text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: Bankcard是1974年至2006年间由澳大利亚和新西兰的金融机构发行的信用卡共享品牌。
Assistant: Bankcard was a shared brand credit card issued by financial institutions in Australia and New Zealand between 1974 and 2006.
User: 她回到了纽约并住进一位朋友家里,向他们缴纳房租。
Assistant: She returned to New York and moved in with a friend's family, paying them rent.
User: 宪法的序言也吹嘘说阿尔巴尼亚的宗教信仰的基础已经被破除了。
Assistant: The constitution's preamble also boasted that the foundations of religious belief in Albania had been abolished.
User: 在比赛现场,吉塔挑战的是55公斤级的选手,吉塔顺利进入了决赛。
Assistant: At the Games, competing in the 55 kg class, Geeta eases her way into the final.
User: FBI特别干员Paul McCabe表示这场驳火持续了大约四分钟。
Assistant: FBI special agent Paul McCabe said the shootout lasted for about four minutes.
User: 该建筑为木结构,最初设计为疗养院,然后被改建为总督署理的夏季住所。
Assistant: The building is a wooden structure, originally designed as a sanatorium before being converted into the summer residence of the agent of the Governor General.
User: 艾达于1101年那次十字军东征时逝世。
Assistant: She is said to have died during the Crusade of 1101.
User: 在2011年芝加哥的新年演唱会上,他因精疲力竭在台上昏倒,需要人帮助下台。
Assistant: During a concert on New Year's Day 2011 in Chicago, Berry, suffering from exhaustion, passed out and had to be helped off stage.
User: 1932年10月,组建中国基督教大学校董联合会(Associated Boards for Christian Colleges of China,ABCCC),宗旨是捍卫在华教会大学的利益。
Assistant: In October 1932, a new organization, the Associated Boards for Christian Colleges of China (ABCCC) was formed to focus on the interests of Christian colleges in China.
User: 在北罗德西亚(现称赞比亚),他一次乘公汽去维多利亚瀑布,坐在了只坐白人的部分。
Assistant: In Northern Rhodesia (now called Zambia), Achebe found himself sitting in a whites-only section of a bus to Victoria Falls.
User: 甲状腺体会增大10%,甲状腺素会多分泌50%,对碘元素的需求增加。
Assistant: The gland is increased in size by 10%, thyroxine production is increased by 50%, and iodine requirements are increased.
User: P-GW的另一个关键作用的是作为数据交换的核心组件,承载3GPP和非3GPP网络之间的数据交换,如与WiMAX和3GPP2(CDMA1X和EVDO)网络。
Assistant: Another key role of the PGW is to act as the anchor for mobility between 3GPP and non-3GPP technologies such as WiMAX and 3GPP2 (CDMA 1X and EvDO).
User: 三位莫霍克酋长和一位马希坎酋长在1710年被安排前往伦敦,与安妮王后会面确定与英国的结盟事宜。
Assistant: He and two other Mohawk chiefs, in addition to a Mahican chief, sailed to London in 1710 to meet with Queen Anne and her court, to mark a treaty.
User: 在历史上,基民盟是超过50,000名党员的大政党(仅次于波希米亚与摩拉维亚共产党),然而大部分党员是老年人,新进党员的不足造成了党员人数持续下滑。
Assistant: Historically, it is a mass party with about 50,000 members (second after the Communist Party of Bohemia and Moravia); most of them are of old age, however, and recruitment of new members can't keep the membership numbers from declining.
User: 《进步》的律师提交了一份动议要求废止初步禁制令,理由是莫兰文章中的信息已经属于公有领域。
Assistant: Lawyers for The Progressive filed a motion to vacate the decision on the grounds that the information contained in Morland's article was already in the public domain.
User: 1777年7月4日在罗德岛布里斯托清晨和晚上鸣枪十三次以作庆祝。
Assistant: In 1777, thirteen gunshots were fired in salute, once at morning and once again as evening fell, on July 4 in Bristol, Rhode Island.
User: 他们对孟达谎称准备不足,孟达相信了。
Assistant: They lied to Meng Da that the preparations were insufficient, and Meng believed them.
User: 除了非常原始的flanged bombardier beetles(英语:flanged bombardier beetles)外,所有步行虫都在腿上有凹槽,其中有梳毛可以清洁昆虫的触角。
Assistant: All carabids except the quite primitive flanged bombardier beetles (Paussinae) have a groove on their foreleg tibiae bearing a comb of hairs used for cleaning their antennae.
User: 如下: 如果一位作家是为另一位作家创作,那么请写信。
Assistant: They are: Writers who write for other writers should write letters.
User: Metromedia交易在1986年,关闭,并创立福克斯广播公司。
Assistant: In 1986, the Metromedia deal closed, and the Fox Broadcasting Company was launched.
User: 在罗马时期老底嘉获得了自由城市的称号。
Assistant: It received from Rome the title of free city.
User: Traité 采用了新化学的概念并描述了实验和导致他的结论的理由。
Assistant: The Traité incorporates notions of a "new chemistry" and describes the experiments and reasoning that led to his conclusions.
User: 盟军部队的迫近造成了该市政府的大部分机构在平民撤离完成前已经停摆。
Assistant: The proximity of Allied forces had caused the majority of the city's government officials to flee before the evacuation of its citizens was complete.
User: 1652年:罗德岛州成为北美第一个宣布奴隶制度非法的州。
Assistant: 1652 – Rhode Island passes the first law in English-speaking North America making slavery illegal.
User: 这是自1978年以来最大的收入差距。
Assistant: This was the widest income gap recorded in China since 1978.
User: 三人的代表律师决定不会对当事人涉嫌杀童提出争议。
Assistant: The three lawyers decided not to dispute that their clients had killed the children.
User: 凝固后,再加以搅拌入杯或其它容器内。
Assistant: Once thickened, the mixture is cooled down and placed on a platter or into containers of various shapes.
User: YbCl3能让附着在标的DNA上的萤光剂增加到50-80倍,这能造成传染病检测的革命性突破(例如快速检测肺结核)。
Assistant: YbCl3 led to a 50–80 fold increase in fluorescein incorporation into target DNA, which could revolutionize infectious disease detection (such as a rapid test for tuberculosis).
User: 新左派反对社会中无所不在的权力结构,他们称之为“建制”,而反对这种结构者就称为“反建制”。
Assistant: The New Left opposed what it saw as the prevailing authority structures in society, which it termed "The Establishment", and those who rejected this authority became known as "anti-Establishment".
User: 1982年,托卡马克聚变测试反应堆(英语:Tokamak Fusion Test Reactor)(TFTR)上线,一直运作到1997年才被关闭。
Assistant: By 1982, the PPPL under the direction of Harold Furth had the Tokamak Fusion Test Reactor (TFTR) online, which operated until 1997.
User: 我们的大使馆受到暴力袭击,结果是四位美国官员的死亡。
Assistant: Our embassy was attacked violently, and the result was four deaths of American officials.
User: 喜欢你。
Assistant: I like you.
User: 森林公园也主办一些年度圣路易斯文化节或是娱乐活动,包括美好森林公园的热气球竞赛、圣路易斯音乐盛宴(August 27–28, 2011)、圣路易斯与会莎士比亚、圣路易斯地球日嘉年华以及圣路易斯非洲艺术节。
Assistant: Forest Park hosts several annual St. Louis cultural or entertainment events, including the Great Forest Park Balloon Race (a hot air balloon competition), LouFest Music Festival (August 27–28, 2011), the Shakespeare Festival of St. Louis, the St. Louis Earth Day Festival, and the St. Louis African Arts Festival. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 8月27日,一个比较广阔的云团在台湾东面海域形成。
Assistant: On August 27, an extensive cloud formed in the waters east of Taiwan.
User: 它主要使用的语言为英语,但也有(部分)以中文发表的帖子。
Assistant: The main language used is English, but there appear also (partial) postings in Chinese.
User: 同其他Twitter应用一样,它调用了Twitter的API,使得用户可以发送和接受Twitter信息、浏览用户资料。
Assistant: Like other Twitter applications, it interfaces with the Twitter API to allow users to send and receive tweets and view profiles.
User: 在安全方面,支持者认为,恶意软件是个终端对终端的问题,因此应该在终端处理,而试图在网络上反击的作法不只麻烦,又没有效率。
Assistant: The security argument is that malware is an end-to-end problem and thus should be dealt with at the endpoints, and that attempting to adapt the network to counterattacks is both cumbersome and inefficient.
User: 电话系统能运作但不完善。
Assistant: The telephone system functions, albeit imperfectly.
User: 在拉丁语中,opportunus意为机会或好事情(opportunitas = 机会);本身就是ob portus(朝向港口/入口) 或 oppositum portus(面向港口/入口)的缩略语。
Assistant: In Latin, opportunus means opportune or favourable (opportunitas = opportunity); the word itself is a contraction of ob portus ("toward the harbour/entrance") or oppositum portus ("facing the harbour/entrance").
User: 在 2008年,AMD将会引入 Deneb FX来更新 AMD Quad FX 平台,在主流平台则是提供 Deneb。
Assistant: Further in 2008, AMD will introduce Deneb FX for the replacement for the AMD Quad FX platform, as well as Deneb for the mainstream.
User: 1975年2月28日,位于康涅狄格州格罗顿的通用动力下属公司电船公司获得建造该潜艇的合同;在1976年7月4日——美国独立200周年之际,该潜艇的龙骨得以铺设。
Assistant: The contract to build her was awarded to the Electric Boat Division of General Dynamics Corporation in Groton, Connecticut, on 28 February 1975 and her keel was laid down on the bicentennial of the United States independence, 4 July 1976.
User: 现在的鸟类学实验室位在萨普萨克森林保护区伊莫金约翰逊鸟类和生物多样性研究院中心,该中心于2003年夏季开放。
Assistant: Today the Cornell Lab of Ornithology is housed in the Imogene Powers Johnson Center for Birds and Biodiversity which opened in summer 2003.
User: 1948年6月,“安得拉信”(Andra Letter)发表,强调以毛泽东思想为基础的持久人民战争和新民主主义的战略。
Assistant: On June 1948, the "Andra Letter" was articulated that emphasised on the strategy of protracted people's war and new democracy based on Mao Tsetung Thought.
User: 1909年,Leo Hendrik Baekeland发明了由苯酚和甲醛制成的胶木。
Assistant: In 1909, Leo Hendrik Baekeland invented bakelite made from phenol and formaldehyde.
User: 1993年 Thomson 等人提出,类星体3C273的外部喷流是几乎和观测者的视线是共线的。
Assistant: In 1993, Thomson et al. suggested that the (outer) jet of the quasar 3C 273 is nearly collinear to our line-of-sight.
User: 此外,他还运用了数位音讯工作站平台Pro Tools进行混音及其他成品任务的录制。
Assistant: He then employed Pro Tools for mixing and other production tasks.
User: 哈利·格里肯(英语:Harry Glicken,1958年3月7日-1991年6月3日)是一名美国火山学家。
Assistant: Harry Glicken (March 7, 1958 – June 3, 1991) was an American volcanologist. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
伊甸园项目的第一部分,游客中心于2000年5月向公众开放。
Assistant: OK, the translated text is: The first part of the Eden Project, the visitor centre, opened to the public in May 2000.
User: translate the following contents from chinese to english: 函数的次可加性(subadditivity)是函数的一个性质,它粗略的声称计算函数对定义域中两个元素的和总是返回小于等于这个函数对每个元素的值的和的某个值。
Assistant: ok, the following is the translation:
In mathematics, subadditivity is a property of a function that states, roughly, that evaluating the function for the sum of two elements of the domain always returns something less than or equal to the sum of the function's values at each element.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1904年荷兰殖民统治之前,栋加拉县是八个小王国的所在地:帕卢(Palu)、Sigi Dolo、Kulawi、Biromaru、Banawa、Tawaili、帕里吉(Parigi)和莫乌通(Moutong)。
Assistant: sure, the translated text is: Before the Dutch assumed administration in 1904 under Governor-General J. B. van Heutsz, the area was the home of eight small kingdoms (kerajaan): Palu, Sigi Dolo, Kulawi, Biromaru, Banawa, Tawaili, Parigi, and Moutong.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
当接受来自客户端的连线时,服务器所传送的接受封包里含有区块序列,每一个区块都包含有关于某一个单一萤幕的资讯。
Assistant: ok, the translated text is: When the connection from a client is accepted, the acceptance packet sent by the server contains a sequence of blocks, each one containing information about a single screen.
User: please translate the following sentence from chinese into english
北美东部,它在软木树和硬木树下均有增长。
Assistant: ok, the translated text is: In Eastern North America it grows with both soft, and hardwood trees.
User: please translate the following sentence into english: 2006年9月27日。
Assistant: OK, the following is the translation:
27 September 2006.
User: Please translate the following sentence into English:
许多灵长类学者和保育人士评论,动物园在当下没有别的选择,并强调动物园里的动物靠近人类时的危险性,以及应该建立更好的处置标准。
Assistant: OK, the translation is:A number of primatologists and conservationists wrote later that the zoo had no other choice under the circumstances, and that it highlighted the danger of zoo animals in close proximity to humans and the need for better standards of care.
User: Please translate the following text from Chinese to English
其超声波速度之快,意味着并无防御措施,雷达探测也并不能提供任何警告。
Assistant: sure, the translation is:Its supersonic speed meant there was no defense against it, and radar detection provided little warning.
User: Translate the following contents from Chinese to English
最终Vinayan博士和该党之间发生了分裂,Vinayan博士的工农斗争协会派系在1987年谴责了该党。
Assistant: ok, the translation is:Eventually there was a rupture between Dr. Vinayan and the party, and Dr. Vinayan's MKSS faction denounced the party in 1987.
User: translate the following contents from chinese to english: 直到1964年9月21日,马耳他才正式独立。
Assistant: OK, the translated text is: Malta became independent on 21 September 1964.
User: please translate the following contents from chinese to english:
《红字》也是第一个在美国大规模生产的书籍。
Assistant: ok, the translated text is: The Scarlet Letter was also one of the first mass-produced books in America.
User: please translate the following sentence into english:
887年,阿努尔夫成功地继承无能的国王胖子查理作为东法兰克国王。
Assistant: ok, the translated text is: In 887 Arnulf succeeded the incapable King Charles the Fat as King of East Francia.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
Don't Nod Entertainment SARL,商业名称Dontnod Entertainment(风格化为DONTИOD)是一家法国游戏开发商,总部位于巴黎。
Assistant: sure, the following is the translation:
Don't Nod Entertainment SA (trade name: Dontnod Entertainment, stylised as DONTИOD) is a French video game developer based in Paris.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 要从氧化镍中取得最高纯度的镍就要用到蒙德法,它可将镍精矿的纯度提升至高于99.99%。
Assistant: Sure, the translation is:The purest metal is obtained from nickel oxide by the Mond process, which achieves a purity of greater than 99.99%. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 火车总站同期售出的车票数量为1,355,590张(加上在策尔林格的29,491张和赫尔德恩的11,745张),这一数字与世纪之交及1935年的水平基本持平。
Assistant: The number of tickets sold at the railway station stood at 1.35559 million (plus 29,491 in Zähringen and 11,745 in Herder), roughly the same level as at the turn of the century and in 1935.
User: 主管反恐事务。
Assistant: Responsible for anti-terrorism operations.
User: 基督教民主主义的政治运动在19世纪末产生,主要是因为教宗良十三世在1891年发布的新通谕(Rerum Novarum)里承认了劳工们的悲惨处境,并同意应该对此做出改变,社会主义和工会运动因而崛起。
Assistant: Christian Democracy: is a political ideology, born at the end of the 19th century, largely as a result of the papal encyclical Rerum Novarum of Pope Leo XIII, in which the Vatican recognizes workers' misery and agrees that something should be done about it, in reaction to the rise of the socialist and trade-union movements.
User: 马拉加什语包含梵语的借词,所有语言都通过爪哇或马来语进行语言修饰,暗示马达加斯加可能已经被三佛齐帝国定居者殖民。
Assistant: Malagasy contains loan words from Sanskrit, all with local linguistic modifications via Javanese or Malay, hint that Madagascar may have been colonized by settlers from the Srivijaya empire.
User: 1981年8月25日索尼公司发售了世界上第一款不用胶片的单反相机、世界上第一款电子单反相机Magnetic Video Camera,简称Mavica,采用2英寸的磁盘作为存储媒介。
Assistant: On August 25, 1981 Sony unveiled a prototype of the company's first still video camera, the Mavica (Magnetic Video Camera) was not a digital camera, but a TV camera capable of writing TV quality stills onto magnetic disks The Mavica was a single lens reflex with interchangeable lenses.
User: 不过富兰克林仍继续她的工作,在1956年间发表了7篇论文,1957年则发表了6篇以上。
Assistant: Even while undergoing cancer treatment, Franklin continued to work, and her group continued to produce results – seven papers in 1956 and six more in 1957.
User: ViBe使用C语言写成的,并已在CPU、GPU和FPGA上实现。
Assistant: ViBe is written in the programming language C, and has been implemented on CPU, GPU and FPGA.
User: 电子游戏设计师弗兰克·兰茨(英语:Frank Lantz)曾表示该游戏是他最喜欢的五部游戏之一。
Assistant: Video game designer Frank Lantz listed Rhythm Tengoku amongst his five favourite games.
User: 所有这些鸟用它们的喙来猎杀,它们利用嘴侧面的“牙齿”, 不像鹰和其他鹰科鸟类,它们利用自己的脚爪上的钩爪来猎杀。
Assistant: All these birds kill with their beaks, using a "tooth" on the side of their beaks—unlike the hawks, eagles, and other birds of prey in the Accipitridae, which use their feet.
User: 1974到2003年间,托莫洪是米纳哈萨县下辖的一个区。
Assistant: In 1974-2003, Tomohon was a district under the Minahasa Regency. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在中国改革开放以后,356,790名在中国的韩侨回到韩国,另外的2/3则选择留在中国,成为中国的少数民族朝鲜族的一员。
Assistant: 356,790 Chinese citizens have migrated to South Korea since the reform and opening up of China; almost two-thirds are estimated to be Chaoxianzu.
User: 在美国,根据所在州的不同,执业护士可能需要在医师监督下行医,也可能不需要。
Assistant: In the United States, depending upon the state in which they work, nurse practitioners may or may not be required to practice under the supervision of a physician.
User: 胡瑞尔猪笼草(学名:Nepenthes hurrelliana)是婆罗洲特有的热带食虫植物,分布于沙巴西南部、沙捞越北部和文莱。
Assistant: Nepenthes hurrelliana /nɪˈpɛnθiːz hʌˌrɛliˈɑːnə/ is a tropical pitcher plant endemic to Borneo, where it has been recorded from northern Sarawak, southwestern Sabah, and Brunei.
User: 尽管这一目标在短期内鼓舞了革命者,麦金莱的胜利使他们士气低落并且使许多决心不稳的菲律宾人确信美国将不会很快离开。
Assistant: While targeting McKinley motivated the revolutionaries in the short term, his victory demoralized them and convinced many undecided Filipinos that the United States would not depart precipitously.
User: Android与其主要的竞争对手苹果公司的iOS相比,Android的更新通常会明显的延迟以让各种设备安装。
Assistant: Compared to its primary rival mobile operating system, Apple's iOS, Android updates typically reach various devices with significant delays.
User: 包括34个村庄,以及Nu'uuli村的一部分。
Assistant: It contains 34 villages plus a portion of Nu'uuli village.
User: 匿名者于10月26日攻下潮洲商会。
Assistant: Leonardo confirmed the joint venture on 26 October.
User: 此外它是英国皇家鸟类保护协会(RSPB)的会徽。
Assistant: It is run by the Royal Society for the Protection of Birds (RSPB).
User: 皇家海军严重依赖在美州殖民地的海洋建材,并且海洋建材是殖民地经济中一个重要部分。
Assistant: The Royal Navy relied heavily upon naval stores from American colonies, and naval stores were an essential part of the colonial economy.
User: 在科奇公寓发生的那场主要的性爱戏段是用一个长镜头拍摄完成的。
Assistant: The main sex scene set in Corky's apartment was filmed in one long shot.
User: 游戏世界扩大为以前的6倍,新的地形类型与海拔高度概念被添加。
Assistant: The game world was expanded to six times as large as it was previously, and new terrain types and per-tile elevation were added.
User: 洛克威河(Rockaway River)位于摩里斯县布恩顿(Boonton)境内河段6月8日下午至次日早上的水位涨至超过洪水水位1.5米。
Assistant: The Rockaway River at Boonton reached 5 feet (1.5 m) above flood stage from the afternoon of June 8 until the following morning.
User: 亚当和夏娃的死亡使机械网络陷入混乱,寄叶部队展开全面进攻。
Assistant: The deaths of Adam and Eve throws the machine network into chaos, prompting YoRHa to launch a full-scale invasion.
User: 四方分别是联合国、美国、俄罗斯及欧盟组成。
Assistant: The Quartet comprises the United Nations, the United States, the European Union and Russia.
User: 在2003年,首次提出了在北美发布《哥特式和洛丽塔圣经》的概念 。
Assistant: The idea of publishing the Gothic & Lolita Bible in North America was first suggested in 2003.
User: 紧挨着巴黎天文台。
Assistant: SYRTE Paris Observatory.
User: 基督弟兄会团体实际上在英国开始的日期当从汤玛斯的第一次巡回演讲(1848年5月-1850年10月)算起。
Assistant: The Christadelphian community in Britain effectively dates from Thomas's first lecturing tour (May 1848 – October 1850).
User: 它由加拿大君主,或者由君主代表——加拿大总督授予给任何面对敌军时表现出非凡勇气和对责任有献身精神的加拿大军队成员或者归属于/协同加拿大军队指挥的盟军成员。
Assistant: It is awarded by either the Canadian monarch or his or her viceregal representative, the Governor General of Canada, to any member of the Canadian Forces or allies serving under or with Canadian military command for extraordinary valour and devotion to duty while facing hostile forces.
User: 著有《沧浪诗话》。
Assistant: Detailed Quran.
User: 最终他们只找回了两辆车和一具遗体,另外三人仍然下落不明并推定已经死亡。
Assistant: Ultimately, the vehicles and one dead body were recovered, with the others remaining missing, presumably dead.
User: 演化是照耀一切事实的光芒,是所有线路必须遵行的曲线。
Assistant: Evolution is a light which illuminates all facts, a curve that all lines must follow. (p.
User: 沙漠岩石V演习包括军队适应和训练、一项志愿军官观察项目、军队战术演习、作战直升机测试和破坏影响评估。
Assistant: Exercise Desert Rock V included troop orientation and training, a volunteer officer observer program, tactical troop maneuvers, operational helicopter tests, and damage effects evaluation.
User: 一者心事。
Assistant: One preocular.
User: 在更北的地方,占领兰库斯(Rankous)的政府军开始试图将控制权扩大到该市周边的农村地区。
Assistant: Further north, the troops which took the control of Rankous, started to extend their control into farmland surrounding the city.
User: 此外,四元结构是指核糖体或剪接体中分离的RNA单元之间的相互作用。
Assistant: Also, the quaternary structure refers to the interactions between separate RNA units in the ribosome or spliceosome.
User: 第一个海盗党由 Florian Hufsky 建立,正逢2006年奥地利选举时期,但是因为未能收集到足够的连署来参加选举。
Assistant: The party was founded by Florian Hufsky and Jürgen 'Juxi' Leitner during the run-up to the 2006 election in Austria, but failed to gather the necessary signatures to contest the election.
User: 进口,在承认国际穷竭概念的国家,知识产权所有人不能阻止自己授权的知识产权产品卖出国外。
Assistant: The importation, in a country that recognizes the concept of international exhaustion, of a product sold in a foreign country with the authorization of the IP right owner cannot be prevented by the IP right owner.
User: 他们的建议在次年得到市议会的批准。
Assistant: The House of Councillors would approve it later in the year.
User: 里特费尔德曾希望将上层保持原状。
Assistant: Rietveld wanted to leave the upper level as it was.
User: 之前有人推测在KV35发现的年轻女士木乃伊是基亚。
Assistant: Some have speculated that the mummy known as The Younger Lady, discovered in KV35, might be that of Kiya.
User: 虽然可乘坐穿越楚城到达比什凯克的吉方火车,但需花费5到6个小时的时间,远远不及只需1.5个小时的转乘多功能休旅车到达目的地的方案。
Assistant: Though it is possible to travel through Shu and on to Bishkek on Kyrgyz trains, it is much longer than transferring to a minivans for the 1.5 hour ride from Shu to Bishkek rather than the 5 to 6 hour train option.
User: 在那莱王毫不知情下,华尔康、Phra Pui及他们的其支持者都于1688年6月5日在华富里被逮捕处决。
Assistant: Without the king's knowledge, both Phaulkon and his followers as well as the royal heir were arrested and executed on 5 June 1688 in Lopburi.
User: 此外,X射线的观察显示存在着反常X射线脉冲 CXO J164710.2-455216,前身必需是大质量恒星才能形成的缓慢旋转中子星。
Assistant: In addition, X-ray observations have revealed the presence of the anomalous X-ray pulsar CXO J164710.2-455216, a slow rotating neutron star that must have formed from a high-mass progenitor star.
User: 世贸中心七号大楼是第一栋因为火势失控而倒塌的高层建筑,也是世界上唯一一座因火灾而倒塌的钢筋摩天大楼。
Assistant: The collapse made the old 7 World Trade Center the first tall building known to have collapsed primarily due to uncontrolled fires, and at the time, the only steel skyscraper in the world to have collapsed due to fire.
User: 加冕礼上使用的音乐主要是古典音乐与宗教音乐。
Assistant: The music played at coronations has been primarily classical and religiously inspired.
User: 此外,阿提卡地区还有超过300幢建筑物被淹。
Assistant: More than 300 buildings were inundated in the Attica area.
User: 另一个关于和客户沟通、学习的想法是“基于组的开发”,这种方法聚焦于未来解决方案的约束限定而不是各种可能的解决方案,因此通过和客户的对话加速了解决方案的产生。
Assistant: Another idea in the communication and learning process with a customer is set-based development – this concentrates on communicating the constraints of the future solution and not the possible solutions, thus promoting the birth of the solution via dialogue with the customer. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 一些分子系统发生学的研究表明新世界鼠并非是一个单系群,不过这一点尚未获得证实。
Assistant: Some molecular phylogenetic studies have suggested that the New World rats and mice are not a monophyletic group, but this is yet to be confirmed.
User: 她当时被捕,但和一名警察局官员合拍了一张照片后获释。
Assistant: She was arrested but ended up posing for a naked picture with a police officer.
User: 28名恐怖分子被杀,一名幸存者被当局抓获。
Assistant: Twenty-eight assailants were killed, and a sole survivor surrendered to authorities.
User: 赛门很喜欢黛利拉,黛利拉和她的祖母住在一起。
Assistant: Samson is interested in Delilah, who lives with her grandmother.
User: 大城市的空间人口扩展放大了半城市化进程,但同时也伴随着选择性住宅流动、社会选择和基于收入的社会空间隔离。
Assistant: The spatial demographic expansion of large cities amplifies the process of peri-urbanization yet is also accompanied by movement of selective residential flow, social selection, and sociospatial segregation based on income.
User: 2016年3月,《超人:钢铁英雄》和《蝙蝠侠对超人:正义曙光》作曲家汉斯·季默表示,自己正式从“超级英雄界”退休。
Assistant: In March 2016, Hans Zimmer, who co-composed the score for Man of Steel and Batman v Superman: Dawn of Justice, stated that he had officially retired from the "superhero business".
User: 他后来传位儿子hezekiah。
Assistant: He was succeeded by his son Hezekiah.
User: 据上,法庭依法作出上述判决。
Assistant: Thus it is clear the court made this decision with policy in mind.
User: 所有的伽利略变换保证三维欧几里德距离不变。
Assistant: All Galilean transformations preserve the 3-dimensional Euclidean distance.
User: 后复置,属顺德路。
Assistant: It's good to be back on the right road.
User: 这类协会凭借其成员资格广泛代表本国的医生。
Assistant: Such associations are broadly representative of the physicians of their country by virtue of their membership.
User: 第一个市政用途在美国多台风力发电机组,是于1940年在北达科他州佩蒂伯恩(Pettibone)的一个五轮机组。
Assistant: The first municipal use of multiple wind-electric turbines in the USA may have been a five turbine system in Pettibone, North Dakota in 1940.
User: 内建C语言、C++、Fortran、Java的自动相依性分析功能。
Assistant: Automatic dependency analysis built-in for C, C++ and Fortran.
User: 1992年,丹尼尔森取消了第二份合约的机会,转而加入1994年于挪威利勒哈默尔举行之冬季奥林匹克运动会的音乐录制计划中。
Assistant: In 1992 Jan Werner got his second record deal, and was also included in plans for the cultural events around the Olympic Games in Lillehammer, Norway in 1994.
User: 2008年时,他是一位汽车销售经理。
Assistant: In 2008 it had become an automobile servicing centre.
User: 科罗拉多大学丹佛分校有超过100个学生组织、荣誉社团、专业团体和信仰团体,为其成员提供大学和社区范围的社交、服务和专业机遇。
Assistant: University of Colorado Denver has over 100 student organizations, honor societies, professional organizations and faith-based groups, that offer social, service, and professional opportunities for their members within the university and community.
User: 该教堂后因热那亚和威尼斯人的侵袭而毁坏,于十五世纪完成重建。
Assistant: After its destruction by Genoese and Venetian raids, it was almost completely rebuilt in the 15th century.
User: 在加拿大,医疗产品法律规范是由食品药物法案(英语:Food and Drug Act)及相关规范管理。
Assistant: In Canada, regulation of therapeutic goods are governed by the Food and Drug Act and associated regulations.
User: 同样在27日,已经到达了毛象温泉的韦克特又向南行进,以搜寻海伦娜队的迪特里克和其他成员。
Assistant: Also on the 27th, Weikert who had already reached Mammoth Hot Springs headed south to search for Dietrich and the other members of the Helena party.
User: 亚齐有抵抗外国人控制的政治独立历史,包括前荷兰殖民者和印度尼西亚政府。
Assistant: Aceh has a history of political independence and resistance to control by outsiders, including the former Dutch colonists and later the Indonesian government.
User: 更高比率的成熟度意味着“天使的份额”,或者蒸发损失的酒液数量增加。
Assistant: An indication of this higher rate is the angels' share, or amount of product lost to evaporation.
User: 2011年6月,ROTA与跨机构危境教育网络(Inter-Agency Network for Education in Emergencies, INEE) 合作,开始将机构对话与训练工具翻译成阿拉伯文。
Assistant: In June 2011, ROTA in collaboration with the Inter-Agency Network for Education in Emergencies (INEE) began the process of translating the agency communications and training tools into Arabic.
User: 圣母堂于1921年主办了圣经会议(Bible Congress),圣经会议是宗教改革后剑桥最大规模的一次天主教徒集会。
Assistant: OLEM also hosted the 1921 Bible Congress, the greatest Catholic gathering in Cambridge since the English Reformation.
User: 科际整合的项目通常源于对单一学科无法、或是无意对某些重要问题进行研究的认识。
Assistant: Interdisciplinary programs sometimes arise from a shared conviction that the traditional disciplines are unable or unwilling to address an important problem.
User: 她最后与太宰治一起跳水自杀殉情。
Assistant: There, he either hanged himself or strangled himself with a sash.
User: 对欧洲人而言,一处天然主义渡假村基本上是一座将天然主义视为常规的都市发展计划。
Assistant: A naturist resort is, to a European, an essentially urban development where naturism is the norm.
User: 他的主要科学贡献,包括RNA聚合酶II(B)、转录控制元件的识别、核激素受体的克隆和解剖,揭示了它们的结构和它们如何促进人的生理运作。
Assistant: His major contributions to science include the identification of RNA polymerase II(B), the identification of transcriptional control elements, the cloning and dissection of nuclear hormone receptors, revealing their structure and showing how they contribute to human physiology.
User: 每个主要版本的名称都以甜品或含糖的小食并按字母顺序来命名,最初的几个Android版本按此顺序称为“纸杯蛋糕(Cupcake)”、“甜甜圈(Donut)”、“闪电泡芙(Eclair)”和“优格霜淇淋(Froyo)”。
Assistant: Each major release is named in alphabetical order after a dessert or sugary treat, with the first few Android versions being called "Cupcake", "Donut", "Eclair", and "Froyo", in that order.
User: 此刻,罗斯堡落后他的队友约1.5秒。
Assistant: At this point, Rosberg was about 1.5 seconds behind his teammate.
User: 珠宝商等。
Assistant: Guide Bijoux.
User: 他曾经也是诸多国际小提琴比赛的评审,例如莫斯科柴可夫斯基小提琴大赛(1993年),布鲁塞尔伊丽莎白女皇国际音乐大赛(1993年和2001年)。
Assistant: Mintz has served as a jury member of international competitions, including the Tchaikovsky Competition in Moscow (1993) and the Queen Elisabeth International Music Competition in Brussels (1993 and 2001).
User: 在2010年吉尔吉斯革命,在托克马克镇北部的反政府抗议活动升级为种族骚乱,维吾尔族和东干族商店和房屋遭到袭击,造成11人住院。
Assistant: During the 2010 Kyrgyzstani riots, anti-government protests in the northern town of Tokmok escalated into ethnic riots, and Uyghur and Dungan shops and houses were attacked, resulting in the hospitalisation of 11 people.
User: 版本5.2文件日期为2007年4月11日。
Assistant: Version 5.2 files are dated April 11, 2007.
User: 普拉切特总会被问到一些尴尬的问题,比如他笔下的魔法学院“幽冥大学”是不是取材自《哈利·波特》里的霍格沃茨魔法学院;还有他书中的黑头发,戴眼镜的小巫师彭德·斯蒂本斯的原型是否为哈利·波特。
Assistant: Pratchett was repeatedly asked if he "got" his idea for his magic college, the Unseen University, from Harry Potter's Hogwarts, or if the young wizard Ponder Stibbons, who has dark hair and glasses, was inspired by Harry Potter.
User: 随着诺曼于1066年的冬天征服英国,国王威廉一世册封他最受信赖的同伴威廉·菲茨奥斯伯为威塞克斯伯爵。
Assistant: Following the Norman conquest in the winter of 1066, King William bestowed the earldom on William FitzOsbern, his most trusted companion.
User: 这部纪录片表明所有男性都被视为潜在的恋童癖,并从政治和社会角度审视了这一假设所导致的后果。
Assistant: The film suggests that all men are viewed as potential pedophiles and examines the political and social consequences of that assumption.
User: 当夫婿参加2000年美国众议院选举时,芝加哥大学上司问她如何能尽情投入助选,她回应探访了许多家庭,当中收到很多宝贵意见。
Assistant: When she campaigned during her husband's 2000 run for United States House of Representatives, her boss at the University of Chicago asked if there was any single thing about campaigning that she enjoyed; after some thought, she replied that visiting so many living rooms had given her some new decorating ideas.
User: 自统一后,德国在欧洲联盟中日渐扮演重要角色。
Assistant: Since reunification, Germany has taken a more active role in the European Union.
User: 法国于1896年吞并马达加斯加,并在次年宣布该岛为殖民地,伊默里纳王国随之土崩瓦解,王室也被流放到留尼汪和阿尔及利亚。
Assistant: France annexed Madagascar in 1896 and declared the island a colony the following year, dissolving the Merina monarchy and sending the royal family into exile on Réunion Island and to Algeria.
User: 1971年孟加拉国解放战争在巴基斯坦东西方爆发时,比哈尔人支持西巴基斯坦,反对孟加拉尔人要求将孟加拉语作为官方语言,并选择维持乌尔都语作为许多比哈尔人的国语,它是他们的母语。
Assistant: In 1971, when the Bangladesh Liberation War broke out between East and West Pakistan, the Biharis sided with West Pakistan, opposed the Bengali demand of making Bengali an official language, and chose to maintain Urdu as the state language as for many Bihari, it was their mother tongue. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 值得注意的是,模型的主题数量是一个超参数,必须提前设置而不是从数据中估计。
Assistant: Note that the number of topics is a hyperparameter that must be chosen in advance and is not estimated from the data.
User: 口服阿司匹林或布洛芬每四小时持续一天或60 mg强的松口服或静脉注射用于拮抗治疗。
Assistant: Oral aspirin or ibuprofen every four hours for a day or 60 mg of prednisone orally or intravenously has been used as an adjunctive treatment.
User: 穆雷的家人将他们的搜寻范围扩大到佛蒙特州,并因当地警方没被通知穆雷的失踪而沮丧。
Assistant: Murray's family expanded their search into Vermont, dismayed that authorities there had not been informed of her disappearance.
User: 此机场是唯一服务达尔文的机场。
Assistant: It is the only airport serving Darwin.
User: 在每个轨道之下,MGS拍摄火星表面会因为火星的自转而向西偏移28.62°。
Assistant: After each orbit, the spacecraft viewed the planet 28.62° to the west because Mars had rotated underneath it.
User: 微软Hyper-V(英语:Hyper-V)的第二代虚拟机器支援对UEFI的模拟,以及Secure Boot。
Assistant: The second generation of the Microsoft Hyper-V virtual machine supports virtualized UEFI.
User: 1768年,黎顿郝斯当选为美国哲学会会员。
Assistant: In 1768, Rittenhouse was elected to membership in the American Philosophical Society.
User: 在波兰十一月起义的同一年倒台后,该图书馆也关闭,而且大部分收集俄罗斯当局带去圣彼得堡。
Assistant: After the fall of the November Uprising the same year, the institution had been closed, and most of the collection taken away by Russian authorities to Saint Petersburg.
User: 以下会列出Kickstarter的前十位项目募集资金。
Assistant: The ten largest Kickstarter projects by funds raised are listed below.
User: 面临着前所未有的政治和军事危机,他作为总司令做出应对,前所未有地运用权力。
Assistant: Lincoln responded to this unprecedented political and military crisis as commander-in-chief, using unprecedented powers.
User: 此次领养引发了强烈的公众反应,因为马拉维法律要求养父母必须在领养前于该国居住至少一年的时间,但玛丹娜并没有这么做。
Assistant: The adoption raised strong public reaction, because Malawian law requires would-be parents to reside in Malawi for one year before adopting, which Madonna did not do.
User: 他的历史记载了前146年至前88年的事件,据说共52卷。
Assistant: His history of the period 146 – 88 BCE is said to have filled 52 volumes.
User: 21世纪新建的现代水疗中心毗邻历史建筑,有21个治疗室,一个商务房和一个特殊的贵宾区。
Assistant: The last part of the bath was built adjacent to the historical buildings in the 21st century and accommodates the latest treatments and services, with 21 treatment rooms, a business room and a special VIP area.
User: TDI最初的原型枪实现了每分钟1,500发(RPM)的射速,尽管这个数值在正式生产型号上被降低到约1,200发/分钟(RPM)。
Assistant: The initial prototype model by TDI achieved a rate of fire of 1,500 rounds per minute (RPM), though this was brought down to around 1,200 rounds per minute (RPM) on the production models.
User: 新团长安德烈亚斯·冯·威斯特法伦寻找能够很快报仇的机会,但也被特莱德尼斯杀死。
Assistant: A new master, Andreas von Westfalen, sought a quick revenge, but was also killed by Traidenis.
User: 在这段期间,德克萨斯县亦没有被细分为任何乡镇或部分。
Assistant: Juxtalhuaca is, so far as is known, unassociated with any large town of that period.
User: 例如,在印第安纳州,沿俄亥俄河地区住满了南方人,他们颁布修正案,禁止自由黑人驻足此地。
Assistant: For instance, Indiana, whose area along the Ohio River was settled by Southerners, passed a constitutional amendment that barred free blacks from settling in that state.
User: 下洛林(亦称洛泰尔)分裂为多个独立领地,仅有“洛泰尔公爵”头衔存留,为布拉班特所拥有。
Assistant: Lower Lorraine disintegrated into several smaller territories and only the title of a "Duke of Lothier" remained, held by Brabant.
User: 其多数装甲车为骑兵侦察团的AMX-10RC,但是重装甲部队第四龙骑团(法语:4e Régiment de Dragons)也部署了44辆AMX-30B2。
Assistant: Most of its armoured component was provided by the AMX-10RCs of the cavalry reconnaissance regiments, but a heavy armoured unit, the 4e Régiment de Dragons ("4th Dragoon Regiment") was also sent to the region with a complement of 44 AMX-30B2s.
User: 在皇帝大厅内还发现了一个未引爆的炸弹。
Assistant: In the Emperor Hall, an undetonated bomb was discovered.
User: 游戏首批资讯于2014年12月2日自网站Kotaku流出,游戏当时名为《刺客教条:胜利》(Assassin's Creed Victory),附有游戏细节和从一段七分钟游戏示范片段中截取的图片。
Assistant: Information on the game, then titled Assassin's Creed Victory, first leaked on December 2, 2014 through the website Kotaku, which published details and screenshots from a seven-minute "target gameplay footage" video the site had acquired.
User: 据2012年报导,从2013年开始,1994年1月1日后出生的役男只需要接受四个月的军事训练,将不再需服一年期的义务兵役,而且政府与国防部也在2016年年底全部更换为志愿役军部队。
Assistant: In 2012, it was reported that from 2013 on, military draftees born after January 1, 1994 will only need to receive four months of military training and will no longer be required to serve one year of military service, and that the government was on track to replace all serving conscripts with volunteers by the end of 2014. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 这种严谨的原则与雕饰精致优雅的结合使得帕德嫩神庙成就了极具模范的古典式神庙。
Assistant: This conjunction of strict principles and elaborate refinements makes the Parthenon the paradigmatic Classical temple.
User: 他们居住的地穴深10米,当尼罗河的水位较高时,常会被洪水淹没。
Assistant: The crypt is 10 meters deep and, when Nile levels are high, is often flooded.
User: 1954年,最高法院在“布朗诉教育委员会案”一致推翻了国家认可的学校隔离,此后如潮的民权运动的胜利主宰了法律环境。
Assistant: In 1954, in Brown v. Board of Education, the Supreme Court unanimously overturned state-sanctioned school segregation, and thereafter a flood of civil rights victories dominated the legal landscape.
User: 五者.所求遂意。
Assistant: 5 points for a try.
User: 他在纽约专利办公室的工作需要复制大量重要文件。
Assistant: His job at the patent office in New York City required him to make a large number of copies of important papers.
User: 在考虑Compass的第三个版本时,他意识到有必要重写Compass的大部分内容,以“创建一个可扩展的搜索解决方案”。
Assistant: While thinking about the third version of Compass he realized that it would be necessary to rewrite big parts of Compass to "create a scalable search solution".
User: 1941年8月,德国空军开始定期轰炸克隆施塔特。
Assistant: In August 1941 the Luftwaffe began bombing Kronstadt repeatedly.
User: 它的半径在半径-光度和半径-温度都是趋近于极小值。
Assistant: Low weight/stiffness ratio – influence of impact is proportional to weight.
User: 技术课题限制了早期格斗游戏的普及。
Assistant: Technical challenges limited the popularity of early fighting games.
User: 第十二区由9个西部州份组成,包括阿拉斯加州、亚利桑那州、加利福尼亚州、夏威夷州、爱达荷州、内华达州、俄勒冈州、犹他州和华盛顿州,加上北马里亚纳群岛、美属萨摩亚和关岛。
Assistant: The twelfth district is made up of nine western states—Alaska, Arizona, California, Hawaii, Idaho, Nevada, Oregon, Utah, and Washington—plus the Northern Mariana Islands, American Samoa, and Guam.
User: 本身是委托人。
Assistant: I’m my own client.
User: 另一方面,艾伦得出结论认为,三重分类可能是一种人造理论,一种选择效应,而不是社会本身所使用的组织原则。
Assistant: On the other hand, Allen concludes that the tripartite division may be an artefact, a selection effect rather than an organizing principle used in the societies themselves.
User: 二战期间,战斗巡洋舰再度被投入战场,但只有一艘存活至战后。
Assistant: Battlecruisers were put into action again during World War II, and only one survived to the end.
User: 如果说广义相对论是现代物理学的两大支柱之一,那么量子理论作为我们借此了解基本粒子以及凝聚态物理的基础理论就是现代物理的另一支柱。
Assistant: If general relativity were considered to be one of the two pillars of modern physics, then quantum theory, the basis of understanding matter from elementary particles to solid state physics, would be the other.
User: 至2016年,有几间于欧盟营运的加密货币交易所取得支付服务指令(英语:Payment Services Directive)和欧盟电子钱指令(英语:E-Money Directive)发出的牌照。
Assistant: By 2016, several cryptocurrency exchanges operating in the European Union obtained licenses under the EU Payment Services Directive and the EU Electronic Money Directive.
User: 审问他的警官在报告中称,杰西否认与弗赖尔的死有关联,但对自己行为的细节陈述前后矛盾。
Assistant: His questioners in Waco reported that he denied complicity in Fryer's death, but offered contradictory details about his actions.
User: 内轴性出血是指大脑内部出血,或是大脑出血。
Assistant: Intra-axial hemorrhage is bleeding within the brain itself, or cerebral hemorrhage.
User: 先前霍金曾猜测黑洞中心的奇点可能可以形成一条连通至“婴儿宇宙”的桥梁,而落入黑洞的资讯可以通过该桥梁。
Assistant: Hawking had earlier speculated that the singularity at the centre of a black hole could form a bridge to a "baby universe", into which the lost information could pass; such theories have been very popular in science fiction.
User: 尽管主炮较当时其它主力舰更重,但与其它战列舰相比,勃兰登堡级舰只的副炮被视为弱项。
Assistant: Although the main battery was heavier than other capital ships of the period, the secondary armament was considered weak in comparison to other battleships.
User: 1983年,他离开了巴基斯坦前往法国,他在那里生活了二十年并相继取得了法律以及政治学学位。
Assistant: In 1983, he left Pakistan for France, where he spent more than 20 years, earning degrees in law and political science.
User: 不过,如果他们至死也没有忏悔,他们就要承受安拉的怒火。
Assistant: If you do not turn them away, you will soon die".
User: 地下叶是白色的,缺乏叶绿素在内的所有色素。
Assistant: The subterranean traps are white, lacking chlorophyll or any other pigmentation.
User: 这对全人类来说是不可接受的侮辱。
Assistant: This is a crime against all of humanity.
User: 对于吸积动力来源,例如吸积中子星或激变变星(吸积白矮星),极限可以起到减少或切断吸积流,强加给吸积对应于在光度上的爱丁顿极限。
Assistant: For accretion-powered sources such as accreting neutron stars or cataclysmic variables (accreting white dwarfs), the limit may act to reduce or cut off the accretion flow, imposing an Eddington limit on accretion corresponding to that on luminosity.
User: 莱纳斯·罗彻(Linus William Roache,1964年2月1日-)是英国的一位演员。
Assistant: Linus William Roache (born 1 February 1964) is an English actor.
User: 08:53:46(EI+577)-外出观察的人群看到了碎片脱落的迹象。
Assistant: 08:53:46 (EI+577): Various people on the ground saw signs of debris being shed.
User: 既而逊有表极谏,权疑笁泄之,笁辞不服。
Assistant: He then returns home penniless and deeply ashamed.
User: 他进入了莫卧儿皇帝奥朗则布军队的服役,并在1717年成为孟加拉的纳瓦下,直到他于1727年去世。
Assistant: He entered the service of Mughal Emperor Aurangzeb and rose through the ranks before becoming the Nawab Nizam of Bengal in 1717, a post he held until his death in 1727. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
南方和北部的共和党人还希望可以继续剥夺南方那些支持美利坚联盟国人们的投票权,所以他们担心一个一刀切的修正案将会让这些人重新享有选举权。
Assistant: Sure, the translated text is: Both Southern and Northern Republicans also wanted to continue to deny the vote temporarily to Southerners disfranchised for support of the Confederacy, and they were concerned that a sweeping endorsement of suffrage would enfranchise this group.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 自治区的首都是科巴尼,在2014年10月和2015年1月时曾被伊斯兰国围攻。
Assistant: ok, the translated text is: The regional capital city is Kobanî, which was under siege between October 2014 and January 2015 by ISIL.
User: Translate the following contents from Chinese to English
Android Pay只对Android用户可用,而Google钱包可通过在Gmail在iOS上可用。
Assistant: sure, the translation is:While Android Pay is only available to Android users, Google Wallet is available on iOS and via Gmail as well.
User: Please translate the following text from Chinese to English
帕特里克是一名同性恋者,私下里正和一位名叫布拉德(Brad)的橄榄球运动员密会;而珊则是他的继妹妹。
Assistant: OK, the following is the translation:
Patrick is secretly dating Brad, a football player, and Sam is Patrick's stepsister.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
三月十二日:督政府向奥地利和托斯卡纳大公国宣战。
Assistant: OK, the translation is:March 12: The Directory declares war on Austria and on the Grand Duchy of Tuscany.
User: please translate the following sentence into english
马拉雅拉姆语最初用Vatteluttu文书写,它是泰米尔语的古代文字。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Malayalam was first written in the Vatteluttu alphabet, an ancient script of Tamil.
User: Please translate the following sentence into English: 前萨瓦克情报人员被认为在左翼异见份子及伊拉克复兴党对情报与国家安全部的渗透上起着重要的角色。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Former SAVAK staff are believed to have been important in the ministry's infiltration of left-wing dissident groups and of the Iraqi Ba'ath Party.
User: Please translate the following sentence into English
库柏曾想过由克里斯·普瑞特饰演凯尔,但华纳兄弟同意聘请库柏担任主演。
Assistant: sure, the following is the translation:
Cooper had thought of Chris Pratt to play Kyle, but WB agreed to buy it only if Cooper would star.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 片中的第一个舞蹈镜头是在林肯郡的一个土豆仓库拍摄的,剧组还聘请了当地乡民担任临时演员,这也是剧组搭建的唯一一个之前不存在的外景。
Assistant: OK, the translated text is: The first dance scenes were shot on a set in a potato warehouse in Lincolnshire with the employment of local townspeople as extras; this was the only set the crew built that was not already in existence.
User: translate the following text from chinese to english
赫拉克勒斯展开追逐,整整一年,跑遍了希腊、色雷斯(Thrace)、伊斯特利亚(Istria),甚至到了北边亥帕波尼亚人(Hyperboreans)的领土。
Assistant: ok, the translated text is: Hercules then chased the hind on foot for a full year through Greece, Thrace, Istria, and the land of the Hyperboreans. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 乐队也被提名几个 Kerrang!和MTV奖项。
Assistant: The band has also been nominated for several Kerrang! and MTV awards.
User: 两条α链加两条β链组成HbA,在正常的成年生活中它占总血红蛋白的约97%; α链与δ链结合构成HbA-2,其中HbF(胎儿血红蛋白)构成成人血红蛋白的剩余3%。
Assistant: Two alpha chains plus two beta chains constitute HbA, which in normal adult life comprises about 97% of the total hemoglobin; alpha chains combine with delta chains to constitute HbA-2, which with HbF (fetal hemoglobin) makes up the remaining 3% of adult hemoglobin.
User: 在每年夏季,科普与马什将他们的资产投注于挖掘化石,并在冬季公布他们的研究。
Assistant: Cope and Marsh used their personal wealth to fund expeditions each summer, then spent the winter publishing their discoveries.
User: 这笔交易的代号是CMLTI 2006-NC2,包括4499支次级抵押贷款,都是由新世纪金融公司——一家位于加利福尼亚州的放贷机构——发放的贷款,而MBS的发行人则是一家由花旗集团支持的特设机构。
Assistant: Dubbed "CMLTI 2006-NC2", the deal involved 4499 subprime mortgages originated by New Century Financial—a California-based lender—and issued by a special purpose entity created and sponsored by Citigroup.
User: 例如,法规要求部分非处方药必须采用防篡改机制以防止预期客户之前的未授权开启,以及儿童安全包装。
Assistant: For example, regulations dictate that some over-the-counter drugs have tamper resistance to deter unauthorized opening before delivery to the intended customer and be in child-resistant packaging.
User: 水晶动力于1997开始开发这部游戏,但与开发了《血兆》的硅骑士关系的恶化导致了法律问题。
Assistant: Crystal Dynamics began development of the game in 1997, but a deteriorating relationship with Silicon Knights, who had developed Blood Omen, created legal problems.
User: 来自不同样本的微量多普勒位移显示BX442的确是如同银河系一样快速旋转的螺旋星系,并且更厚实和迅速的形成恒星。
Assistant: Small Doppler shifts of the light between different samples showed that BX442 was indeed a spiral disk, rotating roughly as fast as the Milky Way Galaxy, but much thicker and forming stars more rapidly.
User: 艺术与科学学院图形设计师布雷特·戴维森(Brett Davidson)为晚会设计了官方海报,其主体是奥斯卡小金人上半身的正面像,背后则有4种不同的颜色方块。
Assistant: AMPAS graphics designer Brett Davidson designed the official ceremony poster consisting of a profile of the Oscar statuette in front of four neon-colored squares.
User: 对于很多收养或成年病人及寄养孩童,纪录或其他可靠的资料来源都已经失去。
Assistant: For many adopted or adults and children in foster care, records or other reliable sources may not be available for review.
User: 此外,账本亦可能是可挖矿(节点的工作贡献者可以取得新货币)或不可挖矿(加密货币的创造者从一开始持有全部货币)的。
Assistant: They may also be mineable (you can claim ownership of new coins contributing with a node) or not mineable (the creator of the cryptocurrency owns all at the beginning).
User: 这支队伍被人称作“达尔扈特”(汉语意思为“担负神圣使命者”)。
Assistant: This team is known as "Darkhad" (Chinese means "the sacred mission").
User: 岛上最后一次的火山爆发是在大约五千年前。
Assistant: The last volcanic activity on the island occurred about one million years ago.
User: 在国际上,BfR与世界卫生组织(WHO)及联合国粮食及农业组织(FAO)的联合组织“国际食品法典委员会”合作,该委员会拟定旨在保护消费者的国际食品安全标准。
Assistant: At an international level, the BfR cooperates with the "Codex Alimentarius", a joint commission of the World Health Organisation (WHO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), which develops international food standards for the protection of consumers.
User: 他也曾于1882领导了一个到智利的远征队,以便观察金星凌日,还曾编撰了一个关于彗星轨道的目录。
Assistant: He also led an expedition to Chile in 1882 to observe the transit of Venus, and catalogued information concerning cometary orbits.
User: 期间他接受了数次其他训练,包括1930年1月9日至12日的军官训练,1930年2月3日至8日的鱼雷训练,1931年2月2日至7日的领导人训练,及1931年16日至21日的导航训练。
Assistant: This posting was interrupted by a number of training courses, the first for staff officers (9–12 January 1930), a torpedo course (3–8 February 1930), for commanders and staff officers in leadership positions (2–7 February 1931) and lastly a navigation course (16–21 February 1931).
User: 隔年,申根公约正式生效,到1996年年底已扩展到近乎全欧盟会员国。
Assistant: The following year, the Schengen Agreement came into force between seven members, expanding to include nearly all others by the end of 1996.
User: 拉丁文“Scotti ”原指“盖尔”但后来用来描述苏格兰的所有居民。
Assistant: The Latin word Scoti originally referred to the Gaels, but came to describe all inhabitants of Scotland.
User: 国际特赦组织:国际特赦组织发表声明,呼吁释放活动家和摄影师沙希杜尔·阿拉姆,并结束对学生抗议者的镇压。
Assistant: Amnesty International also released a statement, calling for the release of activist and photographer Shahidul Alam and for an end to the crackdown on student protesters.
User: 诺克在附近的波恩迫降,他的Bf-109G-6报废。
Assistant: Knoke belly landed near Bonn, his Bf 109G-6 was written off.
User: 另一方面,书中的某些观点也引发了一些争议,尤其是书中对关于第三文化的思考主要是美国的产物的暗示。
Assistant: At the same time, the assertions of the book were discussed as a source of controversy, especially the implicit assertion that "third culture thinking" is mainly an American development.
User: 这一事实会对1941年红军被德军初次击败发挥了至关重要的作用。
Assistant: This problem was universal throughout the Red Army, and would play a crucial role in the initial defeats of the Red Army in 1941 at the hands of the German armed forces.
User: 它的结论连同三个另外附带的主张充当著世俗占星术的核心原则: 每个恒星具有亲近著隶属于黄道上升星座的国度。
Assistant: It concludes with three additional assertions which act as core principles of mundane astrology: Each of the fixed stars has familiarity with the countries attributed to the sign of its ecliptic rising.
User: 2017年10月,纽约市审计员斯科特·斯特林格(英语:Scott Stringer)发布分析报告,提出地铁延误对经济和通勤人士的影响。
Assistant: In October 2017, city comptroller Scott Stringer released an analysis of the effect of subway delays on the economy and on commuters.
User: 该编码器针对ARM Mali移动GPU,并在三星Galaxy S6上进行了演示。
Assistant: The encoder is targeting ARM Mali mobile GPUs and was demonstrated on a Samsung Galaxy S6.
User: 其他六架A-4G损失发生在1979年至1980年期间。
Assistant: The other six A-4G losses occurred during 1979 and 1980.
User: 他增加了长打能力,连带着使他的全垒打增加。
Assistant: As he developed greater strength, he increased his pace from fast-medium to genuine fast.
User: 碑阴也遭到了严重破坏。
Assistant: The second story has also been severely damaged.
User: 近代的逻辑学家最初希望数学的不同分支,最好是所有的数学,都可以被一套相容的基本公理中推导出来。
Assistant: It was the early hope of modern logicians that various branches of mathematics, perhaps all of mathematics, could be derived from a consistent collection of basic axioms.
User: 在西班牙发生的革命推翻了伊莎贝拉二世,而当伊莎贝拉在巴黎享受奢华的流亡生活时,西班牙的王位仍然空缺。
Assistant: A revolution in Spain overthrew Queen Isabella II, and the throne remained empty while Isabella lived in sumptuous exile in Paris.
User: DNA具有许多特征,可以通过蛋白质进行序列特异性识别。
Assistant: DNA has many features that allow its sequence-specific recognition by proteins.
User: 由于其行进轨迹千回百转,该部门难以对戈登作出准确预测,出现错误的几率与之前的十年相比要高10到30个百分点。
Assistant: Due to the path, the agency had difficulties in forecasting Gordon, and the forecast errors were 10% to 30% above the average of the previous decade.
User: 该国全国性电视台播放的新闻片段显示“汽车或被卷进大海,或是埋在泥中”。
Assistant: News footage on national television showed "cars swept away to sea and buried in mud".
User: 该物种的模式产地在印度。
Assistant: This species can be found in India.
User: 祖仰,吏部郎。
Assistant: Veres, Gabor.
User: 乌拉圭经济部分美元化,2008年8月时60%的银行贷款使用美元,但大部分交易仍使用乌拉圭比索。
Assistant: As of August 2008 almost 60% of bank loans use United States dollars, but most transactions use the Uruguayan peso. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
普鲁士人立即攻打基督堡,几乎就要将其攻下。
Assistant: sure, the translation is:The Prussians immediately assaulted Christburg and almost captured it.
User: translate the following text from chinese to english: 我们支持稳定的局势。
Assistant: Sure, the translated text is: We want a stable situation.
User: translate the following text from chinese to english:
在3月24日,另外二首歌曲发布在二个不同的专辑:罗宾逊电影配乐《Kids of the Future》和DisneyMania 5的《I Wanna Be like You》。
Assistant: ok, the translation is:On March 24, two additional songs on two different albums were released: "Kids of the Future", from the Meet the Robinsons soundtrack (based on Kim Wilde's "Kids in America"), and "I Wanna Be Like You", from Disneymania 5.
User: Please translate the following sentence into English: 叶赫贝勒金台吉、布扬古分守东西二城。
Assistant: OK, the translated text is: Mez Calycorectes schottianus O.Berg Calyptranthes concinna DC.
User: please translate the following sentence into english
原则上,这允许驱动程序完全独立于操作系统开发。
Assistant: Sure, the translated text is: In principle, this allowed driver development to be totally independent of OS development.
User: Translate the following text from Chinese to English:
波许又继续讲他的第三个梦想,就是要在世界百科全书上发表一篇文章。
Assistant: sure, the translated text is: Pausch then moved on to his dream of publishing an article in the World Book Encyclopedia.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这婚约使未来的路易,成为欧洲权力最大的国王。
Assistant: ok, the following is the translation:
He married Mary, daughter of Louis the Great and became one of the most powerful Emperors in Europe.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 绿色以太网首先在家庭产品上被采用。
Assistant: ok, the following is the translation:
Green Ethernet was first employed on home products.
User: Translate the following text from Chinese to English
它由宫廷建筑师威廉·爱格科尔建于1563年。
Assistant: OK, the following is the translation:
It was constructed by court architect Wilhelm Egkl in 1563.
User: please translate the following sentence into english: 阿尔巴尼亚也是奥斯曼帝国最后一个欧洲属国,在1912年11月28日宣布独立。
Assistant: sure, the translation is:Albania was the last nation in southeastern Europe to claim independence from the Ottoman Empire, on 28 November 1912.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 古希腊和古罗马时候的典当业已相当盛行,目前大部分相关法律源自罗马时代。
Assistant: ok, the translated text is: Pawning was common in Ancient Greece and Rome; most contemporary law on the subject is derived from Roman sources.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 图灵归约可以用在决定性问题及功能性问题。
Assistant: sure, the following is the translation:
Howe's view was that any problem could be solved through common sense and hard work.
User: Please translate the following sentence into English:
Barros和Arenas土壤大多用于种植佩德罗·希梅内斯和莫斯卡托葡萄。
Assistant: OK, the translation is:The barros and arenas soil are mostly used for Pedro Ximénez and Moscatel grapes.
User: please translate the following sentence into english
起初预料是由于上游的铅矿而造成的铅中毒。
Assistant: OK, the following is the translation:
Initially, it was expected to be lead poisoning due to the lead mining upstream.
User: please translate the following text from chinese to english
在现今鸟类当中,维加鸟最为接近鸭及鹅,但却并非其直接祖先。
Assistant: ok, the translated text is: Among modern birds, Vegavis is most closely related to ducks and geese (Anatidae), but it is not considered to be a direct ancestor of them.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 不过,尽管为了稳定事态,他做了一切事情,但是事态很快就超出了他的控制。
Assistant: ok, the translation is:Although he tried to prevent violence, the situation escalated beyond his control.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 改编后的剧本把塞尔金德构思剧本中的一个超级坏蛋缩减成电影中邪恶的“终极电脑”。
Assistant: ok, the translation is:The retooled script pared Brainiac down into the film's evil "ultimate computer".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
她在八十多岁时仍然能够很好地坚持巡演和发布专辑。
Assistant: ok, the following is the translation:
She was also able to continue touring and releasing records well into her 80s.
User: please translate the following contents from chinese to english:
今三水魁岗文塔有其墨迹。
Assistant: OK, the translated text is: All three Goodies now have OBEs.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
庭长分配完审理的法官后,将由各庭中再指派一名法官担任“报告法官”(Judge-Rapporteur),由该人负责就该案依据当事人双方所提出的诉状以及适用的法律写成初步报告(rapport prealable)。
Assistant: sure, the following is the translation:
The presiding judge assigned to the case then chooses a judge-reporter (judge-rapporteur) from the judges of the division, whose clerks write a preliminary report (rapport préalable) based on the parties' pleadings and applicable law.
User: please translate the following contents from chinese to english:
拉玛那:“当我日后在蒂鲁瓦纳马莱听到《薄伽梵歌》 之类的神圣文字如何被吟诵时,我抓到了一些东西,我发些这些书正确定名、析究了我之前不自觉感受到的、那些无法被理性分析的经验。
Assistant: sure, the following is the translation:
Ramana, as cited by Zimmer: "When I later in Tiruvannamalai listened, how the Ribhu Gita and such sacred texts were read, I caught these things and discovered that these books named and analysed, what I before involuntarily felt, without being able to appoint or analyse.
User: translate the following text from chinese to english:
当知则与初眼俱灭。
Assistant: Sure, the translated text is: It is hate at first sight.
User: please translate the following contents from chinese to english
可以唤醒远程计算机,或使用BIOS计时器将机器从睡眠或休眠中唤醒,以执行计划任务或运行刚错过的计划任务。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Ability to wake up a machine remotely or using BIOS timer from sleep or hibernation to execute a scheduled task or run a previously scheduled task after a machine gets turned on.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 此外,在哈萨克以及乌兹别克,朝鲜族是都市化最高的族群,超过80%朝鲜族居住在城市。
Assistant: Sure, the translated text is: In addition, Koreans are the most urbanized ethnic group in both Kazakhstan and Uzbekistan, as more than 80% of the Korean population live in cities.
User: Translate the following text from Chinese to English: 大多数发达国家的政府已经采取措施减少排放到大气中的气溶胶,从而使得全球变暗的趋势减弱。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most governments of developed nations have taken steps to reduce aerosols released into the atmosphere, which helps reduce global dimming.
User: Please translate the following sentence into English
在该游戏中玩家可以选择扮演一个SCP、一名基金会科学家或D级人员、或保卫SCP基金会的武装人员或破坏收容设施的“混沌分裂者”组织成员。
Assistant: Sure, the translated text is: Players have the option of playing as an SCP, an escaping scientist, a D-class, the armed militia of the defending SCP Foundation or the attacking Chaos Insurgency.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她巨大的手指变成了海豹、海象及由爱斯基摩人捕杀的鲸鱼。
Assistant: sure, the translated text is: Her huge fingers become the seals, walruses, and whales hunted by the Inuit. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 科尔角因靠近科尔而得名。
Assistant: Cole Creek was named after nearby Coles Fort.
User: 回家几分钟后,那名司机将事故报告给紧急部门。
Assistant: Upon arriving home several minutes later, the motorist reported the accident to emergency services.
User: 此处有许多海底火山,并且形成了许多火山岛,如潘泰莱里亚岛。
Assistant: Many submarine volcanoes (seamounts) exist in the region, as well as some volcanic islands such as Pantelleria.
User: 教会的负责弟兄是叶祖德先生。
Assistant: The church's parson is Alexander Yui .
User: 不久后,火焰从我们邻居的后屋迸发出来,于是我做出决定搬家到城北的一个朋友室内。
Assistant: Shortly afterwards, flames were bursting from our neighbour's premises, so I made up my mind to remove my family to a friend's house in the north of the city.
User: 风暴间接导致一人死亡,另有至少两人受伤。
Assistant: One death was indirectly related to the hurricane, as well as at least two injuries.
User: 更一般的说,如果 f 是单调函数,则 f 的最小不动点是 fα(0) 的固定极限,选取 α 于序数上,这里的 fα 使用超限归纳法定义: fα+1 = f ( fα) 而 fγ 对于极限序数 γ 是 fβ 对于所有小于 γ 的序数 β 的最小上界。
Assistant: More generally, if f is monotonic, then the least fixpoint of f is the stationary limit of fα(0), taking α over the ordinals, where fα is defined by transfinite induction: fα+1 = f ( fα) and fγ for a limit ordinal γ is the least upper bound of the fβ for all β ordinals less than γ.
User: 背部为黑色,有白色条纹。
Assistant: The back is black with white stripes.
User: 他渐渐将他的隐喻和象征转为剧情发展的需要。
Assistant: He increasingly tuned his metaphors and images to the needs of the drama itself.
User: 王德民的父亲和祖父都是医生。
Assistant: Price's father and grandfather were both doctors.
User: Studio II是一款失败的产品。
Assistant: Side two was a miscellany of studio outtakes.
User: 第一次世界大战期间,他为美国红十字会记录了前线人员在欧洲工作的情况。
Assistant: During and after World War I, he photographed American Red Cross relief work in Europe.
User: 在这种海拔,温度上升幅度很少超过于0°C(32°F)。
Assistant: At this elevation, the temperatures rarely rise above 0 °C (32 °F).
User: 至少有两种计数被用在M94的距离测量上。
Assistant: At least two techniques have been used to measure distances to M94.
User: 由于大环境在1949年以前的显著改变,原装车级得以在2月接近迈阿密进行其20英哩(32公里)表演赛首次登台。
Assistant: Things had changed dramatically by 1949, and the Strictly Stock division was able to debut with a 20-mile (32 km) exhibition in February near Miami.
User: 在英雄的寻找途中,他拜访了众多村民并找到了大量躲避死亡毒蛇的人们。
Assistant: On his quest the hero visits numerous villages and discovers numerous people hiding from Death Adder.
User: 这座教堂又称为“圣弥额尔与嘉耶当堂”,因为它修建在罗曼式的圣弥额尔教堂(San Michele Bertelde)的原址上。
Assistant: The church is also known as the Church of San Michele and San Gaetano, because it was built on the site of a Romanesque church of San Michele Bertelde.
User: 在这些作品中,有一些关于英国历史和莎士比亚戏剧场景的大幅画作。
Assistant: Among these were large paintings of scenes from English history, as well as scenes from Shakespeare's plays.
User: 应孟加拉国政府的邀请,他和家人于1972年搬到了达卡。
Assistant: At the invitation of the Government of Bangladesh, Nazrul and his family moved to Dhaka in 1972.
User: HFS与原有的Mac系列(麦金塔)的文件系统麦金塔文件系统(英语:Macintosh File System)(MFS)允许一个文件系统对象有多种fork:一个数据fork(英语:Data fork),一个资源fork(英语:Resource fork),以及多个命名fork。
Assistant: Apple's HFS, and the original Apple Macintosh file system MFS, allowed a file system object to have several kinds of forks: a data fork, a resource fork, and multiple named forks.
User: 电影项目的可以分为三个阶段:开发、制作与分销。
Assistant: Motion picture projects have three discrete stages: development, production and distribution.
User: 他在离开住所时遇到行凶者驾车开枪,事件中另有两人受伤。
Assistant: He was shot while leaving his house, two other people were also injured in the incident.
User: 法语在殖民时期原本是城市上层阶级的语言,但是在1962年后就开始扩展用于大众教育。
Assistant: The French language, restricted to an urban elite during the colonial period, began to expand as part of the mass education efforts launched after 1962.
User: 3月法国单方面越过比利牛斯山,撕毁了在凡罗拿建立起来的“道义联盟”。
Assistant: In March the French crossed the Pyrenees unilaterally, undoing the "moral solidarity" established at Verona.
User: 诸泰法国的国王不仅在战争中相互竞争,而且还在艺术保护方面相互较劲,因此这个时期的艺术得到短暂的繁荣。
Assistant: The Taifa kings competed against each other not only in war but also in the protection of the arts, and culture enjoyed a brief upswing.
User: 马哈迪表示任何对他的指控是毫无根据的,并指其对手破坏马来人团结及他们只为私欲而行动。
Assistant: Mahathir claimed that the charges against him were groundless, and suggested that his opponents were fracturing Malay unity and were only motivated by greed.
User: 世界银行发表于2008年7月的政策研究工作报告发现,2005年增加的粮食商品价格如谷物等带领价格大幅上涨,尽管在全球范围内有创纪录的作物收获。
Assistant: A World Bank policy research working paper published in July 2008 found that the increase in food commodities prices was led by grains, with sharp price increases in 2005 despite record crops worldwide.
