text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 像B&PCR一样,深层地铁将以电动火车运行,所以 DR 计划在华林绿地(现在的富勒姆大道站)的旁边建立一个发电站 。
Assistant: Since, like the B&PCR, the DR's deep tube line would be operated with electric trains, the DR planned to build a generating station adjacent to its Walham Green station (now Fulham Broadway).
User: 往往是很难被接受的事这样一个令人烦恼的症状是一个简单的焦虑的结果,患者往往认为有更重大的成因。
Assistant: It is often difficult to accept that such a disturbing symptom is simply a result of anxiety, and the individual may often think that the cause must be something more serious.
User: 轻朗姆(白朗姆)通常用于鸡尾酒,而“金色”和“深色”朗姆酒通常直接在岩石杯中纯饮,或用于烹饪,但现在也普遍用于混合饮料。
Assistant: Light rums are commonly used in cocktails, whereas "golden" and "dark" rums were typically consumed straight or neat, on the rocks, or used for cooking, but are now commonly consumed with mixers.
User: 他在这个领域的工作是与Steklov紧密结合的。
Assistant: His work in this field is in close connection with the work of Steklov.
User: 因此DNA的序列对应某一种特殊的蛋白质,而且由于其成分氨基酸的化学性质,蛋白质会依特殊的方式折叠,而且会执行一特定的机能。
Assistant: Thus a sequence of DNA codes for a particular protein that, due to the chemical properties of the amino acids it is made from, folds in a particular manner and so performs a particular function.
User: Hubert Girault 始终对学术论文的发表兴趣浓厚。
Assistant: Prof. Hubert Girault always had an interest in scientific publishing.
User: 尿疗法:饮用自己的未稀释尿液或顺势疗法的尿液药剂,据称能治疗多种疾病,其是基于伪科学。
Assistant: Urine therapy – drinking either one's own undiluted urine or homeopathic potions of urine for treatment of a wide variety of diseases is based on pseudoscience.
User: 列空,意为“局”。
Assistant: OoO, meaning Out of Office.
User: 这是衍射的结果。
Assistant: See also Derivatives.
User: 能为此世、他世违损,故名不善。
Assistant: Its life is tainted thereby.
User: 相对于Mach的复杂的IPC系统,他的L3仅简单的传递消息,而没有任何额外的开销。
Assistant: Instead of Mach's complex IPC system, his L3 microkernel simply passed the message without any additional overhead.
User: 飓风艾琳娜过境数年后,恢复工作仍然在小范围进行,例如皮内拉斯县印度岩石海滩的沙滩补充工作就是从1990年夏季开始。
Assistant: Recovery efforts after Hurricane Elena continued to a small degree for years after its passage; for example, beach replenishment at Indian Rocks Beach in Pinellas County began in the summer of 1990.
User: Duo:陨石分类,对具有相似性特征陨石的分组(参见Grouplet)。
Assistant: Duo – a grouping of two meteorites that share similar characteristics (see Grouplet). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 事件在亲巴勒斯坦人抗议后发生。
Assistant: The incident followed a pro-Palestinian protest.
User: 西罗马帝国衰落以后,那不勒斯被一支日耳曼部落东哥德人夺取,并入东哥德王国。
Assistant: Following the decline of the Western Roman Empire, Naples was captured by the Ostrogoths, a Germanic people, and incorporated into the Ostrogothic Kingdom.
User: 书面材料:例如粘土泥版和盘子(只在克里特发现),没有发现更脆弱的材料如动物皮、纸莎草等;宝石的镌刻和刻模;在陶器上用颜料书写的传奇(罕见);石头或陶器上刻画的人物。
Assistant: Written documents: for example, clay tablets and discs (so far in Crete only), but nothing of more perishable nature, such as skin, papyrus, etc.; engraved gems and gem impressions; legends written with pigment on pottery (rare); characters incised on stone or pottery.
User: 共产党则被禁止。
Assistant: Communist parties were forbidden.
User: 舷,分别在船身的左及右边。
Assistant: Starboard: Right hand side of the ship.
User: 然而,这只能在大质量的盘面发生 -通常要超过0.3 M☉。
Assistant: However it is only possible in massive disks—more massive than 0.3 M☉.
User: 她还表示,接受那些来自华盛顿、纽约和芝加哥的记者们采访比坐在历史课上要有趣多了。
Assistant: Being interviewed by reporters from Washington, New York, and Chicago, she indicated, was more fun than sitting in history class.
User: 此时酿酒师可能会提前压榨葡萄(例如15白利糖度),这在澳大利亚被称作“短缸”(short vatting)。
Assistant: In these years winemakers might press early (such as at 15 brix), a process that the Australians call "short vatting".
User: 斯蒂芬·霍尔登(Stephen Holden)在《纽约时报》上写道,本片讲述的故事是如此反叛,几乎让人难以置信。
Assistant: Stephen Holden of The New York Times wrote that the film "tells a story so repellent that it is almost beyond belief.
User: 维旺迪环球则反击说加布·纽维尔和市场指导道戈·洛姆巴蒂(Doug Lombardi)在和出版商的会谈中误导了Valve的位置。
Assistant: Vivendi fought back, saying that Gabe Newell and marketing director Doug Lombardi had misrepresented Valve's position in meetings with the publisher.
User: 谦逊、守时和社会平等是丹麦文化的重要组成部分。
Assistant: Modesty and social equality are important parts of Danish culture.
User: 《最终幻想》的世界居住着多个种族,包括人类、侏儒、矮人、龙和机器人。
Assistant: The world of Final Fantasy is inhabited by numerous races, including humans, elves, dwarves, mermaids, dragons, and robots.
User: 它承担指导战争,公共秩序和供应人民需求的责任。
Assistant: It held responsibility for conducting war, public order and the provisioning of the population.
User: Eric则隶属于他。
Assistant: Galileo corresponded with him.
User: 话语素质的科学。
Assistant: Science of Qualities of Discourse.
User: 阿拉伯半岛的其他部分则交由英国的盟友伊本·沙特管治,他在1932年创立沙特阿拉伯王国。
Assistant: Most of the Arabian peninsula fell to another British ally, Ibn Saud, who created the Kingdom of Saudi Arabia in 1932.
User: 《1981年英国国籍法令》是一条影响重大的法令,因为它不单止创设数类英国公民身份,同时又对英国殖民地类别进行重新命名。
Assistant: The British Nationality Act, 1981 was monumental in not only creating new categories of British nationality, but also effectively renaming British colonial territories.
User: 但是德苏·乌札拉发现自己不可以在城市的公园内斩树,建屋,生火或是在城市范围内狩猎。
Assistant: Dersu quickly discovers that he is not permitted to chop wood or to build a hut and fireplace in the city park, nor is he allowed to shoot within the city limits.
User: 换言之,在一个天体“后面”的另一个相同大小的天体,如果红移较大(约大于Z=1.5),会在天球上显示更大的张角,而且会有“较小”的“角直径距离”。
Assistant: In other words, an object "behind" another of the same size, beyond a certain redshift (roughly z=1.5), appears larger on the sky, and would therefore have a smaller "angular diameter distance".
User: 他指出,这个村庄并不典型。
Assistant: He notes that the village was not typical.
User: 之后在与他的对峙中,左眼被刺瞎。
Assistant: According to witnesses he died with his left eye open.
User: 两艘舰于4月13日抵达瓦莱塔。
Assistant: The two vessels reached Tenerife on 13 November.
User: 2015年10月28日,比伯连发推文,用多国涂鸦墙展示专辑歌单。
Assistant: On October 28, 2015, Bieber announced the album track listing through a series of tweets that displayed each title graffitied on a wall in various countries.
User: 5人死亡。
Assistant: Five people died.
User: 中央计划同样受到极左翼元素的批评。
Assistant: Central planning is also criticized by elements of the radical left.
User: 例如,一个标准的25克(0.88盎司)Baker's巧克力就足以使20公斤(44磅)的狗产生症状。
Assistant: For example, a typical 25-gram (0.88 oz) baker's chocolate bar would be enough to bring about symptoms in a 20-kilogram (44 lb) dog.
User: 这样的试验会对动物造成伤害,因此遭到动物权利运动参与者等人反对。
Assistant: Due to the harm done to the animal subjects, this testing is opposed by animal rights activists and others.
User: 他派遣了一支由100艘军舰组成的拜占庭舰队来袭击意大利的海岸。
Assistant: He sends a Byzantine fleet of 100 warships to raid the coasts of Italy.
User: 安吉罗是第一个公开讨论自己个人生活的黑人女作家,也是首次将自己作为作品的中心人物进行叙事的作家。
Assistant: Angelou was one of the first African-American female writers to publicly discuss her personal life, and one of the first to use herself as a central character in her books. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 2005年11月20日,阿联酋航空公司订购42架波音777客机,以帮助其扩张。
Assistant: On 20 November 2005, Emirates ordered 42 Boeing 777s, to help with its expansion.
User: 世界银行的报告指出,撒哈拉以南非洲国家的经济增长速度已追得上全球经济增长的比率。
Assistant: The World Bank reports the economy of Sub-Saharan African countries grew at rates that match or surpass global rates.
User: 它在1989年已与缅甸军政府(恢委会)签署停火协议,其活动受到严格限制。
Assistant: It reached a cease-fire agreement with the Burmese military government (SLORC) in 1989, and its activities have been severely curtailed.
User: 他们之前在堤岸的天主教堂,然后自杀了。
Assistant: They were in the Catholic Church at Cholon, and they committed suicide.
User: 相对之下,部落道德是具规范性的,并将集体的规范应用于个人之上。
Assistant: By contrast, tribal morality is prescriptive, imposing the norms of the collective on the individual.
User: 1849年维多利亚第一次前往爱尔兰是一次成功的公关,但是对于日渐兴起的爱尔兰民族主义运动并没有产生深远的影响。
Assistant: Victoria's first visit to Ireland in 1849 was a public relations success, but it had no lasting impact or effect on the growth of Irish nationalism.
User: 人们对在细胞中表达人工结构怀着极大兴趣,最有可能使用转录RNA进行组装,尽管仍不知道这些合成结构是否能有效地折叠或聚集在细胞质中。
Assistant: There has additionally been interest in expressing these artificial structures in engineered living bacterial cells, most likely using the transcribed RNA for the assembly, although it is unknown whether these complex structures are able to efficiently fold or assemble in the cell's cytoplasm.
User: 他先是出任鲁米利亚总督,共曾在1485年-1491年领军与埃及马木留克王朝作战,但在1488年于阿达纳被打败。
Assistant: He served as governor of Rumeli, and led the Ottoman army in the Ottoman–Mamluk War of 1485–1491, but was defeated at Adana in 1488.
User: 其中一个生态位可能过于挤逼及危险,而另一个则较安全及不怎么挤逼,对资源较小竞争。
Assistant: One of them was overcrowded and dangerous while the other was much safer and much less crowded, offering less competition over resources.
User: 本片是1928年电影《非法图利》的重拍版,根据巴特利特·科马克(英语:Bartlett Cormack)的戏剧改编而成。
Assistant: The film, a remake of the 1928 film The Racket, is based on the Bartlett Cormack play.
User: Brunkild堤坝是使得水可以绕城而过的限制因素,因此该地区的地势非常低。
Assistant: The Brunkild dike is the limiting factor on the volume of water that can be diverted around the city, as a result of the extremely low grades in the area.
User: 1月4日:纽约地铁引入无人驾驶列车。
Assistant: January 4 – New York City Subway introduces a driverless train.
User: 中岳嵩山名日嵩,嵩者,高也,庙在颍川阳城县。
Assistant: There are household gods, village gods, gods of the forests and mountains, agricultural gods, and regional deities.
User: 如果生物之间存在很近的亲缘关系,那么它们的基因组就会表现出同线性(synteny),即基因序列的部分或全部保守。
Assistant: If there is close relationship between them, then their genome will display a linear behaviour (synteny), namely some or all of the genetic sequences are conserved.
User: 亨利四世指其叛投格伦道尔,拒绝赎回,没收他的财产。
Assistant: Henry IV accused Sir Edmund of deserting to Glyndŵr, refused to ransom him, and confiscated his property.
User: 狼队 在季前训练时,查维斯受到臀部和腹股沟受伤,并且无法参加任何进一步的训练直至9月。
Assistant: Jarvis suffered hip and groin injuries during pre-season training and was unable to take any further part in training until September.
User: 听觉皮层一端的神经元对低频响应最好; 另一方面神经元对高频响应最佳。
Assistant: Neurons at one end of the auditory cortex respond best to low frequencies; neurons at the other respond best to high frequencies.
User: Gerber文件被送到PCB工厂,并被输入到电脑辅助制造 CAM系统对设计信息进行转换,为PCB生产的每一道工艺流程提供数据。
Assistant: The fabricator loads them into a computer-aided manufacturing (CAM) system to prepare data for each step of the PCB production process.
User: 乐团最初命名为“Forever Young”,之后才更改为阿尔伐城。
Assistant: They first named their band "Forever Young" and subsequently changed it to "Alphaville".
User: 这场在西班牙持续了三年的冲突为即将在1939年爆发的世界大战拉开了序幕。
Assistant: The Spanish episode lasted three years and was a smaller-scale prelude to the world war which broke out in 1939.
User: 1965年,梅塞施密特退出联合投资,获得了JFM AG的控制权并于1967年将其并入旗下。
Assistant: Messerschmitt ended the joint venture in 1965 by acquiring control of JFM AG and absorbing it within Messerschmitt in 1967.
User: 沙伊斯塔汗与希瓦吉在一场小冲突中失去了三根手指,而他的儿子在与宫殿庭院中的马拉塔人相遇时被杀。
Assistant: Shaista Khan lost three fingers in a skirmish with Shivaji, while his son was killed in an encounter with the Marathas in the palace courtyard.
User: 目前所知最早的外科专著《艾德温·史密斯纸草文稿》(约可上溯至公元前1500年)中,描述了一次对脊椎扭伤的诊断测试和治疗。
Assistant: The oldest known surgical treatise – the Edwin Smith Papyrus, dating to about 1500 BCE – describes a diagnostic test and treatment for a vertebral sprain.
User: 物理学格外关注物理量随时间的变化,而时间导数是物理量随时间的变化率,是许多重要概念精准定义的基础。
Assistant: Physics is particularly concerned with the way quantities change and develop over time, and the concept of the "time derivative" — the rate of change over time — is essential for the precise definition of several important concepts.
User: 那里是所有该地区商业事务和社会活动的中心;在这类咖啡馆或酒馆与新客户见面、与其他商人合作的想法推动了北美洲的产业增长。
Assistant: It stood as the focal point of all business affairs and social activities in the area; the idea of meeting new clients and collaborating with other businessmen in these coffee shops and inns allowed for the growth of industry in America.
User: 同时集装箱运输正在兴起。
Assistant: At the same time, containerised freight was being developed.
User: 美国疾病控制与预防中心已将成年人的血铅上限设为10μg/ dl(10μg/ 100 g)和儿童 5μg/dl。
Assistant: The Centers for Disease Control (US) has set the upper limit for blood lead for adults at 10 μg/dl (10 μg/100 g) and for children at 5 μg/dl.
User: 往洛克威的列车服务在2013年5月30日重新开放。
Assistant: Service to the Rockaways resumed on May 30, 2013.
User: 而巴勒斯坦民族权力机构则是应奥斯陆协议的内容而成立,是一个名义上统治西岸和加沙地带的巴勒斯坦人的过渡机构。
Assistant: The Palestinian National Authority, officially established in 1994 as a result of the Oslo Accords, is an interim administrative body nominally responsible for governance in Palestinian population centers in the West Bank and Gaza Strip.
User: 9月19日这天还向从新泽西州开普梅到马萨诸塞州海岸间地区发布了飓风观察预警,该预警也像飓风警告一样于9月20日中止。
Assistant: A hurricane watch was also issued from Cape May, New Jersey to the Massachusetts coast on September 19, and like the warning, was discontinued on September 20.
User: 1960年:西德短跑运动员阿明·哈利(英语:Armin Hary)成为首个在正式比赛中于10秒之内跑完100米的人类。
Assistant: On the Letzigrund track on 21 June 1960, Armin Hary was the first human being to run the 100 metres in 10,0 seconds.
User: 2月29日,梅里和皮聘从半兽人手中脱逃,遇见树胡。
Assistant: 'February' 29: Merry and Pippin escape the orcs and meet Treebeard.
User: 与此同时,乐团仍找不到完美的第二吉他手。
Assistant: The band, however, would never find an appropriate second guitar-player.
User: 亨德里克斯跟他的祖母Nora Rose Moore非常亲近。
Assistant: They now live together with his grandmother Gloria Romero.
User: 随着两人接触程度的加深,性格上的不合变得愈发暴露无遗:蒙德里安沉静内敛,凡·杜斯伯格却既热情又挥霍。
Assistant: Because the two men got to see each other on a much more regular basis the differences in character became apparent: Mondrian was an introvert, while van Doesburg was more flamboyant and extravagant.
User: 该装置还配有一个兼容Windows Hello的摄像头。
Assistant: The device also has a Windows Hello-compatible camera.
User: 只要米尔克斯不支付球员薪水超过10天,球员将成为自由球员,离开西雅图。
Assistant: Had Milkes been more than 10 days late in paying the players, they would have all become free agents and left Seattle without a team for the 1970 season.
User: 乔治城大学教职员进行的研究涉及数百种专题,不过该大学研究以宗教、伦理、科学、公共政策及癌症医学等领域为重中之重。
Assistant: Georgetown faculty conduct research in hundreds of subjects, but have priorities in the fields of religion, ethics, science, public policy, and cancer medicine.
User: 顺从可通过被动或服从的形式的任何方面行为。
Assistant: Submission can take the form of passivity or obedience in relation to any aspect of conduct and behavior. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 安妮·托马斯·梅恩斯(Anne Thomas Manes)将治理定义为“一个企业实施的用以保障事情正确完成的流程,也就是说遵循最佳实践,体系架构原则,治理条例,法律和其他决定因素。
Assistant: Anne Thomas Manes defines governance as: “The processes that an enterprise puts in place to ensure that things are done in accordance with best practices, architectural principles, government regulations, laws, and other determining factors.
User: 鄂图曼帝国辖下的阿拉伯语区最初是按照赛克斯-皮科协定进行行政划分;然而最后是按照1920年圣雷莫会议中所决定的最终方案,1921年国际联盟正式确立了托管地建立、疆界和组织,1922年生效。
Assistant: Initially the division of the Arabic-speaking areas of the Ottoman Empire were to be divided by the Sykes–Picot Agreement; however, the final disposition was at the San Remo conference of 1920, whose determinations on the mandates, their boundaries, purposes and organization was ratified by the League in 1921 and put into effect in 1922.
User: 它亦是三个连续正方形数的和(22+32+42)。
Assistant: It is also the sum of three consecutive squares, 22 + 32 + 42.
User: 这些分子有时也被称为生物大分子。
Assistant: This is sometimes referred to as organic material.
User: 最受影响的是马那瓜湖,该处的水位曾经达至危险水平。
Assistant: The most affected region was Lake Managua where the water level was approaching dangerous levels.
User: 一得一失,天数当然。
Assistant: A thousand times, I am sorry.
User: 反正我要么一次付清,要么根本不付钱。
Assistant: You can pay any amount, or pay nothing.
User: 在那里,他们听到了布鲁图的宪法演讲,这与后来西方文明的许多演讲和文献并无二致。
Assistant: Once there they heard a constitutional speech by Brutus not unlike many speeches and documents of western civilization subsequently.
User: 通讯卫星在运输、航空、航海及军事上格外的重要。
Assistant: Satellite communications are especially important for transportation, aviation, maritime and military use.
User: 学生服务(A03) 俗称“校巴”,由学校开办或与巴士公司联营,接载学生往返学校。
Assistant: School services (A03): operated by schools or by bus companies, providing transport services for students.
User: 但是他计算得到的偏转值太小,只是实际值的一半,因为他使用的近似对于接近光速移动的物体效果不佳。
Assistant: But the actual value for the deflection that he calculated was too small by a factor of two, because the approximation he used doesn't work well for things moving at near the speed of light.
User: 一般认为《桓檀古记》即据其写成。
Assistant: The poem is generally thought to have been written ca.
User: 1862年8月15日,已经靠写诗度过5个月单独监禁的巴克纳通过交换战俘获释,邦联释放的是北军准将乔治·A·麦考尔(George A. McCall)。
Assistant: On August 15, 1862, after five months of writing poetry in solitary confinement, Buckner was exchanged for Union Brig. Gen. George A. McCall.
User: 2008年4月11日,法比加斯再被提名为英格兰球员先生和PFA年度最佳青年球员,他赢得了后者,和入选了PFA年度最佳阵容。
Assistant: On 11 April 2008, Fàbregas was nominated for the PFA Player of the Year and PFA Young Player of the Year awards for the second year running; he was later crowned the winner of the latter, and named in the PFA Team of the Year.
User: 这是目前将地铁车辆移出隧道的唯一途径,因为从地铁55号线至5号线的终到间隙并不设有轨道与其它地铁网络相连。
Assistant: This currently represents the only way to install U-Bahn carriages in the tunnel, because the line U55 does not yet connect with the rest of the U-Bahn network.
User: 在第111届国会中,众议员恩格尔和参议员纳尔逊再次推出类似版本的来电显示立法,HR 1258。
Assistant: In the 111th Congress, Congressman Engel and Senator Nelson once again introduced similar versions of the Caller ID legislation, H.R. 1258.
User: 朕惟椒涂起化。
Assistant: I am truly blessed.
User: 1997年,ic!
Assistant: In 1997, Captain Oi!
User: 他在2000年与他的高中的冬季移阵式敲击表演队(Winter Drumline),在名为《A Night at the Palladium》的演出中担任墨西哥街头音乐(mariachi)歌手。
Assistant: In 2000, he performed with his high school's Winter Drumline in a performance entitled "A Night at the Palladium", where he was a mariachi singer.
User: 该解决方案将在2009年5月得到法院的批准。
Assistant: The settlement was approved by the court in April 2009.
User: 焦冻的哥哥。
Assistant: The Brothers Frost.
User: 在接下来的7年时间里,他利用自身进行了试验,尝试对不同的身体部位施加不同的压力,使用的材质有自行车轮胎、绳子和绑带等等。
Assistant: Over the next 7 years, he experimented on himself by applying different bicycle tubes, ropes and bands at different pressures on various parts of his body.
User: 但是值得注意的是在中国,有很多政府政策加剧了这种不平等的趋势,限制了一些最终可能会缓解贫富不均现象的机制所带来的影响。
Assistant: But it is important to note that in China there are a number of government policies that exacerbate this tendency toward higher inequality and restrict some of the potential mechanisms that would normally lead to an eventual decline in inequality.
User: 它可以提供多数详列在单一UNIX规范里的功能,以及许多使用者会想在Linux系统上看到的功能。
Assistant: It can provide most of the utilities specified in the Single Unix Specification (SUS) plus many others that a user would expect to see on a Linux system.
User: 12月的第一个星期,爱莉安娜发行了另一首原创圣诞歌曲《Snow in California》,随后又翻唱了1953年的经典歌曲《Santa Baby(英语:Santa Baby#Cover versions)》,爱莉在电视剧《胜利之歌》中的联合主演莉兹‧吉利斯加盟客演。
Assistant: In the first week of December, Grande released another original Christmas song "Snow in California" and was later followed by a cover of the 1953 classic "Santa Baby", which features Grande's former Victorious co-star Liz Gillies.
User: 我们希望这次巡演尽快结束,我们明白、尊重和支持布莱恩决定中止演出并挽救他的听力。
Assistant: As much as we want this tour to end as it started, we understand, respect and support Brian's decision to stop touring and save his hearing.
User: 片长17分钟。
Assistant: Duration 17 minutes.
User: 第二年,他帮助在纽约麦迪逊广场花园举办纽约车展。
Assistant: The next year, he helped stage the New York Auto Show in New York's Madison Square Garden.
User: 生产时的问题。
Assistant: About Time Productions.
User: 1994年,国际科学院组织就人口增长声明指出许多环境问题,如大气二氧化碳增多、全球暖化和污染都因人口增加而恶化。
Assistant: The InterAcademy Panel Statement on Population Growth, circa 1994, stated that many environmental problems, such as rising levels of atmospheric carbon dioxide, global warming, and pollution, are aggravated by the population expansion.
User: Tavinko酒酿酒和白兰地,成立于2006年,在Taperakan。
Assistant: Tavinko Winery for wine and brandy, founded in 2006 in Taperakan.
User: 引用银之眼应该如何改进,Latin Post表示“可能,如果戈晃会依据粉丝的要求并在梳理揭露一些线索的话会比较好。
Assistant: Quoting on how The Silver Eyes could be improved, Latin Post stated, "Perhaps, it is better if Cawthon will give in to the request of the fans and reveal some clues in the book.
User: 惟外人助攻,为通商而起,必先自有把握,方裨大局。
Assistant: Salvation comes only to those who have been anointed from above then they become Teachers of Righteousness.
User: 挪威女演员丽芙·乌曼在九部柏格曼的电影作品以及一部电视作品《夕阳舞曲(英语:Saraband)》(Saraband,或译《萨拉邦德》)中演出,是最后加入这个团体的成员(在1966年《假面》(Persona)拍摄时加入),最后则成为柏格曼最亲密的协助者,无论是艺术上或是个人上。
Assistant: Norwegian actress Liv Ullmann, who appeared in nine of Bergman's films and one televisual film (Saraband), was the last to join this group (in the film Persona), and ultimately became the most closely associated with Bergman, both artistically and personally.
User: 翌日,提尔皮茨号离开威廉港,这是为了隐藏其实际目的而杜撰的。
Assistant: The following day, Tirpitz left for Wilhelmshaven, a move designed to conceal her actual destination. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
根据阿道夫·希特勒的命令,帝国中央安全局内成立了一个名为“坦能堡”(Tannenberg)的特殊单位。
Assistant: Sure, the translation is:Following the orders of Adolf Hitler, a special unit dubbed Tannenberg was created within the Reich Main Security Office (Reichssicherheitshauptamt).
User: please translate the following contents from chinese to english: 1963年,尼克松一家人到欧洲旅行,他与所到国家领导人见面并召开新闻发布会。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1963 the Nixon family traveled to Europe, where Nixon gave press conferences and met with leaders of the countries he visited.
User: please translate the following contents from chinese to english
除了这些收藏,瓦立池把标本的复份寄送给约瑟夫·班克斯爵士 (Sir Joseph Banks),这个部分亦在邱植物园标本馆中,但不在瓦立池标本馆中。
Assistant: OK, the following is the translation:
In addition to the specimens there, Wallich also distributed duplicates of his specimens to herbaria, including some to Sir Joseph Banks, which are in the Kew general collection.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在太平洋战争全面开始前,部队里拥有拥有45架零式战斗机和12架九六式舰上战斗机。
Assistant: ok, the following is the translation:
Just before the outbreak of war with the Allied powers, the unit consisted of 45 A6M Zero and 12 Type 96 fighter aircraft.
User: Translate the following text from Chinese to English: 同年,腓特烈二世颁布了国家权法律,要求所有国民在入侵的情况下保卫国家。
Assistant: OK, the translation is:In the same year, Frederick enacted the Landrecht Law, which required all subjects to defend the country in the case of invasion.
User: please translate the following text from chinese to english
毕马威表示,2017年悉尼的金融服务业创造了国内总生产值的9%。
Assistant: Sure, the translated text is: According to KPMG, Sydney's financial services sector in 2017 creates 9 per cent of national GDP and is bigger than the financial services sector in either Hong Kong or Singapore.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在最高强度保持了约30小时后,吉尔因进入水温逐渐降低的海域而减弱,于8月26日降级成热带低气压。
Assistant: sure, the translation is:After maintaining its peak strength for 30 hours, Gil moved over progressively cooler waters, and weakened to a tropical depression on August 26.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他也希望看到蒙古成为一个中立国家,类似亚洲的瑞士。
Assistant: OK, the translated text is: He also hoped to see Mongolia become a neutral state, akin to an Asian Switzerland.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在2008年,该系统达到一个新层次,该结果语言称作“Pascaline”(Pascal的计算器之后)。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2008, the system was brought up to a new level and the resulting language termed "Pascaline" (after Pascal's calculator).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在《新天文学》完稿之后的几年,开普勒大部分的研究都集中在《鲁道夫星表》的编撰以及基于该星表的一整套星历(对行星和星位的具体预言,但是这两项工作在多年之后都没完成)。
Assistant: Sure, the translated text is: In the years following the completion of Astronomia Nova, most of Kepler's research was focused on preparations for the Rudolphine Tables and a comprehensive set of ephemerides (specific predictions of planet and star positions) based on the table (though neither would be completed for many years).
User: please translate the following text from chinese to english
一私人气象站观测到1,490毫米的雨量;然而,该数值正在等待檀香山国家气象局的气象学家验证。
Assistant: ok, the translation is:A private weather station observed 58.8 in (1,490 mm); however, this value is awaiting verification by meteorologists at the National Weather Service office in Honolulu.
User: please translate the following sentence into english: 他们之间的婚姻是被允许且鼓励的。
Assistant: Sure, the translated text is: Marriages between such cousins are allowed and encouraged.
User: please translate the following sentence into english:
这一形象先后演变成印第安女王和印第安公主,虽然最终成为美国代表女性形象的是哥伦比亚,但印第安公主的形象还是通过宝嘉康蒂和萨卡加维亚在通俗文化和观念中保留了下来。
Assistant: ok, the following is the translation:
This evolved into an image of an Indian queen, then an Indian princess, and although Columbia eventually came to be the favored female embodiment of the United States, the image of the Indian princess survives in the popular view of such figures as Pocahontas and Sacagawea.
User: please translate the following text from chinese to english
阿莱西客厅原始的灰泥和壁画已被轰炸严重损坏,这时由当时著名艺术家加以恢复。
Assistant: OK, the following is the translation:
The original stuccos and frescos in the Salone dell'Alessi (which had been severely damaged by bombings) were recreated ex novo by notable artists of the time.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
最后凯-艾尔来到了地球,受到地球人肯特夫妇(Jonathan and Martha Kent)收养,并被肯特夫妇取名为克拉克·肯特。
Assistant: Sure, the translated text is: As Kal-El arrives at Earth, he is adopted by Jonathan and Martha Kent.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Phase II还引入其他一些目前仍在存在的功能,其中包括文件上传、监视列表、自动签名和用户贡献列表。
Assistant: Sure, the translated text is: Phase II also introduced a number of other features which are still present, including file upload, watchlists, automatic signatures, and user contributions list.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1994年起,伍德开始出现在多部电视电影中,偶尔还会在电视剧《美国哥特故事》中出镜。
Assistant: sure, the following is the translation:
Wood began her career appearing in several made-for-television films from 1994 onward, also playing an occasional role in the television series American Gothic.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2016年4月,艾蜜莉·克拉克表示她不会回归出演任何续集电影。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In April 2016, Emilia Clarke said that she would not return for any sequels.
User: Translate the following text from Chinese to English:
基于气温和降水的预报对农业很重要,因而也受到股票和期货市场里那些大宗商品交易者的重视。
Assistant: sure, the translation is:Forecasts based on temperature and precipitation are important to agriculture, and therefore to commodity traders within stock markets.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2010年:Spinque,一家为信息检索专家提供搜索技术的公司。
Assistant: ok, the following is the translation:
2010: Spinque, a company providing search technology for information retrieval specialists.
User: Please translate the following sentence into English: 不要长时间排便,不在排便时阅读,避免抬重物,超重的人应减肥。
Assistant: ok, the translated text is: Spending less time attempting to defecate, avoiding reading while on the toilet, and losing weight for overweight persons and avoiding heavy lifting are also recommended.
User: translate the following text from chinese to english
根据2004年时的分类,本目包括有125个科,超过2.2万个品种;在2011年的最新资料,本目现时包括有151个科,2235个属及25,821个物种,另外还有10个属24个物种是化石种。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the 2011 revised classification, the order now contains 151 families, 2235 genera and 25,821 species, and there were another 10 species with 24 species that present only as fossils.
User: please translate the following text from chinese to english:
即便是通用的工艺胶也可以用于这一目的。
Assistant: ok, the following is the translation:
Even a general purpose craft glue can be used for this purpose.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 作为总统,雷兰德由于年轻,政治经验不足,其支持率逐步降低。
Assistant: sure, the translation is:As President, Relander was politically inexperienced and young.
User: please translate the following text from chinese to english: 赫兹(符号:Hz)是频率的国际单位制单位,表示每一秒周期性事件发生的次数。
Assistant: sure, the following is the translation:
The hertz (symbol: Hz) is the derived unit of frequency in the International System of Units (SI) and is defined as one cycle per second.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 东濊是分布在今朝鲜江原道。
Assistant: sure, the translation is:SH 2 now follows the Tauranga Eastern Link.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
弗勒认为应给智慧设计一个平权措施(affirmative action),但是法官琼斯在最后判决中对此没有太大支持。
Assistant: Sure, the translated text is: Fuller memorably called for an "affirmative action" program for intelligent design, which did not win much favor with Jones in his final decision. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 尽管一些国家,包括德国及法国也有经营国内线路的欧洲夜车,但除此之外的大部分欧洲夜车都提供跨境服务并由不同的铁路运营商联合经营,可在同一条线路中加挂各自的车厢。
Assistant: Nearly all EuroNight services are international services (though a few large nations, including France and Germany, operate EN services nationally) and are jointly operated by various national rail companies, with many rail companies sharing cars on the route.
User: 这些气体大部分集中在赤道附近,形成一个盘。
Assistant: Most of it is concentrated around the equator, forming a disk.
User: 该组织与孟加拉国社会党保持政治上的联系。
Assistant: This organization is politically tied to the Socialist Party of Bangladesh.
User: 2001年12月6日,中国航油成功在新加坡主板上市。
Assistant: On December 6, 2001, CAO was successfully listed on the Singapore stock exchange.
User: 例如,一些观众喜欢安静欣赏音乐,神会其内涵(5,8)。
Assistant: For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation (5, 8).
User: 但许多人口密度高的国家已经消除了绝对贫困,降低通货膨胀。
Assistant: Many countries with high population densities have eliminated absolute poverty and keep their inflation rates very low.
User: 俄罗斯的编年史也记载了自11或12世纪到13世纪初诺夫哥罗德与芬兰部族间的冲突。
Assistant: Russian chronicles indicate there were several conflicts between Novgorod and the Finnic tribes from the 11th or 12th century to the early 13th century.
User: 1967年6月,第一批AH-1G“休伊眼镜蛇”被送达。
Assistant: By June 1967, the first AH-1G HueyCobras had been delivered.
User: 分析也可以以单个专辑为基础进行。
Assistant: Analysis can also be performed on a per-album basis.
User: 就连他的个人电子邮件地址,bender@ilovebender.com,反映他本质自恋。
Assistant: Even his personal email address, bender@ilovebender.com, reflects his self-absorbed nature.
User: g {\displaystyle g} 为局部重力加速度。
Assistant: The acceleration is local acceleration of gravity g.
User: 回家最近的路是通过柏林和东京,所以保持前进。
Assistant: The shortest way home is through Berlin and Tokyo.
User: 她的哥哥说要是她想和他一起玩,就得把自己当成一个叫吉米的男孩。
Assistant: Her brother insisted she would have to be a boy named Jimmy to play with him.
User: 一个相关的Unix工具top则可以查看运行进程的实时信息。
Assistant: A related Unix utility named top provides a real-time view of the running processes.
User: 1854年9月,布莱克本和儿子卡里一同前往费城,希望能让卡里成为名医塞缪尔·D·格罗斯(Samuel D. Gross)的学徒。
Assistant: Blackburn and his son Cary traveled to Philadelphia, Pennsylvania, in September 1854 to secure an apprenticeship for Cary under noted physician Samuel D. Gross.
User: 2013年11月1日(星期五),39岁的TSA官员Gerardo I. Hernandez在洛杉矶国际机场被一名枪手枪杀。
Assistant: On Friday, November 1, 2013, TSA officer Gerardo I. Hernandez, age 39, was shot and killed by a lone gunman at the Los Angeles International Airport.
User: 在扩展后的哈伯序列中,像麦哲伦型的不规则星系通常安置在哈伯音叉的螺旋星系分支的末端。
Assistant: In the extended Hubble sequence, the Magellanic irregulars are usually placed at the end of the spiral branch of the Hubble tuning fork.
User: 如今,雪利酒的官方地位更是得到了欧盟广泛立法的保护。
Assistant: Today, sherry's official status is further recognized by wider EU legislation.
User: 几个考古学证据点证明在卡死亡和霍特普塞海姆威继位之间存在一个或几个短暂的统治者,而荷鲁斯鸟可能是其中一个。
Assistant: The few archaeological evidences point to the existence of one or more ephemeral rulers following Qa'a's death and before Hotepsekhemwy of which Horus-Bird may have been one.
User: 根据进一步的调查,当地店铺的老板们证实了在大屠杀之前,他们没有给华人顾客卖过武器。
Assistant: Upon further inquiry, the owners of local stores testified that they had not sold weapons to Chinese patrons before the massacre.
User: 原来的150,000英亩(607平方公里)的种植目标逐渐减少到5万英亩(202平方公里)。
Assistant: The original target of 150,000 acres (607 km2) was gradually reduced to 50,000 acres (202 km2).
User: 游戏评论网站Rock, Paper, Shotgun的基隆·吉伦(英语:Kieron Gillen)也对关卡提出了批评,因为它辜负了人们的期望。
Assistant: Rock, Paper, Shotgun's Kieron Gillen chastised the level for failing to live up to expectations.
User: Bringmann谈到约8,000个犹太人住在罗马)。
Assistant: Bringmann talks about 8,000 Jews who lived in the city of Rome.).
User: 该期刊通常关注法律评论领域,并且也会每年在学校赞助举办一场座谈会。
Assistant: This general interest legal review also sponsors an annual symposium at the school.
User: 2003年后,加拿大大西洋省份开始进行防灾准备和规划工作,这些措施于2005年9月初飓风奥菲莉亚预计将在新斯科舍附近掠过时经受了第一轮考验。
Assistant: Preparations and planning have been underway since 2003 and were first tested when Hurricane Ophelia was forecast to brush near Nova Scotia in early September 2005.
User: 玛丽是个被宠坏的孩子,经常欺负她的同学,特别是罗莎莉·韦尔斯(Veronica Cartwright 饰),当她发现罗莎莉偷了别人的手链时,她开始敲诈罗莎莉。
Assistant: Mary is a spoiled, conniving child who bullies her classmates, particularly Rosalie Wells (Veronica Cartwright), whom she blackmails when she discovers her in possession of a student's missing bracelet.
User: Xbox的主管是菲尔·斯宾塞;他在2014年3月下旬接替原主管马克·惠顿。
Assistant: The head of Xbox is Phil Spencer, who succeeded former head Marc Whitten in late March 2014.
User: 加拿大航空797号班机坠毁于1983年6月2日,在降落后由于飞机厕所起火导致23人丧生。
Assistant: Air Canada Flight 797 was destroyed on June 2, 1983 with 23 fatalities after an in-flight fire began in or around the rear lavatory.
User: 通过对心理因素的了解,并建设性地运用这些知识,健康心理学家可以透过大规模的公共健康计划,或与个别病人工作,直接或间接地改善健康。
Assistant: By understanding psychological factors that influence health, and constructively applying that knowledge, health psychologists can improve health by working directly with individual patients or indirectly in large-scale public health programs.
User: 一些ARDS病例与创伤后复苏期间使用的大量液体有关。
Assistant: Some cases of ARDS are linked to large volumes of fluid used during post-trauma resuscitation.
User: 整个米格-29机队中有21架升级了12架,并于2008年2月底交付。
Assistant: 12 out of 21 of the entire MiG-29 fleet were upgraded and had been delivered as of late February 2008.
User: 两个年轻且富有想像力的人员试图与戈达德在战争爆发之前签订合约。
Assistant: Two young, imaginative officers eventually got the services to attempt to contract with Goddard just prior to the war. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 虽然赛会对这起事件展开调查,但最终的决定是不对汉米尔顿采取任何行动。
Assistant: While the incident was investigated by the stewards, the decision was not to take action against Hamilton.
User: 对于出现了Slashdot效应的网站,有许多应对办法。
Assistant: Many solutions have been proposed for sites to deal with the Slashdot effect.
User: 同年夏,俄军从波尔塔瓦号上拆卸了许多47毫米和37毫米炮,用以充实旅顺要塞的地面防御。
Assistant: During the summer, the ship landed many of her 47 mm and 37 mm guns to reinforce the defenses of the port.
User: 英萨斯步枪首次于1999年的卡吉尔战争中投入使用。
Assistant: The first combat use of the rifle was during the Kargil War in 1999.
User: BBC十点新闻现在是英国收视率最高的新闻节目。
Assistant: BBC News at Ten has since gone on to become the most watched news programme in Britain.
User: 虽然德军第6装甲师在12月19日晚上能渡过米什科瓦河,及德军第17装甲师赶到增援,但第57装甲军面对苏军不断增强的抵抗仍未能取得重大进展;事实上,该装甲军好像不得不进入防守态势。
Assistant: Although the 6th Panzer Division was able to cross the Myshkova River by the night of 19 December, the LVII Panzer Corps had still not made major advances against increased Soviet opposition, despite the arrival of the 17th Panzer Division; in fact, it seemed as if the corps would have to go on the defensive.
User: 农民们占领了诺基亚庄园领地的住宅并赢得了若干场反抗小型骑兵部队的小规模战斗,但是他们在1597年1月1日至2日被克拉斯·弗莱明决定性地击败了。
Assistant: The peasants, armed with clubs, took up residence in Nokia Manor and won several skirmishes against the feudal cavalry, but were decisively defeated by Klaus Fleming on 1–2 January 1597.
User: 它关注的是从生物个体到生态系统的组织层次,并强调识别、生活史、分布区域、分布数量和相互关系,通常还会包涵一些审美成分。
Assistant: It is concerned with levels of organization from the individual organism to the ecosystem, and stresses identification, life history, distribution, abundance, and inter-relationships.
User: 之后她主演了电影Berserker (2001)和Eight Legged Freaks (2002)。
Assistant: Later mainstream film roles include Berserker (2001) and Eight Legged Freaks (2002).
User: Jupyter Notebook已经成为云计算的一个流行的用户界面,主要的云提供商已经采用了Jupyter Notebook或其衍生工具作为云用户的前端界面。
Assistant: The Jupyter Notebook has become a popular user interface for Cloud computing, and major cloud providers have adopted the Jupyter Notebook or derivative tools as a frontend interface for cloud users.
User: 5月23日至6月24日,萤火虫号在马耳他日常维修。
Assistant: She received permanent repairs in Malta between 23 May and 24 June.
User: 它的领导人是Mphandlana Shongwe和Zakhe Genindza。
Assistant: It was led by Mphandlana Shongwe and Zakhe Genindza.
User: 2015年8月29日,苏亚雷斯转会至比利亚雷阿尔,签约4年,转会费未有公布,合约中设有回购条款。
Assistant: On 29 August 2015, Suárez completed a transfer to Villarreal for an undisclosed fee, signing a four-year contract which includes a buy back clause. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 本田和威廉姆斯最终在年初达成协议:车队1984赛季使用本田引擎。
Assistant: A deal between Honda and Williams was finally settled early in 1983 and the team used the engines for the 1984 season.
User: 该星系内曾经观测到两颗超新星,分别是可能为Ia型的SN 2010eb(波兰语:SN 2010eb),最大亮度14.7等;以及最大亮度15等的SN 1976G。
Assistant: Two supernovae have been observed in NGC 488, SN 2010eb, possibly Ia with peak magnitude 14.7, and SN 1976G, with magnitude 15.
User: 证人大卫·萨基拉什威利后来表示,他一直走在埃里温广场时,后来竟然成了劫匪的他的一个名叫巴楚亚·库普里利亚什维里的朋友,邀请他到一家小酒店,并要求他留下。
Assistant: A witness, David Sagirashvili, later stated that he had been walking in Erivan Square when a friend named Bachua Kupriashvili, who later turned out to be one of the robbers, invited him into a tavern and asked him to stay.
User: 但前作后和父母好像开始取得联络。
Assistant: Students were asked to contact their parents as soon as possible.
User: 这项工作的目标是支持公民获取,发展和分享独立信息来源,负责任地提倡,加强在线网络以及与民间社会和政府自由讨论想法的权利。
Assistant: The goal of this work is to support the rights of citizens to access, develop and share independent sources of information, to advocate responsibly, to strengthen online networks, and to debate ideas freely with both civil society and government.
User: 两人生了五个孩子,三个儿子与两个女儿:盖乌斯·凯撒、路奇乌斯·凯撒、维普撒尼娅·朱莉娅、大阿格里皮娜、以及波司图姆斯·阿格里帕(如此命名是因为他生于玛尔库斯·阿格里帕死后)。
Assistant: This union produced five children, three sons and two daughters: Gaius Caesar, Lucius Caesar, Vipsania Julia, Agrippina the Elder, and Postumus Agrippa, so named because he was born after Marcus Agrippa died.
User: 在一台Wii上建立的Mii可以传输到Wii手柄的内存中,方便在另一台Wii上使用。
Assistant: Miis created on one Wii can be transferred onto the internal memory of a Wii Remote for use on another Wii with different save data.
User: 这样的结果使行星的热难以散逸,阻止了它的冷却,并提供其内部缺乏生成磁场机制的可能解释。
Assistant: This results in reduced heat loss from the planet, preventing it from cooling and providing a likely explanation for its lack of an internally generated magnetic field.
User: 字体下载后来包含在CSS3字体模块中,并已在Safari 3.1,Opera 10和Mozilla Firefox 3.5中实现。
Assistant: Font downloading was later included in the CSS3 fonts module, and has since been implemented in Safari 3.1, Opera 10 and Mozilla Firefox 3.5.
User: 保育区域最先在1968年8月9日设立,保育区域范围后来在1980年11月25日得到扩充。
Assistant: The conservation area was first designated on 9 August 1968, and was extended on 25 November 1980.
User: 鉴于哈布斯堡王朝在传统上拥有帝国中的重要位置,奥地利皇帝便成为了议会的名义总裁。
Assistant: In recognition of the imperial position traditionally held by the Habsburgs, the emperors of Austria became the titular presidents of this parliament.
User: 该程序提供的技术性信息通常是用来帮助系统管理员或者软件开发者诊断问题的。
Assistant: The information provided is of a highly technical nature and aims to assist a system administrator or software developer in diagnosing the problem.
User: 他被标榜为“美国人民的骄傲和一等明星”,评论家也是同样热情。
Assistant: He was billed as "The Pride of the American People, A Star of the First Magnitude," and the critics were equally enthusiastic.
User: 但是直觉逻辑的连结词不像经典逻辑那样是可互定义的,因此它们的选择是重要的。
Assistant: However, intuitionistic connectives are not definable in terms of each other in the same way as in classical logic, hence their choice matters.
User: 卡拉季奇后来回到塞尔维亚,然而因为奥斯曼在1813打败了起义,他去往维也纳并在后来见了对斯拉夫语研究(英语:slavistics)有强烈兴趣的有经验的语言学家叶尔奈伊·科匹达尔(英语:Jernej Kopitar)。
Assistant: With the Ottoman defeat of the Serbian rebels in 1813, he left for Vienna and later met Jernej Kopitar, an experienced linguist with a strong interest in secular slavistics.
User: Hampus Wessman贡献了新的下载器和翻译脚本。
Assistant: Hampus Wessman contributed the new downloader and the translation scripts.
User: 洁西·J加入过一个名为灵魂深处(Soul Deep)的女子乐队二年时间,然而她相信“它不会有未来”,她离开了乐队。
Assistant: Jessie J was also part of a girl band, called Soul Deep, for two years, however, believing "it wasn't going anywhere," she left the group.
User: 在塔夫脱法庭上,斯通与霍姆斯法官和布兰迪斯法官一起呼吁司法克制,尊重立法意愿。
Assistant: On the Taft Court, Stone joined with Justices Holmes and Brandeis in calling for judicial restraint and deference to the legislative will.
User: 四个县都开设了救灾中心,以便联邦、州和志愿者机构可以集中在这里开展救灾工作。
Assistant: Disaster centers were opened in those four counties as centralized locations for federal, state, and volunteer agencies to operate relief programs.
User: 今天可以找到使用两个意大利姓氏(如“Guglielmo Bianchini ”)或两个日本姓氏(如“Sugahara Uemura” )的人,这在意大利很不寻常,在日本更是不存在。
Assistant: Today one can find people who use two Italian surnames (like "Gardi Bianchini") or two Japanese surnames (like "Sugahara Uemura"), a practice that is unusual in Italy and nonexistent in Japan.
User: V 符号表示该演员只为角色进行配音。
Assistant: A V indicates the actor or actress lent only their voice for their character.
User: 目前本线已停止研究。
Assistant: This line of research was discontinued.
User: 是一个造船技师,负责设计船只。
Assistant: He is a trained engineer in ship construction.
User: 接下来的几个月里,布莱恩不断扰乱比赛,试图获得WWE冠军。
Assistant: Over the next few months, Bryan was constantly sabotaged in his attempts to gain and hold on to the WWE Championship.
User: 精灵们分散隐藏在游戏世界各处,一旦捉住后,就可以在角色间进行分配。
Assistant: The Djinn are scattered in hiding throughout the game; once found, they can be allocated to each character.
User: 儿童经常被俘虏,殴打和挨饿以迫使他们卖淫。
Assistant: Children are often held captive, beaten, and starved to force them into prostitution.
User: 校长会跟其他教授一起于交谊厅尽头的高桌上用餐。
Assistant: The Headmaster or Headmistress eats with the professors at the High Table placed at the far end of the hall.
User: 其中之一,切断特兰和把自己部署到可控制该镇和塞河河谷的高地上,允许加拿大第4装甲师在特兰实施一个强大的攻击。
Assistant: One of these struck southwest, cutting off Trun and establishing itself on the high ground dominating the town and the Dives river valley, allowing for a powerful assault by the Canadian 4th Armoured Division on Trun.
User: 头等舱的乘客可以在咖啡馆享用精选的茶点。
Assistant: First-class passengers could enjoy a selection of refreshments in the café.
User: 每一种有机体都有其DNA特征,并可以通过DNA测试来确定。
Assistant: Every living organism ever created has a one of a kind DNA pattern, which can be determined through DNA testing.
User: 该党起源于1976年6月西班牙工人社会党阿拉瓦省青年支部创办的报纸《新透明》。
Assistant: The group originated around a newspaper called Nuevo Claridad or New Clarity which was the paper of the youth section of Spanish Socialist Workers' Party (PSOE) in Alava in June 1976.
User: 它最后一次被目击是在1980年6月23日。
Assistant: He was last seen on July 23, 1980.
User: 在历史上,绿党崛起于地方阶层,渐渐获得影响力并扩展到地区或省级政治,当拥有地方强力网络作为支援之后,才会进入全国政治。
Assistant: Historically, green parties have grown at the local level, gradually gaining influence and spreading to regional or provincial politics, only entering the national arena when there is a strong network of local support.
User: 但两者的身体比例不同。
Assistant: However, body proportions are very different.
User: 目前,卡比尔多开设卡比尔多和五月革命国立博物馆(Museo Nacional del Cabildo y la Revolución de Mayo),展出18世纪的绘画,手工艺品,服装和珠宝。
Assistant: Currently, the cabildo hosts the National Museum of the Cabildo and the May Revolution (Museo Nacional del Cabildo y la Revolución de Mayo), in which paintings, artifacts, clothes and jewelry of the 18th century are on display.
User: 事实上,价值观可以起很多作用,从决定哪个研究得到资助,到影响哪个理论得到科学共识。
Assistant: Indeed, values can play a role ranging from determining which research gets funded to influencing which theories achieve scientific consensus.
User: 鉴于INDEPNET协会不打算围绕该软件提供服务,2008年该协会创建了一个合作伙伴网络,以实现各种目标: 第一个目标是建立一个合作伙伴可以参与GLPI项目的生态系统。
Assistant: Whereas the INDEPNET Association did not intend to offer services around the software, in 2008 the Association created a Partners' Network in order to achieve various objectives: The first objective was to build an ecosystem where Partners could participate in GLPI Project.
User: 而-8X系列的发动机推力更是减少到390kN(88,000 lbf)。
Assistant: The -8X engine was to be derated to 88,000 lbf (390 kN).
User: 歌词表现了Gaga对于夜生活和开派对的热爱、也作为对于其故乡的敬意。
Assistant: The lyrics are a tribute to Gaga's love of the nightlife and partying, while serving as a homage to her hometown.
User: 他的最后一战即将临到。
Assistant: The next phase of his life had arrived.
User: 本体育场是为了承办1982年亚洲运动会所兴建的。
Assistant: The site was developed as the athlete's village for the 1982 Asian Games held in New Delhi. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 某些领导人还进一步去帮助轴心国,特别是耶路撒冷的伟大穆夫提-阿明·侯赛尼(后来被逐出巴勒斯坦)于1941年11月25日发起对盟军的圣战。
Assistant: Some of the leadership went further, especially the Grand Mufti of Jerusalem, Haj Amin Al-Husseini (by then settled in Axis occupied Europe), who on November 25, 1941, formally declared jihad against the Allied Powers.
User: 在孟买,他结识了穆萨巴伊(纳伦德拉·杰哈(英语:Narendra Jha) 饰),在他的帮助下开始走私。
Assistant: He meets Musabhai (Narendra Jha) in Mumbai, and with his help, he starts his bootlegging business.
User: CD-ROM版本的累积数据库是由慕尼黑的K. G. Saur 制作发行,但是在2008年停止出版。
Assistant: The CD-ROM version of the accumulated database produced and published by K. G. Saur in Munich was discontinued in 2008.
User: 由于收藏的规模日益扩大,于1911年博物馆搬到了由城市港口之大型仓库。
Assistant: Due to the increasing size of the collection, the museum moved to the large warehouse by the city port in 1911.
User: 他后来在回忆录中说,为了“平息各方的怒气”,他在1955年的文章中讲了一个“善意的谎言”,并且坚持自己拥有该项发明的全部功劳。
Assistant: He would later write in his memoirs that he had told a "white lie" in the 1955 article in order to "soothe ruffled feelings", and claimed full credit for the invention.
User: 这场战争提供了一个绝佳的机会。
Assistant: This connection was a great opportunity.
User: 面对严重水灾,昆士兰政府将州内许多城镇列为灾区,并允许动用联邦资金以支援救灾。
Assistant: In response to the severe flooding, the Government of Queensland declared numerous towns as disaster areas, allowing for federal funds to be used.
User: 曼佐尼在佛罗伦萨大学修读建筑学,专门研究工业设计。
Assistant: Manzoni studied Architecture at University of Florence, specializing in industrial design.
User: 2007年11月5日,《空虚星球的惊惧》赢得《Classic Rock》杂志的“年度专辑”。
Assistant: On 5 November 2007, Fear of a Blank Planet won the Album of the Year award for the 2007 Classic Rock magazine awards.
User: 2018年五月,安森美半导体收购爱尔兰公司 SensL Technologies Ltd 。
Assistant: In May 2018, ON Semiconductor Acquired Ireland based company - SensL Technologies Ltd.
User: 以上这些特性极大地降低了进入Obj-C的门槛,这是1980年代Smalltalk在推广中遇到的最大问题。
Assistant: All of these practical changes lowered the barrier to entry, likely the biggest problem for the widespread acceptance of Smalltalk in the 1980s.
User: 法国的热巧克力常常在早餐时间供应,有时巧克力中会浸入涂抹了黄油、果酱、蜂蜜或能多益的面包条。
Assistant: In France, hot chocolate is often served at breakfast time; sometimes sliced bread spread with butter, jam, honey, or Nutella is dunked into the hot chocolate.
User: 尽管是世界上最著名的旅游景点之一,在塔的内部是不开放给海外游客,而英国的居民可通过他们的国会议员安排旅游(提前申请)。
Assistant: Despite being one of the world's most famous tourist attractions, the interior of the tower is not open to overseas visitors, though United Kingdom residents were able to arrange tours (well in advance) through their Member of Parliament before the current repair works.
User: 如果一张百搭牌已经被丢弃到丢弃堆上,则丢弃的牌堆被冻结。
Assistant: If a wild card has previously been discarded to the pile, the discard pile is frozen.
User: 一年后,他由于身材矮小而被球会放弃。
Assistant: Already a few months later he signed for Lillestrøm.
User: 目前,董事会成员有7人。
Assistant: There are at this time seven commissioners.
User: 香榧亦为当地特产。
Assistant: Any shy set is also locally shy.
User: 之后救助船只牵引K-56艇从沙洲到浮船坞中,并最后将其拉回港口的船坞中。
Assistant: The next day, salvage ships lifted K-56 from the sand bar onto pontoons, and towed her to dock.
User: 最常见的镍氧化态为+2,但Ni0、Ni+和Ni3+的化合物都有名,此外还有三种奇特的氧化态Ni2-、Ni1-和Ni4+。
Assistant: The most common oxidation state of nickel is +2, but compounds of Ni0, Ni+, and Ni3+ are well known, and the exotic oxidation states Ni2−, Ni1−, and Ni4+ have been produced and studied.
User: 同日,喀麦隆穆斯林呼吁同教弟兄如遇到有人表示可提供奇博克女孩嫁给他们时,应予拒绝。
Assistant: On the same day, Muslims in Cameroon called on fellow believers not to marry any of the girls should they be offered to them.
User: 在完成任务过程中,通常学生是组成小组完成任务,尽管这是有些依赖别人的方式。
Assistant: During the task phase, the students perform the task, typically in small groups, although this depends on the type of activity.
User: 每一代游戏都加入了新的武器和动作。
Assistant: Each weapon class has been updated with new moves and innovations.
User: 在这个观点中,宏观系统的一个固定的初始状态相对地会有较小的熵,因为物体分子的坐标被束缚了。
Assistant: In this notion, a fixed initial state of a macroscopic system corresponds to relatively low entropy because the coordinates of the molecules of the body are constrained.
User: 另一个例子是黑海、波罗的海和贝加尔湖独特的淡水环境的污染。
Assistant: Another is the pollution of the Black Sea, the Baltic Sea and the unique freshwater environment of Lake Baikal.
User: 这个祈祷会专注于研究圣经和圣洁的生活。
Assistant: They focused on studying the Bible and living a holy life.
User: 皮尔斯给伊莱斯留下了进一步的指示:参加舞会。
Assistant: Pearce leaves instructions for Elise to attend a ball.
User: 他最著名的经济学成果是于1958年提出的菲利普斯曲线。
Assistant: His best-known contribution to economics is the Phillips curve, which he first described in 1958.
User: 对这两个问题的答案都是否定的。
Assistant: The answer was yes to both questions.
User: 若我们有一个主丛P其底空间是空间或时空而结构群是一个李群,则P的截面组成一个规范变换群的主齐性空间。
Assistant: If there is a principal bundle P whose base space is space or spacetime and structure group is a Lie group, then the sections of P form a principal homogeneous space of the group of gauge transformations.
User: 此外,三井物产也向政府提出了赔偿要求,理由为土木工程多番延迟而无法执行该项目的电气化工程。
Assistant: Mitsui had also submitted a claim for compensation for being unable to carry out the electrification part of the project because of the delays to civil works with the government settling on an undisclosed sum in December 2006.
User: 加州大学欧文分校法学院教授兼院长欧文·切默林斯基(英语:Erwin Chemerinsky)认为即便是有一个“严峻的财政危机”,总统也不能提高债务上限,因为“没有任何一种合理的方式可以从宪法中解读出(允许他这样做的含义)”。
Assistant: Erwin Chemerinsky, professor and dean at University of California, Irvine School of Law, has argued that not even in a "dire financial emergency" could the President raise the debt ceiling as "there is no reasonable way to interpret the Constitution that ".
User: 在美国,氰基丙烯酸乙酯(ECA)的 阈限值 是 2 ppm。
Assistant: In the U.S., the Threshold Limit Value for ECA is 0.2 ppm.
User: 根据历史学家海因里希·瓦劳(Heinrich Wallau),“关于他的少年时代,我们所知道的是在1430年他不在美因茨。
Assistant: According to historian Heinrich Wallau, "All that is known of his youth is that he was not in Mainz in 1430.
User: 1938年年底,Anushilan的马克思主义者创办了《加尔各答社会主义者》。
Assistant: In the end of 1938 Anushilan Marxists began publishing The Socialist from Calcutta.
User: 约克的伊丽莎白出现在安妮·鲍尔斯小说《女王的赎金》中四段中的三段。
Assistant: Elizabeth of York appears in Anne Powers's novel Queen's Ransom, in three of four sections.
User: 注意,因为HURD仍在积极开发中,因此没有稳定版本。
Assistant: Note that because HURD is under active development, there is no stable version.
User: 这些旗帜在泰国的每个城镇和村庄的大多数小商店和杂货店出售。
Assistant: These flags are sold at most small stores and grocery stores in every town and village of Thailand. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
对于伊藤来说,三角型的外观与锐角能有种带给人痛苦的感觉。
Assistant: Sure, the translation is:According to Ito, the triangle's sharp right and acute angles suggest the possibility of pain.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2001年查尔斯·佩莱格里诺下潜至泰坦尼克号时,在从碎片地带找到的一个汤盖碗底部,发现了一根戴着残存婚戒的手指骨。
Assistant: Sure, the translation is:According to Charles Pellegrino, who dived on Titanic in 2001, a finger bone encircled by the partial remains of a wedding ring was found concreted to the bottom of a soup tureen that was retrieved from the debris field.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
NV 哈吉卡拉从进出口贸易业务扩展到其他行业(酒店,基础设施建设,汽车经销商,航空公司,航运,房地产,运输,养虾场,油棕和电信)。
Assistant: OK, the translated text is: NV Hadji Kalla expanded from the export-import trading business into other sectors (hotels, infrastructure construction, car dealerships, aerobridges, shipping, real estate, transportation, a shrimp farm, oil palm, and telecommunications).
User: translate the following contents from chinese to english
这些资金也将被用于修建新的车站和月台。
Assistant: ok, the following is the translation:
The money will also be used build new stations and platforms.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
选举法规定政党的结构并要求各个政党成立郡级委员会(和一个州级委员会)。
Assistant: Sure, the translation is:The Election Law defines the structure of political parties and requires each party to have county committees and a state committee.
User: please translate the following contents from chinese to english:
游戏新增了表情反馈功能,可以让沉默的主角回应其他角色,但有评论认为该功能是多余的,因为其并不能影响剧情。
Assistant: ok, the translation is:This entry adds an emotion system, so the silent character can respond other roles, however, reviews think it is unnecessary and does not really affect plot.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他懂得多国语言,其中包括英语。
Assistant: Sure, the translation is:She had also learned several languages, including English.
User: translate the following text from chinese to english: 它检视驾驶方法、个体差异、个性特征、短暂障碍及相关的能力、驾驶员作为一个信息处理器(包括感知和反应)、高速公路事故的人为因素,及行人(识别漏洞、原因和预防事故)。
Assistant: sure, the following is the translation:
In addition to behavior research, accident research is also a component in traffic psychology, looking at driving methodology, individual differences, characteristics of personality, temporary impairments, and relevant capabilities, the driver as an information processor (includes perception and reaction times), human factors on highway accidents, and the pedestrian (identifying vulnerability, causes and prevention of accidents).
User: translate the following text from chinese to english
随着冰川的消融,不时发现士兵的遗体和物品。
Assistant: ok, the translation is:As glaciers retreat, soldiers' remains and belongings are occasionally discovered.
User: please translate the following contents from chinese to english
这部电影基于可追溯到至少16世纪的柬埔寨传说。
Assistant: ok, the translated text is: The film is based on a Cambodian legend traceable to at least the 16th century.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
检察总长埃里克·霍尔德安排第三次尸检布朗。
Assistant: OK, the translation is:Attorney General Holder ordered a third autopsy of Brown's body.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
而当革命的呼声愈发激烈之时,他们才宣称欧洲君主的利益与路易十六家族的利益是一致的;这份皮尔尼茨宣言威胁道,如果王室出现不测,则会有无法预料但十分严重的后果出现。
Assistant: Sure, the translation is:As revolutionary rhetoric grew more strident, they declared the interest of the monarchs of Europe as one with the interests of Louis and his family; this Declaration of Pillnitz threatened ambiguous, but quite serious, consequences if anything should happen to the royal family.
User: translate the following contents from chinese to english: 内阁的大量日常工作由内阁委员会(英语:Cabinet committees)执行,而非整个内阁。
Assistant: Sure, the translation is:Most of the day-to-day work of the cabinet is carried out by cabinet committees, rather than by the full cabinet. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 一辆187工程的原型车被送往阿尔扎马斯-16核能中心进行核能防护测试。
Assistant: An Object 187 prototype underwent complex tests for anti-nuclear defense at the Arzamas-16 nuclear center.
User: 他出现在《诗体埃达》(Poetic Edda)中。
Assistant: She only appears here in the Poetic Edda.
User: 幸存者在事故发生两天后才被救出。
Assistant: The survivors were rescued two days later.
User: 文章也频繁在领衔国内和国际杂志报刊如《金融时报》《中国日报》上出现。
Assistant: Articles also frequently appear in leading national and international magazines and newspapers such as the Financial Times and China Daily.
User: 菲利克斯以他的个人图书馆而闻名,里面藏有大约三万五千本书。
Assistant: Browder was known for his personal library, which contained some thirty-five thousand books.
User: 《Old French Continuation of William of Tyre》(即Chronicle of Ernoul)记述西碧拉曾经迷恋贝里昂的哥哥伊贝林的鲍德温(Baldwin of Ibelin),一个年龄是她两倍的鳏夫,但这个记述充满了可疑之处。
Assistant: The Old French Continuation of William of Tyre (the so-called Chronicle of Ernoul) claimed that Sibylla had been infatuated with Balian's older brother Baldwin of Ibelin, a widower over twice her age, but this is doubtful; instead, it seems that Raymond of Tripoli attempted a coup to marry her off to him to strengthen the position of his faction.
User: 因此,他经常与让-巴蒂斯特·拉马克和艾蒂安·若弗鲁瓦·圣伊莱尔的进化理论相冲突。
Assistant: As a result, he often conflicted with Geoffroy Saint-Hilaire and Jean-Baptiste Lamarck's theories of transmutation.
User: 截至2011年3月,他在H指数排行的所有在世化学家排名第16位(H指数=105)。
Assistant: As of March 2011, he is 16th on the Hirsch index rating of all living chemists with an H-index of 105.
User: 2006年的砂拉越州选举,行动党竞选12席并赢得6席,其中三席以微差多数票而败选。
Assistant: In the 2006 Sarawak state election, the Democratic Action Party won 6 of the 12 seats it contested and narrowly lost three other seats with small majorities.
User: 然而,研究Gatorade的新墨西哥大学运动生理学家罗伯特·罗伯斯(Robert Robergs)说,除非有人在超过90分钟的体育比赛中锻炼或参加竞赛,否则就无法喝多余的糖和电解质。
Assistant: However, Robert Robergs, an exercise physiologist at the University of New Mexico who studied Gatorade, said that unless someone is exercising or competing in a sporting event for longer than 90 minutes, there is no reason to drink something with excess sugar and electrolytes.
User: 在格林德尔这位有才能又干练的导师的教导下,她的法语和希腊语水平又有了提高。
Assistant: Under Grindal, a talented and skilful tutor, she also progressed in French and Greek.
User: 塔吉克斯坦国家电视台报道称23名士兵在冲突中受伤,但没有士兵和平民丧生。
Assistant: State-owned television reported that 23 soldiers had been wounded, but no soldiers or civilians had been killed.
User: xHCI虚拟化功能还提供: 各个USB设备(不管其在总线拓扑中的位置)直接分配给任何虚拟机 最小化运行时虚拟机之间的通信 支持原生USB设备共享 支持PCIe SR-IOV(single root I/O virtualization) EHCI使用OHCI或UHCI控制器作为“同伴控制器”,其中USB 2设备通过EHCI堆栈管理,并且EHCI的端口逻辑允许将低速或全速USB设备路由到“同伴”的UHCI或OHCI控制器,其中低速或全速USB设备通过相应的UHCI或OHCI堆栈管理。
Assistant: The xHCI virtualization features also provide for: direct-Assignment of individual USB devices (irrespective of their location in the bus topology) to any VM minimizing run-time inter-VM communications support for native USB device-sharing support of PCIe SR-IOV (single root I/O virtualization) The EHCI utilizes OHCI or UHCI controllers as "companion controllers", where USB 2 devices are managed through the EHCI stack, and the port logic of the EHCI allows a low-speed or full-speed USB device to be routed to a port of a "companion" UHCI or OHCI controller, where the low-speed or full-speed USB devices are managed through the respective UHCI or OHCI stack.
User: Susan捉弄Signor去画被遗弃的那幢楼。
Assistant: Instead, Connie tricks the Signor into painting a picture of the abandoned mansion.
User: 2009年2月13日,新闻出版总署副署长李东东宣布实施一系列的规章制度以加强对新闻职业者和报告活动的监督管理。
Assistant: On February 13, 2009, Li Dongdong, a deputy chief of the General Administration of Press and Publication, announced the introduction of a series of rules and regulations to strengthen oversight and administration of news professionals and reporting activities.
User: 只有一些亮度介于13等到15等的昏暗星系如NGC 7015,NGC 7040,NGC 7045和NGC 7046等。
Assistant: Some very faint galaxies between magnitudes 13 and 15 include NGC 7015, NGC 7040, NGC 7045 and NGC 7046.
User: 1849年起,瓦格纳极力推崇一种新的歌剧观念,即称为“音乐剧(music drama)”(不过他后来放弃使用了这个词),在这种剧作中,各个音乐、诗歌和戏剧元素都被融合在一起——构成一种“整体艺术”。
Assistant: From 1849 onwards, he urged a new concept of opera often referred to as "music drama" (although he later rejected this term), in which all musical, poetic and dramatic elements were to be fused together—the Gesamtkunstwerk. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 卢卡斯定理首次出现在1878年爱德华·卢卡斯的论文中。
Assistant: Lucas's theorem first appeared in 1878 in papers by Édouard Lucas.
User: 2012年10月,在对Microsoft Security Essentials 4.1的测试中,产品因它在三方面分别取得1.5、3.5和5.5分而失去了AV-TEST认证。
Assistant: In October 2012, the product lost its AV-TEST certification when Microsoft Security Essentials 4.1 achieved scores of 1.5, 3.5 and 5.5 for its protection, repair and usability.
User: 对于免疫功能不足的人(例如艾滋病患者)而言,染上此症则约有30%的致死率。
Assistant: In immunocompromised persons (e.g., people with AIDS) the fatality rate is approximately 30%.
User: 斯坦·凯莉-布特尔(Stan Kelly-Bootle),84岁,英国作曲家、作家及电脑工程师。
Assistant: 16 – Stan Kelly-Bootle (84), British songwriter, author and computer engineer.
User: 约翰的训练完成后,尹还他自由,同时向约翰警告,要小心一个背叛他的教诲的红色忍者。
Assistant: After John's training is completed, Yin sets him free, but warns him of a red ninja who betrayed his teachings.
User: 但是在8月中旬,政府军开始反击并夺回了所有先前被反对派夺取的地盘。
Assistant: However, in mid-August, the military counter-attacked and recaptured all of the territory previously lost to the rebels.
User: 玛丽·葛德文读了此书和母亲的书后,提到要好好珍惜母亲的回忆。
Assistant: Mary Godwin read these memoirs and her mother's books, and was brought up to cherish her mother's memory.
User: 德国新闻媒体DPA引述的一位安全专家表示,“可想象”左翼极端主义行为和即将到来的二十国集团首脑会议有关联。
Assistant: A security expert was quoted by the German press agency DPA as saying that a connection to left-wing extremism related to the upcoming G20 Summit was "conceivable".
User: 水星之配管里著Wednesday(星期三)。
Assistant: Mercury rules over Wednesday.
User: 贝尔穆多与埃尔维拉·加西亚再婚,卡斯蒂利亚伯爵加西亚·费尔南德斯的女儿,他与她育有三名子女:阿方索,他的继任者、特里萨和桑查。
Assistant: Vermudo married secondly Elvira García, daughter of the Castilian count García Fernández, with whom he had three children: Alfonso, who succeeded him; Theresa; and Sancha.
User: 兰德尔在宾夕法尼亚州及中西部各州巡回演说,尽力为汉考克争取支持,对抗加菲尔德,但最终还是徒劳无功。
Assistant: Speaking in Pennsylvania and around the Midwest, Randall did his best to rally the people to Hancock against Garfield, but without success.
User: 克里夫兰号于1942年12月5日前往太平洋,并于1月16日到达埃法特岛。
Assistant: Cleveland sailed for the Pacific on 5 December 1942, and arrived at Efate Island on 16 January.
User: 其目标是将功耗降低50%以上,同时保持与现有设备的完全兼容。
Assistant: The intention is to reduce power consumption by 50% or more, while retaining full compatibility with existing equipment.
User: 然而,这些局限中的多数能够通过集合各种方法来解决,包括数学上的技术(比如奇异值分解)和词汇数据库(比如WordNet)。
Assistant: Many of these difficulties can, however, be overcome by the integration of various tools, including mathematical techniques such as singular value decomposition and lexical databases such as WordNet.
User: 如同气体巨星一样,棕矮星的天气与风的能源来自于内热。
Assistant: Like gas giants, brown dwarfs can have weather and wind powered by internal heating.
User: 泰勒玛魔法学是一种被实践者认为能带来好处的身体、精神与灵性的练习体系。
Assistant: Thelemic magick is a system of physical, mental, and spiritual exercises which practitioners believe are of benefit.
User: 凭借其压倒性的海军优势,荷兰王国成功地对委内瑞拉的港口实施了海上封锁。
Assistant: With their overwhelming naval superiority, the Dutch enforced a blockade on Venezuela's ports.
User: 1847年,李泰国被派往中国学习中文,其卓越的语言能力使其在1854年成为了英国驻上海的副领事。
Assistant: Lay's proficiency in the Chinese language soon earned him promotion in the British consular service and in 1854 he was appointed acting Vice-Consul in Shanghai.
User: 缅甸驻雅加达大使馆外爆发示威,使馆遭到燃烧瓶攻击。
Assistant: Protests erupted against the Myanmar embassy in Jakarta, with a petrol bomb being thrown towards it.
User: 美国快餐企业麦当劳由于“卫生违规”导致十二家店面被俄罗斯官方关停。
Assistant: American fast food company McDonald's closed twelve stores, which Russian officials said was due to "sanitary violations".
User: 本品专利权已过期,可生产通用名药物。
Assistant: All members have the same privileges for acquiring generic drugs.
User: 自从1967年以来,该馆便由以色列博物馆与以色列文物与博物馆部(之后改称以色列文物局)共同管理。
Assistant: Since 1967, the museum has been jointly managed by the Israel Museum and the Israel Department of Antiquities and Museums (later reorganized as the Israel Antiquities Authority).
User: 第二个,另类的理论,即“玻尔兹曼宇宙”场景,发表于1896年,不过在1895年署名给了玻尔兹曼的助手Ignaz Schütz(英语:Ignaz Schütz)。
Assistant: The second and alternative theory, published in 1896 but attributed in 1895 to Boltzmann's assistant Ignaz Schütz, is the "Boltzmann universe" scenario.
User: 萨基简单和集中理论的支持者中有他的朋友传记作家阿尔加迪和画家普桑。
Assistant: Among the partisans of Sacchi's argument for simplicity and focus were his friends, the sculptor Algardi and painter Poussin.
User: 1538年,新西班牙总督辖区建立,包括墨西哥和除巴拿马外的中美洲。
Assistant: In 1538, the Viceroyalty of New Spain was established, encompassing all of Mexico and Central America, except Panama.
User: 11月3日,纽伦堡号、沙恩霍斯特号和格奈森瑙号驶入智利的瓦尔帕莱索,以补充燃煤和其它物资。
Assistant: On 3 November, Nürnberg, Scharnhorst, and Gneisenau steamed into Valparaiso, Chile to resupply their coal and other supplies.
User: 县名纪念一名渡轮经营者Edwin L. Bonner。
Assistant: It was named for travel entrepreneur Edwin L. Bonner, a ferry operator.
User: 1月31日:白俄罗斯第一方面军到达奥得河畔科斯琴(Küstrin)北部的奥得河 ,并在柏林西侧60公里以内建立一个桥头堡。
Assistant: 31 January: 1BF reaches the river Oder to the North of Küstrin and establishes a bridgehead on the western side less than 60 km from Berlin.
User: 从地理上看,该区域从白宫向西、西北、北、东北和东延伸大约五到六个街块。
Assistant: Geographically, the area extends roughly five to six blocks west, northwest, north, northeast, and east of the White House.
User: 有30多处景点。
Assistant: It has more than 30 stores.
User: 金字塔复合建筑面积为15公顷,是古王国Heirakonpolis镇的2.5倍左右。
Assistant: The complex covers 15 ha and is about 2.5 times as large as the Old Kingdom town of Heirakonpolis.
User: 迫不及待想伴随在旁!
Assistant: Can't wait to share with you guys!
User: 因此 4·4 = 1 ,因为通常意义下的乘积16等价于1,而5整除 16 − 1 = 15 。
Assistant: In this group, 4 · 4 = 1, because the usual product 16 is equivalent to 1, which divided by 5 yields a remainder of 1. for 5 divides 16 − 1 = 15, denoted 16 ≡ 1 (mod 5).
User: 蓝岩鬣蜥的化石纪录显示它们于欧洲殖民时代前广泛分布,但到了2003年野外却只余下少于15只,于21世纪初普遍人更相信它们将面临灭绝。
Assistant: The fossil record indicates that the blue iguana was abundant before European colonization; but fewer than 15 animals remained in the wild by 2003, and this wild population was predicted to become extinct within the first decade of the 21st century.
User: 1784年,他花了31帝国元(Reichsthaler)(相当于今天的600欧元)购买了一架焦距122厘、口径12厘米的赫歇尔反射望远镜。
Assistant: In 1784 he paid 31 Reichsthaler (about 600 Euros of today) for a Herschel reflector of 122 cm focal length and 12 cm aperture.
User: 2007年1月,他达到职业生涯最高排名13位。
Assistant: In January 2007 he reached a career high of No. 13 in the rankings.
