text
stringlengths
2.03k
109k
User: Translate the following text from Chinese to English: 在数学中,葛莱佘-金可林常数或葛莱佘常数,通常表示为A,是一个数学常数,与K函数和伯恩斯G函数有关。 Assistant: Sure, the following is the translation: In mathematics, the Glaisher–Kinkelin constant or Glaisher's constant, typically denoted A, is a mathematical constant, related to the K-function and the Barnes G-function. User: please translate the following contents from chinese to english 十月十九日:法国西部的保皇党军队攻占南特,但被迫在次日撤退。 Assistant: Sure, the translation is:October 19: The royalist forces in the west, the Chouans, capture Nantes, but are forced to withdraw the next day. User: please translate the following sentence from chinese into english: NAND型闪存发展的一个目标是为了减少所需的芯片面积来实现给定的闪存容量,从而降低每位元的成本,并推升芯片最大容量,如此就可与磁性储存设备相互竞争,如硬盘。 Assistant: sure, the translation is:A goal of NAND flash development was to reduce the chip area required to implement a given capacity of flash memory, and thereby to reduce cost per bit and increase maximum chip capacity so that flash memory could compete with magnetic storage devices like hard disks. User: please translate the following sentence from chinese into english: 太阳的综合科学调查(IS☉IS(英语:ISIS (space probe instrument))) – 这项调查将测量高能电子、质子和重离子。 Assistant: Sure, the translation is:Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) – This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. User: Translate the following text from Chinese to English 一个用于测试和验证Solid实现的测试套件。 Assistant: Sure, the translated text is: A test suite for testing and validating Solid implementations. User: please translate the following contents from chinese to english: 2013年,他转会至拉素。 Assistant: ok, the following is the translation: And in 2013 he joins Selangor. User: Please translate the following text from Chinese to English: 黄花水芭蕉是春天最早开花的植物之一。 Assistant: Sure, the translated text is: A. rubrum is one of the first plants to flower in spring. User: please translate the following sentence from chinese into english: 据说他逃向了布琼布拉以南。 Assistant: sure, the translated text is: Unable to maintain himself there he marched to southern Bohemia. User: translate the following contents from chinese to english: 秘书处在生病后失去了食欲,而且持续数天都是行动迟缓。 Assistant: OK, the translation is:Secretariat lost his appetite and acted sluggishly for several days. User: Translate the following contents from Chinese to English: K100是由设计师雅罗斯拉夫·库拉齐纳,前斯洛伐克陆军武器军官所研发。 Assistant: sure, the following is the translation: The K100 was developed by Jaroslav Kuracina, a former weapons officer in the Slovak Army. User: please translate the following text from chinese to english: 在美国内战前,大部分美国南部都是适合它们生活的原始森林覆盖。 Assistant: Sure, the translated text is: Prior to the American Civil War, much of the Southern United States was covered in vast and continuous primeval hardwood forests that were suitable as habitat for the bird. User: please translate the following sentence into english: 一个CBS关于红宝石山脊事件,题为《红宝石山脊:“美国的悲剧”》的电视连续短剧,在1996年5月19日和1996年5月21日之间播出。 Assistant: ok, the following is the translation: It originally aired as a two-part CBS miniseries entitled Ruby Ridge: An American Tragedy on May 19 and May 21, 1996. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 滕皮斯克河一度达到溢流的边缘,迫使邻近地区居民大规模疏散,但该河最终有惊无险,水位逐渐回落。 Assistant: Sure, the translated text is: The imminent overflow of the Tempisque River prompted wide-scale evacuations, though the river crested gradually without major consequences. User: translate the following text from chinese to english: 巴西区:8 队巴西队区分成四对对赛组合。 Assistant: Sure, the translated text is: Brazil: The eight teams from Brazil were drawn into four ties. User: Please translate the following sentence into English: 在驻黎巴嫩多国部队与1984年2月撤离贝鲁特之后,阿迈勒运动控制了贝鲁特西部,在贝鲁特以及黎巴嫩南部多做巴勒斯坦人难民营周边建立了哨所和检查站。 Assistant: Sure, the following is the translation: After the Multinational Force (MNF) withdrew from Beirut in February–March 1984, Amal took control of West Beirut, establishing a number of outposts and checkpoints around the camps (in Beirut, but also in the south). User: Please translate the following text from Chinese to English 据说这张照片拍摄的地区深度并没有超过14英尺(4.3米)。 Assistant: ok, the translated text is: The entire bay of the lake where the photograph reportedly was taken is no deeper than 14 feet (4.3 m). User: Please translate the following sentence into English: 1933年10月28日,《电影周刊》推出了小说《金刚》,由埃德加·华莱士及迪德科特·蒙塔古·德尔(1888年–1940年)主导。 Assistant: ok, the translated text is: On 28 October 1933, Cinema Weekly published the short story "King Kong", credited to Edgar Wallace and Draycott Montagu Dell (1888–1940).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 随着此代Xeon发布的芯片组为E7525〔工作站〕、E7520及E7320〔服务器〕,加入PCI Express、DDR2及Serial ATA的支援。 Assistant: Released with it were the E7525 (workstation), E7520 and E7320 (both server) chipsets, which added support for PCI Express, DDR-II and Serial ATA. User: 1928年,他为理查德·斯奎尔斯爵士作纽芬兰自治领首相的竞选管理人。 Assistant: In 1928, he acted as campaign manager for the prime minister of the Newfoundland, Sir Richard Squires. User: 1915年,法国批评家Remy de Gourmont在La France的一篇文章中将意象派划为法国象征主义的一个发展流派。 Assistant: In a 1915 article in La France, the French critic Remy de Gourmont described the Imagists as descendants of the French Symbolists. User: 智慧并不被设计入网络本身,而是被推到终端用户的装置上;而网络被设计成单纯传输位元,没有别致的网络路由或精明的号码转换。 Assistant: Rather than intelligence being designed into the network itself, the intelligence would be pushed out to the end-user's device; and the network would be designed simply to deliver bits without fancy network routing or smart number translation. User: 如果它们的轨道是共面的,那么这两颗行星一定是处于2:1轨道共振,否则这个系统就会不稳定。 Assistant: Assuming the orbits of the two are coplanar, then the two planets must be locked in a 2:1 orbital resonance, otherwise the system would become dynamically unstable. User: 州议会的选举方法为比例代表制。 Assistant: Members of the Parliamentary Assembly are chosen according to a proportional representation system. User: 这个超级结构也称为"南方长城"、"大南方城墙"、"南墙",以与北方长城或直接称为长城的CfA2长城相呼应。 Assistant: The superstructure is also called "Southern Great Wall", "Great Southern Wall", "Southern Wall", in reference to the Northern Great Wall, or just "Great Wall" — the CfA2 Great Wall. User: 可靠性评价指标是对可靠性量化的尺度,是进行可靠性分析的依据。 Assistant: It produces a five-level evaluation score corresponding to its assessment of reliability. User: 但前两部作品均由别人代笔才完成。 Assistant: The last two volumes were completed by another author. User: 根据哥白尼原则,地球不在特别受到青睐的中心位置,因此期望这个常数的测量值在宇宙的任何时刻都将产生相同的值。 Assistant: In accordance with the Copernican principle that the Earth is not in a central, specially favored position, one would expect that measuring this constant at any point in the universe would yield the same value. User: 球季结束后,他在仅仅97.2局的投球中,就有着生涯新高的112次三振。 Assistant: He finished the season with a career-high 112 strikeouts in only 97.2 innings. User: 分别于1984、1985及1986年落成入伙。 Assistant: It covers her hit singles from 1984, 1985 and 1986. User: 到达南美海岸后,他从哥伦比亚的卡波·德·拉维拉(Cabo de la Vela)向西航行,试图探索加勒比海地区的海岸线。 Assistant: At the South American coast he sailed westward from Cabo de la Vela, Colombia, in an attempt to explore the coastline of the Caribbean basin. User: 对LGBT人群的文化宽容尚未推进LGBT权利立法。 Assistant: The cultural tolerance of LGBT people has yet to advance LGBT rights legislation. User: 这是一种数据分发模式。 Assistant: This is a data distribution pattern. User: 但是南翼进攻部队的成功是因为苏军早期在北线的突破迫使德军将预备队集中在北面,因此只有有限的兵力在南面防守。 Assistant: The success of the Southern Shock group, however, has been attributed to the fact that the early penetrations in the north had directed German reserves there, thus limiting the reinforcements to the south. User: 圭亚那银行议院将中央银行设立为“自治机构”,总部置于乔治城首府,其主要职责如下:在政府经济政策的指导下,央行需以促进货币稳定和改善信贷兑换环境为目的,在一切法令上发挥领导作用,以致力于增进圭亚那经济的发展。 Assistant: The Bank of Guyana Ordinance established the Central Bank as an ‘autonomous institution' with headquarters in the capital city of Georgetown with the following principal objectives: Within the context of the economy policy of the Government, the Bank shall be guided in all its actions by the objectives of fostering monetary stability and promoting credit and exchange conditions conducive to the growth of the economy of Guyana. User: 卢旺达国家银行, 简称“BNR”,是一步一步发展起来的: 1887年7月27日的皇家法令将法郎列为刚果独立国的货币,刚果自由邦、卢旺达隶属于刚果独立国。 Assistant: The central bank, whose name is abbreviated to "BNR", evolved step by step: Royal Decree of 27th July 1887 establishes the franc as the money of account for the Independent State of Congo, a.k.a. User: 美国历史上曾有过有关于联邦和国家权力界限的辩论。 Assistant: There has been debate throughout American history about the boundary between federal and state power. User: 优素福·图阿蒂(英语:Youcef Touati)(法语:Youcef Touati),27岁,法国出生的阿尔及利亚足球运动员(红星),交通意外。 Assistant: Youcef Touati, 27, French-born Algerian football player (Red Star), traffic collision. User: 目前,美国心脏协会已建议只有被确诊胆固醇升高时才应该补充植物固醇,尤其不建议孕妇或乳母食用植物固醇。 Assistant: At present, the American Heart Association has recommended that supplemental plant sterols be taken only by those diagnosed with elevated cholesterol, and has particularly recommended that they not be taken by pregnant women or nursing mothers. User: 在奥地利王位继承战争中,他参加了1742年的布拉格战役,成为一名准将。 Assistant: In the War of the Austrian Succession, he took part in the storming of Prague in 1742, and was made a brigadier. User: 收听者物体包含收听者的速度、位置和方向,以及全部声音的整体增益。 Assistant: The listener object contains the velocity, position and direction of the listener, and the general gain applied to all sound. User: 2003年2月10日,他们推出更新跟扩充Xserve产品线。 Assistant: On February 10, 2003, Apple released an improved and expanded Xserve lineup. User: 当一氧化碳晶体被冷却至接近绝对零度时,极少数的一氧化碳分子会有足够时间按照完整晶体形态排列(所有分子的排列方向一致)。 Assistant: As the carbon monoxide crystal is cooled to absolute zero, few of the carbon monoxide molecules have enough time to align themselves into a perfect crystal, (with all of the carbon monoxide molecules oriented in the same direction).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 马西莫·维涅里(意大利语:Massimo Vignelli,1931年1月10日-2014年5月27日)是一位跨领域的设计师, 他和妻子蕾拉(Lella Vignelli)一起创办了 Vignelli Associates,设计作品涵盖了包装设计、建筑设计、室内设计、公共标示系统、展示空间设计。 Assistant: Massimo Vignelli (Italian pronunciation: ; January 10, 1931 – May 27, 2014) was an Italian designer who worked in a number of areas ranging from package design through houseware design and furniture design to public signage and showroom design. User: 蒂尔克再次强调扬科维奇是优秀的候选人,并提出选举结果代表选民对扬沙的不信任。 Assistant: Türk stressed again that Janković would be a good candidate, and added that the election showed lack of trust of voters in Janša. User: 利底亚模式(Lydian mode)也可以在多调性方式中使用。 Assistant: The Lydian mode can also be used in a polytonal way. User: 1963年,NEC开始以美国存托凭证(American Depositary Receipts)的形式交易,在美国销售收入达1000万。 Assistant: In 1963 NEC started trading as American Depositary Receipts, ten million shares being sold in the United States. User: 一些受君主宠幸的女官甚至拥有比正式妃嫔更大的权力。 Assistant: Women invested in the rank of Dame or higher are entitled to the prenominal Dame. User: 再者,许多在大灭绝中幸存的物种并未恢复原先的数量与多样性,甚至有数量长期下降的趋势(有时被称作"越过死亡线的物种(英语:Dead Clades Walking)")。 Assistant: Furthermore, many groups which survive mass extinctions do not recover in numbers or diversity, and many of these go into long-term decline, and these are often referred to as "Dead Clades Walking". User: 它当时拥有一个报道艺人私人生活的“舞台八卦”专栏;一个报道旅行表演的“帐篷表演”栏目;以及一个名为“疯狂订购”的子栏目。 Assistant: It had a "stage gossip" column covering the private lives of entertainers, a "tent show" section covering traveling shows, and a sub-section called "Freaks to order". User: 在电视剧《Adventures in Wonderland》中,由约翰·洛夫莱迪(John Lovelady)饰演。 Assistant: The Dormouse appears in the live-action TV series Adventures in Wonderland, and is voiced by John Lovelady. User: 伊赫桑还包括要在礼拜时持有挚诚之心,对父母、家庭及真主感恩。 Assistant: For example, ihsan includes sincerity during Muslim prayers and being grateful to parents, family, and God. User: Windows 2000在新增/移除程式中使用Trident来渲染安装程式清单,以及在Windows XP中也被用于使用者账户控制面板,这是一个HTML应用程序。 Assistant: The Add/Remove Programs tool in Windows 2000 uses Trident to render the list of installed programs, and in Windows XP it is also used for the User Accounts Control Panel, which is an HTML Application. User: 使用暴力是犯罪组织达到其目的的‘工具’(例如,胁迫、勒令、高压、恐怖、叛乱),或社会心理因素(文化冲突、侵略性、叛乱、获取非法物质、反文化因素),由犯罪个人或群体进行理性选择。 Assistant: The commission of violent crime may form part of a criminal organization's 'tools' used to achieve criminogenic goals (for example, its threatening, authoritative, coercive, terror-inducing, or rebellious role), due to psychosocial factors (cultural conflict, aggression, rebellion against authority, access to illicit substances, counter-cultural dynamic), or may, in and of itself, be crime rationally chosen by individual criminals and the groups they form. User: 但是这个内核却常和其他软件一起使用,尤其是GNU计划的软件。 Assistant: The kernel was, however, frequently used together with other software, especially that of the GNU project. User: 伯恩斯坦则在2006年针对私刑的研究中指出,这次反私刑运动是“一场将持续多年的战斗最基本的开始”。 Assistant: In her 2006 study of lynching, Bernstein describes this anti-lynching campaign as the "barest beginnings of a battle that would last many years". User: 他们采集到了大量动物标本,特别是关于极乐鸟和民族志的材料。 Assistant: Here they collected zoological specimens, especially birds-of-paradise and ethnographic materials. User: 美国的奴隶之歌是非洲裔美国人圣歌的第一个主要集合,于1867年出版。 Assistant: Slave Songs of the United States, the first major collection of negro spirituals, was published in 1867. User: 2019年3月15日,参与基督城清真寺枪击案的一名行凶者在攻击前说过“订阅PewDiePie”。 Assistant: On 15 March 2019, an attacker in the Christchurch mosque shootings said “Subscribe to PewDiePie” during his livestream before carrying out the attack. User: 克拉斯诺达尔公交车爆炸案(俄语:Взрыв автобуса в Краснодаре)是1971年6月14日在克拉斯诺达尔发生的公交车爆炸事件,精神病患者彼得·沃伦斯基使用一个自制炸弹,在油箱附近发生爆炸并引燃燃料,死亡10人,另有20至90人在爆炸中受伤。 Assistant: The Krasnodar bus bombing (Russian language: Взрыв автобуса в Краснодаре) was a bombing that occurred on a bus in Krasnodar, June 14, 1971, when a homemade suitcase bomb placed near the gas tank by mentally ill Peter Volynsky exploded, killing 10 persons and wounding 20–90 others. User: 钢工业通常被用作经济进度的指标,因为钢在基础设施与整体经济发展中有着举足轻重的角色。 Assistant: The steel industry is often considered an indicator of economic progress, because of the critical role played by steel in infrastructural and overall economic development. User: 不仅复合手术室的使用率是一个“复合”的,它在医院系统的角色也是复合的。 Assistant: Not only the usage of a hybrid operating room is "hybrid", but also its role within the hospital system. User: 他的主张,被归类在嗣子论之中,又被称为动态神格唯一论。 Assistant: It is so far their only hit, thus making them a one-hit wonder. User: 最新加盟到普伊格旗下的品牌是来自意大利的设计品牌华伦天奴(2010年)以及法国品牌让-保罗·高缇耶。 Assistant: The latest brands to be incorporated into the Puig structure are the ones from the Italian designer Valentino (in 2010) and French Jean Paul Gaultier. User: 2008年,国际鲨鱼攻击档案记录了四起白边真鲨攻击事故,幸好没有一起是很严重的。 Assistant: As of 2008, the International Shark Attack File listed four provoked attacks attributable to this species, none of them fatal. User: 《泌尿科学期刊》上的一篇综述文章指出,这种将生长激素当做抗衰老疗法来推广的想法,非常类似于19世纪晚期的生理学家Charles-Édouard Brown-Séquard从动物睾丸中制取据称可以恢复活力的激素产品,声称“注射它可以让你年轻30岁”。 Assistant: A review in The Journal of Urology noted that this promotion of growth hormone as an anti-aging remedy is "arguably similar" to ideas that date back to the late 19th century, when the physiologist Charles-Édouard Brown-Séquard advocated rejuvenating hormone products prepared from animal testicles and stated that "the injections have taken 30 years off my life". User: 这套理论的基本概念是,作为互斥相互作用的结果,一颗电子捕获了两个(或偶数个,一般来说)涡旋,因此形成了整数电荷的准粒子,叫复合费米子。 Assistant: The basic idea of this theory is that as a result of the repulsive interactions, two (or, in general, an even number of) vortices are captured by each electron, forming integer-charged quasiparticles called composite fermions. User: 亚利桑那州大范围地区的恶劣天气一共持续了近一星期。 Assistant: Unsettled conditions persisted across Arizona for about a week. User: 尽管被视同绝迹语言,古典纳瓦特尔语仍凭借许多由纳瓦人及西班牙人所转录的书面材料而得以以拉丁字母的形式流传至今。 Assistant: Although classified as an extinct language, Classical Nahuatl has survived through a multitude of written sources transcribed by Nahua peoples and Spaniards in the Latin script. User: 在伊莎贝拉和克里斯蒂娜认识的几年里,她们在同一个宫廷里交换了200封书信和“情书”。 Assistant: During the few years Isabella and Christina knew each other, they exchanged 200 letters and "billets" while living at the same court. User: 典型的滴灌带直径为 5/8", 7/8",和 1-3/8",更长的直径更常用于永久安装。 Assistant: Typical tape diameters are 5/8", 7/8", and 1-3/8", with the larger diameters more commonly used on permanent installations with longer runs. User: 土星局部的清除了他的部分空隙,减少了外盘施加在木星上的扭距。 Assistant: Saturn partially cleared its part of the gap reducing the torque exerted on Jupiter by the outer disk.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 当肚子饿时很容易悲伤。 Assistant: If the hungry are fed, they are easily satisfied. User: 据一名教堂的工作人员报告,在东帝汶的一个区,每个月都有500多人死于饥荒。 Assistant: One church worker reported five hundred East Timorese dying of starvation every month in one district. User: 播放媒体 在T+72.284时,右侧SRB部件似乎已从与外储箱连接的尾部支架上扯落。 Assistant: Play media At T+72.284, the right SRB pulled away from the aft strut attaching it to the external tank. User: 他首次参加正式比赛发生在2004年3月7日在俄罗斯超级杯对莫斯科斯巴达克。 Assistant: His first official match was on 7 March 2004 in the Russian Super Cup against Spartak Moscow. User: 恒星分类B2V-IV,随着核心的氢正在慢慢耗尽,该星将会逐渐演化离像是太阳的主序星成为次巨星。 Assistant: With a stellar classification of B2 IV-V, this star appears to be in the process of evolving away from the main sequence of stars like the Sun and turning a subgiant star, as the supply of hydrogen at its core becomes exhausted. User: 1978年,他成为国家计委第一副主席,并在1984年被任命为部长会议副主席。 Assistant: In 1978 he became first deputy chairman of the State Planning Commission and in 1984 he was appointed deputy charman of the Council of Ministers. User: 在商界,他效力于以下机构的董事会:希尔顿基金会 ,AECOM公司,FirstFed金融,Sempra能源,Water-Pik Technologies。 Assistant: In the business community, he serves on the boards of directors of The Hilton Foundation, AECOM, FirstFed Financial, Sempra Energy, and Water-Pik Technologies. User: 虽然博纳诺否认知道有关卢西安诺杀死马然赞诺的计划,但如果博纳诺仍然支持他的前任老大,那么博纳诺将不大可能会活着留下来。 Assistant: Although Bonanno denied knowing about Luciano's plans to kill Maranzano, it is very unlikely that Bonanno would have been left alive if he still backed his former boss. User: 同圈,詹森·巴顿因为动能回收系统故障退赛。 Assistant: The same lap, Jenson Button retired with a failure of his energy recovery system. User: 表示大于12的数字的前缀,是按照其阿拉伯数字表示法相反顺序构造:个位数,接着是十位数,接着是百位数,接着是千位数。 Assistant: The affix for a number larger than twelve is constructed in the opposite order to that which the number is written in Hindu-Arabic numerals: units, then tens, then hundreds, then thousands. User: 一般来说,质量小于6 M⊕的天体其组成成分很可能与地球相近。 Assistant: Generally, objects with a mass below 6 M⊕ are very likely to be of similar composition as Earth. User: 1946年,法国允许柬埔寨人组建政党,并举行选举决定宪法的起草。 Assistant: In 1946, France allowed the Cambodians to form political parties and to hold elections for a Consultative Assembly that would advise the monarch on drafting the country's constitution. User: 在官方提出的消费者物价指数报告中,指出北京市的物价于1987年至1988年期间增长30%,许多工薪阶层因为无法购买大众商品而感到恐慌。 Assistant: Official indices report that the Consumer Price Index increased 30% in Beijing between 1987 and 1988, leading to panic among salaried workers that they could no longer afford staple goods. User: 并有自治区级精品课程共计18门。 Assistant: It also has 18 distance education regional study centres throughout Ghana. User: 在美国,生子的数量与肥胖风险也有关。 Assistant: In the United States the number of children a person has is related to their risk of obesity. User: 该政府机构也负责向退休金领取者支付退休金的运作。 Assistant: Swedish Pensions Agency is responsible for pensions. User: 其他喙嘴翼龙类也是采取相同步态。 Assistant: Bows of thanks follow the same pattern. User: 她跳起草裙舞招待她的火神姐姐佩莱。 Assistant: Weeping for her brother, the fire goddess rushes to the mountains. User: 以前大部分的炉都不能达到能熔掉钢的温度。 Assistant: Most previous furnaces could not reach high enough temperatures to melt the steel. User: 吉姆是约瑟夫·基普(1849-1913)之子,而约瑟夫是历史名人詹姆斯·基普(1788-1880)和他的妻子“地女”(Earth Woman)之子。 Assistant: Jim was the son of Joseph Kipp (1849–1913) who was the son of the historic figure James Kipp (1788–1880) and his wife Earth Woman. User: 巴勒斯坦劳动委员会于1989年曾经资助一场关于反阿拉伯主义的研讨会。 Assistant: The LCP funded a conference on anti-Arab racism in 1989. User: 费夫豪曾堡垒(Fort Vijfhuizen)是阿姆斯特丹防线的42个堡垒之一,属世界遗产。 Assistant: Fort Vijfhuizen is one of forty-two forts in the Defense Line of Amsterdam (Dutch: stelling van Amsterdam), a World Heritage Site. User: 在2009年4月14日,美国宇航局将其改名为联合操作负载外阻跑步机(Combined Operational Load-Bearing External Resistance Treadmill),缩写即为COLBERT。 Assistant: However, on April 14, 2009, NASA renamed it the "Combined Operational Load-Bearing External Resistance Treadmill", or COLBERT. User: 这个观念的现代哲学使用的先驱是Saul Kripke。 Assistant: The modern philosophical use of the notion was pioneered by David Lewis and Saul Kripke. User: 他们的名字只出现在路易斯安那州出现,在选举日仅获得了518票。 Assistant: The ticket appeared on the ballot only in Louisiana and received 518 votes on Election Day. User: 然后她离开了修道院。 Assistant: She then left the convent. User: 表现主义和抒情是他作品的普遍特点。 Assistant: Simplicity, colour and humour are characteristics of his paintings. User: 光照以及表面置换也是可编程的,能用着色语言编程来修改。 Assistant: Lighting, and displacements on the surface, are also programmable using the shading language. User: 自从其创建以来,大约被授予了6,300次以上。 Assistant: Since the medal was established, it has been awarded more than 6,300 times. User: 最后,胜任力可以提供一个结构化的模型,使组织内的各种管理实践得以整合。 Assistant: Lastly, competencies can provide a structured model that can be used to integrate management practices throughout the organization. User: 当他在雷族的时候,导师是云尾。 Assistant: As he reached maturity, he also became a powerful warlord. User: 这个概念描述的是,对于测量的某个位置,只能得到一个不确定的动量范围,反之亦然。 Assistant: In this concept, for a given accuracy in measuring a position one could only obtain a range of probable values for momentum, and vice versa. User: 同时,司法民权司及美国联邦律师办公室均参与调查。 Assistant: Additionally, attorneys from the Civil Rights Division and from the United States Attorney's Office were participating in the investigation. User: 提升健康及福利服务的能力,可以应对有需要的人。 Assistant: Increasing the proficiency of health and welfare services in responding to people in need. User: 它是一个光学双星,有一个仅为视线上的10等伴星。 Assistant: It also is half of a close optical double, with a magnitude 10 companion star related by line of sight only. User: 与此同时,最新式的德国级战列舰正在逐步投入使用;连同不伦瑞克级舰只一起,它们提供了足够的现代化战列舰以建立两个完整的分舰队。 Assistant: By that time, the newest Deutschland-class battleships were coming into service; along with the Braunschweig-class battleships, these provided enough modern battleships to create two full battle squadrons. User: 性能监视器(英语:Performance Monitor),Windows 9x、Windows 2000和Windows XP中也称系统监视器(System Monitor),是自Windows NT 3.1起引入的一个系统监视器。 Assistant: Performance Monitor (known as System Monitor in Windows 9x, Windows 2000 and Windows XP) is a system monitoring program introduced in Windows NT 3.1. User: 构造论将我们的知识视之为“被构造的”,因为它并不反映任何外在的超越的实在(纯粹的符合论会抱有此观点)。 Assistant: Constructivism views all of our knowledge as "constructed," because it does not reflect any external "transcendent" realities (as a pure correspondence theory might hold). User: 二)它成为讨论平台。 Assistant: I seemed to be the centre of discussion. User: 编剧泰迪曼本身是个白人,在成为小说家之前是《纽约时报》的编辑。 Assistant: Tidyman, who is white, was an editor at The New York Times prior to becoming a novelist. User: 印尼称其正通过由政府运作的印尼红十字会缓解东帝汶危机,但该组织被指控售卖救援物资。 Assistant: Indonesia announced that it was working through the government-run Indonesian Red Cross to alleviate the crisis, but the NGO Action for World Development charged that organisation with selling donated aid supplies. User: 然而,英国国债在这五年间比过去13年(工党执政期间)增加了更多。 Assistant: Also, the United Kingdom national debt increased more during the five-year term than during the previous 13 years. User: 交州成了东吴的势力范围。 Assistant: This marks the westernmost extent of Turk power. User: 极限保持和极限反射函子的范畴论概念完全协调于序理论,因为次序可以被认为是特定种类的小范畴。 Assistant: The categorical concept of limit-preserving and limit-reflecting functors is in complete harmony with order theory, since orders can be considered as small categories defined as poset categories with defined additional structure. User: 爵德和安德森获派前去调查,发现并突袭了一处毒品窝点。 Assistant: Dredd and Anderson are sent in to investigate and learn of a drug den, which they raid. User: 1967年,奉总统蒋中正指示,整合以上12个第二家电视台申请案,由中国广播公司(中广)结合28家民营广播电台及部分有志于电视事业之工商文化界人士集资创办第二家电视台,定名“中国电视公司”。 Assistant: In 1967, President Chiang Kai-shek directed the integration of the above 12-second television applications, by the China Broadcasting Corporation combined with 28 private radio stations and some interested in the cause of television business and cultural circles raised funds to set up the second TV station, named "China Television company".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 至少在过去的100年中,海平面平均每年增长约1.8毫米 。 Assistant: Over the past 100 years, the sea level has risen approximately 1.8 millimeters each year. User: 奥塔涅米校园住宿区的建设始于1950年,当时的第一栋建筑是为了给参加1952年赫尔辛基奥运会的部分运动员提供住宿。 Assistant: Construction of the Otaniemi campus was started in 1950, in order for the first buildings to host the athletes of the 1952 Summer Olympics in Helsinki. User: 简单而言,必须是一部非常枯燥、没有泪点的电影。 Assistant: Simply put, this had to be a very dry, tearless film". User: 1996年五月到十一月间,受到加利西亚现代艺术中心邀请,他在加利西亚完成了系列画Gracias do lugar: Eidos de Rosalía, Eidos de Bama。 Assistant: Invited by the Galician Centre for Contemporary Art, he spent May to November 1996 in Galicia painting the series Gracias do lugar: Eidos de Rosalía, Eidos de Bama (The place's charm: Rosalía's fields, Bama’s fields). User: 1979年的总理会议上就提出了雪梨到墨尔本之间的铁路路线的电气化计划,让两地原本的运输时程从原本的12小时以上缩减到10小时以下,然而参议院委员会发现,这个计划的经济效益不佳。 Assistant: The 1979 Premiers' Meeting proposed the electrification of the Sydney–Melbourne line to improve transit time from over 12 hours to under 10, but a senate committee found this was not justified on economic grounds. User: 他曾经报导过哥伦比亚号航天飞机灾难、2000年美国总统选举及后续的风波,以及九一一袭击事件。 Assistant: He has covered the Space Shuttle Columbia disaster, the 2000 presidential election and subsequent debacle, and the September 11 attacks. User: 重型沙袋(heavy bag) 是一种体积较大的圆柱形袋子,通常用链条或绳子悬挂起来,用于练习强大的身体拳,并且可以用来增强手或用于击打袋子的任何其他肢体。 Assistant: A heavy bag is a larger, cylindrical bag, usually suspended by chains or ropes and used for practicing powerful body punches, and can be used to toughen hands or any other limb used to hit the bag. User: 虽然他给出了这次发现的日期(1618年3月8日),但是并未详细描述他是如何得出这个结论的。 Assistant: Although he gives the date of this epiphany (March 8, 1618), he does not give any details about how he arrived at this conclusion. User: 数日之后,章纶再疏复储之事,结果与钟同均下诏狱。 Assistant: The fruits are then halved and turned inside out to dry over the course of several days. User: 由Christopher Adams和Sophie Chang负责编印。 Assistant: It was edited by Christopher Adams and Sophie Chang. User: 而在安全性分析中,可以接受非关键性系统有较高的失效率。 Assistant: On the other hand, higher failure rates are considered acceptable for non-critical systems. User: 他还成为华盛顿的情报主任,从美军位于白原市的新基地连续派发侦察任务。 Assistant: He also served as Washington's chief of intelligence, conducting constant scouting missions from the Americans' new base at White Plains, New York. User: 2018年1月,经确认相关方面已达成协议。 Assistant: In January 2018, it was confirmed that a deal had been reached between those concerned. User: 严君号于1971年以废品出售,并作为原德意志帝国海军的最后一艘军舰,最终于1973年至1976年间拆解。 Assistant: Goeben was sold for scrapping in 1971, and was eventually broken up between 1973 and 1976—the last remaining ship of the Imperial German Navy. User: 仍在前进的三个人也已经很虚弱,拉不动三个行动不便的人一起走,于是3月8号麦金托什主动提出留在帐篷里,剩下的人拉着斯潘塞-史密斯和海沃德前去哈特角。 Assistant: The three men still on their feet were by now too weak to haul three invalids, so on 8 March Mackintosh volunteered to stay in the tent while the others attempted to take Spencer-Smith and Hayward to Hut Point. User: 而人物的声优也没有变更。 Assistant: And they did not alter by any alteration» (Speech). User: 然而在2008年2月底PES大会有条件恢复方向党加入,并签署文件,承诺尊重少数人的权利。 Assistant: In late February 2008 however the Assembly of PES conditionally reinstated the application after both SMER and SNS signed a letter committing themselves to respect minority rights. User: 然而: 纯粹地复刻某种自然现象,不可能是人类追求的目标。 Assistant: However, the mere duplication of nature cannot be the object of human endeavour. User: 时间与现实一样。 Assistant: Process and Reality. User: 名字的含义是“爱欲”。 Assistant: The name of the party means "Will". User: 委员会会议期间有几个问题饱受争议,包括政体,是否废除死刑,是否保留美国在克拉克和苏比克的基地,以及是否将经济政策纳入宪法。 Assistant: Several issues were of particular contention during the Commission's sessions, including the form of government to adopt, the abolition of the death penalty, the retention of the U.S. bases in Clark and Subic, and the integration of economic policies into the constitution. User: 在这之后,无法安置在皮斯科医院的幸存者被飞机连夜运往利马。 Assistant: The day after, survivors who could not be accommodated in local hospitals in Pisco were taken to Lima by airplane, arriving there later that night. User: 参议院规定任何参议员不得在同一立法日内就单一议案或提案演说超过两次。 Assistant: The rules of the Senate provide that no senator may make more than two speeches on a motion or bill on the same legislative day. User: 1916年,亲德的希腊国王同意了德国的要求,让同盟国的军队进入希腊马其顿攻击塞萨洛尼基的保加利亚军。 Assistant: In 1916 the pro-German King of Greece agreed with the Germans to allow military forces of the Central Powers to enter Greek Macedonia to attack Bulgarian forces in Thessaloniki. User: 2007年10月,米哈尔科夫制作电视节目庆祝普京55岁生日,共同签署一封公开信要求普京不要在他任期届满后下台。 Assistant: In October 2007, Mikhalkov, who produced a television program for Putin's 55th birthday, co-signed an open letter asking Putin not to step down after the expiry of his term in office. User: 她在设德兰生活了八年,是两位孩子的母亲。 Assistant: She lived for eight years in the Shetland Islands and is the mother of two children. User: 它于1916年解除武装并作教练船使用,1917年则改装为宿营船。 Assistant: In 1916, she was disarmed and used as a training ship, and was converted into a barracks ship in 1917. User: 欧洲睦邻政策(英语:European Neighbourhood Policy)是欧盟的外交手段,寻求将欧盟以东及以南的国家与欧盟结合。 Assistant: The European Neighbourhood Policy (ENP) is a foreign relations instrument of the European Union (EU) which seeks to tie those countries to the east and south of the European territory of the EU to the Union. User: 有一个都市传说称人们可以在暗网上找到谋杀直播。 Assistant: There is an urban legend that one can find live murder on the dark web. User: 哥德弗雷确实通过占领雅法、海法、提比里亚和其他城市增加了王国的疆界,减少了许多其它沦为附庸的因素。 Assistant: Godfrey did indeed increase the boundaries of the kingdom, by capturing Jaffa, Haifa, Tiberias, and other cities, and reducing many others to tributary status. User: 1927年,汪精卫发动七一五事件后,卢冬生在陈赓的影响下,于7月下旬离开武汉到南昌,投奔贺龙领导的国民革命军第二十军。 Assistant: In 1927, after Wang Jingwei launched the Seven-One-Five Event, affected by Chen Geng, Lu left Wuhan City and went to Nanchang City in the late July and became a member of the Twentieth Army of the National Revolutionary Army, under the command of He Long. User: 尽管哈伯的影像建议这是个螺旋星系,但它并没有决定性的证明它和现代的螺旋星系一样的旋转。 Assistant: While the Hubble image suggested the galaxy's spiral structure however, it didn't conclusively prove that the galaxy rotated like modern-day spiral galaxies. User: 2015年,集团并宣布原集团CEO Tidjane Thiam(英语:Tidjane Thiam) 将离职并担任下一任的瑞士信贷集团CEO。 Assistant: On 10 March 2015, it was announced that the CEO, Tidjane Thiam, would leave Prudential to become the next CEO of Credit Suisse. User: 它只不过是不够好笑。 Assistant: It just wasn't even fun.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 另类摇滚乐团明日巨星(英语:They Might Be Giants)的约翰·林奈尔(英语:John Linnell)表示:“你在玩什么样的音乐、或你是什么样的乐团并不重要,每个乐迷去看表演都在玩冲撞,这是一种演唱会里的强制潜规则”。 Assistant: According to John Linnell of They Might Be Giants, "it didn’t matter what kind of music you were playing or what kind of band you were; everybody moshed to everything. User: 卡斯珀考虑过P. caudata,也如同各式各样的其他分类单元一样,成为墨兰捕虫堇的异名。 Assistant: Casper considered P. caudata, as well as various other taxa, to be synonyms of P. moranensis. User: 吉尔冈达·贝莉有一部分意大利血统,在马拿瓜的一个富裕家庭里长大。 Assistant: Gioconda Belli, partly of Northern Italian descent, grew up in a wealthy family in Managua. User: 联展,纽约台北艺廊,纽约。 Assistant: Kingdom, North Yorkshire Police, United. User: 其设计为折衷主义风格,与乌拉圭蒙得维的亚的萨尔沃宫同时设计。 Assistant: The basic design, in eclectic style, was conceived simultaneously with one for the Palacio Salvo in Montevideo, Uruguay. User: 意大利政府已经将印度确定为优先国家,特别是2007年的焦点国家,目前在印度正在开展业务的意大利几家公司。 Assistant: The Italian government has already identified India as a priority country and, in particular, as the Focus Country for 2007 and there are several Italian companies currently doing business in India. User: 从Windows 95和Windows NT 4.0开始,文件管理器被Windows Explorer取代。 Assistant: From Windows 95 and Windows NT 4.0 onward, File Manager was superseded by Windows Explorer. User: 在2007年,帕潘亚图拉公司的艺术家Clifford Possum Tjapaltjarri的单幅画作在拍卖场上创造了一个原住民艺术建议售价的纪录,大约£1.03,约2.4百万美金,比前一位的纪录保持者多了两倍多的价钱。 Assistant: In 2007, a single painting by Papunya Tula artist Clifford Possum Tjapaltjarri set a record at auction for price commanded for Aboriginal art, bringing £1.03 million (or $2.4 million), more than twice as much as the previous record-holder. User: 城市经济依赖服务业,例如宾馆行业(30%)、海洋旅游为主的旅游业(20%);农业占20%,主要作物是椰子;其余的是公共交通服务行业。 Assistant: The city's economy is mainly in the service industry, such as the hotel industry (30%) and trade (20%), principally sea trade, agriculture (20%), and coconut production, while the remainder is in the public transportation business. User: 其财富逃脱了数百年间的历次蹂躏,直到法国大革命期间被彻底毁灭,包括路易九世赠送的勒皮圣母黑檀木像。 Assistant: Its treasures escaped the ravages of war repeatedly over the centuries until the French Revolution, when all were destroyed, including the ebony statue of Our Lady of Le Puy which had been a gift of Saint Louis. User: 建筑物采用本地的花岗岩建成。 Assistant: They are built of the local gray granite. User: 奥克兰勋爵开始中风,其印度总督职务,由艾伦巴勒勋爵(Lord Ellenborough)顶替。 Assistant: In this they were at first successful, helping to vote out the administration of Lord Derby, who was replaced by Lord Aberdeen. User: 13世纪,蒙古帝国征服亚洲大部分地区,从中国至欧洲。 Assistant: The Mongol Empire conquered a large part of Asia in the 13th century, an area extending from China to Europe. User: 圣瑰玛·甘甘妮(意大利语:Maria Gemma Umberta Pia Galgani,1878年3月12日-1903年4月11日)是一名意大利女神秘家,自1940年起被罗马天主教会尊奉为圣人。 Assistant: Maria Gemma Umberta Galgani (March 12, 1878 – April 11, 1903) was an Italian mystic, venerated as a saint in the Roman Catholic Church since 1940. User: 本季的第四个风暴还吹袭了尼加拉瓜海岸,导致十人丧生和大面积破坏。 Assistant: The fourth storm of the season struck the coast of Nicaragua, killing 10 and causing extensive damage. User: 第厄普突击的其中1个目标是发现图维列以东悬崖顶上的德军雷达站的重要性和准确性。 Assistant: One of the objectives of the Dieppe Raid was to discover the importance and performance capability of a German radar station on the cliff-top to the east of the town of Pourville. User: 12月下旬,编剧克里斯·泰瑞欧受聘重写高耶的剧本。 Assistant: Later in December, Chris Terrio was hired to rewrite the script. User: 1830年代中叶,对华贸易变得困难起来,因为清朝政府对麻醉品贸易的限制越来越多,以控制白银的恶性外流。 Assistant: During the mid–1830s, the China trade became more difficult due to increased controls by the Chinese government to halt the worsening outflow of silver. User: 虽然在不支持函数重载的程序设计语言(例如C语言和经典Pascal语言)中基本上不需要名字修饰,但是它们在一些情况下它们还是用了名字修饰来提供了函数的附加信息。 Assistant: Although name mangling is not generally required or used by languages that do not support function overloading (such as C and classic Pascal), they use it in some cases to provide additional information about a function. User: 作为总统,多尔蒂科斯代表古巴参加1961年在南斯拉夫贝尔格莱德的不结盟国家首脑会议,1962年代表古巴最后一次出席在乌拉圭的埃斯特角城的美洲国家组织首脑会议。 Assistant: As President, Dorticós represented Cuba at the Summit of Non-Aligned Nations in Belgrade, Yugoslavia (1961), and at the Summit of the Organisation of American States in Punta del Este, Uruguay (1962). User: 其他人质疑这一断言,因为如果基于同样的逻辑,马克思恩格斯也可以被描述为工资铁律的倡导者,因为《共产党宣言》中的语言、维持工资水平的价值和利润、工会活动对工作条件的暂时影响与德莱昂对康诺利的回答中所使用的语言是相似的,工资铁律是一种马尔萨斯理论,德莱昂并没有表示任何支持。 Assistant: Others question this assertion because by the same logic Marx and Engels could be described as advocates of the Iron Law because language in The Communist Manifesto and Value, Price and Profit pertaining to the level of wages and temporary effect of union activity on working conditions is similar to the language used by De Leon in his answer to Connolly, and the 'iron law of wages' is a Malthusian theory which De Leon did not indicate any support for.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 1914年8月德国违犯中立地位的比利时的意图变得清晰时,他为战争开始动员比利时。 Assistant: Once it became clear that Germany intended to violate Belgian neutrality in August 1914, he oversaw Belgium's mobilization for war. User: 于1852年12月22日从瑟斯顿县 (华盛顿州)分出,由俄勒冈领地的立法机关颁定,是为华盛顿州第八老的郡。 Assistant: Island County was created out of Thurston County on December 22, 1852, by the legislature of Oregon Territory, and is the eighth-oldest county in Washington. User: 调查结果显示,同样内容的视频被上传到众多显然由同一个人控制操作的频道上。 Assistant: The investigation revealed that identical content was being posted on numerous channels apparently operated by the same people. User: 许多圣诞节特别节目主要关注圣诞节的宗教、精神和道德层面而非商业角度,但《圣诞便便,黄金先生》反其道而行之,对圣诞节的商业化给予正面肯定,鼓励观众享受节日中的商业元素,不要对宗教立场抱太多顾虑。 Assistant: While many Christmas specials focus on the religious, spiritual and moral values of the Christmas holiday rather than the commercial aspects, "Mr. Hankey, the Christmas Poo" actually embraces commercialism in Christmas, suggesting viewers should enjoy those elements of the holiday without taking religion too seriously. User: 1939年:冬季战争:苏联被驱逐出国际联盟。 Assistant: 1939 – Winter War: The Soviet Union is expelled from the League of Nations for invading Finland. User: 因此,也有人建议将爱达荷最北端的6个县与蒙大拿州最西部的6个县合并为“库特奈州(State of Kootenai)”,以组建一个人口为524,888,在地理、政治和生态三方面统一的新州。 Assistant: Parallel suggestions of a "State of Kootenai" have been made, referring to a proposed union of the six northern-most counties of Idaho, and the six western-most counties of Montana, creating a geographically, politically, and ecologically connected state of 524,888 residents, putting it ahead of other states such as Wyoming. User: 它们的质量都在地球的10至18倍之间,这三颗行星都被假设与海王星或天王星类似。 Assistant: With minimum masses between 10 and 18 times that of the Earth, all three planets are presumed to be similar to the planets Neptune or Uranus. User: 他于1928年退出了政坛。 Assistant: He retired from politics in 1928. User: 皮拉图斯铁路(Pilatusbahn)是瑞士的一条山地铁路,是世界上最陡峭的齿轨铁路,最大坡度为48%。 Assistant: The Pilatus Railway (German: Pilatusbahn, PB) is a mountain railway in Switzerland and is the steepest rack railway in the world, with a maximum gradient of 48% and an average gradient of 35%. User: 由于间歇性的服务中断期间迟到2007年12月初2008年1月,微软承诺提供一个免费的Xbox Live Arcade的游戏中所有的Xbox Live用户作为补偿,在一封公开信,从马克·惠顿,Xbox LIVE的总经理所有的Xbox Live会员。 Assistant: Due to intermittent service interruptions during late December 2007 and early January 2008, Microsoft promised to offer a free Xbox Live Arcade game to all Xbox Live users as compensation, in an open letter to all Xbox Live members from Mark Whitten, Xbox LIVE General Manager. User: 但若再度感染,症状就会很快出现。 Assistant: If a person is infected again, symptoms may begin much more quickly. User: 此馆被视为展现他们设计影响力的重心。 Assistant: This pavilion was considered the highlight of their design efforts. User: 她拿相簿里面的照片给他们看,跟他们谈论家人与自己在英国展开新生活的希望(如果她被释放的话)。 Assistant: She showed them pictures from her photo albums and talked with them about their families and her own hopes for a new life in England if she was released. User: Lydia开始发现自己拥有的超能力。 Assistant: Cordelia receives her first vision from The Powers That Be. User: 这一条款规定在同等情况下,个人也应受到同等对待。 Assistant: The Clause mandates that individuals in similar situations be treated equally by the law. User: 据称:“她亲身观察到的几次事件激励了她去写作[这本]著名的反奴隶制小说。 Assistant: It is reported that "She observed firsthand several incidents which galvanized her to write famous anti-slavery novel. User: 1931年9月回国,任飞行教官在蓝道夫机场,1933年3月成为一名飞行指挥官和副指挥官。 Assistant: Returning in September 1931, Vandenberg was appointed a flying instructor at Randolph Field, Texas, and became a flight commander and deputy stage commander there in March 1933. User: 这种撞击对木星大气的成分提供了有用的资料。 Assistant: This impact provided useful data on the composition of Jupiter's atmosphere. User: 靠近纽约市,促成了度假社区的建立,然后是战后的人口繁荣。 Assistant: Its proximity to New York City facilitated the establishment of resort communities and then a post-war population boom. User: 当火车行至汉堡时,沃尔夫冈·泡利与奥托·斯特恩特来与他会面,并询问他对于自旋理论的看法。 Assistant: When his train stopped in Hamburg, he was met by Wolfgang Pauli and Otto Stern, who asked for his opinion of the spin theory. User: 在完成日本版游戏时,团队认为双屏幕系统对海外用户太难,他们尝试将卡牌游戏制改为计量器制,计量器由音操的普通攻击填充,但这没能在发售前及时完成。 Assistant: Even with the completion of the Japanese version of the game, the team felt the dual screen system was too much for overseas audiences, and attempted to change the card-game mechanic into a special meter that would fill up with normal attacks from Neku, but this was not completed in time for release. User: Niconico赞助了这5场比赛。 Assistant: Niconico is sponsoring 5 games. User: 汇集所有优点的Ju 188,与Ju 88相比还是需要有小改善的地方。 Assistant: For all its good points, the Ju 188 was only a small improvement over the Ju 88. User: 在第一个CSS规范中, 作者通过一系列属性指定了字体特征: font-family font-style font-variant font-weight font-size 所有字体都是按名称标识的。 Assistant: In the first CSS specification, authors specified font characteristics via a series of properties: font-family font-style font-variant font-weight font-size All fonts were identified solely by name. User: 此次议会上,代表们通过了一系列决议,此外,还要求废除移民限制、停止征收强制性关税三年、允许建立独立武装政权。 Assistant: Delegates passed a series of resolutions requesting, among other things, a repeal of the immigration restrictions, a three-year exclusion from customs duties enforcement, permission to form an armed militia and independent statehood. User: 如果SN 1961V不是一颗超新星,它最有可能是高光度蓝变星的一次极端的大爆发。 Assistant: If SN 1961V was not a supernova then it was most likely an extremely large outburst by a luminous blue variable star. User: 谢尔比向他承诺,除非出现国家紧急情况并且需要他的领导,否则自己无意参选。 Assistant: Shelby assured him that he had no desire to do so unless a national emergency that required his leadership emerged. User: Cygwin包括了一套库,该库在Win32系统下实现了POSIX系统调用的API;还有一套GNU开发工具集(比如GCC、GDB),这样可以进行简单的软件开发;还有一些UNIX系统下的常见程序。 Assistant: Cygwin consists of a library that implements the POSIX system call API in terms of Win32 system calls, a GNU development toolchain (including GCC and GDB) to allow software development, and running of a large number of application programs equivalent to those on Unix systems.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 进一步用来描述该方法的总括术语还包括port trunking,link bundling,以太网/网络/ NIC绑定(Ethernet/network/NIC bonding)或网卡绑定(NIC teaming)。 Assistant: Other umbrella terms used to describe the method include port trunking, link bundling, Ethernet/network/NIC bonding,, channel bonding or NIC teaming. User: 部长和杜邦有着可以互相匹敌的同样的头脑,都兼具数学家和诗人的才能,并且他们的斗智意味着他们最终会陷入僵局。 Assistant: The Minister and Dupin have equally matched minds, combining skills of mathematician and poet, and their battle of wits is threatened to end in stalemate. User: 增生楔处,逆冲断层叠加地震活化(seismicity activating superimposed thrusts)可能驱动天然气与石油从上地壳上升。 Assistant: In accretionary wedges, seismicity activating superimposed thrusts may drive methane and oil upraising from the upper crust. User: 圣彼得路线公司经营两条渡轮路线,分别是赫尔辛基到圣彼得堡与斯德哥尔摩到圣彼得堡。 Assistant: The shipping company St Peter Line operates two ferries that sail from Helsinki to St Petersburg and from Stockholm to St Petersburg. User: 东方蜜蜂与婆罗洲的A. c. nuluensis和菲律宾的A. c. nuluensis之间的关系尚未得到满意的解答;最新的假说认为,它们确实是不同的品种,但是东方蜜蜂是一个并系群,包含了一些独立的种。 Assistant: It has not been possible yet to resolve its relationship to the Bornean A. c. nuluensis and Apis nigrocincta from the Philippines to satisfaction; the most recent hypothesis is that these are indeed distinct species, but that A. cerana is still paraphyletic, consisting of several separate species. User: 特别是 R A B = 0 {\displaystyle R_{AB}=0} 的孤立子(soliton)解可被展示:其包含了辐射主导形式(早期宇宙)与物质主导形式(晚期宇宙)中的罗伯逊-沃尔克度规(Robertson-Walker metric)。 Assistant: In particular, the soliton solutions of R ~ a b = 0 {\displaystyle {\widetilde {R}}_{ab}=0} can be shown to contain the Friedmann–Lemaître–Robertson–Walker metric in both radiation-dominated (early universe) and matter-dominated (later universe) forms. User: 至于间接税方面,一般在5%或以下。 Assistant: It is usually set at or below 5%. User: 774年至775年间碳14飙升是指在公元774年至775年间,树木年轮中碳14(14C)的浓度增长了1.2%,是普通的背景小幅度波动的20倍。 Assistant: The 774–775 carbon-14 spike is an observed increase of 1.2% in the concentration of carbon-14 isotope in tree rings dated to the years 774 or 775 AD, which is about 20 times as high as the normal background rate of variation. User: 在流程中往往进行思考,所有潮流要在思考后进行评估,进行小组思考或tunnel vision。 Assistant: In this step of the process, brainstorming is commonly used, where all trends that can be thought of are presented before they are assessed, to capture possible group thinking and tunnel vision. User: 当他退休时,哥球会送给他一件精美的纪念品,以表达他们对他为高尔夫球会所作工作的谢意,并特别感谢在他退休时与政府联络的事宜。 Assistant: When he was retired, the Club presented him with a handsome souvenir as a mark of their appreciation for the work he done for the Club especially in the matter of liaisoning with Government on the occasion of his retirement from the Colony.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 该公约由19个国家签署,但没有国家批准。 Assistant: The convention was signed by 19 states, but no states have ratified it. User: 自19世纪末期,一些女权主义者与社会主义结盟,然而其他人曾经批评社会主义意识形态缺乏对女性权利的关注。 Assistant: Since the late nineteenth century some feminists have allied with socialism, whereas others have criticized socialist ideology for being insufficiently concerned about women's rights. User: 它每年提取1300万吨矿石,生产约42,000吨铜 ,1.6吨黄金和5.5吨白银 。 Assistant: It extracts 13 million tonnes of ore annually, producing about 42,000 tonnes of copper, 1.6 tonnes of gold and 5.5 tonnes of silver. User: 雅罗德·波特(英语:Jarrod Poort;1994年10月31日-)是一位澳大利亚游泳运动员。 Assistant: Jarrod Poort (born 31 October 1994) is an Australian competition swimmer. User: 1867年时纳闽的邮政局使用海峡殖民地的邮票,直到1879年5月才出现本土发行的邮票。 Assistant: From 1867, Labuan officially used the postage stamps of the Straits Settlements but began issuing its own in May 1879. User: 1206年有九大万户,1368年有四十个蒙古万户和四个瓦剌万户。 Assistant: There were initially only nine tümens in the Mongol Empire in 1206, but by 1368 there were 40 Mongol tümens and four Oirat tümens. User: IETF 的这方面的工作称为信令传输 SIGTRAN。 Assistant: This IETF effort is known as SIGTRAN. User: 其他制作公司之前已经攻克了毛皮处理的现实问题,例如节奏特效工作室于1993年为可口可乐制作广告中的北极熊,以及1995年电影《小猪宝贝》中会说话的动物的脸部。 Assistant: Other production houses had tackled realistic fur, most notably Rhythm & Hues in its 1993 polar bear commercials for Coca-Cola and in its talking animals' faces in the 1995 film Babe. User: 阿尔巴国王纪事说: 君士坦丁的儿子唐纳德统治王国11年。 Assistant: The Chronicle of the Kings of Alba reports: Doniualdus son of Constantini held the kingdom for 11 years . User: 他在镇里投资,创办了一家新的乳制品厂,在小镇南部几英里的地方建起了Skjoldbjerg教堂。 Assistant: He invested in the town, creating a new dairy and the Skjoldbjerg church a few miles south of town. User: 他是曾作为特使,出使黎巴嫩、苏联和索马里。 Assistant: He was special envoy to Lebanon, the Soviet Union and Somalia. User: 在家,称为umnumzane的家族长是一家之长,过去通常实行一夫多妻制。 Assistant: At home, the patriarch of the family is the head and in the past, often practiced polygamy. User: 因此加热α-SO3的晶体至其熔点时会导致蒸气压的突然升高,巨大的压力甚至可以冲破加热它的玻璃管。 Assistant: Thus heating a crystal of α-SO3 to its melting point results in a sudden increase in vapor pressure, which can be forceful enough to shatter a glass vessel in which it is heated. User: 令斯温氏𫛭数量减少的主因是在阿根廷的过冬位点有杀虫剂的使用。 Assistant: A major cause of Swainson's hawk population decline was pesticide use in its wintering grounds of Argentina. User: 两岸筑有堤防。 Assistant: Both have verandas. User: 弗吉尼亚·伊莉莎·克莱姆出生于1822年,她随了姐姐的名字,因为姐姐在十天前去世,死时仅仅2岁。 Assistant: Virginia Eliza Clemm was born in 1822 and named after an older sister who had died at age two only ten days earlier. User: 目前,“为美国创业”已经开始在底特律运行“种子加速器”,这将为计划参与者提供种子基金或投资基金。 Assistant: Venture for America began running a "startup accelerator" in Detroit and launched a seed fund and an investment fund for fellows. User: 她也是联合国艾滋病规划署和联合国教科文组织的大使。 Assistant: She is also an ambassador for UNAIDS and UNESCO. User: 叶茨的追悼会在她生前居住的布里斯托尔郊区的教区教堂举行,葬礼则是在她父母位于汉普郡的家附近举行。 Assistant: A memorial service was held for Yeates at the parish church in the Bristol suburb where she lived; her funeral took place near the family home in Hampshire.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 荷属安的列斯的ISO 3166-1数字代码在1986年阿鲁巴分裂出后由532变为530。 Assistant: The ISO 3166-1 numeric code of the Netherlands Antilles was changed from 532 to 530 after Aruba split away in 1986. User: 伊斯梅尔于2005年10月再次提出代表德国国家队效力的请求,但再次遭到拒绝。 Assistant: After Ismaël offered his services in October 2005 again to the German national team, he received again a rejection. User: 它亦很美丽 。 Assistant: But it's also beautiful. User: 2016年,总统佐科·维多多要求立法部门修改于2003年和2013年发布的反恐法律。 Assistant: In 2016, President Joko Widodo requested lawmakers to revise the country's anti-terrorism laws, which were published in 2003 and 2013. User: 缅甸学生被认为是打击独裁军政府的主导力量,而且该组织无差别地把缅甸所有的民族和阶级列为其成员。 Assistant: The students of Myanmar were recognised as the leading force fighting against the dictatorial military regime, and the Front indiscriminately counts all Burmese ethnic nationalities and classes among their membership. User: 在接收端,客户接收或订阅这些消息。 Assistant: On the receiving side, the clients then receive or subscribe to the messages. User: 在此之前他曾在1995至2005年期间在CNN服务。 Assistant: Previously, he reported and anchored at CNN between 1995 and 2005. User: 不过李世民宽恕了他。 Assistant: Nevertheless, Consort Ling forgives him. User: 团队希望通过吸收和扩大这些想法,同时引入新的功能,可让《孤岛惊魂4》成为系列的一次进化。 Assistant: The team hoped that by incorporating and expanding upon on these ideas, while introducing new features, they could make Far Cry 4 an evolution for the series. User: 我军接着实施反击,俄国人被击退。 Assistant: A counter attack was launched and the Russians were thrown back. User: 对我来说,他只是汤,但是对于别人来说,他是大明星。 Assistant: To me, he was just Tom, but to everybody else, he is huge. User: 法学教授杰里米·沃尔德伦就举例指出,自己可以放心大胆地批评总统,或是称副总统和国防部长是战争罪犯,而不用担心会受到执法部门的报复。 Assistant: Law professor Jeremy Waldron gave the example of his ability to criticize the president or call the vice president and Secretary of Defense war criminals, without fear of retribution from law enforcement for such statements. User: 目标是不仅帮助学生准备重要的方法理论和更先进的知识,并且在国际学术团体中占有重要地位。 Assistant: The goal is to prepare students not only to master methodologies, but also to advance knowledge and play an active role in the international academic community. User: 由于这些限制,预期类星体、第一代的恒星及星系是这些能量的主要来源。 Assistant: With these constraints, it is expected that quasars and first generation stars and galaxies were the main sources of energy. User: 在1812年法国入侵俄罗斯期间,拿破仑的大军团两次经过考纳斯,每次都对城市造成了破坏。 Assistant: During the French invasion of Russia in 1812, the Grand Army of Napoleon passed through Kaunas twice, devastating the city both times. User: 在德国自由主义的自由贸易在其合并过程中起了一个重要的作用,这个主意首先使得德意志关税同盟的形成。 Assistant: Liberal ideas of free trade played a role in German unification, which was preceded by a customs union, the Zollverein. User: 虽然汉密尔顿的反驳多种多样,但其中最主要的是: 政府可以为一个人做什么,它不能拒绝为一个“法人”,一个企业。 Assistant: While Hamilton's rebuttals were many and varied, chief among them were these two: What the government could do for a person (incorporate), it could not refuse to do for an "artificial person", a business. User: 萨姆和迪恩之后找到当地一间汽车旅馆,发现父亲也在这里租了间房。 Assistant: Sam and Dean later check into a local motel, and discover their father is also renting a room there.
User: Please translate the following sentence into English: 1440年,小延斯·本格特松参加了在阿尔博加的会议,其中丹麦国王巴伐利亚的克里斯托弗当选成为瑞典国王,小延斯·本格特松并在1441年作为瑞典代表参加了两个卡尔马联盟的会议。 Assistant: OK, the translation is:In 1440 he attended the Riksmöte in Arboga where the Danish King Christopher of Bavaria was elected King of Sweden, and took part in two Kalmar Union meetings in 1441 as a Swedish representative. User: please translate the following text from chinese to english: 原始的日本机型和PAL机型的传输速率为每秒33.6 Kb(注意不是KB而是Kb),而在1999年9月9日以后在美国和日本销售的游戏机则为每秒56 Kb。 Assistant: OK, the following is the translation: The original Japanese model and all PAL models had a transfer rate of 33.6 kbit/s, while consoles sold in the US and in Japan after September 9, 1999 featured a 56 kbit/s dial-up modem. User: translate the following text from chinese to english: 它在1903年出版的波恩星表篇目为BD+57°2568,而在HD星表的序号是HD 214369。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was catalogued as BD+57°2568 in the Bonner Durchmusterung published in 1903, and HD 214369 in the Henry Draper Catalogue. User: translate the following contents from chinese to english: 这个游戏赋予使用者一系列的控制功能(如“摇动”、“摆动”、“重建”等),来操纵目标蛋白质的骨架和氨基酸侧链,以获得最佳能量构造。 Assistant: Sure, the translated text is: The game gives users a set of controls (e.g., shake, wiggle, rebuild) to manipulate the backbone and amino acid side chains of the target protein into more energetically favorable conformations. User: please translate the following text from chinese to english 在酒吧,一群白人威胁到唐的性命,东尼出手营救。 Assistant: OK, the translated text is: A group of white men threatens Don's life in a bar and Tony rescues him. User: translate the following text from chinese to english: 1245年,里昂第一届议会承认该修院优先于从勃艮第到普罗旺斯的71座教堂和修道院,成为该地区最强大的宗教机构。 Assistant: ok, the translated text is: In 1245 at the First Council of Lyon Ainay Abbey was acknowledged to have precedence over 71 churches, abbeys and priories from Burgundy to Provence, and was thus one of the most powerful religious houses in the region. User: Translate the following text from Chinese to English: 建筑声学是在室内完成良好音响效果的科学与工程学。 Assistant: OK, the following is the translation: Architectural acoustics is the science and engineering of achieving a good sound within a room. User: please translate the following contents from chinese to english: 拉拉古纳被认为是加那利群岛的文化首府,第一个大学城。 Assistant: sure, the following is the translation: La Laguna is considered to be the cultural capital of the Canary Islands. User: please translate the following sentence into english 现代阿塞拜疆文学仍然延续着重人文主义的传统,这一传统在Samad Vurgun, Shahriar和许多其他人的作品中都有所体现。 Assistant: OK, the translation is:Modern Azerbaijani literature continued with a traditional emphasis upon humanism, as conveyed in the writings of Samad Vurgun, Shahriar, and many others. User: Translate the following contents from Chinese to English: 都于1970年代死于自然原因。 Assistant: Sure, the following is the translation: Both died of natural causes in the 1970s. User: please translate the following sentence into english: 1879年,迈克耳孙公布了他的测量结果(299,910±50 km/s),随后就前往华盛顿特区加入纽康,开始了他们的长时间的专业合作和个人友谊。 Assistant: sure, the translated text is: Michelson published his result of 299,910 ± 50 km/s in 1879 before joining Newcomb in Washington DC to assist with his measurements there. User: Translate the following contents from Chinese to English: 我们在那方向已有重大发展。 Assistant: ok, the following is the translation: A substantial step in that direction has already occurred. User: translate the following contents from chinese to english 博物馆的藏品始于麦雅理(英语:Brian McElney)的收藏,麦雅理是一位退休的律师,在香港工作了超过35年。 Assistant: ok, the translation is:The Museum's collection started from the collection of Brian McElney, a retired solicitor who practised in Hong Kong for over 35 years, and has since been expanded. User: please translate the following sentence into english: 其它类型的驱动程序有.DRV驱动程序。 Assistant: OK, the translation is:Another type of device drivers are .DRV drivers. User: translate the following contents from chinese to english: 与此同时,Bruce Artwick离开subLOGIC并设立了Bruce Artwick Organisation(英语:Bruce Artwick Organisation),在1988年开始跟进微软模拟飞行3.0及其后的版本。 Assistant: sure, the following is the translation: Meanwhile, Bruce Artwick left subLOGIC and founded The Bruce Artwick Organization to continue his work on subsequent Microsoft releases, beginning with Microsoft Flight Simulator 3.0 in 1988. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她们以欺骗的方式进入建筑师的房子,杀了他。 Assistant: Sure, the following is the translation: The women trick their way into the architect's house and kill him. User: please translate the following sentence from chinese into english: 邮槽机制允许短报文广播给域上的计算机中所有监听的进程。 Assistant: sure, the translation is:The Mailslot mechanism allows for short message broadcasts ("datagrams") to all listening computers across a given network domain. User: please translate the following sentence into english 利物浦也是最近在欧洲杯决赛中击败皇家马德里的球队,于1981年1比0获胜。 Assistant: Sure, the translated text is: Liverpool were the most recent team to defeat Real Madrid in a European Cup Final, winning 1–0 in Paris in 1981.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 位于莱恩群岛。 Assistant: It is known from Rennell Island. User: 主张省水者倡议取消所有对农业正璀的补助,以迫使农夫种植更为有效利用水源的作物,并采用更为节俭的灌溉设施。 Assistant: Conservation advocates have urged removal of all subsidies to force farmers to grow more water-efficient crops and adopt less wasteful irrigation techniques. User: 在1891年,英国物理学家 George Redmayne Murray 在口服绵羊甲状腺提取物不久后,接受了皮下注射。 Assistant: In 1891, the English physician George Redmayne Murray introduced subcutaneously injected sheep thyroid extract, followed shortly after by an oral formulation. User: 第一次扫描行动为“Project Telesweep”,在1995年7月已捣毁100个商业机会诈骗。 Assistant: The first sweeps operation was Project Telesweep in July 1995 which cracked down on 100 business opportunity scams. User: 也:是(“也”表示为“是”,会和“者”合用;“也”独立使用时会有其它的意思)。 Assistant: This happens in the same way that 'I' can correctly be used (by different people) to refer to different people at the same time. User: 为此,PGP结合了对称密钥加密和公钥加密。 Assistant: For this, PGP combines symmetric-key encryption and public-key encryption. User: 太空船整体的高度是3.6米。 Assistant: The overall height of the spacecraft was 3.6 m. User: 它由苏丹巴耶济德二世的大维齐尔哈德姆·阿提克·阿里帕夏修建,而且是以他的名字来命名的,它始建于1502年,建成于阿里帕夏逝世一年后的1512年。 Assistant: Sultan Bayezid II's grand vizier Hadım Atik Ali Pasha, after whom the mosque is named, ordered its construction in 1502, and it was completed in 1512, one year after the grand vizier's death. User: 在此之前,大西洋唱片已向关键的电台和乐评人发放了几百张唱片。 Assistant: Before that, Atlantic Records had distributed a few hundred advance white label copies to key radio stations and reviewers. User: 一个平凡的四人家庭。 Assistant: A FAMILY GROUP OF FOUR PERSONS. User: 选举结果显示,行动党的支持率较2006年大选下跌6.46%,至60.14%,是自独立以来最低。 Assistant: The final results saw a 6.46% swing against the PAP from the 2006 elections to 60.14%, its lowest since independence. User: 执行主任凯穆勒ICT柏林。 Assistant: Kai Muller, Executive Director of ICT Germany in Berlin. User: 考古学对于解决古代某个特定人物的历史性问题非常有限。 Assistant: Archaeological tools are very limited with respect to questions of existence of any specific individuals from the ancient past. User: 此外,每个移动设备都需要使用一个“周期性位置更新”(periodic location update)过程,来在一个确定的时间间隔上,定期地报告其位置。 Assistant: Also, each mobile is required to regularly report its location at a set time interval using a periodic location update procedure. User: 毕苏斯基生前曾告诉约瑟夫·贝克,波兰的政策必须是与德国保持中立,保持波兰与法国的联盟,并改善与英国的关系。 Assistant: Just before his death, Piłsudski told Józef Beck that it must be Poland's policy to maintain neutral relations with Germany, keep up the Polish alliance with France and improve relations with the United Kingdom. User: 现在其中82件收藏在伦敦的大英博物馆,剩下11件收藏在爱丁堡的苏格兰国立博物馆。 Assistant: Today, 82 pieces are owned and usually exhibited by the British Museum in London, and the remaining 11 are at the National Museum of Scotland in Edinburgh. User: 这暗示了心理分析过于倾向于挖掘过去和潜意识,但在此过程中意识和事情直接的方面更为重要。 Assistant: It served as a reminder that psychoanalysis tends to dig too deeply into both the past and the unconscious, overlooking in the process the reputedly more important conscious and immediate aspects of experience.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 阿鲁巴有关部门开始在岛上各地及近海水域搜索,但一无所获。 Assistant: Aruban authorities initiated searches for Holloway throughout the island and surrounding waters but did not find her. User: 李拉海还献身于医学教育事业,培养出40个国家的超过150位心脏外科医生,其中包括心脏移植术的四位开创者中的两人:诺曼·沙姆韦(英语:Norman Shumway)与克里斯蒂安·巴纳德(另外两人是理查德·洛厄(英语:Richard Lower (surgeon))和阿德里安·坎特罗威茨(英语:Adrian Kantrowitz))。 Assistant: A dedicated educator, Lillehei trained more than 150 cardiac surgeons from 40 nations, including Norman Shumway and Christiaan Barnard, who formed half of the quartet which pioneered heart transplantation (the others being Richard Lower and Adrian Kantrowitz). User: 某日,他开启手机的时候,被吸进了手机内的虚拟现实,遇见了三只在虚拟世界的精灵:小霹、小波与小帕,并与它们展开了一场奇幻旅程。 Assistant: When he opens this, he is transported into the Net World, meeting three Web Ghosts known as Pit, Pot, and Pat. User: 在菲利普国王战争 (1675–1676)后,该地区大多数印第安人被赶入保留地,或在殖民地城市的边缘生活。 Assistant: Following King Philip's War (1675–1676) most Native Americans in the region were resigned to reservations or lived in increasingly marginal enclaves on the edges of colonial towns. User: 2013年9月30日,因杰伊·雪夫(Jay Self)被解雇,影片的制作启动被中断。 Assistant: On September 30, 2013, the start of production filming was interrupted when film services director Jay Self was dismissed. User: 版本0.63支持GSSAPI。 Assistant: The version 0.63 supports GSSAPI. User: 1月21日,八支球队在里约国际酒店抽签,分成A和B组。 Assistant: The draw to split the eight teams into Groups A and B was conducted on January 21st at the Rio Internacional Hotel. User: 即使是非标准分析,也能够在自然数的一个非标准模型上的超结构中进行。 Assistant: Even non-standard analysis can be done in the superstructure over a non-standard model of the natural numbers. User: 一个有被较高可能性怀疑患有肝细胞癌的人,例如有症状或异常血液检查的人(即α-胎儿蛋白和脱氨基羧基凝血酶原水平),为了评估就需要通过CT或MRI扫描对肝脏进行成像。 Assistant: In a person where a higher suspicion of HCC exists, such as a person with symptoms or abnormal blood tests (i.e. alpha-fetoprotein and des-gamma carboxyprothrombin levels), evaluation requires imaging of the liver by CT or MRI scans. User: 一个气体偏转器加装到拉机柄上面,来防止气体接触到使用者。 Assistant: A gas deflector was added to the charging handle to prevent gas from contacting the user. User: 有时亦用来运载集装箱。 Assistant: Charge-coupled devices can also sometimes be used. User: 路易很快便请到法军来救援,而根特叛军在11月27日的罗斯贝克战役(英语:Battle of Roosebeke)彻底战败,菲利普阵亡。 Assistant: Louis soon procured a French army to relieve him, and the militia of Ghent was decisively defeated at the Battle of Roosebeke on 27 November, where Philip was killed. User: 而让众人惊讶的是,乐团不用Alan Parsons混音的旧版(在原版发售后一阵子混音的),而启用音效工程师James Guthrie制作全新的5.1声道SACD版。 Assistant: The band elected not to use Parsons' quadraphonic mix (done shortly after the original release), and instead had engineer James Guthrie create a new 5.1 channel surround sound mix on the SACD format. User: 美国国家航空与宇宙航行局从海军,空军和海军陆战队试飞员中挑选了新的候选宇航员(在希腊语中是“星际水手”的意思),并将项目小组成员缩减为7人。 Assistant: NASA selected a new group of astronaut (from the Greek for "star sailor") candidates from Navy, Air Force and Marine test pilots, and narrowed this down to a group of seven for the program. User: 在立陶宛被并入俄罗斯帝国后,俄国又对此地推行强力的去立陶宛化政策,特别是在1864年用拉丁字母编写的立陶宛语书籍被禁止出版后。 Assistant: A significant push to the de-Lithuanisation ensued when Lithuania became a part of the Russian Empire, and especially, after Lithuanian language books were forbidden to print in Latin letters in 1864. User: 在这些条件下的统一带来了一个基本的外交问题。 Assistant: Unification under these conditions raised a basic diplomatic problem. User: 它第一次出现在2008年北京奥运会,是OBS和北京奥组委共同出资成立的北京奥林匹克转播有限公司,作为主转播联盟和国家电视网络,中国中央电视台是奥运会主办国转播公司之一。 Assistant: Its operations began with the 2008 Summer Olympics in Beijing, where Beijing Olympic Broadcasting, a joint venture between OBS and the Beijing Organizing Committee, acted as the host broadcasting consortium and the state television network, China Central Television which is one of the host nation broadcasters of the games. User: 在Mālavikāgnimitram, act 5, verse 14中, 迦梨陀娑称,婆苏密多罗看守着华友王放出的献祭马,并在印度河边打败了喻尼(印度-希腊人)骑兵。 Assistant: In the Mālavikāgnimitram, act 5, verse 14, Kālidāsa tells us that Vasumitra guarded the sacrificial horse let loose by his grandfather Pushyamitra Shunga and he defeated a cavalry squadron of the Yona (Indo-Greeks) on the banks of the Indus River. User: 在20世纪初,应用最普遍、使用时间最长的电话类型开始引入,包括贝尔102型电话。 Assistant: What turned out to be the most popular and longest lasting physical style of telephone was introduced in the early 20th century, including Bell's model 102 telephone. User: 九月二十四日:保皇党指挥官路易·德·弗罗泰在诺曼底登陆,指挥新的起义。 Assistant: September 24: The royalist military commander Louis de Frotté lands in Normandy to take charge of the new uprising. User: 因此,恒星形成自律的流体静力平衡系统,使其在主序带的生命期间过程是稳定的。 Assistant: Thus the star forms a self-regulating system in hydrostatic equilibrium that is stable over the course of its main sequence lifetime. User: 在2006年,政治冲突的情况正在升温中。 Assistant: In 2006, there were rising political conflicts. User: 在这个酝酿阶段的某一时刻,一个爆燃(英语:Deflagration)的火焰产生,为碳融合提供了动力。 Assistant: At some point in this simmering phase, a deflagration flame front is born, powered by carbon fusion. User: 他还得出一个结论,如果“No Russian”关卡能够引发玩家的思考,那么电子游戏也可以视为一种艺术形式。 Assistant: He concluded by saying that if "No Russian" was able to make players question if the payoff was worth human sacrifice, then video games could finally be considered an art form. User: 2018年8月5日,加拿大驻沙特大使丹尼斯·霍拉克(Dennis Horak)被宣布为不受欢迎的人,此前加拿大政府曾呼吁释放被拘留的公民活动人士。 Assistant: On 5 August 2018, the Canadian Ambassador to Saudi Arabia, Dennis Horak, was declared persona non grata after Canada called for the release of civil activists in detention. User: 我们信人必须蒙神召唤,借着预言和有权柄者的按手礼,才可以传讲福音和执行其教仪。 Assistant: Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them, 4. User: 在欧洲,采用电力限制DECT电磁波谱(250兆瓦峰值)以ERP(effective radiated power)呈现,而不是更常用的EIRP(Equivalent isotropically radiated power),从而允许使用高增益定向天线,以生产高得多的EIRP以加长范围。 Assistant: In Europe, the power limit was expressed as effective radiated power (ERP), rather than the more commonly used equivalent isotropically radiated power (EIRP), permitting the use of high-gain directional antennas to produce much higher EIRP and hence long ranges. User: 2010年7月1日,他在一次遭遇战中被安得拉邦警察杀害。 Assistant: On 1 July 2010, he was killed by Andhra Pradesh Police in an encounter. User: 很多国家都把“共和”加入它们国家的名称中,例如“法兰西共和国”和“意大利共和国”。 Assistant: Many republics reference that in their names, including the "French Republic" and the "Italian Republic" but others, such as Hungary and Ukraine do not. User: 另外六人是二次感染,当中包括两名医生,一名护士,一名解剖助理,及一名兽医的妻子。 Assistant: Secondary cases involved two physicians, a nurse, a post-mortem attendant, and the wife of a veterinarian. User: 2002年一座新的7号楼在主世界贸易中心原址的北面动工。 Assistant: In 2002, ground was broken on construction of a new 7 World Trade Center building located just to the north of the main World Trade Center site. User: 克莱尼和Vesley合写于1965年的论文是美国人对直觉主义逻辑和数学的经典介绍。 Assistant: Kleene and Vesley (1965) is the classic American introduction to intuitionist logic and mathematics.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 纤细和轻快的洛可可风格设计被视为是伴随着路易十五的过度统治而来。 Assistant: The delicacy and playfulness of Rococo designs is often seen as perfectly in tune with the excesses of Louis XV's regime. User: 他也编辑过学校的物理学期刊《Principia》,为期一年。 Assistant: He also edited Principia, the school's Physics paper, for a year. User: 接着他以7,000英镑的转会费离开辛塞尔班克球场(Sincil Bank),加盟曼斯菲。 Assistant: He then departed Sincil Bank on a £7,000 move to Mansfield Town. User: 是欧盟最小的一种官方语言,也是欧盟官方语言中唯一的亚非语系语言。 Assistant: It is also the smallest official language of the EU in terms of speakers, and the only official Semitic language within the EU. User: 英国煤炭行业在1994年12月最终被私有化,成立了名为“R.J.B. 矿业”的公司,也就是现在的“英国煤炭”公司。 Assistant: The coal industry was privatised in December 1994 creating "R.J.B. Mining", subsequently known as UK Coal. User: 在那里,福赛斯上校要求大脚的人交出他们所有的武器。 Assistant: While there, Colonel Forsyth requests Big Foot's men turn over all their weapons. User: 在19世纪后期,圣亚纳的圣髑在三个星期内发生了许多治愈的奇迹,导致成千上万的朝圣者挤满了教堂;结果,该堂现在是这位圣人的朝圣地,但是争取升格为宗座圣殿的努力失败了。 Assistant: In the late 19th century an exposure by a visiting priest of a relic of St. Anne intended for one night, grew into a three-week event during which many miracle cures were alleged by thousands of pilgrims who crowded the church; as a result the church now has its own shrine to the saint, which led to a failed effort to get it designated a basilica. User: 它于2011年6月10日宣布,该服务将被完全集成到微软的Windows 8。 Assistant: It was announced on June 10, 2011, that the service is going to be fully integrated into Microsoft's Windows 8. User: 在他大学三年级时,入选了ACC联盟最佳防守阵容,他是马里兰大学历史上第八位在盗球和助攻方面都是全队最高的球员。 Assistant: During his junior year, he received Honorable Mention All-ACC Defensive Team honors, becoming the eighth player in Maryland history to lead the team in both steals and assists. User: Sorious Samura的纪录片Living with Corruption 记录了基贝拉的一个家庭的生活,展示了肯尼亚社会即使在最底层,也有腐败发生。 Assistant: In his documentary Living with Corruption, Sorious Samura stayed with a family in Kibera to film the corruption that occurs even at the lowest levels of Kenyan society. User: 1956年离开爵士使者后,他与许多主要的爵士音乐家表演,包括John Coltrane,Sonny Rollins,Thelonious Monk和后来的Herbie Hancock。 Assistant: After leaving the Jazz Messengers in 1956, he performed with many leading jazz musicians of the day, including John Coltrane, Sonny Rollins, Thelonious Monk, and later Herbie Hancock. User: 展出 工作室 & 演出。 Assistant: Studies in Theater & Performance. User: 因此有必要对于现有法典中的空白领域进行补充。 Assistant: This situation is a consequence of the existing legal vacuum in the field. User: 12天之后,成虫又跑回母兔身上。 Assistant: About twelve days later, they return to the mother rabbit. User: 一些政府军开始撤退。 Assistant: Some of the government troops began withdrawing from the valley. User: 金融历史学家理查德·塞拉和罗伯特·赖特向我们展示了1860年以前,美国多家公司在没有任何中间人(如投资银行)帮助的情况下,直接由公司向公众出售股权。 Assistant: Financial historians Richard Sylla and Robert E. Wright have shown that before 1860 most early U.S. corporations sold shares in themselves directly to the public without the aid of intermediaries like investment banks. User: 也有推测认为拒绝申请的原因可能和法国试图说服瑞士购买法国幻象3型战斗机而不是美国制造的A-7海盗二式攻击机有关。 Assistant: There was also speculation that the rejection may have been, in part, retaliation for French involvement in convincing the Swiss not to purchase American-made LTV A-7 Corsair II aircraft that had been competing against a French design, the Dassault Milan. User: 他告诉观众,政府害怕每个人,并表示聘请丹尼尔是他犯下的错误。 Assistant: He informs the viewer that individuals are what the government is afraid of and claims that hiring Daniel was the one mistake he made. User: 在文献中,有不同的术语指适应法的概念,包括“剪裁法”、“片段适应法”和“情景方法工程”。 Assistant: In the literature, different terms refer to the notion of method adaptation, including 'method tailoring', 'method fragment adaptation' and 'situational method engineering'. User: 1926年人民党在法西斯分子的镇压下被取缔解散后,斯图尔佐被迫流亡(在布鲁克林一段时间)时,谢尔巴留在罗马作为他的代理人,担任律师工作。 Assistant: When the Fascists suppressed the PPI and forced Sturzo into exile (in Brooklyn, part of the time), Scelba remained in Rome as his agent. User: 苏联最后一任领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫引起了共产党员和批评勃列日涅夫统治的苏联人民的支持,而他的统治被称为“停滞时代”。 Assistant: Mikhail Gorbachev, the last Soviet leader, drew support from communists and the Soviet population by criticising Brezhnev's rule, and referred to his rule as the "Era of Stagnation". User: 阿根廷挪威航空(Norwegian Air Argentina)是一家挪威航空位于阿根廷的子公司。 Assistant: Norwegian Air Argentina S.A. is an Argentinian low-cost airline owned by Norwegian Air Shuttle. User: 有报道称,第一夫人提出一些由博科圣地支持者伪造的绑架报告,进一步激怒了示威者。 Assistant: Reports said the First Lady had further incensed protesters by suggesting some abduction reports were faked by Boko Haram supporters. User: 罗斯福在竞争中被共和党的雅各布·K·贾维茨击败,但其他所有民主党被提名人都当选。 Assistant: Roosevelt was defeated in the general election by Republican Jacob K. Javits, although all other Democratic nominees were elected. User: 气旋残留最终于9月22至23日在加利福尼亚州产生降水和雷暴。 Assistant: The remnants ultimately caused rainfall and thunderstorms in California on September 22 and September 23. User: 在1850年协议之后,若干北方团体的反蓄奴立场更为激进;且当时南方人开始到北方来追捕逃奴,或指称在当地居住了数年的非裔美国人原为奴隶。 Assistant: Antislavery sentiment among some groups in the North intensified after the Compromise of 1850, when Southerners began appearing in Northern states to pursue fugitives or often to claim as slaves free African Americans who had resided there for years. User: 暴力会导致不稳定,更少投资,和更少职位。 Assistant: Violence leads to instability, less investment, and fewer jobs". User: 美咪回到妈妈身边,答应会永远记着彼得潘。 Assistant: Maimie promises to always remember Peter and goes back to her mother. User: 怀亚特·罗素实验以斯拉·欧克费(Ezra O'Keefe),油画家和泰勒的丈夫。 Assistant: Wyatt Russell as Ezra O'Keefe, a painter and Taylor's husband.
