text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: please translate the following sentence into english:
虽然有许多证据支持这些原因在肥胖发生过程中扮演的角色,但目前仍缺乏决定性的证据断言它们和肥胖症的关联,而作者也认为这些原因对肥胖的影响可能也小于上段所谈的其他因素。
Assistant: ok, the translated text is: While there is evidence supporting the influence of these mechanisms on the increased prevalence of obesity, the evidence is still inconclusive, and the authors state that these are probably less influential than the ones discussed in the previous paragraph.
User: please translate the following sentence from chinese into english
我试着固定它,不让它滑动。
Assistant: OK, the translated text is: Played it slow to Let it flow.
User: please translate the following text from chinese to english: 第一受召使徒圣安德列勋章颁发给杰出的政治家和公众人物、知名的科学、文化、艺术和各行各业的优秀代表,奖励他们的卓越服务,促进俄罗斯的繁荣、庄严和荣耀。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Order of St. Andrew the Apostle the First-Called is used to award prominent statesmen and public figures, eminent representatives of science, culture, the arts and various industries for exceptional services, for promoting the prosperity, grandeur and glory of Russia.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他很快就收到另一个帮助请求,并回答“同意”。
Assistant: sure, the following is the translation:
He soon receives another plea and agrees to answer it.
User: Please translate the following sentence into English:
在某些情况下,这部电影中许多场景都激发了类似的文化描写。
Assistant: OK, the translated text is: Most depictions in popular culture have portrayed him in such a light.
User: Translate the following text from Chinese to English:
迄今为止,一切个人捷运系统(除了人力驱动的Shweeb)都由电力驱动。
Assistant: Sure, the translated text is: All current designs (except for the human-powered Shweeb) are powered by electricity.
User: please translate the following contents from chinese to english
1893年,他拒绝了克利夫兰担任国务卿的邀请。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1893, he declined Cleveland's offer to serve as Secretary of State.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
此MAP任务于1995年由美国太空总署提出,于1996年选为研究方向,并于1997年核准发展。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The MAP mission was proposed to NASA in 1995, selected for definition study in 1996, and approved for development in 1997.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后来拆除城墙时,街道得以拓宽,成为林荫大道。
Assistant: Sure, the translation is:Then, when the wall was destroyed, the street was widened and became a boulevard.
User: Please translate the following sentence into English
软摇滚常常采自民谣摇滚,用原声乐器演奏,更多的注重旋律及和声。
Assistant: sure, the translated text is: Soft rock was often derived from folk rock, using acoustic instruments and putting more emphasis on melody and harmonies.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2012年,地拉那市发布了一份报告,根据该报告,正在评估两条电车线路的建设项目。
Assistant: OK, the translation is:In 2012, Tirana municipality published a report according to which a project on the construction of two tram lines was under evaluation.
User: Please translate the following sentence into English:
亚历克西斯是由于一个《花花公子》的摄影师在MySpace上与她联系,而介绍她进入成人娱乐产业的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Alexis was introduced to the adult entertainment industry by a Playboy photographer who contacted her on Myspace.
User: please translate the following sentence into english
巴尔干化(英语:Balkanization)是一个常带有贬义的地缘政治学术语,其定义为:一个国家或政区分裂成多个互相敌对的国家或政区的过程。
Assistant: ok, the following is the translation:
Balkanization, or Balkanisation, is a geopolitical term for the process of fragmentation or division of a region or state into smaller regions or states that are often hostile or uncooperative with one another.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
日本政府与德国、意大利成立三国轴心,完全排除了来自东京的对这一计划进行官方援助的可能。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Japanese government signed the Tripartite Pact with Germany and Italy, completely eliminating the possibility of any official aid for the Plan from Tokyo.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
但是,防暴队并没有撤退。
Assistant: Sure, the translated text is: However, the riot squads did not retreat.
User: please translate the following sentence from chinese into english
作为国防大臣的萨勒曼同时是沙特军方首领,与此同时沙特加入了美国以及其他阿拉伯国家在叙利亚和伊拉克地区对伊斯兰国武装的空袭行动。
Assistant: sure, the translated text is: As defense minister, Salman was head of the military as Saudi Arabia joined the United States and other Arab countries in carrying out airstrikes against the Islamic State in Iraq and Syria in 2014.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然每期杂志都印有整体贡献者的名单,但杂志通常不对个人作家的具体的评论和文章署名,而只是以《Edge》杂志做匿名处理。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although an overall list of contributors is printed in each issue's indicia, the magazine typically has not used bylines to credit individual writers to specific reviews and articles, instead only referring to the anonymous Edge as a whole.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在一些情况下,收益据说达到了500%。
Assistant: sure, the translation is:In some cases the gains are said to have been 500%.
User: please translate the following text from chinese to english:
虽然她迟到了,但是到场了,说闲话的人都要踢屁股”。
Assistant: sure, the following is the translation:
She got there late, showed up and just kicked ass".
User: please translate the following contents from chinese to english: 1947至1949年间在纽约举行的一系列会议上,物理学家从战时工作转移到理论工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
During a series of conferences in New York from 1947 through 1949, physicists switched back from war work to theoretical issues.
User: translate the following contents from chinese to english
F-111C是出口澳大利亚的版本,结合了F-111A具有更长的F-111B的翅膀和加强FB-111A起落架。
Assistant: OK, the following is the translation:
The F-111C is the export version for Australia, combining the F-111A with longer F-111B wings and strengthened FB-111A landing gear. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 这个决定尽管如此,但停止了在公共利益下包括道德的缺失。
Assistant: This decision stops short of including morality as part of the ordre public.
User: 人们能够使用阿拉伯语、中文、荷兰语、英语和瑞典语对机器人进行编程。
Assistant: The robot can be programmed in Arabic, Chinese, Dutch, German, English and Swedish.
User: 一直到1970年代,恒河亚种与印度河亚种一直被认为是同一个种。
Assistant: Until the 1970s, the South Asian river dolphin was regarded as a single species.
User: 新加坡国家生物多样性中心也设于园内。
Assistant: Singapore's national agency in biodiversity-related issues, the National Biodiversity Centre, is also located within the grounds of the gardens.
User: 每位成员都能行使否决权,使他们能够拒绝服从政治决策。
Assistant: Each member had the power of veto, enabling them to stonewall policy decisions.
User: 以供养八万四千法聚。
Assistant: 448 million were minted.
User: 它也是该属中耐渗透性最强种类之一,能够在 60% 的蔗糖浓度下发育,也能够生长在非常甜的糖浆和食品中。
Assistant: It is also one of the most osmotolerant fungi in its genus, being capable of developing at a sucrose concentration of 60%, allowing it to grow in very sweet syrups and foodstuffs.
User: 布朗要求希琴斯让妇女们划桨以便保暖。
Assistant: Brown now asked Hichens to let the women row to help keep them warm.
User: 之后赵紫阳主动提出辞去党的总书记,但被国家主席杨尚昆劝阻,建议其向中共中央申请三天病假。
Assistant: Zhao offered to resign as Party General Secretary, but was dissuaded by Yang and asked for three days of sick leave.
User: 温斯顿于BlizzCon 2014首次亮相。
Assistant: Winston was first showcased at Overwatch's BlizzCon 2014 reveal.
User: 开始于2008年8月31日,结束于2009年4月26日。
Assistant: It began on 31 August 2008 and ended on 26 April 2009.
User: Für“for”是特殊情况,它是 vor“before”的元音变音形式,但是其他历史性的发展把预期的 ö 变成了 ü。
Assistant: Für ("for") is a special case; it is an umlauted form of vor ("before"), but other historical developments changed the expected ö into ü.
User: 圣战和牺牲的主题在巴孛的著作中依然十分重要。
Assistant: The themes of jihad and martyrdom also remained important in the Báb's writings.
User: 验尸工作从2010年12月26日开始,但尸体的冻结程度导致给出结果的时间相应延迟。
Assistant: A post mortem examination began on 26 December 2010, though results were delayed due to the frozen condition of the body.
User: 1963年被关闭。
Assistant: It was closed in 1963.
User: 开发始于1999年11月。
Assistant: Development began in November 1999.
User: 画的鲨鱼很受博士欢迎。
Assistant: The Dragon series has been well received.
User: 西班牙人到来,对南美原住民有极大的负面影响。
Assistant: The arrival of the Spanish turned out to be disastrous to these Native American tribes.
User: 5月8日,林肯召集军中所有将领、实战军官和战船船长召开又一次战事议会,讨论是否接受克林顿提议的投降条件。
Assistant: On May 8, Lincoln called another council of war with all his army's general and field officers and ships' captains to discuss terms of surrender that had been proposed by Clinton.
User: 2002年12月3日,日本国政府要求把布朗移交日本警方交押,但美方这次拒绝配合,只愿意在日方正式起诉后再移交。
Assistant: On December 3, 2002, Japan's national government asked that Brown be transferred to Japanese police officials for confinement, but in this case the United States declined to do until an indictment was handed down.
User: 沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特是古典音乐时期的中心人物,他在所有范畴的非凡度及产生的变化定义了我们对这个时间的感觉。
Assistant: Wolfgang Amadeus Mozart was the central figure of the Classical period, and his phenomenal and varied output in all genres defines our perception of the period.
User: 给两个月至五岁大的儿童补充锌似乎有助于降低肺炎发生率。
Assistant: Zinc supplementation in children 2 months to five years old appears to reduce rates of pneumonia. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 这两个平面的交角大约为11度。
Assistant: The two planes are inclined by about 11 degrees.
User: 在2015年,海尔曼和Andrew West发表一个研究,指出2008年至2013年之间,关注医学条目编辑的维基人减少了40%。
Assistant: In 2015, Heilman and Andrew West published a study which found that the number of Wikipedia editors who focused on editing medical articles decreased by 40 percent from 2008 to 2013.
User: 第一架图-134飞机于1993年9月21日在降落时被导弹击落。
Assistant: The first, a Tupolev Tu-134, was shot down on September 21, 1993 by a missile during landing approach.
User: 参议员哈贝尔表示众议院每天花费250美元,不应该把钱浪费在这种无稽之谈上。
Assistant: Senator Hubbell said that it was not meet for the Senate, which was costing the State $250 a day, to waste its time in such frivolity.
User: 摇摆年代时期更加普遍,因为当时的爵士乐非常流行舞曲,舞者需要空间来活动。
Assistant: Large rooms were also more common in the Swing era, because at that time, jazz was popular as a dance music, so the dancers needed space to move.
User: 自由泰人运动(泰语:เสรีไทย,RTGS:Seri Thai),又译为自由泰运动,是第二次世界大战期间泰国的一个抗日爱国组织。
Assistant: The Free Thai Movement (Thai: เสรีไทย; RTGS: Seri Thai) was a Thai underground resistance movement against Imperial Japan during World War II.
User: 最后,她开始称史密斯为男友,两人开始同居。
Assistant: Eventually, she begins referring to Smith as her boyfriend.
User: 这些会议中最资浅的大法官在单独召开会议时可能需要做任何微不足道的任务,例如假如有人敲会议室的门,将由最资浅的大法官来应门,以及将最高法院的命令传达给最高法院的书记员。
Assistant: By custom, the most junior associate justice in these conferences is charged with any menial tasks the justices may require as they convene alone, such as answering the door of their conference room, serving beverages and transmitting orders of the court to the clerk.
User: 卫生业所受的打击尤其严重。
Assistant: The health sector has been hit particularly hard.
User: 立身于观景平台上,向北望去是苍茫无际的大海,平台西侧则是著名地景“罗汉坪”,又名“三色石”,景色十分壮丽。
Assistant: Out from the observatory, the north is the endless sea, and the west is the famous Lohan Flat (羅漢坪), aka Three-Colored Stone (三色石).
User: 默认安装在/usr/local,由一个核心git版本库构成,以使用户能更新Homebrew。
Assistant: It is by default installed into /usr/local and consists of a git repository, allowing the user to update Homebrew by pulling an updated repository from GitHub.
User: 这种系统充满了科学趣味,并有在太空旅行(例如空间站或潜艇)中作为生命支持系统的潜力。
Assistant: Such systems are scientifically interesting and can potentially serve as a life support system during space flights, in space stations or space habitats.
User: 布拉赫指出尤尔根·哈贝马斯和安斯特·诺尔特“把极权主义的概念和法西斯主义的膨胀与公式视为禁忌”。
Assistant: Bracher accused both Jürgen Habermas and Ernst Nolte of both "...tabooing the concept of totalitarianism and inflating the formula of fascism".
User: 托斯卡纳的统一 虽然“托斯卡纳”以前只是一个语言、文化及地理概念,多于一个政治实体,但在15世纪,佛罗伦萨开始于托斯卡纳扩大其统治领域,于1405年获得了比萨并镇压了一次该地人民的抵抗(1406年)。
Assistant: Though "Tuscany" remained a linguistic, cultural and geographic conception, rather than a political reality, in the 15th century, Florence extended its dominion in Tuscany through the annexation of Arezzo in 1384, the purchase of Pisa in 1405 and the suppression of a local resistance there (1406).
User: 这种系统最大的优点有:节省重量;配备更多冗余电力回路的可能性;飞控系统和航电系统更高的集成性。
Assistant: The biggest benefits are weight savings, the possibility of redundant power circuits and tighter integration between the aircraft flight control systems and its avionics systems.
User: 它和cron不同,后者用于定期运行,比如每个小时、每天、每个礼拜三或每年的某个日子执行。
Assistant: It differs from cron, which is used for recurring executions (e.g. once an hour, every Tuesday, January 1 every year).
User: 于2009年,中国成为巴西最大的贸易伙伴。
Assistant: China became Brazil's largest trading partner in 2009.
User: 拉姆齐答应培提尔他永远不会伤害珊莎,之后卢斯前去讨论他们的计划可能会出现后果。
Assistant: Ramsay promises Petyr that he will never hurt Sansa, before Roose arrives to discuss the possible ramifications of their plan.
User: 最后他们被命令站起来,士兵们对女人们大喊大叫。
Assistant: Finally they were ordered to stand, and the soldiers shouted at the women to run.
User: 这些支撑必须在打印完成时用机械方法清除或溶解。
Assistant: These supports must be mechanically removed or dissolved upon completion of the print.
User: 汉堡当地居民认为当局在人口聚集地区举办峰会是个错误。
Assistant: Local residents believed that authorities made a mistake by having the summit in a densely populated area.
User: 1996年逝世于美国。
Assistant: He died in the USA in 1996.
User: 以前他是埃及穆斯林兄弟会组织——Guidance Bureau的高级成员。
Assistant: Formerly he was a member of the Guidance Bureau of the Muslim Brotherhood.
User: 如果你选择相信我,就要给我这个权力。
Assistant: If that is the course you have chosen, I will lend you my strength.
User: 强迫卖淫和强奸被视为严重违反了习俗与战争法。
Assistant: Forced prostitution and rape was seen as grave violation of the customs and laws of war.
User: 雷德尔认为,德国海军应以水面舰艇进行海上的长距离通商破坏行动,而非去建设一支大型水面舰队去挑战皇家海军,那将是徒劳无功的。
Assistant: Raeder advocated long-range commerce raiding by surface ships, rather than constructing a large surface fleet to challenge the Royal Navy, which he viewed to be a futile endeavor.
User: 在学术界,媒体经济学的研究方式取决于研究机构的历史及其传统。
Assistant: Within academia, the location of media economics research varies depending upon the tradition and history of the institution.
User: 这个举动伴随着诸伯国之间相互统一的过程,以致形成更大的政治实体。
Assistant: This move was accompanied by a unification process among counties to form larger political entities.
User: 现代性爱娃娃的灵感大部分源于曼·雷和萨尔瓦·多达利的模特儿艺术创作。
Assistant: Much of the inspiration for creating the modern sex doll came from mannequin-based art created by Man Ray and Salvador Dali.
User: 这种曲线提升方式有时被认为是参考标架的平行移动。
Assistant: Such curve lifting may sometimes be thought of as the parallel transport of reference frames.
User: 然而,这样的话,逃走的能量也带走了它对应的质量。
Assistant: However, in that case, the removed energy would take its associated mass with it.
User: 簇的大小随着FAT文件系统的类型以及分区大小而不同,典型的簇大小介于2KB到32KB之间。
Assistant: Cluster sizes vary depending on the type of FAT file system being used and the size of the partition; typically cluster sizes lie somewhere between 2 KB and 32 KB.
User: 约克座落在欧斯河畔,并且位于约克谷地的中央,这就意味着它在国家的交通体系中扮演着重要的作用。
Assistant: York's location on the River Ouse and in the centre of the Vale of York means that it has always had a significant position in the nation's transport system.
User: 该书对解读已经失传的西夏语有着十分重要的意义。
Assistant: The book is important in understanding and interpretation of the now dead Tangut language.
User: 自2004年起,整个车站范围内都实现了视屏监控。
Assistant: Since 2004, the entire area of the station has video monitoring.
User: 自 2000年到2008年,太平洋国立大学的学者们共有298项发明成果,259项获得国家专利。
Assistant: Totally PNU scientists submitted 298 inventions and utility models for patenting and obtained 259 patents since 2000 till 2008.
User: ThreadSafe作为一个完全集成的插件包含于GrammaTech的CodeSonar程序分析工具套件。
Assistant: ThreadSafe is available as a plug-in to GrammaTech's CodeSonar suite of program analysis tools. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 面积为19,611公顷的温特肖科被选中。
Assistant: A 19 611-hectare tract of land, Wintershoek, was subsequently selected.
User: 最后败于濑祭。
Assistant: He next lost to Nadal.
User: 弗兰克的学术研究肇始于帝国主义与种族关系。
Assistant: Furedi's academic work was initially devoted to a study of imperialism and race relations.
User: 阵形为鱼鳞之阵。
Assistant: Weight Training for Dummies.
User: 1719年,华人村庄聚居点的房屋比现有商店超过1000座,这些建筑至少有200年的历史,期间曾获亚历山大·汉密尔顿和约瑟夫·杰克逊上尉访问,并记载在两人的文库,与其相同的有1893年的托马斯·约翰·纽伯尔德、1836年的文西阿都拉等人。
Assistant: In 1719, the Chinese village settlement had more than 1000 house compared from its today row of pre-war Chinese shop houses of that which only dated as far as 200 year or its earlier dated that are recorded by foreigners like Alexander Hamilton and Captain Joseph Jackson who visited the Chinese settlement while in the Kuala Terengganu town during 1719, and other like J. Newbold in 1893, Munshi Abdullah in 1836, and more.
User: 36.2%的家庭收入低于33,000美元(相对于全国人口的25%),33.5%为中等偏低(全国为25%),21%为中等偏高(全国为25%)以及9.4%的家庭收入超过109,431美元(全国为25%)。
Assistant: 36.2% of households with income were in the lowest quartile, earning under $33,000 (versus 25% of people nationwide), 33.5% in the medium lowest (versus 25% nationwide), 21% in the medium highest (versus 25% nationwide), and 9.4% earned income over $109,431 which put them in the highest quartile (versus 25% nationwide).
User: 集群使用和部署广泛,从小型企业集群到世界上最快超级电脑(如IBM的Sequoia)。
Assistant: They have a wide range of applicability and deployment, ranging from small business clusters with a handful of nodes to some of the fastest supercomputers in the world such as IBM's Sequoia.
User: 查理倚仗约翰·霍克伍德和巴尔托洛梅奥·德阿尔维阿诺的14,000雇佣军,将法军从那不勒斯转移到王国的其他地区,并用游击战术骚扰之。
Assistant: Charles, who counted on the mercenary companies under John Hawkwood and Bartolomeo d'Alviano, for a total of some 14,000 men, was able to divert the French from Naples to other regions of the kingdom and to harass them with guerrilla tactics.
User: 尽管如此,C代码并不复制C栈中的帧,只复制Scheme对象,所以不需要了解C的实现。
Assistant: Despite this, the C code does not copy C stack frames, only Scheme objects, so it does not require knowledge of the C implementation. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 小说讲述了米莉·希勒,一个身患重病的美国女继承人以及她对她身边的人的影响的故事。
Assistant: This novel tells the story of Milly Theale, an American heiress stricken with a serious disease, and her impact on the people around her.
User: 标题是来自歌曲《The Night All Angels Cry》里的歌词。
Assistant: The title comes from the track "The Night All Angels Cry"' lyrics.
User: 拍摄时,库柏花了两年半的时间去准备电影的翻拍流程以及自己担纲的,作为资深歌手的角色定位。
Assistant: Cooper spent two-and-a-half years prepping for the film and determining what kind of musician his character would be.
User: 在波兰人看来,这些思想意味着俄罗斯要将他们同化,要让他们变得忠于信仰东正教的俄罗斯人。
Assistant: In relation to Poles, those ideas meant assimilation: turning them into loyal Orthodox Russians.
User: 在曼彻斯特期间,他还是一爵士朋克乐队主唱。
Assistant: Throughout his time at Manchester, he was also the lead singer of a jazz funk band.
User: 具有高活性的C5b会与C6连接形成C5b-6复合体,随后,C5b还会与C7连接形成C5b-6-7复合体。
Assistant: Freshly activated C5b binds to C6 to form a C5b-6 complex, then to C7 forming the C5b-6-7 complex.
User: 1845年,在舅舅的建议下,马奈参加一个特殊的绘画课程,他在那里遇见了安东宁·普鲁斯特,后来的法国美术部长,成为终身朋友。
Assistant: In 1845, at the advice of his uncle, Manet enrolled in a special course of drawing where he met Antonin Proust, future Minister of Fine Arts and subsequent lifelong friend.
User: 阿方索十世却倾向于将王位传给他的孙子,但是桑乔得到贵族的支持。
Assistant: Alfonso preferred to leave the throne to his grandsons, but Sancho had the support of the nobility.
User: 王国于1929年更名为南斯拉夫王国。
Assistant: The Kingdom was reformed into the Kingdom of Yugoslavia in 1929.
User: RNA干扰是对抗病毒的一种重要的先天性防御机制。
Assistant: RNA interference is an important innate defence against viruses.
User: 到9世纪,可能为820年左右,军区北部,可能与亚美尼亚军区部分领土一起,被拆分组成了新的帕夫拉戈尼亚军区。
Assistant: 820, the northeastern half of the theme was detached and formed, perhaps with some territory from the Armeniac theme, the new theme of Paphlagonia.
User: 几乎没有多少人支持激进的纳粹党; 一些人以提供德国补给能源和货物的方式寻求与德国的经济合作;另一些人在战争的中晚期后最终倾向于组织抵抗组织。
Assistant: Few were ardent Nazis; some explored the economic possibilities of providing the German occupiers with supplies and goods; others eventually formed resistance groups towards the latter part of the war.
User: 亚历克斯·布里斯托爵士(Sir Alec Bristow),布里斯托夫人的丈夫。
Assistant: Sir Alec Bristow is Lady Bristow's late husband.
User: 盖奇也决定放弃查尔斯敦,将被围攻的(之前从康科德撤回的)军队转移回波士顿。
Assistant: Gage also decided to abandon Charlestown, removing the beleaguered forces (that had retreated from Concord) to Boston.
User: 唯一的非酿酒葡萄的葡萄就是威代尔,用于酿造冰酒。
Assistant: The only non-vinifera grape grown is Vidal, used for icewine.
User: 当时就已经肯定假如这些信号是埃尔哈特和努南发出的,那么他们的飞机是着陆了,而不是在水上降落,因为水会导致飞机的电路短路。
Assistant: It was noted at the time that if these signals were from Earhart and Noonan, they must have been on land with the aircraft since water would have otherwise shorted out the Electra's electrical system.
User: 常任上诉法官(不含已退休者)限额12名,但可依法定文书(Statutory Instrument)变更。
Assistant: The number of Lords of Appeal in Ordinary (excluding those who were no longer able to hear cases because of age restrictions) was limited to twelve, but could be changed by statutory instrument.
User: 他曾是一名教师,为军队担任翻译,直到1955年。
Assistant: He worked as a teacher and interpreter for the military until 1955.
User: 下位笼的颜色很特别:其外表面为黑色、棕色或紫色,并具有许多大型的淡绿色、棕色或橙色的斑点。
Assistant: Terrestrial pitchers have a distinctive colouration: their outer surface is black, brown, or purple, with numerous large flecks of greenish-white, brown, or orange. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 它最初发布给Microsoft的Windows Insider计划的参与者,并随后于2016年8月16日发布了Windows 10手机周年纪念更新版本。
Assistant: It was initially released to participants of Microsoft's Windows Insider program and was later made available to the general public on August 16, 2016 with the release of the Windows 10 Mobile Anniversary Update.
User: 1947年印度独立,法国政府于1948年在该城进行了调查,发现97%的居民希望昌德那戈尔成为印度的一部分。
Assistant: In June 1948 the French Government held a plebiscite which found that 97% of Chandannagar's residents wished to become part of India.
User: 杰克森在威灵顿的首映礼上才首次看到完整的电影。
Assistant: The first time Jackson actually saw the completed film was at the Wellington premiere.
User: 尽管群众运动提交公会的多数要求都没有实现,1793年5月31日到6月2日暴动,使革命进入一个新阶段。
Assistant: Though for the popular movement most of the demands presented to the Convention were not achieved, the insurrection 31 May – 2 June 1793 inaugurated new phase in the Revolution.
User: 由于通奏低音往往由至少两种乐器构成(典型的构成是一个大提琴或维奥尔琴和一个键盘乐器如大键琴),三重奏奏鸣曲实际上往往由至少四名音乐家来演奏。
Assistant: However, because the basso continuo is usually made up of at least two instruments (typically a cello or bass viol and a keyboard instrument such as the harpsichord), performances of trio sonatas typically involve at least four musicians.
User: 阿扎尼亚(古希腊语:Ἀζανία)是一个应用于东南热带非洲地区的名称。
Assistant: Azania (Ancient Greek: Ἀζανία) is a name that has been applied to various parts of southeastern tropical Africa.
User: 美国准备营救其在老挝的准军事部队和外交顾问。
Assistant: The U.S. was poised to rescue its paramilitary and diplomatic advisers in Laos.
User: 她的公路车队经理朱利安·温(Julian Winn)表示:我们担心有人会在前面摔倒,所以让她保持在左侧。
Assistant: The British women's road team manager Julian Winn said "We were afraid someone might come down in front of her, so we told her to keep to the left.
User: 他的长子爱德华多·弗雷·鲁伊斯-塔格莱则于1994年至2000年间担任智利总统。
Assistant: His eldest son, Eduardo Frei Ruiz-Tagle, was President of Chile from 1994 to 2000.
User: ”上以为然。
Assistant: "So We Thought.
User: 男塾(林海) 斗将!
Assistant: Sergeant - Save My Boy!
User: 因此,一套公寓容纳了四个犹太家庭,那些没那么幸运的犹太人则被迫流落街头。
Assistant: As a result, one apartment was allocated to every four Jewish families, and many less fortunate lived on the street.
User: 此外,也只有第一话得到卷头彩页的机会。
Assistant: Therefore, only the first issue of the year had a proper front page.
User: 根据2015年人口普查,人口为8,579人。
Assistant: According to the 2015 census, it has a population of 8,579 people.
User: 该区多样性文化由诸多布须曼人岩石雕刻和英布战争的战场构成。
Assistant: The cultural diversity of the area consist of many San rock engravings and Anglo Boer War battlefields.
User: 博弈论的主题包括拍卖理论和公平分配博弈。
Assistant: Topics include auction theory and fair division.
User: 瑞安·韦恩·怀特(Ryan Wayne White,1971年12月6日-1990年4月8日)是一位出生在美国印第安纳州科科莫镇的青少年,同时他也是美国抗击艾滋病的标志人物。
Assistant: Ryan Wayne White (December 6, 1971 – April 8, 1990) was an American teenager from Kokomo, Indiana, who became a national poster child for HIV/AIDS in the United States after failing to be re-admitted to school following a diagnosis of AIDS.
User: 2009年10月29日,老虎航空宣布从2010年年初,将派驻第三架A320客机到阿德莱德机场。
Assistant: On 29 October 2009 Tiger announced it would be housing its third A320 at Adelaide Airport from early 2010.
User: 但在这个时候他开始尝试写剧本,他的前两个短剧本《万灵节》(All Souls' Day)和《摩甘娜》(Fata Morgana)都未能在舞台上演。
Assistant: It was during this time that he experimented with playwriting, but his two short plays, All Souls' Day and Fata Morgana, were not successful.
User: 即使是那些愿意带病工作的人,其工作效率也降低了约三分之一。
Assistant: In those who do attend work with a migraine, effectiveness is decreased by around a third.
User: 32人(0.82%)属于伊斯兰教。
Assistant: There are 32 (or about 0.82% of the population) who are Muslim.
User: 1811年至1820年,乔治三世受到严重的疾病困扰(今学者认为可能是卟啉症),使其无法继续统治。
Assistant: From 1811 to 1820, George III suffered a severe bout of what is now believed to be porphyria, an illness rendering him incapable of ruling.
User: 卡斯尔哈文领主提问如果受害者是道德散漫的女人,是否能按法律称为强奸,法官们回答这与该女人的声誉无关。
Assistant: In response to a question by Lord Castlehaven whether it could legally be called rape if the victim was a woman of loose morals, the judges responded that the reputation of the woman did not matter.
User: 或者,这种鱿鱼攻击可能是猎物竞争的结果。
Assistant: Alternatively, such squid-on-squid attacks may be a result of competition for prey.
User: 许多民间传说、故事以及长者的嘱托,后来都变为写作。
Assistant: I think a great deal of him and his wife; I dedicated a book to them in appreciation.
User: 由于这一事故他最后仅获得铜牌。
Assistant: After that, he finally received a military ticket.
User: 虽然游戏有很大的运气成分,游戏的策略仍然十分重要。
Assistant: While the game relies somewhat heavily on luck, strategy and planning play a strong role as well.
User: 奶泡系奶粉制作,所有饮料包为英国原装进口。
Assistant: All beers are made from ingredients imported from Germany.
User: 1869年,他再度到访英国。
Assistant: In 1869 he again paid a visit to Britain.
User: 编者将各个神话故事连结起来,因此较具连贯性。
Assistant: The writers attempted to take the three separate mythologies and combine them into one coherent continuity.
User: 1975年8月6日的《纽约时报》在头版刊登了白罗去世的讣告和新出版的这部小说的封面。
Assistant: August 6, 1975, The New York Times published the obituary of Poirot's death and the cover of the newly published novel on the front page.
User: 右图显示了加密和解密的过程。
Assistant: The diagram illustrates both encryption and decryption.
User: 白色LED发光灯通常用于家庭和办公空间的补充照明。
Assistant: White LED grow lights are often used for supplemental lighting in home and office spaces.
User: 批评家帕特里西娅·汤姆逊甚至称怀亚特为“英国诗歌之父”。
Assistant: More recently, the critic Patricia Thomson describes Wyatt as "the Father of English Poetry".
User: 不少阿尔巴尼亚族人和一些马其顿族人改信伊斯兰教。
Assistant: Most Albanians and some ethnic Macedonians converted to Islam.
User: 11什么是你最不喜欢的? A:我自己的,最糟糕的品质。
Assistant: B' e mi a b' àirde. → I was the tallest.
User: 和往常一样,游客在商店支付商品增值税,当出口商品时,可要求退税。
Assistant: The traveller pays the VAT on goods in the shop in the usual way, and can request a refund when exporting the goods.
User: 自建校以来已培养众多著名的毕业生,其中包括美国最高法院法官、大量的州最高法院法官、及联邦地区法院和上诉法院法官。
Assistant: Since its founding, the law school has produced many notable alumni, including an Associate Justice of the Supreme Court, the current Chief Justice of Indiana, numerous state supreme court justices, and federal appellate and district court judges.
User: 她所扮演的第一个主角是1909年《结婚是场失败吗?》(Is Matrimony a Failure?
Assistant: He appeared in popular plays such as 1909's Is Matrimony a Failure?
User: 在那里,他们都遇到了地下酒吧的老板Sally Wheet,而米奇立即对她存心不良。
Assistant: There, they both meet speakeasy owner Sally Wheet, and Mickey immediately has designs on her. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 哈伍德在《Cinema Retro》影片制作特辑的采访中声称她曾参与亨利·萨尔兹曼多个项目的剧本创作,表示她为《诺博士》和《来自俄罗斯的爱情》创作的剧本更加靠拢弗莱明的小说。
Assistant: Harwood stated in an interview in a Cinema Retro special on the making of the film that she had been a screenwriter of several of Harry Saltzman's projects; and claimed both her screenplays for Dr. No and her screenplay for From Russia with Love had followed Fleming's novels closely.
