text
stringlengths
2.03k
109k
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 义务教育在此标示为黄色。 Assistant: Compulsory education is highlighted in yellow. User: 在1995年到2005年的十年间,最低种姓的贫困率从49%降至了39%,虽然降幅大于全国平均的8%,但其还是要高出2005年的全国平均值27%。 Assistant: The poverty level in India's lowest castes dropped from 49 percent to 39 percent between 1995 and 2005, compared to a national average change from 35 to 27 percent. User: 据Brandin Tyrrel所言,游戏捕捉到了电影的粗犷色调,沙盒式游戏场景为玩家的探索提供了豪华的设定。 Assistant: According to Brandin Tyrrel, it captured the films' savage tone and the game's sandbox was a "gorgeous" setting for players to explore. User: 2005年12月7日,1令吉硬币正式停止铸造,并且退出市场。 Assistant: On 7 December 2005, the 1 ringgit coin was demonetised and withdrawn from circulation. User: 受到网景1995年公开募股的启发,并透过资本积累“预测利率和外币波动”,威尔士决定离开金融交易领域,通过互联网自主创业。 Assistant: Inspired by the remarkably successful initial public offering of Netscape in 1995, and having accumulated capital through "speculating on interest-rate and foreign-currency fluctuations", Wales decided to leave the realm of financial trading and became an Internet entrepreneur. User: 后来在1816年,同一地区的另一片土地被分给玛丽·雷德曼。 Assistant: Later in 1816 another land grant in the same area was given to Mary Redman. User: 立陶宛在1918年7月采取了相似的步骤,推选乌拉赫公爵威廉·卡尔为立陶宛的国王明道加斯二世。 Assistant: Lithuania had already taken a similar step in July 1918, electing Wilhelm Karl, Duke of Urach and Count of Württemberg, as King Mindaugas II of Lithuania. User: 而其在北挪威的贸易垄断地位则直至1789年。 Assistant: Bergen retained its monopoly of trade with northern Norway until 1789. User: 官方命名由小行星中心于2017年10月5日公布(M.P.C. 106502)。 Assistant: The official naming citation was published by the Minor Planet Center on 5 October 2017 (M.P.C. 106502). User: 后他的家人受到威胁,参加了证人保护计划,他成为布鲁斯·韦恩的养子,成为第三任罗宾,后来离开蝙蝠侠独立行动后称为“红罗宾”。 Assistant: After his family is threatened and moved into witness protection, he is adopted as Bruce Wayne's son, becomes the third Robin, and later becomes the hero known as "Red Robin". User: 1996年至1998年,森密结束了作为校长的教育生涯,担任马耳他总理文化顾问。 Assistant: Sammut ended his career in education as a Head of School, though from 1996 to 1998 he was Cultural Consultant to the Prime Minister of Malta. User: 19世纪是欧洲殖民主义的高峰,然而随着巴西的独立,葡萄牙已失去其在南美洲的全部领土,在亚洲亦只保留为数不多的据点。 Assistant: At the height of European colonialism in the 19th century, Portugal had already lost its territory in South America and all but a few bases in Asia. User: 他于是当了“Avanti! Assistant: It means "Forward! User: 在早些年,他的所有作品都是与皮特·戴(Pete Dye)或德斯蒙德·穆海德(Desmond Muirhead)这两位世界知名球场设计师合作完成的。 Assistant: For the first few years, all of his projects were co-designs with either Pete Dye or Desmond Muirhead. User: Fadi Ei Khatib是本届赛事得分排第7的球员,场均拿到18分。 Assistant: Fadi El Khatib was the seventh best scorer in the tournament, averaging 18 points per game. User: 1962年,吉尔伯特的物理学博士学生杰拉德·古拉尼扩展吉尔伯特的无质量粒子工作; 杰拉德·古拉尼的工作被广泛认为是希格斯玻色子的发现的重要线索 。 Assistant: In 1962, Gilbert's Ph.D. student in physics Gerald Guralnik extended Gilbert's work on massless particles; Guralnik's work on is widely recognized as an important thread in the discovery of the Higgs Boson. User: 人权团体声称,不丹政府干预公民的个人生活,要求所有居民,包括少数民族,在公共场所必须身着多数族群的传统服装。 Assistant: Human rights groups initially claimed the government interfered with individual rights by requiring all citizens, including ethnic minority members, to wear the traditional dress of the ethnic majority in public places. User: 10月11日,他在电视节目《Lorraine(英语:Lorraine (TV programme))》上透露,他在上个月也开始为自己的角色进行录音。 Assistant: On October 11, he confirmed on the British talk show Lorraine that he too had started recording for the sequel the previous month. User: 吹袭新英格兰东部的阵风时速达到130公里,当地航运受到重大影响。 Assistant: To the north, wind gusts as high as 80 mph (130 km/h) affected eastern New England, where shipping interests were heavily impacted by the storm. User: 于1973年,John D. Lynch及William E. Duellman检讨了厄瓜多尔的玻璃蛙,发现它们集中在安地斯山脉。 Assistant: In 1973, John D. Lynch and William E. Duellman published a large revision of the glass frogs from Ecuador, showing the species richness of Centrolenidae was particularly concentrated in the Andes. User: 在第一阶段自由练习赛后,赛会发现为使路肩固定于地面上的金属螺栓松动,更切割到轮胎的橡胶,因此有必要对赛道稍做修正,以解决这项问题。 Assistant: Following the first free practice session, it was found that the metal bolts used to anchor segments of kerbing to the roadway had started working loose and had been cutting into the rubber of the tyres, necessitating minor modifications to the circuit in order to correct the issue. User: 根据预测,比例还会持续上升。 Assistant: It is predicted that demand will continue to increase. User: 橱窗卖淫的一般设置据说有助于皮条客,因为它便于妇女受到其皮条客的直接控制。 Assistant: The general setup of window prostitution was said to be helpful to pimps, as it facilitates the direct control of the women by their pimp. User: 2003年4月14日,公司更名为MCI,将总部从密西西比迁至维吉尼亚州。 Assistant: On April 14, 2003, WorldCom changed its name to MCI, and relocated its corporate headquarters from Clinton, Mississippi, to Dulles, Virginia. User: 除了亲属、亲友送的礼物,他对于送上门的礼品都一律退还。 Assistant: As always, instead of bringing the gifts back to his family, he distributed it among his soldiers. User: 从破晓到薄暮,显示苏联人民工作与玩乐,并与现代生活的机械装置互作结合。 Assistant: From dawn to dusk Soviet citizens are shown at work and at play, and interacting with the machinery of modern life. User: 萨迪冲出屋外,被埃斯特尔截下,虽然成功逃跑,却跌入后院泳池,被埃斯特尔用刀子将喉咙割开。 Assistant: Sadie rushes outside where she is tackled by Estelle, but she escapes and falls into the backyard swimming pool where Estelle slits her throat with a knife.
User: Translate the following text from Chinese to English Stancliffe最初很犹豫,但最终被说服因为这可能是一个成功的想法。 Assistant: OK, the following is the translation: Stancliffe was initially hesitant, but was persuaded that it could be a successful idea. User: Please translate the following text from Chinese to English 就在计划于2011年2月5日举行抗议的前几天,叙利亚政府逮捕了一些政治活动家,比如商人Ghassan al-Najar,他是该国民主运动的领导人,作家Ali al-Abdallah,来自于劳工党(Communist Party of Labour)的Abbas Abbas,以及以Adnan Mustafa为代表的几名有库尔德血统的政治名人。 Assistant: OK, the following is the translation: Days before protests planned for 5 February 2011, Syrian authorities arrested several political activists, such as businessman Ghassan al-Najar, leader of the Islamic Democratic movement, the writer Ali al-Abdallah, Abbas Abbas, from the Syrian Communist Party and several other political personalities of Kurdish background, such as Adnan Mustafa. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1998年,耶路撒冷发展权利机构主席甚至建议将城市边界向西扩展,以包含更多犹太人为主的地区。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1998, the Jerusalem Development Authority proposed expanding city limits to the west to include more areas heavily populated with Jews. User: Translate the following text from Chinese to English: 在返回基尔途中,一场严重的风暴袭击了舰队,对许多舰艇造成重大伤害并致使S58号鱼雷艇沉没。 Assistant: ok, the translated text is: While steaming back to Kiel, a severe storm hit the fleet, causing significant damage to many ships and sinking the torpedo boat S58. User: please translate the following text from chinese to english 巴西特同中方代表欧阳庚和安东尼奥·拉莫斯·佩德鲁埃萨(Antonio Ramos Pedrueza,墨西哥总统弗朗西斯科·莱昂·德拉巴拉(英语:Francisco León de la Barra)的代表)合作,在8月28日向张荫棠递交了第二份报告,再次试图确定这些华人有没有因为亲自抵抗马德罗派部队而激化了这场大屠杀。 Assistant: OK, the following is the translation: Bassett, in collaboration with Owang King (a representative for China) and Antonio Ramos Pedrueza (representing Mexican President Francisco León de la Barra), tendered a second report to Chang on 28 August, once again attempting to assess whether the Chinese themselves had prompted the massacre by resisting the Madistera troops. User: translate the following text from chinese to english: 甚至奴隶也能慷慨的获得定量的葡萄酒。 Assistant: ok, the following is the translation: Even slaves were given a generous wine ration. User: Please translate the following text from Chinese to English: 利波维兹描述认同她的“犹太人身份来自于其种族,文化或任何其他相关的含义。 Assistant: Sure, the translation is:Lebowitz describes her "Jewish identity ethnic or cultural or whatever people call it now. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 波利伯孔却决定了跟安提柯决裂,他在公元前309年将那男孩谋杀了。 Assistant: OK, the following is the translation: Polyperchon, however, decided to break with Antigonus and murdered the boy in 309. User: translate the following text from chinese to english: 法院还在裁决中规定了9个最低标准。 Assistant: OK, the following is the translation: The court set out nine minimum standards. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个发动机最初是为法拉利 500按照F2、排量2升的标准设计的,最终却是以排量2.5升的F1赛车法拉利 625完工的。 Assistant: Sure, the following is the translation: This engine was originally designed as a 2 L Formula 2 engine for the Ferrari 500, but evolved to 2.5 L to compete in Formula One in the Ferrari 625. User: translate the following contents from chinese to english 单曲〈地狱或哈利路亚(英语:Helllujah)〉于2012年7月2日在国际市场上发行,7月3日在北美发行。 Assistant: sure, the translated text is: The single "Hell or Hallelujah" was released internationally on July 2, 2012, and on July 3 in North America. User: translate the following text from chinese to english 在历史上的大多数时候,水手和探险家们为了确定经度而绞尽脑汁。 Assistant: Sure, the translated text is: Mariners and explorers for most of history struggled to determine longitude. User: Translate the following contents from Chinese to English 飓风希梅纳是多年来首场直接对夏威夷群岛构成威胁的风暴,夏威夷岛还收到了飓风观察预警。 Assistant: OK, the translation is:Although activity was generally low, Hurricane Jimena was the first direct threat to the Hawaiian Islands for several years and a hurricane watch was issued for the island of Hawaii. User: Please translate the following sentence into English: 宫殿现在是一个博物馆,仍然属于维特金德王子和他的家人。 Assistant: ok, the following is the translation: The castle is now a museum, and it is still inhabited by Wittekind, Prince of Waldeck and Pyrmont and his family. User: please translate the following text from chinese to english: 系列第一支预告片于2017年8月25日在Netflix上线,介绍了六集的名称。 Assistant: Sure, the translated text is: The first trailer for the series was released by Netflix on 25 August 2017, and contained the six episode titles. User: Translate the following text from Chinese to English 海军参谋本部的初衷是令德累斯顿号返回德国进行全面检查,但由于战争威胁的加剧,致使参谋本部于31日撤销了命令,转而指示吕德克准备在大西洋进行破交战(德语:Handelskrieg)。 Assistant: Sure, the translated text is: The Admiralstab initially ordered Dresden to return to Germany for overhaul, but the heightened threat of war by the 31st led the staff to countermand the order, instead instructing Lüdecke to prepare to conduct Handelskrieg (trade war) in the Atlantic. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在某些情况下,这个术语也通常被赋予一种对人为原因的推测,气候变化框架公约中就是这样应用的。 Assistant: sure, the translated text is: In some cases, the term is also used with a presumption of human causation, as in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). User: Translate the following contents from Chinese to English 系统由12条干线组成,其中由三条都有两条支线。 Assistant: Sure, the following is the translation: The system consists of twelve main lines, three of which have two branches. User: translate the following contents from chinese to english 《晋书天文志》中关于“幻日”的记载:公元314年一月,有三个太阳自西向东运动。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to Tianwen astronomy from the Book of the Jin Dynasty, one day in January 314 A.D., there were three suns moving from the west to the east. User: translate the following contents from chinese to english 报告的大趋势与会议委员会和密歇根大学的结果相近,但是拉斯穆森是唯一一个每日更新消费者信心指数的机构。 Assistant: OK, the following is the translation: The broad trends are similar to measures produced by the Conference Board and University of Michigan, but Rasmussen is the only consumer confidence measure updated daily. User: please translate the following text from chinese to english: 航海家2号10RJ处通过,发现在赤道平面的电流片。 Assistant: Sure, the translation is:Voyager 2 passed within 10 RJ and discovered the current sheet in the equatorial plane. User: Please translate the following contents from Chinese to English 225名军官反对对三名空军将被逮捕的指控并称“这是违反宪法权利的行为,因为重要的一步是提交预审”,并要求国民警卫队“履行宪法320,328和329条,并停止非法镇压”的行为。 Assistant: Sure, the following is the translation: 225 Venezuelan military officers rejected the allegations against the three air force generals stating that to bring them before a military court "would be violating their constitutional rights, as it is essential first to submit a preliminary hearing" and asked the National Guard "to be limited to fulfill its functions under articles 320, 328 and 329 of the Constitution and cease their illegal activities repression of public order". User: Please translate the following contents from Chinese to English 如果特技艺术家要做像“呼呼的倒下”这样的例子,它可能看起来很荒谬,至少会显得过于做作。 Assistant: ok, the translation is:If a visual effects artist were to do something similar to the 'whooshing fall' example, it would probably look ridiculous or at least excessively melodramatic. User: Please translate the following sentence into English: 一般的说,两个集合都会包含额外的点。 Assistant: Sure, the following is the translation: In general, both sets will contain additional points as well. User: please translate the following text from chinese to english ChanServ存在于许多IRC网络中,为一种服务机器人(service bot),提供IRC频道注册及登入服务的功能。 Assistant: OK, the following is the translation: ChanServ, on many IRC networks, is an IRC service which maintains channel registration and access information.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 9月1日清晨,卫星图像显示莱斯利发展出眼状特征,但无法确定这一特征是否位于气旋的下层环流中心。 Assistant: Early on September 1, an eye-like feature appeared on satellite imagery; however, there was uncertainty as to whether or not the feature was displaced from the low-level center. User: 反过来说,给予一个编码 C {\displaystyle C} ,则可以建造一个几率分布 P {\displaystyle P} ,保持同样的结果。 Assistant: Conversely, given a code C {\displaystyle C} , one can construct a probability distribution P {\displaystyle P} such that the same holds. User: 时至今日,所有的SDRAM实际上都依照JEDEC(一个电子工业联盟,选定开放的标准,使电子元件的互容性更好)制定的标准制造。 Assistant: Today, virtually all SDRAM is manufactured in compliance with standards established by JEDEC, an electronics industry association that adopts open standards to facilitate interoperability of electronic components. User: 德国是世界体育强国。 Assistant: Germany is one of the leading motor sports countries in the world. User: 他由于关节炎而卧病在床,但仍然去卡拉布里亚( Calabria)和西西里做了旅行。 Assistant: Ill and confined to bed by arthritis, he made trips to Calabria and Sicily. User: 最后,2012年3月16日,最高法院在审查报告后得出结论认为,这次遭遇不是一次假的遭遇。 Assistant: Finally on 16 March 2012, after going through the report, Supreme Court concluded that the encounter was not a fake encounter. User: 芬兰鞑靼人(主要为米萨鞑靼人)的历史起源于东欧,他们的语言属于突厥语族。 Assistant: Finnish Tatars (mainly Mishar Tatars) have their historical origins in Eastern Europe and their language belongs to the Turkic language family. User: 此外,它的设计允许开发人员可以"drop in"增加协定,如 WebDAV,这将自动可用于所有的KDE应用程序。 Assistant: Moreover, its design permits developers to "drop in" additional protocols, such as WebDAV, which will then automatically be available to all KDE applications. User: 我的一位朋友曾说:特别攻击队的飞行员只是一台机器。 Assistant: What a friend of mine once said is true: a pilot of the Special Assault Unit is merely a machine. User: Red Hot Chili Peppers进入Bijou录音棚录制了一张demo磁带,随后EMI公司与乐队签了一份正式的唱片合约。 Assistant: The Red Hot Chili Peppers entered Bijou Studios to record a demo tape and subsequently secured a record deal with EMI. User: 西班牙政治确立于1978年宪法制定的框架下。 Assistant: The politics of Spain takes place under the framework established by the Constitution of 1978. User: 守贞教育教授儿童和青少年学生避免发生性行为,并对他们指出这是避免怀孕和感染性传播疾病的唯一方法。 Assistant: Abstinence education teaches children and adolescents to abstain from sexual activity, and that this is the only certain method of avoiding pregnancy and sexually transmitted infections (STIs). User: 不过无因次量的选择不是唯一的,白金汉π定理只提供一个方式找出一组无因次量,不表示这些无因次量是“物理上最有意义”的。 Assistant: However, the choice of dimensionless parameters is not unique; Buckingham's theorem only provides a way of generating sets of dimensionless parameters and does not indicate the most "physically meaningful". User: 在1345年, 兴建一个新的修道院,礼拜堂和domus(妇女住所)。 Assistant: In 1345 documents mention ongoing works for a new cloister, oratory and domus (residence for women). User: 他对哈佛大学的贡献以多种方式被纪念,包括最近被赋予访问教授职位。 Assistant: His contributions to the Harvard University community have been memorialized in several ways, including a recently endowed visiting professorship. User: 《最终幻想V》的背景故事通过剧情过场和非玩家角色的对话逐步彰显。 Assistant: The backstory of Final Fantasy V is revealed in phases through cutscenes and interactions with non-playable characters. User: 在《一个激进的犹太人》中,丹尼尔·博阿林认为,使徒保罗将耶稣的生活与希腊哲学结合起来,重新以柏拉图关于理念(真实的)与物质(虚假的)的对立来解释了希伯来圣经;(另见Paul the Apostle and Judaism)。 Assistant: In A Radical Jew Boyarin argues that Paul the Apostle combined the life of Jesus with Greek philosophy to reinterpret the Hebrew Bible in terms of the Platonic opposition between the ideal (which is real) and the material (which is false); see also Paul the Apostle and Judaism. User: 五分之四的男性人口拥有完整的立法代表的选举权,但神职人员、贵族和城镇居民在议会都有自己的议场,对政治施加影响,并排除平民干涉国家的对外政策。 Assistant: Forty-five percent of the male population were enfranchised with full political representation in the legislature—although clerics, nobles and townsfolk had their own chambers in the parliament, boosting their political influence and excluding the peasantry on matters of foreign policy. User: 伊拉加的达尼族(英语:Dani people)与外界联系开始于1950年,当时的传教士使用飞机将他们的联系范围扩展到这一地区。 Assistant: The Western Dani of Ilaga's first extensive contacts with the non-Papuan world began in 1950, when missionaries began to use planes to extend their contacts into the highland areas of the region. User: 威斯加德虽然很快就死了,而且乌德贝尔特一世又再婚。 Assistant: Wisigard, though, soon died, and Theudebert married again. User: 例如,若寄主死亡,病原体群落也会完全死亡。 Assistant: For example, if the host dies, the pathogen population inside may die out entirely. User: Hyper-Q的这种特质还因为它能够被更轻易地映射到MPI——一个常见的在高性能计算中使用的通讯接口——而被进一步增强。 Assistant: The simple nature of Hyper-Q is further reinforced by the fact that it’s easily mapped to MPI, a common message passing interface frequently used in HPC.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 谢瓦尔德纳泽说苏联承认所有国家的自由选择的权利,尤其是其它华沙条约组织国家自由选择的权利。 Assistant: The latter had said that the Soviets recognized the freedom of choice of all countries, specifically including the other Warsaw Pact states. User: 《诗经》说,‘百姓已经很辛劳,差不多可以稍稍安康。 Assistant: The Classic of Poetry says: 'The people indeed are heavily burdened, but perhaps a little ease may be got for them. User: 圣路易号战舰是以曾被教宗册封圣人的法兰西国王路易九世为名,法国海军于1895年9月30日正式将本舰归类于查理曼级战舰之一。 Assistant: Saint Louis, named after King Louis IX, a Catholic saint, was authorised on 30 September 1895 as one of the three Charlemagne-class battleships. User: 随着技术的发展、CRISPR等新技术的出现,2015年3月,科学家们敦促世界范围内禁止临床使用基因编辑技术以可遗传的方式编辑人类基因组。 Assistant: With the advent of new techniques like CRISPR, in March 2015 a group of scientists urged a worldwide moratorium on clinical use of gene editing technologies to edit the human genome in a way that can be inherited. User: 群S5不是可解的-它有一合成列{E,A5,S5}(若尔当-赫尔德定理指出每个其他的合成列都会等价于此一合成列),给出了同构于A5及C2的商群;而A5为非可换的。 Assistant: The group S5 is not solvable — it has a composition series {E, A5, S5} (and the Jordan–Hölder theorem states that every other composition series is equivalent to that one), giving factor groups isomorphic to A5 and C2; and A5 is not abelian. User: 如果我们仔细审视他们,没有人会在一开始就会感到安逸。 Assistant: If we examine them conscientiously, no one will feel comfortable throwing the first stone. User: 世界贸易组织准许国家必要时采取措施确保他们的国家安全,但这一规定已经被广泛使用,可能会遭到滥用。 Assistant: The WTO allows states to take actions necessary to ensure their national security, but this provision has been sparsely used, given that it could be abused. User: 由于天气的影响,进攻被推迟了一天。 Assistant: The assault was postponed a day due to the weather. User: 该市地处亚热带,在冬季也很温暖,但降雪不算罕见,通常每年至少会降雪一次。 Assistant: Heavy snow is rare but snow usually happens at least once each winter. User: 1861年5月10日,肯塔基州就战时立场召开会议。 Assistant: On May 10, 1861, a conference was held to decide Kentucky's course in the war. User: 一个特定的核种有生产率和破坏率,两著都需要随着时间的推移计算,并在不同的温度和密度条件下计算其丰度。 Assistant: A particular species will have a rate of production and a rate of destruction, so both are needed to calculate its abundance over time, at varying conditions of temperature and density. User: 欧文·昆恩(Owen Quine),一位作家曾被誉为前卫作家,首届“文学造反派”之一。 Assistant: Owen Quine – an author once hailed as an avant-garde writer and one of the first "literary rebels". User: 博物包详细介绍了泰国在二战中扮演的角色。 Assistant: The museum provides details of Thailand's role in World War II. User: 1984年剧本作家巴里·莫罗遇到匹克,这次相逢的结果是产生了1988年的电影《雨人》。 Assistant: In 1984, screenwriter Barry Morrow met Peek in Arlington, Texas; the result of the meeting was the 1988 movie Rain Man. User: 目前,许多州都将是否允许酒类产销由各县、市地方政府来决定,这也引致许多地方政府试图吊销店主酒类营业执照时被对方以侵犯第一修正案权利为由告上法庭。 Assistant: Many states now delegate the authority over alcohol granted to them by this Amendment to their municipalities or counties (or both), which has led to many lawsuits over First Amendment rights when local governments have tried to revoke liquor licenses. User: 设想这次会议的领导人是:La Cosa Nostra马塞里亚犯罪家族(英语:Genovese crime family)副头目查理·卢西安诺和芝加哥南边帮的前老大强尼·托里奥。 Assistant: The leaders that thought of the conference were: La Cosa Nostra Masseria crime family lieutenant Charlie Luciano and the former boss of Chicago's South Side Gang Johnny Torrio. User: 这已经深深危害了棕熊的生存。 Assistant: Much concern has been raised about great ape extinction. User: 出生于罗马,在杜林跟随Federico Kiesow(意大利语:Federico Kiesow)研究心理学,于1911年在Archives Italiennes de Biologie(英语:Archives Italiennes de Biologie)期刊发表一篇文章,其中提出了著名的庞诺错觉(英语:Ponzo illusion)。 Assistant: He was born in Rome and studied under Federico Kiesow at Turin where, in 1911, he published an article in the journal Archives Italiennes de Biologie which presented the well-known optical illusion known as the Ponzo illusion.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 在许多得到了证明的论点下,日本海成为通用名称。 Assistant: Many of the arguments revolve around determining when the name Sea of Japan became the common name. User: 南丁格尔护理学和助产教育院是全世界最古老的护理学专业学院。 Assistant: The Florence Nightingale School of Nursing & Midwifery is the oldest professional school of nursing in the world. User: 根本没有输出函数的有限状态机叫做半自动机或转移系统。 Assistant: A finite-state machine with no output function at all is known as a semiautomaton or transition system. User: 他在一次为无家可归者举办的活动表演中最后一分钟写了这首歌。 Assistant: He wrote the song following a last-minute performance at an event for the homeless. User: 之后的第一次世界大战爆发,他支持社民党的和平主义立场;尽管如此,他在1916年参军,成为了罗马尼亚军队的步兵中卫。 Assistant: After the First World War erupted, he supported the pacifist stance of PSD; nevertheless, he was mobilized as infantry lieutenant in the Romanian Army once Romania joined the war in 1916. User: 该武器是由美国陆军和美国海军武器中心进行评估,而报告亦指出,该​​武器在所有的测试阶段的性能出色。 Assistant: The weapon was evaluated by both the US Army and the US Naval weapon center, who reported that the performance of the weapon was outstanding during all phases of testing. User: 最终,帕尔默和巴克纳只获得了这场选举中刚刚超过1%的选票支持。 Assistant: Palmer and Buckner received just over 1% of the vote. User: 作为抗微生物剂,PGLYRP-1结合到其目标细胞,并不会像防御素和其他抗菌肽一样,穿透细菌细胞壁。 Assistant: As an antimicrobial, the binding of PGLYRP1 to its target does not permeabilize the bacterial cell wall like defensins and other antimicrobial peptides. User: 在一些气化过程(成渣气化)中,该灰分具有低沥滤性质的玻璃状固体的形式,但是在成渣气化中的净功率产生低(有时是负的)并且成本更高。 Assistant: In some gasification processes (slagging gasification) this ash has the form of a glassy solid with low leaching properties, but the net power production in slagging gasification is low (sometimes negative) and costs are higher. User: 他具有德国血统。 Assistant: He was probably of German origin. User: 安娜·安德森在1984年去世,遗体采用火葬。 Assistant: Anderson died in 1984 and her body was cremated. User: 而由海外到澳大利亚的移民人口,在过去的15年间由极大程度的增加。 Assistant: The overall level of immigration to Australia has grown substantially during the last decade. User: 每个群都是圈,因为 a * x = b 当且仅当 x = a−1 * b,以及y * a = b 当且仅当 y = b * a−1。 Assistant: Every group is a loop, because a ∗ x = b if and only if x = a−1 ∗ b, and y ∗ a = b if and only if y = b ∗ a−1. User: 平等即为一人一票。 Assistant: Every Vote Equal. User: 拉伊玛也与戈古特(Gegutė,杜鹃)-格雷马斯认为是一位单独的女神有关,而其他人则认为她是拉伊玛的化身。 Assistant: Laima was related to Gegutė (cuckoo), which Greimas considered a separate goddess while others see her as an incarnation of Laima. User: 苏联的教育系统被分成三个级别。 Assistant: The Soviet educational system was organized into three levels. User: 本循环于德国汉堡举行。 Assistant: The case will be heard in Hamburg, Germany. User: 古城诺维奇独自便有40座中世纪的教堂留存,然而公元11世纪前的几十座皇家宫殿却无一幸存,只有中世纪后期的一些残垣断壁留存了下来。 Assistant: In England, churches survive largely intact from every century since the 7th, and in considerable numbers for the later ones—the city of Norwich alone has 40 medieval churches—but of the dozens of royal palaces none survive from earlier than the 11th century, and only a handful of remnants from the rest of the period. User: 约3个世纪之久,它被称为广场(Platz)。 Assistant: For about three centuries, it was known as Platz (literally: plaza or place). User: 现作为南宁市备用水源地。 Assistant: It serves as water supply for the city of Albany. User: 在黑色3后丢弃的卡片允许再次拾取纸张(除非是百搭牌)。 Assistant: The card discarded after a black three allows the pile to be picked up again (unless it is a wild card or another black three). User: 1994年,Andrew Wright 和 Matthias Felleisen 以操作语义学定义的公式描述:何谓现今的标准定义,以及对于型别安全的检验技术。 Assistant: In 1994, Andrew Wright and Matthias Felleisen formulated what is now the standard definition and proof technique for type safety in languages defined by operational semantics. User: 当通信流量不是语音而是类似传真或电子邮件这样的数据的时候,TRAU就启用它的速率适应单元(rate adaptation unit)功能,来在BSS和移动交换中心的数据速率之间提供兼容性。 Assistant: When the traffic is not voice but data such as fax or email, the TRAU enables its rate adaptation unit function to give compatibility between the BSS and MSC data rates. User: 闸口H4、 H6、 H8和H10是处理国际航班,现在是由巴拿马航空、法国航空和意大利航空使用。 Assistant: Gates H4, H6, H8, and H10 were made capable of handling international arrivals, and they currently serve Aeromexico, Air France, Alitalia, KLM and Swiss. User: 一直到9月10日一架商用客机遇到风暴后才确定了其位置。 Assistant: It was not until a commercial airliner intercepted the storm on September 10 that its location became certain. User: 这个封装也被称为推送层,有三个功能:保证次级核弹冷却,靠惯性维持核弹在高压缩状态,最后,作为整个炸弹的主要能量来源。 Assistant: This casing, called the pusher, thus has three jobs: to keep the secondary cool; to hold it, inertially, in a highly compressed state; and, finally, to serve as the chief energy source for the entire bomb. User: 产品十分方便,病人可以自行使用。 Assistant: It is simple for patients to self-apply. User: 同时,华沙著名市民暨制鞋师傅扬·基灵斯基也开始凝聚来自其他市民的支援力量。 Assistant: Also, a prominent burgher, shoemaking master Jan Kiliński, started gathering support from other townsfolk. User: 当地球气温下降,将会有大量的水以冰川和雪的形式储存于陆地,造成海平面下降(相对于稳定的陆地)。 Assistant: When Earth's climate cools, a greater proportion of water is stored on land masses in the form of glaciers, snow, etc. This results in falling global sea levels (relative to a stable land mass). User: 斯诺特别提到如今世界上教育的质量正在逐步地降低。 Assistant: In particular, Snow argues that the quality of education in the world is on the decline. User: 凯利在2006年12月11日与澳大利亚墨尔本的表演被录制,供电视放映和灌录DVD。 Assistant: Minogue's performance in Melbourne, Australia on 11 December 2006 was filmed for television and DVD release. User: 当代:包含了叙利亚艺术家,阿拉伯世界和其他国家的当代艺术作品。 Assistant: Contains contemporary works of artists from Syria, the Arab world, and other countries. User: 在排位中,雨地情况下,维特尔和莱科宁仅仅获得了第七以及第八,2.5秒落户于汉密尔顿的杆位时间。 Assistant: In a wet weather qualifying session Vettel and Räikkönen only managed to qualify in P7 and P8, 2.5 seconds off Hamilton's pole time.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 因为此两种讯息需要特别架构的服务器,许多网站并不使用。 Assistant: Because these two options require special server configuration, most websites do not make use of them. User: 1954年,党内对于欧洲防卫共同体的分歧动摇其领导地位。 Assistant: In 1954, the party was deeply divided about the European Defense Community. User: 因此《密苏里妥协案》并无违宪之处。 Assistant: It also declares the Missouri Compromise unconstitutional. User: 第二代TPU提供最高180 teraflops性能,组装成64个TPU的集群时提供最高11.5 petaflops性能。 Assistant: The second-generation TPUs deliver up to 180 teraflops of performance, and when organized into clusters of 64 TPUs, provide up to 11.5 petaflops. User: 一个引人注目的拉丁文体家,他展示出文学和对历史进行清晰描绘的天赋,在他的时代非常的知名。 Assistant: A strong Latin stylist, he shows literary and historiographical instincts which are, for his time, remarkably sound. User: 西奥那语 (英语:Siona,又称Sioni、Pioje、Pioche-Sioni、Ganteyabain、Ganteya、Ceona、Zeona、Koka、Kanú)是通行于 哥伦比亚和厄瓜多尔交界地域的一种图加诺语言。 Assistant: The Siona language (otherwise known as Sioni, Pioje, Pioche-Sioni, Ganteyabain, Ganteya, Ceona, Zeona, Koka, Kanú) is a Tucanoan language of Colombia and Ecuador. User: 汤姆·斯托克曼(Tom Stockham)领导犹他州立大学与计算机图形实验室工作最密切的图像运算组。 Assistant: Tom Stockham led the image processing group at UU which worked closely with the computer graphics lab. User: 约翰·博兹曼和约翰·雅各布斯在1863年探索一条从蒙大拿弗吉尼亚城到怀俄明中部的直接道路,以连接上俄勒冈小道,再连接上通往西海岸的主要通道。 Assistant: In 1863, John Bozeman and John Jacobs scouted for a direct route from Virginia City, Montana to central Wyoming to connect with the Oregon Trail, then the major passage to the West Coast. User: 它们是用马萨(玉米面团)制成的;里面通常是塞满了鱼肉,鸡肉或豆类。 Assistant: They are made with masa (corn dough) and typically stuffed with fish, chicken, or beans. User: 与作为网络本身的一部分的分子不同,它们能够在膜内移动和扩散,并且可以使用高温或溶剂除去。 Assistant: Unlike the molecules that are part of the network itself, they are capable of moving and diffusing within the film, and can be removed using heat or a solvent. User: 其中格雷伯爵就在11月的上议院辩论中表示,解决这一暴力事件的最佳方式便是开展下议院改革。 Assistant: This included Earl Grey, who speaking in a debate in the House of Lords in November suggested the best way to reduce the violence was to introduce reform of the House of Commons. User: 奥兰治-拿骚勋章分为民事和军事两类,前者在徽章上以桂冠作为标志,后者则是在徽章和星章上刻有交叉的剑。 Assistant: The Order of Orange-Nassau has two divisions, civil and military, the former denoted by a wreath of laurel on the badges, and the latter by crossed swords on both the badges and the stars. User: 其中一个例子是G16, nbtỉ, “两位女神”的表意字符,女神瓦吉特作为眼镜蛇而奈赫贝特作为白色秃鹰。 Assistant: One example of this is G16, nbtỉ, the ideogram for The Two Ladies, goddesses Wadjet as the cobra and Nekhbet as the white vulture. User: 在早期,待售剧本在电影业界中并未受到如今日般的普遍认可。 Assistant: In 2002 Love is Not Enough opened at the same cinema. User: 随后几年内延长至来广营。 Assistant: Over the years, this was extended to encompass most of the day. User: 一种最简单的情况是 mi = ni = 1。 Assistant: The simplest case is of course when mi = ni = 1. User: 其名称来源于该地一位早期定居者的名字。 Assistant: The name would thus refer to an early inhabitant of the place. User: 计算机模型可以用来模拟、验证智能的各种属性,帮助我们特定认知现象的功能结构。 Assistant: Computational modeling can help us understand the functional organization of a particular cognitive phenomenon. User: 这个社会可以是一种空想社会主义,基于社会安逸的重新建立(见于《海角一乐园》和《盖里甘的岛》的幽默形式),或是人性与文明的反璞归真(《苍蝇王》和《海滩》的主题)。 Assistant: This society can either be utopian, based on an ingenious re-creation of society's comforts (as in Swiss Family Robinson and, in a humorous form, Gilligan's Island) or a regression into savagery (the major theme of both Lord of the Flies and The Beach). User: 反对派还试图在Jabal Turkman山区推进。 Assistant: Rebels also made attempts to advance in the Jabal Turkman mountain area. User: 印度部落社区所在地森林地区的商业开发和工业化导致土地或生计的丧失,叛乱将其作为活动的理由。 Assistant: The insurgency points to the commercial development and industrialization in forest regions that are home to India's tribal communities, resulting in loss of land or livelihood as justification for its activities. User: 2006年2月14日,示威者有组织地进行了“mass breakup with Google”的抗议,以显示他们不赞同Google中国的政策。 Assistant: On February 14, 2006, protesters organized in a "mass breakup with Google" whereby users agreed to boycott Google on Valentine's Day to show their disapproval of the Google China policy. User: 1991年,她在法国国家科学研究中心(CNRS)和弗朗什-孔泰大学获得永久研究职位,至今她仍然在此工作。 Assistant: In 1991 she was awarded a tenured research position at CNRS, the French National Centre for Scientific Research, at the University of Franche-Comté in Besançon, where she still works. User: 据欧菲尔德说,当时维京唱片很快悦纳了歌曲,并希望有更多类似的作品写成。 Assistant: According to Oldfield, Virgin Records were immediately happy with the song and wanted more pieces similar to it. User: 目前的建筑大约建于12世纪,多次重建。 Assistant: The present structure dates from about the 12th century, with frequent reconstructions. User: 1900年2月,委员会的办事处从芝加哥转移到巴黎,银币销售改由芝加哥美国信托储蓄银行负责。 Assistant: After February 1900, when the commission moved its offices from Chicago to Paris, sales were handled by the American Trust & Savings Bank of Chicago.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 波兰国王将这些王冠视为家族纪念品,收藏在蒂科钦城堡地下室。 Assistant: The Polish king treated those crowns as a family keepsake, and kept them in a private vault in the Tykocin Castle. User: 此外,三位女议员被委任为委员会的副主席,她们包括:Thurayya Obeid为人权及呈文委员会副主席、Zainab Abu Talib为资讯及文化委员会副主席,以及Lubna Al Ansari为健康事务及环境委员会副主席。 Assistant: Furthermore, in 2013 three women were named as deputy chairpersons of three committees: Thurayya Obeid was named deputy chairwoman of the human rights and petitions committee, Zainab Abu Talib, deputy chairwoman of the information and cultural committee, and Lubna Al Ansari, deputy chairwoman of the health affairs and environment committee. User: 但是元帅夫人知道有一天他会离开她。 Assistant: She expresses fear that he will one day leave her. User: 来自英国和爱尔兰的移民下跌了19%,而意大利移民的则下跌超过90%。 Assistant: Immigration from Great Britain and Ireland fell 19%, while immigration from Italy fell more than 90%. User: 然而,车屋公园的管理员,禁止公园里有任何狗的存在,甚至向萳茜威胁要拿枪射红狗。 Assistant: The caretakers of the caravan park, however, do not allow dogs in the park, and threaten to shoot Red Dog. User: 康奈尔立即否认了这些谣言,称“我们听到有关音魔合唱团一直在分手的谣言......我总是忽略。 Assistant: Cornell immediately denied the rumors, stating "We hear rumors that Audioslave is breaking up all the time. ... User: 奥地利帝国财政部长仅对奥地利帝国首相负责,而匈牙利王国财政部长仅对匈牙利首相负责。 Assistant: The Austrian finance minister was subordinated only to the Minister-President of Austria in Austrian Empire, and the Hungarian Finance Minister was subordinated only to the Prime Minister of Hungary. User: 玻尔和惠勒提出了一种理论处理方法,并于同年发表在论文《核裂变的机制》中。 Assistant: In the meantime, Bohr and Wheeler developed a theoretical treatment which they published in a September 1939 paper on "The Mechanism of Nuclear Fission". User: 巴洛的最开始的想法是创作一款警方审讯题材的游戏,却“并不清楚确切的做法”。 Assistant: Barlow's immediate idea was to create a game involving police interviews, but he "didn't know exactly what that meant". User: 一旦受伤,他们的细胞就被激活,并开始修复组织及器官回到初始状态。 Assistant: Once wounded, their cells become activated and start to remodel tissues and organs back to the pre-existing state. User: 欧罗巴吓了一跳,不禁往后倒退几步。 Assistant: Captain Jack got up and walked away a few steps. User: 侧室:史氏。 Assistant: Compare: stroker. User: 该组织的所有受到报道的活动都在中华人民共和国境内进行,在该国享有较高的媒体曝光度。 Assistant: All of the association's reported activities are conducted in the People's Republic of China, where it has a high media profile. User: 微软公司在这一方面是一个著名的例子,为他们的Windows操作系统提供OEM版的软件。 Assistant: Microsoft is a popular example of a company that issues OEM software for its Windows operating systems.
User: Translate the following contents from Chinese to English 自2010年以来,博科圣地有针对性在学校策划恐怖袭击,杀死数百名学生。 Assistant: sure, the following is the translation: Since 2010, Boko Haram has targeted schools, killing hundreds of students. User: translate the following text from chinese to english: 同样会在以下内容中提及。 Assistant: ok, the translated text is: He is also mentioned in the subsequent chapters. User: please translate the following sentence into english: 于此同时,在一次颇受争议的行动中,李将军允许史都华将军率领一部分的骑兵巡行联邦军周围。 Assistant: OK, the translated text is: Meanwhile, in a controversial move, Lee allowed J.E.B. Stuart to take a portion of the army's cavalry and ride around the east flank of the Union army. User: please translate the following sentence into english: 昂格尔最有前途的一项政治参与是1990年代后期的“拉美替代方案”。 Assistant: OK, the following is the translation: One of Unger's more promising engagements was the Latin American Alternative in the late 1990s. User: please translate the following contents from chinese to english: 现代的竞争法则是源自美国二十世纪初反卡特尔和反垄断的法条(休曼法案和克莱顿法案)。 Assistant: OK, the translation is:Modern competition law derives from the U.S. anti-cartel and anti-monopoly statutes (the Sherman Act and Clayton Act) of the turn of the 20th century. User: translate the following contents from chinese to english: 因为他留下马铎尼斯加上亲自挑选的军队,在之后一年完成征服希腊。 Assistant: Sure, the translation is:He left Mardonius, with handpicked troops, to complete the conquest of Greece the following year. User: please translate the following sentence from chinese into english: 可中可边的他受到了教练组的青睐入选了国家队。 Assistant: Sure, the following is the translation: His place in the field was secured through sectional qualifying. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是即使到了2006年,这些技术大部分仍然处于构思阶段,想要真正被作用到实际生产中,前方仍有很多障碍。 Assistant: sure, the following is the translation: As of 2006, however, these techniques were still very much in their infancy, with many obstacles to be overcome before RM could be considered a realistic manufacturing method. User: please translate the following contents from chinese to english: 约翰·罗塞利(英语:Johnny Roselli)当时是拉斯维加斯辛迪加的一员,与黑手党首领有过接触。 Assistant: OK, the following is the translation: Johnny Roselli, a member of the Las Vegas Syndicate, was used to get access to Mafia bosses. User: please translate the following sentence from chinese into english: 有报导指出他在进行认罪辩诉协议后获得减刑。 Assistant: sure, the translation is:The sentence was reportedly reduced after he entered a plea bargain. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2009年、一份发布于《新媒体与社会(英语:New Media & Society)》上的学术研究发现,电子游戏中有85%的可玩角色是男性 。 Assistant: Sure, the following is the translation: A 2009 academic study published in New Media & Society, however, found that 85% of playable characters in video games are male. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: RFC 959提出了若干标准修改,例如RFC 1579(1994年2月)启用防火墙FTP(被动模式),RFC 2228(1997年6月)提出安全扩展,RFC 2428(1998年9月)增加了对IPv6的支持,并定义了一种新型的被动模式。 Assistant: ok, the following is the translation: Several proposed standards amend RFC 959, for example RFC 1579 (February 1994) enables Firewall-Friendly FTP (passive mode), RFC 2228 (June 1997) proposes security extensions, RFC 2428 (September 1998) adds support for IPv6 and defines a new type of passive mode. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1770年,在严重的孟加拉饥荒中,他抵达英国在印度的权力中心加尔各答。 Assistant: ok, the translated text is: In 1770, at the height of the Bengal Famine, he landed in Calcutta, the centre of British power in India. User: please translate the following text from chinese to english: 船体在事故中受损,必要的维修工作则进一步推迟了它投入使用,使其直至1902年2月4日才入役。 Assistant: sure, the following is the translation: The hull was damaged in the incident and the necessary repairs further delayed her entry into service; she was not commissioned until 4 February 1902. User: please translate the following sentence into english: AR Stickers是2017年底宣布的一项功能,支持Pixel 2世代设备。 Assistant: sure, the translated text is: AR Stickers is a feature that was announced in late 2017, alongside the debut of the Pixel 2 and Pixel 2 XL devices. User: please translate the following sentence from chinese into english 美国民主社会主义者 (英语:Democratic Socialists of America, DSA) 是一个美国的由民主社会主义者、左派社会民主主义者和工人运动成员组成的政治组织。 Assistant: OK, the following is the translation: The Democratic Socialists of America (DSA) is an organization of democratic socialist, social democratic and labor-oriented members in the United States. User: please translate the following contents from chinese to english 2010年10月,美国登山者Joe Puryear在攀登此峰时发生滑坠遇难 。 Assistant: Sure, the translation is:No other attempts are recorded until September 2010 when American climber Joe Puryear fell to his death during an unsuccessful attempt. User: please translate the following contents from chinese to english: 海岸线为零的国家表明这个国家是一个内陆国。 Assistant: Sure, the translation is:A border/area ratio of zero indicates that the country has no land borders. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《史记》有关他的记述: 子思问耻。 Assistant: sure, the following is the translation: SOG continued to record them as: Min. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由Summit Entertainment制作。 Assistant: sure, the translation is:The film was produced under Summit Entertainment. User: please translate the following text from chinese to english 2007年,喜力啤酒公司在全国范围内的酒吧里对一种叫Jillz的果酒进行了调查。 Assistant: OK, the translation is:In 2007, Heineken started testing a cider-based drink branded Jillz in a number of bars throughout the country. User: please translate the following text from chinese to english: 许多纪念碑涉及到奴隶贸易。 Assistant: sure, the translation is:Many of the monuments relate to the slave trade. User: Translate the following text from Chinese to English: 一名目击者描述了看着村庄燃烧了16个小时,直到缅甸军队最终撤离。 Assistant: Sure, the following is the translation: One eyewitness described watching the village burn for 16 hours until the Myanmar Army finally withdrew. User: translate the following text from chinese to english: 萨拉曼卡学派的成员都同意私人财产在刺激经济上有正面的影响,这些经济活动也进一步促进了人类整体的福利。 Assistant: OK, the translation is:The adherents of the School of Valencia all agreed that property has the beneficial effect of stimulating economic activity, which, in turn, contributed to the general well being. User: Translate the following contents from Chinese to English 沃尔德把卡林引导至小型俱乐部演出,而卡林的收入则大大的降低了约90%,但在他后来的职业生涯则又大大提高。 Assistant: OK, the translation is:Wald says that Carlin's income was thus reduced by 90%, but his later career arc was greatly improved. User: Please translate the following text from Chinese to English: H.264的命名遵循了ITU-T的命名约定,它是VCEG视频编码标准H.26x线中的一员;MPEG-4 AVC的命名来自ISO/IEC MPEG的命名约定,它是ISO/IEC 14496的第10部分,该协议族被称为MPEG-4。 Assistant: ok, the following is the translation: The H.264 name follows the ITU-T naming convention, where the standard is a member of the H.26x line of VCEG video coding standards; the MPEG-4 AVC name relates to the naming convention in ISO/IEC MPEG, where the standard is part 10 of ISO/IEC 14496, which is the suite of standards known as MPEG-4.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 水下电报线路也在1921年铺设完成。 Assistant: Underwater telegraph cables were installed in 1921. User: 该地区的建造使用了装配式建筑技术,每所房子由大约170块标准化的预制板建造而成,这些预制板并非在现场制造,并且通过起重机来进行安装。 Assistant: The construction of this area used a prefabricated building technique; each house was built from approximately 170 standardized precast concrete panels, fabricated off-site and positioned by crane. User: 争议于1994年巴黎高级订制时装秀后爆发,雅加达的印尼穆斯林学者委员会(Indonesian Muslim Scholars Council)呼吁外界抵制香奈儿,并威胁指要向拉格斐的祖国—德国政府提出正式抗议。 Assistant: The controversy erupted after the 1994 couture show in Paris, when the Indonesian Muslim Scholars Council in Jakarta called for a boycott of Chanel and threatened to file formal protests with the government of Lagerfeld's homeland, Germany. User: 柯立芝以副州长候选人身份参加初选,并被提名为州长候选人萨缪尔·W·麦考尔(Samuel W. McCall)的竞选伙伴。 Assistant: Coolidge entered the primary election for lieutenant governor and was nominated to run alongside gubernatorial candidate Samuel W. McCall. User: 他在13个球季有20胜以上的成绩,并在42岁投出23胜7败的纪录。 Assistant: He won 20 games or more in 13 seasons, including a 23–7 record when he was age 42. User: 俄罗斯黑手党出现,拿走你所有的牛。 Assistant: The Russian Mafia shows up and takes however many cows you have. User: NBS应该储藏在冰箱中。 Assistant: NBS should be stored in a refrigerator. User: 1780年3月30日,斯科特在克林顿开始围城前不久抵达查尔斯顿。 Assistant: On March 30, 1780, Scott arrived in Charleston just as Clinton was laying siege to the city. User: 可可纤维可以拥有有机体,对进口的国家生物安全性构成威胁。 Assistant: Coco fibre can harbour organisms that pose a threat to the biosecurity of countries into which it is imported. User: 继位者彼得三世解除了普鲁士东线的压力。 Assistant: The accession of the Prussophile Peter III relieved the pressure on the eastern front. User: 虽然我们不是很清楚吕库古是否是一个真实的历史人物。 Assistant: It is impossible to determine whether Lycurgus was an actual historical figure. User: 因此M777榴弹炮约有70%的零件,包括炮管,是在美国瓦特弗利特兵工厂(英语:Watervliet Arsenal)所制造。 Assistant: The M777 uses about 70% US-built parts including the gun barrel manufactured at the Watervliet Arsenal. User: 此后,他与其他的新兵被分配到 Ninja Company(Platoon 2、Section 2),并被带到各自的床位,以及认识了他们的排长(张智扬 饰),一个刁难排长写照的人物。 Assistant: Thereafter, Ken and a few other recruits are assigned to Ninja Company (Platoon 2, Section 2) and are sent to their bunk and introduced to their Platoon Sergeant (Tosh Zhang), a portrayal of the tough-nails sergeant stereotype. User: 降解体(Degradosome)是存在于大多数细菌中的一种多亚基蛋白质复合物,其功能为参与核糖体RNA的加工以及信使RNA的降解,故又可称为RNA降解体。 Assistant: The degradosome is a multiprotein complex present in most bacteria that is involved in the processing of ribosomal RNA and the degradation of messenger RNA and is regulated by Non-coding RNA. User: 他们的冬季营地位于死谷谷底的水源附近。 Assistant: Their winter camps were located near water sources in the valley bottoms. User: 一些年迈的旅行者称这只犬为Dokhi Apso或“户外的”Apso,指的是生活在户外的毛茸茸的或有胡须的此类工作犬。 Assistant: Some old travelers' accounts refer to the dog as Dokhi Apso or "outdoor" Apso, indicating a shaggy or bearded working dog which lives outdoors. User: 他来到公爵面前,在其耳边说如果他再继续前进就会面临死亡,现在就应该撤退。 Assistant: This man came up to the Duke and said in his ear that he ought to retire since he would court death if he went forward. User: 该竞赛成立于1927年,由伊丽莎白·洛厄尔·普特南为纪念她的丈夫威廉·洛厄尔·普特南,她是校际知识竞赛的倡导者。 Assistant: The competition was founded in 1927 by Elizabeth Lowell Putnam in memory of her husband William Lowell Putnam, who was an advocate of intercollegiate intellectual competition. User: 贝克回忆道:“我告诉李小龙不要再做这种示范。 Assistant: Baker recalled, "I told Bruce not to do this type of demonstration again. User: 小拉菲的价格上涨迅速,部分源于中国市场的需求,2000和2005年佳酿的价格超过每箱10,000英镑。 Assistant: Prices for Carruades de Lafite rose dramatically due in part to Chinese demand, with the prices of its 2005 and 2000 vintage fetching over £10,000 per case. User: 其船舱为二等舱,此外,他也是泰坦尼克号上唯一一位法国音乐家。 Assistant: His cabin was second class, and he was the only French musician aboard the Titanic. User: 这是第一个获证为超越数的数,而非故意构造的(比较刘维尔数);由夏尔·埃尔米特(Charles Hermite)于1873年证明。 Assistant: It was the first number to be proved transcendental without having been specifically constructed for this purpose (compare with Liouville number); the proof was given by Charles Hermite in 1873. User: 在统一的时候,阿拉伯也门共和国和也门民主人民共和国都是欠发达的经济体。 Assistant: At unification, both the Yemen Arab Republic and the People's Democratic Republic of Yemen were struggling underdeveloped economies. User: 由于传统认为该亚法府邸位于此处,许多人相信,耶稣被逮捕后,可能被羁押在其中一个地下洞穴,但是,这些地下洞穴在古罗马时代是正常的,经常用作酒窖,蓄水池和浴室。 Assistant: Since tradition places the palace of Caiaphas on this site, many believe that Jesus may have been imprisoned in one of these underground crypts after his arrest, however, these caves were normal in many Roman-era homes, and often served as cellars, water cisterns, and baths. User: 尽管新品的重量从3.5盎司(99克)减少到了3.29盎司(93克),但是售价没有改变。 Assistant: Though this change to Duos reduced the weight from 3.5 to 3.29 ounces (99 to 93 g), the price remained the same. User: 希腊人不使用动物粪肥,可能是因为牛太少。 Assistant: The Greeks did not use animal manure, possibly due to the low number of cattle. User: 驾驶一台空的载货用卡车可能会对乘客感到较不舒适,是因为与车重相关的高弹簧刚性。 Assistant: Riding in an empty truck used for carrying loads can be uncomfortable for passengers because of its high spring rate relative to the weight of the vehicle. User: 这导致了在给有正常视力人士和给失明人士的电子游戏间产生了巨大的代沟,而且代沟还在不断的拉远。 Assistant: This created a gap between electronic games for the seeing and games for the blind — a gap that has by now grown substantially. User: 和许多国际组织不一样,该组织没有正式的组织结构,而且只做出过一次公共决定,那就是开除美国的国际社会主义组织。 Assistant: Unlike many international tendencies the IST has no formal organisational structures and has only ever made one publicly known decision, which was to expel the US International Socialist Organization (ISO) from its ranks. User: 维斯塔表示,法案中没有说明到底由谁来订购新发行的硬币,所以他无法支持,格恩内德对此回应称纽约第五国民银行已经同意订购。 Assistant: Vestal stated that he could not support the bill as introduced because it did not designate who should order the coins, but Gernerd indicated that the Fifth National Bank of New York had agreed to act in that capacity. User: 只有一个音节的字中,最长的是scraunched(10个字母)。 Assistant: The longest using only the middle row is shakalshas (10 letters). User: 但是在2010年时,对集装箱货轮的需求突然爆涨,让马士基在那一年中获得有纪录以来最高额的利润,并得以大量订购新的货轮,但也连带引起该公司是否会在未来又陷入运能过剩的担忧。 Assistant: However, there was a sudden resurgence of demand for container transport in 2010; Maersk posted its largest ever profit, and orders for new ships increased, leading to fresh concerns about future overcapacity. User: 在播映期间,它曾获得两项卫星奖提名,四项土星奖提名,五项青少年选择奖提名,并在2005年美国电影协会年度电视节目中成为重点。 Assistant: During the series' run, it was nominated for two Satellite Awards, four Saturn Awards, five Teen Choice Awards and was featured on AFI's TV Programs of the Year for 2005.
User: translate the following contents from chinese to english: 《暗黑破坏神》成功的一个因素是它支持在局域网或通过其战网在线服务进行在线协作游戏。 Assistant: sure, the translated text is: A factor in Diablo's success was its support for online, collaborative play over a local area network or through its Battle.net online service. User: translate the following contents from chinese to english: 该公园以朱莉娅·菲佛·伯恩斯的名字命名,伯恩斯是20世纪初大苏尔地区一个受人尊敬的居民和牧场主,她一生大部分时光在该地区居住,直到1928年去世。 Assistant: Sure, the translation is:The park is named after Julia Pfeiffer Burns, a respected resident and rancher in the Big Sur region in the early 20th century, who lived in the area for much of her life until her death in 1928. User: translate the following contents from chinese to english: 玩家在游戏里会控制主人公艾萨克·克拉克,他是星舰系统的工程师,奉命执行修复任务时被困于一个受到外星生物袭击的大型采矿舰船里孤军奋战。 Assistant: ok, the following is the translation: The player controls Isaac Clarke, a ship systems engineer who must fight his way through a mining starship infested with an alien scourge. User: please translate the following text from chinese to english 当简加拉尼于1990年回到菲律宾时,吸引众多穆斯林青年加入他的组织。 Assistant: sure, the translated text is: When he returned to the Philippines in 1990 Janjalani was able to attract many Muslim youth to join his organization. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然主要对象为240×320(英寸,QVGA)屏幕分辨率的Pocket PC,2002也可以用于掌上电脑的手机,并首次可适用于用于智能手机。 Assistant: sure, the following is the translation: Although targeted mainly for 240×320 (QVGA) Pocket PC devices, Pocket PC 2002 was also used for Pocket PC phones, and for the first time, Smartphones. User: translate the following contents from chinese to english: 从1968年起,本部与社会保障部合并为卫生和社会保障部(英语:Department of Health and Social Security),直到1988年7月25日卫生部与社会保障部分别恢复设置为止。 Assistant: Sure, the translation is:From 1968, it was amalgamated with the Ministry of Social Security under the Secretary of State for Social Services, until a de-merger of the Department of Health and Social Security on 25 July 1988. User: please translate the following sentence into english: 乳头状浆液性囊腺癌、乳突浆液性囊腺癌(Papillary serous cystadenocarcinomas),是一类常见的恶性卵巢癌,占美国20岁以上女性卵巢肿瘤患者的26%。 Assistant: sure, the following is the translation: Papillary serous cystadenocarcinomas are the most common form of malignant ovarian cancer making up 26 percent of ovarian tumours in women aged over 20 in the United States. User: please translate the following text from chinese to english: 拉尔夫·艾伯纳西在他1989年出版的自传《隔离之墙轰然倒塌》(And the Walls Came Tumbling Down )中写道“女人是金的弱点”,尽管他们都“理解并信仰圣经禁止婚外性行为。 Assistant: OK, the translation is:In his 1989 autobiography And the Walls Came Tumbling Down, Ralph Abernathy stated that King had a "weakness for women", although they "all understood and believed in the biblical prohibition against sex outside of marriage. User: translate the following text from chinese to english: 在马赛人传统中,小牛血是传统饮食的一部分,尤其是在依些仪式像是割礼或婴儿出生等特殊场合之后。 Assistant: ok, the translation is:Among the Maasai people, drinking blood from cattle is a part of the traditional diet, especially after special occasions such as ritual circumcision or the birth of a child. User: please translate the following sentence from chinese into english: 建设一个服务器或计算机机房需要关注下列要点: 在考虑房间内布局前,服务器机房的位置是首要考虑因素。 Assistant: Sure, the following is the translation: Building a server or computer room requires detailed attention to six main design considerations: Computer or server room location is the first consideration, even before considering the layout of the room’s contents. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 只有当一个人试图重新分发程序时,Copyleft才适用。 Assistant: OK, the translation is:Copyleft applies only when a person seeks to redistribute the program. User: Translate the following contents from Chinese to English: Horn 对于信息映射方法的发展让他获得了来自国际绩效改进协会 (International Society for Performance Improvement)和计算机协会的赞誉。 Assistant: OK, the translation is:Horn's development of the information mapping method has won him recognition from the International Society for Performance Improvement and the Association for Computing Machinery. User: Translate the following text from Chinese to English 康普顿在十一月提交的报告的最终稿中并没有提到使用钚,但在与欧内斯特·劳伦斯讨论了新近的研究进展后,他最终还是承认了钚弹也是可以实现的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The final draft of Compton's November report made no mention of using plutonium, but after discussing the latest research with Ernest Lawrence, Compton became convinced that a plutonium bomb was also feasible. User: translate the following contents from chinese to english: 两机上均无人生还。 Assistant: ok, the following is the translation: No further work was done on either ship. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2003年,艾滋病毒/艾滋病的国家应急委员会(NERCHA)成立,以协调和促进艾滋病毒/艾滋病的国家多部门回应,而卫生和社会福利部(MOHSW)是实施活动。 Assistant: OK, the translated text is: In 2003, the National Emergency Response Committee on HIV/AIDS (NERCHA) was established to coordinate and facilitate the national multisectoral response to HIV/AIDS, while the Ministry of Health and Social Welfare (MOHSW) was to implement activities. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2006年开始的墨西哥毒品战争,已经演化成为一场真正的军事冲突,每年有越来越多的人死亡。 Assistant: OK, the translation is:In 2006 the drug war in Mexico evolved into an actual military conflict with each year more deadly than the last. User: please translate the following text from chinese to english: 若要做到这一点,可以编写一个分配器,令之在分配时分配额外的内存,并借此存放调试信息。 Assistant: Sure, the translated text is: This could be achieved by writing an allocator that allocates extra memory in which it places debugging information. User: please translate the following contents from chinese to english: 而,因为红牛两辆赛车的引擎罚退,他们得以与第五和第六发车。 Assistant: OK, the translation is:Meanwhile, the Red Bull drivers finished fourth and fifth. User: please translate the following sentence into english: 过了几天之后,费雪飞回家与他的妻子爱莲娜及女儿艾弗林重逢。 Assistant: OK, the translation is:A few days later Fisher, reunited with his wife Elena and daughter Evelyn, flew home.
User: please translate the following text from chinese to english: 他们以多种方法搜集来自世界各地的流星观测,确保对流星雨和彗星与星际尘埃的关联性进行全面的研究。 Assistant: sure, the translated text is: The collection of meteor observations by several methods from all around the world ensures the comprehensive study of meteor showers and their relation to comets and interplanetary dust. User: Please translate the following sentence into English 到最近两千年,才彻底确定下来。 Assistant: OK, the translation is:1000 were made for both years. User: translate the following text from chinese to english 下面列举部分机构的结论: 世界卫生组织于2012年得出结论:“可靠的的流行病学数据显示,自然流产或人工流产后,妇女患乳腺癌的风险并未增加”,完善了早期的调查结果——“人工流产不会增加乳腺癌的风险”。 Assistant: OK, the translation is:The World Health Organization concluded in 2012 that "sound epidemiological data show no increased risk of breast cancer for women following spontaneous or induced abortion", updating their earlier finding that "induced abortion does not increase breast cancer risk". User: please translate the following sentence from chinese into english: 几次炸弹命中还造成了舰上发生严重的火灾。 Assistant: Sure, the translation is:Several of the bomb hits caused serious fires aboard the ship. User: please translate the following contents from chinese to english: 他于1992年加入日本宇宙开发事业团(NASDA),从事H-II运载火箭的研发工作两年。 Assistant: ok, the translation is:Hoshide joined the National Space Development Agency of Japan (NASDA) in 1992 and worked in the development of the H-II launch vehicle for two years. User: please translate the following contents from chinese to english: 知识门户是天基信息平台框架内,所有知识管理活动的核心部分,因为该门户为所有的成果产品,提供主机环境以及传播工具。 Assistant: sure, the translation is:The UN-SPIDER Knowledge Portal is central to all knowledge management activities carried out within the framework of UN-SPIDER, as it provides the hosting environment and the dissemination tool for all resulting outputs and products. User: please translate the following text from chinese to english 2010年2月,PAR发布了MMSE的第二版,也发布了10种外国语言翻译本(法语、德语、荷兰语、西班牙语(美国)、西班牙(拉丁美洲)、西班牙语(欧洲)、印度文、俄文、意大利文和简体中文)。 Assistant: Sure, the following is the translation: In February 2010, PAR released a second edition of the MMSE; 10 foreign language translations (French, German, Dutch, Spanish for the US, Spanish for Latin America, European Spanish, Hindi, Russian, Italian, and Simplified Chinese) were also created. User: please translate the following contents from chinese to english: 政治上,他的影响力仅限于外交事务,并且他希望再次获得议会全面支持的努力失败了。 Assistant: OK, the translated text is: His influence was limited to foreign affairs, and his attempts to get a full Council of State reintroduced had failed. User: please translate the following text from chinese to english: 王凌自知不敌,司马懿又在发军时先赦免他的罪,于是投降,司马懿纳降。 Assistant: Sure, the translation is:He pardons Saïd, who then humiliates him by refusing the pardon and accusing him of instigating the riot. User: Translate the following text from Chinese to English 他开始搜集与事故相关的证据。 Assistant: Sure, the following is the translation: Investigators started to collect evidences related to the crash. User: please translate the following text from chinese to english: 2003年5月,鲍迪奇被一艘中国渔船碰撞后受损。 Assistant: OK, the translation is:In May 2003, Bowditch was bumped by a Chinese fishing vessel and suffered damage.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 经过三个月的调查,美国联邦航空局于1987年3月5日举行新闻发布会上正式公布调查结果。 Assistant: After a three-month investigation, the FAA formally released their results at a press conference held on March 5, 1987. User: Sigsworth还为前Sugababe成员Mutya Buena的单飞专辑《Real Girl》写了歌曲《Wonderful》。 Assistant: Sigsworth also produced the song "Wonderful" for ex-Sugababe Mutya Buena's solo album Real Girl. User: 通过编码视觉模式进行面部识别和系列化,而音乐和语言识别使用听觉模式的编码。 Assistant: Facial recognition and seriation occur through encoding visual patterns, while music and language recognition use the encoding of auditory patterns. User: 1277年,从热那亚来的第一艘商船驶进了布吕赫,自此布吕赫成为连接地中海与北海贸易的第一个商业殖民地。 Assistant: In 1277, the first merchant fleet from Genoa appeared in the port of Bruges, first of the merchant colony that made Bruges the main link to the trade of the Mediterranean. User: 乔治亚州现时的州销售税是4%(食品杂货与处方药获豁免),各县获准再就专用地方选择销售税把税项增多2%。 Assistant: Georgia's state sales tax is currently 4% (groceries and prescription drugs exempted), with the counties allowed to add up to 2% more for SPLOST. User: M63是M51星系群的一部分,这一组星系群还包括M51]](漩涡星系)。 Assistant: M63 is part of the M51 Group, a group of galaxies that also includes M51 (the 'Whirlpool Galaxy'). User: 西伯利亚发现的一块钻石、前苏联的一座山、一个郁金香与大丽花的杂交种,还有一艘远洋船舶,都以她的名字命名。 Assistant: A diamond found in Siberia, a mountain in the former Soviet Union, a cultivar of tulips and of dahlias, and an ocean vessel have been named in Smith's honor. User: 传播距离定义为强度衰减为原来1/e的位置。 Assistant: The propagation length is defined as the distance for the SPP intensity to decay by a factor of 1/e. User: 制作葡萄浆是制作葡萄酒的第一步。 Assistant: Making must is the first step in winemaking. User: 在量子场论中,海森堡测不准原理指出光子可以在短时间内以任何速度运动。 Assistant: In quantum field theory the Heisenberg uncertainty relations indicate that photons can travel at any speed for short periods. User: 8月9日,本剧播出精彩大结局。 Assistant: Then came a spectacular performance on 9 May. User: 在乌斯塔沙的计划中,三分之一的塞尔维亚人将被杀害,三分之一将被驱逐,剩下的三分之一将强制他们信仰天主教并和克罗地亚人同化。 Assistant: The policy dictated that one-third of the Serbian minority were to be killed, one-third expelled, and one-third converted to Catholicism and assimilated as Croats. User: 悬疑片是一种电影类型,其故事情节围绕着解决一个问题或侦破一项犯罪行为。 Assistant: A mystery film is a genre of film revolving around the solution to a problem or a crime. User: 所以才让它一直沉睡到现在。 Assistant: This is not letting him sleep. User: 1965年,香港有华资银行挤提风潮,文化大革命年代,香港出现移民潮。 Assistant: In 1965, Chinese banks in Hong Kong witnessed storm of bank run, and a great number of people emigrated following the Culture Revolution in mainland. User: 描述强相互作用的理论叫量子色动力学(QCD)。 Assistant: The theory that describes strong interactions is called quantum chromodynamics (QCD). User: 在2009-10赛季结束后,邓尼被评为年度最佳球员。 Assistant: At the end of the 2009–10 season, Dunne was awarded Player of the Year. User: 2000年11月8日的记录为1230hrs,这是自1958年9月1日以来的最大值。 Assistant: Recorded at 1230hrs on 8 November 2000 – highest discharge since 1 September 1958. User: 后者被用来检查消息在传输过程中是否被修改过(即验证消息完整性),而消息身份认证则是被用来决定消息是否由声称为发送者的个人或实体发出(即数字签名验证)。 Assistant: The latter is used to detect whether a message has been altered since it was completed (the message integrity property) and the former to determine whether it was actually sent by the person or entity claimed to be the sender (a digital signature). User: 在1951年,由律师转职制片的阿瑟·克里姆(Arthur Krim)与Robert Benjamin与联美公司签署协议,如果这两人能在五年内使联美公司的营业起色,他们可以买下联美公司。 Assistant: Meanwhile, in 1951, lawyers-turned-producers Arthur Krim and Robert Benjamin had made a deal with the remaining stockholders of United Artists which would allow them to make an attempt to revive the company and, if the attempt was successful, buy it after five years.