User: 除了作文和数学填空题之外,绝大多数SAT题型都是选择题;所有选择题都有5个选项,其中一个是正确的。
Assistant: Most of the questions on the SAT, except for the optional essay and the grid-in math responses, are multiple choice; all multiple-choice questions have four answer choices, one of which is correct. |
User: translate the following contents from chinese to english: 1990年,新统一也门共和国的债务负担达国内生产总值106%左右,处于不可持续的水平。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1990 the newly unified Republic of Yemen inherited an unsustainable debt burden amounting to roughly 106 percent of gross domestic product.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
耶路撒冷的公告激发了社会活动人士艾哈迈德·阿布·阿特玛(Ahmed Abu Artema)在Facebook中提出伟大的回归抗议活动大纲。
Assistant: sure, the translation is:The Jerusalem announcement inspired activist Ahmed Abu Artema to write a Facebook proposing the outlines of the Great March of Return protests.
User: Please translate the following sentence into English: 国家中风协会的一项调查却显示,虽有58%的中风幸存者经历过痉挛,但他们中只有51%的人接受过相应的治疗。
Assistant: OK, the following is the translation:
In a survey done by the National Stroke Association, while 58 percent of survivors in the survey experienced spasticity, only 51 percent of those had received treatment for the condition.
User: Translate the following text from Chinese to English: 蝉3301之后通过PGP验证的声明回应该指控,否认涉及任何不法活动。
Assistant: sure, the translated text is: Cicada 3301 responded to this claim by issuing a PGP-signed statement denying any involvement in illegal activity.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
莫兰于1989年成立了M-Systems,是闪存数据存储市场的先驱。
Assistant: sure, the translated text is: Moran formed M-Systems in 1989, a pioneer in the flash data storage market.
User: please translate the following contents from chinese to english:
隶属于该二艘航空母舰的航空兵团以及损伤相对轻微的瑞鹤号航空母舰在遭受如此严重的打击后,被调回日本本土进行整补、维修等工作。
Assistant: Sure, the translation is:Air groups from the two carriers, including the relatively undamaged Zuikaku, suffered such sizable losses, it was necessary they return to Japan to re-equip and train.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
日军在接下来的1个半月内持续进行炮击,胜利号屡次受到命中,不过都不是很严重。
Assistant: Sure, the translated text is: The Japanese bombardment with medium guns continued for the next month and a half and the ship was repeatedly struck, without much effect.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 复坐赃,流放儋州而卒。
Assistant: OK, the translation is:We reclaim land, plonk it there.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
无线电科学通常观测多普勒频移来确定卫星或行星的重力场。
Assistant: OK, the following is the translation:
Radio science is commonly used to determine the gravity field of a moon or planet by observing Doppler shift.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
基奥卡克并非部落酋长,他是一个精明的雄辩家,他常为了部族的权益而与美国人斡旋。
Assistant: OK, the following is the translation:
Keokuk was not a chief, but as a skilled orator, he often spoke on behalf of the Sauk civil chiefs in negotiations with the Americans.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
世界上诸多最大和最具有建筑意义的教堂中,很多都是建成为主教座堂(Cathedral)或修道院(Abbey)使用的。
Assistant: Sure, the translated text is: Among the world's largest and most architecturally significant churches, many were built to serve as cathedrals or abbey churches.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果某一奖项同时有两名获奖人,则奖金被平分;如果同时有三名获奖人,授奖委员会可以选择将奖金均分三份,或者授予其中一名获奖者一半的奖金,再授予其他两名获奖者各四分之一的奖金。
Assistant: sure, the translated text is: If there are two laureates in a particular category, the award grant is divided equally between the recipients, but if there are three, the awarding committee may opt to divide the grant equally, or award half to one recipient and a quarter to each of the two others. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 大多数赛事中,参赛名额为132、144或156,这取决于每年的不同情况和白昼比赛时间的长短。
Assistant: In most of the regular events on tour, the field is either 132, 144 or 156 players, depending on time of year (and available daylight hours).
User: 在第二次和第三次舱外行走中,他们将工作重点放在四个高压气罐、扶手和其他重要设备的外部装备上。
Assistant: During the second and third excursions, they focused on the external outfitting of the Quest airlock with four High Pressure Gas Tanks, handrails and other vital equipment.
User: 但首次病毒定义更新需要5-15分钟,且完整安装会占用110 MB左右的磁盘空间。
Assistant: But the initial virus definition update took between 5 and 15 minutes, and the full installation occupied about 110 MB of disk space.
User: 这些年来的采用了许多工艺,包括“digigraph”和“giclée”。
Assistant: Many terms for the process have been used over the years, including "digigraph" and "giclée".
User: 他们回报该岛位于托尔蒂岛之西,翡翠岛之东,大约在56°S 158°W / 56°S 158°W / -56; -158之处。
Assistant: Their reported location was east of Emerald Island and west of Dougherty Island, at approximately 56°S 158°W / 56°S 158°W / -56; -158.
User: 中国和阿塞拜疆的交往可追溯至两千年前。
Assistant: Relations between Iran and Egypt go back several thousand years.
User: 他们不想再从事贸易。
Assistant: No longer trading.
User: 11座网球场。
Assistant: KARE 11 web site.
User: 但是他的咽部因此严重受损。
Assistant: Nevertheless, their feet were severely damaged.
User: 韦恩的正规军缺乏马匹,所以志愿军1794年9月还需在各个要塞间运送物资。
Assistant: Due to a lack of pack horses in Wayne's force, the mounted volunteers were also employed transporting supplies between forts throughout September 1794.
User: 伊丽莎白、弗兰克和女儿莉莉在美国东部的北卡罗莱纳、纽约和华盛顿间辗转住了一些年,最后在华盛顿区域定居。
Assistant: Elizabeth, Frank and their daughter Lillie moved around the eastern United States for a number of years, between North Carolina, New York City, and Washington, D.C., finally settling in the D.C. area.
User: 例如,EAX是一种两次处理的AEAD方法,而OCB模式是单次的。
Assistant: For example, EAX mode is a double-pass AEAD scheme while OCB mode is single-pass.
User: 受到冰河作用最大的地区包括瓦普堤克冰原和瓦普塔冰原,它们都位于班夫和幽鹤国家公园边界。
Assistant: The largest glaciated areas include the Waputik and Wapta Icefields, which both lie on the Banff-Yoho National Park border.
User: 根据2006年人口普查,迪安米尔总共有405位居民,其中50.4%为男性,49.6%为女性。
Assistant: The rural district which includes Deanmill had 405 residents as of the 2006 Census, 50.4% males and 49.6% females.
User: 在保加利亚,曾发现过100多具骷髅,有诸如犁之类的金属物品嵌入躯体。
Assistant: In Bulgaria, over 100 skeletons with metal objects, such as plough bits, embedded in the torso have been discovered.
User: 在学术领域以外,分散式杂凑表技术已经被应用在BitTorrent及CoralCDN(Coral Content Distribution Network(英语:Coral Content Distribution Network))等。
Assistant: Outside academia, DHT technology has been adopted as a component of BitTorrent and in the Coral Content Distribution Network.
User: 雅达利Lynx版也在1994年获多家媒体的报道。
Assistant: The Atari Lynx version of Ninja Gaiden III also received coverage in various magazines in 1994.
User: 2014年,Edmodo 发布了 Snapshot ——一套评估工具,用来衡量学生在教育标准方面的进步。
Assistant: In 2014, Edmodo launched Snapshot – a suite of assessment tools to measure student progress on educational standards.
User: 它禁止于一月份进行比赛,除非他们在室内举行。
Assistant: It prohibits matches to be played in January, unless they are held indoors.
User: 在单曲取得成功后,随后于2017年6月2日推出了她的第一张迷你专辑《Walkin'(英语:Walkin' (EP))》,专辑在Gaon专辑榜(英语:Gaon Album Chart)最高达到了第30位。
Assistant: After the success of the single, the singer released her debut extended play, Walkin', on June 2, 2017, peaking at number 30 on the Gaon Album Chart.
User: 1969年孔恩在后记中增加他对第一版争议的回应。
Assistant: In 1969, Kuhn added a postscript to the book in which he replied to critical responses to the first edition.
User: 葡萄牙坚持她在印度次大陆上的领土不是殖民地而是葡萄牙本土的一部分,所以没得谈;葡萄牙同时也坚称印度对果阿毫无权利,因为在这些领土成为葡国一部分时,印度共和国还不存在。
Assistant: Portugal asserted that its territory in India was not a colony but part of metropolitan Portugal and hence its transfer was non-negotiable; and that the India had no rights to this territory since the Republic of India did not exist when Goa came under Portuguese rule.
User: 作为皮肤活动必不可少的组成部分,聚糖在皮肤老化过程中将发生数量与质量上的双重变化(8)。
Assistant: Vital to the proper functioning of skin, glycans undergo both qualitative and quantitative changes in the course of aging.
User: 重点包括: 在此地点的考古发现,最著名的是公元2世纪的船体(声称是世界这一时期保存最好的船只); 古希腊和古罗马马赛港口城市的发展; 早期基督教(4〜6世纪); 中世纪陶艺作坊和法国第一个彩陶(13世纪)制造厂; 路易十四时期城市改造和圣让堡和圣尼古拉堡的建设; 皮埃尔·普吉的建筑; 1720年大瘟疫。
Assistant: Highlights include: some of the finds from the site itself, including, most famously, the hull of a ship of the 2nd century (claimed to be the best preserved of a vessel of this period in the world); the prehistory of the region round the later city, the Ligures and the Phocaeans, and the development through the Ancient Greek and Roman periods of the port of Massilia; early Christianity (4th-6th centuries); medieval potters' workshops and the first French manufactory of faience (13th century); the redevelopment of the city under Louis XIV and the construction of the forts Saint-Jean and Saint-Nicolas); the architecture and building works of the architect, sculptor and painter Pierre Puget; the great plague of 1720.
User: 萨拉丁很快宣称自己独立于努尔丁,而随着阿马尔里克和努尔丁于1174年相继死去,他也开始占尽天时地利地对努尔丁的叙利亚领地施加控制。
Assistant: Saladin soon began to assert his independence from Nur ad-Din, and with the death of both Amalric and Nur ad-Din in 1174, he was well-placed to begin exerting control over Nur ad-Din's Syrian possessions as well.
User: 利用劳斯–赫尔维茨定理,可以将p和q的条件改为以广义施图姆链组成的条件,也就是以ƒ的系数组合而成的条件。
Assistant: Using the Routh–Hurwitz theorem, we can replace the condition on p and q by a condition on the generalized Sturm chain, which will give in turn a condition on the coefficients of ƒ.
User: 1864年之前,英国皇家海军分为红、白、蓝3个分舰队。
Assistant: Before 1864 the entire fleet of the Royal Navy was divided into three squadrons, the red, the white, and the blue.
User: 然而,北方寒冷的气候剥夺了语言的激情特征,将其扭曲为现在的理性形式。
Assistant: The colder climates of the north, however, stripped language of its passionate characteristic, distorting it to the present rational form.
User: Hernando de Alarcón沿科罗拉多河逆流而上的探索确定了Ulloa的发现。
Assistant: An expedition under Hernando de Alarcón ascended the lower Colorado River and confirmed Ulloa's finding.
User: 2012年10月10日,OCZ任命董事会成员Ralph Schmitt为公司总裁兼首席执行长。
Assistant: On October 10, 2012, OCZ appointed board member Ralph Schmitt as the company’s president and CEO.
User: 定理(Pettis):一个函数f:X→B定义在在测度空间(X,Σ,μ)上在巴拿赫空间B中取值,它是(强)可测的(关于Σ上的波莱尔σ代数)当且仅当它是弱可测的且几乎必然可分值的。
Assistant: A function f : X → B defined on a measure space (X, Σ, μ) and taking values in a Banach space B is (strongly) measurable (with respect to Σ and the Borel algebra on B) if and only if it is both weakly measurable and almost surely separably valued.
User: 从这方面来看,Graphite的性质与苹果电脑开发的AAT类似,但与要求应用软件提供对内建字型构建信息的OpenType又不同。
Assistant: In this regard, Graphite is similar to AAT and different from OpenType which requires applications to provide built-in rendering information.
User: 副首相汤姆·道金斯(加布里埃尔·伯恩饰)临危受命,他在为受害者寻找公义和真相的过程中,揭露了一场政治系统核心中的阴谋。
Assistant: Deputy Prime Minister Tom Dawkins (Gabriel Byrne) takes command, and during his quest to find the truth and justice for the victims, he uncovers a conspiracy at the heart of the political system. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
最后有关组成加拿大联邦的会议在伦敦召开。
Assistant: sure, the translated text is: The final mixing of the songs was planned to be held in London.
User: translate the following contents from chinese to english:
拉穆港有着至少1000年的历史。
Assistant: ok, the translated text is: Kumarsain has an history of around 1000 years.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 一般的, 成功的函数返回 S_OK HRESULT 值 (这个HRESULT等于0)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Generally, successful functions return the S_OK HRESULT value (which is equal to zero).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此时,德国支付了赔款中的1/8。
Assistant: ok, the following is the translation:
By that time, Germany had repaid 1/8 of the reparations.
User: please translate the following text from chinese to english:
正门上镶嵌着红色和绿色斑岩的简单马赛克。
Assistant: sure, the following is the translation:
The main door is framed with a simple mosaic of red and green porphyry.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1989年至1996年,美国总面积明列为9,372,610平方公里(仅包含陆域和内陆水域)。
Assistant: sure, the following is the translation:
From 1989 through 1996, the total area of the US was listed as 9,372,610 km2 (3,618,780 sq mi) (land + inland water only).
User: please translate the following text from chinese to english:
菲恩花园建于1590年,是伊朗现存最古老的园林。
Assistant: OK, the following is the translation:
Completed in 1590, the Fin Garden is the oldest extant garden in Iran.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
鉴于南非白人对菲律宾人的历史观点,南非菲律宾人被定为“黑人”,其中很多人住在班图斯坦。
Assistant: Sure, the translation is:South Africans of Filipino descent were classified as "black" due to historical outlook on Filipinos by White South Africans, and many of them lived in Bantustans.
User: Translate the following text from Chinese to English
以下是即时通讯软件的列表。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The following is a comparison of instant messaging protocols.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 身为公主反常的是,科斯坦察在30岁前一直没有订婚,这后来引发了她曾为修女,需要教皇特许才能结婚的传言。
Assistant: sure, the translated text is: Constance, unusually for a princess, was not betrothed until she was thirty, which later gave rise to stories that she had become a nun and required papal dispensation to marry. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 委员会的另一个前身是民兵委员会,它于1835年建立,1911年废止并将职权移交给军事事务委员会。
Assistant: Another predecessor, the Committee on the Militia, was created in 1835 and existed until 1911 when it was abolished and its jurisdiction transferred to the Committee on Military Affairs.
User: 特别是对于拉宾的名字。
Assistant: Rabassa is a surname.
User: 2006年4月,印度海军向马尔代夫国防军(英语:Maldives National Defence Force)属下的马尔代夫海岸警卫队(英语:Maldivian Coast Guard)赠送了一艘长46米的蒂兰强号快速攻击舰。
Assistant: On April 2006 Indian Navy gifted a Trinkat Class Fast Attack Craft of 46 m length to Maldives National Defence Force's Coast Guard.
User: 他的一大错误,是尝试把政府垄断酒的销售,剥削了贵族的权益。
Assistant: The king's one great economic blunder was the attempt to make the sale of alcohol a government monopoly, which clearly infringed upon the privileges of the estates.
User: 判决对被告国也有约束力, 通常,被告国是遵守法庭裁决的。
Assistant: Judgments by the Court are binding on the respondent states concerned and states usually comply with the Court's judgments.
User: 这些神奇植物有时会被装扮成玛玛萨拉娃娃。
Assistant: These strange plants were sometimes dressed as dolls of Sara Mama.
User: 不幸的是,第一集合还不够用来产生出剖析表。
Assistant: Unfortunately, the First-sets are not sufficient to compute the parsing table.
User: 此后,他于1958年前往华盛顿总部担任规划局的负责人(规划与发展办公室)。
Assistant: He next went to Washington headquarters as Chief of the Planning Division (Planning and Development Office) in 1958.
User: 校园内共有20幢宿舍楼,另有5幢位于校园外的奥克兰(Oakland)地区。
Assistant: There are 20 residential buildings on campus and five off campus in the Oakland area of Pittsburgh.
User: 在一些国家,报纸格式与该报的特定类型有关,例如在英国,大报和小报之间的内容质量是有区别的,较为流行的报纸会采用小报格式,因此被称为"小报新闻"。
Assistant: In some countries, particular formats have associations with particular types of newspaper; for example, in the United Kingdom, there is a distinction between "tabloid" and "broadsheet" as references to newspaper content quality, which originates with the more popular newspapers using the tabloid format; hence "tabloid journalism".
User: 他的标准是: 原始性:实验和研究必须为科学界提供一些新的东西。
Assistant: His norms were: Originality: The tests and research done must present something new to the scientific community.
User: 使用非正规移民渠道的移民,主要是在未经许可的经纪人的协助下,贩运的风险增加,但使用持牌招募代理人的移民也成为性交易的受害者。
Assistant: Migrants using irregular migration channels, predominantly with the assistance of unlicensed brokers, are at an increased risk of trafficking, but those using licensed recruiting agents also become victims of sex trafficking.
User: 多变量函数的一个重要的例子,是欧几里德空间Rn(例如R2或R3)上的标量值函数f(x1,...xn)。
Assistant: An important example of a function of several variables is the case of a scalar-valued function f(x1, ..., xn) on a domain in Euclidean space Rn (e.g., on R2 or R3).
User: 时至今日,它已受蒙特利尔公约禁止及限制其应用。
Assistant: At times, even moneylending and peddling were forbidden to them.
User: 1970年灰狗公司收购了武器和公司,1972年关闭了鲍尔温-利马货运部门。
Assistant: Greyhound Corporation purchased Armour and Company in 1970, and in 1972 Greyhound closed Baldwin-Lima-Hamilton for good.
User: 在2009年3月24日至3月26日期间以及5月5日,艺术卫星(计有13颗人造卫星)的信号遭受了不明干扰。
Assistant: Between 24 and March 26 and May 5, 2009, the satellite signals of Art (among which include El Trece Satellite) suffered strange 3.4 interferencies.
User: 为了使纺织厂不回到传统模式的经营,欧文买下他合伙人的所有股份。
Assistant: Unwilling to allow the mills to revert to the old ways of operating, Owen bought out his partners.
User: 之后的改进被取消,并由新的RIM-66标准导弹逐步取代。
Assistant: Further development was canceled and a new missile, the RIM-66 Standard, was designed to replace it. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 三一国民广场(Three First National Plaza)是一幢位于美国芝加哥57层办公大楼,地址为西麦迪逊街70号。
Assistant: Three First National Plaza is a 57-story office tower in Chicago located at 70 West Madison Street.
User: 1981年,其他重要措施获得通过。
Assistant: In 1981, other important measures were issued.
User: 内官内使五十三员、户部郎中一员、都指挥二员。
Assistant: Each platoon was some 53 men strong and commanded by a lieutenant or second-lieutenant.
User: 他相信犹太人无论到哪里都是“濒临灭绝的客人”,于是为他的孩子们建立了语言能力。
Assistant: He believed that Jews were "endangered guests wherever they went" and equipped his children with languages.
User: 模拟游戏的概念似乎为两者提供了正确的组合和平衡。
Assistant: The concept of simulation gaming seems to offer the right combination and balance between the two.
User: 拥有范数的向量空间就是赋范向量空间。
Assistant: Palamuse Amme on its lower course.
User: 他被认为是在萨马进行加冕的。
Assistant: He is believed to have been crowned in Sama.
User: 最初他是一个战争孤儿,没有人知道他的名字。
Assistant: He was raised as a guerilla fighter and has no knowledge of his prior identity.
User: 相较之下,土星的内卫星表面就非常明亮了,反照率在0.4至0.6之间。
Assistant: Saturn's satellites, in contrast, have very bright surfaces, with albedos between 0.4 and 0.6.
User: 浅野拓磨(日语:あさの たくま Asano Takuma;1994年11月10日-),是一名日本职业足球员,效力于英超球会阿森纳,外借至德甲球会汉诺威96,日本国家足球队成员,司职前锋。
Assistant: Takuma Asano (Japanese: 浅野 拓磨 Asano Takuma; born 10 November 1994) is a Japanese professional footballer who plays for Hannover 96 of the Bundesliga, on loan from Premier League club Arsenal, and for the Japan national team.
User: 是确保一个公司或一个组织成功所需的关键因素或活动。
Assistant: A CSF is a critical factor or activity required for ensuring the success of a company or an organization.
User: 当打印到PostScript输出设备的时候,OpenType字体中不需要的部分就会被丢弃,驱动程序送到设备的内容与传送TrueType或者Type 1字体完全一样,根据OpenType字体中的外形不同而有所不同。
Assistant: When printed to a PostScript output device, the unneeded parts of the OpenType font are omitted, and what is sent to the device by the driver is the same as it would be for a TrueType or Type 1 font, depending on which kind of outlines were present in the OpenType font.
User: 2018年世界举重锦标赛于2018年11月1日至10日在土库曼斯坦阿什哈巴德举行。
Assistant: The 2018 World Weightlifting Championships were held in Ashgabat, Turkmenistan from 1 to 10 November 2018.
User: 在三月,一个《A Posteriori》的特别版本——《private lounge remix》在Apple iTunes music store推出。
Assistant: In late March 2007, a Private Lounge remix album version of A Posteriori was released on the iTunes Music Store.
User: 随着剧情的发展,两人的关系一直是一条连续的线索。
Assistant: The difference between the accents of the two countries is a constant source of amusement.
User: 在英国,里来恩特知更鸟经常被称为“塑料猪”(Plastic Pig),因为它的特别的外观,玻璃纤维车身以及它的产地塔姆沃思。
Assistant: In the United Kingdom, the Robin is sometimes affectionately nicknamed the "Plastic Pig" because of its distinctive shape and fibreglass body shell.
User: 该堂创建于1630年,1971年被修女们放弃。
Assistant: The church was founded in 1630 and was abandoned by the nuns in 1971.
User: 目击者声称有些人是被刀或者钝器杀害的,还有数十名村民下落不明。
Assistant: Witnesses said some of the dead were killed with knives or blunt objects and that dozens of villagers were still missing.
User: 妙峰山还有千亩玫瑰花。
Assistant: A Million Wild Acres.
User: 以义割恩,为天下也。
Assistant: The separated (heaven) above and (earth) below.
User: 1909年,加拿大的天文学家认为该星是光谱联星,但是他没办法分离出个别成员的吸收线。
Assistant: In 1909, Canadian astronomer Samuel A. Mitchell identified this star as a spectroscopic binary, although he was unable to split the absorption lines of the components.
User: 于是在2000年9月,国债钟被切断了电源,并以红、蓝、白三色的布将国债钟罩住,当时的美国国债约为5.7万亿美金。
Assistant: In September, the clock was unplugged and covered with a red-white-and-blue curtain, with the national debt standing at roughly 5.7 trillion dollars.
User: 4月19日,立场靠近改革派的报纸《世界经济导报》决定出版纪念胡耀邦的专题报导。
Assistant: On April 19, the editors of the World Economic Herald, a magazine close to reformists, decided to publish a commemorative section on Hu.
User: 游戏在1982年前保持最畅销电脑RPG记录。
Assistant: It remains the best-selling computer RPG through to 1982.
User: 塔那那利佛在岛上是政治、文化和贸易的主要中心的历史确保了岛内外各族人士的国际混合。
Assistant: The city's history as the island's major center for politics, culture and trade has ensured a cosmopolitan mix of ethnic groups from across the island and overseas.
User: 时代背景位于大正末期。
Assistant: Despite this, Eastern's time was coming to an end.
User: 批评者嘲笑壮游缺少冒险。
Assistant: Critics of the Grand Tour derided its lack of adventure.
User: 大摩拉瓦河流过塞尔维亚最富饶和人口密集的中部地区,这个地区被称为摩拉瓦河谷。
Assistant: Velika Morava flows through the most fertile and densely populated area of Central Serbia, called the Morava river valley or Pomoravlje.
User: 几年后,布朗克斯部分成为了纽约市公共运输系统的一部分。
Assistant: A few years later, the portion in The Bronx became part of the New York City Transit System.
User: H他自1793年就在准备起义,并通过在沃文组织反抗运动抵抗俄罗斯的入侵和瓜分波兰,直到在1794年被逮捕,并被流放至西伯利亚的贝雷佐沃。
Assistant: He was preparing for the Uprising since 1793, and he continued his opposition to the Russians invasion and partitions of Poland by organising resistance in Wołyń until he was arrested in 1794 and sentenced to exile to Berezowo in Siberia.
User: 《耍酷一族》(英语:Mallrats)是一部于1995年上映的美国浪漫喜剧片,由凯文·史密斯执导和编剧。
Assistant: Mallrats is a 1995 American romantic comedy film written and directed by Kevin Smith.
User: 1994年:安哥拉内战双方签署《卢萨卡协议》,以结束已经持续了19年的安哥拉内战。
Assistant: 1994 – The Angolan government and UNITA rebels sign the Lusaka Protocol in Zambia, ending 19 years of civil war.
User: Lamba语与本巴语关系非常近,一些人认为它是本巴语的一个方言。
Assistant: The Lamba language is closely related and some people consider it a dialect of Bemba.
User: 最后,新的“H”系统在1918年8月1日实行,将百老汇-第七大道线的两半连系起来,并将所有西城列车由时报广场以南送来。
Assistant: Finally, the new "H" system was implemented on August 1, 1918, joining the two halves of the Broadway–Seventh Avenue Line and sending all West Side trains south from Times Square.
User: 但我们只有通过战斗,并且给那些德国人看看,我们比他们更有胆量才能赢得战争。
Assistant: We'll win this war, but we'll win it only by fighting and showing the Germans that we've got more guts than they have or ever will have.
User: 另有五人被定位并获救。
Assistant: Five further people were located and rescued.
User: 1986年,埃里克·冯·希贝尔引入了领先用户方法,可以用于系统地研究用户创新,以便在新产品开发中应用。
Assistant: In 1986 Eric von Hippel introduced the lead user method that can be used to systematically learn about user innovation in order to apply it in new product development.
User: 他在私立实验学校任教,直到1932年。
Assistant: He served as a teacher at a private experimental school until 1932.
User: 此外,佛罗里达礁岛群近海至少有三艘船失踪或搁浅。
Assistant: At least three vessels were lost or grounded along the Florida Keys.
User: 肯塔基州各地向斯科特军旅生涯致敬的庆祝活动此起彼伏,促使他开始考虑1808年出马竞选州长。
Assistant: As the celebrations in honor of Scott's military career continued across Kentucky, he began to consider the possibility of running for governor in 1808.
User: 起诉人包括在旧金山、洛杉矶及圣塔克拉拉县已结婚或准备结婚的同性伴侣。
Assistant: Plaintiffs in the various suits included same-sex couples who had married or planned to marry, the cities of San Francisco and Los Angeles and the county of Santa Clara.
User: 在荷兰,当地每年9月的第三个星期二均会在国会举行类似的大典,当日更被定名为王储日。
Assistant: In the Netherlands a similar ceremony is held on the third Tuesday in September, which is called Prinsjesdag in the Netherlands.
User: 1月9日,丽贝卡·詹森(Rebecca Johnson)的嫌疑被洗清。
Assistant: January 9: Rebecca Johnson is cleared by proclamation.
User: 1942年,其总行迁往上海。
Assistant: In 1942, its headquarters was moved to Shanghai.
User: 单糖是最简单的糖类形式,只有一种简单的糖。
Assistant: Monosaccharides are the simplest form of carbohydrates with only one simple sugar.
User: 林奇不支持修订州宪法禁止收入税。
Assistant: Lynch does not support an amendment to the State Constitution banning an income tax. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 阿布西尔位于萨卡拉以北几公里,此外,阿布西尔也像萨卡拉一样是古埃及首都孟斐斯主要精英阶层的墓地。
Assistant: Abusir is located several kilometres north of Saqqara and, like it, served as one of the main elite cemeteries for the ancient Egyptian capital city of Memphis.
User: 男人有时娶多个妻子是出于经济原因,如此一来家庭便能有更多的人,例如儿童,以帮助农业生产。
Assistant: Men sometimes married multiple wives for economic reasons so as to have more people in the family, including children, to help on farms.
User: 这个定义在一个同行审议的文章中首次引入,其含义有: 开展可持续创新,企业家精神和创新的可持续性。
Assistant: The definition first introduced in a conference article in 2006: Deployment of sustainability innovations: Entrepreneurship and innovation for sustainability.
User: 1995年3月21日,随着版本3.0发布,CERN将Libwww移至万维网协会(W3C)管理。
Assistant: On 21 March 1995, with the release of version 3.0, CERN put the full responsibility for libwww on the World Wide Web Consortium (W3C).
User: 钙粘附素以类似的方式与其他钙粘蛋白结合:E-cadherin(在许多上皮细胞上发现)优先结合其他的钙粘附分子。
Assistant: Cadherins bind to other cadherins in a like-to-like manner: E-cadherin (found on many epithelial cells) binds preferentially to other E-cadherin molecules.
User: 2004年,教育研究者David B. Sher和Dean C. Nataro构想了基于加减化法(英语:prosthaphaeresis)的新型算尺,一个比对数更老的快速计算乘积的算法。
Assistant: In 2004, education researchers David B. Sher and Dean C. Nataro conceived a new type of slide rule based on prosthaphaeresis, an algorithm for rapidly computing products that predates logarithms.
User: UVa在1999年及2000年举办ACM ICPC SWERC程式设计竞赛。
Assistant: In November 1999 and 2000 UVa hosted the ACM ICPC SWERC programming contest.
User: 这些算法比一般的分治算法更能有效地执行。
Assistant: They are easier to calculate than the more general divided differences.
User: 1772年,国会开展了一场对东印度公司的调查。
Assistant: In 1772 Parliament opened an inquiry into the Company's practices in India.
User: 伽玛射线爆监视系统(Gamma-ray Burst Monitor, GBM)侦测由伽玛射线暴和太阳耀斑突然发出的伽玛射线闪光。
Assistant: The Gamma-ray Burst Monitor (GBM) (formerly GLAST Burst Monitor) detects sudden flares of gamma-rays produced by gamma ray bursts and solar flares.
User: 例如性高潮延迟或无法达至高潮是许多药物常见的副作用。
Assistant: For instance, delayed orgasm or the inability to achieve orgasm is a common side effect of many medications.
User: 艾哈迈迪内贾德的保守反对派在议会里得以形成一股势力,显示对总统的激进手段及未能修复伊朗经济的不满增强。
Assistant: Conservative critics of Ahmadinejad won a substantial bloc in the legislature, highlighting the growing discontent with the president's fiery style and failure to repair the ailing economy of Iran.
User: IPKF很快遭到泰米尔人强力地反抗。
Assistant: The IPKF also soon met stiff opposition from the Tamils.
User: 2008年4月25日,一棵新的蒙斯里鲍姆被种植在公园入口附近。
Assistant: A new Mengarisbaum was planted near the entrance on 25 April 2008 for the park.
User: 他提供住宿,并保证不会有警察干涉(因为他的哥哥阿佛烈·强森(Alfred Johnson)在当时是大西洋城的治安官)。
Assistant: He provided the accommodations, and guarantee that there would be no police interference (since his brother Alfred Johnson was the sheriff of Atlantic City at the time).
User: TRON框架为各种不同的计算单元定义了完整的结构。
Assistant: The TRON framework defines a complete architecture for the different computing units.
User: 这种特别的鸣叫声很容易和山雀的慢速起始鸣叫声chick-ah-dee-ee混淆。
Assistant: This particular call can be easily confused with the chickadee's song because of the slow starting chick-ah-dee-ee.
User: 现时,校长并没有明令禁止或允许学生在唱校歌至倒数第二句后的停顿位拍掌,但校长却只会在唱毕校歌后拍掌。
Assistant: At present, the principal does not expressly prohibit or allow students to clap the school song after the penultimate sentence, but the principal only claps after the school song has been sung completely.
User: 几乎所有在2016年之前生产的手机和平板电脑都使用这种形式的主存储器,直到2016年UFS开始渐渐占领市场。
Assistant: Almost all mobile phones and tablets used this form of flash for main storage up to 2016, in 2016 UFS started to take control of the market.
User: 这两部电影最终都没有拍摄,辛德勒也很快就花完了米高梅公司付的钱。
Assistant: Neither film was ever made, and Schindler quickly spent the money he received from MGM.
User: 他们也注意到了它与故事《费切尔的怪鸟》中那扇禁止打开的门之间的联系。
Assistant: They also noted its connection to the forbidden door and tell-tale stain of Fitcher's Bird.
User: 派克的前男友西蒙·伍兹(Simon Woods)获选出演珍妮的恋人彬格莱先生。
Assistant: Despite being Pike's ex-boyfriend, Simon Woods was cast as her romantic interest Mr Bingley.
User: 当朱棣文被任命为能源部长时,他是美国加州大学伯克利分校的物理学和分子和细胞生物学教授,和劳伦斯伯克利国家实验室的主任,他的研究关心的主要是研究在单分子(英语:single-molecule experiment)水平的生物系统。
Assistant: At the time of his appointment as Energy Secretary, Chu was a professor of physics and molecular and cellular biology at the University of California, Berkeley, and the director of the Lawrence Berkeley National Laboratory, where his research was concerned primarily with the study of biological systems at the single molecule level.
User: 然而盖茨在2011年表示,美国必须成为建立多边合作的“不可缺少的国家”。
Assistant: However, in 2011 Gates said that the United States must serve as the "indispensable nation," for building multilateral cooperation.
User: 在其他地区,女童军组织则是开始或稍后开放男性加入,或是与男性童军组织合并。
Assistant: In other places, girls' groups were started independently, some of them later opening up to boys or merging with boys' organisations.
User: 西班牙共和军(英语:Spanish Republican Army)决定发起反攻以阻止国民军的推进,并组建了新的南方军团,交由马丁内斯-蒙赫将军指挥。
Assistant: The Spanish Republican Army decided to launch a counteroffensive in order to halt the Nationalist advance and a new Army of the South was organised, under the command of the General Martinez Monje. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 我们要求,把科学作为科学来对待,把宗教作为宗教来对待,这是两种不同形式的相互补充的真理。
Assistant: We ask that science remain science and that religion remain religion, two very different, but complementary, forms of truth.
User: 这份检讨简报中需要考虑的参数包括“人员及任务的安全性、生命周期成本、开发时间、对国内空间产业根基的冲击、促进创新鼓励竞争的潜力、从当前载人航天飞行系统过渡到未来系统所产生的影响和冲击”。
Assistant: Among the parameters that were considered in the course of the review were "crew and mission safety, life-cycle costs, development time, national space industrial base impacts, potential to spur innovation and encourage competition, and the implications and impacts of transitioning from current human space flight systems".
User: 2008年9月,何平平前往了纽约市帮助启动了2009年版吉尼斯世界纪录,这再次证明了他是世界上最矮的人。
Assistant: In September 2008, he travelled to the U.S. to help launch the 2009 edition of the Guinness Book of World Records in New York City, which certified him as the world's smallest man.
User: 它无法与FTP兼容。
Assistant: It cannot interoperate with FTP software.
User: 1865年他搬到了纽约。
Assistant: In 1865, he moved to New York City.
User: 南陵现为国家级生态示范区。
Assistant: Focus Areas of Statewide Ecological Significance.
User: 1997年,学校首批进入国家“211工程”建设高校行列;2006年,成为国家“优势学科创新平台”项目建设高校。
Assistant: In 1997, it became of member of the first “Project 211” universities and in 2006 it was nominated as one of the universities to construct National Innovation Platform for Advantageous Disciplines.
User: 尽管日本政府指定了东京市民有保卫帝国首都的任务,但美国投下的毁灭性的火焰炸弹,立刻就让执行这一任务变成了不可能的事情。
Assistant: While the Japanese government assigned Tokyoites the responsibility of protecting the Imperial capital, devastating American firebombing raids revealed in an instant the impossibility of carrying out such a task.
User: 独立的沦丧,固若金汤的阿拉贡(1479年后为西班牙)政权、匮乏的封建制度的引入,以及美国大陆的发现,都激起了撒丁岛势不可挡的衰退。
Assistant: The loss of the independence, the firm Aragonese (later Spanish from 1479) rule, with the introduction of a sterile feudalism, as well as the discovery of the Americas, provoked an unstoppable decline of Sardinia. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 有一些分类词与名词的配对具有随意性,至少现代的说话者说这些分类词的时候似乎并没有语义上的使用动机。
Assistant: Some classifier-noun pairings are arbitrary, or at least appear to modern speakers to have no semantic motivation.
User: 耶稣本人从死亡中复活。
Assistant: Jesus is resurrected from the dead.
User: 根据Google Trends的统计,搜寻关键字"Unboxing"记录是起自2006年8月初。
Assistant: According to Google Trends, searches for the term "unboxing" began to surface in the final quarter of 2006.
User: 在选举举行前,他进行了多项亲民活动,当中包括访问公屋居民,以及首次乘坐地铁等等。
Assistant: Before the election, he organised a series of campaigns, including visiting public housing estates, and travelled on the Mass Transit Railway subway system for the first time in his life.
User: 来自 11 个将主办 2018 年 FIFA 世界杯的俄罗斯城市的 11 支球队代表俄罗斯参加。
Assistant: Russia was represented by 11 football teams from 11 Russian cities that will host the FIFA World Cup matches in 2018.
User: 伦纳德的智商有173, 拿到他的博士学位时是24岁。
Assistant: Leonard has an IQ of 173, and was 24 years old when he received his PhD from Princeton University.
User: 2011年7月,威尔森成为澳大利亚减肥营养公司珍妮·克雷格的代言人。
Assistant: In July 2011, Wilson became a spokesperson for weight loss and nutrition company Jenny Craig in Australia.
User: 它为降A大调,稍快板。
Assistant: At some value of a, they collide.
User: 军需官 Paul Logan 上校在1937年4月接洽好时公司,并与总裁 William Murrie 与首席化学家 Sam Hinkle 见面。
Assistant: Army Quartermaster Colonel Paul Logan approached Hershey's Chocolate in April 1937, and met with William Murrie, the company president, and Sam Hinkle, the chief chemist.
User: 1985年,理查德·L·小云岭作为第五代总裁接管公司,同一年宾夕法尼亚的酿酒厂被列入美国国家史迹名录。
Assistant: Richard L. ("Dick") Yuengling Jr. took over as the 5th-generation company president in 1985, the same year its Pennsylvanian brewery was listed on the National Register of Historic Places as the oldest in the United States.
User: 在1994年,她以56.28秒在中国田径锦标赛赢得第一个也是唯一一个全国冠军。
Assistant: In 1994 she won her first and only national title at the Chinese Athletics Championships with a time of 56.28 seconds.
User: FX-702P是一款由卡西欧在1981年至1984年之间发行的可编程计算器。
Assistant: The FX-702P is a Pocket Computer, manufactured by Casio from 1981 to 1984.
User: 随后于1860年,1866年,1898年,1949年,1957年(主要重置了在1949年进行的修订)进行修订,而现行版本是为1994年的修订版。
Assistant: It was then reformed in 1860, 1866, 1898, 1949, 1957 (which mainly repealed the 1949 reform), and the current version is the reformed text of 1994.
User: 坎特伯雷大主教威廉·坦普赞扬其为“首次于法案中体现了基督教的全部精神”。
Assistant: The Archbishop of Canterbury, William Temple, said it was "the first time anyone had set out to embody the whole spirit of the Christian ethic in an Act of Parliament".
User: 所有的80286系列和之后的x86 CPU都是以真实模式下开机;80186和早期的CPU仅仅只有一种操作模式,也就是相当于后来芯片的这种真实模式。
Assistant: All x86 CPUs in the 80286 series and later start up in real mode at power-on; 80186 CPUs and earlier had only one operational mode, which is equivalent to real mode in later chips.
User: 列侬告诉《花花公子》杂志:“我受到了伤害。
Assistant: Ruffalo told New York magazine, "I'm really excited.
User: 所以1千克力等于9.80665牛顿。
Assistant: Thus the kilogram-force is defined as precisely 9.80665 newtons.
User: 曼哈顿的四个街道 - 安东尼街(现在是窝扶街)(英语:Worth Street)( Anthony (Worth))、十字街(Cross,现在是莫斯科街(Mosco)),橙色街(Orange,现在是巴士特街(Baxter))和小水街(Little Water,现在已不存在)被称为“五点”。
Assistant: The area of Manhattan where four streets – Anthony (now Worth), Cross (now Mosco), Orange (now Baxter), and Little Water (now nonexistent) – converged was known as "The Five Points". |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 公共宣传私人生活的索赔也同样被驳回,因为被告没有将任何私人资讯公诸于世:人们得知斯奈德已离婚,且从报上的讣闻得知他的儿子是天主教徒。
Assistant: The claim of publicity given to private life was similarly dismissed since no private information was made public by the Defendants: they learned that Snyder was divorced and his son was Catholic from his son's newspaper obituary.
User: 我们根本没处躲,因为哪儿都是他们。
Assistant: You have nowhere to hide because we are everywhere...
User: 他其余的成就包含2002年英联邦运动会男子10米高台的银牌(1998年英联邦运动会(英语:1998 Commonwealth Games)同个项目夺得铜牌)以及1999年欧洲游泳锦标赛(英语:1999 European Aquatics Championships)男子双人10米高台的铜牌。
Assistant: Other achievements include Silver in the men's 10 m platform at the 2002 Commonwealth Games (he had won Bronze in 1998), and Bronze in the 10 m synchro at the 1999 European Aquatics Championships.
User: 在设计时,是本田最小的一般车,但而不符合日本政府的规定。
Assistant: At the time of its introduction, it was Honda's smallest car, while not being in compliance with Japanese Government kei regulations.
User: 标准模型扩充 (SME) 是一个有效场论, 它包含了标准模型, 广义相对论和所有可以破坏洛仑兹对称的算符。
Assistant: Standard-Model Extension (SME) is an effective field theory that contains the Standard Model, general relativity, and all possible operators that break Lorentz symmetry.
User: 一位目击者回忆,印卡在被处决当天坐着一只骡子,双手反绑在背后,脖子上系着一条绳子。
Assistant: An eyewitness report from the day recalls him riding a mule with hands tied behind his back and a rope around his neck.
User: 机械翻页显示经常被用作机场和铁路车站的公共运输时刻表,因意大利乌迪内的生产商Solari di Udine的缘故,经常被称为Solari显示板,在中欧国家,它们则因捷克生产商之故被称为Pragotron。
Assistant: Often used as a public transport timetable in airports or railway stations, as such they are often called Solari boards after display manufacturer Solari di Udine, of Udine, Italy, or in Central European countries they are called Pragotron after the Czech manufacturer.
User: 其他氢化电子偶素的化合物可以透过e+ + AB →PsA + B+反应来生成。
Assistant: Other compounds of positronium are possible by the reactions e+ + AB →PsA + B+.
User: 一共制作4列列车,40-43编成。
Assistant: 40/43 projectile between the same ranges.
User: 早在1891年速率为每秒30帧,电影可以运行大约27秒。
Assistant: At the rate of 30 fps that had been used as far back as 1891, a film could run for almost 27 seconds.
User: 欧洲安全与合作组织总结称,选举不够透明,并未遵循正确的程序。
Assistant: The OSCE concluded that the vote count lacked transparency and that correct procedures were often disregarded.
User: 1998年末,波兰物理学家罗伯特·斯莫兰楚克(英语:Robert Smolańczuk)发表了聚合原子核来合成超重原子的所需计算,其中也包括了鿫。
Assistant: In late 1998, Polish physicist Robert Smolańczuk published calculations on the fusion of atomic nuclei towards the synthesis of superheavy atoms, including oganesson.
User: 但在训练期间,他改变了想法,并成为了一名步兵军官。
Assistant: During his training he adjusted his goal and became an infantry officer.
User: 风暴产生的大风还对新斯科舍构成破坏,最终于8月10日转变成温带气旋。
Assistant: The same cyclone brought damaging winds to Nova Scotia before transitioning into an extratropical cyclone on August 10.
User: 阮胜之撰《南兖州记》。
Assistant: Sun Quan rules southern China.
User: 在俄罗斯,曾参加过苏联足球联赛1991赛季的 6 支球队(莫斯科中央陆军、莫斯科斯巴达、莫斯科鱼雷、莫斯科戴拿模、阿兰尼亚、莫斯科火车头)和当时低级别联赛的 14 支队伍总共 20 支队伍共同组建了当时的“俄罗斯足球顶级联赛”。
Assistant: In Russia, the six Russian teams who had played in the Soviet Top League in 1991 (CSKA Moscow, Spartak Moscow, Torpedo Moscow, Dynamo Moscow, Spartak Vladikavkaz, and Lokomotiv Moscow) were supplemented with 14 teams from lower divisions to form a 20-team Russian Top Division.
User: 雷恩首创了许多著名的设计,比如他的“助听发带(acoustic headbands)”,被称为“Aurolese Phone”,这种助听装置可以巧妙地隐藏在头发或帽子里。
Assistant: Rein pioneered many notable designs, including his 'acoustic headbands', where the hearing aid device was artfully concealed within the hair or headgear.
User: 与6to4一样,仍不清楚如果大部分互联网主机通过基于IPv4的Teredo使用IPv6,Teredo将会如何扩展。
Assistant: As with 6to4, it remains unclear how well the Teredo service will scale up if a large proportion of Internet hosts start using IPv6 through Teredo in addition to IPv4.
User: 那年4月8日,这个女孩离开家,告诉她的母亲,她要去拜访住在她家附近街角的姑妈。
Assistant: The girl had left home on April 8 of that year telling her mother she was going to visit her aunt around the corner from her home.
User: 之后游戏将会回到第一关,玩家可以无限的玩游戏。
Assistant: The game then loops back to the first stage, allowing for infinite play.
User: 佛罗里达礁岛群有95%的范围都位在门罗县(Monroe County)境内,只有托顿岛(Totten Key)等小部分的范围,划属隔邻的迈阿密-戴德郡(Miami-Dade County)。
Assistant: More than 95 percent of the land area lies in Monroe County, but a small portion extends northeast into Miami-Dade County, such as Totten Key.
User: 该项目创立于1979年,旨在回应那什维尔地区聋人信息可获得性问题。
Assistant: The program was created in 1979 in response to information accessibility issues for the Deaf in the Nashville area.
User: 这些漏洞通常比测试阶段发现的漏洞更容易修复,因为静态分析可以直接发现漏洞的根源。
Assistant: These vulnerabilities are easier to correct than the ones found during the testing phase since static analysis leads to the root of the vulnerability.
User: 此外,该片也荣获1978年“最佳恐怖电影”的土星奖。
Assistant: It also won the 1978 Saturn Award for Best Horror Film.
User: 显 然,他们与白领职业无缘,哪怕是像文职这样的次等白领,而只有在行政部门中,马来人才在较高级的职位占有一席之地,因为政府确保了马来人在所有的政府工作 人员中占80%。
Assistant: They were conspicuously absent from even minor white collar jobs, such as clerical work, and only in the civil service, where they were guaranteed 80% of all government jobs, were they present in the upper portion of the hierarchy.
User: Open JTAG 项目是一个开源工程在GNU授权下发布. 它包括完整的硬件和软件 JTAG 设计参考, 基于简单的硬件组成,包括一个 FTDI FT245 USB 前端和一个 Altera EPM570 MAX II CPLD。
Assistant: It is a complete hardware and software JTAG reference design, based on a simple hardware composed by a FTDI FT245 USB front-end and an Altera EPM570 MAX II CPLD.
User: 根据传统,君主只能邀请一位未来的首相组建政府,新政府的形式则由首相决定。
Assistant: Formally, the monarch can only invite a prospective Prime Minister to form a government; the shape of the government is for the new Prime Minister to decide. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然暴力搜索很容易实现,并且如果解决方案存在它就一定能够找到,但是它的代价是和候选方案的数量成比例的,由于这一点,在很多实际问题中,消耗的代价会随着问题规模的增加而快速地增长。
Assistant: sure, the translated text is: While a brute-force search is simple to implement, and will always find a solution if it exists, its cost is proportional to the number of candidate solutions – which in many practical problems tends to grow very quickly as the size of the problem increases (combinatorial explosion).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
对吉大港的征服的主要目的主要是为了从孟加拉境内驱赶阿拉干奴隶贸易袭击者。
Assistant: OK, the translation is:The conquest of the port of Chittagong was similarly aimed mainly at driving Arakanese slave raiders out of Bengal.
User: translate the following text from chinese to english:
7月25日被宣布为“彼得留拉日”,在内战时期的乌克兰领导人被犹太大屠杀受害者的儿子暗杀之后。
Assistant: OK, the translation is:July 25 was declared "Petliura Day," after the Ukrainian leader of the Civil War period who was assassinated by the son of the Jewish pogrom victims.
User: translate the following text from chinese to english: 据报道,因为被指存在工作上的不道德,没有工作室有兴趣与Team Bondi形成合作伙伴关系。
Assistant: OK, the translation is:It was reported that no studios were interested in forming a partnership due to prior claims of unethical working practices at Team Bondi.
User: Please translate the following sentence into English:
NGC 7252是两个星系相撞合并的结果。
Assistant: Sure, the translated text is: NGC 7252's peculiar appearance is the result of a collision between two galaxies.
User: please translate the following text from chinese to english
端木三(San Duanmu)认同此观点,并推断出第一个音节有最强的重音。
Assistant: ok, the translation is:San Duanmu takes this view, and concludes that it is the first syllable that is most strongly stressed.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 尤其是把敌人描绘成邪恶力量,更容易激起杀心。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Depicting the enemy as particularly evil inspire feelings that make killings more easy.
User: translate the following contents from chinese to english: 该公司已聘请全球的合作伙伴,以一个广泛、多元的支持这部电影。
Assistant: ok, the following is the translation:
The company recruited a roster of global partners to a broad, multi-category licensing program to support the film.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这已暗示,骑士团的新城堡在维斯瓦河沿岸的贸易上,与公爵的领地存在竞争。
Assistant: ok, the following is the translation:
It has been implied that the new castles of the Knights were competing with his lands over the trade routes along the Vistula River.
User: please translate the following sentence into english:
他们亦称《最终幻想X》的图形在前作之上做了一切可能改进,游戏总的说来“是系列最好看的游戏,也大概是最好玩的游戏”。
Assistant: ok, the following is the translation:
They also felt that the game's graphics had improved on its predecessors in every way possible, and that the game as a whole was "the best-looking game of the series arguably the best-playing as well".
User: please translate the following text from chinese to english: 我们为此思考,然后行动。
Assistant: Sure, the translation is:On this ground I have acted and will act.
User: Translate the following text from Chinese to English:
大厦内的电梯操作员贝蒂·露·奥利弗(Betty Lou Oliver)在事故中受伤后,搜救人员本想用电梯将她转移至安全地带,不料电梯缆绳已在事故中严重受损,轿厢下坠了75层,但电梯中的奥利弗却得以幸存。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Elevator operator Betty Lou Oliver was injured when the cables supporting her elevator sheared and the elevator fell 75 stories, ending up in the basement.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
《二十略》中,变其例者亦有三。
Assistant: sure, the following is the translation:
All three characters appear to be in their 20s.
User: Translate the following text from Chinese to English:
自由之家声明其“明确反对中美洲和智利的独裁政权,反对南非种族隔离, 对镇压布拉格之春,反对苏联在阿富汗的战争、波黑和卢旺达的大屠杀,极力反对严重侵犯人权的国家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Freedom House states that it: has vigorously opposed dictatorships in Central America and Chile, apartheid in South Africa, the suppression of the Prague Spring, the Soviet war in Afghanistan, genocide in Bosnia and Rwanda, and the brutal violation of human rights in Cuba, Burma, the People's Republic of China, and Iraq.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 以前好像是画头像速写的。
Assistant: OK, the translation is:They had previously recorded as The Quick.
User: Please translate the following sentence into English:
民主党批评这一方案的削减计划太不均衡,虽能惠及弱势群体但却会扼杀创新,并且没有削减国防开支或是进行深层次的减税改革。
Assistant: Sure, the translation is:This plan was criticized by Democrats for disproportionately cutting programs which benefit the disadvantaged and stifling innovation, while not cutting defense spending further and containing deep tax cuts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
铁夫在西伯利亚熬过十年,于1976年返回爱沙尼亚后逝世。
Assistant: sure, the translated text is: Tief managed to survive a decade in Siberia and, after return from deportation, died in 1976.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在这份协议中,哈布斯堡终于正式放弃了他们之前主张拥有的所有领土,甚至还将勃艮第伯国的保护权委任给了瑞士邦联。
Assistant: Sure, the translated text is: In that treaty, the Habsburgs finally and officially gave up all their territorial claims of old, and even designated the Confederacy the protecting power of the County of Burgundy.
User: translate the following contents from chinese to english
干预往往比其他两种方式更加直接有效,但也更难维持,对参与者来说也更加费力。
Assistant: ok, the following is the translation:
Intervention is often more immediate and effective than the other two methods, but is also harder to maintain and more taxing to the participants involved.
User: translate the following contents from chinese to english: 这个多次迁徙模型与来自粒线体DNA的研究结果相冲突,后者显示欧亚大陆的人群以及东南亚与大洋洲的人群都是从同一个粒线体DNA谱系传承下来,这支持了单一的源出非洲迁徙过程,产生了所有在非洲以外的人类群体。
Assistant: ok, the following is the translation:
The multiple dispersal model is contradicted by studies indicating that the populations of Eurasia and the populations of Southeast Asia and Oceania are all descended from the same mitochondrial DNA L3 lineages, which support a single migration out of Africa that gave rise to all non-African populations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
弹匣是由黑色的聚合物所制成,容量为20发子弹,似乎是专用的设计,与其他(竞争)的相同口径的武器是不兼容的,后者都已经是在俄罗斯军队和执法机关内服役。
Assistant: sure, the translated text is: The magazine is made of black polymer, holds 20 rounds of ammunition and appears to be of proprietary design, not compatible with other (competing) weapons of the same caliber, which are already in service with Russian military and law enforcement.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这种情况下,客户端可以用新返回的资源和新的ETag替代先前的缓存版本。
Assistant: ok, the following is the translation:
In this case the client may decide to replace its previously cached version with the newly returned representation of the resource and the new ETag.
User: please translate the following sentence into english
植物园的第一个温室是在17世纪下半叶出现的,古迹橘园(Orangery)在1740年至1744年间建成。
Assistant: sure, the translation is:The first greenhouses appeared in the Hortus in the second half of the 17th century, the monumental Orangery was built between 1740 and 1744.
User: Translate the following contents from Chinese to English: tRNASec起初由丝氨酸-tRNA连接酶加载一个丝氨酸,但这个Ser-tRNASec并不能用于翻译,因为它不能被通常的翻译因子识别(细菌中的EF-Tu,真核生物中的eEF-1α)。
Assistant: sure, the translated text is: The selenocysteine tRNAs are initially charged with serine by seryl-tRNA ligase, but the resulting Ser-tRNASec is not used for translation because it is not recognised by the normal translation elongation factor (EF-Tu in bacteria, eEF1A in eukaryotes). |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这种现象就会使得在非指数衰减期间的高频率观测将可以抑制系统的衰减,也就是量子芝诺效应。
Assistant: This universal phenomenon has led to the prediction that frequent measurements during this nonexponential period could inhibit decay of the system, one form of the quantum Zeno effect.
User: 后一个训练是在没有镜子的状态下完成的。
Assistant: The latter training was accomplished in the absence of the mirror.
User: 它们经常被用来代替分立电容和电感,因为在UHF和微波频率下,由于寄生电抗,集总元件表现不佳。
Assistant: They are often used to replace discrete capacitors and inductors, because at UHF and microwave frequencies lumped components perform poorly due to parasitic reactance.
User: 她们的药物剂量被调整到足以允许她们继续进行从1980年开始的创作,且她们得以加入医院合唱团,但是她们失去了进行创意写作的大部分兴趣。
Assistant: Their medications were apparently adjusted sufficiently to allow them to continue the copious diaries they had begun in 1980, and they were able to join the hospital choir, but they lost most of their interest in creative writing.
User: 向粤剧发展基金注资7,000万元。
Assistant: The IMF expands the loan with an extra 7,000 millions.
User: 然而,质量非常巨大的恒星每年可能损失10−7到10−5太阳质量,显著的影响到它的演化。
Assistant: However, very massive stars can lose 10−7 to 10−5 M☉ each year, significantly affecting their evolution.
User: 其规定作用于反拷贝系统(也叫“技术保护措施”),并要求所有的模拟录像机支持由Macrovision(现乐威公司)提供的内建防拷贝系统。
Assistant: These provisions changed the remedies for the circumvention of copy-prevention systems (also called "technical protection measures") and required that all analog video recorders have support for a specific form of copy prevention created by Macrovision (now Rovi Corporation) built in, giving Macrovision an effective monopoly on the analog video-recording copy-prevention market.
User: 早在1813记录提到这种植物在广西种植。
Assistant: Records as early as 1813 mention the cultivation of this plant in the Guangxi province.
User: 多艘游轮为避开飓风而改变了原订计划提前离开。
Assistant: Several cruise ships expected to remain on the island departed early to avoid the hurricane.
User: 4A框架建议作为首要责任的承担者的政府需要依据可用的(available)、可参与的(accessible)、可接受的(acceptable)、可适应的(adaptable)教育的标准,尊重、保护及落实受教育权利。
Assistant: The 4 As framework proposes that governments, as the prime duty-bearers, have to respect, protect and fulfil the right to education by making education available, accessible, acceptable and adaptable.
User: 较为年长的知识分子则不再渴望政治变革并且转而专注在经济改革方面。
Assistant: Some older intellectuals no longer aspire for political change and instead focus on economic issues.
User: 芝加哥市长理查德·M·达利(英语:Richard M. Daley)甚至宣布赛事举行的星期六是“秘书处日”(Secretariat Day)。
Assistant: Mayor Richard Daley of Chicago declared that the Saturday of the race was Secretariat Day.
User: 生物反馈技术帮助人们了解某些生理参数,从而通过控制这些参数来尝试放松,由此可能会对偏头痛的治疗有所作用。
Assistant: Biofeedback helps people be conscious of some physiological parameters so as to control them and try to relax and may be efficient for migraine treatment.
User: 数条未来的铁路路线仍在审核中,并且很可能至少有一条会兴建。
Assistant: Busways are still being examined for many future projects and it appears likely that at least one will be built.
User: 它也被使用在伽利略于1609年设计的望远镜上,因此被称为伽利略目镜。
Assistant: It was also used in Galileo Galilei's 1609 telescope design which gave this type of eyepiece arrangement the name "Galilean".
User: 第二天,小雪病倒了。
Assistant: Next morning Deva is sick.
User: 该浏览器是第一个被证明可以移植到几个不同的操作系统。
Assistant: The browser was the first demonstrated to be portable to several different operating systems.
User: 但埃莉诺也过着像公主一样的生活,受到公主般的对待,相关记录表明她在每一处囚所都有自己的寓所,曾收到来自王室的如游戏器具、水果、坚果、酒等慷慨赠礼,有得体而不炫目的衣服。
Assistant: However, Eleanor lived and was treated as a royal princess, and it was recorded that she had her own apartments at the castles where she was imprisoned and received generous gifts from the royal family such as game, fruit, nuts, and wine.
User: 冬季的阳光只能产生很弱的热气流,而此时则可以利用山脊和波升力飞行。
Assistant: During winter the solar heat can only create weak thermals, but ridge and wave lift can still be used during this period.
User: 于是雅尔哈善下令攻城。
Assistant: Khalid ordered a general attack.
User: 1987年,科尔盖特与怀特的超新星中微子理论在探测到超新星SN 1987A后被验证。
Assistant: Colgate and White's theory of supernova neutrino production was confirmed in 1987, when neutrinos from Supernova 1987A were detected.
User: Windows错误报告作为一个Windows服务而运行,使用者可以选择完全禁用。
Assistant: Windows Error Reporting runs as a Windows service and can optionally be entirely disabled.
User: ECN也在其他执行拥塞控制的传输层协议中被定义,尤其是数据拥塞控制协议(DCCP)和流控制传输协议(SCTP)。
Assistant: ECN is also defined for other transport layer protocols that perform congestion control, notably DCCP and Stream Control Transmission Protocol (SCTP).
User: 一切整肃如常。
Assistant: Everything proceeds normally.
User: 在选举中必须有超过单一政党竞争。
Assistant: There must be more than one party competing in the elections.
User: 它是克里奥耳语的基础,通行这个区域:吉土巴语也被称作Kikongo de L'état或者Kikongo ya Leta (法语的"刚果国"或刚果),Kituba和Monokituba (也写作 Munukituba)。
Assistant: Kikongo is the base for a creole used throughout the region: Kituba, also called Kikongo de L'état or Kikongo ya Leta ("Kongo of the state" in French or Kongo), Kituba and Monokituba (also Munukituba).
User: 宫前3-1-3,慈宏寺内。
Assistant: In lordship 1; 3 slaves.
User: 就在Telstar1被发射前一天美国测试了一枚高空核炸弹(海星一号),这枚炸弹电离了地球的范艾伦辐射带,而Telstar1的轨道正好处于这个高度上。
Assistant: The day before Telstar 1 launched, a U.S. high-altitude nuclear bomb (called Starfish Prime) had energized the Earth's Van Allen Belt where Telstar 1 went into orbit.
User: 但他也被特别安排去逼真地绘画所有他们见到的城池、宫殿、寺庙、河流及其它值得一提的建筑。
Assistant: He was, however, specifically appointed to illustrate any and all of the cities, palaces, temples, rivers and other noteworthy buildings in their true to nature form.
User: 字符串被表示为: "This is a plist string" 二进制数据被表示为: < > 数组被表示为: ( "1", "2", "3" ) 字典则被表示为: { "键" = "值"; ... } NeXT的plist格式的一个限制是它不能表示NSValue对象(即数,布尔值等)。
Assistant: Strings were represented as: "This is a plist string" Binary data was represented as: < > Arrays were represented as: ( "1", "2", "3" ) And dictionaries were represented as: { "key" = "value"; ... } One limitation of the original NeXT property list format is that it could not represent an NSValue (number, boolean, etc.) object. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 患者的平均病发年龄为40岁,三分之二为非吸烟者,尽管现时并不认为吸烟是此病的成因。
Assistant: The average onset of the disease is around age 40, and two-thirds of those affected are non-smokers, although smoking is not believed to be a cause.
User: 1990年代,俄罗斯作家谢尔盖·卡利廷写了一本小说《狼的时刻》,此书关于多夫蒙特的一生和他从“下等立陶宛贵族”向普斯科夫王公的转变过程。
Assistant: In the 1990s, Russian author Sergey Kalitin wrote a novel, Hour of the Wolf, about the life of Daumantas and his transition from a "minor Lithuanian noble" to Prince of Pskov.
User: 全文共计73个条款。
Assistant: It thus has a total of only 73 books.
User: 在他去世后,天文期刊的任务落到了他儿子本杰明·博斯的头上。
Assistant: Following his death, responsibility for the Astronomical Journal passed to his son, Benjamin Boss.
User: 然而,不管这些事件如何透过YouTube和其他途径传播,他们的含意也不应该被过分夸大。
Assistant: However, in spite of how these events may be portrayed through the medium of YouTube and other outlets, their significance should not be overplayed.
User: 生产历史悠久。
Assistant: It has a long history of production.
User: 帕克和斯通认为他们是“平等机会冒犯者”。
Assistant: Parker and Stone usually reply to such controversies by regarding themselves as "equal opportunity offenders".
User: AM-23与ZSU防空炮不同之处在于当中装上的缓冲器,前者装上的是气动式缓冲器而ZSU则是碟形弹簧缓冲器。
Assistant: The AM-23 differs from the ZSU anti-aircraft cannon in having a gas buffer where the ZSU has a disk spring buffer.
User: 2007年,MBDA为研发增强型ERYX系统提供资金。
Assistant: In 2007 MBDA provided funding for the development of an enhanced Eryx system.
User: 到达后,尼克才得知他是唯一一个接受邀请的宾客,而且并没有宾客曾经见过盖兹比。
Assistant: Upon arrival, Nick learns he is the only one to receive an invitation and none of the guests have ever met Gatsby.
User: 只有第31团坦克连发动了对1221高地的攻击尝试营救第31团级战斗队, 但由于没有步兵支援,28日和29日的两次装甲进攻均因道路湿滑,地形不利和受到步兵的近距离打击而受阻。
Assistant: Only the 31st Tank Company tried to rescue RCT-31 by attacking Hill 1221 from Hudong-ni, but without infantry support, the two armored attacks on 28 and 29 November were stalled by slippery roads, rough terrain, and close infantry assaults.
User: 怪兽群在单群中并不平常,因并没有已知的简单规则或方法可表示他的元素,而这并非起因于他大小的表示因素。
Assistant: The Monster is unusual among simple groups in that there is no known easy way to represent its elements.
User: 两者均位于县西部边界。
Assistant: Both are located on the western border of the county.
User: 给予英国国民在所有海港自由贸易以及永久居住于曼谷的权利。
Assistant: British subjects were given the right to trade freely in all seaports, and to reside permanently in Bangkok.
User: 但是在第一个周期结束之后的一项调查显示庞德伯里的汽车使用率较周边乡村高。
Assistant: A survey conducted at the end of the first phase, however, showed that car use was higher in Poundbury than in the surrounding (rural) district of West Dorset.
User: 简而言之,你越虔诚,你对死亡的焦虑就越少,因为你可能会把死亡和许多宗教所承诺的另一个开端联系起来。
Assistant: In short, the more religious you are, the less anxious you are about death because you may associate death with another beginning that is promised through many religions.
User: 赠正二位。
Assistant: Head Iki.
User: 至于破解版系统,Niresh的10.8(只支持Intel)率先发布,接着更新到了10.8.2(支持AMD与Intel),10.8.5(加入UEFI支持);iAtkos ML2紧接着Niresh的10.8发布。
Assistant: Niresh's Distro (10.8 Intel only) was first released and then was updated to 10.8.2 (With AMD and Intel) and 10.8.5 (With UEFI Support, AMD and Intel Support) versions; iAtkos ML2 was released after Niresh's Release.
User: 净明道亦在明以后渐渐归于正一道。
Assistant: Decimal Day itself went smoothly.
User: 菲律宾航空(Philippine Airlines)是菲律宾的国家航空公司,也是亚洲第一家商业航空公司。
Assistant: Philippine Airlines (PAL) is the national flag carrier of the Philippines and is the first commercial airline in Asia.
User: 他起初打算在当地长久定居,但几个月后返回肯塔基州探亲时,许多朋友都敦促他回去,所以他只在德克萨斯州住了三个月。
Assistant: Though he had intended this to be a permanent relocation, while on a visit to family a few months later, friends urged him to return to Kentucky, and he obliged after only three months in Texas.
User: 美国的专业咖啡协会方面,他们则支持快餐商应改善咖啡盛器的设计,而不是调低咖啡的温度。
Assistant: The Specialty Coffee Association of America supports improved packaging methods rather than lowering the temperature at which coffee is served.
User: 演讲人之一,国务卿康多莉扎·赖斯说如果不是帕克斯,自己不会获得国务卿一职。
Assistant: One of the speakers, United States Secretary of State Condoleezza Rice, said that if it had not been for Parks, she would probably have never become the Secretary of State.
User: 2006年12月19日,卡佩尔将军的遗骸从中国送往俄罗斯伊尔库茨克。
Assistant: On December 19, 2006, the remains of Kappel were transported for reinterment from China to Irkutsk.
User: 主要由Ithiel Town建筑公司和亚历山大·杰克逊·戴维斯设计。
Assistant: It was designed primarily by the architectural firm of Ithiel Town and Alexander Jackson Davis.
User: 她于2017年9月成为影子副部长。
Assistant: She returned as Shadow Deputy Minister of Police in September 2017.
User: 1980年四月,“橙带”在圣约翰机构被观测到,令人惊奇的是,六月时它在向南八英里处的Beeline机构与一只绑有绿色腿带的暗色海滨沙鹀一起被发现。
Assistant: In April 1980, "Orange Band" was again observed on the St. Johns Unit, but was surprisingly captured in June eight miles south on the Beeline Unit in the company of a dusky with a green leg band.
User: 在宁芬堡和上施莱斯海姆有2个巨大的巴洛克式宫殿,留下了过去巴伐利亚王室的记忆。
Assistant: Two large baroque palaces in Nymphenburg and Oberschleissheim are reminders of Bavaria's royal past.
User: 这座犹太会堂遵守犹太教正统派礼仪,祈祷时男女座位分开。
Assistant: Services were in line with Orthodox Judaism, with different seating areas for men and women.
User: 大地震将“静态压力”转移到相邻断层,会增加地震活动的长期风险,但是这只有断裂长度距离是原本的四倍才有可能。
Assistant: Big earthquakes can increase the long-term risk of seismic activity by transferring "static stress" to adjacent faults, but only at a distance of up to four times the length of the original rupture.
User: 1756年,能够容纳1200人的新教堂揭幕,共耗资640英镑10先令。
Assistant: This chapel was opened in 1756 and accommodated 1200 people, having cost £640 and 10 shillings to construct.
User: 他终身保持了巴格达犹太人的穿着和礼节,但是允许他的儿子们采用英国礼仪。
Assistant: He kept the dress and manners of the Baghdadi Jews, but allowed his sons to adopt English manners.
User: 等待战争结束的同时,委员会又颁给他500英镑,他继续研发H3。
Assistant: The Board granted him another £500, and while waiting for the war to end, he proceeded to work on H3.
User: 这些剧院培养了大批杰出的剧作家、演员和导演。
Assistant: Scotland has produced many films, directors and actors.
User: 除了职业体育之外,这个城市还有许多校际体育队、业余体育队和体育俱乐部。
Assistant: Outside of professional sports, the city has a number of intercollegiate and amateur sports teams and clubs.
User: 法国检察官表示,袭击“承载着圣战恐怖主义的标志”,但没有组织声称对袭击负责,法国官员初步调查表明布哈勒跟任何国际恐怖组织都没有联系。
Assistant: The French prosecutor said the attack "bore the hallmarks of jihadist terrorism" but that no group had claimed responsibility for the attack, and a preliminary investigation by French officials has not connected Lahouaiej-Bouhlel to any international terror groups.
User: 守令畏威明,多望风弃官。
Assistant: A splendid try, Messenger goaled.
User: 到目前,只能看到原址的五分之一。
Assistant: Today, only a fifth of the original structure remains.
User: 1936年的辛辛那提音乐中心半美元就是在梅里什的主导下发行,硬币纪念的“50周年”根本不存在。
Assistant: The result was the 1936 Cincinnati Music Center half dollar, an issue controlled by Melish and issued to commemorate a fiftieth anniversary that did not exist.
User: 李本人未牵涉到这起案件中。
Assistant: Sally was not alone in this effort.
User: 玩家可以参与具有特定任务场景的战役,或者冒险模式,即以单纯地为所在国家(Nation)占领地图上所有的港口为目标。
Assistant: The player can take part in either the campaign, which consists of several scenarios with a specific goal, or adventure mode, where the goal is simply to capture all the ports on the map for your nation.
User: 斋戒对于你们更好,如果你们知道。
Assistant: That is better for you, if you only knew.
User: 9月4日时,对流结构已有改善,组织出弱下层环流。
Assistant: By September 4, the convection was becoming better organized around a weak low-level circulation.
User: 1991年的人口普查显示,战前城市和附近地区的人口有525,980人。
Assistant: The 1991 census indicates that before the siege the city and its surrounding areas had a population of 525,980.