User: 在非取代茂金属中,两种构象的能量差只有几千焦/摩尔。
Assistant: For non-substituted metallocenes the energy difference between the staggered and eclipsed conformations is only a few kJ/mol.
User: 那所亨利·费恩从父亲那继承的房子在阿巴斯诺特的童年时代还并非一套超大的现代公寓。
Assistant: The house, which had been given to Henry Fane by his father, was a not over-large modern mansion at the time of Arbuthnot's childhood.
User: 这个研究死胎和婴儿似乎呈现“半死不活(half-dead)”的迹象,或者那些已遭受遗弃在外的状态(包括他们是否仍有继续哺育和存活的可能性)。
Assistant: This considers the indications of still births and babies that seem "half-dead", or those that have been left exposed (including whether there is possibility they may be taken up and live).
User: 福特表示,自己是在看到密西西比州联邦众议员桑尼·蒙哥马利(Sonny Montgomery)与国民警卫队协会和国民警卫局所做的工作后决定组建这个小组的,他与邦德共同主持小组运作直至1999年退休为止。
Assistant: Ford said he was motivated to form the caucus after seeing the work done by Mississippi Representative Sonny Montgomery with the National Guard Association and the National Guard Bureau.
User: 因此,Sharif 改成 Sarip 还有 Aziz 变成 Ajis。
Assistant: Thus, Sharif would be Sarip and Aziz would become Ajis.
User: 然而,与在一定程度上依赖于巴格达阿拔斯王朝的阿尤布王朝相反,开罗的哈里发治下的马木留克相当独立,有着完全的行动自由。
Assistant: However, contrary to the Ayyubids who were to some degree dependent on the Abbasid Chaliph in Baghdad, the fact that the Chaliph lived in Cairo gave the Mamluks independency and full freedom of action.
User: 拥有了速度,就可以更好的满足客户当前而非昨天的需求。
Assistant: Speed assures the fulfilling of the customer's present needs and not what they required yesterday.
User: 2006年,中国网球公开赛成为在美国以外首次使用鹰眼系统的巡回赛。
Assistant: In 2006, the China Open became the first tournament outside the United States to use the Hawk-Eye system in match play. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 公司员工约650人。
Assistant: The factory employs 650.
User: 马匹中毒后的症状包括严重的痢疾及心率不正常。
Assistant: Symptoms of a poisoned horse include severe diarrhea and abnormal heartbeat.
User: 另一方面,他还宣称发现了那些“令人难以置信”、“相信我们必须以民主原则来修正思想”的一群人,并表示他无法容忍此事。
Assistant: On the other hand, he also declared that he found "astonishing" those who believe "that we must revise our ideas in accordance with democratic principles ...
User: 激子在有机材料中的扩散距离通常是10 nm。
Assistant: The diffusion length of excitons in organic electronic materials is typically on the order of 10 nm.
User: 美国军队在1903年、1907年、1911年、1912年、1919年、1924年、1925年都还有占领洪都拉斯。
Assistant: American troops landed in Honduras in 1903, 1907, 1911, 1912, 1919, 1924 and 1925.
User: 吏黄洲者,以大义责数之,鹏惭而退。
Assistant: He returns to Blanche, who warns him of the ambush.
User: HDAC蛋白现在亦被称为赖氨酸脱乙酰酶类(KDAC),这样做的目的是为了突出其功能而非其靶点,因其作用靶点亦包括了非组蛋白的蛋白质类。
Assistant: HDAC proteins are now also called lysine deacetylases (KDAC), to describe their function rather than their target, which also includes non-histone proteins.
User: 然而,根据高尚的专业精神的准则,团队也会与对手分享资源。
Assistant: However, with the element of gracious professionalism, one would share resources with their opponent as well.
User: 个性有些放荡不羁,甚至滑稽。
Assistant: Other names are playful or even silly.
User: 齐勒是前新闻记者,反种族隔离活动家,在1970年代末曾在《兰德每日邮报》发表揭露“黑人觉醒”领导人史蒂夫·比科的死亡真相。
Assistant: Zille is a former journalist and anti-apartheid activist and was one of the journalists who exposed the cover-up around the death of Black Consciousness leader Steve Biko while working for the Rand Daily Mail in the late 1970s.
User: FV301 21吨的安装77mmHV的坦克 FV302 GPO/ CPO指挥车 FV303 安装QF 20磅炮的自行火炮 FV304 安装QF 25磅炮的自行火炮-er FV305 安装BL5.5英寸中型火炮的自行火炮 FV306 轻型装甲支援车 FV307 雷达车 FV308 野战炮牵引车 FV309 用于皇家炮兵 FV310 装甲运兵车 FV311 装甲载具 FV300. FV300. Arcane Fighting Vehicles HenkofHolland
Assistant: FV301 21 ton tank with 77mm gun (based on A46) FV302 GPO/CPO Command Vehicle FV303 20pdr Self Propelled Gun - 20 pounder FV304 25pdr Self Propelled Gun - 25 pounder gun/howitzer FV305 5.5 inch Self Propelled Gun - BL 5.5 inch Medium Gun FV306 Light Armoured Recovery Vehicle FV307 Radar Vehicle FV308 Field Artillery Tractor FV309 Royal Artillery section vehicle FV310 Armoured Personnel Carrier FV311 Armoured Load Carrier Arcane Fighting Vehicles HenkofHolland
User: 解决方案决定要求叙利亚放弃扎赫勒附近的阵地,而扎赫勒城内的黎巴嫩力量武装将被黎巴嫩内部安全部队替代。
Assistant: It was decided that the Syrians would abandon their positions around Zahle, and the Lebanese Forces would be replaced by Lebanese Internal Security Forces.
User: 从一家成员公司提出最初的标准草案的提案到批准最终的标准(建议书)之间的时间最短可以短到几个月(也许更短)。
Assistant: The time between an initial proposal of a draft document by a member company and the final approval of a full-status ITU-T Recommendation can now be as short as a few months (or less in some cases).
User: 它的颈部很短。
Assistant: The neck is short.
User: 西班牙没有签署,但在1817年宣布通过了决议。
Assistant: Spain did not sign the treaty but ratified it in 1817.
User: 多年来,这些公司逐渐合并成瑞银集团的三大主要前身公司:瑞士联合银行(英语:Union Bank of Switzerland)、瑞士银行公司(英语:Swiss Bank Corporation)和普惠投资公司(英语:Paine Webber)。
Assistant: Over the years, these firms merged to form the bank's three major predecessors, Union Bank of Switzerland, Swiss Bank Corporation, and Paine Webber.
User: 1973年,课程发展中心成立。
Assistant: In 1973, the Curriculum Development Centre was established.
User: 1535年后允许葡萄牙人在第乌建造要塞。
Assistant: In 1535, the Portuguese were allowed to construct a fortress at Diu.
User: 虽然没有官方数据,但在每个社区的人口估计数据是相当显着。
Assistant: While no official figures have been reported, population estimates of each of these communities are quite significant.
User: 结果这两项修正案几乎移除对总理权力的限制,因为实际上并没有任何合法罢免他的方式。
Assistant: The amendments removed nearly all checks and balances on the Prime Minister's power, since there was virtually no way he could be legally dismissed.
User: 在演习重新开始以后,演习被强制遵照着一项能确保蓝军胜利的脚本走。
Assistant: After the war game was restarted, its participants were forced to follow a script drafted to ensure a Blue Force victory.
User: 至上崇拜的一个主要原则就是信仰单一神的存在以及人类灵魂的不朽。
Assistant: The primary principles of the Cult of the Supreme Being were a belief in the existence of a god and the immortality of the human soul.
User: 该平台由分布在服务层中的功能聚类和AUTOSAR自适应平台基础组成。
Assistant: The platform consists of functional clusters which are grouped in services and the AUTOSAR Adaptive Platform foundation.
User: 在阿勒颇建设豪华酒店的想法始于19世纪末。
Assistant: The idea of building a luxury hotel in Aleppo rose at the end of the 19th century.
User: 1846年美墨战争爆发后,汉考克力争获派去往前线。
Assistant: Upon the outbreak of war with Mexico in 1846, Hancock worked to secure himself a place at the front.
User: 然而,这些攻击所造成的损失极小,且苏雄迅速中断了行动并返回墨西拿补充燃煤。
Assistant: The attacks caused minimal damage, however, and Souchon quickly broke off and returned to Messina to replenish his coal stocks.
User: 纸杯蛋糕至少可追溯到1796年,在“美国饮食”食谱写到在小杯子里烘烤。
Assistant: The earliest reference of cupcakes can be traced as far back as 1796, when a recipe notation of "a cake to be baked in small cups" was written in American Cookery by Amelia Simms. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 加勒德拥有多达23名奴隶从事农业和工业工作,但他却在讲坛上谴责奴隶制,称其为“可怕的邪恶”。
Assistant: Although he owned as many as 23 slaves to work on his vast agricultural and industrial works, Garrard condemned slavery from the pulpit, calling it a "horrid evil".
User: 2000与2001年间,德国数学和数据处理协会GMD(Gesellschaft für Mathematik und Datenverarbeitung)下属的各研究所和信息技术研究中心在德国联邦教研部的倡议下与FhG合并。
Assistant: Between 2000 and 2001, the institutes and IT research centers of the GMD (Gesellschaft für Mathematik und Datenverarbeitung – Society for Mathematics and Information technology) were integrated into the Fraunhofer-Gesellschaft at the initiative of the Federal Ministry for Education and Research.
User: 然而,这个字眼也可以用在地月系统之外的事件:例如,某行星进入它的一颗卫星所造成的影子内,或是卫星进入它的母行星的阴影内,或是一颗卫星进入另一颗卫星的影子内。
Assistant: However, it can also refer to such events beyond the Earth–Moon system: for example, a planet moving into the shadow cast by one of its moons, a moon passing into the shadow cast by its host planet, or a moon passing into the shadow of another moon.
User: 其实我是在他被枪杀的那个可怕的晚上到达纽约的,我住在维京唱片在佩里街的房子,那儿距离事发的地点达科他大厦仅有几条街的路,所以它可能深埋于我的潜意识当中了。
Assistant: I actually arrived in New York that awful evening when he was shot and I was staying at the Virgin Records house in Perry Street, which was just a few blocks down the road from the Dakota Building where it happened, so it probably sank into my subconscious.
User: 虽然现今PC平台架构已将PCI总线主干取代,换上更快的I/O主干,但“桥”的传统名称仍然延续使用。
Assistant: Although the current PC platform architecture has replaced the PCI bus backbone with faster I/O backbones, the bridge naming convention remains.
User: 漫画为全2卷。
Assistant: Two shocks per wheel maximum.
User: 皇后乐团从来未曾分开,所以《拯救生命演唱会》并非重聚。
Assistant: Queen never split up, so Live Aid was not a reunion.
User: 如今,不管是在实际操作中还是在众多精算组织的教学大纲中,精算师这项职业集制表、构建损失模型、随机方法和现代金融理论于一身(Feldblum 2001 pp. 8–9),尽管这样,精算与现代金融经济仍然是未完全融合。
Assistant: In the 21st century, the profession, both in practice and in the educational syllabi of many actuarial organizations, combines tables, loss models, stochastic methods, and financial theory (Feldblum 2001, pp. 8–9), but is still not completely aligned with modern financial economics (Bader & Gold 2003).
User: 它是M6800微计算机系统的一员,这个系统还包括了其他不同的集成电路、RAM、ROM和芯片。
Assistant: The MC6800 microprocessor was part of the M6800 Microcomputer System that also included serial and parallel interface ICs, RAM, ROM and other support chips.
User: 他获得过8个单打冠军头衔。
Assistant: He won eight Big Eight Conference titles.
User: 然而,因为动词要被屈折变化以指示主语,有时也要指示宾语,所以可以改变顺序以强调句子的某些部分。
Assistant: However, because the verb is inflected to indicate the subject and sometimes also the object, this order may be changed to emphasise certain parts of the sentence. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 犹太先哲(英语:Chazal)文献中,包括Targum Jonathan(英语:Targum Jonathan)、Targum Yerushalmi(英语:Targum Yerushalmi)和Babylonian Talmud等,认为麦基洗德此名,是挪亚的儿子闪的另一个称号。
Assistant: Chazalic literature—specifically Targum Jonathan, Targum Yerushalmi, and the Babylonian Talmud—presents the name (מלכי־צדק) as a nickname title for Shem, the son of Noah.
User: 她也在情景喜剧《The Larry Sanders Show》、《老公老婆不登对(英语:Dharma & Greg)》和《Ellen》中客串角色。
Assistant: She has also made guest appearances on the sitcoms The Larry Sanders Show, Dharma & Greg, and the famous coming out episode of Ellen.
User: 2009年1月,人民民主阵线的一名成员当选总统博齐泽内阁的32个成员之一。
Assistant: In January 2009 the APRD had one of its members chosen for the 32 member cabinet of president Bozizé.
User: 畜牧业是另一个重要的经济因素。
Assistant: Animal husbandry is another economic activity.
User: 之所以会存在这种周期性规律,是因为地球和金星恒星轨道周期比约为8:13或243:395。
Assistant: The periodicity is a reflection of the fact that the orbital periods of Earth and Venus are close to 8:13 and 243:395 commensurabilities.
User: 在从后来守寡的麦迪逊夫人处赎回自己的自由身后,杰宁于1865年发表了自己的同时也是第一部白宫人员的回忆录: 文档里常称麦迪逊夫人从白宫逃出时,把一幅乔治·华盛顿的肖像画从相框裁下,并带在身上。
Assistant: After later buying his freedom from the widow Dolley Madison, Jennings published his memoir in 1865, considered the first from the White House: It has often been stated in print, that when Mrs. Madison escaped from the White House, she cut out from the frame the large portrait of Washington (now in one of the parlors there), and carried it off.
User: 小脑的增长要么和脑其他部分相关,要么小脑中的神经活动对于人科的演化非常重要。
Assistant: They show that either the development of the cerebellum is tightly linked to that of the rest of the brain or that neural activities taking place in the cerebellum were important during Hominidae evolution.
User: 导演聚焦于“场面大、壮丽且精制的视觉效果”,动作要让成人观众满意,但表示他“真正希望”向年轻一代的孩子介绍怪兽和机甲流派。
Assistant: The director focused on "big, beautiful, sophisticated visuals" and action that would satisfy an adult audience, but has stated his "real hope" is to introduce the Kaiju and mecha genres to a generation of children.
User: 此外,下加利福尼亚州还收到“绿色”预警。
Assistant: Additionally, a "green" alert was issued for Baja California.
User: 1989年,他执导的电影《黑夜》也参加第39届柏林国际电影节正式竞赛。
Assistant: His 1989 film La noche oscura was entered into the 39th Berlin International Film Festival.
User: 数据(实体)可以被发送到(关系)监视器(实体B)或打印机(实体C)来输出。
Assistant: A Data (Entity A) could be Sent (Relationship Name) to a Monitor (Entity B) or a Printer(Entity C) to be shown.
User: 有说不害非即无瞋别有自体。
Assistant: It asserts that it does not make sense to have one without the other.
User: IP地址欺骗涉及使用一个受信任的IP地址,被网络入侵者用于突破网络安全措施,如基于IP地址的身份验证。
Assistant: IP address spoofing involving the use of a trusted IP address can be used by network intruders to overcome network security measures, such as authentication based on IP addresses.
User: 钢琴家Pete Jolly曾这样评价这支乐队:“这支乐队的节奏组实在出色!”此外,曾在这支乐队中表演的Chuck Berghofer更是豪言道“他们改变了音乐的历史”。
Assistant: Pianist Pete Jolly once said of this group, "You've got to love that rhythm section" and Chuck Berghofer, who had once played with the band, even ventured to say "They changed music history".
User: 造成地震爆发的主要原因是由两个断层错动所造成。
Assistant: One issue was the seismic activity due to two fault lines.
User: 接口可以提供鸭子类型的一些益处,但鸭子类型与之不同的是没有显式定义任何接口。
Assistant: Protocols and interfaces can provide some of the benefits of duck typing, but duck typing is distinct in that no explicit interface is defined.
User: 不久,苻生被苻坚杀害,享年二十三岁,谥为厉王。
Assistant: Shortly after this, she died at age twenty-three, possibly from poisoning.
User: 辗转经过Neuengamme 和 Dachau 集中营,1941年最终被押送到Buchenwald集中营,直到到解放。
Assistant: He was also imprisoned in the concentration camps at Neuengamme and Dachau and finally the concentration camp Buchenwald in 1941, where he stayed until his liberation in 1945.
User: 针对Windows桌面更新的更新是IE 4.0修补程序和Service Pack的一部分。
Assistant: Updates to the Windows Desktop Update were part of IE 4.0 hotfixes and service packs.
User: 所有Bat类的对象都包含这两个虚指针,但是每一个对象都包含唯一的Animal对象。
Assistant: All objects of type Bat will use the same vpointers, but each Bat object will contain its own unique Animal object.
User: 但是,没有对墙进行重要和认真的研究,因此有可能中世纪的壁画或镶嵌画还保存在后来的石膏外套下面。
Assistant: However, there were no major and serious investigations of the walls done, so it is possible that medieval frescoes or mosaics were preserved under the newer coats of plaster.
User: 它也是国际核苷酸序列数据库协作(英语:International Nucleotide Sequence Database Collaboration)(INSDC)的成员。
Assistant: It is also a member of the International Nucleotide Sequence Database Collaboration or INSDC.
User: 1991年北半球的夏季,教学楼、体育设施以及宿舍设备的建设完工。
Assistant: In the northern hemisphere summer of 1991 the construction of the school buildings, athletic facilities, and dormitory facilities finished.
User: 2009年,公司的煤炭发电量约占总发电量的57%,核能占23%,天然气占16%。
Assistant: In 2009, coal represented 57 percent of the company's output, followed by nuclear (23%) and natural gas (16%).
User: 它是卷绕数的一个推广。
Assistant: It is a form of numerical diffusion.
User: 他于1995年1月在42岁时因白血病去世。
Assistant: He died of leukemia in January 1995 at the age of 42.
User: 2017年11月诺基亚2在 印度 和 美国 发售,在2018年月在 英国发售 。
Assistant: The Nokia 2 launched in India and in the United States in November 2017.
User: 大臣会议透过共治的方式制定决策,包括首相在内的所有大臣(理论上)都是平等的。
Assistant: The Council makes decisions in a collegial manner; all ministers, including the Prime Minister, are (theoretically) equal.
User: 在某些情况下,检测器被制作出弯曲的弧度,在其他平面的媒介上则依据焦平面的形状使用螺栓或固定夹来调整,或是应用真空牵引。
Assistant: In some cases the detector is made curved; in others flat media is mechanically conformed to the shape of the focal plane through the use of retaining clips or bolts, or by the application of a vacuum.
User: 公众科学已被用于提供水文学(流域科学)的宝贵数据,特别是洪水风险,水质和水资源管理。
Assistant: Citizen science has been used to provide valuable data in hydrology (catchment science), notably flood risk, water quality and water resource management.
User: 每个月选出一个主席,四名秘书,财务员,和委员会监管选举和演示文稿,通信和俱乐部的管理。
Assistant: There was to be a president, elected every month, four secretaries, a treasurer, and committees elected to superintend elections and presentations, the correspondence, and the administration of the club.
User: 为了宣传这首歌曲,格温成为了美国偶像的第六季导师之一并在该节目上与阿肯演唱本曲。
Assistant: To promote The Sweet Escape, Stefani was a mentor on the sixth season of American Idol and performed the song with Akon.
User: Gecko 1.8,Firefox 2.0和SeaMonkey 1.0的排版引擎,使用cairo渲染SVG和<canvas>内容。
Assistant: Gecko 1.8, the layout engine for Mozilla Firefox 2.0 and SeaMonkey 1.0, used Cairo to render SVG and <canvas> content.
User: 从那一刻起,Jimmy和Francine的关系深深地变成了痴迷和爱的混合物。
Assistant: From that moment on, Jimmy and Francine's relationship deepens into a mix of obsession and love.
User: 近距离治疗宫颈癌或前列腺癌可导致急性或暂时性尿路症状,如排尿困难、大小便失禁或排尿疼痛(尿痛)。
Assistant: Brachytherapy treatment for cervical or prostate cancer can cause acute and transient urinary symptoms such as urinary retention, urinary incontinence or painful urination (dysuria).
User: 它由巨大数目的密集环绕恒星运行的独立结构(通常是太阳能卫星和太空定居点)组成。
Assistant: It consists of a large number of independent constructs (usually solar power satellites and space habitats) orbiting in a dense formation around the star.
User: 福多提供的支持表征实在论的第二个论证,涉及思维的过程。
Assistant: The second argument that Fodor provides in favour of representational realism involves the processes of thought.
User: 参赛者可以轮流在观众面前跳舞或摆Pose,结果比赛由观众的反应或裁判的意见决定。
Assistant: Contestants may take turns dancing or posing before the audience, with the outcome decided either by crowd reaction or by judges' vote.
User: 其衰变产物再进行自发裂变,时常符合先前合成的283Cn。
Assistant: The daughter spontaneously fissioned with a lifetime in accord with the previous synthesis of 283Cn.
User: 对立教宗克里斯多福(英语:Antipope Christopher)在很长时间内被认为正统。
Assistant: Antipope Christopher was considered legitimate for a long time. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 1996年4月,喜瑞都市议会经投票决定在公园内为前第一夫人竖立一座雕像,这也是为数不多的几座第一夫人雕像之一。
Assistant: The Cerritos City Council voted in April 1996 to erect a statue of the former first lady, one of the few statues created in the image of a first lady.
User: 在加盟球会之前,他从未参加过足球训练。
Assistant: He had never played for any form of organised football team prior to joining the army.
User: 在C和C++程式语言中,#include防范,有时被称作宏防范,用于处理#include 指令时,可避免重复引入的问题。
Assistant: In the C and C++ programming languages, an #include guard, sometimes called a macro guard or header guard, is a particular construct used to avoid the problem of double inclusion when dealing with the include directive.
User: 有人猜测海豚是被鲨鱼或船上的螺旋桨弄伤的,可能与沙丁鱼的运行有关。
Assistant: Speculation was that the dolphin had been injured by a shark, or by a boat propeller; possibly related to the sardine run.
User: 取决于实现,文件更改日志将记录诸如创建、链接、反链接(删除)、重命名文件、数据变更、元数据(例如ACL或权限)等变更。
Assistant: Depending on the implementation, a file change log will record changes such as creates, links, unlinks (deletions), renamed files, data changes, and metadata changes (for example, ACLs and permissions).
User: 在希伯来语学校,阿拉伯语课程在七年级至九年级亦相当普遍。
Assistant: Arabic lessons are widespread in Hebrew-speaking schools from the seventh through ninth grades.
User: 3月26日下议院议长马莱克·博罗夫斯基(Marek Borowski)与其他党内重要人物宣布成立新中间偏左政党波兰社会民主党。
Assistant: On March 26 the Sejm speaker Marek Borowski, together with other high-ranking SLD officials, announced the creation of a new centre-left party, the Social Democratic Party of Poland.
User: 根据国际足联规则,他需要在1996年便转换为德国公民权。
Assistant: According to FIFA rules, he would have needed German citizenship already back in 1996 to switch now.
User: 在数起意外中有人在横跨海峡的过程中受伤;其余的触动铁路设备,导致列车延误和设备需要修理。
Assistant: In several incidents people were injured during the crossing; others tampered with railway equipment, causing delays and requiring repairs.
User: 此外,Microsoft程序的最终用户许可协议经常被批评过于严格。
Assistant: Additionally, EULAs for Microsoft programs are often criticized for being too restrictive.
User: 胸大肌为将手臂拉向胸部的肌肉,两块胸大肌位于胸的两侧。
Assistant: It is a stuccoed, flat-roofed building in two storeys with seven bays.
User: 该舰此后于1935年7月31日被打捞上岸,并在一年后在罗塞斯解体。
Assistant: The ship was later raised on 31 July 1935 and broken up in Rosyth over the following year.
User: 结婚时Eleanor Powell比福特要有名气。
Assistant: When they married, Powell was more famous than Ford.
User: 继承了苏联太空项目的俄罗斯因苏联解体后的经济崩溃而无力继续开展空间站计划。
Assistant: Russia inherited the Soviet Union's space program following the dissolution of the Soviet Union.
User: 全美国游客最多的国家公园——大烟山国家公园,以及数百个较小的休闲区位于该地区中。
Assistant: East Tennessee is home to the nation's most visited national park— the Great Smoky Mountains National Park— and hundreds of smaller recreational areas.
User: 在澳大利亚,当局和联邦警署没有声明维基解密所触犯的法律,但是总理吉拉德曾声明组建维基解密基金会和从外国窃取美国政府的保密文件是非法行为。
Assistant: In Australia, the government and the Australian Federal Police have not stated what Australian laws may have been violated by WikiLeaks, but then Prime Minister Julia Gillard has stated that the foundation of WikiLeaks and the stealing of classified documents from the United States administration is illegal in foreign countries.
User: 角色是一个运算实体,回应接受到的消息,同时并行的: 发送有限数量的消息给其他角色; 创建有限数量的新角色; 指定接受到下一个消息时的行为。
Assistant: An actor is a computational entity that, in response to a message it receives, can concurrently: send a finite number of messages to other actors; create a finite number of new actors; designate the behavior to be used for the next message it receives.
User: 这些微小的措施是初始阶段,促成归还农业土地给私人家庭。
Assistant: These tiny measures were among the initial steps which contributed to the restoration of agricultural land to private households.
User: 目前的教区已经包含圣马力诺全境所有的堂区。
Assistant: The current diocese includes all the parishes of San Marino.
User: 完成后,安妮让杰删掉录像,但杰最后反而将录像同步到几台iPad中,而这几台iPad都是夫妇俩送给别人的。
Assistant: When done, Annie asks Jay to delete the recording, which they hate, but he ends up instead inadvertently synchronizing the video to several iPads the couple had given away over time.
User: 玛格达和京特的婚姻于1929年以离婚告终。
Assistant: Magda and Günther Quandt's marriage ended in divorce in 1929.
User: 另外为 Windows Phone 7 及 Windows Phone 8 设计的应用程序可以执行于 Windows Phone 8.1,但是为 Windows Phone 8.1 设计的应用程序将无法执行于任何先前版本的 Windows Phone。
Assistant: Apps built for Windows Phone 8 and Windows Phone 7 automatically run on Windows Phone 8.1, but apps built for Windows Phone 8.1 will not run on any previous version of Windows Phone.
User: 而到了1901年,梅赫耶勒特·坡拉基(Menyhért Palágyi)提出了一个哲学模型,在这个模型中空间和时间只是时空的两个不同呈现。
Assistant: In 1901 a philosophical model was developed by Menyhért Palágyi, in which space and time were only two sides of some sort of "spacetime".
User: 8月8日,伊拉克正式吞并科威特,科威特成为伊拉克的第19个行省,萨达姆·侯赛因委派他的表弟阿里·哈桑·马吉德担任省长。
Assistant: This "wholly defensive" doctrine was quickly abandoned when, on 8 August, Iraq declared Kuwait to be Iraq's 19th province and Saddam named his cousin, Ali Hassan Al-Majid, as its military-governor.
User: 以色列最佳XI(3次,由Hadashot haSport和Yedioth Ahronoth确定) 以色列公平竞赛奖(3次) Hapoel Haifa Best XI Alltime 被官方网站选为Hapoel海法最伟大的球员 以色列金禧奖:海法最佳十一 以色列金禧奖:海法最佳后卫 海法市荣誉市民(1993年) 由Yedioth Ahronoth和以色列足球运动员协会(2007)确定的1970年世界杯的以色列国家队终身贡献特别奖 该会员名人堂以色列足球名人堂(2009年) 为了表彰他在体育界的广泛志愿和商业上的成功,他于1993年被海法市授予荣誉公民身份。
Assistant: Best XI in Israel (3 times, determined by Hadashot haSport and Yedioth Ahronoth) Fair play award in Israel (3 times) Hapoel Haifa Best XI Alltime Elected by official website poll as Hapoel Haifa's greatest player all time Israel Golden Jubilee Awards: Haifa Best XI Israel Golden Jubilee Awards: Haifa Best Defender (All Time) Honorary citizen of the City of Haifa (1993) Lifetime contributions special award for the Israeli national team in the 1970 world cup, determined by Yedioth Ahronoth and the Israeli football player association (2007) Member of the Israeli Football Hall of Fame (2009) In recognition of his extensive volunteering to the sporting community as well as business success, he was bestowed with honorary citizenship by the city of Haifa, in 1993. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1992年,墨西哥政府通过修宪正式给予所有本国宗教团体合法身份,出让给他们有限财产权,并解除教士人员的限制。
Assistant: In 1992 the Mexican government amended the constitution by granting all religious groups legal status, conceding them limited property rights and lifting restrictions on the number of priests in the country.
User: 在21世纪的前十年里,黑人平均工资水平与白人相比所占比例不断发生波动,2000年是67.7%,2005年下降到64%,2008年回升到67.5%,2009年又降到64.5%。
Assistant: In the first decade of the twenty-first century, the wage gap has fluctuated in terms of the ratio between black and white wages: 67.7 percent in 2000, 64.0 percent in 2005, 67.5 percent in 2008, and 64.5 percent in 2009.
User: 八村,白羊坝村,有7个生产队,境内有白羊坝等地。
Assistant: They have a single whisker on their upper lip, and seven whiskers surrounding their nose-leaf.
User: 由于大学校园被原爆摧毁,迫使药学院搬到下村家附近的临时校园。
Assistant: The Medical College campus had been entirely destroyed by the atomic bomb blast, forcing the pharmacy school to relocate to a temporary campus near Shimomura's home.
User: 杰克逊系统开发有以下三个基本的原则: 在开发初期需要对现实世界的描述及建模,而不是针对系统需要的机能订定规格或进行结构化。
Assistant: Three basic principles of operation of JSD is that: Development must start with describing and modelling the real world, rather than specifying or structuring the function performed by the system.
User: 1950年6月,冷战时期美国对虎克军叛乱的恐惧,促使杜鲁门总统批准特别军事援助,包括军事建议、以成本价向菲律宾出售军事装备和美国联合军事顾问团管理下的财政援助。
Assistant: In June 1950, American alarm over the Huk rebellion during the Cold War prompted President Truman to approve special military assistance that included military advice, sale at cost of military equipment to the Philippines and financial aid under the Joint United States Military Advisory Group (JUSMAG).
User: 2006年3月8日,Windows Live Search的第一个公开测试版推出;同年9月11日,Windows Live Search正式取代了MSN Search。
Assistant: The first public beta of Windows Live Search was unveiled on March 8, 2006, with the final release on September 11, 2006 replacing MSN Search.
User: 同于形影。
Assistant: In His Image.
User: 高效的置换策略会保留较多的实用信息来提升命中率(在缓存大小一定的情况下)。
Assistant: More efficient replacement policies keep track of more usage information in order to improve the hit rate (for a given cache size).
User: 复杂蜃景也可以在垂直方向上放大这些物体,并使之看起来完全无法辨识。
Assistant: A Fata Morgana can also magnify such an object vertically and make it look absolutely unrecognizable.
User: 1997年8月,教堂在关闭27年后重新开放,但尚未祝圣,不作为全时间的礼拜场所。
Assistant: It was reopened in August 1997, after 27 years of restoration, but has not been reconsecrated and does not function as a full-time place of worship.
User: 根据他创作的众多连环漫画中,在1903年至1907年的《法庭》杂志上,有一个名叫Nervy Nat(厚脸皮螺母)的角色经常出现。
Assistant: Among his creations was a comic strip that appeared regularly in Judge from 1903 until 1907, about a tramp character titled Nervy Nat.
User: 这次厄尔尼诺现象期间,许多植株被暂时转移至公园的苗圃内。
Assistant: At the time of the El Niño, many plants were temporarily transferred to the park nursery.
User: 算法延迟是每帧20ms。
Assistant: Each logic level has a delay of about 20 nS.
User: 维基百科文件系统(WikipediaFS)是一个虚拟档案系统,它允许用户查看和编辑以MediaWiki为基础的网站上的条目,就好像读写本地驱动器上的真实电脑档案一般。
Assistant: WikipediaFS is a virtual filesystem which allows users to view and edit the articles of any MediaWiki-based site as if they were real files on a local disk drive.
User: 新加坡羽毛球公开赛是从1987年起一年一度在新加坡举行的羽毛球赛事;由2007年开始成为世界羽联超级系列赛的其中一站。
Assistant: The Singapore Open is a badminton event that has been held in Singapore annually since 1987, and which is now part of the BWF Super Series tournament that began 2007.