User: please translate the following contents from chinese to english 未成年妈妈的子女在智力、语言以及社会-情绪发展上迟缓的风险较高。 Assistant: OK, the translation is:Children of teen mothers are at higher risk of intellectual, language, and socio-emotional delays. User: Please translate the following sentence into English: 嘉靖 十一年进士 ,授行人,历九江知府。 Assistant: sure, the translated text is: He has been the Food and Drink editor of The Guardian for over ten years. User: Please translate the following text from Chinese to English: 下午三时,他请神父来代他祈祷。 Assistant: Sure, the translated text is: At 7 o'clock he confided his last wishes to the priest. User: translate the following text from chinese to english: 它的PG-70弹头是一个热缩轮,以其最大宽度70毫米(2.8英寸)而命名。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its PG-70 warhead was a HEAT round, named for its size, 70 millimetres (2.8 in) wide at its widest point. User: Translate the following contents from Chinese to English 所以决不是超强的弹奏技术,我的话是这音色......绝对是音调啊。 Assistant: ok, the translation is:It's not true that the tour's been bad ... In fact, the music is sensational. User: translate the following contents from chinese to english 在奥匈帝国时期,克罗地亚人只在教育、法律、宗教和45%的税收上享有自治权 。 Assistant: OK, the translated text is: Under Austria-Hungary, both Slovenes and Croats enjoyed autonomy with free hands only in education, law, religion, and 45% of taxes. User: please translate the following contents from chinese to english: TPC San Antonio TPC San Antonio 得克萨斯公开赛(Valero Texas Open)是美国高尔夫球PGA巡回赛的赛事之一,在得克萨斯州圣安东尼奥举行。 Assistant: Sure, the translated text is: San Antonio TPC San Antonio The Valero Texas Open is a professional golf tournament on the PGA Tour, played near San Antonio, Texas. User: please translate the following text from chinese to english 曹文凯的妻子露丝(Ruth)是The Second Step的总裁,The Second Step是一家非营利性慈善组织,为家庭暴力受害者提供住房和跨国计划。 Assistant: sure, the following is the translation: Dzau's wife, Ruth, is the president of The Second Step, a nonprofit charitable organization that provides housing and transnational programs for domestic violence victims. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 护照和出境签证的取得费用已在暗中暴涨了六倍,海路船票则上翻至原价的三倍。 Assistant: Sure, the translation is:The under-the-table payments required to gain a passport and exit visa jumped sixfold, and the price of seagoing vessels tripled. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 鉴于此,合作社使用或分配盈余资金,至少有三种目的。 Assistant: OK, the translation is:Given this, there are at least three purposes for which surplus funds can be used, or distributed, by a Co-operative. User: Translate the following contents from Chinese to English: ”“你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。 Assistant: sure, the translated text is: "Look at the birds of the air; they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. User: please translate the following contents from chinese to english: 现金交易(不赊账)原则。 Assistant: ok, the translation is:Cash trading (no credit extended). User: please translate the following sentence into english: 不顾所有的反对,甚至是劳动党党员的反对,在年底以前所有的教堂、清真寺、修道院以及其它宗教设施都被关闭或改成仓库、体育馆和工厂。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite complaints, even by APL members, all churches, mosques, monasteries, and other religious institutions had been closed or converted into warehouses, gymnasiums, and workshops by year's end. User: please translate the following text from chinese to english: 小川真司,74岁,日本的配音演员(《凡尔赛玫瑰》、《北斗神拳》),肺炎。 Assistant: sure, the translation is:Shinji Ogawa, 74, Japanese voice actor (The Rose of Versailles, Fist of the North Star), pneumonia.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 不合作的方式包括罢工、经济抵制、非暴力反抗、性罢工、拒绝纳税(英语:Tax resistance)以及一般性的不服从。 Assistant: Methods of noncooperation include labour strikes, economic boycotts, civil disobedience, sex strike, tax refusal, and general disobedience. User: 她很快的加入了伦敦植物学会,并积极为其标本交流做出贡献。 Assistant: She soon joined the Botanical Society of London and actively contributed to its specimen exchanges. User: 素万那普国际机场,又称为新曼谷国际机场,位于泰国曼谷的国际机场,2006年9月28日启用。 Assistant: It is home to Suvarnabhumi Airport (also called (New) Bangkok International Airport), which opened on 28 September 2006 as Thailand's primary airport. User: 在国会召开后又于9月将它解散。 Assistant: After reconvening it was again dissolved in September. User: 而大学通过组织大规模疫苗接种计划应对危机,后来又采取了突破性的决策继续提供所有新学生接种。 Assistant: The university responded to the crisis by organising a mass vaccination programme, and later took the ground-breaking decision to offer all new students vaccinations. User: 1882年,最初由医师和外科医生创立的曼尼托巴医学院成为了大学的一部分。 Assistant: In 1882 the Manitoba Medical College, which had been founded by some physicians and surgeons, became a part of the University. User: 维珍尼亚是一个清洁女佣。 Assistant: Virginia works as a housecleaner. User: 除了直布罗陀海峡外,该项目还提倡兴建四个主要水坝,它们分别是: 在达达尼尔海峡兴建水坝以阻隔黑海的海水 在西西里岛和突尼斯之间建造道路,进一步降低地中海的水位 填满开赛河和乍得湖周围的水域,为撒哈拉沙漠提供可用作灌溉的淡水,并在非洲内陆地带创造一条航道 延长苏伊士运河以维持与红海的连接 瑟格尔希望亚特兰特罗帕成为全欧生存空间的和平替代概念,并预期计划会延续约一个世纪,但其之后却演变成纳粹德国外征的其中一个理由。 Assistant: The project proposed four additional major dams as well: Across the Dardanelles to hold back the Black Sea Between Sicily and Tunisia to provide a roadway and further lower the inner Mediterranean On the Congo River below its Kwah River tributary to refill the Mega-Chad basin around Lake Chad providing fresh water to irrigate the Sahara and creating a shipping lane to the interior of Africa Suez Canal extension and locks to maintain Red Sea connection Sörgel saw his scheme, projected to take over a century, as a peaceful European-wide alternative to the Lebensraum concepts that later became one of the stated reasons for Nazi Germany's conquest of new territories. User: SAR步枪的设计是一枝紧凑型救生步枪,发射.30-06 Springfield步枪子弹。 Assistant: The SAR Rifle is designed to be a compact survival rifle chambered in .30-06 Springfield. User: 这三款游戏也可以通过第三方个人电脑软件在网络上强制执行隧道协议来转发GameCube的网络以达到互联网上游戏的功能。 Assistant: These three games can be forced over the Internet with third-party PC software capable of tunneling the GameCube's network traffic. User: 确诊为糖尿病患者的人比没有确诊的人的医疗开支高2.3倍。 Assistant: Individuals diagnosed with diabetes have 2.3 times the health care costs as individuals who do not have diabetes. User: 1944年他应招进入德国国防军,在1945年3月成为德国第90装甲掷弹兵师驻意大利的士兵。 Assistant: In 1944, he was conscripted into the German Wehrmacht, becoming a soldier in the German 90th Panzergrenadier Division in Italy in March 1945. User: 在法越战争期间,欧陆饭店经常被称为“卡提拿电台”,因为这里是记者、政客和商人聚集谈论政治,商业新闻,时事的地点。 Assistant: During the First Indochina War the Hotel Continental was frequently referred to as Radio Catinat, since this was the rendezvous point where correspondents, journalists, politicians and businessmen talked about politics, the business news, and current events. User: 对于其它的资料类型(例如,浮点数),其数值范围更为复杂,且几乎取决于所使用的储存方法。 Assistant: For other data types (e.g. floating-point values) the range is more complicated and will vary depending on the method used to store it. User: 它在自动医疗诊断中也有应用。 Assistant: It also finds application in automatic medical diagnosis. User: 在欧洲旅行一年后,他在1967年回到加拿大,毕业于多伦多大学。 Assistant: After taking a year off to travel in Europe, he returned to Canada in 1967 and graduated from University College at the top of his class. User: 纠错码经常用于底层通信,以及用于诸如CD、DVD、硬盘和RAM等介质中的可靠存储。 Assistant: Error-correcting codes are frequently used in lower-layer communication, as well as for reliable storage in media such as CDs, DVDs, hard disks, and RAM. User: 厚达7米最坚固的墙在西部面朝大海,因为哈桑丁苏丹认为这个方向最易受到攻击。 Assistant: The strongest wall with a thickness of seven metres was built in the west towards the sea as Sultan Hasanuddin feared an attack from this direction. User: 2012年11月,Argo观测网已收集了100万条剖面(是20世纪所有调查船观测资料的两倍),并在多家组织的网站上进行了报道。 Assistant: In November 2012 an Indian float in the Argo array gathered the one-millionth profile (twice the number collected by research vessels during all of the 20th century) an event that was reported in several press releases. User: 它的名称源自英文单词“commercial”,表明由商业组织注册此域名的原始意图。 Assistant: Its name is derived from the word commercial, indicating its original intended purpose for domains registered by commercial organizations. User: 2003年,Ultimate Ears有5名员工并同时占领着专业入耳式耳机80%左右的市场。 Assistant: In 2003, Ultimate Ears had five employees and held about 80% of the professional IEM market. User: 在那里,他的音乐和社交事业蓬勃兴旺:他于1676年开始发表他的音乐作品,1677年为皇帝演奏(并授勋),1679年起在萨尔斯堡担任乐团副乐长,1684年升任乐长。 Assistant: His musical and social careers flourished: he started publishing his music in 1676, performed before the Emperor Leopold I (and was rewarded by him) in 1677, became deputy Kapellmeister at Salzburg in 1679 and Kapellmeister in 1684. User: 2003年八月,一个朋友的葬礼在Reading and Leeds Festivals的Concrete Jungle舞台演出。 Assistant: In August 2003, Funeral for a Friend opened the Concrete Jungle stage at the Reading and Leeds Festivals.
User: please translate the following contents from chinese to english 在随后的解释性论文《对所有土地的最清晰描述》(Luculentissima quaedam terrae totius descriptio)中,他解释道:“葡萄牙人因此绕过这个地区(Brasilie Regio),发现的航程非常类似于我们欧洲(我们居住的地方)侧面地位于东西方之间。 Assistant: Sure, the following is the translation: In an accompanying explanatory treatise, Luculentissima quaedam terrae totius descriptio (“A Most Lucid Description of All Lands”), he explained: “The Portuguese, thus, sailed around this region, the Brasilie Regio, and discovered the passage very similar to that of our Europe (where we reside) and situated laterally between east and west. User: please translate the following text from chinese to english: 恭承中外,亲睦等夷,一有芳风,庶□咸仰。 Assistant: OK, the following is the translation: Everything he tried was pleasing, except the strong, resinated wine with an unpleasant odor. User: Please translate the following sentence into English: 皮卡尔向她解释说他当时很害怕,因此没有赴约。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nicole tells her that her case is urgent, and that she doesn't have time. User: Please translate the following sentence into English 在以后的岁月里,商人大厅进行了多次改建。 Assistant: sure, the translated text is: In later years, the merchants' hall underwent multiple modifications. User: please translate the following text from chinese to english: 英籍人士 英国公民和直布罗陀公民被认为是欧盟公民,具有免除签证的权利。 Assistant: sure, the translation is:British citizens, British Overseas Territory citizens of Gibraltar and British subjects with right of abode are considered to be UK nationals for the purpose of EU law. User: translate the following contents from chinese to english 她也关心库伦家族的其他成员、她的父亲查理、母亲云妮,及好友雅各。 Assistant: ok, the following is the translation: She also cares for the rest of the Cullen family, her father Charlie and mother Renée, and her friend Jacob Black. User: please translate the following sentence into english: 在这点上,自然观察法与实验法是相当不同的。 Assistant: ok, the following is the translation: The experimental method and analytical technique is quite different. User: please translate the following contents from chinese to english: 他们与世隔绝,生活贫困。 Assistant: Sure, the following is the translation: I am misunderstood and living in poverty.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 上面假设的磁盘读取时间确切地说是读取一个完整块的时间。 Assistant: The disk read time above was actually for an entire block. User: 暴皮于庭。 Assistant: Content in a Garden. User: 2月10日,一名反对派声称反对派武装已经在约巴区夺取了另一座军事检查站。 Assistant: On 10 February, a rebel claimed that opposition forces had captured another military checkpoint in the Jobar district. User: 与警察的接触少于三分钟。 Assistant: The radio network reduced police response times to less than three minutes. User: 4月11日,三舰离开瓦尔帕莱索开始了返回德国的长途旅程。 Assistant: On 11 April, the ships departed Valparaiso for the long journey back to Germany. User: 他与蒂宾根学派有关联,该学派对《新约》、早期基督教和古代宗教的研究产生革命性影响。 Assistant: His work was connected to the Tübingen School, which revolutionized study of the New Testament, early Christianity, and ancient religions. User: 7月19日,26辆车排在马约大街(英语:Porte Maillot)一侧,延伸至布洛涅林苑,每辆车相隔10米,直到上午8点,第一辆车开出,之后的其他车辆每隔15秒钟开出。 Assistant: On 19 July, 26 cars lined the side of the Boulevard Maillot, stretching to the Bois de Boulogne, each parked 10 m (33 ft) apart until, at 8:00 am, the first car led off, followed at 15-second intervals by the others. User: 照门和准星都经过了更新,以提高其射击精度。 Assistant: The rear sights and viewfinder were updated for better shooting accuracy. User: 除了从许多其他不同的来源安装之外,“master”规格的仓库—包含许多开源的库—以寄存在GitHub中的Git仓库的方式来维系。 Assistant: Besides installing from many different sources, a “master” spec repository—containing metadata for many Open-Source libraries—is maintained as a git repository and hosted on GitHub. User: 当晚的私人会议,是卡梅伦和克莱格一系列谈判中的第一次。 Assistant: At a private meeting that evening, Cameron and Clegg held the first of a series of talks to discuss the negotiations. User: Piranha Bytes于2007年与出版商JoWood Productions分道扬镳,由于两家公司的合约,JoWooD保留了一些《哥特王朝》游戏的版权,以及在该商标下发行游戏的权利。 Assistant: Piranha Bytes split from publisher JoWood Productions in 2007, and due to a contract between the two companies, JoWooD retained some rights to the Gothic name and to current and future games released under that trademark. User: 在1970年代后期,Mk 2 Mod 0消风器被KAC的Mk2消风器代替。 Assistant: In the late 1970s, the Mk 2 Mod 0 blast suppressor was replaced by the Mk 2 blast suppressor made by Knight's Armament Company (KAC). User: 在伊朗最初引进互联网时,互联网服务由政府部门所提供,在国内是比较开放的。 Assistant: When initially introduced, the Internet services provided by the government within Iran were comparatively open. User: 如传统的MMU(将CPU可见的虚拟地址转换为物理地址)一样,IOMMU将设备可见的虚拟地址(在此上下文中也称设备地址或I/O地址)映射到物理地址。 Assistant: Like a traditional MMU, which translates CPU-visible virtual addresses to physical addresses, the IOMMU maps device-visible virtual addresses (also called device addresses or I/O addresses in this context) to physical addresses. User: 这些属性可以通过两个看似不同的方式来定义:超凸性涉及空间中闭合球的相交性质,而注入性则涉及将空间 等距同构 为更大的空间。 Assistant: These properties can be defined in two seemingly different ways: hyperconvexity involves the intersection properties of closed balls in the space, while injectivity involves the isometric embeddings of the space into larger spaces. User: 1973年成立的“农民官方机构“以协调农业合作、农民联盟和政府农业机构为己任。 Assistant: The Farmers' Organization Authority was established in 1973 with the goal of co-ordinating agricultural cooperatives, farmers' associations, and government agricultural agencies. User: 实际上,医院的规模超出悉尼当时所需,从建成开始两翼楼的空间就逐步被政府机构占用。 Assistant: However, the hospital's capacity exceeded the needs of Sydney at the time, and almost from the start space in its two wing buildings began to be occupied by various government institutions. User: 资讯经济学便是对于这些问题的研究,这在许多领域如保险、契约法、机制设计、货币经济学、以及健保上。 Assistant: Information economics, which studies such problems, has relevance in subjects such as insurance, contract law, mechanism design, monetary economics, and health care. User: 这个时期凯鲁万成为学习马格里布最重要的中心,同时也是诗人的聚集地,并以神学和法学领域而闻名。 Assistant: Kairuan (Kairouan) became the most important centre of learning in the Maghreb, most notably in the fields of theology and law, and a gathering place for poets. User: 它云集了三十多名研究科学家与学生,并建立了大量应用于气候研究的数据群,包括了全球温度记录来监测气候系统,还有一些统计软件包及气候模型。 Assistant: With a staff of some thirty research scientists and students, the CRU has contributed to the development of a number of the data sets widely used in climate research, including one of the global temperature records used to monitor the state of the climate system, as well as statistical software packages and climate models. User: 分析画作持有者的家族史,提示双胞胎并没有活到成年,虽然这是否由TTTS引起的还并无定论。 Assistant: Analysis of the family histories of the owners of the painting suggests that the twins did not survive to adulthood, although whether that is due to TTTS is uncertain. User: 早于1859年,在北海的沿岸地区已经发现了石油,而在1910年则发现了天然气。 Assistant: As early as 1859, oil was discovered in onshore areas around the North Sea and natural gas as early as 1910. User: 大多数非裔美国弗吉尼亚人是当年被奴役从事烟草、棉花和大麻种植的非洲人后裔。 Assistant: Most African-American Virginians have been descendants of enslaved Africans who worked on tobacco, cotton, and hemp plantations. User: 使基本组织长成为一个功能性器官的过程需要一个支架,然后聚合物支架会降解,并安全地排出体外。 Assistant: A scaffolding is necessary to grow the entity into a functioning organ, after which the polymer scaffold would degrade and be safely eliminated from the body. User: 他特别喜欢早期3D游戏,包括《D》和神秘岛、生化危机和合金装备系列中的游戏。 Assistant: He particularly liked early 3D games, including D and titles from the Myst, Resident Evil and Metal Gear series. User: 要估计发射货物或人员前往太空的成本并不容易,取决于未来技术的进步程度。 Assistant: Estimates of the cost per unit mass of launching cargo or people from the Moon vary and the cost impacts of future technological improvements are difficult to predict. User: 有时性被当做商品,例如从外籍劳工处获得更高的工作质量。 Assistant: Sex was sometimes used as a commodity to obtain better work from a foreign labourer. User: 瓦尔德马尔·浦耳生金质奖章(英语:Valdemar Poulsen Gold Medal)是丹麦技术科学院颁发的年度奖项,它以无线电先驱瓦尔德·浦耳生的名字命名,授予在无线电技术和相关领域做出杰出研究的科学家。 Assistant: The Valdemar Poulsen Gold Medal, named after radio pioneer Valdemar Poulsen, was awarded each year for outstanding research in the field of radio techniques and related fields by the Danish Academy of Technical Sciences . User: 这些现象都相当不稳定,在形成后很快就倒塌消失了。 Assistant: These features were fragile and broke down soon after they were formed.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 之后改名为Pocky,因咬下饼干棒时发出的声音(拟声词“ポッキン”(Pokking))而得名。 Assistant: Changed his name to Rekkuu after receiving the Armour of Rekku(烈空の鎧). User: 另外或者是一个工程它有一个新奇的元素,或者是一个世界第一(如迪拜的棕榈群岛)。 Assistant: Alternatively, a project may appear if it had an element of novelty or are a world first (such as Dubai's Palm Islands). User: 他起初无视这个命令,直到7月20日才辞职。 Assistant: He initially ignored the order, and only resigned on 20 July. User: 在沃斯大街南侧,唯一幸存的战前建筑物,德国国家铁路局办公室的一部分(沃斯大街33号),周边被原韦特海姆百货公司和交通部旧址的空地包围。 Assistant: On the south (right) side of Voßstrasse, the sole-surviving pre-war building, part of the German Reich Railway Co. offices (Voßstraße 33), can be seen, mostly surrounded by the empty sites of the Wertheim department store and the rest of the Transport Ministry. User: 之后,由于1906年布里斯托图书馆搬至山脚下的学院绿地,博物馆有了更多的地方可供使用。 Assistant: Yet more space became available to museum displays when Bristol Central Library moved down the hill to College Green in 1906. User: 联合国宣布6月1日为全球父母节,“为了感谢世界各地的所有父母对儿童的无私奉献和为培养这种关系而作出的终身牺牲”。 Assistant: The United Nations proclaimed June 1 to be the Global Day of Parents "to appreciate all parents in all parts of the world for their selfless commitment to children and their lifelong sacrifice towards nurturing this relationship". User: 第二集:铁人(英语:Iron Men)。 Assistant: House of M: Iron Man #3. User: 这一现象在古代中国,日本,及17世纪的西班牙大学中也曾出现过。 Assistant: Credential inflation has been recognized as an enduring trend over the past century in Western higher education, and is also known to have occurred in ancient China and Japan, and at Spanish universities of the 17th century. User: WebP的无损压缩采用先进的技术,例如用于不同颜色通道的专用熵代码,利用反向参考距离的2D位置和最近使用的颜色的颜色缓存。 Assistant: WebP’s lossless compression uses advanced techniques such as dedicated entropy codes for different color channels, exploiting 2D locality of backward reference distances and a color cache of recently used colors. User: 自从2003年Alex Beregszászi开始接替准备开发第二代MPlayer的Árpád Gereöffy来维护该项目。 Assistant: Alex Beregszászi has maintained MPlayer since 2003 when Gereöffy left MPlayer development to begin work on a second generation MPlayer. User: 除了欧盟27个成员国,其余的“地中海伙伴”包括利比亚以外的所有地中海国家(利比亚自1999年始成为观察员国)。 Assistant: Besides the 27 member states of the European Union, the remaining "Mediterranean Partners" are all other Mediterranean countries without Libya (which has had 'observer status' since 1999). User: Hillary是乡村歌手Linda Davis的女儿,而Charles是流行及乡村歌手Josh Kelley的弟弟。 Assistant: Scott is the daughter of country music singer Linda Davis, and Kelley is the brother of pop singer Josh Kelley. User: 这样可以减少不必要的伤害,也比较不容易起冲突。 Assistant: It appears that these injuries can be easily avoided or reduced. User: 这个概念的好处是它可以扩展到无限集合。 Assistant: The advantage of this notion is that it can be extended to infinite sets. User: 这些核间谍(包括克劳斯·富克斯(Klaus Fuchs)和西奥多·霍尔(Theodore Hall))使史太林得以清楚知道美国的发展。 Assistant: A ring of spies operating within the Manhattan Project, (including Klaus Fuchs and Theodore Hall) had kept Stalin well informed of American progress. User: 如今,聋人俱乐部很少见,不过聋人倡议中心和其他聋人组织变得普遍流行开来。 Assistant: Today, deaf clubs are rare, but deaf advocacy centers and other deaf organizations have become widespread and popular. User: 数年后,一位沙漠爱好者看见科学家在南极发现陨石的照片,想起他在北非看见相似的场景。 Assistant: A few years later, a desert enthusiast saw photographs of meteorites being recovered by scientists in Antarctica, and thought that he had seen similar occurrences in northern Africa. User: 由于没有出现在随后的在洛杉矶的关于一个相同的控告的听证会,他在1956年3月在印第安纳波利斯再度被拘捕。 Assistant: Manson's failure to appear at a Los Angeles hearing on an identical charge filed in Florida resulted in his March 1956 arrest in Indianapolis. User: 对总统负责。 Assistant: Counsel to the President. User: 3月31日 – 新传媒私人有限公司的5 频道,欢庆它的五十周年 (1963年4月2日创立)。 Assistant: 31 March – The MediaCorp TV Channel 5 celebrates its 50-year anniversary it was established on 1963 (before on 2 April). User: 她在2014年5月加入Women in Games International咨询委员会。 Assistant: She also joined the Women in Games International advisory board in May 2014. User: 庞塞一面保证会尽快举行选举,但另一面又同时镇压示威。 Assistant: Ponce pledged to hold free elections soon, while at the same time suppressing the protests. User: 狗曾被古希腊人用于战争,且在更早的历史里,它们必定也被大量利用。 Assistant: Dogs were used by the ancient Greeks for war purposes, and they were undoubtedly used much earlier in history.
User: Please translate the following sentence into English: 就像一般被加密的病毒,一个多态病毒以一个加密的自身拷贝感染档案,并由其解密模组加以解码。 Assistant: Sure, the translation is:Just like regular encrypted viruses, a polymorphic virus infects files with an encrypted copy of itself, which is decoded by a decryption module. User: translate the following contents from chinese to english 然而,英国和法国是埃及侨民学者和专业人士的首选目的地;意大利,特别是米兰则在20世纪后半叶吸引埃及0商人和非熟练工人。 Assistant: Sure, the translated text is: However, the United Kingdom and France, rather than Italy, have been the preferred destinations for Egyptian expatriate academics and professionals; Italy, and especially Milan, tended to attract Egyptian businessmen and unskilled workers instead in the latter half of the 20th century. User: please translate the following text from chinese to english: 飓风文斯也是自1950年大西洋风暴开始获得命名以来第一个以字母“V”开头单词命名的风暴。 Assistant: sure, the following is the translation: Hurricane Vince was also the first named "V" storm in the Atlantic since naming began in 1950. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在此之前它还持续被命中,但这些炮弹均是在冲击中爆破,并造成相对较小的损害。 Assistant: OK, the translation is:It exploded, but had been placed far away from the munitions and caused minor damage. User: please translate the following text from chinese to english 这种广泛的监控通常被认为是防止犯罪或恐怖主义行为的必要措施,但也可以用来扼杀对政府的批评和反对。 Assistant: ok, the following is the translation: Such widespread surveillance is usually justified as being necessary for national security, such as to prevent crime or acts of terrorism, but may also be used to stifle criticism of and opposition to the government. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有些帝国通过创建城市、控制贸易中心而成功的深入中亚腹地。 Assistant: ok, the translated text is: Some empires, such as the Persian and Macedonian empires, did make deep inroads into Central Asia by founding cities and gaining control of the trading centres. User: please translate the following sentence from chinese into english 回到普林斯顿-普兰斯堡教学医院,豪斯经诊断患有脑震荡和创伤后逆行性失忆症,他下令自己的手下对撞车的公共汽车司机进行检查看是否有癫痫发作。 Assistant: OK, the following is the translation: Back at Princeton-Plainsboro Teaching Hospital, House is diagnosed with a concussion and post-traumatic retrograde amnesia and orders his team to check the bus driver for a possible seizure that precipitated the crash. User: please translate the following text from chinese to english 因此,如果有n个项目,则需要计算和存储 n(n-1)/2 个cosine相关系数。 Assistant: ok, the translated text is: Hence, if there are n items, up to n(n-1)/2 cosines need to be computed and stored. User: Translate the following text from Chinese to English: 艺电则在其2017财年第三季度的财务报表中指出该游戏的销售额低于预期。 Assistant: ok, the translated text is: In their earnings call for the third quarter of the 2017 fiscal year, EA stated that the game's sales fell below expectations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其中丰度最高的是195Pt,它占了所有自然铂元素的33.83%。 Assistant: Sure, the translated text is: The most abundant of these is 195Pt, comprising 33.83% of all platinum. User: please translate the following text from chinese to english: 卡特利没有一个明确的界线,其范围随历史变化而变化。 Assistant: sure, the translated text is: Kartli had no strictly defined boundaries and they significantly fluctuated in the course of history. User: translate the following contents from chinese to english: 专利申请表明该图形模式及其检测算法由日本自动化控制及电子设备制造商欧姆龙公司设计。 Assistant: Sure, the following is the translation: A 1995 patent application suggests that the pattern and detection algorithm were designed at Omron Corporation, a Japanese electronics company. User: translate the following contents from chinese to english: 最重的同位素最为稳定,其中267Rf的约为1.3小时。 Assistant: OK, the following is the translation: The heaviest isotopes are the most stable, with 267Rf having a measured half-life of about 1.3 hours. User: please translate the following contents from chinese to english: 在医学上,通过注射含丰富抗体的血清,能够将保护性被动免疫从一个个体人为地转移到另一个个体。 Assistant: ok, the translation is:In medicine, protective passive immunity can also be transferred artificially from one individual to another via antibody-rich serum.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 它主要经营国际电信业务服务,是印尼电信管理和发展印尼境外业务的商业机构。 Assistant: It is an international telecommunication business serves as Telkom's business arms in managing and developing its business lines outside Indonesia. User: 所有非洲国家都可以参加。 Assistant: It includes all African countries. User: 第一次工业革命时期,采矿业是其核心动力支柱,因此矿业工程师的培养刻不容缓。 Assistant: The economically important very deep coal mining in the course of the First Industrial Revolution has required highly reputed specialized studies for mining engineers. User: 每猜对一题可获得一分,最多可在本环节获得50分。 Assistant: With each question being worth one point, subjects can score up to fifteen points on this section. User: 一些协约国的成员因为想要在国际上孤立苏俄而反对该和约。 Assistant: Some members of the Entente opposed the treaty with the intention to keep Soviet Russia in international isolation. User: 在大阪和东京相扑协会之间的一系列会议之后,他的实力在1905年4月被吉田家族授予了横纲证书。 Assistant: His strength was acknowledged when, after a series of meetings between the Osaka and Tokyo sumo associations, he was awarded a yokozuna license by the Yoshida family in April 1905. User: 片中仅有一处动态场景(一个睡眠中的女人苏醒),这是由于当时马克只能支付起一个下午的摄像机租赁费用。 Assistant: It contains only one brief shot (of the woman mentioned above sleeping and suddenly waking up) originating on a motion-picture camera, this due to the fact that Marker could only afford to hire one for an afternoon. User: 938年坦克玛被自己的手下所杀 ,身为阶下囚的亨利则选择加入叛乱分子。 Assistant: While Thankmar was killed by his own henchmen in 938, Henry, in custody, chose to join the insurgents. User: 已知的证据并未显示出语言磨蚀(Language attrition)的状况,这种语言可能是与使用这个语言的族群一起消失的。 Assistant: The available evidence does not establish the presence of language attrition; the language most likely disappeared with the ethnic group that spoke it. User: 许多非常旧的儿童游乐设施没有音乐;此外,一些车辆型的儿童游乐设施可能是发动机的声音而不是音乐。 Assistant: Many very old rides do not feature music; also, some vehicle rides may favor engine sounds instead of music. User: 1818年,他又重新当选为普利茅斯议员,并一直到去世。 Assistant: In 1818 he was returned as Member for Plymouth, a seat he held until his death. User: 挪威现有的属地(英语:Dependencies of Norway)全部位于南极地区: 彼得一世岛,位于南极洲,1929年起成为挪威属地。 Assistant: Current dependencies of Norway are all in the southern polar region: Peter I Island, in the Antarctic, possession since 1929. User: 由于对潜在危险的担心(特别是存在带病毒致癌基因的高产病菌的可能性),科技界及大量社会人士对这些发展既爱又恨。 Assistant: Wary of the potential dangers (particularly the possibility of a prolific bacteria with a viral cancer-causing gene), the scientific community as well as a wide range of scientific outsiders reacted to these developments with both enthusiasm and fearful restraint. User: 8月25日——旅行者2号太空探测器通过海王星以及其卫星海卫一。 Assistant: August 25 – Voyager 2 passes the planet Neptune and its moon Triton. User: 直到2011年用自适应光学观测才得到较好的轨道参数,确定个别成员的质量。 Assistant: The orbital parameters were only poorly known until 2011 when observations using adaptive optics produced a better orbital fit, allowing the individual masses of the two components to be determined. User: 皇宫酒店(英语:The Palace Hotel)是加利福尼亚州旧金山的一家历史悠久且颇具盛名的酒店,座落于市场街与新蒙哥马利街(英语:New Montgomery Street)口西南角。 Assistant: The Palace Hotel is a landmark historic hotel in San Francisco, California, located at the southwest corner of Market and New Montgomery streets.
User: translate the following text from chinese to english: 一些批抨者认为法官的选举造成相当高的死刑比率。 Assistant: Sure, the translation is:Some critics believe that the election of judges has contributed to an exceedingly high rate of executions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 变形体细胞不仅存在于原核生物中,也广泛存在于各种真菌、藻类以及动物中。 Assistant: sure, the following is the translation: Amoeboid cells occur not only among the protozoa, but also in fungi, algae, and animals. User: translate the following contents from chinese to english 2018年2月复出。 Assistant: Sure, the translation is:Retrieved February 2018. User: translate the following contents from chinese to english: 在2004年11月2日,他被一个名叫Mohammed Bouyeri的摩洛哥裔荷兰穆斯林所暗杀。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 2 November 2004, van Gogh was assassinated in public by Mohammed Bouyeri, a Dutch-Moroccan Muslim with a Dutch passport. User: Translate the following text from Chinese to English: 主选单键(Home),能离开游戏回到主选单(HOME)。 Assistant: OK, the translated text is: Having accomplished their mission, they return to their moon base. User: please translate the following contents from chinese to english 视频是H.264/MPEG-4 AVC格式,音频为ATRAC3plus格式。 Assistant: OK, the translated text is: The video is encoded in the H.264/MPEG-4 AVC format, with the audio in ATRAC3plus. User: please translate the following contents from chinese to english 在《纽约时报》上,布鲁克斯·阿特金森写道:“蒂尔尼在动画中表现出了她迄今为止最好的表现。 Assistant: OK, the translated text is: In The New York Times, Brooks Atkinson wrote, "Tierney blazes with animation in the best performance she has yet given". User: Please translate the following text from Chinese to English 17世纪法国剧作家发展了戏剧领域的古典主义,他们判断希腊古典戏剧的规则,包括在亚里士多德的诗学里发现的时间、地点和情节的“经典统一”。 Assistant: OK, the following is the translation: Classicism in the theatre was developed by 17th century French playwrights from what they judged to be the rules of Greek classical theatre, including the "Classical unities" of time, place and action, found in the Poetics of Aristotle. User: please translate the following sentence from chinese into english 其它国家,包括俄罗斯和中国,都有类似的追踪资源。 Assistant: Sure, the translation is:Other countries, including Russia and China, have similar tracking assets. User: please translate the following sentence into english: 博克认为,反托拉斯法与经济效率的初衰都是为了消费者利益,保护竞争更胜于竞争者。 Assistant: ok, the translation is:Bork argued that both the original intention of antitrust laws and economic efficiency was the pursuit only of consumer welfare, the protection of competition rather than competitors. User: please translate the following sentence from chinese into english: 本作是国王密令系列的第二作,也是首部发行到海外地区的系列作。 Assistant: OK, the translation is:It is the second entry in the King's Field series and the first one released internationally. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年下旬,史蒂文斯开设了两个名叫“Vsauce2”和“Vsauce3”的相关频道,它们之后亦分别交由凯文·利伯(Kevin Lieber)和杰克·罗珀(英语:Jake Roper)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Later in 2010, Stevens launched two related channels, named Vsauce2 and Vsauce3, which eventually attained the sole hosts/producers Kevin Lieber and Jake Roper, respectively. User: Please translate the following contents from Chinese to English 初回限定盘B(编号:WPZL-30684/5):此版本包括了一片收录基本曲目的CD及一片收录在2012年12月25日举行的《Odaiba United States presents Kira Kira Winter Live》演出片段的DVD。 Assistant: ok, the translation is:Limited Edition B (WPZL-30684/5): The limited edition type B includes the CD with standard track list and a DVD, including the special concert "Odaiba United States presents Kira Kira Winter Live", held in December 25, 2012. User: translate the following text from chinese to english 球队最初的名字是OFC新格斯多夫,直到2003年7月1日才开始使用现在的名字。 Assistant: OK, the translated text is: Originally the club played as OFC Neugersdorf; from 1 July 2003 it adopted its current name. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《汤姆叔叔的小屋》的全书都被同一个主题所主宰:奴隶制度的罪恶与不道德。 Assistant: ok, the translated text is: Uncle Tom's Cabin is dominated by a single theme: the evil and immorality of slavery. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2005年4月21日至24日,星战庆典回归印第安纳波利斯,以庆祝三部曲最后一部《西斯的复仇》的上映。 Assistant: Sure, the translation is:The Star Wars Celebration returned to Indianapolis from April 21–24, 2005, to commemorate the release of the final film in the saga, Revenge of the Sith. User: Translate the following text from Chinese to English 前三次发射是在2011年8月从F / A-18F进行的。 Assistant: Sure, the following is the translation: The first three launches were conducted in August 2011 from an F/A-18F. User: Please translate the following contents from Chinese to English 军方在行动中用去了60,000发火炮炮弹,30,000发迫击炮弹和2,000发航空炸弹,换来35名恐怖分子阵亡或被俘的结果。 Assistant: ok, the translated text is: This was the nature of operations: 60,000 artillery shells, 30,000 rounds of mortar ammunition, and 2,000 aircraft bombs for 35 terrorists killed or captured. User: Translate the following text from Chinese to English: 禁酒令支持者,被称为“干”(drys),表示这是公德上和健康上的胜利。 Assistant: ok, the following is the translation: Prohibition supporters, called "drys", presented it as a victory for public morals and health. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在2010年, 乌克兰当局开始调查居住在费奥多西亚的安娜斯塔西娅一家,采用的法律依据包括虐待儿童(包括对她的孩子进行可能受到儿童性虐待的法医鉴定) 和生产及销售色情制品(自2009年其在乌克兰为非法)。 Assistant: ok, the translation is:In 2010, Ukrainian authorities began investigating Anastasiya's family living in Feodosia on the legal grounds of child abuse (including forensic examination of her children for possible sexual assault) and production and distribution of pornography (illegal in Ukraine since 2009). User: please translate the following sentence into english 至于电视的支援,微软2008年发行的Windows Media Center "TV Pack"已经包含进Windows Media Center中。 Assistant: Sure, the translated text is: For television support, the Windows Media Center "TV Pack" released by Microsoft in 2008 is incorporated into Windows Media Center. User: Translate the following text from Chinese to English: 约翰·拉萨特的目标本来是为一年一度的SIGGRAPH计算机展览制作一部动画短片,这个展览每年都要吸引成千上万的专业人士参加。 Assistant: sure, the translated text is: Lasseter's aim was to finish the short film for the 1986 SIGGRAPH, an annual computer graphics conference attended by thousands of industry professionals. User: please translate the following contents from chinese to english 拉科夫斯基的政治生涯贯穿巴尔干半岛到法国和俄罗斯帝国,他生涯的一部分也是一位罗马尼亚公民。 Assistant: Sure, the translated text is: Rakovsky's political career took him throughout the Balkans and into France and Imperial Russia; for part of his life, he was also a Romanian citizen. User: translate the following text from chinese to english 在朱庇特MRBM第四次雷击之后,美国空军在所有导弹靠基地的外侧加装了避雷针塔。 Assistant: Sure, the following is the translation: After the fourth lightning strike on a Jupiter MRBM, the USAF placed protective lightning strike-diversion tower arrays at all of the Italian and Turkish Jupiter MRBM missiles sites.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 安妮政府所取得的政治及外交成就,以及在她在位期间,君主和议会之间没有宪政冲突,显示出她在任命大臣和行使君权上的英明。 Assistant: sure, the translated text is: The political and diplomatic achievements of Anne's governments, and the absence of constitutional conflict between monarch and parliament during her reign, indicate that she chose ministers and exercised her prerogatives wisely. User: Translate the following contents from Chinese to English: 不过字典实际是中国北方音和南方韵相混合的产物,例如其中就包含有入声字。 Assistant: sure, the translated text is: However, the dictionary was a mix of northern Chinese sounds and southern Chinese rhymes, which included a 5th tone; the checked tone (rù shēng or 入聲). User: please translate the following sentence from chinese into english: 2007年,大量拉美裔在洛杉矶天主教教区受到性侵犯。 Assistant: ok, the translated text is: In 2007, a number of Hispanic victims were included in the settlement of a massive sexual abuse case involving the Los Angeles archdiocese of the Catholic Church. User: please translate the following sentence into english: 随着遇见更多的人、面临生活中更多的挑战和成长,一个人可能会发展出不同的反应,这些反应将在很大程度上取决于他的年龄,解释了为什么年轻人会与更年长的人有不同的社交互动。 Assistant: Sure, the translated text is: By meeting more people, facing more challenges and advancing in life, a person will develop different responses, those responses will depend mostly on the age of the person, this explains why a young person will have different social interactions than someone older. User: Translate the following contents from Chinese to English: 安尼斯还是由多个YouTube内容创作者创立的“Offline TV”的成员。 Assistant: OK, the translated text is: Anys is also a member of "Offline TV", a collaborative YouTube channel made up of content creators. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当地有多家造船厂关闭,初步报告估计釜山港需要一整年才能全面恢复运作。 Assistant: OK, the translation is:Many shipyards in the region were closed, and initial reports estimated it would take a year to fully reopen the Busan port. User: please translate the following contents from chinese to english: 以1999年作为基准年,在参照若干标准(通胀率,财政赤字,公共债务,长期利率,汇率)后,希腊于2000年6月19日被欧洲理事会批准加入欧盟的经济与货币联盟。 Assistant: sure, the following is the translation: Greece was accepted into the Economic and Monetary Union of the European Union by the European Council on 19 June 2000, based on a number of criteria (inflation rate, budget deficit, public debt, long-term interest rates, exchange rate) using 1999 as the reference year. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Google Wifi是由Google开发的具有网状网络组网功能的无线路由器。 Assistant: ok, the translation is:Google Wifi is a mesh-capable wireless router developed by Google. User: translate the following text from chinese to english 在法国,Quantic Dream有着生产成本20%的税收减免,否则凯奇会把公司搬到加拿大以加强竞争力。 Assistant: Sure, the translation is:In France, Quantic Dream is afforded a 20% tax break on production costs, without which Cage would move the company to Canada to keep up with the competition. User: please translate the following contents from chinese to english: 字符串s被称为是字符串t的“子串”或“因子”,如果存在(可能为空)字符串u和v使得t = usv。 Assistant: ok, the following is the translation: A string s is said to be a substring or factor of t if there exist (possibly empty) strings u and v such that t = usv. User: Translate the following text from Chinese to English: 我非常喜欢这个地方。 Assistant: Sure, the translation is:I love this place. User: translate the following contents from chinese to english: 台风伊莎(Typhoon Isa)是1997年太平洋台风季期间发生的11场超级台风中的第一场。 Assistant: OK, the translation is:Typhoon Isa was the first of eleven super-typhoons to occur during the 1997 Pacific typhoon season. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 欧洲:包括整个欧洲大陆,除了俄罗斯的领土。 Assistant: Sure, the translation is:Europe: Includes all of mainland Europe except Russia. User: please translate the following contents from chinese to english: 千駄谷大谷户町成立千駄谷六丁目,代代木山谷町一部分与代代木外轮町一部分编入千駄谷六丁目。 Assistant: sure, the translation is:They ride into town, tossing a few pieces of gold to the townsfolk. User: Translate the following contents from Chinese to English: 结果在2006年3月15日,该集的重播突然被取消,以“厨师的巧克力咸球”(Chef's Chocolate Salty Balls)这一集取代之。 Assistant: Sure, the translation is:Though the episode was originally scheduled for rebroadcast on March 15, 2006, the episode "Chef's Chocolate Salty Balls" was shown instead. User: please translate the following contents from chinese to english: 干鱼和罐头鱼出口到西班牙和意大利。 Assistant: OK, the translation is:Fresh fish are exported to France, dried and preserved fish to Spain and Italy. User: please translate the following sentence from chinese into english: 曾在世界各地讲学。 Assistant: ok, the following is the translation: She has lectured throughout the world. User: translate the following contents from chinese to english: 迪士尼的温蒂一开始就是母亲的角色,她所想的就是如何当妈妈以及如何照顾其他人。 Assistant: ok, the translated text is: Disney's Wendy is portrayed as being a mother first and foremost, with all the classical ideas of how to be a mother and care for people. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 数大就是美。 Assistant: ok, the translation is:I know numbers are beautiful. User: please translate the following sentence into english 红胜着法稳健而工整。 Assistant: sure, the following is the translation: The truth that I won fair and square.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 非经书的来源暗示,海谷师领导了一场远征,从美洲航向了太平洋。 Assistant: Non-scriptural sources suggest that Hagoth led an expedition, sailing into the Pacific Ocean from the Americas. User: 它们的添加可帮助图形软件识别纸币在数字图像中的存在。 Assistant: It is added to help software detect the presence of a banknote in a digital image. User: 依次配置,每艘潜艇最多能够携带154枚战斧巡航导弹,相当于一个水面战斗集群的标准配备。 Assistant: In this configuration, the number of cruise missiles carried could be a maximum of 154, the equivalent of what is typically deployed in a surface battle group. User: 渔业工作者用OrbView-2提供的海洋讯息绘制渔业地图。 Assistant: Commercial fishing vessels use OrbView-2 data for detecting oceanographic conditions used to create fishing maps. User: 该研究所后来与另一所火箭研究机构合并成立了喷气推进研究所(RNII)。 Assistant: This group was later merged with another rocketry organization to become the Jet Propulsion Research Institute (RNII). User: 更换药物能使约25%的患者康复。 Assistant: Switching medications can achieve remission in about 25% of patients. User: 1862年2月威利的死可能使林肯向宗教寻求答案和慰藉。 Assistant: The death of son Willie in February 1862 may have caused Lincoln to look toward religion for solace. User: 穆罕默德·贝赫什提、穆罕默德·哈塔米等许多伊朗神学家和政治家都曾在此度过许多时间,研究西方的科学和哲学,促成西方对伊斯兰教的理解作出了贡献。 Assistant: Many leading Iranian theologians and politicians (including Ayatollah Beheshti, Ayatollah Mohammad Mojtahed Shabestari or Mohammad Khatami) have spent time (often years) here, have encountered and studied Western sciences and philosophy and contributed to the Western understanding of Islam. User: 与文艺复兴时期相关的一些艺术,技术或文学发展也较早的传播至法国 (例如,通过勃艮第法院或阿维尼翁的教皇法院);然而,14世纪的黑死病和百年战争使得法国直到15世纪末期之前一直在经济和政治上处于弱势。 Assistant: This chronology notwithstanding, certain artistic, technological or literary developments associated with the Renaissance arrived in France earlier (for example, by way of the Burgundy court or the Papal court in Avignon); however, the Black Death of the 14th century and the Hundred Years' War kept France economically and politically weak until the late 15th century. User: 该党的创始人是Sharad Patil,他担任该党总书记直到2009年。 Assistant: The party was founded by Comrade Sharad Patil, who as of 2009 still serves as its General Secretary. User: 普拉达主席的Miuccia Prada的首席执行官贝尔泰利的Patrizio和会计师马可Salomoni探头,这是可能的未申报或虚假的税收债权已被命名。 Assistant: Prada SpA Chairman Miuccia Prada, Chief Executive Officer Patrizio Bertelli and accountant Marco Salomoni have been named in the probe, which is for possible undeclared or false tax claims. User: 他主持医学传道员学院(现为罗马琳达大学)的董事会。 Assistant: He chaired the Board of Trustees of the College of Medical Evangelists (now Loma Linda University). User: 上述公式的真值为何要看x和y是否标记着相同的个体。 Assistant: The truth value of this formula changes depending on whether x and y denote the same individual. User: 近年来,许多意大利人为了商业目的而来到印度。 Assistant: In recent years, many Italians have been coming to India for business purposes.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 一名女性在试图从被淹的家中逃离时不幸丧生,另有一名男子因被河水卷走而遇难。 Assistant: A woman died as she attempted to flee her house, while a man was killed after being swept away by the river. User: 国会制造美联储纸币并以弹性货币补给供应整个国家。 Assistant: Congress created Federal Reserve notes to provide the nation with a flexible supply of currency. User: 今日为中正商圈一带,仍有商业机构以此为名。 Assistant: The company still legally exists today under the same trade name. User: 新的横渡线设计成快车轨道任何一个方向的列车都可以停靠74街车站。 Assistant: The new crossovers are set up in such a way that trains going in either direction on the express track can stop at 74th Street. User: 自2010年五月有一条柏油路从哈拉伊卜三角区通往苏丹港。 Assistant: Since May 2010 a new paved road has connected the triangle to Port Sudan. User: White同意支持努基,并与艾尔·卡彭(史提芬·格拉汉姆 饰演)的支援来反击罗赛迪。 Assistant: White agrees to support Nucky and is able to fight back against Rosetti with Al Capone's (Stephen Graham) support. User: 该属共27种鸟类,其中笠原朱雀已经灭绝。 Assistant: 27 And after the sop, then entered Satan into him. User: 它继承了第一代和第二代的优点,并在并发性和大量数据场景中表现出高性能。 Assistant: It inherits the advantages of the first and second generation, and shows high performance in concurrency and massive amounts of data scenarios. User: 两位搭档于2006年为女士推出了豹纹配饰Anamalier系列,并于2007年为男士推出了旅行箱鳄鱼系列。 Assistant: In 2006 the duo launched the Anamalier line of leopard print accessories for women, and in 2007 they launched a line of crocodile travel cases for men. User: 其以乡荐为御史,之后出巡苏州,并参与赈灾。 Assistant: In the winter transfers period he fulfilled his promise and signed for Al-Zawraa. User: 在茅膏菜物种已知的染色体计数中,多为x = 10的倍数。 Assistant: Of the Drosera species with known chromosome counts, most are a multiple of x = 10. User: 克莱·拉维恩·萧尔(英语:Clay LaVerne Shaw,1913年3月17日-1974年8月15日)为美国路易斯安那州新奥尔良的一位商人。 Assistant: Clay LaVerne Shaw (March 17, 1913 – August 15, 1974) was a businessman in New Orleans, Louisiana. User: 在1962年,他曾以中尉身份参与了联合国在民主刚果的维和行动。 Assistant: In 1962 he served in a peacekeeping operation in the Congo under the auspices of the United Nations. User: 前者语义为“将 y 赋值给 x,如果 x 的新值不为 0,则执行以下语句”。 Assistant: The former code fragment means "assign y to x, and if the new value of x is not zero, execute the following statement". User: 对该帝具的第一印象将是决定能否使用的关键。 Assistant: The biggest difference is the way they set hard ready for use. User: 这些形式在 FRP 的实践中被加以推崇,它们专注于拥有简单 API 的语义,可以在如机器人学或 Web 浏览器中被高效地实现。 Assistant: These formulations have pushed for practical FRP, focusing on semantics that have a simple API that can be implemented efficiently in a setting such as robotics or in a web-browser. User: 1938年1月17日、逝世。 Assistant: He died on 17 January 1938. User: 也因此俄国历史是个大剧场,他在俄国碰到的人们各个都是演员。 Assistant: Echoing this sentiment, the film's European comments that Russia is a theater and that the people he meets are actors. User: 在新英格兰南部有种契约劳工的变形,即控制美洲原著居民,使用当劳役偿债的剥削体制,这种体制出现在十七世纪末并持续到了美国革命时期。 Assistant: In southern New England, a variant form of indentured servitude, which controlled the labour of Native Americans through an exploitative debt-peonage system, developed in the late 17th century and continued through to the period of the American Revolution. User: 1945年5月7日,纳粹德国终于投降了。 Assistant: On 7 May 1945 Nazi Germany finally surrendered. User: 同年,奥赖利又通过费城铸币局某位不知名姓的雇员发表声明,称考虑到巴伯和摩根的长期合作(摩根在巴伯担任首席雕刻师期间担任助理雕刻师达37年之久),两人应该会经常讨论,“两种纪念币的两面都非常明显”存在摩根的工艺特征。 Assistant: Later the same year, she forwarded a statement by an unnamed Philadelphia Mint employee stating that by the very nature of Barber's and Morgan's long association (Morgan was Barber's assistant for 37 years), the two engravers would have conferred frequently, and that Morgan's technique is "very obvious on both sides of both coins". User: 对纳德尔来说,到达该城有两方面的困难:除了大雪和严寒,叙利亚军队控制了前往当地的主要道路。 Assistant: Reaching the city was problematic for Abou Nader on two levels: in addition to the cold winter and the heavy snow descending on the highest city of Lebanon, the Syrians controlled most of the main roads leading in and out of the city.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 约纳瓦(Jonava)是立陶宛的第九大城市。 Assistant: Yun (윤) is the ninth most common family name in Korea. User: 为了回应这些突袭,一群二十四人组成的连队兴起去找寻尸体并追赶印地安人。 Assistant: In response to these raids, a company of 24 men was raised to search for the bodies and pursue the natives. User: 一半以上病人在症状出现的首个小时内死亡。 Assistant: About half the patients die within the first year of life. User: 在那儿,贝拉克与纳粹计划在将约柜献给希特勒之前,测试约柜的神力。 Assistant: Once there, Belloq plans to test the power of the Ark before presenting it to Hitler. User: 诺姆·乔姆斯基、诺曼·芬克尔斯坦等以色列批评家质疑新反犹太主义在美国的适用范围。 Assistant: Noted critics of Israel, such as Noam Chomsky and Norman Finkelstein, question the extent of new antisemitism in the United States. User: 细胞壁的实际结构没有明确定义,并且存在几种模型 - 共价连接的交叉模型,系绳模型,扩散层模型和分层模型。 Assistant: The actual structure of the cell wall is not clearly defined and several models exist - the covalently linked cross model, the tether model, the diffuse layer model and the stratified layer model. User: 作为一个故事中的角色,疯狂科学家可能是反派的首领或参谋(邪恶的天才),中性或善良的角色,可能罹患精神病,经常摆弄著虚构的古怪设备,有些则不重视人类、试图扮演上帝的角色。 Assistant: As a motif in fiction, the mad scientist may be villainous (evil genius) or antagonistic, benign or neutral; may be insane, eccentric, or clumsy; and often works with fictional technology or fails to recognize or value common human objections to attempting to play God. User: 1920年恢复,由雅典法国学校挖掘、运输,持续到1937年。 Assistant: The excavations, carried out by the École française d'Athènes, were renewed in 1920 and continued until 1937. User: 哈米德鳄最初被归类于Trematochampsidae科。 Assistant: It was first assigned to the family Trematochampsidae. User: 这意味着在瑞典人民可以一起来决定该怎样来管理瑞典。 Assistant: It means that people in Sweden are allowed to participate in deciding how Sweden is to be governed. User: 动词可以表达时态和体貌,并且它们在人称和数上一致于主语。 Assistant: Verbs can express tense and aspect, and they agree with the subject in person and number. User: 该组织由十名成员组成,其中八人是由遗嘱提名的。 Assistant: The society was to consist of ten members, of whom eight were nominated in the will. User: 这款拼字游戏类似于旧时的Scrabble拼字游戏变种Take Two。 Assistant: The game is similar to the older Scrabble variant Take Two. User: 大多数发生在已发展国家的未成年怀孕似乎多是出于意外。 Assistant: Most teenage pregnancies in the developed world appear to be unplanned. User: WebGL API为基于HTML5的canvas和JavaScript语言的高级3D图形铺平了道路。 Assistant: WebGL API paved the way for advanced 3D graphics based on HTML5 canvas and JavaScript language. User: 即使正写法改革,这些名字一直没有变,直到1950年代这些铁路机车不再使用。 Assistant: Despite the reformed orthography, the series names remained unchanged up until these locomotives were discontinued in the 1950s. User: BBC戏剧部连续剧分部制作了26季的节目,在BBC 1播出。 Assistant: The BBC drama department's serials division produced the programme for 26 seasons, broadcast on BBC 1. User: 在7月13日突破苏联红军之防线后,德军包围及攻占罗斯托夫。 Assistant: After breaking through Red Army forces by 13 July, German forces encircled and captured the city of Rostov. User: 强烈的风暴潮对路易斯安那州的格兰德艾尔和马尼拉村(Manilla Village)构成相当严重的破坏。 Assistant: The strong storm surge caused considerable damage to Grand Isle and Manilla Village, Louisiana. User: 而中国供应商自己声明他们只有微薄的盈利或亏损,抱怨指责海关官员腐败和盗窃行为。 Assistant: Chinese vendors themselves state that they are minimally profitable or unprofitable, and complain of corruption and theft by customs officials. User: 《经济学人》经常在报道和评论中指责政治人物和国家的腐败或不诚实行为。 Assistant: The Economist frequently accuses figures and countries of corruption or dishonesty. User: 这些包括氰化物复合物普鲁士蓝(Prussian blue)和霍夫曼包合物。 Assistant: These include the cyanide complexes Prussian blue and Hofmann clathrates. User: 他被信仰天主教的父母抚养长大,然而终生都是虔诚的基督教徒。 Assistant: He was brought up by Catholic parents and remained a devout Christian throughout his life. User: 不久完成了第二架原型机,这两款飞机均参加了当年在莫斯科的劳动节飞行表演。 Assistant: The second prototype was completed shortly thereafter and both aircraft appeared in that year's May Day fly-past over Moscow. User: 副总理通常是与总理同一党派的成员,但不一定是如此; 在联合政府中,支持党的党魁可以获得该职位。 Assistant: The deputy is commonly a member of the same party as the Prime Minister, but not necessarily so; in coalition governments, the parliamentary leader of a junior party may be offered the post. User: 在整个地区,正规的学校教育在当时没有推广,而且他的父亲最初不让他去奥地利。 Assistant: Throughout the whole region, regular schooling was not widespread at that time and his father at first did not allow him to go to Austria. User: 切斯特·阿什利则代表阿肯色州担任美国联邦参议员。 Assistant: Chester Ashley served as a United States Senator from Arkansas. User: 考特在生涯85次打进大满贯系列决赛中赢了62次(72.9%),包含了女单决赛24胜5负(82.8%)、女双决赛19胜14负(57.6%)及混双决赛19胜4负(82.6%)。 Assistant: Court won 62 of the 85 Grand Slam tournament finals (72.9%) she played, including 24–5 (82.8%) in singles finals, 19–14 (57.6%) in women's doubles finals, and 19–4 (82.6%) in mixed doubles finals. User: 然而,克莱普顿发现了玛雅的乐团环境限制,并试图扩大他在一个新乐团中的演奏。 Assistant: Clapton, however, found the environment of Mayall's band confining, and sought to expand his playing in a new band. User: 两个分舰队在博恩霍姆岛会合,其后再继续前往基尔,并于9月26日抵达。 Assistant: The two squadrons rendezvoused off Bornholm before proceeded on to Kiel, arriving on 26 September. User: 这首歌曲的标题和歌词意为一个女人经常想起过去的情人。 Assistant: The song's title and lyrics refer to a woman being constantly reminded of a past lover. User: 囊泡玄武岩就是15016号样本,它有时被称为”安全带玄武岩“。 Assistant: The vesicular basalt is sample 15016, and it is sometimes called the seatbelt basalt. User: 当马恩河-雷姆斯作战行动于7月间告终时,协约国最高指挥官费迪南·福煦下令在该地实施一场反击攻势,并引发了第二次马恩河战役。 Assistant: When Operation Marne-Rheims ended in July, the Allied supreme commander Ferdinand Foch ordered a counter-offensive, which became known as the Second Battle of the Marne. User: 他将穿14号球衣。 Assistant: He wears the number 14. User: 1973年至1980年间,他进入Xerox PARC工作,发展Smalltalk与Gypsy文字处理器。 Assistant: In the 1970s, from 1973 to 1980, Tesler worked at Xerox PARC, where some of his main projects were the Gypsy word processor and Smalltalk. User: 装在套筒以上的保险/解脱杆(类似于Tanfoglio T95标准型)的新型套筒可作为Force 99的原厂选装配件。 Assistant: A new slide with a slide-mounted safety/decocker lever (similar to the Tanfoglio T95 Standard) is available for the Force 99 as a factory option. User: 据说Carmene自己的帽子高达18英寸(45厘米)。 Assistant: Malaxis wendtii is an herb up to 45 cm (18 inches) tall. User: 基于多年来在非洲的经历,以及致力于当前疫情的经历,无国界医生采用更保守的方法。 Assistant: Based on many years of experience in Africa—and several months working in the present epidemic—MSF took a conservative approach. User: 著名的居民包括保罗·罗伯逊。 Assistant: Among its notable residents was Paul Robeson. User: C+C音乐工厂的歌曲《让你出汗(大家一起跳舞)》(Gonna Make You Sweat (Everybody Dance Now))在剧中播放了两次,第一次是炼钢厂变成同性恋迪斯科舞厅时,第二次则是片尾字幕时。 Assistant: The song "Gonna Make You Sweat (Everybody Dance Now)" by C+C Music Factory is played twice during the episode: first as the steel mill transforms into a disco, and second over the alternate closing credits. User: 两名香港电台电视部记者在现场采访时被人袭击。 Assistant: Two kidnapped French journalists escape during the fighting. User: 高纳里尔罪大恶极,在幕后畏罪自杀。 Assistant: Insulted, Gouri commits suicide in front of all. User: 总共有103个国家参加资格赛,比2012年赛事少3个国家。 Assistant: In total 103 nations took part in the qualifying, three less than for the 2012 World Cup. User: 在19世纪末,一些说阿拉伯语的犹太人,谁被称为巴格达迪,也移民到印度南部,并加入了帕拉迪西犹太人社区。 Assistant: In the late 19th century, a few Arabic-speaking Jews, who became known as Baghdadi, also immigrated to southern India, and joined the Paradesi community. User: 导电,辐射和蒸发冷却可导致表面冷凝,导致雾的形成。 Assistant: Conductive, radiational, and evaporative cooling can cause condensation at surface level resulting in the formation of fog. User: 50岁以上的糖尿病患者三年内罹患胰脏腺癌的几率是常人的8倍,但三年后患上癌症的几率则逐渐降低。 Assistant: People over 50 who develop diabetes have eight times the usual risk of developing pancreatic adenocarcinoma within three years, after which the relative risk declines. User: 1997年11月Borland收购了一家专注于CORBA实现的中间件公司Visigenic。 Assistant: In November 1997, Borland acquired Visigenic, a middleware company that was focused on implementations of CORBA. User: 1846年,西澳大利亚州的首个采矿作业成立于雅拉巴(位于今密地庄附近),并且主要开采铅矿、银矿和锌矿。 Assistant: In 1846, Western Australia's first mining operation was established at Yarrabah (near present-day Mundijong, mining lead, silver and zinc.
User: Please translate the following sentence into English: 他反对美国众议院提出的方案,因为他认为众议院所提出、极具争议的H.R. 4437移民法案不可能被实践。 Assistant: ok, the following is the translation: He rejected the US House approach because he does not think House Resolution 4437 could be enforced. User: please translate the following contents from chinese to english: 该堂出现在6世纪的马达巴地图上。 Assistant: Sure, the translation is:The church is shown in the 6th-century Madaba Map. User: translate the following contents from chinese to english: 16 岁时,阿贝尔证明了二项式定理对所有的数字成立,扩展了欧拉的研究:只对有理数成立。 Assistant: Sure, the translated text is: As a 16-year-old, Abel gave a rigorous proof of the binomial theorem valid for all numbers, extending Euler's result which had held only for rationals. User: please translate the following text from chinese to english: 1780年代最大的外交部是法国的外交部,共有70名全职雇员。 Assistant: ok, the translated text is: France, which boasted the largest foreign affairs department, had only some 70 full-time employees in the 1780s. User: Translate the following text from Chinese to English: 他是这部故事的开端。 Assistant: sure, the translation is:This is the start of the story. User: Translate the following contents from Chinese to English 1969年7月14日,萨尔瓦多对洪都拉斯发动攻击。 Assistant: sure, the translated text is: On July 14, 1969, the Salvadoran army launched an attack against Honduras. User: Translate the following text from Chinese to English: 也被Mozilla应用程序框架(XPFE)的其他子项目所使用,以提供跨平台图形用户界面(GUI)功能特性。 Assistant: OK, the translation is:It is used by another subproject of Mozilla application framework (XPFE) to provide cross-platform graphical user interface (GUI) functionality. User: please translate the following contents from chinese to english: 2008年10月7日,瑞典皇家科学院颁发诺贝尔物理学奖给三位日裔物理学者,赞赏他们在亚原子物理领域对于对称性破缺的研究成果。 Assistant: ok, the following is the translation: On October 7, 2008, the Royal Swedish Academy of Sciences awarded the 2008 Nobel Prize in Physics to three scientists for their work in subatomic physics symmetry breaking. User: please translate the following contents from chinese to english: 分开存储的程序和数据存储器可能具有不同的位宽,例如使用16位指令和8位宽的数据。 Assistant: OK, the translation is:The separate storage means the program and data memories may feature different bit widths, for example using 16-bit wide instructions and 8-bit wide data. User: translate the following contents from chinese to english: Opera浏览器有内建的IRC用户端软件。 Assistant: sure, the translated text is: OPlayer, media player that has a built-in UPnP-client. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它被列入都灵目录,作为教宗小堂,有八位神职人员,在1574年被教宗格肋孟十一世交给耶稣会,用作隔壁圣亚博那宫的德国学院的教堂,后来与匈牙利学院联合组建了宗座德国及匈牙利学院。 Assistant: OK, the translation is:It is listed in the Catalogue of Turin as a papal chapel with eight clerics and in 1574 was granted to the Jesuits by Pope Gregory XIII, and it was used as the church of the next-door Collegium Germanicum in the Palazzo di Sant'Apollinare, which was later united with the Hungarian College to form the Collegium Germanicum et Hungaricum. User: please translate the following sentence from chinese into english: 访问者总数难以计算。 Assistant: sure, the translated text is: Total population numbers are difficult to estimate. User: Please translate the following sentence into English: 清理工作基本由DB Green、香港海洋守护者协会及其他非政府组织主导,并透过社交网站以及网络媒体传播消息。 Assistant: sure, the translation is:The clean-up was basically led by DB Green, the Sea Shepherd Conservation Society (Hong Kong) and other NGOs, which spread news through social websites and network media. User: Please translate the following sentence into English: 这样的公民投票必须有一定数量的连署才能发起。 Assistant: ok, the following is the translation: We propose that a number of referenda be held. User: please translate the following sentence from chinese into english 类似于其他服装,胸罩最初由小生产企业缝制后发至各大零售商。 Assistant: ok, the translation is:Like other clothing, bras were initially sewn by small production companies and supplied to various retailers. User: translate the following contents from chinese to english: 前者在2016年被拆除,为新的国家体育场让路。 Assistant: OK, the translation is:The former was demolished in 2016 to make way for the new national stadium. User: Please translate the following sentence into English: 然而这些试验有时会出现伪阳性,需要利用密螺旋体试验再做确认,例如梅毒螺旋体颗粒凝集试验(英语:treponemal pallidum particle agglutination)(TP-PA)或萤光密螺旋体抗体吸收试验(英语:fluorescent treponemal antibody absorption test)(FTA-Abs)。 Assistant: ok, the following is the translation: Because of the possibility of false positives with nontreponemal tests, confirmation is required with a treponemal test, such as treponemal pallidum particle agglutination (TPHA) or fluorescent treponemal antibody absorption test (FTA-Abs). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 是新华广播电台的创始人之一。 Assistant: ok, the following is the translation: One of the founders of Fresh TV. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为了减少计算的误差,样品最好是对称的。 Assistant: sure, the translation is:In order to reduce errors in the calculations, it is preferable that the sample be symmetrical. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些协议针对的是占领满洲并进入内蒙古的日本,其目的是保护苏联的西伯利亚铁路。 Assistant: sure, the following is the translation: These agreements were directed at Japan, which had occupied Manchuria and advanced into Inner Mongolia, and had as their object the protection of the Soviet Trans-Siberian Railway. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些提及的大部分是13世纪后期的事,从1261年至1300年间,英格兰各地至少有8次提及“Rabunhod”,南至伯克郡,北至约克。 Assistant: Sure, the following is the translation: Between 1261 and 1300, there are at least eight references to 'Rabunhod' in various regions across England, from Berkshire in the south to York in the north. User: Translate the following text from Chinese to English 例如,一张人脸图像可能是特征脸1的10%,加上特征脸2的55%,在减去特征脸3的3%。 Assistant: sure, the translated text is: For example, one's face might be composed of the average face plus 10% from eigenface 1, 55% from eigenface 2, and even -3% from eigenface 3. User: please translate the following sentence from chinese into english 虽然是三国联合举办,但并非平均分配,多数比赛皆在美国进行。 Assistant: sure, the translation is:Although a joint bid, the majority of the matches will be held in the United States. User: Please translate the following sentence into English 剩余的八名在海岸边的成员将会开展科学研究,其中三人去格雷厄姆地三人去恩德比地剩余两人在大本营原地待命。 Assistant: Sure, the translation is:The remaining eight shore party members would carry out scientific work, three going to Graham Land, three to Enderby Land and two remaining at base camp. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 杀手乐团的第二张专辑“山姆小镇”在2006年8月由Island Def Jam Music Group发行。 Assistant: OK, the translation is:The Killers' second album, Sam's Town, was released in October 2006 under Island Def Jam Music Group. User: please translate the following contents from chinese to english 亚洲开发银行于2015年12月15日批准了该项目。 Assistant: Sure, the translation is:The project was approved by the Asian Development Bank on 15 December 2015. User: translate the following contents from chinese to english: 喜欢吃连骨肉。 Assistant: Sure, the translation is:I could still taste the blood. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他的合伙人包括前竞争对手Max Hassel、Harry Green、James Richardson、Charles Bodine和Nicholas Delmore,虽然他在整个十年本来打算频繁的与对手斗争,例如贺芙和Bailey兄弟。 Assistant: ok, the translated text is: His associates included former rival Max Hassel, Harry Green, James Richardson, Charles Bodine and Nicholas Delmore although he would be in frequent battle against rivals such as Hoff and the Bailey brothers throughout the decade. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 自认为唱歌很好听,实际上是个音痴。 Assistant: sure, the translated text is: So it actually is really, really exciting for me when I hear sing it. User: Please translate the following sentence into English: 网络指的是具有连为一体的子单元(例如链接到整个食物网的物种单元)的系统。 Assistant: OK, the translated text is: A network is any system with sub-units that are linked into a whole, such as species units linked into a whole food web.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 霍布斯逃回了英国,在1651年冬天抵达伦敦。 Assistant: Hobbes appealed to the revolutionary English government for protection and fled back to London in winter 1651. User: 这也是一个时尚的购物目的地,尤其是纽伯里街(Newbury Street)和博伊尔斯顿街 (Boylston Street),与相邻的保诚中心(Prudential Center)和科普利广场(Copley Square),并拥有波士顿一些最高的办公楼,海因斯会议中心(Hynes Converntion Center),以及文华东方酒店等众多的大型酒店。 Assistant: It is also a fashionable shopping destination (especially Newbury and Boylston Streets, and the adjacent Prudential Center and Copley Place malls) and home to Boston's tallest office buildings, the Hynes Convention Center, and numerous major hotels. User: 他认为达秘的时代论和灾前被提的教导是“投机废话的高度”(the height of speculative nonsense)。 Assistant: He viewed Darby's dispensational and pre-tribulation rapture teaching as "the height of speculative nonsense". User: 农科 Assistant: Farm User: 较低的天文大潮放大了水中剧烈颠簸的影响。 Assistant: Low astronomical tides amplified the effects of severe turbulence in the water. User: 修建一座博物馆,把这些标本集中在一起,这个想法是2001年提出的,当时设想“为促进生物多样性领域的交叉学科研究,可专门修建一座楼,把不列颠哥伦比亚大学的生物多样性方面的学者和样品集中在这座楼里,楼里设一自然史博物馆,并向公众开放。 Assistant: The idea for a single museum to house all of these collections was first put forward in 2001 by university faculty, who suggested "a building that would facilitate interdisciplinary work on biodiversity, house UBC's biodiversity researchers and collections, and contain a public natural history museum". User: 在这个例子里,少报损失将是$12,500。 Assistant: In this example, the underreporting penalty would be $12,500. User: 目前岛屿的北部和中部的大部分是历史上的撒尔塞特岛,而岛屿南部,包括孟买市区在内,在以前是从撒尔塞特岛向南延伸七个小岛(Mahim, Bombay, Mazagaon, Parel, Colaba, Little Colaba和Sion)。 Assistant: Most of the northern and middle part of the present island were part of historic Sashti island, while the southern part of the island, which includes Mumbai City, was originally seven small islands (Mahim, Bombay, Mazagaon, Parel, Colaba, Little Colaba, and Sion), extending south from Sashti. User: 克劳斯认为借由波菲利的说法,(其观点为)开始加入狮子等级的人们(教徒)他们必须保持双手的纯洁(因为双手)从一切事物那所带来着痛苦和伤害并且(双手)是受到污染的,这意味着对教众的成员作出了道德的要求。 Assistant: Clauss suggests that a statement by Porphyry, that people initiated into the Lion grade must keep their hands pure from everything that brings pain and harm and is impure, means that moral demands were made upon members of congregations. User: 在更复杂的版本中,模拟计算机取代了电子控制器。 Assistant: In more sophisticated versions, analog computers replaced the electronic controller. User: 联邦最高法院在1813年对“米尔斯诉杜里案”("Mills v. Duryee",1t1 U.S. (7 Cranch) 481 (1813))的判决中裁定,任何一州内法庭的判决结果,其他各州法院也必须给予认可;联邦法院也不能够重审任何州法院中已经裁决的案件。 Assistant: In Mills v. Duryee, 1t1 U.S. (7 Cranch) 481 (1813), the United States Supreme Court ruled that the merits of a case, as settled by courts of one state, must be recognized by the courts of other states; state courts may not reopen cases which have been conclusively decided by the courts of another state. User: 在此期间,斯科特试图透过窗户查看到地面。 Assistant: During this time Scott was trying to see the ground through his window. User: 2001年人民力量革命期间,民众于欧迪卡斯交流道与桑托斯大道圣殿(英语:EDSA Shrine)周边聚集,要求约瑟夫·埃斯特拉达总统辞职下台。 Assistant: During the 2001 EDSA Revolution, crowds gathered around the Ortigas Interchange and the EDSA Shrine, demanding the resignation of President Joseph Estrada. User: K了解瑞秋与前银翼杀手瑞克·戴克(Rick Deckard)的情爱关系。 Assistant: K learns of Rachael's romantic ties with former blade runner Rick Deckard. User: 为了实现这一点,文件系统必须跟踪目录或文件分配表中的数据文件使用或未使用的块。 Assistant: To achieve this, the file-system had to keep track of which blocks were used or unused by data files in a catalog or file allocation table. User: SELinux给Shell命令ls、ps等中添加了-Z开关使得文件或进程的安全上下文可见。 Assistant: SELinux adds the -Z switch to the shell commands ls, ps, and some others, allowing the security context of the files or process to be seen. User: 2013年6月,约翰传奇在奥普拉·温弗里的Oprah's Next Chapter节目中表演了《我的所有》。 Assistant: In June 2013, Legend premiered "All of Me" during a performance on Oprah Winfrey's Oprah's Next Chapter. User: 另一方面,可加范畴之间的任何等价必然可加。 Assistant: On the other hand, any equivalence between additive categories is necessarily additive. User: 赋文 我之掌庾承周,以世功而为族;经邦佐汉,用论道而当官。 Assistant: Then they seized my left hand and removed the thumb-nail in like manner. User: 如今,这一过程仍在阿尔卑斯造山带的某些地方进行。 Assistant: The process continues currently in some of the Alpide mountain ranges.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 博物馆多年来扩大馆藏,目前拥有6至21世纪的作品。 Assistant: ok, the translated text is: The Museum has expanded its holdings over the years and currently owns artworks from the 6th-21st centuries. User: please translate the following sentence into english: 该病的诊断基于个人症状和体征测试,以排除其他致病的可能。 Assistant: ok, the translation is:The diagnosis is based on a person's signs and symptoms, with testing done to rule out other potential causes. User: please translate the following sentence into english: 实际上,只有530枚炸弹落在城市中。 Assistant: Sure, the translation is:Only 530 bombs fell within the city itself. User: translate the following text from chinese to english 卧云山因云雾常绕于翠峰之巅而得名。 Assistant: ok, the following is the translation: Popular belief holds that rain falls whenever clouds gather around the mountain top. User: please translate the following sentence into english: 在新大院开放之前,足球队只进行“客场”比赛(在其他学校或体育场进行的比赛),他们在Awty场地的足球场上练习。 Assistant: ok, the following is the translation: The soccer teams played only "away" games (games held at other schools or stadiums) before the opening of the new compound, and they practiced in a soccer field on the Awty premises. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,由于巴哈马作为东道主自动获得资格,占据北美两个名额中的一个,国际足联决定将一个席位从欧洲足球协会联盟到中北美洲及加勒比海足球协会,仍然允许两个北美国家参加比赛,把欧洲的数量减少到4个。 Assistant: OK, the translated text is: However Since the Bahamas, as hosts, automatically qualified, taking one of the two North American two berths by default, it was decided by FIFA to transfer one spot from UEFA to CONCACAF to still allow two North American countries to qualify as normal, reducing the number of European berths to four. User: translate the following contents from chinese to english: 进一步投诉后,国际足联世界杯外围赛紧急变更了这一变化,恢复了初步的特别排名。 Assistant: OK, the following is the translation: Following further complaints, the Emergency Bureau for the FIFA World Cup Qualifiers reversed the change, and restored the initial special rankings. User: please translate the following sentence from chinese into english: 并发脑水肿的可能因素有脱水、酸中毒、低二氧化碳水平;此外,凝血和炎症的程度增加,可以与上述因素一同引发脑水肿:导致大脑血流量减少,然后因液体补充而肿胀起来。 Assistant: OK, the following is the translation: Likely factors in the development of cerebral edema are dehydration, acidosis and low carbon dioxide levels; in addition, the increased level of inflammation and coagulation may, together with these factors, lead to decreased blood flow to parts of the brain, which then swells up once fluid replacement has been commenced. User: Translate the following contents from Chinese to English: 5月16–18日 第二届E3在美国加利福尼亚州洛杉矶举办。 Assistant: sure, the translation is:May 16–18 — The second annual E3 is held in Los Angeles, California, United States. User: translate the following text from chinese to english: 用于救援和编组解挂的柴油机车分别为欧隧0001型(英语:Eurotunnel Class 0001)和欧隧0031型(英语:Eurotunnel Class 0001)。 Assistant: sure, the translated text is: Diesel locomotives for rescue and shunting work are Eurotunnel Class 0001 and Eurotunnel Class 0031. User: translate the following contents from chinese to english: 独立成分分析是盲信号分离(Blind source separation)的一种特例。 Assistant: OK, the following is the translation: ICA is a special case of blind source separation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 从我们开始的地方出发,这是个非常有趣的发展。 Assistant: sure, the translation is:It's a very interesting development from where we start out. User: please translate the following sentence into english 特洛伊·戴维思(Troy Anthony Davis,1968年10月9日-2011年9月21日) 是一名美国籍男子,被控于1989年8月19日在佐治亚州萨凡纳谋杀警官马克·麦克菲(Mark MacPhai)。 Assistant: sure, the translated text is: Troy Anthony Davis (October 9, 1968 – September 21, 2011) was an American man convicted of and executed for the August 19, 1989 murder of police officer Mark MacPhail in Savannah, Georgia. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该车使用了碳纤维材质的引擎盖、行李箱盖、车门和挡泥板以为LS3 V8引擎和T热么从6060 6前速手动变速箱减重。 Assistant: Sure, the following is the translation: It features a carbon fiber hood, trunk lid, doors and fenders to keep weight down and is powered by an LS3 V8 mated to a Tremec TR-6060 six-speed manual transmission. User: please translate the following sentence into english: 20至49岁年龄段取得1.04%的收视率记录,并且40多岁女性的收视率达到了1.96%与峰值2.49%,成为这个时间段两个年龄组中收视率最高的节目。 Assistant: Sure, the following is the translation: It recorded 1.04% ratings in the 20 to 49 age group, as well as 1.96% with a peak of 2.49% for women in their 40s, making it the most-watched program in its time slot for both age groups. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 胡安·巴勃罗·蒙托亚和费尔南多·阿隆索目前是仅有的赢得三项比赛中两项的现役车手。 Assistant: Sure, the following is the translation: Juan Pablo Montoya and Fernando Alonso are the only active drivers to have won two of the three events. User: please translate the following sentence into english 另外一个重要抽象是“storage”,表示为COM接口IStorage。 Assistant: ok, the translation is:Another important abstraction is that of a storage, represented by the interface IStorage. User: Please translate the following sentence into English: 喷发残余物的地质证据将是支持该假说的强力证据。 Assistant: OK, the following is the translation: The champion tests positive for a banned substance. User: translate the following text from chinese to english 每个游戏中的主要迷宫,例如《女神异闻录3》中的塔耳塔罗斯和《女神异闻录5》中的殿堂,都是由人类潜在的意愿和欲望产生的,通常利用另一种阴影来达到他们自己的目的。 Assistant: OK, the translated text is: The major dungeon locations in each game, such as Tartarus in Persona 3 and Palaces in Persona 5, are generated by the latent wishes and desires of humans, and are generally used by another force for their own ends. User: please translate the following contents from chinese to english: 日美联合第一班班长。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bangkok United first team. User: translate the following contents from chinese to english 他把民主制度视为易碎的制度,并提出只有对此关切的公民力量能予以担保。 Assistant: OK, the following is the translation: He saw democracy as a frail institution and has argued that only a concerned citizenry can guarantee it. User: Translate the following text from Chinese to English: 全国联盟的一名高级成员卡玛尔·拉卜瓦尼(Kamal al-Labwani)说:“我认为反对派武装顽强的抵抗和参与进攻的政府军中不断有人叛变使得阿萨德政权被迫开始与反对派谈判。 Assistant: Sure, the translated text is: A senior opposition figure, Kamal al-Labwani, said "I think stiff resistance and defections among the attacking forces have forced the regime to negotiate. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在实践中,大多数酶机理涉及到不同类型催化相结合在一起。 Assistant: ok, the following is the translation: In reality, most enzyme mechanisms involve a combination of several different types of catalysis. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 复杂的组件由简单的组件结合而成。 Assistant: sure, the following is the translation: Compound numbers are formed simply by joining the elements together. User: translate the following contents from chinese to english: 系统集成一语就常用来描述这种大规模整合工程。 Assistant: Sure, the translated text is: The term system of systems is often used to describe the results of these types of massive integration efforts. User: please translate the following text from chinese to english: 在1775年,他平均每周就完成一篇数学论文。 Assistant: sure, the following is the translation: He produced, on average, one mathematical paper every week in the year 1775. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当时他已十六、十七岁。 Assistant: OK, the translation is:She was sixteen or seventeen at that time.