User: 当罗斯贝数数值较大时(可能是因为f很小,例如在热带或低纬度地区,或是因为L很小,例如马桶排水产生的漩涡,或者是速度较快),行星旋转的影响很小,可以省略。
Assistant: When the Rossby number is large (either because f is small, such as in the tropics and at lower latitudes; or because L is small, that is, for small-scale motions such as flow in a bathtub; or for large speeds), the effects of planetary rotation are unimportant and can be neglected. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 根据用户界面的类型,编辑可以通过它们各自的控制点实现,这对于贝塞尔曲线是最显然和最一般的,或者也可以通过高层的工具,例如样条建模或者层次结构的编辑。
Assistant: Depending on the type of user interface, editing can be realized via an element’s control points, which are most obvious and common for Bézier curves, or via higher level tools such as spline modeling or hierarchical editing.
User: 最常用的物种是小鼠(303万例,占比73%)和大鼠(268,522例,占比6.5%)。
Assistant: The most common species used were mice (3.03 million procedures, or 73% of total) and rats (268,522, or 6.5%).
User: 长腿(Legs) 将鱼杆装上芭比娃娃双腿的玩具。
Assistant: Legs – A toy fishing rod with doll legs.
User: 当这个光子遇到另一个同样的原子核时,就能够被共振吸收。
Assistant: When the signal reached them, the other atoms would have to somehow recall that energy.
User: 《THE JSB LEGACY》是日本演唱团体第三代J Soul Brothers的第6张原创专辑。
Assistant: The JSB Legacy is the 6th studio album by Japanese group Sandaime J Soul Brothers from Exile Tribe.
User: 与其密切相关的用法见实化 (知识表示)(英语:Reification (knowledge representation))。
Assistant: For related usages see Reification (knowledge representation).
User: 靠近海滩的街道上有许多餐厅。
Assistant: There are also restaurants close to the beach.
User: 在2005年,英国国家物理实验室公布了他们在另一次相似的实验中所得出的结果。
Assistant: In 2005, the National Physical Laboratory in the United Kingdom reported their limited replication of this experiment.
User: 则是亦朝廷之耻也。
Assistant: They are a shame on the nation.
User: 专员的精确数目应由欧洲理事会一致表决通过,及未来扩张后,欧盟成员国将同等轮流提名。
Assistant: The exact number of Commissioners would have to be decided by a unanimous vote of the European Council and membership will rotate equally between member states.
User: 我也可以讲,十五年后我们可能赶上或者超过英国。
Assistant: I can also say, 15 years later, we may catch up with or exceed the UK.
User: 性教育的重点被改写,主要关注做母亲的好处,包括作为英雄母亲给祖国带来多个孩子的所能得到的满足。
Assistant: Sex education was refocused primarily on the benefits of motherhood, including the ostensible satisfaction of being a heroic mother who gives her homeland many children.
User: 王姒(?-?),周朝王后。
Assistant: A knight (or lord) courts a lady.
User: 炸弹穿过了碉堡山号的飞行甲板并爆炸,汽油火焰燃烧起来,甲板上重新武装和重新加油的飞机着火后发生了几次爆炸。
Assistant: The bomb penetrated Bunker Hill's flight deck and exploded, gasoline fires flamed up and several explosions took place when re-armed and re-fueled planes on deck exploded and caught fire.
User: 但是,阿尔恩海姆拒绝受科涅茨波尔斯基指挥。
Assistant: Arnheim, however, refused to take orders from Koniecpolski.
User: 为了控制朝鲜南部的示威或武装反抗活动,美军政厅于10月8日禁止罢工,10月12日宣布革命政府及人民委员会违法。
Assistant: The USAMGIK tried to contain civil violence in the south by banning strikes on December 8 and outlawing the revolutionary government and the people's committees on December 12.
User: 载得书,乃以其众降于高祖。
Assistant: Kitab al-Qeder (a Book on Fate).
User: 量子力学的线性特征是这个原理的根本原因。
Assistant: Mental Transmutation is described as the practical application of this principle.
User: 报告称,12%的铯和20%的锶进入了植物的体内。
Assistant: It was found that 12% of the caesium entered the plant, and 20% of the strontium.
User: 基因的非编码部分,称为内含子,其大部分不存在于原核生物中,在蛋白质翻译发生之前通过RNA剪接除去。
Assistant: The non-coding portions of the gene, known as introns, which are largely not present in prokaryotes, are removed by RNA splicing before translation of the protein can occur.
User: 双方在战争都遭受了伤亡。
Assistant: Both countries suffered heavy losses in the war.
User: 怀有抱负的作家,尤其是学生,经常说要创作出“伟大美国小说”。
Assistant: Aspiring writers of all ages, but especially students, are often driven to attempt the Great American Novel.
User: 见证人提醒着我们人与人之间的关系是所有人道行动的核心。
Assistant: The witnesses are there to remind us that human relations are at the heart of all humanitarian action.
User: 李壬癸。
Assistant: Matt Conheady.
User: 争取荣誉,儿子和女儿, 做正确,坚定,公平。
Assistant: Strive for honour, sons and daughters, Do the right, be firm, be fair.
User: 在今年的这个时候,我想请你们想想那些寻求和平与安全的父亲、母亲和孩子们的痛苦。
Assistant: At this time of year I would like to ask you all to think about the pain of fathers, mothers and children who are seeking peace and security.
User: 𬭶(Hassium)是一种人工合成元素,符号为Hs,原子序为108。
Assistant: Hassium is a synthetic chemical element with symbol Hs and atomic number 108.
User: 九号计划的一些功能,像是Unicode中的UTF-8编码,也被其他操作系统所实作。
Assistant: Some features from Plan 9, like the UTF-8 character encoding of Unicode, have been implemented in other operating systems.
User: Lucky Curve被用于不同的形状直至1928年。
Assistant: The Lucky Curve feed was used in various forms until 1928.
User: 2003年1月1日,新加坡广播电视局、新加坡电影委员会、电影和出版部门(以前是新加坡信息及艺术部下辖部门)合并组建成新加坡媒体发展管理局。
Assistant: On 1 January 2003, the Singapore Broadcasting Authority, Singapore Films Commission and Films and Publications Department (previously under the MITA headquarters) merged to form the Media Development Authority (MDA).
User: 这使她很沮丧,她的妈妈及医生极力劝她参与当地教会每周举行的青少年癌友互助小组,广交正经历跟她相似事情的朋友。
Assistant: Believing she is depressed, her mother Frannie urges her to attend a weekly cancer patient support group to help her make friends with individuals who are going through the same thing.
User: 在实验任务中,被试需要对代表目标概念,诸如种族(白人、黑人),的词语或图片,和具有积极或消极性价的属性概念做出归类(通常是电脑屏幕左右方所提示的两个类别)。
Assistant: In a series of tasks, participants sort words or images representing a target concept such as race (white/black) and stimuli with known positive/negative valence into two categories (usually indicated by right or left location on a computer screen).
User: 黑岛工作室原本计划以The Ink Spots 的"I Don't Want to Set the World on Fire"来作为游戏的主题曲,但最终因版权问题而没有实行。
Assistant: Interplay intended to use "I Don't Want to Set the World on Fire" by The Ink Spots for the theme song, but could not license the song because of a copyright issue.
User: 曼尼托巴省有一个海岸线连接哈德逊湾,还有超过11万个湖泊 ,覆盖了约15.6%的地表面积,相当于101,593平方公里(39,225平方英里) 。
Assistant: The province has a saltwater coastline bordering Hudson Bay and more than 110,000 lakes, covering approximately 15.6 percent or 101,593 square kilometres (39,225 sq mi) of its surface area.
User: 早前曾于2013年9月的首次试射测试却爆出最终因寻标头未能顺利开启而试射失败。
Assistant: In 2013, a faulty problem has been given for the first time, an inequation to be proven was wrong.
User: 1961年NBA扩张选秀(1961 NBA Expansion Draft) 是国家篮球协会的首次扩张选秀。
Assistant: The 1961 NBA Expansion Draft was the inaugural expansion draft of the National Basketball Association (NBA).
User: 坐标:40°39′49.3′′N 74°4′8.7′′W / 40.663694°N 74.069083°W / 40.663694; -74.069083 反对世界恐怖主义斗争纪念碑(To the Struggle Against World Terrorism),又称为“悲伤的泪”(Tear of Grief)和“泪滴纪念碑”(Tear Drop Memorial)是一个由Zurab Tsereteli设计的10层雕塑,为俄罗斯政府送给美国的官方礼物,作为2001年九一一袭击事件和1993年世界贸易中心爆炸案受害者的纪念碑。
Assistant: Coordinates: 40°39′49.3′′N 74°4′8.7′′W / 40.663694°N 74.069083°W / 40.663694; -74.069083 To the Struggle Against World Terrorism (also known as the Tear of Grief and the Tear Drop Memorial) is a 10–story sculpture by Zurab Tsereteli that was given to the United States as an official gift of the Russian government as a memorial to the victims of the September 11 attacks in 2001 (26 of whom were Russian) and the 1993 World Trade Center bombing.
User: 在1949年,Koenig发表了一个基于独立的线性部分和对数部分的近似值,在1000Hz发生断裂。
Assistant: In 1949 Koenig published an approximation based on separate linear and logarithmic segments, with a break at 1000 Hz.
User: 即使CryptoLocker本身很容易清除,但是这些已经被加密的档案,对于研究者而言是无法被解开的。
Assistant: Although CryptoLocker itself was easily removed, the affected files remained encrypted in a way which researchers considered unfeasible to break.
User: 尽管Acclaim公司已经在2004年关闭,《梦幻遥控车》的爱好者们仍然通过制作赛车、赛道和运营多人模式(Multiplayer)服务器的方式为该游戏提供支持。
Assistant: Although Acclaim Entertainment has been defunct since 2004, fans continued to support and extend the game by producing fan-made vehicles and courses, and by operating multiplayer servers.
User: 在1949 - 1952年进行了修复。
Assistant: Restoration efforts were pursued in 1949-1952.
User: 一个不含GSM的GERAN的网络是ERAN。
Assistant: A GERAN without GSM is an ERAN.
User: 但与此同时,也有不少木材样本的种属被确定。
Assistant: However, a number of wooden pintaderas have also been found.
User: 它最终于次年在汉堡拆解报废。
Assistant: She was broken up the following year in Hamburg.
User: 1935年,第一任土耳其总统及土耳其国父穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克将圣索菲亚大教堂变为博物馆。
Assistant: In 1935, the first Turkish President and founder of the Republic of Turkey, Mustafa Kemal Atatürk, transformed the building into a museum. |
User: translate the following contents from chinese to english:
给一个有生成子与关系呈示的群,我们得到了一个具有那个基本群的 2-复形。
Assistant: OK, the translation is:Given a group presentation by generators and relations, one gets a 2-complex with that fundamental group.
User: please translate the following sentence into english
1995年1月,古登堡计划开始出版《大不列颠百科全书》1911年第11版的ASCII版本,但是由于方法上的分歧,在第一卷出版后整个计划就终止了。
Assistant: Sure, the translation is:In January 1995, Project Gutenberg started to publish the ASCII text of the Encyclopædia Britannica, 11th edition (1911), but disagreement about the method halted the work after the first volume.
User: please translate the following contents from chinese to english
PH大钢琴(英语:PH Grand Piano,简称:PH Piano)是一个由丹麦设计师保尔·汉宁森设计的钢琴模型。
Assistant: OK, the following is the translation:
The PH Grand Piano, or simply the PH Piano, is a piano model designed by Danish architect and writer Poul Henningsen.
User: Translate the following contents from Chinese to English
然而,涂尔干主张宗教和道德可以用纯粹的社会关系解释,这为他招来了不少批评。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, his controversial beliefs that religion and morality could be explained in terms purely of social interaction earned him many critics.
User: Please translate the following sentence into English
在盎格鲁-撒克逊英格兰,一个妇女拥有统治权极为罕见,她是那个时代英格兰的统治者中唯一的妇女。
Assistant: sure, the translation is:It was extremely rare for a woman to rule in her own right in Anglo-Saxon England, and she was the only woman to appear in a regnal list.
User: Please translate the following text from Chinese to English
因为人文地理是交叉学科,它还有大量关于人文地理领域的期刊。
Assistant: ok, the translated text is: Whilst human geography is interdisciplinary, there are a number of journals that focus on human geography.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 摄影展名为“土耳其人眼中的俄罗斯”,于安卡拉詹卡亚区凯达斯·撒奈特·梅克玆(Cagdas Sanat Merkezi)现代艺术中心举办。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The exhibition, "Russia through Turks' eyes", was being held at the Cagdas Sanat Merkezi centre for modern arts in Ankara's Çankaya district.
User: translate the following text from chinese to english
相关标准的内容很大程度是基于 国际有机农业运动联盟(英语:International Federation of Organic Agriculture Movements),一个在1972年成立,由世界各地有机农业组织合组而成的国际组织。
Assistant: ok, the translation is:Organic agricultural methods are internationally regulated and legally enforced by many nations, based in large part on the standards set by the International Federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM), an international umbrella organization for organic farming organizations established in 1972.
User: Translate the following text from Chinese to English
自1949年以来,这些艺术形式受到重新尊重。
Assistant: ok, the translation is:Since 1949 these art forms have gained new respectability. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 多辆汽车被烧毁。
Assistant: Several cars were burned.
User: 建筑维护(英语:Architectural conservation)中的设备管理与维护(MRO)是指保护、恢复、修复或重建历史建筑,若有和原建物材料搭配的石头、砖头、玻璃、金属或木头,设法以这些材料重建,若是没有的话,则用聚合物技术。
Assistant: Architectural conservation employs MRO to preserve, rehabilitate, restore, or reconstruct historical structures with stone, brick, glass, metal, and wood which match the original constituent materials where possible, or with suitable polymer technologies when not.
User: 平面版图呈一个不规则的平行四边形。
Assistant: It is an irregular four-wing complex.
User: 迈克尔·贝伦鲍姆(Michael Berenbaum)写道,路德依靠圣经作为基督教权威的唯一来源,这导致他后来对犹太人拒绝将耶稣看作弥赛亚的做法异常愤怒。
Assistant: Michael Berenbaum writes that Luther's reliance on the Bible as the sole source of Christian authority fed his later fury toward Jews over their rejection of Jesus as the messiah.
User: 该联盟的成员有:解放巴勒斯坦民主阵线、巴勒斯坦人民党、巴勒斯坦民主联盟以及一些独立人士。
Assistant: The Alternative list was a coalition of the Democratic Front for the Liberation of Palestine, the Palestinian People's Party, the Palestine Democratic Union (Fida), and various independents.
User: 抽签于2012年9月19日于英国伦敦举行。
Assistant: The draw took place on 19 September 2012 in London, United Kingdom.
User: 这种反应早在1857年已经被弗里德里希·维勒和海因里希·巴夫研究过,1902年,亨利·莫瓦桑和斯迈尔斯也做了进一步的研究。
Assistant: This reaction had been explored as early as 1857 by Friedrich Woehler and Heinrich Buff, and further investigated by Henri Moissan and Samuel Smiles in 1902.
User: 左派党联盟拿下8.7%的选票,成功进入联邦议院,而极右派的国家民主党得票率只有1.6%。
Assistant: The Left reached 8.7% and entered the Bundestag, whereas the far-right NPD only got 1.6%.
User: 但是挪威是申根协议的成员国。
Assistant: Norris was a member of the Liberal Party.
User: 虽然通常不认为是疾病的原因,分裂情感障碍使用尼古丁比一般人群比率更高。
Assistant: Although it is not generally believed to be a cause of the illness, people with schizophrenia use nicotine at much higher rates than the general population.
User: 这时,露丝说昏迷的麦斯出了问题,杰克前往处理。
Assistant: There is some unsolved mystery which Jack tries to explore.
User: 因此在1943年9月15日希特勒下令南方集团军撤退到第聂伯河防线。
Assistant: On 15 September 1943, Hitler ordered Army Group South to retreat to the Dnieper defence line.
User: 阿塞拜疆有大约3万犹太人,他们主要居住在巴库和一个叫Qırmızı Qəsəbə(英语:Qırmızı Qəsəbə)的城镇。
Assistant: Medieval Arab genealogists divided Arabs into three groups: "Ancient Arabs", tribes that had vanished or been destroyed, such as ʿĀd and Thamud, often mentioned in the Qur'an as examples of God's power to destroy those who did not believe and follow their prophets and messengers.
User: 与本条目有关的一篇文章与一本书籍,请见此一部落格网页,里面亦包含狄拉克于1972年在波士顿对一般大众演讲投影几何的章节,但没有具体提及投影几何在物理学之应用。
Assistant: See a blog article referring to an article and a book on this subject, also to a talk Dirac gave to a general audience during 1972 in Boston about projective geometry, without specifics as to its application in his physics.
User: 这一方针在第十个五年计划期间(2001-2005)持续实施。
Assistant: This policy lasted for the duration of the tenth five year plan (2001–2005).
User: DSM环境可以看作一种元建模工具,即用于定义建模工具或个案工具的建模工具。
Assistant: A domain-specific language environment may be thought of as a metamodeling tool, i.e., a modeling tool used to define a modeling tool or CASE tool.
User: 截至2007年,女性性工作者及其客户的艾滋病毒感染率分别是2%和1%低于城市男男性行为的3.3%。
Assistant: As of 2007, HIV prevalence among female sex workers and their clients was less than 2% and 1%, respectively, and 3.3% among urban-based MSM.
User: 警方到案发公寓勘验时就发现一具无头女尸,一把锯子和一把沾血的菜刀。
Assistant: At the murder scene, only a matchbox with a spot of blood was found.
User: ACLU成功改变公众的态度,使美国民众变得更有教养和宽容,以及更有意愿接受非正统行为。
Assistant: The ACLU's success arose from changing public attitudes; the American populace was more educated, more tolerant, and more willing to accept unorthodox behavior. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 财务管理成为布罗尔和他的理事会之间的争议之处。
Assistant: Financial management became a matter of contention between Brower and his board of directors.
User: 1998年,格罗兹尼当局宣布进入紧急状态。
Assistant: In 1998, Grozny authorities declared a state of emergency.
User: 当政府开始介入并且宣布结束存积的方案,铁道狂时代走到了尽头。
Assistant: When the government stepped in and announced closure for depositing schemes, the period of "Railway Mania", as it was called, was brought to an end.
User: 多巴胺也是治疗婴儿严重低血压的首选药物。
Assistant: In newborn babies it continues to be the preferred treatment for very low blood pressure.
User: 药物滥用(substance abuse)是继重抑症(major depression)和躁郁症(bipolar disorder)之后第二最常见自杀的风险因素(risk factor)。
Assistant: Substance misuse is the second most common risk factor for suicide after major depression and bipolar disorder.
User: 印度仍然与俄罗斯保持着密切的军事联系。
Assistant: India and Russia maintain strong military co-operation.
User: 6月3日,光州地方法院向韩国航运协会仁川分会的航管室长、韩国船级社木浦分队的船舶检查员发出了逮捕令。
Assistant: On 3 June, the Gwangju District Court issued arrest warrants for a senior vessel safety operator of the Korea Shipping Association's Incheon unit and a vessel inspector of the Korean Register of Shipping's Mokpo unit.
User: 一些评论者认为游戏的一些元素降低了游戏的独特性。
Assistant: Some critics found that elements of the game detracted from the game's uniqueness.
User: 这两尊佛像在2001年被塔利班炸毁。
Assistant: They were destroyed by the Taliban in 2001.
User: 条款规定这种减免必须进行核查(如提供超过250美元捐款的收据)。
Assistant: Regulations specify which such deductions must be verifiable to be allowed (e.g., receipts for donations of $250 or more).
User: 在上世纪九十年代早期,特朗普也曾遭遇财务方面的困难。
Assistant: In the early 1990s, Trump faced financial difficulties.
User: 当他们团聚的时候,奶妈已经成为了成功的商人,而 Asmar 则成为了皇家卫兵的一员。
Assistant: Now reunited, he finds that Jénane has since become a successful and rich merchant, while Asmar is now a member of the Royal Guard.
User: 日本政府认为这是一种税收,而外交设施不应该被征税。
Assistant: The Japanese argued that this was a tax and that diplomatic facilities should not be taxed.
User: 此时,雨果依然流亡在外,无法回来参加她在维勒基耶的葬礼,他们的女儿莱奥波尔迪娜也葬在那里。
Assistant: Hugo, who was still banished from France, was unable to attend her funeral in Villequier where their daughter Léopoldine was buried.
User: 虽然这两种特征彼此之间没有互相依存的关心,但是研究表明,灵修可以提高一个人时常心怀感恩的能力,同时,经常参加或者从事宗教活动的人在生活中更容易心怀感恩。
Assistant: While these two characteristics are certainly not dependent on each other, studies have found that spirituality is capable of enhancing a person’s ability to be grateful and therefore, those who regularly attend religious services or engage in religious activities are more likely to have a greater sense of gratitude in all areas of life.
User: 2010年4月15日,埃瑟里奇和迈克尔斯宣布她们已经分开。
Assistant: On April 15, 2010 Etheridge and Michaels announced they had separated.
User: 英格丽向丹为撞毁卡车一事道歉,承诺会补偿他并带其外出用餐。
Assistant: Ingrid apologizes to Dan for wrecking his truck, promising to reimburse him and take him out to dinner.
User: 祂还对什叶派例如“重生”“审判日”“天堂”和“地狱”等术语进行重新释义。
Assistant: He also reinterpreted Shí'í eschatological terms, such as "resurrection", "Judgment Day", and "paradise" and "hell".
User: 子嗣不详。
Assistant: No known offspring.
User: 长期支持特朗普的纽特·金里奇表示特朗普有关美国情报界的说辞是“他任期中最大的错误,必须纠正——马上地”。
Assistant: Newt Gingrich, a longtime Trump supporter, said Trump's statements about the U.S. intelligence community were "the most serious mistake of his presidency and must be corrected — immediately".
User: 一周之后,主教练Joe Kerrigan也被解职,格雷迪·利托(Grady Little)承担起这一职位。
Assistant: A week later, manager Joe Kerrigan was fired and was replaced by Grady Little.
User: 目前并没有可以阻止或逆转病程的治疗,只有少数方法或许可以暂时缓解或改善症状。
Assistant: No treatments stop or reverse its progression, though some may temporarily improve symptoms.
User: 他的另一个孙子吉安·米彻姆,是一名成功的模特儿。
Assistant: Another grandson, Kian, is a successful model.
User: 对中国人进行攻击的事件包括1871年洛杉矶华人大屠杀和陈果仁谋杀案。
Assistant: Cases of physical assaults on Chinese include the Chinese massacre of 1871 in Los Angeles and the murder of Vincent Chin.
User: 在2009年的《纽约时报》对她的采访中她探讨了关于堕胎权和性别平等的观点,她说有关堕胎的根本是政府无权替一个女人做这样的选择。
Assistant: Ginsburg discussed her views on abortion and sexual equality in a 2009 New York Times interview, in which she said about abortion that "he basic thing is that the government has no business making that choice for a woman".
User: 因为物理世界与人类身体是邪恶原则的创作,鼓励禁欲(即使在婚姻中)。
Assistant: As the physical world and the human body were the creation of the evil principle, sexual abstinence (even in marriage) was encouraged.
User: 丰塔纳 (马耳他语:Il-Fontana)是马耳他戈佐岛上的一个村庄,2014年3月时人口为985人。
Assistant: Fontana (Maltese: Il-Fontana) is a village on the island of Gozo, Malta, with a population of 985 people (as of March 2014).
User: 布拉德利一派支持提名奥古斯塔斯·E·威尔逊参选州长,而亨特和耶基斯则偏向路易斯维尔商人莫里斯·B·贝尔纳普(Morris B. Belknap),后者是前州长西蒙·巴克纳的女婿。
Assistant: Bradley and his faction backed Augustus E. Willson for governor, while Hunter and Yerkes favored Louisville businessman Morris B. Belknap, the son-in-law of former governor Simon Buckner.
User: 为了找出影像中的边角,科学家们提出了很多不同种的边角测试器包含Kanade-Lucas-Tomasi (KLT) 算子,哈里斯算子是其中最简单,有效,及可信赖的方法。
Assistant: In order to capture the corners from the image, researchers have proposed many different corner detectors including the Kanade-Lucas-Tomasi (KLT) operator and the Harris operator which are most simple, efficient and reliable for use in corner detection.
User: 约旦河西岸地区的非以色列定居地仍接受以色列的直接军事统治,巴勒斯坦人在这个地区不能成为以色列公民。
Assistant: Outside of the Israeli settlements, the West Bank remains under direct Israeli military rule, and Palestinians in the area cannot become Israeli citizens.
User: 目前仍不清楚“转化”的实际意义。
Assistant: It remains unclear what "conversion" actually meant.
User: 此外,爱尔兰参赛歌曲有6次在半决赛亮相。
Assistant: In addition, six Irish entries have featured in the semi-final of the Contest.
User: 到10月末时,佩罗在民意调查中的支持率已达到20%,选民对他的好感度也略有上升。
Assistant: By the end of October, Perot had reached 20% in opinion polls, and his favorability ratings slightly increased.
User: 埃及武装部队为首的代表团的参谋长埃南(Lt. Gen. Sami Hafez Enan),由于抗议活动的原因中断在华盛顿特区的访问行程。
Assistant: A delegation led by the chief of staff of Egypt's armed forces, Lt. Gen. Sami Hafez Enan, was in Washington, D.C., although the visit was truncated due to the protests.
User: GameSpot的莱安·戴维斯写道,和早期节奏游戏相比,该作的创作自由感更强。
Assistant: Ryan Davis of GameSpot wrote that the game provides a greater sense of creative freedom than earlier rhythm titles.
User: 但是,导演兼执行制片人金·曼纳斯一拿到剧本就意识到其内容过于庞大,他让分镜画师为下集制出长达5个半小时的分镜,以此证明节目如果这样拍下去,肯定会超支数十万美元。
Assistant: However, when director and executive producer Kim Manners received the script, he realized it was huge, and had the storyboard artist make five-and-a-half hours of storyboards for the episode to prove that it could not be filmed without going hundreds of thousands of dollars over-budget.
User: 《汤姆叔叔的小屋》在英格兰也引起了公众的巨大兴趣。
Assistant: Uncle Tom's Cabin also created great interest in the United Kingdom.
User: 两人和米切尔父亲一起住在米切尔家。
Assistant: The couple resided at the Mitchell home with her father.
User: 国务委员会的目的是作为一个过渡政府。
Assistant: The Council of State was intended as a transitional government.
User: 表中标注985的院校亦属985工程。
Assistant: This is a table of Project 985 institutions.
User: 1957年,由于罗莎找不到工作,雷蒙德和罗莎离开蒙哥马利前往弗吉尼亚汉普顿。
Assistant: In 1957, Raymond and Rosa Parks left Montgomery for Hampton, Virginia; mostly because she was unable to find work.
User: 最初的设计并未包含市区的起点站;南边的终点站并未完全连接美国购物中心。
Assistant: Initial designs cut out the last stop in downtown, and the southern end of the line did not quite connect to the Mall of America.
User: 更多国家的语言将不断列入支持。
Assistant: Additional languages are, as yet, to be confirmed.
User: 在土耳其,中东烤肉和配上的蔬菜是分开烤的,通常不在同一串上。
Assistant: In Turkey, shish kebab and the vegetables served with it are grilled separately, normally not on the same skewer. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 2014年6月11日,在事前的计划下,多辆计程车在欧洲各大城市阻挡道路交通,抗议他们的生计受到优步等新创公司的威胁。
Assistant: On June 11, 2014, in a concerted action, taxis blocked roads in major European cities in protest against what they perceived as a threat to their livelihoods from TNCs.
User: 50街南行侧设有扩建夹层范围,并在西49街及西50街设有出口,同时安装了两部符合ADA标准的升降机(一部由街道前往夹层,另一部由夹层前往下层月台)。
Assistant: The southbound side of 50th Street has an expanded mezzanine area, with exits to West 49th and West 50th Streets; it also has two ADA-accessible elevators (one from the street to the mezzanine, the other from the mezzanine to the lower-level platform).
User: 由于金梅尔认为最大的威胁是来自敌军破坏,而将大部分的舰艇集中到港内,没有派出去进行警戒。
Assistant: Kimmel, thinking the main threat to the fleet was sabotage, kept much of the fleet in port and did not place the fleet on alert.
User: 然而,黑塞哥维那的反抗军领袖,却拒绝接受这份文件,指出苏丹曾经承诺进行改革,不过从未有履行。
Assistant: But the Herzegovinian leaders rejected the proposal, pointing out that the Sultan had already failed his promises of reforms.
User: 为此,巴西通过一项铺平世界杯期间酒类销售道路的法案,绰号“百威法案”。
Assistant: In response, Brazil passed a law paving the way for alcohol sales in the World Cup, nicknamed the "Budweiser Bill".
User: 许多葡萄酒种植者认为气候变化是主要原因,这一观点也得到了盖森海姆葡萄育种研究所(英语:Geisenheim Grape Breeding Institute)一项研究的支持。
Assistant: Many wine-growers cite climate change as a cause, a position supported by a study conducted by the Geisenheim Institute.
User: 介于1996年至2004年间,美国经常账赤字增加了6500亿美元,从占国内生产总值的1.5 %到5.8 %。
Assistant: Between 1996 and 2004, the USA current account deficit increased by $650 billion, from 1.5% to 5.8% of GDP.
User: 当时估计出版了约1400至1500本拉丁语版本及700至1000本德语版本。
Assistant: An estimated 1400 to 1500 Latin and 700 to 1000 German copies were published.
User: 广泛的海上试航(英语:sea trial)则一直持续至1894年4月。
Assistant: Extensive sea trials followed her commissioning and lasted until April 1894.
User: 问题逐渐开始,但到了540年左右,斯拉夫部族已经占据了色雷斯和伊利里库姆(英语:Illyricum (Roman province)),并于551年在亚德里亚堡附近击败了一支帝国军队。
Assistant: It began gradually, but by the late 540s Slavic tribes were in Thrace and Illyrium, and had defeated an imperial army near Adrianople in 551.
User: 任何局部域都自然地拥有一个拓扑,并且这个拓扑可以扩张成为这个域上的向量空间。
Assistant: Any local field has a topology native to it, and this can be extended to vector spaces over that field. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 到1920年,政府仅能控制首都,艾哈迈德沙·卡扎尔对局势发展已失去控制。
Assistant: By 1920, the government had virtually lost all power outside the capital and Ahmad Shah had lost control of the situation.
User: 同时,本体也并不局限于保守型的定义(也就是传统逻辑学意义上的那些定义,它们所引入和采用的仅仅是术语,而没有添加任何有关现实世界的知识)。
Assistant: Ontologies are also not limited to conservative definitions — that is, definitions in the traditional logic sense that only introduce terminology and do not add any knowledge about the world.
User: Bakin还提到这个团的第3营开始更换BMP-3步兵战车,在2007年终之前这个团总共将会接收129辆BMP-3步兵战车。
Assistant: Bakin also said that the regiment's 3rd Battalion had begun re-equipping with the BMP-3 infantry fighting vehicle, of which the regiment as a whole was due to receive 129 by the end of the year.
User: 与此同时,联合台风警报中心也在非正式地为美国国防部承担警报职责。
Assistant: The Joint Typhoon Warning Center (JTWC) unofficially assumed warning duties for interests in the United States Department of Defense.
User: 在某一个形式的弦理论中只会有一种弦,看起来可能像普通线的线圈或线段,而且能够以不同的方式振动。
Assistant: In a given version of string theory, there is only one kind of string, which may look like a small loop or segment of ordinary string, and it can vibrate in different ways.
User: IRIX Interactive Desktop有两个首要部件:系统管理器与工具箱。
Assistant: IRIX Interactive Desktop has two primary components: the System Manager and the Toolchest.
User: 曾被美国FBI使用一段时间。
Assistant: The U.S. Public Health Service used it for a time.
User: 状况是几乎所有的证据都消失了,并试图让球员在席上重复他们的供词。
Assistant: The state, virtually all of its evidence gone, sought to get the players to repeat their confession on the stand.
User: 国际特赦组织认为他是良心犯,呼吁将他立即无条件释放。
Assistant: Amnesty International has named him a prisoner of conscience and called for his immediate and unconditional release.
User: Barrett成为其监护人,并将之视为自己的女儿般疼爱。
Assistant: Barrett became her guardian and brought her up as though she were his own daughter.
User: 2016年,爱好者社区将一个引擎重制版上传至了Github。
Assistant: For instance in 2016, the community released a game engine recreation on GitHub.
User: 慕尤丁为该党主席,而马哈迪及儿子慕克里分别担任名誉主席和副主席。
Assistant: Muhyiddin became the party's president while Mahathir and his son Mukhriz became the chairman and deputy-president respectively.
User: 1916年12月,香港大学举行第一届毕业礼,有23位毕业生及5位荣誉毕业生。
Assistant: In December 1916, the university held its first convocation, with 23 graduates and five honorary graduates.
User: 在哈莱姆文艺复兴时期的一些常见主题有:黑人奴隶的历史与新兴的黑人种族传统的影响,种族主义制度化的影响,表演和写作中当白人精英作为观众和读者时不可避免的困境,以及如何将现代黑人的生活传播给北部的城市。
Assistant: Some common themes represented during the Harlem Renaissance were the influence of the experience of slavery and emerging African-American folk traditions on black identity, the effects of institutional racism, the dilemmas inherent in performing and writing for elite white audiences, and the question of how to convey the experience of modern black life in the urban North.
User: 航空研究中心(也称“航空实验室”)有着数量众多的航空研究器材,包括跨音速、亚音速、低速以及级联风洞;发动机与火箭测试场;模拟器。
Assistant: The Aeronautics Research Center (also known as the "Aero Lab") contains numerous aeronautical research facilities, including transonic, subsonic, low speed, and cascade wind tunnels; engine and rocket test cells; and simulators.
User: 他们的合作了11部故事片。
Assistant: Their collaboration has yielded eleven feature films.
User: 不过该沙姆沙伊赫的度假村镇是一直平静的。
Assistant: The resort town of Sharm-el Shaikh, however, remained calm.
User: 有些公司也提供3D打印软件,作为其他公司生产的3D打印硬件的补充。
Assistant: Some companies are also offering software for 3D printing, as a support for hardware manufactured by other companies.
User: 1984年夏威夷科纳的会议上,大碰撞假说成为最受欢迎的理论。
Assistant: At the 1984 conference at Kona, Hawaii, the giant impact hypothesis emerged as the most consensual theory.
User: 已知某一些亚型更具毒性或对不同药物具有抗药性。
Assistant: Some of the subtypes are known to be more virulent or are resistant to different medications.
User: 不过,在17世纪和18世纪,该市被洪水摧毁,又遭到黑死病的袭击。
Assistant: In the 17th and 18th centuries the town was struck by the Black Death.
User: 林德·惠勒复制了那个邮件清单,并把它附在了他为吉布斯所做的传记的附录中。
Assistant: Lynde Wheeler reproduces that mailing list in an appendix to his biography of Gibbs.
User: 情绪通常非常明确的指出一个“明确的原因”,这也是为什么人们可以感受到特定的情绪。
Assistant: Emotions are very specific which suggest that there is a clear reason of why a person may be feeling a certain emotion.
User: 杰勒德.斯沃普(英语:Gerard Swope,1872年12月1日 - 1957年11月20日)是美国电子业商人。
Assistant: Gerard Swope (December 1, 1872 – November 20, 1957) was a U.S. electronics businessman.
User: 他的许多剧本,特别是《英雄广场》(1988年),遭到众多奥地利人的批评,指责它们损害了奥地利的形象。
Assistant: Many of his plays—above all Heldenplatz (1988)—were met with criticism from many Austrians, who claimed they sullied Austria's reputation.
User: Stalingrad,由DTF Games开发,它是一个单独的游戏,涵盖了从德国和苏联双方从迈进和斯大林格勒之战。
Assistant: Stalingrad, developed by DTF Games, is a stand-alone game covering the advance toward and the battle for Stalingrad from both the German and Soviet sides. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 红褐土也能够用来种植小麦,但是产量就没有灰土这么高,而且还需要更多肥料。
Assistant: Red-brown earths are also used for wheat but do not give as high yields and require more fertilisation.
User: 脱氢抗坏血酸(Dehydroascorbic acid, DHA)是氧化形式的抗坏血酸(维生素C)。
Assistant: Dehydroascorbic acid (DHA) is an oxidized form of ascorbic acid (vitamin C).
User: 济尔哈朗继续肃清多尔衮集团前成员,为上三旗中越来越多的支持者升官晋爵,所以到了1652年,多尔衮的前支持者或是被杀,或是被有效的从政府中清除。
Assistant: Jirgalang continued to purge former members of Dorgon's clique and to bestow high ranks and nobility titles upon a growing number of followers in the Three Imperial Banners, so that by 1652 all of Dorgon's former supporters had been either killed or effectively removed from government.
User: 1814年1月,莱比锡战役之后,他被带回萨沃纳,在萨沃纳的主保仁慈圣母(Our Lady of Mercy)的瞻礼日前夜(3月17日)获释。
Assistant: In January 1814, after the battle of Leipzig, he was brought back to Savona and set free on March 17, on the eve of the feast of Our Lady of Mercy, the Patroness of Savona.
User: 它们的牙齿适合撕开叶子而非砌断草。
Assistant: Their teeth are developed for tearing leaves rather than cutting grass.
User: 最具代表性的著作是贝蒂弗里丹的《女性的奥秘》。
Assistant: The book was Betty Friedan's The Feminine Mystique.
User: 如果问题是不适定的,就需要为数值处理重新以公式表示。
Assistant: If it is not well-posed, it needs to be re-formulated for numerical treatment.
User: 在2011年10月13日,Google Body网站关闭。
Assistant: On October 13, 2011 the Google Body site was shut down.
User: DLRE—月球辐射计实验,目标是对月面进行热绘测量,为未来的试验和探测提供资料。
Assistant: Diviner The Diviner Lunar Radiometer Experiment measures lunar surface thermal emission to provide information for future surface operations and exploration.
User: 在这方面,IWW的观点并没有多大改变多年来。
Assistant: In that regard, the IWW's views have not changed much over the years.
User: 在接下来数十年间,波特买下了许多农场,以保护当地独特的丘陵乡村景观。
Assistant: Over the following decades, she purchased additional farms to preserve the unique hill country landscape.
User: 该片讲述了俄国军队遭遇了由一名祖先为维克多·弗兰肯斯坦的纳粹科学家所制造的恐怖不死士兵。
Assistant: In the film, Soviet troops invading Germany encounter undead mechanical soldiers created by a mad scientist descended from Victor Frankenstein.
User: 波士顿倾茶事件是美国革命进程中的关键事件。
Assistant: The Boston Tea Party was a significant event in the growth of the American Revolution.
User: 最终,后现代舞艺术家会拒绝现代舞的形式主义,包容如行为艺术、接触即兴、放松技术和即兴这样的元素。
Assistant: Eventually, postmodern dance artists would reject the formalism of modern dance, and include elements such as performance art, contact improvisation, release technique, and improvisation.
User: 一个CAM表耗尽攻击基本做的就是把一个交换机变成一个集线器。
Assistant: A CAM Table Exhaustion Attack basically turns a switch into a hub.
User: 每逢星期天,中式茶楼常常满座,特别当人们庆祝节日时。
Assistant: Every Sunday, Chinese restaurants are crowded with families, especially during the holiday season, for this reason.
User: Gutmann并没有使用Vista来证明他的理论。
Assistant: Gutmann did no experimental work with Vista to prove his theories.
User: 2011年2月,新泽西州的州份历史保护处(State Historic Preservation Office)授予该建筑物一张“合资格证明书”,获取资格列入州份(英语:New Jersey Register of Historic Places)和联邦史迹名录。
Assistant: In February 2011, New Jersey's State Historic Preservation Office awarded the building a certificate of eligibility, qualifying for listing on the state and federal registers of historic places.
User: 这一举动大大鼓舞了士气。
Assistant: Their arrival boosted morale.
User: 9月2日 - 马来亚联邦正式被接纳为联合国第88个会员国。
Assistant: 2 September – Malaya officially admitted as the 88th United Nations member.
User: 阿拉巴马州、亚利桑那州、路易斯安纳州、北卡罗莱那州、南卡罗莱那州和图尔萨也都在2010年推出路德汉堡单品。
Assistant: The Alabama, Arizona, Louisiana, North Carolina, South Carolina, and Tulsa State Fairs also served up Luther Burger variants in 2010.
User: 我们常常会看见公鸡坐在栅栏和其他一些物体上,打鸣以宣示自己领地。
Assistant: A rooster can often be seen sitting on fence posts or other objects, where he crows to proclaim his territory.
User: 1954年由老傣文修改而成。
Assistant: It is dated 1954 on its reverse.
User: 德玛瓦半岛沿岸有大面积地区房屋被洪水损坏,其中包括弗吉尼亚州维珍尼亚海滩南部桑德布里奇沙滩(Sandbridge Beach)的10套受到影响的房屋。
Assistant: Along the Delmarva Peninsula and Virginia Beach, there was widespread water damage to homes, including ten affected houses in Sandbridge Beach, Virginia.
User: 沙希尔和萨马尔最后一次上演了他们的银行抢劫案,并逃离现场。
Assistant: Sahir and Samar pull off their final bank heist, and escape.
User: 历史上,通常认为这个定理同时由里斯和弗雷歇在1907年发现(见参考文献)。
Assistant: Historically, the theorem is often attributed simultaneously to Riesz and Fréchet in 1907 (see references).
User: 异常造父变星的质量比第二型造父变星、天琴座RR型变星高,也比我们的太阳高。
Assistant: Anomalous Cepheid variables have masses higher than type II Cepheids, RR Lyrae variables, and our sun.
User: Dr. Raymond A. Vonderlehr被指派为研究计划的临场指导,他确定了这个项目是长期并且跟踪患者的实验。
Assistant: Raymond A. Vonderlehr was appointed on-site director of the research program and developed the policies that shaped the long-term follow-up section of the project.
User: 前者在2017年8月移除了H1Z1的主标题,直接称为《只求生存》。
Assistant: In August 2017, the game's title dropped the H1Z1 brand name, becoming simply Just Survive.
User: 以 -vis 结尾的形容词在t尾形可加也可不加 -t 词尾:et gradvis(t) salg(分阶段出售)。
Assistant: Adjectives in -vis have an optional -t in the t-form: et gradvis(t) salg, "a phased sale".
User: 民族主义者们宣扬的思想是一个祖国、一个民族和一种语言。
Assistant: This pledge proclaimed the three ideals of one motherland, one nation, and one language.
User: 在1888年7月,足球队的分支成立。
Assistant: In July 1888, a football branch of the club was established.
User: 讲述在以色列发生的一件离婚诉讼。
Assistant: There is an abortion debate in Israel.
User: 由于转换政党的情形相当普遍,因此每个政党的议席数经常变更。
Assistant: Until recently it was common for politicians to switch parties and the proportion of congressional seats held by each party would often change.
User: 最著名的龙卷风事件是1966年3月3日的F5烛台公园龙卷风,摧毁了名称相同的商业中心和周围的商业和住宅区,在南杰克逊造成19人死亡。
Assistant: Among the most notable tornado events was the F5 Candlestick Park tornado on March 3, 1966, which destroyed the shopping center of the same name and surrounding businesses and residential areas, killing 19 in South Jackson. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 他们两个人在帕诺斯(Panos)的房子安顿下来并发现了帕诺斯(Panos)的旧车,一台罕见的1964年庞蒂克的卡特利纳和一只名叫阿波罗的克里特(Kri kri)山羊。
Assistant: The two friends settle in Panos' home and discover Panos' old car, a rare 1964 Pontiac Catalina and a Kri kri goat called Apollo.
User: 在握手期间MD5-SHA-1组合的数字签名被替换为使用单一Hash方法,默认为SHA-1。
Assistant: The MD5-SHA-1 combination in the digitally signed element was replaced with a single hash negotiated during handshake, which defaults to SHA-1.
User: 网络主机可以向网络上的用户或其他节点提供信息资源、服务和应用。
Assistant: A network host may offer information resources, services, and applications to users or other nodes on the network.
User: 1月15日,Al-Manar电视台报道政府军攻占了al-Sabaheyya、al-Faory和Tal-Riman,以及Al-Safira东部,并正在向发电站和Al-Safira东北部推进。
Assistant: On 15 January, an Al-Manar correspondent reported that the Army captured al-Sabaheyya, al-Faory and Tal-Riman, east of Al-Safira, and was pushing towards the electricity station, northeast of Al-Safira.
User: 另据大韩民国官员报告指出,有4人死于风暴所引发的土石流。
Assistant: According to Korean officials, four people were killed by debris blown around by the storm.
User: 戴维已经认为,热伴随着分子运动,而不是约瑟夫布莱克的热理论的热量,但他否决Herapath的研究,暗示在一个绝对零度的温度下,所有的运动停止。
Assistant: Davy had already sympathised with the view that heat was associated with molecular motion rather than with Joseph Black's caloric theory of heat but he rejected Herapath's paper with some coolness, uncomfortable with the implication that there was an absolute zero of temperature at which all motion ceased.
User: 他击败了Ayn al-Tamr的哈瓦利吉派,占领了Sawad,并设法向阿瓦士、Jibal、 Jazira进军。
Assistant: He defeated the Kharijites at Ayn al-Tamr, thereby subduing the Sawad, and managed to extend his control also to Ahwaz, Jibal, and the Jazira.
User: 例如,职场性骚扰中,员工可能害怕失去工作机会而受到胁迫。
Assistant: For example, sexual harassment in the workplace might involve an employee being coerced into a sexual situation out of fear of being dismissed.
User: 6个角色或“声音”表达了伍尔夫对个性、自我和群体这些概念的探讨。
Assistant: As the six characters or "voices" speak Woolf explores concepts of individuality, self and community.
User: 当一个函数调用发生时,电脑必须 “记住” 调用函数的位置 —— 返回位置,才可以在调用结束时带着返回值回到该位置,返回位置一般存在调用栈上。
Assistant: When a function is called, the computer must "remember" the place it was called from, the return address, so that it can return to that location with the result once the call is complete.
User: 雷蒂夫·古森(Retief Goosen,1969年2月3日-)是一位南非职业高尔夫球选手。
Assistant: Retief Goosen (born 3 February 1969) is a South African professional golfer.
User: 它包含了游戏中16首WAV格式的乐曲,都是由Michael Bell作曲、演奏及混音。
Assistant: It contains 16 instrumental tracks from the game in WAV format, which were composed, performed, and mixed by Michael Bell.
User: 一个故事可能有几个主题。
Assistant: A story may have several themes.
User: 许多人解释宗毓华的提议是,如果金里奇夫人悄悄说出这句话,那么宗将保证这句话不会被播出。
Assistant: Many people interpreted Chung's suggestion that if Mrs. Gingrich would whisper this statement it would be promised that the statement would be off the record.
User: 埃兰迪尔(Eärendil),他是图尔(Tuor)与伊缀尔(Idril)之子。
Assistant: He is the son of Ali Vahyi Bey and Fatma Revan.
User: YF-102在1953年10月23日在爱德华空军基地首飞,但是在9天后便坠毁。
Assistant: The prototype YF-102 made its first flight on 23 October 1953, at Edwards AFB, but was lost in an accident nine days later.
User: 他效力于迪加史卓普至2005年,之后他被阿贾克斯青训营(英语:Ajax Youth Academy)发现。
Assistant: He played with De Graafschap until 2005, when he was picked up by the Ajax youth academy.
User: 利用地上铁路自杀的人的相关表现跟利用地下铁路的不同,他们常会站在或躺在铁轨上,等待列车到达。
Assistant: Unlike on underground railways, in suicides involving above-ground railway lines, the victim will often simply stand or lie on the tracks, waiting for the arrival of the train.
User: 7月22日,西班牙委托法国驻美大使朱尔·坎邦(Jules Cambon)与美国和谈。
Assistant: On July 22, the Spanish authorized Jules Cambon, the French Ambassador to the United States, to represent Spain in negotiating peace.
User: 在1784年的大洪水中,5根桥墩严重受损,尽管桥拱没有坍塌,桥上的交通还是被迫严格限制了一段时间。
Assistant: During a great flood in 1784, five pillars were severely damaged and, although the arches did not break down, the traffic on the bridge had to be greatly restricted for some time.
User: 2006年的一项关于遗传分析的研究表明,大多数㹴犬属于“现代/狩猎”犬种,这些犬种是19世纪从欧洲同一祖先池中发展而来的。
Assistant: Based on a 2006 study, genetic analysis indicates that most terriers fall in the "modern/hunting" cluster of dog breeds developed from the same pool of ancestors in Europe in the 19th century.
User: Windows Phone 8采用与Windows 8相同的NT内核。
Assistant: Windows Phone 8 however, is based on the same NT-kernel as Windows 8.
User: 经过历时一个月的殊死争夺,美军终于将美国国旗插在岛上的最高点。
Assistant: Early the next month, Solarte at one point held the highest batting average in the American League.
User: 在被排除参与多年后,古巴妇女开始在政府中发挥积极的作用。
Assistant: After years of being excluded, the women of Cuba began to play an active role in the government.
User: 在北国少女少许帮助下他完成了这些任务。
Assistant: He accomplishes these tasks with some help from the maiden herself.
User: 东道主荷兰被编排至A1位置。
Assistant: Hosts England were automatically assigned to position A1.
User: 一些伟大的新教教堂,如乌尔姆大教堂,就不是其中任何一个类别。
Assistant: Among the great Protestant churches, some, such as Ulm Minster have never served as any of these.
User: 该网站后来发布了一篇新闻稿,表示歉意,并同时说明这一用词已被断章取义。
Assistant: The site later issued a press release apologizing and stating that the term had been taken out of context.
User: 洛斯皮诺斯河(英语:Los Pinos River)是美国圣胡安河的一条支流,位于科罗拉多州的南部和新墨西哥州的北部。
Assistant: Los Pinos River is a tributary of the San Juan River in southern Colorado and northern New Mexico in the United States.
User: 然而美国政府仍不改初衷,卢汉眼见事不可为。
Assistant: Any changes in the Han State are no exception to his eyes.
User: 1943年初,科尔登晋升为航空兵上将,在夏季时又取代了阿尔弗雷德·凯勒指挥第1航空舰队。
Assistant: At the beginning of 1943 Korten was promoted to General and in the summer replaced Alfred Keller at Luftflotte 1 (1st Air Fleet).
User: 因此,当一个焦点沿着无穷大运动时,椭圆形就变成了一条抛物线,当一个椭圆的两个焦点互相融合时,就形成了圆圈。
Assistant: In this way, an ellipse becomes a parabola when a focus moves toward infinity, and when two foci of an ellipse merge into one another, a circle is formed.
User: 《凡尔赛条约》严重限制了德国的工业产出。
Assistant: The Treaty of Versailles severely limited Germany's industrial output.
User: 体重:他忘记了。
Assistant: Explainer: what is forgetting?.
User: 蒙古人有一种“牛轭弩”,能将蘸有燃烧沥青的弩箭射出2500步。
Assistant: The Mongols used an "ox-bow" machine to throw bolts which had been dipped in burning pitch, with a range of 2500 paces.
User: 在2003年星期日独立报的一次访问中,他为他的踢球风格作出了以下的总结:“战斗的能力是我的赛事的一个主要部分。
Assistant: In a 2003 interview with the Independent on Sunday he provided a summary of his playing style: "The ability to battle is one of the main parts of my game. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 玩家可以选择控制六个不同的姐妹,母亲要求她们一个个去探望生病的外祖母。
Assistant: The player can choose to control one of six different sisters, who are sent one-by-one on errands by their mother to see their sick grandmother.
User: 尽管每一种合乎逻辑的经验组合都会发生,且几乎如此,但下面这几种类型比其他的更为常见。
Assistant: While nearly every logically possible combination of experiences can occur, several types are more common than others.
User: 11号航班上的一名空乘人员、175号航班上的一名乘客和93号航班上的多名乘客都提到劫机者有炸弹,但是其中一名乘客提到,他认为炸弹是伪造的。
Assistant: A flight attendant on Flight 11, a passenger on Flight 175, and passengers on Flight 93 said the hijackers had bombs, but one of the passengers said he thought the bombs were fake.
User: 我爱波斯波利斯队和它的球迷们,然而我理应离开俱乐部。
Assistant: I love Persepolis and its fans, however I ought to leave the team.
User: 快速热化学气相沉积(Rapid thermal CVD, RTCVD):使用加热灯或其他方法快速加热晶圆。
Assistant: Rapid thermal CVD (RTCVD) – This CVD process uses heating lamps or other methods to rapidly heat the wafer substrate.
User: 联盟为这一指示花费了相当长的时间和相当多的精力,尽管他们并不确定这样大规模的裁军是否有必要或是是否能实现。
Assistant: A significant amount of the League's time and energy was devoted to this goal, even though many member governments were uncertain that such extensive disarmament could be achieved or was even desirable.
User: 这张专辑获得了很高的正面评价并为法国浩室音乐带来了全世界的关注。
Assistant: Homework's success brought worldwide attention to French house music.
User: 根据后来的记述,穆斯塔法在1474年后来的死亡,甚至是马哈茂德毒死的。
Assistant: Mustafa's death later in 1474 was even attributed by later accounts to poisoning by Mahmud.
User: 俄罗斯已经做出计划,把运营中的核反应堆的数量从31个提高到59个。
Assistant: Russia has made plans to increase the number of reactors in operation from 31 to 59.
User: 反对有机农业认为,这些消极是有机农业体系的一个问题。
Assistant: The opposition to organic agriculture believes that these negatives are an issue with the organic farming system.
User: 2003-2005年间,一项检测发现,主悬索由于受到腐蚀已损失了大约8-10%的强度。
Assistant: Between 2003 and 2005, an inspection programme found that the main suspension cables had suffered an estimated 8–10% loss of strength as a result of corrosion.
User: 第一次世界大战和后来的传染病带来了进一步的影响。
Assistant: World War I and the subsequent epidemics had further impacts.
User: 拿破仑战败后,维也纳会议恢复了原先克拉科夫的边界但建立了克拉科夫自由市。
Assistant: Following Napoleon's defeat, the 1815 Congress of Vienna restored the pre-war boundaries but also created the partially independent Free City of Kraków.
User: F-Droid客户端应用会自动升级安装F-Droid应用。
Assistant: The F-Droid client app will automatically offer updates for installed F-Droid apps.
User: 1985年,她从11,000多名申请者中脱颖而出,参加了NASA空间教师项目(英语:Teacher in Space Project),并计划成为第一位太空教师。
Assistant: In 1985, she was selected from more than 11,000 applicants to participate in the NASA Teacher in Space Project and was scheduled to become the first teacher in space.
User: 此外,谢赫·艾哈迈德认为必然存在一个“完美的什叶”,其为伊玛目和信徒的中介,能较早的察觉到隐遁伊玛目。
Assistant: He also taught that there must always exist the "Perfect Shi'a" who serves as an intermediary between the Imams and the believers, and is the one who can visualize the consciousness of the Hidden Imam.
User: 由鞭毛产生的水流亦会推动细胞,使之可以自由游动,就好像动物的精虫一样。
Assistant: Water currents generated by the flagellum also push free-swimming cells along, as in animal sperm.
User: Williams是个受人尊敬但固执己见的体育版编辑,当时为Scripps-Howard报务部门工作。
Assistant: Williams was a respected but opinionated sports editor for the Scripps-Howard newspapers.
User: 斯特拉斯堡号于服役初期是在海外度过,之后被分配至公海舰队的侦察部队。
Assistant: Strassburg spent the first year of her service overseas, after which she was assigned to the reconnaissance forces of the High Seas Fleet.
User: 占地面积为107,200km2,沿着南非和南纳米比亚西部海岸延伸,涵盖了最多的理查德斯特维德。
Assistant: The biome has an area of about 107,200 km2, stretching along South Africa's and southern Namibia's western coasts, and includes most of the Richtersveld.
User: 附近的博尔顿街得名于博尔顿公爵。
Assistant: The nearby Bolton Street is named after Paulet.
User: 它发生在月球轨道的上升阶段,是月球月食沙罗周期122的一部分。
Assistant: The eclipse occurred during the ascending phase of the Moon's orbit, part of lunar saros 122.
User: 有关指控促使美国政府首次就其零日漏洞政策发表公开声明,接受审查小组2013年的报告中所提的建议,“在几乎所有的情况,消除广泛使用的软件代码中的漏洞比起利用它们进行情报搜集更符合美国的国家利益”,并称保密漏洞的权力将由NSA转移到白宫。
Assistant: The allegation prompted the American government to make, for the first time, a public statement on its zero-day vulnerabilities policy, accepting the recommendation of the review group's 2013 report that had asserted "in almost all instances, for widely used code, it is in the national interest to eliminate software vulnerabilities rather than to use them for US intelligence collection", and saying that the decision to withhold should move from the NSA to the White House.
User: 几千犹太人难民可以透过立陶宛考那斯的日本领事杉原千亩取得日本签证。
Assistant: Several thousand Jewish refugees were able to make this trip thanks to the Japanese visas issued by the Japanese consul, Chiune Sugihara, in Kaunas, Lithuania.
User: 这些历史学家把布尔什维克党组织视为原始极权主义。
Assistant: Western historians saw the organization of the Bolshevik party as proto-totalitarian.
User: 大体上而言,巴比伦之狮坦克和其以为基础的T-72M1坦克几乎没有差别。
Assistant: In most aspects, the Lion of Babylon is physically identical to the T-72M1 it is based on.
User: 在许多这样的场合,鉴于人数众多,也会在邻近的Cawasjee Jehangir 公共大厅举行祈祷仪式。
Assistant: On many such occasions, in view of the large crowd of devotees, overflow prayer services were held in the neighbouring Cawasjee Jehangir Public Hall.
User: 朱塞佩·保罗·斯塔尼斯劳·奥基亚利尼(意大利语:Giuseppe Paolo Stanislao Occhialini,1907年12月5日-1993年12月30日),生于意大利佩萨罗福松布罗内,意大利物理学家,1947年与塞萨尔·拉特斯、塞西尔·鲍威尔发现pi-介子的衰变。
Assistant: Giuseppe Paolo Stanislao "Beppo" Occhialini ForMemRS (Italian pronunciation: ; 5 December 1907 – 30 December 1993) was an Italian physicist, who contributed to the discovery of the pion or pi-meson decay in 1947, with César Lattes and Cecil Frank Powell (Nobel Prize for Physics). |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 6月,他花了几天时间同希腊游击队一起对希腊政府士兵作战。
Assistant: In June, he spent a few days with Greek partisans entrenched on the Gramos hills to fight against Greek government soldiers.
User: 18世纪以后,这座建筑先后改为证券交易所、电报公司、米兰人民银行(Banca Popolare di Milano),自1911年改为商会,目前仍是商会的财产。
Assistant: After the 18th century it was used for other functions, including as a stock exchange, as the seat of the telegraph company, as the seat of the Popolare di Milano bank, and finally as the seat of the Chamber of Commerce (from 1911).
User: 诺曼解释道,他们希望武器拥有自己的标识,指出游戏的最终版本有19个武器,108个调整变量。
Assistant: Norman explained that they wanted the weapons to have their own identity, noting that the final build of the game has 19 weapons with 108 tuning variables.
User: 威尔士登布伦特侧线(英语:Willesden Brent Sidings)的南端将此站与西岸主线分隔开来。
Assistant: The southern end of Willesden Brent Sidings separates the station from the West Coast Main Line.
User: 科尔施然后于1908年进入了耶拿大学(卡尔·马克思于1841年也在该校获得哲学博士学位)开始研读他的法学学位。
Assistant: Korsch then entered the University of Jena (incidentally, the same university that awarded Karl Marx his doctorate in philosophy in 1841) to begin working on his law degree in 1908.
User: 他从国家研究所带回了一套病毒样本,在墨尔本开始了基础研究。
Assistant: He brought back a set of viruses from the National Institute to begin the basis of research in Melbourne.
User: 他们的意图是爱国的并且他们为爱沙尼亚的独立和社会正义战斗了。
Assistant: Their views were patriotic and they fought for Estonian independence and social justice.
User: 拥有不同微架构的机器可能拥有相同的指令集架构,因此可以执行相同的程式。
Assistant: Machines with different microarchitectures may have the same instruction set architecture, and thus be capable of executing the same programs.
User: 1958年,学校体育卫生装甲学院(Panzer College of Physical Education and Hygiene)合并,成为蒙特克莱尔州立大学。
Assistant: In 1958 the school merged with the Panzer College of Physical Education and Hygiene to become Montclair State College.
User: 每一间房子代表一颗树,所有的房子代表一片森林。
Assistant: His design represents a village within a city, where each house represents a tree, and all the houses together, a forest.
User: 这是苏联时代第一具可以提供超过20,000千克力(约合44,000磅或196千牛顿)推力的引擎。
Assistant: It was the first engine in the USSR that could deliver more than 20,000 kgf (~196 kN or ~44,000 lbf) of thrust.
User: 配对结合锂和氧(来自空气)在理论上可以导致电化学电池具有最高的比能成为可能。
Assistant: Pairing lithium and ambient oxygen can theoretically lead to electrochemical cells with the highest possible specific energy.
User: Safe Web以工具列形式结合在Firefox及Internet Explorer中,阻档对欺骗及恶意软件托管网站的存取。
Assistant: Safe Web integrates with Firefox and Internet Explorer as a toolbar, blocking access to fraudulent and malware hosting sites.
User: 马铎第一人。
Assistant: Morales es el primero.
User: 早期的Windows 95不支持USB和AGP。
Assistant: Early versions of Windows 95 had no support for USB or AGP acceleration.
User: 沃尔特的祖父沃尔特·克莱门特·阿尔瓦雷茨是一位著名医师;曾祖父沃尔特·费南德兹·阿尔瓦雷茨也是一位医师,在夏威夷行医期间发展出了诊断黄斑性麻风病的有效方式。
Assistant: His grandfather was the famed physics researcher Walter C. Alvarez and his great-grandfather, Spanish-born Luis F. Alvarez, worked as a doctor in Hawaii and developed a method for the better diagnosis of macular leprosy.
User: 不过相当一部分的物质仍被此次撞击所蒸发,在这颗年轻的行星周围形成了一个由岩石蒸汽组成的大气层。
Assistant: However, a fair fraction of material should have been vaporized by this impact, creating a rock vapor atmosphere around the young planet.
User: Wheatcroft排除了所有死于饥荒的人是“有意的死亡”,并声称那些确实符合的较接近于“处死”而不是“谋杀”的分类。
Assistant: Wheatcroft excludes all famine deaths as "purposive deaths" and claims those that do qualify fit more closely the category of "execution" rather than "murder".
User: 在2006年10月的议会选举中,新时代党赢得了18个席位。
Assistant: In the October 2006 parliamentary elections, the New Era party won 18 seats.
User: 1996年10月,超过40支K3步枪的原型被生产出来,但当时还没有进入大规模生产。
Assistant: By October 1996, over 40 examples of the K-3 had been manufactured in Armenia, although series production had yet entered mass production.
User: 影片第一部分结束,镜头回到演播帐篷,克拉克森接着介绍“唠嗑街”(Conversation Street)环节,三人主要谈论梅以仅仅37英里每小时的速度超速并收到了罚单。
Assistant: After the first portion of the film, Clarkson, back at the tent, introduces the "Conversation Street" segment, where the trio talk about a speeding ticket that May received for driving a mere 37 MPH.
User: 再进一步由位于夏威夷的凯克天文台和智利的PFS天文台确认。
Assistant: Further confirmations of the planetary detection were made at the Keck Observatory in Hawaii and at the PFS Observatory, also in Chile.
User: 相关研究亦得到支持和鼓励,逐渐地,国际关系成为世界各国大学的学术课程。
Assistant: The research was encouraged, and gradually, international relations became an academic discipline in universities throughout the world.
User: 枫也种植作观赏植物及为旅游业和农业带来收益。
Assistant: They are also cultivated as ornamental plants and have benefits for tourism and agriculture.
User: 请注意,安全重新协商扩展对于HTTPS客户端安全至关重要。
Assistant: Note that the Secure Renegotiation extension is critical for HTTPS client security.
User: 2006年安石国际商务赞助了第一个关于外籍创业家的论坛,而尹克勤(Elias Ek)在2008年成为欧洲在台商业协会台北中小企业服务中心的副主席,花费三年的时间举办论坛和工作坊。
Assistant: In 2006 Enspyre sponsored what was probably the first seminar for foreign entrepreneurs and in 2008 Ek became the co-chair of the European Chamber of Commerce Taipei SME Centre, spending 3 years arranging seminars and workshops.
User: 10月4日在海法一饭馆发生的一起自杀袭击导致21名以色列人丧身后以色列指责叙利亚和伊朗资助巴勒斯坦伊斯兰圣战组织和真主党,它们也对恐怖袭击负责。
Assistant: Following a 4 October suicide bombing in Maxim restaurant, Haifa, which claimed the lives of 21 Israelis, Israel claimed that Syria and Iran sponsored the Islamic Jihad and Hezbollah, and were responsible for the terrorist attack.
User: 据报道,这辆车的司机声称接载一个病人到医院,通过第一个安全检查站后,在第二个安全检查站附近停了下来。
Assistant: According to reports, the vehicle was stopped at a second security checkpoint after passing the primary one claiming they had a patient.
User: 在雅典的五尊少女像原物今日则被安置在新卫城博物馆陈列展出,在一个特殊的楼厅(balcony)上,其允许游客从四面八方参观这五尊少女像。
Assistant: The five originals that are in Athens are now being exhibited in the new Acropolis Museum, on a special balcony that allows visitors to view them from all sides.
User: 目前,此建筑用于绘画和照片的展览,其中包括米罗、丹尼尔·布伦、纳达尔的作品,并展出有关图尔历史的考古和历史文献,模型,视听电影等。
Assistant: Currently, the building houses contemporary exhibitions of paintings and photographs, including works by Joan Miró, Daniel Buren, Nadar, and the workshop of Tours history where archeological and historical documents, models, audio-visual films on the history of Tours, etc., are shown.
User: 主题标记,又称话题标记,是用来标记一个句子主题(话题)的小品词。
Assistant: Capitalized words, such as names, are indicated by a small check-mark placed under the word.
User: 初出场时为短发,后头发变长两次,最后再次剪发。
Assistant: And features Heather with her hair tied up, for the first time in two different poses.
User: 联合国安理会通过第1177号决议(英语:United Nations Security Council Resolution 1177)谴责使用武力并欢迎双方结束空袭的声明。
Assistant: The United Nations Security Council adopted Resolution 1177 condemning the use of force and welcomed statements from both sides to end the air strikes.
User: 这也意味着社会党将成为匈牙利民主化以来第一个少数政府 。
Assistant: This also meant that MSZP would have to form the first minority government in Hungary since the political transition in 1990.
User: 科萨被提升到党的中央委员会之后,拉曼娜(Ramanna)取代他成为丹达卡冉亚特区委员会负责人。
Assistant: After Kosa was promoted to the Central Committee of the party, Ramanna replaced him as the head of its Dandakaranya Special Zone Committee.
User: 参赛者之一的诗人弗朗西斯科·冈萨雷斯·博卡内格拉原本并不想参赛。
Assistant: Francisco González Bocanegra, a talented poet, was not interested in participating in the competition.
User: 威廉主教亲自起草了学院的规章,并在1390年公布了手稿。
Assistant: Wykeham set to drawing up the statutes of the college, with a first draft presented in 1390.
User: 2003年12月10日,频道开始试播,播出16小时模拟节目。
Assistant: The channel first broadcast on December 10, 2003 with a broadcast length of 16 hours.
User: 蒙彼利埃是法国足球第一级别联赛的创始成员之一。
Assistant: Montpellier is one of the founding members of the first division of French football. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 莱姆病是由伯氏疏螺旋体(Borrelia burgdorferi)所感染。
Assistant: It is caused by infection with Borrelia burgdorferi.
User: Astrologia后来导入了‘星宿占卜’(star-divination)的含义并且与astronomia(天文学)一起成为科学术语而使用。
Assistant: Astrologia later passed into meaning 'star-divination' with astronomia used for the scientific term.
User: 1305年华莱士被捕并被处决,苏格兰独立运动暂时消停。
Assistant: After the capture and execution of Wallace in 1305, Scotland seemed to have been finally conquered and the revolt calmed for a period.
User: 卡尔登中心 庞特城市公寓 希尔布罗塔(英语:Hillbrow Tower) 渣打银行中心 南非摩天大楼列表(英语:List of tallest buildings in South Africa) 非洲摩天大楼列表 Emporis SkyscraperPage
Assistant: Trust Bank Building.jpg Carlton Centre Ponte City Apartments Hillbrow Tower Standard Bank Centre List of tallest buildings in South Africa List of tallest buildings in Africa Emporis SkyscraperPage
User: 虽然科西嘉岛属于意大利的地理区域,但自1769年起,科西嘉岛就成为了法国的一部分。
Assistant: Corsica, although belonging to the Italian geographical region, has been a part of France since 1769.
User: 性感带总是可以在贴着尿道的阴道前壁中找到......男性尿道的同源物——女性尿道似乎也被勃起组织所包绕......在性刺激的过程中,女性尿道会扩展变大,这很容易就感觉到。
Assistant: An erotic zone always could be demonstrated on the anterior wall of the vagina along the course of the urethra...analogous to the male urethra, the female urethra also seems to be surrounded by erectile tissues...In the course of sexual stimulation, the female urethra begins to enlarge and can be felt easily.
User: 屠图是这间学院的第一位黑人工作人员,其中大部分是欧洲或美国的外籍人士。
Assistant: Tutu was the college's first black staff-member, with most of the others being European or American expatriates.
User: 1999年,整条街重铺优质花岗岩和醒目的蓝色霓虹灯。
Assistant: Also in 1999, the entire street was repaved with high quality granite stonework and striking blue neon lighting.
User: 目前,使用其他非放射性同位素例如钆受到限制,尚未用于临床。
Assistant: At this time, the use of other non-radioactive isotopes, such as gadolinium, has been limited, and to date, it has not been used clinically.
User: 大浪不但把近海的渔网摧毁,还引发海滩侵蚀和海岸沿线大量船只被毁。
Assistant: The high waves destroyed fish nets offshore and caused beach erosion and the widespread destruction of boats along the coast.
User: M96也是狮子座I星系群(即M96星系群)中的一个星系,此星系群中还包括M95与M105两个梅西耶天体。
Assistant: M96 is the brightest galaxy within the M96 Group, a group of galaxies in the constellation Leo that includes the Messier objects M95 and M105, as well as at least nine other galaxies.
User: 至1995年《壹周刊》发行量更增加超过一倍达162,521份,读者高达106万人。
Assistant: By 1995, its audited circulation had more than doubled to 162,521 and readership had jumped to 1.06‧106.
User: 西晋时修建的西兴运河,其最初的用途即为灌溉。
Assistant: Since then the canal has been used only for its original purpose, irrigation.
User: Hoyts集团 是一个 澳大利亚 公司,公司业务包括Hoyts影院和瓦尔摩根广告营销。
Assistant: The Hoyts Group is an Australian group of companies, including Hoyts Exhibition, Hoyts Kiosk and Val Morgan.