User: 2016年3月29日,Yandex宣布在其公共DNS服务器(英语:Public recursive name server)及网络浏览器上支持DNSCrypt协议。
Assistant: On March 29, 2016, Yandex announced support for the DNSCrypt protocol on their public DNS servers, as well as in their web browser.
User: 回收供给链上的很多环节能影响回收品材质。
Assistant: There are many actions along the recycling supply chain that can influence and affect the material quality of recyclate.
User: 虎的象征意义在亚洲文化中得到最大的体现,被看作是美丽、严肃、勇猛的象征。
Assistant: In the media, the ideal version of a man is seen as a strong, toned man.
User: 另外有报导指出全国各地的几处主要监狱被攻击,以及各地的法律和秩序急剧恶化。
Assistant: Reports emerged of several major prisons across the country being attacked, and law and order rapidly deteriorated across most of Egypt.
User: M3A1在1941量产,至1944年终止,各种衍生型共生产了20,918辆。
Assistant: Production of the M3A1 started in 1940 and lasted until 1944, with 20,918 vehicles built.
User: 她还参加了1992年国际田联世界杯的接力赛队,与高寒、田玉梅、陈兆静组成全由中国人组成的队伍代表亚洲,以43.63秒的成绩赢得金牌。
Assistant: Xiao was also present in the relay team at the 1992 IAAF World Cup where an all-Chinese team (Gao Han, Tian, Chen, Xiao) represented Asia and won the gold medals in a time of 43.63 seconds.
User: 10月4日,受东风波影响,伯利兹上空发展出小规模下层环流。
Assistant: Influenced by a tropical wave on October 4, a small low-level circulation center developed over Belize.
User: 最初出版的115首诗在评论界和市场销售上都大获成功,两年内印刷了十一次。
Assistant: The first 115-poem volume was a critical and financial success, going through eleven printings in two years.
User: 这构成了一个物理屏障,在免疫系统和肠道内容物中构成防御线。
Assistant: This provides a physical barrier that constitutes an important line of defense between the gut contents and the immune system of the host.
User: 情景计划(英语:Scenario planning),也称情景规划、情景思考或情景分析,是一些企业用来进行长期计划的战略计划方法。
Assistant: Scenario planning, also called scenario thinking or scenario analysis, is a strategic planning method that some organizations use to make flexible long-term plans.
User: 重返犯罪现场:洛杉矶—2017年3月23日宣布续订第9季。
Assistant: NCIS: Los Angeles—Renewed for a ninth season on March 23, 2017.
User: 由于没有有力的开场(由与星共舞(Dancing with the Stars)提供),以及和另一个失败的ABC喜剧母爱真伟大(In the Motherhood)排在一起,花姐贵姓第二季的收视率掉到大约四百万观赏人次的低潮。
Assistant: Without a strong lead-in (provided by Dancing with the Stars in its first season) and paired with another failing ABC comedy In the Motherhood, Samantha Who?'s ratings dropped to lows of around 4 million in its second season.
User: 南传佛教称此为第四次结集。
Assistant: Catholics count this as the fourth.
User: CLEAR:成为第一名。
Assistant: Advocate: Let's take up the first.
User: 亚美尼亚陆军将军霍夫汉内斯·巴格拉米扬(之后的苏联元帅)是第一个非斯拉夫前线指挥官,他于1943年被派往第一波罗的海前线。
Assistant: Hovhannes Bagramyan was both the first non-Slavic Marshal and commander to hold the position of front commander when he was assigned to be the commander of the First Baltic Front in 1943.
User: 在这一职位上,他起草了一份措辞严厉的警告,要求英国和法国都不要插手古巴独立。
Assistant: In this capacity, he wrote a vigorous warning to both Britain and France about interfering in the question of Cuban independence.
User: 还有人担心,华人使用假结婚获得吉尔吉斯斯坦护照,使他们能够免签证到土耳其和俄罗斯。
Assistant: There is also concern that Chinese use forged marriage certificates to obtain Kyrgyz passports, which enable them to travel visa-free to Turkey and Russia.
User: 幼龟及蛋也可以作为食物。
Assistant: Even the hatchlings and eggs are sold as food.
User: 乔蒂纳还有为牛奶生产商向白宫进行游说,他们是共和党的主要捐助者,希望能够提升牛奶价格。
Assistant: Chotiner also lobbied the White House on behalf of milk producers, who were seeking increased price supports and who were major contributors to the Republican Party.
User: 一直至1936年以前,泰勒都反对英国重整军备,担心英国重整军备会使英国与德国结盟,继而不利苏联。
Assistant: Until 1936, Taylor was an opponent of British rearmament as he felt that a re-armed Britain would ally itself with Germany against the Soviet Union.
User: 他的妻子和他生了四名孩子,其中一名儿子是Daniel,他后来成为大西洋城的城市委员。
Assistant: His wife and he had four children, including a son, Daniel, who would later become an Atlantic City city commissioner.
User: 起初未发生任何事情。
Assistant: At first, nothing happened.
User: 人类自愿灭绝运动(英语:Voluntary Human Extinction Movement,简称VHEMT)是一场号召所有人放弃生育,逐步实现自愿性人类灭绝的环保运动。
Assistant: The Voluntary Human Extinction Movement (VHEMT) is an environmental movement that calls for all people to abstain from reproduction to cause the gradual voluntary extinction of humankind.
User: 其他候选者包括罗马教皇本笃十六世、俄罗斯总统弗拉基米尔·普京、表演者贾斯丁·比伯和Lady Gaga及演员杰克·尼尔科森等。
Assistant: The poll also consisted of Pope Benedict XVI, Russian Prime Minister Vladimir Putin, performers Justin Bieber and Lady Gaga, and actor Jack Nicholson, among others. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: Brecqhou岛是私人岛屿,不对游客开放。
Assistant: Rabbit Island is privately owned and tourists aren't encouraged.
User: 佛地魔亦曾用此咒两次攻击哈利。
Assistant: He also tried to capture Herat twice.
User: 如果一些操作完成但其他操作在完成时发生了错误,事务处理系统会“回滚”事务的所有操作(包括成功的那些),从而消除所有事务的痕迹并将系统恢复到之前处理事务开始时的一致,已知的状态。
Assistant: If some of the operations are completed but errors occur when the others are attempted, the transaction-processing system "rolls back" all of the operations of the transaction (including the successful ones), thereby erasing all traces of the transaction and restoring the system to the consistent, known state that it was in before processing of the transaction began.
User: 对此北京市官员想尽快解决危机,并认定抗议活动是一场阴谋,旨在推翻中国现有的政治制度、以及包括邓小平在内的主要党政领导人。
Assistant: The municipal officials wanted a quick resolution to the crisis and framed the protests as a conspiracy to overthrow China's political system and major party leaders, including Deng Xiaoping.
User: 该公园是柬埔寨仅有的两座东盟文化遗产公园之一。
Assistant: It is one of only two ASEAN Heritage Parks in the country.
User: 1815年11月,摄政王的图书管理员詹姆斯·斯坦尼尔·克拉克(James Stanier Clarke)邀请奥斯汀拜访位于伦敦的王室居所,并暗示她向摄政王献上即将出版的小说《爱玛》。
Assistant: In November 1815, the Prince Regent's librarian James Stanier Clarke invited Austen to visit the Prince's London residence and hinted Austen should dedicate the forthcoming Emma to the Prince.
User: 氧化银甚至可以和氨气直接反应生成Ag3N。
Assistant: Silver oxide can also react with dry ammonia to form Ag3N.
User: 猫对饮食有着特定的营养需求。
Assistant: Cats have specific requirements for their dietary nutrients.
User: 1728年,尼达姆的多名妓女被捕,但有迹象表明她没有受到惩罚。
Assistant: In 1728, several of her girls were arrested, but she appears to have escaped punishment.
User: 此外,Windows Server 2012提供两种向后兼容服务:DNS64和NAT64,这允许DirectAccess客户端与企业网络中的服务器通信,即使这些服务器只有IPv4网络连接。
Assistant: In addition, Windows Server 2012 provides two backward compatibility services DNS64 and NAT64, which allows DirectAccess clients to communicate with servers inside the corporate network even if those servers are only capable of IPv4 networking.
User: 这次行动由约书亚·泽特勒尔指挥,由以梅舒拉姆·马科韦尔领导的四人小组执行。
Assistant: The assassination was directed by Yehoshua Zettler and carried out by a four-man team led by Meshulam Makover.
User: 当梅兰德预见到德国将侵略法国时,为了保护这种新月季,其将枝条送到其在意大利、土耳其、德国和美利坚合众国的朋友。
Assistant: When Meilland foresaw the German invasion of France, he sent cuttings to friends in Italy, Turkey, Germany, and the United States to protect the new rose.
User: 例如,在消费方足够大的经济中,偏好的非凸性并不破坏Debreu的价值理论等标准结论。
Assistant: For example, in economies with a large consumption side, nonconvexities in preferences do not destroy the standard results of, say Debreu's theory of value.
User: 该功能的初步版本可以在Build 4093版本中看到。
Assistant: A preliminary version of the feature can be seen in build 4093.
User: 少数分析家认为出版的合集是根据莎士比亚有意设置的顺序。
Assistant: Few analysts believe that the published collection follows Shakespeare's intended sequence.
User: 学者托Thomas Doherty 描述HUAC聆讯怎么清除那些政治上从未特别活跃,和共产主义者的怀疑者的黑名单人士: 在1951年3月21日,在HUAC之前,演员Larry Parks在作证时是说出了演员Lionel Stander的名字。
Assistant: Scholar Thomas Doherty describes how the HUAC hearings swept onto the blacklist those who had never even been particularly active politically, let alone suspected of being Communists: n March 21, 1951, the name of the actor Lionel Stander was uttered by the actor Larry Parks during testimony before HUAC.
User: 每个角色也都有各自最喜欢的颜色,这又会影响到他们对特定物品(和包装纸)的好恶。
Assistant: Characters also each have an individual favorite color, again affecting their like or dislike of a certain item (and the wrapping paper used to wrap it).
User: 贴胶带时也可以使用非常薄和灵活的自粘胶带,其形式像马蹄,可以将乳头向上移动几厘米。
Assistant: Taping can also involve the use of a very thin and flexible self-adhesive tape, shaped like a horseshoe, with which it is possible to position the nipples upwards by several centimeters.
User: 1824年,休·克莱普腾认为卡诺一半的人口都是奴隶。
Assistant: Hugh Clapperton in 1824 believed that half the population of Kano were enslaved people.
User: 在2011年世锦赛上,法国男子单人滑选手Florent Amodio的自由滑选择了带有歌词的音乐,但是并没有足够数量的裁判支持罚分。
Assistant: At the 2011 World Championships, Florent Amodio's long program music included words but an insufficient number of judges voted for a deduction.
User: 码头离开港口,只有一半的糖装上货物,尽管托运人抗议,间隙由港口当局的拒绝,并且被逮捕的威胁,因为许多其他平民不批准退出小镇。
Assistant: Captain Marina Leboffe, of the barque Orsolina, left the harbor with only half of the sugar cargo loaded, despite shippers' protests, clearance refused by the port authorities, and threats of being arrested, as were many other civilians refused permission to exit town.
User: 此后不久,格雷及其同僚又在5月31日(飓风季正式开始前一天)发布预报,将命名风暴数进一步提升到15,另有8场飓风和4场大型飓风。
Assistant: Shortly thereafter, on May 31, the day before the season officially began, Gray's team revised its April forecast upwards to 15 named storms, 8 hurricanes, and 4 major hurricanes.
User: 在上世纪七十年代英国科幻电视连续剧《太空:1999》中,阿尔法月球基础的位置就是马拉柏特环形山。
Assistant: In the 1970s British science fiction series Space: 1999, the location of Moonbase Alpha is Malapert Crater.
User: 皮里昂金币 两大金币的其中一种。
Assistant: Kirlian photo of two coins.
User: 岛上因风暴潮受到中等程度的海滩侵蚀,还有一座燃料码头和一条装载管道被毁。
Assistant: The surge caused moderate beach erosion on the island, and destroyed a fuel pier and a loading pipeline.
User: 在2005年的书籍《体育法》(Sports Law)中也提及了此场比赛。
Assistant: The story has since been told in the 2005 book Sports Law.
User: 二十世纪兴起或出现的多种艺术类别,例如地景艺术(land art)或表演艺术也通常存在于美术馆之外。
Assistant: Various forms of 20th-century art, such as land art and performance art, also usually exist outside a gallery.
User: 它们每年会繁殖一次。
Assistant: They probably reproduce every year.
User: 相反,它坐落在结构的顶部,保持围绕核小体的DNA的位置。
Assistant: Instead, it sits on top of the structure, keeping in place the DNA that has wrapped around the nucleosome.
User: 中国的回应是1977年邀请铁托访问北京以及1978年中止援助阿尔巴尼亚的计划。
Assistant: The Chinese retorted by inviting Tito to visit Beijing in 1977 and ending assistance programs for Albania in 1978.
User: 叙人权组织Sawasiah表示,至少113人在过去的一周内死亡,其中包括在军事监狱里受虐待致死的三人。
Assistant: Sawasiah, a Syrian human rights organisation, claimed that at least 113 civilians had been killed over the past seven days, including three who were apparently tortured to death in military prisons.
User: 网络驱动程式界面规范 (NDIS) 一致驱动程式界面规范 (UDI) 开发数据链接规范 (ODI) PC/TCP 包驱动
Assistant: Computer networking portal Network Driver Interface Specification (NDIS) Uniform Driver Interface (UDI) Open Data-Link Interface (ODI) PC/TCP Packet Driver |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 他偶尔与其他音乐家合作,后来也参与电影拍摄,但考量在他在乐团中表演为主要职业,因此直到他去世前都留在乐团中。
Assistant: He occasionally collaborated with other musicians and later appeared in films, but considered playing in the Who his primary occupation and remained a member of the band until his death.
User: 3月9日,哈利在马达加斯加东北方向近海增强的同时,安齐拉纳纳省官员宣布该省进入警戒状态。
Assistant: On March 9, as Hary intensified to the northeast of Madagascar, officials in Antsiranana Province placed the area under a state of alert.
User: 与众包雇员没有书面合同、保密协议、雇员协议或雇员协议条款。
Assistant: Typically, no written contracts, nondisclosure agreements, or employee agreements are made with crowdworkers.
User: 秘书长科菲·安南指出,南联盟已经允许人道主义组织与联合国人权事务高级专员进入科索沃。
Assistant: The Secretary-General Kofi Annan stated that the Federal Republic of Yugoslavia had allowed humanitarian organisations and United Nations High Commissioner for Human Rights access to Kosovo.
User: 德军第10装甲师的攻击大部分失败,德军坦克大约有一半被击倒,三分之一的步兵伤亡。
Assistant: The attacks by the 10th Panzer Division were mostly costly failures and by evening, the Germans reported that about half their tanks had been knocked out and a third of the infantry were casualties.
User: 雷根对戈尔巴乔夫释放出的军事和经济让步也以善意回应,答应将重新启动经济上的合作讨论,并且减少军备竞赛的规模。
Assistant: In response to the Kremlin's military and political concessions, Reagan agreed to renew talks on economic issues and the scaling-back of the arms race.
User: 体育场从地面到屋顶结构上部边缘通高39.33米。
Assistant: The height of the stadium is 39.33 meters measured from ground level to the upper edge of the roof structure.
User: 但是当特使到达意大利时,发现有400格里夫纳在运送过程中被盗,教皇因而被激怒,取消与亨里克四世的所有谈判。
Assistant: But when the envoy reached Italy it was noted that 400 grzywnas were stolen during the trip, and the Pope, infuriated, cancelled all negotiations with Henry IV.
User: 1884年,冈伯格一家为了逃避沙皇亚历山大二世遇刺后的大屠杀,移民到了芝加哥。
Assistant: In 1884, the family emigrated to Chicago to escape the pogroms following the assassination of Czar Alexander II.
User: 在哈拉什凯维奇笔下,波兰普罗米修斯计划领导人将其他普罗米修斯计划中的民族视为为反抗俄罗斯帝国主义而共同奋斗的平等合作者。
Assistant: The Polish Promethean leadership, writes Charaszkiewicz, regarded the other Promethean nationalities as equal partners in the common struggle against Russian imperialism.
User: 他们听取无线电广播,书写公报,并有一台复制机。
Assistant: They listened to radio broadcasts, wrote communiques, and operated a duplicating machine.
User: 2007年,博物馆因重新发展37号机棚,获历史夏威夷基金会(Historic Hawaii Foundation)颁发保育奖项,以赞扬其“保育、修复或重建历史建筑、物件、地点或地区的某个计划”上的表现。
Assistant: In 2007, the museum was awarded a preservation award from the Historic Hawaii foundation for "a specific project that preserved, rehabilitated or restored a historic building, object, site or district" in the redevelopment of hangar 37.
User: 进行方式与欧美的通灵板(Ouija board)类似。
Assistant: The process is similar to that of a Ouija board.
User: 几千年来,邪恶的伽拉帝国透过摧毁其他文明,和奴役各种种族的手段来侵略宇宙。
Assistant: For millennia, the Galra Empire has plagued the universe by destroying other civilizations and enslaving various races. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 社民党压力逐渐上升,政治活动日渐减少,报纸审查制度日渐严格。
Assistant: Pressure was increased on the SDAPÖ, political activities were increasingly curtailed, press censorship increased.
User: 有89% 的学生都来自密歇根全部83个市县,其余的学生则来自全美50个州,和大约130个国家。
Assistant: While 89% of students come from all 83 counties in the State of Michigan, also represented are all 50 states in the U.S. and about 130 other countries.
User: 八成品相:封面、封底有不能除去的轻度污迹(如汗渍、锈迹等),书边,书角微损。
Assistant: These are their signs: right of stem, left of stem, athwart of stem, through stem, about stem.
User: 财产保险讲究损失补偿原则。
Assistant: The compensatory damages claims proceeded first.
User: 尽管之后的金字塔和胡夫金字塔比起来都比较小,金字塔的建造工作直到中王朝晚期才停止。
Assistant: Although succeeding pyramids were smaller, pyramid-building continued until the end of the Middle Kingdom.
User: 已证实血红蛋白α1与HBB相互作用。
Assistant: Hemoglobin, alpha 1 has been shown to interact with HBB.
User: 想成为一位音乐家。
Assistant: They feel like a musician.
User: 此外,该应用程序能基于用户过去阅读或共享的信息推荐内容。
Assistant: Additionally, the application adapts to the user, and will recommend posts based on what the user has read or shared in the past.
User: 一些前卫电影制作人越来越远离叙述模式。
Assistant: Some avant-garde filmmakers moved further away from narrative.
User: 威廉森后来搬到美国,从1983年开始他担任了位于康涅狄格州里奇菲尔德的圣托马斯·阿奎那学院的校长,并在1988年神学院搬到明尼苏达州的威诺那时依然担任此职。
Assistant: Williamson subsequently moved to the United States, where he served as the rector of St. Thomas Aquinas Seminary in Ridgefield, Connecticut from 1983, and continued in the position when the seminary moved to Winona, Minnesota in 1988.
User: 在政治学、公共行政学或都市计划中,广义的合并(英语:merger,consolidation或amalgamation)是指在一个主权实体内部,两个(或以上)政府组织、市政机构、国家、地区等政治或行政实体的整并,其又可概分为狭义的整并(consolidation)、兼并(annexation)、合并(merger)与合作(cooperation)四种类型。
Assistant: A merger, consolidation or amalgamation, in a political or administrative sense, is the combination of two or more political or administrative entities, such as municipalities (in other words cities, towns, etc.), counties, districts, etc., into a single entity.
User: 哀哉!他们亲手所写的。
Assistant: The thick of it: the scripts.
User: 公园没有预留严格的生态目标,但其“游乐场地”的说法也绝非是要在此创建一个游乐园。
Assistant: The Park was not set aside strictly for ecological purposes; however, the designation "pleasure ground" was not an invitation to create an amusement park.
User: 因此直到今天,如果这两个城市在任何体育比赛中遭遇,锡耶纳支持者会要佛罗伦斯的支持者“不要忘了Montaperti!”。
Assistant: So crushing was the defeat that even today if the two cities meet in any sporting event, the Sienese supporters are likely to exhort their Florentine counterparts to "Remember Montaperti!".
User: 使用这种制造策略的同志甚至可能在他们的同事面前假装自己有一个异性恋伴侣。
Assistant: LGBT individuals engaging in this passing strategy may even go so far as to pretend they have a heterosexual partner in front of their coworkers.
User: 该国东北部的一条河流溢出河岸,山区因强降雨引发多场泥石流。
Assistant: A river in northeastern Jamaica overflowed its banks, while heavy rainfall across the mountainous parts of the country caused numerous mudslides.
User: 于1757年5月布拉格战役后进行。
Assistant: It took place in May 1757 immediately after the Battle of Prague. |
User: translate the following contents from chinese to english:
有些评论家认为这部小说说教性太强,有些则认为它结构不良,包括莱昂纳多伍尔夫(Leonard Woolf),有的抱怨它庸俗伤感的风格。
Assistant: OK, the translated text is: Some critics found the novel too preachy; others, including Leonard Woolf, thought it was poorly structured, or complained of sloppiness in style.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
996年的一份文献中提到,梅尔克是“Ostarichi”(即奥地利,德语:Österreich)的第一个组成部分。
Assistant: OK, the translation is:In 996 mention was first made of an area known as Ostarrîchi, which is the origin of the word Österreich (German for Austria).
User: please translate the following sentence from chinese into english
赛拜因(サーバイン、Sirbine) 传说中的灵光战士,其强大性能凌驾于丹拜因。
Assistant: Sure, the translated text is: Om Shri Tivravairãgyãya Namaha - One who possesses highest vairagya (detachment).
User: please translate the following sentence from chinese into english
如果是这种情况,服务器将在HTTP响应中添加一个Content-Encoding或Transfer-Encoding字段表明使用的方案,用逗号分隔。
Assistant: OK, the following is the translation:
If this is the case, the server will add a Content-Encoding or Transfer-Encoding field in the HTTP response with the used schemes, separated by commas.
User: please translate the following contents from chinese to english
饰带上书有国家格言“敬畏上帝,尊崇国王”。
Assistant: sure, the following is the translation:
The board above bears the inscription “Fear God, Honour the King”.
User: Please translate the following text from Chinese to English
它的历史大约有两千年,它的中心含有X射线源1E 161348-5055。
Assistant: sure, the translation is:It is approximately 2000 years old and contains x-ray source 1E 161348-5055 at its heart.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1908年大奖赛赛季(英语:1908 Grand Prix season)是第三个大奖赛赛季。
Assistant: sure, the translation is:The 1908 Grand Prix season was the third Grand Prix racing season.
User: please translate the following text from chinese to english: 这种改进最终被推迟,直到1940年5月生产的第1541辆起R35战车上才执行了这种改进。
Assistant: ok, the translated text is: The change however was delayed and went only in effect in May 1940 from the 1541st vehicle onwards.
User: translate the following text from chinese to english: 他第四儿子为曾彼得。
Assistant: sure, the translated text is: He was their fourth son.
User: Translate the following text from Chinese to English:
相反的,美国政府希望日本自行实施民主改革。
Assistant: OK, the translated text is: Instead, they wished to encourage Japan's new leaders to initiate democratic reforms on their own.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
伊芙琳迁到科菲姆法巴,开了一家商店,贴出告示要媒体离她而去。
Assistant: OK, the translation is:Evelyn moved to Cofimvaba in the eastern Cape, where she opened up a shop, and pinned a notice to the gate asking media to leave her alone.
User: please translate the following sentence into english: 作曲家约翰·威廉姆斯凭《艺伎回忆录》和《慕尼黑》获两项提名,共计获得的提名数量达到45项,与阿尔弗雷德·纽曼并列成为奥斯卡历史上获提名第二多的电影人。
Assistant: OK, the following is the translation:
By virtue of his nominations for both Memoirs of a Geisha and Munich, composer John Williams earned a total of 45 nominations tying him with Alfred Newman as the second most nominated individual in Oscar history.
User: translate the following contents from chinese to english:
同时存在的恒星展现出进入和离开主序带的恒星,是对现存恒星演化模型强烈的测试,这也是目前无法正确预测在Wd1中观测到的次型沃夫-瑞叶星分布。
Assistant: sure, the translation is:The simultaneous presence of stars evolving on to and off of the Main Sequence presents a robust test for stellar evolution models, which are also currently unable to correctly predict the observed distribution of Wolf–Rayet subtypes in Westerlund 1.
User: Translate the following contents from Chinese to English
其中最长的全食发生于1997年3月9日,共持续了2分50秒。
Assistant: OK, the following is the translation:
The longest duration of totality was 2 minutes, 50 seconds on March 9, 1997.
User: Translate the following text from Chinese to English: 让-雅克·德萨林是该国独立后的首位领袖,他下令对法国克里奥人进行大屠杀,史称“1804年海地大屠杀”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Jean-Jacques Dessalines, the first ruler of an independent Haiti, ordered the killing of the white population of French creoles on Haiti, which culminated in the 1804 Haiti massacre.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
剧集于2016年9月30日在第24届雨舞影展首映,并于2017年11月30日在Funny or Die(英语:Funny or Die)网站正式播出。
Assistant: Sure, the translated text is: The series premiered at the 24th Raindance Film Festival on September 30, 2016, and debuted on the website Funny or Die on November 30, 2017.
User: translate the following contents from chinese to english
没有这种预测机制的处理器,就简单地预测间接跳转指令是否会如同上次一样选择同一目标。
Assistant: OK, the translated text is: Processors without this mechanism will simply predict an indirect jump to go to the same target as it did last time.
User: Please translate the following text from Chinese to English
凯法利尼亚在9至11世纪的军事行动中被频繁提及。
Assistant: OK, the translated text is: The Theme of Cephallenia is frequently mentioned in military operations in the 9th–11th centuries.
User: Translate the following contents from Chinese to English
但这一关系也间接地给社会带来了好处。
Assistant: Sure, the translation is:However, the plant also benefits greatly from this relationship.
User: please translate the following sentence into english:
从本资料集,多个页面之间传播的资讯可以被撷取,例如某书籍的作者资料,能够被放在关于此书或关于作者的页面中。
Assistant: OK, the translation is:From this data set, information spread across multiple pages can be extracted, for example book authorship can be put together from pages about the work, or the author.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1963年诞下一子Ilham Akbar Habibie。
Assistant: sure, the following is the translation:
In May 1963 they had a son, Ilham Akbar Habibie.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2013年9月10日奥地利国家广播机构 ORF宣布武斯特将代表奥地利参加在丹麦哥本哈根举行的2014年欧洲歌唱大赛 。
Assistant: Sure, the translated text is: On 10 September 2013, Austrian national broadcaster ORF announced that it had selected Wurst to represent Austria at the Eurovision Song Contest 2014, to be held in Copenhagen, Denmark, in May 2014.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
碳化硼(化学式B4C)是一种极硬的陶瓷材料,用于坦克车的装甲、避弹衣和很多工业应用品中。
Assistant: ok, the translated text is: Boron carbide (chemical formula approximately B4C) is an extremely hard boron–carbon ceramic, and covalent material used in tank armor, bulletproof vests, engine sabotage powders, as well as numerous industrial applications.
User: Translate the following contents from Chinese to English
小报又分为更加哗众取宠的“红标题”报纸,如《太阳报》和《镜报》,和中间市场报纸,如《每日快报》和《每日邮报》。
Assistant: OK, the following is the translation:
The tabloids in turn have been divided into the more sensationalist mass market titles, or 'red tops', such as The Sun and the Daily Mirror, and the middle-market papers, the Daily Express and the Daily Mail.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是,许多美国郊区正在把这些地区合并成更小的范围,以此吸引更多的人搬来这些社区。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, many American suburbs are incorporating these districts on smaller scales, attracting more people to these communities.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这次袭击事件引发了全世界对虎克军的谴责,而虎克军声称这次袭击是“叛徒”干的。
Assistant: Sure, the translated text is: This attack brought worldwide condemnation of the Hukbalahaps, who claimed that the attack was done by "renegade" members. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 近代日本文学。
Assistant: Modern Japanese Literature.
User: ResearchGate 以"RG 评分"的形式发布了引文影响测量。
Assistant: ResearchGate publishes a citation impact measurement in the form of an "RG Score".
User: 厄文还表示,他相信更多的阴谋论,比如约翰·肯尼迪是被联邦储备局杀害的,以及中央情报局试图杀死鲍勃·马利。
Assistant: Irving also stated that he believes in other conspiracy theories, such as the idea that John F. Kennedy was killed by the Federal Reserve, and that the CIA tried to kill Bob Marley.
User: 《喷泉》被称为‘acheropoietoi’(原文),即非经艺术家之手塑造的形象。
Assistant: Fountain is what's called an "acheropoietoi," an image not shaped by the hands of an artist.
User: 一些工人是ORMO(英语:ORMO) (志愿预备民兵)的成员,其中至少有一人拥有手枪。
Assistant: Some of the workers were members of the ORMO (volunteer reserve militia) and at least one possessed a handgun.
User: Venkataraman在1896年的九月1日搭上火车前往蒂鲁瓦纳马莱,并在那里度过余生。
Assistant: Venkataraman boarded a train on 1 September 1896 and traveled to Tiruvannamalai where he remained for the rest of his life.
User: 阿方索意外去世,西丽继承了财产,回到了儿时的家。
Assistant: Alphonso dies, Celie inherits his land, and moves back into her childhood home.
User: 其中雕像的外观是雕刻家亨利·特里克蒂(Henri Triqueti,1870)的作品。
Assistant: The statues of the facade were created by the sculptor Henri de Triqueti (1870).
User: 学者D.S. Chapman搜集了1919年至1962年间的八宗人类被非洲树蛇严重咬伤中毒的报告,其中的两宗导致死亡。
Assistant: D. S. Chapman reported eight serious envenomations by boomslangs between 1919 and 1962, two of which were fatal.
User: 漫画第59话。
Assistant: Treaty Series No. 59.
User: BeppoSAX卫星于1996年发射,2003年脱离轨道坠毁。
Assistant: BeppoSAX was launched in 1996 and deorbited in 2003.
User: 归顺后在那萨力克进行锻炼并教导仓助习得武技。
Assistant: Solomon then rebuilt Gezer and fortified it.
User: 在2004年11月,韩培德曾发表言论指“如果我们能够像工党一样,在犯罪及恐怖主义议题上更强硬,我想英伦在工党治下将会更安全”,有关言论事后引起一定争议。
Assistant: In November 2004 Hain caused controversy among his political rivals when he claimed that "If we are tough on crime and on terrorism, as Labour is, then I think Britain will be safer under Labour".
User: 各种随机事件和敌军遭遇贯穿整个游戏。
Assistant: Enemies' attacks and weapons vary throughout the game.
User: 甘宁听说,竟仍卧著不起来。
Assistant: Langham suggests they continue to sleep together regardless.
User: 他们不能在传统的当地法律下接受审理,他们已经拒绝了,但也不能根据欧洲法律,因为他们不是公民。
Assistant: They could not be judged under traditional local law, which they had rejected, nor under European law, since they were not citizens. |
User: translate the following text from chinese to english:
它是纽约州中部地区(拥有超过一百万居民)的经济和教育中心。
Assistant: ok, the following is the translation:
It is the economic and educational hub of Central New York, a region with over one million inhabitants.
User: Translate the following text from Chinese to English: 公司标语是Frontier Spirit of Amusement。
Assistant: ok, the translation is:The company slogan was Frontier Spirit of Amusement or Frontier Spirit in the Amusement.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 由此所产生的抗体似乎专门识别那些由炎症免疫反应所导致的被氧化的蛋白质。
Assistant: OK, the following is the translation:
These antibodies appear to recognize oxidized protein that has resulted from inflammatory immune responses.
User: please translate the following text from chinese to english:
这促使了其第一个稳定版在2010年7月发布。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This led to the first stable version being released in July 2010.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 降水引发洪灾和泥石流,导致成千上万的房屋受损。
Assistant: ok, the following is the translation:
The rainfall led to flooding and mudslides, causing damage to thousands of houses.
User: Translate the following contents from Chinese to English
监控录像拍到了一辆红色2002年款福特Ranger(英语:Ford Ranger),但是没有拍下车牌号;调查人员通过记录筛选德克萨斯州所有符合该型号车主中20多岁的白人男性。
Assistant: OK, the translated text is: The surveillance footage captured a red 2002 Ford Ranger with no license plate; investigators examined records for all matching cars in Texas for white males possibly in their 20s.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 但受轨道力学所限,它们只能获得沿轨道轨迹部分的月表数据。
Assistant: OK, the translated text is: However, due to orbital mechanics, they would only get data from the part of the moon along their orbital track.