User: translate the following text from chinese to english: 在基辅兵工厂起义的帮助下,布尔什维克于1月26日攻占基辅。 Assistant: OK, the translated text is: With the help of the Kiev Arsenal Uprising, the Bolsheviks captured the city on 26 January. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 仍然有一些利普卡鞑靼人小群组存在于今天的白俄罗斯、立陶宛和波兰,以及他们在美国的社群。 Assistant: OK, the translated text is: There are still small groups of Lipka Tatars living in today's Belarus, Lithuania and Poland, as well as their communities in United States. User: translate the following contents from chinese to english: 恩克尔是第一个远离自然主义的芬兰艺术家。 Assistant: sure, the following is the translation: A Greek, he was the first non-Turk to die. User: translate the following contents from chinese to english: 在2009年1月举行的Macworld Expo上,苹果宣布未来iTunes Store中的音乐都将以无DRM保护的方式销售,并采用较高品质的每秒256 kbit位元率。 Assistant: OK, the following is the translation: At the January 2009 Macworld Expo, Apple announced that all iTunes music would be made available without DRM, and encoded at the higher-quality rate of 256 kbit/s. User: translate the following text from chinese to english: 提供94个国家驾车导航。 Assistant: OK, the translation is:HERE Drive provides navigation designed for in car driving in 94 countries. User: please translate the following text from chinese to english: 塔达林派系在击败亚蒙后脱离。 Assistant: Sure, the following is the translation: Tartarus disbands after their defeat. User: please translate the following sentence from chinese into english: 贝比纳是拉科尼亚的入口点之一,那时在斯巴达和梅格洛玻利斯城间有归属争议。 Assistant: OK, the translated text is: Belbina was one of the entrance points into Laconia and was disputed at the time between Sparta and Megalopolis. User: please translate the following text from chinese to english 尼尔斯接受了这个帮助。 Assistant: ok, the translation is:Nils accepted this offer. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个技术不时用于保留其他相同名称的高级网域(TLDs),或是使真正的.edu或.net重新导向至更能辨识的.com网域。 Assistant: sure, the translated text is: This technique is often used to "reserve" other top-level domains (TLD) with the same name, or make it easier for a true ".edu" or ".net" to redirect to a more recognizable ".com" domain. User: Please translate the following contents from Chinese to English 政治经济学解释归咎于1970年代后的放松管制,用于管理机构监督的人员和资金不足。 Assistant: Sure, the translated text is: Political-economic explanations cited post-1970s deregulation, and inadequate staff and funding for regulatory oversight. User: Translate the following text from Chinese to English 根据2009年上半年在英国境内609起反犹太人的事件,以及众多英国组织抵制以色列的宣言,一些以色列人声称英国是反以色列和反犹太主义的。 Assistant: sure, the translated text is: Reacting to 609 anti-Semitic incidents across the UK in the first half of 2009, and to the announcement of numerous UK organizations to impose a boycott on Israel, some Israelis claimed that the UK is anti-Israeli and anti-semitic. User: Translate the following contents from Chinese to English 欧洲空间局的前身,欧洲航天研究组织(European Space Research Organization,ESRO)经过1962年6月14日签署的一项协议,于1964年3月20日建立。 Assistant: sure, the following is the translation: 1964 – The precursor of the European Space Agency, ESRO (European Space Research Organisation) is established per an agreement signed on June 14, 1962. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,国家大部分收入来自增值税和消费税 ,但收入和公司税的收入分配正在增加。 Assistant: Sure, the translation is:However, most of the state revenues come from VAT and excises, but share of income and corporate taxes in the revenues is increasing. User: translate the following text from chinese to english: 拜仁在7月11日宣布,他们已经同意了巴斯蒂安·施魏因斯泰格转会至曼联的条款。 Assistant: OK, the translation is:Bayern announced on 11 July that they have agreed to the terms of a transfer with Manchester United over Bastian Schweinsteiger. User: Translate the following contents from Chinese to English 在一个解释里,论域可以是实数的集合;在另一个解释里,则可能是自然数的集合。 Assistant: ok, the translation is:In one interpretation, the domain of discourse could be the set of real numbers; in another interpretation, it could be the set of natural numbers. User: please translate the following text from chinese to english 虽然女友之多让他赔上婚姻,但当时的他却不认为有什么问题。 Assistant: Sure, the translated text is: As he referred them to another justice to be married, he did not see a problem. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 盖兹堡演说的班克罗夫特本由林肯总统于1864年四月应乔治·班克罗夫特之请写就。 Assistant: Sure, the following is the translation: President Lincoln wrote out a manuscript of the Gettysburg Address, at the request of George Bancroft, a historian, in April 1864. User: please translate the following contents from chinese to english 此类装备比较简单、经济和可靠。 Assistant: ok, the following is the translation: This type of equipment is relatively simple, economical and reliable.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 蜜熊以不同的声音沟通。 Assistant: Orangutans communicate with various sounds. User: 男主人公忍痛杀死了她,用她的眼泪打破了Lester身上的咒语。 Assistant: The Hero reluctantly kills her, and uses her tears to break Lester's spell. User: 这种神经损伤机制不同于上述机制——水肿、在狭窄的骨管里膨胀、受挤压造成了神经损伤。 Assistant: This nerve damage mechanism is different from the above-mentioned - that edema, swelling and compression of the nerve in the narrow bone canal is responsible for nerve damage. User: 在2001年10月7日,美国和英国军队开始对阿富汗进行军事轰炸,接着反塔利班政权的北方联盟军队于11月13日攻占了喀布尔。 Assistant: On October 7, 2001, U.S. and British forces initiated bombing campaigns that led to the arrival of Northern Alliance troops in Kabul on November 13. User: 约翰斯顿反对汤姆·斯科特(Tom Scott)旗下的德克萨斯和太平洋铁路和德克萨斯-太平洋法案,该法案对斯科特为首的利益集团有利。 Assistant: Johnston was opposed to Tom Scott's Texas and Pacific Railway, and the bill, which favored Scott's interests. User: 6月24日乔治·华盛顿听到兵变后,派遣了1500名士兵,由退役少将威廉希斯和将军罗伯特·豪指挥,镇压兵变。 Assistant: George Washington, on hearing of the mutiny on the 24th June, sent 1500 troops under the command of Major General William Heath and General Robert Howe, who came out of retirement, to suppress the mutiny. User: 可能没有其他俱乐部的历史像科布雷罗阿一样在国际赛场上如此迅速的创造成绩。 Assistant: None of Herbert's later shows would achieve as much international success. User: 欧盟过去所依赖的是一般的国际法,以及另外一种欧洲地区体系的国际法(基于欧洲委员会、欧洲安全与合作组织等),而在必要时会跟随这些法律的惯例。 Assistant: The EU has relied on general international law and a European regional system of international law (based on the Council of Europe, Organization for Security and Co-operation in Europe, etc.) and in a case of necessity accepted their norms. User: 马罗斯是是印度尼西亚农业研究与发展局的下属机构印度尼西亚谷物研究所的所在地。 Assistant: Maros is the location of the Indonesian Cereals Research Institute, a branch of the Indonesian Agency for Agricultural Research and Development. User: 除了头骨特征之外,这些特征也包括手腕、前臂、肩膀、膝盖和脚的骨骼形式。 Assistant: Aside from cranial features, these features include the form of bones in the wrist, forearm, shoulder, knees, and feet. User: 美利坚合众国军 – 美洲包括加勒比海,不包含美国、加拿大和格陵兰。 Assistant: The U.S. Armed Forces – Americas include the Caribbean Sea and exclude the United States, Canada, and Greenland. User: 实际上在其历史上,化学部队的主要任务是使用生化武器而非防护。 Assistant: For most of its history, the Chemical Corps was tasked with delivering chemical weapons rather than defending against them. User: 三本书都摆明态度和假定,但给出不同的结论:《箴言》对世界作出确信的结论,但遭到《约伯记》和《传道书》的反驳。 Assistant: The three books share attitudes and assumptions but differ in their conclusions: Proverbs makes confident statements about the world and its workings that are flatly contradicted by Job and Ecclesiastes. User: 虽然卡塔琳娜的形成位置很不寻常,但这同全球变暖或其它任何全球气候变化现象的关系依然没有定论。 Assistant: While Catarina formed in an unusual area, its relation to global warming or any other type of global climatic change is still up for debate. User: 如将预期的,这个符号让人想起单个加汀纳符号更靠近它而不是靠近塞赫拉的荷鲁斯猎鹰举着许多匿名的塞赫拉。 Assistant: This notation is reminiscent of numerous anonymous serekhs held by a Horus falcon with individual hieroglyphs placed close to it rather than within the serekh, as would be expected. User: 哈瓦那有154个街区因风暴停电。 Assistant: 154 sectors of Havana lost power due to the storm. User: 根据2001年人口普查,12.6%的印度人懂英语。 Assistant: According to the 2001 Census, 12.6% of Indians know English. User: Treasure以采用创新游戏玩法的硬派动作游戏而知名。 Assistant: Treasure is best known for classic-style action games that employ innovative gameplay systems. User: 机读旅行证件由国际民航组织 Doc 9303号文件(部分基于国际标准化组织和国际电工委员会的ISO/IEC 7501-1 )标准化,机读旅行证件有一个特殊的机读区,并以可利用OCR技术对其进行读取。 Assistant: They are standardized by the ICAO Document 9303 (endorsed by the International Organization for Standardization and the International Electrotechnical Commission as ISO/IEC 7501-1) and have a special machine-readable zone (MRZ), which is usually at the bottom of the identity page at the beginning of a passport. User: 法国大革命战争及帝国议会最终会议之后,多数世俗的帝国自由城市均为各王朝吞并,而神权领土则被世俗化并吞并。 Assistant: During the period of the French Revolutionary Wars, along with the arrival of the Napoleonic era and the subsequent final meeting of the Imperial Diet, most of the secular Free Imperial Cities were annexed by dynastic territories; the ecclesiastical territories were secularised and annexed. User: 到16或17世纪,藏传佛教在远东各地已奠定了根基。 Assistant: In the 16th and 17th centuries, lamaseries were built throughout the country. User: 早在1852年,洛马角半岛 (Point Loma)的南部便被用于军事目的。 Assistant: The southern portion of the Point Loma peninsula was set aside for military purposes as early as 1852. User: 凭借着祂的 6 x 13 根圆柱列或者是 5 x 12 分柱法,这座神庙是设计的完全合乎原理。 Assistant: With its 6 × 13 columns or 5 × 12 intercolumniations, this temple was designed entirely rationally. User: 但随即斯大林和伏罗希洛夫率领的红军,在收到刚刚从莫斯科得来的武器和补给之后全力攻城,于1920年1月重新夺回察里津。 Assistant: However, Red Army forces under both Stalin and Voroshilov, this time aided by supplies and weapons that had recently arrived from Moscow, staged an all-out assault towards the city and retook it by January 1920. User: 这个理论全面地解释了人类视觉系统中如 lightness constancy 以及 its spectacular failures 这些对于感知图像非常重要部分的特点。 Assistant: This theory explains many characteristics of the human visual system such as lightness constancy and its failures (as in the checker shadow illusion), which are important in the perception of images. User: 2005年,派拉蒙电影公司的拥有者维亚康姆从CBS公司中分离了出来,它保留了派拉蒙的电视广播财产,其中包括“Star Trek”商标的所有权。 Assistant: In 2005, Viacom, which owned Paramount Pictures, separated from CBS Corporation, which retained Paramount's television properties, including ownership of the Star Trek brand. User: 伦敦以及曼彻斯特站的演唱会门票均在正式售票数小时内售罄。 Assistant: Tickets to his London and Manchester concerts were each sold out within hours of ticket release. User: 此外,他亦推广圣召并祝圣了200位神父。 Assistant: He also promoted vocations, and ordained a total of 200 priests for the Archdiocese. User: 尽管签下了唱片合约,卡卡表示仍有些电台认为她的音乐对主流市场来说太“活泼”,“舞曲”及“地下风”。 Assistant: Despite securing a record deal, she said that some radio stations found her music too "racy", "dance-oriented", and "underground" for the mainstream market. User: 对于最终用户来说,在“他们服务提供商是否使用了 IPX 模型”这一点上可能并不明显,但是服务提供商使用 IPX 模型所提供的灵活性而对服务进行差异化处理的能力,最终为终端用户提供了不同的选择余地。 Assistant: It may not be evident to end-users whether their service provider utilises the IPX model or not, however, the ability for service providers to differentiate services using the flexibility provided by the IPX model, ultimately provides for end-user choice. User: 轻水反应堆分为两类:压水反应堆(PWR)与沸水反应堆(BWR)。 Assistant: There are differences between pressurized water reactor (PWR) and boiling water reactor (BWR) coriums. User: 她定期会在学校的演出和假日演唱。 Assistant: She would sing regularly during school shows and on holidays. User: Jeremy Irons负责解说工作,他以前曾负责为1994年迪士尼电影《狮子王》中的反派角色刀疤进行配音,他也为2006年国家地理电影 Eye of the Leopard 解说。 Assistant: The film is narrated by Jeremy Irons, who also voiced Scar in Disney's 1994 animated film The Lion King. User: 有时其中也会列出政府所拥有的特殊权力,例如向人民征税以及给予人民相关的福利。 Assistant: In some instances, these principles grant specific powers to the government, such as the power to tax and spend for the welfare of the population. User: 1984 年,他加入了Michel Sardou 和 Enrico Macias的唱片公司Trema。 Assistant: In 1984, he signed with Trema, the record company of Michel Sardou and Enrico Macias. User: 氯己定可混入酒精,水或表面活性剂溶液中。 Assistant: Chlorhexidine may come mixed in alcohol, water, or surfactant solution.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 丹麦国防军(Forsvaret)是丹麦王国的军队,负责丹麦本土与海外领地格陵兰、法罗群岛的国防事务。 Assistant: Forsvaret (Danish Defence) was the unified armed forces of the Kingdom of Denmark, charged with the defence of Denmark and its overseas territories of Greenland and the Faroe Islands. User: 后来发展的变种有1961年的R-300厄尔布鲁士/飞毛腿-B( SS-1c)和1965年的飞毛腿-C(SS-1d ),都可以携带5-80千吨的常规高爆的核武器或化学武器(加料的VX)弹头。 Assistant: Further developed variants were the R-17 (later R-300) Elbrus / SS-1c Scud-B in 1961 and the SS-1d Scud-C in 1965, both of which could carry either a conventional high-explosive, a 5- to 80-kiloton thermonuclear, or a chemical (thickened VX) warhead. User: 人本马克思主义是专注于马克思早年著作的流派,尤其是年轻的马克思的1844年哲学和经济学手稿,此时的马克思刚发展出异化理论,还没有提出他后期对于资本主义社会更为结构性的论述。 Assistant: Marxist humanism is a branch of Marxism that primarily focuses on Marx's earlier writings, especially the Economic and Philosophical Manuscripts of 1844 in which Marx espoused his theory of alienation, as opposed to his later works, which are considered to be concerned more with his structural conception of capitalist society. User: INSP共同创办人Mel Young 还举办一年一度的无家可归者世界杯比赛 (Homeless World Cup) 。 Assistant: INSP co-founder Mel Young also organises the annual Homeless World Cup. User: 这种混杂现象延续至今。 Assistant: Some of those pains continue even now. User: 到那时,她已经学会吉他、尤克里里、萨克斯和长笛。 Assistant: By this time, she had also learned to play the guitar, ukulele, saxophone, and flute. User: 1942年10月,希特勒向丹麦国王发去一封近乎谄媚的生日贺电。 Assistant: In October 1942, Adolf Hitler transmitted a long, flattering birthday telegram to King Christian. User: 用于扫描计算机中重复的文件,并显示清单,让用户删除不需要的重复副本,用来释放硬盘的空间。 Assistant: It is intended to scan a user's computer for duplicate files, display a list of such files and let the user delete unneeded copies with the purpose of freeing up hard drive space. User: 小说分为29个章节,另有引言,注释和鸣谢。 Assistant: The novella is divided into 29 chapters with introduction, notes, and acknowledgments sections. User: 在类Unix操作系统中,许多档案并没有与实际的物理储存设备相关联。 Assistant: In Unix-like operating systems, many files have no associated physical storage device. User: 其他的实验型如包括针对中-低高度性能的213S与安装涡轮增压器的213T。 Assistant: Other experimental models included the 213S for low-altitude use, and the turbocharged 213T. User: 我想为即将到来的风暴铺陈。 Assistant: I wanted to set the mood for the storm which was coming. User: 2001年6月,北欧航空的股权结构出现变化,由一家新创立的控股公司持有,政府持有的股份则改为瑞典(21.4%)、挪威(14.3%)及丹麦(14.3%),余下50%则由公众持有,并在股票交易所上市。 Assistant: The ownership structure of SAS was changed in June 2001, with a holding company being created in which the holdings of the governments changed to Sweden (21.4%), Norway (14.3%) and Denmark (14.3%) and the remaining 50% publicly held and traded on the stock market.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 但是,活动人士宣称政府军只夺回了Qashba村,而另两座村庄仍在交战中。 Assistant: However, activists stated government forces managed to recapture one village, Qashba, while fighting was still ongoing in the other two. User: 正在开发遗传工程改造的病毒,其仍然可以赋予免疫性,但缺乏感染序列。 Assistant: Genetically engineered viruses are being developed that can still confer immunity, but lack the infectious sequences. User: WBC也试图寻求上诉。 Assistant: An appeal was also sought by the WBC. User: 因此增加了“kl”(为克莱顿)在物种的名称。 Assistant: Hence the addition of the "kl." (for klepton) in the species name. User: 2015年7月18日,该商场重新开业。 Assistant: The mall reopened on 18 July 2015. User: 部分可观察马尔可夫决策过程(Partially Observable Markov Decision Process,缩写:POMDP),是一种通用化的马可夫决策过程。 Assistant: A partially observable Markov decision process (POMDP) is a generalization of a Markov decision process (MDP). User: 在战争期间,勇克共生产了约40,000枝伯格曼冲锋枪,几乎都全部被供应给武装亲卫队。 Assistant: During the war, about 40,000 Bergmann submachine guns were produced by Junker, and almost all were supplied to the Waffen-SS. User: 他于2017年中国杯的备战期首次入选国家集训队,但不久因伤退出。 Assistant: He has been called up to the national team for the first time in 2017, during the preparation of the 2017 China Cup, but withdrew due to injury. User: 在1966年的卡森巴克诉摩根案(英语:Katzenbach v. Morgan)中,法院支持了《1965年投票权法》的第4(e)款,其中禁止以通过读写测试为投票先决条件,法院认为这一款是国会对平等保护条款授权的有效行使。 Assistant: In Katzenbach v. Morgan (1966), the Court upheld Section 4(e) of the Voting Rights Act of 1965, which prohibits certain forms of literacy requirements as a condition to vote, as a valid exercise of Congressional power under Section 5 to enforce the Equal Protection Clause. User: 护国战争最终获胜。 Assistant: The land war would have to be won first. User: 1802年,俄国殖民者注意到“波士顿”(美属)船只在阿拉斯加东南用奴隶换取特林吉特人的水獭皮。 Assistant: By 1802, Russian colonists noted that "Boston" (U.S.-based) skippers were trading African slaves for otter pelts with the Tlingit people in Southeast Alaska. User: 嫖赌摸窃,械斗树旗,靡所不为。 Assistant: Clinch fighting and throws are forbidden. User: Update 2文件日期为2009年10月19日。 Assistant: Update 2 files are dated October 19, 2009. User: 它被分为司法分支(处理民事法律和刑事法律)和行政分支(处理对行政决定的申诉),每个分支都拥有自己的独立的最高上诉法院:针对司法法院的翻案法院和针对行政法院的国务委员会。 Assistant: It is divided into the judicial branch (dealing with civil law and criminal law) and the administrative branch (dealing with appeals against executive decisions), each with their own independent supreme court of appeal: the Court of Cassation for the judicial courts and the Conseil d'Etat for the administrative courts. User: 然而,玛格丽特在修女长方面面临困难,因为修女长试图删改医生在课堂上教导患者的信息。 Assistant: However, Margaret faces difficultly from the head nun, who tries to censor the information the doctor teaching the class gives to patients. User: 最终州议会在法定利率上限上达成妥协,下调到8%。 Assistant: Ultimately, the Assembly compromised on a legal interest rate of eight percent. User: 有些专案会用复杂的分析工具(例如实验设计或是田口法),不过若是可行的话,仍要试着先看是否有一些显而易见的对策。 Assistant: Some projects can utilize complex analysis tools like DOE (Design of Experiments), but try to focus on obvious solutions if these are apparent. User: 俄国炮台没有回击,科尔贝格号遂停火,并于14:25与斯特拉斯堡号在克莱嫩海峡抛锚。 Assistant: The Russian guns did not return fire, so Kolberg ceased firing, and at 14:25, anchored in the Kleinen Sound with Strassburg. User: 所有人依然喜欢鱼鱼子。 Assistant: Keep the fish interested.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 优雅降级(Elegant degradation)是工程用语,描述机器在有长期、反复式应力下可能会出现的行为。 Assistant: Elegant degradation is a term used in engineering to describe what occurs to machines which are subject to constant, repetitive stress. User: 史塔克钱宁对她的演出印象深刻,并且说道 : “除了她的才华外,她有种让人不安的野性,她对人们相当具有影响力。 Assistant: Channing was impressed by her co-star: "In addition to her talent, she has a quality that is almost feral, something that can make people uneasy. User: 第十四号热带低气压(英语:Tropical Depression Fourteen)是1987年大西洋飓风季的最后一个热带气旋,也是该季破坏程度第三高的风暴。 Assistant: Tropical Depression Fourteen was the last tropical depression of the 1987 Atlantic hurricane season and was the third most destructive storm of the year. User: 要应用一个组策略对象到一个计算机组,组策略依赖于Active Directory(或第三方产品,例如ZENworks Desktop Management)进行分发。 Assistant: To apply a GPO to a group of computers, Group Policy relies on Active Directory (or on third-party products like ZENworks Desktop Management) for distribution. User: 温德斯在大学期间拍了几部短片,而在毕业时则拍出《夏日记游(英语:Summer in the City (film))》这部16mm的黑白电影。 Assistant: Wenders completed several short films before graduating from the Hochschule with a feature-length 16mm black-and-white film, Summer in the City. User: 其操作原理立刻就获得接受,并受到严格的计划所认证。 Assistant: The operating principle was immediately accepted and subjected to a stringent qualification program. User: 德意志的民族主义在拿破仑时代由于德意志人的共同经历而得到刺激,一开始与自由主义思想相结合,改变了德意志诸国之间的政治、社会和文化关系。 Assistant: The surge of German nationalism, stimulated by the experience of Germans in the Napoleonic period and initially allied with liberalism, shifted political, social, and cultural relationships within the German states. User: 1939年4月国民军赢得内战,佛朗哥接掌政权并成为独裁者。 Assistant: In 1939, General Franco emerged victorious and became a dictator. User: 街区的早期建筑大多是木结构,几乎全部毁于1889年西雅图大火。 Assistant: The early structures in the neighborhood were mostly wooden, and nearly all burned in the Great Seattle Fire of 1889. User: 《时代》的詹姆斯·波尼沃兹克(James Poniewozik)也给出了正面评价。 Assistant: Critic James Berardinelli also gave it a positive review. User: 美国税务法院(United States Tax Court、判例引注: TC;美国税务法庭)是美国国会依据美国宪法第一条设立的联邦审判法院(英语:trial court),其中第8项规定(部分)国会有权"组成次于最高法院之专门法院"。 Assistant: The United States Tax Court (in case citations, T.C.) is a federal trial court of record established by Congress under Article I of the U.S. Constitution, section 8 of which provides (in part) that the Congress has the power to "constitute Tribunals inferior to the supreme Court". User: 今天,这些遗址列入毛里求斯的国家历史文物名录,受毛里求斯国家文物法律的保护。 Assistant: These are now protected as a national monument, under the Mauritian national heritage legislation. User: 他曾经参与宪章运动,并称新态度比新法律更能让宪章运动有更多成果。 Assistant: Although he campaigned on a Chartist platform, he concluded that more progress would come from new attitudes than from new laws. User: 宾夕法尼亚州国民警卫队在多个受灾城镇的街道上值守,上布莱克埃迪是受灾最重的城镇之一,有50名国民警卫队员在此防范抢劫。 Assistant: Elsewhere, the Pennsylvania National Guard was on duty on streets in damaged towns, including 50 to prevent looting in Upper Black Eddy, which was one of the hardest hit towns. User: 《空手道》和《功夫》为后来1987年卡普空的《街头霸王》提供了一个范本。 Assistant: Both Karate Champ and Yie Ar Kung Fu later provided a template for Capcom's Street Fighter in 1987. User: 因成功融合科学和商业,以及在国外推广波兰企业家精神,他被授予了Business Tiger 2018奖。 Assistant: For his effectiveness in combining science and businesses as well as promotion of Polish entrepreneurship abroad, he was awarded with Tiger of Business 2018 prize. User: 绝技是喷火。 Assistant: Flying very erratically. User: 根据Sharma(2006)的数据,截至2006年,印度资讯科技业占该国GDP的40%,出口收入的30%,而员工人数仅占25%。 Assistant: The technologically-inclined services sector in India accounts for 40% of the country's GDP and 30% of export earnings as of 2006, while employing only 25% of its workforce, according to Sharma (2006). User: HD 154857 c的首次观测是由西蒙·奥图于2007年2月9日在澳洲以多普勒光谱学法和HD 23127 b、HD 159868 b一起发现。 Assistant: The first signs of this planet were noticed on 9 February 2007 by O’Toole in Australia using the method Doppler spectroscopy, along with HD 23127 b and HD 159868 b. User: 虽然执政联盟宣布这项补助是借着刺激民众工作来促进融合,然而人民党移民发言人索伦·克拉鲁普(Søren Krarup)表示创业补助已大量减少经济难民,证明他们“在丹麦街上找不到黄金”。 Assistant: Whereas the government coalition's declared aim with this was to improve integration by inciting people to work, immigration spokesman Søren Krarup of DPP has expressed his content in that the start-up aid has decreased the number of economic refugees greatly, showing them that "one does not find gold in the streets in Denmark". User: 此外,有些语言,如Java2K只有随机指令。 Assistant: Moreover, languages such as Java2k have only randomized instructions. User: 此后,阿姆斯特丹周围的防御工事得到扩建,延伸绅士运河、皇帝运河 和王子运河。 Assistant: From that year on, the fortifications around Amsterdam were expanded, within the Herengracht, the Keizersgracht and the Prinsengracht which were expanded. User: 过去,他们也因教导和实践宗教信仰而被捕。 Assistant: They have, in the past, also been arrested for teaching and practicing their religious beliefs. User: 麦凯还通过多种方式来为“历史记录”中加入情绪,随如潜伏在海面之下的潜艇镜头会引发观众的焦虑感,天空和大海如同白色床单般的抽象造型,充满了溺毙乘客尸体的庞大空隙。 Assistant: McCay made stylistic choices to add emotion to the "historical record", as in the anxiety-inducing shots of the submarines lurking beneath the surface, and abstract styling of the white sheets of sky and sea, vast voids which engorge themselves on the drowning bodies. User: 此外,他亦未完全脱离单人座赛车界,在2005至2007年间,担任A1GP汽车大奖赛英国队(英语:A1 Team Great Britain)的主席。 Assistant: He also remained involved in single-seater racing cars and held the position of chairman of A1 Team Great Britain, in the A1 Grand Prix racing series from 2005 to 2007. User: 鲍德温登基后也时常去他夫人家族位于孔谢的城堡访问。 Assistant: Baldwin regularly visited the fortress of his wife's family at Conches-en-Ouche. User: 在动画中,场景可以是虚构的,也可以是实地取景的。 Assistant: It may also seek to make the story seem plausible and believable in some way. User: 爱瑟儿的丈夫弗里德参加过一战,经历过大萧条。 Assistant: Amir, who attended the wedding, went into a deep depression. User: 在那里,他给自己建造了一个小木屋。 Assistant: There he built a house for himself. User: 在1931-32赛季,他们帮助球队赢得第一次西甲联赛冠军。 Assistant: During the 1931–32 season they helped the club win La Liga for the first time. User: 在波导之间的对角线上切割两个通常为十字形的偏心孔,距离 2 λ / 4 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {2}}\lambda /4} 分开。 Assistant: Two off-centre holes, usually cross-shaped are cut on the diagonal between the waveguides a distance 2 λ / 4 {\displaystyle \scriptstyle {\sqrt {2}}\lambda /4} apart. User: 劳力士公司的前身为“威尔司多夫·戴维斯(Wilsdorf and Davis)”,1905年由德国人汉斯·威尔司多夫(Hans Wilsdorf)与英国人阿尔弗雷德·戴维斯(Alfred Davis)在英国伦敦合伙创立,1908年公司正式注册“劳力士(Rolex)”作为其手表的品牌名。 Assistant: Originally founded as Wilsdorf and Davis by Hans Wilsdorf and Alfred Davis in London, England in 1905, the company registered Rolex as the brand name of its watches in 1908.
User: Please translate the following sentence into English: 所产生的塞内甘比亚目标为对付两国武装力量和统一两国经济和货币。 Assistant: ok, the translation is:The Senegambia Confederation aimed to combine the armed forces of the two states and to unify their economies and currencies. User: translate the following text from chinese to english 期间,雷结识明尼苏达州一位愿意投资的高级餐厅老板劳里·史密斯,雷还一眼看上了劳里的老婆琼。 Assistant: OK, the following is the translation: During this time, Ray meets Rollie Smith, an upscale restaurant owner in Minnesota who wishes to invest, and his wife Joan, to whom Ray is immediately attracted. User: Translate the following text from Chinese to English: 皮克斯是制作方,迪士尼负责市场和发行。 Assistant: OK, the following is the translation: Pixar was responsible for creation and production, while Disney handled marketing and distribution. User: please translate the following text from chinese to english 主办方在7月9日至18日准备了多方面的活动。 Assistant: Sure, the translated text is: Organisers prepared multifaceted events between July 9 to 18. User: please translate the following sentence into english 三党之间的私人恩怨和人民党对组建三党联合政府的反对令组阁谈判一直拖延到2004年。 Assistant: OK, the translated text is: Personal dislike between the three parties and the opposition of the Cambodia People's Party to a three party government meant negotiations on forming a government dragged on into 2004. User: translate the following text from chinese to english 纽约大都会运输署表示,该站将会使周边地区的“新楼房、餐厅和娱乐场所开始增加”,邻近地带除了地狱厨房之外还包括切尔西。 Assistant: Sure, the translation is:The MTA says that the new station will "make it possible for new housing, restaurants and entertainment to grow" in the surrounding neighborhoods, including Hell's Kitchen and Chelsea. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其他政要纷纷站到韦瑟比的同等立场,说服艾森豪威尔建设已经计划了很长时间的州际公路系统。 Assistant: OK, the translation is:Other political leaders joined him, convincing Eisenhower to construct the long-talked-about Interstate Highway System. User: translate the following text from chinese to english 接受总罢工的社会党领导人倾向于把它看作是获得政治让步的手段。 Assistant: sure, the translated text is: Socialist leaders who embraced the general strike tended to see it as an instrument for obtaining political concessions. User: please translate the following sentence into english: 在希腊世界,一个“mystikos”是指神秘宗教的启动。 Assistant: Sure, the translated text is: In the Hellenistic world, a "mystikos" was an initiate of a mystery religion. User: please translate the following sentence into english: 稍为例外的是兔子们住在山上的洞窟里,虽然他们的洞窟都像人类的屋子一样有窗户和家具。 Assistant: sure, the translation is:The Rabbits are also the sole exception to the rule of human-like habitation, in that they live in a burrow in a hill, although it does have windows and is furnished in the same way as the other houses. User: Translate the following text from Chinese to English 自1992年以来它是省美术馆的所在地。 Assistant: OK, the following is the translation: Since 1992 it is home to the Provincial Gallery of Art. User: please translate the following text from chinese to english: 国际绿色和平组织发表新闻声明,批评政府资助国际热核聚变实验反应堆,认为资金应该转移到可再生能源上,并声称聚变能源会导致核废料和核武器扩散问题。 Assistant: OK, the translation is:In 2005, Greenpeace International issued a press statement criticizing government funding of the ITER, believing the money should have been diverted to renewable energy sources and claiming that fusion energy would result in nuclear waste and nuclear weapons proliferation issues. User: please translate the following sentence from chinese into english 在加拿大,每1000架飞机的致命事故中即有0.7架为休闲飞行;同时空中的士则在每10万小时的飞行中有1.1起致命事故。 Assistant: sure, the translation is:In Canada, recreational flying accounted for 0.7 fatal accidents for every 1000 aircraft, while air taxi accounted for 1.1 fatal accidents for every 100,000 hours. User: Please translate the following sentence into English: 在现时占主导的,由新古典经济学家发展的古典经济学中,“要素”一词未在古典时期前出现,不能在任何该时期的论文中被发现。 Assistant: ok, the translation is:In the interpretation of the currently dominant view of classical economic theory developed by neoclassical economists, the term "factors" did not exist until after the classical period and is not to be found in any of the literature of that time. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 慢不规则变星(GCVS将之区分为L、LB、和LC三种类型)是在很不明确的展示周期中缓慢改变光排放量的变星。 Assistant: OK, the following is the translation: A slow irregular variable (ascribed the GCVS types L, LB and LC) is a variable star that exhibit no or very poorly defined periodicity in their slowly changing light emissions. User: please translate the following text from chinese to english: 他还表示对国际社会的谴责感到惊讶。 Assistant: ok, the translation is:He also noted surprise at the international community's condemnation to the coup. User: Translate the following contents from Chinese to English: 举止僵硬不自然。 Assistant: OK, the following is the translation: Even nature seems unnatural. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在进入大学后,仍旧持续进行巡回,且每年更是超过150场演出。 Assistant: OK, the following is the translation: While attending college, he continued to tour, performing more than 150 shows a year. User: please translate the following sentence from chinese into english 今皆已毁坏。 Assistant: Sure, the following is the translation: And all of them were destroyed. User: please translate the following text from chinese to english: 《CEO》杂志将葛拉兹亚迪奥学院评为一级北美MBA学校,一级行政MBA学校(排名第24名)和线上MBA学校(排名第18名)。 Assistant: Sure, the translation is:CEO Magazine ranks the Graziadio School as a tier one North American MBA School, tier one Executive MBA (also ranked #24) and ranked the Online MBA #18. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1988年8月,在拉扎勒斯·萨利总统遭到枪杀后,雷门格绍成为帕劳总统,直到1989年1月恩吉拉特克尔·埃特皮森宣誓就职。 Assistant: sure, the following is the translation: After the shooting of President Lazarus Salii in August 1988, Remengesau became the President of Palau until Ngiratkel Etpison was sworn in January 1989. User: Translate the following contents from Chinese to English 在5055号班机失事后,类似的报告被送往莫斯科,但再次被否认。 Assistant: OK, the translation is:After Flight 5055's demise, a similar report was sent to Moscow but was initially dismissed by the Soviet engineers and politicians. User: please translate the following sentence from chinese into english: 制度性宗教可能是一个国家的官方宗教,如国教。 Assistant: Sure, the following is the translation: Organized religions may include a state's official religion, or state church. User: Translate the following text from Chinese to English 这对夫妇有了他们的第一个孩子,一个叫杰克·威廉·博伊德的男孩,2006年4月26日,12岁。 Assistant: OK, the translation is:The couple had their first child, a boy named Jack William Boyd, on 26 April 2006. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大卫·道耶担任本片的摄影指导,他在拍摄过程中大量采用瑞德数字电影摄影机。 Assistant: OK, the translated text is: Cinematography was provided by David Doyle, who made extensive use of the Red Digital Cinema Camera. User: please translate the following text from chinese to english: 基于这种动机下,国际天文联合会选择了最容易开发和利用的理论。 Assistant: Sure, the translation is:In that respect, the International Astronomical Union chose the best-developed available theory. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 桑乔持续在曼城青训营给人留下深刻的印象,并因此成为曼城俱乐部主席卡尔杜恩·阿尔·穆巴拉克(英语:Khaldoon Al Mubarak)圈定将于2017年5月迅速升入职业队的三位年青球员之一。 Assistant: ok, the translation is:Sancho continued to impress in the Manchester City academy and was one of a trio of players that the Manchester City chairman, Khaldoon Al Mubarak, said would be fast tracked into the senior set up in May 2017.
User: Translate the following contents from Chinese to English 然而,这些标准缺乏特异性,即,这些标准不是对病症的真实诊断,而是采取必要的预防措施的建议。 Assistant: sure, the following is the translation: However, these rules lack specificity, i.e. not a true diagnosis of the condition, but rather a suggestion to take necessary precautions. User: Please translate the following sentence into English 冰川系统延伸到了深达4,000英尺(1,200米)深度,并在约塞米蒂地区留下了标志。 Assistant: OK, the translated text is: Glacial systems reached depths of up to 4,000 feet (1,200 m) and left their marks in the Yosemite area. User: Translate the following text from Chinese to English: 1799年5月22日,瑙恩多夫伯爵弗里德里希·约瑟夫(英语:Friedrich Joseph, Count of Nauendorf)带领一支大型纵队经康斯坦茨,施泰因和埃格利绍渡过莱茵河。 Assistant: sure, the translation is:On 22 May 1799, Friedrich Joseph, Count of Nauendorf, led a large column across the Rhine at Konstanz, Stein and Eglisau. User: please translate the following sentence from chinese into english: PPQ M2海军消声型(PPQ M2 NAVY SD) 在2014年推出,是9×19毫米口径衍生型,其发射机制经过修改,可在水中和靠近水的环境操作。 Assistant: ok, the following is the translation: The PPQ M2 Navy SD was introduced in 2014 and is a 9×19mm Parabellum variant that has a firing mechanism that has been modified for operations in and near water. User: please translate the following sentence from chinese into english: 后来属于圣斐理伯·内里(Phillip Neri)修会。 Assistant: Sure, the following is the translation: He joined the Philippine order established by Saint Phillip Neri. User: Translate the following text from Chinese to English 自己经营英雄公司Helios Energy。 Assistant: ok, the following is the translation: Valero Energy Company. User: please translate the following text from chinese to english 对于互联网分发,这符合许可证。 Assistant: sure, the translation is:For Internet distribution, this complies with the license. User: please translate the following contents from chinese to english 可是朱诺计划还没能够筹募足够的钱,因此整个项目几乎被中止。 Assistant: OK, the translated text is: The Project Juno consortium failed to raise the monies expected, and the programme was almost cancelled. User: please translate the following contents from chinese to english: 前往马德拉岛期间,他在日记中写道:“巴西皇后唯一的女儿,极具天赋的精灵,于1853年2月4日因肺结核在此去世。 Assistant: ok, the translation is:Upon reaching the island of Madeira, he wrote: "Here died, of tuberculosis, on 4 February 1853, the only daughter of the Empress of Brazil, an extraordinarily gifted creature. User: please translate the following text from chinese to english: 他对在科学界的服务包括在林登·詹森总统任期内担任原子能委员会的一般咨询委员会会员,在尼克森总统任内的总统科学顾问委员会的委员,和美国科学院的太空科学执行议会。 Assistant: OK, the translation is:His service to science included membership on the General Advisory Committee to the Atomic Energy Commission during Lyndon Johnson’s presidency, on President Nixon’s Science Advisory Committee, and on the Space Science and Governing boards of the National Academy of Sciences. User: translate the following text from chinese to english: 广场中心是一根旗杆,上面是巨大的墨西哥国旗,每天举行隆重的升旗和降旗仪式。 Assistant: ok, the translated text is: In the centre is a flagpole with an enormous Mexican flag ceremoniously raised and lowered each day and carried into the National Palace. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 11月22日,废泥水到达大西洋。 Assistant: ok, the following is the translation: On 22 November, the waste reached the Atlantic Ocean. User: Please translate the following contents from Chinese to English 投影平面上的线方程可给定为 sx + ty + uz = 0,其中 s、t 及 u 为常数。 Assistant: Sure, the following is the translation: The equation of a line in the projective plane may be given as sx + ty + uz = 0 where s, t and u are constants. User: Translate the following text from Chinese to English 柏林电视塔处于亚历山大广场火车站的西南面,马克思-恩格斯广场的东北面。 Assistant: Sure, the translated text is: The Berlin TV Tower is located southwest of the Alexanderplatz station and northeast of the Marx-Engels Forum. User: please translate the following sentence from chinese into english 库克还派了一支由扎卡里·希克斯(英语:Zachary Hickes)率领的人马在岛东岸另再搭建观测站。 Assistant: sure, the translated text is: Cook sent a party led by Zachary Hickes to a point on the east coast of the island for additional observations. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 某次拍摄大型镜头时,工会领导人要求午休,巴克希于是在没有告知的情况下拍下众多演员身穿半兽人服装走向餐桌的镜头,并将其用到电影中。 Assistant: OK, the following is the translation: During the middle of a large shoot, union bosses called for a lunch break, and Bakshi secretly shot footage of actors in Orc costumes moving toward the craft service table, and used the footage in the film. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在美国,该计划由奥杜邦学会(National Audubon Society)注册申请。 Assistant: sure, the translated text is: In the United States the Program is administered by the National Audubon Society. User: please translate the following contents from chinese to english: 他在10分钟后飞过了哈罗并开始沿着伦敦和西北铁路飞行。 Assistant: ok, the translation is:He arrived there ten minutes later, flew on to Harrow, and began to follow the route of the London and North Western Railway. User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿姆斯特尔啤酒同样以阿姆斯特尔河命名。 Assistant: sure, the following is the translation: That beer is now known as Alaskan Amber. User: Please translate the following text from Chinese to English: 于是定其名,轻其数,使人知为浮客,被强家收太半之赋,为编甿奉公上,蒙轻减之征。 Assistant: sure, the translated text is: They called him narrow; and in this they bear unconscious testimony to his loyalty to truth. User: please translate the following sentence into english 例如,在2014年4月12日,至少有两位独立研究人员成功窃取了CloudFlare为此而设立的实验服务器的私钥。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, on April 12, 2014, at least two independent researchers were able to steal private keys from an experimental server intentionally set up for that purpose by CloudFlare. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他欣然接受了这个名字,人们告诉他,只有神才能帮他找回遥控器。 Assistant: OK, the translation is:People tell him that only "God" can help him find his remote. User: translate the following contents from chinese to english 2005年1月23日,这个恶作剧被作家们自己揭穿。 Assistant: sure, the translation is:On 23 January 2005, the hoax was publicly revealed by the authors. User: Please translate the following sentence into English: 这位朋友出身当时仍为非联赛球队的埃克塞特城青训系统,于2006年3月签署首份为期两年的职业球员合约。 Assistant: Sure, the following is the translation: He began his career at then non-League Exeter City as a youth team player, signing a two-year professional contract in March 2006. User: translate the following contents from chinese to english 在穆扎夫法尔普尔,土壤流失在城里的几个地方爆发。 Assistant: Sure, the translated text is: In Muzaffarpur, sand fissures erupted at several places in town. User: Please translate the following sentence into English 原因并不确定,但此事件可能是因为来自星系中心黑洞的巨大喷流。 Assistant: Sure, the translated text is: The cause is not certain, but this event may have resulted from a tremendous jet being emenating from galaxy's central black hole. User: please translate the following contents from chinese to english: 例如,在亚洲稻中,通过在稻田旁边生长开花作物而使作物多样化最近已被证明能有效地减少害虫(通过花蜜吸引和支持寄生虫和捕食者),杀虫剂喷洒减少70%,产量增加 减少5%,共同带来7.5%的经济优势。 Assistant: OK, the translated text is: In Asian rice, for example, crop diversification by growing flowering crops in strips beside rice fields has recently been demonstrated to reduce pests so effectively (by the flower nectar attracting and supporting parasitoids and predators) that insecticide spraying is reduced by 70%, yields increase by 5%, together resulting in an economic advantage of 7.5% (Gurr et al., 2016). User: translate the following contents from chinese to english: 演讲的视频在互联网上轰动一时,一个月的时间里,视频相继被发布到YouTube,Google Video,Myspace,和Facebook等社交网站上,点击率超过百万。 Assistant: OK, the following is the translation: The video of the speech became an Internet sensation, being viewed over a million times in the first month after its delivery on social networking sites such as YouTube, Google video, MySpace, and Facebook.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 它在巴尔干战争期间被广泛运用,主要是为色雷斯的奥斯曼地面部队提供火炮支持。 Assistant: She saw heavy service during the Balkan Wars, primarily providing artillery support to Ottoman ground forces in Thrace. User: 安全和权限被视为同其它用户空间所必需的服务器一样。 Assistant: Defining and implementing the required security policies were considered to be duties of the user space servers. User: 滚澡儿:洗澡。 Assistant: New York: Baen. User: 朗斯洛和其他5个骑士在这一年跟随路易九世去非洲。 Assistant: Lancelot followed Louis IX to Africa with five knights in that year. User: 法国欧洲直升机公司拥有涉及各种机械,计算机软件和其他工业产品的双边协议。 Assistant: The French Eurocopter company has a bilateral protocol involving a variety of machinery, computer software, and other industrial products. User: 其实她是格利风萨的妻子,两人联手出击威力十足。 Assistant: She is Horatio's partner, though the two have a professional rivalry. User: 和其它艺术形式一样, 直到1928 年奥林匹克比赛才开办了第一个绘画类, 被分成成三类:图画、形象艺术, 和绘画。 Assistant: As with the other art forms, a single painting category was on the program until 1928, when it was split out into three sub-categories: drawings, graphic arts, and paintings. User: 一个生长中的有机体增加其细胞的数量和体积,而不止是将得到的物质积存起来。 Assistant: A growing organism increases in size in all of its parts, rather than simply accumulating matter. User: 2013年8月13日,伊兹玛什和伊热夫机械厂合并并正式更名为卡拉什尼科夫集团(英语:Kalashnikov Concern)。 Assistant: On August 13, 2013, Izhmash and Izhevsk Mechanical Plant were merged and formally renamed Kalashnikov Concern. User: 1993年6月至1994年6月间,俄亥俄号潜艇先后在普吉特湾海军造船厂和华盛顿州的布里莫顿进行大修,对艇上的声纳系统、火控系统和导航系统进行了升级。 Assistant: From June 1993 to June 1994 Ohio underwent overhaul at Puget Sound Naval Shipyard, Bremerton, Washington, receiving extensive upgrades to sonar, fire control, and navigation systems. User: 经济政策是个例子。 Assistant: The economics of the public sector is one example. User: 西侧的入口是全时间有职员驻守,设有两条楼梯通往34街。 Assistant: The entrance on the west side is staffed full-time and has two staircases to 34th Street. User: 在约翰·莱曼2009年的惊悚片《上帝的狮子》中,主角的直升机降落在喷泉旁边。 Assistant: John Lyman's 2009 thriller, God's Lion concludes with the protagonist landing a helicopter alongside the Fountain. User: 政府允许该国广播电台播放西方流行音乐,但是如维基百科、Youtube、Facebook和亚马逊等一些国际知名网站一直被该国政府所封锁。 Assistant: While the authorities have relaxed rules so that radio channels can now play Western pop music, websites such as Wikipedia, YouTube, Facebook and Amazon have been blocked, but were recently unblocked throughout the nation. User: 罗马人在奥古斯都时期使用大港作为渔港,并在附近兴建海宫(Palazzo a Mare)。 Assistant: An ancient fishing port, the Romans used the Marina Grande as a port during Augustian times, and built the Palazzo a Mare nearby. User: 出生于西班牙,穆略尔·加西亚于1954年被任命为教士。 Assistant: Born in Spain, Mullor Garcia was ordained to the priesthood in 1954. User: 大多数发达国家已完成人口结构转型,出生率较低; 而大多数发展中国家正处于这一转型过程中。 Assistant: Most developed countries have completed the demographic transition and have low birth rates; most developing countries are in the process of this transition. User: 如果存在重大漏洞,通常会再发布一个RC版。 Assistant: If there's enough demand, a CD single will also be produced. User: 其声称在巴西、意大利、日本、美国与台湾等地都设有海外支部。 Assistant: It claims to have overseas branches in Brazil, Italy, Japan, Taiwan, and the United States. User: 喀山的城堡和布拉克运河重建,给予了城市强大的防御力量。 Assistant: The citadel and Bolaq channel were reconstructed, giving the city a strong defensive capacity. User: 3月28日,发行演唱会DVD及Blu-ray“SAKANAQUARIUM 2011 DocumentaLy -LIVE at MAKUHARI MESSE-”。 Assistant: On March 28, the band released a video album for their October and November 2011 tour, Sakanaquarium 2011 Documentaly: Live at Makuhari Messe. User: 王爚为人清修刚劲。 Assistant: Of course, Klara helps with cleaning. User: 半条命2的动画师道‧伍德(Douglas Wood)说:“我希望玩家永远都不知道G-Man是属于哪个阵营。 Assistant: When working on G-Man in Half-Life 2, animator Doug Wood stated, "I wanted the player to never quite know what side the G-Man was on. User: 事故发生时,天气为暴风雨。 Assistant: At the time of the crash, the weather was stormy. User: 玛丽·安东尼王后,启动与革命的温和派领导人谈判,企图挽救君主制度并建构适度的宪政解决方案。 Assistant: Queen Marie Antoinette opened negotiations with the moderate leaders of the Revolution in an attempt to save the monarchy and to establish a moderate constitutional settlement. User: 他指出:“Manjaro进度很快。 Assistant: He noted: "Manjaro does just about everything quickly. User: 在掌握解密德国无线电信号的能力后,使英国有能力在战争期间多次伏击德军部队,其中包括日德兰海战。 Assistant: The ability to decrypt German wireless signals provided the British with the ability to ambush German units on several occasions during the war, including the Battle of Jutland. User: 刘表为此战之最后胜利者。 Assistant: Lisa is the winner of this round. User: 约翰·弗兰克·斯托塞尔(英语:John Frank Stossel,1947年3月6日-)是一位美国消费者电视名人、作家和自由意志主义评论家,因曾在ABC新闻和福斯财经网两家公司工作而闻名。 Assistant: John Frank Stossel (born March 6, 1947) is an American consumer television personality, author, and libertarian pundit, known for his career on both ABC News and Fox Business Channel. User: 1928年,生物学系在托马斯·亨特·摩尔根的领导下创立,他是美国最出色的生物学家,并是染色体的发现者之一。 Assistant: In 1928, a division of biology was established under the leadership of Thomas Hunt Morgan, the most distinguished biologist in the United States at the time, and discoverer of the role of genes and the chromosome in heredity. User: 到了1960年代,西储大学校长 John Schoff Millis 和凯斯理工校长 T. Keith Glennan 宣布即将考虑合并建立一所完整的大学,一个能够更好地实现国家区分的大学。 Assistant: By the 1960s, Reserve President John Schoff Millis and Case President T. Keith Glennan shared the idea that federation would create a complete university, one better able to attain national distinction. User: 其头骨的组成部分的连结部位已融合,这跟现代鸟类的头骨不同,估计可能有助于咬碎猎物。 Assistant: The joints separating the skulls bones were fused, unlike modern birds, and that may have helped it batter prey. User: 女孩鼓起勇气选择了出走。 Assistant: The young girl angrily chooses to leave the mill. User: 哈根巴赫是第一个称此定律为泊肃叶定律的人。 Assistant: Hagenbach was the first who called this law the Poiseuille's law. User: 这令斯佩克特突然沦落为参议院中最资浅的民主党议员,导致他在立法方面的影响力严重受限。 Assistant: This temporarily made Specter the most junior Democrat in the Senate and severely limited his influence as a legislator. User: 但这些理论衰变分支仍未被观测到。 Assistant: These theoretical decay branches have not been observed. User: 同时迪斯累利又促使议院通过了1876年皇家头衔法案,如此维多利亚从1876年5月1日起加上了“印度女皇”的头衔。 Assistant: Disraeli also pushed the Royal Titles Act 1876 through Parliament, so that Victoria took the title "Empress of India" from 1 May 1876. User: 如上面所述,每一个阿贝尔群均为幂零。 Assistant: As noted above, every abelian group is nilpotent. User: JavaScriptMVC 的第一个版本是在2008年5月释出。 Assistant: The first release of JavaScriptMVC was published in May 2008. User: 这是自2015年《纳斯卡'15 胜利版》的首款纳斯卡主题游戏,也是怪兽游戏自2002年《纳斯卡:Dirt to Daytona》以来的首度开发拿斯卡游戏。 Assistant: It is the follow-up to the 2015 release of NASCAR '15 Victory Edition and the first developed by Monster Games since NASCAR: Dirt to Daytona was released in 2002. User: 此分级节目中表现的主题性元素是特别为了低年龄观众而设计,包括2至6岁的儿童。 Assistant: The thematic elements portrayed in programs with this rating are specifically designed for a very young audience, including children from ages 2–6. User: 在此专利诉讼中,有六名诺贝尔奖得主受邀任英国法院专家证人和法官顾问,就Chiron 公司HCV表位(epitope)专利范围的有效性作实质性的论证。 Assistant: Six Nobel laureates served as expert witnesses and judicial advisors in the UK court to dispute the validity of the broadly claimed Chiron HCV epitope/peptide patent. User: 爆炸造成1人死亡、111人受伤,还有1人因为心脏病发作死亡。 Assistant: The blast directly killed 1 person and injured 111 others; another person later died of a heart attack. User: 1917年,他在科里登高中毕业,在该校还是棒球和足球队的队长。 Assistant: In 1917, he graduated from Corydon High School, where he had been captain of the baseball and football teams. User: 起初这种混合步兵方阵被称作上校(colunella),因全阵由一名上校所指挥。 Assistant: At first, this mixed infantry formation was referred to as a colunella ("colonelcy"), and was commanded by a colonel.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 光度计有一个柔软的焦点提供良好的光度测量,而不是清晰的图像。 Assistant: The photometer has a soft focus to provide excellent photometry, rather than sharp images. User: 伴随这一事实而来的是,其对栖息地的偏好与地球上部分人口比较稠密的地区相重叠,从而导致了与人类利益的严重冲突。 Assistant: This, coupled with the fact that it lives in some of the more densely populated places on Earth, has caused significant conflicts with humans. User: 该公司宣布由:弗兰克·米勒(Frank Miller)创作的第一部图形小说《神圣的恐怖》(《Holy Terror》)将于2011年秋季发行。 Assistant: The first graphic novel published by the company was Holy Terror by Frank Miller, which was released in 2011. User: 1925年,他的第一本书出版,书名为《研究者的统计方法》(Statistical Methods for Research Workers)。 Assistant: In 1925, this work resulted in the publication of his first book, Statistical Methods for Research Workers. User: 最后的发酵会产生少量的碳酸。 Assistant: This final fermentation creates a small amount of carbonation. User: 所以学校内所有反抗她的都已退学。 Assistant: As a result, their daughter gets rejected by all the schools. User: 类似的过程也发生在4'之外的区域,但是效率较低。 Assistant: A similar process is taking place outside the central 4′, but at a less efficient pace. User: 交通事故、单行道和出发与到达某些城市机票价格不同等都是打破这种对称性的例子。 Assistant: Traffic collisions, one-way streets, and airfares for cities with different departure and arrival fees are examples of how this symmetry could break down. User: 1964年:教皇保罗六世访问以色列,成为一千年来首位到访问圣地的教皇,但教皇只在老城旁的锡安山举行了一个仪式,并没有访问耶路撒冷旧城。 Assistant: 1964: Pope Paul VI visits Israel, becoming the first pope in one thousand years to visit the Holy Land, but performs a ceremony at Mount Zion without visiting the Old City of Jerusalem. User: 波波维奇称布朗“他的一个最好的朋友,“和布朗之后将纳入许多波波维奇的理念融入到布朗自己的进攻体系。 Assistant: Popovich calls Brown "one of his best friends," and Brown would later incorporate many of Popovich's concepts into his own offensive system. User: 市场营销组合经常受B2B独特性的影响,这种独特性包括企业产品和服务的复杂性、需求的多样性和销售本身的不同特性(包括更少的顾客购买更大的量)。 Assistant: The marketing mix is affected by the B2B uniqueness which include complexity of business products and services, diversity of demand and the differing nature of the sales itself (including fewer customers buying larger volumes). User: 古斯塔沃领到了个人的第五张黄牌,使得他在第29轮对阵纽伦堡的比赛中停赛。 Assistant: Luiz Gustavo picked up his fifth yellow card and is suspended for matchday 29 against 1. User: Swing是一个基于组件的框架,所有的组件都是从javax.swing.JComponent类继承来的。 Assistant: Swing is a component-based framework, whose components are all ultimately derived from the javax.swing.JComponent class. User: 保育团体也对这一事实深感悲叹,这部电影让公众非常难以接受鲨鱼应该受到保护的观念。 Assistant: Conservation groups have bemoaned the fact that the film has made it considerably harder to convince the public that sharks should be protected.
User: please translate the following sentence into english 然而,许多战前的实验片文化,都包含了艺术家的工作,在电影项目上经常是独立的。 Assistant: sure, the translated text is: However, much pre-war experimental film culture consisted of artists working, often in isolation, on film projects. User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管勃兰德尔一家想领养梦露,但1933年夏,格兰戴丝觉得她已足够稳定,于是把梦露接回好莱坞,并在靠近好莱坞露天剧场的阿保尔大道(Arbol Drive)上买了一栋小房子。 Assistant: ok, the translation is:Although the Bolenders wanted to adopt Monroe, by the summer of 1933 Gladys felt stable enough for Monroe to move in with her and bought a small house in Hollywood. User: please translate the following contents from chinese to english: 当辛蒂蕾拉有危机的时候,总是第一个先行动的。 Assistant: sure, the translation is:For Luther, the job always comes first. User: please translate the following contents from chinese to english: 后来,这平原以英国首相利物浦伯爵命名。 Assistant: OK, the translation is:The Plains were subsequently named after the Prime Minister of the United Kingdom, the Earl of Liverpool. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 阿达马闸是只对一个一个量子位元进行操作的闸。 Assistant: sure, the translated text is: Abdullajon easily creates much money from a single banknote. User: please translate the following sentence from chinese into english: 最经常的珠宝类是骄傲项链(pride necklace)和自由戒指(freedom rings),分别由六个戒指组成,每个戒指一种颜色,组成一个链。 Assistant: Sure, the translation is:One common item of jewelry is the pride necklace or freedom rings, consisting of six rings, one of each color, on a chain. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 协信集团, Architecture Daily, retrieved May 15, 2012 Aedas设计的星光时代广场于同月获得第二个殊荣 – 2013年全球RLI大奖 Archinect, retrieved 6 June 2013 Assistant: ok, the following is the translation: Starlight Place, Architecture Daily, retrieved May 15, 2012 Sincere Official Website Aedas' Starlight Place Scores Second Prestigious Award in a Month - Global RLI Award 2013 Archinect, retrieved 6 June 2013 User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,很难将此转化为对“个别”病人的预后预测:需要许多其它资讯/信息来判断这个病人属于45%会死亡病人的群体,或者55%能存活病人的群体。 Assistant: OK, the following is the translation: This statistical information does not apply to the prognosis for each individual patient: additional information is needed to determine whether a patient belongs to the 45% who will die, or to the 55% who survive. User: Please translate the following sentence into English: 然而目前还没有任何XM8的原型枪具备类似于M249班用自动武器的性能(如:能快速更换枪管、持续性火力强以及以弹链供弹等)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Currently, no XM8 prototypes have been shown that actually match the capabilities of the M249 (e.g. fast barrel replacement, high sustained rate of fire, belt feed). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 礼拜堂被重新命名为罗莎·L·帕克斯自由堂以表纪念。 Assistant: OK, the following is the translation: The chapel was renamed the Rosa L. Parks Freedom Chapel in her honor. User: please translate the following sentence into english 1972年,作为一个年轻的教授,克莱纳特访问了加州理工学院,对美国著名物理学家理查·费曼的工作留下了深刻的印象。 Assistant: Sure, the translation is:As a young professor in 1972, Kleinert visited Caltech and was impressed by noted US physicist Richard Feynman. User: please translate the following sentence into english 若水温太接近沸点,泵中会出现气穴,使其工作变得不稳定,甚至会停止运行。 Assistant: Sure, the following is the translation: If the coolant temperature is too close to its boiling point, cavitation can occur in the pumps and their operation can become erratic or even stop entirely. User: please translate the following contents from chinese to english: 本季后两场风暴都对多地产生影响,其中最后一个气旋的影响范围包括古巴至罗德岛州。 Assistant: sure, the translated text is: The final two storms of the season impacted several areas, with the final storm affecting areas from Cuba to Rhode Island. User: please translate the following sentence from chinese into english 晚宴通常是美国总统大选前两位总统候选人最后一次共同参加的活动。 Assistant: OK, the following is the translation: It is generally the last event at which the two U.S. presidential candidates share a stage before the election. User: translate the following text from chinese to english: IBox软件包包含了1994年Microsoft Windows连接到互联网所需要的Winsock程式和TCP/IP堆叠。 Assistant: sure, the following is the translation: The IBox software included the Winsock program and TCP/IP stack that were needed to connect a computer running Microsoft Windows to the Internet in 1994. User: please translate the following sentence into english: 虽然盟军预计类似1943年在萨莱诺所遇到的抵抗会再次出现,但最初的登陆行动基本上没有遇到抵抗,除了德国空军零星的猛烈攻击。 Assistant: OK, the following is the translation: Although resistance had been expected, as seen at Salerno during 1943, the initial landings were essentially unopposed, with the exception of desultory Luftwaffe strafing runs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在这个世纪内,新市政厅的建设可被视作是对前途未卜的市民信心重建的一种努力。 Assistant: sure, the following is the translation: The construction of the city's new Guildhall around the middle of the century can be seen as an attempt to project civic confidence in the face of growing uncertainty. User: translate the following contents from chinese to english: 如果经济快速成长,PQE就不需要,因为成长的税收便足以支付必要的投资。 Assistant: OK, the translated text is: If the economy is growing strongly, PQE would not be needed as increasing tax revenues would pay for necessary investment. User: Please translate the following sentence into English: 加西亚的儿子,弗顿·加尔塞斯,在他于880年获释后继承王位。 Assistant: OK, the translation is:García's son, Fortún Garcés, is then made to succeed upon his release in 880. User: Translate the following text from Chinese to English: 在功能上侧重于代码编辑,而非WYSIWYG,内置多排版引擎效果预览,如Mozilla,Gecko or Internet Explorer Trident。 Assistant: ok, the following is the translation: The editor is code-centric rather than WYSIWYG, with integrated support for previews using either the Mozilla Gecko, Internet Explorer Trident, or Apple Inc. Webkit layout engines. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这几组有限的规则,被称为普遍文法(universal grammar)。 Assistant: Sure, the translated text is: These constraints were later termed as universal grammar (UG). User: please translate the following contents from chinese to english: 截至1999年,官方数据显示孟加拉国有385,496人前往马来西亚工作,当时在该国约有229,000人,占所有孟加拉国工人海外人口的12%。 Assistant: OK, the translated text is: As of 1999, official figures record 385,496 Bangladeshis as having gone to Malaysia for work, of whom roughly 229,000 were in the country at that time, forming 12% of all Bangladeshi workers overseas.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他继续撰写和发表社会主义相关文字,直到他于1968年去世。 Assistant: sure, the translated text is: He continued to write and publish on socialist topics until his death in 1968. User: translate the following text from chinese to english 在2009年的游戏开发者大会中,Runic Games团队的一些成员以“火炬之光”为标题展示了他们一个单机游戏的早期版本。 Assistant: ok, the translated text is: At the 2009 Game Developers Conference some members of the Runic Games team were present with an early version of their single-player game, at which point it was revealed that the title would be Torchlight. User: Please translate the following sentence into English: 每张强力球彩票的售价为2美元。 Assistant: OK, the translation is:Each Lucky for Life play costs $2. User: Translate the following contents from Chinese to English: 众多国际和国内航班每天在机场中转。 Assistant: ok, the translated text is: Many domestic and international flights transit through the airport daily. User: please translate the following contents from chinese to english: Outside Lands其它特点以食物,红酒和艺术为主。 Assistant: ok, the translated text is: Outside Lands also features attractions that focus around food, wine, and art. User: please translate the following text from chinese to english: Genii 很可能将 Renault Driver Development(雷诺车手开发)计划与旗下的 Gravity Sport Management 公司合并,该公司拥有董荷斌和 Christian Vietoris等车手,而董荷斌最近参加了雷诺车队测试。 Assistant: sure, the following is the translation: Genii was likely to merge the Renault Driver Development programme with its own Gravity Sport Management company, which manages drivers such as Ho-Pin Tung, who tested for the Renault team in 2009, as well as Christian Vietoris. User: translate the following text from chinese to english: 《一千零一网:互联网WWW发明人的思想构图》(英语:Weaving the Web: The Original Design and Ultimate Destiny of the World Wide Web by its inventor)(1999年),是由提姆·柏内兹-李撰写的书籍,描述了万维网是如何创造和他扮演的角色。 Assistant: Sure, the following is the translation: Weaving the Web: The Original Design and Ultimate Destiny of the World Wide Web by its inventor (1999) is a book written by Tim Berners-Lee describing how the World Wide Web was created and his role in it. User: Please translate the following text from Chinese to English: 圣路易岛成为繁华巴黎中心的宁静绿洲,岛上只有狭窄的单向道,没有任何地铁站,也只有2个公车站。 Assistant: Sure, the following is the translation: A peaceful oasis of calm in the busy Paris centre, this island has but narrow one-way streets and no metro station. User: please translate the following sentence from chinese into english: 例如,Hsp60、Hsp70与Hsp90(被研究最多的热休克蛋白)指的是热休克蛋白家族的尺寸分别大约60、70与90千道尔顿。 Assistant: ok, the translation is:For example, Hsp60, Hsp70 and Hsp90 (the most widely studied HSPs) refer to families of heat shock proteins on the order of 60, 70, and 90 kilodaltons in size, respectively. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当有人问你是否喜欢某种食品时,你可以用'somehow'表达稍微喜欢之意。 Assistant: ok, the translated text is: When asked if you liked the food, and you enjoyed it slightly, you could simply reply 'somehow'.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 单一问题测量 有些研究者和相关从业者也尝试利用单一的问题来定义网络成瘾,通常是根据上网时间。 Assistant: Single-question instruments Some scholars and practitioners also attempt to define Internet addiction by a single question, typically the time-use of the Internet. User: 幼鲨则呈褐色。 Assistant: Adults are light brown. User: 若没有安定,虏马必到郿、雍。 Assistant: If so, then the MEI function ought to shift outwards to the right. User: ”“广播电台、电视台以普通话为基本的播音用语”。 Assistant: "On Russian TV, a Straightforward Account Is Startling". User: 加州大学弗雷斯诺分校校园里的塞兰德体育馆(英语:Selland Arena)在1980年代的绰号叫“格兰特墓”,因为篮球教练博伊德·格兰特(英语:Boyd Grant)和他的牛头犬队有着突出的主场优势。 Assistant: Selland Arena on the campus of Fresno State University was nicknamed Grant's Tomb during the 1980s, as basketball coach Boyd Grant and his Bulldogs had a distinct home court advantage. User: 为它们提供护航的包括有由小巡洋舰斯德丁号、慕尼黑号、汉堡号、女性之赞号和斯图加特号组成的第四侦察集群,以及由小巡洋舰罗斯托克号领航的第一、第三、第五和第七区舰队的31艘鱼雷艇。 Assistant: The High Seas Fleet was accompanied by the IV Scouting Group, composed of the light cruisers Stettin, München, Hamburg, Frauenlob, and Stuttgart, and 31 torpedo boats of the I, III, V, and VII Flotillas, led by the light cruiser Rostock. User: 本卷刚发表时就知道年代存在问题。 Assistant: Human beings will then realize that the moment of accountability has arrived. User: 对人类实验者、猫或仪器,或者生命系统与非生命系统之间,关系诠释不做本质方面的区分;它们都是遵循同样波函数演化规则的量子系统,都可以被视为“观察者”。 Assistant: The relational interpretation makes no fundamental distinction between the human experimenter, the cat, or the apparatus, or between animate and inanimate systems; all are quantum systems governed by the same rules of wavefunction evolution, and all may be considered "observers". User: 2007年2月21日,NASA 宣布使用史匹哲太空望远镜观测HD 189733 b和HD 209458 b红外线光谱的结果。 Assistant: On February 21, 2007, NASA released news that the Spitzer Space Telescope had measured detailed spectra from both HD 189733 b and HD 209458 b. User: IDW Publishing2004年曾发行一部《潜龙谍影》的漫画,剧本编写为Kris Oprisko,绘画Ashley Wood。 Assistant: In September 2004, IDW Publications began publishing a series of Metal Gear Solid comics, written by Kris Oprisko and illustrated by Ashley Wood. User: 在英语中,术语Roman fortress,Roman fort和Roman camp通常指Castra。 Assistant: In English, the terms Roman fortress, Roman fort, and Roman camp are commonly used for castrum. User: 丽莎说,她会先包围。 Assistant: Scarlett says that they should run away together. User: 巡抚福济疏言定三围攻方得手,留之。 Assistant: Colonel Kainam reminds him they were three floors up. User: 在此期间,时任海军少校的弗朗茨·冯·希佩尔担当该舰舰长。 Assistant: During this period, Korvettenkapitän (Corvette Captain) Franz von Hipper served as the ship's commander. User: 印度尼西亚气象学,气候学和地球物理学委员会将印度尼西亚的污染指数宣布为350以上的“危险”,据报道,2015年9月22日,加里曼丹中部的Palangkaraya指数达到了1,986。 Assistant: With Indonesia's pollution index by the Indonesian Agency for Meteorology, Climatology and Geophysics declaring values over 350 to be "hazardous", it was reported on 22 September 2015 that the index in Palangkaraya in Central Kalimantan had hit 1,986.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 烤肉在斯洛伐克并不常见。 Assistant: Grilled meat is not common in Slovakia. User: 殿试登进士第二甲第三十五名。 Assistant: C in winters to 35 deg. User: 他们甚至可以说是'79年迪斯可(disco)无法在底特律生根的主要原因。 Assistant: In fact, they were one of the main reasons why disco didn't really grab hold in Detroit in '79. User: 正因如此,一些现实事件影响到了《苍穹之禁城》的剧情创作,比如世界上的宗教冲突、以及认识“历史是由人书写的”的重要性。 Assistant: Instead, it draws influence from real events such as religion-based conflicts around the world and the importance of recognizing the perspective that history is written from. User: 大多数学者认为,马太福音、马可福音、路加福音统称为对观福音,是有关耶稣的历史信息以及他创立的宗教运动的主要历史来源。 Assistant: According to the majority viewpoint the gospels of Matthew, Mark, and Luke, collectively referred to as the Synoptic Gospels, are the primary sources of historical information about Jesus and of the religious movement he founded. User: 在1850年6月25日于国会大厦的演讲中他宣称世界上的每一位英籍人士应该受到大英帝国的保护,就像罗马帝国里的罗马公民一样。 Assistant: In his speech in the Houses of Parliament on June 25, 1850, he claimed that every British subject in the world should be protected by the British Empire like a Roman citizen in the Roman Empire. User: 他曾于在学期间拍摄过两部学生电影,第一部《Play Dead》在第四台播映,这对于仍在学的学生来说是一种罕见的荣誉。 Assistant: His intermediate film, 'Play Dead' was screened on channel 4, a rare honor for a student still at the school. User: 以色列继续轰炸“几十个目标”,包括了由埃及进入加沙地带的走私通道。 Assistant: Israel continued bombing, striking "dozens of targets" including smuggling tunnels along the Gaza–Egypt border. User: 这段鼓声是从他保存的现场录音中所取样。 Assistant: She saved him from the sleeping spell he was under. User: 于18,000尺或以上,飞行员可以转到高速传动("FS ratio"—完全增压(Full Supercharge))以增加压缩,低于18,000尺时,则转到低速传动("MS ratio"—普通增压(Moderate Supercharge)),这样会减少引擎功率的消耗。 Assistant: At about 18,000 feet (5,500 m) (effective), it would be switched to a higher speed gearing ("FS ratio" – Full Supercharge) for added compression, while below that, at its lower speed gearing, ("MS ratio" – Moderate Supercharge), it "robbed" less power from the engine. User: 久而久之,原先这些移民所说的各种方言融合成了一种独特的德语方言,即宾夕法尼亚德语。 Assistant: Over time, the various dialects spoken by these immigrants fused into a unique dialect of German known as Pennsylvania German or Pennsylvania "Dutch". User: 以善后事。 Assistant: Buenas tardes. User: 这是通过使用化学信息工具来训练马可夫链在真实化合物类别上的转变概率,然后使用马尔可夫链产生类似于训练数据库的全新化合物。 Assistant: This was done by using cheminformatic tools to train transition probabilities of a Markov chain on authentic classes of compounds, and then using the Markov chain to generate novel compounds that were similar to the training database. User: 船长也承认,他的工作人员,在以往维修,发现石棉被释放到通风系统,但没有报告。 Assistant: The Captain also admitted that during previous maintenance performed by his personnel, asbestos was released into the ventilation system but not reported. User: 这架望远镜包含14个元件(可以驵合成91条基线),每个都有一个号角型反射天线将天文物理上的讯号聚焦至个别的接收机(以NRAO的设计为基础,整个系统的温度在25K,主体温度12K的假晶HFET放大器)。 Assistant: The telescope consists of 14 elements (yielding 91 baselines), each of which have a horn reflector antenna focusing astrophysical signals into individual receivers (pseudomorphic HFET amplifiers, with a system temperature around 25 K and a physical temperature of 12 K, based on an NRAO design). User: 在18世纪的巴拉圭几乎没有种植葡萄。 Assistant: In the 18th century practically no winegrowing occurred in Paraguay. User: 罗斯福起初偏向平衡预算,但是他很快就发现他正在借由运作支出赤字来资助各种他所建立计划。 Assistant: Roosevelt initially favored balancing the budget, but soon found himself running spending deficits to fund his numerous programs. User: 这一容量只有中国的和欧盟的(英语:Wind power in the European Union)才能超过。 Assistant: This capacity is exceeded only by China and the European Union. User: 美国的零售版则是于2012年4月24日由Legacy Interactive(英语:Legacy Interactive)发行。 Assistant: The PC retail release for the United States was released on 24 April 2012, being distributed by Legacy Interactive. User: 1963年的《枢密院令》规定了所有在新加坡生效的法律将继续被执行,直至“根据新宪法及《马来西亚法案》的需要进行相应的修正、改动、限制或废止”。 Assistant: The 1963 Order in Council provided that all laws in force in Singapore continued to apply subject to modifications, adaptations, qualifications and exceptions that might be necessary to bring them into conformity with its new Constitution and the Malaysia Act. User: 加里森在纽约拉拢查尔斯·摩根参与计划。 Assistant: Garrison brought Charles Morgan in New York into the plan. User: 这个研究也表明,对中产和上层人群中的同性恋者,以及结了婚的和有孩子的同性恋者的生存率比战俘要稍微高一些。 Assistant: The study also shows that survival rates for gay men were slightly higher for internees from the middle and upper classes and for married bisexual men and those with children. User: 每个部分都可以实现接口,并且某个部分可以定义一个基类。 Assistant: Parts can implement interfaces and one part can define a base class. User: 她平常的穿着和打扮不会太过奢华,只有在出席国家正式场合时才佩戴珠宝,一定程度上难免给人形象略显伤感的印象。 Assistant: She dressed and acted modestly, only wearing jewelry for occasions of state, and gave the impression of being somewhat sad. User: 游戏设计师在第一款游戏中还制作了让玩家体验重点放在许多关卡中的遗弃和孤独,因为它强化了在游戏开始前许多士官长的朋友被杀的阴谋。 Assistant: The game designers also crafted the player experience of the first game to focus on abandonment and loneliness in many levels, as it reinforced the plot point that many of the Chief's friends were killed before the game began. User: 讨厌的东西是无聊。 Assistant: It's disgusting and boring. User: 在此之前我没有读过任何坎伯的书......这是非常怪异的,因为在读《千面英雄》时我开始意识到,我的《星际大战》初稿也是遵循着经典主题”。 Assistant: Before that I hadn't read any of Joe's books...It was very eerie because in reading The Hero with a Thousand Faces I began to realize that my first draft of Star Wars was following classic motifs... User: 尽管如此,一些国家的国籍法(如日本(日语:国籍法 (日本)))要求其国民在保留其他国家的国籍或伊拉克国籍之间做出选择。 Assistant: Some countries' nationality laws (like that of Japan) nonetheless require their nationals to choose between keeping those other countries' citizenship or their Iraqi citizenship. User: 印度海岸有一位女性因大浪受伤后不治身亡。 Assistant: At Indian Shores, a woman died after sustaining injuries from the rough surf. User: 她的生活重心在于女儿的终生大事。 Assistant: She can do everything for her daughter's happiness. User: 随后官军围攻保乐州。 Assistant: Act concerning Under-Sheriffs in Bristol. User: 因此,他创建了“一个从头构建的分布式解决方案”,并使用了一个公共接口,即HTTP上的JSON,它也适用于Java以外的编程语言。 Assistant: So he created "a solution built from the ground up to be distributed" and used a common interface, JSON over HTTP, suitable for programming languages other than Java as well. User: 嘉里·瑞德斯托姆(Gary Rydstrom)和他在天行者音效的团队获聘负责电影的音效制作。 Assistant: Gary Rydstrom and his team at Skywalker Sound were hired for the film's sound production. User: 由于米捷欣本人并非雕刻家,所以纪念碑的129个人物雕像是由当时俄罗斯最好的雕塑家完成,其中包括他的朋友伊万·施罗德和亚历山大·欧别库欣。 Assistant: Mikeshin himself was no sculptor, therefore the 129 individual statues for the monument were made by the leading Russian sculptors of the day, including his friend Ivan Schroeder and the celebrated Alexander Opekushin.