User: 最后一个版本的BMRT渲染器是2.6版,发布于2000年11月。
Assistant: The last version of the renderer under BMRT name was 2.6, released in November 2000. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 他们设置了小摊档售卖护身符及其他物品,声称可保护你免受狼人、催狂魔和行尸的袭击。
Assistant: They set up stalls selling amulets and other objects, which supposedly protect you against werewolves, Dementors and Inferi.
User: 该省南部是河流景观。
Assistant: The south of the province is a river landscape.
User: 救护车玩具和绘画常常连颜色的细微差别也忽略了,直接使用红十字。
Assistant: Toys and paintings of ambulances commonly ignored even that nuance, instead using a red cross.
User: 它最初定名为“Interface Manager”,但Rowland Hanson,微软的销售经理,说服公司,认为名称“Windows”更为引人。
Assistant: Its name was initially "Interface Manager", but Rowland Hanson, the head of marketing at Microsoft, convinced the company that the name Windows would be more appealing to consumers.
User: 2013年,一系列的媒体新闻报道披露了美国情报体系的更多监控项目和手段。
Assistant: A series of media reports in 2013 revealed more recent programs and techniques employed by the US intelligence community.
User: 其中一种方法是使用锂来还原三氟化锿: EsF3 + 3 Li → Es + 3 LiF 但是,由于熔点很低,而且其辐射也会迅速破坏其自身结构,所以锿的蒸气压比氟化锂还要高。
Assistant: This can be achieved by reduction of einsteinium(III) fluoride with metallic lithium: EsF3 + 3 Li → Es + 3 LiF However, owing to its low melting point and high rate of self-radiation damage, einsteinium has high vapor pressure, which is higher than that of lithium fluoride.
User: 乌克兰最高法院在一月六日拒绝了亚努科维奇对选举选举委员会举行的选举之上诉申请。
Assistant: Ukraine's supreme court rejected an appeal lodged by Viktor Yanukovych against the electoral commission's conduct of the election on January 6.
User: UV固化涂料可应用于油墨印刷并曝光于UV辐照。
Assistant: Ultraviolet cured coatings can be applied over ink printed on paper and dried by exposure to UV radiation.
User: 论功,忠止增禄百石,而颖乃得世券。
Assistant: The preserved bodies would then be decorated with paint and adorned with gold.
User: 随着汽车的发明,雪道整理车在清除大道积雪的角色由铲雪车和吹雪车所替代,不过在滑雪场人们仍用它来整平给滑雪、单板滑雪、以及雪上摩托车等冬季运动使用的滑道。
Assistant: With the invention of the motor car, snow groomers were replaced by snowplows and snow blowers on public thoroughfares, but remained in use at ski resorts, where they are used to maintain smooth, safe trails for various wintersports, including skiing, snowboarding and snowmobiling.
User: 很守时的大忙人,平时只有少许的空闲时间。
Assistant: She has a job and rarely gets time off.
User: 大约在1秒之后,电子和正电子之间也发生了类似的过程。
Assistant: A similar process happened at about 1 second for electrons and positrons.
User: 1952年11月,南京被降级为地级市。
Assistant: In November 1952, Nanjing was reduced to a provincial municipality.
User: 最后va_end必须在函式回传前被va_list呼叫(当作参数)。
Assistant: Finally, the va_end macro must be called on the va_list before the function returns.
User: 没有构成波兰会议王国的前波兰土地被正式称为西部领地,在波兰被称为被带走的土地(波兰语:ziemie zabrane)。
Assistant: Territories in the Russian partition which were not incorporated into Congress Poland were officially known as the Western Krai, and in Poland as the taken lands (Polish: ziemie zabrane).
User: S Voice还提供高效的多任务处理以及部分情况下自动激活功能,例如,当用户在开车时。
Assistant: Voice Mate also offers efficient multitasking as well as automatic activation features, for example when the car engine is started.
User: 后来,这种快速得出近似解的方法被人们称作“费米方法”,受到广泛效法。
Assistant: Later on, his method of getting approximate and quick answers through back-of-the-envelope calculations became informally known as the "Fermi method", and is widely taught.
User: 如果在我的内心里有什么能被称之为宗教,那就是,对于我们的科学所能够揭示的世界结构,对于这世界结构的无垠的敬仰。
Assistant: If something is in me which can be called religious then it is the unbounded admiration for the structure of the world so far as our science can reveal it.
User: 客观主义定义“艺术”为“依据艺术家抽象的价值观判断,有选择性的对于现实的一种重新创造”—那就是,依据艺术家所认知的在现实上和在人性上最终所代表的重要性与真实性。
Assistant: Objectivism defines "art" as a "selective re-creation of reality according to an artist's metaphysical value-judgments"—that is, according to what the artist believes to be ultimately true and important about the nature of reality and humanity.
User: 所以,节目除了有电影版独有的歌曲,如由洁西 J主唱的《油脂》、《你是我想要的》和《绝望地贡献给你》,亦包含了舞台剧版独有的歌曲,例如《弗雷迪,我的爱》和《那些魔法改变了》。
Assistant: For instance, the production incorporated songs that were created for the film version, such as a performance of its theme song "Grease (Is The Word)" by Jessie J, "You're the One That I Want", and "Hopelessly Devoted to You", as well as songs that were exclusive to the stage version, such as "Freddy, My Love" and "Those Magic Changes".
User: 上空或可选择上空与否的沙滩,有别于裸体沙滩之处,在于这些泳客无论男女都必须穿上裤子,遮掩其生殖器,但女性有权利选择要不要脱掉上装,而不需要担心会遭到法律起诉或官方人员盘问。
Assistant: A topless, or top-optional, beach differs from a nude beach in that beach goers of both sexes are required to keep their genital area covered, although females have the option to remove their tops without fearing legal prosecution or official harassment.
User: 在2009年及2010年,瑞克曼再次被《帝国》杂志选为百大性感男星,两次皆被列为第8名。
Assistant: In 2009 and 2010, Rickman was ranked once again as one of the 100 Sexiest Stars by Empire, both times placing No. 8 out of the 50 actors chosen.
User: 有证据认为本属物种形成时位于马来群岛沿岸,而本属可能仍然有隐藏物种(英语:cryptic species)。
Assistant: There has been evident speciation along the islands of the Malay archipelago and there may be cryptic species in this genus.
User: 然而,在俄罗斯很多斯大林逝世后的时期的政府档案仍被封存。
Assistant: However, in Russia many of archives for the period after Stalin's death are still closed.
User: 俄属波兰大部分地区都在战争中被夷为平地,而德意志人彻底的掠夺又让这个地区的财富减少了至少10%。
Assistant: Much of former Russian Poland had been destroyed in the war, and systematic looting by the Germans had reduced the region's wealth by at least 10%.
User: 对此钱德勒代表沃特菲尔德作出反击,指称康布斯是“克莱门茨的鹦鹉”。
Assistant: Chandler countered on Waterfield's behalf with charges that Combs was a "Clements parrot".
User: Project64是一个兼容性非常高的模拟器,运行时不需要BIOS(基本输入输出系统)。
Assistant: Project64 is considered a highly compatible emulator which does not require the use of a Basic Input/Output System (BIOS).
User: 德国是传统的欧洲劲旅。
Assistant: Its music is a traditional European style military march. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
及至1930年代末,在缅甸发行的报刊超过200份,比1921年多一倍。
Assistant: ok, the translated text is: By the end of the 1930s, there were over 200 newspapers and periodicals in circulation, double the amount in 1921.
User: Translate the following contents from Chinese to English
查铎的父亲维基·查铎(Vicky Chandhok)是多次印度拉力赛冠军,以及自2003年起的印度汽车运动俱乐部联合会(Federation of Motor Sports Clubs of India)主席。
Assistant: OK, the following is the translation:
Chandhok was born in Chennai, Tamil Nadu and is the son of Vicky Chandhok, multiple Indian rallying champion and president of the Federation of Motor Sports Clubs of India since 2003.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
最后,他们在2月4日从西面和南面迫近该城。
Assistant: OK, the translation is:Finally they closed in on the city from the west and south on February 4.
User: translate the following contents from chinese to english
并给予资金援助。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Others also promised financial assistance.
User: Please translate the following sentence into English: 义熙二年(406年),蒯恩因攻破据应城造反的张坚,获封都乡侯。
Assistant: sure, the following is the translation:
Save the Earth takes place two years after Godzilla: Destroy All Monsters Melee.
User: please translate the following contents from chinese to english
1246年,约翰进攻保加利亚,光复色雷斯和马其顿的大部分地区,收复了塞萨洛尼基。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1246, John attacked Bulgaria and recovered most of Thrace and Macedonia, and proceeded to incorporate Thessalonica into his realm.
User: please translate the following sentence from chinese into english
著名的加国文学评论家Northrop Frye为此写过一篇评论,给与科恩“谨慎的赞扬”。
Assistant: OK, the translation is:The well-known Canadian literary critic Northrop Frye wrote a review of the book in which he gave Cohen "restrained praise".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 扎菲于1996年受到弹劾,诺贝尔·拉齐拉胡纳纳(Norbert Ratsirahonana)在新一届总统大选前三个月时获得任命成为临时总统。
Assistant: sure, the translated text is: Albert Zafy was consequently impeached in 1996, and an interim president, Norbert Ratsirahonana, was appointed for the three months prior to the next presidential election.
User: Please translate the following sentence into English
不过,曹熙星的主要承诺,是一些人类会恢复不死之身。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The main promise of Cho, however, is that at least some humans may recover physical immortality.
User: translate the following contents from chinese to english
出口标志经常用traser的形式使用氚。
Assistant: ok, the following is the translation:
Exit signs often use tritium in the form of a traser.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
据说在城市外围的政府军检查站还有暴力冲突发生。
Assistant: Sure, the translation is:Violent clashes were said to have continued to take place with government checkpoints on the outskirts of the city.
User: please translate the following contents from chinese to english
阿尔贝托的残留从塞布尔岛(Sable Island)附近洋面经过后,于6月16日从纽芬兰岛的阿瓦隆半岛穿过。
Assistant: OK, the translation is:After passing near Sable Island, the remnants of Alberto crossed the Avalon Peninsula of Newfoundland on June 16.
User: Please translate the following sentence into English:
中世纪时的市中心大概只是一个露天市集,位于市镇厅和村内唯一一座教堂的南方。
Assistant: ok, the translation is:The center of the medieval city was probably just a fairground south of the town hall and the only church in the village.
User: please translate the following sentence into english
希里为逃脱狂猎追捕失踪了多年,狂猎是一群幽灵战士,由从平行维度而来的狂猎之王——精灵艾瑞汀领导。
Assistant: sure, the translated text is: Ciri disappeared years before to escape the Wild Hunt, a group of spectral warriors led by the King of the Wild Hunt: the elf Eredin, from a parallel dimension.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Aldo Leopold是一位古典的思想家及作家,他的哲学、伦理思想以及著作仍受到现代保育生物学家所推崇。
Assistant: sure, the translated text is: Aldo Leopold was a classical thinker and writer on such conservation ethics whose philosophy, ethics and writings are still valued and revisited by modern conservation biologists.
User: translate the following text from chinese to english:
2005年,IGN将《国王时代》列为历史上第53好的游戏,并在2007年将该游戏列为历史上第10好的PC游戏。
Assistant: Sure, the following is the translation:
IGN ranked The Age of Kings the 53rd best game of all time in 2005, and the 10th best PC game of all time in 2007.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
最终,多尼戈尔(Donegal)降下本季第一场雪,有数英寸厚,致使数以百计的居民失去供电。
Assistant: Sure, the translated text is: In Donegal the first snows of the season fell, leaving hundreds of residents without electricity.
User: Please translate the following sentence into English:
由于乐团各处的巡回演出以及“Somebody Told Me”、“All These Thing That I've Done”、“Mr. Brightside”等单曲得到格莱美奖的提名,让“声名大噪 Hot Fuss”成为巨大的商业成功。
Assistant: Sure, the translation is:Extensive touring and the success of the Grammy Award nominated singles "Somebody Told Me", "All These Things That I've Done" and "Mr. Brightside" led to the album becoming a huge commercial success.
User: please translate the following contents from chinese to english
小圣堂很快成了大朝圣地。
Assistant: OK, the following is the translation:
And slowly the village becomes a holy place. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 这个会议参加的人很多,关于正式地授权在IETF设立一个OAuth工作组这一议题得到了广泛的支持。
Assistant: The event was well attended and there was wide support for formally chartering an OAuth working group within the IETF.
User: 该馆首任馆长是约翰·H·艾利夫(John H. Iliffe),他将文物依年代先后从200万年前排到1700年。
Assistant: The museum's first curator was John H. Iliffe, who arranged the artifacts in chronological order, from two million years ago to 1700 AD.
User: 在管理工具中,最有竞争力、最重要的是关键指标,因为这些指标决定了内部关系和概念,然后决定了组织的合理活动,从而影响公司业绩。
Assistant: In the management's world the principles, basic competences and basic priority's identifications are the key-importance, because these determine the values of internal relations and concepts, which derive a reasonable activities of the organizations and ultimately the company's earnings.
User: 学者主张提高联邦债务限制,以减少学生债务人的利息费用。
Assistant: Scholars have advocated increasing federal debt limits to reduce the interest charges to student debtors.
User: 考虑到平均两代人之间的时间距离,则本·西拉应该是前2世纪的前30年的人物。
Assistant: Considering the average length of two generations, Sirach's date must fall in the first third of the 2nd century BCE.
User: 英国人则坚持只将政权交给一个多族群政府,而且认定联盟符合这项要求。
Assistant: The British themselves insisted on handing over power only to a multiracial government, and the Alliance was considered to meet this requirement.
User: 数日后,Ricardo Monreal(英语:Ricardo Monreal)表示这是“便利的离婚”,为了避免国家内部的极端对立,洛佩斯·奥夫拉多尔做了最负责任的事情。
Assistant: A couple of days after his departure from the PRD, federal deputy Ricardo Monreal stated it was a "divorce for convenience," and that López Obrador did the most responsible thing in order to avoid the polarization of the country.
User: 韩国政府努力为机甲寻找新的飞行员,并最终转向该国的职业游戏玩家,认为他们有必要的反应能力和本能,可以有效运作机甲先进的武器装备。
Assistant: The South Korean government struggled with finding pilots for new mechs, eventually turned to the country's professional gamers, thought to have necessary reflexes and instincts to effectively operate the mech suits' advanced weaponry.
User: 他忠实的妻子克洛迪娜在1588年去世,未生育子女,这是他参加伯尔尼辩论前几天的事。
Assistant: His wife Claudine had died childless in 1588 after forty years of marriage, a few days before he went to the Bern Disputation.
User: 毕业后,马哈迪在1956年结婚之前就职政府服务的医生。
Assistant: After he graduated, Mahathir worked as a doctor in government service before marrying in 1956.
User: 这也为其赢得适合“不惧怕命令行的中高级Linux用户”的发行版称号。
Assistant: This has earned it a reputation as a distribution for "intermediate and advanced Linux users who aren't afraid of the command line".
User: 穆罕默德二世继后的苏丹就寝处更为隐蔽,迁至更深入的第四庭院及后宫。
Assistant: While Mehmed II would not sleep in the harem, successive sultans after him became more secluded and moved to the more intimate Fourth Courtyard and the harem section.
User: 巴勒斯坦人经营的巴士则穿梭于耶路撒冷城中的巴勒斯坦社区、其他以色列境内的巴勒斯坦城镇以及约旦河西岸的阿拉伯城镇之间。
Assistant: Palestinian-run buses serve the city's Palestinian neighborhoods as well as Palestinian towns in the West Bank and Israeli Arab towns.
User: 从幼年起,康德拉图克就着迷于他父亲的物理和数学书籍,并显示出在这些领域极强的能力。
Assistant: From an early age, Kondratyuk was fascinated by his father's books on physics and mathematics and demonstrated great abilities in these areas.
User: 继而的脱水是因为水会渗透性运动到尿液之中(渗透性利尿),这加重了酸中毒。
Assistant: Dehydration results following the osmotic movement of water into urine (Osmotic diuresis), exacerbating the acidosis.
User: 自首次袭击以来,人民联合革命运动联合司令部已声称对该区域发生的数起袭击事件负责,主要针对土耳其士兵或宪兵。
Assistant: Since its initial attack, the Joint Command of the Peoples' United Revolutionary Movement has claimed responsibility for several more attacks in the region, primarily targeting Turkish soldiers or gendarmes.
User: 而根据乌克兰宪法(英语:Constitution of Ukraine)的定义,“乌克兰人”一词不论民族指所有乌克兰公民。
Assistant: The Constitution of Ukraine applies the term 'Ukrainians' to all its citizens.
User: 虽然章节形式沿用了手机版,但发行方式变化了。
Assistant: Although it retained the episodic format used in the mobile version, the release structure was modified.
User: 这种能力将是未来QUAKE LIVE高级服务一小笔的月费来源(可能最多每月5美元)的基石。
Assistant: This ability will be the cornerstone of a QUAKE LIVE Premium Service that will be offered for a small monthly fee (likely less than $5 per month).
User: 次日,“5IT”从伯明翰开始了广播,“2ZY”从曼彻斯特也开始了广播。
Assistant: 15 November: 5IT in Birmingham and 2ZY in Manchester began broadcasting.
User: 然而,Weyrich和Grant之间的联盟在1978年崩溃了。
Assistant: However, the alliance between Weyrich and Grant fell apart in 1978.
User: 前伦敦证券交易所的理事约翰·阿什沃思(John Ashworth)猜测,是优生学的拥护者和反优生学人士之间的矛盾导致贝弗里奇离开了学校。
Assistant: Former LSE director John Ashworth speculated that discord between those in favour and those against the serious study of eugenics led to Beveridge's departure from the school in 1937.
User: 在人合国中,他们的外交政策分开,关税政策分开,军队也分开。
Assistant: States in personal union with each other have separate militaries, separate foreign policies and separate customs duties.
User: 她还表示自己对时尚有“多重人格障碍”。
Assistant: She has also described herself as having "multipersonality disorder" for fashion.
User: Lindzey 报告中指出平均巢域(英语:Home range)为667至1,550 acre(270至627 ha)。
Assistant: Lindzey reported average home ranges of 667 to 1,550 acres (270 to 627 ha).
User: 为避免过度下载未使用的功能,单页应用通常会逐渐下载更多内容,如所需要的功能、页面的一小块,或者完整的一页。
Assistant: To avoid excessive downloading of unused features, an SPA will often progressively download more features as they become required, either small fragments of the page, or complete screen modules.
User: 1967年更因为其音乐才能而获得国家交响乐大奖。
Assistant: In 1967, he received the Symphonic Music National Prize for his musical ability.
User: 1990年代后期,物理学者注意到,在这方面的努力有一个重大障碍,即有非常多可能的四维宇宙。
Assistant: In the late 1990s, it was noted that one major hurdle in this endeavor is that the number of possible four-dimensional universes is incredibly large.
User: 到了1986年,在NVTC以外的区域显然未能达成加入NVTC以支持维吉尼亚铁路快线的协议。
Assistant: By 1986, it became apparent that the jurisdictions outside of NVTC could not reach agreement on how to support VRE by joining NVTC so PRTC was created.
User: 当时有人甚至提议两支乐队合并,但是这事最终没有达成。
Assistant: There was talk of a merger between the two, but this did not ultimately come to pass.
User: 他的第一个“控制塔”是一架经过改装的独轮手推车,车上装有一把用于抵挡夏日高温的沙滩遮阳伞。
Assistant: His first "control tower" consisted of a wheelbarrow on which he mounted a beach umbrella for the summer heat.
User: 美国电影历史学家约翰·伦特(John Lent)在1990年形容《巴勒》是一部“精雕细琢、巨细无遗、不惜工本”的电影,制片人除了赚钱,还希望这部电影可以表现出本土文化的面貌。
Assistant: The American film historian John Lent, writing in 1990, described Pareh as a "meticulously detailed and costly" film which attempted to not only earn money, but show the local culture.
User: 第三分队包括以下舰艇: 中队旗舰路易斯安那号, 舰长科苏特·奈尔斯(Kossuth Niles); 弗吉尼亚号, 舰长亚历山大·夏普(Alexander Sharp); 密苏里号, 舰长罗伯特·多伊尔(Robert M. Doyle);以及 俄亥俄号, 舰长托马斯·霍华德(Thomas B. Howard)。
Assistant: Third Division consisted of Louisiana, the Squadron flagship, Captain Kossuth Niles; Virginia, Captain Alexander Sharp; Missouri, Captain Robert M. Doyle; and Ohio, Captain Thomas B. Howard. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 根据宾夕法尼亚大学的调查报告显示,有100,000-300,000美国儿童在事实上受到毒品、无家可归、与商业性剥削相关的实时威胁。
Assistant: According to a report conducted by the University of Pennsylvania, anywhere from 100,000 up to 300,000 American children at any given time may be at risk of exploitation due to factors such as drug use, homelessness, or other factors connected with increased risk for commercial sexual exploitation.
User: 老斯顿·斯图雷在1471年于布鲁克伯格战役中击败了克里斯蒂安一世,使斯图尔家族分离主义政党控制了瑞典的下一代。
Assistant: Sten Sture defeated Christian I at the Battle of Brunkeberg in 1471, leaving the Sture separatist party in control of Sweden for another generation.
User: 摩尔有一个妹妹瓦勒莉,以及一个弟弟,小说家彼得·摩尔·史密斯三世。
Assistant: Moore has a younger sister, Valerie Smith, and a younger brother, the novelist Peter Moore Smith.
User: 2001年3月21日,当刘思影很有活力地被以为将出医院回家时,却突然死亡。
Assistant: On March 21, 2001, Liu Siying suddenly died after appearing very lively and being deemed ready to leave the hospital to go home.
User: 更为常见的情况是国王的妻子会加冕为王后。
Assistant: More commonly, a king's wife is crowned as queen consort.
User: 在派对上,托尼发现他的表停了,所以他往公寓打电话比计划要晚。
Assistant: At the party, Tony discovers his watch has stopped, so he phones the flat later than intended.
User: 加拿大:CTV。
Assistant: Canada: CTV News.
User: 其前身“重胜寺”创建于后周。
Assistant: A teaser for their first single "Crosses" was posted later that day.
User: 从1980年代开始,宗教在土耳其就成了一个分裂的问题,因为有影响的宗教派系对凯末尔改革所要求的完全世俗化提出质疑,而且对伊斯兰教实践的遵守也经历了重大的复兴。
Assistant: Beginning in the 1980s, the role of religion in the state has been a divisive issue, as influential religious factions challenged the complete secularization called for by Kemalism and the observance of Islamic practices experienced a substantial revival.
User: 汉斯利得知立刻改写剧本以降低预算。
Assistant: Hensleigh immediately went to rewrite the script in order to lower the budget.
User: 埃涅阿斯发现他的国领也受到了希腊的威胁。
Assistant: Yumi explains that their world is in danger as well.
User: 1965年,她打开肯伍德前门时发现一名“衣着形似流浪汉”的男子,但有着丈夫的特征。
Assistant: In 1965, she opened the front door of Kenwood to see a man who "looked like a tramp", but with her husband's features.
User: 受益于此项服务任一方(如捐助者,销售者,接受者,或买方)的实体,可以是企业、非营利组织、学校、社会团体或个人。
Assistant: The entities that benefit from either side of this service (as donors, sellers, recipients, or buyers) can be businesses, nonprofits, schools, community groups, and individuals.
User: 忧愁思虑则气郁不伸,而心系急、气道约,约则满闷于中,此叹息之不容已也。
Assistant: It is conceived in sorrow, and brought forth without any to pity it, nor doth it murmur at grief and oppression.
User: 官位:监物。
Assistant: Services: Buildings.
User: 1885年12月17日,卢布改用新的标准,银币成分并未改变,但金币含量降为1.161克,让卢布与法国法郎的兑换率形成1卢布=4法郎。
Assistant: On 17 December 1885, a new standard was adopted which did not change the silver ruble but reduced the gold content to 1.161 grams, pegging the gold ruble to the French franc at a rate of 1 ruble = 4 francs.
User: 收购的同时,Hudson获得了Konami Computer Entertainment Studio的札幌分部,命名为Hudson Studio。
Assistant: Within the terms of this purchase, Hudson acquired the Sapporo division of Konami Computer Entertainment Studio, renaming it Hudson Studio.
User: 这是因为熔岩中的二氧化硅含量极低(熔岩是镁铁质)。
Assistant: This is because of the extremely low silica content (the lava is mafic).
User: 两伊战争期间,伊拉克政府实施反库尔德政策,一场事实上的内战爆发。
Assistant: During the Iran–Iraq War, the Iraqi government again implemented anti-Kurdish policies and a de facto civil war broke out.
User: 长沼 健(Naganuma Ken, 1930年9月5日-2008年6月2日),日本足球运动员,前日本国家足球队成员。
Assistant: Ken Naganuma (長沼 健, Naganuma Ken, September 5, 1930 – June 2, 2008) was a Japanese football player and manager.
User: 在1888年的中外冲突事件中,英国领事馆被烧毁。
Assistant: In 1888, the British Consulate was burned down in local riots.
User: 右图是一例子。
Assistant: The diagram on the right shows an example.
User: 他在大国与小国间职务的平等分配赢得赞赏。
Assistant: His sharing out of jobs between the larger and smaller states equally earned him some early praise.
User: 凯特·玛丽·纳什(英语:Kate Marie Nash,1987年7月6日-) 出生于伦敦哈罗,是一位英国创作歌手兼演员,在英国2007年以一曲休眠热歌(Sleeper hit)《Foundations》 开始逐渐知名。
Assistant: Kate Marie Nash (born 6 July 1987 in Harrow, London) is an English singer-songwriter and actress who rose to prominence in the UK with the sleeper hit "Foundations" (2007).
User: 最高法院的法官,包括William Strong, David J. Brewer, Willis Van Devanter 和 John Marshall Harlan 均曾担任学校教师。
Assistant: Supreme Court Justices Clarence Thomas, William Strong, David J. Brewer, Willis Van Devanter and John Marshall Harlan were among those who served on its faculty.
User: 大规模的结构性改革是必要的,尤其是在以下领域..改善外国投资者的投资环境、加强银行体系、解除国家对农业部门的控制。
Assistant: Substantial structural reform is needed, particularly in these areas: improving the investment climate for foreign investors, strengthening the banking system, and freeing the agricultural sector from state control.
User: 精神分裂症的一线治疗是为患者处方抗精神病药物,其可在约7至14天内把阳性症状的程度减轻。
Assistant: The first-line treatment for many psychotic disorders is antipsychotic medication, which can reduce the positive symptoms of psychosis in about 7 to 14 days. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 在第一本小说中,麦教授看到哈利首次使用扫帚就能巧妙地飞,于是她建议由他去填补葛莱分多学院的魁地奇队搜捕手的位置,并送他扫帚,尽管一年级学生通常禁止进行该项运动或拥有扫帚。
Assistant: In the first book, after seeing Harry fly masterfully his very first time on a broom, she recommends him to fill the position of Seeker on the Gryffindor Quidditch team and sends him a broom, even though first-year students are normally prohibited from playing the sport or owning brooms.
User: 贡蒂斯·乌尔马尼斯1939年9月13日出生在里加。
Assistant: Guntis Ulmanis was born in Riga on September 13, 1939.
User: 除演员外,她还是一位爵士乐歌手。
Assistant: Apart from being a playback singer, she is also a classical dancer.
User: 然后它驶入波罗的海展开训练演习。
Assistant: She then went into the Baltic Sea for training maneuvers.
User: 考虑到可能出现杀婴行为,母亲在产下幼崽后无法容忍雄兽的出现;人们也在虎身上发现了该行为。
Assistant: The mother will not tolerate the presence of males after the birth of cubs, given a risk of infanticide; this behavior is also found in the tiger.
User: 从1958年,他在贾巴尔普尔大学任讲师教哲学,1960年被晋升为教授。
Assistant: From 1958, he taught philosophy as a lecturer at Jabalpur University, being promoted to professor in 1960.
User: 大法官布莱克蒙还单独写下了一份不同意见书。
Assistant: Justice Blackmun wrote a separate one-paragraph long dissenting opinion.
User: 阿苏氏
Assistant: AVVO
User: 2006年,伊藤福克斯成为华盛顿犹太电影节首位十年奖得主,该奖是为奖励过去十年以来对于犹太电影有重大贡献者。
Assistant: In 2006, Fox was the first recipient of the Washington Jewish Film Festival's Decade Award, a prize given to a filmmaker whose work has made a significant contribution to Jewish cinema over a period of at least ten years.
User: 在美国有几个新创字汇,用来替代天然主义这个字,例如“社交裸体”(social nudity)、“公开裸体”(public nudity),以及更近的“无衣自在”(clothes-free)等,但这三个词汇受到大众接纳的程度,都不及于较久远的“天然主义”。
Assistant: Several other terms ("social nudity", "public nudity", "skinny dipping", "sunning", and "clothes-free") have been proposed as alternative terms for naturism, but none has found the same widespread public acceptance as the older terms "naturism" and (in much of the United States) "nudism".
User: 这是基测举办七年以来最大的作弊事件。
Assistant: It was the highest-rated episode in seven years.
User: 攀登查查尼峰很受欢迎,许多在阿雷基帕城市的旅行社提供导游游到山顶,虽然海拔高度被那些不完全适应环境的人认为是极具挑战性的。
Assistant: Climbing Chachani is popular, and many tour agencies in Arequipa offer guided trips to the summit, though the altitude is considered highly challenging for those who are not fully acclimatized.
User: CD选辑《最终幻想XI原声音乐珍藏盒》于2007年3月28日发售,选辑收录原版《最终幻想XI》的四张原声和三个扩展包的原声,以及之前未发行《最终幻想XI钢琴选辑》中的未发行曲目。
Assistant: A compilation CD box was released on March 28, 2007, titled Final Fantasy XI Original Soundtrack Premium Box, which included the four original soundtracks from Final Fantasy XI and its three expansion sets, as well as the previously unreleased tracks from the game and the unreleased Final Fantasy XI Piano Collections.
User: 怀特腓德在1744-45年间准备了一笔新的预付款,但是它直到1938年才被出版。
Assistant: Whitefield prepared a new installment in 1744–45, but it was not published until 1938.
User: 有许多化合物用来衍生样品。
Assistant: There are numerous compounds used to derivatize samples.
User: 她的丈夫是个在美国政坛极具争议性的人物,帕特亲眼目睹和感受到了他所受到的赞誉和中伤,而没有给自己树立起一个独立的公众形象。
Assistant: Her husband was a deeply controversial figure in American politics, and Pat had witnessed and shared the praise and vilification he had received without having established an independent public identity for herself.
User: 然而,她的情况很快恶化,于一星期后,即2017年2月23日死亡。
Assistant: However, her condition soon deteriorated and she died a week later, on 23 February 2017.
User: 根据该判决显示,胡季耶夫和帕纳林在车臣的恐怖组织营地接受了训练,并根据乌克兰人伊斯兰武装分子尼古拉·基普凯耶夫(Nikolai Kipkeyev)的命令组织了自杀式爆炸袭击。
Assistant: According to the sentence, Khudiyev and Panaryin were trained in camps in Chechnya and organized the suicide bombing under the orders of the ethnic Ukrainian Islamic militant Nikolai Kipkeyev.
User: 他一开始与哈里森关系亲近,但在列侬搬去美国后,两人渐行渐远。
Assistant: He was initially close to Harrison, but the two drifted apart after Lennon moved to Manhattan in 1971.
User: 4–4–5历将一年分成四季,每季13个星期,有两个4星期的月和一个5星期的月。
Assistant: The 4–4–5 calendar divides a year into four quarters of 13 weeks grouped into two 4-week "months" and one 5-week "month".
User: 在18世纪,勃兰登堡门是柏林西城墙上的主要城门,而巴黎广场是该市的中轴线菩提树下大街的西端,从霍亨索伦王朝到德意志民主共和国,所有政权都在此举行凯旋的军队游行。
Assistant: The Brandenburg Gate was the main gate in the western side of the Customs Wall that surrounded the city in the eighteenth century, and the Pariser Platz is at the west end of the avenue of Unter den Linden, the ceremonial axis of the city, down which the victorious troops of all regimes from the Hohenzollerns to the German Democratic Republic have marched in triumph.
User: 第二大区是西摩斯基兰(Seymchansky)地块(117,839公顷),沿科利马河(Colima River),距马加丹市520公里。
Assistant: The second largest sector is Seymchansky Land (117,839 ha) inland along the Colima River, 520 km from the city of Magadan.
User: 这次起义在俄罗斯也被人们公开评论。
Assistant: The uprising was also openly commented upon in Russia.
User: 基民党国际组织(CDI)—全称基督教民主主义和人民政党国际(Christian Democrat and People's Parties International)是基督教民主主义的国际组织,是世界上第二大的国际性政治组织(第一大是社会党国际)。
Assistant: The international organization of Christian democratic parties, the Centrist Democrat International (CDI), formerly known as the Christian Democratic International, is the second largest international political organization in the world (second only to the Socialist International). |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在每一个时间点t=0,1,2,3,...,自动机会从环境读取输入,用A来将p(t)更新为p(t+1),根据几率分布p(t+1)选择后续状态,并输出其动作,而环境会读取其动作,其结果就是下一个时间的环境输入。
Assistant: Sure, the translation is:At each time step t = 0,1,2,3,..., the automaton reads an input from its environment, updates P(t) to P(t + 1) by A, randomly chooses a successor state according to the probabilities P(t + 1) and outputs the corresponding action.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
包裹本来将会投递至奥斯汀市内的一个地址。
Assistant: ok, the translation is:The package was intended for an address in the city of Austin.
User: translate the following contents from chinese to english
在飞行期间,他把海洛因藏匿在洗手间,他将之找到。
Assistant: sure, the translated text is: As soon as the beggar washed his eyes in the water, they opened and he could see.
User: Please translate the following text from Chinese to English
虽然更大容量的P226弹匣也可以给P228使用,但是这会因超出原来握把的部分而破坏手枪的隐蔽性。
Assistant: Sure, the translation is:The larger capacity P226 magazine can also be employed in the P228 although it extends from the base of the grip.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在一项为期四年的随机对照试验研究中,坎地沙坦与安慰剂进行了比较,测试它是否可以预防或延缓所谓高血压前期的高血压潜在人群患高血压症的几率。
Assistant: Sure, the translated text is: In a four-year randomized controlled trial, candesartan was compared to placebo to see whether it could prevent or postpone the development of full-blown hypertension in people with so-called prehypertension.
User: translate the following text from chinese to english:
1760年,拉者Kubang Labu(一些文献也写作Long Muhammad或Long Pandak)继位,统一了各个小封国。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1760, the raja at Kubang Labu, variously identified by accounts as either Long Muhammad or Long Pandak, succeeded in reuniting the disparate territories under a single ruler.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第43号元素、第61号元素及所有原子序数大于等于83的元素没有稳定的同位素。
Assistant: Sure, the translated text is: Elements 43, 61, and all elements numbered 83 or higher have no stable isotopes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 以上服务在1944年终止,美国出口航空改为替美军空运指挥部使用道格拉斯C-54飞机执行军事航班,主要是往北非地区。
Assistant: Sure, the translation is:These services ended in 1944 when AEA started operations on behalf of the US Air Transport Command (ATC), using Douglas C-54 Skymasters mainly between the USA and military bases in North Africa.
User: translate the following contents from chinese to english:
大多数探测器都对相当宽的光谱范围敏感,传感器的选择往往更多地取决于所做测量的灵敏度和噪声要求。
Assistant: sure, the translated text is: Most detectors are sensitive to a fairly broad spectral range and the sensor selected will often depend more on the sensitivity and noise requirements of a given measurement.
User: Translate the following text from Chinese to English
他们也认为工作是自己孩子的一个内在的发展过程。
Assistant: sure, the translation is:They also see work as an intrinsic part of their child's developmental process.
User: Translate the following text from Chinese to English:
于1932年,Gunnar Säve-Söderbergh从格陵兰东部描述了四种鱼石螈及一种Ichthyostegopsis(称为I. wimani)。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1932 Gunnar Säve-Söderbergh described four Ichthyostega species from the Late Devonian of East Greenland and one species belonging to the genus Ichthyostegopsis, I. wimani.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在五个 总结性的观察中,三个是和路网无关的,这说明社会经济因素是最重要的。
Assistant: OK, the translation is:Of the five concluding observations three are unrelated to network pattern, indicating the overriding role of socio-economic factors.
User: Translate the following text from Chinese to English: 该建筑以其设计者,建筑师加埃塔诺·科赫(Gaetano Koch)命名,建于1888年至1892年。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is named after its designer, the architect Gaetano Koch, and was built from 1888 to 1892.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他于1923年领导计划在阿伯尼(Albany)和大西洋大道(Atlantic Avenue)建设高中。
Assistant: ok, the translation is:He led the initiative, in 1923, to construct the high school at Albany and Atlantic Avenues.
User: translate the following text from chinese to english: 因此,辣椒素分子与TRPV1受体结合后,产生类似过热或物理磨损的感觉,这就解释为什么辣椒素的辣味被描述为烧灼感。
Assistant: Sure, the translation is:By binding to the TRPV1 receptor, the capsaicin molecule produces similar sensations to those of excessive heat or abrasive damage, explaining why the spiciness of capsaicin is described as a burning sensation.
User: Please translate the following sentence into English:
委员会同意每五年或在需要讨论家族问题时举行会议。
Assistant: OK, the translation is:The Commission agreed to hold meetings every five years or when they needed to discuss family problems.
User: translate the following text from chinese to english:
此一事件发生在广泛的应用互联互通的电气系统和一般电器依赖跨基础结构发达之前,即使造成地面电流的强度超过造成北美洲东部大停电的1989年3月磁暴,所受的影响也仅限于某些部门。
Assistant: sure, the translated text is: This event occurred before extensive interconnectivity of electrical systems and the general electrical dependency across infrastructures in the developed world, so the effect was restricted to certain sectors, even though resulting ground currents were up to an order of magnitude greater than those of the March 1989 geomagnetic storm that blacked out large parts of northeastern North America.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 莫里斯·布朗绍毕生的小说作品,如《不能超越的步伐》、《疯狂的一天》和《灾难的书写》,构成了哲学与文学的关系处理中不可或缺的主体。
Assistant: sure, the following is the translation:
Maurice Blanchot's entire fictional production, whose titles include The Step Not Beyond, The madness of the Day, and The Writing of Disaster, among others, constitutes an indispensable corpus for the treatment of the relationship between philosophy and literature. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 而当时一个常见的问题是,随着PC-clone越来越常见,PC制造商们开始了处理器速度竞赛来让自己不被淘汰。
Assistant: One of the most common issues was that as PC clones became more common, PC manufacturers began ratcheting up the processor speed to maintain a competitive advantage.
User: 除此之外,以色列仍有若干非锡安主义的政治派别,如犹太教正统派政党、左翼联盟,甚至反锡安主义的以色列阿拉伯政党。
Assistant: There are also several non-Zionist Orthodox religious parties, non-Zionist left-wing groups as well as non-Zionist and anti-Zionist Israeli Arab parties.
User: 1998年,霍尔获得了著名的阿尔瓦·阿尔托奖(英语:Alvar Aalto Medal)。
Assistant: In 1998 Holl was awarded the prestigious Alvar Aalto Medal.
User: 她是水星音乐奖,两个全英音乐奖和三个MOBO奖的获得者。
Assistant: She is the recipient of the Mercury Music Prize, two Brit Awards and three MOBO Awards.
User: 于第九期遭到淘汰,最终排名第30名。
Assistant: He qualified nineteenth and eventually finished third.
User: 作为世界上主要的高山冰川之一,班夫的冰川在逐渐消融。
Assistant: As with the majority of mountain glaciers around the world, the glaciers in Banff are retreating.
User: 即使是在一个以她们命名的游戏里,她们仍不能按照自己的意志决定自己的行动。
Assistant: Some people, despite intending to do the right thing, cannot act according to their own choice.
User: 国家渗透并没有退缩萨达特和穆巴拉克。
Assistant: State penetration did not retreat under Sadat and Mubarak.
User: 最初的原型车称为T-126与T-127,虽然性能未比较早发展的T-46-5方案来的优良,但最后还是选择了较重的T-126来发展。
Assistant: Initial prototypes, called T-126 and T-127, were not much improved over the T-46-5 project which had been abandoned earlier that year, but the heavier T-126 was selected for further development.
User: 苏格兰修道院(德语:Schottenstift),正式名称为“本笃会苏格兰圣母修道院”(德语:Benediktinerabtei unserer Lieben Frau zu den Schotten),是奥地利维也纳的一个罗马天主教修道院,成立于1155年,当时亨利二世将爱尔兰修士带到了维也纳。
Assistant: The Schottenstift (English: Scottish Abbey), formally called Benediktinerabtei unserer Lieben Frau zu den Schotten (English: Benedictine Abbey of Our Dear Lady of the Scots), is a Roman Catholic monastery founded in Vienna in 1155 when Henry II of Austria brought Irish monks to Vienna.
User: 电影设定跟《新变形侠医》及《铁甲奇侠2》的事件同时发生,而后者是设定于《铁甲奇侠》的6个月后。
Assistant: The film takes place simultaneously with the events of The Incredible Hulk and Iron Man 2, the latter of which is set six months after the events of Iron Man.
User: 在欧洲和北美第一周的供货期间共销售了335,000台。
Assistant: 335,000 units were sold during its first week of availability in Europe and North America.
User: 因此,它通常与这些药物结合使用,以减少其副作用,并产生更强的抗抑郁作用。
Assistant: As a result, it is often combined with these drugs to reduce their side-effect profile and to produce a stronger antidepressant effect.
User: 此外,他还与来自南卡罗莱纳州的约翰·卡德威尔·卡尔霍恩结盟支持美国第二银行。
Assistant: He allied with South Carolina's John C. Calhoun in supporting the Second Bank of the United States.
User: 波音767装配了三套冗余液压系统进行操纵面、起落架和其他设备的操作。
Assistant: The 767 is equipped with three redundant hydraulic systems for operation of control surfaces, landing gear, and utility actuation systems.
User: 这个奖项,以及他简历中的其他奖项使他能够建立一个他自己与他妻子都加入的、名叫“东脑”的四人团队。
Assistant: This, plus other awards on his resume, allowed him to create Eastern Mind as a four-person team which included himself and his wife.
User: 此次选举将为11月23日的总统大选做准备。
Assistant: These protests came before the presidential elections on 23 October.
User: 1847年,联合总理威廉·亨利·德雷珀任命麦克唐纳为Receiver General。
Assistant: In 1847, the Joint Premier, William Henry Draper, appointed Macdonald as Receiver General.
User: 截至2015年4月15日,有些运动项目如游泳和击剑项目的入场票销售极快,而马来武术和藤球项目则由于比较少受欢迎而销售缓慢。
Assistant: By 15 April 2015 some sports such as swimming and fencing were selling fast, while silat and sepak takraw were much less popular.
User: 美国护照上的以色列本-古里安国际机场入境印章。
Assistant: An Israeli entry stamp in a U.S. passport at Ben Gurion Airport.
User: 蓝莓从1911年开始被培植,1916年第一次作为商业化作物。
Assistant: Blueberries were domesticated starting in 1911, with the first commercial crop in 1916.
User: 可再生能源比例标准的支持者们认为,这种市场机制会带来良性竞争,推进能源的效率,鼓励创新,最终使得可再生能源的成本可以与传统化石燃料相抗衡。
Assistant: Those supporting the adoption of RPS mechanisms claim that market implementation will result in competition, efficiency, and innovation that will deliver renewable energy at the lowest possible cost, allowing renewable energy to compete with cheaper fossil fuel energy sources.
User: 此说虽近之,而未能析其理也。
Assistant: Due to the ascribed divinity around him, he is unquestioned.
User: Biker 摩托车手,开的摩托会爆炸。
Assistant: One of the cyclists dies, but the bicycle speeds up.
User: 努比安语系语言古时是埃及南部和苏丹北部的强势语言。
Assistant: The Nubian languages are spoken mostly in northern Sudan and southern Egypt.
User: 邦德又跟踪她到达香港,发现吉布森被谋杀,那台太阳能转化器也被盗。
Assistant: Bond follows her to Hong Kong, where he witnesses the murder of Gibson and the theft of the Solex agitator.
User: 在此期间,联邦加强其在公国的政治和经济的影响力。
Assistant: During this period, the Commonwealth increased its influence in the political and economic life of the Duchy.
User: 这个广场从1869年到1919年曾经易名为亚历山大广场,以纪念俄国沙皇亚历山大二世;从1919-1944年称为红场,1945年改回原名合同广场,但“红场”名称仍广泛使用。
Assistant: The square was renamed several times during its history: in 1869-1919 the square was named Alexander Square in honour of the Russian emperor Alexander II; in 1919-1944 it was named Red Square, dedicated to Communism; between 1945 and the 1950s, it was renamed back to Contracts, although Red continued to be widely used among elder people; in 1990, the original name was re-established.
User: 当使用者在他们的移动设备上扫描一个QRpedia的QR码,装置会将QR码解码成一个域名为“qrwp.org”、路径区段为该维基文章标题的统一资源标识符“URL”,并依照此URL向QRpedia的网页服务器请求文章内容,该装置的语言设定也一并传送给服务器。
Assistant: When a user scans a QRpedia QR code on their mobile device, the device decodes the QR code into a Uniform Resource Locator (URL) using the domain name "languagecode.qrwp.org" and whose path (final part) is the title of a Wikipedia article, and sends a request for the article specified in the URL to the QRpedia web server.
User: 据美国空军资料,一旦曼特尔上尉通过25,000英尺(7,600米),他因缺乏氧气而昏迷,飞机开始朝地面坠毁。
Assistant: According to the Air Force, once Mantell passed 25,000 feet (7,600 m) he blacked out from the lack of oxygen (hypoxia), and his plane began spiraling back towards the ground. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 扫描探针显微术涉及扫描探针与感兴趣对象的表面的相互作用。
Assistant: Scanning probe microscopy involves the interaction of a scanning probe with the surface of the object of interest.
User: 南瓜炸弹的任务细节和胖子原子弹的任务细节十分相近,它所攻击的目标都在原子弹计划攻击的目标城市的附近。
Assistant: Mission parameters and protocols were similar to those of the actual atomic bomb missions, and all targets were located in the vicinity of the cities designated for atomic attack.
User: 在1944年12月,临时政府通过了允许国家控制国内外贸易、企业和该国数量不多的几项产业的法律。
Assistant: In December 1944, the provisional government adopted laws allowing the state to regulate foreign and domestic trade, commercial enterprises, and the few industries the country possessed.
User: 1400年后法尔内塞家族统治这里,这里一度成为繁荣之地,很多教皇都来此访问过。
Assistant: The property of the Farnese family from 1400 onwards, it had a period of prosperity and was visited by many popes.
User: 许多观察家认为这些成就归功于国防部和德州仪器选择的管理方式。
Assistant: Many observers credited these accomplishments to the management style chosen by the DOD and Texas Instruments.
User: 虽然小说中并没有对阿兹卡班的外观有详细的描述,但提到若有囚犯于狱中死亡时,他/她会被埋葬于监狱以外的地方。
Assistant: Although Azkaban's appearance is not described in detail in the books, it is mentioned to have grounds outside the prison where prisoners who have died are buried.
User: 缔约国不能向任何国家或非国家团体转让此种武器。
Assistant: The High Contracting Parties shall not transfer such weapons to any State or non-State entity.
User: STScI还在光学和紫外线太空天文物理等问题的争议上提供NASA一系列咨询上的服务。
Assistant: STScI also serves as a source of guidance to NASA on a range of optical and UV space astrophysics issues.
User: 奇尔德斯号驶入海峡时,南岸一堡垒自0.75海里(1.39公里)处对其开炮,炮弹越过舰船落入海中。
Assistant: As Childers entered the Goulet one of the forts covering the entrance from the southern shore fired a shot at a distance of 0.75 nautical miles (1.39 km) which passed over the brig into the sea beyond.
User: 试考虑,例如,当新娘在婚礼的适当时候说“我愿意”,她在履行接受身边的男人为合法丈夫的行为。
Assistant: Consider, for example, that when the wedding couple say "I do" at the appropriate time in a wedding, they are performing the act of taking the other to be their lawful wedded spouse.
User: AMD声称比Intel Xeon 5355多出70%的效能增进。
Assistant: AMD claims 70% scaling of performance in real world loads, and better performance than Intel Xeon 5355 processor codenamed Clovertown.
User: 由于样本的杂散磁场可以影响探针的磁性状态,而探针的磁场也影响样本,磁力显微镜测量的解释并不是简单。
Assistant: Because the stray magnetic field from the sample can affect the magnetic state of the tip, and vice versa, interpretation of the MFM measurement is not straightforward.
User: 坦普尔1号彗星并非是一颗明亮的彗星;其最大星等大约为+11,远远低于裸眼可视范围。
Assistant: Tempel 1 is not a bright comet; its brightest apparent magnitude since discovery has been 11, far below naked-eye visibility. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 这些科目将通过一系列案例研究进行审查,其中新技术和在线资源影响了民主和公民参与。
Assistant: These subjects will be examined through a series of case studies in which new technologies and online resources have influenced democracy and civic engagement.
User: 在1990年代,曾两次出任阿富汗总理。
Assistant: She was the Ireland captain on the latter two occasions.
User: 2005年,联合国难民署与其他人道组织签订协议。
Assistant: In 2005, the UNHCR signed an agreement with other humanitarian agencies.
User: 地球绕着它的自转轴自转。
Assistant: Instead, the Earth was rotating about its own axis.
User: 后两者在阿尔及利亚。
Assistant: They both live in Arizona.
User: 被交易到“APOLLON Media”公司后,被迫和巴纳比组成英雄搭档。
Assistant: He was then forced by his new employers, "Apollon Media," to become Barnaby's partner.
User: 普通法系罪行(common law offences、英美法系罪行)植基于英格兰刑法(英语:English criminal law)与其它英联邦国家有关刑法的罪行。
Assistant: Common law offences are crimes under English criminal law and the related criminal law of other Commonwealth countries.
User: 俄罗斯联邦国防部曾公开一段视频,当中可见俄罗斯潜艇部队于他俩一次防守训练当中,就在水下使用ADS两栖步枪。
Assistant: Russian MoD released a video where ADS amphibious rifle is seen being used underwater by Russian Submarine Forces, during one of their defense drills.
User: Allgame的布雷特·艾伦·外斯和《Retro Gamer》的麦克·贝文认为低数字是1980年代中期产业低迷导致的。
Assistant: Brett Alan Weiss of Allgame and Mike Bevan of Retro Gamer attributed the poor numbers to an industry slump in the mid-1980s.
User: 在计划仍处于概念的阶段时,新闻报纸报导了一则流言,传闻苏联正计划在月球上引爆一枚氢弹。
Assistant: At the time of the project's conception, newspapers were reporting a rumor that the Soviet Union was planning to detonate a hydrogen bomb on the Moon.
User: 该条约在未发生任何军事交战前订立。
Assistant: The treaty was made before the initiation of any military engagements.
User: 有时,只有一位拉伊玛,而在另一些情况下三位拉伊玛会经常给出矛盾的预言。
Assistant: Sometimes there was only one Laima, while in other cases three laimas would give often contradictory predictions.
User: 而于8日曾参与了集会活动的法国和美国大使被召唤到叙利亚外交部。
Assistant: The American and French diplomats who participated in Friday's protests were summoned to the Syrian Foreign Ministry.
User: 雅浦人将他们的传统世界分成灵和人类两个部分。
Assistant: We follow Jake and his two best friends through a world distorted by sex and porn.
User: 它的发现与1941年经由铀引爆军事应用委员会(英语:MAUD Committee)的报告传至美国,就是这份重要的报告激起了曼哈顿计划的设立及以后原子弹研发工作。
Assistant: In 1941 its findings made their way to the United States through the report of the Maud Committee, an important trigger in the establishment of the Manhattan Project and the subsequent development of the atomic bomb.
User: 1887年6月,圣约翰救护机构成立,为到英国伦敦各个公共盛事提供急救及救护车服务。
Assistant: In June 1887 the St John Ambulance Brigade was established to provide first aid and ambulance services at public events in London.
User: 然而这被指出军中将有1,600,000人难以承担。
Assistant: However, it was recognized that an army of 1,600,000 would be burdensome.
User: 时大兵频过,陇亩骚扰。
Assistant: Adults fly readily when disturbed.
User: 它具有一个不寻常的供弹机盘,因为枢转杆是在机匣之中的枪机之上,而不是大多数机枪所见的供弹机盘盖。
Assistant: It has an unusual feed tray as the pivoting lever is above the bolt in the receiver rather than in the feed tray cover found on most machine guns.
User: 梅伊不得不面对这小镇几十年来一直隐藏着的可怕秘密,其不仅涉及该镇的矿井,还牵扯到她的老朋友凯西·哈特利(Casey Hartley)最近失踪的案件。
Assistant: She is forced to confront a horrible secret the town has hidden for decades involving not only the town's mine, but also the recent disappearance of her longtime friend Casey.
User: 现存于世的工匠名单和工资登记簿为苏莱曼大帝对艺术的慷慨资助提供了证据,其中最早的资料可以追溯到1526年,名单上记录了40个艺术团体的600名成员。
Assistant: Payroll registers that survive testify to the breadth of Suleiman's patronage of the arts, the earliest of documents dating from 1526 list 40 societies with over 600 members.
User: 三座桥跨越黄河。
Assistant: At least three bridges cross the stream.
User: 总部位于美国内华达州拉斯维加斯。
Assistant: They reside in Las Vegas, Nevada.
User: 例如,要计算398次幂,二进制展开为 (110 001 110)2,我们采用长度为3的窗,使用 2k 法,需要计算 1, x3, x6, x12, x24, x48, x49, x98, x99, x198, x199, x398。
Assistant: For example, to calculate the exponent 398 which has binary expansion (110 001 110)2, we take a window of length 3 using the 2k-ary method algorithm we calculate 1,x3,x6,x12,x24,x48,x49,x98,x99,x198,x199,x398.
User: 而字母亦“应工人的要求”而转到西里尔。
Assistant: The alphabet was switched to Cyrillic "by labor's request".
User: 新泽西州县份的名称有好几种来源,但主要都是来自英国地名和殖民地以及革命时期著名人物。
Assistant: New Jersey's county names derive from several sources, though most of its counties are named after place names in England and prominent leaders in the colonial and revolutionary periods.
User: 他爱慕的表姐卡罗琳·特朗松于1847年4月27日与40岁的埃米尔·德佐内伊结婚,孕育5个孩子。
Assistant: His cousin Caroline, with whom he was in love, was married on 27 April 1847, to Émile Dezaunay, a man of 40, with whom she would have five children.
User: 据2008年调查,多数以色列犹太人首先认为自己是犹太人,其次是以色列人;而39%认为自己是以色列人优先于犹太人。
Assistant: An IDI Guttman Study of 2008 shows that a plurality of Israeli Jews (47%) identify themselves first as Jews and Israeli second, and that only 39% consider themselves first and foremost Israeli.
User: Crecine同样还为确保1996年亚特兰大夏季奥运会顺利召开起到了重要作用。
Assistant: Crecine was also instrumental in securing the 1996 Summer Olympics for Atlanta. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 本科鱼类为小到中型银色鱼。
Assistant: Platycephalids are small to medium-sized fish.
User: 大卫·伊森伯格(David Isenberg)认为,持续性的超额配置总是能比服务品质或深度封包检测技术花费更少费用而提供更多的容量。
Assistant: David Isenberg believes that continued over-provisioning will always provide more capacity for less expense than QoS and deep packet inspection technologies.
User: 稍后,四号引擎的推力也开始下降。
Assistant: At the same time, the temperature of engine No.1 began to rise.
User: 在这里,他建立了一个工厂。
Assistant: He established there a factory of arms.
User: 米德尔顿被任命为波特 - 高德度假精英赛最有价值球员,在总冠军中获得22分。
Assistant: Middleton was named Most Valuable Player of the Porter-Gaud Holiday Classic, scoring 22 points in the championship.
User: 道格拉斯称唐尼的离去并支持出版商参选是个廉价的噱头,没有试图与对方达成和解,后者于4月上旬进入贝塞斯达海军医院治疗,在国会请了几个月的病假。
Assistant: Douglas called Downey's departure in favor of the publisher a cheap gimmick and made no attempt to reach a rapprochement with the senator, who entered Bethesda Naval Hospital for treatment in early April, and was on sick leave from Congress for several months.
User: 截至2008年7月9日,游戏在日本售出612,044份。
Assistant: As of July 9, 2008, the game has sold 612,044 copies in Japan.
User: 《福布斯》在2015年和2017年的名人排行中将她列为娱乐界最具影响力的女性,2016年她在《时代周刊》年度风云人物中排名第六。
Assistant: Forbes ranked her as the most powerful female in entertainment on their 2015 and 2017 lists, and in 2016, she occupied the sixth place for Time's Person of the Year.
User: 这归结于实际上的新王后玛丽·安托瓦内特烦恶杜巴利伯爵夫人和黎塞留的侄孙,过度雄心勃勃的艾吉永公爵。
Assistant: This was because the new Queen, Marie Antoinette, disliked both Madame du Barry and Richelieu's nephew, the overly ambitious Duke of Aiguillon.
User: 当高脚柜炸弹的成功被证明后,Wallis 设计了另一项更具威力的武器...这个22,000磅的炸弹是在1945年的春天问世的,而我们用它有效攻击通往鲁尔的高架桥和铁路等目标,同时也用在几个U艇的船坞上。
Assistant: When the success was proved, Wallis designed a yet more powerful weapon... This 22,000 lb bomb did not reach us before the spring of 1945, when we used it with great effect against viaducts or railways leading to the Ruhr and also against several U-boat shelters.
User: 发生事故的波音747-121注册编号为N747PA,生产序列号为19639,装配四台普惠JT9D-3A发动机,于1969年4月11日首飞,1970年10月3日交付泛美航空。
Assistant: The Boeing 747-121, registration N747PA, manufacturing serial number 19639, first flew on April 11, 1969 and was delivered to Pan Am on October 3, 1970. |
User: Please translate the following sentence into English
该镇下分82个市镇及村庄。
Assistant: ok, the translated text is: Additionally, 82 villages and hamlets belong to the town's territory.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1925年任枢密顾问官。
Assistant: Sure, the following is the translation:
1925 The confidence man.
User: Please translate the following sentence into English
到了1976年,计划中最大的3.6米望远镜开始运作,它与附随着的1.4米库德辅助望远镜 ( Coudé Auxiliary Telescope,CAT)连结。
Assistant: ok, the translation is:By 1976, the largest telescope planned, the § ESO 3.6 m Telescope, started operations.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在战前与战后,波兰的天然主义都在封闭与选定的区域进行。
Assistant: Sure, the translated text is: In pre-war and post-war Poland, naturism was practised in closed and secluded areas.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
于1990年代早期,名称加上了“救援”的字眼,以显示出该服务所负的责任。
Assistant: OK, the following is the translation:
The word 'rescue' was added to the title in the early 1990s to reflect the changing responsibilities of the service.
User: Please translate the following text from Chinese to English
不过根据1494年托尔德西里亚斯条约那里是葡萄牙的势力范围,但葡萄牙国王破例允许西班牙试图征服梅利利亚。
Assistant: sure, the translation is:At Tordesillas in 1494, King John II of Portugal, the Portuguese ruler agreed to make an exception and permitted the Spanish to attempt the conquest of Melilla.
User: please translate the following sentence into english:
1986年博伊特勒回到达拉斯,任得克萨斯大学西南医学中心内科部助理教授,以及霍华德·休斯医学会助理研究员,在医学会他连续14年担任此职。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Beutler returned to Dallas in 1986 as an assistant professor in the Department of Internal Medicine of the University of Texas Southwestern Medical Center at Dallas, and an Assistant Investigator at the Howard Hughes Medical Institute, where he retained a position for the next 14 years.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在2001年另一套4张CD的套装专辑也因庆祝朱诺奖30周年纪念而发行。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2001, a second four-CD box set was released to celebrate the 30th anniversary of the awards.
User: please translate the following text from chinese to english
当基于严重性对哮喘分类时,此时还没有明确的方法在此系统外区分哮喘的不同子类。
Assistant: OK, the following is the translation:
While asthma is classified based on severity, at the moment there is no clear method for classifying different subgroups of asthma beyond this system.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这些属性都是在一个易于使用的编程接口下提供的。
Assistant: OK, the translation is:These attributes are provided under a single, easy to use programming interface.
User: Please translate the following sentence into English
MTV的凯尔·安德森(Kyle Anderson)评论歌曲展示了蕾哈娜感情强烈的声线和阿姆那“关于他虐待关系中最为强烈的押韵”。
Assistant: sure, the translation is:Kyle Anderson, writing for MTV, remarked that the song showcases Rihanna's emotional vocals and Eminem's "most intense rhymes about his tumultuous relationships".
User: please translate the following contents from chinese to english:
这些灰土是维多利亚州主要的种植小麦的土壤。
Assistant: ok, the translated text is: These grey soils are the principal wheat soils of Victoria.
User: Please translate the following sentence into English:
另一个相关的领域是语言哲学。
Assistant: OK, the following is the translation:
Another related field is philosophy of language.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2005年修订的“宪法”规定了亚美尼亚宗教信仰自由,能自由选择或改变宗教信仰的权利。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Constitution as amended in 2005 provides for freedom of religion and the right to practice, choose, or change religious belief.
User: translate the following text from chinese to english
在数学中,迭代函数系统(iterated function system,IFS)是一种构成分形的方法,分形结果常常是自相似的。
Assistant: OK, the translation is:In mathematics, iterated function systems (IFSs) are a method of constructing fractals; the resulting fractals are often self-similar.
User: Please translate the following sentence into English: 1908年,约翰·缪尔黑德·麦克法兰基于采集自苏门答腊岛西部的尼亚斯岛的标本,对其进行了描述。
Assistant: OK, the translation is:The species was described in 1908 by John Muirhead Macfarlane based on a specimen collected from the island of Nias, which lies off the western coast of Sumatra.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
不过,石油价格信息服务公司首席石油分析师汤姆·克罗扎(Tom Kloza)表示,他觉得此次油价上升未必是古努造成。
Assistant: OK, the translation is:Tom Kloza, chief oil analyst at the Oil Price Information Service, said he doubted the increase could be attributed to Gonu.
User: please translate the following sentence into english
《Time Out》单独挑出摄影、布景、服装和教堂打出“总体上精致”的评价,总结称:“或许是阿尔莫多瓦尔最熟悉的领域,但也只有他的艺术天赋才能让影片制作看起来轻而易举”。
Assistant: sure, the translation is:Time Out singled out the cinematography, design, costumes and Iglesias' score as "typically exquisite", concluding that: "It might be familiar territory for Almodóvar, but only a master of his art could make it look so easy".
User: please translate the following text from chinese to english:
克罗宾一行人占领了圣母院,福罗诺命令菲比斯和他的手下打破庇护所,袭击教堂以驱使他们出来("L’Attaque de Notre Dame")。
Assistant: Sure, the translated text is: With Clopin and his people occupying Notre Dame, Frollo orders Phoebus and his men to break sanctuary and attack the cathedral to drive them out ("L’Attaque de Notre Dame").
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 相同的情形存在于功能类别之间,FP 和 #P.通过一般的Ladner's 理论, FP 和 #P-complete 也存在问题如果 FP ≠ #P。
Assistant: Sure, the translation is:A similar situation exists between the functional classes FP and #P. By a generalization of Ladner's theorem, there are also problems in neither FP nor #P-complete as long as FP ≠ #P. As in the decision case, a problem in the #CSP is defined by a set of relations.
User: translate the following text from chinese to english:
在金融领域,詹森阿尔法(又称詹森指数)被用来确定来自某一证券或投资组合超过理论预期收益的超额收益。
Assistant: OK, the translated text is: In finance, Jensen's alpha (or Jensen's Performance Index, ex-post alpha) is used to determine the abnormal return of a security or portfolio of securities over the theoretical expected return.
User: please translate the following text from chinese to english: 此次是首次有欧洲之星列车在隧道内执行疏散程序;同时4列车故障被认为是“史无前例的”英法海底隧道于翌日早上重开。
Assistant: Sure, the translated text is: The occasion was the first time that a Eurostar train was evacuated inside the tunnel; the failing of four at once was described as "unprecedented".
User: Translate the following contents from Chinese to English
2001年9月11日,恐怖分子破坏了世界贸易中心,该大厦位于南码头和炮台公园以北附近。
Assistant: Sure, the translated text is: On September 11, 2001, a terrorist attack destroyed the World Trade Center, located slightly to the north of South Ferry and the Battery.
User: translate the following text from chinese to english:
D0会因人而异,但通常是6-7mm(~1/4")。
Assistant: sure, the translated text is: D0 varies from person to person but is typically 6–7 mm (~1/4"). |
User: translate the following text from chinese to english:
乌克兰和俄罗斯的波雅尔在形象上非常类似于中世纪的食邑骑士,但蒙古人入侵后,他们传统文化的联系被撕裂遗失了。
Assistant: Sure, the translated text is: Boyars of Kievan Rus were visually very similar to knights, but after the Mongol invasion, their cultural links were mostly lost.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 如前概述,处于较低层次的人会将他们的才智用于利己的目标,或是用于爬到社会或公司中更高的位置上去。
Assistant: OK, the translated text is: As outlined, people at lower levels use talents to support egocentric goals or to climb the social and corporate ladders.
User: please translate the following sentence into english
非洲独立党(法语:Parti Africain de l'Indépendance)是法属西非的一个共产主义政党。
Assistant: sure, the translation is:African Independence Party (in French: Parti Africain de l'Indépendance) was a communist party in French West Africa (AOF).
User: Please translate the following sentence into English: 在芬兰西部的传统菜色中,鱼与肉扮演了吃重的角色,而东部的传统菜色则习惯加入各类蔬菜与菇类。
Assistant: OK, the translated text is: Fish and meat play a prominent role in traditional Finnish dishes from the western part of the country, while the dishes from the eastern part have traditionally included various vegetables and mushrooms.
User: Please translate the following sentence into English: 他强烈的相信衰弱的奥地利已经经不起在俄法战争中再一次受到法国的入侵,所以在1812年3月14日,他抛弃了俄国沙皇而投入到了拿破仑阵营中。
Assistant: OK, the translation is:Convinced that a much weakened Austria should avoid another invasion by France, he rejected the advances of Tsar Alexander and instead concluded an alliance with Napoleon on 14 March 1812.
User: please translate the following sentence into english
约克的伊丽莎白因产后感染于1503年2月11日她的37周岁生日逝世。
Assistant: OK, the translation is:Succumbing to a post partum infection, Elizabeth of York died on 11 February, her 37th birthday.
User: Please translate the following text from Chinese to English
机器准确度据称达到85%以上。
Assistant: Sure, the translation is:The company claims that 85% of the car is improved.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
实验室也会建立一个媒体研究和发展的数据库。
Assistant: sure, the translation is:The lab will also create a media research and development database.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 钱红9岁开始练习游泳。
Assistant: ok, the translation is:At age nine, she began swimming competitively.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 另外畜牧业也十分发达。
Assistant: OK, the translation is:In addition, livestock are widely raised.
User: please translate the following contents from chinese to english: 不过,数学家会对若干常见的不可结合运算采用一种特别的运算顺序的规则。
Assistant: ok, the translated text is: However, mathematicians agree on a particular order of evaluation for several common non-associative operations.
User: translate the following text from chinese to english
关于消息本身的描述是体现在3GPP技术规范44.018中的。
Assistant: Sure, the translated text is: The messages themselves are described in 3GPP Technical Specification 44.018.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
法治国里的公民共享以法律为基础的公民自由,并可以使用法院。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In a Rechtsstaat, the citizens share legally based civil liberties and they can use the courts.
User: translate the following contents from chinese to english:
2012年,第5版修正错误。
Assistant: OK, the translated text is: In 2012, Version 5 corrected mistakes.
User: translate the following contents from chinese to english: 该学院在2004年由5所巴塞罗那公立大学(庞培法布拉大学、巴塞罗那大学、巴塞罗那自治大学、加泰罗尼亚理工大学和加泰罗尼亚开放大学)和CIDOB(巴塞罗那国际事务中心)共同创立,目的是推动国际关系和相关学科的高级教育和研究。
Assistant: sure, the translation is:IBEI was established in 2004 as a joint initiative between five public universities in the Barcelona metropolitan area (University of Barcelona, Pompeu Fabra University, Autonomous University of Barcelona, Polytechnic University of Catalonia and Open University of Catalonia) and the CIDOB Foundation (Barcelona Centre for International Affairs) with the aim of promoting advanced training and research in international relations and related subjects.
User: please translate the following sentence into english: RPGFan的安德鲁·巴克尔形容原版与新版间的差别“小的几乎看不到”,对原版音乐的全部赞扬在此依然适用。
Assistant: OK, the translated text is: Andrew Barker of RPGFan stated that the differences between the original release and this version were "minor and barely noticeable", but that all of the praises for the original music still held true. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
导致增加的确切机制成为广泛辩论的议题。
Assistant: ok, the following is the translation:
The exact mechanism causing the increase became the subject of widespread debate.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 安洁拉·卡特,英国女性主义作家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sarah Grand, a British feminist writer.
User: please translate the following sentence into english: 丹麦-挪威拒绝了这一要求。
Assistant: sure, the translated text is: Denmark–Norway refused the demands.
User: please translate the following text from chinese to english:
他凭着这本书一举成名。
Assistant: Sure, the translated text is: He is famous for his book Justice.
User: please translate the following contents from chinese to english:
大部分的成人因童年时期获得的免疫力,因此对于轮状病毒感染影响不大;成人发生的肠胃炎通常是因为其他病因而非轮状病毒,但是成人的无症状感染依然在社群中带有感染症的传染性。
Assistant: OK, the following is the translation:
Due to immunity acquired in childhood, most adults are not susceptible to rotavirus; gastroenteritis in adults usually has a cause other than rotavirus, but asymptomatic infections in adults may maintain the transmission of infection in the community.
User: Translate the following text from Chinese to English:
因此,从一开始穆哈默迪亚就十分注重独一性,并在社会中改进一神论。
Assistant: ok, the translation is:Therefore, since its beginning Muhammadiyah has been very concerned with maintaining tawhid, and refining monotheism in society.
User: please translate the following sentence from chinese into english
是个无法让人想像是个生过孩子的女性。
Assistant: OK, the translation is:Unfortunately this does not necessarily mean the introduced bird is a female.
User: Translate the following text from Chinese to English: 它是获得原产地命名控制的奶油制品(1986)。
Assistant: Sure, the translation is:It is the only cream to have an appellation d'origine contrôlée (AOC), which was awarded in 1986.
User: Translate the following text from Chinese to English:
吉尔摩尔在1915年的一个专题论文中,对这个保存良好的骨骸做了更详细的叙述。
Assistant: sure, the translated text is: He provided a detailed monograph in 1915, describing the well-preserved skeleton.
User: Please translate the following sentence into English
著名建筑师克里斯多佛·雷恩爵士用了6百万吨的波特兰石灰岩来重建在1666年伦敦大火中被烧毁的建筑物,其中包括了圣保罗大教堂 和白金汉宫的东面。
Assistant: Sure, the translated text is: Sir Christopher Wren used nearly one million cubic feet to rebuild St. Paul's Cathedral and many other minor churches after the Great Fire of London in 1666.
