text
stringlengths
2.03k
109k
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 当他于6点起床时,她已不在那里。 Assistant: When he got up at 6 am, she was no longer there. User: 它们也负责守卫和照顾,包括提供食物。 Assistant: They were also the ones responsible for guarding and caring for the young, including providing food. User: 还有,其身影可见于政治方面。 Assistant: This is how he sees it from a political point of view. User: 但瑞士军队直至1860年加埃塔包围战(Siege of Gaeta)后才终止协助外国政府作战。 Assistant: Swiss troops still served foreign governments until 1860 when they fought in the Siege of Gaeta. User: 为了解决这个问题,因而导入了RLU-5002A/B(HEPI),并装有一具“头端永久式点火器”,在发射时不会抛出来。 Assistant: To address this, the RLU-5002A/B (HEPI) was introduced, with a "Head-End Permanent Igniter" that is not ejected on launch. User: 注意:由于 〈ʊ〉通常被当作次闭次后圆唇元音的音标,有些被转写为〈ʊ̈〉的元音实际上也可能是半闭的。 Assistant: Note: Because ⟨ʊ⟩ is commonly used for the close-mid near-back rounded vowel (see near-close back rounded vowel), some of the vowels transcribed with ⟨ʊ̈⟩ can actually be close-mid as well. User: 一些手电筒具有瞬时开关,可借由释放按钮上的手指压力以便快速关闭灯光。 Assistant: Some flashlights feature a momentary on switch so that the light is quickly turned off by releasing finger pressure on the button. User: 内阁文件和其他政府文书分开保存,在不用时或政府更替时可以销毁。 Assistant: Cabinet documents are held separately from other documents and may be destroyed once no longer in use, or when a change of government occurs. User: AdaBoost方法对于噪声数据和异常数据很敏感。 Assistant: AdaBoost is sensitive to noisy data and outliers. User: M理论将解释重力相对于自然的其他基本力量的弱点,可以被观测, 例如,当使用磁体将一根针从桌上吸起来时 - 磁体能够容易地克服整个地球的重力拉力。 Assistant: M-theory would explain the weakness of gravity relative to the other fundamental forces of nature, as can be seen, for example, when using a magnet to lift a pin off a table — the magnet is able to overcome the gravitational pull of the entire earth with ease. User: LL/SC最初是Jensen, Hagensen, Broughton在劳伦斯利佛摩国家实验室为S-1 AAP multiprocessor而设计。 Assistant: LL/SC was originally proposed by Jensen, Hagensen, and Broughton for the S-1 AAP multiprocessor at Lawrence Livermore National Laboratory. User: 在有限群的领域内,这个目标迅速引出了一系列困难而意义深远的数学问题。 Assistant: In the context of finite groups, this aim leads to difficult mathematics. User: 她收到了50,000美元、加拉帕戈斯群岛之旅、辅导以及实习的机会。 Assistant: She received $50,000, a trip to the Galapagos Islands, mentoring and internship opportunities for winning the competition. User: 根据那个时期的战争规则,战胜者对战败者拥有绝对的权利,无论他们是否是战士。 Assistant: By the rules of war of the period, the victor possessed absolute rights over the vanquished, whether they were soldiers or not. User: 第五,霍尔斯特(英语:Rudolf Holste)将军的进攻矛头的所在位置。 Assistant: Fifthly of the whereabouts of General Rudolf Holste's spearhead. User: 在英国,25%研究自然科学的博士继续从事博士后研究。 Assistant: In the United Kingdom in 2003, 25% of PhD graduates in the natural sciences continued to undertake postdoctoral research. User: 最终结果就是 B2FH理论。 Assistant: One way is to start with the BF theory. User: 他的吉森大学博士学位在1852年的夏天被授予。 Assistant: His Giessen doctoral degree was awarded in the summer of 1852. User: 约翰·梅纳德·凯恩斯称《资本论》是“一本过时的书,而且不但在科学上是错误的,而且对于现代世界来说也没有任何可看性或参考价值。 Assistant: John Maynard Keynes referred to Capital as "an obsolete textbook which I know to be not only scientifically erroneous but without interest or application for the modern world". User: 塞拉利昂旅游的主要景点是海滩,自然保护区和山脉。 Assistant: The main attractions for tourist in Sierra Leone are the beaches, nature reserves and mountains. User: 因此,伊莎贝拉为他的儿子宣称了法兰西的王位的继承权,但遭到了法兰西人的拒绝,并坚称她不能将她所不拥有的权利转给她的儿子。 Assistant: Isabella claimed the throne of France for her son, but the French rejected it, maintaining that Isabella could not transmit a right she did not possess. User: 19世纪日本重启港口与西方国家贸易及展开外交关系之后,西方文学也开始影响日本的作家,直到今天仍然得见其影响力。 Assistant: Since Japan reopened its ports to Western trading and diplomacy in the 19th century, Western and Eastern literature have strongly affected each other and continue to do so. User: 他设想一项向英吉利海峡开展的军事行动,将盟军包围在比利时;计划的成功能造成战略影响。 Assistant: He envisaged an operation to the English Channel and the encirclement of the Allied armies in Belgium; if the plan succeeded, it could have a strategic effect. User: 莫尔黑德市(Morehead City)和博福特(Beaufort)的部分街道也予封闭,多户住宅和商店受到轻微的洪水损害。 Assistant: Streets in Morehead City and Beaufort were closed, and several homes and businesses suffered minor flood damage. User: 鉴于北越“土地改革”失败的影响,河内政府欢迎范玉草的政策,以逐渐削弱吴廷琰。 Assistant: In light of the failed "land reform" efforts in North Vietnam, the Hanoi government welcomed Thao's efforts to undermine Diem. User: 如果扩散系数D依赖于浓度c(或第二种情况下的几率密度P),则我们得到非线性扩散方程。 Assistant: If the diffusion coefficient D is not constant, but depends on the concentration c (or P in the second case), then one gets the nonlinear diffusion equation. User: 不明信号引起了许多猜测,诸如苏联在进行思想控制或是天气控制实验等。 Assistant: The unclaimed signal was a source for much speculation, giving rise to theories such as Soviet mind control and weather control experiments. User: 在2005年大选之后,他在影子内阁中晋升为影子外交大臣,尽管有看守的性质。 Assistant: After the 2005 general election he was promoted within the Shadow Cabinet to become Shadow Foreign Secretary. User: 据估计,精神分裂症的遗传度为80%,这表示80%的精神分裂症个体患病风险差异可由基因方面的差异来解释。 Assistant: Estimates of the heritability of schizophrenia is around 80%, which implies that 80% of the individual differences in risk to schizophrenia is explained by individual differences in genetics. User: 隶属于北域镇台第一团。 Assistant: They play in Division 1 Norra. User: 2007年,泳装特辑首度发行于中国。 Assistant: In 2007, the swimsuit issue first became available in China. User: 现在大多假设核子大战的辐射尘与核冬天会毁灭全世界。 Assistant: They worry that the radiation of the nuclear winter may have rendered everyone sterile. User: 微软Lumia 640 XL相比之下更大,为Lumia 640的“平板手机”版,带有5.7英寸高清IPS液晶显示屏。 Assistant: The Microsoft Lumia 640 XL is the larger, "phablet"-type version of the Lumia 640, with a 5.7 inch HD IPS LCD display. User: 在欧洲中世纪,佃农食用大麦和黑麦所制成的面包,而小麦由上层阶级消费。 Assistant: In medieval Europe, bread made from barley and rye was peasant food, while wheat products were consumed by the upper classes. User: 前四种物质在临床试验后再遭失败,而布洛芬却似乎有效用——实验中,它曾被称作 RD 13621 和 RB 1472 。 Assistant: Four substances that went to clinical trial failed, and the last – ibuprofen – worked; it was first called RD 13621, and RB 1472. User: 自由与团结党是温和欧洲怀疑主义政党,反对他们认为欧盟所代表的“官僚机器”。 Assistant: Various political scientists and journalist label the party as Eurosceptic.The party opposes the 'bureaucratic machinery' that it says that the EU represents. User: 名字的由来是𫚕鱼。 Assistant: These marks are where this fish receives its name. User: 然后,随着后来的全球暖化扭转了气候趋势,剩余的热带雨林,在正在快速变化且无法生存的气候条件中消失了。 Assistant: Then a succeeding period of global warming reversed the climatic trend; the remaining rainforests, unable to survive the rapidly changing conditions, were finally wiped out. User: 2011年10月,科索沃文化部与阿尔巴尼亚共同使用大使馆和领事馆服务部达成协议,2012年5月,两国政府批准了2012-13学年起一年级学生共同使用统一的入门。 Assistant: In October 2011, an agreement was reached between the Ministry of Culture of Kosovo and that of Albania on the common use of embassies and consulary services, and in May 2012, a common primer for the 2012-13 academic year of first class students was approved by both governments. User: 已知最早提到豆腐的文献是在《清异录》,其中记载了豆腐在青阳(安徽)的销售。 Assistant: The earliest known mention of tofu was made in Records of the Extraordinary (Qingyi lu 清異錄), which reported that tofu was sold at Qingyang (Anhui).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 但也有例外,比如《马里奥赛车Wii》和《使命召唤:黑色行动》,允许一台机器上的两个玩家与网络上其他玩家游戏。 Assistant: Exceptions do exist, however, such as Mario Kart Wii or Call of Duty Black Ops, which allows two players from the same console to play with others online. User: 地球系统是一个复杂的集合体,包括物理、化学、生物和社会组分,以及包括生物群和人类在内的,共同决定地球的状态和动态的各种过程和相互作用。 Assistant: The Earth System is the unified set of physical, chemical, biological and social components, processes and interactions that together determine the state and dynamics of planet Earth, including its biota and its human occupants. User: 他与乔布斯一直保持联系,他们一起旅行到里德学院同学罗伯特·费里德兰(英语:Robert Friedland)的大同农场(All One Farm)。 Assistant: He stayed in touch with Jobs and they traveled together to fellow Reed College classmate Robert Friedland's All One Farm. User: Raymond Choo Kong:演员、制片人及导演。 Assistant: Raymond Choo Kong, actor, producer, director. User: 在第二次世界大战期间,德国毛瑟公司开始使用电动击发机构研发全新型号的20毫米机炮,以提高射速。 Assistant: During World War II, the German firm Mauser began development of a radically new 20 mm autocannon using a motorised firing mechanism in order to improve the rate of fire. User: 许多金融机构在开设银行账户、申请信用卡或核发贷款时会要求提出社会安全号码,因为普遍认为持有者以外的人士并不会知道这组号码。 Assistant: Financial institutions generally require an SSN to set up bank accounts, credit cards, and loans—partly because they assume that no one except the person it was issued to knows it. User: 在德国性学家马格努斯·赫希菲尔德示明所谓“性欲倒错”所归纳的行为中,学者设下了男女正常之性相关行为的标准,甚至因此到了男女转变为“完美男性”及“完美女性”的程度。 Assistant: In categorizing behavior that indicated what was referred to as "inversion" by German sexologist Magnus Hirschfeld, researchers categorized what was normal sexual behavior for men and women, and therefore to what extent men and women varied from the "perfect male sexual type" and the "perfect female sexual type". User: 1432年升为都护府。 Assistant: 1432 Ghent Altarpiece. User: 初始节点属于参与者1,表示该参与者先动。 Assistant: The initial node belongs to player 1, indicating that player 1 moves first. User: 这一事件被称为“榻拜惨案”,招致了广泛的民愤。 Assistant: Known as the "prisoners of Bragado" (presos de Bragado), the case raised international public indignation. User: 这一类噪音被估计会在25%的时间内产生两个或多个事件。 Assistant: It is estimated that such noise would produce two or more events 25% of the time. User: 相关议题被提上巴基斯坦参议院的议程,参议院主席拉扎·拉巴尼委任了一个委员会追查这一事件。 Assistant: The issue was also taken up in the Senate of Pakistan where Chairman of the Senate Raza Rabbani constituted a committee to probe into the issue. User: 改编为医疗卫生学科医疗检查专攻于2006年。 Assistant: She was inducted into the Order of Military Medical Merit in 2006. User: 此站距离大都会运输署大都会北方铁路的洋基-东153街车站(英语:Yankees–East 153rd Street (Metro-North station))约八个街区,但同样但供前往洋基体育场的服务。 Assistant: The station is eight blocks away from the MTA's Metro-North Yankees–East 153rd Street station, which also provides service to Yankee Stadium. User: 该设备还具有防水防尘功能,防护等级为65和68,并配有指纹传感器。 Assistant: Also the device is water and dust resistant with an IP rating of 65 and 68 and features a fingerprint sensor as well. User: 起初他以为自己会在党内找到朋友,特别是在那些黑人党员中间,但是他发现他们和他离开的那些南方白人一样害怕改变。 Assistant: At first he thinks he will find friends within the party, especially among its black members, but he finds them to be just as timid to change as the southern whites he left behind. User: 2015年4月,蓝色起源宣布完成BE-3火箭发动机,将可以发射更大的新雪帕德火箭。 Assistant: In April 2015, Blue Origin announced that they had completed acceptance testing of the BE-3 engine that would power the larger New Shepard vehicle. User: 不过,她还是向参与该运动的人们致敬,并对米兰诺能认可她发起的类似运动表达了赞许。 Assistant: However, she did salute those who partook in the movement and credited Milano for acknowledging Burke's own similar movement.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 然而,工党的国际发展大臣道格拉斯·亚历山大说,他无法预见工党与苏格兰民族党联合执政的情况,因为双方有“根本性的差异”, 他也明确表示,苏格兰民族党没有与工党高级成员有过接触。 Assistant: However, Labour's Douglas Alexander said he could not foresee a situation in which Labour could enter into government with the SNP because the two parties had "fundamental differences", and he made it clear that no senior Labour officials had been approached by anyone from the SNP. User: 不过,由于这些元件并没有被上述所说Ecma标准所涵盖,因此部分元件有所谓专利恐惧与疑虑的问题。 Assistant: As these components are not covered by Ecma standards, some of them remain subject to patent fears and concerns. User: 在验证波以耳气体定律(P * V = T)的实验部分中,其中压力,温度和体积都是变量,需要至少一个保持不变,量测对这些变量的最终变化。 Assistant: In an experimental verification of parts of the combined gas law, (P * V = T), where Pressure, Temperature, and Volume are all variables, to test the resultant changes to any of these variables requires at least one to be kept constant. User: 用于Samsung Galaxy Tab 3 7.0等装置。 Assistant: It is the successor to the Samsung Galaxy Tab 7.0 Plus. User: 最直接的方式是开发一个更加复杂的逻辑演算,介入对所用于的句子的更精细的细节敏感的规则。 Assistant: The most immediate way to develop a more complex logical calculus is to introduce rules that are sensitive to more fine-grained details of the sentences being used. User: 后来,元老院将这一头衔授予很多位罗马皇帝,通常都是在后者即位很多年以后(除了少数特别被元老们所尊崇的新皇帝,例如涅尔瓦)。 Assistant: The Senate eventually conferred the title on many Roman emperors, often only after many years of rule, or if the new emperor was particularly esteemed by the senators, as in the case of Nerva. User: 截至2008年9月4日,令吉尚未恢复其原本在2001年的价值,例如2001年左右至2008年的新加坡元(SGD)(令吉为2.07至2.40),欧元(EUR)(令吉3.40至4.97) ,澳元(AUD)(令吉1.98至2.80)及英镑(GBP)(令吉5.42至6.10)。 Assistant: As of 4 September 2008, the ringgit has yet to regain its value circa 2001 against the Singapore dollar (2.07 to 2.40 MYR/SGD), the euro (3.40 to 4.97 MYR/EUR), the Australian dollar (1.98 to 2.80 MYR/AUD), and the British pound (5.42 to 6.10 MYR/GBP). User: 卖性者沦入性产业也是暴力的社会结构压迫,匮乏之下的选择,要协助她(他)们不是设置色情专区,也不是让性交易合法化。 Assistant: He also claimed that the only way to guarantee that sex work is voluntary enough is by providing a good enough social security for all – instead of trying to criminalize and ban sex work.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 按照当时的标准,通常头等舱的浴室设施是公用的。 Assistant: As was standard at the time, the bulk of First-Class bathroom facilities were shared. User: 1998年4月,伏许安经过三个月疗程后,跳蚤前往探视并邀请他再度加入呛辣红椒乐团,伏许安也欣然接受。 Assistant: In April 1998, following Frusciante's three-month completion, bassist Flea visited his former bandmate and openly invited him to re-join the band, an invitation Frusciante readily accepted. User: 在巴利托附近有很多的g鱼,而在里尼和Mtwalume之间有很多鱼。 Assistant: There were lots of gannets off Ballito, and "quite a bit of fish" between Park Rynie and Mtwalume. User: 开发团队尚未指定任何正式发布时间表,但根据发布更改日志和分发正式审核中包含的说明,该项目将按月发布。 Assistant: The development team has not specified any official release timeline, but based on release changelogs and the notes included in the official review of the distribution, the project will be released on a monthly basis. User: 牙买加议会是牙买加的立法机构和内阁组成来源。 Assistant: The Parliament of Jamaica is the legislative branch of the government of Jamaica. User: 而因金忠勋旧,不予过问,但密令其审察太子事,金忠称没有机谋。 Assistant: He is tried and found not guilty, but does so by lying on the witness stand. User: 他们在杰罗岛上建立了一个旅馆和锯木厂。 Assistant: They built a church and seminary in GuJae Island. User: 由于这种物质的高度活泼性与和很多材料的不兼容性,使得其应用收到阻碍。 Assistant: However its reactivity and incompatibility with many materials hindered such use. User: 学界认为,妻子于疾病和死亡中的挣扎影响了爱伦·坡的诗歌和散文创作,在他的作品中,年轻女性的死亡似乎是一个频繁出现的主题,比如《安娜贝尔·李(英语:Annabel Lee)》、《乌鸦》和《丽姬亚》。 Assistant: Her struggles with illness and death are believed to have affected his poetry and prose, where dying young women appear as a frequent motif, as in "Annabel Lee", "The Raven", and "Ligeia". User: 这点对于不熟悉高保证策略的人来说可能很困难或者被假定为不切实际。 Assistant: This is a tall order and sometimes assumed unrealistic by those unfamiliar with high assurance strategies, and very difficult for those who are. User: 当CNN重新编排节目表时,宗毓华要求CNN尽快复播她的节目。 Assistant: Once CNN resumed regular programming, Chung requested that CNN resume broadcasting her show as soon as possible. User: 于2007年,所有次级贷款中的40%是自动抵押保险的。 Assistant: In 2007, 40% of all subprime loans resulted from automated underwriting. User: 他在那里与波塔进行了一次私下会面。 Assistant: He had an unpublicised meeting with Botha. User: 辐射状的中心伫立两根旗杆检视着坟墓区,这两根旗杆之间安葬着美国陆军上将乔治·巴顿。 Assistant: Situated between the two flagpoles lies the grave of General George S. Patton. User: 在木质工作台上进行实验似乎要比在大理石工作台上更为顺利。 Assistant: The experiment seemed to work better on a wooden table than a marble table top. User: 大约15%的α-鹅膏蕈碱中毒者在10天内死亡,通常是陷入昏迷,然后进展到肾功能衰竭、肝功能衰竭、肝昏迷、呼吸衰竭直至死亡。 Assistant: Around 15% of those poisoned will die within 10 days, progressing through a comatose stage to kidney failure, liver failure, hepatic coma, respiratory failure and death. User: 沃森开辟了一种又快又炫的蓝草主音吉他演奏风格,包括了用吉他演奏蓝草小提琴音乐以及交叉拨弦奏法(crosspicking),这个奏法被包括克拉伦斯·怀特(Clarence White)、托尼·赖斯(Tony Rice)在内的众多音乐人使用和扩展。 Assistant: Watson pioneered a fast and flashy bluegrass lead guitar style including fiddle tunes and crosspicking techniques which were adopted and extended by Clarence White, Tony Rice and many others. User: 他们的格言是“弱者,将会灭亡”。 Assistant: His catchphrase is "Later, losers". User: 《洛杉矶时报》称,这部电影让年长观众群最感兴趣 。 Assistant: The Los Angeles Times said the film drew "the most interest from older audiences". User: 他在面临着欺诈联邦银行潜在指控时,透露曾指挥委员会的副主任杰布·马格鲁德和财务总监莫里斯·斯坦,把钱给了G·戈登·利迪。 Assistant: When confronted with the potential charge of federal bank fraud, he revealed that committee deputy director Jeb Magruder and finance director Maurice Stans had directed him to give the money to G. Gordon Liddy.
User: translate the following text from chinese to english: 1885年以前,限制移民主要是为了应对大股的移民潮而不是有计划的政治决策,并且至少在官方政策里没有专门针对某个群体或者民族。 Assistant: ok, the translation is:Prior to 1885, restrictions on immigration were imposed mostly in response to large waves of immigration rather than planned policy decisions, but not specifically targeted at one group or ethnicity, at least as official policy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 相反,他的头发、克劳德的衣服在片中很难做出。 Assistant: Sure, the translation is:In contrast to his hair, Cloud's clothes were difficult to make in the film. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 美国是联邦共和制。 Assistant: sure, the following is the translation: The United States is a federation of states. User: translate the following text from chinese to english 古英语和古诺尔斯语的关系密切,因此许多在古诺尔斯语的词汇对英语使用者来说看起来很眼熟并不意外,例如:armr(arm)、fótr(foot)、land(land)、fullr(full)、hanga(to hang)、standa(to stand)......等。 Assistant: Sure, the translated text is: It is therefore not surprising that many words in Old Norse look familiar to English speakers; e.g., armr (arm), fótr (foot), land (land), fullr (full), hanga (to hang), standa (to stand). User: translate the following contents from chinese to english 女性在运动中获得了参政权,加入维护世界和平、优秀政府、妇女保护(1921年谢泼德-特纳法案)的队伍中来,支持地方教育和公共卫生。 Assistant: sure, the translated text is: Women consolidated their gains after the success of the suffrage movement, and moved into causes such as world peace, good government, maternal care (the Sheppard–Towner Act of 1921), and local support for education and public health. User: please translate the following contents from chinese to english: 在阿卡迪亚地区中的五个印地安部落此时为了响应菲利普国王战争,便建立了瓦巴纳基联盟以与新法兰西形成政治和军事同盟,以阻止新英格兰的扩张。 Assistant: sure, the translated text is: For their part, in response to King Philip's War, the five Indian tribes in the region of Acadia created the Wabanaki Confederacy to form a political and military alliance with New France to stop the New England expansion. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,不是所有的芬兰瑞典族人愿意自我标识为一个单独民族的代表。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, not all Swedish-speaking Finns are willing to self-identify as representatives of a distinct ethnicity. User: please translate the following text from chinese to english: 在约泽夫10岁时,父亲辞世,斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特之后成为了他的监护人,这两个人关系紧密,在平常生活间的非常时间内关系依然如故。 Assistant: ok, the translation is:His father died when Józef was 10, Stanisław II Augustus then became his guardian and the two enjoyed a close personal relationship that lasted for the rest of their lives. User: translate the following text from chinese to english: 同时,在大英图书馆和剑桥大学图书馆的58幅相关地图,对这片海域有命名的有86%使用日本海的名字,14%使用朝鲜海,且没有东方海、东海和其他的名字。 Assistant: sure, the translated text is: Similarly, MOFA said that 58 maps from the British Library and the University of Cambridge showed 86 percent used Sea of Japan, 14 percent used Sea of Korea, and none used Oriental Sea, East Sea, or other terms. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: HD 69830是第一颗系外行星系统中没有任何质量相当于木星或土星环绕的类太阳恒星。 Assistant: sure, the translation is:HD 69830 is the first extrasolar planetary system around a Sun-like star without any known planets comparable to Jupiter or Saturn in mass. User: Please translate the following sentence into English 瓦萨还大力鼓励学生出国留学,学生通常利用大三的一或两个学期出国学习。 Assistant: Sure, the following is the translation: Students are also encouraged to study abroad, which they typically do during one or two semesters of their junior year. User: please translate the following sentence into english: 三角形的MH2亚基有六个标准的吸收峰,其中一个具有明显的νH-H特征。 Assistant: ok, the translated text is: The triangular MH2 subunit has six normal modes of vibration, one of which is mainly of νH−H character.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 开辟了湘鄂赣根据地。 Assistant: Knock, and it will be opened for you. User: 的第5枚原创专辑。 Assistant: So does Origen's Fifth Version. User: 估计成虫是以蝙蝠身体的分泌物为食物。 Assistant: Adult flies are believed to feed on bodily secretions of bats. User: 同年,他还入洲际国家杯的参赛名单,但未有取得上阵机会。 Assistant: The same year, she competed at Miss Universe pageant but remained unplaced. User: 其目的是让开发者可以很轻松的以高品质且具适当授权条款的艺术作品来取代原有的低品质图像。 Assistant: Its purpose is to allow developers to easily replace programmer art with high-quality, appropriately licensed artwork. User: 1849年,罗伯特凯洛格牧师建立了第二长老会,当时有26名成员。 Assistant: In 1849, Reverend Robert Kellogg organized the Second Presbyterian Church, with 26 charter members. User: 1998年,北韩在布基纳法索完成了五座小型水库的建设。 Assistant: In 1998 the North Korean government completed the construction of five small water reservoirs in Burkina Faso. User: Special Agent Garrett Fowler(Noah Emmerich饰) - 一个名誉扫地OPR的探员。 Assistant: Former Special Agent Garrett Fowler (Noah Emmerich) is a disgraced agent from the Office of Professional Responsibility. User: 锡金王国在1861年英锡协定下成为土邦,但其主权问题却未得到定义。 Assistant: The Kingdom of Sikkim was established as a princely state after the Anglo-Sikkimese Treaty of 1861; however, the issue of sovereignty was left undefined. User: 1980年代里斯坦福移居加勒比海,首先去蒙塞拉特岛,后来去安提瓜。 Assistant: Stanford moved to the Caribbean in the 1980s, first to Montserrat, then to Antigua. User: 胡克力劝微积分发展的先驱牛顿,完成开普勒轨道的数学细节,来证明胡克的猜想是正确的。 Assistant: Hooke urged Newton, who was a pioneer in the development of calculus, to work through the mathematical details of Keplerian orbits to determine if Hooke's hypothesis was correct. User: 当地一位居民称,地震“使周围的山看起来像是在扬尘”,而且“道路上突然充满了石头和泥土”。 Assistant: Another inhabitant said it "made the surrounding hills look like they were throwing up dust" and that "the road was suddenly filled with boulders and mud". User: 2008年,普雷斯顿出演电视电影《第十圈》,由彼得·马寇指导。 Assistant: In 2008, Preston starred in the Lifetime movie The Tenth Circle, directed by Peter Markle. User: 法律将会在公报发表后第六个月的第一天生效(即2015年1月1日)。 Assistant: The law took effect the first day of the sixth month after publication (i.e. 1 January 2015). User: 我们创造了我们自己和我们自己的世界,而且能够以我们选择的任何方式去实施这种创造。 Assistant: We make ourselves and our world, and can do so in any way we choose. User: 丹妮尔·黛丽尤(英语:Danielle Darrieux,法语发音:,1917年5月1日-2017年10月17日)是一位屡获殊荣的法国舞台剧、电视和电影演员、歌手和舞蹈演员。 Assistant: Danielle Yvonne Marie Antoinette Darrieux (French pronunciation: ​; 1 May 1917 – 17 October 2017) was a French actress of stage, television and film, as well as a singer and dancer. User: 然而,忒修斯没有惩罚恋人的抗旨。 Assistant: However, Theseus does not punish the lovers for their disobedience. User: 到1952年,老挝王家陆军已经发展到拥有一个由老挝军官指挥的营和其他17个营。 Assistant: By the end of 1952, the Royal Lao Army had grown to include a battalion of troops commanded by Laotian officers, as well as 17 other companies. User: 其圣兽全都是邪恶的圣兽,这是他们的强大意志向老天祈求而来的力量。 Assistant: From this day all generations will call me blessed, the Almighty has done great things for me, and holy is his Name. User: 在相对发达地区,预期为2050年的82岁。 Assistant: In the more developed regions, the projection is to 82 years by 2050. User: 这个技术被称为反色或者色彩翻转,并经常在图形用户界面中采用,用于高亮显示、钉钉板(rubber-band drawing)、以及其它临时绘制—因为再次以同样的色彩绘制相同的图形会恢复原始的像素值。 Assistant: This technique is known as inverting color or color inversion, and is often used in graphical user interfaces for highlighting, rubber-band drawing, and other volatile painting—since re-painting the same shapes with the same color will restore the original pixel values. User: 天堂炼狱 ( 英语:Battle in Heaven;西班牙语:Batalla en el cielo)是2005年的墨西哥,法国和德国电影。 Assistant: Battle in Heaven (Spanish: Batalla en el cielo) is a 2005 Mexican-French-German film. User: 行政中心建造在卡梅尔山之上同样也是巴哈欧拉在《卡梅尔书简》中指定的,这一决定还被列入了巴哈伊信仰管理的纲领性文件之中。 Assistant: Furthermore, the establishing of the administrative centre of the Bahá'í Faith on Mount Carmel was also indicated by Bahá'u'lláh in his Tablet of Carmel, which is considered one of the charter documents of the Bahá'í administration. User: 丽塔·莫瑞诺获奖无数,包括若干终身成就奖和总统自由勋章,后者是美国公民的最高荣誉。 Assistant: She has won numerous other awards, including various lifetime achievement awards and the Presidential Medal of Freedom, America's highest civilian honor. User: 常常被猫田指出失败的事。 Assistant: Kottke has often been quoted as being unhappy with the recording quality. User: 韦弗认同绿背党及其候选人彼得·库珀(Peter Cooper),还表态支持部分“软钱”政策,但他仍然选择留在共和党,谢绝了绿背党的国会议员提名,还在这年大选中为海斯摇旗呐喊。 Assistant: Weaver was impressed with the Greenbackers and their candidate, Peter Cooper, but while he advocated some soft-money policies, he declined the Greenback nomination for Congress and remained a Republican; he campaigned for Hayes in the election that year. User: 她仅以十几尼的价格就把书卖给了朋友介绍给她的一个出版商,节瑟夫 约翰逊;后来他们成为朋友,节瑟夫鼓励她继续写书。 Assistant: She sold the copyright for only ten guineas to Joseph Johnson, a publisher recommended to her by a friend; they became friends and he encouraged her writing throughout her life.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 一共有75架P-38L被改装成夜战飞机,它们被漆成黑色,枪管前方加装了圆锥形的消焰器,机鼻下加装AN/APS-6雷达,雷达操作员位于驾驶员后上方新增的驾驶舱内。 Assistant: A total of 75 P-38Ls were modified to the Night Lightning configuration, painted flat-black with conical flash hiders on the guns, an AN/APS-6 radar pod below the nose, and a second cockpit with a raised canopy behind the pilot's canopy for the radar operator. User: 研究魔法动物学的人被称为魔法动物学家(magizoologist)。 Assistant: A person who studies Magizoology is known as a magizoologist. User: D&H南线全长282英里,连接纽约州斯克内克塔迪至宾夕法尼亚州森伯里(英语:Sunbury, Pennsylvania)。 Assistant: The D&H South Line is 282 miles long and connects Schenectady, New York to Sunbury, Pennsylvania. User: 1990年12月24日,Juanda机场在国际航厦启用后获得国际机场地位。 Assistant: On December 24, 1990 Juanda Airport was gained international airport status after the opening of the international terminal. User: 分辨率为 1280x800(长宽比为16:10),每眼为 640x800(长宽比为4:5)。 Assistant: The resolution is 1280×800 (16:10 aspect ratio), which leads to an effective of 640×800 per eye (4:5 aspect ratio). User: 科尔曼也是在这认识了他未来的妻子戴安娜。 Assistant: Here he met his future wife, Diana. User: 然而,在费雯丽逝世后,他改变了观点,认为自己早期的评论是他所提出的“最糟糕的错误意见之一”。 Assistant: After her death, however, Tynan revised his opinion, describing his earlier criticism as "one of the worst errors of judgment" he had ever made. User: 因此,人们把该星系归入IIb型,一个介于II型和Ib型的过渡超新星类型。 Assistant: Hence, the supernova has been classified as a type IIb, a transitory class between type II and type Ib. User: 1864年3月2日,波洛克给蔡斯发出急信,称市场对分币的需求已创下历史新高,而且铸币局库存的金属镍很快就会耗尽。 Assistant: On March 2, 1864, Pollock wrote urgently to Chase, warning him that the Mint was running out of nickel and that demand for cents was at an all-time high. User: H1被涉及将“珠子在串上”子结构包装成高级结构,其细节尚未解决 。 Assistant: H1 is involved with the packing of the "beads on a string" sub-structures into a high order structure, whose details have not yet been solved. User: 偏远地区的资料采自传闻,就会比较失实。 Assistant: Posting the document on any other surface will be ineffective. User: 下面是91个URA的成员。 Assistant: Below are the 91 members of the URA. User: 最初,基于经验,这个操作的时间复杂度被推测为是O(1),但弗雷德曼(英语:Michael Fredman)证明了对于某些操作序列,每次decrease-key操作的时间复杂度至少为 Ω ( log ⁡ log ⁡ n ) {\displaystyle \Omega (\log \log n)} 。 Assistant: Initially, the time complexity of this operation was conjectured on empirical grounds to be O(1), but Fredman proved that the amortized time per decrease-key is at least Ω ( log ⁡ log ⁡ n ) {\displaystyle \Omega (\log \log n)} for some sequences of operations. User: Openfire是作为Ignite Realtime项目的一部分,在社区模式下开发的。 Assistant: Openfire is developed under a community model, as part of the Ignite Realtime project. User: 这些船通常提供最便宜方式往来最远的岛屿。 Assistant: These ships generally provide the least expensive way to cover long distances between islands. User: 当代流行音乐类型电台(同时还被称为CHR、当代流行音乐类型、流行列表、当前流行音乐类型、流行音乐类型、40强或者流行电台)是一种在美国、英国、爱尔兰、加拿大、纽西兰、澳洲、菲律宾、新加坡和南非最常见的电台格式,主要是以40强音乐榜单来播放当前和非当前的流行音乐。 Assistant: Contemporary hit radio (also known as CHR, contemporary hits, hit list, current hits, hit music, top 40, or pop radio) is a radio format that is common in the United States, Brazil, United Kingdom, Ireland, Canada, New Zealand, Australia, Singapore, Trinidad and Tobago, South Africa, and the Philippines, that focuses on playing current and recurrent popular music as determined by the top 40 music charts. User: 另一方面,实际位于德国和意大利的神圣罗马帝国,进一步分裂成大量封建公国和小城邦,它们对帝国的服从只是形式上的。 Assistant: Elsewhere, the Holy Roman Empire, essentially based in Germany and Italy, further fragmented into a myriad of feudal principalities or small city states, whose subjection to the emperor was only formal. User: 早期的商品数据库集成了多种语言:GemStone(Smalltalk)、Gbase(Lisp)和Vbase(COP)。 Assistant: The early commercial products were integrated with various languages: GemStone (Smalltalk), Gbase (LISP), Vbase (COP) and VOSS (Virtual Object Storage System for Smalltalk). User: 3月3日——俄罗斯沙皇尼古拉二世决定开设杜马。 Assistant: March 3 – Tsar Nicholas II of Russia agrees to create the Duma. User: PnP-X使用SSDP和WS-Discovery网络通信协议将已连接网络的设备作为通过总线(如USB)直接连接到计算机的设备发现。 Assistant: PnP-X uses SSDP and WS-Discovery network communication protocols to make network-connected devices as discoverable as those that are connected directly to a computer over a bus such as Universal Serial Bus (USB). User: 并非所有鮨科鱼都被称为“石斑鱼”;该科鱼类还包括鲈鱼。 Assistant: Not all serranids are called groupers; the family also includes the sea basses. User: 匈牙利领土上的所有邮局受控于匈牙利邮政管理局。 Assistant: All of the post offices on the territory of Hungary came under the competence of the Hungarian Post Directorate. User: 这与水中过渡态的稳定情况很不相同,在后者的情况下水分子必须付出“重组能”,才得以使离子态和过渡态达到稳定。 Assistant: This is very different from transition state stabilization in water, where the water molecules must pay with "reorganization energy". User: 根据1792年铸币法案的规定,金币上的每只“鹰”代表10美元面值。 Assistant: By the Mint Act of 1792, an "eagle" was made equivalent to ten dollars. User: 1976年,一篇文章——"Towards a New Museum"——被写就。 Assistant: In 1976, a paper, "Towards a New Museum", was produced. User: 沃特仁德被认为是瓦尔米亚权力最大的人,他的财富、关系和影响力为哥白尼的教育以及在法兰伯克天主教堂的教士生涯提供了保障。 Assistant: Watzenrode came to be considered the most powerful man in Warmia, and his wealth, connections and influence allowed him to secure Copernicus' education and career as a canon at Frombork Cathedral. User: 从《最终幻想VII》(1997年)开始,系列登上PlayStation平台。 Assistant: Beginning with Final Fantasy VII (1997), the series moved platforms to the PlayStation. User: 在测量3n、4n和5n中子蒸发激发函数时,他们探测到3个289Fl原子、12个288Fl原子及1个新同位素287Fl原子。 Assistant: During the measurement of the 3n, 4n, and 5n neutron evaporation excitation functions they were able to detect three atoms of 289 Fl, twelve atoms of the new isotope 288 Fl, and one atom of the new isotope 287Fl. User: Halifax B.II Series I 轰炸机衍生型的第一系列,从1942年3月以后加装TR1335导航辅助系统。 Assistant: Halifax B.II Series I First series of the bomber variant; from March 1942 onwards, these were fitted with TR1335 navigation aids. User: 10月7日,阿富汗妇女使命组织在加利福尼亚州洛杉矶组织了阿富汗妇女革命协会集资活动。 Assistant: On October 7, the Afghan Women's Mission (AWM) organized a fund raising event for RAWA in Los Angeles, California. User: 战争结束后斯巴达以此为借口继续占有阿戈斯,使得罗马及其盟国向斯巴达宣战。 Assistant: Sparta's continued occupation of Argos at the end of war was used as a pretext for Rome and its allies to declare war. User: 瓦尔德马·帕夫拉克(Waldemar Pawlak 试听 )(1959年9月5日-) 波兰政治家。 Assistant: Waldemar Pawlak (listen) (born 5 September 1959) is a Polish politician. User: 虽然第一次真正总统大选辩论直到1960年才举行,但之前就已经有一些类似的辩论会。 Assistant: While the first general presidential debate was not held until 1960, several other debates are considered predecessors to the presidential debates. User: 在1971年的修订中包括了几项显著的新准则:要求所有于双向车道中的分隔车线必须髹上黄色(而非于相同行车方向的车道上所使用的白色),及要求所有公路路牌(当时只限州际公路)必须采用绿底白字等。 Assistant: The 1971 edition of the MUTCD included several significant standards; it required all center lines on two-way roads to be painted in yellow (instead of white, which was to demarcate lanes moving in the same direction), and required that all highway guide signs (not just those on Interstate Highways) contain white text on a green background.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 沙罗周期:最著名的食的周期,也是预测食最好的周期之一,长度相当于223个朔望月等于242个交点月,两者的差异只有51分钟。 Assistant: Saros The best known eclipse cycle, and one of the best for predicting eclipses, in which 223 synodic months equal 242 draconic months with an error of only 51 minutes. User: 华盛顿县虽然没有开设避难所的计划,但该县紧急行动中心还是把待命级别上调到二级。 Assistant: Although no plans were put in place to open shelters, the Emergency Operations Center in Washington County raised their activation level to stage two. User: 新政党在1976年的州选中打败了统一党,并执政至1985年。 Assistant: This new party defeated USNO in the 1976 state election to form government until 1985. User: 他们努力建立了一个市政公园委员会,并于1903年聘请奥姆斯特德兄弟(Olmsted Brothers)建筑景观设计事务所开发波特兰的公园方案。 Assistant: Their efforts led to the creation of a municipal park commission that in 1903 hired the Olmsted Brothers landscape architectural firm to develop a plan for Portland's parks. User: 内容的开放性可以根据“5R框架",在不违反著作权法的前提下,基于内容的再利用、修改、混合及再散布的程度来评估。 Assistant: The openness of content can be assessed under the '5Rs Framework' based on the extent to which it can be reused, revised, remixed and redistributed by members of the public without violating copyright law. User: 4月7月- 法官彼得·史密斯为达芬奇密码版权案作出判决:丹·布朗没有侵犯迈克尔·贝金特和理查德·利的版权。 Assistant: 7 April – Mr Justice Peter Smith delivers judgment in the copyright case over The Da Vinci Code finding that Dan Brown had not breached the copyright of Michael Baigent and Richard Leigh. User: 研究已经找到性化与女性最常被诊断出的三种精神健康问题的关联性:饮食失调、自卑、忧郁症或忧郁症状。 Assistant: Research has linked sexualization with three of the most common mental health problems diagnosed in girls and women: eating disorders, low self-esteem, and depression or depressed mood. User: 根据他们的调查结果显示,这座大教堂主要是属于乌克兰巴洛克风格,而不是12世纪以前的风格,因此不值得保留,因为它缺乏历史和艺术价值。 Assistant: On the basis of their survey, the cathedral was declared to belong primarily to the Ukrainian Baroque style, rather than to the twelfth century as was previously thought, and thus did not merit preservation due to its lack of historical and artistic value. User: 佐勒爱上了苏珊娜,说服了约瑟夫·戈培尔把首映式安排在她的影院举行。 Assistant: Infatuated with Shosanna, Zoller convinces Joseph Goebbels to hold the premiere of the film at her cinema. User: 煤藏量丰富。 Assistant: Keep full of coal. User: 50-40-90俱乐部表明了一个全方位的投射能力,且是所有射手的终极目标。 Assistant: 50–40–90 indicates a great all-around shooting performance and is considered the ultimate standard for shooters. User: 县名纪念一位早期的殖民者Morgan T. Rich。 Assistant: The first settler was Morgan T. Rich. User: 另一次中弹摧毁了辅助锅炉舱。 Assistant: Another hit destroyed the auxiliary boiler room. User: 在物理上,大多数计算机档案存在于某种类型的资料储存设备上。 Assistant: In physical terms, most computer files are stored on some type of data storage device. User: 上述所有驱动程序和助手程序都是32位PE可执行文件。 Assistant: All of the drivers and helpers became 32-bit PE executables. User: 然而,他从未脱离“百搭牌”的角色。 Assistant: He was, however, never styled "Count". User: 不久在此建立共产国际远东局,负责在中国及其他国家建立共产党的工作。 Assistant: He was directly responsible for managing the establishment of a Communist party in China and other far east countries. User: 这项任务幕后的首席设计师是谢尔盖·帕夫洛维奇·科罗廖夫与克里姆·阿利耶维奇·克里莫夫(英语:Kerim Kerimov),他们让尤里·加加林成为第一位太空人。 Assistant: The lead architects behind the mission were Sergei Korolev and Kerim Kerimov, with Yuri Gagarin being the first astronaut. User: 在此书中,他描述了这场战役、它带来的高昂成本,以及战役后的混乱状况。 Assistant: In the book, he described the battle, its costs, and the chaotic circumstances afterwards.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 成年有时会以鼠豚式来游泳,即大部分身体离开水面。 Assistant: Adults occasionally porpoise (lift most of the body out of the water) when swimming particularly quickly. User: 如果夫妻午无后,则他们去世后,女方的嫁妆将退还给她的娘家。 Assistant: If a couple died without children, a woman's dowry was often returned to her family. User: 当时戴上口罩及帽。 Assistant: He sometimes wore a mask and cape. User: 此外,CONFIG.SYS和AUTOEXEC.BAT的设置对Windows程序没有影响(除HIMEM.SYS外)。 Assistant: In addition, CONFIG.SYS and AUTOEXEC.BAT settings (aside from HIMEM.SYS) have no effect on Windows programs. User: 展出的约有100件作品。 Assistant: It will exhibit around 100 different works. User: 联邦公务员考试已经取消了部分职务的招录,因为统计数据表明其未按肯定性行动方针规定录取少数族裔应聘者。 Assistant: The United States Civil service exams have since been abolished for many positions, since statistics show that they do not accurately allow hiring of minorities according to the affirmative action guidelines. User: 体型较大的物种可能也以小型海生爬行动物为食。 Assistant: Larger forms may have also fed upon smaller marine reptiles. User: 耶稣在法利赛人和税吏的比喻中将法利赛人描述为"一周禁食两次"(希腊语 dis tou sabbatou,字面意思是"安息日两次")。 Assistant: Jesus's parable of the Pharisee and the Publican describes the Pharisee as fasting "twice a week" (Greek dis tou sabbatou, literally, "twice of the Sabbath"). User: 尽管面临着这些挑战,苏亚雷兹的计划还是在1976年7月到1977年6月间执行了下去。 Assistant: Despite these challenges, Suárez's project was carried out without delay between July 1976 and June 1977. User: 时钟信号也可能由门控,即用一个控制信号使能或关闭电路某一部分的时钟信号。 Assistant: A clock signal might also be gated, that is, combined with a controlling signal that enables or disables the clock signal for a certain part of a circuit. User: 司机试图开车离开车站,却一直被挡住,直到三K党暴徒砍坏了巴士的轮胎。 Assistant: The driver tried to leave the station, but was blocked until KKK members slashed its tires. User: 在获得18名新议员后,工党在当天投票给38名议员,形成了超过20名的执政多数党。 Assistant: Gaining 18 new councillors, Labour polled on the day 38 councillors, creating a governing majority of +20. User: 与海丰话的海城片比较接近,为8声区。 Assistant: Each ALU is connected in a nearest neighbor fashion to 8 others. User: 上述协议规定所有西班牙军队离开尼德兰。 Assistant: The Arras agreement required all Spanish troops to leave these lands. User: 即便 π {\displaystyle \pi } 不是一个物理常数, π {\displaystyle \pi } 也经常出现在描述宇宙的基本原则方程中,因为 π {\displaystyle \pi } 与圆以及球坐标系的关系密切。 Assistant: Although not a physical constant, π appears routinely in equations describing fundamental principles of the universe, often because of π's relationship to the circle and to spherical coordinate systems. User: 在Machi的时候,他和他的所属团体发行了三张专辑,以及他的首张专辑《Oh My!》。 Assistant: While in Machi, he released three studio albums with the group, along with his debut album, "Oh My!". User: 霍兹部队虽然把沃尔瑟从桥上击退,然而他们自身却难以渡河。 Assistant: Although Hotze's men forced Walther's from the bridge, they themselves could not cross it. User: 目前,缅甸蓬勃发展的宝石行业完全掌握在中国的手中,从金融家、特许经营者到拥有大量新开的宝石市场的商人等各个层面。 Assistant: At present, Burma's booming gem industry is completely under Chinese hands and the thriving Burmese Chinese businessmen at every level, from the financiers, concession operators all the way to the merchants that own scores of newly opened gem markets. User: FireChat还曾被2015年厄瓜多尔抗议(英语:2015 Ecuadorian protests)中的抗议者传用。 Assistant: In 2015, FireChat was also promoted by protesters during the 2015 Ecuadorian protests. User: 2010年4月塔里再度脱逃,但随即被抓。 Assistant: In April 2010 it was reported that Tari again attempted escape from custody but was caught quickly afterwards. User: 他在亚洲的首次表演是在2002年在台湾。 Assistant: His first performance in Asia was in Taiwan, in 2002. User: 1937年,馆舍搬迁至黎巴嫩议会大厦。 Assistant: It moved to the Lebanese Parliament building in 1937. User: 修道院建筑现在被用作慕尼黑警察总部的办公室。 Assistant: The monastery building is now used as the offices of the police headquarters in Munich. User: 中央委员拉维·夏尔马(Ravi Sharma)后来也被捕。 Assistant: One more Central Committee member, Ravi Sharma, was also captured later. User: 也可控制程序对于文件、注册表的访问。 Assistant: There are also security checks in the applications during registration and payments. User: 这些底片格式及其命名由柯达早于ISO标准组织之前发展。 Assistant: The formats and their names predate ISO standardization and were developed by Kodak. User: 这类机器经常因为这个原因变得非常慢。 Assistant: These machines are often quite slow because of this. User: 网站成员可以"跟踪"研究兴趣,也可跟踪其他个人成员。 Assistant: Site members may "follow" a research interest, in addition to following other individual members. User: 发明PPC模型的荣誉一般颁给Idealab与Goto.com创始人格罗斯(Bill Gross)。 Assistant: Credit for the concept of the PPC model is generally given to Idealab and Goto.com founder Bill Gross. User: 双方都期待对方先一步开启战斗,从日出一直到傍晚4点,两军在烈日下正面对峙。 Assistant: Both sides wanted the other to take the initiative in beginning the battle, and so, from dawn to about 4:00 pm, the two armies stood facing each other under the blazing sun. User: 除了阿尔贝·卡菲担任总统的1992到1996年外,拉齐拉卡于1975至2001年两度掌权期间都一直没能给全国的教育事业带来显著的改善。 Assistant: Excepting the brief presidency of Albert Zafy, from 1992 to 1996, Ratsiraka remained in power from 1975 to 2001 and failed to achieve significant improvements in education throughout his tenure. User: 1号线车站于2011年6月15日启用,而5号线车站于2011年6月22日启用。 Assistant: Line 1 platforms opened on 15 June 2011 and Line 5 platforms opened on 22 June 2011. User: 翌年,Rabynovich因球队管理混乱而重新购入球队。 Assistant: The following year Rabynovich bought the club back due to the poor management. User: 本作对一些流行文化元素进行了恶搞加工,其中一些是无意的。 Assistant: Some of this trading was culturally sanctioned, some of it was not. User: 和平时期时,所有公海舰队的现役船只皆驻扎于威廉港、基尔或是但泽。 Assistant: In peacetime, all ships on active duty in the High Seas Fleet were stationed in Wilhelmshaven, Kiel, or Danzig. User: 几名攻击者和睦的向前进,瑞士卫队从窗户扔出一些子弹,并作为和平的象征。 Assistant: A few of the assailants advanced amicably, and the Swiss threw some cartridges from the windows as a token of peace. User: 美洲玻利瓦尔同盟 – 拒绝暴力和支持马杜罗政府。 Assistant: Bolivarian Alliance – rejected protests and supported Maduro's government. User: 有别于以往的精选辑,这张是以抒情歌为主的抒情精选。 Assistant: Previous to this they would have been given equal prominence in a song. User: 3系列之背景是基于当时1973年石油危机。 Assistant: This criticism was voiced in the aftermath of the 1973 oil crisis.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 果荚可长达8毫米。 Assistant: Fruits are up to 8 mm long. User: 他还负责几个浏览器革新,例如HTTP Cookie、Blink元素(英语:Blink element)、服务器推播、客户端拉播(英语:Pull technology)、HTTP代理,并鼓励在浏览器中实作动画GIF。 Assistant: He was also responsible for several browser innovations, such as HTTP cookies, the blink element, server push and client pull, HTTP proxying, and encouraging the implementation of animated GIFs into the browser. User: 古罗马农业在罗马文化获得高度重视。 Assistant: This river has major significance in Romanian culturez. User: 1949年,世界男子排球锦标赛首次在捷克斯洛伐克布拉格举行。 Assistant: In 1949, the first edition of the Men's World Championship was played in Prague, Czechoslovakia. User: 但请问我们有从你身上逼问出什么资讯吗?/克里莫夫:我本来什么都会跟你说的。 Assistant: Did we get any information out of you? / Kerimov: I would have told you everything. / Trevor: Exactly. User: Sjahrir: 印尼的政治与流亡。 Assistant: Sjahrir: Politics and Exile in Indonesia. User: 空中防御由P-39及P-40战斗机组成。 Assistant: The air defences consisted of P-39 and P-40 fighters. User: 战斗机:用于建立和保持空中优势。 Assistant: Fighters establish and maintain air superiority. User: 其治所位于孔斯港(英语:Kungshamn),约有3,500位居民。 Assistant: Its seat is located in the town of Kungshamn, with around 3,500 inhabitants. User: 1835年由鸟类收藏家安德鲁·马修斯首次向乔治·罗狄吉斯(George Loddiges)报道。 Assistant: It was first reported in 1835 by the bird collector Andrew Matthews for George Loddiges, after whom the genus is named. User: 观念艺术在1970年代继续向前推动。 Assistant: Conceptual art in the 1970s pushed even further. User: 这个模型需要的计算量相对较小,如果不需要高精度,它足以给出合理的结果。 Assistant: The model requires comparatively little computational overhead, and if high accuracy is not required, it gives reasonable results. User: 而选举同样为8年举行一次。 Assistant: The election was for an eight-year term. User: 两种硬币直到2001年仍在流通,并且特别在超市中标价仍然精确到芬尼。 Assistant: Both coins were still in circulation in 2001 and supermarkets in particular still marked prices to the nearest pfennig. User: 二战后,他就职于美国邮政局。 Assistant: After the war he went to work for the United States Post Office. User: 同瓦茨拉夫·哈维尔、菲利普·季米特洛夫、根茨·阿尔帕德、彼得·皮特哈尔特、维陶塔斯·兰茨贝吉斯、帕特里西奥·艾尔文和其他过渡领导人,参加民主古巴国际委员会(International Committee for Democracy in Cuba)。 Assistant: Together with Václav Havel, Filip Dimitrov, Árpád Göncz, Petr Pithart, Vytautas Landsbergis, Patricio Aylwin and other transition leaders, he participates in the International Committee for Democracy in Cuba. User: 该法案经国会2014年6月19日通过。 Assistant: The bill was approved by the National Assembly on 19 June 2014. User: 赛事始创于1949年,由参赛的四个国家联赛冠军角逐锦标。 Assistant: The tournament began in 1949 and was usually played between the league champions of each of the participating countries. User: CDF 文件可以通过免费的 CDF Player 来阅读,CDF Player 可以从 Wolfram Research 公司网站上直接下载。 Assistant: CDF files can be read using a proprietary CDF Player with a restrictive license, which can be downloaded free of charge from Wolfram Research. User: 汉考克在民主党内的声望与日俱增,一度有望成为该党1868年总统大选的总统候选人}。 Assistant: Hancock's popularity within the Democratic party grew to the extent that he was considered a potential presidential nominee for that party in the 1868 election. User: 一些内容控制软件拥有时间控制功能,使父母能够控制孩子可能花在上网或者其他使用电脑的时间。 Assistant: Some content-control software includes time control functions that empowers parents to set the amount of time that child may spend accessing the Internet or playing games or other computer activities. User: 1月21日——美国南北战争:杰斐逊·戴维斯辞去联邦参议院议席。 Assistant: January 21 – American Civil War: Jefferson Davis resigns from the United States Senate. User: 第二性征是指所有不跟性生殖直接有关的转变。 Assistant: Changes in secondary sex characteristics include every change that is not directly related to sexual reproduction. User: U-862号在1月中旬得到命令中止任务,并回到了雅加达。 Assistant: U-862 was ordered to break off her mission in mid-January, however, and return to Jakarta. User: 在那里就像度假一样。 Assistant: It was like being on holiday. User: 他们在此建了牢固的定居地,这些定居地被称作“Idiang”, 字根起源于Ivatan语的“Idi”或“Idian”,意思为“家乡”。 Assistant: The fortified settlements were called "Idiang" and derived from the Ivatan word "Idi" or "Idian" which means home or hometown.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 大量的公立及私人放射性落尘避难所被建立起来,但政府仍认为有必要向公民解释原子弹(以及随后的氢弹)的危险,并训练他们以使他们在应对核武器时有所准备。 Assistant: Fallout shelters, both private and public, were built, but the government still viewed it as necessary to explain to citizens both the danger of the atomic (and later, hydrogen) bombs, and to give them some sort of training so that they would be prepared to act in the event of a nuclear strike. User: 它也可能裂解岩藻糖和阿拉伯糖所形成的糖苷,但是效率比较低。 Assistant: It may also cleave fucosides and arabinosides but with much lower efficiency. User: 根据联合国开发计划署的报告,北部和东北部各州的指标最低,大多数城市的人类发展水平低或中等,而在南方,超过65%的城市实现了人类的高度发展。 Assistant: According to the UNDP report, the states of the North and Northeast regions have the lowest indicators, with most municipalities registering low or medium human development, while in the South, more than 65% of municipalities have achieved high human development. User: 科芙在早期有数个爱尔兰语名,1750年时最初被称为海湾(科克的海湾)。 Assistant: The port, which has had several Irish language names, was first called "Cove" ("The Cove of Cork") in 1750. User: SOHR声称在这些袭击中22人丧生,其中大部分为政府军。 Assistant: SOHR claimed that 22 people, mostly soldiers, were killed in these other attacks. User: 在隧道英国一侧,地层的下降率低于5°,然而法国一侧的坡度增至20°。 Assistant: On the English side, the stratum dip is less than 5°; on the French side this increases to 20°. User: 圣罗伦索特诺奇提特兰的考古遗址目前是在星期日与星期一开放,从当地时间的8:00至15:00为止。 Assistant: The archaeological sites of San Lorenzo Tenochtitlán can be visited Monday to Sunday, from 8:00 to 15:00 hours local time. User: 乾隆四十一年一甲一名武进士,授头等侍卫。 Assistant: I am one of the Four Seraphim, sent forth to keep close watch over the Chosen. User: 由于时任澳洲海军部长兼参议员约翰·戈顿的干预,政府最终同意购买新的定翼机。 Assistant: As a result of intervention by the Minister for the Navy, Senator John Gorton, the Government eventually agreed to purchase new fixed-wing aircraft. User: 3月30日 宣布在火星大气层内发现甲烷。 Assistant: March 30 A press release announces that the orbiter has detected methane in the Martian atmosphere. User: 随后,PBMC受到肿瘤抗原如肿瘤干细胞抗原的攻击。 Assistant: Subsequently, PBMCs are challenged with tumor antigens such as tumor stem cell antigen. User: 《最终幻想IV》一共有12个玩家角色,每个角色都由独特不可修改的角色职业。 Assistant: Final Fantasy IV offers twelve playable characters, each with a unique, unchangeable character class. User: 在十八世纪的记录中,他的姓氏有三种拼写方式Frazer,Frazier,Fraser。 Assistant: In 18th century documents his surname is spelled three ways: Frazer, Frazier, and Fraser. User: 主要任务是测量大气层中的二氧化碳、甲烷之浓度,测量地区多达56,000个。 Assistant: It measures the densities of carbon dioxide and methane from 56,000 locations on the Earth's atmosphere. User: 在森林的北部,西侧是97号美国国道,东侧是31号俄勒冈州州道。 Assistant: The northern end of the forests is bounded by U.S. Route 97 on the west and Oregon Route 31 on the east. User: 在以色列驻联合国代表Yosef Tekoa写给联合国的信中,他抗议约旦“恶意毁坏、亵渎和侵犯”的政策 ,老城内除了一处会堂外,所有犹太会堂被炸毁或被作为马厩。 Assistant: In a letter to the United Nations, Yosef Tekoa, Israel's representative to the UN, protested Jordan's "policy of wanton vandalism, desecration and violation," in which all the synagogues in the Old City apart from one were blown up or used as stables. User: 这些由马特·格勒宁设计的邮票在2009年正式出售。 Assistant: The stamps, designed by Matt Groening, went on sale in May 2009. User: 2014年7月11日,ALPN被发布为RFC 7301。 Assistant: On July 11, 2014, ALPN was published as RFC 7301. User: 话题标签的发起人和运动的召集人,艾丽西亚·加尔萨(Alicia Garza)、帕特希·库拉斯(Patrisse Cullors)和欧帕尔·托米提(Opal Tomet)在2014年至2016年将他们的项目拓展到了全国30多个地方分部。 Assistant: The originators of the hashtag and call to action, Alicia Garza, Patrisse Cullors, and Opal Tometi, expanded their project into a national network of over 30 local chapters between 2014 and 2016. User: 虽然诺曼地战场的部队需求有更高的优先权,萤火虫稍候也在编派至位于意大利的英国和英联邦部队中作战。 Assistant: Although the Normandy campaign had priority, Fireflies also served with distinction in British, Commonwealth and Polish units in the Italian campaign. User: 曼昆被引用最多的论文题为《一份对经济增长中的经验主义的贡献》(A Contribution to the Empirics of Economic Growth),这篇论文由曼昆与戴维·罗默和戴维·韦伊合作完成,1992年发表于经济学季刊。 Assistant: Mankiw's most widely cited paper is "A Contribution to the Empirics of Economic Growth," coauthored with David Romer and David Weil and published in the Quarterly Journal of Economics in 1992. User: 玛摩丹美术馆原本为瓦尔米公爵在布洛涅森林边缘的狩猎小屋,Jules Marmottan于1882年收购该建筑,后来他的儿子保罗继承。 Assistant: Originally a hunting lodge for the Duke of Valmy, the house at the edge of the Bois de Boulogne was purchased by Jules Marmottan in 1882 who later left it to his son Paul Marmottan. User: 新宪法由2006年12月发起政变的军事领袖提出,旨在设立“一人一票”机制,在军事监督下建立非种族性和世俗化的民主。 Assistant: The change in the flag would accompany the adoption of a new Constitution, intended by Fiji's military leader (who came to power in a coup in December 2006) to establish a "one person, one vote", non-racial and secular democracy under military oversight. User: 索菲亚中央陆军成立于1948年5月5日。 Assistant: What is today PFC CSKA Sofia was established on 5 May 1948. User: 最初艾薇尔觉得父亲不在意她,就通过前面提到的《Fry Song》表达她的感觉。 Assistant: Initially, Marceline believes her father does not care for her, and expresses her feelings through the before-mentioned "Fry Song". User: 于是就开始昏天黑地地写起来。 Assistant: So I started writing the sleeve notes myself. User: 伊朗政府并没有正式承认无宗教的伊朗人。 Assistant: The Iranian government does not officially recognise the existence of non-religious Iranians. User: 任内屡次为减轻民负上疏。 Assistant: Another one would be to minimize social rejection . User: 在机场附近据报道有交火发生。 Assistant: Fighting was reported near the airport. User: 洛夫莱斯曾在他的私人诊所对25名女性做过测试。 Assistant: Lovelace used his privately owned clinic to test twenty-five women. User: 更进一步,在欧洲曾使用“医学人类学”(anthropology of medicine)、“卫生人类学”(anthropology of health)与“疾病人类学”(anthropology of illness)等术语,而且“医疗人类学”, 也是译自十九世纪的荷兰字汇"medische anthropologie"。 Assistant: Furthermore, in Europe the terms "anthropology of medicine", "anthropology of health" and "anthropology of illness" have also been used, and "medical anthropology", was also a translation of the 19th century Dutch term "medische anthropologie".
User: translate the following contents from chinese to english: 马歇尔之后表示,“这是我一生中听到的最令我震惊的消息”,但由于没有正式的消息来源,他觉得自己不能根据宪法继任总统职位。 Assistant: OK, the translated text is: Marshall later said that "it was the first great shock of my life", but without an official communication on Wilson's condition, he didn't believe he could constitutionally assume presidential powers and duties. User: translate the following text from chinese to english: 他们在第二圈中的对手是匈牙利冠军布达佩斯捍卫者。 Assistant: OK, the translation is:Their opponents in the second round were Hungarian champions Honvéd. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 劫持工作后来出错,多米尼克发现布莱恩的真实身份,是洛杉矶警察局的卧底警探,真名叫布莱恩·奥康纳。 Assistant: sure, the translation is:During a hijacking job gone wrong, Dominic discovers Brian's true identity as undercover LAPD officer named Brian O'Conner. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们开始为它手术,尝试了多种办法让Ted复活,但毫无效果。 Assistant: Sure, the following is the translation: He underwent numerous operations to try and regain full fitness, but was unsuccessful. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 决定一个图有无循环或它是两分图很容易(在log空间等级),但是发现一个最大二分图或最大循环子图则是NPC。 Assistant: ok, the translated text is: Determining if a graph is a cycle or is bipartite is very easy (in L), but finding a maximum bipartite or a maximum cycle subgraph is NP-complete. User: please translate the following contents from chinese to english 一个熟练的拟音艺术家可以使一个冷静的穿过屏幕的人看起来像是被吓坏了一样,只要给那个演员配上不同的脚步声就行了。 Assistant: OK, the translation is:A skillful Foley artist can make someone walking calmly across the screen seem terrified simply by giving the actor a different gait. User: Translate the following text from Chinese to English 1991年4月,鉴于《今天》节目收视率的提高以及NBC方面对《人物》周刊所刊登照片的不满,NBC方面宣布诺维尔将不再回到《今天》节目,而凯蒂·库瑞克将成为节目新的联合主持。 Assistant: sure, the translated text is: By April 1991, in light of improved ratings on Today and NBC's displeasure at the People photograph, it was announced that Norville would not return to Today and that Katie Couric had been named the program's co-host. User: Translate the following contents from Chinese to English: 根据盖达尔·阿利耶夫1996年颁发的总统令,8月5日被定为阿塞拜疆海军日。 Assistant: ok, the translation is:According to the Presidential Decree of Heydar Aliyev from 1996, August 5 was declared the Day of Azerbaijani Navy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于当时枪械市场普遍都缺乏合成枪托的经验,这使得Nylon 66是当时雷明登的一个危险的豪赌。 Assistant: OK, the translated text is: The firearms market generally lacked experience with synthetic stocks, making the Nylon 66 a risky gamble for Remington. User: translate the following text from chinese to english 因在德国医院工作,故能说德语。 Assistant: sure, the following is the translation: I was standing in the first line because I could speak German. User: Please translate the following sentence into English: 该VHS录像带版本比戏院版本省略了数分钟的连续镜头(包括对话和剧情)。 Assistant: OK, the translation is:This VHS version omits several minutes of footage seen in the public version (including dialogue and plot). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而在爱尔兰神话中,女神摩利甘在英雄库胡林死后以一只大渡鸦的形象降落在他的肩膀上。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Irish mythology, the goddess Morrígan alighted on the hero Cú Chulainn's shoulder in the form of a raven after his death. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 战争结束后,他写了一篇题为《和平与荣誉》的文章(1934年),之后于1940年写了一篇题为《战争与荣誉》的文章。 Assistant: sure, the translation is:After the war, he wrote a denunciation of war titled Peace with Honour (1934), which he retracted somewhat with 1940's War with Honour. User: Please translate the following sentence into English: 经队伍商讨后搭载着更多特殊装备。 Assistant: Sure, the translation is:EX trims gained extra equipment. User: Please translate the following sentence into English: 参加多次职业考试都未能成功。 Assistant: sure, the following is the translation: Several other unsuccessful attempts at a parliamentary career followed. User: Translate the following text from Chinese to English: 第二天,探险队在瀑布群附近露营时, 梅里韦瑟·路易斯发现了黑鹰瀑布。 Assistant: Sure, the following is the translation: On the second day that the expedition camped near the series of falls, Meriwether Lewis discovered Black Eagle Falls. User: please translate the following sentence into english 9月2日,世卫组织表示赤道省北部博恩代地区有31人死亡,53人疑似或类似病例被证实 。 Assistant: OK, the translation is:On 2 September, the WHO said that there were currently 31 deaths in the Northern Boende area in the province of Équateur and 53 confirmed, suspected or likely cases. User: please translate the following sentence from chinese into english 一个强烈的低压槽令飓风转向东北,卡罗尔随后增强成大型飓风。 Assistant: OK, the translated text is: A strong trough of low pressure turned the hurricane northeastward, and Carol later intensified into a major hurricane. User: Please translate the following sentence into English: GStreamer,跨平台的线性多媒体框架 Phonon,出自Qt的跨平台多媒体框架 DirectShow,由微软提供的多媒体框架和API,用于软件开发者完成诸如媒体文件和串流的多种操作。 Assistant: Sure, the translation is:GStreamer, a cross-platform pipeline-based multimedia framework Phonon, a cross-platform multimedia framework from the Qt toolkit DirectShow, a multimedia framework and API produced by Microsoft for software developers to perform various operations with media files or streams. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然耶稣受洗可能是一个历史事件,但鸽子的出现和天上的声音可能是后来对原事件的润色。 Assistant: Sure, the translation is:While the baptism of Jesus itself may be a historical event, the presence of the dove and the voice from Heaven may be later embellishments to the original happening. User: translate the following text from chinese to english: 著名产业如大红桥附近的天津造胰公司建于1905年,纪巨汾1908年创办卷烟公司。 Assistant: OK, the translation is:For example, there are Tianjin Soap Factory which was established in 1905 near the Big Red Bridge, and tobacco company which was established by Ji Jufen in 1908. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 隆美尔直接指挥了攻击,下午4点迫使对方转入防御。 Assistant: OK, the following is the translation: Rommel took direct control of the attack and forced the defences by 4pm. User: Translate the following contents from Chinese to English 原定于2016年5月5日发射,但由于3月22日天鹅座OA-6发射期间对Atlas VAtlas V燃料系统问题(英语:Cygnus CRS OA-6#Launch)进行的内部调查而被推迟。 Assistant: sure, the following is the translation: Launch was originally scheduled for May 5, 2016, but due to an internal investigation into an Atlas V fuel system problem during the Cygnus OA-6 launch on March 22, the scheduled date was pushed back. User: please translate the following sentence from chinese into english: 能量可以通过硫化合物的氧化和还原来释放(例如,将元素硫氧化成亚硫酸盐然后氧化成硫酸盐)。 Assistant: Sure, the translation is:Energy can be released through the oxidation and reduction of sulfur compounds (e.g., oxidizing elemental sulfur to sulfite and then to sulfate). User: translate the following text from chinese to english: 国会对这些修正案作了反复修改,其中主要是对战争与和平时期进行区分(包括可能存在的动荡情况等),以及行政或立法部门是否可以授权军队进入民宅驻扎等。 Assistant: ok, the following is the translation: Several revisions to the future Third Amendment were proposed in Congress, which chiefly differed in the way in which peace and war were distinguished (including the possibility of a situation, such as unrest, which was neither peace nor war), and whether the executive or the legislature would have the authority to authorize quartering. User: Please translate the following sentence into English 在5月7日他发表了“波瓦涅茨基公告”(Uniwersał Połaniecki),承认农民的自由,并宣称,土地的所有权属于在起义中英勇战斗的人。 Assistant: ok, the translation is:On 7 May, he issued the Proclamation of Połaniec (Uniwersał Połaniecki), granting freedom to the peasants and ownership of land to all who fought in the insurrection.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 现时称为 Dafabet Welsh Premier League。 Assistant: They currently play in the Welsh Premier League. User: 他们向罗斯福进行了口头报告,支持了辛克莱的描述,只是工人掉进染缸的问题除外。 Assistant: Their oral report to Roosevelt supported much of what Sinclair portrayed in the novel, excepting the claim of workers falling into rendering vats. User: 12X型于1994年6月面世,虽然为AEG所拥有,但也被德国铁路命名为128型。 Assistant: The 12X was delivered in June 1994 and, although owned by AEG, was designated Class 128 by DB. User: 在RGB色彩空间中,明度可以被认为是R(红色),G(绿色)和B(蓝色)座标的算术平均数μ(尽管这三个成分中的某个要比其他看起来更明亮,但这可以被某些显示系统自动补偿): μ = R + G + B 3 {\displaystyle \mu ={R+G+B \over 3}} 明度也是HSB或HSV色彩空间(色相、饱和度和明度)中的颜色坐标,它的值是这个颜色的R、G和B三者中的最大值。 Assistant: In the RGB color space, brightness can be thought of as the arithmetic mean μ of the red, green, and blue color coordinates (although some of the three components make the light seem brighter than others, which, again, may be compensated by some display systems automatically): μ = R + G + B 3 {\displaystyle \mu ={R+G+B \over 3}} Brightness is also a color coordinate in HSL color space : hue, saturation, and lightness, meaning here brightness. User: 它是一个未开发的星球,邻近Persephone。 Assistant: An unsophisticated planet near Persephone. User: 2015年3月Nexus 5开始收到Android 5.1 "Lollipop" 升级推送,解决和优化了性能以及用户界面问题,不过同时也导致了一些相机问题。 Assistant: In March 2015, the Nexus 5 began receiving the Android 5.1 "Lollipop" update, which addresses performance issues and other user interface tweaks; however, it is known to introduce certain camera issues. User: 计算能耗有时也通过报告运行特定基准所需的能量来衡量,例如EEMBC(嵌入式微处理器基准联盟) 能量基准。 Assistant: Computing energy consumption is sometimes also measured by reporting the energy required to run a particular benchmark, for instance EEMBC EnergyBench. User: 举个例子,一个人是否应该以牺牲一部分人性为代价,过上看似更好的生活,这是奥尔德斯·赫胥黎的《美丽新世界》的主题。 Assistant: An example of this would be whether one should live a seemingly better life, at the price of giving up parts of one's humanity, which is a theme in Aldous Huxley’s Brave New World. User: 与苏联的合作建立在一些既定基础上,包括在库切克·汗的领导下建立波斯苏维埃社会主义共和国,以及在共和国内务上苏联不得直接干涉。 Assistant: This cooperation with the Soviet revolutionaries was based on some conditions including the announcement of the Persian Socialist Soviet Republic under his leadership and lack of any direct intervention by the Soviets in the internal affairs of the republic. User: 因此 DNA也被当作是这个特点起作用的主因。 Assistant: Therefore, DNA must be operative as the prime cause in this characteristic as well. User: 韧性极强,甚至能在短时间内束缚住浩克。 Assistant: They are very agile and can hang from almost anywhere. User: 2015年12月,土耳其拘留了两名疑似伊斯兰国武装分子,相信他们计划袭击在安卡拉市中心的新年庆祝活动,随即土耳其政府取消了安卡拉的新年庆祝活动。 Assistant: In December 2015, Turkish police detained two suspected ISIL militants believed to be planning suicide attacks during New Year's celebrations in central Ankara, following which the government of Turkey cancelled planned New Year's celebrations in Ankara. User: 使用者累计在线时间在3小时以内的,游戏收益正常。 Assistant: If the cumulative online time does not exceed 3 hours, the player will gain normal in-game rewards. User: 第二条表明哈萨克斯坦是一个单一制和总统制国家,政府有权管辖哈萨克斯坦全境。 Assistant: Article 2 states that Kazakhstan is a unitary state and the government is presidential. User: 宗教社会主义是指在宗教价值观念的基础上实行社会主义的一种思想。 Assistant: Religious socialism is any form of socialism based on religious values. User: 2018年9月25日, 科斯比被判入狱3到10年并当庭羁押移送州立监狱。 Assistant: On September 25, 2018, he was sentenced to 3-10 years in state prison. User: 阿根廷总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·德基什内尔向巴拉圭人民祝贺并且表示这次大选为“模范选举”,并宣布她本人支持巴拉圭重新加入南方共同市场之中。 Assistant: Argentine president Cristina Fernández de Kirchner congratulated the Paraguayan people, describing the election as "exemplary" and announced her endorsement of a re-admission of the country to the Mercosur community. User: 最后选定的符号是由D. Udaya Kumar——建筑和视觉设计的本科学生——在IIT孟买的工业设计中心设计的。 Assistant: The final selected symbol was designed by D. Udaya Kumar, a Bachelor of Architecture and visual design student at the Industrial Design Centre, IIT Bombay. User: 专门的蛋白质可识别标记并募集组蛋白脱乙酰酶和甲基化酶以重建沉默。 Assistant: Specialized proteins can recognize the marker and recruit histone deacetylases and methylases to re-establish the silencing. User: 国际熊族旗帜是Craig Byrnes在1995年设计的。 Assistant: The International Bear Brotherhood Flag was designed in 1995 by Craig Byrnes. User: 肾小球基底膜(GBM)是重建在沉积物之上,在显微镜下造成了电车轨道现象(英语:Tram track (medicine))的出现。 Assistant: The GBM is rebuilt on top of the deposits, causing a "tram tracking" appearance under the microscope. User: 在10月17日至10月21日Fukuharaasahi录得550毫米雨量,24小时内曾录得470毫米雨量。 Assistant: The highest rainfall amount noted in Japan was 550 mm at Fukuharaasahi between late on October 17 and October 21, with 470 mm falling within a 24‐hour period. User: 他认为所谓观众年龄段或是薪金过高都不是真正的问题,指控哥伦比亚广播公司在越战期间向反建制、反战派屈服,声称电视台是因为他保守的政治和社会立场而针对自己。 Assistant: Believing the demographic and salary issues to be irrelevant, he accused CBS of bowing to the anti-establishment, anti-war faction at the height of the Vietnam War, saying his conservative political and social views caused the network to turn against him. User: 他将土地在低价时大幅度购入,在高价时抛售。 Assistant: He purchased shares in the mill when they were offered at a very low rate. User: 1980年代建造的提康德罗加级导弹巡洋舰本来设计为驱逐舰,它们的主要作用在于提供极强大的反空力量。 Assistant: The Ticonderoga-class cruisers, built in the 1980s, were originally designed and designated as a class of destroyer, intended to provide a very powerful air-defense in these carrier-centered fleets. User: 伊萨哥拉斯及其幕僚被迫逃奔卫城,在那里被围困了两天。 Assistant: Isagoras and his supporters were forced to flee to the Acropolis, remaining besieged there for two days. User: 根据历史记载,在约800年的时间跨度里,伊斯兰教也没有建立实质的影响。 Assistant: Even in the historical record, in a span of about 800 years, Islam had not been able to establish a substantial presence. User: 2012年10月,艾伦称她在工作室“往墙上面扔东西,看看有没有什么会粘在上面......(注:指她正在毫无顾忌地做各种音乐的尝试)能够这样心无旁骛地工作真是不错。 Assistant: Allen said in October 2012 that she was in the studio, "throwing shit in the wall and seeing if anything sticks ...