User: please translate the following contents from chinese to english: 农业生产基本能够跟上人口增长的步伐,但没有足够快地提高生活水平。 Assistant: OK, the translated text is: Agricultural output basically kept pace with the growth of population but did not expand fast enough to raise living standards. User: please translate the following sentence into english: 然而,在当时白话和非正式的书写中,这两个字母被完全混用了。 Assistant: sure, the translation is:However, in vernacular and informal writing of the period, the two letters may be used completely indiscriminately. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 为了避免版权起诉,ReactOS 必须明确地完全区分并且不衍生于 Windows,这是一个需要非常谨慎工作的目标。 Assistant: sure, the translated text is: In order to avoid copyright prosecution, ReactOS must be expressly completely distinct and non-derivative from Windows, a goal which needs very careful work. User: please translate the following text from chinese to english: 罗德尼·查尔斯·尤因(英语:Rodney C. Ewing)教授(美国):对于核燃料循环和核废物管理的研究。 Assistant: ok, the translation is:Rodney Charles Ewing (professor, United States): for his research on the nuclear fuel cycle and nuclear waste management. User: translate the following contents from chinese to english: 1986年,一位曾在该设施工作的前技术员莫迪凯·瓦努努飞往英国,向传媒揭露以色列核计划的一些证据,并说明设施中每座建筑物的用途,又揭露在该设施的正下方地底有最高机密设施。 Assistant: OK, the translation is:In 1986, Mordechai Vanunu, a former technician at Dimona, fled to the United Kingdom and revealed to the media some evidence of Israel's nuclear program and explained the purposes of each building, also revealing a top-secret underground facility directly below the installation. User: please translate the following contents from chinese to english: MetNet 登陆艇在大气层中降落过程可分成两个阶段:初始的空气动力学或“充气制动单元”减速阶段;以及延续的空气动力学或“附加充气制动单元”减速阶段。 Assistant: OK, the translated text is: The MetNet lander's atmospheric descent process can be partitioned into two phases: the primary aerodynamic or the 'Inflatable Braking Unit' deceleration phase, and the secondary aerodynamic or the 'Additional Inflatable Braking Unit' deceleration phase. User: please translate the following text from chinese to english: 米切尔指出,“美国境内的德裔酿酒商跟美国酿酒商协会互相串通”企图“买下一家大报社”,从而“控制美国政府和整个美国”,基本上已经没有“爱国之心”了,对德国则表现出“同情心”。 Assistant: Sure, the translation is:He stated that "German brewers of America, in association with the United States Brewers' Association" had attempted "to buy a great newspaper" and "control the government of State and Nation", had generally been "unpatriotic", and had "pro-German sympathies". User: please translate the following sentence into english: 在2008年5月的JavaOne大会上,Hudson成为“Duke选择奖”开发人员解决方案分类的得主。 Assistant: OK, the translated text is: At JavaOne conference in May 2008, it was the winner of Duke's Choice Award in the Developer Solutions category. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2006年,Etisalat开始了一项重大的重组计划,使其许多在电信集团下集中和直接管理和开展业务的非核心业务部门合并;核心服务被整合和精简,反映了公司从技术驱动的电信公司转变为以客户为中心的服务提供商。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2006 Etisalat started a major restructuring program that resulted in the de-merger of many of its non-core business units operating under the telecom's centralized and direct management; core services were consolidated and streamlined, reflecting the company's shift from a technology-driven telecom to a customer-focused services provider. User: translate the following contents from chinese to english: 次日,费城铸币局局长约翰·兰迪斯(John Landis)将一枚刻有新币背面设计的样币送交罗伯茨,称上面只是对边缘做了更改,令其更加圆实。 Assistant: ok, the following is the translation: The next day, Philadelphia Mint Superintendent John Landis sent Roberts a sample striking of the revised design, stating, "the only change is in the border, which has been made round and true". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 就如同自己的果实能力一样。 Assistant: ok, the following is the translation: Together with Their Proper Harness. User: please translate the following text from chinese to english 在后来的两年内,斯托克斯又为Shareaza增加了一些网络的支持,包括:eDonkey网络、BitTorrent,此外还有一个斯托克斯基于Gnutella重写的协议,他称之为Gnutella2。 Assistant: Sure, the translated text is: Over the next two years Stokes coded in support for the eDonkey 2000 network, BitTorrent and a rewritten gnutella-based protocol which he named Gnutella2. User: please translate the following text from chinese to english: 撒切尔夫人在1979年5月4日组成新一届政府,她被寄予厚望,去扭转英国经济衰退的情况,以及减少政府对经济的干预。 Assistant: ok, the translated text is: Thatcher formed a government on 4 May 1979, with a mandate to reverse the UK's economic decline and to reduce the role of the state in the economy. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个属的大多数物种很少被研究,除了亚麻荠(Camelina sativa),历史上被栽培为油料植物。 Assistant: Sure, the translation is:Most species of this genus have been little studied, with the exception of Camelina sativa, historically cultivated as an oil plant. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 许多代码签名系统将存储签名中的公钥。 Assistant: OK, the translation is:Many code signing systems will store the public key inside the signature. User: please translate the following sentence into english 1982年,他被授予洛伦兹勋章。 Assistant: OK, the following is the translation: He was awarded the Lorentz Medal in 1982. User: Translate the following text from Chinese to English: 从一开始马来亚的银行和保险业就在华人手中,通常与伦敦的公司具有伙伴关系,华人很快就成为经济上的主力。 Assistant: sure, the translated text is: Malaya's banking and insurance industries were run by the Chinese from the start, and Chinese businesses, usually in partnership with London firms, soon had a stranglehold on the economy. User: Translate the following contents from Chinese to English 很明显霍查与谢胡已经在1960年五月或六月决定了阿尔巴尼亚对于中国的支持感到放心,并且在中苏之间爆发论战的时候公开表示站在中国一边。 Assistant: OK, the translation is:Hoxha and Shehu apparently decided in May or June 1960 that Albania was assured of Chinese support, and they openly sided with the People's Republic of China when sharp polemics erupted between the People's Republic of China and the Soviet Union. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 蒙特利尔世界电影节的宗旨为“鼓励文化的多样性和各国人民之相互了解、刺激各大洲电影制作的提升来培育优质电影、拔擢电影工作者与新创作品、发掘和鼓励新进人才、并促进世界各地电影专业人士的交流”。 Assistant: Sure, the translation is:The stated goal of the Montreal World Film Festival (Montreal International Film Festival) is to: encourage cultural diversity and understanding between nations, to foster the cinema of all continents by stimulating the development of quality cinema, to promote filmmakers and innovative works, to discover and encourage new talents, and to promote meetings between cinema professionals from around the world. User: please translate the following sentence into english: 4.1906年4月18日美国旧金山大地震,矩震级7.8级。 Assistant: ok, the following is the translation: On April 18, 1906 a magnitude 7.8 earthquake struck San Francisco.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 反战人士指责政府让机场作为美军过境使用的枢纽机场,2002年3月爱尔兰国防部长迈克尔·史密斯证实,自2001年9月共有22架美方军用飞机降落在凯斯门特机场。 Assistant: Sure, the translation is:Anti-war activists have accused the Government of allowing the Aerodrome's use as a US military stopover hub, with recent protests leading to arrests and in March 2002, Michael Smith, the Minister for Defence, confirmed that since September 2001, 22 US military aircraft had landed at the aerodrome. User: translate the following contents from chinese to english: 在美国,它被成功地应用于中西部和西部地区的农场已超过40年,目前有超过36%的农田仍在使用。 Assistant: ok, the translated text is: It has been successfully used on farms in the mid-west and west for over 40 years and is currently used on more than 36% of the U.S. farmland. User: translate the following contents from chinese to english 达克特银币的价值大约是金币的一半。 Assistant: Sure, the translation is:The size of a worry stone is about half the size of a silver dollar coin in the United States. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些恒星的特性是在流体静力平衡和在核心区域经历氢的核融合。 Assistant: OK, the translated text is: These stars are characterized by being in hydrostatic equilibrium and undergoing nuclear fusion of hydrogen-1 in their core region. User: please translate the following contents from chinese to english: 这首歌曲在1983年3月19日至5月6日连续7周处在西德音乐榜单中,其中四周名列第5位。 Assistant: Sure, the following is the translation: This song was in the West German music charts from 19 March 1983 to 6 May 1983 for seven weeks, spending four weeks at number five. User: Translate the following text from Chinese to English: 以阿特拉斯耸耸肩为主题的电影已经在“开发者地狱”停滞了将近40年。 Assistant: Sure, the translation is:A film adaptation of Atlas Shrugged was in "development hell" for nearly 40 years. User: please translate the following sentence into english: 麦克·哈里斯认为,VIX指数仅仅是追踪了价格的倒数并没有实际的预测能力。 Assistant: sure, the translated text is: Michael Harris argued that VIX just tracks the inverse of price and has no predictive power. User: translate the following text from chinese to english ThinkPad 700系列 700系列(700、701、730(手写型)、750、755、760、765、770,许多都有子型号)是当年使用英特尔处理器的ThinkPad中最尖端的。 Assistant: OK, the translated text is: The 700-Series (700, 701, 720, 730 (tablet), 750, 755, 760, 765, 770 with various sub-models) were once considered cutting-edge Intel-based ThinkPads. User: Translate the following text from Chinese to English: 据历史学家洛厄尔·H·哈里森表示,斯坦利的州长任期是肯塔基州进步时代的顶点。 Assistant: sure, the following is the translation: Historian Lowell H. Harrison called Stanley's administration the apex of the Progressive Era in Kentucky. User: Translate the following contents from Chinese to English 然而,也有不少例外情况,奥卡姆剃刀将一个保守的科学家推向了不情愿的革命道路。 Assistant: sure, the following is the translation: There are, however, notable exceptions where Occam's razor turns a conservative scientist into a reluctant revolutionary. User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据伊朗宪法第7条,伊朗城乡议会及国会是“国家的决策及行政机关”。 Assistant: sure, the translated text is: According to article 7 of the Iranian Constitution, these local councils together with the Majlis (Parliament) are "decision-making and administrative organs of the State". User: please translate the following sentence into english: 佛罗伦萨和热那亚都在1252年发行了了金币,而佛罗伦萨的弗罗林后来成为欧洲通用金币。 Assistant: OK, the following is the translation: Florence and Genoa had introduced gold coins in 1252 and the florin of Florence had become the standard European gold coin. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1MF5 仅小部分更动的机种。 Assistant: sure, the translation is:1MF5 Minor changes. User: please translate the following sentence from chinese into english 虽然未经证实,但很可能穆瓦尼耶利用他的影响力阻止杜南获得来自欧洲多个支持者的经济援助,从此杜南一直生活在穷困之中。 Assistant: Sure, the following is the translation: While not proven, it is probable that Moynier used his influence to prevent Dunant, who from then on lived in rather poor conditions, from receiving financial assistance from his various supporters in Europe. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 迈克尔·贝向Collider透露,史丹利·图奇已经加入了演员阵容,并且影片将是第一部使用更小的数字IMAX 3D摄影机的电影。 Assistant: ok, the translated text is: Bay revealed to Collider that actor Stanley Tucci had joined the cast, and that the film would be the first feature film to be shot using smaller digital IMAX 3D cameras. User: please translate the following text from chinese to english 他要求“基督教联盟”必须解散;改革派的宣教士可以自由出入天主教国家;禁止养老保险制度;支付战争赔款;赔偿殉道者雅各·凯泽的孩子。 Assistant: OK, the following is the translation: He demanded the dissolution of the Christian Alliance; unhindered preaching by reformers in the Catholic states; prohibition of the pension system; payment of war reparations; and compensation to the children of Jacob Kaiser. User: Translate the following text from Chinese to English: 此次比赛分为预赛、半决赛和决赛。 Assistant: Sure, the following is the translation: The game was designed to have a clear beginning, middle, and end. User: please translate the following contents from chinese to english: 往后十年间,芝加哥集团的重心转移到敲诈劳工、赌博和发放高利贷上面。 Assistant: ok, the following is the translation: Over the next decade, The Outfit moved into labor racketeering, gambling, and loan sharking. User: Please translate the following text from Chinese to English: 游戏的Wii U版本包含《创世纪2》、《涅槃》和《利维坦》。 Assistant: sure, the translation is:The Wii U version of the game includes Genesis 2, From Ashes, and Leviathan. User: Please translate the following sentence into English: 首条联通雷克雅未克和哈布纳菲厄泽之间的公路于1898年建成。 Assistant: Sure, the translation is:The first road between Reykjavík and Hafnarfjörður was finished in 1898. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在1941年1月16日举行的一次研讨会上,决定让当时仍在研发中的通用飞机公司(英语:General Aircraft Limited)GAL.49哈米卡尔滑翔机(英语:General Aircraft Hamilcar)用于运载一辆领主坦克或是两辆通用载具。 Assistant: sure, the translation is:In a conference held on January 16, 1941, it was decided that the General Aircraft Hamilcar, under development at the time, would be used to transport a single tank or two Universal Carriers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1966年时开始有MV Uhuru(英语:MV Uhuru)及MV Umoja(英语:MV Umoja),也开始坦桑尼亚和肯尼亚之间的火车渡轮。 Assistant: ok, the translation is:In 1966, train ferry services between Kenya and Tanzania were established with the introduction of MV Uhuru and MV Umoja. User: Please translate the following contents from Chinese to English 彼得 - 克里斯蒂安王子(英语:Prince Pieter-Christiaan of Orange-Nassau, van Vollenhoven)和弗洛里斯王子(英语:Prince Floris of Orange-Nassau, van Vollenhoven)(玛格丽特公主的两个年轻儿子)被从名单中删除,因为他们都决定不寻求议会批准2005年的婚姻。 Assistant: OK, the translated text is: Prince Pieter-Christiaan and Prince Floris of Orange-Nassau, van Vollenhoven (the younger sons of Princess Margriet), were removed from the list because they had both decided not to seek Parliamentary approval for their 2005 marriages due to their remote chance of succeeding to the throne. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 老师为了她胆小的问题而多次批评她。 Assistant: Sure, the translated text is: Other teachers look down on her because of the troubles with her class. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有一些水生动物聚居在湖内主要的盆地,如一些只有厘米长的卤虫属(Artemia franciscana)。 Assistant: Sure, the following is the translation: A few aquatic animals live in the lake's main basin, including centimeter-long brine shrimp (Artemia franciscana).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 7.8%来自出售食物和饮料。 Assistant: Another 7.8% was from food and beverage sales. User: 以下是全球各地区Xperia XA版本的完整描述: 索尼Xperia XA Ultra于2016年7月27日在包括美国、印度、香港和台湾在内的不同市场上发布。 Assistant: Here are the complete description of the Xperia XA Ultra variants in the world: The Sony Xperia XA Ultra was released in various markets, including USA, India, Hong Kong and Taiwan on 27 July 2016. User: 法名“英林孝景”。 Assistant: English Studies: Indian Perspectives. User: 座右铭 - 如果杜鹃不唱歌,我就杀了它们。 Assistant: Francesco De Gregori: quelle che non so, lo so cantare. User: WASP-19b是一颗位于船帆座的太阳系外行星,它因为是目前已确认公转周期最短的系外行星而闻名,周期只有0.7888399日或18.932小时。 Assistant: WASP-19b is an extrasolar planet, notable for possessing one of the shortest orbital periods of any known planetary body: 6999788839900000000♠0.7888399 days or approximately 18.932 hours. User: 这首歌在1999年的电视电影《爱丽丝梦游仙境》(Alice in Wonderland)中由爱丽丝在开场时演唱。 Assistant: The song is sung by Alice in the opening sequence in the 1999 television movie Alice in Wonderland. User: 辰刻。 Assistant: Instantly. User: 这个比例是同等体积爬虫类的10倍,但其中两颗蛋的重量约1.1公斤,比例接近同等体积的鸟类。 Assistant: This is 10 times larger than reptiles of the same mass, but two troodont eggs are roughly equivalent to the 1.1 kg egg predicted for a 50 kg bird. User: 杀狗取肉是一项传统生意,中国以狗肉闻名。 Assistant: The butchering of dogs for meat is a traditional business, and China has been known for its dog meat. User: 我们不能仅仅局限于保护农村,将其从可能的毁灭中拯救出来;我们还应该努力还原被我们破坏的社会,抢救我们所居住的城市,让它们重新变得美丽。 Assistant: We must not only protect the countryside and save it from destruction, we must restore what has been destroyed and salvage the beauty and charm of our cities. User: 莱特兄弟在1月份向媒体发表了事实声明。 Assistant: The Wrights issued their own factual statement to the press in January. User: 如今,迪士尼在我心目中变成了撒旦。 Assistant: Satanail was thus transformed into Satan. User: 1512年在布拉格印刷的第一部犹太祈祷书的封面上有一颗很大的大卫星。 Assistant: In the first Hebrew prayer book, printed in Prague in 1512, a large hexagram appears on the cover. User: 这个目录原本的目地是用来列出会干扰极小阵列的无线电波源,但后来证明这个目录对其它的天文计划也都有用。 Assistant: The catalogue was originally made in order to locate radio sources which were interfering with observations using the Very Small Array, but the catalogue has also proved useful for other astronomical programs. User: 由于航空公司与顾客的喜好,机场以贝尔法斯特港机场的名字(后来改名为贝尔法斯特城市机场(BCA),现在名为George Best Belfast City Airport)继续向商业航班开放。 Assistant: In 1983, following interest from airlines and customers, the airfield was opened for commercial flights as Belfast Harbour Airport (later Belfast City Airport (BCA), now George Best Belfast City Airport). User: 其他哲学家则认为自杀是个人的合法选择。 Assistant: Others view suicide as a legitimate matter of personal choice. User: 露乌法斯·华盛顿·尤因(英语:Rufus Washington Ewing;?-),是一名特克斯和凯科斯群岛政治人物和医生,在2012年(英语:Turks and Caicos Islands general election, 2012)当选为特克斯和凯科斯群岛总理。 Assistant: Rufus Washington Ewing (born 1968) is a politician and medical doctor, who was elected Premier of the Turks and Caicos Islands in the 2012 general election. User: 这一个条目不是在火星上发现的陨石,例如隔热罩岩。 Assistant: The term does not refer to meteorites found on Mars, such as Heat Shield Rock. User: 帕欧里政府和英国间的关系一直不够明确,因而导致了许多权责问题; 特别是,艾略特爵士对英国君主制度的效忠和帕欧里想保有科西嘉自主权的共和倾向之间的冲突。 Assistant: The relationship between Paoli's government and the British was never clearly defined, however, resulting in numerous questions of authority; in particular, tensions arose from the conflict between Sir Gilbert's loyalty to the British monarchy, and Paoli's republican leanings and desire to defend Corsican autonomy. User: 既能分辨二仪,又能分列法相;既能理于万事,又能表铨至理。 Assistant: Every consonant (spelling matters, not pronunciation) is doubled, and an o is inserted in-between. User: 与会者收到了附触控键盘的Surface RT平板电脑,一部诺基亚Lumia 920智能手机,和100GB的免费OneDrive(当时称为SkyDrive)存储。 Assistant: Attendees received a Surface RT tablet with Touch Cover, a Nokia Lumia 920 smartphone, and 100GB of free SkyDrive storage. User: 伴侣岛最受欢迎的时候是仲夏节,其时会在主岛旁边的小岛上搭起一个大篝火(芬兰语:juhannuskokko,瑞典语:midsommareld),并由一对新婚夫妇点燃。 Assistant: The height of the island's popularity is at Midsummer, when a huge bonfire (Finnish: juhannuskokko, Swedish: midsommareld) is built on a small isle just off the island's coast, and ignited by a newlywed couple. User: 有些类型提供较不寻常的电压,例如意法半导体所制造的LM78L62系列(6.2 伏特)、LM78L82系列(8.2 伏特)以及L78L33ACZ系列(3.3 伏特)。 Assistant: Some devices provide slightly different voltages than usual, such as the LM78L62 (6.2 volts) and LM78L82 (8.2 volts) as well as the STMicroelectronics L78L33ACZ (3.3 volts). User: 见到俄国的成功后,他于1833年和1835年做出了提供物质援助的提案,但被内阁驳回。 Assistant: Later, after Russian successes, in 1833 and 1835 he made proposals to afford material aid, which were overruled by the cabinet. User: 布兰科还指责吉连非法获得了《谁杀了唐吉诃德》的新资金,而吉连则否认了这一说法,并称税务海关总署非常清楚这笔资金的性质。 Assistant: Branco also accused Gilliam of having obtained the new funds for the film illegally, which Gilliam denied, claiming that HM Revenue and Customs was well-aware of the nature of said funds. User: 如果宇宙是有限的,宇宙也可能比可观测宇宙小。 Assistant: If the universe is finite but unbounded, it is also possible that the universe is smaller than the observable universe. User: 拓扑空间X上的博雷尔代数是X上包含其所有开集(或者等价地,所有闭集)的最小的σ-代数。 Assistant: The Borel algebra on X is the smallest σ-algebra containing all open sets (or, equivalently, all closed sets). User: 一些专家,预计最严重的消费衰退是自1980年以来当婴儿潮一代退休后,会造成失业率上升、房价下降(英语:United States housing market correction)和股票价格下跌。 Assistant: Some experts expect the worst consumer recession, since 1980, to occur when aging boomers start retiring, adding to rising unemployment, decline in house values, and declining stock prices.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 大陆漂移学说是地球大陆相对于彼此的运动,因此似乎在海床上“漂流”。 Assistant: Continental drift is the theory that the Earth's continents have moved over geologic time relative to each other, thus appearing to have "drifted" across the ocean bed. User: 世卫组织说40%的青蒿琥酯类抗疟药都是假的,在大湄公河地区情况更糟。 Assistant: The WHO said that studies indicate that up to 40% of artesunate-based malaria medications are counterfeit, especially in the Greater Mekong region. User: 很多fans被这个新闻激怒了,甚至开了反对的网站来展示他们对该剧的评价。 Assistant: Many fans were enraged at the news, even creating websites in reaction to exhibit their commitment to the series. User: 最终BMW和大众达成了一个协议。 Assistant: After negotiations, BMW and Volkswagen Group arrived at a solution. User: 没有真相,就没有正义。 Assistant: Where there is no publicity there is no justice. User: 为德国管辖的区域包括波希米亚和摩拉维亚保护国、奥斯兰总督辖区(包括波罗的海国家和白俄罗斯)以及乌克兰总督辖区。 Assistant: Areas placed under German administration included the Protectorate of Bohemia and Moravia, Reichskommissariat Ostland (encompassing the Baltic states and Belarus), and Reichskommissariat Ukraine. User: 电影的背景是冷战时期的1957年,一个叫豪加斯·休斯的男孩发现了一只从外空掉下来的巨大金属机器人。 Assistant: Set during the Cold War in 1957, the film is about a young boy named Hogarth Hughes, who discovers and befriends a giant robot who fell from space. User: 日本厕所协会将11月10日定为非官方的“厕所日”,因为11/10日文能读做“ii-to(ire)”,又有“好的厕所”之意。 Assistant: The Japan Toilet Association celebrates an unofficial Toilet Day on November 10, because in Japan the numbers 11/10 (for the month and the day) can be read as ii-to(ire), which also means "Good Toilet". User: 脊髓损伤男性患者的生育力虽有所降低,但他们许多人仍有做父亲的能力,尤其是在接受药物治疗的情况下。 Assistant: Although male fertility is reduced, many men with SCI can still father children, particularly with medical interventions. User: 艾伦很不喜欢这部1969年的电影版,因此1994年艾伦又自导自演了第三个版本在电视中放映,由马伊姆·拜力克与迈克尔·J·福克斯主演。 Assistant: Because he was not particularly happy with the 1969 film version of his play, in 1994, Allen directed and starred in a second version for television, with Michael J. Fox and Mayim Bialik. User: 通过检查后队伍会收到一枚巨型幸运饼干,掰开后获得下一线索。 Assistant: Once approved, they received a giant fortune cookie to break open for their next clue. User: 市1500万人口中,大约有三分之一,住在2,011个登记的和3,500个未登记的(非法占据的)贫民窟。 Assistant: As of 2003, about one-third of the population, or 1.5 million people, lived in 3,500 unregistered squatter-occupied and 2,011 registered slums. User: 马拉维:根据宪法第77条第2(a)款,所有外国人(包括英联邦公民)如居住满七年即可登记成为选民。 Assistant: By virtue of Section 77(2)(a) of the Constitution, all foreign nationals – including Commonwealth citizens – who have lived in Malawi for 7 years can register to vote. Mauritius. User: 2011年5月17日, 探索频道证实第二季将于2011年6月8日在科学频道播放。 Assistant: On May 17, 2011, Discovery confirmed the second season would premiere on Science on June 8, 2011. User: 黑山:超过250具。 Assistant: Jeschonnek promised around 250 aircraft. User: 我们必须坚持下去,因为只有我们一直坚持,才能为娜塔莉讨回公道。 Assistant: And you know, we just have to, though, keep going, Nancy, because the only way we will get justice for Natalee is if we do keep going. User: 2011年,《时代》杂志将威尔士2005年的编辑,列入“维基百科10大时刻”。 Assistant: In 2011, Time listed Wales' 2005 edits in its "Top 10 Wikipedia Moments". User: 罗斯铁道支线曾经经过该湖;它于1906年11月9日通往鲁阿塔普镇,于1909年4月1日伸延至罗斯镇,并于1980年11月24日停驶。 Assistant: The Ross Branch railway also once ran past the lake; it opened to Ruatapu on 9 November 1906, was extended to Ross on 1 April 1909, and closed on 24 November 1980. User: IR是对于所有模型都是禁区。 Assistant: The IR is off-limits to all models. User: 1957年7月,在最后一次380毫米(15英寸)口径主炮射击后,让·巴尔号在8月1日转为后备役,并在土伦的海军学院担任训练舰。 Assistant: After having fired the last French Navy 380 mm (15 in) gunshots in July 1957, Jean Bart was placed in reserve, on 1 August 1957, and served as a school ship for the gunnery training schools in Toulon. User: 艾莉丝感谢他,他们开始了一种关系。 Assistant: Austin supports her, and they begin a relationship. User: 当时鹰级童军的奖章设计还没经过国家童军会定案,所以还没有奖章可以颁赠,直到1912年9月2日劳动节才正式定案。 Assistant: The design of the Eagle Scout medal had not been finalized by the National Council, so the medal was not awarded until Labor Day, September 2, 1912. User: 线路不归铁路局管,而是属于民航局管。 Assistant: The branch line is not managed by the Finnish Transport Authority, but by the railway owner. User: 当天晚上,医院的工作人员因为害怕外面的暴徒,在凌晨两点的时候把住院的示威者(其中大部分已被拒绝接受治疗)赶出了医院。 Assistant: That night, the hospitalized Freedom Riders, most of whom had been refused care, were removed from the hospital at 2 AM, because the staff feared the mob outside the hospital. User: 问题被公布以后的两个星期,一些问题芯片组仍有少量出货,但主板厂商却要接受Intel的一系列条款,保证没有使用者遇到芯片组出现问题的情况出现。 Assistant: After two weeks, Intel continued shipping some chipsets, but manufacturers had to agree to a set of terms that will prevent customers from encountering the bug. User: 沙特阿拉伯国王萨勒曼·本·阿卜杜勒-阿齐兹·阿勒沙特说,将美国大使馆迁往耶路撒冷将是对穆斯林的“公然挑衅”。 Assistant: King Salman of Saudi Arabia said that moving the American embassy to Jerusalem would be a "flagrant provocation" to Muslims. User: 亨利·惠顿(英语:Henry Wheaton, 1785年11月27日-1848年3月11日)是一位美国律师、法学家、外交官。 Assistant: Henry Wheaton (November 27, 1785 – March 11, 1848) was a United States lawyer, jurist and diplomat. User: 2013年9月18日,Hippie Sabotage将重混的正式版本发布在SoundCloud,并以免费的数位下载方式发行。 Assistant: On 18 September 2013, Hippie Sabotage posted the remix's official version on their SoundCloud account and released it as a free digital download. User: 1862年,荷属东印度政府决定兴建新博物馆,新博物馆不仅可以作为协会办公室,而且还可以安置、保护并陈列展品。 Assistant: In the 1862 the Dutch East Indies government decided to build a new museum that would not only serve as an office but also could be used to house, preserve and display the collections. User: 最好的做法是把它们将在消歧义模版(用于指引读者前往与条目名称类似的相关主题)和维护模版(如将条目标记为未有参考资料)的下方,但应在其他所有内容之前。 Assistant: A best practice is to place them following disambiguation templates (those that direct readers to articles about topics with similar names) and maintenance templates (such as that marking an article as unreferenced), but before all other content. User: 工会社会运动是由许多工会利用其组织力量来寻求政策和立法权益,扶持成员或工人。 Assistant: Social Unionism encompasses many unions that use their organizational strength to advocate for social policies and legislation favourable to their members or to workers in general. User: 据罗比内特,丹敦是一个立场坚定,有爱心,慷慨的公民、儿子、父亲、和丈夫。 Assistant: According to Robinet, Danton was a committed, loving, generous citizen, son, father, and husband. User: 这本书中的很多故事都能在其他书包括《在我们的时代里》、《没有女人的男人们》、《胜者一无所获》和《乞力马扎罗的雪》中找到。 Assistant: Many of the stories included in the collection appear in other collections, including In Our Time, Men Without Women, Winner Take Nothing and The Snows of Kilimanjaro. User: 当墨索里尼决心向罗马进军时,法克塔做出回应并想要宣布戒严令和派遣军队阻止墨索里尼,而这一宣布在生效前需要君主的签署。 Assistant: When Mussolini decided to march on Rome, Facta reacted and wanted to declare the martial law and send the army to stop Mussolini. User: 多数分析员认为加影行动是个大失败。 Assistant: Most analysts say that the Kajang Move was a great failure.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 这组密钥将会用于未来的所有登陆请求。 Assistant: Sure, the translation is:This secret key will be used for all future logins to the site. User: Translate the following text from Chinese to English 后期法国哥特的垂直修长,几乎僵硬的比例 今天可以以此识别他的作品。 Assistant: sure, the translation is:The slender verticality of Late French Gothic and clear, almost rigid respect of proportions distinguish his work today. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该陨坑是宇航员以亚瑟王传说中的卡米洛特城堡所命名。 Assistant: Sure, the translated text is: The crater was named by the astronauts after the castle Camelot of Arthurian legend. User: please translate the following contents from chinese to english: 第二个特征使得静电纺丝的纤维应该可以达到理论上最高的强度,打开了制造高强度复合材料的可能性。 Assistant: sure, the following is the translation: The second property should allow electrospun fibers to approach the theoretical maximum strength of the spun material, opening up the possibility of making high mechanical performance composite materials. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他娶了芭蕾舞演员Elena Gerdt。 Assistant: ok, the translation is:He married the ballerina Elena Gerdt. User: please translate the following text from chinese to english: 否则,总统解散议会并举行提前选举。 Assistant: sure, the following is the translation: Otherwise parliament would be dissolved and early elections held. User: Please translate the following sentence into English 他和该协会许多其他的成员有着被“继承”了他们的财产的人士杀害的危险。 Assistant: sure, the following is the translation: He and many other members were in danger of being killed by those who had appropriated their property. User: Please translate the following text from Chinese to English: 到1936年邦纳维尔干盐湖床成为路基速度纪录的追求的首选地点时,戴通纳海滩已经变成快速赛车的同义字。 Assistant: Sure, the translation is:By the time the Bonneville Salt Flats became the premier location for pursuit of land speed records, Daytona Beach had become synonymous with fast cars in 1936. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 括号内的字母是用在书面语方面,但还没列入为正式的官方字母。 Assistant: sure, the following is the translation: In brackets are letters that are used in writing, though not officially included in the alphabet. User: Please translate the following sentence into English 她于2007年在一段获奖颇丰的德克萨斯大学艾尔帕索分校(英语:University of Texas El Paso)大学高尔夫生涯后转职业。 Assistant: Sure, the following is the translation: She turned pro in 2007 following a decorated career as a collegiate golfer at the University of Texas El Paso. User: translate the following text from chinese to english 到达第二层和第三层的一组楼梯修入了墙体,为建筑增加了支撑,也有类似的壁龛存放书籍。 Assistant: Sure, the translation is:The second and third levels could be reached via a set of stairs built into the walls to add support to the building and had similar niches for scrolls. User: translate the following contents from chinese to english: 试着留给这世界变得你们发觉到的更好,并且当轮到你们要过世时,你们能因为感受到你们无论如何都不会浪费时间、尽全力做到最好,而以快乐的心情过世。 Assistant: ok, the following is the translation: Try and leave this world a little better than you found it and when your turn comes to die, you can die happy in feeling that at any rate you have not wasted your time but have done your best. User: please translate the following text from chinese to english: 尽管如此,萨达姆还是为阿弗拉克举行了伊斯兰式的葬礼。 Assistant: ok, the translation is:Even so, Aflaq was given an Islamic funeral. User: please translate the following contents from chinese to english: 唱片录制后不久,Jason William Walton以贝司手的身份加盟乐队。 Assistant: OK, the translated text is: Shortly after the recording, bassist Jason William Walton was added to the lineup. User: translate the following text from chinese to english: 磷酸铁是有机农业中批准使用的为数不多几种灭螺剂之一。 Assistant: OK, the translation is:Iron phosphate is one of the few molluscicides approved for use in the practice of organic farming. User: Please translate the following contents from Chinese to English 许多印度尼西亚和国际环保组织参与了区域内物种的保护工作,包括Sulut Bosami、国际野生生物保护学会和Tarantula等机构。 Assistant: Sure, the translation is:Several Indonesian and international environmental organisations are involved with the conservation of the reserve, including Sulut Bosami, Wildlife Conservation Society and Tarantula. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1880年起,许多天主教和新教政党一同活动,被称作“联盟”。 Assistant: Sure, the translation is:Since 1880 the sizeable Catholic and Protestant parties had worked together in the so-called Coalitie. User: please translate the following sentence from chinese into english: 正如历史学家马丁·梅洛西所述,那一世代的人开始认为汽车能够代替马匹,是“洁净的奇迹”。 Assistant: ok, the translation is:As historian Martin Melosi notes, The generation that first saw automobiles replacing the horses saw cars as "miracles of cleanliness.". User: Please translate the following text from Chinese to English: 但机场正式启用之前就已开始运营。 Assistant: Sure, the translated text is: In this way, the airport was useful until the official opening. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 靠近昆士兰州通泰(英语:Winton, Queensland)的一个乡村小镇,一名卡车司机听到野狗咆哮,他在一个隧道里发现了一个叫朱莉梅森(Julie Mason)的十几岁女孩的尸体。 Assistant: Sure, the following is the translation: Near the rural town of Winton, Queensland, a truck driver finds the body of a teenage aboriginal girl named Julie Mason inside one of the drainage culverts under the road. User: please translate the following text from chinese to english 然而,它也经常作为一种自杀工具。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, it is also used frequently as a tool to commit suicide. User: please translate the following sentence from chinese into english: 截至2009年8月,英文维基百科使用了大约3,000个信息框模版,集中使用了超过20,000个属性。 Assistant: Sure, the following is the translation: As of August 2009, English Wikipedia used about 3,000 infobox templates that collectively used more than 20,000 attributes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 对于那些行事不力的部下,他会解除他们的职务,并通过与下属建立非正式的关系来提高士气和工作效率。 Assistant: Sure, the translation is:He removed personnel he thought ineffective, and sought to improve morale and productivity by establishing an informal rapport with enlisted men. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年9月6日,汽车售后服务行业协会(如AIRC、CLEPA、FIA、FIGEAFA)对欧盟委员会的eCall倡议表示欢迎,并全力支持欧洲范围内的所有新型轿车和轻型商用车在2015年前强制性配备eCall。 Assistant: OK, the translation is:On 6 September 2013 trade associations operating in the automotive after market (like AIRC, CLEPA, FIA, FIGEAFA )welcomed the European Commission’s eCall initiative and fully support the Europe-wide mandatory introduction of eCall by 2015 in all new type-approved cars and light commercial vehicles. User: Please translate the following sentence into English: 强大的直流电进入磁盘的源头非常有限,大约是在磁极附近纬度16 ± 1。 Assistant: ok, the translated text is: The strong direct current flowing into the magnetodisk originates in a very limited latitudinal range of about 16 ± 1° from the Jovian magnetic poles. User: Please translate the following sentence into English 例如 TiCl4 和 TiBr4 反应生成混合卤化物 TiCl4-xBrx(x = 0,1,2,3,4)。 Assistant: ok, the translation is:TiCl4 and TiBr4 react to give mixed halides TiCl4−xBrx, where x = 0, 1, 2, 3, 4.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在2008年4月,自由风被封锁,并停止翻修工作,由于被蓝石棉“广泛污染”。 Assistant: In April 2008, the Freewinds was sealed, and work stopped on refurbishments, due to "extensive contamination" with blue asbestos. User: 例如,如果与缓存的响应关联的URL随后获得POST、PUT或DELETE请求,则缓存的响应将失效。 Assistant: For example, if a URL associated with a cached response subsequently gets a POST, PUT or DELETE request, the cached response will be invalidated. User: 该站于1864年建成,1865年至1906年间又增加了5个月台。 Assistant: The station was first built in 1864 and between 1865 and 1906 5 more platforms were added. User: 11月5日,在兰巴雷内的维琪军队投降。 Assistant: On 5 November, the Vichy garrison at Lambaréné capitulated. User: 原子公式(1)。 Assistant: Atomic formulas (1). User: 罗伊斯任命克劳利为O.T.O.的英国分部M.'.M.'.M.'.的首领,且在柏林的一场仪式中克劳利采用了巴弗梅特(Baphomet)作为自己的魔法名字,且被称作“爱尔兰、爱奥那和所有不列颠人的至高国王与统治者,总大师X°”。 Assistant: Reuss appointed Crowley as head of the O.T.O's British branch, the Mysteria Mystica Maxima (MMM), and at a ceremony in Berlin Crowley adopted the magical name of Baphomet and was proclaimed "X° Supreme Rex and Sovereign Grand Master General of Ireland, Iona, and all the Britons". User: 而许多反联邦党人则转为反对权利法案,因为他们意识到法案的通过将极大程度地降低召开第二次制宪会议的可能性。 Assistant: Many Anti-Federalists, in contrast, now opposed it, realizing that the Bill's adoption would greatly lessen the chances of a second constitutional convention, which they desired. User: 室内原有Solimena的壁画,现已不存在。 Assistant: An elaborate mural originally painted inside the building no longer exists. User: 例子包括胜利公园以其胜利纪念碑等古迹,自由广场以其辉煌的方尖碑等古迹,中央公园以其莫宁天使(纪念苏联镇压的受害者),大型列宁雕像等古迹,以及其他公园。 Assistant: Examples include Victory Park with its Victory Monument and other monuments, Liberty Square with its Obelisk of Glory and other monuments, Central Park with its Mourning Angel (a memorial to victims of Soviet repression), large statue of Lenin, and other monuments, and other parks. User: 莎士比亚影响了托马斯·哈代、威廉·福克纳和查尔斯·狄更斯等小说家。 Assistant: Shakespeare influenced novelists such as Thomas Hardy, William Faulkner, and Charles Dickens. User: 结果,在5世纪迎来了建立新犹太会堂的浪潮,许多会堂都具有美丽的马赛克地板。 Assistant: As a result, the 5th century was a period when a wave of new synagogues were built, many with beautiful mosaic floors. User: 1998年又制作了4部新加坡电影,其中有两个被评论家评论说是在模仿《钱不够用》。 Assistant: Four more Singaporean movies were produced in 1998, two of which were described by critics as copycats of Money No Enough. User: 在埃欧表面被确认的明亮流体,例如Tsũi Goab Fluctus、Emakong Patera、和Balder Patera,都是暗示有溢出的硫磺或二氧化硫的火山作用。 Assistant: Bright flows have been identified on Io, at Tsũi Goab Fluctus, Emakong Patera, and Balder Patera for example, that are suggestive of effusive sulfur or sulfur dioxide volcanism. User: 它们被架设于电力传动的Drh.L C/1908型枢轴炮架上;炮管允许提升至13.5°仰角。 Assistant: The guns were placed in Drh.L C/1908 turret mounts; these mountings allowed a maximum elevation of 13.5 degrees. User: 另外,也可以使用眼罩或口塞的绳子,但通常这种做法不太安全,可能导致在一小部分面部的的压力过大,特别是使用口塞的绳子会导致对象的最佳受伤。 Assistant: It is also possible to use a rope attached to a blindfold or gag, but this is usually less secure and may cause excessive pressure on a small part of the face; in particular, with a gag, the corners of the mouth may be injured. User: 因此,OpenRaster这一基于开放文档格式的图像设计格式诞生了。 Assistant: As a result, a comprehensive graphics design format, OpenRaster, was developed based on the Open Document format. User: 同样在1992年,第一次与此有关的政策研究在凯霍加县的规划委员会(Cuyahoga County, Ohio)进行。 Assistant: Also in 1992, the first detailed policy analysis of the issue was convened by the Cuyahoga County Planning Commission. User: 下议院现代化专责委员会(英语:Select Committee on the Modernisation of the House of Commons)是英国下议院一个临时性的专责委员会(英语:Select committees of the Parliament of the United Kingdom),曾在1997年、2001年和2005年成立。 Assistant: The Select Committee on the Modernisation of the House of Commons (frequently shortened to Modernisation of the House of Commons Committee) was a temporary select committee of the House of Commons in the Parliament of the United Kingdom that was created early in the 1997, 2001, and 2005 Parliaments.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 肉市场(Vleeshal)是荷兰哈勒姆的一座历史建筑,建于1603年,位于市中心的哈勒姆大广场。 Assistant: The Vleeshal is a historical building dating from 1603 on the Grote Markt in Haarlem, the Netherlands. User: 第一个国家级的改革法令颁布于1855年。 Assistant: The first of the Liberal Reform Laws were passed in 1855. User: 1968年至1974年,他领导NHC,他与赫伯特·萨菲尔合作提出了萨菲尔-辛普森飓风量级表,在NHC成立了专门的卫星单元,研究中性热带气旋,并开始对亚热带风暴发出公告。 Assistant: He directed NHC from 1968 to 1974, during which time he co-developed the Saffir-Simpson Hurricane Scale (SSHS) with Herbert Saffir, established a dedicated satellite unit at NHC, studied neutercanes, and began issuing advisories on subtropical storms. User: 经过市场调查后,于1993年11月17日发布了737 Next Generation(NG)计划。 Assistant: After working with potential customers, the 737 Next Generation (NG) program was announced on November 17, 1993. User: 但蔡继光于2007年退出协会。 Assistant: However, Bocska left the company again in 2007. User: 除了普通的N73外,诺基亚后来还发行了N73的“音乐版”。 Assistant: In addition to the basic N73, Nokia subsequently released the N73 'Music Edition'. User: 这一举措包括一套旨在阻止违法生产,分配和消费的药物政策对于精神药物的政策并且参与政府联合国的对策。 Assistant: The initiative includes a set of drug policies that are intended to discourage the production, distribution, and consumption of psychoactive drugs that the participating governments and the UN have made illegal. User: 头条新闻以1080i格式提供高清电视信号进行播出。 Assistant: HLN broadcasts in high definition 1080i resolution format. User: 1958年,遂独立成为一个镇。 Assistant: It was only in 1958 that it became a city. User: 而后来在2008年的一次关于第三款产品——绿色杂货店的采访中,设计师表示其销量已强大到足以支撑第四款同系列产品(意指计划在2009年发布消防队作为第四款产品)。 Assistant: In a later interview in 2008 covering the third set in the series, Green Grocer, the designer indicated that sales had been strong enough to support four sets in the series (referring to the planned 2009 release of Fire Brigade as the fourth set). User: 家用机 美泰儿在加利福尼亚弗雷斯诺对游戏机Intellivision市场测试。 Assistant: Console Mattel test markets the Intellivision console in Fresno, California. User: 腓特烈大街在1990年代经过了重建,当时,这是该市最大的建设项目;工程继续向腓特烈大街车站以北扩展。 Assistant: Friedrichstraße was rebuilt in the 1990s, and at the time it was the city's largest construction project; work continues north of Friedrichstraße station. User: 肯尼斯·靠奇和玛丽·C·戴利在他们2002年的一份研究报告中认为,这些差距的减少与职业更为多样性以及种族间尚未发现或残留差异的减少有关。 Assistant: Kenneth Couch and Mary C. Daly report in their 2002 study on black-white wage inequality that these decreases are the result of greater occupational diversity and reductions in unobserved or residual differences.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他首次代表凯尔特人出场是在2016年5月11日。 Assistant: He had become first time professional on 11 May 2016. User: 关站启动几个小时内,许多站点在页面顶部挂上关站声明,用上改变网址、使用Adblock Plus、Greasemonkey等浏览器扩展程序和阻止页面完全加载等手段。 Assistant: Within hours of the start of the blackout, many websites posted instructions for disabling the banner, by altering URLs, using browser add-ons such as Adblock Plus or Greasemonkey, or interrupting the page from loading completely. User: 工党领袖杰里米·科尔宾问女王该不该道歉,表示任何有离岸避税资金的人士“不仅要道歉,(还要)对我们社会造成的影响”。 Assistant: Labour Party Leader Jeremy Corbyn posited that the Queen should apologize, saying anyone with money offshore for tax avoidance should "not just apologise for it, recognise what it does to our society". User: 根据官方网站,欧洲人民党是“政治上中间偏右,其根源来自于欧洲历史与文化,在一开始就是欧洲方案的倡导者”。 Assistant: According to its website, the EPP is "the family of the political centre-right, whose roots run deep in the history and civilisation of the European continent, and has pioneered the European project from its inception". User: 2015年8月转任中国电信董事长。 Assistant: He became the chairman of China Telecom in August 2015. User: 平太阳日-相对于它所绕行的恒星转动一圈之平均时间。 Assistant: The vratha starts with Dwajarohana on Chaitra Shrasthi day. User: 2015年5月1日,查理发行迷你专辑《Some Type of Love(英语:Some Type of Love)》。 Assistant: On May 1, 2015, Puth released an EP, Some Type of Love. User: 娱乐用的广播是在1920年从英国开始的,最早是在切尔姆斯福德附近Writtle(英语:Writtle),马可尼研究中心(英语:Marconi Research Centre)的2MT(英语:2MT)电台。 Assistant: In 1920, wireless broadcasts for entertainment began in the UK from the Marconi Research Centre 2MT at Writtle near Chelmsford, England. User: 许多美国人对总统这次访华给予了高度关注,尼克松夫妇走在中国大街小巷的镜头也出现在世界各地的电视荧屏上。 Assistant: Nixon's visit to China was followed closely by many Americans, and the scenes of him there were widely aired on television. User: 劳伦时间和工作都在伦敦和洛杉矶之间,工作在多部电影以及一些非商业项目。 Assistant: Cohan then split her time and work between London and Los Angeles, working on several films as well as some non-commercial projects. User: 1994年成为阿尔及尼亚大使,部分原因是他有中东事务的经验,和曾在那儿工作三年。 Assistant: In 1994 he was made ambassador to Algeria, in part because of his Middle East experience, and served in that capacity until 1997. User: 有爱住地。 Assistant: Authors Place. User: 此预测模型会以一些高度聚合的预测变数为基础,并且强调一些短期变化的现象,例如地区的经济,目标是要最符合特定选举的结果。 Assistant: The forecast models typically rely on a few predictors in highly aggregated form, with an emphasis on phenomena that change in the short-run, such as the state of the economy, so as to offer maximum leverage for predicting the result of a specific election. User: 在彼得宣告耶稣是基督后,耶稣显圣容记述是接下来的重大事件,它出现在马太福音17:1-9,马可福音9:2-8和路加福音9:28-36中。 Assistant: Following the proclamation by Peter, the account of the Transfiguration of Jesus is the next major event and appears in Matthew 17:1–9, Mark 9:2–8 and Luke 9:28–36. User: 在整个周期里,配子往往是唯一的单倍体细胞,而有丝分裂往往只发生在双倍体时期。 Assistant: In the whole cycle, gametes are usually the only haploid cells, and mitosis usually occurs only in the diploid phase. User: 相对的,机匣、枪托、前护木、扳机/击锤(英语:Hammer (firearms))组件和浮动式击针的设计都是来自SG 540。 Assistant: Otherwise, the receiver, stock, fore-end, trigger/hammer assembly and floating firing pin design are from the SIG 540. User: 2012年国剧盛典获2012年度网络最受欢迎电视剧。 Assistant: Go! as one of the most anticipated TV series of 2012. User: M 5 是在1702年被德国天文学家Gottfried Kirch在搜寻彗星时发现的,梅西尔在1764年再发现时,认为他是没有恒星的星云。 Assistant: M5 was discovered by German astronomer Gottfried Kirch in 1702 when he was observing a comet. User: 铁路通过创造商品需求和推动贸易促进了经济活动。 Assistant: Railway lines encouraged economic activity by creating demand for commodities and by facilitating commerce. User: ESPN的丹·辛伯斯基(Dan Szymborski)表示《守望先锋》已成为下一个大型电子竞技项目,与早先的《反恐精英:全球攻势》以及《使命召唤》等项目不同,游戏拥有完全不同的外观和风格,足够多的地图与人物,以及暴雪长期的后台支持。 Assistant: Dan Szymborski of ESPN stated that Overwatch was poised as the next big eSport for having a sufficiently different look and playstyle from established eSports titles like Counter-Strike: Global Offensive and Call of Duty, enough variety in maps and characters, and strong support from Blizzard to maintain the game for a long time. User: 1942年2月,新怡诗夏省的卡比奥(Cabiao)举行了“斗争会议”,讨论组织、战略和战术。 Assistant: In February 1942 a "struggle conference" was held in Cabiao, Nueva Ecija to discuss organization, strategy, and tactics. User: 而根据蒙特利尔议定书(Montreal Protocol),HCFC亦已逐渐被淘汰,由氢氟碳化物(hydrofluorocarbons,HFC)如R-410A,R404代替,并无氯化物成分。 Assistant: HCFCs in turn are being phased out under the Montreal Protocol and replaced by hydrofluorocarbons (HFCs), such as R-410A, which lack chlorine. User: 使用双向通讯系统的浮标可以传输更多的观测数据,在海面只需要停留约20分钟,而不是过去的8-12小时,大大降低了搁浅和生物污染的风险。 Assistant: The result of this is that Argo floats now transmit much more data than was previously possible and they spend only about 20 minutes on the sea surface rather than 8–12 hours, greatly reducing problems such as grounding and bio-fouling. User: 同一天,立陶宛-白俄罗斯苏维埃社会主义共和国宣布成立。 Assistant: On the same day the Lithuanian–Byelorussian Soviet Socialist Republic (Litbel) was declared. User: 事实上,大多数联觉联觉人表示,他们的联觉经验是中性,甚至是愉快的。 Assistant: Indeed, most synesthetes report that their experiences are neutral or even pleasant. User: 1949年,在评估几种原型枪过后(包括可折叠设计的霍奇基斯),法国的日蒂勒(MAT)工厂就开始生产MAT-49式9毫米冲锋枪。 Assistant: In 1949, after evaluating several prototypes (including a collapsible design from Hotchkiss), the French MAT factory began production of the MAT-49 9 mm submachine gun. User: 所有自洽中间逻辑 L 都有无限数目个模态伙伴,此外 L 的模态伙伴集合 ρ − 1 ( L ) {\displaystyle \rho ^{-1}(L)} 包含无穷降链。 Assistant: Every intermediate logic L has an infinite number of modal companions, and moreover, the set ρ − 1 ( L ) {\displaystyle \rho ^{-1}(L)} of modal companions of L contains an infinite descending chain.