User: please translate the following sentence into english
因为整数乘法是一个交换运算,这是一个交换环。
Assistant: sure, the translated text is: As the multiplication of integers is a commutative operation, this is a commutative ring.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
随着游戏进行,新的可操控的动物会被解锁。
Assistant: OK, the translated text is: With this new weapon, the stuffed animal is easily destroyed.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 答案包括至少两个大类,理论和方法。
Assistant: sure, the following is the translation:
Answers fall into (at least) two categories, the theory and the method. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在1812年战争中,他继续任旅指挥官;在1814年普拉茨堡战役中曾指挥过一支旅,当时布里斯班声称,如果允许步兵发动全面进攻,他们就会赢得战斗。
Assistant: He continued as a brigade commander in the War of 1812, where in 1814 he led a brigade at the Battle of Plattsburgh, which Brisbane claimed they could have won if they had been allowed to launch a full infantry attack.
User: 若两条切线都有此性质,则c0+2mc1+m2c2为d0+3md1+3m2d2+m3d3的因式,原点称为biflecnode。
Assistant: If both tangents have this property, so c0+2mc1+m2c2 is a factor of d0+3md1+3m2d2+m3d3, then the origin is called a biflecnode.
User: 第二天我在他的那栋房子里见到了他。
Assistant: The next day I met with him at his home.
User: 《死或生5》引用了世嘉的《VR战士系列》游戏和几个新的游戏机制,并相对于前几作改善了图像并具有更真实的视觉风格。
Assistant: Dead or Alive 5 features guest characters from Sega's Virtua Fighter fighting game series and several new gameplay mechanics, as well as improved graphics and a more realistic visual style than its predecessors.
User: 根据国会的要求,人文与科学院成立了人文社会科学委员会,以进行全国范围内的讨论,并向政府、学校、大学、文化机构、商业机构、慈善机构推荐具体的行动方案,供其支持与强化上述知识领域。
Assistant: In response, the Academy created the Commission on the Humanities and Social Sciences to claim a space in the national dialogue for the humanities and the social sciences and to recommend specific steps that government, schools and universities, cultural institutions, businesses, and philanthropies could take to support and strengthen these areas of knowledge.
User: 在三相交流电力系统的分析中,通常会有一组相量被定义为3个复单位立方根,并以图表示为角0°、120°以及240°处的单位幅值。
Assistant: In analysis of three phase AC power systems, usually a set of phasors is defined as the three complex cube roots of unity, graphically represented as unit magnitudes at angles of 0, 120 and 240 degrees.
User: 加拿大公园管理局和国家公园管理机构制定了一个国家级系统计划,设立能够代表该国自然环境的39个国家公园和8个国家公园保留地。
Assistant: Parks Canada, the governing and administration body for the national park system, has developed a national systems plan identifying 39 different natural regions it aims to represent.
User: 布托女士不仅是一名政治领袖,而且给她同时代的人们留下了深深的烙印。
Assistant: Mrs. Bhutto was no ordinary political leader, but one who left a deep imprint on her time and age. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 此矿物早期命名为一名俄罗斯矿官员,上校Vasili Samarsky-Bykhovets,虽然是间接的,他成为第一个以自己名字命名一种化学元素的人。
Assistant: The mineral itself was earlier named after a Russian mine official, Colonel Vassili Samarsky-Bykhovets, who thereby became the first person to have a chemical element named after him, albeit indirectly.
User: 阿富汗领导人也讨论了针对塔利班的联合行动。
Assistant: A joint operation against the Taliban was also discussed with the Afghan leadership.
User: 绝大多数外国游客在奥克兰机场抵达新西兰,2013年占总数的近15%。
Assistant: The vast majority of international tourist arrivals to New Zealand come through Auckland Airport, which handled nearly fifteen million passengers in 2013.
User: 人群劫掠了文化部门(Cultural Mission)和市长的家,毁坏了伊曼(iman)弟弟的汽车,还毁坏了属于伊曼本人的3辆汽车。
Assistant: The crowd ransacked the Cultural Mission, the mayor's home, destroyed the car belonging to the imam's younger brother and damaged three cars belonging to the Imam himself.
User: 在中东及北非地区众多媒体竞争激烈的局面下,自由电台通过提供更多有关美国问题和政策的深度报道,以及提供在阿拉伯电视网络中不常见的宽广观点和角度,使其在地区媒体中得到凸显。
Assistant: The network has also tried to distinguish itself from its numerous regional competitors by providing access to more in-depth coverage of U.S. issues and policies and coverage of a broader range of opinions and perspectives than normally heard on other Arab television networks.
User: 用澳大利亚英语来讲, 生产商的品牌通常与鞋子的样式相关,布朗德斯通(Blundstones) , RMs 或者罗斯(Rossis) 。
Assistant: In Australian English, the manufacturer's brand name is often associated generically with this style of boot, leading to the names Blundstones, RMs or Rossis.
User: 远离这个地区深挖入地壳下(和可能的地函),像是危难海、东方海和南极-艾特肯盆地,显示在其外缘或喷发物内部只有少量或完全没有克里普矿物。
Assistant: Basins far from this province that dug deeply into the crust (and possibly the mantle), such as the Mare Crisium, the Mare Orientale, and the South Pole–Aitken basin, show only little or no enhancements of KREEP within their rims or ejecta.
User: 伪装成背景突出的人的系列作品取得成功后,他和法国艺术明星JR合作。
Assistant: Following the success of his series of works camouflaging prominent people into backgrounds, he collaborated with the French art star JR.
User: 最后,泰瑞的尸体被现任恐惧先生霍特创造的特殊装置摧毁。
Assistant: The corpses are destroyed by a unique device created by the current Mr. Terrific. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 斯里兰卡政府还设立四人工作组来管理抗洪救灾工作。
Assistant: The Sri Lankan government also set up a four-person task force to manage flood relief.
User: 凡厥有邦,无间内外,罔不臣服。
Assistant: When all without and within has ceased, one can be serene and obscure.
User: NAD+/NADH多在分解代谢反应中发挥重要作用,而NADP+/NADPH则多用于合成代谢反应中。
Assistant: The NAD+/NADH form is more important in catabolic reactions, while NADP+/NADPH is used in anabolic reactions.
User: 对于多格的出生日期,目前仅有的纪录来自澳大利亚退伍军人事务部对曾参与朝鲜战争的澳大利亚退伍军人纪录,称他生于1928年6月1日。
Assistant: The only record of a birth date is in the Department of Veterans' Affairs' Nominal Roll of Australian Veterans of the Korean War, which gives 1 June 1928.
User: 由于乐队找不到吉他手菲利普斯的合适替代者,因此他们不得不重回了以四件乐器为基础的现场演出。
Assistant: The group could not find a suitable replacement for Phillips, so they resumed gigging as a four-piece.
User: 在公平贸易标签兴起之前,公平贸易商品主要在世界商店(Worldshop)贩售,由一些另类贸易组织(ATO)负责运作,例如:乐施会(Oxfam)、Traidcraft等。
Assistant: Fairtrade sales prior to labeling initiatives were contained to relatively small world shops (also called charity shops), operated by alternative trading organizations (ATOs) such as Oxfam and Traidcraft.
User: 1月30日,英国航空事故调查局指在法国海滩发现两个被冲上岸的坐垫,据信坐垫属于失事飞机。
Assistant: On 30 January, the Air Accidents Investigation Branch (AAIB) reported that they had found two seat cushions washed up on a French beach, which were believed to be from the missing aircraft.
User: 活动的目标是要持续占领纽约市金融中心区的华尔街,以反抗大公司的贪婪不公和社会的不平等,反对大公司影响美国政治,以及金钱和公司对民主、在全球经济危机中对法律和政治的负面影响。
Assistant: The aim of the demonstration was to begin a sustained occupation in downtown San José, the 10th largest city in the United States, to protest perceived corporate greed and social inequality, including opposing corporate influence in U.S. politics, the influence of money and corporations on democracy and a lack of legal and political repercussions for the global financial crisis.
User: 由于侧翼进攻的威胁增加,朱可夫命令后退并将部队撤退至邦那拉河东面。
Assistant: Because of the increasing danger of flanking attacks, Zhukov was forced to fall back, withdrawing his forces east of the Nara River.
User: 美国议会仍有待重审该法案。
Assistant: The US Congress has yet to re-examine the matter.
User: 当印度首相英迪拉•甘地(Indira Gandhi)看到这张照片,他随即取消对美国出口猴子,因为这张照片显示出美国海军违反了禁止对动物进行军事研究的印度条款。
Assistant: It was shown to Indira Gandhi, India's PM, who cancelled monkey exports to the United States, because the photograph suggested the U.S. Navy was violating a treaty with India that forbade military research on animals.
User: 最早的消防水龙也是用棉制的。
Assistant: The front bumper is also made of fiberglass.
User: 它是艺术家能够在栅格显示器上生成图像的几种方式之一。
Assistant: It is one of several modes an artist can use to create an image on a raster display.
User: 当有不同的聚类存在时,同一聚类中的观测值是相关的,并且是正相关的。
Assistant: When there are different clusters, that is, groups of observations, the observations in the same cluster are correlated.
User: 1997年4月27日,国会责令的修复工作已经完工,该墓重新开放。
Assistant: On April 27, 1997, the restoration effort sanctioned by Congress was completed and the tomb re-dedicated.
User: 序理论中,普遍将逐点定义为函数上的偏序关系。
Assistant: In order theory it is common to define a pointwise partial order on functions.
User: 1856年,每月来往英国的邮轮开通。
Assistant: Monthly steamship sea mail to the United Kingdom was established in 1856.
User: 奥斯威戈赛道是一个全国知名的汽车赛车设施。
Assistant: Oswego Speedway is a nationally known automobile racing facility.
User: 而且1980年代的两伊战争和伊拉克军队的“安法尔行动”也对伊拉克北部地区的人口与环境造成了极大的伤害。
Assistant: Further, the 1980–88 Iran–Iraq War, especially the Iraqi Army's Al-Anfal Campaign, devastated the population and environment of Iraqi Kurdistan.
User: 皇家泵室曾经历数次翻修,1863年增加了一个土耳其浴浴室和游泳池,1875年皇家泵室公园对公众开放,1890年再次增加一个游泳池。
Assistant: While retaining its assembly rooms and medical facilities, around 1863 it was extended to include a Turkish bath and swimming pool, in 1875 the Royal Pump Room Gardens were opened to the public, and in 1890 a further swimming pool was added.
User: 其物流送货服务由YODEL运营。
Assistant: Deliveries were operated by YODEL.
User: 该堂的铭文是罗马天主教会历史的宝贵例证,由温琴佐·福尔切拉收集和出版。
Assistant: The inscriptions in the basilica are valuable illustrations of the history of the Roman Catholic Church, and were collected and published by Vincenzo Forcella.
User: Charlie ‘Flayra’ Cleveland 继续研发游戏,而 Cory Strader(NS的概念艺术家)将继续他的工作,也将贡献概念艺术品。
Assistant: Charlie ‘Flayra’ Cleveland will continue his work on the game and Cory Strader (concept artist from Natural Selection) will also be contributing concept artwork.
User: 1993年,三星开始展示其新出品的KM48SL2000 SDRAM,到2000年,SDRAM因为其卓越的性能,实际上取代了其它类型的DRAM在现代计算机中的位置。
Assistant: In 1993, Samsung introduced its KM48SL2000 synchronous DRAM, and by 2000, SDRAM had replaced virtually all other types of DRAM in modern computers, because of its greater performance. |
User: translate the following contents from chinese to english
有些是(松散地)基于真实历史人物,其中有些使用他们所基于的人物名字,而其他人的名字则被更改。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some are (loosely) based on historical figures; of these, some use the name of the person upon which they are based, while others have had their names changed for the program.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
AV-8A鹞式 但最对地攻击,侦察、近距空中支援与战斗飞机,动力为飞马11发动机(美军型号称为F102-RR-402),使用简易导航/攻击系统。
Assistant: Sure, the translated text is: AV-8A Harrier Single-seat ground-attack, close air support, reconnaissance, and fighter aircraft, powered by Pegasus 11 (designated F102-RR-402 by US) with simplified nav/attack system.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,保加利亚经济在道路基础设施 ,航空运输现代化以及沿黑海沿岸和山区建设旅游度假区旅游业发展方面取得了重大进展。
Assistant: OK, the translation is:Still, the Bulgarian economy made significant overall progress in modernizing road infrastructure, airline transportation, as well as developing the tourism sector by building tourist resorts along the Black sea coast and the mountain regions.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 第二次世界大战时期,游客数量大幅下挫,公园人手也被削减,许多设施年久失修。
Assistant: OK, the translation is:During World War II, tourist travel fell sharply, staffing was cut, and many facilities fell into disrepair.
User: translate the following text from chinese to english
另一艘名叫Haiti Victory的自由轮在1960年8月11日寻获了第一个人类发射到太空之后返回的物体——发现者13号的鼻锥。
Assistant: sure, the translated text is: Another was the former Haiti Victory, which recovered the first man-made object to return from orbit, the nose cone of Discoverer 13, on 11 August 1960.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 主教座堂前的广场上另一座著名建筑卡德纳尔贝鲁加广场(Plaza Cardenal Belluga)是五彩缤纷的主教宫(18世纪),由拉斐尔·莫内欧设计建造。
Assistant: sure, the translation is:Other noteworthy buildings in the square shared by the Cathedral (Plaza Cardinal Belluga) are the colorful Bishop's Palace (18th century) and a controversial extension to the town hall by Rafael Moneo (built in 1999).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但是,阿诺德和大陆会议中的多位支持者之后说服华盛顿,于1780年8月3日任命阿诺德执掌西点防御工事。
Assistant: sure, the following is the translation:
Arnold and several supporters in Congress had eventually convinced Washington to give him command of the fortifications on August 3, 1780.
User: please translate the following sentence into english: 这部剧甚至还包括了一些关于布鲁卡尼洛教授的线索,而这位人物只在小说的前3个版本出现。
Assistant: OK, the translated text is: The play also includes some lines by Professor Burukaniro, which appear only in the first three versions of the novel.
User: please translate the following sentence into english: Richerson 和 Boyd 这两位人类学者则反驳道: 人类无法自己制造手表,因此一只手表并无设计者。
Assistant: OK, the translated text is: Biologist Peter Richerson and anthropologist Robert Boyd argue that a human could not make a watch alone and so a watch does not have a designer. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 米特里达梯六世雄心勃勃地想要让自己的王国成为主宰黑海地区和安纳托利亚的强权。
Assistant: Mithridates entertained ambitions of making his state the dominant power in the Black Sea and Anatolia.
User: 在1986年,球队的行政总部于柯克兰建成后,之后的十一个球季的训练营都在此进行。
Assistant: When the team's new headquarters in Kirkland was completed in 1986, the Seahawks held training camp there for the next eleven seasons.
User: 该影片于2009年1月25日在BBC1播出。
Assistant: The film was shown on BBC1 on January 25, 2009.
User: FictionBook 是建基于XML的电子书格式,起源并流行于俄罗斯。
Assistant: FictionBook is an open XML-based e-book format which originated and gained popularity in Russia.
User: 康科德值得注意的是在美国历史与文学上扮演着重要的角色。
Assistant: Greenleaf also played important roles in American politics and literature.
User: 三个现存的决定了城市景观的古老大教堂 拥有两座西塔和巨大的甬道塔的英国林肯座堂,曾是世界上最高的尖顶达两百年。
Assistant: Three ancient cathedrals dominating townscapes which have retained medieval scale Lincoln Cathedral, England, has two west towers and a huge crossing tower topped for 200 years by the world's tallest spire.
User: 两人一同创造的内容网络被称为“网上多媒体帝国”(online multimedia empire) 。
Assistant: Together, however, the two brothers are credited with creating what some have described as a "YouTube media" or "online multimedia" empire.
User: 1784年,当西班牙关闭新奥尔良港同美国的商贸往来时,国会派约翰·杰伊前往马德里洽谈美国公民在密西西比河的通航事宜。
Assistant: When Spain closed the port of New Orleans to American commerce in 1784, Congress sent John Jay to Madrid to achieve terms to open the Mississippi to Americans.
User: 电视电影《沉睡谷传奇》(The Legend of Sleepy Hollow,1980年),拍摄于犹他州。
Assistant: A 1980 made-for-television movie The Legend of Sleepy Hollow was filmed on NBC, in Utah.
User: 狮子在很久以前就在古代近东成了与太阳联系起来的象征。
Assistant: The lion has long been a symbol associated with the sun in ancient Near Eastern civilizations.
User: 1995-1996年的谈判并没有达成任何购买协议。
Assistant: Negotiations started between 1995 and 1996 but did not result in any purchase.
User: 一战过后,德国借由特务被布尔什维克间接控制,被视为布尔什维克的木偶。
Assistant: Following World War I, Germany was seen as the puppeteer in the Bolshevik cause with indirect control of the Bolsheviks through German agents.
User: 就像他们的名称所描述的一样,他们只携带轻兵器和反坦克武器等轻型装备。
Assistant: In keeping with their name, they are lightly armed and equipped with small arms and anti-tank weapons.
User: 它有时还包含吸收非西方的舞蹈文化,比如从非洲舞蹈中来‘屈膝’的元素和从日本当代舞中来的‘舞踏(Butoh)’元素。
Assistant: Additionally, contemporary dance sometimes incorporates elements of non-western dance cultures, such as elements from African dance including bent knees, or movements from the Japanese contemporary dance, Butoh.
User: 是一位西班牙和安道尔的新艺人,在这以前于该二国家中都没有像他一般成功的艺人。
Assistant: She is a new artist in both Spain and Andorra, with no previous commercial success in either country.
User: 2007年,亨茨维尔的平均收入低于德州平均收入。
Assistant: As of 2007 Huntsville's average income was lower than Texas's average income.
User: 2016年1月6日,州长杰瑞·布朗颁布紧急状态令。
Assistant: On January 6, 2016, Governor Jerry Brown issued a state of emergency.
User: 瑞典宗教改革者和马丁·路德编写的圣诗也被翻译。
Assistant: Many hymns were written by Swedish church reformers and several by Martin Luther were translated.
User: 在华道夫-阿斯多里亚酒店酒店举行的颁奖仪式的邀请函上写着“盛装为比尔而来”("Come Dressed for Bill")。
Assistant: The invitations to the award ceremony at the Waldorf Astoria read "Come Dressed for Bill".
User: 吉布斯先前曾创造出一个蓝皮肤的角色 独行战将 (Rogue Trooper),他解释再度使用蓝皮肤特征在曼哈顿博士上是因为蓝色与皮肤的色调接近,但是却有独特的色泽。
Assistant: Gibbons had created the blue character Rogue Trooper and explained he reused the blue skin motif for Doctor Manhattan as it resembles white skin tonally, but has a different hue.
User: 然而,并不清楚寺院记录中那座当时正在建造的塑像是否就是今天这座大佛像。
Assistant: I don't know if they can find that pastoral dream in today's world.
User: 于变压器中的磁力交流没有被有效地以模型形式模拟出来。
Assistant: Stick force feedback is not simulated in real time.
User: 2014年 — 2015年—白俄罗斯银行获得德国商业银行(Commerzbank AG)颁发的奖项;«Cbonds»代理机构授予“白俄罗斯最佳投资银行”奖。
Assistant: 2014-2015 – Belarusbank was awarded by Commerzbank AG for cooperation with foreign financial institutions in the sphere of foreign trade financing; the Cbonds agency named it the best Belarusian investment bank.
User: 2016 年 第七届“汉堡峰会”于2016年11月23日至24日在汉堡商会举行。
Assistant: 2016 The seventh "Hamburg Summit" took place on November 23 and 24, 2016 at the Hamburg Chamber of Commerce.
User: 自1980年代起由图拉武器厂为前苏联特种部队生产起,该匕首至今仍被用作现代俄罗斯特种部队和特种执法团体的个人武器。
Assistant: It was manufactured by the Tula Arms Plant for Soviet Spetsnaz troops in the 1980s, and is still used as a personal weapon for modern Spetsnaz troops and special law enforcement groups.
User: 斯特林是第二次世界大战海军退伍士兵,风流成性臭名昭著),直到两次心脏病发改变了他的想法,尽管心脏病并没有改变他喝酒和抽烟的习惯。
Assistant: Sterling, a World War II Navy veteran, was a notorious womanizer (living like he was "on shore leave") until two heart attacks changed his perspective, although they did not affect his drinking or smoking habits, which remained excessive.
User: 1192年,西西里国王坦克雷迪封姑父马加里托为首任马耳他伯爵,这可能是因为后者意外成功俘虏了王位竞争者康斯坦丝皇后。
Assistant: In 1192, Tancred of Sicily appointed Margaritus of Brindisi the first Count of Malta, perhaps for his unexpected success in capturing Empress Constance contender to the throne.
User: 由贡献者提交的新特性或错误修复通过Google的源代码审查系统Gerrit进行检查。
Assistant: New features or bug fix changes made by contributors are submitted using Google's source code review system, Gerrit.
User: 第4条规定,禁止集体驱逐外国人。
Assistant: Article 4 prohibits the collective expulsion of foreigners.
User: 布拉赫1950年到1958年间在柏林自由大学讲学,并从1959年起在波恩大学任教。
Assistant: Bracher taught at the Free University of Berlin from 1950 to 1958 and at the University of Bonn since 1959.
User: 车轮则是铁制。
Assistant: The roof is made of iron.
User: 为了平衡血压,医生要么从患者身上去除“过量的”血液,要么给他们催吐药物以诱导呕吐,或者使用利尿剂引起排尿。
Assistant: In order to balance the humours, a physician would either remove "excess" blood (plethora) from the patient or give them an emetic to induce vomiting, or a diuretic to induce urination.
User: 由彼得·斯美可思铸制的托马斯·盖伊的铜像置于前庭院的中心,铜像基座带有“基督医治病人”和“好撒玛利亚人”的文字浅浮雕。
Assistant: A brass statue of Thomas Guy by Peter Scheemakers stands in the centre of the General Court, upon a pedestal with bas-reliefs of "Christ Healing the Sick" and the "Good Samaritan".
User: 整架望远镜的光学和机械结构比足球场长,重量超过250公吨。
Assistant: The entire optical and mechanical structure of the telescope is longer than a football field and weighs over 250 tons.
User: 除去这个过程灾难性的本质,这也是包括诗的中国文化的延续;虽然由于记录缺失等,历史细节不详。
Assistant: Despite the sometimes disastrous nature of this process, there was a certain continuity of Chinese culture, including poetry; although, due to the loss of records and so on, the historical details are not always clear.
User: 原星部分分化,使较重的金属移至核心。
Assistant: The progenitor asteroid had partially differentiated, with heavier metals migrating to the core.
User: 因贾兹(阿拉伯文:إنجاز,意为“成功”、“成就”),出生于2009年4月8日是一头雌性单峰骆驼,也是世界上第一头克隆骆驼。
Assistant: Injaz (Arabic: إنجاز, meaning "achievement"; born April 8, 2009) is a female dromedary camel, credited with being the world's first cloned camel.
User: 精粹主义是一种教育理论,强调儿童应该学习传统的基础学科,并且学习应该 透彻、严格。
Assistant: Educational essentialism is an educational philosophy whose adherents believe that children should learn the traditional basic subjects and that these should be learned thoroughly and rigorously.
User: 内燃机工作时会产生显著的噪音污染。
Assistant: Significant contributions to noise pollution are made by internal combustion engines.
User: 其钟楼是著名的克雷莫纳钟楼,是该市的标志,和意大利最高的现代以前的塔楼。
Assistant: Its bell tower is the famous Torrazzo, symbol of the city and tallest pre-modern tower in Italy. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 因此,在1964年温彻斯特在M70上作出了多项的设计变更。
Assistant: Accordingly, in 1964 Winchester made a number of design changes to the Model 70.
User: 音乐信号时频分析为时频分析应用之一。
Assistant: Time–frequency analysis for music signals is one of the applications of time–frequency analysis.
User: 根据1997年1月24日军事情报摘要中美国陆军国家地面情报中心(英语:National Ground Intelligence Center)的机密报告显示,在“富利安特计划”(Foliant programme)下开发的A-232毒剂、及其乙基类似物A-234,“与VX一样具有剧毒,对梭曼的抑制处理具有抗性,比VX更难检测和更容易合成”。
Assistant: According to a classified (secret) report by the US Army National Ground Intelligence Center in Military Intelligence Digest dated 24 January 1997, the agent designated as A-232 and its ethyl analog A-234, developed under the Foliant program, "are as toxic as VX, as resistant to treatment as soman, and more difficult to detect and easier to manufacture than VX".
User: 比较不清楚的是IIICD陨石是否也是这个母体的一部分。
Assistant: It is less clear whether IIICD meteorites are also part this parent body.
User: 其余四条轨道,包括快车轨道和最外侧轨道(两条最外侧轨道都是斜坡,未曾使用)在结束前稍为转向西面,有计划将路线途经中央公园西延长至曼哈顿上城。
Assistant: The other four trackways, both the express tracks and the outermost trackways (both of the outermost trackways are ramps which have never been used) curve slightly west before ending, which were a provision for the line to run to Upper Manhattan via Central Park West.
User: 其中,影片内呈现了一段由上往下拍摄,展示了iKON的星星阵型舞蹈,被美国《告示牌杂志》指出是这部音乐录影带的亮点。
Assistant: Among them, the film presents a period from top to bottom, showing iKon's star-shaped dance, which was called the highlight of the music video by Billboard.
User: 他们经常会涉及所谓的大众奢侈消费,比如品牌店衣服。
Assistant: They often tend to engage in the consumption of so-called mass luxuries, such as designer label clothing.
User: 并为设施业主、承包商、建筑师、工程师、紧急救援部门和监管部门供实用的指导和工具,以更好的应付未来可能的灾害。
Assistant: NIST also is providing practical guidance and tools to better prepare facility owners, contractors, architects, engineers, emergency responders, and regulatory authorities to respond to future disasters.
User: 虽然有18位医生的护理,但威廉·尤斯图斯·格贝尔还是于1900年2月3日与世长辞,享年44岁。
Assistant: Despite the care of 18 physicians, Goebel died the afternoon of February 3, 1900.
User: 一位密码学者Niels Ferguson(英语:Niels Ferguson)曾公开陈述受DMCA的影响,他将不会释出部分研究给英特尔安全设计。
Assistant: Niels Ferguson, a well-respected cryptography researcher, has publicly stated that he will not release some of his research into an Intel security design for fear of prosecution under the DMCA.
User: 有官员为他鸣不平。
Assistant: U.S. officials blamed al‐Qaeda.
User: 该硕士提供由欧盟委员会资助的独立实习项目。
Assistant: The master has its own internship programme funded by the European Commission.
User: 由于纽约社会秩序的破坏,曼哈顿宣布戒严,并依照美国国防部的合同集结了一支由私人军事服务公司Crynet组织的Crynet Enforcement & Local Logistics(简称CELL)军队。
Assistant: Due to the breakdown in social order within New York City, Manhattan is placed under martial law, and under contract from the US Department of Defense, soldiers from Crynet Enforcement & Local Logistics (or simply "CELL"), a private military contractor run by the Crynet corporation, police the chaos.
User: 典型的突袭战例如1917年9月的一次突袭,由劳伦斯发动,通过炸毁桥梁歼灭了一支土军铁路运输部队,随后又洗劫了奥斯曼土耳其的维修部队。
Assistant: Typical of such raids was one led by Lawrence in September 1917 that saw Lawrence destroy a Turkish rail convoy by blowing up the bridge it was crossing at Mudawwara and then ambushing the Turkish repair party.
User: 但是,米苏阿里的法律顾问埃曼努埃尔·丰塔尼利亚(Emmanuel Fontanilla)透露宣称的领地更广至马来西亚的沙巴与砂拉越。
Assistant: However, according to Misuari's legal counsel, Emmanuel Fontanilla, the state also encompasses the Malaysian state of Sabah and Sarawak.
User: 他在1512年和1515年间在马六甲和印度写了这本书,它在阿方索·德·阿尔布克尔克(1515年)死前完成。
Assistant: He wrote the book in Malacca and India between 1512 and 1515, completing it before the death of Afonso de Albuquerque (December 1515).
User: 核安全峰会(英语:Nuclear Security Summit,NSS)是旨在防止核恐怖主义(英语:Nuclear terrorism)向全球各地扩散的世界首脑会议。
Assistant: The Nuclear Security Summit (NSS) is a world summit, aimed at preventing nuclear terrorism around the globe.
User: 纪录片揭示出了在中国大陆许多的问题,如种族灭绝和对西方不公平的贸易做法。
Assistant: This timely documentary exposes profound issues such as genocide and unfair trade practices with the West.
User: 三角孢子虫存活时间更短,根据温度的不同只能存活34天或更短时间。
Assistant: Triactinomyxons are much shorter-lived, surviving 34 days or less, depending on temperature.
User: 玛格·拉斯特(Margot Last)于1923年6月4日出生于柏林的一个犹太家庭,她的父亲是一位纺织业商人。
Assistant: Margot Last was born on 4 June 1923 to a Jewish family in Berlin, where her father worked as a textile merchant.
User: 在人看来他们仿佛长生不老,但生命对他们而言却变得愈来愈无法忍受。
Assistant: They had, as it seemed, unending life, yet life became unendurable to them.
User: 大学理事会为委员会指定三名大学统计学教师、三名高中统计学教师,他们的任期一般为三年。
Assistant: Appointed by the College Board, the committee consists of three college statistics teachers and three high school statistics teachers who are typically asked to serve for terms of three years.
User: 邦德设法救出M,杀死了艾莉卡并解除了潜艇上的核弹,最后杀死了雷诺兹。
Assistant: Bond frees M, kills Elektra and then disarms the bomb on the submarine where he kills Renard.
User: 在其鼎盛时期,无名总共拥有约250个居民。
Assistant: At its peak, Nameless had a population of about 250.
User: M77E的服役表现让人满意,但事实却证明其耐用性比伊萨卡37较为差劣。
Assistant: The Model 77E gave satisfactory service, but proved less durable than the Ithaca Model 37.
User: 在他的基督徒朋友—夏威夷总统杜尔(Sanford B. Dole)的协助下,古为华人移民打赢了官司,保护华人移民在夏威夷有居住及工作的权利,并且可以合法获得美国公民权。
Assistant: With the help of his long-time Christian friend, Sanford B. Dole, President of the Republic of Hawaii, Goo won the legal battle to protect the rights of the Chinese migrants living and working in Hawaii as well as the right to legally attain American citizenship.
User: 潘特克莱尔多数为居民区,兼有不少如零售业、轻工业、合作办公等经济活动,拥有一家医院。
Assistant: Pointe-Claire is largely residential in character, but is also the site of much economic activity, such as retail activity, light manufacturing, various corporate offices, and a hospital.
User: 老路易斯去世后便留下18岁的库尔勒接管在南卡罗来纳州和大西洋大道的拐角处的库尔勒酒店。
Assistant: Louis Sr. died leaving Kuehnle, aged 18, to take over Kuehnle's Hotel at the corner of South Carolina and Atlantic Avenues.
User: 虽然目前还不清楚史密斯知道丹尼的情况的多少情况, 但他至少部分批准其活动。
Assistant: Though it is unclear how much Smith knew of the Danites' activities, he clearly approved of those of which he did know.
User: 连同第三中队进行的部队训练随后在10月21日至11月2日举行。
Assistant: Unit training with the III Squadron followed from 21 October to 2 November.
User: 他来到田纳西州的孟菲斯进行治疗,之后他回到了杰克逊。
Assistant: He went to Memphis, Tennessee for treatment and returned to Jackson, Mississippi.
User: 1816年,波旁第二次复辟,西哀士被路易十八从法兰西道德与政治科学学术院驱逐。
Assistant: In 1816, after the Second Restoration, Sieyès was expelled from the Academy of Moral and Political Sciences by Louis XVIII.
User: 在夏蒂拉难民营,巴勒斯坦人仅仅控制着营区中心清真寺附近的地盘。
Assistant: In Shatila, the Palestinians only retained the part of the camp centered around the mosque.
User: 集中营最初是用来关押共产党人和社会民主党人用的。
Assistant: Initially the camp contained mostly Communists and Social Democrats.
User: 中等教育一般在六年的初等教育后,在中等教育后则为高等教育、职业教育或工作。
Assistant: Secondary education typically takes place after six years of primary education and is followed by higher education, vocational education or employment.
User: 施特雷泽曼后来写道:“张伯伦从来都不是我们的朋友。
Assistant: Stresemann later wrote: "Chamberlain had never been our friend.
User: 20世纪的技术发展意味着娱乐产品的制作可以从观众中独立出去,由娱乐行业以商业形式包装出售。
Assistant: Technological developments in the 20th century meant that entertainment could be produced independently of the audience, packaged and sold on a commercial basis by an entertainment industry. |
User: translate the following text from chinese to english
它提供了HOTP和TOTP的实现。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It provides implementations of HOTP and TOTP.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1949年8月12日,通过了对已有两个日内瓦公约的修订。
Assistant: ok, the translation is:On 12 August 1949, further revisions to the existing two Geneva Conventions were adopted.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
伊斯兰教在朝鲜半岛首次可证实的存在可以追溯到9世纪统一新罗时期,波斯和阿拉伯的航海家与商人来到朝鲜半岛。
Assistant: OK, the translation is:The first verifiable presence of Islam in Korea dates back to the 9th century during the Unified Silla period with the arrival of Persian and Arab navigators and traders.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
伦纳德同样和拉杰的妹妹普里娅(很明显是每次到这座城市的时候)发生关系,虽然他之前已经和霍华德拉手指发誓说他们谁也不能试图和她发生关系而且拉杰也极力反对。
Assistant: Sure, the translated text is: Leonard also has an affair with Raj's younger sister Priya (apparently every time she comes to town), despite a pinky swear with Howard that neither of them would attempt to make a move on her, and Raj giving his strong disapproval.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这表明他具有相当的战略眼光。
Assistant: OK, the translated text is: He seems to have a good understanding of military strategy.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 同性性行为在约旦河西岸地区合法,在加沙地带违法。
Assistant: Sure, the translated text is: Same-sex sexual activity legal in the West Bank, illegal in the Gaza Strip.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
对一个道路连通底空间,所有不同的纤维是同伦等价的。
Assistant: ok, the translation is:For a path connected base, all the different fibers are homotopy equivalent.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在电流流过之后,两电极间的电位差会回到介电质崩溃之前,如此可以重复进行新一次的介电质崩溃。
Assistant: ok, the translated text is: Also, after a current flow, the difference of potential between the electrodes is restored to what it was before the breakdown, so that a new liquid dielectric breakdown can occur.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在前328年,他被解除了职务,在巴克特里亚重新加入了亚历山大的军队,带着他的增援部队(A 4.7.2; C 7.10.4,但是并未提到尼阿库斯本人)。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 328 BC he was relieved of his post and rejoined Alexander in Bactria, bringing with him reinforcements (A 4.7.2; C 7.10.4, but does not mention Nearchus himself).
User: please translate the following sentence into english: 次年,詹姆斯·格洛比神父和协进会青年团也在密尔沃基的公平住宅运动上吸引了全美的注意力。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the following year, Father James Groppi and the NAACP Youth Council also attracted national attention with a fair housing campaign in Milwaukee.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2002年,球队改名为Associação Chapecoense Kindermann/Mastervet。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2002, due to a partnership, Chapecoense was renamed to Associação Chapecoense Kindermann/Mastervet.
User: please translate the following sentence from chinese into english
芭蕾舞是一种高度发展的西方舞蹈形式。
Assistant: sure, the translation is:The ballet is a distinctively Western form of performance dance.
User: please translate the following contents from chinese to english: 种。
Assistant: sure, the following is the translation:
Gatunka.
User: please translate the following sentence into english: 电子是自旋量子数S=1/2的费米子;光子是自旋量子数S=1的玻色子。
Assistant: OK, the translation is:Electrons are fermions with S = 1/2; quanta of light are bosons with S = 1.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这些不利情况让沙皇担心受怕,他从莫斯科迅速赶来,在他的催促下,指挥官开始发动一波大规模进攻。
Assistant: sure, the translation is:Alarmed by these reverses, the Tsar hastened from Moscow and at his instigation a massive offensive was launched.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在战争期间,大陆会议承担了国家政府的职责,任命乔治·华盛顿为总司令,组织军队对抗英国,缔结条约,宣布独立,并组织殖民地编写法律和转变为州。
Assistant: ok, the translation is:It raised an army to fight the British and named George Washington its commander, made treaties, declared independence, and recommended that the colonies write constitutions and become states.
User: Translate the following contents from Chinese to English
对于开发者来说,热修复可能意味着快速并且在正常开发和测试流程以外的变更。
Assistant: Sure, the translated text is: For the developer, a hotfix implies that the change may have been made quickly and outside normal development and testing processes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
只要个体拥有对抗特定抗原的抗体,即便他们自身不产生抗体,也不被视作易感个体(如不到六个月大的婴儿仍旧拥有通过胎盘或初乳得到的母亲的抗体,或近期注射过抗体的成人)。
Assistant: Sure, the translated text is: Those individuals who have antibodies against an antigen associated with a particular infectious disease will not be susceptible, even if they did not produce the antibody themselves (for example, infants younger than six months who still have maternal antibodies passed through the placenta and from the colostrum, and adults who have had a recent injection of antibodies).
User: Please translate the following sentence into English: 自1968年以来,巴解组织及其他巴勒斯坦武装组织在黎巴嫩南部建立了一个国中之国,并以该地区作为针对以色列北部乃至对全球范围内以色列及其他国家目标进行袭击的基地。
Assistant: OK, the translation is:From 1968 on, the PLO, Popular Front for the Liberation of Palestine, and other Palestinian groups established a quasi-state in southern Lebanon, using it as a base for raids on civilian targets in northern Israel, as well as worldwide terror attacks on Israeli and other targets.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在14岁时,他用他的卡带播放暂停键混合从收音机录制的歌曲。
Assistant: sure, the following is the translation:
At the age of 14, he mixed songs recorded from the radio using the pause button on his cassette player.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在《当沉睡者醒来》(When the Sleeper Wakes)一书中,赫伯特·乔治·威尔斯把统治阶级描写成享乐主义的和肤浅的。
Assistant: ok, the translated text is: In When the Sleeper Wakes, H. G. Wells depicted the governing class as hedonistic and shallow. |
User: translate the following contents from chinese to english:
1940年博诺米加入反法西斯运动。
Assistant: ok, the translation is:In 1940, Bonomi joined an anti-Fascist movement.
User: translate the following text from chinese to english:
替她撰写自传《雪洞》的维琪·麦肯基表示启发她撰写本书的理由是因为她曾在一份佛教刊物上读到丹津·葩默的话:“我誓愿以女性之身成佛,无论要经过几世的流转。
Assistant: Sure, the translation is:Vicki Mackenzie, who wrote Cave in the Snow about her, relates that what inspired the writing of the book was reading Tenzin Palmo's statement to a Buddhist magazine that "I have made a vow to attain Enlightenment in the female form - no matter how many lifetimes it takes".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
它于1825年被亨利·布拉科诺(英语:Henri Braconnot)(Henri Braconnot)第一次分离和描述。
Assistant: ok, the translation is:It was first isolated and described in 1825 by Henri Braconnot.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 其中第一台由Alfieri驾驶的玛莎拉蒂在1926年 Targa Florio中获得胜利。
Assistant: sure, the following is the translation:
One of the first Maseratis, driven by Alfieri, won the 1926 Targa Florio.
User: Translate the following contents from Chinese to English
大约过了10天,山西省人口和计划生育委员会展开了调查。
Assistant: Sure, the translated text is: Approximately ten days after the forced abortion occurred, the Shaanxi Provincial Population and Family Planning Commission launched an investigation.
User: please translate the following sentence into english:
曼波舞"mambo"源自班图语“与众神的谈话”的单词。
Assistant: ok, the translation is:The name of the Cuban dance mambo comes from a Bantu word meaning "conversation with the gods".
User: please translate the following contents from chinese to english: 未完成的小钟楼为比萨-罗马式风格,矩形平面。
Assistant: ok, the translated text is: The unfinished small bell tower is in Pisane-Romanesque style, with rectangular plan.
User: Translate the following text from Chinese to English:
删除的屠宰场景中有几个汤姆·萨维尼精心制作的特效。
Assistant: OK, the translated text is: The deleted slaughtering scene featured several elaborate Tom Savini special effects.
User: please translate the following contents from chinese to english:
因为它是一种强烈的氧化剂,所以反应条件温和,一般在室温即可。
Assistant: OK, the translated text is: Because it is such an aggressive oxidant, reaction conditions must be mild, generally room temperature.
User: Please translate the following sentence into English: 近70%的女性受访者认为同性婚姻是可以接受的,而50.2%的男性反对同性婚姻合法化。
Assistant: ok, the translated text is: Nearly 70% of female respondents agreed that same-sex marriage is acceptable, while 50.2% of men were against legalizing same-sex marriage.
User: Please translate the following text from Chinese to English
另外,经历冷战及两德统一,柏林再度成为德国的首都。
Assistant: ok, the translated text is: Similarly, following the Cold War and German reunification, Berlin is now once again the capital of Germany.
User: please translate the following contents from chinese to english: 2002年,在其他赛事发生球迷骚乱后,时任列斯联领队大卫·奥拉利(英语:David O'Leary)在一场车路士对列斯联的赛事前促请支持者守秩序 ,虽然已经有更严格的监管、在球场引进闭路电视和自1990年代开始所有球场已经全部都是全座位,这意味着观众席骚乱在现今来说并不常见。
Assistant: ok, the translation is:More recently, before a Chelsea-Leeds match in 2002 then-Leeds manager David O'Leary urged fans to behave after recent crowd trouble at other matches although stricter policing and the introduction of CCTV in grounds and all-seater stadia in the 1990s means that crowd trouble at matches is now generally rare.
User: Please translate the following sentence into English:
加瑞根和阿敏在一宗交通意外相遇,加瑞根治疗了阿敏手部的轻伤。
Assistant: sure, the translation is:Garrigan is called to a minor car accident where he treats Amin's hand.
User: translate the following contents from chinese to english: 到现在,史高西斯的招牌风格已经到位:男子气概、血腥暴力、天主教罪咎和救赎、真实的纽约现场(虽然《穷街陋巷》大多数实际是在洛杉矶拍摄)、一连串剪接和用当代音乐作配乐 。
Assistant: OK, the translation is:By now the signature Scorsese style was in place: macho posturing, bloody violence, Catholic guilt and redemption, gritty New York locale (though the majority of Mean Streets was actually shot in Los Angeles), rapid-fire editing and a soundtrack with contemporary music.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 奥格斯堡是德国唯一一座有自己的官方节日的城市:8月8日是奥格斯堡和平节,因此奥格斯堡是德国节假日数量最高的城市。
Assistant: sure, the translated text is: Augsburg is the only German city with its own legal holiday, the Peace of Augsburg, celebrated on August 8 of every year, to commemorate the religious parity declared in Augsburg in 1555.
User: translate the following contents from chinese to english
这项活动受到游客欢迎。
Assistant: sure, the translation is:These were well received by visitors.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
与此同时,他的弟弟将加盟阿贾克斯青年队,他的父亲将成为俱乐部负责招徕巴尔干半岛和塞尔维亚球员的球探。
Assistant: OK, the translated text is: Along with him, his younger brother Dragiša would move to Ajax youth team and his father Nebojša would become a scout for the club focusing primarily on scouting players from the Balkans and Serbia.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
年龄超过50岁且有吸烟史的人群最可能罹患肺癌。
Assistant: Sure, the translated text is: The population segment that is most likely to develop lung cancer is people aged over 50 who have a history of smoking.
User: translate the following text from chinese to english: 愤怒的贝尔纳多特返回巴黎,内阁会议仍然信任他,并任命他担负起在荷兰防御英军的责任。
Assistant: OK, the translation is:Dismissed from Napoleon's Grande Armée, Bernadotte returned to Paris and was sent to defend the Netherlands by the council of ministers.
User: please translate the following sentence from chinese into english
自明治三十三年(1900年)起便经常发生冲突,樟脑产量因此连年递减,至大正时期三峡制脑业已呈明显的没落趋势。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There have been three occurrences of pandemics caused by antigenic shift since 1900, and it could just as easily happen again.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
妇女认为政府官员对严峻经济情况负有责任,尤其是食物短缺。
Assistant: ok, the translated text is: The women were responding to the harsh economic situations they faced, especially bread shortages.
User: Please translate the following text from Chinese to English
合理的,最少痛苦的改变是停止浪费金钱制造坦克。
Assistant: Sure, the translated text is: The rational, least painful change is to stop wasting money building tanks".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
其“证明”来自于反证法:如果无趣自然数的集合存在,那么其中必然有最小的自然数——然而最小的无趣自然数本身就是一个有趣的数,因为它是最小的无趣自然数,而这便导出了矛盾。
Assistant: OK, the following is the translation:
The "proof" is by contradiction: if there exists a non-empty set of uninteresting natural numbers, there would be a smallest uninteresting number – but the smallest uninteresting number is itself interesting because it is the smallest uninteresting number, thus producing a contradiction.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但一般来说,除共同农业政策外,指令是针对所有成员国的。
Assistant: ok, the following is the translation:
In general, however, with the exception of directives related to the Common Agricultural Policy, directives are addressed to all member states.
User: please translate the following sentence into english:
他也曾短暂留学德国,跟随阿尔伯特·爱因斯坦进行研究。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In a trip to Russia, he also studied briefly with Igor Zaitsev.
User: please translate the following text from chinese to english:
最后,地球与木星之间距离可用标准三角公式计算,特别是用余弦定理──知道三角形的两个边(太阳与地球之间距离、太阳与木星之间距离)与一个角(地球与木星对于顶点太阳的夹角),就可以计算出地球与木星之间距离。
Assistant: ok, the translated text is: Finally, the distance between Earth and Jupiter can be calculated using standard trigonometry, in particular the law of cosines, knowing two sides (distance between the Sun and Earth; distance between the Sun and Jupiter) and one angle (the angle between Jupiter and Earth as formed at the Sun) of a triangle.
User: translate the following contents from chinese to english: 地球的热流极大地限制了任何截面。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Earth's heat flow significantly constrains any cross section. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 两个有组织的团体依然存在:早期的基督徒和法利赛人。
Assistant: Two organized groups remained: the Early Christians, and Pharisees.
User: 他在2006年参加了三次普通教育高级程度证书考试,拿到了“A”的分数,但雷德克里夫选择休学,不上职业学校或大学。
Assistant: He achieved A grades in the three AS-level exams that he took in 2006, but decided to take a break from education and did not go to college or university.
User: 贝聿铭联合建筑师事务所设计了一群MIT大楼,并给中心校园的东南角制定了大型计划。
Assistant: I. M. Pei & Partners designed a number of MIT buildings, and produced a master plan for the southeast corner of the central campus.
User: ICRANet主任是雷莫·鲁菲尼。
Assistant: Director of ICRANet is Remo Ruffini.
User: 莫纳亨写道,1982年左右,非暴力的立场有一个值得注意的变化,但不是运动中的每个人都认可这一点。
Assistant: Monaghan writes that, around 1982, there was a noticeable shift in the non-violent position, and not one approved by everyone in the movement.
User: 1960年5月20日,中国盲人福利会和中国聋人福利会合并,成立中国盲人聋哑人协会,盲人聋人第一次全国代表大会召开,余益庵任主任。
Assistant: On May 20, 1960, the Chinese Welfare Association for the Blind and the Chinese Welfare Association for the Deaf merged into the China Association for the Blind and Deaf.
User: 编剧阿曼多·伊安努奇(Armando Iannucci)在2012年的访谈中曾经提及,第四季很可能会是此剧的最终季。
Assistant: In a 2012 interview, Iannucci said the fourth series of the programme would probably be its last.
User: 日内瓦汽车展览(英语:Geneva International Auto Show;法语:Salon international de l'automobile Geneve)是每年三月在瑞士日内瓦举行的汽车展览,也是全球重要的车展之一。
Assistant: The Geneva International Motor Show (French: Salon international de l'automobile) is an annual auto show held in March in the Swiss city of Geneva.
User: 所有通过的导管必须要安排过以避免有害气体穿透驾驶舱。
Assistant: All conduits passing through had to be arranged so that no harmful gases could penetrate the cockpit.
User: 将来的梦想是成为歌手和女演员。
Assistant: Her future dreams are becoming a singer and actress.
User: 起初,弗兰克提出,可能会有更好的与周围环境相互作用用以稳定Cyclol结构;后来,林奇和欧文·朗缪尔推测疏水缔合的非极性侧链提供稳定的能量来克服Cyclol反应的能量消耗 。
Assistant: Initially, Frank proposed that the cyclol form might be stabilized by better interactions with the surrounding solvent; later, Wrinch and Irving Langmuir hypothesized that hydrophobic association of nonpolar sidechains provides stabilizing energy to overcome the energetic cost of the cyclol reactions.
User: 原版游戏的塔罗牌插画由dot graphics完成,其只使用了有限的显色指数。
Assistant: The original tarot card illustrations for the game were done for dot graphics, and reflected a limited color index.
User: 大部分岛屿的旅游区域都是朝西的海滩,其中许多对于莱尼产生的大浪和狂风都缺乏准备。
Assistant: Most of the islands' tourism areas were on western-facing beaches, many of which were unprepared for the high waves and winds produced by Lenny.
User: 到7月6日,全线分店已停止招生及续约。
Assistant: By 6 July the whole factory had stopped work.
User: 这些原住民群落中,有很多人在20世纪被强制从他们的土地迁离,被带至北领地的帕普亚等其他地方。
Assistant: Many of these indigenous people were forcibly removed from their lands during the 20th century and relocated to settlements such as Papunya in the Northern Territory.
User: 这个曲库几乎包括了由约翰·列侬和保罗·麦卡特尼所创作的每一首歌曲。
Assistant: The catalog featured almost every song written by John Lennon and Paul McCartney.
User: 他于1772年开始写作,于1776年完成。
Assistant: He began writing it in 1772, and completed it in 1776.
User: 在2月15日Raw,Orton在Sheamus进行了一次非标题的补篮,但是在Rhodes和DiBiase干扰之后再次被取消资格。
Assistant: On the February 15 Raw, Orton took on Sheamus in a non-title rematch, but was again disqualified after Rhodes and DiBiase interfered.
User: 其它还有非人马族的小行星被分类为主带彗星:(4015)威尔逊-哈灵顿、 7968 Elst-Pizarro、和118401 LINEAR。
Assistant: There are also non-centaur asteroids that are simultaneously classified as comets, such as 4015 Wilson–Harrington, 7968 Elst–Pizarro, and 118401 LINEAR.
User: 因此Taq酶取代了原先用于PCR中的大肠杆菌DNA聚合酶。
Assistant: Therefore, it replaced the DNA polymerase from E. coli originally used in PCR.
User: 2010年,她成为第一个代言S-Oil的偶像,这是一家大型的韩国石油和炼油公司 。
Assistant: In 2010, she became the first idol to endorse S-Oil, a large South Korean petroleum and refinery company.
User: 亦非以真假争议。
Assistant: We will not engage in foolish controversy with you.
User: 约翰·彼得·伯格(英语:John Peter Berger,1926年11月5日-2017年1月2日),英格兰艺术评论家,小说家,画家和诗人。
Assistant: John Peter Berger (/ˈbɜːrɡər/; 5 November 1926 – 2 January 2017) was an English art critic, novelist, painter and poet.
User: 古巴广播电视机构(西班牙语:Instituto Cubano de Radio y Televisión,简称ICRT)是负责管理古巴全国广播电视机构的组织。
Assistant: The Cuban Institute of Radio and Television (Spanish: Instituto Cubano de Radio y Televisión; ICRT) is the organization responsible for the control of radio and television broadcasters in Cuba. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 未山陵前,朔望设菜食。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Without a restaurant, Liebrandt turns to food consulting.
User: please translate the following sentence into english
但我却没有把最美好的一面奉献给他。
Assistant: OK, the translation is:I really hadn't probably given him the best of that.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 捷巴菲特在澳洲以忠诚和出乎意料在新西兰举办的2002年大洋洲国家杯中上阵,由于澳洲足球协会受到金融风暴影响,而使这项赛事受到玷污。
Assistant: sure, the following is the translation:
He is perhaps best known in Australia for his loyal and somewhat unexpected appearance at the 2002 OFC Nations Cup in New Zealand, a tournament which was marred by the financial turmoil of the then Soccer Australia.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 按惯例应由长子继业,袁绍却偏爱貌美的袁尚,曾安排袁谭出继自己的哥哥即袁谭的伯父袁基。
Assistant: Sure, the translation is:Although it was customary for the eldest son to succeed the father, Yuan Shao had favoured the good-looking Yuan Shang and had arranged for Yuan Tan to be adopted by his elder brother, Yuan Tan's uncle.
User: please translate the following sentence from chinese into english
以用户为中心的设计可以被描述为一个多阶段的问题处理流程,这一流程不仅要求设计师分析和预测用户可能如何使用软件,而且要在真实的使用环境下通过对实际用户的测试来验证自己的假设。
Assistant: Sure, the translated text is: User-centered design can be characterized as a multi-stage problem-solving process that not only requires designers to analyze and envision the way users are likely to consume a product, but also to validate their assumptions with regard to the user behavior in real world tests.
User: please translate the following sentence into english: 当最后的输入字符被消耗的时候,NFA接受这个字符串,当且仅当有某个转移集合把它带到一个接受状态。
Assistant: Sure, the translation is:When the last input symbol is consumed, the NFA accepts if and only if there is some set of transitions that will take it to an accepting state.
User: Please translate the following text from Chinese to English
信息流:社交交易让个人投资者之间的信息自由流动。
Assistant: ok, the translation is:Information flow: Social trading involves the free flow of information between individual financial investors.
User: Please translate the following sentence into English
伊拉克入侵科威特,海湾战争爆发造成油价飞涨。
Assistant: ok, the translation is:The 1990 Iraqi invasion of Kuwait and the resulting Gulf War saw the TIALD pod rushed into service.
User: translate the following text from chinese to english:
例如,尽管L视锥细胞简称为红色感受器,紫外-可见分光光度法表明它们的峰值敏感度在光谱的绿黄色区域。
Assistant: sure, the translated text is: For example, while the L cones have been referred to simply as red receptors, microspectrophotometry has shown that their peak sensitivity is in the greenish-yellow region of the spectrum.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
尽管家里的经济不是很好,恩斯特·阿贝的父亲还是决定支持他在耶拿大学(1857–1859)和哥廷根大学(1859–1861)的研究。
Assistant: ok, the translation is:Thus, in spite of the family's strained financial situation, his father decided to support Abbe's studies at the Universities of Jena (1857–1859) and Göttingen (1859–1861).
User: translate the following contents from chinese to english
不过在5月28日意大利陆军终于成功在锡蒂亚登陆部队,但同时盟军已经撤退中。
Assistant: Sure, the translated text is: Eventually, the Italians landed a force of their own near Sitia on 28 May, when the Allied withdrawal was already ongoing.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这举动受到福克斯新闻的比尔·欧来利(Bill O'Reilly)著文攻击,他在一篇社论中称之为“用准妓女卖鞋”(Using Quasi-Prostitutes to Sell Sneakers),呼吁色情明星作为青少年榜样的不适当性。
Assistant: sure, the translation is:This was attacked by Bill O'Reilly of Fox News in an editorial called "Using Quasi-Prostitutes to Sell Sneakers", calling pornographic actors inappropriate role models for teens.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
美国空军特种作战司令部内部开发了一种将国家地理空间情报局(NGA)每月航班信息出版物(FLIP)数据集传输给全世界所有用户的安全方法。
Assistant: ok, the translation is:The Air Force Special Operations Command internally developed a secure method of transferring the National Geo-Spatial Intelligence Agency's (NGA) monthly Flight Information Publications (FLIP) dataset to all its users worldwide.
User: Translate the following text from Chinese to English: 两人的女儿麦茜·梅·罗菲(Maisie Mae Roffey)出生于1988年4月26日,她与丈夫直到1997年去纽约市时才正式结婚。
Assistant: ok, the translation is:The couple have a daughter, Maisie Mae Roffey (born 26 April 1988), but did not marry until 1997, when they went to New York City.
User: please translate the following sentence into english
为了我们和我们的国家,这一切都要停止,不要让这狭缢的种族主义坐大。
Assistant: Sure, the translation is:For the sake of our country and ourselves, this must be stopped and the drift to narrow racialism checked.
User: Translate the following text from Chinese to English
是荷兰王国的一部分,但不属于欧洲联盟。
Assistant: sure, the translation is:Part of the Kingdom of the Netherlands, but not of the EU.
User: translate the following text from chinese to english
拉格雷也是一位昆虫学家。
Assistant: ok, the following is the translation:
Meredith was also an inventor.
User: please translate the following contents from chinese to english:
县府位于萨利纳斯。
Assistant: OK, the translated text is: The Man is from Salem.
User: translate the following text from chinese to english
袭击者试图夺走受害者的相机与手机,并威胁其他持有相机的人士。
Assistant: sure, the translated text is: The attackers tried to snatch the victims' camera and phones, threatening to attack anyone who possessed a camera.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
Macintosh版本Word 98增加了不少功能,与Macintosh Office 98一同发售。
Assistant: OK, the following is the translation:
Word 98 for the Macintosh gained many features of Word 97, and was bundled with the Macintosh Office 98 package.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在Leopard内建两个防火墙引擎中,只有应用程序防火墙完全开放于使用者界面。
Assistant: sure, the translation is:Of the two firewall engines, only the Application Layer Firewall is fully exposed in the Leopard user interface.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他与太阳神沙玛什有紧密的关系,由于这两位神的结合控制了大自然的交替,导致他也拥有了一些属于太阳神的特点。
Assistant: OK, the translated text is: His association with the sun-god, Shamash, due to the natural combination of the two deities who alternate in the control of nature, leads to imbuing him with some of the traits belonging to a solar deity.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
Google选择了伯恩斯坦(英语:Daniel J. Bernstein)设计的,带Poly1305讯息鉴别码的ChaCha20作为OpenSSL中RC4的替代品,用以完成互联网的安全通信。
Assistant: OK, the following is the translation:
Google has selected ChaCha20 along with Bernstein's Poly1305 message authentication code as a replacement for RC4 in TLS, which is used for Internet security.
User: translate the following contents from chinese to english: 管理者和信贷公司的其他官员在人群中艰难地前行,并且承诺每个人或拿到他们的钱。
Assistant: OK, the translation is:Directors and other officials of the Trust forced their way through the crowd, assuring them that everyone would be paid.
User: please translate the following contents from chinese to english
努克机场拥有一个客运航站楼和一个格陵兰航空的作为其技术中心的货运航站楼。
Assistant: OK, the translated text is: Nuuk Airport has a passenger terminal, and a cargo terminal of Air Greenland.
User: translate the following text from chinese to english:
在2000年至2013年之间,麻疹疫苗让因为麻疹死亡的病例减少了75%。
Assistant: sure, the following is the translation:
Between 2000 and 2013, measles vaccination resulted in a 75% decrease in deaths from the disease.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 奥尔德里奇并将发射时间再推迟一个小时,以让冰雪小组进行另一项检查。
Assistant: sure, the following is the translation:
Aldrich decided to postpone the shuttle launch by an hour to give the Ice Team time to perform another inspection.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
除一次例外,托尔金基本遵循了摩根神父的指示。
Assistant: Sure, the following is the translation:
With one exception, Tolkien obeyed this instruction to the letter while Father Morgan's guardianship lasted. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 2009年二十国集团匹兹堡峰会于2009年9月24日至25日在美国匹兹堡大卫L劳伦斯会议中心举行。
Assistant: The summit was held at the David L. Lawrence Convention Center in Pittsburgh, Pennsylvania, United States on September 24–25, 2009.
User: 蔓越莓酱是感恩节的传统食品,类似的酱料可以由许多其他莓果制成,如蓝莓,覆盆子,黑莓和越橘。
Assistant: Cranberry sauce is a traditional food item for Thanksgiving, and similar sauces can be made from many other berries such as blueberries, raspberries, blackberries, and huckleberries.
User: 他们从灾难中吸取了各种教训,如贫富差距在灾难中的流平效应、善与恶在死亡面前的平等、富人漠视大自然得到的报应、罹难男子的英雄主义、人类自傲如何造成了灾难等等。
Assistant: They drew a variety of lessons from the disaster, such as the levelling effect of the rich and poor, good and bad dying indiscriminately; the rich getting what they deserved; a lack of regard for God leading to the removal of divine protection; the heroism of the men who died; the role of human pride and hubris in causing the disaster.
User: 第一次世界大战后,大规模土地改革和新宪法的通过创造一个民主且稳定的环境促使快速的经济增长(尽管有经济大萧条的影响,1923年至1938年间的工业生产还是增加了一倍,)在1937年透过高达720万吨的石油产量,其经济成长全欧第二,世界第七。
Assistant: After World War I, the application of radical agricultural reforms and the passing of a new constitution created a democratic framework and allowed for quick economic growth (industrial production doubled between 1923–1938, despite the effects of the Great Depression).
User: 社会主义奥特亚罗瓦(英语:Socialist Aotearoa)是新西兰的一个托洛茨基主义组织。
Assistant: Socialist Aotearoa (SA) is a revolutionary socialist organisation based in Aotearoa/New Zealand.
User: 在《埃努玛·埃利什》(Enuma Elish)中,据说恩比卢卢“知道水的秘密”和“大地下流动的河流”。
Assistant: In the Enuma Elish Enbilulu is said to "know the secrets of water" and "of the running of rivers below the earth".
User: 范雷回到死亡天使的身份,并试图重拾蝙蝠侠的信任。
Assistant: Valley returned to the Azrael identity and attempted to regain Batman's trust.
User: 他亦尝试过将羊、家山羊和野猪的睾丸移植至活囚犯。
Assistant: In other experiments, he attempted to implant the testicles of rams, goats, and boars into living prisoners.
User: 1772到1776年间,他成为比特县警长,然后辞职参加美国革命战争,成为军官。
Assistant: Between 1772 and 1776, he served as sheriff of Bute County, resigning when he became an officer during the American Revolutionary War.
User: 四个金属钮扣佩戴在两个前袋和两个肩膀上。
Assistant: The four metal buttons must be worn on the two front pockets and on both shoulders.
User: 小时曾进入私塾。
Assistant: Well, they moved me in one hour.
User: 这样就减少了视网膜脱落的风险,将风险从1:3减少到1:20。
Assistant: This reduces the risk of retinal detachment in those who have tears from around 1:3 to 1:20.
User: 铁质且有面具的头盔是首领用的,是以中瑞典以往在文德尔(英语:Vendel)的头盔为基础。
Assistant: The iron helmet with mask and mail was for the chieftains, based on the previous Vendel-age helmets from central Sweden.
User: 彼得·塞勒斯在1974年发现的两个问题是等价的。
Assistant: Peter H. Sellers showed in 1974 that the two problems are equivalent.
User: 此后,高等法院上诉案件以及包括《2006年自然环境和乡村社区法案》在内的新法律政策出台,南唐斯丘陵调查报告于2006年3月31日出版。
Assistant: Following an appeal on the High Court case and new legislation included in the Natural Environment and Rural Communities Act 2006, the South Downs Inquiry report was published on 31 March 2006.
User: 其36吨重的船锚则保存于香港海事博物馆作展览。
Assistant: Its 36 tonne anchor was saved and sent to the Hong Kong Maritime Museum for exhibition.
User: 另外一些人站在列车后,希望列车能吸收海浪的力量。
Assistant: Others stood behind the train, hoping it would shield them from the force of the water.
User: 2007年10月22日,波许出现在奥普拉脱口秀的节目里,谈他的现状,并再次为百万电视观众发表了《最后的演讲》。
Assistant: On October 22, 2007, Pausch appeared on The Oprah Winfrey Show, where he discussed his situation and recapped his "Last Lecture" for millions of TV viewers.
User: 佛罗里达大西洋大学于1964年9月14日首度开学,第一批学生一共是867人,入读校内5个不同的学院。
Assistant: Florida Atlantic University opened on September 14, 1964, with an initial student body of 867 students in five colleges.
User: 然而,根据S.巴朗的观点,存在一种“人们自愿地遵守拉比的领导。
Assistant: According to S. Baron however, there existed "a general willingness of the people to follow its self imposed Rabbinic rulership".
User: 防火墙经常有网络地址转换(NAT) 的功能,并且主机被保护在防火墙之后共同地使用所谓的“私人地址空间”,定义在RFC 1918。
Assistant: Firewalls often have network address translation (NAT) functionality, and the hosts protected behind a firewall commonly have addresses in the "private address range", as defined in RFC 1918.
User: 在2007年时注册了YouTube账号。
Assistant: In September 2007, his YouTube account was shut down.
User: ULAN中的艺术家通常表示参与了视觉艺术和建筑学概念或制作的创作者。
Assistant: Artists in the ULAN generally represent creators involved in the conception or production of visual arts and architecture. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 最后结果,Don和乐同分,二人协议公平竞争,追求南。
Assistant: In the Semi-finals the two Northern area teams competed against each other, as did the two Southern teams, to ensure the Final would feature a North versus South match-up.
User: 在2001年底除塔利班倒台并建立新的西方支持的卡尔扎伊政府之后,她回来并参加了喀布尔的紧急支尔格大会。
Assistant: After the removal of the Taliban in late 2001 and the establishment of the new western-backed Karzai administration, she returned and participated in the Emergency Loya Jirga in Kabul.
User: 最初的标本是22节的尾椎,包括16节连续的骨头及其他后肢的碎片。
Assistant: The initial collection was of 22 tail vertebrae, including a series of 16 consecutive bones, and other fragmentary hindlimb pieces.
User: 斯特拉波说阿拉尔河将塞广尼人与爱杜依人、林贡斯人分开,意即塞广尼在左或是东,只有索恩河的岸边。
Assistant: Strabo says that the Arar separates the Sequani from the Aedui and the Lingones, which means that the Sequani were on the left, or eastern, bank of the Saône only.
User: 这座墓刻的是爱德华四世的两个孩子的名字:贝德福德公爵乔治,2岁卒;约克的玛丽,14岁卒。
Assistant: This tomb was inscribed with the names of two of Edward IV's children: George, 1st Duke of Bedford, who had died at the age of 2; and Mary of York, who had died at the age of 14.
User: 对于实际生物体发展所涉及的机制的更充分了解,需要等到在1953年发现DNA结构,以及分子生物学和生物化学的发展之后了。
Assistant: The fuller understanding of the mechanisms involved in actual organisms required the discovery of the structure of DNA in 1953, and the development of molecular biology and biochemistry.
User: 制片人舒勒·唐纳因乳癌不得不缺席大部分制作,她的治疗于后期制作开始之前结束。
Assistant: Shuler Donner had to be absent through most of the production due to breast cancer, with her treatment ending just before post-production begun.
User: 代号通常属于一个特定的名称系统。
Assistant: Each of the case types is usually under a particular model name.
User: 此线全线位于地下,设有23个车站。
Assistant: The line, which is underground throughout its entire route, contains 23 stations.
User: 每天都有冲突发生,狙击手们甚至射杀镇子。
Assistant: Skirmishes occurred daily and snipers shot into the town every night.
User: 外商直接投资回升,预计在2007年达国内生产总值的12%,高于2006年的7%。
Assistant: Foreign direct investment (FDI) has picked up and is estimated to have reached 12 percent of GDP in 2007, compared with 7 percent in 2006.
User: 局部侵犯较严重或已转移的胰脏腺癌占了超过80%的病例,针对这些患者,许多比较化疗配方的临床试验显示这些药物能延长存活时间,但不超过一年。
Assistant: For locally advanced and metastatic pancreatic adenocarcinomas, which together represent over 80% of cases, numerous recent trials comparing chemotherapy regimes have shown increased survival times, but not to more than one year.
User: 》(如何吸引更多人参与民主运动?)的问题,回复量超越17,000个。
Assistant: Answers, entitled: "How can we engage more people in the democratic process?" which ultimately drew in over 17,000 responses.
User: 正如这个例子表明的那样,"主流"方法的定义是它被采纳和主张的程度,而不一定是其技术严谨性。
Assistant: As this example suggests, a "mainstream" approach is defined by the degree to which it is adopted and advocated, not necessarily its technical rigor.
User: 此后发生的一切在那次事件的多年后笼罩在迷雾之中。
Assistant: I remember I had nightmares for years after that.
User: 虽然瑞奇本人想要在Menudo的巡回演出后有所休息,但他还是很享受这个经验,因为他很其他成员相处得很好。
Assistant: Although he had hoped to take a break from touring after Menudo, Martin enjoyed the experience because he got along with the other members well.
User: 当节点是不同的组织(如供应商)或中介(如客户),公司需要寻找合作、双赢关系。
Assistant: When the nodes are independent organizations (e.g., suppliers) or agents (e.g., customers), it is assumed that the firm is seeking a cooperative, win-win relationship where all parties receive value.
User: 波长从1300nm至2000nm的长波长装置,至少已经证实其活化区是由磷化铟所构成。
Assistant: Longer wavelength devices, from 1300 nm to 2000 nm, have been demonstrated with at least the active region made of indium phosphide.
User: 此外,这个角色还部分受到了歌手黛比·哈利的影响。
Assistant: The character was partially inspired by singer Debbie Harry.
User: 官俊降编修,罢直上书房。
Assistant: Stop Breaking Ground, Brush Up on Books.
User: 列奥那多股份有限公司(意大利语:Leonardo-Finmeccanica S.p.A),是一家总部位于意大利的高科技跨国企业,业务经营领域包括航天、防务和安全。
Assistant: Leonardo S.p.A., formerly Leonardo-Finmeccanica and Finmeccanica, is an Italian global high-tech multinational company and one of the key players in aerospace, defence and security.
User: 在山楂球场经过一个好的开始,艾马菲达奴的状态开始下滑,直到2014年3月29日他在惊险的3-3战平护级对手卡迪夫城的比赛中射入一个大胆的35码的远程笠射。
Assistant: After a positive start to life at The Hawthorns, his form declined up until the run-in in which he scored an audacious lob from 35 yards in the thrilling 3–3 draw against fellow relegations rivals Cardiff City on 29 March 2014.
User: 2012年1月10日,一艘运有“危险货物”的船只由于风暴天气被迫在塞浦路斯停泊。
Assistant: Russia continued to ship arms to the government, with one ship loaded with "dangerous cargo" notably having to stop in Cyprus due to stormy weather on the 10 January 2012.
User: 《性医学杂志》亦于次年发表了一项由巴特·舍瓦·马库斯(Bat Sheva Marcus)进行的研究,研究中她推介魔杖予一群女性样本,提高她们的性体验水平,并评估她们的在性期望方面有何变化。
Assistant: Bat Sheva Marcus published a 2011 article in The Journal of Sexual Medicine after introducing women to the Magic Wand as a way to increase her subjects' levels of sexual experience and assess changes in their sexual expectations.
User: 2007年,又有提出两则类似的法案,但也没有成为法律。
Assistant: Two similar bills were introduced in 2007, but neither became law.
User: 几艘俄国驱逐舰恰好锚泊在泽雷尔附近;德国巡洋舰出其不意地袭击了它们,并击毁其中一艘。
Assistant: There were several Russian destroyers anchored off Zerel; the German cruisers caught them by surprise and damaged one of them.