User: translate the following contents from chinese to english 从19世纪下半叶至20世纪上本叶开始,阿根廷就开始仅次于美国,成为全球接收第二多法国移民的国家。 Assistant: ok, the translated text is: From the second half of the 19th century to the first half of the 20th century, Argentina received the second largest group of French immigrants worldwide, second only to the United States. User: translate the following contents from chinese to english 挖掘在科学家和犹太拉比的监督下进行。 Assistant: OK, the translated text is: The excavations were conducted with the supervision of scientific and rabbinic experts. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她将为众筹游戏《血污:夜之仪式》设计实体版外包装,给支付众筹金额100美元以上的玩家。 Assistant: Sure, the translation is:She will work on the packaging artwork for physical copies of the game Bloodstained: Ritual of the Night for those who donated 100 dollars or more. User: Please translate the following sentence into English 在台湾与香港陆续开台一周后,Animax正式于2004年1月19日于东南亚开台,最初的放送型态主要为日语原音播放配合英文字幕播出,为Animax第一个英文电视频道;稍后并导入了英语配音广播。 Assistant: sure, the translation is:A week after its launch in Taiwan and Hong Kong, Animax launched in Southeast Asia on 19 January 2004, initially featuring its anime programming exclusively in the original Japanese audio with English subtitling, becoming the company's first English language network. User: translate the following text from chinese to english 乔治·卡里·康斯托克(英语:George Cary Comstock,1855年2月12日-1934年5月11日),美国天文学家暨教育家。 Assistant: sure, the translation is:George Cary Comstock (February 12, 1855 – May 11, 1934) was an American astronomer and educator. User: please translate the following contents from chinese to english 2008年,全球石油消费量下降了0.8%,消费总量在北美,西欧,及亚洲显著降低。 Assistant: OK, the translation is:In 2008, global oil consumption fell by 0.8% overall, with significant declines in consumption in North America, Western Europe, and parts of Asia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但是对于偶极中间体(3a和3b)是否存在及它们之间的相互转换,现在仍有争议。 Assistant: ok, the translated text is: The existence and interconversion of the betaine (3a and 3b) is subject of ongoing research. User: Please translate the following text from Chinese to English 北方边境各州的许多华人迁移到了墨西哥的其他地区,以避免被驱逐出这个国家。 Assistant: ok, the following is the translation: Many in the northern border states moved to other areas of Mexico in order to avoid being expelled from the country. User: Translate the following text from Chinese to English: 其余棋子先在各方手中。 Assistant: ok, the translated text is: All remaining pieces are held in hand. User: please translate the following sentence from chinese into english: 白克兰电流的强度与磁层中的活动一起变化(例如在副暴(英语:Substorm)期间)。 Assistant: OK, the translation is:The strength of the Birkeland currents changes with activity in the magnetosphere (e.g. during substorms). User: please translate the following contents from chinese to english 这些监听站由邻近的美国使领馆或驻外美军司令部运作。 Assistant: ok, the translated text is: These stations operated as an adjunct of a U.S. embassy/consulate or military command. User: please translate the following sentence into english: 言论自由区(英语:Free speech zones,又称第一修正案区、言论自由笼和抗议区)是设置在美国公共场所中的政治抗议区域。 Assistant: ok, the translated text is: Free speech zones (also known as First Amendment zones, free speech cages, and protest zones) are areas set aside in public places for the purpose of political protesting. User: Please translate the following text from Chinese to English 1999年6月19日。 Assistant: Sure, the translation is:19 June 1999. User: Please translate the following sentence into English 他们还可能得了萎黄病,一种由营养不良导致的病,会造成肤色变绿,因此也有"绿病"之称。 Assistant: sure, the following is the translation: They were probably suffering from chlorosis, a deficiency disease which gives the skin a greenish tint, hence the term "green sickness". User: please translate the following text from chinese to english: 然而,他的力量在参加日俄战争后迅速下降。 Assistant: OK, the translated text is: However, his strength rapidly declined after taking part in the Russo-Japanese War. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1938年,红军有179,000名军官,比1937多出56%,其中6,742被解职。 Assistant: OK, the translation is:In 1938, the Red Army had 179,000 officers, 56% more than in 1937, of whom a further 6,742 were dismissed. User: Please translate the following text from Chinese to English: 四位学生从店里买了些其它小东西,并保留了收据,然后坐在午餐柜台前要求服务。 Assistant: OK, the translated text is: The four students purchased small items in other parts of the store and kept their receipts, then sat down at the lunch counter and asked to be served.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: ARPA还对艾伦·纽厄尔和赫伯特·西蒙在卡内基梅隆大学的工作组以及斯坦福大学AI项目(由John McCarthy于1963年创建)进行类似的资助。 Assistant: DARPA continued to provide three million dollars a year until the 70s.DARPA made similar grants to Newell and Simon's program at CMU and to the Stanford AI Project (founded by John McCarthy in 1963). User: 前脚的第一及第二趾与其他三趾相对,可以帮助它攀树时抓住树枝。 Assistant: The first and second digits of the fore foot are opposable to the other three, helping it grip branches while climbing. User: 甚至用于军事。 Assistant: It is also used by the military. User: 1995年,湾区捷运与安达(被庞巴迪运输收购)签订合同,对439辆原装A型和B型车进行翻新,将旧的棕色布料座椅更新为更安全、更易于清洁的浅蓝色聚氨酯座椅,并将老车改为与C2型车相同的内饰。 Assistant: In 1995, BART contracted with ADtranz (acquired by Bombardier Transportation in 2001) to refurbish and overhaul the 439 original Rohr A- and B-cars, updating the old brown fabric seats to less-toxic and easier-to-clean, light-blue polyurethane seats and bringing the older cars to the same level of interior amenities as the C2 fleet. User: 制作人将根据参赛者表演的表现及实力在两名选手中淘汰一名。 Assistant: The producers eliminate one of the two contestants based on the performance. User: 发展部是根据呈现部结尾的C-G-C元素写成的,除此之外,并没有明显地采用任何呈现部的元素。 Assistant: The development is based on the C–G–C tag which concludes the exposition, with no clear use of any other material from the exposition. User: 1875年10月,伊斯梅尔的军队攻占哈马森高原,这地区以往是埃塞俄比亚的附庸。 Assistant: In October 1875 Ismail's army occupied the adjacent highlands of Hamasien, which were then tributary to the Ethiopian Emperor. User: 在室温底下,UF6具有高蒸气压,这有助于用气体扩散法把铀-235从比例更高的铀-238同位素中分离出来。 Assistant: At room temperatures, UF 6 has a high vapor pressure, making it useful in the gaseous diffusion process to separate the rare uranium-235 from the common uranium-238 isotope. User: 他在大学里表现出色,赢得许多奖项,包括1875年的莎士比亚奖。 Assistant: There he remained solitary, continued his intense studies, and won many prizes, including the Poem Prize in 1873 and the Shakespeare scholarship in 1875. User: 此次集会的一个结果是,委员们呼吁(召开)另一个宪制性会议,以讨论《邦联条例》可能改进点。 Assistant: As a result of the gathering, commissioners called for there to be another constitutional convention at which possible improvements to the Articles could be discussed. User: 有效性基于欧洲和亚洲研究者和专家意见。 Assistant: The effectiveness was based on European and Asian studies and expert opinion. User: 尽管如此,最终维特尔依然从莱科宁手上赢下了比赛,且12.462秒领先于排在第三的博塔斯。 Assistant: Despite this however Vettel won the race from Räikkönen and was 12.462 seconds ahead of Bottas in 3rd place. User: 简单的任务,如走路,开门,走在碎石上或意外敲在墙上,都可以提醒敌人玩家所在的位置。 Assistant: Simple tasks such as running, opening doors, walking on gravel and cornstalks, or accidentally knocking objects over, can alert the enemy to the player's position. User: 2003年3月2日,随着皇后坊大厦的修复,文明博物馆于在那里开放了新的旗舰博物馆,很快地将收藏品扩充到亚洲其他地区的范围。 Assistant: With the restoration of the Empress Place Building, the museum established its new flagship museum there on 2 March 2003, rapidly expanding the collection to other areas of Asia. User: 休斯直升机始于1957年。 Assistant: Hajj flights commenced in 1957. User: 道无不为,为无不力。 Assistant: Nothing is impossible to Mr. Impossible.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这起诉讼没有成功,有证据表明麦凯可能反诉了他——他从布雷那里收到了使用这些技术的版税。 Assistant: The lawsuit was unsuccessful, and there is evidence that McCay may have countersued—he thereafter received royalty payments from Bray for licensing the techniques. User: 其入学要求在每个地区都有不同。 Assistant: The admission requirements differ across universities. User: 库尔迪的父亲说:“我们没有救生衣”,但也说他们穿着救生衣,但救生衣“都是假的”。 Assistant: Kurdi's father said: "We had no life vests", but also said they were wearing life jackets, but they "were all fake". User: 参赛运动员必需达到A级(3:36.60)或B级(3:39.00)标准才能参加比赛。 Assistant: The qualifying standards were 3:36.60 (A standard) and 3:39.00 (B standard). User: 此后的贝当完全成为傀儡。 Assistant: Thereafter, their relationship became purely Platonic. User: 艾尼克斯美国将70,000余页文本的翻译任务分配给20个翻译员和5个校对员。 Assistant: Enix of America was tasked with translating over 70,000 pages of text via 20 translators and 5 copy editors. User: X Window System是雅典娜工程和MIT计算机科学实验室的合作项目。 Assistant: The X Window System originated as a joint project of Project Athena and Laboratory for Computer Science, and was used by Athena. User: 关门海峡位于对马岛中间的正东方约135公里(85英哩),而长崎市正位于该岛南端的南南东方约165公里(100英哩)。 Assistant: The Kanmon Strait lies approximately 85 miles (135 km) due east of the center of Tsushima Island, while Nagasaki city proper lies about 100 miles (165 km) to the south-south-east of the southern tip of the island. User: 在伦敦,她坐火车到南安普敦然后乘船到迪耶普,最后坐火车到巴黎。 Assistant: Once in London, she took a train to Southampton before taking a boat to rally Dieppe, and finally took a train to Paris. User: 活动也包括政治宣传工作。 Assistant: The programme also included political news. User: 很少出现寒冷或长期的冬天。 Assistant: Severe or long winters are rare. User: 这座桥因为被认为类似威尼斯著名的叹息桥,通常被称为叹息桥。 Assistant: The bridge is often referred to as the Bridge of Sighs because of its supposed similarity to the famous Bridge of Sighs in Venice. User: 这个传统一直延续至今。 Assistant: This tradition has continued to this day. User: 而后王某再次建立一个新的雅虎帐户,再次发送匿名邮件;该诉讼称,雅虎在2002年9月向当局提供信息,使得当局得以确定账户使用者身份以及逮捕王某。 Assistant: Wang set up a new account via Yahoo! and began sending material again; the suit alleges that Yahoo! gave the government information that allowed it to identify and arrest Wang in September 2002. User: 在2008年11月13日,天文学家宣布发现了一颗被认为是太阳系外行星的天体,其轨道在外层的尘埃环内。 Assistant: On November 13, 2008, astronomers announced an object, which they assumed to be an extrasolar planet, orbiting just inside the outer debris ring. User: 1964年,他成为肯塔基州杰出律师,并于这年春季在马萨诸塞大学担任政治科学系客座教授。 Assistant: He was named Kentucky's outstanding attorney in 1964, and in the spring of that year, he served as a visiting professor in the Political Science Department at the University of Massachusetts. User: 《每日电讯报》的罗比·柯林(英语:Robbie Collin)称波为“一名潇洒,具枯燥幽默感的剑客——简而言之,他就像40年前的韩·索罗。 Assistant: Robbie Collin of The Telegraph called Poe "a dashing, dry-humoured swashbuckler—in short, he’s like Han Solo was 40 years ago". User: 此次会议上共分为37期,共有51名代表出席,其中33人为《火星报》派支持者,5名有崩得的背景,2人是经济派(英语:Economism)(马克思主义者认为工人应该专注于经济需求而不是政治需求)、6名代表是中立派。 Assistant: Of these, 33 supported Iskra, the party newspaper, 5 backed the Bund and there were 2 economists (Marxists who believed workers should concentrate on economic demands rather than political ones). User: 摩尔给了吉布斯角色设定的大纲好让他可以设计人物,但吉布斯以自己十二岁时创造的名字与服装给荷利斯·曼森使用。 Assistant: While Moore devised character notes for Gibbons to work from, the artist provided a name and a costume design for Hollis Mason he had created when he was twelve. User: 田纳西州和肯塔基州的降雨量高达250至410毫米,在局部地区引发重大洪灾。 Assistant: In Tennessee and Kentucky, rains of 10–16 inches (250–410 mm) were reported with locally heavy flooding. User: Elliott 2001,第477页,注释122(列举几种研究和一手文献)。 Assistant: Elliott 2001, pp. 477, note 122 (citing several studies and primary documents). User: 该堂由金融家托马斯赖安出资建造,由在纽约执业的意大利设计师尼古拉斯 Serracino设计,受意大利矫饰主义启发,结合意大利新文艺复兴和古典复兴建筑风格的元素,Seracino 的设计在1911年意大利都灵世界博览会上获得一等奖。 Assistant: It was designed by Nicholas Serracino, an Italian architect practicing in New York, who, inspired by the Italian Mannerists, combined elements of the Italian Renaissance Revival and Classical Revival architectural styles, Seracino won first prize for the design at the Esposizione Internazionale delle Industrie e del Lavoro in Turin, Italy in 1911. User: 从1903年到1918年,该会工作集中于以下地区:英格兰、斯堪的纳维亚、巴黎、土耳其、印度、日本、中国、非洲、古巴、菲律宾和西藏。 Assistant: From 1903 to 1918 the Society focused on missionary expansion in the following regions: England, Scandinavia, Paris, Turkey, India, Japan, China, Africa, Cub, the Philippines, and Tibet. User: 城际巴士服务由若干私营公司经营,连接所有的主要城市。 Assistant: Intercity bus services run by multiple private companies connect all major cities. User: 换句话说,柯克争辩说,荷马史诗是在一种不同的系统下吟诵的,这使得吟诵者可以更自由地选择文字和段落来达到相同的效果,不同于与仅仅以“繁殖”为目的的塞尔维亚 - 克罗地亚诗人。 Assistant: In other words, Kirk argued that Homeric poems were recited under a system that gave the reciter much more freedom to choose words and passages to get to the same end than the Serbo-Croatian poet, who was merely "reproductive". User: 接受英足总记者采访时他说:“我有一些非常好的建议,并开始吃更多的沙拉和水果,以及每个星期一我没有吃任何东西,只是一天,一个星期一,但我感觉好多了。 Assistant: In an interview with the FA he said, "I had some very good advice and started to eat more salads and fruit, and every Monday I had no food. User: 它没有突出的吻。 Assistant: It does not have a prominent snout. User: GNOME最初是GNU网络对象模型环境(GNU Network Object Model Environment)的缩写,但是已经被废弃了。 Assistant: GNOME was originally an acronym for GNU Network Object Model Environment, but the acronym was dropped because it no longer reflected the vision of the GNOME project. User: 重度抑郁症患者比一般人更不太可能遵从医嘱来治疗心血管疾病,这更进一步增加了他们的风险。 Assistant: People with major depression are less likely to follow medical recommendations for treating and preventing cardiovascular disorders, which further increases their risk of medical complications. User: 1936年大学毕业后,任财政部特务秘书,随后进入新成立的中央信托局。 Assistant: After graduating from college in 1936, he served as the Secret Secretary of the Ministry of Finance and then entered the newly established Central Trust. User: 在示例图像中的某些图像特征可能会覆盖用户真正关注的概念。 Assistant: Certain image features in example images may override the concept that the user is really focusing on. User: 知敦以厉薄,德以报怨,收骨育孤,哀亡愍存,捐既往之猜。 Assistant: An appeal is made for repentance with the offer of forgiveness, the Holy Spirit, and salvation. User: 9岁时,她的父母为她报读了奥沙茨足球竞赛俱乐部(FSV Oschatz)。 Assistant: At the age of nine, her parents took her to the local football club FSV Oschatz. User: 大沽口炮台之战是义和团运动期间中国军队和西方国家与日本联军海军之间的战役。 Assistant: The Battle of Taku or Dagu Forts was a battle during the Boxer Rebellion between the Chinese military and allied Western and Japanese naval forces. User: 当时剧院内有一歌剧团、一芭蕾舞团和一个交响乐队。 Assistant: At that time it housed an opera company, a ballet and an orchestra. User: 8月4日——西非国家上伏塔更改国名为布基纳法索。 Assistant: August 4 The African republic Upper Volta changes its name to Burkina Faso. User: 1915年1月3日通过了一项法令,完全禁止公众使用塞尔维亚语西里尔字母。 Assistant: A decree was passed on 3 January 1915, that banned Serbian Cyrillic completely from public use. User: 哈雷巧克力工厂(德语:Halloren Schokoladenfabrik)是德国历史最悠久的一家巧克力工厂。 Assistant: The Halloren Chocolate Factory (German: Halloren Schokoladenfabrik) is the oldest German chocolate factory.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 但马哈迪指责货币投机者索罗斯是危机的制造者,并支持汇率控制和收紧并监管外资。 Assistant: Mahathir blamed currency speculators like George Soros for the crisis, and supported currency controls and tighter regulation of foreign investment. User: 1958年1月,霍利第二次参加埃德·萨利文秀(英语:The Ed Sullivan Show),不久到澳大利亚和英国做巡回演出。 Assistant: Holly made his second appearance on The Ed Sullivan Show in January 1958 and soon after, toured Australia and then the UK. User: 大部分人都熟悉这个词的第二种用法。 Assistant: This second usage of the term is the one most people are familiar with. User: 于2015年初开始科学观测。 Assistant: Science operations began in early 2015. User: 国家货币是lev (复数leva),与欧元挂钩, 兑换为1.95583 leva 1欧元。 Assistant: The national currency is the lev (plural leva), pegged to the euro at a rate of 1.95583 leva for 1 euro. User: 布朗及自己竞选团队中的其他发言人经常提及格贝尔既不对挑战作出回应,也不同意接受辩论的事实。 Assistant: Brown, and other speakers enlisted on behalf of his campaign, frequently called attention to Goebel's refusal to acknowledge the challenge or agree to a debate. User: 但其痔疮症状复发的可能性高于传统的痔疮切除术,因此,通常只推荐2和3度痔疮患者做此手术。 Assistant: However, the chance of symptomatic hemorrhoids returning is greater than for conventional hemorroidectomy, so it is typically only recommended for grade 2 or 3 disease. User: 因此,日本研究了包括机器人在内的老年人护理的替代解决方案。 Assistant: As a result, Japan examined alternative solutions for elder care, including robots. User: 《电子游戏月刊》的编辑类似也称“传统RPG爱好者欣赏其长而多样的迷宫,以及充满动作的即时制战斗”,“对于这样的老游戏,依然有许多魅力”。 Assistant: Editors of Electronic Gaming Monthly similarly remarked that "fans of traditional RPGs will appreciate its long, varied dungeons and action-packed, real-time battles," and that it "still has an awful lot of charm for such an old game". User: 见13。 Assistant: Mírame 13. User: 飞龙决定报仇。 Assistant: Garcos vows revenge. User: 他们打球的样子像个冠军,而且他们应该觉得自己是冠军。 Assistant: He saw himself as a courageous warrior and would present himself as such. User: 讲评结束后,平均分或总分会显示于舞台上的大萤幕。 Assistant: After the feedback by the judges, the average or the total score will be shown on the screen. User: 布局,又称布石,围棋术语,指围棋的开局走法。 Assistant: Square the term, combine like terms, and take the square root. User: 在此类应用中,当ARQ系统发现错误及重新请求和完成发送,重新发送的数据到达之时对于此类应用已然太迟以至没有任何作用。 Assistant: By the time an ARQ system discovers an error and re-transmits it, the re-sent data will arrive too late to be any good. User: 美国斯卡朋克乐团Sublime也在同年发行了一个名叫Date Rape(英语:Date Rape (song))的单曲,歌曲的最后,强奸犯坐牢,被同牢房的犯人肛交强奸。 Assistant: American ska punk band Sublime released a humorous song called Date Rape in 1991, the song ends with the date rapist being sent to prison and being anally raped by a fellow inmate. User: 蓝色也是校服的常用颜色,男女生都适用。 Assistant: Blue was also the usual color of school uniforms, for boys and girls. User: 名此显微镜也是得名于其最大可激发和侦测光的角度。 Assistant: The name of this type of microscopy is derived from the maximal possible solid angle for excitation and detection. User: 在 Model Center 中开发的模型可以用于 Simulation Center 中进行仿真操作。 Assistant: Models developed in Model Center can be simulated in the Simulation Center. User: 分析琥珀金的组成从约公元前600年的古希腊币造币的琥珀子的组成,显示出由Phocaea发行的金币中的黄金含量约为55.5%。 Assistant: Analysis of the composition of electrum in ancient Greek coinage dating from about 600 BCE shows that the gold content was about 55.5% in the coinage issued by Phocaea. User: 县治菲利浦 (Philip)。 Assistant: BUTLER (BOTELER), Philip. User: 区内有UNMC-Kajang Shuttle Bus公交车服务。 Assistant: The main one is the UNMC-Kajang Shuttle bus service, an hourly bus service. User: 90号公路经过死海的路段称为“死海公路”(Dead Sea Highway),其路段乃全世界海拔最低的公路。 Assistant: The section of Route 90 passing the Dead Sea is named Dead Sea Highway, and it is this location that is the lowest road in the world. User: 该开发工作室于1983年1月(以Distinctive Software名义)开业,是艺电最大最早的工作室。 Assistant: The development studio opened as Distinctive Software in January 1983 and is Electronic Arts's largest and oldest studio. User: 取得频率和时间函数的最简单方法是使用短时距傅立叶变换(STFT)。 Assistant: The simplest method to obtain a function of frequency and time is to use the short-time Fourier transform (STFT). User: 超长指令字(VLIW:Very long instruction word)指的是一种被设计为可以利用指令级并行(ILP)优势的CPU体系结构。 Assistant: Very long instruction word (VLIW) refers to instruction set architectures designed to exploit instruction level parallelism (ILP). User: 在影片中,他也在不断的挖掘新的元素,并希望能够与观众产生互动与共鸣。 Assistant: Usually the user also wears a virtual reality headset so he/she can see and interact with the partner. User: 性伦理试图从社会、文化和哲学的角度来理解或评估人际关系和道德中的性活动行为。 Assistant: Sexual ethics seeks to understand and evaluate the moral conduct of interpersonal relationships and sexual activities from social, cultural, and philosophical perspectives. User: 1853年,曼彻斯特被授予城市的地位,工业革命以后,市中心成为全球棉花贸易的中心,在维多利亚时代建起了气势雄伟的商业建筑,如皇家交易所、谷物交易所,自由贸易厅和大北仓库。 Assistant: Manchester was granted city status in 1853, after the Industrial Revolution, from which the city centre emerged as the global centre of the cotton trade which encouraged its "splendidly imposing commercial architecture" during the Victorian era, such as the Royal Exchange, the Corn Exchange, the Free Trade Hall, and the Great Northern Warehouse. User: 1947年印度独立,结束了不列颠帝国的统治。 Assistant: In 1947, India gained independence from the British Empire. User: 江户时期的日本,妓女和其客人常用提供烟的借口来互相接近,在十九世纪的欧洲也是如此。 Assistant: In Japan during the Edo period, prostitutes and their clients would often approach one another under the guise of offering a smoke; the same was true for 19th-century Europe.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据《斯洛文尼亚宪法》,国民议会须在30天内选出新总理,候选人须由国民议会议员或总统在政府垮台后7天内提出。 Assistant: ok, the following is the translation: As stated in the Constitution, the National Assembly has to elect a new Prime Minister within 30 days and a candidate has to be proposed by either members of the Assembly or the President of the country within seven days after the fall of a government. User: please translate the following text from chinese to english: 录制MTV Icon珍娜·杰克森特集的过程中,亚瑟解释他回到工作室录新曲子,言“我不想要那成为我的录音被记得的方式或我将它呈现给粉丝的方式这结果会好很多”并同时补充能够在网站下载的曲目不会收录进新专辑。 Assistant: OK, the translated text is: During the taping of MTV Icon Janet Jackson special, Usher explained that he returned to the studios to record new songs, stating "I didn't want that to be the way my record was remembered or the way I would present that to my fans" while adding that tracks that were available for download on the site were not going to be included on the new album. User: Please translate the following text from Chinese to English: 迦太基人则于大西洋沿岸的沙漠西部开发,但由于大西洋风浪险恶,当地市场也不足,所以他们的探索从未超过现在摩洛哥的范围。 Assistant: sure, the translated text is: The Carthaginians explored the Atlantic coast of the desert, but the turbulence of the waters and the lack of markets caused a lack of presence further south than modern Morocco. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从这一点上,赫梅利尼茨基为此闯入教堂,并威胁撕毁整个条约。 Assistant: OK, the translated text is: Khmelnytsky stormed out of the church and threatened to cancel the entire treaty. User: translate the following text from chinese to english: 它们可追溯至1960-70年代;最近此类老年人娱乐胜地已经衰退,许多私人性博物馆在1990年代关张。 Assistant: sure, the translated text is: They date back to the 1960s–70s; more recently such type of amusement resorts for elder men have declined, and mostly personal sex museums closed in the 1990s-2000s. User: Translate the following contents from Chinese to English: 有些处理器支持多种尺寸的立即数,例如8位或16位,每一种指令形式采用独特的操作码和助记符。 Assistant: OK, the translated text is: Processors often support more than one size of immediate data, e.g. 8 or 16 bit, employing a unique opcode and mnemonic for each instruction variant. User: Please translate the following sentence into English 2007年6月,斯旺森登上了阿特兰蒂斯号航天飞机执行STS-117,又于2009年3月登上发现号航天飞机执行STS-119。 Assistant: Sure, the translation is:Steven Swanson, NASA astronaut who went to space aboard Space Shuttle Atlantis during STS-117 in June 2007, and Space Shuttle Discovery during STS-119 in March 2009. User: Translate the following text from Chinese to English: 于是雷纳德的部队开始袭击塞浦路斯,蹂躏和掠夺岛上的居民。 Assistant: ok, the translated text is: Raynald's forces attacked Cyprus, ravaging the island and pillaging its inhabitants. User: please translate the following text from chinese to english: 设计者是弗朗西斯科·德桑蒂斯,他在阶梯两侧设计了同样的建筑。 Assistant: ok, the translated text is: The project was designed by Francesco de Sanctis, who wanted to frame the steps with an identical building on either side. User: Translate the following contents from Chinese to English 它可能看起来花盘是一个原始附件通过精密夹头取代,但其固有的灵活性(几乎任何形状可以被附加到与护理和右固定件的面板),并通过小心建立实现非常准确的可能性使其成为必不可少精良车床的装备。 Assistant: sure, the translation is:It may seem that a faceplate is a primitive accessory superseded by precision chucks, but its inherent flexibility (almost any shape can be attached to a faceplate with care and the right fixings) and the possibility of achieving great accuracy by careful setup make it essential for a well equipped lathe. User: Please translate the following sentence into English: 1867年1月,麦克唐纳在酒店坐在椅上睡觉时,蜡烛点着了他坐着的椅子,烧伤了他,但他仍然坚持开会。 Assistant: ok, the translation is:In January 1867, while still in London, he was seriously burned in his hotel room when his candle set fire to the chair he had fallen asleep in, but Macdonald refused to miss any sessions of the conference. User: Please translate the following contents from Chinese to English 《法国中尉的女人》(The French Lieutenant's Woman)是1969年的后现代历史科幻小说,作者是约翰·福尔斯。 Assistant: OK, the translated text is: The French Lieutenant's Woman is a 1969 postmodern historical fiction novel by John Fowles. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对完整生存率数据更为详细的检查显示,与接受标准外科手术治疗后进行放射治疗(RT)并服用替莫唑胺(TMZ)药物病人15.5个月的平均生存时间相比,在瑞典治疗的病人平均生存时间延长至17.7个月。 Assistant: Sure, the translation is:However, more careful examination of the complete survival data revealed that the MeST was 17.7 months compared to 15.5 months that has been reported for patients who received standard therapy of surgery, followed by radiotherapy (RT) and the drug temozolomide (TMZ). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 作为麦角酰胺的一种N-烷基衍生物,麦角新碱也被1971年毒品滥用法( Misuse of Drugs Act 1971)覆盖,有效地渲染它在英国是非法的。 Assistant: Sure, the following is the translation: As an N-alkyl derivative of lysergamide, ergometrine is also covered by the Misuse of Drugs Act 1971, effectively rendering it illegal in the United Kingdom. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 另一场龙卷风在路易斯安那州的卡普兰引起两人受伤。 Assistant: sure, the following is the translation: Another F2 tornado injured four people in Kaplan, Louisiana. User: translate the following text from chinese to english: 8月14日,一股强烈的东风波离开非洲海岸稳步向西移动,于8月18日组织出良好的对流区。 Assistant: sure, the following is the translation: A strong tropical wave moved off the coast of Africa on August 14, and after tracking steadily westward an area of convection began to become better organized on August 18.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 海姆声称他的理论可以从基本物理常数,直接推导出粒子质量,公式所得到的质量亦符合实验结果,但这个主张并未被证实。 Assistant: Heim claimed that his theory yields particle masses directly from fundamental physical constants and that the resulting masses are in agreement with experiment, but this claim has not been confirmed. User: 曾为电视节目AD。 Assistant: Television ad. User: 1947年第五代侯爵约翰在他父亲死后继承城堡并面临相当大的遗产税。 Assistant: In 1947, the John, the fifth Marquess, inherited the castle on the death of his father and faced considerable death duties. User: 因此,英格兰的统治者历来不仅仅只继承着英格兰的王位,同时也继承着诺曼底公国的公爵头衔和相应的土地,但对法兰西土地的拥有让他们成了法兰西的附庸。 Assistant: For this reason, English monarchs had historically held not only the English Crown, but also titles and lands within France, the possession of which made them vassals to the kings of France. User: 月球的新月方向也取决于观测者的纬度:接近赤道的观测者,可以看见微笑状的新月。 Assistant: The orientation of the Moon's crescent also depends on the latitude of the viewing location; an observer in the tropics can see a smile-shaped crescent Moon. User: 但岩田聪表示,系统获得购买者的积极评价。 Assistant: However, Iwata stated that the system was well received among those who had purchased it. User: 之后他的长姊亦因精神疾病而逝世。 Assistant: Later, his oldest sister would also die from mental disorders. User: 辑录的可能是诗词、短篇故事、剧本、歌曲或者文章的摘录。 Assistant: It may be a collection of poems, short stories, plays, songs, or excerpts by different authors. User: 乌里扬诺夫斯克州居民55%居住在两个人口在25,000以上的城市:乌里扬诺夫斯克和季米特洛夫格勒。 Assistant: 55% of residents of Ulyanovsk Oblast live in two cities with population above 25,000—Ulyanovsk and Dimitrovgrad. User: 请注意,没有自反的各种关系,并不全都是非自反的;可以定义一些元素与自己相关的关系,而另一些则不是(neither all nor none are)。 Assistant: Not every relation which is not reflexive is irreflexive; it is possible to define relations where some elements are related to themselves but others are not (i.e., neither all nor none are). User: 纽约市警察局在体育馆逮捕了一名抗议者。 Assistant: The NYPD arrested one protester at the gym site. User: 喷泉由德雅尔丹设计,在1868年落成,以纪念克劳德-马里乌斯·韦斯,但是这位政治家不喜欢这个喷泉的直径(41.75米),认为是太过分了。 Assistant: A new fountain, designed by Desjardins, was inaugurated in 1868 to commemorate Claude-Marius Vaïsse but this politician was not liked and the fountain diameter (41.75 meters) was deemed as too excessive. User: 他有再生的健康值,不再需要寻找健康值药包(health packs)。 Assistant: He has regenerative health and no longer needs to look for health packs. User: 案件调查过程之后分别于1996年和1998年经新南威尔士州罪案委员会和警察廉政委员会审查,警察廉政委员会最终建议把负责案件调查的警探撤职。 Assistant: The murder investigation was reviewed by the New South Wales Crime Commission in 1996, and by the Police Integrity Commission in 1998, with the latter recommending the dismissal of the detective in charge of the investigation. User: 在媒体中曾对两位候选人进行对比分析,尤先科代表亲西方基辅居民以及农村的乌克兰人,而亚努科维奇代表东欧、亲俄的工业劳动者。 Assistant: In the media the two candidates were contrasted, with Yushchenko representing both the pro-Western Kiev residents as well as the rural Ukrainians, whereas Yanukovych representing the Eastern, pro-Russian industrial laborers. User: 之后,PSY和两个女人正在某个停车场中步行,而停车场中报纸、垃圾及雪四处横飞。 Assistant: As Psy (and two girls) walk through a parking garage, they are pelted by pieces of newspaper, trash, and snow. User: 很多史学家认为1487年伊丽莎白·伍德维尔王太后离开宫廷有一部分原因是缘于亨利有影响力的母亲的命令,尽管并不确定。 Assistant: Many historians believe the departure from court of dowager queen Elizabeth Woodville in 1487 was partly at the behest of Henry's influential mother, though this is uncertain. User: 有些索伯列夫空间有简单的表述。 Assistant: Some other Sobolev spaces permit a simpler description. User: 荒滩虎(英语:Moorish gecko)就能改变颜色(英语:adaptive camouflage)来伪装:当一只浅色的壁虎被放在深色的表面时,它们的肤色会在一小时之内变深,以此来隐匿在周边的环境之中。 Assistant: The Moorish gecko is able to change colour for camouflage: when a light-coloured gecko is placed on a dark surface, it darkens within an hour to match the environment. User: 赛道开幕的当天官方举办了为期两天的GP2亚洲系列赛测试赛,一周后进行了2009年阿布扎比大奖赛。 Assistant: A two-day GP2 Asia Series test was held to officially open the circuit, which was held a week before the 2009 Abu Dhabi Grand Prix. User: Palisades公园位于圣莫尼卡著名的砂岩峭壁之上,提供了一个制高点,可以看到圣莫尼卡海滩和太平洋。 Assistant: Palisades Park is located atop Santa Monica’s famed sandstone cliffs, providing a vantage point to see the sweep of Santa Monica Beach and the Pacific Ocean. User: 这时他们探测到一个278Nh原子。 Assistant: They were able to detect a single atom of 278Nh. User: 该曲是《从游戏中学习》节目中重要的元素,后来也成为了一部新影集的主题。 Assistant: This song, which had become a regular item on Play School, became the theme of the new series. User: 而当巴巴罗萨·海雷丁号遭到数次命中,并导致航速降至5节(9.3公里每小时)时,图尔古特·雷斯号迅速占据了阵型的领航位置,而贝伊也决定终止这次交战。 Assistant: After Barbaros Hayreddin suffered several hits that reduced her speed to 5 knots (9.3 km/h; 5.8 mph), Turgut Reis took the lead of the formation and Bey decided to break off the engagement. User: 同年中央大楼和B航站楼开始重建。 Assistant: Reconstruction of the central building and Terminal B began in the same year. User: 在传唤32名证人,听取200万字的证词后,委员会认定麦卡锡自己没有用不正当的方式为沙因牟利,但柯恩“不正当地坚持或实施侵犯性”参与活动。 Assistant: After hearing 32 witnesses and two million words of testimony, the committee concluded that McCarthy himself had not exercised any improper influence on Schine's behalf, but that Cohn had engaged in "unduly persistent or aggressive efforts". User: 约翰还指定了许多他父亲以前的仆从担任高官如:Eustathios Kamytzes,Michaelitzes Styppeiotes和格里高利·Dekanos。 Assistant: John appointed a number of his father's personal retainers to senior administative posts, men such as Eustathios Kamytzes, Michaelitzes Styppeiotes and George Dekanos.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: VCl3可由加热VCl4至160-170 °C并通入稀有气体气流带走Cl2制备。 Assistant: VCl3 is prepared by heating VCl4 at 160–170 °C under a flowing stream of inert gas, which sweeps out the Cl2. User: 所有文章均不收取任何版面费,而且向所有作者和读者免费开放获取。 Assistant: There are no page charges for authors, and all papers are free to all readers. User: 斯托克斯早已在米尔克之前公开他是同性恋,并经历了更严重的治疗,一旦住院,被迫忍受电击疗法来治疗他。 Assistant: Stokes had been open about his homosexuality long before Milk had, and had experienced more severe treatment, once hospitalized and forced to endure electroshock therapy to 'cure' him. User: 西伯利亚的领导人尼古拉·尼古拉耶维奇·穆拉维约夫-阿穆尔斯基非常渴望推进俄罗斯远东地区的殖民,然而他的殖民计划却因需要在中国和朝鲜输入食物始终无法成事。 Assistant: Siberia's governor, Nikolay Muravyov-Amursky, was anxious to advance the colonisation of the Russian Far East, but his plans could not materialise as long as the colonists had to import grain and other food from China and Korea. User: 祖父焦复善。 Assistant: From Fatherhood to Godhood. User: 然而根据埃斯基涅斯(Aeschines)的作品所述,雅典城的父亲们都在祈祷儿子们是英俊和充满魅力的,同时也希望儿子们能充分明白自己将成为雅典其他成年男性所追求的对象,乃至成为“求偶决斗的对象”。 Assistant: However, according to Aeschines, Athenian fathers would pray that their sons would be handsome and attractive, with the full knowledge that they would then attract the attention of men and "be the objects of fights because of erotic passions". User: 即冰儿。 Assistant: On Thin Ice. User: 诺克一直认为国家本身是罪恶之源,他的思想是无政府资本主义的主要来源之一。 Assistant: In insisting on the state itself as the root problem, Nock's thought was one of the main precursors to anarcho-capitalism. User: 总体而言,除海滩侵蚀程度较重外,该州受到的破坏很小。 Assistant: Overall, with the exception of the severe beach erosion, damage was minimal. User: 截至2015年,27个实行女阴残割的非洲国家中,至少有23个通过禁止法令,不过少数国家仍未完全禁止。 Assistant: By 2015 laws restricting FGM had been passed in at least 23 of the 27 African countries in which it is concentrated, although several fell short of a ban. User: 哈密尔顿教区到圣乔治岛之间的轮渡服务暂时中止。 Assistant: Ferry service between Hamilton Parish and St. George's Island was temporarily suspended. User: 她失去了初恋,一直生活在悲伤中。 Assistant: He mourns the loss of his first love his whole life. User: 在保加利亚,免费前缀是“一个五位数的数字”跟随的0800(到现在,只有和 20XXX分配了数字)。 Assistant: In Bulgaria, the toll-free prefix is "0800" followed by a five-digit number (up to now, only 1XXXX and 20ххх numbers have been allocated). User: 赛季于1973年8月11日开始,至1974年5月18日结束。 Assistant: It began on 11 August 1973 and ended on 18 May 1974. User: 我只想履行上帝的旨意。 Assistant: I just want to do God's will. User: 大浴池用巨大的石块建造,没有使用水泥,由各个开放或封闭的组成部分连接在一起。 Assistant: The great baths were constructed with huge stone blocks without the use of cement and consisted of various closed or open sections linked together. User: 不知其依据。 Assistant: Its basis is unknown. User: 这些旗帜后来在数场阿根廷足球甲级联赛的比赛中被博卡青年队球迷在赛场上展示。 Assistant: Those flags would be then exhibited by Boca Juniors's supporters during some Argentine league matches. User: Uldolmok Tidal Power Station(英语:Uldolmok Tidal Power Station)在韩国是一个潮汐电站潮汐发电项目,计划到2013年将逐步扩大到90兆瓦的产能。 Assistant: Jindo Uldolmok Tidal Power Plant in South Korea is a tidal stream generation scheme planned to be expanded progressively to 90 MW of capacity by 2013. User: 例如,人的pre-miRNA 92B就使用G-四联体,来抵抗Dicer在细胞质中的介导切割。 Assistant: For example, human pre-miRNA 92b adopts a G-quadruplex structure which is resistant to the Dicer mediated cleavage in the cytoplasm. User: 资料流程图和系统流程图不同,主要是表示资料在不同程序之间的流动,而不是程式的控制流程。 Assistant: It differs from the flowchart as it shows the data flow instead of the control flow of the program. User: 在1982年,他在马德里选区再次当选,但在1983年便辞职。 Assistant: He was reelected in 1982, representing Madrid province, but resigned from office in 1983. User: 他原本打算在田纳西州孟菲斯参加海选,但该市的海选因为要容纳受飓风袭击的灾民救济工作而取消了。 Assistant: He intended to audition in Memphis, but the auditions there were canceled due to the city's role in relief efforts for Hurricane Katrina. User: 2017年8月25日,阿塔乌拉领导第二次大规模袭击,造成71人死亡。 Assistant: Ataullah led a second large-scale attack on 25 August 2017, which resulted in the deaths of 71 people. User: 尽管大批德国人(还有其他欧洲人)来到蒙特利尔,但并没有太多人在这座城市久留:他们中的大多数去到了加拿大的西部或者美国。 Assistant: Even though large numbers of Germans (and other Europeans) arrived in Montreal, not many remained in the city for long: most moved on to Canada’s west or the United States. User: 安华同时也是1981年在美国创立的伊斯兰教义国际研究所(英语:International Institute of Islamic Thought)的荣誉创办人。 Assistant: Anwar Ibrahim is also the co-founder of International Institute of Islamic Thought (IIIT) in USA (founded 1981). User: 在同一时期,只有1.85%的英国移民以契约劳工的身份前往新英格兰。 Assistant: During the same time period, only 1.85% of English emigrants to New England were indentured. User: 德国守军也付出了沉重的代价。 Assistant: The German defenders too had paid a heavy price. User: 3日:英军抵达比利时边境,防止德国入侵西欧。 Assistant: 3: British forces move to the Belgian border, anticipating a German invasion of the West.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1927年发表的《存在与时间》(Sein und Zeit)是海德格尔最具影响力的著作。 Assistant: Being and Time (German title: Sein und Zeit), published in 1927, was Heidegger's first academic book. User: 在另一方面,智慧和道德的目标则可以为人类理性所理解。 Assistant: On the other hand, the object of the intellectual and moral virtues is something comprehensible to human reason. User: 阿根廷主张对南极洲的一部分、马尔维纳斯群岛(英国称福克兰群岛)、南乔治亚岛和南桑威奇群岛拥有主权。 Assistant: Argentina claims sovereignty over part of Antarctica, the Falkland Islands (Spanish: Islas Malvinas), and South Georgia and the South Sandwich Islands. User: 过多的政府支出、减少的税收、庞大的公共服务以及1999年外国援助资金的减少都导致了财政赤字,预计达到了GDP的11%。 Assistant: Rampant government expenditures, poor tax collection, a bloated civil service, and reduced foreign aid in 1999 contributed to the fiscal deficit, estimated at 11% of GDP. User: 他们还管理一个金融基于需求的程序,补充医疗保障的D部分的程序登记的。 Assistant: They also administer a financial needs-based program which supplements Medicare Part D program enrollees. User: 物造(物造(ぶつぞう)) 类似召唤生物的怪造,只是从虚界带来的是物质。 Assistant: An unnamed Inhuman who can produce a swarm of insect-like flying creatures from his body. User: 1836年,他入选托利党卡尔顿会(Carlton Club),并且为托利党社交活动首要女主持人伦敦德里勋爵夫人(Lady Londonderry)所接受。 Assistant: He was elected to the exclusively Tory Carlton Club in 1836, and was also taken up by the party's leading hostess, Lady Londonderry. User: 土地与人民之间的联系正是自然主义的一部分;环境强横地左右着人们的命运吗,而小说通过反复描述斯塔克菲尔德冬季的力量与残酷来揭示这个关系。 Assistant: The connection between land and people is very much a part of naturalism; the environment is a powerful shaper of man's fate, and the novel dwells insistently on the cruelty of Starkfield's winters. User: 除了城市拆除,该法令还规定,叛乱分子和叛徒将被处决。 Assistant: In addition to the demolition of the city, the decree dictated that the rebels and the traitors were to be executed. User: 这种改变是需要的,因为一些小行星和彗星的北极和南极变化得相当快速,使用不变平面来定义,在短短的十几年内就会交换。 Assistant: This change was needed because the poles of some asteroids and comets precess rapidly enough for their north and south poles to swap within a few decades using the invariable plane definition. User: 这种动画在影像上表现为背光并且只能看到黑色的轮廓剪影。 Assistant: They explained that the screen is simply black and they cannot see anything on the screen. User: 但是,保尔的父亲也被征调且仍然坚持认为加拉不能来巴黎。 Assistant: However, Paul’s father, who had also been mobilised, remained adamant that she could not come to Paris. User: 保守党委托独立的下议院图书馆所做报告声称,格雷林的主张可能是合理的,这取决于如何计算数字,暴力犯罪可能在1998年至2009年期间上升。 Assistant: A Conservative-commissioned report by the independent House of Commons library suggested that, depending on how figures were calculated, Grayling's claims may have been justifiable and that violent crime may have risen in the period between 1998 and 2009. User: 硝化作用和氨化作用一起形成了无机化过程,该过程指的是将有机物完全分解并释放可用含氮化合物的过程。 Assistant: Together with ammonification, nitrification forms a mineralization process that refers to the complete decomposition of organic material, with the release of available nitrogen compounds. User: 战前的声乐蓝调和许多被遗忘的蓝调演奏家被重新发现。 Assistant: A fierce stream of reissues of almost forgotten music begun. User: 2005年7月,政府屈服于公众反对,把一般销售税从10%降低到5%,加上政府减少燃油补贴和进口价格上涨,通胀率预计从2005年的11.8%上升至2006年的15%。 Assistant: This tax, coupled with reductions in government fuel subsidies and higher import prices, is expected to result in an estimated inflation rate of 15 percent in 2006, up from 11.8 percent in 2005. User: 根据美国中央情报局(CIA)估计,生活在阿富汗境内的人总数为31,822,848。 Assistant: According to the CIA, an estimated total number of people living inside Afghanistan was 31,822,848. User: 比利时只有三次缺席,分别是在1994年、1997年和2001年,原因是前一年比赛得分太低而未能取得该年的参赛资格。 Assistant: Belgium have been absent only three times in total, in 1994, 1997 and 2001, due to low scores in the previous contests that relegated them from the contest. User: 虽然1994年达成停火,亚美尼亚仍然决心与阿塞拜疆争夺纳尔戈诺-卡拉巴赫。 Assistant: Despite a cease-fire in place since 1994, Armenia has yet to resolve its conflict with Azerbaijan over Nagorno-Karabakh. User: 如果有罪,被告会被当作一般的罪犯处理。 Assistant: On conviction, they were to be treated as ordinary criminals. User: 游戏主题曲的重制版本也在佐藤理2017年的专辑《All Things Must Be Equal》里收录了。 Assistant: Reworked versions of the game's themes would be released on another album of Sato's in 2017, All Things Must Be Equal. User: 丘吉尔对于福利国家的建设持保留态度,他及保守党反对贝弗里奇报告的绝大部分内容,且在是否建立国民保健署的议题上投了反对票。 Assistant: Churchill's commitment to creating a welfare state was limited: he and the Conservative Party opposed much of the implementation of the Beveridge Report, including voting against the founding of the NHS. User: 美军指责幸存的摩洛族人用刺刀进行了攻击,而摩洛族人用他们的短刀、黑火药和贝壳制成的简易手榴弹还击。 Assistant: The Americans charged the surviving Moros with fixed bayonets, and the Moros fought back with their kalis, barung, improvised grenades made with black powder and seashells. User: 会议是公开的,许多旁观者参加。 Assistant: The sittings were public, and many visitors were present. User: 哔叽,是一种纺织品。 Assistant: It is a form of textura. User: 德国有非常多不同的学校系统,但是各州都是从小学(Grundschule)开始,大都就读四年,柏林与汉堡市则念六年。 Assistant: There are many different school systems, but in each state the starting point is always the Grundschule (elementary school) for a period of four years; or six years in the case of Berlin and Brandenburg. User: 该RiscPC的OpenBus只支持32-bit处理器,这表示著Pentium无法轻易与他连接。 Assistant: The RiscPC's OpenBus only supported a 32-bit memory interface, which meant that the Pentium could not be easily interfaced to it. User: 为了活命,法伯一家被迫参与一系列受虐游戏。 Assistant: Like Job, Abby is fated to undergo a series of trials. User: 在1973年的抢救挖掘中,发现另一处藏有约120块泥版的档案室。 Assistant: In 1973, an archive containing around 120 tablets was discovered during rescue excavations. User: 威廉·尤尔特·格莱斯顿(首相):4号(1856年)和11号(1857年-1875年)。 Assistant: William Ewart Gladstone (Prime Minister): at Number 4 in 1856 and Number 11 from 1857–75. User: 这个议会于1521年1月28日至5月25日举行,由皇帝查理五世主持。 Assistant: It was conducted from 28 January to 25 May 1521, with the Emperor Charles V presiding. User: 在协约国(尤其是法国)支持之下,1916年韦尼泽洛斯建立对立政府(英语:Provisional Government of National Defence),与国王政府相抗衡。 Assistant: Protected by the countries of the Entente, particularly France, in 1916 Venizelos formed a parallel government to that of the king.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 在美国和其他西方影响的国家的白人特权、压迫和剥削促成了其他女性主义运动,如黑人女性主义、伊斯兰女性主义等的产生。 Assistant: White privilege, oppression, and exploitation in the U.S. and Western influenced countries are main contributors to the formation of other feminist movements such as black feminism, Islamic feminism, and many other movements. User: 他和美国密切的政治和经济关系对他出任总统奠定基础,他获得了美国国务院的隐性支持,为他在1941年总统竞选成功有一定帮助。 Assistant: His close political and economic ties to the United States helped lay the groundwork for his ascendancy to Haiti's presidency, and he received the State Department's tacit backing for his campaign to succeed Sténio Vincent in 1941. User: 测试及储备车手凯文·马格努森将代替他参加剩余的测试及赛季开幕站。 Assistant: Kevin Magnussen, McLaren's test and reserve driver, was drafted in as his replacement for the remainder of the test and the opening round of the season. User: 免费电话全部从“5个进一步数字”开始跟随的800。 Assistant: The toll-free numbers all begin with "800" followed by five further digits. User: 他的母亲伊迪斯946年去世以后,鲁道夫和艾达就成为了日耳曼王国的王储夫妇。 Assistant: Upon the death of his mother Eadgyth in 946, he and Ida rose to a German crown prince couple. User: 他是《先锋文学评论》(Tel-quel)编辑委员会成员,后来成为《变革》(Change)编辑委员会成员。 Assistant: He was member of the editing committee of the avant-garde literary review Tel Quel, and later of Change. User: 它将美德定义为任何心理行为或质量给观众带来令人愉悦的认可情绪 ; 反之亦然。 Assistant: It defines virtue to be whatever mental action or quality gives to a spectator the pleasing sentiment of approbation; and vice the contrary. User: 他现在是Unity Technologies新兴技术高级软件工程师。 Assistant: He now works as Senior Software Engineer for Emerging Technologies at Unity Technologies. User: 全季最后一场飓风在巴哈马上空发展形成,之后吹袭新泽西州,新英格兰各地普遍受到狂风和高涨海潮的袭击。 Assistant: The final hurricane developed over the Bahamas and later struck New Jersey, producing strong winds and high tides across New England. User: 1998年他在马德里创作了了致敬卡斯蒂利亚夏天的画作Titania e Brao,之后开始投身创作Pol en Adelán。 Assistant: In 1998, in Madrid, he painted the series Titania e Brao, a tribute to the Castilian summer, and subsequently Pol en Adelán. User: 该党致力于团结所有藏族,包括卫藏、安多和康区的藏族。 Assistant: The part sought to unite all Tibetans into one entity, compassing Kham, Amdo and proper Tibet. User: 1993年,他描述了黑洞的沃尔德熵,沃尔德熵仅仅依赖于黑洞事件视界的面积。 Assistant: In 1993, he described the Wald's entropy of a black hole, which is dependent simply on the area of the event horizon of the black hole. User: 这是到2011年中国市场占有率最大的风力涡轮机制造商,并是在世界上第二大的风力涡轮机制造商。 Assistant: It is the largest wind turbine manufacturer in China and by 2011 market share the second largest in the world. User: 它是胆汁的主要成分,并且可以在大肠中发现,最多占总人体重量的0.1%。 Assistant: It is a major constituent of bile and can be found in the large intestine, and accounts for up to 0.1% of total human body weight. User: 现在因其独特的史前艺术作品而闻名的阿尔塔米拉洞,当时早已为当地人所知,但直到1868年,当它被猎人莫德斯托·佩雷斯(Modesto Peres)“发现”时,才受到人们的关注。 Assistant: The Altamira cave, now famous for its unique collection of prehistoric art, was well known to local people, but had not been given much attention until in 1868, when it was "discovered" by the hunter Modesto Peres. User: 他在法庭上最后一次公开露面是在他宣读不复审罗森堡夫妇的定罪和死刑判决的决定时。 Assistant: His final public appearance at the court was when he read the decision not to review the conviction and death sentence of Julius and Ethel Rosenberg. User: 在由一根肮脏的带子吊着的一个廉价的卡片架上,他看见了一封被撕烂了一半的信件,并认出了它就是本故事的标题所指的那封信。 Assistant: In a cheap card rack hanging from a dirty ribbon, he saw a half-torn letter and recognized it as the letter of the story's title. User: 2010年德国纺织业共有近1,300家企业,雇佣超过130,000人,营收达280亿欧元。 Assistant: The German textile industry consisted of about 1,300 companies with more than 130,000 employees in 2010, which generated a revenue of 28 billion Euro. User: 这导致了大不列颠的乌克兰礼天主教信友增加。 Assistant: This caused an increase in the number of Ukrainian Catholic faithful in Great Britain. User: 此外亦有前都主教图书馆 (蓝厅)、一个小型会议厅 (红厅)和前接待室 (绿厅)。 Assistant: Other major rooms in this building include the former library of the Metropolitan (the Blue Hall), a smaller meeting space (the Red Hall) and the former reception room of the Metropolitan (the Green Hall). User: 老龄化问题日益突出。 Assistant: The prevalence increases with increasing age. User: 依照哈萨克斯坦宪法,本次选举应在2012年底举行。 Assistant: According to the 1992 constitution, elections should have taken place in 2012. User: 从1990年到1992年,竞争状态下的酒店运营商被一家运营商取代,这家运营商是政府所有的Investnorth Management Pty Ltd。 Assistant: Between 1990 and 1992, the competing hotel operators were replaced by a single operator, the government-owned Investnorth Management Pty Ltd. User: 阿穆埃耶斯港(西班牙语:Puerto Armuelles)是巴拿马太平洋沿岸的一座城市,位于奇里基省西部,紧邻哥斯达黎加。 Assistant: Puerto Armuelles is a city and corregimiento on Panama's Pacific coast in western Chiriquí Province next to Costa Rica. User: 已修改状态、独占状态是精确的,匹配于该缓存行在系统中的实际情况。 Assistant: The Modified and Exclusive states are always precise: i.e. they match the true cache line ownership situation in the system. User: 这极大程度上帮助了公司内部(员工之间)和外部(公司或组织之外的团体)的交流。 Assistant: This greatly facilitates internal (among staffs of the company) and external (with other parties outside of one’s organization) communication. User: 然而,他的结论是,神的恩典任何时候将继续给予作为亚伯拉罕后代的犹太人,因为他们总是可以成为基督徒。 Assistant: Yet, he concludes that God's grace will continue for Jews as Abraham's descendants for all time, since they may always become Christians. User: 这座城市从1590年的约800名居民缓慢增长到19世纪90年代的近10,000人,这一人口增长大部分发生在19世纪。 Assistant: The city grew slowly from about 800 residents in 1590, to almost 10,000 by the 1890s, but most of this population growth took place in the 19th century. User: 在12世纪到13世纪,巴登是霍亨斯陶芬王朝忠诚的和坚定的支持者,甚至不惜与来自策林格-施瓦本亲戚敌对的。 Assistant: In the 12th and 13th centuries Baden was a loyal and steadfast supporter of the House of Hohenstaufen, even against its own relatives from Zähringen-Swabia. User: 它可以停下一个由于没有充足的空余空间当作标准跑道安全区域(RSA)而冲出跑道的飞机。 Assistant: It is intended to stop an aircraft that has overshot a runway when there is an insufficient free space for a standard runway safety area (RSA). User: 其中镜头二和镜头三都是镜头一场景中的一部分。 Assistant: Part I and Part III are in the same movie. User: 1942年日本潜艇击沉了两艘航空母舰、一艘巡洋舰、一些驱逐舰和其它军舰,损伤了一些其它舰船。 Assistant: In 1942, Japanese submarines sank two fleet aircraft carriers, one cruiser, and several destroyers and other warships, and damaged many others, including two battleships. User: 另收录另一首五人合唱的“SMILE”于其中。 Assistant: I saw how easily a new "sing" took root among them. User: 这种情况结果成了比赛的谈论焦点,观察者的回应一般是谴责佩佩的动作,也有小部分人讨论穆勒是否过分强调最初的接触。 Assistant: The situation turned out to be the match's biggest talking point with observer reaction generally centred on the condemnation of Pepe's actions as well as to a lesser extent discussion whether Müller overemphasised the initial contact. User: α2和更亮的伴星α1的质量建议这些恒星有一天将会成为超新星。 Assistant: The masses of α2 and the brighter component α1 suggest that the stars will someday explode as supernovae. User: 此外吉斯林亦采纳了德国的犹太政策,并于1941年3月26日在法兰克福发表演讲,称犹太人将受强制驱逐,但反对种族灭绝。 Assistant: Finally, Quisling aligned Norwegian policy on Jews with that of Germany, giving a speech in Frankfurt on 26 March 1941 in which he argued for compulsory exile, but warned against extermination. User: 在其后加长巡演中,酷玩乐队在悉尼的Hordern Pavilion录制了一张现场的DVD以及CD:《Live 2003》。 Assistant: During the extended tour, Coldplay recorded a live DVD and CD, Live 2003, at Sydney's Hordern Pavilion. User: 家族成员们组织起了夜里在人行道上的值班,一些成员带着带鞘的猎刀,虽然在当时的观念来说是合法的。 Assistant: When the group established itself in vigil on the sidewalk, some members wore sheathed hunting knives that, although in plain view, were carried legally. User: 植物使用的其他防御策略包括在任何时间和/或任何地方逃避或避免食草动物,例如通过在食草动物不容易发现或接近植物的地方生长,或通过改变季节性生长模式。 Assistant: Other defensive strategies used by plants include escaping or avoiding herbivores in any time and/or any place, for example by growing in a location where plants are not easily found or accessed by herbivores, or by changing seasonal growth patterns. User: 马布里和布朗长达一个赛季的不合,最终在2005-06赛季结束后拉里·布朗被球队解职。 Assistant: The public feud between Marbury and Brown was one of the reasons Larry Brown was fired at the end of the 2005–06 season.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 在随后的几年里中,作为一名职业音乐人,他成为德国俱乐部舞台上多个乐队的成员。 Assistant: In ensuing years he played as a professional musician on the German club scene as a member of various local bands. User: 到1990年,印航引入空中客车A320-200。 Assistant: By 1990, Airbus A320-200s were introduced. User: 面粉(英语:Wheat flour)是一种由小麦类磨成的粉末,是最常见的食品原料之一。 Assistant: Ṣalūf – a flatbread made from wheat flour, is the most common of all breadstuffs. User: 这些思想后来为许多人所发展,都成为同调代数里重要的工具。 Assistant: Later it was made available to customers and this method became an important tool for many organizations. User: 最后的服务由独立卫理公会于2001年5月6日举行,教堂随后被拆除。 Assistant: The final service was held by the Independent Methodist Church on 6 May 2001 and the church was subsequently demolished. User: 变种狙击手在这方面表现的更好。 Assistant: Sniper variants of this fared better. User: 每一种语言都有"非现实式"的语式。 Assistant: Every language has a formula for the unreal. User: 回收实际省下的钱取决于回收项目的效率。 Assistant: The amount of money actually saved through recycling depends on the efficiency of the recycling program used to do it. User: 然而,离子之前的研究主要是由斯凡特·阿伦尼乌斯研究,他开创了离子理论的发展,并提出将酸定义为产生氢离子的分子,并将碱作为产生氢氧根离子的分子。 Assistant: However, the ions had been studied before bonds mainly by Svante Arrhenius, who pioneered development of ionic theory and proposed definitions for acids as molecules that produced hydrogen ions, and bases as molecules that produced hydroxide ions. User: 同性婚姻支持者尝试在2012年大选举行另一次公投以废除8号提案。 Assistant: Same-sex marriage supporters considered trying to get another ballot initiative to repeal Proposition 8 on the ballot in the 2012 election, but decided to wait. User: 《出曜经》:尔时世尊告诸比丘:“昔我未成佛道时,兴三不善念,欲念、恚念、害念。 Assistant: He decides to move to the countryside but he finds no happiness there: "Alas, I was alone, alone on the earth. User: 下午1点13分,穆雷给一位护理学同学打电话,原因不明。 Assistant: At 1:13 pm, Murray called a fellow nursing student for reasons unknown. User: 虽然2001年的经济衰退并不涉及连续两个季度下降,但经济危机前两个季度,各经济指数也交替下降和经济增长乏力。 Assistant: While the 2001 recession did not involve two consecutive quarters of decline, it was preceded by two quarters of alternating decline and weak growth. User: 他在大学期间主修法律。 Assistant: He studied law while teaching. User: 使用“ a r c − {\displaystyle \mathrm {arc-} } ”前缀的符号避免了这种混淆,尽管“ arcsec {\displaystyle \operatorname {arcsec} } ”可能偶尔跟“arcsecond”混淆。 Assistant: The notation using the "arc-" prefix avoids such confusion, though "arcsec" for arcsecant can be confused with "arcsecond". User: 维尔纽斯位于立陶宛的东南部,(54°41′N 25°17′E / 54.683°N 25.283°E / 54.683; 25.283)。 Assistant: Vilnius is situated in south-eastern Lithuania (54°41′N 25°17′E / 54.683°N 25.283°E / 54.683; 25.283) at the confluence of the Vilnia and Neris Rivers. User: 假设科学家想要研究在公开场合的禁烟对公共卫生的影响。 Assistant: Suppose a scientist wants to study the public health effects of a community-wide ban on smoking in public indoor areas.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 但比起落下,砾遗忘的更多,可能因此决定的带罪的程度。 Assistant: The greater the probability of that risk maturing into the foreseen injury, the greater the degree of recklessness and, subsequently, sentence rendered. User: 、Belanova等乐团。 Assistant: Belconnen Community Services. User: 当我们仅是把它当作对于认知官能的参照,因而转向关于思考它的主体性的(主观的)条件,而没有轻易承诺去决定任何关于它客体的事情;如此,我们便单单只是批判地处理它。 Assistant: And if it had not been for the excuse of ignorance we excuse them on account of (their) ignorance so we do not say that they are Unbelievers because they are ignorant and are blind followers .... User: 第三次审判于1947年11月5日至11月10日在波兰特别刑事法院受审。 Assistant: The third trial was held from November 5 to November 10, 1947, before a Polish Special Criminal Court. User: 战后非洲国家的独立浪潮,始于1956年英埃苏丹和1957年加纳的独立。 Assistant: Independence for the colonies in Africa began with the independence of Sudan in 1956, and Ghana in 1957. User: 另外,下面列出的最常用的100个单词在牛津英语语料库中占到了所有单词的50%。 Assistant: Note also that these top 100 lemmas listed below account for 50% of all the words in the Oxford English Corpus. User: 有些化妆舞会的参加者会戴上面具,作为他们服饰的一部分。 Assistant: For example, attendants of a costume party will sometimes wear masks as part of their costumes. User: 1884年5月8日,杜鲁门出生于密苏里州拉马尔,是约翰·安德森·杜鲁门(John Anderson Truman)和马莎·埃伦·扬·杜鲁门(Martha Ellen Young Truman)的长子。 Assistant: Truman was born in Lamar, Missouri, on May 8, 1884, the oldest child of John Anderson Truman and Martha Ellen Young Truman. User: 文学批评家认为〈怠惰颂〉劣于济慈其他的1819年颂歌。 Assistant: Literary critics regard "Ode on Indolence" as inferior to Keats's other 1819 odes. User: 他的外公马保是太平饼干创办人。 Assistant: His father was Rinnold (or Rumold) van der Meulen. User: 《地下城守护者》(英语:Dungeon Keeper)是牛蛙制作开发、艺电发行的一款战略游戏,于1997年6月发行,适用于MS-DOS和Windows 95。 Assistant: Dungeon Keeper is a strategy video game developed by Bullfrog Productions and released by Electronic Arts in June 1997 for MS-DOS and Windows 95. User: 边见被视为是一种障碍解脱的烦恼,被列为五恶见、十使之一。 Assistant: Anger is seen as aversion with a stronger exaggeration, and is listed as one of the five hindrances. User: 5号线与7号线是东武晴空塔线的缓行线。 Assistant: Segments 5 and 7 form the efferent limb. User: 部分T-34战车在河流彼岸向第三营阵地开火,但未见成效。 Assistant: The T-34s fired on the 3rd Battalion's position from across the river, to no effect. User: 马拉维是首个接受南非援助的非南非邻国。 Assistant: Malawi was the first not-neighbouring country to accept South African aid. User: 专辑中Blur舍弃 Parklife 时期的风格,转而接纳美国Lo-fi乐风,例如人行道乐队。 Assistant: At the same time, Blur sought to distance themselves from Britpop with their self-titled fifth album, assimilating American lo-fi influences such as Pavement. User: 马达加斯加大头侧颈龟是世界上濒危的龟种之一,名列海龟保育基金(TFC)前25名濒临灭绝的物种。 Assistant: The Madagascan big-headed turtle is one of the most endangered turtles in the world, and is also included in the Turtle Conservation Funds (TFC) top 25 endangered. User: 那时,他在学习拉丁语和盎格鲁-撒克逊语。 Assistant: At that time, he was studying Latin and Anglo-Saxon.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: Google Analytics可以让网站站长们查看并追踪访问者在何时,以何种方式访问自己的网站,如检查某一页面上所有链接的点击等。 Assistant: Google Analytics allows website owners to track where and how people use their website, for example by examining click rates for all the links on a page. User: 弗吉尼亚大学在1970年男女共学,1972年弗吉尼亚州议会便将玛丽华盛顿学院分离出来,再次成为独立教育机构。 Assistant: Following UVA's transition to coeducational status in 1970, the Virginia General Assembly reorganized Mary Washington College in 1972 as a separate, coeducational institution. User: 1955年成立奥罗宾多修道院信托,用以管理社群及其资产。 Assistant: The Sri Aurobindo Ashram Trust was established in 1955 to administer the community and its assets. User: 力量22 L型具有标准尺寸的聚合物/铝质组合式底把,而力量携带R警用型和力量携带F专业型则采用混合式材质设计,为聚合物底把和抛光钢制“惊异”表面处理的套筒组合。 Assistant: The FORCE 22L variant has however a standard sized polymer/aluminium combination frame and the FORCE CARRY R POLICE and FORCE CARRY F PRO variants are hybrid designs, using a polymer frame, and polished steel "Wonder" finish slide. User: 参见法官(Visiting justices)是特别的太平绅士团体,特别任命处理监狱内的案件。 Assistant: 'Visiting justices' are a special group of justices of the peace, appointed to preside over cases within the prison system. User: 哈伯中士和其他在大楼内的美国人员可透过电话联络外界,而顶楼的索托中士只有一支无线电。 Assistant: Sergeant Harper and the other Americans inside the Chancery could communicate with the outside by telephone, while Sergeant Soto on the roof only had a radio. User: 2009年,电影发行量从2006年的60多个减少至不到10个,大多数电影导演转向制作短片和电视剧,而不是像以前一样完整的电影。 Assistant: In 2009 the number of films released decreased from more than 60 in 2006 to less than 10, and most film directors turned to producing short films and television series rather than full movies as they had before. User: 利奇曾在一年前对多种巴伯造币的设计方案加以微调,但这次他没有插手半美元的设计,而是于11月9日离开美国,前往布鲁塞尔参加货币会议。 Assistant: The Mint Director had micromanaged the fine-tuning of the designs for the Barber coinage the previous year; this time he did not intervene, and departed on November 9 for a monetary conference in Brussels. User: 美国法警签署了一张薛乃印的通缉令,在其中把薛描述成“有武装而危险的” 。 Assistant: The United States Marshals Service issued a wanted poster for Xue, describing him as 'armed and dangerous'. User: 然而,大多数学校只为学生提供较少的课程供其选择。 Assistant: However, most schools offer students a smaller selection from which they must choose. User: 她有一个哥哥,电影制片人大卫·埃利森。 Assistant: She has a brother, film producer David Ellison. User: 阿内姆语有已然语气(realis)、非已然语气(irrealis)和劝励语气(hortative)三种语气,其中已然语气用于已发生或正在发生的事;非已然语气用于未来或假想的事;而劝励语气(仅见于第三人称中)用于命令。 Assistant: Realis refers to something that has happened or is happening; irrealis refers to future tense and hypotheticals; and hortative (only in third persons) is used in commands. User: 1891年的普查将这些族群合并成三个在当代马来西亚依然继续使用的类别——华人、‘澹米尔人及其他印度土著’、以及‘马来人及马来群岛其他土著’。 Assistant: The 1891 census merged these ethnic groups into the three racial categories used in modern Malaysia—Chinese, ‘Tamils and other natives of India’, and ‘Malays and other Natives of the Archipelago’. User: 而文化形式主要是围绕着舞蹈和讲故事,一种被称为土巴(tuba)的酒精饮料非常出名,是从发酵的椰子汁中酿造出来的。 Assistant: Cultural forms primarily revolve around dance and story-telling, and an alcoholic beverage known as tuba (a palm wine) is brewed from fermented coconut milk. User: 火星在中午时与地球通讯比较简单,因为地球当时在火星的地平线之上。 Assistant: Communications with Earth are relatively straightforward during the half-sol when Earth is above the Martian horizon. User: 实验显示神经活动异常强烈,血清残留在狗的大脑内建构新奇突触。 Assistant: Tests reveal that the serum, instead of dissipating, is constructing strange new synapses within the dog’s brain. User: 这个运动依据的概念是法国的“生命乐趣”(joie de vivre),这个概念是指自由沉迷于物质感官、直接经验与自发的生命取向。 Assistant: This movement was based on the French concept of joie de vivre, the idea of reveling freely in physical sensations and direct experiences and a spontaneous approach to life. User: Twitch:本年度最佳浪漫爱情喜剧。 Assistant: Tundra: Nature's Finest Comic Strip. User: 另名迹象文学社成员雨果·戴森也曾住在桑菲尔德路的32号,直到1975年去世为止。 Assistant: Hugo Dyson, a member of the Oxford literary group called the Inklings, lived at 32 Sandfield Road until his death in 1975. User: 它举办于一家东廊画廊仓库,包含46位当代中国先锋派艺术家。 Assistant: It was held in an Eastlink Gallery warehouse and included 46 avant-garde contemporary Chinese artists. User: 我梦见我能飞向那里。 Assistant: I dreamed I could fly there. User: 芯片尺寸构装是在TSOP、球栅阵列(BGA)的基础上,可蚀刻或直接印在硅片,导致在一个包,非常接近硅片的大小:这种包装被称为晶圆级芯片规模封装(WL-CSP)或晶圆级封装(WLP)。 