User: Please translate the following sentence into English:
在1933年的试验中,显示船身左右摇晃程度减少百分之37至65左右,从而认定此系统是有效的。
Assistant: OK, the following is the translation:
On trials in 1933, the system was judged successful as it deadened the ship's roll by 37-65%.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在克里斯蒂娜的所有传记中,关于她的性别与文化认同,都是很重要的内容。
Assistant: OK, the following is the translation:
In all the biographies about Christina, her gender and cultural identity play an important role.
User: please translate the following sentence into english
加于他们姓名之前的荣誉头衔是"His Beatitude"(Beatitude意为“真福”。
Assistant: OK, the translated text is: The honorary title prefixed to their names is "His Beatitude".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2005年,一些非政府组织表示,通过银行之一,荷兰银行(它被分裂了在2010年之前),是在荷兰表现最差的银行,预计全年间接CO2的近250万吨,从2005年的行业,它提供金融服务的排放。
Assistant: ok, the translation is:In 2005 some NGOs said that one of the adopting banks, ABN AMRO (before it was split up in 2010), was the most climate-unfriendly bank in the Netherlands, with estimated annual indirect CO2 emissions of almost 250 million tonnes in 2005 from industries to which it provides financial services. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
该家银行是支票的源头,它确保被巴克正当利用的存款机构,在伯纳德·巴克的账户收受存款前,担保支票受到收款人的批准。
Assistant: OK, the translation is:The banks that had originated the checks were keen to ensure the depository institution used by Barker had acted properly in ensuring the checks had been received and endorsed by the check's payee, before its acceptance for deposit in Bernard Barker's account.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 那就是我试图得到的〔声音〕——那就是我脑子里的声音。
Assistant: ok, the translated text is: That's where I found my - how shall I say? - my fulfillment.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 高兹查克和相机店的合作搭档摩尔一起尝试了水中摄影,并在此过程中对变形物镜技术产生兴趣,这种镜头能使他在水下获得相机外壳之外更宽阔的视野。
Assistant: Sure, the translated text is: A few years earlier, he and Moore—who worked with him in the camera shop—were experimenting with underwater photography; Gottschalk became interested in the technology of anamorphic lenses, which allowed him to get a wider field of view from his underwater camera housing.
User: translate the following contents from chinese to english:
据估计经通货膨胀调整后,J.P.摩根(1837 - 1913)在历史上最富有的美国人中排名第24位。
Assistant: OK, the translated text is: By one estimate, J.P. Morgan (1837–1913) is believed to have been the 24th richest American in history, inflation adjusted.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在遗传学中,基因表现是基因型产生表现型(即可观察的性状)的最基本的层次。
Assistant: ok, the translated text is: In genetics, gene expression is the most fundamental level at which the genotype gives rise to the phenotype, i.e. observable trait.
User: please translate the following contents from chinese to english
在《最终幻想IV》中,玩家控制一行多名角色完成故事冒险任务。
Assistant: ok, the following is the translation:
In Final Fantasy IV, the player controls a large cast of characters and completes quests to advance the story.
User: please translate the following text from chinese to english: 经过了撞车事故后,梅赛德斯必须更换罗斯堡车辆的变速箱,使得他被处5位罚退。
Assistant: ok, the translation is:Due to his crash, Mercedes had to change the gearbox on Rosberg's car, handing him a five-place grid penalty.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
拒绝这份资料。
Assistant: OK, the translation is:I refuse that shit.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 议定书于2003年获得通过,并于2006年生效。
Assistant: sure, the following is the translation:
The protocol was adopted in 2003 and entered into force in 2006.
User: please translate the following text from chinese to english
2012年12月20日,迈阿密马林鱼和波兰柯同意了一年的合同,价值$2.75亿美元,这使他在队中第二高的球员。
Assistant: sure, the following is the translation:
On December 20, 2012, the Miami Marlins and Polanco agreed to a one-year contract worth $2.75 million, making him the second-highest paid player on the team.
User: Translate the following text from Chinese to English:
米氮平有时被分类为去甲肾上腺素和特异性五羟色胺能能抗抑郁药(NaSSA),尽管支持此分类的证据并不可靠。
Assistant: ok, the translation is:Mirtazapine is sometimes described as a noradrenergic and specific serotonergic antidepressant (NaSSA), although the actual evidence in support of this label has been regarded as poor.
User: please translate the following text from chinese to english
他认为,工人阶级和中产阶级的城市环境将为现代画家提供比画室和沙龙更好的创作素材。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He believed that working-class and middle-class urban settings would provide better material for modern painters than drawing rooms and salons.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在1585年,他命令在卡蒂赖附近建造若干堡垒:瓜基河流入比奥比奥河处的拉克鲁斯的圣阿尔沃尔堡垒、塔沃莱沃河河口附近的圣灵堡垒、直接跨越比奥比奥河的圣三一堡垒、库伦科河上游流域的米利亚波阿的圣赫罗尼莫堡垒。
Assistant: ok, the translated text is: In 1585 he ordered the construction of forts around Catirai, Santo Arbol de la Cruz where the Guaqui River enters the Bio Bio River, Espíritu Santo near the mouth of the Tavolevo River with Santísima Trinidad directly across the Bio Bio River and in the upper reaches of the Culenco River, fort San Jerónimo de Millapoa.
User: translate the following contents from chinese to english:
劫匪从北泰利耶的罗斯拉根(Roslagen)直升机基地偷走一架贝尔206直升机。
Assistant: ok, the translation is:A Bell 206 helicopter is stolen from Roslagens helicopter base in Norrtälje.
User: Translate the following text from Chinese to English:
游戏在技术上的成就也被其他作品模仿,如《肯神的迷宫(英语:Ken's Labyrinth)》、《噩梦三维(英语:Nitemare 3D)》、《终结者:狂暴(英语:The Terminator: Rampage)》、《恐怖航站楼(英语:Terminal Terror)》和《拉迪亚基博士的堡垒(英语:The Fortress of Dr. Radiaki)》。
Assistant: ok, the translation is:The game's technical achievements also led to numerous imitators such as Ken's Labyrinth, Nitemare 3D, The Terminator: Rampage, Terminal Terror and The Fortress of Dr. Radiaki, among others.
User: translate the following text from chinese to english
公路开通后首35年将向用户收取路费来弥补项目的兴建开支,其后将取消收费并归回省府辖下的免费400系列公路网络。
Assistant: sure, the following is the translation:
Financing for the highway was to be paid by user tolls lasting 35 years, after which it would return to the provincial system as a toll-free 400-series highway.
User: please translate the following contents from chinese to english:
该病为全球半数眼盲及33%视力受损病例的原因。
Assistant: sure, the following is the translation:
Cataracts cause half of all cases of blindness and 33% of visual impairment worldwide.
User: Please translate the following sentence into English:
厌倦恋爱与婚姻。
Assistant: Sure, the translation is:Love and marriage.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
大坝本身则完好,至今仍保留在原地 。
Assistant: OK, the following is the translation:
The tomb, since restored, is still at the same location.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
18岁时,他又继续念了伯恩茅斯艺术大学。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At age 18, he went on to study at the Bournemouth Film School.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
如果您是通过某个内部链接而转到本页,希望您能将该内部链接指向正确的主条目中。
Assistant: ok, the translation is:If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article.
User: translate the following text from chinese to english
定点球制度被废除。
Assistant: sure, the translated text is: The phone system was down.
User: Translate the following text from Chinese to English: 执政的正义与发展党(AKP)和埃尔多安长期以来一直支持将土耳其的政治体制从内阁制转变为总统制。
Assistant: Sure, the translated text is: The ruling Justice and Development Party (AKP) and Erdoğan had long supported a policy of turning Turkey into an executive presidency, replacing the existing parliamentary system of government.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 为了找出另一个相交点,可将方程变换成齐次形式 yz = x2 及 x = 0。
Assistant: sure, the translation is:To find the other point of intersection, convert the equations into homogeneous form, yz = x2 and x = 0.
User: please translate the following text from chinese to english:
在最后一首诗歌中玛丽雅达的儿子的到来标志着维纳莫宁对卡勒瓦拉统治的结束,这跟基督教的到来标志着异教在芬兰及在欧洲大范围内的结束也非常相似。
Assistant: Sure, the translated text is: The arrival of Marjatta's son in the final song spelling the end of Väinämöinen's reign over Kalevala is similar to the arrival of Christianity bringing about the end of Paganism in Finland and Europe at large.
User: translate the following text from chinese to english:
第一次世界大战后,波兰重获独立,并在一系列地方战争和起义中得以扩张领土;然而在第二次世界大战中波兰很快再度被全境占领。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the turmoil of the First World War, Poles managed to regain independence and then to expand their territory in a series of local wars and uprisings; only to be occupied again during the next world war.
User: translate the following contents from chinese to english
1933年,纳粹德国海军正寻求一种适合舰队使用的标准化舰载侦察机。
Assistant: ok, the translated text is: In 1933, the Kriegsmarine looked for a standardized shipboard reconnaissance aircraft.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2016年4月19日,布鲁克林高等法院法官Danny K. Chun判决梁警官5年缓刑和800小时社区服务。
Assistant: Sure, the translated text is: On April 19, 2016, Brooklyn Supreme Court Justice Danny Chun sentenced Peter Liang to five years of probation and 800 hours community service. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 爱普莉尔·奥尼尔(英语:April O'Neil)-前疯狂科学家(英语:Mad scientist)巴克斯特·斯托克曼(英语:巴克斯特·斯托克曼)的实验室助手,同时也是忍者神龟的人类朋友。
Assistant: April O'Neil – A former lab assistant to the mad scientist Baxter Stockman, April is the plucky human companion of the Turtles.
User: 巴洛的宣言迅速成名,并在互联网上广泛传播。
Assistant: Because of its subject matter, Barlow's work quickly became famous and widely distributed on the Internet.
User: 卡济梅尔兹·塔多斯基在那里建立了逻辑学利沃夫-华沙学派(Lwów–Warsaw school of logic),称为“波兰逻辑学之父”,开始了波兰科学哲学的传统。
Assistant: An outstanding lecturer, he was also a rector of the Lwów University during World War I. There Twardowski established the Lwów–Warsaw school of logic and also became the "father of Polish logic", beginning the tradition of scientific philosophy in Poland.
User: 迈克尔·约翰·蒙哥马利(英语:Michael John Montgomery,1947年2月27日-)是一名已经退休的美国大学篮球教练。
Assistant: Michael John Montgomery (born February 27, 1947) is a retired American basketball coach.
User: 在这段时间,幼海豹就足以长大一倍,原因是它们的奶含有高达60%的脂肪。
Assistant: This is possible because the milk that they drink has a fat content of 60%.
User: 我们试图招募几名迪士尼的动画师,但没有人来。
Assistant: We tried to enlist several Disney animators but none came.
User: 它不适用于高发育水平,因为有证据表明,人类发展指数达到0.9之后,生育率又会上升。
Assistant: It is not applicable for high levels of development, as it has been shown that after a HDI of 0.9 the fertility increases again.
User: 对于代谢的科学研究已经跨越了数个世纪,从早期对于动物整体代谢的研究一直到现代生物化学中对于单个代谢反应机制的探索。
Assistant: The history of the scientific study of metabolism spans several centuries and has moved from examining whole animals in early studies, to examining individual metabolic reactions in modern biochemistry.
User: 此外,这一系列法案中还包含有一项单独的《2012年灾害救助拨款法案》和一项用于平衡新增救灾基金的共同决议案,这一决议案将削减除国防和退伍军人事务部外其它所有开支的1.83%。
Assistant: A separate Disaster Relief Appropriations Act, 2012 was also included in the package, as well as a concurrent resolution which offset the increased disaster funding by imposing a 1.83% across-the-board spending cut to all discretionary programs except Defense and Veterans Affairs.
User: 对于分析哲学来说,有四个主要关心的问题:意义的本质、语言用法、语言认知及语言与现实的关系。
Assistant: Philosophy of language – is concerned with four central problems: the nature of meaning, language use, language cognition, and the relationship between language and reality.
User: 根据各种记载,当他死亡的时候大约41-60岁。
Assistant: According to various reports, he was circa 41–60 years old when he died.
User: 景观设计师致力于在景观或公园外观有限制(大或小,城市、郊区和乡村),运用“硬”(建筑)和“软”(种植)材料,同时结合生态可持续的要求,进行建筑和外部空间设计。
Assistant: Landscape architects work on structures and external spaces with limitations toward the landscape or park aspect of the design - large or small, urban, suburban and rural, and with "hard" (built) and "soft" (planted) materials, while integrating ecological sustainability.
User: 探测器从1966年8月18日到29日进行了持续的拍摄,截止1966年9月14日将拍摄数据全部读取传回。
Assistant: The spacecraft acquired photographic data from August 18 to 29, 1966, and readout occurred through September 14, 1966.
User: 1993年他以青年部代表大会主席身份发表“沉睡的人民”一书,书中批评瑞典的福利国家制度,并倡导一个开明自主的社会系统。
Assistant: In 1993 he wrote the book "Det sovande folket" (The Sleeping Nation), in which he criticized the Swedish welfare state and argued for the introduction of a neoliberalist society.
User: 利用MPAS染色(琼斯染色法/Jones' stain),在GBM似乎有"棘刺"(spiked)或"多孔"(holey)的出现。
Assistant: Using Jones' stain, the GBM appears to have a "spiked" or "holey" appearance.
User: 我还有很多事情可做,而不是待在监狱里。
Assistant: I had plenty to do without having to end up in jail.
User: 北区中后又被分出西区,如今北区法院涵盖纽约上州的32个郡,其中有很多都跟加拿大接壤。
Assistant: The district now covers thirty-two counties in upstate New York, with an extensive border with Canada to the north.
User: 这是施肥的重要功能。
Assistant: This performs the vital function of fertilization.
User: 如果一个国家利用其过剩的香蕉与另一国家剩余的苹果进行贸易,因为两方都从交易中受惠,这是一个非零和的例子。
Assistant: Thus, a country with an excess of bananas trading with another country for their excess of apples, where both benefit from the transaction, is in a non-zero-sum situation.
User: 1902至1914年,他在苏黎世大学教授国际法、宪法和州立法,并保留这一职务直到1921年,但是由于一战的缘故无法继续教课。
Assistant: Huber taught international, constitutional and canon law at the University of Zurich from 1902 to 1914, and retained this title until 1921 but could not teach due to World War I. During the War, he advised the Swiss Defence and Foreign Affairs ministries.
User: 三思而后行!
Assistant: Think Again!
User: 此祭典以其豪迈闻名,在祭典期间往往在河川两岸会有许多围观人潮。
Assistant: Their main occupation is to officiate at the various holy occasions which occur along the river.
User: 与此同时,琳达走到桥上,正准备跳下去时遇到格斯,后者把之前从神父约翰手中拿到的玫瑰经送给她。
Assistant: Meanwhile, Linda goes to a bridge and is about to jump off when she encounters Gus, who offers her the rosary he received earlier from Father John.
User: Cafe-Lafitte-In-Exile 是美国最古老的同性恋酒吧。
Assistant: Cafe-Lafitte-in-Exile is the oldest gay bar in the nation.
User: 本届格莱美奖颁发出83个奖项,比前一年增加一项。
Assistant: In all, 83 Grammy Awards were presented, one more than in 2014.
User: 流行的过滤规则列表EasyList和EasyPrivacy是默认启用的订阅。
Assistant: The popular filter lists EasyList and EasyPrivacy are enabled as default subscriptions.
User: 石油探勘有许多种方法,其中最常见的是利用移动式的平台或船只,移动到需要探勘的地点,对海床进行钻探,看看海床底下是否藏有资源。
Assistant: Oil exploration is performed in a number of ways, one of the most common being mobile drilling platforms or ships that are moved from area to area as needed to drill into the seabed to find out what deposits may or may not lie beneath it.
User: 在1世纪末和2世纪初,在四位主要非基督教作家的作品中有一些与基督教有关的段落,这些作家是约瑟夫斯, 塔西陀, 苏埃托尼乌斯和 小普林尼。
Assistant: There are passages relevant to Christianity in the works of four major non-Christian writers of the late 1st and early 2nd centuries – Josephus, Tacitus, Suetonius, and Pliny the Younger. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
卡梅隆的经纪人很讨厌这个《终结者》的点子,并告诉他应该做些别的事。
Assistant: OK, the translated text is: Cameron's agent disliked the Terminator concept and requested that he work on something else.
User: Translate the following text from Chinese to English: 帕特尔被认为是保守党的右翼,《绝对政治(英语:Total Politics)》杂志网站注意到有人把她看作是“当代的诺曼·特比特”。
Assistant: OK, the translated text is: Patel is considered to be on the right-wing of the Conservative Party, with the Total Politics website noting that some saw her as a "modern-day Norman Tebbit".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
游击手雷·查普曼(Ray Chapman)在打击时一如往常逼近本垒板,以对付低肩侧投的卡尔·梅斯(Carl Mays)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Shortstop Ray Chapman, who often crowded the plate, was batting against Carl Mays, who had an unusual underhand delivery.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 游戏的主角是Alex D,是Denton的克隆人,被卷入了两个表面上对立派系之间的冲突,并了解谋求彻底改变世界的阴谋派系,包括JC Denton:Alex可以为他们任何一个执行任务,最终能够选择哪个组织应该统治世界。
Assistant: ok, the translation is:The game's protagonist, Alex D, a clone of Denton, is drawn into a conflict between two seemingly opposing factions, and learns of conspiratorial factions which seek to drastically change the world, including JC Denton: Alex can perform missions for any of them, and eventually becomes able to choose which organization should rule the world.
User: translate the following contents from chinese to english
而现在我们最常用的还是国际纯粹与应用化学联合会 (International Union of Pure and Applied Chemistry) (IUPAC)命名方法。
Assistant: Sure, the translation is:The nomenclature used most frequently worldwide is the one created and developed by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
它也是第一个支援背景图像、表格、环绕图像的文本流和内联数学表达式的浏览器。
Assistant: OK, the translated text is: It was the first browser to support background images, tables, text flow around images, and inline mathematical expressions.
User: translate the following text from chinese to english
到1990年,美国国立卫生研究院(NIH)已开始对支原体,大肠杆菌,秀丽隐杆线虫和酿酒酵母进行大规模测序实验,费用为每个碱基0.75美元。
Assistant: ok, the translated text is: By 1990, the U.S. National Institutes of Health (NIH) had begun large-scale sequencing trials on Mycoplasma capricolum, Escherichia coli, Caenorhabditis elegans, and Saccharomyces cerevisiae at a cost of US$0.75 per base.
User: please translate the following sentence into english:
最优的喷泉码应当能够从任意k个编码符号中恢复出k个源符号。
Assistant: sure, the following is the translation:
A fountain code is optimal if the original k source symbols can be recovered from any k encoding symbols.
User: translate the following contents from chinese to english
捷克官方拒绝出版她的自传,并且坚持在日本出版时必须严格审查。
Assistant: sure, the translated text is: Czechoslovak authorities refused to publish her autobiography, and insisted that it be heavily censored when it was released in Japan.
User: translate the following contents from chinese to english: 2003年3月,伊帕托夫成为乌克兰的10岁以下副冠军。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In March, 2003, Ipatov became the under-10 vice-champion of Ukraine.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
年轻的鸟类在发展听力阶段后会进行产出阶段。
Assistant: ok, the translated text is: Young birds have a production phase after a listening phase of development.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1⁄4是1 − 2 + 3 − 4 + ...的(H, 2)和这个事实也保证了它是阿贝耳和;这些都将在下文直接予以证明。
Assistant: sure, the translation is:The fact that 1⁄4 is the (H, 2) sum of 1 − 2 + 3 − 4 + ... guarantees that it is the Abel sum as well; this will also be proved directly below.
User: Translate the following text from Chinese to English
毛奇号于8月23日至9月20日在汉堡的布洛姆-福斯船厂进行维修。
Assistant: OK, the translated text is: The ship was repaired at Blohm & Voss in Hamburg, between 23 August and 20 September.
User: translate the following text from chinese to english: 然而船因为风暴的缘故延迟了,所以小女王露天睡了两晚,发了烧,使得她卧床好多天。
Assistant: sure, the translated text is: It was delayed by a storm and the young queen slept in the open for two nights and contracted a fever, which kept her in bed for some days.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1914年12月15至16日对哈特尔浦、惠特比与斯卡伯勒的炮轰(英语:Raid on Scarborough, Hartlepool and Whitby)即是此类作战的首次出击。
Assistant: sure, the translated text is: The raid on Scarborough, Hartlepool and Whitby on 15–16 December 1914 was the first such operation.
User: please translate the following contents from chinese to english:
另外还有一场剪掉的内容中有莫·希斯拉克介绍春田镇在穹顶内的各种物理形态变化,其中一种就是迪斯尼乐园的驰车天地。
Assistant: sure, the translation is:Another dropped scene featured Moe describing Springfield's varying physical states inside the dome, one of which was the Disneyland ride Autopia.
User: please translate the following sentence into english:
他是一位解放神学家和索伦蒂纳梅群岛原始主义艺术社区的创始人,他在那里住了十余年(1965年至1977年)。
Assistant: OK, the translation is:He is a liberation theologian and the founder of the primitivist art community in the Solentiname Islands, where he lived for more than ten years (1965–1977).
User: please translate the following sentence into english:
占星家不常使用科学方法。
Assistant: ok, the translated text is: The scientific method is not consistently used by astrologers.
User: translate the following contents from chinese to english: 部分地区及家庭中流传一种关于腊八蒜的“正统”制法,即专门使用紫皮蒜和米醋在腊月初八进行腌制。
Assistant: ok, the following is the translation:
In some areas and families, there is a method of making "Orthodox" Laba garlic, using specific purple garlic and rice vinegar in the eighth day of lunar December.
User: Please translate the following sentence into English
在1978至1987年的查德–比利亚冲突(英语:Chadian–Libyan conflict)中,此线划分了冲突双方的控制区域,亦称“红线”。
Assistant: Sure, the translation is:In the Chadian-Libyan conflict of 1978 to 1987, the parallel, known as the "Red Line", delineated areas controlled by opposing combatants. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 1998年,布莱佛美术馆进一步展开了<年轻艺术家学徒>(the Young Artists Apprenticeship Program,YAAP)计划,提供免费的课后艺文工作坊让高中生参加。
Assistant: In 1998 the Blaffer Gallery founded the Young Artists Apprenticeship Program (YAAP), which provides a free after-school arts program to at-risk and special needs high school students.
User: 现在加拿大上议院有105位议员。
Assistant: There are currently 105 seats in the Canadian Senate.
User: 当在2002年被问及成为一级方程式赛车最年轻车手之一的可能性时,汉米尔顿回应表示他的目标“并非着重在成为最年轻的车手......而是在一级方程式赛车汲取经验并竭尽所能”。
Assistant: Asked in 2002 about the prospect of becoming one of the youngest ever Formula One drivers, Hamilton replied that his goal was "not to be the youngest in Formula One" but rather "to be experienced and then show what I can do in Formula One".
User: 因此国际计量委员会(CIPM)受托对建立仪器校准方面的互认协议进行调研。
Assistant: Consequently, the CIPM was mandated to investigate the setting up of a Mutual Recognition Agreement in respect of instrument calibration.
User: 目前以运输为目的的氢的分布正在在世界各地测试,尤其是在葡萄牙,冰岛,挪威,丹麦,德国,美国加州,日本和加拿大,但付出的代价是非常高的。
Assistant: The distribution of hydrogen for the purpose of transportation is currently being tested around the world, particularly in Portugal, Iceland, Norway, Denmark, Germany, California, Japan and Canada, but the cost is very high.
User: 肯德基的原产是加压炸鸡块,以桑德斯的11种草药和香料的配方调味。
Assistant: KFC's original product is pressure-fried chicken pieces, seasoned with Sanders' recipe of 11 herbs and spices.
User: 第一次有记载的基因敲除小鼠是由马里奥·卡佩奇,马丁·埃文斯和奥利弗•史密斯于1989年培育的。
Assistant: The first recorded knockout mouse was created by Mario R. Capecchi, Martin Evans and Oliver Smithies in 1989.
User: 此连在阿诺德和艾伦联合领导之下,夺取了提康德罗加堡和Crown Point堡。
Assistant: This company, under the joint leadership of Arnold and Allen, captured Fort Ticonderoga and Fort Crown Point.
User: 2008年,谷歌搜索引擎开发了一个软件,以便可以更快地追踪通过其网站所访问的儿童色情内容。
Assistant: In 2008, the Google search engine adapted a software program in order to faster track child pornography accessible through their site.
User: 他曾于1832年将奴隶走私到巴西,用获得的收益在德克萨斯购买土地。
Assistant: He smuggled slaves into Brazil in 1832 and used the proceeds to purchase land in Texas.
User: 尼科·李航(Niko Lee Hang)是萨摩亚的现任财政部长。
Assistant: Niko Lee Hang is the former Minister of Finance of Samoa.
User: 他们最先于4月29日占领了直接投降的阿尔苏夫,确保了前往阿斯卡隆道路的安全。
Assistant: They first attacked Arsuf, which surrendered without resistance on 29 April, securing a safe passage for the townspeople to Ascalon.
User: 但阿希达穆斯五世回国后不久即被谋杀。
Assistant: However, Archidamus V is assassinated shortly after returning.
User: 这座4,665座的礼堂后来成为一个奢华的福克斯连锁电影院,于1929年开业。
Assistant: The 4,665 seat auditorium was ultimately developed as a lavish movie theater in the Fox Theatres chain and opened in 1929.
User: 数学符号可用于标定数字(常量)、变量、操作、函数、括号、标点符号和分组,帮助确定操作顺序以及有其它考量的逻辑语法。
Assistant: Mathematical symbols can designate numbers (constants), variables, operations, functions, brackets, punctuation, and grouping to help determine order of operations, and other aspects of logical syntax.
User: 和汉普郡新森林地区大部分区域一样,它还容纳了杰出自然美景南汉普郡海岸地区,系属加拿大村附近特斯特峡谷的一个小海岬,以及瑞德莱恩齐东南部威尔特郡部分地区。
Assistant: As well as most of the New Forest district of Hampshire, it takes in the South Hampshire Coast Area of Outstanding Natural Beauty, a small corner of Test Valley district around the village of Canada and part of Wiltshire south-east of Redlynch.
User: 所有的原因,无论是传统的或意外的,都可以被当作潜在的、或实际的、特定的、或一般的性质。
Assistant: All causes, proper and accidental, can be spoken as potential or as actual, particular or generic.
User: 这是在德克萨斯州发现的三个陨石坑遗址之一,另外两个是更古老也更大的马德拉山脊陨石坑和马奎兹陨石坑。
Assistant: This is one of three impact crater sites found in Texas, the others being the older and much larger Sierra Madera crater and the Marquez crater.
User: 所有这三人都抛弃了国王。
Assistant: The three tyrants left the kingdom.
User: 在1917年俄罗斯帝国解体后,去俄罗斯化开始发生在独立出来的芬兰、波兰、爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛和后来划入土耳其的卡尔斯州。
Assistant: After the collapse of the Russian Empire in 1917, de-Russification occurred in newly-independent Finland, Poland, Estonia, Latvia, Lithuania and in the Kars Oblast (which became part of Turkey).
User: 他们也演唱过莫札特的作品。
Assistant: He also wrote a book about Mozart.
User: 与前两次太空任务不同,普朗克卫星是美国太空总署与欧洲空间局(ESA)的合作项目。
Assistant: Unlike the previous two space missions, Planck is a collaboration between NASA and the European Space Agency (ESA).
User: 英国以外的部分英联邦王国也使用《天佑吾王》的前六小节作为总督礼乐,或礼乐的部分:例如,加拿大总督和各省省督的礼乐是《天佑吾王》的前六小节加上《啊,加拿大》的最后四小节,英国海外领土总督的礼乐是《天佑吾王》的前六小节。
Assistant: The first six bars also form all or part of the Vice Regal Salute in some Commonwealth realms outside the UK (e.g., in Canada, governors general and lieutenant governors at official events are saluted with the first six bars of "God Save the Queen" followed by the first four and last four bars of "O Canada"), as well as the salute given to governors of British overseas territories.
User: ASRS也已翻译为其他语言的版本,例如西班牙文及中文。
Assistant: ASRS has been adapted to other languages including Spanish and Chinese.
User: 最近,克隆也有在电影《穿着Prada的恶魔》和《勾引陌生人》(Perfect Stranger)中客串演出。
Assistant: She had cameo appearances in the films The Devil Wears Prada and Perfect Stranger.
User: 最近废除死刑的美洲国家是玻利维亚(2007年),阿根廷(2009年),和苏里南(2015年)。
Assistant: The countries in the Americas that most recently abolished the death penalty are Suriname (2015), Argentina (2009), and Bolivia (2009).
User: 在大约傍晚6:10,他得知了波朗已经起飞了,遂决定自己也起程追赶。
Assistant: At about 6:10 pm he was awakened with the news that Paulhan had begun his attempt, and he decided to set off in pursuit. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 一旦x被一个特定的数代替,它就马上变成一个真正的特定命题,于是它要么是在系统中可证明的,要么不。
Assistant: As soon as x is replaced by a specific number, the statement form turns into a bona fide statement, and it is then either provable in the system, or not.
User: 一些评论者也认为,Linux版的Desura,一个主要注重于小型独立开发者的数位发行平台, 谕示了市场终于把Linux作为游戏平台的一大步。
Assistant: The release of a Linux version of Desura, a digital distribution platform with a primary focus on small independent developers, was also heralded by several commentators as an important step to greater acknowledgement of Linux as a gaming platform.
User: 玩家也可以增加他们的球员和球员的属性特征、庆典,并配有可上锁,使球员和独特的现实。
Assistant: Players can also grow their players attributes and player traits, celebrations, and kit can be unlocked to make the player realistic and unique.
User: 之后,他在香港成为一位自由撰稿人。
Assistant: He subsequently worked as a freelance writer in Berlin.
User: 克莱恩的传记人约翰·贝里曼(John Berryman)写到故事至少在200种小镇日报,550种周报上转载。
Assistant: Crane biographer John Berryman wrote that the story was published in at least 200 small city dailies and approximately 550 weekly papers.
User: 数学中,霍奇星算子(Hodge star operator)或霍奇对偶(Hodge dual)由苏格兰数学家威廉·霍奇(Hodge)引入的一个重要的线性映射。
Assistant: In mathematics, the Hodge star operator or Hodge star is a linear map introduced by W. V. D. Hodge.
User: 月台层上,车站与原初配置相似,设有两个狭窄的岛式月台和四条轨道。
Assistant: At platform level, the station is similar to its original configuration, with two narrow island platforms and four tracks.
User: 然而,硫中毒的脆弱性已经被广泛观察到,并且在通过使用吸附床或其他方式进入电池之前必须除去硫。
Assistant: However, vulnerability to sulfur poisoning has been widely observed and the sulfur must be removed before entering the cell through the use of adsorbent beds or other means.
User: 他的哥哥吉米·沃恩,也是一位美国蓝调吉他手。
Assistant: His brother Paul Plumeri, Sr., is a blues guitarist.
User: 来增援的起义军海军只有撤退。
Assistant: Only the most worthy Space Marines are permitted entry.
User: 据莫里斯所说,百人会代表有钱人的利益,而尼克松则有从“大学俱乐部......企业征税以及反对沃里斯的更大规模力量”中获利。
Assistant: According to Morris, the Committee of One Hundred represented wealthy interests, and Nixon benefited from "the University Club ... the corporate levies, the vastly larger forces arrayed against Voorhis".
User: 同时在布鲁克林,平日列车于1957年12月20日起改道到夫拉特布什大道,而黄昏137街到南码头的慢车在1958年5月23日中止。
Assistant: Meanwhile, in Brooklyn, weekday trains were rerouted to Flatbush Avenue on December 20, 1957, and evening 137th Street to South Ferry locals were discontinued on May 23, 1958.
User: 马科斯·柯(英语:Marcos Coll)(西班牙语:Marcos Coll),81岁,哥伦比亚足球员。
Assistant: Marcos Coll, 81, Colombian footballer (América de Cali).
User: 而参与过电影前两部的约翰·包威尔这次因为档期原因没有参与到第三部的编曲工作。
Assistant: John Powell, who collaborated with Zimmer on the first two films, did not return for the third instalment.