User: translate the following text from chinese to english 它的星系团成员的红移量由0.032到0.043不等。 Assistant: ok, the translated text is: The redshifts of member galaxy clusters range from 0.032 to 0.043. User: translate the following contents from chinese to english 尽管如此,加罗林语言和文化的一些真实和根深蒂固的方面将来会持续很长时间,但新的安排将对语言产生巨大的影响。 Assistant: sure, the translated text is: While it is true to say that a certain amount of authentic and entrenched aspects of Carolinian language and culture would persist far in the future, the new arrangement would have an enormous impact on the language. User: please translate the following sentence from chinese into english: 15分钟后,波朗来到了利奇菲尔德;此时他已经飞行了117英里(188公里),但飞机燃料却耗尽了。 Assistant: OK, the following is the translation: Fifteen minutes later, Paulhan reached Lichfield, where about 117 miles (188 km) into his journey he ran out of fuel. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 两个城市最具特色的酒店分别是马尔博罗-布伦海姆酒店和瑞摩尔酒店(英语:Traymore Hotel)。 Assistant: ok, the following is the translation: Two of the city's most distinctive hotels were the Marlborough-Blenheim Hotel and the Traymore Hotel. User: Translate the following contents from Chinese to English: 已资助建造 GMT:巨型麦哲伦望远镜 E-ELT:欧洲极大望远镜 TMT:30米望远镜 项目 其中一些项目已经完成,或合并到正在进行建造的极大望远镜。 Assistant: sure, the translation is:Under construction ELT: Extremely Large Telescope GMT: Giant Magellan Telescope Funded construction TMT: Thirty Meter Telescope Projects Some of these projects have been cancelled, or merged into ongoing extremely large telescopes. User: please translate the following text from chinese to english: 年轻公兽起初四处游走,与比它们大的美洲豹相互争抢,直到成功宣布自己拥有某片领地的主权。 Assistant: Sure, the translated text is: Young males are at first nomadic, jostling with their older counterparts until they succeed in claiming a territory. User: Please translate the following contents from Chinese to English 勃朗宁大威力手枪是应法国军队对新型军用手枪的要求(大容量(法语:Grand Rendement),或称为大威力(法语:Grande Puissance))而设计的。 Assistant: Sure, the translation is:The Browning Hi-Power was designed in response to a French military requirement for a new service pistol, the Grand Rendement (French for "High Yield"), or alternatively Grande Puissance (literally "high power"). User: Translate the following contents from Chinese to English 她的温柔心在男生中大受欢迎。 Assistant: ok, the translation is:She seems to be very popular with the boys. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第三星族星的典型质量是数百个太阳质量,远大于现存的恒星。 Assistant: OK, the translation is:Typical masses for Population III stars are expected to be about several hundred solar masses, which is much larger than that of current stars. User: Please translate the following sentence into English: 虽然“联盟”赢得了大多数席位,但获得的总选票不到一半,导致不同族群之间的紧张局势最终引发种族骚乱和宣布紧急状态。 Assistant: OK, the translation is:Although the Alliance won a majority of seats, it gained less than half the popular vote, and the resulting tension between different communities led to riots and the declaration of a state of emergency. User: translate the following contents from chinese to english: 喀尔文建立的教会因此也被叫做“长老宗”、“长老会”或“长老教会”。 Assistant: Sure, the translation is:Also found around the church is the old Lammas, or 'common', land. User: please translate the following contents from chinese to english: 社交媒体参与的常见例子是“喜欢和评论帖子,转发,嵌入,分享和宣传内容”。 Assistant: ok, the following is the translation: Common examples of social media engagement are "liking and commenting on posts, retweeting, embedding, sharing, and promoting content". User: please translate the following contents from chinese to english 因此他被提前终止合约,在余下的球季时间他一直保持着无俱乐部的身份。 Assistant: ok, the following is the translation: His contract was subsequently terminated and he remained without a club for the rest of the season. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们对信息的泄露感到担忧,特别是政府已经默认莫兰的氢弹设计基本上是正确的,而这样的设计单纯依靠非保密信息是无法推导出来的。 Assistant: Sure, the translated text is: They were concerned about information being leaked, in particular by the government's tacit acknowledgement that Morland's bomb design was substantially correct, something that could not otherwise have been deduced from unclassified information. User: please translate the following text from chinese to english: 传收端(光源)及接收端(光感测器)在电气上是不相连的,一般会放在一个透明、绝缘的塑胶基材中。 Assistant: OK, the translated text is: The sender (light source) and receiver (photosensitive device) are not electrically connected; typically they are held in place within a matrix of transparent, insulating plastic.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 低完整性进程所拥有的访问权限少于那些拥有更高完整性级别的进程。 Assistant: Higher integrity data cannot be accessed by a lower integrity process. User: 而在蓝色感光和黄色过滤层下则是绿色和红色感光层。 Assistant: Beneath the blue-sensitive layer and the yellow filter are the green and red sensitive layers. User: 电影的剧本由扎克·佩恩(英语:Zak Penn)撰写,他曾为2003年的《变形侠医》起草了一个方案。 Assistant: The script was written by Zak Penn, who drafted a treatment for the 2003 film. User: 2013年2月,布朗大学塔曼公共政策中心进行的一项调查显示,60.4%的罗德岛投票人支持同性婚姻,26.1%的人反对。 Assistant: A survey conducted by the Taubman Center for Public Policy at Brown University on February 21–23, 2013, found that 60.4% of Rhode Island voters supported same-sex marriage and 26.1% opposed. User: 正因为上述因素,加上它的位置十分接近约翰内斯堡和比勒陀利亚等大城市,因此令太阳城成为十分受欢迎的度假胜地。 Assistant: These factors, as well as its relatively close location to the large metropolitan areas of Pretoria and Johannesburg, ensured that Sun City soon became a popular holiday and weekend destination. User: 大多数纤毛虫也具有一个或多个突出的收缩泡,收集和排出水以维持细胞内渗透压,以及维持离子平衡。 Assistant: Most ciliates also have one or more prominent contractile vacuoles, which collect water and expel it from the cell to maintain osmotic pressure, or in some function to maintain ionic balance. User: 同时纪律委员会还要求埃及奥委会确保以后所有该国运动员在参加奥运前,都接受了奥林匹克价值观的教育。 Assistant: IOC Disciplinary Committee also requested that the Egyptian Olympic Committee in the future make certain that all Egyptian athletes are properly educated as to the Olympic Values before they participate in the Olympic Games. User: 起初新入学班级有50名学生,其中8个位置为少数族裔保留,到了1971年班级规模翻倍时,经特别委员会推荐的候选人名额也相应扩充到了16个。 Assistant: Initially, the entering class was 50 students, and eight seats were put aside for minorities; when the class size doubled in 1971, there were 16 seats which were to be filled by candidates recommended by the special committee. User: 一个更新区域在一个数据库中代表一个地理区域。 Assistant: An update region represents a geographic area in a database that can be subject to an update. User: 普遍议会一年至少开会三次,并选举有3年任期的议长,他或她主持“常务委员会”,通常由5-10名其他省议员组成。 Assistant: The conseil général meets at least three times a year and elects its president for a term of 3 years, who presides over its "permanent commission," usually consisting of 5-10 other departmental councillors elected from among their number. User: IBM后来以同样的途径于1983年推出的XT/370IBM个人电脑,以 IBM PC XT为标准添加了System/370 模拟器卡。 Assistant: IBM later used the same approach for its 1983 introduction of the XT/370 model of the IBM PC, which was a standard IBM PC XT with the addition of a System/370 emulator card. User: 剪边的原因仍具有争议,可能的解释包括:欺诈,维持金银币的比率,官方在保持货币流通量的同时尝试得到新的银块等。 Assistant: Possible explanations include fraud, a deliberate attempt to maintain a stable ratio between gold and silver coins, or an official attempt to provide a new source of silver bullion while maintaining the same number of coins in circulation.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 大学士杨一清重其才,欲引以自助,后经人挑拨。 Assistant: They brought help but frightened even those they had come to help". User: 克鲁火车站离克鲁中心不到一英里,但直到1937年前,它并未被纳入克鲁镇范围。 Assistant: Crewe railway station is less than a mile from Crewe town centre, although it was not incorporated into the then Borough of Crewe until 1937. User: 柯尔特OHWS手枪的一个有趣的特点在于枪口附件的安装是借由底把来达成的,而不是移动枪管,它们是通过增加一条延长导轨与拨动式开关这样达到的。 Assistant: An interesting feature of the Colt OHWS was mounting muzzle attachments was done through the frame instead of moving barrel, they did this by adding an extension rail and toggle switch. User: 1943年,日本陆军将C12 94以及C12 168两辆机车在保留1067毫米轨距的情况下送往爪哇岛,以供军用运输。 Assistant: In 1943, the Japanese Army sent two C12 94 and C12 168 locomotives to Java Island for a military transport with a 1067 mm gauge. User: 但是,来自俄勒冈州的一位名叫华莱士·麦卡门特(Wallace McCamant)的代表在阅读了《相信马萨诸塞》之后提议选柯立芝。 Assistant: A delegate from Oregon, Wallace McCamant, having read Have Faith in Massachusetts, proposed Coolidge for vice president instead. User: 近年来,许多私立大学已经启用。 Assistant: Many private Universities have been opened during the recent years. User: 到1941年底,红军共进行了82次海军作战。 Assistant: By the end of 1941, 82 naval operations had taken place. User: 早在1913年,白人政府就已经开始对黑人进行隔离,黑人占多数的土地仅限于南非约13%的地区。 Assistant: Segregation of the black population started as early as 1913, with ownership of land by the black majority being restricted to certain areas totalling about 13% of the country. User: 提高锅炉温度可以提升效率,但是也增加了设计的复杂程度——主要是需选用更高水平的合金,使得炉的造价提升。 Assistant: Raising the furnace temperature improves the efficiency but complicates the design, primarily by the selection of alloys used for construction, making the furnace more expensive. User: 然而,在白天的天空是黄棕的"果香"颜色。 Assistant: However, during the day the sky is a yellow-brown "butterscotch" color. User: 老母已死,虽欲报恩将安归! 之后,二人诀别。 Assistant: After the death of their mother, Pirena surprises everyone by asking for repentance for all her sins. User: 而在 2014 年的 BUILD 大会中,微软也公开了两个新的硬件合作伙伴,分别是 Micromax 及 Prestigio。 Assistant: During BUILD 2014, Microsoft announced two additional hardware partners - Micromax and Prestigio. User: 在Lisp中,求一个以函数名开头的s-表达式意味着对接下来的参数调用那个函数。 Assistant: In Lisp, evaluating an s-expression beginning with the name of a function means calling that function on the arguments that make up the rest of the expression. User: 美国媒体对此表示怀疑,指出此报导缺乏独立证据。 Assistant: The United States cast doubt on the claim, noting a lack of independent evidence. User: 其次要推进西南太平洋地区司令部下的“新几内亚-菲律宾轴线”。 Assistant: The secondary advance was "along the New Guinea-N.E.I.-Philippine axis" under the South West Pacific Area Command. User: 《夜行天使》第一季,美国电视剧。 Assistant: Saturday Night Live and American TV. User: 曾写信给步骘,希望教诲。 Assistant: As an engraver he etched a Resurrection. User: 随后他出演了一系列音乐影片和电视广告。 Assistant: He created several music videos and TV advertisements . User: 为此 ,SKion在2009年11月9日向剩余股东提出第二次收购建议,价格为每股14欧元。 Assistant: To achieve this, SKion issued a second takeover offer of €14 per share to the remaining shareholders on November 9, 2009. User: 在1900年,希尔伯特把这个问题作为他的23个问题之一。 Assistant: In 1900, David Hilbert posed this question as the first of his 23 problems. User: V18引擎指排有18个气缸的V型引擎。 Assistant: A V18 engine is a V engine with 18 cylinders. User: 这种打法可以迫使敌军大量舰船受伤需要修理而退出战列,同时法军自己人员伤亡和舰船损伤都要小得多。 Assistant: Eventually so many vessels in a line would be damaged that they would be forced to retire for repairs while the French took few casualties and very little damage themselves. User: 在第二案中,Evan Miller为阿拉巴马州一个14岁的少年,他和另一个男孩对一部拖车纵火,因此遭到判处谋杀罪,并且宣告终身监禁不得假释。 Assistant: In the second case, Evan Miller, a 14-year-old from Alabama, was convicted of murder after he and another boy set fire to a trailer where they had bought drugs from a neighbor. User: 军事刑法未对知情同意和未知情同意的性行为进行区分,并将知情同意的性行为称为“相互强奸”(谚文:상호강간;汉字:相互强奸)。 Assistant: The Military Penal Code does not make a distinction between consensual and non-consensual crimes and names consensual intercourse between homosexual adults as "reciprocal rape" (Hangul: 상호강간; Hanja: 相互强姦).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 不完整的疫苗接种会增加整个群体的风险,也包括那些已接种疫苗的人,因为不完整的疫苗接种降低了群体免疫。 Assistant: Incomplete vaccine coverage increases the risk of disease for the entire population, including those who have been vaccinated, because it reduces herd immunity. User: 然而,尽管看似胜利者现在或将来的仆人,他从来没有将自己固定于任何一方。 Assistant: Yet, while appearing to be the servant of the victors, present or prospective, he never gave himself to any one party. User: 到1992年,登记的com域名不到15,000个。 Assistant: By 1992, fewer than 15,000 com domains had been registered. User: 在这种环境之下,黑人觉醒运动在史蒂夫·比科和Barney Pityana(英语:Barney Pityana)等人物的领导下出现,虽然不反对与其他种族团体一道打击种族隔离,但是作为黑人意识的代表人物,屠图一直支持该运动的努力。 Assistant: It was from this environment that the Black Consciousness Movement emerged under the leadership of figures like Steve Biko and Barney Pityana; although not averse to working with other racial groups to fight apartheid, as the exponents of Black Consciousness often were, Tutu was supportive of the movement's efforts. User: 同时,路线确认处数目由三个减少至一个。 Assistant: Also the number of spare rounds was decreased from three to one. User: 影片于2014年12月在奥地利开机,取景地包括索尔登(Sölden)的奥茨山谷冰川路(Ötztal Glacier Road)、拉滕贝格冰川(Rettenbach)及临近的滑雪场和缆车站、上帝利拉赫和阿尔陶塞湖,2015年2月结束。 Assistant: Filming started in Austria in December 2014, with production taking in the area around Sölden—including the Ötztal Glacier Road, Rettenbach glacier and the adjacent ski resort and cable car station—and Obertilliach and Lake Altaussee, before concluding in February 2015. User: 得么面经过发酵作用后,增添特殊的风味,深受族人喜爱。 Assistant: Given that it wanted to create a new dessert which is in line with the taste of Singaporeans. User: 没有早期资料表明这些猎犬被用于巡回比赛中。 Assistant: There is no indication from these early sources that spaniels were used to retrieve game. User: 博奈尔岛已经注意到,自由风倾倒到岛上、内陆废料坑的大量废水。 Assistant: The Freewinds has been noted in Bonaire for the amount of waste water it dumps into the island's inland waste pit. User: 主要审判持续到1961年,当时所有被告都被判无罪。 Assistant: The main trial lasted until 1961, when all of the defendants were found not guilty. User: 赫基默县社区学院位于赫基默村。 Assistant: Herkimer County Community College is located in the Village of Herkimer. User: 蒙古王公们畏惧他,而百姓们爱戴他。 Assistant: Local princes feared him, but the masses liked him... User: 进驻波士顿的王家军队士兵还经常受到军官虐待,这些军官支持总督,并且其中大部分不是圣公会就是天主教徒。 Assistant: The royal troops stationed in Boston were often mistreated by their officers, who were supporters of the governor and often either Anglican or Roman Catholic. User: 一年级学生通常居住于环绕于校园南草坪的宿舍楼:哈特利楼(Hartley Hall)、原名利文斯顿楼(Livingstone Hall)的瓦拉赫楼(Wallach Hall)、约翰·杰伊楼(John Jay Hall)、弗纳楼(Furnald Hall)或者卡曼楼(Carman Hall)中的一幢。 Assistant: First-year students usually live in one of the large residence halls situated around South Lawn: Hartley Hall, Wallach Hall (originally Livingston Hall), John Jay Hall, Furnald Hall or Carman Hall. User: 这是奥利维尔第一次见到她这样的行为。 Assistant: It was the first time Olivier witnessed such behaviour from her. User: 阿勒颇省的省长表示爆炸发生在邻近al-Hayat医院和中央医院的地区。 Assistant: The Governor of Aleppo said that the bombing took place near al-Hayat Hospital and the Central Hospital. User: Bill说他忘记了。 Assistant: He said he had not forgotten. User: 自2007年6月以来,已新增音频保真度测试(Audio Precision SYS-2722-A-M)。 Assistant: New since June 2007 is the requirement of an Audio Fidelity Test equipment (Audio Precision SYS-2722-A-M) for System Submissions. User: 一般教堂不供参观。 Assistant: The church cannot be visited. User: 开源和标准两词联系其广泛的用途,拥有大量不同的含义。 Assistant: The terms open and standard have a wide range of meanings associated with their usage. User: 随着剧情发展,玩家得以结识几位NPC人物,例如Liberty保安部队(Liberty Security Force,LSF)指挥官Jun'ko Zane,外星文明考古学家Roland Quintaine教授,以及某秘密结社的领导人Casper Orillion。 Assistant: Throughout the story, Trent meets several NPCs, such as Liberty Security Force (LSF) commander Jun'ko Zane, xenoarchaeologist Professor Roland Quintaine, and head of a secret organization, Casper Orillion. User: 他们也有可能参与非政府组织或其他政治运动。 Assistant: They may be involved with non-governmental organizations (NGOs) or political movements. User: 阿普利亚大公罗杰一世在战后转移军费给达戈贝特,其中部分包含了士兵的薪酬,然而达戈贝特贪污了所有的金钱。 Assistant: Roger Borsa, Duke of Apulia, sent money to Daimbert, partially for the recruitment of soldiers, but Daimbert retained the whole sum. User: 他们表示自己的判决和认罪都是建立在对领事协助不知情的状况下,如果能得到帮助,在法庭上也许就能得到更好的辩护。 Assistant: They appealed their sentences and convictions on the grounds that they were not informed of their right to consular assistance, and that with consular assistance they might have been able to mount a better defense. User: 阿格纽对这一任务兴致缺缺,所以大部分工作都是由劳工部长乔治·普拉特·舒尔茨完成的。 Assistant: Agnew had little interest in the work, and most of it was done by Labor Secretary George Shultz. User: 在Z111和Z199的工厂制造。 Assistant: Manufactured at Z111 and Z199 factories. User: 一小群示威者和警察之间发生了冲突,警方随后将部分示威者带离现场。 Assistant: There were minor clashes between some groups of protesters and the police; the police then removed some protesters from the area. User: 在开始新游戏时,可以选择游戏的难易程度,难易程度将改变琼斯的生命值,敌人的人工智能,以及任务中保存游戏的次数。 Assistant: At the start of a new game, a difficulty level can be chosen, changing the number of bullets Jones takes before dying, the intelligence of the enemy and group AI, and the number of save-games available. User: 路易斯安那州和密西西比州沿海地区的许多学校关闭,布朗斯维尔货运航道两边的海滩也予关闭。 Assistant: Many schools were closed along the coast in Louisiana and Mississippi, and two beaches were closed both sides of the Brownsville, Texas shipping channel. User: 现在让我们所有人从历史的荣誉出发,发挥我们的作用,噢,是的,秉公办事。 Assistant: And now let us all take our place in history on the side of honor, and, oh, yes, let right be done. User: 欧洲电信标准化协会(ETSI)就是这种组织的其中一个,它已经成为合法监听标准的主要驱动者——不仅仅是在欧洲,而且是在全世界范围内。 Assistant: One organization, ETSI, has been a major driver in lawful interception standards not only for Europe, but worldwide. User: 它还参加了一次驶入大西洋的舰队训练巡航,期间曾连同轻巡洋舰莱比锡号一起造访了丰沙尔和拉斯帕尔马斯。 Assistant: She also participated in a fleet training cruise into the Atlantic, during which she visited Funchal and Las Palmas with the light cruiser Leipzig. User: 此外,索马里妇女佩戴黄金和白银首饰的历史悠久,特别是手镯。 Assistant: Additionally, Somali women have a long tradition of wearing gold and silver jewelry, particularly bangles. User: 教堂的始建时间不明,首次提及教堂在公元844年。 Assistant: The exact date of the original building is unknown; the first mention of a church edifice on that site is found in a charter of 844. User: 另一项研究报告称,"似乎很少有学者会发布问题和答案",而只把它当作"在线简历"。 Assistant: Another study reported that "relatively few academics appear to post questions and answers", but instead use it only as an "online CV".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: MetroLyrics上的完整歌词 Assistant: Full Lyrics at MetroLyrics User: 舞台演出和电影风格。 Assistant: Mise en Scène and Film Style. User: 初平三年(192年),王允与士孙瑞和杨瓒等人再图谋诛除董卓,于是乘着一次董卓因小事不满吕布而用手戟向他投掷以及吕布与婢女私通而不自安的机会,离间吕布和董卓,并告知他们的图谋,终令吕布参与,作为内应。 Assistant: It is said that he refused to drink milk till the third day after his birth, when a Yogini (female saint), Lal Ded (Lal Ded is known as Lal Ishwari among Hindus and Lal Arifa among Muslims) fed him with her own milk. User: 2014年2月20日,阿德琳娜·索特尼科娃获得俄罗斯首面女子单人滑金牌。 Assistant: On 20 February 2014, Adelina Sotnikova won the first ever Russian ladies figure skating gold medal. User: 巴夫龙:非去极化型肌肉松弛剂,导致完全、迅速而持久的骨骼肌麻痹,包括横膈膜和其他的呼吸肌;这将最终因窒息而导致死亡。 Assistant: Pancuronium bromide: nondepolarizing muscle relaxant, which causes complete, fast, and sustained paralysis of the skeletal striated muscles, including the diaphragm and the rest of the respiratory muscles; this would eventually cause death by asphyxiation. User: 在1696年对抗奥斯曼帝国的亚速海战中,俄国人在沃罗涅日河建造了2艘战列舰,4艘火船,23艘炮舰和1300艘strugs船。 Assistant: During the Second Azov campaign of 1696 against the Ottoman Empire, the Russians employed for the first time 2 warships, 4 fireships, 23 galleys and 1300 strugs, built on the Voronezh River. User: 不过他伤势痊愈的状况甚佳,第二次世界大战结束后他成为成功的驼鹿猎人与育犬专家,还曾与前芬兰总统乌尔霍·吉科宁一同打猎一天。 Assistant: Nonetheless, he made a full recovery and became a successful moose hunter and dog breeder after World War II, and even hunted with the Finnish President Urho Kekkonen. User: 有一场热带风暴在起初的实际操作中归类为热带低气压,但之后经再度分析后重新归入热带风暴。 Assistant: One tropical storm was operationally classified as a tropical depression but was reclassified in post-analysis. User: 除了提供一般投资讯息之外,NRW.INVEST 对于具潜能的投资者也提供特别的咨询顾问服务。 Assistant: Besides general information, NRW.INVEST provides potential investors with tailor-made information depending on their specific needs. User: 一处联合国基地外面发生枪击事件,据报一人死亡。 Assistant: Shooting occurred outside a UN base, where one death was reported. User: 缅因州共和党议员托马斯·布拉克特·里德(Thomas Brackett Reed)成为新任议长并任命兰德尔执掌筹款委员会,但后者在这个任期里对该委员会没有产生影响。 Assistant: The new Speaker, Republican Thomas Brackett Reed of Maine, appointed Randall to the Rules and Appropriations committees, but he had no impact during that term. User: 德莫夫斯基至死都坚持认为,英国首相大卫·劳合·乔治受到德裔犹太金融辛迪加财团的贿赂,使波兰和德国的边界(在德莫夫斯基的眼中)变得如此不利于波兰。 Assistant: Throughout his life, Dmowski maintained that the British Prime Minister David Lloyd George had been bribed by a syndicate of German-Jewish financiers to give Poland what Dmowski considered to be an unfavorable frontier with Germany. User: 它的叫声美丽的令人惊讶,谁听到它的声音,就会忘记一切,以后再也想不起来。 Assistant: It makes amazingly beautiful sounds, and those who hear these sounds forget everything they know and want nothing more ever again. User: 使用C4的树木包括泡桐属。 Assistant: Trees which use C4 include Paulownia. User: 另外,一些心理学的专门领域也有应用心理学的分支(例如:应用社会心理学,应用认知心理学)。 Assistant: In addition, a number of specialized areas in the general field of psychology have applied branches (e.g., applied social psychology, applied cognitive psychology). User: (霍克思,2011 : 36-37)《九叹》被认为是刘向所作。 Assistant: (Hawkes, 2011 : 36-37) The "Nine Laments" poems are attributed to Liu Xiang. User: 然而,在1427年中国战败后,老挝人害怕越南的报复。 Assistant: However, after the defeat of China in 1427, the Laotians feared the vengeance of Vietnam. User: 该赛事邀请龙狮戴尔赞助的拳击手卡尔·弗拉奇、詹姆斯·达格利和托尼·杰弗里斯挑战各种相关拳击项目。 Assistant: The event featured Lonsdale-sponsored boxers Carl Froch, James DeGale and Tony Jeffries in various boxing-related challenges. User: 受害者从出口逃出,但消防员却没有接近出口。 Assistant: Victims escaped through the exit but the firemen did not approach the exit. User: 现代游戏或图像引擎通常提供场景图形结构,该结构采用面向对象的方式表示三维游戏世界,方便进行游戏设计和高效渲染虚拟世界。 Assistant: Modern game or graphics engines generally provide a scene graph, which is an object-oriented representation of the 3D game world which often simplifies game design and can be used for more efficient rendering of vast virtual worlds. User: 事件已成为开始充斥新闻网站的广泛事件,这个场景可能会引致出席者有这些经历,使人们更关注这健康问题。 Assistant: The incidents have become more widespread as news of the incidents began to flood several news sites, making people aware that health issues that attendees were experiencing might have been caused by the scene. User: 虽然有批评认为游戏的界面过于陈旧和简单,但亦有评论认为游戏感人的情节盖过了其缺陷,评论还称“这是最伟大的传统RPG之一”。 Assistant: Although critics agreed that the game's interface feels archaic and overly simple at times, many cite that the emotional plot more than makes up for the game's flaws, stated that it is one of the "greatest classic RPGs". User: 埃默里大学和佐治亚理工学院有紧密的研究合作关系。 Assistant: Emory and the Georgia Institute of Technology have a strong research partnership. User: 严格地说,放射性同位素标记只包括实验人员人为引入放射性的情况,但是对一些自然现象也可以进行类似的分析,例如放射性定年法。 Assistant: Strictly speaking, radioisotopic labeling includes only cases where radioactivity is artificially introduced by experimenters, but some natural phenomena allow similar analysis to be performed. User: 反坦克人员发现,与南国防军部署的其他车辆相比,M-84极为耐用。 Assistant: It was noted by anti tank crews that the M-84s were extremely durable in comparison to other vehicles fielded by the JNA. User: 后来的法院裁决又增加了一些可以限制言论的情形,包括学生关于毒品的言论、“下流且冒犯性的”语言或在学校运管的报纸中进行限制。 Assistant: Later court decisions added more situations where restrictions were possible, including student speech about drugs, "vulgar and offensive" language, and school-operated newspapers. User: 因为流星在大气层中出现的高度大约在45至75英里,几何学上的透视原理指出,在英国只有极少地区能有这样的机会,使它看起来是在月球上。 Assistant: Because meteors appear about 45 to 75 miles up in the atmosphere, the laws of geometric perspective dictate that only a relatively small area in Britain would have the perfect geometry to make it look like it was on the Moon. User: 2018年3月22日,委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗宣布进行新的货币重整,起初宣布原有的强势玻利瓦尔将会以1,000比1的比率替换为新的玻利瓦尔,以2008年以前原始的玻利瓦尔计算,则为1百万玻利瓦尔兑1新版玻利瓦尔。 Assistant: On 22 March 2018, President Nicolás Maduro announced a new monetary reform, in which the bolívar would once again be revalued at a ratio of 1 to 1,000, making the new bolívar equal to one million pre-2008 bolívares. User: 卒于官,年五十九。 Assistant: Honorary colonel for 59 years. User: 委员会于1948年5月12日发布了他们的最终建议报告,报告提出了未来空中交通管制系统的若干要求: 新系统必须容许飞机安全飞行。 Assistant: They released a final report of their recommendations on May 12, 1948; this report made several requirements of future air traffic control systems (as listed in ): The new system must permit aircraft to be flown safely. User: 在运行时,F2FS在“主要区域:”内管理六个活动日志:热/暖/冷节点和热/暖/冷数据。 Assistant: At runtime, F2FS manages six active logs inside the "Main Area:" Hot/Warm/Cold node and Hot/Warm/Cold data. User: 生产者可以自己决定这些补助款要如何运用。 Assistant: The producers themselves decide how these funds are to be spent. User: 照相机摆在绿色或者蓝色的屏幕后,用激光瞄准系统按预先设计的轨道排放,在空间构成一个复杂的曲线。 Assistant: Cameras were arranged, behind a green or blue screen, on a track and aligned through a laser targeting system, forming a complex curve through space.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 虽然开发商Coldwood以往作品的评价并不好,但《毛线小精灵》向EA的DICE展现了足够的诚意以便安排其发行。 Assistant: Although developer Coldwood's previous works received unfavorable critical reception, Unravel reportedly showed enough promise for EA's DICE to arrange a publishing deal with EA. User: 民主党州长候选人鲁比·拉冯在人选方向需要听从州内政治老板领头的政治机器,其中又以他的叔叔,联邦众议员波尔克·拉冯(Polk Laffoon)为主。 Assistant: Democratic gubernatorial nominee Ruby Laffoon also owed his selection to the machinations of the state's political bosses, notably his uncle, Representative Polk Laffoon. User: 别称花屋夫人。 Assistant: Don't Call Me Katie Rose. User: 更多的细节参看AdS/CFT。 Assistant: See AdS/CFT for more details. User: 值得注意的是,总量不能超过3.99GB这个限制不适用于Windows Vista以后的系统。 Assistant: This 3.99GB limit does not apply in Windows Vista and later Windows versions. User: 为对付萨达姆政权,伊朗又开始与库民党关系热切起来,到1983年,伊朗通过库尔德斯坦入侵伊拉克成为现实。 Assistant: Iran started to work closer with the KDP against Saddam's Iraq, and by 1983 the threat of an Iranian incursion into Iraq via Kurdistan became a real one. User: 重新取得独立后,马达加斯加已经历四个不同的共和国时期,其中每次都伴随着对宪法的相应修订。 Assistant: Since regaining independence, Madagascar has transitioned through four republics with corresponding revisions to its constitution. User: 危地马拉及周边多个国家的经济因此受到重大打击,这些国家的乡村经济极度依赖香蕉和咖啡种植。 Assistant: This caused significant economic disruption in Guatemala and surrounding nations, as the rural economies are highly dependent on the coffee and banana crops. User: 789年,他替换了伍麦叶清真寺诸门并建造了著名的Bayt al-Mal金库穹顶建筑以容纳清真寺财产 780年,法德尔还负责修建了钟楼东部穹顶。 Assistant: Upon his return to Syria in 789, he had the doors of the Umayyad Mosque replaced and built the famed Bayt al-Mal treasury dome to house the mosque's funds. User: 播放媒体 许多样式的风笛在欧洲、中东及前大英帝国领土广泛流传。 Assistant: Dozens of types of bagpipes today are widely spread across Europe and the Middle East, as well as through much of the former British Empire. User: 大量的冰川岛屿包括卡帕罗塔利克冰川。 Assistant: Extensive glaciers dot the island including the Kaparoqtalik Glacier. User: 它是一种白色固体,通过1,3,5-三嗪氯化得到。 Assistant: This white solid is the chlorinated derivative of 1,3,5-triazine. User: 布雷迪和他的爱国者队取得了9胜7负的成绩,和同区对手纽约喷气机队和迈阿密海豚队的成绩一样,但是,由于互相战绩平分的原因,喷气机赢得了分区冠军,而爱国者队却与季后赛无缘。 Assistant: Brady and the Patriots finished the year at 9–7, tied with the New York Jets and Miami Dolphins for the best record in the division; however, the Jets won the division on the third tiebreaker, and the Patriots missed the playoffs. User: 不久,鄂图曼军队进入卡拉巴赫,遭到亚美尼亚人的武力反抗。 Assistant: Later, Ottoman troops entered Karabakh, meeting armed resistance by Armenians. User: 至2009年时这条CPC管线是俄国领土内唯一不由俄罗斯国家石油管道运输公司(英语:Transneft)独占的管线。 Assistant: As of 2009, the CPC pipeline is the only oil export pipeline in Russian territory not wholly owned by Transneft. User: 条件(Conditions)是用于表示程式回应的错误、异常和其它“有趣”事件的型别。 Assistant: Conditions are a type used to represent errors, exceptions, and other "interesting" events to which a program may respond. User: 虽然O'Neill以为这是第60师,但是第60师仍旧和第二十军一齐向西南方进军,在加平山谷中击溃韩国第19步兵团之后并未追击。 Assistant: O'Neill identifies the Chinese 60th Division, however the 60th Division maintained its south-westerly course as part of the 20th Army and had not pursued the South Korean 19th Infantry Regiment after routing it in the Kapyong valley. User: 新增“英语世界”及“多媒体区”展区,集中推广最新的英文书籍、电子书籍、网上出版及各类教育软件。 Assistant: Added the "English world" and "multimedia zone" area, focused on promoting the latest English books, electronic books, online publications and various types of educational software. User: 教会的权利也得到巩固。 Assistant: The liberties of the church were confirmed as well. User: 竞争力。 Assistant: Competitive. User: 《修辞学》是在两个时期亚里士多德开发时,他在雅典,第一,从公元前367-347(当他被借调到柏拉图在学院); 第二,从公元前335-322(当他经营自己的学校,Lyceum)。 Assistant: The Rhetoric was developed by Aristotle during two periods when he was in Athens, the first, from 367–347 BC (when he was seconded to Plato in the Academy); and the second, from 335–322 BC (when he was running his own school, the Lyceum). User: 通讯录可以提供大量的联系人类别信息。 Assistant: Contacts can be provided in a large number of categories with information. User: 公司提议请O·J·辛普森,但卡梅隆觉得没有人会相信辛普森是个杀手。 Assistant: The studio suggested O. J. Simpson for the role, but Cameron did not feel that Simpson would be believable as a killer. User: 到1990年代末,动物园几乎破产,每年接待的游客不到50万人次。 Assistant: By the end of the 1990s the zoo was practically bankrupt, receiving less than a half a million visitors per year. User: 殖民部分保留了树木林立的广场,教堂和传统的蓝色瓷砖的魅力。 Assistant: The colonial portion retains the charm of tree-filled squares, churches and traditional blue tiles. User: 与其它农奴制不同,佃农制是欧洲大陆封建制最常见的形式,土地所有权可以追根溯源到罗马法。 Assistant: Villeinage, as opposed to other forms of serfdom, was most common in Continental European feudalism, where land ownership had developed from roots in Roman law. User: 伊普斯兰提斯计划巴尔干地区的所有基督徒都发动叛变,并尽可能迫使俄国施加干预。 Assistant: His intention was to raise all the Christians of the Balkans in rebellion and perhaps force Russia to intervene on their behalf. User: 《怪兽与葛林戴华德的罪行》(英语:Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald)是一辑詹姆斯·纽顿·霍华为2018年同名电影创作的电影原声带。 Assistant: Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald is the film score to the 2018 film of the same name composed by James Newton Howard. User: 这样就没有可阻碍气体逸出的障碍了,两个O型环在大约70度的范围内都被气化了。 Assistant: There was now no barrier to the gases, and both O-rings were vaporized across 70 degrees of arc. User: 一些作者会允许一阶逻辑中出现命题变数,因此也必须被解释。 Assistant: Some authors also admit propositional variables in first-order logic, which must then also be interpreted. User: 在《实践是检验真理的唯一标准》获得提出前,思想和决策之间是处于演绎的关系,这意味着决策本身是基于对于思想的认识而做出判断。 Assistant: Before the "Practice Is the Sole Criterion for the Truth" campaign, the relationship between ideology and decision-making was a deductive one, meaning that policy-making was derived from ideological knowledge. User: 在地下室埋葬着作曲家曼努埃尔·德·法雅和诗人José María Pemán,他们都出生于加的斯。 Assistant: In the crypt are buried the composer Manuel de Falla and the poet and playwright José María Pemán, both born in Cádiz. User: 另外他也支持圣犹达儿童医院(St. Jude Children's Hospital),并透过赞助盖洛德·欧皮兰德酒店(Gaylord Opryland Resort)的年度树木堂,来为他们募款。 Assistant: He supports St. Jude Children's Hospital, and has raised money for it by sponsoring a tree at the Gaylord Opryland Resort's Annual Hall of Trees. User: 扬·温古雷亚努(Ion Ungureanu,1935年8月2日-2017年1月28日),是一名摩尔多瓦的演员和政治家。 Assistant: Ion Ungureanu (2 August 1935 – 28 January 2017) was a Moldovan actor and politician. User: 后来埃里克·斯托尔兹被选上饰演马蒂并已开始拍摄,但赞米基斯觉得斯托尔兹的表演没有带来他所希望的那种幽默感。 Assistant: Eric Stoltz was cast and was already filming Back to the Future, but Zemeckis felt that Stoltz was not giving the right type of performance for the humor involved. User: 艾斯贝克出生于哥本哈根,母亲Maria Patricia(娘家姓Tonn)和父亲Jacob A. Asbæk一同在哥本哈根经营著画廊。 Assistant: Asbæk was born in Copenhagen, the son of gallery owners Maria Patricia (née Tonn) and Jacob A. Asbæk, who run Galerie Asbæk in Copenhagen. User: 截至8月5日,巴基斯坦据报有80人死亡,30余人受伤。 Assistant: In Pakistan 80 deaths were reported as of 5 August; more than 30 other people were injured. User: 就像地球,火星的转轴倾角会有周期性变化,造成长时间的气候变化。 Assistant: Like Earth, the obliquity of Mars undergoes periodic changes which can lead to long-lasting changes in climate. User: 13时45分,距南边不远的德国船只亚美利加号(英语:USS America (ID-3006))报告说她已经“通过了两座大冰山”。 Assistant: At 13:45, the German ship SS Amerika, which was a short distance to the south, reported she had "passed two large icebergs".
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 影评人文森·坎比(英语:Vincent Canby)批评了该片,他说“剧本是荒谬的,且伊斯威特先生的方向很原始;这是令人惊讶的,因为他已经证明自己有能力拍出《西部执法者(英语:The Outlaw Josey Wales)》和《魔鬼捕头(英语:The Gauntlet (film))》这样的电影。 Assistant: Vincent Canby criticized the film, stating "The screenplay is ridiculous, and Mr. Eastwood's direction of it primitive, which is surprising because he has shown himself capable in such films as The Outlaw Josey Wales and The Gauntlet. User: 三月九日:德意志各邦国的代表在拉施塔特会面,同意了莱茵河左岸(英语:Left Bank of the Rhine)被法国吞并。 Assistant: March 9: The Parliament of German states, meeting in Rastadt, accepts the annexation of the left bank of the Rhine by France. User: 这个时候,对流带状特征已经开始将系统中心包裹起来,但还缺乏中心密集云层的覆盖。 Assistant: At this time, convective banding features had begun wrapping around the system; however, it lacked deep, central cloud cover. User: 他曾经和披头士的制作人乔治·马丁合作,还和平克的经理Steve O`Rourke是老相识。 Assistant: He had worked with Beatles producer George Martin, and was acquainted with Pink Floyd's manager Steve O'Rourke. User: 当艾森克去世时,他已经成为被引用次数最多的心理学家。 Assistant: At the time of his death, Eysenck was the living psychologist most frequently cited in science journals. User: 24号:米斯坦盖(Mistinguett)从1905年到1956年居住在这里。 Assistant: At No. 24, Mistinguett lived from 1905 to 1956. User: 然而,随着科学方法的广泛运用,自然哲学逐渐转变为了一种源于实验的经验科学,与哲学的其他领域分道扬镳。 Assistant: The scientific method, however, transformed natural philosophy into an empirical activity deriving from experiment, unlike the rest of philosophy. User: 此判决作出之后,大阪府议会在2011年6月3日通过一道法令,要求大阪的教职员工在学校仪式上听到《君之代》时,需起立并合唱。 Assistant: After this ruling, the Osaka Prefectural Assembly passed an ordinance on June 3, 2011, ordering teachers and other school employees in Osaka to stand and sing when Kimigayo is played during school ceremonies. User: 卡拉布里亚语区鼓励在学校中教授这门方言,就像曾经发生在阿尔巴尼亚语区的一样支持双语教育。 Assistant: The region of Calabria has encouraged the education of the dialect in schools, along with what already happens regarding Albanian, thus promoting bilingualism. User: 不过校内仍有其他兄弟会与姊妹会组织,而这些组织并不要求成员住在兄弟会式住所内。 Assistant: Despite this, other Greek organizations exist on campus, however, none require members to live in fraternal housing. User: 他做的实验使他相信北极鱼血液内有抗冻物质。 Assistant: His experiments led him to believe there was “antifreeze” in the blood of Arctic fish. User: 据称,她杀死孩子的动机是为了能够同当地一位富人交往,而后者却并没有兴趣成家立业。 Assistant: Her motivation was reportedly to be able to have a relationship with a local wealthy man, even though he had no intention of forming a family. User: 财政部还实施了针对叙利亚和伊朗的情报服务和指挥官的其他制裁。 Assistant: Additional sanctions were imposed by the Treasury Department against Syrian and Iranian intelligence services and commanders. User: 列侬当时在丹麦,没有参与录音。 Assistant: Lennon, in Denmark at the time, did not participate. User: 洗手间设于五楼。 Assistant: He guided them to fifth spot. User: 于1997年5月,阿拉法特政府在没有提出控诉的情况下把库塔拘留,并指出库塔因现场直播巴勒斯坦立法委员会会议而被捕。 Assistant: In May 1997, Kuttab was detained without charge by Arafat's government, reportedly for producing live broadcasts of Palestinian Legislative Council meetings. User: 贝尔208 - 1965年,贝尔制造了双发动机的208“Twin Huey”试验型,它以UH-1D装有Continental XT67-T-1发动机组件,再结合两具T72-T-2涡轮轴发动机及齿轮箱。 Assistant: Bell 208 – In 1965, Bell experimented with a single twin-engine Model 208 "Twin Huey" prototype, which was a UH-1D fitted with Continental XT67-T-1 twin-pack engine module, consisting of two power turbines driving a common gearbox.
User: translate the following contents from chinese to english: 2011年5月27日,RedLynx宣布本作销量突破200万份。 Assistant: ok, the translation is:On May 27, 2011 RedLynx announced that sales have exceeded two million units. User: translate the following text from chinese to english 鉴真亦在实际寺学习达一年之久。 Assistant: sure, the translated text is: Kelty will also serve one years probation. User: please translate the following text from chinese to english 1662年的《公祷书》中的诗篇来自《大圣经》,而不是《钦定版圣经》。 Assistant: Sure, the translated text is: The psalms in the Book of Common Prayer of 1662 continue to be taken from the Great Bible rather than the King James Bible. User: translate the following text from chinese to english 之后,那名ATF线人的上司Herb Byerly命令线人不要与威弗再发生接触。 Assistant: Sure, the translation is:The informant's handler, Herb Byerly, ordered him to have no further contact with Weaver. User: translate the following text from chinese to english 约瑟夫·戴斯(Joseph Deiss,1946年1月18日-),是一名瑞士经济学家和政治人物、瑞士基督教民主人民党党员。 Assistant: OK, the following is the translation: Joseph Deiss (born 18 January 1946) is an economist, Swiss politician and a member of the Christian Democratic People's Party (CVP/PDC). User: please translate the following contents from chinese to english 同年,该县举行第一次选举,Tom Barnum被选为县长。 Assistant: sure, the following is the translation: The first election for county office was held in 1871 when Tom Barnum was elected the first sheriff. User: Please translate the following sentence into English: ” 《山海经·大荒南经》:“有臷民之国。 Assistant: OK, the translation is:"Beneath the Surface: A Country of Two Nations". User: please translate the following contents from chinese to english: 欧洲的研究指出CCD可能与制造糖液的基因改造玉米有关。 Assistant: sure, the translated text is: One European writer has suggested a possible connection with HFCS produced from genetically modified corn. User: please translate the following sentence into english: 2013年6月4日,天空航空宣布破产,并立即暂停所有飞行计划。 Assistant: ok, the translated text is: On 4 June 2013, the airline filed for bankruptcy and ceased all flight operations with immediate effect. User: please translate the following text from chinese to english: 因此,我怀着尊重的态度反对该多数意见和判决的剩余部分。 Assistant: ok, the translation is:I therefore respectfully dissent from the remainder of the Court's opinion and the judgment. User: Please translate the following sentence into English: 暴雪还宣布她会在下周加入到游戏PC平台的公开测试服务器。 Assistant: ok, the translated text is: It was announced that she would be introduced to the game's public testing region on PC in the following week. User: please translate the following contents from chinese to english 之后,美国国务院发言人珍妮佛·帕莎其在评论此事时提到,纽兰已就其关于欧盟的言论道歉,白宫发言人杰伊·卡尼称由于此事“被俄罗斯政府提到,因而俄罗斯的角色有些值得琢磨了”。 Assistant: Sure, the translation is:Commenting on the situation afterwards, State Department spokeswoman Jen Psaki said that Nuland had apologised to her EU counterparts while White House spokesman Jay Carney alleged that because it had been "tweeted out by the Russian government, it says something about Russia's role". User: please translate the following sentence from chinese into english: 种植园的劳动制度隔绝印度工人融入社会,使种族和职业差距增加。 Assistant: ok, the translation is:The plantation labour system also worked against the integration of Indian workers into society at large and perpetuated racial and occupational differentiation. User: Please translate the following sentence into English: 该10-英亩(40,000-平方米)校园由建筑大师劳里·贝克设计和建造的建筑师,显现了他的自适应的建筑方法的风格和哲学。 Assistant: sure, the translation is:The 10-acre (40,000 m2) campus, designed and constructed by the architect, Dr Laurie Baker, epitomizes his style and philosophy of adaptive building methods. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尼尔街制作公司(英语:Neal Street Productions)是一家英国制作公司,致力于制作电影、电视和舞台剧。 Assistant: ok, the translated text is: Neal Street Productions is a British film, television and theatre production company. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法国政府因而必须遵守欧洲的条约、指令和规章。 Assistant: ok, the following is the translation: The French government therefore has to abide by European treaties, directives and regulations. User: Translate the following contents from Chinese to English 汉尼斯·阿尔文 (教授,瑞典皇家科学院院士):在等离子体物理学和天体物理学领域的杰出成就。 Assistant: OK, the following is the translation: Hannes Alfvén (professor, member of the Royal Academy of Sciences in Stockholm, Sweden) : for outstanding achievements in physics of plasma and astrophysics. User: please translate the following text from chinese to english: 1950年,一个对夏威夷州构成影响的热带气旋获名“艾伯”(Able),在此以前,夏威夷已有多年没有经历过热带气旋的冲击。 Assistant: OK, the translated text is: In 1950 a tropical cyclone that affected Hawaii was named Able, after a tropical cyclone had not affected Hawaii for a number of years. User: please translate the following contents from chinese to english: 施密特数的命名是为了纪念德国工程师 Ernst Heinrich Wilhelm Schmidt (1892-1975)。 Assistant: Sure, the translated text is: It was named after the German engineer Ernst Heinrich Wilhelm Schmidt (1892–1975). User: please translate the following sentence from chinese into english 作为1893年世界哥伦比亚的建设领导人,伯纳姆因为发展白色城市而闻名。 Assistant: OK, the translated text is: As Chief of Construction for the World's Columbian Exposition of 1893, Burnham was known for developing the White City. User: translate the following contents from chinese to english: 此禁令的部分原因是上世纪的宗教意识增加所致,绝大多数马来人今天倾向于使用阿拉伯名字。 Assistant: sure, the translated text is: Because of these restrictions, the vast majority of Malays today tend to favour Arabic names.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: ESTJ们是外向的,在向他人表达自己的意见和期许时毫不犹豫。 Assistant: ESTJs are outgoing and do not hesitate to communicate their opinions and expectations to others. User: 在1980年7月17日,教区的管理范围扩展至匈牙利大部分地区。 Assistant: But its jurisdiction was extended on 17 July 1980 to the whole of Hungary. User: 斯拉文贝鲁波足球俱乐部(NK Slaven Belupo),一般称作斯拉文,克罗地亚足球俱乐部,位于北部城市科普里夫尼察。 Assistant: NK Slaven Belupo, often referred to simply as Slaven and known internationally as NK Slaven Koprivnica, is a Croatian football club based in the city of Koprivnica in the north of the country. User: 仅有专业的大望远镜如凯克天文台或哈勃太空望远镜是不够的,深度撞击号的科学家们呼吁“高级业余爱好者、学生和专业天文学家”使用小型望远镜对彗星撞击前后进行长期观测。 Assistant: Since observing time on large, professional telescopes such as Keck or Hubble is always scarce, the Deep Impact scientists called upon "advanced amateur, student, and professional astronomers" to use small telescopes to make long-term observations of the target comet before and after impact. User: 返回到起始城市的要求不会改变问题的计算复杂度,见哈密顿路径问题。 Assistant: The requirement of returning to the starting city does not change the computational complexity of the problem, see Hamiltonian path problem. User: 山脉的西面是荒凉的沙漠,使得山脉和海岸之间的区域成为仅有的易于通行的道路以控制南方地区。 Assistant: West of the hills, the land is inhospitable desert, making the region between the hills and the coast the only easily traversed approach to northern Tunisia. User: 与Yak-141一样,Yak-43基于垂直升降设计必须只使用一个主发动机,以及两个专门用于垂直升力的发动机。 Assistant: Like the Yak-141, the Yak-43 would have had only a single main engine, as well as two dedicated vertical-lift engines. User: 到1923年3月,发行总额为39,412,984立特,其中15,738,964立特由实物黄金支持,24,000,000立特由高汇兑证券支持。 Assistant: In March 1923, the circulation amounted to 39,412,984 litas, backed by 15,738,964 in actual gold and by 24,000,000 in high exchange securities. User: 1872年海茵茨曼(Heinzmann)论证了如果水慢慢加热,那么一个正常的青蛙将不会试图逃跑,并在1875年被弗拉切尔(Fratscher)证明。 Assistant: An 1872 experiment by Heinzmann was said to show that a normal frog would not attempt to escape if the water was heated slowly enough, which was corroborated in 1875 by Fratscher. User: 其他人支持他,原则是“司机可以自由竞选”。 Assistant: Others have supported him, going with the principle that "drivers are free to race". User: 因为分裂和持续内乱,皮雅斯特王朝的公爵不能保持住他们先王那时的波兰外部边界。 Assistant: Because of the fragmentation and constant internal conflicts, the Piast dukes were unable to stabilize Poland's external borders of the early Piast rulers. User: 荷兰当局向查尔斯让步,于1661年9月30日遵循了他的要求。 Assistant: To appease Charles, they complied on 30 September 1661. User: 里昂王族(Kings of Leon)是一支美国摇滚乐队,于1999年成立于美国田纳西州的纳什维尔。 Assistant: Kings of Leon is an American rock band that formed in Nashville, Tennessee, in 1999. User: 作为回应,沙特阿拉伯威胁要对土耳其实施制裁,并与阿联酋就遏制“土耳其扩张主义政策”问题进行了讨论。 Assistant: Saudi Arabia, in response, has threatened to impose sanctions against Turkey, and has conducted discussions with the UAE on the topic of curbing “Turkish expansionist policy”. User: 他于是花了两年时间在 Kaleb Ahltins 学校作为画家受训。 Assistant: He spent the next two years at the Kaleb Ahltins school for painters. User: 12月,议会选举理查的管家威廉·奥尔道尔爵士为议长。 Assistant: In December Parliament elected York's chamberlain, Sir William Oldhall, as speaker. User: 这是每天饮三次。 Assistant: It is produced three times a week. User: 2000年微软公司的比尔·盖茨通过捐款到比尔与美琳达·盖茨基金会开设新奖学金制度,以资助英国以外的学生到剑桥大学修读研究生课程。 Assistant: In 2000, Bill Gates of Microsoft donated US$210 million through the Bill and Melinda Gates Foundation to endow the Gates Scholarships for students from outside the UK seeking postgraduate study at Cambridge. User: 这是miwa首次使用电吉他的作品,她使用的吉他是Joan Jett Model Gibson Melody Maker。 Assistant: The guitar miwa used for this release was a Joan Jett Model Gibson Melody Maker. User: 黑森的领主菲利普一世对参加议会犹豫不决,但是萨克森的选举人约翰于3月11日收到了令状后,3月14日便与马丁·路德,犹图斯·约拿士,约翰内斯·布根哈根和菲利普·莫兰顿在托尔高会面,他曾在那里的议会于神圣罗马帝国皇帝面前介绍路德派信仰的大纲。 Assistant: Landgrave Philip of Hesse hesitated to attend the diet, but the Elector John of Saxony, who received the writ 11 March, on 14 March directed Martin Luther, Justus Jonas, Johannes Bugenhagen and Philipp Melanchthon to meet in Torgau, where he was, and present a summary of the Lutheran faith to be laid before the Holy Roman Emperor at the diet. User: 伽利略被要求在三年中每星期朗读七篇忏悔诗。 Assistant: Galileo was ordered to read the seven penitential psalms once a week for the next three years. User: 乐队头一次对沃特斯的歌词感到非常自信,以至于他们把它印到了专辑的扉页上。 Assistant: The band were so confident of the quality of Waters' lyrics that, for the first time, they printed them on the album's sleeve. User: 这些被认为是分化过的小行星被撞击后核心的碎片,并且被认为是铁陨石的来源。 Assistant: These are thought to be pieces of the metallic core of differentiated asteroids that were fragmented by impacts, and are thought to be the source of iron meteorites. User: 海军部立即创建了一个名为“40号房(Room 40)”的解译部门,以处理所截获的德国无线电信号。 Assistant: The Admiralty had recently created a deciphering department known as Room 40 to process intercepted German wireless signals. User: 美国建国之后,印第安人迁移政策有了实施动力。 Assistant: After the creation of the United States, the idea of Indian removal gained momentum. User: 库克决心亲手杀死夏普。 Assistant: Cooke resolved to kill Sharp herself.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 总共36,000人的英联邦军队于12月9日攻击了意大利军队10个强大的师的前方单位。 Assistant: The British Commonwealth force, totalling 36,000 men, attacked the forward elements of the 10-division-strong Italian army on 9 December. User: 霍尔一家有一个孩子——伊丽莎白,她嫁了两次,但是1670年去世的时候没有留下一个孩子,莎士比亚的直系后代到此为止。 Assistant: The Halls had one child, Elizabeth, who married twice but died without children in 1670, ending Shakespeare's direct line. User: 哈尼决定在佛罗里达州奥帕洛卡的一栋隐秘办公大楼内设置指挥部。 Assistant: Haney decided to establish headquarters in a concealed office complex in Opa-locka, Florida. User: 每名代表均可申请成为主席候选人。 Assistant: Any member is eligible to run for the position of President. User: 喜欢吃零食,看电视、玩游戏,爱好漫画、电影以及很擅长各种游戏。 Assistant: She adores food, video games, and everything cute. User: 沉积岩受到一系列以背斜为主的大型褶皱影响,这些褶皱显示出岛屿中部的各种发展趋势。 Assistant: The sediments are affected by a series of large, mainly anticlinal folds that show a variety of trends in the central part of the island. User: 小约翰·柯布·库珀(英语:John Cobb Cooper,Jr.,(1887年9月18日-1967年7月22日),是一位美国法学家及泛美航空公司高管和总统顾问。 Assistant: John Cobb Cooper Jr. (September 18, 1887 – July 22, 1967) was an American jurist, airline executive and presidential advisor. User: 岛上的奴隶获得了自由。 Assistant: The descendants of these freed slaves remained on the island. User: 2013年5月9日,CW电视网续订了《凯莉日记》第二季。 Assistant: On May 9, 2013, The CW renewed The Carrie Diaries for a second season. User: 1977年,联合国大会通过一项正式决议,希望“全世界能逐步限制可能适用死刑的犯罪数量,并以逐步达到废除死刑为目标。 Assistant: In 1977, the United Nations General Assembly affirmed in a formal resolution that throughout the world, it is desirable to "progressively restrict the number of offences for which the death penalty might be imposed, with a view to the desirability of abolishing this punishment". User: 在北美洲,早期的石炭纪地层主要是海洋石灰岩,宾夕法尼亚世曾经被认为是密西西比世和二叠纪之间的一个完整的地质时期。 Assistant: In North America, where the early Carboniferous beds are primarily marine limestones, the Pennsylvanian was in the past treated as a full-fledged geologic period between the Mississippian and the Permian. User: 尽管如此,佛朗哥依然被迫做出让步。 Assistant: Despite this, Franco was forced to make some concessions. User: 虽然城市规划主要关注于城乡居民点和城市社区的规划设计,但也涉及到资源开发利用与保护,乡村和农业用地,公园以及自然保护区等方面。 Assistant: Although predominantly concerned with the planning of settlements and communities, urban planning is also responsible for the planning and development of water use and resources, rural and agricultural land, parks and conserving areas of natural environmental significance. User: 接下来,该舰再次横越大西洋,中途在拉斯帕尔马斯和圣克鲁斯德特内里费停留,然后于1930年5月13日返抵威廉港。 Assistant: The ship recrossed the Atlantic, stopping in Las Palmas and Santa Cruz de Tenerife on the way, before arriving back in Wilhelmshaven on 13 May 1930. User: 神父约翰因前往红灯区而受到教徒的非议,代表性和贫困也经常被社会蒙上污名。 Assistant: The negative responses Father John encounters from congregants and the church regarding his trips to the red-light district demonstrate the way sex and poverty are often stigmatized in society. User: 首批运送了7,000名犹太人,第二批于1942年6月5日遣送了4,000名犹太人至贝尔赛克集中营。 Assistant: The first transport consisted of 7,000 people, the second, of additional 4,000 Jews deported to Bełżec death camp on 5 June 1942. User: 原计划派奋进号执行,但因污染问题改由发现号代劳。 Assistant: Originally scheduled to be Endeavour, changed to Discovery due to contamination issues. User: 以下列出相关国家。 Assistant: The following nations are mentioned. User: 因为他们缺少空中掩护,所以他们不得不放弃使用装甲车。 Assistant: As defecting soldiers lack air cover, deserting soldiers have to abandon their armoured vehicles. User: 作为解决方案,交叉型的W被加入到Linux Libertine作为OpenType变体。 Assistant: As a solution, the "crossed" W was added to Linux Libertine as an OpenType variant. User: 这些分支提供现金到银行,储蓄和贷款以及其他存款机构的电子转账。 Assistant: These branches provide cash to banks, savings and loans, and other depository institutions; transfer money electronically; and clear millions of checks. User: 位于东北部的"Al Jazira"及南部的"Hawran"都是重要的农业地区。 Assistant: Al-Jazira in the northeast and Hawran in the south are important agricultural areas. User: 根据北美洲双性人协会的说法,“大自然并不会决定‘男性类别’的结束和‘双性人类别’的开始。 Assistant: The Intersex Society of North America which explains that, "nature doesn't decide where the category of 'male' ends and the category of 'intersex' begins, or where the category of 'intersex' ends and the category of 'female' begins. User: 斯特拉斯克莱德大学体育、健康和福利中心是一个正在建设中的休闲设施,毗邻大教堂街100号。 Assistant: The University of Strathclyde Centre for Sports, Health and Wellbeing is a leisure facility undergoing construction situated adjacent to 100 Cathedral Street. User: 二战结束之后,范德堡大学的研究人员给829名田纳西州的怀孕母亲服用了被告知是会使宝宝更健康的“维他命饮品”,实际上是包括放射性铁的混合物,为研究放射性同位素进入胎盘有多快。 Assistant: Immediately after World War II, researchers at Vanderbilt University gave 829 pregnant mothers in Tennessee what they were told were "vitamin drinks" that would improve the health of their babies. User: 丁醇是发酵的副产品(生产丁醇的量是原料的两倍)。 Assistant: The butanol was a by-product of fermentation (twice as much butanol was produced). User: 美国政府又向其他国家施压,提供类似救市注资计划。 Assistant: The US administration was pressuring other countries to set up similar bailout plans. User: 把真主的讯息传达给先知的过程称为坦齐勒(降示)或努祖勒(降下)。 Assistant: Indeed, We have revealed to you, , as We revealed to Noah and the prophets after him. User: 虽然有对这个联星系统进行研究,但目前对伴星昴宿增十二B的特征所知不多。 Assistant: Although some research on the companion star has been performed, stellar characteristics of the orbiting B component are not well known. User: 前总统尼克松整个葬礼期间悲痛欲绝,当着众人的面痛哭并在仪式过程中数度失控。 Assistant: President Nixon sobbed openly, profusely, and at times uncontrollably during the ceremony. User: 这座6乘以16根圆柱列的神庙早已被视成为了解决多立克角冲(Doric corner conflict)这一个问题而设计的。 Assistant: This 6 by 16 columns temple already called for a solution to the Doric corner conflict. User: 现今已有许多能与网络连线的虚拟宠物游戏,比如尼奥宠物。 Assistant: There are also numerous online pet-raising/virtual pet games, such as Neopets. User: 同年12月,牙体技术科改制为牙体技术系。 Assistant: In the same year, GE divested its dental x-ray division to form Gendex Dental Systems. User: 虽然他们只有几艘船,但这很快就引起了原本就因为骑士团重新定居而不快的奥斯曼帝国不满。 Assistant: Although they had only a few ships they quickly drew the ire of the Ottomans, who were unhappy to see the order resettled.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 抽象表现主义的绘画给他带来了灵感, 在1970年代创作了数首长约20分钟的作品:包括 罗斯科教堂 (英文:Rothko Chapel)(1971年,为一座同名的建筑所创作,其中包含大量马克·罗斯科的画)和 弗兰克·奥哈拉 (1973)。 Assistant: He found inspiration in the paintings of the abstract expressionists, and in the 1970s wrote a number of pieces around 20 minutes in length, including Rothko Chapel (1971, written for the building of the same name, which houses paintings by Mark Rothko) and For Frank O'Hara (1973). User: TDB只有在周期性方面不同于TT。 Assistant: TDB differs from TT only in periodic terms. User: 解放军的规划者认为,未来的战争将会是短暂和快节奏的周边冲突,而非在中国领土进行的一场全面战争,还有陆军中的大多数传统步兵并不能再满足要求。 Assistant: The PLA planners believed that the next war would be a short, fast-pace conflict on the periphery rather than a total war on Chinese territories, and conventional infantry-orientated ground forces in their mass numbers could no longer meet the requirements. User: 爆炸案发生后,美国联邦政府制定了多项立法,其中又以1996年《反恐怖主义及有效死刑法》最具影响。 Assistant: In the wake of the bombing the U.S. government enacted several pieces of legislation including the Antiterrorism and Effective Death Penalty Act of 1996. User: 无论一年中的哪个季节,所有的孩子都被迫在点名时仅穿内衣站立数小时,并且通常不穿鞋子。 Assistant: Regardless of the season of the year, all the children were forced to stand for hours in roll calls (Appells) in their underwear and often without shoes. User: 长久以来,在阿尔卡特拉斯里有一个规则:在监狱里面是不可以有枪的,同时,监狱里的长官也不希望有更多的伤亡。 Assistant: There was a long-standing rule at Alcatraz that no guns were allowed in the cellhouse, and the prison officials did not want more officers injured or killed. User: 穴狮(Panthera spelaea)本来被视为是现代狮的亚种,因此原被命名为 Panthera leo spelaea。 Assistant: Several authors regarded Panthera spelaea as a subspecies of the modern lion and therefore Panthera leo spelaea. User: 当水冲刷石头及沿石头旁边流过时,空气泡会混合到水中,因此水的表面会呈现白色的水花,称为whitewater。 Assistant: As flowing water splashes over and around the rocks, air bubbles become mixed in with it and portions of the surface acquire a white colour, forming what is called "whitewater". User: 迈克尔·科胡特(英语:Michael J. Kohut,1943年6月8日-2012年)为一位美国音讯工程师。 Assistant: Michael J. Kohut (June 8, 1943 – 2012) was an American sound engineer. User: 它的表面积大约和巴基斯坦(大约800,000平方公里)一样大。 Assistant: Vesta's surface area is about the same as that of Pakistan (about 800,000 square kilometers). User: 尽管丽蝇号是按布雷舰要求设计,但德国海军从未用其执行此单一任务。 Assistant: Despite being designed as a minelayer, the German Navy never operated her as such. User: 在他的任期里,球会迎来了自己的黄金岁月。 Assistant: Under his leadership the garden achieved its golden age. User: 在巴登和格平根,贝扎和法雷尔就圣事于1557年5月14日根据瓦勒度派的观点发表声明。 Assistant: In Baden and Göppingen, Beza and Farel made a declaration concerning the Waldensians' views on the sacrament on May 14, 1557. User: 这是一个比光参量振荡更高效的流程,并且在原则上可以是无阈值的。 Assistant: This is a more efficient process than optical parametric oscillation, and in principle can be thresholdless. User: 他至少有两个学徒,一个在1498年,一个在1502年。 Assistant: He had at least two apprentices, one in 1498, and one in 1502. User: TRU的学术愿景以学术计划:卓越获取(2011)为指导。 Assistant: TRU's academic vision is guided by the Academic Plan: Access to Excellence (2011). User: 加莱·莱索(匈牙利语:Gallai Rezső),110岁,匈牙利超级人瑞,欧洲最长寿的男人。 Assistant: Rezső Gallai, 110, Hungarian supercentenarian, oldest man in Europe. User: 进一步讨论,参见Temporal Aggregation in SQL。 Assistant: For further discussion on Temporal Aggregation in SQL, see also Zimanyi. User: 大部分运输的工具和可持续性交通的概念在这个词被创造出来之前就发展起来了。 Assistant: Most of the tools and concepts of sustainable transport were developed before the phrase was coined. User: 这颗恒星的半径比理论模型估计所预测的大15% 。 Assistant: The estimate for the stellar radius is 15% larger than predicted by theoretical models. User: 东京在国际联盟协调会上得到了一个永久席位,并且巴黎和会批准了德国在山东的权利被转让给日本。 Assistant: Tokyo gained a permanent seat on the Council of the League of Nations, and the Paris Peace Conference confirmed the transfer to Japan of Germany's rights in Shandong. User: 标准的作法是保留"A"和"B"给软驱。 Assistant: Standard practice is to reserve "A" and "B" for floppy drives. User: 莱茵战役 (1713年)是法军成功战胜神圣罗马帝国的一场战役,发生于1713年神圣罗马帝国拒绝签署乌得勒支和约后。 Assistant: The Rhine campaign (1713) was a successful French campaign against the Holy Roman Empire, which was fought in 1713 after the refusal of the Holy Roman Empire to sign the Treaty of Utrecht. User: 1942年6月5日,另外4, 000名犹太人以类似的方式被驱逐到贝乌热茨灭绝营。 Assistant: On 5 June 1942 additional 4,000 Jews were deported to Bełżec extermination camp in a similar way. User: 铸币标记位于背面,同最右边的球果相邻,在“SAN FRANCISCO”最后一个字母“O”的正上方。 Assistant: The mint mark is on the reverse, adjacent to the rightmost pine cone and directly above the letter "O" in "San Francisco". User: 然而,福克兰群岛居民对此提出了异议,并通过强力游说英国议会表明了立场,再加上英国和阿根廷的紧张关系,双方的谈判一直冻结到了1977年。 Assistant: Nonetheless, Falklander dissent, as expressed by their strong lobby in the UK Parliament, and tensions between the UK and Argentina effectively limited sovereignty negotiations until 1977. User: 之前他曾效力于巴列卡诺。 Assistant: He had done enough to keep ahead of Barrichello. User: 目击者称他们看到飞机坠落过程中起火。 Assistant: Eyewitnesses reported that they saw a fireball falling during the crash. User: 1930年12月1日,“民族博物院”被定为社会教育机构,复名为“河南博物馆”,隶属于河南省教育厅。 Assistant: On December 1, 1930, Henan Provincial Government changed “National Museum” back to “Henan Museum” as a social educational organization directly under the Provincial Educational Ministry. User: 它定期复制快照,并可更改复制方向。 Assistant: It periodically replicates snapshots, and the replication direction can be changed. User: 迪克沙布米是阿姆倍伽尔佛教生涯中最重要的两个地方之一,另一处是孟买的柴蒂亚布米(英语:Chaitya Bhoomi)。 Assistant: Deekshabhoomi is one of two places of considered to be of great importance in the life of Ambedkar, the other being Chaitya Bhoomi in Mumbai. User: 燃料中的金属会产生金属氧化物。 Assistant: The presence of metals in the fuel yields particles of metal oxides. User: 新加坡第一所学习“国语”(即中国普通话、华语)的讲习班于1898年出现,但方言学校仍维持到1909年。 Assistant: Singapore's first Mandarin-medium classes appeared around 1898, but Chinese dialects school continued to exist till 1909.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 作为一位作家,雷蒙·格诺在法国引起广泛注意是因为他在1959年发表了小说《莎西在地铁》。 Assistant: As an author, Queneau came to general attention in France with the publication in 1959 of his novel Zazie dans le métro. User: 弗吉尼亚·莱特·魏克斯曼(英语:Virginia Wright Wexman)是如此解释他的风格的: “...摄影机放置在中景远比特写多,频繁地缓慢移动,镜头容许借由著剪接以延长连续性。 Assistant: Virginia Wright Wexman summarizes his style in the following terms: "The camera is placed at a medium distance more often than close in, frequently moving slowly; the shots are permitted to extend uninterrupted by cutting. User: 流线的外形使他们游泳与躲藏时得以容易移动。 Assistant: Their fluid shape allows them to move around easily while swimming and burrowing. User: 4月29日,男高音歌手恩里科·卡鲁索、女高音歌手玛莉·加登(英语:Mary Garden)和大都会歌剧院成员筹集了12,000美元(币值相当于2014年的30万美元),透过举办特别音乐会协助受害者,其中〈秋日之思(英语:Songe d'Automne Waltz)〉和〈与主更亲近〉的版本都演出了一部分。 Assistant: On 29 April opera stars Enrico Caruso and Mary Garden and members of the Metropolitan Opera raised $12,000 ($300,000 in 2014) in benefits for victims of the disaster by giving special concerts in which versions of "Autumn" and "Nearer My God To Thee" were part of the programme. User: 20世纪初,有两本重要著作成功的应用吉布斯的化学过程原理,因而建立了化学热力学的科学基础。 Assistant: During the early 20th century, two major publications successfully applied the principles developed by Gibbs to chemical processes, and thus established the foundation of the science of chemical thermodynamics. User: 该镇中心还规划了一个综合的滨水商业和住宅开发项目,该中心将建在水道两岸。 Assistant: An integrated waterfront commercial and residential development has also been planned at the town centre, which will be built on both banks of the waterway. User: 他热爱文学,甚至曾经使用扩音器将自己创作的诗歌朗读给敌人聼,以警告敌军不投降的后果。 Assistant: He is known for liking poetry, even broadcasting his own poems over to the loudspeaker at his enemies, as a warning of what will come if they do not surrender. User: 粗加工立铣刀快速清除大量物料。 Assistant: Roughing end mills quickly remove large amounts of material. User: 公元1546年,吉罗拉莫·弗拉卡斯托罗提出,传染病是由可借由直接、间接接触或传播媒介传播的种子体(seedlike entities)所引起。 Assistant: In 1546, Girolamo Fracastoro proposed that epidemic diseases were caused by transferable seedlike entities that could transmit infection by direct or indirect contact, or vehicle transmission. User: 热带风暴奥德特一共致使多米尼加8人遇难,14人受伤,其中大部分是因山洪爆发或泥石流所致。 Assistant: In all, Tropical Storm Odette caused 8 deaths and 14 injuries, mostly due to flash flooding and mudslides. User: 应空军要求,美国民用航空管理局技术开发评估中心对雷达目标进行了分析。 Assistant: At the request of the Air Force, the CAA's Technical Development and Evaluation Center did an analysis of the radar sightings. User: BGM-71 TOW导弹:1975年三月,伊朗与休斯导弹系统公司的关于TOW和Maverick导弹合作的谈判因价格体系的分歧停止了,接下来的1979年革命结束了这种合作的所有计划。 Assistant: BGM-71 TOW Missile: In May 1975, negotiations between Iran and Hughes Missile Systems on co-production of the TOW and Maverick missiles stalled over disagreements in the pricing structure, the subsequent 1979 revolution ending all plans for such co-production. User: 1987年间,他返回美国读大学。 Assistant: In 1987, he returned to the United States to attend college. User: 特尔纳特苏丹国(印尼语:Kesultanan Ternate)是印度尼西亚最老的穆斯林王国之一,由Baab Mashur Malamo建立于1257年。 Assistant: The Sultanate of Ternate is one of the oldest Muslim kingdoms in Indonesia, established by Baab Mashur Malamo in 1257. User: MLT利用多核心处理器和GPU处理。 Assistant: MLT takes advantage of multi-core processors and GPU processing. User: 与旋转方向相反的螺旋臂存在可能对许多天文学家是相当难以接受的,不过两个独立的研究方式现在指出,NGC4622的螺旋臂模式确实相当不寻常,而外侧螺旋臂向外缠绕方向和星系盘面旋转方向相同。 Assistant: While the presence of backward arms in a galaxy may seem like an inconvenient truth to many, two independent methods now indicate that NGC 4622’s arms do indeed behave in a very unusual fashion, with the outer arms winding outward in the same direction the disk turns. User: 卢森堡历史由在中世纪时卢森堡城堡的修建开始。 Assistant: The history of Luxembourg properly began with the construction of Luxembourg Castle in the High Middle Ages. User: 同上所述,计算的域总是部分有序的。 Assistant: As mentioned above, the domains of computation are always partially ordered. User: 有三名雕刻家争夺合同:来自佛罗伦萨的委罗基奥,来自威尼斯的亚历山德罗·利欧帕迪(Alessandro Leopardi),以及来自帕多瓦的巴托洛梅奥·维拉诺(Bartolomeo Vellano)。 Assistant: Three sculptors competed for the contract, Verrocchio from Florence, Alessandro Leopardi from Venice and Bartolomeo Vellano from Padua. User: 1978年时,他宣布自己打算拍摄一部名为《成长》(Growing Up)的电影,并且用28天拍完。 Assistant: During 1978, he announced he would shoot a film entitled Growing Up, which he would film in 28 days. User: 霍桑的小说创作对他的朋友,作家赫尔曼·梅尔维尔(1819年-1891年)产生了深远的影响。 Assistant: Hawthorne's fiction had a profound impact on his friend Herman Melville (1819–1891). User: 六月二十一日:皇家议会拒绝了财政大臣内克尔的财政计划。 Assistant: June 21: The Royal Council rejects the financial program of Minister Necker. User: 你是银翼......银翼杀手。 Assistant: Brilliant Creatures - Killer Whales. User: 如果作为表征帕累托分布的参数之一的帕累托指数 α, α = log45 ≈ 1.16, 那么有80%的效应来自20%的原因。 Assistant: If the Pareto index α, which is one of the parameters characterizing a Pareto distribution, is chosen as α = log45 ≈ 1.16, then one has 80% of effects coming from 20% of causes. User: 此社会企业旨在培育新一代的社会创业者。 Assistant: The institute aims at nurturing the future generations of social entrepreneurs. User: 100米于2003-04和2008-09赛季之间举办,但是现在已经不举行。 Assistant: Between the seasons 2003–04 and 2008–09, the 100 m was also contested for men and women, but this category is now defunct. User: 因为不能找到工作或者购买或乞讨到面包,农民们死在哈尔科夫、基辅、第聂伯罗彼得罗夫斯克、波尔塔瓦、文尼察和其他乌克兰主要城市的街头。 Assistant: Unable to find work or possibly buy or beg a little bread, farmers died in the streets of Kharkiv, Kiev, Dnipropetrovsk, Poltava, Vinnytsia, and other major cities of Ukraine. User: 随着这个同盟在帕德博恩的缔结, 在778年,查理曼的军队跨越了比利牛斯山,“站在他所招集的军队的最前方”。 Assistant: Following the sealing of this alliance at Paderborn, Charlemagne marched across the Pyrenees in 778 "at the head of all the forces he could muster". User: 在谈到这张唱片的时候她说:”如果排除艾滋病危害的因素,我始终对那段经历感到骄傲。 Assistant: As she described this time, “Work would take me away from the feeling of sadness. User: 光之珠使阿雷夫加德的冬天变短,并帮助维持这片土地的和平与繁荣。 Assistant: The Ball of Light kept winters short in Alefgard and helped maintain peace and prosperity for the region. User: 1941年,达吕格参与了第307警察营在布列斯特-立陶夫斯克附近与明斯克等地对4,435名犹太人的大屠杀。 Assistant: During the war in 1941, he attended a mass shooting of 4,435 Jews by Police Battalion 307 near Brest-Litowsk and a mass shooting of Jews in Minsk. User: 三天之后,安提柯离开了斯巴达并返回马其顿,去处理达达尼人(Dardani)的入侵,他离开之前在阿卡罗科林斯和俄尔科墨诺斯两城留下了驻军。 Assistant: Within three days, he left Sparta and returned to Macedon to deal with a Dardani invasion, leaving a garrison in Acrocorinth and Orchomenos. User: 火星漫游者有机会使用数种仪器贴近勘查了这些岩层。 Assistant: The Mars Rover Opportunity examined such layers close-up with several instruments. User: 圣地亚哥教堂是加利福尼亚的历史性路径 El Camino Real(皇家之路)的南部主要节点。 Assistant: Mission San Diego was the southern anchor in Alta California of the historic mission trail El Camino Real. User: 由于风暴上空有可能发展出反气旋,并且行进路径上的水温较高,美国国家飓风中心通过飓风强度预测模型统计后认为,莱恩有46%的可能会迅速强化。 Assistant: Based on a potentially developing anticyclone over the storm and a track over warm water temperatures, the Statistical Hurricane Intensity Prediction Scheme model issued a 46 percent probability for rapid intensification of the storm.