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 它被视作是理想的可持续交通系统。 Assistant: This vision is one of an integrated and sustainable transport system. User: 连同其袖珍的卫星岛Vivara,组成坎帕尼亚大区那不勒斯省的一个comune。 Assistant: With its tiny satellite island of Vivara, it is a comune of the Metropolitan City of Naples, in the region of Campania. User: 基思·曼写道,因由家用零件制作简易纵火装置而出名的行动者会突然转而使用水银倾侧开关和塑料炸药,然后就再没被听说过,这似乎不太可能。 Assistant: Keith Mann writes that it did not seem plausible that activists known for making simple incendiary devices from household components would suddenly switch to mercury-tilt switches and plastic explosives, then never be heard from again. User: IBHK电台开办初时并没有直播室。 Assistant: ISBN for first edition does not exist. User: 在1990年的密歇根州警察部门诉塞兹案(英语:Michigan Dept. of State Police v. Sitz)中,法院也认可了对司机清醒度进行检查的检查站。 Assistant: In Michigan Dept. of State Police v. Sitz (1990), the Supreme Court allowed discretionless sobriety checkpoints. User: 社会方法包括患者和临床医师的共同努力,以确立治疗目标,和确定改善患者日常生活最重要的的功能性成果。 Assistant: The social approach involves a collaborative effort on behalf of patients and clinicians to determine goals and outcomes for therapy that could improve the patient's quality of life. User: 在这样的虚拟世界中,使用者会以虚拟角色的方式呈现在3-D电脑世界中。 Assistant: This give users the feeling that they are interacting in the actual 3D world. User: SwiftKey使用一系列的人工智能技术以预测(英语:Predictive text)用户将会输入的文字。 Assistant: SwiftKey uses a blend of artificial intelligence technologies that enable it to predict the next word the user intends to type. User: 仅限英语借词中。 Assistant: Only in Russian loanwords. User: 此役为著名的长平之战。 Assistant: It has been the subject of a long-term preservation campaign. User: 其他的如Walter Wellman与Melvin Vaniman则瞄准更高的目标,在1907年和1909年两次尝试极地飞行,在1910年和1912年两次尝试飞越大西洋。 Assistant: Others, such as Walter Wellman and Melvin Vaniman, set their sights on loftier goals, attempting two polar flights in 1907 and 1909, and two trans-Atlantic flights in 1910 and 1912. User: 1991年11月26日,阿塞拜疆废除纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州(英语:Law on Abolishment of Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast),重新调整行政区划,将该地区改置于阿塞拜疆的直接控制之下。 Assistant: On 26 November 1991 Azerbaijan abolished the status of Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast, rearranging the administrative division and bringing the territory under direct control of Azerbaijan. User: 根据他对于电动力学和光速不变原理的观点,爱因斯坦认为洛伦兹在1895年的理论(所谓麦克斯韦-洛伦兹电动力学)和斐索流水实验对他的思想产生过相当大的影响。 Assistant: Regarding his views on Electrodynamics and the Principle of the Constancy of Light, Einstein stated that Lorentz's theory of 1895 (or the Maxwell-Lorentz electrodynamics) and also the Fizeau experiment had considerable influence on his thinking. User: 据称他们是在Twitter上邂逅彼此的。 Assistant: The two had previously taunted each other on Twitter. User: 约翰·威廉·阿特金森(英语:John William Atkinson,1923年12月31日-2003年10月27日)是一位美国心理学家,对人类 动机、成就和行为进行科学研究的先驱。 Assistant: John William Atkinson (December 31, 1923 – October 27, 2003), also known as Jack Atkinson, was an American psychologist who pioneered the scientific study of human motivation, achievement and behavior. User: 搬到博蒙特后,她建立了一个多种族的神秘学团体,名为“The Children”,该团体致力于性爱魔法仪式,目的是制作混合种族的“月童”(moon children),把他们奉献给神——荷鲁斯。 Assistant: Moving to Beaumont, she established a multi-racial occult group called The Children, which dedicated itself to sex magical rituals with the intent of producing mixed-race "moon children" who would be devoted to the god Horus. User: 柯尔特在1967年3月完成所有送交XM177E1的合约。 Assistant: Colt completed delivery of the purchased XM177E1s in March 1967. User: 但现在找不到埃米特自己写下的确定版本。 Assistant: However no definitive version was written down by Emmet himself.
User: translate the following text from chinese to english 现有没有接收Amiibo的Wii U和3DS游戏未来也会提供可与其兼容得更新。 Assistant: sure, the following is the translation: Existing Wii U and 3DS games can receive updates for Amiibo functionality. User: translate the following text from chinese to english 发射台是一个用于发送飞行器的固定的结构。 Assistant: sure, the following is the translation: A launch pad is a fixed structure designed to dispatch airborne vehicles. User: translate the following contents from chinese to english: 他在写作投注了超过三十年的时间,一直到他逝世前都没有停止写作。 Assistant: sure, the translation is:His career spanned more than thirty years, and he wrote fiction until he died. User: Please translate the following text from Chinese to English 唱片留声机:速度需非常精准,速度会是78, 33 1/3或45 rpm。 Assistant: OK, the translated text is: Phonograph turntables: Very precise, 78, 33​1⁄3 and 45 rpm. User: translate the following contents from chinese to english: 表岩屑对修建大厦、道路和其他民生工作的建筑师也很重要。 Assistant: sure, the translated text is: Regolith is also important to engineers constructing buildings, roads and other civil works. User: Please translate the following text from Chinese to English 所有以前下载的歌曲都期待与舞蹈中心3兼容;不过,在公布的10月16日或之后的任何新的内容,2012年是仅与舞蹈中心3兼容。 Assistant: sure, the translation is:All previous downloadable songs are forward compatible with Dance Central 3; however, any new content released on or after October 16, 2012 is only compatible with Dance Central 3. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在二战期间安装了大约100,000英尺这种木制管道,用于公路旁、军队营地、军港、机场和军工厂的排水沟和雨排。 Assistant: OK, the translation is:About 100,000 feet of these wooden pipes were installed during WW2 in drainage culverts, storm sewers and conduits, under highways and at army camps, naval stations, airfields and ordnance plants. User: Translate the following text from Chinese to English: 有征兆指出它们与在爆炸前损失大量质量的高光度蓝变星类似,有着相同的起源。 Assistant: sure, the following is the translation: There are indications that they originate as stars similar to Luminous blue variables with large mass losses before exploding. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1028年,他使他的儿子亨利在亚琛选举并成为德国的国王。 Assistant: ok, the translation is:In 1028 at Aachen, he had his son Henry elected and anointed king of Germany. User: translate the following text from chinese to english: 10月21日,气旋围绕一个中层高压脊的西北边缘向西北偏北方向移动。 Assistant: OK, the translation is:On October 21, the storm moved north-northeastward around the northwestern periphery of a mid-level ridge. User: translate the following text from chinese to english: 1970年,新加坡的初等法院进行重组。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1970 the subordinate courts were re-organised. User: translate the following text from chinese to english 主要的和大区的审计法院不裁判私营组织的会计员。 Assistant: ok, the following is the translation: The main and regional audit courts do not judge the accountants of private organizations. User: translate the following contents from chinese to english: 舰只然后被转运至基尔,并于1910年4月30日在当地投入公海舰队服役。 Assistant: sure, the translated text is: She was then taken to Kiel, where she was commissioned into the High Seas Fleet on 30 April 1910. User: Please translate the following contents from Chinese to English 吴坐在前面乘客座位上,胸部中一枪而死。 Assistant: OK, the translated text is: Wu was killed by a single shot to the chest while she was sitting in the front passenger's seat. User: Translate the following contents from Chinese to English 县治罗伯特·李(Robert Lee)。 Assistant: sure, the translation is:Professor William Robert Lee. User: please translate the following sentence from chinese into english 鲁道夫·肯普 ( Rudolf Kempe, 1910年6月14日-1976年5月12日)是一位德国指挥家。 Assistant: sure, the translated text is: Rudolf Kempe (14 June 1910 – 12 May 1976) was a German conductor. User: please translate the following sentence from chinese into english 电影在巴勒斯坦领地摄制,平托此前还专门探访当地多个难民营,为演出做准备。 Assistant: Sure, the translated text is: Before the film's production began in the Palestinian territories, Pinto prepared for the role by visiting several refugee camps in the area. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 随后的第75分钟,马哲未判罚葡萄牙点球,让球员再受刺激。 Assistant: ok, the translation is:Later on in the game, at the 75th minute, Mažić failed to award a penalty kick to Portugal, prompting much irritation from the players. User: please translate the following sentence into english: 罗马将军尤里乌斯·凯撒以这次援助为基础,来推进他对高卢的征服。 Assistant: Sure, the translation is:The Roman general Julius Caesar would subsequently use their request for aid as a basis for furthering his conquest of Gaul.
User: please translate the following contents from chinese to english: 剩下的飞机场,除拉日什飞机场之外,是由自治区政府运营的。 Assistant: OK, the translation is:The remaining, except for Lajes Field, are operated by the Regional Government. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第三帝国的医师也察觉到吸烟是导致心脏病的原因之一,这也被认为是吸烟所导致最严重的后果。 Assistant: OK, the translated text is: Physicians were also aware that smoking was responsible for cardiac diseases, which were considered to be the most serious disease resulting from smoking. User: translate the following contents from chinese to english: 因为欧伯斯已经有发现一颗行星的荣耀(小行星智神星在当时被认为是行星),他将为这颗新发现的小行星命名的荣誉给了德国数学家高斯,他的轨道计算协助天文学家得以证实第一颗小行星谷神星的存在,并且以短短10小时的观测就能计算出新发现的小行星轨道的荣耀。 Assistant: OK, the translation is:Because Olbers already had credit for discovering a planet (Pallas; at the time, the asteroids were considered to be planets), he gave the honor of naming his new discovery to German mathematician Carl Friedrich Gauss, whose orbital calculations had enabled astronomers to confirm the existence of Ceres, the first asteroid, and who had computed the orbit of the new planet in the remarkably short time of 10 hours. User: Please translate the following text from Chinese to English 围绕公园生长的许多独特的植物,已因农业和城市发展而销迹。 Assistant: sure, the translated text is: Much of the unique flora in the area surrounding the park has been lost to agriculture and urban development. User: Please translate the following text from Chinese to English 因此根据这一模型,还有25%的工资差距原因不明。 Assistant: sure, the translated text is: Thus, 25 percent of the wage gap was unaccounted for by their model. User: please translate the following contents from chinese to english 信中说:“纯洁的奥林匹克梦决不应服务于主办国政府严重的对内镇压、“在现政府统治下,在北京再次举办奥运会将成为耻辱载入史册“,呼吁国际奥委会委员投票否决北京的申请。 Assistant: sure, the translation is:In the letter, he expressed "the pure Olympic dream should never serve political oppression by a host government", and "under this government, any more Olympic games would go down in history as the Shame Games”, and appealed International Olympic Committee vote to deny the bid of Beijing. User: please translate the following sentence from chinese into english: 瓦伦西亚、巴塞罗那、阿利坎特等西班牙城市被遭到轰炸。 Assistant: Sure, the translated text is: Valencia, Barcelona, Alicante and other Spanish cities were bombed. User: Please translate the following contents from Chinese to English 很多升天图分为两部分,上部(天堂)和下部(人间)。 Assistant: OK, the translation is:Many ascension scenes have two parts, an upper (Heavenly) part and a lower (earthly) part. User: Translate the following text from Chinese to English: ”“现在,所有的美以高分辨率呈现在您手中。 Assistant: Sure, the translated text is: "Everyone has a great, horrible opera inside him. User: translate the following contents from chinese to english: 黎巴嫩什叶派武装抵抗组织兼政党真主党强烈谴责美国、法国和英国空袭叙利亚,称赞阿拉伯邻国防空系统对导弹袭击的反应。 Assistant: OK, the translated text is: The Lebanese Shia militant resistance group/political party Hezbollah sharply condemned the US, French, and British airstrikes on Syria, praising the Arab neighbor's air defense for confronting the missile attacks. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1999年亚美尼亚超级联赛季后,俱乐部由于经济困难而解散,目前职业足球的态势并不活跃。 Assistant: Sure, the following is the translation: After the 1999 Armenian Premier League season, the club was dissolved due to financial difficulties and is currently inactive from professional football. User: please translate the following sentence into english 而日食也正如拉玛四世预测的,全食时间持续6分46秒。 Assistant: OK, the following is the translation: The eclipse took place precisely as the king had predicted, the total phase lasting six minutes and 46 seconds. User: Translate the following contents from Chinese to English: 对于有下流梗的故事及搞笑漫画很感兴趣。 Assistant: Sure, the translated text is: He is against any trends and funny comedy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1984年,路德维希癌症研究所(英语:Ludwig Institute for Cancer Research)的A·门罗·内维尔(A. Munro Neville)出任期刊总编辑,随后德国弗赖堡大学萨宾娜·冯·克莱斯特(Sabine von Kleist)于1995年接任。 Assistant: OK, the translation is:In 1984, A. Munro Neville (Ludwig Institute for Cancer Research) took over as editor-in-chief, and in 1995, he was replaced by Sabine von Kleist (Albert Ludwigs University of Freiburg). User: translate the following contents from chinese to english: 1890年年初,米列娃于沙巴茨的皇家塞尔维亚文法学校就读。 Assistant: ok, the translated text is: Beginning in 1890, Marić attended the Royal Serbian Grammar School in Šabac. User: Translate the following contents from Chinese to English: 以此估计速度和倾角,它被认为已经抵达相对的低速度和低倾角的轨道,近日点大约是0.95天文单位,远日点大约是2.74天文单位。 Assistant: sure, the translation is:Based on estimates of its velocity and inclination, it is thought to have arrived on a relatively low-speed, low-inclination orbit that had a perihelion near 0.95 AU and an aphelion probably close to 2.74 AU. User: Please translate the following text from Chinese to English 已知欧洲最早榴梿的纪录是意大利旅行家尼科洛·达·康提,在15世纪前往东南亚时纪录。 Assistant: Sure, the following is the translation: The earliest known European reference to the durian is the record of Niccolò de' Conti, who travelled to south-eastern Asia in the 15th century. User: please translate the following sentence into english: 在1893年到1953年期间,萨斯喀彻温冰川消融了大约1,364米,在1948年到1953年期间更是每年以55米的速度消融。 Assistant: Sure, the translation is:Between the years 1893 and 1953, Saskatchewan Glacier had retreated a distance of 1,364 metres (4,475 ft), with the rate of retreat between the years 1948 and 1953 averaging 55 metres (180 ft) per year. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1996年,理事会接受了后面这个观点,投票决定塞拉俱乐部在移民问题上应中立。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1996, after years of debate, the Sierra Club adopted a neutral position on immigration levels. User: please translate the following sentence into english: 1969年,巴雷特回到录音室开始他的第一张专辑《The Madcap Laughs》的工作。 Assistant: sure, the translated text is: Barrett returned to the studio in 1969 to begin work on his first solo album, The Madcap Laughs. User: please translate the following contents from chinese to english: 大卫是Morris S. Friedman(d. 2005)四名子女的其中一名。 Assistant: OK, the following is the translation: Friedman was one of four children born to Morris S. Friedman (d. User: please translate the following sentence into english: 这个软件可被用于检索地址/打印地址标签和运货单。 Assistant: Sure, the translated text is: This software can be used to retrieve addresses and to print address labels and waybills. User: translate the following text from chinese to english: 兽用代码(ATCvet码)可以在人用ATC代码前加Q字母:QD08等。 Assistant: ok, the following is the translation: Codes for veterinary use (ATCvet codes) can be created by placing the letter Q in front of the human ATC code: for example, QD08. User: please translate the following sentence into english 该堂拥有克瓦内尔群岛最丰富的意大利大师的艺术收藏之一,包括:巴洛缪奥·比瓦里尼、 贝尔纳多·斯特罗齐、Lattanzio Querena, 弗朗切斯科·海斯、弗朗切斯科·德·科萨、F. Polenzo。 Assistant: Sure, the following is the translation: The church contains one of the richest collections of work by Italian masters on the Kvarner islands, for instance by: Bartolomeo Vivarini, Bernardo Strozzi, Lattanzio Querena, Francesco Hayez, Francesco del Cossa, F. Polenzo.
User: please translate the following text from chinese to english 宰也街13号的Nom Wah茶室于1927年开业,目前仍在运营;另一个老店是宰也街18号的Ting's 礼品店。 Assistant: OK, the translation is:The Nom Wah Tea Parlor opened at 13 Doyers Street in 1927, and is still in operation; other longstanding business include Ting's Gift Shop at 18 Doyers. User: Please translate the following sentence into English: 然后他加入了约翰·玛雅和蓝调破坏者乐团(英语:John Mayall&Bluesbreakers),该乐团以吉他手艾瑞克·克莱普顿为特色。 Assistant: sure, the translation is:He joined John Mayall and his Bluesbreakers group, which featured the guitarist Eric Clapton. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该公司还提供跨资产投资服务、投资银行以及财富和资产管理服务。 Assistant: sure, the translation is:The company also has a cross-asset investment service, investment banking and offers wealth and asset management. User: please translate the following sentence from chinese into english: 凌乱的食客应该有一条种子裙子来捕捉食物。 Assistant: OK, the translated text is: Messy eaters should have a seed skirt to catch food. User: please translate the following contents from chinese to english: 摩西·戴阳是德加尼亚出生的第二个小孩,仅次于吉迪恩·巴拉兹(Gideon Baratz ,1913-1988)。 Assistant: sure, the translation is:Dayan was the second child born at Degania, after Gideon Baratz (1913–1988). User: Please translate the following contents from Chinese to English 额赖也改名为“苏米亚”。 Assistant: Sure, the translation is:He has also assumed the additional name of "Musimba". . User: please translate the following contents from chinese to english 作为这个计划其中的一部分,他又写了GNU通用公共许可证(GPL)。 Assistant: Sure, the following is the translation: As part of this work, he wrote the GNU General Public License (GPL). User: please translate the following sentence into english: 绒啄木鸟的成鸟是北美洲啄木鸟中体型最小的,但在世界范围内有许多体型更小的啄木鸟物种,尤其是姬啄木鸟。 Assistant: Sure, the translated text is: Adult downy woodpeckers are the smallest of North America's woodpeckers but there are many smaller species elsewhere, especially the piculets. User: please translate the following sentence into english 他在《物种源始》一书中表示: “物种是由缓慢起作用的原因产生和消灭的......有机变化的所有原因中最重要的是几乎不依赖于改变的物理条件,即生物体与生物体的相互关系 - 一种生物体的改善需要改善或消灭他人。 Assistant: Sure, the following is the translation: He expressed this in The Origin of Species: "Species are produced and exterminated by slowly acting causes...and the most import of all causes of organic change is one which is almost independent of altered...physical conditions, namely the mutual relation of organism to organism-the improvement of one organism entailing the improvement or extermination of others". User: please translate the following text from chinese to english: 因此他改写了科恩菲尔德的剧本,并且最终获得了20世纪福克斯公司的首肯。 Assistant: sure, the following is the translation: As a result, he rewrote Kornfield's script, which was accepted by 20th Century Fox. User: please translate the following contents from chinese to english 让-雅克·卢梭的第二本著作《社会契约论》(1762年)里讲述主权和其权力。 Assistant: OK, the following is the translation: The second book of Jean-Jacques Rousseau's Du Contrat Social, ou Principes du droit politique (1762) deals with sovereignty and its rights. User: please translate the following contents from chinese to english: 2004年,此聚居地境内一条可连结自治区中心的道路铺设完成,期许此座聚居地能持续发展下去。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2004, a road was completed linking the settlement with the regional centre, giving hope that the settlement can continue. User: Please translate the following sentence into English: 他们大概在十世纪时接受基督教。 Assistant: sure, the following is the translation: However, they had since embraced Christianity about a century ago. User: Please translate the following sentence into English 工厂生产战争物资与工人的庞大需求,引起更多的劳工暴动与罢工。 Assistant: OK, the translated text is: The vast demand for factory production of war supplies and workers resulted in many more labor riots and strikes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 斯大林去看一场苏联喜剧电影的首映式。 Assistant: Sure, the translation is:Stalin attends the premiere of a Soviet comedy movie. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一些研究站位于北极地区,如东北科学站(英语:Northeast Science Station (Russia))与麦吉尔北极研究站(英语:McGill Arctic Research Station)。 Assistant: Sure, the translation is:Some research stations are located in the Arctic, such as the Northeast Science Station, McGill Arctic Research Station and Himadri Station. User: Please translate the following text from Chinese to English NOMAS的影响力越来越大,对建筑领域多样化的发展起到了推动作用,使未来的专业设计人员素质更高、更加优秀。 Assistant: sure, the following is the translation: NOMAS: "NOMAS is an increasingly influential voice, promoting diversity in architecture and the quality and excellence of future design professionals.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: WS-Security将安全特性放入一个SOAP消息的消息头中,在应用层处理。 Assistant: WS-Security incorporates security features in the header of a SOAP message, working in the application layer. User: 同年,伊丽莎白·巴恩斯(Elizabeth Barnes)声称舍伍德变成黑猫钻进了她的家,还跳到床上鞭打并驱赶她,最后从钥匙孔中离开。 Assistant: In the same year Elizabeth Barnes alleged that Sherwood had assumed the form of a black cat, entered Barnes' home, jumped over her bed, drove and whipped her, and left via the keyhole. User: 枪击当日,切斯纳和另一位警官获派操作位于国会大厦东门口的X光机和磁力仪,这里只对国会议员及其助手开放。 Assistant: On the day of shooting, Officer Chestnut and another officer were assigned to operate the X-ray machine and magnetometer at the Document Door entrance located on the East Front of the Capitol, which was open only to Members of Congress and their staff. User: 主教判处她死刑,但因为她是处女,依律不得被杀死。 Assistant: The Bishop sentences her to death, but because she is still a virgin, she cannot be killed outright. User: 一发这种航炮的炮弹足以摧毁任何盟军的轰炸机。 Assistant: A single hit from this weapon was usually enough to destroy any Allied bomber. User: 一旦建立了初始连接,事件流将保持打开状态,直到客户端关闭。 Assistant: Once an initial connection has been established, an event stream remains open until closed by the client. User: 1999年,机场已经拥有一条长2,200米、宽60米、厚46厘米的跑道,能够承载波音737、757起降。 Assistant: As of 1999 the airport had a runway that was 2,200 meters long, 60 meters wide, and 46 centimeters thick, capable of handling the Boeing 737 and 757. User: 教堂最初由一个德国人社区兴建。 Assistant: The church was originally built for a German parish. User: 布洛克在不知不觉中被李治愈了他的癌症,布洛克认为这是一个奇迹。 Assistant: Brock is unknowingly cured of his cancer by Li, who possesses special abilities, and Brock believes it to be a miracle. User: 然彼是虚诬, 而此则实事也。 Assistant: 'The honey's sweet, and so are you. User: 他曾经在2012年7月于叙利亚经历首次绑架事件,同行被绑的还有荷兰摄影师杰罗恩·奥利勒曼斯(英语:Jeroen Oerlemans),不过被绑架一星期后便获释。 Assistant: He had previously been kidnapped in Syria alongside Dutch photographer Jeroen Oerlemans in July 2012 but was rescued a week later. User: 维特尔斯巴赫号于8月24日退役,起初在基尔被用作教练船。 Assistant: Wittelsbach was decommissioned on 24 August, and was initially used as a training ship based in Kiel. User: 1870年,一种鞣制美洲野牛皮革的新技术投入了商业化使用。 Assistant: In 1870, a new technique for tanning buffalo hides became commercially available. User: 加入荷兰东印度公司后,西撒尔于1629年抵达巴达维亚。 Assistant: After joining the Dutch East India Company, Caesar arrived for his first position in Batavia in 1629. User: 当天只是一个普通的阴天。 Assistant: Otherwise, he will be just an ordinary damned soul. User: 从汉朝(公元前206年-公元220年)直到现代(1840-1919),学者和统治者在中国发展形成了一种以男性为主导的父权社会。 Assistant: From the Han Dynasty (206 BC-220 CE) until the modern period (1840–1919), scholars and rulers developed a male-dominated patriarchal society in China. User: 到了1942年,阿弗拉克已经表现出“引人注目的演说家”的才能,能运用“戏剧化的停顿”达到非常效果。 Assistant: It was in 1942 that Aflaq showed his skills as "a compelling speaker" who was able to utilize the "theatrical pause" to great effect. User: Windows错误报告(WER)(代号为Watson)是Microsoft在Windows XP中引入的崩溃报告技术,此技术在之后的Windows和Windows Mobile5.0和6.0中均被包含使用。 Assistant: Windows Error Reporting (WER) (codenamed Watson) is a crash reporting technology introduced by Microsoft with Windows XP and included in later Windows versions and Windows Mobile 5.0 and 6.0. User: 在计算机科学中,图数据库(英语:graph database,GDB)是一个使用图结构进行语义查询的数据库,它使用节点、边和属性来表示和存储数据。 Assistant: In computing, a graph database (GDB) is a database that uses graph structures for semantic queries with nodes, edges and properties to represent and store data. User: 在米卢斯诊所首席医生的鼓励下,他接受了这个提议,并很快与另一位红十字国际委员会代表悉尼·布朗一起启程前往亚的斯亚贝巴。 Assistant: Encouraged by the head doctor of the clinic in Mulhouse, he accepted the offer and soon traveled to Addis Ababa with a second ICRC delegate, Sidney Brown. User: 传统方法是通过机器或手工完成的。 Assistant: The technique is accomplished either by hand or machine. User: 此站也是曼哈顿以内唯一完全由IND汇集线服务。 Assistant: This is the only station in Manhattan that is served solely by the IND Concourse Line. User: 人工智能和知识基础系统(英语:Knowledge-based systems)一直是人工智能广泛研究的一部分,应用于产品设计、生产计划、分发和现场服务的整个产品生命周期中。 Assistant: Artificial Intelligence and Knowledge-Based systems have been an active research branch of artificial intelligence for the entire product life cycle for product design, production planning, distribution, and field services. User: 别洛瓦尔兵团迟至8月2日才被纳入风暴作战的架构中,因此并未获派独立的行动计划。 Assistant: The Bjelovar Corps was included in the attack on 2 August and were therefore not issued a separate operations plan. User: 与芭比娃娃不同的是,她被设计成传统的围绕着家庭和家人生活穆斯林妇女。 Assistant: She was designed to be unlike Barbie and to be the traditional Muslim woman whose life revolves around home and family. User: 我在夏威夷时经常跟着父亲的乐队做很多演出。 Assistant: I used to do a lot of shows in Hawaii with my father's band. User: 摄影师如雅各布·里斯(英语:Jacob Riis)和路易斯·海因也被认为是垃圾箱派艺术家。 Assistant: Photographers like Jacob Riis and Lewis Hine were also discussed as Ashcan artists. User: 这些饮料中的咖啡因来源于它们所用的原始成分或由脱咖啡因咖啡所得的添加剂,也有是通过化学合成的。 Assistant: The caffeine in these drinks either originates from the ingredients used or is an additive derived from the product of decaffeination or from chemical synthesis. User: 结果为1998年10月发布的“NetWare v5.0”,影响及建设eDirectory,并引进新功能如“Novell Cluster Services”(NCS,用以取代SFT-III)与“Novell Storage Services”(NSS),取代NetWare早期版本使用的“Traditional/FAT”档案系统。 Assistant: The result was NetWare v5.0, released in October 1998, which leveraged and built upon eDirectory and introduced new functions, such as Novell Cluster Services (NCS, a replacement for SFT-III) and Novell Storage Services (NSS), a replacement for the traditional Turbo FAT filesystem used by earlier versions of NetWare. User: 两艘舰的建造进度均因钢板与铆钉匮乏而稍受迟延;这两样材料均须自美国进口。 Assistant: Construction of both ships was somewhat delayed by difficulties in procuring enough steel plates and rivets; quantities of both had to be imported from the United States. User: 2007年8月2日,玛莉·笛比在深夜脱口秀《Last Call with Carson Daly》中演唱这首歌。 Assistant: Digby performed the song on the late night talk show Last Call with Carson Daly on August 2, 2007. User: 另一个例子是香港地铁,工程师运用人工智能技术实现决策分配和工作调度,比运用人工完成更加有效且可靠。 Assistant: An example is the Hong Kong subway, where an AI program decides the distribution and job scheduling of engineers with more efficiency and reliability than human counterparts do. User: 同时, 一家运营巴士的公司Vallacar运输公司最近在刚刚落成的商业中心the Marketplace旁边新建了一座两层的候车楼。 Assistant: Meanwhile, Vallacar Transit Corporation, the company that operates Ceres buses recently constructed a 2-storey terminal building in Dumaguete just beside the newly erected commercial center, the Marketplace. User: 1615年法王再发出了新的专利证书,有两艘船去了印度,但只有一艘返航。 Assistant: Fresh letters patent were issued in 1615, and two ships went to India, only one returning. User: 分子轨域通常会以原子轨域线性组合(LCAO-MO法)表示,尤其是在进行定性或近似分析的时候。 Assistant: Most commonly a MO is represented as a linear combination of atomic orbitals (the LCAO-MO method), especially in qualitative or very approximate usage. User: 同样在1938年,德国海军也加了两个转子,1939年又加了一个,所以操作员可以从一套8个转子中选择三个使用。 Assistant: In 1938, the Navy added two more rotors, and then another in 1939 to allow a choice of three rotors from a set of eight. User: Unity 2D自从2012年10月的Ubuntu 12.10之后就不再被维护了,因为3D版已经可以在更低阶的硬件上执行。 Assistant: Unity 2D was discontinued for the release of Ubuntu 12.10 in October 2012, as the 3D version became more capable of running on lower-powered hardware. User: 他以往曾于2014至2016年为十四位欧洲议会副议长(英语:Vice President of the European Parliament)之一,并于2010至2014年间担任工业及企业专员,并于2008年至2010年期间担任运输专员。 Assistant: He previously served as one of the fourteen Vice-Presidents of the European Parliament from 2014 to 2016, European Commissioner for Industry and Entrepreneurship from 2010 to 2014 and European Commissioner for Transport from 2008 to 2010. User: 历史上,“佩什梅格”只是作为游击队组织存在,但是在自行宣称的马哈巴德共和国(1946年–1947年)时期,“佩什梅格”成为了由穆斯塔法·巴尔扎尼领导的国家军队。 Assistant: Historically the peshmerga existed only as guerilla organizations, but under the self-declared Republic of Mahabad (1946–1947), the peshmerga led by Mustafa Barzani became the official army of the republic.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 其成立的主要目的是保护意大利唱片产业的利益。 Assistant: Its main purpose is to protect the interests of the Italian record industry. User: 卡维尔还成功说服邮政部发行纪念邮票,他告诉邮政署长第三助理沃伦·格洛弗(Warren I. Glover),这种勋章还有更加广泛的意义,即纪念维京人于公元1000年左右在北美大陆的探险活动。 Assistant: Kvale also successfully lobbied the Post Office Department for the issuance of commemorative stamps; he told Third Assistant Postmaster General Warren I. Glover that, in a broader sense, the medal recognized the North American explorations of the Vikings around the year 1000. User: 在拿破仑战败前夕,列强便已在《休蒙条约》(1814年3月)中确定了共同的立场,并在波旁复辟期间与波旁法国订立了《巴黎条约》: 奥地利的代表是其外相梅特涅亲王和他的副手约翰·冯·维森堡男爵。 Assistant: On the verge of Napoleon's defeat they had outlined their common position in the Treaty of Chaumont (March 1814), and negotiated the Treaty of Paris (1814) with the Bourbons during their restoration: Austria was represented by Prince Metternich, the Foreign Minister, and by his deputy, Baron Johann von Wessenberg. User: 经常为《辛普森一家》电视剧集作曲的阿尔夫·克劳森(Alf Clausen)没有获得参与本片的邀请,对此他表示:“有时你像挡风玻璃(在前方冲锋陷阵),有时你就是个讨厌鬼(般没人理睬)”。 Assistant: Regular television series composer Alf Clausen was not asked to score the film, noting: "sometimes you're the windshield, sometimes you're the bug". User: 英美法系源自英国,并且被大多数曾经属于大英帝国的国家或地区所继承(除了马耳他、苏格兰、美国路易西安纳州和加拿大魁北克省)。 Assistant: Common law originated from England and has been inherited by almost every country once tied to the British Empire (except Malta, Scotland, the U.S. state of Louisiana, and the Canadian province of Quebec). User: 路易斯也从事相对论及量子物理的研究,并于1926年命名了“光子(photon)”,用以表示电磁辐射能的最小单位。 Assistant: Lewis also researched on relativity and quantum physics, and in 1926 he coined the term "photon" for the smallest unit of radiant energy. User: 他将这些档案卖给了一个学院。 Assistant: They sold it to the university. User: 发展中国家环境保护也变得重要起来;在圣雄甘地的影响下,印度出现了抱树运动,以和平方式抱住大树来阻止森林砍伐(衍生出“抱树人”一词)。 Assistant: Protection of the environment also became important in the developing world; the Chipko movement was formed in India under the influence of Mhatmas Gandhi and they set up peaceful resistance to deforestation by literally hugging trees (leading to the term "tree huggers"). User: 年仅15岁的博亚娜·诺瓦科维奇获选出演特雷西,这一定程度上是因为她是竞技体操运动员,剧组认为她在身体上足够强壮,精神上也够坚强,应该可以承担拍摄强奸戏段的压力。 Assistant: 15-year-old Bojana Novakovic was given the role of Tracy partly because she was a competitive gymnast and was considered mentally and physically strong enough to film the rape scene.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 投入一段时间之后,她才转向当演出家。 Assistant: Shortly after she starts as a TV host. User: 2008年南苏拉威西省经济增长7.78%,2009年增长6.20%。 Assistant: The Sulawesi economy grew 7.78 percent in 2008 and grew by 6.20 percent in 2009. User: 地域性广播(Geocast)是一种将信息投递到网络中一组特定目的地的技术,该组成员以其地理位置确定。 Assistant: Geocast refers to the delivery of information to a group of destinations in a network identified by their geographical locations. User: Sogitec是达梭航太的全资子公司,主要从事先进航空模拟装置、3D绘图、军用飞行模拟器与公文影像系统等设备的开发制造。 Assistant: Sogitec, a wholly owned subsidiary of Dassault, makes advanced avionics simulation, 3D imaging, military flight simulators, and document imaging systems. User: 天顺八年三甲进士,授刑部主事。 Assistant: And continued therein a faithful pastor 38 years. User: 还有一些人也作证说,日军士兵朝他们投掷手榴弹(自行炸死)”。 Assistant: There are also people who have testified that they were handed grenades by Japanese soldiers" to blow themselves up. User: 而某些可能陨石坑的年代,误差值有数百万年之久。 Assistant: The approximate ages have a margin of error of millions of years. User: 这部分船员被来自9月20日退役的前无畏舰维特尔斯巴赫号的人员替代。 Assistant: These crewmembers were replaced with personnel from the old pre-dreadnought Wittelsbach, which was decommissioned on 20 September. User: 路易莎‧拉涅瑞的戏份多数是要裸体的。 Assistant: Luisa Ranieri acts mostly in the nude. User: 此起失败是穆斯林军队在西南欧所面临的第一场重大挫败。 Assistant: This was the first serious setback in the Muslim campaign in southwestern Europe. User: 一名捷克抵抗运动成员泄漏了其所在地,近800名党卫队和盖世太保成员包围了教堂。 Assistant: After a traitor in the Czech resistance betrayed their location, the church was surrounded by 800 members of the SS and Gestapo. User: 长广场位于长街(Ulica Długa, Langgasse)的末端与绿门(Brama Zielona, Koggentor)之间。 Assistant: It is situated between the end of Long Lane (Ulica Długa, Langgasse) and Green Gate (Brama Zielona, Koggentor). User: 其作品在中国大陆及欧洲多地曾展出过,包括艾未未于2013年所举办的“不合作方式2”。 Assistant: Her work has been exhibited in multiple venues in China and Europe, including in Ai Weiwei's exhibition "FUCK OFF 2" (2013). User: 菊目的化石证据很稀少,而且是属于较近代的化石,所以要推测菊目出现的确切年代是很困难的。 Assistant: Fossil evidence of the Asterales is rare and belongs to rather recent epochs, so the precise estimation of the order's age is quite difficult. User: 本市大部分为住户,然而在沿海一带有很多工厂和仓库。 Assistant: Much of the city is residential, although there are many factories and warehouses along the coast. User: 这样的衰变从来没有被观察到过。 Assistant: No such decays have ever been seen. User: 大学的第一任校监是Francis Kennedy爵士,他于2001年由Richard Evans爵士继承。 Assistant: The first chancellor of the university was Sir Francis Kennedy and he was succeeded in 2001 by Sir Richard Evans. User: 于是,他和玛格达在表面上达成协议,直到9月尾。 Assistant: Thereafter, Goebbels and Magda seemed to reach a truce until the end of September. User: 非洲贫困问题是指非洲社会中部分人的基本需求无法得到满足的问题。 Assistant: Poverty in Africa is the lack of provision to satisfy the basic human needs of certain people in Africa. User: 另一方面,法拉利的公路车款被视为速度、奢华、性感和财富的象征。 Assistant: Ferrari road cars are generally seen as a symbol of speed, luxury and wealth. User: 且玉泉之水自西山诸泉伏流而来,其义已见于向记。 Assistant: Water was led to a sump (serrement) from which it could be pumped to the surface. User: 近似最常用在数字上,也常用在数学函数、形状及物理定律中。 Assistant: Although approximation is most often applied to numbers, it is also frequently applied to such things as mathematical functions, shapes, and physical laws. User: 由于基兹利亚尔在第二世界大战的时候位于前线区的一部分的原因,白兰地工厂被疏散到亚美尼亚,而大部分酒精被送到第比利斯白兰地厂。 Assistant: Due to the fact that Kizlyar was a part of the frontline zone during World War II, the cognac factory was evacuated to Armenia, and most of the alcohols were sent to the Tbilisi Cognac Factory. User: 这些神话和宗教原型往往在各地文化中都有提及并且当人们在困难或者关键时刻时,这些故事又会发出特殊的生命力。 Assistant: These mythical or religious archetypes are inscribed in many cultures and resurge with special vitality when people are in difficult and critical times. User: 他来到第3步兵师做最后一次道歉演讲时,在场的士兵开始一起说“不,将军,不,不”来表示他无需道歉,巴顿顿时感慨万千。 Assistant: In his final apology speech to the U.S. 3rd Infantry Division, Patton was overcome with emotion when the soldiers supportively began to chant "No, general, no, no," to prevent him from having to apologize. User: 他积极参加党内的武装斗争。 Assistant: He took active part in the armed struggle of the party. User: 通往皇后林荫路线的连接线在1994年开工,并在2001年完工启用,距离63街隧道(英语:63rd Street Tunnel)开工已经接近三十年。 Assistant: The connection to the Queens Boulevard Line began construction in 1994 and was completed and opened in 2001, almost thirty years after construction of the 63rd Street Tunnel began. User: 第三张个人专辑《Spark》于2011年11月18日在挪威、丹麦、瑞典、芬兰发行,而德国、奥地利、瑞士则在2011年12月16日发行。 Assistant: Her third album, titled Spark was released in Norway, Denmark, Sweden and Finland on 18 November 2011, and in Germany, Austria and Switzerland on 16 December 2011. User: 2015年,俄罗斯在千岛群岛部署了'Tor', 'BUK' 防空导弹系统,'Bastion'沿海防御导弹系统,作战直升机K-52 'Alligator'以及1 'Varshavyanka' 潜艇来防御千岛群岛。 Assistant: In 2015 anti-aircraft missile systems 'Tor', 'BUK' missile systems, coastal defence missile systems 'Bastion', combat helicopters Ka-52 'Alligator' and 1 'Varshavyanka' project submarine came on defence of Kuril Islands. User: 他的书《Postcards from Mars》中有许多由火星车拍摄的照片。 Assistant: His book Postcards from Mars includes many images taken by the Mars rovers. User: 《马太福音》描述了许多钉十字架时在场的妇女,其中一些名字在其它福音书中也提到。 Assistant: The Gospel of Matthew describes many women at the crucifixion, some of whom are named in the Gospels. User: 在2052年,玩家需要完成F3600反重力联盟的比赛。 Assistant: Wipeout is a racing game that is set in 2052, where players compete in the F3600 anti-gravity racing league. User: ” 《隋书 卷五十八 列传第二十三》:“炀帝嗣位,拜秘书监,封汉南县公。 Assistant: "Update 15: Welcome to the app: Mr. Wil Wheaton · Secret Hitler". User: 它于当日11:25与欧根亲王号会合,后者是在前一天晚上的21:18从阿尔科纳海岬(英语:Cape Arkona)出发。 Assistant: She was joined at 11:25 by Prinz Eugen, which had departed the previous night at 21:18, off Cape Arkona. User: Niconico现场直播评论。 Assistant: Niconico Live Broadcast. User: 德克萨斯州87号州道位于杰佛逊县境内路段因瓦砾占道、电线杆倒塌而封闭。 Assistant: Texas State Highway 87 was closed in Jefferson County due to debris and electrical poles fallen on the roadway. User: 烟草产业对烟草税之反对与汽水产业对汽水税之反对有诸多相似之处,包括以赞助研究来显现其产品之低度健康风险。 Assistant: The tactics used to oppose soda taxes by soda companies mimic those of tobacco companies, including funding research that downplays the health risks of its products. User: 至少已有10种砷的核同质异能素已被报道出来,它们的原子质量从66至84。 Assistant: At least 10 nuclear isomers have been described, ranging in atomic mass from 66 to 84. User: 虽然玩家可以像在动作游戏里一样和怪物战斗,但玩家们也可以选择阻挡怪物或逃离。 Assistant: Although players had the ability to fight monsters as in action games, players also had the option to evade or block them. User: 受但是舍受。 Assistant: She is upset but accepts. User: 在1970年代考古学上转变为新考古学,有些人已经预料到理论的出现,社会人类学家埃德蒙·利奇(Edmund Leach)在1971年关于谢菲尔德大学文化变革的解释讨论中结构人类学,当时在社会人类学家中受到欢迎,很快就由考古学界引入。 Assistant: Some had already anticipated the theory's emergence, with the social anthropologist Edmund Leach informing the assembled archaeologists at a 1971 discussion on the topic of "The Explanation of Culture Change" held at the University of Sheffield that cultural structuralism, which was then popular among social anthropologists, would soon make its way into the archaeological community. User: 它是通过动物的粪便排弃。 Assistant: It is disposed of through animal feces. User: 虽然循环的能流看似是无意义或矛盾的,它却证明了保持动量守恒是绝对有必要的。 Assistant: While the circulating energy flow may seem nonsensical or paradoxical, it is necessary to maintain conservation of momentum. User: 因此,对假设在水星上的观测者,会明显的看到太阳逆行。 Assistant: Thus, to a hypothetical observer on Mercury, the Sun appears to move in a retrograde direction. User: 她于1937年成为法国公民。 Assistant: He became a French citizen in 1937 . User: 1917年,埃里克王子不满自己被隔离的状况,希望能在离斯德哥尔摩近的地方居住。 Assistant: In 1917, he complained about having to live in such isolation, and it was decided that he should have a new residence closer to Stockholm.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 她是致力于保护海洋及其野生动物的组织Ocean Elders(英语:Ocean Elders)的成员。 Assistant: She is also part of the group Ocean Elders, which is dedicated to protecting the ocean and its wildlife. User: NFSL成立于1981年,是利比亚第一个反抗格达费、追求民主的政治组织。 Assistant: The NFSL was founded in 1981, as the first opposition group pushing for democratic reforms in Libya. User: 他在3个月零4天时夭折。 Assistant: He died aged 3 months, 4 days. User: 布鲁西洛夫亦在7月28日恢复了行军攻势,在缺乏补给的条件下其大军仍成功截至9月20日兵抵喀尔巴阡山脉。 Assistant: On 28 July Brusilov resumed his own offensive, and although his armies were short on supplies he reached the Carpathian Mountains by 20 September. User: 短而丰满的翅膀为最初优秀的升空提供了条件,虽然对较长的路途用处不大,但对短距离飞行十分有用。 Assistant: The short, rounded wings provide good initial lift and are useful for short flights, though not for extended jaunts. User: 1291年时,巴登-普福被其独立的藩侯所治理,但在1361年,该支系绝嗣,领地重归巴登-巴登支系。 Assistant: Since 1291, Baden-Pforzheim had its own Margraviate, but in 1361 it ran out of heirs, falling back to the House of Baden-Baden. User: 斯通从1895年到1898年就读于哥伦比亚大学法学院,获得法学学士学位,并于1898年被纽约律师事务所录取。 Assistant: Stone attended Columbia Law School from 1895 to 1898, received an LL.B., and was admitted to the New York bar in 1898. User: 这些描绘无论在那时还是现在,都是错误的。 Assistant: These depictions were wrong then and are wrong today. User: 2005年,利库德集团在占领地上建立巴勒斯坦国的问题上出现分裂。 Assistant: In 2005, the Likud split over the issue of creation of a Palestinian state in the occupied territories. User: 但西斯科发现他的老上级莱顿中将试图利用此事推翻联邦政府,建立军政府。 Assistant: Examples include when he meets his former Captain, Admiral Leyton and learns that he planned on overthrowing the Federation government. User: 1999年,普洛弗还与CBS 电视台的开发执行人迈克尔•赖特联手制作了迷你系列片《摇晃,摇摆和摇滚》。 Assistant: Also in 1999, Proffer worked with CBS Television's development executive Michael Wright to create the mini-series Shake, Rattle & Roll. User: 门多萨的定居点很快受到土著人的攻击,在1541年废弃。 Assistant: Mendoza’s settlement soon came under attack by indigenous peoples, and was abandoned in 1541. User: 这时,朱桓走进屋里,见到了这一幕,相当震惊。 Assistant: On the Mercali scale the quake registered an intensity of VI (strong). User: 巴西的外交政策反映其为一个地域大国,并着重于保护巴西之国家利益、国家安全、意识型态和促进国家兴盛。 Assistant: Brazil's foreign policy reflects its role as a regional power and a potential world power and is designed to help protect the country's national interests, national security, ideological goals, and economic prosperity. User: 在美国革命时期,流程变得更为繁琐。 Assistant: During the American Revolution, customs racketeering became a serious problem. User: 第23装甲师和第24装甲师在行动一开场就陷入了停顿。 Assistant: The 23rd Panzer Division and 24th Panzer Division both became stranded during the opening phase. User: 大公国也成了宗教改革的重要中心之一。 Assistant: The country also became one of the major centers of the Reformation. User: 对于这样一种理想的气体,这个理论结果意味着: 理想气体的固定质量的内部能量仅取决于其温度(而非压力或体积)。 Assistant: For such an ideal gas, this theoretical result implies that: The internal energy of a fixed mass of an ideal gas depends only on its temperature (not pressure or volume). User: 阿普220内至少有两个明亮的迈射源,其中一个是 OH 分子,另一个则是水分子迈射。 Assistant: Arp 220 contains at least two bright maser sources, an OH megamaser, and a water maser. User: 在1966年,虽然小学校舍不足,但已有99.8%的适龄学童入读小学 。 Assistant: By 1966, 99.8% of school-age children were attending primary school, though the primary schools were not free. User: 学校必须提出学校计划表以及年度行事历,组织教学以及学生评量表以及提供课外活动。 Assistant: The school is required to create a school working plan and an annual calendar, organise teaching and pupil assessment and to provide extracurricular activities. User: 其中创业人才95人,位列全国第一位。 Assistant: The number of jobs in the primary sector was 95, all of which were in agriculture.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 假释委员会对他的回答非常满意,于是同意他出狱,因为“会说德语的肯定不是坏人”(no one who speaks German could be an evil man,暗指阿道夫·希特勒说过的同样的话)。 Assistant: The board members are impressed and release him because "no one who speaks German could be an evil man" (an allusion to Adolf Hitler). User: 山东高速公路 (帮助) Assistant: City of Piedmont (help) User: 自五月起,美军也逐渐显示出其重要性,并在坎蒂格尼战役取得了他们第一次的胜利。 Assistant: In May, the American divisions also began to play an increasing role, winning their first victory in the Battle of Cantigny. User: 1846年,一条连接巴黎和里尔的铁路线开始建造。 Assistant: In 1846, a rail line connecting Paris and Lille was built. User: 所有都会郡的总人口占全英格兰的22%,以及全联合王国的18%。 Assistant: Residents of metropolitan counties account for around 22% of the population of England, or 18% of the United Kingdom. User: 命运之爱在马可·奥勒留的著作中有所体现,尽管他自己并没有使用这个词(他用希腊语写作)。 Assistant: It has also been linked to the writings of Marcus Aurelius, who did not himself use the words (he wrote in Greek, not Latin). User: 2003年,其主持了内陆发展中国家国际部长级会议。 Assistant: 2003 International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries. User: 2001年,政府预算接近平衡,2002年政府预算目标为财政赤字占国内生产总值的0.3%,其中包括最近增加的社会部门开支。 Assistant: The government budget was nearly in balance in 2001 and the government’s 2002 budget targets a fiscal deficit of 0.3% of GDP, including recent increases in social sector spending. User: 电浆倍加热至数千万K,和粒子倍加速到极端的高速度离开恒星表面。 Assistant: The plasma is heated to tens of millions of kelvins, and the particles are accelerated away from the star's surface at extreme velocities. User: 32架兰开斯特在消除行动(英语:Operation Obviate)期间以高脚柜炸弹袭击了舰只。 Assistant: Thirty-two Lancasters attacked the ship with Tallboys during Operation Obviate. User: 一位思考敏捷的队友抽走了那裤子并摆脱了他们和炸弹。 Assistant: A quick thinking mate whipped the trousers off and got rid of them and the bomb. User: 1977年,沙阿回应了美国新总统吉米·卡特关于政治权利方面的“善意提醒”,决定赦免一些囚犯,又准许红十字会探访囚犯。 Assistant: In 1977 the Shah responded to the "polite reminder" of the importance of political rights by the new American president, Jimmy Carter, by granting amnesty to some prisoners and allowing the Red Cross to visit prisons. User: 1924年6月间,海军炮术学校接收土佐号的舰体,准备将其用于测试。 Assistant: As a result, in June 1924 the navy's gunnery school took possession of the hull and prepared it for testing. User: 由于正三角形镶嵌是由正三角形组成,又因正三角形内角为60度,因此每个顶点周围都有6个三角形,且刚好占满360度。 Assistant: Because the internal angle of the equilateral triangle is 60 degrees, six triangles at a point occupy a full 360 degrees. User: 然而,2016年3月,一只年轻的母犀牛在东加里曼丹被捕获,为它们的存在提供了确切的证据。 Assistant: However, in March 2016, a young female rhino was captured in East Kalimantan (in the Indonesian portion of Borneo), providing solid evidence of their continued existence. User: Tracksounds的科尔曼打出10/10分,称他感到专辑“豪壮而宏伟”,配乐提升了影片观看体验。 Assistant: Christopher Coleman from Tracksounds gave the soundtrack 10 out of 10, stating the feel of the album was "expansive and majestic" and that the score elevated the viewing experience of the film. User: 镜子右上角清晰指示着“自爱”(Amour Propre)。 Assistant: The upper right corner of “The Talking Mirror” contains a clear reference to self-love (Amour Propre). User: 人口主要在该国的北部和南部减少,而在地拉那和都拉斯中部地区增加。 Assistant: It decreased particularly in the north and south, while it increased in the center within the cities of Tirana and Durrës. User: 他的执教时间非常之短,在先后经历惨败武里南PEA以及奥索特萨帕(英语:Osotspa Saraburi)后,他于2010年10月被解雇。 Assistant: His tenure in charge was short-lived though as he was fired in October 2010 after two heavy defeats to PEA Buriram and Osotspa Saraburi. User: 2008年11月,卡拉辛斯基开始与英国女演员艾蜜莉·布朗交往。 Assistant: Krasinski began dating English actress Emily Blunt in November 2008. User: 他认为文学作品应该也被用来唤醒青年对社会的关心与敏感。 Assistant: He thought that literary works should also be used to arouse youngsters' awareness and responsiveness towards society . User: 马滕的确切死因无法确定。 Assistant: Marten's exact cause of death could not be established. User: 安哥拉内战(葡萄牙语:Guerra Civil Angolana)从1975年持续至2002年结束为止,长达27年。 Assistant: The Angolan Civil War (Portuguese: Guerra civil angolana) was a civil conflict in Angola, beginning in 1975 and continuing, with interludes, until 2002.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 公园内全面禁烟。 Assistant: There is a smoking ban throughout the park. User: 特洛伊境内首栋住宅建于1856年,首间商店则于1857年开始营业。 Assistant: The first house in Troy was built in 1856, and the first store opened in 1857. User: 2005年11月,漫威工作室从头开始筹拍该片,并宣布《钢铁人》将是他们首部独立拍摄的长片,也是首部真人钢铁人电影。 Assistant: In November 2005, Marvel Studios worked to start development from scratch, and announced Iron Man as their first independent feature, as the character was their only major one not already depicted in live action. User: 而且许多物质在二氧化碳中的溶解度会随压力而改变,因此可以进行选择性的萃取。 Assistant: In addition, the solubility of many extracted compounds in CO 2 varies with pressure, permitting selective extractions. User: GNOME Do是受到Mac OS X的Quicksilver和GNOME启动框的启发而做的。 Assistant: GNOME Do was inspired by Quicksilver for Mac OS X, and GNOME Launch Box. User: 10月22日,加州高速公路巡逻队双向关闭15号州际公路位于加州78号公路和56号公路之间的路段。 Assistant: On October 22, the California Highway Patrol closed Interstate 15 in both directions between State Routes 78 and 56. User: KOSU 91.7 FM为俄克拉何马州立大学所有,是一个国家公共广播频道。 Assistant: KOSU 91.7 FM is owned by Oklahoma State University and is a National Public Radio station. User: 最后,他们觉得继续乐队发展发展唯一方法是把Sheehan解雇。 Assistant: This was when Martin and Torpey decided the only way to keep moving forward was to fire Sheehan. User: 你不能因为我不够罪,就换个罪名判我。 Assistant: I swear to you that you will have no further unpleasantness because of me. User: 任何一颗受到摄动而接近太阳至足够的距离内时,都可已被预期会成为彗星。 Assistant: Any centaur that is perturbed close enough to the Sun is expected to become a comet. User: 这个郊野公园大部分都是英国政府在1970年代根据《Countryside Act 1968》所划分出来的。 Assistant: Most country parks were designated in the 1970s, under the Countryside Act 1968, with the support of the former Countryside Commission. User: 盲点—2015年11月9日宣布续订第2季。 Assistant: Blindspot—Renewed for a second season on November 9, 2015. User: 其主要服务于主要城市的消防任务,而在小城镇,消防主要靠小分队的志愿消防员。 Assistant: In the smaller towns, fire fighting is carried out by small detachment of volunteer firefighters. User: 东非方面,1964年1月12日桑给巴尔革命(Zanzibar Revolution)爆发,终结了当地的阿拉伯政权。 Assistant: The Zanzibar Revolution of January 12, 1964, ended the local Arab dynasty. User: BadVista活动家在Vista于2007年1月30日在时报广场举办的释出派对上与设计不良的成员组成团队。 Assistant: BadVista activists teamed up with Defective by Design members on a Vista launch party on January 30, 2007 at Times Square. User: 很多奴隶对性侵加以反抗,很多在反抗过程中遇害。 Assistant: Many slaves fought back against sexual attacks, and some died resisting. User: 在经济学和博弈论中,强化学习被用来解释在有限理性的条件下如何出现平衡。 Assistant: In economics and game theory, reinforcement learning may be used to explain how equilibrium may arise under bounded rationality. User: 米尔扎·叶海亚在刺杀沙阿行动失败后就躲起来了,在巴哈欧拉流放至巴格达后,他又跟他哥哥待在一起。 Assistant: Mírzá Yahyá had gone into hiding after the assassination attempt on the Shah, and after Bahá'u'lláh's exile to Baghdad, he chose to join his brother there. User: 英格拉哈姆开发这一模型原本是为了帮助渔业生产,并用来预测废料运动,或那些在海上迷失方向的船只的可能位置。 Assistant: Ingraham's model was built to help fisheries but it is also used to predict flotsam movements or the likely locations of those lost at sea. User: 2011年12月初,日本众议院与参议院通过决议,将全力支持并和东京申奥合作。 Assistant: In early December 2011, Japan's House of Representatives and House of Councillors passed a resolution giving Tokyo's bid their full support and cooperation. User: 根据TSA的数据,发现携带有枪支到飞机上的乘客人数近年来有所增加,从2009年的976人增加到2013年的1,813人。 Assistant: The number of passengers who have been detected bringing firearms onto airplanes in their carry-on bags has increased in recent years, from 976 in 2009 to 1,813 in 2013, according to the TSA. User: 两者在群岛区域都十分有效,此处密集的岛屿严重阻碍了入侵船只的操作。 Assistant: Both are effective in the archipelago, where the dense clusters of islands severely limit the manoeuvrability of invading vessels. User: 如果热化真的能做得了什么,那它就意味着熵的提升。 Assistant: For, if the thermalization is actually doing anything then it represents a definite increasing of the entropy. User: 然后他在2007年至2011年期间效力犹他闪电(英语:Delaware Blue Coats)四个赛季,并在2012年至2016年期间效力洛杉矶防御者3个半赛季。 Assistant: He then spent four seasons with the Utah Flash between 2007 and 2011, and 31⁄2 seasons with the Los Angeles D-Fenders between 2012 and 2016. User: 2011年5月2日,伯尼·埃克莱斯顿将最后期限延至6月3日。 Assistant: On 2 May 2011 Bernie Ecclestone extended the deadline to 3 June. User: 他自幼在位于库伦(今乌兰巴托)的蒙古语文学校学习,后成为Shaviyn Yaam(宗教事务办公室)的官员,此后又成为俄国驻库伦领事馆的翻译学校的蒙古语教师。 Assistant: He later became a scribe at the Shaviyn Yaam (religious affairs office) and then a Mongolian Language teacher at the Russian-Mongolian School for Translators. User: 卡罗尔主教成立了天主教福利局,在帮助古巴移民的浪潮中扮演了重要角色。 Assistant: The Catholic Welfare Bureau, created by Carroll, played a significant part in helping these waves of Cuban immigrants. User: 10月17日,越南卫生部鉴于当地目前的病例数,宣布大流行。 Assistant: On October 17, Zika was declared as endemic in Vietnam by the country Health Ministry due to the number of local cases. User: 一群自称是安德森维尔掠夺者的囚犯,为偷盗食物,珠宝,钱,衣物而攻击狱友。 Assistant: A group of prisoners, calling themselves the Andersonville Raiders, attacked their fellow inmates to steal food, jewelry, money and clothing. User: 风暴开始迅速向西北偏西方向移动,于7月6日下午逼近伊斯帕尼奥拉岛南岸期间达到飓风强度。 Assistant: The storm began moving rapidly to the west-northwest, and reached hurricane strength on the afternoon of July 6 while approaching the southern coast of Hispaniola. User: 它主要生产热后可塑塑料焊接设备、工业用热的热空气模块以及激光塑态焊接设备。 Assistant: It produces equipment for welding thermoplastic synthetic materials, hot air modules for industrial process heat and laser plastic welding systems. User: 当发现罗金汉姆街的门太小后,他再次回到阿什福德街的门口,开始按门铃,但没有回应,此时是10时40分。 Assistant: Deciding that the Rockingham entrance was too tight, he returned to the Ashford gate and began to buzz the intercom at 10:40, getting no response. User: 后来他缺席了两个星期的比赛。 Assistant: He was in the competition for 2 weeks. User: 资格赛被用作这项赛事和报纸的主要宣传工具。 Assistant: The race would be the main advertising element of this sports newspaper. User: 1921年里加条约后,大部分作品被送回波兰。 Assistant: After the 1921 Treaty of Riga, most of the works were returned to Poland.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 通过高速光纤连接不同地点,使得连接研究和教育团体的泛欧洲数据网络(GEANT)通过GARR网络成为可能。 Assistant: High speed optical fiber connection with different locations are made possible by the connection to the pan-European data network for the research and education community (GÉANT) through the GARR network. User: 事实上,每个阿廷环是诺特环。 Assistant: Actually, each one of them is a rainbow. User: 8月7日,华盛顿怀着“最深沉的遗憾心情”发布总统公告,军队将会介入镇压叛乱。 Assistant: On August 7, Washington issued a presidential proclamation announcing, with "the deepest regret", that the militia would be called out to suppress the rebellion. User: 在工作人口中,有15.8%人使用公共交通上班,而55.2%则会使用私家车上班。 Assistant: Of the working population, 15.8% used public transportation to get to work, and 55.2% used a private car. User: 协议要求,如果丹麦选择了后者,其将被欧盟法律下的申根规范管辖,而非在原先的政府间基础上。 Assistant: The Protocol stipulates that if Denmark exercises this option, then it will be bound by the Schengen acquis under EU law rather than on an intergovernmental basis. User: 在这方面,埃斯科巴(Escobar 1995)认为,国际发展在很大程度上协助了重现前殖民权力结构。 Assistant: In this vein, Escobar (1995) famously argued that international development largely helped to reproduce the former colonial power structures. User: 希望提高危机应对能力。 Assistant: They have the potential to destabilise us. User: 不信因果:主张所有心行皆无业报,或不畏果报,自行或教唆他人行十恶之事。 Assistant: They are each distinctive, in what they produce, whether or not they cleave to Darkfall and the peoples who come from them. User: 因此,该站已基本达到能力上限,尤其是旅客数量自1979年以来已经翻了一番。 Assistant: The station has largely reached capacity, especially as the number of passengers has doubled since 1979. User: 今天,亨利·福特的子孙掌管着福特汽车公司, 尽管他们只有2%的所有权。 Assistant: Today the descendants of Henry Ford control the Ford Motor Company, although they have a minority ownership of 2%. User: 为解放而奋斗。 Assistant: Batallas por la libertad. User: 飞往决赛举办地北京的航班也因有中国示威者在北京首都国际机场抗议,而推迟两个小时。 Assistant: The flight to Beijing, the venue of the final match against China, was delayed for two hours due to Chinese protesters at Beijing International Airport. User: 法属圣马丁遭受的破坏程度相对较轻,只有少量屋顶和窗户受损,但东方海滩“已是完全毁灭的景象”,多家商店受到严重破坏。 Assistant: The French side of the island incurred relatively little destruction, with scattered roof and window damage, though Orient Beach "was a scene of complete devastation"; several businesses there suffered extensively. User: 分布在意大利、俄罗斯的乌拉尔山脉、乌克兰第聂伯罗彼得罗夫斯克州、美国的亚利桑那州和加利福尼亚州。 Assistant: It is found in Italy, the Ural Mountains of Russia, Arizona and California and in Dnipropetrovsk Oblast in Ukraine. User: Miller的理论假定,一个系统其组成部分之间的相互关联跨层次地延伸。 Assistant: Miller's theory posits that the mutual interrelationship of the components of a system extends across the hierarchical levels. User: 许多内兹珀斯妇女和儿童在比格霍尔战役中之死造成了内兹珀斯人中的年轻勇士们渴望复仇,而他们的首领们却无法约束他们。 Assistant: The death of many Nez Perce women and children at the Big Hole Battle caused a thirst for revenge among the young warriors of the Nez Perce and their leaders were not able to restrain them. User: 澳大利亚也存在相似案例,大城市被分割成了更小的地方政府区。 Assistant: A similar situation exists in Australia, where large cities are divided into much smaller Local Government Areas. User: 艾佛利成为唯一认可的编剧,他之后将剧本的版权卖给格达戈尼诺的公司。 Assistant: Ivory became the sole-credited screenwriter and later sold the rights to the screenplay to Guadagnino's company. User: 一些相关的遗传突变可能被遗传;大约9%CLL案例的父母也有CLL。 Assistant: Some relevant genetic mutations may be inherited; in around 9% of CLL cases a parent had CLL. User: 普莱斯则认为,洛夫克拉夫特的作品至少可以分为几个类别,并确定了三个截然不同的主题:“Dunsanian”(写作与Dunsany勋爵(英语:Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany)类似的风格),“ Arkham ”(发生在洛夫克拉夫特虚构的新英格兰场景中),以及克苏鲁(宇宙故事)循环。 Assistant: Price, however, believed that Lovecraft's writings could at least be divided into categories and identified three distinct themes: the "Dunsanian" (written a similar style as Lord Dunsany), "Arkham" (occurring in Lovecraft's fictionalized New England setting), and "Cthulhu" (the cosmic tales) cycles. User: 其表征了辐射强度,且依赖于辐射机制,因此与辐射体的物理温度有很大差别(尽管理论上可以构造一种装置由辐射源加热使得真实的物理温度等于亮度温度)。 Assistant: It characterizes radiation, and depending on the mechanism of radiation can differ considerably from the physical temperature of a radiating body (though it is theoretically possible to construct a device which will heat up by a source of radiation with some brightness temperature to the actual temperature equal to brightness temperature). User: 尽管在1803年,巴达维亚共和国短暂回归荷兰统治,在1806年开普敦又被英国人占领。 Assistant: Despite briefly returning to Dutch rule under the Batavian Republic in 1803, the Cape was occupied again by the British in 1806. User: 伪科学是一套自称科学的思想,但却无法达到相应的标准。 Assistant: A pseudoscience is a set of ideas that presents itself as science, while it does not meet the criteria to properly be called such. User: 1996年则成为俄罗斯股票交易所的一家清算公司,并在诺亚布尔斯克(秋明地区)成立了第一家地方分公司。 Assistant: By 1996, it became a clearing firm on the Russian Stock exchange and opened its first regional branch in Noyabrsk (Tyumen Region). User: 只有找到L'Kbreth龙才能保全城市。 Assistant: Only by seeking the dragon L'Kbreth can the city be saved. User: 6月1日——美国有线电视新闻网(CNN)正式开播。 Assistant: June 1 – The Cable News Network (CNN) is officially launched. User: 例如,欧盟委员会的内部事务使用三种语言:英语、法语和德语(可称为"程序语言"),只有公开出版物和外部通信才使用所有的官方语言。 Assistant: The European Commission, for example, conducts its internal business in three languages, English, French, and German (sometimes called "procedural languages"), and goes fully multilingual only for public information and communication purposes. User: 他于2003年春天在耶鲁大学教的土耳其近代史,是该校近三十年来的首次。 Assistant: His spring 2003 course on modern Turkish history was the first offered by Yale in three decades. User: 1.00 mm的铅芯也存在,但它们是非常罕见的。 Assistant: 1.00 mm leads also exist, but they are very rare. User: 该电影的官方音轨则计划于2017年9月22日由RCA唱片发布。 Assistant: The film's official soundtrack was released on September 22, 2017 by RCA Records. User: 在怀孕期间使用似乎是安全的。 Assistant: Use during pregnancy appears to be relatively safe. User: 我在工作、拍摄电影;我有我的家庭。 Assistant: I'm working, making my movie, I've got my family. User: T95E5 – 装有英国皇家兵工厂授权美国生产的L7线膛炮(美方命名为“T254 105毫米线膛炮”)的T95E2,从未建造。 Assistant: T95E5 – A T95E2 with a license built Royal Ordnance L7 as "105mm T254", never built. User: 里加沦陷,联邦也失去了其在这一地区最为重要的波罗的海港与通往北利沃尼亚的通道,道加瓦河渡口。 Assistant: With Riga the Commonwealth lost the most important Baltic seaport in the region and an entry to northern Livonia, the Daugava River crossing. User: 有几种方法可以在未经授权的情况下禁用ME,但这可能会导致ME的功能被破坏。 Assistant: Several ways to disable the ME without authorization that could allow ME's functions to be sabotaged have been found. User: 知悉D-Day内容的人员不被派往任何有被俘虏危险的地区,这些人被给予“比戈”的代号(来自词语“吉布”,即“去直布罗陀”的意思)并被印在他们的文件上,他们参加了在1942年对北非的入侵。 Assistant: These officers were given the codename of "Bigot", derived from the words "To Gib" (To Gibraltar) that was stamped on the papers of officers who took part in the North African invasion in 1942. User: 2478年8月29日世界时23时11分,火星掩木星。 Assistant: August 29, 2478 – At 23:11 UTC, Mars will occult Jupiter. User: 对与美貌与身材比例有很强的专业意识。 Assistant: She has a very good knowledge about beauty and health. User: 最高苏维埃的成员中属于全权代表团体的,任期五年,而地方代表任期两年半。 Assistant: Members of the Supreme Soviet served for a term of five years, whereas regional deputies served for two and a half years. User: 虽然该公司是满意较短的.338诺玛麦格农子弹的表现,该机枪亦可以很容易地转换为.338拉普麦格农。 Assistant: While the company is satisfied with the shorter .338NM cartridge's performance, the gun could easily be converted to .338 Lapua Magnum. User: 迪拜地铁为阿拉伯半岛第一个开通的城市轨道交通系统。 Assistant: The Dubai Metro is the first urban train network in the Arabian Peninsula. User: 赛尔伍德桥是波特兰的第一座固定跨距的桥梁,是数英里范围内唯一的跨河通道,也是俄勒冈州最繁忙的两车道桥梁。 Assistant: The original bridge was Portland's first fixed-span bridge and, being the only river crossing for miles in each direction, the busiest two-lane bridge in Oregon. User: 盖布瑞尔将这首歌描述为“旅程之歌”,缺乏典型的诗歌/合唱结构以及呈现的各种情绪变化。 Assistant: Gabriel described the track as a "journey song" with its lack of a more typical verse/chorus structure and the variety of mood changes it presents. User: 为精简联合国系统内促进出口工作,当时仍属于联合国系统的关贸总协定(世贸组织前身,但世贸组织不属于联合国系统)和新成立的贸发会议达成协议,建立分支机构以整合两机构贸易促进工作。 Assistant: In an effort to streamline the United Nation's export promotion efforts, an agreement was reached between the GATT, which at that time and in contrast to its successor, the WTO, was part of the United Nations system, and the newly established UNCTAD, to merge the activities of the two organizations by creating a joint subsidiary.