Assistant: The die may be mounted on an interposer upon which pads or balls are formed, like with flip chip ball grid array (BGA) packaging, or the pads may be etched or printed directly onto the silicon wafer, resulting in a package very close to the size of the silicon die: such a package is called a wafer-level package (WLP) or a wafer-level chip-scale package (WL-CSP). User: 不过 SMPlayer 不提供 NetBSD 和 DragonFly BSD的版本, 无论是二进制版本还是在 pkgsrc。 Assistant: SMPlayer is not available yet on NetBSD or DragonFly BSD, either in binary format or in pkgsrc. User: 在一项对409对同性恋兄弟(包括双生子)进行基因分析的研究中,研究者发现了有力证实“一些男同性恋者生来如此”的证据。 Assistant: By contrast, in a study doing genetic analysis of 409 pairs of homosexual brothers, including twins, strong evidence was found that some homosexual men are born homosexual. User: 马菲也是天文学史家和天文普及学家,他出版了一系列的书籍,包括Al di là della Luna(1973年)和I mostri del cielo(1976年)。 Assistant: Maffei also a historian of astronomy and popularizer of astronomy through a series of books, including Al di là della Luna (1973) and I mostri del cielo (1976). User: 众既许已。 Assistant: They may be already. User: 《最终幻想II》于1988年在日本发行,并数次同《最终幻想》捆绑再版。 Assistant: Final Fantasy II, released in 1988 in Japan, has been bundled with Final Fantasy in several re-releases. User: 例如在拉丁美洲和东南亚地区,流浪儿常常将卖淫作为他们谋生的最后手段。 Assistant: In Latin America and Southeast Asia, for instance, street children often turn to prostitution as a last resort. User: 罗德岛州各地降雨量大多在76到127毫米左右,许多街道和地下屋被淹,还有部分汽车被困,并以普罗维登斯县情况严重。 Assistant: About 3 to 5 inches (76 to 127 mm) of precipitation fell throughout Rhode Island, flooding many streets, several basements, and stranding a number of cars, particularly in Providence County. User: 如果文本不含很多非ASCII字符,quoted-printable编码的结果的可读性相当好而且紧凑。 Assistant: If the text to be encoded does not contain many non-ASCII characters, then Quoted-Printable results in a fairly readable and compact encoded result. User: 光学科学部分一般会和光的电磁特性或是量子特性(光子)有关,不过也包括其他领域。 Assistant: These areas of optical science typically relate to the electromagnetic or quantum properties of light but do include other topics. User: 2011年,在达拉科任职期间,梭子鱼在Business Insider之2011年最佳任职科技公司的排名里荣获第二。 Assistant: In 2011, during Drako's tenure as CEO, Barracuda Networks was ranked #2 of the 2011 Best Tech Co's to Work For in 2011 by Business Insider. User: 该党支持自由企业并主张政府行动应为补充而非替代公民的社区行动。 Assistant: It supports free enterprise and holds to the principle that government activity should supplement but not supplant communal action by citizens. User: 巴比信徒们的各种斗争似乎主要是属于防卫性圣战。 Assistant: The various Bábí struggles appear to have primarily involved defensive jihad. User: 玩家可以相互发送信息,可以查看其他玩家在学校考试时的答案,影响玩家的警戒程度表,并帮助一名成员被敌人劫持的战斗。 Assistant: Players can send messages to each other, in addition to affecting the Alertness meter in the player's favor, and aiding in battle when a party member is taken hostage by an enemy. User: 因为这样的乔妆,而扰乱马可的心。 Assistant: For thee this cruel engine Is passing through my heart. User: 计算语言学具有理论和应用的成分。 Assistant: Computational linguistics has theoretical and applied components. User: 它同样允许查看单个元素的属性和样式,也可以跟踪元素的样式至它的声明处。 Assistant: It also enables viewing the properties and styles of individual elements and also trace styles of elements to its declaration. User: 欧盟最初的15个成员国被略微突显,同时展现的还有非洲北半部和亚洲西半部(包括中东)。 Assistant: The then-fifteen members of the EU are lightly highlighted and the northern half of Africa and the western half of Asia (including the Middle East) are shown.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 牛顿可能制造并传播了关于阿尔伯特·维克多王子的谣言,试图用这种极力掩盖的方式保护他的客户免遭检举。 Assistant: Newton may have invented and spread the rumours about Prince Albert Victor in an attempt to protect his clients from prosecution by forcing a cover-up. User: 向犹他线的行军路线由两座900米(3,000英尺)高的山头控制——一个是北1公里(0.62英里)的萨丁山,另一个是萨尔门山北800米(870码)的萨尔门山。 Assistant: The approach to the Utah Line was dominated by two 900 metres (3,000 ft) hills—the 'Sardine' feature 1 kilometre (0.62 mi) north, and 'Salmon' a further 800 metres (870 yd) north. User: 1982年,摩托罗拉进一步更新了MC68000的指令集以支持虚拟内存,并使其能够符合由Popek和Goldberg于1974年提出的虚拟化标准。 Assistant: In 1982, the 68000 received an update to its ISA allowing it to support virtual memory and to conform to the Popek and Goldberg virtualization requirements. User: 爆炸案发生之前,泰国已于同年发生另外两起爆炸案。 Assistant: Prior to this bombing incident, there were two other bombings in Thailand in the same year. User: 印刷业将没有衬线的字体称为“无衬线”(来自法语:sans,意思是没有),或称为“怪诞比例(grotesque)”(德语:grotesk)。 Assistant: The printing industry refers to typeface without serifs as sans serif (from French sans, meaning without), or as grotesque (or, in German, grotesk). User: 该建筑列为法国的国家纪念物。 Assistant: The building is a national monument of France. User: 费托产量估计占到德国的9%战争生产燃料和25%的汽车燃料。 Assistant: Fischer–Tropsch production accounted for an estimated 9% of German war production of fuels and 25% of the automobile fuel. User: 所有的通行费收入被归集到唯一的基金,用于整个路网的债务偿还。 Assistant: Tolls collected from all routes are pooled into a single fund and are used to repay the entire network. User: 虽然五年计划被制定入苏联的法律,其内容主要是一系列的指引,而不是强制性的条例。 Assistant: Although the five-year plan was enacted into law, it contained a series of guidelines rather than a set of direct orders. User: 一种观点认为,伊本吉山的海拔超过1500米,为最高峰,但该观点不被SRTM的数据支持。 Assistant: Claims that Mont Iboundji is the highest point and more than 1500 metres high are not supported by SRTM data. User: 许多来自XDA的开发者依据其源代码编译了非官方版本的Lineage OS。 Assistant: Prior to the official launch of LineageOS, many developers from XDA had already developed unofficial versions of LineageOS from the source code. User: 2006年11月5日,总统和议会选举举行。 Assistant: Legislative and presidential elections took place on November 5, 2006. User: 然而,《国家》报的一份问卷显示,西班牙人的多数希望费利佩扮演更大的政治角色;600名被调查者中,75%接受费利佩在国内问题上推动政治党派间达成协议。 Assistant: A poll conducted by El País, however, indicates that a majority of Spaniards wish Felipe would play a greater role in politics, with 75% of the 600 people surveyed stating they would approve if he personally pushed the political parties to reach agreements on national problems. User: 用于文库制备的克隆载体和技术存在差异,但通常每个DNA片段都被独立地插入一个克隆载体,然后将重组DNA分子转化入受体菌群(细菌人工染色体,BAC文库)或酵母内,使得每个生物体平均含有一个构建的表达载体(载体+插入物)。 Assistant: There are differences in the cloning vectors and techniques used in library preparation, but in general each DNA fragment is uniquely inserted into a cloning vector and the pool of recombinant DNA molecules is then transferred into a population of bacteria (a Bacterial Artificial Chromosome or BAC library) or yeast such that each organism contains on average one construct (vector + insert). User: 自2008年以来,瑞典Svenljunga的一个生物质气化厂产生高达14 MWth,分别供应在Svenljunga的工业用和民用与过程蒸汽和区域供热。 Assistant: Since 2008 in Svenljunga, Sweden, a biomass gasification plant generates up to 14 MWth, supplying industries and citizens of Svenljunga with process steam and district heating, respectively. User: 最终,在1978年,Version 7 Unix已经把默认的shell换成了Bourne shell,而1979年时2BSD把默认shell换成了C shell。 Assistant: Finally, the Thompson shell was replaced as the main Unix shell by the Bourne shell in Version 7 Unix and the C shell in 2BSD, both released in 1979. User: 《柠檬特调》(英语:Lemonade)是美国歌手碧昂丝的第六张录音室专辑,2016年4月23日由帕克伍德娱乐(英语:Parkwood Entertainment)与哥伦比亚唱片发行。 Assistant: Lemonade is the sixth studio album by American singer Beyoncé, released on April 23, 2016, by Parkwood Entertainment and Columbia Records. User: 《落日车神》的电影原声CD于2011年9月27日由Lakeshore Records(英语:Lakeshore Records)发行,并由Edge Edge Film Scores所拥有。 Assistant: Drive (Original Motion Picture Soundtrack) was released in CD format to stores on September 27, 2011, by Lakeshore Records, and owned by Cutting Edge Film Scores. User: 迪比奇曾就读于柏林的军官学校,他的父亲是普鲁士国王弗里德里希二世的副官,然而他却希望迪比奇去加入俄国陆军,他本人也在1801年这样做了。 Assistant: He was educated at the Berlin cadet school, but by the desire of his father, Frederick II's aide-de-camp who had passed into the service of Russia, he also did the same in 1801. User: 我从来未听过,在一间房中,有人在现场这样的唱...我记得那种感觉就像是在个风洞一样,她的声音就像击倒我似的,实在令人难以置信。 Assistant: I had never heard, being in the room, someone sing like that live I remember sort of feeling like I was in a wind tunnel, her voice just hitting me. User: 缺点是需要保持旋转一致性。 Assistant: The downside is the need to maintain the spin coherence. User: 2008年11月27日,日本警方拘捕一名使用Share分享多套播放中的日本剧集的47岁男性,他涉嫌违反著作权法。 Assistant: On 27 November 2008, another male Share user was arrested in Japan for illegally uploading Japanese TV drama with Share. User: 在计票完后,专业评委的分数将会呈现在电视画面上,给予各国1至8分及10分,取代以往只公布1至7分的成绩,而各国的开票人只唱名12分的国家。 Assistant: After viewers have cast their votes, the results of each professional jury are presented, with countries receiving 1-8 and 10 points being displayed on-screen instead of 1-7, which had been the case since 2006, and the national spokesperson announcing only the country to which they award 12 points.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 1736年开始强制要求所有的儿童学习阅读,不过一开始效果不好。 Assistant: In 1736 training in reading was made compulsory for all children, but was not effective until some years later. User: 除美国和南苏丹外,所有的联合国成员都已经批准了1989年的《儿童权利公约》,该公约致力于减少对一些权利的侵犯,这些权利与减少儿童贫困密切相关。 Assistant: All UN member states have ratified the 1989 Convention on the Rights of the Child, with the exception of the United States and South Sudan, which aims at reducing violations to a number of rights relevant to reducing child poverty in different countries. User: 1914年8月他们回到巴勒斯坦,但在1915年遭到土耳其奥斯曼帝国政府驱逐。 Assistant: They returned to Palestine in August 1914, but were expelled by the Ottoman authorities in 1915. User: 世界卫生组织估计有三分之一的婴孩死因为肺炎 。 Assistant: The World Health Organization estimates that one in three newborn infant deaths is due to pneumonia. User: 这条省例于1953年通过,取替了《温哥华管辖法, 1921》(Vancouver Incorporation Act),赋予市政府更大及更多的权力,有别于其他由不列颠哥伦比亚省《市镇法》(Municipalities Act)给予的权力。 Assistant: The legislation, passed in 1953, supersedes the Vancouver Incorporation Act, 1921 and grants the city more and different powers than other communities possess under BC's Municipalities Act. User: 来自陆地的电话信号通过固定的公共电话交换网传递到通信地面站,再从这发送到地球静止轨道卫星上去。 Assistant: The fixed Public Switched Telephone Network relays telephone calls from land line telephones to an earth station, where they are then transmitted a receiving satellite dish via a geostationary satellite in Earth orbit. User: 他被禁止,不得再发送他的著作。 Assistant: He was to be banned and his writings were no longer to be distributed. User: 他告诉星期日人民报(英语:The Sunday People):“这不是我做的,是我办公室的人。 Assistant: He told the Sunday People: "I don't do my expenses. User: 他们也证实那些拒绝向抗议者开枪的士兵遭到了部队的处决。 Assistant: They also confirmed that soldiers who refused to fire on civilians were executed by the Syrian army. User: 这些许可证包含与现代GPL类似的规定,但具体针对每个程序,使其不兼容,尽管是相同的许可证。 Assistant: These licenses contained similar provisions to the modern GPL, but were specific to each program, rendering them incompatible, despite being the same license. User: 他发现越来越难以进行他的研究,因为受到不必要的干扰。 Assistant: He was finding it increasingly difficult to conduct his research without unwanted distractions. User: 此后的天主教抗议活动包括1942年3月22日德国主教的书信《对基督教和教会的斗争》。 Assistant: Later Catholic protests included the 22 March 1942 pastoral letter by the German bishops on "The Struggle against Christianity and the Church". User: 附加工具 一套旨在帮助Wordfast经典版译者执行特定高级功能(如文本提取与对齐)的免费工具。 Assistant: A set of free tools designed to help WFC translators perform specific advanced functions such as text extraction and alignment. User: 此外,他认为阴谋论者低估了超人类主义运动的真实情况。 Assistant: Furthermore, he argues that conspiracy theorists underestimate how fringe the transhumanist movement really is. User: 这导致了原著和电影中描绘基督想像自己参加性活动而被诱惑,这个观念对一些基督徒引起了冒犯。 Assistant: This results in the book and film depicting Christ being tempted by imagining himself engaged in sexual activities, a notion that has caused outrage from some Christians. User: 在它的中心有一个小盾牌描绘作为由老乌克兰的国家象征包围着富有成效的和平工作的一个符号:弗拉基米尔伟大沃洛大王侯武器(tryzub) 利特无髯带有金色狮子,带着步枪的哥萨克,基辅的十字弓和利沃夫的狮子。 Assistant: At its center there was a smaller shield depicting a plough as a symbol of productive peaceful work surrounded by ancient state symbols of Ukraine: the princely arms of Volodymyr the Great (tryzub), Litvin Pogon with a golden lion, cossack with musket, the crossbow of Kiev and the lion of Lviv. User: 8月26日,阿达尔贝特亲王号受命前往营救当天早些时候搁浅的小巡洋舰马格德堡号,但当德国人得知马格德堡号舰上的船员被迫凿沉舰只后,它又被召回。 Assistant: On 26 August, she was sent to rescue the light cruiser Magdeburg, which had run aground earlier that day, though she was recalled after the Germans received word that Magdeburg's crew had been forced to scuttle the ship. User: 解压缩算法反转这些阶段。 Assistant: The decompression algorithm reverses these stages.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: Molyneux也很喜欢游戏能适应玩家的需求,可以选择首选的方法和策略,并表示他喜欢的部分是玩家如何挖掘而不是建设,这代表着玩家能大幅度地参与游戏中的建设。 Assistant: Molyneux also liked the fact that the game adapts to the player, enabling the choice of the preferred methods and strategies, and stated that his favourite part of the game is how the player digs out rather than build up, meaning the player has heavy involvement in building the level. User: 染发需要三个组成部分:(1)1,4–苯二胺(历史)或2,5–二氨基甲苯(目前),(2)一种偶联剂(成色剂),(3)一种氧化剂。 Assistant: Permanent hair coloring requires three components: (1) 1,4-diaminobenzene (historically) or 2,5-diaminotoluene (currently), (2) a coupling agent, and (3) an oxidant. User: 这些规则违背了红十字原则在各国社会中的普遍性和平等性,引起了红十字国际委员会的进一步关切。 Assistant: These rules were contrary to the Red Cross principles of universality and equality among all national societies, a situation which furthered the concerns of the ICRC. User: 他们力图改革莫斯科公国的社会,把它变成更合于基督教的价值观和改善教会的礼拜仪式。 Assistant: They strove to reform Muscovite society, bringing it into closer accordance with Christian values and to improve church practices. User: 在第六章和芽心的关系已经变得比较非同寻常。 Assistant: This connection of chapterhouse and chapel is unusual. User: 两人都在空难中奇迹生还,但紧接面临着沙漠酷暑,严重脱水的挑战。 Assistant: Both miraculously survived the crash, only to face rapid dehydration in the intense desert heat. User: 两周后(7月)穆恰代本率800名康巴民兵(包括300名僧兵)突袭邓柯,解放军600人阵亡。 Assistant: Two weeks later (July), 800 Khampa militia (including 300 monks) raided Dengke, and killed 600 PLA soldiers. User: 1938年,纳粹德国颁布大汉堡法案,改变汉堡的边界,这条街道成为汉堡的一部分。 Assistant: In 1938, when the Nazis changed borders with the Greater Hamburg Act, the street became part of Hamburg. User: 麦哲伦的传记作者安东尼奥·皮卡菲塔(Antonio Pigafetta)称其为巴塔哥尼亚海峡,或者维多利亚海峡,以纪念第一艘进入这一海峡的船只。 Assistant: Magellan's chronicler, Antonio Pigafetta, called it the Patagonian Strait, and others Victoria Strait, commemorating the first ship entering it. User: 把原始印度-伊朗语同原始印欧语分离开来的主要音韵变更是元音变换元音 *e, *o, *a 归并为一个单一元音,即原始印度-伊朗语的 *a (参见Brugmann定律)。 Assistant: The main phonological change separating Proto–Indo-Iranian from Proto–Indo-European is the collapse of the ablauting vowels *e, *o, *a into a single vowel, Proto–Indo-Iranian *a (but see Brugmann's law). User: 随着冲突逐渐转变成为支持条约派“事实上”的胜利,德瓦莱拉要求共和军领导层下令停火,但是遭到拒绝。 Assistant: As the conflict petered out into a de facto victory for the pro-treaty side, de Valera asked the IRA leadership to call a ceasefire, but they refused. User: 它横跨哥伦布道,并连接千禧公园和麦琪戴利公园(Maggie Daley Park,更名前为Daley Bicentennial Plaza)。 Assistant: It spans Columbus Drive to connect Maggie Daley Park (formerly, Daley Bicentennial Plaza) with Millennium Park, both parts of the larger Grant Park. User: 汉堡王与伊利诺伊州,马顿的一家同名餐厅的商标纠纷引发了诉讼;此次诉讼的结果确定了美国兰哈姆法案和商标法的适用范围。 Assistant: A trademark dispute involving the owners of the identically named Burger King in Mattoon, Illinois led to a federal lawsuit; the case's outcome helped define the scope of the Lanham act and trademark law in the United States. User: 独特的瞄准装置布置是由一个呈三角形的准星和呈梯形的缺口式照门所组成,让眼睛对准目标以更快捕捉目标,并且可以让使用者作本能瞄准。 Assistant: The unique sighting arrangement consists of a triangular front sight and a trapezoid rear notch that lead the eye to the target for quicker target acquisition and allow for instinctive aiming. User: 此外,片中出现的时间标示是被用来使电影更像一部纪录片。 Assistant: The day and time titles were used to make the film feel more like a documentary. User: 塞尔柱的所有灰泥人像都有圆形的面孔,典型的高颧骨和杏仁状的眼睛,反映了突厥人和蒙古人的人种特征。 Assistant: All of the Seljuk stucco figures have round faces with typical high cheekbones and almond-shaped eyes, known as the Turkic moon face, which reflect the indicating the Turkic and Mongol ethnic type. User: 它被认为是古典音乐的一个高峰。 Assistant: It is considered a classic of ambient music. User: 保罗这段话使我进入天堂之门。 Assistant: Howard helped me get straight to the point. User: 当他准备射杀纳西斯时,他犹豫了一下,而他的手发抖,当White的女儿Maybelle意外地踩入火线时,他不小心杀死了她。 Assistant: As he prepares to shoot Narcisse, he hesitates and his hand shakes, and he accidentally kills White's daughter Maybelle when she unexpectedly steps into the line of fire. User: 它还具有一个更大的4.5英寸的Super AMOLED Plus屏幕,并保留所有Samsung Galaxy S III具有的功能。 Assistant: It also features a bigger 4.5-inch screen with Super AMOLED Plus and retains all the features which the Samsung Galaxy S III phone has. User: 格鲁吉亚铁路主线位于黑海和里海之间,是欧洲到中亚的最短路线。 Assistant: A vital artery linking the Black Sea and the Caspian Sea, it sits on the shortest route between Europe and Central Asia. User: 联星对恒星天文学家是很重要的,当知道它们的运动,就可以直接计算它们的质量和其它地恒星参数。 Assistant: Binary stars are important to stellar astronomers as knowledge of their motions allows direct calculation of stellar mass and other stellar parameters. User: 1971年,在佛罗里达州众议院的法律委员会中任职。 Assistant: In 1971, she joined the staff of the Judiciary Committee of the Florida House of Representatives. User: 卡门对于考虑科学和科技作为职业的孩子们的数量之少感到失望——特别是寥寥无几的女性和少数族裔的,他决定改善这一状况。 Assistant: Kamen was disappointed with the number of kids—particularly women and minorities—who did not consider science and technology careers, and decided to do something about it. User: 理查德·亨利·李 (Richard Henry Lee,1732年1月20日-1794年6月19日) 是一位来自弗吉尼亚州的美国政治家,以李决议(Lee Resolution)而闻名,该决议是第二届大陆会议上要求殖民地独立于大不列颠的议案。 Assistant: Richard Henry Lee (January 20, 1732 – June 19, 1794) was an American statesman and Founding Father from Virginia best known for the Lee Resolution, the motion in the Second Continental Congress calling for the colonies' independence from Great Britain. User: 英国兵工部门在1926年改新的统一命名方式代替较混乱的原本命名原则,原有.303口径SMLE被改名为No.1,同时亦淘汰了原装的MLE、LEC及早期型的SMLE。 Assistant: In 1926, the British Army changed their nomenclature; the SMLE became known as the Rifle No. 1 Mk III or III*, with the original MLE and LEC becoming obsolete along with the earlier SMLE models. User: 该纲包括Cystobasidiales、Erythrobasidiales、Naohideales三个目。 Assistant: The class contains three orders: the Cystobasidiales, the Erythrobasidiales, and the Naohideales. User: 在第一次尝试合成𫟼的实验中,10毫秒的自发裂变活动被分配到272Ds,所用反应为232Th(44Ca,4n)。 Assistant: 272Ds In the first attempt to synthesize darmstadtium, a 10 ms SF activity was assigned to 272Ds in the reaction 232Th(44Ca,4n).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 对此,国际动物命名法委员会宣布1758年1月1日为“命名法”的起点,并要求《自然系统》第十版被视作在那天发行。 Assistant: The International Commission on Zoological Nomenclature therefore chose 1 January 1758 as the "starting point" for zoological nomenclature, and asserted that the 10th edition of Systema Naturae was to be treated as if published on that date. User: 法国杂志《MicroSim》亦于2008年6月介绍《Rigs of Rods》。 Assistant: French magazine MicroSim previewed Rigs of Rods in their June 2008 issue. User: 一个好的例子是凝血级联中,一个初始事件触发了许多特异性蛋白酶的有序地级联反应,最终导致血液凝固。 Assistant: A good example is the blood clotting cascade whereby an initial event triggers a cascade of sequential proteolytic activation of many specific proteases, resulting in blood coagulation. User: 时间拉回今日。 Assistant: Back again to the present day. User: 通往北赞丹的A8公路和A10在1968年到1974年相继开通。 Assistant: Road A8, leading north to Zaandam and the A10 Ringroad were opened between 1968 and 1974. User: 中国妇女和女孩也在老挝境内遭受性交易。 Assistant: Chinese women and girls are also subjected to sex trafficking within Laos. User: 这座建筑兴建于1887年,毗邻皇家航海俱乐部,里面开设了大赌场。 Assistant: The building was built up in 1887 at the Gardens of Alderdi-Eder of San Sebastián, next to the Nautical Royal Club, to house the main casino. User: 他任命部长、部长代表和秘书。 Assistant: He appoints the ministers, ministers-delegate and secretaries. User: 他们不再被买卖。 Assistant: They are no longer marketed. User: 魁北克蒙特利尔Jacques Cartier Bridge:超过143次自杀,2003年安装了防自杀护栏。 Assistant: Jacques Cartier Bridge, Montreal, Quebec — more than 143 suicides. User: 在整个第二次世界大战期间,扎科帕内是波兰和匈牙利之间的地下中转点。 Assistant: Throughout World War II, Zakopane served as an underground staging point between Poland and Hungary. User: 墓地已不存在,但是名称一直持续到今天。 Assistant: The cemetery was eventually removed, but the name remains to this day. User: 忘年会(日语:忘年会/ぼうねんかい Bōnenkai),是日本的组织或机构在每年年底举行的传统习俗,台湾的忘年会,一般是公司、团体“尾牙餐会”的别称。 Assistant: A bōnenkai (忘年会, literally "forget the year gathering") is a Japanese drinking party that takes place at the end of the year, and is generally held among groups of co-workers or friends. User: 现代微积分是在17世纪的欧洲由艾萨克·牛顿和戈特弗里德·莱布尼茨(相互独立,在同一时间首次出版)发展起来的,但其中的元素出现在古希腊,然后在中国和中东,再次在中世纪的欧洲和印度。 Assistant: Modern calculus was developed in 17th-century Europe by Isaac Newton and Gottfried Wilhelm Leibniz (independently of each other, first publishing around the same time) but elements of it appeared in ancient Greece, then in China and the Middle East, and still later again in medieval Europe and in India. User: 然而,代码 EA 已经被ISO 3166/MA特别保留给休达和梅利利亚用做专用。 Assistant: However, EA was already exceptionally reserved by the ISO 3166/MA to represent Ceuta and Melilla for customs purposes. User: 但是有时候你只是走的太远,你就会陷入困境。 Assistant: But sometimes you just get so far gone, you get wrapped up in this shit. User: 因为校车橙黄作底色,字体黑色,会更容易在早上的灰暗中看到。 Assistant: The color which became known as "school bus yellow" was selected because black lettering on that specific hue was easiest to see in the semi-darkness of early morning and late afternoon. User: Paul Williams和他的"The Huckle-Buck"演唱会常常十分骚乱,以至于不止一次得被停止。 Assistant: Paul Williams and His Hucklebuckers' concerts were sweaty riotous affairs that got shut down on more than one occasion. User: 而农村向城市移民的限制保护了城镇职工来自乡村职工的竞争,因此增大了城乡差距。 Assistant: Restrictions to rural-urban migration protected the urban workers from competition from the rural workers, which therefore also contributed to rural-urban disparities. User: 热带风暴达尼埃尔(英语:Tropical Storm Danielle)是1986年大西洋飓风季中唯一经过加勒比海的热带风暴。 Assistant: Tropical Storm Danielle was the only tropical storm to move through the Caribbean Sea in 1986. User: 这些天体类似谷神星和冥王星,其质量约1022到1023公斤,直径约数千公里。 Assistant: Such embryos were similar to Ceres and Pluto with masses of about 1022 to 1023 kg and were a few thousand kilometers in diameter. User: 黄金至今依然被视为一种“准货币”,被国际所接受。 Assistant: Pozo was described as an "orthodox economist" who advocated dollarization of the national currency. User: 多莉和一个位于墨西哥湾的高压脊之间的气压梯度(英语:Pressure gradient)很大,沿着气旋东边形成了大面积的热带风暴强度的风力。 Assistant: A tight pressure gradient between Dolly and a ridge over the Gulf of Mexico created a large area of tropical storm winds along the east side of the cyclone. User: 这颗恒星被天文学家分类为K0 III型恒星,虽然有些天文学家认为应该是属于G9.5 III型恒星,显示土司空介于G型恒星与K型恒星之间。 Assistant: The stellar classification of this star is K0 III, although some sources list a classification of G9.5 III indicating that it lies along the dividing line separating G-type from K-type stars. User: 随着成功实现升级,阿伦、雅恩雷根斯堡和桑德豪森分别将主场容量提高至12,500人、13,251人和12,100人 。 Assistant: Following their promotion, Aalen, Jahn Regensburg and Sandhausen all increased the capacity of their stadiums to 12,500, 13,251 and 12,100 spectators, respectively. User: 2009年报读小学的学生当中,华族和印度族学生有60%在家中主要讲英语,马来族学生有35%在家中主要讲英语。 Assistant: Of children enrolled in primary school in 2009, 60% of the Chinese and Indian pupils and 35% of the Malay pupils spoke predominantly English at home.
User: Please translate the following sentence into English 这类状态码代表需要客户端采取进一步的操作才能完成请求。 Assistant: Sure, the translation is:This class of status code indicates the client must take additional action to complete the request. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 维吉尼乌斯在罗马西北部伊特鲁里亚沿海的Alsium退休。 Assistant: sure, the translation is:Verginius retreated to an estate at Alsium on the coast of Etruria northwest of Rome. User: please translate the following sentence from chinese into english 麦克劳克林撞击坑(McLaughlin Crater)是位于火星欧克西亚沼区的一个古老撞击坑,中心座标21°54′N 337°38′E / 21.9°N 337.63°E / 21.9; 337.63。 Assistant: ok, the translation is:McLaughlin Crater is an old crater in the Oxia Palus quadrangle of Mars, located at 21°54′N 337°38′E / 21.9°N 337.63°E / 21.9; 337.63. User: please translate the following contents from chinese to english: 1022年到1163年期间,他们被当地八个教会理事会谴责,1179年在图尔举行第三次拉特朗公会议,会后宣布所有的阿尔比信徒“都应被监禁,并处没收财产”。 Assistant: Sure, the translation is:Between 1022 and 1163, the Cathars were condemned by eight local church councils, the last of which, held at Tours, declared that all Albigenses should be put into prison and have their property confiscated. User: Translate the following text from Chinese to English: 北一辉称其为“复古的革命主义”。 Assistant: OK, the translation is:Newton adopted what he termed "revolutionary humanism". User: Translate the following contents from Chinese to English: 在共沸蒸馏中,加入组分的挥发度与混合物相同,新的共沸点由一种或多种组分依据极性的差异形成。 Assistant: sure, the translated text is: In azeotropic distillation the volatility of the added component is the same as the mixture, and a new azeotrope is formed with one or more of the components based on differences in polarity. User: translate the following text from chinese to english: 冬季气候温和,一月份平均最高温度为58度,平均最低温度为36度。 Assistant: Sure, the following is the translation: Winters are mild with average January highs of 58 degrees and lows of 36 degrees. User: please translate the following sentence from chinese into english: 因为在上一集帮助杰克·斯派罗船长逃跑,威尔·杜纳和 伊丽莎白在婚礼当场被库特勒·贝克特逮捕,库特勒·贝克特是东印度贸易公司一位只在乎利益的商人。 Assistant: OK, the following is the translation: For aiding Jack Sparrow's escape, Will and Elizabeth are arrested just prior to their wedding ceremony by Lord Cutler Beckett, a man made wealthy and powerful by profits from the East India Trading Company.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 约翰·马奥尼(John Mahoney)为普雷斯顿·B·惠特莫尔(Preston B. Whitmore)配音,是位有些古怪的百万富翁,赞助了这次亚特兰蒂斯探险。 Assistant: John Mahoney as Preston B. Whitmore, an eccentric millionaire who funds the expedition to Atlantis. User: 布拉德沃思发现杰洛特移动性强,更具灵活性,拥有新的攀岩和游泳技术。 Assistant: Bloodworth found Geralt more mobile and agile with the new climbing and swimming mechanic. User: 欲了解有关巴伦西亚语的概况,参见加泰罗尼亚语。 Assistant: For more general information on the features of Valencian, see Catalan language. User: 这种条件产生与众不同的人类行为,也被保留在历史资料记载中,比如马格尔莫斯文化和吉利安文化。 Assistant: Such conditions produced distinctive human behaviours that are preserved in the material record, such as the Maglemosian and Azilian cultures. User: 这是因为,对于很多其它现象,它仍然是最佳的有效解释,这已经被它在其它情形下的预测能力所验证。 Assistant: This is because it is still the best available explanation for many other phenomena, as verified by its predictive power in other contexts. User: 巫师队在今年夏天采取了多项措施来改革球队阵容。 Assistant: The Wizards made several moves over the summer to overhaul their roster. User: 随着妊娠的进展,朱诺开始对自己对孩子父亲波利的感情有些挣扎,而他则显然爱上了朱诺。 Assistant: As the pregnancy progresses, Juno struggles with the emotions she feels for the baby's father, Paulie, who is clearly in love with Juno. User: 2011年7月14日南苏丹加入之后,目前联合国总共有193个会员国,包括除梵蒂冈之外所有未受争议的独立国家。 Assistant: With the addition of South Sudan 14 July 2011, there are 193 UN member states, including all undisputed independent states apart from Vatican City. User: 现在仍有发现新的灵长目物种,在2000年代找到了超过25个物种,在2010年代也已找到了11个物种。 Assistant: New primate species continue to be discovered: over 25 species were described in the first decade of the 2000s, and eleven since 2010. User: 上诉法院一致认为,世界摔角联盟娱乐公司违反了1994年的协议,特别是在商品方面。 Assistant: The Court of Appeal agreed that the promotion company had violated the 1994 agreement, particularly in regards to merchandising. User: 8月25日,风暴的移动速度放缓,然后转向北上,于8月26日以最高强度从密西西比州帕斯卡古拉附近登陆,然后在加速向东北偏东前进期间迅速减弱成热带风暴。 Assistant: The storm slowed on August 25 before turning northward, and early on August 26 it made landfall near Pascagoula, Mississippi at peak strength, and the hurricane rapidly weakened to tropical storm status as it accelerated east-northeastward.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 但是,某些系统能够持有的能量是有上限的,当能量达到这个上限时,它们的熵实际上会减少。 Assistant: However, some systems have a maximum amount of energy that they can hold, and as they approach that maximum energy their entropy actually begins to decrease. User: 2010年代,该院分三个区域办公。 Assistant: As of September 2010, these committees are present in three municipalities. User: 在天体制图的情况,天文学家把天空视为一个球体的内部,而这个球体则被天球赤道分成两半。 Assistant: For the purpose of celestial mapping, the sky is considered by astronomers as the inside of a sphere divided in two halves by the celestial equator. User: 9这个数字是象征在1292年到1355年统治锡耶纳的九人统治。 Assistant: The number of divisions is held to be symbolic of the rule of The Nine (Noveschi) who laid out the campo and governed Siena at the height of its mediaeval splendour between 1292-1355. User: 1971年6月12日与哈佛法学院的学生爱德华·芬奇·考克斯(Edward Finch Cox)在白宫玫瑰花园举行结婚典礼。 Assistant: Cox married Harvard Law student Edward Finch Cox in a White House Rose Garden ceremony on June 12, 1971. User: 1963年8月,这座拆除了巴洛克塔楼的修道院残存的餐厅被列为乌克兰苏维埃社会主义共和国的建筑类名胜古迹。 Assistant: In August 1963, the preserved refectory of the demolished monastery without its Baroque cupola was designated a monument of architecture of the Ukrainian SSR. User: 2009年12月,一项禁止购买性行为的法案被引入以色列议会。 Assistant: In December 2009, a bill outlawing the purchase of sex was introduced into the Israeli parliament. User: 在流亡的十年中,他在欧洲外交的的中心研究学习了政治。 Assistant: In exile for ten years, he studied politics in what was then the centre of European diplomacy. User: 有些物种在陆地上产卵,虽然大多数与淡水有关,但一些像Symphitoneuria被发现沿海咸水中。 Assistant: Some species lay eggs on land and although most are associated with freshwater, a few like Symphitoneuria are found in coastal saline water. User: 2016年杨百翰大学国际法律与宗教研究中心和J. Reuben Clark法学院授她国际宗教自由奖,以表彰她在促进和维护宗教自由方面的杰出贡献。 Assistant: In 2016, the International Center for Law and Religion Studies and J. Reuben Clark Law School of Brigham Young University presented Swett the International Religious Liberty Award in recognition of her outstanding contributions to the promotion and preservation of religious freedom. User: Versus计划增加640种类别,包括房地产、摩托车、食物、信用卡、银行、整形外科医生,甚至人。 Assistant: Versus plans to add an additional 640 categories, to include real estate, motorcycles, food, credit cards, banks, plastic surgeons and even people. User: Omernik(2004年)对生态区的定义是这样阐述的:“与地理现象的特征相契合,在生态系统的质量、健康程度和完整性上有差异的地区。 Assistant: Omernik (2004) elaborates on this by defining ecoregions as: "areas within which there is spatial coincidence in characteristics of geographical phenomena associated with differences in the quality, health, and integrity of ecosystems". User: 修正案在众议院的投票结果是144票赞成,44票反对,有35人没有投票。 Assistant: The vote in the House was 144 to 44, with 35 not voting. User: 他最初被送往加尔各答的总统监狱,后来获准保释。 Assistant: He was initially sent in Presidency Jail, Kolkata and later granted bail. User: Myers和Miller的算法仅使用 O ( n ) {\displaystyle O(n)} 空间, n {\displaystyle n} 为较短的序列的长度。 Assistant: Myers and Miller's algorithm can align two sequences using O ( n ) {\displaystyle O(n)} space, with n {\displaystyle n} being the length of the shorter sequence. User: 拜洛特岛崎岖的峭壁,成千上万的鸟类在此筑巢,包括300,000只厚嘴默和80,000只三趾鸥。 Assistant: On some of Bylot Island's rugged cliffs within the park, thousands of nesting birds can be found including 300,000 thick-billed murre and 80,000 black-legged kittiwake. User: 兰格和勒纳认为社会主义官员能模拟出一些市场(主要是现货市场),而且现货市场的模拟足以使社会主义合理有效。 Assistant: Lange and Lerner thought that socialist officials could simulate some markets (mainly spot markets) and the simulation of spot markets was enough to make socialism reasonably efficient. User: 接着吉尔探讨了贝登堡对于女性的观点,对于男性的赞赏,他的陆军弟兄间的情谊以及他的婚姻,做出一个结论:贝登堡是一位较为压抑的同性恋者。 Assistant: Jeal then examines Baden-Powell's views on women, his appreciation of the male form, his military relationships, and his marriage, concluding that, in his personal opinion, Baden-Powell was a repressed homosexual. User: 之后的几天时间里,风暴都在稳步减弱,于8月6日开始失去大型飓风状态。 Assistant: Steady weakening took place over the following several days, and the storm dropped below major hurricane status on August 6. User: 西乡,虽然有些不情愿,但在对明治改革感到更加普遍的不满后,在1877年引起了反叛。 Assistant: Saigō, with some reluctance and only after more widespread dissatisfaction with the Meiji reforms, raised a rebellion in 1877. User: 本集也是南方公园小学老师加里森先生(Mr. Garrison)首次以反犹太主义者和种族主义者的形象出场,特别是他还专门要求市长麦克代尼尔斯把南方公园的所有墨西哥裔赶出去。 Assistant: The episode was also the first time Mr. Garrison was portrayed as an anti-semite and racist, particularly when he asks Mayor McDaniels if she can get rid of all the Mexicans in South Park. User: 在2008年10月2日的任天堂大会上,任天堂总裁岩田聪称在他的政策演讲下,脑力训练系列作品将重新开发为两部DSiWare游戏,并称为《大人的DSi脑力锻炼》文系篇和理系篇。 Assistant: At a Nintendo Conference on October 2, 2008, Nintendo's president Satoru Iwata announced during his keynote address that both games in the Brain Age series were redeveloped as two DSiWare games called Small Brain DSi Training Everyday for Adults Literature Edition and Science Edition. User: 在此之前,安圭拉是一个简单的一部分,加勒比共同体(1974-1980),当时作为组成的正式会员国的圣基茨和尼维斯、安圭拉。 Assistant: Before this, Anguilla had briefly been a part of CARICOM (1974–1980) as a constituent of the full member state of Saint Christopher-Nevis-Anguilla. User: 2016年10月13日,瑞典学院授予迪伦诺贝尔文学奖,表彰其“在美国歌曲传统中创造了新的诗歌表达”。 Assistant: The Nobel Prize committee announced on October 13, 2016, that it would be awarding Dylan the Nobel Prize in Literature "for having created new poetic expressions within the great American song tradition". User: 一场严重的(国内生产总值下降了10%)或长期(三年或四年)的经济衰退有些人认为,其来源和化解方式各有不同。 Assistant: A severe (GDP down by 10%) or prolonged (three or four years) recession is referred to as an economic depression, although some argue that their causes and cures can be different. User: 在K先生提供FIB相关讯息后,崔佛被要求杀他灭口,不过他却载他到机场,给他一次逃脱的机会。 Assistant: Once Mr. K provides the FIB with the information, Trevor is asked to kill him, but instead drives him to the airport, providing him an opportunity to escape. User: 桀敖不驯,极度任性,经常造成旁人困扰。 Assistant: He however has no control of him whatsoever, which often terrifies him. User: 不是法语。 Assistant: Not just French. User: 他认为回收效益无法由传统的放任经济量化。 Assistant: He believes that recycling's benefit cannot be effectively quantified by traditional laissez-faire economics. User: 敌方士兵头顶也会有一个圆圈表示警戒。 Assistant: Enemy soldiers will also have a circle meter over their heads to indicate alert status. User: 在古典时期,斯巴达人不被准许参与任何经济生产活动,而由珀里俄基人负责斯巴达的生产,包括了锻造武器和护甲,也包括了斯巴达城邦的商品交易。 Assistant: In the Classical period, the Spartans were not permitted to engage in any economically productive activities, and so the perioeci were responsible for Spartan manufacturing, including producing weapons and armour, as well as conducting the trade that the Spartan state needed. User: 通过伽利略望远镜,观测者可以清晰地看到地上的竖直呈像——这便是通常所知的地面望远镜或小望远镜。 Assistant: With a Galilean telescope, the observer could see magnified, upright images on the Earth—it was what is commonly known as a terrestrial telescope or a spyglass. User: 他们的原住地(被叫做Gamir或者Uishdish),看起来位于一个缓冲国马纳国(Mannae)境内。 Assistant: Their original homeland, called Gamir or Uishdish, seems to have been located within the buffer state of Mannae. User: 到了1982年年中,在驻黎巴嫩多国部队(英语:Multinational Force in Lebanon)的监督下,在贝鲁特西部战斗之后几周内巴解组织撤出了黎巴嫩,之后不久这场大屠杀便发生了。 Assistant: By mid-1982, under the supervision of the Multinational Force, the PLO withdrew from Lebanon following weeks of battles in West Beirut and shortly before the massacre took place.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 除竞技游泳外,叶品秀为提高人们对残障人体育的认知,亦参加了若干活动,如校际游泳运动会以及2007年蒙福中学(英语:Montfort Secondary School)田径运动会。 Assistant: Besides competitive swimming, Yip has participated in events to raise awareness of disabled sports, such as the Interschool Swimming Meets and Montfort Secondary School Track and Field Meet 2007. User: 刑事审判结束后进行的全国性调查,显示出大多数黑人与白人对辛普森有罪与否的评价存在着天壤之别。 Assistant: By the end of the trial, national surveys showed dramatic differences in the assessment of Simpson's guilt or innocence between black and white Americans. User: AFC - 亚洲足球联合会 - 46名会员 + 1名准会员 - 成立于1954年,代表亚洲国家的足球协会。 Assistant: AFC - Asian Football Confederation - 46 members + 1 associate - founded in 1954, represents Asian nations in football. User: 捷蛙卵丛有450-1800颗卵,一般会附在水深5-40厘米的树枝、树根或树干上。 Assistant: The spawn clumps consist of 450 to 1800 eggs, and are usually attached to tree branches, roots, or plant stems at depths of 5–40 centimetres (2.0–15.7 in). User: 国会早在两年前就批准举行博览会,并分别建立了女士和男士经理人董事会监督展会运作。 Assistant: The event had been authorised by Congress two years previously; that legislation created a Board of Lady Managers and a Board of Gentleman Managers to oversee the fair. User: 大部分的歌都是个故事,有时是诙谐或讽刺的市民对话。 Assistant: Most of the songs told stories, sometimes through humorous or ironic dialogues between ordinary citizens. User: 当选举结束时,乡村医生弗朗索瓦·杜瓦利埃在代表海地穷人的激进主义平台上当选。 Assistant: When elections were finally organized, François Duvalier, a rural doctor, was elected, on a platform of activism on behalf of Haiti's poor. User: 尽管和此时处于饥荒中的法国和日耳曼农村相比,西班牙的农村享有一定程度的繁荣,但是西哥特人对与他们的人民和国家在公共福利、社会稳定和基础设施建设上的贡献依然是微不足道的。 Assistant: Even while the country enjoyed a degree of prosperity when compared to the famines of France and Germany in this period, the Visigoths felt little reason to contribute to the welfare, permanency, and infrastructure of their people and state. User: 伊拉克和沙姆伊斯兰国武装分子围攻拜伊吉的伊拉克最大炼油厂。 Assistant: Islamic State in Iraq and the Levant militants lay siege to Iraq's largest oil refinery, located in Baiji. User: 与其他主要生产国相比,孟加拉国的珍珠产量很小。 Assistant: Bangladeshi pearl production is small compared to other major producers. User: 她在2004年的自传:《如何像个色情影星般做爱:幕后故事》(How to Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale)盘据纽约时报畅销书榜六周之久。 Assistant: Her 2004 autobiography, How to Make Love Like a Porn Star: A Cautionary Tale, spent six weeks on The New York Times Best Seller list. User: Aletta Jacobs,荷兰第一位研究医学的女性。 Assistant: Netherlands: Aletta Jacobs becomes the first woman allowed to study medicine. User: 比如在消费品需求多余供给的情况下,家庭将会减少工作时间或者积累储蓄。 Assistant: For example, in the event of excess demand for consumer goods, one would expect households to react by working less or accumulating savings or both. User: 与其他主要感觉皮层区域一样,只有在皮质区域接收和处理时,听觉才能达到感知。 Assistant: As with other primary sensory cortical areas, auditory sensations reach perception only if received and processed by a cortical area. User: Vadim Rogovin援引联共(布)十三大上的数据,在1924年共有600,000名党员,0.6%于1905年以前入党,2%在1906年至1916年期间入党,1917年入党的小于9%。 Assistant: Vadim Rogovin cites the statistics published by the 13th Congress of the Russian Communist Party (Bolsheviks), that in 1924, of 600,000 Party members, 0.6% joined before 1905, 2% joined in 1906–1916 and <9% joined in 1917. User: 《Not That Far Away》在美国公告牌乡村专辑榜最高排名第32,在新艺术家榜最高排名第3。 Assistant: Not That Far Away peaked at No. 32 on the U.S. Billboard Top Country Albums chart and No. 3 on the Top Heatseekers chart. User: Paul L. Boley法律图书馆是俄勒冈州最大的法律图书馆,也是太平洋西北地区的第二大法律图书馆,截至2014年,收藏量超过505,000册。 Assistant: The Paul L. Boley Law Library is the largest law library in Oregon and the second-largest in the Pacific Northwest with a collection of over 505,000 volumes as of 2014. User: 和当代城市放射形的设计不同,光辉城市是一座基于抽象图形的线形城市,包括了人体的头、脊、胳膊和腿。 Assistant: Unlike the radial design of the Ville Contemporaine, the Ville Radieuse was a linear city based upon the abstract shape of the human body with head, spine, arms and legs. User: 吴健雄所进行的实验证实了这一点:宇称在弱相互作用中确实不守恒。 Assistant: The experiment, becoming known as the Wu experiment, showed that parity could be violated in weak interaction. User: 除此以外,法令并没有重大的变革,但法令表明香港是“英皇陛下领土”的一部分,意味与香港有关的人士可获得英国臣民身份。 Assistant: No major change was introduced but it set into law how people associated with Hong Kong – as part of "His Majesty's dominions" – would acquire British subject status. User: 伍尔夫表面上用一只狗的一生进行了社会批判,主题囊括了女权主义和环境保护主义阶级冲突。 Assistant: Woolf ostensibly uses the life of a dog as pointed social criticism, ranging across topics from feminism and environmentalism to class conflict. User: "Interlude"之后用作为另一首歌曲"Kotoba ni Naranai Kimochi"的一部分,该曲收录于下一张专辑Distance当中。 Assistant: "Interlude" was produced into a song called "Kotoba ni Naranai Kimochi" on Utada's Distance album. User: 核燃料具有在所有实际燃料来源中最高的能量密度。 Assistant: Nuclear fuel has the highest energy density of all practical fuel sources. User: 最优的是从新鲜或冷冻组织中提取DNA,因为这样的质量最高,不过只要遵照适当的程序,现在也可以使用福尔马林固定或石蜡包埋的库存样品。 Assistant: Preferentially, DNA should be extracted from fresh or frozen tissue as this will be of the highest quality, though it is now possible to use archival material which is formalin fixed or paraffin wax embedded, provided the appropriate procedures are followed. User: 截至2006年,伊朗的SmartFilter主要过滤属于波斯语的网站,并阻止较为突出的英文网站,如纽约时报和Facebook等。 Assistant: As of 2006, Iran's SmartFilter is configured to filter local Persian-language sites, and block prominent English-language sites, such as the websites of the BBC and Facebook. User: 《雅加达邮报》的目标受众是印尼商人、学历高的印尼人和外国人。 Assistant: The Jakarta Post is targeted at Indonesian businesspeople, well-educated Indonesians, and foreigners. User: 下议院或称州议会是由所有的纳税人选出,这些人被分成三个阶级,并由已缴纳税的多寡来决定其投票的分量。 Assistant: The lower house, or Landtag was elected by all taxpayers, who were divided into three classes whose votes were weighted according to the amount of taxes paid. User: 电源:1节AAA电池。 Assistant: Uses 1 AAA battery. User: 他的右腿伤势复发,多条肋骨骨折,还有几颗牙的牙龈断裂,左臂也再度骨折。 Assistant: His right leg was reinjured, his ribs were cracked, some teeth were broken at the gumline, and his left arm was re-fractured. User: 萨马兰奇从1955年至1962年在巴塞罗那市政府任职,负责体育。 Assistant: Samaranch served on the municipal government of Barcelona, with responsibility for sports, from 1955 to 1962. User: 2006年,她因袭击警察被定罪,判处60小时社区服务。 Assistant: In 2006 she was convicted of assaulting a police officer and was sentenced to 60 hours community service. User: 由于赖氨酸的pKa值如此之高(pKa=11),在循环催化的过程中,谷氨酸等几个残基要充当酸以稳定其去质子化的状态。 Assistant: Because lysine's pKa is so high (pKa=11), a glutamate and several other residues act as the acid to stabilise its deprotonated state during the catalytic cycle. User: 但不清楚他们是否击落过任何攻击他们的战斗机。 Assistant: It is not clear if they managed to shoot down any of their attackers.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 格加尔库尼克省约65%的土地都是耕地(3,487公里),其中27.1%的土地被犁过(951.5公里)。 Assistant: Around 65% (3,487 km2) of the total area of the province are arable lands, out of which 27.3% (951.5 km2) are ploughed. User: 海拔3,966英尺(1,209米)的约塞米蒂公园总部的一月份平均温度为38.2 °F(3.4 °C),而七月份的平均气温为73.0 °F(22.8 °C),但夏天的晚上比炎热的白天要凉快地多。 Assistant: At the park headquarters, with an elevation of 3,966 feet (1,209 m), January averages 38.2 °F (3.4 °C), while July averages 73.0 °F (22.8 °C), though in summer the nights are much cooler than the hot days. User: 这取代并改进了能力有限的MS-DOS Recover工具。 Assistant: This replaced and improved upon the limited ability offered by the MS-DOS Recover utility. User: 决议还促请各国政府尽力确保区域内圣地和耶路撒冷市的安全以及进出自由。 Assistant: The resolution further urged all governments and authorities to do all in their power to ensure the safety of the Holy Places in the area as well as the city of Jerusalem and to ensure free access to them. User: 因此原来的“熊”是大熊座,而小熊座则被认为是第二只,又或是后来的“腓尼基熊”(Ursa Phoenicia,因此Φοινίκη,Phoenice),这是由斯特拉波(I.1.6, C3)根据泰勒斯的提议而命名的,泰勒斯向希腊人建议使用小熊座作为导航工具,而当时希腊人用的则是大熊座。 Assistant: The original "bear" is thus Ursa Major, and Ursa Minor was admitted as second, or "Phoenician Bear" (Ursa Phoenicia, hence Φοινίκη, Phoenice) only later, according to Strabo (I.1.6, C3) due to a suggestion by Thales, who suggested it as a navigation aid to the Greeks, who had been navigating by Ursa Major. User: 1853年12月30日 通过盖兹登购地,新墨西哥领地的领土范围得到了增加,其相当于现在亚利桑那州和新墨西哥州最南部的部分地区。 Assistant: December 30, 1853 The Gadsden Purchase added some land to New Mexico Territory, corresponding to the southernmost areas of present-day Arizona and New Mexico. User: 这支歌曲在全世界都取得了较好成绩。 Assistant: The song attained success worldwide. User: 不久后尼采开始与音乐评论家Carl Fuchs接触。 Assistant: Soon Nietzsche made contact with the music-critic Carl Fuchs. User: 和和泉战斗而输掉。 Assistant: We shall fight on the landing grounds. User: 发生袭击事件的庇护中心位于哥德堡附近,安置抵达瑞典的14至17岁且没有成年监护人的未成年寻求庇护者。 Assistant: The asylum center where the attack took place is located near Gothenburg and was intended for minors between the ages of 14 and 17 who arrived in Sweden as asylum seekers without adult guardians. User: 法伦主要是个农业地区。 Assistant: Tamluk is mainly an agricultural area. User: 这一发现使英国卫生保健官员感到不安,因为可能导致不久将来这种疾病的大规模流行。 Assistant: The finding alarmed healthcare officials because a large epidemic of the disease could result in the near future. User: 不曾说谎。 Assistant: No lies. User: 留下来的成员继续开发传说系列游戏。 Assistant: Remaining members would continue to develop games in the Tales series. User: 截至2012年8月,英特尔确认,使用快速存储技术(RST)11.2驱动程序的7系列芯片组支持微软Windows 7中的RAID 0的TRIM。 Assistant: As of August 2012, Intel confirms that 7-series chipsets with Rapid Storage Technology (RST) 11.2 drivers support TRIM for RAID 0 in Microsoft Windows 7. User: 在竞选期间,图斯克排除与法律与公正党或帕利科特运动组成执政联盟的可能。 Assistant: During the election campaign, prime minister Donald Tusk ruled out the possibility of a coalition with either Law and Justice or Palikot's Movement. User: 根据1950年代牛津学者K. B. McFarlane的研究表示,法斯特尔夫在法国赚了一大笔钱,并将它带回英国投资不动产。 Assistant: In the 1950s the Oxford academic K. B. McFarlane showed that Fastolf made large sums of money in France, which he managed to transfer back to England and invest in land and property. User: 例如伊拉克前总统萨达姆·侯赛因便是被此方法处死的。 Assistant: Former Iraqi President Saddam Hussein was held there prior to his execution. User: 但 Walter Pollack, Morris Ernst, and other leaders 认为最高法院的判决是保障公民自由的最佳路径。 Assistant: But Walter Pollack, Morris Ernst, and other leaders felt that Supreme Court decisions were the best path to guarantee civil liberties. User: 印度红十字会将其送到印军营地;印度方面还对其拷问,但王琪始终不愿意透露情报,也无意投降。 Assistant: Her sister Anechka was adopted into a German family and the Red Cross is looking for her, although it is never revealed whether or not she was returned. User: 在行政上,布拉迪斯拉发被分为5个区:布拉迪斯拉发第一区(市中心)、布拉迪斯拉发第二区(东部)、布拉迪斯拉发第三区(东北部)、布拉迪斯拉发第四区(西部和北部)和布拉迪斯拉发第五区(南部多瑙河右岸,包括中欧人口最稠密的居住区柏沙卡)。 Assistant: Administratively, Bratislava is divided into five districts: Bratislava I (the city centre), Bratislava II (eastern parts), Bratislava III (north-eastern parts), Bratislava IV (western and northern parts) and Bratislava V (southern parts on the right bank of the Danube, including Petržalka, the most densely populated residential area in Central Europe). User: 组织的总部设在美国宾夕法尼亚州的西康舍霍肯,大约在费城西北的5英里(8公里)处。 Assistant: The organization's headquarters is in West Conshohocken, Pennsylvania, about 5 mi (8.0 km) northwest of Philadelphia. User: 对于任何火箭推进,由于排气的动能(kinetic energy)是以速度的平方上升(动能 = 1⁄2 mv2),然而动量(momentum)和推力是以速度线性地上升(动量 = mv),获得一定的推力水平(如在若干的g〔G力〕加速度情况之下)每次排气速度与Isp其在设计的目标中大大增加时所需要的动力是远远要大得许多。 Assistant: For any rocket propulsion, since the kinetic energy of exhaust goes up with velocity squared (kinetic energy = 1⁄2 mv2), whereas the momentum and thrust go up with velocity linearly (momentum = mv), obtaining a particular level of thrust (as in a number of g acceleration) requires far more power each time that exhaust velocity and Isp are much increased in a design goal. User: 天然气的主要成分是甲烷(CH4),甲烷是最短和最轻的烃分子。 Assistant: The primary component of natural gas is methane (CH4), the shortest and lightest hydrocarbon molecule. User: 不同于其他的音乐家,豪尔作品的标志不一定是一个具有个人风格的连复段,而是他的表现能力。 Assistant: Unlike other musicians, Hall's work is not necessarily recognized by a signature riff but rather his expressive capabilities. User: 其昵称为Tom君。 Assistant: Sime, Tom. User: 德里地铁有限公司后来与信实基建组成调查小组,结果显示有540个轴承需要替换,一些已经有裂缝的大梁也需重新整修。 Assistant: A joint inspection by Delhi Metro and Reliance Infrastructure team has revealed that 540 bearings need rectification and some girders which have cracked also need to be recast. User: 2017年1月起,乘客可以进行出站转乘前往莫斯科地铁塔甘卡-红普列斯尼亚线的伏尔加格勒大道站。 Assistant: From January 2017, passengers may make out-of-station transfers to Volgogradsky Prospekt station on the Metro's Tagansko-Krasnopresnenskaya Line. User: 在视觉知觉和机动控制的心理学中,专有名词反应促发 表示视觉机动促发效应的一个特殊形式。 Assistant: In the psychology of visual perception and motor control, the term response priming denotes a special form of visuomotor priming effect. User: 例如,数i节点和区,两个位图的大小和的起始块的数据区。 Assistant: For example, the number of inodes and zones, the size of the two bitmaps and the starting block of the data area. User: 开业两年后,餐厅为了扩张决定开放加盟,并在1983年开设了第一间加盟店。 Assistant: After two years, the restaurant started offering franchises to facilitate expansion offering its first franchises in 1983. User: 然而到了2018年1月31日,门票卖出77%。 Assistant: However, as of 31 January 2018, 77% of all tickets had been sold. User: 在第四版的Inferno中,Styx跟九号计划中9P协定的新版本9P2000是一样的。 Assistant: As of the fourth edition of Inferno, Styx is identical to Plan 9's newer version of its hallmark 9P protocol, 9P2000. User: 于1941年退役,此后仅用于培训目的。 Assistant: It was retired from active service in 1941 and only used thereafter for training purposes. User: 总体而言,这场风暴对当地的影响利大于弊,降雨令各地旱情得到缓解。 Assistant: Nevertheless, locals considered the storm's impact to be generally positive, as its rains aided in alleviating mild drought conditions across the nation. User: 下表显示了环保局每英里加仑汽油当量燃油经济性的官方评级(MPGE)。 Assistant: The following table shows the EPA's official ratings for fuel economy in miles per gallon gasoline equivalent (MPGe). User: 在黄体化阶段的末尾,促卵泡激素水平也有小幅度提升,可能与下一个排卵周期的开始有关。 Assistant: At the end of the luteal phase, there is a slight rise in FSH that seems to be of importance to start the next ovulatory cycle. User: 叙利亚国家电视台报道政府军还在Tafas、Dael和Jassim发起行动。 Assistant: Syrian state TV reported that the Army launched operations against Tafas, Dael and Jassim as well. User: 在女性最常见的位置是子宫颈(44%),在男性阴茎(99%),在肛门和直肠比较常见于与男性性行为的男子(34%)。 Assistant: The most common location in women is the cervix (44%), the penis in heterosexual men (99%), and anally and rectally in men who have sex with men (34%). User: 卡尔·弗雷德里希不得不向法国支付赔偿金,并将莱茵河的左岸割让给法国。 Assistant: Charles Frederick had to pay an indemnity and cede his territories on the left bank of the Rhine to France.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 两德统一之后,选帝侯路堤面临位于市中心区的波茨坦广场、腓特烈大街和亚历山大广场的竞争,造成许多咖啡馆和电影院关闭。 Assistant: After German reunification the Kurfürstendamm had to compete with central places like Potsdamer Platz, Friedrichstraße, and Alexanderplatz, which led to the closing of numerous cafés and cinemas. User: 这些信息在它的网站和各种社交媒体如Facebook和Twitter等出口都能获取。 Assistant: This information is accessible on their website and through their various social media outlets, such as Facebook and Twitter. User: 在半条命中,玩家常常独自战斗并且很少能遇到能够帮助玩家的非玩家角色,例如保安和科学家。 Assistant: In Half-Life, players usually fight alone and only occasionally encounter friendly non-player characters who assist them, such as security guards and scientists. User: 国军挺进湖南境内。 Assistant: The Army leaves to move further on into Apache territory. User: 虽然人气颇旺,雨果没有入选1872年国民议会。 Assistant: Despite his popularity, Hugo lost his bid for re-election to the National Assembly in 1872. User: 维利·罗尼(Willy Ronis,1910年8月14日-2009年9月12日)著名法国摄影家。 Assistant: Willy Ronis (French: ; August 14, 1910 – September 12, 2009) was a French photographer. User: 史坦利·赫在1942年的结论不能发表,直到战争结束后才能出版。 Assistant: Hey's results of 1942 could not be published until after the war. User: 这些指南可能跟特定项目、产品、公司或品牌有关。 Assistant: These guides may relate to a specific project, product, company, or brand. User: 该字型在Apache许可证下授权使用。 Assistant: It is distributed under the Apache license. User: 一个映射的例子: 自动翻转 MDI/MDI-X 为 1000BASE-T 标准的可选功能,这意味着直通双绞线将可在所有千兆接口之间工作。 Assistant: An example mapping is as follows: Automatic MDI/MDI-X Configuration is specified as an optional feature in the 1000BASE-T standard, meaning that straight-through cables will often work between gigabit-capable interfaces. User: 圣伯纳度斯酒厂共有以下七种啤酒产品: St. Bernardus Tripel (8% ABV) St. Bernardus Extra 4 (4.8% ABV) St. Bernardus Pater 6 (6.7% ABV) St. Bernardus Prior 8 (8% ABV) St. Bernardus Abt 12 (10.0% ABV) St. Bernardus Witbier (5.5% ABV) 此款啤酒与知名的酿酒师皮耶·塞利斯合作生产。 Assistant: Seven beers are sold under the St. Bernardus label: St. Bernardus Tripel (8% ABV) St. Bernardus Extra 4 (4.8% ABV) St. Bernardus Pater 6 (6.7% ABV) St. Bernardus Prior 8 (8% ABV) St. Bernardus Abt 12 (10.0% ABV) St. Bernardus Witbier (5.5% ABV) this beer was created in collaboration with beer brewer Pierre Celis Watou Tripel - Belgian Tripel (7.5% ABV) St. Bernardus Christmas Ale (10% ABV); only available during the winter Previously sold under the St. Bernardus label: Grottenbier - Belgian Dark Ale (6.5% ABV); . User: 根据分类的规定,出版商不可以将该书给予未满18岁以下的人士,并且必须在书本的封面和封底加上警告字条。 Assistant: Under such classification, the publisher must not distribute the book to people under the age of 18, and it must be sealed with printed warnings on the front and back covers. User: Yechiel在1260年移民到了阿卡(以色列),同行的有他的儿子和一大群追随者。 Assistant: Yechiel had emigrated to Acre in 1260, along with his son and a large group of followers. User: 经过一些修改,盐湖城议会一致通过了预算。 Assistant: After some modifications, the Salt Lake County Council passed the budget unanimously.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 秋季战役中的吕岑和包岑战役中他指挥第五军,1813年10月莱比锡战役后在撤退时被敌军俘虏。 Assistant: He commanded the V Corps at Lützen and Bautzen and in the autumn campaign, but he fell into the hands of the enemy during the disastrous retreat after the Battle of Leipzig in October 1813. User: 对于作为商品的投资资产,例如黄金和白银,储藏成本也必须加以考虑。 Assistant: For investment assets which are commodities, such as gold and silver, storage costs must also be considered. User: 1994:收购位于美国俄勒冈州比弗顿市的泰克半导体部门,使Maxim具备了用于无线射频(RF)和光缆产品的高速双极工艺。 Assistant: 1994: Acquired Tektronix Semiconductor Division in Beaverton, Oregon, giving Maxim high-speed bipolar processes for wireless RF and fiber-optic products. User: 弗拉基米尔·伊里奇·列宁逃到芬兰, 而 列夫·达维多维奇·托洛茨基被当时的临时政府所逮捕。 Assistant: Vladimir Lenin fled to Finland, while Leon Trotsky was among those arrested. User: 宫外有人大声呼叫让宫殿开灯,宫殿照做了,这导致了其中一盏灯的破碎。 Assistant: Due to a loud call from someone outside the Palace to turn the lights on, the Palace did just that to accommodate the request, which led to a rock crashing to one of the lamps. User: 董世候的相貌与辨认照片相似。 Assistant: Almost identical to Graven Image. User: 波波夫的设计在建立提升力方面做出很大的改善;它能够减缓垂直速度30 km/h,同时横向滑行速度超过300 km/h。 Assistant: Popov's design was a great improvement in creating lift; it was able to slow the vertical speed to 30 km/h while gliding horizontally at speeds over 300 km/h (186 mph). User: 而公正俄罗斯党、亚博卢党和俄罗斯联邦共产党的党员均报告说在许多投票站有选民被禁止投票和有人偷偷灌票的事实发生。 Assistant: Members of the A Just Russia, Yabloko and Communist parties reported that certain voters were shuttled between polling stations, casting several ballots. User: 1951年,任中共信阳地委书记。 Assistant: In 1951, an appeal was made by Fr. User: 它们的栖息地对于其颜色、重量和形状起到了显著作用。 Assistant: Their habitat plays a significant role in their color, weight, and shape. User: 然而,城市方面却反对完全去掉具有历史意义的僧侣,因此在1818年的纹章中,字母M被替换成以往的僧侣头像设计。 Assistant: However, the township decided against the complete elimination of the historical reference to the monk and thus in 1818 the M was replaced with the previous monk's head design. User: CDC 7600是西摩·克雷设计的CDC 6600的继任者,使控制资料公司在超级计算机的主导地位延续到了七十年代。 Assistant: The CDC 7600 was the Seymour Cray-designed successor to the CDC 6600, extending Control Data's dominance of the supercomputer field into the 1970s. User: 他跟随奥古斯特·巴泰尔和提奥多·拉岑伯格(后者曾是李斯特的学生)学习钢琴。 Assistant: He was taught the piano by August Barthel and Theodor Ratzenberger (who had once studied under Liszt). User: 之后经过重新分析,气象机构认定亚瑟成为热带风暴的时间还要早至少12小时,约是5月30日下午,然后在5月31日清晨以风力时速75公里强度从伯利兹东北部登陆。 Assistant: In post-analysis, it was determined that Arthur had developed more than 12 hours earlier, late on May 30, and made landfall early on May 31 with 45 mph (75 km/h) winds in northeastern Belize. User: 在新一轮的攻势中政府军有7名士兵丧生。 Assistant: Another seven soldiers were killed during this new round of fighting. User: 有的评论家(例如H·B·耶辛)甚至认为《多灾多难》为现代印尼文学史揭开序幕。 Assistant: Aside from that, some critics such as H. B. Jassin consider the publication of Azab dan Sengsara to be the birth of modern Indonesian literature. User: 住宅的草坪、公园和高尔夫球场中使用的化肥是硝酸盐和磷的一个重要来源。 Assistant: Fertilizer use on residential lawns, parks and golf courses is a significant source of nitrates and phosphorus. User: 中心体的加倍在两个方面类似于DNA复制:过程的半保守性质和CDK2作为过程调节剂的作用。 Assistant: Doubling of a centrosome is similar to DNA replication in two respects: the semiconservative nature of the process and the action of CDK2 as a regulator of the process. User: 例子包括“月球上的人”、在阴影中、在云中、在没有刻意设计的图案中的面孔或人物,例如烘焙甜点上的漩涡,以及对事件之间因果同步关系的感知,而这些事件实际上是不相关的。 Assistant: Examples include the Man in the Moon, faces or figures in shadows, in clouds, and in patterns with no deliberate design, such as the swirls on a baked confection, and the perception of causal relationships between events which are, in fact, unrelated. User: 此时,林虎拒绝了孙文当内应的邀请。 Assistant: For these reasons, Beneš refused to sign the so-called Ninth-of-May Constitution. User: 角色模组与模因概念分别来自YouTuber“Gregzilla”和瑞典知名实况主Forsen(英语:Forsen)的实况,而句子的来源则是乌干达电影《谁杀了亚历克斯队长?(英语:Who Killed Captain Alex? Assistant: The players' model and mannerisms originated in a review by YouTuber Gregzilla and Forsen's Twitch stream respectively, in addition to lines from the Ugandan movie Who Killed Captain Alex? User: 背部的斑点没那么白,并且所有的黑色更棕一些。 Assistant: The spots on the back are less white, and all blacks are more brown. User: 在12月的第一周,难以置信的兵败传言传至巴黎。 Assistant: In the first week of December, rumors of unimaginable defeat arrived in Paris. User: 第二天,他和前一天晚上欺骗的巴西社交名媛露皮塔(霍安·加德纳饰)一起去了她的店铺。 Assistant: The next day he visits her shop with Lupita (Joan Gardner), the Brazilian socialite he tricked the previous evening. User: 伦敦地铁系统也因为其已关闭的伦敦地铁车站(英语:Closed London Underground stations)的清单而闻名。 Assistant: The London Underground system is also noted for its list of closed stations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 这些黑洞都未曾被直接观测到,但是有许多存在的间接证据。 Assistant: Such black holes have never been directly observed, but many indirect proofs exist. User: 尽管其地表大气压较低(只有地球的1/100),火星上的大气环流模式形成了环极地的沙海,面积超过5百万平方千米,这比地球上的荒漠要大。 Assistant: Despite its low surface atmospheric pressure (only 1/100 of that of the Earth), the patterns of atmospheric circulation on Mars have formed a sea of circumpolar sand more than 5 million km2 (1.9 million sq mi) in the area, much larger than deserts on Earth. User: 该区由教堂街二等分,由Robert Earl Keen和Lyle Lovett二重唱“前门廊之歌”著名。 Assistant: The district is bisected to the north by Church Street, made famous by the Robert Earl Keen and Lyle Lovett duet "The Front Porch Song". User: 巴荷在夏季举行选举的决定引发了一些民间团体的反对,但还是获得了宪法法院的支持。 Assistant: Pahor's decision to call the election during a summer month triggered some opposition from civil initiatives, however, the Constitutional Court of Slovenia backed the election date. User: 闰四月二十五日,白河口之战。 Assistant: 25 March – The Battle of Semur River. User: 十年后于1967年,小欧洲地区和部分斯巴达广场的损坏造成两倍的损失。 Assistant: Ten years later, in 1967, twice as much damage was done when the Little Europe area and part of Spartacus Square was destroyed. User: 许多海官和船员显然不知道,这些救生艇的龙骨是以钢梁加固,可以防止救生艇在满载下的吊艇架中挫曲。 Assistant: Apparently unknown to many officers and crew, these boats were reinforced with steel beams in their keels to prevent buckling in the davits under a full load. User: 日语:介护福祉学科 招生到2011年。 Assistant: Mexico to Achieve Universal Health Coverage by 2011. User: 2008年捷克共和国总统选举于2008年2月8日与2月9日于捷克共和国举行,要选出于2008年3月7日起任职五年的捷克共和国总统。 Assistant: Elections of the President of the Czech Republic by the Parliament of the Czech Republic were held on Friday 8 February and Saturday 9 February 2008, to select a successor to incumbent Václav Klaus' for a five-year term beginning on 7 March 2008. User: 500A = 12铅径霰弹 500B = 16铅径霰弹 500C = 20铅径霰弹 500D = 28铅径霰弹(从不生产) 500E = .410 bore 莫斯伯格公司宣称,只有他们生产的M500是唯一通过美国军队军用规格3443E测试“以3,000发的全威力12铅径鹿弹所展开的一个残酷无情的破坏性测试”的霰弹枪。 Assistant: 500A = 12 gauge 500AB = 12 gauge, Dual Action Bar 500B = 16 gauge (has been discontinued) 500C = 20 gauge and 12 gauge 500D = 28 gauge (never went into production) 500E = .410 bore Mossberg claims the Model 500 is the only shotgun to pass the U.S. Army's Mil-Spec 3443E test, "a brutal and unforgiving torture test with 3,000 rounds of full power 12 gauge buckshot".
