second 8 minutes later. User: 它仍然是关于草药学的权威性参考,已超过1500年,进入17世纪。 Assistant: The book remained the authoritative reference on herbalism for over 1500 years, into the seventeenth century.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这段时间里并没有人提出宪法第二十五条修正案,副总统也就没有正式权力采取行动。 Assistant: Sure, the translated text is: The 25th Amendment to the United States Constitution had not yet been proposed, and the Vice President had no formal power to act. User: Translate the following text from Chinese to English 电话为所有固定的线电话是自由的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Calls are free for all fixed line calls. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一天后,他的尸体被送到华沙的一座教堂,不久,他在著名的Powązki公墓举行国葬,许多政府和军队要员都来参加葬礼。 Assistant: OK, the following is the translation: A day later his body was transported to a garrison church in Warsaw, and shortly, he was given a state funeral at the prestigious Powązki Cemetery, attended by many government and military authorities; general Józef Haller presented him with a posthumous Silver Cross of the Virtuti Militari. User: please translate the following text from chinese to english: 经过验尸,特工得知婴儿是因吸入泥土窒息致死,这表明受害人是被活埋的。 Assistant: OK, the translated text is: During an autopsy, the agents discover that the baby suffocated by inhaling dirt—meaning it was buried alive. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 相对,农业生态学是土地利用科学的基础。 Assistant: sure, the following is the translation: Correspondingly, agroecology is the basis for the land-use sciences. User: please translate the following sentence from chinese into english 由于1988年的起义主要出于政治动机,少数民族集团没能从政治运动中的获得较多支持。 Assistant: Sure, the following is the translation: Because the 1988 uprising was mostly politically motivated, ethnic insurgent groups did not receive much support from political movements in Myanmar. User: Please translate the following text from Chinese to English: 负山抱海,天险足以为固。 Assistant: Sure, the translated text is: However, Zeorymer is strong enough to survive. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在此之后,洛威尔使用了一些闲置时间进行了一些导航观测,使用计算机键盘调整航天器以观测一些星体。 Assistant: Sure, the following is the translation: Later, Lovell used some otherwise idle time to do some navigational sightings, maneuvering the module to view various stars by using the computer keyboard. User: Please translate the following sentence into English: 在此一建构中,考量 R3 内球心在原点的一单位球面。 Assistant: OK, the following is the translation: In this construction consider the unit sphere centered at the origin in R3. User: translate the following contents from chinese to english: 小行星中心(MPC,Minor Planet Center)是负责搜集微型行星(小行星和彗星)观测资料的官方组织,计算它们的轨道,并通过小行星通报发布相关讯息。 Assistant: OK, the translation is:The Minor Planet Center (MPC) is the official worldwide organization in charge of collecting observational data for minor planets (such as asteroids and comets), calculating their orbits and publishing this information via the Minor Planet Circulars. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 例如,二氧化碳可以经由卡尔文-本森循环(一种反式柠檬酸循环(英语:Reverse Krebs cycle))或者乙酰辅酶A的羧化作用而被固定。 Assistant: ok, the translated text is: Here, carbon dioxide can be fixed by the Calvin – Benson cycle, a reversed citric acid cycle, or the carboxylation of acetyl-CoA. User: please translate the following sentence from chinese into english: 事实证明,这一制度不过是换汤不换药,与之前的制度一样可能受人利用和操纵,只不过是由民主党控制的州议会来指派民主党同僚担任选举委员会委员而已。 Assistant: OK, the following is the translation: This system proved to be just as manipulable as the one it replaced, allowing the Democrat-controlled General Assembly to appoint fellow Democrats to the election commission. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1968年Charles Bailey、Teruo Hirose和George Green医生在搭桥术中,用乳内动脉取代大隐静脉。 Assistant: OK, the translated text is: In 1968, doctors Charles Bailey, Teruo Hirose and George Green used the internal mammary artery instead of the saphenous vein for the grafting. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尸体弃置在大街上。 Assistant: sure, the translated text is: The corpse is abandoned in the street. User: please translate the following sentence into english 当复制叉沿着染色体环移动时,形成了一个形似希腊字母西塔Ө的结构。 Assistant: OK, the translated text is: When the replication fork moves around the circle, a structure shaped like the Greek letter theta Ө is formed. User: please translate the following text from chinese to english 使用现代通用型电脑(相对于嵌入式系统、类比电脑或超级电脑)的用户常会用以下三层的软件架构来进行不同的任务:系统平台、应用程序及用户软件。 Assistant: ok, the translation is:People who use modern general purpose computers (as opposed to embedded systems, analog computers and supercomputers) usually see three layers of software performing a variety of tasks: platform, application, and user software. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1860年,伯克郡议员J·沃尔特(J. Walter)在下院声称其他议员如果“了解一下离婚法庭所揭露的事,就可能会担心它揭示了所有家庭的秘密。 Assistant: OK, the translation is:In 1860, Mr. J. Walter, MP for Berkshire, stated in the House of Commons that if members "looked to the revelations in the Divorce Court they might well fear that if the secrets of all households were known, these brutal assaults upon women were by no means confined to the lower classes". User: translate the following text from chinese to english: 一直期待着与哥哥再次一起生活。 Assistant: OK, the translation is:I hope that you will speak to Father again. User: Please translate the following text from Chinese to English: 爱德华的受欢迎程度也在此期间减退,因为高昂的税率和法律与秩序的经常性中断。 Assistant: ok, the translated text is: Furthermore, Edward's general popularity was on the wane in this period with higher taxes and persistent disruptions of law and order. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个传奇认为马格努斯死于癣,但现代学者提出他可能已经死于麦角中毒(受麦角真菌毒害)。 Assistant: OK, the translation is:The sagas posit that Magnus died of ringworm, but modern scholars have proposed that he instead may have died of ergotism (poisoning by the Claviceps purpurea fungus). User: Please translate the following sentence into English: 在2003年,杜嘉班纳香水Sicily(西西里)采用另一超现实主义商业广告宣传,该广告以一场西西里人葬礼为主线,也是由吉塞贝·托纳多雷所执导。 Assistant: sure, the translation is:In 2003, the Dolce & Gabbana perfume Sicily was advertised in another commercial about a Sicilian funeral, which was also directed by Giuseppe Tornatore. User: Please translate the following contents from Chinese to English 议遂寝。 Assistant: sure, the following is the translation: Try to sleep. User: please translate the following text from chinese to english 2003年:西班牙巴塞罗那,主题:运用Web服务与.NET连结人、资讯、系统与设备。 Assistant: ok, the following is the translation: 2003: Barcelona, Spain - Theme: Link between people, information, systems, and devices, using Web services and.NET as the springboard.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 里加城堡是根据里加与利沃尼亚骑士团之间的条约修建 - 在13世纪里加人起来反抗骑士团,拆除了市中心的城堡。 Assistant: The castle was built on the basis of a treaty between Riga and the Livonian Order – in the 13th century Rigans had rebelled against the Order and demolished its original castle in the centre of the town. User: 虽然蓝色巴西航空现在并非航空联盟的成员,但是它在2014年1月和联合航空签定了班号共用协议,容许联合航空MileagePlus会员在2014年4月1日后搭乘蓝色巴西航空时获得航空里程。 Assistant: While the airline is not currently a full member in an airline alliance, it signed a codeshare agreement with Star Alliance airline United Airlines in January 2014, which made it possible for MileagePlus members to earn points when flying with Azul beginning April 1, 2014. User: 最常见的分娩方式是阴道分娩。 Assistant: It is the most common cause of infection after childbirth. User: 在超过四年的生命周期里,游戏系统聚集了576款Game Boy Color游戏。 Assistant: The system amassed an impressive library of 576 Game Boy Color games over a four-year period. User: 此时,莫里亚蒂现身,原来他就是茉莉的男友——吉姆。 Assistant: Moriarty appears and turns out to be Molly's boyfriend, Jim. User: 在1967年汉密尔顿补选中,温妮·尤因(英语:Winnie Ewing)在苏格兰民族党的开创性胜利之后,英国政府通过建立皇家宪法委员会(英语:Royal Commission on the Constitution (United Kingdom))(1969-1973年,常称作基尔布兰登委员会)来回应对苏格兰独立的日益支持。 Assistant: Following Winnie Ewing's groundbreaking win for the Scottish National Party in the Hamilton by-election, 1967, the United Kingdom government responded to the growing support for Scottish independence by setting up the Royal Commission on the Constitution, better known as the Kilbrandon Commission (1969–1973). User: 蜜石的形成与褐煤相关,据推断,蜜石由植物材料和粘土中的铝所形成。 Assistant: It is found associated with lignite and is assumed to be formed from plant material with aluminium derived from clay. User: 1983年开幕,法国第一个城市历史博物馆,展示1967年开发交易所购物中心时在此出土的重要考古发现。 Assistant: It was opened in 1983, the first town historical museum in France, to display the major archaeological finds discovered when the site was excavated in 1967 for commercial redevelopment and the construction of the Centre de la Bourse shopping centre. User: 虽然不太可能直接执行,新建立的国际竞争网络(ICN)成为各国主管机关协调其执法行动的一种方法。 Assistant: While it is incapable of enforcement itself, the newly established International Competition Network (ICN) is a way for national authorities to coordinate their own enforcement activities. User: 为零海拔地区。 Assistant: In seawater, zero. User: 虽然他开始大学学习时想成为工程师,但在吉尔伯特·牛顿·路易斯的影响下他很快萌生了搞研究的兴趣。 Assistant: Although he began university study with an interest in becoming an engineer, he soon developed an interest in research under the influence of Professor Gilbert N. Lewis. User: 波特兰奥杜邦协会在毗邻森林公园的鲍尔奇溪峡谷维持有一个野生动物保护区,这里有超过6.4公里长的步道和野生动物保护中心等设施。 Assistant: In Balch Creek Canyon adjacent to Forest Park, the Audubon Society of Portland maintains a wildlife sanctuary with more than 4 miles (6.4 km) of trails, a wildlife care center, and avian exhibits. User: 据传闻,这是野鼬 I 时期,一位早期 B-52 电战官(EWO)Jack Donvan (越战期间野鼬电战官多半由B-52电战官选拔)的回应: 这是一个受过教育的人最自然的回应,一位资深的 B-52 EWO,坐在一个好像正在学习而全神贯注的飞行员后面,面对敌人的防空导弹却得扮演捕蝇纸的角色。 Assistant: As the story goes, this was the response of Jack Donovan, a former B-52 EWO (Electronic Warfare Officer): This was the natural response of an educated man, a veteran EWO on B-52s and the like, upon learning that he was to fly back seat to a self-absorbed fighter pilot while acting as flypaper for enemy SAMs. User: 弗留利语已知在11世纪经已出现,而诗、文学作品可追溯至1300年。 Assistant: Documents in Friulian are attested from the 11th century and poetry and literature date as far back as 1300. User: 这张专辑还包括流行单曲《You Were Meant for Me》、《谁将拯救你的灵魂》和《Foolish Games》。 Assistant: The album spawned the Top 10 hits "You Were Meant for Me", "Who Will Save Your Soul", and "Foolish Games". User: 这场判决激起了魁北克民众的愤怒,要求赦免勒平和里尔的呼声再次出现。 Assistant: This sparked outrage in the sympathetic Quebec press, and calls for amnesty for both Lépine and Riel were renewed. User: 尼可拉斯的前上司从伦敦赶来请求他返回首都,因为在尼可拉斯离开的这段时间内,伦敦的犯罪案件显著增加,但安吉决定继续留在桑福镇。 Assistant: Angel's former superiors beg him to return to London, as the crime rate has risen heavily in his absence, but Angel decides to remain in Sandford. User: 当进入尸体时,玩家便能够回到死者死前四分钟的时间里。 Assistant: When he does this, he can return to the time four minutes before the corpse's death. User: 221街车站的服务停止后,车站建筑被拆去并移动到230街及百老汇作为新的临时总站。 Assistant: After service was discontinued at 221st Street, the structure was dismantled and moved to 230th Street and Broadway for a new temporary terminus. User: 地质则是不牢固的始新世粘土层(主要是伦敦粘土和重粘土)和砂石。 Assistant: The town lies on unresistant beds of Eocene clays (mainly London Clay and Gault Clay), sands and gravels. User: 在《塔木德》中,奋锐党是个非宗教派系(不追随宗教领袖),被称之为 Biryonim (בריונים),即“野蛮的”、“蛮荒的”、“暴徒”,并谴责他们的冲动,谴责他们不会委屈求全,保护耶路撒冷的幸存者,以及他们盲目的军国主义,敌视拉比们的求和。 Assistant: In the Talmud, the Zealots are the non-religious (not following the religious leaders), and are also called the Biryonim (בריונים) meaning "boorish", "wild", or "ruffians", and are condemned for their aggression, their unwillingness to compromise to save the survivors of besieged Jerusalem, and their blind militarism against the rabbis' opinion to seek treaties for peace. User: 较浅地层的地下核试验则会产生基浪——两种不同的云。 Assistant: Underground detonations at low depth produce a mushroom cloud and a base surge, two different distinct clouds. User: 根据1996年的人口普查结果,亚兹德省人口为750,769 ,其中75.1 %为城镇居民,24.9 %居住在农村地区。 Assistant: According to the 1996 census, Yazd province had a population of about 750,769, of which 75.1% were urban residents while 24.9% resided in rural areas. User: 人们对马代特人的种族身份知之甚少,衹是推测他们拥有波斯人或亚美尼亚人血统,而其他看法则认为其最早源自黎凡特乃至阿拉伯半岛。 Assistant: Little is known about their ethnicity, it has been speculated that they might have been Persians or Armenians, yet other sources claim them to have been native to the Levant or possibly even from the Arabian peninsula. User: Carl Pomerance提出了一个想法说明奇完全数不太可能存在。 Assistant: More recently, Carl Pomerance has presented a heuristic argument suggesting that indeed no odd perfect number should exist. User: 本片情节虽然戏剧化,还是相当忠实于历史,许多关键人物也是真实的-如Salgueiro Maia上尉和马尔塞洛·卡丹奴总理。 Assistant: Although dramatised, the plot is closely based on the events of the revolution and many of the key characters are real - such as Captain Salgueiro Maia and Prime Minister Marcelo Caetano. User: 在阿曼还有一个菲律宾工人资源中心(FWRC),旨在帮助海外菲律宾工人解决就业问题。 Assistant: There is also a Filipino Workers Resource Center (FWRC) in Oman that seeks to help overseas Filipino workers with employment issues. User: 1999年,丽塔的专辑《Tiftah Halon(打开一扇窗)》也获得巨大成功,其后的《Hamtzan(氧气)》稍逊一筹。 Assistant: In 1999, Rita released Tiftakh Halon (Open a Window), followed by Hamtzan (oxygen) in 2003. User: 文献管理软件比较 Assistant: Comparison of accounting software User: 包装好的牛油在冷藏温度下可以有长达数月的保质期。 Assistant: Wrapped butter has a shelf life of several months at refrigerator temperatures. User: 当他到达史坦必德小径时身上甚至连张该地区的地图都没有。 Assistant: He arrived at the Stampede Trail without even a map of the area. User: 数度赏赐并拔擢建功的清(芳树),后因为组织内部成员联合外敌谋反而招来杀身之祸。 Assistant: Numerous miracles were attributed to his intercession and to intercessory prayer near his remains. User: 在他之后继任校长的则是芬妮·杰克森·寇平(Fanny Jackson Coppin)。 Assistant: There she was mentored by its director, Fanny Jackson Coppin.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 然而当马其顿军入城之后,腓力命令他的士兵奴役当地居民,他们之后被买到其他马其顿城市,然后劫掠了整个城市。 Assistant: Once within the walls, however, Philip ordered his soldiers to enslave all the citizens, who were then sold away, and to loot the city. User: 他们现在在负责。 Assistant: They are in charge of it now. User: 但馆方随即就了解缺乏补给的高棉共和国很快就会沦亡,才在24日推翻了先前的决定,反增加了可投入空运的飞机数量。 Assistant: The Embassy, realizing that the Khmer Republic would soon collapse without supplies, reversed the suspension on 24 March and increased the number of aircraft available for the airlift. User: 社会主义女权主义(Socialist feminism)或社会主义女性主义是女性主义的一个分支,它侧重于关注女性生活中的公共领域与私人领域,并认为只能通过致力于终结经济和文化上对女性压迫的来源实现解放。 Assistant: Socialist feminism is a branch of feminism that focuses upon both the public and private spheres of a woman's life and argues that liberation can only be achieved by working to end both the economic and cultural sources of women's oppression. User: 保罗·克列布尼科夫出生于美国纽约一个俄罗斯流亡者的家庭,其家族拥有悠久的军事与政治传统,他的曾曾曾祖父Ivan Pouschine在1825年参与了俄罗斯著名的十二月党人起义,因而被流放到西伯利亚;他的曾祖父是白俄罗斯的海军上将,后遭布尔什维克暗杀而亡。 Assistant: Paul Klebnikov was born in New York to a family of Russian émigrés with a long military and political tradition: his great-great-great-grandfather Ivan Puschin participated in the Decembrist revolt in 1825 and was exiled to Siberia, and his great-grandfather, an admiral in the White Russian fleet, was assassinated by Bolsheviks. User: 1991年时,有1,363,000名捷克人认为自己是摩拉维亚人。 Assistant: 1,363,000 citizens of the Czech Republic declared Moravian ethnicity in 1991. User: Xglx是第一个针对这架构的后端实作。 Assistant: Xglx was the first backend implemented for this architecture. User: 目前的新古典主义建筑由19世纪建筑师Leopoldo Laperuta和Antonio De Simone设计。 Assistant: The present Neoclassical building and its twin across the piazza were designed by the 19th century architects Leopoldo Laperuta and Antonio De Simone. User: 伊斯干达尔·哈米多夫(İsgandar Hamidov)的“灰狼”部队也被动员起来准备作战。 Assistant: Isgandar Hamidov's bozqurt or Grey Wolves brigade also mobilized for action. User: 此勋章可以被追授。 Assistant: The ridges can then be recorded. User: 在以下讨论中,我们用 K(s) 来表示字符串 s 的复杂度。 Assistant: In the following discussion, let K(s) be the complexity of the string s. User: 在一段视频中,活动人士称视频中所展现的集体坟墓是第五座并且是左后一座埋葬死者的坟墓,在坟墓角落附近,有两具儿童的遗体。 Assistant: A video of what activists described as the fifth and latest mass grave to be filled showed two small children near the edge. User: 这种真菌会在一年中任何潮湿季节中出现。 Assistant: The species can be found in any wet season of the year. User: 小说中的种族侮辱、亵渎语言、对强奸的直言不讳让一些人挑战它在课堂或图书馆的地位。 Assistant: The book's racial slurs, profanity, and frank discussion of rape have led people to challenge its appropriateness in libraries and classrooms across the United States. User: 因此,TCP加速软件必须提供自己的机制来确保链路的可靠性,同时考虑链路的延迟和带宽,高延迟链路的两端必须支持所使用的方法。 Assistant: Because of this, the TCP acceleration software must provide its own mechanisms to ensure the reliability of the link, taking the latency and bandwidth of the link into account, and both ends of the high latency link must support the method used. User: 黎巴嫩诗人赛义德·阿克勒曾推动使用拉丁字母,但未获得广泛认可。 Assistant: The Lebanese poet Saïd Akl proposed the use of the Latin alphabet but did not gain wide acceptance. User: 自2006年以来已着手自毛泽东时代以来最重大的医疗改革推出中国医保。 Assistant: Since 2006, China has been undertaking the most significant health care reforms since the Mao era. User: 一个例子是一个交替使用“color”与“colour”的API。 Assistant: An example would be an API that alternately used the spelling "color" and "colour". User: 不过,墨西哥民防部门于7月23日要求南下加利福尼亚州、科利马州、哈利斯科州、米却肯州和纳亚里特州进入蓝色警戒状态。 Assistant: However, the Civil Defense authorities in Mexico posted a "blue alert" for the states of Baja California Sur, Colima, Jalisco, Michoacán, and Nayarit on July 23. User: 介于2001年到2004年间,三座球场与会所在球场设计师─斯坦·金特里,引导下完全重建。 Assistant: Between 2001 and 2004, the three courses and the clubhouse were completely rebuilt under the direction of course designer Stan Gentry. User: 《民族语》将其定为独立的语言。 Assistant: This makes the system totally language-independent. User: 他死于1945年8月6日,也就是日本遭受原子弹轰炸的那一天,他的P-80喷气战机在起飞时故障坠毁。 Assistant: He was killed on 6 August 1945, the day the atomic bomb was dropped on Japan, when his Lockheed P-80 Shooting Star jet fighter flamed out on takeoff.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 那么他们(那些故事)的结果是什么呢? Assistant: And how have the results been? User: 本国法律学术组织包括美国宪法协会,联邦法律和公共研究协会和美国律师协会法律学生部门。 Assistant: Local chapters of national organizations include the American Constitution Society, Federalist Society for Law and Public Studies, and American Bar Association Law Student Division. User: 虽然音乐家每次都可以播放相同的音符,但频率的细节总是不同的。 Assistant: Although a musician may play the same notes every time, the details of the frequency will always be different. User: 清真寺遭到丑化、破坏亦或被关闭,古兰经的抄本也随着寺庙、教堂、修道院、墓地等一起被红卫兵摧毁。 Assistant: Mosques were often defaced, destroyed or closed and copies of the Quran were destroyed along with Chinese temples, Christian churches, Buddhist monasteries, and cemeteries by the Red Guards. User: 这是因为天平(“双盘”式质量比较仪)在比较平台上的重量和在秤杆上滑动的平衡物的重量;引力只是作为一个力的发生器,从而使得指针可以偏离“平衡”点而显示比较结果。 Assistant: This is because balances ("dual-pan" mass comparators) compare the gravitational force exerted on the person on the platform with that on the sliding counterweights on the beams; gravity is the force-generating mechanism that allows the needle to diverge from the "balanced" (null) point. User: 根据伊弗伦·祖洛夫博士(英语:Efraim Zuroff)的说法,使用“波兰灭绝营”这一表达方式具有误导性。 Assistant: According to Dr. Efraim Zuroff, use of the expression "Polish death camp" is misleading. User: 卤素中溴反应效果最好。 Assistant: The results of aluminum recycling are the most significant. User: 对于两个不同的讯息,它不能给与相同的杂凑数值。 Assistant: That is, no two different messages must ever have the same Message-ID. User: 在国际比赛中,这种形式允许来自运动不太成熟的国家的球队进行有竞争力的比赛,同时随着运动的增长开放与较高排名国家竞争的可能性。 Assistant: In international tournaments, this format allows teams from countries in which a sport is less well established to have competitive matches, while opening up the possibility of competing against higher ranked nations as a sport grows. User: 依照微软客户体验改善计划汇集的资料有35%的Windows Vista SP1安装启动时间在30秒以内或更少。 Assistant: According to data gathered from the Microsoft Customer Experience Improvement Program (CEIP), 35% of Vista SP1 installations boot up in 30 seconds or less. User: 香料航空开始运营五年后,印度民航总局于2010年9月7日允许香料航空开通国际航班。 Assistant: After completing five years of flying, SpiceJet was allowed to commence international flights by Directorate General of Civil Aviation on 7 September 2010. User: 它们一般在冬天会变瘦。 Assistant: They are usually worse in the winter. User: 直到20世纪末治理是一个商业区。 Assistant: Until the late 20th century, this was an agricultural area. User: 1908年,他的收藏品中的民族文物在巴黎被出售。 Assistant: Ethnological objects from his collection were sold at Paris in 1908. User: 埃及尝试着建立一些据点,但是疾病和叛逃使得他们选择放弃。 Assistant: The Egyptian forces attempted to set up forts and garrisons in the region, but disease and defection forced their quick abandonment. User: 通常为发射状棱镜,呈透明至半透明,折射率为nα = 1.461 nβ = 1.478 nγ = 1.485。 Assistant: It is translucent to transparent with indices of refraction of nα = 1.461 nβ = 1.478 nγ = 1.485. User: IRSG成员包括IRTF主席,各研究小组的主席和一些其他的可能的来自研究团体的个人(占大多数)。 Assistant: The IRSG membership includes the IRTF chair, the chairs of the various IRTF research groups and other individuals (members at large) from the research or IETF communities. User: 它涵盖的面积达到一公顷(120米 X 70米),并且与月球表面的一些地区非常相似。 Assistant: It covered an area of one hectare (120 meters by 70 meters) and was very similar to some parts of the lunar surface. User: 柔儿是歌手兼作曲家泰勒·丝威夫特,Jessica Stam,Nina Dobrev和Dianna Agron的朋友。 Assistant: Szohr is a friend of singer-songwriter Taylor Swift, Jessica Stam, Nina Dobrev, and Dianna Agron. User: 建于约1915年,阿拉斯加铁路(英语:Alaska Railroad)20世纪期间为阿拉斯加的发展扮演了重要角色。 Assistant: Built around 1915, the Alaska Railroad (ARR) played a key role in the development of Alaska through the 20th century. User: 重组酶研究表明,其N-末端催化结构域对麦芽糖具有最高活性,而C-末端结构域具有更广泛的底物特异性和对葡萄糖寡聚体的活性。 Assistant: Recombinant enzyme studies have shown that its N-terminal catalytic domain has highest activity against maltose, while the C-terminal domain has a broader substrate specificity and activity against glucose oligomers. User: 杜布纳的团队也研究了该反应,并于2000年观测到261Rf的α衰变及261mRf的自发裂变。 Assistant: Studies on the same reaction by a team at Dubna, lead to the observation in 2000 of alpha decays from 261Rf and spontaneous fissions of 261mRf. User: 天文学家于2012年在NGC 4790内部发现了可能的超新星SN 2012au。 Assistant: In 2012, a possible supernova, SN 2012au, was detected in NGC 4790.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1884年的旅游指南这样描述斯列坚卡街及周围巷子: “虽非贫穷,但莫斯科这个区域总是拥挤肮脏。 Assistant: A Moscow guide dated 1884 reports that Sretenka and the neighboring lanes: "bustling about always dirty, albeit not poor area of Moscow. User: 有马上就说谎的坏习惯。 Assistant: We can write about negative shit now. User: 哈利利出生在瓦尔达克省并入读一所宗教学校。 Assistant: Khalili was born in Wardak Province and attended a religious school. User: Ernest Oppenheimer被任命为伦敦联合组织领导,十年内晋升为金伯利市长。 Assistant: Ernest Oppenheimer was appointed the local agent for the powerful London Syndicate, rising to the position of mayor of Kimberley within 10 years. User: 此外,苏南·安佩尔是苏南·古突士的祖父。 Assistant: In addition, Sunan Ampel was the grandfather of Sunan Kudus. User: 在15世纪的黄金时代,纺织会馆是来自东方的各种外来货物的进口来源 - 香料,丝绸,皮革和蜡 - 而克拉科夫本身出口纺织,铅,和来自维利奇卡盐矿的盐。 Assistant: During its golden age in the 15th century, the hall was the source of a variety of exotic imports from the east – spices, silk, leather and wax – while Kraków itself exported textiles, lead, and salt from the Wieliczka Salt Mine. User: 总部设在欧洲的劳工权利组织“清洁成衣运动”(Clean Clothes Campaign),呼吁Prada向该厂家施压,确保结社自由受到尊重。 Assistant: The Clean Clothes Campaign, a labor rights organization based in Europe, has called on Prada to ensure that freedom of association is respected at the factory. User: 该审判,据说是首开了此一先例,迫使警察不得不建立一个特别小组,以打击在海滩发生的同性恋及其他猥亵行为。 Assistant: The trial, reportedly the first of its kind, prompted the police to create a special task force to combat homosexuality and other "indecent acts" from taking place on the beaches. User: 挪威队未被取消资格,但Hansen的分数被去除后,名次由铜牌降至第10名。 Assistant: The Norwegian team was not disqualified, but with Hansen's score excluded, it dropped from bronze medalist to tenth. User: 从这里可以直接得到 L ∝ M 3 {\displaystyle L\varpropto M^{3}} 对质量够大的恒星,在辐射区的辐射压力大于气体的压力。 