User: please translate the following text from chinese to english: 第二波于于2016年6月9日公布。 Assistant: ok, the following is the translation: The second wave was announced on June 9, 2016. User: Translate the following text from Chinese to English: 他们都被指控两项谋杀罪。 Assistant: ok, the translated text is: Both were charged with murder. User: please translate the following sentence from chinese into english 1980至1997年间,该症在美国有纪录的个案由1980年的555宗下降至1994年起每年约2宗。 Assistant: sure, the following is the translation: In the United States between 1980 and 1997, the number of reported cases of Reye syndrome decreased from 555 cases in 1980 to about 2 cases per year since 1994. User: please translate the following text from chinese to english: 罗维斯(Roweis)与索尔(Saul)在《科学》上发表了用局部线性嵌入(LLE)来学习高维数据结构的低维表示方法。 Assistant: Sure, the translation is:Roweis and Saul published in Science how to use "locally linear embedding" (LLE) to discover representations of high dimensional data structures. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1982年Softline称赞《钻石骑士》具有多种不同的怪物并且喜欢地牢中各个级别的探险。 Assistant: ok, the translated text is: Softline in 1982 praised Knight of Diamonds' variety of monsters and liked that each level of the dungeon had quests. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些必不可少的部件则为此系统不可化约的核心。 Assistant: Sure, the translated text is: The set of these indispensable parts is known as the irreducible core of the system. User: Translate the following text from Chinese to English 在《52 》第28期(2006)中,蒙托亚得知《罪之书》(罪恶邪教的神圣文本)中包含了一个预言,预言了“凯恩双名之女”被残忍地谋杀,她和问题回到了哥谭市,并在第30期与蝙蝠女侠联合,以避免罪恶邪教的计划。 Assistant: Sure, the translation is:In 52 #28 (2006), after Montoya learns that the "Book of Crime," a sacred text of Intergang, contains a prophecy foretelling the brutal murder of the "twice named daughter of Kane," she and the Question return to Gotham, joining forces with Batwoman in issue #30 in order to avert Intergang's plans. User: please translate the following text from chinese to english 社会信用党在1935年的选举中大获全胜,赢得了阿尔伯塔省议会全部63个议席中的56个,但对此新闻界几乎一致持负面反应。 Assistant: sure, the following is the translation: Media reaction to Social Credit's 1935 victory, in which it won 56 of 63 seats in the Legislative Assembly of Alberta, was almost uniformly negative. User: translate the following contents from chinese to english: 奥军将每栋房子都化为小型要塞。 Assistant: sure, the translation is:Turn every house into a fort. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在删除前三个维里项之后,然后分析压缩系数Z中的残余值,以获得第六维里系数。 Assistant: Sure, the translation is:After removing the first three virial terms, the residue in compressibility factor Z will then be analyzed to obtain the sixth virial coefficient. User: Translate the following contents from Chinese to English: 青年时期,他费力地爬到代理警长的职位。 Assistant: ok, the translation is:He eventually worked his way up to deputy sheriff. User: Please translate the following sentence into English: 2月14日,49个与FSA有关的反对派组织宣布它们将在统一以“南部阵线”的名义进行行动。 Assistant: OK, the following is the translation: On 14 February 49 rebel groups affiliated with the FSA announced that they united under one armed entity called Southern Front. User: Translate the following text from Chinese to English 唯䟽远之。 Assistant: sure, the following is the translation: Così lontana. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些放射性废物必须使用适当手段进行处理。 Assistant: sure, the translation is:So we must conserve these fuels and use them judiciously. User: please translate the following sentence from chinese into english 尤其是用于澄清控制流程结构(例如条件或循环)与其内部、外部代码之间的关系。 Assistant: OK, the translation is:Especially, it is used to clarify the link between control flow constructs such as conditions or loops, and code contained within and outside of them. User: please translate the following text from chinese to english: 雷达高度计(radar altimeter)、电子高度计(electronic altimeter)、反射高度计(reflection altimeter)、无线电高度表(radio altimeter,RADALT)、低范围无线电高度表(low range radio altimeter,LRRA)或简单的RA,都是使用在飞机等航空器上测量高度,以它发射的电波从它下方的地形反射回来所需要的时间,测量飞机或太空船与下方的距离。 Assistant: sure, the translation is:A radar altimeter, electronic altimeter, reflection altimeter, radio altimeter (RADALT), low range radio altimeter (LRRA) or simply RA, used on aircraft, measures altitude above the terrain presently beneath an aircraft or spacecraft by timing how long it takes a beam of radio waves to reflect from the ground and return to the plane.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 久坐不动的人和少吃减肥的人如果食用的食物只提供空有热量没有而足够的营养可能会导致营养不良。 Assistant: Sedentary individuals and those eating less to lose weight may suffer malnutrition if they eat food supplying empty calories but not enough nutrients. User: 它涉及到指针分析和形状分析。 Assistant: It is related to pointer analysis and shape analysis. User: 当卡西尼号在2000年飞越木星时,它进行了与伽利略号的协同测量。 Assistant: When the Cassini spacecraft flew by Jupiter in 2000, it conducted coordinated measurements with Galileo. User: 许多人道计划、灾难救援成就及训练计划都是透过或偕同姊妹组织IAHV执行的。 Assistant: Many humanitarian programs, disaster relief efforts, and training programs are conducted through, or in conjunction with partner organization, the International Association for Human Values (IAHV). User: 相反的,小于5%的男性对于输精管结扎手术的决定感到后悔。 Assistant: By contrast, less than 5% of men are likely to regret sterilization. User: 斯佩克特没有获邀参加,富兰克林·马歇尔学院民意调查专家特里·玛多纳(G. Terry Madonna)认为,这相当于谢斯塔克和图米达成的“非正式协定”,意在削弱他们共同的敌人,对此两人均予否认。 Assistant: Specter was not invited to participate, and political pollster G. Terry Madonna of Franklin & Marshall College described it as an "informal pact" between Sestak and Toomey to weaken their joint rival, something the two men denied. User: 佩蒂翁佯装,他不得不来保卫王室成员; 但在凌晨2点,自称自己被一群保皇党枪手威胁,他服从议会的招唤回去报告,他已经采取所有可维持和平的预防措施,不光彩的由市长职位退休,就像他之后说的,他被暴乱公社下令关在市长室。 Assistant: Pétion professed that he had to come to defend the royal family; but at about two a.m., hearing himself threatened by a group of royalist gunners, he obeyed summons to the Parliament-house, reported that all precautions had been taken to keep the peace, and retired to the Mairie, where he was confined on the orders of the Insurrectional Commune. User: 另一方面,辰口曾就读过的学校所出版的刊物则为他辩护,认为辰口性格温和且富有同情心,他当时的行为是自己所不能控制的环境造成的结果,而在这种环境下,其行为既没有违背宗教信仰,也没有违反医生的誓言。 Assistant: In contrast, the Loma Linda School of Medicine Alumni Journal defended Tatsuguchi as a gentle and caring doctor who was trapped in a situation beyond his control, where his actions violated neither his religious beliefs nor his oaths as a doctor. User: 有些国家的议会有任期,不可提前选举;有些国家的议会虽然有任期,但国家元首在特定情况下有权解散国会(如美国宪法第II章第3节)。 Assistant: Some states have fixed term legislatures, with no option of bringing forward elections (e.g., Article II, Section 3, of the U.S. Constitution). User: 经过很长一段的飞行后,飞机被一架Ka-52打了下来,落在俄罗斯境内。 Assistant: After a long flight, the helicopter is shot down by a black Ka-52 helicopter in Russia. User: 但是,来自欧洲大陆(例如法国)的旅客仍然需要接受移民检查,因为英国不是申根区的一部分,即使它是欧盟成员国。 Assistant: However, travel from the European mainland (e.g. France) is still subject to immigration checks, as the UK is not part of the Schengen Area, even though it is a European Union member state. User: 1699年6月,尽管佩特森反对,但苏格兰人还是被迫撤离了新喀里多尼亚,撤退到了牙买加。 Assistant: In June 1699 the Scots were forced to leave New Caledonia, despite protests from Paterson, and retreated to Jamaica. User: 白丝带领结被选作纯洁的象征。 Assistant: The white ribbon bow was selected to symbolize purity. User: 金狮面狨的领地范围也缩小了。 Assistant: The eastern mountain gorilla's population has diminished as well. User: 创意写作纵使在世界上以各种语言教授,但学术上(多指美国)被认为是英语的修养。 Assistant: Creative writing is considered by some academics (mostly in the USA) to be an extension of the English discipline, even though it is taught around the world in many languages. User: 在2012年,只有23%的新罕布什尔州居民在民意调查中认为自己是“非常虔诚”,而52%认为自己“没有信仰”。 Assistant: In 2012, 23% of New Hampshire residents in a Gallup poll considered themselves "very religious", while 52% considered themselves "non-religious". User: Schreibmax位于恩尼格玛密码机的顶部并与显示板连接。 Assistant: The Schreibmax was placed on top of the Enigma machine and was connected to the lamp panel. User: 2012年9月4日,特拉斯被任命为教育部政务次官,负责育儿和早教、评估、资格和课程改革、表现和出勤以及学校食品审查。 Assistant: On 4 September 2012, Truss was appointed as Parliamentary Under-Secretary of State at the Department for Education, with responsibility for childcare and early learning, assessment, qualifications and curriculum reform, behaviour and attendance, and school food review. User: 在某些中队,每个发射组还有一辆大型拖车,用来储存武器弹药和补给。 Assistant: In some squadrons, each launch team had a large trailer in which it stored weapons, ammunition and supplies. User: 据报道,2011年11月,毛派计划在安得拉邦恢复激进学生会和其他掩护团体,首先在森林地区,然后在平原地区。 Assistant: In November 2011 it was reported that the Maoists were planning to revive the RSU and other frontal groups in Andhra Pradesh, first in forest areas and later in the plains. User: Zip2以“We Power the Press”作为官方的宣传册,并继续发展。 Assistant: Zip2 trademarked "We Power the Press" as its official slogan and continued to grow. User: 山峰顶部是一个0.6英里(合1公里)宽的火山口,其中有一个浅火山口湖,于1959年消失。 Assistant: The peak is topped by a 0.6-mile (1 km) wide summit crater, which contained a shallow crater lake until 1959. User: 最大的美国社区是在首都利雅得,而多数跨国公司的总部则设在红海港口城市吉达。 Assistant: The largest American communities are in Riyadh, the headquarters of most multinational corporations in the kingdom, and in the Red Sea port city of Jeddah, a major commercial center. User: Morill Hall于1906年建成,成为了学校的主楼。 Assistant: In 1906, Morrill Hall was completed and became the principal building on campus. User: 当来自邻国卢旺达的难民开始进入该国西部地区时,坦桑尼亚当局也经历了额外的压力,迫使他们撤回容纳班图难民的提议。 Assistant: The Tanzanian authorities also experienced additional pressure when refugees from neighbouring Rwanda began pushing into the western part of the country, forcing them to retract their offer to accommodate the Bantus. User: 如下面看到的那样,扩频在3G系统中使用的无线电技术,则废弃所有的4G候选系统,取而代之的是OFDMA 多载波传输和其他频域均衡(FDE)方案,从而有可能转移非常高的比特率尽管广泛的多径电波传播。 Assistant: As seen below, the spread spectrum radio technology used in 3G systems is abandoned in all 4G candidate systems and replaced by OFDMA multi-carrier transmission and other frequency-domain equalization (FDE) schemes, making it possible to transfer very high bit rates despite extensive multi-path radio propagation (echoes). User: 这种方法最初由Jon Bentlery,Dorothea Haken和James B. Saxe在1980年提出,在那里被描述为解决这种递回的“天下无敌法”(master method)。 Assistant: The approach was first presented by Jon Bentley, Dorothea Haken, and James B. Saxe in 1980, where it was described as a "unifying method" for solving such recurrences. User: 墨索里尼宣布国王维克托·伊曼纽尔三世为埃塞俄比亚的皇帝,埃塞俄比亚成为意大利王国的一部分。 Assistant: Mussolini declared King Victor Emmanuel to be the Emperor of Ethiopia, and Ethiopia became part of the Italian Empire. User: 尽管这种类型的照相机在理论上是理想的,但是这种照相机在光学上是复杂和精细的,并且易于失调。 Assistant: Although a camera of this type was ideal in theory, such cameras were optically complicated and delicate, and liable to get out of adjustment. User: 评估合作项目并起草报告,将必要的文件编入数据库,提交三方委员会或三国外长会议通过年度进展报告。 Assistant: Evaluate the cooperative projects and draft reports on them, compile necessary documents into database, and submit annual progress reports to the Trilateral Foreign Ministers' Meeting for approval. User: 通过这次的短暂面谈后,苏卡诺、耶谷与哈达三人携手道:“让我们为印度尼西亚的所有子民建立一个共同的祖国。 Assistant: It was in this short conference that Sukarno, flanked by Hatta, shook hands with Ibrahim Yaacob and said, 'Let us form one single Motherland for all the sons of Indonesia'.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 长大后,曾拾金不昧,物归原主。 Assistant: Then he was brought back down and brought out of his trance. User: 这也导致在1990年代后期的采购合同当中,指定所有M240B为新型M240B。 Assistant: This led to procurement contracts in the late 1990s for the all-new M240B. User: 但如果司铎得知即将发生的罪行,他有责任向当局报告,而不会触犯告解圣事的保密的原则。 Assistant: However, if the priest hears about a crime that is about to be committed, he is responsible for informing the authorities in such manner that privilege is not endangered. User: 地方运动仍在持续中。 Assistant: Local efforts are ongoing. User: 《电脑与电子游戏》称“快动作与高质量的音效”让街机《大金刚3》“必然火爆”。 Assistant: Computer and Video Games said that the game's "fast action and superior sound effects" made Donkey Kong 3 a "sure hit" in arcades. User: 不动点构造被用来给予循环构造如“while”的语义。 Assistant: Fixed-point constructions are then used to give a semantics to looping constructs, such as "while". User: 这也是他为其历史写作方法命名为“考古学”的原因所在。 Assistant: This is where he comes up with the term “archaeology” for his method of historical writing. User: 这可作为一种社会安全网。 Assistant: This functions as a form of social safety net. User: 在历史上的造船厂和博物馆Scheepswerf 'De Delft,重建的战列舰'De Delft'可供参观。 Assistant: At the historical shipyard and museum Scheepswerf 'De Delft', the reconstruction of ship of the line Delft can be visited. User: 弗里克在总理任期结束后,曾在2003年挺身反对扩增王权的宪法公投提案,然而该提案最终为选民通过。 Assistant: After the end of his term as Prime Minister, Frick was notably prominent in the political controversy surrounding the constitutional referendum in 2003, whereby it was proposed that the ruling Prince be given wider powers; a number of other measures were also proposed. User: 在2009年,她的作品“Olivier d’Or”由摩纳哥王子, Albert II引荐给诺贝尔和平奖得主Elie Wiesel。 Assistant: In 2009 her “Olivier d’Or” was presented by Albert II, Prince of Monaco to Nobel Peace Prize winner, Elie Wiesel. User: 反应比北美佳。 Assistant: Damselflies of North America. User: 西班牙首相何塞·路易斯·罗德里格斯·萨帕特罗、南非总统雅各布·祖玛、波兰总统布罗尼斯瓦夫·科莫罗夫斯基和法国外交部部长贝尔纳·库什内都有给予古巴外交部部长慰问。 Assistant: Spanish Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero, South African President Jacob Zuma, Polish President Bronisław Komorowski and French Foreign Minister Bernard Kouchner, in a message addressing Cuban Foreign Affairs Minister Eduardo Rodriguez Parrilla, all sent condolences. User: 首都省是由于2002年7月3日的皇室法令而成立的。 Assistant: The capital governorate was formed as a result of a royal decree on 3 July 2002. User: 1970年代对于纳粹德国的研究进入学术课程领域,德国人民开始研究自己家庭成员的经历。 Assistant: Once study of Nazi Germany was introduced into the school curriculum starting in the 1970s, people began researching the experiences of their family members. User: IBO每年由不同的国家筹办。 Assistant: Each year, the IBO is organised by a different country. User: 研究估算,在过去十年里,中国的环境损害和资源枯竭应该算中国综合GDP增长的8到12个百分点。 Assistant: Independent estimates of the cost to China of environmental degradation and resource depletion have for the last decade ranged from 8 to 12 percentage points of GDP growth. User: 当祂们三位兄弟将世界于祂们之间做出划分时,宙斯一般被认定为掌管天界、波塞冬则掌管海洋,以及黑帝斯掌管冥界;世界本身于焉在他们三尊神祇之间如此地分配了出来。 Assistant: When the three brothers divided the world between themselves, Zeus received the heavens, Poseidon the sea, and Hades the underworld; the earth itself was divided between the three. User: 杭州各1间。 Assistant: Hangyŏre Munhak. User: 虽然iPhone是个笨水管的好范例,但不是每个人都认为这最终会不利于业者。 Assistant: While the iPhone is a good example of the dumb pipe, not everyone believes it will ultimately be bad for operators. User: 刺杀发生后,警员很快从消防站冲向汽车旅馆。 Assistant: Immediately following the shooting, officers rushed out of the station to the motel. User: 其名称“船厂桥”来自附近的造船厂,而“花桥”的名称则是由于桥上覆盖了许多不同种类的鲜花。 Assistant: The name Verftsbrua comes from the nearby shipyard, Trondhjems mekaniske Værksted, while the name Blomsterbrua is due to the bridge being covered with many different kinds of coloured flowers. User: 这可以增进循环平行处理的可能性。 Assistant: This can improve the parallelization of the loop. User: 过去被凯尔特人所享受的那些政治优势被新的蛮族势力所削弱了,比如说Marcomanni和Iazyges。 Assistant: The political dominance previously enjoyed by the Celts was overshadowed by newer barbarian confederations, such the Marcomanni and Iazyges. User: 正义联盟解散之后,金色先锋加入了极端正义(一个团队),由原子队长所领导。 Assistant: After the Justice League falls apart, Booster Gold joins Extreme Justice, a team led by Captain Atom. User: 《露营者日记》和其他受启发的电影最早皆被称作“雷神之锤电影”;后来“机造影片”一词于1998年创造,以回应日渐增多、使用其他游戏引擎拍的片子。 Assistant: Diary of a Camper and the films that it inspired were initially called "Quake movies"; the term machinima was later coined in 1998, in response to the increasing use of other game engines. User: 《玩火的女孩》(瑞典语:Flickan som lekte med elden)是一部2009年瑞典惊悚电影,由丹尼尔·阿尔弗雷德森执导,本片是《龙纹身的女孩》的续集。 Assistant: The Girl Who Played with Fire (Swedish: Flickan som lekte med elden) is a 2009 Swedish thriller film directed by Daniel Alfredson, and the sequel to The Girl with the Dragon Tattoo. User: 这样的观测显示银河系只拥有两条主要的螺旋臂:英仙臂和盾牌–半人马臂。 Assistant: This observation suggests that the Milky Way possesses only two major stellar arms: the Perseus arm and the Scutum–Centaurus arm. User: 存在的离散谱线在后来才由玻尔原子模型所解释,这有助于量子力学的产生。 Assistant: The existence of discrete spectral lines was later explained by the Bohr model of the atom, which helped lead to quantum mechanics. User: 电影主创人员造访了美国的多所高校进行研究,其中包括哈佛大学、斯坦福大学和阿拉巴马大学,观察大学建筑、学生生活、兄弟会与姐妹会,以及教授和老师的教学方法。 Assistant: For research, the filmmakers visited several colleges in the U.S., including Harvard University, Stanford University, UC Berkeley, and the Massachusetts Institute of Technology, observing college architecture, student life, Greek organizations, and the teaching methods of professors and faculty. User: 在逆时间旅行、当他将自己加速时,似乎会消耗纯能源,在《Secret Origins Annual》#2透露,是当初击中他的那道闪电给了他这个能力。 Assistant: However, when he pushed himself further (during the Crisis on Infinite Earths) he appeared to waste away as he was converted into pure energy, traveled back in time, and was revealed in Secret Origins Annual #2 to be the very bolt of lightning that gave him his powers.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在经过一系列战役后,伊莉雅和美游成功收集所有卡片并成为好朋友,而凛和露维亚亦完成在日本的卡片回收。 Assistant: After a series of battles, Illya and Miyu were able to collect all Cards and became good friends, while Rin and Luvia remained in Japan by the order of Zelretch. User: 该书研究了油峰出现的时间框架,必要的缓和措施以及沿时间轴可能出现的影响。 Assistant: It examined the time frame for the occurrence of peak oil, the necessary mitigating actions, and the likely impacts based on the timeliness of those actions. User: 比尔回复称她为“受过教育的无知野人”。 Assistant: Beale responded by calling her an "educated but ignorant savage". User: 她还有一个肚脐环。 Assistant: She also had a navel ring. User: 若无明不决定生行。 Assistant: No known works survive. User: 年平均增长率为2.09%。 Assistant: The average rate of population growth is 2.09% per year. User: 每日水用量则不太一定,但通常来说每人每日约多使用 1美制加仑(3.8升)的水, 跟多冲一次马桶差不多。 Assistant: Daily water usage varies, but is typically 1 US gallon (3.8 l) of water per person per day, comparable to an additional toilet flush. User: 肥胖正面女性主义源自第二波女性主义。 Assistant: Fat feminism originated during second-wave feminism. User: 与此同时,一名四十多岁的女子在沙丁鱼被网捕时,在Amanzimtoti的狂乱中摔断了腿。 Assistant: Meanwhile, a woman in her 40s broke her leg in the frenzy at Amanzimtoti when the sardines were netted. User: 该国政府采取积极的措施改革,包括1997年成立反腐败机构,采取措施提高政府采购的透明度和削减政府工资。 Assistant: The Government of Kenya took positive steps on reform, including the 1997 establishment of the Kenya Anti-Corruption Authority, and measures to improve the transparency of government procurements and reduce the government payroll. User: 这场辩论引导经济学家、政治家、和其他各方探讨计算复杂性的问题。 Assistant: This debate would notably lead economists, politicians and other parties to explore the question of computational complexity. User: 主要由塑料(聚合物)工业(英语:plastics industry)构成。 Assistant: A major part is constituted by the plastics (polymer) industry. User: 在1983年4月,软件的名称由MacSketch正式改为MacPaint。 Assistant: In April 1983, the software's name was changed from MacSketch to MacPaint. User: 956年6月16日伟大的于格逝于杜尔当。 Assistant: On 16 June 956 Hugh the Great died in Dourdan. User: 前面所述的太阳重元素丰度通常都是使用分光术测量太阳表面的光球,和测量陨石中没有被加热温度熔化的丰度。 Assistant: The solar heavy-element abundances described above are typically measured both using spectroscopy of the Sun's photosphere and by measuring abundances in meteorites that have never been heated to melting temperatures.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 根据救助儿童会(英语:Save the Children)的说法,遇事校车正载送野餐归校的儿童们,当袭击发生时,校车司机恰好将遇事校车停在达海安的一个市场,而他则进入这个市场喝酒。 Assistant: ok, the translation is:According to Save the Children, at the time of the attack the children were on a bus heading back to school from a picnic when the driver stopped to get refreshment at the market in Dahyan. User: Please translate the following sentence into English: 题目难度有等级之分。 Assistant: Sure, the following is the translation: It must be a question of degree. User: please translate the following sentence from chinese into english: 罗宾·东尼(英语:Robin Tunney,1972年6月19日-),是一位美国女演员。 Assistant: ok, the translated text is: Robin Tunney (born June 19, 1972) is an American actress. User: Please translate the following contents from Chinese to English 肯尼亚山为一复式火山,于三百万年前随东非裂谷带形成而产生。 Assistant: ok, the following is the translation: Mount Kenya is a stratovolcano created approximately 3 million years after the opening of the East African rift. User: Translate the following text from Chinese to English AAT在1974年全部完成,在这个时间点,英国的科学和工程研究理事会开始规划位于北半球的三组望远镜(现在称为以撒·牛顿集团望远镜,Isaac Newton Group of Telescopes ,ING)。 Assistant: Sure, the translation is:The AAT was completed in 1974, at which point the British Science and Engineering Research Council began planning for a group of three telescopes located in the northern hemisphere (now known as the Isaac Newton Group of Telescopes, ING). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 苏拉是贵族特权的坚定支持者,在他短暂的掌权期间里,他撤销了大量受民众欢迎的法案,并且将数千名政敌和反对者处死或流亡,通常都没有经过审判程序。 Assistant: Sure, the following is the translation: Sulla was a staunch proponent of aristocratic privilege, and his short-lived monarchy saw the repeal of pro-popular legislation and condemnation, usually without trial, of thousands of his enemies to violent deaths and exile. User: please translate the following contents from chinese to english 他统筹兴建计划,并寻求政治和财政支持。 Assistant: OK, the translated text is: He organised the project and obtained the necessary financial and political backing. User: please translate the following contents from chinese to english 此种护照比标准护照稍贵一点。 Assistant: OK, the following is the translation: This may be quite a bit better than under the regular tax. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他的纪念馆,由他的朋友及同事威廉·柯特斯·格兰(William Curtis Green)设计,现于伦敦圣保罗大教堂的地下室。 Assistant: Sure, the following is the translation: His memorial, designed by his friend and fellow architect William Curtis Green, is in the crypt of St. Paul's Cathedral, London. User: please translate the following sentence from chinese into english: 兔肉沙嗲通常可以在爪哇一些地方吃到,如在西爪哇的Lembang,中爪哇日惹的Kaliurang,以及Bandungan和Tawangmangu度假村,还有东爪哇的Telaga Sarangan。 Assistant: sure, the following is the translation: Rabbit satay usually can be found in mountainous tourist region in Java where locals breed rabbit for its meat, such as Lembang in West Java, Kaliurang in Yogyakarta, Bandungan and Tawangmangu resort in Central Java, also Telaga Sarangan in East Java. User: Please translate the following text from Chinese to English 2017年4月25日,《星球大战》官方网站将该片的上映日期更新到了2020年7月10日。 Assistant: ok, the translated text is: On April 25, 2017, the official Star Wars website updated the film's release date to July 10, 2020. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该物种的模式产地在意大利西西里岛。 Assistant: OK, the translated text is: The type locality for this species is Sicily, Italy. User: please translate the following text from chinese to english 根据T.巴托林的说法,塞韦里诺是第一个使用冰雪混合物的人(1646年),T.巴托林最早在访问那不勒斯时,了解了他的技术。 Assistant: Sure, the translated text is: According to Bartholin, Severino was the first to present the use of freezing mixtures of snow and ice (1646), and Thomas Bartholin initially learnt about the technique from him during a visit to Naples. User: Translate the following text from Chinese to English: 当莱谢克二世于1261年从父亲的统治下获得独立后,他迅速与克拉科夫和桑多梅日统治者贞洁的波列斯瓦夫五世建立了良好的关系。 Assistant: sure, the translated text is: After Leszek II obtained his political independence in 1261, he rapidly established good relations with Bolesław V the Chaste, ruler of Kraków and Sandomierz. User: Please translate the following contents from Chinese to English 次日,深层对流的层次结构一度变得有些模糊,之后又重新组织起来并发展出眼状特征。 Assistant: Sure, the following is the translation: The next day, the deep convection temporarily became ill-defined, before reorganizing and developing an eye feature.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 隔晚,19名胡塞份子和15名亲哈迪军队在战斗中阵亡。 Assistant: The next evening, 19 Houthi and 15 pro-Hadi fighters were killed in heavy fighting. User: 与此同时,卡卡与她同行多年的经纪人特洛伊‧卡特(英语:Troy Carter (music industry))因创意理念不合而决裂, 2014年6月时,她的新经纪人巴比·坎贝尔跳槽到娱乐公司Live Nation Entertainment的艺术管理部门—Artist Nation。 Assistant: In the meantime, Gaga split from longtime manager Troy Carter over "creative differences", and by June 2014, she and new manager Bobby Campbell joined Artist Nation, the artist management division of Live Nation Entertainment. User: SPG-9亦相比于RPG-7需要更多的技术才能够精确射击。 Assistant: The SPG-9 requires much more skill to fire accurately than the RPG-7. User: 与此同时,在过去二十年中,许多南非白人也移民到西方国家,主要是英国、爱尔兰、加拿大、澳大利亚、新西兰和美国等英语国家,而其他白人则在荷兰、比利时、西班牙、法国、阿根廷、墨西哥、以色列和巴西定居。 Assistant: Meanwhile, many white South Africans also emigrated to Western countries over the past two decades, mainly to English-speaking countries such as the United Kingdom, Ireland, Canada, Australia, New Zealand, and the United States, and with others settling in the Netherlands, Belgium, Spain, France, Argentina, Mexico, Israel and Brazil. User: 1856年3月19日,在库尔德斯坦待了两年后,巴哈欧拉回到巴格达。 Assistant: On 19 March 1856, after two years in Kurdistan he returned to Baghdad. User: 随着女性职业和管理岗位近数十年来数量不断增加,“女强人”成为香港女性的代名词。 Assistant: With the increase number of women in professional and managerial positions in recent decades, the terms of "female strong person" or "superwomen" are being used to describe women in Hong Kong. User: 不清楚这座监狱何时关闭,但这个地方从中世纪已经用作基督教礼拜场所,目前被2个教堂占用:上层是木匠圣若瑟堂(Chiesa di S.Giuseppe dei falegnami),下层是狱中圣伯多禄堂(S.Pietro in Carcere)。 Assistant: It is not known when the prison went out of service permanently, but the site has been used for Christian worship since medieval times, and is currently occupied by two superimposed churches: S. Giuseppe dei Falegnami (upper) and S. Pietro in Carcere (lower). User: 早期在阿曼的探测,主要是通过陨石的经销商,但是由阿曼和欧洲科学家组成的国际小组,现在也在搜寻陨石标本。 Assistant: Early expeditions to Oman were mainly done by commercial meteorite dealers, however international teams of Omani and European scientists have also now collected specimens. User: 各单位的燃料和弹药数都有限,当需要时则必须补充。 Assistant: The level of fuel and amount of ammunition of each unit are limited and must be replenished when necessary. User: 当她抵达的时候,她在一家俱乐部里当酒瓶女服务员,在那里她遇见了浮华的但不成功的房地产开发商迪恩·基思。 Assistant: Once she arrives, she becomes a bottle service waitress at a club, where she meets Dean, an ostentatious but unsuccessful real estate developer. User: 该物体体积约有一台小汽车到一间房子大小,并有相当于广岛原子弹的能量,但并未发生任何爆炸。 Assistant: The object was in the range of size from a car to a house and could have ended its life in a Hiroshima-sized blast, but there was never any explosion. User: 对于任何“神经质的习惯”,思考强迫行为的原因比试图压制自慰更有帮助。 Assistant: As with any "nervous habit", it is more helpful to consider the causes of compulsive behavior, rather than try to repress masturbation. User: 如今,耀华力路仍然是曼谷唐人街的心脏。 Assistant: Nowadays, Yaowarat Road remains the heart of Bangkok's Chinatown. User: 西班牙远征队在1565年来到菲律宾群岛后,殖民时期持续了333年。 Assistant: The Spanish expedition in 1565, prompted a period of Spanish colonization over the Philippines which lasted for 333 years. User: ADHD的男女比例为4:1,而罹患ADHD的女孩中,有92%是注意力不足的亚型。 Assistant: The ratio for male-to-female is 4:1 with 92% of girls with ADHD receiving a primarily inattentive subtype diagnosis. User: 该杂志于1949年至1955年由加文·兰伯特(英语:Gavin Lambert)编辑,1956年至1990年由佩妮洛普·休斯敦(英语:Penelope Houston)编辑。 Assistant: The journal was edited by Gavin Lambert from 1949 to 1955, and from 1956 to 1990 by Penelope Houston. User: 同样的,虽然拉塞罗坚持纳粹不会逮捕他,他这样说“这依然是没被占领的法国,任何破坏中立的行为都会影响雷诺局长的声誉”。 Assistant: In the same vein, though Laszlo asserts that the Nazis cannot arrest him, saying, "This is still unoccupied France; any violation of neutrality would reflect on Captain Renault," Ebert points out, "It makes no sense that he could walk around freely. ...
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 其英语标题(Children's geographies)为复数,暗指孩童的生活在不同的时间和地点,以及不同的情况下,如:性别、家庭和阶级,将明显不同。 Assistant: The pluralisation in the title is intended to imply that children's lives will be markedly different in differing times and places and in differing circumstances such as gender, family, and class. User: 其总部设在菲律宾。 Assistant: The organization is based in the Philippines. User: 其装甲的很大一部分和所有主炮都必须在重新浮起前移除。 Assistant: Significant portions of her armor and all her main guns had to be removed before she could be refloated. User: 他一直参与慈善事业,帮助穷人。 Assistant: He was known for his religious contributions and helping the poor. User: 请期待她们的表演。 Assistant: Just check out his performances. User: 因为我觉得他们并不真的知道自己想要的是什么。 Assistant: I really don't know what they want from me. User: 歌曲还被用于2017年的美国小姐泳装比赛中。 Assistant: The song was also used during Miss USA 2017 swimsuit competition. User: 不过在比利时不会发生这种情况。 Assistant: This is not necessarily the case in Bali. User: 当伦敦经济会议在1933年6月12日召开,所有人的目光都落在场外的稳定货币非正式三方会谈。 Assistant: When the Conference opened on June 12, 1933, all attention rested on the tripartite currency discussions happening outside the Conference. User: 在他的14年议员生涯中,他从未输过一场选举。 Assistant: During his 14 years in elected office, Austria never lost an election. User: 但是自由党团是由各种政党所组合。 Assistant: However, the party continued to exist through various party cells. User: 荷兰艺术历史学院(RKD-Nederlands Instituut voor Kunstgeschiedenis,简称RKD)位于荷兰海牙,为世界最大的美术史中心。 Assistant: The Netherlands Institute for Art History or RKD (Dutch: RKD-Nederlands Instituut voor Kunstgeschiedenis) is located in The Hague and is home to the largest art history center in the world. User: 外界很少有人知道杜姆的存在。 Assistant: Few people were aware of SOE's existence. User: 在游行后,金和其他民权运动领袖在白宫会见了肯尼迪总统。 Assistant: After the march, King and other civil rights leaders met with President Kennedy at the White House. User: 系统北面发展出一个强烈的反气旋,使达利拉加速向西北方向移动。 Assistant: A strong anticyclone developed to the north of the system, causing Dalila to accelerate to the northwest. User: GCO在巴塞罗那和马德里证券交易所上市,在Atradius N.V.中持有83.20的股份,其中直接持有35.77%,通过Grupo CyC控股公司间接持有47.43%。 Assistant: GCO has an economic stake in Atradius N.V. of 83.20%, of which 35.77% is directly owned and 47.43% is owned indirectly through Grupo CyC holding company. User: 多年来,一些枪械公司试图制造温彻斯特M1887霰弹枪,但是到了现代二十一世纪,无烟火药型霰弹药筒主要只是用于复刻牛仔射击活动,所以几乎没有任何商业上的成功。 Assistant: Over the years, a number of gun companies tried to produce Model 1887/1901 shotguns that could chamber modern, smokeless shotgun shells—largely for the cowboy action shooting discipline—but with little commercial success. User: 此外,涵盖公元1500-1550年的B/I部分可在线上目录查询。 Assistant: In addition, the portion of B/I covering the years 1500-1550 is available in the online catalog. User: 厕所共用、没有浴室。 Assistant: Picnic area but no toilets. User: 黑暗网络还被用于非法活动,如非法交易、非法论坛以及恋童癖者和恐怖分子的媒介交流。 Assistant: The darknet is also used for illegal activity such as illegal trade, forums, and media exchange for pedophiles and terrorists. User: 例如有人在某天早上在某一家店门口提供问卷请大家填写,可以接触到的人会受限在那个时间出现在那一家店的人,无法代表那附近人们的观点,若问卷是一周几天,每天几个时段请大家填写,会比较有代表性。 Assistant: For example, if the interviewer were to conduct such a survey at a shopping center early in the morning on a given day, the people that he/she could interview would be limited to those given there at that given time, which would not represent the views of other members of society in such an area, if the survey were to be conducted at different times of day and several times per week. User: 军人身份证是强制性的。 Assistant: Military ID is mandatory. User: 乔瓦尼·保罗·鲁切拉伊委托莱昂·巴蒂斯塔·阿尔贝蒂在该堂的家族小堂为他建一座墓。 Assistant: Giovanni di Paolo Rucellai commissioned Leon Battista Alberti to build him a tomb in the family chapel in the church. User: 人权观察组织报道称,政府军“屡次纵容”集体党“袭击示威者、记者、学生,以及所有他们认为反对政府的人士,但政府安全部队仅在数米开外”,并且“在某些情况下,安全部队公然勾结亲政府的袭击者。 Assistant: Human Rights Watch reported that government forces "repeatedly allowed" colectivos "to attack protesters, journalists, students, or people they believed to be opponents of the government with security forces just meters away" and that "in some cases, the security forces openly collaborated with the pro-government attackers". User: 阿夏戈天文台(Osservatorio Astrofisico di Asiago)位于意大利北部维琴察省阿夏戈,是帕多瓦大学所属的一座天文台(IAU code 043)。 Assistant: The Asiago Astrophysical Observatory (Osservatorio Astrofisico di Asiago, or Asiago Observatory for short) is an Italian astronomical observatory (IAU code 043) owned and operated by the University of Padua. User: 他一跃成为海上霸主。 Assistant: He rapidly became a sea captain. User: 从发现这个在“关键”依赖包中一个简单功能的简单错误所花费的时间来看,卡明斯基担心如不采取任何措施,未来还会有无数这样的漏洞。 Assistant: Seeing the time taken to catch this simple error in a simple feature from a "critical" dependency, Kaminsky fears numerous future vulnerabilities if nothing is done. User: 他最终被俘,并选择用氰化物自杀。 Assistant: He is eventually captured and, in a final act of self-determination, chooses to take his own life with cyanide. User: 九月十一日车站(西班牙语:Estación Once de Setiembre),是位于阿根廷布宜诺斯艾利斯的铁路车站。 Assistant: Once railway station (formally Spanish: Estación Once de Septiembre (11th of September Station), informally estación Once (Eleven Station) IPA: ) is a large railway terminus in central Buenos Aires, Argentina in the barrio of Balvanera. User: 星期五日落后示威持续。 Assistant: Demonstrations continued on Friday past sunset. User: 威廉·佩特森爵士(Sir William Paterson,1658年4月-1719年1月22日)是一位苏格兰商人和银行家。 Assistant: Sir William Paterson (April 1658 - 22 January 1719) was a Scottish trader and banker. User: 也有可能使用熔融加工的方法来制造陶瓷、颗粒、晶须、短纤维和连续纤维复合材料。 Assistant: There are also some opportunities to utilize melt processing for fabrication of ceramic, particulate, whisker and short-fibre, and continuous-fibre composites. User: 1954年,中华人民共和国中央人民政府将八白室迁回伊金霍洛。 Assistant: In 1954, the Central People's Government of the People's Republic of China moved the Eight White Room back to Ejin Hollow. User: 苏格兰土木工程师托玛斯·特尔福德(Thomas Telford)制订了运河的初步计划,然后在1810年亲自来到瑞典督工。 Assistant: The Scottish civil engineer Thomas Telford developed the initial plans for the canal and travelled to Sweden in 1810 to oversee some of the early work on the route. User: 克里斯·雷德菲尔一直深受评论家和玩家的一致好评。 Assistant: Chris Redfield has been well-received by critics and fans alike. User: 它表示它足以持续几代而无需重复使用或改变位数。 Assistant: It says it has enough to last several generations without reuse or changing the number of digits. User: 但宪章此后经过修订将波兰列入创始国之列,波兰也于1945年10月16日批准宪章。 Assistant: However, the Charter was later amended to list Poland as a founding member, and Poland ratified the Charter on 16 October 1945. User: 在某种程度上,历史是连续的并且不具有一般性,所有的分期系统都或多或少的具有可选择性。 Assistant: To the extent that history is continuous and ungeneralizable, all systems of periodization are more or less arbitrary. User: 而在美国每日花费约为0.85美元。 Assistant: In the United States, it costs about US$0.85 per day. User: 许多人士质疑联合国特别是在21世纪所能发挥的效力。 Assistant: Some have questioned whether the UN might be relevant in the 21st century. User: 2007年1月2日,Rare的联合创始人斯坦珀兄弟宣布离开Rare去“追寻其他的机遇”。 Assistant: On 2 January 2007, Rare founders Chris and Tim Stamper left the company to "pursue other opportunities". User: 自我效能理论已应用于职业领域,研究为什幺女性在男性主导一些领域如数学、工程和科学领域比例偏低。 Assistant: Self-efficacy theory has been applied to the career area to examine why women are underrepresented in male-dominated STEM fields such as mathematics, engineering, and science. User: 在1973年1月12日刹车进入月球上空90-100公里 (大约56-62英里) 高的月球轨道。 Assistant: On January 12, 1973, Luna 21 was braked into a 90 by 100 km (56 by 62 miles) lunar orbit. User: 配乐则是由Ghost-lullaby制作。 Assistant: Books authored by Abu-Lughod. User: 他请求全体人民的言行要像真正的穆斯林,并警告他不会容忍煽动叛乱及被定罪的叛乱分子。 Assistant: He advised the populace to behave as true Muslims, warning that he would tolerate no sedition and those who were found guilty of subversive activities would be dealt with harshly.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 联盟的总统是Dragan Velić。 Assistant: Sure, the translated text is: The Union's President is Dragan Velić. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在8月10日晚上,超过半数议员的出逃而缺席,只284名代表们出席在自己的座位上。 Assistant: Sure, the translated text is: Over half of the Legislative Assembly's members fled and on the evening 10 August only 284 deputies were in their seats. User: translate the following contents from chinese to english: 结果,民选的区域主席瓦西里·古什雅尼科夫(亲叶利钦的“民主俄罗斯”运动的成员)下台了。 Assistant: ok, the translation is:As a result, popularly elected President Vasily Guslyannikov , member of the pro-Yeltsin Democratic Russia movement, lost his position. User: Please translate the following sentence into English 缺乏封装(Deficient encapsulation),如果一个抽象的一个或多个成员的被声明的可访问性超出了实际需要。 Assistant: ok, the translated text is: Deficient encapsulation when the declared accessibility of one or more members of an abstraction is more permissive than actually required. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第二阶段的特征是异常高的"嗜酸性粒细胞"(eosinophils)(嗜伊红细胞增多(Hypereosinophilia)),这会导致组织损伤,最常伤到肺部和消化道。 Assistant: Sure, the following is the translation: The second stage is characterized by abnormally high numbers of eosinophils (hypereosinophilia), which causes tissue damage, most commonly to the lungs and the digestive tract. User: Translate the following text from Chinese to English: 1950-1953年的朝鲜战争。 Assistant: sure, the following is the translation: The Korean War 1950–1953. User: translate the following text from chinese to english: 支持反色情运动(Anti-pornography movement)的心理学家安娜·布里吉(Ana J. Bridges)与他的同事在对畅销影片系列进行内容分析时,表示在所有异性恋色情影片其表演的结束场景之中,有超过96%的男性演员会在女性演员的体外射精。 Assistant: OK, the translated text is: Psychologist Ana Bridges and colleagues conducted a content analysis of best-selling heterosexual pornographic videos showing that over 96% of all scenes concluded with a male performer ejaculating onto the body of his female partner. User: Please translate the following sentence into English 姬丝汀在2008-2009年的新年与琼杰特会面,为角色演出作准备,并在后来在电影工作室预先录制歌曲。 Assistant: OK, the translated text is: Stewart met with Jett over the 2008–2009 New Year to prepare for the role; she prerecorded songs in a studio for the film. User: translate the following text from chinese to english: 法医学所给出的证据也说明受害人的尸体并未被移动过,所以不可能是在马车车厢中被肢解,再被移动到受害人被发现的地点。 Assistant: OK, the translated text is: The forensic evidence indicates that the bodies of the victims were not moved, and so were not dissected in a carriage and then moved to where they were discovered. User: please translate the following contents from chinese to english 不过,他认为该书的编排“对于想要了解某一植物的全部相关信息的人来说非常杂乱”。 Assistant: sure, the following is the translation: However, he thought that the layout of the book "makes for very disjointed reading if one is pursuing all the information pertaining to one plant". User: please translate the following contents from chinese to english: 作家克拉伦斯·劳森形容卡根在这篇文章中“为萨达姆·侯赛因仍留存着势力”而责怪鲍威尔。 Assistant: sure, the translation is:Clarence Lusane has described Kagan as blaming Powell "for Saddam Hussein remaining in power" in the Washington Post piece. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Ar 234C-7 :夜间战斗机型,并列双座驾驶舱的构型,搭载增大的FuG 245 Bremen O 空腔磁控管厘米波(30 GHz)雷达。 Assistant: Sure, the following is the translation: Ar 234 C-7 Night fighter version, with side-by-side seating for the crew, fitted with an enhanced FuG 245 Bremen O cavity magnetron-based centimetric (30 GHz) radar. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他家住威廉大街的马歇尔宫(有时称为沃斯宫),1736年由建筑师Johann Philipp Gerlach建造,在1872年,Voß-Buch去世的后一年拆除,以便开辟这条街道,而这条街道就以他命名。 Assistant: Sure, the translation is:His home was the "Marschall Palais" in Wilhelmstraße (sometimes referred to as "Palais Voß" or the "Voßsche Palais"), built in 1736 by architect Philipp Gerlach (1679-1748) and demolished in 1872, the year after Voß-Buch's death, to allow the creation of the street which was to bear his name. User: please translate the following text from chinese to english 由于廉价CD-R和基于闪存的数字音频播放器的流行,如今“家庭录制”的概念已经转而指代光碟刻录和从商业或音乐分享网站上下载。 Assistant: ok, the translated text is: Since the rise of cheap CD-R discs, and flash memory-based digital audio players, the phenomenon of "home taping" has effectively switched to recording to a Compact Disc or downloading from commercial or music sharing Web sites. User: please translate the following contents from chinese to english: 喜欢星星、撒娇。 Assistant: ok, the following is the translation: She loves fashion and being a star. User: Please translate the following sentence into English: 此宣言在美国的历史与种族关系上影响深远,当下则有效的阻止大英帝国承认美利坚联盟国政府。 Assistant: Sure, the translated text is: Along with its immense effect on American history and race relations, the Emancipation Proclamation effectively prevented the British Empire from recognizing the Confederacy as a legitimate government. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这与HTML直接作为最终形式分发给用户有所不同。 Assistant: OK, the translated text is: This is as opposed to how HTML is generated and distributed as a final form directly to the user. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些游戏各有不同的侧重点,从如何进行企业并购到如何扩大公司的市场份额。 Assistant: OK, the translation is:They vary in focus from how to undertake a corporate takeover to how to expand a company's share of the market. User: please translate the following sentence into english: 郑松曾不断与莫朝发生战争,并与莫敬典互有胜负。 Assistant: ok, the following is the translation: They ceased fighting and agreed to an arbitration according to the Quran. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些书通俗,简洁而又严谨。 Assistant: OK, the following is the translation: They should be straight, short, and thick. User: Please translate the following text from Chinese to English 清理工作一直持续到1977年11月。 Assistant: sure, the translation is:Parcel and freight service continued until November 1977. User: Please translate the following contents from Chinese to English 现代城市喀山和苏瓦尔分别成为伏尔加保加利亚的边境要塞。 Assistant: sure, the translated text is: Modern cities Kazan and Yelabuga were founded as Volga Bulgaria's border fortresses. User: please translate the following text from chinese to english: 大多数传输线的显着特点是它们具有沿其长度方向均匀的横截面尺寸,使得传输线有着一致的阻抗,被称为特性阻抗, 从而防止了反射的发生。 Assistant: ok, the translation is:The distinguishing feature of most transmission lines is that they have uniform cross sectional dimensions along their length, giving them a uniform impedance, called the characteristic impedance, to prevent reflections. User: Please translate the following sentence into English: 1972年,F。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1972, C. H. User: translate the following contents from chinese to english: 穆斯塔法1973年6月向《华盛顿邮报》声称:“如果美国保护我们不受这群狼的伤害,我们准备按照美国的政策行事。 Assistant: sure, the following is the translation: Mulla Mustafa boasted to the Washington Post in June 1973: "We are ready to act according to US policy, if the US protect us from the wolves. User: please translate the following contents from chinese to english: 心血管磁共振成像 (CMR), 俗称心脏MRI , 是一种评估心血管系统的功能与结构的一种非侵入式医学成像技术。 Assistant: ok, the translation is:Cardiovascular magnetic resonance imaging (CMR), also known as cardiac MRI, is a medical imaging technology for non-invasive assessment of the function and structure of the cardiovascular system. User: please translate the following text from chinese to english: 这座建筑的主要表演空间,装饰华丽的维多利亚大厅,是利兹管弦乐音乐会的主会场。 Assistant: Sure, the following is the translation: The principal performance space, the richly decorated Victoria Hall, is a venue for orchestral concerts.
User: Translate the following text from Chinese to English MicroScript基于、并且扩展运用了TRON Basic 文本编辑器和 Basic Figure 编辑器。 Assistant: sure, the translated text is: MicroScript is based on, and makes extensive use of, the TRON Basic Text Editor and Basic Figure Editor. User: translate the following contents from chinese to english: 1983年,该党遭受了一次严重的分裂。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1983 the party suffered a serious split. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1430年他在黑塔边上建造了一座新塔,修复南门,扩展了土丘防御。 Assistant: OK, the translation is:He built a new tower alongside the Black Tower in 1430, restoring the gateway, and extended the motte defences. User: please translate the following text from chinese to english 1916年卡罗伊组建一个新的政党,称为1848年独立联合党,通常称为卡罗伊党。 Assistant: OK, the translated text is: Károlyi formed a new party, called the United Party of Independence and of 1848, and generally known as the Károlyi Party. User: please translate the following sentence from chinese into english 1975年,大军团广场被列为国家历史地标。 Assistant: sure, the translation is:In 1975, Grand Army Plaza became a National Historic Landmark. User: please translate the following sentence from chinese into english 这也是一个基督教复苏的时期,许多基督教派派传教士来到耶路撒冷来转化穆斯林和犹太人,他们相信这可以加速耶稣再次降临人间。 Assistant: Sure, the translation is:This was also an age of Christian religious revival, and many churches sent missionaries to proselytize among the Muslim and especially the Jewish populations, believing that this would speed the Second Coming of Christ. User: please translate the following sentence into english: 瞪羚级的十艘同级舰于1897年至1904年间在德国的各家国营及私营船厂建造。 Assistant: OK, the following is the translation: The ten ships of the Gazelle class were built between 1897 and 1904, at various German dockyards, including private firms and government shipyards. User: please translate the following text from chinese to english: 传统游行包括十一月的市长巡游(英语:Lord Mayor's Show)(Lord Mayor's Show),这一活动有数世纪历史,庆祝每年新任命的伦敦市市长,巡游经由伦敦城的街道;还有六月的皇家军队阅兵式(Trooping the Colour),由英联邦及英国陆军参演以庆祝英女王寿辰。 Assistant: Sure, the translated text is: Traditional parades include November's Lord Mayor's Show, a centuries-old event celebrating the annual appointment of a new Lord Mayor of the City of London with a procession along the streets of the City, and June's Trooping the Colour, a formal military pageant performed by regiments of the Commonwealth and British armies to celebrate the Queen's Official Birthday. User: Please translate the following sentence into English: 评论员称赞了杰克·麦克布瑞尔和简·科拉克斯基(英语:Jane Krakowski)的表演,两人分别在剧中扮演肯尼斯·帕塞尔(Kenneth Parcell)和简娜·玛隆妮(Jenna Maroney)。 Assistant: ok, the translated text is: Critics praised the performances of Jack McBrayer and Jane Krakowski, who played Kenneth Parcell and Jenna Maroney, respectively. User: translate the following contents from chinese to english 2001年寇尔开始在电视剧《六人行》中出现,饰演罗斯·盖勒的儿子班恩(Ben),这个角色没有与迪伦共同演出。 Assistant: sure, the translated text is: Cole began appearing in episodes of the television show Friends, as Ross Geller's son Ben in 2001; this role was not shared with Dylan. User: please translate the following sentence into english: 在美国,有时红河被叫做“北红河”(Red River of the North),这是为了区别于其他同样名叫红河的河流。 Assistant: Sure, the translation is:In the United States, the Red River is sometimes called the Red River of the North. User: Translate the following contents from Chinese to English: 股票代号是O1BC.DE,国际证券识别码是DE000XNG8888。 Assistant: sure, the translation is:The Open Business Club Stock Ticker symbol is O1BC.DE and its ISIN number is: DE000XNG8888. User: please translate the following sentence into english: 剧组还有在高尔夫球手厄尼·艾尔斯和老虎伍兹的奥尔巴尼庄园取景。 Assistant: OK, the translation is:Additional scenes took place at Albany House, an estate owned by golfers Ernie Els and Tiger Woods. User: Please translate the following sentence into English 弗雷代拉大街历史区包括一系列独特的水泥建筑物。 Assistant: ok, the translated text is: The Fredella Avenue historic district includes a series of unique concrete block structures. User: please translate the following sentence from chinese into english 这个话语通常认为是指耶路撒冷圣殿的破坏,以及时代的结束和基督的第二次来临,但是关于哪些经文指哪个事件,学者们仍然有分歧。 Assistant: OK, the translation is:The discourse is generally viewed as referring both to the coming destruction of the Temple in Jerusalem, as well as the End Times and Second Coming of Christ, but the many scholarly opinions about which verses refer to which event remain divided. User: translate the following contents from chinese to english: 用后一种方法初始化,学习的速率就会更快,因为初始的权重已经是SOM权重的一个很好的近似了。 Assistant: Sure, the translated text is: With the latter alternative, learning is much faster because the initial weights already give a good approximation of SOM weights. User: Translate the following contents from Chinese to English 以色列有数条法律规定其语言政策。 Assistant: OK, the translation is:Therefore, a certain number of states have put linguistic policies in place. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由于这个发现的重要性,使齐格勒和纳塔在1963年得到诺贝尔化学奖。 Assistant: sure, the following is the translation: Due to the importance of this discovery Ziegler and Natta were presented with the 1963 Nobel Prize in chemistry.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 他的同事回忆,科瓦尔从不讨论政治或者苏联相关的话题。 Assistant: Colleagues recalled that he never discussed politics or the Soviet Union. User: 测试被证明是成功的。 Assistant: The tests proved successful. User: 很多教区教堂、修道院教堂和主教座堂为罗曼式风格,或者在最初建造时为这一风格,并在随后历经变迁。 Assistant: Many parish churches, abbey churches and cathedrals are in the Romanesque style, or were originally built in the Romanesque style and have subsequently undergone changes. User: 另一架波音737-500在1994年购入,在1997年购买了波音737-300QC,可以短时间内改装为客机或货机。 Assistant: Another 737-300 was acquired in 1994, and in 1997 the airline purchased a 737-300QC, which enabled both passenger and cargo only traffic. User: 从1996年夏季奥运会到2006年冬奥会,他们作为奥林匹克运动会塞尔维亚和黑山代表团的一部分参加了比赛。 Assistant: From the 1996 Summer Olympics to the 2006 Winter Olympics they participated as part of the Serbia and Montenegro team. User: 日本天主教系短期大学之一。 Assistant: This is one of the catholic universities in Japan. User: 以为本机构内的其他团队正在采取行动的印象。 Assistant: The impression that action is being taken by other groups within the institution. User: 北教堂修复于1993–1998年。 Assistant: The church was restored in the period 1993–1998. User: 1987年,她离开了美国国家航空航天局在斯坦福大学国际安全和军备控制中心工作,后来到加利福尼亚大学圣地亚哥分校担任物理学教授,主要研究非线性光学和汤姆孙散射。 Assistant: She worked for two years at Stanford University's Center for International Security and Arms Control, then at the University of California, San Diego as a professor of physics, primarily researching nonlinear optics and Thomson scattering. User: 他的第一个项目是在还在霍帕康高中的时候完成的。 Assistant: His first project took place while still attending Hopatcong High School. User: 德国陆军所会给予的编号名称是“Panzerfaust 44mm DM2 Ausführung 1 Lanze”。 Assistant: The full designation name by the German Army is Panzerfaust 44mm DM2 Ausführung 1 Lanze. User: 他收养了她的儿子,迈克·凯萨就读于附近的拉斐特公立巴耶西托学校(Vallecito School)。 Assistant: He adopted her son, who as Michael Kaiser attended nearby Lafayette public Vallecito School. User: 举例来说,考虑金属腔室中电磁场真空期望值的计算;这样的金属腔实例如雷达波腔或微波波导。 Assistant: Consider, for example, the calculation of the vacuum expectation value of the electromagnetic field inside a metal cavity, such as, for example, a radar cavity or a microwave waveguide. User: 例如:教导聋哑儿童手语,将有助于有效互动的进行,并增加与家庭之间的参与。 Assistant: For example, teaching a deaf child manual signs will foster effective interaction and increase one's participation with his or her family. User: 时间旅行者伊芙琳在她到达过去之后也生了病。 Assistant: The time traveler Kivrin also falls ill as soon as she arrives in the past. User: 在热带,热低压和高原可以驱动季风环流。 Assistant: Within the tropics, thermal low circulations over terrain and high plateaus can drive monsoon circulations. User: 对空间内的一点 (x, y, z),其线与平面相交的点为 (x/z, y/z, 1)。 Assistant: For a given point in space, (x, y, z), the point where the line and the plane intersect is (x/z, y/z, 1). User: 到18世纪中期,卡尔梅克在俄国人对内政的侵犯与干涉中日益觉醒。 Assistant: By the mid-18th century, Kalmyks were increasingly disillusioned with settler encroachment and interference in its internal affairs. User: 2007年的一项调查估计,孟加拉国有四分之一的非法移民在1989年4月之后抵达。 Assistant: A 2007 survey estimated that a quarter of illegal migrants from Bangladesh arrived after April 1989. User: 仅由四名比利时修女、一名牧师、一名扎伊尔女护士和7名扎伊尔男子提供治疗。 Assistant: Treatment was conducted by four Belgian nuns, a priest, one female nurse from Zaire, and seven male Zaireians. User: 在那里,他的海蜂工兵队平整土地并建立自己的飞机场。 Assistant: There he had the Seabees clear and build their own airfield. User: 在1999年,加州橘郡的教育委员会投票一致通过禁止当地一所高中(El Modena High School)成立同志联盟。 Assistant: In 1999, the Orange Unified School District in Orange County, California moved to prohibit the formation of a GSA at El Modena High School. User: 现代版本从1954年的版本经过几个步骤的变化。 Assistant: The modern version of the crest has changed from the 1954 version in several steps.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 其核心主张是,法律是人制定的,因此受制于人的弱点、缺陷、不完美。 Assistant: The essential tenet of legal realism is that all law is made by human beings and, thus, is subject to human foibles, frailties, and imperfections. User: 现在都市酒店有365格房间,每个房间都有不同的装饰风格。 Assistant: Today, Metropol has 365 rooms, and each is different in shape or decoration. User: 但这起尝试再次以失败告终,其中两名武装分子被叙利亚边境部队击毙。 Assistant: They were unsuccessful and two of them were killed by Syrian border patrols. User: 在皇家新月楼的房子中,马戏团、Paragonwere和会议室一道被烧毁,而皇后广场的南侧一部也被炸毁。 Assistant: Houses in the Royal Crescent, Circus and Paragon were burnt out along with the Assembly Rooms, while part of the south side of Queen Square was destroyed. User: 由于定向耦合器的对称性,反向注入将发生与F1的信号发生器F2相同的可能调制问题。 Assistant: Because of the symmetry of the directional coupler, the reverse injection will happen with the same possible modulation problems of signal generator F2 by F1. User: 为了加强球队的进攻,2005年初球队从明尼苏达维京人交易来了全明星(Pro Bowl)外接手Randy Moss,之后又签下了自由球员身份的纽约喷气机跑锋LaMont Jordan。 Assistant: In an effort to bolster their offense, in early 2005 the Raiders acquired Pro Bowl wide receiver Randy Moss via trade with the Minnesota Vikings, and signed free agent running back Lamont Jordan of the New York Jets. User: 正式的国旗比例是罕有的13:15,这种配置很少见。 Assistant: The national flag has the unusual proportions of 13:15. User: 欧盟和美国政府也透过向其主流银行购买新发行的优先股,为其国家银行系统募资达1.5兆美元。 Assistant: The governments of European nations and the US also raised the capital of their national banking systems by $1.5 trillion, by purchasing newly issued preferred stock in their major banks. User: 他设计的圆顶,于1685年完成。 Assistant: He designed the present cupola, completed in 1685. User: 二战中,他回到中国,成为美国海军陆战队第5军的文职官员,军衔少尉。 Assistant: Pye returned to China at the end of World War II to become an intelligence officer with the 5th U.S. Marines Corps, achieving the rank of second lieutenant. User: 研究成果就是他的第一本书《对于阿尔及利亚人的社会学研究》(Sociologie de L'Algerie,英文书名The Algerians),这在法国一出版就声名大噪,并于1962年于美国出版。 Assistant: The result was his first book, Sociologie de l'Algérie (The Sociology of Algeria, 1958), which became an immediate success in France and was published in America in 1962. User: 伦弗洛接下来同另一个美国人一起带着钱到达某个吸毒及贩毒人员频繁活动的房屋,之前的消息称霍洛威就在这里,但他们到场后却发现尤格·特威提已经抵达,在周围“引起骚动和恐慌”,最终他们都一无所获。 Assistant: According to Renfro, she and another American went to a drug house where Holloway supposedly was, bringing money, but found that Jug Twitty had already been to the area, spreading "a lot of uproar and panic in the direct vicinity," and nothing could be accomplished. User: 现在仅存的金属活字本体型为24.6公分 x 17.0公分。 Assistant: The surviving metal type's dimensions are 24.6 x 17.0 cm. User: 克伦民族联盟(KNU)被指控在农村埋下地雷,其中大部分尚未被清除。 Assistant: The Karen National Union (KNU) has been accused of planting landmines in rural areas, most of which have not been disarmed. User: 后来多有香客前来求拜。 Assistant: There were many people going to here for praying. User: 由于选举日期等具体细节由英国政府制定,Salmond表示希望能够在2014年的秋天举行公投的意愿。 Assistant: As the UK government worked on legal details, including the timing of the vote, Salmond announced an intention to hold the referendum in the autumn of 2014. User: 纳比勒扎兰迪的《破晓群英传》介绍了信仰从巴比时期到1853年巴哈欧拉自波斯被驱逐阶段的历史。 Assistant: Nabil-Zarandi's Dawn Breakers covers the Bábí period extensively through to Bahá'u'lláh's banishment from Persia in 1853. User: 当时文檄皆其所为。 Assistant: Thus, they all became subjects of his work. User: 并且只有少数的目标。 Assistant: He seems to have few interests or goals. User: 弗雷德·金(Freddie King,1934年9月3日-1976年12月28日)是一位美国布鲁斯吉他手和歌手。 Assistant: Freddie King (September 3, 1934 – December 28, 1976) was an American blues guitarist and singer. User: 发电厂开业于1938年。 Assistant: The factory opened in 1938.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 2015年,时代公司旗下的网站FanSided将他列为“漫画史上最伟大的50位超级英雄”的第一名。 Assistant: In 2015, FanSided ranked Batman as number one on their list of "50 Greatest Super Heroes In Comic Book History". User: 瓦尔加斯州的沿海地区长期以来一直受到泥石流和洪水的影响。 Assistant: The coastal area of Vargas State has long been subject to mudslides and flooding. User: 飓风还掀翻了移动房屋,华盛顿堂区的博加卢萨和富兰克林顿各个社区到处都是瓦砾,这里也是该州受打击最为沉重的地区。 Assistant: The hurricane also overturned mobile homes and strewn debris throughout communities such as Bogalusa and Franklinton in Washington Parish, the hardest-hit area in the state. User: 他选择了10个承诺不使用暴力的志愿者来保护他穿过白人暴徒,这些暴徒让开路使金和护卫者两个两个地通过。 Assistant: He selected ten volunteers, who promised non-violence, to escort him through the white mob, which parted to let King and his escorts pass as they marched two by two. User: 非国大号召全国大规模行动,于8月组织了一场南非历史上最大型的罢工,支持者在比勒陀利亚上街游行。 Assistant: Calling for domestic mass action, in August the ANC organised the largest-ever strike in South African history, and supporters marched on Pretoria. User: 2017年12月20日,鲍尔宣布,他将帮助成立青年篮球协会(JBA)。 Assistant: On December 20, 2017, Ball announced that under complete funding of the Big Baller Brand, he would help set up the creation of the Junior Basketball Association (JBA). User: 空中客车的A350计划惹来其两大客户的批评,即国际租赁金融公司(ILFC)及奇异金融航空服务公司(GECAS)。 Assistant: The A350 was publicly criticised by two of Airbus's largest customers, International Lease Finance Corporation (ILFC) and GE Capital Aviation Services (GECAS). User: 会议决定派出代表团去请求里尔帮助梅蒂人向加拿大政府表示不满。 Assistant: It was here resolved to send a delegation to ask Riel's assistance in presenting their grievances to the Canadian government. User: 耶稣被钉十字架是为了作为神的代理人或神的仆人而作出牺牲,一切是为了最终的胜利。 Assistant: The submission of Jesus to crucifixion is a sacrifice made as an agent of God or servant of God, for the sake of eventual victory. User: 一位姓宓的老人被烧死。 Assistant: One elderly Gorkha man was burnt alive. User: 在词项逻辑中,“命题”(proposition)简单的是一种“语言的形式”:一种特定类型的判决/句子(sentence),主词和谓词合并在一起,以此断言某事物为真或假。 Assistant: In term logic, a "proposition" is simply a form of language: a particular kind of sentence, in which the subject and predicate are combined, so as to assert something true or false. User: 有着神秘的一面。 Assistant: And there's the mystic side. User: 梅特涅担心任何的行动都有可能摧毁奥斯曼帝国,从而破坏了1815年以来奠定的大国平衡。 Assistant: Metternich worried that further intervention would topple the Ottoman Empire, upsetting the balance so carefully created in 1815. User: 小写字母 B 写成类似 ʙ(以避免与 Ь ь 混)、大写字母 Y 写成类似 У。 Assistant: The small letter B looks like ʙ (to prevent confusion with Ь ь), and the capital letter Y looks like У. User: 赫韦德斯最开始踢球是在1994年代表家乡俱乐部TuS Haltern。 Assistant: Höwedes started playing football for his hometown club TuS Haltern in 1994. User: 席次2人。 Assistant: Seats two people. User: 在他执政期间,阿兹特克帝国完全统一,而且使得特诺奇蒂特兰逐渐成为阿兹特克三国同盟中的主导者。 Assistant: During his reign, the Aztec Empire was consolidated, major expansion was undertaken, and Tenochtitlan started becoming the dominant partner of the Aztec Triple Alliance. User: 虽然身为中华民国中央研究院院士,但是长期不参加会议活动。 Assistant: For a long time he served as the head of Argentina's delegation to the institution but he frequently proved a controversial choice. User: 经《里斯本条约》改革以往欧盟条约之后,《欧洲联盟基本权利宪章》将会完全并入《里斯本条约》之内,并且具有法律约束力。 Assistant: As amended by the Treaty of Lisbon, the Treaty on European Union provides a reference to the EU's Charter of Fundamental Rights, making that document legally binding. User: 最著名的建筑物新闻跑马灯是美国纽约时代广场的“One Times Square”大楼外围的“拉链”(zipper)。 Assistant: The most famous news ticker display is the "zipper" that circles One Times Square in New York City. User: 每个同伴都具有个人技能和特殊攻击,他们也可以发展自己的技能专长。 Assistant: Each companion has their own individual skills and special attacks, and they can also develop their own skill specialization. User: ”,表示绝不屈服。 Assistant: "We will not surrender to fear. User: 议长由议员们选举产生。 Assistant: The president is elected by the members. User: 2002年,哈维氏弧菌的受器LuxP的晶体结构和它的诱导物AI-2(为少数含硼的生物分子)与他结合也被确定了。 Assistant: In 2002, the crystal structure of the receptor LuxP of Vibrio harveyi with its inducer AI-2 (which is one of the few biomolecules containing boron) bound to it was also determined. User: 油工业也刺激了食物处理产业, 水泥, 纺织品, 棉花, 并且渔 (鱼子酱)。 Assistant: Oil wealth has stimulated industries in food processing, cement, textiles, cotton, and fishing (caviar). User: 东洛杉矶学院校园新闻是该学院的报纸,它成立于1945年,由学生自行管理。 Assistant: East Los Angeles College Campus News is the college's newspaper, and it was established in 1945. User: 今天她仍然住在英国,偶尔访问中国大陆,在中国当局允许的情况下看望她的家人和朋友。 Assistant: She still lives in England today and visits mainland China on occasion to see her family and friends there, with permission from Chinese authorities. User: 乃作赋曰: 窃托音于往昔,迄来春之不从。 Assistant: His face, they say, was never defiled by prostrations before the idols. User: 格达戈尼诺、汉莫和柴勒梅德的特别放映会和大众见面会分别于1月27日和30日在克雷马举行。 Assistant: Special screenings and a public meet-and-greet with Guadagnino, Hammer and Chalamet took place in Crema between January 27 and 30. User: 如果该束光的波长具有对应于原子中的两个能级之间的能量差的能量,则一部分光将被吸收。 Assistant: If the wavelength of the source light has energy corresponding to the energy difference between two energy levels in the atoms, a portion of the light will be absorbed. User: 对此关心的一群黑人、有色人种和白人在新奥尔良集会,希望能废除该法。 Assistant: A group of concerned black, colored and white citizens in New Orleans formed an association dedicated to rescinding the law. User: 十字军增强版发生在十字军东征时期的中东。 Assistant: An attempt was even made to incur upon the Middle East during the Crusades. User: 海战爆发于阿讷默伊登附近,瓦尔赫伦岛的港口(今天属于荷兰,在当时是佛兰德伯国的领土,在更早是属于法兰西王国)。 Assistant: It occurred near Arnemuiden, the port of the island of Walcheren (now in the Netherlands, but then part of the County of Flanders, formally part of the Kingdom of France).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在早期基督教的著述中,只有两处提到他:圣梅多巨(Methodius of Olympus,卒于312年)的残片对其护教文的几处引用,以及 锡德的腓力(Philip of Side,历史学家,约425年)所编撰的《基督教历史》Christian History 一书的残片中几处关于他生平的不可靠的细节。 Assistant: There are only two mentions of him in early Christian literature: several accredited quotations from his Apology in a fragment of Methodius of Olympus (died 312) and some untrustworthy biographical details in the fragments of the Christian History of Philip of Side (c. User: 脑积水(脑脊液流动受阻碍)可能需要插入临时或长期的引流装置,如脑室分流器(英语:Cerebral shunt)等等。 Assistant: Hydrocephalus (obstructed flow of CSF) may require insertion of a temporary or long-term drainage device, such as a cerebral shunt. User: 在承受了8月9日-10日的比格霍尔战役的重大伤亡之后,内兹珀斯人继续经过蒙大拿而南下,穿过班诺克通道(英语:Bannock Pass)而再次进入爱达荷,之后向下进入了莱姆哈伊河(英语:Lemhi River)的河谷。 Assistant: After sustaining heavy casualties at the Battle of the Big Hole on August 9–10, the Nez Perce proceeded southward though Montana, crossed into Idaho again at Bannock Pass, and descended into the valley of the Lemhi River. User: 第四批布雷达制的列车自从4000编号至4099于1992年和1994年交货。 Assistant: An order of 100 cars from Breda, numbered 4000–4099, were delivered between 1992 and 1994. User: 腓力看到城墙过于牢固,于是在摧毁城外几座神殿,其中包括阿佛罗狄忒神殿和雅典娜尼斯福鲁斯圣殿)后撤退了。 Assistant: Judging that the city walls were too strong, Philip retreated after destroying a few temples, including the temple of Aphrodite and the sanctuary of Athena Nicephorus. User: 雨果·施泰纳(Hugo Steiner)为瑞士人,毕业于苏黎世大学,为内分泌科医生。 Assistant: Hugo Steiner is a Swiss citizen who graduated from the University of Zurich as a physician specialising in endocrinology. User: 1388年,一支30,000人的大军在阿里帕夏的率领下穿过巴尔干山脉东部,袭击了地处后方的保加利亚北部。 Assistant: In 1388 a 30,000 strong army commanded by Ali Pasha passed through the eastern Balkan Mountains and struck deep into Bulgaria's north. User: 游京师时,拜访杨亿,杨亿很礼遇他。 Assistant: That damn thing sold half a million, or a million, set our butt on fire. User: 既齐召民之秀良者曹试而教诲之,俾各有所成就。 Assistant: Those who were healthy received a warning. User: 2017年4月6日,纳萨尔的医疗执照被吊销了三年。 Assistant: On April 6, 2017, his medical license was revoked for three years. User: 消息灵通,并很照顾优。 Assistant: Surprisingly, Lynette takes the news well. User: 它是无色固体,可用于其它铜配合物的合成。 Assistant: It is a colourless solid that is used in the synthesis of other copper complexes. User: 在雷昂加冕之后,他称自己为“蒙上帝恩典,西班牙(复数)的国王”(rex Dei gratia Hispaniarum),并且可能铸造了刻有“皇帝”(NAIARA/IMPERATOR)铭文的钱币。 Assistant: After his coronation in León, he styled himself rex Dei gratia Hispaniarum, or "by the grace of God, king of the Spains", and may have minted coins with the legend "NAIARA/IMPERATOR". User: (51%) Utarget.Fox – 欧洲和拉美的在线广告公司,电视广告销售。 Assistant: (51%) Utarget.Fox – European and Latin American online ad company, plus now handles TV ad sales. User: 在任参议员马克·汉纳于1897年3月5日经州长阿萨·布什内尔任命,填补约翰·舍曼辞职出任总统威廉·麦金莱(前俄亥俄州州长)政府国务卿一职后出现的空缺。 Assistant: The incumbent, Mark Hanna, had been appointed by Governor Asa Bushnell on March 5, 1897, to fill the vacancy caused by the resignation of John Sherman to become Secretary of State to President (and former Ohio governor) William McKinley. User: 通常而然,在日常生活中,如果跟外国人对话,卢森堡人会倾向于用对方首先使用的语言作答(多数是法语、标准德语、英语以及荷兰语)。 Assistant: Generally, in everyday life, when talking to a foreigner, Luxembourgers will attempt to respond in the language they have been addressed in (mainly French, standard German or English). User: 10月中旬,陆军刑事上诉法院维持格罗斯上校的判决,可以强迫哈桑刮胡子。 Assistant: In mid-October, the Army Court of Criminal Appeals upheld Colonel Gross' decision that Hasan could be forcibly shaved. User: 长广王元晔被杀。 Assistant: Almost the whole of the Sundanese royal party were killed. User: 罗贝尔军队的大多数被俘或被杀。 Assistant: Most of Robert's army was captured or killed. User: 在《传送门》的实验室17里,GLaDOS给雪儿一个同伴方块,并告诉她,方块是她测试期间的忠实伙伴,必须好好使用才能通过测试。 Assistant: In Portal, during test chamber 17, Chell is given a Weighted Companion Cube by GLaDOS, told by her that it will be her faithful companion for the duration of the test. User: 此后,西居尔回到他的船上准备离开圣地。 Assistant: Thereafter, King Sigurd returned to his ships and prepared to leave the Holy Land. User: SFP+ 模块兼容传统的SFP模块,其外形完全一致,比 XFP 允许更高的端口密度,还能重复利用于现有24个或48个端口的19"刀片机架。 Assistant: SFP+ modules share a common physical form factor with legacy SFP modules, allowing higher port density than XFP and the re-use of existing designs for 24 or 48 ports in a 19-inch rack width blade. User: 此事件确保了英国地中海补给线的安全。 Assistant: The event secures British supply lines in the Mediterranean. User: 弗罗林 (意大利硬币):1252在佛罗伦萨铸造,是最初的弗罗林。 Assistant: 1252 – The first European gold coins are minted in the Italian city of Florence, and are known as florins. User: 到了2007年8月7日,Apple旗下所有电脑产品线均已更新至支援64位元运算的Intel Core 2 Duo处理器。 Assistant: As of August 7, 2007, all other computers in Apple's product line have been updated with the 64-bit Core 2 Duo. User: 第二条条款要求被围战士用任何可能的方式进行抵抗,要求其指挥员坚持组织抵抗;根据此命令,任何试图投降不抵抗者必须处决,他们的家人将被剥夺任何国家福利(和财政补贴)与救济。 Assistant: The second article demanded that encircled soldiers must use every possibility to fight on, and to demand that their commanders organize the fighting; according to the order, anyone attempting to surrender instead of fighting must be killed and their family members deprived of any state welfare and assistance. User: 第一个问题是经销商可能仅发布二进制文件 - 可执行,但不能由人类读取或修改。 Assistant: The first problem was that distributors may publish binary files only—executable, but not readable or modifiable by humans. User: 若要调整均时差,通常小孔会在较松动的内环,以便可以调整小孔以反映当前的月份。 Assistant: To adjust for the equation of time, the hole is usually on a loose ring within the ring so that the hole can be adjusted to reflect the current month. User: 隐性知识包括一个人可能没有意识到的内在知识,例如完成某项任务。 Assistant: Tacit knowledge represents internalised knowledge that an individual may not be consciously aware of, such as to accomplish particular tasks. User: 2005年俄克拉荷马州在爆炸案发生十周年之际举行了持续24天的活动,其中还包括一个从4月17日到24日,为期一星期的“国家希望之周”系列活动。 Assistant: For the tenth anniversary of the bombing, the city held 24 days of activities, including a week-long series of events known as the National Week of Hope from April 17 to 24, 2005. User: 1792年医生确断库东为脑膜炎,库东归咎他的麻痹是他自己青年时期频繁的性经验; 虽然他开始用矿物浴治疗他的病情,1793年他变得如此虚弱而必须座在由手摇柄经齿轮驱动轮椅 ,现在保留卡纳瓦雷博物馆。 Assistant: While doctors diagnosed Couthon with meningitis in 1792, Couthon blamed his paralysis on the frequent sexual experiences of his youth; although he began treating his condition with mineral baths, he grew so weak by 1793 that he was confined to a wheelchair driven by hand cranks via gears. User: 1914年,随着第一次世界大战的爆发,五艘同级舰被召回现役,并被安排至舰队的第五分舰队。 Assistant: In 1914, with the outbreak of World War I, the five ships were recalled to active duty and placed in the V Squadron of the fleet. User: 俄罗斯10号船厂位于波利亚尔内,在西方,通常以波利亚尔内而非它的正式名称代指。 Assistant: Russian Shipyard Number 10 (Shkval) is located in Polyarny, and in the West is more often referred to by the name of the town than by its official name. User: 2013年10月25日,印尼众议院(英语:People's Representative Council)开始审查关于建立57个新县市和8个新省的法律草案。 Assistant: On 25 October 2013 the Indonesian House of Representatives (DPR) began reviewing draft laws on the establishment of 57 prospective regencies/cities (and 8 new provinces). User: 纺车旁的葛丽卿在公元1814年十月被完成,约在舒伯特18岁生日前三个月。 Assistant: Schubert completed Gretchen am Spinnrade in October 1814, three months before his eighteenth birthday.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 后来发布的单曲“When You're Mad”和“Sexy Love”,最高分别登上榜单的第15名和第7名。 Assistant: Later singles released were "When You're Mad" and "Sexy Love", which peaked at number 15 and number 7, respectively. User: 2005年,迈阿密大学的研究者们,和一位为死囚们作辩护的律师合作,在医学杂志柳叶刀上发表了研究文章。 Assistant: In 2005, University of Miami researchers, in cooperation with the attorney representing death-row inmates from Virginia, published a research letter in the medical journal The Lancet. User: 南端东门路口有黄浦江东东线轮渡(东门路-东昌路),24小时开行。 Assistant: There is a station house next to the inbound (north) track, which is open 24 hours. User: 开发团队希望能创造一个不会让玩家有压力的游戏,并让玩家能简单的选择任何角色并组成偶像组合。 Assistant: The staff wanted to create a game that would not cause any stress, and that would allow the player to easily choose any character and form three-girl idol units. User: 为深海的食用鱼,适合清蒸食用。 Assistant: Fish from the lake is safe to eat. User: 苏米相信阿喀什是盲人,让他弹钢琴。 Assistant: Simi, convinced that Akash is blind, lets him play the piano. User: 因此,电穿孔是转染和细菌转化的关键方法之一。 Assistant: Because of this, electroporation is one of the key methods of transfection as well as bacterial transformation. User: 因此,运算符名字+实际上使用了三到四种完全不同的函数实现。 Assistant: Thus, the name + actually refers to three or four completely different functions. User: 在古北欧宗教(英语:Norse religion)(Norse religion)之中,这颗行星是与弗蕾亚(Freyja)有关联,为爱、美以及丰饶的女神。 Assistant: In Norse Paganism, the planet is associated to Freyja, the goddess of love, beauty and fertility. User: 很多天主教徒反对选举系统,因为这否定了罗马教皇对法国教皇的权威。 Assistant: Many Catholics objected to the election system because it effectively denied the authority of the Pope in Rome over the French Church. User: 这本书在穆斯林的世界广为流传,甚至还被翻译成拉丁文。 Assistant: The books were widely circulated through the Muslim world, and even translated into Latin. User: 《恒星战役》是一个即时大战略游戏,背景设定于2200年的太空。 Assistant: Stellaris is a real-time grand strategy game set in space, beginning in the year 2200. User: 在访问了威尼斯之后,他的家人在12月18日和他会合。 Assistant: After visiting Venice, his family joined him in Milan on 18 December. User: 钟庭耀其后公开事件,引起干预学术自由的争议。 Assistant: His subsequent unsuccessful appeals prompted a debate about freedom of speech. User: 辛梅利亚大陆与盘古大陆东南部之间形成新的海洋,名为特提斯洋。 Assistant: South of the Cimmerian continent a new ocean, the Tethys Ocean, was created. User: 在WHO, CDC和一些传染性疾病专家中有一些关于究竟哪些疾病应被分类于被忽略的热带疾病的分歧。 Assistant: There is some debate among the WHO, CDC, and infectious disease experts over which diseases are classified as neglected tropical diseases. User: 利普斯与哲学家约瑟夫·科尼希(Josef König)、赫尔穆特·普莱斯纳(Helmuth Plessner)和乔治·米施(Georg Misch)保持着密切的个人联系。 Assistant: Lipps had close personal links with the philosophers Josef König, Helmuth Plessner, and Georg Misch. User: 王壹珊:儿童组过关。 Assistant: Malta: Proximus PR. User: 然而,1989年社会科学部分被包括了一篇社会科学相关的文章的阅读理解取代;自然科学部分也被更名为科学理解部分。 Assistant: In 1989, however, the Social Studies test was changed into a Reading section (which included a social sciences subsection), and the Natural Sciences test was renamed the Science Reasoning test, with more emphasis on problem-solving skills as opposed to memorizing scientific facts. User: 事实证明这对艾格斯有一大个问题,因为他找不到该国家的森林环境拍摄。 Assistant: This proved to be somewhat of a problem for Eggers, because he could not find the forest environment he was looking for in the country. User: 看似莽夫,但作战却小心翼翼。 Assistant: And it may look cute, but be careful. User: 2006年,5名社会自由党议员通过决议要求政府草拟性别中立婚姻法案。 Assistant: In 2006, five Social Liberal MPs introduced a resolution that asked the Government to draft a gender-neutral marriage law. User: 从2009年起,PDFCreator包含闭源广告软件、工具栏和其他有争议性的软件默认安装。 Assistant: Since 2009, PDFCreator has included closed source adware, toolbars and other controversial software that is installed by default. User: 已诞下数匹一级赛冠军。 Assistant: Several new dancers joined. User: 建筑已于2010年遭台北市政府拆除。 Assistant: The building was demolished in 2010 by Westminster City Council. User: 毕业后他教了高中1年就前往泰国成为一个和尚,师从 阿姜查。 Assistant: After graduating from Cambridge, he taught in high school for one year before traveling to Thailand to become a monk and train with the Ajahn Chah Bodhinyana Mahathera. User: 演员找对人是非常重要的,我长年来拍片都是这样的。 Assistant: So it was quite easy to portray that type of character because I've been around those kind of people for years. User: 该区人口峰值出现于1901年,有124,011居民。 Assistant: The peak population of the 9th arrondissement occurred in 1901, when it had 124,011 inhabitants. User: 2002年8月9日,新人民军被美国国务院指定为外国恐怖主义组织。 Assistant: On 9 August 2002, NPA was designated a Foreign Terrorist Organization (FTO) by the United States Department of State. User: 由约翰·威廉斯制作的早期电影主题曲也被纳入主旋律中,如海德薇的主题曲。 Assistant: The main theme incorporated John Williams' themes from earlier films, such as "Hedwig's Theme". User: 编号以8开头的路线为仅于节假日/繁忙时间服务的支线巴士。 Assistant: Routes that begin with an 8 are holiday or rush-hour only branch buses. User: 1904年的时候,克劳利声称从一个叫做艾华斯(Aiwass)的超自然存在那接收了《律法之书》(the Book of the Law),而这本书也被他称作是泰勒玛的宗教与哲学体系的基础。 Assistant: In 1904, Crowley claimed to have received The Book of the Law from an entity named Aiwass, which was to serve as the foundation of the religious and philosophical system he called Thelema. User: 而莫斯伯格M590的弹仓管则被设计成在枪口末端开放,而枪管则是适配在弹仓管的周围并且由一个装在末端的螺母所固定。 Assistant: Model 590 magazines are designed to be opened at the muzzle end, and the barrels fit around the magazine tube and are held on by a capnut at the end. User: 最适合搭配的鞋子是鞋底至少有2英寸(5.1厘米)厚的厚底鞋以及鞋跟高度为4到5英寸(10到13厘米)的高跟鞋,以保持裤子的下摆离地。 Assistant: The preferred shoes were platform shoes with soles at least 2 inches (5.1 cm) thick and heels 4 to 5 inches (10 to 13 cm) to keep the pants' hems off the ground. User: 在蓬塔德尔加达、奥尔塔、波尔图镇和圣克鲁什达什弗洛里什的商用航站楼是由葡萄牙机场管理机构ANA来运营的。 Assistant: The commercial terminals in Ponta Delgada, Horta, Vila do Porto and Santa Cruz das Flores are operated by ANA – Aeroportos de Portugal, a public entity that oversees the operations of airports across Portugal. User: 和其它现代、复杂的RPG不同,勇者斗恶龙到了DS平台依然沿用其初代的简单游戏方法,许多评论称其清爽而怀旧。 Assistant: Unlike other modern, complex RPGs, Dragon Quest on the DS retains the simple gameplay from the first game that many critics find refreshing and nostalgic. User: 任何人士加入保守党都要交25英镑会费,但23岁以下的人士则只须交5英镑的会费。 Assistant: The membership fee for the Conservative Party is £25, or £5 if the member is under the age of 23. User: 在他正就读罗克兰县日间学校的同时,他参与演出了数个话剧和舞台剧,例如有《哈维》(Harvey),《风流剑客》(Cyrano de Bergerac)、《异形奇花》(Little Shop of Horrors)、《Over Here》和《西区故事》(West Side Story)等等。 Assistant: During Stan's years at the Rockland school, he starred in productions including Harvey, Cyrano de Bergerac, Little Shop of Horrors, Over Here!, and West Side Story. User: 2006年8月18日,SpaceX宣布它获得美国太空总署商业轨道运输服务的合约,证明了自己是NASA运送货物到国际空间站的选项之一。 Assistant: On 18 August 2006, NASA announced that SpaceX had won a NASA Commercial Orbital Transportation Services (COTS) contract to demonstrate cargo delivery to the International Space Station with a possible option for crew transport.