User: 当于婆梨林中。
Assistant: Into The Woods cast.
User: 密特罗德Prime被喂食陨石中的Phazon核所导致自己的身型和能力都有很大的增长。
Assistant: Metroid Prime had been feeding off the Phazon Core of the meteor to increase in size and strength.
User: 占星术领域中的解释,水星代表着沟通、智力(mentality)、思维模式、理性和推理,以及适应性和变化性的原则。
Assistant: Astrologically speaking, Mercury represents the principles of communication, mentality, thinking patterns, rationality and reasoning, and adaptability and variability. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 2012年 日本 《天使は瞳を闭じて》 饰 ユタカ (主演)。
Assistant: The angels thereupon became very friendly with Moses, each one of them giving him something.
User: 该党对1986年大选作为苏丹进步民族阵线的一部分提出质疑。
Assistant: The party contested the 1986 election as part of the Sudanese Progressive National Front.
User: 据总部位于旧金山的OpenDNS公司的领导者David Ulevitch称,SOPA法案的通过,将可能导致美国人将其使用的DNS服务器切换到位于其他国家的DNS提供商提供的、加密的DNS服务器;并可能导致美国的DNS提供商,如OpenDNS公司搬迁到其他国家或地区,如开曼群岛。
Assistant: According to David Ulevitch, the San Francisco-based head of OpenDNS, the passage of SOPA could cause Americans to switch to DNS providers located in other countries who offer encrypted links, and may cause U.S. providers, such as OpenDNS itself, to move to other countries, such as the Cayman Islands.
User: 小教授二号并不完全与Apple II兼容。
Assistant: The MPF II was not totally compatible with the Apple II.
User: 下面的图片演示了这种规律。
Assistant: The enlarged pictures below show these features.
User: 这是卡露莲的第三次婚姻。
Assistant: This is Crane's third marriage.
User: 他的姥爷查尔斯·A·威克利夫曾于1839至1840年担任第14任肯塔基州州长,还曾在约翰·泰勒就任美国总统期间担任美国邮政署署长。
Assistant: His maternal grandfather, Charles A. Wickliffe, was governor of Kentucky from 1839 to 1840 and served as postmaster general in the administration of John Tyler.
User: 同样,有四个相同的成人旅舍:火焰,水域,风和石头。
Assistant: Likewise, there are four equivalent Lodges for adults: Flames, Waters, Winds, and Stones.
User: 当一个单元完成时,学生会收到'令人满意'(S)或者'差强人意'(N)‘的结果。
Assistant: On completing a unit, a student receives either a 'satisfactory' (S) or 'non-satisfactory' (N) result.
User: 游戏着重于叙事,在玩家回应非玩家角色时会出现对话树供选择。
Assistant: The game focuses on narrative, and has a dialogue wheel which allows players to choose how to respond to non-player characters.
User: 首席编剧为马克·沃尔特斯(Mac Walters),他与德鲁·卡宾森(英语:Drew Karpyshyn)一起担任《质量效应2》的共同编剧。
Assistant: Its lead writer was Mac Walters, who served as co-writer on Mass Effect 2 with Drew Karpyshyn.
User: 它的旗舰“彩虹勇士号”曾因反对法国在南太平的核试验而被法国特别部队炸沉过。
Assistant: The Rainbow Warrior would later be sunk by French Special Forces when it was used to disrupt French nuclear weapons testing in the Pacific.
User: 2001年,联邦通信委员会预测208区号将在2003年枯竭。
Assistant: In 2001, the Federal Communications Commission projected the 208 area code would be exhausted in 2003.
User: 它还使该公司有权颁发持有、进口、制造、使用或操作电信设备的许可。
Assistant: It also gave the firm the right to issue licenses for owning, importing, manufacturing, using or operating telecommunication equipment.
User: 在接下来的四年中,卡哈马族群的所有六只成年雄性个体均被卡萨克拉族群的雄性消灭。
Assistant: Over the next four years, all six of the adult male members of the Kahama were killed by the Kasakela males.
User: 设想一条被首次计算 f ( m ) {\displaystyle f(m)} ( f {\displaystyle f} 为密码杂凑函数)所签名的信息,且随后又使用了一些密钥来签名 f ( m ) {\displaystyle f(m)} 。
Assistant: A message m {\displaystyle m} is typically signed by first computing f ( m ) {\displaystyle f(m)} , where f {\displaystyle f} is a cryptographic hash function, and then using some secret key to sign f ( m ) {\displaystyle f(m)} .
User: 而且从拉克多的那些评述来看,这封信并未包含这次远航的详细描述。
Assistant: From various written comments made by Ruddock, the letter did not appear to contain a detailed account of the voyage.
User: 除了将时间用于学习文字和音乐之外,男孩的教育是在体育馆接受单独引导,在那里不仅进行体育教学,而且接受道德和伦理教育。
Assistant: Except for time devoted to letters and music, the education of young men was solely conducted in the gymnasium, where provisions were made not only for physical pedagogy but for instruction in morals and ethics.
User: 韦伯在1918年成为海德堡的劳工和士兵委员会的成员之一。
Assistant: Weber joined the worker and soldier council of Heidelberg in 1918.
User: 薇薇安(Viviane) - 阿瓦隆的大祭司。
Assistant: Viviane is — for the most time — the High Priestess of Avalon.
User: 荷兰水利工程师扬·莱赫瓦特(Jan Leeghwater(荷兰语:Jan Leeghwater),1575–1650)为荷兰与海洋的搏斗获得重大胜利。
Assistant: Famous Dutch hydraulic engineer Jan Leeghwater (1575–1650) gained important victories in the Netherlands' eternal battle against the sea.
User: 1983年7月10日起,所有4号线列车都以犹提卡大道为总站,但平日日间列车只到大西洋大道,深夜和周日早上的深夜列车则开往新地段大道。
Assistant: Starting on July 10, 1983, all 4 trains ran to Utica Avenue, but weekday midday trains ran only to Atlantic Avenue, and late-night trains ran local during late nights and Sunday morning operating to New Lots Avenue.
User: 布莱恩附近的地区是西班牙给予摩西奥斯汀的土地补助金的一部分。
Assistant: The area around Bryan was part of a land grant to Moses Austin by Spain.
User: 到2008年时,维奇已迁居拉斯维加斯,将附近城市亨德森的中央基督教堂作为耶稣基督的女孩新分会所在地,里弗赛德分会的领导事物则交给阿尔比负责。
Assistant: By 2008, Veitch had moved to Las Vegas and based the new chapter of JC's Girls at Central Christian Church in nearby Henderson, Nevada, leaving the leadership of the Riverside chapter to Albee.
User: 寒冷气候可能会带来特殊挑战。
Assistant: Cold climates may present special challenges.
User: 林肯城堡在近代曾被用作监狱和法院,是英国保存状态较好的城堡之一。
Assistant: Lincoln Castle remained in use as a prison and law court into modern times, and is one of the better preserved castles in England; the Crown Courts continue to this day.
User: 1854年,丹麦政府放宽了1602年实施的贸易禁令,冰岛逐渐开始在经济和社会上重新回到西欧体系。
Assistant: In 1854, the Danish government relaxed the trade ban that had been imposed in 1602, and Iceland gradually began to rejoin Western Europe economically and socially.
User: 这种型号很快就因销量不佳而被放弃。
Assistant: As a result, the model was soon abandoned due to poor sales.
User: 莉莎.亚当斯是一个年轻的女人,试图揭开她的父亲失踪10年的谜团。
Assistant: Lise Adams is a young woman attempting to uncover the mystery of her father's disappearance ten years earlier.
User: 流星体以高速(至少11Km/s)进入地球的大气层,经过加热和大气的磨擦和压缩。
Assistant: Micrometeorites enter Earth's atmosphere at high velocities (at least 11 km/s) and undergo heating through atmospheric friction and compression.
User: 它的存在添加了空气中的颗粒数量,因而对夏天的空气质量产生负面的影响。
Assistant: Its presence negatively impacts air quality during the summer since it adds to the count of airborne particulates.
User: 例子包括了近几年来的各种反恐法案、关闭真主党的卫星广播、以及禁止仇恨言论的法令。
Assistant: Examples include anti-terrorism legislation, the shutting down of Hezbollah satellite broadcasts and some laws against hate speech.
User: 根据《明镜周刊》克劳斯·威格里夫的一篇文章,直到现在,许多同盟国士兵的个人回忆录一直被历史学家故意忽视,因为他们与围绕第二次世界大战的“最伟大一代”神话格格不入。
Assistant: According to an article in Der Spiegel by Klaus Wiegrefe, many personal memoirs of Allied soldiers have been wilfully ignored by historians until now because they were at odds with the "greatest generation" mythology surrounding World War II.
User: 笼蔓短而硬,长度很少超过4厘米。
Assistant: Tendrils are very short and stiff, rarely exceeding 4 cm in length.
User: 基于内容的攻击可以利用深度包检测阻止。
Assistant: Similarly content based DoS may be prevented using deep packet inspection. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 威廉米特大学法学院还提供两个3+3的课程,可以让学生在共计6年的时间里获得本科学位和法律学位。
Assistant: The school also offers five 3+3 Programs to allow students to earn both an undergraduate degree and law degree in a total of six years.
User: 他在岗位上坚守了39年。
Assistant: He had held the post for 39 years.
User: 而另一部SC 430亦曾于2007年赢得GT500级别第一轮赛事。
Assistant: In 2007, another SC 430 won the GT500 opening round race.
User: 播放媒体 Savage对于项目的创立,曾写下这样一段话:“我希望我曾花上五分钟与这些孩子们谈谈。
Assistant: Savage wrote, "I wish I could have talked to this kid for five minutes.
User: 亚岱尔认为,杰克逊称这些备注是“披着真正西班牙式外衣的伪造菜式”,这样的说法是露骨地指称自己参与了伯尔的阴谋。
Assistant: Adair believed Jackson's references to the remarks as a "forged dish, dressed in the true Spanish style" was a thinly veiled reference to Adair's alleged participation in the Burr conspiracy.
User: 两个部分会当作一个项目来拍摄。
Assistant: The two of them become an item.
User: 联邦军队官员可能曾经想要保护塞米诺尔黑人,但在1848年,美国司法部长向支持奴隶制的说客点头表示同意,并命令解除黑人社区的武装。
Assistant: Officers of the federal army may have tried to protect the Black Seminoles, but in 1848 the U.S. Attorney General bowed to pro-slavery lobbyists and ordered the army to disarm the community.
User: 根据传记作家的说法,威尔伯一开始曾在1899年到1900年间用“我的”机器和“我的”计划来记录自己的工作,在奥维尔深入参与以后行文才变成了“我们”和“我们的”了。
Assistant: Biographers note that Wilbur took the initiative in 1899–1900, writing of "my" machine and "my" plans before Orville became deeply involved when the first person singular became the plural "we" and "our".
User: 此外,1951年,第一份关于火灾情形、可广泛用来训练消防员的科学报告才首次面世。
Assistant: A scientific publication about fire behavior that could be used for widespread training of firefighters first became available in 1951.
User: 领衔八支“友谊队”的是以下年轻教练:Rene Lampert(斯洛文尼亚)、 Stefan Maksimovich(塞尔维亚)、Brandon Shabani(英国)、Charlie Sui(中国)、Anatoly Chentuloyev(俄罗斯)、Bogdan Krolevetsky(俄罗斯)、Anton Ivanov(俄罗斯)、Emma Henschen(荷兰)。
Assistant: At the head of the eight Friendship Teams were young coaches: Rene Lampert (Slovenia), Stefan Maksimovich (Serbia), Brandon Shabani (Great Britain), Charlie Sui (China), Anatoly Chentuloyev (Russia), Bogdan Krolevetsky (Russia), Anton Ivanov (Russia), Emma Henschen (Netherlands).
User: 这批信徒被称为‘圣经无误论者’,他们通常是基要派。
Assistant: The surahs of the Qur'an are not haphazardly compiled as is generally thought.
User: 音乐风融合了爵士和爵士采样。
Assistant: Get the Blessing combines jazz and rock.
User: 黑尔戈兰号及奥尔登堡号被分别分配至英国和日本,并于1921年报废。
Assistant: Helgoland and Oldenburg were allotted to Britain and Japan respectively, and broken up in 1921.
User: 隔天,五人发现自己竟平安无事的回到家,并拥有了超人类的力量。
Assistant: The five find themselves at home the next morning and discover that the coins have granted them superhuman abilities.
User: 两人出身地为石川县金泽市。
Assistant: Both Maha Yazawin (Maha Yazawin Vol.
User: 在法官面前,盖西争辩说,他和福尔希斯确实发生了性关系,但他坚持是福尔希斯主动提供的性服务,而他自己只是出于好奇尝试了。
Assistant: Before the judge, Gacy contended that he and Voorhees had indeed engaged in sexual relations, yet he insisted Voorhees had offered his sexual services to him and that he had acted out of curiosity.
User: 喜欢书本,并且担任图书委员的工作。
Assistant: She works as a librarian, a job that she enjoys.
User: 在因持械抢劫而坐牢三年后,Rocky打算从他的共同密谋者Jim Frazier手上获取$100,000。
Assistant: After spending three years in prison for armed robbery, Rocky intends to collect $100,000 from his co-conspirator, mob lawyer Jim Frazier.
User: 查理五世在原则上同意组成同盟,但伊斯玛仪一世在1524年逝世,使协议告吹。
Assistant: Charles accepted the alliance in principle, but the death of Shah Ismail in 1524 effectively invalidated the agreement.
User: 最初与M1和M1A1配套的M6和M6A1都有一个尖尖的弹头,战场上的士兵们发现,当他们在低角度状态下射击时,火箭弹总是会偏离目标。
Assistant: The original M6 and M6A1 rockets used in the M1 and M1A1 launchers had a pointed nose, which was found to cause deflection from the target at low impact angles.
User: 无论如何,对于继续为《午夜太阳》工作的事,我感到太伤心了,所以它将会无限期地被搁置。
Assistant: In any case, I feel too sad about what has happened to continue working on Midnight Sun, and so it is on hold indefinitely.
User: 这首歌也分别在R&B / Hip-Hop和Rap排行榜上名列前五,分别排名第3和第2。
Assistant: The song also reached the Top 5 on both the R&B/Hip-Hop and Rap charts peaking at number 3 and number 2 respectively.
User: 免税店也是在同样的体制下运行。
Assistant: A duty-free shop works under the same system.
User: 1941年7月3日至4日期间,德国人在乌克兰向导的协助下分成两组,将学者们与他们的家人和客人一起逮捕,并在附近的武勒斯基山(Wuleckie)全数屠杀。
Assistant: The academics were arrested along with families and guests on 3–4 July 1941 by the Germans assisted by the Ukrainian guides, split in two groups and massacred at the Wuleckie Hills nearby.
User: 薄的政治形象被认为背离了北京领导层的严肃和保守。
Assistant: Bo's political persona was considered a departure from the generally serious and conservative leadership in Beijing.
User: 这位俄罗斯球员取得对世界第二耶莱娜·扬科维奇,为生涯首次击败排名最高位。
Assistant: The Russian earned a victory over then world no. 2 Jelena Janković, which is the highest ranked player she has ever defeated.
User: 它曾是阿富汗国家图书馆。
Assistant: It served as the National Library of Afghanistan. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 此外Bardi和Peruzzi银行的倒闭,开启了美第奇家族在佛罗伦斯的兴起之路。
Assistant: Additionally, the collapse of the Bardi and Peruzzi banks would open the way for the Medici to rise to prominence in Florence.
User: 将所有重制版的销量加起来,《勇者斗恶龙III》是系列最成功的作品,也是日本最畅销的角色扮演游戏之一。
Assistant: Together with the sales of the remakes, Dragon Quest III is the most successful title in the series and one of the best-selling role-playing games in Japan.
User: 布鲁克菲尔德广场(Brookfield Place),原名BCE广场(BCE Place)是加拿大安大略省多伦多市中心的一个办公综合体,占地2.1 ha(5.2 acre),周边分别为央街、惠灵顿西街、卑街和前街(Front Street)。
Assistant: Brookfield Place (formerly BCE Place) is an office complex in downtown Toronto, Ontario, Canada, comprising the 2.1 ha (5.2-acre) block bounded by Yonge Street, Wellington Street West, Bay Street, and Front Street.
User: 颈动脉缩小普查并没有被证明是一种有用的筛选试验。
Assistant: Screening for carotid artery narrowing has not been shown to be a useful test in the general population.
User: 房地产及营造业(22.6%)、贸易(16%)、转口港(15%)及金融服务业(11%)为迪拜经济最主要产业。
Assistant: Real estate and construction (22.6%), trade (16%), entrepôt (15%) and financial services (11%) are the largest contributors to Dubai's economy.
User: 1997 年,路克斯接管 Ikodomos Group,并将其发展成为卢森堡领先的房地产投资与开发组织之一。
Assistant: Lux took over the Ikodomos Holding group in 1997, growing it into one of Luxembourg’s leading real estate investment and development organisations.
User: 永虑有变,遂先期入,献俘毕,帝置酒劳永,瑾等皆侍。
Assistant: The Qurʼan upholds the virgin birth of Jesus (ʻĪsā) and thus considers his genealogy only through Mary (Maryam), without mentioning Joseph.
User: 舰体被重新浮起后进行了彻底检查,并作为靶舰(德语:Zielschiff)最终于1921年在皇家海军进行大量的射击测试后沉没。
Assistant: The ship was refloated, thoroughly examined, and eventually sunk in extensive gunnery testing by the Royal Navy in 1921.
User: 在休团之前,他们将会这一年内继续完成一些早前已计划的表演。
Assistant: Before the performance, they were due to rehearse together a few days before their scheduled appearance.
User: 一种为“advanced transport”——以格式而言具有很大弹性,且语法上近似于Lisp-风格表达式,但并不等同。
Assistant: One is the "advanced transport", which is very flexible in terms of formatting, and is syntactically similar to Lisp-style expressions, but they are not identical.
User: 1962年4月13日,基尔赫在汉堡机场与披头士成员见面,告知他们萨克利夫在几日前去世。
Assistant: On 13 April 1962, Kirchherr met the group at Hamburg Airport, telling them that Sutcliffe had died a few days before.
User: 几年之后,他们和他们的年轻女儿茉莉(Molly)开车搬到纽约,通过绝望的德州人地区,而这些人要求一起搭乘汽车往北走。
Assistant: In 2050, they and their nineteen-year-old daughter Molly move to New York City by car, passing desperate Texans begging for rides north, which is refused by the trio.
User: 抗议活动使得哥大在经济上陷入困境,学生选择就读其他大学,一些校友拒绝向学校捐款。
Assistant: The protests hurt Columbia financially as many potential students chose to attend other universities and some alumni refused to donate money to the school.
User: 1903年 米哈伊尔·谢苗诺维奇·茨韦特发明了重要的分析技术色谱法。
Assistant: 1903 Mikhail Semyonovich Tsvet invents chromatography, an important analytic technique.
User: 他与人合作发明了斯潘尼尔-怀特黑德对偶性(Spanier-Whitehead duality)与亚历山大-斯潘尼尔上同调(Alexander-Spanier cohomology),其著作(Spanier 1981) 长期以来是代数拓扑学的标准教材。
Assistant: He co-invented Spanier–Whitehead duality and Alexander–Spanier cohomology, and wrote what was for a long time the standard textbook on algebraic topology (Spanier 1981).
User: 当建筑完工后,公园大道432号成为全美第三高摩天大楼,以及世界最高的住宅摩天大楼(英语:List of tallest residential buildings)。
Assistant: As completed, 432 Park Avenue is the third-tallest building in the United States and the tallest residential building in the world.
User: 皆是消渴病也。
Assistant: The people are hungry and sick.
User: 至于批评提出的例子,Ray(1998)则反驳道这种根基于冷战上的解释应该也能预测共产主义铁幕国家之间会和平共处,然而明显的例外包括了苏联侵略阿富汗、越南战争、以及中越战争。
Assistant: Regarding specific issues, Ray (1998) objects that explanations based on the Cold War should predict that the Communist bloc would be at peace within itself also, but exceptions include the Soviet Invasion of Afghanistan, the Cambodian-Vietnamese War, and the Sino-Vietnamese War.
User: 在科学方法被广泛接受并应用到化学研究领域之前,将下列这么多人物视作现代意义上的化学家是有些争议的。
Assistant: Prior to the acceptance of the scientific method and its application to the field of chemistry, it is somewhat controversial to consider many of the people listed below as "chemists" in the modern sense of the word.
User: 特别是在1型糖尿病人中,血流中缺乏胰岛素会阻止葡萄糖的吸收且会导致未受遏制的酮体产生(通过脂肪酸代谢),极有可能导致血液中的葡萄糖与酮类在危险水平上。
Assistant: Particularly in type 1 diabetics, the lack of insulin in the bloodstream prevents glucose absorption, thereby inhibiting the production of oxaloacetate through reduced levels of pyruvate, and can cause unchecked ketone body production (through fatty acid metabolism) potentially leading to dangerous glucose and ketone levels in the blood.
User: 文化和社会偏差被弱化了。
Assistant: Cultural and social bias was minimized.
User: 在起初阶段,他在球队中发挥的作用很有限,基本是在板凳上度过的,但是在十二年级时,他已经可以得到场均14.8分,7.0个篮板和2.8次助攻,并为他赢得了莫诺卡西谷体育联盟切萨皮克区(Monocacy Valley Athlete League Chesapeake conference)的第一阵容。
Assistant: While he only played a minor role coming off the bench his junior year, his senior season he boasted averages of 14.8 points, 7.0 rebounds and 2.8 assists per game, which earned him first-team Monocacy Valley Athlete League Chesapeake conference honors.
User: 但有些帝国主义批评家论断,文化帝国主义与军事帝国主义并非全不相干。
Assistant: Some critics of imperialism argue that military and cultural imperialism are interdependent. |
User: please translate the following contents from chinese to english
汽车软件 航空电子学软件 供暖,通风和空调(HVAC)软件 医疗设备软件 电话软件 遥测软件 工程:所有传统工程分支都已经大量采用软件来协助日常工作。
Assistant: Sure, the translated text is: Automotive software Avionics software Heating ventilating and air conditioning (HVAC) software Medical device software Telephony Telemetry Engineering All traditional engineering branches use software extensively.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1983年,他成为卢布尔雅那大学国际法研究所所长。
Assistant: OK, the translation is:In 1983, he became the director of the University of Ljubljana's Institute for International Law.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
弗雷泽曾于1947年接受电台采访时表示: 受邀设计镍币时,我打算做一种完全美国化、不会被误以为来自其他任何国家的东西。
Assistant: ok, the translation is:In a 1947 radio interview, Fraser discussed his design: Well, when I was asked to do a nickel, I felt I wanted to do something totally American—a coin that could not be mistaken for any other country's coin.
User: Please translate the following sentence into English
斯大林死后,E·N·布尔贾洛夫和P·V·沃罗布也夫这些历史学家发表的历史研究明显偏离了党的布尔什维克的胜利“是俄国社会经济的发展所必然”的简明教义的准绳。
Assistant: OK, the following is the translation:
Following Stalin's death, historians such as E. N. Burdzhalov and P. V. Volobuev published historical research that deviated significantly from the party line in refining the doctrine that the Bolshevik victory "was predetermined by the state of Russia's socio-economic development".
User: Please translate the following sentence into English: 随着喀布尔政权倒台,根据白沙瓦协议,阿富汗政党同意在和平与权力分享协议。
Assistant: Sure, the translation is:After the fall of Kabul, the Afghan political parties agreed on a peace and power-sharing agreement, the Peshawar Accords.
User: please translate the following text from chinese to english:
难以准确地列出哪些动物以哪些动物为食。
Assistant: sure, the translation is:It is unknown what kind of animal laid the eggs.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 当2000年代,老化的M60首先需要被替换下来时,排级机枪的地位由K3取代,后者将步兵排当中的中型机枪排除掉,但这背离了使用中型机枪进行排级火力支援的美国主义。
Assistant: ok, the following is the translation:
During the 2000s when aging M60s first needed replacement, platoon-level machine guns were replaced by K3s which removed the medium machine gun from infantry, a departure from U.S. doctrine which uses medium machine guns for platoon-level fire support.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 5月 - Hudson Soft在日本札幌成立,营销通讯设备和艺术摄影。
Assistant: Sure, the translation is:May – Hudson Soft Ltd. is established in Sapporo, Japan for the purpose of marketing telecommunications devices and art photographs.
User: please translate the following text from chinese to english
2007年,在伊斯坦布尔有2,944座开放的清真寺。
Assistant: ok, the translation is:In 2007, there were 2,944 active mosques in Istanbul.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Sakhr 在这个过程中受伤,一年后因伤势过重而死亡。
Assistant: sure, the translated text is: Sakhr was wounded in the process and died of his wounds a year later.
User: Please translate the following sentence into English
DNA熔解的也应用于分子生物学技术,特别是在聚合酶链式反应。
Assistant: sure, the translated text is: The process of DNA melting is also used in molecular biology techniques, notably in the polymerase chain reaction.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Chandra Mohanty认为,女性的类别会产生一种连贯的,同质的团体的错误印象,这导致错误地认为所有女性都同样既被压迫又无能为力,而不是讨论关于压迫产生的具体疑问,而这些疑问可以通过实证来研究。
Assistant: ok, the following is the translation:
Chandra Mohanty suggests that the category of woman creates the false impression of a coherent, homogeneous group, which leads to the mistake of assuming that all women are equally powerless and oppressed, rather than generating specific questions about oppression that can be empirically investigated.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
与此同时希腊人开始在海岸建立殖民地。
Assistant: OK, the translated text is: The Greeks later also established colonies along the coast.
User: translate the following text from chinese to english:
电厂街道下辖以下地区: 电厂社区。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In general the following nets were covered: Networks of Central Authority.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1947年市政府调查,有33,000家庭没有独立卫生间。
Assistant: sure, the following is the translation:
An official survey from 1947 found that 33,000 homes had communal toilets. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 迭代或冲刺都是短时间的框架(时间),通常持续一到四周。
Assistant: Iterations, or sprints, are short time frames (timeboxes) that typically last from one to four weeks.
User: 经过四年的谈判,三菱获得经营日本肯德基的特许经营权,并于1970年3月在大阪世界博览会上开了一家试验餐厅。
Assistant: Following four years of negotiations, Mitsubishi was awarded the franchise rights to KFC in Japan, and a test store was opened at the Osaka World Expo in March 1970.
User: Scholarpedia的引用系统同时支持使用修订号。
Assistant: Scholarpedia's citation system includes support for revision numbers.
User: 公国的名字来自于其两个最大的城镇:不伦瑞克和吕讷堡。
Assistant: Its name came from the two largest cities in the territory: Brunswick and Lüneburg.
User: 面向成人的地下漫画也在白银时代兴起。
Assistant: Adult-oriented underground comics also began during the Silver Age.
User: 而尽管实行宵禁,人们在街上却是没有人会试图阻止他们。
Assistant: They're tough guys on the street and nobody's going to tell them what to do.
User: 她的第一支单曲《毒药王子》(Poison Prince) ,2007年5月7日发布。
Assistant: Her first single, "Poison Prince", was released on 7 May 2007.
User: 另一支探险队搜寻了之前未找到的残骸碎片,这成为纪录片《泰坦尼克号的最后时刻:遗失的碎片》的素材。
Assistant: Another expedition searched for previously unseen pieces of wreckage, and led to the documentary Titanic's Final Moments: Missing Pieces.
User: 布斯是唯一一个成功的刺客。
Assistant: Booth was the only one of the assassins to succeed.
User: Meshuggah被《Rolling Stone》杂志誉为十大最有影响力的硬式摇滚和重金属乐队之一,并且被《Alternative Press》杂志誉为最有影响力的金属乐队。
Assistant: Meshuggah was labelled as one of the ten most important hard rock and heavy metal bands by Rolling Stone and as the most important band in metal by Alternative Press.
User: 它旨在改善更改、精确测量、储存、检索重要的科学技术数据。
Assistant: It seeks to improve the compilation, critical evaluation, storage, and retrieval of data of importance to science and technology.
User: 十年过去了,国民返回上海寻找阿舒,可是只遇到桥底几个流浪老兵。
Assistant: Ten years pass, and Gwok-man returns to Shanghai to look for Aak-syu, but only meets several vagrant veterans.
User: 石器由各种不同的石头做成。
Assistant: Stone tools were made from a variety of stones.
User: 他随后得到机会,展开自己的毛皮交易。
Assistant: He thereby got the chance to start his own business in the fur trade.
User: 他们希望通过这张专辑可以有更强烈的音乐表现力,尤其是强调Super Junior自己的音乐风格。
Assistant: Through this album, Super Junior hoped that it would give the group a stronger musical impression in the media, confirming a style that is strictly Super Junior's own style of music.
User: 一些版本的算法可以被证明是收敛的(即它能够在有限时间找到全局最优解)。
Assistant: For some versions of the algorithm, it is possible to prove that it is convergent (i.e., it is able to find the global optimum in finite time).
User: 哈梅内伊在演说里经常提及与1979年革命相关的话题,如正义、独立、自足、原教旨主义伊斯兰政府及坚决反对以色列及美国,而甚少提及诸如民主、加强政府透明度等其他的革命理想。
Assistant: In his speeches Khamenei regularly mentions many familiar themes of the 1979 revolution: justice, independence, self-sufficiency, Islamic government and resolute opposition to Israel and United States, while rarely mentioning other revolutionary ideals such as democracy and greater government transparency.
User: 内兹珀斯马(英语:Nez Perce Horse):内兹珀斯部落使用的一种马。
Assistant: Nez Perce Horse, a breed of horse used by the Nez Perce tribe.
User: 原本居住在纽约奥尔巴尼的伊莎贝尔·阿切尔在她父亲去世后被她的姨妈莉迪亚·塔切特邀请到她富有的姨父丹尼尔在伦敦郊外的山庄暂住。
Assistant: Isabel Archer, originally from Albany, New York, is invited by her maternal aunt, Lydia Touchett, to visit Lydia's rich husband, Daniel, at his estate near London, following the death of Isabel's father. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 他的葬礼在1646年4月30日于布罗德举行。
Assistant: His funeral was held in Brody on 30 April 1646.
User: 9月21日有更多的证据让人相信是砷中毒。
Assistant: By 21 September, it was believed that the illness was caused by arsenic poisoning.
User: 于1995年落成的贝宾顿山岳看台(Bebington Kop),亦简称为山岳看台(Kop),是一座大型单层全坐席看台,位于贝宾顿一方的球门后方,可容5,696名观众。
Assistant: The Bebington Kop, simply referred to as the Kop, is a large single-tier, all-seater stand with a capacity of 5,696.
User: 学校董事会因此在1969年批准新建第二处活动中心。
Assistant: The Board of Trustees approved the construction of a second union in 1969.
User: 这项保障被2010年通过的平等法案所取代。
Assistant: It was replaced by a general equality duty under the Equality Act 2010.
User: 正如所有其他意大利媒体一样,意大利电视业在国内与国外都被广泛的认为过于政治化。
Assistant: As with all the other media of Italy, the Italian television industry is widely considered both inside and outside the country to be overtly politicized.
User: 足球是新帕扎尔最具人气的体育项目,在比赛时球场常常满座。
Assistant: Football is still an extremely popular sport in Novi Pazar and the city stadium is always full.
User: 迄今为止共有8位州长。
Assistant: Since then, there have been eight governors.
User: 大多数雌性獾在一年大时会第一次怀孕。
Assistant: Most female American badgers become pregnant for the first time after they are a year old.
User: 伦敦交响曲,有时又被称为所罗门交响曲,是约瑟夫·海顿受伦敦的音乐会经纪人所罗门邀请,于1791年至1795年间创作的12首交响曲的总称。
Assistant: The London symphonies, sometimes called the Salomon symphonies after Johann Peter Salomon who introduced London to Joseph Haydn, were composed by Joseph Haydn between 1791 and 1795.
User: 美国总统乔治·W·布什于2004年8月13日宣布佛罗里达州大部分地区为联邦灾区。
Assistant: President George W. Bush responded to the storm by declaring much of Florida a Federal Disaster Area on August 13, 2004.
User: 被紧急送往医院后,他被诊断出患有心律失常。
Assistant: After being rushed to hospital, he was diagnosed with cardiac arrhythmia.
User: 圣胡安包蒂斯塔(英文:San Juan Bautista),是美国加利福尼亚州圣贝尼托县下属的一座城市。
Assistant: Mission San Juan Bautista is a Spanish mission in San Juan Bautista, San Benito County, California.