Assistant: From this it follows directly that L ∝ M 3 . {\displaystyle L\varpropto M^{3}.} For a large enough stellar mass, the radiation pressure is larger than the gas pressure in the radiation zone. User: 但在格里的敦促下,会议重新将弗吉尼亚方案中提出的国会可以提出修正案并由各州批准这一方法加入到了宪法中。 Assistant: Upon Gerry's urging, the Convention added back the Virginia Plan's original method whereby Congress would propose amendments that the states would then ratify. User: 这一过程将氮循环补充完整。 Assistant: This replenishes the nitrogen cycle.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 澳门发展新连盟(葡萄牙语:Nova União para Desenvolvimento de Macau),旧称澳门发展连盟,是中华人民共和国澳门特别行政区的一个建制派政治团体。 Assistant: The New Macau Development Union (Chinese: 澳門發展新連盟), formerly known as the Alliance for the Development of Macau (Aliança para Desenvolvimento de Macau), is a political party in the Chinese Special Administrative Region of Macau. User: 狗肉自1986年起在德国被禁止。 Assistant: Dog meat has been prohibited in Germany since 1986. User: 结婚通常需要经过年轻女子的同意,伊博社会的习惯会介绍女人给男人的家人,也会介绍男方给女方的家人,并且试探新娘的性格,审视女子的家庭背景,并了解新娘的财富地位。 Assistant: The process of marrying usually involves asking the young woman's consent, introducing the woman to the man's family and the same for the man to the woman's family, testing the bride's character, checking the woman's family background, and paying the brides' wealth. User: He 111 B-3:由B-1修改作训练之用。 Assistant: He 111 B-3 Modified B-1 for training purposes. User: 用户可以从历史记录中搜索他们之前播放过的歌曲。 Assistant: Users can also search through their history of previous songs. User: 几个因素让俄罗斯失败并折兵损将。 Assistant: Several factors contributed to the Russian defeat and losses. User: 最终老虎以1-0击败黑猫。 Assistant: The Tigers beat the Black Cats 1–0. User: 全部由GMM Grammy的子公司'In Publishing'出版。 Assistant: All published by GMM Grammy's subsidiary, 'In Publishing'. User: 凯蒂十分害怕她即将死亡,她最终记得查理希望能一起航行的愿望,并说服杰克能与查理一起出海,尽管处于白天。 Assistant: Katie, fearing that she is going to die, eventually remembers the time Charlie told her that he wished they could sail together, and convinces Jack to let her go with Charlie, despite it being the day. User: 西方怀旧评论称赞了掌机的成就,但称其只“定位于”特定玩家。 Assistant: Retrospective feedback to the handheld praises its accomplishments, but defines it as a "niche" device that appeals to only certain gamers. User: 依据他的说法,人出生以来便是自由的,不属于其他人的奴隶,并且可以在一定情况下违抗甚至推翻一个不正义的政府。 Assistant: Men are born free by their nature and not as slaves of another man, and can disobey even to the point of deposing an unjust government. User: 德国将在1920年3月31日前充分解除动员,其总军人数量不得超过100,000人,至多允许有7个步兵师和3个骑兵师。 Assistant: Germany was to demobilize sufficient soldiers by 31 March 1920 to leave an army of no more than 100,000 men in a maximum of seven infantry and three cavalry divisions. User: 医疗中心为所有患者提供服务,不论其语言,文化或支付能力如何。 Assistant: The Health Center serves all patients regardless of language, culture or ability to pay. User: 环绕在电力线和电力原件四周的非常低频率电磁场,对于人体的潜在健康影响,是一个仍旧进行中的研究领域和大众辩论的热门题目。 Assistant: The potential health effects of the very low frequency EMFs surrounding power lines and electrical devices are the subject of on-going research and a significant amount of public debate. User: 那不勒斯还出产饮料:维苏威火山地区出产“基督的眼泪”(Lacryma Christi)和“Terzigno”等酒类。 Assistant: Wineries in the Vesuvius area produce wines such as the Lacryma Christi ("tears of Christ") and Terzigno. User: Presumably, 特别的APL字符设置和APL键盘无疑是APL初学者主要障碍。 Assistant: Presumably, the special APL character set and APL keyboard were the primary obstacles to newcomers learning APL easily. User: 在克宁时他表示:“他们(塞尔维亚人)甚至没有时间收拾他们的脏钱与脏内裤。 Assistant: In Knin, he declared: " didn't even have time to collect their dirty and their dirty underwear. User: 不过,他很快进入了工作状态,神经学家理查德·斯托尔给了他很好的开导,伯内特很崇拜他。 Assistant: However, he was soon engrossed in his work, having been inspired by the neurologist Richard Stawell, whom Burnet came to idolise.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 史密斯威森M39是第一种美国制、并在当地市场销售的双动式半自动手枪。 Assistant: The Smith & Wesson Model 39 was the first U.S. designed double action (DA) semi-automatic pistol marketed in the United States. User: 第2087号决议于朝鲜发射卫星后于2013年1月通过,加强了先前的制裁,明确了各个联合国会员国有权扣留和销毁用于军事研究和发展的朝鲜货物。 Assistant: Resolution 2087, passed in January 2013 after a satellite launch, strengthened previous sanctions by clarifying a state's right to seize and destroy cargo suspected of heading to or from North Korea for purposes of military research and development. User: 谓从上上乃至下下。 Assistant: People arrive at it from above and from below. User: 太一的前女友。 Assistant: Crazy Ex-Girlfriend. User: 在1881年,在尼亚加拉瀑布城的路灯是由水力发电供电。 Assistant: In 1881, street lamps in the city of Niagara Falls were powered by hydropower. User: 其IRIS GL的API被认为是最先进的科技并成为事实上的行业标准,而基于开放标准的PHIGS则相形见绌。 Assistant: Their IRIS GL API was considered state-of-the-art and became the de facto industry standard, overshadowing the open standards-based PHIGS. User: 有几种方法来构造一个集合上的外测度。 Assistant: There are several procedures for constructing outer measures on a set. User: 它们的特点是有短而缺乏的绒毛在它们的细胞表面突起上。 Assistant: They are characterized by their short microvilli or lack of these protrusions on the cell surface. User: 伯吉斯他的团队助手内启发相当的忠诚,他的伙伴关系是长期存在的。 Assistant: Burges inspired considerable loyalty within his team of assistants, and his partnerships were long-lived. User: 曾获2004年纽约世界超级模特大赛冠军。 Assistant: She was the winner of the Ford Supermodel of the World 2004 search. User: 应用内也带有两个小游戏来分解故事情节,二者均运用了典型的iDevice元素。 Assistant: The app features two minigames to break up the story, and both make use of typical iDevice elements. User: 大卫·希尔伯特(德语:David Hilbert ,1862年1月23日-1943年2月14日),德国数学家,是19世纪和20世纪初最具影响力的数学家之一。 Assistant: David Hilbert (1862–1943): German mathematician, recognized as one of the most influential and universal mathematicians of the 19th and early 20th centuries. User: 是由不完全燃烧所产生的,如天然气、煤或木头等。 Assistant: It is a product of combustion of fuel such as natural gas, coal or wood. User: 维斯特卢1磁星与sgB星W9、联星W30a(推测)、和沃夫-瑞叶星WR A、WR B和所有的墙X射线源,是在这个星团内最明亮的X射线点源。 Assistant: The Westerlund 1 magnetar is the most luminous X-ray point source in the cluster, with the sgB star W9, the (presumed) binary W30a and the Wolf–Rayet stars WR A and WR B all strong X-ray sources. User: 这个形式使得英文很少用于历史方法和史学史(cf. Hjørland, 2008)。 Assistant: The term is thus relatively seldom used in English about historical methods and historiography (cf. Hjørland, 2008). User: 是个有礼貌的小男孩(约小四、五),并且很擅长绘画。 Assistant: A small, kindly (if somewhat ridiculous) woman in her fifties, she is a miniature-portrait painter. User: 在与Bernard Mendik散伙后,双方在不同房地产公司工作。 Assistant: After splitting with Mendik, both remained involved in the real-estate industry, but in separate firms. User: 比萨拉比亚政权实行的俄罗斯化政策在上流社会中取得了一定的效果,但在占多数的摩尔多瓦农民中并没有影响。 Assistant: The Russification policy of the regime, more successful among the higher strata of the society, did not have an important effect on the majority of rural Moldavians. User: 6月10日 0000 UTC - 热带风暴纳沙于名古屋东南275海里(510公里)成为温带气旋。 Assistant: June 10 0000 UTC - Tropical Storm Nesat (Dante) becomes extratropical 275 nautical miles (510 km) southeast of Nagoya. User: 他在向哥本哈根大学请假后,与弟弟哈拉尔德和姨母汉娜·阿德勒启程前往蒂罗尔度假。 Assistant: He took a leave of absence from the University of Copenhagen, which he started by taking a holiday in Tyrol with his brother Harald and aunt Hanna Adler. User: 不过,即使生产方法简单,小规模生产仍然持续了许多世纪,而硝酸铅(II)作为制造其它铅化合物原料的商业化生产,到1835年后才有文献记载。 Assistant: However, the production remained small-scale for many centuries, and the commercial production of lead(II) nitrate as raw material for the manufacture of other lead compounds was not reported until 1835. User: 他相信人类的眼睛是阿佛洛狄忒(Aphrodite)以这四种元素所造,并且阿佛洛狄忒在人眼中燃炎,从而照亮外物形成视觉。 Assistant: He believed that Aphrodite made the human eye out of the four elements and that she lit the fire in the eye which shone out from the eye making sight possible. User: 这个奖项对我个人以及我的同事们都意义重大,它反映了我们对于足球运动的理解和追求。 Assistant: This award is as much for them as myself and reflects our approach to football. User: 天主教的乌得勒支主教于1314年12月20日下令建造一座木制小堂。 Assistant: The Bishop of Utrecht ordered the construction of a wooden chapel on December 20, 1314. User: Bell 206L LongRanger 将座椅增加至7个。 Assistant: The 206L LongRanger is a stretched variant with seating for seven. User: 2000年5月12日,博茨瓦纳总统费斯图斯·莫加埃和南非总统塔博·姆贝基正式启动南非首个和平公园——卡格拉格帝跨境公园。 Assistant: On 12 May 2000, President Festus Mogae of Botswana and President Thabo Mbeki of South Africa formally launched Southern Africa's first peace park, the Kgalagadi Transfrontier Park. User: 塞拉尼斯则在1987年被德国的Hoechst AG则在1987年被收购,和后者的美国产业合并形成Hoechst Celanese Corporation。 Assistant: In 1986, its pharmaceutical business was spun off as Celgene, and, in 1987, Celanese Corporation was acquired by Hoechst and merged with its American subsidiary, American Hoechst, to form Hoechst Celanese Corporation.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 现在以未来为能作因。 Assistant: It already has me worried about the future. User: 许多中国武术流派都会教授剑术。 Assistant: Many Chinese martial arts styles teach swordsmanship. User: 第二次世界大战以后,马科斯·根德看到了德国对于收音机的需求并在菲尔特建设了一所工厂和管理中心,于1947年生产出了第一款产品。 Assistant: After the Second World War, Max Grundig recognized the need for radios in Germany, and in 1947 produced a kit, while a factory and administration centre were built at Fürth. User: 该堂建于1911年,在遇刺的埃及总理布特罗斯·加利(1908-1910)的坟墓上。 Assistant: The church was built in 1911 over the tomb of Boutros Ghali, Egypt's prime minister from 1908 until his assassination in 1910. User: 波特兰是一座古代皇家领地(由君主直接管辖),直到19世纪仍是在多塞特郡下的一个自治区域(Liberty)。 Assistant: Portland is an ancient royal manor, and until the 19th century remained a separate liberty within Dorset for administration purposes. User: 其在身毒登无畏座。 Assistant: He is taken into custody unharmed. User: 巴尔扎尼同意了停火并将激进分子逐出了库民党。 Assistant: Barzani agreed to the ceasefire and fired the radicals from the party. User: 关于此关连出现的原因的证据极少;不过假设有吸烟倾向的人亦存在自杀倾向,并且吸烟引起的健康问题也使人其后想结束生命,并且吸烟影响脑化学作用,引起自杀倾向。 Assistant: There is little evidence as to why this association exists; however, it has been hypothesized that those who are predisposed to smoking are also predisposed to suicide, that smoking causes health problems which subsequently make people want to end their life, and that smoking affects brain chemistry causing a propensity for suicide. User: 白颊黑雁通常在高山的悬崖建巢,以远离捕食者(主要是北极狐和北极熊),但同时也远离食品。 Assistant: Barnacle geese frequently build their nests high on mountain cliffs, away from predators (primarily Arctic foxes and polar bears), but also away from food. User: 最终演习在北爱尔兰进行期间,艾森豪威尔于5月19日登上德克萨斯号并向船员发表讲话。 Assistant: During the final preparations, General Eisenhower came aboard on 19 May to speak to the crew. User: 在2008年和2009年,本田、宝马和丰田都因为经济危机从F1赛事中退出。 Assistant: In 2008 and 2009, Honda, BMW, and Toyota all withdrew from Formula One racing within the space of a year, blaming the economic recession. User: 零奈的好朋友。 Assistant: Ye-na's best friend. User: 如果证明了ZPP = EXPTIME(虽然这猜想几乎是不可能的)将代表P ≠ ZPP,因为P ≠ EXPTIME(参见时间谱系理论)。 Assistant: A proof for ZPP = EXPTIME would imply that P ≠ ZPP, as P ≠ EXPTIME (see time hierarchy theorem).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 一场紧随卡西诺战役发动的攻势宣告失败,使得第8军团决定需要一些时间来重新组织。 Assistant: OK, the following is the translation: An immediate follow-up assault failed and Eighth Army then decided to take some time to reorganize. User: Translate the following text from Chinese to English: 最佳的适合轨迹是在距离火星21,000公里之内,和距离戴摩斯16,000公里处掠过。 Assistant: sure, the following is the translation: The best fit trajectory had the asteroid passing within 21,000 km of Mars and only 16,000 km from its moon Deimos. User: please translate the following contents from chinese to english 1970年,伯灵顿铁路和其他数家铁路公司合并成立伯灵顿北方铁路。 Assistant: ok, the translated text is: A larger merger would finally take place in 1970, with the two companies and others joining as the Burlington Northern Railroad. User: please translate the following sentence into english 勋章还可以用于奖励外国国家元首对俄罗斯联邦做出的出众服务。 Assistant: sure, the translation is:The Order may also be awarded to foreign heads of states for outstanding service to the Russian Federation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在悉尼读书时,他开始在经济期刊(包括《Journal of Political Economy》和《the Review of Economic Studies》)发表研究论文。 Assistant: ok, the translated text is: While studying in Sydney, he started publishing research papers in economic journals, including the Journal of Political Economy and the Review of Economic Studies. User: translate the following contents from chinese to english: 症状包含咳嗽、呼吸困难,以及疲倦。 Assistant: Sure, the following is the translation: Symptoms include cough, difficulty breathing, and fatigue. User: please translate the following contents from chinese to english: 2015年4月19日的阿纳海姆庆典闭幕式上,第三届欧洲庆典宣布将于2016年7月15日至17日在伦敦展览中心举办。 Assistant: ok, the following is the translation: It was announced on April 19, 2015, during the closing ceremonies at Celebration Anaheim, that Celebration Europe III would take place July 15–17, 2016, at the ExCel center in London, England. User: translate the following contents from chinese to english: 直至1880年,一直有士兵在首府库亚巴近郊巡逻,以防止波罗洛人的攻击。 Assistant: sure, the translated text is: As late as 1880, soldiers patrolled lands on the outskirts of Cuiabá, Mato Grosso's capital and largest city, to protect settlers from Bororo raids. User: please translate the following sentence into english: 升闽运使,浙省参知,又转福建方伯。 Assistant: sure, the following is the translation: They did so, and sent him to Seleucia. User: translate the following text from chinese to english: 纤维蛋白原主要起到阻塞血管的作用,从而阻止过度出血。 Assistant: sure, the translated text is: Fibrinogen functions primarily to occlude blood vessels and thereby stop excessive bleeding. User: Please translate the following sentence into English 实际上,知道可以这么做通常就足够了。 Assistant: sure, the translated text is: In practice, it is usually enough to know that we could do this. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2007年11月10日,为庆祝全国普普沙日,文化部长在首都公园组织了一场博览会,在那里他们制作了世界上最大的普普沙。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 10 November 2007, in celebration of National Pupusa Day, the Secretary of Culture organized a fair in the capital park in which they would make the world's biggest pupusa. User: please translate the following text from chinese to english 这场比赛由1960年的冠军苏联和东道主西班牙在马德里的圣地亚哥·伯纳乌球场进行。 Assistant: ok, the translation is:The match was contested by the 1960 winners, the Soviet Union, and the hosts, Spain, at the Santiago Bernabéu in Madrid. User: Please translate the following text from Chinese to English: 主管达里尔·F·扎努克(英语:Darryl F. Zanuck)对此并不上心,但为避免她被竞争对手雷电华电影(RKO)挖走,他被说服给予她标准六个月的合约。 Assistant: OK, the translated text is: Head executive Darryl F. Zanuck was unenthusiastic about it, but he was persuaded to give her a standard six-month contract to avoid her being signed by rival studio RKO Pictures. User: Translate the following contents from Chinese to English 大屠杀是在占地数百公顷的比亚乌斯基森林(波兰语:Las Białucki)进行的。 Assistant: Sure, the translation is:The mass killings were conducted in the Białucki Forest (Las Białucki) spread over several hundred hectares.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他观察到多数科学家混合使用此两种方法,但比例各不相同;他将物理学视为律则式解释的绝佳范例,而历史学则是个殊式解释学科。 Assistant: sure, the translated text is: He observed that most scientists employ some mix of both, but in differing proportions; he considered physics a perfect example of a nomothetic science, and history, an idiographic science. User: please translate the following text from chinese to english 其中建成了21架Junkers Ju 87、74架Junkers Ju 188、3架Junkers Ju 388及18架Arado Ar 234。 Assistant: Sure, the translation is:Of these 21 Junkers Ju 87s, 74 Junkers Ju 188s, 3 Junkers Ju 388s and 18 Arado Ar 234s were built. User: please translate the following sentence from chinese into english: 中国是巴西、智利、秘鲁、阿根廷、哥斯达黎加和古巴最大的出口市场,其中巴西、智利、阿根廷和秘鲁的出口总额占90%。 Assistant: ok, the translated text is: China was the largest export market for Brazil, Chile, and Peru and the second largest for Argentina, Costa Rica, and Cuba. User: please translate the following sentence from chinese into english 一些常用的酸性条件: 100 mol% 10-CSA(樟脑磺酸)的甲醇溶液,室温;反应十分钟可脱除一级的TBS保护基。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some common acidic conditions 100 mol% 10-CSA (camphorsulfonic acid) in MeOH, room temperature; a "blast" of acid, deprotects primary TBS groups within ten minutes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他于1919年球季重回到老虎队,且打击率为.330。 Assistant: OK, the translation is:He went back to the Tigers for the 1919 season, batting .330. User: translate the following contents from chinese to english: 这个人随后被发现是一条龙,并被称之为龙王。 Assistant: OK, the following is the translation: This man, who is later discovered to be a dragon, became known as the Dragonlord. User: Translate the following text from Chinese to English 5月12日,她的灵柩在里斯本下船,随后是隆重的葬礼。 Assistant: ok, the translation is:On 12 May, the coffin was disembarked at Lisbon, and a grandiose funeral followed. User: please translate the following contents from chinese to english 一旦它获得新的信息,服务器会立即向客户端发送 HTTP/S 的响应,完成开放 HTTP 的请求。 Assistant: OK, the translation is:Once it does have new information, the server immediately sends an HTTP/S response to the client, completing the open HTTP/S Request. User: please translate the following sentence into english: 然而,在Windows Vista中,安装服务包(或其他更新)时可能需要首先还原相应的启动引导器。 Assistant: Sure, the translated text is: However, in Vista, in order to install services packs (or other Windows updates) it may be necessary to restore the Vista boot loader first. User: translate the following text from chinese to english: 液体烯类之密度小于水,会浮在水面上。 Assistant: OK, the translation is:Because apples are less dense than water, they will float at the surface. User: please translate the following sentence into english: 舰队于7月17日从基尔出发,穿过威廉皇帝运河进入北海,并继续前往大西洋。 Assistant: Sure, the following is the translation: The fleet departed Kiel on 17 July, passed through the Kaiser Wilhelm Canal to the North Sea, and continued to the Atlantic. User: Translate the following contents from Chinese to English 但这理论假设莫雷尔算错了船舶的位置,也许是因为他缺少必要的航海天文钟。 Assistant: sure, the translation is:This theory supposes that Morrell miscalculated the ship's position, perhaps because he lacked the chronometer necessary for proper navigational observation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 到了1908年,因为瑞典足球协会的邀请,他们的国家队也成立了。 Assistant: sure, the translated text is: However, it wasn't until 1908, at the invitation of the Swedish FA, that a national team was put together. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在1996年小说B的故事(英语:The Story of B)中,环保作家丹尼尔·奎因(英语:Daniel Quinn)用了一个章节使用温水煮青蛙作为比喻来描写人类历史,人口增长和粮食过剩。 Assistant: sure, the following is the translation: In the 1996 novel The Story of B, environmentalist author Daniel Quinn spends a chapter on the metaphor of the boiling frog, using it to describe human history, population growth and food surplus. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在电磁学和通信工程中,波导这个词可以指在它的端点间传递电磁波的任何线性结构。 Assistant: ok, the translated text is: In electromagnetics and communications engineering, the term waveguide may refer to any linear structure that conveys electromagnetic waves between its endpoints. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2014年11月至2015年12月 - 罗塞塔护送围绕太阳的彗星。 Assistant: ok, the following is the translation: November 2014 to December 2015 – Rosetta escorted the comet around the Sun and performed riskier investigations. User: please translate the following sentence into english 计算机图形学是对于数字视觉内容的研究,涉及图像数据的合成和操作。 Assistant: ok, the following is the translation: Computer graphics is the study of digital visual contents and involves the synthesis and manipulation of image data. User: Translate the following text from Chinese to English: 内政部宣布将部落剩余的“过剩”土地,由联邦政府对美国公民公开拍卖。 Assistant: Sure, the following is the translation: The federal government declared any remaining land as "surplus" and allowed its sale to non-Native Americans. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 随着1866年的协定使所有德意志国家在军事上结合到一起(虽未必情愿),这一希望最终也落空了。 Assistant: sure, the translated text is: This hope would prove futile since the 1866 treaty came into effect and united all German states militarily—if not happily—to fight against France. User: Translate the following text from Chinese to English 它也提供经认证的行程间通讯机能。 Assistant: OK, the translation is:It also provides an authenticated inter-process communication mechanism. User: please translate the following sentence into english: 于贝尔·德·纪梵希(法语:Hubert de Givenchy),91岁,法国知名时尚设计师。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hubert de Givenchy, 91, French fashion designer (Givenchy). User: Please translate the following sentence into English: 历史学家Ernst Klee,Willi Dressen和Volker Riess指出的,边防警察局(Grenz Polizeikommissariat)的德国警察非常渴望参与对克拉科夫及周边地区的犹太人的屠杀,因为他们预计会有相当大的物质利益。 Assistant: OK, the translated text is: As noted by historians Ernst Klee, Willi Dressen and Volker Riess, the German police from the office of Grenz Polizeikommissariat were quite eager to take part in the murdering of Jews in and around Kraków, in anticipation of considerable material gains. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1942年2月,斯洛伐克成为第一个同意驱逐犹太人出境的纳粹盟国。 Assistant: ok, the translation is:In February 1942, Slovakia became the first Nazi ally to agree to deportations. User: please translate the following contents from chinese to english 智利总统任期六年,不能连任,这可以解释阿连德为什么迫切进行经济结构调整。 Assistant: sure, the translation is:Chilean presidents were allowed a maximum term of six years, which may explain Allende's haste to restructure the economy.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: James Doyle中士是联合行动中第二个可玩角色,参与了游戏中英军的战役。 Assistant: Sgt. James Doyle is the second playable protagonist in United Offensive, serving as the playable character in the British campaign. User: 2010年人口普查时,这27个区下分为335个行政村(desa 和 kelurahan)。 Assistant: As of 2010, the districts are sub-divided into 335 administrative villages (desa and kelurahan). User: 设计者是俄国建筑师马丁·伊万诺维奇·埃平,它包括传教站、领事馆、医院和旅馆。 Assistant: Designed by Russian architect Martin Ivanovich Eppinger, it included a mission, consulate, hospital, and hostels. User: 全市已遭受的海滩,河流和湖泊的污染缺乏基本的卫生和环境退化的环境影响,由于环保等领域(预约定价安排)的生物属性(动植物)的保护和保存的非法占领。 Assistant: The municipality has been suffering from environmental impacts due to the pollution of beaches, rivers and lagoons due to lack of basic sanitation and environmental degradation due to illegal occupations in areas of environmental protection (APAs) for the protection and conservation of biotic attributes (fauna and flora). User: 5月,舰队再次于北海和波罗的海训练。 Assistant: The fleet trained again in May, in both the North and Baltic Seas. User: 在曼丁尼亚战役打响之前的几年里,斯巴达已然与伊利斯人(他们是一小批与阿卡迪亚联盟有领土争端的伯罗奔尼撒人)结盟以图破坏阿卡迪亚联盟。 Assistant: In years prior to the Battle of Mantinea, the Spartans had joined with the Eleans (a minor Peloponnesian people with a territorial grudge against the Arcadians) in an effort to undermine the League. User: 执行给定任务(或多个任务)的一组指令称为“程序”。 Assistant: A set of instructions to perform a given task (or tasks) is called a "program". User: 汝当为王。 Assistant: You’re a king. User: 许多他参与的研究工作是在他辞世多年后才发表的。 Assistant: His works from the expedition were not published until many years after his death. User: 他的职业为渔夫。 Assistant: He plays for Pescara. User: 他是以桑德兰水上飞机为基础而设计,并使用同样的布里斯托大力士(英语:Bristol Hercules)径向引擎、机翼、驾驶舱和上部机身。 Assistant: It was based on the successful Short Sunderland flying boat and shared its Bristol Hercules radial engines, wing, cockpit and upper fuselage. User: 一些文献指控神灵造成的人类痛苦,但其他人用神义论在为神灵辩护。 Assistant: Some writings do accuse the deities of causing human misery, while others give theodicies in the gods' defense. User: 虽然术语“水庭园”通常用于描述用于相对特定目的的特定类型的自然或人造水特征,但还有许多其他类型。 Assistant: Though the term "water garden" is normally used to describe a particular type of natural or man-made water feature that is used for a relatively specific purpose, there are many other types, styles and designs of water feature.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 尽管遭遇第二次世界大战期间的巨大破坏,这座宫殿几乎一直保持原来的样子,许多原来的家具仍在原处。 