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2015年,菲律宾星报称,大约半个世纪过去了,时间证明列侬的言论并不全部正确,摇滚乐已经行将就木,而基督教则发展迅速,这要归功于弗朗西斯主教领导下的天主教在近些年来得到了非同寻常的发展。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2015, The Philippine Star contributor Edgar O. Cruz said that almost half a century later, Lennon's statement proved half-wrong, reporting that "rock 'n roll is dead but Christianity expanded with Catholicism experiencing exceptional growth through Pope Francis' lead". User: Please translate the following sentence into English: 1906年10月15日,他在buch的柏林心理诊所担任助理医师两年。 Assistant: sure, the translated text is: On 15 October 1906 he took up a position at the Berlin psychiatric clinic in Buch where he worked as an assistant doctor for nearly two years. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2015年2月,芬兰坦佩雷大学对攻略视频观众进行了一项研究,以自荐方式招募受访者(据报超过93%有Twitch.tv帐号)。 Assistant: OK, the translated text is: In February 2015, a study of video game walkthrough viewers was conducted by the University of Tampere in Finland and recruited respondents through self-selection (over 93% reported to have a Twitch.tv account). User: Please translate the following sentence into English: 但是,明茨却反过来要求缩减20%财政预算,并指出兔子的版权属于环球影业,以及表示他已买通大部分华特迪士尼工作室员工,以强迫迪士尼接受其要求。 Assistant: Sure, the translation is:But Mintz instead demanded that Walt take a 20 percent budget cut, and as leverage, he reminded Disney that Universal owned the character, and revealed that he had already signed most of Disney's current employees to his new contract. User: translate the following text from chinese to english 然而,迪伦表示他们在上大学时仍会继续演戏。 Assistant: sure, the translated text is: However, Dylan has stated that they would both like to continue acting while in college. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1914年,英国童军总会的波西·艾弗雷特(英语:Percy Everett)筹备一个计划,适用于低于11岁而无法参与童军阶段的男孩。 Assistant: ok, the translated text is: In 1914, The Boy Scouts Association of the United Kingdom had Percy Everett prepare a program for boys who were too young to be Boy Scouts (at about 11 years old). User: Translate the following contents from Chinese to English: 一星期后,阿富辛·古特比同意接替科恩担任伊朗国家队主教练。 Assistant: Sure, the following is the translation: A week later, Afshin Ghotbi agreed to succeed Mayeli Kohan as head coach of the Iranian national team. User: translate the following text from chinese to english: 因此假如要将12V的输入电压降压到3V(输入电压的四分之一),在理想电路下,其占空比为25%。 Assistant: ok, the translation is:So, for example, stepping 12 V down to 3 V (output voltage equal to one quarter of the input voltage) would require a duty cycle of 25%, in our theoretically ideal circuit. User: Translate the following text from Chinese to English 中国的石油公司已经在哈萨克斯坦的油田投资,中国政府和哈萨克斯坦政府建设了一条从哈萨克斯坦通往中国的天然气管道。 Assistant: OK, the translation is:Chinese oil companies have invested into Kazakh oil fields, China and Kazakhstan have constructed an oil pipeline from Kazakhstan to China and are planning to construct a natural gas pipeline. User: translate the following contents from chinese to english: 此外和亲哥哥一同制作的MV也于7月27日发布。 Assistant: Sure, the following is the translation: Finally, the Together (Együtt) party also declared its support on 27 February.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 如果 H ′ {\displaystyle H'} 跟时间无关,那系统只会转变成与初始态拥有相同能量的其他特征态。 Assistant: If H' is time-independent, the system goes only into those states in the continuum that have the same energy as the initial state. User: 墓上的镀金青铜雕塑描绘了玛格丽特把头枕在枕头上,举手祷告,穿着丧偶的衣服;脸可能是由死人面部模型雕刻而来。 Assistant: The gilded bronze sculpture on the tomb depicts Margaret with her head resting on pillows and her hands raised in prayer, wearing garments characteristic of widowhood; the face was probably sculpted from a death mask. User: 2008年开始,这项军演改名为关键决断。 Assistant: As of March 2008, it is called Key Resolve. User: 因此,朴正熙威胁要断绝外交关系,并要将日本在韩国的资产全数国有化。 Assistant: Consequently, Park threatened to break off diplomatic relations and to nationalise Japanese assets in South Korea. User: 通过提出继承的这种应用方式,Eiffel 设计者们拒绝了 Liskov 代换原则(即子类对象受的限制一定比它们父类对象少)。 Assistant: In proposing this use of inheritance, the Eiffel designers reject the Liskov substitution principle, which states that objects of subclasses should always be less restricted than objects of their superclass. User: 亚兹骑着一辆摩托车抵达并带走了婴儿,而昆恩则在甩开老虎后与史塔夫罗斯在雷区对决。 Assistant: Yaz arrives on a motorbike and is able to snatch the baby, leaving Quinn to escape from the tiger and go after Stavros. User: FBI告诉费尔比一个代号为“Homer”的间谍在1945年发送给莫斯科的密电被成功破译。 Assistant: The FBI told Philby about an agent cryptonymed "Homer", whose 1945 message to Moscow had been decoded. User: 78式已经大量而显著地装备解放军地面部队,而且目前仍在一些B级单位和预备役部队中服役。 Assistant: Type 78 has been equipped by the PLA Ground Forces in significant numbers and are still serving with some class-B units and reserve forces today. User: 本页面列出中国国家足球队在2010年的比赛成绩和球员数据统计。 Assistant: This article details the fixtures and results of the Sri Lanka national football team in 2010. User: 1986年9月,丹麦对阵西德的比赛成为他在国家队的告别演出,从此正式结束国家队生涯。 Assistant: He played a farewell match against Germany in September 1986 before ending his national team career. User: 他的最后一部作品在2017年9月完成,是职业生涯中最长的电影。 Assistant: His final film role, completed in September 2017, is also the largest in his career. User: 本片是根据1930年代追捕美国银行强盗约翰·狄林杰的真实事件而改编的。 Assistant: The film is based on the actual events of the pursuit of American bank robber John Dillinger during the 1930s. User: 事实上,欧洲人权法院只有在1996年时曾经宣告过有国家触犯了禁止酷刑的规定,在该案中,一个被拘留的嫌犯被以手和胳膊被绑在他的背后的姿势吊了起来。 Assistant: In fact the Court only found a state guilty of torture in 1996 in the case of a detainee who was suspended by his arms while his hands were tied behind his back. User: 克莱因和罗斯兰甚至在研究所正式开办前即发表了研究所的第一份报告。 Assistant: Klein and Rosseland produced the Institute's first publication even before it opened. User: 人口增长和生存空间狭窄似乎不足以解释这一现象,而由经常性的无政府状态带来的竞争精神与政治经济活力,新产生的希腊城邦概念,以及试图扩大自己的经济影响力的努力,才是这两次移民潮的真正原因。 Assistant: Population growth and cramped spaces at home seem an insufficient explanation, while the economical and political dynamics produced by the competitive spirit between the frequently kingless Greek city-states – newly introduced as a concept and striving to expand their spheres of economical influence – better fits as their true incentive. User: 城市化对侵蚀过程有重大影响 - 首先是剥蚀植被覆盖土地,改变排水模式,在施工期间压实土壤; 接下来通过在沥青或混凝土的不可渗透层中覆盖土地,增加表面径流的量并增加地面风速。 Assistant: Urbanization has major effects on erosion processes—first by denuding the land of vegetative cover, altering drainage patterns, and compacting the soil during construction; and next by covering the land in an impermeable layer of asphalt or concrete that increases the amount of surface runoff and increases surface wind speeds. User: 这类H-H键相互作用与过渡金属配合物中的H-H键相互作用不同,后者有与金属的双氢键。 Assistant: This kind of H−H interaction is distinct from the H−H bonding interaction in transition metal complexes having dihydrogen bound to a metal. User: 大多数UDP端口扫描器都使用这种扫描方法,并使用缺少响应来推断端口是否打开。 Assistant: Most UDP port scanners use this scanning method, and use the absence of a response to infer that a port is open. User: 在禁止函发布后,未完成版游戏于2009年5月泄出,因其处于早期阶段,故操作受限。 Assistant: After the cease and desist was issued, an incomplete version of the game was leaked in May 2009, though due to the early state of the game, playability was limited. User: 但是它由王室直接控制,守卫的唯一职责是保证摩洛哥国王和王室的安全。 Assistant: The Moroccan Royal Guard is officially part of the Royal Moroccan Army, However it is under the direct operational control of the Royal Military Household of His Majesty the King, The sole duty of the guard is to provide for the security and safety of the King and royal family of Morocco. User: 在09:38,小巡洋舰斯特拉斯堡号试图拖挂毛奇号,但未能成功。 Assistant: At 09:38, the cruiser Strassburg attempted to take the ship under tow, but was unable to do so. User: 不过,这集还是与电影有些不同之处。 Assistant: But it's going to be very different from those films. User: 但最后还是被瑟琳娜看穿,也因此被她彻底决裂。 Assistant: However, Serena still seems determined to break them up. User: 在10.6.8版本中,用户可以手动修复服务器版本,以及普通用户可以在系统首选项-日期和时间中关闭自动更新时间。 Assistant: In the case of version 10.6.8 there are manual fixes for the server version, and normal "client" users can just turn off automatic time updating in System Preferences for Date & Time. User: 支持一等函数的语言具有函数类型,比如“一个函数期望输入一只 Cat 并返回一只 Animal(写为 OCaml 的 Cat -> Animal 或 C# 的Func<Cat,Animal>)。 Assistant: Languages with first-class functions have function types like "a function expecting a Cat and returning an Animal" (written Cat -> Animal in OCaml syntax or Func<Cat,Animal> in C# syntax). User: 第366A条 - 任何人,无论以何种方式,诱使任何未满十八岁的未成年女童从任何地方出发或做任何行为,意图是使这样的女孩可能或知道她可能会被强迫或引诱与他人非法性交,应处以可延长至10年的监禁,并可处以罚款。 Assistant: Section 366A – Whoever, by any means whatsoever, induces any minor girl under the age of eighteen years to go from any place or to do any act with the intent that such a girl may be or knowing that it is likely that she will be forced or seduced to illicit intercourse with another person shall be punishable with imprisonment which may extend to 10 years and shall also be liable to fine. User: 在1914年2月3日,11名14至16岁的年轻人,成立了一个足球学会。 Assistant: On February 3, 1914, eleven young men aging from 14 to 16 years founded a football society.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 在这之前的1924年至1992年间,冬奥会和夏季奥运会都是同年举行的。 Assistant: Until 1992, both Summer and Winter Olympics were held in the same year. User: 2008年11月下旬,德国联邦警察订购30,000把P30 V2,另外拥有5,000把选择购买权,并且定于2009年夏季至2011年交付。 Assistant: In late November 2008, the German Bundespolizei ordered 30,000 P30s with the option for another 5,000. User: 泰迪就读于德克萨斯大学西南医学中心。 Assistant: Teddy attended the University of Texas Southwestern Medical Center. User: 主教奥古斯特·霍尔尼亚克(Augustine Hornyak)于1961年被任命为辅理主教。 Assistant: Bishop Augustine Hornyak was ordained as auxiliary bishop in 1961. User: 尽管玻利维亚在17世纪拥有世界上最丰富的银矿,但它目前是南美洲第二个最贫穷的国家。 Assistant: Even though Bolivia had the richest silver mine in the world in the 17th century, it is currently the 2nd poorest country in South America. User: 随着1912年支持旧金山的美国总统伍德罗·威尔逊的当选,水坝支持者在白宫里有了个朋友。 Assistant: With the 1912 election of U.S. President Woodrow Wilson, who carried San Francisco, supporters of the dam had a friend in the White House. User: 希腊学者们试图让双头鹰与古代符号相关联:鹰是强大城邦的共同设计,然而有一种含义是“双雕”源于一个神话:宙斯放飞两只雕,两只雕分别由世界的两端往东或往西飞,最终于特尔斐会合,证明那里是世界中心。 Assistant: Some Greek sources have attempted to establish links with ancient symbols: the eagle was a common design representing power in ancient city-states, while there was an implication of a "dual-eagle" concept in the tale that Zeus left two eagles fly east and west from the ends of the world, eventually meeting in Delphi, thus proving it to be the centre of the earth. User: 她于2011年加入OC模特公司从而进入成人电影行业。 Assistant: She entered the adult film industry in January 2011 and joined the agency OC Modelling. User: 在凯文从兽王中得知此事,以及进攻人类圣都温德尔的计划后,他离开王国并发誓复仇。 Assistant: When Kevin confronts the Beast King on this act and the King's plans to invade the human Holy City Wendel, Kevin is thrown out of the kingdom and swears revenge. User: 2010年,肯德基宣布复兴计划,包括改善餐厅经营、推出价值食品,以及在菜单上提供更健康的选择。 Assistant: In 2010 KFC announced a turnaround plan that included improving restaurant operations, introducing value items and providing healthier menu options. User: 与KC-135一样,C-135也被波音公司认为是717型。 Assistant: As is the case with the KC-135, the C-135 is also recognized as the Model 717 by Boeing. User: 大英百科全书指2001年人口为4,950,000,而2006年刺针报告(2006 Lancet Report)指2004年人口为6,554,126。 Assistant: The Encyclopædia Britannica gives a 2001 population of 4,950,000, the 2006 Lancet Report states a population of 6,554,126 in 2004. User: 当出现5分钟以上的延误时,乘客可在官方网站下载迟延证明书。 Assistant: Productions of less than five minutes duration voted through the web. User: 1892年,来自加州大学伯克利分校和斯坦福大学的一群教授帮助约翰·缪尔和代理律师沃伦·奥尔尼(Warren Olney(英语:Warren Olney))模仿东部的阿巴拉契亚山脉俱乐部(英语:Appalachian Mountain Club)创办了一个组织。 Assistant: In May 1892, a group of professors from the University of California, Berkeley and Stanford University helped Muir and attorney Warren Olney launch the new organization modeled after the eastern Appalachian Mountain Club. User: 12月9日清晨,美国国家飓风中心开始采用德沃夏克分析法对系统进行分析,多个热带气旋预测模型预计系统会发展出热带天气系统特征。 Assistant: Early on December 9, officials at the Tropical Prediction Center began classifying the system using the Hebert-Poteat technique, and several tropical cyclone forecast models anticipated its development of tropical characteristics. User: 水门塔也是于此时期建造的。 Assistant: The tower was also rebuilt at this time. User: 他在1929年返回哥伦比亚大学,坎伯表示除了中世纪文学之外,希望继续研究梵文和现代艺术。 Assistant: On his return to Columbia University in 1929, Campbell expressed a desire to pursue the study of Sanskrit and modern art in addition to Medieval literature. User: 它是n-元组的集合。 Assistant: This is a cyclic group of order n. User: 中国漫画出现在19世纪末20世纪初,大约在1867至1927年间。 Assistant: Chinese manhua was born in the late 19th and early 20th centuries, roughly during the years 1867 to 1927. User: Adam的Digital Data Pack驱动器虽然比竟争对手的录音机更快,储存容量也更高,但较不可靠且仍无法与软驱的速度相比。 Assistant: The Adam's Digital Data Pack drives, although faster and of higher capacity than the audio cassette drives used for competing computers, were less reliable and still not as fast as a floppy disk drive. User: 现代地理大发现时代的早期收集的关于美洲、亚洲和非洲土著人行为的报告显示,不衹是巫术信仰,猎巫行为的周期性爆发也是人类文化的普遍性。 Assistant: Reports on indigenous practices in the Americas, Asia and Africa collected during the early modern age of exploration have been taken to suggest that not just the belief in witchcraft but also the periodic outbreak of witch-hunts are a human cultural universal. User: 空气污染也会增加中风的风险,特别是在发展中国家,那里的污染水平最高。 Assistant: Air pollution is also emerging as a risk factor for stroke, particularly in developing countries where pollutant levels are highest. User: 公路:机场可以经由A-30高速公路前往穆尔西亚和卡塔赫纳。 Assistant: The airport has direct access to the A-30 between Murcia and Cartagena. User: 凡萨正式成为男女同校的决定产生在学院理事拒绝与耶鲁大学,它的兄弟机构合并的提议之后,虽然当时盛行的是历史上所有的男性常春藤盟校和七姐妹同行之间的兼并浪潮。 Assistant: The formal decision to become co-ed came after its trustees declined an offer to merge with Yale University, its sibling institution, in the wave of mergers between the historically all-male colleges of the Ivy League and their Seven Sisters counterparts. User: 是次海战结束后,四艘幸存舰从舰队前线撤出,并主要从事辅助任务。 Assistant: After the battle, the four surviving ships were removed from the front-line fleet and employed in secondary tasks. User: 参与论坛的还有赞助会员和学术会员,包括许多大学,如日本的东京大学,中国的大连海事大学。 Assistant: The supporting members and academic members involved with the forum include many universities such as University of Tokyo in Japan and Dalian Maritime University in China. User: 1973年8月,在大学的学生时候曾与同学Debbie结婚,但四个月后便分居,1976年离婚。 Assistant: During college, Beaver married a fellow student, Debbie Young, in August 1973; the couple separated four months later, though divorce did not occur until 1976. User: 问题在于 GregorianCalendar 并不实现 Comparable<GregorianCalendar> 接口,而是实现了(更好的)Comparable<Calendar>。 Assistant: The problem is that GregorianCalendar does not implement Comparable<GregorianCalendar>, but instead the (better) interface Comparable<Calendar>. User: 在当天夜里的冲突中,6人丧生,而迫击炮第一次在冲突中被使用。 Assistant: Six more were killed the following night, as mortars were used for the first time. User: 他之后将本片列入2012年最优秀的电影之一。 Assistant: He later went on to name it as one of the best films of 2012.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 然而,36吋的望远镜仍继续用于恒星径向速度的研究,并且有历史的诺森伯兰和索罗古特望远镜仍用于机关公众推广活动的一部分。 Assistant: Nevertheless, the 36-inch telescope continues to be used for studies of stellar radial velocities and the historic Northumberland and Thorrowgood telescopes are used as part of the public outreach activities of the Institute. User: 这些实验常常以游戏或是活动的方式呈现,既好玩,又有科学意义;研究人员甚至设计出非常灵巧的方式以研究婴儿的心理活动。 Assistant: Such tasks often resemble specially designed games and activities that are both enjoyable for the child and scientifically useful, and researchers have even devised clever methods to study the mental processes of infants. User: 隔离端口上的内部负载将消除端口P3和端口P2的信号损耗。 Assistant: The internal load on the isolated port will dissipate the signal losses from port P3 and port P2. User: 轨道周期大约是42.15年,并且轨道平面和从地球观测的视线夹角128°。 Assistant: This orbit takes approximately 42.15 years to complete and the orbital plane is inclined at an angle of 128° to the line of sight from the Earth. User: 巴纳姆·布郎(Barnum Brown)则宣称在该处发现了超过500个头颅骨。 Assistant: Similarly, Barnum Brown claimed to have seen over 500 skulls in the field. User: 2013年的The Mighty Quest for Epic Loot(英语:The Mighty Quest for Epic Loot)被称为“暗黑破坏神与地下城守护者的奇特组合”。 Assistant: 2013's The Mighty Quest for Epic Loot has been called "A weird combination of Diablo and Dungeon Keeper". User: 鲍里斯·布山切(克罗地亚语:Boris Buzančić),85岁,克罗地亚演员和政治人物。 Assistant: Boris Buzančić, 85, Croatian actor and politician. User: 那一时期留存下来的一些建筑物于1986年被联合编入国家史迹名录,1998年被评定为芝加哥地标。 Assistant: The nine extant structures from that period were added jointly to the National Register of Historic Places in 1986 and designated a Chicago Landmark in 1998. User: 任何持有大量金币者可以依现存的固定价格将黄金换成美金,之后美国将不再因为对美金的需求来支付黄金,而黄金也不再被视为私人或公共合约之法偿。 Assistant: Anyone holding significant amounts of gold coinage was mandated to exchange it for the existing fixed price of US dollars, after which the US would no longer pay gold on demand for the dollar, and gold would no longer be considered valid legal tender for debts in private and public contracts. User: 意大利、荷兰、土耳其、克罗地亚、欧洲理事会发展银行,以及波黑政府也提供了其他资金。 Assistant: Additional funding was provided by Italy, the Netherlands, Turkey, Croatia and the Council of Europe Development Bank, as well as the Bosnian government. User: 基于这一协议,纽约公共卫生事务专员马克·格林在市长大卫·丁金斯的支持下提出法案,要求所有的快餐店公示食物营养成分数据。 Assistant: On the basis of this agreement, New York public health commissioner Mark Green, with support of Mayor David Dinkins, proposed legislation that would require all fast food restaurants to display nutritional data as well. User: 每一款游戏都有许多不同可一人或多人玩的模式。 Assistant: Certain areas are worth more to one or both players than others. User: 与游乐场上常见的真正的碰碰车不同,这种投币式变体使用的是电池,而不是从架空网上取电,人们可以在任何时候乘坐它,而不必等操作者开始游戏。 Assistant: Unlike a real bumper car ride commonly found at funfairs, the coin-operated variant uses batteries instead of drawing electricity off of an overhead mesh, and one can ride it anytime, instead of having to wait for the operator to start the ride for them. User: 当1.0版于2009年11月10日推出时,PC Magazine对熊猫云端防毒软件进行评测,并给它“防毒软件最佳选择奖”(Editor's Choice Award for Best AV)。 Assistant: When version 1.0 was released on November 10, 2009, PC Magazine reviewed Panda Cloud Antivirus and gave it an Editor's Choice Award for Best AV. User: 党魁罗伯特·皮尔爵士发表塔姆沃思宣言后,托利党开始向现代保守党转型。 Assistant: Under the leadership of Robert Peel, the Tamworth Manifesto was issued, which began to transform the Tories into the Conservative Party. User: 评论家认为,历史特殊论是反理论的(antitheoretical),它并不寻求建立适用于世界所有文化的普遍理论。 Assistant: Critics of historical particularism argue that it is anti theoretical because it doesn't seek to make universal theories, applicable to all the world's cultures. User: 《综艺》杂志表示,电影受到票房方面的激烈竞争,以及大众对乔布斯以及法斯宾达饰演主角的低调演出感到厌倦的可能性所打击,而票房表现不佳可能会影响到电影的获奖机会。 Assistant: Variety said the film suffered from fierce competition at the box office, possible public weariness with Jobs and the low profile of Fassbender in the title role, and that the underperformance at the box office could hurt the film's award chances. User: 在UCLA的ARPANET研发中他也起到了重要的角色,他是互联网的开创者。 Assistant: He played an influential role in the development of the ARPANET, the precursor to the Internet, at UCLA. User: 评价由五个增至六个。 Assistant: Passenger room increased from five to six. User: 1038年,克拉科夫成为了波兰首都。 Assistant: In 1038, Kraków became the seat of the Polish government. User: 瑞典之外,海盗党已经于超过40个国家启动,受到自瑞典的行动启发。 Assistant: Outside Sweden, pirate parties have been started in over 40 countries, inspired by the Swedish initiative.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 多年后,杰克与凯瑟琳·汉密尔顿·凯恩再婚。 Assistant: Years later, Jake marries Catherine Hamilton Kane. User: 特定的心理问题,如因失去工作而导致的忧郁症或不快乐,可能会延长下背痛的预后时程。 Assistant: Certain psychological problems such as depression, or unhappiness due to loss of employment may prolong the episode of low back pain. User: 然而,示威已经成长到政府无以扑灭的地步,甚至乡村地区都开始组织反独裁活动了。 Assistant: However, the protests had grown to the point where the government could not stamp them out, and rural areas also began organizing against the dictatorship. User: 高地和沿海地区居民间随之产生的紧张关系已经周期性地造成多起暴力事件的爆发。 Assistant: The consequent tension between the highland and coastal populations has periodically flared up into isolated events of violence. User: Steffens与Otis和他的女婿、《洛杉矶时报》总经理助理Harry ChandlerOtis会面。 Assistant: Steffens met with Otis and Harry Chandler, Otis' son-in-law and assistant general manager at the Los Angeles Times. User: 在反复观测的基础上,他进一步指出,“在任何光照条件下都看不到一座标准的林奈陨石坑了”,(它)“已发生了局部变化”。 Assistant: Based on repeat observations, he further stated that "Linné can never be seen under any illumination as a crater of the normal type" and that "a local change has taken place". User: 要考虑其不透水性。 Assistant: The problem of their unknowability. User: 魏玛宪法并不预备有副总统。 Assistant: The Weimar constitution did not provide for a vice presidency. User: 从2007年到2008年,乙醇在全球汽油型燃料的使用比例从3.7%上升至5.4%。 Assistant: From 2007 to 2008, the share of ethanol in global gasoline type fuel use increased from 3.7% to 5.4%. User: 船岛桥(瑞典语:Skeppsholmsbron)位于瑞典斯德哥尔摩市中心,连接布拉西岛(Blasieholmen)与船岛(Skeppsholmen)。 Assistant: Skeppsholmsbron (Swedish: "The Skeppsholm Bridge") is in central Stockholm, Sweden, connecting Blasieholmen to Skeppsholmen. User: 目前,世界各国的中位数年龄从最小至15岁的尼日尔和乌干达到超过40岁的几个欧洲国家和日本及香港。 Assistant: Currently, the median age ranges from a low of about 15 in Niger to 40 or more in several European countries, Canada and Japan. User: 第21街布道所位于外景地的主街上,在The Andy Griffith Show中被当成大剧院。 Assistant: Aside from Andy Taylor's home, this was the main setting for The Andy Griffith Show. User: 根据定义,"新"成员国的官员在扩大后会被招募,这些新的条件也影响他们所有人(同样也影响欧盟既有的15个成员国在2004年5月1日后聘用的官员)。 Assistant: Since by definition officials of the "new" Member States were recruited after the enlargement, these new conditions affected all of them (although they also affect nationals of the former 15 Member States who have been recruited after 1 May 2004). User: 是年六月,还镇振武。 Assistant: That July, led by Bro. User: 1993年,她入读俄勒冈州波特兰的刘易斯克拉克学院(Lewis & Clark College),1995年毕业获心理学学士学位。 Assistant: In 1993, she enrolled at Lewis & Clark College in Portland, Oregon, graduating with a bachelor's degree in psychology in 1995. User: 2013年9月1日,卸任世贸组织总干事。 Assistant: He was the Director-General of the World Trade Organization (WTO) until 1 September 2013. User: 代达罗斯计划(Project Daedalus)是英国星际学会(英语:British Interplanetary Society)在1973至1978年之间倡导的研究计划,考虑使用无人太空船对另一个恒星系统进行快速的探测。 Assistant: Project Daedalus was a study conducted between 1973 and 1978 by the British Interplanetary Society to design a plausible unmanned interstellar spacecraft. User: 二楼则是铁路职工的宿舍。 Assistant: On the second floor there was housing for railway employees. User: 夫人同之,不以累其夫。 Assistant: In this story, the wife weaves without prompting from the husband. User: 这次“干接触”并没有输送任何燃料,只是为了测试飞机的第五代线传飞控伸缩臂。 Assistant: The "dry contact" transferred no fuel, but was intended to test the tanker's fifth-generation fly-by-wire telescoping boom. User: 恋孕妇癖(英语:Pregnancy fetishism、maiesiophilia、maieusophoria))是一种恋物癖形式,是指个人或文化将怀孕视为一种色情现象。 Assistant: Pregnancy fetishism (also known as maiesiophilia or maieusophoria) is a context where pregnancy is seen by individuals or cultures as an erotic phenomenon. User: 在官网上回答粉丝的提问时,普雷斯科特透露,她不愿意对自己的性取向贴标签(关于在皮囊中的角色和她的同性恋传言),但不相信“人们去定义自己的性向”,暗示说:“这不会改变你是个怎样的人”。 Assistant: In response to a fan's question on her official website, Prescott revealed that she would prefer to not label herself regarding her sexuality, and that "labels are for cans", but does not believe that "people are defined by their sexuality", suggesting that "it doesn't change who you are as a person". User: 许多法国城镇都有以他命名的街道。 Assistant: Most large French towns and cities have a street named after him. User: 1967年,两国建立政治、经济关系;1969年,马拉维是唯一一个在大会上没有签署谴责南非种族隔离政策的《卢萨卡宣言》的国家。 Assistant: In 1967, the two states set out their political and economic relations, and in 1969; Malawi was the only country at the assembly which did not sign the Lusaka Manifesto condemning South Africa' apartheid policy. User: 库德林广场大楼是莫斯科七姐妹之一,也是斯大林式建筑的代表作,设计者是Mikhail Posokhin和Ashot Mndoyants。 Assistant: The Kudrinskaya Square Building is a building in Moscow, one of seven Stalinist skyscrapers, designed by Mikhail Posokhin and Ashot Mndoyants. User: 支持3D设计。 Assistant: Digital 3D Design. User: 最后,在1942年1月,施图特霍夫成为一座常设集中营。 Assistant: Finally, in January 1942, Stutthof became a regular concentration camp. User: 1852年去世。 Assistant: He died in 1852. User: 他发起了改善国民经济的奥斯戳计划,但该计划以及春季计划均告失败。 Assistant: He initiated the Austral plan to improve the national economy, but that plan, as well as the Spring plan, failed. User: 校舍由理查德·莫里斯·亨特设计,因宿舍计划而遭拆迁,改建为卡尔霍恩学院。 Assistant: The buildings, designed by Richard Morris Hunt, were demolished under the residential college plan and replaced by Calhoun College, now known as Grace Hopper College. User: 在1970年代后期,奥斯卡松(Oscarsson)提出,这些皮质区域可以被分为更小的单位,称作微区(microzones)。 Assistant: Oscarsson in the late 1970s proposed that these cortical zones can be partitioned into smaller units called microzones. User: 在1959年2月2日的午夜时分,在爱荷华州明湖(英语:Clear Lake, Iowa)的表演结束后,霍利、瓦伦斯和理查德森乘坐霍利租用的小型飞机从梅森城机场起飞。 Assistant: After the February 2, 1959, performance in Clear Lake, Iowa (which ended around midnight), Holly, Richardson, and Valens flew out of the Mason City airport in a small plane that Holly had chartered. User: 其中国内客运大楼于2006年完成了全面翻修。 Assistant: The domestic terminal was completely renovated in 2006. User: 同时,格雷诺耶回到他出生的鱼市。 Assistant: Arroyo, by contrast, has returned to the hacienda where he was born. User: 而且报业也注意到传统广告的客户开始转向新的媒体平台。 Assistant: Additionally, newspapers are seeing traditional advertisers shift to new media platforms. User: Kevin Howley在探究是否“可能(或值得)发布一个持不同意见的报纸—也就是,一个希望引起社会变革的刊物—并仍然吸引广大受众”时,总结了不同街头报纸模型的分歧。 Assistant: Kevin Howley sums up the division between different street newspaper models when he questions if it is "possible (or desirable for that matter) to publish a dissident newspaper—that is, a publication committed to progressive social change—and still attract a wide audience".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 每个人都有权享受基本的司法保障。 Assistant: Everyone has the right of legal assistance. User: 约翰·班尼斯特探员虽然在亚利桑那州布尔海德市设立封锁线,但却遭寇特斯的手下排除,好让寇特斯得以通行。 Assistant: Agent John Bannister has a blockade set up in Bullhead City, Arizona, but Cortez's men mow down the police officers on site and clear the road for him to continue his getaway. User: 在带宽可能比较宝贵的应用中,这种方式在应用中消耗带宽和网络时间,例如在低速率的无线链路上。 Assistant: This consumes bandwidth and network time in applications where bandwidth may be expensive, such as over a low-bit-rate radio link. User: 整个加勒比海海区、西印度群岛诸岛及海域沿岸被合称为“加勒比地区”。 Assistant: The entire area of the Caribbean Sea, the numerous islands of the West Indies, and adjacent coasts, are collectively known as the Caribbean. User: 由于《里斯本条约》于2009年12月1日生效,欧盟应签署《人权公约》。 Assistant: Furthermore, since the Treaty of Lisbon took effect on 1 December 2009, the EU is expected to sign the Convention. User: 1993年野心勃勃的样本取回任务对于欧洲太空总署预算明显地不切实际,所以重新设计任务,最终的任务类似原本已经取消的CRAFT任务:小行星飞越,接着彗星会合及实地调察(in-situ),包括一个登陆器。 Assistant: By 1993 it was evident that the ambitious sample return mission was infeasible with the existing ESA budget, so the mission was redesigned and subsequently approved by the ESA, with the final flight plan resembling the cancelled CRAF mission: an asteroid flyby followed by a comet rendezvous with in-situ examination, including a lander. User: 在沿海地区,冬季一般是凉爽多雨,而夏季炎热而潮湿。 Assistant: In coastal areas, winters are generally cool and rainy whilst summers are hot and humid. User: 2011年,自由之家的报告将无界浏览列为第4,此为衡量翻墙能力、易用程度、支持度和安全性等而得到的结果。 Assistant: A 2011 report by the U.S.-based human rights group Freedom House ranked UltraSurf fourth overall among censorship circumvention and privacy tools, as measured by a combination of performance, usability, support and security. User: 不过另一种非图书馆机构能够在不被管理员许可的情况下偷偷记录下每一个离开图书馆的人的射频识别标签。 Assistant: Further, another non-library agency could potentially record the RFID tags of every person leaving the library without the library administrator's knowledge or consent. User: Palm提供了一个在线指南以帮助客户。 Assistant: Palm has offered an online guide to help customers. User: 然而该行业仍受经济冲击威胁,因素有薄弱的公司治理和风险管理、资产近期快速增长、指令性贷款显著和收购问题资产。 Assistant: However, the sector remains vulnerable to possible economic shocks due to weak corporate governance and risk management, fast recent asset growth, significant directed lending and acquisitions of problem assets. User: 截至2014年, EMI音乐出版公司的网站证实,Cash Cash作为词曲作者与EMI音乐出版公司签约,后者现由索尼/联合电视音乐出版公司牵头的财团所有。 Assistant: As of 2014, EMI Music Publishing's website confirms that as songwriters, Cash Cash is currently signed to EMI Music Publishing, which is now owned by a consortium led by Sony/ATV Music Publishing. User: 一个工厂可能会使用发布/订阅系统来允许设备发布问题和故障,订阅者将问题显示并记录。 Assistant: A factory may utilize a pub/sub system where equipment can publish problems or failures to a subscriber that displays and logs those problems. User: 当某个地区被外族侵占后,该地区的人们也可能学习外族的语言。 Assistant: Likewise, when a country or territory is successfully invaded, the population may be forced to learn the invader's language. User: FileMerge 提供显示文件差异的功能,风格非常像Kompare。 Assistant: FileMerge presents file differences using a style very similar to Kompare. User: 于是柳、李二人开始着手调查任凤珠被狙杀的死因。 Assistant: With Lachlan fighting for his life, two witnesses are interrogated about the night of Lachlan's shooting. User: 点扫描可以调整的宽度SOBP上一点-点的基础上,其减少量的正常(健康)组织内部的高剂量的区域。 Assistant: Spot scanning can adjust the width of the SOBP on a spot-by-spot basis, which reduces the volume of normal (healthy) tissue inside the high dose region. User: 从1980年代中期开始,李希特使用一种自制的橡皮刮板来抹除和摩擦他在画布上的大片油彩。 Assistant: From the mid-1980s, Richter began to use a homemade squeegee to rub and scrape the paint that he had applied in large bands across his canvases. User: 最畅销的移动设备是诺基亚1100和诺基亚1110,分别是2003年和2005年发布的两款手机,两者都销售了超过2.5亿台。 Assistant: The best-selling mobile devices are the Nokia 1100 and 1110, two bar phones released in 2003 and 2005, respectively. User: 维基百科认为它是迄今为止最具挑战性的技术项目。 Assistant: The Wikimedia Foundation considered VisualEditor its most challenging technical project to date. User: 拿骚级的第二对舰只,波森号和莱茵兰号随后根据1907-08年的建造方案进行订购。 Assistant: The second pair of ships in the Nassau class, Posen and Rheinland, were ordered under the 1907–08 building program. User: 蒂尔尼的第二任丈夫,w·霍华德·李,于1981年2月17日因长期患病去世。 Assistant: Tierney's second husband, W. Howard Lee, died on February 17, 1981 after a long illness. User: 每年约有7,000个英国公民访问蒙古国,并有4,000个蒙古人住在英国。 Assistant: Around 7,000 British citizens visit Mongolia each year and around 4,000 Mongolians are resident in the UK. User: 这张专辑在事故发生一个月后被释放发行。 Assistant: The album was released a month after the accident. User: 2017年11月7日,哈勒戴死于其私人飞机ICON A5坠入墨西哥湾的事故中,享年40岁。 Assistant: On November 7, 2017, Halladay died when the ICON A5 Founders Edition amphibious aircraft, which he was piloting, crashed into the Gulf of Mexico. User: 《全民高尔夫5》引入了“三击”击球系统的修改版本。 Assistant: Everybody's Golf 5 introduces a modified version of the "3 click" shot system. User: ThumbEE,也就是所谓的Thumb-2EE,业界称为Jazelle RCT技术,于2005年发表,首见于“Cortex-A8”处理器。 Assistant: ThumbEE (erroneously called Thumb-2EE in some ARM documentation), marketed as Jazelle RCT (Runtime Compilation Target), was announced in 2005, first appearing in the Cortex-A8 processor. User: 对十九世纪的物理学家而言,这种热容下降现象是表明经典物理学不再正确,而需要新的物理学的第一个征兆。 Assistant: Such decreases in heat capacity were among the first signs to physicists of the 19th century that classical physics was incorrect and that a new, more subtle, scientific model was required. User: 有些女性曾在中断哺乳数个月后又恢复哺乳,不过中断时间较短,其成功率会越高。 Assistant: Although some women successfully re-lactate after months-long interruptions, success is higher for shorter interruptions. User: OWASP应用安全验证标准(ASVS):执行应用程序级安全性验证的标准。 Assistant: OWASP Application Security Verification Standard (ASVS): A standard for performing application-level security verifications. User: 曾经一度改名为Shaaman,因为有一些法律上的问题,但是现在已经改回Shaman这个名字。 Assistant: Shaman changed its name to Shaaman due to legal reasons, but the issue was solved and they renamed it back to Shaman. User: 辐射下的材料科学描述了辐射和物质之间的相互作用:它是涵盖了辐射作用对物质所产生的各种形态的影响的非常宽广的领域。 Assistant: Radiation materials science describes the interaction of radiation with matter: a broad subject covering many forms of irradiation and of matter. User: 党将投票解散不到两个月后。 Assistant: The party voted to dissolve less than two months later. User: 与许多发达国家一样,加拿大的经济以服务业为主,约四分之三的就业人口从事于该行业。 Assistant: Like many other developed countries, the Canadian economy is dominated by the service industry, which employs about three-quarters of the country's workforce. User: 在微电子业(半导体产业),多晶硅在宏观尺度和微观尺度(组分)皆有应用。 Assistant: In microelectronic industry (semiconductor industry), poly is used both at the macro-scale and micro-scale (component) level. User: 其他民族主义者对德意志统一运动有很高的期望,而在1850年后对于德意志迟迟无法统一所导致的沮丧情绪似乎使民族主义运动有所失势。 Assistant: Other nationalists had high hopes for the German unification movement, and the frustration with lasting German unification after 1850 seemed to set the national movement back. User: 其为人也孝悌,而好犯上者,鲜矣!不好犯上,而好作乱者,未之有也。 Assistant: A morally good person may suffer from a painful disease (bad), but he does not therefore become a bad (evil) person. User: 美国国家飓风中心发布的热带气旋报告中只把这一天气系统称为“无名飓风”。 Assistant: In its tropical cyclone report on the hurricane, the National Hurricane Center only referred to the system as "Unnamed Hurricane". User: 政治选举 罗伯特·杰里科在昨天举行的纽瓦克议会补选中,当选为保守党议员,成为首名连续25年赢得补选的保守党候选人。 Assistant: 6 June – Robert Jenrick is elected as the Conservative MP for Newark following yesterday's by-election, becoming the first Tory candidate to win a by-election for 25 years. User: 从远处看,P228与P226可以通过比较扳机护环(P228的是圆滑过渡的,而P226的前有小型防滑凹陷和挂钩)以及枪管和套筒的长度(P228的枪管是99毫米(3.9英寸),因此具有一个相应较短的套筒)来区分。 Assistant: From a distance, the P228 can be differentiated from the P226 by comparing the trigger guards (the P228's is curved, while the P226's is slightly hooked) and the barrel and slide lengths (the P228's barrel 99 mm (3.9 in), thus having a corresponding shorter slide).
User: translate the following text from chinese to english: 她的脸被三维扫描和重现,这是在游戏中第一次使用这种技术。 Assistant: Sure, the translation is:Her face was scanned and reproduced in three dimensions, one of the earliest times such technology was used in a game. User: Please translate the following text from Chinese to English 威廉·戈尔德曼于1984年在非洲旅行时首次听到这个故事,他觉得这能写成一个好剧本。 Assistant: Sure, the following is the translation: William Goldman first heard about the story when travelling in Africa in 1984, and thought it would make a good script. User: please translate the following sentence from chinese into english 例如,512kB以4kB为一页存储在128页的块中。 Assistant: OK, the following is the translation: Example: 512 kB blocks that group 128 pages of 4 kB each. User: Translate the following text from Chinese to English 他说,牵涉到乌克兰领土独立的问题,必须全民公投才能决定。 Assistant: sure, the translation is:The constitution makes clear that alterations to the territory of Ukraine require an all-Ukrainian referendum. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 凯库巴德一世被迫流亡到安卡拉,向卡斯塔莫努(Kastamonu)的土库曼部族求助。 Assistant: sure, the translation is:Kayqubad was forced to flee to the fortress at Ankara, where he sought aid from the Turkman tribes of Kastamonu. User: Translate the following text from Chinese to English: 所有的成员都隶属或共事于某个教学科目组,研究中心或单位。 Assistant: Sure, the following is the translation: All academics are members of a teaching subject group, a research centre or unit, and often both. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 杰夫杀手中主要角色为杰夫。 Assistant: ok, the translated text is: The Dean starts acting like Jeff. User: Please translate the following sentence into English 2017年1月6日,他本赛季第二次得到17分,球队以127-100击败迈阿密热火。 Assistant: sure, the following is the translation: On January 6, 2017, he had his second 17-point game of the season in a 127–100 win over the Miami Heat. User: Translate the following text from Chinese to English 为了达成这项目地,安提柯于科林斯向神明献祭时,他展现对阿拉图斯的厚爱,他特地命人把一部分献祭的肉送到西库昂给阿拉图斯,并且安提柯还在他的宾客前说:“过去我认为这位西库昂的年轻人热爱自由和他的市民同胞,但现在我还视他很好的评鉴者,他可以指出国王该有的方针和行动。 Assistant: sure, the following is the translation: When he was sacrificing to the gods in Corinth, he sent portions of the meat to Aratus at Sicyon, and complimented Aratus in front of his guests: "I thought this Sicyonian youth was only a lover of liberty and of his fellow-citizens, but now I look upon him as a good judge of the manners and actions of kings. User: Translate the following text from Chinese to English: 1977年,他的一个读者团体出资为他在天鹅角(Swan Point)重修了一座坟墓,墓碑上刻了洛夫克拉夫特的姓名,出生与死亡日期,以及一句话:“I AM PROVIDENCE”(双关语,可译为“我是普罗维登斯人”或“吾乃天命之人”),这句话出自他的私人信件。 Assistant: ok, the translated text is: In 1977, fans erected a headstone in Swan Point Cemetery on which they inscribed his name, the dates of his birth and death, and the phrase "I AM PROVIDENCE"—a line from one of his personal letters. User: Translate the following contents from Chinese to English 2015年GP2系列赛冠军斯托弗·范多恩与麦拉伦签约成为正式车手。 Assistant: Sure, the translation is:2015 GP2 Series champion Stoffel Vandoorne joined McLaren as a full-time driver. User: please translate the following sentence into english: 斯坦纳最初在剑桥没有受到英语教师的好评。 Assistant: Sure, the following is the translation: Steiner was initially not well received at Cambridge by the English faculty. User: please translate the following sentence from chinese into english: 她与法国文化协会合作,在丹佛共同创立了一个分支机构,促进她对法国文化的热爱。 Assistant: Sure, the translation is:Brown co-founded a branch in Denver of the Alliance Française to promote her love of French culture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2004年到2006年期间,贝登堡之家加入了青年旅社联盟(英语:Youth Hostels Association (England & Wales)),在那之后英国童军总会加入了德国迈宁格城市旅馆的协议。 Assistant: ok, the following is the translation: In the period 2004–2006 the hostel participated in the Youth Hostel Association, after which the Scout Association entered into an agreement with German company Meininger City Hostels. User: Translate the following text from Chinese to English: 促进大学在香港和全球其它地方的利益。 Assistant: sure, the following is the translation: For services to promoting links between universities in Hong Kong and the UK. User: please translate the following text from chinese to english: 得奖人参加为期10日在旧金山和华盛顿举行的交流访问、颁奖礼、新闻发布会,以及一连串政治、公共政策、金融和环保领袖会面。 Assistant: sure, the following is the translation: Prize winners participate in a 10-day tour of San Francisco and Washington, D.C., for an awards ceremony and presentation, news conferences, media briefings and meetings with political, public policy, financial and environmental leaders. User: translate the following text from chinese to english 哥伦比亚大学毕业生在电影行业的贡献也相当卓越,28名校友和曾经就读的学生获得了总计39次奥斯卡金像奖(截至 2011年统计)。 Assistant: sure, the following is the translation: University alumni have also been very prominent in the film industry, with 28 alumni and former students winning a combined 39 Academy Awards (as of 2011). User: Please translate the following sentence into English 战争刚开始时,英国使用一种由三个平行战壕组成的战壕系统,这三个战壕由通讯战壕连接。 Assistant: sure, the translated text is: Very early in the war, British defensive doctrine suggested a main trench system of three parallel lines, interconnected by communications trenches. User: Translate the following text from Chinese to English: 其模型包括扩展的双生子设计, 单一模型, 以及生长曲线模型。 Assistant: ok, the translation is:Examples of these models include extended twin designs, simplex models, and growth-curve models. User: please translate the following sentence into english 为了迎接二十一世纪的到来,弗雷德里克.弗朗索瓦(Frédéric François)与记者 Serge Igor合作出版了他的第二本书《 Ma vie》(我的生活,Hors Collection出版社),在书中,他讲述了很多以前从未提及的经历,并首次公开了大量私人照片及文献。 Assistant: Sure, the translation is:Frédéric François entered the 21st century by publishing his second book, Ma vie (Editions Hors Collection) with the journalist Serge Igor, where he talks about his life as never before, and opens his personal photo archives for the first time.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 信号的解析表示的另一个应用与调制信号的解调有关。 Assistant: Another application of the analytic representation of a signal relates to demodulation of modulated signals. User: 2月21日,菲普斯省长写信向英国本土报告,提及已有五十三人的嫌疑被洗清,这些人没被大陪审团起诉,或是在审判中被认定无罪,此外他还取消了已被判处死刑者的死刑判决。 Assistant: February 21: Governor Phips writes to England that fifty-three people have already been cleared, failing to be indicted by grand juries or found not guilty at trial, and that he has vacated the death sentences of those who have been sentenced to be executed. User: 滑曲球也被指出对投手造成问题。 Assistant: The slurve is also claimed to cause problems to a pitcher. User: 国家美式足球联盟集体谈判协议(NFL Collective Bargaining Agreement),简称NFL劳资协议,是国家美式足球联盟球员协会与国家美式足球联盟资方之间签署的劳资协议。 Assistant: The NFL Collective Bargaining Agreement (CBA) is a labor agreement which reflects the results of collective bargaining negotiations between the National Football League Players Association (NFLPA) and National Football League (NFL) team owners. User: 我要么单身一人,要么跟你同住,告诉我你要选择哪一个。 Assistant: He has two relationships and has to decide with which one he will stay. User: 因此,常数 π {\displaystyle \pi } 是一个独特的数字,以至于配备了其哈尔测度的群 T {\displaystyle T} ,具有对于 2 π {\displaystyle 2\pi } 整数倍的点阵的庞特里亚金对偶性。 Assistant: As a result, the constant π is the unique number such that the group T, equipped with its Haar measure, is Pontrjagin dual to the lattice of integral multiples of 2π. User: 鲁速丹在途中逝世。 Assistant: Shi Tianze died en route. User: 另据多份新闻报导所述,哈特拉斯角以北的多艘船只从10月7日起遇到强烈的北风,并持续有数天之久,纽约市也从10月7日至10日受到北风吹袭。 Assistant: Newspaper reports indicate that ships mainly north of the Cape Hatteras area encountered strong northerly gales for several days starting on October 7, and winds in New York City persisted from October 7 to October 10 with a northerly component. User: 贵格会(Quaker)所拥有的查尔方特大楼(Chalfonte House)于1868年开业,哈顿大楼(Haddon House)于1869年开业,位于海滩尽头的北卡罗来纳大道(North Carolina Avenue)的侧面。 Assistant: The Quaker-owned Chalfonte House, opened in 1868, and Haddon House, opened in 1869, flanked North Carolina Avenue at the beach end. User: Institute of Legal Medicine的科学家们分析了3,700名蒂罗尔人献血者的DNA后,发现有19人与这位5,300年前的人有相同的基因突变。 Assistant: Scientists from the Institute of Legal Medicine at Innsbruck Medical University had analysed the DNA of over 3,700 Tyrolean male blood donors and found 19 who shared a particular genetic mutation with the 5,300-year-old man. User: 截止1846年,黑斯廷是第二名被证明穿过大盐湖沙漠并没有马车队陪同的人。 Assistant: As of 1846, Hastings was the second of two men documented to have crossed the southern part of the Great Salt Lake Desert, but neither had been accompanied by wagons. User: 另一种是磁化热,在光球的运动中磁能不断的被建立,并且经由磁重联的形式释放能量,规模较大的是闪焰还有无数规模较小但相似的事件-毫微闪焰(Nanoflares)。 Assistant: The other is magnetic heating, in which magnetic energy is continuously built up by photospheric motion and released through magnetic reconnection in the form of large solar flares and myriad similar but smaller events—nanoflares. User: 他的朋友和家人声称他是被人谋杀的。 Assistant: Friends and family claimed he was poisoned. User: 但是在处理无限集合的时候,在这两个概念之间的区别是本质的—这两个概念对于无限集合实际上是不同的。 Assistant: However, when dealing with infinite sets it is essential to distinguish between the two — the two notions are in fact different for infinite sets. User: 防治方法包括有种植抗病品种、培养正确灌溉习惯、轮作、卫生以及化学药剂控制。 Assistant: Management includes use of resistant cultivars, proper irrigation practices, crop rotation, sanitation, and chemical control. User: 空速是指航空器相对于空气的速度。 Assistant: Airspeed is the speed of an aircraft relative to the air. User: 与当时大多数绅士俱乐部一样,旧金山大学会创立时只招收男性会员,而且要求申请人至少接受两年大学教育:在大学教育不普及时代,一般只有中产阶级里的上层才能符合要求。 Assistant: Like most clubs of its time, membership was limited to men, and any proposed member had to have completed at least two years at university, which was somewhat uncommon at the time. User: 马达加斯加各地都建有医疗中心、诊所或医院,不过主要还是集中在城市地区,特别是塔那那利佛市内。 Assistant: Medical centers, dispensaries and hospitals are found throughout the island, although they are concentrated in urban areas and particularly in Antananarivo. User: 因此必须有一种方法来确保两个操作都成功或者都失败,这样银行的数据库中就没有任何的不一致性。 Assistant: There must therefore be a way to ensure that either both operations succeed or both fail, so that there is never any inconsistency in the bank's database as a whole. User: 2011年默林娱乐买下悉尼塔观光台的运营权,正式名称也改为Sydney tower eye。 Assistant: In 2011, Merlin Entertainments acquired the rights to operate the observation deck tower and its name was changed to the Sydney Tower Eye. User: 首次提到拉伊玛的书面来源是威廉·马天尼(Wilhelm Martini)创作的立陶宛歌曲《拉伊墨莉》(Laimelea)拉丁序幕,由丹尼尔·克莱恩收集并于1666年发表。 Assistant: Laima was first mentioned in written sources as Laimelea by Wilhelm Martini in the Latin prologue to Lithuanian songs, collected by Daniel Klein and published in 1666.