User: please translate the following sentence into english 从1911年3月8日至5月22日,柯尼斯堡号跟随搭乘霍亨索伦号的威廉二世在地中海巡游。 Assistant: Sure, the translated text is: From 8 March to 22 May 1911, Königsberg cruised in the Mediterranean Sea with Wilhelm II aboard Hohenzollern. User: Please translate the following text from Chinese to English: 科威特和巴林政府也召回各自驻叙大使,并表示将要尽快举行一次海湾合作委员会峰会,以对叙国内的局势做出回应。 Assistant: Sure, the following is the translation: Kuwait and later Bahrain also recalled their ambassadors and said a GCC summit would be held soon to determine a unified course of action for responding to the events in Syria. User: please translate the following text from chinese to english: 安东尼·杰伊(英语:Antony Jay)(英语:Antony Jay),86岁,英国编剧、导演、电视节目主持人,代表作《是,大臣》。 Assistant: Sure, the translated text is: Sir Antony Jay, 86, English broadcaster, director and writer (Yes Minister). User: please translate the following contents from chinese to english: 希特勒原以为征服法国会付出一百万德国人阵亡的代价;然而德军只用六周就完成了元首的目标,仅付出了27,000人阵亡、111,000人负伤和18,400人失踪的代价,略高于一战凡尔登战役中德国伤亡总数的三分之一。 Assistant: OK, the translation is:Hitler had expected a million Germans to die in conquering France; instead, his goal was accomplished in just six weeks with only 27,000 Germans killed, 18,400 missing and 111,000 wounded, little more than a third of the German casualties in the Battle of Verdun during World War I. The unexpectedly swift victory resulted in a wave of euphoria among the German population and a strong upsurge in war-fever. User: Please translate the following text from Chinese to English: 嘉拉温执政期间,他于大马士革自封苏丹,称号为al-Malik al-Kamil。 Assistant: Sure, the translated text is: During the reign of Qalawun he proclaimed himself a Sultan while in Damascus, taking the royal name al-Malik al-Kamil. User: Please translate the following contents from Chinese to English 但是他们相对于其他在前南斯拉夫的军事和准军事组织有两个主要优势:第一个和最直接的好处是拥有一批人数需少但从西班牙内战中获得丰富经验的退伍军人。 Assistant: ok, the translation is:But they had two major advantages over other military and paramilitary formations in former Yugoslavia: the first and most immediate advantage was a small but valuable cadre of Spanish Civil War veterans.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 于1986年转为职业选手。 Assistant: Turned professional in 1986. User: 根据条约内的条款,法国承认法土战争的终结,但土耳其境内的其他法国军队则不受影响,以换取土耳其给予的经济特许权。 Assistant: However other French units in Turkey were not affected, in return for economic concessions from Turkey. User: 苹果电脑在1994年2月发布了QuickTime 2.0 for Mac OS版—这个是唯一的一个不免费的版本。 Assistant: Apple released QuickTime 2.0 for System Software 7 in February 1994—the only version never released for free. User: 那时玻璃化是不可能的,这进一步限制了贝德福德最终复苏的可能性。 Assistant: Vitrification was not yet possible, further limiting the possibility of Bedford's eventual recovery. User: 它们也会吃鱼类和腐肉。 Assistant: It will also eat fish and carrion. User: 1826年,弗朗切斯科四世任克莱门特·科罗尼尼伯爵为儿子的教师,由后来成为卡皮和雷焦艾米利亚主教的唐·皮耶特罗·拉菲利辅助。 Assistant: In 1826 Francis IV of Modena appointed Count Clemente Coronini as tutor to Francis, with Don Pietro Raffaelli, who would later become Bishop of Carpi and Reggio, as his assistant. User: 一些家庭及时向以色列军队提供自杀攻击的消息来防止其房屋被拆除,但是这样的家庭面临被巴勒斯坦民族权力机构或者巴勒斯坦武装组织看作叛徒而受惩罚的危险。 Assistant: Families began providing timely information to Israeli forces regarding suicide bombing activities in order to prevent the demolition of their homes, although families doing so risked being executed or otherwise punished for collaboration, either by the Palestinian Authority or extrajudicially by Palestinian militants. User: 许多首相有由其信任的顾问组成的智囊团,被称作厨房内阁,成员有的是内阁成员,但更多地来自其班底中被信赖的私人顾问。 Assistant: Most Prime Ministers have had a so-called "kitchen cabinet" consisting of their own trusted advisers who may be Cabinet members but are often non-cabinet trusted personal advisers on their own staff. User: 其作为一个独立公司继续经营了20年,但现已成为圣·布里奇特苗圃下的一个不再运作的子公司。 Assistant: The business was run as a separate business for a further 20 years, but is now a non-functioning subsidiary of St Bridget. User: 据报导,皮条客会囚禁仍然是处女的女童,直到她们被送往一系列竞标者,如高级军官,政治家,商人和外国游客后才开始工作。 Assistant: Pimps are reported to imprison young children who are virgins, not putting them to work until they have been presented to a series of bidders such as high-ranking military officers, politicians, businessmen and foreign tourists. User: 1907年,勒考特145型机芯以1.38毫米厚度创下全球最纤薄机芯纪录,搭载此机芯的怀表至今仍保持着同类产品的最高纤薄纪录。 Assistant: In 1907, the LeCoultre Calibre 145 set the record for the world's thinnest movement at 1.38 mm thick, appearing in pocket watches that remain to this day the thinnest in their category. User: HB-E210系列车由早前运行于乡村地区线路小海线的KiHa E200型发展而来;但新车型将每节车厢的车门数增加至每侧三对,并采用纵向和横向混合的座位布置设计以适应通勤服务。 Assistant: The HB-E210 series trains were developed from the earlier KiHa E200 type operated on the rural Koumi Line, but with each car having three pairs of sliding doors per side and a mixture of transverse and longitudinal seating better suited to commuter service operations. User: 道光二十年成进士。 Assistant: 20 Years of Evolution. User: 没有海墙,但是一个粗壮的堡垒捍卫了沙滩上的主要着陆区。 Assistant: There was no sea wall, but a stout fort defended the main landing area on the sandy beach. User: 大雁在宇宙秩序下的所在地被概念化,大雁南飞躲避日益激烈的寒冷和与冬天阴力相关的黑暗的影响,达到阴阳平衡;当阳力开始回升,大雁又飞回北方躲避满溢的夏热(Murck, 75)。 Assistant: The place of geese in the cosmological order was indicated by the conceptualization that the geese fly south to avoid the effects of the rise of the cold and dark associated with the rise of the yin forces of winter, in the balance of yin-yang; and when, in the balance, the yang forces begin to predominate, the geese fly up north to avoid the accompanying excess heat of summer (Murck, 75). User: 他于2018年3月卸任,由人类住区的执行委员会成员西西·恩托贝拉(英语:Sisi Ntombela)继任。 Assistant: He stepped down in March 2018 and was succeeded by MEC for Human Settlements, Sisi Ntombela. User: 这样看来,理论行使了公理的职责:从理论得出预测结果,就像从欧几里得几何得出定理。 Assistant: In this view, theories function as axioms: predicted observations are derived from the theories much like theorems are derived in Euclidean geometry. User: 年轻女孩导致男性与其性交,这一观点已被其他观点取代——两性均要为自己的行为负责。 Assistant: The view that young girls cause men to have sexual intercourse with them was replaced by that of men's responsibility for their own conduct, the men being adults. User: 在进行的谈判时,克朗恩躲在位于利穆赞的黑山上。 Assistant: During ongoing negotiations, Chramn was hiding out on Black Mountain in the Limousin. User: 三副赫伯特·彼特曼指示他指挥乘客登上5号救生艇。 Assistant: Third Officer Pitman charged him with loading lifeboat No. 5. User: 前两阶段通常在周五举行,但摩纳哥分站为了尽量减低封路对当地民众造成的困扰,将这两场练习赛提前至周四进行。 Assistant: The first two usually take place on Friday, with Monaco being the single exemption, where those sessions are held on Thursday, in order to minimise road-closure disruptions to local residents. User: 2010年7月,埃及报纸Al-Masry Al-Youm报导哈拉伊卜地区的el-Ababda、el-Basharya与el-Beja等三个部落首领支持埃及对该地的主权,并表示自己是埃及而非苏丹公民,享有所有埃及公民的权利,包括身份证、选举权与参军权。 Assistant: In July 2010, it was reported in the Egyptian newspaper Al-Masry Al-Youm that the chiefs of three tribes in the Hala'ib triangle – Ababda, el-Basharya and Beja – supported the Egyptian claims for the area, stating that they are Egyptian and not Sudanese citizens, and that they have all the rights of Egyptian citizens, including national identity cards, the right to vote in elections and to serve in the Egyptian military. User: 许多年轻人来到西班牙从事季节性或短期农业和工业的工作。 Assistant: Many young came for seasonal or short-term work in agriculture and industry, coming and going from Spain without settling there. User: 不合时宜的降雨造成马哈拉施特拉邦芒果的失收,导致价格上涨。 Assistant: Unseasonable rainfall damaged mangoes in Maharashtra, causing prices to rise. User: 2016年:土耳其发生军事政变(未遂)。 Assistant: 2016 – Factions of the Turkish Armed Forces attempt a coup. User: 许多飞艇先驱,例如美国的Thomas Scott Baldwin,通过载客飞行和公开表演飞行来获得活动资金。 Assistant: Many airship pioneers, such as the American Thomas Scott Baldwin, financed their activities through passenger flights and public demonstration flights. User: 进入恋爱部的理由与萤相同。 Assistant: The capital of the municipality is Same. User: ZFC的广延等同于普通数学,所以ZFC的相容性不能在普通数学中证明。 Assistant: Thus, to the extent that ZFC is identified with ordinary mathematics, the consistency of ZFC cannot be demonstrated in ordinary mathematics. User: 虽然捐献牙永远不会和接收者的牙龈完全成为一体,亨特的一个患者说他有三个维持了六年的捐献牙,在当时是一个了不起的成就。 Assistant: Although donated teeth never properly bonded with the recipients' gums, one of Hunter's patients stated that he had three which lasted for six years, a remarkable period at the time. User: 在最后的战役中,而玩家和他第一型态“Bizarro Sephiroth”(又称“Reverse Sephiroth”)的战斗时,则为《神之诞生》(神の诞生,Birth of a God)。 Assistant: In the final battle, "Birth of a God" (神の誕生, Kami no Tanjō) plays while the player combats Sephiroth's first form, "Bizarro Sephiroth" (also known as "Reverse Sephiroth").
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 此外,卡特称赞了游戏的载具和自动驾驶功能,后者被其认为是对游戏系列的显著提升。 Assistant: In addition, Carter applauded the game's driving mechanics and the auto-drive feature, which he considered a significant improvement for the series. User: NIOSH也有可能“进行实地调查(健康危害评估计划)来测定在工作场所使用的有毒材料”以及“通过拨款、合约和其他安排资助其他机构或私人组织进行研究”。 Assistant: NIOSH may also "conduct on-site investigations (Health Hazard Evaluations) to determine the toxicity of materials used in workplaces" and "fund research by other agencies or private organizations through grants, contracts, and other arrangements". User: 用给定色彩绘制一个像素通常会取代其原先的色彩。 Assistant: Painting a pixel with a given color usually replaces its previous color. User: 在BET的106 & Park,艾莉西亚说,“当你沉浸在歌曲中你会很自然的兴奋起来。 Assistant: While on BET's 106 & Park, she described the album: "The way that the songs progress are gonna take you on a natural high. User: 2008年5月17日,周六:上届纪录又被打破,这次是首次参加长城马拉松的墨西哥人罗穆亚尔多·桑切斯·加里塔。 Assistant: Saturday May 17, 2008: Again, the previous race record was broken, this time by Great Wall Marathon first-timer Romualdo Sanchez Garita from Mexico. User: 在许多情况下,储蓄和投资的字眼是可以互换使用。 Assistant: In many instances the terms saving and investment are used interchangeably. User: 视图 就像在MVC和MVP模式中一样,视图是用户在屏幕上看到的结构、布局和外观(UI)。 Assistant: View As in the model-view-controller (MVC) and model-view-presenter (MVP) patterns, the view is the structure, layout, and appearance of what a user sees on the screen. User: 我们无奈,准备关闭。 Assistant: It’s still there, ready to break out. User: 经过一番艰苦的交战,主角最终打败了诹访子,诹访子也确定了在幻想乡中生活的想法。 Assistant: After this close promotion opportunity failed, the club has lived mainly in the shadows. User: 凤凰城的市议会由一位市长和八位议员组成。 Assistant: The Phoenix City Council consists of a mayor and eight city council members. User: 拉马克主义也拥有大量支持者。 Assistant: Lamarckism also had many adherents. User: 史塔西建立了通报者的正式归类方法,同时制定了从这些通报者中获取信息并加以控制的规程。 Assistant: The Stasi had formal categorizations of each type of informant, and had official guidelines on how to extract information from, and control, those with whom they came into contact. User: 药理剂量的肾上腺素刺激交感神经系统的α1,α2,β1,β2和β3肾上腺素受体。 Assistant: Pharmacological doses of adrenaline stimulate α1, α2, β1, β2, and β3 adrenoceptors of the sympathetic nervous system.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在《群众的国家化》(The Nationalization of the Masses,1975)中,摩瑟处理了政治神圣化(sacralization)议题,并开始把自己研究重心转向文化史的分析。 Assistant: Mosse claimed, however, that it was not until his book The Nationalization of the Masses (1975), which dealt with the sacralization of politics, that he began to put his own stamp upon the analysis of cultural history. User: 如遇到心肌梗塞,心脏衰竭有可能发生。 Assistant: Heart failure and heart attack may occur. User: 福斯证实,金柏格将会执导该片,麦艾维、法斯宾达、劳伦斯和霍特皆签下了一部以上的电影。 Assistant: Fox confirmed that Kinberg would direct the film, and that Lawrence, Fassbender, McAvoy, and Hoult had all signed on to return for one more film. User: 他们于1810年7月31日在爱丁堡成婚,育有四子一女: 詹姆士(James,1812年-?) 查尔斯·麦弗逊(Charles MacPherson,1813年-1828年),溺亡。 Assistant: They married on 31 July 1810 in Edinburgh and had four sons and a daughter: James (1812–) Charles Macpherson (1813–1828), drowned. User: 可控制的信号属性; 可解析物体的空间; 延迟多普勒测量的精度高; 突破光学的不透明性; 对金属和冰有高度的敏感性。 Assistant: Control of attributes of the signal Resolve objects spatially; Delay-Doppler measurement precision; Optically opaque penetration; Sensitive to high concentrations of metal or ice. User: 在1878年的《重量及计量条例(英语:Weights and Measures Act)》中,金衡磅和英钱已失去了在英国的法定单位地位;仅金衡盎司及其十进制辅助单位仍具法定地位。 Assistant: The Troy pound and the pennyweight lost their official status in the United Kingdom in the Weights and Measures Act of 1878; only the Troy ounce and its decimal subdivisions remained official. User: 本站设有两个入口,入口A位于葛京路而入口B位于雪莉路。 Assistant: The station has two entrances, Entrance A at Jalan Cochrane and Entrance B at Jalan Shelley. User: 除物理以外,他还研究过生物化学及文学(孟加拉语及英语)。 Assistant: Apart from physics, he did some research in biotechnology and literature (Bengali and English). User: 小行星3805 戈德赖希以他的名字命名。 Assistant: Asteroid 3805 Goldreich is named after him. User: 这全都是大自然的杰作。 Assistant: All this is the work of Natura. User: 1969年6月16日,公司的组织文章将名称修订为“国际游泳名人堂”(International Swimming Hall of Fame)来作为呼应。 Assistant: On June 16, 1969, the organization's Articles of Incorporation were amended to reflect that the name was changed to "International Swimming Hall of Fame". User: 技术授权可视为重新贴牌的一种方法,实行上可另外一家公司生产,典型例子常常发生于另外一个国家。 Assistant: A variant on rebadging is licensing models to be produced by other companies, typically in another country. User: 要注意到长子继承制或血统本身在拜占庭帝国的王位更迭中从未合法地起作用,因为原则上罗马皇帝由元老院、人民和军队共识性的拥护而选出。 Assistant: Primogeniture, or indeed heredity itself, was never legally established in Byzantine imperial succession, because in principle the Roman Emperor was selected by common acclamation of the Senate, the People and the Army. User: 他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到。 Assistant: They openly declare that their ends can be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions. User: 主要职能包括犯罪预防、犯罪追捕、侦查、海关、边界巡逻、反恐、反贪腐、缉毒、赈灾。 Assistant: Its core responsibilities include: crime prevention, criminal apprehension, investigations, customs and border control, counter-terrorism, anti-corruption, anti-narcotics and disaster relief. User: 三周后,其升上榜首位置且维持六周,并在该榜单呆了总共38周。 Assistant: It rose to the top three weeks later, occupying the position for six weeks and staying on the chart for 38 weeks in total. User: 这些出版物大多关于个别国家或地区的新闻发展,或关于某个特定的主题。 Assistant: It publishes periodic mission reports on developments in individual countries or regions or on a specific topic. User: 新的参议院希望与俄国临时政府取得合作,但最后没有达成任何协议。 Assistant: The new Senate was willing to cooperate with the Provisional government of Russia, but no agreement was reached. User: 由于描述腐败的警察部队和市政府而引起争议,本片和戏剧于那时候的芝加哥被禁。 Assistant: Due to the controversial portrayal of a corrupt police force and city government both the film and the play were banned at the time in Chicago. User: 食物和鞋得到分配,抚恤金额度上涨,在一段时间内周六亦成为假日。 Assistant: Food rations and free shoes were distributed, pensions were increased, and (for a time) free Saturdays were introduced. User: 而最近,AMG517这种高度针对TRPV1的受体拮抗剂已不再用于临床试验,这是因为它会导致体温升高至无法接受的水平。 Assistant: Recently, AMG 517, a highly selective TRPV1 antagonist was dropped out of clinical trials due to the undesirable level of hyperthermia. User: 狂风暴雨共同影响,导致普埃布拉州169套房屋受损,伊达尔戈州的圣洛伦佐河泛滥,迫使200余人撤离。 Assistant: The combination of winds and rains damaged 169 houses in Puebla, while in Hidalgo, the San Lorenzo River overflowed its banks and forced the evacuation of over 200 people. User: 有高发展潜质的儿童和成人必须找到他们自己该走的路,这往往需要付出被他们的社会上的同辈人、甚至是家庭所接纳的代价。 Assistant: Children and adults with high DP have to find and walk their own path, often at the expense of fitting in with their social peers and even with their families. User: 左、右大将:与匈奴相同,以左为尊,左大将在右大将之上。 Assistant: They are not running from left to right (coat of arms of Ehingen), but from the right upper side to the lower left side. User: 更精确地说,客户端可要求启用这个方式,并请求读入和改变主机(客户端)(经授权的连线)的清单。 Assistant: In particular, a client can request this method to be enabled and can request reading and changing the list of hosts (clients) that are authorized to connect. User: 依内克斯序列是比29年短20天的日月食重复周期,相当于10571.95天。 Assistant: The inex series repeats eclipses 20 days short of 29 years, repeating on average every 10571.95 days. User: 基于他的溃变理论及在灾害性天气的预测与系统建模方面的工作,林益,Shoucheng OuYang及溃变理论研究中心的其他成员一起研究了 现代科学为什么没有出现在中国,为什么尽管在预测(近乎)零概率灾害性天气实践中几乎不可能的情况下,微积分这样的理论仍然可以获得巨大成功。 Assistant: Based on his works in blown-up theory, predictions of disastrous weather conditions, and systems modeling, Lin, Shoucheng OuYang, and other members of their research center on blown-ups theory, studied why modern science did not appear in China, why such theories as calculus have become extremely successful, while predicting (near) zero probability disastrous weathers is still practically impossible. User: 查理一世试图对附近的莱斯特森林实行废林措施,但莱斯特的市政府反对其做法,坚信这样做很可能会使许多居民陷入到贫困当中,而且需要救济。 Assistant: The Corporation of Leicester opposed the efforts of Charles I of England to disafforest the nearby Leicester Forest, believing them to be likely to throw many of its residents into poverty and need of relief. User: 多个国家主动提出对救援和调查工作加以协助。 Assistant: Several countries offered to assist in both the rescue efforts and the investigation. User: 另一项早期政策是取消玉米和小麦的出口限额和关税。 Assistant: Another early policy was the removal of export quotas and tariffs on corn and wheat. User: 画中的男子为该壁画的创作者。 Assistant: People who attended the funeral were the models for the painting. User: 当一个TypeScript脚本被编译时,有一个产生作为编译后的JavaScript的组件的一个接口而起作用的声明文件(具有扩展名.d.ts)的选项。 Assistant: When a TypeScript script gets compiled there is an option to generate a declaration file (with the extension .d.ts) that functions as an interface to the components in the compiled JavaScript.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 1922年:美国游泳运动员约翰尼·维斯穆勒以58秒6的成绩打破100米自由泳世界纪录。 Assistant: 1922 – Johnny Weissmuller swims the 100 meters freestyle in 58.6 seconds breaking the world swimming record and the 'minute barrier'. User: 麦克迪尔空军基地(MacDill Air Force Base)的最高持续风力达每小时101公里,阵风的风速更快。 Assistant: Sustained winds peaked at 63 mph (101 km/h) at the MacDill Air Force Base, with stronger gusts. User: C2型车被编号为2500系列,C/C1型车依旧只有3位数字的编号。 Assistant: The C2 cars are numbered in the 2500 series; the C/C1 cars still have 3-digit numbers. User: 古巴至少有90人遇难,该国西部各地的庄稼和建筑受到重创,曼图阿有50至100人受伤。 Assistant: The hurricane produced severe damage to crops and buildings across western Cuba, injuring 50–100 people in Arroyos de Mantua. User: 被她留在苏联的子女则公开宣布与她断绝一切关系。 Assistant: Her children who were left behind in the Soviet Union did not maintain contact with her. User: 在分析心理学上,这个短语成为“当个体面临阴影时的灵魂的黑夜”的一个隐喻。 Assistant: In analytical psychology, the term became a metaphor 'for the dark night of the soul, when an individual confronts the shadow within'. User: 社会系统的元素是沟通,而一个包含了所有潜在沟通的社会系统,就被鲁曼称为社会(Gesellschaft);而如今这个社会已然是世界社会。 Assistant: Being the social system that comprises all (and only) communication, today's society is a world society. User: 同年5月3日,拿骚号结束海试,并加入新组建的第一战列舰中队。 Assistant: Nassau finished her trials on 3 May and joined the newly created I Battle Squadron of the High Seas Fleet. User: 然而在看到和美成长的过程后改变了初衷,下定决心再度上学去了。 Assistant: In the next episode, however, it is forgotten about and she goes back to being a good student. User: 在流行文化中的富勒烯元素很多,并且在科学家关注它们之前就出现了。 Assistant: Fullerenes appeared in fiction well before scientists took serious interest in them. User: 凯恩是最早穿越加拿大西部的游客之一。 Assistant: He became a popular guest preacher across western Canada. User: 现任总统额勒贝格道尔吉赢得了选举50.23%的选票,巴特额尔登和乌德巴勒分别占41.5%和6.5%的选票。 Assistant: Incumbent President Elbegdorj won the election with 50.23% of total votes, with Baterdene Badmaanyambuu and Natsagiin Udval getting 41.97% and 6.5% respectively. User: 在希腊语版的圣经(the Septuaginta)中术语“boule”和“泰勒玛”都出现了,但在拉丁语的文本中这两个词都被翻译成了拉丁语“Voluntas”(意志)。 Assistant: In the translation of the Greek Old Testament (the Septuaginta), the terms "boule" and "thelema" appear, whereas in the Vulgate text, the terms are translated into the Latin "Voluntas" ('will'). User: 在1871年,他再度当选,他的反对党自由党,他们认为选举过程不民主。 Assistant: In 1871, he was elected a second time, much to the dismay of his opponents within the Liberal party, who considered reelection to be somewhat undemocratic. User: 直到2008年,该党的意识形态均是农业社会主义(英语:agrarian socialism)和集体主义。 Assistant: Until 2008, the ideology of the party was agrarian socialism and collectivism. User: 法治意味着每个人都受到法律的约束,包括立法者、行政官员和法官。 Assistant: The rule of law implies that every person is subject to the law, including people who are lawmakers, law enforcement officials, and judges.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 图像噪声是图像拍摄过程中不希望存在的副产品,给图像带来了错误和额外的信息。 Assistant: Image noise is an undesirable by-product of image capture that obscures the desired information. User: 电子器件的开关特性使处理数字信号成为可能。 Assistant: The ability of electronic devices to act as switches makes digital information-processing possible. User: 与反犹主义一样,路德在《论犹太人及其谎言》及其他作品中的反犹太言论已被世界各地的路德宗教会所否定。 Assistant: Along with antisemitism itself, Luther's harsh anti-Jewish statements in his On the Jews and Their Lies and other writings have been repudiated by various Lutheran churches throughout the world. User: 直到南非的队长哈塞·克龙涅,与英国队队长纳赛尔·侯赛因定下规矩,南非将继续击球直到得到250分,然后就宣布结束。 Assistant: That was until Hansie Cronje, the South African captain, entered into a deal with his English counterpart, Nasser Hussain, that South Africa would continue batting till they reached about 250 and then declare. User: 该标志采用苏格兰国旗的颜色,但使用北欧十字,以象征设得兰群岛的与北欧地区的历史和文化联系的形式。 Assistant: The flag uses the colours of the flag of Scotland, but in the form of the Nordic cross in order to symbolise Shetland's historical and cultural ties with Scandinavia. User: 目前的危机与其根源有两个显著的层面。 Assistant: There are two striking aspects of the current crisis and its origins. User: 沙阿政府在政变后成立萨瓦克(秘密警察),当中不少成员曾在美国受训。 Assistant: After the 1953 coup, the Shah's government formed the SAVAK (secret police), many of whose agents were trained in the United States. User: 在沿着克拉克斯岔流而下的旅程中,内兹珀斯人杀死了一些勘探者和大牧场经营者。 Assistant: In their journey down the Clark's Fork, the Nez Perce killed several prospectors and ranchers. User: 她离开火奴鲁鲁在那里作业将近一年。 Assistant: She operated there and off Honolulu for almost a year. User: 1995年5月12日,波兰瑟姆在他逝世六十周年的纪念上接受一项决议:“在我们国家的记忆里,约瑟夫·毕苏斯基仍会是一位为波兰赢得独立的人,一位取得胜利的领导人,他抵挡了外国入侵,也使整个欧洲及其文明免遭荼毒。 Assistant: On the sixtieth anniversary of his death, on 12 May 1995, Poland's Sejm adopted a resolution: "Józef Piłsudski will remain, in our nation's memory, the founder of its independence and the victorious leader who fended off a foreign assault that threatened the whole of Europe and its civilization.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1856年8月15日签署了一项条约,以促进贸易,保证宗教自由,并允许法国军舰到曼谷。 Assistant: A treaty was signed on August 15, 1856 to facilitate trade, guarantee religious freedom, and allow the access of French warships to Bangkok. User: 不过一些德国文化传统仍延续至今,德裔仍旧是宾夕法尼亚州最大的族群。 Assistant: A number of German cultural practices continue to this day, and German Americans remain the largest ancestry group claimed in Pennsylvania by people in the census. User: 至今有大约80把他的乐器和近百的制琴记录存世。 Assistant: About 80 of his instruments survive, and around 100 documents that relate to his work. User: 8月16日,政府军的战机轰炸了叛军控制的Kalassa地区,摧毁了3座建筑并导致15人丧生。 Assistant: On 16 August, government warplanes bombed the rebel-held Kalassa district, destroying three buildings and killing 15. User: 1960年代晚期,包括海滩男孩、披头士乐团等流行与摇滚音乐家,开始使用特雷门、魔音琴等电子乐器,用来补强及定义他们的声音。 Assistant: In the late 1960s, pop and rock musicians, including the Beach Boys and the Beatles, began to use electronic instruments, like the theremin and Mellotron, to supplement and define their sound. User: 目前此游戏已取消发行。 Assistant: The game has now been completely cancelled. User: 随后,每次兰柏会议的首五天均会有会议,休会两星期后,利用最后五天的会议时间,听取报告、表决和发表公报。 Assistant: From the Second Conference, they have then met at Lambeth Palace, and after sitting for five days for deliberation upon the fixed subjects and appointment of committees, have adjourned, to meet again at the end of a fortnight and sit for five days more, to receive reports, adopt resolutions and to issue their encyclical letter. User: 她是一位富有魅力的妇人,长着长长的黑发,借此掩盖她脖子后的洞,通过那个洞她吸食孩童的鲜血。 Assistant: She appeared as an attractive woman with long black hair that covered a hole in the back of her neck, with which she sucked the blood of children. User: 2003年5月,领导更迭计划如期进行。 Assistant: In May 2003, the leadership transition occurred as planned. User: 有传言说,他可能受到党内干部的攻击。 Assistant: It was even rumoured that he may have been attacked by cadres close to the party. User: 飞行员方面,训练有素的日军飞行员比美国同行们表现出了更高的水平,在飞机数量相同的情况下取得了比美军更大的战果。 Assistant: The experienced Japanese carrier aircrews performed better than those of the U.S., achieving greater results with an equivalent number of aircraft. User: Spyglass没有将他们的服务器作为零售产品提供,而是批量授权给原始设备制造商,就像它们的浏览器一样。 Assistant: Spyglass did not offer their server as a retail product, instead licensing it in volume to original equipment manufacturers, as it did with its browser. User: 在2015年,米尔斯是南澳大利亚体育学院的奖学金获得者,并师从米歇尔·拉鲁什(英语:Michel Larouche)。 Assistant: In 2015, she is a South Australian Institute of Sport scholarship holder and coached by Michel Larouche. User: 赤道每年的日照时数为4,422小时。 Assistant: The Equator has a total daytime of 4,422 hours per year. User: 其中55架后来交付以色列空军。 Assistant: 55 of these aircraft were later delivered to the Israeli Air Force. User: 由于犹太人地位并不稳定,一些贵族可能会忽视自己的债务。 Assistant: Due to the precarious position of Jews, some nobles could ignore their debts. User: 虽然众人将大革命视作是1688年英国限制王权的光荣革命的类似情况,伯克却指出,恰当的历史比喻应该是1642年到1651年的英国内战,其间英国国王查理一世在1649年被处决。 Assistant: While they saw the revolution as analogous to Britain's own Glorious Revolution in 1688, which had restricted the powers of the monarchy, Burke argued that the appropriate historical analogy was the English Civil War (1642–1651) in which Charles I had been executed in 1649. User: 基督教是该国第一大宗教,主要语言是卢旺达语,与法语和英语并列为该国的官方语言。 Assistant: Christianity is the largest religion in the country; the principal language is Kinyarwanda, spoken by most Rwandans, with English and French serving as additional official languages. User: 比率接近1:1代表各区之间没有异常现象。 Assistant: A ratio approaching 1:1 means there are no anomalies among districts. User: 这是一个从1990年至2011年的各国人均二氧化碳排放量列表。 Assistant: This is a list of countries by carbon dioxide emissions per capita from 1990 through 2011. User: 2011年后,义务兵役停止,改为志愿兵役制。 Assistant: In 2011 conscription was officially suspended and replaced with a voluntary service. User: John Pearson(由Mark Dexter饰)–医师,英国公民身份。 Assistant: John Pearson (played by Mark Dexter) - flight medic. User: 瑞典选手弗丽达·汉斯多特(英语:Frida Hansdotter)以1分38秒63赢得金牌,领先于1分38秒68的瑞士银牌选手温迪·霍尔德纳和奥地利1分38秒95的铜牌选手卡塔丽娜·加尔胡贝尔。 Assistant: It was won by Frida Hansdotter of Sweden in a time of 1:38.63, ahead of Switzerland's Wendy Holdener with a time of 1:38.68 and Austria's Katharina Gallhuber with a time of 1:38.95. User: 对于通信流量使用TDM子信道(TCH),对于BTS管理和电信信令使用LAPD协议,与Um口的LAPDm对接,并承载从BSC到BTS和MS的同步。 Assistant: Uses TDM subchannels for traffic (TCH), LAPD protocol for BTS supervision and telecom signaling, and carries synchronization from the BSC to the BTS and MS. A The interface between the BSC and MSC. User: 他的学习成绩优异;成为一个哈菲兹和掌握伊斯兰教尊学。 Assistant: He excelled in his studies; became a hafiz and mastered fiqh. User: 此外,玩家可以破解安全码、武器箱、Ceph的技术、地雷、激光武器以及岗哨炮塔,它们都对打击敌人有所帮助。 Assistant: In addition, players can hack security codes, weapon boxes, Ceph technology, mines, lasers, and sentry turrets, which can all be used to fight against enemies. User: 因素是本。 Assistant: Role: Ben Oni. User: 在波希米亚战争后的1253年,波列斯瓦夫五世与丹尼尔之间的关系很好。 Assistant: In 1253 after the war with Bohemia, the relation between Bolesław V and Daniel was good. User: 1842年至1844年,该桥北侧加宽,达到97.3米,与毗邻的圣以撒广场同样宽度。 Assistant: In 1842–1844, the bridge was widened on its northern side to its present width of 97.3 metres - just as wide as the adjacent Isaac's Square. User: 旋毛虫通常也因常见于生猪肉产品中而被称为“猪肉虫”。 Assistant: It is sometimes referred to as the "pork worm" due to it being typically encountered in undercooked pork products. User: 立陶宛的法律被编为法典,改革分别在1529年、1557年、1565年与1566年之交及1588年得到推行,逐步使立陶宛的社会制度、法律体制和经济体系更加类似于波兰,并加大了中小贵族的作用。 Assistant: Lithuania's laws were codified and reforms enacted in 1529, 1557, 1565–1566 and 1588, gradually making its social, legal and economic system similar to that of Poland, with the expanding role of the middle and lower nobility. User: 本人的说法是“夺三振 多的时候反而是状况比较不好的时候”。 Assistant: Its subtitle is, "There are worse things than being widely disliked". User: 这是一路渐渐发展起来的情感。 Assistant: Only very gradually have we revved up the emotional side. User: 迁移学习也被应用于认知科学,比如《Connection》杂志就于1996年出版了一版特殊期刊,描述了如何通过使用迁移学习重新利用已有神经网络。 Assistant: Transfer learning has also been applied in cognitive science, with the journal Connection Science publishing a special issue on reuse of neural networks through transfer in 1996. User: 2003年1月,中华电信向行政院新闻局申请经营IPTV业务。 Assistant: In January 2003, Chunghwa Telecom applied to the Information Office of the Executive Yuan for IPTV business. User: 另一方面,下议院还有数个部门专责委员会。 Assistant: The House of Commons also has several Departmental Select Committees. User: 角膜反射也可以发生于声音大于40—60分贝时。 Assistant: The blink reflex also occurs when sounds greater than 40–60 dB are made. User: 曾经有几位女子宣称自己是阿纳斯塔西娅,其中最著名的是安娜·安德森。 Assistant: Several women falsely claimed to have been Anastasia; the best known impostor is Anna Anderson.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 期刊编辑们一直延续了1934年的传统,平衡历史、批判和理论的研究方法,致力于发表研究从古到今英语文学的最佳作品。 Assistant: Continuing a tradition that stretches back to 1934, the journal's editors balance historical, critical, and theoretical concerns in seeking to publish the very best work on English-language writing from its beginnings to the present day. User: 1460年代初,关于卡尔八世的即将回归的传闻令克里斯蒂安一世试图增加对瑞典的政治控制。 Assistant: In the early 1460s, rumours about Charles' imminent return caused Christian I to attempt to increase his political control over Sweden. User: 不过一旦你真正的开始进行这一款游戏,你会发现这一款小的平台游戏中会有很多内容。 Assistant: But when you actually sit back and start playing it, you'll discover that this is a much slower, strategic game. User: 1816年7月22日,他与玛丽公主,乔治三世国王的第四个女儿结婚。 Assistant: On 22 July 1816, he married Princess Mary, his cousin and the fourth daughter of George III. User: 从业人员划分虹膜为80-90个区域,其中每一个分别连系到特定的身体区域或器官。 Assistant: Practitioners divide the iris into 80–90 zones, each of which is connected to a particular body region or organ. User: 物理学研究物理现象中的基本原则、自然界的基本力,以及空间与时间。 Assistant: Physics is involved with the fundamental principles of physical phenomena and the basic forces of nature, and also gives insight into the aspects of space and time. User: 1946年2月,他以上尉军衔退役,返回肯塔基州担任法官。 Assistant: He was discharged from the Army with the rank of captain in February 1946 and returned to Kentucky to assume the judgeship. User: 然而,他却偶然碰上UCLA篮球队助理教练史蒂夫·拉文(英语:Steve Lavin),拉文鼓励他选择加入篮球校队(英语:UCLA Bruins men's basketball)。 Assistant: However, he ran into UCLA assistant basketball coach Steve Lavin, who suggested Myers try out for the basketball team. User: 2008年12月12日,这群人在波士顿艺术中心纠察《拉勒米计划》(The Laramie project)的上映。 Assistant: On December 12, 2008, the group picketed a production of The Laramie Project at the Boston Center for the Arts. User: 后来他移居澳大利亚。 Assistant: He later emigrated to Australia. User: 这对于她来说十分困难,因为她觉得自己的性格属虎。 Assistant: This is especially difficult for her, as she feels it out of step with her character as a Tiger. User: 专辑的录制工作在纽约长岛的The Oven Studios录制完成。 Assistant: Recording took place in The Oven Studios in Long Island, New York. User: 然而,后续以分号起始的各行却会被软件忽略。 Assistant: Subsequent lines starting with a semicolon would be ignored by software. User: 阿凡达的开发始于1994年,卡梅隆当时为这部电影撰写了80页的剧本论述。 Assistant: Development of Avatar began in 1994, when Cameron wrote an 80-page treatment for the film. User: 历史上,喜欢一个“丰富”而且“大”的全集的数学家倾向反对连续统假设;而喜欢一个“整齐”而且“可控制”的全集的数学家则倾向支持连续统假设。 Assistant: Historically, mathematicians who favored a "rich" and "large" universe of sets were against CH, while those favoring a "neat" and "controllable" universe favored CH. User: 在经过一番激烈的战斗后,该区的高地于5月下旬被德军所拿下。 Assistant: After some of the most intense fighting of the campaign, the hill was taken by the Germans in late May. User: 虽然劳比拉玛努金小六岁,但他的数学生涯依循传统道路,早在拉玛努金成名之前,劳就决定投身于数学研究之中。 Assistant: Though Rau was six years junior to Ramanujan, his mathematical trajectory, unlike Ramanujan's, was very much a conventional one and he had decided to pursue a career in mathematics well before Ramanujan's prowess became known. User: 无人值守的气压记录。 Assistant: Unattended gas pressure recording. User: 学者王森对此持怀疑态度。 Assistant: It is this that Professor Ingosol disagrees. User: 当时警局由中校尤利塞斯·S·格兰特三世(Ulysses S. Grant III)领导,直接向美国总统汇报情况。 Assistant: Headed by an Army officer, Lt. Col. Ulysses S. Grant III, the office reported directly to the President of the United States. User: 这座岛在过去曾叫做塞班岛(Saiban),是经过其附近的航线的重要地标。 Assistant: In the past, the island, formerly known as Saiban, was an important navigational marker for the shipping lanes that passed nearby. User: 除了77-1式以外的衍生型都是用于外销,而非中国国内军警任何一方使用。 Assistant: All variants of the Type 77 except the Type 77-1 are for export only and not in use domestically in China, neither with military nor with police. User: 作为三年级生,安东尼享受了一个成功的高中篮球生涯,他的得分和篮板数据几乎翻了一倍,场均得到23分和10.3个篮板。 Assistant: Anthony enjoyed a successful high school basketball career as a junior, almost doubling his numbers in scoring and rebounds, averaging 23 points and 10.3 rebounds. User: 宪法对教会的禁令在Camacho的任期内将不会在任何地方执行。 Assistant: Constitutional bans against the Church would not be enforced anywhere in Mexico during Avila Camacho's presidency. User: 缅甸人常抱怨称曼德勒正在变成中国的卫星城,过去浪漫的旧曼德勒已远去不再。 Assistant: There is a complaint that Mandalay is becoming little more than a satellite of China and that the British colonial romance of old Mandalay is long gone. User: 这里还定期上演歌剧,包括于1946年蓬基耶利(Ponchielli)的《乔康达》,由玛丽亚·卡拉丝出演。 Assistant: It has also hosted numerous operas, including in 1946 Ponchielli's La Gioconda which saw the debut of Maria Callas. User: 因此这个系统会是一个时变的非线性系统,不知道未来时间的变化,但可以用感测器实时量测。 Assistant: Hence, the model will be a time varying, nonlinear system, with the future time variation unknown, but measured by the sensors in real-time.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 每个军队的航空兵部队的任务是定义略有不同,这取决于各个国家的需要。 Assistant: The tasks of each army's aviation units are defined slightly different, depending on country. User: 休斯最终成为了一生的朋友。 Assistant: Hughes eventually became a lifelong friend. User: 态度和各种小群体现象是这一时期最常见的研究主题。 Assistant: Attitudes and small group phenomena were the most commonly studied topics in this era. User: 在一些事件中,当村民打开疑有吸血鬼的墓穴时,据他们描述,尸体的脸上覆满受害者的鲜血。 Assistant: In some cases, when suspected graves were opened, villagers even described the corpse as having fresh blood from a victim all over its face. User: 小密苏里河(英语:Little Missouri River)是密苏里河的一条支流,长901公里,位于美国大平原的北部。 Assistant: The Little Missouri River is a tributary of the Missouri River, 560 miles (901 km) long, in the northern Great Plains of the United States. User: 雷心女给了雅各布那串木制巫轮项链,作为她感激的信物。 Assistant: Thunder Heart Woman gives Jacob the wooden medicine wheel necklace as a token of her gratitude. User: Windows Installer 5.0支援安装以及设定Windows功能,还能使开发者能在软件安装程式上掌握更多的权限。 Assistant: Windows Installer 5.0 supports installing and configuring Windows Services, and provides developers with more control over setting permissions during software installation. User: 当地政治活动由“为了科索沃和梅托希亚的塞尔维亚人”主导。 Assistant: Local politics are dominated by the Serbian List for Kosovo and Metohija. User: 在2008年的哥伦比亚特区诉海勒案中,法院裁决认为第二条修正案“编入了一个预先存在的权利”,即在与军队服役无关的情况下仍然保护个人拥有武器的权利,并保护传统、合法方式使用武器的权利,如在家中自卫等,但该权利也并非不受限制。 Assistant: In District of Columbia v. Heller (2008), the Court ruled that the Second Amendment "codified a pre-existing right" and that it "protects an individual right to possess a firearm unconnected with service in a militia, and to use that arm for traditionally lawful purposes, such as self-defense within the home" but also stated that "the right is not unlimited. User: 悉尼机场位于植物学湾(Botany Bay),机场有3条跑道,分别通称为“东西”、“南北”及“第三条”跑道。 Assistant: Situated next to Botany Bay, the airport has three runways, colloquially known as the east–west, north–south and third runways. User: 1923年的调查发现全世界的动物园只剩下54头欧洲野牛,其中没有一头在波兰。 Assistant: In 1923 it was known that only 54 bison survived in zoos all around the world, none of them in Poland. User: 贸易和开发署一直积极为南非的美国企业资助可行性研究和物色投资机会。 Assistant: The Trade and Development Agency also has been actively involved in funding feasibility studies and identifying investment opportunities in South Africa for U.S. businesses. User: 自从冷战结束后,法军优先工作放在武器管制和反核武扩散条约。 Assistant: Since the end of the Cold War, France has placed a high priority on arms control and non-proliferation. User: 他最杰出的作品是埃迪尔内的塞利米耶清真寺,最为著名的则是伊斯坦布尔的苏莱曼清真寺。 Assistant: His masterpiece is the Selimiye Mosque in Edirne, although his most famous work is the Suleiman Mosque in Istanbul. User: 1793年11月3日,让-玛丽·科洛·德布瓦(英语:Jean-Marie Collot d'Herbois)接替库东后,开启了共和国的暴行,到1794年4月,1,880名里昂居民被处决。 Assistant: Republican atrocities in Lyon began after Couthon was replaced on 3 November 1793 by Jean Marie Collot d'Herbois, who would go on to condemn 1,880 Lyonnais by April 1794. User: 尽管《每月评论》基本上是所谓“老左派”的出版物,但对与民权运动以及反对征兵和越南战争一起发展的青年激进运动友好。 Assistant: While MR remained essentially a publication with roots in the so-called "Old Left", it was not unfriendly to the young radical movement which grew in conjunction with the Civil Rights Movement and the opposition to conscription and the Vietnam War. User: 朱莉亚·艾琳·吉拉德(英语:Julia Eileen Gillard,1961年9月29日-),生于英国威尔士,曾是澳大利亚女性政治家、工党成员、第27任总理(2010-2013)。 Assistant: Julia Eileen Gillard AC (born 29 September 1961) is an Australian former politician who served as the 27th Prime Minister of Australia and Leader of the Australian Labor Party from 2010 to 2013. User: 1332年时,男爵(代表传统贵族阶层)、新兴资产阶级和市民(代表平民)开始分开召开会议,而到了1377年,这两个阶级已经完全分离。 Assistant: By 1332 the barons (representing the titled classes) and burgesses and citizens (representing the commons) began to meet separately, and by 1377 the two bodies were entirely detached. User: 2018年4月3日,美国贸易代表办公室发布了针对1,300多种中国商品的征税清单,包括平板电视、武器、卫星、医疗器械、飞机部件和电池。 Assistant: On April 3, 2018, the U.S. Trade Representative's office published an initial list of 1,300+ Chinese goods to impose levies upon, including products like flat-screen televisions, weapons, satellites, medical devices, aircraft parts and batteries. User: 战后的重点放在恢复和重建上。 Assistant: The war was followed by a period of reconstruction and re-purposing. User: 极客往往在研究部门,实验室和支持部门,现在,他们越来越多地占据企业高级职位,拥有巨大的商业和政治影响力。 Assistant: Whereas previous generations of geeks tended to operate in research departments, laboratories and support functions, now they increasingly occupy senior corporate positions, and wield considerable commercial and political influence. User: 但如今此歌仍被居住在美国、加拿大、澳洲、西德以及其他国家的越侨、越战后的南越难民使用,他们为其起了个绰号:“自由越南国歌”。 Assistant: Though it is no longer a national anthem of a country, it is still used by most Vietnamese expatriates residing in the United States, Canada, Australia, western Germany and other countries where South Vietnamese refugees consequently moved to after the Vietnam War, where it is dubbed the "Anthem of Free Vietnam". User: 在同步计数器中,所有触发器的时钟输入端连接在一起,由输入脉冲触发。 Assistant: In synchronous counters, the clock inputs of all the flip-flops are connected together and are triggered by the input pulses. User: 人们逐渐认识到,放射性衰变产生的辐射是电离辐射,即使太小而不能烧伤的剂量也可能造成严重的长期危害。 Assistant: Gradually it was realized that the radiation produced by radioactive decay was ionizing radiation, and that even quantities too small to burn could pose a severe long-term hazard. User: 原声配乐中所有非电子乐器演奏的曲目均由一现场交响乐团完成。 Assistant: All of the non-electronic instruments in the soundtrack were recorded with a live orchestra. User: 赫斯特于2016年2月3日去世,享年73岁。 Assistant: Hirst died on 3 February 2016 at the age of 73. User: 并在1978年出版了他的第一本书。 Assistant: He published his first book in 1978. User: Version 1.3当时的驱动程式还只是16位元。 Assistant: Version 1.3 drivers were 16-bit only. User: 她在纽约州萨拉纳克湖(英语:Saranac Lake, New York)养了一年病,随后进入巴纳德学院念书,1924年至1925年间在那里读了几个学期。 Assistant: After convalescing in Saranac Lake, New York, she attended Barnard College for two semesters in 1924 and 1925.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 这也使审裁处成员来自不同族群,同时探讨不同的要求。 Assistant: It also enabled different groups of Tribunal members to investigate different claims simultaneously. User: 该程序从其标准输入中读取一个字节流,并将结果写入标准输出。 Assistant: The utility reads a byte stream from its standard input and writes the result to the standard output. User: 它们大量出现于这个主题的文章和在这些地方的找到的应用中。 Assistant: They appear in most articles on the subject and examples from special applications are found in these places. User: 尽管莫斯科国立大学在1755年成立之初就一直有数学课程,一个独立的数学物理系直到1804年才正式成立。 Assistant: Although lectures in mathematics have been delivered since Moscow State University was founded in 1755, the separate mathematical and physical department was founded only in 1804. User: 乔治·罗伯逊、杰克·康宁汉、法兰克·多布森均离开内阁。 Assistant: John Morris, George Robertson, Jack Cunningham and Frank Dobson leave the cabinet. User: 部分州的法律规定,州防卫队受州议会或州长派遣行动时,有权使用武器。 Assistant: Some SDFs have laws that in the event of deployment by order of the state legislature and/or governor, they will become armed. User: 开始制作短片,例如一年一度的《食物大战》,和《那该死的邻居》等系列。 Assistant: They started making short YouTube skits, such as their annual video series Food Battle and That Damn Neighbor. User: 12月10日,秘书长查斯指出战争支出远远超出了预算,与此同时联邦收入不足。 Assistant: On December 10 Secretary Chase indicated that war expenditures were far exceeding projections while Federal revenues were falling short. User: 德国违反了互不侵犯条约,对苏联宣战,使得俄国与日本也成为敌人,因此结束了从海参崴到敦贺的航线。 Assistant: Germany had violated the Non-aggression Pact, and declared war on the USSR, making Russia and Japan potential enemies, and therefore putting an end to the boats from Vladivostok to Tsuruga. User: 1976年10月,接吻乐团出现在美国广播公司的《保罗·林德万圣节特别节目(英语:The Paul Lynde Halloween Special)》上,表演〈底特律摇滚城〉、〈贝丝〉和〈夜生活之王(英语:King of the Night Time World)〉。 Assistant: In October 1976, Kiss appeared on The Paul Lynde Halloween Special, lip-synching "Detroit Rock City", "Beth" and "King of the Night Time World". User: 立陶宛国家广播电视台(立陶宛语:Lietuvos nacionalinis radijas ir televizija / LRT)是立陶宛的国家广播电视台,总部位于维尔纽斯。 Assistant: Lithuanian National Radio and Television (Lithuanian: Lietuvos nacionalinis radijas ir televizija; LRT (help·info)) is the national public broadcasting company of Lithuania based in Vilnius, the capital of Lithuania. User: 克里斯托弗·奥康奈尔(Christopher O'Connell,1994年6月3日-)是一位澳洲职业网球男运动员。 Assistant: Christopher "Chris" O'Connell (born 3 June 1994) is an Australian professional tennis player. User: 今我骨肉构祸,是其良图之日,若有奉琨以起,吾族尽矣。 Assistant: It becomes mine on the day when I am able to win it by force". User: 中情局于班加西当地有一支驻扎于附属基地的十人安全小队,而国务院相信这支小队将能有效支援领事馆。 Assistant: The CIA, which made up most of the U.S. government's presence in Benghazi, had a ten-member security team at its annex and the State Department believed that this team would assist the consulate in the event of an attack. User: 制作团队的首席设计师Sébastien Bénard曾估计在抢先体验时期有40%到50%的变化内容是透过玩家反馈而来的。 Assistant: Lead designer Sébastien Bénard estimated that 40 to 50% of the features in the final game were drawn from feedback during early access.
User: translate the following contents from chinese to english 波特兰世博会组委会请他负责金币的销售工作。 Assistant: OK, the following is the translation: The Portland exposition's authorities placed him in charge of the sale of the gold dollar. User: please translate the following contents from chinese to english: 萨摩斯岛的圆柱柱础上是装饰以水平横向的凹槽序列,但是尽管这样的活泼性质,而祂们的重量却是一块为1,500公斤重。 Assistant: ok, the following is the translation: Samian column bases were decorated with a sequence of horizontal flutings, but in spite of this playfulness they weighed 1,500 kg a piece. User: translate the following contents from chinese to english: 这部电影的某些版本还包含了一个后记,在后记里面,阿里最终在赛车生涯中取得了胜利。 Assistant: Sure, the translated text is: Some versions include an epilogue revealing that Ali eventually achieves success in a racing career. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它的子群被称为矩阵群或线性群。 Assistant: sure, the translation is:Its subgroups are referred to as matrix groups or linear groups. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2010年,罗琳再向该中心捐赠一千万英镑。 Assistant: ok, the translated text is: In 2010, she donated a further £10 million to the centre. User: Please translate the following contents from Chinese to English 公元前5世纪史学家希罗多德的著作时常被引用;他称该城于迦克墩建城(约为公元前685年)后17年建立。 Assistant: Sure, the translated text is: Commonly cited is the work of 5th-century-BCE historian Herodotus, which says the city was founded seventeen years after Chalcedon, which came into existence around 685 BCE. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尽管许多医疗专业人员和科学家发现大量证据表明自慰是健康无害的以及被男性和女性经常进行,但关于自慰的污名化至今仍然存在。 Assistant: sure, the translation is:Even though many medical professionals and scientists have found large amounts of evidence that masturbating is healthy and commonly practiced by males and females, stigma on the topic still persists today. User: Please translate the following text from Chinese to English 以下那段越南话广播,就是向他们讲述这个政策的内容。 Assistant: OK, the following is the translation: The following Vietnamese-language announcement will elucidate to them the content of the policy. User: Translate the following contents from Chinese to English Film.com的影评人埃里克·D·施耐德(Eric D. Snider)说,到1931年大部分好莱坞电影人要么投入了有声片世界,接受不可逆的潮流,要么干脆放弃电影制作,但卓别林在本片的项目中立场坚定。 Assistant: OK, the following is the translation: Film.com critic Eric D. Snider said that by 1931, most Hollywood filmmakers either embraced talking pictures, resigned themselves to their inevitability, or just gave up making movies, yet Chaplin held firm with his vision in this project.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果上级不了解我,废黜的得当就是了解我了。 Assistant: Sure, the following is the translation: If anyone feels down, Met will know what to do. User: translate the following contents from chinese to english 代理州长两天,因布兰顿离开州境参加1924年民主党全国代表大会,麦克道尔以副州长身份代行职权。 Assistant: ok, the translation is:Brandon was out of state for 21 days as a delegate to the 1924 Democratic National Convention; as lieutenant governor, McDowell acted as governor for two days. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 苏联人这么做是因为他们想要把自己描述为自己命运的创造者,而不是感激于他们的对手。 Assistant: ok, the translated text is: The Soviets did so because they wished to portray themselves as creators of their own destiny and not indebted to their rivals. User: Please translate the following sentence into English: 2008年,命名有关 GABAergic 皮质中间神经元(GABAergic cortical interneurons)的学科为“Petilla terminology”。 Assistant: ok, the translation is:In 2008, a nomenclature for the features of GABAergic cortical interneurons was proposed, called Petilla terminology. User: translate the following contents from chinese to english: 自2014.05.26版本开始,该项目与Numix项目合作,引入了Numix-Square图标及专有的Numix-Frost主题。 Assistant: ok, the translation is:Since version 2014.05.26, Antergos partnered with the Numix project to bring Numix-Square icons and an exclusive Numix-Frost theme to the operating system. User: Please translate the following contents from Chinese to English LDP计划有许多的How-To(英语:How-To)文档,指导用户按照指定的步骤操作,以达到某个特定的目的。 Assistant: sure, the translation is:The LDP publishes many HowTo documents, which instruct a user on the specific steps to take to achieve a desired goal. User: Translate the following text from Chinese to English 麦克林托克继续从事细胞遗传学研究,研究玉米断裂和环形(圆形)染色体的力学和遗传。 Assistant: ok, the translated text is: McClintock continued her career in cytogenetics studying the mechanics and inheritance of broken and ring (circular) chromosomes of maize. User: Please translate the following sentence into English: 根据罗拔·迪尼路说,本片会在戏院上映,但会是有限上映。 Assistant: sure, the translation is:Also, according to Robert De Niro, the film will have a theatrical release, but it will be a limited release.