Assistant: Despite extensive damage suffered during World War II, the palace has been maintained almost in its original appearance, and many of the original furnishings can still be found there. User: 直至2011年,木村共有7名子女(5名仍在世)、14名孙子、25名曾孙以及14名玄孙。 Assistant: Kimura had 7 children (5 of whom survived him), 14 grandchildren (13 surviving), 25 great-grandchildren and 15 great-great-grandchildren. User: 此后,在2000年到2010年间,下城区域人口增长迅速。 Assistant: Since then, between 2000 and 2010, downtown areas grew rapidly in population. User: 在拍完区域全景照后,斯科特捡起一些样本,发现它们质地极软。 Assistant: After taking a panorama of the site, Scott took some samples, finding them to be extremely soft. User: 拉法耶特尽管在起初曾经宣布他对皇家的忠诚,也发现他把自己放到离国王太近的位置上了。 Assistant: Lafayette, though initially acclaimed, found that he had tied himself too closely to the king. User: 4月4日——北大西洋公约组织成立。 Assistant: April 4 – The North Atlantic Treaty Organization (NATO) is formed. User: 虽然没有证据证明列根的确要把围墙拆除,但罗宾逊还是在演讲辞中加入了这句话。 Assistant: Despite getting little support for suggesting Reagan demand the wall's removal, Robinson kept the phrase in the speech text. User: 八位艺术家来自不同背景。 Assistant: The artists came from different backgrounds. User: 第三个因素则是美国希望调整货币体系,满足拉丁货币同盟的要求,并让硬币的重量向公制靠拢。 Assistant: The third was American interest in aligning its currency with the Latin Monetary Union and to bring its weights for coinage into the metric system. User: 对于电力电缆,术语“电缆终端站”不是很严谨。 Assistant: For power cables the term cable termination station is not strictly determined. User: 1977年11月15日早上10时46分,菲利浦斯在伦敦西部帕丁顿圣玛丽医院林都院区出生。 Assistant: Peter Phillips was born at 10:46 am on 15 November 1977, at Lindo Wing of St Mary's Hospital, Paddington, London. User: 几个月或几年后,性器官发育成熟,个体开始性成熟。 Assistant: After several months or years, depending on the species, the sex organs develop further to maturity and the animal becomes sexually mature. User: 绑着马尾、带着耳机。 Assistant: Shoots and stems hairy. User: 密码学无政府主义的首要动机,是反击对计算机网络通信的监视。 Assistant: One motive of crypto-anarchists is to defend against surveillance of computer networks communication. User: 所以召回欲验言者之,不诬也。 Assistant: He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. User: 卡尼亚失去了他第一书记的职位,由主张暴力政策的总理(也是国防部长)贾鲁塞斯基将军所取代。 Assistant: Kania lost his post as First Secretary, and was replaced by Prime Minister (and Minister of Defence) Gen. Wojciech Jaruzelski, who adopted a strong-arm policy. User: 德国国家广播为德国广播,德国公共广播联盟则负责地方服务。 Assistant: Germany's national radio network is the Deutschlandradio while ARD stations are covering local services. User: 在2008年1月7日,Zen Habits的博客和Zen to Done电子书开源为公有领域。 Assistant: On January 7, 2008, the Zen Habits blog and Zen to Done e-book were dedicated to the public domain. User: 叶绿体不能由植物细胞产生,且必须在植物细胞分裂期间由每个子细胞继承叶绿体。 Assistant: Chloroplasts cannot be made by the plant cell and must be inherited by each daughter cell during cell division. User: 我为此感到非常难过。 Assistant: I'm so sad about that. User: 她曾为英国的儿童动画片《邮递员帕特》中的数个角色配音。 Assistant: She provided the voices for several characters in the British children's television animation Postman Pat. User: 另一项建议则更详细,是由彼得(Peter Troyanskii),俄罗斯人提出。 Assistant: The other proposal, by Peter Troyanskii, a Russian, was more detailed. User: 直接存取方涉及与系统的物理接触,透过使用键盘或触控板。 Assistant: Direct access methods involve physical contact with the system, by using a keyboard or a touch screen. User: 这一转变带来相关法律上的修改,包括对于同性恋者和犹太人的迫害。 Assistant: These revisions include provisions for the persecution of gays and Jews. User: 1903年在兰塞姆·奥茨(Ransom Olds)与亚历山大·温顿(Alexander Winton)历史性的竞赛后,戴通纳海滩已成为赛车狂心目中的圣地,并且于1905年到1935年间在戴通纳海滩公路赛道接连写下15个纪录。 Assistant: After a historic race between Ransom Olds and Alexander Winton in 1903, the beach became a mecca for racing enthusiasts and 15 records were set on what became the Daytona Beach Road Course between 1905 and 1935. User: 这是继1919年出版的《我的男仆吉福斯》(My Man Jeeves)后,第二部吉福斯系列的小说集,随后1925年出版的《就这么办,吉福斯》(Carry on, Jeeves)为此系列的第三部。 Assistant: This was the second collection of Jeeves stories, after My Man Jeeves (1919); the next collection would be Carry On, Jeeves, in 1925. User: 于1982年,他因为相变研究而获得诺贝尔物理学奖,他的研究为不同现象的微妙本质提供了详细解释,这些现象包括冰的熔解及磁性的出现。 Assistant: He was awarded the 1982 Nobel Prize in Physics for his work on phase transitions—illuminating the subtle essence of phenomena like melting ice and emerging magnetism. User: 另一座为奥克尼无线电博物馆(Orkney Wireless Museum),收藏关于无线电和留声技术的展品。 Assistant: The other museum is the Orkney Wireless Museum, dealing with the history of radio and recorded sound. User: 为了适应更好的视野和更高的屏幕,座位以台阶分隔,从过道逐步上至地下室的天花板处。 Assistant: To accommodate better sightlines and a taller screen, seating was re-arranged in stepped rows, descending from street level to the floor of the former basement. User: 线路并非逐步从南往北建设,而是由不同的公司在各路段几乎同时施工。 Assistant: The railway was not built gradually from the south to the north, but instead it was built relatively simultaneously by different companies. User: 他也不同意广派教会(broad church)方式,鼓励福音派基督徒(特别是圣公会教徒)离开现有的宗派。 Assistant: He disagreed with the broad church approach and encouraged evangelical Christians (particularly Anglicans) to leave their existing denominations. User: 纵观历史,杜胡克无论在历史上还是在地理上都具有显著的地位。 Assistant: Throughout history to the present time, Duhok has acquired a strategic position historically and geographically. User: 目前指命名为“执法机关型号”的莫斯伯格霰弹枪是M590A1。 Assistant: Mossberg shotguns currently designated "law enforcement models" are 590A1s. User: 这类似于1990年代Usenet俚语里的“永恒九月”。 Assistant: This bears some similarity to the 1990s Usenet concept of Eternal September. User: 玻尔兹曼式的思想实验关注于像人脑这些可假定为自我意识观测者的结构。 Assistant: Boltzmann-style thought experiments focus on structures like human brains that are presumably self-aware observers. User: 第一台数位电子三进制计算机 Setun,是于 1958年在苏联莫斯科国立大学由 Nikolay Brusentsov 所建造,它比二进制计算机在未来发展上更有优势,但二进制计算机因其低耗电和低廉的生产成本,而于现代盛行。 Assistant: The first modern, electronic ternary computer Setun was built in 1958 in the Soviet Union at the Moscow State University by Nikolay Brusentsov, and it had notable advantages over the binary computers which eventually replaced it, such as lower electricity consumption and lower production cost. User: 如果这些文件系统中的任何一个已经存在,并且没有安装任何版本Windows在磁盘上,可以使当前文件系统保持不变。 Assistant: If either of these file systems is already present and there is no version of Windows already on the disk, it is also possible to leave the current file system intact. User: 在其中,他批评了法国商人在刚果利欲熏心的行为并希望改革。 Assistant: In this published journal, he criticized the behavior of French business interests in the Congo and inspired reform. User: 有时候,Be星会形成多重气体环或“缩减环”,这些环拥有各自的演化,制造出复杂的星围动态环境。 Assistant: Sometimes, Be stars will form multiple gas rings or "decretion disks", each with its own evolution, creating complex circumstellar dynamics. User: 创办之初,公司名称定为EPEInk (意为Electronic Pen/Paper Electronic Ink),而产品名称定为 "GreenSignatures" (绿色签名)。 Assistant: At inception, the company name was EPEink (Electronic Pen/Paper Electronic Ink) and the product name was GreenSignatures. User: 他仔细地观测过行星的运行,做过精细的计算并提升过鲁道夫星表的精度。 Assistant: He carefully measured the movements of the planets, undertook precise astronomical calculations and rewrote the existing Rudolphine Tables with improved accuracy.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 这三个性质定义了所谓抽象闭包算子。 Assistant: These three properties define an abstract closure operator. User: 最终撤离开始时,施图特霍夫各营中有近50,000名囚犯,其中大多数是犹太人。 Assistant: When the final evacuation began, there were nearly 50,000 prisoners, the majority of them Jews, in the Stutthof camp system. User: 但许成泽并未有牵涉其中,反被重用。 Assistant: When he refuses, they fight, but nothing is settled. User: 该盆地在水星上是相对年轻的结构,年龄约少于10亿年,只有少数在盆地内的小撞击坑和保存完好的撞击坑壁以及环峰结构。 Assistant: The basin is relatively young—probably younger than one billion years, with only a few small impact craters on its floor and with well-preserved basin walls and peak-ring structure. User: 马库阿人是这种需求的主要受害者之一,奴隶捕获和出口企图满足这种需求。 Assistant: The Makua people were one of the major victims of this demand, slave capture and export that attempted to satisfy this demand. User: 这是一种犹太传统习俗,用于表达对逝者的恩谢。 Assistant: As a result, there arose Jewish traditions to explain their assumed meaning. User: 这笔款直接进入了商业学院,后来应捐赠者要求而重命名为泰德·罗杰斯管理学校。 Assistant: The donation was directed towards the Faculty of Business, which was renamed the Ted Rogers School of Management at the donors' request. User: 马尼托巴省的第一家图书馆成立于1848年。 Assistant: The first lending library in Manitoba was founded in 1848. User: 当中包括McCoy Tyner和Elvin Jones(为Solid的部分班底)在Matador的演奏,还有几个和钢琴家桑尼•克拉克()合作的几张专辑。 Assistant: These include McCoy Tyner and Elvin Jones (also part of the Solid group) performing on Matador (also recorded in 1964), and several albums with pianist Sonny Clark. User: 在live house的表演之后,他们被要求尝试出道当职业乐队。 Assistant: After playing in the club, they were asked to try and debut as professionals. User: 1998年2月,洛杉矶高等法院法官里卡多·托瑞斯(Ricardo Torres)驳回了科波拉的诉讼请求。 Assistant: In February 1998, Los Angeles Superior Court Judge Ricardo Torres dismissed Coppola's claim. User: 相似的是,核心机大小的改变可容许高压转子的温度维持在低水平,从而把维修成本减至最低。 Assistant: Similarly, core size changes enable the high pressure (HP) turbine rotor inlet temperature to be kept as low as possible, thereby minimising maintenance costs. User: 这些统计方法更近期被应用在较难的任务,例如主题识别——估计贝氏参数以推断文件主题为何的几率。 Assistant: More recently these kinds of statistical approaches have been applied to more difficult tasks such as topic identification using Bayesian parameter estimation to infer topic probabilities in text documents. User: 城内大惧。 Assistant: Stadt Angermünde. User: 萨卡加维亚一美元硬币2015年版的背面设计主题是莫霍克族钢铁工人。 Assistant: The reverse design of the 2015 dollar depicts Mohawk ironworkers. User: 随时展出的大约有1200件。 Assistant: About 1200 cases remain to be examined. User: 第24师由威廉·弗里希·迪安少将统领,受削减军费影响,军中大部分装备都很陈旧。 Assistant: Under the command of Major General William F. Dean, the division was understrength and most of its equipment was antiquated due to reductions in military spending. User: 乙二醇及其副产物会先影响中枢神经系统,接着是心脏,而后影响肾脏。 Assistant: It and its toxic byproducts first affect the central nervous system, then the heart, and finally the kidneys. User: 埃可的小说早在《达芬奇密码》现象之前出版已有十多年了,但两部小说都涉及圣殿骑士团、复杂的阴谋、密码,甚至是在巴黎古迹的追逐。 Assistant: Eco's novel predated the Da Vinci phenomenon by more than a decade, but both novels are concerned with the Knights Templar, complex conspiracies, secret codes, and even a chase around the monuments of Paris. User: 这部电影刻画了4组家庭在战争中的遭遇,分别从姐妹、母亲、妻子以及女儿的视角展开叙述。 Assistant: This novel is divided into four parts with revolving points of view, of mother, sister, daughter and wife respectively. User: 沿着这个曲面有一个自然坐标系 (t,x),这里 t 是由观察者确定的时间参数,x 是沿着测量杆的长度。 Assistant: There are natural coordinates (t, x) along this surface, where t is the parameter time taken by the observer, and x is the position along the measuring rod.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 蒸或煮,可选蘸白砂糖与否。 Assistant: sure, the following is the translation: Fried dumplings can be made with or without sugar. User: please translate the following contents from chinese to english 该片在香港上映第一周就获得了价值72,828美元的票房,但随后的一周就下了十大畅销电影排行榜。 Assistant: sure, the translation is:Having grossed HK$72,828 in the first week of release in Hong Kong, the film quickly dropped in the subsequent week. User: translate the following contents from chinese to english: 数种营养素被认为有治疗的潜力,但目前仍无证据显示维生素或其他食品添加剂能改善症状。 Assistant: OK, the following is the translation: Several nutrients have been proposed as possible treatments; however there is no evidence that vitamins or food additives improve symptoms. User: please translate the following text from chinese to english: 2007年9月,QNX软件系统公司发布其部分源代码的可用性。 Assistant: sure, the translation is:In September 2007, QNX Software Systems announced the availability of some of its source code. User: Please translate the following text from Chinese to English 请注意,除了Live Streaming外,DASH内容不需要服务器的特定支持。 Assistant: ok, the following is the translation: Note that no specific support is required from the server for DASH content, with the exception of Live Streaming. User: Translate the following contents from Chinese to English: 与此同时,隔都人口的口粮配给总体严重减少,一开始是每天500克面包,然后减少至每天300克,导致饥饿猖獗。 Assistant: ok, the translation is:At the same time, food rations for the overall population were reduced severely, first to 500 grams of bread per day, and then to 300 grams, resulting in rampant hunger. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 所有参与屠杀事件的摩门教徒后来都起誓保守这个秘密。 Assistant: sure, the following is the translation: All of the Mormon participants in the massacre were then sworn to secrecy. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其中最突出的一位牧师是 Tran Dinh Ai,他拥有 16,000 信徒和165 个教会(1997年)。 Assistant: OK, the following is the translation: One of the most prominent from those pastors was Tran Dinh Ai, whose movement reached 16,000 members and 165 churches (by 1997). User: please translate the following sentence from chinese into english 克国方面起先担心塞尔维亚可能会接受计划提案,但图季曼终究明白了真正做主的米洛塞维奇不可能会同意计划,因为这将为科索沃设下一政治妥协的前例,即接受一项几乎不可能实现的计划。 Assistant: Sure, the translation is:Croatia was concerned that the RSK might accept it, but Tuđman realised that Milošević, who would ultimately make the decision for the RSK, would not accept the plan for fear that it would set a precedent for a political settlement in Kosovo—allowing Croatia to accept the plan with little possibility for it to be implemented. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 例如,卡尔·文森号是尼米兹级(船级)的核动力航空母舰(船型)。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, USS Carl Vinson is a nuclear aircraft carrier (ship type) of the Nimitz class (ship class). User: translate the following text from chinese to english: 尽管最初以为疗养胜地的原始规模已经足够充裕,而五月到十月的季节有多达400人次的温泉游客在瑞比邻,他们中的许多人不得不寄宿于私人公寓。 Assistant: sure, the translated text is: Although initially it was assumed that the original size of the resort was more than generous, in the season from May to October there up to 400 spa guests in Repelen, so many of them had to be lodged at private boarding houses.
User: Translate the following contents from Chinese to English 它包括两部分算法:NTRUEncrypt用来加密,NTRUSign用来进行数字签名。 Assistant: sure, the translation is:It consists of two algorithms: NTRUEncrypt, which is used for encryption, and NTRUSign, which is used for digital signatures. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因此一旦战争爆发,该市将再次成为空袭目标。 Assistant: ok, the translation is:As a result, once war was declared, the city once again became a target for bombing raids. User: please translate the following contents from chinese to english: 其公司的初级和中级球拍使用了“高模量石墨”(High Modulus Graphite) ,而较高端的球拍则以M30和M40碳为素材。 Assistant: sure, the translation is:The company uses "High Modulus Graphite" in their entry and middle-level racket ranges and use M30 and M40 carbon material for their higher-end rackets. User: Please translate the following sentence into English: 气象条件对放射性沉降的影响很大,尤其是当地沉降。 Assistant: Sure, the following is the translation: Meteorological conditions greatly influence fallout, particularly local fallout. User: translate the following text from chinese to english: 2010年Google开发者日: 9月28日在日本的东京,10月29日在巴西的圣保罗,11月9日在德国的慕尼黑,11月12日在俄罗斯的莫斯科和11月16日在捷克的布拉格。 Assistant: ok, the translated text is: Google Developer Day 2010: Sep 28 in Tokyo, Japan, Oct 29 in Sao Paulo, Brazil, Nov 9 in Munich, Germany, Nov 12 in Moscow, Russia, and Nov 16 in Prague, Czech Republic. User: please translate the following sentence from chinese into english 正是处在这样一个特殊的地理位置。 Assistant: Sure, the translation is:It's so populated in that particular spot. User: Please translate the following sentence into English: 多那休要求史威尼离开ILGWU,之后在1960年,史威尼成为BSEIU 32B分会的约聘主任。 Assistant: Sure, the translated text is: Donahue asked Sweeney to leave the ILGWU, and he became a contract director with BSEIU Local 32B in 1960. User: Translate the following text from Chinese to English: PowerPoint:主题的变化,提供了一个主题不同的配色方案。 Assistant: OK, the following is the translation: In PowerPoint, there are theme variants, which provide different color schemes for a theme. User: please translate the following sentence from chinese into english: 已婚,但现正办理离婚当中。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was married, but is now divorced. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 木质素在细胞壁的形成中是特别重要的,特别是在木材和树皮中,因为它们赋予刚性并且不容易腐烂。 Assistant: OK, the following is the translation: Lignins are particularly important in the formation of cell walls, especially in wood and bark, because they lend rigidity and do not rot easily. User: please translate the following text from chinese to english: 他的信誉因此减损。 Assistant: OK, the translation is:His reputation therefore suffered. User: translate the following contents from chinese to english: 如果不是这样,那就值得研究了。 Assistant: sure, the translation is:Failing that, it is good that he should be considering it. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在剧本提供意见的昆松也到场作顾问。 Assistant: ok, the following is the translation: Quinson who had assisted with the screenplay was also present on the set as an advisor. User: Please translate the following text from Chinese to English: 之所以奈许对上述存在性的证明能够比冯·诺伊曼的更具普遍性,关键在于他对平衡所下的定义。 Assistant: ok, the following is the translation: The key to Nash's ability to prove existence far more generally than von Neumann lay in his definition of equilibrium. User: translate the following contents from chinese to english: 不过,它还是在等待美国和欧盟的核准上市, 在这之前,它也要经过FDA的试验。 Assistant: Sure, the translated text is: It awaits approval in the US and EU. but will need a new trial for FDA approval. User: Translate the following contents from Chinese to English: 如果如事故发生时一样滑窗是关闭的,那么想要看清机翼的细节部分是很困难的,黑色带也会由于玻璃的弧度而扭曲变形。 Assistant: sure, the translated text is: When the sliding window was shut, as it was in the accident, it would be difficult to make out any details of the wing, and the black strip would have been distorted by the glass. User: Translate the following text from Chinese to English: Broshi (1986),46页:根据圣经关于农作物的记载,“谷物、酒、油”一再循环(申命纪 28:51等)。 Assistant: Sure, the translated text is: Broshi (1986), pp. 46: "In the biblical description of the agricultural products of the Land, the triad 'cereal, wine, and oil' recurs repeatedly (Deut. User: Translate the following text from Chinese to English: 在Babadan村西7公里和Kaliurang以南8公里处的观察员报告2010年9月12日听到山崩。 Assistant: ok, the translation is:Observers at Babadan 7 kilometres (4.3 mi) west and Kaliurang 8 kilometres (5.0 mi) south of the mountain reported hearing an avalanche on 12 September 2010. User: translate the following contents from chinese to english: 其另一个任务是保护苏联的东部海疆。 Assistant: OK, the translation is:His mission is to protect the eastern part of the world. User: Please translate the following contents from Chinese to English VXLAN 正式由 IETF 记录在 RFC 7348 内。 Assistant: ok, the translation is:VXLAN was officially documented by the IETF in RFC 7348. User: Translate the following text from Chinese to English: 他们从儒勒·凡尔纳1864年的著作《地心历险记》中汲取灵感(其中有对亚特兰蒂斯的惊鸿一瞥),决定制作一部全面探索亚特兰蒂斯的作品。 Assistant: OK, the following is the translation: Drawing inspiration from Jules Verne's A Journey to the Center of the Earth (1864), they set out to make a film which would fully explore Atlantis (compared to the brief visit depicted in Verne's novel). User: please translate the following sentence into english 随着2012年赛季的季前测试于2012年2月展开,巴林大奖赛的未来再度成为了媒体炒作的议题。 Assistant: Sure, the translated text is: With pre-season testing for the 2012 season starting in February 2012, the future of the Bahrain Grand Prix became the focus of renewed speculation. User: please translate the following sentence into english 尽管在攻击前几个星期已出现几个显著的信号,阿登反击战仍然取得了几乎完全的突然性。 Assistant: ok, the translated text is: Despite several notable signs in the weeks preceding the attack, the Ardennes Offensive achieved virtually complete surprise. User: please translate the following text from chinese to english: 日本另一次试图夺回岛屿的尝试因新派来的部队在10月20日至10月26日于亨德森机场战役中被击败而未能成功,并遭受惨重损失。 Assistant: ok, the following is the translation: The next Imperial attempt to retake the island with the newly arrived troops occurred from 20 to 26 October and was defeated with heavy losses in the Battle for Henderson Field. User: please translate the following sentence into english: 这些人民对自然环境高度适应,生活对生态几乎没有影响。 Assistant: OK, the following is the translation: The people had been highly attuned to the natural environment, living with virtually no impact on the ecology. User: Please translate the following text from Chinese to English 做到这点的方法,是让八位或更多玩家坐在不同桌,每桌的牌都保留下来,传到下一桌让另外四位(以上)的参加者打,而使每一牌都被打“复数”次。 Assistant: ok, the translation is:This is achievable when there are eight or more players, sitting at two or more tables, and the deals from each table are preserved and passed to the next table, thereby duplicating them for the other table(s) of players. User: Translate the following contents from Chinese to English 在2013年的一期《时代杂志》中,克里斯·克里斯帝在封面被标上“房间里的大象(Elephant in the Room)”。 Assistant: Sure, the translated text is: In one edition of Time magazine in 2013, Chris Christie was labeled as the "Elephant in the Room" on the cover page. User: Translate the following contents from Chinese to English 20世纪初,国会工作人员已成为国会的显著特征。 Assistant: Sure, the translated text is: By the beginning of the 20th century, congressional staff had become well-accepted feature of congressional operations. User: translate the following text from chinese to english 自2000年开始,DVA就成了第一个拥有定期更新的录像文件的在线数据库。 Assistant: OK, the following is the translation: Since 2000 the DVA was the first online archive to regularly stream video documentations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 古代的揭帖是私人张贴的启事。 Assistant: Project Happiness started as personal story. User: 他亦是武装17(英语:Force 17)的创办人。 Assistant: He was also the founder of Force 17. User: 除建议婴儿接种加强剂外,专家建议某些特定的疫苗亦应定时重复接种 -- 通常为痳疹、破伤风、流行性感冒和肺炎。 Assistant: Besides recommendations for infant vaccinations and boosters, many specific vaccines are recommended for other ages or for repeated injections throughout life—most commonly for measles, tetanus, influenza, and pneumonia. User: 他在这个题目寄寓了对非裔美国人从种族主义的黑暗中走向一个更加公平的时代的期望。 Assistant: The title refers to Du Bois's hope that African Americans were passing out of the darkness of racism into an era of greater equality. User: 根据有效出版日期,其发表日期为2011年。 Assistant: For the purposes of priority the year of valid publication is recorded as 2011. User: 在1906年,人们确认登革热由斑蚊传播,在1907年,登革热是继黄热病之后第二个被证明是由病毒所致的疾病。 Assistant: In 1906, transmission by the Aedes mosquitos was confirmed, and in 1907 dengue was the second disease (after yellow fever) that was shown to be caused by a virus. User: 1952年,符腾堡-巴登归入了现在德国的巴登-符腾堡州,其州旗改成黑色和金色。 Assistant: In 1952, Württemberg-Baden became part of the modern German state of Baden-Württemberg, whose flag is black and gold. User: 本科在WoRMS属于Allocreadioidea总科,但在Bray et al.被划为独立一个总科 Opecoeloidea Ozaki, 1925 ,又或属于 Brachycladioidea Odhner, 1905。 Assistant: It was considered by Bray et al. to belong in the superfamily Opecoeloidea Ozaki, 1925 or the Brachycladioidea Odhner, 1905. User: 一个凡人女孩,曾经在几次危机中解救波西。 Assistant: Batgirl has saved Batman's life on numerous occasions. User: 1995年,在离开剧场舞台许多年后,艾伦带着他的新独幕剧《中央公园西路》(Central Park West)——作为由艾伦、大卫·马梅(英语:David Mamet)和伊莲·梅(英语:Elaine May)合作的《Death Defying Acts》的其中一幕重返剧场。 Assistant: After a long hiatus from the stage, Allen returned to the theatre in 1995 with the one-act Central Park West, an installment in an evening of theatre, Death Defying Acts, that also included new work by David Mamet and Elaine May. User: 它的目标是成为战后的波斯尼亚和黑塞哥维那主要城市之一。 Assistant: It aims to be one of the major cities of post-war Bosnia and Herzegovina. User: 苹果电脑声称这是市场上最薄的台式电脑。 Assistant: Apple boasted that it was the slimmest desktop computer on the market. User: 海军陆战队以M27发射M855A1增强性能弹药的测试显示,可靠性问题是由于标准弹匣的供弹问题所导致的,而PMAG 30 GEN M3借由采用增强性能弹药的可提高可靠性以后,2016年12月,海军陆战队正式批准使用,因而令发射M855A1弹药的M27枪手们不再遇到这样的供弹问题。 