User: 艺术史学家科尼利厄斯·弗缪尔(Cornelius Vermeule)认为,2美分硬币是所有美国硬币中“最具哥特风格、最能表现内战(纹章学风格)”的一种。
Assistant: Art historian Cornelius Vermeule deemed the two-cent piece "the most Gothic and the most expressive of the Civil War" of all American coins. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 国际足联裁判发展部主管马西莫·布萨卡,则捍卫西村的点球决定,坚称洛夫伦的接触不够明显 。
Assistant: Massimo Busacca, head of refereeing development at FIFA, defended Nishimura's penalty kick decision and insisted that Dejan Lovren's contact was significant enough.
User: 在他们的网站上,他们还销售女孩服装和家居/生活方式产品。
Assistant: On its website, it also sells girls' clothing and home/lifestyle products.
User: M608双脉冲引信让地雷不会在第一辆车辆(坦克)驶过它时就立即引爆,但当第二辆车辆(例如一辆装甲运兵车或者卡车牵引式榴弹炮)跟随着第一辆车辆的轨迹驶过它时将自身起爆以引爆地雷,不管这是数秒、数小时甚至数个星期以后才可能发生的事件。
Assistant: The M608 double-impulse fuze will not detonate the mine when the first tank drives over it: instead, it simply arms itself so that the mine detonates when the second vehicle (e.g. an APC or perhaps a truck towing a howitzer) following in the tracks of the first tank drives over it – an event which might occur seconds, hours or even weeks later.
User: CUBIC会在凹凸增长区域花费大量时间,以允许网络在CUBIC开始寻求更多带宽前达到稳定。
Assistant: CUBIC spends a lot of time at a plateau between the concave and convex growth region which allows the network to stabilize before CUBIC begins looking for more bandwidth.
User: 普洛弗在PASHA为许多著名的摇滚乐手制作了唱片,包括廉价伎俩、心脏、小河乐队、埃迪金钱、 海滩男孩 、 W.A.S.P、 香草软糖、伊恩•亨特、射击之星、乔•布彻和法外之徒。
Assistant: Proffer produced many renowned rock artists at Pasha including Cheap Trick, Heart, Little River Band, Eddie Money, Beach Boys, W.A.S.P., Kick Axe, Vanilla Fudge, Ian Hunter, Shooting Star, Jon Butcher and Outlaws.
User: 他站在一艘由天鹅拉着的小船上。
Assistant: He died on a ship sailing to Cyprus.
User: 通常情况下,到达刘易斯拐点会导致工资增加和有利于劳动力的功能分配。
Assistant: Typically, reaching the Lewis turning point causes an increase in the wage bill and the functional distribution favoring labor.
User: 在此思想下,英国对巴勒斯坦的继续统治被认为是对托管条款的全面侵犯,而其对犹太人移民的限制则被视为对国际法不可饶恕的侵犯。
Assistant: It viewed the continued British rule of Palestine as a violation of the Mandate's provision generally, and its restrictions on Jewish immigration to be an intolerable breach of international law.
User: 但这样盘算是很有头脑的。
Assistant: That album is fucking brilliant.
User: 对于手稿,所有元素都是手工添加的,因此创作者可以在创作作品时直接确定布局,也许可以提前作一个草图作为指导。
Assistant: With manuscripts, all of the elements are added by hand, so the creator can determine the layout directly as they create the work, perhaps with an advance sketch as a guide.
User: 加洛林国王再次任命阿基坦公爵,首先是852年,自866年以来又一次。
Assistant: The Carolingian kings again appointed Dukes of Aquitaine, first in 852, and again since 866.
User: 海印寺建筑群在10世纪、公元1488年、公元1622年和公元1644年分别进行过翻新。
Assistant: The temple complex was renovated in the 10th century, 1488, 1622, and 1644.
User: 不过他并没有在这场比赛出场。
Assistant: However, he did not feature in this game.
User: 同年的另一个决定要求电台的所有新闻报道都必须由瑞士通讯社(SDA)提供,一直到1971年废除。
Assistant: The same year it was agreed that all news reports in the new medium had to be provided by the Swiss news agency SDA, a decision that remained unchanged until 1971.
User: 其他候选人在少于25州列入选票名单,但在包括手写情况下可取得超过270张选举人票。
Assistant: All other candidates were on the ballots of fewer than 25 states, but had write-in access greater than 270.
User: 请注意,下面描述的属性并不是排他的,“计算机集群”也可以使用高可用性方法等等。
Assistant: Note that the attributes described below are not exclusive and a "computer cluster" may also use a high-availability approach, etc.
User: 南非后种族隔离时代的宪法(英语:Constitution of South Africa)是世界上第一部禁止性倾向歧视的宪法。
Assistant: South Africa's post-apartheid constitution was the first in the world to outlaw discrimination based on sexual orientation.
User: 例如VISIT1轨迹绕行一圈的15年内,经过地球3次,火星4次。
Assistant: VISIT 1 encounters Earth 3 times and Mars 4 times in 15 years.
User: 绝大多数的拍摄都是在农舍里进行的,那里装满了由动物骨头构成的家具和用作室内装潢的乳胶材料,以呈现人体皮肤的外观。
Assistant: Most of the filming took place in the farmhouse, which was filled with furniture constructed from animal bones and a latex material used as upholstery to give the appearance of human skin.
User: 提姆·奥莱理说,1999年,奥莱利的vi教程的销售量是Emacs手册的两倍(不过Emacs的手册是免费的)。
Assistant: Tim O'Reilly said, in 1999, that O'Reilly Media's tutorial on vi sells twice as many copies as that on Emacs (but noted that Emacs came with a free manual).
User: 2009年4月9日,街景视图可用全萤幕观赏。
Assistant: On April 9, 2009, Street View became available with a full-screen option.
User: 1790年:美国第一次人口普查开始。
Assistant: 1790 – The first United States Census is conducted.
User: 每一颗恒星都会形成由微粒组成的恒星风,导致不断喷出气体进入太空。
Assistant: Every star generates a stellar wind of particles that causes a continual outflow of gas into space.
User: 当地政府对这个城镇施以一个实验性的创新模式:结合代议政治体系与大众公开集会的参与。
Assistant: The town was experimenting with an innovative model for local government which combined the traditional representative institutions with the participation of open assemblies of the people.
User: 1870至1871年的执法法和1875年民权法案旨在打击白人至上主义者对黑人的暴力和恐吓行为,同时也部分起到了结束南方黑人奴隶处境的作用。
Assistant: The Enforcement Acts of 1870–1871 and the Civil Rights Act of 1875, in combating the violence and intimidation of white supremacy, were also part of the effort to end slave conditions for Southern blacks.
User: 16,社会主义优越性。
Assistant: General principles Socialist Alternative.
User: 据说这一场碎尸雨,持续下了两个多小时。
Assistant: The firing reportedly lasted for several hours.
User: 抵达纽约一带后,华盛顿创立公司,生产煤气罩(英语:Gas mantle)。
Assistant: After arriving in the New York area, Washington founded a company producing kerosene gas mantles.
User: Atlus打算改进《女神异闻录3》的游戏玩法和故事要素,以确保《女神异闻录4》不会被认为只是前作的翻版。
Assistant: Atlus intended to improve both the gameplay and story elements of Persona 3 for the new game, to ensure it was not seen as a "retread" of its predecessor.
User: 芬兰认为其与俄国的联合在沙皇退位后即告结束,虽然芬兰人在事实上认为临时政府是沙皇的继承者,也接受了临时政府任命新总督和参议院的权限。
Assistant: Finland considered the personal union with Russia to be over after the dethroning of the Tsar—although the Finns had de facto recognized the Provisional government as the Tsar's successor by accepting its authority to appoint a new Governor General and Senate. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 其内容包括新闻和普通化学性质的相关文章,例如化学和相关技术的发展历史、书评以及读者的信件。
Assistant: Its contents include news, articles of a general chemical nature, such as the history of chemistry and technological developments, book reviews and letters from readers.
User: 4月7日《公职回复法案(英语:Law for the Restoration of the Professional Civil Service)》通过,禁止大部分犹太人从事法律和公务职业。
Assistant: The Law for the Restoration of the Professional Civil Service, passed on 7 April of that year, excluded most Jews from the legal profession and the civil service.
User: 他以狼为图腾。
Assistant: He heads to take on Wolf.
User: 在特定版本的Linux内核中,可以编写一个将当前目录设置为/etc/cron.d的程序,然后设法使当前应用被另一个进程kill并产生一个核心转储。
Assistant: In certain versions of the Linux kernel it was possible to write a program that would set its current directory to /etc/cron.d, request that a core dump be performed in case it crashes and then have itself killed by another process.
User: 前青少年期的英文,在心理学上会称为preadolescent,不过在日常使用的英文中,也会用preteen、preteenager或tween之类的词语。
Assistant: While known as preadolescent in psychology, the terms preteen, preteenager or tween are common in everyday use.
User: 林肯鲜少在法庭上提出反对,但在1859年,林肯为自己的表兄弟,被控捅死人的皮奇·哈里森辩护时,愤怒地抗议法官拒绝采纳对于本方有利的证据。
Assistant: Lincoln rarely raised objections; but in an 1859 case, where he defended a cousin, Peachy Harrison, who was accused of killing a man, Lincoln angrily protested the judge's decision to exclude evidence favorable to his client.
User: 麦角菌科的许多成员产生对动物和人类有毒的生物碱。
Assistant: Many of its members produce alkaloids toxic to animals and humans.
User: 水手10号发现水星拥有稀薄的大气层,主要是由氦所组成,另外也发现水星拥有磁场与巨大的铁质核心。
Assistant: Mariner 10 also discovered that Mercury has a tenuous atmosphere consisting primarily of helium, as well as a magnetic field and a large iron-rich core.
User: 延迟ACK引入的额外等待时间在与某些应用程序和配置交互时可能导致进一步的延迟。
Assistant: The additional wait time introduced by the delayed ACK can cause further delays when interacting with certain applications and configurations.
User: 本片中的异形生物是由尼尔·斯坎伦(Neal Scanlan)和康纳尔·奥沙利文(Conor O'Sullivan)设计的,他们的目标是让每一个生物都有其逻辑上的生物学功能和用途。
Assistant: Neal Scanlan and Conor O'Sullivan developed the film's alien creatures, aiming to convey that each creature has a logical biological function and purpose.
User: 莱特被从一些敏感职务上移除,一项对他行动的调查开始了。
Assistant: Lai Teck was removed from some sensitive posts, and an investigation was begun into his activities.
User: 同样重申若匈牙利对成员国无故攻击,其他成员国须互相协助抵抗。
Assistant: Again, it was stated that in the event of an unprovoked attack employed by Hungary against a certain stipulator other parties should provide mutual assistance.
User: 有时使用其他成分,如巧克力和兰姆酒。
Assistant: Additional ingredients are sometimes used, such as chocolate and rum.
User: 它主张与各宗教团体保持友好关系,并有自己的宗教委员会。
Assistant: To build good relations with supporters of religion, the party has its own Religious Commission.
User: 道路建设 - 核水分/密度计用于确定土壤,沥青和混凝土的密度。
Assistant: Road Construction - Nuclear moisture/density gauges are used to determine the density of soils, asphalt, and concrete.
User: ENIAC将全面、图灵完全的可编程能力与电子计算的高速性结合在一起。
Assistant: ENIAC combined full, Turing-complete programmability with electronic speed.
User: 难道乡民不怕麻烦?
Assistant: Aren't Iraqis terrified?
User: 凯特猜想米莉就要死了。
Assistant: Kate suspects that Milly is deathly ill.
User: PSE-36的缺点是,不同于PAE,它在4 GB以上的区域没有4 KB的页面粒度。
Assistant: PSE-36's downside is that, unlike PAE, it doesn't have 4-KB page granularity above the 4 GB mark. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 中国清政府根据1876年“烟台条约”中的条款事先给予了从印度进入西藏的许可。
Assistant: Permission for entry to Tibet from India had been agreed in advance by the Chinese Qing authorities under the "Separate Article" contained in the 1876 Chefoo Convention.
User: 伯温归,疽发背卒。
Assistant: Reeb is beer spelled backwards.
User: 杰克喝高了,就打开了话匣子,说自己对老婆还有性幻想,比如抓住她的一边乳房或是在床上把各种已到晚期的疾病传染给她等。
Assistant: As Jack gets more and more drunk, he reveals that he still has various fantasies about his wife from grabbing one of her breasts to her getting various terminal diseases with him by her bedside.
User: 声明包括十一点原则,并附前言: 在就无法律约束力的原则达成共识,以协助解决与纳粹没收艺术品相关的问题上,本会议认识到与会各国的法律制度各不相同,各国应在本国法律的背景下采取行动。
Assistant: The statement includes eleven numbered principles, prefixed: In developing a consensus on non-binding principles to assist in resolving issues relating to Nazi-confiscated art, the Conference recognizes that among participating nations there are differing legal systems and that countries act within the context of their own laws.
User: 约汉灵帝时在任。
Assistant: Yang Liwei was present.
User: 沉在水中(而聚丙烯上浮),促进其在沉积物中的厌氧生物降解。
Assistant: Sinks in water (while polypropylene floats), facilitating its anaerobic biodegradation in sediments.
User: 十岁后,他家凑钱供他到金斯顿美德兰区文法学校读书。
Assistant: When he was aged 10, his family scraped together the money to send him to Midland District Grammar School in Kingston.
User: 据专家介绍,曾在塔顶上挂着铃铛,它是宣布奴隶一天工作开始与结束的信号,同时也作为在早上、中午和下午为圣母祷告的信号。
Assistant: According to experts, the bell that formerly hung on top of the tower announced the beginning and the end of the work day for the slaves, as well as the times for prayers to the Holy Virgin in the morning, midday, and afternoon.
User: 在非洲与亚洲,难产的发生率为总生产量的百分之二到五。
Assistant: In Africa and Asia obstructed labor affects between two and five percent of deliveries.
User: 例如,火星大气层的氙含量与地球相似,约为百万分之0.08,但其129Xe比例比地球和太阳高。
Assistant: For example, the atmosphere of Mars shows a xenon abundance similar to that of Earth (0.08 parts per million) but Mars shows a greater abundance of 129Xe than the Earth or the Sun.
User: 目前尚不清楚这次初期的探险是否曾经发生,因为它没有在早期可靠来源或传奇中直接引用。
Assistant: It is unclear if this early expedition took place, since it is not directly referenced in early reliable sources or the sagas.
User: 后来又公开了“The Killing Type”和“The Bed Song”的视频。
Assistant: Subsequent videos were released for "The Killing Type" and "The Bed Song".
User: 现有的大鼠品系中,超过一半的品系都源自Wistar大鼠品系。
Assistant: It is estimated that more than half of all laboratory rats today are descendants of the original Wistar rat line.
User: 现在的eMule较为稳定,不再像以前那样频繁更新。
Assistant: The area is now safer and more stable than it has been in recent times.
User: 1997年1月,“北部手表”行动取代了“提供舒适”,重点是执行北部禁飞区。
Assistant: In January 1997, Operation Northern Watch replaced Provide Comfort, with a focus on enforcing the northern no-fly zone.
User: 演员挑选人博妮塔·彭培佳在看过亚德利·史密斯在戏剧Living on Salvation Street的表现后决定引进她。
Assistant: Casting director Bonita Pietila brought Yeardley Smith in for an audition after seeing her performing in the play Living on Salvation Street.
User: 初选后的第一个周末,尼克松的竞选团队召开了一次会议讨论普选的竞选战略。
Assistant: The weekend after the primary, Nixon campaign officials held a conference to discuss strategy for the general election campaign.
User: 但此曲最初使用的并不是Eleanor Rigby,而是Miss Daisy Hawkins。
Assistant: However, the original name of the protagonist that he chose was not Eleanor Rigby, but Miss Daisy Hawkins.
User: 这是东风-41第一个正式的公开证明,这也证明了东风-41的发展已接近尾声。
Assistant: This is the first official proof available in public and it also proves the developments of DF-41 is nearing the end. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 化学疗法和/或放射疗法的效果仍不确定,但有时可能有疗效。
Assistant: The role of chemotherapy and/or radiotherapy is uncertain but may sometimes be beneficial.
User: 许多受害者是波兰社会的杰出领袖,包括政治家、艺术家、贵族、运动员、科学家、牧师、拉比和其他知识分子。
Assistant: Many of those killed were prominent leaders of Polish society: politicians, artists, aristocrats, sportsmen, scientists, priests, rabbis and other members of the intelligentsia.
User: 他下令撤销了克里昂米尼的改革项目,并恢复了五督政官制度,而且他也没有强迫斯巴达加入泛希腊联盟。
Assistant: He ordered that the reforms of Cleomenes be revoked, and restored the ephors, although he did not force Sparta to join the League.
User: 这一结论再次激怒了导弹防御系统的支持者,他们原本期望这次审核可以得出有利于自己论点的结论。
Assistant: This conclusion again angered the missile defense supporters who had counted on this review to further their arguments.
User: 它被认为是该市著名市民的先贤祠。
Assistant: It is considered the pantheon for famous citizens of the city.
User: 法利·莫沃特(Farley McGill Mowat,1921年5月12日-2014年5月6日),是一名加拿大作家和环境保护家。
Assistant: Farley McGill Mowat, OC (May 12, 1921 – May 6, 2014) was a Canadian writer and environmentalist.
User: 常见的技术债务的原因有: 不充足的事前定义,从而需求仍然在开发过程中被定义,开发在设计之前就已经开始。
Assistant: Common causes of technical debt include: Insufficient up-front definition, where requirements are still being defined during development, development starts before any design takes place.
User: 这表明该党自2007年大选后增加了3.2%的支持率,自2009年地方选举支持率增长11.4%。
Assistant: This represented an increase of 3.2% since the 2007 general election and an 11.4% rise since the 2009 local elections.
User: 该夫妻于2009年7月17日正式宣布他们的订婚。
Assistant: The couple officially announced their engagement on July 17, 2009.
User: 又譛之,逮系,死狱中。
Assistant: They return, depressed, to Hell.
User: 接现同修也为特定的在众团体办理禅修活动,诸如家庭、青少年、退伍军人、演艺人员、国会议员、执法人员及有色人种等。
Assistant: The Order of Interbeing also holds retreats for specific groups of lay people, such as families, teenagers, veterans, the entertainment industry, members of Congress, law enforcement officers and people of color.
User: 伤亡者中多是观看球赛的年轻人,其中17名死者是年龄在10-16岁之间的男孩。
Assistant: Many of the victims were young boys; according to an Iraqi official, at least 17 boys between the ages of 10 and 16 were killed.
User: 在原型为基础的程式中(一种物件导向的程式语言),新的物件是经由存在的物件而生成,这就叫做原型。
Assistant: In prototype-based programming (a form of object-oriented programming), new objects are produced by cloning existing objects, which are called prototypes.
User: 匈牙利贵族,捷克指挥官和克罗地亚指挥官都支持这个计划,但20岁的年轻国王和匈雅提却拒绝了这个防御型的建议。
Assistant: The Hungarian magnates and the Croatian and Czech commanders backed him, but the young (20-year-old) Władysław and Hunyadi rejected the defensive tactics.
User: 1920年以后,增加了几天预赛,有时也在周末和节日举行赛马。
Assistant: From 1920 onwards, further preliminary race days were added, and there were occasional additional races on weekends and holidays.
User: 人物可被挟持为人质或用作肉盾,阻挡敌人向主角开火。
Assistant: People can be taken as hostages or as human shields, preventing enemies from firing on the protagonist.
User: 发表了国家最先进电子元件技术的54篇论文,主要来自四家美国公司:贝尔实验室、美国无线电公司、休斯飞机公司和西尔瓦尼亚电子产品(英语:Sylvania Electric Products)。
Assistant: Fifty-four papers were presented on the then state-of-the-art in electron device technology, the majority of them from four U.S. companies -- Bell Telephone Laboratories, RCA Corporation, Hughes Aircraft Co. and Sylvania Electric Products.
User: 一个也不许漏掉!”他在电话旁边逐个落实。
Assistant: We're not going through that again!" and hangs up the phone.
User: 亚努科维奇表示俄罗斯和乌克兰之间的贸易情况需要紧急干预,并需要其他独立国家联合体国家的合作。
Assistant: According to President Yanukovych the trade situation between Russia and Ukraine required urgent intervention, and that it should be coordinated with other Commonwealth of Independent States (CIS) countries.
User: 1983年进行的一项推广宣传中每有一笔交易通过美国运通卡进行,该公司就会捐献一美分用于塑像翻新。
Assistant: A 1983 promotion advertised that for each purchase made with an American Express card, the company would contribute one cent to the renovation of the statue.
User: 爱思唯尔成立于1880年,其名字源于荷兰出版社Elzevir(英语:Elzevir),后者与目前的爱思唯尔公司没有关联。
Assistant: Elsevier was founded in 1880 and adopted the name and logo from the Dutch publishing house Elzevir that was an inspiration and has no connection to the contemporary Elsevier.
User: 迪瓦恩的后代约翰·迪瓦恩(John Devine),一个伯明翰车身制造工,公然挑战这份遗嘱,但是被判为公开欺诈。
Assistant: Devine's heir, John Devine, a coachbuilder of Birmingham, challenged the will, which was blatantly fraudulent.
User: 西龙是由肯尼思·卡彭特(Kenneth Carpenter)于2001年描述。
Assistant: The placement of Polacanthinae follows its original definition by Kenneth Carpenter in 2001.
User: DB 616 DB 605的衍生型。
Assistant: DB 616 A development of the DB 605. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 1870年,他的母亲打算到英国探望他,在他的竭力阻止之下打消了念头。
Assistant: In 1870, he was living with his parents in Mandarin when he resolved not to embarrass them anymore.
User: 该研究的早期结果在1997年发表,发现普莱斯的重建有根本上的缺陷。
Assistant: Early results of this survey were presented in 1997, which showed that Price's reconstruction was fundamentally flawed.
User: 基于长途旅行限制,任何分组至多可包含最多的这些组合之一:安道尔和哈萨克斯坦,法罗群岛和哈萨克斯坦,直布罗陀和哈萨克斯坦,直布罗陀和阿塞拜疆。
Assistant: Due to excessive travel restrictions, any group could contain a maximum of one of the following pairs: Andorra and Kazakhstan, Faroe Islands and Kazakhstan, Gibraltar and Kazakhstan, Gibraltar and Azerbaijan.
User: 贝瑞塔AL391在外表细节方面类似于它的前身,贝瑞塔AL390,但AL391的前端变得更轻和可使用不同形状的枪托。
Assistant: The Beretta AL391 is mechanically similar to its predecessor, the AL390, but has a slimmer fore-end and a different shaped stock.
User: Thrun还因其在机器人概率算法方面的工作而闻名,他的应用包括机器人地图构建。
Assistant: Thrun is also known for his work on probabilistic algorithms for robotics with applications including robotic mapping.
User: 2011年 —《贸易金融》国际出版物确认了2010年白俄罗斯项目,白俄罗斯铁路公司与Stadler Bussnang AG(瑞士)间融资合同。
Assistant: In 2011 Trade Finance international magazine named the project for financing of an agreement between Belarusian Railways and Stadler Bussnang AG (Switzerland) as Project of the Year 2010 in Belarus.
User: 当他们需要增加来自他们社群的政治支持时,对他们来说,重要的是满足华人的主要关心议题。
Assistant: When they need to increase their political support from their community it is very important for them to serve the main concerns of the Chinese.
User: 索拉雅在促进妇女变革方面发挥了重要作用,并公开敦促她们积极参与国家建设。
Assistant: Soraya was very instrumental in enforcing change for women and publicly exhorted them to be active participants in nation building.
User: 后来教堂得到修复,改为应用艺术博物馆。
Assistant: Subsequently, the church was restored in order to accommodate the applied arts museum.
User: 六日后,日本的共同通讯社报导指出,印度中距离跑者苏妮塔·拉尼(Sunita Rani)在禁药检测出现阳性反应,这项消息随后被釜山亚运会筹备委员会副秘书长李俊燮(Lee Choon-Sup)证实,并有非官方报告并指出该违禁药物是同化性类固醇“诺龙”(Nandrolone)。
Assistant: Six days later, Japanese news agency Kyodo News reported that Indian middle distance runner Sunita Rani had tested positive for a banned substance, which was later confirmed by Lee Choon-Sup, Deputy Secretary General of the Busan Asian Games Organizing Committee; an unofficial report stated that the substance was the anabolic steroid nandrolone.
User: 腓力在前346年的行动大大扩展他在全希腊的影响力,纵使他最后带来了和平,但仍被传统向往自由的希腊城邦视为敌人。
Assistant: Philip's actions in 346 BC had expanded his influence over all Greece, and although he had brought peace, he had come to be seen as the enemy of the traditional liberty of the city-states.
User: 受到鼓励的丽兹与杰米的初次约会很成功,两人于是约定再来第二次约会。
Assistant: Liz agrees and goes on a successful date with Jamie; the pair agree to go on a second date. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 五十七年壬子科。
Assistant: Fifty-seventh session.
User: 虽然具体机制尚不明了,CD47可能是通过PI3K/Akt通路激活了癌细胞的增殖。
Assistant: Though the exact mechanism is unclear, it is likely that CD47 promotes proliferation via the PI3K/Akt pathway in cancerous cells but not normal cells.
User: 这是第六次 SpaceX的无人驾驶的龙货运飞船的任务,以及根据商业再供应服务合同签订的与美国航天局合同中的的第四次SpaceX任务。
Assistant: It was the sixth flight for SpaceX's uncrewed Dragon cargo spacecraft, and the fourth SpaceX operational mission contracted to NASA under a Commercial Resupply Services contract.
User: 大禁忌(蒙古语:Их хориг)是蒙古国肯特省的一处240平方公里的地域,据信是成吉思汗墓地所在。
Assistant: The Ikh Khorig, or Great Taboo, is a 240 km2 area in the Khentii Aimag (province) of Mongolia, believed by some to be the location of Genghis Khan’s grave.
User: 当她表示反对要下车时,车上的六名男子开始辱骂两人,并质问他们这么晚了在做什么。
Assistant: When he objected, the group of six men already on board, including the driver, taunted the couple, asking what they were doing alone at such a late hour.
User: 他在莫斯科的斯克里亚宾博物馆(Scriabin Museum)举办了多场演出,尤其是在他音乐事业的后期。
Assistant: He gave many performances at the Scriabin Museum in Moscow, especially during the latter part of his career.
User: 1994年,他被任命为MIT学习和记忆中心的第一任主任,并领导皮考尔学习和记忆学院的发展。
Assistant: In 1994, he was appointed as the first Director of the MIT Center for Learning and Memory, which developed under his guidance into The Picower Institute for Learning and Memory.
User: 的确,自2014年军事政变以来,法身寺经常被形容为泰国唯一具影响力,且还未被泰国军政府所制服的组织。
Assistant: Indeed, the temple has often been described as the only influential organization in Thailand that has not been subdued by the ruling junta since the 2014 coup d'état.
User: 飞车:40点。
Assistant: Flight: 40.
User: 与Bruce是好朋友。
Assistant: He's also good friend with Bruce.
User: 2005年版规格中的车体比TGV更宽(3米),相应地车厢长度更短。
Assistant: The 2005 specifications allowed a wider (3 metre) carriage than the TGV, with a correspondingly shorter coach length.
User: 由于时值严冬,刮起大风雪,他们感到寒冷和饥饿。
Assistant: When winter came they froze and went hungry.
User: 但梅斯托尔夫在自己的学术领域很受尊重,鲁道夫·菲尔绍和其他人非常认可她的能力,曾请求文化部准她告假,以参与组织举办1880年柏林人类学展览 。
Assistant: But in her field she was so respected that Rudolf Virchow and others considered her assistance indispensable for an anthropological exhibition in Berlin in 1880 and persuaded the Ministry of Culture to grant her leave for the purpose.
User: 望远镜的观测显示有两种不同类型的集团,其中一种包含数以千颗的恒星,在天空的各处成规律的球状,并差别式的朝向银河系的中心。
Assistant: Telescopic observations revealed two distinct types of clusters, one of which contained thousands of stars in a regular spherical distribution and was found all across the sky but preferentially towards the centre of the Milky Way.
User: 1950年,加入德国农民民主党。
Assistant: In 1950 he joined the Democratic Farmers' Party of Germany (Demokratische Bauernpartei Deutschlands).
User: 父亲大卫·拉比在他出生后不久就移居美国。
Assistant: Soon after he was born, his father, David Rabi, emigrated to the United States.
User: 近年来,该党的成员积极参加奥特亚罗瓦反对外国控制运动的活动。
Assistant: In recent years members of the OMU have also been active in the group Campaign Against Foreign Control of Aotearoa (CAFCA).
User: 日后有机会,马杜罗总统对所有暴力团伙表示谴责,并表示政府支持者若犯法,会像反对派支持者那样去坐牢。
Assistant: On a later occasion, President Maduro issued a condemnation of all violent groups and said a government supporter would go to jail if he performed a crime, just as an opposition supporter would.
User: 虽然它主要是书面语言,但是人们在读经准备的文字是也会将其大声说出。
Assistant: Although it is principally a written language, it is spoken when people read aloud from prepared texts.
User: 斯通与汤姆·克鲁斯见面讨论过出演巴德·福克斯一角的事宜,但他其实心目中已经选定了查理·辛。
Assistant: Stone met with Tom Cruise about playing Bud Fox, but the director had already committed to Charlie Sheen for the role.
User: 英国的儿童救援警戒系统在发布前须达到四项关键标准: 对象儿童年龄须低于18岁。
Assistant: There are four key criteria in the UK's system to be met before a Child Rescue Alert is issued: The child is apparently under 18 years old.
User: 由于他在处理这些骚乱方面取得了成功,他在俄土战争期间被任命为多瑙河部队的一个司令部。
Assistant: Because of his success in dealing with these riots, he was appointed as the commander of a division of the Danube forces during the Russo-Turkish War.
User: 霍金于2005年承认悖论以AdS/CFT所得的信息守恒告终,并提出了一个黑洞是如何保存信息的具体可行机制。
Assistant: In 2005, Hawking announced that the paradox had been settled in favor of information conservation by the AdS/CFT correspondence, and he suggested a concrete mechanism by which black holes might preserve information.
User: 所以,为了方便计算,选择 A = 2 L {\displaystyle A={\sqrt {\frac {2}{L}}}} 。
Assistant: To simplify the calculation, we can assume that l = 2 {\displaystyle l=2} .
User: 法国在晚些时候开始重点发展工业,主要生产工业原材料供本地使用或出口。
Assistant: Industry was later developed but was primarily designed to process raw materials for local use or for export.
User: 这也是亚洲运动会历史上首次44个亚洲奥林匹克理事会(OCA)成员国全体到齐(不含东帝汶):阿富汗在内战期间、塔利班政权垮台后回归;最新加入亚奥的东帝汶首度参赛;以及北韩第一次参加由韩国主办的国际体育赛事。
Assistant: Afghanistan returned after the fall of the Taliban government in the midst of ongoing war; East Timor, newest member of the OCA made its debut; and North Korea competed for the first time in an international sporting event hosted by South Korea.
User: 1902年,赫莎·马克斯·艾尔顿(英语:Hertha Ayrton)被提名为会士,她的候选资格被驳回,理由是她已婚,入选会士不符合法律。
Assistant: When Hertha Ayrton was nominated for Fellowship in 1902, her candidature was turned down on the basis that as a married woman she had no standing in law.
User: 它是阿拉伯联合酋长国第五个最繁忙的机场。
Assistant: It is the fifth busiest airport in UAE.
User: 整体而言,1月份该市的平均低温为21°F(-6°C),远低于平均34°F(1°C)。
Assistant: Overall, the mean low temperature in the city during the month of January was 21 °F (−6 °C), well below the average of 34 °F (1 °C).
User: MLT提供了一个依存性最低的API(POSIX和C99)。
Assistant: MLT provides an API with minimal dependencies (POSIX and C99).
User: 1983年,Brizola,当时处在他三任里约热内卢州长的第二个任期里,任命昂格尔为国家未成年人教育基金会首脑,那是一个国家为无家可归的儿童设置的基金。
Assistant: In 1983, Brizola, then serving his second of three terms as governor of Rio de Janeiro, appointed Unger to head the State Foundation for the Education of Minors (FEEM), a state-run foundation for homeless children. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 按他的说法,这个区别是深深根植于政治传统的。
Assistant: According to Berlin, the distinction is deeply embedded in the political tradition.
User: 自1947年起开始参展。
Assistant: It has been running since 1947.
User: 作品以芬兰汤姆的风格为基础,但是以朋克女孩及其他明显的亚文化女性为特色。
Assistant: The drawings were done in the style of Tom of Finland and based on his drawings, but featured punk girls or other subculturally identified women.
User: 在后来的演出中,他得到了更好的评价,但他的同事们回忆起,那只是他后来展示了才华的偶然迹象。
Assistant: He received better reviews at subsequent tour stops, but what his colleagues recalled was only occasional indications of the talent he would later demonstrate.
User: 西华勒是美国佛罗里达州萨拉索塔出身、使用Adobe Creative的艺术家,她在2016年9月于iOS App Store上发表了自己设计的首款鸽子贴图。
Assistant: Syd Weiler, a Sarasota, Florida-based artist and Adobe Creative resident, first made her dove sticker set for the iOS App Store in September 2016.
User: 他最近推翻了强大部落特里诺文特人的王,并且流放了他的儿子曼杜布拉库斯,结果现在不列颠人却让他领导整个不列颠联合大军。
Assistant: He had recently overthrown the king of the powerful Trinovantes and forced his son, Mandubracius, into exile, but now the Britons had appointed him to lead their combined forces.
User: 鸟山决定聚集并指导一批编剧,并参加各种游戏项目。
Assistant: Toriyama decided to assemble and direct a team of scenario writers and joined various game projects.
User: 罗西为意大利国家总共出场48次,打入20粒进球。
Assistant: Rossi scored a total of 20 goals in 48 senior international caps for Italy.
User: 在理想条件下,主炮射速为每18秒一发(每分钟三发)。
Assistant: Under optimal conditions, the rate of fire was one shot every 18 seconds, or three per minute.
User: WWW(或www)是万维网(World Wide Web)之缩写。
Assistant: WWW (or www) is an initialism for World Wide Web.
User: 这些假设包括: 系统是非相对论性的。
Assistant: These assumptions include The system is non-relativistic The system is isolated.
User: 2003年8月,所有受地震影响村庄的重建工作都已完成。
Assistant: In August 2003, the reconstruction was completed in all villages affected by the earthquake.
User: 在殖民时期,从中国到英格兰运输茶叶的路线是世界上最长的商贸路线。
Assistant: In Colonial times the Clipper Ship Tea Route from China to England was the longest trade route in the world.
User: 在第4回合,5位参赛者要在限时内进行抢答题,答中可夺取其他参赛者的分数,答错则会被扣分。
Assistant: On the third round, one of the 5 contestants will answer correctly and select the number.
User: 我们考虑两种模式类别:第一种是对每个结果,以0表正面及1表反面的方式来编码。
Assistant: Consider two model classes: The first is a code that represents outcomes with a 0 for heads or a 1 for tails.
User: 即楷书中的大楷也称为“大字”。
Assistant: In general, equivalents in other languages also mean "heart".
User: 博卡萨努力为自己的行为辩解,宣称创建一个帝国可以帮助中非从非洲最落后的地方“站起来”,并赢得世界的尊敬。
Assistant: Bokassa attempted to justify his actions by claiming that creating a monarchy would help Central Africa "stand out" from the rest of the continent, and earn the world's respect.
User: 司法委员会创立于1816年,是参议院中历史最悠久、也最具影响力的委员会之一。
Assistant: Established in 1816 as one of the original standing committees in the United States Senate, the Senate Committee on the Judiciary is one of the oldest and most influential committees in Congress.
User: 他们注意到一个能够支持这一观点的情况:查理曼和虔诚者路易都把子孙放在他们要继承的regna抚养,以适应当地民众及风俗,保证获得当地民众的支持。
Assistant: Supporting this theory they note that both Charlemagne and Louis the Pious sent their sons to be raised in the respective regna which they were designated to inherit, in order to better enlist the support of the local populace by becoming familiar with them and their customs.
User: 她取代了卡普尔的角色。
Assistant: He played the role of Kabir.
User: 虽然马木留克王国很快被合并到奥斯曼帝国(1517),马木留克的视觉文化仍继续影响着奥斯曼和其它伊斯兰教艺术传统。
Assistant: Though the Mamluk realm was soon incorporated into the Ottoman Empire (1517), Mamluk visual culture continued to inspire Ottoman and other Islamic artistic traditions.
User: 他有一个姐姐,名为朵妮雅(Doniya),还有两个妹妹:瓦利娅(Waliyha)和萨法阿(Safaa)。
Assistant: He has one older sister, Doniya, and two younger sisters, Waliyha and Safaa.
User: 这座建筑的立面拥有哥特式的门廊,其白色和黑色的大理石装饰对于米兰的哥特式建筑颇不寻常:当时在热那亚较为常见,也许是向维斯康蒂的妻子表示敬意。
Assistant: The edifice has a Gothic style portico and loggia in the façade; not usual for the Milanese Gothic structures is the white and black marble decoration: this, more common in Genoa at the time, is perhaps a homage to Matteo Visconti's wife, Valentina Doria.
User: 在其他着作中,谢赫派解释了关于先知、原初词、和其他宗教主题的起源的神秘主义描述。
Assistant: In other writings, Shaykh Ahmad synthesizes rather dramatic descriptions of the origin of the prophets, the primal word, and other religious themes through allusions and mystical language.
User: 第一颗成功环绕火星的是1964年的水手4号。
Assistant: The first fly-by of Mars was by Mariner 4 in 1964.
User: 很多其他程式语言也承袭这个方法。
Assistant: Since, other campaigns have used this protest method. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 由于铁甲骑兵不时出现在这漫长时期中出现,4世纪时,罗马皇帝已采用相当数量的铁甲骑兵雇佣旗队(Vexillatio,见《Notitia Dignitatum》),如萨尔马提亚辅助军队 。
Assistant: As a result of this lingering period of exposure to cataphracts, by the 4th century, the Roman Empire had adopted a number of vexillations of mercenary cataphract cavalry (see the Notitia Dignitatum), such as the Sarmatian Auxiliaries.
User: 政府规划的自由贸易区带动了民生用品的消费,因为区内任何新产品都不需要缴纳关税,他们免费出口到外国或被运往其他自由贸易区。
Assistant: The substantial growth in manufacturing during this period has been attributed to the government's establishment of free trade zones, where any goods brought in would not be subject to customs duties, and goods could be freely exported abroad or transferred to another free trade zone.
User: 佛蒙特的独特历史与倾向独立的政治思想发起了建立佛蒙特第二共和国的运动,且计划脱离联邦。
Assistant: Vermont's history of independent political thought has led to movements for the establishment of the Second Vermont Republic and other plans advocating secession.
User: 尊尼·基路士:他拥有所有——良好的近距离控制,良好的盘球能力以及他像闪电一样快速。
Assistant: Johnny Giles said that "he had everything – good close control, great dribbling ability and he was lightning quick.
User: 乔安·费曼的职业生涯中,投注了大量时间在研究太阳风与地球磁层的相互作用。
Assistant: Joan Feynman spent the bulk of her career studying the interactions between the solar wind and the Earth's magnetosphere.
User: 相反,偷蛋龙的蛋就只有14厘米长。
Assistant: In contrast, eggs associated with Oviraptor are only up to 14 cm long.
User: 爱德华多·甘伯斯(葡萄牙语:Eduardo Henrique Accioly Campos,1965年8月10日-2014年8月13日)是一位巴西经济学家和政治人物。
Assistant: Eduardo Henrique Accioly Campos (10 August 1965 – 13 August 2014) was a Brazilian congressman and governor.
User: 不过,纳吉被批评在任职期间尽管推行了一个马来西亚计划,马来西亚种族关系却明显的恶化。
Assistant: However, Najib has been criticised for an apparent deterioration of race relations in Malaysia during his tenure that has occurred despite the 1Malaysia programme.
User: B1 以及B2 (或第二种形式中的 B3 以及相位差 φ {\displaystyle \varphi \,} )为任意常数,由边界条件确定。
Assistant: B1 and B2 (or B3 and the phase shift φ in the second form) are arbitrary constants determined by boundary conditions.
User: 864年,教宗尼各老一世的来信中第一次提到撒丁岛法官,他们的自主权在此后教宗若望八世的信件中清晰,信中将他们定义为“王子”(诸侯)。
Assistant: A letter from Pope Nicholas I in 864 mentions for the first time the Sardinian judges, and their autonomy is clear in a later letter by Pope John VIII, which defined them as "Princes". |
User: please translate the following text from chinese to english: 法兰西科学院院士,(1855年) 英国皇家天文学会金质奖章,(1870年) 他的名字是埃菲尔铁塔上所刻的72人列表之一。
Assistant: sure, the translation is:Member of the Académie des Sciences, (1855) Gold Medal of the Royal Astronomical Society, (1870) His name is one of the 72 names inscribed on the Eiffel Tower.
User: Please translate the following text from Chinese to English: dB HL或dB hearing level,用于听力图(Audiogram),度量听力损失。
Assistant: Sure, the translated text is: Compare dBc, used in telecommunications. dB HL dB hearing level is used in audiograms as a measure of hearing loss.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果这个序列是一致有界并且等度连续的,那么这个函数序列中,必定存在一个子序列 (fnk) 是一致收敛的。
Assistant: sure, the translated text is: If this sequence is uniformly bounded and equicontinuous, then there exists a subsequence { fnk }k ∈ N that converges uniformly.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在朝鲜王朝早期,国王参加的军队阅兵往往在这里举行。
Assistant: ok, the translated text is: In the early period of the Joseon dynasty, military inspections in which the king participated were often held here.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它确立了一个中央集权的君主制,让亲王拥有较多权力,但仍然保留了一些民主元素。
Assistant: Sure, the translated text is: The constitution, which would be in force for over a year, introduced a centralised monarchy in which the prince held much power, although it did contain some democratic elements.
User: Please translate the following sentence into English: 相同地,记录型别可看作是两个或多个数学集合的笛卡尔积,或是以特定语言实作的抽象乘积型别。
Assistant: ok, the translation is:In the same vein, a record type can be viewed as the computer language analog of the Cartesian product of two or more mathematical sets, or the implementation of an abstract product type in a specific language.
User: please translate the following sentence into english: 斯威特教授认为这些传统观念为自由但非个体主义的政治哲学打下了基础。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sweet's view is that these traditions provide a basis for a liberal, but non-individualistic, political philosophy.
User: Please translate the following sentence into English
选择的可能性是根据第一个通过门槛胜出的选项来判定的,决策总时长是根据某个选项所达到门槛所需要的时间来决定的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Choice probability is determined by the first option to win the race and cross the upper threshold, and decision time is equal to the deliberation time required by one of the prospects to reach this threshold.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1883年,他们又建立了第三个炮兵阵地及骑兵和步兵的军校。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1883, a third battery of artillery was added, and small cavalry and infantry schools were created.
User: translate the following contents from chinese to english:
西塞罗鹦鹉是多米尼克的国鸟,它是多尼米克于山地森林。
Assistant: sure, the translation is:The sisserou parrot is Dominica's national bird and is indigenous to its mountain forests. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 后惨遭重刑死于狱中。
Assistant: Therefore, Hell tortures Satan in retribution.
User: 萨凡纳河国家实验室的研究方向包括环境整治(英语:environmental remediation)、氢经济技术、危险物质处理和防止核武器扩散的技术。
Assistant: SRNL research topics include environmental remediation, technologies for the hydrogen economy, handling of hazardous materials and technologies for prevention of nuclear proliferation.
User: 拿波列奥内是奥尔西尼家族第一南方支系的创始者,但该系随着卡米洛·帕尔多·奥尔西尼的死亡于1553年消失。
Assistant: The former was the founder of the first southern line, which disappeared with Camillo Pardo in 1553.
User: 不同于CBT,写作部分的分数(名为the Test of Written English, TWE)不被计算在总成绩中;它被另外分别出来,为0–6分。
Assistant: Unlike the CBT, the score of the Writing component (referred to as the Test of Written English, TWE) is not part of the final score; instead, it is reported separately on a scale of 0–6.
User: 这个时期有丰富的比喻和教导,包括“比喻的话语”,从马太福音13:1开始提供了许多天国的比喻。
Assistant: This period is rich in parables and teachings and includes the Parabolic discourse, which provides many of the parables for the Kingdom of Heaven, beginning in Matthew 13:1.
User: 他们是《Trigger Happy(英语:Trigger Happy (book))》作者史蒂文·普尔,雷·亚历山大和布赖恩·豪,而他们的戏仿章节“你玩错了”在杂志的新设计中开办。
Assistant: They are Trigger Happy author Steven Poole, Leigh Alexander, and Brian Howe, whose parody article section "You're Playing It Wrong" began with the new redesign.
User: 那些人,然后向迪耶普市中心进发,在悬崖下被牵制和罗伯茨命令皇家海军陆战队登陆,以支援他们。
Assistant: Those men were then sent in towards the centre of Dieppe and became pinned down under the cliffs and Roberts ordered the Royal Marines to land in order to support them.
User: 十月革命后,博物馆收到了许多国有化的雕塑。
Assistant: After the revolution, the Museum received many sculptures from nationalized collections.
User: 冥王星地理划定和叙述冥王星地区表面的特征。
Assistant: The geography of Pluto entails the delineation and characterization of regions on Pluto.
User: 该影集在播放三集之后遭到取消,剩余未播放集数之后在Hulu释出。
Assistant: The series was cancelled after three episodes, with the remaining unaired episodes later debuting on Hulu.
User: 目前已在谷神星上发现了130个明亮区域,一般认为这些区域有盐类或富含氨的黏土存在。
Assistant: 130 bright areas have been discovered on Ceres, which are thought to be salt or ammonia-rich clays.
User: 这是因为,创建新的进程时,子进程会继承父进程创建时的目录。
Assistant: This is because, when a new process is created, child process inherits the directory in which the parent process was created.
User: 在经济低迷时期。
Assistant: During the same period of diminishing economic growth.
User: 在1282年至1283年期间,这时冲突在最戏剧性的阶段,当时主教保罗(他狠狠地支持金加的权利)在拉戈会面后被抓获并被监禁在谢拉兹。
Assistant: During 1282-1283, the conflict came to its most dramatic stage, when Bishop Paweł (who fiercely supported Kinga's rights) was captured after a meeting at Łagów and imprisoned in Sieradz.
User: 2007年4月惠普展示馆宣布将进行多项建物升级,其中包括由达科电子(英语:Daktronics)制造的新中场悬吊LED显示器,与装置在波士顿棕熊主场TD花园的相似。
Assistant: In late April 2007, it was announced that the HP Pavilion at San Jose would be receiving several building improvements, including a new center-hung LED video display system from Daktronics similar to that of the TD Garden, home of the Boston Bruins of the NHL.
User: 这些观测支持一些彗星结构的假设,如弗雷德·惠普的“脏雪球”模型比较正确地预测了哈雷彗星是挥发性冰——水、二氧化碳、和氨-和宇宙尘埃的混合物。
Assistant: These observations supported a number of longstanding hypotheses about comet construction, particularly Fred Whipple's "dirty snowball" model, which correctly predicted that Halley would be composed of a mixture of volatile ices—such as water, carbon dioxide, and ammonia—and dust.
User: 对cookie隐私的关注因此导致显著的少数派使用者屏闭或者删除第三方的cookie。
Assistant: Privacy concerns about cookies have therefore led a noticeable minority of users to block or delete third-party cookies.
User: 市中心有多种当地的食品。
Assistant: Many types of local food can be found at the city centre.
User: 但是由于此类数据仅仅统计国籍而非实际的语言使用者,因此目前很难得知以色列具体的罗马尼亚语使用者数量。
Assistant: However, these numbers do not account for actual language speakers but only nationality, as there is no recent data on the number of Roumanophones living in Israel.
User: 传言在I世时期就开始为彭哥列工作。
Assistant: This is because everything in the Lenten period is looking forward towards Pascha.
User: 在某些特殊情况下,某些理论——一般是由五维理论降维而来的理论——认为,它在静态极限下或许能完全抵消引力。
Assistant: Under special circumstances, then, in several natural models, often descending from five-dimensional theories mentioned, it may actually cancel the gravitational attraction in the static limit.
User: 荷兰交通及水管理部(Ministerie van Verkeer en Waterstaat,V&W),或称交通、公共工程及水管理部,是荷兰掌管水管理、交通运输和基础建设的政府部会。
Assistant: The Ministry of Transport, Public Works and Water Management (Dutch: Ministerie van Verkeer en Waterstaat; V&W) was a Dutch ministry responsible for water management, public and private transport and infrastructure.
User: 它的功率降低以几种方式实现。
Assistant: The power reduction is accomplished in a few ways.
User: Adobe自CS3系列未收录以下原本CS2包含的软件: Adobe GoLive(被Adobe Dreamweaver取代) Adobe ImageReady(并入Adobe Photoshop且由Adobe Fireworks取代) Adobe Audition(由Adobe Soundbooth取代) Adobe已经宣布会继续Audition研发成一独立软件,而GoLive则不会再延续下去。
Assistant: Adobe dropped the following programs (that were previously included in CS2) from the CS3 software bundles: Adobe GoLive (replaced by Adobe Dreamweaver) Adobe ImageReady (merged into Adobe Photoshop and replaced by Adobe Fireworks) Adobe Soundbooth (replaced by Adobe Audition) Adobe had announced that it would continue to develop Audition as a standalone product, while GoLive had been discontinued.
User: 列车在勒兹比较长的停站时间是因为边境管制检查所造成的,期间不允许乘客自由离开或进入车厢。
Assistant: The longer stop at Rødby Færge was caused by customs inspection and not meant to let passengers leave or board the train.
User: 许多公司将其整合到各种产品中,如图像编辑器和网络浏览器。
Assistant: Many companies incorporated it into a variety of products such as image editors and web browsers.
User: 由于移民工人保护法,菲律宾工人在阿曼的受虐待行为通常比其他中东国家少,FWRC还经常处理菲律宾工人从阿联酋等邻国逃往阿曼寻求援助的案件。
Assistant: However, the FWRC frequently handles cases in which Filipino workers flee from neighboring countries, such as the United Arab Emirates, into Oman seeking assistance.
User: 建议轮辐也许是一种季节性的作用,随着29.7年的土星轨道变化,这也支持在卡西尼后几年的任务中,轮辐会渐渐的增加。
Assistant: Suggestions that the spokes may be a seasonal effect, varying with Saturn's 29.7-year orbit, were supported by their gradual reappearance in the later years of the Cassini mission.
User: 电视评论家Andrew Dansby认为,帕森斯的喜剧表演可以同巴斯特·基顿和其他默剧影星相提并论。
Assistant: Television critic Andrew Dansby compares Parsons's physical comedy to that of Buster Keaton and other silent film stars. |
User: Please translate the following sentence into English
2011年9月29日,他第一次收到哥伦比亚国家足球队的征召,参加10月11日对阵玻利维亚的比赛 。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 29 September 2011, James received his first call-up to the Colombia senior side for a match against Bolivia on 11 October 2011.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
吕布的照片在许多杂志上都有过登载,包括生活、Géo、国家地理、Paris-Match、Stern等。
Assistant: ok, the translation is:Riboud's photographs have appeared in numerous magazines, including Life, Géo, National Geographic, Paris Match, and Stern.
User: please translate the following contents from chinese to english:
后来,贝拉感到不适,意识到她怀孕了。
Assistant: OK, the following is the translation:
Two weeks later, Bella becomes very sick, and realizes that she is pregnant.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2005年4月20日,俄罗斯杜马、联邦委员会、2005年4月27日中华人民共和国全国人民代表大会先后批准了这个协定。
Assistant: Sure, the translated text is: China's Standing Committee of the National People's Congress ratified this agreement on 27 April 2005, with the Russian Duma following suit on 20 May.
User: Please translate the following sentence into English
在"Let's talk iPhone" iPhone 4S发布会上,他上台演示了由SRI国际最初开发的Siri语音识别技术。
Assistant: OK, the following is the translation:
At the "Let's talk iPhone" event launching the iPhone 4S, he took the stage to demonstrate the phone's Siri voice recognition technology, which was originally developed at SRI International.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 食用过多会危害生命。
Assistant: OK, the translated text is: Not doing this will put lives of people at risk.
User: please translate the following sentence from chinese into english
沃尔沃集团是欧洲共同体第七框架计划项目BioDME的协调员。
Assistant: Sure, the translated text is: Apifresh is a European project funded by the European Commission 7th Framework Program.
User: translate the following contents from chinese to english
这几年中西克桑写了10首歌。
Assistant: OK, the translated text is: Within a year of its formation, Sek had written 10 songs.
User: translate the following contents from chinese to english: 这样的工具监视着AP的流量并且会开发一个流量的基线。
Assistant: sure, the translation is:Such a tool monitors access point traffic and develops a baseline level of traffic.
User: please translate the following sentence into english: 1966年,两人编写《毛发》的时候,罗格尼在开放剧院演出梅根·特里(英语:Megan Terry)关于年轻人在越战时被部署的剧作《越摇滚(英语:Viet Rock)》。
Assistant: Sure, the translation is:In 1966, while the two were developing Hair, Ragni performed in The Open Theater's production of Megan Terry's play, Viet Rock, a story about young men being deployed to the Vietnam War. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 黎昭宗以廉颇和蔺相如的故事相劝,但二人不听。
Assistant: Klein tried to warn his family and friends, but no one would listen.
User: 按阿桑奇在2010年的声明,被提交的文件由一个五人讨论组进行审核,五人有各自擅长并司职的领域,比如语言或者编程,如果泄密者的身份未被确认讨论组还会调查泄密者的背景。
Assistant: According to statements by Assange in 2010, submitted documents are vetted by a group of five reviewers, with expertise in different topics such as language or programming, who also investigate the background of the leaker if his or her identity is known.
User: 他在美国住了两年多,然后决定返欧。
Assistant: After a two-year sojourn in America, he returned to Europe.
User: 我在我生平踏入的最大的一个房子工作,这个房子是杰斯和碧昂丝租的。
Assistant: I was working in the largest house I've ever stepped foot in, which was being rented by Jay-Z and Beyoncé.
User: 例如,不是每个流形是定向的,而可定向的流形恰有两个定向。
Assistant: For example, not every manifold is orientable, and those that are orientable admit exactly two orientations.
User: 泳池由开发商Fernando Fischmann的智利公司:“水晶潟湖”所建造,于2006年12月开放。
Assistant: The pool was developed by Fernando Fischmann; his Chilean company Crystal Lagoons built the pool, opening in December 2006.
User: 基础矩阵这一概念由Q. T. Luong在他那篇很有影响力的博士毕业论文中提出。
Assistant: The term "fundamental matrix" was coined by QT Luong in his influential PhD thesis.
User: 最终,众人成功抵达居处,并把病毒发出,渥德星人纷纷倒下。
Assistant: Men were sent in pursuit, but in vain, and the Maráthás escaped.
User: 但到2016年6月26日,钱伯斯县已开始向所有伴侣发放结婚证。
Assistant: By June 26, 2016, Chambers had begun issuing marriage licenses to all couples.
User: 自我根据现实原则(reality principle)来运转。
Assistant: The ego is driven by the reality principle.
User: 格兰达·杰克逊 汉普斯特德及海格特(Hampstead and Highgate)国会议员及前交通大臣, 自2005年多次威胁会作为一掩护性候选人(Stalking horse candidate)挑战贝理雅,但其后支持白高敦。
Assistant: Glenda Jackson, MP for Hampstead and Highgate and former transport minister, who repeatedly threatened to stand as a stalking horse candidate against Tony Blair from 2005 onwards, however backed Gordon Brown for the Labour leadership.
User: 政见与政论主要发表在“自由亚洲电台”、香港开放杂志等。
Assistant: He frequently writes political columns for Radio Free Asia, Hong Kong's Open Magazine, and other publications.
User: 因此,由约三十年前的凉州之乱衍生而来的军事集团最终被消灭了。
Assistant: And so, the power blocs that were generated by the Liang Province Rebellion some thirty years prior were finally eliminated.
User: Data East在法庭上最大的反论意见为,他们1984年的《空手道》才是竞技格斗游戏类型的鼻祖,远比初代《街头霸王》早了3年。
Assistant: Data East's largest objection in court was that their 1984 arcade game Karate Champ was the true originator of the competitive fighting game genre, which predated the original Street Fighter by three years.
User: 一批34架样本的预生产任务下达了,这些飞机几乎都是原型机,因此拥有最少的的改良性能的变动。
Assistant: A pre-production series of 34 examples was ordered: these aircraft were mostly based on the prototype, with minor changes to improve its flying characteristics.
User: 由于贵族压迫和税务负担而搬到这里的乌克兰哥萨克人负责线路防御。
Assistant: Ukrainian Cossacks, who moved here because of the nobility and the tax burden, were in charge of the line defenses.
User: 费里尼的另一部电影《卡比里亚之夜(英语:Nights of Cabiria)》在第二年由获得了最佳外语片奖。
Assistant: Another Fellini film, Nights of Cabiria would win the Best Foreign Language Film Oscar in the following year.
User: 在2008年11月市长指派 Doug Oakervee(他是伦敦横贯铁路的执行主席)领导大伦敦政府的初步可行性研究,该研究在2009年10月下定论说该处对这计划“没有逻辑的阻碍”。
Assistant: In November 2008, the mayor appointed Doug Oakervee (executive chair of Crossrail) to lead the Greater London Authority's preliminary feasibility study, which determined in October 2009 that there is "no logical constraint" to the plan.
User: 后任右正言、右谏议大夫、御史中丞兼侍读。
Assistant: The second by the Right Learned Counsellor Lee, etc. Pat.
User: 其余家庭则当有人生病时才会集合,他们并相信疾病是愤怒、内疚、指责和缺乏宽恕的压力所造成的。
Assistant: Others met when a person became ill, believing that illness was caused by the stress of anger, guilt, recriminations and lack of forgiveness.
User: 双子座11号(1966年9月),机长是康拉德,实现了和目标“阿金纳”在第一个轨道上的首次直接上升式相遇,驾驶阿金纳火箭达到了742海里(1,374公里)的最远距离,一直到现在的2015年(世界调整时间)还保持着记录。
Assistant: Gemini 11 (September 1966), commanded by Conrad, achieved the first direct-ascent rendezvous with its Agena target on the first orbit, and used the Agena's rocket to achieve an apogee of 742 nautical miles (1,374 km), the crewed Earth orbit record still current as of 2015.
User: 然而,当时印刷业的男工人都在罢工。
Assistant: Employees at the newspaper went on strike.
User: 在意大利战区,也有少量的240毫米榴弹炮被服役于英国陆军第8军团。
Assistant: In the Italian theater, a small number of the 240 mm howitzers also saw action in the service of the British Eighth Army. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这是什么?
Assistant: What's this?
User: 盖扎·凡尔梅(Geza Vermes )判断耶稣的事奉是专为犹太人而设的,而向所有国家宣布福音的命令是早期基督徒发展出来的一个话题。
Assistant: Geza Vermes judges that the ministry of Jesus was exclusively for Jews and that the order to proclaim the gospel to all nations was an early Christian development.
User: 罗斯柴尔德家族在资助以色列政府公共设施的建设中也发挥了重要作用。
Assistant: The Rothschilds also played a significant part in the funding of Israel's governmental infrastructure.
User: 扎科帕内在冬季假期特别受欢迎,以传统风格庆祝,舞蹈,装饰马拉雪橇称为kuligs和烤羊肉。
Assistant: Zakopane is especially popular during the winter holidays, which are celebrated in traditional style, with dances, decorated horse-pulled sleighs called kuligs and roast lamb.
User: 第二张,《最终幻想IV 凯尔特之月》于1991年10月24日发行,其中选录了游戏中的音乐,并由凯尔特音乐家Máire Breatnach改编与演奏。
Assistant: The second album, Final Fantasy IV: Celtic Moon, was released on October 24, 1991, and contains a selection of tracks from the game, arranged and performed by Celtic musician Máire Breatnach.
User: 原本条约只维持10年效力,在1936年11月8日再度续约10年。
Assistant: Originally, the treaty was concluded for 10 years, but it was extended for another 10 years on November 8, 1936.
User: 如果同时有两个或以上的输入作用于优先编码器,优先级最高的输入将会被优先输出。
Assistant: If two or more inputs are given at the same time, the input having the highest priority will take precedence.
User: 虽然有资料说明西藏早期已经建立了一个政治实体,但关于六世纪末以前的情况还没有确凿的历史证据。
Assistant: Although some materials show that Tibet has long been established as a political entity, no concrete historic evidence has recorded the situation before the end of sixth century.
User: 鄂罗克人还生活于日本的北海道,但会说鄂罗克语的人数不明,且非常少。
Assistant: Oroks also live on the island of Hokkaido in Japan, but the number of speakers is uncertain, and certainly small.
User: 他是首位加入加拿大皇家海军的华裔加拿大人,而且是整支英联邦国家海军的首位华裔海军军官。
Assistant: He was the first Chinese Canadian to join the Royal Canadian Navy and also the first person of Chinese descent to serve in any of the British Commonwealth navies.
User: 银行制度混乱的直接后果是人们自信心的缺乏、时间的缺乏、商业的诈骗行为、重复而无意义的付款程序,随之而来的是复杂而具毁灭性的问题。
Assistant: The immediate consequences of confused credit are want of confidence, loss of time, commercial frauds, fruitless and repeated applications for payment, complicated with irregular and ruinous expanses.
User: 分红制:针对的是在私有企业工作的的工业工人,给工人与员工他们工作单位的净利润20%的股份,并保管其他因高生产力或成本减少所产生的奖金。
Assistant: Profit Sharing for industrial workers in private sector enterprises, giving the factory workers and employees 20% share of the net profits of the places where they worked and securing bonuses based on higher productivity or reductions in costs.
User: 在1919年和1921年的选举中,人民党赢得超过20%的选票,曾参加墨索里尼的第一届政府,1925年被法西斯独裁政权宣布为非法,1926年被取缔。
Assistant: The PPI won over 20% of the votes in the 1919 and 1921 general elections, but was declared illegal by the Fascist dictatorship in 1925 despite the presence of some Popolari in Benito Mussolini's first government.
User: 苏亚雷斯的律师表示:“我们没有怀疑”任何的欧洲比赛抵抗苏亚雷斯。
Assistant: Suárez's lawyer claimed that "we don't have any doubts" of a European-based campaign against Suárez.
User: 但是,大统一理论明显地不是终极答案;当今标准模型与所有提议的大统一理论都是量子场论,需要使用可能隐藏瑕疵的重整化方法来获得有意义的答案。
Assistant: Yet GUTs are clearly not the final answer; both the current standard model and all proposed GUTs are quantum field theories which require the problematic technique of renormalization to yield sensible answers.
User: 在2003年,詹姆森在两集NBC黄金时段电视节目《史特灵先生》(Mister Sterling)里出现,扮演一位政治金融家的女友。
Assistant: In 2003, Jameson appeared in two episodes of the NBC prime-time television show Mister Sterling as the girlfriend of a political financier.
User: 1884年美国总统选举,是指在1884年11月4日星期二所举行的第25届美国总统大选(四年一度)。
Assistant: The United States presidential election of 1884 was the 25th quadrennial presidential election, held on Tuesday, November 4, 1884.
User: 伯格说:“我们拍她的时非常讲究策略。
Assistant: According to Burger, "We had to be very strategic in the way that we shot her.
User: 这都降低了决策的满意度,从而对购买产品的满意度也随之降低。
Assistant: Both of these reduce the satisfaction with a decision and thereby satisfaction with the purchase.
User: 冠状病毒的 基因组大小 落在 26 到 32 千碱基对, 以RNA病毒而言是非常巨大的。
Assistant: The genomic size of coronaviruses ranges from approximately 26 to 32 kilobases, extraordinarily large for an RNA virus.
User: 然而巴斯特·基顿总是能够证明他并没有瘀伤或骨折。
Assistant: However, Buster Keaton was always able to show the authorities that he had no bruises or broken bones.
User: 它的主要目的是马来西亚的海军基地和国家资产的保护。
Assistant: It main purpose was the protection of Malaysia's naval bases and national assets.
User: 尼克松的传记作者罗杰·莫里斯(Roger Morris)认为,正是这些事件令石油公司在1946年选举过程中给予了尼克松隐密而又可观的财政援助来反对沃里斯。
Assistant: Nixon biographer Roger Morris suggested that these stands led oil companies to give Nixon substantial, but surreptitious, financial assistance during the 1946 campaign against Voorhis.
User: 他们的新房子得以幸存。
Assistant: That way, the house survived.
User: 英雄之后返回人类世界来迎击撒旦。
Assistant: The heroes then travel back to the human world to confront Satan.
User: Autopackage档案也可以使用Listaller工具安装或移除。
Assistant: The Autopackage files can also be installed and removed using the Listaller toolset.
User: 产于欧盟区的产品必须将甜度标示于酒标上。
Assistant: Wines produced within the European Union must include the sweetness level on the wine label.
User: 这可以防止恶意代码被插入到现有的软件包,以至于接触到包范围内的类和数据。
Assistant: This prevents malicious code from being inserted into an existing package, and so gaining access to package-scoped classes and data.
User: 他于1910年动过疝气受术后,在伦敦图尔斯山自己的家中过世,并安葬在格德斯绿地公墓。
Assistant: He died at his home in Tulse Hill, London, after an operation for a hernia in 1910 and was buried at Golders Green Crematorium.
User: 他很快就与1914年遇到的艺术史学生路易丝·斯特劳斯结婚。
Assistant: He soon married art history student Luise Straus, whom he had met in 1914.
User: 由于不知道该舰之命运,西部集团军的德军指挥部基地,在几个小时内继续向“俾斯麦号”发出信号,直到路透社报导来自英国的消息,该舰已经沉没。
Assistant: Unaware of the fate of the ship, Group West, the German command base, continued to issue signals to Bismarck for some hours, until Reuters reported news from Britain that the ship had been sunk.
User: 曹操很快上马逃跑,但被徐荣射中肩膀,马也被杀。
Assistant: Cao Cao quickly mounted his horse to escape, but he was shot in the shoulder by Xu Rong and his horse was slain.
User: 然后,后来阿扎瓦德民族解放运动退出了协议。
Assistant: Later, Tamil National Liberation Movement emerged from it.
User: 葡萄牙人来到这里为了寻找适宜种植蔗糖的土地。
Assistant: The Portuguese came to São Tomé in search of land to grow sugarcane.
User: 教会领袖协助成立Amherstburg浸信会协会和加拿大反奴役浸信会协会,二者都是加拿大废奴团体。
Assistant: Church leaders assisted in creating the Amherstburg Baptist Association and the Canadian Anti-Slavery Baptist Association, each of which were abolitionist groups in Canada.
User: 他主张:“经以明道,以求道者不必空执义理求之也。
Assistant: He noted: "Yes for a logical Protestant but No for Catholics.
User: Crossan认为这种餐桌做法是耶稣的激进平等主义计划的一部分。
Assistant: Crossan identifies this table practice as part of Jesus' radical egalitarian program.
User: 自2015年7月3日开始,布尔巴克担任人民阵线在乌克兰国会党团的领导人。
Assistant: Since 3 July 2015 Burbak is parliamentary leader of the People's Front parliamentary faction.
User: 寇德摩尔出生和成长于不列颠哥伦比亚省斯阔米甚(英语:Squamish, British Columbia),母亲Sue Bailey,于英属哥伦比亚电影委员会(British Columbia Film Commission)工作;父亲Richard Cudmore,是一名医生。
Assistant: Cudmore was born and raised in Squamish, British Columbia, to English parents Sue Bailey, who works for the British Columbia Film Commission, and Richard Cudmore, a doctor.
User: 1967年,他入选了在吉隆坡进行的亚洲全明星十一队对阵阿森纳比赛阵容名单。
Assistant: In 1967, he was included in the Asian All Stars XI team that played Arsenal in Kuala Lumpur.
User: 参与活动的玩家会获得装饰品,以及有关《XIII》游戏装扮模型的道具、武器、服装。
Assistant: Players who participated in the events received gear and outfits modeled after items, weapons and clothing from the XIII games.
User: 伊林一直怨恨强行征兵,对苏联入侵捷克斯洛伐克感到强烈不满。
Assistant: Ilyin was said to have been resentful of his forced conscription and distressed by the Soviet invasion of Czechoslovakia. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 评价水质的常见标准是对应生态系统健康、人类接触安全及饮用水。
Assistant: The most common standards used to assess water quality relate to health of ecosystems, safety of human contact, and drinking water.
User: 形态基准,可以被专门化为特有型式的基准,举例如下: 功能基准(Functional Baseline): 初始建立的规格、合约等; 分配基准(Allocated Baseline): 一旦需求被核准后的工作产品的状态; 开发基准(Developmental Baseline): 在开发过程之中的工作产品的状态; 产品基准(Product Baseline): 包含专案可以发行的内容; 其他基准: 以业主的商业惯例为基础; 标明核准状态,可以涵盖一个形态基准的大部分用途;而形态基准的建立,也可以仅只标示出在时间历程中的工作进度,以这个例子而言,一个基准可视为一个有形的投资,经过持续的集体努力,而获得的成果,例如:一个开发基准。
Assistant: Some examples include: Functional Baseline: initial specifications established; contract, etc. Allocated Baseline: state of work products after requirements are approved Developmental Baseline: state of work products amid development Product Baseline: contains the releasable contents of the project others, based upon proprietary business practices While marking approval status covers the majority of uses for a baseline, baselines may also be established to signify the progress of work through the passage of time.
User: 苏珊娜·斯科奇姆(Suzanne Scotchmer),64岁,美国经济学家,癌症逝世。
Assistant: Suzanne Scotchmer, 64, American economist, intestinal cancer.
User: 可以减少内存消耗。
Assistant: This reduces memory consumption.
User: 在医疗保健领域,在没有采取其他方式来负面影响医疗护理工作的情况下,是不可能最大限度地达到安全目标的。
Assistant: It may not be possible to attain maximum safety goals in healthcare without adversely affecting patient care in other ways.
User: 巡演自1996年3月7日在日本东京开始,结束于1996年6月23日英国伦敦。
Assistant: The tour started on March 7, 1996 in Tokyo, Japan, and ended in London, England on June 23, 1996.
User: 在Linux kernel开发社群,-mm 分支表示由安德鲁·莫顿维护的内核版本。
Assistant: Among Linux kernel developers, the -mm tree refers to a version of the kernel source code maintained by Andrew Morton.
User: 这样,“雷米的戏班子”就有了两个十二岁的孩子和一条狗。
Assistant: Thus, "Rémi troupe" consists now of two twelve-year-old musicians and a dog.
User: 随后氘氚核聚变开始发生,释放出更多的中子和大量的能量。
Assistant: Then begins a fusion reaction between the tritium and the deuterium, releasing even more neutrons, and a huge amount of energy.
User: 在公元前3世纪,希腊哲学家泰奥弗拉斯托斯详细描述了乙酸是如何与金属发生反应生成美术上要用的颜料的,包括白铅(碳酸铅)、铜绿(铜盐的混合物包括乙酸铜)。
Assistant: The use of acetic acid in alchemy extends into the 3rd century BC, when the Greek philosopher Theophrastus described how vinegar acted on metals to produce pigments useful in art, including white lead (lead carbonate) and verdigris, a green mixture of copper salts including copper(II) acetate.
User: 他的最后一件重要的作品是完成于1926年位于拉赫教堂的一幅祭坛画。
Assistant: His last major work was an altarpiece for the church in Raahe, completed in 1926.
User: 五声并无规定调值。
Assistant: 5 million, in a secure paperless process.
User: 当时的主流观点认为是根登和内务委员会领导人D. Namsrai开始了此次对政敌的清洗,但有证据表明苏联特工在很大程度上掀起了此次事件,以削弱蒙古的布里亚特人。
Assistant: Public opinion at the time held that Genden and D. Namsrai, head of the Internal Affairs Committee, had initiated the affair to purge political enemies, but there is evidence that the affair was driven in large part by Soviet agents looking to weaken the Buryat population in Mongolia.
User: 其中一项值得注意的展物是莫札特的“Verzeichnüß aller meiner Werke”(德文:我所有的作品目录),这是莫札特在1784年到1791年间,亲笔将他的作品以主题为目录下去书写编纂的书籍。
Assistant: One particularly prominent item is Mozart's "Verzeichnüß aller meiner Werke" (MS 63), his own handwritten thematic catalogue of his works from 1784 to 1791.
User: 稍后,他发现变异是因为联星中的主星被伴星遮蔽造成的。
Assistant: After that, he became one of the Gongsin (hanja: 功臣) members and became Prince of Jaeahn.
User: 一听这话,比安卡立刻就爆发了,并且开始攻击丽兹。
Assistant: At hearing this, Bianca reacts violently and attacks Liz.
User: 在2001年夏天,夏瑞纳以暂时性的身份加入了威瑟乐团。
Assistant: In the summer of 2001, Shriner joined Weezer on a provisional basis.
User: 美国几个单位,发现自己被纠缠在由少数德军坦克、步兵和支援的88毫米高射炮防守的坚强据点上—第7军在这天余下时间只前进了2,200码(2,000米)。
Assistant: Several U.S. units found themselves entangled in fights against strongpoints held by a handful of German tanks, supporting infantry and 88 mm (3.46 in) guns—VII Corps gained only 2,200 yd (2,000 m) during the rest of the day.
User: 这个术语的完整和准确的写法应该是毛-自发性(Mao-spontaneity)。
Assistant: The complete and accurate writing of this term would be Mao-spontaneity.
User: 抑制DNA修复据信是无机砷产生基因毒性的主要机理之一。
Assistant: Inhibition of DNA repair processes is considered one of main mechanism of inorganic arsenic genotoxicity.
User: Kubelet会监视pod的状态,如果不处于所需状态,则pod将被重新部署到同一个节点。
Assistant: Kubelet monitors the state of a pod, and if not in the desired state, the pod re-deploys to the same node.
User: 人员运输 除了本身的两个组员以外,猛禽可以作为运输机使用,载运另外八到十个成人;或作为突击载具,载运八名陆战队员。
Assistant: A Raptor can carry about eight to ten adults in addition to its two-person crew functioning as a transporter and can carry about eight marines including their equipment as an assault vessel.
User: 团队希望创建一个游戏机,能够与索尼即将推出的PlayStation 2竞争,后者正在吸引游戏开发者离开Windows平台。
Assistant: The team hoped to create a console using a standardized set of hardware to compete with Sony's upcoming PlayStation 2, which was luring game developers away from the Windows platform.
User: 锦鲤的饲主往往特别小心地创造保护区,因为一些品种非常昂贵。
Assistant: Owners of koi are often particularly careful to create protected areas as some varieties are very expensive. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 2011年11月2日凌晨时分,报社位于第20区的办公室遭汽油弹袭击,网站被骇客入侵。
Assistant: In November 2011, the newspaper's office in the 20th arrondissement was fire-bombed and its website hacked.
User: 电影在伦敦的首映式通过流媒体在影片的网站和Verizon FiOS的Facebook页面进行直播。
Assistant: The premiere in London was streamed live via the film's website and the Verizon FiOS Facebook page.
User: 它们包括公共建筑(市政建筑物, 学校, 医院), 运输基础设施 (道路, 铁路, 桥梁, 管道, 运河, 港口, 机场), 公共空间 (公共广场, 公园, 海滩),公用服务(供水 和 治疗, 污水处理, 电网, 水坝), 和其他通常为长期有形 资产 和 设施。
Assistant: They include public buildings (municipal buildings, schools, hospitals), transport infrastructure (roads, railroads, bridges, pipelines, canals, ports, airports), public spaces (public squares, parks, beaches), public services (water supply and treatment, sewage treatment, electrical grid, dams), and other, usually long-term, physical assets and facilities.
User: 2015年2月-3月,杰洛德作为个人艺术家同The Hormones在澳大利亚2015声波音乐节的主舞台表演。
Assistant: In February and March 2015, Way performed as a solo artist with The Hormones on the main stage of the Australian 2015 Soundwave music festivals, and headlined an additional sideshow in Melbourne.
User: 于是她拒绝了唱片合约。
Assistant: It led to her recording contract.
User: 尽管冲突仍然存在,阿塞拜疆人在伊朗还在社会的各个阶层中都有自己的代表,这些阶层有“政客、军人、知识分子三个等级,而宗教中的等级划分也是如此。
Assistant: Despite friction, Azeris in Iran came to be well represented at all levels of, "political, military, and intellectual hierarchies, as well as the religious hierarchy.".
User: 在游戏的概念阶段时,开发者明言作品未必会命名为《最终幻想IX》,因为打破《最终幻想VII》和《最终幻想VIII》的写实主义可能会疏离受众。
Assistant: In the game's conceptual stage, the developers made it clear that the title would not necessarily be Final Fantasy IX, as its break from the realism of Final Fantasy VII and Final Fantasy VIII may have alienated audiences.
User: 从八岁开始,就鼓励女孩使用棍棒和按摩伸展其小阴唇。
Assistant: From the age of eight, girls are encouraged to stretch their inner labia using sticks and massage.
User: 这一进展继续下降,1995年上升了2.5%。
Assistant: This progress continued with a 2.5% rise in 1995.
User: 一些现代的幽浮学家认为这些目标其实是外星飞船。
Assistant: A small number of modern-day UFOlogists have suggested the reported targets were extraterrestrial spacecraft.
User: 今天,卡霍基亚土墩遗址被认为是墨西哥以北最大最复杂的前哥伦布时代考古遗址。
Assistant: Today, Cahokia Mounds is considered the largest and most complex archaeological site north of the great pre-Columbian cities in Mexico.
User: 马尔科姆多次向苏格兰王国发动继承战争,他征战的目的可能是为了征服英格兰诺森布里亚的伯爵领地。
Assistant: Malcolm III fought a series of wars against the Kingdom of England, which may have had as its objective the conquest of the English earldom of Northumbria.
User: 阿伯哈特将自己对经文和预言的解释与社会信用的货币改革理论相结合,创造了横扫艾伯塔省的运动,以压倒性优势赢得了1935年的省级选举。
Assistant: Aberhart mixed his own interpretation of scripture and prophecy with the monetary reform theories of social credit to create a movement that swept across Alberta, winning the provincial election of 1935 in a landslide.