User: 从本质上讲,它是它所取代的M6A2反坦克地雷的放大版本。
Assistant: Essentially, it is a larger version of the M6A2 anti-tank mine, which it replaced.
User: 在第三次致命事件发生后,波音公司增加了系统来警告飞行员在起飞前没有打开前缘缝翼阀门。
Assistant: After this third, deadly incident, Boeing added systems to warn pilots if the slat valve had not been opened prior to takeoff.
User: 在拓扑中它们用来定义一般化序列的网,并联合在数学分析中用到的各种极限的概念。
Assistant: In topology, directed sets are used to define nets, which generalize sequences and unite the various notions of limit used in analysis.
User: 2006年,皮凯提在他帮助设立的巴黎经济学院中担任 的首任主任。
Assistant: In 2006, Piketty became the first head of the Paris School of Economics, which he helped set up.
User: 1998年,菲律宾旅游部指定了其中的35段高速公路为“主题旅游风景公路”(scenic route),为旅客提供了相关旅游设施,。
Assistant: In 1998, the Department of Tourism designated 35 sections of the highway as "Scenic Highways", with developed amenities for travellers and tourists.
User: 她带着荷兰皇家陆军参加了许多次国家演习,1894年她退出现役。
Assistant: Buffel participated in many national exercises with the Royal Netherlands Army until 1894 when she was retired from active duty.
User: 首个州长任期结束后,谢尔比离开了公众视野,但又因1812年战争即将爆发而回到政坛。
Assistant: At the end of his gubernatorial term, Isaac Shelby retired from public life, but he was called back into politics by the impending War of 1812.
User: 前后两天时间里,气旋在关岛北部降下多达533毫米雨量,相当于该岛月度降水总量的89%。
Assistant: In two days, the typhoon dropped about 533 mm (21 in) of precipitation on the northern portion of the island, or about 89% of the monthly rainfall total.
User: 2月27日,广泛被认为是俄罗斯特种部队的无徽章军人占领了克里米亚最高议会以及辛菲罗波尔的市政大厅。
Assistant: On 27 February, unidentified troops widely suspected of being Russian special forces seized the building of the Supreme Council of Crimea and the building of the Council of Ministers in Simferopol.
User: 虽然系列作品间角色和故事互相独立,但游戏性、主题和高度奇幻的设定通常都是相近的。
Assistant: While entries in the series generally stand independent of each other with different characters and stories, they are commonly linked by their gameplay, themes and high fantasy settings.
User: 虽然8月10日北京的污染程度远远超出世界卫生组织的安全水平,但比赛期间的降雨减少了雾霾的浓度。
Assistant: Although the pollution levels in Beijing on 10 August far exceeded the World Health Organization's safety level, the rain during the women's race decreased the smog level. |
User: please translate the following text from chinese to english
他获预料是英格兰在决赛中的关键球员,以及很大机会取代年老的比利·胡礼担任球队队长。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was expected to be a key player for England in the World Cup finals, and was seen as a likely candidate to replace the veteran Billy Wright as national team captain.
User: Please translate the following sentence into English:
巴孛本人称所有的启示超过了50万行诗节,而与之对比,古兰经只有6300节。
Assistant: Sure, the translation is:The Báb himself stated they exceeded five hundred thousand verses in length; the Qur'an, in contrast, is 6300 verses in length.
User: translate the following contents from chinese to english
米奇在最高强度下保持了约12小时,并在此期间行进至洪都拉斯近海的天鹅群岛上空。
Assistant: ok, the translated text is: Mitch maintained peak winds for about 12 hours, and around that time it moved over Swan Island offshore Honduras.
User: translate the following text from chinese to english
2000年9月12日,Google宣布于Google.com增加简体及繁体两种中文版本,开始为全球中文用户提供搜索服务。
Assistant: OK, the following is the translation:
On 12 September 2000, Google announced the addition of Simplified and Traditional Chinese versions to Google.com and began to provide search services for Chinese users worldwide.
User: please translate the following sentence into english: 这些化合物可以从饮食中摄取,称为维生素B3或烟酸。
Assistant: ok, the translation is:These compounds can be taken up from the diet and are termed vitamin B3 or niacin.
User: Translate the following text from Chinese to English: 类型错误(type error)是错误或不期望的程序行为,由不同数据类型的差别所引起,适用于程序的常量、变量、方法(函数),如把整型(int)当作了浮点型(float)。
Assistant: OK, the translated text is: A type error is erroneous or undesirable program behaviour caused by a discrepancy between differing data types for the program's constants, variables, and methods (functions), e.g., treating an integer (int) as a floating-point number (float).
User: please translate the following text from chinese to english:
成为魔术师需要有魔术回路。
Assistant: sure, the translation is:They use combat oriented magic.
User: please translate the following sentence into english: 在1971年,最后几架西班牙Do 24s的其中之一是回到位于波登湖的都尼尔基金会作永久成列。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1971, one of the last flying Spanish Do 24s was returned to the Dornier facility on Lake Constance for permanent display.
User: Please translate the following sentence into English
10月1日,她于“强纳森·罗斯秀”表演了《让我...》,成为她自2008年后首次于英国电视上的演出。
Assistant: Sure, the translated text is: On 1 October, Spears appeared on The Jonathan Ross Show for an interview and to perform "Make Me...", marking her first performance on British TV since 2008.
User: please translate the following text from chinese to english:
她在晚上教书,白天边听柴可夫斯基的《小提琴协奏曲》边写作。
Assistant: ok, the following is the translation:
She taught at night and began writing in the day while listening to Tchaikovsky's Violin Concerto. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在这一集播出之后,2013年7月29日,该剧续订至第二季。
Assistant: It was after this episode that the series was renewed for a second season on July 29, 2013.
User: 同时,海军认为当时对于步兵突袭来说太黑了,尽管当时一些小规模的冲突已经发生了。
Assistant: By the time the Navy's attack concluded it was too dark for the infantry to assault although some skirmishing had taken place.
User: 与胚胎干细胞不同,人类成体干细胞在研究和治疗中的使用不被认为是有争议的,因为它们来自成人组织样品,而不是指定用于科学研究的人类胚胎。
Assistant: Unlike for embryonic stem cells, the use of human adult stem cells in research and therapy is not considered to be controversial, as they are derived from adult tissue samples rather than human embryos designated for scientific research.
User: 这个应答包首先被路由到最近的Teredo中继,然后逐步抵达与其联系的Teredo客户端。
Assistant: This reply packet is routed to the closest Teredo relay, which — finally — tries to contact the Teredo client.
User: 1973年奥曼迪带团访问中华人民共和国,将西方的古典音乐带给热情的、几十年没有听过这样的演出的群众们。
Assistant: During a 1973 tour of the People's Republic of China, the Orchestra performed to enthusiastic audiences that had been isolated from Western classical music for many decades.
User: 教堂主体始建于1283年,完成于1430年。
Assistant: The main body of the church was started in 1283 and completed by 1430.
User: 另外,在鸟巢的附近也可听到另一种更软,没那么刺耳的叫声,可能是由雌性发出。
Assistant: Other softer, less harsh calls are heard around the nest, maybe particularly from the female.
User: 不过党员也有尽义务的责任。
Assistant: But this high honour has also its obligations.
User: 计划在延误后于1893年8月24日获批。
Assistant: The plan was approved on 24 August 1893 following a delay.
User: 每生一个孩子,女性的肥胖风险就上升7%,男性则会上升4%。
Assistant: A woman's risk increases by 7% per child, while a man's risk increases by 4% per child.
User: 2001年的伊斯坦布尔双年展, 他们建造了一座现代美术馆模型,将其放置在古遗址散落的室外,一部分埋于地下。
Assistant: For the Istanbul Biennial in 2001, they constructed a full-scale model of a typical Modernist Kunsthalle descending into the ground while located outdoor among ancient ruins.
User: 现代的贸易则普遍以一种媒介作讨价还价,如金钱。
Assistant: Modern traders instead generally negotiate through a medium of exchange, such as money.
User: 少年时期,圣地亚哥对计算机编程产生兴趣,把自己编的第一和第二个程序以朋克摇滚乐手伊基·波普命名为“伊基”(Iggy)和“波普”(Pop)。
Assistant: As a teenager, Santiago became interested in computer programming, naming his first program "Iggy" and his second "Pop" after punk rocker Iggy Pop.
User: 政治评论家阿兰·德肖维茨指出,在第一次中东战争后,联合国对“难民”的定义适用于逃离以色列控制地区的原巴勒斯坦地区阿拉伯人。
Assistant: According to political commentator Alan Dershowitz, after the 1948 Arab–Israeli War, the UN defined the term "refugee" as applied to Palestinian Arabs fleeing Israel in significantly broader terms than it did for other refugees of other conflicts. |
User: Please translate the following sentence into English:
军械部的生产订单于1939年十月到达美国汽车与铸造公司。
Assistant: ok, the translated text is: Orders went to the American Car & Foundry in October 1939 upon request by the Ordnance Department.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
瓦奥莱特告诉科奇,凯撒与强尼一直看对方不顺眼,吉诺和强尼之后会来公寓取钱。
Assistant: ok, the following is the translation:
Violet explains to Corky that Caesar and Johnnie hate each other, and that Gino and Johnnie will be coming to pick up the money from Caesar.
User: translate the following text from chinese to english: 本剧由Edward Kitsis和Adam Horowitz开发。
Assistant: ok, the translated text is: The series was created by Edward Kitsis and Adam Horowitz.
User: Translate the following text from Chinese to English: 医生指掌握医药知识、以治病为业的人。
Assistant: sure, the translated text is: Humans have long sought advice from those with knowledge or skill in healing.
User: please translate the following text from chinese to english: 埃塞尔伯特在罗切斯特为贾斯图斯建了一座主教座堂,根基部分位于如今罗切斯特大教堂下方的教堂中殿和圣坛可能就源于那一时期。
Assistant: Sure, the translation is:Æthelberht built Justus a cathedral church in Rochester; the foundations of a nave and chancel partly underneath the present-day Rochester Cathedral may date from that time.
User: translate the following text from chinese to english:
请愿失败以后,宾夕法尼亚州西部的人民建立了法律之外的组织来主张废除这一法令。
Assistant: Sure, the following is the translation:
When that failed, some western Pennsylvanians organized extralegal conventions to advocate repeal of the law.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 年末,艾莉西亚发行了小说《Tears for Water: Songbook of Poems and Lyrics》其中收录了她日记和歌词中未发表的诗歌。
Assistant: sure, the translated text is: Later that year, Keys released her novel Tears for Water: Songbook of Poems and Lyrics, a collection of unreleased poems from her journals and lyrics.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
尽管德国投降,但仍有零星的战斗在南斯拉夫发生。
Assistant: ok, the translation is:Despite the German capitulation, however, sporadic fighting still took place in Yugoslavia.
User: Please translate the following text from Chinese to English
GNU Health使用了围绕着核心开发不同模组的方式,如此可以包含不同的功能以符合不同机构的需求。
Assistant: ok, the translation is:GNU Health uses a modular approach around the kernel, with different functionality that can be included to meet the health center's needs.
User: translate the following contents from chinese to english: 造成这种情况的主要原因是为了降低出行成本及时间,但同时也可以创造出两个赛区冠军同时参加部高级乙组联赛的升级附加赛,而不是此前的一个名额。
Assistant: OK, the translated text is: The main reasons for this was to reduce travel-costs and time, but also to create two regional champions in Bavaria which both could take part in the promotion rounds to the 2nd Oberliga instead of only one. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 他们后来回乡,见亲戚邻都死尽了,于是回山修炼。
Assistant: Therefore they determined to go back home and repent their sins.
User: 这与神经网络中的线性感知机的行为类似。
Assistant: This is similar to the behavior of the linear perceptron in neural networks.
User: 六条宫
Assistant: 6 Grave
User: 虽然名为“装甲骑兵团”,该团现在已经重新被组织为一个多兵种的重型旅级战斗队(Brigade combat team),是美国陆军一个公开的假想敌作战单位。
Assistant: Although termed an armored cavalry regiment, it is being re-organized as a multi-component heavy brigade combat team.
User: 很多人把性角色扮演作为克服性压抑的一种手段。
Assistant: Many people regard sexual roleplay as a means of overcoming sexual inhibitions.
User: 不过,根据美国一项对500则健康新闻的调查,62-77%的这类信息并未有效地告知读者健康资讯中的潜在成本问题、危害性、受益方,消息可靠性以及现有或者替代方案等。
Assistant: According to one study of 500 US health news stories, between 62–77% failed to adequately address costs, harms, benefits, the quality of the evidence, and the existence of other options.
User: 戒严法在1983年7月正式解除,不过对于公民自由和政治生活的控制都更为严密了,食物定量配给也更为严格了,直到1980年代后期为止。
Assistant: Martial law was formally lifted in July 1983, though many heightened controls on civil liberties and political life, as well as food rationing, remained in place through the mid-to-late-1980s.
User: 4月23日19:00,麦凯-班纳特号短暂停于艾伦航运(英语:Allan Line Royal Mail Steamers)的Sardinian号(前往新不伦瑞克圣约翰途中)旁边,以收集更多帆布。
Assistant: At 19:00 on 23 April, CS Mackay-Bennett lay briefly alongside the Allan Shipping Line's Sardinian (en route to Saint John, New Brunswick), to collect additional canvas.
User: 该武器储存管理系统进行了改进和其他小的变更。
Assistant: The weapon stores management system was improved and other small changes made.
User: 加利福尼亚州一共划分有58个县,其中共有482个市法团。
Assistant: California is divided into 58 counties and contains 482 municipalities.
User: 没有一个直接或间接与一个值结合的关键字,或者一个结构中的值的集合,这些值就变得毫无意义,不再是数据。
Assistant: Without a key that is directly or indirectly associated with a value, or collection of values in a structure, the values become meaningless and cease to be data.
User: 现场的指挥人员为高级消防区长和消防区长。
Assistant: Defenders inside the village commanded excellent fields of fire.
User: 自2004年到他被选为会长,他为 EJC 理事会总裁。
Assistant: Since 2004 to his election as EJC President, he was Chairman of the EJC Board of Governors.
User: 意大利统一后,奥特朗托地省变成了莱切省,下分四区:莱切、加里波利、布林迪西和塔兰托。
Assistant: After the unification of Italy, the name Terra d'Otranto was changed to Province of Lecce and its territory was divided into the four districts; Lecce, Gallipoli, Brindisi and Taranto.
User: 这是非常危险的。
Assistant: It's very dangerous.
User: 弹道导弹核潜艇的唯一任务就是携带和发射核弹。
Assistant: Ballistic missile submarines have a single strategic mission of carrying nuclear submarine-launched ballistic missiles.
User: 过度输入的营养物(氮与磷)对海草而言是直接的毒性,但是最重要的,这会刺激附着与自由漂浮的巨大和微小的海藻生长。
Assistant: Excessive input of nutrients (nitrogen, phosphorus) is directly toxic to seagrasses, but most importantly, it stimulates the growth of epiphytic and free-floating macro- and micro-algae.
User: 在1952年横滨医科大学被并入横滨市立大学。
Assistant: In 1952, the medical school was merged with Yokohama City University.
User: 它表现为一块形状极为奇怪、人类难以模仿的雕塑,任何一种动物,任何一种漫画形象。
Assistant: It represents a sculpture so strange that it is impossible for man to imitate, it represents any kind of animal, any kind of caricature.
User: 沙特阿拉伯的菲律宾人,是移民或居住在沙特阿拉伯的菲律宾人后裔。
Assistant: Filipinos in Saudi Arabia are either migrants or descendants of the Philippines living in Saudi Arabia.
User: 这意味着它们深入原子核时所需能量要比带电粒子少,因而相关实验并不需要他们当时还没有的粒子加速器。
Assistant: This meant that they needed much less energy to penetrate the nucleus than charged particles, and so would not require a particle accelerator, which the Via Panisperna boys did not have. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在她之前的作品中,她对妇女的解放与受教育的权利表示支持。
Assistant: As in her previous writings, she champions the liberation and education of women.
User: 凡德罗曾为伊利诺伊科技学院校园构想主要设计计划,结果有20项设计作品被院方采纳,这是他最具雄心壮志的设计工程之一,也是他在世界建筑业界设计成果的最伟大展现。
Assistant: Van der Rohe's master plan for the IIT campus was one of the most ambitious projects he ever conceived and the campus, with twenty of his works, is the greatest concentration of his buildings in the world.
User: 在2006年9月22日CESA的日本游戏大奖上,伊藤领取了《最终幻想XII》的“大奖”和“优秀奖”。
Assistant: At the CESA 2006 Japan Game Awards held on 22 September 2006, Ito accepted the "Grand Award" and "Award for Excellence" for Final Fantasy XII.
User: 这是综合了速度、精确性和团队合作才有的结果。
Assistant: This is the result of speed, precision and teamwork.
User: 由于其银行保密政策,瑞银集团一直是美国、法国、德国、以色列和比利时等国政府当局进行避税调查的主要目标。
Assistant: Partly due to its banking secrecy, it has been at the center of numerous tax avoidance investigations undertaken by U.S., French, German, Israeli, and Belgian authorities.
User: 它展示了康宁汉骑脚踏车穿行在曼哈顿,住在卡内基音乐厅的一间小公寓里。
Assistant: It shows Cunningham traveling through Manhattan by bicycle and living in a tiny apartment in the Carnegie Hall building.
User: 克里斯坦人通常拥有葡萄牙人或类似欧洲人的名字,包括传承的家族姓氏。
Assistant: Kristang people usually have Portuguese, or, at least, more European-sounding names, including inherited family names.
User: 很快地它被视为人类最后的希望。
Assistant: In the following cutscene, Future Batman is said to be the last hope for humanity.
User: 但是研究表明,教育节水的做法在花园里可以大大提高省水花园公众的看法。
Assistant: However, studies have shown that education in water conservation practices in the landscape can greatly improve the public's perception of xeriscaping.
User: 植物自然地占领了更为清洁的水道。
Assistant: Plants are allowed to naturally recolonise the clearer waterways.
User: 克雷斯悲伤地重创了巴蒂塔斯的妻子Lucretia,用剑刺入她的子宫,杀死了他们未出世的孩子。
Assistant: Crixus grievously wounds Lucretia with a sword stab to her abdomen, piercing her womb and killing their unborn child.
User: 微软飞行包括了以下的特色内容:新飞机,地景和地形,经过改进的天气模拟引擎,和对于所有级别玩家的新游戏元素。
Assistant: Flight features new aircraft, scenery and terrain, a revamped weather engine, and new gameplay elements for users of all skill levels.
User: 寇蒂斯曾经的作品《黑爵士上战场(英语:Blackadder Goes Forth)》是设定在一战时期,这意味着他对这一时期已经熟悉。
Assistant: Curtis's work on the World War I-set Blackadder Goes Forth meant he was already familiar with the period.
User: 数月之后,在英国推动之下,哈茂德废除了一切形式的奴隶制。
Assistant: Several months after the war, Hamud, with British prompting, abolished slavery in all its forms.
User: 林奈很少学习,经常跑到田野里去寻找各种植物。
Assistant: Linnaeus rarely studied, often going to the countryside to look for plants.
User: 2015年11月,索尼计划电影于2017年8月11日在美国上映。
Assistant: In November 2015, Sony scheduled the film to be released on August 11, 2017. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 1217年,路易开始征服吉耶讷,只将波尔多周围的小片地区留给亨利三世。
Assistant: In 1217, Louis started the conquest of Guyenne, leaving only a small region around Bordeaux to Henry III of England.
User: 在1983年,Karl Kaiser和Inniskillin的德国邻居Ewald Reif,伙同安大略省另外两个来自奥地利的酒厂——Hillebrand和Pelee Island,尝试将葡萄留在枝头上结冻以酿造冰酒。
Assistant: In 1983, Karl Kaiser and Inniskillin's German neighbour Ewald Reif, as well as two wineries with Austrian winemakers located in another part of Ontario, Hillebrand and Pelee Island, all left grapes on their vines in order to try to produce ice wine.
User: 马龙派基督教团体和巴勒斯坦武装派别在1975年爆发武装冲突,之后左翼团体、泛阿拉伯团体和穆斯林团体与巴勒斯坦人结盟。
Assistant: Fighting between Maronite and Palestinian forces (mainly from the Palestine Liberation Organization) began in 1975, then Leftist, pan-Arabist and Muslim Lebanese groups formed an alliance with the Palestinians.
User: 尽管该交易并未宣布新的影片,但是迪斯尼CEO罗伯特·艾格已经表示有兴趣通过迪斯尼各部门的合作将该系列货币化。
Assistant: Although a new film installment was not announced with the deal, Disney CEO Bob Iger has expressed an interest in monetizing the franchise across Disney's various company divisions.
User: 忽略一些数学细节,相量变换也可以看作是拉普拉斯变换的特定情况,该变换还能同时导出RLC电路的瞬态响应。
Assistant: Glossing over some mathematical details, the phasor transform can also be seen as a particular case of the Laplace transform, which additionally can be used to (simultaneously) derive the transient response of an RLC circuit.
User: 保罗·麦卡特尼和琳达·麦卡特尼实际上也参与了录音,但是乐队认为他们的回答有点“故作滑稽”,于是在录制专辑的过程中间没有采用。
Assistant: Paul and Linda McCartney were also interviewed, but their answers were judged to be "trying too hard to be funny", and were not included on the album.
User: 求生刀是用于野外环境以生存为主要目的的刀,常使用于失去主要装备的紧急情况。
Assistant: Survival knives are knives intended for survival purposes in a wilderness environment, often in an emergency when the user has lost most of his/her main equipment.
User: 英国慈善团体喜剧救济也对马拉巴有了兴趣。
Assistant: Comic Relief also took an interest in Maraba.
User: Middle cerebral artery,中大脑动脉英文缩写。
Assistant: The internal carotid artery supplies the brain.
User: 他们有五个孩子,但除了女儿安娜外都夭折了。
Assistant: They had five children, but only a daughter, Anna, survived.
User: 2014年11月2日,他们举行自己的选举,然而在国际上未获普遍承认,而且此举也违反了《明斯克协议》的和平进程。
Assistant: They held their own elections, internationally unrecognised and in violation of the Minsk Protocol peace process, on 2 November 2014.
User: 1328年,安德洛尼卡三世占领君士坦丁堡,他的祖父被迫退位。
Assistant: In 1328, Andronikos III entered Constantinople and finally deposed his grandfather.
User: 重组DNA技术是1973年由斯坦利·诺曼·科恩和赫伯特·玻意尔设计的。
Assistant: The Recombinant DNA technique was engineered by Stanley Norman Cohen and Herbert Boyer in 1973.
User: 他评论道: 铭文形式的证据,比如在巴西北部的帕拉伊巴找到的著名的所谓的腓尼基文本,依然是不太像是真的。
Assistant: He remarks, Proof in the form of an inscription, like the celebrated Phoenician text allegedly found in Paraíba in northern Brazil, remains unlikely.
User: 根据条约的条件,所有内兹珀斯人都要迁移到刘易斯顿东部的新的、小得多的保留区去。
Assistant: Under the terms of the treaty, all Nez Perce were to move onto the new and much smaller reservation east of Lewiston.
User: 但是如果这法律本身很清楚地是不正义的,且法律制定过程并不是设计来快速消灭不正义之法律的,则此法律不值得尊重——去违反这样的法律吧。
Assistant: But if the law is itself clearly unjust, and the lawmaking process is not designed to quickly obliterate such unjust laws, then Thoreau says the law deserves no respect and it should be broken.
User: 另一方面,部分负责可伦坡马拉松的主要官员也透过这项比赛来介绍该国的消闲活动,以宣传斯里兰卡是一个安全和理想的地方供游客旅游与进行体育活动。
Assistant: Some of the key objectives of the marathon are to promote recreational activities in Sri Lanka and to promote Sri Lanka as safe and ideal place for tourism and sports.
User: 最广泛种植的耕地作物是小麦,但最重要的经济作物是棉花,棉花是石油业发展前的最大单一出口产品。
Assistant: The most widely grown arable crop is wheat, but the most important cash crop is cotton; cotton was the largest single export before the development of the oil sector.
User: 研究表明它们分成3个地理亚群,每一个大洋有一个亚群。
Assistant: Studies have shown the existence of three geographic subpopulations, one in each of the three oceans.
User: (Christie, 1968: 65 and 74) 鲤跃龙门的图画在中国持久流行。
Assistant: (Christie, 1968: 65 and 74) Pictures of Carp attempting to leap the Longmen falls have been enduringly popular in China.
User: 彼得·格里纳韦(英语:Peter Greenaway)的电影《建筑师的肚子(英语:The Belly of an Architect)》(1987)讲述了一个虚构的建筑师为布雷的作品举办展览的故事。
Assistant: Peter Greenaway's film The Belly of an Architect (1987) concerns a fictitious architect who is staging an exhibition devoted to Boullée's work.
User: 自从1978年拆除了黑石的艺术装饰主义的露天游泳池,布莱顿海滨的最东部地区得到开发,现在是欧洲最大游艇码头之一。
Assistant: Since the demolition in 1978 of the Black Rock open-air lido at the eastern end of Brighton's seafront, the area has been developed and now features one of Europe's largest marinas. |
User: please translate the following text from chinese to english:
抢劫虽然成功且数额巨大,但由于警方已知晓钞票的编号,大部分抢劫所得的大额纸币无法为布尔什维克所使用。
Assistant: Sure, the translated text is: Despite the success of the robbery and the large sum involved, the Bolsheviks could not use most of the large bank notes obtained from the robbery because their serial numbers were known to the police.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
不过,2006年4月4日,密苏里州杰克逊县的两项赛事营销税款可能顺利通过。
Assistant: sure, the translated text is: However, the game was contingent on the successful passage of two sales taxes in Jackson County, Missouri, on April 4, 2006.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此珊瑚要生成半屏山石灰岩,需要长达数万年的时间。
Assistant: sure, the translation is:The gorge features strata of sedimentary rocks which span hundreds of millions of years.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 有批评指国际冲突的可能性很低,高昂军费是不必要的,但部队也被用于多边和援助行动。
Assistant: ok, the translation is:Some critics have criticized this level of military spending, given the low likelihood of international conflict, but these troops are also used for multilateral operations and assistance efforts.
User: please translate the following sentence into english:
朱娜·巴恩斯(Djuna Barnes,1892年6月12日-1982年6月18日)是一位美国作家和艺术家,以她的小说《夜林(英语:Nightwood)》(Nightwood,1936年)而闻名,它是女同性恋文学的邪典经典,也是现代主义文学的重要作品。
Assistant: sure, the translated text is: Djuna Barnes (/ˈdʒuːnɑː/, June 12, 1892 – June 18, 1982) was an American writer and artist best known for her novel Nightwood (1936), a cult classic of lesbian fiction and an important work of modernist literature.
User: please translate the following sentence from chinese into english
白皮书旨在鼓励调查自杀的根本原因来防止自杀,改变民众对自杀的文化态度,改善对自杀失败者的治疗。
Assistant: sure, the translation is:The goal of the white paper is to encourage investigation of the root causes of suicide in order to prevent it, change cultural attitudes toward suicide, and improve treatment of unsuccessful suicides.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这是为何佛陀的出世是非常稀有的。
Assistant: ok, the translated text is: This is why every birth of this rare cat is significant.
User: Please translate the following text from Chinese to English
但是,随着1988年发现了大部分完整的骨骼及头颅骨后,艾雷拉龙在至少五个关于兽脚亚目演化的研究中,被分类为早期的兽脚亚目、或早期蜥臀目,也有研究人员选择暂时地将艾雷拉龙列为兽脚亚目的最原始物种。
Assistant: OK, the translated text is: However, with the discovery of an almost complete skeleton and skull in 1988, Herrerasaurus has been classified as either an early theropod or an early saurischian in at least five recent reviews of theropod evolution, with many researchers treating it at least tentatively as the most primitive member of Theropoda. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 表亲包括作曲家尼古拉·纳博科夫。
Assistant: His cousins included the composer Nicolas Nabokov.
User: 绘图探测器将携带类似于信使号的光谱仪,和在许多不同的波长上研究这颗行星,包括红外线、紫外线、X射线和伽马射线。
Assistant: The mapper probe carries an array of spectrometers similar to those on MESSENGER, and will study the planet at many different wavelengths including infrared, ultraviolet, X-ray and gamma ray.
User: 1976年,一部分标本被送至圣安东尼奥的布鲁克斯空军基地作为第二保存地点。
Assistant: In 1976, a portion of the samples were moved to Brooks Air Force Base in San Antonio, Texas for second-site storage.
User: 当她回家时,玛格特意识到一切都改变了。
Assistant: Upon her return, Terri realises things have changed.
User: 在1965年十三岁的初中学生玛丽·廷克因佩带着黑纱到学校以反对战争而被停学。
Assistant: Thirteen-year-old Junior High student Mary Tinker wore a black armband to school in 1965 to object to the war, and was suspended from school.
User: 如今有些门神的形象甚至可以是警察或卫兵。
Assistant: Today some dvarapalas are even figures of policemen or soldiers standing guard.
User: 在2008年底他成为了移动项目的负责人,12月他召开一个会议,宣布了取消Windows Mobile产品规划并完全重建一个系统程序代码的设计,以更好地与iPhone竞争。
Assistant: He became the head of mobile engineering near the end of 2008, and called a meeting in December that scrapped Microsoft's Windows Mobile product and programming code in favor of a completely rebuilt system designed to better compete with the iPhone.
User: 然而这部电影却没有他以往的作品来得成功。
Assistant: But the film failed to achieve the success that their previous project did.
User: 1999年,基因泰克同意支付加利福尼亚大学旧金山分校两亿美元以结束一个长达九年的专利争议。
Assistant: In November 1999, Genentech agreed to pay the University of California, San Francisco $200 million to settle a nine-year-old patent dispute.
User: 因此同时具有继承英格兰和苏格兰王位的条件。
Assistant: He was second in the line of succession to the English and Scottish thrones.
User: 而幻影人建议用定时的放射线脉冲对基地进行消毒,以便未来用它对抗收割者。
Assistant: However, the Illusive Man proposes sterilizing the base instead with a timed radiation pulse so that it can be used against the Reapers.
User: 在纺织工业中,过氧化氢酶被用于除去纺织物上的过氧化氢,以保证成品是不含过氧化物的。
Assistant: Catalase is also used in the textile industry, removing hydrogen peroxide from fabrics to make sure the material is peroxide-free.
User: 一系列明信片、邮票和邮戳也得到发行。
Assistant: A series of postcards, stamps and postmarks was also released.
User: 因白龙庵多为军人奉祀,人潮汹涌,不利于乡民祭拜。
Assistant: And a praier for the appeasing of Gods wrath and indignation.
User: 罗宾的第二个扮演者是杰森·托特,而由他扮演的罗宾则是在《蝙蝠侠》第357期(1983年出版)中首次登场。
Assistant: Jason Todd, the second character to take the Robin persona, was introduced in Batman #357 (March 1983).
User: 人的受难和牺牲往往成为这类作品的主题。
Assistant: Often, human suffering and sacrifice are the subjects of these works.
User: 电影中的一些场景是在死亡谷的扎布里斯基角(英语:Zabriskie Point)拍摄的。
Assistant: Some of the film's scenes were shot on location at Zabriskie Point in Death Valley.
User: 制作岩画有多种原因:创建图腾、标记领土或纪念某人或事件。
Assistant: Designs and images were carved out of rock for a variety of reasons: to create totems, to mark territory, or to memorialize a person or event.
User: 1952年土拨鼠节风暴(英语:1952 Groundhog Day Storm)是有纪录以来唯一在二月形成的北大西洋热带气旋。
Assistant: The extraordinary 1952 Groundhog Day Storm was the only Atlantic tropical cyclone on record in February.
User: 长期的胰腺酶替代产品(PERPs),有一些甚至使用了一个多世纪,2006年美国食品药品管理局要求制药公司提交猪源性PERP产品的保密合约;Creon®(AbbVie公司)是最早的美国食品药品管理局指令后,批准商业PERP产品的公司,在2009年正式在市场上市。
Assistant: Longstanding pancreatic enzyme replacement products (PERPs)—some in use for a century or more—fell under a 2006 FDA requirement that pharmaceutical companies with porcine-derived PERP products submit a New Drug Application (NDA) for each; Creon (AbbVie Inc.), the first of the commercial PERP products approved after the FDA directive, reached market in 2009.
User: 五名巴基斯坦国民也同时被扣留。
Assistant: Six Israeli Palestinians were also released.
User: 然而,1620年春天,固执的古斯塔夫还是抵达柏林。
Assistant: In the spring of 1620, however, stubborn Gustavus Adolphus arrived in Berlin.
User: 目前球衣赞助商是皇权,这也是俱乐部持有人的公司。
Assistant: The main shirt sponsor is King Power, a company also owned by the club's owners.
User: 级别1的TMX文件保留了文本信息,可以用在支持TMX级别1和2的CAT工具中。
Assistant: The level 1 TMX file preserves textual information and can be used with TMX level 1 and 2 supporting CAT tools.
User: 节日期间,来自苏丹、刚果、乌干达、坦桑尼亚和桑给巴尔的朝圣者聚集于此,与当地人一同歌颂穆罕默德。
Assistant: During this festival, pilgrims from Sudan, Congo, Uganda, Zanzibar and Tanzania join the locals to sing the praise of Mohammad.
User: 在任期间,香港的公共开支一直稳步增长,公共收入雄厚稳健,政府亦出现充裕的盈余。
Assistant: Hong Kong's public spending grew steadily as public revenue remained robust and government budget in surplus.
User: 天马趁乱带亚伦逃走。
Assistant: Darren manages to escape alive.
User: 他曾在1939年至1941年其间作为澳大利亚联合党领袖担任总理一职。
Assistant: He had served a previous term as Prime Minister as leader of the United Australia Party from 1939–1941.
User: XFS并不直接提供对文件系统快照的支持,因为XFS认为快照可在卷管理器中实现。
Assistant: XFS does not yet provide direct support for snapshots, as it currently expects the snapshot process to be implemented by the volume manager.
User: 欧洲之星同时也受制于英国一侧缺乏高速线路可用。
Assistant: Eurostar was initially limited by the lack of a high-speed connection on the British side.
User: 但在初步试映后,派拉蒙的金融家之一大卫·艾利森(英语:David Ellison)担心电影“过于知识性”和“太复杂”,并要求改变让它吸引更普遍的观众:包括让波曼的角色更具同情心和改掉结局。
Assistant: Due to a poorly received test screening, David Ellison, a financier and producer at Paramount, became concerned that the film was "too intellectual" and "too complicated", and demanded changes to make it appeal to a wider audience, including making Portman's character more sympathetic, and changing the ending.
User: 她与他会面并表示同情,而他告诉她,他与她和她的孩子在一起的时期是他一生中最开心的日子。
Assistant: She meets with him and expresses her sympathy, and he tells her that his time with her and the children had been the happiest of his life.
User: 因此,伊朗装甲装备的最大供应国仍是俄罗斯。
Assistant: Currently, Europe's main natural gas supplier is Russia.
User: 在坳于1808年由市镇升格为城市后,便于1808年7月25日通过巴伐利亚王国地方专署办事处颁发了属于自己的城市纹章。
Assistant: After the municipality had been made part of the city in 1808 it was given its own coat of arms on 25 July 1808 by the Royal Bavarian Landes-Commissariat.
User: 凤早孤。
Assistant: Early Blazon.
User: 而截至2006年,索马里的矿产与相关贸易仍缺乏一个统计数据,因为内战爆发后就没有任何正式的政府进行管理。
Assistant: As of 2006, mineral production and trade data continued to be unavailable because of the lack of a functioning central Government since 1991 and the conflict that pervaded most of the country.
User: 首先介绍图的概念。
Assistant: Now we will begin with the protocol description.
User: 在此期间,他继续照看牲口,并重获吉马的信任。
Assistant: During the intervening three years he tended to the herds and regained Giemma's trust.
User: 苏联,包含俄罗斯,成立于1922年,并于1991年解体。
Assistant: The Soviet Union (USSR), which included Russia, was established in 1922 and dissolved in 1991.
User: 吾应天明命,跨据中原,自流沙已东,淮汉已北,未尝不倾己招求,冀匡不逮。
Assistant: Thereupon, beholding him dead, we, wounded, retreated, as best we could, to the boats, which were already pulling off.
User: 《黑天鹅效应:如何及早发现最不可能发生但总是发生的事》(英语:The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable)是一本由纳西姆·尼可拉斯·塔雷伯所著的2007年书籍,该书关于随机和不确定性。
Assistant: The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable is a 2007 book by author and former options trader Nassim Nicholas Taleb. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 端方还是中国第一所幼儿园和省立图书馆的创办人。
Assistant: Duanfang was the founder of the first kindergarten in China and provincial libraries.
User: 因为市、州警察没有采取任何措施恢复秩序,肯尼迪总统威胁要派出联邦军队。
Assistant: With city and state police making no effort to restore order, the civil rights leaders appealed to the President for protection.
User: (施利曼防御) 3...Bc5(古典防御) 3...Nf6(柏林防御) 3...g6(ECO C60)。
Assistant: (Schliemann Defence) 3...Bc5 (Classical or Cordel Defence) 3...Nf6 (Berlin Defence) and other less-common third moves for Black.
User: 2015年《米其林指南》指定11家德国餐厅为最高的三星级,38家餐厅则获得二星评价,233家餐厅获得一星评价,总数量位居第二,仅次于法国。
Assistant: The 2015 Michelin Guide awarded eleven restaurants in Germany three stars, the highest designation, while 38 more received two stars and 233 one star.
User: 尽管N和S系列已经早被RNAS飞机使用了,N1000到N9999还是被空军部混用于皇家空军和皇家海军的飞机上。
Assistant: Although the N and S series had earlier been used by RNAS aircraft, the sequence N1000 to N9999 was again used by the Air Ministry for both RAF and RN aircraft.
User: 毛囊蠕形螨不会出现于新生儿的身上,但出生不久便会被传染,这很可能是因为与母亲之间的接触。
Assistant: D. folliculorum are not found on newborn babies, but are acquired shortly after birth, most likely due to maternal contact.
User: 于2015年6月24日在日本发行,并于2015年8月21日由604唱片、School Boy唱片及Interscope唱片在北美及全世界发行。
Assistant: It was released on June 24, 2015 in Japan and on August 21, 2015 worldwide through 604, School Boy, and Interscope Records.
User: 卡罗琳·哈里森于10月25日撒手人寰,这时距选举日只剩两星期,克利夫兰和其他所有候选人都停止了竞选,因此这年的选举日无论是对各位候选人还是整个国家来说都显得异常阴郁和寂静。
Assistant: Following Caroline Harrison's death on October 25, two weeks before the national election, Cleveland and all of the other candidates stopped campaigning, thus making Election Day a somber and quiet event for the whole country as well as the candidates.
User: 事故发生后数小时,一些证人声称这架飞机在撞击 Stadlerberg山的地面之前已经着火,而其他一些人称,飞机在撞击地面之前已经爆炸。
Assistant: In the initial hours after the accident, several witnesses claimed that the aircraft was on fire before it hit Stadlerberg while others claimed that the aircraft had exploded before it impacted terrain.
User: 后者是对联邦储备法的修改。
Assistant: This policy was codified in the Federal Reserve Reform Act.
User: 北卡罗莱纳州的洪灾最为严重,许多房屋被毁。
Assistant: The worst impact from flooding occurred in North Carolina, where several houses were destroyed.
User: 《怪人:人类信仰的外部界限指南》(Kooks: A Guide to the Outer Limits of Human Belief)一书收录了奈特的组织,但《卫报》记者奥利弗·伯克曼(Oliver Burkeman)与奈特通过电话后却认为,对方听起来“相当理智,并且还会自嘲”。
Assistant: Although Knight's organization has been featured in a book titled Kooks: A Guide to the Outer Limits of Human Belief, The Guardian journalist Oliver Burkeman notes that in a phone conversation Knight seems "rather sane and self-deprecating".
User: 切列波韦茨的运动员定期参加国际和国内比赛。
Assistant: Cherepovets' athletes regularly compete in international and internal competitions.
User: 相应警官和巴士司机驱车至此寻找穆雷。
Assistant: The responding officer and the bus driver drove around the area searching for Murray.
User: 在陶瓷工厂中会由一群人设计、生产以及美化陶艺品。
Assistant: In a pottery or ceramic factory, a group of people design, manufacture and decorate the art ware.
User: trim命令(ATA命令集中称为TRIM,SCSI命令集(英语:SCSI command)中称为UNMAP),它使操作系统能通知固态硬盘(SSD)哪些数据块已不再考虑使用,可以被内部擦除。
Assistant: A trim command (known as TRIM in the ATA command set, and UNMAP in the SCSI command set) allows an operating system to inform a solid-state drive (SSD) which blocks of data are no longer considered in use and can be wiped internally. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 他们在1974年末开始考虑组成新的乐团。
Assistant: While working day jobs in late 1974, they were contemplating a band.
User: NWA 7034是至今第一颗由角砾岩组成的火星陨石,并且它并不属于火星陨石中先前已知的几个群(辉玻无球陨石、辉橄无球陨石、纯橄无球陨石和ALH 84001)。
Assistant: NWA 7034 is the first Martian meteorite that is a breccia and does not fall in any of the known Martian meteorite groups (shergottite, nakhlite, chassignite and ALH 84001).
User: 当巴勒莫爆发起事时,两西西里王国的将领,弗迪南多·兰萨(Ferdinando Lanza),带领25,000兵力到达西西里岛,并猛烈轰炸巴勒莫至废墟。
Assistant: With Palermo deemed insurgent, Neapolitan general Ferdinando Lanza, arriving in Sicily with some 25,000 troops, furiously bombarded Palermo nearly to ruins.
User: 这部著作成为新约圣经研究的次领域长达数十年之久。
Assistant: We, personally, had significant depth in the Word, having done Bible study for many years.
User: 而在2014年6月7日,在艾伦·图灵逝世60周年纪念日时,古斯特曼测试通过率为33%,可以认定其为人工智能机器;最终,活动组织者Kevin Warwick认定古斯特曼已经通过了图灵测试,按照图灵的预测,到2000年时,人工智能机器在经过五分钟的提问之后,可能就会骗过30%的人类判断,让人相信对方是真实的人类,而非计算机。
Assistant: On 7 June 2014, at a contest marking the 60th anniversary of Turing's death, 33% of the event's judges thought that Goostman was human; the event's organiser Kevin Warwick considered it to have passed Turing's test as a result, per Turing's prediction in his 1950 paper Computing Machinery and Intelligence, that by the year 2000, machines would be capable of fooling 30% of human judges after five minutes of questioning.
User: 1990年代由汉声剧团在再度搬上舞台。
Assistant: In the 1990s the punk returned to the scene.
User: 1821年,迪亚哥·德拉维加(原文中Don为Mr.的意思,为西班牙文 .Diego De La Vega,安东尼·霍普金斯饰)扮作佐罗在墨西哥独立战争中对抗西班牙殖民统治者,并且化身为一位神秘的复仇者,努力保护加利福尼亚省的平民百姓。
Assistant: In 1821, Don Diego de la Vega (Anthony Hopkins), a Spanish-born California nobleman, fights against soldiers in the Mexican War of Independence as Zorro, a mysterious masked swordsman who defends the Mexican peasants and commoners of Las Californias.
User: 故事以成年故事(英语:Coming-of-age story)为架构,主要叙述军校新生(英语:Officer cadet)汤玛士·拉斯奇(Thomas Lasky)在二十六世纪的军事训练学院受训时,遭受到了宗教结盟的外星种族“星盟”的袭击。
Assistant: A coming-of-age story, Forward Unto Dawn follows a cadet, Thomas Lasky, at a twenty-sixth century military training academy as it is attacked by the Covenant, a religious alliance of aliens.
User: 河流的北段,亦或是整条河流,曾经被称为阿鲁维阿鲁河(Aruvi Aru)。
Assistant: The northern part of the river, and sometimes the whole river, was once been known as Aruvi Aru.
User: 一些爱丽斯故事的研究者如马丁·嘉德纳(Martin Gardner)估计,道奇森可能还有较早的手稿,但他抄了更完整的版本之后,便将初稿毁掉。
Assistant: Some, including Martin Gardner, speculate there was an earlier version that was destroyed later by Dodgson when he wrote a more elaborate copy by hand.
User: 布吕赫于1128年7月27日得到了设立城市的许可状,也建了新的城墙及运河。
Assistant: Bruges received its city charter on 27 July 1128, and new walls and canals were built.
User: 三相交通理论,是玻里斯·柯纳在1996至2002年间提出的一种交通流理论 。
Assistant: Three-phase traffic theory is a theory of traffic flow developed by Boris Kerner between 1996 and 2002.
User: House(全称 Haskell User's Operating System and Environment,翻译:Haskell 用户操作系统及环境)是一个以 Haskell 语言编写的实验性的开源系统。
Assistant: Free and open-source software portal House (acronym for Haskell User's Operating System and Environment) is an experimental open source operating system written in Haskell.
User: 例如: 亚伯拉罕·林肯,1861-1865年美国总统,在1859年3月4日入选。
Assistant: Abraham Lincoln, U.S. President, 1861–1865, inducted February 4, 1859.
User: 在QGP中则是夸克与胶子的色荷被屏蔽。
Assistant: In a QGP, the color charge of the quarks and gluons is screened.
User: 北大西洋位于群岛以北,而加勒比海则位于群岛以南。
Assistant: The island in question seems more north Atlantic than Caribbean.
User: 当晚,库伊拉(Cruella)前来拜访罗杰他们,她是安妮塔以前一位很有钱的同学。
Assistant: That same night, they are visited by Cruella De Vil, a wealthy former schoolmate of Anita's.
User: 由于对从模拟到数字的过渡前景的看好,索尼等主要厂商都将注意力转移到了数字化媒体上。
Assistant: Anticipating the switch from analog to digital format, major companies, such as Sony, shifted their focus to new media.
User: 1862年,爆发戴潮春之役。
Assistant: In action in May 1862, her main gun burst.
User: 1909年,一艘从南非德班(Durban)驶往开普敦(Cape Town)的船被疯狗浪吞没,船上211名乘客和船舱人员全数罹难。
Assistant: In July 1909, on only her second voyage, the ship, en route from Durban to Cape Town, disappeared with 211 passengers and crew aboard.
User: 1841年,巴黎中央工艺学校(Conservatoire National des Arts et Métiers)分析化学教授尤金-梅尔希奥·皮里哥(英语:Eugène-Melchior Péligot)把四氯化铀和钾一同加热,首次分离出铀金属。
Assistant: In 1841, Eugène-Melchior Péligot, Professor of Analytical Chemistry at the Conservatoire National des Arts et Métiers (Central School of Arts and Manufactures) in Paris, isolated the first sample of uranium metal by heating uranium tetrachloride with potassium.
User: 1960年,雷纳主要是在进行创作者、制片人、作家、演员相关的工作,出演《The Dick Van Dyke Show(英语:The Dick Van Dyke Show)》。
Assistant: In the 1960s, Reiner was best known as the creator, producer, writer and actor on The Dick Van Dyke Show.
User: 史托雅从小就渴望成为舞者,于3岁起学习舞蹈。
Assistant: As a child, she wanted to become a dancer, starting dance lessons at the age of three.
User: 皮克林也曾提出月球是从地球分离出去的。
Assistant: Pickering had also proposed the Moon itself had broken off from Earth.
User: 柬埔寨大学的11层教学综合大楼保证无烟环境并且特别安排残障人士通道,楼内设有电梯和坡道。
Assistant: The University of Cambodia's 11-story main-campus building is smoke-free and handicapped-accessible and features elevators and ramps.
User: 在典型的歌剧中会整合布景(视觉艺术)、服装(时尚)、演员(戏剧表演艺术)、辞本及剧本(文学)、歌唱者及交响乐团(音乐)。
Assistant: In a typical traditional opera, the entire work utilizes the following: the sets (visual arts), costumes (fashion), acting (dramatic performing arts), the libretto, or the words/story (literature), and singers and an orchestra (music). |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 不同的选择会影响谐波成分及切换损失。
Assistant: Strategy selection will affect the harmonic content and the switching losses.
User: 这两颗原恒星年龄被认为只有数十万年。
Assistant: These new stars are thought to be only a few hundred thousand years old.
User: 这个假定的场所从来没有被人发现,例如控制全部纳德鲁维亚的条顿骑士团,或者是现代的考古人员。
Assistant: The supposed location has never been found either by the Teutonic Knights, who controlled the whole of Nadruvia, or by modern archaeologists.
User: 英格兰银行成立于1694年。
Assistant: Bank of England, established 1694.
User: 该术语通常用于描述社会不平等的现象,特别是关于年龄,残疾 ,种族或种族类别,性别,性别认同,性取向,宗教和社会阶层等多种不平等方面 。
Assistant: The term is commonly used in the context of social inequality, particularly in regard to age, disability, ethnic or racial category, gender, gender identity, sexual orientation, religion, and social class.
User: 她的个人最好成绩是21.66米,于1990年在北京取得,使她成为铅球总成绩第10名。
Assistant: Her personal best of 21.66 m, thrown in Beijing in 1990, ranks her 10th on the shot put all-time lists.
User: 为满足这些要求,报告建议安装机场监视雷达,以及在飞机上安装甚高频全向信标(VOR)/测距仪(DME)。
Assistant: To meet these requirements the report recommended installation of airport surveillance radar and installation of VHF omnidirectional range (VOR)/distance measuring equipment (DME) on aircraft.
User: 在建立顾客群的过程中,贸易者与消费者之间的个人关系培养,具有跟经济交易同等或更高的重要性。
Assistant: In processes of clientelization the cultivation of personal relationships between traders and customers assumes an equal or higher importance than the economic transactions involved.
User: 查理·布里斯托(Charlie Bristow), 约翰的弟弟(收养)与史崔克儿时的朋友。
Assistant: Charlie Bristow is John Bristow's brother and a boyhood friend of Strike's.
User: 到1828年,埃及军队在法国远征队(英语:Morea expedition)的压力下退出战争,伯罗奔尼撒的奥斯曼驻军也随后投降,希腊人则前往奥斯曼控制的希腊中部地区。
Assistant: By 1828 the Egyptian army withdrew under pressure of a French expeditionary force to which the Ottoman garrisons in the Peloponnese then surrendered, while the Greeks proceeded to the Ottoman-controlled part of central Greece.
User: 从16世纪开始,新教改革者给西方带来了基督教律法的新解释。
Assistant: Protestant reformers, beginning in the 16th century, brought new interpretations of Christian law to the west.
User: Emmet使用特定的语法来展开小段代码,它类似CSS选择器,使其成为完整的HTML代码。
Assistant: Emmet uses a specific syntax in order to expand small snippets of code, similar to CSS selectors, into full-fledged HTML code.
User: 奥克拉荷马州布拉格市常被认为世界最大哥拉奇之乡。
Assistant: Prague, Nebraska, claims to be known as the home of the world's largest kolache.
User: FClO4能发生许多危险且不可预知的反应, 是一种共价高氯酸盐(氯的氧化态为+7),并有一个十分敏感的O-F单键。
Assistant: FClO4 has a very dangerous and unpredictable series of reactions associated with it, as a covalent perchlorate (chlorine in the +7 oxidation state) and a compound featuring a very sensitive O-F single bond.
User: 属庆州。
Assistant: Derechos Chile.
User: 事件成为牙买加多家报纸的头条新闻,英国和美国媒体也有报道。
Assistant: The event made newspaper headlines in Jamaica and was also the subject of reporting in both the United Kingdom and the United States.
User: 余必使尔罢于奔命以死。
Assistant: The process only succeeds in boring us to death.
User: 它探究了有着不少怪癖的何塞·加斯帕尔·罗德里格斯·德·弗朗西亚的言行和内心世界,他从1814年开始以铁腕手段统治巴拉圭直到1840年逝世。
Assistant: Yo el Supremo explores the dictations and inner thoughts of José Gaspar Rodríguez de Francia, the eccentric dictator of Paraguay who ruled with an iron fist, from 1814 until his death in 1840. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 澳大利亚政府体系将威斯敏斯特体系与华盛顿体系的元素同澳大利亚本土特点结合起来,形成了所谓的“华盛敏斯特变体(Washminster mutation)”。
Assistant: The Australian system of government combines elements of the Westminster and Washington systems with unique Australian characteristics, and has been characterised as a "Washminster mutation".
User: 除了食品,购买其他商品时除了卢布外都另需等额的塔龙那,例如,若一双鞋子的价格为50卢布,则购买时需要支付50卢布和50塔龙那。
Assistant: In order to buy goods other than food, a person had to pay the price in rubles and again in talonas (for example, if a pair of shoes cost 50 rubles, a person had to pay 50 rubles and 50 talonas to buy them).
User: 沙克简介
Assistant: Sale Sharks profile
User: 自20世纪下半叶以来,上教堂参加宗教活动的基督徒(天主教徒和新教徒)的人数有所下降(参见表格)。
Assistant: The results were the following: Since the second half of the 20th century, the number of churchgoers and people identifying as Catholics and Protestants has dropped (cf. tables).
User: 有两种方法来确定何时一部分是金属疲劳的危险;预测会发生故障时,由于材料/力/形状/迭代组合,并取代脆弱的材料,在此之前发生,或者进行检查,以检测微观裂缝和进行更换,一旦他们发生。
Assistant: There are two ways to determine when a part is in danger of metal fatigue; either predict when failure will occur due to the material/force/shape/iteration combination, and replace the vulnerable materials before this occurs, or perform inspections to detect the microscopic cracks and perform replacement once they occur.
User: 达拉拉也为印第赛车系列赛(英语:IndyCar Series)、Indy Lights(英语:Indy Lights)、GP2系列赛、雷诺世界系列赛、GP3系列赛和ADAC方程式大师赛(英语:ADAC Formel Masters)生产底盘,且是Grand-Am的劳力士杯跑车系列赛(英语:Rolex Sports Car Series)的其中一家制造商。
Assistant: Dallara also produces the chassis used by the IndyCar Series, Indy Lights, FIA Formula 2 Championship, World Series by Renault, GP3 Series, Super Formula, Formula E and ADAC Formel Masters and is one of the manufacturers in the Grand-Am Rolex Sports Car Series.
User: 直至2008年才不再打篮球。
Assistant: They did not return to a bowl game again until 2008.
User: 通用的美学标准是“朴素”:一个人的衣着不能以剪裁、颜色或其他风格来引人注目。
Assistant: The common theme among all Amish clothing is plainness; clothing should not call attention to the wearer by cut, color, or any other feature.
User: 在前伊斯兰化时期和突厥化早期,中亚南部主要居住着操伊朗语的族群。
Assistant: During pre-Islamic and early Islamic times, southern Central Asia was inhabited predominantly by speakers of Iranian languages.
User: 于2004年该码头总共处理了3,161艘货船和9百20万吨的货物。
Assistant: In 2004, it handled 3,161 ships and 9.2 million tonnes of cargo.
User: Jessie J是英国儿童慈善机构Believe in Magic的支持者,该慈善机构向英国各地的绝症儿童提供捐赠。
Assistant: Jessie J is a supporter of UK children's charity Believe in Magic, a charity that grants wishes to terminally ill children across the UK.
User: 2009年,零售店铺年租达至每平方3,700澳元。
Assistant: In 2009, retail space directly on the mall leased for up to $3,700 per square metre per year.
User: RAII源于C++,在Java,C#,D,Ada,Vala和Rust中也有应用。
Assistant: RAII is associated most prominently with C++ where it originated, but also D, Ada, Vala, and Rust.
User: 法兰克·希兰在1941年8月入伍美国陆军,在密西西比州比洛克西附近进行新兵训练,并被指派到宪兵。
Assistant: Sheeran enlisted in the United States Army in August 1941, did basic training near Biloxi, Mississippi, and was assigned to the military police.
User: 交配环境中有植物,甚至是塑料植物,也会大大地促进产卵。
Assistant: The presence of plants, even plastic plants, also apparently encourages spawning.
User: 战术灯根据所需的光输出和电池寿命来选择灯泡。
Assistant: Bulbs are chosen based on the desired light output and battery life.
User: 他初居圣马丁巷(St Martin's Lane),后来搬到大纽波特街(Great Newport Street),她的姐妹佛朗西斯作管家。
Assistant: He took rooms in St Martin's Lane, before moving to Great Newport Street, his sister Frances acted as his housekeeper.
User: 首届赛事于摩洛哥拉巴特举行。
Assistant: The first games was hosted by Rabat, Morocco.
User: 大约在同一时间美国海关总署试图阻止海上发射公司在没有军火进口许可证的情况下,将天顶-3SL运载火箭(归类为导弹)运到加利福尼亚州装配。
Assistant: At about the same time United States Customs Service attempted to block Sea Launch from bringing Zenit-3SL rockets (classified as missiles) into California for assembly without a munitions import licence.
User: 今天,圣马可图书馆除了约一百万册印刷书籍,圣马可图书馆包含大约13,000册手稿,2883册古版书和24,055册1500和1600年间的印刷品。
Assistant: Today, besides about a million printed books, the Biblioteca Marciana contains about 13,000 manuscripts and 2883 incunabula and 24,055 works printed between 1500 and 1600.
User: 16日:更多英军登陆挪威,特隆赫姆南部和北部尤甚;对特隆赫姆的争夺持续到22日。
Assistant: 16: More British landings in Norway, notably north and south of Trondheim; the struggle for Trondheim continues until the 22nd.
User: 大区首府为蒙特港,其它重要城市包括奥索尔诺、卡斯特罗市、安库德和巴拉斯港。
Assistant: Its capital is Puerto Montt; other important cities include Osorno, Castro, Ancud, and Puerto Varas.
User: 由于肺炎经常缩短垂死之人的煎熬,因此被称为“老人之友”。
Assistant: Pneumonia often shortens suffering among those already close to death and has thus been called "the old man's friend".
User: 艾芙琳·N·法卡斯是前俄罗斯/乌克兰/欧亚地区国防安全副助理秘书。
Assistant: Evelyn N. Farkas is the former Deputy Assistant Secretary of Defense for Russia/Ukraine/Eurasia.
User: Rammstein的主唱Till Lindemann穿太空服的名称“Armstrong”指的是尼尔·阿姆斯特朗。
Assistant: Till Lindemann, Rammstein's lead singer, wears a space suit with the name "Armstrong" on it, a reference to Neil Armstrong.
User: 亨利国王条款被看做是这种制度的基础。
Assistant: The Henrician Articles were considered to be the foundation of the system.
User: 1970年他入选NBA25周年明星队,1996年,他成为NBA五十大球星中的一员。
Assistant: In 1970 he was named to the NBA 25th Anniversary Team, and in 1996, he was named as one of the 50 Greatest Players in NBA History.
User: 在圣谕的神殿中,萨尔第一次遇到了吉安娜·普罗德摩尔。
Assistant: God Sumana Saman was there when Lord Buddha visited the island for the first time.
User: 血品包括:全血、血液中的各成分、血浆制品。
Assistant: This includes: whole blood; blood components; and plasma derivatives.
User: 据记载,马格努斯三世因为无法赦免埃吉尔而感到愤怒,埃吉尔是一位有潜质、年轻且资源丰富的贵族。
Assistant: Magnus was reportedly furious because he could not pardon Egil, a potentially useful, young and resourceful nobleman. |
User: please translate the following sentence into english: 顺着这条挂钩,Bratvaag号的船长皮德·埃利亚森与船员们搜寻了附近区域。
Assistant: Sure, the translated text is: Presented with this hook, the Bratvaag's captain, Peder Eliassen, assigned the crew to search the site together with the expedition members.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当时波兰著作权法还未制定,伊温斯基中学时就在华沙市场出售西方电子游戏的破解版。
Assistant: sure, the translation is:Polish copyright law did not exist and Iwiński, in high school, sold cracked copies of Western video games at a Warsaw marketplace.
User: please translate the following text from chinese to english: 2005年8月,它由长沙县人民政府重新修葺并且对外开放参观。
Assistant: sure, the translated text is: In August 2005, it was rebuilt by the People's Government of Changsha County and it was opened to the public.
User: translate the following contents from chinese to english: 在2008年的时刻表调整中,首班锐捷列车开始在布达佩斯、维也纳和慕尼黑之间开行。
Assistant: sure, the translated text is: In the 2008 timetable a pair of Railjet services ran for the first between Budapest, Vienna and Munich.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1994年6月29日,杰克逊因向一名卧底警察出售4小瓶可卡因被捕。
Assistant: ok, the translation is:On June 29, 1994, Jackson was arrested for selling four vials of cocaine to an undercover police officer.
User: Please translate the following sentence into English
如果恶意的网页包含一份利用PDF的漏洞感染的PDF文件,系统会无法抵抗,即使浏览器是安全的。
Assistant: ok, the translation is:If a malicious web page contains an infected PDF file that takes advantage of a vulnerability in the PDF reader, the system may be compromised even if the browser is secure.
User: Translate the following contents from Chinese to English
日本本土方面,首都东京在一小时内就降下多达228.6毫米雨量 。
Assistant: ok, the following is the translation:
Within the main islands of Japan, Nabi dropped 228.6 mm (9 in) of rainfall per hour in the capital Tokyo.
User: please translate the following contents from chinese to english:
北美中部时间9月25日上午9点,美国国家飓风中心向路易斯安那州摩根城以东的沿海地区发布飓风观察预警。
Assistant: ok, the translated text is: At 9:00 am Central Daylight Time (CDT) on September 25, the National Hurricane Center issued a hurricane watch for coastal regions of Louisiana east of Morgan City.
User: Please translate the following sentence into English: 另一方面,下的基本范畴, 即、、,都充满了资讯内容而且在完形和语义特征上容易被归类。
Assistant: OK, the translated text is: On the other hand, basic categories in , i.e. , , , are full of informational content and can easily be categorized in terms of Gestalt and semantic features. |
User: please translate the following text from chinese to english
他的竞选纲领包括多项教育领域的提议,实施高比例的保护性关税,以及开发州内资源等。
Assistant: Sure, the translation is:His platform included proposals for education, implementing of a high protective tariff, and developing the state's resources.
User: Translate the following text from Chinese to English:
福克斯娱乐集团 新丽晶制作(20%) - 一般观众的故事片。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fox Filmed Entertainment New Regency Productions (20%) – general audience feature films.
User: Translate the following text from Chinese to English: 符合冯·诺伊曼结构。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This corresponds to the von Neumann architecture.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2007年12月14日她被任命为欧盟长远未来思考小组(Reflection Group)副主席,2008年成为欧洲理事会宽容和和解(European Council on Tolerance and Reconciliation)成员。
Assistant: ok, the translation is:On 14 December 2007 she was appointed Vice-president of the Reflection Group on the long-term future of the European Union.
User: please translate the following text from chinese to english:
欧洲极大望远镜将使用三反射镜消像散设计,设计中增加两个平坦折叠面镜。
Assistant: Sure, the translation is:The European Extremely Large Telescope will be a three-mirror anastigmat design, with two additional flat fold mirrors.
User: translate the following contents from chinese to english:
规则30是一个由史蒂芬·沃尔夫勒姆在1983年提出的单维二进制细胞自动机规则。
Assistant: ok, the translated text is: Rule 30 is a one-dimensional binary cellular automaton rule introduced by Stephen Wolfram in 1983.
User: please translate the following sentence into english
1949年,军队的美国分派发布了它自己黑名单—128个列入名册的人被称全部都参加"共产主义阴谋"。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1949, the Americanism Division of the Legion issued its own blacklist – a roster of 128 people whom it claimed were participants in the "Communist Conspiracy".
User: Please translate the following sentence into English: 模拟计算机也允许定制一些飞行操纵特性,包括放宽静稳定度。
Assistant: ok, the following is the translation:
Analog computers also allowed some customization of flight control characteristics, including relaxed stability.
User: please translate the following text from chinese to english
最后因为当初的设想是球队虽然以印第安纳波利斯市为根据地,但是要在整个州内打比赛,所以球队正式命名为“Indiana Pacers”。
Assistant: sure, the translation is:Since one of the original ideas for the team was to schedule games throughout the state with its base in Indianapolis, the official team name became the Indiana Pacers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
虽然不是强制性的,很多牙医在拿到牙科学位后会选择完成一份注重牙齿保健具体方面的实习或住院医生实习。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Though not mandatory, many dentists choose to complete an internship or residency focusing on specific aspects of dental care after they have received their dental degree.
User: please translate the following contents from chinese to english:
三点式枪背带(英语:Sling (firearms))可协助使用者将MSMC扛在肩背。
Assistant: Sure, the translated text is: A three-point sling is used to help carry the MSMC via shoulders.
User: please translate the following sentence into english
我以亲而葬之。
Assistant: Sure, the translated text is: I want to be buried by brothers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在 T0 空间中,第二个箭头是可以反转的:点是独特的当且仅当它们是拓朴可区分的。
Assistant: OK, the translated text is: In a T0 space, the second arrow above reverses; points are distinct if and only if they are distinguishable.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
《最终幻想VIII》2009年在PlayStation Network的PlayStation商店上架。
Assistant: sure, the translated text is: In 2009, Final Fantasy VIII was added to the PlayStation Store on the PlayStation Network.
User: translate the following text from chinese to english:
1997年11月,尤塞夫和伊雅德·艾莫尔(Eyad Ismoil)被控告驾驶货车运送炸弹罪。
Assistant: ok, the translation is:Yousef and Eyad Ismoil were convicted in November 1997 for their carrying out the bombing.
User: translate the following contents from chinese to english:
由于邻近的霍夫堡皇宫扩展,奥古斯丁教堂逐渐演变为该建筑群的一部分。
Assistant: ok, the translated text is: As the nearby Hofburg expanded, the Augustinerkirche gradually became engulfed by it and today is a part of the complex.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
第二天晚上,道格和亚历克斯去吃晚饭,谈论已经发生的奇怪事件。
Assistant: Sure, the translated text is: The next night, Doug and Alex go to dinner to talk about the strange events that had been occurring.
User: Translate the following text from Chinese to English: 法官可以自由解释法典条文,除非他们的解释被立法机构指名否决。
Assistant: Sure, the translated text is: Judges are free to liberally interpret the codes unless and until their interpretations are specifically overridden by the legislature.
User: please translate the following sentence from chinese into english
由于社会和经济的快速变化,中国、巴西和泰国等许多国家已经非常迅速地通过了人口转型模型(DTM)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Many countries such as China, Brazil and Thailand have passed through the Demographic Transition Model (DTM) very quickly due to fast social and economic change. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 该剧院仅有432个座位,被认为是第二小的西区剧院。
Assistant: With 432 seats in the auditorium, it is believed to be the second smallest West End theatre.
User: 根据一些相关事件,有的历史学家认为纳尔塞斯死于567年。
Assistant: Dealing with subsequent events, some historians believe Narses died in 567.
User: 如是而灾变不息,未之有也。
Assistant: Where the fear has gone there will be nothing.
User: 英皇与威灵顿公爵皆促请墨尔本继续担任首相一职。
Assistant: The king and the Duke of Wellington urged him to stay on as prime minister.
User: 格兰维尔想证明超自然是不可否认,那些否认神灵的人也是对他们所信仰的天使的亵渎。
Assistant: Glanvill wanted to prove that the supernatural could not be denied; those who did deny apparitions were considered heretics, for it also disproved their beliefs in angels.
User: 其电子战设备采用了AN/SLQ-32电子战系统。
Assistant: Gray carried the AN/SLQ-32 Electronic Warfare Suite.
User: 由于飓风带来的狂风影响,墨西哥联邦政府与至少30个印第安村庄失去了联系。
Assistant: Federal authorities lost communications with at least 30 Indian villages due to the high winds of the hurricane.
User: 诏法司于内廷杂治。
Assistant: National Clearinghouse on Family Violence.
User: 故事认为滴滴涕和其它杀虫剂致癌,农业上威胁野生动物,特别是鸟类。
Assistant: The book suggested that DDT and other pesticides may cause cancer and that their agricultural use was a threat to wildlife, particularly birds.
User: 在2011年NBA劳资纠纷(英语:2011 NBA lockout)而进行封馆期间,帕克以最低薪资与ASVEL签约 ,直到封馆结束。
Assistant: During the 2011 NBA lockout, Parker signed to play for ASVEL, for the French League's minimum wage, until the lockout ended.
User: 鼓的演奏一般是用手敲击鼓面,或是用一二只鼓棒或鼓锤敲击。
Assistant: Drums are usually played by striking with the hand, or with one or two sticks.
User: RFC 6520心跳扩展定义了一种测试TLS/DTLS安全通信链路的方法,允许连接一端的计算机发送“心跳请求”消息,消息包含有效载荷(通常是文本字符串),附带有效载荷的长度(用16位整数表示)。
Assistant: The RFC 6520 Heartbeat Extension tests TLS/DTLS secure communication links by allowing a computer at one end of a connection to send a Heartbeat Request message, consisting of a payload, typically a text string, along with the payload's length as a 16-bit integer.
User: 芭芭拉找到斯蒂芬妮劝导她不要再做蝙蝠少女了。
Assistant: Barbara decides to allow Stephanie to continue on as Batgirl.
User: 该修会由圣罗穆亚尔德于1012年在阿雷佐附近的卡马尔多利创立,因此而得名。
Assistant: The congregation is based on the hermitage which was founded in 1012 by the hermit St. Romuald at Camaldoli, near Arezzo, hence the name.
User: 日本的一个报告还表明,该隧道在经济上是不可行的,这个结论与由韩国人所进行的另一项研究的结论是类似的。
Assistant: A Japanese report showed the tunnel would not be economically feasible, which was similar to another study conducted by the Koreans.
User: 在哥斯达黎加,普普沙分为两种,分别叫做“萨尔瓦多普普沙”和“普普沙”,而后者是哥斯达黎加的本地版本。
Assistant: In Costa Rica, both "Salvadoran pupusas" and "pupusas" are available, the latter being a local version.
User: 这个圣髑以及在它上面挂着的军旗也可能是诞生中的波兰王国的第一个标志,与国王波列斯瓦夫统治,及他拥护神圣罗马帝国皇帝的象征。
Assistant: This relic, together with the vexillum attached to it, was probably the first insignia of the nascent Kingdom of Poland, a symbol of King Boleslaus's rule, and of his allegiance to the Emperor.
User: 罗亚·巴斯托斯的生活和写作处处都打上了军事独裁者的烙印。
Assistant: Roa Bastos' life and writing were marked by experience with dictatorial military regimes.
User: 毕业当天,他拿起学校的圣经,把它扔在穆塔拉河河里。
Assistant: On his graduation day he took his school bible and tossed it in the Motala ström river.
User: 他们在离开前再揍了大卫一下。
Assistant: David injects her with something before leaving. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 迪·里斯(英语:Dee Rees,1977年2月7日-)是一名美国女导演和编剧。
Assistant: OK, the translated text is: Diandrea "Dee" Rees (born February 7, 1977) is an American screenwriter and director.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在1980年时,阿根廷军队帮助了纳粹主义战犯巴比(Klaus Barbie)、Stefano Delle Chiaie和邻国玻利维亚的Luis García Meza Tejada。
Assistant: OK, the translation is:In 1980, the Argentine military helped Nazi war criminal Klaus Barbie, Stefano Delle Chiaie and major drug lords mount the bloody Cocaine Coup of Luis García Meza Tejada in neighboring Bolivia.