User: please translate the following sentence from chinese into english 萨拉扎将军的秘密向公众揭穿了,他马上被捕并死在监狱中。 Assistant: sure, the translation is:Salazar's secrets are revealed to the public, and he is arrested and is shown suffering probable torture in prison. User: Please translate the following text from Chinese to English 泰勒更在深夜弹奏钢琴,此举显然使他的邻居们对他感到厌烦.。 Assistant: ok, the translated text is: Apparently, Teller managed to annoy his neighbors there by playing the piano late in the night. User: please translate the following sentence from chinese into english 被记者冠以“梦之队”名号的辛普森辩护团队,认为洛杉矶警察局警探Mark Fuhrman在凶案现场伪造了证据。 Assistant: Sure, the translated text is: In the 1995 murder trial of O. J. Simpson, the defense argued that Los Angeles Police Department detective Mark Fuhrman had planted evidence at the crime scene. User: Please translate the following sentence into English: 当它们没有适当的降低,这些肽积聚并产生斑块,这些斑块是乙型淀粉样蛋白肽片的团块,而且和阿兹海默病有相当的关联。 Assistant: sure, the translated text is: When they are not degraded properly, these peptides accumulate and create plaques, which are clumps of amyloid-β peptide pieces, and they are highly associated with Alzheimer's disease. User: Translate the following text from Chinese to English 1993年11月 HTML+由IETF作为互联网草案发布,是超文本标记语言草案的一个竞争性提案。 Assistant: Sure, the following is the translation: November 1993 HTML+ was published by the IETF as an Internet Draft and was a competing proposal to the Hypertext Markup Language draft. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它们都是关于上述特殊化预序而定义的。 Assistant: Sure, the translation is:These are both defined with respect to the specialization preorder discussed above. User: Please translate the following contents from Chinese to English 她的父亲是柬埔寨人。 Assistant: sure, the translated text is: Her father is Cambodian. User: please translate the following sentence from chinese into english: 于寒冷地区,在低土地价值区域中使用房子周围的开放空间于夏季进行果菜园耕种,并允许强烈要求的阳光于冬季从低水平角进入房屋窗户。 Assistant: sure, the translated text is: In cold-weather regions, it is economical in low land value regions to use open land surrounding a house for vegetable gardening during summers and allowing strongly demanded sunlight to enter house windows from a low horizon angle during winters. User: Translate the following text from Chinese to English: M27弹链(英语:M27 Link,全名:Link, Cartridge, Metallic Belt, 5.56mm, M27)是美国军方为其弹链供弹轻机枪设计的金属制可散式弹链,主要提供给美军及其他北约国家的5.56×45毫米口径的机枪使用。 Assistant: sure, the translated text is: The M27 link, formally Link, Cartridge, Metallic Belt, 5.56mm, M27 is a metallic disintegrating link issued by the United States armed forces and designed for use in belt-fed firearms. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1962年4月,列侬再次前往汉堡,而她在利物浦加莫伊尔路93号的排屋找到一间小套房(英语:bedsit)。 Assistant: Sure, the following is the translation: When Lennon went to Hamburg again in April 1962, she found a bedsit in a terraced house at 93 Garmoyle Road, Liverpool. User: please translate the following sentence from chinese into english: 早在1917年5月,就有报导称银币正面自由女神的原型是多丽丝·多斯彻(Doris Doscher),她之后成为默片演员,艺名多丽丝·多瑞(Doris Doree)。 Assistant: OK, the following is the translation: As early as May 1917, the model for the depiction of Liberty was reported to be Doris Doscher, who would later become a silent film actress under the name Doris Doree. User: please translate the following sentence into english 另外,律师也可能成为法律研究员,经由商务服务或自由工作提供客户需求的法律研究。 Assistant: ok, the translation is:In addition a lawyer may become a legal researcher who provides on-demand legal research through a library, a commercial service or freelance work. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,它也有可能在更为近期形成,是艾女星一次巨大撞击的喷射物。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, it may have formed more recently, perhaps as ejecta from a large impact on Ida. User: Translate the following contents from Chinese to English 化学屏障也可以保护生物体免受感染。 Assistant: Sure, the following is the translation: Chemical barriers also protect against infection. User: Translate the following contents from Chinese to English: 最受欢迎的旅游目的地是伊朗北部的伊斯法罕、马什哈德、亚兹德和设拉子。 Assistant: OK, the translated text is: The most popular tourist destinations are Northern Iran, Isfahan, Mashhad, Yazd and Shiraz.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 所有人都有资格获得开放式学习的一般入学资格,并可申请课程注册以及入读证书课程。 Assistant: All persons are eligible for general admission to Open Learning and can apply for course registration as well as admission into credential programs. User: 除了飓风佛罗伦萨、飓风克里斯和飓风戈登外,其他风暴都没有超出热带风暴强度。 Assistant: Aside from Chris, Florence, and Gordon, none of the storms exceeded tropical storm intensity. User: 在2007年6月,20世纪福克斯当时与马丁·坎贝尔协商关于执导此电影一事,当时他被告知是导演,直到2009年3月才转由东尼·史考特正式担任导演。 Assistant: In June 2007, 20th Century Fox was in negotiations with Martin Campbell to direct the film, and he was attached as director, until March 2009 when Tony Scott came on board as director. User: 1950年,苏联科学院决定建设一台新的大型望远镜以超过5米的海尔望远镜。 Assistant: In the 1950s the Soviet Academy of Sciences decided to build a new telescope that would allow first-rate deep space observation. User: 八个比赛项目于2018年2月10日至22日举行。 Assistant: The eight events were scheduled to take place between 10 and 22 February 2018. User: 这股佛得角型飓风于2007年8月13日形成,从大西洋东部向西北偏西方向穿越圣卢西亚海峡(英语:Saint Lucia Channel)进入加勒比海。 Assistant: A Cape Verde hurricane that formed on August 13, 2007, Dean took a west-northwest path from the eastern Atlantic Ocean through the Saint Lucia Channel and into the Caribbean. User: 拉丁名为Gregorio Lopez。 Assistant: The Latin name is Gregorius. User: 第一种后膛装填、具有制退复进机、还能能快速拆解和安装的近代后装式山炮是1890年代两名希腊陆军设计师P. Lykoudis和Panagiotis Danglis所作(后者的名字命名了75毫米施奈德-当利斯炮)。 Assistant: The first designs of modern breechloading mountain guns with recoil control and able to be easily broken down and reassembled into highly efficient units were made by two Greek army engineers, P. Lykoudis and Panagiotis Danglis (after whom the Schneider-Danglis gun was named) in the 1890s. User: 次年,随军征察哈尔,以功赐号达尔汉。 Assistant: Throughout the day Perumal grants darshan with Mother. User: 古茨勒和普雷斯顿也在美国西南部提出了相似的雪-夏季循环回馈的证据。 Assistant: Gutzler and Preston (1997) recently presented evidence for a similar snow-summer circulation feedback over the southwestern United States. User: 只有有限的数量服役。 Assistant: Only a limited number entered service. User: 并不是所有的10/22都能相互通用。 Assistant: Not all Ruger 10/22 magazines are interchangeable. User: 两人逐渐只与对方及她们的妹妹罗斯(Rose)说话。 Assistant: Eventually the twins spoke to no one except each other and their younger sister Rose. User: 他于是到马德里大学从事考古研究,以利于他进一步工作。 Assistant: He therefore engaged an archaeologist from the University of Madrid to help him in his further work. User: 2006年9月12日,该市公民投票否决了该法令严格规则,允许俱乐部照前继续营运。 Assistant: On September 12, 2006, in a referendum on the ordinance, voters struck down the stricter rules, allowing the club to continue to operate as before. User: 假令诸识分散,至气尽者,乃至一日、二日、三日、四日至七日以来。 Assistant: Treatment may last anywhere between one, three, or seven days. User: 一个全国性的澳洲天气概况播报横跨其中。 Assistant: He followed with an Australian TV appearance on This Is Your Life.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 一样重要的是如何警告该地区的人口,他们即将面临影响的这项功能。 Assistant: ok, the translation is:Of equal importance is the ability to warn the populations of the areas that will be affected. User: please translate the following text from chinese to english: 在20世纪中期的望远镜观测开始注意到埃欧异常的本质。 Assistant: ok, the translated text is: Telescopic observations in the mid-20th century began to hint at Io's unusual nature. User: translate the following contents from chinese to english 所有的一式陆攻都没有返航。 Assistant: sure, the translated text is: One bomber fails to return. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1968年:斯威士兰宣布独立。 Assistant: ok, the translation is:1968 – Swaziland becomes independent. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2004年,美国通过了《朝鲜人权法案》。 Assistant: sure, the translated text is: Later that year, the United States Congress passed the North Korean Human Rights Act of 2004. User: translate the following contents from chinese to english 学校现时将1256年作为创校年份,因为阿宾顿修道院有记载到住持John de Blosneville对13个贫穷学生的援助。 Assistant: sure, the translation is:The school now takes its anniversary from the earliest surviving reference to the school – 1256 – a charter of Abingdon Abbey recording an endowment by Abbot John de Blosneville for the support of thirteen poor scholars. User: please translate the following text from chinese to english Jack提到“无用之物”(flotsam and jetsam),这是贯穿本剧的一个主题。 Assistant: Sure, the translation is:Jack refers to "flotsam and jetsam", a running theme throughout the series. User: please translate the following contents from chinese to english 另一个等价的说法是,δ是H1的连续对偶空间H−1的元素。 Assistant: OK, the following is the translation: Equivalently δ is an element of the continuous dual space H−1 of H1. User: translate the following contents from chinese to english: 安保官方称2018年超世代音乐节是近年来“最安全”的一届,在整场音乐节中仅有27件逮捕案(与麻醉药品、伪造票据和攻击警官有关)且无“重大”事故。 Assistant: ok, the translation is:Security officials stated that the 2018 edition of Ultra was the "safest" in recent years, reporting only 27 arrests in total during the festival (related particularly to narcotics, ticket counterfeiting, and an attendee physically attacking a police officer) and no "major" incidents. User: please translate the following contents from chinese to english: 在华盛顿邮报中,一篇正向的评论将原声带称为“五星级的奇迹”并表示它很可能是葛莱美年度专辑奖的竞争者之一。 Assistant: sure, the following is the translation: In a positive review, The Washington Post called the soundtrack a "five-star marvel" and stated that it is a possible contender to win a Grammy Award. User: please translate the following sentence into english: 1984年11月,成品钻石展出:一个切割成三角形切面的梨型(triolette)的重407.48克拉(81.496克)的单个黄金钻,另有14颗宝石。 Assistant: ok, the translated text is: In November 1984 the finished stones were put on display: a single golden diamond of 407.48 carats (81.496 g) in a 'triolette' shape, and fourteen additional gems. User: translate the following contents from chinese to english Geza Kovacs后来定义了整个规范并提供了第一个原型并展示这个想法是可行的。 Assistant: OK, the translated text is: Geza Kovacs later refined the specification and provided the first prototypes to show that the concept was sound. User: translate the following text from chinese to english: 许多盟国本来并不愿参加。 Assistant: OK, the translation is:The national Party would not allow them to stay. User: please translate the following sentence into english: 来自史陶芬贝格团体的抵抗战士主张在未来防止第二次世界大战这样的军事冲突再次发生并由此召集了安全政策方面的领导人和专家。 Assistant: sure, the translated text is: The resistance fighter from the Stauffenberg circle advocated to prevent military conflicts such as the Second World War in the future and brought together leaders and experts in security policy for this reason. User: please translate the following sentence into english: Halifax C.III Halifax B.III型轰炸机转为军用运输机使用。 Assistant: Sure, the following is the translation: Halifax C.III Halifax B.III bombers converted into military transport aircraft.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 新增。 Assistant: Extra Plus. User: 它定义了航空运输设备箱和货架。 Assistant: It defines air transport equipment cases and racking. User: 圆桶实际上是用来模拟乘客或货物重量的,装满了水,水在各个桶之间泵动,测试了航班飞行时不同的重力中心。 Assistant: The barrels are filled with water, and the water can be pumped from barrel to barrel in order to test different centers of gravity while the aircraft is in flight. User: 结果,约束有多种职位的可能性的法律被颁布。 Assistant: As a consequence, laws that restrict the possibilities of having multiple mandates have been enacted. User: 在远距离发射了两枚不出意外打飞了的鱼雷后,西里奥报告有七艘敌舰正在向东面开去。 Assistant: After launching two torpedoes from long range, which missed their target, Sirio reported seven enemy warships heading to the east. User: 有些人批评伊朗政府,说当局实施反阿拉伯人的种族清洗政策。 Assistant: Some critics of the Iranian government contend that it is carrying out a policy of anti-Arab ethnic cleansing. User: 1976年,第50/76号公告赋予图书馆合法权利,收集该国出版的每种材料的三份副本。 Assistant: In 1976, proclamation No. 50/76 gave the library the legal right to collect three copies of every material published in the country. User: 危机最终在2015年12月23日解除,格拉巴尔-基塔罗维奇授予无党派克罗地亚裔加拿大商人蒂霍米尔·奥雷什科维奇组建新政府的30天命令,奥雷什科维奇是总理任命提名时限前仅几个小时,由克罗地亚民主联盟和独立名单桥(英语:Bridge of Independent Lists)选出的。 Assistant: The crisis finally ended on 23 December 2015 when Grabar-Kitarović gave the 30-day mandate to form a government to the non-partisan Croatian-Canadian businessman Tihomir Orešković, who had been selected by HDZ and MOST only hours before the expiration of the President's delegated time frame for the naming of a Prime-Minister-designate. User: 它具有少于一半的天然气的能量密度。 Assistant: It has less than half the energy density of natural gas. User: 下州。 Assistant: Low Country. User: 金属卤化物灯泡需要每年更换一次,而HPS灯长达两倍。 Assistant: Metal halide bulbs need to be replaced about once a year, compared to HPS lights which last twice as long. User: 这增加了5.5%最快空速和27.5%的最高飞行高度。 Assistant: This resulted in a 5.5% gain in top speed and a 27.5% increase in the ceiling. User: 这次发表瞄准说服NetWare使用者转移到Linux。 Assistant: The release was aimed to persuade NetWare customers to move to Linux. User: 枪炮的火力。 Assistant: Possession of firearms. User: 引入符号βFB来标记反馈系数,以区别于晶体管β系数。 Assistant: Notation βFB is introduced for the feedback factor to distinguish it from the transistor β. User: 但是为了安抚党内的激进派,林肯提到蔡斯可能是最高法院的提名人。 Assistant: But to placate the Radical wing of the party, Lincoln mentioned Chase as a potential Supreme Court nominee. User: 然而,当他确认此事后即同意参演。 Assistant: However, after playing along he agreed to join. User: 在纽约市音乐与艺术高级中学求学时,迈克尔·凯曼结识了马汀·福特曼(即马克·史诺,《X档案》主题曲的作曲家),成为朋友。 Assistant: While attending The High School of Music & Art in New York City, Michael Kamen became friends with Martin Fulterman (later known as Mark Snow, who composed the theme music for The X-Files among other projects). User: 然而,在1996年,让·维德诺夫政府期间经济崩溃。 Assistant: During 1996, however, the economy collapsed during Jean Videnov's government. User: 8月4日,第二支也更大的救军八国联军从天津向北京进军。 Assistant: On 4 August a second, much larger relief force, called the Eight-Nation Alliance, marched from Tientsien (Tianjin) toward Peking. User: 该名称用以代指南极洲大陆东部最东端的北侧,也即是奥茨海岸、维多利亚地以及乔治五世海岸的北侧,经度位置处于东经150°到170°之间。 Assistant: It would be located north of the easternmost part of the Antarctic subcontinent East Antarctica, north of Oates Coast, Victoria Land, and of George V Coast, between 150° and 170° East. User: 他参与创作,制作了他们2003年专辑《Three (Sugababes album)》中的歌曲《Maya》,2005年专辑《Taller In More Ways》中的歌曲《Bruised》(与Cathy Dennis合作)。 Assistant: He co-wrote and produced the song "Maya" for their 2003 album Three, and the song "Bruised" for their 2005 album Taller in More Ways,(co-written with Cathy Dennis). User: 出土的各种考古遗物被带到国家博物馆展出。 Assistant: Various archaeological remains unearthed were brought to the National Museum to be exhibited. User: 冠军将获得一辆全新的汽车,而亚军则可以得到塞班岛家庭旅游券的奖品;冠军和亚军最后演唱的歌曲也将会发布成数字音源。 Assistant: The winner will receive a brand new car and the runner-up will get a family vacation to Saipan; both the winner's and the runner-up's final songs will also be released digitally. User: 埃里克的儿子在957年在得到丹麦国王老戈姆的支持后,再回挪威争位,但又被哈康一世有效的军事系统所击败 。 Assistant: The sons of Eric returned in 957, with support from King Gorm the Old, King of Denmark, but were again defeated by Haakon's effective army system. User: 它在10月24日回到南太平洋,正好赶上圣克鲁斯群岛战役和与翔鹤号和瑞鹤号再次战斗。 Assistant: She returned to the South Pacific on 24 October, just in time for the Battle of the Santa Cruz Islands and her rematch with Shōkaku and Zuikaku. User: 就住在开封府。 Assistant: Meet In The Lobby. User: 典型的磁局限融合装置产生的电浆,约为15 keV或是170 megakelvin。 Assistant: For example, a typical magnetic confinement fusion plasma is 15 keV, or 170 megakelvin. User: 甲醇是用于热机和燃料电池的燃料。 Assistant: Methanol is a fuel for heat engines and fuel cells. User: 战斗中英国人有11人阵亡,至少八人受伤。 Assistant: Eleven British defenders were killed and at least eight others were wounded in the attack. User: 马克觉得他的胜算很大。 Assistant: In the meantime, Mary has a good chance. User: 可依有虞氏故事,即用魏庙。 Assistant: The Quran tells the story of a calf while Moses is gone. User: 桑亚尔最初与由孟加拉革命者阿南塔·拉辛格创立的“人-钱-枪”团体有关,直到1967年纳萨尔巴里起义爆发。 Assistant: Sanyal was initially associated with the Man-Money-Gun group founded by Bengali revolutionary Ananta Singh, until the Naxalbari uprising erupted in 1967. User: 1941年底,共产党地下党成员为几个人购买了身份证,使他们免于被驱逐。 Assistant: Members of the communist underground acquired identification cards, at the end of 1941, for several individuals preventing their expulsion. User: 暗恋鹭宫安娜,其实与安娜是互相喜欢。 Assistant: Antonio and Angela love each other very much. User: 人称代词有自己的独特形式和尾缀,并且某些还有两个不同词干;这在第一人称单数上是最明显的,在英语的 I 和 me 中仍保留了两个词干。 Assistant: The personal pronouns had their own unique forms and endings, and some had two distinct stems; this is most obvious in the first person singular where the two stems are still preserved in English I and me. User: 此前,米哈伊·阿达姆曾两次荣获罗马尼亚最佳射手,他被认为是罗马尼亚同时代球员中的佼佼者。 Assistant: Adam had been twice Romania's top scorer, and was considered one of the best Romanian players of his generation. User: 虽然后台进程通常用于仅需少量资源的应用,但任何进程无论占用资源多少都可以运行在后台,且即使程序在后台运行,其行为与前台进程也并无差异。 Assistant: Although background processes are typically used for purposes needing few resources, any process can be run in the background, and such a process will behaves like any other process, with the exceptions given above.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 他最高的胜率是87.8。 Assistant: His top division winning percentage was 87.8. User: 5月2日下午11:30,培雷火山发出响亮的爆炸、地震、大规模黑色浓烟。 Assistant: At 11:30 p.m. on 2 May the mountain produced loud explosions, earthquakes and a massive pillar of dense black smoke. User: 1994年,Iris Associates被莲花公司收购。 Assistant: In 1994, Lotus acquired Iris Associates. User: 后者有时又被叫做Multiple Independent Gate Field Effect Transistor(MIGFET)。 Assistant: A multigate device employing independent gate electrodes is sometimes called a multiple-independent-gate field-effect transistor (MIGFET). User: 马文在1897年至1911年之间制作完成了超过418部短片,以拍摄杂耍艺人而闻名。 Assistant: Marvin completed over 418 short films between 1897 and 1911, and was known for filming vaudeville entertainers. User: 在庆祝登陆500周年时,加拿大和英国政府将纽芬兰的波纳维斯塔海角指定为“官方认证”的登陆地点。 Assistant: For the 500th-anniversary celebrations, the governments of Canada and the United Kingdom designated Cape Bonavista in Newfoundland as the "official" landing place. User: 它们有的提供实体空间(如再生中心),有些则只提供媒合服务(如虚拟交易)。 Assistant: Some maintain a physical space (a reuse center), and others act as a matching service (a virtual exchange). User: 费利佩在1975年11月22日出席了他父亲的加冕仪式,这是他第一次正式露面。 Assistant: In his first official appearance, Felipe attended his father's proclamation as king on 22 November 1975. User: 在寻找控制器的过程中,设计者的经验是重要的因素,不只是和频率限制条件有关,也和可能的实现方式、复杂度以及品质有关。 Assistant: The experience of the designer is an important factor in finding a satisfactory controller that not only complies with the frequency restrictions but with the possible realization, complexity, and quality. User: 紧缩,这里的在相继式同一侧两个相等的(或可合一的)成员可以替代为单一的一个成员(或公共实例)。 Assistant: Contraction, where two equal (or unifiable) members on the same side of a sequent may be replaced by a single member (or common instance). User: 被奥兹肯定后回来。 Assistant: Stanzi would later return. User: 美国宪法的缔造者对党派斗争提出了明确的警告。 Assistant: The Founding Fathers of the American constitution, explicitly warned against the dangers of party factionalism. User: 麦金莱后来说,这里的战斗“和其他地方的战斗一样令人绝望”。 Assistant: McKinley later said the combat there was "as desperate as any witnessed during the war". User: Hopfield网络也提供了模拟人类记忆的模型。 Assistant: Hopfield networks also provide a model for understanding human memory. User: 在伊斯兰教里,纳比是真主派遣向人类提供指导的人,但并没有被授予经文。 Assistant: According to Islamic belief, guidance has been provided by Allah to humans primarily in the form of the Qur'an.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 最终该所传教站是由一所教堂、一座医院、圣玛丽传教站学校、高等学校以及神学院组成。 Assistant: The mission eventually comprised a church, a hospital, and the St Mary Mission School, a high school and seminary. User: 到1933年6月,几乎只剩下军队和教会没有被纳粹党完全控制。 Assistant: By June 1933 the only institutions not under Nazi domination were the military and the churches. User: 南希·卡特赖特 打算为莉萨试音,但她不喜欢莉萨这个角色乏味的描述——"排行中间的孩子",于是她决定为巴特配音。 Assistant: Nancy Cartwright intended to audition for the role of Lisa, but disliked the character's bland description—Lisa was described simply as the "middle child"—and read for the role of Bart instead. User: 被设置为允许所有出站连接但对入站连接有限制(例如在 Web 服务器上只允许 80 端口)的简单防火墙一般是这样实现的:只阻断不必要端口的 SYN 请求。 Assistant: Simple firewalls that are configured to allow all outgoing connections but to restrict which ports an incoming connection can reach (for example, allow incoming connections to a Web server on port 80 but restrict all other ports), work by blocking only incoming SYN requests to unwanted ports. User: 在印地赛车三冠王的各种变体中,只有5名车手完成过这项成就,其中阿尔·昂瑟是唯一一位在单赛季中完成它的车手。 Assistant: Of all variations of the IndyCar Triple Crown, only five drivers have achieved the feat over their career, with Al Unser the only one to achieve it in a single season. User: 不过,爱伦被允许活下来。 Assistant: Helen was allowed to live. User: KPF的获奖设计作品法兰克福德意志银行总部 (1992),更 是被视作为综合体设计的早期范例,从而进一步提高了公司的国际知名度,巩固了KPF在设计实践领域的全球领先地位。 Assistant: KPF’s design for the award-winning Westendstraße 1 in Frankfurt (1992), an early example of mixed-use design, further increased the firm's international prominence and solidified the firm's reputation as a progressive global practice. User: 在探讨国际洗钱防制的内涵,通常会将美国法规列入。 Assistant: Participation in MORS activities generally requires a United States security clearance. User: 渔夫回家讲了这个故事,但这个世外桃源再也找不到了。 Assistant: The fisherman returned home to tell the story, but the idyllic valley could never be found again. User: 前《明星纪事报》(Star-Ledger)编辑阿兰·塞平沃尔(Alan Sepinwall)觉得节目有好的开场,还赞扬了剧中主题的转变和谢柏德一角的发展。 Assistant: Former Star-Ledger editor Alan Sepinwall gave a positive review of the entry, applauding the shift in themes and Shepherd's character development. User: 2015年9月,Farla Webmedia发起了一个在Nxt进行资产交换的项目。 Assistant: On November 9, 2015 Farla Webmedia launched a project on the NXT Asset Exchange. User: 他们迟早会作此宣布,这是不可避免的;他们所处的地位必然要求这样做。 Assistant: It was inevitable that they should make that claim sooner or later: the logic of their position demanded it. User: 虽大量摄入食物,但塔拉里并不会经常呕吐,体重也没有显著增长。 Assistant: Despite his large intake of food, he did not appear either to vomit excessively or to gain weight. User: 每年都有政府及民间组织来方正进行访问。 Assistant: Certain commercial and public transport vehicles must be inspected annually. User: 不过不是所有盖在身上的物品都称为服装。 Assistant: Not all body coverings are regarded as clothing. User: 《超级玛利欧世界》是最初SNES的捆绑游戏。 Assistant: Super Mario World was the original pack-in game for the SNES. User: 二楼的两个展览厅用于陈列工具及艺术品。 Assistant: Two galleries on the second floor were used to display artifacts and art. User: 在幸运博彩经营法律制度下,经营彩票销售、幸运抽奖或类似的活动,需要取得博彩监察协调局的允许,并且需要在申请举办此等活动之前至少十天向相关的政府部门发出通知。 Assistant: Under Macau law, it stated that a permit issued by the Gaming Inspection and Coordination Bureau is required for the operation of lotteries sales, lucky draw or similar activities, and the initial procedure in the application on the operation of lotteries sales, lucky draw, or similar activities is to submit a notification to the relevant government department ten days prior to the application. User: 2007年:仁爱托儿所停办。 Assistant: In 2007 Verve released Love is What Stays. User: 农戈涅尔率军返回,再次包围了阿劳科,他的骑兵(这是这支军队第一次使用骑兵作战)阻止了西班牙人为这座堡垒提供补给,使得堡垒的人被迫撤离了。 Assistant: Nangoniel returned to invest Arauco again, his cavalry (operating with the army for the first time) prevented the Spaniards from supplying the fort and they were forced to evacuate it. User: 围栏的最后一段完全封锁了保加利亚与土耳其的边界。 Assistant: This final section of the fence completely seals off Bulgarian border with Turkey. User: 我们的公理是完备的。 Assistant: They are fair enough. User: 在未分化的成骨细胞中,其主要为调节成骨细胞基因特异性表达的核蛋白。 Assistant: In undifferentiated osteoblasts it is primarily a nuclear protein that regulates the expression of osteoblast-specific genes. User: 这项工作是由犹太和非犹太工人进行。 Assistant: The work was carried out by both Jewish and non-Jewish workers. User: 北福克大火是唯一的一经发现就开始扑救的大火,因为它发生在7月15日原有的火灾政策暂停之后。 Assistant: The North Fork fire was the only major fire that was fought from the beginning since it started after the prescribed fire policy was halted on July 15. User: 安妮于1702年4月23日的圣乔治节加冕。 Assistant: Anne was crowned on St George's Day, 23 April 1702. User: 瓦萨学院决定组织新的建筑整修计划——科学中心项目,依据项目内容穆德化学楼将于2016年春拆除,并建造实验科学桥梁(英语:Bridge for Laboratory Sciences)大楼,以及翻修新英格兰大楼、桑德斯物理楼和奥姆斯泰德会堂。 Assistant: The structure was slated for demolition in spring 2016 as part of the college's Science Center project, which also included the construction of the new Bridge for Laboratory Sciences building and the renovations of the New England Building, Sanders Physics, and Olmsted Hall. User: 1957年加入了往IRT白原路线的天桥后,加入了直通服务。 Assistant: In 1957, a physical connection was made to the IRT White Plains Road Line, and through service was provided. User: 几年后,运河竣工,伯克夫妇搬到爱丁堡Tanner's Close,那是在1827年11月。 Assistant: After a few years, and when the works on the canal were finished, the couple moved to Tanners Close, Edinburgh, in November 1827.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 40×53毫米高速榴弹也被其他自动榴弹发射器,例如Mk 19和Mk 47“打击者”所使用;而在火力方面亦比手持式榴弹发射器所使用的40×46毫米“低速”榴弹更为强大。 Assistant: The 40×53mm type grenade is also used by other automatic grenade launchers such as the Mk 19 and Mk 47 Striker and are more powerful than the 40×46mm round used in hand-held launchers. User: 海王星有14颗已知的天然卫星。 Assistant: Neptune has 14 known satellites. User: 欧盟委员会也对公投结果表示接受,还形容这次公投对瑞士-欧盟关系的增进是“重要的一步”。 Assistant: The European Commission also welcomed the result of the referendum and described it as an "important step" in Swiss-EU relations. User: 他擅长于测光。 Assistant: He has skill with medicine. User: 完成教育后,他开始在司法部工作,并逐渐爬上传统贵族阶级,最终被授予披耶(Phraya,侯爵)头衔和赐封的名誉名字玛奴巴功·尼蒂塔达。 Assistant: After he had finished his education, he began to work for the Ministry of Justice and climbed the traditional career ladder and was eventually granted the title Phraya and received his honorary name: "Manopakorn Nititada". User: 德国空军完全掌握法国上空的制空权,决心在敦刻尔克灾难后阻止更多盟军撤离。 Assistant: The Luftwaffe, with complete domination of the French skies, was determined to prevent more Allied evacuations after the Dunkirk debacle. User: 特别到,当 F 不等于 H 时,可找到一支非零向量 v 与 F 正交(选 x ∉ F 并考虑 v = x − y)。 Assistant: In particular, when F is not equal to H, one can find a nonzero vector v orthogonal to F (select x ∉ F and v = x − y). User: 巴沙尔·史毕博出生于大马士革,很小的时候便随父母及两个兄弟一起移居到了加拿大。 Assistant: Bashar Shbib was born in Damascus; he emigrated to Canada with his parents and two brothers at an early age. User: 2月4日,施蓬海默集团被调离第18军团,直接受北方集团军指挥。 Assistant: On 4 February, the Sponheimer Group was released from the 18th Army and subordinated directly to the Army Group North. User: 为了避免小区间干扰,FDMA配合DCA或DFS是受人关注的。 Assistant: For avoidance of inter-cell interference, FDMA with DCA or DFS is once again of interest. User: 中国工农红军高级指挥员。 Assistant: Appendix: Iranian High Command. User: 树被居民认为有神灵依附,成为膜拜的对象。 Assistant: Local tribes believe the lake to be enchanted, inhabited by spirits. User: 苏伦柏格希望该片能围绕着“人们共同的人性”,并指出,该次事件是在2008年的经济大衰退后发生的。 Assistant: From the start, Sullenberger wanted the film to encompass "that sense of our common humanity", noting that the incident had taken place shortly after the 2008 Great Recession. User: 他还说“马库斯和他的支持者及他的个性一起为球场带来了难以置信的能量,令人感到十分新鲜。 Assistant: He added, "Marcus brought an unbelievable energy to the court with the fans and his personality, it was refreshing. User: 这迫使开发人员离职,去组建新的独立开发企业和项目。 Assistant: This promotes independent development, as developers leave to form new companies and projects. User: 在他们的影响下,罗登伯里最初的叙述是: 这是联邦星舰进取号的历险。 Assistant: Roddenberry's original narrative is as follows: This is the adventure of the United Space Ship Enterprise. User: 多年来,北韩向以色列的邻近国家包括伊朗,叙利亚,利比亚和埃及提供导弹技术。 Assistant: Over the years, the DPRK has supplied missile technology to Israel's neighbours, including Iran, Syria, Libya, and Egypt. User: 2015年国际足协女子世界杯外围赛是与加拿大一同参与的23队队伍,加拿大是该届国际足协女子世界杯主办国。 Assistant: The qualification for the 2015 FIFA Women's World Cup determined which 23 teams joined Canada, the hosts of the 2015 tournament, to play for the Women's World Cup. User: 他补充:“它的制作过程是3D的,投入了大量努力。 Assistant: He explained, "It was such a process in 3D, so much hard work was put in. User: 与此同时,科索沃总统哈辛·塔奇签署了一项法律,对科索沃境内塞族人过去对科索沃执法当局的抵抗行为给予大赦。 Assistant: At the same time, the President of Kosovo signed a law that granted amnesty to ethnic Serbs in Kosovo for past acts of resistance to Kosovo law enforcement authorities. User: 此外,错误侦测功能也被加入,使得依赖于ECC纠错的负载任务更稳定安全。 Assistant: Furthermore, error detection capabilities have been added to make it safer for workloads that rely on ECC. User: 广德公主随行,一路防止于琮被害。 Assistant: A Red Cross worker managed to prevent her death. User: 古代的卡里埃(意思为“核桃树”)据称是六座相邻的村庄之一,它们联合起来形成了斯巴达的原始城镇,还有墨涅拉俄斯的王后,即特洛伊海伦的故乡。 Assistant: The ancient Karyæ ("Walnut Trees") supposedly was one of the six adjacent villages that united to form the original township of Sparta, and the hometown of Menelaos' queen, Helen of Troy. User: 由于“Pokimane”在2017年的崛起,肖蒂奖(英语:Streamy Awards)把安尼斯评为该年度的最佳Twitch实况主。 Assistant: As a result of her account's rise on the platform in 2017, the Shorty Awards named her as the Best Twitch Streamer of the year. User: 西北大学仅在需求基础上提供贷款、勤工助学、奖学金。 Assistant: Northwestern awards financial aid solely on the basis of need through loans, work-study, grants, and scholarships. User: 两者都能够4K中的24,25,用4 30fps的:2:XF-AVC H.264编解码器2的色彩采样。 Assistant: Both are capable of 4k at 24, 25 and 30fps with 4:2:2 color sampling in the XF-AVC H.264 codec. User: 这两种回答,一个解“是”,一个解“否”,但你不知道哪个回答是哪个意思。 Assistant: The interviewer gets a "yes" or "no" without knowing to which of the two questions. User: 马来西亚是一个由13个州和3个联邦直辖区组成的联邦国家。 Assistant: Malaysia is a federation of 13 states and 3 federal territories.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 目前绝大多数的系统都是数据依赖的。 Assistant: The vast majority of present systems are data-dependent. User: 他被认为是太阳能板之父。 Assistant: He is known as the father of Israeli solar energy. User: 双蜕化的情形质疑Ia超新星作为标准烛光的适用性,因为两颗白矮星合并的总质量有很大的差异,意思是亮度不会完全相同。 Assistant: Double degenerate scenarios raise questions about the applicability of Type Ia supernovae as standard candles, since total mass of the two merging white dwarfs varies significantly, meaning luminosity also varies. User: 1970年智利总统大选是于1970年9月4日举行的智利总统选举。 Assistant: Presidential elections were held in Chile on 4 September 1970. User: 她呕吐,念祷辞,走进附近的湖里清洗自己,但是克鲁格用枪打死了她,她的尸体漂在湖上。 Assistant: She vomits, quietly says a prayer and walks into a nearby lake to clean herself, but Krug fatally shoots her, leaving her body floating in the lake. User: 波军打算用第四军团及Poleska兵团据守布格河之线,但是一星期后便告失守。 Assistant: The Polish attempted to defend the Bug River line with 4th Army and Grupa Poleska units, but were able to delay the Red Army advance for only one week. User: 他在多伦多大学工作60年,出版12本书。 Assistant: He worked for 60 years at the University of Toronto and published twelve books. User: 在帕萨迪纳本杰明·富兰克林初中(Benjamin Franklin Junior High School)就读时,老师便注意到黄的艺术天赋,他也获得奥蒂斯艺术设计学院(英语:Otis Art Institute)的夏季奖学金。 Assistant: While attending Benjamin Franklin Junior High in Pasadena, Wong's teachers noticed his artistic ability and he received a summer scholarship at the Otis Art Institute. User: 随着东南亚的冲突不断增加,柯尔特研制了两个M16的改型,作为狙击手或精确射手步枪。 Assistant: With the expanding Vietnam War, Colt developed two rifles of the M16 pattern for evaluation as possible light sniper or designated marksman rifles. User: 707是发展自波音367-80,该原型机于1954年首飞。 Assistant: The 707 was developed from the Boeing 367-80, a prototype jet first flown in 1954. User: 在地震及余震过后,加延以东90公里的阿彼兹村所有700幢房屋全部被毁,1200位村民中有400人遇难。 Assistant: In the wake of the earthquake and its aftershocks, every one of the 700 houses in the tiny village of Abiz, 90 kilometers (56 mi) east of Qayen, was destroyed, and 400 of its 1200 residents killed. User: 由此造成生的空间缺乏导致迈森大教堂是欧洲最小的大教堂之一。 Assistant: The resulting lack of space led to the cathedral being one of the smallest cathedrals in Europe. User: 飓风伊莎贝尔经过特拉华州两天后的9月20日,州长露丝·安·明纳正式申请联邦政府宣布该州为联邦灾区。 Assistant: On September 20, two days after Hurricane Isabel passed the state, Governor Ruth Ann Minner made a formal request for a federal disaster declaration for the state. User: 其中一枚攻入地下在地下医院爆炸,造成了包括囚犯在内的至少50-60人死亡;另一枚落到了距离马斯哈多夫指挥所附近几米的地方,但由于它并没有爆炸,所以马斯哈多夫没有受伤。 Assistant: One of them penetrated the building and exploded in the underground hospital, killing at least 50–60 people including many of the prisoners; the second one, which landed just metres from Maskhadov's command post, failed to explode and Maskhadov escaped unhurt.
User: Please translate the following sentence into English: 同时他也被邀请参加2017年3月29日举行的麦当劳高中全明星赛。 Assistant: Sure, the translated text is: He was invited to partake in the McDonald's All-American Game played on March 29, 2017. User: Please translate the following sentence into English: 所有的闭球都是闭集。 Assistant: Sure, the translation is:All the doors are shut. User: Translate the following text from Chinese to English: 伴星的质量被认为接近太阳的质量,但其性质上不清楚。 Assistant: OK, the following is the translation: The mass of the companion is believed to be about that of the Sun, but its nature is unclear. User: please translate the following text from chinese to english: 部分型号的最大起飞重量达到84,500磅。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its maximum ground takeoff weight is 84,500 pounds. User: translate the following text from chinese to english: 而Parsons则希望能从东海岸搬到好莱坞。 Assistant: ok, the following is the translation: Parsons would like to relocate from the East Coast to more glamorous Hollywood. User: please translate the following contents from chinese to english: 在视频中隐隐出现了摩斯电码,意思是“同样颜色的物体(objects of same color)”。 Assistant: Sure, the translated text is: Morse code was hidden in the videos and translated to "objects of same color". User: please translate the following sentence into english: 这一时期武器装备的技术发展,朝鲜从欧洲进口火药并使用在战争,也大大影响了山城的建筑和布局。 Assistant: OK, the following is the translation: The technical development of weaponry and armaments during this period, which saw the use of gunpowder imported from Europe, also greatly influenced the architecture and layout of the fortress. User: please translate the following sentence from chinese into english: 基的最小的可能的势叫做拓扑空间的重量。 Assistant: OK, the translated text is: The smallest possible cardinality of a base is called the weight of the topological space. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在1858年,这些骨头引起一位访客,威廉·帕克·佛克(William Parker Foulke)的兴趣。 Assistant: Sure, the translation is:In 1858, these bones sparked the interest of a visitor, William Parker Foulke. User: translate the following contents from chinese to english: 软件撰写者需要这类工具来分析程式,并分析出其中关键的区块。 Assistant: OK, the following is the translation: Software writers need tools to analyze their programs and identify critical sections of code. User: please translate the following text from chinese to english 在这艘船上他与一个叫做玛丽·爱丽丝·罗杰斯(Mary Alice Rogers)的已婚女人发生了短暂的暧昧关系;承认自己爱上她之后,克劳利写了一系列浪漫诗作,并以《爱丽丝:一次通奸》为名出版(1903)。 Assistant: ok, the translation is:On the ship he had a brief affair with a married woman named Mary Alice Rogers; saying he had fallen in love with her, he wrote a series of poems about the romance, published as Alice: An Adultery (1903). User: translate the following contents from chinese to english: 期间的某个时候他吃了宁静果实。 Assistant: Sure, the following is the translation: This time he buys fruit instead. User: translate the following text from chinese to english 在美国,它导致来自社会主义改革者的高等教育的大清洗和Knights of Labor(美国最大的劳工组织)的破坏。 Assistant: Sure, the translated text is: In the US it resulted in a cleansing of higher education from socialist reformers and the ruin of the Knights of Labor. User: Translate the following contents from Chinese to English: So Far Gone是加拿大说唱歌手德雷克已经发出他的第三个正式混音,于2009年2月13日星期五发布,以10月份的Very Own标签发布。 Assistant: OK, the translation is:So Far Gone is the third official mixtape (and debut commercial mixtape) by Canadian rapper Drake; it was released on February 13, 2009, under his October's Very Own label. User: translate the following text from chinese to english: 两系列的歌曲也未在任何官方最终幻想音乐会上演出,不过在2006年11月26日荷兰乌特勒支举办的首场Games in Concert中,演出了《水晶编年史》的《Morning Sky》。 Assistant: ok, the translated text is: Songs from the two series have also not appeared in any of the official Final Fantasy music concerts, although "Morning Sky" from the Crystal Chronicles soundtrack was played in the first Games in Concert performance in Utrecht, Netherlands on November 26, 2006. User: please translate the following sentence from chinese into english 一些反对使用TED的理由是因为这会使得渔民减少虾子或其他目标物种的捕获量。 Assistant: ok, the translation is:Some resistance to the use of TEDs has arisen from the belief that the use of the devices actually causes fishermen to lose shrimp and other targeted species. User: please translate the following contents from chinese to english: 父亲是清野清秀。 Assistant: Sure, the translation is:Her father owns a dry cleaning business. User: Please translate the following contents from Chinese to English 根据阿塞拜疆通信和信息技术部的数据,2014年阿塞拜疆的电视普及率为99%。 Assistant: sure, the translation is:According to the Ministry of Communications and Information Technologies of Azerbaijan, the television penetration rate is 99% according to 2014 data. User: translate the following contents from chinese to english: 在狭义相对论中,观测者洛伦兹变换把有着不同速度和方向的参考系中的测量联系起来。 Assistant: OK, the following is the translation: In special relativity, observer Lorentz transformations relate measurements made in reference frames with differing velocities and orientations. User: Translate the following contents from Chinese to English 阿根廷总统府,位于阿根廷首都布宜诺斯艾利斯市。 Assistant: sure, the translated text is: The embassy is located in Buenos Aires, Argentina's capital city. User: please translate the following contents from chinese to english: 除了个别的例外,参与这些早期运动的艺术家,包括柯蒂斯·哈林顿(英语:Curtis Harrington),都处于主流商业电影和娱乐业之外。 Assistant: Sure, the following is the translation: With very few exceptions, Curtis Harrington among them, the artists involved in these early movements remained outside the mainstream commercial cinema and entertainment industry. User: translate the following text from chinese to english: 从实验中一直发现,仅在红色(660奈米)下生长的植物的叶片变形较差,但是通过添加少量蓝色可以使大多数植物正常生长。 Assistant: sure, the translation is:From experiments it has been consistently found that the plants that are growing only under LEDs red (660 nm, long waves) spectrum growing poorly with leaf deformities, though adding a small amount of blue allows most plants to grow normally. User: Translate the following text from Chinese to English Eykhoff定义“数学模型”为“对一个现存(或被建构的)系统本质的表述,以能以有用的形式表示出此系统的知识来。 Assistant: Sure, the translation is:Eykhoff (1974) defined a mathematical model as 'a representation of the essential aspects of an existing system (or a system to be constructed) that presents knowledge of that system in usable form'.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 每部宪法需要一套苏维埃,即议会,来行使政府职权。 Assistant: Each of the constitutions called for a system of soviets, or councils, to exercise governmental authority. User: 这是洋基教头Joe McCarthy个人的第五座奖杯,追平了先前由Connie Mack所保持的纪录。 Assistant: Yankee manager Joe McCarthy won his fifth title, tying the record held by Philadelphia Athletics manager Connie Mack. User: 兰迪·内森斯(比利·雷·赛勒斯饰)在本集中有短短数秒出场,并且没有台词,只是在录下赫利被捕的画面。 Assistant: Randy Nations (Billy Ray Gallion) appears in a few seconds with no dialogue, videotaping Hurley's arrest. User: 相反,伊迪丝为能扮演社交界女主人的角色而欣喜若狂,这也是托尔金最初选择了伯恩茅斯的原因。 Assistant: Edith, however, was overjoyed to step into the role of a society hostess, which had been the reason that Tolkien selected Bournemouth in the first place. User: 尽管武器在战斗中功能相似,但在场景探索中各具用途。 Assistant: Although the weapons share a similar function in battle, all have different purposes when exploring the field map. User: 其原产于委内瑞拉。 Assistant: It is native to Venezuela. User: 2013年8月4日在斯德哥尔摩因癌症去世。 Assistant: He died of cancer in Stockholm, Sweden on 4 August 2013. User: 卡拉塔在为Gamasutra撰写的文章中称,《真·女神转生III》是RPG中必备的20款游戏之一。 Assistant: Kalata, writing for Gamasutra, referred to Nocturne as one of the 20 essential RPGs for players of the genre. User: 铝末混合炸药(Torpex)是次级炸药(secondary explosive),同质量百分浓度时比TNT强50%。 Assistant: Torpex is a secondary explosive, 50% more powerful than TNT by mass. User: 污染物是废弃的物质,会污染空气、水源和土地。 Assistant: A pollutant is a waste material that pollutes air, water, or soil. User: 是就是,不是就不是。 Assistant: So, no, not me. User: 火柴的外部通常印有制作人的徽标,通常带有艺术装饰,或作为广告宣传媒介,用于销售或赠送的企业。 Assistant: The exterior of the matchcover is usually imprinted with a producer's logo, often with artistic decorations, or serves as an advertising/promotional medium for the undertaking by which it is sold or given away. User: 由于这种观点,阿萨德总统在2012年6月访问了该市,并在斋月期间在该市一座清真寺内做了礼拜。 Assistant: Because of this view, President Bashar al-Assad visited the city to pray in one of its mosques for Eid al-Adha in June 2012. User: 这争论只使问题更困惑,并未触及波函数的本性。 Assistant: This argument only serves to confuse the issue, and has no bearing on the fundamental nature of the wave-function. User: 该版本的客户端可以是Windows 2000,Windows 9x,Windows NT 4.0。 Assistant: The client is available for Windows 2000, Windows 9x, Windows NT 4.0. User: OPTICS算法的思路与DBSCAN类似,但是解决了DBSCAN的一个主要弱点,即如何在密度变化的数据中取得有效的聚类。 Assistant: Its basic idea is similar to DBSCAN, but it addresses one of DBSCAN's major weaknesses: the problem of detecting meaningful clusters in data of varying density. User: 罹难者可能包括高级电报员杰克·菲利浦和三等舱乘客大卫·李维辛(英语:David Livshin),他们的尸体第二天早上带到卡柏菲亚号。 Assistant: The victims possibly included Jack Phillips, the first radio officer, and the third class passenger David Livshin, whose body was taken to the Carpathia on the following morning. User: 明道加斯在1253年7月6日加冕为王,并将和约中提到的土地割让给骑士团。 Assistant: Mindaugas was crowned on 6 July 1253 and the promised lands were transferred to the Order. User: 虽然如此,算子的闭包性质仍有某些用处。 Assistant: On the other hand, maintaining the act has certain benefits. User: 然后,他们必须找到位于市政厅前面的城市创始人查尔斯·梅尔维尔·海斯(英语:Charles Melville Hays)的雕像。 Assistant: They then had to locate the statue of the city's founder, Charles Melville Hays, which is located in front of City Hall. User: 电话集中器盒会持续的进行测试,方式是验证是否存在称为“frame”的周期性数据模式(称为帧,参照SONET)。 Assistant: Telephone concentrators test for communications continuously, by verifying the presence of periodic data patterns called frames (See SONET). User: 《作为意志和表象的世界》(德语:Die Welt als Wille und Vorstellung)是德国哲学家亚瑟·叔本华的核心作品。 Assistant: The World as Will and Representation (WWR; German: Die Welt als Wille und Vorstellung, WWV) is the central work of the German philosopher Arthur Schopenhauer. User: 由范特-希格曼定理可知,具有每条线至少3个点与每个点至少3条线的有限广义 n 边形只有 n = 2、3、4、6 或 8 时的广义多边形。 Assistant: By the Feit-Higman theorem the only finite generalized n-gons with at least three points per line and three lines per point have n = 2, 3, 4, 6 or 8. User: 洛仑兹在1910年至1912年的时候也讨论过时间膨胀的相互关系,并分析了一个时钟“悖论”,这一悖论显然是由时间膨胀的相互关系所导致的。 Assistant: Also Lorentz (1910–1912) discussed the reciprocity of time dilation and analyzed a clock "paradox", which apparently occurs as a consequence of the reciprocity of time dilation.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 工党作为社会民主主义政党,承诺建立福利国家。 Assistant: The PvdA began as a traditional social democratic party, committed to building a welfare state. User: 这个群体通过与其他物种的相互作用被进一步的塑造。 Assistant: This group is further shaped through interactions with other species. User: 此次扩展计划的第一个目的地是迈阿密,于2010年6月开通,惟其余计划因航空公司的经营策略变化而被弃置。 Assistant: The first destination in this expansion was Miami in June 2010, but the rest of the plan was later abandoned due to a change in the airline's strategy. User: 相反地,各成分之间可能存在一个完全不同的、比较基本的关联,通过这种关联,我们关于时空以及单独存在的物质微粒的通常概念,被抽象为源自深层秩序的形式。 Assistant: Rather, an entirely different sort of basic connection of elements is possible, from which our ordinary notions of space and time, along with those of separately existent material particles, are abstracted as forms derived from the deeper order. User: 这也可以算是他对性本善的最佳注脚。 Assistant: He has trouble putting his best foot forward. User: 他们随后将专利权移交给了Gewerkschaft Securitas,他在1923年7月9日组建了Chiffriermaschinen Aktien-Gesellschaft(意为“密码机股份公司”);谢尔比乌斯和里特任董事。 Assistant: Scherbius & Ritter then assigned the patent rights to Gewerkschaft Securitas, who founded the Chiffriermaschinen Aktien-Gesellschaft (Cipher Machines Stock Corporation) on 9 July 1923; Scherbius and Ritter were on the board of directors. User: 学院的院长通常也会施以严厉的管教。 Assistant: The college president typically tried to enforce strict discipline. User: 之前多半认为乳酸堆积造成,但有一个较新的理论认为是因肌肉纤维离心收缩造成的小幅撕裂,或是因运动量过大所造成。 Assistant: Once thought to be caused by lactic acid build-up, a more recent theory is that it is caused by tiny tears in the muscle fibers caused by eccentric contraction, or unaccustomed training levels. User: 该档口在1944年以英文名“Ya Kun Coffeestall”(亚坤咖啡档)登记,渐渐开发了美味咖椰吐司与友善服务的声誉。 Assistant: Registered in 1944 as Ya Kun Coffeestall (Ya Kun being Ah Koon in Hanyu Pinyin), the stall gradually developed a reputation for delicious kaya toast and friendly service. User: 相比,与其他主要期刊的一天, 分析评论 了一个低的循环。 Assistant: Compared with other major periodicals of its day, the Analytical Review had a low circulation. User: 量化数据包括以统计或百分比等数字形式呈现的各种资料。 Assistant: For the most part they are "percentage" plans in some form or other. User: 由建筑师Frederick Southey1906年设计,1910年通车。 Assistant: It was designed by architect Frederick Southey in 1906 and opened in 1910. User: 虽然节目获得评论界赞誉,但收视率始终不佳,以致一直受到取消的威胁。 Assistant: Although the show was critically acclaimed, it was never a ratings hit and cancellation was a regular threat. User: 这些讨论持续到了1927年的索尔维会议,会议上的伟大辩论中,埃伦费斯特十分沮丧地站在了玻尔的一方。 Assistant: These discussions were continued at the 1927 Solvay Conference, where Ehrenfest much to his dismay had to side with Bohr's position in this great debate. User: 2009年汉莎货运航空退出WOW货运联盟。 Assistant: 2009 - Lufthansa Cargo leaves the WOW Cargo Alliance. User: 行动司令部是负责派出飞机执行所辖地区的军事行动,而功能性司令部就用来维持战备系统。 Assistant: The purpose of an operational command is to conduct military operations using aircraft within its area of responsibility, whereas the responsibility of functional commands is to maintain combat readiness.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 不允许对计算机程序及专利权持有人的合法利益进行不合理歧视。 Assistant: No unreasonable prejudice to the legitimate interests of the right holders of computer programs and patents is allowed. User: 以印度教女神拉里塔命名,于19世纪初由尼泊尔国王拉纳·巴哈都尔·沙阿建造。 Assistant: The ghat is named after Hindu Goddess Lalita and was built in early 19th century by King of Nepal, Rana Bahadur Shah. User: 虽然普鲁士很早已经拥有威斯特法伦地区,但国王腓特烈·威廉三世却宁愿先合并萨克森王国。 Assistant: Although Prussia had long owned territory in Westphalia, King Frederick William III had preferred to incorporate the Kingdom of Saxony first. User: 然而这是不可能的,因为他没有任何身份证明。 Assistant: However, this is problematic, given that she has no ID. User: 猎豹汉特也会援助斯派罗,指导玩家游戏玩法,同时在特殊赛跑关卡中是个可操纵角色。 Assistant: Also aiding Spyro is Hunter the Cheetah, who teaches the player game mechanics and is a playable character at special racing levels. User: 为了构造更小的点集,将三角形细分为2n 个三角形,每个三角形的底长为2−n,并执行与我们之前两次和八次划分三角形时相同的操作。 Assistant: To construct an even smaller set, subdivide your triangle into, say, 2n triangles each of base length 2−n, and perform the same operations as we did before when we divided our triangle twice and eight times. User: 肉汁是一种浓稠的调味汁,通常由烹调肉或菜后流出来的汁做。 Assistant: Gravy is a type of sauce, usually made from the juices that naturally run from meat or vegetables during cooking. User: 当时法国最大的体育报纸《自行车》(Le Vélo),经常在体育报道的同时掺杂着大量政治性评论。 Assistant: France's largest sports paper, Le Vélo, mixed sports coverage with political comment. User: 近距离的激烈交火就此展开;包括波森号在内的领头德国战列舰率先向多艘英舰开火。 Assistant: A violent firefight at close range ensued; the leading German battleships, including Posen, opened fire on several British warships. User: 18世纪末增加了顶楼。 Assistant: The top floor was added at the end of the 18th century. User: 梅·克雷豪(英语:May Claerhout)(荷兰语:May Claerhout),77岁,比利时艺术家,脑肿瘤。 Assistant: May Claerhout, 77, Belgian artist, brain tumor. User: 他撰写或合著超过了260多篇论文,45个章节和8本书,并参与了7本书的编辑。 Assistant: He authored or coauthored more than 260 articles, 45 chapters and eight books and edited seven books. User: 在分治以前,越南的大部分天主教徒居住在北方。 Assistant: Before the partition, most of Vietnam's Catholic population lived in the north. User: 证实私照真实性的名人有詹妮弗·劳伦斯(由发言人证实)、凯特·阿普顿及其男友贾斯丁·韦兰德(由厄普顿律师证实)、玛丽·伊丽莎白·文斯蒂德(透过Twitter证实)、凯莉·库柯(透过Twitter证实)和克尔斯滕·邓斯特(还批评了iCloud服务)。 Assistant: Celebrities who have confirmed the photos' authenticity include Jennifer Lawrence (confirmed by her publicist), Kate Upton and her boyfriend Justin Verlander (confirmed by Upton's lawyer), Mary Elizabeth Winstead (confirmed on Twitter), Jessica Brown Findlay (confirmed by spokesman), Kaley Cuoco (confirmed via Instagram), and Kirsten Dunst, who also criticized the iCloud service. User: 与前苏联大多数重要的冶金中心不同,未来钢铁厂的选址远离实际矿产资源和矿藏。 Assistant: Unlike the majority of the most important metallurgy centers in the former Soviet Union, the location of the future steel plant was selected far away from the actual mineral resources and deposits. User: 其他由她父母提出的名字有:乔治娜(Georgina或 Georgiana)与奥古斯丁(Augusta),都被公爵的长兄摄政王否决。 Assistant: Additional names proposed by her parents—Georgina (or Georgiana), Charlotte, and Augusta—were dropped on the instructions of Kent's eldest brother, George, the Prince Regent. User: 有些人相信我们所具有的“自由意志”并不是真正自由的,对于自由意志的感觉只是某种幻觉。 Assistant: They believe that there is no 'free will' and that any sense of the contrary is an illusion. User: 自1992年毕业于中央戏剧学院导演系后,他继续为音乐电视网导演了很多纪录片和音乐视频。 Assistant: After graduating from the directing department of the Beijing Central Drama Academy in 1992, he went on to direct many documentaries and music videos for MTV. User: 加尔维斯敦堤道(Galveston Causeway)被暴雨淹没,致使加尔维斯顿岛同大陆的交通中断。 Assistant: The Galveston Causeway was flooded by the heavy rain, preventing access from Galveston Island to the mainland. User: 当J-2S的研制工作还在继续时,NASA就开始资助另一个研发项目:给J-2S加装一个新的塞式喷管。 Assistant: While work on the J-2S continued, NASA also funded a design effort to use the J-2S turbomachinery and plumbing to a toroidal combustion chamber with a new aerospike nozzle. User: 在1949年,机场与邻近的空军基地合并,并在1951年完成。 Assistant: In 1949 the site was used to operate some domestic and international tourist flights, but was then closed in 1951. User: 实际上,恒星和行星都在轨道上绕着共同的质量中心(质心)在运转,可以用二体问题来解出解决的方案。 Assistant: Effectively, star and planet each orbit around their mutual centre of mass (barycenter), as explained by solutions to the two-body problem. User: 在结冰的池塘里鸭子和小鸟斗起嘴来(“不能飞的鸟儿算是什么鸟儿?”—“不会游泳的鸟儿又是哪般鸟儿?”)。 Assistant: The duck starts arguing with a little bird ("What kind of bird are you if you can't fly?" – "What kind of bird are you if you can't swim?"). User: 西班牙军队在距离莱夫扎茹的营地三里格的瓜莱莫地区的一个地方相会,而当地的印第安人并没有警告莱夫扎茹。 Assistant: The Spanish forces met at a location in the province of Gualemo three leagues from Lautaro's camp, without Lautaro being warned by the local Indians. User: 后于1746年,克波斯区剩余的克波人全部被转移到另一个土著族群的保留地。 Assistant: In 1746, the Quepo people that remained were transferred to a reservation which already contained another native ethnic group. User: 起初美国尽管缺乏施行该政策的权力,但在19世纪,欧洲大国纷纷撤出拉丁美洲,使得美国在该地区扩大势力范围。 Assistant: While the U.S. did not initially have the power to enforce the doctrine, over the course of the 19th century many European powers withdrew from Latin America, allowing the U.S. to expand its sphere of influence throughout the region. User: 这种情况下,层间预测(暨,从低分辨率/低质量信号数据中预测高分辨率/高质量信号)常被用于提高编码效率。 Assistant: In this case, inter-layer prediction (i.e., the prediction of the higher spatial resolution/quality signal from the data of the lower spatial resolution/quality signal) is typically used for efficient coding. User: 1971年以来, 弗吉尼亚的政府行为必须遵循第七次修订的《弗吉尼亚宪法》,这部宪法保障法律面前人人平等,是一部立法基础坚实、执行标准统一的司法体系。 Assistant: Since 1971, the government has functioned under the seventh Constitution of Virginia, which provides for a strong legislature and a unified judicial system. User: 她之后向杰克提醒避免他早逝的三项规则:不得玩弄咕咕钟、不得发脾气、不得堕入爱河。 Assistant: She tells Jack that his clock heart is weak and so to avoid premature death, he must obey three golden rules: Never touch the hands of the clock, control his anger, and never fall in love. User: 该电影讲述了两位英国足球运动员之间同性恋关系的问题,以及他们十年间生活的展开。 Assistant: The film deals with the issue of a homosexual relationship between two English football players, and how their lives unfold over the course of a decade. User: 但从另一方面来看,在核电站附近,沿着海岸,显著的海水污染可能会继续一段时间,因为表面水会流过污染表土,将放射性物质传输进入大海。 Assistant: On the other hand, significant pollution of sea water along the coast near the nuclear plant might persist, because of the continuing arrival of radioactive material transported towards the sea by surface water running over contaminated soil. User: 如果使用自动巡航控制系统,距离控制辅助系统会自动降低速度,并通过可听到的铃声警告驾驶员。 Assistant: If the Autonomous cruise control system is used, the Distance Control Assistance reduced speed automatically, and warned the driver that with an audible bell sound.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2013年的人口普查中,柬埔寨估计有15,000名华人。 Assistant: OK, the translation is:A 2013 census estimated there to be 15,000 ethnic Chinese in Cambodia. User: please translate the following sentence into english: 在某些情况下,清洗可能会迫使射出的精子进一步进入阴道,以增加怀孕的几率。 Assistant: ok, the translation is:In some cases douching may force the ejaculate further into the vagina, increasing the chance of pregnancy. User: please translate the following sentence from chinese into english 此引用被作家兼导演乔恩·库克西(英语:Jon Cooksey)在他2010年喜剧纪录片的名称如何煮青蛙(英语:How to Boil a Frog)参照讽刺。 Assistant: ok, the following is the translation: This use of the story was referenced by writer/director Jon Cooksey in the title of his 2010 comedic documentary How to Boil a Frog. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 10月的天津对话后,联合国框架气候公约执行秘书克里斯蒂娜·菲格雷斯表示,“这个星期让我们朝着坎昆会议能够达成的一系列决策迈进了一步......它是世界目前社会和经济的最大转型。 Assistant: OK, the translation is:After the Tianjin talks in October Christiana Figueres, executive secretary of the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), said, "This week has got us closer to a structured set of decisions that can be agreed in Cancun ... User: Please translate the following text from Chinese to English: 这种疑虑也困扰着比利,后者坚持不会辜负男孩和自己的尊严。 Assistant: Sure, the translation is:This doubt also assails Billy, who is insistent on not failing the boy again, both for Jody and his own pride. User: please translate the following text from chinese to english: 一些由英国安排设立的针对性基金,包括: 好政府基金 提供政府管理的协助; 经济多样化项目预算 致力于海外领土经济基础的多样化发展及能力的增强。 Assistant: OK, the following is the translation: Several specialist funds are made available by the UK, including: The Good Government Fund which provides assistance on government administration; The Economic Diversification Programme Budget which aim to diversify and enhance the economic bases of the territories. User: translate the following text from chinese to english 从1977年开始,他开始从事律师工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: Since 1977 he has worked as a lawyer. User: Please translate the following text from Chinese to English 福克斯对军人的精神健康问题特别感兴趣,并批评戈登·布朗的工党政府未能充分解决这个问题。 Assistant: sure, the translated text is: Fox has a particular interest in mental health issues and has criticised Gordon Brown's Labour Government for failing to adequately address the problem. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最后,性可以创造新的基因组合,它们也许比起先前出现的更加适应,或者只是简单的导致亲属之间竞争的减弱。 Assistant: Sure, the translated text is: Lastly, sex creates new gene combinations that may be more fit than previously existing ones, or may simply lead to reduced competition among relatives. User: please translate the following sentence from chinese into english 为了继续追寻凯特留下的线索,Neal表示愿意协助彼得解决棘手的案件,前提是他要获得自由。 Assistant: OK, the following is the translation: Needing Sylar's help, Peter enters Sylar's mind to free him against Matt's warnings that he might get trapped. User: Translate the following text from Chinese to English: 因为“长期”未被定义,一些评论家 建议应采用20年,这会使全年最佳情况下的GDP增长等于0.04%。 Assistant: ok, the translated text is: Since the "long run" is not defined, some commentators have suggested that 20 years should be used, making the annual best case GDP growth equal to 0.04%. User: Translate the following text from Chinese to English: 在2010年法国电影节独立电影节上,他因为威尔的主演而获得短片最佳男主角奖。 Assistant: Sure, the translation is:At the 2010 Method Fest Independent Film Festival, he was awarded Best Actor in a Short Film for his starring performance as Will. User: please translate the following sentence into english: 1995年6月3日,蒙特利尔博览会的佩卓·马丁尼兹对圣地亚哥教士投出了九局的完全比赛。 Assistant: OK, the following is the translation: On June 3, 1995, Pedro Martínez of the Montreal Expos had a perfect game through nine innings against the San Diego Padres. User: Translate the following text from Chinese to English: 新西兰自1871年起在英国派驻代表。 Assistant: sure, the translated text is: New Zealand has maintained a resident Head of Mission in the United Kingdom since 1871. User: Translate the following text from Chinese to English: 布拉迪斯拉发的地理位置位于欧洲中部,使其成为国际贸易天然的十字路口。 Assistant: sure, the translation is:The geographical position of Bratislava in Central Europe has long made it a natural crossroads for international trade traffic. User: please translate the following contents from chinese to english: 在前一场海战中,斯科特少将率领舰队成功拦截了企图突袭我军阵地并增援瓜岛的日军舰队,凭借果敢的战术技能和高超的舰队协调,摧毁敌方舰艇8艘并逼退残敌。 Assistant: OK, the following is the translation: In the earlier action, intercepting a Japanese Task Force intent upon storming our island positions and landing reinforcements at Guadalcanal, Rear Adm. Scott, with courageous skill and superb coordination of the units under his command, destroyed 8 hostile vessels and put the others to flight. User: please translate the following sentence from chinese into english: 也因此,在革命可以成功达成之前,阶级意识的存在是必要的。 Assistant: sure, the following is the translation: Thus class consciousness must be attained before the class may mount a successful revolution.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: David Nicole 在The Mongol Warlords中说,“恐怖和大规模灭绝反对者是蒙古人屡试不爽的战术”。 Assistant: David Nicole notes in The Mongol Warlords: "terror and mass extermination of anyone opposing them was a well-tested Mongol tactic". User: 有关这两起事件的言语传到了艾森豪威尔的耳中,他私下了谴责了巴顿并坚持要他道歉。 Assistant: Word of the incident reached Eisenhower, who privately reprimanded Patton and insisted he apologize. User: 奥匈帝国因未能扩大其在波黑的影响力而对条约不满。 Assistant: Austria-Hungary was disappointed with the treaty as it failed to expand its influence in Bosnia-Herzegovina. User: 于1950年,莱文斯与波多黎各的作家罗莎里奥·莫拉雷斯(Rosario Morales)结婚。 Assistant: He married Puerto Rican writer Rosario Morales in 1950. User: 它是大三度因为它是两个之中最大的:大三度跨越四个半音,小三度跨越三个。 Assistant: It is qualified as major because it is the larger of the two: the major third spans four semitones, the minor third three. User: Jeffrey Mogil通过对老鼠施加不同程度的疼痛研究老鼠的面部表情,发现老鼠有五种可识别的面部表情:眼窝紧缩、鼻子发胀、两腮发胀、耳朵变动及胡须抖动。 Assistant: Jeffrey Mogil studied the facial expressions of mice during increments of increasing pain; there were five recognizable facial expressions; orbital tightening, nose and cheek bulge, and changes in ear and whisker carriage. User: 由于共和国在战争中遭受了巨大损失,斯大林允许放开移民政策,鼓励离散的亚美尼亚人迁入以回复这个国家的人口并充实它的劳动力。 Assistant: With the republic suffering heavy losses after the war, Stalin allowed an open immigration policy in Armenia; the diaspora were invited to repatriate to Armenia (nergaght) and revitalize the country's population and bolster its workforce. User: 如果一台车辆通过ERP时,储值卡里面没有足额的价值在他们的现金卡(或EZ -Link),车主会在两周内后收到罚款,违者必须在两周内支付所有ERP费用并另加10元行政费。 Assistant: If a vehicle owner does not have sufficient value in their CashCard (or EZ-Link) when passing through an ERP, the owner receives a fine by post within two weeks. User: 也是二合字母 ch, lh, nh的组成部分。 Assistant: Also part of the digraphs ch, lh, nh. User: 他们认为童工在上述五国泛滥成灾,但并非一朝一夕之祸。 Assistant: They suggest that child labour is a serious problem in all five, but it is not a new problem. User: 考古学家们正在寻找他的遗址。 Assistant: Archaeologists are still searching for remains. User: 但现在普遍接受的机制是一个快速的四电子还原过程,包括迅速的氧-氧键剪切,以避免任何中间产物形成超氧化物的可能性。 Assistant: However, the currently accepted mechanism involves a rapid four-electron reduction involving immediate oxygen-oxygen bond cleavage, avoiding any intermediate likely to form superoxide. User: 当希斯提亚埃乌斯(Histiaeus)听到米利都(Miletus)陷落,他自认祇能自己来领导反抗波斯的抵抗运动。 Assistant: When Histiaeus heard of the fall of Miletus, he seems to have appointed himself as leader of the resistance against Persia. User: 但是,它很少有商业上的实做。 Assistant: However, it has few commercial implementations. User: 在亚拉巴马州,“一无所知”是由一些前辉格党人、前民主党人和一些主张国家应当援助铁路建设的政治局外人组成的。 Assistant: In Alabama, Know Nothings were a mix of former Whigs, discontented Democrats and other political outsiders who favored state aid to build more railroads. User: 这将使得更多的海水进入洼地,并将连续产生电力。 Assistant: This would allow for more water to enter the depression and would create a continuous source of electricity. User: 美国青少年研究学会(Society for Research on Adolescence)于1984年正式成立,成为世界首个专门负责青少年研究的组织。 Assistant: In 1984, the Society for Research on Adolescence (SRA) became the first official organization dedicated to the study of adolescent psychology. User: 大气当中的异氟醚的平均寿命约为3.2年,全球暖化潜势为510(即二氧化碳的510倍),年排放量达到880公吨。 Assistant: The average lifetime of isoflurane in the atmosphere is 3.2 years, its global warming potential is 510 and the yearly emissions add up to 880 tons. User: 许多品种的双壳贝根据不同的形状被用作刮刀、刀刃、钩子还有其他工具。 Assistant: Many different species of bivalves have been used as scrapers, blades, clasps, and other such tools, due to their shape.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 与极限保持的“相反”条件叫做反射。 Assistant: OK, the translation is:The "opposite" condition to preservation of limits is called reflection. User: Please translate the following text from Chinese to English 惟国之经济,乃藏于民,不图工商业之发展,无以言国裕。 Assistant: ok, the following is the translation: It was not possible to bring economic development of the common people without the development of industries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 安德鲁·韦克菲尔德(英语:Andrew Wakefield)等人在1998年发表了有关12个小孩的欺诈研究,是在接种MMR疫苗后不久就出现了肠道症状、自闭症或是其他疾病,引起有关疫苗安全性的争议。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1998 Andrew Wakefield et al. published a fraudulent paper about twelve children, reportedly with bowel symptoms and autism or other disorders acquired soon after administration of MMR vaccine, while supporting a competing vaccine. User: please translate the following sentence from chinese into english: 康胤的不满被置之不理。 Assistant: ok, the translation is:In the event, Henry's will was disregarded. User: translate the following contents from chinese to english: 当行政单位(中央或当地政府)根据期望达到的结果把财政风险转移给资金提供商。 Assistant: OK, the translation is:This is where the commissioner (central or local Government) is fully able to contract in terms of the outcomes it wants and to transfer the financial risk of non-delivery to providers. User: please translate the following text from chinese to english: 四月十日:公会下令解除参与恐怖统治的雅各宾派人士的武装。 Assistant: ok, the translation is:April 10: Convention orders the disarmament of Jacobins who were involved in the Terror. User: Please translate the following contents from Chinese to English (3)在第(2)分段的(a)和(b)中,实施行为前是指行为开始实施之前,但是属于一系列性行为之内。 Assistant: sure, the translation is:(3)In subsection (2)(a) and (b), the reference to the time immediately before the relevant act began is, in the case of an act which is one of a continuous series of sexual activities, a reference to the time immediately before the first sexual activity began. User: Translate the following contents from Chinese to English 克利夫兰手下的国务卿托马斯·F·贝亚德与英国的约瑟夫·张伯伦就加拿大近海的捕鱼权展开谈判,并在新英格兰的共和党参议员反对的情况下达成了和解。 Assistant: OK, the translated text is: Cleveland's Secretary of State, Thomas F. Bayard, negotiated with Joseph Chamberlain of the United Kingdom over fishing rights in the waters off Canada, and struck a conciliatory note, despite the opposition of New England's Republican Senators. User: translate the following contents from chinese to english: 比安卡得知后,开始反对魔法师并决定帮助斯派罗打败她。 Assistant: Sure, the following is the translation: Once Bianca learns about this, she turns against the Sorceress and decides to help Spyro defeat her. User: please translate the following text from chinese to english: 到了1802年,他和奥古斯丁·易思廷不但已经接受了这些信仰,还已向他们的浸信会教众灌输这些理念。 Assistant: Sure, the translation is:By 1802, Garrard and Augustine Eastin had not only adopted these beliefs, but had indoctrinated their Baptist congregations with them.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 电影于2012年10月18日下档(12周后),票房总结3,530万美元。 Assistant: The film left theaters on October 18, 2012 (after 12 weeks) with a total gross of $35.3 million. User: 观察到的CV坠落陨石有: 阿颜德陨石 Bali(印度尼西亚) Bukhara(乌兹别克) Grosnaja kaba Mokoia Vigarano 这群陨石的名称来自Mighei,但是最著名与被研究得最多的却是默奇森陨石(Murchison meteorite)。 Assistant: CV chondrites observed falls: Allende Bali Bukhara Grosnaja Kaba Mokoia Vigarano The group takes its name from Mighei (Ukraine), but the most famous member is the extensively studied Murchison meteorite. User: 1944年,澳大利亚与新西兰,就太平洋地区独立领土的人们的安全、福利、和发展签订澳大利亚新西兰协议。 Assistant: Australian concluded an agreement in 1944 with New Zealand dealing with the security, welfare, and advancement of the people of the independent territories of the Pacific (the ANZAC pact). User: 安华在贪腐罪下被控四项罪名,指控安华滥权指示警方威胁恐吓指控被安华鸡奸的人。 Assistant: Anwar stood trial on four charges of corruption, arising from allegations that Anwar abused his power by ordering police to intimidate persons who had alleged Anwar had sodomised them. User: 它击中日之神的日车。 Assistant: The God’s chariot is also pulled on one day. User: 奥地利亦有相类似的情况,奥地利的第209条如德国的第175条一样被废除;奥地利的第207b条如德国的第182条一样引起了评论家忧虑到可能被滥用,作为已废除条例的代用品。 Assistant: In Austria, an analogous situation exists: Like the German § 175 StGB, the Austrian § 209 StGB was stricken from the legal code; like the German § 182 StGB, the Austrian § 207b StGB is perceived by critics as having potential to be abused as a surrogate for the stricken law. User: 《C小调第1号交响曲》,作品68,是约翰内斯·勃拉姆斯创作的四乐章交响曲。 Assistant: Symphony No. 1 in C minor, Op. 68, is a symphony written by Johannes Brahms. User: 免疫荧光显示肾小球膜上有IgA的沉积,往往伴有C3和裂解素以及小量的其他免疫球蛋白(IgG或者IgM)。 Assistant: Immunoflourescence shows mesangial deposition of IgA often with C3 and properdin and smaller amounts of other immunoglobulins (IgG or IgM). User: 今王不用,又留而归之,此自遗患也。 Assistant: He does so, and the King disbelieves him, but follows him anyway. User: 根据罗杰·埃伯特所说,本片“可能是有史以来被列入最伟大影片名单最多的单项作品,甚至超过了《公民凯恩》”,这主要是由于它广泛的感染力。 Assistant: According to Roger Ebert, Casablanca is "probably on more lists of the greatest films of all time than any other single title, including Citizen Kane" because of its wider appeal. User: 研究显示这些亚种存有疑问。 Assistant: Research has shown the use of these subspecies designations is questionable. User: 将胜任力与业务战略对齐,组织就能更好地招聘和挑选员工。 Assistant: By aligning competencies to business strategies, organizations can better recruit and select employees for their organizations. User: 全世界的研究者已经做了一些考察利用反中微子检测核反应以控制核武器扩散的可能性的研究。 Assistant: Researchers around the world have begun to investigate the possibility of using antineutrinos for reactor monitoring in the context of preventing the proliferation of nuclear weapons. User: 帕克在1990年替“热电气”运动与广告公司GGK制作一系列备受高度赞誉的电视广告。 Assistant: In 1990, Park worked alongside advertising agency GGK to develop a series of highly acclaimed television advertisements for the "Heat Electric" campaign. User: 然后他站起来从桌台后走上前并继续说道: 就这方面来说,我打算抗争到底。 Assistant: He then rose to his feet, came out from behind the desk, and continued: And as far as this is concerned, I intend to continue the fight. User: 然而,很多希腊化的流散者留下来,集中在亚历山大港,当时世界上最大的犹太城市社区。 Assistant: Nevertheless, a significant Hellenized Diaspora remained, centered in Alexandria, at the time the largest urban Jewish community in the world. User: 后从西迁,封临汾县伯,邑六百户。 Assistant: Kommst du nun, Jesu, vom Himmel herunter, BWV 650. User: 1926年8月,他去了美国加州大学伯克利分校建立了海军第一个预备役军官训练小队,并担任教官。 Assistant: In August 1926, he went to the University of California, Berkeley, to establish the Navy's first Naval Reserve Officer Training Corps unit. User: 丽蝇号于1916年5月便已完成整备加入公海舰队服役,但它并未随舰队大部一同参加当年底爆发的日德兰海战。 Assistant: Brummer was ready for service with the fleet by May 1916, though she did not steam with the rest of the High Seas Fleet for the Battle of Jutland at the end of the month. User: 科奈恩拒绝看到证据,意识到如果知道此事,他的隐蔽性和安全将受到影响,随即回到使馆,向华府报告。 Assistant: Conein refused to see the proof, realising that having such knowledge would compromise his cover and his safety. User: 稍迁处州推官。 Assistant: Longtime State sen. User: 所有的政治和社会的暴虐都被废除了。 Assistant: All political and social tyranny was abolished. User: 内部争端以 Sathyamurthy(党内二号人物)和 Byreddy Sathyanarayana Reddy(民兵指挥官)被驱逐告终,西萨拉马亚对该党的控制得到加强。 Assistant: Following an internal dispute, which ended with the expulsion of K.G. Sathyamurthy (number 2 in the party ranks) and Byreddy Sathyanarayana Reddy (militia commander in Khammam District), Seetharamaiah's hold over the party strengthened. User: 法律的系统以及大多数的教育机构和社会服务都改由宗教组织控制,这些机构也时常获得国际间伊斯兰慈善团体的重要资金援助和支援。 Assistant: Following the collapse of centralized government, much of the legal system and most of the educational institutions and social services fell under the control of religious institutions, which often received significant funding and support from international charities. User: 为此,政府卫生部门在格雷罗州和瓦哈卡州海岸沿线多个城市开设疫苗接种中心。 Assistant: As a result, government health workers opened vaccination centers in several cities along the Guerrero and Oaxaca coasts. User: 此外,在旧金山,他开了一家儿童精神分析的私人诊所。 Assistant: In addition, in San Francisco he opened a private practice in child psychoanalysis. User: 该游戏主要有三个战役,在秘鲁摧毁毒品并拘捕毒枭,在乍得和新地岛打击恐怖主义。 Assistant: The game is centered on three campaigns, focusing on preventing drug shipments in Peru, to eliminating terrorist threats in Chad and Novoya Zemlya. User: 当时银行同时使用“蒙古贸易与工业银行”、“蒙古银行”这两个名称,但在官方正式文件和记录中使用的是“蒙古银行”。 Assistant: At the start, the joint bank was called by two names, "Trade and Industry Bank of Mongolia", and the "Bank of Mongolia", but it was named the Bank of Mongolia in official papers and documents. User: 现在 Grizabella 疲惫不堪,独自一个人回来。 Assistant: Garbo Tired of Being Alone?. User: 一份Espresso(一个 shot)里面主要可变因素是“分量(size)”和“长度(length)”。 Assistant: The main variables in a shot of espresso are the "size" and "length". User: 虽然英特尔没有确认支持6系列芯片组,RAID 0卷上的TRIM已展示为在Z68、P67和X79芯片组上可用,通过由硬件发烧友修改的RAID选项ROM(英语:Option ROM)。 Assistant: While Intel did not confirm support for 6-series chipsets, TRIM on RAID 0 volumes has been shown to work on Z68, P67, and X79 chipsets by hardware enthusiasts with a modified RAID option ROM. User: 在此之后,霍洛帕尼的歌声不再计入专辑,因为他认为他唱得不够好。 Assistant: Following this release, Holopainen never sang credited on an album again, because he thought that he was not good enough. User: 这种情况经常发生在糖尿病患者(大约有41% 的周围血管疾病患者有糖尿病)、肾功能衰竭或重度吸烟者。 Assistant: This is often found in patients with diabetes mellitus (41% of patients with peripheral arterial disease (PAD) have diabetes), renal failure or heavy smokers. User: 引用相对疏忽的原则,陪审团最后认为麦当劳须就事件负上百份之80的责任,其余百份之20的责任则是里贝克本人的过失。 Assistant: Applying the principles of comparative negligence, the jury found that McDonald's was 80% responsible for the incident and Liebeck was 20% at fault. User: 后者多年来一直鼓励自己的研究生制作出一个可行的氢弹设计方案,但从未有人成功过。 Assistant: For many years, Rathjens had issued a challenge to his graduate students to produce a workable design for a hydrogen bomb, but no one had ever succeeded.