User: 自从他们控制了重要商道道加瓦河(立窝尼亚语:Väina),他们的文化通过与哥特兰人,俄罗斯人,芬兰人和在公元后第一年末起步的日耳曼人,瑞典人和丹麦人的贸易而高度发展。
Assistant: Since they controlled an important trade route, the Daugava River (Livonian: Väina), their culture was highly developed through trade with the Gotlanders, Russians and Finns, and, from the end of the first millennium AD onwards, with the Germans, Swedes and Danes.
User: 另外,有1,600,000名基督徒和约1,350 至2,500名神父,正式加入俄罗斯正教会。
Assistant: This officially brought 1,600,000 Christians and either 1,305 or some 2,500 priests to join the Russian Orthodox Church.
User: 1982年,7个来自加利福尼亚州圣克拉拉县的人在吸食被MPTP污染的MPPP后被诊断患上了帕金森病。
Assistant: In 1982, seven people in Santa Clara County, California were diagnosed with Parkinsonism after having used MPPP contaminated with MPTP.
User: 除了怪物群之外的所有散单群体也具有足够小的线性表示,以至于它们易于在计算机上工作(而难度仅次于怪物群的,为可分割成维度4370的小怪兽群(baby Monster)表示)。
Assistant: All sporadic groups other than the Monster also have linear representations small enough that they are easy to work with on a computer (the next hardest case after the monster is the baby Monster, with a representation of dimension 4370).
User: ” “我们来自不同的世界,亚历克斯[·库兹曼]出生于此,我则出生在墨西哥城,并在九岁前都一直在那里生活。
Assistant: "We're from different worlds, Alex was born here, and I was born in Mexico City and lived there until I was nine.
User: 现代歌手中则可以听Camarón de la Isla, Carmen Linares 或 Mayte Martín。
Assistant: Some modern singers who have recorded excellent versions of this styles are Camarón de la Isla, Carmen Linares or Mayte Martín.
User: 尽管其夫之姓为“沃德”,但“达德利·沃德”的组合最终在日常使用中成为他们的正式姓氏。
Assistant: Her first husband's family surname was Ward, but 'Dudley Ward' became their official surname through common usage.
User: E14 - 1914年7月7日下水。
Assistant: E14 - Launched 7 July 1914.
User: 莱尼途经该岛期间造成大范围基础设施受损,其中包括机场、港口、度假村、电力设施、学校和医院。
Assistant: During its passage, Lenny left widespread damage to the infrastructure, including to the airport, harbor, resorts, power utilities, schools, and hospitals.
User: 美国风力发电是能源工业(英语:Energy industry)近几年来迅速扩大的的一个分支。
Assistant: Wind power in the United States is a branch of the energy industry that has expanded quickly over the latest several years.
User: 1079年,反波列斯瓦夫二世阴谋或冲突出现,克拉科夫主教也卷入其中。
Assistant: In 1079, there was an anti-Bolesław conspiracy or conflict that involved the Bishop of Kraków.
User: 1901年,这手册的内容被当成是德语的标准。
Assistant: In 1901, this was declared the standard definition of the German language.
User: 潜水者所能达到的深度与能待在水下的时间,被潜水者所受的压力的增长和回到水面后发生的减压症的预防需要的限制。
Assistant: The depths that can be reached by divers and the length of time they can stay underwater is limited by the increase of pressure they experience as they descend and the need to prevent decompression sickness as they return to the surface.
User: 《波罗的海天文学期刊》由立陶宛维尔纽斯大学理论物理和天文学研究所于1992年创立,于2017年转为开放存取时改为现名。
Assistant: The journal was established in 1992 by the Institute of Theoretical Physics and Astronomy (Vilnius University, Lithuania) as Baltic Astronomy, obtaining its current title in 2017 when it converted to open access.
User: 在卡丹丝公主结婚时是其伴娘之一。
Assistant: She was Princess of Condé by her marriage.
User: 莱茵省的首都是科布伦茨,1939年全省有八百万人口。
Assistant: Its capital was Koblenz and in 1939 it had 8 million inhabitants.
User: 非常固执。
Assistant: Very intense.
User: 戈拉尼本人承认自己没有收集到充分证据证明自己的想法,但促使人们注意到亨利宫廷内能找到的英俊教士的数量。
Assistant: Gorani admitted to having gathered evidence insufficient to confirm his suspicions either way, but drew attention to the number of handsome clerics that were to be found in Henry's palace. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 2001年她还在彼得·博格丹诺维奇(Peter Bogdanovich)执导的《猫眼》中扮演已故美国女演员玛丽恩·戴维斯。
Assistant: Also in 2001, she starred in the historical drama The Cat's Meow, directed by Peter Bogdanovich, as the American actress Marion Davies.
User: 别旧解云。
Assistant: Don't Starve.
User: 两个太空人亦利用无线电互相沟通,这亦是首次有太空船在外太空互相通讯。
Assistant: The cosmonauts aboard the two capsules also communicated with each other via radio, the first ship-to-ship communications in space.
User: 动画功能依赖于GIMP的图层和文件名编号能力。
Assistant: The animation function relies on GIMP's layering and image file name numbering capability.
User: 北加州并非一个正式依地理命名的地名。
Assistant: Northern California is not a formal geographic designation.
User: 它于1922年建市,被称为“海上城市”(拉丁语以公章形式)。
Assistant: It was incorporated in 1922, and is nicknamed The City By the Sea (as seen in Latin on its official seal).
User: 原声带的音乐改编为钢琴乐谱由DOREMI Music发行,而钢琴专辑的乐谱则由Yamaha Music Media发行。
Assistant: Music from the original soundtracks of the games has been arranged as sheet music for the piano and published by DOREMI Music Publishing, while sheet music from the piano albums have been published by Yamaha Music Media.
User: 南非 – 南非在2014年4月最后期限之前提交了一个感兴趣意向的申报报告,但是后来决定在十月的最终期限前退出。
Assistant: The South African Football Association registered an expression of interest by the April 2014 deadline, however later decided to withdraw prior to the final October deadline.
User: 许多社区,特别是乡村地区有60–70%的儿童劳动,没有学校教育。
Assistant: Many communities, particularly rural areas where between 60–70% of child labour is prevalent, do not possess adequate school facilities.
User: 电子边界基金会和自由软件基金会都认为DRM是反竞争行为。
Assistant: The Electronic Frontier Foundation (EFF) and the Free Software Foundation (FSF) consider the use of DRM systems to be an anti-competitive practice.
User: 以下章节对数个知名的网页浏览器的地址栏控件进行比较。
Assistant: The following sections compare address bar widgets for a few well-known web browsers.
User: 七月,挈其眷买舟欲入泉州;过围头洋,遇飓风,飘泊至台。
Assistant: In July he led a force to lift the siege of Braniewo, and lay siege to Orneta (Wormditt).
User: 在找到他们认为尚且足以承载并安全返回数量的尸体(51具尸体)后,船员们再划回麦凯-班纳特号。
Assistant: After recovering as many bodies as they deemed safe for the return journey (51 corpses), the crews then rowed back to the CS Mackay-Bennett.
User: 试播集和系列的其他集都以“天上的花朵”为主要背景。
Assistant: The pilot and the rest of the series features the "sky flowers" as the main background.
User: 1994年2月20日,也门南北双方领导人在约旦安曼签署协定,但未能制止内战爆发。
Assistant: An accord between northern and southern leaders was signed in Amman, Jordan on 20 February 1994, but this could not stop the crisis. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 摩尔根建议奥斯特豪斯(和他剩下的部队)沿着河岸跟着他其余的被安德鲁•史密斯统帅的部队前进。
Assistant: Morgan advanced Osterhaus (accompanying his remaining brigade) along the levee of the river following by his remaining division under Andrew J. Smith.
User: 业内人士将他的发明提交给印度国家创新基金(英语:National Innovation Foundation - India),结果获奖。
Assistant: They registered his invention for the National Innovation Foundation's Grassroots Technological Innovations Award; it won the award.
User: 他们的这篇译作被《时代》评为“品质上乘”("remarkable quality"),并由牛津大学出版社于1905年出版了4部作品。
Assistant: The translation, described by The Times as of "remarkable quality" was taken up by the Oxford University Press and published in four volumes in 1905.
User: 爱德华·费华士(Edward Ferrars)—芬妮·达斯伍的兄弟。
Assistant: Edward Ferrars – the elder of Fanny Dashwood's two brothers.
User: 国际联合委员会(English: International Joint Commission, Français: Commission mixte internationale)是美国和加拿大通过1909年《英(加)美边界水资源条约》(下文称《条约》)建立的国际组织。
Assistant: The International Joint Commission (French: Commission mixte internationale) is a bi-national organization established by the governments of the United States and Canada under the Boundary Waters Treaty of 1909.
User: 每年,该组织在美国和台湾举行各种研讨会,接待会和活动。
Assistant: The Council holds conferences, seminars, receptions, and other events throughout the U.S. and Taiwan each year.
User: 非绝热的G-模式可能会产生较长的周期变化,但这些均未在天鹅座α型变星上观测到。
Assistant: Non-adiabatic g-modes may produce longer period variations, but these have not been observed in Alpha Cygni variables.
User: 他相信若美国黑人们显示出他们是负责任而可靠的美国人民,他们最终必定能得到全部的公民权利。
Assistant: He believed that blacks would eventually gain full participation in society by acting as responsible, reliable American citizens.
User: 的博瑞收到5星在C-NCAP碰撞测试。
Assistant: The Borui received 5 stars in C-NCAP crash testing.
User: 两名理事的选举在总统选举后一年举行,另一名的选举在总统选举前一年举行。
Assistant: Two board members are elected in the year after the presidential election, and one is elected in the year before the election.
User: 当行星在与地球冲的位置时,它的光线很容易被机械的中心轴遮蔽。
Assistant: When a planet is at opposition to the Earth, its light is liable to be blocked by the mechanism's central axle.
User: 第24军团只被分配20架飞机进行侦察和校正炮火的工作,没有专门的战斗机或对地攻击机进行支援。
Assistant: The 24th Army was allocated only 20 aircraft for reconnaissance and correction of artillery fire for the operation, with no fighter or strike support.
User: 风暴继续强化,于5月12日成为特强气旋风暴。
Assistant: The storm continued to intensify, becoming a very severe cyclonic storm on May 12.
User: 随着1887年的《日暹亲善与贸易声明》,日本人开始慢慢地再次来到暹罗。
Assistant: After the Declaration of Amity and Commerce between Japan and Siam in 1887, Japanese people slowly began coming to Siam again.
User: 例如, 2000年,在日内瓦身为联合国大会特别会议“世界社会发展高峰会”上,身为专题讨论小组成员,施命大师强调了心灵层面对社会发展和克服穷困的重要性。
Assistant: For example, as a panelist at the United Nations General Assembly Special Session "World Summit for Social Development" in 2000 in Geneva, he highlighted the importance of spirituality in addressing social development and overcoming poverty.
User: 8月20日晚,一股强劲的东风波离开非洲海岸,而且几乎立刻就发展出大范围环流和对流带。
Assistant: A vigorous tropical wave moved off the coast of Africa late on August 20, and almost immediately developed convective banding and a broad circulation.
User: 梅尔·吉布森和汤姆·克鲁斯本来都被列入主演的考虑范围,而威尔·史密斯得到此角色的主要原因是他想和金·哈克曼合作,并且在之前的《绝地战警》中,和制片人杰瑞·布洛克海默有过愉快的合作。
Assistant: Mel Gibson and Tom Cruise were considered for the part that went to Will Smith, who took the role largely because he wanted to work with Gene Hackman, and had previously enjoyed working with producer Jerry Bruckheimer on Bad Boys.
User: 进入山谷的第一条路在同一年被建造完成。
Assistant: The first entrance building was built in the same year.
User: 通过使用香槟酒酿造方法可以做出更高质量的果酒,但是这既费时间又费金钱,还需要特殊的软木塞,酒瓶以及其他设备。
Assistant: Higher quality ciders can be made using the champagne method, but this is expensive in time and money and requires special corks, bottles, and other equipment.
User: 科幻小说作家如H·G·威尔斯(H.G. Wells)(1898年出版的《星际战争》(The War of the Worlds)的作者)和约翰·温德汉姆(John Wyndham)(1951年出版的《三尖树时代》(The Day of the Triffids)的作者),早前就探讨过,如果人类突然消失,那么城市及其他人造建筑可能的结局。
Assistant: Science fiction writers such as H. G. Wells (The War of the Worlds, 1898) and John Wyndham (The Day of the Triffids, 1951) had earlier touched upon the possible fate of cities and other man-made structures after the sudden removal of their creators.
User: 这些数据类型的实例被称为对象,这些实例可以包含程序员定义的成员变量、常量、成员函数,以及重载的运算符。
Assistant: Instances of these datatypes are known as objects and can contain member variables, constants, member functions, and overloaded operators defined by the programmer.
User: 相反,Akt2缺失但具有正常Akt1的的小鼠生长略缺陷且表现出糖尿病表型(胰岛素抵抗),这从另一方面印证了Akt2对胰岛素受体信号通路更具特异性的这一设想。
Assistant: In contrast, mice which do not have Akt2, but have normal Akt1, have mild growth deficiency and display a diabetic phenotype (insulin resistance), again consistent with the idea that Akt2 is more specific for the insulin receptor signaling pathway.
User: Richard T. Jones 饰 山姆·丹宁(Sam Denning):原夏威夷副州长,派特死后继任夏威夷州长。
Assistant: Portrayed by Richard T. Jones Governor Samuel "Sam" Denning was Lieutenant Governor of Hawaii, replacing Gov. Jameson after her death.
User: 香农和索普还利用这个理论在股票市场上赢了更多的钱。
Assistant: Shannon and Thorp also applied the same theory to the stock market with even better results.
User: 在1978年,过去的民用旗(海用旗)重新成为唯一的国旗,比例为2:3。
Assistant: In 1978 the sea flag was adopted as the sole national flag, with a 2:3 ratio.
User: 在公投前,叶利钦表示如果投票未过,他将辞职,而这次,叶利钦表示民众希望他继续执政。
Assistant: Before the referendum, Yeltsin had promised to resign, if the electorate failed to express confidence in his policies. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
如7月11日到7月21日进行的拉普拉塔战役(Batalla de La Plata)中,卡斯特罗的军队击败政府军一个500人的营,俘虏其中240人,革命军仅阵亡3人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the Battle of La Plata, which lasted from 11 to 21 July 1958, Castro's forces defeated a 500-man battalion, capturing 240 men while losing just three of their own.
User: please translate the following sentence from chinese into english
肉质富弹性且美味,抹盐后煎食最佳。
Assistant: ok, the following is the translation:
Dear me, but revenge is a dish best served cold.
User: Please translate the following sentence into English:
英特尔扩展服务器内存架构被定义为在核心处理器中包括两个36位寻址模式:PAE-36和PSE-36。
Assistant: OK, the translated text is: The Intel Extended Server Memory Architecture is defined to include two 36-bit addressing modes in the core processor: PAE-36 and PSE-36.
User: translate the following contents from chinese to english
他认为,要吸引并留住高等人才的重点,如体育场馆,标志性建筑和购物中心,将是长期繁荣美好的主要用途资源城市的再生。
Assistant: sure, the translated text is: He suggests that attracting and retaining high-quality talent versus a singular focus on projects such as sports stadiums, iconic buildings, and shopping centers, would be a better primary use of a city's regeneration of resources for long-term prosperity.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 地下丝绒(英语:The Velvet Underground)是一个在1964年于纽约由歌手兼吉他手卢·里德,多乐器手约翰·凯尔,吉他手斯特林·莫里森,和鼓手Angus MacLise (1965年被莫林·塔克替代)组建的美国摇滚乐队。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Velvet Underground was an American rock band formed in 1964 in New York City by singer/guitarist Lou Reed, multi-instrumentalist John Cale, guitarist Sterling Morrison, and drummer Angus MacLise (replaced by Moe Tucker in 1965).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
除此之外还有一些居民区,其中有一些事主要由外国人居住的——一开始是赫梯人和腓尼基人,后来是波斯人,最后是希腊人。
Assistant: ok, the following is the translation:
Also were residential neighbourhoods, some of which were inhabited primarily by foreigners—first Hittites and Phoenicians, later Persians, and finally Greek.
User: Please translate the following sentence into English
禄莱SL35于1970年推出,它相当小巧,售价675马克,从技术上和价格上均能与日本竞争对手匹配。
Assistant: OK, the translation is:The Rolleiflex SL35 was introduced in 1970; it was quite compact and comparable in price (675 DM) and quality with Japanese cameras.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她在此后一直不活跃。
Assistant: OK, the translation is:He has been inactive since.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 既开又闭的元素叫做闭开的。
Assistant: sure, the translated text is: Elements which are both open and closed are called clopen.
User: please translate the following sentence into english:
米兹拉希的定义包括现代的伊拉克犹太人,叙利亚犹太人,黎巴嫩犹太人,波斯犹太人,阿富汗犹太人,Bukharan 犹太人,Kurdistan犹太人,高加索犹太人,Georgian犹太人。
Assistant: ok, the following is the translation:
The definition of Mizrahi includes the modern Iraqi Jews, Syrian Jews, Lebanese Jews, Persian Jews, Afghan Jews, Bukharian Jews, Kurdish Jews, Mountain Jews, Georgian Jews.
User: Translate the following text from Chinese to English:
背景中人交谈的声音也视为一种“BG”,但只是当说话的人是听不清楚的时候或语言是无法识别的时候(这被称为Walla(集体对白替换))。
Assistant: OK, the translation is:The sound of people talking in the background is also considered a "BG," but only if the speaker is unintelligible and the language is unrecognizable (this is known as walla).
User: Please translate the following sentence into English: 《纽约时报》的A·O·史考特(英语:A. O. Scott)认为,《黑色决杀令》比起拍一部长片,“在YouTube上的5分钟短片”更为合适。
Assistant: Sure, the translation is:A.O. Scott of The New York Times considered Black Dynamite would be a better "five-minute clip on YouTube" than a feature film.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
当时,爱沙尼亚出现了两个主要的一级区划:教区(爱沙尼亚语:kihelkond)以及县份(爱沙尼亚语:maakond)。
Assistant: OK, the translation is:Two larger subdivisions appeared: the parish (Estonian: kihelkond) and the county (Estonian: maakond).
User: please translate the following contents from chinese to english: 每年一度9月的“法罗之夜”(Fårönatta),岛上的餐馆和酒吧都通宵营业,到处都是手工艺摊档,教堂也会举行午夜弥撒。
Assistant: OK, the translated text is: An annual event on Fårö is "Fårönatta" (Fårö Night), held in September, during which restaurants and bars stay open all night, craft stands are set up and the church holds a midnight Mass.
User: Translate the following contents from Chinese to English
《每日电讯报》的尼尔·麦科马克将这张专辑称作是披头士“献给世界的最后一封情书”并对其中“伟大而又现代的声音”大加赞扬,认为它“繁茂、丰富、平顺、堂皇、深情而又十足绚丽”。
Assistant: sure, the translated text is: Neil McCormack of The Daily Telegraph dubbed it the Beatles' "last love letter to the world" and praised its "big, modern sound", calling it "lush, rich, smooth, epic, emotional and utterly gorgeous".
User: Translate the following contents from Chinese to English
东边画廊收录了1990年在柏林墙东侧绘制的105幅绘画作品。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Gallery consists of 105 paintings by artists from all over the world, painted in 1990 on the east side of the Berlin Wall.
User: please translate the following text from chinese to english:
另外,他亦擅长组装电子设备。
Assistant: ok, the following is the translation:
He also seems to have the ability to affect electronic equipment.
User: please translate the following contents from chinese to english:
期间经过多次行政区划变动。
Assistant: Sure, the translation is:Later on, several administrative territorial changes were carried through.
User: Please translate the following sentence into English: IFPRI的研究范围广泛并围绕一个宗旨,即为消除饥饿和减少贫困寻求持久可行的方案。
Assistant: Sure, the translation is:The mission of IFPRI is to provide research-based policy solutions that sustainably reduce poverty and end hunger and malnutrition.
User: please translate the following sentence into english: 这就像电视频道、杂志没有其它内容,只有商业广告。
Assistant: ok, the following is the translation:
Imagine a TV channel that shows nothing but commercials, a magazine with nothing but ads.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
故意允许一名监护下年龄小于十六岁的女孩从事卖淫是违法行为。
Assistant: sure, the translation is:It is an offence to knowingly allow a girl younger than sixteen years of age under one's guardianship to engage in prostitution.
User: translate the following text from chinese to english: 理想气体的内能会正比于其质量(莫耳数)N 与温度 T U = c N T , {\displaystyle U=cNT,} 其中,c 为该气体(在固定容量下)的热容量。
Assistant: ok, the following is the translation:
The internal energy of an ideal gas is proportional to its mass (number of moles) n and to its temperature T U = c n T , {\displaystyle U=cnT,} where c is the heat capacity (at constant volume) of the gas.
User: translate the following text from chinese to english:
后来,阿丹和哈娃就是因为受了易卜劣斯诱惑而违抗被真主驱逐出乐园。
Assistant: Sure, the translation is:After Adam and Eve disobeyed God by eating fruit from the tree of the knowledge of good and evil, they were driven out of the Garden of Eden.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这是如此少数进口到美国的原因。
Assistant: ok, the translated text is: This was the reason for such few numbers of shotguns imported into the United States.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这里相对温暖的气候和充足的阳光使一些不能在英国大陆生长的植物在此茁壮成长。
Assistant: OK, the translated text is: The comparatively warm and sunny climate allows species of plants to thrive which do not on the mainland. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 摩门然后将所有关于他的人民的纪录藏在山里,除了他现在在写的这一片。
Assistant: Mormon then hid all of the records of his people in the hill, except for the plates that he was currently writing on, which he gave to his son Moroni.
User: 离南极站170英里,他的研究小组发现了数百陨石。
Assistant: 170 miles from the South Pole station when his team found hundreds of meteorites.
User: 乘客们在下午3:30抵达温尼伯,与家人和朋友团聚。
Assistant: They arrived in Winnipeg at 3:30 p.m. that day, to be reunited with family members and friends.
User: 1948年以色列建国,政府视希伯来语为实际官方语言,同时亦开展同化政策,要求所有移民学习希伯来语以及冠希伯来语姓氏。
Assistant: When the State of Israel was formed in 1948, the government viewed Hebrew as the de facto official language and initiated a melting pot policy, where every immigrant was required to study Hebrew and often to adopt a Hebrew surname.
User: 雄性和雌性在旱季翅面相似,比湿季苍白。
Assistant: Males and females are similar in plumage, although the latter have a paler crown.
User: 到了1300年左右,欧洲几世纪以来的繁荣与成长告一段落。
Assistant: Around 1300, centuries of prosperity and growth in Europe came to a halt.
User: 这次的手枪会以雷明登1911 R1之名销售。
Assistant: This time the pistol would be marketed as the Remington 1911 R1.
User: 德国旅行作家理查德·卡茨在古巴亲眼目睹这场飓风,并将经历写入著作《环球漫步》(Loafing Around the Globe)。
Assistant: The German travel writer Richard Katz witnessed the hurricane while in Havana, and described the experience in his book "Loafing Around the Globe" ("Ein Bummel um Die Welt").
User: 他还在2013-14赛季成为马克·休斯主力之前,他遭受了严重的膝伤休养接近一年。
Assistant: He also played regularly under Mark Hughes in 2013–14 before he suffered a knee injury which ruled him out nearly a year.
User: 她不想告知菲尔辛格,但因为要办理离婚手续,在其律师再三敦促下才告知对方。
Assistant: She did not wish to inform Filsinger, only doing so at her lawyers' insistence as the divorce was going through.
User: 道奇队的老板华德·欧马利(Walter O'Malley)在1957年时从芝加哥小熊的老板菲尔·莱格利(Phil Wrigley)手中买下当时隶属于太平洋海岸联盟(Pacific Coast League)的洛杉矶天使。
Assistant: Dodgers owner Walter O'Malley purchased the Pacific Coast League's Los Angeles Angels in early 1957 from Chicago Cubs owner Phil Wrigley.
User: 1937年10月,他成为国防部副部长,并从1937年12月起担任苏联海军司令。
Assistant: In October 1937 he became Deputy Minister of Defence and was commander of the Soviet Navy from December 1937.
User: 正是在早期的组织中,他们决定布鲁斯将担任团队的主唱。
Assistant: It was during the early organisation that they decided Bruce would serve as the group's lead vocalist.
User: 柬埔寨现在是一个开放的市场经济国家,并且在过去10年取得了快速的经济成长。
Assistant: The economy of Cambodia at present follows an open market system (market economy) and has seen rapid economic progress in the last decade.
User: 纽约时报报道称电视画面显示,“几辆车的窗户被打破或是留有弹孔”。
Assistant: The New York Times reported that television footage showed "several cars and police vehicles with bullet holes and shattered windows".
User: 在她的第二次婚姻期间,她于1993年生下她的第一个孩子詹姆斯·柯尔。
Assistant: During her second marriage, she gave birth to her first child, James, in 1993.
User: 首席法官是终审法院四位常任法官之一。
Assistant: The Chief Justice is one of four permanent members of the Court.
User: 它们在韩国被列为濒危物种,估计数量少于250头。
Assistant: The species is classified as endangered in South Korea, with an estimated population less than 250.
User: 常住在外国 (不论国籍) 但是在普查标准时刻暂时在俄罗斯境内者 (观光客、短期工作或留学生等)。
Assistant: Persons (regardless of their citizenship) permanently residing abroad, but temporarily present in Russia (as tourists, short-term foreign workers or students, etc.).
User: 瓦尔梅特M62/76系列步枪的另一个特点是其消焰器(英语:Flash suppressor)。
Assistant: Another feature of the Valmet M62/76 series rifles is the flash suppressor.
User: 这道菜确切的起源不明,但有很多资料指出也许是19世纪德州的德国和奥地利移民发明的,这些德、奥移民将维也纳炸牛排的食谱自欧洲带到美国。
Assistant: The precise origins of the dish are unclear, but many sources attribute its development to German and Austrian immigrants to Texas in the 19th century, who brought recipes for wiener schnitzel from Europe to the USA.
User: 于2005年3月成立。
Assistant: It was established in March 2005.
User: 《项羽本纪》楚歌为激楚之音。
Assistant: Actress Kanaka silences rumors.
User: 他的同事和其他人的评价表明他是一位很随和、喜爱玩乐——如果有时候可以称为放荡——的同伴。
Assistant: The comments of his colleagues and others show him to have been an agreeable, indeed playful – if sometimes riotous – companion.
User: 虽然日内瓦公约并没有规定红十字国际委员会具有保护平民的职责,但该组织仍尽力减轻平民百姓的苦难。
Assistant: Even without having a mandate from the Geneva Conventions, the ICRC tried to ameliorate the suffering of civil populations.
User: 作为伴奏者,他同样精湛娴熟。
Assistant: He is the only player to have been so doubly honoured.
User: 大火造成的破坏预计将对当地的经济造成很大影响。
Assistant: The destruction that was caused by the fires is expected to have a large financial impact to the areas affected by the fires.
User: 其他物理学家都尝试套用海姆理论到非传统太空飞行器推进和超光速的概念,以及暗物质的来源。
Assistant: Others have attempted to apply Heim theory to nonconventional space propulsion and faster than light concepts, as well as the origin of dark matter.
User: Poi可以用不同材质做出不同的握把、重量,和效果(像是火)。
Assistant: Poi can be made from various materials with different handles, weights, and effects (such as fire). |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 将近陆公路包含在内,总体设施长达23英里(37公里)(收费广场之间长20英里或32公里),尽管有这样的长度,此隧桥从南到北之间的高度差仅有6英寸(152毫米)。
Assistant: Including land-approach highways, the overall facility is 23 miles (37 km) long (20 miles or 32 kilometres from toll-plaza to toll-plaza) and despite its length, there is only a height difference of 6 inches (152 mm) from the south to north end of the bridge–tunnel.
User: 在布里顿看来,这部电影更为关注“孩子们的脆弱性和对其加以保卫与守护的必要性”,这反过来又有助于产生一种“家庭生活最高价值的普遍意义:这种价值显然与(意识形态的)稳定性和文化的连续性息息相关”。
Assistant: Britton sees the film more as concerned with the "vulnerability of children and the need to protect and guard them", which in turn helps generate a "pervasive sense of the supreme value of family life: a value clearly related to stability and cultural continuity".
User: 次日就职的拉瑟福德·伯查德·海斯选择了巴特勒迪提议的贝德罗岛。
Assistant: President Rutherford B. Hayes, who took office the following day, selected the Bedloe's Island site that Bartholdi had proposed.
User: 季前赛仅为展示,不计入常规赛积分榜。
Assistant: Pre-season matches are exhibition only, and do not count towards the regular season standings.
User: 教育机构
Assistant: Educational services
User: 肉和内脏可以马上下葬,或者以盐保存,就如保存动物的肉一般。
Assistant: Both the flesh and internal organs could be buried immediately, or preserved with salt in the same manner as animal meat.
User: 需要各方式的发展来改善环境。
Assistant: Suggestions are given about how to improve the future.
User: 尽管他支持新教徒,他未能阻挡由耶稣会和其父引导进来的迫害“非天主教徒”之潮流;面对国内外日益汹涌的宗教不宽容浪潮,他未能保护拉科夫学院,也未能斡旋于不同信仰间达成彼此间的国际协议。
Assistant: Despite his support for the Protestants, he did not stop the growing tide of intolerance, either in Poland or abroad, as shown by the fate of the Racovian Academy, or an international disagreement between the faiths.
User: 和小满一起住在高级公寓。
Assistant: They have to cramp themselves in a small, rented apartment.
User: 然而,在肯尼亚偏远地区工作的中国工程师,经常面临当地暴力事件的影响而面临危险。
Assistant: However, Chinese engineers working in remote parts of the country on such infrastructure projects stand out significantly from locals, and often face the danger of local violences.
User: 目前,大学设有27个毕业课程,每年提供765个学额作第三学位,平均每班有17.85名学生。
Assistant: Currently, the university has 27 graduate courses, offering 765 places by year for the third degree, with an average of 17.85 candidates per seat.
User: 2015年,印度基础给水遍及了96%的城市地区和85%的农村地区,共惠及全国88%的人口。
Assistant: In 2015, 88% of the total population had access to at least basic water, or 96% in urban areas and 85% in rural areas.
User: 于同一天公开主打曲〈1+1=0〉由DEAN参与制作并陪唱,在Gaon数字榜最高至第32位并有超过100,000数字音乐下载量。
Assistant: The title track, "1+1=0" featuring Dean was released on the same day, peaking at number 32 on the Gaon Digital Chart and selling over 100,000 digital downloads.
User: 他们动身出发,并在中午发现一个人 正在锯一块木头(使用牙齿),而其它人正在吃;当他们问他正在做什么时,那人回答“布拉”(捷克语“门槛”的意思),所以,莉布丝将该城市命名为布拉格(捷克语:“Praha”). 十二世纪由一位来自布拉格的牧师科斯马斯曾在他的文学著作《波希尼亚纪事》中,详细记载了莉布丝和培密索尔的故事。
Assistant: They set off and at midday found a man sawing a block of wood (using his saw's teeth) when everyone else was eating; when they asked him what he was making he replied "Prah" (which in Czech means "threshold") and so Libuše named the city Prague (Czech: "Praha").
User: 山打根纪念公园 (马来语: Taman Peringatan Sandakan) 是一个位于马来西亚沙巴州前山打根营地修建的纪念遗址。
Assistant: The Sandakan Memorial Park (Malay: Taman Peringatan Sandakan) is a memorial site built in the former grounds of the former Sandakan camp in the Malaysian state of Sabah.
User: 现在又提出高质量的红超巨星不会发生超新星爆炸,但是会进化回到较高的温度。
Assistant: It is now proposed that higher mass red supergiants do not explode as supernovae, but instead evolve back towards hotter temperatures.
User: 为帮助批准宪法,他撰写了85篇《联邦党人文集》中的51篇,这本书(至今)仍被用作宪法解释的最重要参考之一。
Assistant: He helped ratify the Constitution by writing 51 of the 85 installments of The Federalist Papers, which are still used as one of the most important references for Constitutional interpretation.
User: Mark Bailey博士自2001年起担任院长。
Assistant: Since 2001, Mark Bailey has served as president.
User: 大约60%的受害者死于共和派之手,30%被保皇派,10%被英国、爱尔兰和北爱尔兰安全部队所杀。
Assistant: Approximately 60% of the dead were killed by republicans, 30% by loyalists and 10% by British security forces.
User: 5月30日逼近大西洋后,风暴中心以南和以东的对流有所增长,但由于有干燥空气入侵,气旋的卫星图像模糊不清。
Assistant: As Beryl approached the Atlantic Ocean on May 30, its convection increased to the south and east of the center, although the intrusion of dry air resulted in a ragged appearance on satellite imagery.
User: 当用户向商家付款时,Google Pay不会将信用卡或借记卡真实卡号与付款一起发送。
Assistant: When the user makes a payment to a merchant, Google Pay does not send the credit or debit card number with the payment.
User: 他的作品关注西班牙内战和佛朗哥独裁统治。
Assistant: It is about the Spanish Civil War and the Franco's rule.
User: 市议会曾计划出售市政艺术收藏品,来为博物馆筹募资金,但因遭到各方强烈反对而被搁置。
Assistant: The council had planned on selling works from their municipal art collection to fund the museum, but backed down after encountering significant opposition from both within and outside the city.
User: 虽然莫里斯从未真正升任亲卫队全国领袖,但他的2号队员编号仍在在确认了其作为亲卫队创始成员的身份。
Assistant: While Maurice never became a top commander of the SS, his status as SS member #2 effectively credited him as an actual founder of the organization.
User: 然而,当模型修正后,最终确定月球没有通过当时地球的半影区。
Assistant: However, model revisions eventually determined that the moon did not pass through Earth's shadow at that time.
User: 一些历史学家认为,塔列朗外交运作建立了第一次世界大战的分割线,特别是因为它允许普鲁士向西莱茵河吞噬德意志小国。
Assistant: Some historians have argued that Talleyrand's diplomacy wound up establishing the faultlines of World War I, especially as it allowed Prussia to engulf small German states west of the Rhine.
User: 乍看之下是冷漠的一个人,但其实相当热血。
Assistant: He was a hot-blood character but to me, cold.
User: 这项工程由中国承建。
Assistant: Its construction was financed by China.
User: 这一想法最终没有被商业化,但林肯仍然是唯一一位拥有专利的总统。
Assistant: The idea was never commercialized, but Lincoln is the only president to hold a patent.
User: 《说出你的想法》 (英语:Speak Your Mind)是英国创作歌手Anne-Marie于2018年4月27日由Major Tom's和Asylum Records发行的首张录音室专辑。
Assistant: Speak Your Mind is the debut studio album by British singer Anne-Marie, released on 27 April 2018 by Major Tom's and Asylum Records. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 1819年11月,他与苏格兰罗克斯巴勒郡梅克斯敦(Makerstoun)的安娜·玛丽亚·海·麦克杜格尔(Anna Maria Hay Makdougall )结婚。
Assistant: In November 1819 he married Anna Maria Hay Makdougall of Makerstoun, Roxburghshire, Scotland.
User: 1814年,坎宁成为英国驻葡萄牙大使,并于一年后返国。
Assistant: In 1814 he became the British Ambassador to Portugal, returning the following year.
User: 不过这个愿望并没能实现。
Assistant: This desire was not fulfilled.
User: 他将这一观察报告给了英皇乔治三世和其他天文学家。
Assistant: He informed King George III and other astronomers of his observations.
User: 讯号于03:13:04 UT太空船重新出现后,再次取得。
Assistant: The signal was reacquired at 03:13:04 UT when the spacecraft reappeared.
User: 西海岸曾经有人居住,但是由于风暴,1950年代最后一个居住地被废弃。
Assistant: There were settlements on the western coast, but the last ones were abandoned in 1950s owing to severe storms.
User: 同时她也是动物最好的朋友协会(英语:Best Friends Animal Society)的代言人。
Assistant: She is an avid supporter of Best Friends Animal Society.
User: 一些退休大臣如要撰写回忆录,可查阅他们任期内的内阁文件,但通常内阁办公厅的原始档案不能借阅。
Assistant: Retired ministers wishing to write their memoirs are given access to papers from their tenure, but are usually not allowed to borrow them from the Cabinet Office archive.
User: 他反复强调,他在化石研究中的丰富经验表明,一种化石通常不会逐渐变成另一种独特的化石。
Assistant: He repeatedly emphasized that his extensive experience with fossil material indicated one fossil form does not, as a rule, gradually change into a succeeding, distinct fossil form.
User: 对一些穆斯林人来说, 芙拉是一种典范, 她体现出了许多穆斯林人更喜欢他们的女儿有怎样的穿着打扮和行为举止。
Assistant: Fulla is a role-model to some Muslim people, displaying how many Muslim people would prefer their daughters to dress and behave.
User: Linux基础培训计划直接来自Linux开发人员和开放源代码社区的领导者的指导和内容。
Assistant: The Linux Foundation Training Program features instructors and content straight from the leaders of the Linux developer and open source communities.
User: 和英语一样,日语也有来自不同语源的大量同义语,源自于中国和日本。
Assistant: Like English, Japanese has many synonyms of differing origin, with words from both Chinese and native Japanese.
User: 其收录了不同国家或城市的参考指南和旅游指南,以及日本职业执照的学习指南及公务员测试。
Assistant: It includes reference guides, travel guides for different countries or cities, and study guides for Japanese professional licensing and civil servant exams.
User: 卡尔·巴克斯后来回忆道,在米兰德镇的市场中聚集的人群给他留下了很深刻的印象。
Assistant: But Carl later remembered that the crowd which gathered at Midland's market place made a strong impression on him.
User: 在 2005 的夏天,斯沃茨与同期在Y Combinator的公司Reddit的创始人们一起重写了他们的代码,从Lisp转为使用Python和《web.py》。
Assistant: In early fall of 2005, Swartz worked with his fellow co-founders of another nascent Y-Combinator firm Reddit, to rewrite reddit's Lisp codebase using Python and web.py.
User: 集中化亦能增加规模与范畴经济。
Assistant: Concentrations can increase economies of scale and scope.
User: 秋天总是为银行系统脆弱的时候—结合扰乱的证券市场,即使是轻微的冲击也会造成严重的后果。
Assistant: The fall season was always a vulnerable time for the banking system—combined with the roiled stock market, even a small shock could have grave repercussions.
User: 以下所列举的早期数据提供了美国各州对于民主党、共和党、自由意志党和美国绿党参选人的态度。
Assistant: The polls listed here provide early data on opinion polling between the Democratic candidate, the Republican candidate, the Libertarian candidate, and the Green candidate.
User: 要找到平衡点,我们要推出对于其他可能的 q 2 {\displaystyle q_{2}} 的值,甲公司的最佳产量。
Assistant: To find an equilibrium, we derive firm 1’s optimum for other possible values of q 2 {\displaystyle q_{2}} .
User: 这原则主张社会变化需要革命来达致一个现代化的社会。
Assistant: This principle advocated the need for fundamental social change through revolution as a strategy to achieve a modern society.
User: 1月,他在圣彼得堡出演《理查三世》主角,随后亮相芝加哥。
Assistant: In January, he played the title role in Richard III in St. Louis and then made his Chicago debut.
User: 奥林巴斯OM-4是OM-2的改良版,在1983年至1987年间制造。
Assistant: The Olympus OM-4, an improved version of the OM-2, was manufactured from 1983 to 1987.
User: 1911年,他出版了《论现代民主中政党的社会学:政治团体中寡头倾向的研究》,在这方面研究中,米歇尔斯证明了包括社会主义政党在内的政党是不可能实现民主的,这是因为政党会很快演变成寡头官僚组织。
Assistant: In it, he presented his "Iron law of oligarchy" theory that political parties, including those considered socialist, cannot be democratic because they quickly transform themselves into bureaucratic oligarchies.
User: 随着猴子们以谷物为食,他们渐渐脱掉了身上的毛和尾巴。
Assistant: As they fed on the cereals, the monkeys gradually lost their hair and their tails.
User: 卖卖双方的宗教信仰和地域风俗会影响卖方是否愿意接受讨价还价。
Assistant: Both religious beliefs and regional custom may determine whether or not the seller is willing to bargain.
User: 但是酒政忘了约瑟。
Assistant: But the butler forgot about Joseph.
User: 壳的外表面都很粗糙。
Assistant: The surface of the rocks is very rough.
User: 诸如蝉3301之类的谜题有时会使用隐藏服务,以便匿名提供线索,这通常会增加对创作者身份的猜测。
Assistant: Puzzles such as Cicada 3301 and successors will sometimes use hidden services in order to more anonymously provide clues, often increasing speculation as to the identity of their creators.
User: 此外,厌恶的影响似乎也仅限于道德的某个方面。
Assistant: The effect also seems to be limited to a certain aspect of morality.
User: 福克兰战争:1982年。
Assistant: The Falklands War of 1982.
User: 第一次世界大战结束后,伦敦丽兹酒店迎来兴隆,尤其受到政客、社会名流、作家和演员的欢迎。
Assistant: After a weak beginning, the hotel began to gain popularity towards the end of World War I, and became popular with politicians, socialites, writers and actors of the day in particular.
User: 环球市的消防是由洛杉矶郡消防局提供。
Assistant: Fire services are provided by Los Angeles County Fire Department.
User: 最靠近圣所的两根柱子是白色大理石,深凹槽。
Assistant: The two columns closest to the sanctuary are of white marble with deep fluting.
User: 在1992年政党合法化后,在1993年举行了自1956年起首次多党选举。
Assistant: Following the legalization of political parties in 1992, 1993 saw the first multi-party elections held since 1956.
User: 果肉是橙色的,而带有多条血色的条纹。
Assistant: The flesh is orange with multiple blood-colored streaks.
User: 然而,为此而非法使用该药物的行为一直延续到今天。
Assistant: However, illicit use of the drug for this purpose continues today.
User: 15至18岁的工人并不罕见,但一些企业,如Toul Kork和Svay Pak的企业,专门为年轻工人提供性服务 。
Assistant: Workers between 15 and 18 were not uncommon, but some establishments, such as those in Toul Kork and Svay Pak, specialised in providing younger workers.
User: 根据比利时警方的最初调查结果,当局发现了6立方米的芬普尼,这些芬普尼是Poultry Vision向罗马尼亚的化学品制造公司进口的。
Assistant: First results of an investigation by Belgian police led to the discovery of 6 cubic metres (210 cu ft) of fipronil that Poultry Vision had imported from a chemical manufacturing company in Romania.
User: 而公寓则拥有一个老式卫生间和一个小厨房。
Assistant: The apartment holds an old-style toilet and a small kitchen.
User: 只有“土手通”还存在。
Assistant: Only the "Roman Tower" still exists.
User: 克里斯托弗大街纪念日目的是纪念石墙暴动。
Assistant: Christopher St. Liberation Day commemorates the one-year anniversary of the Stonewall riots.
User: 梵高的弟妹曾说这是梵高一生中最快乐的时光。
Assistant: Laurenzo's children said that this was the proudest moment in her life.
User: 2000年以后,李希特利用一些作品来探讨科学现象,特别是不能由肉眼可见的作品。
Assistant: After 2000, Richter made a number of works that dealt with scientific phenomena, in particular, with aspects of reality that cannot be seen by the naked eye.
User: 参议员乔治·格拉哈姆·韦斯特(英语:George Graham Vest)张罗了立法机构,但被本地人所阻止。
Assistant: Legislation was introduced by Senator George Graham Vest to accomplish this, but it was stalled by local opposition.
User: 而今天城市面临着交通对环境可持续性(二氧化碳、空气污染、噪音 )的挑战和竞争(拥堵),目前这一问题已经得到社会的关注。
Assistant: Urban areas face today the challenge of making transport sustainable in environmental (CO2, air pollution, noise) and competitiveness (congestion) terms while at the same time addressing social concerns.
User: 重新在众议院提出修正案的阿什利也成功游说了多位民主党议员转为支持。
Assistant: Ashley, who reintroduced the measure into the House, also lobbied several Democrats to vote in favor of the measure.
User: 多款新型战术灯包含以USB电缆充电的能力。
Assistant: Several new models of tactical flashlights incorporate the ability to be recharged from a USB cable. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
它仍然是一个广为流传的谜,直到的YouTube幽默地承认这个频道的存在是作为一个内部测试工具。
Assistant: sure, the translation is:It remained a popular mystery until YouTube humorously acknowledged that the channel exists as an internal testing utility.
User: Please translate the following text from Chinese to English
该物种的模式产地在西伯利亚巴尔脑尔。
Assistant: Sure, the translation is:The concrete base of this is still sitting in Siberia Basin.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2005年12月公正党召开第二届全国代表大会。
Assistant: OK, the translated text is: In December 2005 PKR organised its second national congress.
User: translate the following text from chinese to english: 因夜见权,权喜曰:“足以惊骇老子否?聊以观卿胆耳。
Assistant: Sure, the translation is:Then he saw the moon rising in splendor and said, "Could this be my Lord?" but the moon also set.
User: translate the following text from chinese to english: 他曾担任2002年至2007年伊朗常驻联合国代表。
Assistant: sure, the translated text is: He was the Permanent Representative of Iran to the United Nations from 2002 to 2007.
User: please translate the following sentence into english: 在学生和科学同事的印象中,欧本海默是一位卓越的研究员,一位引人入胜的老师,也是美国现代理论物理的创始人。
Assistant: ok, the translation is:As a scientist, Oppenheimer is remembered by his students and colleagues as being a brilliant researcher and engaging teacher who was the founder of modern theoretical physics in the United States.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1939年,哥伦比亚电影公司与她签了一份为期六个月的合同。
Assistant: sure, the following is the translation:
Columbia Pictures signed her to a six-month contract in 1939.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
对于这种应用着墨溶液通常包括烷基硫醇溶液。
Assistant: sure, the following is the translation:
For this application inking solutions commonly consist of a solution of alkanethiol.
User: please translate the following contents from chinese to english
1999年,基层士兵已发出了一份步兵自动步枪(IAR)的普遍需要声明。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1999, a Universal Need Statement was issued for an Infantry Automatic Rifle (IAR).
User: translate the following text from chinese to english:
另一件著名作品是描绘帕丁顿车站的The Railway Station。
Assistant: sure, the following is the translation:
Another well-known painting was The Railway Station, a scene of Paddington station.
User: please translate the following sentence into english: 第二次地震发生后,曾有过两次地震存在关联的可能性调查。
Assistant: Sure, the translation is:In future there may be some research done to compare the two earthquake events.
User: Translate the following text from Chinese to English
司马昭却驳斥了这种看法,指出即使诸葛亮生前北伐时也不能占领陇西四郡,姜维肯定也不能。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sima Zhao brushed such concerns aside, pointing out that if even Zhuge Liang could not achieve the goal of taking the four commanderies in western Gansu in his Northern Expeditions when he was alive, Jiang Wei would certainly not be able to achieve the same.
User: please translate the following sentence into english: 印度社会公正与发展部的其他落后阶层清单是动态的,种姓和社区根据社会、教育和经济因素而增加或删除。
Assistant: ok, the following is the translation:
The list of OBCs maintained by the Indian Ministry of Social Justice and Empowerment is dynamic, with castes and communities being added or removed depending on social, educational and economic factors.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1751年,省议会任命了一个包括七名英格兰教会成员在内的十人委员会,以监督指导通过发行州彩票(State Lottery)筹集的学院建设资金的使用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1751, the assembly appointed a commission of ten New York residents, seven of whom were members of the Church of England, to direct the funds accrued by the state lottery towards the foundation of a college.
User: Please translate the following sentence into English:
在接下来的四年中,还有五位女性医学院毕业生,其中包括艾米莉·布莱克威尔(Emily Blackwell),这使得西储大学(Western Reserve)在美国最早毕业的前八位女性医生中占有六位 。
Assistant: Sure, the translated text is: Five more women graduated over the next four years, including Emily Blackwell, giving Western Reserve the distinction of graduating six of the first eight female physicians in the United States. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 其实SONY的DRM软件限制复制的能力很有限,只能控制Windows上的播放,而在其他设备上则没有作用。
Assistant: Sony BMG's DRM software actually had only a limited ability to prevent copying, as it affected only playback on Windows computers, not on other equipment.
User: 煎饼冰(松饼冰),是一种一般于较不平静的水中形成的冰。
Assistant: Pancake ice is a formation of ice generally created in areas with less calm conditions.
User: Ferrer立刻发送电报给军队的全国司令员,说他很高兴加入退伍军人的"与共产主义的战斗"。
Assistant: Ferrer immediately wired the Legion's national commander that he would be glad to join the veterans in their "fight against communism".
User: 2005年1月,卡莱尔被强风暴雨袭击,1月8日,严重泛滥迫使市内的所有道路关闭,这是自1822年以来最严重的水患,导致3人死亡。
Assistant: In January 2005 Carlisle was hit by strong gales and heavy rain, and on Saturday 8 January 2005 all roads into Carlisle were closed owing to severe flooding, the worst since 1822, which caused three deaths.
User: 自1996年《Tobal No. 1原声音乐》发行以来,DigiCube出版了史克威尔及史克威尔艾尼克斯的游戏原声,其它公司的游戏原声,以及少量非游戏专辑。
Assistant: Starting with Tobal No. 1 Original Sound Track in 1996, DigiCube published soundtracks of Square and Square Enix video games, as well as a few soundtracks of video games from other companies and a few non-video game-related albums.
User: 至1947年,公司的其它所有战时增开的工厂均关闭,工厂生产都集中到贝尔法斯特。
Assistant: By 1947, all of Shorts other wartime factories had been closed, and operations concentrated in Belfast.
User: 所以该楼也是中国建筑师设计的最早的一批现代化商厦之一。
Assistant: It was the only major facility among the 31 new buildings to have been designed by a Chinese architect.
User: 根据历史学家H.H.本·萨逊,匕首党最初来自加利利,“为社会革命而战斗,而耶路撒冷奋锐党对社会层面关注较少”,匕首党“从来不追随某一家族,也不去效忠他们的王”。
Assistant: According to historian Hayim Hillel Ben-Sasson, the Sicarii, originally based in Galilee, "were fighting for a social revolution, while the Jerusalem Zealots placed less stress on the social aspect" and the Sicarii "never attached themselves to one particular family and never proclaimed any of their leaders king".
User: 在大型会众,会有足够的人充任不同的职位;而在小型会众,可能一人身兼数职,直到有合格的人出现。
Assistant: In smaller congregations, one man may handle multiple positions until another qualified candidate is available.
User: 该系列跨国田径比赛每年在许多国家举行,包括墨西哥,西班牙,俄国以及中国。
Assistant: The series of televised events takes place in several countries each year including Mexico, Spain, Russia and China.
User: 这些测试是有史以来制式枪械设计的最严格的测试协议。
Assistant: These tests are the most stringent test protocols ever devised for a service firearm.
User: 1912年这所房子完成后,古尔德将其出售给丹尼尔·古根海姆。
Assistant: After the completion of this house in 1912, the Goulds sold the estate to Daniel Guggenheim.
User: 它们以死的和活的植物材料为食,是诸如莴苣之类的农作物的害虫。
Assistant: It feeds on dead and living plant material, and is sometimes an agricultural pest on crops such as lettuce.
User: 除此之外,亦有报告指出2012年夏时,美国联合特种任务司令部(英语:Joint Special Operations Command)(JSOC)曾将与基地组织有关联的利比亚激进武装份子亚辛·苏瑞(英语:Ezedin Abdel Aziz Khalil)列为目标。
Assistant: In addition, it has been reported that in the summer of 2012, American Joint Special Operations Command (JSOC) missions had begun to target Libyan militias linked to the Al-Qaeda network of Yasin al-Suri.
User: 一个PON设备包含一个中央办公节点,称为光链接终端(OLT),一个或多个用户节点,称为光纤网络单元(ONU)或者光纤网络终端(ONT),和一个光纤和一个称为光分布网络(ODN)的分隔器在这两个设备之间。
Assistant: A PON consists of a central office node, called an optical line terminal (OLT), one or more user nodes, called optical network units (ONUs) or optical network terminals (ONTs), and the fibers and splitters between them, called the optical distribution network (ODN).
User: 一说将其译为绮色佳的是冰心。
Assistant: And we talk about lettuce because it's fresh.
User: 该地号码去掉冠码及区号后有7位,以3、4、9开头。
Assistant: Local numbers have seven digits and begin 3, 4 or 9.
User: 其后,该画作于1901年卖出。
Assistant: The estate is recorded as being sold in 1901.
User: 隔天,红军继续向扎莫希奇迈进,但是难以突破波兰陆军的机动防御。
Assistant: The following day, the Soviet units continued their advance towards Zamość, but found the Polish mobile defence difficult to break.
User: 这样庞大的人口数字使法国能够快速地发展军事力量。
Assistant: These numbers permitted France to raise armies at a rapid pace should the need arise.
User: 在1997年七月,约车祸一年前,负责运转汉诺威地区路网的公司Üstra在时速24公里的车辆上,发现这种组合设计车轮的疲劳裂痕。
Assistant: In July 1997, nearly one year before the disaster, Üstra, the company that operates Hanover's tram network, discovered fatigue cracks in dual block wheels on trams running at about 24 km/h (15 mph).
User: 经典的DFA不能识别的简单语言的例子是括号语言,就是由正确配对的括号组成的语言,比如 (()())。
Assistant: The classic example of a simply described language that no DFA can recognize is bracket or Dyck language, i.e., the language that consists of properly paired brackets such as word "(()())".
User: 在若者组里,将由年长者去指导年轻者的一切。
Assistant: At times, guardians will have to be around to guide the youngsters.
User: 然而在法律文献中,有着逐渐改用简明语文的趋势,而且在事实上,《1999年消费者合约不公平条款规例》(Unfair Terms in Consumer Contracts Regulations 1999)要求合约必须使用“平白且容易理解”的语言。
Assistant: However, there is a trend toward plainer language in legal documents, and the 1999 "Unfair Terms in Consumer Contracts" regulations mandate "plain and intelligible" language.
User: 等轴正轴形的顶点在曼哈顿距离下,任意两点之间的距离都是相等的(L1赋规)。
Assistant: The vertices of an axis-aligned cross polytope are all at equal distance from each other in the Manhattan distance (L1 norm).
User: 1号欧洲生产基地(EMF1,启用于1990年)以及紧邻Limerick的部分Raheen Industrial Estate所组成的3号欧洲生产基地(EMF3)。
Assistant: European Manufacturing Facility 1 (EMF1, opened in 1990) and EMF3 form part of the Raheen Industrial Estate near Limerick.
User: 虽然显示者们一直且会持续来到人类当中,阿博都巴哈解释说这一过程有着明确的周期。
Assistant: While Manifestations of God are explained to have always come to humanity and will continue to do so, `Abdu'l-Bahá explained that there are distinct cycles within this process.
User: 不过对于15岁以上的未成年怀孕者,年龄本身并非危险因子,无法顺产较可归因是社会经济而非生理因素。
Assistant: For mothers who are older than fifteen, age in itself is not a risk factor, and poor outcomes are associated more with socioeconomic factors rather than with biology.
User: 在1830年代,围绕对圣经中对未来事件的预言,出现了一次更大的争议。
Assistant: A bigger dispute also began to arise in the 1830s over their differing views of future events predicted in the Bible.
User: 因为此大学宏伟的建筑风格和伴随的花园,奥塔哥大学被英国出版物“每日电讯报”和“哈芬登邮报”列为全球最美丽的大学之一。
Assistant: The architectural grandeur and accompanying gardens of Otago University led to it being ranked as one of the world's most beautiful university campuses by the British publications The Daily Telegraph and The Huffington Post.
User: 他是英国国会最著名的天然主义者。
Assistant: He is the UK parliament's best known naturist.
User: Zee TV推出了Nickelodeon品牌的编程模块,作为维亚康姆国际与Zee Entertainment Enterprises(英语:Zee Entertainment Enterprises)之间分销协议的一部分。
Assistant: Zee TV launched a Nickelodeon-branded programming block as part of a distribution deal between Viacom International and Zee Entertainment Enterprises.
User: 批评者指出在2005年,约翰·基曾表示他怀疑气候变化的影响和冲击。
Assistant: Commentators note that as late as 2005, Key made statements indicating that he was sceptical of the effects and impact of climate change. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 但妻子何其娇始终未有原谅他,并要他立即离去。
Assistant: But his wife (Urvasi) is not able to adjust with his crazy lifestyle.
User: 4年后他在巴黎奥运会试图卫冕,但是在第一轮即遭淘汰。
Assistant: Four years later she competed as an Independent Olympic Participant but was eliminated in the first round.
User: 一些历史学家争辩这是为了证明希腊的抵抗已经变成第二次世界大战的转析点。
Assistant: This is an argument that historians used to assert that Greek resistance was a turning point in World War II.
User: 贝瑞塔ARX-160 22LR是ARX-160的半自动衍生型,适用于民用市场。
Assistant: The Beretta ARX160 22LR is a semi-automatic only variant of the ARX160, that is available for the civilian market.
User: 《宪法》第六章允许建立新的州,或新的州加入联邦。
Assistant: Chapter VI of the Constitution of Australia allows for the establishment or admission of new states to the Federation.
User: 标准文档来自于可信任的专家组,如电讯产业联合会,详细说明数据中心设计的需求。
Assistant: Standards documents from accredited professional groups, such as the Telecommunications Industry Association, specify the requirements for data-center design.
User: 纽约州教师联合会致电其成员,呼吁他们支持墨菲;美国生命权委员会、共和党全国信托以及纽约州步枪和手枪协会购买广告并发送邮件支持泰迪斯科。
Assistant: The New York State United Teachers made an effort to call its members on Murphy's behalf, while the National Right to Life, National Republican Trust and New York State Rifle and Pistol Association organizations paid for ads and mailings supporting Tedisco.
User: 德国号更取代威廉二世皇帝号成为舰队的旗舰。
Assistant: Deutschland replaced Kaiser Wilhelm II as the flagship of the fleet.
User: 估计在赤道电流片的总电流量在90-160百万安培。
Assistant: The total ring current in the equatorial current sheet is estimated at 90–160 million amperes.
User: 史考特一行于回程途中全部罹难;其中一些人的遗体、日志及照片被一个搜救队在8个月后寻获。
Assistant: Scott's entire party died on the return journey from the pole; some of their bodies, journals, and photographs were found by a search party eight months later.
User: 小时候喜欢胜平。
Assistant: Mlodic lubil mlodica.
User: TAMU-CC的学生自主协会主持学生团体的成员。
Assistant: The Student Government Association at TAMU-CC hosts the officers of the student body.
User: 赛事的赞助商是起亚汽车,一家韩国汽车制造厂商。
Assistant: The title sponsor of the tournament is Kia Motors, a South Korean-based automobile manufacturer.
User: 生病是因为这四种体液的比例不均衡所致。
Assistant: Consequently, poor health resulted from improper balance of the four humors.
User: 1170年修复后成为威尼斯德国商人的教堂,他们的总部设在附近的德国商馆。
Assistant: It was renovated in 1170, and became the church of the German community in Venice, whose commercial headquarters were nearby at the Fondaco dei Tedeschi.
User: 一个大型风力发电厂可能包括几百个独立的风力涡轮机,并覆盖数百平方英里的扩展区域,但在涡轮机之间的土地仍然可用于农业或其他用途,但是许多机种都有噪音过大的问题、因此必须远离住家。
Assistant: A large wind farm may consist of several hundred individual wind turbines, and cover an extended area of hundreds of square miles, but the land between the turbines may be used for agricultural or other purposes.
User: 1903年:古巴正式将关塔那摩湾永久租借美国。
Assistant: 1903 – Cuba leases Guantánamo Bay to the United States "in perpetuity".
User: 但苹果仍继续配送这种鼠标,并在以后的版本中在按键上加入了凹痕以方便用户区分正确的方向。
Assistant: Apple continued shipping the round mouse, adding a divot to the button in later versions so that users could distinguish proper orientation by feel.
User: 1887年以后,这座美术馆通过购买众多私人藏品变得丰富起来。
Assistant: After 1887, the gallery was enriched by the purchase of numerous private collections.
User: 1949年,纽芬兰加入加拿大。
Assistant: Newfoundland joined Canada in 1949.
User: fru基因位点也控制数百种其他基因的表达,其中有一些会对果蝇的行为发生影响。
Assistant: The fruitless gene locus also controls the expression of hundreds of other genes, any subset of which may actually regulate behavior.
User: 这首歌后是第一段同步的对话,由杰克向观众和为他伴奏的钢琴家说的,这是电影开始后17:25开始的。
Assistant: The first synchronized speech, uttered by Jack to a cabaret crowd and to the piano player in the band that accompanies him, occurs directly after that performance, beginning at the 17:25 mark of the film.
User: 进一步来说,德意志和俄罗斯的占领区,所有剩余的学习机构都德意志化或俄罗斯化;只有奥地利获得的领土对总课程没有多少政府的干预。
Assistant: Further, in the German and Russian partitions, all remaining centers of learning were subject to Germanisation and Russification; only in territories acquired by Austria was there relatively little governmental intervention in the curriculum.
User: 有些是作为宠物的饰品,有些则出于战争或特定需求。
Assistant: Some of the athletes were added as reserves, or other reasons.
User: 虽然在第二天黎明前,风暴的云系模式向南北延伸,但其内核心在微波图像上快速改善,结构在卫星图像上亦变得明显。
Assistant: Though the cloud pattern became elongated north to south during the pre-dawn hours of the following day, a rapid improvement of the inner core on microwave and the structure on satellite imagery became apparent.
User: 在歌曲结尾,Prince提到了"电子舞曲",这是一首献给前乐队成员安德雷·赛蒙的歌曲。
Assistant: Towards the end, Prince mentions "The Dance Electric", which was a song given to former band member André Cymone.
User: 布鲁斯、杜纳韦和史密斯组成了短命的乐团Billion Dollar Babies,并于1977年发行专辑《Battle Axe》。
Assistant: Bruce, Dunnaway, and Smith would go on to form the short-lived band Billion Dollar Babies, producing one album — Battle Axe — in 1977. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 但是,现在仍然能在胡夫金字塔底座部分发现一些位于金字塔外包层底部的石块保存在原位,这些石头展示了几个世纪以来被记录的精密度以及工艺。
Assistant: Nevertheless, a few of the casing stones from the lowest course can be seen to this day in situ around the base of the Great Pyramid, and display the same workmanship and precision that has been reported for centuries.
User: 12月轻步兵团解散时,波西被派去重返他的团;但在他抵达之前,部队却在1780年5月12日向英国投降。
Assistant: When the Corps of Light Infantry disbanded in December, Posey was sent to join his regiment, but the army surrendered on May 12, 1780, before he could rejoin it.
User: 通过口口相传,在译者最常使用的翻译记忆软件中,Wordfast位居第二。
Assistant: Through word of mouth, Wordfast grew to become the second most widely used TM software among translators.
User: 在试验中,他说:“我敢肯定,很多人可能已经惊讶地在这里看到我,我甚至没有想到得到邀请本次比赛是什么,我已经习惯了整体档次了我。
Assistant: At the trials he said: "I'm sure a lot of guys might have been surprised to see me here, I didn't even expect to get invited.
User: 过去常被看作是形成于论坛或Web论坛的言语社区(discourse community),现在知识社区更多地被用来指代实践社区(community of practice)或虚拟实践社区(virtual community of practice)。
Assistant: Formerly known as a discourse community and having evolved from forums and web forums, knowledge communities are now often referred to as a community of practice or virtual community of practice.
User: 并且可能比海洛因更容易成瘾。
Assistant: Men are more likely to overdose on heroin.
User: 所使用的技术包括HTML5, JavaScript和CSS 。
Assistant: Technologies employed include HTML5, JavaScript, and CSS.
User: 很多书籍都描述了约塞米蒂国家公园的各个小径,而且人们可从约塞米蒂公园管理处获得免费信息。
Assistant: Numerous books describe park trails, and free information is available from the National Park Service in Yosemite.
User: 在每26个不同的地点,每个参赛者手必须去“当当箱”领取线索这让他们决定,他们希望在执行其中的挑战。
Assistant: In each of the 26 different locations, each pair must go to a "Don box" to receive clues that let them decide which challenge they want to perform in.
User: 而在进行的第二项测试中,超过10,000发霰弹从一根雷明登887的枪管中发射,枪管的涂料没有任何显示出现分离的迹象。
Assistant: A second test was conducted, where over 10,000 rounds were discharged through a single 887 barrel, and the barrel's coating showed no signs of separation.
User: 这一时期其中一位著名诗人为曾于376年统一华北的前秦(351年—394年)政权的4世纪诗人苏蕙。
Assistant: One noted poet of this era, somewhere in the fourth century, was Su Hui, a poet of the Former Qin state (351–394), which unified northern China, in 376.
User: 1952年4月,率代表团赴苏进行访问,解决海军的武器装备问题。
Assistant: In April 1952, a delegation led by Xiao visited the Soviet Republic for solving the problem of naval weapons and equipment.
User: 标准AIFF文件与AIFF-C/sowt文件唯一不同的是字节顺序,与压缩无关。
Assistant: The only difference between a standard AIFF file and an AIFF-C/sowt file is the byte order; there is no compression involved at all.
User: 1984年该堂再次改为俗用,现在主要是一个档案馆。
Assistant: It was re-closed in 1984, and is now mainly an archive.
User: 这是定量结构-活性关系和定量结构性质关系值的计算,用于预测其结构中化合物的活性。
Assistant: This is the calculation of quantitative structure–activity relationship and quantitative structure property relationship values, used to predict the activity of compounds from their structures.
User: 此外,多德还在早期的澳大利亚电视剧中出演小角色,如《凶杀》和《淘金》等,后期还曾参演电视剧《空中医生》。
Assistant: He likewise appeared in minor roles in early Australian television series, such as Homicide and Rush, as well as later series including The Flying Doctors.
User: 当它们用作雪橇犬时,他们往往需要寻找自己的食物。
Assistant: When used as sled dogs, they were often required to forage and hunt for their own food.
User: 它与三艘小巡洋舰和十九艘鱼雷艇共同航行。
Assistant: The ship steamed with three other light cruisers and nineteen torpedo boats.
User: 从现在开始的一千年里,泰坦尼克号都会是伟大的故事之一。
Assistant: For the first 3 decades, Pretzel rides were single story.
User: 独裁法令将葡萄牙共和国议会(国民议会)解散。
Assistant: 3 June: A dictatorial decree dissolved the Congress of the Republic of Portugal (National Assembly).
User: 设B = (bij)是一个n × n矩阵。
Assistant: Suppose that B is another n × n matrix.
User: 克尔·史隆是美国跆拳道世界冠军艾瑞克·史隆的弟弟。
Assistant: Kurt Sloane is the younger brother of Eric Sloane, the United States kickboxing world champion.
User: 那里没有柏油路,只有少数的人行道。
Assistant: There are no proper roads, only a few walkways.
User: 2013年6月,摩尔多瓦宪法法院裁定摩尔多瓦共和国共产党人党党徽镰刀与锤子合法并可以使用。
Assistant: In June 2013, the Constitutional Court of Moldova ruled that the Moldovan Communist Party’s symbols—the hammer and sickle—are legal and can be used.
User: 由于航向台系统和下滑台系统的复杂性,在使用的时候又很多限制。
Assistant: Due to the complexity of ILS localizer and glide slope systems, there are some limitations.
User: 以目前的历元,核心成员密切轨道要素的范围是: Zappala 1995 的分析发现235个核心成员。
Assistant: At the present epoch, the range of osculating orbital elements of these core members is The Zappala 1995 analysis found 235 core members.
User: 地磁风暴是地球磁场暂时的、剧烈的骚扰。
Assistant: A geomagnetic storm is a temporary intense disturbance of the Earth's magnetosphere.
User: 发现宝藏的这片地在古罗马初期可能也是用来耕种的,但附近四世纪硬币的缺失则表明后来它可能曾被用作牧场或恢复成林地。
Assistant: The field where the hoard was deposited may have been in cultivation during the early phase of the Roman period but the apparent absence of fourth-century coins suggests that it may have been converted to pasture or else had reverted to woodland by that time.
User: 在许多的未知下,罗柏兹和罗斯曼一直考虑要撤回资金还是继续投资。
Assistant: Similar differences about financial discipline made Roberts and Rosenman wonder whether to pull the plug or to continue pumping money into the project.
User: 他在普林斯顿大学担任了一段时间的校董事,和其他占多数的校董事都赞成弗斯特院长对研究生院和本科生起居订立的计划,伍德罗·威尔逊则是当时的大学校长。
Assistant: For a time he was a trustee of Princeton University, and was one of the majority of trustees who preferred Dean West's plans for the Graduate School and undergraduate living over those of Woodrow Wilson, then president of the university.
User: 美国的新闻舆论因为他在军事方面的非凡能力而将他称为“红色拿破仑”,然而参与了这场战争的那些内兹珀斯人群体却并不将他视为一名战争首领。
Assistant: The American press referred to him as "the Red Napoleon." for the military prowess attributed to him, but the Nez Perce bands involved in the war did not consider him a war chief.
User: 从1973年至1986年连续出赛6届,前后曾与多位队友搭配,仅仅输掉1场,使得印尼队得以赢得4次冠军(1973、1976、1979、1984)。
Assistant: Playing in six consecutive campaigns from 1973 to 1986, and with a variety of doubles partners, he dropped only one match, thus helping Indonesia to capture the cup on four occasions (1973, 1976, 1979, 1984).
User: 新材料,如玻璃纤维和碳素纤维的采用,翼面和翼型设计的进展,电子仪表,全球定位系统和改善的天气预报水平,使得很多飞行员完成了曾经被看作是不可能完成的飞行。
Assistant: New materials such as glass fiber and carbon fiber, advances in wing shapes and airfoils, electronic instruments, the Global Positioning System and improved weather forecasting have since allowed many pilots to make flights that were once extraordinary.
User: 所以,哈耶克指出,个人必须通过真实市场中的价格获取数据。
Assistant: Therefore, Hayek argues, individuals must acquire data through prices in real markets.
User: 溶剂化电子可以与氧原子反应,形成超氧自由基(O2.−)。
Assistant: The solvated electron reacts with oxygen to form a superoxide radical (O2.−).
User: 最近一轮回合谈判,2003年11月来自34个国家的经贸部长在美国迈阿密召开会议讨论这一提议。
Assistant: In the latest round of negotiations, trade ministers from 34 countries met in Miami, Florida, in the United States, in November 2003 to discuss the proposal. |
User: please translate the following sentence into english:
劳埃德·布里奇斯(Lloyd Bridges)原本是惠特莫尔的配音人选,并已经参加了录音工作,但影片尚未完成就已去世。
Assistant: OK, the translation is:Lloyd Bridges was originally cast and recorded as Whitmore, but he died before completing the film.
User: please translate the following sentence into english
音乐给人太大的冲击,打破大家对于听觉的想法。
Assistant: ok, the translated text is: Father is shocked to hear this and rushes to reveal the truth to everyone.
User: Translate the following text from Chinese to English:
玄宗知其名,惊艳他的才华。
Assistant: sure, the translated text is: It is famous for (and gets its name from) the paintings of hands.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他一直在中国呆到1657年。
Assistant: OK, the translation is:He remained in China until 1657.
User: Translate the following contents from Chinese to English
某些诵读传统在这个气息声后附加前面元音的回响: इः 。
Assistant: ok, the following is the translation:
In one account after another we read that prostrate worshipers covered the floor.
User: Please translate the following sentence into English: 接下来的是,彼此表演不同,后来变成固定在此表演的另外两个表演者: 呼啦圈女郎安娜·杰克(Anna Jack),她在身体的不同部位旋转数不清的呼啦圈,另一个是磨刀机女郎基娃·卡尔(Kiva Kahl)她拿着手持磨刀机研磨自己装束上的金属部分以产生火花。
Assistant: OK, the translated text is: Flanking the performer, who varies, are two previous performers who became regulars for the segment: The "Hula Hoop Girl" (Anna Jack), who spins numerous hula hoops around different parts of her body, and The "Grinder Girl" (Kiva Kahl), who operates a hand-held grinder against metal parts of her costume, producing sparks.
User: please translate the following text from chinese to english:
低气压最终在穿越佛罗里达半岛期间被逼近的冷锋吸收。
Assistant: sure, the translation is:Ultimately, the approaching cold front absorbed the low as it moved across the Florida peninsula.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在网页设计中,这有时被称为固定宽度布局;但是整个布局在大小上可以伸缩,同时仍然保持内容的原始比例、静态位置和样式。
Assistant: sure, the translation is:In web design, this is sometimes referred to as a fixed width layout; but the entire layout may be scalable in size while still maintaining the original proportions, static placement, and style of the content.
User: translate the following text from chinese to english
唐纳德·戴维森也认为追问隐喻的真实条件是错误的,因为“在隐喻中引起我们注意的大部分不是命题的东西(propositional in character)”,也就是说,隐喻是一种思想提示,不能被还原为一系列的真实条件,也不能将其归入真实条件之中(Davidson 1984,p. 263)。
Assistant: OK, the translation is:Donald Davidson also thinks it a mistake to look for the truth conditions of a metaphor, since, in his words, "much of what we are caused to notice is not propositional in character", that is to say, metaphor is a prompt to thought which cannot be reduced to or contained by a series of truth conditions (Davidson 1984, pp. 263).
User: Please translate the following text from Chinese to English
凯特受伤了,氧气也不多,血正吸引更多的鲨鱼。
Assistant: sure, the translation is:Kate is injured and her blood is attracting more sharks.
User: translate the following text from chinese to english
她的歌《阳关大道》成为了年度金曲。
Assistant: ok, the translated text is: The song's title and theme have become a common cultural phrase over the years.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此战成为古罗马历史上最惨痛的败北,亦为全球史上在单日中伤亡最严重的战役之一。
Assistant: OK, the translation is:In any event, this was an extraordinarily costly defeat for the Turks; in losses this was the worst single defeat they suffered in the entire war.
User: please translate the following text from chinese to english: 在1841年,锡克教徒入侵西藏,并占领了部分西藏西部地区。
Assistant: Sure, the translation is:In 1841, they invaded Tibet and overran parts of western Tibet.
User: please translate the following contents from chinese to english: 孔林德获得世界童军运动组织(World Organization of the Scout Movement)的最高国际奖项,和美国童军银色世界奖(Boy Scouts of America Silver World Award)及童军的巴登 – 鲍威尔世界团契(Baden-Powell World Fellowship)成员。
Assistant: OK, the following is the translation:
Kolind has received the highest international award of the World Organization of the Scout Movement, the Bronze Wolf Award and the Boy Scouts of America Silver World Award and Kolind is a member of the Baden-Powell World Fellowship.
User: Please translate the following sentence into English
路加福音是唯一省略了人们“用海绒蘸满了醋,绑在苇子上送给耶稣喝”的细节,但是,只有马可福音和约翰福音描述约瑟确实将尸体从十字架上取下来。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Luke is the only gospel writer to omit the detail of sour wine mix that was offered to Jesus on a reed, while only Mark and John describe Joseph actually taking the body down off the cross.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
后来的经验主义参考了哲学知识上的一个理论,坚持知识来源于、特别是从感观收集到经验和证据。
Assistant: OK, the translated text is: Later empiricism referred to a theory of knowledge in philosophy which adheres to the principle that knowledge arises from experience and evidence gathered specifically using the senses.
User: translate the following text from chinese to english
透过使用结构描述,任何应用程序都可以读取由其他应用程序所建立的资料,而且不同的应用程序也可以透过共用结构描述以其他应用程序支援的格式来写入资料。
Assistant: Sure, the translated text is: By using the schema, any application can read data from any other application, and this also allows different applications to write in each other's format by sharing the schema.
User: please translate the following text from chinese to english:
拟定了该街进一步的重建计划,1990年两德统一时工程正在进行,当时东德Plattenbau为基础的建设停止,随后废除,只有少数已经完成使用的建筑物亦未能幸免。
Assistant: ok, the translation is:Further plans were drawn up for a rebuilding of the street, and construction was well underway at the time of German reunification in 1990, when the East German Plattenbau-based construction was stopped and subsequently demolished; only a few buildings that were already complete and occupied were spared.
User: please translate the following sentence into english
麦克库洛赫的理论工作遭到奥地利经济学家欧根·博姆-巴维克在著作《资本利息理论的历史和批判》(1884年)发表的苛刻批评。
Assistant: OK, the translation is:McCulloch's theoretical work received harsh criticism from Eugen von Böhm-Bawerk in the latter's History and Critique of Interest Theories (1884).
User: please translate the following sentence into english
小波存在着复数版本或是纯实数版本。
Assistant: Sure, the translated text is: The wavelet exists as a complex version or a purely real-valued version.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 灰背隼直升机 AW101(EH101)是一种中型军民两用直升机。
Assistant: ok, the translated text is: The AgustaWestland AW101 is a medium-sized multi-role helicopter.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1924年,通过研究氧在液氮溶液的磁性,他发现了氧4分子的存在。
Assistant: sure, the translation is:In 1924, by studying the magnetic properties of solutions of oxygen in liquid nitrogen, Lewis found that O4 molecules were formed. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 到1944年,有资格的人中有95%参加了这项计划。
Assistant: The take-up rate was such that, by 1944, 95% of those eligible had participated in the scheme.
User: 西屋广播公司(英语:Westinghouse Broadcasting Company),也被称为“W集团(Group W)”,是西屋公司的广播事业部门。
Assistant: The Westinghouse Broadcasting Company, also known as Group W, was the broadcasting division of Westinghouse Electric Corporation.
User: 民兵的宣传导致平民观众聚集民兵部队和波兰公安部(英语:Ministry of Public Security of Poland)官员之间发生了对峙,因为人们怀疑这起事件是犹太人引发骚乱的“挑衅”。
Assistant: A confrontation ensued between the militia forces and officers of the Ministry of Public Security of Poland (UBP), which had been called in on the suspicion that the incident was a Jewish "provocation" to stir up unrest.
User: 但现在一般认为火星两极大部分是水冰。
Assistant: However it is now thought that both polar caps are made mostly of water ice.
User: VMC是专为金星全球影像设计的。
Assistant: The VMC is designed for global imaging of the planet.
User: 1989年夏天,一名学生向师长报告发生在他身上的神秘经验,他感受到一股神圣静默的氛围。
Assistant: In the summer of 1989, one of the students reported a mystical experience of divine silence.