User: translate the following text from chinese to english: 这个节目中,她必须说一种夸张的、刻板的中国口音,虽然她的英文没问题。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Here, she had to speak in an exaggerated, stereotyped Chinese accent, even though her English is perfect.
User: Translate the following text from Chinese to English:
the petit cafe 金钟 太古广场 2011年6月开业。
Assistant: sure, the translated text is: The controversial icon's restaurant opened in June 2011.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在晶穗入部后依旧是游击部,并非学校侧认同的正式活动,可是在部分的学生与老师之间亦有一定评价。
Assistant: OK, the following is the translation:
Betty Ann decides to sue the school as well, because the school failed to act in spite of convincing evidence that supported the fact that an affair between a teacher and a student took place.
User: please translate the following sentence into english: 于是eMule 0.47b相应地加入了模糊协议,它能够在eMule第一次运行时自动地随机选择两个端口。
Assistant: Sure, the translation is:The 0.47b version adds protocol obfuscation and eMule will automatically select two port numbers at random in the startup wizard.
User: please translate the following text from chinese to english:
为与德国人的视角保持一致,条目中提及的时间均为欧洲中部时间。
Assistant: OK, the translation is:Note: For consistency reasons, all times have been converted to Central European Time.
User: please translate the following contents from chinese to english:
蒙古首都于1924年更名为乌兰巴托(蒙古语意为“红色英雄”)。
Assistant: ok, the translated text is: Mongolia's capital was renamed Ulaanbaatar ("Red Hero") in 1924.
User: please translate the following sentence from chinese into english
大西洋并没有大型环礁群,比较显著的仅有位于尼加拉瓜东方,属于哥伦比亚圣安德鲁斯及普罗维登夏行政区的8个环礁。
Assistant: sure, the translated text is: The Atlantic Ocean has no large groups of atolls, other than eight atolls east of Nicaragua that belong to the Colombian department of San Andres and Providencia in the Caribbean.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在法国,最早发明“文库”这个概念的是19世纪出版家路易·哈谢特(英语:Louis Hachette),当时称做“bibliothèque”,意思是“图书馆”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In France, the concept “collection” invented by Louis Hachette, a 19th-century publisher, under the name bibliothèque, which means “library”.
User: translate the following text from chinese to english
这些模拟的本质是战略或战争游戏,但通常其用户界面非常简洁。
Assistant: Sure, the translated text is: These simulations have a nature of strategy or war games, but usually are very terse in their user interface.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 张礼泉宗师亦加入革命行列。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, Lamadrid joined the revolution.
User: translate the following text from chinese to english:
版本1.0.0发布于2013年4月25日。
Assistant: Sure, the translated text is: Version 1.0.0 was released on April 25, 2013.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
当数字信号用于增强FM模拟信号的音频质量时,其整体“提供的音频质量”也远好于DMR。
Assistant: OK, the translation is:Where digital signal processing is used to enhance analog FM audio, the overall "delivered audio quality" is also considerably better than DMR.
User: please translate the following text from chinese to english
功能探测在较旧的浏览器上也可能不完全可靠: 某些也许会报告一个特性可用,然而它或者是缺失,或者是实现的如此拙劣以至实质上无法工作。
Assistant: Sure, the translated text is: Feature detection also might not be completely reliable; some may report that a feature is available, when it is either missing or so poorly implemented that it is effectively nonfunctional.
User: Please translate the following text from Chinese to English
那个时代中多数的经济学家,以及财政部的小亨利·摩根索都拒绝凯因斯式的解决方案,且偏好平衡预算。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most economists of the era, along with Henry Morgenthau of the Treasury Department, rejected Keynesian solutions and favored balanced budgets.
User: Please translate the following sentence into English:
ChView的模拟显示最靠近它的恒星是宝瓶座EZ三合星,与拉卡伊9352的距离大约是4.1光年。
Assistant: Sure, the translated text is: The ChView simulation shows that its closest neighbour is the EZ Aquarii triple star system at about 4.1 ly from Lacaille 9352.
User: translate the following text from chinese to english: 市内没有机场。
Assistant: Sure, the translated text is: There are no airports in the city.
User: Please translate the following sentence into English
在生产了4架加尔格答之后,肖特又生产了更大的肯特,在肯特之后又是一系列更加大的设计,如Short Empire,第一架原型机于1936年7月2日首飞,帝国型是为了让帝国航空公司(后来的BOAC)执行英国的帝国航空邮政计划而设计的。
Assistant: ok, the translation is:Shorts followed the production of four Calcuttas with the larger Kent, following with a series of still larger aircraft designs such as the Short Empire, the first of which was launched on 2 July 1936.
User: please translate the following sentence into english
服务控制管理器是负责启动和停止服务的Windows组件。
Assistant: ok, the translated text is: Service Control Manager is a component of Windows which is responsible for starting and stopping services.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
英国和法国也都派出舰船和飞机参与搜索。
Assistant: sure, the translation is:Greece and France sent aircraft and naval ships to the area to participate in search and rescue efforts.
User: please translate the following contents from chinese to english: 先锋音乐的显著特征是突破传统文化的种种清规戒律,超越约定俗成的创作原则及欣赏习惯。
Assistant: sure, the translated text is: A prominent feature of avant-garde music is to break through various rules and regulations of traditional culture, in order to transcend established creative principles and appreciation habits.
User: Please translate the following sentence into English:
曲目亦是单曲〈Angel〉 (1985)在部分国家发行版本的B面(B-side)。
Assistant: ok, the translated text is: The same version was the b-side for the single "Angel" (1985) in the same countries.
User: please translate the following text from chinese to english: 2009年5月17日,《我的世界》开发版首次在TIGSource论坛向公众公布,此版本后来被称为Classic版。
Assistant: ok, the translation is:Minecraft was first released to the public on 17 May 2009, as a developmental release on TIGSource forums, later becoming known as the Classic version.
User: please translate the following text from chinese to english: 小托尔金喜爱绘画风景和树木,但他最喜欢的课程却与语言息息相关,母亲很早就教了他拉丁语基础。
Assistant: Sure, the translated text is: Young Tolkien liked to draw landscapes and trees, but his favourite lessons were those concerning languages, and his mother taught him the rudiments of Latin very early.
User: translate the following text from chinese to english
我们从小写字,父亲教我们写字都说你要藏锋,写到结尾的时候要收回来。
Assistant: ok, the translation is:We bring you news that writes to us and asks us to be so kind as to come to him until ... returns from the war.
User: translate the following text from chinese to english:
尼泊尔奥林匹克委员会成立于1962年并在1963年被承认。
Assistant: ok, the translated text is: The Nepal Olympic Committee was formed in 1962 and recognized in 1963.
User: please translate the following sentence into english
韩国:三星集团。
Assistant: ok, the translation is:North Korea: Another Country.
User: Translate the following text from Chinese to English
白昼不仅可远眺台海怒涛;入夜则俯临后山,竹堑华灯万点,璨若繁星。
Assistant: sure, the translated text is: He then instructs the dog to watch over the vegetables until he returns that night, and leaves by stepping over the mountains.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其他的批评者指出对“经验”的侧重是个别特殊的转化,而非在互相分享生命的群体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Other critics point out that the stress on "experience" is accompanied with favoring the atomic individual, instead of the shared life of the community. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
OSMF的成员无法决定开放街图要如何运作,他们只能决定基金会本身如何运作。
Assistant: ok, the following is the translation:
OSMF members do not determine how OpenStreetMap itself operates, only the foundation.
User: Translate the following text from Chinese to English:
数小时后Al-Shifouniyah也完全落入叙军控制之中。
Assistant: ok, the translation is:Hours later, it was reported that the army was on the verge of also completely taking control of Al-Shifouniyah.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
各种施工计划及服务由当地军事人员和来自英国、毛里求斯、菲律宾和美国的合约雇员支撑。
Assistant: ok, the following is the translation:
Construction projects and various services needed to support the military installations are done by military and contract employees from the UK, Mauritius, the Philippines, and the US.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2000年7月,新命名后的IG集团股份有限公司 首次于伦敦证券交易所上市。
Assistant: OK, the translated text is: In July 2000, shares in the newly named IG Group plc were first listed on the London Stock Exchange.
User: please translate the following text from chinese to english:
他具系统性的思考,细心比较各种不同的教义。
Assistant: Sure, the translation is:He regains consciousness soon enough but with some marked differences.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: FM-8(Fujitsu Micro 8,富士通微机8)是富士通在1981年5月开发并生产的个人电脑。
Assistant: OK, the translation is:The FM-8 (Fujitsu Micro 8) was a personal computer developed and manufactured by Fujitsu in May 1981.
User: Please translate the following sentence into English
国族认同的极端表现则是沙文主义,其特征是坚信自身所属国族具有优越性以及极端忠诚于自身所属国族。
Assistant: sure, the translated text is: The extreme expression of national identity is chauvinism, which refers to the firm belief in the country's superiority and extreme loyalty toward one's country.
User: Please translate the following sentence into English:
左翼反对党联盟的流行阵线呼吁继续抗议政府的 "不公正" 紧缩措施, 而他谴责暴力并呼吁冷静, 声称他和他的政府认为, 2018 "将是突尼斯人最后的艰难一年"。
Assistant: Sure, the translated text is: The Popular Front, an alliance of leftist opposition parties, called for continued protests against the government's "unjust" austerity measures while Tunisian Prime Minister Youssef Chahed denounced the violence and appealed for calm, claiming that he and his government believe 2018 "would be the last difficult year for Tunisians".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
例子: 所有动物都会死。
Assistant: OK, the translation is:All of the animals died.
User: please translate the following sentence from chinese into english
入口的右边是国王的接待室。
Assistant: OK, the translation is:The next room to the left was once the Queen's reception room.
User: translate the following contents from chinese to english: 这条街的居民影响了这座全国乃至国际重要城市的发展。
Assistant: sure, the following is the translation:
Residents of the street have influenced the evolution of the city and have played prominent national and international roles.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 赛特的一个更常见的绰号是“力量之主”(great of strength)。
Assistant: ok, the translated text is: The Supreme God of Koore is called Wonto.
User: translate the following contents from chinese to english
不含在役军人。
Assistant: sure, the translated text is: Not in the labor force.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1943年,利希滕斯坦放弃了在俄亥俄州立大学学习油画和绘画的课程,来服役于美国陆军,直到1946年1月退役。
Assistant: sure, the translated text is: In 1943 Lichtenstein left his study of painting and drawing at The Ohio State University to serve in the U.S. Army, where he remained until January 1946.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 但那并不一定意味着我们将仰望天空,看钢铁人在天上飞。
Assistant: Sure, the translation is:But that doesn't necessarily mean that we would look up in the sky and see .
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1511年8月,他们突袭意大利南部的雷焦卡拉布里亚周围地区。
Assistant: ok, the following is the translation:
In August 1511, they raided the areas around Reggio Calabria in southern Italy.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 因此对于笛卡尔来说:一个移动的物体从另一个表面弹回来的时候,该物体的方向发生了改变但速率没有发生改变,运动的量应该没有发生改变。
Assistant: sure, the translated text is: So for Descartes if a moving object were to bounce off a surface, changing its direction but not its speed, there would be no change in its quantity of motion.
User: translate the following contents from chinese to english
对于许多IT组织制定其自携设备(BYOD)策略,这转化为难以监控和控制的安全风险。
Assistant: ok, the translated text is: For many IT organizations charting out their BYOD strategy, this translates into security risks that are tough to monitor and control.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
塔维尔逃亡并在不久后被杀,而卡希家族的势力则被严重的削弱,加林多则被迫向桑乔称臣,导致亚拉冈伯国并入潘普洛纳王国。
Assistant: sure, the translation is:Al-Tawil fled and was killed shortly afterward, and the power of the Banu Qasi was severely crippled, while Galindo was forced into vassalage to Sancho, leading to the incorporation of the County of Aragon into the Pamplona kingdom.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2013年,Artec 3D发布了全自动全身3D扫描系统Shapify.me,可制作“Shapies”3D人像。
Assistant: OK, the translation is:In 2013, Artec 3D launched an automated full-body 3D scanning system, Shapify.me, that creates 3D portraits called “Shapies.” 3D scanners capture the geometry of an objects and produce a three-dimensional digital model.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
也因此,1914年第一次世界大战的爆发,以及社会主义国际的崩溃,震惊图雷·尼曼。
Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, the outbreak of World War I in 1914, and the collapse of the Socialist International, came as a shock to Ture Nerman.
User: translate the following contents from chinese to english
在奥斯丁·张伯伦爵士成为英国外交大臣后,他希望英国向法国和比利时提供担保,因为由于美国拒绝批准《凡尔赛条约》,英美的担保已经失效。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After Sir Austen Chamberlain became British Foreign Secretary, he wanted a British guarantee to France and Belgium as the Anglo-American guarantee had fallen due to the United States' refusal to ratify the Treaty of Versailles.
User: please translate the following sentence into english: 宦游如寄。
Assistant: Sure, the translation is:Lake Wakitip Mail.
User: translate the following text from chinese to english: 在战斗的这段时间里,德夫林格号遭到一次命中,但炮弹只造成了很小的伤害。
Assistant: Sure, the translation is:During this period of the battle, Derfflinger was hit once, but the shell did only minor damage.
User: please translate the following sentence into english:
2009年,游客最多的景点为西墙和著名拉比约海(英语:Shimon bar Yochai)的墓地;最受欢迎的付费景点为马萨达。
Assistant: sure, the translation is:In 2009, the two most visited sites were the Western Wall and the grave of Rabbi Shimon bar Yochai; the most popular paid tourist attraction is Masada.
User: please translate the following sentence from chinese into english
和大多数二元金属卤化物一样,它具有聚合物结构。
Assistant: ok, the translation is:Like most binary metal halides, it adopts a polymeric structure. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 参与本奖项评选的媒体包括:队报, 马卡报, A Bola(葡萄牙), 图片报, 泰晤士报, 电讯报(荷兰), Mundo Deportivo(西班牙), 法国足球, 体育快报(俄罗斯), Blick(瑞士) 和 Ta Nea(希腊)。
Assistant: Newspapers that now participate in voting include Bild (Germany), Blick (Switzerland), A Bola (Portugal), l'Équipe (France), France Football (France), Marca (Spain), Mundo Deportivo (Spain), Ta Nea (Greece), Sport Express (Russia), De Telegraaf (Netherlands), and The Times (United Kingdom).
User: 映射h : Z → Z/3Z,有着h(u) = u 模以3,是群同态。
Assistant: The map h : Z → Z/3Z with h(u) = u mod 3 is a group homomorphism.
User: 抢劫的日子选定为1900年2月15日,五名劫匪分别是是鲍勃·布朗(Bob Brown),又名伯恩斯(Berns),“Bravo Juan”汤姆·约亚斯(Tom Yoas),乔治(George)和路易斯·欧文斯(Louis Owens)兄弟,以及“三指杰克”邓禄普(英语:Jack Dunlop)。
Assistant: The night chosen for the robbery was February 15, 1900, and the five bandits were Bob Brown, or Burns, "Bravo Juan" Tom Yoas, the brothers George and Louis Owens, and "Three Fingered Jack" Dunlop.
User: 队员们有时也寄居于他家。
Assistant: Members of the family still sometimes reside at them.
User: 伯利兹是一个英联邦国家,英国女皇伊丽莎白二世是其君主和国家元首。
Assistant: Belize is a Commonwealth realm, with Queen Elizabeth II as its monarch and head of state.
User: PCI Express外置接线。
Assistant: PCI Express System Architecture.
User: 蒸汽客轮安德烈亚·多里亚号,1951年下水,在1953年进行了它的处女航并于1956年沉没。
Assistant: The Italian passenger liner SS Andrea Doria, which was launched in 1951, had her maiden voyage in 1953 and sank in 1956.
User: 在作为酒店一段时期后,在1846年,佛罗伦萨市购买了它,在佛罗伦萨作为意大利首都(1865年至1871年)期间曾用作政府办公室。
Assistant: In 1846, after a spell as a hotel, the palace was purchased by the comune of Florence, and later used for state offices during the period (1865–1871) when Florence was capital of Italy.
User: 这种变化主要是他自己长期努力刻意追求的结果。
Assistant: This change was thanks in part to his own efforts.
User: 质子发射的研究帮助了对于原子核变形,质量和结构的理解,它是量子隧穿效应奇妙的纯粹例子。
Assistant: The study of proton emission has aided the understanding of nuclear deformation, masses, and structure, and it is a pure example of quantum tunneling.
User: 他死于1672年。
Assistant: He died in 1672.
User: 一份于一星期后散播的新闻消息报导超过28,000人于战役中丧生。
Assistant: A newsletter circulated a week after the battle reported that 28,000 died on the battlefield.
User: Rhapsomates,试图使塞浦路斯独立。
Assistant: Rhapsomates, who tried to create an independent kingdom in Cyprus.
User: 在本届赛事之前,非洲国家杯每三年举行一次,1968年之后,每两年举行一次。
Assistant: Prior to this tournament, the African Cup of Nations were held once every three years, following 1968 they were held once every two years.
User: 一个月后,第二号飓风两次登陆墨西哥。
Assistant: A month later a hurricane made two landfalls in Mexico.
User: 根据日内瓦公约及红十字国际委员会的章程,该组织的核心工作包括: 监督交战方对日内瓦公约的遵守情况 组织对战场伤员的救护工作 监督战俘待遇并与拘留当局进行保密交涉 协助搜寻武装冲突中的失踪人员(寻人服务) 组织对平民的保护和救护工作 在交战方之间发挥中立调解者的作用 红十字国际委员会于1965年拟定的七项基本原则得到整个红十字运动的采用。
Assistant: The core tasks of the Committee, which are derived from the Geneva Conventions and its own statutes are: to monitor compliance of warring parties with the Geneva Conventions to organize nursing and care for those who are wounded on the battlefield to supervise the treatment of prisoners of war and make confidential interventions with detaining authorities to help with the search for missing persons in an armed conflict (tracing service) to organize protection and care for civil populations to act as a neutral intermediary between warring parties The ICRC drew up seven fundamental principles in 1965 that were adopted by the entire Red Cross Movement. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 克林顿是首位当选入阁的前第一夫人,以及第三位女性国务卿。
Assistant: Clinton became the only First Lady to serve in the Cabinet and the third female Secretary of State.
User: 曾经拯救过当真和国近那岌岌可危的成绩。
Assistant: They believed themselves preserved by God's own wisdom and Providence.
User: 该软件还包括与智能手机和Google Cardboard兼容的VR摄影功能。
Assistant: The software also features VR photography features that are smartphone and Google Cardboard compatible.
User: 社会学教授菲尔·扎克曼(Phil Zuckerman)认为,在教会中反对同性婚姻的政治运动“让许多人不再信任基督教”,并且导致了美国基督徒人数的减少。
Assistant: Phil Zuckerman, a sociology professor, argues that political campaigning against same-sex marriage in churches “is turning off so many people from Christianity,” and responsible for a decline in the number of Christians in the United States.
User: 卡尔·爱德华·萨根(英语:Carl Edward Sagan,1934年11月9日-1996年12月20日),美国天文学家、天体物理学家、宇宙学家、科幻作家,和非常成功的天文学、天体物理学等自然科学方面的科普作家。
Assistant: Carl Edward Sagan (/ˈseɪɡən/; November 9, 1934 – December 20, 1996) was an American astronomer, cosmologist, astrophysicist, astrobiologist, author, science popularizer, and science communicator in astronomy and other natural sciences.
User: 治邻一如治高。
Assistant: As patriots we will stand high.
User: 作为电影的“戏剧性内容核心”,《入殓师》中的入殓仪式得到了大量的评论。
Assistant: As they are the movie's "central dramatic piece", the encoffining ceremonies in Departures have received extensive commentary.
User: 他认为必须等到增援来到后再发起进攻,特别是豹式坦克和斐迪南式自走炮。
Assistant: Rather than conclude that the offensive be called off, however, he said it should be postponed until he could receive further reinforcements, in particular the new Panther tanks and Ferdinand tank destroyers.
User: 特殊资源功能(Specialized Resource Function,简称SRF)或智能外设(Intelligent Peripheral,IP)是一个可以同时连接到SCP和SSP的节点,它可以向一个呼叫投送特殊资源,在大多数情况下,是涉及到语音通信,例如播放语言通知,或者从用户那里采集双音多频(DTMF)的音频。
Assistant: Specialized Resource Function (SRF) or Intelligent Peripheral (IP) is a node which can connect to both the SSP and the SCP and deliver special resources into the call, mostly related to voice communication, for example to play voice announcements or collect DTMF tones from the user.
User: 在临近生产的前几日,雌性小熊猫会开始收集诸如灌木、杂草和树叶之类的材料,为通常将建在树洞或岩石缝隙内的窝做准备。
Assistant: A few days before birth, females begin to collect material, such as brushwood, grass, and leaves, to build a nest, which is normally located in a hollow tree or a rock crevice.
User: 这在城市的老城区尤其明显,清真寺、犹太教教堂和东方基督教之间的距离在这里可以少于500米(1,600英尺)。
Assistant: This is especially evident in the city's Old Town, where a mosque, synagogue, and Eastern and Oriental Orthodox churches can be found less than 500 metres (1,600 ft) from each other.
User: 而巴基斯坦则否认支持恐怖分子在阿富汗进行袭击。
Assistant: Pakistan denies supporting militants carrying out attacks in Afghanistan.
User: 商朝历史年表按时间顺序列出商朝发生的重大事件。
Assistant: Dates can be found on the Chamber of Commerce calendar of events.
User: AFN播放来自美国的大众收音机和电视节目。
Assistant: AFN broadcasts popular American radio and television programs from the major U.S. networks.
User: 他们的婚约于1513年签订,而婚礼则于1519年举行。
Assistant: In 1513 the engagement contract was drawn up, and in 1519 the wedding celebrated.
User: 因此,在孤立系统中的任何化学反应和低能量热力学过程期间,反应物或起始材料的总质量必须等于产物的质量。
Assistant: Thus, during any chemical reaction and low-energy thermodynamic processes in an isolated system, the total mass of the reactants, or starting materials, must be equal to the mass of the products.
User: 苏联向罗马尼亚发出新的最后通牒。
Assistant: New ultimatum from the Soviets to the Romanians. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 常设展览“人道历程”通过三个展区展示了三个当代问题,每个展区由不同设计师设计:维护人类尊严展区由巴西的格兰戈•卡尔迪亚(Gringo Cardia)设计,重建家庭纽带展区出自布基纳法索的迪耶贝多•弗朗西斯•凯雷(Diébédo Francis Kéré)之手,而减轻自然风险展区则由来自日本的坂茂(Shigeru Ban)设计。
Assistant: The exhibition named “The Humanitarian Adventure” presents three contemporary problems through three distinct spaces; each created by a different architect: Defending human dignity (Gringo Cardia, Brazil), Reconstructing family links (Diébédo Francis Kéré, Burkina Faso ), Reducing natural risks (Shigeru Ban, Japan).
User: 非常溺爱姐姐。
Assistant: She is deeply in love with Sora.
User: 利用等高线和不规则三角形格网(TIN)来表示海拔或其他连续变化的值。
Assistant: Contour lines and triangulated irregular networks (TIN) are used to represent elevation or other continuously changing values.
User: 相比于XeTeX,字体不经过系统自带的库读取,而是通过一个基于FontForge的库。
Assistant: In contrast to XeTeX, the fonts are not accessed through the operating system libraries, but through a library based on FontForge.
User: 2008年,次贷危机波及至加拿大并导致经济大衰退,令失业率上升。
Assistant: The global financial crisis of 2008 caused a major recession, which led to a significant rise in unemployment in Canada.
User: 这辆车于2014年1月24日亮相,由2009年世界冠军詹森·巴顿及赢得2013年雷诺方程式3.5系列赛冠军的新人凯文·马格努森驾驶。
Assistant: The car was unveiled on 24 January 2014, and was driven by 2009 World Drivers' Champion Jenson Button and debutant Kevin Magnussen, who replaced Sergio Pérez, after he won the 2013 Formula Renault 3.5 Series title.
User: 伊恩‧马迪森(Ian Maddieson)在对566种语言的调查中发现,只有152种具有搭嘴,内爆或挤喉音(或其中的两种或三种)——即世界现存语言的73%只有肺部气流音。
Assistant: Ian Maddieson, in his survey of 566 languages, found that only 152 had ejectives, implosives, or clicks (or two or three of these types) – that is, 73% of the world's extant languages have only pulmonic consonants.
User: 在历史上这常被称为"多里安人的入侵"。
Assistant: Their rise to dominance is frequently called the "Dorian invasion".
User: 《半条命》的服务端引擎原本只能支持一次一个模组,因为它是用于加载包含引擎与模组在内的DLL的。
Assistant: The Half-Life serverside engine could originally only support one mod at a time, because it used to load a DLL which contained the standard engine as well as the mod.
User: 随后电站扩建被暂停。
Assistant: Afterwards, the power plant will be decommissioned.
User: 最后是从1946年直至去世,这一时期他研究并重新引入了东方和伊斯兰哲学。
Assistant: The last begins at 1946 and lasts until his death, in which he studied and reintroduced eastern and Islamic philosophy.
User: 我没有时间去想什么自己崇拜什么人或是想要成为什么样的人。
Assistant: I don't have time to worry about who I admire or who I identify with.
User: 然而海尔默在比赛中仅作为替补观看了整场比赛。
Assistant: However, Masham himself described it as a love match.
User: 它可以向近端(靠近心脏)延伸或向远端(远离心脏)延伸,也可以向两端延伸。
Assistant: It may extend proximally (closer to the heart) or distally (away from the heart) or both.
User: 2007年起该政府声称以3美元贩售一张身份证,以8美元贩售一本所发行之护照,现金透过PayPal支付。
Assistant: As early as 2007, it was issuing identity cards for US$3 each, and fantasy passports for US$8 each, with payment to be made by PayPal.
User: 该课后工作坊为期六周,每次会针对一种艺术媒材进行深入的探索创作,例如版画或是影像摄录等等。
Assistant: It is a six-week, after-school workshop and provides an in-depth exploration of an artistic medium, such as printmaking or videography.
User: 2009年3月6日对地攻击型米格-23BN全部退役,2007年截击型米格-23MF全部退役。
Assistant: The MiG-23BN ground attack aircraft was phased out on 6 March 2009 and the MiG-23MF air defence interceptor phased out in 2007.
User: 相比之下,路易斯·米格尔·特里亚纳已经是著名的斗牛士,经过数年休假后返回赛场。
Assistant: By contrast, Luis Miguel Dominguín is already famous as a bullfighter and returns to the ring after several years of retirement. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: Seven's Saturday早晨电视音乐节目《Eclipse Music TV》每过于区内的港滨购物中心拍摄。
Assistant: Seven's Saturday morning TV Music Show Eclipse Music TV is filmed weekly at the precinct's shopping centre, Harbourside.
User: 花梗长3至4毫米,带一朵花。
Assistant: Pedicels are around 3–4 mm long and bear a single flower.
User: 马斯洛使用了“生理”、“安全”、“隶属”与“爱”、“自尊”、“自我实现”与“自我超越”等术语,描述人类动机推移的脉络。
Assistant: Maslow used the terms "physiological", "safety", "belonging and love", "social needs" or "esteem", and "self-actualization" to describe the pattern through which human motivations generally move.
User: 嫌疑犯法令更像是一条行政命令而非法律,它是在法兰西第一共和国的国民公会上,由菲力浦-安托万·默林·德·杜埃和让-雅克·雷吉斯·德·冈巴塞雷斯(拿破仑法典的作者)提出的。
Assistant: The Law of Suspects, actually a decree rather than a law, was based on a proposal by Philippe-Antoine Merlin de Douai and Jean Jacques Régis de Cambacérès, approved by the National Convention of the French First Republic.
User: 在接下来几年理,拉什迪对品钦《葡萄园》热心的评论促使品钦暗示拉什迪如果他在纽约的话,两人将安排一次会见。
Assistant: In the following year, Rushdie's enthusiastic review of Pynchon's Vineland prompted Pynchon to send him another message hinting that if Rushdie were ever in New York, the two should arrange a meeting.
User: 其他研究发现了人脑中专门负责识别所处环境与身体的区域。
Assistant: Other studies have recognized areas of the brain essential to recognizing environments and bodies.
User: 不过,马多克的传奇曾经是诗人们的重要题材。
Assistant: Madoc's legend has been a notable subject for poets, however.
User: 1973年和1977年之间,荷兰的经济状况已经恶化。
Assistant: Between 1973 and 1977, the country's economic situation turned ugly.
User: 为保护建筑内的展品而采用必要的安全措施也显得颇具挑战。
Assistant: Adding the necessary security elements to cover museum exhibits in a listed building also proved challenging.
User: 它于1976年7月以666.66美元的价位开始贩售,原因是沃兹尼亚克喜欢重复的数字,而此价是在他们原先卖给当地一家店的500美元定价上做了1/3的提价。
Assistant: The Apple I went on sale in July 1976 at a price of US$666.66, because Wozniak "liked repeating digits" and because of a one-third markup on the $500 wholesale price.
User: 2012年12月13日,亚航再次订购100架空中客车A320客机,其中64架为A320neo,36架为A320ceo。
Assistant: On 13 December 2012, AirAsia placed an order for an additional 100 Airbus A320 jets, splitting it between 64 A320neo and 36 A320ceo.
User: 1990年,该地区有大约4000居民,到2010年增加到8,449人。
Assistant: In 1990, the area had about 4,000 residents, but this had increased to 8,449 by 2010.
User: 现在,电视正在进行着一场革命。
Assistant: We have a private revolution going on.
User: 虽然普遍的观点是ADA为残疾人创造了法律追索的机会,但只有不到10%的ADA相关案件有利于原告。
Assistant: While popular conception is that the ADA has created the opportunity for legal recourse for those with disabilities, less than 10% of ADA related cases find in favor of the plaintiff.
User: 当该移动台履行一个PDP上下文时,SGSN知道该移动台正在使用的准确BTS。
Assistant: When the station performs a PDP context, the SGSN has the exact BTS the station is using.
User: 然而,旧的定义可能会将冥王星的自转定义为逆行,因此太阳照射到的这一面是以南半球为主。
Assistant: However, older sources may define Pluto's rotation as retrograde and therefore the sunlit side as the southern hemisphere.
User: 由于利奇令行禁止将图案币带出铸币局的行为,因此毕格罗拿到的这枚很可能是唯一没有熔毁的图案币。
Assistant: As Leach had worked against practices that allowed pattern coins to leave the Mint, the coin sent to Bigelow may have been the only pattern not to be melted.
User: 莱斯特于1889年成为一个郡级自治市,尽管在1974年时和其它地方一起依照部分地方政府法案(Local Government Act)被废除了这个地位。
Assistant: Leicester became a county borough in 1889, although it was abolished with the rest in 1974 as part of the Local Government Act.
User: 同年到美国首演,出现在林肯中心的“伟大演奏家(英语:Great Performances)”系列音乐会中。
Assistant: In that same year, she debuted in the United States in Lincoln Center's Great Performers Series.
User: 此剧由职总优儿学府及Lien Foundation呈现。
Assistant: The series is jointly presented by NTUC First Campus and the Lien Foundation.
User: 缔结协定的地区承诺,对外国在其领土内的投资,实施协定的标准。
Assistant: Countries concluding IIAs commit themselves to adhere to specific standards on the treatment of foreign investments within their territory.
User: 2016年5月,袭击者被控谋杀梅泽尔,并企图谋杀在庇护中心的另一名居民。
Assistant: In May 2016, the attacker was charged with murder of Mezher and the attempted murder of another resident at the asylum center.
User: 哈马舍尔德把分裂看成内政事务,拒绝动用联合国部队协助刚果中央政府抵抗分裂份子,他认为这样做会造成公正丧失,侵犯刚果主权。
Assistant: Viewing the secessions as an internal political matter, Hammarskjöld refused to use UN troops to assist the central Congolese government against them; he argued that doing so would represent a loss of impartiality and breach Congolese sovereignty. |
User: please translate the following sentence into english
在过去,已有不少计划做过词汇库标准化的研究,如GENELEX、EDR、EAGLES、 MULTEXT、PAROLE、SIMPLE 与ISLE。
Assistant: Sure, the translation is:In the past, lexicon standardization has been studied and developed by a series of projects like GENELEX, EDR, EAGLES, MULTEXT, PAROLE, SIMPLE and ISLE.
User: Please translate the following sentence into English:
荷兰陆战队一直在西新几内亚和印尼国民革命组织战斗,直到1962年印尼获得独立。
Assistant: ok, the translation is:The Dutch kept Western New Guinea after the Indonesian National Revolution and the Korps Mariniers served there until 1962 when it was granted independence.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
新里曼理论最初的工作使用一种大型的和声方法整体地对待这些变换,而不是明确地把注意力放在单独的声部进行上。
Assistant: ok, the translation is:Initial work in neo-Riemannian theory treated these transformations in a largely harmonic manner, without explicit attention to voice leading.
User: please translate the following sentence into english
中世纪阿拉伯天文学家把该星座看做小船,因此该星还有另一个著名的名字Nair al-Zaurak,源于“النائر الزورق”(an-na’ir az-zawraq,小船的最亮星)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Medieval Arab astronomers formed the constellation of the dhow (where Phoenix is), so another popular name for the star is Nair al Zaurak from نائر الزوق na’ir az-zawraq "the bright (star) of the skiff".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
以后由Luchaire SA生产的AC58枪榴弹取代了STRIM 65。
Assistant: ok, the translated text is: The AC58 rifle grenade manufactured by Luchaire replaced the STRIM 65.
User: Please translate the following text from Chinese to English
原型机最初在莱顿斯通被秘密制造出来后,即在夜间被运送至位于德文郡韦斯特沃德霍!的测试场。
Assistant: OK, the translated text is: The prototype was secretly constructed at Leytonstone and transported by night to the testing grounds at Westward Ho!, Devon.
User: translate the following text from chinese to english:
这个漏洞非常严重,因为使用Bash的CGI脚本会变得脆弱,使得攻击者可以执行任意的代码。
Assistant: OK, the translated text is: The bug was regarded as severe, since CGI scripts using Bash could be vulnerable, enabling arbitrary code execution.
User: please translate the following contents from chinese to english: 早期,南方奴隶主要从事农业,在农场或种植园上种植靛蓝、大米、烟草;在十八世纪九十年代后棉花成了主要农作物。
Assistant: ok, the translated text is: Early on, slaves in the South worked primarily in agriculture, on farms and plantations growing indigo, rice, and tobacco; cotton became a major crop after the 1790s.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
三十三人城(西班牙语:Treinta y Tres)是乌拉圭的一个城镇,位于乌拉圭东部。
Assistant: ok, the translation is:Treinta y Tres (Spanish pronunciation: ) is the capital city of the Treinta y Tres Department in eastern Uruguay.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
教堂的落成促成了教区内天主教徒数量的激增。
Assistant: OK, the translated text is: After its opening, the church saw a great rise in the number of Catholics in the parish.
User: please translate the following sentence into english
一个常被提到的使用Lift框架的商业网站范例是Foursquare。
Assistant: sure, the translated text is: A commercially popular web platform often cited as being developed using Lift is Foursquare.
User: please translate the following contents from chinese to english:
总的来说,这些仪器是姿态调节控制子系统(AACS)的一部分,该系统还包括了大多数仪器的冗余单元和8个备用推进器。
Assistant: Sure, the translation is:Collectively, these instruments are part of the Attitude and Articulation Control Subsystem (AACS), along with redundant units of most instruments and 8 backup thrusters.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 其突出特点是UltraMotion 120 Hz显示屏,刷新率可变,类似于Apple的第二代iPad Pro。
Assistant: sure, the translation is:Its highlighted feature is an "UltraMotion" 120 Hz display with variable refresh rate, similar to Apple's second-generation iPad Pro.
User: Translate the following text from Chinese to English
内侧的HD 215497 b距离恒星非常近,分类是“热超级地球”。
Assistant: ok, the following is the translation:
The inner planet HD 215497 b orbits very close to the star and is termed a “hot super-Earth”.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 排位赛结束后,比赛干事决定不惩处擅自离开维修站的马格努森,因为红灯在他过线前0.55秒才亮起。
Assistant: Sure, the translated text is: After qualifying, the race stewards decided not to give a penalty to Magnussen for crossing the pit light, since it had only changed to red 0.55 seconds before he crossed the pit exit line.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 华盛顿说他可以劫掠纳瓦霍的粮食因为纳瓦霍应该支付美国政府派出这支远征军的费用。
Assistant: ok, the translated text is: Washington reasoned he could pillage Navajo crops because the Navajo would have to reimburse the U.S. government for the cost of the expedition.
User: translate the following text from chinese to english:
因此,它被归为伪亚里士多德作品。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Consequently, the work is now attributed to a Pseudo-Aristotle.
User: please translate the following contents from chinese to english
按绝对大小排序它们产生在其中所有对都是可比较的预序,但这不是偏序因为1和i有相同的绝对大小但却不相等,违反了反对称性。
Assistant: Sure, the translated text is: Ordering them by absolute magnitude yields a preorder in which all pairs are comparable, but this is not a partial order since 1 and i have the same absolute magnitude but are not equal, violating antisymmetry.
User: please translate the following contents from chinese to english
普遍认为,AlphaGo Zero是一次巨大的进步,即便是和它的开山鼻祖AlphaGo作比较时。
Assistant: sure, the translation is:AlphaGo Zero was widely regarded as a significant advance, even when compared with its groundbreaking predecessor, AlphaGo.
User: Translate the following contents from Chinese to English
北韩政府更进一步于2009年完全删除宪法中所有涉及共产主义的用语。
Assistant: ok, the following is the translation:
It says that the 2009 North Korean constitution omits all mention of Communism. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 马斯洛在慢跑的时候,得到严重的心脏病,并于1970年6月8日,过世于加利福尼亚州门洛帕克,享年62岁。
Assistant: While jogging, Maslow suffered a severe heart attack and died on June 8, 1970, at the age of 62 in Menlo Park, California.
User: 阿扎兹市的冲突一直持续到了7月19日,反对派武装在当天重新控制了该市。
Assistant: The struggle for Azaz continued until July 19, when rebel groups finally re-established control of the city.
User: 随着21世纪开始,对于电子资讯资源的接触越来越多也越方便,有一些关注的焦点已由资讯社会延伸到知识社会(英语:Knowledge society)。
Assistant: As access to electronic information resources increased at the beginning of the 21st century, special attention was extended from the information society to the knowledge society.
User: 他也是其中一个最早研究多腔磁控管的美国科学家,多腔磁腔管可用于微波雷达和微波炉。
Assistant: He was also one of the first scientists in the United States to work on the cavity magnetron, which is used in microwave radar and microwave ovens.
User: 马贡呼吁把古巴军力重组成正规军,而不是像墨西哥那样的“乡村守卫”。
Assistant: He called for the reorganization of the Cuban military into a formal army, rather than a Mexican-style "rural guard".
User: 板块内地震的产生也有可能与古老的断层带无关,而是由于冰块的消融或是侵蚀引起的。
Assistant: Intraplate earthquakes may be unrelated to ancient fault zones and instead caused by deglaciation or erosion.
User: 强制性回收法律为城市订立回收目标,形式通常是定时从城市垃圾中按比率回收某种材料。
Assistant: Mandatory collection laws set recycling targets for cities to aim for, usually in the form that a certain percentage of a material must be diverted from the city's waste stream by a target date.
User: 风暴在穿越佛罗里达州的过程中迅速减弱,数小时内其风速就降到了每小时65公里。
Assistant: The storm quickly weakened as it crossed Florida, and within hours the winds dropped to 40 mph (65 km/h).
User: 同时,米路又承诺会在到达10公里以外的目的地后会放走钟斯,行车时间为六年左右。
Assistant: They promise they will drop Martha off when they reach their destination ten miles away, estimated to take six years.
User: 他也被认为是楚科奇半岛和白令海峡早期地图的创作者,这张地图是第一次展示了弗兰格尔岛、迪奥米德群岛和阿拉斯加。
Assistant: He also is credited with creation of the early map of Chukotka and Bering Strait, which was the first to show (very schematically) the yet undiscovered Wrangel Island, both Diomede Islands and Alaska.
User: 该地区的大部分地区都有土生土长的部落人口(被称为阿迪瓦西),包括桑塔人和冈德人。
Assistant: Much of the area has high indigenous tribal populations (or adivasis), including Santhal and Gond.
User: 他还担任过美国科学促进会天文学分会副会长和会长。
Assistant: He also served as Vice-president and chairman for the Astronomical Divisions of the American Association for the Advancement of Science.
User: 在不存在金钱资助的情况下,意昧著澳洲的球员必须自费前往新西兰。
Assistant: The non-existent financial contribution meant that the Australian players had to pay their own way to get to New Zealand.
User: 2005年,比奥甘首尝入选国家队的滋味,他曾被希丁克两次征召进在荷兰的国家队训练。
Assistant: In 2005, Beauchamp got his first taste at the senior level as he was twice called into the Socceroos training camp in the Netherlands under Guus Hiddink.
User: 国家联盟的球队也在1908年改回了红色制服,但美联的球队仍然保留了红色,并宣布球队的官方昵称为“红袜”(Red Sox)。
Assistant: For 1908, the National League club returned to wearing red trim, but the American League team finally had an official nickname, and remained the "Red Sox" for good.
User: 其是由林-曼努尔·米兰达创作词曲和制作。
Assistant: It was written and produced by Lin-Manuel Miranda.
User: 在2月6日,庆祝的最后一日,雷蒂夫的队伍被邀请前往舞会,并要求他们将马车队留下。
Assistant: On 6 February, at the end of the celebrations, Retief's party were invited to a dance, and asked to leave their weapons behind.
User: 马来西亚也在索马里协助维和任务,在摩加迪沙战役中协助美军时牺牲一名士兵。
Assistant: Malaysia also assisted peacekeeping operations in Somalia in 1993, losing one soldier in an effort to aid US soldiers during the Battle of Mogadishu.
User: 2009年时他加入立场右翼的红党,并且希望能够稍微抑制逐渐左倾的拉丁美洲政局。
Assistant: He joined the center-right Colorado Party in 2009 and said he wanted to counter the swing to the left in Latin American politics.
User: 此出价引起极大的争议是他的计划将使曼联背上千百万英磅的债务。
Assistant: The prime motivation for this move was to eradicate the club's debt of nearly £20 million.
User: 黑马瓦西亚(Malvasia Nera)- 皮埃蒙特的红马瓦西亚品种。
Assistant: Malvasia nera: Red Malvasia variety from Piedmont.
User: Corel Designer(英语:Corel_Designer) (即原来的Micrografx Designer)是早期的微软平台的矢量图形编辑器。
Assistant: Corel Designer (originally Micrografx Designer) is one of the earliest vector-based graphics editors for the Microsoft Windows platform.
User: 但即使是在麦金塔上市之后, Apple II仍然持续数年为苹果公司的主要收入来源。
Assistant: Even with the release of the first Macintosh, Apple II computers remained the main source of income for Apple for years.
User: 1968年,航站楼的设计又被改进成半圆形,把装卸货区域和高速路隔开,并在每个半圆的中间提供额外的停机区域。
Assistant: In 1968, the design was revised to provide for semicircular terminals, which served to isolate loading and unloading areas from the central highway, and to provide additional room for parking in the middle of each semicircle.
User: 2012年10月19日一个内华达的审判员同意重审辛普森的持枪抢劫案和绑架案,看这位前橄榄球明星的律师们是否有足够能力再次审讯来使他逃离监狱。
Assistant: A Nevada judge agreed on October 19, 2012, to "reopen the armed robbery and kidnapping case against O. J. Simpson to determine if the former football star was so badly represented by his lawyers that he should be freed from prison and get another trial".
User: 虽然哈比比被视为是一个领导过渡政府的角色,但他本人似乎有继续担任总统的意愿。
Assistant: Although he had been viewed as leading a transitional government, Habibie seemed determined to continue as president.
User: 它是在苏呼米教育学院的基础上于1979年成立的。
Assistant: It was founded in 1979 on the basis of the Sukhumi Pedagogical Institute.
User: 塔吉克斯坦在喀布尔设有一个大使馆,在马扎里沙里夫,法扎巴德和昆都士设有领事馆。
Assistant: Tajikistan maintains an embassy in Kabul and a consulate in Mazari Sharif, Faizabad and Kunduz.
User: 这座建筑将有4个入口,通往这一丘陵地区的四条街道,将是贝尔兹首任拉比沙洛姆洛基奇在贝尔兹镇所建会堂一个扩大的复制品。
Assistant: The building, which would have four entrances accessible to each of the four streets of the hilly neighborhood, would be an enlarged replica of the structure that the first Rebbe of Belz, the Sar Shalom, had built in the town of Belz.
User: 不过最终他放弃了神职而转投科学,最初是在英格兰工作,1870年后搬到了澳大利亚。
Assistant: He gave up his ecclesiastical functions to devote himself to science, initially in England then after 1870 in Australia.
User: 我不喜欢周围的世界,因为周围的世界太冷酷了,但我喜欢玩办家家酒。
Assistant: I didn't like the world around me because it was kind of grim, but I loved to play house. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 他曾在2015年大选期间担任自由民主党选举委员会主席。
Assistant: He later chaired the Liberal Democrats' 2015 general election team.
User: SpaceX的猎鹰9号火箭也使用了三乙基铝与三乙基硼烷混合物作为第一级与第二级发动机的点火装置燃料。
Assistant: The SpaceX Falcon 9 rocket also uses a triethylaluminium-triethylborane mixture as a first and second stage ignitor.
User: BGA封装技术的另一个优势,胜过分离式引脚(如含针脚的封装技术)的其他封装技术,那就是在封装与PCB间能有较低的热阻抗。
Assistant: A further advantage of BGA packages over packages with discrete leads (i.e. packages with legs) is the lower thermal resistance between the package and the PCB.
User: 要主张大脚怪的存在性是可能的,但不是现实的,你可以说“有某个可能世界,在其中大脚怪存在;但是在现实世界中,大脚怪不存在”。
Assistant: Under this "possible worlds idiom," to maintain that Bigfoot's existence is possible but not actual, one says, "There is some possible world in which Bigfoot exists; but in the actual world, Bigfoot does not exist".
User: 风暴残留进入巴哈马上空,最终被另一个温带天气系统吸收。
Assistant: The remnants emerged over the Bahamas and eventually became absorbed by a separate extratropical system.
User: 盟军战胜纳粹德国40周年时,奥泽罗夫计划制作关于战争第一阶段的电影,从在1941年6月22日德军入侵苏联讲述到德军在莫斯科附近战败。
Assistant: For the 40th year to the victory over Germany, Ozerov intended to create a film about the first stages on the war, from the beginning of the invasion on 22 June 1941 until the Wehrmacht's defeat near Moscow.
User: 例如海底山通常在海平面下几百米,但是鲍伊海底山(Bowie Seamount)由3,000米深的海底升高至海平面下24米。
Assistant: For example, while the summits of seamounts are normally hundreds of meters below sea level, the Bowie Seamount in Canada's Pacific waters rises from a depth of about 3,000 meters to within 24 meters of the sea surface.
User: 以地球和月球为例,旋转动能的损失造成每世纪增加2毫秒。
Assistant: In the case for the Earth, and Earth's Moon, the loss of rotational kinetic energy results in a gain of about 2 milliseconds per century.
User: 通过改变这些条件,物质可以在固体、液体、气体与等离子体之间转换。
Assistant: By varying the conditions, materials can transition between solids, liquids, gases and plasmas.
User: 在北方高卢,法兰克人和布立吞人建立了较小的政权。
Assistant: Elsewhere in Gaul, the Franks and Celtic Britons set up small polities.
User: 至关重要的是,在大多数情况下,只有有限数量的子域,每个子域必须是一个区间,以便将整个函数称为“分片段”。
Assistant: Crucially, in most settings, there must only be a finite number of subdomains, each of which must be an interval, in order for the overall function to be called "piecewise".
User: 弗里茨·托尔斯(Alexander Frederik Paul "Frits" Thors,1909年9月13日-2014年4月19日),是一名荷兰记者、电视和新闻主播。
Assistant: Alexander Frederik Paul "Frits" Thors (13 September 1909 – 19 April 2014) was a Dutch journalist and news anchor.
User: 另一个类似的例子发生在6月14日,栖木作战中。
Assistant: A similar example occurred on 14 June, during Operation Perch.
User: 有一场冲突仅在泰国皇家编年史被提到。
Assistant: There was an episode only mentioned in the Royal Thai Chronicles.
User: 南北战争结束后,切诺基族同意让其他美洲印第安人定居在其领地的东部。
Assistant: After the Civil War, the Cherokee agreed to allow other American Indians to settle in the eastern portion of the Outlet.
User: Lilli doll由1955年首次在德国发售,原本目标顾客是成年人,但后来亦受儿童欢迎,因他们能用另外发售的服装为玩偶装扮。
Assistant: The Lilli doll was first sold in Germany in 1955, and although it was initially sold to adults, it became popular with children who enjoyed dressing her up in outfits that were available separately.
User: 由于伊斯坦布尔在20世纪经历了指数级的增长,该城的房屋有显著的一部分为“速建房”(土耳其语:gecekondu,意为“一夜建成”),即非法建造的居所。
Assistant: As a result of Istanbul's exponential growth in the 20th century, a significant portion of the city is composed of gecekondus (literally "built overnight"), referring to illegally constructed squatter buildings.
User: 他提议在他的公寓为她治疗她的伤口,而康妮接受了他的提议。
Assistant: He offers to treat her injuries in his Soho apartment, and she accepts.
User: 罗杰·斯佩里和他的同事们最早开始进行这类的研究。
Assistant: Roger Sperry and his colleague pioneered research.
User: 鉴于这些失败,日本军队被迫在6个月前放弃一个准备中的新攻势。
Assistant: In light of these defeats, the Japanese forces were obliged to occult for six months before a new offensive could be mounted.
User: 它们出没于密林中,并经常停留在木下。
Assistant: They were in an orchard, camouflaged in among the trees.
User: ”数千围观民众砸车。
Assistant: "A thousand rather popular pubs...
User: 而由创作总监乔希·霍姆斯领导的近200人的主创团队则至少自2009年来就一直在开发游戏。
Assistant: The studio's creative team, which included nearly 200 people led by creative director Josh Holmes, started developing the game as early as 2009.
User: 主题是“宇宙和能源”。
Assistant: Its theme is "The Universe and Energy".
User: 该大学的历史可以追溯到1875年成立的格拉斯哥女王学院(The Queen's College, Glasgow)和1971年成立的格拉斯哥技校(Glasgow Polytechnic)。
Assistant: It was formed in 1993 by the merger of The Queen's College, Glasgow (founded in 1875) and Glasgow Polytechnic (founded in 1971).
User: 同样,一些非特异性的化学处理会破坏蛋白质结构:例如,在浓盐酸中加热会使保持蛋白质的肽键水解,释放游离的氨基酸。
Assistant: Similarly, some non-specific chemical treatments destroy protein structure: for example, heating in concentrated hydrochloric acid will hydrolyse the peptide bonds holding proteins together, releasing free amino acids.
User: 不过旧的皮衣及树皮布看起来就是旧旧的。
Assistant: The Nahle and the Alte Luppe are relicts of the former course of the Luppe.
User: 他的许多作品中的一部,Education and Emergent Man(1934年),包含了他的教育哲学最清晰的阐述。
Assistant: Of his many works, Education and Emergent Man (1934) contains the clearest exposition of his educational philosophy.
User: 与德国相比,奥地利最盛大的一天并非是玫瑰星期一,而是“忏悔星期二”(Faschingsdienstag)。
Assistant: In contrast to Germany, in Austria, the highlight of the carneval is not Rosenmontag, but Shrove Tuesday.
User: 抗议者和安全部队之间发生彻夜的冲突,造成九人死亡。
Assistant: Clashes overnight between protesters and security forces killed nine people. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 可是个人卡宾枪计划竞标在选出得标的卡宾枪之前就宣布取消。
Assistant: The Individual Carbine competition was canceled before a winning weapon was chosen.
User: 达摩却一语道破,告诉梁武帝毫无功德,双方不契。
Assistant: They reach an agreement but Windrush has made both sides look bad and has to go.
User: 上次大选于2014年5月7日举行,因此国民议会的任期于2019年5月6日结束,但国民议会仍有资格在其解散或任期届满之前运作,直到在下一届国民议会投票的第一天之前。
Assistant: The last general election was held on 7 May 2014, and the term of the National Assembly therefore ends on 6 May 2019, but the National Assembly remains competent to function from the time it is dissolved, or its term expires, until the day before the first day of polling for the next National Assembly.
User: 美国国家公园管理局管理睡熊沙丘国家湖岸风景区(Sleeping Bear Dunes National Lakeshore)与印第安纳州沙丘国家湖岸风景区。
Assistant: The National Park Service maintains the Sleeping Bear Dunes National Lakeshore and Indiana Dunes National Park.
User: 除了建立起集合论的基本概念外,康托尔亦将欧氏空间里的点集合作为他对傅立叶级数之研究的一部分。
Assistant: In addition to establishing the basic ideas of set theory, Cantor considered point sets in Euclidean space as part of his study of Fourier series.
User: 这本书于1988年首次出版。
Assistant: The book was first published in 1988.
User: 由于镭造成的死亡与疾病,以及后续镭女郎采取的司法动作,让美国镭企业在1927年关闭了在奥兰治的工厂。
Assistant: Illness and death resulting from ingestion of radium paint and the subsequent legal action taken by the women forced closure of the company's Orange facility in 1927.
User: 大选后的数月内,马来西亚政府先是禁止纳吉出境,后搜查与他有关联的住宅,充公了大量现金和贵重物品,亦将他提控上庭,罪名包括失信、洗黑钱和滥用权力。
Assistant: In the months after the election, Malaysian authorities barred Najib Razak from leaving the country, seized a huge haul of cash and valuable items from premises linked to him, and charged him with criminal breach of trust, money laundering and abuse of power, while Jho Low was charged with money laundering.
User: 影片以自然环境为主题,展现了虐待动物、砍伐森林、污染和战争的场景。
Assistant: The video had an environmental theme, showing images of animal cruelty, deforestation, pollution and war.
User: 在1871年10月23日,塔特尔在华盛顿特区的美国海军天文台独立发现回归的周期彗星8P/1871 T1 塔特尔。
Assistant: On October 23, 1871 Tuttle independently recovered periodic comet 8/P1871 T1 Tuttle at the U.S. Naval Observatory in Washington, DC.
User: 在1647年的一次偶然机会里,霍布斯成为了威尔士亲王查理斯的数学教师,当时查理斯正于7月左右前往泽西岛旅行。
Assistant: In 1647, Hobbes took up a position as mathematical instructor to the young Charles, Prince of Wales, who had come to Paris from Jersey around July.
User: 1871年1月18日,人群聚集在大楼外,抗议猜测中的向普鲁士人投降的计划,大楼中士兵开火,驱散人群,造成一些伤亡。
Assistant: On 18 January 1871, crowds gathered outside the building to protest against speculated surrender to the Prussians, and were dispersed by soldiers firing from the building, who inflicted several casualties. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 类可以为程序提供模版和结构。
Assistant: These models may define the structure and behavior of the system.
User: 在使用已毁飞机上的燃料和邻近丛林中的库存,仙人掌航空队于14日2次袭击了该舰队,但没有造成破坏。
Assistant: Using fuel drained from destroyed aircraft and from a cache in the nearby jungle, the CAF attacked the convoy twice on the 14th, but caused no damage.
User: 7名成员的法定人数被强制实行,除非异常情况被特别提到。
Assistant: A quorum of seven members is imposed unless exceptional circumstances are noted.
User: 由此,印欧语中的父性神明就以几种不同的名字出现:宙斯、邱比特、和Dyaus Pita等。
Assistant: Thus the Indo-European father-god appears under various names: Zeus, Jupiter, Dyaus Pita.
User: 这层megaregolith从艾女星表面向下延伸几百米至几公里。
Assistant: The megaregolith layer of Ida extends between hundreds of meters below the surface to a few kilometers.
User: 她天生本是金色的天然卷发,后来则一直染成黑色的直发。
Assistant: He was a natural redhead, but dyed his hair black.
User: 马普切人的突袭(Malón)指的是从17世纪到19世纪,马普切人群体对西班牙人、智利人及阿根廷人的领地的突袭,也包括对敌对的马普切人阵营的袭击。
Assistant: Malón is the name given to the raids of Mapuche bands into Spanish, Chilean and Argentine territory from the 17th to the 19th centuries, as well as to attacks to rival Mapuche factions.
User: 在这种情况下,我们称f是一个C1函数。
Assistant: In this case, it is said that f is a C1 function.
User: 国际目的地包括赞比亚的利文斯顿和莫桑比克的维兰库洛。
Assistant: International destinations include Livingstone in Zambia and Vilankulos in Mozambique.
User: 在2006年9月14日的美国新闻发布会上,雷吉宣布《Wii Sports》将随Wii免费附赠,保龄球和拳击游戏也会包含其中。
Assistant: At the Nintendo World event on September 14, 2006, Reggie Fils-Aime announced that Wii Sports would be included free with the Wii.
User: B树在每一个节点中都存储值,所有的节点有着相同的结构。
Assistant: B-trees keep values in every node in the tree, and may use the same structure for all nodes.
User: 德国的做法是在两次世界大战期间生产一系列的中等威力的子弹和步枪,后来演变机关卡宾枪(Maschinenkarabiner),最终发展成Sturmgewehr 44突击步枪(Sturmgewehr),这是在第二次世界大战期间生产,使用7.92×33毫米子弹。
Assistant: The German approach was the production of a series of intermediate cartridges and rifles in the interwar period, eventually developing the Maschinenkarabiner, or machine-carbine, which later evolved into the Sturmgewehr 44, which was produced in large numbers during the war, and chambered in the 7.92×33mm Kurz intermediate round.
User: 2005年1月,加州与卡耐基行星搜寻计划团队利用多普勒光谱法发现了该行星。
Assistant: The planet was discovered in January 2005 by the California and Carnegie Planet Search team, who use the Doppler spectroscopy method to detect planets.
User: 从1906年直到他去世,他在上奥地利州因河畔韦恩施泰因茨维克列德特(Zwickledt)的一座12世纪的小城堡过着孤独的生活。
Assistant: From 1906 until his death, he lived a withdrawn life in a small castle on a 12th-century estate in Zwickledt, Upper Austria.
User: 在20世纪,在南非的矿工中成功证实免疫的功效。
Assistant: In the 20th century, the efficacy of immunization was demonstrated in South African miners.
User: 4月17日,各方又在曼彻斯特召开第二次会议,确定了新赛事的各项细节。
Assistant: A second meeting was held in Manchester on 17 April, and details concerning the new competition were finalised.
User: 克林顿港在波蒂奇河上的暂时停靠是伊利湖乘船者的安全港。
Assistant: Port Clinton's transient dockage on the Portage River is a safe harbor for Lake Erie boaters.
User: 参照 Wilder Penfield 和 Rasmussen 的发现,对于2008年,邓迪大学的研究人员发现在童年时期仅仅观看过黑白电视和电影的人,会在25%的情况下报告做黑白的梦。
Assistant: A 2008 study by a researcher at the University of Dundee found that people who were only exposed to black and white television and film in childhood reported dreaming in black and white about 25% of the time.
User: 《夜班经理》首先在英国上映,电视剧的第一集于2016年1月21日在BBC One首播。
Assistant: The first episode of The Night Manager was broadcast on 21 February 2016 on BBC One in the United Kingdom.
User: 巴伽特·辛格 (1907年-1931年),印度自由斗争的烈士。
Assistant: Bhagat Singh (1907–1931): Indian revolutionary freedom fighter.
User: 即使是DSDM方法也被用于此目的,并且已经成功地在CMM环境中进行了定制。
Assistant: Even the DSDM method is being used for this purpose and has been successfully tailored in a CMM context.
User: 约翰内斯堡29%的成年人从高中毕业。
Assistant: 29% of adults have graduated from high school.
User: 防务分析家认为,卡拉奇的机场袭击在背后推动了伊斯兰堡与武装分子目前的和谈,导致北瓦济里斯坦和阿富汗边境部落地区的全面军事进攻。
Assistant: According to defence analysts, the Karachi airport attack may push Islamabad to put current peace talks with militants on the backstage and lead for an all-out military offensive in North Waziristan and surrounding tribal areas along the Afghan border.
User: 凯撒的首次发现即是在东肯特郡和泰晤士河谷,不过这里发现的资料甚是可以用来分析整个岛的地理气象。
Assistant: Caesar's first-hand discoveries were limited to east Kent and the Thames Valley, but he was able to provide a description of the island's geography and meteorology.
User: 因此,埃及人开始兴建马斯塔巴,成为了古王国时期如阶梯金字塔的前身。
Assistant: Thus, the Egyptians began construction of the mastabas which became models for the later Old Kingdom constructions such as the Step pyramid.
User: 根据宪法中的规定,议会的常规会议应在8月16日结束,但布朗于8月25日召集了特别立法会议,因为有一些他否决了的重要法案必须加以修订后重新通过,还有一些他已经签置的法案也需要修正来适应新的宪法。
Assistant: By constitutional mandate, the regular session ended August 16, but Brown convened a special session of the legislature on August 25 because important bills that he had vetoed needed to be rewritten and passed, and because some bills he had signed needed to be amended to comply with the new constitution.
User: 虽然人们肯定可以谴责基督徒不能遵守耶稣关于接纳邻人的标准,但接纳精神是基督教伦理的核心。
Assistant: While Christians may certainly be accused of failing to live up to Jesus' standard of acceptance, it is there at the heart of the Christian ethic.
User: 假面野猪可以非常有侵略性,尤其是当它们有幼猪时。
Assistant: Bushpigs can be very aggressive, especially when they have young.
User: 油和大蒜会在这个阶段加入,是为了增稠和减少酱料水分,使得之后可以保存得更为长久。
Assistant: Sunflower oil is added at this stage to condense and reduce the water, and to enhance later preservation.
User: 于1086年,优素福·伊本·塔什芬被西班牙穆斯林亲王的邀请对抗莱昂的阿方索六世。
Assistant: In 1086 Yusuf ibn Tashfin was invited by them to fight against Alfonso VI.
User: 波洛克于1863年10月21日向财政部长萨蒙·蔡斯递交报告,表示自己也希望能在美国硬币上增加宗教口号。
Assistant: In an October 21, 1863, report to Treasury Secretary Salmon P. Chase, Pollock expressed his own desire to emblazon American coins with a religious motto.
User: 相应的,Bves的缺陷确被证明可以导致活性Rac1和Cdc42的减少。
Assistant: Accordingly, Bves disruption results in decreased active Rac1 and Cdc42.
User: 行星地质学包括确定类地行星的内部结构等主题,并且还考察了行星火山活动和表面过程,如撞击坑,河流和风蚀过程。
Assistant: Planetary geology includes such topics as determining the internal structure of the terrestrial planets, and also looks at planetary volcanism and surface processes such as impact craters, fluvial and aeolian processes.
User: 石油从田吉兹油田产出的过程是经由热井(Hot wells)由高压挤压喷出,而这段过程又比世上其他油田来的激烈。
Assistant: The oil from Tengiz field comes out of the wells hot and at a very high pressure, believed to be the highest in the world.
User: 而南方立刻就对这套公式表达反对,因为这将把奴隶包括在需要支付的税额中,而奴隶当时主要被认为是一种财产。
Assistant: The South immediately objected to this formula since it would include slaves, who were viewed primarily as property, in calculating the amount of taxes to be paid.
User: 雷文·亚历克西斯(英语:Raven Alexis,1987年1月28日-),是一名美国前色情女演员。
Assistant: Raven Alexis (born January 28, 1987) is an American former pornographic actress. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 然而她最终没有进入SM公司,因为她认为其对于音乐的方法并不符合她的风格。
Assistant: However, she chose not to become part of the label, as she believed its approach to music did not match her style.
User: 他最著名的作品是在2014年游戏《看门狗》中担任Aiden Pearce的配音演员,以及在《菜鸟警察》中饰演Jerry Barber角色。
Assistant: He is best known for his portrayal as Aiden Pearce in the 2014 video game Watch Dogs, and Detective Jerry Barber on Global's Rookie Blue.
User: 莱德在完成8个月的训练后,准备参加她的第三次飞行(STS-61-M,一个TDRS部署任务),后因挑战者号航天飞机失事而中断。
Assistant: Ride had completed eight months of training for her third flight (STS-61-M, a TDRS deployment mission) when the space shuttle Challenger disaster occurred.
User: 最大的两个岛是尤纳斯卡岛和楚吉纳达克岛。
Assistant: The two largest islands are Yunaska and Chuginadak.
User: 对于诸如房屋的提升结构,通过阀门的多个垂直千斤顶的液压互连能够使力均匀分布,同时能够实现对升降机的严密控制。
Assistant: For lifting structures such as houses the hydraulic interconnection of multiple vertical jacks through valves enables the even distribution of forces while enabling close control of the lift.
User: Cochrane评价没有发现放射治疗有长期毒性作用的证据。
Assistant: The Cochrane review did not find any evidence that the radiation therapy had any long-term toxic effects.
User: 体积小的氮烯如NH或CF3N的D值在1.8 cm−1左右,自旋密度则接近最大值2。
Assistant: Small nitrenes such as NH or CF3N have D values around 1.8 cm−1 with spin densities close to a maximum value of 2.
User: 当小孩(不是基奇先生)长大了之后,他向桑得福先生请求他在市场租地中所得到的利益。
Assistant: When the child (now Mr Keech) grew up, he sued Mr Sandford for the profit that he had been making by getting the market's lease.
User: 在九十年代,本港更多大型购物商场陆续落成。
Assistant: In the 1990s much of the area's Shopping Centre was rebuilt.
User: James,出版日期2006年,第38-40页。
Assistant: James, History Today, pp.38–40 2006.
User: 格鲁伯遗传学奖奖励在遗传学研究的任一领域做出杰出贡献的科学家。
Assistant: The Genetics Prize honors leading scientists for distinguished contributions in any realm of genetics research.
User: 1967年,他曾担任Oscar Gestido总统内阁工业和商务部长。
Assistant: In 1967 he served as Minister of Industry and Commerce in the cabinet of President Oscar Gestido.
User: AT2在胎儿和新生儿体内大量表达。
Assistant: AT2 receptors are more plentiful in the fetus and neonate.
User: 2001年:雷诺在Renault Vel Satis上引入自适应巡航控制(博世提供) 2002年:蓝旗亚在蓝旗亚论文中引入了雷达自适应巡航控制(博世) 2002年:福斯汽车推出由Autocruise(现为TRW)生产的雷达ACC,用于大众辉腾。
Assistant: 2001: Renault introduced ACC on the Renault Vel Satis (supplied by Bosch) 2002: Lancia introduced radar ACC (by Bosch) on the Lancia Thesis 2002: Volkswagen introduced radar ACC, manufactured by Autocruise (now TRW), on the Volkswagen Phaeton.
User: 复制能力替代卡比的标志性动作吸入为特殊攻击,这个取决于卡比所吞下的敌人。
Assistant: Copy abilities replace Kirby's standard inhaling move with a special attack, depending on the enemy Kirby ate.
User: 比利时:豪格登附近的 Geosite Goudberg 。
Assistant: Belgium – Geosite Goudberg near Hoegaarden.
User: 在其初期,将非线性动力学应用于经济理论以及演化心理学的应用探索拉估值过程和不平衡状况的持久性。
Assistant: In its infancy the application of non-linear dynamics to economic theory, as well as the application of evolutionary psychology explored the processes of valuation and the persistence of non-equilibrium conditions.
User: 这个“复数左派”(Gauche Plurielle)联盟赢得1997年法国议会选举,若斯潘就任总理。
Assistant: This "Plural Left" won the 1997 legislative election and Jospin became Prime Minister of the third "cohabitation".
User: 但俄亥俄州报纸发行商J·B·莫罗(J. B. Morrow)并不认同这一说法,称“我就在1888年的大会现场,我知道参议员福克勒在秘密地同布莱恩先生的朋友们合作,此举对于俄亥俄州人民来说无疑是天大的丑闻......汉纳先生则是对他眼中福勒克参议员这种背信弃义的行径感到出离愤怒。
Assistant: However, Ohio newspaper publisher J. B. Morrow contradicted Foraker's account, stating: "I was at the convention in 1888 and know Senator Foraker brought great scandal to the Ohio people who were there and to the delegates with his secret work with Mr. Blaine's friends ...
User: 15个机场的客运量在200万人次以上。
Assistant: The estimated number of refugees in both countries exceeds 15 million.
User: 奈奎斯特退休后在德克萨斯州的Pharr市居住,于1976年4月4日在哈灵根逝世。
Assistant: Nyquist lived in Pharr, Texas after his retirement, and died in Harlingen, Texas on April 4, 1976.
User: 疾病初期的症状常被误认为是正常老化。
Assistant: Initial symptoms are often mistaken for normal ageing.
User: 它还提到,党与国之间普遍缺乏稳定的融合,这是由于滥用群众路线以及对以延安路径处理党内分歧缺乏关注。
Assistant: It also referred to a general lack of stable integration between the party and the state, which came from abuse of the mass line and a lack of regard to the Yan'an process for handling inter-party dissent.
User: 韩愈说郑儋好饮酒博弈。
Assistant: Caps is a drinking game.
User: 在他任职期间,秘鲁国旗原由何塞·德·圣马丁所设立,是由于其太复杂的阐述而被改变。
Assistant: During his tenure, the Peruvian flag, which had been established by José de San Martín, was changed due to its complex elaboration.
User: 在1992年2月27日,新墨西哥州阿尔布克尔克(Albuquerque)的79岁老妇斯特拉·里贝克(Stella Liebeck)在当地麦当劳得来速餐厅购买了一杯价值49美分的咖啡。
Assistant: On February 27, 1992, Stella Liebeck, a 79-year-old woman from Albuquerque, New Mexico, ordered a 49-cent cup of coffee from the drive-through window of a local McDonald's restaurant located at 5001 Gibson Boulevard Southeast.
User: 许多政府服务,例如邮政,是由比利时与普鲁士所共同分担(如同安道尔的形式)。
Assistant: Most services such as the mail were shared between Belgium and Prussia (in a fashion similar to Andorra).
User: 河滨大道500号的这栋建筑,是由建筑师路易斯·E·杰拉德和马克·艾德利兹和儿子们设计的,建造于1924年,在1999年以“International House”列入美国国家史迹名录。
Assistant: The 500 Riverside Drive building, designed in the Italianite style by architects Louis E. Jallade and Marc Eidlitz and Sons, was built in 1924 and was listed on the U.S. National Register of Historic Places as International House in 1999.
User: 第一次世界大战爆发,纪德全力投入“法国、比利亚之家”的工作,救助占领区的难民。
Assistant: Then at the outbreak of World War 1 he worked with her in founding the Foyer Franco Belge to help refugees from the occupied areas.
User: 事务跟踪管理系统通常用在一个组织的客户服务呼叫中心,用来创建、更新和解决客户报告的事务,还包括组织里其他员工报告的事务。
Assistant: In the institutional setting, issue tracking systems are commonly used in an organization's customer support call center to create, update, and resolve reported customer issues, or even issues reported by that organization's other employees.
User: 新民族主义与民粹主义的兴起密切相关。
Assistant: The new nationalism is closely connected to the rise of populism. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 然而,他的计划没有得到充分尊重,因为当时主持教堂的杜兰特神父想要一个更高的钟楼。
Assistant: However, his plans were not fully respected, because the Father Durant, who presided over the church then, wanted a higher tower.