User: please translate the following sentence into english 他们认知到,今天在社会各阶层都有复杂矛盾的政治情绪。 Assistant: OK, the translated text is: They are cognisant of complex and contradictory political moods running through all layers of society at the present time. User: Please translate the following sentence into English: 马歇尔计划的政治影响亦不亚于其经济影响。 Assistant: sure, the following is the translation: The political effects of the Marshall Plan may have been just as important as the economic ones. User: Please translate the following sentence into English 人文主义字体不是源自19世纪的grotesque体,而是与早期的古典手写的巨大罗马大写字母以及与卡洛林手稿相似的小写形式。 Assistant: sure, the translation is:Humanist typefaces, instead of deriving from the 19th century grotesque faces, relate to the earlier, classical handwritten monumental Roman capitals and a lowercase similar in form to the Carolingian script. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从希腊化时代早期开始,希腊围柱式(peripteral)神庙已丧失了祂的重要性。 Assistant: ok, the following is the translation: From the early Hellenistic period onwards, the Greek peripteral temple lost much of its importance. User: Translate the following contents from Chinese to English 《纽约杂志》“秃鹰网站(Vulture site)”的艾米丽·吉田(Emily Yoshida)称之为“什么都没有的电影。 Assistant: Sure, the following is the translation: Emily Yoshida of New York magazine's Vulture site called it "a kind of nothing of a film. User: please translate the following text from chinese to english: 康迪特在生产半导体的库兹制造公司工作多年,但是因为绩效不佳,在爆炸案发生前8个月被解雇。 Assistant: sure, the translated text is: He spent several years as an employee of Crux Manufacturing, which makes semiconductors, but he was fired eight months before the bombings for poor performance. User: Please translate the following sentence into English: 休斯顿立志成为一名演员,在六岁的时候,他曾在学校的话剧《彼得潘》上担任主角。 Assistant: sure, the translation is:Huston decided to become an actor at the age of six, after playing the title role in a school production of Peter Pan. User: please translate the following text from chinese to english: 由于未成年怀孕通常在前几个月会密而不宣,将造成母亲缺乏适当的孕期照顾及检查,并可能对胎儿带来危险的影响。 Assistant: OK, the translated text is: Often, these pregnancies are hidden for months resulting in a lack of adequate prenatal care and dangerous outcomes for the babies. User: please translate the following text from chinese to english: 1904年至1920年该线服务北好莱坞和Van Nuys等好几个地方,1938年到1952年太平洋电车又在北好莱坞到Van Nuys提供了服务。 Assistant: ok, the translation is:This line had seen passenger rail service from 1904 to 1920, with stations at several locations including North Hollywood and Van Nuys, and Pacific Electric Red Car service from North Hollywood to Van Nuys again from 1938 to 1952. User: please translate the following contents from chinese to english: 在6月12日,瑞德和唐纳家族收到了其中的一封信。 Assistant: Sure, the following is the translation: On July 12, the Reeds and Donners were given one of these letters. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然后他在整个土地上释放怪物,并成为王国的统治者。 Assistant: sure, the following is the translation: He then let loose a horde of monsters across the land and became the ruler of the kingdom. User: please translate the following sentence into english: 匈牙利骑士到后,她为了不泄密用母语向他们交代了一切,他们很快离开那不勒斯又将一切报告了匈牙利国王。 Assistant: OK, the translated text is: When the Hungarian knights arrived she told them everything in their mother tongue so no one else would learn about the truth, and soon they left Naples, telling everything to the Hungarian King. User: Please translate the following contents from Chinese to English 伍有干令犯禁者,揭之,免于罪;知而弗揭,全伍有诛。 Assistant: sure, the translated text is: The dead will return to the living, secrets will be brought to light, hearts will be broken and a fire will rise... User: please translate the following sentence from chinese into english: 中华民国于1980年成立陆军战车发展中心,初期为开发军用装甲车,于1984年与通用动力合作开发CM-11。 Assistant: OK, the translated text is: The Republic of China (Taiwan) established the Armored Vehicle Development Center in 1980, and was tasked to develop military armored vehicles, and had cooperated with General Dynamics to develop the CM-11. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这成为了它网页寄存服务的全球化的更大扩展的一个开始。 Assistant: sure, the translation is:This would serve as the beginning of a much larger push towards its globalization of web hosting services. User: Translate the following text from Chinese to English 斯科特侧重于使用3D镜头来增强层次感。 Assistant: sure, the translation is:Scott used the 3D footage to increase the illusion of depth. User: please translate the following sentence into english 他和他的第三个配偶,米兰吉安·加莱亚佐·斯福尔扎之女,博娜·斯福尔扎都是文艺复兴的赞助者,在二人的支持下,文艺复兴艺术开始在波兰和立陶宛大公国繁荣。 Assistant: ok, the translated text is: He and his second consort, Bona Sforza, daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan, were both patrons of Renaissance culture, which under them began to flourish in Poland and in the Grand Duchy of Lithuania. User: Please translate the following sentence into English: 一些更复杂的方案会改变这些持续时间以传达更多信息。 Assistant: ok, the following is the translation: Some more sophisticated schemes vary these durations to convey additional information. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,当时该市提供的所有同性婚姻证明随后被加利福尼亚州最高法院驳回。 Assistant: OK, the translation is:However, all same-sex marriage licenses given by the city at that time were subsequently voided by the California Supreme Court. User: Translate the following text from Chinese to English 在迪尔答应娶斯各特后,他转身跑去和杰姆玩耍,斯各特估计得到他注意的最好办法是打他一顿,而且她的确打了他好几顿。 Assistant: ok, the following is the translation: After Dill promises to marry her, then spends too much time with Jem, Scout reasons the best way to get him to pay attention to her is to beat him up, which she does several times.
User: translate the following text from chinese to english 这个名词由托洛茨基在其著作《被背叛的革命》及其他的著作中被提出。 Assistant: ok, the translation is:The term was developed by Leon Trotsky in The Revolution Betrayed and in other works. User: Please translate the following text from Chinese to English: 儿童可能比成年人接触更高水平的BBP。 Assistant: sure, the translated text is: Children are possibly exposed to higher levels of BBP than adults. User: please translate the following sentence from chinese into english 这已经(对两人的关系)造成了损害——一切都不可能回到从前了。 Assistant: OK, the following is the translation: That's all they lived for – for things not to get worse. User: please translate the following sentence from chinese into english: 4月27日,她进入旧金山海军造船厂进行大修。 Assistant: ok, the translated text is: On 27 April she entered the San Francisco Naval Shipyard for overhaul. User: Translate the following text from Chinese to English: 黑莓拇指(BlackBerry thumb)是新词,是指因经常用拇指按PDA、智能手机或是其他移动设备造成的重复使力伤害。 Assistant: OK, the following is the translation: BlackBerry thumb is a neologism that refers to a form of repetitive strain injury (RSI) caused by the frequent use of the thumbs to press buttons on PDAs, smartphones, or other mobile devices. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 由1963年开始,他的画作进展到更严肃、更戏剧化的主题,通常较侧重于浪漫形势和战争场面。 Assistant: sure, the translated text is: By 1963 he had progressed to more serious, dramatic subject matter, typically focusing on romantic situations or war scenes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如何于法律上构成种族灭绝之问题存在争辩。 Assistant: OK, the following is the translation: The debate continues over what legally constitutes genocide. User: translate the following contents from chinese to english 另一个差异是当跟随者在左脚重心时,带领者仍可以自由的踏在左脚。 Assistant: Sure, the following is the translation: Another difference is that the leader may freely step with his left foot when the follower steps with her left foot. User: please translate the following contents from chinese to english: 他观测了行星,并且声称证实了乔凡尼·斯基亚帕雷利给出的的水星旋转周期值。 Assistant: ok, the following is the translation: He observed the planets, and claimed to have confirmed Giovanni Schiaparelli's value of the rotational period of Mercury.
User: translate the following text from chinese to english: 他认为新工党福利改革是“工作福利制(英语:Workfare)”的观点,并认为在这种情况下,必须把社会政策与自由市场经济增长挂钩。 Assistant: sure, the translated text is: He considered the view that New Labour's welfare reforms were "workfarist" and argued that in this context it must refer to social policy being put in line with free market economic growth. User: please translate the following sentence from chinese into english: 蚀相(日月蚀)的颜色与“邻近祂们所发生的形成结构,比如光杖、晕轮,等等......(the formations that occur near them, such as rods, halos, and the like)”被认为是连同著在占星术中彗星的重要意义是一起的,在祂们是否采取“‘光束状’、‘喇叭状’、‘罐状’,等等......('beams', 'trumpets', 'jars', and the like)”的形式。 Assistant: Sure, the following is the translation: The colours of eclipses and "the formations that occur near them, such as rods, halos, and the like" are considered along with the astrological significance of comets, in whether they take the form of "'beams', 'trumpets', 'jars', and the like". User: please translate the following contents from chinese to english: 信托机构刚开始是由所有自有土地人组成公共会议, 在他们之中选出一名城镇收费员。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Burgery originally consisted of public meetings of all the freeholders, who elected a Town Collector. User: Translate the following text from Chinese to English 该校占地800英亩(3.2平方公里),设有户外球场、高尔夫球场、湖泊和农地。 Assistant: sure, the translation is:The school covers 800 acres (3.2 km2) including playing fields, a golf course, lake and farmland. User: translate the following text from chinese to english: 等价的说,x ≤ y如果x的邻域系统,指示为Nx,被包含在y的邻域系统内: x ≤ y当且仅当Nx ⊂ Ny。 Assistant: Sure, the translation is:Equivalently, x ≤ y if the neighborhood system of x, denoted Nx, is contained in the neighborhood system of y: x ≤ y if and only if Nx ⊂ Ny. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该党成员的活动主要聚焦于劳工运动。 Assistant: Sure, the translation is:Party members focus on work in the labour movement. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1948年,罗切斯特转到 IBM,在那里他设计了 IBM 701,这是第一个通用的大规模生产的计算机。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1948, Rochester moved to IBM where he designed the IBM 701, the first general purpose, mass-produced computer. User: please translate the following contents from chinese to english 于19世纪,与枪械很少接触的非工业文明仍有使用盾。 Assistant: ok, the translated text is: During the 19th century, non-industrial cultures with little access to guns were still using war shields. User: Translate the following contents from Chinese to English: 也就是说,如果Xi 和 Yi 同时趋向于大于, 或同时趋向于小于他们各自的均值,则相关系数为正。 Assistant: sure, the translated text is: Thus the correlation coefficient is positive if Xi and Yi tend to be simultaneously greater than, or simultaneously less than, their respective means. User: please translate the following text from chinese to english: 不过也有一些文化、群体或个人将婚外性行为视为一种可接受的规范。 Assistant: OK, the translated text is: In contrast, there are some cultures, groups or individual relationships in which extramarital sex is an accepted norm. User: Translate the following text from Chinese to English: 耶路撒冷的陷落从本质上终结了耶路撒冷第一王国。 Assistant: Sure, the translated text is: The fall of Jerusalem essentially ended the first Kingdom of Jerusalem. User: please translate the following contents from chinese to english 当他在监狱里时,雷穆斯与另一名同狱犯人交朋友,并最终向他吐露,他的妻子Imogene Holmes控制了他的钱。 Assistant: OK, the translated text is: While he was in prison, Remus befriended another inmate and eventually confided in him that his wife, Imogene Holmes, had control over his money. User: Please translate the following sentence into English: 1993年,他又为该书再版增添了一段结语,并改名更直白的《Why I Assassinated Mahatma Gandhi》(《我为什么刺杀了圣雄甘地》)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The text was republished in 1993 as Why I Assassinated Mahatma Gandhi?. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 本次锦标赛首次有非洲国家参赛(并且是2005年之前唯一的一次),使得这次比赛成为最多的地区联合会参赛,除了大洋洲之外,每个联合会至少有一个国家在里约竞争。 Assistant: sure, the translated text is: This Championship also saw an African nation participate for the first time (and only time pre-2005) making this the single pre-FIFA era World Cup with the most continental representation, with all but Oceania represented by at least one nation competing in Rio. User: Please translate the following text from Chinese to English 但因为她缺乏正式的教育,有时候她会对此感到不自在。 Assistant: ok, the following is the translation: Because of her lack of formal education, at times she felt uncomfortable about this.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 全球必定要谴责如此残酷的恐怖袭击,并采取有效行动,避免类似事件再发生。 Assistant: We have a sacred duty to remember the cruelty that occurred here, and to prevent such atrocities from happening again. User: 在阿里亚岱(Aleuadai)的请求下,亚历山大介入了色萨利的内战。 Assistant: At the request of the Thessalian Aleuadae, Alexander intervened in a civil war in Thessaly. User: 穆尼的目击事件造成许多目击者公开自己的目击故事。 Assistant: Mooney's sighting led to many more alleged eyewitnesses coming forward with their own accounts of Champ. User: 中世纪时期许多富有的都市人经常使用索马里最好的木雕和大理石雕刻师来制作他们的内饰和房屋。 Assistant: Many wealthy urbanites in the medieval period regularly employed the finest wood and marble carvers in Somalia to work on their interiors and houses. User: 是常见的引起食物中毒的致病菌。 Assistant: There is a case of suspected food poisoning. User: 运动承认人类是生态系统的参与者,围绕生态、健康和人权展开。 Assistant: In its recognition of humanity as a participant in ecosystems, the movement is centered around ecology, health, and human rights. User: 2014年6月20日,环球唱片发行官方专辑,包括JYJ演唱的赛会主题曲《Only One》。 Assistant: The official album was released by Universal Music was released on June 20, 2014, which featured "Only One", performed by JYJ as the official theme song of the Games. User: 该法案将淘汰印刷联合委员会,将其职权交给参议院章程委员会、众议院监督委员会,以及美国政府印刷局。 Assistant: The bill would have eliminated the Joint Committee on Printing, distributing its authority and functions among the Senate Rules Committee, the House Oversight Committee, and the administrator of the Government Printing Office. User: 2月12日 — 犹他州的妇女开始享有选举权。 Assistant: February 12 – Women gain the right to vote in Utah Territory. User: 2005年,他则获选为玛里利本板球俱乐部(Marylebone Cricket Club,简称MCC)委员会的委员,该委员会传统上是属于政府,负责监管赛规。 Assistant: In 2005, he was elected to the Committee of the Marylebone Cricket Club (MCC), historically the governing body of the sport, and still guardian of the laws of the game. User: 1993年,他在东亚地区居住了22年之后,回到了美国。 Assistant: In 1993, after 22 years in East Asia, he returned to the US. User: 这些研究结果对未来的消费目标和营销具有重要意义。 Assistant: These findings are significant for future consumer targeting and marketing. User: 然而,由州级委员会在1993年废除该条例,理由是“种族地为导向的选区重划”之后导致了政府的变化。 Assistant: However, this was repealed by the county commission in 1993, after "racially orientated redistricting" led to a change in government. User: 无论是那一种情况,残骸最终都将进入赤道上安定的圆轨道。 Assistant: In either case, the debris would eventually have settled into circular equatorial orbits. User: 它覆盖了所有的基础。 Assistant: Also cover all the bases. User: 它可以巩固两个个体之间存在的紧密纽带。 Assistant: This tends to strengthen the tight bond that is shared between those two individuals. User: 暴乱源于囚犯们要求更好的生活条件。 Assistant: The quarters were expanded, giving the prisoners better living conditions. User: 坦克纪念碑上描绘了该旅从1943年在莫斯科直到1945年参加攻克柏林的行军路线。 Assistant: The tank memorial includes a map showing the route the brigade took from Moscow in 1943 to its participation in the fall of Berlin in 1945. User: 所有的学生都进入了高级教育学府(78%的学生选择了大学)。 Assistant: All graduates attend post-secondary education (78% to their first choice of university). User: 在国外将标志用于识别性目的时,不使用任一得到认可标志的国家红会必须将其独有的标志嵌入红水晶,而且要基于之前提到的条件:已经向日内瓦公约缔约国通报过其独有的标志。 Assistant: For indicative use on foreign territory, a national society which does not use one of the recognized symbols as its emblem has to incorporate its unique symbol into the Red Crystal, based on the previously mentioned condition about communicating its unique symbol to the state parties of the Geneva Conventions. User: 1943年,第二次世界大战期间,几名学生在被允许的前提下,经过校长哈利·斯普拉格的同意,加入了美国海军,他们作为志愿者坐上火车,远赴战场参加战争。 Assistant: In 1943, during World War II, several students, with permission from the president, Harry Sprague, joined the US Navy as volunteers to train for the war. User: 该片是导演拍摄的“公路片三部曲”的首部,后两部为《歧路》(The Wrong Move,1975) 和《公路之王》(Kings of the Road,1976)。 Assistant: It is the first part of Wenders' "Road Movie trilogy", also which includes The Wrong Move (1975) and Kings of the Road (1976). User: Ewa和Magda离开,而悔改的Bruno则留在纽约,打算向警方坦承杀害了Emil。 Assistant: Ewa and Magda leave, while a repentant Bruno stays in New York, intending to confess to the police about Emil's killing. User: 理查德森根深蒂固的保守主义政策在1924年的议会选举中导致了强烈的反弹,美国进步党人重新掌握了加州州议会,并用立法堡垒的形式抵制缩小政府规模、增加企业影响的提议。 Assistant: An electoral backlash against his deep-rooted fiscal conservatism came during the 1924 legislative elections, when resurgent Progressives regained control of the California State Legislature, beginning a legislative bulwark against more proposed cuts to the state government and increased corporate influence. User: 虽然避免食用肉类、家禽、奶酪和谷物的饮食以使尿液酸碱值更加偏向碱性(更高的pH),但是量测或预估这些饮食改变尿液酸碱值的效果相当困难,这使得药物治疗通常还是优先于饮食治疗。 Assistant: While diets avoiding meat, poultry, cheese, and grains can be used in order to make the urine more alkaline (higher pH), difficulties in effectively predicting the effects of these diets have led to medications, rather than diet modification, as the preferred method of changing urine pH. User: 有报道说在霍姆斯有17名政府军在与自由军的交战中死亡。 Assistant: There were reports of 17 pro Assad soldiers being killed in clashes with the Free Syrian Army in Homs. User: 在互联网和电玩游戏文化中,该短语与玩家门争议和更宽泛的文化战争后果具有广泛的联系,其中包括2015年影响了雨果奖的悲伤小狗运动。 Assistant: In Internet and video game culture the phrase is broadly associated with the Gamergate controversy and wider culture war fallout, including the 2015 Sad Puppies campaign that affected the Hugo Awards. User: 污染、过度捕鱼和使用未经许可的捕鱼设备,导致渔获量下降,当地鱼类物种濒危。 Assistant: Pollution, overfishing, and the use of unauthorised fishing equipment have led to falling catches and have endangered local fish species.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 旅行大于9小时(或徒步旅行大于2小时)者,可免除斋戒义务。 Assistant: Exemptions are given when the travel is longer than 9 hours (or 2 hours if travelling by foot). User: 1920年4月15日,45名德国矿工联盟代表遭到自由军团谋杀。 Assistant: On 15 April 1920, 45 delegates of the German Miners Union were murdered by the Freikorps. User: 由慢习故,恶口骂詈三宝者,自堕三恶道报。 Assistant: As punishment, the latter were turned into horrible creatures, twisted by evil. User: Géza Vermes认为这种黑暗的叙述是典型的“主到来之日的犹太末世景象”,并说,那些将其解释为日食的人是“误解了其本意”。 Assistant: Géza Vermes describes the darkness account as typical of "Jewish eschatological imagery of the day of the Lord", and says that those interpreting it as a datable eclipse are "barking up the wrong tree". User: 视觉的能力在视场内也非完全一样,在不同种类的动物间也有所不同。 Assistant: The range of visual abilities is not uniform across the visual field, and varies from animal to animal. User: 问何如,打拍浮。 Assistant: No wonder she flounders. User: 在Algol程序语言中,一个“实数”可能会出现在一个表达式中或被赋给一个变量,并可能在过程调用中作为实际参数出现。 Assistant: In ALGOL, a real number may appear in an expression or be assigned to a variable, and either of them may appear as an actual parameter in a procedure call. User: 0x00的值表示分区没有设置引导标志。 Assistant: A value of 0x00 indicates the partition does not have the boot flag set. User: 地球温暖化~”)中宣扬环境保护的重要性。 Assistant: It’s not too Late) which discussed the importance of protecting the environment. User: 昆津病毒抗原性和遗传性类似西尼罗河病毒,在1999年重新归类为西尼罗河病毒亚型。 Assistant: It is antigenically and genetically very similar to West Nile virus and in 1999 was reclassified as a subtype of WNV. User: 历史学界普遍认为“培根堡”一名是在培根起义多年后才出现的名词。 Assistant: Many historians believe the name "Bacon's Castle" was not used until many years after Bacon's Rebellion. User: 一项使用多模型情绪辨识的研究试图测量出情绪并将之量化。 Assistant: One study used the Multimodal Emotion Recognition Test to attempt to determine how to measure emotion. User: 希恩伯格在1968年给了斯皮尔伯格第一份工作。 Assistant: Sheinberg gave Steven Spielberg his first job in 1968. User: 只有等其成熟后自己落下。 Assistant: They left him only after they reached adulthood. User: 乌克兰内政部表示,议会反对派代表提供武器攻击警察。 Assistant: According to the Ukrainian Interior Ministry, representatives of the opposition in the Ukrainian parliament were providing weapons to attack the police. User: BGP(Bayerische Grenzpolizei)则是一支有巴伐利亚政府组建的边界监察部队,负责执行边界沿线390公里(240英里)的检查任务。 Assistant: The Bayerische Grenzpolizei (BGP) was a border police force raised by the Bavarian government to carry out policing duties along the inner German border's 390 kilometres (240 mi) in Bavaria. User: 其出狱后被禁止使用电脑与网络长达三年,他也是首位被法院判决出狱后禁止使用电脑与网络的美国人。 Assistant: He was the first American to be released from prison with a court sentence that banned him from using computers and the internet after his prison sentence. User: 大部分正在运行的反应堆都属于这一类。 Assistant: Most currently operating nuclear reactors are of this type. User: 2014年10月Google向美国最高法院申请调卷令,请求最高院介入。 Assistant: In October 2014, Google petitioned the U.S. Supreme Court to hear the case. User: 俄式压水反应炉类似于美国压水反应堆。 Assistant: Russia's VVER reactors are similar to U.S. PWRs. User: 因为种群规模小,像干旱等自然灾害对整个种群很容易产生明显的影响。 Assistant: Because of the population's small size, environmental hazards, such as drought, are capable of affecting the entire species. User: 他与同学朋友们一起在学校里设立了一个佛教青年社团。 Assistant: He set up a Buddhist Youth Society together with his fellow students. User: 柄和球形头部称为F1,是ATP的合成位点。 Assistant: The stalk and the ball-shaped headpiece is called F1 and is the site of ATP synthesis.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 珀斯机场的总体规划显示出这些航站楼最终都会被拆除并以第一航站楼东侧的新国内设施替代。 Assistant: The Perth Airport Master Plan outlines these terminals will ultimately be demolished and replaced by new domestic facilities east of T1. User: 在其著作圆的测量中,阿基米德给出了3的平方根的近似值,介于265 ⁄ 153 (约为1.7320261)和1351 ⁄ 780 (约为1.7320512)之间。 Assistant: In Measurement of a Circle, Archimedes gives the value of the square root of 3 as lying between 265/153 (approximately 1.7320261) and 1351/780 (approximately 1.7320512). User: 伊斯兰文化对于马来人产生深远影响,但是同时它也受到马来民族的影响。 Assistant: Islam had a profound influence on the Malay people, but has also been influenced by them. User: 游戏获得积极的评价,开发商Codemasters因在开发赛车游戏时注重细节而获得表扬。 Assistant: The game was received positively, with developer Codemasters receiving praise for their attention to detail when it comes to developing racing games. User: 馆长在会见达利时买下了这幅画的版权。 Assistant: The copyright of this painting was bought by the curator at the time after a meeting with Dalí himself. User: 2010年5月,一级方程式老板伯尼·埃克莱斯顿宣布,他计划在2012年赛季将一级方程式比赛在带到纽约市。 Assistant: In May 2010, Formula One boss Bernie Ecclestone announced plans to bring a Formula One race to New York City for the 2012 season. User: 这是挪威历史上第一次劫机事件。 Assistant: This was the first hijacking in Norway. User: 本系列于2014年1月6日开始拍摄,持续7个月至8月6日完成。 Assistant: Filming began on 6 January 2014 and lasted exactly seven months, ending on 6 August 2014. User: 她觉得那些在南翼的球型塑像完美地表现了,并在一个“色彩和形式的节日”里中庆祝了几何秩序。 Assistant: She feels that the spheres on exhibit in the South gallery depict the geometric perfection of the cosmos and that the celebrate this in a "festival of color and form". User: 州不能限制奴隶主将奴隶带入该州。 Assistant: A state could not bar slaveowners from bringing slaves into that state. User: 倘若没有任何体液交换,相互抚慰也可作为安全性行为的形式之一,而且大幅降低传染性病的危险。 Assistant: If no bodily fluids are exchanged (as is common), mutual masturbation is a form of safe sex, and greatly reduces the risk of transmission of sexual diseases. User: 曾经是费德勒的双打搭档。 Assistant: He was twice a Fulbright Fellow. User: 较大的长度尺度对应着气体的宏观属性或是总体看法。 Assistant: A larger length scale corresponds to a macroscopic or global point of view of the gas. User: 普罗政治学苑将继续为青年提供政治培训。 Assistant: Proletariat Political Institute would provide political training for the youth. User: XM 异常事件的结果往往影响 Ingress 背景故事的未来事件。 Assistant: The outcome of XM Anomalies often influences future events in the plot. User: 最终,起义军被成功的镇压了下去。 Assistant: There, the new fighter proved clearly underpowered. User: 她于1994年退出娱乐圈。 Assistant: She left the show in 1994. User: 这样,目的地为该组织的局域网以外——一般是互联网、城域网或者VPN——的数据包都会被该路由器转发到该网络服务提供商。 Assistant: Therefore, packets with destinations outside the organization's local area network, typically destinations on the Internet or a wide area network, are forwarded to the router with the connection to that provider. User: 该党出版刊物《革命之声》。 Assistant: The group publishes Voice of Revolution.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 利华家族是基督教新教公理宗信徒,而父亲詹姆斯·利华是一个禁烟、禁酒的人,他在商业和个人生活中都坚守其原则。 Assistant: The Lever family were Congregationalists and James Lever, a teetotaller and a non-smoker, applied its principles in his business life as well as in his personal life. User: 五线谱中,附点记在符头右侧。 Assistant: On the €500 note of the first series, these lines are on the right-hand side. User: 他还于西贡陷落5个月前在南越战争学院演讲。 Assistant: He also spoke at the South Vietnamese war college, five months before Saigon fell. User: 有一次玻色在达卡大学讲课,课题是光电效应及紫外灾变,玻色打算向学生展示当时理论的不适之处,因为理论预测的结果跟实验不符。 Assistant: While presenting a lecture at the University of Dhaka on the theory of radiation and the ultraviolet catastrophe, Bose intended to show his students that the contemporary theory was inadequate, because it predicted results not in accordance with experimental results. User: 在他的作品《第三帝国的崛起与堕落》中,William L. Shirer写道: 人们很难理解大多数德国新教徒在纳粹第一年中行为,除非他们知道这两件事:他们的历史和马丁·路德的影响。 Assistant: In his book The Rise and Fall of the Third Reich, William L. Shirer wrote: It is difficult to understand the behavior of most German Protestants in the first Nazi years unless one is aware of two things: their history and the influence of Martin Luther. User: 对于音讯工程师而言,建筑声学可以在体育场实现良好的语音清晰度或提升剧院中的音乐品质。 Assistant: For audio engineers, architectural acoustics can be about achieving good speech intelligibility in a stadium or enhancing the quality of music in a theatre. User: 吸烟者,尤其青少年,比起戒烟者更可能有下背痛,而戒烟者又比不曾吸烟者较可能有下背痛。 Assistant: Current smokers – and especially those who are adolescents – are more likely to have low back pain than former smokers, and former smokers are more likely to have low back pain than those who have never smoked. User: Duff Gonzalez(由Jose Pablo Cantillo(英语:Jose Pablo Cantillo)饰演)是一位FBI的特别探员和FBI洛杉矶分局SWAT队的队员。 Assistant: Duff Gonzalez (played by José Pablo Cantillo) is an FBI special agent and a member of the SWAT team at the Los Angeles field office of the Federal Bureau of Investigation. User: Mk.VI的重量为10,800英磅(4,900公斤),虽然比起以前的英国轻型坦克有所增加,不过也因此提升了坦克的操纵性能,安装的88匹引擎使得它的最大速度增加到了35英里每小时(56公里每小时)。 Assistant: The weight of the tank was increased to 10,800 pounds (4,900 kg), which although heavier than previous models actually improved its handling characteristics, and an 88 horsepower (66 kW) engine was added to the model to increase its maximum speed to 35 miles per hour (56 km/h). User: 游戏随后在1989年3月《任天堂力量》的“Pak Watch”预览部分,此外在杂志1988年7月的创刊号中提到了日本《勇者斗恶龙III》的发行。 Assistant: The game was later mentioned in Nintendo Power's "Pak Watch" preview section in March 1989, mentioning Dragon Quest III's Japanese release in the magazine's premiere July 1988 issue. User: 塔尔努夫是波兰最虔诚的城市,而罗兹是虔诚程度最低的城市。 Assistant: Tarnów is the most religious city in Poland, and Łódź is the least. User: 然而到了1894年,佛罗里达遭受了一个严冬,整个州的北部地区的柑桔全部被冻死。 Assistant: In December 1894, Florida was struck by a freeze that destroyed virtually the entire citrus crop in the northern half of the state. User: 人们还可以用另一种液体代替反泡泡中的空气薄膜,透过在药物周围产生液体聚合物,将反泡泡用于药物运输。 Assistant: Replacing the air in antibubble shells with another liquid could be used for a drug delivery system by creating a shell of liquid-polymer around a drug. User: 修改条件/判断覆盖 程式中每一个进入点及结束点都执行过一次,每一个判断的所有条件的所有可能结果都至少出现一次,程式中判断的所有可能结果都至少出现一次,而每一个条件都可以独立的影响判断的结果。 Assistant: Modified condition/decision coverage Every point of entry and exit in the program has been invoked at least once, every condition in a decision in the program has taken all possible outcomes at least once, and each condition has been shown to affect that decision outcome independently. User: 几乎所有的斜拉桥建成使用悬臂,因为这是他们的主要优势之一。 Assistant: Nearly all cable-stayed bridges are built using cantilevers as this is one of their chief advantages. User: 2005年3月11日,位于斯科特堡市区的一场大火烧毁了数栋历史建筑。 Assistant: On March 11, 2005, a fire destroyed several historic buildings in Fort Scott's downtown. User: 最终的步兵旗帜,于1862年采用,就是简单的黄白方形旗。 Assistant: The last infantry colour, adopted in 1862, was a plain square white and yellow flag. User: 《女神异闻录2 罪》是1999年由日本Atlus为PlayStation平台开发并发行的角色扮演游戏。 Assistant: Persona 2: Innocent Sin is a Japanese role-playing video game developed and released by Atlus for the PlayStation in 1999. User: 虽然这个模块在近几年的理论中得到认证,但人们还是认为言语运动系统的角色不仅是产生发音,还有检测它们。 Assistant: Though the idea of a module has been qualified in more recent versions of the theory, the idea remains that the role of the speech motor system is not only to produce speech articulations but also to detect them. User: 在2007年1月《华尔街日报》的一篇文章中,资深冷战决策者亨利·基辛格、比尔·佩里(英语:William Perry)、乔治·舒尔茨和山姆·纳恩(英语:Sam Nunn)扭转了他们以前的立场,并声称这远不能让世界更安全,核武器已成为极端风险的因素。 Assistant: In a January 2007 article in the Wall Street Journal, veteran cold-war policy makers Henry Kissinger, Bill Perry, George Shultz, and Sam Nunn reversed their previous position and asserted that far from making the world safer, nuclear weapons had become a source of extreme risk. User: 然而,其后再没有任何有关消息被公告。 Assistant: Despite this, no other news concerning the project has been announced. User: 然而,两者之间有一些小变动。 Assistant: However, few changes were made between the two. User: 2017年州长选举的参与者阿尼斯·巴斯威丹也对受害者加以慰问,并要求印度尼西亚人民团结起来一起帮助灾区的受害者。 Assistant: Anies Baswedan, competing for the 2017 gubernatorial election, also sent his sincere condolences to the victims and asked Indonesian people to unite and help the victims in Pidie. User: 1893年,皇家巴伐利亚国营铁路在中央大堂的北侧开放了斯塔恩贝格翼站(Starnberger Flügelbahnhof)。 Assistant: In 1893, the Royal Bavarian State Railways opened the Starnberg wing station (Starnberger Flügelbahnhof), partly serving traffic on the line to Starnberg. User: Exmor R则是索尼的Exmor的背照式传感器(英语:Back-illuminated sensor)版本 。 Assistant: Exmor R is a back-illuminated version of Sony's CMOS image sensor. User: 它以俄亥俄州托莱多命名。 Assistant: It was named after Toledo, Ohio. User: 相信塞拉多地区的植被很古老,也许可以追溯到白垩纪时期的原型形式,在非洲和南美洲分离之前。 Assistant: Cerrado vegetation is believed to be ancient, stretching back perhaps as far in a prototypic form during the Cretaceous before Africa and South America separated. User: 斯韦雷·西居尔松是迄今为止最成功的声称为西居尔二世儿子的人,并最终成功成为挪威国王。 Assistant: Sverre Sigurdsson was the most successful by far of these claimants, and eventually succeeded in becoming king of Norway. User: 他于2010年7月20日拍摄阿姆河蕾哈娜部分,并在三天后拍摄福克斯和莫纳汉的镜头。 Assistant: He filmed Eminem's and Rihanna's parts on July 20, 2010; scenes with Fox and Monaghan were shot three days later. User: 2013 SY99虽拥有接近于50AU的近日点,但并不视其为类塞德娜天体的一员。 Assistant: 2013 SY99 is near the limit of perihelion 50, but is not considered a Sednoid. User: 特别地它的句子排列经常是直接由希腊语复制过来的。 Assistant: The syntax in particular is often copied directly from the Greek. User: 1987年中,爱丁顿在澳洲的H.M.S. Pinafore中出演Sir Joseph Porter 。 Assistant: During 1987 Eddington appeared as Sir Joseph Porter in H.M.S. Pinafore in Australia. User: 他在那里的训练时间并不长,在十八岁时便被爱德华·弗兰克兰选中,协助制订检测污水有机杂质的方法。 Assistant: Chemical training in those days was not lengthy, and at the age of 18 he was selected by Edward Frankland to assist in devising methods of determining organic impurities in sewage. User: TrueOS(旧名PC-BSD或PCBSD)是一套基于FreeBSD-CURRENT、桌面取向的类Unix操作系统。 Assistant: TrueOS (formerly PC-BSD or PCBSD) is a Unix-like, server-oriented operating system built upon the most recent releases of FreeBSD-CURRENT. User: 作为“媒体”,泰勒的脸因“真实”泰勒的声音慢慢瓦解并开始肢解,她最终在楼梯中间被其他“邪恶”无脸的机器人守卫追赶。 Assistant: As "media" Taylor's face slowly disintegrates from the strength of "real" Taylor's voice and begins to dismember, she ends up in the middle of a staircase being chased by other "evil" faceless cyborg guards. User: 在中国,超过24,000间房屋被损毁,并有9人死亡。 Assistant: In China, more than 24,000 homes were destroyed and nine people were killed. User: 最终的发行日期是2013年3月25日。 Assistant: The final release date was 25 March 2013. User: 此前,赛道所有者控制着车队的收入并跟他们单独谈判,但埃克莱斯顿说服各支车队通过FOCA“一起行事”(hunt as a pack)”。 Assistant: Previously, the circuit owners controlled the income of the teams and negotiated with each individually; however Ecclestone persuaded the teams to "hunt as a pack" through FOCA.
User: please translate the following text from chinese to english: 渔民和农民希望知道地面或海面的温度,来保护他们的作物受冻或提高他们的捕获量。 Assistant: sure, the translated text is: Fishermen and farmers are interested in knowing land and water temperatures to protect their crops against frost or increase their catch from the sea. User: please translate the following contents from chinese to english: 有时会有特别来宾。 Assistant: OK, the following is the translation: There is occasionally a guest host. User: translate the following contents from chinese to english: 他的遇难日被称为阿舒拉节,是什叶派穆斯林的哀悼节日。 Assistant: Sure, the translated text is: The anniversary of his death is called the Day of Ashura and it is a day of mourning and religious observance for Shia Muslims. User: translate the following text from chinese to english: 高等法院认为对申请人权利的法定干扰是合理的,因为有必要保护公共道德以及他人的权利和自由。 Assistant: Sure, the following is the translation: The High Court found that the statutory interference with the claimant's right was justified as it was necessary for the protection of public morals and of the rights and freedoms of others. User: Please translate the following sentence into English: 米歇尔·班奈特于1950年出生于海地首都太子港,是海地商人恩斯特·班奈特(是海地国王亨利一世)的女儿。 Assistant: ok, the following is the translation: Michèle Bennett was born in Port‐au‐Prince, Haiti, in 1950, the daughter of Aurore (née Ligondé) and Ernest Bennett, a Haitian businessman and descendant of King Henry I of Haiti. User: Please translate the following text from Chinese to English 电视业在地拉那发展起来,是该市经济的重要雇主。 Assistant: OK, the following is the translation: The television industry developed in Tirana and is a significant employer in the city's economy. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1869年,尸体在归还给布斯的家属前被再次鉴定,家属们将布斯葬于巴尔的摩的祖坟绿山公墓,基督教圣公会牧师弗莱明·詹姆斯主持安葬仪式,有40余人在场。 Assistant: sure, the translated text is: In 1869, the remains were once again identified before being released to the Booth family, where they were buried in the family plot at Green Mount Cemetery in Baltimore, after a burial ceremony conducted by Fleming James, minister of Christ Episcopal Church, in the presence of more than 40 people. User: translate the following text from chinese to english: 此外,军官们不信任他们这些没有纪律的军队,而军队的兵员以同样的怀疑回报他们的将领。 Assistant: Sure, the translation is:Additionally, the officers distrusted their undisciplined troops, while the troops were suspicious of their generals in return. User: please translate the following sentence into english: 2015年11月15日,博物馆在2014年开始改造之后开放了新的区域。 Assistant: sure, the translation is:On 15 November 2015, the Museum unveiled its new spaces after it started its revamp in 2014. User: please translate the following sentence from chinese into english: 双环铂是一种化疗药物,用于治疗包括非小细胞肺癌和前列腺癌在内的多种癌症。 Assistant: ok, the translation is:Dicycloplatin is a chemotherapy medication used to treat a number of cancers which includes the Non-small-cell lung carcinoma and prostate cancer. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,他们对文学主题的选择却有所不同;乔伊斯认为作家应该专注于普通的主题并使它们变得非凡,而巴恩斯总是被不寻常的,甚至是怪诞的主题所吸引。 Assistant: sure, the translated text is: They differed, however, on the proper subject of literature; Joyce thought writers should focus on commonplace subjects and make them extraordinary, while Barnes was always drawn to the unusual, even the grotesque.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 在接下来的几十年里,穆斯林也遭受到相同的命运——被迫改宗(改宗者被称为“摩里斯科人”)或被驱逐。 Assistant: Over the following decades, Muslims faced the same fate; and about 60 years after the Jews, they were also compelled to convert ("Moriscos") or be expelled. User: 保险公司称航海日志不是丢失而是被蓄意损坏,格雷格森财团否认了这一说法。 Assistant: The ship's insurers claimed that the log had been deliberately destroyed, which the Gregson syndicate denied. User: 用户需要在一段时间内向微软公司激活软件以便继续使用操作系统。 Assistant: The user must then contact Microsoft by telephone to obtain a new activation code. User: 1921年在国家地理杂志发表了一篇文章《生活在西藏东部的人民中》,同年又出版了《Pioneering in Tibet》一书。 Assistant: National Geographic magazine published an article by him, "Life among the People of Eastern Tibet," in 1921 and his book Pioneering in Tibet was published in the same year. User: 矫诏立胡亥为太子,又赐长子扶苏和蒙恬死。 Assistant: Then you may perform the sacrifices feng and shan , and escape death." (tr. User: 2001年10月16日,安然公司宣布必须重述其1997到2000年的财务报表以更正会计违规。 Assistant: On October 16, 2001, Enron announced that restatements to its financial statements for years 1997 to 2000 were necessary to correct accounting violations. User: 毛里求斯的宪法中并没有提及国家的官方语言,只有国会订明以英语为官方语言,但议员仍可以法语发言。 Assistant: The Constitution only mentions that the official language of the National Assembly is English; however, any member can also address the chair in French. User: 次年,他在昆汀·塔伦蒂诺导演的西部片《被解救的姜戈》中出演配角。 Assistant: The following year, he played a supporting role in the Quentin Tarantino-directed western Django Unchained. User: 小生 指年轻男性角色。 Assistant: Gay kids should have role models. User: 不同的文化机构,例如图书馆、博物馆、档案室、视听中心,通过不同的方式和标准来分类他们的藏品,而且分类方式在各个国家间也有不同。 Assistant: Different types of cultural heritage organisations – libraries, museums, archives and audiovisual collections – catalogue their content in different ways and to different standards. User: 也即,gik是gik的逆。 Assistant: A CTO gel performs the reverse. User: 798号车,由公司自己的车间造于1924年。 Assistant: Car 798 was built in the company's own shops in 1924. User: 博艺不精者近似于“原始人的心智”,而工程师接近科学心智。 Assistant: The Bricoleur approximates "the savage mind" and the Engineer approximates the scientific mind. User: 同时,波士顿空管持续追踪1989航班但没有收到该航班的任何无线电讯息。 Assistant: Boston was tracking Delta 1989 and not receiving any radio contact from the aircraft. User: 迈阿密国际机场和迈阿密港是美国最繁忙的港口之一,特别是来自南美洲和加勒比海地区货物。 Assistant: Miami International Airport and PortMiami are among the nation's busiest ports of entry, especially for cargo from South America and the Caribbean. User: 在39-45天后卵会孵化,蝌蚪约需80天完成变态。 Assistant: Eggs hatch in 39 to 45 days, and tadpoles require about 80 days to attain metamorphosis. User: 达拉科在梭子鱼期间进行六次公司收购计划: 2007年收购NetContinuum,一间生产应用控管设备的公司;2008年收购BitLeap,一间专门于云端备份和3SP、SSL和VPN的公司;2009年并购 Yosemite Technologies以取得增量备分数据应用技术;在一间以奥地利为基地,生产防火墙软件的公营企业phion AG持有股份。 Assistant: Drako executed six acquisitions by Barracuda Networks: In 2007, NetContinuum, an application controller company; in 2008, BitLeap, a provider of cloud-based backup services, and 3SP, an SSL and VPN company; in 2009, Yosemite Technologies, for incremental backup of applications; a controlling interest in phion AG, an Austria-based public enterprise-class firewalls company, and Purewire Inc, a software as a service (SaaS) cloud-based web filtering and security company.
User: Please translate the following sentence into English: 他们的婚礼在墨西哥市座堂来举行,吸引了数千名墨西哥人参加。 Assistant: OK, the translated text is: The ceremony, which took place at the Mexico City Cathedral, drew a crowd of thousands. User: Translate the following text from Chinese to English: 1992年出版《公共企业改革》文件出版,优先将肯尼亚航空公司私有化。 Assistant: sure, the translation is:In 1992, the Public Enterprise Reform paper was published, giving Kenya Airways priority among national companies in Kenya to be privatised. User: Please translate the following sentence into English: 1966年,约克郡西区(英语:West Riding of Yorkshire)议会购买了斯塔德利地产,1983年,国家名胜古迹信托接手了地产。 Assistant: sure, the translation is:In 1966 the estate was bought by West Riding County Council and in 1983 was taken over by the National Trust. User: Please translate the following text from Chinese to English: 收集设备日后成为哈佛科学仪器历史典藏的一部分,现陈列在哈佛科学中心,对外开放。 Assistant: sure, the translation is:The collection he assembled would later become part of the Harvard Collection of Historical Scientific Instruments, now on public display in its Science Center. User: Please translate the following sentence into English: 勃拉姆斯是不妥协的完美主义者,曾毁掉他的部分作品.也有一些未发表的作品。 Assistant: sure, the translated text is: An uncompromising perfectionist, Brahms destroyed some of his works and left others unpublished. User: translate the following contents from chinese to english: 《女神异闻录5》是在PlayStation 3和PlayStation 4平台发布的系列中第六款主要游戏。 Assistant: OK, the translation is:Persona 5 is the sixth entry in the main series, released for the PlayStation 3 and PlayStation 4. User: Please translate the following sentence into English: 他也发现了明亮的非周期彗星C/1957 P1(或1957d彗星)。 Assistant: Sure, the translation is:He also discovered the bright non-periodic comet C/1957 P1 (or, in the nomenclature of the time, comet 1957d). User: Please translate the following contents from Chinese to English 其化学成分相当稳定,被誉为“万能石”。 Assistant: OK, the following is the translation: Such molten salts are "chemically stable" when maintained well below their boiling points. User: Translate the following text from Chinese to English 尽管今日影响力已息微,它还是基督教教育的核心教材。 Assistant: Sure, the translated text is: Although that is no longer the case, the limited right to freedom of communication remains. User: please translate the following sentence into english 这一发现,再加上之前拍照时莫妮卡想让马克看起来像个死人一样,让他对这段关系产生了怀疑。 Assistant: Sure, the translation is:This discovery, combined with Monika's desire to photograph Mark in positions that make him appear dead, plants doubts in his mind about the relationship.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: M4卡宾枪枪管长14.5寸(368毫米),而XM8的枪管长12.5寸(318毫米),然而两种步枪长度相同。 Assistant: The M4 carbine barrel is 368 mm (14.5 in) and the XM8 barrel is 317 mm (12.5 in) but the rifles have the same overall length. User: 这些没有被键合的原子通常是纳米线中缺陷的来源,使纳米线的导电能力低于整体材料。 Assistant: The unbonded atoms are often a source of defects within the nanowire, and may cause the nanowire to conduct electricity more poorly than the bulk material. User: 原先的抒情诗是12行,但是被一位秘书在1964年缩短到目前的6行版本给国王。 Assistant: The original lyrics were 12 lines, but was shortened to the present six-line version in 1964 by a secretary to the king. User: 他巧妙地躲开警察,但警察追踪不放,最后还是逮捕了他。 Assistant: He runs from the police officer, but the officer eventually arrests him. User: 4月27日,拉达的战斗再度开启,造成五名也门军和两名武装份子身亡。 Assistant: On 27 April, fighting resumed in Radda, leaving five Yemeni soldiers and two militants dead. User: 该军官于是帮了袁盎逃出吴国。 Assistant: It was he who helped Hagen escape Sino-Asia. User: 所有零件从某工作站结点到另一结点的动作是透过物料运输系统去完成。 Assistant: The movement of parts from one node to another is done through the material handling system. User: 典型的GC-MS能够根据对仪器的设定,分别地或同时地执行这两种功能。 Assistant: The typical GC-MS instrument is capable of performing both functions either individually or concomitantly, depending on the setup of the particular instrument. User: 例如,患有命名障碍的患者(忘名症)可能只局限在无法为建筑物、人、颜色命名而已。 Assistant: For instance, people with naming deficits (anomic aphasia) might show an inability only for naming buildings, or people, or colors. User: 这笔钱被投资在政府基金,如果不浪费的话,必定会成为一笔丰厚的收入而能让帕斯卡家族可以搬到巴黎并好好享受那里的生活。 Assistant: The money was invested in a government bond which provided, if not a lavish, then certainly a comfortable income which allowed the Pascal family to move to, and enjoy, Paris. User: 沃德形容这系列是一部“黑色喜剧”,并言“我想黑色喜剧是我的最爱,因为我爱那种感觉——同时既快乐又惊恐。 Assistant: Ward described the show as a "dark comedy"; he said "dark comedies are my favorite, because I love that feeling – being happy and scared at the same time. User: 氦通常提取自天然气,而氡可以从镭化合物放射性衰变的产物中分离出来。 Assistant: Helium is typically produced by separating it from natural gas, and radon is isolated from the radioactive decay of radium compounds. User: 早期复活节岛的欧洲访客记录下了当地人的对原定居者的口述传说。 Assistant: Early European visitors to Easter Island recorded the local oral traditions about the original settlers. User: 外交方面的例证很多。 Assistant: Certain questions concerning diplomatic relations. User: 1822 威廉·博蒙特(英语:William Beaumont)(William Beaumont)展示了胃酸酸度和心情之间的关联。 Assistant: 1822 William Beaumont first demonstrates the acidity of the stomach and a relationship between acid levels and mood. User: 2005年,建立了汤姆·潘恩公园,作为广场的一部分。 Assistant: In 2005, Tom Paine Park was established as a part of the square. User: 他们在背景和学识方面都不相上下,但是在政治方面他们却结盟于对立的党派,因为希拉克略是库特奈的阿格尼丝的支持者。 Assistant: They were fairly evenly matched in background and education, but politically they were allied with opposite parties, as Heraclius was one of Agnes of Courtenay's supporters. User: 与刚果的关系仍然紧张,尽管2003年的停火;人权团体和泄露的联合国报告指控卢旺达支持刚果的两支叛军,卡加梅一直以来皆否认。 Assistant: Relations with the DRC remain tense despite the 2003 ceasefire; human rights groups and a leaked United Nations report allege Rwandan support for two insurgencies in the country, a charge Kagame denies. User: 这段大道也被称为Regia(ἡ Ῥηγία,“帝国之路”),因为它是原来从君士坦丁堡大皇宫和奥古斯塔广场到君士坦丁广场的礼仪路线。 Assistant: This stretch of the street was also known as the Regia (ἡ Ῥηγία, "Imperial Road"), as it formed the original ceremonial route from the Great Palace and the Augustation square to the forum of the city's founder. User: 辩护团队声称照片经过篡改,尽管之后其他许多1994年之前拍摄的辛普森装着布鲁诺马利鞋的照片被发现并公布。 Assistant: Simpson's defense team claimed that the photograph was doctored, but other pre-1994 photos appearing to show Simpson wearing Bruno Magli shoes were later discovered and published. User: 大部分剧集都是围绕一个主要病人的病情诊断展开,最开头时是医院外的一组镜头,显示病人发病后再切入开场片段。 Assistant: Most episodes revolve around the diagnosis of a primary patient and start with a cold open set outside the hospital, showing events ending with the onset of the patient's symptoms. User: 在1915年左右,卡夫卡收到了一战的征兵令,但是卡夫卡所在的保险公司却安排职工延期工作,因为保险公司被政府认为是为必要的政治服务。 Assistant: Around 1915 Kafka received his draft notice for military service in World War I, but his employers at the insurance institute arranged for a deferment because his work was considered essential government service. User: 而且,细胞与细胞间的粘附通常是通过细胞收缩来调节的,这会对细胞-细胞接触产生作用,从而使两个具有同等粘附分子水平的细胞可以分离出来。 Assistant: Moreover, cell-cell adhesion is often modulated by cell contractility, which can exert forces on the cell-cell contacts so that two cell populations with equal levels of the same adhesion molecule can sort out. User: 随后他们赶紧跑回时光机。 Assistant: From now onwards I should be travelling light. User: 环保人士也指出该管线影响了乔治亚的Borjomi-Kharagauli国家公园的环境,该公园内部保有大量纯净的矿泉水源,虽然该管线没有直接穿越该公园,但穿过了这些矿泉的水源地。 Assistant: Environmental activists fiercely opposed the crossing of the watershed of the Borjomi-Kharagauli National Park in Georgia, an area known for mineral water springs and natural beauty, although the pipeline itself does not enter the park. User: 这些密钥与相关工具 GNU Privacy Guard使用的密钥不同。 Assistant: These keys differ from keys used by the related tool GNU Privacy Guard. User: 后来有报道指丘吉尔的高顶礼帽被一枚子弹穿上,而这其实是杜撰的,官方记录和丘吉尔关于围攻的证词都没有提到这件事。 Assistant: Subsequent stories that a bullet passed through Churchill's top hat are apocryphal, and no reference to such an occurrence appears in either the official records, or Churchill's accounts of the siege.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在这种情况下,“Middle American”这个术语被用于描述美国中部。 Assistant: Alternately, the term is used to describe the central United States. User: 六月初,克雷格、赛杜和瓦尔兹等剧组成员回到泰晤士河最后一次继续此前在河中进行的拍摄。 Assistant: In early June, the crew, as well as Craig, Seydoux, and Waltz, returned to the Thames for a final time to continue filming scenes previously shot on the river. User: 类别的定义是拥有共同属性的一组个体。 Assistant: A class is defined as a set of individuals sharing common properties. User: 观测到的大小在10至100公里†适用于低阶的幂律(q~2),但是小于10公里‡则适用更高阶的幂律(q~3.5)。 Assistant: A shallow power law (q~2) is observed for sizes 10 to 100 km† but steeper (q~3.5) for objects smaller than 10 km‡ . User: 他们邀请英格利在周末到时尚部落格主哈莉·钟的家,并要求带同丹。 Assistant: They invite Ingrid to a party that weekend at fashion blogger Harley Chung's house and tell her to bring Dan. User: 在葡萄牙的巴兰科斯小镇(位于埃斯特雷马杜拉、安达卢西亚、和葡萄牙的边界),一个葡萄牙方言称作“Barranquenho”受到埃斯特雷马杜拉语的影响。 Assistant: In the Portuguese town of Barrancos (in the border between Extremadura, Andalucia and Portugal), a dialect of Portuguese heavily influenced by Southern Spanish dialects is spoken, known as barranquenho. User: 直到今天,专门聚焦在新媒体艺术的博物馆与研究机构仍非常罕见。 Assistant: To this day, museums and research facilities specializing in New Media Art are the exception. User: 反常的是,亨利没有把王冠留给当时英国的威尔士亲王、后来的乔治四世。 Assistant: Contrary to popular belief, he did not leave the Crown Jewels to the Prince of Wales, afterwards George IV of the United Kingdom. User: 1960年他们离婚。 Assistant: They divorced in 1960. User: 有数名盗梦人透过梦境中取得这些书的内容片断。 Assistant: A few more characters meet their demise in this novel. User: 但是秋田谷还是采取了粉丝们最普遍的期望结合到主角来形成结城理的性格。 Assistant: Instead Akitaya took the route of incorporating the most general traits of fan reactions to the protagonist to form Yuki's character. User: 中国,印度,韩国,蒙古和尼泊尔在本季中没有亮相。 Assistant: China, India, Mongolia, Nepal, and South Korea were unrepresented. User: 她的丈夫比她早逝去而且她没有小孩。 Assistant: Her husband had died before her and she had no children. User: 1916年他和其他生活在维尔纽斯的立陶宛人向德国东部战线最高指挥官提交了一份备忘录,要求立陶宛拥有独立的权利。 Assistant: In the summer of 1916, Antanas Smetona, together with other Lithuanians from Vilnius, presented a memorandum to the German Commander-in-Chief of the Eastern Front, in which they demanded the right of the Lithuanian nation to have an independent State. User: 特别是在1944年,Eckert写了他对于存储单元的描述(汞的延迟线存储器)。 Assistant: In particular, in 1944 Eckert wrote his description of a memory unit (the mercury delay line) which would hold both the data and the program. User: 这些学生还教导与自然的教学程序,以帮助泛化这些技能。 Assistant: These students are also taught with naturalistic teaching procedures to help generalize these skills. User: 后来这个杂志发行美国出版,名字是《Heavy Metal》。 Assistant: He continued his work for the franchise in America, where the magazine was called Heavy Metal. User: 其表演者包括新加坡交响乐团和新加坡华乐团。 Assistant: Notable performers include the Singapore Symphony Orchestra and Singapore Chinese Orchestra. User: 在7月17日开始季前热身赛,首场热身赛的对手是美洲足球俱乐部。 Assistant: In their penultimate game of the season on 17 May, United faced rivals Arsenal. User: 高斯首先证明了 -1和2的情况。 Assistant: Mrs Honeyman - she appears in the background of episodes 1 and 2. User: 12月12日,联合国大会通过195号决议,承认大韩民国是唯一合法政府。 Assistant: However, on December 12, 1948, by its resolution 195 in the Third General Assembly, the United Nations recognized the Republic of Korea as the sole legal government of Korea. User: 但在今天,这个上限很容易被超过。 Assistant: Very soon these limits were widely exceeded. User: RON节点部署在因特网上的不同位置。 Assistant: RON nodes are deployed at various locations on the Internet. User: 在他第二个球季(2002/03年),他在教练夏利荷锡(Vahid Halilhodzic)领导下射入10球。 Assistant: In his second season, 2002–03, he scored ten goals under the coaching of Vahid Halilhodžić.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: Signority 是一个位于加拿大首都渥太华,基于云端运算 的电子签名提供商。 Assistant: Signority is a cloud-based electronic signature provider in Ottawa, Canada. User: 威尔森也被认为是一位大师级艺人,是流行、R&B和摇滚史上最具活力的歌手和表演者之一。 Assistant: Wilson was considered a master showman, gaining the nickname "Mr. Excitement", and one of the most dynamic singers and performers in pop, R&B, and rock & roll history. User: 瑞典:自2005年起废除遗产税。 Assistant: Sweden: abolished inheritance tax in 2005. User: 而打倒Museum已经是他的使命。 Assistant: The museum became his responsibility. User: 葡萄收获需要首先获得“塞浦路斯葡萄产业委员会”认可,“塞浦路斯葡萄产业委员会”根据葡萄中平均糖分含量决定是否对葡萄收获开绿灯。 Assistant: The grape harvest may only commence after the vine products commission of Cyprus has given the green light, based on the average sugar content of the grapes. User: 由于未有足够证据显示涉及任何刑事罪行。 Assistant: According to the prosecutors, there was insufficient evidence to pursue prosecution for any criminal offense. User: 史蒂芬·沃尔夫勒姆已推测不是所有的4类细胞自动机能够进行通用计算。 Assistant: Wolfram has conjectured that many, if not all class 4 cellular automata are capable of universal computation. User: 虽然逃亡对经济的影响相当有限,但是对奴隶主的心理冲击是巨大的。 Assistant: The resulting economic impact was minuscule, but the psychological influence on slave holders was immense. User: 后因担心穿着军服犯案会触犯军法,因此将其杀害,并取出一根长达52公分的长铁条,插入其阴道。 Assistant: Afterwards, since he was afraid she would recognize him by his military uniform, he killed her by inserting a 52 cms long iron strip into her vagina. User: 对垃圾和管理方面的教育和意识对全球资源管理来说越来越重要。 Assistant: Education and awareness in the area of waste and waste management is increasingly important from a global perspective of resource management. User: 美国鸟类学家联合会(American Ornithologists' Union)北美与南美分类委员会、国际鸟类学会代表大会(IOC)世界鸟类名录都支持了这一改动。 Assistant: This change has been accepted by the North American Classification Committee of the American Ornithologists' Union, and the IOC World Bird List. User: Gandil找了七位队友,基于贪婪以及对小气的球团老板Charles Comiskey的反感,他们一起研究出操控比赛的方法。 Assistant: Gandil enlisted seven of his teammates, motivated by a mixture of greed and a dislike of penurious club owner Charles Comiskey, to implement the fix. User: 12月15号 - 军事参议官。 Assistant: May 15 – Armed Forces Day. User: 不过,事实上中国人并没有离开虹口隔都,这意味着犹太人没有被隔离。 Assistant: But the fact that the Chinese did not leave the Hongkou ghetto meant the Jews were not isolated. User: 尤里西斯·辛普森·格兰特总统也曾命令放弃沿着这条小道而建的那些堡垒。 Assistant: President Ulysses S. Grant ordered the abandonment of forts along the trail. User: 但她在决赛中跌倒,只以第八名完赛。 Assistant: However, she fell during the final and only finished eighth. User: 典型的叶片宽约1公分,而且通常被描述为“肾形”并带有绯红色的叶缘。 Assistant: The leaves are typically 1 cm wide and are usually described as being "kidney-shaped" with crimson leaf margins. User: 这导致某国家其他行业出口为得到其他国家购买变得更昂贵,而进口(购买其他国家的)更低廉,使得某国家的这些行业竞争力降低。 Assistant: This results in the nation's other exports becoming more expensive for other countries to buy, and imports becoming cheaper, making those sectors less competitive. User: 史东尼波(英语:Stoneley Wave)是一种沿着固液界面传播(或在特定条件下,也沿着固固边界传播)的波。 Assistant: A Stoneley wave is a type of boundary wave (or interface wave) that propagates along a solid-fluid boundary or, under specific conditions, also along a solid-solid boundary. User: 这些化合物都属于平面正方形d8配合物,共有16个价电子,因此反应性很高。 Assistant: These compounds are both square planar, d8 complexes, with a total of 16 valence electrons, which accounts for their reactivity. User: 他与马修·福曼(Matthew Foreman)、萨哈隆·希拉(Saharon Shelah)一起阐述并证明了马丁极大原理的相容性,该原理是马丁公理的最强形式。 Assistant: Magidor, Matthew Foreman, and Saharon Shelah formulated and proved the consistency of Martin's maximum, a provably maximal form of Martin's axiom. User: 在氧气环境中,某些细菌会直接将铁氧化成铁的氧化物和氢氧化物,而其他的一些细菌会氧化硫从而产生硫酸,导致生源硫化物腐蚀。 Assistant: In the presence of oxygen (aerobic), some bacteria may directly oxidize iron to iron oxides and hydroxides, other bacteria oxidize sulfur and produce sulfuric acid causing biogenic sulfide corrosion. User: IFP的政策主张包括: 将权力下放到地方政府 引入议会政治 - 代替总统制 - 政府系统 贸易自由化 低所得税 更灵活的劳动法 传统非洲社区自治和他们的领导人 让传统当局行使地方政府职能 反对部落主义本质上倒退的观念和对立的发展和进步。 Assistant: Policy proposals of the IFP include: Devolution of power to provincial governments Introduction of a parliamentary - instead of presidential - system of government Liberalisation of trade Lower income taxes More flexible labour laws Autonomy for traditional African communities and their leaders Allowing traditional authorities to exercise local government functions Opposing the notion that tribalism is inherently regressive and antithetic to development and progress. User: 这些学校都邻近日本人聚居地,全部教职员和学生都是日本公民。 Assistant: The schools are situated near Japanese neighbourhoods, and all of the student body and staff are Japanese nationals. User: 方法1很容易理解,但会带来精度的损失。 Assistant: Method 1 is easy to understand, but entails a loss of precision. User: 此后三人被送回。 Assistant: All three were returned.
User: translate the following text from chinese to english 意大利共和国空军拥有两个战斗机中队,第一中队从1943年12月到1944年5月,起初装备了马基MC.205战斗机,到1944年6月再次换装G.55系列1战斗机,直到1944年12月装备BF109G。 Assistant: OK, the translation is:The ANR had two Gruppi Caccia terrestre (fighter squadrons), the first was initially equipped with the Macchi C.205, from November 1943 to May 1944, then, re-equipped with the G.55/I in June 1944 until it switched to the Bf 109G starting from November 1944. User: please translate the following contents from chinese to english: 后殖民女性主义者对传统西方女性主义的批评,就是为了要去了解同时存在、彼此相异但又彼此相关的奋斗。 Assistant: ok, the translation is:The aim of the postcolonial feminist critique to traditional Western feminism is to strive to understand the simultaneous engagement in more than one distinct but intertwined emancipatory battle. User: translate the following contents from chinese to english: 在有关医学官员的建议下,伦敦市的健康委员会支持了在业余联赛中禁止斗殴的建议,并且增加了对于参与斗殴的球员的处罚。 Assistant: sure, the translated text is: On the advice of its Medical Health Officer, the Middlesex-London Health board has supported recommendations to ban fighting across amateur hockey and to increase disciplinary measures to ensure deterrence. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 右边红底,上有一只银色的龙虾。 Assistant: Sure, the translated text is: Vorne ein rotes Balkenkreuz, hinten eine silberne, nach links gewendete Axt. User: Please translate the following sentence into English: 塞奇瓦约拒绝了12月11日提出的要求,在年底之前都没有给答复。 Assistant: Sure, the translated text is: Cetshwayo rejected the demands of 11 December, by not responding by the end of the year. User: translate the following text from chinese to english: 不过,《综艺》的布莱恩·洛瑞(Brian Lowry)认为两部医疗剧过于类似,并且《豪斯医生》没有达到福克斯电视台其他节目的水准。 Assistant: sure, the translated text is: Variety's Brian Lowry, meanwhile, stated that the two shows were too similar and House was mismatched among Fox's other programs. User: Translate the following contents from Chinese to English 总之,要考虑的重要的方面是在房间的位置,透射线性(碳纤维床面),兼容性,手术床和成像设备的整合。 Assistant: ok, the translated text is: In summary, important aspects to be included considered are the position in the room, radiolucency (carbon fiber tabletop), compatibility, and integration of imaging devices with the operating table. User: Please translate the following sentence into English: 卢里在2000年得到了哈佛大学的数学学士学位并且在同一年因其在李代数领域的毕业论文得到了摩根奖。 Assistant: ok, the translation is:Lurie earned his Bachelor's degree in mathematics from Harvard College in 2000 and was awarded in the same year the Morgan Prize for his undergraduate thesis on Lie algebras. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,这些最大值和最小值可能会超出函数的理论范围 - 例如,一个总是正的函数可能有一个负值的插值,因此它的逆值包含假垂直渐近线。 Assistant: Sure, the translated text is: However, these maxima and minima may exceed the theoretical range of the function—for example, a function that is always positive may have an interpolant with negative values, and whose inverse therefore contains false vertical asymptotes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 如上所述,纳米管在分子量、形状、尺寸等化学和物理性质(溶解度)方面都与C60迥然不同,因此从毒理学的角度来看,C60和碳纳米管的不同毒理学性质的差异性没有关联性。 Assistant: OK, the following is the translation: As stated above, nanotubes are quite different in chemical and physical properties to C60, i.e., molecular weight, shape, size, physical properties (such as solubility) all are very different, so from a toxicological standpoint, different results for C60 and nanotubes are not suggestive of any discrepancy in the findings. User: Translate the following text from Chinese to English: 普拉达正在调查意大利检方对可能逃税的奢侈品公司披露未申报的应纳税所得额后。 Assistant: Sure, the translation is:As of 2014, Prada was being investigated by Italian prosecutors for possible tax evasion after the luxury-goods company disclosed undeclared taxable income. User: Please translate the following sentence into English: 闭幕礼改在商业电台的后花园举行。 Assistant: OK, the translated text is: This changed after Operation Market Garden. User: Translate the following contents from Chinese to English: 除了继续观测水星和绘制地图之外,信使号也将观察2012年的太阳极大期。 Assistant: OK, the translated text is: In addition to continued observations and mapping of Mercury, MESSENGER observed the 2012 solar maximum. User: please translate the following contents from chinese to english: 工程进度很慢,花费越来越高。 Assistant: OK, the translation is:Construction proceeded very slowly and costs grew higher. User: Please translate the following text from Chinese to English 二战过后,他移民到美国,在1948至1967年在圣路易大学任政治学教授。 Assistant: sure, the translated text is: After World War II, Schuschnigg emigrated to the United States, where he worked as a professor of political science at Saint Louis University from 1948 to 1967. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1963年废止)开业。 Assistant: OK, the following is the translation: 1963 Commencement (Speech). User: please translate the following contents from chinese to english: 原为公众市集,6世纪改造成一个由柱廊环绕的封闭庭院,作为拜占庭帝国首都一些最重要的大厦之间的联系空间。 Assistant: ok, the following is the translation: Originating as a public market, in the 6th century it was transformed into a closed courtyard surrounded by porticoes, and provided the linking space between some of the most important edifices in the Byzantine capital.