User: please translate the following contents from chinese to english: 有关核燃料循环的核化学研究主要分为两个领域,一个领域研究的是在期望条件下对核反应堆的操作,而另一个领域研究的是在发生异常情况下甚至是事故情况下的操作。 Assistant: Sure, the following is the translation: The nuclear chemistry associated with the nuclear fuel cycle can be divided into two main areas; one area is concerned with operation under the intended conditions while the other area is concerned with maloperation conditions where some alteration from the normal operating conditions has occurred or (more rarely) an accident is occurring. User: Please translate the following sentence into English 敖德萨·撒费恩(Odessa Sathyan),56岁,印度纪录片导演,胰腺癌。 Assistant: ok, the following is the translation: Odessa Sathyan, 56, Indian documentary filmmaker, pancreatic cancer. User: translate the following contents from chinese to english The International Pediatric Sepsis Consensus提出了一些改变,以使这些标准适应儿科人群。 Assistant: Sure, the translated text is: The International Pediatric Sepsis Consensus has proposed some changes to adapt these criteria to the pediatric population. User: please translate the following text from chinese to english 福特在民间事务上非常活跃,于1954年成为首位担任国际青年商会主席的肯塔基人。 Assistant: ok, the following is the translation: Ford was very active in civic affairs, becoming the first Kentuckian to serve as president of the Jaycees in 1954. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,该税适用于含有添加糖的饮料和含有人造甜味剂的饮料, 可能因此限制了其对苏打产品的健康性的影响。 Assistant: OK, the translated text is: However, the tax applies to both drinks with added sugars and drinks with artificial sweeteners, possibly limiting its effects on the healthfulness of soda products. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这项原理得到物理学家的普遍认同,且经过实验证实在电磁相互作用及强相互作用中成立。 Assistant: Sure, the translation is:This principle was widely accepted by physicists, and P-conservation was experimentally verified in the electromagnetic and strong interactions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1月17日,船到达了南纬76度27分,这里可以远远望到南极洲的陆地。 Assistant: ok, the translation is:On 17 January the ship reached a latitude of 76°27′S, where land was faintly discernible. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1960年3月9日,亚特兰大大学中心的一群学生在报纸整版刊登了人权请愿书 ,包括亚特兰大宪法、亚特兰大期刊和亚特兰大世界日报。 Assistant: ok, the translation is:On March 9, 1960, an Atlanta University Center group of students released An Appeal for Human Rights as a full page advertisement in newspapers, including the Atlanta Constitution, Atlanta Journal, and Atlanta Daily World.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 由一个单一的焦平面快门操作,此相机使用气压系统在设定的时间将两片玻璃照相底板(photographic plate)同时曝光。 Assistant: ok, the following is the translation: Operated by a single focal-plane shutter, the camera could take two simultaneous glass plate exposures at a time determined by the pneumatic system. User: please translate the following text from chinese to english: 舰只的推进系统将由六台燃煤锅炉和九台燃油锅炉提供动力。 Assistant: sure, the translation is:The ship's propulsion system would have included six coal-fired boilers and nine oil-fired models. User: please translate the following text from chinese to english: 书中从无出现。 Assistant: ok, the translated text is: The book never appeared. User: please translate the following contents from chinese to english: 较早前赖昌星的难民申请遭拒,有可能被遣返回中国。 Assistant: sure, the translated text is: In early stages, Lai's Refugee Application was refused, with the possibility of extradition to China. User: Please translate the following contents from Chinese to English 尽管受到了损害,亨德森机场的人员仍能够恢复两条跑道以供飞机升降、替补和运送燃料,在数星期后仙人掌航空队的飞机数目逐步恢复到炮轰前的水平。 Assistant: sure, the translation is:In spite of the damage, Henderson personnel were able to restore the two runways to service and replacement aircraft and fuel were delivered, gradually restoring the CAF to its prebombardment level over the next few weeks. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最后,欧洲殖民主义与宗教热诚也引起了考古学家对《圣经》中所描述的地区,尤其是对耶路撒冷发生兴趣。 Assistant: sure, the following is the translation: Finally, the combination of European colonialism and religious zeal was expressed in a new scientific interest in the biblical lands in general and Jerusalem in particular. User: Translate the following contents from Chinese to English: 就此原因,它也被用于备份CD和DVD。 Assistant: ok, the translated text is: For this reason, it is also used for backing up CDs and DVDs. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在几十年的时间内,尽管可能被小范围地研究过,它却并没有流行起来。 Assistant: Sure, the following is the translation: Of course, for a small time period, there was almost nothing to show. User: please translate the following sentence into english: 阿拉伯文献表明阿拔斯当局预计拜占庭舰队对埃及的另一次袭击可能发生于855年。 Assistant: ok, the following is the translation: Another raid possibly took place in 855, as the Arabic sources indicate that the arrival of a Byzantine fleet in Egypt was anticipated by the Abbasid authorities. User: please translate the following sentence into english 儒略二世的意图可能是要胜过其前任(也是对手)亚历山大六世,因为这些房间位于亚历山大六世居住的波奇亚寓所的正上方。 Assistant: sure, the translated text is: It was possibly Julius' intent to outshine the apartments of his predecessor (and rival) Pope Alexander VI, as the Stanze are directly above Alexander's Borgia Apartment. User: Translate the following contents from Chinese to English 卢蒙巴于1961年被囚禁,随后遭处决。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lumumba was taken captive and subsequently executed in 1961. User: Please translate the following sentence into English 对酒也有着很高的耐性。 Assistant: ok, the translated text is: An acquired tolerance to alcohol. User: Please translate the following contents from Chinese to English 尽管出演了多部电影和舞台剧,对于电视观众来说,莱斯特还是张陌生的面孔,在《飞天大盗》上映之前,他在电视上的出镜时间不超过2个小时。 Assistant: OK, the translation is:Although having numerous credits in film and on the stage, Lester was an unknown face in television, having had less than two hours' broadcast screen time prior to the first Hustle series. User: translate the following contents from chinese to english 值得注意的是,内存用量持续增加不一定表明内存泄漏。 Assistant: OK, the following is the translation: Note that constantly increasing memory usage is not necessarily evidence of a memory leak.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 1949年,南部铁路建成运输作物。 Assistant: In 1949, the Southern Province Railway was constructed in order to transport the crops. User: 大体而言,一个形态基准可以是一个单一的工作产品(Work Product),或者是一整套可用来做为逻辑基础对照的工作产品。 Assistant: Generally, a baseline may be a single work product, or set of work products that can be used as a logical basis for comparison. User: 与之前几任总统相同的是,查韦斯也试图吸引国外直接投资,以免经济陷入资金外流和通货膨胀的危机。 Assistant: In keeping with his predecessors, Chávez attempted to shore up FDI influxes to prevent an economic crisis of chronic capital flight and inflation. User: 在之后的一系列偶发事件中,中韩双方在处理或报道过程中相互敌意开始淡化,善意成分大大增加,为两国日后最终正式建立外交关系,打下了基础。 Assistant: In the following series of incidents, the mutual hostility between China and South Korea in the process of handling or reporting began to fade, and the goodwill component increased greatly, laying a foundation for the formal establishment of diplomatic relations between the two countries in the future. User: 她的笔记一直被忽略,直到她的哥哥威廉·赫歇尔在1786年出版,包含1000个星云和星团的目录中,大家才知道她是发现。 Assistant: Her notes were overlooked until her brother William included the cluster in his 1786 catalogue of 1000 clusters and nebulae and acknowledged her as the discoverer. User: 该组织有一些人称“夜之骑手”,行事更为激进的成员在黑色帕奇烟草战争期间通过使用私刑暴力来强迫他人加入协会。 Assistant: Some of the more radical members of this group, known as the "Night Riders", used vigilante violence to compel membership in the Association during what became known as the Black Patch Tobacco Wars. User: 这是非常有用的,例如展示原子的结构,因为原子太小了,通过教育可视化很容易学习,且无需购买昂贵并难以使用的科学设备。 Assistant: This is very useful when teaching about a topic that is difficult to otherwise see, for example, atomic structure, because atoms are far too small to be studied easily without expensive and difficult to use scientific equipment. User: 李遇见了艾尔莎·克拉多克(费雯·丽饰),一位帮助新生的已婚女子,并与保罗·博蒙特的妹妹莫莉(莫琳·奥沙利文饰)建立了恋爱关系。 Assistant: Lee meets Elsa Craddock (Vivien Leigh), a married woman who "helps" the new campus students, and starts a relationship with Paul Beaumont's sister Molly (Maureen O'Sullivan). User: 州议会于1825年11月7日开会,但就在这天清晨,夏普遭到暗杀。 Assistant: In the early hours of the morning of November 7, 1825, the very morning the legislature was to convene, Sharp was assassinated. User: 虽然巴特发现结构主义的确是一个有效的工具,并认为文学话语可以被形式化,他并不就此认定它可以成为严格的科学行为。 Assistant: While Barthes found structuralism to be a useful tool and believed that discourse of literature could be formalized, he did not believe it could become a strict scientific endeavour. User: 如果 P,Q 和 F 是命题而 F 已知为假,则: ¬P 等价于 P→F P∧Q 等价于 (P→(Q→F))→F P∨Q 等价于 (P→F)→Q P↔Q 等价于 ((P→Q)→((Q→P)→F))→F 更一般的说,因为上述算子对表达任何真值函数是充分的,可以得出任何真值函数都依据“→”和“F”来表达,如果有一个命题 F 已知为假。 Assistant: If P,Q, and F are propositions and F is known to be false, then: ¬P is equivalent to P → F P ∧ Q is equivalent to (P → (Q → F)) → F P ∨ Q is equivalent to (P → Q) → Q P ↔ Q is equivalent to ((P → Q) → ((Q → P) → F)) → F More generally, since the above operators are known to be functionally complete, it follows that any truth function can be expressed in terms of "→" and "F", if we have a proposition F which is known to be false. User: 这次的袭击是一个预防措施。 Assistant: The decision to ban them is a preventive measure.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 当时此处位于城墙外,人口较少。 Assistant: In this time, this zone was exterior to the walls and less populated. User: 非营利组织食品安全优先协会总裁南希·唐利、美国消费者联盟的食品安全研究所领导卡罗尔·塔克及其他食物安全专家均支持以此方法为基础食品安全技术。 Assistant: Carol Tucker Foreman, director of the Food Safety Institute for the Consumer Federation of America, and Nancy Donley, president of the industry-funded group Safe Tables Our Priority, are strong backers of this technology-based approach to food safety. User: 政府正在寻求进一步减少污染的方法。 Assistant: The government is looking for ways to reduce pollution further. User: 礼堂做了一些修改,以适应共济会仪式,但大部分被保留了原有的特色,包括广泛使用花窗玻璃。 Assistant: They made some modifications to the auditorium to accommodate Masonic rituals, but most of the original features were kept, including extensive use of stained glass. User: 他在1896年雅典奥林匹克赢取了二枚游泳金牌。 Assistant: As a swimmer, he won two gold medals at the 1896 Athens Olympics. User: 138年 罗马皇帝 哈德良去世后,对犹太人的迫害缓和,犹太人被允许在 圣殿被毁日 访问耶路撒冷。 Assistant: 138 With Emperor Hadrian's death, the persecution of Jews within the Roman Empire is eased and Jews are allowed to visit Jerusalem on Tisha B'av. User: 其实雷托里城堡包括两座建筑:大塔楼(Torrione),高28米,由伦巴第人始建于871年;以及总督宫(Palazzo dei Governatori)由教宗建于1320年。 Assistant: The castle is in fact made by two distinct edifices: the Torrione ("Big Tower"), which was built by the Lombards starting from 871, and the Palazzo dei Governatori, built by the Popes from 1320. User: 截至2005年,斯托克顿女王校区中的学生已占学校总人数的18%。 Assistant: By 2005, Queen's Campus, Stockton, accounted for around 18 per cent of the total university student population. User: 在英国,一份1995年的调查显示还有不到50种平底船枪仍在被使用。 Assistant: In the United Kingdom, a 1995 survey showed fewer than 50 active punt guns still in use. User: 康维尔和马丁公司参加了投标,马丁的方案更有前途而被选中。 Assistant: Both Convair and Martin submitted proposals, and the Martin proposal was chosen as more promising. User: Rosato的主要论点之一便是:虽然在冷战中美国从不曾与另一个自由民主制国家爆发战争,但美国公开的或秘密的干预了好几次其他民主国家的国内政治事务,举例而言,1973年在智利的政变、1953年在伊朗的政变、以及1954年在危地马拉的政变,在Rosato看来,这些政变显示美国对于保持一个“帝国和平”的意图。 Assistant: One of the main points in Rosato's argument is that, although never engaged in open war with another liberal democracy during the Cold War, the United States intervened openly or covertly in the political affairs of democratic states several times, for example in the Chilean coup of 1973, the 1953 coup in Iran and 1954 coup in Guatemala; in Rosato's view, these interventions show the United States' determination to maintain an "imperial peace". User: 他的昵称“明尼路”的意思是“从米纳斯吉拉斯州来的人”,虽然实则上他从南里奥格兰德州而来。 Assistant: His nickname "Mineiro" means somebody from the state of Minas Gerais, even though he is actually from the Brazilian state of Rio Grande do Sul. User: 所有赛事于南京江宁区体育中心和江苏训练基地体育场举行。 Assistant: The tournament was held in Nanjing, at the Jiangning Sports Center and the Jiangsu Training Base Stadium. User: ISIS由Pixel Translations创立,仍然使用SCSI-II以提供高速度,被大型专业机器使用。 Assistant: ISIS (Image and Scanner Interface Specification) created by Pixel Translations, which still uses SCSI-II for performance reasons, is used by large, departmental-scale, machines. User: 截至2016年6月,建成了146公里(91英里)的隔离墙。 Assistant: As of June 2016, 146 kilometres (91 mi) of the barrier were constructed. User: 虽然均质大气不是逼真的物理模型,但只要大气标高的高度相较于行星的半径是微小的,这样的近似是合理的。 Assistant: While a homogeneous atmosphere isn’t a physically realistic model, the approximation is reasonable as long as the scale height of the atmosphere is small compared to the radius of the planet. User: 母亲宋氏,生有三男二女。 Assistant: Lady Jean herself had a total of three husbands. User: 他们也尝试以高精度标准化长度测量。 Assistant: They also tried to standardize measurement of length to a high degree of accuracy. User: NBC新闻报道,“重点参议员正准备在俄罗斯和朝鲜问题上审问”彭佩奥,而彭佩奥在2018年7月18日参议院外交关系委员会听证会上讨论这次峰会时,向参议员作简要介绍时“脾气暴躁”。 Assistant: NBC News reported that "key senators were preparing to grill" Pompeo "on Russia and North Korea" when he briefs them and that "tempers flared" during a July 18, 2018 Senate Foreign Relations committee hearing at which this was discussed. User: 杰西卡已经在她短暂的出镜时间里证明自己既可爱又讨人喜欢。 Assistant: Jessica has proven lovely and likable in her brief screen time so far. User: 用计算机媒介现实来移除或掩盖视觉数据,从而减少感官知觉,已经被用来应用在建筑,还有一些正在研究的领域。 Assistant: The use of computer-mediated reality to diminish perception, by the removal or masking of visual data, has been used for architectural applications, and is an area of ongoing research. User: 是国际私法中的重要原则。 Assistant: The Common Core of European Private Law. User: 通过面具和服装来化装的习俗起源于15世纪初的意大利犹太人。 Assistant: The custom of masquerading in costume and the wearing of masks probably originated among the Italian Jews at the end of the 15th century. User: 大型网络,例如FidoNet的用户,都经常使用离线邮件阅读器;阅读互联网上的Usenet信息的人也常常使用离线邮件阅读器,尽管互联网也是在线系统。 Assistant: Users of large networks such as FidoNet regularly used offline mail readers, and it was also used for UseNet messages on the internet, which is also an online system. User: 1872-76年,万为担任Ladies' Repository编辑,此后半退休,写作并任职于卫理公会委员会。 Assistant: Wentworth edited the Ladies' Repository from 1872–76, after which he semi-retired, writing and serving on committees for the Methodist Church. User: Altschul和Gish先生提供了我们这些统计变数的参考值,如 λ = 0.318 {\displaystyle \lambda =0.318} 、 K = 0.13 {\displaystyle \mathrm {K} =0.13} 、及 H = 0.40 {\displaystyle \mathrm {H} =0.40} ,这边使用的得分矩阵是BLOSUM62。 Assistant: Altschul and Gish gave the typical values, λ = 0.318 {\displaystyle \lambda =0.318} , K = 0.13 {\displaystyle \mathrm {K} =0.13} , and H = 0.40 {\displaystyle \mathrm {H} =0.40} , for un-gapped local alignment using BLOSUM62 as the substitution matrix. User: 但是在20世纪80年代,她曾和Adam Ant,ZZ Top的Billy Gibbons,以及Dexy's Midnight Runners都发生过关系。 Assistant: In the late 80s she was a prolific groupie, sleeping with Adam Ant, Billy Gibbons of ZZ Top, and Dexys Midnight Runners among many, many others. User: 为了刺激经济发展新罕布什尔州获得了数百万美元来建造高速公路。 Assistant: As part of the 2009 stimulus package, New Hampshire was set to receive several million dollars in highway construction funds. User: 4月15日,三名犯罪嫌疑人被传讯。 Assistant: On April 15 the three suspects were arraigned by the court. User: 根据BBC的报道,“至少有800名”巴勒斯坦人丧生。 Assistant: According to the BBC, "at least 800" Palestinians died. User: ”他的女婿们却以为他是开玩笑。 Assistant: "Clearly You People Thought I Was Kidding". User: 城里的一位老妇人因房子的墙壁倒塌而被压死。 Assistant: An elderly woman died in the city when the wall of her house collapsed on her. User: 虚谷画的许多作品幅式都很小,造型极为简略。 Assistant: Most of van der Neer's paintings are small and his style is highly finished. User: 苏联解体(1991)后,新教教派有显著发展。 Assistant: Since the collapse of the Soviet Union (1991), Protestant denominations have become more prominent. User: 他的节目经常聚焦于美国现代自由主义和保守主义分裂议题,比如堕胎、消费者保护、公民权利以及战争议题。 Assistant: His shows have often focused on issues that divide liberals and conservatives in the United States, such as abortion, consumer protection, civil rights and war issues. User: 我会继续在美国到处宣传,直到我们可以把那些骗子和共产党员以及那些为他们辩护的人都赶出华盛顿。 Assistant: I'm going to campaign up and down America until we drive the crooks and the Communists and those that defend them out of Washington.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 在霍人战争的第一次泰军远征中,他们进军去夺取位于清坎(Chiangkham)的主要的霍人基地。 Assistant: In the first Thai military expedition of the Haw Wars, they advanced to capture the main Haw base at Chiangkham. User: 代托纳比奇有两人在坐船失去动力后失踪。 Assistant: Two people went missing off Daytona Beach after their boat lost power. User: 1974年,在杂志和报纸上刊登有关该公司破产的故事。 Assistant: In 1974, a story was widely published in magazines and newspapers about the firm's bankruptcy. User: 这项工作由曾在美因茨罗马-德意志中央博物馆接受训练的安德雷斯·雷特尔(Andreas Rettel)协助进行。 Assistant: The work was carried out with the assistance of German conservator Andreas Rettel, who trained at the Römisch-Germanisches Zentralmuseum in Mainz. User: 在接下来的一年,德意志银行通过购买Scudder Investments巩固其在美国的发展。 Assistant: Then, beginning in 2002, Deutsche Bank strengthened its U.S. presence when it purchased Scudder Investments. User: 在Al Davis的带领下,突袭者取得了10胜4负的成绩,Al Davis成为1963年AFL年度最佳教练。 Assistant: Under Davis the Raiders improved to 10–4, and he was named the AFL's Coach of the Year in 1963. User: 例如,摄像机可以捕捉面部表情、身体姿势和手势,麦克风则可以捕捉语音。 Assistant: For example, a video camera might capture facial expressions, body posture, and gestures, while a microphone might capture speech. User: 该组织的首要任务有: 研究 政策协助 国家层级协调 介入干预 提供可靠的资讯给一般大众与保健、传染性疾病、环境、营养学和安全等领域的专业人士。 Assistant: RIVM's primary tasks are: research policy support national coordination intervention programmes provision of reliable information to the general public and to professionals working in health care, infectious diseases, the environment, nutrition and safety. User: 由于这些原因,这体系吸引我,且看起来很公平。 Assistant: For those reasons the system appeals to me, and it seems fair. User: 最后同盟之战结束后,埃西铎在返回亚尔诺之前在刚铎逗留了两年,以重整王国以及教导即将成为刚铎国王的侄子梅兰迪尔。 Assistant: Following the War, Isildur remained in Gondor for two years before returning to Arnor, reordering the kingdom and instructing his late brother's son Meneldil, who became king after Isildur's departure from Gondor. User: 汉克注意到岛屿正加剧发生土壤液化的现象,证实结论是错误的,而岛屿在数天内将完全沉没。 Assistant: However, Hank discovers the sea water appearing from the ground is the evidence that Alexander's calculations are wrong, and that the island will sink in a couple of days. User: 网站没有说LGBT人士是否被取消资格。 Assistant: The website does not say whether LGBT people are disqualified. User: 岭澳II-1号,中国的国内第一个CPR-1000核电站,首次连接到电网于2010年7月15日,临界测试开始于2010年6月11日,商业营运开始于2010年9月27日。 Assistant: Ling Ao II-1, China’s first domestic CPR-1000 nuclear power plant, was first connected to the grid on 15 July 2010, having started criticality testing on 11 June 2010. User: 圣彼得堡大坝(英语:Saint Petersburg Dam)将涅瓦湾从波罗的海海湾分开。 Assistant: The Saint Petersburg Dam separates the bay from the Baltic Sea. User: Ostrinski:波兰移民,社会主义者。 Assistant: Ostrinski, a Polish immigrant and socialist. User: Bonkras使用6台刀锋服务器运行富士通Primergy BX400,每秒搜索18,000,000次移动。 Assistant: Bonkras ran on a Fujitsu Primergy BX400 with 6 blade servers to search 18,000,000 moves per second.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: NGC 1333:是一个恒星诞生场所的反射星云。 Assistant: NGC 1333 is a reflection nebula and a star-forming region. User: 这是一个正在发展中的国际计划的一部分,该计划着重在学生在面对快速变化的数字化社会时,所需要的相关技能。 Assistant: This is part of a growing international movement focusing on the skills required for students to master in preparation for success in a rapidly changing, digital society. User: 苏联计划先包围柏林然后包抄德国第12军团。 Assistant: The Soviet plan was to encircle Berlin first and then envelop the IX Army. User: 1926年和1930年,在佩金犹太会堂发现了两块古代石碑。 Assistant: In 1926 and 1930 two old stone tablets were uncovered at the synagogue. User: 在航海家2号抵达之前,天王星的磁层从未被测量过,因此很自然的还保持着神秘。 Assistant: Before the arrival of Voyager 2, no measurements of the Uranian magnetosphere had been taken, so its nature remained a mystery. User: 1902年他在那里发现和发掘了第一具被记录的暴龙化石。 Assistant: There, in 1902, he discovered and excavated the first documented remains of Tyrannosaurus rex. User: 有证据表明奴役起源早于成文记录,在许多文明中存在。 Assistant: Evidence of slavery predates written records, and has existed in many cultures. User: 裂缝喷发口(英语:Fissure vent),也称为火山裂隙或裂隙喷发,是一个线状的火山口,熔岩能通过它喷发,通常没有任何爆炸活动。 Assistant: A fissure vent, also known as a volcanic fissure or eruption fissure, is a linear volcanic vent through which lava erupts, usually without any explosive activity. User: 然而,任何数据在被抽取样本,设计置信区间之前,将要被计算的区间确实有95%的概率能代表真实数值:在这一点上,区间的极限仍然是有待被观测的随机变量。 Assistant: However, it is true that, before any data are sampled and given a plan for how to construct the confidence interval, the probability is 95% that the yet-to-be-calculated interval will cover the true value: at this point, the limits of the interval are yet-to-be-observed random variables. User: 同样的,一段时间之后(通常6-12个月),人们慢慢地熟悉了新的文化,并且形成了新的日常生活习惯。 Assistant: Again, after some time (usually 6 to 12 months), one grows accustomed to the new culture and develops routines. User: 对此,汤姆森在《Engineer》发表了铺设海底电缆所涉及到的应力的完整理论,并表明,当缆线以恒定的速度离开船体,进入到深度均匀的水中时,它会保持倾斜的直线的形状下沉,该直线从入水点延伸到触及底部的点。 Assistant: Thomson contributed to the effort by publishing in the Engineer the whole theory of the stresses involved in the laying of a submarine cable, and showed that when the line is running out of the ship, at a constant speed, in a uniform depth of water, it sinks in a slant or straight incline from the point where it enters the water to that where it touches the bottom. User: 1990年他成国家协调委员会成员,12月任主席直至1994年12月。 Assistant: He became a member of its 'National Coordination Council' in 1990, and was its chair from December that year until December 1994. User: 路易·菲利普二世是国王路易十六的堂叔,积极支持君主立宪制,而且他自认有资格在这样的制度下当国王也是公开的秘密。 Assistant: The Duke, a cousin of Louis XVI, was an energetic proponent of constitutional monarchy, and it was an open secret that he felt himself to be uniquely qualified to be king under such a system. User: 脑部中首批被修饰的是负责初级功能的区域,比如运动区、感觉区。 Assistant: The first areas of the brain to be pruned are those involving primary functions, such as motor and sensory areas. User: 之后,他的最后版本将主题放在发言者身上,而不是集会。 Assistant: Eventually, he was able to produce the final version with the speaker as the subject rather than the assembly. User: 专攻日本近代思想史。 Assistant: Modern Japanese Thought. User: 现代汽车集团目前是世界产量第4大的汽车生产商。 Assistant: At that time the Phase III GTHO was the worlds fastest four-door production car. User: 其全文可见注释。 Assistant: The entire report can be downloaded. User: 抗议期间,有数百起拷问案例被报告。 Assistant: During the protests, there were hundreds of reported cases of torture. User: 新闻自由条款保护信息和观点的出版,主要适用于各种各样的媒体。 Assistant: The Free Press Clause protects publication of information and opinions, and applies to a wide variety of media. User: 超过60%的固体物质,包括能够形成原行星盘的星子和原行星,会被气体巨星驱离。 Assistant: More than 60% of the solid disk materials in that region are scattered outward, including planetesimals and protoplanets, allowing the planet-forming disk to reform in the gas giant's wake. User: 比如这集起初是名为《老朋友》。 Assistant: Upon its first airing, it was initially titled "The New Friend". User: 众议院外交委员会一致报告该法案没有任何意义。 Assistant: That the House Foreign Affairs Committee unanimously reported the bill out was meaningless. User: 国民公会代表的总数是749名,不包括33名来自法国殖民地的代表,其中只有一些及时抵达巴黎。 Assistant: The full number of deputies was 749, not counting 33 from the French colonies, of whom only some arrived in Paris in time. User: 它也充当了慈善机构的角色。 Assistant: It also functions as a charitable institution. User: 这场革命是由于全球历史进程以及国内社会和政治变化的所造成的产物。 Assistant: It was a product of global historical change as well as domestic social and political changes. User: 在心理学和社会学中,社会惯性指在社会或社会群体中对改变的抵抗或稳定关系的持续。 Assistant: In psychology and sociology, social inertia is the resistance to change or the endurance of stable relationships in societies or social groups. User: 常数Fji可以用几个计算方法。 Assistant: The view factor Fij itself can be calculated in a number of ways. User: 城市建于山丘之上,四周被火山包围,故在城市任何角落都不能清楚看到地平线。 Assistant: The surrounding terrain is mountainous enough that the horizon cannot be seen clearly from any point in town. User: 赫尔辛基教区信众最多,有超过28,000人。 Assistant: The Diocese of Helsinki has the most members, over 28,000. User: 朱丽安·摩尔成为第9位在同一年中获得两个表演类奖项提名的演员。 Assistant: Julianne Moore was the ninth performer to earn two acting nominations in the same year. User: 不久之后,他开始创作他的首张迷你(EP)专辑《Fear of God II: Let Us Pray》,最初包括混音带中的四首歌曲和五首新歌。 Assistant: Soon after he began working on his debut extended play (EP) Fear of God II: Let Us Pray, which initially included four songs from the mixtape and five new songs. User: 作为基础科学,该大学目前有两个霍华德·休斯医学研究所学者奖和来自国立卫生研究院基金的校外研究项目。 Assistant: As for basic sciences, UNAM currently has two Howard Hughes Medical Institute Scholars and an endowment from the NIH extramural research program. User: 不久以后,随着贸易发展日益蓬勃,商埠规模不断扩充,海峡殖民地总督在1832年选择由槟城迁到新加坡办公,从此总督取代新加坡参政司成为当地最高级的官员。 Assistant: Soon after, due to the rapid development of trade and the constant expansion of trading ports, the office of the Governor of the Straits Settlements was relocated from Penang to Singapore in 1832, thus replacing the Resident Councillor as the highest-ranking official in Singapore. User: 他会送3个期望给你。 Assistant: He gets three surprises. User: 布莱恩然后射向米克·萨金特(Mick Sargent),擦伤萨金特的头皮,再把他撞到地上。 Assistant: Bryant then fired a shot at Mick Sargent, grazing his scalp and knocking him to the floor. User: 在朝鲜,只有极少数政府官员和外国游客能够接入国际互联网,使得光明网成为了朝鲜一般民众访问网络的唯一途径。 Assistant: Only a small number of government officials and tourists are allowed to use the global Internet in North Korea, making Kwangmyong the only computer network available to most North Korean citizens. User: 害怕突发事件。 Assistant: As Sure As Fate episodes. User: 弗朗切斯科·鲁利还共同创立了由美国演员,制片人和导演约翰·马克维奇所创设的时尚和设计咨询公司“马德夫人”(Mrs. Mudd)。 Assistant: Rulli also co-founded Mrs. Mudd, a fashion and design consulting firm with American actor, producer and director John Malkovich. User: 较大体型的狗(41公斤)和较小体型的狗(34公斤)也是很常见的。 Assistant: Heavier individuals (90 lb (41 kg)) and dogs smaller than 75 pounds (34 kg) are commonly seen. User: 其他受采访的被捕示威者还讲述了他们跟罪犯囚禁在一起的恐惧。 Assistant: Other arrested protesters interviewed also explained their fears of being imprisoned with violent criminals. User: ACLU呼吁支持一些艺术家的呼吁,但没有什么号召力。 Assistant: The ACLU supported the appeals of several of the artists, but lost on appeal.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 对于可归因食物污染的数据尚未清楚。 Assistant: The number attributable to food contamination is unknown. User: 至于“保护未成年人” 这一词,也被认为很含糊,因为它并没有说清楚是不能跟未成年人谈论同性恋,还是说不能在有未成年人在场的时候谈论。 Assistant: The term "among minors" was also criticized as being ambiguous, since it is unclear whether it refers to being in the presence of minors, or any place where minors could be present. User: 她随即走在了一条林间小道上,并开始与一名男子边走边谈。 Assistant: He takes her to a nightclub and there he starts flirting with Lily. User: 在这种情况下,应该使用HTTP状态码3xx发送Location头(Location header)。 Assistant: In this circumstance, the Location header should be sent with an HTTP status code of 3xx. User: 在年度帝国艺术学院的考试中,谢甫琴科以一幅风景画获得银勋的奖状。 Assistant: During annual examinations at the Imperial Academy of Arts, Shevchenko won the Silver Medal for landscape painting. User: KDE e.V.的徽标由戴维·维诺尼(英语:David Vignoni)提供。 Assistant: The logo of KDE e.V. was contributed by David Vignoni. User: 他们的首张同名专辑于2012年在Burnett的WT Records上发行。 Assistant: Their self-titled debut album was released in 2012 on Burnett's WT Records. User: 实际上,美国公民在到访或在其保护国如关岛、美属维尔京群岛中转时,享受的免税额度比平时还要高。 Assistant: U.S. citizens receive substantially higher duty exemptions than normal when they visit or transit these locales, e.g., Guam, U.S. Virgin Islands. User: 这两位23岁的学生都来自中国,攻读电气工程专业。 Assistant: The two 23-year-old students were both from China and were studying electrical engineering. User: 并著将指出情节。 Assistant: But we should consider the circumstances. User: 只有北京、天津与上海仍保持直辖市身份,直到重庆与1997年重新获得直辖市省份。 Assistant: Only Beijing, Shanghai, and Tianjin remained municipalities, until Chongqing was restored as a municipality in 1997 with a much enlarged area. User: 基于推动被压迫群众的伊斯兰经济不仅在个人问题上,更是在实施更宏观的经济目标和政治政策上注重伊斯兰教法规。 Assistant: Islamic economics seeks to enforce Islamic regulations not only on personal issues, but to implement broader economic goals and policies of an Islamic society, based on uplifting the deprived masses. User: 当时的邓迪被冠以“3个J”和“黄麻、果酱和新闻”(jute, jam & journalism)的绰号。 Assistant: Dundee was said to be built on the 'three Js': Jute, Jam and Journalism. User: 印度宗教也被认为是“戒条式宗教(Dharmic Religions)”,与阿拉伯宗教一样,是世界宗教的主要形式。 Assistant: Indian religions, also known as Dharmic religions are a major form of world religions along with Abrahamic ones. User: 除外,还提供一系列的安全服务,包括管理型DNS服务(MDNS)、分布式拒绝服务(Distributed Denial of Service,DDoS)的防御,以及网络威胁报告。 Assistant: Verisign also offers a range of security services, including managed DNS, distributed denial-of-service (DDoS) attack mitigation and cyber-threat reporting. User: 欧根亲王冬宫被认为是“维也纳最壮丽的巴洛克建筑之一”。 Assistant: The Winter Palace of Prince Eugene is considered "one of the most magnificent Baroque edifices in Vienna". User: Surrogate (2) – Wieringa and De Jonge (1991) 一个代理键值确定了数据库中的一个对象。 Assistant: Surrogate (2) – Wieringa and De Jonge (1991) A surrogate represents an object in the database itself. User: 在渲染成图象之前,模型必须放置在一个场景中。 Assistant: Before rendering into an image, objects must be laid out in a scene. User: 一个物种的进化是为了提升其整体适应度——将自己的基因尽可能多地传给整个群体(而不是个别的个体)。 Assistant: A lineage is expected to evolve to maximise its inclusive fitness—the number of copies of its genes passed on globally (rather than by a particular individual). User: 康希尔街上有两座克里斯多佛·雷恩爵士设计的教堂:圣米迦勒堂,位于古罗马市集遗址,和圣彼得堂,被认为是伦敦最古老的基督教地点。 Assistant: The street contains two of the City churches designed by Sir Christopher Wren: St. Michael, Cornhill, and St Peter upon Cornhill, reputed to occupy the oldest Christianised site in London. User: 这一事件导致了加拿大采取了更为严格的枪支管制法律。 Assistant: The incident led to more stringent gun control laws in Canada. User: 次年,麦格雷戈成为俱乐部董事会成员。 Assistant: The following year McGregor became a member of the club's board of directors. User: 群苗尽叛,道梗塞。 Assistant: An EATCS Series, DBLP. User: 而思礼以为得计,从容自若,尝与相忤者,必引令枉诛。 Assistant: He would punish any one who harmed the devotees by his axe. User: 虽然细菌亦可能透过被鱼鯺刺伤或被鱼咬而感染,大多数感染个案都是在清洁水族箱或为水族箱换水时受感染的。 Assistant: Although infection may be caused by direct injury from the fish fins or bites, most are acquired during the handling of the aquariums such as cleaning or changing the water. User: 在1980年代,墨西哥的主要犯罪集团是瓜达拉哈拉集团(Guadalajara Cartel),由米格尔·安赫尔·费利克斯·加利亚多(别名“埃尔·帕德里诺”或“教父”)、拉斐尔·卡罗·金特罗、埃内斯托·丰塞卡·卡里略(别名“唐·内托”)、胡安·何塞·埃斯帕拉戈萨·莫雷诺(别名“埃尔·阿苏”,“蓝色一个”)和其他人领导。 Assistant: During the 1980s, the leading crime syndicate in Mexico was the Guadalajara Cartel, which was headed by Miguel Ángel Félix Gallardo (alias "El Padrino" or "The Godfather"), Rafael Caro Quintero, Ernesto Fonseca Carrillo (alias "Don Neto"), Juan José Esparragoza Moreno (alias El Azul, "The Blue One") and others. User: 对于大众交通或者货物运输,通常需要通过私人企业或政府负责运营。 Assistant: For public transport and freight transport, operations are done through private enterprise or by governments. User: 艾迪索特是英格兰足球联赛升级资格赛的第一支获胜球队,他们在1987年的丁级联赛附加赛击败了伍尔弗汉普顿流浪。 Assistant: Aldershot were also the first ever winners of a Football League play-off competition, when they beat Wolverhampton Wanderers in the Division Four play-offs in 1987. User: AberMUD 最初使用 B 语言所搛写,可在 Honeywell L66 大型主机上于 GCOS3/TSS 环境下执行。 Assistant: AberMUD was initially written in B for a Honeywell L66 mainframe under GCOS3/TSS. User: 智能钞票废止系统(IBNS)的概念基于:罪犯寻求最大化他的利益,同时最小化犯罪的潜在成本。 Assistant: The concept of an IBNS is based upon the notion that criminals seek to maximize their reward while minimizing the potential cost of the crime. User: 设有专门的经济控制,主要收费提供道具拍卖。 Assistant: There are certain economic controls in place mainly in the form of fees for putting items up for auction. User: 美国海军服役中的船舰其舰名均以USS为开头,其意为“美国船舰(United States Ship)”。 Assistant: The names of commissioned ships of the United States Navy all start with USS, for "United States Ship". User: 毕竟得,这历史性地假设《金言百则》是托勒密占星术遗产的一部分给予了它在中世纪时期广泛普及的影响力,借由这样的契机它才被确立其作为了占星术传统之中的一份重要文献。 Assistant: Ultimately, the historical assumption that the Centiloquium was part of Ptolemy's astrological legacy gave it widespread influence in the medieval period, by which it became established as an important text within the astrological tradition. User: 当欧城列车(EC)网络在1987年5月31日面世后,穿越阿尔卑斯号又作为既有的国际快速列车被纳入欧城列车类别。 Assistant: When the EuroCity network was launched on 31 May 1987, the Transalpin was among the previously existing international express trains to be redesignated as EuroCity trains. User: 在2013年5月11日,伯根斯坦与Jenny Bergensten(原姓Thornell)结婚。 Assistant: On May 11, 2013, Bergensten married Jenny Bergensten (née Thornell).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 基督徒教派分别为英国国教44%,天主教43%,其余13%基督教派。 Assistant: Christians broke down as 44% Anglican, 43% Catholic, and the remaining 13% another Christian denomination. User: 因果系统是 t = 0 之前的冲激响应 h(t) 都为零的一个系统。 Assistant: A causal system is a system where the impulse response h(t) is zero for all time t prior to t = 0. User: 拉奇已经是游戏虚拟现实的代表,以及虚拟现实爱好者间的名人;然而,他并不认为他自己是位名人。 Assistant: Luckey has become "the face of virtual reality in gaming" and a celebrity among virtual reality enthusiasts; however, he doesn't consider himself to be a celebrity. User: 人们普遍认为,第32.10条旨在瞄准中国。 Assistant: Article 32.10 is widely speculated to be targeting China in intent. User: 这些外来的资料主要关注军事和政治事件,而忽略文化和社会方面的历史。 Assistant: These external sources generally concern major military and political events, and often ignore social and cultural aspects of Parthian history. User: 气味:细腻的葡萄酒的芳香。 Assistant: Aroma: The smell of a wine. User: 通过伊斯坦布尔的阿塔图尔克国际机场和萨比哈·格克琴国际机场进入土耳其的游客总数达到5,346,658人,比起2005年的4,849,353人又有上升。 Assistant: The total number of tourists who entered Turkey through Atatürk International Airport and Sabiha Gökçen International Airport in Istanbul reached 5,346,658, rising from 4,849,353 in 2005. User: 军事委员会由1946年立法重组法案规定创建,其将原先在1822年建立的军队事务委员会以及海军事务委员会之职能统一起来。 Assistant: The Armed Services Committee was created by the Legislative Reorganization Act of 1946, which consolidated the functions of two predecessor committees: the Committee on Military Affairs and the Committee on Naval Affairs, which were established as standing committees in 1822. User: 旧机场路两旁的住宅区统称为“旧加冷机场区”(Old Kallang Airport Estate)。 Assistant: The residential precincts on either side of Old Airport Road are collectively called the "Old Kallang Airport Estate". User: 维尔德赞扬道此游戏具有压倒性的超现实类迷雾之岛游戏体验,一并赞扬了佐藤理游戏制作的精心及天马行空的艺术设计。 Assistant: Wired praised the game as an overwhelmingly surreal Myst-like experience, complimenting Sato's simultaneously elaborate and childlike art design. User: PalmDOS 1.0(英语:PalmDOS 1.0)(1992年),出自Novell(在其收购数字研究公司后),包含一个启用DPMS(英语:DOS Protected Mode Services)的SuperStor。 Assistant: PalmDOS 1.0 (1992), from Novell (after acquiring Digital Research), included a DPMS-enabled version of SuperStor. User: 铁路信号也会设计成失效安全的。 Assistant: Railway signaling is designed to be fail-safe. User: 7月15日,卢日科夫市长宣布将永久关闭市场,清拆行动于九月进行。 Assistant: On July 15, Mayor Luzhkov made it clear that the closure was permanent, and the dismantling of the market began the following September. User: 在过去的几十年中,这些区域及其与周围水分子的不同相互作用已经通过X射线反射法、中子散射法和核磁共振法分辨被研究。 Assistant: These regions and their interactions with the surrounding water have been characterized over the past several decades with x-ray reflectometry, neutron scattering and nuclear magnetic resonance techniques. User: 诺曼虽然惹来不少批评,但黑池在1922-23年赛季的大部分时间都高踞榜首,可惜球队在赛季后段成绩下滑,升班再次与黑池擦身而过。 Assistant: Despite attracting several critics, Norman led Blackpool to the top of the table for the majority of the 1922–23 season, but once again the team collapsed in the latter stages and promotion passed them by again. User: 它于2011年开业,设于由乔治·吉尔伯特·斯科特设计的原米德兰大酒店(Midland Grand Hotel),在1873年开业,1935年关闭。 Assistant: It opened in 2011, and occupies much of the former Midland Grand Hotel designed by George Gilbert Scott which opened in 1873 and closed in 1935. User: 这一增长的三分之二以上可归因于高生育率和出生率导致的自然增长。 Assistant: More than two-thirds of that growth can be ascribed to a natural increase resulting from high fertility and birthrates. User: 当时美国人原本使用麦德巴斯(Medlow Bath)的海德罗豪华酒店(Hydro Majestic Hotel)作为医院,后于1943年5月搬迁到赫恩湾,迁入的建筑为医院最初的那部分。 Assistant: The Americans, who at the time, were using the Hydro Majestic Hotel in Medlow Bath as a hospital, relocated and moved into the first section of the Herne Bay premises in May 1943. User: 黄金大米是由弗莱堡大学的彼得·拜耳教授(Peter Beyer)与苏黎世高工的英戈·珀特里库斯(Ingo Potrykus)教授自1992年至2000年研究出的成果。 Assistant: The genetically engineered golden rice was developed by the University of Freiburg professor Peter Beyer and the ETH Zurich professor Ingo Potrykus from 1992 to 2000. User: 皮普不理会毕蒂对他平淡的爱,因为他要追求艾丝泰娜。 Assistant: Pip ignores her affections for him as he pursues Estella. User: 在兴建初期可谓比较罕有。 Assistant: It was a bit weird at first. User: 具体而言、65%的女性表示曾受性骚扰,并遭受了比男性还要多三倍的侮辱和贬损言论。 Assistant: Specifically, 65% of women report harassment and statistically receive three times as much derogatory or insulting remarks than men. User: 她们也与Style of Eye、萝苹、Elof Loelv(Niki & The Dove)及Starsmith合作过。 Assistant: The duo has worked in the studio with producers including Style of Eye, Patrik Berger (Robyn), Elof Loelv (Niki & The Dove) and Starsmith. User: 祖父:金益兼 祖母:贞敬夫人海平尹氏,宣祖的外曾孙女,贞惠翁主的孙女。 Assistant: Answer: My Godfathers and Godmothers in my Baptism; wherein I was made a member of Christ, the child of God, and an inheritor of the kingdom of heaven. User: 协议制定伊始,工作组章程关注了下列目标和受关心的问题: 建立一个协商协议标准,即应用层协议协商(ALPN),以便客户端能够从HTTP/1.0、HTTP/1.1、HTTP/2乃至其他非HTTP协议中做出选择。 Assistant: The working group charter mentions several goals and issues of concern: Create a negotiation mechanism that allows clients and servers to elect to use HTTP 1.1, 2.0, or potentially other non-HTTP protocols. User: 一名公路局官员在5号航厦的公听会中指出,扩宽工程对新航厦启用后增加的交通流量是必要的,但交通大臣事后表示这种说法没有证据支持。 Assistant: At the Terminal Five public inquiry a Highways Agency official said that the widening was needed to accommodate traffic to the proposed new terminal, however the transport minister said that no such evidence had been given. User: 柯南被钉上十字架的镜头于1981年3月在阿尔梅里亚省东南海岸的沙丘上拍摄。 Assistant: Conan's crucifixion was filmed in March 1981 among the sand dunes on the southeastern coast of Almería. User: 1795年,阿尔及利亚与美国达成协议,释放抓获的115名船员,美国支付一百万美金的赎金。 Assistant: In 1795, Algeria came to an agreement that resulted in the release of 115 American sailors they held, at a cost of over $1 million. User: 巴斯光年的配音员提姆·艾伦表示愿意回归尽管皮克斯不参与制作。 Assistant: Tim Allen, the voice of Buzz Lightyear, indicated a willingness to return, even if Pixar was not on board. User: Jesper Strömblad 成立乐团,是想要写出结合铁娘子乐团的吉他特色与死亡金属的音乐,Jesper 说他从未听过有任何一个乐团作过这种音乐。 Assistant: Jesper Strömblad formed In Flames to write music that combined the melodic guitar style of Iron Maiden with the brutality of death metal, something which Jesper stated he had never heard any band do. User: 当时还年轻的查尔斯·莱德尔(英语:Charles Lederer)在该段落中出镜,日后卓别林夸赞了该场景,但仍坚持它应被删除。 Assistant: The scene included a young Charles Lederer; Chaplin later praised the scene, but insisted that it needed to be cut. User: 如果这个坡通过区间的左端点,结果显然是太陡,高估了理想点。 Assistant: If this slope is passed through the left end point of the interval, the result is evidently too steep to be used as an ideal prediction line and overestimates the ideal point. User: 而对于这启示乃须由信德去回应,而且人能够更为轻易地认识天主,启示就是最大的原因。 Assistant: Muhan Bâli.Erciş'li Emrah ile Selvi Han hikâyesi varyantların tesbiti ve halk hikâyeciliği bakımından önemi. User: 然而由于他的心脏问题,Zapf 并没有被派遣至德意志国防军而是被解雇。 Assistant: However, because of his heart trouble, Zapf was not transferred to the Wehrmacht but was instead dismissed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 辛蒂·罗波于1983年录制的“She Bop”是前十五首歌曲之一需要因色情内容而贴上家长指导标识。 Assistant: The 1983 recording "She Bop" by Cyndi Lauper, was one of the first fifteen songs ever required to carry Parental Advisory sticker for sexual content. User: 高校求学期间,她曾参与业余戏剧演出,但一直等到2005年毕业后才开始接受表演和模特工作邀约。 Assistant: At college, she participated in amateur theatre, but declined acting and modeling assignments until her graduation in 2005. User: 随着美国空军作为一支独立军种的创建,1947年1月1日太平洋陆航改称为远东空军(Far East Air Forces,FEAF)。 Assistant: With the impending establishment of the United States Air Force as an independent service later that year, PACUSA was redesignated Far East Air Forces (FEAF) on 1 January 1947. User: 该词和德哈马斯拉雅(Dharmasraya)王国关联。 Assistant: The term is associated with Dharmasraya kingdom. User: 她利用她的Persona 牺牲自己的生命来拯救他。 Assistant: She died after she sacrificed her own life to save her son. User: 2006年温网,她由于受伤在第一轮退出比赛。 Assistant: At Wimbledon 2006, she withdrew during the first round due to injury. User: 莱斯纳也以126天的时间,成为第二快由首次亮相到成为冠军的摔角手(第一快为瑞克·福莱尔,113天)。 Assistant: He also became the second fastest professional wrestler to win the WWE Championship since his debut (126 days) behind only Ric Flair (113 days). User: 然而,卡彭特(2018)估计Maraapunisaurus,以在与已知rebbachisaurids比较30-32米(98-105英尺)长。 Assistant: In 2018, however, Carpenter estimated Maraapunisaurus to be 30–32 m (98–105 ft) in length based upon comparisons with rebbachisaurids. User: 待放射线照相的物体被放置在放射源和盒中的照相胶片之间。 Assistant: The piece to be radiographed is placed between the source and a photographic film in a cassette. User: 至少曾有3次奇异点开启。 Assistant: At least six different mixes have been released. User: 阮福映及其支持者们也被允许跟随暹罗军队。 Assistant: Ánh and his supporters were also allowed to accompany with the Siamese army. User: 日本军方没有射下导弹。 Assistant: The missile was not shot down by the Japanese military. User: 这根据热动力学第一与第二定律,也叫作最小能量原理,以下三行也是从此原理导出。 Assistant: This follows from the first and second laws of thermodynamics and is called the principle of minimum energy. User: 描述伽弗洛什到前线回收革命者的弹药,当他独唱着Little People(市井匹夫)时突然被枪杀了。 Assistant: Gavroche runs into the enemy line of fire to retrieve ammunition for the revolutionaries, but is killed during a reprise of his "Little People" solo. User: 人们花费了几个世纪来探索确定经度的方法,因此,经度的历史记录了一些最伟大的科学头脑的努力。 Assistant: Finding a method of determining longitude took centuries, resulting in the history of longitude recording the effort of some of the greatest scientific minds. User: 因为所有的Ia型超新星都在相同的质量下爆炸,因此绝对星等几乎都一样。 Assistant: Because all Type Ia supernovae explode at about the same mass, their absolute magnitudes are all the same. User: 降水之后又持续32小时,令灾情雪上加霜。 Assistant: Further rains fell for the following 32 hours, worsening the situation. User: 费舍尔将精力大量投注于战斗巡洋舰上,并下令建造设计更为极端的“勇敢级(英语:Courageous-class battlecruiser)”,这级战斗巡洋舰速度极快、武装强大,但装甲仅有3英寸(76毫米),因此冠名为“大型轻巡洋舰”,用于说服反对建造新主力舰的阁员。 Assistant: Fisher followed these ships with the even more extreme Courageous class; very fast and heavily armed ships with minimal, 3-inch (76 mm) armour, called 'large light cruisers' to get around a Cabinet ruling against new capital ships. User: 术语MAC中的“强制性”已经因其在军事系统中的使用而获得了特殊含义。 Assistant: The term mandatory in MAC has acquired a special meaning derived from its use with military systems. User: 动态作用域中对变量的绑定,会创建一个临时的新内存位置给予该变量,并将该名称与该位置相关联。 Assistant: Binding a dynamically scoped variable temporarily creates a new memory location for that variable, and associates the name with that location.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 维多利亚时代的铁门和建筑设计也常出现在连衣裙的印花上。 Assistant: Victorian iron gates and architectural designs are also often seen in dress prints. User: 库马诺沃区是该国东北统计区的一部分。 Assistant: Kumanovo Municipality is part of the Northeastern Statistical Region. User: 在甲米地省的战斗者们赢得了早期的胜利。 Assistant: Fighters in Cavite province won early victories. User: 学生团队充当供应商,设计、建造和测试他们认为符合客户规格的原型机。 Assistant: Student teams act as the suppliers and design, build and test a prototype vehicle that they believe meets the customer's specifications. User: 与过去的标准需要在每个输出端的差分对里面固定传输定时器讯号不同的是,DisplayPort协定是基于小的资料包被称为微报文,这种微报文可以将定时器讯号嵌入在资料流中。 Assistant: It permits the use of internal and external display connections, and unlike legacy standards that transmit a clock signal with each output, the DisplayPort protocol is based on small data packets known as micro packets, which can embed the clock signal within the data stream. User: 意大利媒体报道说有四个意大利记者在Zawiya附近被绑架。 Assistant: Italy also reported that four Italian reporters were kidnapped near Zawiya. User: 此路线已于2006年3月26日投入服务。 Assistant: This new route has entered service on 26 March 2006. User: 匈牙利语和斯洛伐克语的第一份报纸都在此出版,分别是1780年的Magyar hírmondó,和1783年的Presspurske Nowiny。 Assistant: The first newspapers in Hungarian and Slovak were published here: Magyar hírmondó in 1780, and Presspurske Nowiny in 1783. User: 屋顶竖立着一个十字架。 Assistant: The roof is topped with a cross. User: Sigsworth在 West Yorkshire的Ilkley市长大,在那里他就对早期音乐产生了浓厚兴趣,尤其是14世纪作曲家 Guillaume de Machaut。 Assistant: Sigsworth grew up in Ilkley, West Yorkshire, where he developed a youthful passion for early music, especially the 14th-century composer Guillaume de Machaut. User: 而事实是,高德惠主教(Bishop Auguste Ernest Pierre Gaspais)是被罗马教廷九圣部(英语:Congregation (Roman Curia))中的传信部(一个负责宣教工作的纯宗教性质部门)委派为“天主教满洲宣教团与圣座驻满洲国政府临时代表”,而不是被负责处理国家级外交关系的教廷国务院委派。 Assistant: Bishop Auguste Ernest Pierre Gaspais was appointed as "representative ad tempus of the Holy See and of the Catholic missions of Manchukuo to the government of Manchukuo" by the Congregation De Propaganda Fide (a purely religious body responsible for missions) and not by the Secretariat of State responsible for diplomatic relations with states. User: 根据清代《康熙字典》,“埠”字亦可写作“步”。 Assistant: Moreover, according to the Kangxi Dictionary, the word 埠; 'port' can be written as 步. User: 从1960年代开始,地球重力场可以通过分析人造卫星的运动来推算。 Assistant: Since the 1960s, the Earth's gravity field has been measured by analyzing the motion of satellites. User: 项目运行于 BOINC 分布式计算平台。 Assistant: The project utilized the BOINC distributed computing platform. User: 1923年,英国转让部分戈兰高地给法属叙利亚托管地以换取麦图拉(Metula)地区。 Assistant: In 1923 Britain transferred a part of the Golan Heights to the French Mandate of Syria, in exchange for the Metula region. User: 该组织还指出,他们“发现身着制服的安全部队人员和亲政府势力正面袭击示威者”。 Assistant: Human Rights Watch also stated that they "found compelling evidence of uniformed security forces and pro-government gangs attacking protesters side by side. User: 美国直至2012年,有一个服装上标示的漏洞,政府允许任何服装只要其动物真毛皮材质价值低于美金150元,可省略“含真毛皮”的标示。 Assistant: In the United States, up until 2012, a labeling loophole allowed any piece of clothing that contains less than US$150 of fur to be labeled without mentioning that it included fur. User: 第13722号行政令阻止了有利于朝鲜政府或劳动党的劳工出口。 Assistant: Executive Order 13722 blocks, among other items, the export of laborers which benefit the government of North Korea, or the Worker's Union Party. User: 古上声全浊声母归属阳去,清声母和次浊声母今读上声。 Assistant: He nuzzles the female and may flick his tongue at her, and averts his eyes. User: 尽管俄第29和第25师在斯塔卢波嫩北部取得小胜并俘获数名俘虏和数门大炮,但无法改变俄军的败局。 Assistant: Although the Russian 29th and 25th Divisions achieved some success to the north of Stallupönen and captured several captives and guns, they couldn't change the outcome of the battle. User: 1920年,戈尔基抵达美国和父亲团聚,当时他16岁,此后他和父亲的关系一直没有达到亲密程度。 Assistant: Arriving in America in 1920, the 16-year-old Gorky was reunited with his father, but they never grew close. User: 2016年9月4日德肋撒为天主教会封圣,9月5日(其过世日)成为其圣日。 Assistant: She was canonised (recognised by the church as a saint) on 4 September 2016, and the anniversary of her death (5 September) is her feast day. User: 相反,突触标识能够解释弱刺激突触的能力,其中任何一个不足以独立产生LTP,但却能够一起收到蛋白质合成产物。 Assistant: Rather, synaptic tagging explains the ability of weakly stimulated synapses, none of which are capable of independently generating LTP, to receive the products of protein synthesis initiated collectively. User: 当天下午,这些内兹珀斯人继续狙击美军士兵,而他们的妇女们则负责收拾后方,聚集马群,并向南出发,行走大约18英里的路程以到莱克溪(Lake Creek,“湖溪”)扎营——这次有了防御工事。 Assistant: That afternoon the Nez Perce continued sniping at the soldiers while their women packed up, gathered the horse herd, and moved out south, going about 18 miles to Lake Creek where they made camp – this time with defensive works. User: 门松把情况报给阿本斯,阿本斯迅速派去另一位调查员。 Assistant: Monzón reported this to Árbenz, who quickly sent another investigator. User: 在十个西甲球季中(他也在西乙踢了一年),他总共积累了271场上阵和60个入球纪录。 Assistant: In ten La Liga seasons (also played one year with his main club in Segunda División), he amassed totals of 271 games and 60 goals. User: 克莱尼1952年的论文给哥德尔不完备定理提供了另外的证明,这些定理增强了其规范地位,使其更容易教导和理解。 Assistant: Kleene (1952) wrote alternative proofs to the Gödel's incompleteness theorems that enhanced their canonical status and made them easier to teach and understand.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 2013年10月25日,获得加州亚州商会“新丝绸之路奖”。 Assistant: On Oct. 25, 2013, Dai was honored with the New Silk Road Award by the California-Asia Business Council. User: 他往往在第四天某个预先确定的时间宣布结束本队击球轮,从而他们队可以在当天投球至少20轮并且在最后一天投90轮。 Assistant: He usually declares his team's innings at a predetermined time on the fourth day so that they can bowl at least 20 overs on that day and 90 overs on the last day. User: 在1918年之后,比萨拉比亚处于罗马尼亚的管辖之下。 Assistant: After 1918 Bessarabia was under Romanian jurisdiction for the next 22 years. User: 一名反对派的指挥官证实在该地区战斗在一天前已经打响。 Assistant: A rebel commander confirmed there was fighting in the area a day earlier. User: 伊藤在2012年9月称,如果公司总裁希望,他会创作另一款最终幻想游戏。 Assistant: In September 2012, Ito said that he would work on another Final Fantasy game if the company's president wished for it. User: 游戏自正式版发布以来不断更新,包括新的游戏内容和新的服务器主机等不断进行变化。 Assistant: The game has been continuously updated since the release, with changes ranging from new game content to new server hosts. User: 产出来的卵子会用沙土覆盖,没有父母照顾的。 Assistant: The eggs are covered with sand and left without parental care. User: 为此,学院提供卓越的学术教育计划,并开展具有国际竞争力的研究。 Assistant: It provides training programmes for academic excellence and produces internationally competitive research. User: 2015年10月10日,Andreesen在他的instagram网页上宣布,两人已在加拿大结婚。 Assistant: On October 10, 2015, Andreesen announced on his Instagram page that he and Garber were married in Canada. User: 之后他加入了国米青年队。 Assistant: He then joined Juventus youth team. User: 1833年,萨克森加入了德意志关税同盟,使得贸易、工业、交通都有了长足的进步。 Assistant: The entry of Saxony into the Zollverein in 1833 let trade, industry and traffic blossom farther. User: 星洲日报 布莱恩·塔柏伊爵士(Sir Brian Talboys),90岁,新西兰国家党政治家,国会众议院议员(1957年-1981年)、副总理(1975年-1981年)。 Assistant: Sir Brian Talboys, 90, New Zealand politician, MP for Wallace (1957–1981), Deputy Prime Minister (1975–1981). User: 游戏有关卡头目和最终头目,当遇到它们时,玩家将会停留直至将它们击败。 Assistant: There are mid-level and end-of-level boss enemies that stay with the player until they are defeated. User: 因此,詹姆斯·门罗领导下的“感觉良好的时代”替代了1816年第一政党系统下的高压政治时代。 Assistant: Thus an "Era of Good Feelings" under James Monroe replaced the high-tension politics of the First Party System about 1816. User: 电影以两个美国女人Vicky和Cristina为中心,她们花了一个夏天到巴塞罗那,在那里她们皆被一个男艺术家迷倒,但那男人仍迷恋他的前妻María Elena。 Assistant: The plot centers on two American women, Vicky and Cristina, who spend a summer in Barcelona, where they meet an artist, Juan Antonio, who is attracted to both of them while still enamored of his mentally and emotionally unstable ex-wife María Elena. User: 内德·奥格曼(Edward Charles "Ned" O'Gorman,1929年9月26日-2014年3月7日),是一名美国诗人和教育家。 Assistant: Edward Charles "Ned" O'Gorman (September 26, 1929 – March 7, 2014) was an American poet and educator. User: 在这个理论中空间是一种被称作自旋网络的网状结构,并在离散的时间中演化。 Assistant: In the quantum theory, space is represented by a network structure called a spin network, evolving over time in discrete steps. User: 巯基化DNA末端硫原子在溶液中趋向于形成二聚体,特别是在存在氧气的情况下。 Assistant: The terminal sulfur atoms of thiolated DNA have a tendency to form dimers in solution, especially in the presence of oxygen. User: 这是历史上仅有的两次四个演员奖项中的三个奖项由重复获奖者获得中的一次,只有费伊·贝恩特是第一次获得学院奖。 Assistant: This was the first of only two times in Oscar history that three of the four acting awards were won by repeat winners; only Fay Bainter was a first time award winner. User: 他曾出演多部电影中的配角。 Assistant: He had guest appearances in many other films. User: 这是唯一一届每个国家表演超过一首歌曲的比赛:从1957年开始历届大赛只允许每个国家一首歌曲。 Assistant: This was the only contest in which more than one song per country was performed: since 1957 all contests have allowed one entry per country. User: 他当选取名“雷定二世”并于同日被晋牧。 Assistant: He took the name Celestine II and was consecrated on the same day. User: 在首席检察官拉多斯瓦夫·伊格纳蒂耶夫(Radosław J. Ignatiew)的总结中,IPN发布了主要结果《对1941年7月10日耶德瓦布内镇波兰犹太公民遭谋杀的S 1/00/Zn调查的发现》: 从狭义而言,犯罪的肇事者是耶德瓦布内及周围地区的波兰居民。 Assistant: In a summary by chief prosecutor Radosław J. Ignatiew, the IPN stated its principal "Findings of Investigation S 1 / 00 / Zn into the Murder of Polish Citizens of Jewish Origin in the Town of Jedwabne on 10 July 1941": The perpetrators of the crime sensu stricto were Polish residents of Jedwabne and the environs; responsibility for the crime sensu largo could be ascribed to the Germans. User: 为此,美国政府将在实际范围中最大程度地利用商用太空能力,并保障国家安全。 Assistant: Toward that end, the United States Government will use U.S. commercial space capabilities to the maximum practical extent, consistent with national security. User: 最初是大须贺氏。 Assistant: This effort was initially made by their grandfather Shri. User: 另外还有其他曲目(Shark Soup)、(Lead Me In The Way I Should Go)、(You Can't Give Away Your Heart),也未以任何形式发行过。 Assistant: Other tracks, such as "Shark Soup" (another version of "Vertigo"), "Lead Me In The Way I Should Go", and "You Can't Give Away Your Heart", were referenced in the media and by the band themselves, but have not been released. User: 泰国旅游与体育部部长Sakol Wannapong为泰国代表团定下的目标是在至少获得12枚金牌的情况下争取获得20枚金牌。 Assistant: Sakol Wannapong or "Big Seu", Governor of the Sports Authority of Thailand set the target for the Thailand Asian Games team to be awarded 20 gold medals and no less than Incheon games (12 gold medals). User: 杨士中(1937年10月-)是一位遥感技术科学家。 Assistant: June 1937) is an Icelandic social scientist. User: 2010年,他病逝于巴黎。 Assistant: He died in 2010 in Paris. User: 目前进口的劳动人口数量在75,391的纪录高位(2007年第二季度),占超过四分之一在澳门的劳动力。 Assistant: Currently the number of imported labours stands at a record high of 75,391 (Q2 2007), representing more than a quarter of the labour force in Macau. User: 可看电影? Assistant: As a movie? User: 如果一个样品里面有多种同位素,质谱可以通过测量不同离子束的强度来推导每一种同位素的比例。 Assistant: If a sample contains multiple isotopes, the mass spectrometer can determine the proportion of each isotope in the sample by measuring the intensity of the different beams of ions. User: 此后,它被用作海军新兵的教练船,直至1917年8月20日退役;然后它再被用作宿营船,直至1918年11月战争结束。 Assistant: She was thereafter used as a training ship for naval recruits, until 20 August 1917, when she was decommissioned and used as a barracks ship until the end of the war in November 1918. User: 利斯利街伸延方案获北约克和东约克接纳,但由于省政府拒绝向项目注资,大多市议会于1993年放弃此计划。 Assistant: The Leslie Street extension was approved by East York and North York, but was abandoned by Metro Council in 1993, after the provincial government refused to subsidize its construction.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2004年文章 "Death and Dishonor" 讲述了一位退役士兵Richard T. Davis返回美国后被战友谋杀的事件,它刊登在花花公子上。 Assistant: sure, the translated text is: Boal's 2004 article "Death and Dishonor", about the 2003 murder of veteran Richard T. Davis after his return to the United States, was published in Playboy magazine. User: Translate the following text from Chinese to English 1920年1月,费萨尔与法国达成妥协,规定叙利亚政府的顾问和技术专家将全部由法国人担任,而法国承认叙利亚独立并且不再派遣军队。 Assistant: Sure, the following is the translation: In January 1920, Faisal was forced into an agreement with France which stipulated that France would uphold the existence of the Syrian state and would not station troops in Syria as long as the French government remained the only government supplying advisers, counselors and technical experts. User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然设计上是M1919系列的一个机匣小型化替代型,但两者的重量是几乎相同。 Assistant: OK, the translated text is: Though designed as a simplified alternative to the M1919 series, it is of almost identical weight. User: please translate the following text from chinese to english: 以硬钱派为主的共和党人大部分都投下反对票,许多民主党人则同绿背党人一起投票支持。 Assistant: OK, the translation is:The Republicans, mostly united behind hard money, largely voted against the measure, while many Democrats joined the Greenbackers voting in favor. User: please translate the following text from chinese to english: 其中最早的一个是John Lucas,他认为哥德尔不完备定理已经证明形式系统(例如计算机程序)不可能判断某些陈述的真理性,但是人类可以。 Assistant: Sure, the translation is:One of the earliest was John Lucas, who argued that Gödel's incompleteness theorem showed that a formal system (such as a computer program) could never see the truth of certain statements, while a human being could. User: please translate the following sentence from chinese into english Jim Cramer 直言不喜欢 Hydra 的马虎说明,感觉就算置身垃圾场而非来了解柯达墨水。 Assistant: ok, the following is the translation: Jim Cramer hated the sloppiness of Hydra's presentation, saying that it felt like a place to throw garbage away and not a place to learn about Kodak ink. User: translate the following contents from chinese to english: 斯坦威父子(Steinway&Sons)钢琴公司由德国移民海因里希·斯坦威格(英语:Henry E. Steinway)于1853年创建。 Assistant: ok, the translation is:The Steinway & Sons piano manufacturing firm was founded by immigrant Henry E. Steinway in 1853. User: Translate the following text from Chinese to English: 他偕同妻子到上海,决心取缔所有的非法鸦片贸易,同毒枭和腐败黑恶势力做斗争的故事。 Assistant: ok, the following is the translation: He accompanies his wife to Shanghai and is determined to outlaw illegal opium trade, fighting with drug lords and corrupt evil forces. User: please translate the following sentence into english: 一些关于世界末日阴谋论的最主要批评来自于基督教。 Assistant: Sure, the translation is:Some of the most vocal critics of end-time conspiracy theories come from within Christianity. User: please translate the following text from chinese to english: Alexander Brudno独立发现了alpha-beta算法,并在1963年发布成果。 Assistant: ok, the translated text is: Alexander Brudno independently conceived the alpha–beta algorithm, publishing his results in 1963. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 月球轨道器5号也对该陨坑进行了很详细的拍摄。 Assistant: OK, the translation is:The crater was also imaged in great detail by Lunar Orbiter 5. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2006年,捷克议会通过了在位于赫拉德钱斯卡(Hradčanská)地铁站、斯巴达布拉格足球场和雷特斯加体育场之间的莱特纳(Letna)平原上兴建一座新图书馆之拨款议案及计划。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2006 the Czech parliament approved funding for the construction of a new library building on Letna plain, between Hradčanská metro station and Sparta Prague's football ground, Letná stadium. User: please translate the following text from chinese to english: 家族中的杰出成员还包括其孙辈奥尔德斯·赫胥黎(著名作家、《美丽新世界》作者)、朱利安·赫胥黎(生物学家、联合国教科文组织首任总干事)、安德鲁·赫胥黎(生理学家、诺贝尔奖得主)等。 Assistant: sure, the following is the translation: His grandsons include Aldous Huxley (author of Brave New World and Doors of Perception) and his brother Julian Huxley (an evolutionist, and the first director of UNESCO), and Nobel laureate physiologist Andrew Huxley. User: please translate the following contents from chinese to english: 2013年1月,埃里克·施密特和Jared Cohen、新墨西哥州前州长比尔·理查森、女儿苏菲访问北朝鲜。 Assistant: OK, the following is the translation: In January 2013, Schmidt visited North Korea with his daughter Sophie, Jared Cohen, and former New Mexico governor Bill Richardson. User: Translate the following text from Chinese to English: 有些种被重复统计。 Assistant: sure, the following is the translation: Figures in some cases were doubled. User: Please translate the following sentence into English 该行星的质量高于木星,属于气体巨行星。 Assistant: sure, the translated text is: A point for the Sun in the heavens, the essence of yang.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 真善美可以是 真、善、美的合称。 Assistant: The Beautiful, the True, the Good are synonyms. User: 死亡者将被强迫退出游戏。 Assistant: The losers are eliminated from the game. User: 他们有一个儿子David Steiner(2009年至2011年担任纽约州教育专员)和一个女儿黛博拉·史坦纳(Deborah Steiner,哥伦比亚大学经典学教授)。 Assistant: He is married to author and historian Zara Shakow Steiner; they have a son, David Steiner (who served as New York State's Commissioner of Education from 2009 to 2011) and a daughter, Deborah Steiner (Professor of Classics at Columbia University). User: 不过有些人认为《天佑沙皇》才是俄罗斯第一首真正的国歌,因为后者词曲作者都是俄国人。 Assistant: Some consider God Save the Tsar Russia's first true national anthem, as both its words and music were Russian. User: 对于牛津大学的学院来说,圣十字学院不同寻常的一点是教师、普西公馆成员与学生共享公共设施,没有单独的贵宾桌或是教师休息室。 Assistant: Unusually for an Oxford college, there is a founding tradition of sharing social facilities between fellows, members of Pusey House, the Common Room and students, with no separate high table or Senior Common Room. User: 到该示范项目的第三年,那些尚未达到品质限值的医院所获得的支付款额将会遭到削减。 Assistant: By the third year of the demonstration, those hospitals that do not meet a threshold on quality will be subject to reductions in payment. User: 旧金山市希望在见陪审团之前,它们的案件先在低一级的法院举行听证会,而不是直接到州最高法院。 Assistant: San Francisco had wanted the question decided first by jury trials in lower courts rather than by the state Supreme Court. User: 同样是非常经典。 Assistant: I mean very good writers, too. User: 成本的全国保健服务的平均周围英镑,每100 000名的情况。 Assistant: The cost to the National Health Service averaged around £100,000 per case. User: 1989年2月3日-阿利塔利亚公司案 行政分支负责宣布它自己的非法的规则和规章作废,即使它们最初是合法的。 Assistant: February 3, 1989 – Alitalia corporation The executive branch is responsible for voiding its own unlawful rules and regulations, even if they were initially lawful. User: 1898年Johann Josef Keller 和 Jakob Knappich在德国奥格斯堡建成了乙炔厂用于生产低成本家用及城市照明设备,家用电器以及车灯。 Assistant: The acetylene factory Augsburg was founded in 1898 by Johann Josef Keller and Jakob Knappich for the production of low-cost domestic and municipal lighting, household appliances and automobile headlights. User: 加拿大广场(Place du Canada)是蒙特利尔市中心的一个广场,在1967年之前是自治领广场(Dominion Square)的一部分。 Assistant: Place du Canada (part of Dominion Square until 1967) is a large urban square in downtown Montreal. User: 1962年他遭到短暂监禁。 Assistant: He was briefly imprisoned in 1962. User: 次月23日,麦克诺滕与阿克巴尔·汗在英军一个哨站附近会面,但是,阿克巴尔·汗绑架了麦克诺滕和同行的三个军官,更杀害了四人。 Assistant: A meeting for direct negotiations between Macnaghten and Akbar was held near the cantonment on 23 December, but Macnaghten and the three officers accompanying him were seized and slain by Akbar Khan. User: 由大殿和左、右厢房组成。 Assistant: The series was replaced by Left, Right and Centre. User: 例如,当金(197Au)被中子辐射,会产生处于高激发态的同位素金198(198Au),然后很快衰变跃迁到其基态,放射出伽马射线。 Assistant: For example, when natural gold (197Au) is irradiated by neutrons, the isotope 198Au is formed in a highly excited state, and quickly decays to the ground state of 198Au by the emission of γ rays. User: 1956年,南非的行政首都——比勒陀利亚政府通过了首部运动种族隔离政策;这一举措强调了白人领导的政府对种族平等主义的反对。 Assistant: In 1956, the Pretoria regime – the administrative capital of South Africa – passed the first apartheid sports policy; by doing so, it emphasised the White-led government's opposition to inter-racialism. User: 在氦耗尽之后,它们无法融合碳和更重的元素,所以最终只是失去外层,留下成为白矮星的核心。 Assistant: They cannot fuse carbon and heavier elements after the helium is exhausted, so they eventually just lose their outer layers, leaving the core of a white dwarf. User: 布拉泽维茨、洛施维茨和和魏瑟尔赫希形成一个较大的都市区域的核心,被称为德国最大的以老别墅建筑为主的市区。 Assistant: Blasewitz, Loschwitz and Weißer Hirsch form the core of a bigger city area which is known as Germany's largest coherent urban territory architecturally dominated by historic villas.
User: please translate the following contents from chinese to english: 两人热吻后又一次去见吉尔伯森,告知对方他们又订婚了,这一次是真的。 Assistant: sure, the translation is:They kiss, then go to Gilbertson and inform him they are again engaged, but for real this time. User: please translate the following text from chinese to english: 但车辆最终从游戏的最终版本中移除。 Assistant: ok, the following is the translation: However, the vehicle was ultimately removed from the final build of the game. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其中最值得注意的是 2,3-cis-、3,4-trans-和3,4-dihydroxyproline,其出现在硅藻的细胞壁,并且被假设具有使二氧化硅沉积的功能。 Assistant: OK, the translation is:The most notable ones are 2,3-cis-, 3,4-trans-, and 3,4-dihydroxyproline, which occurs in diatom cell walls and are postulated to have a role in silica deposition. User: Translate the following contents from Chinese to English: 自2012年起,NDS产品就已经上市,并应用于宝马,戴姆勒奔驰和大众的车型中。 Assistant: ok, the translation is:NDS products have been available in the market since 2012, among others in BMW, Daimler, and Volkswagen cars. User: please translate the following text from chinese to english 日本以外一般都称作N系列。 Assistant: ok, the translated text is: Outside Japan it is known as N series. User: Translate the following text from Chinese to English: 保加利亚吸引了大量外国人购买房地产的投资,以供自己的使用或投资。 Assistant: sure, the translation is:Bulgaria has attracted considerable investment from foreigners buying property either for their own use or for investment. User: please translate the following sentence from chinese into english 雏鸟会与母鸟一同生活,直至下一个繁殖季节到来。 Assistant: OK, the translated text is: Young birds stay with their parents until the subsequent breeding season. User: Please translate the following sentence into English 在签下价值1百万元的协议后, 杰克逊发行了混音带《No Mercy, No Fear》(寡恩,无畏)。 Assistant: Sure, the translated text is: After signing a $1 million record deal, Jackson released No Mercy, No Fear. User: Translate the following text from Chinese to English: 1933年3月,纳粹德国的第一座集中营于达豪建成,收押了德国的共产主义者、社会主义者、工联主义者和其他反对纳粹的人士。 Assistant: sure, the translated text is: The first concentration camp was built at Dachau in March 1933 to imprison German communists, socialists, trade unionists and others opposed to the Nazis. User: please translate the following contents from chinese to english 白天水可以渗透进节理中并停留在岩壁内。 Assistant: ok, the translation is:During the day, water can flow into joints and discontinuities in the rock wall. User: translate the following text from chinese to english 缺乏间接寻址。 Assistant: sure, the translated text is: Lacks indirect addressing. User: Please translate the following sentence into English 非储蓄银行(例如,投资银行和抵押贷款银行)没有受到如储蓄银行一样的资本储备限制。 Assistant: Sure, the following is the translation: Non-depository banks (e.g., investment banks and mortgage companies) are not subject to the same capital reserve requirements as depository banks. User: translate the following contents from chinese to english: 她终生未嫁,一生生活严谨,信仰虔诚。 Assistant: Sure, the translated text is: He holds life sacred and honors God as the creator of it. User: translate the following text from chinese to english: 节目形式是传统的深夜脱口秀,柯南总能从近期的新闻、政坛人物和杰出人士以及节目本身中挖掘出笑料。 Assistant: Sure, the translation is:Describing itself as a traditional late-night talk show, Conan draws its comedy from recent news stories, political figures and prominent celebrities, as well as aspects of the show itself. User: Translate the following text from Chinese to English: 市政中心(Civic Center)是美国旧金山的市场街和范尼斯大道(Van Ness Avenue)交叉路口以北的几个街块,包含该市许多大型的政府和文化机构。 Assistant: ok, the translated text is: The Civic Center in San Francisco, California, is an area of a few blocks north of the intersection of Market Street and Van Ness Avenue that contains many of the city's largest government and cultural institutions. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但日产称此问题不会造成任何事故风险。 Assistant: ok, the following is the translation: Nissan said the problem does not pose any accident risk. User: Please translate the following sentence into English 他后来又设计出一种鲸须湿度计,但引发了一场与奥拉斯-贝内迪克特·德索叙尔的激烈争论,德索叙尔本人是毛发湿度计的发明者。 Assistant: ok, the following is the translation: He later devised a whalebone hygrometer which sparked a bitter controversy with Horace-Bénédict de Saussure, himself inventor of a hair hygrometer. User: translate the following contents from chinese to english: 此外,国内的经济危机(1708至1709年的冬天是18世纪最寒冷的冬天)导致饥荒横行,民众死亡率居高不下。 Assistant: ok, the following is the translation: There was also an economic crisis (the winter of 1708-1709 was one of the most rigorous of the 18th century) leading to famine and high mortality in the populace. User: please translate the following sentence into english: 在2013年2月4日到5日,社会党国际理事会在葡萄牙的卡斯卡伊斯召开会议,有50个成员政党在会议外围讨论了进步联盟的成立,其中包括津巴布韦的争取民主变革运动。 Assistant: OK, the following is the translation: During the Council of the Socialist International in Cascais, Portugal, on 4–5 February 2013, 50 political parties discussed on the sidelines the formation of the Progressive Alliance, including the Movement for Democratic Change of Zimbabwe. User: Please translate the following sentence into English: 由各党派提名的候选人中,女性至少须占三分之一。 Assistant: Sure, the translated text is: At least one-third of the candidates presented by the parties must be women. User: please translate the following text from chinese to english: 2008年,埃丽卡·芒努松和丹尼尔·安德森自问,现代的电子产品从何而来。 Assistant: ok, the translation is:In 2008, Erika Magnusson and Daniel Andersson asked themselves where modern electronic gadgets come from. User: please translate the following sentence into english: 此外,中国南方航空、厦门航空每日在此也有较多航班运营。 Assistant: ok, the translation is:China Southern Airlines and XiamenAir also operate a considerable number of flights there. User: Please translate the following sentence into English: 他曾著有多篇名诗句,如《道路》等。 Assistant: OK, the translation is:He made many screen paintings, such as Irises (from The Tales of Ise). User: Please translate the following contents from Chinese to English 1855年8月13日,他们到达福州,在此传教十年之久。 Assistant: Sure, the translation is:On August 13, 1855, they reached Foochow and remained in the mission field for the next ten years. User: please translate the following text from chinese to english: 人口增长率在1964年达到每年2.1%的峰值。 Assistant: OK, the translation is:The rate of human population growth peaked in 1964, at about 2.1% per year. User: please translate the following contents from chinese to english: Block C:“强化能力”阶段,主要内容是修改弹舱以挂载最多30枚集束炸弹(Cluster Bomb Units, CBUs)。 Assistant: OK, the translated text is: Block C provided an "enhanced capability" for delivery of up to 30 cluster bomb units (CBUs) per sortie with modifications made to 50 bomb racks. User: please translate the following contents from chinese to english: 很可能,计算理论最大的未解决问题就是关于这两类的关系的: P和NP相等 在2002年对于100研究者的调查,61人相信答案是否定的,9个相信答案是肯定的,22个不确定,而8个相信该问题可能和现在所接受的公理独立,所以不可能证明或证否。 Assistant: sure, the translated text is: In a 2002 poll of 100 researchers, 61 believed the answer to be no, 9 believed the answer is yes, and 22 were unsure; 8 believed the question may be independent of the currently accepted axioms and therefore impossible to prove or disprove. User: translate the following text from chinese to english: An-178计划用于取代过时的飞机如安托诺夫An-12、安托诺夫An-26和安托诺夫An-32。 Assistant: OK, the translation is:The An-178 is proposed to replace outdated aircraft like the Antonov An-12, An-26 and An-32. User: translate the following contents from chinese to english: 高解析通道的检测器是1024 X 1024的硫碘碲(SITe) CCD,视野(26"x29")比广域通道(WFC)小,但是画素的空间采样(0.025")是广域通道的两倍。 Assistant: Sure, the translation is:The HRC detector was a 1024×1024 SITe CCD which had a smaller field-of-view (26"×29") than the WFC but twice the spatial sampling (0.025" per pixel). User: translate the following contents from chinese to english: 疯人娱乐(英语:Madman Entertainment)将于2017年在澳大利亚和新西兰剧院放映电影。 Assistant: ok, the translation is:Madman Entertainment will theatrically release the film in Australia and New Zealand on October 5, 2017.