User: 这使得新宪法得以满足这些局部利益的平衡。
Assistant: Support for the new Constitution rested on the balance of these sectional interests.
User: 由于它的高离心率和半长轴分别是0.57和2.5AU,它是一颗典型的阿莫尔III型小行星。
Assistant: Due to its high eccentricity and semi-major axis of 0.57 and 2.5 AU, respectively, it is a typical Amor III asteroid.
User: 由于该地区许多年以来已经发生了很大的变化,且当地居民不希望拍摄时将谋杀案放在他们社区重现,因此芬奇在蓝幕中拍摄这六分钟的片段。
Assistant: The area had changed significantly over the years and residents did not want the murder to be recreated in their neighborhood, so Fincher shot the sequence on a bluescreen stage.
User: 若干恶意软件分析服务使用了沙盒技术。
Assistant: Numerous malware analysis services are based on the sandboxing technology.
User: 全11册。
Assistant: 11 books.
User: 维克托·梅耶仪:在科恩《实用有机化学》(Practical Organic Chemistry,1910年)的一书的一个的示例中,测定了乙醚的摩尔质量为72 g/mol,苯胺是93 g/mol。
Assistant: Victor Meyer apparatus: In a demonstration in Cohen's Practical Organic Chemistry (1910) the molar mass of diethyl ether was determined experimentally at 72 g/mol and that for aniline 93 g/mol.
User: 不以一般男性画家的视点描绘少女角色,反而较接近女性画家的细腻风格。
Assistant: Feminine beauty was no longer characterized by delicate figures, but instead by masculinized images of women.
User: 两人的第二次共同亮相发生在比佛利山。
Assistant: A second joint appearance took place in Beverly Hills.
User: 血液感染乙型链球菌(英语:group B streptococci)的新生儿有25%会并发脑膜炎;这种情况在成年人中较少见。
Assistant: Meningitis occurs in 25% of newborns with bloodstream infections due to group B streptococci; this phenomenon is less common in adults.
User: 尤其特别的,佛蒙特是唯一一个州投票给反共济会党的州,而佛蒙特由于早年一直支持共和党,因此也是在总统选举中4次皆无把选择人票投票给小罗斯福总统的仅有的两个州中的一个(另一个是缅因州)。
Assistant: Notably, Vermont is the only state to have voted for a presidential candidate from the Anti-Masonic Party, and Vermont was one of only two states to vote against Franklin D. Roosevelt in all four of his presidential campaigns (the other was Maine).
User: 这一延误主要是因为国会需要通过法案来准许弗吉尼亚州议员加入。
Assistant: The delay was due to a Congressional need to pass an act that would allow Virginia representation in the body.
User: 他选择了肯塔基州亨德森附近的土地,并把家搬到了新的庄园。
Assistant: He chose land near Henderson, Kentucky and moved his family to the new estate.
User: 很多专家相信该颗致命子弹是由隶属澳洲第24机枪连的赛德里克·普坚斯(Cedric Popkin)中士的维克斯机枪射出。
Assistant: However, many sources suggest that the fatal shot was fired by Sgt Cedric Popkin of the 24th Australian Machine Gun Company.
User: 大屠杀分析学家海伦·费恩(Helen Fein)称乌斯塔沙几乎灭绝了克罗地亚的所有罗姆人。
Assistant: Helen Fein estimated that the Ustaše killed almost every Romani in the country.
User: 所有离散度量空间是有界的。
Assistant: Every discrete metric space is bounded.
User: 生产时间由1937年至1943年末,总共至少生产了990辆供军方使用。
Assistant: Production ran from 1937 to late 1943, with at least 990 vehicles being produced for the army.
User: 主舰队则可借此航行至西班牙海域为示威提供道义上的支持。
Assistant: The main fleet could therefore provide moral support to the demonstration by steaming to Spanish waters.
User: 假若某支路的本构关系不具有导纳表现,则可以将节点分析延伸,使用修正节点分析(modified nodal analysis)。
Assistant: When elements do not have admittance representations, a more general extension of nodal analysis, modified nodal analysis, can be used.
User: 游戏增加了更为现实的面部表情。
Assistant: Games are becoming more and more realistic visually.
User: 自1950年代初起,钛开始被用于各种军事航空用途,尤其是制造高性能喷射机,最初的机体包括F-100超级军刀及洛克希德A-12。
Assistant: Starting in the early 1950s, titanium came into use extensively in military aviation, particularly in high-performance jets, starting with aircraft such as the F-100 Super Sabre and Lockheed A-12 and SR-71.
User: 600多家日本公司遍布北威邦为本榜首府杜塞尔多夫带来 "小东京" 的称号。
Assistant: More than 600 Japanese firms are now located in the state, earning Düsseldorf the nickname “Little Tokyo”.
User: 最后一名成员,高中生金泰佑在1998年7月参加了试镜录,并在会议期间给Park Jin-young留下了深刻印象。
Assistant: The final member, high school student Kim Tae-woo, joined the group in July 1998 after sending in an audition tape and impressing Park Jin-young during their meeting. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 其设计与威廉·亚当的汉密尔顿旧教堂和詹姆斯·吉布斯的伦敦圣马田教堂有相似之处,门前都有圆形的柱廊。
Assistant: There are similarities to William Adam's design for Hamilton Old Parish Church and to James Gibbs' original idea for St Martin-in-the-Fields in London, both of which were circular sanctuaries fronted with porticoes.
User: 该国属温带到亚热带气候,每年有两个雨季和两个旱季。
Assistant: The climate is temperate to subtropical, with two rainy seasons and two dry seasons each year.
User: 在1987年12月被宣告婚姻无效后,玛丹娜于1989年1月申请与肖恩·潘(Sean Penn)离婚,理由是他们两人有不可调和的分歧。
Assistant: After an annulment in December 1987, Madonna filed for divorce from Penn in January 1989, citing irreconcilable differences.
User: 等到她病愈,玛丽已经移居尼德兰,开始了新婚生活。
Assistant: By the time she recovered, Mary had already left for her new life in the Netherlands.
User: 根据波兰流亡政府与斯大林签署的协议,苏联准许“大赦”大量波兰人,这些波兰人在瓦迪斯瓦夫·安德尔斯的领导下组成了一支75000人的军队(波兰第二军),后来撤至中东,当时那里英军军力及其薄弱。
Assistant: Pursuant to an agreement between the Polish government-in-exile and Stalin, the Soviets granted "amnesty" to many Polish citizens, from whom a new army (the Polish II Corps) was formed under General Władysław Anders and later evacuated to the Middle East, where Britain faced a dire shortage of military forces.
User: 真的,这是极为美丽的事情。
Assistant: That’s a truly beautiful thing.
User: 德国号则于1922年拆解报废。
Assistant: Deutschland was instead scrapped in 1922.
User: 创伤式授精允许后来的雄性绕过雌性封上的生殖道,直接向循环系统注射精子。
Assistant: Traumatic insemination allows subsequent males to bypass the female's plugged genital tract, and inject sperm directly into her circulatory system.
User: 使用当前计算机软件后处理(使用Twixtor等程序)正在变得普遍的第三种技术是制作数字插值帧在实际拍摄的帧之间平滑过渡。
Assistant: A third technique that is becoming common using current computer software post-processing (with programs like Twixtor) is to fabricate digitally interpolated frames to smoothly transition between the frames that were actually shot.
User: 大多数商用通信卫星、广播电视卫星和辅助定位卫星运行在静止轨道上。
Assistant: Most commercial communications satellites, broadcast satellites and SBAS satellites operate in geostationary orbits.
User: 以克列布尼科夫命名的“保罗·克列布尼科夫”基金会成立,该基金会每年颁发勇气奖给优秀记者,并提供机会给俄裔年轻记者到西方媒体企业实习。
Assistant: An organization named the Paul Klebnikov Fund was established in his memory to award an annual courage prize to journalists as well as granting internships to young Russian journalists to work in Western media.
User: 叙利亚不是中东地区的主要石油出口国,但石油是经济一大支柱。
Assistant: Although Syria is not a major oil exporter by Middle Eastern standards, oil is a major pillar of the economy.
User: 1908年8月20号,大白舰队抵达澳大利亚,澳大利亚希望借此机会为建立自己的海军(皇家澳大利亚海军)获取支持。
Assistant: In Australia, the arrival of the Great White Fleet on 20 August 1908 was used to encourage support for the forming of Australia's own navy.
User: 大体上,法院由接近85名审判委员(conseillers)和大约40名帮办委员(conseillers référendaires)组成,每个组被分为六个不同的分庭(chambres): 第一民事庭(première chambre civile)处理家庭法、继承、儿童监护、专业纪律、个人权利、合同、义务 第二民事庭(deuxième chambre civile)处理离婚、侵权行为、民事索赔和选举事务 第三民事庭(troisième chambre civile)(或“土地法庭”)处理不动产、契约、住房、城市规划、产权转让、租约、取消赎回权 商事、财政和经济庭(chambre commerciale, financière et économique)处理公司、破产、商业、银行业和专利 社会庭(chambre sociale)处理劳动纠纷、工人赔偿金和福利 刑事庭(chambre criminelle)处理刑事案件 每个庭由一位作为庭长(président)的主席法官领导。
Assistant: Overall, the Court consists of nearly 85 trial judges (conseillers) and about 40 deputy judges (conseillers référendaires), each divided among six different divisions (chambres): First Civil Division (première chambre civile) deals with family law, successions (wills), child custody, professional discipline, individual rights, contractual liability Second Civil Division (deuxième chambre civile) handles divorce, torts, and electoral matters Third Civil Division (troisième chambre civile) (or "Land Court") for immovable property (real estate), housing, city planning, leases, foreclosures Commercial Division (chambre commerciale, financière et économique) handles companies, bankruptcy, business, banking and intellectual property Labor Division (chambre sociale) handles labor disputes, worker compensation, and welfare Criminal Division (chambre criminelle) deals with criminal cases Each division is headed by a presiding justice referred to in French as a président, or President of Division. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 水利产业提供家庭及工厂饮用水以及废水的服务(包括污水处理)。
Assistant: The water industry provides drinking water and wastewater services (including sewage treatment) to households and industry.
User: 每个紧群 G {\displaystyle G} 有惟一一个双不变哈尔测度,使得群的体积是 1。
Assistant: Every compact group G {\displaystyle G} has unique bi-invariant Haar measure, so that the volume of the group is 1.
User: 但是无论是希腊人还是法兰克人,都遭受了失败。
Assistant: The Franks and Alemanni were all but annihilated.
User: 自从1930年代以来,工会成为民主党最重要的联盟之一。
Assistant: Beginning in the 1930s, unions became important components of the Democratic Party.
User: 古罗马在1世纪初期建设了米利塔利斯大道,纳伊斯斯是其中重要城市之一。
Assistant: The Romans built the Via Militaris in the 1st century, with Naissus being one of the key towns.
User: 5月9日,前博科圣地谈判代表谢胡·萨尼(英语:Shehu Sani)表示该组织希望用被绑女生交换他们在押的成员。
Assistant: On 9 May, former Boko Haram negotiator, Shehu Sani, stated that the group wanted to swap the abducted girls for its jailed members.
User: 1996年,她的作品合集《The Patti Smith Masters》发行,2002年,另一张合集《Land (1975-2002)》发行,这是一张双CD的作品,收录了普林斯的作品《When Doves Cry》的翻唱版本。
Assistant: A box set of her work up to that time, The Patti Smith Masters, came out in 1996, and 2002 saw the release of Land (1975–2002), a two-CD compilation that includes a cover of Prince's "When Doves Cry".
User: 然后摇篮中的尔撒向她喊话,指示她动摇树以取得果实,并安抚麦尔彦的惊讶。
Assistant: They were (she thought) preaching a Covenant of Works, where Anne contended for a Covenant of Grace.
User: 他写过大量关于语言、文学和社会的关系以及大屠杀影响的著作。
Assistant: He has written extensively about the relationship between language, literature and society, and the impact of the Holocaust.
User: 马克·沙特尔沃思(Mark Shuttleworth)在2005年11月24日首先提出要建立一个名叫Gnubuntu的完全由自由软件组成的Ubuntu衍生版。
Assistant: Mark Shuttleworth first mentioned the idea of creating an Ubuntu derivative named Gnubuntu consisting entirely of free software, on 24 November 2005.
User: 《公告牌》的布拉德·韦特(Brad Wete)将歌曲的制作过程与凯蒂·派瑞2014年单曲、同样由Cirkut和卢克博士制作的《生日快乐》作比较。
Assistant: Brad Wete of Billboard magazine compared the song's production to that of Katy Perry's 2014 single "Birthday", which was also produced by Cirkut, together with Dr. Luke.
User: 一些寺庙和住宅中有用于崇拜的卡玛汗奴画像。
Assistant: Some temples and houses have images of Kamadhenu, which are worshipped.
User: 《E.T.外星人》也获得了评论家的好评。
Assistant: Alien vs. Predator has been very well received by critics.
User: 这一切都是两年前失踪的巴哈姆特上校所为。
Assistant: At the time of that reply, Prof. Milward had been deceased for two months.
User: 相同的委员会和民兵组织亦在里昂、雷恩以及法国其他大型城市被成立。
Assistant: Similar committees and local militias are formed in Lyon, Rennes, and in other large French cities.
User: 期间他多次周游法国。
Assistant: During that time he journeyed many times across France.
User: 有目击者说在巴尼亚斯Bayda的郊区,坦克和枪炮包围着正在进行的示威人群,导致几十人受伤,救护车和来自塔尔图斯援助的食物都被禁止进入该村。
Assistant: Witnesses reported that the suburb of Bayda in Baniyas was surrounded by tanks, and ongoing gunfire by security forces had led to dozens of injuries, while neither ambulance cars nor necessary food-aid that had been sent from the nearby city Tartus were allowed to enter the village.
User: 鲍比和哈维尔终于关上大门,约翰的灵魂也随之消逝。
Assistant: As Bobby and Ellen manage to close the gates, John's spirit moves on.
User: 虽然马共许多高级人员在新加坡陷落前成功逃离,莱特并未逃离并在不久后一次日本的扫荡中被捕。
Assistant: Although many of the CPM's top personnel managed to flee Singapore before it fell, Lai Teck did not and was picked up in a Japanese sweep shortly after.
User: 入役后,丽蝇号及牛虻号即随公海舰队共同服役,其中包括1916年10月在北海的一次出击(英语:sortie)。
Assistant: After their commissioning, Brummer and Bremse served with the High Seas Fleet, including on a sortie into the North Sea in October 1916.
User: 海边漫步(西语名: Paseo a la orilla del mar 或Paseo a orillas del mar)是西班牙画家华金·索罗拉创作于1909年的作品。
Assistant: Walk on the beach (Spanish Paseo a la orilla del mar or Paseo an orillas del mar), is a 1909 oil on canvas painting by the Spanish painter Joaquín Sorolla.
User: 但是,除FTP外的大多数传统的客户机-服务器协议不需要发送网络层(第三层)信息,也就不需要ALG。
Assistant: Most traditional client–server protocols (FTP being the main exception), however, do not send layer 3 contact information and therefore do not require any special treatment by NATs.
User: 俄罗斯和土耳其官员在阿勒颇撤离期间就叙利亚停火问题举行了会谈。
Assistant: Russian and Turkish officials held talks on brokering a ceasefire in Syria during the evacuation of Aleppo.
User: 1862年6月19日,在林肯的支持下,国会通过法案禁止在联邦土地上实施奴隶制。
Assistant: On June 19, 1862, endorsed by Lincoln, Congress passed an act banning slavery on all federal territory.
User: 他在世界范围最出名的作品是1990年代早期的《Street Fighter II-RYU》漫画。
Assistant: He is best known worldwide for his work on the Street Fighter II manga in the early 1990s.
User: 虽然3美元金币没能大批进入流通,但在铸币局局长詹姆斯·波洛克(James Pollock)的授意下,费城铸币局还是每年都继续生产,因为他认为所有面额的硬币无论是否流通都应当每年生产。
Assistant: Despite the failure to circulate, three-dollar pieces continued to be struck at Philadelphia as it was the policy of Mint Director James Pollock that each denomination should be struck every year, whether it circulated or not.
User: 她有两个弟弟,杜兰尼(Thulani)和卡赛(Kudzai)。
Assistant: She has two younger brothers, Thulani and Kudzai.
User: 3月10日,他赢得了一个记录(Kenny Anderson和泰勒 - 汉斯布鲁(Tyler Hansbrough))常规赛最后一周的第十位ACC新秀。
Assistant: On March 10, he earned a record-tying (Kenny Anderson and Tyler Hansbrough) tenth ACC rookie of the week honor in the final week of the regular season.
User: 镇上最大的建筑物是工厂,最高的建筑物是圣约瑟夫教堂。
Assistant: Most buildings in town are single story, with the largest being the factory and the tallest being St Joseph's Church.
User: 该组织兴起的背景是,当时的一些国际组织,例如关税与贸易总协定(现已由世界贸易组织取代)、国际货币基金组织和世界银行等等未能妥善应对发展中国家的经贸问题。
Assistant: The organisation grew from the view that existing institutions like GATT (now replaced by the World Trade Organization, WTO), the International Monetary Fund (IMF), and World Bank were not properly organized to handle the particular problems of developing countries. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 人们知道,这最早见于2002年,正是紧接着2月12日名为“生态恐怖主义的威胁”的国会听证会而至的,会上讨论了地球解放阵线(ELF)和动物解放阵线(ALF)等团体。
Assistant: It is first known to have appeared in 2002 in the wake of the February 12 congressional hearings titled "The Threat of Eco-Terrorism" which discussed groups including the Earth Liberation Front (ELF) and the Animal Liberation Front (ALF).
User: 就和许多其他系外行星一样,HD 40307 b是由恒星径向速度变化的量测发现的。
Assistant: As with many other extrasolar planets, HD 40307 b was discovered by measuring variations in the radial velocity of the star it orbits.
User: 2013年3月2日,王储法院首席沙特·本·纳伊夫亲王被任命为东部省省长,穆罕默德王子接替他的职位,担任部长级的法院院长。
Assistant: On 2 March 2013, the chief of the Crown Prince court Prince Saud bin Nayef was appointed governor of the Eastern Province and Prince Mohammed bin Salman succeeded him in the post.
User: 过去共有十架A-4G于海军服役期间因设备故障和非战斗碰撞而报废,造成两名飞行员死亡。
Assistant: Ten A-4Gs were destroyed as a result of equipment failures and non-combat crashes during the type's service with the Navy, causing the deaths of two pilots.
User: 之后乐队又乘坐面包车于英国各地大学举办了十场演唱会,这次巡演的日程并未对媒体公布,在此期间,乐队的作风低调,而主要收入都是学生所给与,而且在巡演中不会演唱披头四时期的歌曲。
Assistant: Ten more gigs followed as they travelled across the UK in a van during an unannounced tour of universities, during which the band stayed in modest accommodation and received pay in coinage collected from students, while avoiding Beatles songs during their performances.
User: 法兰克·卡彭的工作是代表帮派与西塞罗镇议会进行交易。
Assistant: Frank Capone's job was to represent the gang in its dealings with the Cicero town council.
User: 这些 带电粒子 破坏癌细胞的 DNA ,最终通过阻止细胞再生来杀死肿瘤。
Assistant: These charged particles damage the DNA of cells, ultimately killing them by stopping their reproduction.
User: 这些抗体能附着在病毒上,阻止它感染细胞。
Assistant: These antibodies attach to viruses and stop the virus from infecting cells.
User: 史称“后晋”。
Assistant: The Story Behind "ER".
User: 灵歌也十分流行。
Assistant: His song also became very popular.
User: 1949年她出版了一本关于她哥哥的书,书名叫做妹妹眼中的达利。
Assistant: In 1949, she published a book about her brother, Dalí as Seen by His Sister.
User: Smarty允许PHP程序员以Smarty标签去定义可存取的函数。
Assistant: Smarty allows PHP programmers to define custom functions that can be accessed using Smarty tags.
User: 叔本华对约瑟夫·康拉德也有重要的影响。
Assistant: Schopenhauer also had an important influence on Joseph Conrad.
User: 虽然不久麦克唐纳在1936年1月的苏格兰大学联合补选胜出而重返下院,但他的身心健康不久却出现崩溃。
Assistant: Shortly after he was elected at a by-election in January 1936 for the Combined Scottish Universities seat, but his physical and mental health collapsed in 1936.
User: 尽管上千年来当地人和外部世界一直保有联系,但完全融入欧洲社会已经是12世纪了。
Assistant: Although the local people had contact with the outside world for centuries, they became more fully integrated into the European socio-political system in the 12th century.
User: 接着安布罗斯参加了当周日的Royal Rumble30人皇家大战,以25号顺位入场,但最终遭到Big Show与Kane的淘汰。
Assistant: At the Royal Rumble on January 25, Ambrose participated in the Royal Rumble match but was eliminated by Big Show and Kane.
User: 这壁画被称为"Texturefulness of life"(生命的质感) ,艺术品使用的各种材料制作,例如玻璃和木材。
Assistant: Called the "Texturefulness of Life", the artwork made use of a variety of materials such as glass and wood.
User: 奥运会赢得了广泛的赞誉,志愿者、英国军方和公众的热情被特别高度赞扬。
Assistant: The Games received widespread acclaim for their organisation, with the volunteers, the British military and public enthusiasm praised particularly highly.
User: 他在学校老师特伦斯·吉尔摩-詹姆士(Terence Gilmore-James)的教导下学习古典吉他,同时老师也将爵士乐、电影配乐、战后先锋音乐(英语:Avant-garde music)和二十世纪古典音乐教授给未来的乐团成员们。
Assistant: He studied classical guitar under the Abingdon music teacher Terence Gilmore-James, who introduced him and the other future members of Radiohead to jazz, film scores, postwar avant-garde music, and 20th-century classical music.
User: 由于梵蒂冈城是意大利境内的一块飞地,因此它的军事防御主要由意大利军队负责。
Assistant: As the Vatican City is an enclave within Italy, its military defence is provided by the Italian Armed Forces.
User: 电影讨论了非常规的生活,但并不否认人们所需要和想要的,甚至同性恋角色都想要过得正常一些。
Assistant: The film argues the case against conformity, but does not deny that people need and want it; even the gay characters just want to fit in.
User: 在库尔德人和阿富汗人之间的冲突中,一辆被难民非法擅自占用的火车也被点燃。
Assistant: A passenger train in which refugees were squatting was also set alight during a clash between Kurds and Afghans.
User: WD 0806-661 B 室女座DT c 金牛座FW b ROXs 42b b 环绕着棕矮星 这些恒星的伴星是次棕矮星还是行星,还没有获得共识。
Assistant: WD 0806-661 B DT Virginis c FW Tauri b HD106906 b ROXs 42b b There is no consensus whether these companions of brown dwarfs should be considered sub-brown dwarfs or planets.
User: Arcor在稍后的九月十七日也将此阻挡规定取消,因为其以IP地址作为阻挡基础的过滤器也影响到其他网站。
Assistant: Arcor lifted the block on September 17 because the IP address-based filter which had been set up for YouPorn also affected other sites.
User: 在1986年对主厅的改造完成后,有批评说大厅著名的音场效果受到了影响。
Assistant: Following completion of work on the main auditorium in 1986, there were complaints that the famous acoustics of the hall had been diminished.
User: 2010年6月,查找我的iPhone首次作为应用程序向MobileMe用户发布。
Assistant: Find My iPhone was released initially as an app in June 2010 for users of MobileMe.
User: 外观似为一层,但因层高达4.5 米,故常置夹层,并设楼梯。
Assistant: They appear to be one story, but since they can reach a height of 4.5 meters, they always set floor levels and stairways within the house.
User: 波兰天主教会在这个危急时刻受到削弱,但其受到的损害并不严重(教会的大部分财产得到保留),这为后来反宗教改革的成功减轻了障碍。
Assistant: The Polish Catholic Church emerged from this critical period weakened but not badly damaged (the bulk of the Church property was preserved), which facilitated the later success of Counter-Reformation.
User: 他到伦敦、巴黎、巴尔干、西班牙、意大利和美国旅行,成为他那个时代最负盛名的画家之一,获得国际性的成功。
Assistant: Zorn traveled extensively to London, Paris, the Balkans, Spain, Italy and the United States, becoming an international success as one of the most acclaimed painters of his era.
User: 但行星不太可能有这样的轨道。
Assistant: However, it is very unlikely that the planet would have such orbit.
User: 该计划的特点是广泛详尽的细节、厘清物种受到危害的过程、明确的行动、同步监测回游的鲸类和远洋鸟类。
Assistant: This plan is noteworthy because of its extensive detail, clarity of endangerment mechanisms, specificity of actions, follow up monitoring program and its inclusion of migrating cetaceans and pelagic birds. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 这一部分与第一部分是分开录制的,而麦卡特尼曾要求重录钢琴的片段(最终在8月18日完成)。
Assistant: This section was taped separately to the first, and required the piano to be re-recorded by McCartney, which was done on 18 August.
User: QIP是将IP的BPP检验者换成一个BQP检验者所产生的变体,说更明白些,BQP是可以用量子计算机在多项式时间内解决的问题类别。
Assistant: QIP is a version of IP replacing the BPP verifier by a BQP verifier, where BQP is the class of problems solvable by quantum computers in polynomial time.
User: 此技术已由艺术家及广告设计师所使用,可以在以往静态的物体上增加额外的维度、制造视觉幻象及运动的概念。
Assistant: This technique is used by artists and advertisers alike who can add extra dimensions, optical illusions, and notions of movement onto previously static objects.
User: 另一个问题是,英国人通过大规模的伪造大陆币成功地进行了经济战。
Assistant: Another problem was that the British successfully waged economic warfare by counterfeiting Continentals on a large scale.
User: 直接维系人口健康的是供水,这也是最紧张的资源之一。
Assistant: Directly related to maintaining the health of the human population is water supply, and it is one of the resources that experience the biggest strain.
User: 与其他DC宇宙中的城市一样,哥谭市在这几十年的发展中形象有很多变化,但在传统定义上,哥谭市被认为位于美国的新泽西州。
Assistant: Gotham City, like other cities in the DC Universe, has varied in its portrayals over the decades, but the city's location is traditionally depicted as being in the state of New Jersey.
User: 他的飞机至今没有被找到。
Assistant: No remains of his aircraft have yet been found.
User: 然而一些新型直升机已经取消了这种复杂的独立机械结构,其功能通过使用三个相互关联的执行机构同时动作来实现。
Assistant: However, some newer model helicopters remove this mechanically complex separation of functionalities by using three interdependent actuators that can each move the entire swashplate.
User: 如“没要”读成,“可以”读成,“几多”读成,“你们”读成等等。
Assistant: And if you believe the word of God and you read Revelations...you will see clearly what is being spelt out.
User: 这两颗恒星以659年的周期绕行双星系统的质心,平均距离约84天文单位(地球与太阳之间距离的84倍)。
Assistant: The two stars orbit their common barycenter in a period of 659 years, with a mean separation of about 84 AU—84 times the separation between the Earth and the Sun.
User: 所有成员在下午四点中到达了山顶。
Assistant: The members successfully reached the summit at four o'clock in the afternoon.
User: 公元一世纪中期,希律阿格里帕扩大了城墙,将其圈入城内。
Assistant: In the mid 1st century AD, Herod Agrippa expanded the city walls, bringing the asclepieion into the city.
User: 这些再"重生"的恒星具有不寻常的特性。
Assistant: These stars are "born again" with unusual properties.
User: 从历史上来看,这好比卡尔·马克思的新陈代谢裂缝:能源与养分不公平地从农村流入城市,产生垃圾,腐化生态资本,如土壤养分流失。
Assistant: Historically, this was identified as the metabolic rift by Karl Marx, who identified the unequal exchange rate between energy and nutrients flowing from rural areas to feed urban cities that create effluent wastes degrading the planet's ecological capital, such as loss in soil nutrient production.
User: 这是个正规子群,因为Z是阿贝尔群。
Assistant: This is a normal subgroup, because Z is abelian.
User: 猛烈的洪水还将长滩岛(Long Beach Island)分成两半并持续了一段时间。
Assistant: Intense flood waters split Long Beach Island in half for a period of time.
User: 欧洲人权法院裁决耶和华见证人在很多案件中胜诉。
Assistant: The European Court of Human Rights has ruled in favour of the rights of Jehovah's Witnesses in many cases.
User: 一些勇士继续将骡子们往营地赶,而其他人展开在黑色熔岩和断裂岩层的小丘之中。
Assistant: Several warriors continued driving the mules on to camp, and others deployed among hillocks of black lava and broken terrain dotted with Aspen trees and sagebrush.
User: 一个宪法修正案,以允许联邦所得税。
Assistant: A Constitutional amendment to allow a Federal income tax.
User: 根据高盛集团对新兴经济体的评价,截至2050年,世界上最大的经济体将会是:中国、美国、印度、巴西和墨西哥。
Assistant: According to Goldman Sachs' BRICS review of emerging economies, by 2050 the largest economies in the world will be as follows: China, United States, India, Japan, Germany, United Kingdom, Brazil and Mexico.
User: Unicode在Control Pictures块中提供图形表示C0控制字符以及其他控制符。
Assistant: Unicode provides graphic characters for representing C0 control codes and other control characters in the Control Pictures block.
User: 太阳总质量的0.9%为氧元素。
Assistant: About 0.9% of the Sun's mass is oxygen.
User: 该项目的目标是为处理实时数据提供一个统一、高吞吐、低延迟的平台。
Assistant: The project aims to provide a unified, high-throughput, low-latency platform for handling real-time data feeds.
User: 当铋以极薄的层在物体表面沉积时具有半导体的性质,尽管铋是一个后过渡金属。
Assistant: When deposited in sufficiently thin layers on a substrate, bismuth is a semiconductor, despite being a post-transition metal.
User: 美国林业局工作人员前往该岛协助接收和发放救灾物资。
Assistant: Members of the United States Forest Service arrived to coordinate the receiving and distribution of relief supplies.
User: 最后,其他更可能的演化力量,如对个体的回馈行为的直接选择,可能让人类有倾向社会合作。
Assistant: Finally, other, more plausible evolutionary forces, like direct selection on individuals for reciprocal support, could have made humans prosocial.
User: 他在1991年至1998年担任捷克卡尔斯巴德交响乐团(Carlsbad Symphony Orchestra)音乐总监和首席指挥 。
Assistant: He was Music Director and Principal Conductor of the Carlsbad Symphony Orchestra in the Czech Republic from 1991 to 1998 .
User: 2007年,一个大型海上货柜港口在鲁珀特王子港落成,再于2009年扩建;其内陆分流设施则设于乔治王子城。
Assistant: In 2007, a large maritime container port was opened in Prince Rupert with an inland sorting port in Prince George.
User: 关于此问题,双方至今仍有争议。
Assistant: To this day both parties kept very quiet on the issue.
User: 在对比利进行辩护的过程中,比利接受了一个由Willis C. Driscoll博士制定的心理测试评估,这份评估结果认为比利患有人格分裂症。
Assistant: In the course of preparing his defense, he underwent a psychological examination by Dr. Willis C. Driscoll, who diagnosed Milligan with acute schizophrenia.
User: 本列表列出南桑威奇群岛的活火山与死火山。
Assistant: This is a list of active and extinct volcanoes in the South Sandwich Islands.
User: 四名共和军在这三宗炸弹案中,从未被起诉过。
Assistant: Nobody was ever charged in relation to any of the four bombings.
User: 卫星的设计寿命为15年。
Assistant: Expected service life of the satellite is 15 years.
User: 麦特·郭德堡则在评论安娜与姐姐之间的关系时写道“《冰雪奇缘》值得人喜欢的地方很多,但当中最大的卖点就是强调了(安娜)与艾莎之间的关系。
Assistant: Matt Goldberg extolled the relationship between Anna and her elder sister Elsa, writing, "There's so much to love about Frozen, but at the top of the list is the emphasis on and Elsa's relationship.
User: 新买的游戏会提供一次性使用卡,授予访问代码解锁游戏的塞伯鲁斯网络(Cerberus Network)──一种在线可下载内容和新闻服务,可以为游戏提供奖励内容。
Assistant: New purchases of the game are provided with a one-time use card granting access code that unlocks the game's Cerberus Network, an online downloadable content and news service that enables bonus content for the game.
User: 按照学者Nathan Gorelick所说:“残酷是生活中永不停歇的焦躁,而生活因此变得不必要、懒散、或是失去了强制力。
Assistant: According to scholar Nathan Gorelick, "Cruelty is, more profoundly, the unrelenting agitation of a life that has become unnecessary, lazy, or removed from a compelling force.