User: translate the following contents from chinese to english Iron-nickel alloy:陨铁的另一种说法。 Assistant: sure, the translation is:Iron–nickel alloy – an alternative expression for meteoric iron. User: translate the following contents from chinese to english: 塞拉利尼在1999年与人共同创立了CRIIGEN,因为他认为转基因食品安全研究不足。 Assistant: Sure, the following is the translation: Séralini co-founded CRIIGEN in 1999 because he judged that studies on GM food safety were inadequate. User: Please translate the following text from Chinese to English 若加以频率,以在苏黎世7分钟计,成为各维度最密集的网络。 Assistant: Sure, the translation is:When adding frequency, which in Zürich can be as often as seven minutes, it does become the densest across all dimensions. User: Please translate the following contents from Chinese to English 英国出版商柯林斯COBUILD单语学习词典,就是为非英语母语者学习英语而出版的,它使用了“英语银行”(Bank of English)语料库。 Assistant: Sure, the translation is:The British publisher Collins' COBUILD monolingual learner's dictionary, designed for users learning English as a foreign language, was compiled using the Bank of English. User: translate the following contents from chinese to english: 近期实验并没有证实257m,gDb的自发裂变。 Assistant: OK, the following is the translation: Spontaneous fission of 257m,gDb was not confirmed in recent experiments. User: please translate the following contents from chinese to english: 公司于1988年收购竞争者Bally/Midway,后在连同电子游戏业务在1998年重新分拆。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1988, it acquired competitor Bally/Midway, which it spun off in 1998, together with its video game business. User: please translate the following contents from chinese to english 1802年12月,奥斯汀收到了她的唯一一次求婚。 Assistant: sure, the translated text is: In December 1802 Austen received her only known proposal of marriage. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 国际刑事法院是设计来补充现时已存的国家司法系统:其仅能在该国对于相关犯罪不愿意或无法调查或起诉时行使其管辖权。 Assistant: Sure, the translated text is: The court is designed to complement existing national judicial systems: it can exercise its jurisdiction only when national courts are unwilling or unable to investigate or prosecute such crimes. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他还将该片归入自己“最讨厌的影片”之列。 Assistant: ok, the translated text is: He also included the film in his "most hated films" list. User: translate the following text from chinese to english 对于某些流形,譬如球面,可以选取一些坐标图使得重叠区域在"手性"上一致;这些流形称为"可定向"的。 Assistant: OK, the translated text is: For some manifolds, like the sphere, charts can be chosen so that overlapping regions agree on their "handedness"; these are orientable manifolds. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她无视它,吃起巧克力来,睡着了,梦见小时候在父母做爱时突然出现,吓到了他们。 Assistant: OK, the following is the translation: She ignores it, eats chocolates and falls asleep, dreaming of surprising her parents when they make love. User: Translate the following text from Chinese to English: 哥斯达黎加:2015年4月9日,经合组织决定开放与哥斯达黎加的入会谈判。 Assistant: sure, the translation is:On 9 April 2015, the OECD decided to open accession negotiations with Costa Rica. User: Please translate the following sentence into English: 符腾堡州议会从1920年到1932年这三届,每届都完整任满四年任期,而不像联邦层次一样不顺利。 Assistant: Sure, the translated text is: The three legislative periods of the Württemberg parliament from 1920 to 1932 each ran the full prescribed length of four years, unlike at the federal level. User: please translate the following text from chinese to english 他是一名基督徒,曾在一座浸信会教堂做执事。 Assistant: sure, the following is the translation: One was held at a Baptist church. User: Translate the following contents from Chinese to English 并没有一个固定和简单的规则用于规范设备如何编号,每个铁路公司各自的设备拥有自己的编号策略。 Assistant: sure, the following is the translation: There is no hard and fast rule for how equipment is numbered; each railroad maintains its own numbering policy for its equipment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因此,这是六季中首次最后四强都来自同一队。 Assistant: OK, the translation is:This was the first time the top four positions were taken by cadets from the same unit. User: Please translate the following text from Chinese to English 1890年,联邦国会通过立法,为纪念克里斯托弗·哥伦布首访新大陆400周年的世界博览会提供联邦赞助。 Assistant: ok, the translation is:In 1890, Congress passed legislation giving federal sponsorship to an exposition to commemorate the 400th anniversary of the first voyage of Christopher Columbus to the New World. User: Translate the following text from Chinese to English: 巴比伦建立了最大和最显赫的犹太城市和社区,成为犹太生活的中心,这一直持续到13世纪。 Assistant: ok, the following is the translation: Babylonia, where some of the largest and most prominent Jewish cities and communities were established, became the center of Jewish life all the way up to the 13th century. User: please translate the following sentence into english: 在没有道路的地方,无需征税来养护道路。 Assistant: Sure, the translated text is: In places without roads there is no need for a road tax. User: please translate the following contents from chinese to english: 她年轻的时候就显露出了超常的歌唱天赋。 Assistant: Sure, the following is the translation: At a young age she showed exceptional singing talent. User: Please translate the following sentence into English 战后,重归民用并于1946年五月开始在莫圣特机场进行商业服务。 Assistant: OK, the translated text is: It returned to civil control after the war and commercial service began at Moisant Field in May 1946. User: translate the following contents from chinese to english: 然而,资金上的限制决定了它将只能使用更小、更便宜的武器。 Assistant: sure, the translated text is: However, financial limitations dictated that smaller, less expensive weaponry would be used instead. User: please translate the following text from chinese to english: 相反的、对男性玩家的批评集中在声称他们缺乏对非暴力游戏或“女生游戏”的理解。 Assistant: ok, the following is the translation: Conversely, insults towards men focus mainly on their alleged lack of manliness for playing "girl games" or disliking violent games. User: Please translate the following sentence into English: 信陵君意难见之,魏齐怒,自杀。 Assistant: sure, the translated text is: Afraid and feeling alone, Vash attempts suicide. User: Please translate the following text from Chinese to English 它是中世纪最大的商业建筑之一,曾是该市繁荣的布业的主要市场和仓库。 Assistant: OK, the following is the translation: It was one of the largest commercial buildings of the Middle Ages, when it served as the main market and warehouse for the Flemish city's prosperous cloth industry. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 布洛德海德溪还冲毁了209号美国国道位于门罗县斯特劳兹堡(Stroudsburg)到东斯特劳兹堡(East Stroudsburg)之间路段上的一座桥梁,并且这两个城市也出现水淹。 Assistant: OK, the following is the translation: The Brodhead Creek also washed out a bridge along U.S. Route 209 between Stroudsburg and East Stroudsburg, flooding both cities. User: translate the following contents from chinese to english: 格林的选区助理随后证实,已委托专业机构对格林的房产和汽车进行检查,没有发现任何监听装置。 Assistant: OK, the following is the translation: Green's constituency agent subsequently confirmed that a search of Green's property and car had been commissioned, but that no listening devices were discovered. User: please translate the following sentence into english: 从麦觉理夫人角西望,是悉尼歌剧院伴随着悉尼港大桥这一标志性景观,因此麦觉理夫人角是游客和摄影爱好者的热门目的地。 Assistant: Sure, the translation is:Offering the iconic view of the Sydney Opera House alongside the Sydney Harbour Bridge, Mrs Macquarie's Point is a popular destination for tourists and photographers. User: please translate the following sentence into english: 影集故事的最后,她和哈利领养了一个从中国来的小孩。 Assistant: ok, the translated text is: At the end of the series, she and Ashley have a child. User: Please translate the following text from Chinese to English 父亲也容许她有时尝试写涉及性爱的内容,并给姐妹俩的写作、绘画活动提供了价格不菲的纸张和其他材料。 Assistant: Sure, the translation is:Her father was also tolerant of Austen's sometimes risqué experiments in writing, and provided both sisters with expensive paper and other materials for their writing and drawing.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 英文的pipe也是和tube类似的物品。 Assistant: My brother's mate's dad also had Tubular Bells and stuff like that. User: 胡安·鲁尔福的著名小说佩德罗·巴拉莫就以西北部墨西哥的基督战争为背景。 Assistant: Juan Rulfo's famous novel Pedro Páramo is set during the Cristero War in the western Mexico city of Comala. User: 12X型机车搭载了新开发的GEALAIF动力总成,其中GEA是指AEG公司,LAIF则表示带有集成式牵引电动机的机车动力总成(Lokomotiv-Antrieb mit Integriertem Fahrmotor)。 Assistant: The 12X was equipped with newly developed GEALAIF final drives, where GEA refers to AEG, and LAIF stands for Lokomotiv-Antrieb mit integriertem Fahrmotor (locomotive final drive with integrated traction motor). User: Me 323生产架数达213架,其中有少数几架是由Me 321修改过来。 Assistant: A total of 213 are recorded as having been made, a few being converted from the Me 321. User: 以前称为普利茅斯圣马可和圣约翰大学学院(University College Plymouth St Mark & St John),常被简称为“Marjon”,2012年获正式大学资格。 Assistant: Formerly named University College Plymouth St Mark & St John, the institution was awarded full university status in 2012. User: 一些被列入黑名单的人士继续暗中为好莱坞或广播业写作,他们使用假名或用那些实际是作家的朋友的名字(那些允许他们的名字被使用在这种方式的称为"fronts")。 Assistant: Some of those blacklisted continued to write for Hollywood or the broadcasting industry surreptitiously, using pseudonyms or the names of friends who posed as the actual writers (those who allowed their names to be used in this fashion were called "fronts"). User: 以下是不同点: β 电子和中微子在衰变之前并不存在。 Assistant: Below is a list of the differences: The β electron and neutrino did not exist before the decay. User: 第一版的《证道录》由 Brigham Young(杨百翰)的速记员 George D. Watt 于英格兰出版。 Assistant: The first editions of the Journal were published in England by George D. Watt, the stenographer of Brigham Young. User: 五角大楼新闻秘书Geoff Morrell(英语:Geoff S. Morrell)说,此次飞行的想法源于白宫军事办公室。 Assistant: Pentagon press secretary Geoff Morrell said that the idea for the flyby originated in the White House Military Office. User: 自1900年代起,维多利亚湖渡轮(英语:Lake Victoria ferries)成为乌干达、坦桑尼亚和肯尼亚之间的重要交通工具。 Assistant: Since the 1900s, Lake Victoria ferries have been an important means of transport between Uganda, Tanzania, and Kenya. User: 经过一年多的四处征战,让他们在亚洲建立起名声,更让《沐血再临》改版销售。 Assistant: After the tour, which lasted more than one year, they had extended their fan base in Asia, making it possible to release the second edition of Bloodshed Rebefallen. User: 斯通担任首席大法官直至1946年去世。 Assistant: Stone served as Chief Justice until his death in 1946. User: 300多名前政府高层领导人被打死或被俘,以及许多工作人员和军事人员。 Assistant: In all, over 300 top leaders of the former government were killed or captured, as well as numerous lesser functionaries and military personnel. User: 富兰克林·D·罗斯福在备战期间引用林肯的话语,来表明德国和日本带来的威胁。 Assistant: Franklin D. Roosevelt, preparing America for war, used the words of the Civil War president to clarify the threat posed by Germany and Japan. User: 圣马丁堂和诸圣堂的堂区现在都已合并到圣米迦勒堂。 Assistant: The parishes of St Martin's and All Saints are now amalgamated with St Michael's. User: 此后,机场噪音控制等高线被制定,地产被买回,部分家庭建筑被进行改造以达到缓解噪音的效果。 Assistant: Airport-noise contours were developed, real estate was purchased and some homes were retrofitted to achieve noise mitigation. User: 梨意谓“分离”。 Assistant: It means "separation". User: 双方爆发了新的战争。 Assistant: The two began another war. User: 4月26日,政府军继续攻势,向大马士革的约巴(Jobar)和巴泽(Barzeh)区推进,在这两个区有反对派频繁活动。 Assistant: On 26 April, government forces continued with their offensive by pushing into the Damascus districts of Jobar and Barzeh, which have a high rebel presence. User: 在2009年1月5日,HTML5添加了Web Form 2.0的内容,HTML5开始发展起来。 Assistant: Since 5 January 2009, HTML 5 also includes Web Forms 2.0, a previously separate WHATWG specification. User: Garner's Modern American Usage (2003)推荐小心使用单数they,并且尽可能避免使用,因为这么用有点别扭。 Assistant: Garner's Modern American Usage (2nd ed., 2003) recommends cautious use of singular they, and avoidance where possible because its use is stigmatized. User: A2744 YD4是一个非常遥远的年轻星系。 Assistant: A2744_YD4 is a very distant young galaxy. User: 乔万娜的来访有三重目的:获得她和路易吉的婚姻特许,得到安德烈谋杀案的赦免或免责,准备重夺自己的王国。 Assistant: Joanna's visit had a triple purpose: to obtain a dispensation for her marriage to Louis of Taranto, to receive the absolution or exoneration of Andrew's murder and to prepare the reconquest of her Kingdom. User: 总预期寿命为80.19岁(男性77.93岁;女性82.58岁)。 Assistant: The overall life expectancy in Germany at birth is 80.19 years (77.93 years for males and 82.58 years for females). User: 赌城大道的大部分区段被指定为美国风景道路,夜间的赌城大道也被认定符合景观道路的特色。 Assistant: Most of the Strip has also been designated as an All-American Road and is considered a scenic route at night. User: 他的预言遭到了一些批评,有些甚至来自他自己的政府成员。 Assistant: His prediction received some criticism, not the least from people within his own government.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 威廉斯的设计1976年后就没有再使用过,铸币局此后继续销售包银版二百周年纪念币套装,再到1986年末才完全停止销售。 Assistant: The Bicentennial design was not used after 1976; sets of silver clad Bicentennial coins were sold by the Mint until sales were finally closed at the end of 1986. User: 这一时期依然有两个彼此独立的政府自称为波兰的合法政府:毕苏斯基的华沙政府和德莫夫斯基的巴黎政府。 Assistant: That still left two separate governments claiming to be Poland's legitimate government: Piłsudski's in Warsaw and Dmowski's in Paris. User: 何况至心书写读诵者。 Assistant: The Arcade of the Scribes. User: 这样政策的结果是政权使用暴力镇压粉碎了的对统治的反抗。 Assistant: The result was policy through which the state used violent repression to crush resistance to the government. User: 该电影的试镜工作一直到官方公布主角演员表(2014年4月29日)三个星期前才结束。 Assistant: Screen tests with actors continued until at least three weeks before the official announcement on April 29, 2014, with final casting decisions made only a few weeks earlier. User: 苦役是一种系统化的灭绝政策——囚犯会被处以苦役、劳动致死,或是竭力工作后,被送往毒气室或枪决。 Assistant: Vernichtung durch Arbeit ("extermination through labor") was a policy—camp inmates would literally be worked to death, or to physical exhaustion, at which point they would be gassed or shot. User: 一个模块(按照阿普斯和伽尔维茨的称呼,称为多区微组合(multizonal microcompartment))包含了下橄榄核中的一小团细胞,小脑皮质中的一个窄条里的浦肯野细胞(微区),以及一个小脑深部核团里的一小组神经元。 Assistant: A module (a multizonal microcompartment in the terminology of Apps and Garwicz) consists of a small cluster of neurons in the inferior olivary nucleus, a set of long narrow strips of Purkinje cells in the cerebellar cortex (microzones), and a small cluster of neurons in one of the deep cerebellar nuclei. User: ISO 2022用于兼容当时的7比特宽的通信协议/通信设备。 Assistant: A second requirement of ISO-2022 was that it should be compatible with 7-bit communication channels. User: 轴心国派出的28艘潜艇在1942年-1945年之间击沉了30艘船,这些船的总吨位为151000吨,盟军因此损失了654人,其中包括200名澳大利亚商船水手。 Assistant: The 28 Japanese and German submarines that operated in Australian waters between 1942 and 1945 sank a total of 30 ships with a combined tonnage of 151,000 long tons (153,000 t); 654 people, including 200 Australian merchant seamen, were killed on board the ships attacked by submarines. User: 根据不丹国王吉格梅·凯萨尔·纳姆耶尔·旺楚克的命令,一个63人的医疗队由不丹首相策林·托杰及不丹卫生部长率领,抵达加德满都。 Assistant: Under the command of the Bhutanese King Jigme Khesar Namgyel Wangchuck a medical team of 63 personnel led by the Bhutanese Prime Minister Tshering Tobgay and the health minister arrived in Kathmandu. User: 这些事件是球状星团早期演化过程中的一个重要因素。 Assistant: These events are an important factor during the early evolution of a globular cluster. User: 巴达维亚当斯转杯需要在圆桌上玩,至少需要四名玩家。 Assistant: Batavia Downs flip cup takes place around a circular table and requires a minimum of four players. User: 在他死后她出版了他的两本著作。 Assistant: Since then he has published two books of his photographs. User: 新泽西赌场管理委员会指控珀尔曼兄弟和组织犯罪者有商业上的往来。 Assistant: The New Jersey Casino Control Commission accused the brothers of doing business with people who had organized-crime connections. User: 但是各个地区的票型却和1933年的公投类似。 Assistant: The regional variation, however, was identical to that in the referendum of 1933. User: 1369年,战争再度爆发。 Assistant: In April 1369, however, war was declared. User: 也可有恶心、呕吐。 Assistant: There may also be nausea and vomiting. User: 虽然德国人认为她是他们的顶级间谍之一,但玛德琳实际上是一名法国双重间谍,正在努力揭露斯德哥尔摩新德国特勤局领导人的身份。 Assistant: While the Germans believe that she is one of their top spies, Madeleine is in fact a French double agent working to uncover the identity of the new German secret service leader in Stockholm. User: 在美国独立战争期间,法国资助美国反抗英国,路易十六将洛什城堡作为关押英国人的监狱。 Assistant: During the American Revolution, France financed and fought with the Americans against England and King Louis XVI used the castle of Loches as a prison for captured Englishmen. User: Tanfoglio Force型号是Tanfoglio T95战斗/标准型高强度钢制底把型号的聚合物底把版本;而从事实换句话来说,就是由生产商对著名的CZ 75手枪设计的仿制及对小细节改进型号。 Assistant: The Tanfoglio Force models are polymer frame versions of the Tanfoglio T95 Combat/Standard high strength steel frame models, that, in turn, are clones of the famous CZ-75 pistol design, save for minor details. User: 赫胥黎家族(英语:Huxley family)是英国历史上的著名家族之一,其成员在科学、医学、艺术、文学等领域都有着卓越的成就。 Assistant: The Huxley family is a British family of which several members have excelled in science, medicine, arts, and literature. User: 在戴克拉克统治时期种族隔离被放弃,与国民大会之间的谈判导致了1994年4月27日南非的第一个所有种族参加的民主选举。 Assistant: De Klerk's term saw the dismantling of the apartheid system and negotiations that eventually led to South Africa's first racially-inclusive democratic elections on 27 April 1994. User: 洪水导致许多道路封闭,其中包括多条州级公路。 Assistant: The flooding, severe at places, closed several roads, including numerous state highways. User: 领航员可以从搜集到的任何一种数学表,使用数十种不同的计算方法来完成工作。 Assistant: Navigators used collections of mathematical tables to work these calculations by any of dozens of distinct clearing methods. User: William Hallowes Miller(英语:William_Hallowes_Miller)与1839年给晶体的每一面各标上整数,密勒指数到现在还被用于确定晶体方向。 Assistant: Hence, William Hallowes Miller in 1839 was able to give each face a unique label of three small integers, the Miller indices which remain in use today for identifying crystal faces. User: 狮子和斑鬣狗新近也再度被引入该区。 Assistant: Lion and spotted hyena have also recently been re-introduced to the area. User: 奥多明尼昂大学因在风暴中受损和电力供应上的问题而关闭了两个星期,创下该校一学期中封闭时间的新纪录。 Assistant: Old Dominion University remained closed for two weeks due to storm damage and power issues, the longest it has ever been closed during a school term. User: DAML本体库(DAML Ontology Library)之中保存的是那些采用DAML格式的历史遗留本体。 Assistant: DAML Ontology Library maintains a legacy of ontologies in DAML. User: 1864年4月8日,参议院通过了废除奴隶制的修正案。 Assistant: On April 8, 1864, the Senate passed an amendment to abolish slavery. User: Cyc知识库是由许多“microtheories”(Mt)构成的,概念集合和事实集合一般与特定的Mt关联。 Assistant: The knowledge base is divided into microtheories (Mt), collections of concepts and facts typically pertaining to one particular realm of knowledge. User: 但也存在被标为HD Audio的44.1 kHz,24-bit的音乐。 Assistant: However, there also exist 44.1 kHz 24 bit recordings that are labeled HD Audio . User: 但是,麦金莱和汉纳决定在全国范围开展系统性的竞选活动,以达到获得党派提名的目标,曾担任乔治·沃克·布什总统顾问的卡尔·罗夫(Karl Rove)在以1896年总统大选为主题的著作中称这是美国历史上“首次现代初选竞选”,不过这年并没有任何州为总统选举开展初选。 Assistant: McKinley and Hanna decided on a systematic nationwide effort to gain the nomination, employing what onetime presidential adviser Karl Rove—author of a 2015 book on the 1896 race—called "the first modern primary campaign". User: 若变化之缓慢足以使系统保持于相同的微观状态,但是其状态却缓慢地(并可逆地)更改,则 ∑ i p i d E i {\displaystyle \sum _{i}p_{i}dE_{i}} 为系统于此可逆过程期间作功的期望值 d w rev {\displaystyle dw_{\text{rev}}} 。 Assistant: If the changes are sufficiently slow, so that the system remains in the same microscopic state, but the state slowly (and reversibly) changes, then ∑i (dEi) pi is the expectation value of the work done on the system through this reversible process, dwrev. User: 六个区相互独立,又互为因借。 Assistant: The birds then separate and preen themselves. User: 这些恒将成为超新星,并将这些同位素扩散致星际空间内。 Assistant: These stars will become supernovae at their demise and spew those s-process isotopes into interstellar gas. User: 他的遗孀玛丽和儿子威廉姆是Pavier(是指Thomas Pavier ,巴利的学徒工)遗嘱里的遗产受赠人。 Assistant: His widow, Mary, and their son, William, were legatees of the will of Pavier. User: 6月18日,危地马拉外交部长向安理会请求“采取必要措施阻止侵略”,表示尼加拉瓜和洪都拉斯还要对“受我国政府进步政策影响的某些外国垄断”负责。 Assistant: On 18 June the Guatemalan foreign minister petitioned the Council to "take measures necessary ... to put a stop to the aggression", which he said Nicaragua and Honduras were responsible for, along with "certain foreign monopolies which have been affected by the progressive policy of my government".
User: translate the following contents from chinese to english: 哈拉夫·哈布图尔格,亿万富翁,2010年5月15日入选。 Assistant: OK, the translation is:Khalaf Al Habtoor, billionaire, inducted May 15, 2010. User: Please translate the following sentence into English: 杜伦大学是罗素大学集团(The Russell Group),virgo协会和N8大学联盟中的一员。 Assistant: sure, the following is the translation: The university is part of the Russell Group, Virgo Consortium and the N8 Group of Universities. User: Please translate the following sentence into English: SomeClass的实例化代码如下: ISomeInterface* interface_ptr = NULL HRESULT hr = CoCreateInstance(CLSID_SomeClass, NULL, CLSCTX_ALL, IID_ISomeInterface, (void**)&interface_ptr); 在这个例子中,使用COM子系统获取指向ISomeInterface接口的实现对象的指针,用CLSID_SomeClass指示用这个特定的coclass。 Assistant: ok, the translation is:Instantiation of SomeClass can be implemented as follows: ISomeInterface* interface_ptr = NULL; HRESULT hr = CoCreateInstance(CLSID_SomeClass, NULL, CLSCTX_ALL, IID_ISomeInterface, (void**)&interface_ptr); In this example, the COM sub-system is used to obtain a pointer to an object that implements ISomeInterface interface, and coclass CLSID_SomeClass's particular implementation of this interface is required. User: Please translate the following sentence into English 我们需要一千个阿提克斯·芬奇。 Assistant: sure, the following is the translation: We need a thousand Atticus Finches. User: Translate the following contents from Chinese to English L'Express(英语:L'Express)于2009年9月9日在每星期iPhone应用中给《阿基纳多》评了5/5分。 Assistant: OK, the translated text is: L'Express rated Akinator a 5 out of 5 on their list of iPhone Apps of the Week for September 9, 2009. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些电脑上使用了统一可延伸固件界面(EFI),而非传统x86主板中的老式BIOS。 Assistant: OK, the translated text is: These machines used Extensible Firmware Interface (EFI) platform firmware instead of the older style BIOS found on most x86 motherboards at the time. User: translate the following contents from chinese to english: 游戏最后部分的开发主要在最后几个月:团队从头开始重新进入开发周期,因为他们感觉就像在玩终极动员令。 Assistant: Sure, the following is the translation: The game as it ended up was developed mostly in the final few months: the team started again from scratch long into the development cycle because they felt it played like Command & Conquer. User: Translate the following text from Chinese to English: 2007年时,亿光电子40%的收益是来自手机上的背光LED,并且开始延伸到笔记型电脑及电视机的背光LED。 Assistant: ok, the translated text is: In 2007, 40% of Everlight's revenue was derived from LEDs used for backlighting of mobile phones, and it also began to expand into backlight LEDs for laptop computers and televisions. User: please translate the following sentence into english 最知名有Symbol B(1983)和瑞华士第一个有源音箱Agora B (1986)。 Assistant: OK, the translation is:The most famous speakers were the Symbol B (1983) as well as the first Revox active speaker Agora B (1986). User: please translate the following contents from chinese to english 它还有在470至502.5 nm的蓝色谱线和520至540 nm的绿色谱线。 Assistant: Sure, the following is the translation: It also has lines in the blue at 470 to 502.5 nm and in green from 520 to 540 nm. User: Translate the following contents from Chinese to English 机场由俄亥俄州立大学拥有和管理,该机场易被和位于阿森斯的俄亥俄大学拥有的俄亥俄大学机场(IATA代码:ATO;ICAO代码:KUNI;FAA代码:UNI)混淆。 Assistant: Sure, the translated text is: It is owned and operated by The Ohio State University in Columbus, not to be confused with Ohio University in Athens, which owns the Ohio University Airport (IATA: ATO, ICAO: KUNI, FAA LID: UNI). User: translate the following text from chinese to english 24小时肌酸酐排泄率值出乎意料的或低或高会使测试无效。 Assistant: ok, the translated text is: An unexpectedly low or high 24-hour creatinine excretion rate voids the test. User: Translate the following text from Chinese to English 第一个幂级数中,任何错误都会造成一个比较高的数值;而另一个中,任何错误都会造成一个比较低的数值。 Assistant: OK, the translated text is: For one, it was known that any error would produce a value slightly high, and for the other, it was known that any error would produce a value slightly low. User: Translate the following text from Chinese to English: 2007年的圣诞节,布伦在彤丝朵位于苏格兰圣安德鲁斯的老家向她求婚,两人并于2008年9月6日于苏格兰斯凯岛的弗洛地格瑞乡村别墅旅馆结婚。 Assistant: Sure, the following is the translation: On Christmas Day, 2007, Bullen proposed to her at her parents' home in St. Andrews, Scotland, and the couple were married on 6 September 2008 at the Flodigarry Country House Hotel on the Isle of Skye in Scotland. User: Translate the following text from Chinese to English: 正午之前,警卫队重新来到公共草坪并且再一次命令人群散开。 Assistant: ok, the following is the translation: Just before noon, the Guard returned and again ordered the crowd to disperse. User: please translate the following sentence into english: 他也是罗马尼亚反极权主义论坛的代理主席;该论坛是罗马尼亚第一个反对派相关组织,后转型成政治和选举联盟:罗马尼亚民主党大会(CDR)。 Assistant: ok, the translation is:He was the acting chairman of the Democratic Romanian Anti-Totalitarian Forum, the first associative structure of the opposition in Romania, which was later transformed into a centre-right political and electoral alliance known as the Romanian Democratic Convention (CDR). User: please translate the following sentence from chinese into english 很快,类似的机器就出现了,如 Faema Faemina、FE-AR La Peppina 以及 VAM Caravel,它们的形态和操作方式都如出一辙。 Assistant: ok, the translated text is: Soon afterwards, similar machines such as the Faema Faemina, FE-AR La Peppina and VAM Caravel followed suit in similar form factor and operational principles. User: Translate the following text from Chinese to English: Cloud9是BeagleBone Black单板计算机上的IDE本机,它主要是被用来在node.js上完成初步编程拓展,完成后的编程名叫Bonescript。 Assistant: sure, the translation is:Cloud9 is the native IDE for the BeagleBone Black single board computer, which is primarily programmed in an extension of node.js called Bonescript. User: Translate the following contents from Chinese to English Common Lisp中许多型别都有一个相对应的类别。 Assistant: sure, the translated text is: Many Common Lisp types have a corresponding class. User: Please translate the following sentence into English: 第一个标本是由Jean René Constant Quoy及Joseph Paul Gaimard在跟随迪蒙·迪尔维尔(Dumont D'Urville)的旅程中,于1827年所采集的。 Assistant: sure, the translation is:The first specimen to be obtained by a European was collected in 1827 by Jean René Constant Quoy and Joseph Paul Gaimard on Dumont D'Urville's voyage. User: translate the following contents from chinese to english: 安道尔国家体育场建于安道尔总委员会体育场(Camp d'Esports del M.I. Consell General)原址上。 Assistant: sure, the translated text is: The stadium was built at the former ground of the Camp d'Esports del M.I. Consell General. User: Please translate the following sentence into English: 3,000马力(2,200千瓦)的EMD SD40-2和SD40E辅助车接连连接在长列车的尾部,提供额外的攀升到峰顶的必需功率,并且在下坡时辅助制动。 Assistant: ok, the following is the translation: The 3,000-horsepower (2,200 kW) EMD SD40-2s and SD40Es helpers are coupled to the rear of long trains, providing power on the ascent and assisting in braking on the descent.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 因为即便是在情报机关内部,机密情报也不会广泛传播,委员会发现许多受访者都对其它相关信息一无所知。 Assistant: Because classified intelligence was not widely distributed in the intelligence community, the commission found that many of the people they interviewed were unaware of other relevant information. User: 1460年10月的调解法案达成妥协,在法案中认定约克为亨利的王位继任者,剥夺了亨利六岁的儿子爱德华王子的继承权。 Assistant: A compromise was struck in October 1460 with the Act of Accord, which recognised York as Henry's successor, disinheriting Henry's six-year-old son, Edward. User: 规则动词的过去式是由基本形式的动词加-d或-ed,而有些动词过去式是不规则的(如see→saw, go→went, be→was/were)。 Assistant: The past tense of regular verbs is made by adding -d or -ed to the base form of the verb, while those of irregular verbs are formed in various ways (such as see→saw, go→went, be→was/were). User: 然而,关于CD79的研究仍亟待充实。 Assistant: However, research on CD79 still remains very open. User: 如果数字不一样,较小的会被认为是真实价值,而两人在获得这个金额的同时有相应的奖赏/惩罚:写下较小金额的会获得2美元额外的奖励,较大的会有2美元的惩罚。 Assistant: However, if one writes down a smaller number than the other, this smaller number will be taken as the true dollar value, and both travelers will receive that amount along with a bonus/malus: $2 extra will be paid to the traveler who wrote down the lower value and a $2 deduction will be taken from the person who wrote down the higher amount. User: 最早与欧洲发生接触的当地居民是德贵斯塔人,他们控制了包括今天迈阿密-戴德县、布劳沃德县和棕榈滩县南部在内的佛罗里达州东南部的大部分地区。 Assistant: The inhabitants at the time of first European contact were the Tequesta people, who controlled much of southeastern Florida, including what is now Miami-Dade County, Broward County, and the southern part of Palm Beach County. User: 可用的InfiniBand交换机始终有比以太网交换机更低的延迟。 Assistant: Available InfiniBand switches have always had a lower latency than Ethernet switches. User: 法裔加拿大人(法语:Canadien français,英语:French Canadian,加拿大英语及法语也使用Canadien)一般指十七和十八世纪到达新法兰西的法国殖民者的后代。 Assistant: French Canadians (also referred to as Franco-Canadians or Canadiens; French: Canadien(ne)s français(es)) are an ethnic group who trace their ancestry to French colonists who settled in Canada from the 17th century onward. User: 大多数的二十世纪八十年代的家用计算机都有一个驻留在ROM中的BASIC解释器,以此能让计算机直接引导到BASIC环境。 Assistant: Almost universally, home computers of the 1980s had a ROM-resident BASIC interpreter, which the machines booted directly into. User: 现在阿尔卑斯山是莱茵河的分水岭,但是原先并非如此。 Assistant: The watershed of the Rhine reaches into the Alps today, but it did not start out that way. User: 苏普鲁纽克拿着把锤子。 Assistant: Suprunyuk had a hammer. User: 最小的男孩叫毕恩,在四岁时不幸溺水。 Assistant: The youngest, a son named Bing, drowns at age four. User: 这是因为这一般只用在正文里面,而且粗体和斜体小型大写字母被认为是不必要的。 Assistant: This is because they were normally only used in body text and cutting bold and italic small caps was thought unnecessary. User: 公信榜最高位为30位。 Assistant: This table shows only the top 30. User: 如果以上是真的,在船只周围形成这样的区域会造成船只快速且毫无预警的沉没。 Assistant: If this were the case, such an area forming around a ship could cause it to sink very rapidly and without warning. User: Dave Crossland在自由图形杂志中解释道,“一个Copyleft的字型可能会不当的延伸其授权条款到使用该字型的文件,除非在常规的条文中加入例外;额外的授权让在文件、照片、插图与设计中使用一部分该字型可不受字型授权的影响。 Assistant: As explained by Dave Crossland in Libre Graphics Magazine, "A copyleft font may overreach into the documents that use it, unless an exception is made to the normal terms; an additional permission to allow people to combine parts of a font with a document without affecting the license of texts, photographs, illustrations and designs. User: 官方网站 BBC interview with Ricky and Nick Assistant: Official website Interview with Stewart Lee and Richard Thomas User: 1966年:英迪拉·甘地就任印度总理,成为印度历史上第一位女总理。 Assistant: In 1966 Indira Gandhi became the first female Prime Minister of India. User: 这主要肇因于战时造舰工程优先度的移转;U型潜艇被认为对德军的海上战斗较有帮助,因此其他种类舰艇的建造工程便逐步放缓,在某些例子中更直接被中止建造。 Assistant: This was primarily due to shifting wartime construction priorities; U-boats were deemed more important to Germany's war effort later in the war, and so work on other types of ships was slowed or halted outright. User: 这个版本以前称为 PCL XL。 Assistant: Formerly known as PCL XL or PXL. User: 该卫星部署在低地轨道上,每隔90分钟绕地球一圈。 Assistant: The satellite completes an orbit once every 90 minutes. User: 波兰地下国虽然在战时受到广泛支持,却不被极左派份子(共产党)所支持或承认。 Assistant: Although the Underground State enjoyed broad support throughout much of the war, it was not supported or recognized by the far left (communists). User: 最少一位年老的派尤特人称其文化将岩柱称为“Anka-ku-wass-a-wits”,在派尤特语里解作“红色的脸”。 Assistant: At least one older Paiute said his culture called the hoodoos Anka-ku-was-a-wits, which is Paiute for "red painted faces". User: 2014年6月26日,查尔顿宣布,迪亚高·普耶表示,他不会续约,他的合约将于2014年7月1日结束,并会探索他在其他地方的可能性。 Assistant: On 26 June 2014, Charlton announced that Poyet had indicated that he would not be signing an extension to his contract ending on 1 July 2014, and would be exploring his options elsewhere. User: 他们声称他们对卡里莫夫政权感到厌倦。 Assistant: They said they were sick and tired of Karimov's regime. User: 《中世纪2:全面战争》(英语:Medieval II: Total War,中国大陆译作“中世纪II:全面战争”,港台译作“中世纪II:全军破敌”)是2002年《中世纪:全面战争》的续集,也是Creative Assembly全面战争系列的第四款游戏。 Assistant: Medieval II: Total War is a turn-based strategy and real-time tactics video game, the sequel to 2002's Medieval: Total War and the fourth game in the Total War series by Creative Assembly. User: 加勒森没有解释为什么他在叙述自己对这件事情的了解时有所保留。 Assistant: Garretson did not explain why he had withheld his knowledge of the events. User: Allen认为我们的脑力上的“提醒系统”相当的低效,很少能够在恰当的时间和地点提醒我们需要做的事情。 Assistant: The mind's "reminder system" is inefficient and seldom reminds us of what we need to do at the time and place when we can do it. User: 这个漏洞在7.3.1版解决了。 Assistant: The bug was fixed in version 7.3.1. User: 所有刺猬都被保护膜覆盖。 Assistant: All the villages are covered with cellular phones. User: 动态语言的响应式编程库(例如Lisp的“Cells”和Python的“Trellis”等)可以在运行时通过对函数执行数值读取的过程进行分析,构建出依赖图,使得数据流不仅隐式,而且动态。 Assistant: Reactive programming libraries for dynamic languages (such as the Lisp "Cells" and Python "Trellis" libraries) can construct a dependency graph from runtime analysis of the values read during a function's execution, allowing data flow specifications to be both implicit and dynamic. User: 1943年11月5日,大约2,800名犹太人乘上大屠杀列车,随后在奥斯威辛集中营被处决。 Assistant: On 5 November 1943, some 2,800 Jews were loaded onto Holocaust trains to meet their death in the Auschwitz concentration camp. User: 哈卡则彻底失去对国家事务的影响力,成了一个傀儡。 Assistant: Hácha lost all remaining influence over the matters in his country and became a puppet. User: 现行的州法律要求德克萨斯州州长在售出的所有债券上签字授权,但是德克萨斯州(政府)又担心,如果联邦财政部拒绝兑现由邦联州出售的债券的话,这些债券的出售价格将被压低。 Assistant: Existing state law required the Texas governor to sign his endorsement on any bonds which were sold, but the state feared that the sale price would be depressed if the United States Treasury refused to honor bonds sold by a Confederate state. User: 他不喜欢传统的魔术技术,倾向“使用精神力量表演更为精神性的内容”。 Assistant: He shuns traditional magic tricks, and prefers "things that are more mental, using mental powers".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 任何有关商务或纳税的条例,均不得赋予某一州的港口优惠待遇;亦不得强迫任何开往或来自某一州的船只,驶入或驶出 另一州,或向另一州纳税。 Assistant: No Preference shall be given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over those of another: nor shall Vessels bound to, or from, one State, be obliged to enter, clear, or pay Duties in another. User: 此镇区拥有2座机场或降落跑道:格雷厄姆法姆斯机场(Graham Farms Airport)和格雷厄姆法姆斯辅助机场(Graham Farms Auxiliary Airport)。 Assistant: Reeder Township contains two airports or landing strips: Graham Farms Airport and Graham Farms Auxiliary Airport. User: 这个计划也发现了超新星SN 2006gy 。 Assistant: It also had some similarities to the low redshift SN 2006gy supernova. User: 为了能够这样做,他切开了对开页的边缘,这导致彩饰的碎片丢失。 Assistant: To be able to do so, he cut the edges of the folios, which resulted in fragments of the illumination being lost. User: 决定什么时候开始治疗、什么手段通常很困难,早期治疗并没有优势。 Assistant: Determining when to start treatment and by what means is often difficult; no survival advantage is seen in treating the disease very early. User: 虽然人们只能知道耶稣一些事情,但这样的搜索之所以是毫无意义的,是因为最重要的事情是跟随“耶稣的召唤”,这只能通过在存在中与上帝的话相遇。 Assistant: Bultmann believed that only a few scattered facts could be known about Jesus, and although a few things could be known about Jesus such a search was pointless for all that matters is following "the call of Jesus" which can only be known through an existential encounter with the word of God. User: 根据阿拉伯马协会,五个主要的血统包括Keheilan、Seglawi、Abeyan、Hamdani及Hadban。 Assistant: According to the Arabian Horse Association, the five primary strains were known as the Keheilan, Seglawi, Abeyan, Hamdani and Hadban. User: 他的品味主要包括骑士文学冒险和历史故事,尤其是沃尔特司科特爵士和本杰明迪斯雷利的小说以及希罗多德的历史作品。 Assistant: His taste ran primarily to romantic adventure and history, especially the novels of Sir Walter Scott and Benjamin Disraeli and the historical works of Herodotus. User: 然后可以在萤幕上移动机器人,而得以模拟程序。 Assistant: The robot can then be moved on screen and the process simulated. User: 这意味着: 当他在世时以口头或书面的方式,通过明确的话语或遗嘱来宣布,如罗马最初的几位皇帝宣布其继承人的情形就是这样。 Assistant: And this means: By express words, or testament, when it is declared by him in his lifetime, viva voce, or by writing; as the first emperors of Rome declared who should be their heirs. User: 能力包括身体素质,预测何时会出现危机并解决问题,并且接近下属 - 清楚地沟通并确保他们得到妥善和公正的对待。 Assistant: Competence included physical fitness, anticipating when crises will occur and being present to resolve them, and being close to subordinates—communicating clearly and ensuring that they are treated and led well and fairly. User: 爱尔兰共和军其后在10周内于伦敦的5个其他设备内放置炸弹。 Assistant: The IRA then planted five other devices in London within the space of 10 weeks. User: 所有NBA最有价值球员中合乎资格的都已入选奈史密斯篮球名人纪念堂。 Assistant: Considered to be one of the best front courts of all time, all three players later made the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame. User: 今天,凯特人居住于沿河的小城镇中,不再从事游牧。 Assistant: Today the Ket live in small villages along riversides and are no longer nomadic. User: 然而,让司法机构来审查立法的合宪性这一理念并没有得到发展。 Assistant: But judicial power to consider the constitutionality of such regulations was accepted. User: 月球在数十亿年前距离地球很近,因此产生相当大的潮汐加热。 Assistant: The Moon was much closer to Earth billions of years ago, and therefore produced considerably more tidal heating. User: 英国广场(Britanski trg)是克罗地亚首都萨格勒布的一个城市广场。 Assistant: Britanski trg (British Square) is a public square in the city of Zagreb, Croatia. User: 县治查塔诺加 (Chattanooga)。 Assistant: Church of God (Chattanooga) (org. User: 为了抓住这个机会,我需要找到一个方法来解决它。 Assistant: In order to embrace it I had to find a way to deal with it. User: 格鲁吉亚的库尔德人在政治上是中立的; 然而,在1999年,他们在首都第比利斯举行了一场大规模的示威,要求释放库尔德工人党的创始人阿卜杜拉·奥贾兰。 Assistant: Kurds in Georgia are politically neutral; however, in 1999 they staged a huge demonstration in Tbilisi, demanding the release of the founder of the Kurdistan Workers' Party, Abdullah Öcalan. User: 他抱怨说,“谁敢站出来藐视旧的方式”,并声称“我们像疯子冲出来破坏”。 Assistant: He complained that "anybody who dares to stand up for the old ways is despised" and claimed that "we are rushing like madmen to our destruction". User: 在《道金斯的错觉?》中,阿利斯特·麦克格拉斯(Alister McGrath)回应道金斯的观点,认为耶稣根本不是主张“群体外的敌对行为”,而是命令一种“肯定外部群体”的伦理。 Assistant: In the counterargument book The Dawkins Delusion?, Alister McGrath responds to Dawkins by suggesting that, far from endorsing "out-group hostility", Jesus commanded an ethic of "out-group affirmation". User: 他曾从事四年的牵引工作,该小组负责将飞机重新定位在机场停机坪上。 Assistant: It took his crew a week to rebuild the car from the ground up. User: 这些来源的性质在系统成本,热成本,环境影响,便利性,易于运输和存储,系统维护和系统寿命方面都有所不同。 Assistant: The properties of these sources vary in terms of system cost, heat cost, environmental effects, convenience, ease of transportation and storage, system maintenance, and system life. User: 不过,仍无妨这个具传奇性的故事广为流传。 Assistant: We encounter every dumb, stupid cliché in the book. User: 爱丁堡的集会厅是一个多功能活动场所,定期举办会议,晚宴,表演,展览和婚礼。 Assistant: The Assembly Rooms in Edinburgh is a multi-purpose event space, regularly hosting conferences, dinners, performances, exhibitions and weddings. User: 在2008年12月,雅克·雅尔维(Jaakko Järvi)向标准委员会指出一个问题:在C++中,“带限定标识符”(qualified-id)无法由decltype作成,而这正与“decltype(e)可作‘类型定义名’(typedef-name)看待”的设计初衷不一致。 Assistant: In December 2008, a concern was raised to the committee by Jaakko Järvi over the inability to use decltype to form a qualified-id, which is inconsistent with the intent that decltype(e) should be treated "as if it were a typedef-name". User: 阿加托克利斯生于西西里的Thermae Himerenses(现在的Termini Imerese)。 Assistant: Agathocles was born at Thermae Himeraeae (modern name Termini Imerese) in Sicily. User: 1968年,法国研发出其升级型Canon 30 M 550-F3(550-F3机炮),并于1971年命名为DEFA 553以后投入生产。 Assistant: In 1968 an upgraded version, Canon 550-F3, was developed, entering production in 1971 as the DEFA 553. User: 在2013年11月,Valve引进了教练系统,它允许有经验的玩家在游戏内指导新玩家。 Assistant: In November 2013, Valve introduced a coaching system, which allows experienced players to tutor players with special in-game tools. User: 1996年 王一梅开始练习游泳。 Assistant: Leo started swimming in 1996. User: 为了降低被渗透的风险,许多地下铁路的参与者只知道他们所负责的任务,对全盘局势则不知情。 Assistant: To reduce the risk of infiltration, many people associated with the Underground Railroad knew only their part of the operation and not of the whole scheme. User: 第一次审议会议:2004年11月29日-12月3日,地点:肯尼亚内罗毕,主题:Nairobi Summit on a Mine Free World。 Assistant: First Review Conference: 29 November – 3 December 2004, Nairobi, Kenya: Nairobi Summit on a Mine Free World. User: 尽管得到了男主角古斯塔夫·克努兹(英语:Gustav Knuth)的支持,但冈茨的电影处女作并不是特别成功,直到多年后,他的电影生涯才开始起步。 Assistant: Despite the support of lead actor Gustav Knuth, Ganz's cinematic debut was not particularly successful and it was only many years later that his career in film got off the ground.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 进一步而言。 Assistant: In The Forward. User: 墨西哥的中波电台用XE为首,其他的则用XH。 Assistant: Translator stations in Mexico are given call signs beginning with XE and XH. User: 他的哥哥Augus Fletcher也是前奥克兰市长和政府部长凯瑟琳·弗莱彻的丈夫。 Assistant: His brother Angus Fletcher, who was also involved with the family firm, is ex-husband to former Mayor of Auckland, and City and Government Minister Christine Fletcher. User: 1916年9月9日,悉尼号前往英国,在格里诺克进行了短暂的修整后,加入了斯卡帕湾的第5战队。 Assistant: On 9 September 1916, the cruiser sailed for the United Kingdom, and after a brief refit in Greenock, joined the 5th Battle Squadron at Scapa Flow. User: Kemps认为解谜很好很有挑战性,但不满真结局进入太难。 Assistant: Kemps found the puzzles excellently done and challenging, but disliked how difficult it was to reach the true ending. User: 它与其他两颗星没有实际的关系。 Assistant: It has no physical relation to the other two stars. User: 至战争后期,舰只被转移至埃姆斯河口,在那里通过无线电通信与U型潜艇协调,以袭击英国商船。 Assistant: Later in the war, Arcona was transferred to the Ems estuary, where she coordinated radio communications with the U-boats attacking British merchant shipping. User: 父亲吴琛,曾任长史。 Assistant: Leader's father, Tom, trained the winner. User: 《热火吉他手》可以使用键盘通过按压琴弦键和拨弦键,同时游戏还支持手柄,这意味借助合适的适配器和/或软件,也可以使用吉他形控制器进行游戏。 Assistant: Frets on Fire can be played by using a keyboard by pressing the fret buttons and pick buttons, although there is support for joysticks, meaning that with the appropriate adapter and/or software, various guitar-type controllers can be used as well. User: 2009年11月,蝎子宣布,他们的第17张录音室专辑“ Sting in the Tail”将于2010年初发行,在汉诺威与瑞典制片人Mikael“Nord”Andersson和Martin Hansen录制。 Assistant: In November 2009, the Scorpions announced their 17th studio album, Sting in the Tail, would be released in early 2010, recorded in Hanover with Swedish producers Mikael "Nord" Andersson and Martin Hansen. User: 他出生在巴西。 Assistant: She was born in Brazil. User: 1967年2月27日,英国给予圣克里斯托弗-尼维斯-安圭拉联系邦的地位,拥有其独自的宪法及可观程度的自治。 Assistant: On 27 February 1967, Britain granted the territory of Saint Christopher-Nevis-Anguilla the status of "associated state", with its own constitution and a considerable degree of self-government. User: 最低的估计值范围,银河系的质量是5.8×1011 太阳质量(M☉),略小于仙女座星系的质量。 Assistant: The low end of the estimate range is 5.8×1011 solar masses (M☉), somewhat less than that of the Andromeda Galaxy. User: 他设计的第一个球场,即Harbour Town Golf Links,早在1969年就已投入使用。 Assistant: His first design Harbour Town Golf Links, co-credited with Dye, was opened for play in 1969. User: OpenVX 1.0 规范于2014年10月释出。 Assistant: OpenVX 1.0 specification was released in October 2014. User: 限制效果(Limit effects):利用设计、位置或是设备的运送,使可能发生的最坏情形造成的危险降到最低,例如靠重力使漏出的物质流到较安全的区域。 Assistant: Limit effects by design, location or transportation of equipment so that the worst possible condition produces less danger, e.g. gravity will take a leak to a safe place, the use of bunds. User: 1958年,《科学月报》被《科学》杂志合并。 Assistant: In 1958, The Scientific Monthly was absorbed by Science. User: 2008年6月,它已经基本稳定。 Assistant: As of June 2008 it is considered to be mostly stable. User: 机上乘客大多是是前往莱比锡博览会(英语:Leipzig Trade Fair)的游客。 Assistant: The majority of the passengers were travelling to visit the Leipzig Trade Fair. User: KSR-3(Korean Sounding Rocket-3),是韩国航空宇宙研究院所设计的3号探空火箭。 Assistant: KSR-3 (Korean Sounding Rocket-3) is South Korean sounding rocket designed by KARI. User: 庭审开始前,检察官要求被告一方提供所有辩方证人的名单。 Assistant: In advance of the trial, the prosecutor submitted a request for all the defense witnesses in the case. User: 其弟徐一士也为著名记者。 Assistant: His son, Arvin, is also a well known journalist. User: 其成功部分可归因于美国艺术家和性教育家贝蒂·多德森,她把魔杖应用于教导女性自慰技巧的教学课程中。 Assistant: Its popularity for this purpose is associated with the American artist and sex educator Betty Dodson, who used it in demonstrations and instructional classes to instruct women regarding self-pleasure techniques. User: 在1535-1540年之间,许多再洗礼派新教徒因信仰被关押在城堡内,并且殉道。 Assistant: Between 1535 and 1540, numerous Protestant Anabaptists were imprisoned in the castle dungeon for their beliefs. User: 弗朗切斯科·圭恰迪尼(意大利语:Francesco Guicciardini,1483年3月6日-1540年5月22日)是意大利历史学家、政治家。 Assistant: Francesco Guicciardini (Italian: ; 6 March 1483 – 22 May 1540) was an Italian historian and statesman. User: 获奖者名单列于富兰克林研究所的官方网站上。 Assistant: Recipients are listed in a database on The Franklin Institute website. User: 在他早期统治时卡斯蒂利亚发生很多动乱,曼苏尔的科尔多瓦军队的到来,不是作为盟友,反而是侵略者。 Assistant: There was much unrest in Castile in his early years and the Cordoban armies of Almanzor came, not as allies, but as conquerors. User: 存储副本复制块而非文件;文件可以正在使用。 Assistant: Storage Replica replicates blocks instead of files; files can be in use. User: 而在双子叶和单子叶植物的排列又有所区别。 Assistant: Another distinction is between single- and double deck train cars. User: 《Batman Unlimited: Animal Instincts》:以红罗宾身份登场,由Yuri Lowenthal配音。 Assistant: The Red Robin makes his animated debut in Batman Unlimited: Animal Instincts and Batman Unlimited: Monster Mayhem, voiced by Yuri Lowenthal. User: 波曼扑向艾蜜莉亚,再次想用刀刺杀她。 Assistant: Esmeralda begs him for an opportunity to kill the girl again.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 反对的的 {和打击作用, 自1930年代开始,锡安广场成为政治示威和社会抗议的聚集点,当时年轻的犹太复国主义开始兴起。 Assistant: Zion Square became a rallying point for political demonstrations and social protests beginning in the 1930s, when young Zionists held rallies here. User: 参议院主席布柯拉·苏拉基(英语:Bukola Saraki)是2001年4月成立的开曼群岛公司Yenia Ltd.的股东。 Assistant: President of the Nigerian Senate Bukola Saraki is listed in the papers as a director and a shareholder of Tenia Ltd., a company established in the Cayman Islands in April 2001. User: 这些新政策带来了令人印象深刻的经济发展初期。 Assistant: These new policies resulted in impressive initial rates of economic development. User: 风暴以每小时28公里速度前进并逐渐减弱,从潘纳旺尼卡上空经过。 Assistant: Tracking at 28 km/h (17 mph), the weakening storm passed over Pannawonica. User: 如果地震网监测到了高于一定程度的震动,列车调度中心将下令,使列车时速从70英里每小时(110公里每小时)降至26英里每小时(42公里每小时)。 Assistant: If the seismic network warns of ground motion above a threshold, the train control computers will order “service” braking, slowing from normal speeds of up to 70 miles per hour (110 km/h) to 26 miles per hour (42 km/h) . User: 在叛乱发生时期,叛乱军曾使得军事列车脱轨。 Assistant: At the outbreak of the uprising the rebel forces derailed a military train. User: 菲律宾共产党、人民阵线党、保卫民主联盟、KPMP、AMT、KAP的成员汇聚一堂,以创建一个统一的抗日体系。 Assistant: Members of the PKP, the Popular Front Party, the League for the Defense of Democracy, KPMP, AMT, and KAP convened to create a structure for unified resistance against the Japanese. User: 他们的尸体会与棺材一起火化,所以所有的英国棺材一定要用能燃烧的材料来制作。 Assistant: The body is cremated with the coffin which is why all British coffins that are to be used for cremation must be combustible. User: 大规模建设最让人印象深刻的例子出现在纽约的Levittown(1947年)以及一些州政府以低成本为目标而建设的社会保障住房中。 Assistant: The most impressive effect of large-scale production is starkly visible in Levittown, New York (1947) and in social housing projects, where the State also aims at economies of scale. User: 传统上,导师选择最优秀的学生,并在五到八年的时间里将他们培养为书法家。 Assistant: Traditionally, mentors select the best students and train them to be calligraphers over a period of five to eight years. User: 轮状病毒第三层的蛋白质(即VP7与VP4刺突)会分解核内体的外膜,而创造一个钙浓度不同的外膜。 Assistant: Proteins in the third layer (VP7 and the VP4 spike) disrupt the membrane of the endosome, creating a difference in the calcium concentration. User: 新的联邦贸易委员会将吸收Bureau of Corporations(英语:Bureau of Corporations)的工作人员和职责,它建立于1903年的商务和劳工部(英语:Department of Commerce and Labor)之上。 Assistant: The new Federal Trade Commission would absorb the staff and duties of Bureau of Corporations, previously established under the Department of Commerce and Labor in 1903. User: 遗传防火墙的理论概念的第一个实验证据是在2013年实现与基因组重新编码的生物( GRO)的构建。 Assistant: A first experimental evidence of the theoretical concept of the genetic firewall was achieved in 2013 with the construction of a genomically recoded organism (GRO). User: 1969年11月至1971年11月间,通用电气公司共生产了40台U50C型柴油机车,全部交付联合太平洋铁路使用,机车编号为5000~5039。 Assistant: Forty were built between November 1969 and November 1971 solely for Union Pacific, which numbered them 5000 to 5039. User: 前王妃 国王的前妻。 Assistant: Former wife of Prince. User: 他说两人“感觉就像我们现在有一对最接近好莱坞旧式夫妻的东西”,就像斯潘塞·特雷西和凯瑟琳·赫本、弗雷德·阿斯泰尔和琴吉·罗杰斯、亨弗莱·鲍嘉和罗兰·比歌,以及玛娜·洛伊和威廉·鲍威尔。 Assistant: He said the two "feel like the closest thing that we have right now to an old Hollywood couple" as akin to Spencer Tracy and Katharine Hepburn, Fred Astaire and Ginger Rogers, Humphrey Bogart and Lauren Bacall, and Myrna Loy and William Powell.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: iPhone自带苹果开发的应用程序,并支持通过App Store来下载第三方程序。 Assistant: The iPhone comes with a set of bundled applications developed by Apple, and supports downloading third-party applications through the App Store. User: 铭文呈现了越南历史的各方面面貌。 Assistant: It finds references throughout Goan history. User: 如果玩胜负的玩家赢了对决,他将获得筹码奖赏。 Assistant: If the contestant succeeds, he or she wins a prize. User: 但是这次离婚案的法庭记录却无处查询。 Assistant: However, the records of the court are reportedly safe. User: 而攻占纳尔瓦和爱沙尼亚大部的瑞典军则宣布胜利。 Assistant: The Swedish forces, which took over Narva and most of Estonia, contributed to the victory. User: 他也指出在那时好莱坞几乎没有人有再制作一部默片的影响力,更别说取得成功了。 Assistant: He also noted that few in Hollywood had the clout to make a silent film at that late date, let alone do it well. User: 并且被称为“白色”、“国旗红”(Old Glory Red) 和“国旗蓝”(Old Glory Blue)。 Assistant: Specifically, the colors are "White", "Old Glory Red", and "Old Glory Blue". User: 不过此时盟军已经增派军队赶往新几内亚(大部分是澳大利亚军队),第一个抵达的便是5月15日即从汤斯维尔上船的澳大利亚第14旅。 Assistant: By then, the Allies had reinforced New Guinea with additional troops (primarily Australian) starting with the Australian 14th Brigade which embarked at Townsville on 15 May. User: 他是布尔巴基小组成员。 Assistant: He is a member of Bourbaki. User: 我爱的这些工作人员和罗马尼亚人都很辛苦,且他们非常地熟练。 Assistant: I loved the crews and Romanians work very hard and they're very skilled. User: 它可以操控或检索其他仪器或电脑的数据。 Assistant: It may control or retrieve data from other instruments or computers. User: 与万丈等人取得联系并试图潜入监狱救出雏实,并在里头遭遇到有马贵将。 Assistant: There were men among them who had learned to give the subtle pass and to urge the leather goalwards. User: 战后,法国以新加坡作为中继站,派出军队及装备对付支持越南独立运动人士。 Assistant: After the Second World War, France used Singapore as a mediate to send troops and equipment to suppress the Vietnamese Independence Movement. User: 清真寺通常以传统的中国风格并带有阿拉伯语铭文作为主要特征。 Assistant: The architecture typically employed traditional Chinese styles, with Arabic-language inscriptions being the chief distinguishing feature. User: 身上有薄荷的香味。 Assistant: It has a menthol odor. User: 这些政府纲领构成了民主史上的一个重要里程碑。 Assistant: The recommendations of this administration represent an historic step forward in Indian policy. User: 对于可分空间,弱可测性和强可测性的概念是一致的。 Assistant: For separable spaces, the notions of weak and strong measurability agree. User: 在大多数国家中,雏妓是非法的,无论儿童是否达到了为其行为负责的最低标准。 Assistant: In most countries child prostitution is illegal irrespective of the child reaching a lower statutory age of consent. User: 1985年,发布第一版《C++程式设计语言》,提供一个重点的语言参考,至此还不是官方标准。 Assistant: In 1985, the first edition of The C++ Programming Language was released, which became the definitive reference for the language, as there was not yet an official standard. User: 因此人口较多的州如弗吉尼亚(当时是13个州中人口最多的),就将比人口较少的州拥有更多的代表数额,相应的权力也就越强。 Assistant: States with a large population, like Virginia (which was the most populous state at the time), would thus have more representatives than smaller states. User: 这项主义的基本内涵即是每个美国的盟友均须各自负起自己国家的防卫责任,但有需求时美国仍将为各个盟友张开核保护伞。 Assistant: This doctrine meant that each ally nation was in charge of its own security in general, but the United States would act as a nuclear umbrella when requested. User: 但不久后艾文斯便接获征召令,进入了美国陆军服役。 Assistant: Shortly thereafter, Evans received his draft notice and entered the U.S. Army. User: KWin:KDE的窗口管理器,现在提供了自己的合成效果。 Assistant: KWin, the KDE Window Manager, now provides its own compositing effects, similar to Compiz. User: 与卡斯提尔部队零散的边界对抗持续到胡安一世在1390年的死亡,但是这些对抗对葡萄牙的君主制不构成实质威胁。 Assistant: Scattered border confrontations with Castilian troops would persist until the death of John I of Castile in 1390, but these posed no real threat to the new dynasty. User: 更高的对称性意味着此轴能够生成一种包含有更多的点的模式。 Assistant: Higher symmetry means that the axis generates a pattern with more points. User: 系统向西移动,于约1星期后到达小安的列斯群岛,在此期间没有得到显著发展。 Assistant: The system moved westward for nearly a week without significant development. User: 霍德也选择不参与竞赛并回到了他的事业上。 Assistant: Wood also opted to scale down his involvement in racing and returned to running his businesses. User: Google Code Jam是一项由Google主办的国际程序设计竞赛。 Assistant: Google Code Jam is an international programming competition hosted and administered by Google. User: 实际的政府多数是保守党议员数量减去所有其他党派和无党派议员的数量计算出的。 Assistant: The actual government majority was calculated as Conservative MPs less all other parties. User: 成百上千的汽车被淹,200余人因住房被淹撤离。 Assistant: Hundreds of cars were flooded, and more than 200 people had to leave their inundated homes. User: 小说发生于捷克斯洛伐克过渡到共产主义国家的时期。 Assistant: His presidency occurred during Hungary's transition from Communism to democratic government. User: 与冲突相关的性暴力和家庭内的性暴力与一般的性暴力之间是有分别的: 与冲突相关的性暴力 指战士所犯下的性暴力行为,包括民兵、政府军和叛乱军。 Assistant: A distinction is made between conflict-related sexual violence and domestic sexual violence: Conflict-related sexual violence is sexual violence perpetrated by combatants, including rebels, militias, and government forces. User: 2009年10月26日至12月11日,一个试点计划将早上繁忙时间制定为五班南行4号线列车以快车行驶。 Assistant: From October 26, 2009 to December 11, 2009, a pilot program had five southbound 4 trains running express in the AM rush hour. User: 在非常罕见的情况下,总颈动脉会一直上升而在颈部没有任何分支,也就是没有内颈动脉和外颈动脉出现;在几个案例中也有人没有总颈动脉,内颈和外颈动脉直接由主动脉发出。 Assistant: Very rarely, the common carotid artery ascends in the neck without any subdivision, either the external or the internal carotid being absent; and in a few cases the common carotid has itself been found to be absent, the external and internal carotids arising directly from the arch of the aorta. User: 1779年,他成为帕维亚大学的实验物理学教授,他一直担任此教席近40年。 Assistant: In 1779 he became a professor of experimental physics at the University of Pavia, a chair that he occupied for almost 40 years. User: 技术的实施需要改善MediaWiki的语法分析器、维基标记语言、DOM和最终的HTML转换。 Assistant: The technical implementation required improvements to MediaWiki in parsing, wiki markup language, the DOM and final HTML conversion. User: 芬兰建筑师埃罗·沙里宁设计了非专一教派的的MIT教堂。 Assistant: Eero Saarinen, a Finnish architect, designed the non-denominational MIT Chapel. User: 1829年,希腊获得了完全独立,塞尔维亚获得了自治。 Assistant: In 1829 Greece was given complete independence and Serbia was given its autonomy, which made her semi-independent from Turkey. User: 他认为每颗星球都对地球有些影响,但他不认为占星师有办法确定其实际的影响为何。 Assistant: He believed that each planet had some influence on the earth, but argued against astrologers being able to determine the exact effects.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 下面是一些词组类型,其中心语用粗体标记: 属格短语,即名词被其他名词修饰("the cover of the book"、"the book's cover"); 名词由介词支配("on the table"、"underneath the table"); 比较(" bigger than Y" 即 "compared to Y, X is big"); 名词由形容词修饰("black cat")。 Assistant: Some of these phrase types, with the head marked in boldface, are: genitive phrase, i.e., noun modified by another noun ("the cover of the book", "the book's cover"); noun governed by an adposition ("on the table", "underneath the table"); comparison (" bigger than Y", i.e., "compared to Y, X is big"). noun modified by an adjective ("black cat"). User: 在处理克拉克能看穿人体或物体的能力时,高夫与米勒希望能呈现出骨架和骨头,而不是像以前的超人作品那样处理“透视”能力。 Assistant: When tackling Clark's emerging power of X-ray vision, Gough and Millar wanted to be able to see skeletons and bones, as opposed to previous incarnations that treated the ability like "see-through" vision. User: 萨科把对于不符合美丽标准的事物的严格判断与人们难以包容自己的生理缺陷联系在一起,意识到有时往往是这种严苛的态度使得父母对自己孩子脸上所谓的缺点进行“修正”,以使他们在未来免受伤害。 Assistant: She connects this rigid judgment of what does not conform to beauty with intolerance for physical imperfections in people, noting that such rigidity sometimes causes parents to "fix" the perceived flaws in their children's faces to keep them from suffering later. User: 尤其在大型的、困难的问题,或是问题有不确定的成本或价值,但不确定以由适当的信赖性估测所估测时,更需要在ε-最佳点结束的技巧。 Assistant: This is especially useful for large, difficult problems and problems with uncertain costs or values where the uncertainty can be estimated with an appropriate reliability estimation. User: 内尔茨以厉行纪律著称,他率领迄今水平最弱的一届国家队取得过体面的成绩——在1934年世界杯获得季军。 Assistant: Nerz had a disciplinarian style and achieved respectable results with a hitherto unsuccessful team – reaching third place at the 1934 World Cup. User: 当时共有三人登顶。 Assistant: There must have been three hundred people on top of that mesa. User: 比如在波罗的-斯拉夫语和阿尔巴尼亚语中,这里的颚化软腭音在共鸣音之前被去颚化,除非后者跟随着前元音。 Assistant: For example, in Balto-Slavic and Albanian, palatovelars were depalatalized before resonants unless the latter were followed by a front vowel. User: i'm是一个由微软于2007年3月发起的慈善活动。 Assistant: This is a minor update to iDrive Professional debuted in March 2007. User: 旅行者2号这次总共观测了木卫一上九座火山的爆发,亦证实了在两艘旅行者太空船的造访期发生的其他火山爆发。 Assistant: Together, the Voyagers observed the eruption of nine volcanoes on Io, and there is evidence that other eruptions occurred between the two Voyager fly-bys. User: 各种因素如元音和谐,与鼻音的同化,或在印欧词根中喉音的存在和它们在多数后代语言中消失的效果,意味着一个语言可以有多个不同的元音表示在父辈语言中的一个单一元音。 Assistant: Various factors, such as vowel harmony, assimilation with nasals, or the effect of the presence of laryngeals in the Indo-European (IE) roots as well as their subsequent loss in most daughter languages, mean that a language may have several different vowels representing a single vowel in the parent language. User: 这个概念原本是为了解释简单的化学系统而开发的,但是这种方法后来被广泛应用,至今天它仍然是一种解释有机化合物结构的有效理论。 Assistant: This concept was developed for such simple chemical systems, but the approach was later applied more widely, and today it is considered an effective heuristic for rationalising the structures of organic compounds. User: 集中营的英国医生罗林斯(Dr. Rawlins)成了吉姆生命中父亲般的人物。 Assistant: Dr. Rawlins, the camp's British doctor, becomes a father figure and teacher to Jim. User: 中国人为避免与清政府的“胶州”相混淆,一律译作“胶澳”。 Assistant: Nobody is going to confuse "Chicken" with 'Citizen Kane' but I learned a lot. User: DNSCurve使用Curve25519椭圆曲线加密算法建立Salsa20使用的密钥,配以MAC函数Poly1305,用来加密和验证解析器与身份验证服务器之间的DNS网络封包。 Assistant: DNSCurve uses Curve25519 elliptic curve cryptography to establish keys used by Salsa20, paired with the message authentication code (MAC) function Poly1305, to encrypt and authenticate DNS packets between resolvers and authoritative servers. User: 在北美及欧洲会喜欢有烟薰风味的,在爱尔兰岛则是喜欢类似茴芹味道的。 Assistant: In North America and Europe consumers are interested in a more prominent, smoky flavor, while in Ireland they want a more anise-like flavor. User: 强势的英国君主往往会使用其他行政机构规避法院和国会。 Assistant: Powerful Sovereigns often used the body to circumvent the courts and Parliament. User: 古奇建筑在1940年代晚期起源于美国南加州,并延续至1960年代中期,在汽车旅馆、咖啡店和加油站建筑中十分流行。 Assistant: Originating in Southern California during the late 1940s and continuing approximately into the mid-1960s, Googie-themed architecture was popular among motels, coffee houses and gas stations. User: 此外,这些限制意味着,许多早期卵巢癌的妇女将收到来自CA-125检测假阴性,并没有得到自己的病情进一步治疗。 Assistant: Also, these limitations mean that many women with early stage ovarian cancer will receive a false negative from CA-125 testing and not get further treatment for their condition. User: 梅蒂人领袖Louis Riel也选择了这个名字,1870年的曼尼托巴法案中渥太华政府正式确认该名称。 Assistant: Métis leader Louis Riel also chose the name, and it was accepted in Ottawa under the Manitoba Act of 1870.
User: please translate the following text from chinese to english: 2007年10月2日,媒体发布了官方通知,宣布第三个Super Junior子团体将于2008年在中国出道。 Assistant: sure, the following is the translation: In October 2007, SM Entertainment announced that a new Super Junior subgroup would debut in China in 2008. User: Please translate the following text from Chinese to English: 法庭根据相关法律裁定,他的遗孀简•弗雷泽将丈夫的土地卖掉还债,以及供养八个孩子。 Assistant: OK, the translated text is: The Orphan's Court ruled that his widow Jane Fraser should sell some of the Fraser land to satisfy debts and to support her eight minor children. User: Translate the following text from Chinese to English 为此,他创立了积木建筑公司(Brickstructures, Inc.),并开始设计和制作著名地标的模型。 Assistant: sure, the translation is:From this, he founded Brickstructures, Inc., and began to design and build models of famous landmarks. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在明应之后,永正之前。 Assistant: ok, the translation is:Record shown is their record before they folded. User: Please translate the following text from Chinese to English: 9月20日,佛得角群岛上空出现弱热带风暴。 Assistant: Sure, the following is the translation: On September 20, a weak tropical storm was observed over the islands of Cape Verde. User: translate the following text from chinese to english: 他最关心的问题是在课间吃点什么。 Assistant: Sure, the translated text is: His major works are: Lehre der Nahrungsmittel. User: please translate the following sentence into english 一年后他本人被谋杀。 Assistant: ok, the translated text is: He was himself murdered a year later. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴雷特的《Yo que son los yerbales》是对巴拉圭茶种植园剥削工人的严厉批判。 Assistant: sure, the translated text is: Barrett's essay "Lo que son los yerbales" is a severe critique of the exploitation of workers on yerba mate tea plantations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《城市周报》同时还出版了众多免费年度指南,包括《酒吧与餐厅指南》 (适合游客,更适合城市常住人士)和《服务目录》(这是一本迷你英文商业和服务电话黄页)。 Assistant: sure, the translation is:City Weekend also published a variety of free guides yearly including a Bar and Restaurant Guide and the Service Directory (a small English business and service phone book). User: please translate the following sentence from chinese into english: VMM及虚拟设备都运行在一个单一的、0权限级(也称做环-0)的32位平面内存模型地址空间。 Assistant: sure, the translated text is: Both the VMM and virtual device drivers run in a single, 32-bit, flat model address space at privilege level 0 (also called ring 0). User: please translate the following text from chinese to english 从Redding到沙斯塔处铁路的剩余部分被用作一条支线,用于建材列车来往工地,而且此路线通过了水坝南侧墩部下的一条隧道。 Assistant: Sure, the translation is:The bypassed segment of the railroad from Redding to the Shasta site was re-appropriated as a branch line for construction trains, and was routed through a tunnel beneath the south abutment of the dam. User: please translate the following text from chinese to english: 对Windows Vista的相容也是Genesis一个主要的方面。 Assistant: OK, the translation is:Windows Vista compatibility was a major aspect of Genesis. User: please translate the following contents from chinese to english: 在《冷战民权:种族和美国民主形象》中,历史学家玛丽·L·杜齐亚克写道共产党批评美国虚伪,指责它把自己树立成“自由世界的领袖”,而国内许多公民都遭受残酷的歧视和暴力。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Cold War Civil Rights: Race and the Image of American Democracy, the historian Mary L. Dudziak wrote that Communists critical of the United States accused the nation for its hypocrisy in portraying itself as the "leader of the free world," when so many of its citizens were subjected to severe racial discrimination and violence; she argued that this was a major factor in moving the government to support civil rights legislation. User: please translate the following sentence into english: Lester L Grabbe教授认为,关于犹大王国(Judah)“所谓的居鲁士的法令”不能被认为是真实的,但是,确实存在“允许被驱逐出境者返回和重建敬拜地点的一般政策”。 Assistant: ok, the translation is:Professor Lester L Grabbe asserted that the "alleged decree of Cyrus" regarding Judah, "cannot be considered authentic", but that there was a "general policy of allowing deportees to return and to re-establish cult sites". User: translate the following contents from chinese to english: 然帝天资凉薄,猜嫌骨肉,失烈门诸王既宥之而复诛之。 Assistant: sure, the translated text is: The Sky hieroglyph can be found in iconography with the gods, especially Ra as referencing the Lord of P(e)t, (Lord of Heaven), and the God's ownership of Pet. User: Please translate the following text from Chinese to English: 影视翻译研究(audiovisual translation studies,简称 AVT)关注的是声音和(或)影像环境下的翻译,包括电影、电视、电玩、和一些现场活动,例如歌剧。 Assistant: ok, the translation is:Audiovisual translation studies (AVT) is concerned with translation that takes place in audio and/or visual settings, such as the cinema, television, video games and also some live events such as opera performances. User: please translate the following contents from chinese to english 该党于2012年正式在联邦选举委员会中注册为现名。 Assistant: Sure, the translated text is: The party formally registered this name with the Union Election Commission in 2012. User: please translate the following contents from chinese to english: 于南极洲,此线是巴西主张的巴西南极属地的东面疆域。 Assistant: ok, the translated text is: In Antarctica the meridian defines the eastern limit of Brazil's unofficial territorial claim. User: Please translate the following text from Chinese to English: Ristrtto、normale、以及 lungo 也可能并不是指在不同时间结束萃取的同样的 shot——这样可能造成萃取不足(时间太短)或者萃取过度(时间太长)。 Assistant: OK, the translated text is: Ristretto, normale, and lungo may not simply be the same shot, stopped at different times – which may result in an underextracted shot (if run too short a time) or an overextracted shot (if run too long a time). User: Please translate the following sentence into English: 他也日渐被激进政治支持者所认同。 Assistant: sure, the translation is:He became aligned with conservative political groups. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从核型正常的男性或女性获得参照样品DNA,置于载玻片上,优先使用女性DNA,因为它们具有两条X染色体,其含有比男性Y染色体更多的遗传信息。 Assistant: sure, the translation is:The DNA on the slide is a reference sample, and is thus obtained from a karyotypically normal man or woman, though it is preferential to use female DNA as they possess two X chromosomes which contain far more genetic information than the male Y chromosome. User: Please translate the following sentence into English: 详情请参见中华人民共和国领土变化。 Assistant: OK, the translation is:For further information, see Territorial changes of the People's Republic of China. User: translate the following contents from chinese to english: 2D与3D的艺术作品都可以放上来,音效与音乐也可以,不像其他类似的专案,如仅处理音讯样本与歌曲的ccMixter(英语:ccMixter),以及仅限于音讯样本的Freesound(英语:Freesound)。 Assistant: ok, the translated text is: It accepts both 2D and 3D art, as well as sound effects and music, unlike similar projects such as ccMixter, which only deals with audio samples and songs, and The Freesound Project, which limits itself solely to samples.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 2010年6月14日,首台发动机在试验台上进行了测试。 Assistant: The first engine test on a static test-bed was made on 14 June 2010. User: 2012年底至2013年,在深圳、北京、江西等地的公民群体走上街头,呼吁中国大陆官员公布财产。 Assistant: From the end of 2012 to 2013, many citizens took to the streets in Shenzhen, Beijing, Jiangxi and other cities, demanding that Chinese government officials disclose their wealth, which led to several arrests. User: 科内尔为建设一个公园和大道系统而游说。 Assistant: Cornell lobbied for the establishment of the South Parks and Boulevard System. User: 在二叠纪期间,这两个地区被狭窄的海道分开,但目前还不清楚为什么被地理上分离的群体,会一群演化出背帆,而另一群没有。 Assistant: During the Permian, these two regions were separated by a narrow sea-way, but it is not clear why one geographically isolated group should evolve a sail, but the other group not. User: 他于2010年成为巴黎第八大学的副教授,2011年创立和带领H2H实验室(人际实验室),是一群组公营和私营的实验室,展望以艺术作为人类中介的一种先进形式。 Assistant: In 2010 he became an associate professor at Paris 8 University, where he founded (2011) and heads H2H Lab (the Human to Human Lab), a cluster of public and private labs envisioning art as an advanced form of human mediations. User: 举例来说,大多数键盘布局中以Shift键组合的⇧ Shift+A将输出大写字母“A”而非默认的小写字母“a”(除非处在大写锁定或Shift锁定模式)。 Assistant: For example, in most keyboard layouts the Shift key combination ⇧ Shift+A will produce a capital letter "A" instead of the default lower-case letter "a" (unless in Caps lock or Shift lock mode). User: 人们普遍认为前哥伦布时期的中美洲书写系统(英语:Mesoamerican writing systems)(包括奥尔梅克和玛雅文字)具有独立的起源。 Assistant: The pre-Columbian Mesoamerican writing systems (including Olmec and Maya scripts) are also generally believed to have had independent origins. User: 伊斯兰强硬派袭击基督教教堂,包括2011年对亚历山大一座科普特教堂进行炸弹袭击,导致23人丧生。 Assistant: The Army of Islam has been linked with the 2011 bombing of a Coptic church in Alexandria that resulted in 23 deaths. User: 一个常见的替代方案是ATmega328P,是低功率消耗的版本。 Assistant: A common alternative to the ATmega328 is the "picoPower" ATmega328P. User: 现今太阳系形成的标准理论:星云假说,从其在18世纪被伊曼纽·斯威登堡、伊曼努尔·康德、和皮埃尔-西蒙·拉普拉斯提出之日起就屡经采纳和摒弃。 Assistant: The current standard theory for Solar System formation, the nebular hypothesis, has fallen into and out of favour since its formulation by Emanuel Swedenborg, Immanuel Kant, and Pierre-Simon Laplace in the 18th century. User: 该王国的种族、宗教和语言是多样化的,尽管十字军自己和他们的后代是一个精英的信奉天主教的少数群体。 Assistant: The kingdom was ethnically, religiously, and linguistically diverse, although the crusaders themselves and their descendants were an elite Catholic minority. User: 在 HTTP 1.1 中 所有的连接默认都是持续连接,除非特殊声明不支持。 Assistant: In HTTP 1.1, all connections are considered persistent unless declared otherwise. User: 团队的基地会定期地产生一些较弱的不控制的小兵,他们将向一条路线向对手的基地行进,与他们遇到的任何敌方英雄,小兵或防御塔作战。 Assistant: Periodically, the team's base will spawn an army of weak non-playable minions that will march down one lane towards the opponents' base, fighting any enemy hero, minion, or structure they encounter. User: 斯特拉斯堡大教堂自14世纪以来,一共有三座的天文钟。 Assistant: The Strasbourg Cathedral has housed three different astronomical clocks since the 14th century. User: 有理数是实数的紧密子集:每个实数都有任意接近的有理数。 Assistant: The rationals are a dense subset of the real numbers: every real number has rational numbers arbitrarily close to it. User: 在昂格尔看来,经济学不仅是有关财富的装置,也是不断的创新和发现。 Assistant: For Unger, the economy is not only a device for wealth but also permanent innovation and discovery. User: 希斯塔区是根据仍在当地的一个旧农场而命名。 Assistant: It is a part of Skärholmen borough and is named after a former farm in the area. User: 不过,一个人无法想象出一个不存在的上帝却派出了上帝不存在的可能性。 Assistant: However, the fact that one cannot conceive of God without existence inherently rules out the possibility of God's non-existence. User: 惊得目瞪口呆的豪斯离开了,觉得自己再也不能相信麦可·摩尔拍的那些片子了。 Assistant: House is aghast and leaves the room, questioning whether he can still trust Michael Moore movies. User: 人类各类中风和其他脑损伤的后果,成为了了解脑功能的关键来源。 Assistant: In humans, the effects of strokes and other types of brain damage have been a key source of information about brain function. User: 但它也支持过哈罗德·威尔逊和比尔·克林顿表达了支持,并且始终拥护一系列的自由派主张:从创刊之初的反对死刑,到支持刑罚制度改革(英语:Prison reform)和去殖民化,再到近年来的支持枪支管制和同性婚姻。 Assistant: But it has also endorsed Harold Wilson and Bill Clinton, and espoused a variety of liberal causes: opposing capital punishment from its earliest days, while favouring penal reform and decolonisation, as well as—more recently—gun control and gay marriage. User: 对威尔森来说,他的工作和他和豪斯之间“白痴的,快完蛋的”友谊,是他生命中最重要的两样东西。 Assistant: Wilson claims that his job and his "stupid, screwed up friendship" with House are the two most important things to him.