User: Please translate the following sentence into English: 此宣言发布三个月后,联合国大会通过了保证人身安全的世界人权宣言。 Assistant: sure, the translated text is: This document was adopted by the World Medical Association only three months before the United Nations General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights (1948) which provides for the security of the person. User: Please translate the following sentence into English: 华莱士自2003年以来一直在福克斯广播公司从事新闻工作。 Assistant: ok, the translated text is: Wallace has been with Fox News since 2003. User: please translate the following contents from chinese to english 为人天真开朗,精力充沛,老好人一名,但也因这样的个性常常被卷入麻烦事端中,所以又有“不运小僧”(倒楣小子)的别名。 Assistant: ok, the translation is:Violent, angry and always in trouble, the character quickly established himself as the 'baddest' of bad boys. User: Please translate the following text from Chinese to English 这个方法的产率为26%。 Assistant: sure, the following is the translation: This way, weight was reduced by 26%. User: please translate the following contents from chinese to english: 这真是疯狂。 Assistant: Sure, the following is the translation: This is insane. User: Please translate the following sentence into English: 使用宇宙学的术语,昂格尔解释了当能量状态高昂但却不是无限的时候,宇宙起源上从一种结构向另一种的过渡,而其运动的自由较之在已知的法则下运作时更为巨大。 Assistant: ok, the translated text is: In cosmological terms Unger explains the passing from one structure to another at the origins of the universe when the state of energy was high but not infinite, and the freedom of movement was greater than when operating under a known set of laws. User: please translate the following text from chinese to english 琉球国正式被日本吞并。 Assistant: OK, the translated text is: Massive amounts of ivory are still being imported by Japan. User: please translate the following sentence into english 在十月革命发起的时候,旧的俄罗斯帝国军队被解散;志愿者组成的赤卫队是布尔什维克主要的军事力量,由布尔什维克政权的安全机构契卡的武装军事部分扩建而来。 Assistant: OK, the translated text is: In the wake of the October Revolution, the old Russian Imperial Army had been demobilized; the volunteer-based Red Guard was the Bolsheviks' main military force, augmented by an armed military component of the Cheka, the Bolshevik state security apparatus. User: translate the following contents from chinese to english: 该彗星最靠近地球期间的外观就像是一团圆形的云,尺寸相当于满月,并且没有明显的彗尾,而且视星等是肉眼可见的3到4等。 Assistant: sure, the translated text is: During the closest approach the comet appeared as a circular cloud about the size of the full moon, having no discernible tail, and shining at a naked eye magnitude of 3-4. User: translate the following text from chinese to english: 现如今,新的商学院有150名教师,经济系院教师有50人,管理系教师有100人。 Assistant: sure, the following is the translation: The new school now has approximately 150 academic staff, 50 from Economics and 100 from Management. User: translate the following contents from chinese to english: 第二语言获得指的是学习者的行为,而不是语言教学的实践,虽然教学会影响到语言获得。 Assistant: OK, the following is the translation: Second-language acquisition refers to what learners do; it does not refer to practices in language teaching, although teaching can affect acquisition. User: Translate the following contents from Chinese to English 他的驾照也被记上两点。 Assistant: sure, the following is the translation: He is also given two surnames. User: Translate the following contents from Chinese to English 这部分是由于对有时不明显的摩擦力有不完全的了解,因此对自然运动的天性有不适当的观点。 Assistant: ok, the translation is:In part this was due to an incomplete understanding of the sometimes non-obvious force of friction, and a consequently inadequate view of the nature of natural motion. User: please translate the following contents from chinese to english 目前有提案希望统一欧洲范围内的培训要求。 Assistant: ok, the translation is:Proposals are being made to standardise the training requirements across European countries. User: Please translate the following sentence into English 最终,451年颁布了一个“位格统一”(Hypostatic union )的概念,即耶稣既是完全的神,又是完全的人。 Assistant: Sure, the translation is:Eventually in 451, the concept of a Hypostatic union was decreed, namely that Jesus is both fully divine and fully human. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在此,考查内容涵盖了科学知识、科学解题、阅读理解、计量分析。 Assistant: sure, the translated text is: At this point, topics tested included scientific knowledge, science problems, reading skills analysis, and quantitative skills analysis. User: Translate the following contents from Chinese to English: 可参见蒙古摔跤。 Assistant: Sure, the translated text is: Influenced by Mongolian wrestling. User: please translate the following sentence from chinese into english 瑞克·赫胥黎于2013年2月11日因肺气肿而去世,享年72岁。 Assistant: sure, the following is the translation: Rick Huxley died from emphysema on 11 February 2013 at the age of 72. User: Please translate the following sentence into English: 第二次世界大战后,美国与苏联抗衡之际,将其政权更迭行径拓展至全球地域范围内,以争夺冷战背景下的全球领导力和影响力。 Assistant: OK, the following is the translation: In the aftermath of World War II, the U.S. government expanded the geographic scope of its actions to foster regime change, as the country struggled with the Soviet Union for global leadership and influence within the context of the Cold War. User: Please translate the following sentence into English 一名陆战队卫兵通常需服满3个役期,每期各12个月。 Assistant: sure, the following is the translation: A Marine Security Guard usually serves three 12-month tours of duty. User: please translate the following contents from chinese to english: 莫桑比克最大的奴隶贸易港口位于北部,是马库亚人口传统的地区,但不是所有从这些港口出口的奴隶都是马库亚人,马科亚人这个名字与该地区出口的奴隶有关。 Assistant: Sure, the translated text is: The largest slave trading ports in Mozambique were located in the north, an area traditionally populated by the Makua people, and while not all the slaves exported from these ports were Makua, the name came to be associated with slaves exported from the area. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 抵押贷款还款的下降也降低了住房抵押贷款证券的价值,这削弱了银行的净资产和财务状况。 Assistant: Sure, the following is the translation: The decline in mortgage payments also reduced the value of mortgage-backed securities, which eroded the net worth and financial health of banks. User: please translate the following sentence from chinese into english: Tom Kirby(由Martin McDougall饰)– 任务指令官。 Assistant: sure, the following is the translation: Tom Kirby (played by Martin McDougall) - mission commander. User: please translate the following sentence from chinese into english: 8男 009-1 AIR 圣诞之吻 Angel Beats! Assistant: ok, the following is the translation: 8 Man 009-1 Air Anime Ganbare Goemon Amagami SS Angel Beats! User: Translate the following text from Chinese to English: 其中成就最突出的两个研究机构就是桑迪亚国家实验室和国家可再生能源实验室(NREL),两者都由美国能源部出资建立,还有多家公司为其提供资金支持。 Assistant: OK, the following is the translation: Two of the most prominent of these labs are Sandia National Laboratories and the National Renewable Energy Laboratory (NREL), both of which are funded by the United States Department of Energy and supported by various corporate partners. User: Translate the following contents from Chinese to English 范德斯罗特声称,他的父亲还收买了两个得知霍洛威已被卖往委内瑞拉的警官。 Assistant: OK, the following is the translation: Van der Sloot also alleged that his father paid off two police officers who had learned that Holloway was taken to Venezuela. User: Please translate the following text from Chinese to English 其成员来自党的三个组成部分:志愿党工、职业政客和专业党工。 Assistant: OK, the translation is:It is made up of members from each section of the party: voluntary, political and professional. User: Translate the following text from Chinese to English: 个人发展计划(Individual development plan,IDP),是个人的自我发展计划,通常以一年为期进行规划与发展。 Assistant: ok, the translated text is: An individual development plan, or IDP, is a document completed by individual for the plan of self-development over the next period, usually one year. User: translate the following contents from chinese to english: 这与奥林匹克号的B甲板大厅形成了鲜明的对比,其并非餐厅接待室,且门厅空间要小得多,以容纳更多的客舱和储藏室。 Assistant: OK, the translation is:This was in contrast to the B-Deck foyer of Olympic, where there was no restaurant reception room and the foyer space was much smaller because of additional cabins and storage rooms.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 她的大部分作品都是关于爱情的小说。 Assistant: Most of this poetry is concerned with love. User: 1981年至1986年,他于大学教授生产和工程学,然后完成工业科学和工艺博士学位。 Assistant: Between 1981 and 1986, he taught in production and engineering at the university, before completing a doctorate in industrial science and polytechnology. User: 这些图像可以传递给他人或在互联网上进行传播。 Assistant: Such images may be passed along to others or posted on the Internet. User: 6月27日,阿尔卡蒂里收到法院传票,被要求到法院出庭作证,指控罗杰里奥·洛巴托为一些平民提供武器。 Assistant: On 27 June, Alkatiri was issue with a summons to appear in court to give evidence relating to the accusations that Rogerio Lobato armed a group of civilians, prosecutors suggesting that Alkatiri may also be charged over allegations about his role in the matter. User: 例如,在英国内战(英语:Williamite War in Ireland)期间英格兰法庭就拒不承认流亡至爱尔兰的詹姆斯二世所签发的许可证,并以海盗罪吊死了8名私掠船长。 Assistant: An English court, for instance, refused to recognize the letters of marque issued by rebellious Ireland under James II, and hanged eight privateer captains as pirates. User: 08:00-任务控制中心再入飞行主管勒罗伊·E·凯恩(英语:LeRoy E. Cain)询问任务控制室关于是否进行点火脱离轨道的决定。 Assistant: 08:00: Mission Control Center Entry Flight Director LeRoy Cain polled the Mission Control room for a GO/NO-GO decision for the de-orbit burn. User: 三人越来越痴迷于“计划”,有时还会忘记它只是一场游戏。 Assistant: The three become increasingly obsessed with The Plan and sometimes forget that it is just a game. User: 英格兰和威尔士的环保局(其前身是代理总理办公室)成立于1996年,属于保护和改善环境的公共机构,并把规章条例列在当地社区和政府网站。 Assistant: In England and Wales the Environment Agency (EA), formed in 1996, is a public body for protecting and improving the environment and enforces the regulations listed on the communities and local government site. (formerly the office of the deputy prime minister). User: 这支单曲的音乐录影带于2015年3月6日发布,由卡莉与汤姆·汉克斯和贾斯汀·比伯一起出演。 Assistant: The music video was released on March 6, 2015, featuring Tom Hanks and Justin Bieber. User: 该处有办公室、联邦铁路管理局的建筑,以及旧涂装工厂(现供停放蒸汽机车与维修铁路设施之用)。 Assistant: The shops include offices, a Federal Railroad Administration building, and the former paint shop which is now used to house the steam engine and perform repairs on the railroad's equipment. User: 研究演化生物学的人被称为一个演化生物学家。 Assistant: For example, one who studies biology is called a biologist. User: 这成为了现代战争史上海拔高度最高的战斗。 Assistant: This resulted in the greatest traffic jam in the history of modern warfare. User: 车卡具有9个房间,能够运送75名囚犯。 Assistant: The car has 9 chambers and is capable of transporting up to 75 convicts. User: 我已经没必要使用它。 Assistant: We should stop using it. User: 洛特的研究被评为没有得到充分检验其他因素,这包括其他州州法亦颁行要求对手枪买主进行背景调查并设定等待时间(如佛罗里达州州法)。 Assistant: Lott's study has been criticized for not adequately controlling for other factors, including other state laws also enacted, such as Florida's laws requiring background checks and waiting period for handgun buyers. User: 1942年3月,盟军舰队总司令恩斯特·金恩发起了一次作战,从新赫布里底群岛出发,经所罗门群岛进攻俾斯麦群岛。 Assistant: In March 1942 Admiral Ernest King, then Commander-in Chief of the U. S. Fleet, had advocated an offense from New Hebrides through the Solomon Islands to the Bismarck Archipelago. User: 欧洲足联、国际足联和国际奥委会主要比赛的官方用球提供商Adidas在2007年3月9日发布2007年欧洲冠军联赛决赛的比赛用球“Adidas Finale Athens”。 Assistant: Adidas, the official match ball supplier to all major UEFA, FIFA and IOC tournaments, unveiled the official match ball for the 2007 UEFA Champions League final on 9 March 2007, presenting the Adidas Finale Athens. User: 945年夏季,路易四世被鲁昂的挪威人(Norsemen)俘获,随即被送给于格公爵(Duke Hugh the Great),羁押起来。 Assistant: In the summer of 945, he was captured by the Norsemen of Rouen and subsequently released to Duke Hugh the Great, who held him in custody. User: 第一项会用在桥梁中,第二项是用在输电系统、高架的电话线、某些天线或是空中缆车。 Assistant: The first kind is used for bridges, the second one for power lines, overhead telecommunication lines, some type of antennas or for aerial tramways. User: 虽然其债券评级仍被认为是投资级,其债券以略低的级别交易,使未来销售成为问题。 Assistant: While the company's debt rating was still considered investment-grade, its bonds were trading at levels slightly less, making future sales problematic. User: 萩原于1929年完成在哈佛的研究并回到东京大学,并于1930年在该校完成有关卫星系统稳定性的博士学位论文。 Assistant: Hagihara finished his studies at Harvard in 1929 and returned again to the University of Tokyo where, in 1930, he completed a D.Sc. dissertation on the stability of satellite systems. User: 该区曾被视为老祖母(nonna),因30多年未曾赢得赛马节。 Assistant: For years Civetta was considered the nonna (grandmother) because it had not won a palio for over 30 years. User: 此举造成的立场不同可能引发对立,特别是自由派团体可能试图利用大量无家可归者进行抗争。 Assistant: Results and attitudes vary, especially as liberal communities attempt to grapple with large numbers of the homeless. User: 她的父亲J. H. Smyth是皇家炮兵的一名少将,非常反对她的音乐事业。 Assistant: Her father, John Hall Smyth, who was a major general in the Royal Artillery, was very much opposed to her making a career in music. User: 在1960年代,鲍勃·高迪奥和后来与他合作的作曲家、制作人鲍勃·克鲁(Bob Crewe),与瓦利合作推出个人唱片,并取得不同程度的成功。 Assistant: During the 1960s, Gaudio and his then-songwriting partner, producer Bob Crewe, worked with Valli to craft solo recordings with varying degrees of success. User: 她有一张名单,上面列出她讨厌的对项。 Assistant: She finds quite a few on her suspect list. User: 蒂斯黛尔出生于1884年8月8日。 Assistant: Teasdale was born on August 8, 1884. User: 上议院的灵职议员另包含其他21名英国国教会中最资深的教区主教。 Assistant: Membership of the House of Lords also extends to the 21 longest-serving other diocesan bishops of the Church of England. User: 该法令的直接后果是巨大的婴儿潮 。 Assistant: The direct consequence of the decree was a huge baby boom. User: 在2012年1月31日,已有35,000处列入清单。 Assistant: As of January 31, 2012, over 35,000 sites have been reported. User: 由于这些问题,许多保守党人最初对约翰逊的市政厅避而远之,担心约翰逊的所作所为不利于保守党赢得2010年大选。 Assistant: As a result of these problems, many in the Conservative Party initially distanced themselves from Johnson's administration, fearing that it would be counter-productive to achieving a Conservative victory in the 2010 general election.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 另外,当你无法亲自提醒或告诉某人某一件事的时候,也可以使用便条来提醒或告知某人你想传达的讯息。 Assistant: Sure, the translation is:If not, it might be a situation they were familiar with or a warning if they did encounter one. User: Translate the following contents from Chinese to English: 原本打算逃往意大利的塞尔韦特在日内瓦停留下来,于是加尔文及其新教改革追随者们就是在这里向当局举报了他。 Assistant: sure, the translated text is: Meaning to flee to Italy, Servetus inexplicably stopped in Geneva, where Calvin and his Reformers had denounced him. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2009年12月,SuperWASP计划发现在该恒星旁发现一颗热木星型的太阳系外行星WASP-19b,该行星非常接近WASP-19,因此是目前确认的太阳系外行星中轨道周期最短的行星之一。 Assistant: sure, the following is the translation: In December 2009 SuperWASP project announced that a hot Jupiter type extrasolar planet, WASP-19b, was orbiting very close to this star and with the shortest orbital period so far detected. User: please translate the following sentence from chinese into english: 声学版本于4月13日在Spotify上独家发布,还有Swift的Earth,Wind&Fire的“九月”翻唱。 Assistant: ok, the translated text is: The acoustic version was released on April 13 exclusively on Spotify along with Swift's cover of Earth, Wind & Fire's "September". User: Please translate the following sentence into English: 然后提尼斯征服下埃及。 Assistant: OK, the translation is:Thinis then conquered Lower Egypt. User: please translate the following text from chinese to english 叙利亚内战中,大量的M79“黄蜂”火箭发射器提供给叙利亚的“叛乱份子”,这些发射器已被证明能有效地阻止了叙利亚军队的装甲部队。 Assistant: Sure, the translated text is: A large number of M79 OSA rocket launchers have been supplied to rebels in Syria which have been proven effective in deterring the Syrian Army's armor. User: Please translate the following contents from Chinese to English 行动选定新赫布里底群岛的埃斯皮里图桑托岛为总部和进攻的主要基地,行动代号为“瞭望台”,行动日期为1942年8月7日。 Assistant: sure, the following is the translation: Espiritu Santo, New Hebrides, was selected as the headquarters and the main base for the offensive, codenamed Operation Watchtower, with the commencement date set for 7 August 1942. User: please translate the following sentence from chinese into english: 逻辑块2包含主目录块(Master Directory Block,简称MDB)。 Assistant: Sure, the translation is:Logical block 2 contains the Master Directory Block (aka MDB). User: translate the following text from chinese to english: 智能材料有多种类型,其中很多类型已经广泛应用于日常生活。 Assistant: sure, the following is the translation: There are a number of types of smart material, of which are already common. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这一事件通常被认为是圣克鲁斯群岛战役中的个别事件。 Assistant: Sure, the translated text is: This incident is usually considered a separate action from the Battle of the Santa Cruz Islands. User: Please translate the following sentence into English 2001年11月28日,安然公司两个最坏的结果应验了:Dynegy公司单方面取消提出的收购,安然的信用评级降至垃圾级。 Assistant: ok, the translated text is: On November 28, 2001, Enron's two worst-possible outcomes came true: Dynegy's board accepted Watson's recommendation to tear up the merger agreement, and Enron's credit rating was reduced to junk status. User: translate the following text from chinese to english 在与如Sprint Nextel公司(英语:Sprint Nextel)、ITT公司及Telenor公司(英语:Telenor)等跨国公司结成伙伴关系后,现在这些索马里电信公司已有能力提供非洲最廉价与清晰的通话服务。 Assistant: sure, the translated text is: After forming partnerships with multinational corporations such as Sprint, ITT and Telenor, these firms now offer the cheapest and clearest phone calls in Africa. User: Please translate the following sentence from Chinese into English "就我现时所知,我知道它一直长期影响我的表现,我在任何地方都未能百分百展现自己。 Assistant: ok, the translation is:"With the knowledge I have now, I realise it had been affecting my performance for a long time, I had been playing at nowhere near 100%. User: translate the following text from chinese to english: 1909年,酒厂被售予英国家族Simon,但仍保留酒厂于雅尔纳克。 Assistant: Sure, the translation is:By 1909, the business was sold to the Simon family from England, but still maintained its production and headquarters in the Jarnac region. User: Translate the following text from Chinese to English: 他参加了1958到1959的一级方程式比赛,共参加了八场世界锦标赛和几场非冠军赛。 Assistant: sure, the translated text is: He competed in Formula One from 1958 to 1959, participating in a total of eight World Championship races and several non-championship races. User: please translate the following sentence into english 当这种情况发生时,多普勒频移信号将被调制。 Assistant: ok, the translated text is: When this happens the Doppler shifted signal will become modulated. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这一时期看到了希腊和罗马研究的复兴以及文艺复兴时期人文主义和科学的发展。 Assistant: OK, the translation is:This period saw the revival of Greek and Roman studies and the development of Renaissance humanism and science. User: Translate the following contents from Chinese to English 2000年,热维斯在第四频道开始了自己的脱口秀节目“Meet Ricky Gervais”;一年后主演了BBC电视剧《办公室风云》,大获成功。 Assistant: ok, the translated text is: In 2000, he was given a Channel 4 talk show, Meet Ricky Gervais, and then achieved greater mainstream fame a year later with his BBC television series The Office. User: please translate the following text from chinese to english 限制论域的更自然的方式是使用“监控量化”。 Assistant: sure, the translated text is: A more natural way to restrict the domain of discourse uses guarded quantification. User: Please translate the following text from Chinese to English 周围被八岳等众多的山包围。 Assistant: sure, the following is the translation: There are many ruins around Öküzlü . User: Please translate the following text from Chinese to English 这意味着,中子捕获是不能用于制造质量数高于257的核素的,除非在核爆炸中产生。 Assistant: OK, the translation is:This means that neutron capture cannot be used to create nuclides with a mass number greater than 257, unless carried out in a nuclear explosion. User: Please translate the following text from Chinese to English: 很多北方城市也存在事实上的种族隔离政策,造成黑白社区间教育的巨大鸿沟。 Assistant: ok, the translated text is: Many Northern cities also had de facto segregation policies, which resulted in a vast gulf in educational resources between black and white communities. User: Please translate the following sentence into English: 维多利亚即位后她的母亲被安置在白金汉宫一间位置偏僻的房间里,维多利亚经常拒绝见她。 Assistant: Sure, the translation is:Her mother was consigned to a remote apartment in Buckingham Palace, and Victoria often refused to see her. User: please translate the following text from chinese to english: 2002年11月6日,根据爱丽丝泉地区旅游协会的要求,政府调整了双名制的顺序,将其命名为“乌鲁汝/艾尔斯岩”。 Assistant: ok, the translated text is: On 6 November 2002, following a request from the regional Tourism Association, the order of the dual names was officially reversed, to Kata Tjuṯa / Mount Olga.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: Tosa门为米兰的西班牙城墙的东门,可追溯到16世纪。 Assistant: Porta Tosa was the eastern gate of the Spanish walls of Milan, dating back to the 16th century. User: 于1941年,劳斯在当了21年监狱长后终于选择退休,并于退休后6年逝世。 Assistant: Lawes retired in 1941 after 21 years as warden and died six years later. User: 然而,阅读系统不必提供用于显示所有Unicode字符所需的字体,可以使用至少一个占位符显示那些不能完全显示的字符。 Assistant: However, reading systems are not required to provide the fonts necessary to display every unicode character, though they are required to display at least a placeholder for characters that cannot be displayed fully. User: 执行制作人兼编剧卡尔顿·库斯(Carlton Cuse)还进一步表示,这些闪回镜头会经多集一起展开。 Assistant: Executive producer/writer Carlton Cuse further explained that these flashbacks would unfold over multiple episodes. User: 我会以我的双手去帮助球队。 Assistant: I try to help the team. User: 其后通过使其双重作用得到改进,这使更高的炉温变为可能。 Assistant: It was later improved by making it double acting, which allowed higher blast furnace temperatures. User: 也是某些同温层重要的成分,通常叫做臭氧层。 Assistant: It is also an important constituent of certain regions of the stratosphere commonly known as the Ozone layer. User: 你们应该轻轻维持两指弯曲,而非伸直。 Assistant: Hold fast these two things, and do not swerve from them. User: 这些变化的部分原因是因为用不同的方法测量不同光谱类型的光度,有部分是恒星在物理上实际的差异。 Assistant: These variations are due partly to different methods for assigning luminosity classes at different spectral types, and partly to actual physical differences in the stars. User: 比驰气动运输(英语:Beach Pneumatic Transit)是纽约地下大众运输系统的第一次尝试。 Assistant: The Beach Pneumatic Transit was the first attempt to build an underground public transit system in New York City. User: 奥尔登堡在1848年席卷全欧的革命中并不能够完全避免,但国内由此至终并未有发生大型的骚乱。 Assistant: Oldenburg did not entirely escape from the Revolutions of 1848 that swept across Europe, but no serious disturbances took place therein. User: 不同的分支机构有不同的职能,这其中包括:执行仪仗职责、巡逻边界、护卫政府大楼和协助警方处理重大刑事案件。 Assistant: Different branches have varied functions, including: performing ceremonial duties; patrolling borders; mounting guard at government buildings; and assisting police in major criminal cases. User: 当这入教者进入每一个等级的地位时似乎会被要求去接受着特定具体的严峻磨难或者是考验,其包括涉及曝露于炽热、酷寒或者是具威胁性的险境。 Assistant: The initiate into each grade appears to have been required to undertake a specific ordeal or test, involving exposure to heat, cold or threatened peril. User: Hs 132V1预计于1945年6月进行试飞,但其已完成的机翼与机身还未组装,而俄国军队于1945年5月缴获了完整的机身,机翼则还未从法国的工厂内移出。 Assistant: Hs 132V1 was scheduled to have its first flight in June 1945, but the completed wings and fuselage were never mated, and Soviet forces captured the intact fuselage in May 1945 while the wings were never moved from their factory in France. User: 120中小数点的位置告诉我们120的常用对数的整数部分,特征是2。 Assistant: The location of the decimal point in 120 tells us that the integer part of the common logarithm of 120, the characteristic, is 2. User: 从1951年到2000年,约出现了154,483支全垒打,其中有975支是场内全垒打(约每158支全垒打才会出现一支是场内)。 Assistant: Of the 154,483 home runs hit between 1951 and 2000, 975 (about 1 in every 158) were inside-the-park. User: 在2015年圣地亚哥动漫展,斯奈普斯告诉IGN,他和漫威为刀锋战士返回荧幕举行会谈。 Assistant: At San Diego Comic Con 2015, Snipes told IGN that both he and Marvel were in talks about bringing Blade back to theaters. User: 然而一般的特征是编程语言和数据库模式使用相同类型的定义。 Assistant: A general characteristic, however, is that the programming language and the database schema use the same type definitions. User: 莫里斯很快便将其召回他,狄奥多西斯在返回时落入福卡斯的手中,在查尔斯顿被处死。 Assistant: Maurice, however, soon recalled him, and on his return Theodosius fell into the hands of Phocas' men and was executed at Chalcedon. User: 同时期的英国政治哲学家马丁·科恩(Martin Cohen)给出了许多圣经中的支持酷刑和奴隶的训谕的例子,作为宗教训谕是随着政治和社会发展而不是相反情况的佐证,同时指出了这一趋势对看似冷静客观的哲学发展也是适用的。 Assistant: The contemporary British political philosopher Martin Cohen has offered the more historically telling example of Biblical injunctions in favor of torture and slavery as evidence of how religious injunctions follow political and social customs, rather than vice versa, but also noted that the same tendency seems to be true of supposedly dispassionate and objective philosophers. User: 它在宇宙间穿梭游荡了一番之后,最终将凯尔·雷纳作为宿主并寄生在其中了。 Assistant: After wandering throughout the cosmos, it eventually settled within Kyle Rayner as its host. User: 2008年4月2日,体育场开始了修建准备工作,包括购置土地、砍伐树木。 Assistant: On 2 April 2008, work began on preparing the ground for the construction of the stadium, including liquidation of allotments, felling of trees and shrubs. User: 成鸟有一个黑色短尾巴,黑色瓷帮以及翼和一个大的浅色喙。 Assistant: The adult has a short black tail, black wings and a large pale bill. User: 该组织成员国准备为在经济领域的合作而努力,但因在非洲部分地区爆发的大规模内战而被迫停止。 Assistant: The member states are mounting efforts to collaborate economically, but are impeded by civil wars raging in parts of Africa. User: 汉考克对选举失败泰然处之并出席了加菲尔德的就职典礼。 Assistant: Hancock took his electoral defeat in stride and attended Garfield's inauguration. User: 伽利略的父亲,鲁特琴手、乐理专家温琴佐·伽利莱,可能进行了最古老的非线性物理实验,并有结果:就伸展的弦来说,音高与张力的乘方成比例。 Assistant: Galileo's father, Vincenzo Galilei, a lutenist and music theorist, had performed experiments establishing perhaps the oldest known non-linear relation in physics: for a stretched string, the pitch varies as the square root of the tension. User: 米塞斯在他1922年的著作《Socialism, an Economic and Sociological Analysis》中把他对社会主义的批评发展的更为完善。 Assistant: Mises developed his critique of socialism more completely in his 1922 book Socialism, an Economic and Sociological Analysis. User: 自1923年以来,当岛变成监狱时,它已经被放弃了。 Assistant: It has been abandoned since 1923, when the island was transformed into a prison. User: PAVI使用Transpac向相关公司或管理机构的服务器传送信息。 Assistant: The PAVI transmitted information to the servers of the appropriate company or administration using Transpac. User: 第一架喷火III N3297于1940年3月16日首飞。 Assistant: The first Mk III N3297 was first flown on 16 March 1940. User: 乔纳森·威廉斯(Jonathan Williams),71岁,英国赛车手。 Assistant: Jonathan Williams, 71, British racing driver. User: 布迪厄也受到路德维希·维特根斯坦的影响(尤其是他讨论规则依循的作品),他指出:“维特根斯坦可能是在我最困难的时候,帮助我最大的哲学家。 Assistant: Bourdieu was also influenced by Wittgenstein (especially with regard to his work on rule-following) stating that "Wittgenstein is probably the philosopher who has helped me most at moments of difficulty. User: 根据联合国环境计划署的趋势分析,气候变化的关注,加上最近油价高涨,增加政府的支持率正在推动越来越多的投资到可再生能源和提高能源效率的行业。 Assistant: According to a trend analysis from the United Nations Environment Programme, climate change concerns coupled with recent high oil prices and increasing government support are driving increasing rates of investment in the renewable energy and energy efficiency industries. User: 1983年其著作《电磁场与波》已经被2000多本出版物引用,2016年全世界共有500多家图书馆有收藏其著作。 Assistant: His 1983 book Field and Wave Electromagnetics has been cited in more than 2000 publications and in 2016 is in the collections of about 500 libraries around the world. User: 但这些数据库既不完整,也含有相当数量的错误。 Assistant: It is, however, likely that these databases are both incomplete and contain small but significant amounts of erroneous data. User: 根据公约,非法运输生物、化学和核武器也被定为刑事犯罪。 Assistant: The illegal transport of biological, chemical, and nuclear weapons is also criminalised under the Convention. User: 虽然她开始与朱尔交往,两人都受她的到来和她生活态度的影响。 Assistant: Although she begins a relationship with Jules, both men are affected by her presence and her attitude toward life.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 特别是中国内地移民的活动,不仅在土著人民中,而且在东南亚地区的华人和华人外籍人士中也获得了不好的声誉,后者将它们视为“骗子”。 Assistant: In particular, mainland Chinese migrants' activities have earned them a poor reputation not just among indigenous people, but among local Chinese and ethnic Chinese expatriates from Southeast Asia as well; the latter view them as "crooks" and "conmen". User: 启动子tRNA占据核糖体中的P位点,A位点准备接受氨酰-tRNA。 Assistant: The initiator tRNA occupies the P site in the ribosome, and the A site is ready to receive an aminoacyl-tRNA. User: 2001年,他获选进入美国台球协会的名人堂,是少数几位非美国人而获此荣誉者之一。 Assistant: He was inducted into the Billiard Congress of America's Hall of Fame in 2001, one of the very few non-Americans to receive the honour. User: 1683年9月12日,利普卡鞑靼人在维也纳战役中站在波兰的一方,战斗时在头盔上戴着一小撮稻草,让自己与土耳其方面在卡拉·穆斯塔法带领下的鞑靼人得以区分。 Assistant: The Lipka Tatars who fought on the Polish side at the Battle of Vienna, on 12 September 1683, wore a sprig of straw in their helmets to distinguish themselves from the Tatars fighting under Kara Mustafa on the Turkish side. User: 他后来通过了行业考试,在19岁时成为了一名股票经纪。 Assistant: He would later pass the industry exams, becoming a stockbroker at age nineteen. User: 幻影战机在六日战争和海湾战争中都展示了自己强大的战斗力,并成为了军事航空史上销量最多的战斗机之一。 Assistant: The Mirage repeatedly demonstrated its deadly abilities in the Six-Day War and the Gulf War, becoming one of the most popular and well-sold aircraft in the history of military aviation along the way. User: 上疏后,绝食七天而死。 Assistant: Then the hunger strike was called off after 7 days. User: 两个原型在公元1942年一月被生产出来; 第一辆是由未来负责生产T30的White Motor Company制造出来。 Assistant: Authorization for the production of two prototypes was given in January 1942; first deliveries of the vehicle were made the following month from the White Motor Company. User: 而在教会意义上,巴西利卡即宗座圣殿,是教皇指定的教堂,并因此获得了某些特权。 Assistant: In the ecclesiastical sense, a basilica is a church that has been designated as such by the pope, and has accordingly received certain privileges. User: Darren Tanke与菲力·柯尔提出假说,指出这些攻击是因为竞争疆域、食物资源、或支配群族而出现的种内竞争。 Assistant: Darren Tanke and Phil Currie hypothesize that the bites are due to intraspecific competition for territory or resources, or for dominance within a social group. User: 由于这次失败,盟军决定将第1空降师撤出下莱茵河北岸的桥头堡。 Assistant: As a result of this failure, it was decided to withdraw the 1st Airborne Division from its bridgehead on the northern side of the Rhine. User: 他增加了街头警员的数目,导致犯罪率下降。 Assistant: He increased the number of police officers on the streets, leading to a drop in crime. User: 于同年十月,戴尔也于莫斯科设立零售店。 Assistant: In October of the same year, Dell opened a retail store in Moscow. User: 在它向东南方移动的过程中,被迫退后的海洋板块不得不随着巨大且会漂浮的大陆地区调整和变形。 Assistant: During its southeastward migration, the passively retreating oceanic slab had to adjust and deform in relation the large and buoyant continental sectors. User: 竞争对手争吵着声称在曼哈顿下东城的地盘被剥夺。 Assistant: The rivals disputed claims to a strip of territory of the Lower East Side in Manhattan. User: 历史学家马克·吉尔德胡斯(Mark Gilderhus)表示该政策也包括居高临下的种族主义措辞,将拉丁美洲国家比作吵架的小孩子。 Assistant: Historian Mark Gilderhus states that the doctrine also contained racially condescending language, which likened Latin American countries to fighting children. User: 当他在9月被送到荆头12枚目时,他回到了状态,11天之后他以10-1的战绩排在第二位。 Assistant: When dropped to maegashira 12 in September he returned to form, and after eleven days he was in second place with a 10–1 record. User: 某些会议参与者受到彼得·辛格于 1975 年发表的 动物解放 论述影响,并指出这些会议的讨论范围应扩大到包括动物权利。 Assistant: Some participants, influenced by Peter Singer's 1975 treatise Animal Liberation, felt that the scope of these conferences should be expanded to include discussions of animal rights. User: 评估集成学习的预测通常需要比评估单个模型的预测更多的计算,因此集成可以被认为是通过执行大量额外计算来补偿差的学习算法的方式。 Assistant: Evaluating the prediction of an ensemble typically requires more computation than evaluating the prediction of a single model, so ensembles may be thought of as a way to compensate for poor learning algorithms by performing a lot of extra computation. User: 吉伦哈尔出演的下一部电影是2005年的喜剧剧情片《幸福结局》(Happy Endings),她扮演的是一位歌手,试图勾引一位年轻的同性恋音乐家(杰森·雷特)和他有钱的父亲(汤姆·阿诺德)。 Assistant: Gyllenhaal's next film role was in the 2005 comedy-drama Happy Endings, in which she played an adventuress singer who seduces a young gay musician (Jason Ritter) as well as his rich father (Tom Arnold). User: 突袭者队并没有把当年Gruden的进攻策略改变很多,他们被对手抄截传球(INT)5次,最终21-48输掉比赛。 Assistant: The Raiders, who had not made significant changes to Gruden's offensive schemes, were intercepted five times by the Buccaneers en route to a 48–21 blowout. User: 监管治理反映了去中心化和相互适应的政策体制的出现,这些政策体制依赖于规管,而不是服务供给或税收和支出。 Assistant: Regulatory governance reflects the emergence of decentered and mutually adaptive policy regimes which rests on regulation rather than service provision or taxing and spending. User: 其他五位妇女虽然被判,但是判决却未被执行,她们包括了安·福斯特(后来死于监狱)、她的女儿玛丽、艾比盖儿·霍布斯、多卡斯·霍尔和玛丽·布拉德伯里。 Assistant: Five other women were convicted in 1692, but the death sentence was never carried out: Mary Bradbury (in absentia), Ann Foster (who later died in prison), Mary Lacey Sr. (Foster's daughter), Dorcas Hoar and Abigail Hobbs. User: 在1875年,Salkowski发现苯甲酸的抗真菌药力,于是苯甲酸用于长期保存云莓。 Assistant: In 1875 Salkowski discovered the antifungal abilities of benzoic acid, which was used for a long time in the preservation of benzoate-containing cloudberry fruits. User: 1994年6月17日,铁克诺音乐俱乐部在原厨房和餐厅开业。 Assistant: On 17 June 1994, the Ultraschall techno club opened in the former kitchen of the cafeteria. User: 雾岛——每个王国被召唤去帮助一个小一些的盟友王国对抗一个大敌。 Assistant: Shrouded Isles - Each realm is called to assist a smaller allied realm against a large enemy. User: 埃尔哈特认为是右轮胎爆裂或者右着陆架断裂。 Assistant: Earhart thought either the Electra's right tire had blown and/or the right landing gear had collapsed. User: 此外,它还开设有特别国际研究藏馆,为每年12,000名校外读者使用。 Assistant: In addition, it provides a specialist international research collection, serving over 12,000 registered external users each year. User: 在1905年加州州议会通过〈大学农场法案〉 (University Farm Bill) 后,州长George Pardee由50个地点中,选择了将加利福尼亚大学的大学农场设立在戴维斯,并于1908年开始招收学生。 Assistant: Following the passage of the University Farm Bill in 1905 by the California State Legislature, Governor George Pardee selected Davis out of 50 other sites as the future home to the University of California's University Farm, officially opening to students in 1908. User: 2007年又进购了 Hyundai Aero City 540 型,把部分ZiU-9型的电力设备取下而转换为柴油动力。 Assistant: In 2007, they were joined by several Hyundai Aero City 540 vehicles, converted from diesel power using electrical equipment removed from some of the ZiU-9s. User: 游戏最终的发售日是2003年3月4日,亦可透过Yahoo的Game on Demand服务购买。 Assistant: The game shipped to retailers on March 4, 2003, and was later available online through Yahoo's Game on Demand service. User: 胚龄:平均34-38周。 Assistant: Embryonic age: Weeks nr 34–38. User: 《一个死囚的末日》对后来人,如阿尔贝·加缪、查尔斯·狄更斯和费奥多尔·陀思妥耶夫斯基产生深远影响。 Assistant: Le Dernier jour d'un condamné (The Last Day of a Condemned Man) would have a profound influence on later writers such as Albert Camus, Charles Dickens, and Fyodor Dostoyevsky. User: 在此期间他收集了日本各地大量的风干的和活的植物(以及动物、民族志物品、地图等等)并将它们送到莱顿。 Assistant: During that period he collected many dried and living plants from all over Japan (as well as animals, ethnographical objects, maps, etc.), and sent them to Leiden. User: 1990年11月,他在斯德哥尔摩的曼内·西格巴恩物理学院得到一个职位,但是继续为欧洲核子研究组织的新项目“大型强子碰撞型加速装置 ”项目工作了一年。 Assistant: In November 1990, Fuglesang obtained a position at the Manne Siegbahn Institute of Physics, Stockholm, but remained stationed at CERN for another year working towards the new Large Hadron Collider project. User: 这些人扩大了法国对南部和西部的影响。 Assistant: He wanted to extend French influence to the north, south and west. User: 2017年韩国原厂不再与台湾代理商华义国际续约。 Assistant: Since 2017 Tatar language classes are no longer mandatory in the schools of Tatarstan.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 还有森林草原,无树草原,半干旱沙漠和不断变化的沙丘。 Assistant: There are also forested steppes, treeless steppes, semi-arid deserts, and ever shifting sand dunes. User: 稻谷百科搜索融合多家百科搜索结果。 Assistant: Greedy search for finding multiple motifs. User: 今时今日,美国的公立大学和公立的高等教育公共机构被允许在招生计划中将种族视作一个附加因素来决定哪些学生能够获得录取资格。 Assistant: Public universities and other public institutions of higher education across the nation are now allowed to use race as a plus factor in determining whether a student should be admitted. User: 到了1636年,玛利亚被带到了格里普什姆城堡并被正式剥夺对女儿的抚养权,因为有时她会完全发疯。 Assistant: In 1636 Maria Eleonora was taken to Gripsholm castle and officially lost her parental rights to her daughter, because at times she was completely out of her mind. User: 雨果·史提格利兹(Hugo Stiglitz)是此类型著名的墨西哥演员,与马力欧·阿玛达(Mario Almada)、费南多·阿玛达(Fernando Almada)兄弟一起合作过上百部相同主题的电影。 Assistant: Hugo Stiglitz is a famous Mexican actor of this genre, as are Mario and Fernando Almada, brothers who made hundreds of movies on the same theme. User: 同年十一月,所有满十二岁以上的犹太人都被要求佩戴代表犹太人身份的臂章。 Assistant: In November, all Jews twelve years or older were required to wear identifying armbands. User: 采用"Barts LE"核心的Radeon HD 6790发布于2011年4月5日。 Assistant: Codenamed Barts LE, the Radeon HD 6790 was released on April 5, 2011. User: 2000年电视播放权被卖给卡通频道和特纳电视网,售价为300万美元。 Assistant: In 2000, television rights to the film were sold to Cartoon Network and TNT for three million dollars. User: 然后,他将手放在对手的面上导致裁判最终出示红牌驱逐离场,最终韦斯咸以0-4被击败。 Assistant: He then put his hand in an opponents face resulting in the referee issuing the red card in an eventual 4–0 defeat. User: 出生体重指婴儿在诞生之时的身体重量。 Assistant: Birth weight is the body weight of a baby at its birth. User: 1611年到1632年间在位的瑞典国王古斯塔夫二世·阿道夫进行了一连串的军事改革,将瑞典军队从原先的农民民兵改造为有效率的战争利器,甚至可能是欧洲最好的一支军队。 Assistant: In 1611–1632 Sweden was ruled by King Gustavus Adolphus, whose military reforms transformed the Swedish army from a peasant militia into an efficient fighting machine, possibly the best in Europe. User: 悠悠苍天,此何人哉!”朝廷美之。 Assistant: Of it, heaven is surely the bent bamboo. User: 全年第4位。 Assistant: 4th Annual Report. User: 当詹姆斯在1625年3月驾崩时,查尔斯和白金汉公爵认为他们实际上已经掌控了整个王国。 Assistant: By the time of his death in March 1625, Charles and the Duke of Buckingham had already assumed de facto control of the kingdom. User: 总的来说,每个候选人都将使用405分钟和285分钟的公共电视上的公共广播,都将做自己的宣传项目,参与具体的讨论节目。 Assistant: In total, each candidate will use 405 minutes on Public TV and 285 minutes on Public Radio. User: 除此之外并未有其他电台禁播该曲。 Assistant: No other railroad ordered this variant. User: 她选择的动物,名为“Lipstick”和“Smoky”,也是曼岛猫。 Assistant: The animals she chose, which she named "Lipstick" and "Smoky", were also Manxes. User: 爱德华(李察·吉尔饰演)和康妮·桑纳(黛安·莲恩饰演)是一对生活在纽约市北部郊区威斯特彻斯特郡的已婚夫妇,有一位8岁的儿子查理(埃瑞克·佩·苏利文饰演)。 Assistant: Edward (Richard Gere) and Connie Sumner (Diane Lane) are a married couple living in the northern suburbs of New York City (in Westchester County, New York) with their eight-year-old son, Charlie (Erik Per Sullivan). User: 即使在这一点上,富兰克林对当代进行讽刺,比如“索尔哲学家”克里斯蒂奥显然影射的就是富兰克林的对手塞缪尔·凯默。 Assistant: Even this Franklin could use for contemporary satire, since Cretico, the "sowre Philosopher", is evidently a portrait of Franklin's rival, Samuel Keimer. User: 到1990年代,并一直持续到2010年代,下城的核心几乎完全商业化,主要用途是作为办公楼。 Assistant: By the 1990s and continuing into the 2010s, the core of the downtown district was almost exclusively commercial, and its primary commercial use was as office buildings. User: 虽然汤姆自己也有情妇,但他还是对妻子的出轨倍感愤怒。 Assistant: Though Tom is himself an adulterer, he is outraged by his wife's infidelity. User: 就麦卡锡的批评各种各样,包括不被人注意的自由主义观念等。 Assistant: The many critics of various aspects of McCarthyism included many figures not generally noted for their liberalism. User: 1959年1月,刚果共和国总理帕特里斯·卢蒙巴与加纳驻伦敦高级官员爱德华·艾德加耶(英语:Edward Adjaye)在丽兹酒店的餐馆会面。 Assistant: In January 1959, Patrice Lumumba, the Prime Minister of Congo, stayed at the hotel and met with Sir Edward Adjaye, the Ghanaian High Commissioner in London and others in the restaurant. User: 如今用户界面设计已经成为了大量研究的主题,其中包括对其美学的研究。 Assistant: User interface design has been a topic of considerable research, including on its aesthetics. User: 该校在历史上曾有多个校训。 Assistant: The street contained several schools throughout its history. User: 全球共有500多万观众观看了她的节目, 导致她被外国媒体称为世界杯“女神”或“缪斯”。 Assistant: Her participation in this event was seen live by more than 500 million viewers in 200 countries around the world, Causing her to be called the "goddess" or "muse" of the World Cup by the foreign media. User: 2009年11月,艾江山发了两封电报稿给他的上司,电报中他评估了拟议中的美国在阿富汗的战略。 Assistant: In November 2009, Eikenberry sent two classified cables to his superiors in which he assessed the proposed U.S. strategy in Afghanistan. User: 1893年,法国首先成功人工繁殖出暹罗斗鱼(Betta splendens),人工繁殖的技术亦开始缓步发展。 Assistant: Since the Siamese fighting fish (Betta splendens) was first successfully bred in France in 1893, captive spawning and brooding techniques used in aquaculture have slowly improved. User: 德国不愿意承认临时政府,但德国人也没有尝试以武力解散该政府(但斯捷潘·班杰拉成立的乌克兰政府就被德军强制解散)。 Assistant: The Germans did not recognize the new government, but also did not take any actions to dissolve it by force (unlike the government of Stepan Bandera in Ukraine). User: 转移概率transition_probability表示潜在的马尔可夫链中健康状态的变化。 Assistant: The transition_probability represents the change of the health condition in the underlying Markov chain. User: 耶稣会士,正式成立于1540年,到美洲新世界大约在1570年,是相对比较晚的,尤其是相比于道明会和方济各会,因此不得不寻找殖民的边界为传教区。 Assistant: The Jesuits, formally founded only in 1540, were relatively late arrivals in the New World, from about 1570, especially compared to the Dominicans and Franciscans, and therefore had to look to the frontiers of colonization for mission areas. User: 她透露,自己重新编写了科瓦尔斯基的程式,而使他成为伙伴。 Assistant: She reveals that she reprogrammed Kowalsky to fight on their side. User: 如果一个理论概率分布不连续的累积分布函数是其中的两个分布进行比较,所以部分的位数不能定义,所以一插分量可能被绘制。 Assistant: If a theoretical probability distribution with a discontinuous CDF is one of the two distributions being compared, some of the quantiles may not be defined, so an interpolated quantile may be plotted. User: 爱因斯坦用了均分定理的失败作为需要一个新物质量子理论的论据。 Assistant: Einstein used the failure of equipartition to argue for the need of a new quantum theory of matter. User: 在1913年改装之前,奥林匹克号上没有接待区,她后来效仿泰坦尼克号扩大了餐厅,并增加了顾客接待区。 Assistant: There was no reception area on the Olympic until the 1913 refit, which expanded the restaurant and added a reception area in emulation of Titanic. User: 爵士乐起源于新奥尔良,是非洲和欧洲音乐的融合,并在这个时期的广泛文化变化中发挥了重要作用,其对流行文化的影响持续很久。 Assistant: Originating in New Orleans as a fusion of African and European music, jazz played a significant part in wider cultural changes in this period, and its influence on pop culture continued long afterwards. User: Minitel将现有的Transpac网络用于商业用户;其受欢迎程度为现有的商业用户带来了问题。 Assistant: Minitel used the existing Transpac network for commercial users; its popularity caused problems for its existing commercial users. User: 理论上,这个高速云可能是在5×107 年前,以100 km/s 的速度撞击的。 Assistant: The high velocity cloud in question is theorized as having hit at around 100 km/s, 5×107 years ago. User: 它拥有14个月台, 26个售票亭及两块电动展板。 Assistant: There are 14 platforms, 26 ticket booths, and two electric display boards.
User: translate the following text from chinese to english: 但就在几年后俄国革命后俄国迫切需要发展工业及取得外国的技术交换,最终俄国的石油工业还是从美国及其他国家得到相关技术。 Assistant: Sure, the following is the translation: At that time, just a few years after the Russian Revolution, Russia was desperate to develop industry and earn foreign exchange, so their oil industry eventually did obtain much of their technology from foreign companies, largely American. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在威廉三世于1702年死后,它们再次拒绝了指派。 Assistant: OK, the translation is:After the death of William III in 1702 they again abstained from appointing one. User: Translate the following contents from Chinese to English: 晶体管数量增加的速率通常遵循摩尔定律,该定律观察到晶体管数量大约每两年增加一倍。 Assistant: OK, the following is the translation: The rate at which transistor counts have increased generally follows Moore's law, which observed that the transistor count doubles approximately every two years. User: translate the following text from chinese to english: 几十年来,斯特劳斯街是从耶路撒冷的南部社区到北部街区的巴士单向行驶的要道(返程巴士行驶平行的Yeshayahu街)。 Assistant: OK, the following is the translation: For decades, Straus Street was a key one-way artery for buses traveling from Jerusalem's southern neighborhoods to its northern neighborhoods (return buses used the parallel Yeshayahu Street). User: translate the following contents from chinese to english 在入侵日/澳大利亚日,成千上万的人参加首都城市的抗议游行;;估计2018年墨尔本的抗议活动可能达到数万人。 Assistant: sure, the translated text is: Thousands of people participate in protest marches in capital cities on Invasion Day/Australia Day; estimates for the 2018 protest in Melbourne range into tens of thousands. User: Translate the following text from Chinese to English: 何王二人同居。 Assistant: sure, the translated text is: Different people live with us. User: translate the following text from chinese to english 他表示人类有很多本能,但这些本能能大致分为两大类:厄洛斯(生命本能,包括自我保护和色情本能)及桑纳托斯(死亡本能,包括侵略、自我毁灭和残酷的本能)。 Assistant: Sure, the translated text is: He was a firm supporter of the nature argument; he said there are a large number of instincts but they are reduced into two broad groups: Eros (the life instinct), which comprises the self-preserving and erotic instincts, and Thanatos (the death instinct), which comprises instincts invoking aggression, self-destruction, and cruelty. User: translate the following contents from chinese to english 这使其成了美国本土最大的国家公园。 Assistant: ok, the translation is:It was to become Ireland's largest national park. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这位43岁的《Paste》评论家发现在他的联盟中的“内政”是“就像迷人的国度般,”特别是对于联盟领导人而言:“我们有自己的聊天室,领导者讨论当天的紧急事项,且该责任能令人感到诡异的重要——保持商店库存、协商监狱释放、确保外交关系、组织搬迁、保护同伴及招募新成员。 Assistant: OK, the following is the translation: The reviewer, Paste's 43-year-old editor-in-chief, found the "internal politics" within his alliance to be "as fascinating as the kingdom-wide ones," particularly for alliance leaders: "We have our own chat room with the leader discussing the urgent matters of the day, and the responsibilities can feel strangely important – keep the store stocked, negotiate prison releases, secure diplomatic relations, organize relocations, protect friends and recruit new members.
User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,芭芭拉病情再次复发,在开普勒回去之后不久就去世了。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, Barbara relapsed into illness and died shortly after Kepler's return. User: translate the following text from chinese to english: 激烈的拳击游戏更常分类为体育类游戏而非动作游戏,因为它们致力于更真实的拳击技巧模型,而格斗游戏的动作则往往是高度夸张的亚洲武术技巧模型。 Assistant: ok, the translated text is: Serious boxing games belong more to the sports game genre than the action game genre, as they aim for a more realistic model of boxing techniques, whereas moves in fighting games tend to be either highly exaggerated or outright fantastical models of Asian martial arts techniques. User: please translate the following contents from chinese to english: 社交孤立的所有型态都可以包括长期的待在家中,且没有与家人、熟人或朋友联系,或是在有机会与人接触时故意避免任何与人的接触。 Assistant: sure, the translation is:All types of social isolation can include staying home for lengthy periods of time, having no communication with family, acquaintances or friends, and/or willfully avoiding any contact with other humans when those opportunities do arise. User: Please translate the following sentence into English 该报道还称当时驾驶警车的贾姆柏克并没有接受刑事犯罪的调查。 Assistant: sure, the translated text is: It also reported that as of that time Frank Garmback, the officer who drove the police car, was not under criminal investigation. User: Translate the following text from Chinese to English 这些并行的处理过程对于重构视觉世界是非常重要的,不同的信息将会通过不同的途径被感知。 Assistant: OK, the translated text is: This parallel processing is important for reconstructing the visual world; each type of information will go through a different route to perception. User: please translate the following text from chinese to english 最终,温特图尔的胜利促成了苏黎世战役的胜利。 Assistant: OK, the translation is:Finally, the battle at Winterthur made possible the victory at Zürich. User: translate the following contents from chinese to english 这个保持“思想者”和“工作者”的想法向我们展示,即使是接受了技术的人,也会在某些方面恐惧它的潜力。 Assistant: ok, the translated text is: The idea of keeping the "thinkers" and "workers" separate shows us that even the people who embraced technology feared the potential of it in some way. User: Please translate the following sentence into English: 多布金会见他们单独每个人,跟他们开门见山地谈取消的事。 Assistant: sure, the following is the translation: Dobkin met with each of them and talked them out of canceling. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在芬兰,泥炭藓曾在饥荒时被用来制作面包。 Assistant: OK, the translated text is: In Finland, peat mosses have been used to make bread during famines. User: please translate the following sentence into english: 这个词很快被其他西方作家采用,如赞恩格雷,并成为常用用法。 Assistant: ok, the translated text is: The word was soon adopted by other Western writers, such as Zane Grey, and became common usage. User: Translate the following contents from Chinese to English 靠近社区的中心是中心教堂,称作"kyriako"(可被翻译成"周日用"),修士会周日集会的地方及宗教庆典举行处。 Assistant: OK, the following is the translation: Near the centre of the settlement is the central church called Kyriakon (Κυριακόν, that could be translated "for Sunday"), where the whole brotherhood meets for the Divine Liturgy service, on Sundays and on greater feasts. User: please translate the following text from chinese to english 第一个也是官方的解释是,33号俱乐部的名字完全来自其位于迪士尼乐园新奥尔良广场的皇家街(Royal Street)的地址。 Assistant: Sure, the following is the translation: The first and official explanation states Club 33 gets its name solely from its address of 33 Royal Street in New Orleans Square at Disneyland. User: please translate the following sentence from chinese into english 2010年2月12日,由尼古莱·安德罗索夫(Nikolay Androsov)编舞的《红罂粟》新版在罗马歌剧院上演。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 12 February 2010, a new production of The Red Poppy, with choreography by Nikolay Androsov, was performed at Teatro dell'Opera di Roma. User: Please translate the following text from Chinese to English 虽然飓风莱恩仍在夏威夷大岛以西,但是从8月22日到26日,该岛的东部地区遭受大雨。 Assistant: ok, the translation is:Although Hurricane Lane remained west of the Big Island, tremendous amounts of rain battered eastern areas of the island from August 22 to 26. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 孔德的实证主义在法国引起了广泛的注意。 Assistant: Sure, the translated text is: De Gaulle's political legacy has been profound in France. User: please translate the following text from chinese to english 这表明耶稣既不是神的儿子,他有没有任何神迹能力。 Assistant: sure, the translated text is: This shows that Jesus was neither the son of God, nor had he any miraculous powers. User: translate the following text from chinese to english: 它是一种通用计算平台,旨在减少或替代飞行员随身携带的飞行包中常见的纸质参考资料,包括:飞机操作手册、飞行机组操作手册、导航图(包括空中和地面地图)。 Assistant: Sure, the translation is:It is a general purpose computing platform intended to reduce, or replace, paper-based reference material often found in the pilot's carry-on flight bag, including the aircraft operating manual, flight-crew operating manual, and navigational charts (including moving map for air and ground operations). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2009年8月在Mac OS X 10.6之后的版本,原先Terminal的预设字体Monaco被更换为Menlo,而Monaco仍为Mac OS X的字体之一。 Assistant: sure, the following is the translation: With the August 2009 release of Mac OS X 10.6 "Snow Leopard", Menlo was introduced as the default monospaced font instead of Monaco in Terminal and Xcode, However, Monaco remains a part of OS X. Monaco is the default font in the current Python IDLE when used on a Mac running OS X El Capitan. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在这些类型的开放世界游戏中,玩家在开放的世界设定中漫游时,可以找到并使用种类繁多的载具和武器。 Assistant: Sure, the following is the translation: In these types of open world games, players may find and use a variety of vehicles and weapons while roaming freely in an open world setting. User: please translate the following text from chinese to english: 马丁还提倡将G8扩大为由二十个国家组成的G20,并没有获得很大的成功。 Assistant: ok, the following is the translation: Martin promoted the expansion of the G8 into a larger group of twenty nations, G20. User: Translate the following contents from Chinese to English 他与乌克兰社会主义活动家合作,并参与了俄罗斯-乌克兰激进党(Rusko-Ukraińska Partia Radykalna)的建党会,在那里他与诗人伊凡·弗兰科会见。 Assistant: sure, the translation is:He collaborated with Ukrainian socialist activists and attended the founding meeting of the Russian-Ukrainian Radical Party (Rusko-Ukraińska Partia Radykalna), where he met the poet Ivan Franko. User: please translate the following text from chinese to english: 法国民航局局长帕特里克·刚迪尔(Patrick GANDIL)表示,这架飞机“两三天前”曾在法国接受检查,且“状况良好”。 Assistant: sure, the translated text is: The director of the Directorate General for Civil Aviation (DGAC) of France, Patrick Gandil, said the plane had been checked in France "two or three days ago" and that it was "in good condition".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 她是纳粹党的重要成员,也是阿道夫·希特勒的亲密盟友和政治上的支持者。 Assistant: A prominent member of the Nazi Party, she was a close ally, companion and political supporter of Adolf Hitler. User: 保的朋友,时常会给保一些建议。 Assistant: You have often given me good advice. User: 闽粤沿海断层带也是这一时期出现的。 Assistant: Sales of ground coffee also fell during the same period. User: 奥古斯特·德沃夏克(August Dvorak,1894年5月5日-1975年10月10日)是一名美国教育心理学家,在华盛顿州的西雅图担任华盛顿大学教授。 Assistant: August Dvorak (May 5, 1894 – October 10, 1975) was an American educational psychologist and professor of education at the University of Washington in Seattle, Washington. User: 所以RASP有两个“指令/程序”寄存器——(i)IR(有限状态自动机的指令寄存器)和(ii)PC(程序计数器)用于位于寄存器中的程序。 Assistant: Thus a RASP has two "instruction/program" registers—(i) the IR (finite state machine's Instruction Register), and (ii) a PC (Program Counter) for the program located in the registers. User: 7月30日的晚上,大部分暴力行为已经结束。 Assistant: By the evening of July 30, most violence had ended. User: WebGL 1.0基于OpenGL ES 2.0,并提供了3D图形的API。 Assistant: WebGL 1.0 is based on OpenGL ES 2.0 and provides an API for 3D graphics. User: 在2010年,南斯拉夫在1930年世界杯代表团团长科斯塔·赫德兹(Kosta Hadži)的儿子和当时南斯拉夫足总的副主席,指出南斯拉夫队在颁奖时确实获得一面铜牌,而该面铜牌由赫德兹和他的家族收藏了80年。 Assistant: In 2010, the son of Kosta Hadži, the chief of Yugoslav delegation at the 1930 World Cup and the vice-president of the Football Association of Yugoslavia at the time, claimed that Yugoslavia, as a team, has been awarded one bronze medal, which has been kept by Hadži himself and his family for the following 80 years. User: 从1497年到1515年彻底重建。 Assistant: Its structure was thoroughly rebuilt between 1497 and 1515. User: 如果延续为长时期活动,或者成为唤醒公众意识或改革法律和制度的整体计划一部分时,杯葛成为有良知的消费观的一部分,这些经济和政治的术语更好一些。 Assistant: When extended for a long period of time, or as part of an overall program of awareness-raising or reforms to laws or regimes, a boycott is part of moral purchasing, and some prefer those economic or political terms. User: 美术馆收藏有52,000多件艺术品,反映了波罗的海地区和拉脱维亚自18世纪中期至今的艺术发展。 Assistant: It houses more than 52,000 works of art reflecting the development of professional art in the Baltic area and in Latvia from the middle of the 18th century until the present time. User: 他在成长过程中经常搬家,曾居住于汉堡、维也纳、杜塞尔多夫、巴伐利亚州和法国。 Assistant: His family was frequently moving around, while he grew up: the Diehls lived in Hamburg, Vienna, Düsseldorf, Bavaria and France. User: 陆军亦有一小批的M70步枪也可发现被陆军狙击手在作战中使用;而当中有一些在执行东南亚秘密行动中配备了消声器。 Assistant: A smaller number of the Army's Model 70 rifles also saw combat use by Army snipers; and some were equipped with silencers for covert operations in Southeast Asia. User: 目前,社区药房正在采用自动化药物调剂装置(机器人)、电脑化药物利用审核工具,而且最近还能够接收来自处方开立者的电子处方,从而降低出现差错的风险,并且提高提供高品质医疗保健服务的可能性。 Assistant: Community pharmacies are using automated drug dispensing devices (robots), computerized drug utilization review tools, and most recently, the ability to receive electronic prescriptions from prescribers to decrease the risk for error and increase the likelihood of delivering high quality of care. User: 我们定义真值指派为把命题变量映射到真或假的函数。 Assistant: We define a truth assignment as a function that maps propositional variables to true or false. User: 后来在皇后大学校友同时也是第一赞助者Robert Sutherland的遗产捐助下,皇后学院得以脱离不定的经济状况并且维持独立的学院。 Assistant: With the additional funds bequeathed from Queen's first major benefactor, Robert Sutherland, the college staved off financial failure and maintained its independence. User: 1928年,他当选为议会共和人民党(CHP)党团发言人和秘书长。 Assistant: He was elected the parliamentary group spokesman and secretary general of the Republican People's Party (CHP) in 1928. User: 哌甲酯未被许可用于6岁以下的儿童。 Assistant: Methylphenidate is not approved for children under six years of age. User: 他接着进入牛津大学,并在1639至1648年间为牛津大学万灵学院的学员。 Assistant: He proceeded to Oxford University, and was a Fellow of All Souls' from 1639 to 1648. User: 唯一有此效果的避孕器材是乳胶或是聚氨酯的避孕套。 Assistant: The only contraceptive measures that does so are latex or polyurethane condoms. User: 从1974年开始恢复全国大选,而且在大选期间基本上可自由从事竞选活动,但马来西亚实际上是一个一党制的国家,巫统所支配的国民阵线往往几近赢得所有席位(席次),只有民主行动党赢得少数华人城市席位,泛马回教党赢得少数马来人农村席位。 Assistant: Malaysia has had regular elections since 1974, and although campaigning is reasonably free at election time, it is in effect a one-party state, with the UMNO-controlled National Front usually winning nearly all the seats, while the DAP wins some Chinese urban seats and the PAS some rural Malay ones. User: 德班无轨电车(南非语:Trolliebus in Durban,英语:Trolleybuses in Durban)是南非德班公共交通网络的一部分,直到二十世纪中叶关闭时已有30多年的历史。 Assistant: The Durban trolleybus system was part of the public transport network in Durban, South Africa, for more than 30 years in the mid-20th century. User: 真主在上,我们向全能真主起誓,我们不停战斗直至你离开我们。 Assistant: By Allah, we swear by the almighty Allah we will never stop fighting you until you leave us alone. User: 她获得厦门国际马拉松冠军,并在2010年的鹿特丹马拉松中得第三名。 Assistant: She has won the Xiamen International Marathon and was third at the 2010 Rotterdam Marathon. User: 11月9日星期天,估计有4,000人在州议会大厦前抗议。 Assistant: On Sunday November 9 an estimated crowd of 4,000 people protested in front of the California State Capitol. User: 其中包括总理契吉谢夫,他于十二月因道德原因辞职。 Assistant: One of those accused of improprieties was Prime Minister Chyngyshev, who was dismissed for ethical reasons in December. User: 托比·威尔金森反驳认为该墓葬只是一个存储坑而艾拉-荷尔的名字只是一个财富的标记。 Assistant: Toby Wilkinson dismissed the tomb attributed to Iry-Hor as a storage pit and the name as a treasury mark. User: 后来,该堂被大幅度修改,所以,今天它混合了罗曼式、哥特式、曼努埃尔和巴洛克风格。 Assistant: In later times the cathedral was greatly modified, so that today it is a mix of Romanesque, Gothic, Manueline and Baroque styles. User: 1869年他生于美国纽约州Peterboro。 Assistant: He was born in Peterboro, New York in 1869. User: 对此经济生活中的同样事件曾经出现过;而且如果我们假设稳定的社会主义经济体中的第一性承接竞争性经济体的最终状态的基础,我们或许在所有从经济角度合理控制的社会主义生产体系的事件设想。 Assistant: For here the same events in economic life are ever recurring; and if we assume that the first disposition of the static socialist economy follows on the basis of the final state of the competitive economy, we might at all events conceive of a socialist production system which is rationally controlled from an economic point of view. User: 世界银行的全球治理指标项目对治理的定义是: 在一个国家中权威所借助行使的传统和组织。 Assistant: The Worldwide Governance Indicators project of the World Bank defines governance as: the traditions and institutions by which authority in a country is exercised. User: 2008年6月,卓娅向德国议会人权委员会(德国联邦议院)作证说服德国政府从阿富汗撤军。 Assistant: In June 2008 Zoya testified to the Human Rights Commission of the German Parliament (Bundestag) to persuade the German government to withdraw its troops from Afghanistan. User: 旧卡尔顿公墓(Old Calton Burial Ground)是位于苏格兰爱丁堡卡尔顿山的一处墓地,位于市中心的东北部。 Assistant: The Old Calton Burial Ground is a graveyard at Calton Hill, in Edinburgh, Scotland, to the north-east of the city centre. User: 意大利人将其舰队分成了三部,两部包含了六艘重巡洋舰和七艘驱逐舰,第三部包含了两艘战列舰和剩余七艘护航的驱逐舰,跟随在后方。 Assistant: The Italians had organized their fleet into three groups, two composed of the six heavy cruisers and seven of the destroyers and a third group of the two battleships and another seven escorting destroyers bringing up the rear. User: 化石星系群 (Fossil Galaxy Groups、fossil Groups或fossil clusters) 被认为是正常星系群在星系合并的过程中,最终残留在X射线星系晕中的结果。 Assistant: Fossil galaxy groups, fossil groups, or fossil clusters are believed to be the end-result of galaxy merging within a normal galaxy group, leaving behind the X-ray halo of the progenitor group. User: 而朝鲜政府则认为北方的选举是所有党派都参加了的选举,代表了全体朝鲜人民的意见。 Assistant: Under the new constitution, North Korea is a socialist state representing the interests of all the Korean people. User: 有两种模式:嵌入式和服务器模式可供购买。 Assistant: Both embedded and server modes are available. User: 米尔森街37至42号称为萨默塞特郡大楼(Somersetshire Buildings),已被列为I级登录建筑。 Assistant: Numbers 37 to 42 which are known as Somersetshire Buildings have been designated as Grade II* listed buildings.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 此项技术基于:对照品与试样间杂交而形成的双链DNA(dsDNA)被移除,因此消除了cDNA或gDNA中丰度相似的部分,仅剩下差异表达或序列、转录物或基因组序列有变异的部分。 Assistant: The technique relies on the removal of dsDNA formed by hybridization between a control and test sample, thus eliminating cDNAs or gDNAs of similar abundance, and retaining differentially expressed, or variable in sequence, transcripts or genomic sequences. User: 在统一建模语言,星号用来指示零到多个类。 Assistant: In the Unified Modeling Language, the asterisk is used to denote zero to many classes. User: 使用SD卡进行存储。 Assistant: It uses SD Memory Card storage. User: 在此,麦克白因破坏道德秩序而被处以剥夺自然存在的判罚;自然本身(如勃南树林的移动)也是道德秩序恢复的一部分。 Assistant: In this light, Macbeth is punished for his violation of the moral order by being removed from the cycles of nature (which are figured as female); nature itself (as embodied in the movement of Birnam Wood) is part of the restoration of moral order. User: 考虑到俄国持续的动乱,欧拉在1741年6月19日离开了圣彼得堡,到柏林科学院就职,职位由腓特烈二世提供。 Assistant: Concerned about the continuing turmoil in Russia, Euler left St. Petersburg on 19 June 1741 to take up a post at the Berlin Academy, which he had been offered by Frederick the Great of Prussia. User: 例如,在伦敦申请护照将提交给开罗当局,但发证机构却会注明埃及驻伦敦大使馆。 Assistant: An application for a passport made in London, for example, would be forwarded to the authorities in Cairo but the issuing authority would be the Egyptian embassy in London. User: 1782年,烦恼使郑昭近乎半疯,比从前更加频繁而且残忍。 Assistant: This past year the vexations caused by this King, more than half-mad, have become more frequent and more cruel than previously. User: 主办国塞尔维亚。 Assistant: President of Serbia. User: 这理论的本体是一种描述任意高自旋粒子的规范场论。 Assistant: Here the theory in the bulk is a type of gauge theory describing particles of arbitrarily high spin. User: 例如,一个电子邮件程序可能试图将一个电子邮件分类为“合法的”或“垃圾邮件”。 Assistant: For example, an e-mail program might attempt to classify an e-mail as "legitimate" or as "spam". User: 环球电视网负责在巴西转播比赛,这引起了葡萄牙媒体的抗议,因为只播出巴西国家队参加的季军赛,而没有播出决赛。 Assistant: Rede Globo were responsible for broadcasting the games in Brazil, which caused controversy in Portuguese media when the network decided to show the third place play off involving the Brazilian national team but subsequently not show the final. User: 该物种的模式产地在墨西哥。 Assistant: This species occurs in Mexico. User: 然而,法国投弃权票,并且法国地图继续使用巴黎子午线数十年。 Assistant: However, France abstained from the vote, and French maps continued to use the Paris meridian for several decades. User: 所有死囚枪决前,必须先进行麻醉。 Assistant: All firearms purchased must be pre-approved beforehand. User: 电脑科学家与数学家常称之为“star”或“星”(例如“A*搜寻算法”和“C*-代数”)。 Assistant: Computer scientists and mathematicians often vocalize it as star (as, for example, in the A* search algorithm or C*-algebra).