Assistant: After Marine Corps testing of the M855A1 Enhanced Performance Round with the M27 showed reliability problems from feeding issues from standard magazines, the PMAG 30 GEN M3 Window, which had better reliability with the EPR, was approved for use by Marines in December 2016 so that M27 gunners who receive M855A1 rounds do not face such issues. User: 康达基表示,电影的中的情节大致属实,但省略了部分细节,例如片中没有表示出人口贩卖受害者们时长三个星期的“磨合期”。 Assistant: Kondracki said that the facts are broadly accurate but some details were omitted for the film; for example, a three-week "breaking-in" period for trafficking victims was not shown. User: 诺基亚1110发布于2005年,而1110i发布于2006年。 Assistant: The 1110 was released in 2005; the 1110i was released in 2006. User: 黄文甫致力于终止对于加拿大华人和其他少数团体的歧视,并且是一个为这些群体的权利,尤其是移民权和家庭团聚权,获得认可和正常化奋斗的热情活动家。 Assistant: Foon Sien sought to end discrimination against Chinese Canadians and other minority groups, and was an ardent activist to grant or recognize their rights, particularly regarding immigration and family reunification. User: 真实模式的特性是一个20位元的区段内存位址空间(意思为只有1 MB的内存可以被定址),可以直接软件存取BIOS常式以及周边硬件,没有任何硬件等级的内存保护观念或多工。 Assistant: Real mode is characterized by a 20-bit segmented memory address space (meaning that only 1 MiB of memory can be addressed—actually, slightly more), direct software access to peripheral hardware, and no concept of memory protection or multitasking at the hardware level. User: 后来又曾作为其他试验车的主炮。 Assistant: It was replaced by another motor rifle regiment. User: 埃兰也将《歌声》称作是“一部振奋人心的作品,它描述了安吉罗真实而充满艺术感的人生。 Assistant: Elam also called Song "a spirit-moving work that describes Angelou's journey through an authentic and artistic life". User: 立陶宛恢复独立后,政府支持促进立陶宛鞑靼文化,但是没有清真寺的情况仍然存在。 Assistant: After restoration of Lithuanian independence however the government supported the promotion of Lithuanian Tatar culture among those Lithuanian tatars who lost it. User: 早期拜占庭式建筑继承了罗马古典时期穹顶和拱门的模式,但对这些元素进行了进一步的完善,在圣谢尔盖和巴克斯教堂上得到了体现。 Assistant: Early Byzantine architecture followed the classical Roman model of domes and arches, but improved upon these elements, as in the Church of the Saints Sergius and Bacchus. User: 毛派的武器80%自己制造,其余从印度安全部队抢夺。 Assistant: Maoists manufactures 80% of their arms and looted others from the security forces. User: 娜芙蒂蒂的家谱目前暂不明确,且如果“年轻女士”是梅莉塔提,娜芙蒂蒂必须是与图玉有线粒体关系。 Assistant: Nefertiti's lineage is nowhere specified, and if Meritaten is the younger lady, Nefertiti must be a mitochondrial relation of Thuya. User: 他被训练为一名宪兵,并兼任乐队的歌手。 Assistant: He trained to be a military police officer, and also spent time as a singer in a band. User: 从斯皮克曼的地理学与外交著述看来,他支持地理决定论。 Assistant: In his writings on geography and foreign policy, Spykman was somewhat of a geographical determinist. User: 银行还涉足社会事业和创业领域。 Assistant: The bank is also engaged in social business and entrepreneurship fields. User: 但其为人奢侈贪财。 Assistant: That is rich people gets lots of it. User: 奥珀卢萨斯建立于1720年,是路易斯安那州第三古老的城市。 Assistant: Founded by French colonists in 1720, Opelousas is Louisiana's third-oldest city. User: 每月评论的编辑Paul Baran和Paul Sweezy,特别是他们的着作Monopoly Capital,在他对二十世纪资本主义的劳动过程进行分析时,对布雷弗曼产生了重大影响。 Assistant: The editors of Monthly Review, Paul Baran and Paul Sweezy, and particularly their book Monopoly Capital, had a significant influence on Braverman as he was developing his analysis of the labor process of twentieth-century capitalism. User: 不可忽略的争议是,关于他作品中描绘的“超级男性”(拥有巨大性器和强壮肌肉的男人)是温和的还是令人讨厌的,或是他的作品中是否有颠覆传统的更深层次的复杂事物。 Assistant: There is considerable argument over whether his depiction of "supermen" (male characters with huge sexual organs and muscles) is facile and distasteful, or whether there is a deeper complexity in the work which plays with and subverts those stereotypes. User: 尽管城市中心的缺失增加了管理色雷斯的难度,但是最终该行省在罗马的统治下还是繁荣起来了。 Assistant: The lack of large urban centers made Thracia a difficult place to manage, but eventually the province flourished under Roman rule. User: 麦金侬原与作者和动物权活动人士 杰弗里*马松有一段关系。 Assistant: MacKinnon formerly had a relationship with author and animal-rights activist Jeffrey Masson. User: 布洛克县教育董事会负责运作斯泰茨伯勒的公立学区。 Assistant: The Bulloch County Board of Education runs the public school district in Statesboro. User: 在中世纪,它是意大利最坚不可摧的城堡之一。 Assistant: During the Middle Ages, it was one of the most impregnable castles in Italy. User: 另外,一种过氧化物酶将一个氯原子通过氧化反应连接到2号环与6号环上。 Assistant: In addition, a haloperoxidase is used to attach the chlorine atoms onto rings 2 and 6 via an oxidative process. User: 一个配对堆要么是一个空堆,要么就是一个配对树,由一个根元素与一个可能为空的配对树列表所组成。 Assistant: A pairing heap is either an empty heap, or a pairing tree consisting of a root element and a possibly empty list of pairing trees. User: 天龙号106第一次使用于NASA 的商业轨道运输服务 CRS-4任务上,并再次使用在NASA CRS-11 的任务。 Assistant: Capsule 106 was first used on mission NASA SpaceX CRS-4, and then used again for the NASA SpaceX CRS-11 mission. User: 第二个预算案还增加了全国医疗服务的资金,更多的鼓励学徒制,努力提高生产率和削减福利预算。 Assistant: The second Budget also increased funding for the National Health Service, more apprenticeships, efforts to increase productivity and cuts to the welfare budget. User: 当大脑接收到来自环境的信息并输入短期记忆时,会发生模式识别,从而导致长期记忆的特定内容自动激活。 Assistant: Pattern recognition occurs when information from the environment is received and entered into short-term memory, causing automatic activation of a specific content of long-term memory.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 2002年,他们一起成立了“马德夫人”(Mrs. Mudd),是一家专门出售马克维奇设计的服装的时装公司。 Assistant: In 2002, they founded Mrs. Mudd, a fashion company selling outfits designed by Malkovich. User: 在此期间,豪担任昆西的向导,并且在科尼利厄斯·哈奈特和威廉·胡珀(William Hooper)的共同协助下说服昆西,规管运动是不合理的,暴民也不应该拿起武器反对特赖恩。 Assistant: Howe served as Quincy's guide and with the assistance of Cornelius Harnett and William Hooper convinced Quincy that the Regulator movement had been unjustified and wrong to take up arms against Tryon. User: 英特尔微处理器列表将英特尔所有处理器从第一款商用微处理器4位的英特尔4004处理器 (1971年推出)展示到当前的高端产品,包括64位的安腾(Itanium) 2处理器 (2002年推出)、英特尔酷睿i9、志强E3、E5系列服务器处理器 (2015)。 Assistant: This generational list of Intel processors attempts to present all of Intel's processors from the pioneering 4-bit 4004 (1971) to the present high-end offerings, which include the 64-bit Itanium 2 (2002), Intel Core i9, and Xeon E3 and E5 series processors (2015). User: 这种化合物转化成苯的化学半衰期大约为10天。 Assistant: The compound converts to benzene with a chemical half-life of approximately 10 days. User: 安德森对艾利希·冯·丹尼肯的理论进行了研究,此人相信早期文明之所以能够建造出巨大而复杂的金字塔是因为得到了外星人的帮助,这个思路又来源于阿兹特克神话。 Assistant: Influenced by the work of Erich von Däniken, Anderson researched von Däniken's theories on how he believed early civilisations were able to construct massive pyramids with the help of aliens, an idea drawn from Aztec mythology. User: 第二卷提到了阿波罗,一开始也说了伊卡洛斯的故事。 Assistant: Book 2 invokes Apollo and begins with a telling of the story of Icarus. User: 在开审前,喜客比萨已于2004年将公司出售给位于加州阿罕布拉市的 Jacmar Companies 。 Assistant: Before this could come to trial, Shakey's was sold to Jacmar Companies of Alhambra, California in 2004. User: 美国代表为三K党。 Assistant: I will stay as a UKIP MEP. User: Qt 5能增加QML的使用量,一个简单的,基于JavaScript的叙述性程式语言,用以设计使用者界面。 Assistant: Qt 5 enables a more widespread use of QML, a simpler JavaScript-based declarative programming language, for the design of user interfaces. User: 路易四世的儿子,巴伐利亚的路易五世和巴伐利亚的史蒂芬二世对此提出了抗议,宣称巴伐利亚在170年来都是维特尔斯巴赫王朝最早也是最主要的领地,因此巴伐利亚支系在选侯权力上应优于普法尔茨支系。 Assistant: Louis IV's sons, Louis V and Stephen II of Bavaria, protested this omission, feeling that Bavaria, one of the original duchies of the realm and their family's chief territory for over 170 years, deserved primacy over the Palatinate. User: 2007年由埃德加·迈尔和芙郝克·迈尔(Edgar und Frauke Meyer)夫妇领导的非营利组织创立了两个新的协会,一个是贝尔塔·本茨纪念之路协会,另一个是一个是贝尔塔·本茨纪念俱乐部,以此纪念贝尔塔·本茨和她的历史性创举。 Assistant: In 2007 a not-for-profit initiative, led by Edgar and Frauke Meyer, founded two societies, Bertha Benz Memorial Route e.V. and Bertha Benz Memorial Club e.V., to commemorate Bertha Benz and her historic pioneering deed. User: 正规成员若因学业问题、身体问题、合约问题、个人原因以致无法继续参与SNH48团内活动,将被计算作为暂休成员。 Assistant: Regular members who are unable to continue to participate in the SNH48 group due to academic, physical, contractual or personal reasons will be counted as temporary members. User: 小说主角萨宁藐视一切社会传统,并以诱奸乡间少女为乐。 Assistant: The protagonist of the novel ignores all social conventions and specializes in seducing virgin country girls. User: 耶路撒冷的交通系统由发展较为良好的城市内部交通网络以及新兴的、建设中的城际交通方式组成。 Assistant: Transport in Jerusalem is characterized by a well-developed inter-city network and an emerging, developing intra-city network. User: 他们还研究专门科学对更广的哲学问题的蕴涵。 Assistant: They also examine the implications of particular sciences for broader philosophical questions. User: Lipwig阻止Gnu这么做,他使用心理战,让Grand Trunk公司不用信号塔。 Assistant: Lipwig talks the Gnu out of it, and opts for a more psychological attack on the Grand Trunk, leaving the semaphore towers standing. User: 在智能卡领域, 应用协议数据单元 (APDU) 是读卡器和智能卡之间的通信单元。 Assistant: In the context of smart cards, an application protocol data unit (APDU) is the communication unit between a smart card reader and a smart card. User: 纪念音乐会在全球140个国家直播。 Assistant: The concert was broadcast in 140 countries. User: 纽约市议员崔马克(Mark Treyger)以及州议员寇顿(William Colton)则一直站在华人的立场上讲话。 Assistant: Senator Mark Treyger and William Colton had always spoke on the behalf of Chinese. User: 每层楼的4个侧面都装有6个10乘10英尺(3.0乘3.0米)大的玻璃窗,从大厦35层楼的西侧与南侧可眺望中央公园。 Assistant: Each face has six 10 by 10 ft (3.0 by 3.0 m) windows, which for #35B, face south and west with views of Central Park. User: 1996年列为保护建筑。 Assistant: Before 1996 It was called Child Protection Services. User: 他们两个住在同一个房间,经常穿着相同的服装,而且大部分的时间也相处在一起。 Assistant: The two girls shared a room, often wore variations of the same dress, and spent much of their time together. User: 根据《芝加哥格式手册》,对印度尼西亚人名的索引根据个人惯例和风俗而有所不同。 Assistant: According to the Chicago Manual of Style, Indonesian names are indexed differently according to the individual practices and customs. User: 他专注于研究商业周期和货币政策,担任美联储主席本·伯南克的助手和合作者超过30年。 Assistant: A specialist in business cycles and monetary policy, he has been an associate and collaborator of Federal Reserve Chairman Ben Bernanke for more than 30 years. User: 弗兰克开始猜疑莱斯特和儿子里奇的友谊,他发现儿子偶然拍到的莱斯特裸体举重的影像。 Assistant: Col. Fitts becomes suspicious of Lester and Ricky's friendship and later finds his son's footage of a nude Lester lifting weights, which Ricky captured by chance. User: 第10款原本的标题是“信息传播”(Dissemination of Information),结果也变成了“信息控制”(Control of Information)。 Assistant: Section 10, which was formerly titled "Dissemination of Information", now became "Control of Information". User: 他是14本书的作者,并且发表过超过400篇论文。 Assistant: He is the author of 14 books and has published over 400 journal publications. User: 第3版的 IUPAC 建议书《Quantities, Units and Symbols in Physical Chemistry》推荐使用一个类似角度单位“度”(°)的符号来替代 Plimsoll 符号。 Assistant: IUPAC recommends in the 3rd edition of Quantities, Units and Symbols in Physical Chemistry a symbol which seems to be a degree sign (°) as a substitute for the plimsoll mark. User: coverage和重叠的最小化对于R树的性能至关重要。 Assistant: Minimization of both coverage and overlap is crucial to the performance of R-trees. User: 里克增强为四级飓风后,墨西哥官方将格雷罗州、哈利斯科州和米却肯州的警戒级别提升为严重。 Assistant: Upon Rick's intensification to a Category 4 hurricane, officials in Mexico raised the alert level in Guerrero, Jalisco and Michoacán to severe. User: 另一方面北美有三个不同的经济体系;具有较高的税收和低公共开支(美国),主要在农业、工业和自由贸易的需求(墨西哥),另一个基于零售服务,例如基于制造业,并基于三分之一的高税收和高公共开支与服务,如石油、采矿和木材的主要货物大部门(加拿大)。 Assistant: North America on the other hand has three distinct economies; one based mainly on agriculture, industry and manufacturing with a demand for free trade (Mexico), another based on services such as retail, with higher taxes and low public spending (United States), and a third based on services with higher taxes and higher public spending, with a large sector in primary goods such as oil, mining and lumber (Canada). User: 德国占领波兰后,许多波兰飞行员经匈牙利前往法国。 Assistant: After the fall of Poland many Polish pilots escaped via Hungary to France. User: 社会主义政府确立了具有部分国有化和社会福利的混合经济。 Assistant: Socialist governments established the mixed economy with partial nationalisations and social welfare.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 2008年3月9日。 Assistant: 9 March 2008. User: 长期交易合约则类似购电合约,普遍被认为是私人间的双边交易。 Assistant: Long-term trades are contracts similar to power purchase agreements and generally considered private bi-lateral transactions between counterparties. User: 据此推算,该寺历史至少有八百六十四年以上。 Assistant: Currey originally estimated the tree was at least 4844 years old. User: 为了改善城市的卫生环境,他在人口密集、流动性较强的地区建造了公共厕所。 Assistant: To improve sanitation in the city, he constructed public latrines in densely populated and highly frequented areas. User: 该建筑功能容纳约550名职员。 Assistant: The closure affected approximately 550 employees. User: 还需要注意,由于理论从许多不同领域中获得证据,所以分类也不是绝对的。 Assistant: Also note that since theories draw evidence from many different fields, the categorization is not absolute. User: 基因测试发现所有的标本都是遗传上不能区别的,表示这种植物经历了遗传瓶颈,使得在数量上如此的少,而失去了所有基因变异性。 Assistant: Genetic testing has revealed that all the specimens are genetically indistinguishable, suggesting that the species has been through a genetic bottleneck in which its population became so low (possibly just one or two individuals) that all genetic variability was lost. User: 在2004年夏季奥林匹克运动会上取得银牌的德国选手尤迪特·阿恩特(Judith Arndt)是本场比赛的大热门。 Assistant: Judith Arndt, the German rider who finished second at the 2004 Summer Olympics, was a strong favourite. User: 添加到GIMP的功能不仅有源代码(GIMP核心),还有新编的插件。 Assistant: New features can be added to GIMP not only by changing program code (GIMP core), but also by creating plug-ins. User: 虽然该岛可能在史前就有居民,但腓尼基人一般被认为是帕克索斯最早的居民。 Assistant: Although it was possibly inhabited from prehistoric times, the Phoenicians are traditionally held to have been the first settlers on Paxos. User: 男性权力的主张批判法律及政策对妇女滥用的保护,为不断遭受打击的男性争取庇护所,在妇女对男性实施家暴的问题上启示法律系统。 Assistant: Men's rights advocates have been critics of legal, policy and practical protections for abused women, campaigning for domestic violence shelters for battered men and for the legal system to be educated about women's violence against men. User: 这也是AOA自称“7+1”组合的原因。 Assistant: This is why AOA call themselves a "7+1" group. User: 要塞大致围成了一个不规则三角形,依循其所在山丘的轮廓。 Assistant: The fort roughly forms an irregularly shaped triangle, and follows the contours of the hill it was constructed on. User: 徽形如盾者,取《礼经》所谓礼义以为干橹之义也;木铎,古者施教,振之以警众者也;文、行、忠、信者,取夫子四教之义,即该校校训也;色取蓝白者,荀子曰:青取之于蓝而青于蓝。 Assistant: Answer: By no means; for the holy scripture declares that no unchaste person, idolater, adulterer, thief, covetous man, drunkard, slanderer, robber, or any such like, shall inherit the kingdom of God. — Heidelberg Catechism, 1563 I. Those whom God effectually calls, He also freely justifies; not by infusing righteousness into them, but by pardoning their sins, and by accounting and accepting their persons as righteous; not for any thing wrought in them, or done by them, but for Christ's sake alone; nor by imputing faith itself, the act of believing, or any other evangelical obedience to them, as their righteousness; but by imputing the obedience and satisfaction of Christ unto them, they receiving and resting on Him and His righteousness by faith; which faith they have not of themselves, it is the gift of God. — Chapter XI. User: 艾伦和埃格斯的发现,最初被视为军事秘密,但于1958年出版。 Assistant: The Allen and Eggers discovery, though initially treated as a military secret, was eventually published in 1958. User: 此外,攻势发起时师内亦仅有57辆战车(30辆豹式战车与27辆四号战车)与20辆四号驱逐战车处于行动状态。 Assistant: It had only 57 tanks (30 Panthers and 27 Panzer IV) and 20 Jagdpanzer IV/70's by the time the attack jumped off. User: 美国联邦政府将过滤、屏蔽具体内容的决定权,留给了本地政府。 Assistant: The federal government leaves decisions about what to filter or block to local authorities. User: 登陆后,洞察号将需要三个月的时间来部署科学仪器。 Assistant: After landing, the mission will take three months to deploy and commission the geophysical science instruments. User: 阿布·米赫纳夫是这时期最著名的作家,他试图收集所有的记述。 Assistant: Abi Mikhnaf is one of the most renowned writers of this period who tried to gather all of the reports. User: 节目中她的父母得到了一个有像布拉德利的年轻女子照片的电子邮件,显示她可能被卖为性奴隶。 Assistant: An image of a young woman resembling Bradley that was emailed to her parents was shown on the program, and it suggests that she might have been sold into sexual slavery. User: 菲利普·B·麦格斯(英文:Philip B. Meggs,1942年5月30日 - 2002年11月24日),图形设计师、教授、设计史学家,《平面设计史》著作者。 Assistant: Philip Baxter Meggs (30 May 1942 – 24 November 2002) was an American graphic designer, professor, historian and author of books on graphic design. User: 塞内加尔第一任总统利奥波德·塞达尔·桑戈尔就出生在若阿勒。 Assistant: The first president of Senegal, Léopold Sédar Senghor, was born at Joal. User: 由于资金匮乏,他无法成为艺术院校和知名大师的正式学生,于是开始游历欧洲,两年内遍访了所有他可以学习并临摹大师作品的艺术博物馆。 Assistant: Unable to afford formal art studies at an art school or with an established master, he toured Europe for the next two years, visiting art museums wherever he could and studying and copying the works of old masters. User: 这面旗帜使用直至1975年。 Assistant: This flag was used in the South until 1975. User: 这两颗行星的位置与太阳系中的木星与土星相似,而且它们的公转轨道时间比率(接近5:2)与质量比率也跟木星与土星雷同。 Assistant: This configuration is similar to the configuration of Jupiter and Saturn in the Solar System, with the orbital ratio (close to 5:2), and mass ratio roughly similar. User: IGN的布兰登·钱帕利亚(Brandon Ciampaglia)称其为“又是一部愚蠢的恐怖电影”并给予了电影4分(满分10分)。 Assistant: Brandon Ciampaglia of IGN described it as "yet another stupid horror film" and gave it a score of 4/10. User: 两国评论家都对由彭尼·唐尼扮演的佩涅罗珀充满赞誉,但他们觉得这部戏剧叙述太多而编剧不足。 Assistant: Critics in both countries lauded Penny Downie's performance as Penelope, but found the play had too much narration of story rather than dramatisation. User: 要解决这个问题我们简单的增加一个限制条款,存在量化陈述在一个释义下为真,至少一个代换实例在其中这个常量指称存在的某个东西。 Assistant: To solve this problem we simply add the proviso that an existentially quantified statement is true under an interpretation for at least one substitution instance in which the constant designates something that exists. User: 其它回收形式包括根据价值萃取某种材料(如从电池里取铅、从印制电路板里取黄金) 或根据危险污染提取某种材料(如从温度计或自动调温器里取汞)。 Assistant: Another form of recycling is the salvage of certain materials from complex products, either due to their intrinsic value (such as lead from car batteries, or gold from circuit boards), or due to their hazardous nature (e.g., removal and reuse of mercury from thermometers and thermostats).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: R本来是由来自新西兰奥克兰大学的罗斯·伊哈卡和罗伯特·杰特曼开发(也因此称为R),现在由“R开发核心团队”负责开发。 Assistant: R was created by Ross Ihaka and Robert Gentleman at the University of Auckland, New Zealand, and currently developed by the R Development Core Team (of which Chambers is a member). User: 耶稣告诉他的追随者,要称呼神为父。 Assistant: Jesus tells His followers to address God as Father. User: 本系列有6个主要的版本。 Assistant: There are six major releases in this series. User: 例如,欧洲遗传性胰腺炎和家族性胰脏腺癌(EUROPAC)试验就试图厘清常规筛检是否适用于有胰脏癌家族史和遗传性胰脏腺癌的人。 Assistant: For instance, the European Registry of Hereditary Pancreatitis and Familial Pancreatic Cancer (EUROPAC) trial is aiming to determine whether regular screening is appropriate for people with a family history of the disease, or who have hereditary pancreatitis. User: 经济学史的专家Mark Blaug认为菲特与John Bates Clark两人的理论促使现代经济学界主流抛弃了亨利·乔治一贯主张的“土地是一种独特的生产要素,也因此土地的租用应该被独特看待的理论......这也是现代经济学家对于亨利·乔治的主要批评重点,同时也是为什么经济学者们逐渐淘汰他的理论的原因。 Assistant: Mark Blaug, a specialist in the history of economic thought, credits Fetter and Clark with influencing mainstream economists to abandon the idea "that land is a unique factor of production and hence that there is any special need for a special theory of ground rent" claiming that "this is in fact the basis of all the attacks on Henry George by contemporary economists and certainly the fundamental reason why professional economists increasingly ignored him". User: 1957年他还在香港、1958年在西贡读过大学。 Assistant: He also studied in Hong Kong in 1957 and Saigon in 1958. User: 尽管设计上遇到很多困难,但罗斯福对新双鹰金币感到非常满意。 Assistant: Despite the difficulties with the design, Roosevelt was very pleased with the new double eagle. User: 玩家可以随时在房间内,或和游牧莫古利对话转换职业。 Assistant: Players are able to change their jobs any time from inside their house or by speaking with a Nomad Moogle. User: 最初由伊万·巴甫洛夫发现的传统的条件性刺激是对一个固定的刺激的反应。 Assistant: Classical conditioning was first discovered by Ivan Pavlov and is a type of learning which pairs a stimulus with a physiological response. User: 第13条:战俘在任何时候须受人道之待遇。 Assistant: The principle of humane treatment requires that civilians be treated humanely at all times.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 一样由Ars Technica所写。 Assistant: Apple News from ARS Technica. User: 除了大伦敦之外,英格兰还有两种不同的地方政府在采用。 Assistant: Below the region level and excluding London, England has two different patterns of local government in use. User: 1979年5月25日,美国航空191号班机,麦道DC-10飞机,坠毁在芝加哥奥黑尔国际机场。 Assistant: May 25, 1979: American Airlines Flight 191, a McDonnell Douglas DC-10, crashed at Chicago's O'Hare International Airport. User: 不久后,马然赞诺参与了卖淫和非法走私麻醉品,他也成为一名年轻的约瑟夫·博纳诺(英语:Joseph Bonanno)的导师,并晋升他成为他的小老大。 Assistant: Soon, Maranzano got involved in prostitution and the illegal smuggling of narcotics; he also took a liking to a young Joseph Bonanno and became his mentor. User: 花生、玉米和其它粮食在省北部不那么潮湿的地方普及。 Assistant: Groundnuts, maize and other cereals are common in the province's less humid north, and manioc grows throughout. User: 墓地的地点非常有历史意义:1839年,一些法国天主教传教士在此被处死,1866年,8000名韩国天主教徒在附近的江边遭集体屠杀。 Assistant: The site for the cemetery already had historical significance: in 1839, a number of French Catholic missionaries were put to death there and in 1866, a number of Korean Catholics were also killed in a mass execution on the nearby riverbank. User: 1928年初,卓别林开始与哈利·卡尔(英语:Harry Carr)一起撰写本片剧本。 Assistant: In early 1928, Chaplin began writing the script with Harry Carr. User: 那些支持达秘行动的聚会称为闭关弟兄会,而那些支持乔治慕勒和伯赛大会所的聚会,随后也被革除,称为开放弟兄会。 Assistant: The assemblies which supported Darby’s action became known as the Exclusive Brethren and those which rallied behind George Muller and Bethesda chapel, and subsequently also excommunicated, were named Open Brethren. User: 大战中共损失13艘。 Assistant: 13 million people died in the civil war. User: 1月1日, 爱尔兰同性民事伴侣关系(The Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act, 2010)登记和权利生效,给予同性恋伴侣与异性婚姻配偶相似的权利。 Assistant: January 1 — The Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010 comes into effect in Ireland, allowing same-sex couples to enter civil partnerships. User: 但他在八天之后的7月20日即被西班牙当局逮捕,并立刻被驱逐出境。 Assistant: He was arrested by Spanish authorities on July 20 and ultimately expelled from Spain. User: 她在1915-1918年间效力于康瓦尔维多利亚队(Cornwall Victorias)(原名康瓦尔国民队 Cornwall Nationals),那时大部分健康的男人正参加第一次世界大战,而女子曲棍球正蓬勃发展。 Assistant: She played for the Cornwall Victorias (previously known as the Cornwall Nationals) between 1915 and 1918, when women's hockey enjoyed some prominence, as most of the healthy men were taking part in the First World War. User: 后来证明MP4-19全然是一场灾难,赛季中期由MP4-19B取而代之。 Assistant: It was not a success, though, and was replaced mid-season by the MP4-19B. User: 演奏台呈现古典风格 ,取代了较早的亚洲主题结构。 Assistant: The bandstand, in the classical style, replaced an earlier structure with Asian motifs. User: 韦斯·查塔姆于1978年10月11日出生,在北佐治亚州长大。 Assistant: Chatham was born October 11, 1978 and grew up in North Georgia. User: 纽约时报在1956年8月27日刊登了以下社论: 阿尔弗雷德·金赛博士的不幸逝世,令美国少了一名重要、有价值以及具争议性的人物。 Assistant: The New York Times ran the following editorial on August 27, 1956: The untimely death of Dr. Alfred C. Kinsey takes from the American scene an important and valuable, as well as controversial, figure. User: 本片于1995年8月4日在美国上映。 Assistant: The film was released in the United States on August 4, 1995. User: 太阳风可以施加压力,一旦抵达地球大气会对它进行侵蚀。 Assistant: The solar wind exerts a pressure, and if it could reach Earth's atmosphere it would erode it. User: 在1945年,他开始莫蒂默惠勒的指导下进行考古实习。 Assistant: In 1945, he started working as a trainee in archaeology under the guidance of Mortimer Wheeler. User: 1883年,纽约商品期货交易所呈请国会通过法案,由政府赎回贸易银元。 Assistant: In 1883, members of the New York Mercantile Exchange petitioned Congress to allow redemption of the coins by the government. User: 所以一些医药公司与相关人员建议处方药量不得高于7至10天的服用量,原因就是担心物质依赖、药物耐受和身体依赖。 