User: 李劲博士担任过ACM Multimedia 2016年程序委员会主席,和ICME 指导委员会主席 ( 2014-2015)。
Assistant: Li was the program chair for ACM Multimedia 2016 and ICME steering committee chair ( 2014-2015).
User: (2001年人口普查) 费伦茨莫尔纳尔的青春小说《保罗街男孩》(A Pál utcai fiúk,1907年)已经多次拍成电影(见最有名的版本),故事发生的地点就位于该区:保罗街、玛丽亚街和植物园。
Assistant: (2001 census) Ferenc Molnár's youth novel, The Paul Street Boys (A Pál utcai fiúk, 1907), which was made into film several times (see the Imdb entry of the most famous version), originally takes place at real venues of this district: Pál utca, Mária utca and Füvészkert (botanical garden).
User: 随着教会和教堂的增加,例如在弗吉尼亚、肯塔基州和其他州成立了浸信会协会。
Assistant: With the growth in congregations and churches, Baptist associations formed in Virginia, for instance, as well as Kentucky and other states.
User: 主教式最早在第二次阿拉曼战役投入使用,并且在意大利战役的早期仍在使用。
Assistant: The Bishop first saw action during the Second Battle of El Alamein in North Africa and remained in service during the early part of the Italian Campaign.
User: 继登于岁终类奏,因请罢一切诛求开采之害民者。
Assistant: The world-renowned remedy for baldness, from whatever cause arising.
User: 丁酸盐可以诱导T细胞的分化,方式是透过增强启动子中组蛋白H3的乙酰化,以及保持Foxp3基因的非编码序列区域,因此可以调节T细胞,少其发炎及过敏反应。
Assistant: Basically, the butyrate induces the differentiation of Treg cells by enhancing histone H3 acetylation in the promoter and conserved non-coding sequence regions of the FOXP3 locus, thus regulating the T cells, resulting in the reduction of the inflammatory response and allergies.
User: 当1967年比亚法拉区脱离尼日利亚后,阿切贝成为比亚法拉独立的坚定支持者并且出任新政权的委员。
Assistant: When the region of Biafra broke away from Nigeria in 1967, Achebe became a supporter of Biafran independence and acted as ambassador for the people of the new nation.
User: 及期而往,复见,申生告之曰:“帝许罚有罪矣,弊于韩。
Assistant: It is said that he patiently endured this torment.
User: 于SS10时装周,他为Monsoon的第一个内衣系列以及Thomas Wylde、Full Circle和VS Online宣传活动。
Assistant: For SS10 her advertising campaigns included Monsoon's first underwear line, Thomas Wylde, Full Circle, and VS Online.
User: 尺寸小于10纳米的半导体纳米晶体通常被称为量子点。
Assistant: Semiconductor nanocrystals having dimensions smaller than 10 nm are also described as quantum dots.
User: 1941年7月,来自波兰利沃夫市(现属乌克兰)的25名波兰学者及其家人被纳粹德国占领军杀害。
Assistant: In July 1941, 25 Polish academics from the city of Lwów (modern-day Lviv, Ukraine, then part of Poland) along with their families were killed by Nazi German occupation forces.
User: 在一切情况下,苹果将文件简单地称为"AIFF" 并且使用".aiff"作为扩展名。
Assistant: In all cases, Apple refers to the files simply as "AIFF", and uses the ".aiff" extension.
User: 她在电影首映礼上与马克·朗森合唱《Valerie》,但忘了歌曲中的一些歌词。
Assistant: She performed "Valerie" with Ronson at a movie premiere but forgot some of the song's lyrics.
User: 潘罗斯过程(Penrose process),也称为潘罗斯机制(Penrose mechanism),是罗杰·潘罗斯推理出的一个过程,可以从转动的黑洞提取能量。
Assistant: The Penrose process (also called Penrose mechanism) is theorised by Roger Penrose as a means whereby energy can be extracted from a rotating black hole.
User: 冒险家安德烈·马尔罗在他的《人类的现状》(1933年)中说,“人类若不冒险,谈何高贵?”类似地,海伦·凯勒说,“生命不是勇于冒险,就是荒废生命。
Assistant: According to adventurer André Malraux, in his La Condition Humaine (1933), "If a man is not ready to risk his life, where is his dignity?".
User: 其“快速保险”扳机衍生型与瓦尔特P99QA的快速行动扳机的主要区别是瓦尔特PPS的握把背板被拆卸的话,就会进入待击解脱状态并且阻挡主动击针以防止枪械被使用,直到将握把背板重新装上。
Assistant: The 'QuickSafe' trigger variant main difference with the Walther P99 Quick Action trigger is that removing the PPS pistol's backstrap will disable the gun for safe storage by decocking and blocking the striker until the backstrap is reinstalled.
User: 在埃尔津詹省的耶里扎整个地区,被称为Anahtakan Gavar。
Assistant: The entire district of Erez, in the province of Akilisene (Ekeghiats), was called Anahtakan Gavar.
User: 比赛开始后,世界锦标赛的官方训练于次日1月19日在沙滩竞技场外的场地Copacabana Palace(英语:Belmond Copacabana Palace)前开始,1月23日在竞技场内结束训练。
Assistant: Following the launch, official training for the World Championships began the next day on January 19th on pitches external to the beach arena, in front of Copacabana Palace, concluding with training sessions inside the arena on January 23rd.
User: 现在只有看守的房间和手术室得以保留,不过厨房和旱厕的遗迹已经考古发现。
Assistant: Of these, only the gatekeeper's office and surgery room have survived, while archaeological remains of the kitchen and privies have been found.
User: 希利尔于2016年7月12日接替安德鲁·普尔福德空军上将担任空军参谋长。
Assistant: Hillier succeeded Air Chief Marshal Andrew Pulford as Chief of the Air Staff on 12 July 2016.
User: 它的影响远布整个19世纪的西欧和北美,最终影响整个世界。
Assistant: The effects spread throughout Western Europe and North America during the 19th century, eventually affecting most of the world.
User: 福利资本主义亦是指公司给员工提供福利的习惯。
Assistant: Welfare capitalism is also the practice of businesses providing welfare services to their employees.
User: 齐尼亚是格林县人口第三大城市,落后于费尔伯恩和比弗克里克。
Assistant: Xenia is the third largest city by population in Greene County, behind Fairborn and Beavercreek.
User: 现任州督尊称为“总督阁下”(His or Her Excellency)。
Assistant: Governors-general are accorded the style of His/Her Excellency.
User: 《印第安纳琼斯历险记角色扮演游戏(英语:The Adventures of Indiana Jones Role-Playing Game)》由TSR公司根据1984年的授权设计并发行出版。
Assistant: The Adventures of Indiana Jones Role-Playing Game was designed and published by TSR, Inc. under license in 1984.
User: 在标准温度和压力下,氡是一种单原子气体,密度为9.73 kg/m3,约为海平面地球大气密度(1.217 kg/m3)的8倍。
Assistant: At standard temperature and pressure, radon forms a monatomic gas with a density of 9.73 kg/m3, about 8 times the density of the Earth's atmosphere at sea level, 1.217 kg/m3.
User: 差饷、管理费和空调费均不计入净租金内,租金亦会作出调整,以反映租赁生效日期与估价依据日期之间的时差,以及是否有免租期等其他因素,并扣除租赁期间租用家具的费用等。
Assistant: Rent will also be adjusted to account for the difference in time between the rent commencement date and the valuation reference date, to reflect any rent-free periods and to deduct any other charges such as for the hire of furniture during the lease term. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在广义相对论中同样如此,张量场描述了物理性质。
Assistant: The same is true in general relativity, of tensor fields describing a physical property.
User: 通常,任何人都可以将消息发送到一个邮箱,但只有经过验证的用户才可以从他们自己的邮箱中读取或删除邮件。
Assistant: Usually, anyone can send messages to a mailbox while only authenticated users can read or delete from their own mailboxes.
User: 动画师葛雷格·范佐指出,最初艺术家也有因为她单眼绘制莉拉面部表情和情绪的困难。
Assistant: Animator Gregg Vanzo notes that the artists also had initial difficulties drawing facial expressions and moods for Leela because of her single eye.
User: 森林面积6,289,821英亩(25,454.00平方公里),是全美国除阿拉斯加州以外最大的国家森林。
Assistant: With an area of 6,289,821 acres (25,454.00 km2), it is the largest National Forest of the United States outside Alaska.
User: 与桃原麻里加传过绯闻,后来澄清并说:以后想谈恋爱时一定会告诉大家,不会有所隐瞒。
Assistant: In the present he tracked Zak down, having learned that he is Kur and tried to reclaim the amulet, not wanting it to be used for evil purposes.
User: B的每个超滤子因此由B的一个原子和所有其上的元素组成;所以精确的有B的一半元素在这个超滤子中,并且有和原子一样的多的超滤子。
Assistant: Each ultrafilter of B thus consists of an atom of B and all the elements above it; hence exactly half the elements of B are in the ultrafilter, and there as many ultrafilters as atoms.
User: 都因随他的死而死无对证。
Assistant: No trace of them could be found after his death.
User: 教会须遵守一般行政法,其机构所作出的决定可向地区行政法院上诉。
Assistant: The church is required to conform with the general administrative law and the decisions of its bodies may be appealed against in the regional administrative courts.
User: 他拥有了自己的六个奴隶和反对,包括奴隶在确定代表,认为没有在美国最高法院陪审团严重濒危的自由。
Assistant: He owned six slaves of his own but opposed including slaves in determining representation (most slave owners supported counting slaves for the purposes of determining representation - as this would increase the power of Slave States) and believed that the absence of a jury in the U.S. Supreme Court gravely endangered freedom.
User: 在第二次布尔战争期间,罗兹到了金伯利,好计算政府动用资源保卫城市的政治风险。
Assistant: During the Second Boer War Rhodes went to Kimberley at the onset of the siege, in a calculated move to raise the political stakes on the government to dedicate resources to the defence of the city.
User: 瑞士曾在2005年举行5次公投。
Assistant: Five referendums were held in Switzerland during 2005.
User: 1920年7月,莱恩致信民主党总统候选人、俄亥俄州州长詹姆斯·米德尔顿·考克斯,信中这样写道: 我们希望闲置的土地派上用场。
Assistant: In a letter to Democratic Presidential candidate and Ohio Governor James M. Cox in July 1920, Lane set forth his vision for America: We want our unused lands put to use.
User: 他想让片中角色身处于一个“黑暗、恐怖又令人窒息”的环境,特别是穆德。
Assistant: He wanted to create a "dark, scary and oppressive environment" for the characters, especially Mulder.
User: 守卫密切监视着河流边界以防有人逃走,其中有很多人在试图穿过河流的时候淹死在河中。
Assistant: The river border was closely watched for escapees, many of whom drowned attempting to cross.
User: 因“想要把希望之光一般的歌曲像杂志、新闻一样定期地发表出来”而得名。
Assistant: The name origin is said to be "We want to make songs with hope and 'light', just like periodic magazines and newspapers".
User: 例如,《无间道风云》没被准许上映是因为此片提出政府打算对台湾动用核武器。
Assistant: For example, The Departed was not given permission to screen because it suggested that the government intends to use nuclear weapons on Taiwan.
User: 这些措施不仅为人们提供了较为便利的接触文档的机会,也可以保证文库的连续性。
Assistant: These measures are not only meant to allow easy access to the material in the archive, but also as a way of ensuring the continuity of the archive.
User: 和往常一样,财政困难削弱了军队的实力,以及国库发放军饷的能力。
Assistant: As usual, fiscal difficulties impaired the effectiveness of the military, and the treasury's ability to pay the soldiers.
User: 这种技术减少了有意或是无意造成的感染风险,或是因为有线接线断线而产生的问题。
Assistant: This technology helps with the intentional and unintentional risk of infection or disconnection that arise from wired connections.
User: 该研究小组预计,其对工业的影响将使韩国得到54兆韩元的好处,而日本将得到88兆韩元的好处。
Assistant: With industrial effects, the group forecast that Korea would see economic benefits worth ₩54 trillion and ₩88 trillion for Japan.
User: 在拉米雷斯被捕后,光明路四分五裂,游击队活动急剧减少,和平重新回到了那些曾被武装分子盘踞地区。
Assistant: After Ramírez's capture, the group splintered, guerrilla activity diminished sharply, and peace returned to the areas where the Shining Path had been active.
User: 近些年又开发出了LIN总线(英语:Local Interconnect Network)标准,用以补充CAN在非关键系统中的应用,例如空调和信息娱乐系统,在这些系统中,数据传输速度和可靠性并不是很重要。
Assistant: In recent years, the LIN bus standard has been introduced to complement CAN for non-critical subsystems such as air-conditioning and infotainment, where data transmission speed and reliability are less critical.
User: 该镇的人口特征是,许多家庭都有孩子;镇里约有27.3%的家庭包括夫妇和孩子。
Assistant: The town's demographics are characterized by many families with children; approximately 27.3% of the households in the town consist of couples with children.
User: 此外,鸟类可能也是早期人类的食物之一,在一些考古挖掘中,已发现了大约80个鸟类物种遗骸。
Assistant: Birds were perhaps important as food sources, and bones of as many as 80 species have been found in excavations of early Stone Age settlements. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 十字军时期教堂始终未能完全建成。
Assistant: The Crusader era church was never fully completed.
User: 某些学者在他们的著述当中大量地使用理论,至于其他人则只是顺带一提,或者根本不提;无论如何,理论已经被公认为文学研究当中重要的一部分了。
Assistant: Some scholars do draw heavily on theory in their work, while others only mention it in passing or not at all; but it is an acknowledged, important part of the study of literature.
User: 根据WPATH SOC v7,“心理治疗”是一种治疗选择,包括(个人,伴侣,家庭或团体)探索性别认同,性别角色和性别表达的目的,解决性别不安和羞辱对心理健康的负面影响,缓解内化的恐惧症,增强社会和伙伴的支持,改善身体形象,或提高耐受性。
Assistant: According to the WPATH SOC v7, "Psychotherapy (individual, couple, family, or group) for purposes such as exploring gender identity, role, and expression; addressing the negative impact of gender dysphoria and stigma on mental health; alleviating internalized transphobia; enhancing social and peer support; improving body image; or promoting resilience" is a treatment option.
User: 这一理论完善了欧内斯特·卢瑟福和安东尼斯·范登布勒克的模型,后者设想元素周期表中的元素序数等于原子核中的有效核电荷数量。
Assistant: That theory refined Ernest Rutherford's and Antonius van den Broek's model, which proposed that the atom contains in its nucleus a number of positive nuclear charges that is equal to its (atomic) number in the periodic table.
User: 工党“不会让变革的得利在越来越少的手中积累,或只在拥有特权的社区里存在。
Assistant: Labor "will not allow the benefits of change to be concentrated in fewer and fewer hands, or located only in privileged communities.
User: 从六日战争以来,阿萨德便进行庞大的扩军备战,他希望让叙利亚成为阿拉伯国家中的军事霸主。
Assistant: After the Six-Day War, Assad had launched a massive military buildup and hoped to make Syria the dominant military power of the Arab states.
User: 通过使这种疾病合法化,妇女已经促成了经前综合征作为一种疾病的社会建构。
Assistant: By legitimizing this disorder, women have contributed to the social construction of PMS as an illness.
User: 然而,由于逻辑界面相同,这些端口仍会被视为PCI-Express或AGP,即使它们在物理上是不可与其他显卡互换的。
Assistant: Such ports may still be considered PCIe or AGP in terms of their logical host interface, even if they are not physically interchangeable with their counterparts.
User: Gecko 1.9使用了Cairo做为新的图形处理引擎,提供更佳的图像处理效能,和更一致性的图形表现。
Assistant: Gecko 1.9 uses Cairo as a graphics backend, allowing for improved graphics performance and better consistency of look and feel on various operating systems.
User: 密克罗尼西亚联邦是国际奥林匹克运动的一部分,最近两次分别在北京和悉尼举办的夏季奥运会中都派出团队了参加,参加的项目包括田径、游泳和举重,但是没有参加足球比赛。
Assistant: The FSM is part of the international Olympic movement and sent teams to the last two summer games in Beijing and Sydney with athletes participating in track and field, swimming and weightlifting.
User: 另一个变化是帝国的基督教化,也就是帝国对基督教的皈依,它是从2世纪到5世纪渐进式的变化。
Assistant: Another change was the Christianisation, or conversion of the empire to Christianity, a gradual process that lasted from the 2nd to the 5th centuries.
User: 邓肯和吉诺比利分别在2015-16赛季和2017-18赛季结束后退役。
Assistant: Duncan and Ginóbili retired after the 2015–16 season and 2017–18 season, respectively.
User: 接下来他3度取得连任,并于第35届联邦国会期间担任斯内林堡出售事务咨询委员会主席,还在华盛顿哥伦比亚特区委员会任职。
Assistant: He was re-elected to the three succeeding Congresses; during the 35th Congress, he chaired the Committee of Enquiry regarding the sale of Fort Snelling and served on the Committee on the District of Columbia.
User: 船体龙骨于1992年3月15日开始搭建,但美国造船厂于1993年11月的破产打乱了建造计划。
Assistant: The ship's keel was laid down on 15 March 1992, but the Tampa shipyards went bankrupt by November 1993.
User: 到了2007年,中国接替美国成为世界上二氧化碳最大制造国,但人均污染量依然很低——在世界上排名第78位。
Assistant: In 2007, China has overtaken the United States as the world's biggest producer of CO2, while still far behind based on per capita pollution – ranked 78th among the world's nations.
User: 不久,其子白先勇赴美念书。
Assistant: And his boys learned the Qur'an by heart.
User: 史密斯1813年由一对新教徒夫妇生于恩菲尔德(Enfield)。
Assistant: Smith was born in Enfield in 1813 of Nonconformist parents.
User: 1日:盟军开始撤离挪威港口;撤离工作将持续到6月。
Assistant: 1: Allies begin evacuating Norwegian ports; the efforts will continue until June.
User: 传统上,朝圣者们亲自宰杀动物或监看屠宰过程。
Assistant: Traditionally the pilgrims slaughtered the animal themselves, or oversaw the slaughtering.
User: 她同时是托洛斯基主义者领袖阿列克谢·卡达科夫和右翼企业家阿尔弗雷德·尼森的情人。
Assistant: The Countess is the secret lover of both Trotskyist leader Alexei Kardakov and right-wing industrialist Alfred Nyssen.
User: 虽然马格尼西亚人没有谷物,但腓力对有足够果品来供给他整个军队已感到十分满足。
Assistant: Since the Magnesians had no grain, Philip settled for enough figs to feed his whole army.
User: 记者问科恩是否想去中国,科恩回答:“我想去任何一个我没到过的国家,阿根廷、澳大利亚、中国。
Assistant: When a journalist asked Cowan, "Mr. Cowan, would you like to visit China?", he answered, "Well, I'd like to see any country I haven't seen before--Argentina, Australia, China, ...
User: 随着时间的推移,距日距离终将超过103 AU的天体包括:塞德娜、2000 CR105、2012 DR30、2013 BL76、和2005 VX3。
Assistant: Observed Solar System objects that periodically become more distant than 89 AU from the Sun include Sedna (which is much larger in size), 2000 CR105, 2012 DR30, 2013 BL76, and 2005 VX3.
User: 阿里斯托芬是第一个否定《喀戎的告诫》是赫西俄德的作品的人。
Assistant: Aristophanes was the first to deny that the Precepts of Chiron was the work of Hesiod.
User: 一个世纪以来,考古学家和埃及古物学家的研究没有证据可以直接证实以色列人在埃及被掳、出埃及、并逃离旷野,这让他们认为,铁器时代的以色列(犹大王国和以色列的王国)起源于迦南,而不是埃及:最早的以色列定居点的文化是迦南人的文化,他们的敬拜对象是迦南人神的埃尔,陶器仍然是当地的迦南传统,文字是早期迦南人的文字。
Assistant: A century of research by archaeologists and Egyptologists has arguably found no evidence that can be directly related to the Exodus narrative of an Egyptian captivity and the escape and travels through the wilderness, leading to the suggestion that Iron Age Israel—the kingdoms of Judah and Israel—has its origins in Canaan, not in Egypt: The culture of the earliest Israelite settlements is Canaanite, their cult-objects are those of the Canaanite god El, the pottery remains in the local Canaanite tradition, and the alphabet used is early Canaanite. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
许多动物收容所在动物收养协议中会要求此一程序。
Assistant: sure, the translation is:Many animal shelters require these procedures as part of adoption agreements.
User: translate the following text from chinese to english: 保罗·巴博在他的《吸血鬼,埋葬与死亡》一书中写道:吸血鬼信仰起源于社会工业化之前,人们试图解释死亡和尸体分解的自然现象,却无法解释。
Assistant: OK, the translated text is: Paul Barber in his book Vampires, Burial and Death has described that belief in vampires resulted from people of pre-industrial societies attempting to explain the natural, but to them inexplicable, process of death and decomposition.
User: Translate the following contents from Chinese to English
节目的最后是Canyonero的超长广告,库斯提和巴特坐上库斯提的崭新越野车离开莫的酒馆。
Assistant: sure, the translated text is: The episode ends with an extended advertisement for the Canyonero, as Krusty and Bart leave Moe's tavern in Krusty's new SUV.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
作为W3C的员工,他与伯特·波斯一起将CSS发展为W3C推荐标准。
Assistant: Sure, the translated text is: As an employee at W3C, he developed CSS into a W3C Recommendation with Bert Bos.
User: translate the following contents from chinese to english:
成为财政部长后,英国财经杂志《Euromoney》列名他为1996年的首四位财政部长,另一杂志《Asiamoney》列他为“最佳财政部长”。
Assistant: ok, the translated text is: Shortly after becoming Finance Minister, Euromoney named him as a top four finance minister and in 1996 Asiamoney named him Finance Minister of the Year.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2005年能源政策法案要求到2012年每年使用的生物燃料为750亿美制加仑(28,000,000立方米),也将有助于扩大市场。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Energy Policy Act of 2005, which calls for 7.5 billion US gallons (28,000,000 m3) of biofuels to be used annually by 2012, will also help to expand the market.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在美国,该专辑的第二支单曲为《"DJ Play a Love Song》,该曲中福克斯和特斯塔再次合作。
Assistant: sure, the translated text is: The second US single from the album was "DJ Play a Love Song," which reunited Foxx with Twista.
User: Please translate the following text from Chinese to English
例如,指令式编程语言的具体语义可能对每个程序关联上它可以生成的执行跟踪的集合 – 执行跟踪是程序执行的一序列的可能的连续状态;状态典型的构成自程序计数器和内存位置(全局、栈和堆)的值。
Assistant: sure, the translation is:For instance, the concrete semantics of an imperative programming language may associate to each program the set of execution traces it may produce – an execution trace being a sequence of possible consecutive states of the execution of the program; a state typically consists of the value of the program counter and the memory locations (globals, stack and heap).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 于1998年2月,Goto.com──当时仅有员工25人的草创企业,即后来的序曲公司,现今雅虎的部分──的布路尔 (Jeffrey Brewer) 于美国加州的TED8会议上展示了 PPC 搜索引擎概念验证。
Assistant: sure, the translation is:In February 1998 Jeffrey Brewer of Goto.com, a 25-employee startup company (later Overture, now part of Yahoo!), presented a pay per click search engine proof-of-concept to the TED conference in California.
User: please translate the following sentence into english: 其子胡戈·施迈瑟亦为著名步兵武器设计师。
Assistant: sure, the translated text is: His other son, Hans Schmeisser, was also a well-known weaponry designer.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
慕尼黑中央车站的面积此时被划分为三个部分。
Assistant: Sure, the translation is:The Munich Centralbahnhof precinct was divided into three station sections.
User: please translate the following sentence into english: 由于布朗特的大学学费是英国陆军补助的,依规定他得服最少四年的兵役。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Because the British Army sponsored his university education, Blunt was obliged to serve a minimum of four years in the armed forces.
User: Please translate the following text from Chinese to English
革兰氏染色法对一些特殊感染的可靠性也较低,如李氏杆菌病(英语:Listeriosis)。
Assistant: sure, the translated text is: Gram staining is also less reliable in particular infections such as listeriosis.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1903年2月,委内瑞拉政府达成债务偿还协议,结束了对峙。
Assistant: ok, the translation is:In February 1903 the Venezuelan government reached an agreement to pay its debts, concluding the confrontation. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1897年,由于他在玻璃及其着色方面的知识,位于耶拿的肖特玻璃制造厂向他提供一份工作。
Assistant: Because of his knowledge about glass and its colouring, in 1897 the Schott Glass factory offered him a job which he accepted.
User: 次日,随着蒲神父从牢房走向庭院和行刑队时,他为这些士兵祝福,跪下并简短地默祷。
Assistant: The next day, as Pro walked from his cell to the courtyard and the firing squad, he blessed the soldiers, knelt, and briefly prayed quietly.
User: 在2015年,全球估计有17,000人死于与精神分裂症有关或由其引起的行为。
Assistant: In 2015, an estimated 17,000 people worldwide died from behavior related to, or caused by, schizophrenia.
User: 2005年,球队以第六名完成球季。
Assistant: In 2005 the team finished 6th.
User: 私营的加尔各答供电公司(CESC)负责供应市区的电力,而西孟加拉邦电力局则负责供应郊区用电。
Assistant: Electricity is supplied by the privately operated Calcutta Electric Supply Corporation, or CESC, to the city proper; the West Bengal State Electricity Board supplies it in the suburbs.
User: 主要旋律由吉他手John Frusciante的快速弹奏构成,并大量使用了Flea的double stop贝斯技巧。
Assistant: The song is driven by a rapid guitar riff by John Frusciante, and makes use of double stops on the bass by Flea.
User: 华莱士是唯一一名知道外星人的人类,因为管理中继站而孤独生活了一百多年,直到美国政府惊讶他高寿的年龄和年轻的容貌并派人暗中调查他。
Assistant: Wallace is the only human being who knows of the existence of these aliens until almost a hundred years later, when the US government becomes aware of and suspicious about his failure to age or die.
User: 1919年2月,社会革命党中央委员会认为两害相较布尔什维克较轻一些,于是放弃了对布党的武装对抗。
Assistant: In February 1919 the SR Central Committee decided that the Bolsheviks were the lesser of two evils and gave up armed struggle against them.
User: 制定种族隔离制度的部门当时设计了复杂(而专横的)标准,通过实行《人口登记法》来判定有色人种。
Assistant: The apartheid bureaucracy devised complex (and often arbitrary) criteria at the time that the Population Registration Act was implemented to determine who was Coloured.
User: 她于2001年毕业于崔佛·戴学校(Trevor Day School),后在布朗大学学习文学和美术,但没有毕业。
Assistant: She graduated from Trevor Day School in 2001 and studied literature and fine art at Brown University but did not graduate.
User: 1966年 Leighton 和 Murray 提出火星极区冰帽储存的二氧化碳含量远比火星大气层中的二氧化碳量多。
Assistant: In 1966, Leighton and Murray proposed that the Martian polar caps provided a store of CO2 much larger than the atmospheric reservoir.
User: 来自叙利亚俱乐部 Al-Wahda 的年轻球员历史上首次参加了第四届“足球-友谊”活动。
Assistant: Young footballers from the Syrian club Al-Wahda took part in the fourth season of Football for Friendship, which was unprecedented.
User: 早期的市场领导者是Iusacell,Telmex市场份额很小。
Assistant: The early market leader was Iusacell, and Telmex had no presence in the market.
User: 然而,她所发布的单曲和专辑并没有获得商业上的成功,第一部专辑的最高排名只有86位。
Assistant: However, the releases were not very commercially successful, and the album debuted at number 86.
User: 林肯的军事能力很快便受到考验。
Assistant: The newly constituted Huainan troops would soon be under severe test.
User: 2016年,他与妻子玛妮(Marnie)结婚,并搬回到美国加利福尼亚州洛杉矶定居,那里同时也住着“Vsauce3”的持有人杰克·罗珀(英语:Jake Roper)。
Assistant: In 2016, he married his wife Marnie, moved back to America and currently resides in Los Angeles, as does Jake Roper, the host of Vsauce3.
User: 第一次参加战斗的年轻人会排在末尾次序冲锋,且通常是在胜局锁定以后出动追捕逃兵,并试图俘获对手。
Assistant: Youths participating in battle for the first time would usually not be allowed to fight before the Aztec victory was ensured, after which they would try to capture prisoners from the fleeing enemy.
User: 在斯里兰卡,由公立以及非公立学校提供 A Level 试验。
Assistant: In Sri Lanka, A Level qualifications are offered by governmental and non governmental schools.
User: 这就是为什么我们要订早上5:30航班的原因,他们即使再狂热也不会那么早到那里。
Assistant: It is why we turned up for a flight at 5.30 in the morning; even they weren't zealous enough to be there that early.
User: 此后他又在数部法国电影中出演主角。
Assistant: Since then he has appeared in films by many Georgian directors.
User: 正如对石油峰值的预估一样,磷峰值将何时出现的问题仍然没有准确的答案,而不同领域的学者们会定期发布磷矿石保有量的最新评估。
Assistant: As with the timing of peak oil, the question is not settled, and researchers in different fields regularly publish different estimates of the rock phosphate reserves.
User: 原始的SYSLINUX,用来从FAT和NTFS档案系统开机(如软碟和USB装置)。
Assistant: The original SYSLINUX, used for booting from FAT and NTFS filesystems (such as floppy disks and USB drives).
User: 胡塞尔对这种思路持怀疑态度,他把这看成是准神秘的,这也促成了他们的思想分歧。
Assistant: Husserl was skeptical of this approach, which he regarded as quasi-mystical, and it contributed to the divergence in their thinking.
User: 它允许程序得到x86-64的优点(较大的CPU寄存器号码,更佳的浮点性能,更快的地址无关代码共享库,通过寄存器传递函数参数,更快的系统调用指令),而使用32位指针,从而避免了对64位指针的开销。
Assistant: It allows programs to take advantage of the benefits of x86-64 instruction set (larger number of CPU registers, better floating-point performance, faster position-independent code, shared libraries, function parameters passed via registers, faster syscall instruction) while using 32-bit pointers and thus avoiding the overhead of 64-bit pointers.
User: 不要以为你懂得比“我们”多。
Assistant: You're not to think you know more than we do.
User: 性积极的女权主义者注意,反色情的麦金侬和德沃金呼吁拆除、审查或控制色情材料。
Assistant: Sex-positive feminists note that anti-pornography ordinances contrived by MacKinnon and Dworkin called for the removal, censorship, or control over sexually explicit material.
User: 除主频道外,QVC UK还提供了QVC Beauty(英语:QVC Beauty)、QVC Style和QVC Extra三个频道。
Assistant: QVC UK also operates three channels made up mostly of rerun segments from the live channel, QVC Beauty, QVC Extra and QVC Style.
User: 1891年,杜波依斯获得了哈佛的社会学研究生奖学金。
Assistant: In 1891, Du Bois received a scholarship to attend the sociology graduate school at Harvard. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 美国司法部全美刑事受害人调查称每年受到性侵犯和强奸的平均人数为237,868人(年龄为12或更大)。
Assistant: The U.S. Department of Justice's National Crime Victimization Survey states that on average there are 237,868 victims (age 12 or older) of sexual assault and rape each year.
User: 在流亡的7年期间,有650人死亡。
Assistant: During their exile, 650 died.
User: 高中毕业后,迈克将被乔治亚州立大学录取进行本科课程,迫于父亲压力他不得不继续读书,但他却选择休学,几个学期后GPA3.1的他辍学,开始专注于音乐事业。
Assistant: Upon graduating high school, Mike Will enrolled at Georgia State University to pursue undergraduate studies mainly due to pressure from his parents, but chose to take a hiatus and eventually dropped out after several semesters, with a 3.1 GPA, to focus on his music career.
User: 以色列警方在事发后封锁了圣殿山上的阿克萨清真寺,当天正是周五主麻日,这是半世纪来穆斯林第一次不被允许周五在阿克萨清真寺祷告。
Assistant: Israeli authorities shut down the Temple Mount complex, and for the first time in years, Friday prayers at the al-Aqsa mosque were canceled.
User: 爱德华八世的加冕仪式原本计划于丽兹酒店举行。
Assistant: Edward VIII's coronation celebration was scheduled to be held at the Ritz Hotel.
User: 加利尔ACE步枪采用了加利尔狙击型扳机,而不是原来的加利尔型扳机,以提供比标准型加利尔得以提高的精度。
Assistant: The ACE adopts the Galil Sniper trigger instead of the original Galil trigger, in order to improve accuracy compared to the standard Galil.
User: 据称在2012年1月,大马士革农村地区和大马士革郊区的部分地区开始被反对派武装控制。
Assistant: It is claimed that in January 2012, parts of rural Damascus and the Damascus suburbs started to fall under opposition control.
User: 他在这方面付出了远多的精力。
Assistant: He’s gone too far at that point.
User: 守护寄养家庭及孩子。
Assistant: The care of infants and children.
User: 加泰罗尼亚民族主义领导人约韦尔被纳粹引渡给佛朗哥政府后,于1940年在此处决。
Assistant: The Catalan nationalist leader Lluís Companys was also executed there in 1940, having been extradited to the Franco government by the Nazis.
User: 多吉扎西家族的乌颜·多吉扎西在这里定居并利用噶伦堡有益的商道地位,1898年他获得了贸易代理人和大英帝国与西藏之间的中间人的地位。
Assistant: Kazi Ugyen Dorji of the Dorji family settled the land and took advantage of the lucrative trade routes through Kalimpong, and by 1898 assumed the roles of Trade Agent and mediator between the British Empire and Tibet.
User: 比赛前几天,美莉遭东波施暴且强奸,而艾瑞克则被绑架,以至于弗莱迪能借此勒索克尔打输比赛。
Assistant: Several days prior to the match, Mylee is beaten and raped by Tong Po, while Eric is kidnapped so that Freddy Li can blackmail Kurt into losing the fight.
User: 然而,为了能够以此方式使用模板,编译器必须在编译期知道模板的参数值,也就是Factorial<X>::value只有当X在编译期已知的情况下才能使用。
Assistant: To be able to use templates in this manner, the compiler must know the value of its parameters at compile time, which has the natural precondition that factorial<X>::value can only be used if X is known at compile time.
User: 二战迫近,法西斯查禁了莫拉维亚的小说《化妆舞会》(La mascherata,1941)、《错误的野心》(Le ambizioni sbagliate,1935)和《两名少年》(Agostino,1941)。
Assistant: The years leading to World War II were difficult for Moravia as an author; the Fascist regime prohibited reviews of Le ambizioni sbagliate (1935), seized his novel La mascherata (Masquerade, 1941) and banned Agostino (Two Adolescents, 1941).
User: 不同于古典控制和分类问题,解决方案是复杂的,并且必须被发现和优化在多维空间。
Assistant: Unlike classical control and classification problems, the solutions are complex and must be discovered and optimized in multidimensional space.
User: 2013年1月7日,美国公民自由协会与联邦政府就柯林斯诉美国案达成协议。
Assistant: On January 7, 2013, the ACLU reached a settlement with the federal government in Collins v. United States. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 站台建在曲线上。
Assistant: Buildings were placed on rollers.
User: 海耶特还引述了1980年《人物》周刊上的文章,斯克尔顿在文中表示自己已经七十多岁了。
Assistant: Hyatt also refers to a People magazine story published in 1980, where Skelton said he was in his seventies.
User: 他在巴黎遇到了女演员弗朗辛·克莱瑞(Francine Clary),并和她于1919年结婚。
Assistant: In Paris, he met actress Francine Clary whom he married in 1919.
User: 包括伊娃·考克斯(Eva Cox)、阿黛尔·霍林(Adele Horin)在内的多位作家同样驳斥这种认为莉莉在任何方面对自己被性侵甚至杀害负有责任的观念。
Assistant: Several writers, including Eva Cox and Adele Horin, rejected the concept that Leigh was in any way responsible for her sexual assault and murder.
User: 另外,1977年6月8日通过的附加议定书旨在促使公约适用于内战等国内冲突。
Assistant: Also, the additional protocols of 8 June 1977 were intended to make the conventions apply to internal conflicts such as civil wars.
User: 此外,雌性的颈部也会在发情时膨胀。
Assistant: In addition, the female’s neck swells up.
User: 1893年末,霍尔曼提呈海军对1894-1895预算年度的估计,此时议会批准了这艘新舰;同级的第二艘舰跟随在1896年初获得通过,而第三艘舰——德皇威廉大帝号则获准使用下一年度(1897年)的预算进行订购。
Assistant: In late 1893, Hollmann presented the Navy's estimates for the 1894–1895 budget year, and now the Reichstag approved the new ship; a second member of the class followed in early 1896, and the third ship, Kaiser Wilhelm der Grosse was authorized for the following year's budget.
User: 他同意凯恩乘坐公司的独木舟仅仅到达温尼伯湖,然后根据凯恩的表现决定是否资助整个旅行。
Assistant: He granted Kane passage on company canoes only as far as Lake Winnipeg, with the promise of full passage if the artist did well until then.
User: 共有20座机场。
Assistant: There are twenty such planes.
User: 市中心地铁绿线、橙线、蓝线和红线使用的隧道在1912年前相继投入运营。
Assistant: The downtown portions of what are now the Green, Orange, Blue, and Red line tunnels were all in service by 1912.
User: 另外还有一些进攻型武器,飞船可以发射火箭、导弹和地雷攻击对手。
Assistant: Offensive weapons are also available; craft can use rockets, Multi-Missiles and mines to disable competitors.
User: 培训期间,他还与艺术家恩斯特・福克斯一起参加研讨会。
Assistant: During this time he also studied privately with artist Nelson Shanks.
User: 市议会认为有必要主动出击,寻求自己的解决方案。
Assistant: The city council felt obliged to take the initiative and find its own solution.
User: 而无中微子双β衰变则是一项假想过程,从未曾被观测过,过程中只会射出电子。
Assistant: In neutrinoless double beta decay, a hypothesized process that has never been observed, only electrons would be emitted.
User: 海地人在许多国家如美国,墨西哥,波多黎各,法国,多米尼加共和国和加拿大(主要是蒙特利尔)寻求政治庇护或永久居民身份。
Assistant: Haitians sought political asylum or permanent resident status in many countries such as the United States, Mexico, Puerto Rico, France, Dominican Republic and Canada (primarily Montreal).
User: 1969年1月8日,ORTF成立了一家名为Régie française de publicité的子公司(RFP),处理ORTF旗下所有频道上的广告。
Assistant: On 8 January 1969, the ORTF created a subsidiary company called Régie française de publicité (RFP) to handle all advertising on the ORTF channels.
User: 通过这样做,他们在不同程度上保留了他们独特的文化和宗教身份。
Assistant: In doing so they have retained, to a high degree, their distinctive cultural and religious identity.
User: 近年来,亚历山大多项式已被证明与弗洛尔同调(Floer homology)相关。
Assistant: In recent years, the Alexander polynomial has been shown to be related to Floer homology.
User: 因此,迟到一会儿就可能错过整个婚礼仪式。
Assistant: He arrives too late to stop the wedding ceremony.
User: 这座城市处于伏尔加 - 波罗的海主要河道,东西部铁路和天然气管道以及俄罗斯联邦两个城市 - 莫斯科和圣彼得堡之间的十字路口。
Assistant: The city is in the crossroads of the major Volga-Baltic waterway, west-east railroads, and gas pipelines, and between two Russian federal cities—Moscow and St. Petersburg.
User: 埃菲尔没有使用完全固定的结构,因为这会使应力在蒙皮上积聚,最终导致开裂。
Assistant: Eiffel opted not to use a completely rigid structure, which would force stresses to accumulate in the skin and lead eventually to cracking.
User: 捷克斯洛伐克与西德和奥地利国界上的铁丝网和其他障碍物在12月初被移除。
Assistant: Barbed wire and other obstructions were removed from the border with West Germany and Austria in early December.
User: 视觉和听觉是我们感知环境的两种最主要方式。
Assistant: Vision and hearing are two dominant senses that allow us to perceive the environment.
User: 2014年5月21日,POMC成立了一个“互联网审查工作组”,迫令互联网服务供应商管制线上内容,限制言论自由,并向该“工作组”报告。
Assistant: On 21 May 2014, the POMC established an Internet censorship task force and ordered Internet service providers to report to it in order to control online content.
User: 卡博特广场,位于伦敦和蒙特利尔。
Assistant: Cabot Squares in London and Montreal.
User: Windows CE 5.0是迄今为止最开放的微软操作系统,虽然在共享源协议下并不是系统的所有内容都是可获取的。
Assistant: Windows CE 5.0 is the most open Microsoft operating system to date, though not all of the system is available under shared source agreements.
User: 后来压制的目标转移到昔日霍梅尼的革命同盟身上,包括反对神权统治的马克思主义者和社会主义者,他们大多是大学学生。
Assistant: In later years these were followed in larger numbers by the erstwhile revolutionary allies of Khomeini's movement—Marxists and socialists, mostly university students—who opposed the theocratic regime.
User: 环球电台开始于1952年,当时保罗·弗里德(Paul Freed)从摩洛哥向西班牙发射广播。
Assistant: TWR started in 1952, when Paul Freed set up the organization to reach Spain by broadcasting from Morocco.
User: 该建筑建于1881-1883年,由希腊人建筑师Konstantinos Dimadis设计,融合了不同的建筑风格,耗资17,210奥斯曼金磅。
Assistant: Designed by the Ottoman Greek architect Konstantinos Dimadis, the building was erected between 1881 and 1883 with an eclectic mix of different styles and at a cost of 17,210 Ottoman gold pounds, a huge sum for that period. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 通过对卡特琳娜巡天系统历史存档图像的对比,天文学家判定这次“喷发”事件发生于2010年11月11日至12月3日之间。
Assistant: Inspection of archival Catalina Sky Survey observations showed the activity was triggered between 2010 November 11 and December 3.
User: 剩余空间目前已有一些用途。
Assistant: A number of uses have been made of the remaining space.
User: 尽管许多由雷希德帕夏在坦志麦特期间导入的改革措施没能坚持实行,他的影响仍然不可低估。
Assistant: Although many of the reforms introduced under Reşid and the Tanzimat failed to take hold, his influence was widespread.
User: 他由于“诽谤性的”的言论被排除在共产党之外。
Assistant: He was excluded from the Communist Party for his "slanderous" remarks.
User: 世界银行加勒比董事和牙买加财政部长通过谈判达成为期17年的还款方案,并将资金汇入牙买加飓风迪安紧急恢复项目。
Assistant: World Bank Director for the Caribbean and the Jamaican Finance Minister negotiated a 17-year repayment plan, and endowed the money into the Jamaica Hurricane Dean Emergency Recovery Project.
User: 胜利学院也是男女垒球联合会和男子橄榄球联合会的主场。
Assistant: Victory College is no longer the home of a men's and women's softball league as well as a men's rugby league.
User: 例如,当整个树中的元素数量小于 L-1 时,根节点是唯一的节点并且没有任何子节点。
Assistant: For example, when there are fewer than L−1 elements in the entire tree, the root will be the only node in the tree with no children at all.
User: 《考斯比一家》(The Cosby Show)是一部美国的电视情景喜剧,由比尔·考斯比主演。
Assistant: The Cosby Mysteries is an American television mystery series that starred Bill Cosby.
User: 第6航空团由一些新进飞行员和前Bf-110(双引擎战斗机)飞行员组成,面对着美国空军伤亡非常重大。
Assistant: JG 6 was a unit consisting mostly of new recruits and former Bf-110 pilots; it suffered heavy losses against the American air fleets.
User: 在那之后他又花了一年的时间致力于同样出自本剧的歌曲——〈My Shot〉。
Assistant: He spent a year after that working on "My Shot", another early number from the show.
User: 约瑟夫·瓦谢(法语:Joseph Vacher,1869年11月16日-1898年12月31日),法国连环杀手,绰号“法国开膛手”(The French Ripper)、“东南开膛手”(L'éventreur du Sud-Est)。
Assistant: Joseph Vacher (November 16, 1869 – December 31, 1898) was a French serial killer, sometimes known as "The French Ripper" or "L'éventreur du Sud-Est" ("The South-East Ripper") owing to comparisons to the more famous Jack the Ripper murderer of London, England, in 1888.
User: PlayStation 3的光盘驱动器是一个多合一光驱,支持多种不同的格式。
Assistant: The PlayStation 3 disc drive is an all-in-one type allowing the use of different formats.
User: 另一方面,RPGamer的迈克尔·贝克特觉得他是个讨人喜欢的主角,迈克尔觉得最重要的是“已被复制了这么多其他职称的类型”,专指向赛希尔与萝莎的个性,他们已被呈现出了俗套。
Assistant: On the other hand, while RPGamer's Michael Beckett found the main characters likable, he felt that some of the most important ones "have been copied by so many other titles in the genre that they have been rendered cliche," specifically pointing to Cecil and Rosa's personalities.
User: 这里的冰原是世界第三大的淡水储备。
Assistant: This ice field is the world's third largest reserve of fresh water.
User: 估计风暴的气压低至969毫巴(百帕,28.6英寸汞柱),基韦斯特港所有的船只要么被吹上岸,要么便沉入大海。
Assistant: Its pressure was estimated at 969 millibars (28.6 inHg), and the hurricane either sunk or washed every boat ashore at the harbor in Key West.
User: 所以它的肉就是这么好吃。
Assistant: Its meat is highly prized.
User: 为东亚和东南亚艺术和文化的欣赏和研究提供设施,该博物馆收集、保存、展览并向公众提供来自东亚和东南亚的文物,以及与这些地区有关的资料。
Assistant: To this end the Museum collects, preserves, exhibits and makes available to the public, artefacts from East and Southeast Asia, and information relating to those areas.
User: 主人/奴隶的关系需要建立在协商一致的基础上,没有法律效力的非自愿奴役,在大多数国家的法律是禁止的。
Assistant: The Master/slave (or Owner/property) relationship is entered into on a consensual basis, without the legal force of historical or modern non-consensual slavery, that is forbidden by the laws of most countries.
User: 1390年,阿尔大主教对拉迪斯劳下毒,拉迪斯劳虽活了下来,之后却落下口吃的毛病,时不时要休息。
Assistant: In 1390, the archbishop of Arles poisoned Ladislaus, and though he survived, he subsequently stuttered and was forced to take repeated periods of rest.
User: 邦德小说作者雷蒙德·贝森(英语:Raymond Benson)写道,扬教这位演员“学会整洁,言语诙谐,最重要的是装酷”。
Assistant: In the words of Bond writer Raymond Benson, Young educated the actor "in the ways of being dapper, witty, and above all, cool".
User: 原本的GM 8V53T引擎更换为康明斯(Cummins)公司VT400柴油引擎,传动系统也更换为FMC公司的HS-400-3A1。
Assistant: The Cummins VT400 diesel engine replaced the GM 8V53T, and this was driven through FMC's HS-400-3A1 transmission.
User: 同时要求增配重炮和山炮。
Assistant: New weapons and heavier armour are going to be acquired.
User: 在那里,他在上海圣约翰大学教英语,从事监督托派的工作,事实上托派的论点开始使他信服。
Assistant: There he taught English at Saint John's University, Shanghai to spy on a Trotskyite whose arguments in fact began to convince him.
User: 法军动员了98个师(其中70个师是预备队或防卫部队)及2,500辆坦克,攻打一支由43个师(32个师为预备队)组成且没有坦克的德军部队。
Assistant: France had mobilised 98 divisions (all but 28 of them reserve or fortress formations) and 2,500 tanks against a German force consisting of 43 divisions (32 of them reserves) and no tanks. |
User: please translate the following text from chinese to english
NASM 因此缺少一个32位的对象格式。
Assistant: Sure, the translation is:NASM thus lacked a 32-bit object format.
User: please translate the following sentence from chinese into english
现实是所有实际事物或是存在事物的总和,和全然想像虚构的事物相反。
Assistant: OK, the translation is:Reality is the sum or aggregate of all that is real or existent, as opposed to that which is merely imaginary.
User: please translate the following sentence from chinese into english
因此,主导叙事是一种特殊类型的叙事,被定义为“相互关联并顺序组织的故事的连贯系统 ,通过根据其文学和修辞形式的已知轨迹建立受众期望,共享一个解决冲突的共同的修辞愿望”。
Assistant: ok, the translation is:A master narrative is therefore a particular type of narrative, which is defined as a "coherent system of interrelated and sequentially organized stories that share a common rhetorical desire to resolve a conflict by establishing audience expectations according to the known trajectories of its literary and rhetorical form".
User: Translate the following text from Chinese to English: 一般概念上的LC—“多线性密码分析”—在1994年由Kaliski和Robshaw所建议,并由比留科夫等人于2004年所改进。
Assistant: sure, the translated text is: A generalization of LC—multiple linear cryptanalysis—was suggested in 1994 (Kaliski and Robshaw), and was further refined by Biryukov and others.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
目前还不知道A-C联星系统的轨道要素。
Assistant: Sure, the translated text is: The orbital elements of the A–C binary are currently unknown.
User: Translate the following text from Chinese to English
达美航空仍然在佐治亚州哈茨菲尔德-杰克逊亚特兰大国际机场和纽约拉瓜迪亚机场之间的国内航线上使用1989航班号。
Assistant: ok, the translated text is: Delta Air Lines still uses Flight 1989 on its domestic flight between Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport in Georgia, and LaGuardia Airport in New York.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
澳洲天文台(Australian Astronomical Observatory,AAO),原名英澳天文台(Anglo-Australian Observatory),是一个澳大利亚的光学暨近红外线天文台,总部位于悉尼郊区。
Assistant: Sure, the translation is:The Australian Astronomical Observatory (AAO), formerly the Anglo-Australian Observatory, is an optical and near-infrared astronomy observatory with its headquarters in North Ryde in suburban Sydney, Australia.
User: please translate the following sentence into english: 未来改进将建立在数据共享基础上,数据库由全球安全信息中心(Global Safety Information Center)存储,其数据来源于全球资源。
Assistant: OK, the following is the translation:
Future improvements will be founded on data sharing with a database fed by a multitude of sources and housed by the Global Safety Information Center.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
最早的历史记录显示,剃光头这一行为源于古代地中海文化, 如埃及、希腊和罗马。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The earliest historical records describing head shaving originated in ancient Mediterranean cultures, such as Egypt, Greece, and Rome.
User: Translate the following text from Chinese to English
例如程式设计者在行号20及30的程式之间漏了一些程式,可以增加一行行号为25的程式,其程式就会在行号20及行号30之间。
Assistant: ok, the translation is:For example, if a line of code between lines 20 and 30 was left out, the programmer might insert the forgotten line at line number 25.
User: please translate the following text from chinese to english
其成员组成通常包括50-60名作战的水兵以及70名桨手,还有一名指挥官。
Assistant: OK, the translated text is: Its crew complement usually comprised about 50 to 60 fighting marines and 70 oarsmen, as well as the captain.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在连拍模式几张照片是通过按在快速连续拍摄的快门按钮,或按住它。
Assistant: OK, the translated text is: In burst mode, several photographs are captured in quick succession by either pressing the shutter button or holding it down.
User: translate the following text from chinese to english:
发动机由八台燃煤尼克劳斯型锅炉(英语:Niclausse boiler)提供动力。
Assistant: OK, the translation is:The engines were powered by eight coal-fired Niclausse boilers.
User: please translate the following sentence into english: Windows XP最主要的两个版本分别是为家庭用户设计的XP家庭版,及为商业用户和高级用户设计的XP专业版。
Assistant: OK, the translation is:The first two editions released by Microsoft are Windows XP Home Edition, designed for home users, and Windows XP Professional, designed for business and power users.
User: Please translate the following sentence into English
与乔布斯关系密切的人士如史蒂夫·沃兹尼克和约翰·史考利皆赞扬了该片的表现,但电影也在结构及部分不准确的场景方面受到批评。
Assistant: sure, the following is the translation:
People close to Jobs such as Steve Wozniak and John Sculley praised the film's performances, but the film also received criticisms for its inaccuracy in some of its scenes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
累官广东岭右参议。
Assistant: OK, the translation is:Note the bearskin chair on the right.
User: please translate the following contents from chinese to english: 探索这个世界。
Assistant: sure, the following is the translation:
Explore Parliament.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是一支小型部队翻入城墙发现,当地的民族主义者已经将阿拉伯起义旗升起。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, a small contingent from the group was sent within the walls of the city, where they found the Arab Revolt flag already raised by surviving Arab nationalists among the citizenry.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2002年时,印度政府将印度航空的三架空客A300飞机作为礼物捐赠给阿里亚纳航空。
Assistant: ok, the translated text is: In 2002, the government of India gave the carrier a gift of three ex-Air India Airbus A300s.
User: please translate the following text from chinese to english: 如果要走进光明,就必须先度过漫长的黑夜。
Assistant: OK, the translation is:To reach it under the cover of darkness required the longer nights of winter.
User: translate the following text from chinese to english
另一个新推出的为“商业仲裁和组织发展”三学期的课程,其中包括九个模块,并遵循联邦仲裁协会的指导方针。
Assistant: sure, the translation is:Another new offer is a three-semester programme in "Commercial Mediation and Organisational Development", which consists of nine modules and follows the guidelines of the Federal Association for Mediation in Commerce and the Workplace.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 格雷戈里·彼得森说:“对于许多神学家和哲学家,科学主义是智力之罪中最大的一个”。
Assistant: Sure, the translated text is: Gregory R. Peterson writes that "for many theologians and philosophers, scientism is among the greatest of intellectual sins".
User: please translate the following contents from chinese to english: ”“我,相信想像力。
Assistant: sure, the translated text is: "Inspiration and Imagination".
User: please translate the following contents from chinese to english
冰川:1986年对阿尔卑斯冰川的研究表明公元100年至公元400年,与其前、其后相比是个非常显著的温暖期。
Assistant: sure, the translation is:A 1986 analysis of Alpine glaciers concluded that the period AD 100-400 period was significantly warmer than the periods that immediately preceded and followed.
User: Translate the following text from Chinese to English
导航体验差。
Assistant: ok, the following is the translation:
A navigational error.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
造成这种局面,是因为如下的情况: 波苏互不侵犯条约(1932年)的签订阻止波兰的决策者在实践层面上继续普罗米修斯计划。
Assistant: sure, the translated text is: A number of developments contributed to this: The Polish-Soviet non-aggression pact (1932) stopped Polish policy-makers from continuing Promethean work in the field.
User: please translate the following text from chinese to english:
粪便,花园废物,和作物残留物都是生物质的来源。
Assistant: Sure, the translation is:Manure, garden waste and crop residues are all sources of biomass. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 他零星参加的艺术学校——包括国家艺术学院和纽约学生艺术联盟——对他的艺术风格并没有明显的影响。
Assistant: The art classes he sporadically attended, including stints at the National Academy of Design and the Art Students League, were of little apparent benefit to him.
User: 其后,更针对史泰登岛、弗洛伊德·贝内特机场(英语:Floyd Bennett Field)和梅多兰兹进行探勘,但是没有一处是可行的。
Assistant: While searching for a venue for the race, Staten Island, Floyd Bennett Field and Meadowlands were all explored, but none were considered viable.
User: 贺拉斯·帕内尔·塔特尔(1837年3月17日-1923年8月16日)是一名美国天文学家,是内战老兵和天文学家查理斯·卫斯理·塔特尔 (1829年11月1日-1881年7月17日) 的哥哥。
Assistant: Horace Parnell Tuttle (March 17, 1837 – August 16, 1923) was an American astronomer, an American Civil War veteran and brother of astronomer Charles Wesley Tuttle (November 1, 1829 – July 17, 1881).
User: 它很快就会在Instagram上。
Assistant: She later talked about it on Instagram.
User: 英国官方战役历史学家标准普莱费尔少将表示未受伤被俘的总人数,根据盟军的记录,达到238,243人;101,784名德国人、89,442名意大利人和47,017国籍不详的人。
Assistant: In the British official history, Playfair wrote that the Allies took 238,243 unwounded prisoners; 101,784 Germans, 89,442 Italians and 47,017 others.
User: 2013年初,他在德国PSD银行运动会创下5.80米的全国室内纪录。
Assistant: At the start of 2013 he set a national indoor record of 5.80 m at the PSD Bank Meeting in Germany.
User: 1908年,他在斯德哥尔摩大学取得了硕士学位,1912年,在隆德取得了博士学位。
Assistant: He gained a licentiate at the Stockholm University in 1908, and his doctorate at Lund University in 1912.
User: 一共制造了2,191辆的E28 M5可算是宝马汽车其中一款最罕有的型号,仅多于M1(456辆)、E34 M5 touring(891辆)及850CSi(1510辆)。
Assistant: With a total production of 2,241 units, the E28 M5 remains among the rarest regular production BMW Motorsport cars – after the M1 (456 units), M5 (E34) Touring (891 units) and the 850CSi (1,510 units).
User: 巴勒斯坦教育指的是由巴勒斯坦基础教育和高等教育部管理的加沙及西岸地区的教育系统。
Assistant: Education in the State of Palestine refers to the educational system in Gaza and the West Bank administered by the Palestinian Ministry of Education and Higher Education.
User: 由于对商品重量的公共控制十分重要,所以地方当局亲自掌控此事务,并利用秤量房对在该地方销售或经该地方运输的商品征税。
Assistant: As public control of the weight of goods was crucial, it was run by the local authorities who would use the weights for the levying of taxes on goods transported through or sold within the city.
User: 该域名所获得的盈利被用于资助卢旺达、南非、土耳其及美国等地的艾滋病治疗。
Assistant: Funds raised from .hiv domain sales will initially benefit projects to increase access to HIV/AIDS treatment in Rwanda, South Africa, Turkey, and the United States.
User: RGB LED作为背光,主要应用在一些高阶显示设备,例如惠普 DreamColor LP2480zx 显示器,或者部分HP EliteBook移动工作站型号,此外一些消费级显示设备例如戴尔Studio系列笔记型电脑也有RGB LED作为可选项。
Assistant: RGB LEDs for backlighting are found in high end color proofing displays such as the HP DreamColor LP2480zx monitor or selected HP EliteBook notebooks, as well as more recent consumer-grade displays such as Dell's Studio series laptops which have an optional RGB LED display. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 《国王俄狄浦斯》是三部曲中最著名的,于公元前429年左右开始撰写,当时是索福克勒斯写作生涯的中点。
Assistant: Oedipus the King, the most famous of the three, was written around 429 BC at the midpoint of Sophocles's career.
User: 中银香港前总裁刘金宝在2003年5月突然被召回北京成为中国银行的副董事长。
Assistant: Liu Jinbao was abruptly transferred back to Beijing to become vice-chairman of Bank of China in May 2003.
User: 家人对李涛称:“您一直在生病,宜自爱养,朝廷的事情就先搁置吧。
Assistant: And Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds.
User: 该市人口8,000人,由城墙和66个堡垒防御。
Assistant: The city, with a population of 8,000, was very well fortified with city walls and 66 defence towers.
User: 浦肯野细胞使用GABA作为神经递质,所以对于突触后细胞产生抑制作用。
Assistant: Purkinje cells use GABA as their neurotransmitter, and therefore exert inhibitory effects on their targets.
User: 只有少数流行的大型节日依然存在。
Assistant: There are still certain big festivals that we will do.
User: 接下来,巴拿马的行政部门对实际控制运河区的美国政府施加压力,并最终于1955年签定了雷蒙-艾森豪威尔(Remón-Eisenhower)协定,确定由美国建造这座大桥。
Assistant: Subsequent administrations of Panama pressed this issue with the United States, which controlled the Canal Zone; and in 1955 the Remón-Eisenhower treaty committed the United States to building a bridge.
User: 有些或很多疫苗是“自体”的,也就是说,它是从病人自己的身体中萃取的,所以对病人有专一性。
Assistant: Some/many of the vaccines are "autologous", being prepared from samples taken from the patient, and are specific to that patient.
User: 当它存在时,这指定了AS已被授权宣告具体IP前缀的长度。
Assistant: When present, this specifies the length of the most specific IP prefix that the AS is authorised to advertise.
User: 但如果有足够的商业利益,可能可以实作做出该规格CPU的硬件实现(例如Pascal MicroEngine和Java处理器)。
Assistant: If there is sufficient commercial interest, a hardware implementation of the CPU specification may be built (e.g., the Pascal MicroEngine or a version of the Java processor).
User: 虽然关于耶稣的性质有神学争论,但支持三位一体的基督徒相信,耶稣是逻各斯、上帝的道成肉身、神儿子,以及“真实的神和真实的人”——全然地神圣和全然地具有人性。
Assistant: While there have been theological debate over the nature of Jesus, Trinitarian Christians generally believe that Jesus is God incarnate, God the Son, and "true God and true man" (or both fully divine and fully human).
User: 同时其生活习性(漫长的生命及低生育率) 使得其特别容易受到威胁。
Assistant: The life history characteristics of the common box turtle (long lifespan and slow reproductive rate) make it particularly vulnerable to such threats.
User: 大巴窑杀童案的审理受到新加坡民众的密切关注。
Assistant: The trial on the Toa Payoh ritual murders was closely followed by the populace of Singapore.
User: 空地一体化作战试图将各军种的能力综合起来,形成一种作战理念。
Assistant: AirLand Battle attempted to synthesize all of the capabilities of the service arms of the military into a single doctrine.
User: 弗雷德里希不顾皇帝而接受波希米亚王冠标志着最终发展成三十年战争的动乱的开始。
Assistant: Frederick's acceptance of the Bohemian crown in defiance of the emperor marked the beginning of the turmoil that would develop into the Thirty Years' War. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 该国的经济前景和吸引外资的潜力,取决于和平进程的稳定性和持续步伐。
Assistant: The future of Tajikistan's economy and the potential for attracting foreign investment depend upon stability and continued progress in the peace process.
User: 当代顺势疗法支持者提出了“水记忆”概念,称水能“记忆”被混合的物质,人摄入时其能传递这些物质的药效。
Assistant: Modern advocates of homeopathy have proposed a concept of "water memory", according to which water "remembers" the substances mixed in it, and transmits the effect of those substances when consumed.
User: 死者包括一名达拉斯地区捷运公司(英语:Dallas Area Rapid Transit)警察和四名达拉斯警察局警察。
Assistant: The dead comprised four Dallas Police Department (DPD) officers and one Dallas Area Rapid Transit (DART) officer.
User: 英国驻君士坦丁堡大使庞森比勋爵(英语:John Ponsonby, 1st Viscount Ponsonby)极力主张英国政府进行干涉。
Assistant: Lord Ponsonby, the British ambassador at Constantinople, vehemently urged the British government to intervene.
User: 自1926年政变(英语:1926 Lithuanian coup d'état)以来,立陶宛政府中首次出现了反对派成员:立陶宛基督教民主党的莱奥纳斯·比斯特拉斯(英语:Leonas Bistras)受任为教育部长;立陶宛人民农民联盟的尤吉斯·克里克施丘纳斯则受任为农业部长。
Assistant: For the first time since the 1926 coup d'état, the government included members of the opposition: Leonas Bistras, of the Lithuanian Christian Democratic Party, was named Minister of Education and Jurgis Krikščiūnas, of the Lithuanian Popular Peasants' Union, was named Minister of Agriculture.
User: 为了渴望得到工作和保护来对抗他的前合伙人,米奇开始为努基工作。
Assistant: Desperate for work and protection against his former partners, Mickey begins working for Nucky.
User: 全权行使副总理和副议长的权力:因为萨辛在黎巴嫩教派系统中占据了分配给希腊东正教的最高职位,所以他是为数不多的充分利用这份为象征性意义而设置的职位的人之一。
Assistant: Exercised full powers of Vice-Prime Minister and Deputy Speaker of Parliament: as Sassine occupied the highest positions allocated to Greek Orthodox in the Lebanese sectarian system he remains one of the few to have exercised the full power of these offices, as they remain symbolic otherwise.
User: 加沙地带的人口一直快速增长,2014年估计当地的总和生育率在每名妇女4.24个孩子。
Assistant: The Strip's population has continued to increase since that time, one of the main reasons being a total fertility rate of 4.24 children per woman (2014 est).
User: 该展示柜以超过500,000枚钱币收藏著名,包含100,000枚希腊时代和50,000罗马时代钱币,但只有极少部分展出。
Assistant: The cabinet is known for its huge collection of coins – more than 500,000 pieces, among them more than 100,000 Greek and 50,000 Roman ones – though only a tiny fraction of these coins are shown at exhibits.
User: 1933年,因政治原因被捕,入狱一年。
Assistant: In 1933 he was arrested for a short time for political reasons.
User: 人权战线的游说者和奥巴马政府一起,扩大医院的同性伴侣探视权。
Assistant: Lobbyists from the Human Rights Campaign worked with the Obama administration to extend hospital visitation rights to same-sex partners.
User: 她们的证词足以证明毕格比的行为是正确的。
Assistant: Their testimonies are considered sufficient to believe what Bigby did was right.
User: 大西部铁路(Great Western Railway)是英国铁路公司,铁路网联系伦敦西南部和英格兰西部和大部分威尔士地区。
Assistant: The Great Western Railway (GWR) was a British railway company that linked London with the south-west and west of England, the Midlands, and most of Wales.
User: 他提出了倍平方问题。
Assistant: He has lied about the doppelgänger time frame.
User: 闵贤植(MIN HYUN SIK,1946年10月21日~)是韩国的建筑师。
Assistant: Min Hyun-sik(born 21 October 1946) is a South Korean architect.
User: 公路以黄色表示,最高处的5,231米地段以方形标志标出。
Assistant: The highway route is highlighted in yellow, with the 5,231 metre highway summit inside the largest box symbol.
User: 当发送程序缓慢地创建数据,接收程序缓慢地消耗数据,或者两者同时存在时,滑动窗口运作会出现严重问题。
Assistant: A serious problem can arise in the sliding window operation when the sending application program creates data slowly, the receiving application program consumes data slowly, or both.
User: 新政府承认投入了过多资金去维持被隔离的黑人家园,事实表明这些黑人家园是浪费财政资源的。
Assistant: The new government noted that it was spending too much money trying to maintain the segregated homelands that had been created for blacks and the homelands were proving to be uneconomical.
User: 这个现代化的项目包含了一些标准化的功能,使得第三代GPS能和伽利略系统合作工作,另外,利用这些标准可以开发出同时使用GPS和伽利略系统的定位终端,这将构建出一个更加精确的全球卫星导航系统。
Assistant: The modernisation programme also contains standardised features that allow GPS III and Galileo systems to inter-operate, allowing receivers to be developed to utilise GPS and Galileo together to create an even more accurate GNSS.
User: 许多韩国基督徒认为其宗教信仰是韩国过去30年间戏剧性经济增长的重要因素,相信成功和繁荣是上帝祝福的标志。
Assistant: Many South Korean Christians view their religion as a factor in the country's dramatic economic growth over the past three decades, believing that its success and prosperity are indications of God's blessing.
User: 荷兰宝贝松饼是一些食客和连锁店的特产,专门供应早餐菜肴,如俄勒冈州成立的The Original Pancake House或新英格兰连锁店Bickford's,这两种菜肴都是纯荷兰婴儿和类似的煎饼,被称为婴儿苹果,其中包含嵌入在煎饼中的苹果片。
Assistant: The Dutch baby is a specialty of some diners and chains that specialize in breakfast dishes, such as the Oregon-founded The Original Pancake House or the New England-based chain Bickford's, which makes both a plain Dutch baby and a similar pancake known as the Baby Apple, which contains apple slices embedded in the pancake.
User: 新国旗最终在1966年9月30日,即该国独立日午夜首次升起。
Assistant: The new flag was first hoisted at midnight on 30 September 1966, the day Botswana became an independent country.
User: 它在其生命最终阶段将和太阳一样成为白矮星。
Assistant: Thus his life is saved as well as Violente's in the last minute.
User: 南马其顿(爱琴马其顿)并入希腊,此后被称为希腊北部。
Assistant: Southern (Aegean) Macedonia was incorporated into Greece and thereafter was referred to as northern Greece.
User: 德国方面认为这场战斗“艰苦且付出了大量人命,敌军猛烈抵抗,尤其是即使我们的部队已经通过抵抗点,他们仍在树林中和林木线上继续战斗”。
Assistant: German sources acknowledged the battle was "hard and costly in lives, the enemy putting up severe resistance, particularly in the woods and tree lines continuing the fight when our troops had pushed past the point of resistance".
User: Sudhakar别名“Kiran”,是政治局委员。
Assistant: Sudhakar alias "Kiran" is another Politburo member of CPI (Maoist).
User: 而且预期未来高科技产业的比重,将更为提高。
Assistant: The need for well-qualified staff will continue to grow.
User: 在19世纪初表演歌唱剧的伊萨尔门剧院,已毁于第二次世界大战。
Assistant: The Isartortheater, which produced Singspiele and spoken plays in the early 19th century, was destroyed in the Second World War.
User: 五名僧侣和他们的老师首先去菩提伽耶,从那里分散,其中一些人去缅甸和西藏。
Assistant: The five monks and their teacher first went to Bodh Gaya, India, from where they scattered, some of them going to Burma and Tibet.
User: 晶体动力是3DO的首个授权开发商。
Assistant: Crystal Dynamics was the first licensed developer for 3DO.
User: 劳工处职业安全主任负责促进和保障工厂及非工厂雇员的健康与安全。
Assistant: The Occupational Safety Officers of the Labour Department promote and protect the health and safety of employees in the industrial and non-industrial sectors.
User: 一旦史密斯兄弟被拘留,指控就上升到对于伊利诺伊州的叛国罪。
Assistant: After Smith surrendered on the charges, he was also charged with treason against Illinois.
User: 爱伦·坡认为英格利什的一篇著作有一点太极端,并成功地在1846年以诽谤罪控告了对方在《纽约之镜》的编辑们。
Assistant: Poe thought that one of English's writings went a bit too far, and successfully sued the other man's editors at The New York Mirror for libel in 1846.
User: 美国南北战争爆发,两局被关闭,而新奥尔良铸币局则于南北战争(1861)爆发之初关闭,直至重建时期末的1879年才重开。
Assistant: The New Orleans Mint (O mint mark) closed at the beginning of the Civil War (1861) and did not re-open until the end of Reconstruction in 1879.
User: 而主教们则作为宗徒们的继承人领导各地教会。
Assistant: Accordingly, the male followers tied on headgear during worship. |
User: Translate the following text from Chinese to English
近年来,加入第五条弦的方法在各地不少的职业乐团中被采纳使用。
Assistant: Sure, the translated text is: In recent years, the term "patient participation" has been used in many different contexts.
User: translate the following text from chinese to english
众多猜测认为大部分剧中的角色以及城镇来源于佩姆伯顿的老家兰开夏郡的乔利,而Royston Vasey是基于另一个小村庄Adlington(英语:Adlington)。
Assistant: OK, the translated text is: It is widely believed that a lot of the characters and indeed the town are based on Pemberton's home town of Chorley, with Royston Vasey based on Adlington, a village within Chorley Borough.
User: Please translate the following sentence into English:
信息理论性死亡意指储存在脑部的讯息被摧毁的程度严重,乃至于在理论上回复原本人格已是不可能的状况。
Assistant: ok, the translation is:Information-theoretic death is the scrambling of information within a brain to such an extent that recovery of the original person becomes theoretically impossible.
User: translate the following text from chinese to english
地道内的线索揭露了克莱德的下一个目标,即市政厅;此时市长正与市政官员在该地举行紧急会议。
Assistant: sure, the translation is:Evidence points to Clyde's next target, City Hall, where the mayor is holding an emergency meeting.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
其定期运营服务则始于同年5月15日。
Assistant: ok, the translated text is: Long distance trains started on 15 May the same year.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1983年4月26日,她收到了安德罗波夫的回信: 亲爱的萨曼莎: 我收到了你的来信,它读起来就像最近从你们国家乃至全世界其它国家寄给我的许多封信那样。
Assistant: Sure, the translated text is: On April 26, 1983, she received a response from Andropov: Dear Samantha, I received your letter, which is like many others that have reached me recently from your country and from other countries around the world.
User: Please translate the following sentence into English: 安德斯·维伦科索登上许多杂志封面包括《L'Officiel Hommes》、《Hercules》、《Arena Homme +》、《Elle(国际版)》、《Vanity Fair 》还有 《L'Officiel Hommes》。
Assistant: ok, the translated text is: Velencoso has been on the covers of many top fashion magazines including L'Officiel Hommes, Hercules, Arena Homme +, and international editions of Elle, Vanity Fair and L'Officiel Hommes.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
英格兰未能晋级世界杯。
Assistant: sure, the translated text is: England failed to qualify for the World Cup.
User: translate the following contents from chinese to english: 例如,用于汽车作散热功能。
Assistant: Sure, the translated text is: In particular, car ownership has skyrocketed.
User: Translate the following contents from Chinese to English
奥斯陆的公共汽车系统有32条城市线路,以及到邻近的阿克斯胡斯县的跨区域线路。
Assistant: ok, the following is the translation:
Oslo is also covered by a bus network consisting of 32 city lines, as well as regional buses to the neighboring county of Akershus.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
团体得票数最高分组别可再次登上《M COUNTDOWN》。
Assistant: ok, the translated text is: The group's first comeback stage was held on M Countdown.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2003年,同为记者的拉尔斯·柏格纳斯(Lars Borgnäs)出版了《真相不常来访》(Sanningen är en sällsynt gäst),反驳林德贝格的论点,并主张达·科斯塔是遭一位连环杀手杀害的。
Assistant: Sure, the translation is:In 2003 journalist Lars Borgnäs published Sanningen är en sällsynt gäst (Truth is a Rare Guest), opposing Lindeberg's position and theorizing that da Costa was murdered by a serial killer.
User: please translate the following sentence into english: 庭外和解是机密的,但是被报道说是Al Davis购买了McGah家族在突袭者队的股份(大约31%),这样Al Davis就在第一时间拥有了多数股权,据推测是67%。
Assistant: Sure, the translated text is: The terms of the settlement are confidential, but it was reported that under its terms Davis purchased the McGah family's interest in the Raiders (approximately 31%), which gave him for the first time a majority interest, speculated to be approximately 67% of the team.
User: Please translate the following sentence into English
本项目起源于1960年,当时获得了一头太平洋短吻海豚,用作流体力学研究以改进鱼雷的性能。
Assistant: sure, the following is the translation:
The origins of the program date back to 1960, when a Pacific White-sided Dolphin was acquired for hydrodynamic studies seeking to improve torpedo performance.
User: Please translate the following sentence into English: 当天早上,他被选为2016年美国奥运队的30名入围者之一。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Earlier that day, he was named one of the 30 finalists for the 2016 U.S. Olympic team.
User: translate the following text from chinese to english: 在极端低温下(低于10 K),FeH可以与分子氢形成配合物FeH·H2。
Assistant: ok, the translation is:At very low temperatures (below 10 K), FeH may form a complex with molecular hydrogen FeH·H2.
User: please translate the following sentence into english
9月6日,巴哈马和百慕大之间发展出一片扰动天气区,其对流强度和覆盖范围在之后数天里持续增长。
Assistant: Sure, the translation is:An area of unsettled weather developed between the Bahamas and Bermuda on September 6, and over the next few days convection increased in intensity and coverage.
User: translate the following text from chinese to english
2005年托马斯·霍伦获阿尔卡特/塞尔“技术通讯”研究奖。
Assistant: ok, the translation is:Thomas Hoeren was honoured with the ALCATEL-SEL research award “Technische Kommunikation” ('Technical Communication') in 2005.
User: Please translate the following sentence into English
越来越多追随时尚潮流穿上该裤装的妇女,将这裤装称呼为“The Bloomer Costume”或“Bloomers”(灯笼裤)。
Assistant: ok, the following is the translation:
More women wore the fashion which was promptly dubbed The Bloomer Costume or "Bloomers".
User: please translate the following contents from chinese to english: 在状态字中,前5位元是正在响应的远程终端的地址,在这种情况下为0x3。
Assistant: Sure, the translation is:In the Status Word, the first 5 bits are the address of the Remote Terminal that is responding, in this case 0x3.
User: translate the following text from chinese to english: 基本原理是组合很多四元数变换比组合很多矩阵变换在数值上更加稳定。
Assistant: sure, the translation is:The rationale is that combining quaternion transformations is more numerically stable than combining many matrix transformations. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 白矮星的伴星也可能是其它类型的恒星,包括次巨星或(如果轨道是足够的接近)甚至是一颗主序星。
Assistant: The white dwarf companion could also accrete matter from other types of companions, including a subgiant or (if the orbit is sufficiently close) even a main sequence star.
User: 李将军于是被迫改变计划。
Assistant: Lee was forced to change his plans.
User: 因为温泉游客在治疗过程中是全裸的,菲尔克被指责危害道德,对这项控诉他极力为自己辩护。
Assistant: Because the spa guests were naked during treatments, Felke was accused of endangering morals, a charge which he vehemently defended himself against.
User: 保护区管理局发展生态旅游,通过门票和旅游牌照产生足够多的收入,使园区自筹资金,从而来支付业务及管理费用。
Assistant: The development of, largely marine-based, ecotourism is the main strategy to make the park self-financing and generate sufficient revenue through entrance fees and tourism licenses to cover operational and managerial costs.
User: 同样得,第一宫也是由火星掌管,并且处理一个人的身体健康与力气,还有祂们会采用他们自己的方法为所进入的星座与宫位表达祂们自己的性质。
Assistant: Similarly, the first house is also ruled by Mars, and deals with a person's physical health and strength, and the manner in which they project themselves.
User: 火灾造成至少26人死亡,另有4人被送往医院。
Assistant: At least 26 people died, and another four were hospitalized.
User: Z字采用原来的希腊语名称,即zeta。
Assistant: Z was given its Greek name, zeta, when it was borrowed.
User: IARU区域2由美洲的国家级业余无线电协会组成。
Assistant: IARU Region 2 includes the member societies representing amateur radio operators in Americas.
User: 德国采行社会市场经济,工业基础坚固,拥有高技术的劳工、庞大股本,较低的腐败程度,及高创新能力。
Assistant: Germany has a social market economy with a highly skilled labour force, a large capital stock, a low level of corruption, and a high level of innovation.
User: 而律师Bruce Sewell也回应说,委员会误解了一些关于价格和制造成本事实的假设。
Assistant: General counsel Bruce Sewell responded that the Commission had misunderstood some factual assumptions as to pricing and manufacturing costs.