User: please translate the following sentence into english: 12月,留在尼西亚的约翰四世被刺瞎双眼,关入修道院。 Assistant: sure, the following is the translation: In December John IV, who had been left behind at Nicaea, was blinded and relegated to a monastery. User: Translate the following text from Chinese to English: 兴办市属大学分校的做法得到邓小平的肯定,并在北京等地乃至全国范围内推广。 Assistant: OK, the following is the translation: Chen's speech was recorded and later disseminated to all major universities in Beijing and other cities as well. User: Please translate the following sentence into English: 新闻的选择由程序自动进行,但从哪些网站选取新闻由编辑进行。 Assistant: OK, the translated text is: While the selection of news stories is fully automated, the sites are selected by human editors. User: Translate the following text from Chinese to English Gnote是Tomboy的复制版本,以C++写成,但移除了与Mono的相依性。 Assistant: OK, the translation is:Gnote was created as a clone of Tomboy written in C++, to remove the dependency on Mono. User: please translate the following sentence into english: 综合来说,这两个限制驱使研究转向其他的效能增进架构,例如超长指令字(VLIW)、显式并行指令计算(EPIC)、同步多执行绪(SMT)和多核心处理器。 Assistant: sure, the following is the translation: Collectively, these limits drive investigation into alternative architectural changes such as very long instruction word (VLIW), explicitly parallel instruction computing (EPIC), simultaneous multithreading (SMT), and multi-core computing. User: Translate the following contents from Chinese to English Rake使用Ruby的匿名函数块来定义多个任务并允许用户使用Ruby语法。 Assistant: sure, the translated text is: Rake uses Ruby's anonymous function blocks to define various tasks, allowing the use of Ruby syntax. User: Translate the following contents from Chinese to English: 电路板、电子封装等互连技术和其他各种形式的通信基础元件完善了电路功能,并使连接在一起的元件成为一个正常工作的系统。 Assistant: OK, the translation is:Interconnection technologies such as circuit boards, electronics packaging technology, and other varied forms of communication infrastructure complete circuit functionality and transform the mixed components into a regular working system. User: Please translate the following sentence into English 当康拉德·格列伯(Conrad Grebel)于1521年参加进来后,他和曼兹成了好友。 Assistant: Sure, the following is the translation: When Conrad Grebel joined the group in 1521, he and Manz became friends. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它最初建于1078年至1093年,在古罗马Achillean浴场的废墟上,由西西里的罗杰一世下令建造,他从伊斯兰西西里埃米尔国手中征服了该市。 Assistant: Sure, the translation is:It was originally constructed in 1078-1093, on the ruins of the ancient Roman Achillean Baths, by order of Roger I of Sicily, who had conquered the city from the Islamic emirate of Sicily. User: please translate the following text from chinese to english 1870年1月10日,洛克菲勒将炼油公司Rockefeller, Andrews & Flagler重组为标准石油公司,设于克利夫兰。 Assistant: ok, the translation is:On January 10, 1870, Rockefeller abolished the partnership of Rockefeller, Andrews & Flagler, forming Standard Oil of Ohio. User: translate the following contents from chinese to english: 直至该词被1957年的泰晤士报教育副刊(Times Educational Supplement)及1958年的Universities Quarterly使用才广泛流传。 Assistant: ok, the translation is:By 1957 the term was used in the Times Educational Supplement and in Universities Quarterly by 1958. User: Please translate the following text from Chinese to English: 由于闪存操作的性质,数据不能像在硬盘中那样直接覆写。 Assistant: ok, the translated text is: Due to the nature of flash memory's operation, data cannot be directly overwritten as it can in a hard disk drive. User: Translate the following text from Chinese to English: 圣马丁广场的位置曾是圣若望医院,于1850年拆除,其后建成的火车站,也在1911-1918年间拆除。 Assistant: Sure, the translated text is: The location of the plaza had been the site of the San Juan de Dios hospital which was torn down in 1850 and replaced by a railway station, which in turn was torn down between 1911 and 1918. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 飓风艾娃没有威胁陆地,当时主要是为了检测设备和开展研究而派飓风猎人前去探测。 Assistant: OK, the translated text is: While Hurricane Ava never threatened land, it too was flown into by Hurricane Hunters to test equipment and conduct research. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在DNA复制的过程中,第二链的聚合中偶尔会产生复制错误。 Assistant: Sure, the translation is:During the process of DNA replication, errors occasionally occur in the polymerization of the second strand. User: please translate the following sentence into english: 不仅如此,事务所还在亚洲地区设计了多座地标性摩天大楼。 Assistant: OK, the translation is:In addition, the firm has designed numerous landmark skyscrapers in Asia. User: please translate the following sentence from chinese into english: Wrede讨论了马可福音中的弥赛亚秘密这一主题,并认为这是早期基督徒用来解释耶稣并不声称自己是弥赛亚的一种方法。 Assistant: OK, the translated text is: Wrede wrote on the Messianic Secret theme in the Gospel of Mark and argued that it was a method used by early Christians to explain Jesus not claiming himself as the Messiah. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2009年的纪录片《Edie and Thea: A Very Long Engagement》中,导演苏珊·马斯卡和葛瑞塔·欧夫斯多特利介绍了温莎和史普雅的生平和婚礼。 Assistant: sure, the translated text is: A 2009 documentary, Edie & Thea: A Very Long Engagement, by Susan Muska and Greta Olfsdottir documents Windsor and Spyer's life and wedding. User: Please translate the following sentence into English 十八年遭父丧,诏起复。 Assistant: Sure, the translated text is: 1819) was appointed to replace him. User: please translate the following sentence into english: 两天后,披头士录制了《Komm, gib mir deine Hand》,这是他们职业生涯中罕见的几次在伦敦以外录音的情况之一。 Assistant: Sure, the translation is:Two days later, the Beatles recorded "Komm, gib mir deine Hand", one of the few times in their career that they recorded outside London. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在平原上,白人的侵入对于各部落成为了一个无可否认的问题。 Assistant: OK, the translated text is: On the plains, white encroachment has become an undeniable problem for the tribes. User: Please translate the following sentence into English: 直到1841年,作为跨越伏尔塔瓦河的唯一桥梁,查理大桥是联接老城与布拉格城堡及邻近地区最重要的通道,也使得布拉格成为东西欧之间重要的贸易通道。 Assistant: OK, the translation is:As the only means of crossing the river Vltava (Moldau) until 1841, Charles Bridge was the most important connection between Prague Castle and the city's Old Town and adjacent areas. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在他的统治期间,估计有30,000名公民被政府杀害,成千上万的海地人移民到美国,古巴和加拿大。 Assistant: ok, the translation is:During his rule, an estimated 30,000 citizens were killed by the government, and hundreds of thousands of Haitians emigrated to the United States, Cuba, and Canada. User: Please translate the following sentence into English: 这些方程式用于模拟地球大气或海洋的复杂计算机程序的基础。 Assistant: ok, the translated text is: These equations are the basis for computer programs used to simulate the Earth's atmosphere or oceans. User: please translate the following text from chinese to english: 他逝世的消息成了全球很多报纸的头版头条。 Assistant: sure, the translated text is: His death was reported on the front page of every major newspaper in the world. User: Please translate the following sentence into English 由于乐队在录音室的经验不足,Parry和录音工程师Mike Hedge掌管了录音的全过程。 Assistant: Sure, the following is the translation: Because of the band's inexperience in the studio, Parry and engineer Mike Hedges took control of the recording. User: translate the following contents from chinese to english 这样的篡夺在950年代频繁的继承危机的背景之下是经常发生的。 Assistant: sure, the following is the translation: This usurpation is usually seen as the extension of ongoing succession crises begun in the 950s. User: translate the following contents from chinese to english 并且赢得利曼24小时耐久赛。 Assistant: Sure, the translation is:Has won the 24 Hours of Le Mans outright. User: translate the following contents from chinese to english: 尽管美国军队经常对索马里的针对索马里青年党和伊斯兰国的武装分子进行这种空袭,但当地领导人表示,这些武装分子在轰炸地区没有任何基地。 Assistant: sure, the following is the translation: Though U.S. forces often carry out such airstrikes in Somalia, targeting Al Shabaab and ISIL militants, local leaders stated that there were no bases of these militants in the area hit by the bombardment.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 其上装备100mmD-10T2S坦克炮,配备STP-2型稳定器。 Assistant: It was fitted with a new 100 mm D-10T2S tank gun with STP-2 "Tsyklon" 2-plane stabilizer. User: 17日后,球队把他合约延长至2018年。 Assistant: Seventeen days later, he extended his contract until 2018. User: 工程师、农业学家、化学家、地质学家、地理学家、生态学家、生物学家、微生物学家、林业、公共卫生、考古学家,都有助于进一步了解土壤和土壤科学的进步。 Assistant: Indeed, engineers, agronomists, chemists, geologists, physical geographers, ecologists, biologists, microbiologists, silviculturists, sanitarians, archaeologists, and specialists in regional planning, all contribute to further knowledge of soils and the advancement of the soil sciences. User: 协议第二条指明将通过以下内容“加强《公约》”: 把全球平均气温升幅控制在工业化前水平以上低于1.5°C之内,同时认识到这将大大减少气候变化的风险和影响; 提高适应气候变化不利影响的能力并以不威胁粮食生产的方式增强气候抗御力和温室气体低排放发展; 使资金流动符合温室气体低排放和气候适应型发展的路径。 Assistant: The aim of the agreement is described in its Article 2, "enhancing the implementation" of the UNFCCC through: (a) Holding the increase in the global average temperature to well below 2°C above pre-industrial levels and to pursue efforts to limit the temperature increase to 1.5°C above pre-industrial levels, recognizing that this would significantly reduce the risks and impacts of climate change; (b) Increasing the ability to adapt to the adverse impacts of climate change and foster climate resilience and low greenhouse gas emissions development, in a manner that does not threaten food production; (c) Making finance flows consistent with a pathway towards low greenhouse gas emissions and climate-resilient development. User: 至少有一次,梅里克实现他长久的去剧院愿望。 Assistant: On at least one occasion, Merrick was able to fulfil a long-held desire to visit the theatre. User: 编剧查理·卡夫曼对她两年前参加自己电影《成为约翰·马尔科维奇》试镜时的表现留下了深刻印象,于是安排奥托参加试镜并与导演米歇尔·贡德里见面。 Assistant: Writer Charlie Kaufman, impressed by her audition two years earlier for his film Being John Malkovich, arranged for Otto to audition and meet with the film's director Michel Gondry. User: 此外,也有被归类在奇袭战法的一间飞车。 Assistant: Incidentally, there was also a drunken passenger, who joined in this verbal fight. User: 出现这种情况有多种原因——可能是运营这座车站的铁路公司破产,或者是相关的经济活动(如客运量不足、铁路线转移或替换)造成了车站的关闭。 Assistant: There are various circumstances when this may occur – a railway company may fall bankrupt, or the station may be closed due to the failure of economic activitiy such as insufficient passenger numbers, operational reasons such as the diversion or replacement of the line. User: 胡公子亦战死。 Assistant: Manav is also dead. User: 同日,斯威特中了巴拉斯帮的陷阱,在随后的枪战中负伤。 Assistant: Sweet is ambushed by a group of Ballas on that same day and is wounded in the subsequent gunfight. User: 法罗群岛大学使用法罗语教学,也是全世界唯一正式使用这一语言教学的高校。 Assistant: The educational language of the university is Faroese, making it the only university in the world to conduct classes officially in that language. User: BMT与IND原为两个系统,转乘通道直至1948年7月1日才纳入闸内。 Assistant: As the BMT and the IND were originally separate systems, the transfer passageway was not within fare control until July 1, 1948. User: 数学游戏是其规则、策略或是结果可以用数学表示的多人游戏。 Assistant: Mathematical games are multiplayer games whose rules, strategies, and outcomes can be studied and explained using mathematics. User: 大多数物种在肩部及臀部亦有坚实的护盾,并有三到九条以具弹性皮肤分隔开的鳞甲带覆盖其侧面和底部。 Assistant: Most species have rigid shields over the shoulders and hips, with three to nine bands separated by flexible skin covering the back and flanks. User: 当被学校开除后Signor发现Michael的条件并且绑架了他(和许多邻近的孩子),用一种猛烈的药物使他服从,来用Michael的一直生长的头发制作魔术画笔刷子。 Assistant: After getting fired from the school, the Signor finds out about Michael's condition and kidnaps him (and many other neighborhood children) to make magic paint brushes from Michael's ever-growing hair, in which he subdues Michael with a knockout drug. User: 浊圆唇硬颚近音出现在汉语普通话和法语,但不常见,就像通常依靠和那样的前圆唇元音的方式那样。 Assistant: A voiced labialized palatal approximant occurs in Mandarin Chinese and French, but elsewhere is uncommon, as it is generally dependent upon the presence of front rounded vowels such as and , which are themselves not common. User: 机场也毗邻繁忙的E19高速公路,这使得它很容易通过汽车到达。 Assistant: The airport is situated next to the busy A13/E19 motorway, which makes it easily accessible via car. User: 2007年的比利时大选在组建政府方面遇到了困难,虽然有这些困难,但佛兰德脱离比利时的可能性显得比以前大得多。 Assistant: Given the difficulties experienced in the 2007 Belgian government formation after the federal elections, and the victory of the New Flemish Alliance (N-VA), in the 2010 federal elections, the likelihood of Flanders seceding from Belgium appears greater than before. User: 爱德华·格林斯潘(Edward Greenspan),70岁,加拿大律师,心脏衰竭。 Assistant: Edward Greenspan, 70, Canadian lawyer, heart failure. User: 重力理论可以粗略分为数个大类。 Assistant: Theories of gravity can be classified, loosely, into several categories. User: 单位购买价格将随着战局变化。 Assistant: The ownership of the buildings will change together with the land. User: 他们的单独场景分别是:尼克·卡特在沙滩上;布莱恩·利特尔在房子里;A·J·麦克林在街上,身旁是他的车;豪儿·多罗夫倚在一堵墙上。 Assistant: In the beginning, Nick Carter is shown lying on the beach at dawn; Brian Littrell is in his house looking out; A.J. McLean is on the street with his car, much like in "Incomplete". User: 在某些情况下,他们甚至会修建数条长隧道来把水输送进城市。 Assistant: In some cases, long tunnels were constructed to carry water into the city.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: Givology接着会下载所有捐赠者发的消息并将它们发送给学生或项目的受益者,目的是促进跨文化交流。 Assistant: Givology downloads all donor messages and sends them to the student or project beneficiaries with the aim of facilitating cross-cultural communication and dialogue. User: 西部段总长156公里(97英里),东部段总长429公里(267英里)。 Assistant: The western segment has a length of 156 km (97 mi), the part in the east is 429 km (267 mi) long. User: 在构造性数学领域,选择公理仍被深入研究,而当中应用的是非古典逻辑。 Assistant: The axiom of choice has also been thoroughly studied in the context of constructive mathematics, where non-classical logic is employed. User: 两部电影都有扶手电梯的镜头,然而早期的制作都是原初的木制电梯。 Assistant: Both films feature shots down the escalators, those in the earlier production being the original wooden versions. User: 安第斯龙的模式种(A. delgadoi)则是以发现它的化石的Alejandro Delgado来命名。 Assistant: Andesaurus fossils were found by Alejandro Delgado, after whom the single known species (A. delgadoi) is named. User: 他前往法庭,揭露真相。 Assistant: He offers to show the court exactly what happened. User: 之后他移居到纽约市,并在1949年间短暂学习于帕森设计学院。 Assistant: He then moved to New York City and studied briefly at the Parsons School of Design in 1949. User: 这个过程被发明来用于计算射程,燃料使用和飞行器高度,然后用于很多目的。 Assistant: The process was invented to calculate range, fuel use and altitude for aircraft, and then adapted to many other purposes. User: 教练会说或做任何事情,除了不可以离开椅子。 Assistant: The coach may say or do anything except leaving the chair. User: 内存占用:Windows CE最小占用350千字节。 Assistant: Memory footprint: The minimum footprint of Windows CE is 350 kilobytes. User: 这样可以得到非常快速的计算。 Assistant: Calculations can be made at great speed in this way. User: 在这些较大的岛屿中,亚斯班岛坐落于中心集水区而斯普林班克岛与斯宾那克岛坐落于西方湖泊。 Assistant: Of the larger islands, Aspen Island is located in Central Basin while Springbank and Spinnaker Island are located in the West Lake. User: 青少年的特征往往包括对世界的理解出现转变、开始拥有人生方向,以及积极寻求崭新的理念,而不是毫无疑问地接受成年人权威的观点。 Assistant: Adolescence is frequently characterized by a transformation of an adolescent's understanding of the world, the rational direction towards a life course, and the active seeking of new ideas rather than the unquestioning acceptance of adult authority. User: 在 法国,第一个专门的反堕胎组织“Laissez-les-vivre-SOS futures mères”在1975年成立。 Assistant: The first specifically anti-abortion organization in France, Laissez-les-vivre-SOS futures mères, was created in 1971 during the debate that was to lead to the Veil Law in 1975. User: 这也认用于 这个术语也被用于后殖民时期非洲白人的大规模移民,受到非裔美国人暴力犯罪和反殖民的国家政策的推动。 Assistant: The term has also been used for large-scale post-colonial emigration of whites from Africa, or parts of that continent, driven by levels of violent crime and anti-colonial state policies. User: 上部结构为铆接三角形钢桁架连续梁,长419.6米;下部结构在江中有桥墩3座。 Assistant: The upper structure is a riveted triangular steel truss continuous beam with a length of 419.6 meters; the lower structure has three piers in the middle of the river. User: 他首个州长任期的大部分工作都是在建立基本法律、军事分部以及税收结构。 Assistant: Much of his term was devoted to establishing basic laws, military divisions and a tax structure. User: Jester曾经有自己的邮政编码:78787。 Assistant: A true fact is that Jester once had its own ZIP code, 78787; this was changed c. User: 1984年12月17日,在一场部分肺切除手术中,怀特被诊断出患有艾滋病。 Assistant: On December 17, 1984, during a lung biopsy, White was diagnosed with AIDS. User: 1967年9月,德克萨斯州休斯敦载人航天中心的"欧文·梅纳德"(Owen Maynard),提出了一个最终实现载人登月的阿波罗系列任务。 Assistant: In September 1967, Owen Maynard of the Manned Spacecraft Center in Houston, Texas proposed a series of Apollo missions that would lead up to a manned lunar landing. User: 有人批评此书加重中国学生因为要学业有成而已经在承受的压力,并且利用入读顶尖大学是在生活中取得成功不可或缺的一部分这个普遍的看法。 Assistant: The book has been criticized for increasing the pressure many Chinese students already had to succeed in school, and for taking advantage of the widespread belief that admission into leading universities is necessary for success in life. User: 这种同素异形体,发生爆炸时平均每克释放24卡路里的能量。 Assistant: When it explodes the allotrope releases 24 calories of energy per gram. User: 针对凸拘束(也就是和线性矩阵不等式有关的半定问题(英语:semidefinite programming)),已有深入的理论分析说明新的拘束无法满足的几率是依照以β分布为主的分布。 Assistant: For constraints that are convex (e.g. in semidefinite problems involving LMIs, Linear Matrix Inequalities), a deep theoretical analysis has been established which shows that the probability that a new constraint is not satisfied follows a distribution that is dominated by a Beta distribution. User: 斯特恩的许多油画都和老的荷兰谚语或文学有关。 Assistant: Many of Steen's paintings bear references to old Dutch proverbs or literature. User: 在过去的几个世纪中,由于围绕着奥斯曼帝国的冲突多发生于巴尔干,加上欧洲经济和政治重心逐渐从小亚细亚转移到大西洋沿岸,巴尔干地区与主流经济发展隔离,成为欧洲最欠发达的地区。 Assistant: In the past several centuries, because of the frequent Ottoman wars in Europe fought in and around the Balkans and the comparative Ottoman isolation from the mainstream of economic advance (reflecting the shift of Europe's commercial and political centre of gravity towards the Atlantic), the Balkans has been the least developed part of Europe.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 强迫转移该团体之儿童至另一团体。 Assistant: Sure, the translated text is: Forcibly transferring children of the group to another group". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在晴朗的日子,游客可以看到阿姆斯特丹和鹿特丹。 Assistant: Sure, the translated text is: On a clear day it is possible to see both Amsterdam and Rotterdam. User: translate the following contents from chinese to english: William Binney是国家安全局的一名退休技术负责人,他在2012年混沌通信大会(Chaos Communication Congress)上对该项目的结构和运作进行了讨论。 Assistant: sure, the following is the translation: William Binney, a retired technical leader with the NSA, discussed some of the architectural and operational elements of the program at the 2012 Chaos Communication Congress. User: please translate the following text from chinese to english 然而很明显这依然需要一个更持久的方法。 Assistant: sure, the following is the translation: Still, it was clear that a more substantial solution would be required. User: please translate the following text from chinese to english 唯一的例外是赤道座标的赤经(RA),借用时间的单位,以时、分、秒来测量。 Assistant: Sure, the translation is:The principal exception is right ascension (RA) in equatorial coordinates, which is measured in time units of hours, minutes, and seconds. User: Please translate the following contents from Chinese to English 不列颠哥伦比亚省1871年的加入,使加拿大扩张到太平洋,并在1885年修建了一条越洲铁路:加拿大太平洋铁路。 Assistant: ok, the translation is:With the addition of British Columbia Canada would expand to the Pacific by 1871 and establish a transcontinental railway, the Canadian Pacific, by 1885. User: Please translate the following contents from Chinese to English 她让朱尔看着他们,并驱动汽车开过断桥,和吉姆一起毁灭。 Assistant: Sure, the translated text is: She asks Jules to watch them and drives the car off a damaged bridge into the river, killing herself and Jim. User: Please translate the following sentence into English: 鲁利以及Porter Bibb和Alan McFarland是南安普敦多媒体中心(Southampton Multimedia Center)的创始成员,它是一个为当地社区设置的数位素养教育和培训设施。 Assistant: OK, the translation is:Rulli along with Porter Bibb and Alan McFarland are founding members of the Southampton Multimedia Center which serves as both a digital literacy educational and training facility for the local community. User: Please translate the following sentence into English 政府会与大学签订条约,已决定大学的目标以及给予的补助金额。 Assistant: Sure, the translated text is: The state will formulate a contract with the university, defining the institution’s objectives and the amount of funding that the state will give to the institution. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 电影只提到莉莉和格尔达已经结婚6年了。 Assistant: Sure, the following is the translation: The film only mentions that Lili and Gerda had been married for 6 years. User: Translate the following contents from Chinese to English: FS可以替换为其它字符,从而改变域分隔符。 Assistant: ok, the following is the translation: FS can be reassigned to another character to change the field separator. User: Please translate the following contents from Chinese to English 虽然存入的银锭已经增多,但布迪诺还是打算在1803年中止银元生产,改为铸造半美元硬币。 Assistant: Sure, the translated text is: Although silver bullion deposits at the Mint had increased, Boudinot attempted to end silver dollar production in 1803, favoring half dollars instead. User: please translate the following sentence into english: 自1752年后成为血统王子(英语:Prince du Sang)后,他是法国宫廷中最资深的男性王室成员,并大大增加奥尔良王家的财富。 Assistant: Sure, the following is the translation: The First Prince of the Blood after 1752, he was the most senior male at the French court after the immediate royal family. User: please translate the following sentence from chinese into english: 贷款服务(不管任何贷款者)确定会将每月账单贷款金额为120等份支付(12每年支付)。 Assistant: sure, the translation is:The loan servicer (whoever is sending the bill) determines the monthly bill by calculating a fixed monthly payment amount that will pay off the original loan amount plus all accrued interest after 120 equal payments (12 payments per year). User: translate the following contents from chinese to english 通常这些变换被单独处理,因为它们具有非常不同的几何结构, 而处理它们的方式为将它们视为单个六维对象。 Assistant: Sure, the translation is:Often these transformations are handled separately as they have very different geometrical structures, but there are ways of dealing with them that treat them as a single six-dimensional object. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 接下来的三季节目安排在广受欢迎的《美国偶像》之后播出,每一季都在所有年龄段观众中收获了前十名的收视率。 Assistant: sure, the following is the translation: Aided by a lead-in from the widely popular American Idol, the following three seasons of the program each ranked in the top ten among all viewers. User: please translate the following text from chinese to english: 到了第二天,反对派成功夺取多座村庄,但还是无法截断高速公路以阻止政府军方面的进一步进展。 Assistant: Sure, the translated text is: By the next day, the rebels managed to capture several villages, but were not able to block the highway to prevent a further Army advance. User: please translate the following contents from chinese to english 咬苹果(Apple bobbing,或bobbing for apples)是一个万圣夜时的常见游戏。 Assistant: Sure, the translation is:Apple bobbing, also known as bobbing for apples, is a game often played on Halloween. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这种行为被称为“走西口”。 Assistant: Sure, the translated text is: This is known as "going south". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当阿尔库俄涅得知此事,她竭力阻止他出行。 Assistant: OK, the translated text is: Ijaloko will do everything in his power to stop him. User: translate the following contents from chinese to english: 从那里,经现在的圭亚那和委内瑞拉进入特立尼达岛,抵达西印度群岛,然后再沿小安的列斯群岛到达古巴和巴哈马群岛。 Assistant: Sure, the following is the translation: From there they reached the Caribbean by way of what is now Guyana and Venezuela into Trinidad, proceeding along the Lesser Antilles to Cuba and the Bahamian archipelago. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这场风暴也终止了23年的跨海铁路经营;受毁损的轨道就未再重建,而跨海公路(Overseas Highway,即在群岛上这段的美国1号公路,U.S. Highway 1)取代了铁路,成为从迈阿密到奇威斯特的主要交通路线。 Assistant: sure, the following is the translation: The storm also ended the 23-year run of the Overseas Railway; the damaged tracks were never rebuilt, and the Overseas Highway (U.S. Highway 1) replaced the railroad as the main transportation route from Miami to Key West. User: please translate the following sentence from chinese into english 据理查德·派普斯的研究,苏联对二战也有一定的责任。 Assistant: OK, the translated text is: According to Richard Pipes, the Soviet Union shares some responsibility for World War II. User: please translate the following contents from chinese to english: 这成为乌干达自从1996年以来获得的首枚奖牌,更是自1972年以来的首枚金牌,也是该国首次获得的马拉松奖牌。 Assistant: sure, the following is the translation: This was the first Olympic medal for Uganda since 1996, the first Olympic gold medal for the country since 1972, and the country's first ever in the marathon. User: Please translate the following sentence into English: 国维既死,家人扶其尸于大厅。 Assistant: Sure, the following is the translation: Buford eventually dies, and the family converges in the living room for the funeral. User: please translate the following sentence into english: 2017年6月30日,Paradox Interactive收购Triumph Studios。 Assistant: ok, the translation is:On June 30, 2017 Paradox Interactive announced that it had acquired Triumph Studios. User: Translate the following text from Chinese to English: 原来,佐伊尔是保罗的朋友,他试图在捕获外星人的幌子下帮助保罗逃跑。 Assistant: ok, the translated text is: Secretly, Zoil is Paul's friend and was attempting to aid his escape under the guise of capturing the alien.
User: translate the following text from chinese to english: 本期刊最初出版时的名称叫作《德国贝类学学会通讯》(Nachrichtsblatt der Deutschen Malakozoologischen Gesellschaft),首刊于1868年。 Assistant: Sure, the translation is:Archiv für Molluskenkunde derives from the Nachrichtsblatt der Deutschen Malakozoologischen Gesellschaft , first published in 1868. User: Please translate the following text from Chinese to English 因此,不论是否科学实在论者,很多人认为实在论去理解科学的进步,应该建基于科学理论是否和科学实在论者口中最理想的科学理论愈来愈相似。 Assistant: ok, the translated text is: For this reason, many people, scientific realists or otherwise, hold that realism should make sense of the progress of science in terms of theories being successively more like the ideal theory that scientific realists describe. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 于是中东司令部仓促地凑组了一支军队,其中包括印第安第10步兵师和阿拉伯军队,他们于4月18日到达战场。 Assistant: OK, the translated text is: The Middle East Command hastily assembled a formation known as Iraqforce — which included the Indian 10th Infantry Division and the Arab Legion — and it arrived on April 18. User: translate the following contents from chinese to english: 他还有一个同母异父的弟弟Ryan Slater,同样也是一名演员。 Assistant: ok, the translation is:He has a maternal half-brother, Ryan Slater, who also became an actor. User: please translate the following sentence from chinese into english: 放射性抗癌治疗减缓细胞复制,破坏DNA链。 Assistant: Sure, the translation is:Radioactive anti-cancer treatment slows cell replication by breaking DNA strands. User: Please translate the following contents from Chinese to English 如此循环迭代,直到所有结点合并成一个社区。 Assistant: OK, the translated text is: This procedure is continued until all the data is combined in one block. User: please translate the following sentence from chinese into english 而巴切莱对这个解释感到满意。 Assistant: OK, the translated text is: Nyabel is satisfied by his explanation. User: translate the following text from chinese to english 他的工作集中于对天体照片底片的应用,而非直接对可见天体的研究。 Assistant: OK, the translation is:His work concentrated on using photographic plates rather than direct visual studies for astronomical research. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 美国国家环境保护局已经颁布了地下注射控制(UIC)规定,以保护饮用水源。 Assistant: Sure, the translation is:EPA has issued Underground Injection Control (UIC) regulations in order to protect drinking water sources. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然Shadows是属于男中音,但是经过他运用自己的技巧,他能够在他所选择的音乐风格内,舒服而惊人地演唱男高音。 Assistant: sure, the following is the translation: Although Shadows possesses a baritone voice, he has been able to perfect his technique to a degree that allows him to sing convincingly and comfortably in the tenor range often called for by his genre of choice. User: translate the following text from chinese to english: 就好像定期体检一样。 Assistant: OK, the translation is:Instead, they must check it as regular luggage. User: translate the following text from chinese to english: 不擅长看咖啡室的菜单点菜。 Assistant: ok, the translated text is: It is considered inappropriate to use knives on the dining table. User: Translate the following text from Chinese to English 在接下来的25年里,尤尔塔在多个报社中担任记者或专栏作家一职,其中包括《伊尼根》(Yenigun)、《民族》(Ulus)、《政策》(Politika)、《世界》(Dunya)、《民主主义》(Demokrat)、《太阳》(Gunes)、《共和》(Cumhuriyet)及《新民粹主义》(Yeni Halkci)。 Assistant: ok, the translation is:Over the next twenty-five years, he worked at another half-dozen papers as a reporter or columnist, including Yenigun, Ulus, Politika, Dunya, Demokrat, Gunes, Cumhuriyet, and Yeni Halkci.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 第二次世界大战给意大利带来经济破坏和社会分裂。 Assistant: The aftermath of World War II left Italy with a destroyed economy and a divided society. User: Lift 1.0稳定版发布于2009年2月26日(项目开始两年之后)。 Assistant: The stable version 1.0 of Lift was released on 26 February 2009 (two years after initiation of the project). User: 在基亚波战役,马普切人遭受了巨大的失败,并且小考波利坎死在了这一战。 Assistant: In the Battle of Quiapo the Mapuche suffered a terrible defeat and there Caupolicán the younger died. User: 在那里,海因里希亲王拜访了他的英国堂兄阿瑟王子,而这些舰只则受到了英国海峡舰队(英语:Channel Fleet)的迎接。 Assistant: There, Prince Heinrich visited his British cousin, Prince Arthur, and the ships were received by the British Channel Squadron. User: 该报为小型报(四开报)。 Assistant: This magazine was short-lived (four issues only). User: 从这个时期起,犹太人被迫害和驱逐出境变得流行了。 Assistant: From this period, persecution of Jews and deportations became endemic. User: 据报道,音乐游戏是北美在2008年第二流行电子游戏类型(仅次于动作),53%玩家为女性。 Assistant: In 2008, it was reported that music games had become the second most popular video game genre (behind action) in the United States, with 53% of players being female. User: 1996年8月7日,俄罗斯联邦共产党发起成立“俄罗斯人民爱国联盟”,由30多个左翼组织组成,如谢尔盖·巴布林的俄罗斯全民联盟。 Assistant: After the election, on 7 August 1996 the coalition supporting him was transformed into an official organization, the People's Patriotic Union of Russia (NPSR), consisting of more than 30 left-wing and nationalist organizations, including the Russian All-People's Union, led by Sergey Baburin. User: 因此,不同于TCP-Illinois(英语:TCP-Illinois)及其前身TCP Africa(英语:TCP Africa),复合TCP可以减少其窗口以避免响应延迟。 Assistant: Thus, unlike TCP-Illinois and its precursor TCP Africa, Compound TCP can reduce its window in response to delay. User: 2006年,商人城获得城市主义学院“伟大街区奖”。 Assistant: In 2006 Merchant City was winner of The Great Neighbourhood Award from The Academy of Urbanism. User: 关于仙女旗的各种法力包括:增加部族军队的能力;拯救宗族生命的能力;能够治愈牛的瘟疫;增加生育机会的能力以及将鲱鱼带到邓韦根的湖泊的能力。 Assistant: The various powers attributed to the Fairy Flag include: the ability to multiply a clan's military forces; the ability to save the lives of certain clanfolk; the ability to cure a plague on cattle; the ability to increase the chances of fertility; and the ability to bring herring into the loch at Dunvegan. User: 塔吉克斯坦:“塔吉克斯坦”意为“塔吉克人”的国家。 Assistant: Tajikistan means the "Land of the Tajiks". User: 4月3日的另一次袭击则命中了舰只的前部烟囱,并将之摧毁。 Assistant: Another attack on 3 April scored a direct hit on the ship's forward funnel, destroying it. User: 金融秩序良好,在他担任财相的头三年里,政府年年都有盈余。 Assistant: The public finances were in good order, with a revenue surplus for the first three years of his chancellorship. User: 一项关于加拿大中学课堂的研究,通过一名学生教师的日记记录进行了讲述,展示了Blaustein和Kinniburgh的ARC(依恋,控制和能力)框架如何用于支持来自战区的新来的难民学生。 Assistant: One study of a Canadian secondary school classroom, as told through journal entries of a student teacher, showed how Blaustein and Kinniburgh's ARC (attachment, regulation and competency) frameworkwas used to support newly-arrived refugee students from war zones. User: 不仅可以从该Ability网站下载版本6,还可以下载旧版本。 Assistant: Not only can version 6 be downloaded from the Ability website, older versions are also available for download. User: 创业以来,郭广昌及其团队率复星进入保险、医药健康、房地产、钢铁、矿业、零售、服务、金融和其他投资、资产管理等领域,将复星集团打造成为中国最大的民营企业之一。 Assistant: Since 1994, Guo has been the chairman of Fosun Group and invested in insurance, pharmaceuticals and healthcare, property, steel, mining, retail, services, finance and other investment, and asset management, creating one of the largest non-state owned enterprises in China. User: 对LGBT族群的正面描写,以及为LGBT族群的权利背书,都是不被允许的。 Assistant: No positive depiction of LGBT people or endorsement of LGBT rights is permitted. User: 其中包含头号单曲“Doo Wop(That Thing)”、单曲“Ex Factor”(后来成为她在英国的最热单曲)、以及“Everything Is Everything”。 Assistant: It included the singles "Doo Wop (That Thing)" (also a number one), "Ex-Factor" (became her biggest solo hit in UK), and "Everything Is Everything". User: 死亡日记(The Virgin Suicides)是美国作家杰佛瑞·尤金尼德斯的1993年的处女作。 Assistant: The Virgin Suicides is the 1993 debut novel by American writer Jeffrey Eugenides. User: 这样的经济模式可广为推广至其他国家。 Assistant: These rules have served as a model for other states. User: 2015年12月,Tor专案公司宣布聘用莎丽·斯蒂尔(Shari Steele),由她担任新任执行董事。 Assistant: In December 2015, The Tor Project announced that it had hired Shari Steele as its new executive director. User: Wiesner大楼(E15)内设MIT媒体实验室,拼图视觉艺术中心(List Visual Arts Center),此大楼以前MIT校长Jerome Wiesner和他妻子Laya命名。 Assistant: The Wiesner building (Building E15) houses the MIT Media Lab and the List Visual Arts Center and is named in honor of former MIT president Jerome Wiesner and his wife Laya. User: 他们很有韧劲的追求谜题的解答,因为既定范式之前的成功往往令人产生极大的信心,担保了谜题的解答是存在的,尽管解答可能非常难以得到。 Assistant: Their puzzle-solving is pursued with great tenacity, because the previous successes of the established paradigm tend to generate great confidence that the approach being taken guarantees that a solution to the puzzle exists, even though it may be very hard to find. User: RosettaDesign一项尚未发表的初步结果设计出了也许可以预防纤维形成的蛋白质,但它能否预防这种疾病尚不得而知。 Assistant: Preliminary but as yet unpublished results have been produced on Rosetta-designed proteins that may prevent fibrils from forming, although it is unknown whether it can prevent the disease. User: Taz-被Danny跟在后面走得小狗。 Assistant: Taz—Dog whom Danny followed into the street. User: 接续著之前世代的8086、80186、80286、80386以及80486微处理器,英特尔第五代微处理器被命名为“Pentium”,于1993年3月22日推出市场。 Assistant: Following Intel's prior series of 8086, 80186, 80286, 80386, and 80486 microprocessors, the firm's first P5-based microprocessor was released as the original Intel Pentium on March 22, 1993. User: 他担任过Group Honeywell Bull的副董事长兼首席执行官、Thomson-RCA的董事长兼首席执行官(1997-2002),以及France Telecom的董事长兼首席执行官 (2002-2005)。 Assistant: He has been Vice Chairman and CEO of Groupe Bull, Chairman and CEO of Thomson-RCA (1997–2002), Chairman and CEO of France Télécom (2002–2005). User: 他是个乐观的人,会祝贺打败他的人。 Assistant: He is always upbeat, and congratulates those who defeat him. User: PopMatters杂志的妮科尔·彭谢罗认为它是“一段具有惊人凝聚力音乐,新颖而永恒”。 Assistant: In a retrospective review, Nicole Pensiero of PopMatters called it "an amazingly cohesive piece of music, innovative and timeless". User: 一个人在系统内的等级和职务,通常是由父亲和他的职业解成的,类似于种姓制度系统内的继承。 Assistant: A person's estate and position within it were usually inherited from the father and his occupation, similar to a caste within that system. User: 埃蒂·伊勒桑(Etty Hillesum)提到过他在1941年曾被纳粹逮捕,二战中得以幸存。 Assistant: Etty Hillesum (An Interrupted Life) mentions that he was arrested and detained by the Nazis in 1941. User: 编者指出,在索引中有为每个主题增加阅读的指南,将为有兴趣的读者推荐更多的作者。 Assistant: The editors point out that the guides to additional reading for each topic in the Syntopicon refer the interested reader to many more authors.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 战斗力最高值为上杉谦信(100)。 Assistant: It was the fastest by a South Africa player in terms of balls faced (100). User: 他最初在1847年出版的一个小册子《逻辑的数学分析》中介入了代数逻辑系统,用来响应在奥古斯都·德·摩根和William Hamilton之间的公开论战,后来又出现在1854年出版的更充实的书《思维规律》中。 Assistant: He introduced the algebraic system initially in a small pamphlet, The Mathematical Analysis of Logic, published in 1847 in response to an ongoing public controversy between Augustus De Morgan and William Hamilton, and later as a more substantial book, The Laws of Thought, published in 1854. User: 2018年,美国国家航空航天局推出了开源的Open Source Rover项目,该项目是火星探测车好奇号的缩小版,使用Raspberry Pi作为控制模块,鼓励学生和业余爱好者参与机械,软件,电子和机器人工程。 Assistant: In 2018, NASA launched the JPL Open Source Rover Project, which is a scaled down of Curiosity rover and uses a Raspberry Pi as the control module, to encourage students and hobbyists to get involved in mechanical, software, electronics, and robotics engineering. User: KiHa E130型13号车于2007年8月交付。 Assistant: KiHa E130-13 was delivered in August 2007. User: 这使得他们更接近了克劳利先前于1904年所位于的立场。 Assistant: This brings them close to the position that Crowley held just prior to 1904. User: 日军也提供印尼青年武器,给予军事训练,其中还组成了志愿性质的乡土防卫义勇军(印尼语:PETA)。 Assistant: Japanese military also provided Indonesian youth with military trainings and weapons, including the formation of volunteer army called PETA (Pembela Tanah Air – Defenders of the Homeland). User: 联合国安理会决议 Assistant: United Nations Security Council Resolutions User: 艾萨克·阿西莫夫这样来描述假设: ......不管把一个假设说成真还是假,都是错误的,因为没有办法来证明它是真还是假(如果有,它就不再是假设了)。 Assistant: Isaac Asimov described assumptions as follows: ...it is incorrect to speak of an assumption as either true or false, since there is no way of proving it to be either (If there were, it would no longer be an assumption). User: 直到1934年共产党都没有完全解散这一小组。 Assistant: The Communist Party did not completely dismantle this group until 1934. User: 政治家(如总理Alois Eliáš)、大学教授和学生和许多其他人被杀害或关押。 Assistant: Politicians (e.g. prime minister Alois Eliáš), university professors and students and many others were murdered, imprisoned or sent to concentration camps.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 2006年1月24日,安妮选择在她67岁生日的前一天结束自己的生命。 Assistant: On January 24, 2006, the day before her 67th birthday, she ended her life. User: 反之,则可以在影片上映后以此作为证据起诉制作方。 Assistant: The film could later be presented during a trial as evidence. User: 这样的系统将会衰减成为闭弦状态或是稳定的D-膜。 Assistant: The system will then decay to a state of closed strings and/or stable D-branes. User: 在第六季“魔法皇冠”可知其皇冠是由该部动画的几百万年前冰元素掌门人冰不熔(Evergreen)为了阻止将摧毁地球上一切的彗星制作的。 Assistant: The sixth season episode "Evergreen" reveals that the crown was created millions of years prior to the start of the series by an ice elemental named Evergreen in order to stop a comet from destroying all life on the planet. User: 分离后,着陆器的火箭点燃,着陆器开始脱离轨道。 Assistant: After separation, rockets fired to begin lander deorbit. User: 彭世洛位于泰国北部和中部交界要冲,长久以来因为同时具备政治与战略重要性,过去曾发生过数次战争。 Assistant: As the crossroad between the northern and central regions of the country, it has long been important both for political and strategic reasons, and was fought over many times in centuries past. User: 这种酒与生健力士的酒精含量(abv)相同,是用同样的混合气体和同样的沉淀方法,但是味道有着轻微的差异。 Assistant: It had the same alcohol content (ABV) as Guinness Draught, used the same gas mix and settled in the same way, but had a slightly different taste. User: 脏牛(英语:Dirty COW)即脏写入时复制(英语:Dirty copy-on-write),是一个Linux内核的计算机安全隐患,影响包括Android在内的所有基于Linux的操作系统。 Assistant: Dirty COW (Dirty copy-on-write) is a computer security vulnerability for the Linux kernel that affects all Linux-based operating systems including Android that use older versions of the Linux kernel. User: 他最终被乔许·盖德所取代。 Assistant: He was eventually replaced by Josh Gad. User: 到2005年6月,63-GHz辐射计和205-GHz辐射计还可以运作,而183-GHz辐射计则在运作19个月后报废。 Assistant: As late as June 2005, the 63 and 205 GHz radiometers remained operational, but the 183 GHz radiometer failed after 19 months of operation. User: 据该新闻报道,用于计算报告的一些原始数据不能准确反映国家的独特情况,这些部分影响了排名。 Assistant: According to the news, some of the raw data used to calculate the index do not reflect the country's unique situation accurately, and that partially accounts for their rank. User: 提取物含有约65-80%的水飞蓟素和20-35%的脂肪酸(包括亚油酸)。 Assistant: The extract consists of about 65–80% silymarin (a flavonolignan complex) and 20–35% fatty acids, including linoleic acid. User: CHIME将精确测量宇宙的加速膨胀,增进人们对暗能量本质的理解。 Assistant: CHIME will make precise measurements of the acceleration of the Universe to improve the knowledge of how dark energy behaves. User: 我就是其中一个。 Assistant: I am one of them. User: 八月二十五日:公会的士兵占领马赛。 Assistant: August 25: Soldiers of the Convention capture Marseille. User: 他被判违犯加州刑法典(英语:California Penal Code)第415条的“以冒犯性的举动恶意(英语:Malice (law))并故意地扰乱邻居或任何人的治安或安宁”,并入狱30天。 Assistant: He was convicted of violating section 415 of the California Penal Code, which prohibited "maliciously and willfully disturb the peace or quiet of any neighborhood or person tumultuous or offensive conduct," and sentenced to 30 days in jail. User: 大约8%的病例在20岁以前发病,其典型症状与帕金森病更近似。 Assistant: About eight percent of cases start before the age of 20 years and typically present with symptoms more similar to Parkinson's disease. User: 迈克·特德曼在《旁观者和奴隶们:老南方的主子、贩子和奴隶》(1989)中写道约有60–70%的跨地区移民是由于贩奴造成的。 Assistant: Michael Tadman wrote in Speculators and Slaves: Masters, Traders, and Slaves in the Old South (1989) that 60–70% of inter-regional migrations were the result of the sale of slaves. User: 准确的说新保守主义者们没有预算意识,你不会听到他们谈起对联邦机构进行任何重大的削减。 Assistant: Neoconservatives have not exactly been known for their budget consciousness, and you won't hear them talking about making any serious inroads into the federal apparatus. User: 此外,它的影响也可能破坏类地行星的形成过程以及内层行星获取水的机会。 Assistant: In addition, it may have disrupted the formation of terrestrial planets and reduced the delivery of water to any inner planets in the system. User: 胜利公园和胜利广场是户外博物馆的重要组成部分。 Assistant: The Victory Park and the Square of Victors are important parts of the outdoor museum. User: 她曾三度入选《美信》杂志年度百大火红人物(Hot 100):分别是2005年(位列第47名)、2006年(位列第65名)及2008年(位列第67名)。 Assistant: De Ravin has been included on Maxim's Hot 100 list three times: in 2005 (No. 47), 2006 (No. 65), and 2008 (No. 68). User: Sharaf al-Daula在巴格达也做出了类似的发现。 Assistant: Sharaf al-Daula also established a similar observatory in Baghdad. User: Vermes划定了他的边界: 我不看重那些不接受理性判断的两个极端:一是原教旨信徒的盲目信仰,二是毫无敬畏之心的怀疑论者不假思索的拒绝。 Assistant: Vermes outlines his boundaries as follows, I have discounted the two extremes that are not susceptible to rational judgment, the blind faith of the fundamentalist believer and the out-of-hand rejection of the inveterate skeptic. User: 1993年4月30日,CERN宣布万维网对任何人免费开放使用。 Assistant: On 30 April 1993, CERN announced that the World Wide Web would be free to use for anyone. User: RTC不是分布式版本控制系统;但拥有某些分布式特征可以配置 原始的Unix源码存在各种变体,但只有一个在持续维护 当多个用户同时编辑一个文件的同一个版本时,只有其中一个可以将变化写回去。 Assistant: RTC is not a distributed revision control system; but has some distributed feature that can be configured Various forks of the original Unix sources exist, only one of which is actively maintained While it is possible for multiple users to edit the same version of a file concurrently, only one of them can write back the changes. User: ARINC 717定义了一个数字型飞行数据记录器以及其输入和输出。 Assistant: ARINC 717 defines a digital flight data recorder, with its inputs and outputs. User: 在全美范围内,中产阶级妇女在进步时代组织各种团体来促进社会改革。 Assistant: Across the nation, middle-class women organized on behalf of social reforms during the Progressive Era. User: 合唱团鼓励东耶路撒冷和西耶路撒冷的青年走到一起,通过提供一个空间,彼此进行音乐和语言的对话,使他们成为各自社区的和平领袖。 Assistant: The Chorus encourages the youth from East and West Jerusalem to come together to become leaders for peace in their communities by providing a space where they can engage one another in musical and verbal dialogue. User: 海军还有4艘潜水艇,停泊在塔尔卡瓦诺。 Assistant: The Navy also operates four submarines based in Talcahuano. User: 历史学家伊拉·柏林注意到“包租一代”有时是由混血人种构成,常为契约劳工,祖先可能是非裔或是伊比利亚裔。 Assistant: The historian Ira Berlin noted that what he called the "charter generation" in the colonies was sometimes made up of mixed-race men (Atlantic Creoles) who were indentured servants, and whose ancestry was African and Iberian. User: 举例来说,在著名的音节"Yodl - Ay - EEE - Ooooo"中,"EEE"是用头音来唱的,其他的则是用胸音来唱。 Assistant: For example, in the famous "Yodel – Ay – EEE – Oooo", the "EEE" is sung in the head voice while all other syllables are in the chest voice. User: 康德认为这个问题是非常重要的,因为所有重要的形而上学知识都是综合先验的命题。 Assistant: This question is exceedingly important, Kant maintains, because all important metaphysical knowledge is of synthetic a priori propositions. User: 希望自己能成为勇于面对真实的人。 Assistant: He just might be fighting for the good guys. User: 次日,至少120名消防员被派往蒙特雷应对突发事件。 Assistant: The following day, at least 120 firefighters were dispatched to Monterrey, Nuevo León, to swiftly respond to emergencies. User: 1817年,他再次成为国会议员候选人,竞选乔纳森·詹宁斯离任后的空缺国会席位,但被威廉·亨德里克斯(英语:William Hendricks)以压倒性优势击败。 Assistant: He was a candidate for Congress again in 1817, hoping to be elected to Jennings now vacant seat in Congress, but overwhelming defeated by William Hendricks. User: 有的地方强调村民自主自愿。 Assistant: The villagers voluntarily decide to isolate themselves. User: 然而,她意识到就算有这样的经历,她的“王子”依然在“外面”等待着她。 Assistant: She realizes through that experience that her "prince" is still "out there" waiting for her. User: 最终黑鹰中标量产,UH-60A于1979年进入美国陆军服役。 Assistant: The YUH-60A was selected for production, and entered service as the UH-60A Black Hawk with the US Army in 1979.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 脚本错误:没有“TNT”这个模块。 Assistant: Script error: No such module "CDD". User: 荣国夫人史氏,治平二年七月十九日卒。 Assistant: Moineau captured Lady Shore on 19 July. User: 1851年凯恩还成功说服加拿大国会订购他的12幅油画,总价500英镑,并于1856年完成这项工作。 Assistant: Kane also succeeded in 1851 to convince the Canadian Parliament to commission twelve paintings for the sum of £500, which he delivered in late 1856. User: 其罪行包括处决法国平民、抢劫平民财产和蓄意破坏平民房屋。 Assistant: The crimes he was charged with included the execution of French civilians, the looting of civilian property and the intentional destruction of civilian houses. User: 伊斯兰教在印度尼西亚的传播(英语:spread of Islam in Indonesia)是一个缓慢的,渐进的和相对和平的过程。 Assistant: The spread of Islam in Indonesia was a slow, gradual and relatively peaceful process. User: 屋顶为铝铁尖状。 Assistant: The roof is of galvanised iron. User: 基本上,《麦克白》收到中世纪悲剧的影响,这可以从剧中对道德秩序的处理上看出。 Assistant: Macbeth's generally accepted indebtedness to medieval tragedy is often seen as significant in the play's treatment of moral order. User: 回国后,他又担任了利比里亚木材管理公司(Liberia Wood Management Corporation)和利比里亚炼油公司(Liberia Petroleum Refining Company)的董事长。 Assistant: He has served as board chairman of the Liberia Wood Management Corporation and of the Liberia Petroleum Refining Company. User: Maxima电脑代数系统..函数Cholesky可用于计算Cholesky分解。 Assistant: Maxima computer algebra system: function cholesky computes Cholesky decomposition. User: 1843年,圣巴多罗买医院医学院成立以训练医疗人员,但是有些人认为教学历史可追溯于世纪初,当时医院已经为约翰·阿伯内西建造了教学用演讲厅。 Assistant: In 1843, St Bartholomew's Hospital Medical College was established to train medics although considered to have been started by John Abernethy when the hospital built a theatre for his lectures at the beginning of the century. User: 所以,Bill连接到他的网络上的SOCKS代理,告知它他想要与Jane建立连接;SOCKS代理打开一个能穿过防火墙的连接,并促进Bill和Jane之间的通信。 Assistant: So, Bill connects to the SOCKS proxy on his network, informing it about the connection he wishes to make to Jane; the SOCKS proxy opens a connection through the firewall and facilitates the communication between Bill and Jane. User: 胜利阵线先前发出过警告(不只是这一个组织这样做过),声称“我们与这个堕落腐化的政权之间不会有停火”。 Assistant: The Al-Nusra Front had earlier warned that, although not the only group to do so, there was "no truce between us and this transgressing regime". User: 感知控制也在调节社会情绪反应和同理反应上有重要的影响作用。 Assistant: Perceived controllability also plays an important role modulating people's socio-emotional reactions and empathic responses. User: 他曾在舞台上扮演许多不同种类的角色,在其当中,与罗戈任一起表演的陀思妥耶夫斯基的《笨蛋》是最为有名的。 Assistant: He played a wide range of characters on stage, with Rogozhin in Dostoevsky’s Idiot being the most remarkable of them. User: 2003年7月,在加州举办的一场研讨会中,火星奥德赛号团队公布奥德赛号上的伽马射线光谱仪(Gamma Ray Spectrometer, GRS)发现了有大量的水存在于火星广大地区。 Assistant: In July 2003, at a conference in California, it was announced that the Gamma Ray Spectrometer (GRS) on board the Mars Odyssey had discovered huge amounts of water over vast areas of Mars. User: 这一举措招致公共交通使用者协会、绿党和维州自行车协会的抗议。 Assistant: The move attracted opposition from the Public Transport Users Association, Greens and Bicycle Victoria. User: RFC 5280(及后续版本)定义了一些扩展用来指定证书的用途。 Assistant: RFC 5280 (and its predecessors) defines a number of certificate extensions which indicate how the certificate should be used. User: 因此,505年,当波斯国王卡瓦德一世(英语:Kavadh I)将精力转向东方时,罗马皇帝阿纳斯塔修斯一世决定在尼西比斯西侧18公里,距波斯边境仅有5公里的地方重建村庄达拉,使其成为了可以休整军队,秣兵历马,抵抗波斯人及撒拉森人的要塞。 Assistant: Therefore, in 505, while the Persian King Kavadh I was distracted in the East, Emperor Anastasius I decided to rebuild the village of Dara, only 18 kilometres westwards from Nisibis and just 5 km from the actual border with Persia, to be "a refuge for the army in which they might rest, and for the preparation of weapons, and to guard the country of the Arabs from the inroads of the Persians and Saracens".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 她生于利比里亚中部。 Assistant: He was born in Liberia. User: 它的船员中包括了新地人一族的成员。 Assistant: Three of the crew members should land the new planet. User: IBEI巴塞罗那国际研究学院采取的法律形式是私人基金会。 Assistant: The Barcelona Institute of International Studies is legally set as a private foundation. User: 在漏洞修复后,服务器管理员必须解决保密数据可能泄漏的问题。 Assistant: After the vulnerability is patched, server administrators must address the potential breach of confidentiality. User: 1932年7月5日,萨拉查成为总理,并在1933年建立了新的右翼独裁政权“新国家”。 Assistant: The answer was provided by Salazar, who became Prime Minister on July 5, 1932 and in 1933 reorganized the regime as the Estado Novo. User: 微软第一个独立的Windows版本1.0发布于1985年11月20号,颇受欢迎。 Assistant: The first independent version of Microsoft Windows, version 1.0, released on 20 November 1985, achieved little popularity. User: 简而言之,他虽是无辜及不幸。 Assistant: In short, he was innocent but unlucky. User: 这是他在Def Jam唱片公司旗下的首张专辑。 Assistant: It is his first album on Def Jam Recordings. User: 艾森豪威尔任命亚瑟·弗莱明为ODM总监。 Assistant: Eisenhower appointed Arthur Flemming ODM director. User: 根据邓白氏披露,耶路撒冷圣经动物园是2005年-2007年以色列最热门的旅游景点,2009年有738,000游客。 Assistant: According to Dun and Bradstreet, the Biblical Zoo was the most popular tourist attraction in Israel from 2005 to 2007, and logged a record 738,000 visitors in 2009. User: 作为莫纳什大学八所分校之一,莫纳什大学马来西亚分校必须严格遵守莫纳什大学总校任何有关学术发展与教学的标准。 Assistant: As one of the eight Monash University campuses, the Malaysian campus is subject to Monash University for all matters related to academic development, teaching and support. User: 这座清真寺建于1907年,并于2003年完成修复。 Assistant: The mosque was constructed in 1907, and major restoration of the building was completed in 2003. User: 第三军区:乔治亚、阿拉巴马和佛罗里达,指挥官约翰·波普将军(John Pope)。 Assistant: Along with Alabama and Florida, Georgia was included in the Third Military District, under the command of General John Pope. User: 戴克拉克到访案发现场时,本来受到热烈欢迎,但后来突然被一群示威者围着挥动石头和标语牌。 Assistant: When de Klerk visited the scene of the incident he was initially warmly welcomed, but he was suddenly confronted by a crowd of protesters brandishing stones and placards. User: 语义链网络研究可追溯到1998年继承规则的定义和2003年主动文档框架的研发ADF。 Assistant: This research direction can trace to the definition of inheritance rules in 1998 and the Active Document Framework ADF. User: 但他在1970年代和1980年代时期的作品却常被视为“邪典文化”,这使卡本特成为公认具有影响力的电影工作者。 Assistant: However, many of Carpenter's films from the 1970s and the 1980s have come to be considered as cult classics, and he has been acknowledged as an influential filmmaker. User: 理查·达里尔·赛纳克(英语:Richard Darryl Zanuck,1934年12月13日-2012年7月13日),美国电影监制。 Assistant: Richard Darryl Zanuck (December 13, 1934 – July 13, 2012) was an American film producer. User: 巫术通常从宗教中被区别开来是由于它是操控而非是向神灵恳求、祈愿。 Assistant: Magic is often differentiated from religion in that it is manipulative rather than supplicatory of the deities. User: Netcraft(英语:Netcraft)网站报告 - 基于Netcraft的SSL调查数据,确定网站在漏洞公开之前是否提供了TLS心跳扩展,以此指出网站的保密性是否受到危害。 Assistant: Netcraft Site Report – indicates whether a website's confidentiality could be jeopardized due to a past exploitation of Heartbleed by checking data from Netcraft's SSL Survey to determine whether a site offered the heartbeat TLS Extension prior to the Heartbleed disclosure. User: 为致力降低火灾的可能性,炮塔内的一切都由钢材制造。 Assistant: In an effort to reduce the possibility of a fire, everything in the turret was constructed of steel. User: 三人并向《The Harvard Crimson》投诉,而报社也展开调查。 Assistant: The three complained to The Harvard Crimson, and the newspaper began an investigation in response. User: 两个特有的群落可能生存于分隔的生物群系,其中一个是位于南部,即现今的犹他州及科罗拉多州,另一个则位于北部。 Assistant: Two endemic faunas may have existed in separate biomes or "provinces": one to the south of what is now Utah and Colorado, and one north of this region. User: 现代生物地理学研究结合了来自更多领域的信息和想法,在全球空间尺度和进化的时间框架中从对于有机体分散之生理或生态的约束力一直到地质或气候现象的运作。 Assistant: Modern biogeographic research combines information and ideas from many fields, from the physiological and ecological constraints on organismal dispersal to geological and climatological phenomena operating at global spatial scales and evolutionary time frames. User: 酵母是最早的人工制造的微生物之一,自然存在于葡萄的表皮上,导致了酒精饮料(如葡萄酒)的发明。 Assistant: Yeast, one of the earliest domesticated microorganisms, occurs naturally on the skins of grapes, leading to the discovery of alcoholic drinks such as wine. User: 在其父亲死后,他开始创作E fai frío no lume(火中的寒冷)。 Assistant: Following the death of his father he began the series E fai frío no lume (It’s Cold in the Fire). User: 41所中学中有一半是私人或国家政府主办的,另外一半是赫尔辛基市政府主办的。 Assistant: Half of the 41 upper secondary schools are private or state-owned, the other half municipal. User: 他后来成为磅湛省Memot的一个警务长官。 Assistant: He eventually became police commissioner of Memot in Kampong Cham Province. User: 这包括电池及电源线、鞋类、桌椅等。 Assistant: This includes batteries and power cords, footwear, tables and chairs. User: 这对史高西斯的家乡和经典好莱坞音乐电影的致敬来说是一个票房失败。 Assistant: This tribute to Scorsese's home town and the classic Hollywood musical was a box-office failure. User: 若是孕妇在怀孕时或儿童在两岁以前发生营养不足,可能会对儿童的身心发展造成永久性的损伤。 Assistant: If undernutrition occurs during pregnancy, or before two years of age, it may result in permanent problems with physical and mental development. User: 该事故造成机上所有7名宇航员遇难。 Assistant: The accident resulted in the loss of all seven astronauts on board.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 西南处的角台已经严重风化。 Assistant: The southeast corner, however, was already very dry. User: 它也为农业供水,在雨季它容易发大水。 Assistant: It also supports varied agriculture, as it is prone to flooding during the rainy season. User: 县治塔拉哈西(Tallahassee)也是州的首府。 Assistant: Tallahassee is the state's capital. User: 部落格记录他们夫妻的日常。 Assistant: The documentary records the daily life of the inmates and their families. User: 该盆地深达12公里以上,对它的探测将可能会提供有关月球内部的有用信息。 Assistant: This basin is over 12 kilometers deep, and an exploration of its properties could provide useful information about the lunar interior. User: 杰斐逊由托马斯·杰斐逊执政期间的美国邮政署长基德·格兰杰(Gideon Granger)于1803年正式成立。 Assistant: Jefferson was officially founded by Gideon Granger—U.S. Postmaster General during Thomas Jefferson's administration—in 1803. User: 在走廊的尽头,他找到了男孩。 Assistant: Eventually, she was found in a corridor. User: 该国是国际货币基金组织、世界银行、亚洲开发银行、欧洲重建和发展银行的成员国,也是世界贸易组织的观察员、世界知识产权组织的成员,同时是《解决国家与他国国民间投资争端公约》、《保护工业产权的巴黎公约》、保护商标的《马德里协定》和《专利合作条约》的签署国。 Assistant: It has observer status at the World Trade Organization, is a member of the World Intellectual Property Organization, and is a signatory to the Convention on Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of Other States, the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, the Madrid Agreement on Trademarks Protection, and the Patent Cooperation Treaty. User: 在南半球的澳洲和新西兰,汽车旅馆的发展模式与功能大致和加拿大与美国地区相同。 Assistant: In Australia and New Zealand, motels have followed largely the same path of development as in Canada and the United States. User: 沙恩纳希以他在美国电视剧中的角色而为人所知。 Assistant: Bauchau is better known for his roles in American television. User: 这种风格之后变成主流,几乎成为西班牙环形斗牛场的“强制”参照,并突破国界走向葡萄牙和西班牙裔国家。 Assistant: The style became then a strong, almost "compulsory" reference for the construction of bullfight rings all around Spain and beyond the borders, to Portugal and the Hispanoamerican countries. User: 第一次是在瑞士洛桑,她越过了4.93米的高度将世界纪录再一次提高了一公分,这也是伊辛巴耶娃第14次打破世界纪录。 Assistant: First in Lausanne, Switzerland, she added an extra centimetre to her own mark clearing 4.93 m. User: 他仅拿下第六名,之后在德国取得第五,而两辆红牛主宰了这两场赛事。 Assistant: He achieved only sixth place, followed by a fifth place in Germany, as the Red Bull cars dominated both races. User: 桃园市大溪区是中国传统家具之重镇。 Assistant: Several East Asian species are important materials in traditional Chinese furniture. User: 作为1908至1910年间美国钱币协会(American Numismatic Association)主席,他从1892年就开始投身纪念币营销,对此已经积累了超过20年的丰富经验。 Assistant: Zerbe, president of the American Numismatic Association from 1908 to 1910, was involved in the sale of commemorative coins for over 20 years, beginning in 1892. User: 为了向Big Show和黑门报仇,莱斯纳介入了Big Show于2002年12月15日的Armageddon对寇特·安格的头衔捍卫赛,并对Big Show施行F-5,使安格得以压制Big Show并赢得冠军。 Assistant: In order to gain his revenge on Big Show and Heyman, Lesnar interfered in his first title defense, which came against Kurt Angle the next month at Armageddon on December 15, where Lesnar executed the F-5 on Big Show, which enabled Angle to win the WWE Championship. User: 家居期间,出家财协助地方农耕治水。 Assistant: To survive, he feeds on local farm equipment. User: 1886年8月30日,梅光达与英格兰裔教师玛格丽特·斯佳丽结婚。 Assistant: On 30 August 1886 he married a young English school teacher, Margaret Scarlett. User: 狮豹 豹属杂交种 大型猫科动物杂交的详细信息。 Assistant: Detailed information about specific breeds of horses. User: 黄亲王(The Yellow Prince) 同样也是王国的一个贵族。 Assistant: The Yellow Prince — another of the Kingdom's lords. User: 已经有语言上的分离等方法进行的研究很少。 Assistant: There has been little research done on other methods of language separation. User: 只要是看中的东西一定会得到手。 Assistant: Whoever finds it gets the fucking thing. User: 1883年,为了改善通风它被强制关闭,以电灯取代煤气灯,并于隔年开放。 Assistant: In 1883, it was forced to close to improve ventilation and to replace gaslights with electric lights and was reopened the following year. User: 至今这类分析还没有能够决定哪一种理论是正确的。 Assistant: To date, such analyses have not proved which of these hypotheses is correct. User: 他出现在很多艺术作品、诗作、歌曲和书籍。 Assistant: He has been the subject of many art works, poems, songs and books. User: 袁容升任驸马。 Assistant: János Uzsoki at IAAF. User: 然而不久他因本-古里安坚持调查拉冯事件(十年前以色列在埃及的秘密行动)两人关系发生激烈对立。 Assistant: However, his relationship with Ben-Gurion soon turned acrimonious over the latter's insistence on investigating the Lavon Affair, an Israeli covert operation in Egypt, which had gone wrong a decade earlier. User: 工党之后不再支持南越,并且掌权后也拒绝南越难民进入澳大利亚,但在1975年政治立场属中间偏右的自由党-国家党联盟重新掌权后,大量越南难民(英语:Vietnamese Australians)还是得以进入该国避难。 Assistant: The ALP later withdrew support for and refused to accept refugees from South Vietnam after winning office, but on the return of the centre right Liberal-National coalition to power in 1975, Vietnamese refugees were allowed to resettle in Australia in large numbers. User: 其余不许波及无辜一人。 Assistant: It is not intended that an innocent man be punished. User: 玩家可以通过在常规的主视角驾驶模式的比赛中取胜来积累点数,这称为A-Spec模式。 Assistant: Players now accumulate points by winning races in the normal first-person driving mode, called A-Spec mode. User: 1849年打造出多种图案币后,费城铸币局继续试制3美分硬币。 Assistant: In addition to striking the pattern coins in 1849, officials at the Philadelphia Mint continued to experiment with three-cent silvers. User: 一位专门于采访有关宗教事务的新闻记者,声明到僧王绝不会把这么一封信直接泄露到媒体。 Assistant: A leading journalist on religious affairs later stated that the Supreme Patriarch would never leak such a letter directly to the press. User: 洪都拉斯的总体GDI高于其他中等人类发展指数(HDI)国家(.871),但低于拉丁美洲和加勒比地区的GHDI(.981)。 Assistant: Honduras' overall GDI is higher than that of other medium HDI nations (.871) but lower than the overall HDI for Latin America and the Caribbean (.981). User: 希德用阿琪带来的第七灵魂重新控制感染,阿琪醒了过来。 Assistant: Sid uses the seventh spirit to bring Aki's infection back under control, reviving her.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 布拉戈耶夫格勒州是保加利亚西南部的经济和文化中心。 Assistant: The city is the economic and cultural centre of southwestern Bulgaria. User: 喜剧 《暴风雨》(The Tempest) (#)——该剧本来自拉尔夫·克兰准备的手稿,克兰是国王剧团职业代笔人。 Assistant: Comedies 1 The Tempest * – the play was set into type from a manuscript prepared by Ralph Crane, a professional scrivener employed by the King's Men. User: 委员会由Oberst Petersen领导,全部由德国空军军官和飞行员,技术人员组成,其中包括Flugbaumeister Malz。 Assistant: The commission was led by Oberst Petersen and was formed by Luftwaffe officers and pilots and by technical personnel, among them the Flugbaumeister Malz. User: 众车手还预计会遭遇北京严重污染的问题,但这些看起来并没有对男子公路自行车赛的结果产生影响。 Assistant: Cyclists had also anticipated a problem with high levels of pollution in Beijing, but these did not appear to affect the results of the men's road race. User: Adidas Tango 12是UEFA2012年欧洲足球锦标赛官方指定用球。 Assistant: The Adidas Tango 12 was the official match ball of UEFA Euro 2012. User: 柄可以是完全圆形的,并且通过摩擦保持,或者可以具有焊接平面,其中定位螺丝也称为无头螺丝在没有工具滑动的情况下接触以增加扭矩。 Assistant: A shank may be perfectly round, and held by friction, or it may have a Weldon Flat, where a set screw, also known as a grub screw, makes contact for increased torque without the tool slipping. User: 一个天梯刚建立时,通常做法是把较有经验的玩家放在梯子底部,使他们参与轮次。 Assistant: When first setting up a ladder tournament, the usual practice is to place the more skilled players at the bottom of the ladder, so that they have to play to work their way up. User: 2000年又增加了500双成对的11岁双胞胎。 Assistant: 500 additional 11-year-old twin-pairs were added in 2000. User: 对于所有矩阵,这三类方法都不是最好的;总有例使得一类方法好于另一类。 Assistant: None of these three classes is the best for all matrices; there are always examples in which one class outperforms the other. User: 祂守卫著死亡之门。 Assistant: He guards the Doors of Death. User: 根据普鲁塔克的记述,在内战激烈之时,名望高重的罗马贵族被从苏拉的别墅中带出去处死,而其时14岁的加图问老师为何无人杀死独裁者。 Assistant: According to Plutarch, at one point during the height of the civil strife, as respected Roman nobles were being led to execution from Sulla's villa, Cato, aged about 14, asked his tutor why no one had yet killed the dictator. User: 之后斯基茨报告了一些错误的历史数据,于是金色先锋前往他的时间旅行同伙利普·亨特的沙漠地堡中寻找答案,但发现其中只有神秘的潦草的笔记。 Assistant: After Skeets reports other incorrect historical data, Booster searches fellow time traveler Rip Hunter's desert bunker for answers, finding it littered with enigmatic scrawled notes. User: 艾萨克·谢尔比于1750年12月11日在英属马里兰省弗雷德里克县(今华盛顿县)的黑格斯敦附近出生。 Assistant: Isaac Shelby was born in the Colony of Maryland on December 11, 1750, near Hagerstown in Frederick (now Washington) County. User: 在这些受害者中有美籍华人,他们被怀疑听命于中国共产党控制的中华人民共和国政权。 Assistant: Among these victims were Chinese Americans, who were suspected of being affiliated with the Communist Party of the People's Republic of China. User: 因此,在英美法中,公证服务与法务(英语:Practice of law)明显的不同,且禁止普通公证人(lay notary)提供法律咨询与准备法律文书,诸如在美国大部分地区所任命的普通公证人。 Assistant: Therefore, at common law, notarial service is distinctly different from the practice of law, and giving legal advice and preparing legal instruments is forbidden to lay notaries such as those appointed throughout most of the United States of America. User: 飓风过后的第一个星期里,由于没有行之有效的援助分配制度,灾民获得救灾物资的进度很慢。 Assistant: In the first week following the hurricane, aid was slow to the affected residents, due to the lack of an efficient aid distribution system. User: ”打了惠开二百杖。 Assistant: "We advanced two hundred strong. User: 该计划最终变得不可行,并被废除。 Assistant: The plan ultimately became unfeasible, and was scrapped. User: 第三种可能性是代谢中的一些部分可以以“模块”的方式存在,而模块可以被用于不同的途径并对不同的分子执行相似的功能。 Assistant: A third possibility is that some parts of metabolism might exist as "modules" that can be reused in different pathways and perform similar functions on different molecules. User: 电子飞行包的名称取自传统的飞行包(英语:Flight bag),其通常是飞行员携带到驾驶舱的一个文件袋,重量可达40磅/18公斤或更高。 Assistant: The EFB gets its name from the traditional pilot's flight bag, which is typically a heavy (up to 40 lb/18 kg or more) documents bag that pilots carry to the cockpit. User: 古巴的最低合法性交年龄为16岁。 Assistant: The age of consent in Cuba is 16. User: 1927年—1935年,她在巴黎学习西方文学。 Assistant: From 1927 to 1935, Chen studied western literature in Paris. User: 对于这种现象的主要机制,测量显示与波长的依赖性很小:涌浪的3-4%在0.41μm,然后是1.00 μm。 Assistant: As for the principal mechanism of the phenomenon, measurements indicate that the opposition effect exhibits only a small wavelength dependence: the surge is 3-4% larger at 0.41 μm than at 1.00 μm. User: 英国社会学家Leo Ruickbie以在现代魔术实践者演示复魅的新异教社区的研究为基础进行表演。 Assistant: Leo Ruickbie showed on the basis of research in the Neopagan community that modern magical practitioners demonstrated re-enchantment. User: 电影上映前就获得了2007年MTV电影大奖“你还没看到的最佳暑假电影”提名,但最终获奖的是《变形金刚》,所获“选择暑期电影——喜剧/音乐剧类”提名则不敌《发胶星梦》。 Assistant: Before its release, the film received a nomination at the 2007 MTV Movie Awards for "Best Summer Movie You Haven't Seen Yet", with the award ultimately won by Transformers, and lost the Teen Choice Award for "Choice Summer Movie – Comedy/Musical", which was won by Hairspray. User: 制作面临着各种特殊利益集团和市政当局的反对,他们担心会可能损害到城里的历史建筑及制作中出现的涂鸦和垃圾。 Assistant: The production faced opposition from a variety of special interest groups and city authorities, who were concerned about the potential for damage to historical sites around the city, and problems with graffiti and rubbish appearing in the film. User: P90生产至2010年。 Assistant: The P90 was produced until 2010. User: 后来,他们从那里迁至传统领地-乔治亚湾,1615年,他们正是在那里遇见了尚普兰”。 Assistant: Subsequently they moved from there to their historic territory on Georgian Bay, where they were encountered by Champlain in 1615. User: 毛衣编织,花卉与蔬菜园,草莓和菠萝果园,咖啡种植园和牛的饲养是该镇的主要产业。 Assistant: Sweater knitting, flower and vegetable gardens, strawberry and pineapple orchards, coffee plantations and cow rearing are the main local businesses. User: 温哥华也有一个大型邮轮码头,每年有超过100万人次在温哥华展开他们的邮轮假期(通常是前往阿拉斯加)。 Assistant: Over a million people annually pass through Vancouver en route to a cruise ship vacation, usually to Alaska. User: 目前,该剧场有785个座位。 Assistant: Currently the theater has 785 seats. User: 旅游业是果阿的主要产业,吸引了所有来印度的外国游客的12%。 Assistant: Tourism is Goa's primary industry: it gets 12% of foreign tourist arrivals in India. User: 在海洋机构成立一个月之后,贺伯特宣布他达到了一个突破性的发现,这项发现就是“OT III”的资料,该资料声称提出了一个方法,可以克服阻碍灵性进展的数种因素。 Assistant: One month after the establishment of the Sea Org, Hubbard announced that he had made a breakthrough discovery, the result of which were the "OT III" materials purporting to provide a method for overcoming factors inhibiting spiritual progress. User: 此次地震为1989年死亡人数最多的地震。 Assistant: This was the deadliest earthquake in 1989. User: 如果h2等于0.5,那么下一代每穗会平均多产下0.5(120-100) = 10粒,平均产下共110粒。 Assistant: If h2 equals 0.5, then the next generation will produce corn with an average of 0.5(120-100) = 10 additional kernels per ear. User: 例外的是英格兰的有着陡峭斜坡的近似椭圆的蛋形布鲁克兰兹赛道,于1907年建成;美国的印第安纳波利斯赛道,于1909年首次启用并在1911年举办了首届印第安纳波利斯500;以及意大利的蒙扎国家赛道,于1922年开放。 Assistant: The exceptions were the steeply banked egg-shaped near oval of Brooklands in England, completed in 1907, the Indianapolis Motor Speedway, first used in 1909 with the first Indianapolis 500-Mile Race in 1911, and the Autodromo Nazionale Monza, in Italy, opened in 1922. User: Ruby直译器更新到1.9版(VX为1.8.3版),处理密集指令时速度有显著提升。 Assistant: The Ruby interpreter is updated to 1.9 from VX's 1.8.3 which has significant speed improvements in processor intensive tasks. User: 所谓的否定前缀(pivative prefix) *n̥- 可能是 *ne 的零等级。 Assistant: The privative prefix *n̥- is likely the zero grade of *ne. User: 从2017年1月起是欧洲联盟-阿塞拜疆议会合作委员会的共同主席。 Assistant: He is also the Co-chair of the EU-Azerbaijan Parliamentary Cooperation Committee since January 2017. User: 卡波圣卢卡斯附近约有320人因洪灾的威胁而撤离。 Assistant: Roughly 320 people near Cabo San Lucas were evacuated due to the threat of flooding.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 随着更多此类现象被发现,比如维勒在1828年发现尿素与氰酸铵有着相同的原子组成却有着不同的性质,永斯·贝采利乌斯便引进“同分异构”来描述这种现象。 Assistant: After additional discoveries of the same sort were made, such as Woehler's 1828 discovery that urea has the same atomic composition as the chemically distinct ammonium cyanate, Jöns Jacob Berzelius introduced the term isomerism in 1830 to describe the phenomenon. User: 书名是一双关语,既指数学三体问题,也指三个谋杀案死者。 Assistant: The title is a double entendre, referring to both the mathematical problem and the three murder victims. User: 选辑包括很多以后没有再出版的作家,而拉克尔·伊隆贝是当中唯一收录的女性作家。 Assistant: The volume includes many authors who have not published again; the only woman included in the anthology is Raquel Ilombé. User: 1788年的夏天,梅特涅在斯特拉斯堡大学开始学习法律,并在11月12日获得大学录取。 Assistant: In the summer of 1788 Metternich began studying law at the University of Strasbourg, matriculating on 12 November. User: 实际上,爱因斯坦教授当年在诺丁汉大学使用过的黑板现在依然陈列在学校的物理系。 Assistant: The blackboard used by Einstein during his time at Nottingham is still on display in the Physics department. User: 美国《商业周刊》(Business Week)归纳了各方评价,做出“(PS3)未来的可能性比目前的表现更加引人关注”的结论。 Assistant: Business Week summed up the general opinion by stating that it was "more impressed with what the PlayStation 3 could do than with what it currently does". User: 实际上,在各成员国面对困难的经济决策时,峰会也被构想为彼此鼓励的一个机会。 Assistant: As a practical matter, the summit was also conceived as an opportunity for its members to give each other mutual encouragement in the face of difficult economic decisions. User: 凯斯命名将自己一首歌命名为《你怎能不再给我打电话?》(与王子1982年发行的一首歌同名)是受到了一个长期伙伴鼓舞而决定的,但最终这首歌改名为《你怎能不再给我打电话?》。 Assistant: Keys' cover of Prince's 1982 ballad "How Come U Don't Call Me Anymore?" (retitled "How Come You Don't Call Me") was inspired by a long-term relationship with a partner. User: 互动娱乐游戏测试是一个专门技术领域,需要有计算机技术功底,分析能力,批判评估能力,还有耐心。 Assistant: Interactive entertainment software testing is a highly technical field requiring computing expertise, analytic competence, critical evaluation skills, and endurance. User: 卡西尼太空船最近发现的征兆(小尘埃环)显示可能有更小的内卫星存在于卡西尼缝。 Assistant: The Cassini spacecraft has recently found indications (small dusty rings) that even smaller moonlets may be orbiting in the Cassini Division. User: 第一座建于1352年和1354年之间,16世纪初停止运行。 Assistant: The first clock was built between 1352 and 1354 and stopped working sometime at the beginning of the 16th century. User: 后来有三人因袭击而被捕。 Assistant: Three people were later arrested over the attack. User: 但这伊利汗国的《金册》已经佚失。 Assistant: Nininska's choreography, however, is lost. User: 口头禅是:“很恶心”。 Assistant: Ai said "It's disgusting. User: 对尼克松国会生涯记载的传记作家欧文·格尔曼(Irwin Gellman)这样形容前者的副总统任期: 艾森豪威尔一经上任就从根本上改变自己竞选伙伴的角色,让后者在国内和国外事务上扮演关键角色。 Assistant: Biographer Irwin Gellman, who chronicled Nixon's congressional years, said of his vice presidency: Eisenhower radically altered the role of his running mate by presenting him with critical assignments in both foreign and domestic affairs once he assumed his office. User: 马来西亚帆船运动员在世界帆船锦标赛和亚洲帆船锦标赛获得两席参赛资格。 Assistant: Malaysian sailors have qualified one boat in each of the following classes through the individual fleet World Championships, and the Asian Sailing Championships.