Assistant: The Compendium of Pharmaceuticals and Specialties recommends zopiclone prescriptions not exceed 7 to 10 days, owing to concerns of addiction, tolerance, and physical dependence. User: 这样就使得网络提供商在有呼入电话的情况下,能够找到该移动台。 Assistant: This allows the provider to locate the mobile station in case of an incoming call. User: 在1998年的一次MTV采访中,库尔特·劳德尔指出,珠儿在她的书中错误地使用了“偶然”一词(这个词原本是指“偶然”),珠儿的回应是“能指出这点真聪明。 Assistant: During an MTV interview in 1998, Kurt Loder pointed out the incorrect usage, in her book of poetry, of the word "casualty" (instead of the intended "casually") to which Jewel responded, "You're a smartass for pointing that out. User: 这些义工甚至要付费购买制服和大部分的装备(如果不是全部的话)。 Assistant: In return they gave pledges for everyone in Ulaid to Ua Lochlainn as well as many of their treasures.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 艾西莫夫怕坐飞机,一生中只坐过两次飞机(一次是在海军大气实验室工作的时候,另一次是1946年从欧胡岛陆军基地退伍回家)。 Assistant: Asimov was afraid of flying, doing so only twice: once in the course of his work at the Naval Air Experimental Station and once returning home from Oahu in 1946. User: 欧盟委员会主席巴罗佐和欧盟理事会主席范龙佩强调协调发展战略、敲定金融改革核心协议、税收和反腐败的重要性。 Assistant: European Commission President Barroso and European Council President Van Rompuy stressed the importance of coordinated growth strategies as well as finalising agreements on core financial reforms, and actions on tax and anti-corruption. User: 它由如下泛性质刻画,给定从 X 到任何其他紧致豪斯多夫空间 Y 的连续映射 f,有一个唯一的从 βX 到 Y 连续映射 g 扩张 f,在 f 是 g 和 j 的复合意义上。 Assistant: It is characterised by the universal property that, given a continuous map f from X to any other compact Hausdorff space Y, there is a unique continuous map g from βX to Y that extends f in the sense that f is the composition of g and j. User: 费里曼至少在18个电视节目、14个剧场作品中出镜,还参与了一些电台作品的制作。 Assistant: Freeman attended the Central School of Speech and Drama and has appeared in at least 18 TV shows, 14 theatre productions, and several radio productions. User: 罗琳于《哈利波特从文字到荧幕:完全电影魔法之旅》中透露,密室在未知情况下,自建立以来都有淹水的情况。 Assistant: Rowling reveals in the book Harry Potter Page to Screen; The Complete Filmmaking Journey that the Chamber has flooded since its creation under unknown circumstances. User: 2002年,在他去世前不久,艾兹赫尔获得了ACM PODC(分布式计算原理)最具影响力论文奖,以表彰他在分布式领域中关于程序计算自稳定的贡献。 Assistant: Shortly before his death in 2002, Dijkstra received the ACM PODC Influential-Paper Award in distributed computing for his work on self-stabilization of program computation. User: 全印度安纳德拉维达进步联盟(All India Anna Dravida Munnetra Kazhagam,AIADMK)选择不加入政党联盟,它占有泰米尔纳德邦所有席位。 Assistant: All India Anna Dravida Munnetra Kazhagam The All India Anna Dravida Munnetra Kazhagam (AIADMK) opted not to join any alliance and contested all seats in Tamil Nadu on its own. User: 海信集团在消费类电子产品的基础上急速扩张,立志于在家用电器、电脑、通信等方面成为地区性的领导者。 Assistant: Eager to expand beyond consumer electronics, Hisense Group aimed to also become a regional leader in household appliances, computers and communications. User: 在舰船目录(Catalogue of Ships)中,他们攻占了特里卡和伊索曼,以及厄查利安人欧律托斯的城市,这些都再次是阿斯克勒庇俄斯的两个儿子,医术娴熟的波达利里奥斯(Podaleirius)和马卡翁率领指挥的。 Assistant: In the Catalogue of Ships: "they that held Tricca and Ithome of the crags, and Oechalia, city of Oechalian Eurytus, these again were led by the two sons of Asclepius, the skilled healers Podaleirius and Machaon". User: 四幅壁画分别是:《伊里奥多罗被逐出圣殿》、《保尔塞那的弥撒》、《良一世与阿提拉的会议》和《解救圣伯多禄》。 Assistant: The four paintings are: The Expulsion of Heliodorus from the Temple, The Mass at Bolsena, The Meeting of Pope Leo I and Attila, and The Deliverance of Saint Peter from Prison. User: 在清洁期期间,政府试图通过过去那些因没有足够多的支持而未完成的业务。 Assistant: During the wash-up period, the government attempts to pass unfinished business which has sufficient all-party support. User: 此技术于1966年首先由J. Calvin Giddings提出。 Assistant: It was invented and first reported by J. Calvin Giddings. User: 有些水果也被当用作其他菜肴的原料,如:冰镇甜品、糖醋​​猪肉、以及某些类型的蔬果沙拉,如啰喏。 Assistant: Some of these fruits also are used as ingredients for other dishes: iced desserts, sweet-and-sour pork, and certain types of salad such as rojak. User: 与早前BTR系列不同的是,回旋镖的引擎装会被安装于前方而不是车尾。 Assistant: In a departure with the previous BTR series of vehicles, the engine will be located in the front instead of the rear. User: 查尔斯在战斗中过世,在他们结婚一年的前一个月,他们的女儿卡洛塔诞生了。 Assistant: Charles died in battle, less than a year after they were married and only one month before their daughter, Carlotta, was born. User: 圣人命《归藏》之名,盖告人以反本复始之道焉。 Assistant: We believe that the Holy Spirit is dwelling with a person prior to conversion. User: 神冈引力波探测器(KAGRA),其前身为大规模低温引力波望远镜(LCGT),是在东京大学宇宙射线研究所(英语:Institute for Cosmic Ray Research)(ICRR)研究组的引力波项目。 Assistant: The Kamioka Gravitational Wave Detector (KAGRA), formerly the Large Scale Cryogenic Gravitational Wave Telescope (LCGT), is a project of the gravitational wave studies group at the Institute for Cosmic Ray Research (ICRR) of the University of Tokyo. User: 19世纪晚期,布朗-塞加尔用于通过豚鼠实验支持修改遗传而引发了争议。 Assistant: In the late 19th century Brown-Séquard gave rise to much controversy in the case of supposed modification-inheritance by his experiments on guinea pigs. User: 由于维多利亚本人为女性,无法统治仅接受男性继承人的汉诺威,由此两国的共主邦联时期就此结束。 Assistant: As a woman, Victoria could not rule Hanover, which only permitted succession in the male line, so the personal union of the United Kingdom and Hanover came to an end. User: 卡利什省1314年-1793年(波兰语:Województwo Kaliskie,拉丁语:Palatinatus Calisiensis)是一个于1314年到1772年至1795年瓜分波兰设立的波兰行政区划。 Assistant: Kalisz Voivodeship (3) 1314–1793 (Województwo Kaliskie, Latin: Palatinatus Calisiensis) was an administrative unit of Poland from 1314 to the partitions of Poland in 1772–1795. User: 截至2018年,类塞德娜天体只有三个成员,分别是:塞德娜、2012 VP113和2015 TG387。 Assistant: As of 2018, there are three known sednoids, Sedna, 2012 VP113, and 2015 TG387. User: 南扰会宁。 Assistant: Increased saturation might be preferred. User: 游戏中摄影师有时被描述为虚拟游客,因为他们的重点是拍摄照片而非玩游戏。 Assistant: In-game photographers are sometimes described as virtual tourists, because their focus is photographing games rather than playing them. User: Pluma (拉丁语:plūma "羽毛")是Linux发行版本中MATE桌面环境的默认文本编辑器,为gedit 2的复刻。 Assistant: pluma (Latin: plūma "feather") is a fork of gedit 2 and the default text editor of the MATE desktop environment used in Linux distributions. User: Boot-132由苹果发布,是一个用于加载XNU内核的开源引导程序。 Assistant: Boot-132 is a bootloader provided by Apple for loading the XNU kernel. User: 澳洲国防军组成了联合特遣部队661,称为“昆士兰协助行动”(Operation Queensland Assist),提供航空医疗撤离(英语:Aeromedical_evacuation),搜索和救援,道路清理,基本服务的恢复,紧急住宿以及如果需要的话。 Assistant: The Australian Defence Force formed Joint Task Force 661, dubbed "Operation Queensland Assist", to provide assistance with aeromedical evacuation, search and rescue, road clearance, restoration of essential services, emergency accommodation and the delivery of stores if required.
User: Please translate the following sentence into English: 现存最早的书稿显示塞浦路斯由亚述统治。 Assistant: Sure, the translation is:The first written source shows Cyprus under Assyrian rule. User: translate the following text from chinese to english CS/LR17系列旨在向出口市场销售。 Assistant: ok, the translated text is: The CS/LR17 series is meant to be marketed to the export market. User: Please translate the following sentence from Chinese into English DSB-SC信号频谱图: DSB-SC由混频器产生的。 Assistant: Sure, the translated text is: Spectrum plot of a DSB-SC signal: DSB-SC is generated by a mixer. User: translate the following contents from chinese to english: 联合国申明2008年为国际卫生环境年 ,并与Water for Life Decade一起举行。 Assistant: OK, the translation is:The year 2008 was declared the International Year of Sanitation by the United Nations in conjunction with the Water for Life Decade. User: please translate the following sentence into english 威尔士亲王号的瞭望员正确辨认出舰只但没有告知霍兰德上将。 Assistant: sure, the translation is:Observers on Prince of Wales correctly identified the ships, but failed to inform Admiral Holland. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一般而言都会玩12局,但是玩家可以在游戏开始前决定要玩的局数。 Assistant: OK, the translation is:Generally, play continues for 12 hands, but the players can decide to play for a different number of rounds before the game starts. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在现代外科技术允许对食管进行修复前,此种情况一律是致命的。 Assistant: Sure, the translated text is: This condition was uniformly fatal prior to modern surgical techniques allowing repair of the oesophagus. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 信息交换状态(ExChange):在此状态的路由器通过向邻居发送DD数据包来描述其完整的链路状态数据库。 Assistant: Sure, the following is the translation: Exchange: In the Exchange state, a router is sending its link state database information to the adjacent neighbor. User: Translate the following contents from Chinese to English 尽管此地区屡遭入侵,但塔克特依巴依坐落于山巅,使其免遭破坏,这一点与其他早期佛教建筑群不同。 Assistant: OK, the translated text is: Despite numerous invasions into the area, Takht-i-Bahi's hilltop location seems to have protected it from destruction, unlike many comparable early Buddhist monastic complexes. User: please translate the following sentence into english: 下面的列表列出突出至少达500米(相对突出接近7%)的100个最高山峰。 Assistant: sure, the translated text is: The list of highest mountains ranks the highest 100 summits with at least 500 m prominence, approximating a 7% relative prominence. User: please translate the following sentence from chinese into english: 视罴英果,有雄略。 Assistant: ok, the translated text is: Consider England, illus. User: please translate the following contents from chinese to english: 2011年11月9日,去世。 Assistant: ok, the translation is:He died on 9 November 2011. User: please translate the following contents from chinese to english 其日厂兵点卯甫毕,众往食肆早饭,故免者甚多。 Assistant: ok, the following is the translation: And the Arabs brought him bread in the morning and flesh in the evening and he would drink of the wadi. User: Please translate the following sentence into English 这些石头具有4或5个杯形孔和在每个端部两个孔的行,这与Java中类似命名的游戏的共同点很多。 Assistant: ok, the translation is:These stones have rows of 4 or 5 cup-shaped holes and two holes at each end, a formation which has much in common with that of the similarly named game in Java.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 事实上,(d∇)2 与联络 ∇ 的曲率直接相关,参见下面。 Assistant: In fact, (d∇)2 is directly related to the curvature of the connection ∇ (see below). User: 拉德莱希斯一世在得到安抚后,再不需要他的撒拉森雇佣兵,所以高兴地背叛他们,将他们送给皇帝。 Assistant: Radelchis, now pacified, had no need of his Saracen mercenaries and happily betrayed them to the emperor. User: 这部《大正天皇实录》记载着天皇每天的行动。 Assistant: Throughout the program, the accelerator holds day-long summits. User: DNA损伤也会导致表征遗传变化。 Assistant: DNA damage can also cause epigenetic changes. User: 条件分布 Assistant: Divyadaan Organization User: 援助的缺乏,连同可可价格的下降,带来GDP在1998年减少了1%,和1999年的再次增长。 Assistant: Lack of aid, along with depressed cocoa prices, generated a 1% fall in GDP in 1998, with growth resuming in 1999. User: Isaac Babel是一名苏军战地记者,在1920年的日记中记录了交战双方对犹太人的暴行。 Assistant: Isaac Babel, a war correspondent embedded with the Red Army, in his 1920 diary wrote down many first-hand accounts of atrocities committed by both sides against Jews. User: 男人们聊了一段时间,直到瓦伦蒂意识到这是一个计划,马塞里亚没有来到,马塞里亚和莫雷洛已达成了一些交易,而瓦伦蒂则是一个不合群的人。 Assistant: The men chatted amiably for some time until Valenti realized that it was a set-up, Masseria was not coming, that Masseria and Morello had reached some sort of deal and Valenti was the odd man out. User: 华盛顿大学 Assistant: Washington University User: 通过测量加速度和火箭的高度,它可以计算出火箭的位置和速度,同时对偏向做出修正。 Assistant: By measuring the acceleration and vehicle attitude, it could calculate the position and velocity of the rocket and correct for any deviations. User: 香港的法院是由终审法院、高等法院(分为上诉法庭及原讼法庭)、区域法院(包括家事法庭)、土地审裁处、裁判法院(包括少年法庭)、死因裁判法庭、劳资审裁处、小额钱债审裁处和淫亵物品审裁处组成。 Assistant: The courts of justice in Hong Kong are the Court of Final Appeal, the High Court (which includes the Court of Appeal and the Court of First Instance), the District Court (which includes the Family Court), the Lands Tribunal, the Magistrates' Court (which include the Juvenile Court), the Coroner’s Court, the Labour Tribunal, the Small Claims Tribunal and the Obscene Articles Tribunal. User: 他在1988年执导《厚望》(High Hopes),描绘一个杂乱的蓝领阶层的家庭,其成员生活在一栋破旧的公寓中。 Assistant: Later in 1988, he made High Hopes, about a disjointed working-class family whose members live in a run-down flat and a council house. User: 缺乏其军队中的盟友使得努里“很快丧失了他影响事件发生的能力”。 Assistant: The loss of his main military ally meant that Nuri "quickly lost his ability to affect events". User: 印度武装部队、新德里的一些俱乐部和酒店取消了他们的新年庆祝活动。 Assistant: New Year's celebrations were scaled down to a large extent, with the Indian armed forces and some clubs and hotels in Delhi cancelling their New Year parties. User: 石川提到他很高兴被分配到这个角色。 Assistant: Ishikawa mentions being happy with the work he was assigned to. User: 这个组织和其它纳粹同情者一样,在战争暴发后就消失了。 Assistant: The organization, as well as any Nazi sympathies, virtually disappeared following the eruption of war. User: 这座建筑原为詹姆斯·坦普尔顿公司的地毯工厂,用于制造坦普尔顿的专利产品阿克明斯特地毯。 Assistant: The building was designed and built as a carpet factory for James Templeton and Son, for the manufacture of Templeton's patented spool Axminster carpets. User: 它的轨道模型认为埃欧内部的潮汐加热会随着时间而改变,并且目前的热流也不是长时间平均的代表。 Assistant: Models of its orbit suggest that the amount of tidal heating within Io changes with time, and that the current heat flow is not representative of the long-term average. User: 当莱布尼茨在他的形而上学著作中写道“直线是曲线的一种,其任何部分都是和整体类似的”时,他实际上提前两个世纪预言了拓扑学的诞生。 Assistant: We also see that when Leibniz wrote, in a metaphysical vein, that "the straight line is a curve, any part of which is similar to the whole", he was anticipating topology by more than two centuries. User: 轨道以当初的“ALWEG”标准建造。 Assistant: The guideway is built to the "ALWEG" track standard. User: 目前,她被认为是世界上最优秀的青少年攀岩者。 Assistant: It is considered to be the world's largest high-mountain skating rink.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 革命解散了萨瓦克,以萨瓦马取代。 Assistant: The Islamic Revolution dissolved the SAVAK and replaced it with the SAVAMA. User: 学校的设施同时也得到扩充,训练大纲为了更好地迎合空军战时需要得到了修改。 Assistant: Academy facilities were likewise expanded, and training was modified to better meet the needs of the wartime Air Force. User: 剩余油脂用来翻炒洋葱、胡椒或其他蔬菜几分钟。 Assistant: The remaining fat is used to fry the onions, peppers or other vegetables for several minutes. User: 在发现黑人神学时,屠图迅速地被吸引,他于1973年参加纽约市协和神学院关于这一主题的会议。 Assistant: On discovering black theology, he had been immediately attracted to it, in 1973 attending a conference on the subject at New York City's Union Theological Seminary. User: 1959年,演员詹姆斯·史都华被报道在访问印度时曾试图偷运雪人尸体碎块,被称之为“潘波切”之手。 Assistant: In 1959, actor James Stewart, while visiting India, reportedly smuggled the so-called Pangboche Hand, by concealing it in his luggage when he flew from India to London. User: 他和自己的工作团队都曾获得了媒体的报导。 Assistant: He and his bodies of work have received media coverage. User: 1107年,西居尔带领挪威十字军支持新建立的耶路撒冷王国,该王国是在第一次十字军东征之后建立的。 Assistant: In 1107, Sigurd led the Norwegian Crusade to support the newly established Kingdom of Jerusalem which had been founded after the First Crusade. User: 他们都认为这一批评是对社会主义的否定并表明社会主义计划经济会无法实行。 Assistant: Those who agree with this criticism argue it is a refutation of socialism and that it shows that a socialist planned economy could never work. User: 经评议会成员3分之1或以上联署要求,或主席认为有需要时,均可召开紧急会议。 Assistant: Upon the joint requisition signed by 1/3 or above of the Councillors, or if the Chairperson thinks that it is necessary, an emergency meeting may be called. User: 2009年9月7日,它宣布,法国有意购买10架KC-390巴西购买阵风战斗机谈判的一部分。 Assistant: On 7 September 2009, it was announced that France was interested in buying 10 KC-390s as part of negotiations for Brazil to buy the Dassault Rafale. User: 1170年9月12日的火星凌木星被中国的天文学家和坎特伯雷的僧侣杰维丝观测到。 Assistant: A transit of Mars across Jupiter on 12 September 1170 was observed by the monk Gervase at Canterbury, and by Chinese astronomers. User: 他们发顺从、贞洁和贫穷三誓愿。 Assistant: They adhere to vows of chastity, poverty and obedience. User: 之后在控辩双方的请求下,听证推迟到了3月26日,以便他们可以有时间来递交自己的简要说明和宣誓证词。 Assistant: At the request of both parties, the hearing was postponed to March 26 so they would have more time to file their briefs and affidavits. User: 执行委员会还建议将高达数百万美元的收入退还给工会让各工会可以至少将30%的预算用于组织会员。 Assistant: The executive committee also recommended rebating up to millions of dollars to unions which spent at least 30 percent of their budget on organizing. User: 根据SimilarWeb,VK是全球第六大热门网站。 Assistant: According to SimilarWeb, VK is the 9th most visited website in the world. User: 英国穆斯林委员会说袭击:“跟伊斯兰教不相乎,我们毫无保留地谴责这种行为。 Assistant: The Muslim Council of Britain said the attack "has no basis in Islam and we condemn this unreservedly". User: 在行动后,指挥中央集团军后卫部队的马克斯·冯·许恩克多夫(德语:Max von Schenckendorff)将军在1941年8月10日命令所有德国国防军后卫部队在反游击队的任务上效法菲格莱因,并于1941年9月24-26日与党卫队一道在莫吉廖夫组织了联合演习,研究杀死犹太人的最佳方案。 Assistant: After the operation, General Max von Schenckendorff, who commanded the Army Group Centre Rear Area ordered on 10 August 1941 that all Wehrmacht security divisions when on anti-partisan duty were to emulate Fegelein's example and organized between 24–26 September 1941 in Mogilev, a joint SS-Police-Wehrmacht seminar on how best to murder Jews. User: 这些利弊是众所周知的,并且对于某些利用其优势的系统来说缺点是次要的,因而基于图块的渲染系统广泛存在于手持计算设备中。 Assistant: These tradeoffs are well known, and of minor consequence for systems where the advantages are useful; tiled rendering systems are widely found in handheld computing devices. User: 但要是玩家仍然选择要使用,那么在战斗的匆忙中对这些能力进行选择将会成为一种负担,玩家需要在整个能力列表中循环反复。 Assistant: However, if players do choose to use these abilities, selecting them is a "burden in the haste of a battle", requiring players to cycle through their entire inventory. User: 虽然之前游戏没有使用过,但他倾向让民谣(Ballad)会和《最终幻想VII》的主题与角色,以及王菲演唱“Eyes on Me”的乐曲紧密相关。 Assistant: Although the idea had not been used in the previous game, he thought a ballad would closely relate to the theme and characters of VIII, and composed "Eyes on Me", performed by Faye Wong. User: Perl 6是程式语言Perl语言的后续。 Assistant: Roles are part of the language in Perl 6. User: 第一个研究组于2006年11月展开呼吁,并在2007年5月授权为官方标准工作组。 Assistant: The first study group had its call for interest in November 2006, and the official standards task force was authorized in May 2007. User: 例如由递归或使用多执行绪,一个函数的多次触发可以同时存在。 Assistant: For instance, thanks to recursion or the use of multiple threads, multiple activations of the same function can exist at the same time. User: 分子FeH(连同FeH2和其他物质)也可以通过在氩氢气氛中加热铁至沸腾,并在约10 K(-263 °C)的固体表面上凝结气体得到。 Assistant: Molecular FeH can also be obtained (together with FeH2 and other species) by vaporizing iron in an argon-hydrogen atmosphere and freezing the gas on a solid surface at about 10 K (-263 °C). User: 1744年,顺化君主阮福阔下令宫中男女都要穿长裤和前面有纽扣的长衫。 Assistant: In 1744, Lord Nguyễn Phúc Khoát of Huế decreed that both men and women at his court wear trousers and a gown with buttons down the front.
User: translate the following text from chinese to english 印度航空曾经在勃朗峰发生两次空难,分别为1950年(印度航空245号班机空难)和1966年(印度航空101号班机空难)。 Assistant: Sure, the translated text is: These occurred at almost identical locations high up near the summit of Mont Blanc: one in 1950 (Air India Flight 245), and one in 1966 (Air India Flight 101). User: Please translate the following text from Chinese to English: 在引进贝塞麦炼钢法及其他现代方法以前,钢是价值不菲的,所以只在没有更便宜替代品的情况下使用,尤其是各种需要又硬又锋利刀刃的切割工具,例如刀子、刮胡刀、剑等。 Assistant: sure, the translated text is: Before the introduction of the Bessemer process and other modern production techniques, steel was expensive and was only used where no cheaper alternative existed, particularly for the cutting edge of knives, razors, swords, and other items where a hard, sharp edge was needed. User: please translate the following sentence into english: 我们将会显著提高这个目标。 Assistant: Sure, the translated text is: We will do our utmost to achieve this goal. User: Please translate the following sentence into English: 由于德国的亲贵们得到了错误的报告称,法国针对雨格诺派的敌对活动已经停止,故没有使者被派往法国宫廷。 Assistant: OK, the translated text is: False reports reached the German princes that the hostilities against the Huguenots in France had ceased and no embassy was sent to the court of France. User: Please translate the following sentence into English 2003年,施明德应邀前往美国乔治梅森大学担任客座教授一年。 Assistant: ok, the following is the translation: In September 2003, Shih Ming-te was a visiting scholar at George Mason University for a one-year period. User: Translate the following contents from Chinese to English: 19世纪上半叶,众议院与参议院经常因包括奴隶制度在内的区域性不和而起争执。 Assistant: ok, the translated text is: During the first half of the 19th century, the House was frequently in conflict with the Senate over regionally divisive issues, including slavery. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 寻求号气密舱包括2个分段,储存宇航服和设备的“装备段”和让宇航员进入太空的“乘员段”。 Assistant: sure, the following is the translation: The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在游戏当中也可以自由转职,任意扮演喜欢的职业。 Assistant: Sure, the following is the translation: Also, unlimited substitutions are permitted when playing these friendly games. User: Please translate the following contents from Chinese to English 东风-15短程弹道导弹(DF-15,北约代号:CSS-6,外销名称:M-9),是中华人民共和国研制的一种公路机动的短程弹道导弹。 Assistant: OK, the translated text is: DF-15, M-9, CSS-6) is a short-range ballistic missile developed by the People's Republic of China. User: Translate the following text from Chinese to English: 全年气温温和,季风(3月至5月)前几个月特别炎热,平均最高气温约为36 °C(97 °F)。 Assistant: ok, the translated text is: Temperatures are very warm throughout the year, and the months before the monsoon (March to May) are especially hot, with average maxima around 36 °C (97 °F). User: translate the following text from chinese to english: 维齐尔Hira Singn在尝试将从皇室金库(Toshkana)的东西偷出首都的时候,被Sham Singh Attariwala的军队杀死, 而后Jind Kaur'的兄弟Jawahir Singh 在 1844年12月成为了新的维齐尔。 Assistant: sure, the translated text is: After the vizier Hira Singh was killed, while attempting to flee the capital with loot from the royal treasury (toshkana), by troops under Sham Singh Attariwala, Jind Kaur's brother Jawahar Singh became vizier in December 1844. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 乔纳斯·温德尔(Elder Jonas Wendell,1815年12月25日-1873年8月14日)是美国宾夕法尼亚州一位追随威廉·米勒的耶稣复临论者热心传教士。 Assistant: ok, the translation is:Elder Jonas Wendell (December 25, 1815 – August 14, 1873) of Edinboro, Pennsylvania, was a zealous Adventist preacher following in the spirit of William Miller. User: translate the following text from chinese to english 尽管戴尔在军队中的上级曾建议他最好让法律顾问代表他出席,但戴尔拒绝了这个建议并独自出席。 Assistant: Sure, the translation is:Although his military superiors had suggested he be represented by legal counsel at the inquiry, Dyer refused this suggestion and appeared alone. User: please translate the following text from chinese to english 他开始闻名,因幽默的写作风格和生动的描写采矿和海洋的生活。 Assistant: ok, the translation is:He became known for his humorous style of writing and vivid descriptions of both mining life as well as life at sea. User: Please translate the following sentence into English: 卡罗·巴贝里尼(Carlo Barberini,1488年-1566年)和他的弟弟安东尼奥·巴贝里尼(Antonio Barberini,1494年-1559年)是成功的佛罗伦萨粮食、羊毛和纺织商人。 Assistant: OK, the following is the translation: Carlo Barberini (1488–1566) and his brother Antonio Barberini (1494–1559) were successful Florentine grain, wool and textile merchants. User: please translate the following text from chinese to english: 1916年,又获选为德国物理学会的会长(1916-1918)。 Assistant: sure, the translation is:In 1916, Einstein was elected president of the German Physical Society (1916–1918).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 首府圣卡洛斯。 Assistant: City of San Carlos. User: 人类对星球的全部影响不单单是纯粹的人口数量。 Assistant: Humanity's overall impact on the planet is affected by many factors, not just the raw number of people. User: 风信子在早春开花,喜全光照至稍阴,喜较为干爽但不干燥的土壤。 Assistant: It flowers in the early spring, growing best in full sun to part shade in well-drained, but not dry, soil. User: 这些来自非洲的人力占去那些地方20至40岁男子的超过三分之一。 Assistant: This constituted more than one-third of the men of those nations from ages 20–40. User: 在系列的科幻小说Perry Rhodan,M13是雅刚所在的位置,世界人种Arkonides的家。 