User: 本剧改编自2004年的韩国电视剧《对不起,我爱你》。
Assistant: It was an adaptation of the popular South Korean television series I'm Sorry, I Love You.
User: 地理:国家,城市,海洋。
Assistant: Micronesia: The Land, the People, and the Sea.
User: 下面是一些实例: 在Lempel与Ziv最初1977年论文中描述的算法每次将数据输出成三个数值:在缓冲区中找到的最大匹配长度与位置以及紧随这个匹配的字面符号。
Assistant: A few examples: The algorithm illustrated in Lempel and Ziv's original 1977 article outputs all its data three values at a time: the length and distance of the longest match found in the buffer, and the literal that followed that match.
User: 2017年2月17日,据报道WC-135C部署到了米尔登霍尔皇家空军基地。
Assistant: On February 17, 2017, it was reported that the WC-135C had been deployed to RAF Mildenhall.
User: 社会有机体论是19世纪实证主义社会学的一种重要理论观点,即一个社会或社会结构被视为一个“活的有机体”。
Assistant: In sociology, the social organism is an ideological concept in which a society or social structure is viewed as a "living organism".
User: 约翰·邦尼(John Bunny,1863年9月21日-1915年4月26日),是一名美国电影演员。
Assistant: John Bunny (September 21, 1863 – April 26, 1915) was an American actor.
User: 没有任何技术技巧。
Assistant: We had no technical ability at all.
User: 他曾与沃纳·赫尔佐格和维姆·温德斯等德国新电影的几位导演合作,也曾与艾里克·罗侯麦尔和弗朗西斯·福特·科波拉等国际导演合作。
Assistant: He worked with several directors of the New German Cinema like Werner Herzog and Wim Wenders, and also with international directors like Éric Rohmer and Francis Ford Coppola, among others. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 2003年2月3日,演员拉娜·克拉克森(英语:Lana Clarkson)被发现死在斯佩克特位于加州阿罕布拉的宅邸中。
Assistant: On February 3, 2003 actress Lana Clarkson was killed in Spector's mansion (the Pyrenees Castle) in Alhambra, California.
User: 采用的Minecraft模组做为教材的程式设计班还有加州大学,他们利用教学生编写Minecraft模组来教8-18的岁孩子应用程序编程的方法。
Assistant: Programming classes utilizing Minecraft were also started by the University of California, which aims to teach children aged 8–18 how to program applications.
User: 在普林斯顿大学,亨利·诺利斯·罗素也做了如下的类似研究。
Assistant: At Princeton University, Henry Norris Russell was following a similar course of research.
User: 君子,阳也;小人,阴也。
Assistant: To the Poor, the Sick and the Suffering.
User: 通常用于浸渍的基础油包括杏仁油(英语:almond oil)、葵花籽油、橄榄油以及其他食品级甘油三酯植物油,但毫无疑问其他油也被使用。
Assistant: Base oils commonly used for maceration include almond oil, sunflower oil, and olive oil as well as other food-grade triglyceride vegetable oils, but other oils undoubtedly are used as well.
User: 新建筑由纽约市Sawicki Tarella建筑设计公司的乌克兰裔美国建筑师George Sawicki设计,主要由乌克兰社区资助。
Assistant: The new building was designed by Ukrainian-American architect George Sawicki of Sawicki Tarella Architecture + Design in New York City, and was funded principally by the Ukrainian American community.
User: 埃德蒙于1900年2月28日死于麻疹,得年五岁。
Assistant: Edmund died of measles on 28 February 1900, at the age of five.
User: 由于此事和曾发生在摩苏尔和基尔库克的暴力事件,卡塞姆慢慢开始疏远穆斯塔法和库民党,并在1960年的一次发言中公开批评了巴尔扎尼家族。
Assistant: As a result of this and past violence in Mosul and Kirkuk, Qasim slowly began to distance himself from the Mulla Mustafa and the KDP, and in a 1960 speech publicly disparaged the Barzani clan.
User: 2001年《双面女间谍》的制片人J·J·亚柏拉罕通过他的游戏作品发现了吉亚奇诺并请他给新系列作曲。
Assistant: In 2001, J. J. Abrams, producer of the television series Alias, discovered Giacchino through his video game work and asked him to provide the new show's soundtrack.
User: OSCP是一项实践的渗透测试认证,要求持有者在安全的实验室环境中成功攻击和渗透各种实时机器。
Assistant: The OSCP is a hands-on penetration testing certification, requiring holders to successfully attack and penetrate various live machines in a safe lab environment.
User: 在伊德利卜省的山区,叙利亚自由军很受民众拥戴,而他们也建立了一个“稚嫩的政权”,并将其比作是利比亚内战中的班加西,还谋划在未来建立一个“自由区”。
Assistant: In the Idlib mountains, where they enjoy overwhelming public support, the FSA was reported to have been forming a "fledgling state", comparing it to Libya's Benghazi and planning a future "free zone".
User: 然后在1935年,他两次骨折,他的胳膊。
Assistant: Then, in 1935, he broke his leg.
User: 随着因特网的出现,人们进行了相当数量的创举以建立能够让大部分公众参与现有技术检索的论坛。
Assistant: With the advent of the Internet, a number of initiatives have been undertaken to create a forum where the public at large can participate in prior art searches.
User: 另一个相关的标准是OCL,一种用谓词逻辑定义模型的限制条件的正式语言。
Assistant: Another related standard is OCL, which describes a formal language that can be used to define model constraints in terms of predicate logic.
User: 尽管选举困难和成为第三方参选人的艰难斗争,佩罗获得18.9%的民众选票(史上最高的第三方候选人得票率),主要来自于其中心政纲-有限政府、平衡预算的财政保守主义。
Assistant: Despite significant campaign stumbles, and the uphill struggles involved in mounting a third-party candidacy, Perot received 18.9% of the popular vote (the largest percentage of any third-party candidate in modern history), largely on the basis of his central platform plank of limited-government, balanced-budget fiscal conservatism.
User: 识别名为〈天使〉(Angel)(エンジェル)。
Assistant: Offa of Angel (as Uffa).
User: 在二次战争结束后,他拜访了一位老朋友--在柏林的教授汉斯 · 厄特尔 。
Assistant: After the war he visited an old friend Professor Hans Ertel in Berlin.
User: 1909年她们也迁往得梅因,姐妹俩第一次进入公立学校学习,阿梅莉亚进入七年级。
Assistant: In 1909, when the family was finally reunited in Des Moines, the Earhart children were enrolled in public school for the first time with Amelia Earhart entering the seventh grade at the age of 12 years.
User: 若根据不同的呼吸系统来计算迷惑龙的肺容积(单次呼吸中,吸入或呼出的气体总量),分别为:鸟类-904升、哺乳动物-225升、爬行动物-19升。
Assistant: Estimates of its tidal volume – the amount of air moved into or out of the lungs in a single breath – depend on the type of respiratory system the animal had: 904 liters if avian; 225 liters if mammalian; 19 liters if reptilian.
User: 我们求助于语义的定义和我们所做的假定来完成。
Assistant: We do so by appeal to the semantic definition and the assumption we just made.
User: 该组织在一份声明中敦促政府放下武器并同意停火,该停火将于9月10日至10月9日(ARSA首次袭击缅甸安全部队一周年)生效。
Assistant: In a statement, the group urged the government to lay down their arms and agree to their ceasefire, which would have been in effect from 10 September until 9 October (the one-year anniversary of the first attacks on Burmese security forces by ARSA).
User: 他又被称为“年老”,因为他活到93岁,安详地去世。
Assistant: He was called 'the Old' since he lived to the age of 93, when he willingly relinquished his life and died in peace.
User: 体育场拥有华沙城最大的会议中心,可容纳1600人,拥有25,000平方米的商务办公空间。
Assistant: The stadium has the largest conference center in Warsaw with a capacity of 1600 people including 25,000 m2 of commercial office space.
User: 亚历山大在英格兰长大。
Assistant: Helen was raised in England.
User: 《神们自己》(英语:The Gods Themselves)是阿西莫夫(Isaac Asimov)于1972年创作的科幻小说。
Assistant: The Gods Themselves is a 1972 science fiction novel written by Isaac Asimov. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在短片里,她是一开始就跟着两兄弟一起旅行。
Assistant: From that point, she began traveling with the two.
User: 在某些情况下,航天器降落时就可以回收:当航天器还在降落伞下降落,它可以通过特殊设计的飞机回收。
Assistant: In some cases, recovery has occurred before landing: while a spacecraft is still descending on its parachute, it can be snagged by a specially designed aircraft.
User: 就结果来看,越南方面略占上风。
Assistant: An underlying reason is that windsurfing is very small in Australia.
User: Sandboxie被选为2010年,Brothersoft编辑的推荐软件。
Assistant: Sandboxie was included in Brothersoft's 2010 Editors Pick list.
User: 这洞穴被描述为persei,在这种情况下persei通常会被翻译成Persian(波斯人、波斯的);然而,根据翻译者J. H. 莫兹利(J. H. Mozley)所述这字汇它字面的意思是Persean(珀耳塞斯的),指的即是珀耳塞斯(英语:Perses (son of Andromeda and Perseus))(Perses),乃为玻耳修斯和安朵美达的儿子,根据希腊传说所记载这位珀耳塞斯正是波斯人的祖先。
Assistant: The cave is described as persei, which in this context is usually translated Persian; however, according to the translator J. H. Mozley it literally means Persean, referring to Perses, the son of Perseus and Andromeda, this Perses being the ancestor of the Persians according to Greek legend.
User: 建筑外形为方形(36.9米×36.9米)。
Assistant: The building outline is square (36.9 m × 36.9 m).
User: 日本决定建立一支现代化的海军舰队。
Assistant: In particular he was interested in creating a modern Russian navy.
User: 2015年5月11日,塞默洛公布了自己第四张个人专辑《Perfectly Damaged》 的曲目列表和专辑封面,专辑将于同年6月5日发行。
Assistant: On 11 May 2015, Zelmerlöw revealed the artwork and track list for his fourth studio album Perfectly Damaged, which was released on 5 June 2015.
User: 在接下来的几年中,拜仁获得了多个当地联赛的冠军奖杯,并在1910-11赛季加入了新成立的县级联赛(德语:Kreisliga),这也是巴伐利亚州的首个区域性联赛。
Assistant: In the following years, the club won some local trophies and in 1910–11 Bayern joined the newly founded "Kreisliga", the first regional Bavarian league.
User: 局内部和分析局,民事调查局和国家运输安全委员会正在提供援助。
Assistant: Assistance is being given by the Bureau d’Enquêtes et d’Analyses, Junta de Investigación de Accidentes de Aviación Civil and National Transportation Safety Board.
User: 政府还建议巴尔的摩县洪水易发区的居民撤离,巴尔的摩部分市民因洪水而自行疏散。
Assistant: Officials recommended residents in flood areas of Baltimore County to evacuate, and some in the city of Baltimore left spontaneously due to flooding.
User: 有时,新郎会与伴郎一块步入礼堂。
Assistant: Sometimes we are very close to having our receptionist on the air.
User: 卡尔·乌斯于1987年建立这个群组,非正式的称这是“紫细菌及其亲属”。
Assistant: Carl Woese established this grouping in 1987, calling it informally the "purple bacteria and their relatives".
User: 而且后面五首在时间上比前六首要早。
Assistant: The two were five minutes ahead of the rest.
User: 学者大卫·洛顿(David Lorton)说:“许多古代文献中讲述了埃及宗教神话中的自我吮阳。
Assistant: Academic David Lorton says that many ancient texts refer to autofellatio within the religious mythology of Egypt.
User: 推知“一刹那”是0.018秒。
Assistant: The margin of victory was 0.018 seconds.
User: 在这个刻度上的一个点有三个"真值"—分别对应着三个真值函数。
Assistant: A point on that scale has three "truth values"—one for each of the three functions.
User: 华莱士赞扬了游戏的对话及支线任务,每个任务都像一个短小的故事,玩家在任务中的决定会影响世界的状态。
Assistant: Wallace praised the game's dialogue and its side-quests; each was similar to a short story, and player decisions in the quests would influence the state of the world.
User: 学术部门包括行为科学和卫生教育学系、生物统计和生物资讯学系、环境卫生学系、流行病学系、全球卫生学系和卫生政策和管理学系。
Assistant: Academic Departments include Behavioral Sciences & Health Education, Biostatistics & Bioinformatics, Environmental Health, Epidemiology, Global Health, and Health Policy & Management.
User: 相比而言,自主访问控制(DAC)也控制主体访问对象的能力,但允许用户进行策略决策和/或分配安全属性。
Assistant: By contrast, discretionary access control (DAC), which also governs the ability of subjects to access objects, allows users the ability to make policy decisions and/or assign security attributes.
User: 学生翼不同于青年翼,因为前者不一定建立于青年上。
Assistant: Student wings are distinct from youth wings, as the former is not necessarily established on a young-general basis.
User: 杂志的编辑称赞作品是“塞曼教授在宗内迈雷天文台细致观察的结果”。
Assistant: The editor praised "the careful observations of Professor Zeeman from his observatory in Zonnemaire".
User: 它拥有北美最高风寒指数和最高的雪堆。
Assistant: It has North America's highest wind chill and largest snowdrifts.
User: 斯特曼是基督徒并声称他和上帝有联系。
Assistant: Stormare is a Christian and has said that he has had contact with God.
User: 行政机构驻日喀则宗(今日喀则市)。
Assistant: Early morning exercise (organised by the local council).
User: 它的技术优点和广泛应用使得PostScript成为打印应用领域影像输出的一个选择。
Assistant: The combination of technical merits and widespread availability made PostScript a language of choice for graphical output for printing applications.
User: 在1919年,大学课程第一次以爱沙尼亚语教学。
Assistant: In 1919, university courses were first taught in the Estonian language.
User: 例如,温度传感器的服务器可以在每次测量时通知其客户端。
Assistant: For instance, a temperature sensor server may notify its client every time it takes a measurement.
User: 斯揣敦赞成建立共和国,但这一目标直到1961年才实现。
Assistant: Strijdom favoured the establishment of a republic, but this was not achieved until 1961.
User: 玩家只能操控一名角色进行传球。
Assistant: A player could carry the ball only when being pursued.
User: 虽然这不是经典的部长职务之一,但这显然是斯揣敦的选择,因为他对农业很感兴趣,而且是一名兼职农民。
Assistant: Although it was not one of the classic portfolios, it was apparently Strijdom's choice since he had a keen interest in agriculture and was a part-time farmer.
User: 婚姻法反对重婚,禁止非法同居,确立离婚前要有一年的等待期。
Assistant: Laws regulating marriage discouraged polygamy, forbade concubinage, and instituted a year of waiting before a divorce could be completed.
User: 在孩童时代,她开始在父亲经营的卡拉OK厅里唱歌,得到了父亲的注意。
Assistant: As a child she gained the attention of her father after singing in his karaoke lounge, seeing her talent.
User: 不同的作者对行星状星云会有不同的分类:恒星、盘、环、不规则、螺旋、双极、四极,和其它的类型;然而,其中大多数只属于下列三种类型:球形、椭圆和双极性。
Assistant: Planetary nebulae are classified by different authors into: stellar, disk, ring, irregular, helical, bipolar, quadrupolar, and other types, although the majority of them belong to just three types: spherical, elliptical and bipolar.
User: 一个次要主题是在各个领域推进高效运动,寻找老旧的做法加以现代化,使用科学、医学和工程学的解决办法;高效运动的核心即科学管理,也称泰罗制。
Assistant: A third theme was building an Efficiency Movement in every sector that could identify old ways that needed modernizing, and bring to bear scientific, medical and engineering solutions; a key part of the efficiency movement was scientific management, or "Taylorism".
User: 许多建设中的保护区,如希罗卡-拉卡、科瓦切维察、莫姆奇洛夫齐、科索沃也位于该地区。
Assistant: A number of architectural reserves, such as Shiroka Laka, Kovachevitsa, Momchilovtsi, Kosovo, are also located in the area.
User: 一些哲学家也批评社会主义的目标,指出那种平等削弱了个体多样性,而且那种平等社会的建立将会产生强权压迫。
Assistant: Some philosophers have also criticized the aims of socialism, arguing that equality erodes away at individual diversities and that the establishment of an equal society would have to entail strong coercion.
User: 1984年的一个主要问题是新加坡的养猪场对健康与环境污染问题有关。
Assistant: One major issue in 1984 was the health concerns with pig farms in Singapore, in relation to the pollution of the environment.
User: 《Elite》的开发者David Braben认为《EVE Online》是重新实现(reimplementation)了这款游戏,而不是它的直接继承者(successor)。
Assistant: One of the original developers of Elite, David Braben, believes Eve Online is a reimplementation of the 1980s game, not its true successor.
User: 玩家访问该网站时,页面警告称任何浏览该网站的人都将被调查,与现实网站Grokster.com的声明类似,之后玩家会被游戏中的FIB和SWAT(NOOSE)团队追查。
Assistant: The in-game resource warns that anyone caught viewing the website will be investigated, followed by a statement similar to the quote found at Grokster.com which results in the player being pursued by the in-game FIB and SWAT (NOOSE) teams.
User: 红云认为来自华盛顿的“和平宣讲者”将会承兑《拉勒米堡条约》并阻挡其他的白人进入布莱克山。
Assistant: Red Cloud thinks that the "peace talkers" from Washington will honor the Treaty of Fort Laramie and keep other whites out of the Black Hills. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 约鲁巴人的定居处通常为主要的一个或多个社会群体,也称为“世代”: “第一代”包括被称为创始约鲁巴王国或州的原始城市的城镇。
Assistant: Yoruba settlements are often described as primarily one or more of the main social groupings called "generations": The "first generation" includes towns and cities known as original capitals of founding Yoruba kingdoms or states.
User: 黑人教堂牧师、商人和教育工作者也希望保持种族隔离,坚持种族隔离主义理想,为的是维持他们靠白人的眷顾而得到的利益,比如说金钱收益。
Assistant: Church ministers, businessmen and educators were among those who wished to keep segregation and segregationist ideals in order to retain the privileges they gained from patronage from whites, such as monetary gains.
User: 鬬班氏,鬬彊之子鬬班有后代以此为氏。
Assistant: He killed Panicker's son by this way.
User: Lee Montgomery原是卫理公会牧师,具有兴建宾夕法尼亚州联合运河(英语:Union Canal (Pennsylvania))的运河隧道的经验,在1836年3月15日获得兴建本隧道的契约。
Assistant: Lee Montgomery, a Methodist minister who had experience from building the canal tunnel for the Union Canal was awarded the contract on March 15, 1836.
User: 五子:正好五数字相同。
Assistant: Five of a Kind: Five dice with the same number.
User: 他曾在Soldan国际研究高中担任教练和体育总监六年。
Assistant: He was previously the coach and athletics director at Soldan International Studies High School for six years.
User: 在这两种技术中,用两种不同的荧光团对来自参照(或对照)样品的DNA和来自测试(或患者)样品的DNA进行差异标记,并用作与靶标核酸竞争性共杂交的探针。
Assistant: In both techniques, DNA from a reference (or control) sample and DNA from a test (or patient) sample are differentially labelled with two different fluorophores and used as probes that are cohybridized competitively onto nucleic acid targets.
User: 2008年2月,布莱被任命为明尼苏达第一位桂冠诗人。
Assistant: In February 2008, Bly was named Minnesota's first poet laureate.
User: 不擅长对付红色的东西。
Assistant: She does not get along well with Red.
User: 越来越多的证据表明,至少在浦肯野细胞(英语:Purkinje Cell)中,信息不仅仅是使用发放频率来编码,也会使用无发放的静息期的时刻与时间长度来编码。
Assistant: There is a growing body of evidence that in Purkinje neurons, at least, information is not simply encoded in firing but also in the timing and duration of non-firing, quiescent periods.
User: 其中最突出的是“按钮骑士”。
Assistant: Of these, the most prominent was the “Knights of The Button”.
User: 布瑞格决心收复查塔诺加,决定与罗斯克朗的部分兵力正面接触并战斗,从而返回城市。
Assistant: Bragg was determined to reoccupy Chattanooga and decided to meet a part of Rosecrans's army, defeat it, and then move back into the city.
User: 虽然1894年监狱完工,并且该岛也以“监狱岛”而闻名,但是从来没有真正地在此囚禁过罪犯。
Assistant: Despite the prison buildings being completed in 1894, causing the island to become known commonly as "Prison Island", the facility never housed prisoners.
User: 法军于1920年至1926年之间的里夫战争中使用了类似于美国海军陆战队在尼加拉瓜对付桑地诺民族解放阵线的方法,但是这次场景来到了沙漠。
Assistant: French colonial operations in the Rif War from 1920–1926 used air power similarly to the Marines in Nicaragua against the Sandinistas but in a different environment, the desert.
User: 对观福音都认为耶稣在拿撒勒长大,到约旦河见施洗约翰并接受施洗,不久后就开始对加利利海(实际上是个淡水湖)周围的村民、渔民进行治疗和讲道。
Assistant: The Synoptic Gospels agree that Jesus grew up in Nazareth, went to the River Jordan to meet and be baptised by the prophet John (Yohannan) the Baptist, and shortly after began healing and preaching to villagers and fishermen around the Sea of Galilee (which is actually a freshwater lake). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: TVRI拥有22个地区电视台和6,800多名员工,其中2,000人驻扎在雅加达。
Assistant: TVRI has 22 regional stations and more than 6,800 employees, 2,000 of whom are based in Jakarta.
User: 舰舯炮塔的布置是根据前身皇帝级进行改良,这使得所有十门主炮的侧向射角较大,并有四门可以朝正前方发射——而不是皇帝级的两门。
Assistant: The centerline arrangement was an improvement over the preceding Kaiser class, as all ten guns could fire on a wide arc on the broadside, and four guns could fire directly ahead, as opposed to only two on the Kaisers.
User: 这允许future在支持channel(如CSP和Go)的并发编程语言中实现。
Assistant: This allows futures to be implemented in concurrent programming languages with support for channels, such as CSP and Go.
User: 现存建筑奉献于1706年,是新教主宰时期的第一座教堂。
Assistant: The current building was consecrated in 1706 as the first church built under Protestant rule.
User: 亚洲再也下属的巴士站主要连接八打灵再也的12、13、14、16、17和19区至车站。
Assistant: Asia Jaya station's own bus stop primarily links Sections 12, 13, 14, 16, 17 and 19 of Petaling Jaya to the station.
User: 由于她是新型潜艇,K-2进行了一些评估任务,好了解她的能力和限制。
Assistant: Since she was a new type of submarine, she engaged in special evaluation operations to determine her capabilities and limitations.
User: 为了确保同类事件不会再度发生,国会在《1965年铸币法案》中加插规定,之后五年都不得生产银币。
Assistant: To ensure that there would be no repetition, Congress inserted a provision in the Coinage Act of 1965 forbidding the coinage of silver dollars for five years.
User: 由于更多蓝光会被散射掉,因此太阳的光线看起来更加的红。
Assistant: More blue light is scattered, so if the Sun is present, its light appears more reddish.
User: 由慢速的运输船及12艘护航驱逐舰组成的船队,在田中赖三(日语:田中赖三)中将的指挥下,开始从肖特兰群岛驶向“海槽”(新乔治亚海峡),预计到达瓜达尔卡纳尔岛的时间为11月13日晚上。
Assistant: The convoy of slower transport ships and 12 escorting destroyers, under the command of Raizō Tanaka, began its run down "The Slot" (New Georgia Sound) from the Shortlands with an estimated arrival time at Guadalcanal during the night of 13 November.
User: 注:绿色背景为获胜队伍,粗体为冠军。
Assistant: Note: The green background is the winning team, and the champion is bold.
User: 不同的桌子类型对选手的风格有着很大的影响。
Assistant: Differences in the table types have great influence on the playing styles.
User: 这个项目在2018年12月被称为“削减”,计划归还或出售资产,但在同一个月,约克郡的企业家伊恩·沃赫赫斯特通过购买公司获得了一笔未公开的金额来让该计划持续进行。
Assistant: The project was "axed" in December 2018, with plans to sell off the remaining assets, but later that month Yorkshire entrepreneur Ian Warhurst stepped in to rescue the project by buying the assets and intellectual property, including the car itself, for an undisclosed sum.
User: 他们对世界的艺术和波希米亚的生活方式有共同的兴趣。
Assistant: They share an interest in the world of the arts and the Bohemian lifestyle.
User: 去QQ广告。
Assistant: CQ Publications.
User: 明年,当世界经济陷入衰退时,伊拉克可能享受10%的GDP增长。
Assistant: Next year, while the world goes into recession, Iraq is likely to enjoy 10% GDP growth.
User: 她曾就读于南卡罗来纳州格林维尔的学校学习艺术与人文,并于2006年毕业于卡内基美隆大学,她参加了全额奖学金的音乐剧学位。
Assistant: She attended South Carolina Governor's School for the Arts & Humanities and in 2006 graduated with a degree in musical theatre from Carnegie Mellon University, which she attended on a full scholarship.
User: 另一种说法为,该函数具有至拓扑的自然延伸。
Assistant: Another way of saying this is that the function has a natural extension to the topology.
User: 主要的差别在于其一次性尖端是一个微量调节注射器(Microsyringe),由塑料制成,包括一个活塞,可以直接排出液体。
Assistant: The major difference is that the disposable tip is a microsyringe (plastic), composed of a plunger which directly displaces the liquid.
User: 在这项奖项的九年历史当中,共出现过三次决胜局;奇米·雷克南与费利佩·马萨在2007年以六次最快圈速,以及两次第二快圈速持平,赛巴斯蒂安·维泰尔和马克·韦伯在2009年赛季结束时,皆有三次最快圈速纪录,以及费尔南多·阿隆索和刘易斯·汉米尔顿在2010年皆持有五次的最快圈速。
Assistant: In the history of the award, there have been three tiebreak situations; in 2007, when Kimi Räikkönen and Felipe Massa tied with six fastest laps, and two second fastest laps, in 2009, when both Sebastian Vettel and Mark Webber had three fastest laps at the end of the season, and again in 2010, with Fernando Alonso and Lewis Hamilton each having five fastest laps.
User: 联邦军队在1633年9月28日夺取了俄罗斯的主要物资点,并在10月4日突围。
Assistant: On 28 September 1633, Commonwealth forces took the main Russian supply points, and by 4 October the siege had broken. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1944年10月14日,图瓦人民共和国成为图瓦自治州,变为苏联的一部分。
Assistant: On October 14, 1944, the Tuva People's Republic became part of the Soviet Union, becoming the Tuva Autonomous Region.
User: 在布拉德福德大教堂的一块纪念牌上,用拉丁文写着“他是同时代中最有成就的数学家之一。
Assistant: An English translation of a memorial tablet in Latin in Bradford Cathedral reads, " He was rightly counted among the most accomplished mathematicians of his day.
User: 已发表的研究分析了基于栅格或者雷德伯恩体系的居民区的相对连通度。
Assistant: Published studies examined the relative connectivity of neighbourhoods built following the grid stencil or the Radburn-type pattern.
User: 不久就接到一个匿名线报。
Assistant: One day, an anonymous postcard arrives.
User: 普埃布拉州有五人因山崩丧生,还有一位居民因家中的围墙倒塌而被压死。
Assistant: Five people were killed in Puebla by landslides, and one more was crushed after a wall on his house collapsed.
User: 在 2010 年下半年,阿迪达斯开发了新的“Power-spine”技术,宣称可以通过减少踢球时脚掌的弯曲来增加射门的力量。
Assistant: In late 2010, Adidas designed the new "Power-spine" technology, which they claim improves shot power by reducing the amount the foot bends back as it kicks the ball.
User: 该运河由沃尔 F 迪灵汉的夏威夷的疏浚工程建筑公司承建,始于1921年,1928年竣工。
Assistant: Construction of the canal by Walter F. Dillingham's Hawaiian Dredging Construction Company, began in 1921 and was completed in 1928.
User: IGN称赞游戏适合所有年龄,以及它巧妙的关卡与成功的多角色焦点。
Assistant: IGN praised the game's appeal to all ages and the polished levels, as well as the successful multi-character focus.
User: 在国家所有政府部门的财政预算中所占比例最大,2013年的预算为2.289亿美元。
Assistant: The ministry has the largest share of the national budget among all government ministries, with a budget of $2.289 billion USD in 2013.
User: 巴斯还有约100家餐馆,也有相当数量的小酒馆和酒吧。
Assistant: The city also has about 100 restaurants and a similar number of pubs and bars.
User: 德意志人在波兰建立了早期的大企业(由贵族阶级领导),并且自那时起成为了波兰一个影响力日益增大的民族,这一点在西里西亚市中心和波兰西部的其他地方特别显著。
Assistant: From that time the Germans, who created early strong establishments (led by patriciates) especially in the urban centers of Silesia and other regions of western Poland, had been an increasingly influential minority in Poland.
User: 这和以上的例子相似,但这次第二辆车为静止,而第一辆车以每秒8米的速度向后退。
Assistant: That example resembles the case just discussed, except the second car is stationary and the first car moves backward towards it at 8 m/s.
User: 土壤科学是土壤作为自然资源在地球表面上的研究,包括土壤形成,分类和映射;土壤的物理,化学,生物和肥力性质;以及与使用和土壤管理有关的这些性质。
Assistant: Soil science is the study of soil as a natural resource on the surface of the Earth including soil formation, classification and mapping; physical, chemical, biological, and fertility properties of soils; and these properties in relation to the use and management of soils.
User: 与铁塔其名。
Assistant: It was titled Torre.
User: 宣王并没有听取他的劝谏,仍然进行了人口的统计。
Assistant: They were unaware that Liv was listening upstairs.
User: 在伊斯兰教法律中,“哈拉姆”也可以指代任何被安拉所禁止的行为,为定义了人类行为规范的五大伊斯兰戒律(英语:Ahkam)之一。
Assistant: In Islamic jurisprudence, haram is used to refer to any act that is forbidden by Allah, and is one of five Islamic commandments (الأحكام الخمسة (al-ahkam al-khamsah)) that define the morality of human action.
User: 他们的第一份合同是向加勒比航空公司湿租一架波音707-320去设立航线伦敦至巴巴多斯。
Assistant: Its first contract came when Caribbean Airways wet-leased a Boeing 707-320 from them for its London to Barbados flights.
User: 这些特定器官可能会包含脑、眼、脊髓及其他器官;具体定义会随各国裁决而不同。
Assistant: These can include brains, eyes, spinal cord, and other organs; the exact definition varies by jurisdiction.
User: 这期间由于国中生叶永鋕事件,委员会更为注重加入性倾向、性别特质、性别认同的部分,并且在2002年将“两性平等教育法”改为“性别平等教育法”。
Assistant: Thus the committee concerned more on gender, sexual orientation, and sexual identity, and in 2002 changed the name of the act from "Gender Equality" (兩性平等, literally translated as "Equality of two sex") to "Gender Equity" (性別平等) .
User: 在纽约警察局来之前,这些黑人激进分子被允许通过地下隧道离开大楼。
Assistant: These black activists were permitted to exit the building through underground tunnels before the New York Police Department came.
User: 博物馆矗立在巴尔的摩和波托马克火车站的旧址上,1881年,一位心怀不满的办公室寻求者Charles Guiteau向詹姆斯·加菲尔德总统开枪(见詹姆斯·加菲尔德遇刺)。
Assistant: The museum stands on the former site of the Baltimore and Potomac Railroad station, where in 1881 a disgruntled office seeker, Charles Guiteau, shot President James Garfield (see James A. Garfield assassination).
User: 此外,29个州、哥伦比亚特区和维京群岛也赋予公开哺乳的妇女对公然猥亵和妨害风化(英语:indecent exposure)起诉的豁免权。
Assistant: Further, at least 29 states, the District of Columbia, and the Virgin Islands exempt them from prosecution for public indecency or indecent exposure for doing so.
User: 库克群岛是以船长詹姆斯·库克命名。
Assistant: The island was named after Captain James Cook.
User: Shroff帮助Aamir Khan为Dhoom建立他的体格。
Assistant: Shroff helped Aamir Khan to build his physique for Dhoom 3.
User: 加州法院曾使维基解密的服务提供商在2008年二月18日屏蔽了该网站的域名(wikileaks.org),虽然该银行本来只希望让那些文件被删除但是维基解密错过了私下交涉的机会。
Assistant: The California judge had the service provider of WikiLeaks block the site's domain (wikileaks.org) on 18 February 2008, although the bank only wanted the documents to be removed but WikiLeaks had failed to name a contact.
User: 这杰作为他赢得了史密斯奖。
Assistant: He was also winner of Smith's Prize.
User: 再假设空间是无限的。
Assistant: What-is is spatially unlimited.
User: 城内住宅将会以高度阶梯排列,中心以高密度宅为主,外围则是低密度住宅,以连接现存乡村。
Assistant: Cowherds in this place were growing cucumber and they offered the same to Lord Ganapathi of this place during their worship.
User: 由于泰姬陵建筑群附近禁止交通污染,因此游客必须由停车场步行至陵区,或搭乘电动巴士。
Assistant: Polluting traffic is not allowed near the complex and tourists must either walk from parking lots or catch an electric bus.
User: 两人的婚姻持续了不到两年的时间,最后以友好式的离婚协议而结束。
Assistant: The marriage ended less than two years later with an amicable divorce settlement.
User: 一些美国深南部的电台更进一步,组织了抗议运动,燃起篝火,吸引了一群又一群的年轻人公开焚烧披头士的专辑以及纪念品。
Assistant: Some stations in the Deep South went further, organising demonstrations with bonfires, drawing hordes of teenagers to publicly burn their Beatles records and other memorabilia.
User: MUTA也会用这招。
Assistant: Tmux can also do this.
User: 所以,缅甸直到2008年仍然没有宪法。
Assistant: Myanmar remained without a constitution until 2008.
User: 残疾人体育运动的资格规则由国际联合会(英语:sport governing body) (IF)制定,该组织负责该运动的国际比赛。
Assistant: Qualification rules for each of the Paralympic sports are set by the International Federation (IF) that governs that sport's international competition.
User: 追踪容易。
Assistant: It is easy to perform.
User: 在大多数国际市场该车用于替代标致307,新车型是基于老307的底盘发展而来,但新车的车身稍微更长更宽。
Assistant: Launched as the replacement for the Peugeot 307 in most international markets, the new vehicle was based upon the old 307's chassis, but has new bodywork and is slightly longer and wider.
User: 模式种是汤氏索诺拉龙(S. thompsoni),是由Ronald Ratkevich于1998年描述、命名的。
Assistant: The type species is S. thompsoni, described by Ratkevich in 1998.
User: 与国际大都会的宫廷犹太人相比,现代犹太历史学家所提出的第二种社会类型是maskil(博学者),他们支持哈斯卡拉运动(启蒙运动)。
Assistant: In contrast to the cosmopolitan Court Jew, the second social type presented by historians of modern Jewry is the maskil, (learned person), a proponent of the Haskalah (Enlightenment).
User: 他建立了混合策略的纳什均衡,并且推导出了大市场下的Epsilon-均衡,并对其他方面做了改进。
Assistant: He established the existence of a mixed-strategy Nash equilibrium, and of an Epsilon-equilibrium in a large market, and in other aspects.
User: Unmarshalling的一个例子是把一个对象的XML表示转化为该对象在任何编程语言的默认可执行的表示。
Assistant: An example of unmarshalling is the conversion of an XML representation of an object to the default representation of the object in any programming language.
User: 不过若能控制电流在安全值内,逆向导通的LED是有用的噪声产生二极管。
Assistant: If the reverse current is sufficiently limited to avoid damage, the reverse-conducting LED is a useful noise diode.
User: 他一直被认为出生于1686年,但最近有证据表明,他实际上出生于次年。
Assistant: Until recently, he was thought to have been born in 1686, but recent evidence suggests that he was in fact born the following year.
User: 拜拉库比是西藏以外仅次于达兰萨拉的第二大藏族聚居地。
Assistant: Bylakuppe is the second largest Tibetan settlement in the world outside Tibet after Dharmashala. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
2014年5月23日,维加拉宣布订婚已被取消。
Assistant: Sure, the translated text is: On May 23, 2014, Vergara announced that the engagement had been called off.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在发现新世界后,桑卢卡尔成为了航海家停放整装船舶的重要港口,并成为许多西班牙征服者的出发点。
Assistant: sure, the following is the translation:
After the discovery of the New World, Sanlúcar developed as a port for refitting ships, and was the point of departure for various Spanish conquistadors.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这种风在英国还从来没有刮过。
Assistant: sure, the translated text is: Such a wind as never blew on England yet.
User: translate the following text from chinese to english:
芝加哥水塔建于1869年,用黄色石灰石建造,是美国第二古老的水塔,仅次于路易斯维尔的路易斯维尔水塔。
Assistant: OK, the translation is:Built in 1869, it is the second-oldest water tower in the United States, after the Louisville Water Tower in Louisville, Kentucky.
User: please translate the following sentence into english
许多聚合物发生氧化的交叉链接,通常在暴露于大气中的氧。
Assistant: sure, the following is the translation:
Many polymers undergo oxidative cross-linking, typically when exposed to atmospheric oxygen.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
旧金山:弗里曼。
Assistant: Sure, the translated text is: San Francisco:Freeman.
User: Translate the following text from Chinese to English
内燃机在把燃料转化成动力方面效率比较低,因为大部分能量在引擎空闲时被转化成热量浪费了。
Assistant: ok, the following is the translation:
Internal combustion engines are relatively inefficient at converting on-board fuel energy to propulsion as most of the energy is wasted as heat, and the rest while the engine is idling.
User: Translate the following text from Chinese to English: 韦特曼被流放到了澳大利亚,并于1865年在新南威尔士州的凯马镇去世,享年68岁。
Assistant: Sure, the translation is:Weightman was transported to the colonies, in his case, Australia and died in 1865, aged 68, in Kiama, New South Wales.
User: Please translate the following sentence into English:
数十年后,旅行者2号太空探测器于1986年1月从天王星附近掠过,发现了另外10颗内卫星。
Assistant: Sure, the translated text is: Decades later, the flyby of the Voyager 2 space probe in January 1986 led to the discovery of ten further inner moons.
User: please translate the following sentence into english
雷神公司的通用控制系统(UCS)是一种无人飞行系统(UAS)的“座舱”,此系统在提供操作多架无人机的能力的同时革命性的改善了操作员觉察能力和效率,并降低事故可能。
Assistant: Sure, the translated text is: Raytheon's Universal Control System (UCS) is an unmanned aerial system (UAS) "cockpit" that improves operator awareness and efficiency, while providing the ability to control multiple unmanned aircraft, and reduce potential accidents. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 多项国内商业政策通过欧盟成员国协定及欧盟立法协调制订。
Assistant: sure, the translated text is: Several domestic commercial policies are determined by agreements among European Union members and by EU legislation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在第一次精神病发作的人中,42%的患者有良好的长期预后结果;预后结果一般的有35%;预后结果不佳的则有27%。
Assistant: ok, the following is the translation:
In people with a first episode of psychosis a good long-term outcome occurs in 42%, an intermediate outcome in 35% and a poor outcome in 27%.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在经历两个世纪的科技进步如电脑等引致地理资讯学的发展和引进新方法如参与观察及地质统计学作为地理研究的工具。
Assistant: sure, the following is the translation:
Over the past two centuries, the advancements in technology with computers have led to the development of geomatics and new practices such as participant observation and geostatistics being incorporated into geography's portfolio of tools.
User: please translate the following sentence from chinese into english
BBFC的监管权力不会扩展到互联网,所以他们在物理媒体上禁止的电影仍然可以通过流媒体/视频点播提供。
Assistant: ok, the translated text is: The BBFC's regulatory powers do not extend to the Internet, so a film they have banned on physical media can still be made available via streaming media/video on demand.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 苏联迅速在白俄罗斯西部和乌克兰西部推行苏维埃政策,包括在整个地区强制实行集体化。
Assistant: sure, the translation is:The Soviets quickly introduced Sovietization policies in Western Belorussia and Western Ukraine, including compulsory collectivization of the whole region.
User: please translate the following contents from chinese to english
为了避免同时面临两线作战的不利情况,伊斯玛仪决定在西部战线对塞利姆采取焦土政策以拖延鄂图曼帝国的进攻行动。
Assistant: ok, the following is the translation:
Attempting to avoid having to fight a war on two fronts, Isma'il employed a scorched earth policy against Selim in the west.
User: please translate the following sentence into english: 自1972年起,海水改为免费提供,当局透过征收水费收回系统成本。
Assistant: OK, the following is the translation:
Seawater initially was sold, but from 1972 on it was provided for free and the costs of the system were recovered through the drinking water tariff.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当时报纸的售价为20芬尼。
Assistant: Sure, the translation is:The newspaper price was 20 MKD.
User: please translate the following sentence into english
任何人如果从事这样的骗局,也会被冠上连两分钱都要偷的贼之恶名,并且很快就会被送进惩教所。
Assistant: sure, the translated text is: An individual that practiced such a confidence game would be branded as a two-penny thief, and would soon be consigned to a house of correction.
User: Translate the following text from Chinese to English: 前驱阶段的特点是过敏。
Assistant: OK, the following is the translation:
You have to acknowledge that the sprints are dangerous.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 建立了到今天仍在使用的同余的概念和记号。
Assistant: sure, the translated text is: The outlines of the now painted out crossovers and signals can still be seen. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
独立炮兵旅逐渐合并到炮兵师中,1944年只剩下一个独立加农炮旅。
Assistant: sure, the translation is:The Anti-Armor Independent Battalion was expanded to the Anti-Armor Brigade a year later.
User: Translate the following text from Chinese to English
289/P 前称 D/1819 W1 (布朗平彗星)是一颗短周期彗星,于1819年11月28日被珍-雅克·布朗平发现。
Assistant: Sure, the translated text is: 289P/Blanpain, formerly D/1819 W1 (Blanpain) is a short-period comet that was discovered by Jean-Jacques Blanpain on November 28, 1819.
User: Please translate the following sentence into English
与其他气体燃料一样,与固体燃料相比,气化反应煤气对功率水平的控制更大,从而实现更高效和更清洁的运行。
Assistant: Sure, the translated text is: Like other gaseous fuels, producer gas gives greater control over power levels when compared to solid fuels, leading to more efficient and cleaner operation.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
格鲁恩莱建筑会监督所有装修工程。
Assistant: ok, the translated text is: Grunley Construction will oversee all the renovations.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据民族语统计,埃塞俄比亚境内共有90个独立语言。
Assistant: OK, the translation is:According to Ethnologue, there are 90 individual languages spoken in Ethiopia.
User: translate the following text from chinese to english:
在第二年春季,布列特进行了进一步的痔疮手术。
Assistant: Sure, the translated text is: Brett underwent further hemorrhoid surgery the following spring.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
随着虚拟化技术的出现,集群节点可以在具有不同操作系统的独立物理计算机上运行,这些操作系统上面绘制了一个虚拟层,使之看起来相似。
Assistant: sure, the translated text is: With the advent of virtualization, the cluster nodes may run on separate physical computers with different operating systems which are painted above with a virtual layer to look similar.
User: translate the following text from chinese to english:
在1990年代布迪厄逐渐参与政治论辩,渐渐成为了法国最重要的公共知识分子之一。
Assistant: ok, the translated text is: During the 1990s Bourdieu became more and more involved in political debate, becoming one of the most important public faces of intellectual life in France.
User: please translate the following sentence into english:
本届赛事没有举行轻艇激流这一项目。
Assistant: sure, the following is the translation:
There was no Dog Bone challenge this week.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Frei (1991年),第173页。
Assistant: Sure, the translation is:Frei (1991), pp. 173.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
122名参与战斗的第24步兵团士兵当中,有49人来自英格兰,有32人来自威尔士,有16人来自爱尔兰,有1人来自苏格兰,有3人来自海外地区。
Assistant: Sure, the translated text is: Of the 122 soldiers of the 24th Regiment present at the Battle of Rorke's Drift, 49 are known to have been of English nationality, 32 were Welsh, 16 were Irish, one was a Scot, and three were born overseas.
User: please translate the following contents from chinese to english:
第二天,中心发生了深层的骤雨和雷暴活动;然而,没有注意到强度的变化。
Assistant: Sure, the translated text is: The following day, bursts of deep shower and thunderstorm activity occurred over the center; however, no change in intensity was noted.
User: Translate the following text from Chinese to English
该庙现在用于祭祀。
Assistant: Sure, the translated text is: The temple is still used for worship.
User: please translate the following text from chinese to english
斯卡林政府因此被经济危机困扰,同时人际关系问题和政策分歧导致党内分裂为三派,因此1931年末政府倒台。
Assistant: sure, the following is the translation:
Scullin's administration would soon be overwhelmed by the economic crisis, with interpersonal and policy disagreements causing a three-way split of his party that would bring down the government in late 1931.
User: please translate the following sentence into english
他是爱沙尼亚科学院成员之一。
Assistant: sure, the translated text is: He was a member of the Estonian Academy of Sciences.
User: please translate the following contents from chinese to english:
莫霍克谷(Mohawk Valley),位于美国纽约州的莫霍克河的周边区域,处于阿迪朗达克山(Adirondack Mountains)和卡兹奇山之间。
Assistant: Sure, the translated text is: The Mohawk Valley region of the U.S. state of New York is the area surrounding the Mohawk River, sandwiched between the Adirondack Mountains and Catskill Mountains.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 种族灭绝历史学家马克·勒韦恩(Mark Levene)认为,准噶尔族的灭绝“毫无疑问是18世纪的种族灭绝”的经典案例之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
Mark Levene, a historian of genocide, has stated that the extermination of the Dzungars was "arguably the eighteenth century genocide par excellence".
User: Please translate the following sentence into English
此限制是因为只有1GB内存保留给内核,而没有足够的内存用于映射超过16GB内存的页表项。
Assistant: OK, the translated text is: This limitation is because with only one GB reserved for the kernel, there isn't enough memory for the page table entries to map more than 16 GB of memory.
User: Please translate the following sentence into English
漫勉 画册(2008年)。
Assistant: sure, the translated text is: Periscope Film (2008).
User: Translate the following contents from Chinese to English
现来往于纽约与巴黎之间。
Assistant: ok, the translated text is: He lives between Paris and New York.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1987年,即游戏事件发生五年前,CJ亲眼目睹弟弟布莱恩遇害。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1987, Shortly after the downfall of the Grove Street Families five years prior to the events of the game, CJ causes the accidental death of his brother, Brian.
User: translate the following text from chinese to english:
在会议之前,美国和英国达成了协定:英国允诺将不提美国移民入境限额未满的事实,而美国也避免提及巴勒斯坦作为一个可能的难民目的地。
Assistant: Sure, the translation is:Before the Conference the United States and Britain made a critical agreement: the British promised not to bring up the fact that the United States was not filling its immigration quotas, and any mention of Palestine as a possible destination for Jewish refugees was excluded from the agenda.
User: Translate the following contents from Chinese to English
乔治和梅莉迪斯已经没有办法挽回了。
Assistant: sure, the translation is:There's nothing George and Meredith can do.
User: translate the following text from chinese to english: 一棵B树可以处理任意数目的插入和删除。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A B-tree can handle an arbitrary number of insertions and deletions.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 它能携带14,000磅(6,400公斤) 的炸弹,几乎是B-17轰炸机的两倍多,但航程仅有 300-英里(480-公里) 。
Assistant: OK, the translation is:It carried up to 14,000 lb (6,400 kg) of bombs — almost twice the load of a Boeing B-17 Flying Fortress — but over just a 300-mile (480 km) radius.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2001年,该名在指挥部的精确武器工场的首席等级成员,美国陆军准尉肯·戴维斯(英语:Ken Davis)指出,M1911是“唯一一把可以撑过这种使用方式的手枪”(The only pistol that can stand up to this use;可能是指在经过多重的破坏性测试以后)。
Assistant: sure, the translation is:The Officer In Command of the Precision Weapons Shop in 2001, Chief Warrant Officer 5 Ken Davis, stated that the M1911 is "the only pistol that can stand up to this use".
User: please translate the following sentence into english: 在纽约版本的小说序言里他表示,书中令人感触最深的场景是伊莎贝尔静静坐在椅子上,一动不动、沉思的样子。
Assistant: OK, the translation is:In his opinion, given in the preface to the New York Edition, the best scene in the book consists of Isabel sitting motionless in a chair.
User: Please translate the following sentence into English: 1904年十月,德国总督下令杀死每一个男性赫雷罗和强迫妇女和儿童进入沙漠。
Assistant: ok, the translation is:In October 1904, General Lothar von Trotha issued orders to kill every male Herero and drive women and children into the desert.
User: please translate the following contents from chinese to english
然而,叛乱对国家经济构成破坏。
Assistant: OK, the following is the translation:
The rebellion proved disruptive to the country's economy, however.
User: please translate the following text from chinese to english
这些雷场并没有给盟军船只造成任何伤害。
Assistant: Sure, the translation is:These mines did not sink or damage any Allied ships.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
虽然没有确凿的证据表明这是早期的啤酒酿造工艺,但这确实是一个它可能的用途。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Though not conclusive evidence of early beer brewing it is an indication that this might have been what they were used for. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
Koteka是一种挖空的葫芦,被原住民用来遮掩生殖器。
Assistant: OK, the translated text is: A Koteka is a hollowed out gourd used by tribesmen to cover their genitals.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 伽利略设计了一个温度测量器(温度计的前身),并于1586年出版了小册子,上面记录了他设计发明的液压秤(这使他得到了学术界的关注)。
Assistant: Sure, the translation is:He created a thermoscope, a forerunner of the thermometer, and, in 1586, published a small book on the design of a hydrostatic balance he had invented (which first brought him to the attention of the scholarly world).
User: Please translate the following sentence into English: 到了 1960 年代与 1970 年代早期,捷克学者 Jiří Levý 与斯洛伐克学者 Anton Popovič 和 František Miko 致力研究文学译者的风格。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 1960s and early 1970s, the Czech scholar Jiří Levý and the Slovak scholars Anton Popovič and František Miko worked on the stylists of literary translation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
成立后第一个赛季,在欧洲各地表演了65次。
Assistant: sure, the translation is:In their first season, they flew at 65 shows across Europe.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此最新版本用了Infocom,由Sean Sollé所写,有风俗说明的原创资料档,及Shimon Young所写的Flash程式,这两个人都曾在数位乡村(The Digital Village)里工作。
Assistant: OK, the translated text is: This new version uses an original Infocom datafile with a custom-written interpreter, by Sean Sollé, and Flash programming by Shimon Young, both of whom used to work at The Digital Village (TDV).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 属性、用语和系统被整合为一个界面。
Assistant: sure, the following is the translation:
Grammar and discourse are linked as parts of a system.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
5月17日:加拿大国家铁路开设多伦多至蒙特利尔新的轨道配置,方便圣罗伦斯海路(英语:St. Lawrence Seaway)的兴建。
Assistant: OK, the following is the translation:
May 17 – Canadian National Railway opens a new track alignment between Toronto and Montreal to make way for construction of the St. Lawrence Seaway.
User: please translate the following contents from chinese to english:
一些严重的污染事件推动了公众觉悟。
Assistant: OK, the following is the translation:
Severe incidents of pollution helped increase consciousness.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
而温彻斯特M1897和温彻斯特M1893都是由约翰·勃朗宁所设计的。
Assistant: Sure, the translated text is: The Winchester Model 1897 and the Winchester Model 1893 were both designed by John Browning.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 所有教授、研究单位与教学课程,共分为五个学院与众多院级单位,例如外国语言教学中心。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Professors as well as research and teaching programmes are grouped in five Colleges (Collegiums) as well as a number of extra-collegial units, such as the foreign language teaching center.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
分组抽签于1月14日在圣保罗的Villa-Lobos State Park(英语:Villa-Lobos State Park)进行。
Assistant: ok, the translation is:The draw for the allocation of the twelve nations into the four groups was conducted on January 14 in Villa-Lobos State Park in São Paulo.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《目视王座》(Watch The Throne),是美国说唱歌手Jay-Z与坎耶·韦斯特的首张合作专辑,在2011年8月8日于Roc-A-Fella、Roc Nation和Def Jam三家唱片公司发行。
Assistant: ok, the translated text is: Watch the Throne is a collaborative studio album by American rappers Jay-Z and Kanye West, released on August 8, 2011 by Roc-A-Fella Records, Roc Nation, and Def Jam Recordings.
User: please translate the following text from chinese to english
最长的窑炉可以有8台压路机,虽然很短窑可能只有两个。
Assistant: Sure, the translation is:The longest kilns may have 8 sets of rollers, while very short kilns may have only two.
User: Translate the following contents from Chinese to English
州议会每届的任期为五年,除非被州统治者在州政府首脑的建议下提早解散。
Assistant: OK, the translated text is: The term of DUN members is five years unless the assembly is dissolved earlier by the Ruler or Governor on the advice of the Chief Minister.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
英军于9月26日夺取了费城。
Assistant: sure, the translated text is: The regiment left Philadelphia on 26 April.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些研究是根据对大学女生的匿名调查得出的,没有上报警方,惟研究调查结果富有争议。
Assistant: OK, the translated text is: These studies are based on anonymous surveys of college women, not reports to the police, and the results are disputed.
User: translate the following text from chinese to english
法玛尔有一个同父异母的妹妹Shoshana Kolani。
Assistant: sure, the translation is:Farmar has a half-sister, Shoshana Kolani.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
当他转过身来,看见这个人子的形象。
Assistant: ok, the following is the translation:
When he turned around, he saw this Son of Man figure.
User: Translate the following contents from Chinese to English
另外,巴哈欧拉也失去了一个儿子。
Assistant: Sure, the translated text is: Pandavas also lost all of their sons.
User: please translate the following contents from chinese to english
一个重要的司法实践策略便是,有时真相的代价比真相本身更重要。
Assistant: sure, the following is the translation:
The importance of legal strategy, sometimes at the expense of the truth, rang true.
User: please translate the following text from chinese to english
座落于17号发射复合体之北。
Assistant: sure, the translation is:It is north of Launch Complex 17.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在此任教,直到1976年退休。
Assistant: OK, the translation is:She served in this position until retirement in 1976.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在当时,现今比利时的安特卫普不仅是荷兰最大的城市,而且还是十七省及整个西北欧的文化、经济和金融中心。
Assistant: Sure, the translation is:At the time Antwerp, in modern Belgium, was not only the largest Dutch city, but was also the cultural, economic and financial centre of the Seventeen Provinces and of north-western Europe. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 由于洞察号的科学目标与火星特定表面特征无关,因此潜在着陆地点的选择主要是基于实用性的考量。
Assistant: ok, the following is the translation:
As InSight's science goals are not related to any particular surface feature of Mars, potential landing sites were chosen on the basis of practicality.
User: translate the following contents from chinese to english
2001年夏天, 美国国际佛教创价协会(the Buddhist association Soka Gakkai International USA)给托兰斯市捐献了可购买100棵樱桃树的慈善基金,作为自1993年开始以来的托兰斯生命树奉献计划的一部分。
Assistant: OK, the translated text is: During the summer of 2001, the Buddhist association Soka Gakkai International USA donated the cost of 100 Cherry blossom trees to the city of Torrance as part of Torrance's Living Tree Dedication program that began in 1993.
User: please translate the following sentence into english:
9月20日,系统在佛罗里达州东部近海产生了零散的雷阵雨,但由于存在风切变的不利影响而无法再度发展成热带气旋,不过气象部门指出,之后数天内可能会有利于气旋发展的情况出现。
Assistant: sure, the following is the translation:
By September 20, the system was located off the east coast of Florida, producing scattered thunderstorms; unfavorable wind shear prevented tropical redevelopment, though forecasters indicated the possibility for more favorable conditions a few days later.
User: please translate the following contents from chinese to english: 总而言之,76毫米炮增加了大约1英寸(25.4毫米)的装甲贯穿力,但也可能会减弱了一些地面攻击火力。
Assistant: sure, the translated text is: Summed up, the 76 mm offered about 1 inch (25 millimetres) of added armor penetrating power for a possible loss of some ground attack fire-power.
User: Please translate the following sentence into English:
自2017年9月4日至月底,剧组在西弗吉尼亚州芒兹维尔(英语:Moundsville, West Virginia)的前州立监狱拍摄了鲨堡州立监狱的场景。
Assistant: ok, the translated text is: From September 4, 2017 until the end of the month, production took place at the former West Virginia Penitentiary in Moundsville, West Virginia which appeared as the fictional Shawshank State Prison.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 特朗普只打破裁人的规则。
Assistant: OK, the following is the translation:
Mr. Trump will actually enforce the rule of law.
User: Please translate the following sentence into English:
在19世纪,教堂周围和楼梯被征用,变成一个公园。
Assistant: sure, the translated text is: In the 19th century, the area around the church and stairway was expropriated and turned into a park.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
近来,该区的老房子进行修复,开设餐馆,可以在此享受法多 - 典型的葡萄牙忧郁音乐。
Assistant: OK, the translated text is: Lately the neighbourhood has been invigorated with the renovation of the old houses and new restaurants where Fado—Portuguese typical melancholy music—can be enjoyed.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 佛罗里达州以戴维斯之诞辰,6月3日,为法定公众假日。
Assistant: sure, the translated text is: In the States of Florida and Kentucky, Jefferson Davis's birthday, June 3, is a legal holiday and public holiday.
User: translate the following contents from chinese to english:
时津风向警方承认,在斋藤死前一天,他用一个啤酒瓶敲打到他的额头,并允许其他力士在部屋用金属棒球棒击打他。
Assistant: ok, the following is the translation:
Tokitsukaze admitted to police that the day before Tokitaizan's death he had hit him across the forehead with a beer bottle and allowed other wrestlers in the stable to strike Tokitaizan with a metal baseball bat.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在广场上也有许多季节性活动,如万圣节,溜冰场,啤酒节(德国以外最大的)。
Assistant: ok, the translation is:The square also has many seasonal events such as Halloween on the square, the ice rink, Oktoberfest (largest outside of Germany) and more.
User: translate the following text from chinese to english:
我并不会就这么坐下来思考自己,自己的想法以及想要做些什么,我不会这样,我会一直对人保持兴趣,我会一直工作。
Assistant: ok, the translation is:I do not believe I can kill and not kill what is around me, an I mean my son will go.
User: Please translate the following sentence into English: 2009年10月,首个用于飞行的第一级在SpaceX位于德克萨斯州McGregor的测试架上完成了全发动机测试点火。
Assistant: sure, the translation is:In October 2009, the first flight-ready first stage had a successful all-engine test fire at the company's test stand in McGregor, Texas.
User: translate the following text from chinese to english
赛季共有14支球队参加,其中防卫者体育赢得冠军。
Assistant: ok, the following is the translation:
It was contested by 14 teams, and Defensor Sporting won the championship.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Louis Werner和Isadore Perlman在1947年于加州大学对镅-241进行中子撞击,首次制备了重30 μg的可观量氢氧化锔-242。
Assistant: sure, the translation is:Louis Werner and Isadore Perlman created the first substantial sample of 30 μg curium-242 hydroxide at the University of California in 1947 by bombarding americium-241 with neutrons.
User: translate the following contents from chinese to english:
穆拉姆维亚位于布隆迪中部的一座城市。
Assistant: OK, the translated text is: Muramvya is a city located in central Burundi.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
柏林市建立。
Assistant: OK, the translated text is: Brussels Region established.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 密件直至1976年才由科学院院长启封。
Assistant: sure, the translation is:The envelope was not opened until 1976 by the President of the Academy.
User: translate the following contents from chinese to english: 弗雷德里克·史坦纳是奥地利中央银行的资深律师,斯坦纳是维也纳的一位贵妇人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Frederick Steiner was a senior lawyer at Austria's central bank Oesterreichische Nationalbank, and Else Steiner was a Viennese grande dame.
User: please translate the following sentence into english:
辛普森的辩护律师约Johnnie Cochran称,辛普森当晚从未离开过自己的住所,他当时正独自在屋里为芝加哥之行打点行装。
Assistant: ok, the translation is:According to defense lawyer Johnnie Cochran, Simpson had never left his house that night, and he was alone as he packed his belongings to travel to Chicago.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1960年底,古巴革命政府已经把总计25亿美元价值的人民私有财产国有化。
Assistant: OK, the translated text is: By the end of 1960, the revolutionary government had nationalized more than $25 billion worth of private property owned by Cubans.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一个有用的计算biquad系数的参考文献是RBJ Audio EQ Cookbook。
Assistant: ok, the translation is:A useful reference for computing biquad coefficients is the RBJ Audio EQ Cookbook. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 约瑟夫·瓦拉莫(Joseph Veramo)是斐济当代小说家,他的作品有《走过街巷》(Moving Through the Streets 1994)、儿童文学作品《鲨鱼》(The Shark)、《黑色弥撒亚》(Black Messiah),他的小说集出版于1989年。
Assistant: Joseph Veramo is a contemporary novelist, whose works include the novel Moving Through the Streets (1994), the children's book The Shark, and Black Messiah, a collection published in 1989 which includes short stories and a novella.
User: 在这期间,亚该亚同盟派出另一支军队,由当年前228年5月当选的新统帅阿里斯托马科斯(Aristomachos)率领,前去与克里昂米尼进行战斗。
Assistant: Around this time, the Achaean League sent an army under a new strategos—Aristomachos of Argos, who had been elected in May 228 BC—to meet Cleomenes in battle.
User: 在1920-1923年以及1930年开始,有两个非由宪法的法定文件,可以绕过魏玛共和国民选国会(英语:Reichstag (Weimar Republic)): 《魏玛宪法》第48条紧急命令,赋予联邦大总统的特殊权力; 《授权法》施行,尤其1919年至1923年,以及最后的1933年。
Assistant: In 1920–1923 and from 1930 on, the Weimar Republic's democratically elected Reichstag could be circumvented by two legal instruments not provided (as such) by the constitution: The use of special powers granted to the President of Germany under an Emergency Decree in Article 48 of the constitution The use of Enabling acts, especially during 1919–1923 and then finally in 1933 The former practice became more and more common after 1930.
User: 部分鸟类和大型动物如鲸类每年都会在两极之间往返。
Assistant: Large animals such as some cetaceans and birds make the round trip annually.
User: 劳资纠纷由一个特别的劳工委员会调停,结果通常对劳方有利。
Assistant: Labor disputes are settled by a special labor council, which usually rules in favor of the employee.
User: 这也是他最后一次穿上古巴国家代表队的制服。
Assistant: It was his last time in a Cubs uniform.
User: 重获自由的卢克给狱友们寄去一本杂志,上面有张他和两个美女一起拍的照片。
Assistant: While free, Luke mails Dragline a magazine that includes a photograph of him with two beautiful women.
User: 更具体地,这是问 B 的转移数据能否一致的取值于 H 中。
Assistant: More concretely, this asks whether the transition data for B {\displaystyle B} can consistently be written with values in H {\displaystyle H} .
User: 他的政绩还包括减少失业和大规模改革福利国家的融资体系。
Assistant: His record in office also include a decrease in unemployment and a large-scale reform of the welfare state's financing system.
User: 南斯拉夫共产主义者联盟宣称苏联试图令不同国家的共产党显得更团结, 而不愿意揭露会议的真实情况,并抗议苏联扭曲会议文件的内容。
Assistant: The Yugoslav party on its side claimed that the Soviets had corrupted the conference documentation, that the Soviets had tried to portray a greater degree of unity between the parties than what had actually been the case at the conference.
User: 阿伯内西总是围着大量的猫,并在每一次出场,她尖瑞的胡言乱语和向路人抛猫。
Assistant: Abernathy is always surrounded by a large number of cats, and in every appearance she screams gibberish or throws cats at passersby.
User: 另一个对鲍德温影响重大的是黑人画家博福·德里尼(Beauford Delaney)。
Assistant: A great influence on Baldwin was the painter Beauford Delaney.
User: 《超级英雄:武力对决》的前传漫画中,哈维是反对统治者超人的一员,最后惨死在统治者超人的攻击之下。
Assistant: In the prequel comic to the game Injustice: Gods Among Us, she was part of the Insurgency group in a world oppressed by Superman's Regime.
User: 在2004年11月16日 首次公演,在2005年2月8日 结束。
Assistant: It premiered on November 16, 2004, and concluded on February 8, 2005.
User: 在第三版的牛津英语词典中,〈ᵻ〉代表/ɪ/与/ə/之间的自由变异。
Assistant: In the third edition of the Oxford English Dictionary, ⟨ᵻ⟩ represents free variation between /ɪ/ and /ə/.
User: 该校有一首校歌。
Assistant: The school also has a fight song.
User: 生于特洛伊,参加了特洛伊战争。
Assistant: This would have made him oath bound to participate in the Trojan War.
User: 据说会在吉野川河畔一座名为高冈的小山丘上变化成故意慢步跑跳的兔子、若有人以为是轻易到手的猎物而去追捕它的话、就会落得绕高冈跑好几圈的结果。
Assistant: On the small hill of Takaoka along the Yoshino River, it would disguise itself as a rabbit and run at ease, and when people find it and think of it as a suitable catch, they would end up running around Takaoka hill several times.
User: 在桌子战当中,获胜的唯一途径是将你的对手爆桌。
Assistant: In a tables match, the only way to win is to put your opponent through a table.
User: 不过,《Game Informer》的麦特·米勒(Matt Miller)写道,游戏在多数战斗场合中都有许多进行方式的选择,玩家也能够决定完全不与敌人爆发冲突。
Assistant: However, Game Informer's Matt Miller noted that the game offered the player several options for progressing through its combat situations, and that the player could avoid open conflict entirely if they chose to do so.
User: Cuddles是最先被创作出来的角色之一。
Assistant: Cuddles is one of the primary characters in the series.
User: 在最不发达国家里,当前寿命不足50岁,预期增至2045至2050年间的66岁。
Assistant: Among the least developed countries, where life expectancy today is just under 50 years, it is expected to increase to 66 years by 2045–2050.
User: 诸如无国界医生等人道主义组织向难民提供了援助和支持。
Assistant: Humanitarian organisations such as Doctors Without Borders have since sent workers and medical support to the refugees. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 之后数量又缓慢恢复。
Assistant: Shortly after that they will become repentant.
User: 借着木星的强大引力,探测器改变轨道朝向土星。
Assistant: Using the gravitational pull of Jupiter, a gravity assist was used to alter the trajectory of the probe towards Saturn.
User: 同样的,在第六首歌曲《我不知道你的语言》(あなたの言叶がわからない)中,坎贝尔的夫人雷文·肯恩演唱人声。
Assistant: Likewise, on the sixth track "I Don't Know Your Language", Campbell's spouse Raven Kane was featured on vocals.
User: 研究展示能力:包括对新媒体的使用技巧 ,有意或无意地通过资讯方法将结果快速传播给非特定受众而引起的问题,以及网络研究的动态潜在互动性。
Assistant: Research Presentation including the use of new media techniques, issues raised by intended or unintended rapid dissemination of results by electronic means to untargeted audiences, and the dynamic potentially interactive nature of cyber-research.
User: 在巴西,〈Superstar〉在2012年12月3日透过当地报纸Folha de S. Paulo以特别版CD发行为宣传单曲。
Assistant: In Brazil, "Superstar" was released on December 3, 2012, as a promotional single, in the form of a special edition CD with Brazilian newspaper Folha de S. Paulo.
User: 他在奥运会比赛中,获得了3金1银1铜;在世界杯比赛中获得10枚金牌。
Assistant: He has since competed at the Olympic Games, winning 3 gold, 1 silver and one bronze medals; In addition, he has won 10 gold medals in the World Cup competition.
User: 骑士必须边喊著“Cast Off!
Assistant: As the audience shouted "Off!
User: 在毕晓普被处决后,由胡德逊·奥斯汀将军领导的一个名为革命军事委员会的新政府成立,以统治国家,人民革命政府不复存在。
Assistant: After the executions, a new government called the Revolutionary Military Council, led by General Hudson Austin, was formed to rule the country and the PRG ceased to exist.
User: 2012年3月,爱沙尼亚爱国运动(英语:Estonian Patriotic Movement)和爱沙尼亚人民联盟合并,后者改名为爱沙尼亚保守人民党。
Assistant: In March 2012, the Estonian Patriotic Movement merged into the People's Union and the latter changed its name to the Conservative People's Party of Estonia.
User: 但是威士忌酒暴乱的参与者和他们的辩护者认为,革命带来了集体主权,因此人民拥有集体的权利以宪法之外的方式改变或者挑战政府。
Assistant: But the Whiskey Rebels and their defenders believed that the Revolution had established the people as a "collective sovereign", and the people had the collective right to change or challenge the government through extra-constitutional means.
User: 在2001年,为简化相关水文模型之间的联接, 欧盟委员会资助(根据第五框架计划)一个名为HarmonIT的研究项目; 以开发和应用一个欧洲开放建模界面。
Assistant: In 2001 the European Commission funded (under the Fifth Framework Programme) a research project named HarmonIT in order to develop and implement a European Open Modeling Interface that would simplify the linking of Hydrology related models.
User: 1883年时,是措那宗本。
Assistant: In 1883, it was painted red.
User: 随着毛泽东的个人崇拜的加强,生活变得更加困难和危险。
Assistant: As Mao's personality cult grew, life became more difficult and dangerous.
User: 而拥有32个工作队列,GK110在很多情形下可以使得原本空闲的SMX工作起来从而达到更高的利用率。
Assistant: By having 32 work queues, GK110 can in many scenarios, achieve higher utilization by being able to put different task streams on what would otherwise be an idle SMX.
User: 他有两个儿子,拉惹卡辛(Raja Kassim)和拉惹易卜拉欣(Raja Ibrahim)。
Assistant: They have two children, Ibrahim and Umar.
User: 在治疗期间,应定期检查血糖和血钾的水平。
Assistant: Throughout treatment, blood sugar and potassium levels should be regularly checked.
User: 飞机的名称源自爱尔兰神话。
Assistant: The aircraft's name is derived from the banshee of Irish mythology.
User: 反诽谤男女同性恋联盟称赞《霍默的恐惧症》是“将我们的社区以公平、风趣而又充满智慧的方式带上电视的光浑典范”,并授予节目同志媒体奖杰出单集电视剧集奖。
Assistant: Gay and Lesbian Alliance Against Defamation called it "a shining example of how to bring intelligent, fair and funny representations of our community onto television"; and awarded it the GLAAD Media Award for Outstanding TV — Individual Episode.
User: 这通常涉及在三维空间中虚拟放置的sound源,包括听者的后方、上方或下方。
Assistant: This frequently involves the virtual placement of sound sources anywhere in three-dimensional space, including behind, above or below the listener.
User: 药剂系及其95,000平方英尺的阿波特克斯中心(Apotex Centre)在2008年10月16日加入了这个校区。
Assistant: The Faculty of Pharmacy officially joined the Bannatyne campus with the opening of the 95,000 sq ft (8,800 m2) Apotex Centre on October 16, 2008.
User: 坑穴使用艺术家、音乐家、书画家和作家,他们都在各自的领域中有着杰出或基础的贡献。
Assistant: Craters are named for artists, musicians, painters, and authors who have made outstanding or fundamental contributions to their field.
User: 尽管在技术上不再需要指示文件的结束,但许多文本编辑器和程序语言直到现在仍支持该约定,或者可以被配置为在编辑时将该字符插入到文件末尾,或者至少适当地处理它们的文件。
Assistant: While no longer technically required to indicate the end of a file, many text editors and program languages still support this convention, or can be configured to insert this character at the end of a file when editing, or at least properly cope with them in text files.
User: 有些尺包含一个毕达哥拉斯刻度,用来算三角形的边,还有一个算圆的刻度。
Assistant: Some rules include a Pythagorean scale, to figure sides of triangles, and a scale to figure circles.
User: 在新政府和九人集团的领导下,锡耶纳在经济和军事水平都有所增长。
Assistant: Under the guide of the Nova and the Noveschi, Siena grew in both economic and militaristic dominance.
User: 虽然Dreamcast不会有任何艺电的体育游戏,但主要由VC 开发的“《世嘉运动》”将帮助填补这个空白。
Assistant: While the Dreamcast would have none of EA's popular sports games, "Sega Sports" games developed mainly by Visual Concepts helped to fill that void.
User: 通常,水在作为冷却剂时会加入缓蚀剂(英语:Corrosion inhibitor)与防冻剂等添加剂。
Assistant: It is usually used with additives, like corrosion inhibitors and antifreeze.
User: 事实上,由于社会正义的程式不可避免地涉及为政府提供货物,透过别人的努力,这个术语实际上指的是意图用武力来获取一个人的欲望。
Assistant: In fact, since the program of social justice inevitably involves claims for government provision of goods, paid for through the efforts of others, the term actually refers to an intention to use force to acquire one's desires.
User: 医学研究人员法兰克和未婚妻柔伊开发出一种血清,代号“拉撒路”。
Assistant: Medical researchers Frank (Mark Duplass) and his fiancée, Zoe (Olivia Wilde), have developed a serum, code-named "Lazarus".
User: 邓尼金希望控制住顿河的渡口,并重组他的部队,但白军无法控制顿河流域,并在1920年2月底开始经库班向新罗西斯克撤退。
Assistant: Denikin hoped to hold the crossings of the Don, then rest and reform his troops, but the White Army was not able to hold the Don area, and at the end of February 1920 started a retreat across Kuban towards Novorossiysk.
User: 这本身就是大胆的一步,因为维塔唱片的歌声使得成品大大地生动起来了。
Assistant: This in itself is an ambitious move, for in the expression of song the Vitaphone vitalizes the production enormously.
User: 能量的辐射会逐步的减慢旋转的速率,所以老迈脉冲星的每个脉冲间隔可以长达数秒钟。
Assistant: The energy radiated by the magnetic field gradually slows down the rotation rate, so that older pulsars can require as long as several seconds between each pulse.
User: 2013年,一份网络报纸称该测验成为了“几乎家喻户晓的用语,简捷地判断一部影片是否对女性友好”。
Assistant: In 2013, an Internet newspaper described it as "almost a household phrase, common shorthand to capture whether a film is woman-friendly".
User: 杰森·博纳姆和柔伊·博纳姆也代表他们亡故的父亲出席典礼。
Assistant: Jason and Zoë Bonham also attended, representing their late father.
User: 公司于1971年被命名为“AccuWeather”。
Assistant: The company adopted the name "AccuWeather" in 1971.
User: 根据斯诺里·斯蒂德吕松的说法,埃斯泰因有“大眼睛”,这似乎与半身像相符。
Assistant: According to Snorri Sturluson, Eystein had "somewhat large eyes", which seems to correspond with the bust. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 游戏机具有当时最为先进的硬件。
Assistant: sure, the translation is:These centres have the most advanced equipment.
User: please translate the following sentence from chinese into english
第一架Su-27PU在1989年12月31日首飞于库尔兹克,三架量产机的第一架首飞于1992年4月14日。
Assistant: ok, the translated text is: The first Su-27PU flew at Irkutsk on 31 December 1989, and the first of three pre-production models flew on 14 April 1992.
User: translate the following text from chinese to english: 以英文编写的院歌,反映了学院的理想,即成为共同学习和成长的多元种族环境。
Assistant: Sure, the translated text is: The anthem, written in English, reflected the ideals of the college as a multi racial environment for holistic learning and growth.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
装着存有计算机数据的箱子被打捞上来时空空如也。
Assistant: OK, the translated text is: The chest containing the computer data is brought up empty.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在2008年消费电子展期间,与Gawker(英语:Gawker)相关的一名个人携带了一个TV-B-Gone遥控器,并关闭了数家公司展位上和演示期间的许多显示器。
Assistant: Sure, the translation is:During the 2008 Consumer Electronics Show, an individual associated with Gizmodo brought a TV-B-Gone remote control and shut off many display monitors at booths and during demos affecting several companies.
User: translate the following contents from chinese to english: 只要工具在妙妙屋的屏幕(the Mousekadoer screen)上,它们就很快被放进土豆(工具箱)中—一个小的,像米奇的头像会飞的妙妙屋(the Mousekadoer)的扩展工具箱。
Assistant: Sure, the translation is:Once the tools have been shown to Mickey on the Mousekadoer screen, they are quickly downloaded to Toodles, a small, Mickey-head-shaped flying extension of the Mousekedoer.
User: Translate the following contents from Chinese to English
海德拉巴庞大的穆斯林人口和文化也使人们更容易适应。
Assistant: ok, the following is the translation:
Hyderabad's large Muslim population and culture has also made for an easier transition.
User: Please translate the following sentence into English: 最终,《质量效应2》的PlayStation 3版本比Microsoft Windows和Xbox 360版本晚一年发行。
Assistant: Sure, the translated text is: Eventually, a PlayStation 3 version of Mass Effect 2 was released a year later than the Microsoft Windows and Xbox 360 versions of the game.
User: translate the following text from chinese to english: 1993年,学校启动了一个大型扩建计划,两栋新校舍分别于1993年与1996年落成。
Assistant: sure, the translation is:The school embarked on a large scale school expansion project, and two extension blocks were opened respectively in 1993 and 1996.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在加入Placebo前,福里斯特曾是美国氛围音乐乐团Evaline的成员。
Assistant: Sure, the translated text is: Before joining Placebo, Forrest was drummer for the ambient rock band Evaline.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 可以大略地认为,变化阶段1的结果影响了中部德语与上德语,变化阶段2与3的结果只影响了上德语,而变化阶段4则影响了整个德语与荷兰语的使用区。
Assistant: OK, the following is the translation:
The other elements of phase 2 and all of phase 3 impacted only Upper German, while those changes from phase 4 affected the entire German and Dutch-speaking region (the West Germanic dialect continuum).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 任内重大事件包括:1979到1981年的伊朗人质危机,1979年的能源危机、三哩岛核事故以及苏联入侵阿富汗。
Assistant: Sure, the translation is:The end of his presidential tenure was marked by the 1979–1981 Iran hostage crisis, the 1979 energy crisis, the Three Mile Island nuclear accident, and the Soviet invasion of Afghanistan.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
汝等当于罽宾国中竖立佛法。
Assistant: sure, the following is the translation:
Stay safe in bear Country.
User: translate the following text from chinese to english
伽利略·伽利莱是一位数学家、天文学家及物理学家,在科学革命中扮演重要的角色。
Assistant: OK, the translation is:Galileo Galilei – Italian physicist, mathematician, astronomer, and philosopher who played a major role in the Scientific Revolution.
User: Translate the following text from Chinese to English: 举例来说,如果你查看你的电话账单,你会看到一项‘普及服务费用’或类似的名目。
Assistant: Sure, the translation is:If you look at your phone bill, you'll see a 'Universal Service Fee', or something like it.