User: Please translate the following sentence into English 这次会议的结果将是著名的“托尔德西利亚斯条约”,该条约旨在为西班牙和葡萄牙二国瓜分在新世界所有发现的土地。 Assistant: sure, the following is the translation: The result of this meeting would be the famous Treaty of Tordesillas, which sought to divide all newly discovered lands in the New World between Spain and Portugal. User: Please translate the following text from Chinese to English 认知学会的创立大会与1979年在加利福尼亚大学圣地亚哥分校举办,使得认知科学成为了世界性视野的学科。 Assistant: Sure, the following is the translation: The founding meeting of the Cognitive Science Society was held at the University of California, San Diego in 1979, which resulted in cognitive science becoming an internationally visible enterprise. User: translate the following text from chinese to english 此后,他担任了第一位韦登菲尔德勋爵欧洲比较文学教授和牛津大学圣安妮学院研究员,2001年至2002年担任哈佛大学诺顿诗学教授。 Assistant: sure, the translated text is: He has since held the positions of the first Lord Weidenfeld Professor of Comparative European Literature and Fellow of St Anne's College at Oxford University from 1994 to 1995, and Norton Professor of Poetry at Harvard University from 2001 to 2002. User: please translate the following sentence from chinese into english: 也门的货币是也门里亚尔(YR),汇率自1996年7月在公开市场浮动。 Assistant: sure, the following is the translation: Yemen's currency is the Yemeni riyal (YR), which was floated on the open market in July 1996. User: please translate the following contents from chinese to english 历史学家米歇尔·福柯(Michel Foucault)在其著作《自我护理》(Care of the Self)中,描述了早在古希腊和罗马时代就已经开始应用的技巧“epimelia”,其中包括饮食、运动、禁欲、沉思、祈祷和忏悔,其中一些已成为基督教的主要做法。 Assistant: ok, the translated text is: Michel Foucault describes in Care of the Self the techniques of epimelia used in ancient Greece and Rome, which included dieting, exercise, sexual abstinence, contemplation, prayer and confession—some of which also became important practices within different branches of Christianity. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 时间截至至第八周时,电影总销售额超过1,863,413,400日元。 Assistant: ok, the translated text is: Within the span of 8 weeks, it earned more than ¥1,863,413,400. User: please translate the following sentence from chinese into english 德翁参与了1761年7月的菲林豪森战役(Battle of Villinghausen),并在乌尔斯特罗普(Ulstrop)负伤。 Assistant: Sure, the following is the translation: D'Éon served at the Battle of Villinghausen in July 1761, and was wounded at Ultrop. User: Translate the following text from Chinese to English 例如在2012年,平壤科学技术大学只有一个公网IP地址。 Assistant: sure, the translated text is: The Pyongyang University of Science and Technology, for example, had in 2012 just one IP address on the global Internet. User: Translate the following text from Chinese to English: 劳里·伯克纳(英语:Laurie Berkner)于2009年7月开设了这家餐厅。 Assistant: ok, the translated text is: Laurie Berkner opened the restaurant in July 2009. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 有两个系列的稀土金属——镧系元素和锕系元素,这两个族内过渡元素都有非常相似的物理和化学特性。 Assistant: sure, the translation is:There are two series of rare-earth metals, the lanthanides and the actinides, both of whose families all have very similar chemical and physical properties. User: Translate the following contents from Chinese to English: OpenShot的核心影片编辑功能是以C++函式库实作,称之为libopenshot。 Assistant: Sure, the following is the translation: OpenShot's core video editing functionality is implemented in a C++ library, libopenshot. User: Please translate the following text from Chinese to English 2012年6月10日,总理本雅明·内塔尼亚胡表示,“罪恶之轴”被隐藏在叙利亚的暴行之后。 Assistant: OK, the translated text is: On 10 June 2012, Prime Minister Benjamin Netanyahu said that an "axis of evil" was behind the atrocities in Syria. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 斯汀伯根称赞了编剧和两位男主角的表现,“在大部分情况下”,里面的解释性内容仍然让人感到很自然,并指出,艾克尔斯和帕达里基“立即就能(让观众)相信他们是兄弟”。 Assistant: ok, the translated text is: Steenbergen praised both the writers and the lead actors for making the " still feel natural, for the most part", and noted Ackles and Padalecki were "instantly convincing as brothers". User: Please translate the following sentence into English: 配音演员杨·马莱表示,他在描绘CJ时,受到其人生的启发:“(开发团队)想要正宗的洛杉矶风格,那就是我的家乡,他们知道这一点,所以那就是我带给他们的,”他补充道。 Assistant: ok, the following is the translation: Voice actor Young Maylay stated that he was influenced by his own life when portraying CJ. " wanted authentic L.A., that's where I'm from and they knew that, so that's what I gave 'em," he added. User: Please translate the following text from Chinese to English 2008年,他发行了第一张音乐专辑“波罗蜜多:美国佛教民间歌曲(Paramita: American Buddhist Folk Songs)”。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2008, Heng Sure published his first music CD "Paramita: American Buddhist Folk Songs". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为了得到一个有趣的伽罗瓦模,岩泽健吉取 K n {\displaystyle K_{n}} 的理想类群,并令 I n {\displaystyle I_{n}} 为其 p {\displaystyle p} -挠部分。 Assistant: Sure, the translated text is: In order to get an interesting Galois module here, Iwasawa took the ideal class group of K n {\displaystyle K_{n}} , and let I n {\displaystyle I_{n}} be its p-torsion part. User: translate the following contents from chinese to english: 岩棉产品可以设计成容纳大量的水和空气,有助于根]的根系生长和养分吸收,它们的纤维性质也提供了良好的机械结构,使植物保持稳定。 Assistant: ok, the translated text is: Mineral wool products can be engineered to hold large quantities of water and air that aid root growth and nutrient uptake in hydroponics; their fibrous nature also provides a good mechanical structure to hold the plant stable. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个名字出现在16世纪晚期的浮士德廉价书(英语:Faust chapbooks)里。 Assistant: Sure, the translated text is: The name appears in the late 16th century Faust chapbooks. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1939年1月25日,在卜平实验室的地下室,费米所参与的研究团队进行了美国国内首次核裂变实验。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 25 January 1939, in the basement of Pupin Hall at Columbia, an experimental team including Fermi conducted the first nuclear fission experiment in the United States. User: please translate the following sentence into english: 二人尝试一起创作新作品,但于两星期后便放弃了。 Assistant: OK, the following is the translation: The two tried to write new material, but gave up after two weeks. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 亚瑟·拉克姆(Arthur Rackham,1867年9月19日-1939年9月6日)是一位英国插画家。 Assistant: Sure, the translation is:Arthur Rackham (19 September 1867 – 6 September 1939) was an English book illustrator. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该协定于1993年11月经公民投票通过,并于1994年10月1日正式生效,同时帕劳也在当天获得了法理上的独立。 Assistant: ok, the translation is:Finally ratified in 1993, the agreement came into force on October 1, 1994, the date of Palau's independence. User: please translate the following sentence from chinese into english 1914年,两艘奥斯曼帝国现代化战舰、一艘轻型巡逻舰以及一艘战列巡洋舰快速出动,攻击了一支由5艘装备老旧的前无畏舰组成的俄罗斯舰队。 Assistant: sure, the translated text is: In November 1914, two modern Ottoman warships, a light cruiser and a battlecruiser engaged a Russian fleet including five obsolescent pre-dreadnought battleships in a short action. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在地球训练时,他们的体重会迫使太空服服贴,但在月球上,他们最终只能斜靠在座位上。 Assistant: ok, the translated text is: When training on Earth, their body weight had forced the suits down, but on the Moon, they ended up reclining in the seats.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在1960年代后期,霍金的身体状况再度恶化,行动走路都必须倚靠拐杖,并且不再能定期授课。 Assistant: In the late 1960s, Hawking's physical abilities declined: he began to use crutches and could no longer give lectures regularly. User: 它利用了RFC 956的文献中的实验结果和时钟滤波算法,并是第一个描述客户端-服务器和对等网络模型的版本。 Assistant: It drew on the experimental results and clock filter algorithm documented in RFC 956 and was the first version to describe the client-server and peer-to-peer modes. User: n=1,2,3,4,6的Cn和Dn可以和平移对称相结点,有时还可以以不只一种的方式。 Assistant: Cn and Dn for n = 1, 2, 3, 4, and 6 can be combined with translational symmetry, sometimes in more than one way. User: 《公民权利和政治权利国际公约》包括两个任择议定书。 Assistant: There are two Optional Protocols to the Covenant. User: 挑战者号的事故常是专题研究的案例,例如工程安全、揭弊者的道德规范、沟通与集体决策等。 Assistant: The Challenger accident has frequently been used as a case study in the study of subjects such as engineering safety, the ethics of whistle-blowing, communications, group decision-making, and the dangers of groupthink. User: 船上的一些乘客决定前往巴尔多博物馆。 Assistant: Some of the passengers on board the ships had decided to go to the Bardo Museum. User: 但是,油滴比水滴更稳定,油滴的蒸发率较低,比较适合更持久的精准实验。 Assistant: However, oil drops were more stable than water drops because of their slower evaporation rate, and thus more suited to precise experimentation over longer periods of time. User: 一群密探激起群众袭击了广场上苏联民航的布拉格办事处。 Assistant: A group of provocateurs then attacked on the Prague office of the Soviet airline Aeroflot, located on the street. User: 因此,在画像中,她有时被描绘为砖身女首,头戴母牛子宫的样子。 Assistant: Consequently, in art, she was sometimes depicted as a brick with a woman's head, wearing a cow's uterus upon it. User: 最基本的除尘器包含一排的细的垂直电线,和随后的一叠垂直方向的大的扁平金属板,与根据不同的应用在金属板之间通常间隔约1 cm至18 cm。 Assistant: The most basic precipitator contains a row of thin vertical wires, and followed by a stack of large flat metal plates oriented vertically, with the plates typically spaced about 1 cm to 18 cm apart, depending on the application. User: 相反的,亨德里克斯引用了《科学美国人》1893年7月21日和10月21日的数据,认为不止一台活动电影摄影机最终参加了博览会,他的论据相当有力。 Assistant: Hendricks, in contrast, refers to accounts in the Scientific American of July 21 and October 21, 1893, that constitute evidence no less "conclusive" that one Kinetoscope did make it to the fair. User: 但沃斯通克拉夫特的理性与感性并不独立;她认为它们应相辅相成。 Assistant: But reason and feeling are not independent for Wollstonecraft; rather, she believes that they should inform each other. User: 为回应奥巴马总统的表态,索尼娱乐CEO迈克尔·林顿在CNN访谈节目《安德森·库珀360°》上表示,美国公众、媒体和奥巴马误解此事件。 Assistant: In response to President Obama's statement, Sony Entertainment's CEO Michael Lynton said on the CNN program Anderson Cooper 360 that the public, the press and the President misunderstood the events. User: 国会交通小组委员会终于在1908年同意建议,一个造价£37,505并拥有四个站及货运侧线的单线铁路终于在1911年6月12日启用。 Assistant: Approved by the Parliamentary Subcommittee on Public Works in 1908, the single track line, with four stations and a goods siding, was opened on 12 June 1911 at a cost of £37,505. User: 政治类似性整体上影响不大或没有影响,除了极端的民主-独裁阶段外:一个民主和平论与一个独裁和平论分别存在,前者影响大于后者,而且可能有不同的解释。 Assistant: Political similarity in general has little or no effect, except at the extremes of the democracy-autocracy scale: a democratic peace and an autocratic peace exist separately, with the first one being stronger, and may have different explanations. User: ZUR-23-2KG“碘-G”(Jodek-G):ZUR-23-2S的发展型,具有更先进的反射式瞄准具CKE-2(其后改为CP-1夜间和日间瞄准具和激光测距仪),机电机炮运转系统和双联“雷霆”导弹发射器,自2002年开始生产。 Assistant: ZUR-23-2 kg "Jodek-G" – Development of ZUR-23-2S with more advanced reflex sight CKE-2 (later CP-1 night-and-day sight with laser rangefinder), electromechanic gun turn system and twin launcher for "Grom" missiles, produced from 2002 (pictures).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 总线连接器中的一个可以端接在总线耦合器物理地位于总线电缆的端部处,即通常认为在最后的总线耦合器和终端电阻器之间具有一定长度的总线电缆通常不是必须的。 Assistant: One of the bus connectors may be terminated where the bus coupler is physically at the end of the bus cable, i.e. it is not normally considered essential to have a length of bus cable between the last bus coupler and the termination resistor. User: 与此同时江泽民引入社会主义市场经济的术语,借此取代陈云原先所提的“有计划的社会主义市场经济”用语。 Assistant: Jiang's speech is notable since it introduced the term socialist market economy, which replaced Chen Yun's "planned socialist market economy". User: 宫本茂在欧洲玩家采访时称,他创作“世界1-1”时加入的元素,足够让玩家“逐渐反应过来他们在干什么”,并迅速理解游戏操作方法。 Assistant: In an interview with Eurogamer, Miyamoto explained that he created "World 1-1" to contain everything a player needs to "gradually and naturally understand what they’re doing," so that they can quickly understand how the game works. User: 当他们在一个拓居地进行补给停留时,他远远地见到了他的妻子,但是在他去与他妻子打招呼之前,他见到了他妻子与他兄弟杰思罗拥抱亲吻。 Assistant: During a supply stop in one of the settlements, he sees his wife at a distance, but before he can go over to greet her, he sees her and his brother Jethro embrace and kiss. User: 目前的塞尔维亚正教会是于1920年由卡尔洛夫奇宗主教区、贝尔格莱德都主教区、以及黑山都主教区合并而成。 Assistant: The modern Serbian Orthodox Church was re-established in 1920 after the unification of the Patriarchate of Karlovci, the Metropolitanate of Belgrade and the Metropolitanate of Montenegro. User: 贫血是血液疾病中最常见的一种,影响了全球四分之一的人口。 Assistant: Anemia is the most common blood disorder, affecting about a third of the global population. User: 莫氏锥度分为长锥和短锥。 Assistant: Vowels come in long and short pairs. User: 米哈伊尔·格林卡(1804–1857)以其历史剧《效命沙皇》(A Life for the Tsar)与童话作品《鲁斯兰与卢蜜拉》(Ruslan and Lyudmila)奠定了俄国歌剧传统。 Assistant: Mikhail Glinka (1804–1857) founded the Russian operatic tradition with his historical drama A Life for the Tsar and his fairy tale piece Ruslan and Lyudmila. User: 华尔街降半旗,这一荣誉通常只有国家领袖才能享受,当他的遗体经过纽约市时,股票市场休市2小时。 Assistant: Flags on Wall Street flew at half-staff, and in an honor usually reserved for heads of state, the stock market closed for two hours when his body passed through New York City. User: 斯科特打算回归自己1979年推出的科幻恐怖片《异形》所开创的电影系列,拍摄一部探索该系列异形生物和“太空骑师”起源的续集,其中后者是一个曾在《异形》中短暂出现的外星生命,是一艘废弃太空船上已经死亡的飞行员。 Assistant: Scott considered returning to the series he created with his 1979 science fiction horror film Alien, to pursue a sequel that would explore the engineered origins of the series's Alien creatures, and the "space jockey"—the extraterrestrial being, who briefly appears in Alien, as the deceased pilot of a derelict spaceship. User: 需要住宿的女性移民会安置到纽约的寄宿家庭,直至同年5月1日位处百老汇7号的移民女孩之家落成。 Assistant: Immigrant girls needing accommodation were placed in local boarding houses until May 1 when a Home for Immigrant Girls was opened at 7 Broadway. User: 蒙特菲奥里认为,风车可以为他们提供生活来源,但它只运营了约19年。 Assistant: Montefiore believed that a mill could provide them with a source of livelihood, but it was only operative for approximately 19 years. User: 此外,法制米兰反坦克导弹也被送往当地以抵抗叙利亚的坦克部队。 Assistant: In addition, MILAN anti-tank missiles were also sent to stop the advance of the Syrian tanks. User: 治疗恶梦(通常和PTSD有关)的疗法,可能包含想象梦的每个阶段可能的替代情节。 Assistant: Therapy for recurring nightmares (often associated with posttraumatic stress disorder) can include imagining alternative scenarios that could begin at each step of the dream. User: 该建筑与苏格兰国家画廊在1912年由威廉·托马斯·古德里夫(WiLliam Thomas Oldrieve)改建。 Assistant: The building, along with the National Gallery of Scotland, was remodelled in 1912 by William Thomas Oldrieve. User: 之后,这9名学生不得不由军方官兵用吉普车护送到学校里。 Assistant: Afterwards, the nine students had to carpool to school and be escorted by military personnel in jeeps. User: 基座周围有四组人物,分别代表农业,商业,工业和教育。 Assistant: There are four groups of figures around the pedestal, representing agriculture, commerce, industry and education. User: 结果乔伊·巴顿被免费挂牌转会。 Assistant: Sir Barton was then honored retroactively. User: 马其顿人刚刚结束了第一次马其顿战争,而腓力看到了打败罗得岛人的机会,他与埃托利亚同盟和斯巴达海盗结盟,开始袭击罗得岛船只。 Assistant: The Macedonians had just concluded the First Macedonian War and Philip, seeing his chance to defeat Rhodes, formed an alliance with Aetolian and Spartan pirates who began raiding Rhodian ships. User: 出版的馈送可以数个方式修改,包括自动链接到Digg与del.icio.us,以及“接合”多个馈送的资讯。 Assistant: Published feeds are modified in several ways, including automatic links to Digg and del.icio.us, and "splicing" information from multiple feeds. User: 车长亦乘坐于炮塔内,并可操纵一挺遥控的12.7毫米口径M2重机枪,与一具用于瞄准的M28潜望镜。 Assistant: The commander’s seat is also in the turret with a built-in 12.7 mm M2 machine gun, with an M28 periscopic sight for aiming. User: 杂志主要涵盖任天堂游戏和游戏平台的信息,攻略,情报。 Assistant: The magazine mainly covers information pertaining Nintendo games and consoles. User: 当和角色对话时,游戏可能会开始Live Trigger系统,即玩家需要从几个选项中选择回应;这些对话选项多无法复验。 Assistant: When talking to characters, the game sometimes begins the Live Trigger system, in which the player chooses their response from several options; these dialogue options are generally not repeatable. User: 在成为企业家之前,莫兰是计算机行业的一名独立顾问。 Assistant: Prior to becoming an entrepreneur, Moran was an independent consultant in the computer industry. User: 在中世纪的伊斯兰天文学,在马拉给天文台(Maragheh observatory)编辑的伊尔汗历表(Zij-i Ilkhani)给出的分点岁差是每年51弧秒,与现在的数值50.2弧秒非常接近。 Assistant: Later, the Zij-i Ilkhani compiled at the Maragheh observatory sets the precession of the equinoxes at 51 arc seconds per annum, which is very close to the modern value of 50.2 arc seconds. User: 随着上层外流得到完善,风暴开始迅速强化。 Assistant: As upper-level outflow became well-established, the storm began to strengthen quickly. User: 提醒:NFS自动挂载可以通过—可能是 /etc/fstab 或者自动安装管理进程。 Assistant: Note that automation of the NFS mounting process may take place — perhaps using /etc/fstab and/or automounting facilities. User: 重建期间铁路建设获得了大量的补贴(同时腐败现象也很严重),但南方地区保持了其棉花生产的独立性。 Assistant: During Reconstruction railroad construction was heavily subsidized (with much corruption), but the region maintained its dependence on cotton. User: 1826年宪法(英语:Argentine Constitution of 1826)首次将阿根廷共和国这一名称应用于法律文书。 Assistant: The 1826 constitution included the first use of the name "Argentine Republic" in legal documents. User: 道拒绝从命,但他得到的普选票数无论在任何情况下都远不足以对加菲尔德构成影响。 Assistant: Dow declined to do so, but his vote totals were too small to harm Garfield in any case. User: 她以在南京以8.19秒的个人最好成绩赢得60米栏开始2013年的征程。 Assistant: She opened 2013 with a 60 m hurdles best of 8.19 seconds in Nanjing. User: 在弗拉格事业达到巅峰时,有报道指出弗拉格已是在美国薪酬最高的杂志插画家。 Assistant: At his peak, Flagg was reported to have been the highest paid magazine illustrator in America. User: 据报他在海滩上行走时曾有多达16人目击;他也悠闲地向来往的路人打招呼。 Assistant: It was reported that he was seen by 16 people while walking on the beach, casually greeting the passersby. User: 例如,“非主流艺术”在字面上是属于当代艺术,也是在现今产出的作品。 Assistant: Outsider art, for instance, is literally contemporary art, in that it is produced in the present day. User: 8月,马杜德向十字军靠北的国家展开了新一轮扩张。 Assistant: Mawdud launched a new expedition against the northern crusader states in August.
User: translate the following contents from chinese to english 是则即为懿屈而不惭者。 Assistant: OK, the translation is:He would have been, therefore, among the seventy disciples. User: translate the following text from chinese to english: 布雷维耶在1936年被由莱昂·布鲁姆所领导的人民阵线政府任命为法属印度支那总督。 Assistant: OK, the translation is:Brévié was appointed governor-general of French Indochina in 1936 by the Popular Front government led by Léon Blum. User: please translate the following sentence into english: 向日葵可用于在植生复育(英语:Phytoremediation)提取土壤有毒成分,如铅,砷和铀,并在过滤处理用于中和放射性同位素和来自水中的其他有毒成分和有害细菌。 Assistant: OK, the following is the translation: Sunflowers can be used in phytoremediation to extract toxic ingredients from soil, such as lead, arsenic and uranium, and used in rhizofiltration to neutralize radionuclides and other toxic ingredients and harmful bacteria from water. User: translate the following contents from chinese to english: 亚岱尔于1823年向州议会发表演说时谴责了这一判决,告诫议员遵从人民的意愿,不要受到联邦政府和司法部门的干扰。 Assistant: sure, the translation is:Adair denounced this decision in an 1823 message to the legislature, warning against federal and judicial interference in the will of the people, expressed through the legislature. User: Translate the following text from Chinese to English 闲言闲语与排挤作用是主要的社会控制机制。 Assistant: ok, the translation is:Language and conversation are primary ways in which social interaction is organized. User: Please translate the following sentence into English 最为人所知的,就是高4米的巨型球体,由Bert Flugelman所设计;由两个大型不锈钢球体组成,直径约2.15米。 Assistant: ok, the following is the translation: The best-known is the 4 metre tall The Spheres by Bert Flugelman; two large stainless steel spheres with a diameter of 2.15 metres balanced one on top of the other. User: Please translate the following text from Chinese to English: 从维亚纳理工学院毕业后,波普尔-林扣斯在一家私人公司任职工程师两年。 Assistant: OK, the translation is:After graduating from the Vienna Polytechnikum, Popper-Lynkeus worked for two years as an engineer in a private firm. User: please translate the following sentence into english: 双塔高74米,有2,600个座位,音响效果极佳,因此会在此举办大型音乐会。 Assistant: OK, the following is the translation: The twin towers are 74 metres in height, and the church seats 2,600 people and has excellent acoustics, and it is therefore used for big concerts and events as well as services. User: Please translate the following sentence into English: 2017年1月22日,威廉斯在对阵洛杉矶湖人的比赛中获得8次助攻,生涯累计6,715次助攻超越凯文·约翰逊进入NBA历史助攻榜第20位。 Assistant: sure, the translation is:On January 22, 2017, he had eight assists against the Los Angeles Lakers and moved into 20th place in NBA history with 6,715 assists, passing Kevin Johnson. User: please translate the following contents from chinese to english: 收购了公司其中49%的股权。 Assistant: OK, the translated text is: The family owns 49% of the company. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 艾柏Able(Reginald VelJohnson配音) –亚伯车库的拥有着。 Assistant: OK, the following is the translation: Antwerp (Belgium) he owned a garage. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1970年,政府规定马来文成为小学、中学和大专教育的教学语言,取代英文。 Assistant: OK, the translated text is: In 1970, the government made Malay the medium of instruction for primary, secondary, and tertiary education, replacing English. User: Translate the following contents from Chinese to English: 马干的位置至今仍不清楚,但大部分考古证据表明,马干位于今天的阿曼境内。 Assistant: Sure, the translated text is: The location of Magan is not known with certainty, but most of the archaeological geological evidence suggests that Magan was part of what is now the United Arab Emirates and Oman. User: translate the following contents from chinese to english: 国际关系问题专家海伦娜·科班将这份协议称为是“巴勒斯坦抵抗运动史上的转折点”因为所有巴解组织的官员第一次一致同意与以色列达成停火协议。 Assistant: ok, the following is the translation: Helena Cobban has described the agreement as "a turning-point in the history of the Palestinian resistance moment" because it was the first open acceptance of a ceasefire agreement with Israel that was endorsed by all official PLO bodies. User: Please translate the following text from Chinese to English 此则威于边也。 Assistant: ok, the following is the translation: That's the down side of course. User: please translate the following contents from chinese to english 李。 Assistant: OK, the translated text is: Lee. User: please translate the following contents from chinese to english 第一季中的一些歌曲也被搜罗在一起,组成了贝蒂于2007年发售的第5张专辑《Casse comme du verre》。 Assistant: ok, the translation is:Songs from the first season were released as Betti's fifth album, Casse comme du verre, in December 2007. User: translate the following text from chinese to english: 他退下来到卡西诺山,并将余生大部分时间花在那里,大概是在冥想和祈祷中。 Assistant: sure, the following is the translation: He withdrew to Monte Cassino and spent most of the remainder of his life there, presumably in meditation and prayer. User: please translate the following contents from chinese to english: 在英国以及其他一些欧洲国家,有关“开放的极地海洋”的传说一直流传。 Assistant: OK, the translated text is: In England and other European nations, the myth of an "Open Polar Sea" was persistent. User: Please translate the following text from Chinese to English 1948年,这所房子被出售。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1948 the house was sold. User: translate the following contents from chinese to english: 1957年,乔蒂纳的一位客户及其女儿在他位于比佛利山的办公室被分居的丈夫所杀。 Assistant: ok, the translation is:In 1957, one of Chotiner's divorce clients had been killed along with her daughter by the client's estranged husband in the attorney's Beverly Hills office.
User: please translate the following sentence from chinese into english 这种情况将能替代暗能量来解释宇宙加速膨胀 。 Assistant: Sure, the translation is:This situation would provide an alternative to dark energy in explaining the apparent accelerating universe. User: translate the following text from chinese to english: 爰素谙其事,既至,莫不喜说,以兼太常丞,撰立仪注。 Assistant: Sure, the following is the translation: That against this; this against that; not a blend, a juxtaposition, loud/soft. User: Please translate the following sentence into English: 莱曼系的波长都属于紫外波段: 在1913年,尼尔斯·波耳提出他的波耳模型理论,说明为何芮得柏公式能够解释氢原子的谱线。 Assistant: sure, the following is the translation: The wavelengths in the Lyman series are all ultraviolet: In 1913, when Niels Bohr produced his Bohr model theory, the reason why hydrogen spectral lines fit Rydberg's formula was explained. User: Translate the following text from Chinese to English: 史蒂文斯的大部分影片标题都是一条问题,他会详细回答或讨论该话题,并涵盖任何吸引观众兴趣的教育相关领域的离题内容。 Assistant: sure, the translated text is: Most videos are titled with a question, which Stevens answers or discusses at length, covering relevant tangents from any educational field that appeal to general interest. User: Translate the following text from Chinese to English: 这片土地之前是被她的曾祖父纳尔西斯-贝特朗-德-波伏娃在十九世纪初的时候所购置。 Assistant: OK, the translated text is: The land had been bought by her great-grandmother Narcisse Bertrand de Beauvoir at the start of the 19th century. User: Translate the following contents from Chinese to English: 斯图尔特·麦克弗森写道:“可以预计在中部巴布亚高峰还有更多的种群,该物种可能比目前推测的分布更为的广泛。 Assistant: sure, the translated text is: Stewart McPherson writes that N. lamii "may be anticipated from many of the high peaks of central Papua, and the species may accordingly have a wider distribution than is currently appreciated". User: translate the following contents from chinese to english: 北约已锁定南斯拉夫的军事目标,但导航的误差导致大楼被错误视为目标。 Assistant: OK, the translation is:NATO had aimed at a Yugoslav military target, but navigational errors led to the wrong building being targeted. User: please translate the following sentence from chinese into english: 无论如何,波拿巴在1799年11月9日的雾月18日政变中几乎没有遇到阻力。 Assistant: sure, the following is the translation: In any case, Bonaparte met little resistance during his 18 Brumaire coup of November 1799. User: please translate the following contents from chinese to english: 这一时期的美国全国有色人种协进会曾在经济上苦苦挣扎。 Assistant: ok, the following is the translation: As a consequence, the European Boxing Union suffered financial difficulties during this period. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 还有一个新的安装选项,"最少的服务器界面",允许一些GUI元素,例如MMC和服务器管理器的运行,但没有正常的桌面和默认程序,例如 文件管理。 Assistant: OK, the translated text is: There is also a new installation option, "minimal server interface" that allows some GUI elements such as MMC and Server Manager to run, but without the normal desktop, shell or default programs like File Explorer. User: Translate the following text from Chinese to English IO-Link主站提供界面给上层的控制器(PLC),并且透过通讯控制连接的IO-Link设备。 Assistant: ok, the translated text is: The IO-Link master provides the interface to the higher-level controller (PLC) and controls the communication with the connected IO-Link devices. User: Please translate the following text from Chinese to English 此外,ISO 3166/MA在现阶段不会使用以下二位代码字母,这些代码由世界知识产权组织(英文简称WIPO)使用并发布于WIPO标准ST.3中: WIPO标准ST.3实际使用代码 EA 代替 EV,来表示欧亚专利组织。 Assistant: Sure, the translated text is: In addition, the ISO 3166/MA will not use the following alpha-2 codes at the present stage, as they are used for international intellectual property organizations in WIPO Standard ST.3: WIPO Standard ST.3 actually uses EA, instead of EV, to represent the Eurasian Patent Organization. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尽管有相反的证据证明,妄想使其强烈持有错误的信念。 Assistant: OK, the following is the translation: Though a more prominent concern is voiced by those who say it creates within the sinner a false sense of security. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们支持对恐怖主义、伊斯兰和冷战历史的研究补助金,以及增加国防预算。 Assistant: ok, the translated text is: It supports grants for specific research into terrorism, Islamism, and cold-war history, as well as increased defense spending. User: translate the following text from chinese to english: 本伯国1101年得名于该据点附近的一个领地:Holland或称 Holtland。 Assistant: OK, the following is the translation: This county got its name in 1101 from a domain near the stronghold: Holtland or Holland. User: please translate the following contents from chinese to english: 由Alejandro Escovedo和Jon Dee Graham领导的True Believers乐队也受到了广泛的批评性的赞美和来自奥斯汀当地的好评,但是乐队存在难以在录制时捕获现场声音等问题。 Assistant: ok, the translated text is: True Believers, led by Alejandro Escovedo and Jon Dee Graham, also received extensive critical praise and local acclaim in Austin, but the band had difficulty capturing its live sound on recordings, among other problems. User: translate the following text from chinese to english: 这些对于离散遗传和等位基因分离的观察结果被总结为孟德尔第一定律(分离定律)。 Assistant: OK, the translated text is: These observations of discrete inheritance and the segregation of alleles are collectively known as Mendel's first law or the Law of Segregation.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 该配乐是卡洛斯她的搭档安妮玛莉·富兰克林(Annemarie Franklin)间的第一次合作,且当中还使用了一台穆格合成器(英语:Moog synthesizer)和克鲁玛(英语:Crumar)的GDS数位合成器(复合式的加法(英语:Additive synthesis)和调频(英语:Frequency modulation synthesis)合成器),而非电子乐的部分则由伦敦爱乐乐团所负责;伦敦爱乐乐团是迪士尼因担心卡洛斯可能无法按时完成作曲而坚持聘用。 Assistant: The music, which was the first collaboration between Carlos and her partner Annemarie Franklin, featured a mix of an analog Moog synthesizer and Crumar's GDS digital synthesizer (complex additive and phase modulation synthesis), along with non-electronic pieces performed by the London Philharmonic Orchestra (hired at the insistence of Disney, which was concerned that Carlos might not be able to complete her score on time). User: 罗贝托·卡洛斯、里瓦尔多、罗纳迪纽及罗纳度各为巴西射入一球,其中前三球在上半场就已获得。 Assistant: Roberto Carlos, Rivaldo, Ronaldinho, and Ronaldo all scored for Brazil, the first three goals being in the first half. User: 安全系统将卫星摧毁. Kosmos 1870 - 在1987年七月25日,第二艘Almaz-T卫星顺利发射升空并入轨,轨道夹角为71.92度。 Assistant: Kosmos 1870 - On July 25, 1987, Almaz-T2, the second Almaz-T spacecraft, successfully reached orbit with an inclination 71.92 degrees toward the Equator and it was officially identified as Kosmos-1870. User: Russell Gray是空气动力油枪的发明者,基于本发明创立了Graco。 Assistant: Russell Gray, inventor of the air-powered grease gun, founded Graco based on this invention. User: 该仪器有四个主要部分:相机镜头、超高分辨率频道(Super Resolution Channel,SRC)、仪器构架和数位影像处理单元。 Assistant: It has four main parts: camera head, super resolution channel, instrument frame, and digital unit. User: 运动不足和吸烟亦为风险因子。 Assistant: Smoking and too little exercise are also risk factors. User: 这本圣经是钦定版圣经,包括经外书。 Assistant: The Saint Club webpage on Capture the Saint, including an excerpt. User: 在2014年7月14日,罗塞塔号拍摄到其彗核为不规则的形状,且形状上有两个不同的部分。 Assistant: On 14 July 2014, images taken by Rosetta showed that its nucleus is irregular in shape with two distinct lobes. User: 如果这种现象与实数系统中的现象不一致的话,那么至少一个建立在这个系统中的假设便一定不成立了。 Assistant: If such phenomena differ from those in the real number system, then at least one of the assumptions built into the system must break down. User: 2004年古儒吉基于“善意任务”出访巴基斯坦,2012年又因伊斯兰堡和卡拉奇的AOL中心开幕再度重访。 Assistant: He visited Pakistan in 2004 on a "goodwill mission" and again in 2012 when he inaugurated Art of Living centers in Islamabad and Karachi. User: 组织的成立其实是想对抗俄罗斯在这一地区所产生的影响力,并且在背后受到了美国的暗中支持和帮助。 Assistant: The group was created as a way of countering the influence of Russia in the area, and it has received backing and encouragement from the United States .
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 在中世纪望远镜发明之前,已经有越来越多人认识到月球是一个球体,但许多人却认为它的表面是非常平滑的。 Assistant: By the Middle Ages, before the invention of the telescope, an increasing number of people began to recognise the Moon as a sphere, though many believed that it was "perfectly smooth". User: 彰化市现有县道5条。 Assistant: Aquaman's Outrageous Adventure 5. User: 2014年12月,他暗示,本片将会是DC电影宇宙的一部分。 Assistant: In December 2014, he hinted that the film would be part of the DC Extended Universe. User: 数字可以用两种主要的独立方式排版:lining和不齐线数字,比例和表格样式。 Assistant: Numbers can be typeset in two main independent sets of ways: lining and non-lining figures, and proportional and tabular styles. User: 1844年她出版了两卷诗歌,其中包括“一出流亡的戏剧”(A Drama of Exile),“诗人的想像”(Vision of Poets)和“杰拉丁女士的求婚”(Lady Geraldine's Courtship)。 Assistant: In 1844 she published two volumes of Poems, which included "A Drama of Exile", "A Vision of Poets", and "Lady Geraldine's Courtship" and two substantial critical essays for 1842 issues of The Athenaeum. User: 傀儡先到凡尔赛,输给了Charles Godefroy de La Tour d'Auvergne。 Assistant: A stop at Versailles preceded an exhibition in Paris, where the Turk lost a match to Charles Godefroy de La Tour d'Auvergne, the Duc de Bouillon. User: 2012年9月,史蒂夫·斯隆和乔尔·达林被聘为加拿大冰球之夜的联合执行制片人。 Assistant: In September 2012, Steve Sloan and Joel Darling were named co-executive producers of Hockey Night in Canada. User: 巴斯德最初将发酵定义为“无需空气的呼吸”。 Assistant: Pasteur originally defined fermentation as respiration without air. User: 普罗米修斯的流束在航海家太空船、伽利略号和新视野号在每个适当的位置所拍下的影像中都能看见。 Assistant: Prometheus' plume has been observed by both Voyager spacecraft, Galileo, and New Horizons, at every appropriate imaging opportunity. User: 一些人会使用自制的苦精和糖浆,用相似味道的东西代替苦艾酒,用些当地或罕见的威士忌,也可以用其他外来成分。 Assistant: Some make their own bitters and syrups, substitute comparable digestifs in place of vermouth, specialize in local or rare whiskeys, or use other exotic ingredients. User: 正直集团的负责人,拥有一百兆日圆以上的身价,难得让阿两不太心动的富豪之一。 Assistant: There is no doubt that a gain of one thousand ducats is more significant to the pauper than to a rich man though both gain the same amount. User: 中央证券登记有限公司主要提供股票过户登记及转让服务的公司上市股票的市场,而且还提供其他设施,如技术服务取得的证券交易所,投资者服务,为股东和雇员股份计划管理。 Assistant: Computershare primarily provides stock registration and transfer services to companies listed on stock markets, but also offers technology services for stock exchanges, investor services for shareholders and employee share plan management. User: 既有母语为非日语的外国人写的日语作品,也有日本人以日语以外的语言写的作品。 Assistant: It is designed for non-native speakers of Japanese who want to produce Japanese-language documents. User: 2009年3月,杰克逊在伦敦的O2体育馆举行了新闻发布会,宣布举行名为《就是这样》的巡回复出演唱会。 Assistant: In March 2009, at a press conference at London's O2 Arena, Jackson announced a series of comeback concerts titled This Is It.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 街对面是福尔摩沙咖啡馆(英语:Formosa Cafe),一个传奇的好莱坞聚会场所。 Assistant: Across the street is the Formosa Cafe, a legendary Hollywood hangout. User: 严重时的病征会有贫血和肝脏受损,令感染者在1-2个月内失去能力。 Assistant: Severe anemia and liver damage may also incapacitate the infected person for 1–2 months. User: 许多唱作歌手,如戴安娜·罗斯, James Taylor, Carly Simon, 卡洛尔·金和珍妮斯·艾恩他们的唱片经常以这种形式播放,且播放频率不亚于Top 40电台。 Assistant: Much of the music recorded by singer-songwriters such as Diana Ross, James Taylor, Carly Simon, Carole King and Janis Ian got as much, if not more, airplay on this format than on Top 40 stations. User: 仪式于早上八时开始,历时约10分钟。 Assistant: Eventually, the race started eight minutes after one. User: 在1993年11月的双边协议下,海外私人投资公司(OPIC)可以协助在南非市场的美国投资者,提供政治风险保险、贷款、贷款担保等服务。 Assistant: As a result of a November 1993 bilateral agreement, the Overseas Private Investment Corporation (OPIC) can assist US investors in the South African market with services such as political risk insurance and loans and loan guarantees. User: 货物被没收后,Eddie和George率领抢劫仓库并将其偷走。 Assistant: After the shipment is confiscated, Eddie and George lead a heist of the warehouse and steal it. User: 各种类Unix操作系统中,功能性的循环设备被以不同的名字命名。 Assistant: Various Unix-like operating systems provide the loop device functionality using different names. User: 2011年,马来西亚国家新闻社报道称两国会在信息领域增强合作。 Assistant: In 2011, Malaysia's Bernama News Agency reported that the two countries will enhance co-operation in information-related areas. User: 其作品主要都在巴黎与伦敦完成。 Assistant: His main works were composed in Paris and in London. User: 现时,科尔多凡语族的成员大约有二十多种语言,人口不超过200,000人,大致可分为四个语支。 Assistant: It is estimated that the number of Aromanians in Albania go up to 200,000, including those not speaking the language any more. User: 作为1967年“解决华人问题的基本政策”和其他措施的一部分,中文报纸只保留一个、所有华人的宗教活动被限制在屋内、中文学校逐渐被淘汰、汉语(闽南话、客家话等)不允许出现在公共场合、鼓励使用印尼姓名等。 Assistant: As part of 1967's 'Basic Policy for the Solution of the Chinese Problem' and other measures, only one Chinese-language newspaper was allowed to continue, all Chinese religious expressions had to be confined to their homes, Chinese-language schools were phased out, Chinese script in public places was banned, and Chinese were encouraged to take on Indonesian-sounding names. User: 在1918年至1941年间,克罗地亚歌曲的一部分出现在南斯拉夫王国国歌中,该段亦是克罗地亚当时的非正式颂歌。 Assistant: Between 1918 and 1941, segments of the Croatian national anthem were part of the national anthem of the Kingdom of Yugoslavia and it was unofficial hymn of Croats. User: 作为伦敦学院的院士,他经常被称为最佳的演讲救场人,他的讲演涉猎: 他的大部分科学著作涉及对他人所发表观点的分析与综合中。 Assistant: As a staff member of the London Institution he was often called on at the last minute to substitute for an indisposed lecturer and his talks included: Most of his scientific work involved the analysis and synthesis of the published ideas of others. User: 两栖动物的双重生命周期这一特征常常被用来解释它们为何被视为优良的环境健康指示器或者“煤矿里的金丝雀”。 Assistant: Two life-history features of amphibians are often cited as a reason why amphibians are good indicators of environmental health or 'canaries in the coal mine'. User: 这样的地图被称为正规地图。 Assistant: It is also called a regular map. User: 现今已有来自62个国家的149位获奖者。 Assistant: There presently 149 Laureates from 62 countries. User: 名神高速公路和东名高速公路的借贷自1990年起已经全数偿还。 Assistant: The Meishin Expressway and Tomei Expressway debt has been fully paid off since 1990. User: 院徽是灵感的神经网络的人的大脑,其中描绘的座右铭美丽的想法。 Assistant: The design of the crest is inspired by the neural networks of the human brain, and which portrays the motto of beautiful thinking. User: 2003年舞曲类榜新增《Hot Dance Airplay》,其来源是六个以舞曲为主的电台点播,还有经过尼尔森广播数据系统监控的Top 40,目前此榜名称为《Dance / Mix Show Airplay》。 Assistant: In 2003 Billboard introduced the Hot Dance Airplay chart (now known as Dance/Mix Show Airplay), which is based solely on radio airplay of six dance music stations and top 40 mix shows electronically monitored by Nielsen Broadcast Data Systems.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: GPRS核心网使用三种形式的GTP。 Assistant: Three forms of GTP are used by the GPRS core network. User: 在1963年12月1日的选举中,非洲独立党加入了塞内加尔民主和团结集团。 Assistant: In the December 1, 1963 elections PAI joined the Senegalese Democracy and Unity bloc. User: 其中的“我”标签则会显示出自己的社交网站状态以及涂鸦墙,并让使用者能够透过它来更新自己的近况、或者在Bing Maps和Facebook中打卡。 Assistant: A "Me" section show the phone user's own social networks status and wall, allow the user to update his status, and check into Bing and Facebook Places. User: 第二次世界大战期间,前拜尔斯道夫销售经理Elly Heuss-Knappthe疏远妮维雅与纳粹主义的关系。 Assistant: During World War II: The marketing manager Elly Heuss-Knapp distanced the brand from Nazi ideology. User: Game Informer也称赞了游戏的等级系统,但他们也称游戏和其续作相比“太简陋了”。 Assistant: Game Informer also praised the game's leveling system, though it did call it a "simplistic" title in comparison to its sequels. User: 他所驾驶的飞机圣路易斯精神号由唐纳德·霍尔(Donald Hall)设计,加州圣地亚哥雷恩航空公司制造。 Assistant: He had a single-engine airplane, the "Spirit of St. Louis", which had been designed by Donald Hall and custom built by Ryan Airlines of San Diego, California. User: 该组织的意识形态是巴勒斯坦民族主义。 Assistant: The party's ideology is Armenian nationalism. User: 他强调说,他已经注意到格莱珉的借款人在偿还格莱珉银行的贷款时,会获得自信和自给自足。 Assistant: He stressed that he has observed that Grameen's borrowers attain a sense of confidence and self-sufficiency when they pay back their loans from Grameen bank. User: 故事的主角是饮茶。 Assistant: India's most popular way to drink tea. User: 早在冷战时代开始时,就已经完成军事用途的海洋哺乳动物研究,当中有许多物种进入应用阶段。 Assistant: Beginning during the Cold War, research has been done into the uses of many species of marine mammals for military purposes. User: 在感染结核病的2年后,乔凡尼在里窝那因为患上痢疾去世。 Assistant: Probably already suffering from tuberculosis, Giovanni died two years after he was made a cardinal in Livorno, from a malaria attack. User: 2005年7月,执法人员逮捕了三名在不列颠哥伦比亚省和华盛顿州间挖掘了长达360英尺(约110米)用于走私大麻隧道的男子,以往都只存在于墨西哥附近,这是美加边界首次发现这种隧道。 Assistant: In July 2005, law enforcement personnel arrested three men who had built a 360-foot (110 m) tunnel under the border between British Columbia and Washington that they intended to use for smuggling marijuana, the first such tunnel known on this border. User: 月球车1号配备了一个圆锥形的天线,一个高方向性的螺旋天线,4架电视摄影机,和一个可以撞击以测量月球土壤的密度和测试物理特性而特别延伸的设备。 Assistant: Lunokhod 1 was equipped with a cone-shaped antenna, a highly directional helical antenna, four television cameras, and special extendable devices to impact the lunar soil for density measurements and mechanical property tests. User: 在伊特鲁里亚和古罗马也存在关于赫拉克勒斯的神话和信仰,对罗马人来说,惊叹"mehercule"就像希腊人对"Herakleis"般熟悉。 Assistant: Heracles also entered Etruscan and Roman mythology and cult, and the exclamation "mehercule" became as familiar to the Romans as "Herakleis" was to the Greeks. User: 当弗拉芒语社群内各类机构(地方议会、地方政府、语言机构等)吸收弗拉芒大区的政治能力后,可在以下范围发挥影响力: 农业 (但主体政策仍由欧洲联盟决定); 社群内公共建设及经济发展; 能源 (能操控百分之五的实际能力)。 Assistant: As the Flemish Community's institutions (parliament, government and ministry) absorbed all competencies of the Flemish region, they became also competent for all regional policy areas, including: agriculture (although the bulk of this policy is determined by the European Union); public works and regional economic development; local authorities; environment; mobility; energy (although nuclear energy remains on the federal level). User: Cl-可以通过铬酰氯试验鉴定。 Assistant: Chlorides are confirmed by the chromyl chloride test. User: 目前已知辰砂变暗红色是因为从红色的α-HgS转变成黑色的β-HgS。 Assistant: The tendency of vermilion to darken has been ascribed to conversion from red α-HgS to black β-HgS. User: 新西兰国家水和大气研究所(NIWA)的南大洋发现之旅(原名NIWA互动室):这个展室与刺𫚉湾相邻,目的是在娱乐之际同时对孩子们进行有关海洋世界和南极洲的教育。 Assistant: NIWA Southern Oceans Discovery (formerly NIWA Interactive Room) – This room is located adjacent to Stingray Bay and aims to educate children about the marine world and Antarctica while entertaining them. User: 在战争期间,福雷斯特在英国资讯处(British Information Service)工作,并为同盟国撰写宣传文宣,主要在于宣传美国人的消耗。 Assistant: Forester worked for the British Ministry of Information and was writing propaganda for the Allied cause, mainly for American consumption. User: 及天下既定,遂割大宁地畀之,以偿前劳。 Assistant: The hair had been carried to the heavens and placed among the stars. User: 表示有可能测量该模型的可信度。 Assistant: That makes it possible to account for the reliability of the model. User: 这些传统大都在被列入西方经典。 Assistant: The works covered were frequently classics of Western literature. User: 法尔坎杜斯不看好马特奥的前途,但对他的能力或智力均不否认,还两次在朝廷称他是最聪明的人。 Assistant: While not predicting Matthew to be prominent, Falcandus never denied his ability or intelligence, and twice claimed at court that he was the wisest man. User: 这举动令全国感到讶异,特别是当时社民党在选举中的支持率不到25%。 Assistant: This took the republic by surprise, especially because the SPD was below 25% in polls at the time. User: 与其他马里奥医生游戏一样,玩家必须控制胶囊消灭游戏区的彩色病毒。 Assistant: As with other Dr. Mario games, players must manipulate pills to destroy colored viruses in the game area. User: 在19世纪与20世纪之交,英国保持所谓的“双倍标准”:皇家海军的力量必须等于世界第二加上世界第三海军吨位的总数。 Assistant: At the turn of the 20th century, Britain adhered to the so-called "Two-Power Standard": the Royal Navy had to be equal in strength to that of the next two naval powers combined. User: 媒体帐篷也由于强风关闭。 Assistant: The media tents had been closed as well due to high winds. User: 最终它有了大约2500条规则。 Assistant: It eventually had about 2500 rules. User: 人们把他的著作作为对波你尼意味深长的优雅经典的捍卫。 Assistant: His followers worship him as an incarnation of Dattatreya. User: 1989年9月30日,随着吕贝瑙-科特布斯的线路实现电气化运营,科特布斯车站正式通电。 Assistant: On 30 September 1989, the Lübbenau–Cottbus line was electrified, including the tracks at Cottbus station. User: 施图姆-刘维尔算子是形式自伴算子一个熟知的例子。 Assistant: The Sturm–Liouville operator is a well-known example of a formal self-adjoint operator. User: 西番雅的努力产生了成果。 Assistant: Creech's labor was successful. User: 在故事的最后,航海家辛巴达给搬运工辛巴达一百个金片作为礼物,并吩咐他第二天再来听他讲他的冒险故事。 Assistant: With the ending of the tale, Sinbad the sailor makes Sinbad the porter a gift of a hundred gold pieces, and bids him return the next day to hear more about his adventures. User: 在他们准备发行蓝光和DVD期间,《Fami通》报导这部电影票房收入超过5.5亿日元。 Assistant: During their coverage of the upcoming Blu-ray and DVD release, Famitsu reported that the film had grossed over 550 million yen ($5,600,000 USD). User: 住在海边的楚科奇人传统上以捕鱼、捕鲸和在寒冷的海上捕猎海象为生。 Assistant: The coastal Chukchi traditionally engaged in fishing, whaling and the hunting of walrus in this cold sea.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 非广播的多种访问网络(英语:non-broadcast multiple access network 缩写NBMA)是一种计算机网络 ,连接多个主机,但数据仅通过虚电路和交换结构直接从一台计算机传输到另一单个主机。 Assistant: sure, the translation is:A non-broadcast multiple access network (NBMA) is a computer network to which multiple hosts are attached, but data is transmitted only directly from one computer to another single host over a virtual circuit or across a switched fabric. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些问题在他的讲话被认为"在当前的数学认识下无法解决",后人称之为兰道问题。 Assistant: ok, the translated text is: These problems were characterised in his speech as "unattackable at the present state of mathematics" and are now known as Landau's problems. User: Please translate the following text from Chinese to English 2011年6月,内华达州议会通过一项法律,授权使用自动驾驶汽车。 Assistant: sure, the translation is:In June 2011, the Nevada Legislature passed a law to authorize the use of automated cars. User: Translate the following text from Chinese to English 1919年,四姊妹将作品送予艺术博物馆,以纪念父亲。 Assistant: sure, the translation is:In 1919, the four sisters gave the painting to the Museum of Fine Arts, Boston, in memory of their father. User: Please translate the following sentence into English: 这可能是因为存在一部限制政府权力的宪法,但是,当政者忽视了它的自由,或者是因为缺乏一个充分的宪法自由框架。 Assistant: sure, the translation is:This may be because a constitution limiting government powers exists, but those in power ignore its liberties, or because an adequate legal constitutional framework of liberties does not exist. User: please translate the following contents from chinese to english 在菲律宾语和其他在菲律宾的语言中,字母Ng被看成是独立的字母。 Assistant: sure, the following is the translation: In Filipino and other Philippine languages, it is romanised as Tan. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是由于中层只能形成两种形状,有很多种方法可以使中层变换形状而不影响到其他的块。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, since only two shapes are possible for the middle layer, there is a quick sequence of twists which changes the shape of the middle layer from one to the other without touching the rest of the puzzle. User: Translate the following contents from Chinese to English: 顺治十八年,登进士,授直隶真定县知县。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1881, he was appointed chief rabbi of Eger (Erlau). User: Please translate the following text from Chinese to English: 由美国民主党、欧洲民主党(EDP)和亚洲自由党和民主党理事会所发起。 Assistant: sure, the translation is:It was founded by the United States Democratic Party, the European Democratic Party (EDP) and the Council of Asian Liberals and Democrats (CALD). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 雅各布过世后,约翰的忌妒又转移到丹尼尔,他的天才儿子。 Assistant: Sure, the translated text is: After Jacob's death Johann's jealousy shifted toward his own talented son, Daniel. User: Please translate the following text from Chinese to English 大将 :1972年12月15日。 Assistant: sure, the translated text is: First flight: 15 December 1972. User: Please translate the following sentence into English 他们在此之后重燃了他们的关系。 Assistant: ok, the following is the translation: They later resume their relationship. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1797年6月21日国务卿蒂莫西·皮克林向国会报告说在过去的11个月里法国俘虏了316艘美国商船。 Assistant: ok, the following is the translation: On 21 February 1797, Secretary of State Timothy Pickering told Congress that during the previous eleven months, France had seized 316 U.S. merchant ships. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在英国最高法院法官的毕业院校中,杜伦法学院的毕业生在除了牛津剑桥以外的所有大学法学院中是最多的。 Assistant: Sure, the translated text is: The UK's Supreme Court has more Durham Law School graduates than any other non-Oxbridge university. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在〈Karma Police(英语:Karma Police)〉中,他用通过驱动自激振荡的延迟效果来使吉他破音,将延迟率转换为低频率,从而产生“融化”效果。 Assistant: OK, the following is the translation: On "Karma Police", O'Brien distorts his guitar by driving a delay effect to self-oscillation, then turning the delay rate to a low frequency, creating a "melting" effect. User: please translate the following sentence into english Canadian Major Football League 是管理半职业联盟的组织。 Assistant: ok, the following is the translation: The Canadian Major Football League is the governing body for the semi-professional game. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1780年1月26日,军事法庭作出截决,裁定阿诺德违反战时规定,允许敌方港口开出的船舰进入费城,建议华盛顿谴责阿诺德。 Assistant: Sure, the translated text is: The court-martial rendered its decision on January 26, 1780, finding Arnold guilty of breaching the articles of war by permitting a vessel from an enemy port into Philadelphia and recommended that he be reprimanded by Washington. User: please translate the following text from chinese to english 他撰写了《条约计划》,阐述了国会与法国签订条约的各项需求。 Assistant: Sure, the translation is:He authored the "Plan of Treaties," laying out the Congress's requirements for a treaty with France. User: Please translate the following text from Chinese to English 坎达儿·妮可·珍娜(Kendall Nicole Jenner,1995年11月3日-)是一位美国电视名人和时装模特儿。 Assistant: sure, the following is the translation: Kendall Nicole Jenner (born November 3, 1995) is an American model and television personality. User: please translate the following contents from chinese to english: 红色在底部,代表部落成员和非洲裔移民之间的流血战争。 Assistant: Sure, the translation is:Red is on the bottom and represents the bloodshed from wars between tribal members and the African-American settlers. User: Translate the following contents from Chinese to English 诺顿·西蒙博物馆是一家位于美国加州帕萨迪纳的艺术博物馆。 Assistant: OK, the translated text is: The Norton Simon Museum is an art museum located in Pasadena, California, United States. User: Please translate the following contents from Chinese to English 与肋架拱顶不同,整个拱是一个结构组成。 Assistant: Sure, the translated text is: Unlike a ribbed vault, the entire arch is a structural member. User: please translate the following sentence into english: 双方各讲对了一半。 Assistant: ok, the translated text is: Both governments paid half each. User: please translate the following sentence into english: 加文斯基是开放Netscape浏览器源代码的主要支持者,也是建立Mozilla专案的关键人物,但是当其他人决定重写浏览器程式码而不是逐步改进程式码时,他对这个专案感到失望。 Assistant: ok, the following is the translation: Zawinski was a major proponent of opening the source code of the Mozilla browser and a key person in the creation of the Mozilla project, but became disillusioned with the project when others decided to rewrite the code instead of incrementally improving it. User: Please translate the following text from Chinese to English 美国人Herbert A. Gilbert在1963年曾取得一款“无烟、非烟草香烟”的专利设计,该装置把液态尼古丁加热,产生蒸气,模仿吸烟的感觉。 Assistant: OK, the following is the translation: The earliest e-cigarette can be traced to Herbert A. Gilbert, who in 1963 patented "a smokeless non-tobacco cigarette" that involved "replacing burning tobacco and paper with heated, moist, flavored air".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 莫普出生于蒙彼利埃(Montpellier)司法贵族之家,其家族自十六世纪起即为穿袍贵族(noblesse de robe),他是勒内·夏尔·德·莫普(René Charles de Maupeou,1688–1775)的长子,曾担任过巴黎高等法院(Parlement de Paris)的院长(1743–1757)。 Assistant: He was born in Montpellier to a family ennobled in the sixteenth century as noblesse de robe, the eldest son of René Charles de Maupeou (1688–1775), who was president of the parlement of Paris from 1743 to 1757. User: 在此期间,驻巴巴多斯总督同时兼任向风群岛的行政长官。 Assistant: During this period, the resident Governor of Barbados also served as the Colonial head of the Windward Islands. User: 原始套接字一种可能的用例是在用户空间实现新的传输层协议。 Assistant: One possible use case for raw sockets is the implementation of new transport-layer protocols in user space. User: 红色龙卷风T.O.莫罗用艾斯化工厂作为他的藏身之处,同时他制作了各种各样的创意和实验,原本是为小丑准备的,直到莫罗背叛了小丑,并开始用他的发明创造他自己的变种人军团。 Assistant: T.O. Morrow is using Ace Chemicals as his hideout while he produces various creations and experiments which were originally intended for the Joker until Morrow betrayed him and began using his creations to create his own army of mutants. User: 来自国家情报总监约翰·内格罗蓬特办公室的声明已经发给了国会山,但是没有公开。 Assistant: The statement, from the office of Director of National Intelligence John Negroponte, was sent to Capitol Hill but not released publicly. User: 伦敦英国海外领土协会(UKOTA)也代表其成员的利益。 Assistant: The United Kingdom Overseas Territories Association (UKOTA) also represents the interests of the territories in London. User: 长期在体育部门工作。 Assistant: For long services in the field of sport. User: 他对VICE新闻调查在伦敦部署IMSI(国际移动用户身份)捕获器的调查结果表示关注。 Assistant: He expressed concern with the findings of a VICE News investigation into the deployment of IMSI-catchers in London. User: 此外,它可以从支石墓的石头中推测出当时从采石,运输和再用于建造支石墓过程。 Assistant: Additionally, it can be induced from the stones how the stone was quarried, transported, and used to build the dolmen. User: 由于传输可能不稳定,CT仅能保证100毫秒内的时间是准确的。 Assistant: Due to transmission vagaries, CT can only be accurate to within 100 ms of UTC. User: 这是柏内兹-李所写的唯一一本书。 Assistant: It is the only book written by Berners-Lee. User: 𬭁(けら)从中产生,其排出数量太多或太少都被认为不成功。 Assistant: He comes out of most fights unscathed; and the number of opponents, or how they are equipped, seems to be of little concern to him. User: 其中一个原因可能是:制作了这么多部电影,并不是每一部都必须成为热门。 Assistant: One reason this was possible is that, with so many movies being made, not everyone had to be a big hit. User: SVK 使用 Subversion 的档案系统,但是提供了更多的特色: 离线操作,比如 “checkin”,“log”,“merge”。 Assistant: SVK uses the Subversion filesystem but provides additional features: Offline operations like checkin, log, merge. User: 如果家长有较高的学术能力和对并对孩子寄以厚望,孩子本身也会共同分享他们的理念。 Assistant: If the parents have higher perceived academic capabilities and aspirations for their child, the child itself will share those same beliefs. User: 外表似是只猫。 Assistant: His appearance look like the kattle. User: 根据量子力学,真空状态并非真正空洞,而是包含瞬间存在的电磁波和粒子。 Assistant: According to quantum mechanics, the vacuum state is not truly empty but instead contains fleeting electromagnetic waves and particles that pop into and out of existence. User: 根据Crytek的说法,“黑客”将在整个游戏中产生巨大作用。 Assistant: According to Crytek, hacking plays a huge role throughout the game. User: 该赛季结束后曼联仅仅名列联赛第九。 Assistant: Next season the club only placed 9th in its group. User: 盟军飞机在战争结束前对千岛群岛飞行超过1,500多架次,包括日军在幌筵岛的基地,牵制了500架日本飞机和41,000名地面部队。 Assistant: Over 1,500 sorties were flown against the Kuriles before the end of the war, including the Japanese base of Paramushir, diverting 500 Japanese planes and 41,000 ground troops. User: 韦恩·埃德温·巴克斯特(Wynne Edwin Baxter)在4月15日给尸体做了尸检,韦恩曾给1888年的白教堂谋杀案(Whitechapel murders)的遇害者做过尸检。 Assistant: An inquest was held on 15 April by Wynne Edwin Baxter, who had come to notoriety conducting inquests for the Whitechapel murders of 1888. User: 不须筑城。 Assistant: It serves Habra town. User: 因此,痕量组分的绝对浓度 {\displaystyle } 就可以很容易的通过计算获得,而不需要进行任何校准或使用标准气体。 Assistant: Therefore, the absolute concentration of trace constituents {\displaystyle {{\ce {}}}} can be easily calculated without the need of calibration or gas standards. User: 第二天,5月22日(星期一),更多来自争取种族平等大会(CORE)和学生非暴力协调委员会(SNCC)的示威者抵达蒙哥马利以继续自由乘车并代替仍然在医院中的受伤示威者。 Assistant: The next day, Monday, May 22, more Freedom Riders from CORE and SNCC arrived in Montgomery to continue the rides through the South and replace the wounded riders still in the hospital. User: 与此相反,它的温度通常是稍高。 Assistant: On the contrary, its temperature is often slightly higher. User: 在哥伦布抵达之后,古巴成为了西班牙的殖民地。 Assistant: Prior to achieving its independence, Cuba was a colony of Spain. User: 我不记得具体数字了,但他从那列火车上救了几十个人,德国人和箭十字党成员看傻眼了,他们让他扬长而去。 Assistant: I don't remember exactly how many, but he saved dozens off that train, and the Germans and Arrow Cross were so dumbfounded they let him get away with it. User: 2009年的人口普查也显示巴黎都会区4.2%的人口是新移民(1990年至1999年间移入巴黎),主要从亚洲与非洲移入 。 Assistant: At the 1999 census, 4.2% of the population in Paris metropolitan area were recent immigrants (people who had immigrated to France between 1990 and 1999), the majority from Asia and Africa. User: 腊肠术,也被称为一分钱剃头,是一种多次极少量偷钱的诈欺行为,一般采取四舍五入到最接近的分(或其他货币单位)的金融交易,它可以使用无条件舍去,并把一分转到另一个账户来完成。 Assistant: An example of salami slicing, also known as penny shaving, is the fraudulent practice of stealing money repeatedly in extremely small quantities, usually by taking advantage of rounding to the nearest cent (or other monetary unit) in financial transactions. User: 这个组织成功地使美国国会在1983年初通过了孤儿药法案(英语:Orphan Drug Act of 1983)(ODA)。 Assistant: They succeeded in getting the United States Congress to pass the Orphan Drug Act (ODA) in early 1983. User: 为了阻止有人过河逃跑,东德的河岸均由延伸的铁丝网和水泥墙封锁了起来。 Assistant: To prevent escape attempts, the East German river banks were barricaded with a continuous line of metal fences and concrete walls. User: 除此之外,在美国西雅图的和平公园亦有她的铜像。 Assistant: There is also a statue of her in the Seattle Peace Park. User: IETF将先前的版本定为“Obsolete”或“Historical”。 Assistant: It considers earlier versions to be obsolete (designating them variously "Historic" or "Obsolete"). User: 换句话说,犯人在一次庭审中不会被法院判多过24下鞭刑,但如果是分开庭审,鞭刑的总数量可能会多过24下。 Assistant: In other words, a man cannot be sentenced to more than 24 strokes of the cane in a single trial, but he may receive more than 24 strokes if the sentences are given out in separate trials. User: 此站以南设有第三条轨道,用于储车和调度,也可用于列车调头。 Assistant: South of this station there is a third track for layups or storage, which is also used for trains terminating here. User: 该分配将业余电台限制为15瓦有效全向辐射功率(EIRP);但是一些地方将允许高达25 W的EIRP。 Assistant: The allocation limits amateur stations to 15 Watts effective isotropic radiated power (EIRP); however some locations will be permitted up to 25 W EIRP. User: 但是该公司在最后一次参加1994年的一级方程式时车辆已不再具有很高的竞争力。 Assistant: By the company's last Formula One race in 1994, the cars were no longer competitive. User: 这让一次从2016年6月中旬开始的从The DAO项目大规模抽取资金的尝试变为了现实。 Assistant: These enabled an attempted large withdrawal of funds from The DAO to be initiated in mid-June 2016. User: 2009年,该运输局所有的轨道及巴士系统每天平均运送482,500名乘客。 Assistant: As of 2009, the average total daily ridership for the system (bus and rail) was 482,500 passengers. User: 农民能够在农村或城市自由市场上出售了越来越多的农产品,并可以购买以前由大队或生产队提供的许多产品。 Assistant: Farmers sold a growing share of their produce in rural or urban free markets and purchased many of the inputs that had formerly been supplied by the team or brigade. User: 托利森生于南卡罗莱纳州斯巴达堡,曾就读于当地的沃福德大学,并于1964年在那里获得了商业管理和经济学A.B.学位。 Assistant: A native of Spartanburg, South Carolina, Tollison attended local Wofford College where he earned an A.B. in business administration and economics in 1964. User: 全会并继续讨论农业及经济问题。 Assistant: The April Conference also discussed the agrarian and national questions. User: 例如有某个扬音器会扭曲声音,但只有在音量最大、低音最大及高湿度的环境下才会出现。 Assistant: For example, a loudspeaker might distort audio, but only when played at maximum volume, maximum bass, and in a high-humidity environment. User: 吉尔曼在其开始上学以前就开始唱歌,并且在7岁时首次登台表演。 Assistant: Gilman began singing before he was in school, and gave his first public performance at the age of seven.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 爱尔兰共和军的恐怖袭击威胁是头号问题,炸弹恐吓并不罕见。 Assistant: Terrorist threats from the Irish Republican Army became the chief concern, and bomb scares were not uncommon. User: 伊丽莎白二世像出现在图瓦卢的所有货币上,尽管有些政治人物提议废图瓦卢君主且去除货币上的女王像,但被公民投票否决。 Assistant: Queen Elizabeth II is depicted on all coins issued by Tuvalu; though there were calls from some politicians to abolish Tuvalu's monarchy and remove the sovereign's image from all future coins, a majority vote decided otherwise. User: 人们怀疑这种破坏的动机是反难民或反犹太主义情绪。 Assistant: It is suspected the destruction is motivated by anti-refugee or anti-semitic sentiments. User: 研究人员最初召集了399名患梅毒的黑人,另外召集了201名健康黑人作为控制组。 Assistant: Study researchers initially recruited 399 syphilitic Black men, and 201 healthy Black men as controls. User: 有48%的美国女性曾经玩过至少一款电子游戏,但仅有6%认为自己是个玩家,相形之下、认为自己是玩家的男性有15%。 Assistant: While 48% of women in the United States report having played a video game, only 6% identify as gamers, compared to 15% of men who identify as gamers. User: 小巡洋舰设法抵达了港口而没有受损;这也成为了原德国军舰与俄国舰队在战争中的最后一次交锋。 Assistant: The cruiser managed to reach port without damage; this was the last engagement of the war between the former German warships and the Russian fleet. User: 由此,我总结出人本主义地理学之所以被人们忽略,是因为它十分困难。 Assistant: From this, I conclude that humanistic geography is neglected because it is too hard. User: 1885年至1914年之间英国将大约30%的非洲人口置于其统治之下,而同一时期法国只统治15%的非洲人、德国9%、比利时7%以及意大利1%。 Assistant: Between 1885 and 1914, Britain took nearly 30% of Africa's population under its control; 15% for France, 11% for Portugal, 9% for Germany, 7% for Belgium and 1% for Italy. User: 12月21日 — 乔治·巴顿将军于12月9日因车祸而受伤,后在该日去世。 Assistant: December 21 – General George S. Patton dies from injuries sustained in a car accident on December 9. User: 1932年通车,是独立地铁系统(IND)第一条路线,纽约人也因此将整个IND系统称为“第八大道地铁”。 Assistant: Opened in 1932, it was the first line of the Independent Subway System (IND), and the Eighth Avenue Subway name was also applied by New Yorkers to the entire IND system. User: 《1900年澳大利亚联邦宪法法令(帝)》包括一段序文和九条。 Assistant: The Commonwealth of Australia Constitution Act 1900 (Imp) contains a Preamble, and nine sections. User: 1991年:苏联最高苏维埃宣布禁止苏联共产党的所有活动。 Assistant: 1991 – Supreme Soviet of the Soviet Union suspends all activities of the Soviet Communist Party. User: 非常会说鬼故事。 Assistant: It is actually a ghost story. User: 没有任何可用的小船,奇里科夫无法搜寻两艘大艇,且无法登陆补充新鲜的水源供给。 Assistant: Now without any small boats Chirikov had no way of searching for the two longboats or landing on the coast to explore or replenish his supply of fresh water. User: 希腊神庙的地基范围可以由55米高达到115米大小的尺寸,换句话说,这平均为一个足球场大小的规模。 Assistant: The foundations of Greek temples could reach dimensions of up to 115 by 55 m, i.e. the size of an average soccer field. User: 它附近是维吉尼亚州际高速公路5,运行在独立城市里士满和威廉斯堡之间的一条风景小路。 Assistant: It is located on State Route 5, a scenic byway which runs between the independent cities of Richmond and Williamsburg. User: 这些不包含射精镜头的软性色情内容通常是为了回应一些消费者对于隐晦色情的需求,以及为了遵守禁止描绘射精镜头的政府法规以及有线电视公司规则。 Assistant: Softcore pornography that does not contain ejaculation sequences is produced both to respond to a demand by some consumers for less-explicit pornographic material and to comply with government regulations or cable company rules that may disallow depictions of ejaculation. User: 该市有四所主要的公立高中。 Assistant: The city has four major public high schools. User: 14世纪末,随着奥斯曼帝国逐步征服东南欧,“马其顿”在政区名称中消失了数个世纪,而且极少标示在地图上。 Assistant: With the gradual conquest of southeastern Europe by the Ottomans in the late 14th century, the name of Macedonia disappeared as an administrative designation for several centuries and was rarely displayed on maps. User: 侵略军经过几次胜利后,却在公元前102年的Aquae Sextiae战争(Battle of Aquae Sextiae,位于今日 Aix-en-Provence)中被盖乌斯·马略所败。 Assistant: After several victories for the invading armies, the Cimbri and Teutones were then defeated by Gaius Marius in 102 BC at the Battle of Aquae Sextiae (near present-day Aix-en-Provence). User: 目前他与妻子,以及四个孩子Manoela、Sofia、Julia 和 Rafael居住于霍博肯。 Assistant: They continue to live there with their children, Manoela, Sofia, Julia and Rafael. User: 该服务还可向家长发送每周电子邮件报告,详细说明儿童的计算机使用情况。 Assistant: The service can also send weekly e-mail reports to parents detailing a child's computer usage. User: 主要的唱片公司制作了最早期的唱片,主要是由单一个人唱歌和演奏乐器录制而成。 Assistant: The major labels produced the earliest recordings, consisting mostly of one person singing and playing an instrument. User: 死时面露笑容。 Assistant: The man smiles in death. User: 雨中镜头取自吉列体育场的一场夏季表演。 Assistant: The footage with the rain was captured during one of the summer shows at Gillette Stadium. User: 通鉴亦然。 Assistant: The shape also matters. User: 同样,苏联对待被德军俘获过的红军人员特别严厉。 Assistant: Likewise, the Soviet treatment of Red Army personnel captured by the Wehrmacht was especially harsh. User: 他使用矛盾的手法来探讨这个世界、政府、政策、经济、神学与哲学,以及其他各种主题。 Assistant: He employed paradox, while making serious comments on the world, government, politics, economics, philosophy, theology and many other topics. User: 人口老龄化是一个日益严重的社会问题。 Assistant: Social engineering is an increasing security concern. User: 因此,英国团队对计划的成功有着决定性的功劳。 Assistant: As a result, the British team was critical to the Project's success. User: 她于1992年起定居于德国。 Assistant: In 1992 he settled in Germany. User: 2011年野马于2010年夏季开始提供V6性能套件。 Assistant: The 2011 Mustang offered a V6 Performance Package starting in the summer of 2010. User: Maximillian G. Kern与Julius Pitzman,普鲁士出生的圣路易斯的堪测员,设计了公园的原计划。 Assistant: Maximillian G. Kern and Julius Pitzman, the Prussian-born St. Louis Surveyor, designed the Park's original plan. User: 建立JSTOR的最初设想是为了解决图书馆,特别是学术图书馆面临的一个共同问题,那就是存放的学术期刊数目的增长。 Assistant: JSTOR originally was conceived as a solution to one of the problems faced by libraries, especially research and university libraries, due to the increasing number of academic journals in existence. User: 虚拟性交 – 两人或多人通过某种形式的通讯设备聚集在一起发送色情信息。 Assistant: Virtual sex is sexual activity where two or more people - or one person and a virtual character - gather together via some form of communications equipment to arouse each other by transmitting sexually explicit messages. User: 还有一个特色是一个元数据和搜索框架,其中包括Strigi作为一个完整的文本文件索引服务,以及KDE下的NEPOMUK整合。 Assistant: Also featured is a metadata and search framework, incorporating Strigi as a full-text file indexing service, and NEPOMUK with KDE integration. User: 这样的设计是第一次出现在西格P系列手枪上。 Assistant: The episode marks the first appearance of Sabre's Pyramid tablet. User: 这些船只停泊在悉尼的舰队基地东部(这引起了附近居民对机械噪音,废气和堵塞景观的投诉),并将定期在汤斯维尔外运营,这是澳大利亚军队所在地Lavarack Barracks的所在地。 Assistant: The ships are home-ported at Fleet Base East in Sydney (which has prompted complaints from nearby residents about machinery noise, exhaust fumes, and blocked views) and will regularly operate out of Townsville, the location of Lavarack Barracks, home of the Australian Army's 3rd Brigade. User: 尤其在南亚及东南亚地区,阿联酋航空有雄厚的航线网络,由该地区连接迪拜再通往其它国际目的地的市场份额上,阿联酋航空占得比其它任何中东航空公司都多。 Assistant: It has a particularly strong presence in the South and Southeast Asian region, which together connect Dubai with more international destinations in the region than any other Middle Eastern airline. User: 此时,列车在佩勒姆湾公园转换方向以便返回曼哈顿。 Assistant: During this time, trains switch designations at Pelham Bay Park for the return trip to Manhattan. User: 当它塌缩时,巨分子云会分裂成越来越小的许多片段。 Assistant: As it collapses, a giant molecular cloud breaks into smaller and smaller pieces. User: 在工程控制理论中,如机电能量转换器,80/20原理适用于优化工作。 Assistant: In engineering control theory, such as for electromechanical energy converters, the 80/20 principle applies to optimization efforts.