Assistant: In the science fiction series Perry Rhodan, M13 is the location of Arkon, the home world of the race of Arkonides. User: 他要求米罗诺夫上尉宣誓效忠于他,但是对方拒绝了他,于是他吊死了米罗诺夫上尉并杀死了他妻子。 Assistant: He demands that Captain Mironov swear an oath of allegiance to him, and when refused, hangs the Captain and kills his wife. User: 龙妃舌头已被猫姬咬断。 Assistant: His mother tongue was Dogri. User: 第一个关键步骤为PRPP、谷氨酰胺和水反应,产生5'-磷酸核糖胺、谷氨酰胺和焦磷酸盐,这个步骤受焦磷酸转移酶催化,而此酵素又受PRPP活化,受AMP、GMP和IMP抑制。 Assistant: The first committed step is the reaction of PRPP, glutamine and water to 5'-phosphoribosylamine (PRA), glutamate, and pyrophosphate - catalyzed by amidophosphoribosyltransferase, which is activated by PRPP and inhibited by AMP, GMP and IMP. User: 一个名为“带枪的玛德拉丝”(Madlax with Guns)的树脂比例模型已被制造出来,这一人物模型展现了一位双手持SIG P210的玛德拉丝。 Assistant: A resin model kit known as "Madlax with Guns" has been produced, featuring a figurine of Madlax dual wielding her signature SIG P210s. User: 电解质(Electrolyte):该物质将带电离子从一个电极传导到另一个电极,位于燃料电池、电池或电解槽中。 Assistant: Electrolyte: A substance that conducts charged ions from one electrode to the other in a fuel cell, battery, or electrolyzer. User: 几年后,在1906年,他的Słownik chemiczny(化学词典)问世,是波兰文的第一部化学词典。 Assistant: A few years later (1906) he published his Słownik chemiczny, the first Polish chemical dictionary. User: 它采用一对通用电气CF34-3A1涡轮风扇发动机,它们能够产生高达41.0 kN(4,180 kgp/9,220 磅)的推力。 Assistant: It was powered by a pair of General Electric CF34-3A1 turbofan engines, each of which was capable of generating up to 41.0 kN (4,180 kgp / 9,220 lbf) of thrust. User: 由Dave Titus设计于1994年。 Assistant: Mozilla was designed by Dave Titus in 1994. User: Threewave CTF 是由几个部分组成:一些新的地图、一件新武器(抓钩),新的材质贴图以及新的游戏规则。 Assistant: Threewave CTF is a partial conversion consisting of new levels, a new weapon (a grappling hook), power-ups, new textures, and new gameplay rules. User: 迪克森最终知道了这个消息,这也成为他1895年春天和爱迪生决裂的主要因素之一。 Assistant: Dickson's ultimate discovery of this move appears to have been one of the central factors leading to his break with Edison that occurred in spring 1895. User: 在2008年11月发布的TOP500排行榜上,由上海超级计算中心建立的一个基于Windows HPC操作系统的超算机凭借峰值计算每秒180.6兆次的浮点运算排名第11位。 Assistant: In the November 2008 rankings, published by TOP500, a Windows HPC system built by the Shanghai Supercomputer Center achieved a peak performance of 180.6 teraflops and was ranked #11 on the list. User: 谢哈布·谢赫·努里,库尔德政治人物。 Assistant: Shahab Sheikh Nuri, influential Kurdish politician. User: 在1872年至1874年间的有些时间,他与妻子和母亲移居纽约。 Assistant: Sometime between 1872 and 1874 he emigrated to New York, with his wife and mother. User: 2月14日,赛事第五天,原定四项比赛的高山滑雪只举行了一项男子全能赛。 Assistant: On 14 February, the fifth day of the Games, only one Alpine skiing event had been contested (Men's combined) out of the original four.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 芬军总司令卡尔·古斯塔夫·埃米尔·曼纳海姆反复告知德国一旦德军自爱沙尼亚撤退,芬兰将会全力寻求和平,即使条件极为不利。 Assistant: OK, the translated text is: Finnish Chief of Defence Carl Gustav Emil Mannerheim repeatedly reminded the German side that in the event their troops in Estonia retreated, Finland would be forced to make peace even on extremely unfavourable terms. User: Translate the following contents from Chinese to English: 相对于外新城(Äußere Neustadt),内新城的意思是位于城墙以内,因此也被称为老新城。 Assistant: sure, the following is the translation: In contrast to the Äußere Neustadt (Outer New City), the Innere Neustadt was within the city fortifications and, for that reason, is also known as the historic Neustadt. User: translate the following contents from chinese to english 其公司的老板与经营者是艾菲姆·兹维亚吉尔斯基(Yukhym Zvyahilsky),他也是地区党(Party of Regions)中具有相当影响力的政治人物与商人。 Assistant: OK, the translation is:The manager and alleged owner of the company is Yukhym Zvyahilsky, influential businessman and politician within the Party of Regions. User: please translate the following text from chinese to english 开普勒40b轨道周期为6.87天,轨道平均距离为0.081天文单位。 Assistant: ok, the following is the translation: Kepler-40b orbits its star every 6.87 days at an average distance of 0.081 AU. User: please translate the following contents from chinese to english: 欧洲形态的真枝角鹿分类很混淆,只有达12种简单定义的物种。 Assistant: OK, the following is the translation: The systematics of European forms is confused and up to twelve poorly defined species are reported. User: Please translate the following sentence into English: 两个都将失败归咎于开放源代码社群。 Assistant: Sure, the translated text is: Both laid the blame for this failure on the open-source community. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 杰克逊在正式报告中指责肯塔基州民兵的撤退是密西西比河西岸防线崩溃的根本原因,许多肯塔基人还觉得报告中对东岸亚岱尔的民兵在保护美军战线、确保获得胜利中发挥的重要作用轻描淡写。 Assistant: Sure, the following is the translation: Jackson's official report blamed the Kentuckians' retreat for the collapse of the west bank defenses, and many Kentuckians felt it played down the importance of Adair's militiamen on the east bank in preserving the American line and securing the victory. User: please translate the following sentence into english: 后有贪宠求媚者,言夫人幻耀于人主,因而致退黜。 Assistant: OK, the translated text is: They plotted against Meng Huo later and captured their lord and presented him to Zhuge Liang. User: translate the following text from chinese to english: 她背着两个包。 Assistant: sure, the following is the translation: She has two decks. User: translate the following contents from chinese to english 当骡子的西西里主人提出抗议时,巴顿用一根手杖打了对方,并把两头死骡子推到桥下。 Assistant: Sure, the translated text is: When their Sicilian owner protested, Patton attacked him with a walking stick and had his troops push the two mule carcasses off of the bridge. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 练习时不穿鞋。 Assistant: ok, the translated text is: Never training shoes. User: translate the following contents from chinese to english 心诚知道大福不希望他离去,于是装扮成海龟陪大福一起游泳,并让大福以为海洋馆里的大海龟就是爸爸。 Assistant: OK, the following is the translation: Realizing he does not belong on Dryland, the Mariner decides that he cannot stay as the sea calls to him. User: please translate the following text from chinese to english 根据美国中央情报局,共产主义政权的许多技术包含简单复制在西方可合法购买或者通过大规模的间谍程序获得的产品。 Assistant: OK, the translation is:According to the Central Intelligence Agency, much of the technology in the Communist states consisted simply of copies of Western products that had been legally purchased or gained through a massive espionage program. User: Please translate the following sentence into English: 侯爵和儿子乔治·华盛顿·拉法耶特到达纽约市时受到隆重迎接。 Assistant: Sure, the following is the translation: The marquis and his son, George Washington Lafayette, arrived in New York City to mammoth celebrations.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 剧中的南方公园小学徒劳地试图避免开罪不信奉基督教的人士,这一情节同样源自帕克和斯通成长期间的见闻。 Assistant: The unsuccessful efforts by the South Park Elementary School in the episode to include people of non-Christian denomination were inspired by similarly failed attempts Parker and Stone witnessed growing up. User: 当今的欧洲监察使为爱尔兰的艾蜜莉·欧赖利(英语:Emily O'Reilly),其于2013年10月1日就任。 Assistant: The current Ombudsman, Emily O'Reilly of Ireland, took office on 1 October 2013. User: 200,000平方英尺(19,000平方米)的科学与工程研究和教室综合体(SERCC)由建筑师César Pelli设计。 Assistant: The 200,000 sq ft (19,000 m2) Science and Engineering Research and Classroom Complex (SERCC) was designed by architect César Pelli. User: 在17和18世纪,它曾数次易主,在18世纪的大火之后,进行了重建,增建了三楼。 Assistant: The house changed owners several times during the 17th and 18th centuries, and after major fires in the 18th century, it underwent a reconstruction and the third floor was built. User: 家长具有医学知识,对医疗细节和八卦着迷,对医院环境感到自在,并对其他病人的问题有兴趣。 Assistant: A parent who appears medically knowledgeable, fascinated with medical details and hospital gossip, appears to enjoy the hospital environment, and expresses interest in the details of other patients' problems. User: 在世界许多地方,出于宗教或文化原因,自杀行为经常受到侮辱和谴责。 Assistant: In much of the world, suicide is stigmatized and condemned for religious or cultural reasons. User: 溜冰场设于一楼。 Assistant: First ice skating show at Festhaus. User: 2008年起,50号公路有了进一步升级计划,其中包括,延伸安妮女王县部分的高速公路至怀米尔斯外的马里兰404号公路,并代替老化的哈里·W·凯利纪念大桥。 Assistant: As of 2008, there are plans for further upgrades to US 50, including extending its freeway portion in Queen Anne's County to MD 404 outside of Wye Mills and replacing the aging Harry W. Kelly Memorial Bridge into Ocean City. User: 2016年5月24日,加州瓦列霍宣布在2016年5月31日举行市议会特别会议,投票进行独家谈判协议。 Assistant: On May 24, 2016, the City of Vallejo, California announced there would be a May 31, 2016 Special City Council vote on an exclusive negotiating agreement. User: 此前不进口协定仅限于特定地区,但这一协定适用于整个反英殖民地。 Assistant: Previously, nonimportation agreements had been limited to specific localities, but this one applied throughout the rebellious colonies. User: 绵庆亦通晓音律,可惜体质孱弱。 Assistant: In Mishongnovi, this sound is only weakly fricative. User: 本条目列举了在2016年美国总统选举前在世界各国开展的民意调查。 Assistant: This article lists international opinion polls taken in various countries around the world prior to the United States presidential election of 2016. User: 基本是国王语音的声优。 Assistant: Most is The King's Speech. User: 1981年,该奖在第3届IEEE国际脉冲能源会议上首次颁发。 Assistant: It was awarded for the first time in 1981 at the 3rd IEEE International Pulsed Power Conference. User: 整个卡文郡有数以千计的树木折断或是被连根拔起,导致许多城镇道路封闭、通讯中断,一度与外界失去了联系。 Assistant: Across County Cavan, thousands of trees were snapped or uprooted, leaving many towns temporarily cut off as roads were blocked and communications lost. User: 右臂肘部应靠在吉他下腹部最凸出处。 Assistant: His right arm is amputated below the elbow. User: 远征期间收集的研究数据、植物样本,以及化石和地质标本都送到了史密森尼学会,但由于战争爆发,这些素材真到战后才得到细致的研究。 Assistant: Research data and botanical specimens, as well as fossils and geological items that had been collected during the expedition, were sent to the Smithsonian Institution, but were not studied in detail until after the war. User: 他们在阿尔巴尼亚的一些演讲中特别强调了Behgjet Pacolli:他声称经济联盟会增加对欧盟的竞争。 Assistant: They were reinforced especially by Behgjet Pacolli in some of his speeches in Albania: he claimed that the economic union would increase competition towards the EU. User: 仅有应用程序与签名的applet可以调用JNI。 Assistant: Only applications and signed applets can invoke JNI. User: 在1990年代的早期,从星系团的功率谱波动推论并不认同标准宇宙学对纯冷暗物质的推论。 Assistant: In the early 1990s, the power spectrum of fluctuations in the galaxy clustering did not agree entirely with the predictions for a standard cosmology built around pure cold DM. User: 本季结束时,Thompson场均19.6分,是联盟第二高。 Assistant: Thompson finished the season averaging 19.6 points, good for second in the conference. User: 因此周围对待她也极为慎重,不常对她下达出击许可。 Assistant: In addition he usually seems to lose his temper quite easily around her. User: 库珀由59名国会议员、12名欧洲议会议员、109个选区工党(英语:Constituency Labour Party)组织、两个附属工会和一个工党会员组织(英语:Socialist society (Labour Party))正式提名。 Assistant: Cooper was officially nominated by 59 MPs, 12 MEPs, 109 CLPs, two affiliated trade unions and one socialist society. User: 后来美洲大陆裂开,形成了世界最深的裂缝。 Assistant: The continent was later riven, creating one of the deepest rifts in the world. User: 最初,伊拉克抵抗运动(联军称呼为“伊拉克叛军”)主要是源自于敢死队对萨达姆和复兴党的忠诚,但很快的宗教极端分子也对叛乱做出了贡献。 Assistant: Initially, Iraqi resistance (described by the coalition as "Anti-Iraqi Forces") largely stemmed from fedayeen and Saddam/Ba'ath Party loyalists, but soon religious radicals and Iraqis angered by the occupation contributed to the insurgency.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 1950年,他成为公司董事会成员。 Assistant: In 1950, he became a member of the company's board of directors. User: 虽然细胞培养中突触的LTP似乎为学习和记忆提供了一个良好的基础,LTP对于行为学习——即整个生物水平的学习的贡献,无法从体外研究中简单的推断出来。 Assistant: While the long-term potentiation of synapses in cell culture seems to provide an elegant substrate for learning and memory, the contribution of LTP to behavioral learning — that is, learning at the level of the whole organism — cannot simply be extrapolated from in vitro studies. User: 学院现有的将近120名学生源自全世界的30多个国家,主要生源来自中东部欧洲以及前苏维埃国家。 Assistant: There are approximately 120 students from over 30 countries, primarily from Central and Eastern Europe and the post-Soviet states. User: 3月初,非营利组织保护民主项目公司(Protect Democracy Project Inc.)向美国司法部提起诉讼,希望寻求迪士尼和福斯两组之间的任何通讯记录。 Assistant: Early in March, the non-profit group Protect Democracy Project Inc. filed a lawsuit against the United States Department of Justice on the hopes to seek any records of communications between the two groups over Disney's pending acquisition of Fox. User: 2011年,为庆祝吉尔吉斯斯坦独立20周年,雕像又被替换为玛纳斯的雕像。 Assistant: Later in 2011 it was replaced by a statue of Manas, to celebrate the 20th anniversary of Kyrgyzstan's independence. User: 希腊独立战争期间,英国、法国及俄罗斯的联合舰队在1827年纳瓦里诺海战中击败奥斯曼海军,这也是史上最后一场大规模帆船海战。 Assistant: During the Greek War of Independence, the combined navies of Britain, France and Russia defeated an Ottoman fleet at the Battle of Navarino in 1827, the last major action between sailing ships. User: 有很多开源软件使用机器学习(machine learning)、统计、自然语言处理的技术来计算大型文本集的情感分析, 这些大型文本集合包括网页、网络新闻、网上讨论群、网络评论、博客和社交媒介。 Assistant: Open source software tools deploy machine learning, statistics, and natural language processing techniques to automate sentiment analysis on large collections of texts, including web pages, online news, internet discussion groups, online reviews, web blogs, and social media. User: 预防钩端螺旋体病的方式包括使用防护装备以避免与可能染病的动物接触、与动物接触后确实清洗、以及减少居所与工作场所的啮齿类动物。 Assistant: Efforts to prevent the disease include protective equipment to prevent contact when working with potentially infected animals, washing after this contact, and reducing rodents in areas where people live and work. User: 热电联产(又称汽电共生,英语:Cogeneration, combined heat and power,缩写:CHP),是利用热机或发电站同时产生电力和有用的热量。 Assistant: Cogeneration or combined heat and power (CHP) is the use of a heat engine or power station to generate electricity and useful heat at the same time. User: 1886年他担任《社会民主党人》报编辑,1889年和奥古斯特·帕尔姆(August Palm)成为瑞典社会民主工党的主要组织者之一。 Assistant: Together with August Palm, Branting was in 1889 one of the main organizers of the Swedish Social Democratic Party. User: 球会主席拉尔·哥曼(Lyall Gorman)对于一名本地球员成为球队的“开国功臣”感到高兴,而布朗的另一个角色将是协助球队选拔本地年轻球员。 Assistant: Club chairman Lyall Gorman was pleased that a local had become a "foundation player" and part of Brown's role would be to assist with selection of younger players from the local area. User: 因此,从16世纪开始,旧宫廷只是一些政府部门的所在地。 Assistant: Thus from the 16th century onwards, the Alter Hof was only seat of several governmental departments including the stewardship. User: 此外还有一截掉落的树枝砸在一位男子头部,导致了严重的头部损伤。 Assistant: Additionally, a falling tree branch hit a man in the head, resulting in a serious head injury. User: 袭击发生后,一名疑似嫌犯女儿、被带到警察局参与袭击的8岁儿童被发现还能在现场走动,她神志恍惚,在尸体中间尖叫着。 Assistant: In the aftermath of the attack, a child aged eight, whom the police suspect was the perpetrators' daughter, was brought to the police station to attack, was found walking and screaming amidst the bodies.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 瑞克曼在1995年时被《帝国》杂志选为百大性感男星之一(排名34名),且在1997年十月被列为“史上前一百名电影明星”的第59名。 Assistant: Rickman was chosen by Empire as one of the 100 Sexiest Stars in film history (No. 34) in 1995 and ranked No. 59 in Empire's "The Top 100 Movie Stars of All Time" list in October 1997. User: 圆形的隧道切面在此车站和23街车站下方变成方形,并有计划兴建下层月台。 Assistant: The deep-bore tunnel's round shape becomes square below this station and at 23rd Street, where provisions for lower level platforms were built. User: 可从小波兰省首都克拉科夫搭乘火车或巴士抵达,大约两个小时的路程。 Assistant: It can be reached by train or bus from the province capital, Kraków, about two hours away. User: 患有中等创伤病人的看护们,需要在病人们出院后要经常被建议在接下来的12到24小时内去唤醒病人几次,以此来判定症状是否恶化。 Assistant: The caretakers of those patients with mild trauma who are released from the hospital are frequently advised to rouse the patient several times during the next 12 to 24 hours to assess for worsening symptoms. User: 晚上,有人把她抬至花园(安妮因过胖而不良于行),“以转移她那悲伤的思绪”。 Assistant: In the evenings, she was carried into the garden "to divert her melancholy thoughts". User: 目前有许多乐评人把《艾比路》看作披头士最伟大的专辑。 Assistant: Many critics have since cited Abbey Road as the Beatles' greatest album. User: 2005年英国第四台将该系列纳入最伟大的50部纪录片名单中。 Assistant: In a 2005 Channel 4 programme, the series topped the list of The 50 Greatest Documentaries. User: 南安大略史上最高温度为45 °C (113 °F) ,湿度指数约52 °C (125 °F)。 Assistant: The highest recorded temperature in Southern Ontario was 45 °C (113 °F) and 52 °C (125 °F) with the humidex. User: 承办都市计划重大规划案,为台北市节省公帑260余亿元,而获市政府一次记两大功奖励。 Assistant: Kuo once handled a major urban planning project, saved more than 260 million NT dollar of public funds for the Taipei City Government and had been awarded an excellent performance by the Taipei City Government. User: 但因存在技术和社会因素,使问题更加复杂,不再是一个简单的安全的讨论。 Assistant: There are both technical and social factors which make the issues more complex than a simple discussion of safety versus hazard. User: 它们有一定的发动期限,且再次使用前有一段“冷却期”。 Assistant: They last a limited time and have a "cooldown" period before they can be used again. User: 他不断射击该敌机直到后者左引擎开始冒出黑烟。 Assistant: He sprayed the plane with gunfire until it began to spew smoke from its left engine. User: 鲍特威尔也曾在1872年的年度报告中呼吁国会禁止私人储户将银锭送至铸币局转制成硬币,以免政府一方面需以黄金付款,另一方面却只能回收银元,最终银元也无法流通,只能煊融。 Assistant: Boutwell, in his 1872 annual report, urged Congress to end the coinage of silver from private deposits, lest the government take a loss from paying out gold in exchange for the silver dollars, and ultimately having to melt them when they could not be circulated. User: 当单元格只能包含一个数(显独)或当一个数只有一个可能的网格(隐独)时,就可以断定它属于解决方案。 Assistant: When a cell can contain only one number (Naked Single) or when a number has only one possible place (Hidden Single), it can be asserted as belonging to the solution. User: 取出之后,生育能力将很快得以恢复。 Assistant: Following removal, fertility quickly returns. User: YOHO MALL外墙多个部分采用发光二极管设计,并于晚上时段开启。 Assistant: The external wall of YOHO MALL uses light-emitting diode which are turned on at night. User: 1936年,西班牙内战爆发。 Assistant: In 1936 the Spanish Civil War broke out. User: 之后一个名叫猫头鹰游侠的球迷团体也加入到了“prOWLers”中,该团体成员会在自己身上涂上佛罗里达大西洋大学的校色。 Assistant: The prOWLers are joined by the Owl Rangers, a fan group that paints their bodies in the Florida Atlantic school colors. User: 如美国总统的竞选者Patrick Buchanan和Ralph Nader,都曾发起集会支持保留家庭农场。 Assistant: For example, Pat Buchanan and Ralph Nader, both candidates for the office of President of the United States, held rural rallies together and spoke for measures to preserve the so-called family farm. User: 后来它被移植到Linux平台的GNU C Compiler并成为自由软件。 Assistant: At the turn of the century, Mathomatic was ported to the GNU C Compiler under Linux and became free software. User: 8名乘坐着装载着大量武器的卡车的叙利亚人被黎巴嫩军队逮捕。 Assistant: Eight Syrians were arrested by the Lebanese Army while travelling in a truck containing a large quantity of weapons. User: 周围人常被其天真行为所迷惑。 Assistant: Besides, people around him are often drawn into humorous troubles. User: 这是一个具有争论性的策略。 Assistant: This is a somewhat controversial policy. User: 实际上,诉状仅限于数百名律师。 Assistant: In reality, pleading is limited to several hundred attorneys. User: 我自由了。 Assistant: I am free. User: 然而,这种病症偶尔会持续到幼儿时期,很少数会延续到到童年。 Assistant: However, the condition occasionally persists into the toddler years, and less commonly into later childhood. User: 辩方认为,《自由宪章》并非叛国,它并没有要求暴力,并主张南非的和平与种族和谐。 Assistant: The defence would argue that the Freedom Charter was not treasonous, that it did not call for violence and it argued for peace and racial harmony for the country. User: 玩家在游戏开始时需要选择成为美国总统或苏联共产党中央委员会总书记,领导自己的超级大国八年,尽量最大化国家的威信并避免引发核战。 Assistant: The player may choose to be either the President of the United States or the General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union, and must lead the chosen superpower for eight years, seeking to maximize "prestige" and avoiding a nuclear war. User: 哈里森在1713年,也就是他20岁的时候制造了他的第一台落地长钟。 Assistant: Harrison built his first longcase clock in 1713, at the age of 20. User: Eurogamer约翰·沃克也批评称,游戏有时不认可合理解答。 Assistant: John Walker at Eurogamer also complained about how reasonable solutions sometimes are not accepted. User: 在被瓜分前的波兰,绯红色因其价格昂贵,而与富有和特权搭上了关系。 Assistant: In pre-partition Poland, crimson, due to its high price, was a color associated with the rich and the privileged. User: 这项实验试图使用心理虐待使说话正常的儿童变得口吃。 Assistant: This experiment attempted to use psychological abuse to induce stuttering in children who spoke normally. User: 结末,当前的BSD操作系统变种支持各种通用标准,包括IEEE、ANSI、ISO以及POSIX,同时保持传统BSD的良好风范。 Assistant: Current BSD operating system variants support many of the common IEEE, ANSI, ISO, and POSIX standards, while retaining most of the traditional BSD behavior. User: 填海部分(即观塘南部)作为工业用途,变成观塘工业区。 Assistant: A large portion of the wine lake (European Union wine surplus) is converted to industrial ethanol. User: 理论上,波兰议会王国拥有那时欧洲受自由主义影响最深的政府之一,但实际上,该王国是俄罗斯帝国的傀儡国。 Assistant: In theory, Congress Poland possessed one of the most liberal governments of the time in Europe, but in practice the area was a puppet state of the Russian Empire. User: 色当日不久之后也在德国的大学中和德国的许多地方被庆祝。 Assistant: The Sedantag would soon also be celebrated at the universities and in many German cities. User: 俄罗斯也恰好是欧洲最大的电子游戏市场,虽然该国在电子游戏总销售额方面落后于英国和德国。 Assistant: Russia also happens to be Europe's largest video games market, though the country ranks behind the UK and Germany in total video games sales. User: 第三代只供应掀背型号。 Assistant: Only the third grade is tested towards AYP. User: 奥康内尔街往往是爱尔兰历史的中心舞台,是1916年复活节起义、1922年爱尔兰内战、1966年破坏纳尔逊纪念柱、和许多公众庆祝活动,抗议和示威活动的背景。 Assistant: O'Connell Street has often been centre-stage in Irish history, attracting the city's most prominent monuments and public art through the centuries, and formed the backdrop to one of the 1913 Dublin Lockout gatherings, the 1916 Easter Rising, the Irish Civil War of 1922, the destruction of the Nelson Pillar in 1966, and many public celebrations, protests and demonstrations through the years – a role it continues to play to this day. User: 自两岁起开始有一种看不清楚所有男性(样子就是模糊的样子)的怪病,为免伤害到身边的人,便跟周围的人保持距离。 Assistant: We wanted to keep something natural in the middle of all the (surrounding) development so that people could come easily for a few hours and get out of the traffic and learn something at the same time.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 面对公开的叛乱,起航的命令被迫撤销,计划中的行动亦随之放弃。 Assistant: In the face of open rebellion, the order to sail was rescinded and the planned operation was abandoned. User: 在中非共和国,至少有98名女孩说,她们曾受到国际维和人员的性虐待。 Assistant: In Central African Republic at least 98 girls said they had been sexually abused by international peacekeepers. User: 莱文说,新的国防委员会“应该是不负责具体管理事项的主要决策机构”,并应每年举行至少10次会议。 Assistant: Levene says that the new defence board "should be the primary decision-making body for non-operational matters", and should meet 10 times a year. User: 亚斯奇兰在759年遭到了报复,它的敌人获取了胜利。 Assistant: Yaxchilan retaliated in 759, gaining a victory over its enemy. User: 4月10日,德军第六军团试图向西拿下埃斯泰尔,但不成功;向北攻击第二军团侧翼,拿下阿尔芒蒂耶尔。 Assistant: On 10 April, the Sixth Army tried to push west from Estaires but was contained for a day; pushing north against the flank of the Second Army, it took Armentières. User: 于是乎,动物解放阵线诞生了。 Assistant: Thus, the Animal Liberation Front was born. User: 洛克知道他的作品很危险,所以他从未承认过他一生中的作者身份。 Assistant: Locke knew his work was dangerous—he never acknowledged his authorship within his lifetime. User: 日出后,搜救飞机前往201号航班最后已知位置进行搜索。 Assistant: At dawn the next day, search aircraft were sent to Flight 201's last known position. User: 贾玛拉的曾祖父当时正在苏联红军参加二次世界大战,无法保护自己的家庭。 Assistant: Jamala's great-grandfather was fighting in World War II in the Red Army at this time and thus could not protect his family. User: 虽然现在许多岛上的人仍然继续使用,尤其是新加坡马来人,马来语已经被英语取而代之。 Assistant: While it continues to be used among many on the island, especially Singaporean Malays, Malay has now been displaced by English. User: 攻打着雍时担任玉凤队右翼。 Assistant: Kicking my front right wheel. User: 但一些像阿拉伯数字的传播(5世纪到15世纪)和复式记账法的法典编纂(1494)等的创新提供工具给管理估计、计划和控制。 Assistant: However, innovations such as the spread of Hindu numerals (5th to 15th centuries) and the codification of double-entry book-keeping (1494) provided tools for management assessment, planning and control. User: 2016年4月,裴宇因其营销成就被Marketing Week列入Vision 100名单。 