User: please translate the following contents from chinese to english: 军事模式中,玩家发展王国的军队以征服敌人。 Assistant: sure, the following is the translation: In the traditional Military development path, the player builds the kingdom's army in order to conquer and destroy enemies. User: please translate the following sentence from chinese into english: 启悟真源。 Assistant: sure, the following is the translation: The Drawing Source. User: please translate the following sentence from chinese into english 他试图扩大采用前工党政府的学院计划。 Assistant: OK, the translated text is: Gove sought to expand the academies programme introduced by the previous Labour Government. User: Please translate the following text from Chinese to English 穆斯林在636年的Battle of Yarmouk中战胜了拜占庭,并在几年内将拜占庭人从圣地(或黎凡特,定义为现代的以色列、约旦、黎巴嫩和叙利亚)中驱除。 Assistant: OK, the following is the translation: The Muslim Caliphate ejected the Byzantines from the Holy Land (or the Levant, defined as modern Israel, Jordan, Lebanon and Syria) within a few years of their victory at the Battle of Yarmouk in 636. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: WebKit的JavaScriptCore及WebCore元件目前以GNU较宽松公共许可证方式授权,而其他的WebKit元件则是以BSD授权公开。 Assistant: Sure, the translated text is: WebKit's JavaScriptCore and WebCore components are available under the GNU Lesser General Public License, while the rest of WebKit is available under a BSD-style license. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2000年代初卡通频道在美国独立日和感恩节等节日里24小时连续不断放映过这部电影。 Assistant: OK, the translated text is: Cartoon Network showed the film continuously for 24 consecutive hours in the early 2000s for such holidays as the Fourth of July and Thanksgiving. User: Please translate the following sentence into English: 某天,荷顿没有去上班,却递了封信给贾丝婷,告诉她说如果贾丝婷没有在5点时与他在Chuck E. Cheese娱乐中心见面,她就没有机会在看到他了。 Assistant: ok, the following is the translation: Some time later, Holden does not show up to work but sends a letter to Justine, writing that if she does not meet him at 5pm that day behind the nearest Chuck E. Cheese, she will never see him again. User: Translate the following text from Chinese to English 从海参崴到日本和韩国的海底油气管道也在计划中。 Assistant: Sure, the translated text is: There are also plans to supply gas from Vladivostok to Japan and South Korea by subsea pipelines. User: translate the following contents from chinese to english: 这些雕塑被认为是那些与来世有关的各种神话中的人物。 Assistant: OK, the translation is:The sculptures are thought to be those of various mythological figures associated with the afterlife. User: Translate the following text from Chinese to English 希腊语中有数个代表“大地”的词语,khthon是其中一个,它的确切含义是“大地之内”,而不是地面的世界(gaia,盖娅)或是作为领土的土地(khora)。 Assistant: sure, the translated text is: The Greek word khthon is one of several for "earth"; it typically refers to that which is under the earth, rather than the living surface of the land (as Gaia or Ge does), or the land as territory (as khora χώρα does). User: translate the following text from chinese to english: 五架军用直升机出现在天安门广场上空,散发大量传单,呼吁示威者离开广场。 Assistant: OK, the translation is:Five helicopters of the 38th Army appeared over Tiananmen Square and dropped leaflets calling on protesters to vacate the Square. User: please translate the following sentence from chinese into english: 陈年香槟和结婚蛋糕同吃时,蛋糕的甜味会让香槟显得尖酸单薄。 Assistant: Sure, the translation is:Vintage brut champagne paired with sweet, wedding cake can make the wine taste tart and weak while the cake will have off flavors. User: Translate the following text from Chinese to English: 在 voir dire 这个组合字词中,voir(或 voire)这个词汇来自古法语,源于拉丁语 verum,其意思为“这是真的”。 Assistant: OK, the following is the translation: The word voir (or voire), in this combination, comes from Old French and derives from Latin verum, "that which is true". User: please translate the following text from chinese to english: 刚竣工时,这些舰只的内部极热,以至于在入役前必须改善通风条件。 Assistant: Sure, the translated text is: As built, the ships were very hot, and ventilation had to be improved before they were commissioned. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Taddeo Gaddi的五拱石桥毁于1557年的洪水,于是兴建Ammanati的石桥。 Assistant: sure, the following is the translation: The bridge of five arches constructed by Taddeo Gaddi was also destroyed in the flood of 1557, which occasioned Ammannati's replacement. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另一个可能属于异特龙的标本(编号AMNH 5767),曾长期被归类于依潘龙(Epanterias),身长为12.1米。 Assistant: OK, the following is the translation: Another potential specimen of Allosaurus, once assigned to the genus Epanterias (AMNH 5767), may have measured 12.1 meters (40 feet) in length. User: please translate the following sentence into english: 新生将会学习或体验军人的基本养成与礼仪、着装标准、演习与庆典,学习军事知识,进行严格的体能训练科目。 Assistant: sure, the translated text is: Basic cadets learn military customs and courtesies, proper wear of the uniform, drill and ceremony, and study military knowledge and undergo a rigorous physical training program. User: please translate the following contents from chinese to english: 改名前的最后一版MSN Messenger是在2005年8月23日发布的7.5版。 Assistant: OK, the following is the translation: The last version of MSN Messenger before the name change, version 7.5, was released August 23, 2005. User: please translate the following text from chinese to english 此外,在2009年,他被世界经济论坛选为全球青年领袖之一。 Assistant: OK, the translated text is: Also, in 2009, he was chosen as one of the Young Global Leaders in World Economic Forum. User: Please translate the following sentence into English: 此建议已被荷兰内阁积极接受,且建立兰斯塔德省的愿望已被写入联合政府协议(coalition agreement)中。 Assistant: OK, the following is the translation: This has been positively received by the Dutch cabinet, for the desire to create one Randstad province has already been mentioned in the coalition agreement. User: please translate the following contents from chinese to english: 他告诫说:“虽然奥卡姆剃刀在物理学上是有用的工具,但是将它引入生物学是非常危险的。 Assistant: sure, the translation is:He cautions: "While Ockham's razor is a useful tool in the physical sciences, it can be a very dangerous implement in biology. User: translate the following contents from chinese to english 他们举家搬到堪萨斯州,在那里买了一座农场。 Assistant: OK, the translation is:She then moved to Kansas where she purchased several horses. User: Translate the following text from Chinese to English: 德鲁曾就读于佛罗里达州立大学,当时球队的主教练是迈克·马丁(Mike Martin)。 Assistant: ok, the following is the translation: Drew attended Florida State University, where he played under head coach Mike Martin. User: please translate the following contents from chinese to english: 乌克兰总统列昂尼德·库奇马和几名军方高级指挥官向遇难者的亲属表示哀悼。 Assistant: Sure, the following is the translation: The President of Ukraine Leonid Kuchma and several high commanders of the military expressed their condolences to the relatives of the victims. User: Translate the following contents from Chinese to English: 王公出入,奏舒和。 Assistant: Sure, the following is the translation: Het rijk van de Friese koningen, opkomst en ondergang. User: Please translate the following sentence into English 威德尔返回南乔治亚岛作修整,他与船员们试着找寻在当地的其他海豹。 Assistant: ok, the translation is:Weddell returned north and sheltered at South Georgia, where he and his crews searched for the elusive seal. User: Please translate the following sentence into English 在1996年,克里斯多佛·班尼特提出德国翼龙可能是翼手龙属的成年个体,但其他科学家多反对这个理论,包括班尼特自己。 Assistant: Sure, the translation is:Bennett suggested in 1996 that Germanodactylus represented adults of Pterodactylus, but this has been rejected by further studies, including his own.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 每年PS20发电约48,000兆瓦·时(MW·h),根据其购电协议它收取每兆瓦·时271欧元。 Assistant: PS20 produces about 48,000 megawatt-hours (MW·h) per year, for which it receives €271 (US$360) per MW·h under its power purchase agreement. User: 欧洲人权法院与欧洲法院(ECJ, The Court of Justice of the European Union)没有关系。 Assistant: The Court of Justice of the European Union (ECJ) is not related to the European Court of Human Rights. User: Perl是高阶、通用、直译式、动态的程式语言家族。 Assistant: Perl is a family of high-level, general-purpose, interpreted, dynamic programming languages. User: SafeRTOS只用C语言进行开发,以符合IEC61508的认证需求。 Assistant: SAFERTOS was developed solely in the C language to meet requirements for certification to IEC61508. User: 霍德等人达到的速度吸引了人们的兴趣,也使水上速度记录于1928年正式被官方认可。 Assistant: Increased public interest generated by the speeds achieved by Wood and others led to an official speed record being ratified in 1928. User: 大多数社区成员都是劳动者、店主或商人。 Assistant: Most community members were laborers, shopkeepers or merchants. User: 这种形式的感染很罕见,只会感染在子宫未出生的犬胎或初生至8星期大的小狗。 Assistant: This form is less common and affects puppies infected in the uterus or shortly after birth until about 8 weeks of age. User: V w {\displaystyle V_{w}} 必须略大于固体的体积0.33, v u {\displaystyle v_{u}} 的体积必须在液体和固体之间。 Assistant: V w {\displaystyle V_{w}} must be slightly larger than the volume of solid argon, 0.33, and v u {\displaystyle v_{u}} must be between the volumes of liquid and solid argon. User: 2015年5月8日,宣布莱思·霍斯壮将执导该片。 Assistant: On May 8, 2015, it was announced Lasse Hallström would direct the film. User: 同样,唐明治和邓莲如两人并无子女。 Assistant: Neither Shaka nor Dingane had children. User: 露丝·鲍尔·贾华拉创作的剧本是基于亨利·詹姆斯1904年的同名小说改编而成,亨利本人认为这本小说是自己的杰作。 Assistant: The screenplay by Ruth Prawer Jhabvala is based on the 1904 novel of the same name by Henry James, who considered the work his masterpiece. User: 奈拉纳号于1935年12月因船员罢工而退役,在新的一年里重新服役。 Assistant: Nairana was withdrawn from service in December 1935 as a result of a ship workers' strike, returning to the Bass Strait run in the new year. User: 后来,詹森抛弃了玛丽安还有他们的儿子,开始与另外一个女人一起居住。 Assistant: Jensen abandoned Marianne, and their son, to live with another woman. User: 该舰以良好的机动性能而闻名,但在满舵情况下的垂直倾侧会提高至8°,速度损失则高达60%。 Assistant: The ship was known to have good maneuvering characteristics, with a speed loss of 60% and a heel of 8 degrees at full rudder. User: 朝堂仪式、宫廷聚会还有与之相关联的宏大场面不仅被用来娱乐, 还被用于展示财富与权力。 Assistant: Court ceremonies, palace banquets and the spectacles associated with them, have been used not only to entertain but also to demonstrate wealth and power. User: 一时知名学者著述,多赖以刊行。 Assistant: Dates of publication with publisher where known. User: 首都古夫波尔(Capital City Goofball) 配音:Tom Poston(美国) 首都的吉祥物。 Assistant: The Capital City Goofball (voiced by Tom Poston) is the mascot for Capital City. User: 替代公理允许你把在 ω 中每个有限数 n 替代为对应的 ω + n,并保证替代所得的类是集合。 Assistant: Replacement allows one to replace each finite number n in ω with the corresponding ω + n, and guarantees that this class is a set. User: 政府建议孕妇推迟分娩也留有争议。 Assistant: Government recommendations that women delay pregnancy have also proven to be controversial. User: 但是因为不明的原因,福赛思改写了两兄弟的背景故事。 Assistant: However, due to unexplained reasons, Forsyth rewrote the brothers' backstory as explained in Fist. User: 其他研究者已提出在美国人与来自欧洲不同地区的人们间,身高、头骨尺寸、以及其他体质特征的差异。 Assistant: Other researchers had already noted differences in height, cranial measurements, and other physical features between Americans and people from different parts of Europe. User: 虽然女巫们没有直接告诉麦克白杀死邓肯王,但她们使用了更为狡猾的诱惑,即告诉麦克白他终将为王。 Assistant: While the witches do not tell Macbeth directly to kill King Duncan, they use a subtle form of temptation when they tell Macbeth that he is destined to be king. User: 她毕业于莎拉·劳伦斯学院。 Assistant: She teaches at Sarah Lawrence College. User: 标准模型是量子电动力学工作的概括,包括所有已知的基本粒子及其相互作用(重力除外)。 Assistant: The Standard Model is a generalization of the QED work to include all the known elementary particles and their interactions (except gravity). User: 前往断头台的路上埃贝尔昏晕了几次,当他被安置在断头刀刃下时,歇斯底里的尖叫着。 Assistant: Hébert fainted several times on the way to the guillotine, and screamed hysterically when he was placed under the blade. User: 许多油井和天然气井需要在一定压力下准确的注入许多化学品以维持其运作,并提高其产率。 Assistant: Many oil and gas wells require the accurate injection (metering) of various chemicals under pressure to sustain their operation and to improve extraction rates. User: 以上这些措施,使上海整体产业结构进步明显,并形成和逐渐巩固了自己的核心竞争力,期间上海经济保持两位数成长,而能耗年增仅约5%。 Assistant: These measures, so that the industrial structure of Shanghai's overall progress, and the formation and the gradual consolidation of the core competitiveness during Shanghai's economy has maintained double-digit growth, while energy consumption annual growth of only about 5%.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 翌年春天时有报导指克劳斯·利特曼(Cloris Leachman)会饰演吉米的曾祖母。 Assistant: In early spring 2010, reports stated that Cloris Leachman would portray Jimmy's grandmother, Maw Maw. User: 合作伙伴通常是缺乏像更大组织一样营销资源,或者不熟悉如何通过互联网筹款和提高意识的当地慈善机构。 Assistant: Partners are generally local charities that lack the marketing resources of larger organizations and are not familiar with using the Internet for fundraising and awareness-building. User: 它的总协调员是Adolfo Barrena Salces。 Assistant: Adolfo Barrena Salces is the current General Coordinator. User: 他为我带来了点子和想法。 Assistant: That led to some comments and ideas that he had. User: 由于当时对艾滋病有广泛的恐惧和无知,校长及之后的学校董事会屈从于压力并且禁止了怀特入学。 Assistant: Due to the widespread fear and ignorance of AIDS, the principal and later the school board succumbed to this pressure and prohibited re-admittance. User: 然而,也不是所有的维多利亚文学的作家们都致力于现实主义文学创作。 Assistant: However, not all writers of Victorian literature produced works of realism. User: 这些猫头鹰负责向巫师世界的人派发信件。 Assistant: These owls deliver mail to people in the wizarding world. User: 铁托-苏比锡协议还呼吁所有斯洛文尼亚人、克罗地亚人和塞尔维亚人加入南斯拉夫游击队。 Assistant: The Tito-Šubašić agreement also called on all Slovenes, Croats, and Serbs to join the Partisans. User: 但在缴获的雷诺R-35坦克的底盘上安装它尝试却不太成功。 Assistant: A similar attempt to mount it on the chassis of captured Renault R-35 tanks was less successful. User: 活动人士称这20名死者是逊尼派穆斯林,包括这些人在内,在省内过去两周政府军针对无辜平民的报复行动中至少有100人丧生。 Assistant: Activists said the 20 deaths of Sunni Muslim villagers there were among at least 100 killed in the province in the last two weeks in government revenge attacks against innocent civilians. User: 它适用于19世纪,2世纪的历史学家塔西佗用它来描述与领主或国王关系紧密的伙伴。 Assistant: It was adapted in the 19th century from a word used by the 2nd-century historian Tacitus to describe the close companions of a lord or king. User: 1787年,他将修道院建筑改建为别墅,用于夏天避暑,并且增加了凉廊,分别能看到二个不同的科莫湖全景。 Assistant: In 1787 he converted the monastery building into a villa for use during the summer and added a loggia, which allowed viewers to otain two different panoramas of the lake. User: 《青年图书馆服务》杂志给该丛书提名“青少年最佳图画图书”。 Assistant: The publication Young Adult Library Services nominated the series for "Great Graphic Novels for Teens". User: 旅途中,华盛顿博士亦曾首次公开透露罗杰曾私下捐了钱给65个小国家的美国黑人学校以保持运作,并曾捐了大量金钱支持塔斯基吉学院及汉普顿学院。 Assistant: Washington revealed that Rogers had been quietly funding operations of 65 small country schools for African Americans, and had given substantial sums of money to support Tuskegee and Hampton institutes. User: 公园正门来自夏威夷带路(Hawaii Belt Road)。 Assistant: The main entrance to the park is from the Hawaii Belt Road. User: 第二原型机在2016年7月8日首飞。 Assistant: The second prototype made its maiden flight on 8 July 2016. User: 但是,艾森豪威尔将阿肯色州的国民警卫队联邦化,命令他们回到驻地。 Assistant: But, Eisenhower federalized the National Guard in Arkansas and ordered them to return to their barracks. User: 主题包括圣母的谦卑和被钉十字架,此外,小堂还有若翰洗者生平的场景,如:“降生的报喜”;“耶稣的洗礼”,“施洗的生涯”和“圣若翰讲道”。 Assistant: The subjects include a Madonna dell’Umiltà and a Crucifixion, In addition the oratory has scenes from the life of John the Baptist such as: the Annunciation of Birth; his Baptism of Jesus, Career in Baptizing, and Sermons of St John. User: 首任院长涂治。 Assistant: The first chairman was Wojnar. User: 该行星表面的极高温度迫使天文学家放弃了原始的推算;并且现在推测它必定几乎吸收了所有来自恒星的辐射,也就是说它的有效反照率和HD 209458 b一样几乎为0。 Assistant: The initial estimate of 0.3 had come from averaging Sudarsky's theoretical classes IV and V. The planet's extremely high temperature has forced astronomers to abandon that estimate; now, they predict that the planet must absorb essentially all of the starlight that falls on it — that is, effectively zero albedo like HD 209458 b. User: 这种生命体在地球上任何有液态水的地点都可以找到,包括地球岩石内部。 Assistant: These life forms are found in almost every location on the Earth where there is liquid water, including in the Earth's interior. User: 1782年在维尔赫姆斯巴德(Wilhelmsbad)修道院,“古老的苏格兰小屋弗里德里希金狮”(Alte schottische Loge Friedrich zum goldenen Löwen)强烈要求不伦瑞克公爵斐迪南及所有其他共济会员归付于金玫瑰十字会,但最终还是不成功。 Assistant: In 1782 at the Convent of Wilhelmsbad the Alte schottische Loge Friedrich zum goldenen Löwen (Old Scottish Lodge Friedrich at the Golden Lion) in Berlin strongly requested Ferdinand, Duke of Brunswick-Lüneburg and all other Freemasons to submit to the Golden and Rosy Cross, without success. User: 宸濠反,遣使收府印,德孺斩之。 Assistant: Then, he disemboweled her to do a Caesarean and extract the female child, which she bore. User: 泰坦尼克号上的乘客设施旨在满足最高标准的豪华住宿。 Assistant: The passenger facilities aboard Titanic aimed to meet the highest standards of luxury. User: 为了增设通信协助执法法兼容接口,电话公司需要更改或替换其系统中的软件或硬件,因此美国国会曾一度为这类网络改造提供经费支持。 Assistant: Since the original requirement to add CALEA-compliant interfaces required phone companies to modify or replace hardware and software in their systems, U.S. Congress included funding for a limited time period to cover such network upgrades. User: 它只考虑了最坏情况的复杂度。 Assistant: She feared the worst outcome. User: 威廉继续他关于《历史小说》,或称作《近代史》,一本三册的编年史的编纂,该书时间从公元1128年延续至1142年,包括了斯蒂芬国王统治时期政治混乱的重要记载。 Assistant: Beginning about 1140, William continued his chronicles with the Historia Novella, or "modern history", a three-book chronicle that ran from 1128 to 1142, including important accounts of The Anarchy of King Stephen's reign. User: 该奖项是由俄罗斯总统于6月12日俄罗斯国庆日在位于莫斯科克里姆林宫的大克里姆林宫举行仪式,并由俄罗斯电视各大频道播出介绍。 Assistant: The prize is presented by the President of Russia in a ceremony held in Grand Kremlin Palace which is located at the Moscow Kremlin On Russia Day which occurs on 12 June and is broadcast by the major channels in the country. User: 《我为钢琴狂》(Pianomania),是一部2009年上映的德国和奥地利合作的电影纪录片,其导演是莉莉安·弗兰克(Lilian Franck)和罗伯特·西比斯(Robert Cibis)。 Assistant: Pianomania is a 2009 German-Austrian documentary film by directors Lilian Franck and Robert Cibis. User: 他引述了13世纪越南国王陈仁宗的话作为这个概念的缘由。 Assistant: He cites the 13th-century Vietnamese king Trần Nhân Tông with the origination of the concept. User: 1919年1月24日在意大利塔兰托,它搭载了Mark L. Bristol海军少将以及在土耳其的高级海军军官。 Assistant: On 24 January 1919 at Taranto, Italy, she embarked Rear Admiral Mark L. Bristol, Senior American Naval Officer in Turkey, and transported him to Constantinople. User: 依燃烧的物质及以纯度不同,火焰的颜色和亮度也会不同。 Assistant: Depending on the substances alight, and any impurities outside, the color of the flame and the fire's intensity will be different. User: 基于服务器的应用程序只需将所需的HTML推送到浏览器,从而减少了延迟和下载用时。 Assistant: A server-based application just has to push out the required HTML to the browser, reducing the latency and download time. User: 然而,大卫·舒尔茨认为,洛夫克拉夫特从来没有打算创造一个规范的神话,他想象中的万神殿仅仅用作背景元素。 Assistant: David E. Schultz, however, believes that Lovecraft never meant to create a canonical Mythos but rather intended his imaginary pantheon to merely serve as a background element.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 这一系列的书与施普林格其他数学系列的书一样,都是具相同尺寸(但有不同页数)的黄色封面书籍。 Assistant: The books in this series, like the other Springer-Verlag mathematics series, are yellow books of a standard size (with variable numbers of pages). User: 1387年,立陶宛改宗天主教,而鲁塞尼亚的大部分地区仍保持东正教信仰。 Assistant: In 1387, Lithuania converted to Catholicism, while most of the Ruthenian lands stayed Orthodox. User: 萨巴岛申办成员据报获得支持,圣基茨和尼维斯讨论了东加勒比国家组织第34次会议,7月在多米尼加共和国举行。 Assistant: Saba's bid for membership was reportedly supported by St. Kitts and Nevis and discussed at the 34th meeting of OECS leaders in Dominica in July. User: 西奈半岛数千年以来一直具有重要战略意义。 Assistant: The district has been one of strategical importance for centuries. User: 他们声称女权主义以牺牲男性为代价把女人健康问题做为女性特权。 Assistant: They claim that feminism has led to women's health issues being privileged at the expense of men's. User: 新政中最后一项重要的立法为1937年美国住宅局与农业安全局(英语:Farm Security Administration)的建立,以及1938年的劳动公平标准法,设定了多数劳工的最高工时与最低薪资。 Assistant: The final major items of New Deal legislation were the creation of the United States Housing Authority and the FSA, which both occurred in 1937; and the Fair Labor Standards Act of 1938, which set maximum hours and minimum wages for most categories of workers. User: 特定的趋势、风格和态度将与特定的十年联系起来(被称为“二十年代”、“六十年代”等等)。 Assistant: Particular trends, styles, and attitudes would be associated with and regarded as defining particular decades (which became known as "The Twenties", "The Sixties", and so on). User: 他的父亲希望让他成为一名成功的利物浦商人,但哈罗德·罗威决心出海。 Assistant: His father had ambitions for him to be apprenticed to a successful Liverpool businessman, but Harold Lowe was determined to go to sea. User: 此可能是地区用药习惯。 Assistant: It is used in local folk medicine. User: 由于Coleco应用了相当奇怪的设计-从打印机供应所有系统的电源,若是打印机故障,所有的系统都将无法作动。 Assistant: Since Coleco made the unusual decision of using the printer to supply power to the entire Adam system, if the printer's power supply failed or the printer was missing, none of the system worked. User: 奇勒作出否认并重申:“我在等待他前来与我商讨”。 Assistant: Clarke denied this and stated that "I'm just waiting for him to come and speak to me". User: 1907年,由于兰开夏郡棉花产业的反对,一项类似的法案以150票对118票在英国下议院被否决。 Assistant: Following opposition by the Lancashire cotton industry, a similar bill was defeated in 1907 in the House of Commons by 150 votes to 118. User: 1921年,坎伯毕业于康涅狄格州新米尔福德的坎特伯雷学院。 Assistant: In 1921, Campbell graduated from the Canterbury School in New Milford, Connecticut. User: PCA对变量的缩放很敏感。 Assistant: PCA is sensitive to the scaling of the variables. User: (根据Geza Vermes,耶稣的信徒称他为“主”,表明他们把他比作显赫的行神迹者和文士,见英文词条:Names and titles of Jesus)。 Assistant: (According to Geza Vermes, that Jesus' followers addressed him as "lord" indicates that they likened him to notable miracle workers and scribes. User: 虽然其经营者称它是一个缆车,此系统实际上是一个双线缆车系统并不是架空索道系统。 Assistant: Although referred to by its operators as a cable car, the listed system is in fact a monocable gondola lift and not an aerial tramway. User: 这两种夹克都可以在口袋上缝上学生在学术、体育或是文化方面的荣誉成就。 Assistant: Both blazers have pockets that may have special stitching commemorating academic, sporting or cultural achievements in the form of honours, full or half colours. User: H, h 是拉丁字母中的第8个字母。 Assistant: H is the eighth letter of the Latin alphabet. User: 原型机指那些想要进入服役但是由于改变需求、未达需求、或战争结束而不能进入服役的飞机。 Assistant: Prototypes were aircraft that were intended to enter service but did not, either due to changing requirements, failing to meet requirements, other problems, or the end of the war. User: 西班牙气象研究所发布警报,称该国有40%的可能会出现洪灾。 Assistant: The Instituto Nacional de Meteorología (INM) issued a bulletin that warned of a 40% chance of flooding. User: 5月22日,印度气象局先将此系统升格为强低压区,然后再升格为气旋风暴,命名为“梅库努”。 Assistant: On May 22, the IMD upgraded the depression to a deep depression, and later a cyclonic storm, naming it Mekunu. User: 在战争胜利后,托勒密三世不再挑起战争,尽管他仍然资助与马其顿王国敌对的希腊半岛上势力。 Assistant: After this triumph Ptolemy no longer engaged actively in war, although he supported the enemies of Macedon in Greek politics. User: 在这里凯库勒谈到创造这个理论。 Assistant: Here Kekulé spoke of the creation of the theory. User: 在恋人去世后,马莱写了一本关于谷克多的回忆录《L'Inconcevable Jean Cocteau》,著作权归属于“谷克多-马莱”。 Assistant: After Cocteau's death, Marais wrote a memoir of Cocteau, L'Inconcevable Jean Cocteau, attributing authorship to "Cocteau-Marais". User: Internet Explorer 9及之后版本使用Direct2D上的DirectWrite层改进视觉质量和性能。 Assistant: Internet Explorer 9 and later versions use Direct2D and DirectWrite for improved performance and visual quality. User: 这种气候类型变动的极端时期,即厄尔尼诺和拉尼娜事件,会在世界很多区域引起极端的天气(比如洪水和干旱)。 Assistant: The extremes of this climate pattern's oscillations cause extreme weather (such as floods and droughts) in many regions of the world.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 观众也可能会发现一个上锁的保险箱,里面装着巴特勒的旧兔子玩偶或者是他被作为实验对象监视的文件。 Assistant: The viewer may discover a locked safe that either contains Butler's old toy rabbit, or documents about him being monitored as part of an experiment. User: 着眼于这个问题,十九世纪的民族学家分为两个学派。 Assistant: In addressing this question, ethnologists in the 19th century divided into two schools of thought. User: 海伦伯格和编剧希尔将其写成了草稿。 Assistant: Hillenburg and writer Hill worked it into an outline. User: 第二次世界大战的爆发预示着国际联盟避免世界大战再次爆发的初衷失败了。 Assistant: The onset of the Second World War showed that the League had failed its primary purpose, which was to prevent any future world war. User: 邪教合唱团的格雷格·格拉芬(Greg Graffin)原订同琼·杰特一起表演二重唱《Let's Do It, Let's Fall in Love》,但之后因合同条款限制而被代替乐队的保罗·韦斯特伯格(Paul Westerberg)取代。 Assistant: Greg Graffin from Bad Religion was originally supposed to sing the duet of "Let's Do It, Let's Fall in Love" with Joan Jett, but due to contractual restrictions he was replaced by Paul Westerberg from The Replacements. User: 1860年,黎巴嫩发生德鲁兹人屠杀数千名马龙派基督徒的事件,施内勒尔救出9名基督徒男孩,在他的地产上建立了施内勒尔孤儿院。 Assistant: Following an 1860 massacre of thousands of Maronite Christians in Lebanon and Syria by Lebanese Druze, Schneller rescued nine Christian boys and established an orphanage on his property. User: 他劝说接受嗢没斯投降。 Assistant: He would only accept unconditional surrender. User: 12月11日詹姆斯将王国的玺印扔进泰晤士河并企图逃往法国,但在肯特被捕。 Assistant: 11 December – the defeated James II attempts to flee to France but is intercepted by fishermen in Kent. User: 而对于华人的业务,这些则被指控竞争不公平以及非法借出业务和拒绝接纳墨西哥劳工。 Assistant: As for Chinese businesses, these were accused of competing unfairly and for illegal lending practices and excluding Mexican labor. User: 她在纽约大学帝势艺术学院(Tisch School of the Arts)就读期间,积极参与实验剧场;她曾考虑在获得南加州大学电影艺术学院的互动媒体课程硕士学位后投身实验剧场。 Assistant: While attending New York University's Tisch School of the Arts, she became active in experimental theater, and intended to pursue it after earning a master's degree in the Interactive Media Program of the School of Cinematic Arts at the University of Southern California. User: 同时建立了一个直接遣返在海上被拦截的古巴人的制度。 Assistant: It also established a new policy of directly repatriating Cubans interdicted at sea to Cuba. User: 有155,000人登记参与论坛,大多数来自于巴西、阿根廷、美国、乌拉圭与法国。 Assistant: There were 155,000 registered participants at the Forum, with most coming from Brazil, Argentina, the United States, Uruguay, and France. User: 截至2012年9月,YRF Studios尚未宣布以3D制作电影。 Assistant: As of September 2012, YRF Studios had not announced the production of the film in 3D. User: 可是这一分裂过程中会伴随着紧张、不安等精神上的痛苦。 Assistant: But even in the quiet scenes, there is a sense of tension and momentum. User: ARINC 822是Gatelink的标准。 Assistant: ARINC 822 is the standard for Gatelink. User: 本书出版后,他被邀请到数个学术学会中开授福尔摩沙文化及语言的课程,甚至有人建议他到牛津大学去开班授课。 Assistant: After its publication Psalmanazar was invited to lecture on Formosan culture and language before several learned societies, and it was even proposed that he be summoned to lecture at the University of Oxford. User: 拉尔夫·拉尼尔·布里奇(英语:R. Lanier Britsch)在《新时代杂志(英语:New Era (magazine))》中声称:“从夏威夷的乔治·奎·卡嫩(1851-54)的时代起,教会的首脑们就越来越频繁地暗示波利尼西亚人是早期《摩尔门经》先知李海的后人这一概念了。 Assistant: R. Lanier Britsch stated in the New Era, "Since the days of George Q. Cannon in Hawaii (1851–54), the Church leaders had more and more frequently alluded to the idea that the Polynesians were descendants of Lehi, the early Book Of Mormon prophet. User: 因此,视讯传输能获得网络优先权,以避免画面跳格;而文字应用程序则可延迟传输,因为不会明显影响到其效能。 Assistant: Thus video transmissions would receive network priority to prevent picture skips, while text transmissions could be delayed without significantly affecting its application performance. User: 露西·波顿(英语:Lucy Boynton,1994年1月17日-)出生于美国纽约,为美国女演员。 Assistant: Lucy Boynton (born 17 January 1994) is an English-American actress. User: 由于在超人类注册法案下自主安排是非法的,所以史塔克一直没有公开支持新任美国队长。 Assistant: As the autonomy arrangement is illegal under the Superhuman Registration Act, Stark keeps his support of the new Captain America secret. User: 1997年,他把他的一辆法拉利跑车作为奖品,送给了一次雷神之锤比赛“赤色全歼(Red Annihilation)”的胜利者——丹尼斯·方(Dennis Fong)。 Assistant: In 1997, he gave away one of his Ferraris (a 328 model) as a prize to Dennis Fong, the winner of the Quake tournament "Red Annihilation". User: 他计划自己主动成为她的下一个目标,以迪克·格雷森的身份接近她。 Assistant: Thinking he could be her next target, he approached her in his civilian identity of Dick Grayson. User: 又有人嫌太瘦,都不是,我知音。 Assistant: I am not ugly or too weird. User: 祭司通常有着广泛的关于智利草药的知识。 Assistant: Machis often have extensive knowledge of regional medicinal herbs. User: 阿基尔谋杀了乌苏亚,并宣布古兹曼为“秘鲁王子”。 Assistant: Aguirre had Ursúa murdered and proclaimed Fernando as "The Prince of Peru". User: 阿布哈兹和委内瑞拉建立了大使级外交关系。 Assistant: Abkhazia and Venezuela have established diplomatic relations at the ambassadorial level. User: 很多脂环族化合物的生成反应可由Baldwin闭环规则预测。 Assistant: The mode of ring-closing in the formation of many alicyclic compounds can be predicted by Baldwin's rules.
User: Translate the following text from Chinese to English 学校附属于联合国教科文组织和中国蒙古国际学校联合会。 Assistant: OK, the translation is:DAIS is associated with the Association of China and Mongolia International Schools. User: Translate the following contents from Chinese to English: 就两人心术而论,其潜蓄觊觎窥窃之谋,诚所不免。 Assistant: Sure, the following is the translation: The two shake hands, but Stover is uncertain what to make of Gimbal. User: please translate the following text from chinese to english: 大部分钻石矿藏都位于非洲,其中以南非、纳米比亚、博茨瓦纳、刚果共和国及塞拉里昂居多。 Assistant: ok, the translation is:Most diamond deposits are in Africa, notably in South Africa, Namibia, Botswana, the Republic of the Congo, and Sierra Leone. User: please translate the following sentence from chinese into english 加密箱为采用解析器的私钥、服务器的公钥和nonce创建。 Assistant: sure, the following is the translation: The cryptographic box is created using the resolver's private key, the server's public key, and the nonce. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但是葡萄牙人并不因此就死心,继续伺机而动。 Assistant: ok, the translated text is: But the Iraqis are not yet ready to do this on their own. User: Please translate the following text from Chinese to English 立陶宛与伊凡四世统治下的莫斯科交战,并从这一方向感受到威胁,这两点更迫使波兰和立陶宛形成政合国关系。 Assistant: OK, the translation is:Fighting wars with Moscow under Ivan IV and the threat perceived from that direction provided additional motivation for the real union for both Poland and Lithuania. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 战争中各派别的财政来源主要由以下某一点或者所有: 外界支援:这其中最显著的就是叙利亚和以色列。 Assistant: ok, the translated text is: Finances for the war effort were obtained in one or all of three ways: Outside support: Notably from Syria or Israel. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大浪和强烈的东风导致圣奥古斯丁附近一艘船只搁浅。 Assistant: sure, the translation is:Rough seas and strong easterly winds beached a vessel near St. Augustine. User: please translate the following contents from chinese to english: 民族主义行动党(MHP)推迟了在伊兹密尔举行的选举集会。 Assistant: ok, the following is the translation: The Nationalist Movement Party (MHP) announced that their scheduled rally in İzmir would take place at a later date. User: please translate the following contents from chinese to english 罗德里奎兹于冬季在打波多黎各职业棒球联盟,但他遭受了严重的膝盖受伤而必须休息剩余的赛季。 Assistant: ok, the translation is:Rodríguez played in the Puerto Rican Winter League over the winter, but he suffered a severe knee injury which kept him from playing for the rest of the season. User: please translate the following sentence into english: 博沃拉代王子并不是最高理事会的成员,因此普遍怀疑,他的行动与由于削减预算而与议会发生分歧有关。 Assistant: Sure, the following is the translation: Prince Boworadet was not a member of the supreme council, and it was suspected that disagreement with the council over budget cuts led to his resignation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 始建于1937年,并在1938年夏天完成,在当时是波兰内地处最高而有人居住的建筑。 Assistant: OK, the translated text is: Biały Słoń, started in 1937 and completed in the summer of 1938, was the highest-elevated, permanently inhabited, building in Poland. User: please translate the following text from chinese to english: 实验表明 Windows 7 的闪存设备读取性能比 Vista 下高5-10倍。 Assistant: OK, the translation is:One experiment showed reading of flash memory up to 5–10 times faster than Windows Vista due to higher hit rate. User: please translate the following sentence from chinese into english: 此次比赛共有17名设计师参加。 Assistant: ok, the translation is:In this class a total of 17 competitors participated. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,本片并不是系列电影首次出现双重角色,比帕莎·巴苏在《幻影车神2》中出演了蔏娜丽和蒙娜丽双重角色,但并不像汗那样在同一场景中出现。 Assistant: ok, the translation is:However, this was not the first time the series featured a double role, since Bipasha Basu had a double role in Dhoom 2 as Shonali and Monali, but they did not share the same screen space, unlike Khan. User: please translate the following text from chinese to english 利萨拉是一个与刚果民主共和国相关的小作品。 Assistant: Sure, the following is the translation: Ilunga is a relatively common personal name in the Democratic Republic of the Congo. User: Please translate the following text from Chinese to English: 吃过晚饭后,这家人带着他上楼去看望他们的儿子。 Assistant: Sure, the following is the translation: After dinner, the family took him upstairs to meet their son, pulling him out from under a bed. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是尼采在某种方式上受到施蒂纳影响的观点仍然继续吸引着一些重要的少数人,可能因为有必要合理地解释两人写作中被经常注意到(虽然恐怕是表面上的)的相似性。 Assistant: OK, the following is the translation: However, the idea that Nietzsche was influenced in some way by Stirner continues to attract a significant minority, perhaps because it seems necessary to explain in some reasonable fashion the often-noted (though arguably superficial) similarities in their writings.
User: please translate the following sentence from chinese into english 至1922年,德皇威廉二世号及其姊妹舰均已被拆解为废金属。 Assistant: Sure, the following is the translation: By 1922, Kaiser Wilhelm II and her sisters had been broken up for scrap metal. User: translate the following contents from chinese to english: 如法行持戒完具。 Assistant: Sure, the translation is:Portare la legge a compimento. User: Translate the following contents from Chinese to English: 如今,野生华南虎存在的可能性已经微乎其微。 Assistant: OK, the translated text is: As a result, even today the volumes of oil available from wild-harvesting are still very small. User: Please translate the following sentence into English: 他把鲍勃·马利、Phish、 God Street Wine和拉比·什洛莫·卡勒巴奇看成是他音乐的灵感,并感谢拉比·什洛莫·卡勒巴奇的书《向着有意义的人生》给于了他的《Youth》专辑同名曲歌词的灵感。 Assistant: Sure, the following is the translation: He counts Bob Marley, Phish, God Street Wine and Rabbi Shlomo Carlebach among his musical inspirations and gives credit to Rabbi Simon Jacobson's book Toward a Meaningful Life for the lyrical inspiration to Youth's title track. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 曲线的末端通常是水平的,并且字体经常有一个带字刺的“G”和带卷曲字腿的“R”。 Assistant: Sure, the translated text is: The terminals of curves are usually horizontal, and the typeface frequently has a spurred "G" and an "R" with a curled leg. User: please translate the following text from chinese to english: 鉴于国际制裁伊朗的核计划,艾哈迈迪内贾德及其外交部部长马鲁切赫·穆塔基经常到访非洲及拉丁美洲,也会接待各国领袖。 Assistant: ok, the translated text is: In light of the calls for sanctions on Iran for its nuclear weapons programme, Ahmadinejad and his foreign minister, Manouchehr Mottaki, traveled extensively throughout the two regions, as well as hosted other leaders. User: please translate the following contents from chinese to english: 一个长期存在的传统是亚伯拉罕橡树会在敌基督出现之前死亡。 Assistant: OK, the following is the translation: A long-standing tradition is that the Oak of Abraham will die before the appearance of the Antichrist. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在这种情况下,当衬底被弯曲,纳米线会被纯粹的拉伸或者压缩。 Assistant: sure, the following is the translation: In this case, when the substrate is bended, the nanowire will be purely stretched or compressed. User: Please translate the following text from Chinese to English 1997年世界卫生组织将肥胖视为全球性的流行病。 Assistant: Sure, the translation is:In 1997 the WHO formally recognized obesity as a global epidemic. User: translate the following text from chinese to english: 但在1940年早期,P.59开发案随被取消,因为 赫尔曼·戈林下令取消在一年内无法完成的计划。 Assistant: ok, the translated text is: This aircraft, the Göppingen Gö 9, showed no unforeseen difficulties with this arrangement, but work on the P.59 was stopped in early 1940 when Hermann Göring ordered the cancellation of all projects that would not be completed within a year or so.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 卡森八岁的时候他父亲在垦荒的过程中从树上掉下来逝世。 Assistant: sure, the translation is:Carson was eight when his father was killed by a falling tree while clearing land. User: translate the following contents from chinese to english: 在车站的东侧,隧道往左右两侧扩展,配合区间轨分支出来的额外轨道。 Assistant: ok, the translated text is: East of the station, the tunnel widens on both sides to accommodate an additional trackway diverging from the local tracks. User: Please translate the following sentence into English: 如果是电力,便需要电气化的系统。 Assistant: sure, the translation is:If successful, an electric system would have been employed. User: please translate the following contents from chinese to english: 基顿还在电影《疯狂世界(英语:It's a Mad, Mad, Mad, Mad World)》(1963年)的结尾部分饰演了吉米的角色。 Assistant: Sure, the translation is:Keaton also had a cameo as Jimmy, appearing near the end of the film It's a Mad, Mad, Mad, Mad World (1963). User: Please translate the following text from Chinese to English 该环形山的发现者难以确定,流传最广的是帕特里克·穆尔于1939年所发现的说法可能有误。 Assistant: OK, the translated text is: Widespread version that this crater was discovered by Patrick Moore in 1939 is probably erroneous. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这使得盘古石成为太阳系中最古老的矿物之一。 Assistant: ok, the translated text is: This makes panguite one of the oldest minerals in the Solar System. User: please translate the following sentence into english: 2007年2月20日,该工作室宣布,已被维旺迪游戏公司旗下的Sierra Entertainment收购。 Assistant: ok, the translated text is: On 20 February 2007, the studio announced that it had been acquired by Vivendi Games. User: please translate the following sentence from chinese into english: 案件最终被和解了。 Assistant: ok, the translation is:The case was eventually settled. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他曾在征服阿尔及利亚和克里米亚战争中服役,从克里米亚返回后他被授予法国元帅和参议员。 Assistant: OK, the following is the translation: He served during the conquest of Algeria and the Crimean War; returning from Crimea he was made Marshal of France and senator. User: please translate the following sentence from chinese into english: 6月13日,法国新闻社报道称,冯建梅和她的死婴图片“引起中国举国哗然”。 Assistant: sure, the translated text is: On June 13, French news agency Agence France-Presse reported that the graphic images of Feng and her stillborn child "have caused an uproar in China". User: please translate the following sentence into english: 例如,1950年价值为800元的和平鸽邮票的编号为“5.3-2”,表示这是由3枚邮票组成的第5套邮票中的第2枚。 Assistant: sure, the translation is:For instance, the $800 value in the Dove of Peace issue of 1950 is numbered "5.3-2", indicating that it is the second stamp of three in the fifth stamp issue of China. User: Please translate the following text from Chinese to English 这意味着例如糖脂,多糖,短肽(<14个氨基酸)和小的寡核苷酸(<5个碱基)的分子可以视为代谢物质或代谢物组的成分。 Assistant: sure, the translation is:This means that molecules such as glycolipids, polysaccharides, short peptides (<14 amino acids) and small oligonucleotides (<5 bases) can be regarded as metabolites or constituents of the metabolome. User: please translate the following contents from chinese to english: 这种形式的好处在于,经典的电磁学定律在任意惯性坐标系下具有相同的形式,并能够使场和力在不同惯性系下的变换更加容易表述。 Assistant: Sure, the translation is:These expressions both make it simple to prove that the laws of classical electromagnetism take the same form in any inertial coordinate system, and also provide a way to translate the fields and forces from one frame to another. User: please translate the following sentence into english: 细部装饰由 Giulio Romano 和 Baldassare Peruzzi完成,他们每一位都有资历单独开业;Giovanni da Udine 模仿当时发掘出的尼禄时期的Domus Aurea完成了主要的浅浮雕装饰部分;最后,还有 Giovan Francesco Penni ("il Fattore") 以及佛罗伦撒雕塑家 Baccio Bandinelli 也参与了进来。 Assistant: Sure, the translated text is: The decorations are by Giulio Romano and Baldassare Peruzzi, both major architects in their own right; Giovanni da Udine completed the stucco bas-reliefs imitating work found in Nero's recently rediscovered Domus Aurea; and finally, both Giovan Francesco Penni ("il Fattore") and the Florentine sculptor Baccio Bandinelli worked there too.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 国际数理统计学会 (英语:Institute of Mathematical Statistics)是一个国际性的学会,旨在致力于发展,传播和应用统计学和概率。 Assistant: The Institute of Mathematical Statistics is an international professional and scholarly society devoted to the development, dissemination, and application of statistics and probability. User: 在这个阶段,目标是分析整个基因组,并进行“额外中试规模研究”。 Assistant: In this phase, the goal was to analyze the entire genome and to conduct "additional pilot-scale studies". User: 1937年,该站收归SNCF所有。 Assistant: In 1937, the CF du Nord became part of the SNCF. User: 2008年,WTAE(英语:WTAE-TV)在匹兹堡的一份调查报告披露,尽管有超过400份的行李被窃报告,大约有半数是由TSA补偿旅客,而不涉及逮捕窃贼。 Assistant: In 2008, an investigative report by WTAE in Pittsburgh discovered that despite over 400 reports of baggage theft, about half of which the TSA reimbursed passengers for, not a single arrest had been made. User: 他心目中的超级英雄是超人。 Assistant: His superhero alias is Thunder Man. User: 1896年,英语成为夏威夷共和国儿童公共教育的主要语言。 Assistant: In 1896, under the Republic of Hawaii government, English became the primary medium of public schooling for Hawaiian children. User: 选择性退出的决定需要在2014年12月1日前述方式在欧洲法院司法管辖下之前至少六个月前提出。 Assistant: The decision to opt out had to be made at least six months prior to the aforementioned measures coming under the jurisdiction of the European Court of Justice on 1 December 2014. User: 于1988年,他被任命为伍珀塔尔剧院(Wuppertaler Schauspielhaus)的音乐总监。 Assistant: In 1988 he was appointed the music director of Wuppertaler Schauspielhaus. User: 美国现代语言学会 (Modern Language Association of America,或MLA)是美国主要专业学会、服务语言及文学学者。 Assistant: The Modern Language Association of America, often referred to as the Modern Language Association (MLA), is the principal professional association in the United States for scholars of language and literature. User: 他回应说,瓦努阿图2011年对阿布哈兹的承认“没有任何改变”,但卡尔卡塞斯政府决定与格鲁吉亚而不是阿布哈兹建立外交关系。 Assistant: He responded that "nothing had changed" in respect to Vanuatu's 2011 recognition of Abkhazia, but that the Carcasses government had decided to establish diplomatic relations with Georgia rather than Abkhazia. User: 1863年俄国沙皇亚历山大二世下令重修该教堂,但最终未能完工。 Assistant: In 1863, Tsar Alexander II of Russia purchased the building and began restoration, but the work was never completed. User: 巡警约翰·辛普森(John W. Simpson)是唯一在骚乱中被打死的警察。 Assistant: Patrolman John W. Simpson was the only policeman killed in the riot. User: 更进一步,正态分布是唯一具有这一性质的分布。 Assistant: Thus the maximum entropy distribution is the only reasonable distribution. User: 搜索并歼灭(Search and destroy),是一种在越南战争中被广泛使用的军事战略。 Assistant: Search and Destroy is a military strategy that became a notorious element of the Vietnam War. User: 这就意味着,所有建筑材料都需要徒手搬运,这使建筑工作变得难上加难。 Assistant: This means that any construction efforts are made more difficult and costly by the fact that all materials must be brought in by hand. User: 不过这可能是错误的简化,因为有许多可能的机制控制酶和抑制剂或是基质结合(不过无法同时和抑制剂及基质结合)。 Assistant: This, however, is a misleading oversimplification, as there are many possible mechanisms by which an enzyme may bind either the inhibitor or the substrate but never both at the same time. User: 对于任何压铸工艺来说,热力学分析都是首要的步骤。 Assistant: The thermal analysis was the first done for any casting process. User: 在王莽(公元前45年-公元23年)短暂自立的新朝时期(公元9到23年),政府分别在公元7年、9年、10年和14年采用了几个新的货币单位。 Assistant: During the brief interruptive Xin dynasty (9–23 AD) of Wang Mang (45 BC – 23 AD), the government introduced several new denominations in 7, 9, 10, and 14 AD. User: 为解决这项问题,政府松绑了法规限制;至2010年11月时,克罗地亚已承认由塞尔维亚克拉伊纳共和国所核发的身份文件。 Assistant: Applicable legislation has been relaxed since, and by November 2010, Croatia allowed the validation of identity documents issued by the RSK. User: 在POST请求中,响应将包含描述或操作结果的实体。 Assistant: In a POST request, the response will contain an entity describing or containing the result of the action. User: 产品工程(Product engineering) 实施行业/共同体伙伴关系所规定的公共标准(common standard)或其协议子集(sub-profile,子概貌),并且特别旨在实现与其他同样也遵循该项标准或其协议子集的软件实施(software implementations)之间的互操作性。 Assistant: Product engineering Implements the common standard, or a sub-profile thereof, as defined by the industry/community partnerships with the specific intention of achieving interoperability with other software implementations also following the same standard or sub-profile thereof. User: 作为包括戴维斯县和汉考克县在内的第八选区代表,他在州参议院的单届任期内先后提出了22项得到通过的重大立法预案。 Assistant: Representing the Eighth District, including Daviess and Hancock counties, Ford introduced 22 major pieces of legislation that became law during his single term in the senate. User: 至今仍未出现解决这些问题的复杂系统的完整一般理论,因此研究人员必须在特定领域内解决这些问题。 Assistant: As yet no fully general theory of complex systems has emerged for addressing these problems, so researchers must solve them in domain-specific contexts. User: 人民党控制了柬埔寨许多媒体机构和更强大的党机构,所拥有的资本也多于其他反对党。 Assistant: The Cambodian People's Party had control of much of the media in Cambodia, the most money and a superior party machine. User: 但随后的现场录音专辑《Michel Teló – Ao Vivo》取得了巨大的成功,并被拉丁格莱美奖提名为"Best Sertanejo Album"。 Assistant: His live album Michel Teló – Ao Vivo, however, was hugely successful and brought him nomination for a Latin Grammy "Best Sertanejo Album". User: 在东京拍摄是一个奇妙的体验:我们在那花了大约一个礼拜的时间,且大家都非常愿意帮助我们。 Assistant: Filming in Tokyo was an amazing experience: we spent almost a week there and everyone was so helpful. User: 有趣的是,路德维希二世确实收到了一份来自俾斯麦的建议。 Assistant: Borussia Dortmund II got a goal from Sebastian Hille. User: 在Mills从特拉华大学退休后,该参考实现目前由Harlan Stenn保持为一个开放源代码项目。 Assistant: Following the retirement of Mills from the University of Delaware, the reference implementation is currently maintained as an open source project led by Harlan Stenn. User: 更多信息可以在3GPP TS 23.205中可以被找到。 Assistant: More information is available in 3GPP TS 23.205. User: 农业在澳大利亚和新几内亚兴起。 Assistant: They grow in Australia and New Guinea. User: 1964年1月,民主党总统林登·约翰逊会见了几位民权领导者。 Assistant: In January 1964, President Lyndon Johnson met with civil rights leaders. User: 他的妻子简·麦克阿瑟(英语:Jean Mac Arthur)以及儿子麦克阿瑟四世(英语:Arthur MacArthur IV)和他一起到了科雷希多岛。 Assistant: MacArthur's wife, Jean MacArthur, and young son, Arthur MacArthur IV, went with him to Corregidor. User: 在Scripps的经营期间~其中很多节目是跟Scripps拥有的其它频道一起制作的(像是Food Network)。 Assistant: During Scripps' ownership, some of its programming was done in conjunction with other Scripps channels (such as Food Network). User: 设 x ≥ 0 {\displaystyle x\geq 0} 是确定的非负实数。 Assistant: Let x ≥ 0 {\displaystyle x\geq 0} be a fixed non-negative real number. User: 使用这项技术最值得关注的成就便是克莱德·汤博在1930年发现冥王星。 Assistant: The most notable body to be found using this technique was Pluto, discovered by Clyde Tombaugh in 1930. User: 因此,支持的格式取决于Windows版本,QuickTime/raw image formats/Webp的其他WIC编解码器,以及平台更新,例如JPEG(.jpg, .jpeg),BMP(.bmp),PNG(.png), TIFF(.tif, .tiff),HD Photo .wdp(JPEG XR .jxr)和GIF(.gif)图像,以及最常见的视频格式。 Assistant: Therefore, the supported formats depend on the Windows version, additional WIC codecs for QuickTime/raw image formats/Webp, and platform updates, e.g., JPEG (.jpg, .jpeg), BMP (.bmp), PNG (.png), TIFF (.tif and .tiff), HD Photo .wdp (later replaced by JPEG XR .jxr), and GIF(.gif) images, as well as most common video formats. User: 物体的运动只能通过客体(其他物体、观察者或是一组时空坐标)来相对描述。 Assistant: The motion of a body can only be described relative to something else—other bodies, observers, or a set of space-time coordinates.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 承袭父亲封谯郡公。 Assistant: Cecil County Commissioner’s Minutes. User: 一般情况下,在欧陆哲学中,科学是被从世界历史的角度所审视的。 Assistant: In general, continental philosophy views science from a world-historical perspective. User: 西汉的采铜和铜器手工业也很发达。 Assistant: The skin care/cosmetic line was also highly successful. User: 他也是一位著名的昆虫学家。 Assistant: He was also a noted entomologist. User: 而不管他们说什么,根本没有乳牛关。 Assistant: The owner tells him that no cattle have arrived yet. User: 11月11日,光棍节。 Assistant: 11 November – Armistice Day. User: 哈尔斯博物馆和哈勒姆公共图书馆最初都曾设在市政厅内。 Assistant: Both the Frans Hals Museum and the Haarlem Public Library originally were located in the city hall. User: 当时,26岁的爱德华·拉特利奇为最年轻的签署人,70岁的本杰明·富兰克林则最年长。 Assistant: Edward Rutledge (age 26) was the youngest signer and Benjamin Franklin (age 70) the oldest. User: (P2) 任意两个不同的点相交于唯一的点。 Assistant: (P2) Any two distinct lines meet in a unique point. User: 海底热泉则在1977年由约翰·科里斯和罗伯·巴拉德搭乘阿尔文号深潜艇(英语:DSV Alvin)发现。 Assistant: Deep sea vents were discovered in 1977 by Jack Corliss and Robert Ballard in the submersible DSV Alvin. User: 法官史蒂芬·奥维尔指科斯比是“性暴力掠夺者”,这表示他必须终身接受咨询,并被列入性罪犯登记册。 Assistant: Judge Steven O'Neill designates Cosby a "sexually violent predator", meaning he must undergo counselling for life and be listed on the sex offender registry. User: 在这种类型,被保险人会以危险的态度来行动,而导致保险公司必需支付更多的负面结果。 Assistant: In this case, insured parties behave in a more risky manner, resulting in more negative consequences that the insurer must pay for. User: 2007年4月,最后一部玛娜世界游戏发行一个月后,石井离开史克威尔艾尼克斯建立了自己的开发公司Grezzo。 Assistant: In April 2007, a month after the release of the final game of the World of Mana, Ishii left Square Enix to lead his own development company, named Grezzo. User: 1393年左右,他组织修缮了一座吊桥并在1399年前后改善了城堡的管道系统,用上了两年前作为罚金收取来的铅。 Assistant: He repaired a drawbridge in 1393/4 and made plumbing improvements in 1399/1400, using lead acquired as a forfeit two years earlier. User: 如果大多数人不想要这些东西,它们便不会有利可图,它们不会存在。 Assistant: If the majority of the people didn't want them they wouldn't be profitable and they would not exist. User: 它是为1942年世界博览会兴建,由Adalberto Libera设计。 Assistant: The palazzo was designed by Adalberto Libera for the 1942 Universal Exposition. User: 两队于1904年2月在决赛场上相遇,渥太华参议员击败了多伦多万宝路。 Assistant: Both cities also have histories of Stanley Cup winners, meeting once in February 1904, with the original Ottawa Senators defeating the Toronto Marlboros. User: 通过阔斯曼的创建,教练员程序规划的宗旨是要屏除飞鼠装是非常危险的污名并且提供飞鼠装初学者(通常,跳伞运动员最起码要200次跳伞)予以一种安全的方式来享受曾经在高空跳伞的世界被认为是最危险的壮举。 Assistant: Created by Kuosma, the instructor program's aim was to remove the stigma that wingsuits were dangerous and to provide wingsuit beginners (generally, skydivers with a minimum of 200 jumps) with a way to safely enjoy what was once considered the most dangerous feat in the skydiving world. User: 在亚松森的早期历史中,神父路易斯•博拉尼奥斯(Luis de Bolaños)(西班牙语:Luis de Bolaños))将天主教教理翻译成瓜拉尼语,并向居住于他定居处附近的瓜拉尼人传教。 Assistant: Early in the history of Asunción, Father Luis de Bolaños translated the catechism into the Guaraní language and preached to Guaraní people who resided in the area around the settlement. User: 阿布·伊南接下来便开始对他的亲属们下手。 Assistant: However Nabin later proves his innocence in front of everyone. User: 巴克纳担任州长期间的大部分时间都花在试图制止该州东部的暴力活动上。 Assistant: Much of Buckner's time was spent trying to curb violence in the eastern part of the state.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在此Michael是Fox River八名逃犯中第5个抓捕归案的,并且是第二个被捕逃犯中still alive的。 Assistant: Michael is the fifth member of the Fox River Eight to be arrested by the authorities, and the second not to die upon interception. User: 故此,重洗派坚决反对婴儿洗礼。 Assistant: If they want to go God-bothering they should go God-bother the Pope. User: 西开普省土地总面积为129,462平方公里(49,986平方英里),约占南非全国总面积的10.6%。 Assistant: The total land area of the province is 129,462 square kilometres (49,986 sq mi), about 10.6% of the country's total. User: 1964年在科隆去世了。 Assistant: He died in Cologne in 1964. User: 在2012年6月的世界汽车运动理事会的会议上,国际汽联宣布了在2013赛季引入成本控制办法的计划,这项计划由国际汽联监管,正在等待各队的同意。 Assistant: At the June 2012 meeting of the World Motor Sport Council, the FIA announced plans to introduce cost-control measures for the 2013 season, which would be policed by the FIA pending the agreement of the teams. User: 奥斯本于1914年带着激进监狱改革者的声誉到达新新惩教所。 Assistant: Osborne arrived in 1914 with a reputation as a radical prison reformer. User: 入团时成绩29名。 Assistant: There was a record entry of 29. User: 波恩分馆开放于1995年,集中展示1945年以后德国的科学技术。 Assistant: The branch located in Bonn was opened in 1995 and focuses on German technology, science and research after 1945. User: 其中一脚传球找到了何塞·安东尼奥·卡马乔,后者突破了利物浦后卫艾伦·汉森(英语:Alan Hansen),但他的射门却偏出了球门。 Assistant: One pass found José Antonio Camacho who beat Liverpool defender Alan Hansen but put his shot wide of the Liverpool goal. User: 他因领导扩张的委员会而受到批评-比起前任者更具统辖权。 Assistant: He has earned some criticism due to his leadership of the expanded Commission – with it being notably more Presidential than his predecessors. User: 而按照目前的标准,70分至75分的参与者必需在90天内重新参与测试,并达到75分以上的成绩。 Assistant: In its current state, a score below 75 is considered Poor, and Airmen are required to re-test within 90 days. User: 这些色素使甲藻具有典型的金褐色。 Assistant: These pigments give many dinoflagellates their typical golden brown color. User: 和阿散蒂保护国一样,北部领土由向黄金海岸总督负责的驻扎官管理。 Assistant: Like the Ashanti protectorate, the Northern Territories were placed under the authority of a resident commissioner who was responsible to the governor of the Gold Coast. User: 它是少数已知有马蹄形轨道的小行星之一,其中包括(3753) 克鲁特尼。 Assistant: It is one of a handful of known asteroids with an Earth-following orbit, a group that includes 3753 Cruithne, and the only known asteroid in an horseshoe orbit with Earth.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 虽然泰迪同意留下,欧文说服克里斯蒂娜与他呆在一起,泰迪短暂地把她从她的服务中删除。 Assistant: Although Teddy agrees to stay, Owen convinces Cristina to stay with him, and Teddy briefly removes her from her service. User: 举一个例子:你记住了一个电话号码,稍后把它复述出来。 Assistant: An example would be the problem of remembering a phone number and recalling it later. User: 17岁参加高中的交流学习计划,到美国新墨西哥州洛斯阿拉莫斯学习,1986年于洛斯阿拉莫斯高中(英语:Los Alamos High School)毕业。 Assistant: As a high school student, she entered a student exchange program and at 17 moved to Los Alamos, New Mexico, subsequently graduating from Los Alamos High School in 1986. User: 而从玛歌的社群网站中,大卫发现女儿经常到一处称为巴博萨湖的地方,那里位于她最后出现的地点附近。 Assistant: From Margot's Instagram, David finds that Margot frequently visited Barbosa Lake, which is near the highway-juncture. User: 修复遗传损伤的必要性是解释有性生殖的起源的主导理论之一。 Assistant: The necessity to repair genetic damage is one of the leading theories explaining the origin of sexual reproduction. User: 它一同带来法律顾问和专家以在君主的诉讼上向国王提供建议。 Assistant: It brought together legal advisors and experts to advise the King on claims against the Crown. User: 她在2007年遇到了她的经纪人Jamie Binns和ChristianWåhlberg。 Assistant: She met her managers Jamie Binns and Christian Wåhlberg of Lateral Management in 2007. User: Girl Spirit(韩语:걸스피릿)是自2016年7月19日起在韩国有线电视台JTBC播出的音乐竞技真人秀节目。 Assistant: Girl Spirit (Hangul: 걸스피릿) is a South Korean reality television singing competition that premiered on cable network JTBC on July 19, 2016. User: 他继位日期不清楚,但据资料他在1582年已经即位。 Assistant: His exact dates are not known, but according to one list he ruled already in the year 1582, in the time of his father. User: 《泰坦尼克号》的宣传标语“我是世界之王!”成为电影业最喜欢引用的经典台词之一。 Assistant: Titanic's catchphrase "I'm the king of the world!" became one of the film industry's more popular quotations. User: 黄金德在旧金山做厨师。 Assistant: Wong worked in San Francisco as a cook. User: 柯南·道尔所著的56篇故事和四部小说被爱好者们称之为“经典福尔摩斯探案”。 Assistant: Conan Doyle's 56 short stories and four novels are known as the "canon" by Holmes aficionados. User: 同时其Linux业务的收入不断增加,成长不够快以容纳NetWare损失的收入。 Assistant: While revenue from its Linux business continued to grow, the growth was not fast enough to offset the decrease in revenue of NetWare. User: 荷兰饮食(荷兰语:Nederlandse keuken)是指荷兰的饮食文化。 Assistant: Dutch cuisine (Dutch: Nederlandse keuken) is formed from the cooking traditions and practices of the Netherlands. User: 为了尽量降低风险,岛上的电网也暂时予以关停。 Assistant: To minimize danger, the island power grid was shut down. User: B/III:卡洛琳王朝时期 (Carolingian Era) 到公元1500年间的音乐理论。 Assistant: B/III: The Theory of Music from the Carolingian Era up to c. User: 匈牙利布达佩斯的罗兰大学曾在1966年到2004年有国际语言及世界语系,2004年后将其教学移交给职业学校,还有官方组织的世界语教师考试。 Assistant: Eötvös Loránd University in Budapest had a department of Interlinguistics and Esperanto from 1966 to 2004, after which time instruction moved to vocational colleges; there are state examinations for Esperanto instructors. User: 历史语言学家已经采用了同样的历史比较法成功构拟出了原始印欧语和原始乌拉尔语。 Assistant: Historical linguists have reconstructed the language using the comparative method, in much the same manner as with Proto-Indo-European and Proto-Uralic. User: 暴露后则须维持四周,每周一次。 Assistant: Post Office, post four times a week. User: 天启时,授山西道御史,因魏忠贤专权罢归。 Assistant: He then ascended back to the heavens, and will come back at the end of times as a just king. User: 宣德八年进士,正统中历官吏部侍郎,持己莅官,以明勤着闻,为于谦所亲信。 Assistant: It is the eighth verse of the Sermon on the Mount, and also eighth, and to some the last, of what are known as the Beatitudes. User: 这需要更好的广角镜头,并且该法已经不再使用。 Assistant: This instrument is more than a copy and is now sought after again. User: 概念的分辨率和动态范围往往是有些主观的,这取决于用户的实际意图。 Assistant: The concepts of resolution and dynamic range tend to be somewhat subjective, depending on what the user is actually trying to do. User: 上校Deshler从他前面站起身来,向他们宣称自己压根没有投降过,而且一直在坚持重新组织战斗。 Assistant: Colonel Deshler rode up from his front and declared to the group he had not surrendered at all and insisted on renewing the fight. User: 在2006年6月, Win4Lin发布了基于相同代码库的Win4Lin虚拟桌面服务器。 Assistant: In June 2006, Win4Lin released Win4Lin Virtual Desktop Server based on the same code base. User: 4C +37.11或星系0402+379是一个电波星系和椭圆星系,特点是在2006年被直接观测到拥有一对靠得很近的超大质量黑洞联星。 Assistant: 4C +37.11 or Galaxy 0402+379 is a radio galaxy and elliptical galaxy featuring binary supermassive black holes with the least separation of any directly observed binaries, as of 2006. User: 鳃一般都很大,而且可帮助进食。 Assistant: Gills are usually large and assist in feeding. User: 8月5日,里约警方逮捕了两名涉嫌将数百张分配给爱尔兰奥委会的门票转售的人士。 Assistant: On 5 August police in Rio arrested two people for attempted illegal resale of hundreds of tickets allocated to the Olympic Council of Ireland (OCI). User: 不能忍受这个问题的可供选择的形式化已经被提出了。 Assistant: Alternative formalizations not suffering from this problem have been proposed. User: 商朝的武乙在此建陪都,称为朝歌。 Assistant: These trips were organized in collaboration with a Canadian social enterprise called Me to We. User: 在17世纪,一个新的武器引入欧洲:手榴弹。 Assistant: In the 17th century, a new weapon was introduced in Europe: the hand grenade. User: 这栋房子现在为李顿中学(Leighton Middle School)的一部分,是这学校里著名的老房子,据说她以这为蓝本写出了地板下的小矮人系列。 Assistant: The house now forms part of Leighton Middle School, known within the school as The Old House, and was reportedly the setting of her novel The Borrowers. User: 根据历史学家Shaye J.D. Cohen,“当早期基督教停止遵守犹太人的做法时,它不再是一个犹太教派。 Assistant: According to historian Shaye J.D. Cohen, "Early Christianity ceased to be a Jewish sect when it ceased to observe Jewish practices. User: 游行中有舞者,乐队,未上战场上的俄军和穿上鄂图曼军装扮的罪犯。 Assistant: The affair was rather grand, and included dancers, bands, parading troops who had not taken part in the battle and criminals dressed up in Ottoman uniforms. User: 佛教是在19世纪伴随亚洲移民进入美国的。 Assistant: Buddhism entered the US during the 19th century with the arrival of the first immigrants from East Asia. User: 葛瑞恩亚存在训练葛瑞恩亚奴隶的各种技术。 Assistant: There exist various techniques in Gorean culture to teach Gorean slaves corresponding conduct. User: 历史上,日本女性的“更年期”会和日本富有的中产阶级妇女有关,换句话说,是一种“富裕病”,是传统农村家庭的妇女没有报告的。 Assistant: Historically, konenki was associated with wealthy middle-class housewives in Japan, i.e., it was a "luxury disease" that women from traditional, inter-generational rural households did not report. User: 亨利撤军时,将皇后科斯坦察留在萨莱诺作为自己很快会回来的信号。 Assistant: When Henry retreated, he left Constance at Salerno as a sign that he would soon return. User: 1919年,75,000名来自奥斯曼帝国亚美尼亚难民抵达埃里温,主要来自瓦斯普拉坎(英语:Vaspurakan)地区(凡城和周边地区(英语:Van vilayet)的城市)。 Assistant: In 1919, about 75,000 Armenian refugees from the Ottoman Empire arrived in Yerevan, mostly from the Vaspurakan region (city of Van and surroundings). User: 在《佩佩的黄金雨靴》(Golden Boots)中把佩佩的黄色雨靴穿走了。 Assistant: She appears in the "Golden Boots" special when she takes Peppa's golden boots. User: 一些科学哲学家还使用当代的科学结果来达到哲学本身的结论。 Assistant: Some philosophers of science also use contemporary results in science to reach conclusions about philosophy itself. User: 专业健美运动员福勒克斯·惠勒(Flex Wheeler)被诊断出患有FSGS,而换肾(Kidney transplantation)。 Assistant: Pro bodybuilder Flex Wheeler was diagnosed with FSGS and had a kidney transplant. User: 广场上的著名居民,有国王的专员彼得·托马斯兰博德(1792)和法庭顾问 Devienne(1834年)。 Assistant: Among famous inhabitants of the square, there were the king's commissioner Pierre-Thomas Rambaud (1792) and the king's court adviser Devienne (1834). User: 皮雅斯特王朝初期的最后一位公爵波列斯瓦夫三世成功地保卫了他的国家,并且收复了失地。 Assistant: Bolesław III, the last duke of the early period, succeeded in defending his country and recovering territories previously lost. User: 在1990年,球队队名重回最传统的施巴利亚至今。 Assistant: In 1990 the team returned its traditional name of Cibalia. User: 为克服这一困难,他不得不局部减轻太空服的压力到可能带来危险的水平。 Assistant: In order to overcome this, he had to partially depressurize his spacesuit to a potentially dangerous level. User: 他住在圣迭戈。 Assistant: He lives in San Diego. User: 去世时,格雷住在她姐姐在吉利摩尔·霍莫斯(Gilmor Homes)社区的家中。 Assistant: At the time of his death, Gray lived in the home owned by his sisters in the Gilmor Homes neighborhood. User: 而委员会于是提供了一个妥协方案:国会必须要在20年以后才可以拥有和行使禁止国际奴隶贸易的权力(即最早也要到1808年才可以)。 Assistant: This committee helped work out a compromise: Congress would have the power to ban the international slave trade, but not for another twenty years (that is, not until 1808).