User: translate the following contents from chinese to english: 上海、香港和利物浦的城市之间贸易联系大为加强;主要进口丝绸,棉和茶。 Assistant: Sure, the following is the translation: The commercial shipping line created strong trade links between the cities of Shanghai, Hong Kong and Liverpool; mainly importing silk, cotton and tea. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为此这里建立了威廉大街,并第一次分开了这个区域。 Assistant: ok, the following is the translation: It was for this reason that William Street was built, dividing the land for the first time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有着大嗓门。 Assistant: OK, the translation is:One Strong Voice. User: translate the following contents from chinese to english: 1月26日——美国南北战争:路易斯安那州宣布脱离美国。 Assistant: sure, the translation is:January 26 – American Civil War: Louisiana secedes from the Union. User: Please translate the following contents from Chinese to English 从现代西安那托利亚(70-90%)到古吕底亚造币(45-55%)的含金量之间的差异表明,吕底亚人已经解决了银的炼制技术,并在介绍以下引用的纯银圆之前向当地原住民提供了一些精炼银。 Assistant: OK, the translation is:The discrepancy between gold content of electrum from modern Western Anatolia (70–90%) and ancient Lydian coinage (45–55%) suggests that the Lydians had already solved the refining technology for silver and were adding refined silver to the local native electrum some decades before introducing the pure silver coins cited below. User: please translate the following sentence from chinese into english: 詹姆斯·富兰克林·柯林斯(1939年6月4日-)是美国前驻俄大使。 Assistant: OK, the following is the translation: James Franklin Collins (born June 4, 1939) is a former United States Ambassador to Russia. User: please translate the following text from chinese to english: 第二天,其他成员表示他们“没得选择,只能在没有比尔的情况下继续录音”,但也说“我们的门永远开着,希望比尔能回来”。 Assistant: OK, the following is the translation: The following day, the other group members announced they had "no choice but to continue recording without him," but also said "our door is always open" for Ward to return to the band. User: translate the following text from chinese to english: 主教座堂损失了数百雕像(19世纪时又加以复制),并且提议要拆除教堂尖顶,因为它损害了平等原则。 Assistant: sure, the translated text is: The cathedral lost hundreds of its statues (later replaced by copies in the 19th century) and in April 1794, there was talk of tearing its spire down, on the grounds that it was against the principle of equality. User: please translate the following text from chinese to english: 当时的海岸线离堡垒比21世纪近得多,因此堡垒直接俯瞰海港。 Assistant: OK, the translated text is: The sea would have come much closer to the site than is the case in the 21st century, and the fort would have directly overlooked the harbour. User: translate the following contents from chinese to english: 在2012年8月23日,关于创业的一个新课堂EP245被宣布,它会由退休了并多次创业的Steve Blank传授。 Assistant: sure, the translation is:On 23 August 2012, a new course in entrepreneurship, EP245 taught by retired serial entrepreneur Steve Blank, was announced. User: Translate the following text from Chinese to English 在20世纪,波兰起义军佩戴和几个世纪前的花结作用相当的红白臂章。 Assistant: ok, the translated text is: 20th-century Polish insurgents wore white-and-red brassards (armbands) which played a role similar to the cockade of previous centuries. User: please translate the following contents from chinese to english 幼蛇出生后就可以独立。 Assistant: ok, the translated text is: The young are independent upon birth. User: Please translate the following text from Chinese to English 土耳其的阿纳多卢通讯社(英语:Anadolu Agency)在报道中引述了交通运输、海事及通信部的一封电邮声明,称封锁是因为维基百科的条目和讨论显示土耳其与恐怖组织协调配合(英语:Turkish involvement in the Syrian Civil War)。 Assistant: Sure, the translated text is: Referring to an email statement made by the Transport, Maritime Affairs and Communications Ministry, Turkish News source Anadolu Agency reported that the block was due to its articles and comments describing Turkey's alleged involvement with terror groups.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 同时,各团员回到了个人的音乐创作上。 Assistant: In the meantime, Reeder has returned to his own music production. User: 后去台还睦,二州之民,喜跃啼恋者交于道。 Assistant: The Dáil was then split into two factions, those who accepted and those who rejected the Treaty. User: 然而,直到1849年,才发现这种色素的存在与疟疾感染有关。 Assistant: However, it was not until 1849 that the presence of this pigment was connected to infection with malaria. User: 《年轻的维多利亚》是一部2009年的时代剧,由让-马克·瓦雷执导,朱利安·费罗斯(Julian Fellowes)编,讲述了英国女王维多利亚的早年生活和统治时期,其中还包括她和丈夫阿尔伯特亲王之间的关系。 Assistant: The Young Victoria is a 2009 British-American period drama film directed by Jean-Marc Vallée and written by Julian Fellowes, based on the early life and reign of Queen Victoria, and her marriage to Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha. User: ”殊切。 Assistant: "No Matter. User: 布莱恩·梅同意这首歌是有关默丘里隐藏着的个人精神创伤。 Assistant: Brian May supports suggestions that the song contained veiled references to Mercury's personal traumas. User: 下面这些也不是复数化后缀:“太郎たち”的意思不是“一些叫太郎的人”而是指“包括太郎在内的一群人”。 Assistant: These are, again, not pluralizing suffixes: tarō-tachi does not mean "some number of people named Taro", but instead indicates the group including Taro. User: BMP-3有可能装备每个营中的一个连。 Assistant: BMP-3s may equip one company per Marine battalion. User: 街头示威,特点是单独工作,接近高人流量的地区,使用自制标语牌,如夹心板或纠察标志,以便最大限度地与公众接触和互动。 Assistant: Street protesters demonstrate in areas with high visibility, often employing handmade placards such as sandwich boards or picket signs in order to maximize exposure and interaction with the public. User: 法则三:大应该做小。 Assistant: Rule 4: When the time comes, be nice. User: 在2015年一份由Rosalind Wiseman(英语:Rosalind Wiseman)和Ashly Burch(英语:Ashly Burch)对1583名年龄介于11至18岁的美国学生进行的调查中显示,喜欢在游戏中扮演与自己性别的角色的玩家,女性占了60%、男性只有39%;而28%的女性和20%的男性表示他们会根据角色的性别玩游戏。 Assistant: A 2015 survey of 1,583 U.S. students aged 11 to 18 by Rosalind Wiseman and Ashly Burch indicated that 60% of girls but only 39% of boys preferred to play a character of their own gender, and 28% of girls as opposed to 20% of boys said that they were more likely to play a game based on the character's gender. User: 尼格利陀人是早期的定居者,但是他们在菲律宾出现的时间还没有确切定论。 Assistant: The Negritos were early settlers, but their appearance in the Philippines has not been reliably dated. User: 这是一个地区联赛,按照地理分区划分为28个小组。 Assistant: It is a regional league, composed of 28 divisions divided geographically. User: 最新的研究显示了用于大型主成分分析和卷积神经网络的纳米装置具有良好的前景。 Assistant: More recent efforts show promise for creating nanodevices for very large scale principal components analyses and convolution. User: 黑熊未能决定。 Assistant: Big Bear did not get involved. User: 包括美国心理学会在内,大多数心理健康专业人员认为修复疗法并不值得信任,但现时仍有一些人继续实践之。 Assistant: Most mental health professionals and the American Psychological Association consider reparative therapy discredited, but it is still practiced by some. User: 同年,南水北调工程一期通水,天津用水情况得到改善。 Assistant: In the same year, the first phase of the South-to-North Water Diversion Project passed water, and the water use in Tianjin improved. User: 在12世纪,维也纳的犹太居民点吸收了来自巴伐利亚和莱茵兰的犹太移民,规模有所扩大。 Assistant: In the same century, the Jewish settlement in Vienna increased with the absorption of Jewish settlers from Bavaria and from the Rhineland. User: 2000年推出的“伯朝拉-2”系统具有更远的射程、多目标交战能力与更高的击中概率。 Assistant: Released in 2000, the Pechora-2 version features better range, multiple target engagement ability and a higher probability of kill (PK). User: 同法国、德国以及意大利的哥特教堂相比,每一座英国的主教堂(索尔兹伯里主教堂除外)都有着非常多样化的形式。 Assistant: Each English cathedral (with the exception of Salisbury) has an extraordinary degree of stylistic diversity, when compared with most French, German and Italian cathedrals. User: 但这个城市已经在他们作战时被毁坏。 Assistant: However, the city has been left devastated during their fight. User: 此举有助确定僖宗作为合法皇帝的地位。 Assistant: This helped to affirm Emperor Xizong's status as the legitimate emperor. User: 1774年8月25日,第一届北卡罗莱纳省议会召开,豪是其中代表不伦瑞克县的议员。 Assistant: When the First Provincial Congress convened on August 25, 1774, Howe served as a member of that body representing Brunswick County. User: 斯滕伯格相信爱会以可预见的方式进步和发展;所有恋爱中的恋人都会以相同的模式体验亲密、激情和责任的爱。 Assistant: Sternberg believed love to progress and evolve in predictable ways; that all couples in love will experience intimate, passionate, and committed love in the same patterns. User: 而在《两天》过后,巴黎的观众开始比较偏好新进作曲家的作品,如弗朗索瓦·布瓦尔迪厄(François-Adrien Boieldieu)的作品。 Assistant: After Les deux journées, Parisian audiences began to favor younger composers such as Boieldieu. User: 即我痛打他一顿。 Assistant: I fucking hit him hard. User: 他当然不是一个种族主义者;这个问题从根本上是宗教和文化方面。 Assistant: He's certainly not a racist; the question is fundamentally religious and cultural. User: 养护机关为阿拉斯加州运输与公共设施部。 Assistant: Alaska Department of Transportation and Public Facilities. User: 10天之后, 他们进驻录音室, 为他们的剧作录影, 以供给电视台作播放。 Assistant: Ten days later, they moved into a studio and recorded the show for television. User: 任何球员都必须在码标在线或之间进行发球。 Assistant: All plays would start with the ball on or between the hashmarks. User: 另一方面,Dick Marty说明欧盟和美国对付恐怖主义的分别如下: 旧世界的国家主要用既有的机构与法律系统对抗这些威胁,相对地美国似乎作出根本上不同的选择:考虑到常规的司法文书(conventional judicial instruments)和按照战争法纲领(the framework of the laws of war)设立的司法文书,都不能有效对付新型国际恐怖主义,它决定发展新的法律概念。 Assistant: On the other hand, Dick Marty explained the difference of approach concerning terrorism between the EU and the US as following: While the states of the Old World have dealt with these threats primarily by means of existing institutions and legal systems, the United States appears to have made a fundamentally different choice: considering that neither conventional judicial instruments nor those established under the framework of the laws of war could effectively counter the new forms of international terrorism, it decided to develop new legal concepts. User: 具有讽刺意味的是,72年前,内兹珀斯人曾在韦普大草原友好地迎接过饿得半死的刘易斯与克拉克远征队。 Assistant: An irony was that 72 years earlier the Nez Perce had greeted in friendship the half-starved Lewis and Clark Expedition on Weippe Prairie. User: 《硬蕊玩家(英语:Hardcore Gamer)》杂志的艾列克斯·卡尔森(Alex Carlson)在2014年写道,第三世代的宝可梦并没有受到《精灵宝可梦》玩家们的好评,有些人认为这一代是系列史上最糟糕的。 Assistant: Alex Carlson of Hardcore Gamer wrote in 2014 that the third generation of Pokémon games was not well received by fans of the series, with some people calling the generation the "worst in the series history". User: 它可以接收IMAP、dIMAP、POP3、Maildir和本地信箱收到的邮件,支持流水线下载加速技术。 Assistant: It can handle IMAP, IMAP IDLE, dIMAP, POP3, and local mailboxes for incoming mail. User: 目前已知有五位教宗选择辞职,而根据11世纪至15世纪之间有争议的文献表明,另外有四位教宗在3世纪至11世纪之间辞任。 Assistant: Additionally, there are disputed claims of four popes having resigned, dating from the 3rd to the 11th centuries; a fifth disputed case may have involved an antipope. User: 艾瑞克·路克斯 1993 年毕业于瑞士的洛桑商学院。 Assistant: Lux graduated from Switzerland’s Lausanne Business School in 1993. User: 2009年,亚裔在美国陆军中军官所占比例为4.4%,士兵比例为3.5%。 Assistant: In 2009, the Army had Asian Americans serving as 4.4 percent of its commissioned officers, and 3.5 percent of its enlisted personnel. User: 查理五世最终掌控了公国,并将公国传给了儿子腓力二世。 Assistant: As a result, Charles II deposed Philip of Savoy and transferred the Principality directly to his own son, Philip of Taranto. User: 增长80%对应于乘以1.80,因此我们采用1.80,1.166666和1.428571的几何平均数,即 1.80 × 1.166666 × 1.428571 3 ≈ 1.442249 {\displaystyle {\sqrt{1.80\times 1.166666\times 1.428571}}\approx 1.442249} ;因此每年的“平均”增长率为44.2249%。 Assistant: Growing with 80% corresponds to multiplying with 1.80, so we take the geometric mean of 1.80, 1.166666 and 1.428571, i.e. 1.80 × 1.166666 × 1.428571 3 ≈ 1.442249 {\displaystyle {\sqrt{1.80\times 1.166666\times 1.428571}}\approx 1.442249} ; thus the "average" growth per year is 44.2249%. User: 大脑对呼吸的控制减弱:和清醒状态与非REM睡眠状态不同,对脑内和呼吸相关的区域进行电刺激,不会对肺部活动产生影响。 Assistant: Overall, the brain exerts less control over breathing; electrical stimulation of respiration-linked brain areas does not influence the lungs, as it does during non-REM sleep and in waking.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 安妮后来兴致勃勃地说,1670年12月15日至18日的日子是她一生中最快乐的日子。 Assistant: Mademoiselle was in high spirits later, stating that the days from 15 to 18 December 1670 were the happiest days of her life. User: 这些向量场在时空的每一点都有一个定义值,被认为是空间坐标和时间坐标的函数。 Assistant: These vector fields each have a value defined at every point of space and time and are thus often regarded as functions of the space and time coordinates. User: 这场展出70件画作的画展中包括了列侬、 安迪·沃霍尔和大卫·鲍威的画像。 Assistant: The 70-painting show featured portraits of Lennon, Andy Warhol and David Bowie. User: 共同策略:这些策略旨在吸引所有利益相关方,以便为所有利益相关方找到最佳解决方案。 Assistant: Collaborative These strategies aim to engage all stakeholders in order to find the best possible solution for all stakeholders. User: 红金字塔与曲折金字塔一样,曾关闭许多年,因为附近有一个军营,所以不对外开放。 Assistant: The Red Pyramid, along with the Bent Pyramid, was closed to tourists for many years because of a nearby army camp. User: 目前处于无赞助状态。 Assistant: It is currently un-sponsored. User: 艾克森美孚、雪佛龙、康菲公司、壳牌、马拉松石油、优尼科公司(Unocal Corporation)和阿纳达科石油公司(Anadarko Petroleum Corporation)全部限制了生产并撤离了很多工人。 Assistant: ExxonMobil, Chevron, ConocoPhillips, Shell Oil, Marathon Oil, Unocal Corporation, and Anadarko Petroleum Corporation all limited production and evacuated many of their workers. User: 他们的优先任务包括建立一个“可信”的环境、给予玩家更多自由、增强驾驶系统让它不再感觉那么像“模拟”以及引入新的主角,其个性与前作主角艾登·皮尔斯(Aiden Pierce)完全不同。 Assistant: Their priorities included creating a "believable" environment, giving players more freedom, and introducing a new leading character, whose personality would be completely different from that of the protagonist of the first game, Aiden Pearce. User: 不同品种的1873年版3美分镍币 1873年1月18日,费城铸币局首席铸币员阿奇博尔德·劳登·斯诺登(Archibald Loudon Snowden)正式向波洛克提出,硬币上的年份数字“3”过于类似数字“8”。 Assistant: Varieties of the 1873 three-cent nickel On January 18, 1873, Philadelphia Mint Chief Coiner A. Loudon Snowden formally complained to Pollock that on the new year's coins, the digit "3" too closely resembled an "8". User: 每球团每季共出赛72场,上、下半季个为36场。 Assistant: The team plays 72 games throughout the summer, 36 home and 36 away. User: 在数个月与擅居者的冲突后,1829年9月,索克族人为了下一次的冬猎而离去。 Assistant: After months of clashes with the squatters, the Sauks left in September 1829 for the next winter hunt. User: 该组织的秘书处位于斐济苏瓦,旨在加强太平洋独立国家之间合作的政府间组织。 Assistant: The Pacific Islands Forum is an inter-governmental organization that aims to enhance cooperation between the independent countries of the Pacific Ocean. User: 当艾斯在纽黑文的时候,股票市场崩溃了,他失去了一切。 Assistant: While Ace is in New Haven, the stock market crashes, and he loses everything. User: 为图图伊拉美国海军站—萨摩亚防卫队区的一部分以及是在1941年12月7日太平洋战争开始前开始建造。 Assistant: It was part of U.S. Naval Station Tutuila - Samoa Defense Group Area and was partially constructed before war broke out in the Pacific on December 7, 1941. User: 番茄碱对人类的可能风险尚未得到正式研究,因此不能推出“未观察到有害作用剂量”(NOAEL)。 Assistant: The possible risks of tomatine for humans have not been formally studied, so no NOAEL can be deduced. User: 但与此同时,恶的势力也被限制在宇宙中,不得逃出。 Assistant: However, the evil forces were trapped in the universe and could not retreat. User: 译正法华。 Assistant: Translated by AN. User: 在5月7日,引擎构建开始使用Steam作为其主要的分发与更新源。 Assistant: On May 7, the Engine Build started using Steam as its primary distribution and update source. User: Stillman饮食是高蛋白、低碳水化合物、和低脂肪饮食。 Assistant: The "Stillman diet" is a high-protein, low-carbohydrate, and low-fat diet. User: 在发现泰坦尼克号残骸位置后,巴拉德于1986年6月登上亚特兰蒂斯II号(英语:RV Atlantis II)研究船,返回到了泰坦尼克号。 Assistant: Following his discovery of the wreck site, Ballard returned to Titanic in July 1986 aboard the research vessel RV Atlantis II. User: 保证爱尔兰制造(英语:Guaranteed Irish)标志主要由共和国内的公司使用,但是北爱尔兰亦有一家公司使用该标志。 Assistant: The private Guaranteed Irish logo is mostly used by firms in the Republic, but there is one in Northern Ireland. User: 另外,计划任务会在其自身的会话执行,而不是使用当前用户的系统服务会话。 Assistant: Also, scheduled tasks are executed in their own session, instead of the same session as system services or the current user. User: 分析师和观察家继续抱怨正确评估一家财务报表如此隐秘的公司的困难和不可能性。 Assistant: Analysts and observers continued their complaints regarding the difficulty or impossibility of properly assessing a company whose financial statements were so cryptic. User: 现在你说的这一席话,正好符合我的愿望。 Assistant: Every piece of advice you gave me thus far is in line with my thoughts. User: 它是在Eclipse上实现的。 Assistant: It is based on Eclipse. User: 承认了罗马教宗在各教会中的优先权。 Assistant: Preference is decided by the appropriate parish priest in each case. User: 1754年 约瑟·布拉克分离出了二氧化碳,他将其称作“固定空气”。 Assistant: 1754 Joseph Black isolates carbon dioxide, which he called "fixed air". User: 如此庞大的宫殿加上皮亚琴察贵族的政治阴谋,导致奥塔维奥未能完成这座宫殿,而是将其宫廷从皮亚琴察迁往帕尔马。 Assistant: The expenditure of such a large palace plus the political machinations of the Piacentine nobility may have caused Ottavio not to complete the building and instead move his court from Piacenza to Parma. User: 然而,萨利姆·阿基尔后来表示,他们最终并不排除作跨界。 Assistant: Akil later stated that they were not ruling out eventual crossovers. User: 它有不同的称呼,在加拿大称做 transport (truck);在澳大利亚被称为 semi 或 single;在美国被称为 semi、tractor-trailer、big rig、或是eighteen-wheeler(十八轮);而在英国和爱尔兰则是称做 lorry,缩写为 artic;在台湾被称为联结车。 Assistant: It is variously known as a transport in Canada; semi or single in Australia and New Zealand; semi, tractor-trailer, big rig, or eighteen-wheeler in the United States; and articulated lorry, abbreviated artic, in the United Kingdom, Ireland and New Zealand. User: 在早期,波士顿㹴的颜色和标记并非重要之事。 Assistant: In the early years, the color and markings were not very important. User: 其特点是浅绿色的眼睛狐毛。 Assistant: The eyes are big with a green lens. User: 截至2008年,美国有35个州都拥有成文法律,允许医生和医疗保健服务提供方道歉和表达遗憾,而他们的话语并不会在法庭上作为不利于他们的证据;另外,还有7个州已经通过了法律,强制要求向病人和家庭书面透露不良事件和不良结局。 Assistant: As of 2008, 35 US states have statutes allowing doctors and health care providers to apologize and offer expressions of regret without their words being used against them in court, and 7 states have also passed laws mandating written disclosure of adverse events and bad outcomes to patients and families. User: Apache Harmony项目建立于2005年5月。 Assistant: Harmony Gold’s hostile bid was defeated in May 2005. User: 这点证明,粒子数目在相互作用中没有必要是固定的。 Assistant: This showed that particle numbers need not be fixed during an interaction. User: 片中的每个环节都经过反复分析,故事主线、笑话和人物都经常会被改写。 Assistant: Every aspect of the film was constantly analyzed, with storylines, jokes, and characters regularly being rewritten. User: 23岁时,他被选为了德州汉丽埃塔市的警察长。 Assistant: At the age of 23, he was elected marshal of Henrietta, Texas. User: 计算社会科学日益依赖逐渐增加的大型数据库,目前正由几个跨领域计划建置中或维护中的数据库有: 塞莎特(Seshat):全球历史的数据库,内容系统性的收集了关于内容群体政治社会组织的资讯,以及社会如何演化等。 Assistant: Computational social science work increasingly relies on the greater availability of large databases, currently constructed and maintained by a number of interdisciplinary projects, including: The Seshat: Global History Databank, which systematically collects state-of-the-art accounts of the political and social organization of human groups and how societies have evolved through time into an authoritative databank. User: 在数学的历史里,不同的符号被用作标记数字、形状、图像和变化。 Assistant: In the history of mathematics, these symbols have denoted numbers, shapes, patterns, and change. User: 在进攻期间,白俄罗斯第1方面军的左翼接近维斯瓦河,波兰家乡军(“Armia Krajowa”)在华沙进行起义,苏联的进攻是加速了起义的其中一个因素,因为波兰人都指望得到苏军的支持,并希望独自攻占首都(如部分的暴风雨行动)。 Assistant: During the offensive bringing the 1st Belorussian Front’s left wing closer to the Vistula River, the Polish Home Army (Armia Krajowa) staged an insurrection in Warsaw; the Soviet advance was one of the factors which accelerated the Uprising, as the Poles both counted on Soviet support and wanted to secure their capital independently (as part of the Operation Tempest). User: 这个小单位中只有Nissenthall和另外1人安全返回英国。 Assistant: Of this small unit, only Nissenthall and one other returned safely to England. User: 在那,他可以发挥对园艺的浓厚兴趣。 Assistant: There he practiced his deep interest in gardening. User: 委员会由17名委员组成。 Assistant: The band is made up of 17 members. User: 而在进入日治时期后,文庙遭日军进驻,后毁于1906年的地震,原址上后来兴筑了医院。 Assistant: Following a brief stint as a refugee camp after the 1906 earthquake, the area was touted as a resort.
User: please translate the following contents from chinese to english: 最终,他们于马达加斯加着陆。 Assistant: OK, the translated text is: Helyette made landfall in Madagascar. User: Please translate the following sentence into English 微软发布Windows CE 1.0,一个新的操作系统,设计为低内存设备提供简单操作,如PDA。 Assistant: Sure, the translated text is: Microsoft created Windows CE 1.0, a new OS designed for devices with low memory and other constraints, such as personal digital assistants. User: please translate the following sentence into english 意大利经济是指意大利的经济发展。 Assistant: ok, the translated text is: This is a history of the economy of Italy. User: translate the following text from chinese to english: 根据其父亲的遗嘱,斐迪南于1458年继承了那不勒斯的王位。 Assistant: Sure, the following is the translation: In accordance with his father's will, Ferdinand succeeded Alfonso on the throne of Naples in 1458, when he was 35 years old. User: please translate the following text from chinese to english 在这段时间,理查被一名曾聘请他执行的一项暗杀契约而没有兑现的前任客户跟踪。 Assistant: ok, the following is the translation: During this time Richard is tracked down by a former client who had hired Richard previously to carry out an assassination contract that was not honored. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个结果产生了一个更小的系统,来自于Display PostScript的主要部分,Objective-C的执行环境和编译器由大部分NEXTSTEP的Objective-C函式库组成。 Assistant: ok, the following is the translation: This resulted in a smaller system that consisted primarily of Display PostScript, the Objective-C runtime and compilers, and the majority of the NeXTSTEP Objective-C libraries. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 它由联合国大会62/139号“世界提高自闭症意识日”决议指定。 Assistant: Sure, the translation is:It was designated by the United Nations General Assembly resolution "62/139. User: please translate the following text from chinese to english 首套一吋对一英浬(1:63,360比例)根德郡地图在1801年出版; 艾塞克斯稍后发行。 Assistant: Sure, the translation is:In 1801 the first one-inch-to-the-mile (1:63,360 scale) map was published, detailing the county of Kent, with Essex following shortly afterwards. User: please translate the following text from chinese to english 我也已听闻去通州的路被到处抢劫的匪徒团伙严重影响,去天津的铁路已被毁,电报线被切断。 Assistant: sure, the translated text is: I had also heard that the road to T'ungchou was greatly infested by marauding bands of outlaws, that the railway to Tientsin had been destroyed, and the telegraph lines cut. User: Translate the following text from Chinese to English: 也就是说,他们很富有,他们是盎格鲁撒克逊人,他们是新教徒(和不成比例的圣公会教徒)。 Assistant: sure, the translated text is: That is, they are wealthy, they are Anglo-Saxon in origin, and they are Protestants (and disproportionately Episcopalian). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该过程因此可以分成三步: 气化 - 复杂的基于碳的分子被分解开为一氧化碳,二氧化碳和氢气 发酵 - 利用杨氏梭菌生物转换的一氧化碳,二氧化碳和氢气转化成乙醇 蒸馏 - 乙醇与水分离 最近的一项研究发现了另一个梭状芽孢杆菌(Clostridium)的细菌,这似乎是上文提到的从一氧化碳制造乙醇效率的两倍。 Assistant: ok, the following is the translation: The process can thus be broken into three steps: Gasification — Complex carbon-based molecules are broken apart to access the carbon as carbon monoxide, carbon dioxide and hydrogen Fermentation — Convert the carbon monoxide, carbon dioxide and hydrogen into ethanol using the Clostridium ljungdahlii organism Distillation — Ethanol is separated from water A recent study has found another Clostridium bacterium that seems to be twice as efficient in making ethanol from carbon monoxide as the one mentioned above. User: Please translate the following text from Chinese to English 然而美国联邦调查局的特务肯尼斯·兰宁(Kenneth Lanning)会把恋童者和儿童性侵犯者分开看待,且能指出两者的不同之处。 Assistant: OK, the translation is:FBI agent Kenneth Lanning, however, makes a point of distinguishing between pedophiles and child molesters. User: translate the following text from chinese to english 有时人们会因巡回法官身穿紫色法袍而以“紫色法官”称呼他们。 Assistant: sure, the following is the translation: They are sometimes referred to as "purple judges" on account of their purple colour dress robes. User: translate the following text from chinese to english: 由亚历山德罗·斯波罗尼于1716年至1719年完成。 Assistant: sure, the following is the translation: It was finished between 1716 and 1719 by Alessandro Speroni. User: Please translate the following sentence into English 另一个空想社会主义的例子是威廉·莫里斯的《乌有乡消息》,全书对贝拉米所构造的自上至下(官僚体制)乌托邦进行了批评。 Assistant: Sure, the translated text is: Another socialist utopia is William Morris's News from Nowhere, written partially in response to the top-down (bureaucratic) nature of Bellamy's utopia, which Morris criticized.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 作品讲述一个名为松本晋作的高中二年级生,在暑假期间发生的爱情故事。 Assistant: Sure, the translated text is: The narrative revolves around a high school student named Shinya Matsumoto and his love story, which takes place in the summer vacation. User: Please translate the following sentence into English: 1953年,Swan & Finch推出划时代的产品-Motul Century,这是全球第一种多级黏度润滑油。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1953, the Swan & Finch centenary is celebrated with the worldwide launch of Motul Century, which becomes the first multigrade oil on the European market. User: Please translate the following sentence into English: 巴顿主要协助潘兴监督后勤运输,并担任他的个人信使。 Assistant: Sure, the translation is:As an aide, Patton oversaw the logistics of Pershing's transportation and acted as his personal courier. User: please translate the following text from chinese to english 阿根廷南方航空(Austral Líneas Aéreas,一般情况下多简写为Austral)是一家阿根廷的航空公司,主要运营阿根廷国内航线,是阿根廷航空的姐妹公司。 Assistant: sure, the translated text is: Cielos del Sur S.A., operating as Austral Líneas Aéreas, more commonly known by its shortened name Austral, is a domestic airline of Argentina, the sister company of Aerolíneas Argentinas. User: please translate the following text from chinese to english: 这是他给出最多的解释。 Assistant: sure, the translated text is: That is his the greatest publication. User: translate the following contents from chinese to english: 媒体通常认为《勇者斗恶龙II》修正了第一作的问题,如允许三人的队伍,使用了更大的世界、更好的图像并可携带更多的道具。 Assistant: sure, the translation is:The game is generally known for fixing problems found in the first game, including improvements such as allowing parties of three characters, having a larger world, better graphics, and the ability to carry more items. User: Please translate the following sentence into English: 神经元常常被看作脑中最重要的细胞。 Assistant: Sure, the translation is:Neurons, however, are usually considered the most important cells in the brain. User: Translate the following text from Chinese to English: 斯特拉福德第一伯爵托马斯·温特沃斯(英语:Thomas Wentworth, 1st Earl of Strafford)(Thomas Wentworth)执掌爱尔兰总督(1632-1641)期间几乎拥有极大的权力,并将城堡法院作为迫害他政敌的主要工具,也是他在1641年垮台与被杀的主要原因之一。 Assistant: ok, the following is the translation: Its use by Thomas Wentworth, 1st Earl of Strafford, who as Lord Lieutenant of Ireland (1632-1641) was virtually all-powerful in that Kingdom, as the principal instrument for subduing his, and the King's, political opponents, was one of the principal reasons for his downfall and execution in 1641. User: Translate the following contents from Chinese to English: 不久后,埃尔南降级成一级飓风,风眼被云层阻挡。 Assistant: Sure, the following is the translation: Soon Hernan was downgraded to Category 1, and the eye became cloud-filled. User: Please translate the following text from Chinese to English: 男科学(英语:andrology,来自古希腊语:ἀνήρ、anēr,属格ἀνδρός、andros“男人”和-λογία:“学”)是处理男性健康的医学专业人士,特别是与男性特有的男性生殖系统和泌尿外科等相关的问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: Andrology (from Ancient Greek: ἀνήρ, anēr, genitive ἀνδρός, andros, "man"; and -λογία, -logia) is the medical specialty that deals with male health, particularly relating to the problems of the male reproductive system and urological problems that are unique to men. User: Translate the following contents from Chinese to English 选手必须在波士顿马拉松比赛日的一定时段以内(一般是大约18个月范围内)完成一个获国际田径联合会所属的国家管理机构认证的标准马拉松赛事。 Assistant: sure, the following is the translation: To qualify, a runner must first complete a standard marathon course certified by a national governing body affiliated with the International Association of Athletics Federations within a certain period of time before the date of the desired Boston Marathon (usually within approximately 18 months prior). User: translate the following text from chinese to english: 虽然APT活动十分隐蔽,但与APT相关的命令与控制网络流量却可以在网络层由精密的方法检测。 Assistant: Sure, the following is the translation: While APT activities are stealthy and hard to detect, the command and control network traffic associated with APT can be detected at the network layer level with sophisticated methods. User: Translate the following text from Chinese to English 头目战使用最终幻想的即时战斗系统。 Assistant: ok, the translation is:Boss combat uses Final Fantasy's active time battle system. User: Please translate the following text from Chinese to English 接下来大西洋盆地进入持续近七周的沉寂,直到8月25日才有第三个气旋在坎佩切湾形成。 Assistant: ok, the translated text is: Activity then ceased for nearly seven weeks, until August 25, when the third storm originated in the Bay of Campeche. User: Translate the following contents from Chinese to English 许多美洲原住民及其后代延续着他们的传统,同时又发展并且吸收新的文化和技术到他们到生活当中。 Assistant: sure, the translation is:Many of these peoples and their descendants continue traditional practices while evolving and adapting new cultural practices and technologies into their lives. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这一项目最初由美国国家癌症研究所(美国国立卫生研究院的一部分)倡议,并由其属下的生物医学信息学和信息技术中心(CBIIT)提供支持与维护。 Assistant: sure, the following is the translation: The initiative was developed by the National Cancer Institute (part of the National Institutes of Health) and was maintained by the Center for Biomedical Informatics and Information Technology (CBIIT). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在大质量恒星最后的燃烧称为超新星核合成或是"爆炸核合成",是恒星产生重元素的最后一个时期。 Assistant: ok, the translated text is: This final burning in massive stars, called explosive nucleosynthesis or supernova nucleosynthesis, is the final epoch of stellar nucleosynthesis.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 该系列于2017年10月29日首播,同步在BBC One、BBC One 高清和BBC Earth播出,是首次在同一天在英国,北欧地区,欧洲和亚洲播出的BBC自然历史部纪录片。 Assistant: The series was debuted on 29 October 2017 and was simulcast on BBC One, BBC One HD and BBC Earth, making it the first natural history series to premiere on the same day in the United Kingdom, Nordic regions, Europe and in Asia. User: 1952年开始,篝火完全用新砍伐的原木搭建。 Assistant: Beginning in 1952, the bonfires were constructed entirely from fresh-cut logs. User: 这堵墙是用石头造的,高两米,厚70厘米,墙后有守卫。 Assistant: The wall was built of dry stone, 2 m high and 70 cm thick, with guard posts set back from the wall. User: 传统上认为是伦敦口音的有数种。 Assistant: There are many accents traditionally associated with London. User: 如果被宣布接杀或者是很明显的接杀,队员不需要 诉诸 裁判员;击球手通常自己承认出局。 Assistant: If the catch taken is pronounced or obvious, the players need not appeal to the umpire; the batsman normally chooses to acknowledge the dismissal himself. User: SRAM则非常小,可以与其他武器一起携带,允许一架飞机以自己的方式抵近目标。 Assistant: SRAM was so much smaller that a number could be carried along with other weapons, allowing a single aircraft to blast its own way through to its targets. User: 辩方医疗专家、来自康涅狄格州警方法医科学实验室(the Connecticut State Police Forensic Science Laboratory)的李昌钰博士作证时表示,形成这种图案的唯一可能性就是,辛普森在脚踝处有一个“洞”,或是在短袜没有被穿着时,向上面滴血。 Assistant: Defense medical expert Dr. Henry Lee of the Connecticut State Police Forensic Science Laboratory testified that the only way such a pattern could appear was if Simpson had a "hole" in his ankle, or a drop of blood was placed on the sock while it was not being worn. User: 西北郡联赛的球队利克郡学校旧生会(Leek County School Old Boys F.C.)自1990年代早期便和球会共用球场。 Assistant: Leek County School Old Boys, when they were in the North West Counties Football League, shared the ground between the early 1990s and 2014. User: 会议每年2月召开。 Assistant: The conference is held annually in February. User: 据她表示,Lucas用了大量乐器制作伴奏,但却没有反映出她歌曲的意思。 Assistant: According to her, Lucas used too many instruments and did not consider her ideas for the songs. User: 追求朱丽亚。 Assistant: Ampelita julii. User: 在2016年,它成功在尝试中永久填补老鼠牙齿中的0.14毫米孔洞。 Assistant: In 2016, the results of animal studies were reported in which 0.14 mm holes in mouse teeth were permanently filled. User: 由于阿卡普尔科机场的商用航班停飞,墨西哥国际航空和英特捷特航空提供专机用于运送援助物资。 Assistant: Due to the closure of the commercial terminal of the Acapulco airport, special flights provided by Aeromexico and Interjet were used to deliver aid. User: 外国在经济援助方面变得更加慷慨,美国在1971年恢复了对海地的援助计划。 Assistant: Foreign nations became more generous with economic assistance, and the United States restored its aid program to Haiti in 1971. User: 图季曼在每个停靠站举行演说。 Assistant: Tuđman gave a speech at each of the stops. User: 希伯来大学和悉尼大学的研究表明,识别视觉模式和学习新语言的能力之间存在很强的相关性。 Assistant: Studies at the Hebrew University and the University of Sydney both show a strong correlation between the ability to identify visual patterns and to learn a new language. User: 布里斯班医院的一幢大楼,专门在峰会期间供全球领导人使用。 Assistant: One wing in a major Brisbane hospital was reserved for the exclusive use of world leaders during the summit. User: 虽然如此,节目在1980年代仍然享有很高的收视率,并且在1990年代也有很多观众。 Assistant: Nonetheless, the programme continued to maintain a solid high audience during the 1980s and well into the next decade. User: 战略服务处的处长威廉·约瑟夫·多诺万(William Joseph Donovan)在访问白宫时为罗斯福总统演示了这种手枪。 Assistant: OSS Director William Joseph "Wild Bill" Donovan demonstrated the pistol for President Franklin D. Roosevelt at the White House. User: 正中两柱高于边柱,两柱间为拱券。 Assistant: One only exists upon the upper whorls, and two broader upon the lowest. User: 在英伦三岛,它是一种极为罕见的鸟类,到目前为止,仅有两个记录。 Assistant: It is an extremely rare vagrant to the British Isles, with just two records so far. User: 在麦吉尔大学和约翰霍普金斯大学读了一段时间研究生,他决定不读博士,回到英国在圣安德鲁斯大学任教一年。 Assistant: After attending McGill University and Johns Hopkins University as a graduate student, he decided not to pursue a PhD and returned to the United Kingdom to teach for a year at the University of St. Andrews. User: 离过两次婚的勃莱特·阿什利夫人代表着解放的新女性(在二十世纪二十年代,离婚在巴黎是普通而容易的事情)。 Assistant: The twice-divorced Brett Ashley represented the liberated New Woman (in the 1920s, divorces were common and easy to be had in Paris). User: 妮科尔以弱热带风暴强度逼近古巴海岸,于9月29日在该国上空失去热带天气系统特征。 Assistant: Nicole approached the coast of Cuba as a weak tropical storm, losing its status as a tropical cyclone over the territory on September 29. User: 丹尼斯·桑德斯(英语:Dennis S. Sands)美国音频工程师。 Assistant: Dennis S. Sands is an American sound engineer. User: 现今的报告也与二人给出的证词不同。 Assistant: Contemporary reports also differ from the confessions of the two men. User: 国务枢机卿由教宗任命,作为他的主要顾问之一。 Assistant: The Cardinal Secretary is appointed by the Pope, and serves as one of his principal advisors. User: 仲野在原声音乐的内页文字中称,他想创作配合他多年游戏音乐经验,有“朝气和活力感觉”的音乐。 Assistant: Nakano stated in the original soundtrack's liner notes that he wanted to create music with a "vibrant and dynamic feel" that tied together his years of experience with game music. User: 从小就没怎么照顾阿明,任由阿明一个人,自觉没有尽妈妈的责任,为此多年来一直耿耿于怀。 Assistant: He has come overseas to find and fight his father, whom he has never met and abandoned him and his mother when they were small. User: 就在莉拉·奥尔康决定在2014年12月28日自杀前,她就已经设定好将自己的遗书在当天下午5:30发送到自己的Tumblr账户上。 Assistant: Prior to her death on December 28, 2014, Alcorn scheduled for her suicide note to be automatically posted on her Tumblr account at 5:30 pm. User: 除了个别天然或法律的限制外,他具有——在代理基础上——如教区主教一般的义务和权力(canons 427-429 of the Code of Canon Law)。 Assistant: Apart from certain limitations of nature and law, he has, on a caretaker basis, the same obligations and powers as a Diocesan Bishop (canons 427–429 of the Code of Canon Law). User: 他于1896年9月18日在Venteuil逝世。 Assistant: He died at Venteuil on 18 September 1896. User: 《In the Court of the Crimson King》(副标题:An Observation by King Crimson)是英国前卫摇滚乐团深红之王的首张专辑,于1969年10月10日分别由小岛唱片和大西洋唱片在英国与美国发行。 Assistant: In the Court of the Crimson King (subtitled An Observation by King Crimson) is the debut album from the English rock band King Crimson, released on 10 October 1969 on Island Records in England and Atlantic Records in America. User: 雪上加霜的是,他和学生的会面,让老婆怀疑他有外遇。 Assistant: To add to his woes, his meeting with the student makes his wife think that he has an affair. User: 这计划包含增加北面、南面的数排座位以及东面的看台,这会让球队打破观赏人次的纪录。 Assistant: The plans included adding rows of seats to the north, south and east stands and would have allowed the club to break its current club record attendance. User: 它允许验证CSS和HTML,在不同分辨率下预览页面布局,还提供一个(以像素为单位的)标尺用于辅助元素的定位。 Assistant: It allows validating of CSS and HTML, previewing page layout at various resolutions, and also offers a ruler (measuring in pixels) to aid in positioning the elements.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 想统治世界的流氓。 Assistant: Schurken, die die Welt beherrschen wollen. User: 当时岛上的一个早期的欧洲人的殖民地--建立于1628年的荷兰殖民地,刚刚在几个月前被西班牙人摧毁。 Assistant: An earlier European settlement on the island, a Dutch colony, formed in 1628, had been wiped out a few months earlier by Spain. User: 性能更高的飞机提供更复杂的生命维持设备,如抗G衣(G-suit;帮助身体抵抗加速力的负面影响)、及压力呼吸器、弹射座椅和其他逃生设备。 Assistant: Higher performance aircraft provide more sophisticated life support equipment, such as "G-suits" to help the body resist the adverse effects of acceleration, along with pressure breathing apparatus, or ejection seats or other escape equipment. User: 2003年,普洛弗制作了达里尔斯•拉科(Darius Rucker)与混混与自大狂组合(Hootie & The Blowfish)翻唱版本的《告别女孩》(Goodbye Girl),作为由帕特里夏•希顿与杰夫•丹尼尔主演的TNT同名电影《告别女孩》的插曲。 Assistant: In 2003, Proffer produced Darius Rucker and Hootie & The Blowfish's cover version of "Goodbye Girl", to accompany the TNT film Goodbye Girl, starring Patricia Heaton and Jeff Daniels. User: 富兰克林·德拉诺·罗斯福,美国总统。 Assistant: Franklin Delano Roosevelt, President of the United States. User: 之后位于雪城的Leybold Inficon公司和列支敦士登的Balzers仪器公司与德国两家Leybold仪器公司组成为Balzers和Leybold Instrumentation(BLI)两家公司。 Assistant: Leybold Inficon, Inc. of Syracuse with Balzers Instruments of Liechtenstein and two Leybold instrument groups of Germany then became Balzers and Leybold Instrumentation (BLI). User: 从1927年到1930年,许多电影公司更新设备,24帧/秒成为35mm有声电影的标准。 Assistant: From 1927 to 1930, as various studios updated equipment, the rate of 24 fps became standard for 35 mm sound film. User: 现任总统别尔德穆罕默多夫宣称:“新宪法符合所有国际和民主准则”。 Assistant: President Gurbanguly Berdimuhamedow has stated that "The new constitution corresponds to all international and democratic norms". User: 然而,他病了,留在亚琛地区养病。 Assistant: However, he got ill and stuck in Chang'an. User: 开禧后,以宰执兼任,遂为永制。 Assistant: After that he began to return to his hermitage feeling helpless. User: 英格堡再次抗议而丹麦派出一个代表团去拜见教皇塞莱斯廷三世。 Assistant: Ingeborg protested again and the Danes sent a delegation to meet Pope Celestine III. User: 他不认为自己是个基督徒,更自认为是个人本主义者。 Assistant: He does not see himself as a criminal, but as a hero. User: 如果司法部长宣布该案与刑事犯罪行为有关,NTSB必须放弃调查并转交联邦调查局。 Assistant: If the Attorney General declares the case to be linked to a criminal act, the NTSB must relinquish control of the investigation to the Federal Bureau of Investigation. User: 目前,这座神庙只有这个部位得到了发掘,而位于北方的内庭建筑仍然还没有被探寻过。 Assistant: Only this part of the temple has been unearthed; the remainder of the chamber has yet to be explored a little further north. User: 在1939年的夏季运行图中,汉诺威火车总站每日共有144班的定期列车班次到发。 Assistant: In the timetable of summer 1939, Hanover station had a total of 144 scheduled long-distance arrivals and departures. User: 你无法克制,感受到她的冷,而他看起来是如此依恋、缠赖着她。 Assistant: You couldn't help but feel that he was cold and he looked like he was clinging on to her. User: 欧洲学院是双语的,学生必须精通英语和法语。 Assistant: The College of Europe is bilingual, and students must be proficient in English and French. User: 中心内生活着佐治亚南方大学的名为“自由”的自由飞翔的美国白头海雕吉祥物,以及85种其他鸟类,67种爬行动物,70种两栖动物,和8种哺乳动物。 Assistant: The center is home to "Freedom", Georgia Southern's American bald eagle mascot, as well as 85 other birds, 67 reptiles, 70 amphibians, and eight mammals. User: 沃尔什在都柏林完成学业,1998年在《星期日商业邮报》开始了他的职业生涯。 Assistant: Educated in Dublin, Walsh started his career at The Sunday Business Post in 1998. User: 6月1日一名哈马斯自杀攻击者在特拉维夫海滨的一舞厅里引爆了一枚炸弹,导致21名以色列人(大多数是高中生)被杀。 Assistant: On Friday, 1 June, a suicide bombing outside a Tel Aviv disco occurred which killed 21 people, mainly Israeli teenagers who had immigrated from Russia. User: 比赛于12月12日至31日举行。 Assistant: The contest will be held from December 12 to December 31. User: 1904年,牛奶公司开始进口冻肉到香港,并在中环仓库开设首间零售店。 Assistant: In 1904, Dairy Farm began importing frozen meat and opened its first retail store at the Central District depot. User: 郑愔初见武三思,先大哭,再大笑。 Assistant: When Zheng first saw Wu Sansi, he cried out loud, and then laughed out loud. User: 一名伊朗伊斯兰革命卫队高级军官声称在1月份黎巴嫩真主党参与了扎巴达尼的战斗。 Assistant: A top Iranian Revolutionary Guard official said that Hezbollah forces took part in the fighting in Zabadani in January. User: 然而,总统公告的法律影响力暗示它们对总统治理的重要性。 Assistant: However, the legal weight of presidential proclamations suggests their importance to presidential governance. User: 这种暗灰色或褐色的陨石类型以发现的俄罗斯莫尔多维亚共和国的村庄Novy Urey(西瑞尔文:Новый Урей)命名,陨石于1886年9月4日墬落在当地。 Assistant: This dark grey or brownish meteorite type is named after the village Novy Urey (Cyrillic: Новый Урей), Mordovia Republic of Russia, where a meteorite of this type fell on 4 September 1886. User: 爱德华·昌西·鲍德温(Edward Chauncey Baldwin)是伊利诺伊大学(University of Illinois)的英语教授,他曾游说芝加哥的犹太商人,尤其是拉比路易斯·曼(Louis Mann),聘请一位拉比,在伊利诺伊大学的校园里建立犹太人的生活。 Assistant: Edward Chauncey Baldwin, an English professor at the University of Illinois, lobbied Jewish businessmen in Chicago, specifically Rabbi Louis Mann, to hire a rabbi and establish Jewish life on the University of Illinois campus. User: 睡眠可以分为两种类型:“快速眼动睡眠(REM,会产生梦)和非快速动眼睡眠(non-REM,通常没有梦),在一个睡眠周期之内以稍有变化的模式反复出现。 Assistant: There are two types of sleep: REM sleep (with dreaming) and NREM (non-REM, usually without dreaming) sleep, which repeat in slightly varying patterns throughout a sleep episode. User: 这些规定允许双引擎飞机在距离备降机场三小时航程范围内执飞跨洋航线。 Assistant: These regulations allowed twin-engine airliners to make ocean crossings at up to three hours' distance from emergency diversionary airports. User: 避免使用苯扎氯铵于隐形眼镜清洁液在文献中被讨论。 Assistant: Avoiding the use of benzalkonium chloride solutions while contact lenses are in place is discussed in the literature. User: 它包含一个人工湖,许多树木,包括石松、圣栎, 月桂和非常罕见的水杉,于1940年从西藏进口。 Assistant: It contains an artificial lake and many trees, including stone pines, holm oaks, laurels and a very rare metasequoia, imported from Tibet in 1940. User: 由于同卵双胞胎的基因和家庭环境因素完全一样,其差异全部被归结于E: 各异环境因素。 Assistant: As MZ twins share both their genes and their family-level environmental factors, any differences between MZ twins reflect E: the unique environment. User: 上述关于 PIE 音系的假定适用,此外还有一个规则删除在序列 -oRHC 或 -oRH# 中出现的喉音,这里的 R 表示任何共鸣音,H 为任何喉音,C 为任何辅音而 # 为词尾。 Assistant: The above assumptions about PIE phonology apply, in addition to a rule that deletes laryngeals which occur in the sequence -oRHC or -oRH#, where R stands for any resonant, H any laryngeal, C any consonant and # the end of a word.
User: Translate the following text from Chinese to English: 考伊·卢瑟·“路克”·派瑞三世(英语:Coy Luther "Luke" Perry III,1966年10月11日-2019年3月4日),美国演员。 Assistant: OK, the following is the translation: Coy Luther "Luke" Perry III (October 11, 1966 – March 4, 2019) was an American actor. User: Translate the following text from Chinese to English: 1960年6月1日起,香港政府改发第二代身份证。 Assistant: sure, the translation is:Beginning on 1 June 1960, the government introduced the second generation of ID cards. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 新重建的英杰华球场被选为2011赛季全部6场比赛的举办地。 Assistant: Sure, the following is the translation: The newly rebuilt Aviva Stadium was chosen to host all six games of the 2011 tournament. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 多数种类将卵产在水中,经历蝌蚪阶段。 Assistant: OK, the translation is:Most species lay their eggs in the water and go through a tadpole stage. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1951年,俄亥俄州的克利夫兰唱片骑师艾伦·弗里德(Alan Freed)开始为多种族的观众演奏节奏蓝调音乐(当时被称为“种族音乐”),并首先使用“摇滚乐”这个词来形容音乐。 Assistant: sure, the translation is:In 1951, Cleveland, Ohio disc jockey Alan Freed began playing rhythm and blues music (then termed "race music") for a multi-racial audience, and is credited with first using the phrase "rock and roll" to describe the music. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 城市本身主要供亚美尼亚人居住。 Assistant: ok, the translation is:The city itself was mainly populated by Armenians. User: translate the following contents from chinese to english: 如果该项为“0”的话,即根据选定的domain和type选择使用缺省协议。 Assistant: OK, the translation is:The value 0 may be used to select a default protocol from the selected domain and type. User: please translate the following sentence into english: 在次年八月,他们发布 Linux 平台版本。 Assistant: OK, the following is the translation: In August of the following year they followed up with a version for the Linux Platform. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在印度尼西亚,耶稣恩友歌是以“Yesus Kawan Sejati”而闻名,人们用印尼语或巴塔克语(苏门答腊岛北部的本地语言)在新教教堂演唱(印尼新教教徒占大约6%的人口)。 Assistant: Sure, the translation is:In Indonesia, the hymn is known as "Yesus Kawan yang Sejati" and is sung in Indonesian or Batak (the indigenous language of North Sumatra) in Manado, Maluccan, and Protestant churches (around 6% of the population). User: translate the following text from chinese to english: 布鲁诺不久之后又获高升。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bruno soon received further advancement. User: Please translate the following text from Chinese to English 2014年11月,印度禁止进口进行过动物试验的化妆品。 Assistant: ok, the following is the translation: Later India banned import of cosmetics tested on animals in November 2014. User: please translate the following contents from chinese to english 真正使用Rosenbach环的吻合术进行了15秒,没有依靠体外循环。 Assistant: ok, the translated text is: The actual anastomosis with the Rosenbach ring took fifteen seconds and did not require cardiopulmonary bypass. User: Please translate the following sentence into English: 这个城市也是印度国家精神卫生和神经科学研究所(英语:National Institute of Mental Health and Neurosciences)(NIMHANS)的首要精神卫生机构所在地。 Assistant: Sure, the translated text is: The city is also home to the premier mental health institution in India National Institute of Mental Health and Neuro Sciences (NIMHANS). User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的消遣活动包含运动,在2015年的一次采访中,他说如果他有时间的话一周会有6天待在健身房。 Assistant: Sure, the translated text is: His pastime interests include exercise—in a 2015 interview, he said he would spend 6 days a week at the gym if he had time. User: Translate the following text from Chinese to English: Espresso本身由IBM在纽约州的300mm芯片工厂制造,使用45nm的SOI制程,并内置eDRAM作为缓存。 Assistant: sure, the translation is:Espresso itself was manufactured by IBM in its 300 mm plant in East Fishkill, New York, using 45 nm SOI-technology and embedded DRAM (eDRAM) for caches. User: please translate the following text from chinese to english 世界慈善捐助指数,是由慈善救助基金会(英语:Charities Aid Foundation)每年在140多个国家依据盖洛普测验数据编辑的,以期了解世界各地慈善捐助的范围与状况。 Assistant: sure, the following is the translation: The World Giving Index (WGI) is an annual report published by the Charities Aid Foundation, using data gathered by Gallup, and ranks over 140 countries in the world according to how charitable they are. User: translate the following contents from chinese to english: 下面是一个示例,使用一个 SELECT 查询来聚合连续数据流,它聚合的(数据)是一个天气监测站的传感器数据流。 Assistant: sure, the translated text is: The following is an example of a continuous data stream aggregation using a SELECT query that aggregates a sensor stream from a weather monitoring station. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1338,凯尔镇和对岸的斯特拉斯堡之间建立起了第一条桥梁。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1338 the first permanent bridge between Kehl and Strasbourg was completed. User: translate the following text from chinese to english: 马氏在1977年9月23日将两幅画像送到梁社长的办公室,相信曾于国庆日在香港展出,但此后一直不见影踪。 Assistant: OK, the following is the translation: After Ma hand-delivered the two portraits to Liang on 23 September 1977 to his office, the two portraits were believed to have been shown at National Day Celebration in Hong Kong and were never seen thereafter. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 纽约市交通局(英语:New York City Department of Transportation)市立停车场设施位于车站以东海滩22街和海滩21街之间,与Q22、QM17和N33号线使用的巴士总站相邻。 Assistant: ok, the translation is:A NYCDOT municipal parking facility lies just east of the station between Beach 22nd and Beach 21st Streets, adjacent to the bus loop used by the Q22, QM17 and n33 services that terminate at the station. User: Please translate the following sentence into English: 狂风将岛上高尔夫球场中成百上千的树木连根拔起,不过大部分场地都只报告了轻微的损失。 Assistant: Sure, the following is the translation: The strong winds uprooted hundreds of trees along the island's golf courses, though little damage was reported at most courses. User: translate the following text from chinese to english 接着葡萄汁在一个不锈钢桶发酵,直到十一月底,生产11-12%度的干白葡萄酒。 Assistant: sure, the translation is:The must is then fermented in stainless steel vats until the end of November, producing a dry white wine with 11–12 per cent alcohol content. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 即时编译是指字节码在CPU执行时被立即转换成机器码。 Assistant: ok, the following is the translation: Just-in-time compilation (JIT) involves turning the byte-code into code immediately executable by the CPU.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 其中大部分时间是在水下航行。 Assistant: Most of this is now under sea, unfortunately. User: 沿着这个地带,有几个中型办公大楼,许多街道商店和艾士菲购物中心,里面有超市、有折扣的百货商店和一些​​专卖店。 Assistant: Along this strip, there are a few medium-sized office blocks, many street-level shops and Ashfield Mall, a shopping centre containing supermarkets, a discount department store and specialty shops. User: 布兰代斯表示,当立法者有权利禁止真正危险的言论时,他们必须清楚地界定危险的本质。 Assistant: While upholding full and free speech, Brandeis tells legislatures, while they have a right to curb truly dangerous expression, they must define clearly the nature of that danger. User: 这9大组织是:绿色和平组织、世界自然基金会、鸟类生活、气候行动网络、欧洲环境局、Epha环境网络、地球之友、欧洲联邦运输和环境、自然之友。 Assistant: In this capacity he was a member in the European Director-board at GREEN 9- the 9th biggest environment-movement in Europe: Greenpeace, WWF, Birdlife, Climate Action Network, Europäisches Umweltbüro, Epha Environment Network, Friends of the Earth, European Federation for Transport and Environment and Naturfreunde. User: 李存孝于青年时期便积极投入政治与社运,在16岁时曾被选为英国东部的学生联盟副主席。 Assistant: Lee has been involved in politics & activism as early as the age of 16 when he was elected Vice president of the local Student Union in the East of England. User: 从这个大厅可以到达几个代表性的房间:一个狩猎室(由于墙颜色明亮,也被称为“白色的房间”)和一个在右手边的沙龙,以及在左侧的餐厅和卧室。 Assistant: Several representative rooms can be reached from there: a hunting room (due to the bright color of the walls also called "the white chamber") and a salon on the righthand side as well as a bedroom and a dining room on the left side. User: 2014年9月2日 - Google Enterprise(公司的商业产品部门)正式重命名为 Google for Work。 Assistant: Google Enterprise, the company's business product division, was officially renamed Google for Work on September 2, 2014. User: 太空探险计划在美国及当时的苏维埃(前苏联)都只在早期的阶段。 Assistant: The space exploration programs in the United States and the Soviet Union were only in the early stages. User: 1965年,舰只的罗盘及数面旗帜被起获并送返德国,它们现存于弗伦斯堡的穆尔维克海军学院(英语:Naval Academy Mürwik)内。 Assistant: In 1965, the ship's compass and several flags were recovered and returned to Germany, where they are held at the German Naval Academy Mürwik in Flensburg-Mürwik. User: 战争之初,约旦部队包括11个旅共约55,000人,配备了大约300辆现代西方坦克。 Assistant: In the center of Israel, the Jordanian Armed Forces, which included 11 brigades totalling some 55,000 troops and equipped with some 300 modern Western tanks, were brought to bear. User: 香蕉屿目前由新加坡管理,但新加坡公开宣称该岛属于马来西亚。 Assistant: Singapore currently operates the lighthouse, and the country has publicly announced recognition that the island is Malaysian territory. User: 虽然下议院以281对200通过对张伯伦政府的信任动议,但其支持者很多都转投了反对票。 Assistant: A nominal vote of confidence in his government was won by 281 to 200, but many of Chamberlain's supporters had voted against him while others had abstained. User: 他宣称他是耶稣的第二次降临,是他的父亲告诉了他他应当留在营地中。 Assistant: He proclaimed that he was the Second Coming of Christ and had been commanded by his father in heaven to remain in the compound. User: 1996年,他开始设计游戏,当时他还是White Wolf的作家,他写《君士坦丁堡之夜》和《蒙特利尔之夜》时还在加拿大军队并读完大学。 Assistant: Josh Mosqueira got his start designing games in 1996 as a writer for White Wolf, when he co-wrote Constantinople by Night and Montreal by Night while serving in the Canadian army and finishing university. User: 不过,这种消息间间隙可以并且通常远大于4微秒,甚至一些旧的总线控制器将达到1毫秒。 Assistant: However, this inter-message gap can be, and often is, much larger than 4 μs, even up to 1 ms with some older Bus Controllers.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 天主是无限的。 Assistant: God is infinite. User: 华盛顿总统下令逮捕这两名士兵,然后将他们交予当局处理。 Assistant: President Washington ordered the arrest of the two soldiers and had them turned over to civilian authorities. User: 相反的,GRIT模式的目的是降低危险并床在相互信任的氛围。 Assistant: The GRIT model, in contrast, aimed to de-escalate and create an atmosphere of mutual trust. User: 据维索称,影片之所以成本高昂,是因为演职人员中有相当一部分被替换,而且每名演员都有多位替补演员。 Assistant: Wiseau stated that the film was relatively expensive because many members of the cast and crew had to be replaced. User: 从这一重要时候起,世界大学生运动会继续吸引了越来越多的人参加。 Assistant: Ever since this important period, the Universiades have continued to attract more and more participants. User: 其他西西里黑帮还不是他的帝国一部分,例如冰诈骗贩和布朗克斯黑手党老大葛塔诺·雷纳(英语:Gaetano Reina),他注意到D'Aquilla和Marlow发生了什么事情,很快便开始效忠马塞里亚。 Assistant: Other Sicilian gangsters who were not yet part of his empire, such as Ice racketeer and Bronx Mafia boss Gaetano "Tom" Reina, took note of what had happened to D'Aquilla and Marlow and soon began to pay homage. User: 结果,皇家海军采用了由美国海军首创的“全有或全无(英语:All or nothing (armor))”式装甲。 Assistant: As a result, the British navy adopted the "all or nothing" armor pioneered by the United States Navy. User: 县名纪念历任联邦众议员、州长的约翰·弗洛伊德。 Assistant: A memorandum was sent to the Governor, Sir John Young and the Executive Council. User: 博弈以某个初始状态 m 1 {\displaystyle m_{1}} 开始。 Assistant: The game starts at some initial state m 1 {\displaystyle m_{1}} . User: 地势资讯的复杂阵列可应用作为水文运输模型的输入参数,如暴雨管理模型(SWMM)或DSSSAM模型,可预测河流的水质。 Assistant: Complex arrays of relief data are used as input parameters for hydrology transport models (such as the SWMM or DSSAM Models) to allow prediction of river water quality. User: 后世认为他的死因是由于他是波希米亚王后的告解神师,并且拒绝透露告解的秘密。 Assistant: Later accounts state that he was the confessor of the queen of Bohemia and refused to divulge the secrets of the confessional. User: 布阿机场有一座航站楼,航站楼中有出发候机厅、到达候机厅、行李提取区和VIP贵宾室,还有五星酒店级别的卫生间。 Assistant: Bua airport are also equipped with a representative passenger terminal, which has a furnished departure lounge, arrival lounge, baggage claim area, VIP room, as well as five-star hotel standard toilet. User: 在2010年11月17日,在对阵科特迪瓦的友谊赛,布瓦什奇科夫斯基首次为波兰国家队以队长身份担任首发。 Assistant: On 17 November 2010, in a friendly match against Ivory Coast, Błaszczykowski made his debut as captain of the Polish national team. User: 2014年5月,Pocket推出了付费服务Pocket Premium,增加了文章的存储空间并提供了更强大的搜索。 Assistant: In May 2014, a paid subscription service called Pocket Premium was introduced, adding server side storage of articles and more powerful search tools. User: 并在 “第三极”探险中,他从卡利尼格拉德的伊曼纽尔康德墓,走到圣地亚哥德孔波斯特拉的圣詹姆斯墓,徒步超过4000公里。 Assistant: During the expedition „Third Pole” in 2015, he traveled on foot more than 4000 km from Immanuel Kant grave in Kaliningrad to St. Jacob grave in Santiago de Compostella. User: 在练习中,怀特曼的专业单簧管手Ross Gorman以滑奏来吹奏开头的向上音阶:盖希文听到并且一再要求反复演奏。 Assistant: During a rehearsal, Whiteman's virtuoso clarinetist, Ross Gorman, rendered the upper portion of the scale as a captivating (and fully trombone-like) glissando: Gershwin heard it and insisted that it be repeated in the performance. User: 萨姆特国家森林面积370,442英亩(1,499.13平方公里),各自分布在南卡罗来纳州的几处互不相连的区域。 Assistant: The Sumter National Forest consists of 370,442 acres (1,499.13 km2) which are divided into several non-contiguous sections in western South Carolina. User: 2016年8月,Spotify开始“惩治”向苹果音乐提供独家版权的艺人,削弱他们作品在服务中的显著地位,减少提供宣传机会。 Assistant: In August 2016, Spotify began "punishing" artists who offered Apple Music exclusives by featuring their content less prominently on its service and offering fewer promotional opportunities. User: 名人如乔治·武井、碧昂斯、索菲亚·布什、帕德玛·拉克施密(英语:Padma Lakshmi)、玛莎·斯图尔特、麦可莫、莱恩·路易斯和艾伦·德杰尼勒斯都与他们上百万的粉丝在社交网络上分享了这个标志,还有政治家如参议员克莱尔·麦卡斯基尔、杰伊·洛克菲勒和凯·黑根(英语:Kay Hagan)也做了同样的事。 Assistant: Celebrities such as George Takei, Beyonce, Sophia Bush, Padma Lakshmi, Martha Stewart, Macklemore, Ryan Lewis and Ellen DeGeneres shared the logo with their millions of followers on social network services and politicians like Senator Claire McCaskill (D-MO), Jay Rockefeller (D-WV), and Kay Hagan (D-NC) did the same.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 怀特港的一处码头也部分被毁。 Assistant: A pier at White's Landing was also partially destroyed. User: 在 iPad 版取得成功之后,Nik Software 在 2011 年 8 月 发布了 iPhone 版。 Assistant: Building on the success of the iPad version, Nik launched Snapseed for the iPhone in August 2011. User: 2016年底,该计划已证明了它能达到减重目标,并转向在更长距离更有威力的6.5毫米口径弹药。 Assistant: The program had by the end of 2016 demonstrated the target weight savings and moved on to more capable longer range 6.5mm ammunition. User: 若用贝叶斯概率来设计控制器,常需要在推导系统模型及量测模型上花许多的心力,这些是状态变数和控制系统中可用感测器资讯之间的关系。 Assistant: The Bayesian approach to controller design often requires an important effort in deriving the so-called system model and measurement model, which are the mathematical relationships linking the state variables to the sensor measurements available in the controlled system. User: 假设这两个加速度不为零,那么两者之间的力就不为零。 Assistant: Suppose that these accelerations are non-zero, so that the forces between the two objects are non-zero. User: 近代早期,拿破仑在1798-1801年入侵埃及后,埃及与欧洲之间的接触程再次增加。 Assistant: In early modern times, after Napoleon's 1798-1801 Egypt Campaign, the degree of contact between Egypt and Europe began to increase again. User: 治疗某些白血病和淋巴瘤则需要使用高剂量的化疗或全身放射治疗(英语:Total Body Irradiation)。 Assistant: The treatment of some leukaemias and lymphomas requires the use of high-dose chemotherapy, and total body irradiation (TBI). User: 如今在德国、美国,拖挂房车的销售数量已经超过了普通房车的数量。 Assistant: In some cities in the United States, the number of tickets sold exceeded the total population. User: 1991年苏联解体后,该堂归还给俄罗斯正教会,但由于内部破坏,无力修复,该堂空置多年。 Assistant: After the dissolution of the Soviet Union in 1991, it was given back to the Russian Orthodox Church, but due to the destruction of the interior of the building during the period of closure, it was not reopened as a church until 2012. User: 风暴产生的大浪将某定居点的20幢建筑摧毁。 Assistant: Storm-generated waves destroyed 20 buildings in one settlement. User: 就梵蒂冈而言,它被国际普遍承认为主权领土。 Assistant: The State of Vatican City, for its part, is recognized under international law as a sovereign territory. User: 当考虑到BBP的降解时,应该意识到它含有两个酯官能团的事实。 Assistant: When the degradation of BBP is taken into consideration, one should be aware of the fact that it contains two ester functional groups. User: 关于影片意味模糊的结尾,影评人罗杰·艾伯特(Roger Ebert)写道:“关于结局的讨论有很多,我们看到报纸剪报上写着崔维斯拯救艾莉丝的“英雄之举”,然后贝茜坐上他的出租车,似乎对他表现出钦佩,而不是先前的厌恶。 Assistant: Roger Ebert has written of the film's ending: There has been much discussion about the ending, in which we see newspaper clippings about Travis's "heroism" of saving Iris, and then Betsy gets into his cab and seems to give him admiration instead of her earlier disgust. User: 其后,她并成为慈善机构乳癌避风港(英语:Breast Cancer Haven)的创始赞助商。 Assistant: She became a founding sponsor of Breast Cancer Haven. User: MIT住房年表: 1960年:Burton-Conner餐厅 1968年:Random厅(NW61)开放。 Assistant: From MIT Housing Chronology 1960: Burton-Conner Dining Room 1968: Random Hall (NW61) opened. User: 1992年他与安德里亚斯·麦斯令尔(Andreas Maislinger)一起建立了战争纪念协会,促成奥地利青年参与国外的大屠杀纪念碑的建设工作。 Assistant: In 1992 he and Andreas Maislinger arranged the Austrian Holocaust Memorial Service and gave young Austrian's the possibility to work in foreign holocaust memorial places. User: 他与生意伙伴Sha Money XL(英语:Sha Money XL)一同录制了30余首歌曲,以期挽回声誉。 Assistant: With business partner Sha Money XL, Jackson recorded over thirty songs for mixtapes to build a reputation. User: 第六号飓风令墨西哥东北部和德克萨斯州南部近海波涛汹涌并降下暴雨,在内陆引发洪灾。 Assistant: The sixth hurricane brought rough seas and heavy precipitation to northeastern Mexico and south Texas, with flooding reported inland. User: 随着生产和外贸的迅速发展。 Assistant: It led to rapid expansion of domestic and foreign trade. User: 根据计划,法国人出资建造塑像,美国人则负责基座。 Assistant: The French would finance the statue; Americans would be expected to pay for the pedestal. User: 在葬礼上,凯伦独自走开,而乔远远的看着她。 Assistant: After Martha's funeral, Karen walks away alone, while Joe watches her from the distance. User: 2010年的夏天卡蒂克在法国拍摄了Polish兄弟的《For Lovers Only》,以及与李察·基尔合演了《The Double》。 Assistant: In the summer of 2010, Katic filmed For Lovers Only with the Polish brothers in France and The Double with Richard Gere. User: 刚推出时,这种格式被简单地称为Instax而没有任何后缀(含义为对比mini,其为正常规格),富士胶片逐渐将“宽”名称嵌入产品名称中。 Assistant: Upon introduction, this format was simply called Instax without any suffix (making it the normal, not mini, Instax film), Fujifilm gradually embedded the "Wide" moniker into the name of the product. User: 在1849年以前,公园警察一直以联邦政府下属的独立部门身份运作,而在此之后,该部门被置于内政部管辖下。 Assistant: The police functioned as an independent agency of the federal government until 1849, when it was placed under the jurisdiction of the Department of the Interior. User: 但因智利国家独立前夕拒绝了他们的西班牙身份,转而认同智利。 Assistant: This is because they rejected Spanish identity for the emergent Chilean one on the eve of national independence. User: 《太初历》即采用其法。 Assistant: The bill passed its first reading. User: 石蛾可用作生物指示剂(英语:Bioindicator),因为它们对水污染敏感并且足够大以便在现场进行评估水质。 Assistant: Caddisflies are useful as bioindicators, as they are sensitive to water pollution and are large enough to be assessed in the field. User: 1919年,奥地利废除了贵族制度,去除了舒斯尼格名字中的“冯”。 Assistant: After 1919, titles of nobility were formally abolished in Austria, thus in official use the "von" disappeared before Habsburg. User: 木卫一与木星之间距离350,000公里,公转木星一周只需要42.5小时,(即快到足以在一个晚上就观测出它的运动)。 Assistant: It takes Io about 42.5 hours to complete one orbit around Jupiter (fast enough for its motion to be observed over a single night of observation). User: 当观察者测量到其中一个粒子的自旋的瞬时,他就知道另外一个粒子的自旋。 Assistant: The moment one observer measures the spin of one particle, he knows the spin of the other. User: 华人当他们孩子达到小学年龄时,会将他们的送到中文学校,学习中文和学习当地语言一样对社区很重要。 Assistant: The Chinese send their children to schools in China when they have reached age for primary school, to learn the Chinese language like natives, something that is important for the community. User: 1873年的法案还定下详细的取样程序,各分局铸币员选样后用信封密封并转交费城分局,化验委员会每年二月在此会晤。 Assistant: The 1873 law also prescribed a detailed procedure for taking samples from each delivery by that mint's Coiner, sealing them in envelopes and transmitting them to Philadelphia, where the Assay Commission met each February. User: 因为缺乏大气,这里也适合建立光学望远镜阵列,类似智利的甚大望远镜。 Assistant: Due to the lack of atmosphere, the location is also suitable for an array of optical telescopes, similar to the Very Large Telescope in Chile. User: 2010年11月3日,科学家宣布发现了一种可以产生后代而不交配的雌性蟒蛇,并通过这种无性生殖产生了22个雌性后代,所有雌性后代均具有WW染色体基因组成。 Assistant: On November 3, 2010, scientists announced the discovery of a female Boa constrictor that can produce offspring without mating and, through such asexual reproduction, produced 22 female offspring, all with a believed to be WW chromosome genetic makeup. User: 1974年至1989年期间,国际男子网球职业赛事均由一个名叫“男子国际职业网球协会(英语:Men's International Professional Tennis Council)”的小组委员会管理。 Assistant: From 1974 to 1989, the men's circuit was administered by a sub-committee called the Men's International Professional Tennis Council (MIPTC).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 整个20世纪,纪律扩大,现行的学科范围更广泛。 Assistant: Throughout the 20th century the discipline expanded and the current scope of the discipline is much broader. User: 4月10日,他作为外国人代表在清华大学批斗王光美。 Assistant: On April 10, he represented a faction of foreigners in struggle session against Wang Guangmei at Tsinghua University. User: NHTSA的工作包括编写和执行机动车辆相关的安全性、防盗、燃油经济标准相关标准,关于燃油经济业务是依照统合平均燃料效能标准(Corporate Average Fuel Economy, CAFE)来制定。 Assistant: As part of its activities, NHTSA is charged with writing and enforcing Federal Motor Vehicle Safety Standards as well as regulations for motor vehicle theft resistance and fuel economy, as part of the Corporate Average Fuel Economy (CAFE) system. User: 在第一次世界大战中,毒气战在某种意义上是化学家的战争,是哈伯对垒法国诺贝尔奖获得者化学家维克多·格林尼亚。 Assistant: Gas warfare in World War I was, in a sense, the war of the chemists, with Haber pitted against French Nobel laureate chemist Victor Grignard. User: 游戏被收录在GBA复刻游戏《经典FC系列》中,该《系列》在Metacritic的汇总得分为66%(10个评价)。 Assistant: The Game Boy Advance re-release as part of the Classic NES series holds a rating of 66% on Metacritic based on 10 reviews. User: 1.坐在一个椅子上。 Assistant: She stays sitting in one chair. User: 澳门伊斯兰清真寺及坟场由澳门清真寺及其延伸地区、澳门穆斯林坟场、澳门伊斯兰会总部、沐浴处、羽毛球场和操场组成。 Assistant: The Macau Mosque and Cemetery area consists of Macau Mosque, extended area of the mosque, Macau Muslim cemetery, headquarters of the Islamic Association of Macau, ablution place, badminton court and playground. User: 大多数的快速道路和公园道路位于布鲁克林的西区和南区。 Assistant: The great majority of limited-access expressways and parkways are located in the western and southern sections of Brooklyn. User: 已有不少引人关注的独立节目通过广播定期在线播放。 Assistant: There are many notable independent shows that broadcast regularly online. User: 2013年2月,该党决定从“群众性工人政党”转变为“战斗宣传团体”,并改名为“反攻”。 Assistant: In February 2013 the party was transformed from a "mass workers party" to a "fighting propaganda group". User: 这些时期由比正常时期冷的冰河期组成,并由间冰期分隔开来。 Assistant: These consisting of glacial periods where conditions are colder than normal, separated by interglacial periods. User: 游戏发行时附带的极光工具集可以用于生成新的游戏内容,玩家可以分享他们的模块,并与好友在线合作。 Assistant: New game content could be generated using the Aurora toolset supplied as part of the game release, and players could share their modules and play cooperatively with friends online. User: 该框架首先于2011年部署于Facebook的 newsfeed,随后于2012年部署于Instagram。 Assistant: It was first deployed on Facebook's newsfeed in 2011 and later on Instagram.com in 2012. User: Braun (1992年),第155页。 Assistant: Braun (1992), pp. 155. User: 而对于玻尔兹曼的“玻尔兹曼宇宙”假说有这样一种意见:热力学涨落最普遍的情况总体上来说都是尽可能接近平衡态的;因此,不管以什么合理的准则判断,在玻尔兹曼宇宙中,被无数邻近恒星包围的人脑的数量都会被孤独存在于空洞宇宙中的“玻尔兹曼大脑”的数量远远超过。 Assistant: One criticism of Boltzmann's "Boltzmann universe" hypothesis is that the most common thermal fluctuations are as close to equilibrium overall as possible; thus, by any reasonable criterion, human brains in a Boltzmann universe with myriad neighboring stars would be vastly outnumbered by "Boltzmann brains" existing alone in an empty universe. User: 虚构的球员被添加到管理模式的游戏本身现在有区域化的名字,比如:来自巴西的球员将不会有英文冠冕堂皇的名称。 Assistant: Fictional players that are added to Manager Mode by the game itself now have regionalised names, so for example a player from Brazil will not have an English-sounding name. User: 但并非所有电子邮件地址都有对应的存储设施。 Assistant: However, not all email addresses correspond to a storage facility. User: 由于存在诸如影响、认知、自我概念以及精神病理学,焦虑和抑郁等问题的理论在“出口”到其他文化背景时是否缺乏外部消化,因此会存在某种问题。 Assistant: Since there are questions as to whether theories dealing with central themes, such as affect, cognition, conceptions of the self, and issues such as psychopathology, anxiety, and depression, may lack external validity when "exported" to other cultural contexts, cross-cultural psychology re-examines them using methodologies designed to factor in cultural differences so as to account for cultural variance. User: 2009年,达拉谟郡比林汉姆的一位男子因在街道上携带Bat'leth而被捕。 Assistant: In 2009, a man from Billingham, County Durham, was arrested for possession of a miniature bat'leth in a public street. User: 1935年6月毕业。 Assistant: She graduated in June 1935. User: 第二卷还包括一部由希伯来语翻译成波兰语的重要回忆录,由拉齐乌夫的卡亚·芬克尔施塔因(Chaya Finkelsztajn)撰写,描述了1939年至1941年苏联占领期间的生活条件,以及1941年巴巴罗萨行动的德国入侵。 Assistant: Volume 2 includes a Polish translation (from the Hebrew) of a remarkable memoir written by Chaya Finkelsztajn of Radziłów, describing conditions under the 1939-1941 Soviet occupation and the subsequent 1941 Operation Barbarossa German invasion. User: 他曾获得2006年格鲁伯神经科学奖和1996年日本国际奖。 Assistant: He won the 2006 Gruber Prize in Neuroscience and the 1996 Japan Prize. User: 罗兴亚人被迫逃往邻国孟加拉国或其他穆斯林国家。 Assistant: The Rohingyas have been forced to flee to neighbouring Bangladesh or to Muslim states. User: 他被成为是“海德公园的骄傲”。 Assistant: He has been called "The Pride of Hyde Park".