Assistant: In April 2016, Pei was included in the 2016 edition of the Marketing Week Vision 100 list for his marketing achievements. User: 2013 BL76 2012 DR30 2013 AZ60 鉴于该天体高度离心的轨道,不同的历年将产生不同的日心半长轴和轨道周期。 Assistant: 2013 BL76 2012 DR30 2013 AZ60 List of Solar System objects by greatest aphelion Given the orbital eccentricity of this object, different epochs can generate quite different heliocentric unperturbed two-body best-fit solutions to the semi-major axis and orbital period. User: 山麻杆碱(Alchorneine)是山麻杆属植物如Alchornea castaneifolia, Alchornea floribunda 和 Alchornea cordifolia等中发现的一种生物碱。 Assistant: Alchorneine is a imidazopyrimidine alkaloid found in trees in the genus Alchornea such as Alchornea castaneifolia, Alchornea floribunda or Alchornea cordifolia. User: 1901年,澳洲成立澳大利亚联邦时,昆士兰也加入成为联邦的一州。 Assistant: In 1901 the Commonwealth of Australia was formed, at which time Queensland became a State. User: Scott Burton,Alan Shields,Richard Fleischner合作设计了内部天井和外部景观。 Assistant: Scott Burton, Alan Shields, and Richard Fleischner also collaborated extensively in the final design of the internal atria and external landscaping. User: 他计划永远离开大西洋城,并向玛格丽特和Eli道别。 Assistant: He plans to leave Atlantic City forever, and says his goodbyes to Margaret and Eli. User: 人们所体验的世界,是对来自感官的资料的一个解释,如此一来它被感知为真实的,而与大多数思想和想象之物不同。 Assistant: The world as experienced is an interpretation of data arriving from the senses; as such, it is perceived as real by contrast to most thoughts and imaginings. User: 馆内也展出耶路撒冷一些旧迹、乌尔金字形神塔和吉萨金字塔的模型。 Assistant: The museum also exhibits scale models of ancient sites in Jerusalem, a Ziggurat at Ur and the pyramids at Giza. User: 一般成员根据AUTOSAR已发布的标准文件开展工作。 Assistant: Associate partners are making use of the standard documents AUTOSAR has already released. User: 早前展出包括著名艺术家如彼得·布雷克爵士(Sir Peter Blake)和帕特里克·考尔菲尔德(Patrick Caulfield)的作品。 Assistant: Previous shows have included famous artists such as Sir Peter Blake and Patrick Caulfield. User: 赫尔曼·凯恩(英语:Herman Cain,1945年12月13日-),美国佐治亚州的作家、商业主管、电台主持、联合专栏作家及茶党运动支持者。 Assistant: ‹ The template Herman Cain series is being considered for deletion. › Herman Cain (born December 13, 1945) is an American politician and author, business executive, radio host, syndicated columnist, and Tea Party activist from Georgia. User: 位于主校区的壁画为迭戈·里维拉、戴维·阿尔法罗·西凯罗斯(David Alfaro Siqueiros)等墨西哥历史上一批最知名的画家所绘制。 Assistant: Murals in the main campus were painted by some of the most recognized artists in Mexican history, such as Diego Rivera and David Alfaro Siqueiros. User: 直到1900年代早期,珍珠贸易构成了波斯湾最重要的行业,雇用了该地区三分之一的男性人口。 Assistant: Until the introduction of the cultured pearl in the early 1900s, the trade in pearls constituted the Persian Gulf’s most important industry, employing up to a third of the male population in the region. User: 我认为这全部都很重要。 Assistant: That everything is matter. User: 这个现象称为“南极悖论(英语:Antarctic Paradox)”,据信是因为海水中缺乏铁。 Assistant: The phenomenon is called the Antarctic Paradox, and occurs because iron is missing. User: 此外,由一个国际小组为美国、英国、澳大利亚和印度的政府进行建模与仿真工作。 Assistant: Additionally an international group does modelling and simulation work for various governments in the United States, Britain, Australia, and India. User: 贾尼科洛山是现代罗马的第二高山丘(仅次于马里奥山),但并不是罗马七座山丘之一,因为它位于台伯河以西,在古代城市的城墙以外。 Assistant: Although the second-tallest hill (the tallest being Monte Mario) in the contemporary city of Rome, the Janiculum does not figure among the proverbial Seven Hills of Rome, being west of the Tiber and outside the boundaries of the ancient city. User: 但是,金最小的孩子伯尼斯·金曾说金会反对同性恋婚姻。 Assistant: However, his youngest child, Bernice King, has said publicly that he would have been opposed to gay marriage. User: 同年,他成为新加坡索尼手机的代言人。 Assistant: The same year, he became the Spokesperson for Sony Mobile SG. User: 约翰逊召集美军顾问在圣诞节来德州牧场进行讨论。 Assistant: Johnson called his U.S.-based advisers to his Texas ranch for discussions on Christmas Day. User: 长湖神射手巴德(Bard the Bowman):后被称为巴德一世(Bard I),主要出现于《哈比人历险记》中。 Assistant: Bard the Bowman: Later known as Bard I, he appears in The Hobbit. User: 对这些罪行的惩罚是十分严厉的,包括死刑,不管行凶者的政治和宗教背景如何。 Assistant: The punishment for such crimes were severe, including death, regardless of the political convictions and religion of the perpetrator. User: 他还建造了374公里长的壕沟,称之为“阿尔西纳壕沟”。 Assistant: He also constructed the 374 km long trench named zanja de Alsina ("Alsina's trench"). User: 欧盟国家与西巴尔干岛国家(除克罗地亚和科索沃)的签证自由化协商起于2008年中,并于2009年(针对马其顿、黑山和塞尔维亚)和2010年(针对阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那)分别结束。 Assistant: Visa liberalisation negotiations between the EU and the Western Balkans (excluding Kosovo) were launched in the first half of 2008, and ended in 2009 (for Macedonia, Montenegro, and Serbia) and 2010 (for Albania and Bosnia and Herzegovina). User: Core Data直接与SQLite交互,避免开发者使用原本的SQL语句。 Assistant: Core Data interfaces directly with SQLite, insulating the developer from the underlying SQL. User: 于2008年,马尔代夫国内共计有89个度假村,提供17,000个床位,每年接待游客数量超过60万人次 。 Assistant: As of 2008, 89 resorts in the Maldives offered over 17,000 beds and hosted over 600,000 tourists annually. User: 有些人还在网络上与此前的朋友或近期在聊天室或留言板(Internet forum)上认识的人们一起达成自杀协定。 Assistant: Some people form suicide pacts online, either with pre-existing friends or people they have recently encountered in chat rooms or message boards. User: 当代新加坡的种族和民族的概念结合了英国殖民时期的态度和当地反殖民运动的领导者采取的办法。 Assistant: The concept of race or ethnicity in contemporary Singapore emerged from British colonial attitudes towards race.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 如果温度低于该数值,那么现在这层海洋可能又会重新结冻。 Assistant: If the temperature dropped below this value, the ocean would have subsequently frozen. User: 4,005(30%)拥有居留权而其余9,483人(70%)持有其他类型的签证。 Assistant: 4,005 (30%) have the right of abode in Hong Kong, while the remaining 9,483 (70%) hold other types of visas. User: 从1999年至2008年间,该俱乐部共包揽了七次联赛冠军。 Assistant: From 2008 to this date the club won an additional seven titles. User: 简单的流程如"重复发送数据3遍,用一个投票系统在数据不一样的时候选择3个里面相同的那两个的值"是低效的错误纠正的方式,不能保证数据块能完全没有错误地传送。 Assistant: Simple schemes such as "send the message 3 times and use a best 2 out of 3 voting scheme if the copies differ" are inefficient error-correction methods, unable to asymptotically guarantee that a block of data can be communicated free of error. User: 这尊雕像是在1924年-1925年期间的文物发掘活动中被发现的。 Assistant: The statue was found during the Antiquities Service Excavations of 1924–1925. User: 2001年6月,推出拥有硬盘的GPS汽车导航系统。 Assistant: June 2001: Introduces hard disk-based GPS automotive navigation system. User: 2014年7月15日,她与演员兼模特儿的帕特里克·史瓦辛格一起出席时装设计师汤姆·福特全新的秋冬眼镜系列代言活动。 Assistant: On July 15, 2014, she starred alongside actor and model Patrick Schwarzenegger in fashion designer Tom Ford's Eyewear autumn/winter campaign. User: 他在德国超级杯中取得1入球。 Assistant: He played in the German Super Cup. User: 截至2017年3月,提尔正在与戛纳影展会谈让该片出席该影展,虽然他之前被禁止参展。 Assistant: As of March 2017, von Trier was negotiating to have the film premiere at the Cannes Film Festival, despite his being previously banned from the festival. User: 巴顿会乘一辆奔驰抵达现场进行演讲,非常多的观众坐在讲台周围以及环绕的小山丘上。 Assistant: He would arrive in a Mercedes and deliver his remarks on a raised platform surrounded by a very large audience seated around the platform and on surrounding hills. User: 但应该注意避免让鸟儿误将主人当作配偶,因为这会刺激它下蛋、过分依赖主人陪伴,会令鸟儿的压力倍增。 Assistant: Care must be taken to avoid the bird thinking of its owner as a mate, as this leads to egg-laying and excessive dependence on its owner's companionship, and is stressful to the bird. User: 这是迄今研究1970年代至1990年代,最完整的台湾民主发展史,并获得当年度金鼎奖。 Assistant: To date, this is the most comprehensive historical research of the 1970–1990 era in Taiwan's development, earning it a publishing prize. User: 火炮为阿姆斯特朗·惠特沃思军火公司设计。 Assistant: This bullet is manufactured by Underwood Ammunition Company. User: 2008年2月9日 RepRap 1.0“达尔文”,成功地实现了至少超过一半的快速原型部件的一个实例。 Assistant: On 9 February 2008, RepRap 1.0 "Darwin" successfully made at least one instance of over half its total rapid-prototyped parts. User: 中华文化与西方价值观的混合,创造出独特的香港文化。 Assistant: A mix of traditional Chinese culture and Western values creates a unique culture of Hong Kong. User: 是时,人皆得其所,后世思其仁恩,至乎不伐甘棠,《甘棠》之诗是也。 Assistant: Then, wherever they would happen to be, they would sneeze, and their souls would depart through their noses. User: 2009年起,女性兵役改为由19到45岁的公民,时长9个月。 Assistant: Since 2009, Greece has mandatory military service of 9 months for male citizens between the ages of 19 and 45. User: 同时,把负利率进一步下降至-0.75%。 Assistant: Accordingly, the interest rate was lowered by 0.75%. User: Nexus系列装置被认为是Google的“旗舰级”Android产品。 Assistant: Devices in the Nexus line were considered Google's flagship Android products. User: 一些类型的表征遗传系统在细胞记忆中可能扮演重要角色,然而需注意的是,并不是所有的表征遗传学例子都能被普遍接受。 Assistant: Several types of epigenetic inheritance systems may play a role in what has become known as cell memory, note however that not all of these are universally accepted to be examples of epigenetics. User: 这些事件,以及民族主义势力的增长都会导致国家的诞生或解体。 Assistant: These events and nationalist forces can lead to the creation or disintegration of nation states. User: 按重量计,它含有73.15%的铅、10.79%的钒、13.56%的氧和2.50%的氯元素。 Assistant: It is composed (by weight) of 73.15% lead, 10.79% vanadium, 13.56% oxygen, and 2.50% chlorine. User: 印度尼西亚海军正讨论是否引入。 Assistant: The Indonesian Navy was founded. User: 工程开始于1610年,但由于资金短缺而停工。 Assistant: Work commenced in 1610 but stopped when there was a shortfall in available funds. User: 男孩声称,盖西将他诱骗到芝加哥的灰狗巴士总站的车上,并试图迫使他进行性行为。 Assistant: The youth claimed that Gacy had lured him into his car at Chicago's Greyhound bus terminal and driven him to his home, where he had attempted to force the youth into sex. User: 同时卡拉斯为准备其计划而藏身于机械教团大教堂中。 Assistant: Meanwhile, Karras hides inside the Mechanist cathedral in preparation for his plan. User: 第四条轨道,即已废弃侧的旧北行快车轨道在2004年翻新时拆除。 Assistant: The fourth track, the former northbound express on the abandoned side, was removed in the aforementioned 2004 renovations. User: 在停经后的妇女,性行为不会影响尿道感染的风险。 Assistant: In post-menopausal women, sexual activity does not affect the risk of developing a UTI. User: 但是,这种说法很有争议,没有得到继任当局承认。 Assistant: This assertion, however, remains very controversial and was not recognized by successive authorities. User: 首演即获得了巨大的成功,成为了Verdi's Aida(1871) 之后,Otello(1887)之前最为成功的一部意大利歌剧。 Assistant: First performed in 1876, La Gioconda was a major success for Ponchielli, as well as the most successful new Italian opera between Verdi's Aida (1871) and Otello (1887). User: Sphenoidal sinuses(英语:Sphenoidal sinuses) Empty sella syndrome(英语:Empty sella syndrome) 人类颅骨颞面照(颞骨已移除),红色部分为土耳其鞍。 Assistant: Sphenoidal sinuses Empty sella syndrome Human skull seen from side (parietal bones and temporal bones have been removed). User: 2014年7月3日,德国公共电视频道第一频道报导指出NSA的XKeyscore系统的监控目标包含使用Tails搜索或使用Tails站点的使用者。 Assistant: On 3 July 2014, German public television channel Das Erste reported that the NSA's XKeyscore surveillance system contains definitions that match persons who search for Tails using a search engine or visit the Tails website. User: 作为替代,第五分舰队被用作搭载登陆部队,但这同样遭到取消,因为海因里希亲王收到了英国舰队于9月25日进入波罗的海的错误报告。 Assistant: Instead, the V Squadron was to carry the landing force, but this too was cancelled after Heinrich received false reports of British warships having entered the Baltic on 25 September. User: 积克有很多不同的纹身,在其右臂的纹身下方,有一个由卡特勒·贝克特烙下的海盗烙印。 Assistant: Sparrow has numerous tattoos, and has been branded a pirate on his right arm by Cutler Beckett, underneath a tattoo of a sparrow. User: 第205条规定,欧盟的对外行为必须要根据欧洲联盟条约第5编第1章所制定的原则加以进行。 Assistant: Article 205 states that external actions must be in accordance with the principles laid out in Chapter 1 Title 5 of the Treaty on European Union. User: 人应随时准备死亡。 Assistant: My heart, I might die at any moment. User: 希腊多神教复兴领导人也声明截至2005年于希腊已经有2,000名信徒,并且增加了100,000对希腊多神信仰“有相当关切(some sort of interest)”的人士。 Assistant: Leaders of the movement claimed in 2005 that there are as many as 2,000 adherents to the Hellenic tradition in Greece, with an additional 100,000 who have "some sort of interest". User: 事故发生后,监狱囚犯的亲属聚集在监狱外,以确定囚犯是否生还,最终却因此与警方发生冲突。 Assistant: Relatives of the prisoners gathered outside the facility to discover the fate of the incarcerated, eventually leading to clashes with the police.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 伊丽莎白港的海港城与港湾毗邻,作为新库哈的深水港设施。 Assistant: OK, the following is the translation: The harbour city of Port Elizabeth is situated adjacent to the bay, as is the new Coega deep water port facility. User: translate the following contents from chinese to english: 丁忧归家。 Assistant: OK, the translation is:Audience solennelle de rentrée. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 基于地球与土星之间的相对位置,探测器计划可在2027年8月30日发射,随后于2034年6月22日到达土星。 Assistant: OK, the translation is:Due to the orbits and relative positions of Saturn and Earth, launch is proposed for August 30, 2027 for a June 22, 2034 arrival. User: translate the following text from chinese to english: Dtm 假设出生率与死亡率无关。 Assistant: Sure, the translated text is: DTM assumes that the birth rate is independent of the death rate. User: please translate the following contents from chinese to english: 2012年7月上旬在保加利亚首都索菲亚的Nu Boyana Film片场开拍。 Assistant: sure, the translated text is: Principal photography commenced in early July 2012 at the Nu Boyana Film Studios in Sofia, Bulgaria. User: Please translate the following text from Chinese to English 在进程演算中,序列化运算符通常与输入或输出或两者结合。 Assistant: sure, the translated text is: In process calculi, the sequentialisation operator is usually integrated with input or output, or both. User: please translate the following text from chinese to english: 在国际足联主席因凡蒂诺2016年3月访问乌拉圭期间,乌拉圭对组织这次活动表现出了兴趣。 Assistant: Sure, the translated text is: During FIFA President Gianni Infantino's visit to Uruguay in March 2016, Uruguay showed interest in organizing the event. User: translate the following text from chinese to english: 新国际本、新活泼真道、霍尔曼标准圣经和新国际读者版等一些译本将约伯记3章2节译为“他说”("He said")。 Assistant: OK, the translated text is: Some translations — including the New International Version, New Living Translation, New Life Version, Holman Christian Standard Bible and New International Reader's Version — render Job 3:2 as "He said". User: translate the following contents from chinese to english: 然后,他和妻子及孩子们离开了唐宁街,乘车前往白金汉宫,向女王提出辞呈,并建议她邀请戴维·卡梅伦组建政府。 Assistant: sure, the following is the translation: He then left Downing Street, accompanied by his wife and children, driving to Buckingham Palace where he tendered his resignation to the Queen and advised her to call for David Cameron. User: Please translate the following sentence into English: 在朱仙镇之战中,宋军几乎战败,但八位将军(八大锤)的勇气将几乎的败局扭转为了决定性的胜利。 Assistant: Sure, the translated text is: In the Battle of Zhuxian County, the Song army came close to losing, but the courage of a total of eight generals was able to turn the near loss into a decisive victory. User: Translate the following text from Chinese to English: 它是应研究者在前一代的有线等效加密(WEP)系统中找到的几个严重的弱点而产生的。 Assistant: OK, the translation is:The Alliance defined these in response to serious weaknesses researchers had found in the previous system, Wired Equivalent Privacy (WEP). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在10:45,自沉弹药在舰艏点燃,并引爆了前部弹药舱。 Assistant: ok, the translation is:At 10:45, the scuttling charge detonated in the bow and exploded the forward ammunition magazines. User: translate the following text from chinese to english: 凡于店内购买本作的人都能获得免费特别卡片。 Assistant: Sure, the translation is:Anything purchased in the shop by any given customer is free of charge.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当晚随之而来的是寒冷的天气,到了早上,希腊人从两边包抄攻击了他们。 Assistant: sure, the translated text is: The night that followed was frosty, and in the morning the Greeks attacked them from both sides. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他发表了20多本关于系统神学和基督教哲学的书,他一直致力于教理,现代神学,释经学以及,基督教文化和基督教灵性等领域进行研究和贡献。 Assistant: OK, the translation is:He published more than 20 books in Systematic Theology and Christian Philosophy, has been studying and contributing in the areas of dogmatics, Reformed theology, modern theology, hermeneutics, Christian Culture and Christian Spirituality. User: Please translate the following sentence into English: 《生化奇兵》由2K Boston和2K Australia开发、《生化奇兵2》由2K Marin开发,而《生化奇兵:无限之城》由Irrational Games开发。 Assistant: OK, the following is the translation: BioShock was developed by 2K Boston and 2K Australia, BioShock 2 by 2K Marin, and BioShock Infinite by Irrational Games. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 剩余的可用的糖经过发酵会生成少量的二氧化碳,形成保护层从而减少与空气的接触。 Assistant: Sure, the translation is:The fermenting of the remaining available sugar generates a small amount of carbon dioxide that forms a protective layer, reducing air contact. User: please translate the following text from chinese to english: 苏在黑森林与银色冲浪手遭遇,但对方并没有下手杀她,反而表示自己只是一个世界毁灭者的仆人,并对自己所造成的破坏感到遗憾。 Assistant: ok, the translated text is: In the Black Forest, the Surfer confronts Sue and reveals he is merely a servant to the destroyer of worlds, and regrets the destruction he causes. User: please translate the following contents from chinese to english: 一部译自法语的中古英语译本则于15世纪由威廉·卡克斯顿(William Caxton)所作。 Assistant: sure, the following is the translation: A Middle English translation of the French was made by William Caxton in the 15th century. User: please translate the following text from chinese to english: MBR 引导代码可以通过System Rescue CD上的dd备份和还原。 Assistant: sure, the translated text is: The MBR boot code can be backed up and restored with dd, available on System Rescue CD. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 按NPD集团统计,在两款游戏的推动下,节奏游戏销量比2009年11月高出38%。 Assistant: Sure, the following is the translation: Both games helped the genre increase its sales by 38% over November 2009, according to NPD. User: please translate the following contents from chinese to english: 1940年4月7日,华盛顿博士成为首名在美国邮票上出现的非裔美国人。 Assistant: Sure, the following is the translation: On April 7, 1940, Washington became the first African American to be depicted on a United States postage stamp. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这可能意味着某些方面的妥协,以确保业务可以完成,并有效地让反对党和足够大的后座议员团体否决有争议或不受欢迎的措施。 Assistant: sure, the translation is:This may mean compromising some aspects of business to ensure that they can be completed, and effectively gives the Opposition and sufficiently large groups of backbenchers a veto on controversial or unpopular measures. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1996年买下南部水务公司(Southern Water),因此也开始供水, 不过2002年南方水务公司被再次转卖。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1996 the company diversified into the water supply business with the purchase of Southern Water (which was sold again in 2002). User: please translate the following sentence from chinese into english: 斯特姆·科克将他的部队分成4个小分队。 Assistant: ok, the following is the translation: Hauptmann Koch divided his force into four assault groups. User: Please translate the following sentence into English: 他本人的研究结果被纳入波兰中学历史课本。 Assistant: sure, the following is the translation: His findings were incorporated into a Polish secondary-school history text. User: please translate the following sentence into english: 种族清洗学者亚当·琼斯(英语:Adam Jones (Canadian scholar))声称“人类经历的记录中很少有暴行可与1917年,布尔什维克夺权政权后,到1953年斯大林去世,苏联转向较为约束且很大程度上不是那么残忍的国内政策,之间引发的暴行相比。 Assistant: sure, the translated text is: Genocide scholar Adam Jones claims that "there is very little in the record of human experience to match the violence unleashed between 1917, when the Bolsheviks took power, and 1953, when Joseph Stalin died and the Soviet Union moved to adopt a more restrained and largely non-murderous domestic policy". User: please translate the following contents from chinese to english 迈布里奇于1879年发表了他的照片并引起公众的一些注意。 Assistant: sure, the translation is:Muybridge published his photos in 1879 and received some public attention. User: please translate the following contents from chinese to english: Rebellion Developments的图书出版商Abaddon Books发表了基于游戏改编的小说《狙击精英:命运之矛》,由贾斯伯·巴克(Jasper Bark)撰写。 Assistant: ok, the translation is:Rebellion Developments' book imprint Abaddon Books released a novel inspired by the game, Sniper Elite: The Spear of Destiny written by Jasper Bark. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他们需要四匹小马和七匹强壮的驼兽。 Assistant: ok, the translation is:It had 26 horses and seven coaches. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他还说,现在说是谁制造了爆炸仍为时尚早,并向公众保证当局首要解决爆炸案。 Assistant: ok, the translation is:He also said it was too early to tell who may be behind the explosion and assured the public that the authorities are on top of the incident. User: please translate the following sentence into english: 我们的酋长们被杀死了;玻璃镜死了,羚羊(英语:Toohoolhoolzote)死了。 Assistant: Sure, the translation is:Our chiefs are killed; Looking Glass is dead, Too-hul-hul-sote is dead. User: Please translate the following text from Chinese to English 同样的安排适用于大多数其他选举或任命的公共机构。 Assistant: ok, the following is the translation: The same arrangement would apply to most other elected or appointed public bodies. User: translate the following text from chinese to english 这是因为水流可以在槽造成一个纯南向力,而在脊造成一个纯北向力,两者不需要任何密度的转移。 Assistant: sure, the translation is:This is because such flows can produce a net southward flow in the troughs and a net northward flow over the ridges without requiring any transformation of density. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他联系了先前曾与伍兹霍尔合作的法国国家海洋机构,IFREMER。 Assistant: ok, the following is the translation: He approached the French national oceanographic agency, IFREMER, with which Woods Hole had previously collaborated. User: translate the following contents from chinese to english: 这一论证可写成如下形式: 上帝是一个具有无限完满性的个体。 Assistant: Sure, the translation is:Simply put, the argument is framed as follows: God is defined as an infinitely perfect being.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 截至2010年2月13日。 Assistant: As of 13 February 2010. User: 各种各样的政治体制几乎都试图限制或禁止舞蹈,或禁止特定类型的舞蹈,有时归咎于这些舞蹈所用的音乐或服装。 Assistant: Various political regimes have sought to control or ban dancing or specific types of dancing, sometimes because of disapproval of the music or clothes associated with it. User: 美咪成人时,一直想着彼得潘,写信及送礼物给他会。 Assistant: When Maimie grows up, she continues to think of Peter, dedicating presents and letters to him. User: 农业所必须的淡水供应在全球范围内每况愈下。 Assistant: Fresh water supplies, on which agriculture depends, are running low worldwide. User: 2015年2月,凯拉对另一名源于阿德莱德的私人教练Leanne Ratcliffe和Ratcliffe的合伙人Harley Johnstone,对他们在其YouTube频道上发布的评论进行了法律诉讼。 Assistant: In February 2015, Itsines took legal action against another Adelaide-based personal trainer, Leanne Ratcliffe, and Ratcliffe's partner Harley Johnstone over comments that they had posted on their YouTube channels. User: 其覆盖地区面积12,848.53 km2(4,960.85 sq mi),2011年总人口为16,708,000人。 Assistant: It covers the south-easternmost areas of the country, with a total area of 12,848.53 km2 (4,960.85 sq mi) and a population at the 2011 census of 16,708,000. User: 通常,MGF可以通过检查信号流图确定。 Assistant: Often, MGF can be determined by inspection of the SFG. User: 商店大多集中在市场街,大卫街,和基督徒路。 Assistant: The shops are concentrated in the market street, David Street, and along the Christian Road. User: 约瑟夫二世现在是神圣罗马帝国的唯一君主,他和姐姐关系不好,一直嫉妒姐姐的优越地位和她和母亲的亲密关系。 Assistant: Joseph II now assumed sole sovereignty as Holy Roman Emperor; he had a bad relationship with his sister and had been jealous of her privileged position and intimate relationship with their mother. User: 一般性祷文包括苏醒、旅行、医治、精神成长、超脱、护佑、谅解、辅助、团结等多种主题。 Assistant: Prayers have been written for awakening, for travelling, healing, spiritual growth, detachment, protection, forgiveness, assistance, and unity, among others. User: 他的外祖父James Stanihurst,为爱尔兰议会成员。 Assistant: His maternal grandfather, James Stanihurst, had been speaker of the Irish parliament. User: 这座桥相比其他的悬索桥有着更为精心打造的悬索支撑,这是新加坡所建造的第三座桥梁。 