User: translate the following text from chinese to english:
2010年3月18日,黑德利承认数十项指控罪名,从而免于受审。
Assistant: Sure, the translation is:On 18 March 2010, Headley pleaded guilty to a dozen charges against him thereby avoiding going to trial.
User: please translate the following contents from chinese to english
俱乐部成立于1912年5月5日,成立之后长期参加地区联赛,直到1991年才首次参加全国联赛,1995年首次参加奥地利最高级别的足球联赛。
Assistant: OK, the following is the translation:
The club formed on 5 May 1912 as Sportvereinigung Ried, and played in the regional leagues of Upper Austria until 1991, when they ascended to the national leagues for the first time.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
直到1972年,波士顿马拉松赛才正式欢迎女性参加。
Assistant: OK, the following is the translation:
It was not until 1972 that women were allowed to run the Boston Marathon officially.
User: please translate the following sentence from chinese into english
随后她开始了声乐学习,并燃起了对音乐剧的热情。
Assistant: OK, the translation is:She then began voice lessons and discovered a passion for musical theatre.
User: please translate the following contents from chinese to english: 此外,在石油开采后,双方对原始特许权进行了多次修改。
Assistant: OK, the translated text is: In addition, numerous changes were made to the original concession after the striking of oil.
User: Please translate the following sentence into English
谢尔顿的最后一项任务是称赞一下霍华德的工作,他表示霍华德很擅长他的工作,不过那些工作他认为不值得做。
Assistant: sure, the translated text is: Sheldon's final task is to give Howard a compliment about his work: he says that Howard is good at his job, although Sheldon does not consider his work to be "worth doing".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一个典型的波兰陆军PT-91营装备有53辆坦克,分为4个各有13辆坦克的作战连、另有1辆营长车。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A typical Polish PT-91 tank battalion equipped with 53 tanks is composed of 4 frontline companies with 13 vehicles in each and 1 tank for the battalion commander.
User: please translate the following sentence from chinese into english
哈士奇乐团赢得Triple J Unearthed竞赛, 参与Push Over Festival的演出。
Assistant: ok, the translation is:Husky won the Triple J Unearthed contest to play the Push Over Festival.
User: Translate the following text from Chinese to English:
县治拉克罗斯 (La Crosse)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Pto. de la Cruz. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 两类较小型的兽脚亚目:三角洲奔龙及巴哈利亚龙都分别在摩洛哥及埃及被发现,而且彼此是近亲,或可能是同一物种。
Assistant: Two smaller theropods, Deltadromeus and Bahariasaurus, have also been found in Morocco and Egypt, respectively, and may be closely related or possibly the same genus.
User: 乌克兰代表率先发言,强调只有一个中国,主张立即排除中华民国的席位,恢复中华人民共和国的权利,并声称该案并非《联合国宪章》第18条的重要问题(important question)。
Assistant: The Soviet Ukrainian representative spoke at first, advocating to vacate the seat of the Republic of China immediately and change the representative right to the People's Republic of China, claiming that the case was not under the scope of important issue covered by the Article 18 of the Charter of the United Nations.
User: 25美分、半美元和一美元流通币继续采用铜镍合金打造,内层为铜,外面再包上铜镍合金。
Assistant: Circulation quarters, half dollars and dollars would continue to be of copper nickel bonded to an internal layer of copper, that is, copper nickel clad.
User: 这一做法迅速普及到其他部队,乃至澳大利亚皇家海军舰艇上也喷有这一图案。
Assistant: The practice soon spread to other units, as well as onto ships in the Royal Australian Navy.
User: 尽管大墨西哥城(英语:Greater Mexico City)、德里国家首都辖区和北京等大都市地区相对更密集,也有混合功能,但往往也被认为是蔓延的。
Assistant: Metropolitan regions such Greater Mexico City, Delhi National Capital Region and Beijing, are often regarded as sprawling despite being relatively dense and mixed use.
User: 在第一阶段排位赛(Q1)中,部分车手因为超出赛道限制遭到调查。
Assistant: In the first part of qualifying (Q1), several drivers were investigated for exceeding track limits emerged.
User: 过程与状态的变化有关。
Assistant: A process relates to the change of state.
User: 电视执照是质押税(Hypothecation tax)的一种,收入用作资助公共广播事业,让公共广播机构能够顺利经营、而不需依靠广播和电视广告的收入(或仅依靠少数的广告收入)。
Assistant: A TV licence is therefore effectively a hypothecated tax for the purpose of funding public broadcasting, thus allowing public broadcasters to transmit television programmes without, or with only supplemental, funding from radio and television advertisements.
User: 莫杰夫斯基颇具影响力,其作品经常被翻译为外文,他也是和平解决国际间冲突的积极拥护者。
Assistant: Modrzewski, an influential and often translated author, was a passionate proponent of the peaceful resolution of international conflicts.
User: 他的生父最初登记为“未知”,但十一日后,伯西·加德签署了一项声明记载他的父亲为一位有妇之夫保罗.拉瑟雷(Paul Lasserre),他在葛戴尔出生前数个月就已经离开图卢兹。
Assistant: The father of the baby boy was listed on his birth certificate as "unknown", but 11 days later Berthe Gardès signed a statement establishing the baby's father as Paul Laserre, a married man who left Toulouse a few months before the baby was born.
User: 相比之下,德国联邦宪法法院可以经请求可直接宣布违反宪法的法律。
Assistant: In contrast, the Federal Constitutional Court of Germany for example, can directly declare a law unconstitutional upon request.
User: 2012年3月,王尔德参与美国 ABC 电视台科幻影集试播集 Dark Horse。
Assistant: In March 2012, Wilde was cast in the ABC Sci-Fi television pilot Dark Horse.
User: 虽然它的历史准确性仍然有争议,传说中汉都亚及汉惹拔间悲惨的友谊是一个悖论,关系到忠诚和正义,这仍然马来历史和文学学生间一个争论的焦点。
Assistant: Although its historical accuracy remains disputable, the legend of the tragic friendship between Hang Tuah and Hang Jebat represents a paradox in the Malay psyche about loyalty and justice, and remains a point of debate among students of Malay history and literature. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 这是第一场根植于鸦片毒品交易的反华思潮。
Assistant: Sequel of the latter focusing on drug trafficking.
User: 太阳能泵适用于没有电网,而其他能源(例如风能)也无法提供足够能源的应用。
Assistant: Solar pumps are useful where grid electricity is unavailable and alternative sources (in particular wind) do not provide sufficient energy.
User: 明显的,一个空间是 T1 当且仅当它是 R0 和 T0 二者。
Assistant: Clearly, a space is T1 if and only if it's both R0 and T0.
User: 在全国也有超过600本文学杂志。
Assistant: There are more than 600 literary journals across the country.
User: 在不知不觉中送货给Panama Smith一包酒时,他被捕了。
Assistant: While unknowingly delivering a package of liquor to Panama Smith, he is arrested.
User: 真正决定制订和实施计划,要在消费者与生产者的协会之间进行。
Assistant: The real decisions regarding the formulation and implementation of the plan are to be made in the consumers' and producers' councils.
User: 波兰国铁城际列车经营着波兰所有的城际列车以及大部分国内的欧城列车并通达欧洲各地。
Assistant: PKP Intercity operates all InterCity trains in Poland as well as most of the country's EuroCity services throughout Europe.
User: 第二次世界大战期间,有一个主要的军事机场座落在杰姆,最初由德国空军使用。
Assistant: During World War II a major military airfield was located near El Djem, used first by the German Luftwaffe.
User: 布里索被送上法庭多次为自己辩护这些指控。
Assistant: Brissot was tried on many occasions to defend himself from these accusations.
User: 在《正义联盟无限版》系列动画结束后,华纳兄弟已转移了各种DC漫画的新版本,而不是和一起DCAU重振。
Assistant: With the conclusion of the Justice League Unlimited animated series, Warner Bros has moved on to adapting new versions of the various DC comics properties rather than reviving the DCAU counterparts.
User: 新民主党于1961年成立,由加拿大劳工大会(Canadian Labour Congress,缩写为CLC)和合作社联邦联合会(Co-operative Commonwealth Federation,缩写为CCF)合并而成。
Assistant: The NDP evolved in 1961 from a merger of the Canadian Labour Congress (CLC) and the Co-operative Commonwealth Federation (CCF).
User: 资格赛决定4支参赛队伍,中华台北两项都退赛,伊朗退出男子赛事。
Assistant: All four teams qualified for the Asian Games but later Chinese Taipei withdrew from both tournaments, Iran also pulled out from the men's competition.
User: 带有四个环的四环类抗抑郁药(TeCA)与此类药物密切相关。
Assistant: Tetracyclic antidepressants (TeCAs), which contain four rings of atoms, are a closely related group of antidepressant compounds.
User: 国际非暴力日即每年10月2日,圣雄甘地的生日。
Assistant: The International Day of Non-Violence is observed on 2 October, the birthday of Mahatma Gandhi.
User: Scratch源码开放给非商业性质用途使用。
Assistant: TexRD is free for non-commercial use.
User: 这个日子,并不被广泛接受为安息日,但是一些希伯来根基(Hebrew Roots)和五旬节教会中,例如土著秘鲁新以色列人和创造第七日基督复临安息日教会(Creation Seventh Day Adventist Church)中,确实把新月的那一天作为安息日或休息日,从晚上直到晚上。
Assistant: It is not widely regarded as Sabbath, but some Hebrew Roots and Pentecostal churches, such as the native New Israelites of Peru and the Creation Seventh Day Adventist Church, do keep the day of the new moon as Sabbath or rest day, from evening to evening.
User: 与此同时我认为这起事件起源于武装分子对监狱及另一政府设施的袭击。
Assistant: At the same time I think it is clear that the episode began by an armed attack on the prison and on other government facilities.
User: 罗斯福到1944年时只有62岁,而至少自1940年时健康状况就逐渐下滑。
Assistant: Roosevelt had been in declining health since at least 1940, and by 1944 he was noticeably fatigued.
User: 此豁免不影响苹果公司与iPhone拥有人之间的合同关系,例如,越狱会使iPhone的保修失效;然而这完全基于苹果公司会否对他们越狱装置的修复有完全的决定权。
Assistant: The exemption does not affect the contractual relations between Apple and an iPhone owner, for example, jailbreaking voiding the iPhone warranty; however, it is solely based on Apple's discretion on whether they will fix jailbroken devices in the event that they need to be repaired.
User: 莎瓦是在1958年在伦敦认识哈桑王子,两人当时都是十一岁。
Assistant: She first met Prince Hassan in London in 1958, when they were both 11 years old.
User: 主要为内阁(内阁府除外。
Assistant: Sekretariat Kabinet (in Indonesian).
User: 中午,马克西米连宣布皇帝正式退位。
Assistant: At midday, Aymerich ordered the retreat.
User: 伊斯兰教鼓励教徒在任何情况下都要对上帝表达感激和感恩。
Assistant: Islam encourages its followers to be grateful and express thanks to God in all circumstances.
User: 彼得·盖布瑞尔 在2006年冬季奥林匹克运动会开幕式中表演了本曲。
Assistant: Peter Gabriel performed the song during the 2006 Winter Olympics opening ceremony.
User: 后重回山东。
Assistant: Upon his return to Mt.
User: 胡须女孩生气了起来,宣称两人的关系已成敌人,并出发自行寻找时光碎片。
Assistant: Angered, Mustache Girl declares the two enemies and sets off to find the Time Pieces on her own.
User: 被动二端口网络的分析是互易定理的副产物,最初由洛伦兹提出。
Assistant: The analysis of passive two-port networks is an outgrowth of reciprocity theorems first derived by Lorentz.
User: 但它们不是完全相同的软件类别:开源软件接受一些我们认为过于限制的许可证,并且没有接受部分免费软件的许可证。
Assistant: It is not exactly the same class of software: they accept some licences that we consider too restrictive, and there are free software licences they have not accepted.
User: 朝圣后,巴孛和库都斯回到了伊朗的布什尔。
Assistant: After their pilgrimage, the Báb and Quddús returned to Bushehr, Iran.
User: 2013年10月15日,韩国国家足球队首度使用该体育场和马利进行友谊赛,最终韩国以3-1获胜。
Assistant: On 15 October 2013, the South Korea national football team used the stadium for the first time in the friendly match against Mali, which ended in a 3–1 victory for South Korea.
User: 一次,在父母外出打猎后,舒勒根(Shulgen)挑动乌拉尔(Ural)一道喝动物血,那是家里留给父母的,乌拉尔拒绝了,而舒勒根却独自喝了。
Assistant: Once when the parents were gone hunting, Shulgen was challenging Ural to drink the blood of animal at home, that was left by parents.
User: 2004年,CERGA在蔚蓝海岸天文台的重组过程中解散。
Assistant: CERGA was dissolved in 2004 when the parent Côte d'Azur Observatory re-organized.
User: 分析结果显示三个方案的不可渗透区域(假定路面,建筑占地以及人行道为不可渗透的表面)分别是融合型路网34.7%,传统郊区35.8%,栅格39%。
Assistant: The analysis results show that the impermeable areas of the three layouts - assuming roads, building foot prints and sidewalks to be impervious surfaces - ranged from 34.7% of fused grid to 35.8% of the conventional suburban to 39% of the grid-like pattern.
User: 费尔南多·费尔南德兹-萨瓦特尔·马丁(Fernando Fernández-Savater Martín,1947年6月21日-),即费尔南多·萨瓦特尔(Fernando Savater),是西班牙最富盛名的在世哲学家之一,同时也是一位散文家和著名作家。
Assistant: Fernando Fernández-Savater Martín (born 21 June 1947 at Basque city of San Sebastián) is one of Spain's most popular living philosophers, as well as an essayist and celebrated author.
User: 点阵磁翻显示系统在当时相对昂贵,原因是采用了人工建造,显示部件的“缝合”通常由女性完成,与磁芯存储器的建造过程多少还十分相似。
Assistant: The systems were relatively expensive because of their manual construction, typically completed by women who "sewed" the displays in a fashion very similar to the construction of core memory.
User: 因此°Bx虽然不能准确代表果汁或黑麦汁的糖度,不过还是能用来提供相对糖度的比较。
Assistant: In any case, even if °Bx are not representative of the exact amount of sugar in a must or fruit juice they can be used for comparison of relative sugar content.
User: 在电话上,如果延迟是相当明显(多于几百毫秒),它被认为是恼人的。
Assistant: If the delay is fairly significant (more than a few hundred milliseconds), it is considered annoying.
User: 红外线是存在于电磁波谱中的几个类型的辐射之一。
Assistant: Infrared light is one of several types of radiation present in the electromagnetic spectrum.
User: 此外,Myspace的设计能让任何使用者自行设定个人页面的版面和配色,而完全没有任何限制或规范,还提供了并非由CSS或其他方式包裹的网络广告。
Assistant: Furthermore, Myspace is set up so that anyone can customize the layout and colors of their profile page with virtually no restrictions, provided that the advertisements are not covered up by CSS or using other means.
User: 甚者,有些人以为此举违宪。
Assistant: At the time, some considered the matter to be a constitutional crisis.
User: 这创造了一种即时的时尚潮流,不久之后,冰岛人将他们全部以前不可销售的毛皮卖给了国王和当地人。
Assistant: This set an instant fashion trend and before long the Icelanders had sold their entire load of previously unsalable furs to the kings men and the locals.
User: 他亦同时预测《文学文摘》会错误预测选举结果。
Assistant: He also predicted that the Literary Digest would mis-predict the results.
User: 新教堂的建筑师是伦敦市的测量师,也是铸造厂礼拜堂的信徒,George Dance the Younger。
Assistant: The architect was George Dance the Younger, surveyor to the City of London.
User: 传统上,土地、货币、跟头衔都由母系传承。
Assistant: Traditionally land, money, and titles passed through the female line.
User: 早上高峰时段往241街车站列车在1953年10月2日缩短至干丘路。
Assistant: Morning rush hour service to 241st Street, on October 2, 1953, was cut back to Gun Hill Road.
User: 他被认为是一个慷慨、坦荡与优秀的国王。
Assistant: He would be remembered as a generous, magnanimous and illustrious king. |
User: translate the following contents from chinese to english: 最后讨论的是翅膀的衍化。
Assistant: Sure, the translation is:The aircraft features folding wings.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
11月2日,普斯发行《危险爱情》的音乐录影带。
Assistant: sure, the translation is:On November 2, Puth released the music video to "Dangerously".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
被称为人权情愿委员会,学生们发动了亚特兰大学生运动 ,在1960年3月15日开始组织静坐抗议。
Assistant: sure, the translation is:Known as the Committee on Appeal for Human Rights (COAHR), the group initiated the Atlanta Student Movement and began to lead sit-ins starting on March 15, 1960.
User: Please translate the following sentence into English: 影片《再见列宁》中,主人公Alex要他的同事和朋友Denis向母亲撒谎,称自己在米托帕的一家餐厅担任食品采购员。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the movie Goodbye Lenin the lead character, Alex Kerner (Daniel Brühl), instructs his co-worker and friend Denis Domaschke (Florian Lukas) to lie about his employment as a cable repairman and claim that he is a food purchaser for a Mitropa restaurant.
User: Translate the following text from Chinese to English:
葡萄牙航海家特里斯唐·达·库尼亚发现了特里斯坦-达库尼亚群岛,并以自己的名字为群岛命名。
Assistant: Sure, the translation is:The Portuguese mariner Tristão da Cunha sights the islands of Tristan da Cunha, naming them after himself.
User: please translate the following sentence into english
自从1994年分税制改革后,中国已初步建立了适应其社会主义市场经济体制的税收制度。
Assistant: Sure, the translated text is: With the changes made since the 1994 tax reform, China has preliminarily set up a streamlined tax system geared to the socialist market economy.
User: please translate the following contents from chinese to english
虽然毫无疑问,基督教反犹主义为现代反犹主义建立了社会和文化基础,但现代反犹主义确实不同,它是建立在伪科学的种族观念上。
Assistant: OK, the following is the translation:
While there is little doubt that Christian anti-semitism laid the social and cultural basis for modern anti-semitism, modern anti-semitism does differ in being based on pseudo-scientific notions of race.
User: Translate the following text from Chinese to English
2003年因为SARS爆发而被迫暂停。
Assistant: OK, the following is the translation:
The festival was canceled in 2003 due to the outbreak of SARS.
User: translate the following contents from chinese to english: 1966年,她与马歇尔离婚,转而与诺贝尔奖得主威拉得·利比结为伉俪。
Assistant: sure, the translation is:In 1966 she divorced Marshall and married Nobel laureate Willard Libby.
User: please translate the following contents from chinese to english:
率领24人。
Assistant: OK, the translation is:Valor 24 Nominees.
User: translate the following contents from chinese to english
颁奖委员会由国际数学物理联合会(IAMP)任命。
Assistant: Sure, the translated text is: The prize committee is appointed by the International Association of Mathematical Physics (IAMP).
User: please translate the following text from chinese to english:
根据创办人伯瑞达克的说词, 他们大部分的客户群年龄层介在18到34岁,不过55岁以上的高龄消费者有在增加的趋势。
Assistant: Sure, the translation is:According to Bredack, most of his customers are between 18 and 34 years old, although the over-55 age group is increasing.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
乔蒂纳曾自愿为加利福尼亚州代表安排会议行程,其中包括在康拉德希尔顿酒店的沃伦竞选总部。
Assistant: sure, the following is the translation:
Chotiner had volunteered to take care of many of the convention arrangements for the California delegation, and for the Warren campaign headquarters at the Conrad Hilton Hotel.
User: Translate the following text from Chinese to English:
该区域在开发之前主要是农田,红崖花园曾经是通过该地区的一条老路,被称为核桃树路(Walnut Tree Walk)。
Assistant: sure, the translated text is: The area was dominated by farmland prior to building development and Redcliffe Gardens used to be one of the old routes through the area, called Walnut Tree Walk, until the estate was laid out.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
事实上,战后,国军自信到了在电台通信中不加密的地步,以致每一步调动都被共军所知,尽管共军有此便利,因觉察到当时自己还不够强大,仍选择避免直接和国军对抗。
Assistant: OK, the translated text is: In fact, after the battle, the nationalists were so confident that they no longer encrypted their messages in their radio communications so that their every move was known by their communist enemy, yet the communists chose to avoid direct confrontation with the nationalists despite this advantage, because they were well aware that they were not strong enough at the time.
User: translate the following contents from chinese to english: 密苏里州是唯一一个设有两个联邦储备银行的州(堪萨斯城联邦储备银行以及圣路易斯联邦储备银行)。
Assistant: OK, the translated text is: Missouri is the only state to have two Federal Reserve Banks (Kansas City and St. Louis).
User: please translate the following text from chinese to english
尽管如此,它仍然假定1支由主力舰编成的舰队能阻止日本的进攻。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nevertheless, it was still assumed that a significant force of capital ships would deter Japanese expansion.
User: translate the following contents from chinese to english
因为这首单曲是他们首次亮相的第一首LP“Is This It”,“难予解说”的出现使专辑的期待非常高,而当“Is This It”推出时,被广泛称赞为当年中最好之一。
Assistant: OK, the following is the translation:
Because this single is the first from their debut LP Is This It, "Hard to Explain" made the anticipation for the album proper very high, and when Is This It did come out it was widely hailed as one of the best of the year.
User: translate the following text from chinese to english
Adler教授Neal他的个人风格和享受昂贵的生活方式。
Assistant: OK, the translation is:Adler taught Neal about personal style and to enjoy an expensive lifestyle.
User: please translate the following text from chinese to english: 美国原住民是美洲大陆最早的居民,他们创造了美国最早的音乐。
Assistant: Sure, the translation is:Native Americans were the earliest inhabitants of the land that is today known as the United States and played its first music. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 马歇尔的遗体被送回印第安纳波利斯,并放置两天以供他人前来致敬,有成千上万的人到来。
Assistant: Marshall's remains were returned to Indianapolis, where he lay in state for two days; thousands visited his bier.
User: 文学批评往往呈现为文章或专著。
Assistant: Literary criticism is often published in essay or book form.
User: 新增的劳动人口为资本的再生产提供了源源不断的剥削对象。
Assistant: Raising money for ongoing production was a constant concern.
User: 他赢得了1984年夏季奥运会、1987年田径世锦赛 5000米、1989年国际田联世界室内田径锦标赛3000米。
Assistant: He won the 5000 meters at the 1984 Summer Olympics and the 1987 World Championships in Athletics, as well as the 3000 meters at the 1989 IAAF World Indoor Championships.
User: 默克尔认为,OpenSSL注重性能,而不是安全,在他看来这毫无意义。
Assistant: Merkel thinks OpenSSL gives more importance to performance than to security, which no longer makes sense in his opinion.
User: 为了节省时间,大部分的观众模型都是借用皮克斯的上一部动画长片《料理鼠王》中的模型。
Assistant: To save time, most of the audience models were borrowed from the previous Pixar film, Ratatouille.
User: 出发前充分休息以及吃早餐。
Assistant: All are en-suite and include breakfast.
User: 对游戏的意见并非全为负面。
Assistant: Not all comments about the game have been negative.
User: 从义务上讲,医师有责任尊重病人对自身做出的决定。
Assistant: To decide for themselves, the patient must be competent to decide.
User: 值得注意的是八角形的阿基利诺小堂(Capella di Sant'Aquilino),毗邻主教堂的南部。
Assistant: Notable is the octagonal Capella di Sant'Aquilino (chapel of St Aquilino), adjoining the main church to the south.
User: 在阵列中的单一水滴,将阳光在水滴内反射一次后,在背对阳光的方向上产生的光谱角度范围在40°到42°,彩虹的红色在外侧。
Assistant: A single reflection off the backs of an array of raindrops produces a rainbow with an angular size on the sky that ranges from 40° to 42° with red on the outside.
User: 它也出现在迷你乐一通中的“Acme杯夏季奥运会”,作为教练并担任闪电·罗德里格斯的导师。
Assistant: He had one appearance in the Tiny Toons episode segment "The Acme Acres Summer Olympics", as the coach, and serving as the mentor of Lightning Rodriguez.
User: 2016年3月9日,一封由欧洲广播联盟发出的讯息证实,这首歌曲无论是歌名或者歌词都没有包含“政治内容”,因此并没有触犯到欧洲歌唱大赛的规则,仍然允许参赛。
Assistant: On 9 March 2016, a tweet from the European Broadcasting Union confirmed that neither the title nor the lyrics of the song contained "political speech" and therefore it did not breach any Eurovision rule, thus allowing it to remain in the competition.
User: 卡巴斯基也证实俄罗斯机构是其政府客户之一。
Assistant: Kaspersky confirmed that Russian agencies are among its government customers.
User: 穆萨德·巴尔扎尼在1979年接替他的父亲,前库尔德民族主义领导人穆斯塔法·巴尔扎尼(Mustafa Barzani),成为库尔德斯坦民主党的领导人。
Assistant: Masoud Barzani succeeded his father, the Kurdish nationalist leader Mustafa Barzani, as the leader of the KDP in 1979.
User: 但是运动初期的志愿者们并没有成功地导致城市瘫痪,也没有将媒体的注意力转移到警察的行动上。
Assistant: The campaign's early volunteers did not succeed in shutting down the city, or in drawing media attention to the police's actions.
User: 对比起氦来在大多数情况下它是一种比较廉价的冷却液。
Assistant: In most applications it is a less expensive refrigerant than helium.
User: 英弗他国际航空435号班机空难(英语:Invicta International Airlines Flight 435),是发生于1973年的一起类似的事故,由于导航问题,机组失去了他们的方向感。
Assistant: Italy portal Switzerland portal Aviation portal 1990s portal Invicta International Airlines Flight 435, a similar crash in 1973 when the crew lost their orientation due to navigational problems.
User: 电影的最后镜头是盗贼们在警察局拍摄底案照片,并且看样子是被艾力克斯传染得了水痘。
Assistant: Then the thieves are shown having their mugshot photos taken and they appear to have caught Alex's chickenpox.
User: 最后博伊塔诺的自由滑完美演出,技术层面表现十分优秀,包含八个三周跳、两个艾克索跳以及一个三周-三周联合跳跃。
Assistant: Boitano skated a clean, technically excellent long program, with eight triple jumps, two Axels, and a triple-triple combination.
User: 2000年和2003年,干旱限制了农业生产,2005年的洪灾也有相同的效果。
Assistant: In 2000 and 2003, droughts limited agricultural production, and floods had the same effect in 2005.
User: 2008年10月 - 获颁日本设计振兴会的好设计奖。
Assistant: In October 2008, the IS F received a Good Design Award from the Japanese Industrial Design organization.
User: 依次的说,逻辑上"理想"的语言不能提供意义,它只能反映这个世界,所以在逻辑语言中的句子不能保持有意义,如果它们不只是这些事实的反映。
Assistant: In turn, a logically "ideal" language cannot supply meaning, it can only reflect the world, and so, sentences in a logical language cannot remain meaningful if they are not merely reflections of the facts.
User: 此项波函数包含了所有关于宇宙几何以及物质内涵的所有资讯。
Assistant: This wave function contains all of the information about the geometry and matter content of the universe.
User: 自二次大战起,曼哈顿计划和其他核武研究计划的科学家便着手研究钚对实验动物及人体的影响。
Assistant: During and after the end of World War II, scientists working on the Manhattan Project and other nuclear weapons research projects conducted studies of the effects of plutonium on laboratory animals and human subjects.
User: 由于正在进行的和平谈判将很快导致停火,南越联合参谋本部寻找最有利的阵地可能,因此下令进一步努力夺回河的南岸。
Assistant: As the ongoing peace negotiations would soon lead to a ceasefire, the South Vietnamese Joint General Staff sought the most advantageous battlefield positions possible and so ordered a further effort to regain the south bank of the Cam Lộ/Cửa Việt River.
User: 它的成员特征就是联合所有中右派或者雅克·希拉克的支持者。
Assistant: He campaigned for the unification of all the parties of the centre right behind Jacques Chirac.
User: IUPAC也认为不应该使用oxane来描述这个分子,因为它已经被用来描述一个环醚,也被叫做四氢吡喃。
Assistant: The name oxane is explicitly mentioned by the IUPAC as being unsuitable for this purpose, since it is already the name of a cyclic ether also known as tetrahydropyran.
User: 在第一层几乎没有内心的冲突只是因为所有的行为都可以说是对的——它或者对个人有好处因而是“对”的,或者为那个人所在的社会所提倡因而是“对”的。
Assistant: There is little internal conflict at Level I because just about every behavior is justified—it is either good for the individual and is therefore "right", or the individual's society endorses it and it is therefore "right".
User: 投资银行家杰弗瑞·“疯狗”·贝克(Jeffrey "Mad Dog" Beck)是本片的技术顾问之一,他在片中出镜客串,扮演一位在讨论拆散蓝星公司会议上发言的男子。
Assistant: Jeffrey "Mad Dog" Beck, a star investment banker at the time with Drexel Burnham Lambert, was one of the film's technical advisers and has a cameo appearance in the film as the man speaking at the meeting discussing the breakup of Bluestar.
User: 在制造二项分布概率的参考表格时,通常表格中只填上n/2个值。
Assistant: In creating reference tables for binomial distribution probability, usually the table is filled in up to n/2 values. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 植物所有部分都有一种与众不同的的强烈气味,这种气味常被比作腐烂的花生或腰果的气味。
Assistant: All parts of the plant have a distinguishing strong odour that is often likened to peanuts, cashews, or rotting cashews.
User: 路易斯·米歇尔自称此方式的政治化,是使欧盟与其公民再接合。
Assistant: Michel claimed that politicisation of this manner is part of reconnecting the Union with its citizens.
User: 丹敦,德穆兰等及许多被指控的丹敦派同伙,从4月3日至5日在革命法庭受审。
Assistant: Danton, Desmoulins, and many other actual or accused Dantonist associates were tried from 3–5 April before the Revolutionary Tribunal.
User: 乾元元年,复为陆州。
Assistant: Causes a sensation. — October: returns to Cuba.
User: 太阳风电子、α粒子和质子(SWEAP(英语:SWEAP)) – 这项研究将计算电子、质子和氦离子,并测量它们的速度、密度和温度等特性。
Assistant: Solar Wind Electrons Alphas and Protons (SWEAP) – This investigation will count the electrons, protons and helium ions, and measure their properties such as velocity, density, and temperature.
User: 然而当1994年订购230km/h级别,运用于传统线路的ICE-T列车时,意味着潘多利诺的技术再次雀屏中选。
Assistant: However, for the 230 km/h electric ICE T trains ordered in 1994 for service on conventional lines, Pendolino technology was chosen again.
User: 他以创始和出版辩论杂志The European(英语:The European)而出名,也于2009年到2016年担任该刊的主编。
Assistant: He is best known as founder and publisher of the debate-magazine The European, that he also ran as its editor-in-chief from 2009 until 2016.
User: 第三季的总冠军将得到与 CJ E&M 和 FNC娱乐签订合同的机会和在韩国的6~12个月的培训机会,一个和FNC艺人合作发行歌曲机会和在韩国出道或在他们祖国出道的机会,并参加2014年Global M Countdown。
Assistant: The overall winner for the 3rd season will get an amazing benefits including a contract with CJ E&M and FNC Entertainment, intensive 6–12 months K-pop training in Korea, one collaboration song with one FNC artiste, solo debut in Korea and/or their native country, and participation in the 2014 Global M Countdown.
User: 努尔丁仍是东部的一个威胁,而鲍德温还得抗衡拜占庭皇帝曼努埃尔一世·科穆宁(Manuel I Comnenus)的步步紧逼,后者宣称对安条克亲王国拥有宗主权。
Assistant: Nur ad-Din remained a threat in the east, and Baldwin had to contend with the advances of Byzantine emperor Manuel I Comnenus, who claimed suzerainty over the Principality of Antioch.
User: 如果发生这种情况,那么下级法院的判决是肯定的,但没有确定具有约束力的先例。
Assistant: If that occurs, then the decision of the court below is affirmed, but does not establish binding precedent.
User: 例如,在中国政府使用深度包检测技术侦测VPN协议后,Golden Frog开始对其流行的VyprVPN服务提供干扰OpenVPN数据包元数据、从而避免检测的选项。
Assistant: For instance, as the Chinese government began using deep packet inspection to identify VPN protocols, Golden Frog began scrambling OpenVPN packet metadata for its popular VyprVPN service in an attempt to avoid detection.
User: 氯化氢的红外光谱在2886 cm-1(波长约3.47 cm)处有若干尖锐吸收峰。
Assistant: The infrared spectrum of gaseous hydrogen chloride, shown on the left, consists of a number of sharp absorption lines grouped around 2886 cm−1 (wavelength ~3.47 μm).
User: 这可能会影响浮点数比较的结果,因为内存中的值可能比寄存器中的值有更小的范围和精度。
Assistant: This may affect, for instance, the result of floating-point comparisons, since the value in memory may have smaller range and accuracy than the value in the register.
User: 整体上,不同阶层之间的交互大多时间与成年雌性有关。
Assistant: Overall, interactions between the various age/sex classes are most frequently directed to adult females.
User: 之后也开始创作其他题材的作品。
Assistant: Later other companies also began to produce similar items.
User: 不像聚乙烯,结晶和无定形区域在它们的密度仅略有不同。
Assistant: Unlike polyethylene, crystalline and amorphous regions differ only slightly in their density.
User: 本项实验所存在的一个挑战就是如何尽可能地增加钴-60核的极化率。
Assistant: The experimental challenge in this experiment was to obtain the highest possible polarization of the 60Co nuclei.
User: 有些增量制造技术允许在打印过程中使用多重材料。
Assistant: Some additive manufacturing techniques are capable of using multiple materials in the course of constructing parts.
User: 透过技术的进步,改善现有的词汇量和输出语速是目前活跃的研究领域。
Assistant: The development of techniques to improve the available vocabulary and rate of speech production is an active research area.
User: 同年,史克威尔在北美发行了PlayStation合集《最终幻想选集》,其收录了《最终幻想V》和PlayStation版《最终幻想VI》。
Assistant: In the same year, Square released the PlayStation compilation Final Fantasy Anthology in North America, which included Final Fantasy V, as well as the PlayStation version of Final Fantasy VI.
User: 两年后,她成为国际计划组织因为我是女孩(Because I am a Girl)慈善运动的全球形象大使,这项活动的主要目标是帮助数以百万计的女孩摆脱贫困,进而促进性别平等。
Assistant: Two years later, she was appointed as the global ambassador of Plan International's Because I am a Girl, a campaign that promotes gender equality with the aim of lifting millions of girls out of poverty.
User: 后来,熊被统一俄罗斯党视为象征,该党在2000年代成为执政党。
Assistant: Later, the bear was taken up as the symbol of the United Russia Party, which has dominated political life in Russia since the early 2000s.
User: 根据穆斯林的信仰,人们今生渴望的事物在天堂里应有尽有。
Assistant: According to Muslim belief, everything one longs for in this world will be there in Paradise.
User: 在1962年,ACLU公布声明谴责校内祷告,观察宗教节日以及阅读《圣经》。
Assistant: In 1962, the ACLU published a policy statement condemning in-school prayers, observation of religious holidays, and Bible reading.
User: 临床医生和研究人员所面临的挑战是怎样往下走。
Assistant: The challenge facing clinicians and researchers is how to move forward.
User: 西澳大利亚州和澳大利亚首都领地也于2017年9月表示正在考虑立法打击转换疗法的执行。
Assistant: Western Australia and the Australian Capital Territory announced in September 2017 that they are investigating similar laws.
User: 最丰富的是氧、硅和铁。
Assistant: Among the more abundant are oxygen, iron and silicon.
User: 爱德华像埃里克那样如今撰写玛格丽特女王,期待她的就职典礼以及随后的婚姻给他的儿子。
Assistant: Edward, like Eric, was now writing of Queen Margaret, anticipating her inauguration and the subsequent marriage to his son.
User: 克罗地亚最流行的个人运动是网球、高山滑雪和游泳,此外也有一些桌球和国际象棋人口。
Assistant: The most popular individual sports in Croatia are tennis, alpine skiing, and swimming, and to some extent table tennis and chess.
User: 对于自己的外貌感到非常敏感,非常美型但是自己却觉得非常丑。
Assistant: I mean, yes, you're glorious and beautiful, but you're ugly, too.
User: 《落日车神》中的“A Real Hero(英语:A Real Hero)”的主题旋律是描述著如何成为“一个真正的人”和“一个真正的英雄”,因为车手在片中都曾变成这两个状态。
Assistant: During Drive's climax, "A Real Hero"'s keynote melody, about becoming "a real human being, and a real hero", refrains because that is when the Driver displays both those characteristics.
User: 2015年10月27日,环球影业获得发行权并将电影定名为《Split》。
Assistant: On October 27, 2015, Universal Pictures came on board to release the film and titled it as Split.
User: 当客户端发送另一个请求时,它会使用同一个连接。
Assistant: When the client sends another request, it uses the same connection.
User: 丹尼斯·多尔蒂(Dennis A. Dougherty,1952年12月4日出生在宾夕法尼亚州哈里斯堡),美国化学家、加州理工学院乔治·格兰特·霍格化学教授。
Assistant: Dennis A. Dougherty (born December 4, 1952 in Harrisburg, Pennsylvania) is the George Grant Hoag Professor of Chemistry at California Institute of Technology.
User: 在从与西班牙君主的斗争中取胜后,玻利瓦尔参与建立了拉丁美洲第一个独立国家联盟,即大哥伦比亚,并于1819年至1830年任该国总统。
Assistant: Following this triumph over the Spanish monarchy, Bolívar participated in the foundation of the first union of independent nations in Latin America, Gran Colombia, of which he was president from 1819 to 1830.
User: 标准库的泛型比较器,如std::less<>与std::greater<>允许异构查找。
Assistant: The standard library classes std::less<> and std::greater<> are augmented to allow heterogeneous lookup.
User: 在一些系统上,如Solaris,并不用getty而用ttymon。
Assistant: In some systems, for example, Solaris, getty was replaced by ttymon.
User: 否则则应该向收单机构客服举报商家。
Assistant: Fourth, they must present the advertising to the client.
User: 雨果·埃克纳(Hugo Eckener)并没有成为这次旅行的指挥官,而是成了没有控制权的“监督人”,恩斯特·莱曼(英语:Ernst Lehmann)则成了这次旅行的指挥官。
Assistant: Hugo Eckener was not to be the commander of the flight, however, but was instead relegated to being a "supervisor" with no operational control over Hindenburg while Ernst Lehmann had command of the airship.
User: 有关精灵的报告可以追溯至1886年以前,但要直到1989年7月6日,明尼苏达大学的科学家才首次拍摄到精灵的照片。
Assistant: Sporadic visual reports of sprites go back at least to 1886, but they were first photographed on July 6, 1989 by scientists from the University of Minnesota and have subsequently been captured in video recordings many thousands of times. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 它也错误将主楼梯放在一个大柱廊的尽头(泰坦尼克号上没有这样的特征)。
Assistant: It also wrongly places the staircase at the end of a grand pillared gallery (there was no such feature on Titanic).
User: 表现对民富国强的期盼。
Assistant: Comparable to the quest for riches.
User: 关于时空中的基本对象的介绍,参见 Thorne 1994,第2章第1节以及 Greene 2004,第47-61页。
Assistant: For elementary presentations of the concept of spacetime, see the first section in chapter 2 of Thorne 1994, and Greene 2004, pp. 47–61.
User: 这被证明极具争议,从而导致英国乡村保护和其他所谓的西部原野在内的活动呼吁,西部原野包含两个杰出自然美景区,拥有与南唐斯白垩山脉绝然不同的地理、经济和景观,公园边界确保其仍能在开发中得到保护。
Assistant: This proved highly controversial, leading to calls from the Campaign for the Protection of Rural England and others for the inclusion of the so-called western Weald, a region within the two AONBs possessing a geology, ecology and landscape quite different from the chalk hills of the South Downs, within the park boundary to ensure that it remained protected from development.
User: 由于需排除感染,胸部X光检查和尿检一般也会安排予患者。
Assistant: Given the need to exclude infection, chest radiography and urinalysis are usually performed.
User: 选举结果是,无论是自由党还是保守党都没有取得多数席位,力量平衡取决于爱尔兰国会党(Irish Parliamentary Party)。
Assistant: The election resulted firstly in a stalemate with neither the Liberals nor the Conservatives having a majority, the balance of power being held by the Irish Parliamentary Party.
User: VM/CMS(OpenExtensions)的POSIX兼容组件提供了一个非常有限的fork实现,其中的父进程在子进程执行时被暂停,并且子与父共享同一地址空间。
Assistant: The POSIX-compatibility component of VM/CMS (OpenExtensions) provides a very limited implementation of fork, in which the parent is suspended while the child executes, and the child and the parent share the same address space.
User: 在 Unicode 和 ASCII 中,它是U+003D“=”相等符号 ,HTML:&#61;。
Assistant: In Unicode and ASCII, it is U+003D = EQUALS SIGN (HTML &#61;).
User: 船头与冰山相撞所造成的损害无法被看到,因为它被埋在淤泥里。
Assistant: The damage caused by the collision with the iceberg is not visible at the bow as it is buried under mud.
User: 亨德森自称为代表十几万人的“关注市民”,支持教授智能设计且他认为“宇宙是由一个会飞行的面条怪物创造的”也同样令人接受。
Assistant: Henderson, describing himself as a "concerned citizen" representing more than ten million others, argued that intelligent design and his belief that "the universe was created by a Flying Spaghetti Monster" were equally valid.
User: 欧盟的PQCRYPTO计划(Horizon 2020 ICT-645622)正在评估Stehle–Steinfeld可靠版本的NTRU (并非原始版本的NTRU算法),以作为一项潜在的欧洲标准。
Assistant: The European Union's PQCRYPTO project (Horizon 2020 ICT-645622) is evaluating the provably secure Stehle–Steinfeld version of NTRU (not original NTRU algorithm itself) as a potential European standard.
User: 重复使用橙色建构成红色,然后赤褐色。
Assistant: With repeated use the orange color builds up into red and then auburn.
User: 化学连接是生产较长的肽链一个新的发展:未受保护的肽链在水溶液中的反应呈现化学选择性。
Assistant: A new development for producing longer peptide chains is chemical ligation: unprotected peptide chains react chemoselectively in aqueous solution.
User: 两人曾一起合作过2013年爱莉的单曲《爱你的方式》,之后又合作了马克的《My Favorite Part(英语:My Favorite Part)》。
Assistant: The two have previously collaborated on Grande's 2013 single, "The Way" and later collaborated on Miller's "My Favorite Part".
User: 编号为“Cheek 15877”的标本被指定为模式标本,存放于英国伦敦邱园(K)。
Assistant: The herbarium specimen Cheek 15877 is the designated holotype and is deposited at the Royal Botanic Gardens, Kew (K) in London, England.
User: 遇难者在我们的心中,在我们的祷告中。
Assistant: Guide us in our prayer.
User: 岛上大部分镜头都是在2007年4月9至12日间拍摄。
Assistant: Most of the island scenes were filmed from April 9, 2007 to April 12.
User: 展览被推迟到1914年,然而,由于战争,展览再次被推迟到1925年,当时所有这种风格的作品称为装饰风。
Assistant: The exhibit was postponed until 1914, then, because of the war, postponed until 1925, when it gave its name to the whole family of styles known as Déco.
User: 其民族构成为努米底亚人。
Assistant: Its people were the Numidians.
User: 水资源是发展国民经济不可缺少的重要自然资源。
Assistant: Water is an essential natural resource for human existence.
User: 七、凡涉神怪或诬罔者,皆所不取。
Assistant: There is no difference between those who are circumcised and those who are not.
User: 1986年,该博物馆获得苏联最高苏维埃颁发的人民之友奖。
Assistant: The museum was awarded the Order of Friendship of Peoples in 1986 by the council of Supreme Soviet of the Soviet Union.
User: 另外,这部分也可以代表原型设计模式。
Assistant: Additionally, the term may refer to the prototype design pattern.
User: 休谟在“人性论”中指出,勇气是一种自然的美德。
Assistant: Hume noted in the Treatise that courage is a natural virtue.
User: 与铬等传统阻蚀剂相比,NdCl3和其他稀土盐对环境更友好,对人类和动物毒性更低。
Assistant: In comparison with traditional chromium based corrosion inhibitors, NdCl3 and other rare-earth salts are environment friendly and much less toxic to humans and animals.
User: 在这些长须鲸中,大约有8,000至9,000条居住在新斯科舍、纽芬兰与拉布拉多海域,并假定夏季时位在美国海域的鲸鱼并未完全被记录下来。
Assistant: Of that number, 8,000 to 9,000 would have resided in the Newfoundland and Nova Scotia areas, with whales summering in U.S. waters south of Nova Scotia presumably omitted.
User: 在服役期间,他结了婚并生了5个孩子。
Assistant: After his discharge from the military, he married and raised five children.
User: 四月二十四日:马拉被带到革命法庭前,然后被宣判无罪释放。
Assistant: April 24: Marat is brought before the Revolutionary Tribunal, and is acquitted of all charges.
User: 海湾运输署和华盛顿州交通部(英语:Washington State Department of Transportation)在2017年在大桥的西行线设立了高乘载车道。
Assistant: Sound Transit and the Washington State Department of Transportation added HOV lanes to the bridge's westbound lanes in 2017.
User: 主要进行中委选举,当天结束。
Assistant: The first round and the final were held on the same day.
User: 东北脊 难度:PD+ 起点:Mittelaletschbiwak(3,013米) 山谷:菲施 (瓦莱州)(1,049米) 西南脊 难度:AD, II 起点:Oberaletschhütte(英语:Oberaletschhütte) (2,640 m) 山谷:纳特 (瓦莱州)(1,322 米) 取自瑞士联邦地形学办公室(英语:Swisstopo)地形图。
Assistant: Northeast ridge Difficulty: PD+ Starting point: Mittelaletschbiwak (3,013 m) Valley: Fiesch (1,049 m) Southwest ridge Difficulty: AD, II Starting point: Oberaletschhütte (2,640 m) Valley: Blatten bei Naters (1,322 m) Retrieved from the Swisstopo topographic maps.
User: 2013年,阿维亚解决方案集团收购Helisota, 一家面向Mi型和Robinson型飞机的旋翼机航空MRO服务国际供应商。
Assistant: In 2013 Avia Solutions Group acquired Helisota, an international provider of MRO services for rotorcraft aviation that provides services for Mi and Robinson aircraft.
User: 补救海洋和回收垃圾的技术正在进行评估,有可能使垃圾产生二次产物,这些产物反过来帮助缩小清理工作量。
Assistant: Technologies for remediation or recycling are being evaluated, to potentially create secondary products from the waste, which in turn could help subsidize a larger scale cleanup.
User: 乔治市,一个被联合国教科文组织列为世界文化遗产的城市,是目前东南亚的主要旅游景点之一,也是北马区的金融中心和数间国际银行的驻地。
Assistant: George Town, a UNESCO World Heritage Site, is a major tourist destination within Southeast Asia, as well as the financial centre of northern Malaysia with the presence of several international banks in the city.
User: 那里有两座修道院,分别有大约13,000和7000名僧侣,而外国人士称为Urga,乌兰巴托的革命前名称意为“大修道院”。
Assistant: Two monasteries there contained approximately 13,000 and 7000 monks, respectively, and the pre-revolutionary name of the settlement known to outsiders as Urga, Ikh Huree, means "Big Monastery".
User: 作为俄罗斯正教会在美国的首领,他重组了教区,1900年,教区的名称由“阿留申和阿拉斯加教区”改为“阿留申和北美教区”。
Assistant: As head of the ROC diocese in North America, in 1900 he reorganized the diocese and changed its name from the "Of the Aleutian Islands and Alaska" to "Diocese of the Aleutian Islands and North America".
User: 公司曾先后更名为市场街铁道公司、市场街缆车铁路公司和旧金山联合铁道公司。
Assistant: Over the years, the company was also known as the Market Street Railroad Company, the Market Street Cable Railway Company and the United Railroads of San Francisco.
User: BartPE:一个轻量级的Microsoft Windows XP或Windows Server 2003的变体,32位操作系统,类似Windows PE,这可以从一个Live CD或Live USB驱动器启动。
Assistant: BartPE: A lightweight variant of Microsoft Windows XP or Windows Server 2003 32 bit operating systems, similar to a Windows Preinstallation Environment, which can be run from a Live CD or Live USB drive. |
User: translate the following text from chinese to english:
德国社会学家马克斯·韦伯认为,科层制是组织人类活动效率最高、最理性的方法,系统性的流程和高度组织化的等级制度,对维持秩序、获取最高效率和防止腐败必不可少。
Assistant: OK, the following is the translation:
The German sociologist Max Weber argued that bureaucracy constitutes the most efficient and rational way in which human activity can be organized and that systematic processes and organized hierarchies are necessary to maintain order, maximize efficiency, and eliminate favoritism.
User: please translate the following text from chinese to english
每一个以柏林为首都的政权,包括1871年的德意志帝国、魏玛共和国、纳粹德国、东德以及现在已统一的德国,都进行雄心勃勃的建筑计划,而各自为这个城市的建筑增添自己独有的风格。
Assistant: ok, the translation is:Each of the governments based in Berlin—the Kingdom of Prussia, the 1871 German Empire, the Weimar Republic, Nazi Germany, East Germany and the reunified Federal Republic of Germany—initiated ambitious construction programs, with each adding its distinct flavour to the city's architecture.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
依据这些规律,我们可以明确指出事件发生的先后顺序。
Assistant: sure, the translation is:In the light of these principles the case before us is clear.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
现有的过境点立即开放。
Assistant: sure, the following is the translation:
Existing crossings were opened immediately.
User: Translate the following contents from Chinese to English
建构主义者的教师在帮助孩子,并且支援孩子撷取知识。
Assistant: ok, the translated text is: Child centric teaching methods will help these children and promote inclusion.
User: please translate the following contents from chinese to english:
虽然她也爱母亲,但在青春期和刚成年的时候她和母亲的关系有点紧张。
Assistant: ok, the following is the translation:
Though she also loved Alexandra, her relationship with her mother was somewhat strained during her adolescence and early adulthood.
User: please translate the following text from chinese to english: 隶属于不同组织的陆路运输车辆、BusCaracas、BusGuarenas-Guatire和Metrobus公交线、加拉加斯地铁受到袭击,数条交通要道临时关闭,加拉加斯地铁关闭防止受破坏。
Assistant: sure, the translated text is: Vehicles affected by the attacks on land transportation belong to various organizations and bus lines including BusCaracas, BusGuarenas-Guatire, Metrobus and the Caracas subway, with the consequence of the temporary closure of some transport routes and the closing down of stations of the Caracas subway to prevent damage.
User: Please translate the following sentence into English
该卡片可与Nintendo 3DS,获得妖怪手表 秘宝2游戏中的角色。
Assistant: OK, the translated text is: The card can be scanned through the Nintendo 3DS to obtain the character in Yokai Watch Busters 2 game.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
Arthrobotrys dactyloides是在咸水中发现的第一个物种,而亦在红树林中发现了其他物种。
Assistant: ok, the translation is:Arthrobotrys dactyloides was the first species to be discovered in brackish water, and other species have been found on mangroves.
User: please translate the following text from chinese to english: 英国剧作家罗兰·珀特威是几位名字未在电影中出现的编剧之一,而弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德也花了三个星期的时间编写剧本,改了一些粗糙的内容并增加了一些对话。
Assistant: OK, the following is the translation:
British playwright Roland Pertwee was one of several uncredited writers, and F. Scott Fitzgerald also spent three weeks working on the script, touching up rough points and adding bits of dialogue.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
由于行刑将在逮捕一周后执行,而众多调解尝试均告失败,苏莱曼·弗朗吉亚总统命令时任副总理的迈克尔·萨辛赴几内亚执行紧急外交任务。
Assistant: Sure, the translated text is: As the execution order was to be carried a week after their arrest, and many mediation efforts for their release failed, President Suleiman Frangieh tasked Michel Sassine, then Vice-Prime Minister, on an urgent diplomatic mission to Guinea.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在一般情况下,可能有多个这样的向量。
Assistant: OK, the translated text is: In general, there may be several such vectors.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 例如所有能透过Tor洋葱服务和公共互联网存取的服务皆易受相关攻击(correlation attacks)的影响,由此可见它的匿名性并不是完美的。
Assistant: Sure, the translation is:For example, services that are reachable through Tor onion services and the public Internet are susceptible to correlation attacks and thus not perfectly hidden. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 城市的历史分为四个时期:特派团阶段(1886年至1920年),黄金阶段(1926年到第二次世界大战),木材和农业阶段(直到1965年)和工业的繁荣(从1965年的高原公路通车)。
Assistant: Lucas (1972) describes the history of Lae into four periods; the mission phase (1886–1920), the gold phase (1926 until World War II), the timber and agricultural phase (until 1965) and the industrial boom (from 1965 with the opening of the Highlands Highway.
User: 迈克尔·H·普罗瑟(英语:Michael H. Prosser,1936年3月29日-),弗吉尼亚大学(1972-2001)荣誉教授, 斯威士兰大学(1990-1991)富布莱特教授,其间,普罗瑟教授率先开设了传播学专业,时值1990年11月14日,该校受到军事入侵,有2到4名学生遭枪杀,300-400多人受伤。
Assistant: Michael H. Prosser, Professor Emeritus of the University of Virginia (1972-2001), was a Fulbright Professor at the University of Swaziland (1990–91), at which he initiated the communication major and experienced a military invasion on November 14, 1990, where 2-4 students were killed and more than 300-400 were injured.
User: 几个世纪以来,在西方,尤其是英语系国家,光波的折射定律都是以他命名。
Assistant: In the west, especially the English speaking countries, his name is attached to the law of refraction of light.
User: 这有着给予第二硬腭系列 *č *ǰ *ǰh 完全音位地位的效果。
Assistant: This has the effect of giving full phonemic status to the second palatal series *č *ǰ *ǰh.
User: Microsoft Windows的.lnk文件是作为Windows Explorer的扩展,而不是文件系统的扩展。
Assistant: Microsoft Windows .lnk files operate as Windows Explorer extensions, rather than file system extensions.
User: 这个农场曾经是一个为西方产品而设的影视布景。
Assistant: The ranch had been a television and movie set for Western productions.
User: 这份摘要声明,关于洗脑和强制说服的假定是无知的思索,基于扭曲的数据。
Assistant: The brief stated that hypotheses of brainwashing and coercive persuasion were uninformed speculations based on skewed data.
User: 这个1829年的雨山比赛最后决定斯蒂芬森火箭被选为世界上第一台“现代”蒸汽机车。
Assistant: The Rainhill Trials of 1829 resulted in the selection of Stephenson's Rocket as the world's first "modern" steam locomotive.
User: 同时,允许一个域名之后(例如, mozilla.org),它的所有二级域名都会被默认允许(例如 www.mozilla.org, addons.mozilla.org 等等)而且与协议无关(例如HTTP和HTTPS)。
Assistant: By enabling a domain (e.g. mozilla.org), all its subdomains are implicitly enabled (e.g. www.mozilla.org, addons.mozilla.org and so on) with every possible protocol (e.g. HTTP and https).
User: 到了1770年的初期当地陷入饥饿状况,并在该年中期开始有大量人口死于饥饿。
Assistant: By early 1770 there was starvation, and by mid-1770 deaths from starvation were occurring on a large scale.
User: 其中及类似条文中出现的词语So Far As is Reasonably Practicable(SFARP)表示要求风险需要降低到最低合理可行(As Low As is Reasonably Practicable,ALARP)的范围。
Assistant: The phrase So Far As is Reasonably Practicable (SFARP) in this and similar clauses is interpreted as leading to a requirement that risks must be reduced to a level that is As Low As is Reasonably Practicable(ALARP).
User: 入射式测光表的情况比反射式测光表要复杂得多,因为校正常数C与传感器类型有关。
Assistant: The situation with incident-light meters is more complicated than that for reflected-light meters, because the calibration constant C depends on the sensor type.
User: 第一次在此举行停战日纪念仪式是1919年11月11日,起因是英王乔治五世提议在英国全境进行两分钟默哀,并在伦敦举行纪念仪式。
Assistant: The first such modern ceremony was held on 11 November 1919, following a suggestion by King George V for a two-minute silence across the United Kingdom and a ceremony to take place in London.
User: 把情书贴在墙壁上也是一个传统(每年有成千上万人会这么做),但是必须经常雇用员工来保持庭院干净。
Assistant: It is also a tradition to put small love letters on the walls (which is done by the thousands each year), which are regularly taken down by employees to keep the courtyard clean.
User: 猩红色的果实是鸟类的食物。
Assistant: The pome fruit is orange-red and are food for birds.
User: 七月——卡尔曼在其父亲死后,开始将自己打造为新任匈牙利君王。
Assistant: July – Coloman begins to establish himself as King of Hungary, following the death of his father.
User: 另外,成绩靠前的参赛队伍也将获得金、银和铜牌。
Assistant: Successful performers are awarded with gold, silver or bronze awards. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 纪念大厅(Memorial Hall)位于英国曼彻斯特的阿尔伯特广场,建于1863-1866年,由建筑师托马斯·沃辛顿设计。
Assistant: Memorial Hall in Albert Square, Manchester, England, was constructed in 1863–1866 by Thomas Worthington.
User: 马修·吉尔伯特(Matthew Gilbert)在《波士顿环球报》(The Boston Globe)上指出,“《迷失》仍然能够让人脉动加速、头皮发麻......仍然是电视上最扣人心弦的剧集”。
Assistant: Matthew Gilbert of The Boston Globe pointed out that "Lost can still make the pulse race and the brain tingle ... remains TV's most gripping serial".
User: 陷入逆境(Falling in Reverse)是一支美国后硬核乐队,来自内华达州拉斯维加斯,成立于2008年,与Epitaph Records签约。
Assistant: Falling in Reverse is an American rock band based in Las Vegas, Nevada and formed in 2008, signed to Epitaph Records.
User: 1932年,她从曼彻斯特大学得到了博士学位,当时的研究课题是黑头病寄生虫。
Assistant: In 1932, she received her D.Sc. from Manchester University, for her work with the blackhead parasite.
User: 随着战争结束战斗机市场萎缩之后,该公司开始寻找多样化的新市场。
Assistant: As the war drew to a close and the market for fighter planes seemed to weaken, the company began looking for new markets in which to diversify.
User: 不过有时也会将最长寿命定义为一个物种或实验组中已知的存活时间最长的个体的年龄。
Assistant: By another definition, however, maximum life span corresponds to the age at which the oldest known member of a species or experimental group has died.
User: 最后一任公爵塞尔吉乌斯七世被迫向7年前自称为西西里国王的罗杰二世投降,那不勒斯遂加入以巴勒莫为首都的西西里王国。
Assistant: The last ruling duke of the duchy, Sergius VII, was forced to surrender to Roger II, who had proclaimed himself King of Sicily seven years earlier.
User: 例如,如果生成集合 S {\displaystyle S} 有 k {\displaystyle k} 个元素,则凯莱图的每个顶点都有 k {\displaystyle k} 个进入和 k {\displaystyle k} 个外出的有向边。
Assistant: For example, if the generating set S {\displaystyle S} has k {\displaystyle k} elements then each vertex of the Cayley graph has k {\displaystyle k} incoming and k {\displaystyle k} outgoing directed edges.
User: 本次选举所需要的物资包括6,000吨纸张、6艘船只、45,000辆机动车和793,036个可以锁上的投票箱(锁上投票箱的目的是为选票保密)。
Assistant: A total of 6,000 tons of paper, 6 ships, 45,000 motor vehicles and 793,036 ballot boxes (lockable to ensure secrecy of the ballot) were needed for the election.
User: 键值用于比较节点的大小。
Assistant: Higher proportions use parts-per notation.
User: 他开始着手一场军事活动,以图又快又彻底地持久制服阿尔及利亚。
Assistant: He embarked on a campaign to win the swift, complete, and lasting subjugation of Algeria.
User: 2005年,大部分教授处于工薪阶级的前15%位。
Assistant: A slight majority of professors ranked among the top 15% of wage earners, in 2005.
User: 州环保局则对所有的水坝、污水处理设施以及核电厂的状态进行监控。
Assistant: The state Environmental Protection Agency prepared for the storm by monitoring the status of all dams, water treatment facilities, and nuclear plants.
User: 贝京在任期间通货膨胀持续上升,一直到1985年政府提出经济稳定计划以缩减开支后方才得以控制。
Assistant: Inflation would continue rapidly rising past Begin's tenure, and was only brought under control after the 1985 Israel Economic Stabilization Plan, which among other things greatly curbed government spending, was introduced.
User: 虽然加尔维斯顿迅速修复了其海港和其它大设施,但是大量投资转向内陆,主要转向休斯敦。
Assistant: Though Galveston rebuilt its port and other major operations quickly, major investment moved inland, largely to Houston.
User: 库尔德政局再次产生了分裂,以易卜拉欣·艾哈迈德和贾拉勒·塔拉巴尼为代表的知识分子谴责穆斯塔法和阿里夫的狼狈为奸,而穆斯塔法将保守人士和部落首领拉拢到了自己身边。
Assistant: Yet again, the Kurdish political scene was divided between the intelligentsia of Ibrahim Ahmad and Jalal Talabani who decried this complicity, and as they saw it, submission to Baghdad, and Mulla Mustafa who rallied the conservatives and tribal leaders to his side. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 若无陆地更还归船。
Assistant: But Sam gets back on board somehow.
User: 外国(非南斯拉夫)角色作为仲裁者而存在。
Assistant: The presence of foreign (non-Yugoslav) characters as arbiters.
User: 返回结果为函数时,实际上返回的是该函数的闭包。
Assistant: A rate of return for which this function being zero is the internal rate of return.
User: 一个不知是男还是女,估计是Aius Locutius的神像在1820年于此处被发掘出来。
Assistant: An altar to an unknown deity, once thought to be Aius Locutius, was discovered here in 1820.
User: 联邦参议院于1997年11月9日通过相关法案,联邦众议院也于该月13日跟进。
Assistant: The United States Senate approved the necessary legislation on November 9, 1997, and the House of Representatives did the same on November 13.
User: 加菲尔德还努力减少固体食物的摄入,夏季的大部分时间都吃得很少并且只食动液态食品。
Assistant: Garfield struggled to keep down solid food and spent most of the summer eating little, and that only liquids.
User: 英国战列巡洋舰只能朝这些老式战列舰开火;德国舰群则转向西南,将所有火炮都对准英国舰只。
Assistant: The British battlecruisers opened fire on the old battleships; the German ships turned southwest to bring all of their guns to bear against the British ships.
User: 例如,一个自养的自我复制机器可以把太阳能电池铺满月球或者行星,然后通过微波把能量束传递给地球。
Assistant: For example, an autotrophic self-replicating machine could cover a moon or planet with solar cells, and beam the power to the Earth using microwaves.
User: Al2Me6在常温常压下是二聚体,在结构上和乙硼烷相似。
Assistant: Al2Me6 exists mostly as a dimer at room temperature and pressure, analogous in structure and bonding to diborane.
User: 他还对多数意见将会产生的后果给予了警告: 我实在不想承担这种会给目前执法程序带来巨大冲击的责任。
Assistant: White further warned of the dire consequences of the majority opinion: I have no desire whatsoever to share the responsibility for any such impact on the present criminal process.
User: 索恩二世(Thráin II)及多个伙伴从秘密通路逃走。
Assistant: King Thrór, his son Thráin II, and several companions escaped death by a secret door.
User: 当时是上半场尾段。
Assistant: It was at the middle of the setlist.
User: 该代牧区起初于1965年7月9日注册为慈善团体。
Assistant: It was first registered as a charity on 9 July 1965.
User: 1899年,安特卫普市议会购买了这座建筑作为文物档案馆。
Assistant: In 1899 the Antwerp city council purchased the building for a home for the municipal archives.
User: 为了保持其肌肉温暖(用于提供能量和游泳),北方蓝鳍用热逆流交换系统防止热量流失到水中。
Assistant: To keep its core muscles warm, which are used for power and steady swimming, the Atlantic bluefin uses countercurrent exchange to prevent heat from being lost to the surrounding water.
User: SCS在2007年发布了一个巴士驾驶模拟游戏《巴士驾驶员》。
Assistant: SCS released a bus driving simulator, Bus Driver, in 2007.
User: 也是在1928年,他是首位使用穿孔卡设备进行科学计算的人,用傅里叶变换计算了1935年至2000年月球运动中的主项值,提高了欧内斯特·威廉·布朗(Ernest William Brown)的预测精度。
Assistant: Also in 1928, he was the first to use punched card equipment for scientific calculations, using Fourier synthesis to compute the principal terms in the motion of the Moon for 1935 to 2000 improving the predictions of Ernest William Brown.
User: SNI在2003年6月的RFC 3546,《传输层安全(TLS)扩展》中加入到IETF的Internet RFCs中。
Assistant: SNI was added to the IETF's Internet RFCs in June 2003 through RFC 3546, Transport Layer Security (TLS) Extensions.
User: 罗马(阿拉伯语:رومية,转写:Rome, 英语:Rumiyah)是伊斯兰国用于宣传和招募的在线杂志。
Assistant: Rumiyah (Arabic: رومية, translit. Rome) was an online magazine used by the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) for propaganda and recruitment.
User: 我知道我的歌迷崇拜我,这就是为何我的歌如此个人化,它们都是我所经历过的事,喜欢和讨厌的东西。
Assistant: I know my fans look up to me and that's why I make my songs so personal; it's all about things I've experienced and things I like or hate.
User: 《历史》中一个常见的缺陷是威廉总是记不住日期。
Assistant: An often-noted flaw in the Historia is William's poor memory for dates.
User: 据说,语言通过交流和行为的变化为存在的死亡焦虑创造了基础。
Assistant: It is said that language has created the basis for existential death anxiety through communicative and behavioral changes.
User: 与美国西部许多乡村县份相同,奈县的自杀率相对高。
Assistant: Like many rural counties of the western United States, Nye County experiences a relatively high suicide rate.
User: 浏览器荣获了Datamation的1994年度最佳产品奖。
Assistant: The browser won Datamation's Best Product of the Year award for 1994.
User: 布里尔顿在战争期间指挥了四场有争议的作战:在菲律宾造成大量美国陆军航空军飞机在机场被炸毁、潮汐行动、眼镜蛇行动和市场花园行动。
Assistant: Brereton commanded forces in four controversial events of the war: the destruction on the ground of much of the United States Army Air Forces in the Philippines, Operation Tidal Wave; Operation Cobra; and Operation Market Garden.
User: 他的灵柩于1897年迁入1897贝尔格莱德并隆重安葬于圣天使长米迦勒主教座堂前面的多西泰伊·欧布拉道维奇(英语:Dositej Obradović)之墓的旁边。
Assistant: His remains were relocated to Belgrade in 1897 and buried with great honours next to the grave of Dositej Obradović, in front of St. Michael's Cathedral (Belgrade).
User: 在理论上还存在海岸警卫队荣誉勋章,但从未真正颁发过,唯一一次授予海岸警卫队成员荣誉勋章当时颁发的是海军荣誉勋章。
Assistant: Marines receive the Navy version of the Medal of Honor while a Coast Guard version, which exists in theory, has never been bestowed (the one Coast Guard recipient of the Medal of Honor received the Navy version).
User: 本片曾在许多电影节中出现: 其他的首映会包括迪拜的第6届Gulf电影节(4月11-17日)和纽约的 翠贝卡电影节(4月21-25日).本片预计在2014年2月发行DVD版本。
Assistant: It has been shown at several film festivals: Other screenings include as the opening film of the 6th Gulf Film Festival in Dubai (11–17 April) and at the Tribeca Film Festival in New York (21/25 April).
User: 丁巳,崩于养心殿,年二十四。
Assistant: A Prophet for Our Time, xxi.
User: 2017年7月21日,马希提谈到期待在第二部电影中进行第一部电影不存在的对话,“看起来我们将要这样做,这不是续集。
Assistant: On July 21, 2017, Muschietti spoke of looking forward to having a dialogue in the second film that does not exist within the first, stating, "... it seems like we're going to do it.
User: 机器学习所获得的知识可用于改善条目,如使用自动化软件能让编辑增加信息框数据。
Assistant: Knowledge obtained by machine learning can be used to improve an article, such as by using automated software suggestions to editors for adding infobox data.
User: 最多共有320名运动员参加比赛,其中每个奥委会不超过22人(同一性别最多14人),同一奥委会每个单项中不超过4人。
Assistant: There could be a maximum of 320 athletes competing in alpine skiing, with no more than 22 per NOC (there was a further limit of 14 male and 14 female per NOC). |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 案件听证会于2015年11月开始。
Assistant: The hearings for the case began in November 2015.
User: 1940年代,人们认为去掉水平尾翼会避免机翼与安定装置之间的激波的干扰。
Assistant: It was believed in the 1940s that a design without horizontal stabilizers would avoid the interaction of shock waves between the wing and stabilizers.
User: 然而,第一批在成功打入市场的日本玩具产品要数超级机器人系列玩具。
Assistant: But the first big waves of Japanese products with staying power in the market place were mainly super robot toys.
User: 它们是悉尼南部爱尔瓦拉(Illawarra)人的图腾鸟类。
Assistant: It was a totem bird of the people of the Illawarra region south of Sydney.
User: 1965年,学校正式将其校名更改为艺术中心设计学院 (Art Center College of Design)。
Assistant: In 1965, the school changed its name to Art Center College of Design.
User: 试考虑,语句“雪是白的”与人名Snow White间的类比,在某种意义上两者都能是true。
Assistant: Consider the analogy between the sentence "Snow is white" and the character named Snow White, both of which can be true in some sense.
User: 1937年,露西尔成为《菲尔·贝克尔 秀》(The Phil Baker Show)的固定主持。
Assistant: In 1937, she appeared regularly on The Phil Baker Show.
User: 另外,张津的身份被设定为何进的亲信。
Assistant: Thus was created that class of nobility known as the disinherited.
User: 若是缺少了能保证你与你所有同胞幸福的要求,那么任何品质或是才能对你的种族都将失去意义......不要忽略它,不然你就将发现你对于善良、正义、仁慈和美德的概念会日渐模糊。
Assistant: There is no quality essential to your species apart from that which you demand from all your fellow men to ensure your happiness and theirs . . . . o not ever lose sight of it, or else you will find that your comprehension of the notions of goodness, justice, humanity and virtue grow dim.
User: 在他的一个兄弟帮助下,萨兰蒂蒂斯一家人弄到护照,搬到了塞萨洛尼基。
Assistant: With the aid of one of his brothers, who helped the Sarantidis family to be issued passports, Sarantidis moved to Thessaloniki.
User: 然而,在首发的四款游戏中,只有《VR战士3》,世嘉最成功的街机游戏,达到了销售标准。
Assistant: However, of the four games available at launch, only one—a port of Virtua Fighter 3, the most successful arcade game Sega ever released in Japan—sold well.
User: 但在这之后,这一游戏类型受到动作游戏的冲击而逐渐没落。
Assistant: Following this game their form fell to pieces however.
User: 一时群羡为神仙中人”。
Assistant: To him they became items of composition".
User: 明显地,随机决定被认为是不明确、利益无关的外部因素的结果。
Assistant: Apparently random choices are then seen as consequences of non-specified, payoff-irrelevant exogeneous factors.
User: 这80位对宪法修正案投了反对票的众议员和参议员被称为“维希80人”(法语:"les quatre-vingts"),他们因他们勇敢的决定而成名。
Assistant: The eighty deputies and senators who opposed the change are referred to as the Vichy 80 (French: "les quatre-vingts"), and they are now famous for their decision to oppose the vote.
User: 金色长发。
Assistant: Golden hair.
User: 斯莫勒1911年离开该国,前往巴黎,之后不见踪影。
Assistant: Smoller left the country in 1911 and travelled to Paris, after which he disappeared; Milstein later emigrated to live in the United States.
User: 故事围绕四个相互嫉妒的英国校园女孩。
Assistant: The story was about four English schoolgirls and their envy and jealousy of each other.
User: 最初的MacPaint被设计成单文件界面。
Assistant: The original MacPaint was programmed as a single-document interface.
User: 他们把这颗行星命名为行星V,并且认为这颗行星的消失和冥古宙的后期重轰炸期有关。
Assistant: They connect this planet, which they name Planet V, and its disappearance with the Late Heavy Bombardment episode of the Hadean era.
User: 结果是镜面不完美,与镜背花纹相匹配,尽管这种不完美对肉眼来说太小看不太出来。
Assistant: The result was that imperfections of the mirror surface matched the patterns on the back, although they were too minute to be seen by the eye.
User: 津巴布韦民族解放战争退伍军人协会领导人,姆南加瓜盟友克里斯多夫·穆茨万戈赞扬了康斯坦丁诺·奇翁加军队“严肃篡改权力的毫不留情”,并希望军队能够恢复津巴布韦的“真正的民主”。
Assistant: Christopher Mutsvangwa, leader of the Zimbabwe National Liberation War Veterans Association and an ally of Mnangagwa, praised Army General Constantino Chiwenga for "a bloodless correction of gross abuse of power" and hoped that the army would restore a "genuine democracy" to Zimbabwe.
User: 该建筑是安道尔文化遗产。
Assistant: It is a heritage property registered in the Cultural Heritage of Andorra.
User: 他们四人开始一起活动。
Assistant: The four men begin to carry out their plan.
User: 她曾就读于中央演讲和戏剧学院,并在该校取得古典表演(classical acting)的文学硕士学位。
Assistant: She attended Central School of Speech and Drama and received a Master of Arts degree in classical acting.
User: 学生组织的创意艺术团成立了,现在艺术分会被算在毕业要求当中。
Assistant: The students Creative Arts Committee is formed; an arts credit is added to graduation requirements.
User: 法官 Maria Servini de Cubría裁定克里斯蒂娜·基什内尔的任期于2015年12月10日午夜结束,临时参议院院长 Federico Pinedo 会在基什内尔任期结束和马克里任期开始之间的12小时代行总统职务。
Assistant: Judge María Servini de Cubría ruled that Kirchner's term of office ended at midnight on 10 December, and provisional Senate president Federico Pinedo was in charge of the executive branch for the 12 hours between the end of Kirchner's term and Macri's swearing-in.
User: 塞尔维亚大公国(英语:Grand Principality of Serbia)斯蒂芬·尼曼吉奇(英语:Stefan Nemanjić)大公在继承了父亲所统一的所有领土后,由他的兄弟萨瓦大主教加冕为斯特凡·尼曼雅一世国王。
Assistant: The Grand Principality of Serbia was elevated with the coronation of Stefan Nemanjić as king by his brother, archbishop Sava, after inheriting all territories unified by their father, grand prince Stefan Nemanja.
User: 在加拿大的学校中,公制是标准,除了涉及菜谱(此时会两者皆备),或是涉及测量木料或其他生产材料的实践课程。
Assistant: In Canadian schools, however, metric is the standard, except when it comes up in recipes, where both are included, or in practical lessons involving measuring wood or other materials for manufacturing.
User: 东尼奖戏剧贡献奖是由美国戏剧协会在1990年,于东尼奖中所设立的非竞争性奖项。
Assistant: The Tony Honors for Excellence in Theatre is a non-competitive award created by the American Theatre Wing in 1990.
User: 一场改制为共和国的公投于1960年10月5日于南非举行。
Assistant: A referendum on becoming a republic was held in South Africa on 5 October 1960.
User: 面对雷鸣般的掌声,他感谢大会决定并接受提名。
Assistant: To thunderous applause, the nominee thanked the convention for its decision and accepted the nomination.
User: 自2005年10月26日,彭利拿便成为乌拉圭国家队成员,那是一场败于墨西哥的友赛,彭利拿迅即成为国家队正选,并代表国家队出战2007年美洲国家杯。
Assistant: A Uruguayan international since making his debut on 26 October 2005 in a friendly loss, away against Mexico, Pereira quickly became a regular for his country, and represented it at the 2007 Copa América.
User: 雅虎迅速扭转其决定。
Assistant: Yahoo! quickly reversed its decision.
User: 司马乂失势后,曹摅亦受牵连而遭免官,并遭逢丧母。
Assistant: After the loss of his wife, he neglected his private affairs, and fell into difficulties.
User: 化学奖 Johan Pettersson,发现了在瑞典Anderslov的某些房屋内,一些人的头发会变绿的原因。
Assistant: Chemistry: Johan Pettersson, for solving the puzzle of why, in certain new houses in the town of Anderslöv, Sweden, people's hair turned green.
User: 帕福斯区分为四个自治区,分别为Paphos、Yeroskipou、Peyia、Polis Chrysochous。
Assistant: There are four municipalities in Paphos District: Paphos, Yeroskipou, Peyia, and Polis Chrysochous.
User: 之后两个星期,团伙买下各式各样必备装备,其中有一个长18.25米的印度产橡胶煤气软管、一个压缩媒体汽缸和一个包含金刚石焊接钻头的工具包。
Assistant: Over the next two weeks the gang brought in various pieces of necessary equipment, including a 60-foot (18.25 m) length of India rubber gas hose, a cylinder of compressed gas and a selection of tools, including diamond-tipped drills.
User: 最早使用英语单词“medieval”的纪录是在1827年。
Assistant: The earliest recorded use of the English word "medieval" was in 1827.
User: 哈萨克斯坦农业部门中大型公司的总体盈利指数为17.7%,而这一数据在2013年同期为4.5%。
Assistant: The aggregate profitability index of large and medium-sized companies operating in Kazakhstan’s agricultural sector stood at 17.7 percent, while this index was equal to 4.5 percent in the same period of 2013.
User: 南斯拉夫第三军司令表示,南军击落21架北约无人机,另一位南军将军还声称南斯拉夫防空系统和地面部队击落30架无人机。
Assistant: While the commander of the Yugoslav Third Army claimed that 21 NATO UAVs had been shot down by Yugoslav forces, another Yugoslav general claimed that Yugoslav air defenses and ground forces had shot down 30 UAVs. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 最终,格策攻入的致胜球为德国拿下第四座世界杯冠军。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The German spun out, for the British crew's fourth win of the day.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它可以导致地球重力场和地球自转速率的变化、极点漂移(英语:Polar wander)和地震。
Assistant: ok, the following is the translation:
It can cause changes in Earth's gravitational field and rotation rate, polar wander, and earthquakes.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他开始逐渐对基督教产生怀疑,向他虔诚的老师们指出了一些圣经中的矛盾,且以吸烟、手淫、和妓女发生性关系(因此感染了淋病)来反抗他教养中的基督教道德。
Assistant: ok, the translation is:He became increasingly skeptical regarding Christianity, pointing out inconsistencies in the Bible to his religious teachers, and went against the Christian morality of his upbringing by smoking, masturbating, and having sex with prostitutes from whom he contracted gonorrhea.