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 该堂及所属修道院始建于1258年,工程历时超过50年。 Assistant: The construction of the church and its associated convent began in 1258 and lasted for more than fifty years. User: 它85 % 的面积(177公顷) 是处于奥伊斯基兴市, 另外的15 % (28公顷) 就处于魏勒斯韦斯特镇的区域。 Assistant: Around 85 percent (177 hectares) of the site lies within the boundary of the town of Euskirchen, while about 15 percent (28 hectares) belong to the municipality of Weilerswist. User: 2010年11月5日,苹果电脑的网站声明了XServe将在2011年1月31日起停产,并建议客户改选购安装Mac OS X Server的Mac Pro或Mac Mini电脑。 Assistant: On November 5, 2010, Apple announced that the Xserve line would be discontinued on January 31, 2011 and replaced with the Mac Pro Server and the Mac Mini Server. User: 他的论文《L'ottica delle oscillazioni elettriche》(1897年)总结了他的研究结果,被认为是实验电磁学的经典。 Assistant: His work L'ottica delle oscillazioni elettriche (1897), which summarised his results, is considered a classic of experimental electromagnetism. User: 直至美国革命结束后,在美国建立永久的天主教教育机构的计划才得以实现。 Assistant: It was not until after the end of the American Revolution that plans to establish a permanent Catholic institution for education in the United States were realized. User: 在十九世纪后期,爱尔巴桑有3,000个穆斯林家庭和280个东正教基督教家庭居住,其中100个是居住在该堡垒内旧基督教社区的老正教阿尔巴尼亚家庭和180个住在圣尼古拉斯街区边缘的阿罗马尼亚家庭的城镇。 Assistant: In the late nineteenth century, Elbasan was inhabited by 3,000 Muslim families and 280 Orthodox Christian families, of which 100 were old Orthodox Albanian families living in the old Christian neighbourhood within the fortress and 180 Aromanian families residing in the St. Nicholas neighbourhood on the edge of town. User: 在2013年,美国通过铁路从北达科他(North Dakota)向外运送了比跨阿拉斯加输油管(Trans-Alaska pipeline)还要多的石油。 Assistant: In 2013, the U.S. moved more oil out of North Dakota by rail than by the Trans-Alaska pipeline. User: 主要的任务为期4年,包括2年的土星之旅、2个月的土卫六空探采样阶段、和20个月的土卫六轨道阶段。 Assistant: The 4-year prime mission would include a two-year Saturn tour, a 2-month Titan aero-sampling phase, and a 20-month Titan orbit phase. User: 2012年,希兰赢得了全英音乐奖“最佳英国独唱艺人”和“英国最佳突破艺人”奖。 Assistant: In 2012, Sheeran won the Brit Awards for Best British Male Solo Artist and British Breakthrough Act. User: 1920年年中,共产国际代表们说服该秘密组织派遣一个代表团赴伊尔库茨克。 Assistant: In mid-1920, several Comintern agents convinced the secret group to send a delegation to Irkutsk. User: 在过去,例如,农民就以夜空的状态当日历,来决定植物种植的时间。 Assistant: In the past, for instance, farmers have used the state of the night sky as a calendar to determine when to plant crops. User: 而在沃尔科戈诺夫的看法中,列宁接受马克思主义作为绝对真理,且就像“宗教狂热分子”般照着行动:362。 Assistant: In Volkogonov's view, Lenin accepted Marxism as "absolute truth", and accordingly acted like "a religious fanatic". User: 曼努埃尔迫使反叛的塞尔维亚人和他们的领袖Uroš二世成为帝国的附庸(1150-1152)。 Assistant: Manuel forced the rebellious Serbs, and their leader, Uroš II, to vassalage (1150–1152). User: 曾有开发PlayStation 2移植版,但最终取消。 Assistant: A PlayStation 2 version was planned but was eventually cancelled. User: 2016年8月18日和19日,专辑网站上出现带音乐的在线直播视频,在午夜出现苹果音乐的链接,跳转到名为《Endless》的专辑页面。 Assistant: On August 18 and 19, 2016, the live stream was accompanied with music and at midnight an Apple Music link was directed to a project called Endless. User: 我们知道在其它结点中没有任何流出现或消失。 Assistant: We know that no flow appears or disappears in any of the other nodes. User: 这些包括: 命名法是一种工具,首先要考虑的应该是让它简单、清晰和明确。 Assistant: These include: Nomenclature is a tool and the first consideration should be to make it simple, clear, and unambiguous. User: 在星舰上,玩家可以与小队成员互动、定制自己的盔甲、前往众多星系以及扫描行星上的矿物资源。 Assistant: Aboard the ship, the player can interact with the squad members, customize the player's armor, travel to numerous planetary systems, and scan planets for mineral resources. User: 1803年:俄亥俄州成为美国第17个州。 Assistant: 1803 Ohio becomes the 17th State admitted to the Union. User: 从1798年到1805年,锡兰殖民地州长弗雷德里克·诺斯安排进口各种民族的移民工人和士兵,包括马来人,马拉利亚人和非洲人;在北方的指导下,47名马来亚华人从槟城招募来到锡兰的加勒和亭可马里进行农业工作。 Assistant: Frederick North, the colonial Governor of Ceylon from 1798 to 1805, arranged for the import of migrant workers and soldiers of various ethnic groups, including Malays, Malayalis, and Africans; under North's direction, 47 Malayan Chinese were recruited from Penang to come to Ceylon for agricultural work near Galle (hence the local place-name China Garden) and Trincomalee. User: 他的父亲是胡格诺派移民鲍根·布卡(Bourgon Broucard)和凯瑟琳·布卡(Catherine Broucard,旧姓路佛,法语:Le Fèvre)的后代,他的母亲是爱尔兰裔美国人,尽管“布罗考”这个名字的起源是有争议的。 Assistant: His father was a descendant of Huguenot immigrants Bourgon and Catherine (née Le Fèvre) Broucard, and his mother was Irish-American, although the origin of the name Brokaw is contested. User: 1963年,他发现了在微管上的一类全新蛋白,并发表了其相片。 Assistant: In 1963, he discovered a novel protein on microtubules and published its pictures. User: 命题的数量是它是全称的("全部"主词确认或否认谓词)还是特称的("部分"主词确认或否认谓词)。 Assistant: The quantity of a proposition is whether it is universal (the predicate is affirmed or denied of all subjects or of "the whole") or particular (the predicate is affirmed or denied of some subject or a "part" thereof). User: 不过,存在极高的市占率不必然意指消费者就必须付出超额的价格,因为新进入市场的业者之威胁可能会抑制高市占率公司的涨价行为。 Assistant: However, the existence of a very high market share does not always mean consumers are paying excessive prices since the threat of new entrants to the market can restrain a high-market-share firm's price increases. User: 在罗马神话中,朱比特在自身的四周拉起了云彩做帷幕,以隐藏它的恶作剧。 Assistant: In Roman mythology, Jupiter drew a veil of clouds around himself to hide his mischief. User: 对于巴勒斯坦人来说,“土地日”已成为纪念和致敬在守护土地和身份的斗争中牺牲的人的日子。 Assistant: For Palestinians, Land Day has since become a day of commemoration and tribute to those who have fallen in the struggle to hold onto their land and identity. User: 商界大亨泰德·透纳提出“自愿、非强制性”的独生子女计划。 Assistant: Business magnate Ted Turner proposed a "voluntary, non-imposed" one-child-per-family cultural norm. User: 这里的“责任重大”(great responsibility)指的是资深的军事岗位,通常此勋章只授予资深的海军将官或海军陆战队将官,而只有最高级的士官才有机会获此殊荣,如 美国海军总军士长。 Assistant: The term "great responsibility" implies senior military responsibility, and the decoration is normally only bestowed to senior Navy flag officers and Marine Corps general officers, or extremely senior enlisted positions such as the Master Chief Petty Officer of the Navy or the Sergeant Major of the Marine Corps.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 我们已经听过了,这是一首惊人的歌曲。 Assistant: I knew it was a great song. User: 这只是所有可能的遗传和环境的关系的一个子集。 Assistant: This represents only a sub-set of the possible genetic and environmental relationships. User: 虽然法律禁止对妇女使用暴力,但家庭暴力仍然普遍。 Assistant: Although violence against women is prohibited, domestic violence is common. User: 多特蒙德总站的车站大楼在最初设置有一间电影院。 Assistant: Dortmund Hauptbahnhof originally housed a movie theatre. User: 她不仅邂逅了一些人,还遇见了许多不同的自己。 Assistant: And finding that you not only belong together but you need each other, very much. User: 正是在这里,君主招待贵客,和外国使节。 Assistant: It was here that the great monarch used to entertain noble visitors, and foreign ambassadors. User: 1862年5月,首次亮相波士顿博物馆表演《理查三世》夜间场(5月12日、15日和23日)、《罗密欧与朱丽叶》(5月13日)、《劫匪》(5月14日和21日)、《哈姆雷特》(5月16日)、《变节者》(5月19日)、《陌生人》(5月20日)和《里昂夫人》(5月22日)。 Assistant: In May 1862, he made his Boston debut, playing nightly at the Boston Museum in Richard III (May 12, 15 and 23), Romeo and Juliet (May 13), The Robbers (May 14 and 21), Hamlet (May 16), The Apostate (May 19), The Stranger (May 20), and The Lady of Lyons (May 22). User: 9月3日 LCC报道,超过250个平民被部队打死:战机轰炸导致超过60人死于阿勒颇省,超过60人死于德拉省。 Assistant: By the end of the day, the LCC reported over 250 people had been killed, over 60 in the Aleppo province and over 60 in the Daraa province due to bombardment by warplanes. User: 这个用词在六十年代时非正式和适当地使用。 Assistant: The term was coined in the 1960s and was used fairly informally. User: 设置这个的阈值接近于零,并使用表大小的高增长率来带来更快速的哈希表的操作,但相比于接近一个阈值与低增长率,它会带来更高的内存使用情况。 Assistant: Setting this threshold close to zero and using a high growth rate for the table size leads to faster hash table operations but greater memory usage than threshold values close to one and low growth rates. User: 用一种超快激光技术,它能够允许描述非常短时间内发生的化学反应——短到可以分析选定的化学反应过渡态。 Assistant: Using a rapid ultrafast laser technique (consisting of ultrashort laser flashes), the technique allows the description of reactions on very short time scales – short enough to analyse transition states in selected chemical reactions. User: 在保守党少数派短暂的执政之后,阿伯丁伯爵首相组成了一个辉格党和皮尔党(Peelites)人的联合政府(罗素成为了外交大臣和下议院领袖)。 Assistant: After a brief period of Conservative minority government, the Earl of Aberdeen became Prime Minister in a coalition government of Whigs and Peelites (with Russell taking the role of Foreign Secretary and Leader of the House of Commons). User: 德伯里在1791年9月8日当选为国民立法议会的议员,并在1792年9月4日成为国民公会的议员。 Assistant: Debry was on 8 September 1791 elected as a member of the Legislative Assembly and on 4 September 1792 as a member of the National Convention. User: 而且国有祖训,将男人视为天敌。 Assistant: State sympathy towards countries that are considered to be enemies for Indonesia. User: 在柏林学习了一段时间的摄影后,她于1927年回到巴黎,成立了自己的第二个工作室。 Assistant: After a short time studying photography in Berlin, she returned to Paris in 1927 and started a second studio, on the rue Servandoni. User: 艾菲尔铁塔是一座“临时”建筑,由 居斯塔夫·埃菲尔为1889年世界博览会而建,此后一直没有拆除,现在成了巴黎的一个持久象征。 Assistant: It was a "temporary" construction by Gustave Eiffel for the 1889 Universal Exposition (early "World's Fair"), but was never dismantled and is now an enduring symbol of Paris, instantly recognized throughout the World. User: 最常见发生于发展中的国家,特别是南亚和撒哈拉以南非洲地区。 Assistant: It occurs most commonly in the developing world, specifically sub-Saharan Africa. User: 他独立或合作发现了九种新元素和几十种已知元素的同位素。 Assistant: Would become the principal or co-discoverer of nine new chemical elements, and dozens of new isotopes of existing elements. User: 他还指出作者成功把故事的焦点从玛丽亚转移到杜蒂,这样玛丽亚的悲剧就不会分散读者的注意力,令作者无法带出手中的讯息。 Assistant: He also notes that the shift of focus from Maria to Tuti is done well, to the point that the tragedy does not detract from the message at hand. User: 而艾瑞冈在训练中亦开始觉察到他对鹗亚的感情。 Assistant: Until Isamo's workmate starts to show signs of interest in him. User: 1980年起成为佛罗里达大学物理系教授,1999年获“杰出教授”(Distinguished Professor)头衔。 Assistant: He became a professor of physics at University of Florida in 1980, and promoted to his present title of "distinguished professor" in 1999. User: 1999年,220户咖啡种植者为解决此病端,于马拉巴一带(从前布塔雷省的一部分)组成了公会。 Assistant: In 1999, 220 coffee growers formed an association in the Maraba district (part of the former Butare Province) to tackle this problem. User: 1979年11月,美国驻德黑兰大使馆爆发伊朗人质危机,这导致美国一波反伊朗情绪的增长,他们即反对新的伊朗政权,也反对伊朗国民和移民。 Assistant: The Iranian hostage crisis of the US embassy in Tehran in November 1979 precipitated a wave of anti-Iranian sentiment in the United States, against the new Islamic regime and Iranian nationals and immigrants. User: 如果这样的工作,最终证明了成果,以前认为是孤立的语言可能不再被认为,如澳大利亚北部,一个曾被划分为孤立语言的Yanyuwa(英语:Yanyuwa language)语,现在被划分到帕马-恩永甘语系(英语:Pama–Nyungan languages)。 Assistant: If such efforts eventually do prove fruitful, a language previously considered an isolate may no longer be considered one, as happened with the Yanyuwa language of northern Australia, which has been placed in the Pama–Nyungan family. User: 并以此为培养并制造出了大到人类大小的Amazon。 Assistant: He is directing and co-producing the series with Amazon. User: 测量引力场,可以通过引入一个充分小的“测试物体”(这个物体应当足够小,不影响被测量物体的引力场),令其做自由落体运动,并测量其加速度。 Assistant: Gravitational field can be measured by allowing a small "test object" to fall freely and measuring its free-fall acceleration. User: 11月26日上午,俄罗斯在刻赤俘获的乌克兰船只的照片被公开 。 Assistant: On the morning of 26 November, photographs of the captured Ukrainian ships laid up in the Crimean port of Kerch were published. User: 事实2 年纪更大并不一定意味着在其他人之上。 Assistant: Being bigger does not necessarily mean being above others. User: 只发现于索马里。 Assistant: It is found only in Somalia. User: 若有人反对,则无法获得通过。 Assistant: If rejected, neither receives anything. User: 埃塞尔弗莱德在918年死后,爱德华直接控制了麦西亚,而埃塞尔斯坦可能也是代替父亲对那里表示关注。 Assistant: When Edward took direct control of Mercia after Æthelflæd's death in 918, Æthelstan may have represented his father's interests there. User: 在这一集里,阿宝、老皮、泡泡糖公主和吸血鬼女王艾薇尔要回魔法哥偷走老皮的三明治。 Assistant: In this episode, Finn, Jake, Princess Bubblegum and Marceline the Vampire Queen struggle to retrieve Jake's sandwich that Magic Man steals. User: 1972年,俄罗斯导演安德烈·塔科夫斯基也把它列为十佳片单第5位,评价卓别林:“他是唯一进入影史而不会遭到质疑的人。 Assistant: In 1972, the renowned Russian director Andrei Tarkovsky placed City Lights as fifth among his top ten and said of Chaplin, "He is the only person to have gone down into cinematic history without any shadow of a doubt. User: 联邦储蓄机构包括众多的联邦储蓄银行和联邦储蓄与借款机构。 Assistant: Federal savings associations include both Federal Savings Banks and Federal Savings and Loans. User: 最近的研究结果证实,遗传变化的重要例子不能被DNA的核苷酸序列改变来解释。 Assistant: Recent findings have confirmed important examples of heritable changes that cannot be explained by changes to the sequence of nucleotides in the DNA. User: 米勒自己就曾被众议院质疑在1956年从事过反美活动,且因拒绝指认其他一起参加活动的人而被指控为“藐视议会”。 Assistant: Miller himself was questioned by the House of Representatives' Committee on Un-American Activities in 1956 and convicted of contempt of Congress for refusing to identify others present at meetings he had attended. User: 斯德哥尔摩学派在宏观经济学需求和供应理论中得出了像约翰·梅纳德·凯恩斯相似的结论。 Assistant: The Stockholm School had—like John Maynard Keynes—come to the same conclusions in macroeconomics and the theories of demand and supply.
User: Please translate the following text from Chinese to English 在6月4日,她在Instagram上透露将在两天后映出。 Assistant: Sure, the translation is:On July 4, she revealed via Instagram that the video will premiere two days later. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据爱德文·R·蒂勒最常用的编年史,所罗门之死和王国分裂发生在公元前931年。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to the most widely used chronology, based on that by Old Testament professor Edwin R. Thiele, the death of Solomon and the division of his kingdom would have occurred in the spring of 931 BCE. User: translate the following contents from chinese to english: 1958年英国政治家和社会学家Michael Young在他的著作中认为“精英政治”一词最早起源于拉丁语“好处”的根的组合(从“mereō”意味着“赚”)和古希腊后缀“-cracy”(意思是“权力”、“规则”);精英的崛起,它指的应该是英国统治下的政府支持智力和能力(优点)高于一切。 Assistant: OK, the following is the translation: It was used pejoratively by British politician and sociologist Michael Young in his 1958 satirical essay The Rise of the Meritocracy, which pictured the United Kingdom under the rule of a government favouring intelligence and aptitude (merit) above all else, being the combination of the root of Latin origin "merit" (from "mereō" meaning "earn") and the Ancient Greek suffix "-cracy" (meaning "power", "rule"). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 青木新门认为,电影在人文角度的处理方面没有顾及自己著作的宗教核心——他的书强调只有宗教才能让生者和死者保持联系——因此他拒绝电影使用自己书的名称,也拒绝提及自己的姓名。 Assistant: Sure, the translated text is: Aoki believed the film's humanistic approach did away with the religious aspects that were central to the book—the emphasis on maintaining connections between the living and the dead that he felt only religion could provide—and refused to allow his name and that of his book to be used. User: Please translate the following contents from Chinese to English 罗伯特·巴彻(英语:Robert Bacher,1905年8月31日-2004年11月18日),美国核物理学家,曼哈顿计划领导人之一。 Assistant: OK, the translated text is: Robert Fox Bacher (August 31, 1905 – November 18, 2004) was an American nuclear physicist and one of the leaders of the Manhattan Project. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 汲沦谷经过旧城以东,将橄榄山与城市隔开。 Assistant: OK, the following is the translation: The Kidron Valley runs to the east of the Old City and separates the Mount of Olives from the city proper. User: please translate the following contents from chinese to english: 埃里克·康奈尔,2001年诺贝尔物理学奖得主,2004年感染该病,因此失去左臂。 Assistant: sure, the translation is:2004 Eric Allin Cornell, winner of the 2001 Nobel Prize in Physics, lost his left arm and shoulder to the disease. User: Translate the following text from Chinese to English: 首次播出是在2004年4月5日。 Assistant: Sure, the translation is:The series was first broadcast 5 April 2004. User: please translate the following sentence into english: 这些线圈中的电流可以变化,然而经常使用很高的电压,因此需要很强的绝缘能力,以防止透镜元件之间发生短路。 Assistant: Sure, the translation is:The coils can contain a variable current, but typically use high voltages, and therefore require significant insulation in order to prevent short-circuiting the lens components. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 非诺鲁国民不能拥有土地。 Assistant: sure, the following is the translation: Non-Nauruans cannot own lands. User: please translate the following text from chinese to english: 综上,所有观察者看到的真实力F是一样的;非惯性系中的观察者还要考虑假想力。 Assistant: Sure, the following is the translation: All observers agree on the real forces, F; only non-inertial observers need fictitious forces. User: please translate the following contents from chinese to english: 丹勒指出,虽然她与小说的主角Tess有许多共同之处,但是Tess“很快变得有个性,并且在我那个年纪时在许多方面的生活中过得更好,及更糟糕”,并且不完全基于她。 Assistant: ok, the translated text is: Danler has stated that although she has much in common with Tess, the novel's protagonist, that Tess "quickly became a character, and is in many ways much better and much worse at life than I was at that age" and is not entirely based on her. User: translate the following contents from chinese to english: 瑞典,挪威,丹麦等国已与本国的道路网络统一整合,没有保持本国自有的编号系统。 Assistant: sure, the following is the translation: Sweden, Norway and Denmark have integrated the E-road numbers into their networks, meaning that the roads usually have no other national number. User: Translate the following contents from Chinese to English: 少数雄性松鼠猴被观察到和其他品种的猴子交互。 Assistant: Sure, the following is the translation: A few male squirrel monkeys have been observed interacting with groups of other monkey species. User: please translate the following contents from chinese to english: 《政治经济学批判》(德语:Zur Kritik der PolitischenÖkonomie)是卡尔·马克思公开发表的第一部政治经济学著作。 Assistant: Sure, the following is the translation: A Contribution to the Critique of Political Economy (German: Zur Kritik der Politischen Ökonomie) is a book by Karl Marx, first published in 1859. User: Please translate the following sentence into English: FaceTime不支援非苹果的装置,也不能与其他视讯电话系统相连。 Assistant: sure, the translated text is: FaceTime is currently incompatible with non-Apple devices or any other video calling services. User: translate the following contents from chinese to english 传统上,伊斯兰教法在索马里社会扮演着重要角色。 Assistant: ok, the translated text is: Religious orders always have played a significant role in Somali Islam. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Common Lisp会自动将数值转换成适当的型别。 Assistant: OK, the following is the translation: Common Lisp automatically coerces numeric values among these types as appropriate. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因为受到凌日几率的激励,在一年内天文学家获取更多的资料,并且将质量下限下修到6.4 ± 0.7 M⊕,并增进了凌日时间几率的可信度。 Assistant: OK, the following is the translation: Spurred by the possibility of transits, additional data was acquired for less than a year which found a lower mass for the star and hence reduced the minimum mass of the planet to 6.4 ± 0.7 M⊕, and improved certainty on the time of possible transit. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当双方阵营在这块大陆海滨火拼之际,大酋长加尔鲁什·地狱咆哮派遣精英部队前往寻找圣钟的下落,一件能够赋予他的战士不可思议之力的古老魔古神器。 Assistant: ok, the following is the translation: As the two factions' armies clashed on the shores of the continent, Warchief Garrosh Hellscream dispatched elite troops to find the Divine Bell—an ancient mogu artifact capable of endowing his soldiers with unimaginable power.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 伏惟大晋,天网恢弘,泽及四海,恩过阳日。 Assistant: Each game season (spring, summer, fall, and winter) lasts four real-time days. User: 所有申报的租金资料,皆因应《差饷条例》第7(2)条订明的应课差饷租值的定义而加以调整。 Assistant: The rents reported by ratepayers must be adjusted to accord with the definition of rateable value under Section 7(2) of the Rating Ordinance. User: 1977年,科罗博夫以优异的成绩毕业于北高加索军区的斯塔夫罗波尔高等军方飞行员及领航员航空学校,成为苏联空军的一名军官。 Assistant: In 1977, Korobov graduated with honors from the Stavropol Higher Military Aviation School for Pilots and Navigators, North Caucasus Military District, as an officer in the Soviet Air Forces. User: 随机地,第六和第七笔记被省略,脑电图以及脑磁图被用于测量神经结果。 Assistant: Randomly, the sixth and seventh notes were omitted and an electroencephalogram, as well as a magnetoencephalogram were each employed to measure the neural results. User: 这个名字的用词并不恰当,因为其实真实生活中只有三个轴:X、Y和Z轴,但只用这3个轴就能实现六自由度(即可以围绕每一个轴旋转和沿着每一个轴平移的自由度)。 Assistant: The name is a misnomer because there are only three axes: X, Y, and Z, which allows six degrees of freedom (rotation about each axis and translation along each axis). User: 17世纪晚期毁灭时代的到来,在乌克兰历史上的标志是乌克兰人国家的解体和人口的总体下滑。 Assistant: The period of the Ruin in the late 17th century in the history of Ukraine is characterized by the disintegration of Ukrainian statehood and general decline. User: 经过的行人辱骂他说:“他救了别人,[却]不能救自己。 Assistant: They manage to restrain him, and he explains that he can help them. User: 这在华盛顿引起了轰动,因为没有任何迹象表明他的病情严重。 Assistant: This created a stir in Washington, as there had been no hint that his illness was serious. User: 苏联方面声称,冲突是南斯拉夫不忠于苏联造成的。 Assistant: Its founders rejected what they saw as the Israeli Communist Party's unquestioning loyalty to the Soviet Union. User: 乌克兰平均得分为143,若计入半决赛成绩,则有233分。 Assistant: The country has an average score of 143 points per contest, 233 if including the semi-finals. User: 法国:有五年的限制,具体取决于部门和区域。 Assistant: France: Five years of restrictions depending on sector and region. User: 在袭击之前,当局要求反对派投降,并警告所有留在城里的人都看作是反叛者。 Assistant: Before the attack, the Syrian government called for the city's surrender and warned that anyone remaining in the city would be considered a rebel. User: 敬德装疯。 Assistant: Wong goes crazy. User: 八咫白乌(八咫白乌(ヤタノシロガラス)) 在效果范围内感知眷族踪影。 Assistant: It had eight round-headed windows (one of them blind) decorated with carved keystones. User: 被封为荷兰亲王。 Assistant: Dedicated to the King of the Netherlands. User: 已度三有海。 Assistant: Across Three Oceans. User: 记录显示,他在1940年12月在舍瓦利耶家里参加过一个会议,列席的还有加州共产党书记威廉·施奈德曼(William Schneiderman)和财务秘书伊萨克·沃尔科夫(英语:Isaac Folkoff)。 Assistant: It recorded that he attended a meeting in December 1940 at Chevalier's home that was also attended by the Communist Party's California state secretary William Schneiderman, and its treasurer Isaac Folkoff. User: 偏食维持了74分。 Assistant: Pulp percentage is 74. User: 豫剧 Assistant: Handle User: 例如,1989年当缅甸在没有地域变化的情况将其英文国名由“Burma”变更为“Myanmar”时,字母代码随之改变,但是它的数字代码104保持不变。 Assistant: For example, when Burma was renamed Myanmar without territorial change in 1989, its alphabetic codes were changed, but its numeric code 104 has remained the same. User: 1147年,拜占庭皇帝曼努埃尔一世正在集中所有的努力进行第二次东征时,诺尔曼国王西西里岛的罗杰二世却袭击了拜占庭帝国的两个重要丝绸生产中心——科林斯和底比斯。 Assistant: In 1147 while Byzantine emperor Manuel I Komnenos was focusing all his efforts on the Second Crusade, the Norman king Roger II of Sicily attacked Corinth and Thebes, two important centres of Byzantine silk production. User: 《历史绪论》还是七册分析世界史的导论,伊本·赫勒敦被视为“社会学之父”、“历史学之父”及“历史哲学之父”,他是第一个详细地探讨社会学、历史学及历史哲学的人。 Assistant: Ibn Khaldun is considered the "father of sociology", "father of historiography", and "father of the philosophy of history" by some, for allegedly being the first to discuss the topics of sociology, historiography and the philosophy of history in detail. User: 他的首支单曲"A Billion Hits",于2012年4月2日发行。 Assistant: His first promotional single, "A Billion Hits", was released on April 2, 2012. User: 阿拉伯联盟也首次表态谴责叙利亚政府。 Assistant: The Arab League condemned the actions of the Syrian government for the first time.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 对于该书文本内容的公开批评或甚至是不够崇敬都会被视为等同于表示对前总统本人的不敬,并会借由剥夺财产、监禁或对违法者甚至是违法者全家(如果情节相当重大时)严刑拷问等方式进行严厉的处罚。 Assistant: Public criticism of or even insufficient reverence to the text was seen as the equivalent to showing disrespect to the President himself, and harshly punished by dispossession, imprisonment or torture of the offender or the offender's whole family if the violation were grave enough. User: 尤其是在拉丁美洲的国家,由于他们的革命是以法国大革命作样本,也试着在文化上模仿法国。 Assistant: This was especially true for Latin American nations, which, because their revolutions were modeled on the French Revolution, sought to emulate French culture. User: 雄性打斗时会互相抓、咬。 Assistant: Males grasp and bite each other in combat. User: 2018年5月29日,据报导保罗·路德正为角色汤姆进行洽谈,该角被形容为“音速小子的朋友,可能会合作击败蛋头博士的警察”。 Assistant: On May 29, 2018, it was reported that Paul Rudd was in talks for a lead role as Tom, "a cop who befriends Sonic and will likely team up to defeat Dr. Eggman," but was later denied. User: 其为无色的抗磁性固体,而矿物由于掺有杂质而通常呈彩色。 Assistant: It is a colourless, diamagnetic solid, although the mineral is often coloured owing to impurities. User: 金融市场的强劲表现与全球经济复苏已经抹灭了金融资产损失。 Assistant: The strong performance of the financial markets and global economic recovery have erased financial assets losses. User: 可是柯蒂斯不但拒绝支付专利许可费,还在1909年将一架装有副翼的飞机售给纽约航空协会。 Assistant: Curtiss refused to pay license fees to the Wrights and sold an airplane to the Aeronautic Society of New York in 1909. User: 影片于2008年1月10日于澳洲先行上映,美国则在同年1月18日首映。 Assistant: The film was released January 10, 2008 in Australia and opened in the United States on January 18. User: 迄2015年一月,修院印行的英语刊物约有200种,其中78种是奥氏的书、44种是母亲的书、另有双圣的27种刊物,以及其他作者的47本书。 Assistant: As of January 2015 it keeps some 200 publications in English in print, of which 78 are books by Sri Aurobindo, 44 books by the Mother, 27 compilations from their works, and 47 books by other authors. User: 科米-彼尔米亚克人则居住在俄罗斯彼尔姆边疆区和基洛夫州,人口约125,235。 Assistant: Komi-Permyaks (125,235 people) live in Perm Krai and Kirov Oblast of Russia. User: 2012年,安杰丽卡为善待动物组织(People for the Ethical Treatment of Animals,简称PETA)录制了一段公益广告,呼吁好莱坞的同僚们不要再在电影、电视及广告中使用猿猴类动物进行表演。 Assistant: In December 2012, Huston recorded a public service announcement for PETA urging her colleagues in Hollywood to refrain from using great apes in television, movies and advertisements. User: 法国很快参战并站到美国一边,对最终的胜利起到很大作用。 Assistant: France soon entered the war on the American side, and was instrumental in the victory. User: 蒂雅的曾祖父则是意大利的经济学家、政治人物玛菲欧·派特李欧妮(Maffeo Pantaleoni)。 Assistant: Guido was a nephew of Italian economist and politician Maffeo Pantaleoni. User: 通常都会向遗孀和鳏夫或者其他亲人致意哀悼。 Assistant: Condolences are also offered to the widow or widower and other close relatives. User: 汉密尔顿当时虽已退出政府,但他是帮助确保条约获得批准,获得参议院所需的2/3投票的主导人物。 Assistant: Hamilton by then was out of the government, and he was the dominant figure who helped secure the treaty's approval by the needed 2/3 vote in the Senate. User: 这也使得他成为了第一个跨出国门的泰国国王。 Assistant: He was the first Thai King to be born outside of the country. User: 这些系统结合了适应性的和非适应性的元素。 Assistant: In many cases this allows a combination of adaptive and non-adaptive components to work together. User: 图三显示了光线通过偏振独立隔离器的情形。 Assistant: Figure 3 shows the propagation of light through a polarization independent isolator. User: 由于浮栅完全被高电阻材料包围,因此其中包含的电荷量会长时间保持不变。 Assistant: Since the FG is completely surrounded by highly resistive material, the charge contained in it remains unchanged for long periods of time. User: 许多研究监测到的塑料颗粒污染主要分布于水底或者沙滩上,且往往由聚乙烯或聚丙烯组成——后两者因此成为微塑料污染中的主要塑料类型。 Assistant: Plastic pellet pollution that has been monitored in studies is mainly found in the sediments and beach areas and is usually polyethylene or polypropylene, the two main plastic polymers found in microplastic pollution. User: 飓风起初对德克萨斯州科珀斯克里斯蒂周边地区构成威胁,美国气象局驻当地气象预报员建议人们在繁忙的劳动节周末期间远离德克萨斯州沿海地区。 Assistant: Initially the hurricane posed a threat to the area around Corpus Christi, Texas, and the local United States Weather Bureau forecaster advised people to stay away from the Texas coastline during the busy Labor Day Weekend. User: 复发性风湿病(Palindromic Rheumatism;PR)是突然且快速发作的关节炎侵害症状。 Assistant: Palindromic rheumatism (PR) consists of sudden and rapidly developing attacks of arthritis. User: 而公司便在机队现代化时,使用14架波音767取代这些租赁的DC-10的机队,并使用波音717取代DC-9客机。 Assistant: The company replaced these leased DC-10s with 14 leased Boeing 767 aircraft during a fleet modernization program that also replaced its DC-9s with new Boeing 717 aircraft. User: 埃塞尔雷德二世曾通过要求每310海德土地需供一艘船建立起一支大型舰队,但对于这一模式是否通常使用,史学界今尚无定论。 Assistant: At one point Aethelred II had an especially large fleet built by a national levy of one ship for every 310 hides of land, but it is uncertain whether this was a standard or exceptional model for raising fleets.
User: Please translate the following sentence into English: 最后,其子菲利普·阿莫利获得了日报的所有权,而女儿玛丽·弗朗斯获得了Point de Vue的控制权。 Assistant: sure, the translated text is: This was eventually settled amicably with Philippe Amaury owning the dailies while his sister owned magazines such as Marie-France and Point de Vue. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 硅藻在海洋中尤为重要,海洋中总初级生产力的45%由硅藻提供。 Assistant: OK, the translated text is: Diatoms are especially important in oceans, where they are estimated to contribute up to 45% of the total ocean's primary production. User: please translate the following text from chinese to english: 在1034年,甚至是雷昂,桑乔口中的“帝都”(imperiale culmen)也沦陷了,并且在这里桑乔再次加冕。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1034, even the city of León, the imperiale culmen (imperial capital, as Sancho saw it), fell, and there Sancho had himself crowned again. User: please translate the following contents from chinese to english 弗里德里希·卡尔·约翰尼斯·提艾利(Friedrich Karl Johannes Thiele,1865年5月13日-1918年4月17日)是一位德国化学家,他是慕尼黑大学和斯特拉斯堡大学等多所大学的著名教授。 Assistant: OK, the translation is:Friedrich Karl Johannes Thiele (May 13, 1865 – April 17, 1918) was a German chemist and a prominent professor at several universities, including those in Munich and Strasbourg. User: Please translate the following text from Chinese to English 在建筑学方面,历史上曾经有过多次希腊复兴运动,虽然这些建筑看上去更像是从古罗马建筑得到的灵感。 Assistant: ok, the translated text is: In architecture, there have been several Greek Revivals, which seem more inspired in retrospect by Roman architecture than Greek. User: Translate the following text from Chinese to English: 其中四个(AX, BX, CX, DX)是通用目的(尽管每个暂存器都有附加目的;举个例子:只有CX可以被用来当作loop(循环)指令的计数器。 Assistant: OK, the translated text is: Four of them (AX, BX, CX, DX) are general-purpose registers (GPRs), although each may have an additional purpose; for example, only CX can be used as a counter with the loop instruction. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 三十九条信纲是英格兰圣公会的教义文献。 Assistant: OK, the following is the translation: The Thirty-nine Articles are the church's only official confessional statement. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尽管引入了雷明登700步枪,1964年以前的温彻斯特M70仍然被美国海军陆战队侦察/狙击队在越南战争期间搭配雷明登700步枪使用。 Assistant: ok, the translated text is: Despite the introduction of the Remington Model 700 rifle, the pre-1964 Winchester Model 70 was still used by the US Marine Corps' scout/sniper teams during the Vietnam War alongside the Remington Model 700 rifle. User: please translate the following sentence from chinese into english Internet Explorer支持持久链接,IE 6和IE 7缺省使用2个持久链接,而IE 8缺省使用6个持久链接。 Assistant: ok, the following is the translation: By default, Internet Explorer versions 6 and 7 use two persistent connections while version 8 uses six.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: Balcony 阳台。 Assistant: Theater Balcony. User: 莱特福特的作品包括"For Lovin' Me", "Early Morning Rain", "Steel Rail Blues", "Ribbon of Darkness"(曾荣登美国乡村乐排行榜首位),以1967年底特律骚乱为素材的"Black Day In July"在1960年代为他带来了国际声誉。 Assistant: Lightfoot's songs, including "For Lovin' Me", "Early Morning Rain", "Steel Rail Blues", "Ribbon of Darkness"—a number one hit on the U.S. country chart with Marty Robbins's cover in 1965—and "Black Day in July" about the 1967 Detroit riot, brought him wide recognition in the 1960s. User: 这一切让我想起大葬礼,人们肃穆、哀悼,但很友善。 Assistant: Everything reminded me of a huge funeral, people quiet and sad, but also very nice. User: 1月14日:一列塞尔维亚铁路带有塞尔维亚宣传装饰列车由贝尔格莱德开往北米特罗维察的列车在拉什卡被塞尔维亚总理下令调头,声称科索沃当局会阻止列车过境。 Assistant: January 14 – A Serbian Railways train decorated with Serbian propaganda intended to run from Belgrade to North Mitrovica is turned back at Raška by order of the Serbian Prime Minister, amidst claims that the authorities in Kosovo would prevent it from crossing their border. User: 在2008年3月人民民主联盟和黄衫军再次召开会议前,国内生产总值在2008年首季比去年同期增长6.5%。 Assistant: Before the People's Alliance for Democracy (PAD) and the Yellow Shirts reconvened in March 2008, the GDP grew by 6.5 percent (YoY) in the first quarter of the year. User: 杜伦指出: “这个人物的初次登场是在梅里顿,这个时候他表现得非常克制,非常僵化,身上穿的外套也就是非常生硬的西装。 Assistant: Durran noted: "The first time we see him he's at Meriton , where he has a very stiffly tailored jacket on and he's quite contained and rigid. User: 在1976年乔治亚州的吉米·卡特终于打破了这个惯例,成为了自1848年的扎卡里·泰勒以来第一名当选总统的南方人。 Assistant: In 1976, Jimmy Carter defied this trend and became the first Southerner to break the pattern since Zachary Taylor in 1848. User: 它涉及过敏和寄生虫引起的炎症反应。 Assistant: It is involved in allergic and parasite-induced inflammatory responses. User: 2005年时钢圈胸罩是市场增长最快的胸罩。 Assistant: As of 2005, underwire bras were the fastest growing segment of the market. User: 1792年9月20日,在瓦尔密战役 革命卫队击败不伦瑞克的 前卫, 导致侵略军 开始撤往边境。 Assistant: At the Battle of Valmy on 20 September 1792, the Revolutionary forces defeated Brunswick's advance guard, causing the invading army to begin retreating to the border.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 车速慢的线路不仅仅出现在曼哈顿,布朗克斯的Bx2线(英语:Bx2 (New York City bus))和布鲁克林的B35线(英语:B35 (New York City bus))车速均低于6英里每小时(9.7公里每小时)。 Assistant: Slow bus rides were not limited to Manhattan routes; the Bx2 bus in the Bronx and the B35 bus in Brooklyn both ran at speeds of less than 6 miles per hour (9.7 km/h). User: 巫医是传统的先知,由特定家族的祖先选定。 Assistant: The Sangoma is a traditional diviner chosen by the ancestors of that particular family. User: 每个月可以和母方见面一次。 Assistant: They can meet only mother once a week. User: 至2007年,实证文献中共包含来自3个实证研究的63条产前接触哌甲酯的案例。 Assistant: In 2007, empirical literature included 63 cases of prenatal exposure to methylphenidate across three empirical studies. User: 其通用的性质决定了其应用范围并不局限于某个特定的学科(例如水科学,甚至环境科学)。 Assistant: Its generic nature does not limit itself to a specific domain (for example the water discipline or even in the environmental discipline). User: 接着,技工将咖啡豆运至奇兹附近的技术中心。 Assistant: The technicians then move the beans to the technical centre in nearby Kizi. User: OpenOffice.org 版本2.0 和 LibreOffice 支援 XForms。 Assistant: OpenOffice.org versions 2.0 and greater and LibreOffice support XForms. User: 这对于他们剩余的、越来越筋疲力尽的马匹来说,是一个额外的负担,并且这减慢了他们逃向加拿大的速度。 Assistant: However, the loss of about 400 horses to the Crow scouts was a blow as it placed an additional burden on their remaining and increasingly worn-out horses and slowed their flight toward Canada. User: 剧组曾在eBay上买下一具工业机器人,但随后发现其不适合用于木偶上。 Assistant: The team at one point purchased an industrial robot from eBay but found that it would not work with their setup. User: 在2007年二月至三月由新视野号取得的高分辨率图像显示主环有丰富的精细结构。 Assistant: High-resolution images obtained in February and March 2007 by the New Horizons spacecraft revealed a rich fine structure in the main ring. User: 这个过程需要时间。 Assistant: This will take time. User: 安全也是一大问题。 Assistant: Security is also an issue. User: 玛格丽特河(英语:Margaret River)是位于西澳大利亚州西南区,在珀斯以南277公里的一个城镇。 Assistant: Marsh is originally from Margaret River, Western Australia, 277 km south of Perth. User: 在调查中对所有的产品都问相同的问题。 Assistant: The same question is asked about all the products in the study. User: 考古学家发掘出出口至米洛斯、埃及以及希腊大陆的克里特器皿。 Assistant: We find Cretan vessels exported to Melos, Egypt and the Greek mainland. User: 1911年新年,俄罗斯犹太移民里昂·比翁(Léon Beron)的尸体在伦敦南部的克拉珀姆公地被找到。 Assistant: On New Year's Day 1911 the body of Léon Beron, a Russian Jewish immigrant, was found on Clapham Common in South London. User: 次年,加拿大总理路易·圣洛朗和日本首相吉田茂互相进行国是访问。 Assistant: The following year, Canadian Prime Minister Louis St. Laurent and Japanese Prime Minister Shigeru Yoshida exchanged visits. User: 英军将这些问题反馈给波音的工程师以改进飞机;公元1942年7月,B-17E的第一架模型机在英国的机场开始运作,E型具有更多的防御机枪,其中包括一个至关重要的尾翼机枪。 Assistant: Combat feedback enabled Boeing engineers to improve the aircraft; when the first model B-17E began operating from English airfields in July 1942, it had many more defensive gun positions including a vitally important tail gunner. User: 更小的原生黑洞则会散发比自身吸收更多的辐射,因此逐渐失去质量。 Assistant: Yet smaller primordial black holes would emit more than they absorb and thereby lose mass. User: 因为英文名叫安东尼,中文名就倒过来叫倪安东。 Assistant: Like the English name Anthony, it is descended from the Roman name Antonius. User: 主体拍摄在2017年10月于加利福尼亚州进行。 Assistant: Principal photography began in California in October 2017. User: R300成为历史上最长寿的显示芯片,R300推出3年后的新游戏还能够提供合理的性能。 Assistant: R300 would become one of the GPUs with the longest useful lifetime in history, allowing playable performance in new games at least 3 years after its launch. User: 组态管理(英语:Configuration Management,简称 CM),或译为配置管理,是一个建立系统工程的过程,用来建立与维持一个产品,让这个产品的效能、功能,以及它所要求的物理特性,在它的生命周期中,都能保持稳定与一致性。 Assistant: Configuration management (CM) is a systems engineering process for establishing and maintaining consistency of a product's performance, functional, and physical attributes with its requirements, design, and operational information throughout its life.
User: please translate the following sentence into english: 虽然波利伯孔最初以表明会给予那些希腊市城自由而成功控制着那些城市,安提柯还是在公元前318年将他的舰队击溃,而卡山德亦于次年取下了雅典。 Assistant: OK, the translated text is: Although Polyperchon was initially successful in securing control of the Greek cities, whose freedom he proclaimed, his fleet was destroyed by Antigonus in 318, and Cassander secured control of Athens the next year. User: Please translate the following text from Chinese to English 小沃尔特·M·米勒(Walter M. Miller, Jr.,1923年1月23日-1996年1月9日)是美国天主教科幻小说作家。 Assistant: Sure, the following is the translation: Walter Michael Miller Jr. (January 23, 1923 – January 9, 1996) was an American science fiction writer. User: Translate the following text from Chinese to English: 这列表不够详尽,它只是列举了知名的主要网站。 Assistant: sure, the translated text is: This list is not exhaustive, and is limited to notable, well-known sites. User: translate the following contents from chinese to english 立国初年,西汉末年的土地与奴婢问题依旧存在。 Assistant: OK, the following is the translation: Only Government Issue and Iron Cross would survive past the next year. User: Please translate the following sentence into English 坐落于里约·雷文塔松的水库为哥斯达黎加提供主要的电力来源。 Assistant: OK, the translation is:The reservoir, in the Rio Reventazón, is an important supplier of electrical power to Costa Rica. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2009年,班旦加措在挪威奥斯陆首届奥斯陆自由论坛发表演讲。 Assistant: sure, the translated text is: In 2009, he spoke at the inaugural Oslo Freedom Forum. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当莫顿的祖母发现他在妓院演奏爵士乐之后,把他踢出家门。 Assistant: OK, the following is the translation: After Morton's grandmother found out that he was playing jazz in a brothel, she kicked him out of her house. User: please translate the following text from chinese to english: 在艺术竞争之外最老的奥林匹克奖牌得主是瑞典射击者Oscar Swahn, 在72岁高龄赢取他的最后一枚奖牌 。 Assistant: ok, the translation is:The oldest Olympic medallist outside the art competitions is Swedish shooter Oscar Swahn, who won his last medal at age 72. User: please translate the following contents from chinese to english: 图5的假设是频率f0 dB在位在f1 = 1/(2πτ1)的最小极点及位在f2 = 1/(2πτ2)的第二极点之间。 Assistant: ok, the following is the translation: The assumption behind Figure 5 is that the frequency f0 dB lies between the lowest pole at f1 = 1/(2πτ1) and the second pole at f2 = 1/(2πτ2). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 《质量效应2》被多个出版物列为有史以来最优秀的电子游戏之一,这些出版物包括《偏锋杂志》(2014年)、IGN(2015年)、Polygon(2017年)和Game Informer(2018年)。 Assistant: Sure, the translated text is: Mass Effect 2 has been cited as one of the greatest video games of all time by multiple publications, including Slant Magazine in 2014, IGN in 2015, Polygon in 2017, and Game Informer in 2018. User: Please translate the following sentence into English: 为了实现深度缓冲,在整个屏幕空间上的对当前多边形顶点之间进行插值来计算z'的值,通常这些中间数值在深度缓冲区中用定点数格式保存。 Assistant: sure, the translation is:To implement a z-buffer, the values of z ′ {\displaystyle z'} are linearly interpolated across screen space between the vertices of the current polygon, and these intermediate values are generally stored in the z-buffer in fixed point format. User: Please translate the following sentence into English 民主左派联盟(SLD)-波兰最大左派政党(1999年以前为政党联盟),在1993至1997与2001至2005年为执政党。 Assistant: ok, the translated text is: Democratic Left Alliance (SLD) – The largest centre-left party (a coalition of parties until 1999) on the political scene, SLD was the major party of government from 1993–1997 and 2001–2005. User: translate the following contents from chinese to english: 建设初期,穿越伦敦市中心的隧道不断扩大和重新调整,车站加长,但事实证明容纳8节车厢列车的木巷站不可更改,1938年白城获授权。 Assistant: Sure, the translation is:Construction started, the tunnels through central London being expanded and realigned and the stations lengthened, but it proved impossible to modify Wood Lane station to take 8-car trains and a new station at White City was authorised in 1938. User: translate the following contents from chinese to english: 《以你的名字呼唤我》于2017年10月27日在英国及于2017年11月24日在美国有限上映。 Assistant: Sure, the translation is:Call Me by Your Name opened in limited release in the United Kingdom on October 27, 2017, and the United States on November 24, 2017. User: Please translate the following text from Chinese to English 根据1969年至1971年的统计数字,每年约有22,000名南越士兵阵亡,自此前有所增长。 Assistant: sure, the following is the translation: From 1969 to 1971 there were about 22,000 ARVN combat deaths per year. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它大致等于一般竞技跑道的宽度,同时也是古希腊摔跤场(英语:Greek wrestling)的长度和宽度,因为最初摔跤比赛都是在跑道上进行的。 Assistant: sure, the following is the translation: It was roughly the width of a typical athletic running-track, and was used as the standard width and length of a Wrestling square, since wrestling competitions were held on the racing track in early times.
User: translate the following text from chinese to english: 2001年12月,RTECS被NIOSH转让给了爱思唯尔MDL(Elsevier MDL),一家私营公司。 Assistant: Sure, the translation is:In December 2001 RTECS was transferred from NIOSH to the private company Elsevier MDL. User: translate the following text from chinese to english 请转了吧。 Assistant: Sure, the translation is:So get moving. User: translate the following contents from chinese to english: 执法人员就在袭击事件附近,但是他们并没有出面阻止袭击者。 Assistant: sure, the translation is:Law enforcement was present for the incident, but did not make any attempt to stop the attackers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 擅长布下陷阱,等待敌人上钩,但对于近身战就不太擅长了。 Assistant: ok, the translation is:The object of loose blockade is to lure the enemy into venturing out but to stay close enough to strike. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 梦露和米勒于6月29日在纽约州白原市威彻斯特县法院结婚,并在两天后在靠近沃卡巴克(英语:Waccabuc, New York)的他的经纪人家中举办了犹太式婚礼(英语:Jewish wedding)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Monroe and Miller were married in a civil ceremony at the Westchester County Court in White Plains, New York, on June 29, and two days later had a Jewish ceremony at his agent's house at Waccabuc, New York. User: translate the following contents from chinese to english 被多间私人军事公司所采用。 Assistant: ok, the translated text is: In charge of several military satellites. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 偶尔有人会试图在全国各地裸奔来证明法律效力,往往会被逮捕后无罪释放,但在不同司法管辖区间,警察的做法并不一致。 Assistant: ok, the translated text is: Occasional attempts to prove this point by walking naked around the country therefore often result in periods of arrest, followed by release without charge, and inconsistencies in the approach between different police jurisdictions. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 天文学家认为从星云中心的恒星发出的恒星风推动从恒星表面流出的物质,形成了NGC 6818的伸长形状。 Assistant: ok, the translation is:Scientists believe that the stellar wind from the central star propels the outflowing material, forming the elongated shape of NGC 6818. User: please translate the following sentence into english: 加州神鹫于1991年和1992年被放回到加利福尼亚州,1996年被放回到亚利桑那州科罗拉多大峡谷附近。 Assistant: Sure, the following is the translation: California condors were released in 1991 and 1992 in California, and again in 1996 in Arizona near the Grand Canyon. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 现在有许多支持GPS的相机,如由尼康,富士,索尼以及松下生产的。 Assistant: OK, the translation is:Many GPS-ready cameras are currently available, made by manufacturers such as Nikon, Fujifilm, Sony and Panasonic. User: Translate the following contents from Chinese to English 第一次巴尔干战争从土耳其人手中解放了巴尔干半岛,并解决了除马其顿以外的重大争议。 Assistant: ok, the translation is:The first Balkan War managed to liberate Balkans from Turks and settled the major issues except Macedonia. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其他JavaScript框架(如jQuery)可以与WinJS相伴工作。 Assistant: Sure, the translated text is: Other JavaScript frameworks, such as JQuery, can work side-by-side with WinJS. User: Translate the following contents from Chinese to English: RMK30机炮已被提议作为德国联邦国防军(当代德国军队)所属的欧直虎式UHT型攻击直升机的升级计划的一环。 Assistant: ok, the translated text is: RMK 30 cannons have been proposed as upgrade for the Bundeswehr's (German armed forces) Tiger UHT attack helicopters. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2011年,视觉艺术学院在达拉斯市中心的设计区内设立研究中心,作为一个实验室,致力于在现实世界专业人士的社区中设计驱动的解决方案。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2011, the College of Visual Arts and Design launched the Design Research Center in downtown Dallas in the Design District as a laboratory dedicated to design-driven solutions in a community of real-world professionals. User: please translate the following contents from chinese to english: 其成员包括41家金融机构和12家证券交易商。 Assistant: OK, the translation is:The membership of the Madrid Stock Exchange consists of 41 major financial institutions and 12 established securities dealers. User: please translate the following text from chinese to english: 今日许多物理学家相信全像原理(特别是AdS/CFT对偶)可指出先前霍金结果的错误,而资讯实际上是保存的。 Assistant: ok, the translation is:Today, many physicists believe that the holographic principle (specifically the AdS/CFT duality) demonstrates that Hawking's conclusion was incorrect, and that information is in fact preserved. User: translate the following contents from chinese to english: 祝器(祝の器) 为侍奉的神效忠而进化的稀有神器。 Assistant: ok, the translation is:The Morning Service (dawn) Dedicated to the praising of God the Son. User: please translate the following sentence from chinese into english 随着20世纪的到来,电影、广播和电视也逐渐走入该城。 Assistant: Sure, the following is the translation: With the 20th century came cinema, radio and television. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这项建议在工党基层和工会中非常不受欢迎,工会和几位政府大臣一起拒绝支持任何此类措施。 Assistant: sure, the translated text is: This proposal proved deeply unpopular within the Labour Party grass roots and the trade unions, which along with several government ministers, refused to support any such measures. User: Translate the following contents from Chinese to English 作为一名法国总统候选人,尼古拉·萨科齐重申了他推动解救英格丽德·贝当古和被哥伦比亚革命武装力量劫持的其他人质的想法。 Assistant: sure, the following is the translation: As a candidate Nicolas Sarkozy reassured his intentions to push for the liberation of Ingrid Betancourt and the other hostages held by the FARC. User: Translate the following text from Chinese to English: 在患有脑梗塞后,他被迫在2010年5月的医疗建议中参加比赛。 Assistant: sure, the translated text is: He was forced to sit out the May 2010 tournament on medical advice after suffering a cerebral infarction. User: please translate the following text from chinese to english: 在瓦哈比崛起前,他的家乡很少有伊斯兰教育的痕迹。 Assistant: ok, the translation is:Before the emergence of Wahhabism there was a very limited history of Islamic education in the area. User: please translate the following contents from chinese to english 有铜。 Assistant: ok, the translated text is: L A Copts. User: translate the following contents from chinese to english 这种转换过程并不是无损的,可能导致某些格式的丢失。 Assistant: sure, the translated text is: Conversion is not entirely lossless and may lead to loss of formatting. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他在2010年获哥伦比亚大学商学院赫尔布伦投资中心(The Heilbrunn Center for Graham and Dodd Investing) 邀请,在Graham & Dodd早餐年会演讲,题目是“价值投资法:如何套用在中国及亚洲地区”。 Assistant: OK, the translated text is: In 2010, he was invited by the Heilbrunn Center for Graham and Doddd Investing of the Columbia Business School to give a keynote speech, titled "Value-investing: Making it work in China and Asia", at the annual Graham & Dodd Breakfast. User: please translate the following text from chinese to english: 福克斯在1967年获得了学士学位,并在1974年完成了他的博士学位;两个学位都是在雪城大学化学工程。 Assistant: ok, the translation is:Fox received his B.A. degree in 1967, and completed his Ph.D. degree in 1974; both in chemical engineering at Syracuse University. User: Please translate the following text from Chinese to English 普通的教室通常用来让学生上选修课。 Assistant: ok, the translation is:Regular classes are also arranged for the benefit of the students. User: please translate the following text from chinese to english: 此工程于1824年完成,明命帝将此运河以建立者阮文瑞的妻子Châu Thị Vĩnh Tế的名字命名。 Assistant: sure, the following is the translation: The construction was completed in 1824 and Emperor Minh Mạng named the canal after Châu Vĩnh Tế, the wife of its builder Nguyen Van Thoai. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 最近,这一词汇也被用来批评某些公司出于自身目的而进行的环保、公共卫生相关危害性研究(有时也用来反击这些批评)。 Assistant: sure, the translation is:More recently, invoking the concept has been a tactic to criticize research on the harmful environmental or public health effects of corporate activities, and occasionally in response to such criticism.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 最初为白色,随着成熟逐渐变暗棕色,刺常常三四个一组在顶端相连。 Assistant: Initially white and becoming dark brown in maturity, the spines are often joined at the tips in groups of three or four. User: 如这个例子展示的,缺省理论的轻信结论可以相互矛盾。 Assistant: As this example shows, the credulous consequences of a default theory may be inconsistent with each other. User: 作为一个史上最大的摇滚音乐节,和六零年代末期的文化试金石,伍兹塔克和通俗文化在许多方面有所关连。 Assistant: As one of the biggest rock festivals of all time and a cultural touchstone for the late 1960s, Woodstock has been referenced in many different ways in popular culture. User: 同时,克隆艾米莉开始把小艾米莉称为“原始艾米莉”(Emily Prime)。 Assistant: At this point, the clone Emily begins to address her original as Emily Prime. User: 还有一个预留空间来源于操作系统的最小可用空间限制;一些操作系统在每一个驱动器上都保留有一定的最小可用空间,特别是在启动或主驱动器上。 Assistant: Yet another source of over-provisioning is operating system minimum free space limits; some operating systems maintain a certain minimum free space per drive, particularly on the boot or main drive. User: 弗洛里奥盾在1955年成为了它的一部分,梅赛德斯需要凭借梅赛德斯-奔驰300 SLR取得第1名和第2名才能击败法拉利取得总冠军。 Assistant: The Targa became part of it in 1955, when Mercedes had to win 1-2 with the Mercedes-Benz 300 SLR in order to beat Ferrari for the title. User: 在6月12日NBA选秀截止日期结束后,尼利基纳成为当年NBA选秀中仅有的10位外国国籍球员之一。 Assistant: By 12 June NBA Draft entry deadline, he became one of only 10 international underclassmen to remain in the NBA Draft that year. User: 2010年,现有的反歧视法合并为单一的议会法案“平等法”。 Assistant: In 2010, existing anti-discrimination law was combined into a single Act of Parliament, the Equality Act 2010. User: 有时候,传送是由独立设备处理的。 Assistant: Sometimes, the transport is handled by separate equipment. User: 东圣路易斯骚乱中,当局未能控制对黑人的暴力袭击、保护无辜生命,这使当地和全美许多黑人事后变得更加激进。 Assistant: The ferocious brutality of the attacks and the failure of authorities to protect innocent lives contributed to the radicalization of many blacks in St. Louis and the nation. User: 缺乏有着明亮辐射线的坑穴,暗示冰和非冰的成分彼此没有分离形成核心和地函。 Assistant: The absence of craters with bright rays implies that Puck is not differentiated, meaning that ice and non-ice components have not separated from each other into a core and mantle. User: 注:在勒贝格积分的框架下能得到更广的结果。 Assistant: This is useful when one has the complex logarithm available. User: 在很多国家,静脉注射毒品(英语:Drug injection)都是感染丙型肝炎病毒的最主要风险因子。 Assistant: Intravenous drug use (IDU) is a major risk factor for hepatitis C in many parts of the world. User: 今天它包含大约 1.000个物种,主要来自阿尔卑斯及山麓,也有部分标本来自高加索、中国和日本。 Assistant: Today it contains about 1,000 species, focusing mainly on the Alps and foothills, with additional specimens from the Caucasus, China, and Japan. User: 变电站的第一个总线安装功率为10kV,负责向里斯本的电网供电,另外两个总线分别为 3.3kV 和 30kV。 Assistant: The first breaker had a 10kV capacity installed in the substation that supplied Lisbon’s electric grid and two more breakers, one with 3.3 kV and another with a 30 kV capacity.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 在电影中对密室的描述的是,支柱有蛇头的雕刻,而史莱哲林的雕刻只是他的头像。 Assistant: The film's depiction of the Chamber has snake heads in place of the pillars and Slytherin's statue is only his head. User: 与此同时,乔什·吉拉德不顾丽兹的警告闯进她的办公室把这部电影偷了出来和《TGS与崔西·乔丹》剧组的其他编剧一起观看。 Assistant: Meanwhile, ignoring Liz's warnings, Josh Girard (Lonny Ross) manages to break into Liz's office to steal the film, which he watches with the rest of the TGS with Tracy Jordan writing staff. User: 虽然侧部的季度窗口格栅(如图所示)非标准配备,但很多车主将其装置因为此装置类似于1968年的野马快背车。 Assistant: Although side (quarter) window louvers (as shown in picture) are not standard, they are added by owners because they are similar to those on the 1968 Mustang fastback. User: 拜仁最终无法做到这一点,使得利物浦在近五个赛季内第三次进军欧冠决赛。 Assistant: They were unable to do so and Liverpool progressed to their third final in five seasons. User: 开始了扎实的基础训练。 Assistant: Now serious training could begin. User: 迎接岛田的挑战并防卫头衔成功,于赛后获得了永世棋匠的地位。 Assistant: Meru where the righteous live in paradise before their next incarnation. User: 这颗彗星是在阿方斯·路易·尼古拉斯·包瑞利(Alphonse Louis Nicolas Borrelly)在法国马赛进行定期的彗星巡视时,在1904年12月28日发现的。 Assistant: The comet was discovered by Alphonse Borrelly during a routine search for comets at Marseilles, France on December 28, 1904. User: 疾病特征为CD4+淋巴球不足、严重慢性病毒感染、以及T淋巴球活化之缺陷。 Assistant: It is characterized by CD4 lymphopenia, severe chronic viral infections, and defective T-lymphocyte activation. User: 虽然尽管Boies有法律威胁和强硬手段,但John Carreyrou在2015年十月时发表了“重磅炸弹的报导”,内容提到Theranos的血液检查设备检测的结果不准确,该公司使用市售的设备进行大部分的测试,以及其他足以定罪的资料。 Assistant: In October 2015, despite Boies' legal threats and strong-arm tactics, Carreyrou published a "bombshell article" that the Edison blood testing device by Theranos gave inaccurate results, and that the company used commercially available machines for most testing, as well as other incriminating details. User: 5月14日,来自欧洲和阿拉伯国家的多架装有帐篷、毛毯和煤油炉的飞机抵达马什哈德。 Assistant: Several aircraft carrying tents, blankets, and kerosene stoves from European and Arab countries arrived in Mashad on May 14. User: 超过120辆德军坦克被摧毁,剩余的部队由于编制混乱而无法发动有效的攻势。 Assistant: Over 120 German tanks were destroyed, the organisation of the remaining forces was disrupted and their offensive power much reduced. User: 现实中,国王十字车站及尤斯顿站9号与10号月台的铁路线是分开的。 Assistant: In reality, at both King's Cross and Euston, platforms 9 and 10 are separated by railway lines. User: 艾森豪威尔和马歇尔私下同意,在布拉德利的部队完成诺曼底战役的初步阶段后,由巴顿指挥一支后续集团军,而布拉德利将是这个集团军群的总指挥。 Assistant: Eisenhower and Marshall privately agreed that Patton would command a follow-on field army after Bradley's army conducted the initial invasion of Normandy; Bradley would then command the resulting army group. User: 此外,60多个外国大使常驻新加坡。 Assistant: In addition, more than 60 non-resident foreign Ambassadors are accredited to Singapore. User: 股价和房价下跌了50%。 Assistant: Stock market and housing prices declined by 50%. User: 6.4%来自水泥的生产。 Assistant: 6.4% from cement production. User: 然而,美国的网络司令部的成立是为了保护军队,除此之外政府和企业的网络的保护则分别交给了美国国土安全部和一些私人公司。 Assistant: In the U.S. however, Cyber Command is only set up to protect the military, whereas the government and corporate infrastructures are primarily the responsibility respectively of the Department of Homeland Security and private companies. User: 作为集中营生活的一部分,孩童们被迫从事奴隶工作。 Assistant: As part of camp life the children were forced to perform slave work.
User: please translate the following sentence into english 该系列最后两季收视大幅下降,它最终在1989年春天播出了九季共220集后被取消。 Assistant: sure, the translation is:The series declined considerably in popularity during its final two seasons, and it was ultimately cancelled in the spring of 1989 after nine seasons and 220 episodes. User: Translate the following text from Chinese to English 到1944年末,战争前线已推进至1939年苏联国境处。 Assistant: Sure, the following is the translation: By the end of 1944, the front had moved beyond the 1939 Soviet frontiers into eastern Europe. User: translate the following text from chinese to english 全国约有35.7%出口输出自维拉港,86.9%进口进入维拉港。 Assistant: sure, the translated text is: 35.7% of exports leave from Port Vila and 86.9% of imports arrive in Port Vila. User: translate the following contents from chinese to english: 一年之后,该中队再次部署到了“艾森豪威尔”号航母上去红海和波斯湾支援“沙漠风暴”行动。 Assistant: sure, the translated text is: One year later, the squadron again deployed aboard USS Dwight D. Eisenhower to the Red Sea and North Persian Gulf in support of Operation Desert Storm. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1976年到1987年埃姆西斯担任科学生产协会“Silava”的研究员,1987年到1989年担任劳动保护实验室的负责人,他还担任苏联拉脱维亚国家自然保护委员会副主席。 Assistant: ok, the translated text is: From 1976 to 1987 Emsis worked as a research associate at the scientific production association "Silava", and head of its labor protection laboratory between 1987 and 1989. User: please translate the following sentence into english: 10月30日,政府军对大马士革市区的Hajar Al-Aswad和市郊的Yabroud、Hazza和Harasta发动空袭。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 30 October, government airstrikes targeted the neighbourhood of Hajar al-Aswad in Damascus city and the suburbs of Yabroud, Hazza and Harasta. User: please translate the following contents from chinese to english 马歇尔曾试图面见威尔逊,希望能借此亲自确认总统病情,但这显然也无法做到,以致他只能通过总统医生发布的少量公告获取一些用语模糊的最新进展。 Assistant: OK, the translation is:Although Marshall sought to meet with Wilson to personally determine his condition, he was unable to do so, and relied on vague updates he received through a few bulletins published by Wilson's physician. User: please translate the following sentence from chinese into english: 最初,这些士兵都是从通过战争俘获的奴隶中选拔的。 Assistant: ok, the translation is:At first, the soldiers serving in these corps were selected from the slaves captured during war. User: please translate the following contents from chinese to english 她开始系统寻找其他具有辐射性的物质,到1898年,她发现钍也具备放射性。 Assistant: ok, the following is the translation: She began a systematic search for additional substances that emit radiation, and by 1898 she discovered that the element thorium was also radioactive. User: Translate the following text from Chinese to English: 其中的一个这样的巨大碰撞据信导致了月球的形成(见下文卫星), 另外一次剥去了早期水星的外壳。 Assistant: OK, the following is the translation: One such giant collision is thought to have formed the Moon (see Moons below), while another removed the outer envelope of the young Mercury. User: Please translate the following sentence into English: 男人最主要的工作是渔猎、建房、制造独木舟和工具。 Assistant: sure, the translation is:Men did most of the fishing and hunting, and constructed the houses, canoes, and tools. User: translate the following text from chinese to english: 内兹珀斯战争在这个国家的新闻界中被广泛报道。 Assistant: sure, the following is the translation: The Nez Perce War was extensively reported in the nation's press. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他同时认为男孩的死是个意外。 Assistant: Sure, the following is the translation: He theorized that the boy's death had been an accident. User: please translate the following sentence from chinese into english: 她在许多个学生电影中现身,而且稍后也在外百老汇的戏剧"No Time Flat"中领衔演出。 Assistant: sure, the following is the translation: She appeared in several student films, and later landed a role in an Off-Broadway play No Time Flat. User: translate the following contents from chinese to english 到1889年,他们陷入了绝望,并寻求改变现况。 Assistant: Sure, the translation is:By 1889 they were in despair, and looked for change. User: please translate the following sentence into english: 埃丝梅拉达号的舰长得到的命令是,倘若美国打算吞并巴拿马,将立即发动攻击消灭美军舰艇。 Assistant: sure, the translation is:The Esmeralda's captain was ordered to stop by any means an eventual annexation of Panama by the United States. User: Please translate the following sentence into English: Comau India Pvt. Ltd.作为公司在东南亚的总部在普纳成立。 Assistant: sure, the translation is:Comau India Pvt. Ltd. in Pune was set up as the company's headquarters in Southeast Asia. User: translate the following contents from chinese to english: 当克里昂米尼听说马其顿人已经前进到了埃维厄岛的时候,他放弃了围攻西库昂的计划,并且从阿卡罗科林斯到地峡地区建造了一道战壕和栅栏。 Assistant: ok, the translation is:When Cleomenes heard of the Macedonian advance through Euboea, he abandoned his siege of Sicyon and constructed a trench and palisade running from Acrocorinth to the Isthmus. User: Please translate the following sentence into English: 然而,Meier认为,一些来自mathetes类别的人确实上能够进入apostolos类别,这个人就是抹大拉的马利亚。 Assistant: OK, the translation is:However, Meier argues that some people from the mathetes category actually crossed into the apostolos category, namely Mary Magdalene. User: translate the following text from chinese to english: 其实冷盘又可称为。 Assistant: sure, the translation is:Official cut is still cool, I think. User: please translate the following sentence from chinese into english 是个非常有同情心的人。 Assistant: ok, the translated text is: They're very compassionate. User: Please translate the following text from Chinese to English: 所使用的性能和功耗指标取决于定义; 合理的性能衡量标准是FLOPS,MIPS或任何性能基准的得分。 Assistant: Sure, the translation is:The performance and power consumption metrics used depend on the definition; reasonable measures of performance are FLOPS, MIPS, or the score for any performance benchmark. User: Translate the following contents from Chinese to English: 注解(非必须)。 Assistant: OK, the translation is:Unknown (Not stated). User: Please translate the following sentence into English: 往往是作为官方发展援助(ODA)资金的一种替代办法,一般是补助金、贷款、担保等形式,需要在发放款项之前商定。 Assistant: Sure, the translated text is: By linking disbursement to results PBR is an alternative to the majority official development assistance (ODA), which is generally provided as grants, loans and guarantees, and is therefore disbursed in advance of delivery. User: please translate the following text from chinese to english 只有通过订购服务才能购买,其中包括开发用主机和开发必要的文档和软件,用于为PlayStation游戏和应用程序编程。 Assistant: Sure, the following is the translation: Sold only through an ordering service, the development console came with the necessary documentation and software to program PlayStation games and applications. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 飓风黛安的善后工作给1972年飓风艾格尼丝的救灾提供了经验。 Assistant: Sure, the translated text is: The experience of the storm's aftermath provided the basis for the aftermath for Hurricane Agnes in 1972. User: please translate the following sentence into english 6月26日 LCC报道,113个平民死亡,其中33人死于Quddasaya 与 al Hami Damascus, 16人死于德拉。 Assistant: ok, the translated text is: LCC reported that 113 people were killed by evening, including 33 in Quddasaya and al Hami Damascus, and 16 in Daara. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2008年,波兰国家纪念研究所开始对事件进行正式调查。 Assistant: OK, the translation is:In 2008, the Polish Institute of National Remembrance (IPN) began an official inquiry into the incident. User: Please translate the following contents from Chinese to English 探测器内的镅半衰期为432.2年,因此在19年后就含有3%的镎,32年后则有5%。 Assistant: sure, the following is the translation: With its half-life of 432.2 years, the americium in a smoke detector includes about 3% neptunium after 19 years, and about 5% after 32 years.