User: 2006年,所有这些高价值纸币有四分之一都集中在西班牙边境。
Assistant: In particular, Spain had a quarter of all these high-value bills within its borders in 2006.
User: 谢里成为其中一派,印度革命共产主义中心(毛主义)的书记。
Assistant: Sheri became the Secretary of one of the factions, Revolutionary Communist Centre of India (Maoist).
User: 尽管他在本赛季余下的比赛中没有获得任何领奖台,但一连串的积分让他以第四名的成绩结束了本赛季的比赛。
Assistant: Although he did not score any podiums for the rest of the season, a string of point finishes helped him end the season in fourth place.
User: 德古拉是除夏洛克·福尔摩斯之外在电影中出场最多的主要人物,许多早期的电影不是基于小说《德古拉》就是取材于《德古拉》的衍生作品。
Assistant: Dracula is a major character in more films than any other but Sherlock Holmes, and many early films were either based on the novel Dracula or closely derived from it.
User: 2015 年,Miuccia Prada 与 Patrizio Bertelli 同为 Prada 集团执行长,共同管理以下品牌:Prada、Miu Miu、Church’s、Car Shoe 和马凯西 (Marchesi) 1824。
Assistant: Later, in 2013, Forbes ranked him and his wife as one of the most influential couples in the world.As of 2015, Bertelli is, together with Miuccia Prada, co-chief executive officer of the Prada Group, which includes: Prada, Miu Miu, Church’s, Car Shoe and Marchesi 1824.
User: 由昆西·琼斯与迈克尔·杰克逊制作。
Assistant: It was produced by Quincy Jones and Michael Jackson.
User: 晏婴反而大笑,景公恼怒。
Assistant: Instead of becoming angry, audience members laughed.
User: 考虑到其庞大的希腊人口,这座城市在1912年至1913年的第一次巴尔干战争期间被希腊人宣布和占领,随后鄂图曼土耳其人从该地区撤退。
Assistant: Given its large Greek population, the city was claimed and taken by Greece during the First Balkan War of 1912–1913, following the retreat of the Ottomans from the region.
User: 他比较了从冰岛、埃及到玛雅文化等多种文化的神话故事集,重建了年代越来越久远的神话,与之平行但不一定依赖于语言家族。
Assistant: He compares collections of mythologies of various cultures, from Iceland and Egypt to the Mayas, and reconstructs increasingly older levels, parallel to but not necessarily dependent on language families (see above).
User: 重建之后,犹太巷以著名居民路德维希·伯尔内重新命名为伯尔内街(Börnestraße),犹太市场(Judenmarkt)也更名为伯尔内广场(Börneplatz)。
Assistant: Following the reconstruction, Judengasse was renamed after the most famous resident Ludwig Börne as Börnestraße and the old Judenmarkt (German: Jews' Market) was renamed Börneplatz (German: Boerne Platz).
User: 他试图证明习惯与信仰的变异是历史偶然事件的结果。
Assistant: Variations in custom and belief, he argued, were the products of historical accidents.
User: 科涅夫有一次大约抱怨缺乏苏联空军有组织的支持下,成立了空中巡逻队以防止轰炸机接近桥头堡,并下令提供更多火炮对付来自对岸的坦克攻击。
Assistant: Konev complained at once about a lack of organization of Soviet air support, set up air patrols to prevent bombers from approaching the lodgements and ordered forward more artillery to counter tank attacks from the opposite shore.
User: 纪念碑大道是一些年度活动的举办地点,尤其是在春天,包括每年的纪念碑大道10公里赛跑。
Assistant: Monument Avenue is the site of several annual events, particularly in the spring, including an annual Monument Avenue 10K race. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 这个列表可以在40 C.F.R 355的附录中找到。
Assistant: The list can be found as an appendix to 40 C.F.R. 355.
User: 温森斯自2005年就开始举办一年一度的雷德·斯克尔顿节。
Assistant: The town of Vincennes has held an annual Red Skelton Festival since 2005.
User: 这个时期的事工包括关于教会的话语,在这个话语中,耶稣预言了未来的信徒群体,并解释他的使徒的领导作用。
Assistant: This period of ministry includes the Discourse on the Church in which Jesus anticipates a future community of followers, and explains the role of his apostles in leading it.
User: 浮带硅对太赫兹辐射具高通透性,故常被用来制造需要对太赫兹辐射有高通透性的光学元件如透镜、窗等。
Assistant: It is highly transparent to terahertz radiation, and is usually used to fabricate optical components, such as lenses and windows, for terahertz applications.
User: 当捉到犯人且将他送回Thanagar行星后,他和鹰女侠选择留在地球上与当局工作,学习人类的警察方式。
Assistant: After capturing him and sending him back to Thanagar, they elected to remain on Earth to work with authorities to learn human police methods.
User: 药物研究利用民族植物学来寻找自然界的药理活性物质,并以此方式发现了数百种有用的化合物。
Assistant: Drug research makes use of ethnobotany to search for pharmacologically active substances in nature, and has in this way discovered hundreds of useful compounds.
User: 同一份决议也宣告,12月1日中午,即1991年乌克兰独立公民投票的22周年纪念日(英语:Declaration of Independence of Ukraine),组织者会在独立广场集合并公布他们的下一步计划。
Assistant: The resolution stated that on 1 December, on the 22nd anniversary of Ukraine's independence referendum, that the group will gather at noon on Independence Square to announce their further course of action.
User: 它较不稳定,但却提供了许多攀爬测试。
Assistant: Limestone is more unstable but provides many testing climbs.
User: 上午8:20左右,沃伦斯基携带着手提箱炸弹登上公交车,并把炸弹放置在油箱附近。
Assistant: Around 8:20 am Volynsky went into the bus with suitcase bomb and placed the explosive near the gas tank.
User: 该国共有8人遇难,其中两人是因被倒塌的树木砸中后伤重不治。
Assistant: There were eight deaths in the country, two of them the result of falling trees.
User: 现已转投HOWL。
Assistant: I wanted to howl.
User: 除了其他引用之处,本文中影片发布日期、角色名称及注释均出自卓别林的自传、David Robinson的书以及杰拉尔德·麦当劳以及迈克尔·康威和马克·里奇1965年出版的《查理·卓别林电影》。
Assistant: Except where otherwise referenced, the release dates, character names, and annotations presented here are derived from Chaplin's autobiography, Robinson's book, and The Films of Charlie Chaplin (1965) by Gerald D. McDonald, Michael Conway, and Mark Ricci.
User: 在1970年大选之前,保守党编制了一个强调自由市场经济政策的宣言。
Assistant: Prior to the 1970 general election, the Conservative Party compiled a manifesto that highlighted free-market economic policies.
User: 门生某请其故,曹曰:‘无他,但多磕头,少说话耳。
Assistant: When questioned further, he said he could not say which parts were true and which were lies.
User: 第一轮射击原本只是观测射击,但却直接命中了位在"甜甜圈"的弹药库并导致了连锁反应,把山顶的一部分给炸掉。
Assistant: The first round was just supposed to be a ceremonial shot, however it struck an ammo dump directly on top of ‘the donut’ which set off a chain reaction and blew part of the top of the hill off in a spectacular fashion. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: WebChunks是一个Firefox 3对微软的网页快讯的实现。
Assistant: WebChunks is a Mozilla Firefox 3 implementation of Microsoft Webslices.
User: 联邦检察官也曾起草更大的刑事起诉书,要求提供政府对该标志所有权的法院命令,以防止机车帮会成员穿戴帮派背心。
Assistant: Federal prosecutors had requested, as part of a larger criminal indictment, a court order giving the government ownership of the logo in order to prevent members from wearing the club's colors.
User: L 关于C 是完备的,如果 L⊇Thm(C)。
Assistant: L is complete with respect to C if L ⊇ Thm(C).
User: 电力系统是一个由电力元件组成的网络,用来发电、输电、用电。
Assistant: An electric power system is a network of electrical components deployed to supply, transfer, and use electric power.
User: 在西班牙殖民时期,包括菲律宾群岛在内的西班牙东印度群岛作为新西班牙的一部分进行管理。
Assistant: During the colonial era, the Spanish East Indies, which included the Philippine Islands, were administered as part of New Spain.
User: 混频器广泛用于将信号从一个频率范围搬移到另一个,此过程称作外差作用,以便于传输或进一步的信号处理。
Assistant: Mixers are widely used to shift signals from one frequency range to another, a process known as heterodyning, for convenience in transmission or further signal processing.
User: 当记者问及他如何查出时,他则问答说“呢样唔话你听”(这个我不告诉你)。
Assistant: When questioned on whether he had read the entire comic series he stated: "Not the later stuff.
User: 德克萨斯州高速环状八号公路(Texas State Highway Beltway 8),又称山姆·休士顿林荫大道(Sam Houston Parkway)或山姆·休士顿付费公路(Sam Houston Tollway),是美国德州休斯顿一条88哩(142公里)长的环状高速公路,全部座落于哈里斯郡境内。
Assistant: Beltway 8 (BW8), the Sam Houston Parkway, along with the Sam Houston Tollway, is an 88-mile (142 km) beltway around the city of Houston, Texas, United States, lying entirely within Harris County.
User: 其位于美国密苏里州罗拉的工厂只生产干粮。
Assistant: The plant located in Rolla, Missouri, USA, produces only dry pet feeds.
User: 在1968年,他收到的第一批埃托雷马约喇纳奖。
Assistant: In 1968 he received the first Ettore Majorana Prize.
User: 《排华法案》以及随之而来的一系列限制在1882年冻结了所有的华人社团。
Assistant: For all practical purposes, the Exclusion Act, along with the restrictions that followed it, froze the Chinese community in place in 1882.
User: 在Lovejoy's station骑兵缴获两门邦联的大炮,而后在Bear Creek Station又缴获两门和捕获50名囚犯。
Assistant: The cavalry captured two Confederate guns at Lovejoy's Station, and then two more and 50 prisoners at Bear Creek Station.
User: 没有水流的限制,水会从势能较高的位点(纯水)流向势能较低的位点(溶液);直到势能相等或者由其他水的势能因素(如压力或高度)来平衡势能的差异,水流才会停止。
Assistant: With no restriction on flow, water will move from the locus of greater potential (pure water) to the locus of lesser (the solution); flow proceeds until the difference in potential is equalized or balanced by another water potential factor, such as pressure or elevation.
User: 离婚将于1948年3月定案,但在那之前他们已经和解了。
Assistant: The divorce was to be finalized in March 1948, but they reconciled before then.
User: 由于蒂尔的之前职业背景,这个新的部门基于贝尔实验室。
Assistant: Because of Teal's background, this new department was modeled after Bell Labs.
User: 第二个问题是,并非只有马才导致了马的出现。
Assistant: The second is that not only horses cause occurrences of horse.
User: 第四任妻岳景华婚于1946年。
Assistant: 2014), a domestic worker married in 1946.
User: 1988年6月,南京工学院复更名为东南大学,开始由工科大学向以理工科为主的综合性大学转变。
Assistant: In June 1988, Nanjing Institute of Technology was renamed as 'Southeast University', starting to convert from a technology institute to a technology-featured comprehensive university. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: STREAM约定与用户代码最直接相关,但可能无法统计硬件实际需要执行的所有数据流量。
Assistant: The STREAM convention is most directly tied to the user code, but may not count all the data traffic that the hardware is actually required to perform.
User: 知识网络是知识元之间相互关联形成的网络。
Assistant: These connections form dynamic knowledge networks.
User: 雌鸡会独自槃蛋。
Assistant: The female incubates the eggs alone.
User: 汉尼拔的在坎尼会战里使用的双重包抄战术被视为史上最伟大的战场调遣战术,亦是西方世界里首次成功使用钳形战术的人。
Assistant: Hannibal's double envelopment at Cannae is often viewed as one of the greatest battlefield maneuvers in history, and is cited as the first successful use of the pincer movement within the Western world to be recorded in detail.
User: 目前发现总共有十六份。
Assistant: There are currently 16 of these in total.
User: 不过,红袜队也在同一年夺得了相隔86年了的世界大赛冠军。
Assistant: The Red Sox would go on to win another world championship that year.
User: 两年后,他们申请了“城市电磁火灾报警电报” 专利。
Assistant: Two years later they applied for a patent for their "Electromagnetic Fire Alarm Telegraph for Cities".
User: 布什提出了一项包括五点的计划,史汀生承诺将会寻求罗斯福总统的批准。
Assistant: Bush then proposed a five-point plan, which Stimson promised to put before the president for approval.
User: 2005年,据报导,乔治·克隆尼将执导电影《完美社区谋杀案》,而柯恩兄弟将会担任监制。
Assistant: In 2005, it was reported that George Clooney would star in and direct Suburbicon, while the Coen brothers would produce.
User: 2007年,英国广播公司威尔士新闻之夜一项调查显示,20%的威尔士居民赞成威尔士独立。
Assistant: A 2007 survey by BBC Wales Newsnight found that 20% of Welsh people surveyed favoured Wales becoming independent of the United Kingdom.
User: 一个网络可以用来模拟道路系统的交通量、管中的液体、电路中的电流或类似一些东西在一个结点的网络中游动的任何事物。
Assistant: A network can be used to model traffic in a computer network, circulation with demands, fluids in pipes, currents in an electrical circuit, or anything similar in which something travels through a network of nodes.
User: 他是俄罗斯记者和作家科尔涅伊·伊万诺维奇·楚科夫斯基的童年好友,并参加了1903年楚科夫斯基与玛利亚·哥德菲尔德的婚礼。
Assistant: Jabotinsky was a childhood friend of Russian journalist and poet Korney Chukovsky, and attended Chukovsky's 1903 wedding to Maria Goldfeld.
User: 我就是暴君。
Assistant: I am a tyrant.
User: 一些军事历史学家认为,冲绳直接导致对广岛和长崎使用原子弹,并以此为手段的避免对日本本土实施地面入侵。
Assistant: Some military historians believe that the Okinawa campaign led directly to the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, as a means of avoiding the planned ground invasion of the Japanese mainland.
User: 在计算机科学中,分时(英语:time-sharing)是对计算机资源的一种共享方式,利用多道程序与多任务处理使多个用户可以同时使用一台计算机。
Assistant: In computing, time-sharing is the sharing of a computing resource among many users by means of multiprogramming and multi-tasking at the same time.
User: 罗马禁止犹太人进入耶路撒冷(禁食日除外),禁止任何重建圣殿的打算。
Assistant: Romans forbade Jews to enter Jerusalem (except for the day of Tisha B'Av), and forbade any plan to rebuild the Temple.
User: 奥地利和土耳其在特兰西瓦尼亚争夺霸权的斗争持续了近两个世纪。
Assistant: Austria and Turkey contended for supremacy there for nearly two centuries.
User: 福氏禽龙(I. foxii):最初是在1869年由汤玛斯·亨利·赫胥黎(Thomas Henry Huxley)命名为棱齿龙的模式种,欧文在1873年或1874年将它重新归类于禽龙,但不久后被回复成棱齿龙。
Assistant: I. foxii (also spelled I. foxi) was originally described by Thomas Henry Huxley in 1869 as the type species of Hypsilophodon; Owen (1873 or 1874) reassigned it to Iguanodon, but his assignment was soon overturned.
User: 根据博物学家威尔·瓦格斯塔夫(Will Wagstaff)的研究:“福克兰群岛是个适宜社交的地方,停下聊天是(这里的)一种生活方式”。
Assistant: According to naturalist Will Wagstaff, "the Falkland Islands are a very social place, and stopping for a chat is a way of life".
User: 射电宁静类星体/QSO。
Assistant: Radio-quiet quasars/QSOs.
User: 大部分的绘图函式库,像是OpenGL,提供抽象图形装置模型。
Assistant: Most graphics libraries such as OpenGL provide an abstract graphical device model as an interface.
User: 然而直到1811年瓦隆古码头才被建成,自此从大西洋西送的黑奴在瓦隆古码头登陆。
Assistant: However, it was not until 1811 that the wharf was built, and the landing was done directly on Valongo.
User: 不久之后,Marshmello于纽约94号码头、波莫纳、加利福尼亚HARD Day of the Dead音乐节与迈阿密音乐周上进行了表演。
Assistant: Shortly after, he made performances at New York's Pier 94, Pomona, California's HARD Day of the Dead festival, and Miami Music Week.
User: 2010年,市政厅关闭修复,博物馆搬迁到Ann Street。
Assistant: In 2010, when City Hall closed for restoration, the museum was relocated to Ann Street.
User: 当地时间2016年1月19日07:00,酒店屋顶发生大火。
Assistant: At 07:00 local time on 19 January 2016, a major fire broke out in the roof of the building.
User: 2012年,AV-Comparatives在“按需恶意软件检测”类别中为Avira授予了99.6%的“金牌”状态,并将Avira评为该年度“最受好评的”产品。
Assistant: For 2012, AV-Comparatives awarded Avira with "gold" status for its 99.6% performance in the "On-Demand Malware Detection" category and classified Avira as a "Top Rated" product overall for that year.
User: 《新闻日报(英语:Newsday)》的凡尔纳·盖伊(Verne Gay)称赞了简娜和肯尼斯的故事情节,也喜欢布罗德里克的客串出镜,称他“完全展示出了(自己)漫画般的脸颊”。
Assistant: Verne Gay of Newsday praised Jenna's and Kenneth's storylines, and liked the cameo by Broderick, stating his "comic chops on full display".
User: 盖瑞最近成为了Dwight D. Eisenhower Memorial的设计师。
Assistant: Gehry is also the designer of the future National Dwight D. Eisenhower Memorial. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 所有 cpo (P, ⊥) 的序保持的自映射 f 有最小不动点。
Assistant: Every order-preserving self-map f of a cpo (P, ⊥) has a least fixpoint.
User: 该长链位于p15CDKN2B-p16CDKN2A-p14ARF基因座中且与蛋白编码基因呈反义方向转录。
Assistant: It is located within the p15/CDKN2B-p16/CDKN2A-p14/ARF gene cluster, in the antisense direction.
User: 几个月后,他加入了戴高乐将军的阵营。
Assistant: A few months later, he joined General Charles de Gaulle.
User: 当有正当理由相信某些事情肯定会发生时就会使用它。
Assistant: It is used, when the speaker has valid reasons to believe something will be certain to happen.
User: 941年,奥拉夫去世,爱德蒙收复了英格兰中东部地区,并在944年收复了约克。
Assistant: In 941 Olaf died, and Edmund took back control of the east midlands, and then York in 944.
User: Metcalfe 和 Noble 1963年末离团后,克洛泽将乐队介绍给歌手克里斯·丹尼斯,他是英国皇家空军的一名技师。
Assistant: Noble and Metcalfe left the Tea Set in late 1963, and Klose introduced the band to singer Chris Dennis, a technician with the Royal Air Force (RAF).
User: 她凭着英语歌曲“Dreamer Deewane”成为首名登上英国官方榜单公司的巴基斯坦歌手。
Assistant: Her English language single Dreamer Deewane made her the first Pakistani singer to make it to the British charts.
User: 逐渐地,黑手党帮派接手了以前由五点帮控制的勾当和犯罪活动。
Assistant: Gradually the Mafia gangs took over the rackets and criminal activities formerly controlled by the Five Points Gang.
User: 该词可以描述人类个体或生物、群体、组织、风格、行为或倾向。
Assistant: The term can be applied to individual humans and living organisms, groups, organizations, styles, behaviours, and trends.
User: 在赋予妇女拥有财产的权利时,妇女不需要为了经济或法律目的而结婚,从而淡化嫁妆风俗。
Assistant: In giving women the right to own property, women would not need to marry for economic or legal purposes, thus disregarding the dowry practice.
User: 一个流行的方法这一关键因素的信贷风险分析是“减少表”建模方法的Jarrow-Turnbull模型。
Assistant: Many experts in financial theory label the Jarrow–Turnbull model as the first "reduced-form" credit model.
User: 当斐济在1970年独立后,斐济政府开始参与管理楠迪国际机场,并于1979年全面接管。
Assistant: At independence in 1970, the Fijian government began participating in the organisation of Nadi Airport, and full control was handed over in 1979.
User: 克兰纳特授予多个硕士研究生学位:MBA、EMBA、国际管理硕士、人力资源管理硕士、工业管理硕士、金融学硕士、全球供应链管理硕士以及周末MBA。
Assistant: Krannert awards several master's degrees: MBA, EMBA, International Masters in Management, Master of Science in Human Resource Management, Master of Science in Industrial Administration, Master of Science in Finance, Master of Science in Global Entrepreneurship, Master of Science in Global Supply Chain Management and a Weekend MBA.
User: 此特别选举已于2014年4月5日举行。
Assistant: A special election was held on 5 April 2014.
User: RPGamer的迈克尔·贝克在游玩演示版后表示了强烈反感。
Assistant: Michael Baker of RPGamer heavily disliked the game when he played a demo of it.
User: 马来西亚能源部于2018年9月共撤销156兆瓦(155.7256MW)可再生能源配额,其中的115兆瓦(114.5682MW)配额在2018年第四季度重新分批开放申请。
Assistant: When capacity payments increase, so will the electric bills. The cancellations had allowed the Government to achieve a savings of RM1.26 billion in electric supply. A total of 156MW (155.7256MW) renewable energy quota revoked in September 2018 allowing for 115MW (114.5682MW) on offer in the fourth quarter of 2018.
User: Velvet应用必须用户定义的简单的覆盖率截止的旅游巴士算法清除了这些错误。
Assistant: Velvet erases these errors after completion of the Tour Bus algorithm, applying a simple coverage cut-off that must be defined by the user.
User: 在巴哈欧拉的著作中,他用很多种方式写作来传达讯息,有时候仿佛他是在上帝的指令下讲话,在其他时候他仿佛直接以上帝的身份发言。
Assistant: In Bahá'u'lláh's writings he writes in many styles including cases where he speaks as if he was instructed by God to bring a message; in other cases he writes as though he is speaking as God directly.
User: 奥涅金毫不留情地解释到,自己不是一个轻易堕入爱河的人,且自以为结婚不适合自己。
Assistant: He explains, not unkindly, that he is not a man who loves easily and is unsuited to marriage.
User: 1966年他迁至华沙,并从齐普里安·卡米尔·诺维德第二十四高级中学毕业。
Assistant: In 1966 he transferred to Warsaw and graduated from Cyprian Kamil Norwid High School no. 24.
User: 大多数的治疗是短期的,透过仰赖环境的调整,以尽量降低对于患者工作或学业上的干扰。
Assistant: Most treatments are short term, and rely upon accommodations made within the environment, in order to minimize interfering with work or school.
User: 这也可以在一夫多妻的社会的环境里看到,母亲与小孩之间的情感纽带远比父亲与小孩之间的情感纽带强烈。
Assistant: This must be viewed in the context of a polygamous society in which the mother/child bond is likely to be much stronger than the father/child bond.
User: FN TPS装有M16A2样式的准星和照门。
Assistant: The TPS features an M16A2 style front and rear sight.
User: 部分俄罗斯使领馆(但非全部)要求签证申请由本人亲自递交至签证处理中心,而不是直接到领事部。
Assistant: Some Russian embassies and consulates, but not all, require visa applications to be submitted in person to visa processing centres instead of directly to the consular section.
User: 1914年的大火烧塌了屋顶,1944年的轰炸摧毁了教堂北部。
Assistant: In 1914 a fire caused the collapse of the roof and in 1944 a bomb destroyed part of the northern side.
User: 哈里姆的任期一直持续到1917年,他与当时实际控制了奥斯曼帝国的帝国政府进步委员会之间的冲突一直断断续续。
Assistant: Said Halim's term lasted until 1917, cut short because of continuous clashes between him and the Committee of Union and Progress, which by then controlled the Imperial Government of the Ottoman Empire.
User: 帕多阿在这些大会上的演讲因为他对数学现代公理化方法清晰而不杂乱的阐述而闻名。
Assistant: Padoa's addresses at these congresses have been well remembered for their clear and unconfused exposition of the modern axiomatic method in mathematics.
User: 在第四版游戏中,他们是矮人被巨人与泰坦奴役后的产物。
Assistant: In the 4th Edition of the game, they are a product of the enslavement of dwarves by giants and titans.
User: 二战时期姬路的众多纺织工厂都被军需工厂取代。
Assistant: In a second-class arsenal, the factories would be replaced by workshops.
User: 鄂霍次克海沿岸的第一个俄罗斯村落位于鄂霍次克,并在1840年代停止对乌兰乌德提供商业服务。
Assistant: The first and foremost Russian settlement on the shore was the port of Okhotsk, which relinquished commercial supremacy to Ayan in the 1840s.
User: 除此以外,Google Chrome的下列功能在龙浏览器中被移除或禁用 : RLZ标识符,和所有查询一起或每24小时一次发送到Google的编码串。
Assistant: The following Google Chrome features are not present in Iron: RLZ identifier, an encoded string sent together with all queries to Google.
User: 《模拟市民3:世界历险记》(英语:The Sims 3: World Adventures)是电脑游戏《模拟市民3》推出的第一部资料片。
Assistant: The Sims 3: World Adventures or World Adventures is the first expansion pack for the strategic life simulation computer game The Sims 3.
User: 尽管小有名气的她选择在未来的三年都不参与任何大预算的电影。
Assistant: She took little advantage of her new-found fame by choosing not to do any big-budget films for the next three years.
User: 露西意识到除了瘟疫之外,还有别的什么东西导致了一度平静的小镇频变得尸横遍野,她深感绝望,当她试图说服镇上的人们时,他们对此表示怀疑和不感兴趣。
Assistant: Now aware that something other than plague is responsible for the death that has beset her once-peaceful town, Lucy desperately tries to convince the townspeople, but they are skeptical and uninterested. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 尽管他的角色非常突出,但凯利的合同却只授予他“主演”(featuring)的名衔;直到第二季时,在制片人Robert Justman的强力主张下,他才成为“领衔主演”(starring)。
Assistant: Despite his character's prominence, Kelley's contract granted him only a "featuring" credit; it was not until the second season that he was given "starring" credit, at the urging of producer Robert Justman.
User: 该市目前有18个地区。
Assistant: There are currently about 18 mills left in the city.
User: 以实玛利生了十二个儿子,其中三人由不同的母亲所生。
Assistant: She had twelve siblings, each born to a different mother.
User: 于格三世在大陆上的权威开始崩溃;他是个不受欢迎的国王,而贝鲁特,作为除阿克和提尔以外仅存的唯一领土,开始独立行事了。
Assistant: Hugh III's authority on the mainland began to break down; he was an unpopular king, and Beirut, the only territory left outside of Acre and Tyre, started to act independently.
User: 一旦比赛开始,这种掷球方式在此种情况下不会发生。
Assistant: Once the game has begun, rolling may not take place other than in these circumstances.
User: 另一场将跨海公路上的两根电线杆刮倒,导致交通延误一小时。
Assistant: Another knocked down two telephone poles on the Overseas Highway, which resulted in an hour traffic delay.
User: 她在1968年回到网球场,并在1970年赢得了女子单打网球大满贯。
Assistant: She returned to tennis in 1968 and in 1970 won all four Grand Slam singles titles.
User: 不必虑其无业。
Assistant: Don't worry unnecessarily.
User: 1998年2月27日,该党在格鲁吉亚司法部注册。
Assistant: It was registered at the Ministry of Justice on 27 February 1998.
User: 重返泽西岛后他进入政界,并于1856年被选为圣赫利尔高级警员。
Assistant: Returning to Jersey, he entered the political scene and was elected Constable of St. Helier in 1856.
User: 19世纪的天文学家安吉洛·西奇对它的美丽印象深刻,因此将该恒星视同亮星给与固有名称。
Assistant: The 19th century astronomer Angelo Secchi, impressed with its beauty, gave the star its common name.
User: ESRI的shape格式支持也在进行中。
Assistant: Support for OSGi is on the way.
User: 2017年1月,战争儿童博物馆的常设展览于萨拉热窝的洛加维纳街(Logavina Street)开幕。
Assistant: In January 2017, the museum’s permanent exhibition opened on Logavina Street in Sarajevo.
User: 莫里斯蠕虫有时候也被称为“大虫”(Great Worm),原因是它对当时的互联网所造成的毁灭性影响,包括系统长时间当机,也包括担忧互联网的安全性、可靠性的心理冲击。
Assistant: The Morris worm has sometimes been referred to as the "Great Worm", because of the devastating effect it had on the Internet at that time, both in overall system downtime and in psychological impact on the perception of security and reliability of the Internet.
User: 简并态的核心将继续维持着,最后会成为氦白矮星。
Assistant: The degenerate helium core will keep on contracting, and finally becomes a helium white dwarf.
User: 2007年12月14日,尼加拉瓜总统奥尔特加在对哥伦比亚政府和哥伦比亚革命武装力量游击队正在进行的人道主义交流(英语:Humanitarian exchange)过程发表讲话后引发争议。
Assistant: On December 14, 2007, President Ortega of Nicaragua stirred controversy after making remarks over the Humanitarian exchange process the Colombian government and the FARC guerrilla are undergoing to exchange hostages for prisoners.
User: 大正时期进行了大幅扩建。
Assistant: We have expanded in a timely manner.
User: 1937年,为纪念Spir百年诞辰, Martinetti以意大利文出版了关于Spir的专题论文集,名曰《哲学评论》(the Rivista di Filosofia)。
Assistant: In 1937, for the centennial of Spir's birth, Martinetti published in Italy a monographic edition on Spir of the Rivista di Filosofia (Philosophical Review).
User: 有些物体问题难以直接分析,或是在现有可有的解析工具下进展有限,因此利用近似可以在简化问题的复杂程度下,得到够精确的结果。
Assistant: Some problems in physics are too complex to solve by direct analysis, or progress could be limited by available analytical tools.
User: 尽管是基于老的传统歌谣,但该歌形成现在的形式却是在1870年代的朝鲜王朝,由盘索里作曲家申在孝(신재효,Shin Jae-hyo)完成。
Assistant: Although based on older traditional songs, it was composed in its present form in the 1870s by the pansori writer Shin Jae-hyo.
User: 《光辉:给体型肥胖女性的杂志》(Radiance: The Magazine for Large Women)的第一期出版于一九八四年。
Assistant: The first issue of Radiance: The Magazine for Large Women was published in 1984.
User: 大学与该地区的其中一个家庭相处,并与那里的成年人一起工作,为他们提供一个参与社区的机会,因为这些成年人通常被家庭遗弃,并且难以获得职业的机会。
Assistant: Colleges pair up with a group home in the area and work with the adults there, providing them with a chance to be involved with the community since these adults are generally abandoned by family and have difficulties getting careers.
User: 为此,费林在后来被升为ENCOM的执行长,并被艾伦和劳拉开心地迎接。
Assistant: Flynn is subsequently promoted to CEO of ENCOM, and is happily greeted by Alan and Lora as their new boss.
User: 下面列出的是农业污染物排放可能带来的额外和具体问题。
Assistant: Listed below are additional and specific problems that may arise with the release of pollutants from agriculture.
User: 伴随着与立陶宛大公国的王室合一在1386年确立,在习惯上两面纹章旗——波兰与立陶宛的——被一齐使用,成为同样重要的王权象征。
Assistant: With the establishment of a dynastic union with the Grand Duchy of Lithuania in 1386, it became customary to use two banners—Polish and Lithuanian—as equally important insignia of royal authority.
User: 该书面声明清楚地表达了他们的观点,受到信义宗神学家的欢迎,但在伯尔尼和苏黎世遭到强烈反对。
Assistant: The written declaration clearly stated their position and was well received by the Lutheran theologians, but was strongly disapproved of in Bern and Zurich.
User: 在2008-09赛季中,小因扎吉回到了拉齐奥,但他已经不是主教练德里奥·罗西的计划之中。
Assistant: Inzaghi returned to Lazio in 2008–09, despite not being in the plans of manager Delio Rossi.
User: 他在组织上加强了国际红十字机构与各国红会的融合;政治上他的行为引起争议,坚持红十字国际委员会在国际争端中的严格中立政策,以致当纳粹暴行曝光后仍拒绝对其给予官方谴责。
Assistant: Politically, his term was controversial as he maintained the ICRC's existing policy of strict neutrality in international disputes, which led to the ICRC refusing to officially condemn the Nazis as their atrocities came to light.
User: 它只会用于开幕式和闭幕式。
Assistant: They play in Apertura and Clausura.
User: 从那时起,他开始教授。
Assistant: And from that point on he continued to teach.
User: 斯科特·李·彼得森1972年10月24日出生于加利福尼亚州圣地亚哥的夏科科罗纳多医院,父亲是一名包装业务的商人李·亚瑟·彼得森,母亲杰奎琳“杰基”海伦·拉瑟姆在加利福尼亚州的拉霍亚经营一家精品店,名为The Put On。
Assistant: Scott Lee Peterson was born October 24, 1972, at Sharp Coronado Hospital in San Diego, California, to Lee Arthur Peterson, a businessman who owned a crate-packaging company, and Jacqueline "Jackie" Helen Latham, who owned a boutique in La Jolla called The Put On.
User: 在其中一集中,当帕德梅与尤达大师一同乘坐飞船旅行时,尤达大师感觉到了来自冰冻行星伊鲁姆的原力的扰动。
Assistant: In one chapter, Padmé travels with Yoda aboard her ship when he senses a disturbance in the Force coming from the ice planet Ilum.
User: 委员会建议上西里西亚应根据全民投票中人民对波兰及德国的偏好分裂成两国各自的属地,并另行商讨两地间互动的细节,例如:因两个区域的经济和工业有着相互依赖性,货物是否应自由通过边界。
Assistant: The committee recommended that Upper Silesia be divided between Poland and Germany according to the preferences shown in the plebiscite and that the two sides should decide the details of the interaction between the two areas – for example, whether goods should pass freely over the border due to the economic and industrial interdependence of the two areas.
User: 在柏林奥运中,跳高比赛和4 × 100米接力赛跑在同一天进行。
Assistant: At the Berlin Olympics, the high jump and the 4 × 100 m relay competitions were held on the same day.
User: Superiore Riserva是陈酿至少4年的玛萨拉酒。
Assistant: The Valtellina Superiore Riserva are reserve-style wines that must be aged for at least four years.
User: 他于1897年当选为意大利众议院帕尔蒂尼科议员,并一直连选至1925年。
Assistant: In 1897 he was elected in the Italian Chamber of Deputies (Italian: Camera dei Deputati) for the district of Partinico for which he was constantly re-elected until 1925.
User: 但穆斯林社区被要求减少祈祷的次数,并因出租店面而没收租金。
Assistant: The Muslim community was required to reduce the volume of the call to prayer, and forfeited rent from the leasing of shopfronts.
User: 这款战车的唯一用户是捷克陆军。
Assistant: The only user of this tank is the Czech Army. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 贡贝黑猩猩战争(也被称作贡贝“四年战争”),从1974年持续到1978年,是发生在坦桑尼亚贡贝溪国家公园两个黑猩猩族群之间的一起暴力冲突。
Assistant: The Gombe Chimpanzee War (also known as the "Four-Year War" of Gombe), lasting from 1974 to 1978, was a violent conflict between two communities of chimpanzees in Gombe Stream National Park, in Tanzania.
User: 国际商业海洋公司的成立引起英国航运界极大关注,并直接导致英国政府对冠达航运的新船卢西塔尼亚号和毛里塔尼亚号提供补助资金,以争夺国际航运竞争力。
Assistant: The trust caused great concern in the British shipping industry and led directly to the British government's subsidy of the Cunard Line's new ships RMS Lusitania and RMS Mauretania in an effort to compete.
User: 立了三个目标。
Assistant: She scored three goals.
User: 在奥拉夫登陆墨西哥南部后少于一个星期,飓风宝莲以更强的风速吹袭同一地区。
Assistant: Less than a week after Olaf moved through southern Mexico, Hurricane Pauline struck the same region with much stronger winds.
User: 在18世纪初彼得大帝建立了在他新制造的皇家首都将修造的教育研究学院,圣彼德堡。
Assistant: In the early 18th century Peter the Great established an educational-research institute to be built in his newly created imperial capital, St Petersburg.
User: 它位于阿尔伯塔省埃德蒙顿市,是由奥斯丁·马当和他的妻子凯瑟琳·马当创立并经营的。
Assistant: It was founded by and is today run by Austin Mardon and his wife, Catherine Mardon.
User: 1970年4月,纽约市大气资源部要求世贸中心的承包商停止喷涂石棉作为隔火材料的行为。
Assistant: In April 1970, the New York City Department of Air Resources ordered contractors building the World Trade Center to stop the spraying of asbestos as an insulating material.
User: 2013年教宗选举秘密会议因教宗本笃十六世在2013年2月28日退位而召集举行。
Assistant: The papal conclave of 2013 was convened to elect a pope to succeed Pope Benedict XVI following his resignation on 28 February 2013.
User: 作为回应,佛朗哥将军6月份派出西班牙精英战斗部队西班牙军团两个营到Saguia el-Hamr的El Aaiún。
Assistant: In response, Generalissimo Franco dispatched two battalions of the Spanish Legion, Spain's elite fighting force, to El Aaiún in Saguia el-Hamra in June.
User: 13世纪初,阿达 (荷兰女伯爵)(Ada, Countess of Holland)来到这里避难,当时她正在与她的叔叔威廉一世 (荷兰伯爵)(William I, Count of Holland)进行内战。
Assistant: Early 13th century, Ada, Countess of Holland took refuge here when she was fighting in a civil war against her uncle, William I, Count of Holland. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 下面舒伯特《游子夜歌》例中,第一小节末尾的下行线条♭G-F-♭E-♭D可以认为是一个超越。
Assistant: In the example from Schubert’s Wanderers Nachtlied below, the descending line G♭–F–E♭–D♭ at the end of the first bar may be read as a reaching over.
User: 支持EJB与Java2平台企业版或者其他非Java应用程序之间的互操作性。
Assistant: Provide interoperability between enterprise Beans and Java EE components as well as non-Java programming language applications.
User: 鲁斯的批评更是激怒了小熊队球员,他叫他们“小气鬼”(cheapskates)。
Assistant: Ruth infuriated the Cubs the most when he called them cheapskates.
User: 在第一次世界大战前的二十年里,大学的所有学科进行多元化地扩张。
Assistant: During the two decades before the World War I, all disciplines of the university underwent diversification and expansion.
User: 鉴于汤博长期居住于新墨西哥州,该州众议院通过一项纪念汤博的议案,宣布冥王星在新墨西哥州的天空中永远属于行星行列,并将2007年3月13日定为冥王星日。
Assistant: The New Mexico House of Representatives passed a resolution in honor of Tombaugh, a longtime resident of that state, that declared that Pluto will always be considered a planet while in New Mexican skies and that March 13, 2007, was Pluto Planet Day.
User: 2017年1月,菲律宾以违反《反儿童色情保护法》为由,封禁了Pornhub与部分其他色情网站。
Assistant: In January 2017, Pornhub was among the pornographic websites that were blocked in the Philippines in adherence to the Anti-Child Pornography Law.
User: 从这个命令,斯帕茨向日本的战略轰炸,包括广岛和长崎的原子弹爆炸。
Assistant: From this command, Spaatz directed the strategic bombing of Japan, including the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki.
User: 福克兰群岛战争以后,一个典型的编制为三架 AEW 海皇直升机,九架 ASW 海皇直升机与及八至九架海猎鹰。
Assistant: In the aftermath of the Falklands, the typical air group was three AEW Sea Kings, nine ASW Sea Kings and eight or nine Sea Harriers.
User: 2010年春季,伦敦时装周在网上直播萨默塞特府的走秀,成为四大时装周中,第一个在互联网直播走秀的时装周。
Assistant: In Spring 2010, London Fashion Week became the first of the Big four fashion weeks to offer designers showing collections on the catwalk at Somerset House the opportunity to broadcast their shows live on the Internet.
User: 本铁路也是最先使用柴油动力机车的运煤铁路之一,也运用了自动技术,包括在尾端货车使用闪灯以取代守车。
Assistant: The company was one of the earliest coal hauling railroads to employ diesel locomotives, and was early to adopt automation technologies, including the use of flashing rear end devices instead of cabooses.
User: 拉里可以日后可以改变对任何东西的看法,不论他以前是否使用了规则1。
Assistant: Larry is allowed to change his mind about any matter at a later date, regardless of whether he previously invoked Rule 1.
User: 建筑设计师为墨菲/扬(英语:Helmut Jahn)(Murphy/Jahn),建筑风格以现代主义建筑为主。
Assistant: The Thompson Center was designed by Helmut Jahn of Murphy/Jahn now called JAHN Architects.
User: 家就代表着安全和保护。
Assistant: Society brings me protection and security.
User: 塔吉克政府加强财政纪律,使经济回复正增长。
Assistant: Improved fiscal discipline by the Government of Tajikistan has supported the return to positive economic growth.
User: 这个版本的手枪具有双/单动操作扳机(DA/SA),它具有与P99AS相同的“抗应力”(Anti-Stress)扳机动作。
Assistant: This version of the pistol has a double/single action; it shares the same "Anti-Stress" trigger action as the P99 AS.
User: 似乎仍然无法摆脱孩子气。
Assistant: He is shown not to be fond of children.
User: 观众可以清楚地看见鲁斯摆出的姿势,不过还是无法清楚地分辨他所指的方向。
Assistant: One can clearly see Ruth's gesture, although it is hard to determine the angle of his pointing.
User: 简单的线性稳压器可以只包含齐纳二极管和一枚串联电阻器;更复杂的线性稳压器包含多个组成部分:参考电压、误差放大器和功率传输元件。
Assistant: Simple linear regulators may only contain a Zener diode and a series resistor; more complicated regulators include separate stages of voltage reference, error amplifier and power pass element.
User: 他曾在年少时入狱服刑,从那之后,他便极力避免再次被抓。
Assistant: He served time in prison in his youth, and since then has resolved to avoid getting caught again.
User: 在这些应用中,“城市”的概念用来表示客户、焊接点或DNA片段,而“距离”的概念表示旅行时间或成本或DNA片段之间的相似性度量。
Assistant: In these applications, the concept city represents, for example, customers, soldering points, or DNA fragments, and the concept distance represents travelling times or cost, or a similarity measure between DNA fragments.
User: 在1980年代中期,标准二型导弹开始部署在提康德罗加级导弹巡洋舰邦克山号的MK-41垂直发射系统 (VLS)中,这是美国海军第一艘部署垂直发射装置的军舰。
Assistant: In the middle 1980s, the SM-2MR was deployed via Mk 41 Vertical Launch System (VLS) aboard USS Bunker Hill, the first U.S. Navy ship to deploy a vertical launcher.
User: 在影片中,一个可以凭空出现和消失的小偷不断的从福尔摩斯处偷走东西,而福尔摩斯每一次挫败闯入者的企图都以失败告终。
Assistant: In the film, a thief who can appear and disappear at will steals a sack of items from Sherlock Holmes.
User: 它还提供了一个相片浏览器,可以取代传统操作系统图像浏览器,和一个照片导入工具,可以用来拿取照片或从相机或其他可移动式多媒体。
Assistant: It provides an image viewer that can replace the default OS image viewer, and a photo import tool that can be used to acquire photos from a camera or other removable media.
User: 大量的开源和商业软件包的开发就是这样利用Velocity。
Assistant: A number of open source and commercial development software packages use Velocity in this manner.
User: 他是一位罗马天主教会尊奉的圣人,是教师的主保圣人。
Assistant: He is a saint of the Roman Catholic Church, and the patron saint of teachers.
User: 冷战初期,美国被视为包括加拿大和墨西哥在内的西方世界的最强大的国家。
Assistant: The early Cold War era saw the United States as the most powerful nation in a Western coalition of which Mexico and Canada were also a part.
User: 特夫街(Turvey Street)上的约瑟夫·班克斯高校(Sir Joseph Banks High School)也是为了纪念他。
Assistant: He is also commemorated in the Sir Joseph Banks High School in Turvey Street.
User: 钓场可以选择在海滨或者坐船钓鱼。
Assistant: Handlining can be practiced from the shore or from a fishing boat.
User: 10月时《生活杂志》发表了一篇以她为主题的文章。
Assistant: Time Magazine did an article on the subject.
User: 一个偏序集“有界”,如果它有最小和最大元素,我们把它们叫作0和1。
Assistant: A poset is "bounded" if it has smallest and largest elements; call them 0 and 1.
User: 从弗洛伦斯至埃尔多拉多的铁路线已于1942年废线。
Assistant: Service from Florence to El Dorado was abandoned in 1942. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 但C++11的raw string可以用来避免此一问题。
Assistant: The C++11 raw string feature could be used to avoid the problem.
User: 自此,宣城一直作为州、郡一级政区存在。
Assistant: Since then the library has operated through state and county funds.
User: 3D音频(处理)是使用头部相关转换函数的声波空间域卷积。
Assistant: 3-D audio (processing) is the spatial domain convolution of sound waves using Head-related transfer functions.
User: 2010年她与德国汉堡的“ANC Model Management”签约。
Assistant: In 2010 she was signed by the ANC Agency in Hamburg, Germany.
User: 加利福尼亚州是初选结果公布最晚的几个州之一,票站调查结果表明有42%的共和党人和33%的民主党人支持佩罗。
Assistant: In the final round of Democratic and Republican primaries, most notably in California, exit polls revealed that 42% of Republicans and 33% of Democrats favored Perot.
User: 2010年11月,他被任命为巴林副总理,负责伊斯兰事务。
Assistant: He was appointed deputy prime minister for Islamic affairs in November 2010.
User: 妊娠毒血症通常发生在怀孕后32周,如果越早发生,相对的后果也会较为严重。
Assistant: Pre-eclampsia usually occurs after 32 weeks; however, if it occurs earlier it is associated with worse outcomes.
User: 因此较大的货币价值可以被浓缩成小体积的纸币。
Assistant: Thus a large monetary value can be concentrated into a small volume of notes.
User: 这种型式的联觉在 Julia Simner 等的当代文献中被定名为 OLP,虽然现在也被广泛称为“序列→人格”联觉。
Assistant: This form of synesthesia was named as OLP in the contemporary literature by Julia Simner and colleagues although it is now also widely recognised by the term "sequence-personality" synesthesia.
User: 一些自由主义理论家认为,任何对财产的重新分配,都是一种对个人权利的压迫。
Assistant: Some liberal theorists argue that any redistribution of property is a form of coercion.
User: 在所有其他国家,则可在Netflix上播放。
Assistant: In the United States, it is on Netflix.
User: 在右侧的例子中表示了一个由四个音组成的C大调和弦,其中包含三个和弦因素。
Assistant: For example, the figure to the right shows a four-note voicing of a C Major triad, which has three chord factors.
User: 该区由因纽特人居住,延续着古代狩猎捕鱼的传统。
Assistant: The age-old culture of the Inuit lives on in this annual hunting tradition.
User: 科学家在1984年首次观察到𬭶元素。
Assistant: Factor VIII was first characterized in 1984 by scientists at Genentech.
User: 宗座大学被准许颁发神学科系的学位,最重要的是神学理论、教会法、圣经教义以及哲学。
Assistant: It is licensed to grant academic degrees in sacred faculties, the most important of which are Sacred Theology, Canon Law, Sacred Scripture and Philosophy.
User: 车站于1898年7月27日开放煤炭运送,并于1899年3月15日向乘客开放。
Assistant: The station opened to coal traffic on 27 July 1898 and to passengers on 15 March 1899.
User: REnouveau (nouveau逆向工程)是一个以GNU通用公共许可证授权(使用SDL)的收集大多数nouveau逆向工程资料的程式。
Assistant: REnouveau (Reverse Engineering for nouveau) is a program licensed under the GNU GPL (using SDL) that collects data for most of nouveau's reverse engineering work.
User: 法国探险家,天文学家尼可拉·路易·拉卡伊于1756年用希腊字母Alpha至Omega为其编号,但没有为Psi与Xi指派名称,而且把非常相近的两颗星星 Mu 与 Phi Pavonis 当作一颗星星去命名。
Assistant: French explorer and astronomer Nicolas-Louis de Lacaille labelled them Alpha to Omega in 1756, but omitted Psi and Xi, and labelled two pairs of stars close together Mu and Phi Pavonis.
User: 其中一个主要的担忧是洛克纳时代,美国最高法院作出的决定,推翻了由州政府和联邦政府通过的促进社会和经济进步的立法提案,如八小时工作日或加入工会的权力。
Assistant: One of the prime concerns was the Lochner era decisions of the US Supreme Court to strike down legislation passed by state governments and the Federal government for social and economic improvement, such as the eight-hour day or the right to join a trade union.
User: 早在1895年,谢林顿就想在牛津大学谋得一个职位。
Assistant: As early as 1895, Sherrington had tried to gain employment at Oxford University.
User: 此外也提供赠送订阅方案的服务。
Assistant: A gifted program is also offered.
User: 总伤亡:20,620 阵亡:3,887 受伤:15,541 失踪:347 被俘:845 从1943年7月,第29师师长为查尔斯 H.格哈德。
Assistant: Total battle casualties: 20,620 Killed in action: 3,887 Wounded in action: 15,541 Missing in action: 347 Prisoner of war: 845 From July 1943, the 29th Infantry Division was commanded by Major General Charles H. Gerhardt.
User: 这项选举结果,普遍认定是对国家经济状况以及渐增的国内种族紧张关系的不满,三个主要反对党在同一个平台上从事竞选活动,谴责新经济政策和政府对日益扩大的经济差距的反应。
Assistant: The election results were widely seen as reflecting discontent about the state of the country's economy and increasing ethnic tensions within the country; the three main opposition parties had campaigned on a platform condemning the NEP and the government's response to widening economic disparities.
User: 它虽然是SIP服务器,但也负责会话的控制。
Assistant: It is a SIP server, but performs session control too.
User: 马里安奈利与怀特首次交谈时讨论了路德维希·范·贝多芬早期的钢琴奏鸣曲,这些奏鸣曲之后不但成为参照,而且还是原创配乐的“起点”。
Assistant: In their first conversation, Marianelli and Wright discussed the early piano sonatas of Ludwig van Beethoven, which "became a point of reference" and "starting point" for the original score.
User: 《女神异闻录4》发生在虚构的日本小镇稻羽市(稲叶市),该小镇处在河漫滩,拥有小镇自己的高中和商业街。
Assistant: Persona 4 takes place in the fictional, rural Japanese town of Inaba (稲葉市, Inaba-shi), which lies among floodplains and has its own high school and shopping districts.
User: 亦无法击毁任何坦克。
Assistant: These failed to destroy any tanks.
User: 参与检测的一家实验室塞尔玛,曾于1988年和1989年发生过两次失误,两次失误都出现在质量严格控制的检测中,之后就再未发生过类似失误。
Assistant: While two errors had been found in the history of DNA testing at Cellmark, one of the testing laboratories, in 1988 and 1989, the errors were found during quality control tests and had not occurred since.
User: 国王穆罕默德六世参考伊斯兰先知所骑乘的神话生物布拉克,将高速铁路服务命名为Al Boraq。
Assistant: King Mohammed VI named the high-speed service Al Boraq, in reference to the mythical creature that transported the Islamic prophets.
User: 所以,自2003年的HP 49G+问世起,惠普开始用三星基于ARM920T内核(ARMv4T架构)的S3C2410处理器来软模拟Saturn处理器。
Assistant: Therefore, starting with the HP 49g+ model in 2003, the calculators switched to use a Samsung S3C2410 processor with ARM920T core (part of the ARMv4T architecture) to run an emulator of the Saturn architecture in software.
User: 2013年,乌兹别克斯坦宣布计划通过连接塔什干和纳曼干等城市的卡姆奇克山口建造一条新铁路。
Assistant: In 2013, Uzbekistan announced its plan to build a new railway through the Kamchik Pass, connecting the cities of Tashkent and Namangan.
User: 在这场比赛,琼斯以19岁又180天的年纪,成为在世界大赛中击出全垒打的最年轻球员,打破米奇·曼托所保持的20岁362天的纪录。
Assistant: Jones became the youngest player ever to homer in the World Series at the age of 19 years, 180 days, breaking Mickey Mantle's record of 20 years, 362 days – on what would have been Mantle's 65th birthday.
User: 较大部分比例的房屋由外交使团所占用。
Assistant: A relatively high proportion of houses are occupied by diplomatic missions.
User: 信仰基督宗教的外籍移工不准庆祝圣诞节或复活节。
Assistant: Foreign workers are not allowed to celebrate Christmas or Easter.
User: 经过委员会表决与讨论,有3项提案被撤回,还有18项被保留了下来。
Assistant: After Assembly Commission talks, 3 proposals were withdrawn, leaving 18 amendments remaining.
User: 2014年5月,电影正式定名为《蝙蝠侠对超人:正义曙光》。
Assistant: In May 2014, the film's title was revealed to be Batman v Superman: Dawn of Justice.
User: 开放式学习课程和课程通过在线或远程学习,连续入学时间表和开放式入学政策,确保所有类型的学习者都有机会完成学业并进一步发展自己的职业。
Assistant: Open Learning's courses and programs are delivered online or via distance with a continuous enrollment schedule and an open admission policy, to ensure all types of learners have an opportunity to complete their education and further their careers.
User: 1999年,纽约地区邮政局的一位发言人声称,每周都会收到两至三次电话,要清理卡在管道中之邮件。
Assistant: In 1999, a spokesperson for the New York district of the Postal Service claimed that the service responded to two or three calls to clear stuck mail chutes every week.
User: 科摩多网络安全套装2013版在Microsoft Windows 7 Service Pack 1 (Windows 7 SP1)、Internet Explorer 9的环境下测试,通过101个/110个测试(92%)。
Assistant: Comodo Internet Security 2013 was tested on Windows 7 SP1 with Internet Explorer 9 and passed 101 out of 110 tests (92%). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 是巴勃罗·罗萨尔和克里斯皮纳·克鲁萨特(夫妻都是糖业工人)的六个孩子中的第三个。
Assistant: Roger Rosal was the third of six children born to Pablo Rosal and Crispina Crusat, both of whom were sugar plantation workers.
User: 而其长期效果亦仍待研究。
Assistant: Long term effects were examined as well.
User: 郭达德(Henry H. Goddard)于1900年代早期就Kallikak家族的研究就代表了这种早期的想法,纵然后来的研究则显示这个家族差不多肯定是患有胎儿酒精综合症。
Assistant: A case study by Henry H. Goddard of the Kallikak family—popular in the early 1900s—represents this earlier perspective, though later researchers have suggested that the Kallikaks almost certainly had FAS.
User: 经过三个小时的手术,医生成功取出了卡在肩膀附近脊髓周围的子弹。
Assistant: After a five-hour operation, doctors successfully removed the bullet, which had lodged in her shoulder near her spinal cord.
User: 在俄罗斯,泽尼特足球俱乐部为 2017 年“足球-友谊”项目小大使 Zakhar Badyuk 主办了一场特殊训练。
Assistant: In Russia, Zenit FC hosted a special training session for Zakhar Badyuk, the young Ambassador of the Football for Friendship program in 2017.
User: 1960和70年代规划或兴建的400系列公路则包括多伦多市的427号公路、密西沙加的403号公路、北通宾顿的410号公路、以及连接401号和417号公路的416号公路。
Assistant: Throughout the 1960s and 1970s, additional freeways were planned or built, including Highway 427 in Toronto, Highway 403 through Mississauga, Highway 410 north to Brampton and Highway 416 to connect Highways 401 and 417.
User: 曹氏之裂布,蛷者贵之,然非夏后氏之璜。
Assistant: The land belongs to the G-d of Israel, and the Jew, given it by G-d, has no right to give away any part of it.
User: 此外,它用于每艘海军船只的前方,表示船只的政府地位。
Assistant: Also, it is used on the front of every Naval vessel, denoting governmental status of the vessel.
User: 2002年6月莱梅斯收养了她的第一个女儿Harper,2012年2月收养了另一个女儿Emerson Pearl。
Assistant: Rhimes adopted her first daughter in June 2002 and adopted another girl in February 2012.
User: DR Music说明Alexandra仍为BP RANIA一员,往后在韩国内的团体活动会依她的行程而重新讨论,并表示她会尽速回归团体。
Assistant: DR Music assured the fans that Alex would remain a fully active member of BP Rania, and would return to her regular schedules after her return to Korea.
User: 在随后不到一年的时间内,麦卡锡被参议院谴责,而他作为反共势力的主力位置也在实质上被终结了。
Assistant: In less than a year, McCarthy was censured by the Senate, and his position as a prominent force in anti-communism was essentially ended.
User: 这个镜头一共拍了三或四次,艾萨克每次的表演都不一样,并且也不知道伊内斯到底打算用哪段。
Assistant: That scene was shot three or four times with a different performance by Isaacs each time; the actor did not know which take Innes would use.
User: 吉伦特派确信,他们的对手向往血腥的独裁统治,而山岳派认为,吉伦特派准备与保守派,甚至保皇党任何妥协,这将保证继续掌握权力。
Assistant: Girondins were convinced that their opponents aspired to a bloody dictatorship, while the Montagnards believed that the Girondins were ready for any compromise with conservatives, and even royalists, that would guarantee their remaining in power.
User: 东湾的列治文和奥克兰,以及北湾的圣罗莎有着不少老挝人和柬埔寨人社区。
Assistant: East Bay cities such as Richmond and Oakland, and the North Bay city of Santa Rosa, have plentiful populations of Laotian and Cambodians in certain neighborhoods.
User: 百老汇-第七大道线的列车,包括1号线和9号线(后者在1989-2005年采用高峰时段隔站停靠)使用外侧月台为总站,除了两段较短的时间以外。
Assistant: Services on the Broadway–Seventh Avenue Line, including the 1 and 9 trains (the latter of which was a rush-hour skip-stop duplicate of the former from 1989 to 2005), used the outer platform as a terminal station for more than a century since its inception, except for two relatively short periods of time.
User: 他被穆斯林视为最佳的人类道德模范。
Assistant: He is considered by Muslims to be the best human moral example, the best man to follow. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 能量成本则取决于电弧工作时间和焊接的能量需求。
Assistant: Finally, energy cost depends on arc time and welding power demand.
User: 凯儿则是拥有了的学位,并是一名教师。
Assistant: Clarke, by profession, is a teacher.
User: 8岁时,他便能同民间艺人合奏数十首民歌。
Assistant: As a young man he collected several hundred folk songs directly from ordinary people.
User: 呼叫数据(在欧洲被称为“与拦截有关的信息”(Intercept Related Information,简称IRI),而在美国则被称为“呼叫数据”(Call Data,简称CD))包含关于目标通信的信息,包括语音呼叫的被叫方(例如被叫号码)、呼叫来源(主叫方的电话号码),呼叫时间、呼叫时长,等。
Assistant: The call data (known as intercept related information (IRI) in Europe and call data (CD) in the US) consists of information about the targeted communications, including destination of a voice call (e.g., called party’s telephone number), source of a call (caller’s phone number), time of the call, duration, etc. Call content is namely the stream of data carrying the call.
User: 乡村歌手乔治·汉密尔顿四世听到了Rush的歌唱,于是自己又唱了一个乡村版。
Assistant: Country singer George Hamilton IV heard Rush performing it and recorded a hit country version.
User: 因此,他开始变得有名。
Assistant: It is now becoming famous.
User: 读取和查找辅助索引的分块,标记了主数据库中相应的分块。
Assistant: Reading and searching that aux-index block identifies the relevant block in the main database.
User: 百货公司以及超市以往可以靠购买数页报纸广告来行销,但因为产业整合,已经不太可能再这么进行。
Assistant: Department stores and supermarkets could be relied upon in the past to buy pages of newspaper advertisements, but due to industry consolidation are much less likely to do so now.
User: 该地区附近之遗址“Big Gyp Cave Pictograph遗址”有列入在美国的国家史迹名录中。
Assistant: The nearby Big Gyp Cave Pictograph Site is on the National Register of Historic Places.
User: 至1935年12月为止,这项“清扫”行动已将逾60,000名亲卫队成员除名。
Assistant: This "house cleaning" removed some 60,000 SS members by December 1935.
User: 虽然离子炮出现在许多电影、电视节目和电子游戏中,它们都是基于科幻小说的场景,但是在命令与征服系列游戏中描述的离子炮被认为是该软件GUI和网站上图形的灵感来源。
Assistant: Although ion cannons appear in many movies, television shows, and video games that have a science fiction-based setting, the ones depicted in the Command & Conquer series of video games are considered to be the inspiration for the graphics on the software's GUI and website.
User: 最好的例子可能是extend,在乌干达英语中是给人让座或给别人腾出屋子的意思。
Assistant: The best known example is probably to extend, which in Uganda means move over on a seat to make room for someone else.
User: 以后商推翻夏,周推翻商。
Assistant: It ran for a week, selling out.
User: 广都为他立生庙。
Assistant: They built a temple for him.
User: 他们的草案与1963年所通过的最终版本的不同点是,在同工同酬以外他们还要求相类似的工作也应同酬,因为雇主经常低估了妇女对于自身角色的贡献。
Assistant: Their version of the bill, which was different than what passed in 1963, advocated for equal pay for comparable work in addition to same work because employers often undervalued the contributions of women in roles that women tended to occupy.
User: 同时,较小的自治市(kommuner)被合并,将自治市的数量从270减为98个。
Assistant: At the same time, the number of municipalities (kommuner) was cut from 270 to 98.
User: 不过这二种方式对生育年龄内的妇女而言都是有效的短期治疗方式。
Assistant: However, both methods are effective short-term treatments in the reproductive age group.
User: 3月3日 – 洛斯萨利亚斯和洛斯特克斯的公民前往拉莫豪园监狱要求政府给予“正义和自由”。
Assistant: 3 March – Citizens of Los Salias and Los Teques marched to Ramo Verde Prison to demand "justice and freedom" from the government.
User: 澳航在航厦设有3个Qantas Club、一个商务舱旅客以及Chairmans贵宾室。
Assistant: Qantas has a Qantas Club, Business Class and a chairman's lounge in the terminal.
User: 根据国际移民组织的数字,2014年有多达3,072人在试图经地中海移民进入欧洲时死亡或失踪。
Assistant: According to the International Organization for Migration (IOM), up to 3,072 people died or disappeared in 2014 in the Mediterranean while trying to migrate to Europe.
User: 第六届庆典将要结束时,第二届欧洲庆典宣布将于2013年7月26日至28日在德国埃森市的埃森展览馆举行,StarWarsCelebration.com也确认了这一消息。
Assistant: It was announced at the Closing Ceremonies of Celebration VI (and confirmed on StarWarsCelebration.com) that Celebration Europe II would be held in Essen, Germany, at the Messe Essen fair venue from July 26–28, 2013.
User: 因此,黎巴嫩人的宗教信仰很难确定精确数目,并且利用各种讯息来获得黎巴嫩个个宗教派别人口的的估计。
Assistant: As a result, the religious affiliation of the Lebanese population is very difficult to establish with certainty and various sources are used to get the possible estimate of the population by religious affiliation.
User: 2014年,土耳其驻格卢吉亚大使穆拉布兰(土耳其语:Levent Murat Burhan)声明指出,土耳其和阿布哈兹已经建立一个深化“双边”关系的特别小组。
Assistant: Turkey's ambassador to Georgia, Murat Buhran, stated in 2014 that Turkey and Abkhazia had established a special group to deepen “bilateral” ties.
User: 在此期间梦露还因服用巴比妥类药物过量而短暂住院。
Assistant: Monroe was also briefly hospitalized during this time due to a barbiturate overdose.
User: 大部分南极洲港口都有政府的科学考察站运作,而且除非遭遇紧急情况,一般不对商业或私人船舶开放;停靠在南纬60度线以南任何港口的船舶都是南极公约观察员的检查对象。
Assistant: Most Antarctic ports are operated by government research stations and, except in an emergency, remain closed to commercial or private vessels; vessels in any port south of 60 degrees south are subject to inspection by Antarctic Treaty observers.
User: 此外其亦意味着并非当事人的性欲诱使其发生性行为,而是性行为诱发当事人的性欲。
Assistant: Thus, this reinforces the importance and emphasis that society places not only on sex but also on ways in which to point towards one's sex without implicitly doing so.
User: 为了减少贫富悬殊,伊斯兰经济法学鼓励贸易,不鼓励囤积财富,并禁止计息贷款(高利贷在阿拉伯语里称为里巴)。
Assistant: To reduce the gap between the rich and the poor, Islamic economic jurisprudence encourages trade, discourages the hoarding of wealth and outlaws interest-bearing loans (usury; the term is riba in Arabic). |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
其一般生活于江河急流中。
Assistant: ok, the translated text is: This normally occurs across a river mouth.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
按我们关于域的直觉看法,这意味着在有向子集内的每两个信息片段都可以被在子集内的某个其他元素所一致性的扩展(extend)。
Assistant: ok, the following is the translation:
In view of our intuition about domains, this means that any two pieces of information within the directed subset are consistently extended by some other element in the subset.
User: translate the following contents from chinese to english: Marcello Piacentini提出的原始设计的灵感来自于16世纪的罗马教堂。
Assistant: OK, the following is the translation:
The original design proposed by Marcello Piacentini was inspired by the churches built in Rome in the 16th century.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 世界疟疾日(英语:World Malaria Day)定于每年4月25日,目的是引起世界各国对疟疾的重视并发起防治行动。
Assistant: OK, the translation is:World Malaria Day (WMD) is an international observance commemorated every year on 25 April and recognizes global efforts to control malaria.
User: please translate the following sentence from chinese into english
《银河创世纪:木星事件》(Nexus: The Jupiter Incident)是一款科幻题材的即时战术游戏,由匈牙利Mithis Entertainment开发。
Assistant: sure, the translated text is: Nexus: The Jupiter Incident is a science fiction themed real-time tactics computer game developed by the Hungarian-based Mithis Entertainment.
User: please translate the following sentence into english
到1923年,线被放弃了。
Assistant: sure, the translation is:By 1923 the line was abandoned.
User: Translate the following text from Chinese to English
这种特性使它能够紧密地结合在不同的目标蛋白上。
Assistant: sure, the following is the translation:
This property allows it to tightly bind to a wide range of different target proteins.
User: please translate the following text from chinese to english
因此我们吃主的肉和喝祂的血。
Assistant: OK, the translation is:Why and how we must eat the flesh and drink the blood of Jesus Christ.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
另外,行为免疫系统可能有助于仇外和民族优越感的形成。
Assistant: sure, the translation is:In addition, the behavioral immune system appears to contribute to xenophobia and ethnocentrism.
User: Please translate the following text from Chinese to English
征服了北美、狩猎所有的变种人和其他超人类后,哨兵机器人把注意力转移到世界其他地方。
Assistant: ok, the translation is:Having conquered North America and hunted all mutants and other superhumans, the Sentinels are turning their attention to the rest of the world.
User: translate the following contents from chinese to english:
该书的作者也借鉴了以下博士论文:穆罕默德·哈菲兹(阿拉伯和中东),娜提阿·拉比阿什维利(东欧和中欧),埃德加多·穆涅斯(拉丁美洲),让·阿伦·蓬达·玛帝普(中非和南非)以及杨娟(亚洲)。
Assistant: ok, the translation is:The authors based their work on the doctoral theses of Mohamed Hafez (Arabia and the Middle East), Natia Lapiashvili (Eastern Europe and Central Asia), Edgardo Muñoz (Latin America), Jean Alain Penda Matipe (Central and Southern Africa), and Sophia Juan Yang (Southeast Asia).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他的位置由前Deranged Diction的吉他手Bruce Fairweather代替。
Assistant: Sure, the translated text is: He was replaced by former Deranged Diction guitarist Bruce Fairweather.
User: translate the following contents from chinese to english
类肽由 Reyna J. Simon, Paul Bartlett 和 Daniel V. Santi 发明,最初目的是开发对蛋白酶稳定的拟肽小分子药物。
Assistant: ok, the following is the translation:
Peptoids were first invented by Reyna J. Simon, Paul Bartlett and Daniel V. Santi to mimic protein/peptide products to aid in the discovery of protease-stable small molecule drugs. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 勇者帝王由菲普斯家族拥有,它的速度和耐力皆很优秀,分别在1957年胜出必利时锦标并嬴得年度马王,及在1958年获得美国最佳短途马奖项。
Assistant: Owned by the Phipps family, Bold Ruler possessed both speed and stamina, having won the Preakness Stakes and Horse of the Year honors in 1957, and American Champion Sprint Horse honors in 1958.
User: 等到亨利的宝座安全了,他就再次关注到卡博托。
Assistant: Once Henry's throne was secure, he gave more thought to Cabot.
User: 这部电影同时也是约翰·费德勒(英语:John Fiedler)(John Fiedler)在世的最后一个参与的作品,他在电影发行前不久就逝世了。
Assistant: It was also the last film to feature the voice of John Fiedler, who died six months before the movie was released.
User: 尼尔·丹得德(Neal Dandade) 饰演 戴夫医师(Dr. Dev) 帕蒂的男友,医师兼俱乐部DJ。
Assistant: Neal Dandade as Dr. Dev, Patti's boyfriend who is a club DJ and a doctor.
User: 现在有许多旅行业者承办这类的活动,提供相关资讯、导览、托运、装备等服务。
Assistant: Many tour operators cater to this activity, providing information, guides, transport and equipment.
User: 在不同地点,限制的形式会有所不同。
Assistant: In political terms, the boundaries have varied.
User: 性活动是清醒梦的一个常见的主题。
Assistant: Sexual activity is a commonly reported theme of lucid dreams.
User: 不过他总是坚守大洲联合的构想,而独立国家的建立则是其不可缺少的前提。
Assistant: Nevertheless he always remained faithful to the ideal of a united continent for which the creation of individual nations would be an indispensable preliminary.
User: 提名理由如下: 标准(i):贝姆斯特尔圩田是创造性规划的杰作,在其中,古代和文艺复兴时期的理念被运用在辟水造地景观的设计中。
Assistant: Justification for Inscription is as follows: Criterion (i): The Beemster Polder is a masterpiece of creative planning, in which the ideals of antiquity and the Renaissance were applied to the design of a reclaimed landscape.
User: 在亚洲能够发现70种甚至更多的本属植物。
Assistant: In Asia as many as 70 or more species can co-exist.
User: 他还与名为左迪卡斯的运动员在罗马一场公开的仪式中成婚。
Assistant: He also married an athlete named Zoticus in a lavish public ceremony in Rome amidst the rejoicings of the citizens.
User: 1855年至1860年之间,哈钦斯(Hutchings)的宣传工作导致了约塞米蒂旅游业的提高。
Assistant: Hutchings' publicity efforts between 1855 and 1860 led to an increase in tourism to Yosemite.
User: 启用了PAE的Linux内核还需要同样支持PAE的CPU。
Assistant: A PAE-enabled Linux kernel requires that the CPU also support PAE.
User: 这惊动了西方盟国,害怕苏联密谋建立一个如同匈牙利和东德的人民共和国,社会党遭到共产党强行整合。
Assistant: This alarmed the western allies, who feared a plot by the Soviets to establish a people's republic, a tactic that worked in Hungary and East Germany, where the social democrats there were forcibly integrated with the communist party.
User: 他保留一些利文斯通的项目如横贯铁路和2012年伦敦奥运会,但被指责试图将之归功于己。
Assistant: He retained Livingstone projects like Crossrail and the 2012 Olympic Games, but was accused of trying to take credit for them. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.