User: Translate the following contents from Chinese to English
本系列前四作都设定为Algol行星系统,且为单人RPG游戏。
Assistant: OK, the translated text is: The first four games in the series are set in or related to the fictional planetary system of Algol, and are single-player RPGs.
User: translate the following text from chinese to english: 南区后来又被1865年2月25日通过的 13 Stat. 438 分割出来东区,被1900年5月12日通过的 31 Stat. 175 分割出西区。
Assistant: OK, the translated text is: These Districts were later further subdivided with the creation of Eastern District on February 25, 1865 by 13 Stat. 438, and the Western District on May 12, 1900, by 31 Stat. 175.
User: translate the following contents from chinese to english: 在1991年初,基于Emacs的邮件阅读器VM在其5.09版本中就已提供虚拟文件夹设计。
Assistant: sure, the translated text is: In early 1991, the Emacs-based mail reader VM provided a virtual folder facility in its version 5.09.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 历位郡守、九卿。
Assistant: ok, the translated text is: Teach me, O Lord 9.
User: please translate the following text from chinese to english: 撒旦为了感谢阿尼的帮助,决定实现他的一个愿望,阿尼希望一切都回到战争之前的状态,而他自己则继续留在地狱中。
Assistant: Sure, the translated text is: Satan then thanks Kenny for supporting him and grants him one wish; Kenny asks for everything to return to how it was before the war, even though it means he will have to go back to Hell.
User: Translate the following text from Chinese to English
1437年由张祯接任。
Assistant: OK, the translation is:Has been officially dated to 1437.
User: Please translate the following sentence into English
工业和商业活动(如制造业、采矿业、建筑业、运输业)是水污染的主要致因,农业和城市径流也将污水带到水体。
Assistant: sure, the translated text is: Industrial and commercial activities (e.g. manufacturing, mining, construction, transport) are a major cause of water pollution as are runoff from agricultural areas, urban runoff and discharge of treated and untreated sewage.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Windows提供了一个命令行工具“convert.exe”可用于将部分文件系统转换为NTFS,包括HPFS(仅在Windows4 3.1、3.5和3.51中受支持)、FAT16和FAT32(在Windows 2000及后续版本中受支持)。
Assistant: sure, the translation is:A Windows command-line utility called convert.exe can convert supporting file systems to NTFS, including HPFS (only on Windows NT 3.1, 3.5, and 3.51), FAT16 and FAT32 (on Windows 2000 and later).
User: Please translate the following text from Chinese to English
越南统一后,越南的通货也于1978年5月3日统一。
Assistant: OK, the following is the translation:
After Vietnam was reunified, the đồng was also unified, on May 3, 1978.
User: please translate the following text from chinese to english:
此外MTV Japan将从每票捐赠10元给日本红十字会。
Assistant: ok, the translation is:Additionally, MTV Japan donated 10 Yens per vote to the Japanese Red Cross.
User: translate the following text from chinese to english:
蔑视的舒尔兹告诉委员会,他将在接下来的三天内杀死杜威(或他的助手David Asch)。
Assistant: sure, the translated text is: A defiant Schultz told the Commission that he was going to kill Dewey (or his assistant David Asch) in the next three days.
User: translate the following contents from chinese to english:
在他患病期间,他发誓如果能离开医院,要建设一个花园,因此他用了25年时间,创建了这座罗莎米尔花园。
Assistant: sure, the following is the translation:
During his illness, he had vowed to build a garden if he managed to leave the hospital, and thus created the garden Rosa Mir, to which he devoted the last twenty-five years of his life.
User: please translate the following sentence into english: 正是在这些旅行期间,罗尔·华伦堡能够近距离观察纳粹的官僚作风和行政方法,这些知识对他后来是非常有价值的。
Assistant: OK, the translation is:It was during these trips that Wallenberg was able to closely observe the Nazis' bureaucratic and administrative methods, knowledge which would prove valuable to him later.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这些关押过夜并遭到的囚犯包括非犹太波兰人,以及数十名被控有反纳粹名声的囚犯。
Assistant: Sure, the translation is:Among the prisoners kept overnight and beaten were non-Jewish Poles and scores of people accused of anti-Nazi reputation.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然而天何欲何恶者也?天必欲人之相爱相利,而不欲人之相恶相贼也。
Assistant: sure, the translation is:So what to make of people who seek or avoid the praise of those who have no knowledge of where or who they are? — VIII.
User: please translate the following contents from chinese to english
AdS/CFT对偶最早由胡安·马尔达西那于1997年末提出。
Assistant: Sure, the translated text is: The AdS/CFT correspondence was first proposed by Juan Maldacena in late 1997.
User: please translate the following contents from chinese to english
更难解决的是,一些图像技术需要应用到整个帧,并且其模式很难在基于图块的渲染中实现。
Assistant: Sure, the following is the translation:
More difficult to solve is that some image techniques are applied to the frame as a whole, and these are difficult to implement in a tiled render where the idea is to not have to work with the entire frame.
User: Translate the following text from Chinese to English: 故事发生在卢克哈特曼,一个20岁的波士顿法学院学生谁见证了他的哥哥,一个德州骑警被谋杀。
Assistant: sure, the translated text is: It all begins with the introduction of Luke Hartman, a 20-year-old Boston law student who witnesses the murder of his brother, a Texas Ranger.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
一般而言特征值会是n个复数,n是特征多项式的阶数。
Assistant: ok, the following is the translation:
In general, the solution will be n complex numbers where n is the order of the characteristic polynomial.
User: translate the following text from chinese to english:
他也是第一位内务部长提议在贝尔格莱德为所有因公殉职的警员树立纪念碑。
Assistant: OK, the translated text is: He is the first minister of the interior which has launched the initiative for building of the monument for the fallen police officers in Belgrade.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 我知道以微弱差距落败是什么感觉。
Assistant: ok, the following is the translation:
This represented a decreasing victory-to-loss ratio.
User: Please translate the following sentence into English: 自由联盟成立后24小时,已有12,000名上网登记入党。
Assistant: sure, the translation is:24 hours after the announcement of the party, more than 12,000 had registered on the party website.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在2014年,有283,532名移民以非正规途径进入欧盟区,主要是从中地中海、东地中海及西巴尔干地区进入。
Assistant: sure, the translated text is: In 2014, 283,532 migrants irregularly entered the European Union, mainly following the Central Mediterranean, Eastern Mediterranean and Western Balkan routes.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 该火山仍属活跃期,会随时喷发。
Assistant: Sure, the translated text is: It is a Dormant volcano, it can any time erupt. |
User: please translate the following text from chinese to english:
分别使用的如下三种类型的地铁: Gl(Gisela)“迪斯拉”,源自东柏林,于1978年—1982年间制造,60节双驱动地铁列车,现已停用。
Assistant: ok, the translation is:There are two different types of rolling stock: GI ("Gisela"), former East Berlin stock, 60 built between 1978 and 1982.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
我没打算临床实践,虽然在医学院,以及在我的医学实习期间,我做了所有让我在这方面合格的事情。
Assistant: Sure, the translated text is: I did not intend to practice medicine, although in medical school, and in my internship, I did all the things that were necessary to qualify me in that regard.
User: please translate the following sentence into english
瑞德斯托姆透露,一天他在高速公路旁录音,有辆半挂车高速驶过。
Assistant: ok, the translation is:Rydstrom revealed that he was sitting at the side of a highway recording one day when a semi-truck drove by at high speed.
User: please translate the following sentence into english:
在每次挑战中,成员需运用房间内的线索逐步探索各个空间,直至全员逃出密室为止。
Assistant: ok, the translation is:In each challenge, members need to use the clues in the room to gradually explore the large secret room until all members escape from the location.
User: please translate the following sentence from chinese into english
XA规范描述了资源管理器要支持事务性访问所必需做的事情。
Assistant: sure, the translation is:The XA specification describes what a resource manager must do to support transactional access.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 977年在三兄弟间发生了激烈的内讧。
Assistant: OK, the translated text is: Internal tensions quickly arose among the three founders.
User: please translate the following text from chinese to english:
被子植物分类的塔赫塔江系统将被子植物处理为一个门(phylum),即木兰植物门(Magnoliophyta),下分两个纲,木兰纲(Magnoliopsida,即双子叶植物)和百合纲(Liliopsida,即单子叶植物)。
Assistant: ok, the translation is:The "Takhtajan system" of flowering plant classification treats flowering plants as a division (phylum), Magnoliophyta, with two classes, Magnoliopsida (dicots) and Liliopsida (monocots).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最终,沙希尔抢劫了银行后逃窜,但杰和阿里穷追不舍。
Assistant: OK, the translated text is: Eventually, Sahir robs the bank and escapes, but Jai and Ali follow him.
User: translate the following contents from chinese to english
有些set-top的Boxes也会设定VCI去通知DHCP Server有关硬件和装置的功能性资讯。
Assistant: sure, the following is the translation:
Some types of set-top boxes also set the VCI (Option 60) to inform the DHCP server about the hardware type and functionality of the device.
User: please translate the following text from chinese to english
虽然这些字没有明确地提到速度或缓慢,但那些被激发出这些字的人,走的比那些被激发中性刺激的人还要更慢地离开测试摊位。
Assistant: OK, the translated text is: While the words did not explicitly mention speed or slowness, those who were primed with these words walked more slowly upon exiting the testing booth than those who were primed with neutral stimuli.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 卡尔·波普尔和查尔斯·桑德斯·皮尔士则从实证主义出发,为科学方法建立了一套现代标准。
Assistant: sure, the following is the translation:
Karl Popper and Charles Sanders Peirce moved on from positivism to establish a modern set of standards for scientific methodology.
User: please translate the following contents from chinese to english
虽然在1760年代后期罗蒙诺索夫辩称教会斯拉夫语是所谓的俄语“高级形式(high style)”,不过在俄罗斯本身的这种论调于19世纪期间已完全的消失不见。
Assistant: Sure, the translated text is: Although as late as the 1760s, Lomonosov argued that Church Slavonic was the so-called "high style" of Russian, during the nineteenth century within Russia, this point of view declined.
User: translate the following contents from chinese to english: 最终目标是实现性别平等。
Assistant: sure, the translation is:The ultimate goal is to achieve gender equality.
User: please translate the following sentence from chinese into english
将木兰皮解释为美洲的一部分,这一解释的支持者之一是1961年的历史学家李惠林,而李约瑟也觉得这是有可能的,不过他怀疑,那个时期的阿拉伯船只是否有能力禁得起一趟跨越大西洋的如此长距离的来回的航程,并指出,没有关于盛行风与水流的知识,一趟来回的航程是不可能的。
Assistant: sure, the following is the translation:
One supporter of the interpretation of Mulan Pi as part of the Americas was historian Hui-lin Li in 1961, and while Joseph Needham was also open to the possibility, he doubted that Arab ships at the time would have been able to withstand a return journey over such a long distance across the Atlantic Ocean and points out that a return journey would have been impossible without knowledge of prevailing winds and currents.
User: please translate the following contents from chinese to english
基于电影的财政及剧本的原因,最后一部小说将分拆为两部电影,以背靠背电影制作方式拍摄,惹来追随系列书迷的批评。
Assistant: Sure, the translated text is: For financial and scripting reasons the last book was divided into two films, shot back to back, which drew criticism from the series' fanbase.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
多形态:所有运输方式中的酒精和药物测试。
Assistant: sure, the translated text is: Multi-Modal Alcohol and drug testing in all modes of transportation.
User: please translate the following contents from chinese to english: 但季中苏露在社交网络Twitter的两段留言再次掀起争议,首先她指控波士顿浪花(Boston Breakers)的球迷高叫攻击性的口号及种族歧视;随即又在击打队0-1负于华盛顿自由队后质疑当值裁判的公正性以及联盟本身。
Assistant: sure, the translated text is: Solo's comments on social networking website Twitter led to two separate controversies after she accused Boston Breakers supporters of offensive chanting and racist remarks toward a teammate, then questioned the integrity of match officials and the league itself following the Beat's 1–0 defeat to Washington Freedom.
User: translate the following text from chinese to english: 除了这些北方部落联盟的威胁,帝国内部的分歧,尤其是基督教内的分歧,引起了问题。
Assistant: Sure, the translated text is: As well as the threat from such tribal confederacies from the north, internal divisions within the empire, especially within the Christian Church, caused problems.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当地的政府人员、前监狱雇员保拉·卡斯特罗称她曾经向红十字会和消防队求助,但大约20至30分钟后,他们到达监狱,这时大火已接近平息。
Assistant: sure, the following is the translation:
Paola Castro, the local governor, claimed that she called the Red Cross and the firefighters, but it took them around 20 to 30 minutes to get to the prison, when most of the fire had nearly subsided.
User: Please translate the following sentence into English:
这些“非条约”内兹珀斯人包括生活在俄勒冈东北部的瓦洛厄谷的山雷酋长的群体。
Assistant: Sure, the translated text is: The "non-treaty" Nez Perce included the band of Chief Joseph, who lived in the Wallowa valley in northeastern Oregon.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的测量决定性的证实这些恒星和气体不在我们的银河系之内,而整体都是离我们银河系有极大距离的一个星系。
Assistant: sure, the following is the translation:
His measurement demonstrated conclusively that this feature was not a cluster of stars and gas within our galaxy, but an entirely separate galaxy located a significant distance from our own.
User: translate the following contents from chinese to english:
作为回应,国际体育仲裁院进行了改革,使其自身在组织上和财政上和国际奥委会独立起来。
Assistant: Sure, the translation is:In response, the CAS underwent reforms to make itself more independent of the IOC, both organizationally and financially. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在大多数标准TeX发行版中都有。
Assistant: It is found in most standard TeX distributions.
User: 至少它必须出现礼貌地和人类打交道。
Assistant: We have to approach this in a responsible and human way.
User: 那个年代的欧洲野牛剩下不到50头,全部都在动物园里。
Assistant: By that year, fewer than 50 remained, all held by zoos.
User: 清真寺在1939年被苏联破坏,尖塔也被拆除。
Assistant: The mosque was shut down by the Soviets in 1939 and the minaret was demolished.
User: 在这个岗位上,他积极参与众多的袭击和伏击,其中包括1996年4月Shatoy伏击,其中一个大型的俄罗斯装甲列遭到袭击和破坏。
Assistant: He participated in the numerous raids and ambushes that were executed by the IIB, including the April 1996 Shatoy ambush, in which they attacked and destroyed a large Russian armoured column.
User: 在布里斯班离开后,1826年5月吕姆克受政府之聘主管帕拉马塔天文台,成为首位取得皇家天文学家称号之人。
Assistant: After Brisbane's departure Rümker was placed in charge of the observatory by the government in May 1826, Rümker being the first to hold the title of government astronomer.
User: 市政宫(意大利语: Palazzo Comunale),又名人民宫 (意大利语:Palazzo del Popolo)是意大利托斯卡纳圣吉米尼亚诺的一座13世纪建筑,自13世纪就是该市镇的权力中心。
Assistant: The Palazzo Comunale (Italian: Municipal palace), also known as the Palazzo del Popolo (Italian: People's palace) of San Gimignano has been the seat of the civic authority in the comune since the 13th century.
User: 在马格努斯三世看来,与瑞典的边界应该设置在更远的东部:在约塔河,通过维纳恩湖和北到韦姆兰。
Assistant: In Magnus' view, the border with Sweden should be set further east: at the Göta älv river, through the Vänern lake and north to the province of Värmland.
User: 麦克杜格尔和豪私交甚佳,但法庭最终认定麦克杜格尔存在轻度违规,曾将1776年一次战争议会中的机密信息泄露给不具备相应权限的人员。
Assistant: McDougall was a personal friend of Howe's, but the tribunal convicted him of the minor offense of releasing confidential details from a council of war meeting in 1776 to persons who were not permitted to have such information.
User: 政府拒绝批准武器的运送,并派遣战舰试图阻挠运送。
Assistant: The government refused to allow arms shipments and sent warships to try to stop shipments.
User: 考虑到参加者的水平,这次会议是讨论核安全问题在过去十年中规模最大,最权威的聚集地。
Assistant: Taking into account the level of participants, the conference was the largest and most authoritative gathering to discuss issues of nuclear safety within the past decade.
User: 天球赤道座标: 04h 17m 37.85s,−62°46′09.5′′ SN 2005df是NGC 1559星系中一颗Ia型超新星。
Assistant: Coordinates: 04h 17m 37.85s, −62° 46′ 09.5′′ SN 2005df was a Type Ia supernova in galaxy NGC 1559.
User: 南非有着严格的词序,在许多南非的教科书说明著使用所谓的"STOMPI规则"。
Assistant: Afrikaans has a strict word order, described in many South African text books using the so-called "STOMPI rule".
User: 他们是宽容下盖玻片现场被观察的,似乎回到了打开水时遭受任何伤害。
Assistant: They are tolerant of being observed live under a cover slip and appear to suffer no harm when returned to open water.
User: 由1944年至1952年间,共有4,739名亚美尼亚人移民美国,其中很多亚美尼亚人是透过佐治·马尔季基扬的美国援助亚美尼亚无家可归者全国委员会的协助之下移民美国。
Assistant: From 1944 to 1952, 4,739 Armenians migrated to the US, many with the help of George Mardikian's American National Committee to Aid Homeless Armenians (ANCHA).
User: 1876年被任命为中国学生赴欧政府项目秘书长。
Assistant: In 1876, he was named secretary of a Chinese government program for Chinese students studying in Europe.
User: 他的头衔是历代波兰国王王衔中最长者。
Assistant: His titles were the longest of any Polish king ever.
User: 宿户站是无人站。
Assistant: The cottage at the halt remains intact.
User: 融化时,白色结晶会变成透明的液体。
Assistant: Once melted, the white crystals turn into a clear liquid.
User: 在太阳系外,在可观测的宇宙中有数千亿颗其他恒星,提供了庞大的殖民化和资源采集的机会,尽管在不使用世代飞船或其他革命性的恒星际旅行方法,例如超光速引擎,的情况下,是不可能旅行到任何一个恒星系。
Assistant: Outside the Solar System, several hundred billion other planets in the Milky Way alone provide opportunities for both colonization and resource collection, though travel to any of them is impossible on any practical time-scale without interstellar travel by use of generation ships or revolutionary new methods of travel, such as faster-than-light (FTL).
User: 哈巴希机长在埃及航空工作逾35年,累计飞行约14,400小时,其中驾驶波音767的时间累计达到6,300小时以上。
Assistant: Captain El-Habashi was a veteran pilot who had been with EgyptAir for 36 years and had accumulated approximately 14,400 total flight hours, more than 6,300 of which were on the 767.
User: 第一批接装新坦克的是第501和第503坦克团,接着是第6和第12胸甲骑兵团。
Assistant: The first units to be outfitted with the new tank were the 501st and 503rd tank regiments, followed by the 6th and 12th Cuirassier Regiments.
User: 在1872年,洛克菲勒加入南方促进公司(South Improvement Company),这使得他在运输时能够得到回扣,让竞争对手露出弱点。
Assistant: In 1872, Rockefeller joined the South Improvement Co. which would have allowed him to receive rebates for shipping and drawbacks on oil his competitors shipped.
User: 他的理想化的裸体画和对经典主题的传统处理方式与当时流行的前卫艺术没有什么共同之处。
Assistant: His idealized nudes and traditional treatment of classical themes had little in common with the popular avant-garde art of the day.
User: 2011年2月11日,Funkmaster Flex在纽约Hot 97广播频道上首播了桑顿的首支个人单曲。
Assistant: On February 11, 2011, Funkmaster Flex debuted Thornton's first solo offering on New York City's Hot 97.
User: 1905年11月,澳大利亚西部卡尔古利市政电力工程师大卫·柯尔·史密斯(英语:David Curle Smith)为一个装置申请了专利(澳大利亚专利号4699/05),该装置以气炉的设计为蓝本,包含了与后来大多数的电炉相同的组态:一个被扁平烤盘包围的焗炉,之间有一个方形平底烤锅。
Assistant: In November 1905, David Curle Smith, the Municipal Electrical Engineer of Kalgoorlie, Western Australia, applied for a patent (Aust Patent No 4699/05) for a device that adopted (following the design of gas stoves) what later became the configuration for most electric stoves: an oven surmounted by a hotplate with a grill tray between them.
User: 类似地,“外面可能在下雨”这件事或许(从认知上来说)根本不可能——我们可能是确定无疑地知道外面没有下雨——但这很难说明“外面(主观虚拟地)一定不可能下雨。
Assistant: Similarly, it might not be at all (epistemically) possible that it is raining outside—we might know beyond a shadow of a doubt that it is not—but that would hardly mean that it is (subjunctively) impossible for it to rain outside.
User: 而在1982年颁布禁令的瑞典,成为第一个对于女阴残割做出法规限制的西方国家。
Assistant: Sweden: In 1982, Sweden was the first western country in the world to explicitly prohibit genital mutilation.
User: 拿布果这时候闯入(歌曲:'Viva Nabucco')。
Assistant: Nabucco enters with his warriors ("Viva Nabucco" / "Long live Nabucco").
User: 美国第一位死在越南的人员是赴远东参加飞虎队的美国陆军飞行员约翰·多诺万(John T. Donovan),1942年5月12日殉职,但由于当时美国尚未正式涉入越战,因此越战纪念碑没有刻上他的名字。
Assistant: The first U.S. casualty in Vietnam was Flying Tiger John T. Donovan who was killed on May 12, 1942, but American involvement in Vietnam was not considered official at that time and as such his name does not appear on the Vietnam Veterans Memorial.
User: 1980年4月,达瓦党企图谋杀伊拉克副总理塔里克·阿齐兹后,伊拉克政府强烈镇压达瓦党,其中包括处决达瓦党精神领袖穆罕默德‧巴克尔‧萨德尔。
Assistant: In response to a failed assassination attempt on Iraqi Deputy Prime Minister Tariq Aziz in April 1980 by al-Dawa, the Iraqi government launched a severe crackdown on the group, which included the execution of al-Dawa spiritual leader Mohammad Baqir al-Sadr.
User: 他们前往Wendell,并在途中得知女英雄所属的玛娜族女性被吸血鬼绑架。
Assistant: They head toward Wendell, and along the way discover that women of the Mana tribe, which the heroine belongs to, are being kidnapped by vampires. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 然而两者的结合却大大提升了微接触印刷方法。
Assistant: However, the combination of the two gave rise to the method of microcontact printing.
User: 毕加索的父亲和叔父决定把毕加索送到西班牙一流的艺术学校学习:马德里的皇家圣费尔南多美术学院。
Assistant: Picasso's father and uncle decided to send the young artist to Madrid's Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, the country's foremost art school.
User: 贝瑞塔1915型手枪(英语:Beretta Model 1915或Beretta M1915)是一支由意大利贝瑞塔公司制造的半自动手枪,由贝瑞塔的首席工程师图利奥·马前哥尼(英语:Tullio Margengoni)设计,这把手枪被用来替换有着过度复杂以及脆弱开火机构的格利森蒂1910型手枪(英语:Glisenti Model 1910)。
Assistant: The Beretta Model 1915 or Beretta M1915 is a semi-automatic pistol manufactured by Beretta, designed by Tullio Margengoni who was the chief engineer in the company, to replace the Glisenti Model 1910 which had a complex and weak firing mechanism.
User: 在构思甚佳的研究中,错误的因果关系的影响可透过随机分别分配一些人到“治疗组”及“控制组”中来排除,然对治疗组的人进行治疗,不对控制组的进行治疗。
Assistant: In well-designed studies, the effect of false causality can be eliminated by assigning some people into a "treatment group" and some people into a "control group" at random, and giving the treatment group the treatment and not giving the control group the treatment.
User: 参与发掘的首席考古学家迈克尔·弗莱克(Michael Flecker)比较了黑石号和同时期三种类型的沉船,认为黑石号代表的是最早于公元5世纪在东南亚使用的缝合帆船。
Assistant: Michael Flecker, the chief excavating archaeologist at the site, compared the wrecked ship to three types of the same period and concluded that the wreck most resembled "lashed-lug" ships of south-east Asia—first used in the 5th century.
User: 在所有镧系元素中,钷的原子半径原子半径是第三大的,但只比相邻元素的原子半径大一点点。
Assistant: The element's atomic radius is the second largest among all the lanthanides but is only slightly greater than those of the neighboring elements.
User: 事件被视为艾哈迈迪内贾德与其他保守派及昔日支持者的矛盾,当中包括阿里·哈梅内伊,一些保守派认为艾哈迈迪内贾德滥用权力,又指他的政策挑起冲突。
Assistant: The disputes were seen as part of the clash between Ahmadinejad and other conservatives and former supporters, including supreme leader Khamenei, over what the conservatives see as Ahmadinejad's confrontational policies and abuse of power.
User: 爱德加可能卷入了埃德温与莫尔卡在1068年发动的流产叛乱中;不管情形如何,至少在同年,埃德加及其家族前往苏格兰马尔科姆三世的势力范围寻求庇护。
Assistant: Edgar may have been involved in the abortive rebellion of the Earls Edwin and Morcar in 1068, or he may have been attempting to return to Hungary with his family and been blown off course; in any case, in that year he arrived with his mother and sisters at the court of King Malcolm III Canmore of Scotland.
User: 它用于建立和编辑网页、电子邮件和文字文件。
Assistant: It is used to create and to edit web pages, e-mail, and text documents easily.
User: 卫斯理·米勒(英语:Wesley C. Miller,1894年12月27日-1962年4月19日)为一位美国音讯工程师。
Assistant: Wesley C. Miller (December 27, 1894 – April 19, 1962) was an American sound engineer.
User: 但即使如此,成绩仍然不彰。
Assistant: Yet greater qualities were by no means lacking.
User: 在邻近的旧金山,一个类似的措施获得了54%的投票,但没有通过所需的绝对多数。
Assistant: A similar measure in neighboring San Francisco received 54% of the vote, but fell short of the supermajority required to pass.
User: 在2010年10月,诺贝尔经济学奖得主约瑟夫·斯蒂格利茨解释美国联邦储备系统如何执行另一种货币政策——通货创造——去对抗流动性陷阱。
Assistant: In October 2010, Nobel laureate Joseph Stiglitz explained how the US Federal Reserve was implementing another monetary policy —creating currency— as a method to combat the liquidity trap.
User: 他们租下一个拍摄厂房;汤米坚持购买所有的生产设备并以35mm的菲林胶卷来同时拍摄高清及数码的影片,那是昂贵且不必要的措施。
Assistant: They rent out a production house; Tommy insists on buying all the production equipment and shooting the film on 35 mm film and HD Digital simultaneously, costly and unnecessary measures.
User: 布朗案于5月26日在那霸开庭审理,法庭首先听取V. N.的口供。
Assistant: Brown's trial began in Naha on May 26 with testimony from V. N..
User: 在担任财政部长期间直接影响了马来西亚经济,享有前所未有的繁荣和经济增长。
Assistant: During his tenure as Finance Minister his impact was immediate; Malaysia enjoyed unprecedented prosperity and economic growth.
User: 非裔美国历史和文化学者小亨利·路易斯·盖茨写道:“...在某些州内,自由非裔奴隶主在自由黑人家庭中所占比例相当高,南卡罗来纳43%,路易斯安那26%,阿拉巴马25%,佐治亚20%。
Assistant: African-American history and culture scholar Henry Louis Gates Jr. wrote: ... the percentage of free black slave owners as the total number of free black heads of families was quite high in several states, namely 43 percent in South Carolina, 40 percent in Louisiana, 26 percent in Mississippi, 25 percent in Alabama and 20 percent in Georgia.
User: 经过日本政府多年的规划和协助,2015年开始建设。
Assistant: After years in planning and assistance from the Japanese government, construction started in 2015.
User: 该网络使用朝文(韩文)作为界面主要语言,并配备了由朝鲜约2,000多名语言专家共同开发的朝文(韩文)、俄文、中文、英文、法文、德文及日文等之七国语言即时网上翻译系统,共包含2,000,000多个词语,解决了一般朝鲜民众不熟悉外文的学习障碍。
Assistant: The network uses Korean as the main interface language, and is maintained by more than 2,000 language experts, according to official information, in expanding services in Russian, Chinese, English, French, German and Japanese, in which there is a real-time, online translation service for the seven languages, with a database containing over 2,000,000 words, to assist users who may not be familiar with foreign languages.
User: 农业生产是1938年水平的83%,工业生产为88%,出口总额则仅为59%。
Assistant: Agricultural production was 83% of 1938 levels, industrial production was 88%, and exports only 59%.
User: 在较朴素的西段或选帝侯大街的“上段”,其标志是柏林环状铁路(英语:Berlin Ringbahn)上的瀚蓝湖车站(德语:Bahnhof Berlin-Halensee),以及与100号高速公路交汇处的Rathenau环岛广场,那里有引起长期争议的1987年沃尔夫福斯特尔“混凝土凯迪拉克”雕塑。
Assistant: The more sober western or "upper" end of the Kurfürstendamm is marked by the Berlin-Halensee railway station on the Ringbahn line and the junction with the Bundesautobahn 100 (Stadtring) at the Rathenauplatz roundabout, featuring the long-disputed 1987 "Beton Cadillacs" sculpture by Wolf Vostell.
User: 2014年,AppArmor 已经整合到了 Synology 的 DSM 5.1 Beta中。
Assistant: AppArmor has been integrated to Synology's DSM 5.1 Beta in 2014.
User: 这些问题都是很难被传统基于规则的编程所解决的。
Assistant: This is all traditional transposition based problem solving.
User: 基督新教或誓反教的出现及发展使修会六、七个会省及数百个会院倒闭,但新大陆的发现使修会的发展有一个新的活动空间及机会。
Assistant: The spread of Protestantism cost it six or seven provinces and several hundreds of convents, but the discovery of the New World opened up a fresh field of activity.
User: 一个集合在某个运算或某些运算的搜集下闭合被称为满足闭包性质。
Assistant: A set that is closed under an operation or collection of operations is said to satisfy a closure property.
User: 18世纪末19世纪初,Merina 国家政策刺激了农业生产,这有助于创造更多更健康的人口,并为梅里纳在马达加斯加的军事和经济扩张奠定了基础。
Assistant: In the late 18th and early 19th centuries Merina state policies stimulated agricultural production, which helped to create a larger and healthier population and laid the foundation for Merina military and economic expansion within Madagascar.
User: 因为这次桥梁工程被认为过于大胆,所以建筑师文森诺斯卡莫齐(Vincenzo Scamozzi)预测它将会倒塌。
Assistant: The engineering of the bridge was considered so audacious that architect Vincenzo Scamozzi predicted future ruin.
User: 在他的最后一圈与队友乔里昂·帕尔默发生擦撞后,凯文·马格努森受到10秒加罚,使他跌落至第15名。
Assistant: For his last lap collision with teammate Jolyon Palmer, Kevin Magnussen received a ten-second time penalty, dropping him one place to 15th.
User: 两年后的1991年,民主左翼党获得了10.75%的选票,占有议会7个席位。
Assistant: Two years later in 1991, the DSP received 10.75% of the votes in the elections allowing the party to have seven seats in the Parliament.
User: 珠宝商利用英钱来计算在制作珠宝时贵金属的使用量和成本。
Assistant: Jewellers use the pennyweight in calculating the amount and cost of precious metals used in fabricating or casting jewellery.
User: 2007年4月,大学购买了位于晨边高地校区以北曼哈顿维尔(Manhattanville)的一个工业区超过三分之二,约17英亩(6.9公顷)的土地。
Assistant: In April 2007, the university purchased more than two-thirds of a 17 acres (6.9 ha) site for a new campus in Manhattanville, an industrial neighborhood to the north of the Morningside Heights campus.
User: 羟醛反应可以发生“底物介导的立体化学控制”,也就是存在手性的底物发生反应可以影响到反应产物的手性。
Assistant: The aldol reaction may exhibit "substrate-based stereocontrol", in which existing chirality on either reactant influences the stereochemical outcome of the reaction. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在传统医学中它有很重要的作用。
Assistant: Sure, the translation is:The plant plays a role in traditional medicine.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 它们一般用于漏源电压范围在200-3000伏的运行。
Assistant: sure, the translated text is: These are commonly used for the 200–3000 V drain-to-source voltage range of operation.
User: translate the following contents from chinese to english
心灵和意志的行为是内在的,心灵谦卑地承认上帝的无限完美,意志驱使我们崇拜这种完美。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is an interior act of mind and will where the mind humbly admits that God's perfection is infinite, and the will moves one us to worship this perfection.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
约12小时后,风暴在北卡罗莱纳州和弗吉尼亚州边境附近上空退化成热带低气压。
Assistant: OK, the translated text is: About 12 hours later, it degenerated into a tropical depression near the North Carolina – Virginia border.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他将之命名为erythronium。
Assistant: sure, the following is the translation:
He named it erythronium.
User: please translate the following sentence into english
考古学家一直试图通过硬币来确定贝尔盖北部各部落的领地范围,内尔维人使用的是一种古希腊的金银币。
Assistant: ok, the translation is:Archaeologists have sought to define the territories of the northern Belgic tribes by looking at the coins they used.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1789年7月11日,内克尔发表不准确政府的债务并公之于众,国王开除他,彻底改组财政部。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 11 July 1789, after Necker published an inaccurate account of the government's debts and made it available to the public, the King fired him, and completely restructured the finance ministry at the same time.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
俄转卫尉卿,参与明堂建造规格讨论。
Assistant: Sure, the following is the translation:
OMG members are then given time to comment on the specification.
User: please translate the following sentence into english
五伤(Pahkatos Owyeen "Five Wounds"),在克利尔沃特战役中右手受伤,在比格霍尔战役中阵亡。
Assistant: sure, the following is the translation:
Five fighters were claimed damaged on "Glabbeek airfield" — in reality it was Ophoven.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 热带风暴多利安、埃琳以及飓风温贝托只给佛得角群岛带去了狂风天气。
Assistant: Sure, the translated text is: Tropical storms Dorian and Erin and Hurricane Humberto brought only squally weather to the Cape Verde Islands.
User: please translate the following sentence from chinese into english
苏联作家伊万·埃夫雷莫夫在“赫鲁晓夫解冻”期间中所著的乌托邦科幻小说《仙女座》(1957年)中提到人类被凝聚在一个如同银河宽的大圆上,并且最终在一个从不同的哲学体系中竞争取舍而得出的社会框架中发展自己的科技与文化。
Assistant: OK, the translated text is: During the "Khrushchev Thaw" period, the Soviet writer Ivan Efremov produced the science-fiction utopia Andromeda (1957) in which a major cultural thaw took place: humanity communicates with a galaxy-wide Great Circle and develops its technology and culture within a social framework characterized by vigorous competition between alternative philosophies.
User: translate the following contents from chinese to english: 他也在毒品方面做出许多发现。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He spent some of the money on drugs as well.
User: please translate the following sentence from chinese into english
被猎杀的鲸鱼肉与其他产品在格陵兰市场中广泛的流通,不过向外输出则是非法的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Meat and other products from whales killed in these hunts are widely marketed within Greenland, but export is illegal.
User: Translate the following contents from Chinese to English
其国家首都是圣马力诺市,最大的城市是位于塞拉瓦莱的多加钠(英语:Dogana)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Its capital is the City of San Marino and its largest settlement is Dogana in the municipality of Serravalle.
User: Translate the following text from Chinese to English
斯特普尼于2014年5月2日在英国阿什福德M20高速公路(英语:M20 motorway)的一场交通意外中丧命。
Assistant: sure, the following is the translation:
Stepney was killed on 2 May 2014 in a road traffic incident on the M20 motorway at Ashford, Kent, United Kingdom.
User: Translate the following contents from Chinese to English
有时它被假设已经被重分类为矮行星,因此不再被认为是一颗小行星。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is sometimes assumed that Ceres has been reclassified as a dwarf planet, and that it is therefore no longer considered an asteroid.
User: please translate the following sentence into english:
另一位国际球员阿维达斯·萨博尼斯则因为苏联凶险的政治环境而被禁止在美国打球。
Assistant: ok, the translation is:The other, Arvydas Sabonis, was not permitted to play in the United States because of the dangerous political climate in the Soviet Union.
User: please translate the following contents from chinese to english:
据估计,在英国殖民者到来之前,澳洲大陆上的原住民人口大概在318,000到750,000之间。
Assistant: ok, the translated text is: It is estimated that before the arrival of British settlers, the population of Indigenous Australians was approximately 318,000–750,000 across the continent.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在该项目第二季的最后,选出了一名“足球-友谊”运动领袖。
Assistant: OK, the translated text is: The result of the second season of the program was the election of a leader of the Football for Friendship movement.
User: please translate the following contents from chinese to english:
解决这个悖论有两种方法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There are two ways of resolving this paradox. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 加州参议员Kevin de Leon是39号提案活动的联合主席。
Assistant: California State Senator Kevin de León served as the co-chairman of the Prop 39 campaign.
User: 伊朗的伊斯兰化发生于八至十世纪,导致了祆教在波斯的最终衰退。
Assistant: Islamization of Iran took place during the eighth to tenth centuries, leading to the eventual decline of Zoroastrianism in Iran as well as many of its dependencies.
User: 1950年代是该校的鼎盛时期,学校当时拥有来自126个不同印第安族的1,300名学生。
Assistant: Its enrollment peaked at 1,300 in the 1950s and its graduates include members of 126 Indian tribes.
User: 斯莱奇最后加入了他们的乐队,以一种更为直接的方式给予他们父亲般的建议。
Assistant: Sledge eventually teams up with the musicians, offering them fatherly counsel in a much more direct way.
User: 惠普在1970年代末推出的6N137/HPCL2601系列都有内部的输出放大器,其通讯速度可以到10 MBd。
Assistant: The Hewlett-Packard 6N137/HPCL2601 family of devices equipped with internal output amplifiers was introduced in the late 1970s and attained 10 MBd data transfer speeds.
User: 最长的版本的赛道穿过卡尔塔武图罗向南(最短版本的公路赛道则是在进入卡尔塔武图罗之前向东,穿过一个多山的区域直接到达科莱萨诺)来到一条加长的线路,然后穿过附近的卡斯特拉纳和索塔纳等城镇,经过扭曲的山路后来到卡斯特尔博诺,然后到达科莱萨诺开始最新版本的赛道。
Assistant: The longest version of the circuit went south through Caltavuturo (whereas the shortest version of the open-road circuit went east just before entry into Caltavuturo, through a mountainous section directly to Collesano) through an extended route through elevation changes, and swept through the nearby towns of Castellana and Sottana, twisting around mountains up to the town of Castelbuono and rejoined the most recent version of the track at Collesano.
User: 军事:与武力、军人和战争有关。
Assistant: Military, connected with force, the military and war.
User: 在2002年,费雪在澳洲悉尼的一个派对上,首次遇见英国喜剧演员沙格·毕朗·高汉。
Assistant: Fisher first met the British comedian Sacha Baron Cohen in 2002, at a party in Sydney, Australia.
User: 这部作品的西班牙语的正片改编作品出现在1983年,标题为《寻找金龙》。
Assistant: A Spanish feature film adaptation of the work appeared in 1983 under the title En busca del dragón dorado.
User: 在《新加坡共和国宪法》,新加坡政府是指新加坡的行政机构,由总统和内阁组成。
Assistant: The Government of Singapore is defined by the Constitution of the Republic of Singapore to mean the Executive branch of government, which is made up of the President and the Cabinet of Singapore.
User: 杜安·埃德加·格拉韦林(Duane Edgar Graveline,1931年3月2日-2016年9月5日)曾是一位美国国家航空航天局的宇航员。
Assistant: Duane Edgar Graveline (March 2, 1931 – September 5, 2016) was an American physician and NASA astronaut.
User: 一旦推出专辑完成,麻吉弟弟到中国北京几个月,拍摄电影“扣篮对决”,由乔纳森·林执导。
Assistant: Once promotion of the album finished, Andrew went to Beijing, China, for several months to act in a movie, entitled "Slam", directed by Jonathan Lim.
User: 备有英文服务人员。
Assistant: English speaking staff are available.
User: 在1996年,哈曼将她的小儿子约瑟夫送到奥平顿的圣奥拉弗文法学校,一所经过挑选的选拔性文法学校,而把她的大儿子哈利送到罗马天主教伦敦教学学校(英语:London Oratory School),一所政府拨款补助的中学。
Assistant: In 1996, Harman sent her younger son Joseph to St Olave's Grammar School, Orpington, a selective grammar school, whereas she had sent her elder son Harry to the Roman Catholic London Oratory School, a grant-maintained school.
User: 美国红十字会迅速向灾民提供援助,把无家可归的居民安置在教堂和公共建筑中。
Assistant: The American Red Cross quickly provided aid to the affected residents, using churches and public buildings to house homeless people.
User: 虽然十九世纪的民族学家将“传播”与“独立发明”视为互相排斥与相互竞争的理论,但大多数的民族志研究者迅速达成一个共识,这两个过程都会发生,两者都可以合理解释跨文化的相似性。
Assistant: Although 19th-century ethnologists saw "diffusion" and "independent invention" as mutually exclusive and competing theories, most ethnographers quickly reached a consensus that both processes occur, and that both can plausibly account for cross-cultural similarities.
User: 该大学是奥地利科学院Johann Radon计算和应用数学研究所(RICAM)的所在地。
Assistant: The university is the home of the Johann Radon Institute for Computational and Applied Mathematics (RICAM) of the Austrian Academy of Sciences.
User: 舞蹈家黛比·艾伦(英语:Debbie Allen)编排了原创配乐奖提名作品的混合舞蹈曲目,由八个来自世界各国的知名芭蕾和舞蹈团体演出。
Assistant: Dancer Debbie Allen choreographed a dancer number showcasing the Best Original Score nominees featuring eight prestigious ballet and dance troupes from around the world.
User: 在21世纪,这座教堂以举办高品质的宗教音乐会而著称,尤其是在每周的主日弥撒有完整的管弦乐队和唱诗班。
Assistant: In the 21st century, the church is known to host high quality sacred music concerts, particularly for its weekly Sunday High mass with full orchestra and choir.
User: 随着个人电脑变得更为普及,第一款面向大众市场的激光打印机HP Laserjet 8ppm于1984年面世,它使用了佳能公司开发的硬件机构,惠普公司开发了控制软件。
Assistant: After personal computers became more widespread, the first laser printer intended for a mass market was the HP LaserJet 8ppm, released in 1984, using a Canon engine controlled by HP software.
User: 此页列举著名拉丁语短语的中文翻译,例如veni vidi vici和et cetera。
Assistant: This page lists English translations of notable Latin phrases, such as veni vidi vici and et cetera.
User: 尼尔斯·托瓦兹在1969年至1982年期间是芬兰共产党党员。
Assistant: Torvalds was a member of the Communist Party of Finland from 1969 to 1982.
User: 这些活动都是免费并向大众开放的。
Assistant: These events are free and open to the public.
User: 最初,她假设是有一颗卫星隐藏在埃欧的背后,但合于此大小的天体不会出现在那个地点。
Assistant: At first, she suspected the cloud to be a moon behind Io, but no suitably sized body would have been in that location. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 另一起冲突则关于俄联邦宪法法院对莫尔多瓦区域主席的裁决。
Assistant: Another conflict involved the decision of the Constitutional Court of the Russian Federation regarding the regional presidency in Mordovia.
User: 他也赢得了荣誉奥斯卡奖共4次。
Assistant: He has also won the Aurealis award four times.
User: 之后她加入空军第八军,成为妇女军团官方摄影师。
Assistant: Later she worked for the Eighth Army Air Force and became the official photographer of the Women's Army Corps.
User: 该连继续接受空运部队的训练,并参加了一系列的演习以使该连熟悉在作战中的任务——这包括侦察敌军的位置,以及反击敌军的步兵和装甲。
Assistant: The squadron continued to train as an air-portable unit and participated in a number of exercises intended to familiarize it with the duties it would perform, including reconnaissance of enemy positions and performing counter-attacks against enemy infantry and armor.
User: 刚果民主共和国是多种原始矿石的所在地,估计价值约24万亿美元,这是自第二次世界大战以来世界上最具破坏性的冲突之一的推动力。
Assistant: The DRC is home to raw mineral ores worth an estimated US$24 trillion, which has been the driving force for one of the world’s most devastating conflicts since World War II.
User: Battenberg退休。
Assistant: Brett Anderson retired.
User: 他们保持不动,眼睛睁开或半闭,并在这时候最警戒。
Assistant: They remain motionless with eyes open or half-shut and are easily alerted during this state.
User: 待警方到达时,卡拉汉带着沃克离开现场。
Assistant: Along the way, Renee Walker discovers them.
User: 按照,位于巴吞鲁的路易斯安那州立大学农业中心(英语:Louisiana State University Agricultural Center)肉类科学教授肯尼斯·麦克米林(Kenneth McMillin)的解说,处理机使用多针注射器或真空肉类按摩混合机,即迫使钠溶液进入肌肉。
Assistant: According to Kenneth McMillin, Professor of Meat Science at the Louisiana State University Agricultural Center in Baton Rouge, processors use multiple-needle injectors or vacuum-tumblers, that force the sodium solution into the muscle.
User: 似乎一直都在监视着爱。
Assistant: He is always there for Love.
User: 在 Oracle RDBMS中,例如 NULL和空字符串被认为是相同的,因此'Fish'|| NULL || '芯片'字串连接的结果是 'Fish芯片'。
Assistant: In an Oracle RDBMS for example NULL and the empty string are considered the same thing and therefore 'Fish ' || NULL || 'Chips' results in 'Fish Chips'.
User: 矩震级(Mw)为7.6级的要比20-s面波震级(Ms)为7级的大,这种Ms与Mw之间的不同就是海啸地震的特征。
Assistant: The moment magnitude was 7.6, larger than the 20-s Ms of 7; this Ms –Mw difference is a characteristic of tsunami earthquakes.
User: 1963年,工业占台湾国民经济中的比重已超过农业。
Assistant: In 1963, the proportion of Taiwan's economy occupied by industry exceeded that of agriculture.
User: 格拉迪斯·朗兹伯瑞·霍比(英语: Gladys Lounsbury Hobby,1910年11月19日-1993年7月4日)生于纽约,是一位美国微生物学家,其研究在人类对抗细菌药的认知、研发中起到了举足轻重的作用。
Assistant: Gladys Lounsbury Hobby (November 19, 1910 – July 4, 1993), born in New York City, was an American microbiologist whose research played a key role in the development and understanding of antibiotics.
User: 建筑有38米高,最宽处的直径有20米,在悉尼的北部海滩是夺目的地标。
Assistant: The building stands 38 metres in height, has a diameter at its widest point of 20 metres, and is a highly visible landmark from Sydney's northern beaches.
User: 派拉蒙的一位电视剧制片新人哈维·贝内特被任命为新部《星际旅行》电影的监制。
Assistant: Harve Bennett, a new Paramount television producer, was made producer for the next Star Trek film.
User: 在科学家不再需要他们的基因用作研究后,也让这些谱系灭绝。
Assistant: These lineages were also allowed to go extinct after scientists no longer needed them for genetic research.
User: 贝坦西斯利用他的签约金在提内克买了一栋房子给他的父母住。
Assistant: With the money Betances received in his signing bonus, he purchased a house for his parents in Teaneck, New Jersey.
User: 这两个观点都不符合经验。
Assistant: Both these latter views are untrue to experience.
User: 同意出场的政治家包括联邦参议员哈里·瑞德、芭芭拉·柏克瑟、奥林·哈奇、查克·格拉斯利、唐·尼科尔斯和马萨诸塞州州长威廉·威尔德,他们出镜时都完全是即兴发挥。
Assistant: Those who agreed, including U.S. Senators Harry Reid, Barbara Boxer, Orrin Hatch, Charles Grassley, and Don Nickles, and Massachusetts governor Bill Weld, were filmed in a scene that was entirely improvised.
User: 7月31日15:30,位于城内Krásné 布雷兹诺的一座军火库爆炸。
Assistant: On July 31, at 15:30, an ammunition dump in the part of the city called Krásné Březno exploded.
User: Javadoc使用的“doc comments”格式 是记录Java类的事实上的行业标准。
Assistant: The "doc comments" format used by Javadoc is the de facto industry standard for documenting Java classes.
User: 天主教的纹章制度是经由很长的时间发展而成的,在里昂大公会议上,教宗诺森四世(Innocentius IV,1243年-1254年在位。
Assistant: He was born, according to the Dictionnaire des Cardinaux, at Coventry, during the pontificate Pope Innocent IV (i.e. between 1243 and 1254).
User: 这与最古老的屋顶瓦片是一致的,这些屋顶瓦片上有东哥德人意大利国王和统治者狄奥多里克大帝(493-526在位)的税印印记。
Assistant: This is consistent with the oldest of the roof tiles, which have the imprint of a taxation stamp for the Ostrogoth King and ruler of Italy Theodoric the Great (reigned 493–526).
User: 大业中,以其地置博陵郡。
Assistant: Locate Your Business Here!, Borough of Collingswood.
User: 这些承诺可根据其特点分为投资、贷款、与贷款担保,而不是直接开销。
Assistant: These commitments can be characterized as investments, loans, and loan guarantees, rather than direct expenditures.
User: 本集还是《星际之门:SG-1》初版人物杰克·奥尼尔(李察·狄恩·安德森饰)自第9季开场以来的首次亮相。
Assistant: The episode also marks the first time original SG-1 member Jack O'Neill (Richard Dean Anderson) is seen since the beginning of Season 9.
User: 当一小群人受感染时,迅速将他们隔离或许能减少感染扩散的风险。
Assistant: When small numbers of people are infected, isolating the sick might reduce the risk of transmission.
User: 与美索不达米亚传说中其它常见的恶魔不同,据说拉玛什图是按自己的恶性,而非神的指示行事。
Assistant: Unlike many other usual demonic figures and depictions in Mesopotamian lore, Lamashtu was said to act in malevolence of her own accord, rather than at the gods' instructions.
User: 第一个线上的奥罗莫语字典《Afaon Oromo》由Jimma Times Oromiffa Group(JTOG)与SelamSoft合作开发。
Assistant: The first comprehensive online Afaon Oromo dictionary was developed by the Jimma Times Oromiffa Group (JTOG) in cooperation with SelamSoft.
User: 该坦克仅生产了24辆,且从未在战斗行动中被目击到。
Assistant: Only twenty-four tanks were built, and was not used in combat.
User: 气象学家对1994年的预测是会形成共计10个获得命名的风暴,其中6个会达到飓风强度。
Assistant: The 1994 forecast predicted that a total of 10 storms would form, of which six of the storms would reach hurricane status.
User: 第二党体系在这个年代尚未形成,但围绕债务减免问题还是出现了两大对立派系。
Assistant: The Second Party System had not yet developed, but there were nonetheless two opposing factions that arose around the debt relief issue.
User: 2015年3月,令完成出逃美国。
Assistant: Retrieved March 2015 United States.
User: 2011年11月8日,史蒂芬·金的《11/22/63》被提名为2012年世界奇幻奖最佳小说 。
Assistant: King's next novel, 11/22/63, was published November 8, 2011, and was nominated for the 2012 World Fantasy Award Best Novel.
User: 在他与模特儿Annie Miller的婚约失败后,他与Fanny Waugh结婚,以她作为Isabella的模特儿,并在她于意大利死于分娩后替她雕刻了坟墓。
Assistant: After a failed engagement to his model Annie Miller, he married Fanny Waugh, who later modelled for the figure of Isabella.
User: 此外,本作也是系列中唯一采用专业声优为女主角配音的作品。
Assistant: In addition to this, this is the only film in the series to have a soundtrack. |
User: Translate the following text from Chinese to English
这些对历史人口学的研究源自社会史的兴起,其目标在于量化过去的社会,并得出关于社群、人口的新结论。
Assistant: Sure, the translated text is: The historians involved in this work sought to quantify past societies, to come to new conclusions about communities and population.
User: translate the following contents from chinese to english: 它在室温下易挥发,有刺鼻的气味。
Assistant: OK, the following is the translation:
It volatilizes readily at room temperature and has a pungent smell.
User: please translate the following sentence into english
学校的教师、学生以及资产都被分配到其他六所学校中。
Assistant: ok, the translated text is: The school's faculty, students, and legacy were dispersed into as many as six other schools.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这次余震也使印度尼西亚气象、气候和地球物理局把原来地震强度6.4级更改为6.5级。
Assistant: OK, the translation is:The magnitude of the earthquake was also revised by the Indonesian Agency for Meteorology, Climatology and Geophysics from 6.4 Mw to 6.5 Mw.
User: please translate the following text from chinese to english: 阿玛迪斯·阿卡汉(Dr. Amadeus Arkham):医院的创建者,为了纪念他母亲而创建“阿卡汉”。
Assistant: Sure, the translated text is: Dr. Amadeus Arkham- The founder of the asylum, Amadeus named the institution after his deceased mother Elizabeth.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1978年获全国科学大会奖,以及第五届袁隆平农业科技奖。
Assistant: sure, the translation is:Consequently, he was awarded the National Science Prize in 1978 and the Fifth Yuan Longping Prize in Agricultural Sciences.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Driving Rain在美国最高26名,英国46名。
Assistant: OK, the translation is:Driving Rain reached number 46 in the UK and number 26 in the US.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 要说滤子基B在X上是柯西的,就意味着对于每个实数ε>0,有B0 ∈ B使得B0的度量直径小于ε。
Assistant: OK, the translation is:To say that a filter base B on X is Cauchy means that for each real number ε>0, there is a B0 ∈ B such that the metric diameter of B0 is less than ε.
User: translate the following contents from chinese to english: 然而,一些较高的教育主张者贬低私人贷款,因为较高的利率,多收费,借款人缺乏保护的私人贷款,和联邦贷款不同。
Assistant: sure, the translation is:Most experts unconnected to the private loan industry recommend private student loans only as an expensive last resort, because of the higher interest rates, multiple fees, and lack of the borrower and oversight protections which are built into the federal loans.
User: Please translate the following sentence into English:
他从未加入教会,但时常与妻子一同参加教堂活动。
Assistant: OK, the translated text is: He never joined a church, although he frequently attended with his wife.
User: please translate the following text from chinese to english:
M65原子炮(M65 atomic cannon),通常被称为"原子安妮"(Atomic Annie), 是由美国制造的能够发射的核弹头的牵引火炮。
Assistant: Sure, the translation is:The M65 atomic cannon, often called "Atomic Annie", was an artillery piece built by the United States and capable of firing a nuclear device.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1920年代中期,德国科学家开始实验能到达高空及长距离的液态推进火箭。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the mid-1920s, German scientists had begun experimenting with rockets that used liquid propellants capable of reaching relatively high altitudes and distances.
User: translate the following text from chinese to english:
他现在效力于俄罗斯球队BC Nizhny Novgorod。
Assistant: OK, the following is the translation:
He plays for FC Nizhny Novgorod.
User: please translate the following contents from chinese to english: 最初是因为创始人安德鲁·梅森在2006年试图取消手机合约的情况,因而诞生成立Groupon的想法。
Assistant: sure, the following is the translation:
The idea that would eventually become Groupon was born out of founder Andrew Mason's frustration trying to cancel a cell phone contract in 2006.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
所以不同于量子涨落的就是,这种玻尔兹曼大脑会向无穷远处辐射其能量。
Assistant: sure, the translation is:Unlike the quantum fluctuation case, the Boltzmann brain will radiate energy out to infinity. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 开放社会的现代倡导者认为,在公共意义层面,社会不会保守自己的秘密,因为所有人都信赖所有人的知识。
Assistant: Modern advocates of the open society suggest that society would keep no secrets from itself in the public sense, as all are trusted with the knowledge of all.
User: 神圣周三的圣诗对比二人,鼓励信徒远离堕落门徒,学习玛丽的忏悔。
Assistant: The hymns of Holy Wednesday contrast these two figures, encouraging believers to avoid the example of the fallen disciple and instead to imitate Mary's example of repentance.
User: 现在什么也不能说,因为没什么可说了。
Assistant: Nothing left to do, nothing left to say.
User: 听起来像邦乔飞,但也听起来很新鲜。
Assistant: It sounds like Bon Jovi, but it sounds fresh.
User: 某些行动根据一天中的时间、星期几以及天气而有所限制,如果玩家当天探索电视世界,大多数夜晚时间将不能活动。
Assistant: Certain activities are limited depending on the time of day, days of the week, and the weather, with most evening activities unavailable if the player visits the TV World that day.
User: 另一项研究发现,入侵物种只占了有这些特征的物种中的很小的一部分,有这些特点的物种最终被认定为非入侵物种,从而需要其他的一些解释。
Assistant: Another study found invasive species tended to have only a small subset of the presumed traits and that many similar traits were found in noninvasive species, requiring other explanations.
User: 这种取得性的减少,罗伯特·比约克(Robert A. Bjork)提出的抑制的定义是一致的:即是,抑制是一个主动、直接形式的压制,用以减少到对于某些适应性目的,一或多个回应的取得。
Assistant: This reduction in accessibility is consistent with the definition of inhibition proposed by Robert A. Bjork: that inhibition is an active, direct form of suppression that serves to reduce access to one or several responses for some adaptive purpose.
User: 巴沙通试图重建与日本的贸易并邀请了一些日本人返回阿瑜陀耶。
Assistant: Prasat Thong tried to re-establish trade with Japan, and invited some Japanese to return to Ayutthaya.
User: 该城是整个地区的文化中心,夏季有举办多个节日活动。
Assistant: The city is a cultural centre for its region, with several festivals taking place in the summer.
User: 他系统地在新约中指出了一系列前后不一的地方、新约与旧约之间的矛盾、以及在耶稣生命中没有实现的旧约预言。
Assistant: He systematically identified a number of inconsistencies in the New Testament, contradictions between the New Testament and the Old Testament, and Old Testament prophesies which remained unfulfilled in Jesus' lifetime.
User: CPV2感染有两种表现型:肠炎型和心肌炎型。
Assistant: There are two forms of CPV2: intestinal and cardiac.
User: 1872年,他加入《纽约先驱报》(New York Herald》并从欧洲发回报道。
Assistant: In 1872, he joined the New York Herald and reported for them from Europe. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 到了十四世纪末,早期的奥斯曼帝国领袖已征服了大部分的卡拉曼侯国以及其他小侯国的土地。
Assistant: By the close of the century, the early Ottoman leaders had conquered large parts of land from Karamanids and other less prominent beyliks.
User: 几乎可以肯定所谓皮西迪亚人和潘菲利亚人本来是同一民族,但是从很早的时候两者就出现了文化差异。
Assistant: There can be little doubt that the Pisidians and Pamphylians were the same people, but a distinction between the two seems to have been established at an early period.
User: 爱泼斯坦的父亲在第一次世界大战爆发后被他所在的公司派往日本;当德军逼近华沙时,爱泼斯坦和他的母亲逃亡到亚洲投奔了他的父亲。
Assistant: Epstein's father was sent by his company to Japan after the outbreak of the World War I; when the German Army approached Warsaw, his mother and Epstein fled and joined him in Asia.
User: 另一方面,2008年出版的《现代英美语发音》(Modern British and American English pronunciation)却将霍本列为“L”不发音的常见例词之一。
Assistant: However, Modern British and American English pronunciation (2008) cites "Holborn" as one of its examples of a common word where the "l" is silent.
User: 2017年她在电影《Munna Michael(英语:Munna Michael)》中首次亮相。
Assistant: In 2017, she made her acting debut in the film Munna Michael.
User: 公元1837年,艾瑞克森建造了一艘45英尺长的螺旋桨动力蒸汽船,并以他的赞助人,美国驻利物浦的领事之名命名为Francis B. Ogden号。
Assistant: In 1837, he built a 45-foot screw propelled steamboat, Francis B. Ogden, named after his patron, the American consul to Liverpool.
User: 1,1-二氯-1-氟乙烷的主要用途是用作制冷剂,又被称为R-141b或HCFC-141b。
Assistant: 1,1-Dichloro-1-fluoroethane is mainly used as a refrigerant under the names R-141b or HCFC-141b.
User: 约翰逊–奈奎斯特噪声(英语:Johnson–Nyquist noise,也称作热噪声, 约翰逊噪声,或奈奎斯特噪声)是由于热搅动导致导体内部的电荷载体(通常是电子)达到平衡状态时的电子噪声,与所施加电压无关。
Assistant: Johnson–Nyquist noise (thermal noise, Johnson noise, or Nyquist noise) is the electronic noise generated by the thermal agitation of the charge carriers (usually the electrons) inside an electrical conductor at equilibrium, which happens regardless of any applied voltage.
User: 可以对图进行一些优化,包括化简以及消除错误。
Assistant: A number of optimizations can be done over the graph which includes simplification and error removal.
User: 但是,苏沃洛夫计划快速而专心地攻打波兰防御工事,而非一次血腥而漫长的攻城战。
Assistant: However, Suvorov's plan assumed the fast and concentrated assault on the Polish defences rather than a bloody and lengthy siege.
User: 亚当·麦克唐纳(Adam MacDonald,1977年5月16日-)是加拿大的一位演员和导演。
Assistant: Adam MacDonald (born May 16, 1977) is a Canadian actor and film director.
User: Solr(读作“solar”)是Apache Lucene项目的开源企业搜索(英语:Enterprise search)平台。
Assistant: Solr (pronounced "solar") is an open source enterprise search platform, written in Java, from the Apache Lucene project.
User: 当听到一个被遗弃的楼房最近被烧毁的消息,Michael和他的朋友Connie决定去废墟探险。
Assistant: Upon hearing the news that an abandoned mansion has recently burned down, Michael and his friend Connie decide to explore the remains.
User: 粒子是由质子同步加速器所提供。
Assistant: Some must be manufactured in particle accelerators.
User: 定期把本地食材送到异世界食堂。
Assistant: The donations will usually be delivered directly to the local food bank that day.
User: 其含义及语言起源数十年来都是一个谜,直到一个伟大的星名学者、专家William Higgins推测该名似乎来源于两种语言的混合:阿拉伯语مياه miyāh ,意为“水”以及拉丁语placidus,意为“平静的”。
Assistant: The meaning and linguistic origin of the name remained an enigma for many decades, until William Higgins, a great scholar and expert on star names, surmised that the name Miaplacidus is apparently a bilingual combination of Arabic مياه miyāh for 'waters' and Latin placidus for 'placid'.
User: 她的祖母扎德尔·巴恩斯(英语:Zadel Barnes)是一位作家,记者和女性参政权活动家,曾经主持过一个有影响力的文学沙龙。
Assistant: Her paternal grandmother Zadel Barnes was a writer, journalist, and Women's Suffrage activist who had once hosted an influential literary salon.
User: 此外,也有很多人也被误认为朝鲜人,例如来自温州的中国人、琉球人与一些说区域性方言的日本人都被当作朝鲜人处置。
Assistant: Moreover, anyone mistakenly identified as Korean, such as Chinese, Ryukyuans, and Japanese speakers of some regional dialects, suffered the same fate.
User: 美国陆军直到入侵意大利之前都不曾仿制过英国的这套系统,但不得不接受这套系统以因应战场的状况,后来也把这套系统搬到了法国1944年6月6日的D日入侵之中。
Assistant: The U.S. Army would not copy the British system until the invasion of Italy, but adapted it for use there and in France after the D-Day Invasion of 6 June 1944.
User: 布罗考还成为乔·福斯学院(英语:Joe Foss Institute)的顾问委员会成员。
Assistant: Brokaw also became an Advisory Board member of the Joe Foss Institute.
User: 现时东盟有10个成员国,使用4种标准时间,分别为 UTC+06:30(缅甸);UTC+07:00(柬埔寨、老挝、泰国、越南、印尼西部);UTC+08:00(新加坡、马来西亚、文莱、菲律宾、印尼中部),以及UTC+09:00(印尼东部)。
Assistant: Currently, there are four different time zones used by ASEAN countries, such as UTC+06:30 (Myanmar); UTC+07:00 (Cambodia, Laos, Thailand, Vietnam, and western Indonesia); UTC+08:00 (Singapore, Malaysia, Brunei, Philippines, and central Indonesia); and UTC+09:00 (eastern Indonesia).
User: 第一次登顶与1861年8月16日由莱斯利·斯蒂芬、Ulrich Kaufmann、Christian Michel和Peter Michel完成。
Assistant: The first ascent was on 16 August 1861 by Leslie Stephen, Ulrich Kaufmann, Christian Michel and Peter Michel.
User: 最终,法院遂接受兰茨所述,认为他阻止了屠杀的发生。
Assistant: Given the circumstances the court accepted Lanz's position that he prevented the massacre and that the event never happened.
User: 塔斯基吉研究组在1934年公布了他们第一份医疗数据,1936年发表了第一份主要的报告。
Assistant: The Tuskegee Study published its first clinical data in 1934 and issued its first major report in 1936.
User: 蒂姆·谢尔和迈克尔·戴维于2000年Nupedia投资期间,继续和威尔士合作。
Assistant: Tim Shell and Michael David continued their partnership with Wales during the 2000 Nupedia venture.
User: 这一悲剧也使以色列代表团放弃了当届奥运会的剩余赛事。
Assistant: This would also cause her to miss the Olympics.
User: 其对游戏引擎进行了升级并兼容DirectX 10预览和Windows Vista。
Assistant: It includes a graphics engine upgrade and compatibility with preview DirectX 10 and Windows Vista.
User: 将使得上层的富有者拥有更多,下层的人民更穷困,而且中产阶级被掏空。
Assistant: The rich are getting richer, the poor are getting poorer and the middle class is caught in the middle.
User: 该项目可能历史上最大的生态工程。
Assistant: The project is possibly the largest ecological project in history.
User: 1923年在斯科普里设立了“老塞尔维亚”银行,以主导和促进当地经济。
Assistant: The "Old Serbia" bank opened in Skopje in 1923 to dominate and accelerate the economy of the region.
User: 在2006年的拉丁美洲裔公民联盟诉佩里案(英语:League of United Latin American Citizens v. Perry)中,最高法院裁决众议院多数党领袖汤姆·迪莱(英语:Tom DeLay)的德克萨斯州选区重划方案有意摊薄拉丁裔美国人的选票,因此违反了平等保护条款。
Assistant: In League of United Latin American Citizens v. Perry (2006), the Court ruled that House Majority Leader Tom DeLay's Texas redistricting plan intentionally diluted the votes of Latinos and thus violated the Equal Protection Clause.
User: 在2014年,一场暴乱导致VEISHEA暂停,同年八月校长宣布VEISHEA该名称已被永久停用与退休。
Assistant: In 2014 a disturbance led the President Steven Leath to suspend VEISHEA, and in August 2014 Leath announced that VEISHEA was being permanently discontinued with the VEISHEA name being retired.
User: 从2001年开始,法律规定黄石地区水域的任何本地鱼种都只允许捉到或钓上后马上予以放生。
Assistant: Since 2001, all native sport fish species caught in Yellowstone waterways are subject to a catch and release law.
User: 根据提艾利的一个学生海因里希·奥托·威兰,提艾利不喜欢天然产物化学。
Assistant: According to one of his students Heinrich Otto Wieland, Thiele had a dislike of the chemistry of natural products.
User: 这个标志性艺术的特点是从一开始就是现实的理想主义,结合了人类特征、比例、姿态和品性,还有一种完美感觉和通往神圣的宁静。
Assistant: This iconic art was characterized from the start by a realistic idealism, combining realistic human features, proportions, attitudes and attributes, together with a sense of perfection and serenity reaching to the divine. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 这种举动在被封锁的站点与无害站点为同一个大型服务提供商时较为可行,例如由Google应用服务引擎(GAE)等提供的服务。
Assistant: This can be done if the blocked and the innocuous sites are both hosted by the same large provider, such as Google App Engine.
User: 杜尔伯特蒙古族自治县作为黑龙江省唯一的少数民族自治县。
Assistant: Confederate Gulch is considered its own unique mining district.
User: 本品可用于治疗非乳酸性酸中毒的代谢性酸中毒(英语:metabolic acidosis),也可用于眼睛在化学灼伤(英语:chemical burn)后的清洗。
Assistant: It may also be used to treat metabolic acidosis in cases other than those caused by lactic acidosis and to wash the eye following a chemical burn.
User: 它能够采纳盲人和视障人士考虑的特殊需要 。
Assistant: It is able to take the special needs of the blind and visually impaired into consideration.
User: 物业和花园受到了严重的破坏。
Assistant: Properties and gardens received significant damage.
User: 在佛罗里达半岛南部及整个巴哈马和加勒比海,它们都是栖息在浅水区。
Assistant: Around the southern portion of the Florida peninsula and throughout the Bahamas and Caribbean, they are found in shallower water.
User: 许多世纪之后,石膏被腐蚀掉了,露出了Sostratus的名字。
Assistant: The actual element was discovered several years later, and assigned the name neptunium.
User: 巴勒斯坦地区的德鲁兹教徒则在以色列建国之后选择加入以色列,且他们的男性还在以色列国防军服役,但有些然还是自称为“巴勒斯坦德鲁兹教徒”。
Assistant: The Druze became Israeli citizens and Druze males serve in the Israel Defense Forces, though some individuals identify as "Palestinian Druze".
User: 1992年,位于中国珲春市的边境管制站设施正式启用,由中方资助建造的旅客与货物入境事务处以及海关检哨站则在1995年6月于克拉斯基诺正式启用。
Assistant: In 1992, the Chinese border checkpoint facility at Hunchun-Chenglingzi was opened and on June 1995 the new Chinese-funded and built passenger and cargo border immigration and customs checkpoint at Kraskino on the Russian side was completed.
User: 飓风还摧毁了另外213套建筑物,另有530套严重受损。
Assistant: The hurricane destroyed another 213 buildings and severely damaged.
User: 然而,这条规则的第一部分使中立船只不受侵犯,这是航行自由原则的核心。
Assistant: The first part of the rule, however, makes neutral ships inviolable and so is the core of the freedom-of-navigation doctrine.
User: 有时完成这些准备工作要花上好几个月。
Assistant: This period of training would often last for several months.
User: 后来该地改称为“北星”。
Assistant: This was soon changed to "Norbest".
User: 传统上这场战役一直以莱尼亚诺命名,因为同盟军从这座城镇出发。
Assistant: The battle is traditionally tied to the name of Legnano, since the League's forces came from that town.
User: 每夜版:每三天使用最新提交的代码进行自动构建,但可能包含错误 为了得到新发行版的提示,用户可以获取基于Google云信息(GCM)在构建完成后可以进行下载时立即接收推送消息的AOKPush应用程序。
Assistant: Nightlies: Automatic builds every 3 days with the latest code committed but may contain bugs To be notified of new releases, users can get the AOKPush application that uses the Google Cloud Messaging (GCM) service provided by Google to immediately receive push notifications when a build is complete and ready to download. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 数年后,这项保护年轻人政策成为规矩,并被美国所有主教采纳。
Assistant: Several years later, this policy was enshrined and adopted by all U.S. Bishops in the Charter for Protection of Young People.
User: 这些动物也很明显的缺乏许多与冷感出发的相关能力,包括对低温、化学冷感、损伤导致冷敏感以及冷敷镇痛等能力。
Assistant: Remarkably, these animals are deficient in many diverse aspects of cold signaling, including cool and noxious cold perception, injury-evoked sensitization to cold, and cooling-induced analgesia.
User: 于1946年5月21日,斯洛廷意外地启动了一次裂变反应,当中释放出一股硬性辐射。
Assistant: On May 21, 1946, Slotin accidentally began a fission reaction, which released a burst of hard radiation.
User: 它们亦可进食体积比它们身体大得多的水果,如芒果、菠萝蜜、椰子等。
Assistant: It can eat fruits much bigger than itself, such as mangoes, jackfruit, or coconuts.
User: 它占地面积为51公顷,包括22个不同的崇拜地点。
Assistant: It comprises an area of 51 hectares, and includes 22 separate places of worship.
User: 格里戈尔·季米特洛夫是卫冕冠军,但今年未能取得年终赛资格。
Assistant: Grigor Dimitrov was the previous year's champion, but failed to qualify this year.
User: 1511年4月,奥斯曼土耳其开始侵占匈牙利王国的南部边境。
Assistant: The Ottomans began invading the southern frontier of the Kingdom of Hungary in April 1511.
User: 1848年后半年,巴比信徒和卡扎尔王朝政府之间产生了暴力冲突,巴哈欧拉试图去找在马赞德兰大不里士战斗中被围困的巴比信徒,但在到达前就被捕并被囚禁了。
Assistant: When violence started between the Bábís and the Qajar government in the later part of 1848, Bahá'u'lláh tried to reach the besieged Bábís at the Shaykh Tabarsi in Mazandaran, but was arrested and imprisoned before he could get there.
User: 概括而言,这些预备条件(编译器、开发工具、库和头文件)被统称为Microsoft Platform SDK。
Assistant: Collectively, these prerequisites (compilers, tools, libraries, and headers) are known as the Microsoft Platform SDK.
User: 阿南是其父12个孩子中最小的孩子,家庭富裕,他的母亲泰国华裔(福建人)。
Assistant: Anand was the youngest of twelve children of a wealthy family of Mon heritage on his father's side and Thai-Chinese (Hokkien) on his mother's.
User: 我在蒙哥马利的时候,一名黑人的喉咙被割开,显然是要致他于死,另一人遭到枪击,但都逃过一死。
Assistant: While I was at Montgomery, one negro was cut across the throat evidently with intent to kill, and another was shot, but both escaped with their lives.
User: 2012年,巴西陆军委托初步订购1,500枝IA-2式步枪,分别制成5.56×45毫米北约口径和7.62×51毫米北约口径的型号中,分发给陆军各个部队以进行测试,比如特种作战旅、降落伞步兵旅和丛林步兵旅。
Assistant: In 2012, the Army commissioned the initial order of 1,500 IA-2 rifles, in the 5.56×45mm NATO and 7.62×51mm NATO model, to be distributed for testing between Various units of the Army, such as the Special Operations Brigade, the Parachute Infantry Brigade and the Jungle Infantry Brigades. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 索库鲁还将鄂图曼帝国与神圣罗马帝国的和平条约延长了八年,并与法兰西王国、波兰立陶宛和俄罗斯帝国保持着良好的关系。
Assistant: He also extended for eight more years the peace treaty with the Holy Roman Empire and maintained good relations with France, Poland-Lithuania and Russia.
User: 截至2009年,其全球Alexa排名为29。
Assistant: As of 2009, its global Alexa rating is 29.
User: 1907年4月30日,他意外死于脑出血,享年54岁。
Assistant: At age 54, he died unexpectedly of a cerebral hemorrhage on 30 April 1907.
User: 23号公寓的坏女孩—2013年1月22日官方宣布腰折。
Assistant: Don't Trust the B---- in Apartment 23—Canceled on January 22, 2013.
User: 据报导,他们的情况在1967年第三次中东战争之前虽然不是很好,但从那时以后越来越恶化。
Assistant: Their situation, although not good before the June 1967 War, has reportedly deteriorated considerably since then.
User: 它建于1907年,为当时一位富裕的犹太银行家和贸易商Nesim Levi Bayraklıoğlu 在陡峭的崖壁上修建的公共设施,连接Karataş狭窄的海岸线与山坡,建筑物内的升降机成为该区的两部分之间人货往来的通道。
Assistant: It was built in 1907 as a work of public service by a wealthy Jewish banker and trader of that period, Nesim Levi Bayraklıoğlu, in order to ease passage from the narrow coastline of Karataş to the hillside, the elevator within the building serving to carry people and goods through the steep cliff between the two parts of the quarter.
User: 最后,她的终极能力为红外侦测,可以让她和队友在看透障碍物后的敌人,经常被用于对付敌人侧翼。
Assistant: Finally, her ultimate ability, Infra-Sight, allows Widowmaker and her teammates to see through obstacles to locate enemies.
User: 照片展示了戈丁通过旅行和她的生活所产生的转变。
Assistant: The photographs show a transition through Goldin's travels and her life.
User: 去世前,将一盒钻石和珍珠相赠。
Assistant: Before he dies, he gives them a box of diamonds and pearls as a keepsake.
User: 本尼托·墨索里尼认为,这样一种体制可以将所有精神与人性的产物政治化:“国家掌控一切,没有例外,一切不得反抗国家”。
Assistant: According to Benito Mussolini, this system politicizes everything spiritual and human: "Everything within the state, nothing outside the state, nothing against the state".
User: 他还称该片结构与《大国民》(该片也有讯问者以及讲述故事的桥段)和犯罪题材电影《大盗铁金刚》相似。
Assistant: He also compared the film's structure to Citizen Kane (which also contained an interrogator and a subject who is telling a story) and the criminal caper The Anderson Tapes.
User: 然而,麦克斯韦在1914年11月6日宣布埃及没有帮助英国的义务。
Assistant: However, Maxwell had proclaimed on 6 November 1914 that Egypt would not be required to aid Britain's war effort.
User: 贝瑞塔Rx4 Storm与Px4 Storm半自动手枪、Cx4 Storm卡宾枪等都是“风暴”(英语:Storm)系列枪族的武器,但与上述枪械并没有任何可以共用的操作系统或部件。
Assistant: The rifle is in the same "family" as the Beretta Px4 Storm pistol and the Cx4 Storm Carbine, but doesn't share working systems or parts with any of the above.
User: 金乐婷到达中国后不久写信给自己的妹妹: 金乐婷接受语言训练之后,被分配到河南省传教。
Assistant: She wrote to her sister after a short time in China: After training in China, Geraldine was eventually stationed in Honan Province.
User: 塔西陀根据日耳曼民族苏维汇人将之称作“苏维汇海”(Mare Suebicum),而第一个将之称作“波罗的海”(Mare Balticum)的则是11世纪德意志编年史家不莱梅的亚当。
Assistant: Tacitus called it Mare Suebicum after the Germanic people of the Suebi, and Ptolemy Sarmatian Ocean after the Sarmatians, but the first to name it the Baltic Sea (Mare Balticum) was the eleventh-century German chronicler Adam of Bremen.
User: 厄斯塔什加入了军队。
Assistant: Janove joined the army.