User: 不过,奥地利认为俄军进驻多瑙河公国对她有威胁。
Assistant: Austria, however, felt threatened by the Russian troops in the Balkans.
User: 其中有Apple II、雅达利2600、雅达利5200、Atari 8位机、雅达利7800, Amstrad CPC和ZX Spectrum。
Assistant: It did however receive a number of home versions on the Apple II, Atari 2600, Atari 5200, Atari 8-bit computers, Atari 7800, Amstrad CPC, and ZX Spectrum.
User: 阿尔顿在1992年于耶路撒冷逝世。
Assistant: Ardon died in Jerusalem in 1992.
User: 众配音演员在2005年5月进行了首次剧本预读,并且从2006年6月开始每个星期都会进行录音直到电影制作完毕。
Assistant: The cast did the first of three table readings in May 2005, and began recording every week from June 2006 until the end of production.
User: 艾米莉逼近北卡罗莱纳州外滩群岛期间,位于哈特拉斯角近海的钻石浅滩灯塔(Diamond Shoal Light)测得每小时159公里的2分钟持续风速,阵风时速则达到237公里。
Assistant: As Emily approached the Outer Banks of North Carolina, Diamond Shoal Light off Cape Hatteras recorded 2-minute sustained winds of 99 mph (159 km/h), along with gusts of 147 mph (237 km/h).
User: 在行使僭位时,詹姆斯意图为英格兰支持者和自己的朝廷成员创设贵族头衔,现在称为詹姆斯贵族,显然不被英格兰认可。
Assistant: In exercise of his pretended position, James purported to create titles of nobility, now referred to as Jacobite Peerages, for his English supporters and members of his court, which, of course, were not recognised in England.
User: 它们的身体覆盖者一层厚羽毛,而尾巴末端有个钻石状羽毛扇(可能在飞行中增加稳定性)。
Assistant: Their bodies had a thick covering of feathers, with a diamond-shaped fan on the end of the tail (possibly for added stability during flight). |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 《神奇的蜘蛛人2》(The Amazing Spider-Man 2):Game Boy的游戏。
Assistant: Captain America had a cameo in The Amazing Spider-Man 2 for Game Boy.
User: 专利书并没有描绘出快门,但是表现出有可能放在灯和胶片中间,这样就不需要重大的设计修改,并且在胶片和镜头中保留了一个空间适合放快门。
Assistant: A side view, it does not illustrate the shutter, but it shows the impossibility of it fitting between the lamp and the film without a major redesign and indicates a space that seems suitable for it between the film and the lens.
User: 其种加词caglei是为了纪念美国爬虫学家弗雷德·雷·卡格尔(Dr. Fred Ray Cagle,1915-1968)。
Assistant: The specific name, caglei, is in honor of American herpetologist Dr. Fred Ray Cagle (1915-1968).
User: 强烈的风暴潮在该州引发洪灾,并对道路构成严重破坏。
Assistant: A strong storm surge produced flooding and heavy road damage in the state.
User: 他是北卡罗来纳州体育名人堂的一员。
Assistant: He is a member of the North Carolina Sports Hall of Fame.
User: 在生物分类学上将组(group)一级的分类向下移成为了一种趋势,2005年一个巴西的分类法对此更进一步而将所有现存的蜂科一起命名为“Apidae”,然而并没有被文献资料广泛接受。
Assistant: The trend to move groups down in taxonomic rank has been taken further by a 2005 Brazilian classification that places all existing bee families together under the name "Apidae", but it has not been widely accepted in the literature since that time.
User: 它引入了Internet Explorer4.0网页浏览器以及Outlook Express——一个支持Usenet新闻组阅读器的互联网e-mail客户端。
Assistant: It introduced the Internet Explorer 4.0 web browser and Outlook Express, an Internet e-mail client and usenet newsgroup reader.
User: 这一盛会是由英国社会主义者作曲家拉特兰·鲍顿(Rutland Boughton)和他的词作家劳伦斯·巴克利(Lawrence Buckley)创办的。
Assistant: The festivals were founded by English socialist composer Rutland Boughton and his librettist Lawrence Buckley.
User: 在孟加拉国首都达卡和东部城市锡尔赫特大约五十人受伤,因为他们在地震中逃离家园等建筑时受伤。
Assistant: Some fifty persons suffered injuries in the Bangladeshi capital Dhaka and north eastern city of Sylhet as they fled their homes and other buildings during the earthquake.
User: 1679年起瘟疫已在维也纳肆虐。
Assistant: Since 1679 the plague had been raging in Vienna.
User: 身为俄亥俄州代表团一员的汉纳控制着整场大会的方方面面。
Assistant: Hanna, who was a delegate from Ohio, was in full control of the convention.
User: 1870年,大量土地被以平均48美元的价格出售。
Assistant: Several lots of land were sold in 1870 at an average price of $48.
User: 他们不完全适合清理当地的丛林和竹子。
Assistant: They were not entirely suitable for clearing the local brush and bamboo.
User: 伦敦与他区主要的不同是central routes使用的是双门巴士。
Assistant: The major difference for London is the usage of dual doors on central routes.
User: 从1973年到1989年,经过多年的修复,教堂回到了教区。
Assistant: After years of restoration from 1973 to 1989, the church was returned to the parish.
User: 辅酶NAD+首先由英国生物化学家亚瑟·哈登和威廉·约翰·杨在1906年发现。
Assistant: The coenzyme NAD+ was first discovered by the British biochemists Arthur Harden and William John Young in 1906.
User: 高燃料税可以有效的使消费者考虑购买较小、较轻、较省油的车,或是甚至不开车。
Assistant: High fuel taxes may provide a strong incentive for consumers to purchase lighter, smaller, more fuel-efficient cars, or to not drive.
User: 监狱署的总部办公室最初在亚毕诺道。
Assistant: The company's offices were originally based in Yokohama.
User: 这将原来会掉进美国方面堑壕的手榴弹射个偏离,藉以保护美国士兵。
Assistant: This would deflect the grenades from falling into the American trenches and therefore protect American soldiers.
User: 在性兴奋时女性的性器官区域会有液体排出的想法已遭女性健康作家乔克形容为“现代性学之中其中一个最会引起激烈争论的议题”。
Assistant: The suggestion that women can expel fluid from their genital area as part of sexual arousal has been described by women's health writer Rebecca Chalker as "one of the most hotly debated questions in modern sexology".
User: 作为一个单一的汇编的部分所有的部分都必须提交给编译器。
Assistant: All the parts must be presented to the compiler as part of a single compilation.
User: 诊断急性缺血性中风: 电脑断层扫描(无对比增强) 灵敏度=16% 特异性=96% 核磁共振 灵敏度=83% 特异性=98% 诊断急性出血性中风: 电脑断层扫描(无对比增强) 灵敏度=89% 特异性=100% 核磁共振 敏感性=81% 特异性=100% 检测慢性出血,核磁共振更为敏感。
Assistant: For diagnosing ischemic (blockage) stroke in the emergency setting: CT scans (without contrast enhancements) sensitivity= 16% (less than 10% within first 3 hours of symptom onset) specificity= 96% MRI scan sensitivity= 83% specificity= 98% For diagnosing hemorrhagic stroke in the emergency setting: CT scans (without contrast enhancements) sensitivity= 89% specificity= 100% MRI scan sensitivity= 81% specificity= 100% For detecting chronic hemorrhages, MRI scan is more sensitive.
User: khoresh是伊朗式的炖菜,也通常搭配一盘白米饭食用。
Assistant: Khoresh is an Iranian form of stew, which is usually accompanied by a plate of white rice.
User: 他说,就本人来讲,他没有犯下任何罪行。
Assistant: In response, the man declared he would not cooperate because he had not committed any crime.
User: 1659年至1721年南哈德利只是哈德利的一个无人地区,1721年首个英格兰移民从哈德利迁居到此。
Assistant: South Hadley was an uninhabited area of Hadley from 1659 until 1721 when the first English settlers arrived from Hadley. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 吴伟业称赞龚鼎孳为官“唯尽心于所事,庶援手乎斯民”。
Assistant: On Caldor he meets Vanth, who warns him that he is the protector of the people who live there.
User: 拆除东边拱门建筑后(从而开放该建筑的原始状态),安装新的照明,并重建双子塔。
Assistant: The eastern archways of the building were removed (thereby opening the building to its original state), new lighting was installed, and the twin towers of the building were reconstructed.
User: 1789年,Olaudah Equiano生活中的有趣故事发表于英国伦敦,由Olaudah Equiano,一个曾经是伊博人的奴隶写的。
Assistant: In 1789, The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Equiano was published in London, England, written by Olaudah Equiano, a former slave.
User: 因此,函数的本质上确界和本质下确界都是2。
Assistant: Thus, the essential supremum and the essential infimum of this function are both 2.
User: 当天晚上,卡罗尔被杀害了。
Assistant: That night, Lauren was murdered.
User: 在朝马来亚号开火约3分钟后,皇后号转而瞄准装甲巡洋舰防卫号。
Assistant: After three minutes firing at Malaya, Kaiserin shifted fire to Defence.
User: 传统的涂鸦和街头艺术的图案也越来越被广泛的纳入主流广告中,也有很多以平面设计师的身份和各公司签约。
Assistant: Traditional graffiti and street art motifs have also increasingly been incorporated into mainstream advertising, with many instances of artists contracted to work as graphic designers for corporations.
User: 警告区面积为185平方公里(46,000英亩),包括Pasanggrahan,Doro Peti,Rao,Labuan Kenanga,Gubu Ponda,Kawindana Toi和Hoddo村庄。
Assistant: The size of the cautious area is 185 square kilometres (46,000 acres), and includes Pasanggrahan, Doro Peti, Rao, Labuan Kenanga, Gubu Ponda, Kawindana Toi and Hoddo villages.
User: 理论计算语言学聚焦于理论语言学与认知科学;应用计算语言学聚焦于模拟人类使用语言的实用成果。
Assistant: Theoretical computational linguistics focuses on issues in theoretical linguistics and cognitive science, and applied computational linguistics focuses on the practical outcome of modeling human language use.
User: 那就是我们要讲的,就是我们要做的。
Assistant: This is who we are, what we do.
User: 1955年,总统德怀特·艾森豪威尔提名库珀出任美国驻印度和尼泊尔大使。
Assistant: In 1955, President Dwight Eisenhower nominated Cooper as U.S. Ambassador to India and Nepal.
User: 此后的五年里,崩得被认定为是俄国社会民主工党中犹太工人的唯一代表,虽然许多拥有犹太裔的俄罗斯社会主义者直接加入俄国社会民主工党。
Assistant: For the next 5 years, the Bund was recognized as the sole representative of the Jewish workers in the RSDLP, although many Russian socialists of Jewish descent, especially outside of the Pale of Settlement, joined the RSDLP directly. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 该公司亦有计划于生产制程内导入更多的复合塑料来减少其产品的重量,进而获取市场优势。
Assistant: The company has plans to introduce more composite materials to reduce the weight of their pieces and gain market advantage.
User: 最新的理论解释,这事件是位于萨尔瓦多伊洛潘戈火山布兰卡合芬火山口(Tierra Blanca Joven,TBJ)爆发引起的。
Assistant: The latest theorised explanation is the Tierra Blanca Joven (TBJ) eruption of the Ilopango caldera in central El Salvador.
User: 但他们没有足够的时间来破坏Ceph的虫洞结构,此时一道虫洞的光束将先知送入太空。
Assistant: However, they do not have enough time to destroy the Ceph wormhole structure and the beam powering the wormhole pulls Prophet into space.
User: 1949年2月,任沈阳铁路局局长,东北铁路总局第一副局长。
Assistant: He was head of Shenyang Railroad Bureau and first deputy director of North Eastern Railway Administration in February 1949.
User: 不过存在争议选举的结果仍然根据州宪法第153条规定由州议会裁定。
Assistant: The power to decide the outcome of disputed elections remained with the General Assembly, pursuant to Section 153 of the state constitution.
User: 属西雅图总教区。
Assistant: Union Square Seattle.
User: 沉淀的蛋白质通常足以肉眼可见。
Assistant: Protein precipitated will be large enough to be visible.
User: 截至2008年,国际刑警组织的187个成员国或地区中有94个制订了针对儿童色情制品的法律,这还不包括那些完全禁止任何色情制品的国家或地区。
Assistant: Ninety-four of 187 Interpol member states had laws specifically addressing child pornography as of 2008, though this does not include nations that ban all pornography.
User: 因为wait需要知道当前shell执行环境的工作表,它通常为shell内建命令。
Assistant: Because wait needs to be aware of the job table of the current shell execution environment, it is usually implemented as a shell builtin.
User: 凯特·凯恩在《52》第7期初出场(虽然她多次被称为凯茜)。
Assistant: In 52 #7, Kate Kane is introduced (although she is referred to as Kathy on several occasions).
User: 朝政治理比较好,为民称颂。
Assistant: Governance: Good governance attracts capital.
User: 圣克努特教堂很可能修建于1150年至1200年之间。
Assistant: The first church at Landvik was probably built between the years 1150 to 1200.
User: 你也不可事奉他们的神。
Assistant: Surely you don't believe in the gods.
User: 第二次世界大战结束后,游佐正宪担任日本游泳联盟技术指导委员。
Assistant: After the end of World War II, Koike became a coach for the Japanese national Olympic swimming team and chairman of the Japan Swimming Federation.
User: 因此会用一种称为“BIPM清洁法”的手续来清洁它们,这种方法是BIPM于1939至1946年间开发的,当中手续有用沾有等量乙醚和乙醇的油鞣革轻轻擦拭,用蒸馏过两次的水进行蒸气清洁,以及让原器在核准前先放7至10天。
Assistant: Accordingly, they are cleaned in a process the BIPM developed between 1939 and 1946 known as "the BIPM cleaning method" that comprises firmly rubbing with a chamois soaked in equal parts ether and ethanol, followed by steam cleaning with bi-distilled water, and allowing the prototypes to settle for 7–10 days before verification.
User: 著有《通鉴续编》。
Assistant: Here’s a spell-check.
User: Tc2O7与Mn2O7结构上也很相似,但七氧化二锝的Tc−O−Tc键之间的角度为180°。
Assistant: Focusing on comparisons within the transition metal series, Tc2O7 and Mn2O7 are structurally similar but the Tc−O−Tc angle is 180°.
User: 每个国家派出的运动员数目在括号中显示。
Assistant: The numbers of athletes from each country is shown in brackets.
User: 2017年, 公布了最新版本的软件‘Voiceroid 2’。
Assistant: In 2017, the newest version of the software "Voiceroid 2" was announced.
User: 阿奎丽娜法官允许受害人提交延长其伤害影响的申请,并就此驳回了纳萨尔的反对意见。
Assistant: Aquillina allowed Nassar's accusers to present extended victim impact statements and dismissed objections raised to this move by Nassar.
User: 它常常作为晨礼服的一部分,在结婚等正式场合中佩戴,并搭配晨礼服外套和有条纹的灰色长裤。
Assistant: It is usually reserved for formal wear with morning dress for daytime weddings and worn with a cutaway morning coat and striped grey formal trousers.
User: 法国王宫的优雅和精致,给这个青年人留下了深刻的印象。
Assistant: The lively and friendly way of life of the French also left a deep impression on him.
User: 然而,宫廷文化中最奢侈的物品如丝绸、象牙、宝石等却大多是以半成品的形态进入欧洲,并由当地的中世纪工匠们加工后,包装为”东方“的产物。
Assistant: However, for the most part luxury products of the court culture such as silks, ivory, precious stones and jewels were imported to Europe only in an unfinished form and manufactured into the end product labelled as "eastern" by local medieval artisans.
User: 整体而言,海王星环类似于木星环;两个环系统都由微弱、狭隘、广泛的尘埃环组成。
Assistant: As a whole, the Neptunian rings resemble those of Jupiter; both systems consist of faint, narrow, dusty ringlets and even fainter broad dusty rings.
User: 艾朗森、钟斯和鲁瑟福(Aaronson, Jones, Rutherford):被整肃的前党核心人物;已在“历史”中被删除,是一群“非人”,依稀记得他们是在他听说老大哥以前的革命原领导人。
Assistant: Aaronson, Jones, and Rutherford – former members of the Inner Party whom Winston vaguely remembers as among the original leaders of the Revolution, long before he had heard of Big Brother.
User: 有效飞行操纵装置的产生是航空器发展过程中至关重要的一步。
Assistant: Development of an effective set of flight control surfaces was a critical advance in the development of aircraft.
User: 以下为一例子。
Assistant: An example follows.
User: 目击者表示爆炸“似乎源于第六大道附近的人行道垃圾箱”,而Twitter上多张垃圾箱变形的照片被疯传。
Assistant: Witnesses said that the explosion "seemed to have started inside a sidewalk dumpster" in the vicinity of Sixth Avenue, and photographs of a "twisted dumpster" in the middle of West 23rd Street went viral on Twitter.
User: 当屋子装满人后,门就被关上锁死,齐克隆B从通气孔被送入室内,释放有毒的HCN,即氰化氢。
Assistant: At Auschwitz, after the chambers were filled, the doors were shut and pellets of Zyklon-B were dropped into the chambers through vents, releasing toxic prussic acid, or hydrogen cyanide.
User: 不过,在整个远征过程中,蓬塞·德·莱昂在他的任何著作中都没提到过这座泉。
Assistant: However, Ponce de León did not mention the fountain in any of his writings throughout the course of his expedition.
User: 由于移民出境的白人人数增加,在1990年至2000年代中期,居住在南非本国的白人开始逐渐减少。
Assistant: The number of white South Africans resident in their home country began gradually declining between 1990 and the mid-2000s as a result of increased emigration.
User: Don Gehman由于某种原因不能制作R.E.M.的第五张专辑,并建议乐队与斯科特·利特(Scott Litt)合作。
Assistant: Don Gehman was unable to produce R.E.M.'s fifth album, so he suggested the group work with Scott Litt.
User: 再加之以经营,施之以教育,则数年以后可用者将不遑计。
Assistant: Therefore, he reasoned, fossils and other signs of the Earth's age could not be used to prove the age.
User: 2007年7月27日 Windows版‘MELTY BLOOD Act Cadenza Ver.B’发售。
Assistant: A Windows version, Melty Blood Act Cadenza Ver.B, was also released on July 27, 2007.
User: 其校址离香港大学本部有数公里之远,邻近作为其教学及研究基地的玛丽医院。
Assistant: It is located several kilometres away from the main campus of the university and is near the Queen Mary Hospital which is its main teaching facility and research base.
User: 且邱清泉在本次作战中,发现由国防部所传来情报不确实,问题相当严重 ,加上1947年间的诸次战役亦有类似情况 。
Assistant: Violence against reporters throughout the Balochistan Providence isn't uncommon and this conflict has been in ongoing since 1947. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 抑郁症和疼痛也经常同时发作。
Assistant: Depression and pain often co-occur.
User: 在2007年南太平洋运动会上,规则调整为运动员可以穿暴露得少的短裤和裁剪运动上衣,代替比基尼。
Assistant: In the 2007 South Pacific Games, the rules were adjusted to allow players to wear less revealing shorts and cropped sports tops instead of bikinis.
User: 1921年在德丁利举行的灰烬杯第三次锦标赛的第一局当中,安迪迪尤卡代表英国参加他的唯一的一次锦标赛,挡开了一个由 澳大利亚队的 特德麦当劳所投的快球。
Assistant: In the first innings of the 3rd Test in the 1921 Ashes series, at Headingley, Andy Ducat, playing in his only Test for England, fended at a fast ball bowled by Australia's Ted McDonald.
User: 他之前曾效力于瓦尔韦克。
Assistant: He had played this trick on Durlacher before.
User: 大多数原始色素体生物的细胞有细胞壁,基本上但不都是由纤维素构成。
Assistant: The cells of most archaeplastidans have walls, commonly but not always made of cellulose.
User: 2015年底,贝瑞塔正式推出ARX-200战斗步枪型,并提供给意大利军队。
Assistant: In late 2015, the Beretta ARX200 battle rifle was introduced and is being supplied to the Italian Army.
User: 秋天,关于巴比教的简讯在英国和美国的几家报纸见报。
Assistant: Brief newspaper coverage of the Bábí religion reaches several newspapers in Britain and the United States in the autumn.
User: 《旧金山纪事报》的格里高利·迪坎姆(Gregory Dicum)认为人类自愿灭绝运动的论点有着“不可否认的逻辑性”,但对奈特理想最终实现的可能性深表怀疑,因为许多人都渴望有孩子,并且没法被说服。
Assistant: Writing in the San Francisco Chronicle, Gregory Dicum states that there is an "undeniable logic" to VHEMT's arguments, but he doubts whether Knight's ideas can succeed, arguing that many people desire to have children and cannot be dissuaded.
User: 当一些事发生,就像是有一些特定的艺人,而你将他们放在箱子里,但这首歌曲必须是这样或那样的,接着你通常把自己局限在他们三年前所做的事情。
Assistant: What happens sometimes, is you think about a specific artist and you put them in this box, the song has to be this way or that, and then you're usually confining yourself to the thing they did three years ago.
User: 对于这样的结果,敬请原谅。
Assistant: So for that I do apologize.
User: 针对科黛的审讯提问,着重在她的行动是不是吉伦特派策画的更大阴谋的一部分。
Assistant: The focus of the questioning was to establish whether she had been part of a wider Girondist conspiracy.
User: 在R-2和R-5火箭,犬只被安置在压力舱内。
Assistant: In the R-2 and R-5 rockets, the dogs were contained in a pressured cabin.
User: 法国总理曼纽尔·瓦尔斯后来7月16日到18日三日为全国哀悼日。
Assistant: Prime Minister Manuel Valls later that day announced three days of national mourning on 16–18 July.
User: 这腰部其实是头胸部最后的节(somite),大多数其它蛛形纲的成员失去了这个部位(蝎子的只有在胚胎时才能探测到)。
Assistant: This waist is actually the last segment (somite) of the cephalothorax (the pregenital somite) and is lost in most other members of the Arachnida (in scorpions it is only detectable in the embryos).
User: 这次革命导致李承晚辞职、向韩国第二共和国的和平过渡。
Assistant: It led to the resignation of Rhee and the transition to the Second Republic of South Korea.
User: 这些礼仪包括以色兰(愿主赐您平安)来问候他人、经常诵太斯米(奉至仁至慈真主之名)、只用右手进食吃喝。
Assistant: They drew from the story of the golden calf found in the Qur'an where Israelites manufactured idols and prayed to them causing God to become angry.
User: 这些延续性没有被布尔什维克领导人所意识到。
Assistant: This fact didn’t pass unnoticed by the Bolshevik leaders.
User: 它的西班牙语通用名是mirtazapina、德语通用名是Mirtazapin、拉丁语通用名是mirtazapinm。
Assistant: Its generic name in Spanish is mirtazapina and in German is Mirtazapin. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 该组织发起了一系列的创造性和创新性的项目,旨在以不同的方式激励其他中学生。
Assistant: The organization has initiated a number of creative and innovative projects that aim to inspire other secondary school students in different ways.
User: 例如,海滩上刚孵化出的海龟会自发地爬向大海。
Assistant: Sea turtles, newly hatched on a beach, will automatically move toward the ocean.
User: 演出安装有“无限隧道”LED装置,用于再现大脑专注时的反应。
Assistant: The pop-up installation features an LED "infinity tunnel" and is designed to replicate the brain's reaction to receiving attention.
User: 在此过程中的能量变化提供了分子结构的信息,并决定了许多分子性质如颜色。
Assistant: The energy change associated with this transition provides information on the structure of a molecule and determines many molecular properties such as colour.
User: 一些小山像塞拉德瓜达卢佩和Chiconaultla山将它们分割开来。
Assistant: Small mountains such as the Sierra de Guadalupe and Mount Chiconaultla partially separated the lakes from each other.
User: 而在诸如iTunes这样的数字音乐平台,歌曲这个术语就等同于音轨,而无需计较音轨上是否有声音内容。
Assistant: On digital music stores such as iTunes the term song is often used interchangeably with track regardless of whether there is any vocal content.
User: 福克公司(荷兰文:Fokker)是荷兰一间飞机制造商,以创办人安东尼·福克(Anthony Fokker)命名。
Assistant: Fokker was a Dutch aircraft manufacturer named after its founder, Anthony Fokker.
User: 铃木从小就练习歌唱与舞蹈。
Assistant: Chanel took singing and dancing lessons at a young age.
User: 无击落 艾里逊J33动力版制作保险对失败的J42,54之上。
Assistant: F9F-3 Allison J33 powered version produced as insurance against the failure of the J42, 54 built.
User: 阿贝迪23岁的哥哥伊斯梅尔在曼彻斯特南部乔尔顿旁哈迪(英语:Chorlton-cum-Hardy)被捕,他与袭击案存在关联。
Assistant: Abedi's 23-year-old brother was arrested in Chorlton-cum-Hardy in south Manchester in relation to the attack.
User: 这个技术被称为天线分集(antenna diversity)或空间分集(space diversity),避免了路途衰减所带来的干扰。
Assistant: This technique, known as antenna diversity or space diversity, avoids interruption caused by path fading.
User: 针对一些模糊的症状,会比较不容易诊断,因为可能有些部位已有 细菌存在,只是没有感染症状。
Assistant: In those with vague symptoms, diagnosis can be difficult because bacteria may be present without there being an infection.
User: 2001年4月,经过长达八个月的公共辩论和政府会议讨论,澳洲政府宣布挹注ANU成立澳洲第12所(世界第896所)医学院。
Assistant: In April 2001, after intense public debate and a committee of inquiry lasting eight months, it was announced that the Australian National University was to develop Australia's 12th and the world's 896th medical school.
User: 我宣布我是他们中的一个。
Assistant: I declare that I am one of them.
User: 截止到1996年,OREDA已经对大约24,000件海上油气设备进行了校验,并且记录了33,000次设备故障。
Assistant: By 1996, OREDA had collated data about 24,000 pieces of equipment in use in offshore installations, and documented 33,000 equipment failures.
User: 这种药物的半衰期是11.5小时,到那时大脑内的药物剂量保持在总剂量的5%-10%。
Assistant: The half-life of this drug is about 11.5 hours, and the concentration in the brain remains at around 5–10% of the total dose during that time.
User: 然而,也有少数区域终身都会不断产生新的神经元。
Assistant: There are, however, a few areas where new neurons continue to be generated throughout life.
User: 这些预测的关联性和特异性,决定了理论有多大的潜在用途。
Assistant: The relevance and specificity of those predictions determine how potentially useful the theory is.
User: 商务旅客则开始更多的选择航空交通出行。
Assistant: Business travellers used air travel more and more.
User: 识别其中设备状态有关的参数就格外的重要了,可以减少需要和集的资料,也让资料分析更加有效率及效果。
Assistant: Recognizing the parameters are related to equipment status is important to reducing the amount of data necessary to be collected and increase the efficiency and effectiveness of data analytics. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 由瑜伽练习者各自根据自己的身体状况进行固定动作的重复练习。
Assistant: Each student is given a yoga routine according to their ability.
User: 该组织还号称,拉岱当已经被封锁两个多星期,罗兴亚人在挨饿,政府军也打算在貌夺故技重施。
Assistant: The group also claimed that Rathedaung had been under a blockade for more than two weeks, starving the Rohingya, and that the government forces were preparing to do the same in Maungdaw.
User: 由于收寄来源不同,明信片的来源永远是个惊喜。
Assistant: Where the postcards come from is always a surprise.
User: 大部分的这款枪型都制有可调节的瞄准具,尽管有一部分早期型号配以固定式瞄准具出售。
Assistant: The majority of these guns were manufactured with adjustable sights, though a few early models were sold with fixed sights.
User: 双方同意,建立一个爱尔兰国界委员会,以决定自由邦和北爱之间边界的确切走向。
Assistant: As agreed, an Irish Boundary Commission was then created to decide on the precise location of the border of the Free State and Northern Ireland.
User: 透明调制解调器运行类似于他们的表亲电话线调制解调器。
Assistant: Transparent modems operate in a manner similar to their phone line modem cousins.
User: 单曲《Heroes (We Could Be)》在2014年12月15日正式发行。
Assistant: The single "Heroes (We Could Be)" was officially released on December 15, 2014.
User: 所有细胞都使用及依赖脂肪和胆固醇作为构造多种生物膜的建筑材料,细胞使用生物膜以控制内部水、内部水溶物以及组织内部结构和蛋白质酶促系统。
Assistant: All cells use and rely on fats and cholesterol as building-blocks to create the multiple membranes that cells use both to control internal water content and internal water-soluble elements and to organize their internal structure and protein enzymatic systems.
User: 这些组织对精算师和精算技术,以及在为保护公众利益而对精算师的从业资质以及审核标准方面所做的要求,都起到了支持或推动作用(Hickman 2004 pp. 4)。
Assistant: Actuarial organizations were founded to support and further both actuaries and actuarial science, and to protect the public interest by promoting competency and ethical standards (Hickman 2004, pp. 4).
User: ·临时自治权力机构于北部和东部拥有全权,包括安置、恢复、重建、发展权力的治理,提高收入包括征收税款、税收、征费和义务,法律和秩序。
Assistant: The ISGA shall have plenary power for the governance of the north-east including powers in relation to resettlement, rehabilitation, reconstruction, development, raising revenue including imposition of taxes, revenue, levies and duties, law and order, and over land.
User: 尽管另一家名为TalkTalk的运营商随后更新了他们的路由器,但仍有TalkTalk路由器感染上Mirai的另一支新变种。
Assistant: While TalkTalk later patched their routers, a new variant of Mirai was discovered in TalkTalk routers.
User: 朱棣文同时警告说,本世纪内全球变暖将会彻底摧毁加利福尼亚的农业。
Assistant: Chu warns that global warming could wipe out California farms within the century.
User: 两本书均为究竟出版。
Assistant: Two books have been published in SignWriting.
User: 大部分演员均有出席。
Assistant: Most of us have been there.
User: 尽管这样一个分解不是惟一的,所有分解中对换个数的奇偶性是相同的,蕴含着置换的符号是良定义的。
Assistant: Although such a decomposition is not unique, the parity of the number of transpositions in all decompositions is the same, implying that the sign of a permutation is well-defined.
User: 《直到黎明》有着严格的自动保存系统,以防止玩家因后悔自己所做的决定而重新加载之前的存档。
Assistant: Until Dawn has a strict auto-save system to prevent players from reloading a previous save file to an earlier point in the game if they regret an in-game decision they have made.
User: 同年,于杜林皇家科学院院刊写出第一篇关于意大利人的心理和电影院的文章。
Assistant: In the same year he wrote for the Atti della Regia Accademia delle Scienze di Torino what has been described as the first article in Italian on psychology and the cinema.
User: 在位于别伊辛格(Beussingue)和福克斯通城堡山(Castle Hill)的两处主入口之间,隧道长度为50.5公里;当中3.3公里为法国陆上区段,9.3公里为英国陆上区段,其余37.9公里在海底。
Assistant: Between the portals at Beussingue and Castle Hill the tunnel is 50.5 kilometres (31 mi) long, with 3.3 kilometres (2 mi) under land on the French side and 9.3 kilometres (6 mi) on the UK side, and 37.9 kilometres (24 mi) under sea.
User: k {\displaystyle k} 为负值,电阻随温度上升而减少,称为负温度系数(NTC,Negative Temperature Coefficient)热敏电阻。
Assistant: If k {\displaystyle k} is negative, the resistance decreases with increasing temperature, and the device is called a negative temperature coefficient (NTC) thermistor.
User: 微生物学的分支可以分为纯科学和应用科学。
Assistant: The branches of microbiology can be classified into pure and applied sciences.
User: 在前人的设计基础上,他仅花了两周的时间便构成了建筑图纸。
Assistant: He goes on to say in the preface that none of them took more than two days to compose.
User: 1945年,回到罗马尼亚。
Assistant: In October 1945, she was returned to Romania.
User: 举例来说,Times 字族包含不同的大小、styles (比如 roman 和 italic(斜体)),以及重量(weight) (比如“常规 regular 和粗体 bold)。
Assistant: For example, the Times family includes different font sizes, styles (like roman and italic), and weight (like regular and bold).
User: Ferranti-Packard和西屋竞标这个项目,后者的方案采用电致发光技术。
Assistant: Ferranti-Packard and Westinghouse both bid on the project, Westinghouse using an electro-luminescent technology.
User: 莫瑞·沃克也为游戏的经典版本的旁白介绍配音。
Assistant: Murray Walker also provides an introductory voice-over for the Classic Edition of the game.