Assistant: This bridge has elaborate suspension struts in comparison with most other suspension bridges, and is the third bridge to be built in Singapore. User: 1967年美国税务局撤销了山达基的免税权,声称其活动属于商业性质,并为了贺伯特的利益而运作,而不是为了慈善或宗教的目的。 Assistant: In 1967, the IRS removed Scientology's tax-exempt status, asserting that its activities were commercial and operated for the benefit of Hubbard, rather than for charitable or religious purposes. User: 2014年4月,乔·奎萨达重申了此事,并称,此剧将会在布鲁克林与长岛市地区进行拍摄,而这些地方依然与旧时的地狱厨房相似,其余的舞台音响工作会在摄影棚内进行。 Assistant: In April 2014, Quesada reiterated this, stating that the show would be filming in areas of Brooklyn and Long Island City that still look like the old Hell’s Kitchen, in addition to sound stage work. User: 和INTP们一样,他们单独工作的时候最轻松,而且倾向于比其它类型更不那么社交性。 Assistant: Like INTPs, they are most comfortable working alone and tend to be less sociable than other types. User: 1934年,在大萧条时期 ,扬·威德尔在布拉格开设了第二家工厂,这是波兰第二共和国最现代化的工厂之一。 Assistant: In 1934, during the time of the Great Depression, Jan Wedel opened a second factory in Praga, one of the most modern in the Second Polish Republic. User: 九寸钉乐团(Nine Inch Nails)、平克·佛洛伊德(Pink Floyd)、乔治·哈里森(George Harrison)、他们也许是巨人乐团(They Might Be Giants),与快乐小分队(Joy Division)是在众多音乐人中将此效果器引用到他们音乐里的乐手。 Assistant: Nine Inch Nails, Pink Floyd, George Harrison, They Might Be Giants and Joy Division are among the many musicians who have referenced effects units in their music. User: 塞族示威者企图阻止阿尔巴尼亚人主导的法院雇员穿过伊巴尔大桥上班。 Assistant: Serb protesters prevented ethnic Albanian court employees from crossing the bridge over the Ibar River. User: 当年,米列娃得了重病,并决定移居瑞士;9月14日,她开始在苏黎世的女子中学就学。 Assistant: That year she fell seriously ill and decided to move to Switzerland, where on November 14, she started at the "Girls High School" in Zurich. User: 1964年,现在的机场建筑群投入使用。 Assistant: In 1964 the current airport complex was put into operation. User: 气旋开始稳步增强并转向南下,其12月31日的行进方向与澳大利亚东海岸基本平行。 Assistant: The cyclone began to strengthen steadily and turned southward, paralleling the eastern Australian coast through 31 December. User: 1758年返回伦敦,并和詹姆斯·亚当开始了伦敦的事业。 Assistant: He returned to Britain in 1758 and set up in business in London with his brother James Adam. User: 一个大型爵士乐队的萨克斯管声部一般包括两个中音萨克斯、两个次中音萨克斯和一个中低音萨克斯。 Assistant: A big band saxophone section typically consists of two alto saxophones, two tenor saxophones, and one baritone saxophone. User: 公元1世纪历史学家弗拉维奥·约瑟夫斯对该地区印象深刻,他写道,"One may call this place the ambition of Nature." 约瑟夫斯提到繁荣的渔业,当时有230艘船只定期在湖上工作。 Assistant: The first-century historian Flavius Josephus was so impressed by the area that he wrote, "One may call this place the ambition of Nature"; he also reported a thriving fishing industry at this time, with 230 boats regularly working in the lake. User: 勒罗伊·尼古拉斯·"尼基"·巴恩斯 (1933年10月15日-)是美国前犯罪集团首脑,活跃于1970年代的纽约市。 Assistant: Leroy Nicholas Barnes (born October 15, 1933) is an American former crime boss, active in New York City during the 1970s.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: WordPress MU为每个博客建立了八个新数据表。 Assistant: WordPress MS adds eight new data tables for each blog. User: 独立大道原名南B街,西南区部分修筑于1791-1823年间。 Assistant: Originally named South B Street, Independence Avenue SW was constructed between 1791 and 1823. User: 追赠太保,谥忠恪。 Assistant: Before they betrayed you, they betrayed us. User: 这本书的发表(1991年)开拓了新的领域,是第一本引入达尔文进化论的通用心理学入门教材。 Assistant: The book broke new ground when the first edition was published (in 1991) as the first general introductory psychology textbook that brought a Darwinian perspective to the entire field. User: 查理一世被控叛国,将个人私欲置于英格兰利益之上。 Assistant: Charles was accused of treason against England by using his power to pursue his personal interest rather than the good of England. User: 从此国家需肩负起教会的职责,这包括支付教士薪水和照顾穷人、病人及婴儿。 Assistant: The nation had now thus also taken on the responsibility of the Church, which included paying the clergy, caring for the poor, the sick and the orphaned. User: 奥林帕斯山和艾斯克雷尔斯山周围的云在北半球春季和夏季覆盖面积达到最大,在晚春时面积分别是大约 900,000 km2和1,000,000 km2。 Assistant: Clouds at Olympus Mons and Ascreaus Mons appear in northern hemisphere spring and summer, reaching a total maximum area of approximately 900,000 km2 and 1,000,000 km2 respectively in late spring. User: 它的最初设计通讯容量为640 Gbit/s,但落成初期仅有80 Gbit/s有效承载容量。 Assistant: It had an original design capacity of 640 Gbit/s, but was initially equipped to use only 80 Gbit/s of this capacity. User: 他还平定了三好、松永等南近畿势力。 Assistant: Instead, it had to enter the tier-three Amateurliga Südwest. User: 他谈及杰·盖兹比(英语:Jay Gatsby),那个他曾见过最有希望的人。 Assistant: He talks about Jay Gatsby, the most hopeful man he had ever met. User: 敬祈速决大计,俾有遵循,大局幸甚。 Assistant: It's a good time (good time) for the great taste (great taste). User: 诺德里(Norðri,Nordri)、苏德里(Suðri,Sudri)、奥斯特里(Austri)和威斯特里(Vestri)是北欧神话中的四名侏儒,关于他们的故事出现在《散文埃达》(Prose Edda)中。 Assistant: In Norse mythology, Norðri, Suðri, Austri and Vestri ("Northern, Southern, Eastern and Western") are four dwarves in the Prose Edda book Gylfaginning who each support one of the four cardinal points. User: 主要的艺术品是在教堂左侧的一个房间的壁画,所谓第四通廊,描绘圣尼各老的奇迹。 Assistant: The main artpieces are the notable frescoes in a room on the left side of the church, the so-called fourth nave: they portray the miracles of St. Nicholas. User: 中墨两国之间的联系可追溯至西班牙殖民帝国在美洲和菲律宾殖民的早期。 Assistant: Sino-Mexican contacts date to the early days of the Spanish Colonial Empire in the Americas and the Philippines. User: 在天文学领域,恒星的光谱和它们在赫罗图中的位置部分取决于他们的表面温度,被称作有效温度。 Assistant: In astronomy, the stellar classification of stars and their place on the Hertzsprung–Russell diagram are based, in part, upon their surface temperature, known as effective temperature. User: 他补充:“我们必须杜绝政治暴力在美国扎根。 Assistant: He added, "We must never allow political violence to take root in America. User: 历史的注脚: "这个仪器的设计是用来检测来自月球的X-射线,因此没有配置准直仪来限制使视场变得狭窄。 Assistant: Historical footnote: "The instrumentation had been designed for an attempt to observe X-rays from the moon and was not equipped with collimation to restrict the field of view narrowly. User: 之后在更远的明尼苏达州和俄克拉荷马州都报告有火山灰落入境内,部分火山灰在两个星期内已经飘满全球。 Assistant: In time, ash fall from this eruption was reported as far away as Minnesota and Oklahoma, and some of the ash drifted around the globe within about two weeks. User: 他还宣称自己与玫瑰十字会有联系,但他的主张的正确性受到怀疑。 Assistant: Rohmer also claimed ties to the Rosicrucians, but the validity of his claims has been questioned. User: 遗嘱的每项条款,只用于挑选有资格提名该奖项候选人的代表。 Assistant: Per the provisions of the will, only select persons are eligible to nominate individuals for the award. User: 由于所在的海拔高度较高,即使位于热带地区,气温很少超过30摄氏度。 Assistant: Despite its location in the tropics, due to the high altitude, temperatures rarely exceed 30 degrees Celsius. User: David Pietrusza的罗斯汀传记认为,这名黑帮与苏利文和阿特尔一起操纵造假。 Assistant: David Pietrusza's biography of Rothstein suggested that the gangster worked both ends of the fix with Sullivan and Attell. User: 当马吕斯来到时,“革命”已经开始了。 Assistant: When Marius arrives at the barricade, the "revolution" has already started. User: 夜空中,飞机试图降落在06L号跑道。 Assistant: The flight planned to land on runway 06. User: MTA指新车站可节省4至6分钟车程,并将1号线列车的最高容量提升至每小时24班(或每2分钟30秒一班),比使用循环车站时的每小时16至17班(或每4分钟一班)大大提高。 Assistant: The MTA stated that the new station saved four to six minutes of a passenger's trip time and increased the peak capacity of the 1 service to 24 trains per hour (or one every 2 minutes 30 seconds), as opposed to 16 to 17 trains per hour (or one every 4 minutes) with the loop station.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 罗特发现这颗行星呈现弯弯的月牙形时,月牙的尖顶延长超过180度。 Assistant: Schröter found when the planet was a thin crescent, the cusps extended through more than 180°. User: 虽然恋童者普遍与儿童色情旅游有关,但是儿童色情旅游的大部分用户却不是他们。 Assistant: Although pedophiles are popularly associated with child sex tourism, they are not the majority of users. User: 她说自己的想法是“这个瘦巴巴、黑发、戴眼镜的男孩,他不知道自己是个巫师,这对我来说变得越来越真实。 Assistant: She stated that the idea of "this scrawny, black-haired, bespectacled boy who didn't know he was a wizard became more and more real to me". User: 法国科学院听到了这个事件,派了年轻的科学家让-巴蒂斯特·必欧去调查这壮观的落石现象。 Assistant: Upon hearing of this event the French Academy of Sciences sent the young scientist Jean-Baptiste Biot to investigate that spectacular fall of stones. User: 莫利曾经好几次不得不努力说服怀疑他的士兵自己是友善的,有一次还差点暴露身份。 Assistant: Several times Morley needed to convince suspicious soldiers of his bona fides, and was almost unmasked on occasion. User: 随着新产品,如双针筒圆型针织机和打字机“公主”的诞生,库卡开辟了新的业务领域,并摆脱了对供应商的依赖。 Assistant: With new products such as the double-cylinder circular knitting machine and the portable typewriter "Princess", KUKA introduced new industrial fields and gained independence from the supply sector. User: 因持有、销售和种植以及(就医疗而言)如何食用以及可用于何种医疗条件而有所不同。 Assistant: The legality of cannabis for medical and recreational use varies by country, in terms of its possession, distribution, and cultivation, and (in regards to medical) how it can be consumed and what medical conditions it can be used for. User: 乐是一种身心上的正面感受。 Assistant: Success through a positive mental attitude. User: 通常情况下,使用更为正式的术语,(大规模)数据分析和分析学,或者指出实际的研究方法(例如人工智能和机器学习)会更准确一些。 Assistant: Often the more general terms (large scale) data analysis and analytics – or, when referring to actual methods, artificial intelligence and machine learning – are more appropriate. User: 在2009年加利西亚议会选举(英语:Galician parliamentary election, 2009)中,右翼政党加利西亚人民党击败了左翼西班牙工人社会党-加利西亚民族主义集团联合,获得了多数席位。 Assistant: Following the 2009 Galician parliamentary elections in which the center-right People's Party of Galicia defeated the center-left Spanish Socialist Workers' Party-Bloque Nacionalista Galego coalition, the newspaper was awarded more than 4 million euros in subsidies. User: 不干预内部事务。 Assistant: Gov't Printing Office. User: 由于预期联邦预算法案不会在2011年9月30日这一最后期限颁布,因此政府开始通过一个持续协议继续运作至2011年11月18日,其预算额度比2011年的水平要低1.503%。 Assistant: Because the federal budget legislation was not expected to be enacted by the September 30, 2011 deadline, work began on a continuing resolution to fund the government temporarily through November 18, 2011 with an across-the-board reduction of 1.503% below the 2011 budget levels. User: 在每个州有每月一次的聚会。 Assistant: Once a month a meeting takes place in each federal state. User: 英国战列巡洋舰遂将注意力转移至前无畏舰群,后者则将其航线转向西南,以便将所有火炮均瞄准英国舰只。 Assistant: The British battlecruisers turned their attention to the pre-dreadnoughts, which in turn altered their course to the southwest in order to bring all of their guns to bear on the British ships. User: 在交战过程中,纽伦堡号曾三十八次命中肯特号,但没有造成重大伤害。 Assistant: In the course of the engagement, Nürnberg had hit Kent thirty-eight times, but did not cause significant damage. User: 它占地面积约92,200平方公里(35,600平方英里),其中包括西部的Abujhmar山和东部的东高止山脉,包括特伦甘纳邦、安得拉邦、恰蒂斯加尔邦和奥里萨邦。 Assistant: It covers about 92,200 square kilometres (35,600 sq mi) of land, which includes the Abujhmar Hills in the west and the Eastern Ghats in the east, including regions of Telangana, Andhra Pradesh, Chhattisgarh and Odisha states. User: 因此假定H是一个内积空间。 Assistant: Thus suppose that H is an inner-product space. User: 电解质在生物体中很重要,因为是细胞(特别是神经、心脏及肌肉细胞)利用电解质维持细胞膜电压及传递电脉冲(神经脉冲、肌肉收缩)到其他细胞。 Assistant: Electrolytes are important, because they are what cells (especially nerve, heart and muscle cells) use to maintain voltages across their cell membranes and to carry electrical impulses (nerve impulses, muscle contractions) across themselves and to other cells. User: 1791年,万象遭到西山朝的入侵,南塔森被迫逃跑。 Assistant: In 1791, Vientiane was invaded by Tây Sơn dynasty, Nanthasen had to flee. User: 应麟举万历十一年进士,改庶吉士,授户科给事中。 Assistant: When he moved to Oʻahu at the age of ten, he studied for ten years with Joseph Ilalaʻole. User: 卡罗需-库恩-塔克条件 拉格朗日乘数 水平集 线性规划 非线性规划 Nonlinear programming FAQ Mathematical Programming Glossary Assistant: Constraint algebra Constraint satisfaction problem Karush–Kuhn–Tucker conditions Lagrange multipliers Level set Linear programming Nonlinear programming Nonlinear programming FAQ Mathematical Programming Glossary User: 在威尔士蒙哥马利郡,鹅血会在圣诞节的时候做为糕点塔的原料之一。 Assistant: In Montgomeryshire, Wales, goose blood was used to make a pastry tart at Christmas time. User: 他们在2004年至2007年间写下的一些畅销书为新无神论的后续讨论奠定了理论基础。 Assistant: Several best-selling books by these authors, published between 2004 and 2007, form the basis for much of the discussion of New Atheism. User: 减少垃圾。 Assistant: Retro Junk. User: 为防止疾病传播,各个村庄都喷洒了消毒剂,其中的居民也打了破伤风疫苗,此外还有一些其它措施。 Assistant: To prevent the spread of disease, villages were sprayed with disinfectants and their inhabitants were given tetanus shots, among other measures. User: 采用新方法后,莱特兄弟终于在1902年10月8日完成首次真正的飞行转向控制,这是一个重要的里程碑。 Assistant: With their new method the Wrights achieved true control in turns for the first time on October 8, 1902, a major milestone. User: 大多数这些分散的委员会,而不是公社,实施1792年八月和九月的压制。 Assistant: Mostly these decentralized committees, rather than the Commune, brought about the repression of August and September 1792.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 走私集团的成员。 Assistant: Members of the band of smugglers. User: 学术贡献者也逐渐被日益崛起的亚洲研究协会吸引走。 Assistant: The IPR also had been gradually losing academic contributors due in part to the rise of the Association for Asian Studies. User: 10岁时,登上纽约卡内基大厅的舞台。 Assistant: At around the age of 10, she performed on stage at the Carnegie Hall in New York. User: 期间,数架日军飞机一度逼近舰队,两架被盟军舰载机击落。 Assistant: During the bombardment, several Japanese aircraft approached the Allied ships and two were shot down by Allied naval fighters. User: 总统解除独立机构官员职务的企图在这个领域产生大多数重要的最高法院法律意见。 Assistant: Presidential attempts to remove independent agency officials have generated most of the important Supreme Court legal opinions in this area. User: 康柏拜区出道便参与剧场演出,至今仍然活跃。 Assistant: The one remaining route, from Theatre to Peverell, was therefore kept running. User: 德国商人被禁止与西方同盟国贸易,而西伯利亚铁路(以及其满洲支线)成为德国和日本的重要连接线。 Assistant: While Germany's merchant shipping was interdicted by the Western allies, the Trans-Siberian Railway (along with its Trans-Manchurian branch) served as the essential link between Germany and Japan. User: 这种方法使得金融事务中无需涉及一个互相可接受信任的第三方,从而简化交易。 Assistant: This approach eliminates the need to involve a mutually acceptable trusted third party in a financial transaction, thus simplifying the transaction. User: 李忠义只好公开征婚,望信众能赠一尊土地婆和祂配对。 Assistant: He will marry a faithful wife who will, in a dream, discover where the treasure is hidden. User: 《律法之书》对于个体的行为给出了一些清楚的标准。 Assistant: Liber AL vel Legis does make clear some standards of individual conduct. User: 展品吸引有钱的虐待狂和种族主义者到来,将克莱顿折磨到他虚拟意识的极限,他变成了一副空的躯壳。 Assistant: The exhibit attracted wealthy sadists and racists to torture Clayton to the limit of his virtual consciousness, turning him into an empty shell. User: 氦行星被预测与相同质量的氢-氦行星有着大致相同的直径。 Assistant: Helium planets are predicted to have roughly the same diameter as hydrogen–helium planets of the same mass. User: 近年来,理论化学主要包括量子化学,即应用量子力学来解决化学问题。 Assistant: In recent years, it has consisted primarily of quantum chemistry, i.e., the application of quantum mechanics to problems in chemistry. User: 有比那个更值得我骄傲的事情。 Assistant: That's probably one of the things I'm most proud of. User: 自2016年9月以来,米尔济约耶夫和埃莫马利·拉赫蒙多次会面,并于2018年3月,米尔济约耶夫对杜尚别进行了历史性访问,在贸易,经济,投资,金融,运输和运输,农业,水等领域签署了27项双边协议。 Assistant: Mirziyoyev and Emomali Rahmon have met several times since September 2016, and in March 2018, Mirziyoyev made an historic visit to Dushanbe, where 27 bilateral agreements were signed in the fields of trade, economy, investment, finance, transport and transit, agriculture, water and energy, taxes, customs, tourism, education and science, health, culture, interregional cooperation, in the field of security and countering crime. User: 在第一次世界大战之前,中东地区已被鄂图曼帝国统治超过500年之久。 Assistant: Before the wars, it had been under Ottoman rule for over five centuries. User: 他从来不知道自己的父亲是谁。 Assistant: She never knew who her father was. User: 在3月5日,有录像显示Hasan Jalali和Suleiman al-Suleiman被一群兴高采烈的反对派武装分子围住。 Assistant: On 5 March, footage emerged of both Hasan Jalali and Suleiman al-Suleiman surrounded by jubilant rebel fighters. User: 莱尔马公爵(以至腓力三世)都对其盟国奥地利之事务不感兴趣。 Assistant: The Duke of Lerma (and to a large extent Philip II) had been uninterested in the affairs of their ally, Austria. User: 各种资源可拥有它自己的行事历;它是定义哪天和哪班某资源是可利用的。 Assistant: Each resource can have its own calendar, which defines what days and shifts a resource is available. User: 另有大字版。 Assistant: Then another Brass version. User: 报告描述了一个“政治和经济几乎完全重合的世界”,投资者将更倾向于规避风险,且风险的底线被夸大。 Assistant: The report described a "world where politics and economics overlap almost entirely", and where investors will become increasingly risk-averse and the baseline of risk becomes exaggerated. User: 2011年4月25日,步行了大约1,100公里后,他抵达中科雷姆斯克并完成2011年的行程。 Assistant: On 25 April 2011, after walking approximately 680 miles (1,100 km), Bushby reached the town of Srednekolymsk, completing his leg for 2011. User: 在检视的77 个国家中,25个(包括美国)国家吸毒人口的丙型肝炎盛行率高达60%至80%;有12个国家甚至超过80%。 Assistant: Of 77 countries reviewed, 25 (including the United States) were found to have prevalences of hepatitis C in the intravenous drug user population of between 60% and 80%. User: 由于在Wd1的方向上有着极高的星际消光,因此很难观测U-波段和B-波段,大多数的观测都是在光谱的红色末端或红外线的R-波段和I-波段上进行的。 Assistant: Due to the extremely high interstellar reddening towards Wd1, it is very difficult to observe in the U- and B-bands, and most observations are made in the R- or I-bands at the red end of the spectrum or in the infra red. User: 在《凤凰会的密令》中,麦教授是凤凰会的成员之一。 Assistant: It is revealed in Order of the Phoenix that McGonagall is a member of the Order of the Phoenix. User: 离开潘普洛纳后,伊拉蒂河(靠近纳瓦拉的Burguete镇)的钓鱼活动被污染的河水毁了。 Assistant: Outside of Pamplona, the fishing trip to the Irati River (near Burguete in Navarre) was marred by polluted water. User: 参议院法案 1047 由参议员约翰·E·苏努努以及超过70位共同提案人于2005年5月17日提出。 Assistant: S. 1047, the Presidential $1 Coin Act of 2005, was introduced on May 17, 2005, by Senator John E. Sununu with over 70 co-sponsors. User: 《纽约时报》认为,佩罗“取胜的希望与他在7月退出时相比已经小了很多。 Assistant: The New York Times commented that Perot's "chances of winning are much less than when he quit in July. User: 车站设有空调系统,确保在夏天时比其他地铁站凉快华氏10度(摄氏6度)。 Assistant: The station has air-cooling systems to make it at least 10 °F (6 °C) cooler than other subway stations during the summer. User: 在Delphi上所开发的主要元件通常无须修改就可以给C++Builder使用,但C++ Builder的元件却不一定能给Delphi使用。 Assistant: Most components developed in Delphi can be used in C++Builder with no modification, although the reverse is not true. User: 不过,它们一般不会在沙漠、茂密的热带雨林和永久性湿地生活。 Assistant: However, they are generally absent from deserts, dense rainforests, and permanent wetlands. User: 在半决赛中,德国队再次与巴西相遇。 Assistant: In the semi-final, Germany again met Brazil. User: 1942年1月16日,隆巴德和她的母亲还有Winkler登上一架环球航空DC-3飞机返回加州。 Assistant: In the early morning hours of January 16, 1942, Lombard, her mother, and Winkler boarded a Transcontinental and Western Air Douglas DST (Douglas Sleeper Transport) aircraft to return to California. User: 大浪和强风毁坏了马萨诸塞州沿海的船只和房屋。 Assistant: High tides and strong winds destroyed boats and houses along the Massachusetts coastline.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 智能电视传送来自其它计算机的或网络附加存储设备的内容(比如图片、视频、音乐)使用的是数字生活网络联盟 / 通用随插即用媒体服务器、或使用类似Windows Media Player的程序、或网络附加存储设备、或通过iTunes。 Assistant: Smart TVs deliver content (such as photos, movies and music) from other computers or network attached storage devices on a network using either a Digital Living Network Alliance / Universal Plug and Play media server or similar service program like Windows Media Player or Network-attached storage (NAS), or via iTunes. User: 1859年6月15日,即俄勒冈条约生效13年后,条约中的模糊条款引起冲突。 Assistant: On June 15, 1859, exactly thirteen years after the adoption of the Oregon Treaty, the ambiguity led to direct conflict. User: 2009年和2010年举行了怀蒂昂格速度节。 Assistant: The Whitianga Speed Festival was held in 2009 and 2010. User: 这是西班牙民主转型后第一次通过宪法第99.5条召开选举,而且是第一次由国王而不是首相解散议会。 Assistant: This marked the first time since the transition to democracy that an election was called under Article 99.5 of the Constitution, wherein the initiative for issuing the dissolution of the Cortes belonged to the King and not to the Prime Minister. User: 当路易九世留在阿克的时候,亨利一世于1253年去世,他襁褓中的儿子于格二世(Hugh II)在塞浦路斯继位。 Assistant: During Louis IX's stay in Acre, Henry I died in 1253, and was succeeded in Cyprus by his infant son Hugh II. User: 在接收端,该拥塞指示由上层协议(传输层协议)处理,并且需要将信号回传给发送端,以通知其降低传输速率。 Assistant: At the receiving endpoint, this congestion indication is handled by the upper layer protocol (transport layer protocol) and needs to be echoed back to the transmitting node in order to signal it to reduce its transmission rate. User: 当阿拉伯人到达非洲东南海岸时,他们开始与约奥族交易,主要是象牙,谷物和奴隶,以换取衣服和枪支。 Assistant: When Arabs arrived on the southeastern coast of Africa they began trading with the Yao people, mainly ivory, grains, and people who were forced to be slaves in exchange for clothes and guns. User: 巴黎十一区的人口最高峰是在1911年,当时有242,295名居民。 Assistant: The peak population of Paris's 11th arrondissement occurred in 1911, with 242,295 inhabitants. User: 这些反应堆的组件也会因为所受到的强烈辐射而具有很强的放射性。 Assistant: The components in those reactors may become highly radioactive from the radiation to which they are exposed. User: 1722年,他开始患有严重的痛风,次年痊愈。 Assistant: In 1722, he began to suffer from an extreme case of gout, recovering the next year. User: 因此:需要明确定义模型适用的上下文,并且根据团队组织,应用程序特定部分的使用情况以及代码库和数据库模式等物理表现明确设置边界。 Assistant: Explicitly set boundaries in terms of team organization, usage within specific parts of the application, and physical manifestations such as code bases and database schemas. User: 相反的,含磷的化合物H3PO3中主要是以HPO(OH)2的结构存在,水溶液中P(OH)3只占很少的比例。 Assistant: For example, phosphorous acid H3PO3 predominantly has the structure OP(H)(OH)2, in equilibrium with a small amount of P(OH)3. User: 保守党的一些成员也支持基督教右翼的一些价值观。 Assistant: Some of the members of the Conservative Party also support some of the values of the Christian right. User: 这是一个NP完全问题。 Assistant: This problem is NP-complete. User: 在托里斯·奥斯蒂吕斯在位时,阿尔巴隆加(Alba longa)的全部人口被强行安置在西里欧山。 Assistant: Under the reign of Tullus Hostilius, the entire population of Alba Longa was forcibly resettled on the Caelian Hill. User: 由于萨达姆将注意力转向了科威特,伊拉克减少了对奥恩政府的援助。 Assistant: As Saddam Hussein focused his attention on Kuwait, Iraqi supplies to Aoun dwindled. User: 一个适当的结构设计不一定是极端的昂贵。 Assistant: A properly engineered structure does not necessarily have to be extremely strong or expensive. User: 后续的版本抛弃了XML配置文件,而是使用这些恰当的约定,对于不符合这些约定的情形,可以使用Java 标注来说明(参见下面提供的JavaBeans规范)。 Assistant: Later versions did away with the XML configuration file and instead employed these very conventions, deviations from which can be indicated through the use of Java annotations (see JavaBeans specification, linked below). User: 研究人员反对这化石属于假化石或胚胎的可能性。 Assistant: The authors rejected the possibility the specimen represented a pseudofossil or an embryo. User: 大卫·拉切贝尔拍摄了一个Evian竞选活动,并置一个超级名模,旁边是一个由希腊雕像组成的Evian喷泉,被Joanne Gair涂成石头。 Assistant: David LaChapelle photographed an Evian campaign juxtaposing a supermodel next to an Evian fountain formed from a Greek statue, which was painted to look like stone by Joanne Gair. User: 司法语言学(英文:Forensic linguistics,legal linguistics,或language and the law)是在法律、语言、犯罪调查、庭审以及司法程序的环境下,对于语言学知识、方法与见解的应用。 Assistant: Forensic linguistics, legal linguistics, or language and the law, is the application of linguistic knowledge, methods and insights to the forensic context of law, language, crime investigation, trial, and judicial procedure. User: 1776年10月23日,省议会命令摩尔留在北卡罗莱纳,他的部下在新伯尔尼和威尔明顿过冬。 Assistant: On October 23, 1776, the Council ordered Moore to remain in North Carolina and winter his troops in New Bern and Wilmington. User: 现在由世俗官员跟随联合国的领导并介入以保护弱势群体;因为天主教官员要么无能为力,要么不愿意这么做。 Assistant: Now it's up to secular officials to follow the U.N.'s lead and step in to safeguard the vulnerable because Catholic officials are either incapable or unwilling to do so. User: 此季为最后一季。 Assistant: This will be the last season.