User: translate the following contents from chinese to english: 团队的领导者是戴维·克劳斯(David W. Krause),他从1993年开始就在当地挖掘化石。 Assistant: OK, the translation is:The team leader, David Krause, had been excavating fossils from the site since 1993. User: please translate the following sentence into english: 柯斯参加了2013年MTV音乐录像带大奖之后的派对, 派对在2013年8月25日纽约布鲁克林举行,她在那里表演了几首《麻烦》里面的歌曲。 Assistant: OK, the following is the translation: Sinclair attended an after-party for the 2013 MTV Video Music Awards, held on 25 August 2013 in Brooklyn, New York City, where she performed various songs from Trouble. User: please translate the following sentence into english: 作为2006-07赛季的新人,他在得分和篮板方面领先Bears,场均得到16.3分和8.2个篮板,并获得了Honorable Mention All-Pac-10的荣誉。 Assistant: OK, the translated text is: As a freshman in 2006–07, he led the Bears in scoring and rebounding, averaging 16.3 points and 8.2 rebounds, and earned Honorable Mention All-Pac-10 honors. User: Please translate the following contents from Chinese to English 当新千年开始时,大多数专家认为先前的重建并非没有瑕疵,但是专家们同样认为对这座桥梁的过多修理可能是不必要的。 Assistant: ok, the translated text is: As of the beginning of the new millennium, most of the experts appeared to agree that the previous reconstruction had not been flawless but disputed the need for further interference with the bridge. User: translate the following contents from chinese to english 是被废黜的德国王室后裔。 Assistant: OK, the following is the translation: The Lost German Slave Girl. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在短短几年内电台沿着相同的方法已经在全国各地展开工作。 Assistant: sure, the translated text is: Within a few years radio cooperatives working along the same principles had started throughout the country. User: please translate the following text from chinese to english: 1859年他被拿破仑三世邀请对意大利战争提出建议。 Assistant: sure, the translated text is: In 1859, he was asked by Napoleon III to furnish a plan of campaign for the Italian War. User: please translate the following contents from chinese to english: 时间编码理论为这些“噪音”提供了另一种解释,认为它们实际上编码了一些影响神经活动过程的信息。 Assistant: OK, the translation is:Temporal coding supplies an alternate explanation for the “noise," suggesting that it actually encodes information and affects neural processing. User: translate the following text from chinese to english: 艾莲从未在较量中赢过她。 Assistant: OK, the translated text is: Adrian never confronts her about the issue. User: Please translate the following text from Chinese to English: 例如,Mac OS X有许多物件是只能使用分解字符(因此,以UTF-8为编码又限定分解形式的统一码又被称为"UTF8-MAC")。 Assistant: OK, the translation is:For example, Mac OS X has many components that prefer or require only decomposed characters (thus decomposed-only Unicode encoded with UTF-8 is also known as "UTF8-MAC"). User: Translate the following contents from Chinese to English 德军对四个据点同时发动攻击,其中包括山丘北方一处名为“Djebel Djaffa”的隘道。 Assistant: sure, the translation is:Four points were attacked simultaneously, including a pass on the north side of a hill called Djebel Djaffa. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 伊莎首先在4月12日以热带风暴标准影响波纳佩岛。 Assistant: sure, the following is the translation: Isa first affected Pohnpei as a tropical storm on April 12. User: please translate the following sentence from chinese into english 2008年,NRC的指导文件要求装入干式贮存桶的燃料棒必须经过至少五年的冷却。 Assistant: OK, the translation is:The 2008 NRC guideline calls for fuels to have spent at least five years in a storage pool before being moved to dry casks. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 和铃屋什造是同期。 Assistant: sure, the following is the translation: The Jami Masjid also belong to the same period. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在工业过程中,被燃烧或处理的生物质会把二氧化碳再排放到大气中,导致二氧化碳的净零排放。 Assistant: ok, the translated text is: During industrial processes, the biomass combusted or processed re-releases the CO2 into the atmosphere. User: translate the following contents from chinese to english: 第一条:为本《宣言》的目的,“对妇女的暴力行为”一词系指对妇女造成或可能造成身心方面或性方面的伤害或痛苦的任何基于性别的暴力行为,包括威胁发生性行为、强迫或任意剥夺自由,且不论其发生在公共生活还是私人生活中。 Assistant: sure, the following is the translation: Article One: For the purposes of this Declaration, the term "violence against women" means any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life. User: Translate the following text from Chinese to English: 粒子行为参数可以包括粒子生成速度(即单位时间粒子生成的数目)、粒子初始速度向量(例如什么时候向什么方向运动)、粒子寿命(经过多长时间粒子湮灭)、粒子颜色、在粒子生命周期中的变化以及其它参数等等。 Assistant: ok, the translated text is: These parameters can include the spawning rate (how many particles are generated per unit of time), the particles' initial velocity vector (the direction they are emitted upon creation), particle lifetime (the length of time each individual particle exists before disappearing), particle color, and many more. User: Please translate the following text from Chinese to English 这个不具名的评估人员指出,Allin并没有表现出精神病症状,而且看似对他自己异类的生活方式感到自在。 Assistant: OK, the translation is:The unnamed evaluator noted that Allin did not appear psychotic, and seemed comfortable with his unorthodox lifestyle. User: Please translate the following text from Chinese to English 作为会社成员,她参加过几次JLA/JSA的合作故事,其中大多数发生在地球1。 Assistant: ok, the translated text is: As a JSA member, she participated in several of the annual JLA/JSA meetings, most of which took place on Earth-One. User: Please translate the following text from Chinese to English: 接下来戈登缓慢向北转向,之后又转朝西北进发,先后在牙买加东部和古巴东部实现两次登陆,同时还给伊斯帕尼奥拉岛西部带去了倾盆大雨。 Assistant: ok, the translated text is: Executing a slow turn to the north and then the northwest, Gordon made two more landfalls, on eastern Jamaica and eastern Cuba, while delivering tremendous rains to western Hispaniola. User: Please translate the following text from Chinese to English 《Unpretty Rapstar 2》是《Unpretty Rapstar》系列节目的第二季,节目形式为女饶舌歌手的饶舌竞赛。 Assistant: OK, the translation is:The show is the second season of the television series, Unpretty Rapstar, a competition for female rappers.
User: translate the following contents from chinese to english 在哥林多教会,他们相信灵与体的对立,主张苦行修炼,否定肉身的复活,认为复活只是灵魂的事。 Assistant: ok, the translation is:They believed that only the redeemed would receive eternal life; the dead unconsciously would await the resurrection and final judgement. User: Please translate the following text from Chinese to English 当时,游戏并未被公开推出。 Assistant: Sure, the translated text is: In the past the games have not been widely publicised . User: translate the following text from chinese to english: 所有的 T1空间都是 T0。 Assistant: sure, the translated text is: Every T1 space is T0. User: please translate the following sentence from chinese into english: 莉莉的家人在韦伯斯特假释后表示,他们对他已经不再怀恨于心,希望他一切安好,“重新做人”。 Assistant: OK, the following is the translation: Following his release, Leigh's family stated they harboured "no ill thoughts" towards Webster and wished him well in the "re-establishment of his life". User: please translate the following sentence into english: 特博文西四国承认其他独立的班图斯坦,同时,南非为兑现其对特博文西主权国的承诺,分别于四国的首都设立了大使馆。 Assistant: ok, the translation is:Each TBVC state extended recognition to the other independent Bantustans while South Africa showed its commitment to the notion of TBVC sovereignty by building embassies in the TBVC capitals. User: please translate the following contents from chinese to english 另外,重力加速度的估计值9.8 m/s2等于1.03 光年/年2;这是一个非常接近1的值。 Assistant: ok, the translation is:Another coincidence related to the gravitational acceleration g is that its value of approximately 9.8 m/s2 is equal to 1.03 light-year/year2, which numerical value is close to 1. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1824年11月4日,距选举日还只过了数月,州议会大厦就毁于一场火灾。 Assistant: sure, the translation is:On November 4, 1824, just months after the election, the state capitol building was destroyed by a fire. User: Please translate the following sentence into English: 《真实罗曼史》(英语:True Romance,香港译《浪漫风暴》,台湾译《绝命大煞星》)是一部1993年的美国爱情犯罪电影,由东尼·史葛执导,昆顿·塔伦天奴编剧。 Assistant: ok, the translation is:True Romance is a 1993 American romantic crime film directed by Tony Scott and written by Quentin Tarantino. User: please translate the following contents from chinese to english: 在他最著名的作品包括《爱的流浪者》和《护卫舰约翰娜玛丽亚号》。 Assistant: ok, the translation is:One of his best known works is Het fregatschip Johanna Maria. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: SOHR还报道称在基地外围的战斗中有4名反对派成员丧生。 Assistant: sure, the following is the translation: SOHR also reported four rebels were killed at the perimeter of the base during the fighting. User: please translate the following text from chinese to english 北美任天堂审查了一些对话,如母乳哺育参照、食用酒精以及宗教信仰。 Assistant: sure, the following is the translation: Nintendo of America censored certain dialogue, including references to breastfeeding, consumption of alcohol, and religion. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在最佳温度时,虫卵可于七天长为成虫,之后有一个月的寿命。 Assistant: ok, the translation is:At optimum temperatures, Phytoseiidae can develop from egg to adult in 7 days and live up to a month. User: translate the following text from chinese to english IEC 61499-1定义了分布式系统的体系结构。 Assistant: OK, the following is the translation: IEC 61499-1 defines the architecture for distributed systems. User: translate the following contents from chinese to english: 希霍托芬命令塞缪尔“修补裂谷”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Richtofen commands Samuel to "mend the rift". User: translate the following text from chinese to english: 对于x大于或等于零的所有值,使用第二个函数(x),它对输入值本身进行简单计算。 Assistant: Sure, the translation is:For all values of x greater than or equal to zero, the second function (x) is used, which evaluates trivially to the input value itself. User: please translate the following contents from chinese to english 中国球迷的态度并没有因为赛前警方的警告而改善。 Assistant: ok, the translated text is: The attitude of Chinese fans had not improved despite police warnings before the game. User: translate the following text from chinese to english: 其中一个原因被认为是出于某种军事“机密”的考虑。 Assistant: sure, the following is the translation: One can also think about some kind of military 'non-disclosure' clause. User: translate the following text from chinese to english: 1944年9月,曼哈顿特区工程师肯尼斯·尼科尔斯上校联系了吴健雄。 Assistant: OK, the translated text is: In September 1944, Wu was contacted by the Manhattan District Engineer, Colonel Kenneth Nichols. User: Please translate the following sentence into English 坎迪多·波尔蒂纳里(Candido Portinari,1903年12月29日-1962年2月6日),巴西最重要的画家之一。 Assistant: OK, the following is the translation: Candido Portinari (December 29, 1903 – February 6, 1962) was a Brazilian painter. User: translate the following text from chinese to english: 最初,这段敲击也只是简单的8节拍,但是到了后期,它就变成了复杂的节奏。 Assistant: OK, the following is the translation: Previously, a score of only eight was required, but since then, the goal has been bumped up.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 出于这个原因,科学家为探明LTP是否是一个活体动物学习和记忆的要求做了相当大的努力。 Assistant: For this reason, considerable effort has been dedicated to establishing whether LTP is a requirement for learning and memory in living animals. User: 最严重的衰落是于1950年代及1960年代间,因大量使用滴滴涕及如猫、獴及长尾猕猴等入侵物种的掠食所致。 Assistant: But the most severe decline was in the 1950s and 1960s due to indiscriminate DDT use and invasive species like cats, mongooses and crab-eating macaques which killed the kestrels and their eggs. User: 历届系花强势回归! Assistant: We want the green flag back! User: 使用NMR技术进行代谢通量分析的缺点是,不同于其他核磁共振应用,这是一个相当专业的领域。 Assistant: The drawbacks to using NMR techniques for metabolic flux analysis purposes is that it is different from other NMR applications because it is a rather specialized discipline. User: 各种超中性子的确切属性取决于其混合的细节(例如它们比较像超希格斯粒子,还是比较像超规范子),但是它们的质量一般都在弱相互作用尺度之内(即100 GeV - 1 TeV),并且会以弱相互作用与其他粒子耦合,而其耦合强度取决于粒子特性。 Assistant: The exact properties of each neutralino will depend on the details of the mixing (e.g. whether they are more higgsino-like or gaugino-like), but they tend to have masses at the weak scale (100 GeV ~ 1 TeV) and couple to other particles with strengths characteristic of the weak interaction. User: 在2016年索尼收购杰克逊遗产委员会所持股份之前,有关索尼/联合电视音乐出版有限责任公司的估值随着报道的时间和来源而发生变化。 Assistant: Before the 2016 transaction with Sony, the reported value of Sony/ATV Music Publishing has varied across time and sources. User: 不过,随着中华人民共和国的许多新移民的到来,华人的人数继续增长,这些移民来自不仅仅是当地中国公司的雇员,也是独立贸易商。 Assistant: However, the number of Chinese would continue to grow with the arrival of many new immigrants from the People's Republic of China, who came not just as employees of Chinese companies but also as independent traders. User: 1928年,一座滑雪博物馆落成于斯德哥尔摩NORRA DjurgårdenFiskartorpet之跳台滑雪塔休闲区。 Assistant: In 1928, a ski museum was inaugurated in a ski jump tower in the recreational area Fiskartorpet at Norra Djurgården in Stockholm. User: SDO:太阳动力学天文台是NASA的专案计划,携带三种不同的仪器:日震和磁像仪(HMI)、大气成像组件(AIA)、和极紫外变异实验仪(EVE)。 Assistant: SDO – The Solar Dynamics Observatory is a NASA project composed of 3 different instruments: the Helioseismic and Magnetic Imager (HMI), the Atmospheric Imaging Assembly (AIA) and the Extreme Ultraviolet Variability Experiment (EVE). User: 因此,Razer Phone在设计上与Nextbit Robin非常相似。 Assistant: The Razer Phone, therefore, is very similar in design to the Nextbit Robin. User: 似乎是被年龄以及心头悲伤和劳累而压倒,她缓慢的走到避难所的门口并下跪两次;第三次这么做时她跌倒在地上并拼命用手紧紧抱住了拱形门,大声哭喊到:“我不会离开这个神圣的地方,除非我的手被砍下来,或者得到皇帝的十字架作为安全的保证。 Assistant: As if she were weighed down with old age and worn out by grief, she walked slowly and when she approached the actual entrance to the sanctuary made two genuflections; on the third she sank to the floor and taking firm hold of the sacred doors, cried in a loud voice: "Unless my hands are cut off, I will not leave this holy place except on one condition: that I receive the emperor's cross as guarantee of safety". User: 出道至今其职业生涯已超过40年,并持续活跃着。 Assistant: His career has spanned a period of over sixty years and continues today. User: 游戏包含社区、游戏模组和多人游戏元素。 Assistant: The game features community, modding, and multiplayer elements. User: 单车最初从位于Rinia Park和Deshmoret e Kombit Boulevard的四个车站租用。 Assistant: Bicycles are rented from initially four stations located at Rinia Park and along Deshmoret e Kombit Boulevard.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 大多数的客户服务都是在网络上处理完成。 Assistant: The majority of the programmes are executed in cooperation with customers. User: 1913年,该建筑被列为法国历史古迹,经常举办音乐会。 Assistant: The building was classified a monument historique in 1913 and hosts many concerts. User: 2、打你几下你就老实哒。 Assistant: Act 2: Smell You Later. User: 淑出还省,绕床行,至四更乃寝。 Assistant: On the forth floor is a room for guardian and four clocks. User: 电视导演乔·怀特于2004年初获聘执导本片,这是他的长片电影处女作。 Assistant: Television director Joe Wright was hired in early 2004, making Pride & Prejudice his feature film directorial debut. User: 谷歌在官方博客上宣布服务的目标是协助埃及示威者在互联网关闭期间保持联络。 Assistant: Google stated in its official blog that the goal of the service was to assist Egyptian protesters in staying connected during the Internet shutdown. User: 当吉米注意到米奇带Horvitz来的时候,他把米奇从阳台上抛下,把他撞到桌子上。 Assistant: When Jimmy notices that Mickey has brought Horvitz along, he throws Mickey off the balcony, sending him crashing into a table. User: 2014年6月,有报道称当地政府耗尽控制疫情的资源,健康中心关闭,医院不堪重负。 Assistant: In June 2014, it was reported that local authorities did not have the resources to contain the disease, with health centres closing and hospitals becoming overwhelmed. User: 尽管如此,议会投票决定继续执行计划,并于2009年9月与苏格兰男爵夫人阿斯塔尔(英语:Patricia Scotland, Baroness Scotland of Asthal)正式接洽,随后经由英格兰和威尔士总检察长(英语:Attorney General for England and Wales)批准出售。 Assistant: Nonetheless, the council voted to proceed with its plans, and in September 2009, they formally approached Baroness Scotland of Asthal, then Attorney General for England and Wales to approve the sale. User: 他的重要作品还有《第二交响曲“流浪者”(Viatore)》,《献给一位亡友的音乐(Music for a deceased Friend)》等等。 Assistant: His important works also include "Viatore", Symphony #2 and "Music for a deceased Friend". User: 1872年他随天文台迁至基尔,在那里继续着自己的工作。 Assistant: In 1872 the observatory moved to Kiel and he moved there and continued in his post. User: 第一届卫生委员会是由1831年6月21日、11月14日和21日颁发的枢密院令设立的。 Assistant: The first Boards of Health were created by Orders in Council dated 21 June, 14 November and 21 November 1831. User: 这并不是真正的小分子。 Assistant: He's really not small. User: 2015年8月,该组织退出激进左翼联盟,参与组建另一个泛左翼政党人民团结。 Assistant: Discussions were held in August 2015 with the Anti-Austerity Alliance about forming a new political grouping. User: 一部分氙随后会衰变成铯,因此很多气泡中都有较高浓度的铯-137。 Assistant: Some of this xenon will then decay to form caesium, hence many of these bubbles contain a large concentration of 137Cs. User: 1日:德国命令犹太人戴上黄色星星。 Assistant: 1: Germany's Jews are ordered to wear yellow stars for identification. User: 例如,未来的历元J2100.0的却时间隔是从J2000.0起间隔36,525日(儒略世纪)的2100年1月1日(日期仍然相同是因为格里世纪2000-2100与儒略世纪的日数相同)。 Assistant: For example, the future epoch J2100.0 will be exactly 36,525 days (one Julian century) from J2000.0 at 12:00 TT on January 1, 2100 (the dates will still agree because the Gregorian century 2000–2100 will have the same number of days as a Julian century). User: Nintendo Life(英语:Nintendo Life)的亚历克斯·奥尔尼(Alex Olney)表示任天堂不太可能将库巴姬加入游戏里面,但他仍期望任天堂能用其他方式跟这个流行趋势互动,并说明:“我认为这是一个好玩的事情,任天堂接下来会更有趣。 Assistant: Alex Olney stated that while it would be unlikely that Nintendo would add the character to a game at some point, he did expect to see Nintendo interact with the trend in some fashion, adding "I think it would be a fun little thing and Nintendo are being a lot more fun recently". User: 全季最后一场热带风暴在蒙塞拉特岛降下瓢泼大雨并引发重大洪灾,近50人溺毙,另有大量民宅毁于一旦。 Assistant: Torrential rainfall associated with the final tropical storm of the season triggered deadly flooding on Montserrat, where nearly 50 people drowned and many more lost their homes. User: 最初,宗主教是一位作为家父(pater familias)对某个扩展家庭行使专制的权力的男人。 Assistant: Originally, a patriarch was a man who exercised autocratic authority as a pater familias over an extended family. User: 与1975年的汉纳巴伯拉系列一样,杰瑞还戴着他的红色领结,汤姆现在则戴着红色的帽子。 Assistant: As with the 1975 H-B series, Jerry wears his red bowtie, while Tom now wears a red cap. User: 以“掏空”一词形容控股股东利益输送的安排,很可能是捷克共和国最早使用的(捷克语:tunelování tunelář,形容“诈财之人”),在1990年代,数家大型的、私有化后的银行和工厂意外破产。 Assistant: The word 'tunneling' was probably first used in this way in the Czech Republic (tunelování in Czech, tunelář for the person committing fraud) during the first half of the 1990s, when several large, previously privatised banks and factories unexpectedly went bankrupt. User: 另一次大火发生在1772年,这座教堂重建为新古典主义风格。 Assistant: Another major fire broke out in 1772 and the church was rebuilt in the Neo-Classical style. User: 也被意外地引进美国佛罗里达州。 Assistant: It has also been introduced to Florida in the United States. User: 它们是夜间活动的,或至少是拂晓黄昏活动的。 Assistant: They destroyed the orchards and passed the night in these tasks. User: 否认是通过一系列广泛的心理机制和身体行为来实现的,其中许多行为没有得到承认。 Assistant: Denial is effected through a wide range of mental mechanisms and physical actions, many of which go unrecognized. User: 这些关系绝大部分并不能用其他变量解释。 Assistant: These relationships were largely unaccounted for by other variables. User: 而每当他绑架公主,反而对她们关怀及尊重。 Assistant: Whenever he kidnaps princesses, he treats them with care and respect. User: 现在仍可以在MSDN的网站下载Web site。 Assistant: It is still available for download from the MSDN website. User: 当时诺夫哥罗德统治着欧洲东北的大量地区,从今天的爱沙尼亚到乌拉尔山脉,使得它成为中世纪欧洲最大的国家之一,不过拉多加湖和奥涅加湖以北的地区人口稀少,从来没有真正的政治组织。 Assistant: The city state controlled most of Europe's northeast, from lands east of today's Estonia to the Ural Mountains, making it one of the largest states in medieval Europe, although much of the territory north and east of Lakes Ladoga and Onega was sparsely populated and never organized politically. User: 在1950年代机械滤波器设计成有良好包装的元件,可以应用在在无线电发射器以及高端接收器中。 Assistant: By the 1950s mechanical filters were being manufactured as self-contained components for applications in radio transmitters and high-end receivers.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 而今天则是伦敦七个由国家铁路局所管理的车站之一。 Assistant: It is one of eleven stations in London managed by Network Rail. User: 由于门静脉高压(门静脉系统(英语:Portal venous system)的血压)导致的直肠静脉曲张(英语:Anorectal varices)可能表现出与痔疮的症状相同,却是不同的疾病状况。 Assistant: Anorectal varices due to increased portal hypertension (blood pressure in the portal venous system) may present similar to hemorrhoids but are a different condition. User: Evian还主动通过将消费后回收的PET塑料加入到销售量最大的瓶子中来削减自己的能源和水的使用。 Assistant: Évian has also taken the initiative to cut their own energy and water use by incorporating post-consumer recycled PET plastic into the bottle sizes that receive the most sales. User: 在《自然象征》(首次发行于1970年),道格拉斯引介一组相关联的概念,包括“群体”(如何明确定义个人的社会地位是处于一个有界线的社会群体之内或之外),以及“网格”(如何明确个人的社会角色是处于社会特权、要求权与义务的网络内)。 Assistant: In Natural Symbols (first published 1970), Douglas introduced the interrelated concepts of "group" (how clearly defined an individual's social position is as inside or outside a bounded social group) and "grid" (how clearly defined an individual's social role is within networks of social privileges, claims and obligations). User: 全碟词曲:Stephan Jenkins与Kevin Cadogan、除了标记的曲目。 Assistant: All tracks written by Stephan Jenkins and Kevin Cadogan, except where noted. User: 阿卜杜拉躲在巴士拉,在他兄弟的保护下持续了2年。 Assistant: Abdallah remained in Basra under his brother's protection until the latter was dismissed, two years later. User: 萨班推节并没有一个固定的日期。 Assistant: Sabantuylar do not have a set date. User: 对Linux内核的内部和Linux内核邮件列表(LKML)讨论的深入报道经常令人赞叹。 Assistant: It is often praised for its in-depth coverage of Linux kernel internals and Linux kernel mailing list (LKML) discussions. User: 每个防火墙资源仅可与一个网络关联。 Assistant: Every firewall resource is associated with one and only one network. User: 本图表显示他们被二次淘汰。 Assistant: This week's results show featured a double elimination. User: 丙酸和乙酸化学结构之间的相似性可以解释为什么脚臭闻起来像醋的味道。 Assistant: The similarity between the chemical structures of propionic acid and acetic acid may account for the tendency of foot odors to be identified as smelling like vinegar. User: 社会影响的三个主要方面包括:从众、顺从和服从。 Assistant: The three main areas of social influence include: conformity, compliance, and obedience. User: John Stevenson于2010年劳力士跑车系列(英语:2010 Rolex Sports Car Series)蒙特利回合中证实普拉特和米勒工程与制造公司(英语:Pratt & Miller)会对GT科迈罗工作,取代庞蒂克GXP.R.。 Assistant: John Stevenson confirmed during the Montreal round of the 2009 Rolex Sports Car Series season that Pratt & Miller are working on GT Camaros to replace the Pontiac GXP.R. Stevenson Motorsports will be entering Camaros in the 2010 Rolex Sports Car Series season.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他的小说带有强烈的反战情绪。 Assistant: Its lyrics have an anti-violence message. User: 柏培拉也拥有具有历史意义的奥斯曼式建筑。 Assistant: Berbera also houses historic and impressive Ottoman architectural buildings. User: 好藏书。 Assistant: Rare book. User: 1966年,苏联为Norman Le Brocq和其他19名泽西岛民颁发了金手表,以表彰他们对于反法西斯抵抗运动的贡献。 Assistant: In 1966, Norman Le Brocq and 19 other islanders were awarded gold watches by the Soviet Union as a sign of gratitude for their role in the resistance movement. User: 然而它作为拓扑空间是离散的。 Assistant: However, it will double as an event space. User: 教宗利奥九世在1053年承认这件圣物。 Assistant: Pope Leo IX recognized this relic as authentic in 1053. User: 日本人与菲律宾人通婚是在日本的所有国际婚姻中最常见。 Assistant: In 2006, Japanese/Filipino marriages were the most frequent of all international marriages in Japan. User: 此活动期望能得到对于学术课程、学生资助及基建三大范畴上的支持,并于2012年3月超越了原定十亿零两千五百万英镑的目标,达到三十亿的金额。 Assistant: This is looking to support three areas: academic posts and programmes, student support, and buildings and infrastructure; having passed its original target of £1.25 billion in March 2012, the target was raised to £3 billion. User: 在这些被禁止销售的州份只有执法人员或者是军方才能拥有及使用。 Assistant: In states where banned, only law enforcement officers and military personnel are allowed to possess them. User: 比如:当我们算出了X到Y的距离,我们也同时得到了Y到X的距离,于是结果就能被以后的一次求解直接利用。 Assistant: As a simple example: when we find the distance from point X to point Y, that also tells us the distance from point Y to point X, so the same calculation can be reused in two different queries. User: 2009年2月有209人回国,随后又有150人。 Assistant: As of February 2009, 209 Chinese workers had repatriated, with another 150 to follow. User: 主动光学的名称意味着系统能保持它的镜面(通常是主镜)在最佳成像的状况下,以抵御风、下陷、热膨胀和望远镜轴变形等环境力的影响。 Assistant: The name active optics means that the system keeps a mirror (usually the primary) in its optimal shape against environmental forces such as wind, sag, thermal expansion, and telescope axis deformation. User: 虚拟化对用户隐藏了真实的计算机硬件,表现出另一个抽象计算平台。 Assistant: Virtualization hides the physical characteristics of a computing platform from the users, presenting instead an abstract computing platform. User: 雅典一共举办过两届奥运会,分别为1896年和2004年。 Assistant: Athens has hosted the Summer Olympic Games twice, in 1896 and 2004. User: 他于是在他父亲的裁缝店工作,并在父亲去世后继承了业务,在他的母亲的帮助下以此为生。 Assistant: He began to work in his father's tailor shop and inherited it after his death and so made this the focus of his life alongside his mother who aided him. User: 多数的东西在穷(低所得)国家会比在富有的国家便宜。 Assistant: Most things are cheaper in poor (low income) countries than in rich ones. User: 所书四体千字文,成为后人临摹的范本。 Assistant: The well-known four-character version appears to be a later invention. User: 乐团解散后,便单飞活动。 Assistant: The group disbanded after this single. User: 谋杀案发生四个多月后,1919年6月1日,卢森堡的尸体被发现并送至柏林尸检,其身份被确定。 Assistant: More than four months after the execution of Luxemburg and Liebknecht, on 1 June 1919, Luxemburg's corpse was found and identified after an autopsy at the Charité hospital in Berlin. User: 1985年,澳大利亚重金属音乐团体“Prowler”更名为“Taramis”,这是本片中女王的名字。 Assistant: In 1985, Australian heavy metal music group Prowler changed its name to Taramis after the character from the film. User: 所有的一切与安哈拉人殖民奥罗莫人的论点不一致,在殖民地制度下既不会发生也不可能发生。 Assistant: All this is inconsistent with the "Amhara colonized Oromo" thesis, as it neither happened nor can happen under a colonial system. User: 当中最重要的是: Nukh Kiltatty Ar (觉醒中的歌) Ily Vukhalty Ar (来自天上的歌) – 这个故事是关于Torum的儿子(天神),他被Torum送来统治地球。 Assistant: The most important parts of the celebration are: Nukh Kiltatty Ar (The Awakening Song) Ily Vukhalty Ar (The Coming Down From The Sky Song) - The story about the son of Torum (the sky god). User: 1944年FFI的人数有近100,000人,在此后得到快速的增长,次月数量便翻番,在同年10月便达到400,000人。 Assistant: Estimated to have a strength of 100,000 in June 1944, the FFI grew rapidly and reached approximately 400,000 by October of that year. User: 两座大厦均由露天平台连接一起。 Assistant: The three buildings are connected by a platform. User: 教育效益学是教育经济学的一个分支。 Assistant: Computer-assisted education is an element from the remote education. User: 和平时期的军事武装在码头上进行,同时密切注意可能的敌方军事间谍卫星活动。 Assistant: Equipment loading in peacetime was carried out on the pier, then conducted while watching out for the movements of spy satellites of possible military adversaries. User: 游戏采用卡普空自家的MT Framework 2.0版引擎来进行开发,该游戏引擎曾用于《失落的星球》、《恶魔猎人4》等卡普空游戏。 Assistant: The game used the 2.x version of Capcom's proprietary MT Framework game engine, which had previously been used in several Capcom games including Lost Planet: Extreme Condition and Devil May Cry 4.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 据称该公司刻意拖延和解的时间,也导致了更多人的死亡。 Assistant: The company, it was alleged, deliberately delayed settling litigation, leading to further deaths. User: 数相应智等。 Assistant: Waimarama Taumaunu MBE. User: 整套系统在1895年开始交货,在1895年6月27日,第一列由通用电气的电力机车牵引的列车通过霍华街隧道。 Assistant: This equipment was delivered beginning in 1895, and the first train pulled by an electric locomotive operated through the Howard Street Tunnel on June 27, 1895. User: 雷伊执导了三十七部电影,包括剧情片、纪录片与短片。 Assistant: Ray directed 36 films, including feature films, documentaries and shorts. User: 长号家族的祖先Sackbut以及民族乐器Bazooka也都是滑管家族。 Assistant: The trombone family's ancestor, the sackbut, and the folk instrument bazooka are also in the slide family. User: 前言第19页。 Assistant: The Observer. paragraph 19. User: 最大的工会是Podkrepa(支持)和保加利亚独立工会联合会。 Assistant: The largest labour unions are Podkrepa (Support) and the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria. User: 另外,已有几部电影改编自此书。 Assistant: Additionally, some versions of Form have had this text removed. User: 他自我反省,意识到如果他能够获得更多的在他的未来时代的历史,他可能已经能够向他的朋友发出提前警告了。 Assistant: In a moment of self-reflection, he realizes that if only he had bothered to recall more of what was history in his native era, he might have been able to warn his friends. User: 亦称为和平、友好、航海与贸易条约。 Assistant: Also known as the Tratado de Paz, Amistad, Navegación y Comercio (Treaty of Peace, Friendship, Navigation and Trade). User: 据信,26节(48公里每小时)的较高速度可以弥补鱼雷攻击的易损性,这使得装甲变得没有必要。 Assistant: It was believed that the higher speed of the class—26 knots (48 km/h; 30 mph)—would make up for the vulnerability to torpedo attack and make the armor unnecessary. User: 在火灾情况下,通风设施用于将烟雾排除出服务隧道以及输送至其中一条主隧道以为乘客提供新鲜空气。 Assistant: In the event of a fire, ventilation is used to keep smoke out of the service tunnel and move smoke in one direction in the main tunnel to give passengers clean air. User: 格伦·格雷法令(Glen Grey Act)间接将黑人驱离家园,为工厂腾出空间。 Assistant: He introduced the Glen Grey Act to push black people from their lands and make way for industrial development. User: 它已支持移除DoubleSpace。 Assistant: The ability to remove DoubleSpace was added. User: 她的后来两部电影《喔-负面》和《Plai Tien》也引起轰动。 Assistant: She followed that up with two other hit films, O-Negative and Plai Tien. User: 在冰河时代,由于可反射的冰积聚在水面上,加重了全球变冷的效果。 Assistant: During ice ages, as reflective ice builds up over the surface of the water, the effects of global cooling are increased. User: 彭德尔顿法案的通过部分是由于公众对加菲尔德总统遭暗杀的反感。 Assistant: The Pendleton law was passed in part due to public outcry over the assassination of President Garfield. User: 其他议会上的抵抗大多来自于南非共产党和“黑肩带”妇女组织。 Assistant: Extra-parliamentary resistance was largely centred in the South African Communist Party and women's organisation the Black Sash. User: 算法是线程安全的。 Assistant: Making sure the track is safe. User: 同年,珀尔谢下台。 Assistant: At certain times of the year, basil lets us down.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 于静冈县成长。 Assistant: Rabbi Hisdai Crescas. User: 每当收获季节,Guzmán和他的兄弟们就登上巴迪拉瓜的山丘,剪断罂粟的芽。 Assistant: During harvest season, Guzmán and his brothers hiked the hills of Badiraguato to cut the bud of the poppy. User: 2006年8月14日,他被征召往挪威进行一场友谊赛,结束以1-1互交白卷。 Assistant: On 14 August 2006, he was called up for a friendly against Norway, which ended in a 1–1 draw. User: 威尔森在反苏维埃阿富汗战争的相关资金运用过程,揭露于乔治·奎尔(George Crile III)所著,2003年发行的《查理的战争》(Charlie Wilson's War: The Extraordinary Story of the Largest Covert Operation in History)一书当中。 Assistant: Wilson's successful effort to increase the funding of the anti-Soviet Afghan war was revealed in the book Charlie Wilson's War: The Extraordinary Story of the Largest Covert Operation in History (2003), by George Crile III. User: 他说废弃矿山的积水也会对地质断层施加压力,并引发更多地震。 Assistant: He said the flooding of inactive mines could also compound pressure on geological faults, triggering further seismic events. User: 服务组合中主要的描述符(descriptor)是服务设计包(Service Design Package,缩写SDP)。 Assistant: The main descriptor in the Service Portfolio is the Service Design Package (SDP). User: 吠陀方形中有许多几何模式及对称特性,其中有些模式会出现在传统的伊斯兰艺术。 Assistant: Numerous geometric patterns and symmetries can be observed in a Vedic square some of which can be found in traditional Islamic art. User: 当非工党组建政府时,澳大利亚总理可以自行决定所有内阁和部长的任命,尽管他们在实际情况中会和他们的高级同事就任命进行协商。 Assistant: When the non-Labor parties are in power, the Prime Minister makes all Cabinet and ministerial appointments at their own discretion, although in practice they consult with senior colleagues in making appointments. User: 阿灵索斯是当年丹麦军队将新乐得斯市烧成灰烬后无家可归的居民逃离到此而建的。 Assistant: Alingsås was founded as inhabitants from the city Nya Lödöse were made homeless as Danish troops burnt it down. User: 1949年,中华人民共和国成立后,在苏联的援助下于1955-1957年间建成了长江上第一座公路铁路两用桥——武汉长江大桥。 Assistant: After the founding of the People's Republic in 1949, Soviet engineers assisted in the design and construction of the Wuhan Yangtze River Bridge, a dual-use road-rail bridge, built from 1955 to 1957. User: 在一战后至1939年期间,该城堡曾位于波兰领土境内。 Assistant: From 1921 to 1939 the castle belonged to the territory of Poland. User: 先后流亡土耳其、法国、挪威直到墨西哥。 Assistant: He moved from there to France, Norway and finally to Mexico. User: 1972年至1978年间,他在瓦加杜古大学担任非洲历史学教授。 Assistant: From 1972 to 1978 he was professor of African History at the University of Ouagadougou. User: 随着剧情的推进,新的地区会对玩家开放。 Assistant: As the story progresses, new areas will be opened up for players. User: 外墙是用砂岩筑成的。 Assistant: The ground floor was made of sandstone. User: 34跑道在1951年的长度是7500英尺,1958年延长到8500英尺,1962年延长到11900英尺。 Assistant: Runway 34 was lengthened to 7500 ft in 1951, to 8500 ft by 1958, and to 11900 ft by 1962. User: 在印度神话中,年轻的“提婆”(神)与年龄大些“阿修罗”的(魔鬼)作战,尽管他们两人都是梵天的孙子迦叶波所生。 Assistant: In Hindu mythology, the younger devas (gods) battle the older asuras (demons), though both are born from the same father, Kashyap, the grandson of Brahma. User: 相较之下,“十亿年”(billion years)的尺度对于地质是太大的单位而不适用,“百万年”(million years)又太小会呈现相当大的数字。 Assistant: By contrast, a "billion-year" scale does not allow for useful discrimination between geologic events, and a "million-year" scale requires some rather large numbers. User: 它参加了1994年和1998年的地方选举,得到大约4%的选票。 Assistant: A/synecheia participated in the municipal elections of 1994 and 1998, taking approximately 4% of the votes. User: 1897年1月27日,一伙包括25名携带武器白人男子的暴徒来到丁宁的农场,指控他盗取了多头猪和多只鸡,命令他必须在10天内离开该县。 Assistant: On January 27, 1897, a mob of 25 armed white men came to Dinning's farm, accused him of stealing hogs and chickens, and demanded he leave the county within 10 days. User: 截至2011年,她出版了四部神秘小说:Shiny Water、Fault Lines、White Lies与Prison Blues。 Assistant: As of 2011, Salter has also published four mystery novels: Shiny Water, Fault Lines, White Lies and Prison Blues. User: 三天后,尼克松的竞选列车“迪克·尼克松专列”(Dick Nixon Special)离开加利福尼亚州的波莫纳,开始在美国西海岸和落基山脉各州进行巡回竞选。 Assistant: Three days later, Nixon's campaign train, the "Dick Nixon Special", left Pomona, California, on a whistle-stop campaign tour of the West Coast and Rocky Mountain states. User: 巴基斯坦外交部拒绝了印度参与袭击事件的指控。 Assistant: Pakistan's Foreign Ministry rejected India's allegations of involvement in the attack. User: 在新的职位上,卡特姆组建了一个极富才华的二维动画研究小组,并集中精力于协助动画师的工具。 Assistant: In his new position, Catmull formed a talented research group working with 2D animation, mostly focusing on tools that could assist the animators in their work. User: 此外,俄罗斯经常被视为是奥斯曼帝国境内包括亚美尼亚人在内的基督教徒的保护者。 Assistant: Moreover, Russia was viewed as a protector of the Christian subjects in the Ottoman Empire, including the Armenians. User: 正弦信号调制的正弦波载波的谐波分布可以表示与贝塞尔函数;这是在频域中频率调制的数学理解的基础。 Assistant: The harmonic distribution of a sine wave carrier modulated by such a sinusoidal signal can be represented with Bessel functions; this provides the basis for a mathematical understanding of frequency modulation in the frequency domain.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 调性网络之所以会吸引十九世纪的德国理论家的目光,是因为它可以将音调之间的距离与联系表现在空间上。 Assistant: The appeal of the Tonnetz to 19th-century German theorists was that it allows spatial representations of tonal distance and tonal relationships. User: 与众不同的事,橙珊瑚能吸收溶解在海水中的有机碳,特别是当冬季浮游动物短缺时,这种营养来源可能是它们赖以生存下去的决定性因素。 Assistant: This coral can also extract dissolved organic carbon from sea water, and during the winter months, when there is a scarcity of zooplankton, this source of nutrition may be critical for the coral's survival. User: 它是一层面纱,用来掩饰自己的失落的境遇,卑琐和安于现状的心态。 Assistant: He now brings his wrathful light to bear against those who succor evil and darkness. User: 1997,Ford,E350 任何字段都可以被包裹(使用双引号字符)。 Assistant: 1997,Ford,E350 Any field may be quoted (that is, enclosed within double-quote characters). User: Kevin O'Rourke 饰 爱德华·L·巴德——大西洋城的市长。 Assistant: Kevin O'Rourke as Edward L. Bader – mayor of Atlantic City. User: 有许多PPI检测方法可以识别这种相互作用。 Assistant: There are dozens of PPI detection methods to identify such interactions. User: 1869年的费城会议是追随德国拉比的领导,它规定了以色列的弥赛亚希望是“上帝所有子孙在信仰上帝的统一中的联合起来”。 Assistant: The Philadelphia Conference, 1869, followed the lead of the German rabbis and decreed that the Messianic hope of Israel is "the union of all the children of God in the confession of the unity of God". User: 罗腾堡市有着既有优势的经济地理位置。 Assistant: Slobodnica has an advantageous geographical position. User: 更令人惊讶的是,它们的骨架也带有明亮的颜色,甚至在干燥或化石化之后,也能保持明亮。 Assistant: Even more surprisingly, their tests (skeletons) are brightly colored, too, even after drying, or sometimes fossilisation. User: 权力交替必须发生一次,而此权力交替事件所根据的选举规则得和原任执政者取得权力相同。 Assistant: An alternation in power under electoral rules identical to the ones that brought the incumbent to office must have taken place. User: 令X和Y是巴拿赫空间。 Assistant: Let X and Y be Banach spaces. User: 查莫罗标准时(Chamorro Standard Time;ChST;UTC+10;K区)包括关岛及北马里亚纳群岛。 Assistant: Chamorro Time Zone (UTC+10:00; Zone K), which comprises Guam and the Northern Mariana Islands. User: 之后,国际足协会派出一些专家到该国视察,以判定该国有没有足够的资源举办这赛事,并就该国的情况撰写一份报告。 Assistant: After this, a FIFA designated group of inspectors visit the country to identify that the country meets the requirements needed to host the event and a report on the country is produced. User: 哥伦布(Columbus)是位于美国得克萨斯州东南部的一个城镇,属科罗拉多县,休斯敦以西74英里(119公里)处。 Assistant: Columbus is a city in Colorado County in southeastern Texas, United States, 74 miles (119 km) west of Houston. User: 海鬣蜥受到厄瓜多尔法律的全面保护,且列在《濒危野生动植物种国际贸易公约》附录二中。 Assistant: The marine iguana is completely protected under the laws of Ecuador, and is listed under CITES Appendix II. User: 比奇于同月4日给斯通回信,称他已同美术委员会雕塑家、野牛镍币的设计者詹姆斯·厄尔·弗雷泽(James Earle Fraser)交流,得知委员会的月度会议刚结束不久,但还是可以集合批准硬币设计稿所需的法定人数。 Assistant: Beach replied to Stone on the 4th, relating that he had spoken to James Earle Fraser, designer of the Buffalo nickel and sculptor member of the commission, and had been informed that the commission had just had its monthly meeting, but that a quorum could be assembled to approve the coin. User: 在植物细胞壁中可以发现多达三个层: 初生细胞壁,通常是在细胞生长时形成的薄的,柔性的和可延伸的层。 Assistant: Up to three strata or layers may be found in plant cell walls: The primary cell wall, generally a thin, flexible and extensible layer formed while the cell is growing. User: 这本专辑由科恩自己制作,在众多专辑之中一直保持着最高赞誉,由Dominique Isseramann在诺曼底海滩拍摄了一支黑白的宣传影片。 Assistant: The album, self-produced by Cohen, was promoted by black-and-white video shot by Dominique Issermann at the beach of Normandy. User: 在纽约皇后区,弗朗西斯·刘易斯高中和P.S. 79 "弗朗西斯小学"以他命名。 Assistant: In Queens, New York, Francis Lewis High School and P.S. 79 "The Francis Lewis School" are named after Lewis. User: 现在库斯科沃是一座博物馆,对公众开放。 Assistant: Today Hvitträsk is a museum open to the public. User: 解码器必须与编码器有同样的概率估计,这种概率估计可以事先发送过去、从已经发送的数据导出或者作为压缩器或者解压器的一部分。 Assistant: The decoder must have the same probability estimation the encoder used, which can either be sent in advance, derived from already transferred data or be part of the compressor and decompressor. User: 它也出现在巴西国旗上,是26颗星中的一颗。 Assistant: It is also featured in the flag of Brazil, along with 26 other stars, each of which represents a state. User: 不久之后,希腊和马其顿共和国之间签订了临时协议,意味着两国之间加强了合作。 Assistant: Later, the signing of the Interim accord between Greece and the Republic of North Macedonia marked the increased cooperation between the two neighboring states. User: 2008年3月15日,他被任命为史密森尼学会秘书长,上任时间为2008年7月1日。 Assistant: On March 15, 2008, he was appointed secretary of the Smithsonian Institution, effective July 1, 2008. User: 1857年,公司雇用了600人生产了66台机车。 Assistant: By 1857, the company turned out 66 locomotives and employed 600 men. User: 在美国,有朗尼·麦克(英语:Lonnie Mack),保罗·巴特菲尔德蓝调乐团,和热罐装乐团(英语:Canned Heat)是最早的代表人物之一,而且他们“试图演奏更长时间,涉及如爵士乐唱片中常见的即兴演奏”。 Assistant: In the US, Lonnie Mack, the Paul Butterfield Blues Band, and Canned Heat were among the earliest exponents and "attempted to play long, involved improvisations which were commonplace on jazz records". User: 纳粹德国亦曾用棚车运输囚犯,而1945年3月美国陆军俘获的一部分德国士兵在由前线至战俘营的美军棚车中窒息而死。 Assistant: In addition to soldiers, the Germans transported prisoners in crowded boxcars during the Nazi regime, and an undisclosed number of German soldiers captured by the U.S. Army died of suffocation in American boxcars transporting them from the front-line to prisoner of war camps in March 1945. User: 第十三条修正案的直接执法权与第十四条修正案形成了鲜明的对比,后者只能对抗政府行为下的体制性歧视,而前者可以针对个人和团体行为。 Assistant: The direct enforcement power found in the Thirteenth Amendment contrasts with that of the Fourteenth, which allows only responses to institutional discrimination of state actors. User: 9月2日:艾兰·库尔迪之死 9月5日:德国总理安格拉·默克尔宣布,德国将“不会限制寻求庇护者的人数”。 Assistant: 2 September: Death of Alan Kurdi 5 September: German Chancellor, Angela Merkel, announced that there are "no limits on the number of asylum seekers" Germany will take in. User: 与此相反,在20世纪初,更多的美国建筑师进入麻省理工学院和哥伦比亚大学,或者前往法国巴黎高等美术学院(École des Beaux-Arts)就读。 Assistant: In contrast, in the early 20th century more American architects attended new schools at M.I.T. and Columbia, or traveled to France for training at the École des Beaux-Arts. User: 但是这不一定总是正确的。 Assistant: However, this is not necessarily always true. User: 作为村里的君王,他的目标是扩大村庄领土,并使其臣民生活幸福。 Assistant: As king of the village his goal is to expand the village and make his subjects happy. User: 1920年10月娃娃死了,且不久之后内尼特生下了一个女儿,叫做阿斯塔蒂·露露·潘西亚(Astarte Lulu Panthea)。 Assistant: Poupée died in October 1920, and Ninette gave birth to a daughter, Astarte Lulu Panthea, soon afterwards. User: 主人公临危受命,成为义军的新领袖。 Assistant: He defeats Hela and becomes the new master of Hel. User: 这些都是情感宝库中的精选片段,但有时其也会褪色;海洋成为永久纪念死者的地方;该事件应该作为提高警惕的契机,以使得我们的后代将来可以为这一事件赋予追求更美好事物的最高动机。 Assistant: These are choice pictures in the treasure house of the affections, but even these will sometime fade; the sea is the place permanently to honor our dead; this should be the occasion for a new birth of vigilance, and future generations must accord to this event a crowning motive for better things. User: 随着19世纪中叶机车技术的发展,铁路列车开始变得更长、更重。 Assistant: As locomotive technology progressed in the mid-19th century, trains grew in length and weight. User: 它也提供了近似移动不变性(不像离散小波转换),但仍允许信号的完美重建。 Assistant: It also provides approximate shift-invariance (unlike the DWT) yet still allows perfect reconstruction of the signal. User: 反纳比斯战争又称拉科尼亚战争,发生于公元前195年,乃是希腊城邦斯巴达与一个由罗马、亚该亚同盟、帕加马、罗得岛和马其顿组成的联盟所对阵。 Assistant: The War against Nabis, or the Laconian War, of 195 BC was fought between the Greek city-state of Sparta and a coalition composed of Rome, the Achaean League, Pergamum, Rhodes, and Macedon.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 请不要玷污这座纪念像。 Assistant: Grudge me not therefore this monument. User: 他在1414年以全力入侵罕礁瓦底国土,并在1415年征服了伊洛瓦底三角洲(英语:Irrawaddy Delta),迫使亚扎底律逃离勃固,前往马达班。 Assistant: He invaded the Hanthawaddy country in full force in 1414, and conquered the Irrawaddy delta in 1415, forcing Razadarit to flee Pegu for Martaban. User: 对此的反对观点是,由于文本的腐烂,或翻译太难,所以难以赞同现代的文本。 Assistant: The opposing view is that there is too much corruption, or translation too difficult, to agree with modern texts. User: 在交战过程中,布吕歇尔号共遭到70-100枚大口径炮和数枚鱼雷的打击。 Assistant: In the course of the engagement, Blücher had been hit by 70–100 large-caliber shells and several torpedoes. User: 其他成员遭到Mi-24的袭击,罗伯特和托尼遇害。 Assistant: The remaining Wolverines are ambushed by Mi-24 helicopter gunships, and Robert and Toni are killed. User: 时间轴上也标记了三个先前与篝火有关的死亡事件。 Assistant: The three previous Bonfire-related deaths are also memorialized on this time line. User: 努基和罗赛迪之间很快爆发了一场帮派战争,杀了两边许多的人马,其中包括努基的最高执行者Owen Sleater(查理·考克斯 饰演)。 Assistant: A gang war soon erupts between Nucky and Rosetti, killing dozens of men on both sides, including Nucky's top enforcer Owen Sleater (Charlie Cox). User: Cibba解释道,生锈的剑就是王者之剑,对值得使用之人就会显示其真正力量。 Assistant: He explains that the rusty sword is the Excalibur and would reveal its true strength to whoever it finds worthy. User: 它被用作K201附加型手持式榴弹发射器(可装上K2)的战术补充搭配。 Assistant: It was developed as a complement to the K-201 hand-held grenade launcher (attachable to the K2). User: 现在,对于给定的哈希值h我们来计算它的逆(即找到对应的密码),从哈希值h开始,我们通过依次施加函数R和H生成一个哈希链。 Assistant: Now, given a hash value h that we want to invert (find the corresponding password for), compute a chain starting with h by applying R, then H, then R, and so on. User: 1940年末,莱希认定德意志新秩序和犹太复国事业两者存在共同利益,向纳粹德国提议在二战期间缔结联盟。 Assistant: Late in 1940, Lehi, having identified a common interest between the intentions of the new German order and Jewish national aspirations, proposed forming an alliance in World War II with Nazi Germany. User: 2008年5月Welocalize 收购了Transware,同时也得到了GlobalSight。 Assistant: In May 2008, Welocalize acquired Transware and GlobalSight. User: 1790年麦迪逊与前反联邦派联手,反对汉密尔顿的各财政方案。 Assistant: Madison joined with former Anti-Federalists to oppose Hamilton's financial plans in 1790. User: 与IRT莱辛顿大道线于14街-联合广场车站的月台与IRT百老汇-第七大道线于96街车站的月台相似,这些侧式月台是为了容纳额外的乘客量而兴建,但按原初IRT慢车5节长的列车来兴建。 Assistant: Like those on the IRT Lexington Avenue Line at 14th Street–Union Square and on the IRT Broadway–Seventh Avenue Line at 96th Street, these side platforms were built to accommodate extra passenger volume and were built to the five-car length of the original IRT local trains. User: 英军获胜后,何奥朝费城逼近,基间在日耳曼敦(Germantown)短暂停留。 Assistant: Following the British victory, Howe marched toward Philadelphia, stopping briefly at Germantown. User: 法国文艺复兴在传统上是指1494年法国入侵意大利,经历查理八世,直到1610年亨利四世去世的这段时期。 Assistant: The French Renaissance traditionally extends from (roughly) the French invasion of Italy in 1494 during the reign of Charles VIII until the death of Henry IV in 1610. User: 在这个时候,横跨一条贯穿南原的河流的一条主要桥梁会被一些奇异的灯光照亮,而沿着河堤,也有小贩售卖各式食品与物品。 Assistant: The main bridge that crosses the river that runs through the middle of the city is lit up, and along the river bank there are vendors selling food and items of all kinds.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 不过史内克的暴力知觉似乎是被否定的,作为他的敌人或伙伴至少有一人称,说实话,他喜欢杀人,并标记他比他杀掉的人更邪恶。 Assistant: But Snake's perceived stance on violence may be a case of denial, as Snake's enemies and at least one of his allies have claimed that, in truth, he enjoys killing, and label him as more evil than the people he has killed. User: 柏柏尔阿拉伯字母(Berber Arabic alphabet)为一种阿拉伯字母用来书写不同的柏柏尔语族。 Assistant: The Berber Arabic alphabet is an Arabic-based alphabet that was used to write various Berber languages in the Middle Ages. User: 2003年3月18日,两个来自萨尔瓦多的非法移民埃德温·阿尔弗雷多·曼西利亚·冈萨雷斯(Edwin Alfredo Mancía Gonzáles)和法蒂玛·德尔·索科罗·莱瓦·梅迪纳(Fátima del Socorro Leiva Medina),擅自进入约瑟夫·萨顿(Joseph Sutton)的德克萨斯州的牧场。 Assistant: On March 18, 2003, two illegal immigrants from El Salvador, Edwin Alfredo Mancía Gonzáles and Fátima del Socorro Leiva Medina, were trespassing through a Texas ranch owned by Joseph Sutton. User: 作为总理,奇莱尔宣称,如果希腊想分裂阿尔巴尼亚,土耳其军队会在24小时之内进入雅典。 Assistant: As deputy Prime Minister, Çiller declared that if Greece tried to divide Albania, it would have the Turkish Army in Athens 24 hours later. User: 这个节目从1995年至1997年维持着一集播放半个小时的时长,后来节目缩短为一集15分钟并搭配另一个短暂的15分钟影集——《一盒会说话的蜡笔》(The Crayon Box),两个影集共同组合成一个30分钟的电视节目,由赛克斯家庭娱乐(Sachs Family Entertainmen)制作,而这个电视节目取名为《睡衣香蕉人与一盒会说话的蜡笔》。 Assistant: This aired in syndication from 1995 to 1997 as a half-hour series, then became a 15-minute show paired with a short-lived 15-minute series The Crayon Box, under a 30-minute block produced by Sachs Family Entertainment titled Bananas in Pajamas & The Crayon Box. User: 第二基本形式可以推广到任意余维数。 Assistant: The second fundamental form can be generalized to arbitrary codimension. User: 它们更有可能在原始森林中被找到。 Assistant: They are more likely to be found in wet forests. User: 来自卡西尼太空船的影像显示,至少有三个薄的,纠结在一起小环存在于缝隙内。 Assistant: Images from the Cassini probe have shown that there are at least three thin, knotted ringlets within the gap. User: 由于下一次完整的金星凌日就是121年后的事了,伽桑狄以及其他天文学家只得在其他地方集中精力。 Assistant: Kepler had predicted a near miss for a Venus transit in 1639 and, as the next full transit was not expected for another 121 years, Gassendi and the other astronomers concentrated their efforts in other areas. User: 1842年1月,弗吉尼亚被诊断患肺结核,病情在其后五年不断恶化,直至于纽约城外的家庭小屋病故,享年24岁。 Assistant: In January 1842 she contracted tuberculosis, growing worse for five years until she died of the disease at the age of 24 in the family's cottage, at that time outside New York City.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 留存下来最早的太阳黑子观测纪录来自公元前364年,出现在中国天文学家甘德的星表。 Assistant: The earliest surviving record of deliberate sunspot observation dates from 364 BC, based on comments by Chinese astronomer Gan De in a star catalogue. User: 史怀哲1906年的批评削弱了以往对历史中的耶稣的研究,他经常被看作是一个“探索终止”期的开端。 Assistant: Schweitzer's 1906 critique undermined the previous attempts in historical Jesus research, and is often seen as the start of a period of "no quest" lasting until Ernst Käsemann's 1953 lecture which started the second quest. User: 玻利维亚历史上宣布独立可以追溯到1809年,但是经过16年的争取,才成立共和国。 Assistant: Bolivian historiography dates the proclamation of independence to 1809, but 16 years of struggle followed before the establishment of a republic named for Simón Bolívar. User: 璧山和纽顿有两个校区,由新加坡教育部管理。 Assistant: There are two campuses located in Bishan and Newton, which are managed by the Ministry of Education of Singapore. User: 圣马力诺被认为是国家经济高度稳定和欧洲失业率最低的国家之一,该国既没有国家债务也没有预算盈余。 Assistant: San Marino is considered to have a highly stable economy, with one of the lowest unemployment rates in Europe, no national debt and a budget surplus, and has the world's highest rate of car ownership, being the only country with more vehicles than people. User: 与印度和伊朗不同,帕西人社群正如印度那样受到其宗教的极大宽容,正在快速发展。 Assistant: Unlike India and Iran, the Parsi community is growing faster due to the significant toleration of their religion as in India. User: 1988年4月,撤销航天工业部和与航空工业部,组建航空航天工业部。 Assistant: In April 1988 the Ministry merged with the Ministry of the Aviation Industry and adopted the name of the Ministry of Aviation and Space Industry. User: 然而,这一次,威尔终于发现了隐藏在这些故事背后的奥秘和真相。 Assistant: This causes Stan and Kyle to find the truth behind this terrible event in history. User: 这首歌还让杰克逊首次获得格莱美奖和全美音乐奖。 Assistant: The song also won Jackson his first solo Grammy and American Music Awards. User: 马丁说这个项目“完全不是一个愉快的录制过程。 Assistant: Martin has said that the project was "not at all a happy recording experience. User: 据估计,在该病毒遭关闭前,已经获得了至少三百万美元的收入。 Assistant: It was estimated that at least US$3 million was extorted with the malware before the shutdown. User: 最后,军事力量可以帮助向阿富汗人民提供人道主义援助。 Assistant: The UAE military provides humanitarian assistance to Iraq. User: 鲁迪维尔是前黑池翼锋东尼·鲁迪维尔(Tony Rodwell)的侄儿。 Assistant: Rodwell is the nephew of former Blackpool footballer Tony Rodwell. User: 范例,如果明文是:THE DOG RAN FAR,则中国式密码看起来像这样: R R G T A A O H F N D E 密码文将写成:RRGT AAOH FNDE 绝大多数的移位式密码与这两个范例相类似,通常会重新排列字母的行或列,然后有系统的移动字母。 Assistant: For example, if the message needed to be enciphered was THE DOG RAN FAR, the Chinese cipher would look like this: R R G T A A O H F N D E The cipher text then reads: RRGT AAOH FNDE Many transposition ciphers are similar to these two examples, usually involving rearranging the letters into rows or columns and then taking them in a systematic way to transpose the letters. User: 这个模式长度共有12位元,因此每12组码框被称为超码框。 Assistant: The pattern sent is 12 bits long, so every group of 12 frames is called a superframe. User: 土耳其语言协会除了维护《当代土耳其语词典》和《写作指南》之外,还出版了850多种语言学相关书籍,主要包括对突厥语族诸语、专业词典、语文学书籍和文学作品的研究。 Assistant: The institution, in addition to maintaining Güncel Türkçe Sözlük has published more than 850 linguistics related books, mainly consisting of studies on Turkic languages, specialized dictionaries, philological books, and works of literature. User: 在我的周围布满了敌人。 Assistant: The enemy was all around. User: 简明度:用户不应承担过多无关信息。 Assistant: Conciseness: users are not overloaded with extraneous information. User: The Teaching Company公司由Thomas M. Rollins先生创建于1990年,Thomas M. Rollins先生是美国前参议院委员会劳工及人力资源首席顾问,毕业于哈佛大学法学院。 Assistant: The company was founded in 1990 by Thomas M. Rollins, former Chief Counsel of the United States Senate Committee on Labor and Human Resources. User: 1950年代以前科威特有一些犹太人社群,然而在1980年代,所有的犹太人社群都离开了科威特。 Assistant: There were some Kuwaiti Jews before the 1950s, however all Jewish families left Kuwait by the 1980s. User: 正规地安装的挡风玻璃是车的安全必须;跟车顶的作用一样,挡风玻璃在翻覆车祸时提供给车额外一层保护。 Assistant: Properly installed automobile windshields are also essential to safety; along with the roof of the car, they provide protection to the vehicle's occupants in the case of a roll-over accident. User: 据2006年新西兰人口普查,罗素有人口816人,比2001年增加了12人。 Assistant: The 2006 New Zealand census recorded a resident population of 816, an increase of 12 from 2001. User: 为了宣传专辑,乐团在欧洲与北美举办4次巡回演唱,其中一次是与瑞典金属乐团残月魔都一起演出。 Assistant: To promote the album, the band undertook four tours of Europe and North America, including one with acclaimed Swedish metal band Opeth. User: 1月19日,胡塞军包围萨那的首相官邸。 Assistant: On 19 January, Houthi gunmen surrounded the prime minister's residence in Sana'a. User: 和田还在2006年7月子公司Taito改组后担任董事长与代表董事。 Assistant: Wada also became the president and representative director of Taito following the subsidiary's restructuring in July 2006. User: 斯坦利嘲笑对方的想法是“免费的老狗环”,有时还会在演讲中像狗一样嚎叫来嘲弄这一提议。 Assistant: Stanley ridiculed the idea as "Free Old Dog Ring," and sometimes howled like a dog in speeches deriding the proposal. User: 6月28日,巴黎城将d'Eylau大街改为雨果大街。 Assistant: On 28 June, the city of Paris changed the name of the Avenue d'Eylau to Avenue Victor-Hugo. User: 梅尔兹成年后成为达·芬奇的秘书及主要助理,并着手为达·芬奇著作出版做准备。 Assistant: As an adult, Melzi became secretary and main assistant of Leonardo, and undertook to prepare Leonardo's writings for publication. User: 不要取笑“我们”。 Assistant: Stop kidding yourself". User: 加泰罗尼亚语是安道尔的官方语言。 Assistant: Catalan is the only official language of Andorra. User: 当时,麦克阿瑟的苗圃很长时间以来是澳大利亚殖民地装饰植物、果树和攀缘植物的主要供应来源。 Assistant: For many years Macarthur's nursery was one of the main sources of supply to the colony in Australia of ornamental plants, as well as fruit trees and vines. User: 工业设计大师雷蒙德·罗维设计的气动布局与动力强劲的卡迪拉克发动机的组合使这辆车成为了一辆引人注目的跑车。 Assistant: The combination of the aerodynamic Raymond Loewy-designed body with the powerful Cadillac engine made it into a remarkable sports car. User: 2010年3月25日,他们展开了“Pandemonium over Europe”巡回演出,演出在同年4月26日结束。 Assistant: On March 25, 2010, they began the "Pandemonium over Europe" tour, which ended on April 26, 2010. User: 1912年,埃德蒙顿与北萨斯喀彻温河(North Saskatchewan River)以南的斯垂斯科那市(Strathcona)合并,成为地跨河两岸的城市。 Assistant: In 1912, Edmonton amalgamated with the city of Strathcona, south of the North Saskatchewan River; as a result, the city extended south of the river. User: 他于1941年被封为骑士。 Assistant: He was knighted in 1941.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 制备吗啉的原料。 Assistant: Using the raw materials. User: 1988年,他获得HNLMS Van Kinsbergen(英语:Kortenaer-class frigate)额外的培训,官拜中尉。 Assistant: In 1988 he received additional training at the ship HNLMS Van Kinsbergen and became a lieutenant (junior grade) (wachtofficier). User: 大多数语言允许在完全相同类型的记录之间进行指派(包括相同的字段类型和名称,以相同的顺序)。 Assistant: Most languages allow assignment between records that have exactly the same record type (including same field types and names, in the same order). User: 阿里贝可夫称苏联的侦查卫星在中国的核弹头试验场附近,发现并确认了一个生物武器实验室和制造厂的存在。 Assistant: Alibekov asserted that Soviet reconnaissance satellites identified a biological weapons laboratory and plant near a site for testing nuclear warheads. User: 费伊出生在巴黎。 Assistant: Faye was born in Paris. User: TPAP价格昂贵,但它可以以催化量使用。 Assistant: TPAP is expensive, but it can be used in catalytic amounts. User: 奥斯曼帝国苏丹马哈茂德二世的宫廷音乐家朱塞佩·多尼泽蒂安葬在教堂的拱顶。 Assistant: Giuseppe Donizetti, a musician at the court of Ottoman Sultan Mahmud II, is buried in the vaults of the church. User: 1852年升中尉。 Assistant: Class of 1852. User: 此外,在任一情况下,谱的非零元素是K的有限重特征值(所以K-λI对于所有复数λ≠0有有限维核)。 Assistant: Moreover, in either case the non-zero elements of the spectrum are eigenvalues of K with finite multiplicities (so that K − λI has a finite-dimensional kernel for all complex λ ≠ 0). User: 旅行者1号在吊杆上安装了三个放射性同位素热电机(RTG)。 Assistant: Voyager 1 has three radioisotope thermoelectric generators (RTGs) mounted on a boom. User: 这个姿势提供了鸟类与恐龙之间的行为连结。 Assistant: This posture provides another behavioral link between birds and dinosaurs. User: 其现领导者为星神——麻幌的真正本体。 Assistant: Among them was their current leader, NoFace. User: 他还对月球进行过观测,是独立发现1835年哈雷彗星回归的数名天文学家之一。 Assistant: He also made observations of the Moon, and was one of a number of astronomers to independently discover the return of Comet Halley in 1835. User: 他逐渐取得其他权力,于1966年废除总理职务,并在1967年解散议会。 Assistant: He increasingly took other powers, abolishing the post of Prime Minister in 1966 and dissolving Parliament in 1967. User: 例如,在受精后一周胚龄为0。 Assistant: For example, the embryo is 0 whole weeks old during the 1st week after fertilization. User: 在半夜,该信号被重新定为“很可能是潜艇”。 Assistant: At midnight, the contact was reclassified as a "probable" submarine. User: 在这次维护中更换了全部的六台陀螺仪,也更换了一个精细导星感测器和计算机,安装一套组装好的电压/温度改善工具(VIK)以防止电池的过热,并且更换绝热的毯子。 Assistant: The mission replaced all six gyroscopes, replaced a Fine Guidance Sensor and the computer, installed a Voltage/temperature Improvement Kit (VIK) to prevent battery overcharging, and replaced thermal insulation blankets. User: 有证据显示砷能增强这些蛋白质传感器的活性。 Assistant: Arsenic has evidentially shown to increase the activity of these protein sensors. User: 美国第一夫人(英语:First Lady of the United States),为美国白宫的女主人,通常是指现任美国总统的妻子。 Assistant: The First Lady of the United States (FLOTUS) is the title held by the hostess of the White House, usually the wife of the President of the United States, concurrent with the President's term in office.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 也有很多类似的道教比喻:《渔父歌》本身也在《孟子》中原样出现,但是以儿童而非老渔父之口说出。 Assistant: There are a number of other Daoist parables of a similar nature; and, the fisherman's song itself appears in identical form in the Mencius, but there put into the mouth of a child, instead of an old fisherman. User: 6月下旬,弗雷泽完成最终设计的模型。 Assistant: In late June, Fraser completed the model of the final design. User: 安装一个Service Pack比安装许多独立的修补程序更简单且不易出错,特别是在通过网络更新许多计算机的时候。 Assistant: Installing a service pack is easier and less error-prone than installing many individual patches, even more so when updating multiple computers over a network, where service packs are common. User: 传统的泰晤士航行驳船(英语:Thames sailing barge)曾在此处航行,驳船经过设计,适合浅水区域的小港口。 Assistant: The traditional Thames sailing barge worked in this area, designed to be suitable for the shallow waters in the smaller ports. User: 其他主创人员也基本相同,声优全部沿用。 Assistant: All of his major designs are equally busy. User: 该法案的当前版本将使因卖淫而被捕的人因卖淫服务支付最高1,500新谢克尔的罚款,如果罪行在三年内重犯,则将扣除3,000新谢克尔。 Assistant: The current version of the bill would subject those arrested for prostitution to a fine of up to NIS 1,500 for paying for prostitution services, and NIS 3,000 if the offense is repeated within three years. User: 包括诺曼·戴维斯(英语:Norman Davies)在内的许多历史学家认为,针对波兰领导人的行动是与苏联方面协调的:苏联当局同一时期在卡廷等地屠杀了22, 000名波兰军官。 Assistant: According to many historians, including Norman Davies, the action against Polish leaders was coordinated with the authorities of the Soviet Union, who at the same time perpetrated the mass murder of 22,000 Polish military officers at Katyń and other places. User: 随着社会和家庭的分离,那些死去的人丧失的时间也会随之消逝,这反过来又导致了对死亡的消极情绪和消极情绪。 Assistant: As society and families drift apart so does the time spent bereaving those who have died, which in turn leads to negative emotion and negativity towards death. User: 汤加的华人是汤加主要的少数民族,近年来受到种族主义暴力的重大影响。 Assistant: Chinese in Tonga and Chinese Tongans are Tonga's main ethnic minority group, and have been subjected to significant levels of racism, including racist violence, in recent years. User: 乳头状体(英语:mammillary bodies):对于记忆的形成甚为重要。 Assistant: Mammillary body – Mammillary bodies are important for recollective memory. User: 尽管创伤式授精对雄性生殖有利,但令雌性付出了代价:减短的寿命和降低的繁殖产出。 Assistant: While advantageous to the reproductive success of the individual male, traumatic insemination imposes a cost on females: reduced lifespan and decreased reproductive output. User: 其它的星系还有NGC 5008,分类为Sc发射线星系;NGC 5548,S型的西佛星系;NGC 5653,S HII型的星系;NGC 5778(分类与NGC 5825相同),是一个椭圆星系,并且视这个星系团最亮的;NGC 5886和NGC 5888,都是SBb星系。 Assistant: Other galaxies include NGC 5008, a type Sc emission-line galaxy, NGC 5548, a type S Seyfert galaxy, NGC 5653, a type S HII galaxy, NGC 5778 (also classified as NGC 5825), a type E galaxy that is the brightest of its cluster, NGC 5886, and NGC 5888, a type SBb galaxy. User: 他留下了他的三个孩子、他的第三任妻子伊利斯·希门尼斯,以及拉美最杰出作家之一的美誉。 Assistant: He was survived by his three children, his third wife, Iris Giménez, and a reputation as one of Latin American's finest writers. User: 为了预防这样规模扩张的问题,VPN管理者用虚拟交换机来隔绝IP网络。 Assistant: To prevent that scaling problem, the VPN administrator isolates IP networks by Virtual Layer-3 switch. User: 反对党在国民议会要求就酷刑展开辩论,被委内瑞拉政府拒绝,谴责针对反对派的暴力行为,称“我们不讲暴力,暴力只是一小撮反对派。 Assistant: When opposition parties asked for a debate about torture in the National Assembly, the Venezuelan government refused, blaming the violence on the opposition saying, "The violent are not us, the violent are in a group of opposition".
User: Please translate the following sentence into English: 太平洋及印度洋大部分在水半球。 Assistant: ok, the translated text is: Most of the Pacific Ocean and the Indian Ocean are on the water hemisphere. User: please translate the following sentence from chinese into english: ENIAC是个独一无二的设计,从来没被复制过。 Assistant: OK, the translation is:ENIAC was a one-of-a-kind design and was never repeated. User: Translate the following text from Chinese to English: 每个图表都包含了网格以精确指出每个恒星的位置,最小单位是角度。 Assistant: OK, the translated text is: Each plate includes a grid for accurately determining the position of each star to fractions of a degree. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他又再举行音乐会,变得更有名。 Assistant: ok, the translation is:The concert becomes a huge success and he becomes famous. User: please translate the following sentence into english: 组织的核心胜任力是组织的战略优势。 Assistant: ok, the translated text is: An organizational core competency is an organization’s strategic strength. User: please translate the following text from chinese to english: 耶稣可能骑驴子进耶路撒冷,将其看作是一个象征性性的举动,很可能有意与罗马征服者胜利进城的方式形成对比,或者是为了实现撒迦利亚的预言。 Assistant: sure, the translated text is: Jesus might have entered Jerusalem on a donkey as a symbolic act, possibly to contrast with the triumphant entry that a Roman conqueror would make, or to enact a prophecy in Zechariah. User: translate the following contents from chinese to english 婚礼后的第一个星期,玛丽亚·克里斯蒂娜、阿尔贝特和玛丽亚·特蕾西亚进行了一次热烈的通信。 Assistant: Sure, the translation is:In the first weeks after the wedding, Maria Christina, Albert and Maria Theresia came to a lively correspondence. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1992年6月,南非国家公园董事会的代表,以及博茨瓦纳野生生物和国家公园部门,建立起联合管理委员会管理这个单一的生态单元。 Assistant: OK, the translation is:In June 1992 representatives from the South African National Parks Board Board (now SANParks) and the Department of Wildlife and National Parks of Botswana set up a joint management committee to manage the area as a single ecological unit. User: please translate the following text from chinese to english: 它位于该市的历史中心,靠近塞利米耶清真寺和旧清真寺。 Assistant: sure, the following is the translation: It is located in the historical center of the city, close to the Selimiye Mosque and Old Mosque. User: translate the following text from chinese to english: 2013年,释出雷明登783步枪。 Assistant: ok, the translated text is: In 2013, Remington introduced the Model 783 bolt-action rifle. User: please translate the following contents from chinese to english 1663年:苏格兰的数学家詹姆斯·葛利格里设计出主镜为抛物面,副镜为椭球面的反射望远镜。 Assistant: OK, the translation is:1663 — Scottish mathematician James Gregory designs a reflecting telescope with paraboloid primary mirror and ellipsoid secondary mirror. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到2011为止,Listaller仍未有稳定的释出版。 Assistant: Sure, the following is the translation: Until 2011, Listaller never made any stable release. User: Please translate the following contents from Chinese to English 影片在西班牙203家影院上映。 Assistant: ok, the following is the translation: In Spain, the film opened in 203 cinemas. User: please translate the following sentence from chinese into english 该项目1997遭到了国际运输工人联合会( ITWF )的批评,因其是在利比里亚进行的船只登记。 Assistant: Sure, the translated text is: The project was criticized in 1997 by International Transport Workers' Federation (ITWF) for registering its sea vessels in Liberia. User: translate the following contents from chinese to english: 第一次世界大战后,他们开始进入花生买卖行业。 Assistant: ok, the following is the translation: After World War I, they began to move into the peanut trade. User: Translate the following text from Chinese to English 第二人生的用户基数增长迅速,这也刺激了对虚拟世界技术上和形式上的改变; 新特色的加入也提供对经济发展的阶段性推进。 Assistant: ok, the following is the translation: The Second Life user-base is growing rapidly, and this has stimulated both social and technological changes to the world; the addition of new features also provides periodic boosts to the growth of the economy.