User: 戴维斯在一次访问中承认了这种情况,同时也指出在好莱坞很多妻子比丈夫挣得多,但是纳尔逊表现得比较极端,他不允许贝蒂购买房子直到他能支付得起为止。
Assistant: Davis addressed the issue in an interview, pointing out that many Hollywood wives earned more than their husbands, but the situation proved difficult for Nelson, who refused to allow Davis to purchase a house until he could afford to pay for it himself.
User: 然而在随后的交火中,施魏格尔身受重伤,在临死前他说出,“沃尔夫(Wolff )有一个计划”和未知单词“塔崩”。
Assistant: However, in the ensuing firefight, Schwaiger is mortally wounded and in his dying words states that "Wolff has a plan" and the unknown word "tabun".
User: 1905年,两党合并为工人国际法国支部。
Assistant: However, the two parties merged in 1905 under the pressure of the Second International into the French Section of the Workers' International.
User: 这是幸存的最大的高棉水库。
Assistant: This is the largest Khmer reservoir that survives.
User: 还有,在1919年3月由各国独立的共产主义组织创立的共产国际(第三国际)在俄国内战以后变成由新生的苏联政府支持,以协调全球推翻资本主义的革命活动。
Assistant: Additionally, the Comintern, founded in March 1919, began as an independent international organization of communists from various countries around the world that evolved after the Russian Civil War into an essentially Soviet-sponsored agency responsible for coordinating the revolutionary overthrow of capitalism worldwide.
User: 2月22日,美国副总检察长为参与这项调查国会成员做了简报。
Assistant: On February 22, Associate Deputy Attorney General Steven Reich conducted a briefing for congressional staffers involved in the investigation.
User: 南端是该国最大的完整维多利亚式排屋区,占地超过300英亩。
Assistant: The South End is the largest intact Victorian row house district in the country, which is made up of over 300 acres.
User: 2008年3月,一份早期的剧本被泄漏到网络上,引来了Ain't It Cool News(英语:Ain't It Cool News)的评论,Ain't It Cool News称该剧本“只是对于一本深奥书籍所进行的优质改编,它是一部流派定义的作品,其也许能看出我们所有人都在争论一部僵尸电影是否符合‘最佳影片奖’的题材”。
Assistant: An early script was leaked onto the internet in March 2008, leading to a review by Ain't It Cool News which called it " just a good adaptation of a difficult book a genre-defining piece of work that could well see us all arguing about whether or not a zombie movie qualifies as 'Best Picture' material".
User: 他还在监狱里的时候,抢银行的阿尔文·卡尔皮斯(Alvin Karpis)曾经教过他弹奏夏威夷吉他。
Assistant: In prison, bank robber Alvin Karpis had taught him to play the steel guitar.
User: 向外她体现追崇罗马传统的美德和价值观。
Assistant: Cải lương normally highlights/praises Vietnamese moral values.
User: 全能银行通常也被称之为“全方位金融服务公司(full-service financial firms)”,虽然也有全方位服务的投资银行,也可以提供财富和资产管理、交易、承销、金融研究咨询。
Assistant: These are also called full-service financial firms, although there can also be full-service investment banks which provide wealth and asset management, trading, underwriting, researching as well as financial advisory.
User: 车站大堂设有超过130个自动检票口,另外下方的地铁还有27个。
Assistant: There are more than 130 automated ticket gates on the station concourse, along with another 27 in the subway below.
User: 韦缵坐免官。
Assistant: Yom Tov Assis.
User: 混合数位模式电台广播,仅在美国正式使用,是一个被设计为有类比回退的系统。
Assistant: HD Radio broadcasting, officially used only in the United States, is one system designed to have an analog fallback.
User: 力迫也是利用有穷方法(finitistic method)证明相对一致性的二种方法中的一种,另一个方法是布尔值模型。
Assistant: Forcing is also one of two methods for proving relative consistency by finitistic methods, the other method being Boolean-valued models. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 这意味着运钞列车再也没有使用必要,2006年12月月台关闭。
Assistant: This meant that the money trains were no longer used, and in December 2006, the platforms were closed.
User: 该组织管理弹药制造厂和储存库,为所有军种,其他国防和联邦机构以及相关国家提供弹药。
Assistant: The organization manages the ammunition manufacturing plants and storage depots that provide ammunition to all military services, other Defense and federal agencies, and allied nations.
User: 里面当然也有Allin的其他镜头,比如和Allin本人以及和乐团、乐迷的访谈。
Assistant: Clips were included from other Allin appearances, as well as interviews with Allin, his band, and their fans.
User: 这对政府和公共改革家都产生了重大影响。
Assistant: This affected both the government and the public reformers.
User: 萨满是蒙古语,为敖包名。
Assistant: Liero is Finnish for earthworm and is pronounced .
User: 科涅茨波尔斯基推动了海军舰队的必要扩大和陆军的现代化,其军事能力也足与古斯塔夫二世·阿道夫相匹敌。
Assistant: Koniecpolski promoted the necessary enlargement of the naval fleet, modernization of the army, and became a fitting counterbalance for the military abilities of Gustavus Adolphus.
User: 而这状况在1910年代早期,亨利·富莱格勒(Henry Flagler)完成了他的跨海铁路之后就做了转变。
Assistant: This changed with the completion of Henry Flagler's Overseas Railway in the early 1910s.
User: 拿破仑战争亦在西属和葡属美洲殖民地独立上发挥了重大角色。
Assistant: The Napoleonic wars also played a key role in the independence of the Latin American colonies from Spain and Portugal.
User: BBG计划是个基于28分钟的高强度训练,每周完成三次。
Assistant: The BBG program is based on 28-minute high-intensity workouts to be completed three times per week.
User: 杰克·W·佩尔塔森(Jack W. Peltason),91岁,美国学者,加利福尼亚大学校长(1992–1995),帕金森氏症。
Assistant: Jack Peltason, 91, American scholar, President of the University of California (1992–1995), Parkinson's disease.
User: 法案由美国总统林登·约翰逊在1965年8月6日签署,当时正值非裔美国人民权运动的高潮,后来美国国会对其进行了五次修订以扩大其对投票权的保护。
Assistant: It was signed into law by President Lyndon B. Johnson during the height of the Civil Rights Movement on August 6, 1965, and Congress later amended the Act five times to expand its protections.
User: 这些忏悔诗经常“灼烧于自我质问”并“令读者通心”,其隐喻体来自狄更生所处年代的文章和绘画。
Assistant: These confessional poems are often "searing in their self-inquiry" and "harrowing to the reader" and typically take their metaphors from texts and paintings of Dickinson's day.
User: 在收到信之前,布斯并不知道自己在火车月台上曾经救过的人现在已经是总统之子了。
Assistant: Before receiving the letter, Booth had been unaware that the man whose life he had saved on the train platform had been the president's son.
User: 皮特凯恩岛没有机场或海港,岛上居民依靠大艇通过邦蒂湾,在汽船和陆地之间运输人和货物。
Assistant: Pitcairn Island does not have an airport, airstrip or seaport; the islanders rely on longboats to ferry people and goods between visiting ships and shore through Bounty Bay.
User: 在2000年的选举中,他赢得了国家大呼拉尔的一个议席。
Assistant: In the elections of 2000, he won a seat in the State Great Khural (parliament).
User: 忒修斯在特罗曾逐渐成长为一个勇敢的年轻人。
Assistant: In Troezen, Theseus grew up and became a brave young man.
User: 卢克纳尔不愿意出现流血,并没有意识到警察只装备了手铐,他与自己的小队直接投降,其后被关押在远离新西兰奥克兰的摩图伊赫岛战俘营。
Assistant: Not wishing to cause bloodshed, and not realizing the police were unarmed, Luckner and his party surrendered and were confined in a prisoner-of-war camp on Motuihe Island, off Auckland, New Zealand.
User: 1987年至1993年期间,北方舰队的3艘675型E级核潜艇先后换装了P-1000型反舰导弹;太平洋舰队原本也计划为K-10和K-34两艘潜艇换装该型导弹,但该计划因资金匮乏而被取消。
Assistant: It was installed on three Echo II submarines of the Northern Fleet between 1987 and 1993; the conversion of two units of the Pacific Fleet, the K-10 and K-34, was abandoned due to lack of funds.
User: 此外,大多数的步枪似乎都配备了与其他大多数黑克勒-科赫武器(例如G3和MP5)所装上的类型都完全不同的可伸缩式(英语:Telescoping stock)枪托,但也有一些具有固定式塑料制枪托。
Assistant: In addition, most of the rifles appear to have been fitted with a telescoping stock of a completely different type than that fitted to most other Heckler & Koch weapons (such as the G3 and MP5), but some are known with a fixed, plastic stock.
User: 电影于2014年2月13日在犹他州杀青。
Assistant: The filming was completed on February 13, 2014 in Utah.
User: 她的男友要求不被曝光,珊黛说他不是音乐界,而是科学家。
Assistant: Her boyfriend had requested not to be identified and Sandé said that he is not in the music industry but is a scientist.
User: 借由延长二次怀孕之间的间隔时间,避孕可以改善成年妇女分娩的结果,并提高其新生儿的存活率。
Assistant: By lengthening the time between pregnancies, birth control can improve adult women's delivery outcomes and the survival of their children.
User: 此后已经完成所需作出的改进,2006年间在以色列的测试进展顺利,并且结算了交付合同当中的货品。
Assistant: The required changes have since been made, and tests in Israel during 2006 went well, clearing the contracted consignment for delivery.
User: 片中出现了DC宇宙中的其他角色,若其成功,便可开启共享宇宙的大门。
Assistant: The film contained references to other characters in the DC Universe, so if it were a success, it could launch a shared universe. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 它独特的柠檬状外形使它获得“柠檬手榴弹”的绰号(与苏联F-1手榴弹以及Mk 2“凤梨”手榴弹一样都有着相似的绰号)。
Assistant: Its distinct lemon shape led it to being nicknamed the "lemon grenade" (compare Russian F1 grenade, and Mk 2 Pineapple grenade, with similar nicknames).
User: 母亲长父亲几岁,名安娜·玛丽亚(Anne Marie Andersdatter),是洗衣妇。
Assistant: Andersen's mother, Anne Marie Andersdatter, was an illiterate washerwoman.
User: 同年,《革命前夕的摩托车日记》的歌曲“Al otro lado del río(On The Other Side Of The River)”赢得了最佳原创歌曲奖,成为第一个获得该奖的西班牙歌曲,第二个获得该奖的外文歌曲(第一个获得该奖的外文歌曲是“Never on Sunday”剧中演员梅利纳·梅尔库里演唱的同名希腊语歌曲)。
Assistant: That same year, the song "Al otro lado del río" (On The Other Side Of The River), which was featured in the film The Motorcycle Diaries, won the award, becoming the first song in Spanish and the second in a foreign language to receive such an honor (the first winner was the title tune to Never on Sunday, which was sung in Greek in the film by its star, Melina Mercouri).
User: 地震造成7人死亡,并在云南省中部造成严重破坏。
Assistant: The earthquake killed 7 people, and caused much damage in central Yunnan Province.
User: 它还可以用来导出表单数据到能被导回到相应的PDF交互式表单的单独的文件。
Assistant: It can also be used to export form data to stand-alone files that can be imported back into the corresponding PDF interactive form.
User: MathJax用于排版数学的确切方法取决于用户浏览器的功能、用户系统上可用的字体和配置设置。
Assistant: The exact method MathJax uses to typeset math is determined by the capabilities of the user's browser, fonts available on the user's system, and configuration settings.
User: 然而在2007年英国Gamers Day展会上,Capcom宣布Ready at Dawn将负责移植和研发Wii版本的《大神》,其最初预计发售日在2008年3月,不过后来延期至2008年4月。
Assistant: However, at the 2007 UK Gamers Day, Capcom announced that Ready at Dawn would oversee porting and development of a Wii version of Ōkami originally scheduled for release in March 2008 but subsequently pushed back to April 2008.
User: 该职位包括了在欧洲进行两年的预备学习过程,因而埃弗里特在哥廷根大学学习了两年,又在欧洲各地游历了两年。
Assistant: The position included preparatory studies in Europe, so Everett spent two years in studies at the University of Göttingen, and another two years traveling around Europe.
User: 革命与革命浪潮 。
Assistant: Revolutions and Revolutionary Waves.
User: 比如GNUstep和Cocotron。
Assistant: For example, GlcNAc and GalNAc. |
User: Translate the following text from Chinese to English
1980年代贝克街站的最旧部分重置工程将其带回1863年的外观。
Assistant: ok, the following is the translation:
Restoration work in the 1980s on the oldest portions of Baker Street station brought it back to something similar to its 1863 appearance.
User: Please translate the following sentence into English:
2005年9月,政府宣布提出上诉。
Assistant: sure, the translation is:In September 2005, the Government declared its plan to appeal.
User: Please translate the following text from Chinese to English
大街南段的建筑为意大利文艺复兴风格,而北段受到意大利罗马式建筑风格的强烈影响。
Assistant: sure, the translation is:The southern part of the avenue was constructed in Italian renaissance style, while the north is strongly influenced by Italian Romanesque architecture.
User: Translate the following text from Chinese to English: 大部分伊斯兰学校都跟随哈纳斐派的思想。
Assistant: ok, the translation is:In India the majority of these schools follow the Hanafi school of thought.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
摄影师唐·伯格斯使用Panavision相机结合大型规格的65毫米VistaVision胶卷制作出失真镜头的效果,拍摄完成了影片中的特技镜头。
Assistant: Sure, the translation is:Cinematographer Don Burgess shot the film in anamorphic format using Panavision cameras as well as using large format 65mm and VistaVision for special effects shots.
User: translate the following contents from chinese to english:
这个学院位于主校区,除了位于Tharandt的林学系。
Assistant: OK, the following is the translation:
The faculty is located on the main campus, except for the Forestry department which is located in Tharandt.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1865年,克劳修斯首次为熵的概念提出了数学的版本,并命名。
Assistant: ok, the translation is:In 1865, Clausius gave the first mathematical version of the concept of entropy, and also gave it its name.
User: translate the following text from chinese to english:
有一些属性,使某些化合物和元素比其他物质更适合作为一个成功的生物圈中的溶剂。
Assistant: OK, the translated text is: There are some properties that make certain compounds and elements much more favorable than others as solvents in a successful biosphere.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
功能最丰富的MMC组件是“计算机管理”,它在控制面板-“系统和安全”分类的“管理工具”文件夹中可用。
Assistant: OK, the translation is:The most prolific MMC component, Computer Management, appears in the "Administrative Tools" folder in the Control Panel, under "System and Security" in Category View.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在金字塔铭文(英语:Pyramid Texts)中,如语词587和600,亚图姆(Atum)本人就是有时被称为“丘”("mound")。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the Pyramid Texts, e.g. Utterances 587 and 600, Atum himself is at times referred to as "mound".
User: please translate the following contents from chinese to english:
十八岁时,他进入布里斯托老维克戏剧学校攻读戏剧,并在2011年获得学士学位。
Assistant: ok, the translated text is: Aged 18, he attended the prestigious Bristol Old Vic Theatre School to study acting, graduating in 2011.
User: please translate the following text from chinese to english
鲍伯·尤厄尔与拉德力先生的身上体现了一种阿提克斯所不具备的男性形象,而小说则指出这种男性和差会里虚伪的妇女一样,会将社会引入歧途。
Assistant: OK, the translated text is: Bob Ewell and Mr. Radley represent a form of masculinity that Atticus does not, and the novel suggests that such men, as well as the traditionally feminine hypocrites at the Missionary Society, can lead society astray.
User: please translate the following contents from chinese to english
有迹象表明存在未公开的照片和视频。
Assistant: OK, the translated text is: There are claims that unreleased photos and videos exist.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 直到现在AI才开始变得实用起来。
Assistant: OK, the following is the translation:
It was only now that he started composing seriously.
User: please translate the following sentence into english:
据美国国家档案管理局的报道尼莫伊在美国陆军的服役记录在1973年国家人事档案中心的大火中被毁。
Assistant: sure, the following is the translation:
Gorshin's Army service record was later destroyed in the U.S. National Personnel Records Center fire of 1973.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Il-40P原型在公元1955年四月14日进行首飞,公元1955年十月12日开始接受国家检验。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Il-40P prototype first flew on 14 February 1955 and began State acceptance trials on 12 October 1955.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 故尽管对亨利的早期统治不满的英格兰人并未打出她的旗号,她仍被温和地软禁,无论布列塔尼人愿意支付多少赎金,都无济于事(如果他们曾尝试的话)。
Assistant: sure, the translation is:Thus, albeit never a rallying point for English discontent during the early part of Henry III's reign, Eleanor was still held in semi-captivity, or "under a gentle house arrest", no matter how much ransom the Bretons would pay (if any attempts).
User: please translate the following sentence into english: 组织者有自己标志的克利伯70帆船队,并提供合格的船长。
Assistant: sure, the translation is:The organisers own a fleet of identical yachts, the Clipper 70, and provide qualified skippers to lead each team.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
目前这个程序还处于内部开发的阶段,由英国广播公司的研究与开发团队在伦敦和 Nexus Studios合作开发。
Assistant: Sure, the translated text is: It was developed internally by the BBC Research and Development team based in London, in collaboration with Nexus Studios.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
如果这种酶达到DNA的“半甲基化”部分(两条DNA链中只有一个甲基胞嘧啶),这种酶将催化另一部分。
Assistant: sure, the following is the translation:
If this enzyme reaches a "hemimethylated" portion of DNA (where 5-methylcytosine is in only one of the two DNA strands) the enzyme will methylate the other half.
User: Please translate the following sentence into English
穆尔黑德自高中后参与政治,曾为黑豹党派发报纸,随后在1972年加入工人世界党,并于1979年成为该党领导层人员。
Assistant: OK, the translated text is: A political activist since high school, Moorehead distributed newspapers for the Black Panther Party and subsequently joined the WWP in 1972.
User: please translate the following text from chinese to english:
奥昔卡因(INN,也被称为Oxetacaine)是一种有效的局部麻醉剂。
Assistant: ok, the translation is:Oxetacaine (INN, also known as oxethazaine) is a potent local anesthetic.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在小型电视系列剧《圣女贞德》(Joan of Arc)中,拉海尔由彼得·史特罗斯(Peter Strauss)饰演。
Assistant: Sure, the translation is:In the television miniseries Joan of Arc (1999), La Hire was played by Peter Strauss.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 另外,设立保护区时,周边地区往往是工作的焦点,因为美洲豹不可能把自己限定在某个保护区里不出去;种群规模扩大时,它们就更不可能把自己框住了。
Assistant: OK, the translated text is: In setting up protected reserves, efforts generally also have to be focused on the surrounding areas, as jaguars are unlikely to confine themselves to the bounds of a reservation, especially if the population is increasing in size.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1997年6月7日,一架鸽记航空(英语:Merpati Nusantara Airlines)的航班进场时与一棵树发生碰撞,幸仍安全着陆。
Assistant: sure, the translation is:On 7 June 1997, a Merpati Nusantara Airlines flight collided with a tree on approach but was able to land safely.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1904年8月4日,36岁的她在突尼斯嫁给了菲利普·内埃勒,实际上自1900年9月15日起,他们已经同居。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 4 August 1904, at age 36, she married Philippe Neél de Saint-Sauveur, whose lover she had been since 15 September 1900. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 马莫·阿敏·托普拉(Mehmet Emin Toprak )(1974年9月11日- 2002年12月2日)是一个土耳其电影演员。
Assistant: Mehmet Emin Toprak (Yenice, Çanakkale, 11 September 1974 – 2 December 2002) was a Turkish film actor.
User: 渐渐地,他将议政权利移交给这些更值得信赖的大臣。
Assistant: Slowly, he transferred deliberative powers to these more trusted ministers.
User: Wi-Fi的高耗电特性使得电池寿命的问题渐受重视。
Assistant: The high power consumption of Wi-Fi makes battery life in some mobile devices a concern.
User: 通奸是不道德的,因此在一夫一妻制中对其他性伴侣的欲求不是自然而生的感觉。
Assistant: Unfaithfulness is immoral, and so it is unnatural to feel desire for others when in a monogamous relationship.
User: 该教堂兴建于1220年到1230年,和不远处亚历山大广场上的圣马利亚教堂,一同列为柏林最古老的教堂。
Assistant: The church was built between 1220 and 1230, and is thus, along with the Church of Our Lady at Alexanderplatz not far away, the oldest church in Berlin.
User: FSSN 是由伊本·莫格林和 自由软件法律中心共同维护的。
Assistant: The FSSN is in turn run by Eben Moglen and the Software Freedom Law Center.
User: 起讫荷兰的国际列车的国外部分只有简单信息。
Assistant: For international trains to and from the Netherlands, for the data for the parts abroad only a summary is given.
User: 在奥斯曼帝国后期的1871年,由于修筑铁路,萨拉基里奥角地区的城墙被部分拆除,但在某些地区仍然完整 - 特别是在靠近托卡比皇宫的部分,奥斯曼苏丹兴建于15世纪。
Assistant: During the railway construction of the late Ottoman period, in 1871, the city walls of the Sarayburnu area were partially demolished, but they are still intact in some areas - especially close to the Topkapı Palace, which was built in the 15th century for the Ottoman Sultans.
User: 这段故事后来被改编为作者不详的法国兼威尼斯史诗《 L'Entrée d'Espagne》(1320年),和14世纪的意大利史诗《La Spagna》,以及佛罗伦斯的《Sostegno di Zanobi》(可能于1350年至1360年成书)。
Assistant: The story was later adapted in the anonymous Franco-Venetian epic L'Entrée d'Espagne (c. 1320) and in the 14th-century Italian epic La Spagna, attributed to the Florentine Sostegno di Zanobi and likely composed between 1350 and 1360.
User: 疾病也可以用传染病及非传染病来分类。
Assistant: This may include communicable and noncommunicable diseases.
User: New Holland Construction (纽荷兰工程)是一家全球性、全套工程设备品牌。
Assistant: New Holland Construction is a global full-line manufacturer of construction machinery.
User: 沃尔科戈诺夫声称:“历史上几乎没有另一个人,能够如此深刻地成功改变这么大规模的社会。
Assistant: Volkogonov claimed that "there can scarcely have been another man in history who managed so profoundly to change so large a society on such a scale".
User: 默斯肯漩涡还出现在儒勒·凡尔纳的《海底两万里》,并在赫尔曼·梅尔维尔的《白鲸记》中被亚哈船长(英语:Captain Ahab)提到。
Assistant: The Moskstraumen also features in the climax of Jules Verne's Twenty Thousand Leagues Under the Sea and is mentioned by Captain Ahab in Herman Melville's Moby-Dick.
User: 然而,许多其他类型的动物已显示有物体恒存的能力。
Assistant: However, many other types of animals have been shown to have the ability for object permanence.
User: 2008年,越南被选为第60届世界小姐竞选举办国。
Assistant: Vietnam was chosen as the host of Miss World's 60th contest in 2008.
User: 并于2002年离开董事局。
Assistant: He retired from the office of president in 2002.
User: Editors 于2006年11月开始与制作人 Jacknife Lee 在爱尔兰的一个叫做 Grouse Lodge 的录音室为专辑 An End Has a Start 进行为期两个月的录制。
Assistant: Editors recorded their second album An End Has a Start with producer Jacknife Lee in Grouse Lodge, Ireland over a two-month period beginning in late November 2006.
User: 温哥华的港口设施启用后,该处发展迅速,市内人口更于50年内超越温尼伯,成为加拿大西部最大城市。
Assistant: The completion of the Port of Vancouver spurred rapid growth, and in less than fifty years the city surpassed Winnipeg, Manitoba, as the largest in Western Canada.
User: 该项目最早由Adrian von Bidder在2003年1月于comp.protocols.time.ntp讨论频道提及公共一级NTP授时服务器被滥用的问题而设立。
Assistant: This project was started by Adrian von Bidder in January 2003 after a discussion on comp.protocols.time.ntp about abuse of the public stratum 1 servers.
User: 一种表示法包括一个相关记号的的集合,每个记号都有专门赋予的含义,为方便在特定知识或研究领域内进行结构化通信而创建。
Assistant: Therefore, a notation is a collection of related symbols that are each given an arbitrary meaning, created to facilitate structured communication within a domain knowledge or field of study.
User: 每年,ETS毕业的魁北克工程师人数在加拿大排名第二。
Assistant: Each year, ETS graduates the largest number of engineers in Quebec and ranks second in Canada.
User: 当帽子宝宝仍在探索的途中,胡须女孩闯入她的船中并偷走了时光碎片,用它们来将星球转变成了炽烈的地狱,将她自己的命令成为法律。
Assistant: While Hat Kid is exploring, Mustache Girl breaks into her ship and steals her Time Pieces, using them to turn the planet into a fiery inferno where her word is law.
User: 学院另在剑桥周边拥有一定数量的学生宿舍。
Assistant: The university owns several apartment complexes around the campus.
User: 埃利亚人芝诺的悖论很大一部分便依靠在对零不确定的解释上。
Assistant: The paradoxes of Zeno of Elea depend in part on the uncertain interpretation of 0.
User: 这样做的一种方法是考虑两种形式论之间的编码,并看看什么属性通过编码可以潜在地保存。
Assistant: One way of doing this is to consider encodings between two formalisms and see what properties encodings can potentially preserve.
User: 次日,564名国民警卫队员获派前往德克萨斯州。
Assistant: The following day, 564 National Guard troops were deployed in the state.
User: 然而,在1856年巴伐利亚率先制定《德国商法典》之前,贸易壁垒仍然很多。
Assistant: There were however still many barriers to trade until Bavaria took the lead in establishing the General German Commercial Code in 1856.
User: 许多伤者都居住在高速公路边的房屋中,发生事故时正在睡梦中。
Assistant: Many of the casualties were asleep in their homes along the edge of the road at the time of the accident.
User: 卡伦保在邦比的第一年时,他是出任中场的,负责以他优秀的技术和球赛视野来策划进攻。
Assistant: During his first years at Brøndby, Kahlenberg played in the central midfield, where he set up the attacks with his great technique and view for the game.
User: 州内人口较密集的地区多为阿拉斯加州16个自治市镇之一,功能与其他州的县大致相同。
Assistant: Many of the more densely populated parts of the state are part of Alaska's 16 boroughs, which function somewhat similarly to counties in other states.
User: 力却馈遗,忤魏忠贤归。
Assistant: They thereby relinquish themselves of a tough contender.
User: 锡瓦塔内霍没有受到严重的损害,但有不少船只受损。
Assistant: Wagga was not damaged, although several other ships were set on fire.
User: WSUS可以自动下载更新、热修复、服务包、驱动程序和功能包,从一个中心服务器到到一个组织中的客户端。
Assistant: The WSUS infrastructure allows automatic downloads of updates, hotfixes, service packs, device drivers and feature packs to clients in an organization from a central server(s).
User: 这个科系也包括数学生物学和生物统计学在内的一些新的研究和教学领域, 这些新的学科在巴西的医学院中也属于首创,同时克尔还成为了在生物与医学中使用计算机来分析的先驱者,尤其是应用于畜牧业的遗传学中。
Assistant: The department included a new research and teaching area, that of mathematical biology and biostatistics, the first of its kind in a medical school in Brazil; and was a pioneer in the use of computers in biology and medicine, particularly for genetics applied to animal husbandry.
User: 在案件审判无效而结束后,努基致电吉米,并告诉他说他已经绑架了Horvitz。
Assistant: After the case ends in a mistrial, Nucky calls Jimmy and tells him that he has kidnapped Horvitz.
User: 最著名的是Indy500赛车比赛——世界上历史最悠久的汽车比赛。
Assistant: It was the inaugural running of the Indianapolis 500, which is one of the most prestigious automobile races in the world. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 由他主持起草的《国际投资政策框架》、《国际投资体制改革方案》、《全球投资政策制定指导原则》、《全球投资便利化行动纲要》等全球新一代投资政策的纲领性文件,目前在上百个国家实施。
Assistant: He led the formulation of global guidelines for the new generation of investment policies, which have been used by over 100 countries, including the Investment Policy Framework for Sustainable Development, Reform Package for the International Investment Regime, Global Investment Facilitation Action Menu, Guiding Principles for Global Investment Policymaking, and Entrepreneurship Policy Framework.
User: 在学员大队,AOC通常是一名现役中校。
Assistant: For a cadet group, the AOC is normally an active-duty lieutenant colonel.
User: 自从1967年起,梵蒂冈在发行的货币上使用罗马数字,以反对越来越常见的阿拉伯数字。
Assistant: Beginning in 1967, the Vatican began issuing coins using Roman numerals for the year of issue, as opposed to the more common Arabic numerals.
User: 在关系数据库设计中,某些情况下,一种关系类型的存在会妨碍另一种关系类型的存在。
Assistant: In Relational Database Design, in some cases the existence of one kind of relationship type precludes the existence of another.
User: 除了在电影院的工作以外,她还当过歌手,还写过几部法语小说。
Assistant: In addition to her work in cinema, she has worked as a singer, and has written several novels in French.
User: 然而,第二次世界大战的结束最终使苏联官方认为不再需要这款自走炮,因此SU-101/102在投产以前便被终止了。
Assistant: Eventually, however, the end of World War II finally led to the conclusion that the vehicles had by now become unnecessary, and in the end, the production of the SU-101 and SU-102 was terminated before it began.
User: 翌年,安妮和继母来到荷兰探望玛丽,并于当地停留两周。
Assistant: A year later, Anne and her stepmother visited Mary in Holland for two weeks.
User: 这个计划同时也在密西西比的小镇设立许多自由学校、自由之家以及社区中心,以帮助当地的黑人人口。
Assistant: The project also set up dozens of Freedom Schools, Freedom Houses, and community centers in small towns throughout Mississippi to aid the local black population.
User: 诸多电视节目亦以伦敦为背景,于1985年起由BBC播出的肥皂剧《东区人》广受欢迎。
Assistant: Many television programmes have been set in London, including the popular television soap opera EastEnders, broadcast by the BBC since 1985.
User: 面对失去大厅最大客户的危险,西蒙不得不计划将其变卖。
Assistant: Facing the loss of the hall's primary tenant, Simon was forced to offer the building for sale.
User: 她在圣彼得第五小学和Formby高中受教育。
Assistant: She was educated at St. Peter's C of E Primary School and Formby High School.
User: 这个星云以1975年逝世的威廉 E. 韦斯特布鲁克之名命名。
Assistant: The nebula is named after William E. Westbrook, who died in 1975.
User: 因此,名称中的“Cathedral”并没有实际意义。
Assistant: As such, the use of the term cathedral today carries no practical meaning.
User: 2K22炮弹合一防空系统的开发始于1970年6月8日。
Assistant: Development of the 2K22 anti-aircraft system began on 8 June 1970.
User: 在游戏中一个画面上,此游戏的名称更被误拼为“Ace Racer”。
Assistant: On one screen, the game is erroneously titled "Ace Racer".
User: 迈恩在2006年的hit Parader的史上最佳的金属乐主唱里排在第22名。
Assistant: Meine was placed at #22 on Hit Parader's Top Heavy Metal Vocalists of All Time list in 2006.
User: 多年来草场地一直受到被拆除的威胁。
Assistant: The steelworks has for many years been under threat of closure.
User: 在第二纪元和第三纪元,食人妖是索伦旗下最危险的战士。
Assistant: In the Second Age and Third Age, trolls were among Sauron's most dangerous warriors.
User: 人方:有一枚称为人的棋子。
Assistant: I have what people call a poker face.
User: 最早的两辆原型车使用一台720匹马力(540千瓦特)火花点火发动机,名为索伐姆12型发动机。
Assistant: Originally, the first two prototypes were powered by a 720 horsepower (540 kW) spark ignition engine, named the SOFAM 12 GSds.
User: 沃里克回到英格兰,在和他一同叛乱的爱德华四世的弟弟克拉伦斯公爵乔治帮助下废黜爱德华四世。
Assistant: Warwick returned to England and deposed Edward IV, with the help of Edward IV's younger brother, the Duke of Clarence.
User: 透过商店购买的歌曲会自动添加到用户的云端中,且不会超过可上传的50,000首歌曲的最大值。
Assistant: Songs purchased through the Google Play Store do not count against the 50,000-song upload limit.
User: 由于隐私和健康问题,全身扫描仪也已被证明存在争议。
Assistant: Full body scanners have also proven controversial due to privacy and health concerns.
User: 在代数结构上可再附加上更多额外的限制,如结合律(以形成半群);单位元与逆元素(以形成群);以及其他更复杂的结构等。
Assistant: We can add additional constraints on the algebraic structure, such as associativity (to form semigroups); identity, and inverses (to form groups); and other more complex structures.
User: 他有时会说:“这样如何?”然后他便会展示一些无与伦比的新奇创意。
Assistant: He'd say, "How about this?" and it would just be this wonderful, inventive stuff.
User: 持续劳动力短缺的主要原因是由于大量廉价的土地和大量寻求工人的地主存在,自由的欧洲移民在短暂的劳动过后就可以成为地主,因此产生了对劳工的需求。
Assistant: The basic reason for the constant shortage of labour was that, with large amounts of cheap land available and lots of landowners searching for workers, free European immigrants were able to become landowners themselves after a relatively short time, thus increasing the need for workers.
User: 爱尔兰㹴是适合生活在农村和城市环境的狗。
Assistant: The Irish Terrier is an active and compactly sized dog that is suited for life in both rural and city environments.
User: 事实上,在联邦律师已经不再质疑这些裁决的情况下,只有阿尔伯塔省保守党政府仍然正式反对。
Assistant: Federal lawyers had ceased to contest such cases, and only Alberta's Conservative provincial government remained officially opposed.
User: 根据口头和文学证据,波拉纳奥罗莫人(Borana Oromo People)和索马里部族在十七和十八世纪相互残害,特别是在边界附近,但也有相对和平时期。
Assistant: According to oral and literary evidence, Borana Oromo clan and Garre Somali clan mutually victimized each other in seventeenth and eighteenth centuries, particularly near their eastern borders.
User: 泰坦尼克号曾经是当地一个敏感的故事,现在已成为北爱尔兰最具代表性和团结的象征之一。
Assistant: Once a sensitive story, Titanic is now considered one of Northern Ireland's most iconic and uniting symbols.
User: 他的弟弟Israel Pike曾在1877年短暂在布鲁克林哈特福队打球。
Assistant: His brother, Israel Pike, played briefly for the Hartford Dark Blues during the 1877 season.
User: 2016年10月,妇女儿童和社会福利部成立了一个委员会,以便就该问题拟定一项法案草案。
Assistant: In October 2016, the Ministry of Women, Children and Social Welfare created a committee for the purpose of preparing a draft bill on the issue.
User: 然而,登普西在融资方面遇上困难,基于女同性恋的内容,以及缺乏男性代表,那些财务人员也认为此对市场具有挑战性。
Assistant: However, Dempsey had difficulty securing financing at the time, due to the lesbian content, as well as the lack of male representation, which financers felt would be challenging to market.
User: 米德尔敦位于纽约杰维斯港和纽堡之间。
Assistant: Middletown is situated between Port Jervis and Newburgh, New York.
User: 这些品种包括光滑皮肤的栽培品种,如白兰瓜,克伦肖(Crenshaw)和卡萨巴(casaba),以及不同的网状栽培品种(沙皮瓜(英语:Cantaloupe),波斯瓜(英语:Persian melon)和圣诞老人瓜(英语:Santa Claus melon)或圣诞甜瓜)。
Assistant: These include smooth-skinned varieties such as honeydew, Crenshaw, and casaba, and different netted cultivars (cantaloupe, Persian melon, and Santa Claus or Christmas melon).
User: 他还指出他在Google搜索引擎上找到了WBC有关他儿子的声明。
Assistant: He also indicated that he had found the WBC's statements about his son on their webpage from a Google search.
User: 美国护照符合国际民航组织(ICAO)各项建议规范(例如尺寸大小、内容、布局、使用技术等)。
Assistant: U.S. passport booklets conform with recommended standards (i.e., size, composition, layout, technology) of the International Civil Aviation Organization (ICAO). |
User: Please translate the following sentence into English:
这个宝藏亦有可能是由诺曼伯爵用来支持马格努斯三世的,并且可能由吉法德安排,据传奇中记载他已经去过马格努斯三世的王庭。
Assistant: ok, the following is the translation:
This treasure could have been paid by Norman earls for Magnus' support, and possibly arranged by the Giffarðr who is said to have visited Magnus' court in the sagas.
User: translate the following contents from chinese to english
客串演员西恩·瓦兰(Sean Whalen)在短剧中首度扮演空难幸存者尼尔·弗洛古特(Neil "Frogurt")。
Assistant: ok, the following is the translation:
Guest star Sean Whalen makes his first appearance as the crash survivor Neil "Frogurt".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 马来语课程分别包括马来语特别课程(MSP),以及不同年级程度的马来语高级母语课程(Higher Malay,即第一语文水平的马来语)。
Assistant: sure, the translation is:The Malay language courses have both a Malay (Special Programme) and a Higher Malay track for different degrees of advancement in the language.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些衣服在现代主义者之家大受欢迎,特别是舒格曼是使用高质量的材料,并且比进口的衬衫拥有更细致的缝制工艺。
Assistant: sure, the following is the translation:
Mods responded, especially as Sugarman was using higher-quality materials and stitching detail than the imported shirts.
User: Please translate the following text from Chinese to English
肠胃炎(Gastroenteritis),由不卫生环境中的细菌或原生动物(特别是隐孢子虫Cryptosporidium)引起,可以引起症状如腹泻。
Assistant: sure, the translated text is: Gastroenteritis, caused by bacterial or protozoan (especially Cryptosporidium) infection brought on by such things as unsanitary conditions, can lead to symptoms such as diarrhea.
User: please translate the following contents from chinese to english:
马姆斯伯里的威廉告诉我们他"被大卫 诡诈杀害 ... 和威廉的支持"。
Assistant: OK, the translation is:William of Malmesbury tells us that he was "slain by the craftiness of David ... and by the strength of William ".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 截至2014年6月21日 (2014-06-21),309,197台公共网络服务器仍存在漏洞。
Assistant: Sure, the translation is:As of June 21, 2014, 309,197 public web servers remained vulnerable.
User: translate the following text from chinese to english:
2000年,动物园被百万富翁商人马塞尔·布克霍恩(Marcel Boekhoorn)买下,他为狮子、老虎、北极熊和大象投资了新住所,并建造了运动场和一家新的餐厅。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Fortunes turned for the better when, in 2000, the zoo was bought by millionaire businessman Marcel Boekhoorn, who invested in new accommodations for lions, tigers, polar bears, and elephants, and built playgrounds and a new restaurant.
User: Please translate the following sentence into English:
活动分子在沉园(Sunken Garden)重新集合,几次演讲后,继续前往美国大使馆。
Assistant: ok, the following is the translation:
The activists reassembled at the Sunken Garden, and after a few speeches continued to march to the U.S. Embassy.
User: translate the following contents from chinese to english
在法兰斯的剧本中,布鲁斯试图研发具再生能力的细胞,以证明自己与父亲不同。
Assistant: ok, the translated text is: His script had Banner trying to create cells with regenerative capabilities in order to prove to himself that he is not like his father.
User: Please translate the following sentence into English: 第二个阶段涉及到“进军新的技术领域,例如软件可视化以及技术云计算产品。
Assistant: OK, the translated text is: The second phase involves "expansion into new technologies such as software visualization and technology cloud offerings". |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 田径队历来在TAPPS 5A学校的几个不同体育场进行练习; 2008年,该队在圣约翰学校练习。
Assistant: The track team historically practiced at several different stadiums of TAPPS 5A schools; in 2008 the team was practicing at the St. John's School.
User: 帕科缪规定,修道院必须具备一所精心保养的图书馆。
Assistant: Grupo PuntaCana knew it needed a real airport.
User: 它们很勤力。
Assistant: They’re hard working.
User: 接受此称号的对象包括作曲家、舞蹈家、歌手、电影导演、剧院指挥者以及全苏联的演员。
Assistant: Its recipients included many of the most-acclaimed composers, dancers, singers, film and theatre directors and actors of every Soviet republic.
User: 虽然人们知道朱砂和红铅具有毒性,这两种原料依然被广泛使用。
Assistant: Despite a widespread knowledge that cinnabar and red lead were poisonous, they were both still used extensively.
User: 位于马来西亚半岛东海岸的瓜登是早期从中国至东南亚的贸易路线的停留处。
Assistant: Kuala Terengganu, which is strategically located on the east coast of Peninsula Malaysia, was a natural stopping point for those who plied the trade route from China to South East Asia in the early days.
User: 他先后在几所大学任教授。
Assistant: In addition, he has been visiting professor at several universities.
User: 1969年10月,保罗已死的流言广传,有人说麦卡尼于1966年一宗车祸逝世,后来被一个长得很像的人代替,但是11月《生活》杂志的封面刊登了保罗的家庭照,旁边配有“保罗还和我们在一起”的文字,谣言也就此停息。
Assistant: In October 1969, a rumour surfaced that McCartney had died in a car crash in 1966 and been replaced by a lookalike, but this was quickly refuted when a November Life magazine cover featured him and his family, accompanied by the caption "Paul is still with us".
User: 西班牙制片人阿德里安·格拉(Adrián Guerra)会为该项目提供资金。
Assistant: Spanish producer Adrián Guerra was on board to fund the project.
User: 它可以被分解为其主要部分,或是在没有工具的帮助以下只按下分解扣就能够不完全分解。
Assistant: It can be broken down into its main parts or field stripped with a take down catch without the help of tools.
User: 委员会得到了一份被德国军队俘虏的法国士兵的名单,并根据这一名单将这些士兵的命运和行踪告知其家人。
Assistant: The institution obtained lists of French prisoners held by German forces, which were used to inform families about the fate and whereabouts of the soldiers.
User: 1948年6月2日,勃兰特在兰茨贝格监狱(Landsberg Prison)被执行绞刑。
Assistant: He was hanged on June 2, 1948, at Landsberg Prison.
User: 在未缩写语法里,两个上述范例可以写为: /child::A/child::B/child::C child::A/descendant-or-self::B/child::node() 在XPath的每个步骤里,通过完整的轴描述(例如:child或descendant-or-self)进行明确的指定,然后使用::,它的后面跟着节点测试的内容,例如上面范例所示的A以及node()。
Assistant: In the full, unabbreviated syntax, the two examples above would be written /child::A/child::B/child::C child::A/descendant-or-self::node()/child::B/child::* Here, in each step of the XPath, the axis (e.g. child or descendant-or-self) is explicitly specified, followed by :: and then the node test, such as A or node() in the examples above.
User: 另一种称呼这种混和布料的名称是shuja khani.。
Assistant: The other name for these types of mixed cloth is shuja khani.
User: 沃尔夫表示如果未来再出现这种情况,车队将会考虑透过命令来制止双方间的搏斗,尽管他承认这项决定将“不得人心”。
Assistant: Wolff said that should a similar situation arise in the future, the team would contemplate settling the order of the cars by telling them not to race each other, though he admitted that such a decision would be "unpopular".
User: 威尔逊任命首位犹太裔最高法院法官路易士·布兰戴斯。
Assistant: Wilson appointed Louis Brandeis, the first Jewish Supreme Court justice.
User: 钓鱼是一项很受欢迎的活动,不过需要先获得黄石公园的钓鱼许可。
Assistant: Fishing is a popular activity, and a Yellowstone Park fishing license is required to fish in park waters.
User: 洛杉矶湖人和新泽西篮网于例行赛进行过两次比赛,各自在球队主场夺下一胜。
Assistant: The Los Angeles Lakers and New Jersey Nets split both games in the regular season, each winning on their home court.
User: OpenBSD可以从多种方式自由获取:源代码可以从匿名CVS中检出,二进制文件和开发快照可以通过FTP、HTTP、rsync或AFS下载。
Assistant: OpenBSD is freely available in various ways: the source can be retrieved by anonymous CVS, and binary releases and development snapshots can be downloaded by FTP, HTTP, and rsync.
User: 2003年1月,该党为了避免与最初所属的乌克兰人民运动混淆而更名为“乌克兰人民党”。
Assistant: In January 2003 it changed the name to "Ukrainian People's Party" to avoid being confused with People's Movement of Ukraine, out of which it was originally split.
User: 前苏联成员国发表的一些官方文件(包括苏联的档案记录),同时有从中国和北韩泄露的资料也进入了组委会的调查。
Assistant: Historical official documents released from former Soviet countries (including archival records from the USSR) and leaked records from China and DPRK also fed into the commission's research.
User: 题目来源广泛。
Assistant: The range of topics is wide.
User: 建筑师Albert Van Huffel的计划被采用。
Assistant: A project by architect Albert Van Huffel was adopted.
User: 该党逐渐与阿尔巴尼亚劳动党疏远,其发展轨迹在一定程度上类似于尼加拉瓜的马列主义人民行动运动。
Assistant: Gradually KPS started to distance itself from the Albanian line, somewhat similar to the development of the Nicaraguan MAP-ML.
User: 在2014年,发现M87周围有超过其逃逸速度的超高速球状星团。
Assistant: A hypervelocity globular cluster was discovered around Messier 87 in 2014, having a velocity in excess of the escape velocity of M87.
User: Netflix于2014年与Verizon达成类似的协议,在Verizon DSL用户的连线速率于该年稍早降至不到1Mbit/s以后。
Assistant: Netflix agreed to a similar deal with Verizon in 2014, after Verizon DSL customers' connection speed dropped to less than 1 Mbit/s early in the year.
User: 他们于1990年7月首次见面,当时格拉沙还正在服丧,但他们的友谊后来发展成伴侣关系,格拉沙还陪同曼德拉多次到国外出访。
Assistant: They had first met in July 1990 when she was still in mourning, but their friendship grew into a partnership, with Machel accompanying him on many of his foreign visits.
User: 对你而言是真实的事情才是真的。
Assistant: To you we will be true.
User: 在本信中,他们要求他任命一个特设委员会,研究这项新技术的生物安全后果。
Assistant: In this letter, they requested that he appoint an ad hoc committee to study the bio-safety ramifications of this new technology.
User: 它的运行和维护成本必须大大减少。
Assistant: The cost and complexity of obtaining protection is therefore reduced.
User: 在西班牙内战期间,萤火虫号巡逻西班牙水域以执行不干预委员会(Non-Intervention Committee)的命令,直到1937年5月27日至6月8日在朴次茅斯整修。
Assistant: Glowworm patrolled Spanish waters during the Spanish Civil War enforcing the edicts of the Non-Intervention Committee until she had a refit at Portsmouth between 27 May and 8 June 1937.
User: 若此产品有几个不同的衍生机种,可能其中一些会初逐步淘汰。
Assistant: If there are multiple variations of products, then some of them might be phased out of use.
User: 1942年:二战:泰国向美国及英国宣战。
Assistant: 1942 – World War II: Thailand declares war on the United States and United Kingdom.
User: 肩部或是手臂曾受伤或是动过手术的人,可能会造成血流受影响,或是在因为复原过程活动减少造成关节囊变紧。
Assistant: Injury or surgery to the shoulder or arm may cause blood flow damage or the capsule to tighten from reduced use during recovery.
User: 但出于成本的原因未能进行。
Assistant: However, this was not implemented for cost reasons.
User: 岛上数天前刚经受过毁灭性异常之大的飓风费伊摧残,面对即将来袭的贡萨洛,居民迅速开始防灾准备工作,获取紧急救援物资,加快前一场飓风的善后清理工作。
Assistant: Having been affected by the unexpectedly destructive Hurricane Fay just days earlier, residents quickly began preparing for Gonzalo by obtaining emergency supplies and expediting cleanup efforts from the previous storm.
User: 优先选择健康与生育价值的女性进行交配的男性,会比没有进行类似选择的男性更容易产生后代。
Assistant: Men who preferentially mated with healthy, fertile, and reproductively valuable women would have left more descendants than men who did not.
User: 这本书发行后,CNN、《纽约时报》和美国公民自由联盟都就有关社会上禁忌词的问题向菲尔曼进行了征询。
Assistant: After the book's release, Fairman was consulted by media sources including CNN and The New York Times, as well as the American Civil Liberties Union, on issues surrounding word taboo in society.
User: Braidwood在一年前被从爱丁堡消防大队调到伦敦;爱丁堡消防大队是英国第一家地方性消防机构。
Assistant: Braidwood had transferred to London from the Edinburgh Fire Brigade the year before; the Edinburgh service was the first municipal fire service in Britain.
User: 726个作了答复的市镇中,682个宣布全力支持公投,41个拒绝支持,而巴塞罗那等三市的答复不明确。
Assistant: Out of 726 municipalities that answered, 682 announced that they would support the referendum anyway, 41 announced they would refuse to support it, and three, including the municipality of Barcelona, answered without making their intentions clear.
User: Eddy和Boyd虽然质疑塔木德几个提到耶稣的地方的历史价值,但他们指出,塔木德对研究历史中的耶稣的意义是:它从来不否认耶稣的存在,但指责他的巫术,从而间接证实了耶稣的存在。
Assistant: Eddy and Boyd, who question the value of several of the Talmudic references state that the significance of the Talmud to historical Jesus research is that it never denies the existence of Jesus, but accuses him of sorcery, thus indirectly confirming his existence. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他也认为,肺脏能将“铜硝石之灵”从空气中分离出来,运送到血液之中,而动物的热量和肌肉运动都是“铜硝石之灵”与体内某些其他物质反应的结果。
Assistant: sure, the translated text is: He also thought that the lungs separate nitroaereus from air and pass it into the blood and that animal heat and muscle movement result from the reaction of nitroaereus with certain substances in the body.
User: Translate the following text from Chinese to English: 也许有用到红色十字的图案,但没有明确证据,这是为了救援人质的军事行动中的一部分,不过刻意的让当地民众认为红十字会直升机要降落,报告也指出红十字会应该更快,更彻底的调查此一事件。
Assistant: ok, the translated text is: Perhaps the Red Cross logo itself was also used, although no hard evidence was found for this; that this was part of the military operation to free the hostages, but was clearly intended to achieve surprise by deceiving the local people into thinking that a Red Cross helicopter was landing; and that the Red Cross should have responded more quickly and thoroughly to investigate the allegations than it did.
User: Translate the following text from Chinese to English: 阿塔罗斯与前197年去世,他的儿子欧迈尼斯二世继承了王位并继续了他父王的反马其顿政策。
Assistant: ok, the following is the translation:
Attalus died in 197 and was succeeded by his son, Eumenes II, who continued his father's anti-Macedonian policy.
User: translate the following contents from chinese to english:
马尔默自治区(Malmö Municipality)是马尔默市所属的的行政区划,范围包括马尔默市和周边地区。
Assistant: OK, the translation is:Malmö Municipality is an administrative unit defined by geographical borders, consisting of the City of Malmö and its immediate surroundings.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 巴比伦天文学家发展了测算天文现象的计算技巧,以喜帕恰斯(Hipparchus)为代表的希腊天文学家创立了用于计算天体运动的几何模型。
Assistant: Sure, the translation is:Babylonian astronomers had developed arithmetical techniques for calculating astronomical phenomena; Greek astronomers such as Hipparchus had produced geometric models for calculating celestial motions.
User: Please translate the following sentence into English:
数学主题 数学上,特别是泛函分析中,希尔伯特空间中的每个线性算子有一个相应的伴随算子(adjoint operator)。
Assistant: sure, the translated text is: In mathematics, specifically in functional analysis, each bounded linear operator on a complex Hilbert space has a corresponding Hermitian adjoint (or adjoint operator).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 而且剧情已经离开聊斋原著,另讲新故事。
Assistant: ok, the translated text is: Just know the show is something different and we are telling different stories.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1986年至1988年间受曼哈顿大桥影响开行了黄色B线列车,在曼哈顿沿BMT百老汇线营运,在布鲁克林沿BMT西城线营运;而原本的橙色B线列车则在168街和34街之间沿1967年以前的路线行走。
Assistant: Sure, the translated text is: A short-lived yellow B service ran via the BMT Broadway Line in Manhattan and the BMT West End Line in Brooklyn from 1986 to 1988 due to Manhattan Bridge renovation, while orange B service traveled the pre-1967 route between 168th and 34th Streets.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2012年,它开始由让·弗雷德里克 Grevet整修和恢复。
Assistant: sure, the translation is:In 2012, renovations and restoration were begun under Jean Frédéric Grevet.
User: Translate the following text from Chinese to English: 中太平洋的热带气旋活动程度也低于平均水平,共计只形成一个热带低气压,另有一场飓风从东太平洋进入中太平洋。
Assistant: OK, the translation is:Activity in the Central Pacific was below average, with only one tropical depression forming in the basin and one hurricane entering the basin from the east Pacific.
User: please translate the following contents from chinese to english: 该党在德国设有一个委员会。
Assistant: OK, the following is the translation:
The KKP also has a committee in Germany.
User: Translate the following text from Chinese to English
他们迁移到未来的纳塔尔、奥兰治自由邦和德兰士瓦地区。
Assistant: Sure, the translated text is: They migrated to the future Natal, Orange Free State, and Transvaal regions.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2014年,穿着一声明亮西装的布罗德金在卢顿机场混入英格兰国家足球队,但被警方带走。
Assistant: Sure, the translated text is: In 2014, dressed as Jason Bent in a smart suit, he briefly mixed in with the England World Cup squad at Luton Airport before being removed by police.
User: translate the following contents from chinese to english: 还有一点值得注意的是,在1901年的昂内斯的原始研究中,他认为第四维里系数D=0,并将更高项聚集为其维里方程中的一个残余值。
Assistant: sure, the following is the translation:
In the original study in 1901 by Kamerlingh Onnes, he omitted the fourth virial coefficient D, and designated the higher terms as a residue in his virial equation.
User: please translate the following contents from chinese to english: 碳-氟键比较强,因此分离的可能性比较低。
Assistant: Sure, the translated text is: Carbon–fluorine bonds are stronger and less likely to dissociate.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他决心消灭西夏。
Assistant: OK, the following is the translation:
He swears to kill Sikandar.
User: please translate the following sentence into english: 但有时输出参数未知,相应的输入必须通过迭代过程求解,如牛顿法(如果是线性模型)或布洛登法(英语:Broyden's method)(如是非线性模型)。
Assistant: sure, the translation is:But sometimes it is the output parameters which are known, and the corresponding inputs must be solved for by an iterative procedure, such as Newton's method (if the model is linear) or Broyden's method (if non-linear).
User: please translate the following text from chinese to english:
这个空间是完全豪斯多夫和 Urysohn 的,但不是正则的(因此不是吉洪诺夫的)。
Assistant: sure, the translation is:This space is completely Hausdorff and Urysohn, but not regular (and thus not Tychonoff).
User: please translate the following text from chinese to english
sigprocmask()系统调用可以用来阻塞和恢复信号的传递。
Assistant: sure, the translation is:The sigprocmask(2) call can be used to block and unblock delivery of signals.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他对于神经网络的其它贡献包括分散表示(distributed representation)、时延神经网络、专家混合系统(mixtures of experts)、亥姆霍兹机(Helmholtz machines)等。
Assistant: ok, the translation is:His other contributions to neural network research include distributed representations, time delay neural network, mixtures of experts, Helmholtz machines and Product of Experts.
User: translate the following text from chinese to english
Wicket使用简单的XHTML作为模板(其强制将展示和业务逻辑(英语:Business logic)进行明确的分离,并允许使用传统的所见即所得设计工具来编辑模板)。
Assistant: ok, the translation is:Wicket uses plain XHTML for templating (which enforces a clear separation of presentation and business logic and allows templates to be edited with conventional WYSIWYG design tools). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 最近,埃利泽·尤多科斯基(Eliezer Yudkowsky)呼吁建立“友好的AI”来减轻先进人工智能所带来的存在性风险。
Assistant: More recently, Eliezer Yudkowsky has called for the creation of “friendly AI” to mitigate existential risk from advanced artificial intelligence.
User: 波兰在十五世纪废奴;在立陶宛,奴隶制在1588年正式废止;他们被农奴制取代。
Assistant: Slavery in Poland was forbidden in the 15th century; in Lithuania, slavery was formally abolished in 1588; they were replaced by the second serfdom.
User: 2008年,迈阿密因其良好的空气质量、大量的植物被覆盖、清洁的饮用水、干净的街道和全市范围的垃圾回收计划而被《福布斯》评为“美国最干净的城市”。
Assistant: In 2008, Forbes magazine ranked Miami "America's Cleanest City", for its year-round good air quality, vast green spaces, clean drinking water, clean streets, and citywide recycling programs.
User: 米莱特还是一位雕塑家与设计师,曾应美国陆军及美国战争部的请求设计了1907年内战运动勋章(英语:Civil War Medal)和1908年西班牙运动勋章(英语:Spanish Campaign Medal)。
Assistant: A noted sculptor and designer, Millet designed the 1907 Civil War Medal at the request of the U.S. Army and United States War Department and the 1908 Spanish Campaign Medal.
User: 认为跟她一组很丢脸。
Assistant: She feels as if he is embarrassed to be with her.
User: 小沃森于1946年初回到IBM。
Assistant: Watson returned to IBM at the beginning of 1946.
User: 歌曲的开头爱莉安娜唱着“Anytime I'm alone, I can't help thinking about you,”,伴随着带有扭卷声合成器的节奏布鲁斯流行伴奏制作。
Assistant: The song opens with Grande singing, "Anytime I'm alone, I can't help thinking about you," accompanied by an R&B-pop production comprising swirling synths.
User: 肯德基是由哈兰德·桑德斯创办的,桑德斯在大萧条时期开始在位于肯塔基州科尔宾市的路边餐厅卖炸鸡。
Assistant: KFC was founded by Colonel Harland Sanders, an entrepreneur who began selling fried chicken from his roadside restaurant in Corbin, Kentucky, during the Great Depression.
User: 一些绕极轨道的卫星失去控制数个小时。
Assistant: Some satellites in polar orbits lost control for several hours.
User: 这场战役在本质上是一场“甲板上的步兵战斗”。
Assistant: The battle was in essence an "infantry battle on floating platforms".
User: 交通事务局局长汪云重申希望司机由本地人担当。
Assistant: The chief of the NTP really wants the driver found.
User: 一根长棍放在顶部代表神的住所。
Assistant: A stick was placed at the top to represent the god's residence.
User: 他声称辛普森曾在审判数周后,在他的布伦特伍德家中抽了大麻,吃了安眠药,还喝了啤酒才向他坦白了那晚的谋杀经过。
Assistant: Gilbert states that Simpson had smoked marijuana, taken a sleeping pill and was drinking beer when he confided at his Brentwood home weeks after his trial what happened the night of the murders.
User: 观音和三位仙姑、嫦娥降妖的传说。
Assistant: On the Jews and Their Lies, Luthers Werke.
User: 被认为是灰色性向的个体会被称为gray-A、grace或gray ace,并构成所谓的“Ace umbrella”。
Assistant: Individuals who identify with gray asexuality are referred to as being gray-A, a grace or a gray ace, and make up what is referred to as the "ace umbrella".
User: 这座城堡由梅斯纳尔私人拥有,作为他的夏季住所。
Assistant: This castle is privately owned by Messner and he uses it as his summer residence.
User: 国际音标曾经专门使用符号<ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ>来表示这些音,但于1993年取消。
Assistant: The IPA once dedicated symbols ⟨ƥ ƭ ƈ ƙ ʠ ⟩ to such sounds, but they were withdrawn in 1993.
User: 商业社交是一项社会经济领域的商业行为,商业家和企业家通过这种行为来搭建商业关系,发现、创造、或实践商业机会, 分享信息,寻求潜在的企业合作伙伴。
Assistant: Networking is a socioeconomic business activity by which businesspeople and entrepreneurs meet to form business relationships and to recognize, create, or act upon business opportunities, share information and seek potential partners for ventures.
User: 我们只关心体育,而非政治”。
Assistant: We are only interested in sport, not politics".
User: 约翰斯所领导的空军机动司令部的使命是:为美国军队提供快速、全球机动和维持。
Assistant: General Johns leads Air Mobility Command's mission to provide rapid, global mobility and sustainment for America's armed forces.
User: 1993年音频作品The Paradise of Death出品之后,斯莱登又重新开始了在英国的常规出演。
Assistant: Following the audio production of The Paradise of Death in 1993, Sladen restarted her regular public appearances in the United Kingdom.
User: 强森在1941年被判逃税罪后,新泽西州参议员法兰克·S·法利便控制了大西洋城的政治机器。
Assistant: After Johnson was convicted of tax evasion in 1941, New Jersey State Senator Frank S. Farley took control of Atlantic City's political machine.
User: 闰周历的变化在月的概念是否要保留,如果保留了月,是否有完整的星期数量。
Assistant: Leap week calendars vary on whether the concept of month is preserved and whether the month (if preserved) has a whole number of weeks.
User: 在几次高调的示威后,加拿大国会引入Bill C-309,禁止在骚乱及其他违法集会中戴面具。
Assistant: After several high-profile protests, the Canadian Parliament introduced Bill C-309, which bans the wearing of masks during a riot or other unlawful assembly.
User: 自2009年以来,葛罗斯一直是位于马里兰州巴尔的摩巴尔的摩与俄亥俄铁路博物馆(英语:B&O Railroad Museum)的“知名代言人”。
Assistant: Since 2009, Gross has been "celebrity spokesman" for the B&O Railroad Museum in Baltimore, Maryland.
User: 在联盟位于纽约的办公室已经没有什么作用时,他将之关闭,并在洛杉矶开设了另一个办公室。
Assistant: He shut down the League's moribund New York office and opened an office in Los Angeles.
User: 杰克·高代是L'Auto的首任财务部长的儿子。
Assistant: Jacques Goddet was the son of L'Auto's first financial director, Victor Goddet.
User: 虽然一般的硬盘克隆软件都不是设计作备份用途,但他们很多时都被这样用。
Assistant: Although disk cloning programs are not primarily backup programs, they are sometimes used as such.
User: 在这种情况下,f关于每一个变量xj具有偏导数∂f/∂xj。
Assistant: In this case f has a partial derivative ∂f/∂xj with respect to each variable xj.
User: Sass支持定义变量。
Assistant: Sass allows variables to be defined.
User: 遭到逮捕后,艾萨克承认了两起谋杀。
Assistant: Before he is rescued, Artie witnesses at least two murders.
User: 它是本树种最老和最大的一颗,树龄大概在两三百年左右。
Assistant: This oak is Sweden's oldest and largest tree, probably around 1050 years old.
User: 1885年至1890年之间,柏林的人口增长是20%,勃兰登堡和莱茵兰是8.5%,威斯特法伦是10%;东普鲁士减少0.07%而西普鲁士减少0.86%。
Assistant: From 1885 to 1890 Berlin's population grew by 20%, Brandenburg and the Rhineland gained 8.5%, Westphalia 10%, while East Prussia lost 0.07% and West Prussia 0.86%.
User: 1888年,美国国家地理学会成立,并开始出版《国家地理杂志》,后者成为迄今最伟大的通俗地理资料之一。
Assistant: The National Geographic Society was founded in the United States in 1888 and began publication of the National Geographic magazine which became, and continues to be, a great popularizer of geographic information.
User: 德国人本计划利用鱼雷艇和忒提斯号攻击基地——因为它们吃水最浅,但由于传达错误,攻击没有发生。
Assistant: The Germans planned to attack the base with the torpedo boats and Thetis, since she had the shallowest draft, but due to a miscommunication, the attack was not carried out.
User: 兴趣是联谊和买东西。
Assistant: Others would trade and buy.
User: 也就是说,从1932年到1940年8年间和平时期经济增长了58%,然后1940年到1945年5年战争时期经济增长了56 %。
Assistant: That is, the economy grew 58% from 1932 to 1940 in 8 years of peacetime, and then grew 56% from 1940 to 1945 in 5 years of wartime. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 在群狼盛宴的排行榜中保持较高排位的玩家会在赛季结束之后被授予特别的装备和奖杯。
Assistant: Players who maintain a high rank in the Feast are awarded with unique gear and trophies at the end of a season.
User: 停泊岛属于热带气候,平均温度为30°C,有时会有频繁而短暂的雷雨。
Assistant: The Perhentian islands has a tropical climate with temperatures steadily around 30 °C and frequent but brief thunderstorms.
User: 多篇评论批评了演员表演和剧本,其中一篇称这是“新电视季中最烂的剧本”。
Assistant: Many critics criticized the acting and the writing; one said that it had the "worst writing of the new season".
User: 1日统12时。
Assistant: High Time 12.
User: 在联邦的条款中, 苏格兰人民共在议会中获取了30个位次,但并没有涉及到所有的职位,或者有些职位被英格兰政府代理人员取代,由此可见,在威斯敏斯特苏格兰议员人微言轻。
Assistant: Under the terms of the union, the Scots gained 30 members of parliament, but many posts were not filled, or fell to English agents of the government, and had very little say at Westminster.
User: 4月11日,谢斯塔克和图米在费城举行辩论,斯佩克特没有到场,多位媒体观察员认为,这次辩论是对斯佩克特拒绝再同谢斯塔克辩论的明确批评。
Assistant: On April 11, Sestak held a debate with Toomey in Philadelphia without Specter present, which media observers described as an explicit criticism of Specter for refusing to hold more than one debate with Sestak.
User: 和苏联当时官方说法不同的是他说他告知地面控制中心007号“有闪动的灯光”。
Assistant: Contrary to official Soviet statements at the time, he recalled telling ground controllers that there were "blinking lights".
User: 辰口死后,他的日记、通讯录、《圣经》和一本《格雷氏解剖学》被转交给美军情报部门。
Assistant: After Tatsuguchi's death his Japanese diary, as well as his Bible, a copy of Gray's Anatomy and an address book, were forwarded to the division intelligence section.
User: 如果光滑流形 M 有额外的结构,通常自然地考虑 M 全标架丛的一个适应于给定结构的子丛。
Assistant: If a smooth manifold M comes with additional structure it is often natural to consider a subbundle of the full frame bundle of M which is adapted to the given structure.
User: 这为Novell次尝试进入企业桌面市场。
Assistant: This was Novell's first attempt to get into the enterprise desktop market.
User: Juggernog版包含一个迷你冰箱、一个季票以及一些独家游戏内容。
Assistant: The Juggernog Edition includes a mini-refrigerator, a season pass and multiple in-game content.
User: 另外正如教士们所指出,该特许权本身违反伊斯兰教法,因为个人是不能自主购买和出售烟草。
Assistant: Finally, as the clergy pointed out, the concession directly contradicted Islamic law because individuals were not allowed to purchase or sell tobacco under their own free will and were unable to go elsewhere for business.
User: 奥巴马总统和司法部长霍德尔称赞了勒布朗·詹姆斯穿着该T恤的行为。
Assistant: President Obama and Attorney General Holder applauded James for wearing the shirt.
User: 美国一个企业协会组织了MCC(Microelectronics and Computer Technology Corporation,微电子与计算机技术集团),向AI和信息技术的大规模项目提供资助。
Assistant: A consortium of American companies formed the Microelectronics and Computer Technology Corporation (or "MCC") to fund large scale projects in AI and information technology.
User: Clinton与Chili Peppers间的化学反应立刻生效。
Assistant: The strong chemistry between Clinton and the Chili Peppers was felt instantly.
User: 东方教的一个关于地狱的表达式:地狱和天堂是上帝最为在场的维度,这种在场根据每个人与上帝相处时的精神状态而带来不同的体验,或体验为一种折磨,或体验为天堂。
Assistant: One expression of the Eastern teaching is that hell and heaven are dimensions of God's intensifying presence, as this presence is experienced either as torment or as paradise depending on the spiritual state of a person dwelling with God.
User: 元素的发现被记录在1804年6月21日致皇家学院的一封信中。
Assistant: Discovery of the new elements was documented in a letter to the Royal Society on June 21, 1804.
User: 到2003年,法国马赛地中海大学在《科学》期刊上发布了文章,认定这个有机体为一种病毒。
Assistant: In 2003, researchers at the Université de la Méditerranée in Marseille, France published a paper in Science identifying the micro-organism as a virus.
User: 随着时间推移,这些湿地变成了横贯南极山脉下的煤层。
Assistant: Over time these swamps became deposits of coal in the Transantarctic Mountains.
User: 欧洲鼹鼠(学名:Talpa europaea)是一种哺乳动物,属于真盲缺大目(英语:Eulipotyphla)。
Assistant: The European mole (Talpa europaea) is a mammal of the order Eulipotyphla.
User: 对于从URI参考的网页以及各种资源都要有格式正确的名称和位址,这部分应以IETF的RFC 2396为基准。
Assistant: Properly formed names and addresses for the page and all other resources referenced from it (URIs), based upon RFC 2396, from IETF.
User: 复式驱动系统是由尼古拉斯·施特劳斯勒(英语:Nicholas Straussler)发明的,这种设计能让坦克“游”过水面并参加两栖作战。
Assistant: The Duplex Drive system was invented by Nicholas Straussler, and was designed to allow a tank to 'swim' through water and participate in amphibious operations.
User: 在本集中饰演亚瑟的摩根·迪尔也曾出现在此前剧集中,他在1987年11月播出的剧集《德尔塔和旗手(英语:Delta and the Bannermen)》中饰演霍克。
Assistant: Actor Morgan Deare, playing Arthur in this episode, also previously appeared on Doctor Who, as Hawk in the November 1987 three-episode serial Delta and the Bannermen.
User: 在阿博都巴哈任职期间,信仰在欧洲和美洲得到了发展,并在伊朗得到了巩固。
Assistant: Under the leadership of `Abdu'l-Bahá, the religion gained a footing in Europe and America, and was consolidated in Iran, where it still suffers intense persecution.
User: 陌生人、特别是游击队员一个也没有找到。
Assistant: Strangers, especially partisans could not be found.
User: 在2006年4月2日的选举中,该党没有赢得席位。
Assistant: During the elections on 2 April 2006, it didn't secure a seat.
User: 车厂南端设有一个控制塔。
Assistant: It has a control tower.
User: 威尔曼表示,亚马逊的律师非常留意环节中任何与《Top Gear》之间的相似点,并要求对环节样式进行修改。
Assistant: Wilman said that lawyers for Amazon were very mindful of any perceived similarities in segments to Top Gear, requiring changes to the format and regular segments.
User: 在这个早期阶段,他在加利利附近传道,并招募他的第一批门徒与他同行,最终形成了早期教会的核心,因为人们相信在耶路撒冷分散的门徒都在教区。
Assistant: In this early period he preaches around Galilee and recruits his first disciples who begin to travel with him and eventually form the core of the early Church as it is believed that the Apostles dispersed from Jerusalem to found the Apostolic Sees.
User: 第一册(2016年) 第一册漫画由五集构成,由Lion Forge Comics出版。
Assistant: The first miniseries consisted of five issues, published by Lion Forge Comics.
User: 在大部分情况下,出窍经验者会在出窍后感觉到“醒来”,约一半会有睡眠瘫痪的感觉。
Assistant: In most of these cases subjects perceive themselves as being awake; about half of them note a feeling of sleep paralysis.
User: 厄普肖没有工作,1922年在佐治亚山区靠走私酒品赚钱。
Assistant: Unsuccessful in his educational pursuits and with no job, in 1922 Upshaw earned money bootlegging alcohol out of the Georgia mountains.
User: 与他相比,我只是一名新手。
Assistant: Compared with him I am only a novice.
User: 其他申办城市巴库、多哈和布拉格均被淘汰。
Assistant: The remaining Applicant cities—Baku, Doha and Prague—were eliminated.
User: 但是西班牙型流行性感冒的爆发和战后经济的减速给西班牙带来沉重的打击,使这个国家负债累累。
Assistant: The outbreak of Spanish influenza in Spain and elsewhere, along with a major economic slowdown in the postwar period, hit Spain particularly hard, and the country went into debt.
User: 随着地球之外的天然卫星首度被发现,罗马编号的制度就被引进:伽利略以罗马数字I至IV标示伽利略卫星(从木星向外编号),有部分是故意要刁难竞争的对手西门·马里乌斯,因为他提出了现在采用的名称,使用麦地奇家族成员的名字来命名,但当时未能赢得青睐。
Assistant: The Roman numbering system arose with the very first discovery of natural satellites other than Earth's: Galileo referred to the Galilean moons as I through IV (counting from Jupiter outward), in part to spite his rival Simon Marius, who had proposed the names now adopted, after his own proposal to name the bodies after members of the Medici family failed to win currency.
User: 波兰政治家。
Assistant: Official Polish.
User: AS-90被收购以重新装备I(BR)军团的8个自走式野战炮兵团中的6个(每支24门炮),更替105mm FV433 Abbot SPG和更老的M109 155mm自走炮和FH70拖曳榴弹炮。
Assistant: The AS-90s were acquired to re-equip six of the eight self-propelled field artillery regiments (each of 24 guns) in the I (BR) Corps, replacing the 105 mm FV433 Abbot SPG and older M109 155 mm Self Propelled Gun and FH70 towed howitzer.
User: 关于生物上的一体性,巴哈伊认为,种族和民族之间的差异是或仅为外在的差异(如肤色),或是不同的环境和教育的结果。
Assistant: Regarding biological unity the Bahá'í writings state that differences between various races, nations, and ethnic groups are either superficial (e.g. skin colour) or the result of differences in background or education.
User: 在1859年,他被法国科学院颁授拉朗德奖,以表彰他发现了彗星1858 I、1858 III、1858 VII。
Assistant: In 1859 he was awarded the Lalande Prize of the French Academy of Sciences for the discovery of comets 1858I, 1858III, and 1858VII.
User: 1942年,他归化为美国公民,同年,他父母被纳粹杀害了。
Assistant: In 1942 he became a naturalized citizen of the United States, the same year that his parents were killed by the Nazis. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在1971年,凯斯西储大学的一个研究小组对球粒进行了仔细的研究,发现这些球粒有微小的黑色标记,每平方厘米的数量高达10兆,但在基质中却没有;这被解释为辐射损害的证据。
Assistant: Close examination of the chondrules in 1971, by a team from Case Western Reserve University, revealed tiny black markings, up to 10 trillion per square centimeter, which were absent from the matrix and interpreted as evidence of radiation damage.
User: 直到2010年,共有751个注册社团获得认可。
Assistant: As of 2010, there were 751 registered societies.
User: 人们离开农村以求摆脱贫穷,女性离开是因为当地的工作机会有限。
Assistant: People left rural areas to escape poverty, and females left due to the lack of local opportunities for women.
User: 他所有作品都是用法文写的,虽然阿拉伯语是他的母语。
Assistant: The entirety of his work is written in French, although his first language is Arabic.
User: 如今,Wiser.org 加入了社交网络平台特性,包括状态更新、新鲜事、组群 以及站内信等,这样极大地促进了相互合作的可能性。
Assistant: Wiser.org incorporated additional social networking features, such as status updates, likes, walls, groups, and email messaging to provide greater possibilities for collaboration.
User: 其中有好古,也有疑古的说法。
Assistant: There are the good ones and the duds.
User: 即轮换的长度为奇数,该轮换为偶轮换;轮换的长度为偶数,该轮换为奇轮换。
Assistant: Behavior, to them, is caused by the unchanging, internal (character) attributes.
User: 在他去英国之前,海顿的音乐在当地就已经十分有名,而英国音乐界也表达出希望音乐家能够造访英国的强烈意愿。
Assistant: Haydn's music was well known in England well before the composer traveled there, and members of the British musical public had long expressed the wish that Haydn would visit.
User: 在布鲁塞尔他会见了西班牙公主伊莎贝拉·克拉拉·尤金妮娅;在安特卫普瓦迪斯瓦夫见到了鲁本斯。
Assistant: In Brussels he met Infanta Isabella Clara Eugenia of Spain; in Antwerp, Rubens.
User: 如此一来,这种方法本质上就暗含着这样一种信仰:从本体论的角度来看,事实独立于人类的概念构架、语言实践和信念信仰,因此,艺术家们能够了解它并将这种“事实”真实客观地表现出来。
Assistant: As such, the approach inherently implies a belief that such reality is ontologically independent of man's conceptual schemes, linguistic practices and beliefs, and thus can be known (or knowable) to the artist, who can in turn represent this 'reality' faithfully.
User: 肯塔基州民主党委员会最终选择了卸任州长仅6个月的韦瑟比。
Assistant: The Democratic state committee chose Wetherby, who was only six months removed from his term as governor.
User: 古兰经是真主阿拉的启示,而圣训则是穆罕默德的训话。
Assistant: He maintained that Muhammad was the best proof of God and, by knowing Muhammad, one knows God.
User: 和许多英国巡航坦克一样,A13虽然速度快,但是装甲薄弱,可靠性也不佳。
Assistant: Like most British cruisers, the A13 was fast but under-armoured and mechanically unreliable.
User: 第一个木材气化炉是由比朔夫(Gustav Bischof)于1839年建成。
Assistant: The first wood gasifier was apparently built by Gustav Bischof in 1839.
User: 通常需要腰椎穿刺来辨别疾病是处于第一阶段还是第二阶段。
Assistant: A lumbar puncture is often needed to tell the difference between first and second stage disease.
User: 2月15日,美军派遣轰炸机投下1,400吨高爆炸弹,对修道院造成大面积损毁。
Assistant: On 15 February American bombers dropped 1,400 tons of high explosives, creating widespread damage.
User: 从1954年开始,在密歇根大学(University of Michigan)进行他的本科学习,指导他的教师有William Alston、 William Frankena和Richard Cartwright等。
Assistant: In 1954, Plantinga began his graduate studies at the University of Michigan where he studied under William Alston, William Frankena, and Richard Cartwright, among others.
User: 1990年代早期,在压力下他接受了多党制。
Assistant: Under serious pressure, he accepted the introduction of multiparty politics in the early 1990s.
User: 该法案旨在通过控制绿卡发放以使合法移民数量减少一半,由此提高美国的就业环境。
Assistant: The RAISE Act seeks to reduce levels of legal immigration to the United States by 50% by halving the number of green cards issued.
User: 截至2011年5月,美国40%政府开支均由借贷支撑。
Assistant: As of May 2011, approximately 40 percent of US government spending relied on borrowed money.
User: 《人类行为中的计算机(英语:Computers in Human Behavior)》杂志发表了一项研究,它在各个国家调查了1992到1994年间的大学新生。
Assistant: A study published in the journal Computers in Human Behavior was conducted between 1992 and 1994 surveying first-year college students across various countries.
User: 在2006年7月19日,177P在0.36天文单位的距离上掠过地球。
Assistant: On July 19, 2006, 177P came within 0.36 AU of the Earth. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.