User: 另一边,5月8日22:00山本严令井上重新发起进攻,摧毁残存的美军舰艇,完成MO作战。
Assistant: At 22:00 on 8 May, Yamamoto ordered Inoue to turn his forces around, destroy the remaining Allied warships, and complete the invasion of Port Moresby.
User: 元首地堡与防卫部队之间的加密无线电通信已经断绝,指挥官不得不使用电话传达指令,靠公共广播才能获取新闻和情报。
Assistant: Secure radio communications with defending units had been lost; the command staff in the bunker had to depend on telephone lines for passing instructions and orders and on public radio for news and information.
User: 希特勒的保镖,党卫队上级小队领袖罗胡斯·米施(英语:Rochus Misch)称,希特勒的头就倒在他面前的桌子上。
Assistant: The gun lay at his feet and according to SS-Oberscharführer Rochus Misch, Hitler's head was lying on the table in front of him. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
其学名是以灵长目学者马克·高帝纳(Marc Godinot)来命名。
Assistant: sure, the translation is:The genus is named after primate researcher Marc Godinot.
User: translate the following text from chinese to english: Part A 中的第一题为溶解度、酸碱度、或压力/浓度有关。
Assistant: ok, the following is the translation:
The first problem in Part A concerned equilibrium related to solubility, acids and bases, or pressure/concentration.
User: translate the following text from chinese to english:
2016年国际和平日的主题是——可持续发展目标:和平的基本构件。
Assistant: sure, the translated text is: The theme of the 2016 International Day of Peace was "The Sustainable Development Goals: Building Blocks for Peace".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在首都巴黎就职的处刑人被叫做巴黎先生(Monsieur de Paris)。
Assistant: OK, the translated text is: In Paris the municipal council is called Paris council (conseil de Paris).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
讯息传递通讯 透过讯息的交换,使不同的并行单元间同步,如Scala,Erlang与occam。
Assistant: OK, the following is the translation:
Message passing communication Concurrent components communicate by exchanging messages (exemplified by Scala, Erlang and occam).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在特雷弗斯之后10年,奥地利解剖学家卡尔·托尔特(英语:Carl Toldt)描述成人体内所有的结肠系膜部分具有连续性。
Assistant: Sure, the translated text is: Almost 10 years before Treves, the Austrian anatomist Carl Toldt described the persistence of all portions of the mesocolon into adulthood.
User: please translate the following sentence into english: 《爱因斯坦的梦》首先由David Gardiner与Ralf Remshardt改编为舞台剧,并在1996年于佛罗里达大学演出。
Assistant: Sure, the translated text is: Einstein's Dreams was first adapted for the stage by David Gardiner and Ralf Remshardt and performed at the University of Florida in 1996.
User: translate the following contents from chinese to english:
’勔许诺,使详至城下,呼城中人,谕以勔意。
Assistant: OK, the translated text is: Indeed, she, in love and pride, demands that the entire city witness such an astonishing submission.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他从1170年起成为名义上的英格兰国王、诺曼底公爵、安茹伯爵和曼恩伯爵。
Assistant: OK, the translation is:Beginning in 1170, he was titular King of England, Duke of Normandy, Count of Anjou and Maine.
User: please translate the following contents from chinese to english: 途中,陈光耀遭到老虎的袭击。
Assistant: sure, the translated text is: On his way, Chand is attacked by goons.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
虽然在挑战者号事故后,NASA已做出了重大的改革,但许多评论者仍然认为它在组织文化与管理结构上的改变不能深入与持久。
Assistant: ok, the translated text is: Although changes were made by NASA after the Challenger accident, many commentators have argued that the changes in its management structure and organizational culture were neither deep nor long-lasting.
User: Please translate the following text from Chinese to English
那时易洛魁族人掌控了经济上重要的五大湖毛皮贸易,但自1680年以来一直与新法兰西有所冲突。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Iroquois dominated the economically important Great Lakes fur trade and had been in conflict with New France since 1680.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他已知的担任音效编辑的作品只有2005年的《龙背上的骑兵2》和《前线任务5 战争伤痕(日语:FRONT MISSION5 Scars of the War)》。
Assistant: ok, the translated text is: His only known roles as a sound editor are for the 2005 titles Drakengard 2 and Front Mission 5: Scars of the War.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一些期刊收录演化生物学子领域的研究论文,比如Systematic Biology, Molecular Biology and Evolution,还有它们的姐妹期刊Genome Biology and Evolution,和Cladistics。
Assistant: OK, the translation is:Some journals cover sub-specialties within evolutionary biology, such as the journals Systematic Biology, Molecular Biology and Evolution and its sister journal Genome Biology and Evolution, and Cladistics.
User: please translate the following contents from chinese to english:
人民大会堂陈列着过去来访的游客、校长、研究员和学生的肖像,最显著的画像是由尤金·蒙塔古·斯科特(1835年至1909年)所作的大主教波尔丁(Polding)肖像,它最初是为圣玛丽大教堂委托制作的。
Assistant: OK, the translated text is: The Great Hall has on display a collection of portraits of past visitors, rectors, fellows, and students, with the most significant portrait being Archbishop Polding / Gallery oil painting of Archbishop Polding DSB, 1866, by Eugene Montagu Scott (1835–1909), which was originally commissioned for St Mary's Cathedral.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
E27 - 1917年6月9日下水。
Assistant: OK, the following is the translation:
E27 - Launched 9 June 1917.
User: translate the following text from chinese to english
绿洲的居民大都是柏柏尔人,其中还有一些人使用被称为奥吉拉语的柏柏尔语。
Assistant: Sure, the translated text is: The people of the oasis are mainly Berber, and some still speak a Berber-origin language.
User: Please translate the following sentence into English
根据马克思主义理论,在资本主义社会中,个人是由阶级关系塑造的,即人的能力、需要和利益被视为由他们所居住的社会所特有的生产方式决定的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
According to Marxist theory, in capitalist societies the individual is shaped by class relations—that is people's capacities, needs and interests are seen to be determined by the mode of production that characterises the society they inhabit.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 保护主义者们唤起人们对赫奇赫奇水坝的恐惧,有效地游说国会如1955年所批准的那样把回声谷公园水坝从科罗拉多河工程项目中删除。
Assistant: OK, the translation is:Invoking the specter of Hetch Hetchy, conservationists effectively lobbied Congress, which deleted the Echo Park dam from the Colorado River project as approved in 1955.
User: Translate the following contents from Chinese to English: Flaky常被人看作是一个胆小鬼。
Assistant: sure, the following is the translation:
Flaky has often been viewed as a coward or very shy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他认为,如果莫顿·塞奥科公司的工程师能更明确地表达出SRB部件的接缝在低温与烧穿间的数据关系,他们也许能成功地说服NASA取消航天飞机的发射。
Assistant: sure, the translated text is: He argues that if Morton-Thiokol engineers had more clearly presented the data that they had on the relationship between low temperatures and burn-through in the solid rocket booster joints, they might have succeeded in persuading NASA managers to cancel the launch.
User: please translate the following contents from chinese to english: 迄今已获得了12项赛事冠军。
Assistant: sure, the translation is:So far, twelve competitions have been held.
User: Please translate the following sentence into English
除了模式标本,在2001年发现一个相当完整的惧龙骨骼标本(编号RTMP 2001.36.1)。
Assistant: sure, the translation is:Aside from the type, there is only one other well-known specimen, RTMP 2001.36.1, a relatively complete skeleton discovered in 2001.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这个镇在8月18日上午版解放。
Assistant: OK, the following is the translation:
The town was liberated on the morning of 18 August.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 研究表明,毕业于不同国家或甚至在一个国家毕业于不同牙科学校的牙医,对于相同的临床状况可能会有不同的临床决策。
Assistant: Sure, the translated text is: Studies show that dentists that graduated from different countries, or even from different dental schools in one country, may make different clinical decisions for the same clinical condition. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在机会主义的驱使下,学校在1990年创立了第一个管理信息系统学位。
Assistant: Also opportunistic was the creation of the school's first Management Information Systems degree in 1990.
User: 在一项2000万美元的预算上,国内总收入为$14,190,901,海外票房为$17,492,474,全球总票房为$31,683,375,少于《这不是斯巴达》总收入的一半。
Assistant: On a $20 million budget, it grossed $14,190,901 domestically and $17,492,474 overseas for a worldwide total of $31,683,375, less than half the gross of Meet the Spartans.
User: 但对城市生活影响却不少,例如法律、公告、甚至街名,都要用法文书写,所有官方文件仅在“有需要”时才需要翻译成荷文。
Assistant: Life on the streets was greatly affected as, by law, all notices, street names, etc. were required to be written in French, and official documents were to be written solely in French, although "when needed", a non-legally-binding translation could be permitted.
User: 穆斯林军驻扎在天坛和先农坛外。
Assistant: The Muslims camped outside the temples of Heaven and Agriculture.
User: 成立于2000年6月9日。
Assistant: It was created on 9 June 2000.
User: 1987年,儒格开始生产Mini-30。
Assistant: In 1987, Ruger began production of the Mini Thirty.
User: 此外,因小庞培据有整个西西里岛,故而有时间及资源来发展军队,并组建了一支强大的海军。
Assistant: Thus, with the whole island as his base, Sextus had the time and resources to develop an army and, even more importantly, a strong navy operated by Sicilian marines.
User: 1910年5月25日莱特一家回到霍夫曼草原,在那里奥维尔进行了两次特别的飞行。
Assistant: On May 25, 1910, back at Huffman Prairie, Orville piloted two unique flights.
User: 作为一无所有而任性的小儿子,他从来没料到会成为继承人。
Assistant: As a younger son, he did not expect to inherit.
User: 镍币投产后起初几年产量较高,到1869年下半年已足以满足市场需求,所以之后年份的产量明显下降。
Assistant: After heavy production in its first years, by late 1869, enough nickels had been struck to meet the needs of commerce; fewer were coined in the following years.
User: 他们在登月舱外呆了4小时50分钟。
Assistant: They were outside the LM for 4 hours and 50 minutes.
User: 第五周,它登上榜首,而且连续8周保持了此地位。
Assistant: In the fifth week, it topped the chart and there stayed for eight consecutive weeks.
User: 选民并不一定包括整个人口;举例而言,许多国家禁止精神病与弱智者参与投票,而且所有国家都有投票最低年龄的限制。
Assistant: The electorate does not generally include the entire population; for example, many countries prohibit those who are under the age of majority from voting, all jurisdictions require a minimum age for voting.
User: 在2002年,他从教职上退休并接受了研究教授的职位直到今天。
Assistant: In 2002 he retired from his teaching position and accepted the appointment he now holds, as research professor.
User: 其中福克山河更是州中两个全年无休的鳟鱼渔场的其中一个。
Assistant: Mountain Fork river is one of the two year round trout fisheries in the state.
User: 波罗的海空中警卫(2004年至今):保护爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛领空的使命。
Assistant: Baltic Air Policing (2004–present): Mission to protect the airspace of Estonia, Latvia and Lithuania.
User: 圣克鲁斯岛上的露营是一项很受欢迎的活动,游客们到达北岸的囚犯港并住在山谷外。
Assistant: Camping is a popular activity on Santa Cruz Island, with visitors arriving at Prisoners Harbor on the north shore and staying in the valley beyond.
User: 两趾的汤姆(英语:Two-Toed Tom)是美国南部一只传说中的鳄鱼,它的存在威胁了亚拉巴马州-佛罗里达州沿线的居民。
Assistant: Two-Toed Tom is a legendary alligator in the Southern United States who terrorized swamp residents along the Alabama-Florida border.
User: 因从事革命活动多次被捕。
Assistant: He was arrested several times for revolutionary activities.
User: 41,000名觉醒委员会战士受到加薪,工资从每月300,000伊拉克第纳尔(约合250美元)提高到500,000第纳尔(约合415美元)。
Assistant: Some 41,000 Awakening Council fighters are to receive 500,000 Iraqi dinars ($415) a month, up from 300,000 dinars ($250).
User: 因此,在剧院中谈及它的名字被认为会导致演出失败、演员受伤、遭到意外等。
Assistant: Thus, to say the name of the play inside a theatre is believed to doom the production to failure, and perhaps cause physical injury or death to cast members.
User: 世界医学协会是一个国际和独立的自由专业医疗协会联合会,因此代表全世界的医生。
Assistant: The World Medical Association (WMA) is an international and independent confederation of free professional medical associations, therefore representing physicians worldwide.
User: 屈金来介绍。
Assistant: Pharynx presented.
User: 在那儿,他开始筹办自己在未来18个月的双星和深空天体观测,在其中,他构建了专用的南天巡天望远镜和其他的设备。
Assistant: For there he began organising his own observations of double stars and deep-sky objects for the next 18 months, in which he constructed telescopes and other equipment for his dedicated southern sky survey.
User: 他是金边蜂巢电台东主兼台长;保护记者委员会曾于2012年形容蜂巢电台是“柬埔寨少数独立的新闻传媒之一”。
Assistant: He is the owner and director of Phnom Penh's Beehive Radio, which the Committee to Protect Journalists (CPJ) described in 2012 as "one of Cambodia's few independent news outlets".
User: 付货人委员会反对建议,认为难以计算货运成本。
Assistant: This claim is not verified against corresponding USAAF losses.
User: 自2007年以来,该项目没有人员维护。
Assistant: The project has been without maintainer since 2007.
User: 0.15,0.3和0.6毫克/千克剂量的地塞米松效果几乎一样好。
Assistant: Dexamethasone at doses of 0.15, 0.3 and 0.6 mg/kg appear to be all equally effective.
User: 加拿大的爱德华王子岛就是以他命名。
Assistant: The Royal Astronomical Society of Canada has a writing award named after him.
User: 社会党谋求中间阶级作为群众基础,成为最大的保守派政党。
Assistant: In many universities the TRG organised itself as a complementary political society to the main Conservative group.
User: 你写道,你担心我们两国会打一场核战争,还问我们有没有尽力阻止战争爆发。
Assistant: You write that you are anxious about whether there will be a nuclear war between our two countries.
User: 爪哇宫廷曾使用塞迦历,直到1633年被伊斯兰教历取代。
Assistant: The same calendar was used in Java until Sultan Agung replaced it with the Javanese calendar in 1633.
User: 温带残留缓慢进入路易斯安那州北部,转向东北,最后在阿肯色州东北部上空,田纳西州孟菲斯附近消散。
Assistant: The extratropical system moved slowly through northern Louisiana, turned to the northeast, and dissipated over northeastern Arkansas near Memphis, Tennessee.
User: 他们更有经验。
Assistant: They've had more experience.
User: 墨吏挢虔而虎冠。
Assistant: Et in capite eivs corona.
User: Epitaph唱片(Epitaph Records)是一个加州好莱坞的独立唱片公司,由邪教合唱团(Bad Religion)吉他手Brett Gurewitz成立。
Assistant: Epitaph Records is an American independent record label owned by Bad Religion guitarist Brett Gurewitz.
User: 譬如,有些合字如ffi(U+FB03)、罗马数字如IX(U+2168),甚至是上标数字如5(U+2075)有其个别统一码码位。
Assistant: For instance some typographic ligatures like U+FB03 (ffi), roman numerals like U+2168 (IX) and even subscripts and superscripts, e.g. U+2075 (5) have their own Unicode code points.
User: 据说威廉曾发表一篇名为〈Discours sur la nourriture de S. H. Monseigneur le Prince d'Orange〉的短论,文中详细的描述了理想教育,但这篇短论亦可能是他导师之一的康斯坦丁·惠更斯(英语:Constantijn Huygens)所作。
Assistant: The ideal education for William was described in Discours sur la nourriture de S. H. Monseigneur le Prince d'Orange, a short treatise, perhaps by one of William's tutors, Constantijn Huygens.
User: 如果天气情况许可,他们与物资可以登上直升机到达他们的目的地。
Assistant: When the weather was okay, they could board the helicopter to reach their destination along with their supplies.
User: 广岛和长崎的原子弹爆炸、以及冷战的开始,驱动了他写关于政治的非小说作品。
Assistant: The atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, along with the outbreak of the Cold War, galvanized him to write nonfiction on political topics.
User: 和WordNet类似,BabelNet将不同语言中的词语以同义词集的形式进行组织,称之为Babel synset。
Assistant: Similarly to WordNet, BabelNet groups words in different languages into sets of synonyms, called Babel synsets. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 地理位置与一个国家的外交政策有重要的关系。
Assistant: Location has an important bearing on foreign policy of a nation.
User: 2010年6月23日,彭萨科拉海滩和纳瓦拉海滩的石油泄漏,损害了渔业和旅游业,并促成了大量的清理工作。
Assistant: On June 23, 2010, oil from the Deepwater Horizon oil spill landed on Pensacola Beach and Navarre Beach, damaging the fishing and tourism industries, and prompting a massive clean-up effort.
User: 在其解释内容的备忘录中法国政府指出“传统婚姻的定义是只一名男性和一名女性建立正式法律关系的行为,而依照民法规定的条件而拥有成立的影响和解散的作法”,但随着民间组织要求与“开放同性伴侣结婚的声音逐步上升”而政府必须“提供新的台阶”。
Assistant: In its explanatory memorandum, the government noted that "marriage is traditionally defined as a formal legal act by which man and woman establish a union and civil law regulates the conditions, effects and dissolution" but that "the idea of opening marriage to same sex couples has risen steadily" since the adoption of civil unions and that "a new step must be taken".
User: 祂启示了大量的书信(亦称为书简),说明了自己弥赛亚的地位,新信仰的教义,构成了新的宗教律法。
Assistant: He composed hundreds of letters and books (often termed tablets) in which he stated his messianic claims and defined his teachings, which constituted a new sharí'ah or religious law.
User: 2006年2月20日,由于来自中国政府的压力,巴勒斯坦外交部取消达赖喇嘛参观该清真寺的安排。
Assistant: On February 20, 2006, the Dalai Lama canceled his visit to the mosque, among other places, due to pressure from the government of China.
User: K1采用与M16相同的导气管式系统,而K2采用AK-47步枪活塞原理系统。
Assistant: The K1 uses the direct impingement gas system, while the K2 uses AK-47 style gas piston system.
User: 物质处于其基态,不包含热能。
Assistant: Matter is in its ground state, and contains no thermal energy.
User: 在2012年伦敦奥运会前四周,安全公司G4S宣布,它不能如数提供最初承诺部署的安保人员。
Assistant: Four weeks before the London Olympic Games of 2012, the security company G4S announced it could not provide the number of security staff it had originally undertaken to deploy for the games.
User: 两条铁路为帝国的商业和战略需求服务,同时促进了人口流动。
Assistant: Both lines served the commercial and strategic needs of the Empire, and facilitated migration.
User: 但是,在本尼迪当人信理部总督时负责的《天主教教理》(1035)中,我们读到:“地狱的主要惩罚是永远与上帝分离”。
Assistant: But in the Catechism of the Catholic Church (1035), over whose production Benedict presided when he was prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith, we read: "The chief punishment of hell is eternal separation from God".
User: 截至2016年1月,位于水道点的第二个购物中心已经开业,并且已经在庄园内规划了娱乐设施。
Assistant: As of January 2016, a second shopping mall in the estate, Waterway Point, has opened, and recreational facilities have since been planned within the estate.
User: 艾米·伊丽莎白·贝蒂·索普(英语:Amy Elizabeth "Betty" Thorpe,1910年11月22日-1963年12月1日),二战中作为一个替威廉·史蒂芬森(英语:William Stephenson)所在的英国安全协调局(英语:British Security Co-ordination)服务的美国间谍,代号“辛西娅”(英语:Cynthia)。
Assistant: Amy Elizabeth "Betty" Thorpe (November 22, 1910 – December 1, 1963) was, according to William Stephenson of British Security Coordination, an American spy, codenamed "Cynthia", who worked for his agency during World War II.
User: 现代文学批评经常受到文学理论的影响,而后者专注于对文学的技巧和目标进行哲学性的探讨。
Assistant: Modern literary criticism is often influenced by literary theory, which is the philosophical discussion of literature's goals and methods.
User: 虽然一些企业行动管理(EMM)套件包括行动应用管理功能,但与独立的行动应用管理解决方案相比,其功能可能受到限制,因为企业行动管理套件需要设备管理配置文件才能启动应用程序管理功能。
Assistant: While some enterprise mobility management (EMM) suites include a MAM function, their capabilities may be limited in comparison to stand-alone MAM solutions because EMM suites require a device management profile in order to enable app management capabilities.
User: 它让我们哭了又笑了。
Assistant: They make us laugh and make us cry.
User: 雪铁龙Berlingo和标致Partner也使用同一平台。
Assistant: The Citroën Berlingo and Peugeot Partner were also built on the same platform.
User: 第二年,他也在澳洲电视剧医疗剧《圣徒》(All Saints)中出演一集。
Assistant: The following year, he appeared in an episode of the Australian television medical drama All Saints.
User: 美国科学研究与开发办公室(英语:Office of Scientific Research and Development,简称OSRD)是美国联邦政府的一个机构,目的是用来在第二次世界大战期间进行军事目的的科学研究。
Assistant: The Office of Scientific Research and Development (OSRD) was an agency of the United States federal government created to coordinate scientific research for military purposes during World War II.
User: 该市沿着查尔斯河伸展,亦保有几座水坝。
Assistant: The city stretches along the Charles River and contains several dams.
User: 赫德与海斯特育有三个子女:伊芙琳、罗伯特和梅贝尔,但并不经常见到他们。
Assistant: With Hester he had three legal children, Evelyn, Robert and Mabel, but did not see much of them.
User: 公投结果宣布后数小时,准军事部队开始在帝力攻击民众并四处纵火。
Assistant: Within hours of the results, paramilitary groups had begun attacking people and setting fires around the capital Dili.
User: 米亚内是该地区最古老的城市之一,它创建的日期可以追溯到伊朗前伊斯兰时代和米底王国的出现。
Assistant: Mianeh is one of the region's oldest cities and its foundations date back to the pre-Islamic era of Iran and the emergence of the kingdom of Media.
User: 重造方的轮子是一种反模式,发生在工程师不知道或轻视标准的作法,或是不了解问题,或是不知道标准作法已可以充分地克服问题。
Assistant: This is an anti-pattern which occurs when the engineer is unaware or contemptuous of the standard solution or does not understand the problem or the standard solution sufficiently to avoid problems overcome by the standard.
User: 比连特在本土球会红星93展开其足球生涯。
Assistant: Paris-born Diakité began playing football with Red Star 93.
User: 其实仍然很看重静子这个朋友,但到最后都无法互相理解。
Assistant: Lassiter's best friend, though they can’t speak to each other directly.
User: 他称自己从12岁起便开始漫画的创作,甚至在六岁时就产生了对绘画的兴趣。
Assistant: He first started creating comics at the age of twelve, but that he had held an interest in drawing since at least six.
User: 1970年代中后期,他们拓展工作到荃湾,吸引大量工厂工友及区内中学生。
Assistant: In the late 1970s, their ministry rapidly expanded to Tsuen Wan that attracted a large group of factory workers and secondary school students.
User: 魏玛共和国末期,德国政治比以前更加不稳定。
Assistant: The last years of the Weimar Republic were stamped by even more political instability than in the previous years.
User: 犹大的两个儿子,雅各和西门,都参与了起义,并被台比留·亚历山大处死,后者在46-48年任犹迪亚巡抚。
Assistant: Two of Judas of Galilee's sons, Jacob and Simon, were involved in a revolt and were executed by Tiberius Alexander, the procurator of Iudaea province from 46 to 48.
User: 史密斯的研究兴趣主要为电磁超材料,也即具有负折射率的材料。
Assistant: Smith's research focuses on electromagnetic metamaterials, or materials with a negative index of refraction.
User: 31号美国国道(英语:U.S. Route 31或U.S. Highway 31(US 31))连接北密歇根和南阿拉巴马。
Assistant: U.S. Route 31 or U.S. Highway 31 (US 31) is a major north–south highway connecting southern Alabama to northern Michigan.
User: 她的姐姐 Susan Schoeck 是美国军队里的第三位直升机女飞行员。
Assistant: Her older sister, Susan Schoeck, was the third woman in the Army to become a helicopter pilot.
User: 今日的越南语中包含汉语影响的特征,尤其是词汇及声调系统。
Assistant: Vietnamese, today, has had significant Chinese influence especially in vocabulary and tonal system.
User: 国际联盟托管地是根据国际联盟公约第22条成立的。
Assistant: League of Nations mandates were established under Article 22 of the Covenant of the League of Nations.
User: 故此,系统一定要可以让它所有各形态的能量能够互相交换,或在正则系综中跟一热库一起。
Assistant: Consequently, it must be possible to exchange energy among all its various forms within the system, or with an external heat bath in the canonical ensemble.
User: 卡特表示,团队尝试让声音显得大气和工业化,使玩家有一种力量感。
Assistant: Carter stated that the team tried to make the sounds atmospheric and industrial so players got a sense of power.
User: 在夏季,保护区会举办音乐,艺术和体育活动。
Assistant: During the summer months the reserve hosts music, arts and sports events. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他说"平等无论在何处都是高贵的",但这概念中并未包含女人与奴隶。
Assistant: OK, the following is the translation:
He says that "Equality is everywhere noble", but he is not encompassing enough to include women or slaves in this sentiment.
User: please translate the following sentence into english: 伊斯兰传到坦桑尼亚时,阿拉伯奴隶贸易同时来到。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Islam arrived to Tanzania with the Arab slave traders.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
如果在被请求国的领土内发现逃犯,则被请求国可以逮捕逃犯并使他或她受到引渡程序。
Assistant: OK, the following is the translation:
If the fugitive is found within the territory of the requested state, then the requested state may arrest the fugitive and subject him or her to its extradition process.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
土卫六的早期大气层损失量可以简单地使用氮的14N/15N同位素比值推测,重量较轻的14N会较早因为光解和加热而较先从高层大气散逸。
Assistant: sure, the translation is:The loss of Titan's early atmosphere can be estimated with the 14N–15N isotopic ratio, because the lighter 14N is preferentially lost from the upper atmosphere under photolysis and heating.
User: translate the following text from chinese to english
类白血病反应(英语:Leukemoid Reaction),是描述一类白细胞总量的增加、或白细胞增多症(英语:leukocytosis),其为一种因压力或感染而引起的生理反应,而非一种譬如白血病之类的血液癌症。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The term leukemoid reaction describes an increased white blood cell count, or leukocytosis, which is a physiological response to stress or infection (as opposed to a primary blood malignancy, such as leukemia).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1906年也遵循相同的模式,以12月在北海的舰队训练作为终结,然后返回基尔。
Assistant: ok, the translated text is: The year 1906 followed the same pattern, concluding with fleet exercises in the North Sea in December before returning to Kiel.
User: please translate the following contents from chinese to english: 文化分析(英语:Cultural analytics)是一种对大量文化相关视觉材料的研究,视觉材料包括数字化的文物以及当代的视觉、互动媒体。
Assistant: sure, the translation is:Cultural analytics is the exploration and analysis of massive cultural data sets of visual material – both digitized visual artifacts and contemporary visual and interactive media.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2002年大学扩建,Warrington Collegiate Institute并入其中。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The college expanded in 2002 through the acquisition of the higher education faculty and campus of Warrington Collegiate Institute.
User: please translate the following contents from chinese to english
尼克劳斯·维尔特就干脆离开该设计委员会,另外再开发出更简单的Pascal语言。
Assistant: sure, the translated text is: Niklaus Wirth actually walked out of the design committee to create the simpler Pascal language.
User: please translate the following contents from chinese to english
布朗在2012年选举再次参选连任,但败给民主党的伊丽莎白·华伦。
Assistant: sure, the translated text is: Brown ran for a full Senate term in 2012, but lost to Democratic challenger Elizabeth Warren.
User: Translate the following text from Chinese to English:
被认为是Rivals.com的四星级新人,安德森在2006年被列为全美第22位大前锋和98位球员。
Assistant: sure, the following is the translation:
Considered a four-star recruit by Rivals.com, Anderson was listed as the No. 22 power forward and the No. 98 player in the nation in 2006.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
另一派则主张以资讯处理的角度去分析,它源于对人工智能的研究,试图从思维过程的具体构成部分的发展去解释认知发展。
Assistant: ok, the translation is:The second is the information-processing perspective, which derives from the study of artificial intelligence and attempts to explain cognitive development in terms of the growth of specific components of the thinking process.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一旦现有站点的基础方案已经确定,创立了概念规划(气泡图)的显示区域的草坪,常年床,意见,屏风,山坡等进行的是。
Assistant: Sure, the translation is:Once a base plan of an existing site has been determined, the creation of a conceptual plan (bubble diagram) that shows the areas for turf, perennial beds, views, screens, slopes, etc. is undertaken. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Busit与两名助手,以及其他三名雇员是一项长达两年的反腐败调查对象。
Assistant: ok, the following is the translation:
Busit and two aides, as well as three other employees, had been the subject of a two-year investigation for corruption.
User: translate the following contents from chinese to english: 曹爽及其门生认为,凭借数量上的优势,他们的军队可以轻易在蜀汉援军到来前攻克汉中。
Assistant: ok, the translation is:Cao Shuang and his protégés concluded that with numerical superiority, their army could easily conquer Hanzhong before Shu reinforcements arrive.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1926年回到意大利,在比萨被捕,并被判处十年监禁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On his return to Italy, he was arrested in Pisa and sentenced to ten years' imprisonment.
User: please translate the following sentence into english: 该化石起初是由古昆虫学家 Phillip Barden和 David Grimaldi 在2017年描述的新属新种,刊登于系统昆虫学期刊。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The fossils were first studied by paleoentomologists Phillip Barden and David Grimaldi with their 2017 type description of the new genus and species being published in the journal Systematic Entomology.
User: translate the following text from chinese to english: 身为一个务实的社会民主主义者,胡克有时与保守派合作,特别是在反对共产主义上。
Assistant: OK, the translation is:A pragmatic social democrat, Hook sometimes cooperated with conservatives, particularly in opposing Communism.
User: Please translate the following sentence into English
从1925年到去世他一直住在德国波茨坦。
Assistant: OK, the translated text is: From 1925 to his death he lived in Potsdam, Germany.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
全季共形成七场热带风暴,略低于之前20年平均每季8.5场的水平。
Assistant: sure, the translated text is: There was a total of seven tropical storms, slightly below the contemporaneous 20-year average of 8.5 per season.
User: translate the following contents from chinese to english
GObject为C提供了近乎完整的物件系统,所以使用C语言配合GObject,可以做为使用其他从C分支出去的语言,像C++和Objective-C,的替代方案。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since GObject provides a mostly complete object system for C, it can be seen as an alternative to C-derived languages such as C++ and Objective-C.
User: please translate the following sentence into english
截至2010年9月 (2010-09),在总数300,000至350,000于整场战争期间逃离克罗地亚的塞尔维亚难民中,虽有132,707人已返乡,但一般相信其中仅有60%至65%的人口永久定居于克罗地亚。
Assistant: sure, the translation is:As of September 2010, out of 300,000–350,000 Serbs who fled from Croatia during the entire war, 132,707 are registered as having returned, but only 60–65% of those are believed to reside permanently in the country.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 墨水瓶在20世纪初期逐渐不再被使用, 因为蓄水钢笔(只需偶尔填充)替换了需要在书写数行后蘸墨的沾水笔。
Assistant: ok, the translated text is: Inkwells gradually fell out of use in the early part of 20th century as the reservoir fountain pen (which needs to be filled only occasionally) replaced the dip pen, which needed to be dipped in ink after writing a few lines. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在公开文献中,很少有关于级间结构的详细信息。
Assistant: There is very little detailed information in the open literature about the mechanism of the interstage.
User: 以记叙为主,议论,抒情为辅,可记人,可记事,可记物。
Assistant: The Hebrew word for mark ('Oth, אות) could mean a sign, an omen, a warning, or a remembrance.
User: 后来,他创立了唱片品牌“Rhyme $yndicate Records”,并释出了另一张专辑《Power(英语:Power (Ice-T album))》。
Assistant: The following year, he founded the record label Rhyme $yndicate Records (named after his collective of fellow hip-hop artists called the "Rhyme $yndicate") and released another album, Power, which went on to go Platinum.
User: 大卫星代表以色列国的犹太认同,和以色列人的文化和历史。
Assistant: The Star of David also represents the Jewish identity of Israel, as well as the culture and history of the Israeli people.
User: 它开业于1912年,为俄罗斯帝国最豪华的酒店之一。
Assistant: It opened in 1912 and was one of the most luxurious hotels in the Russian Empire.
User: 由哈利·华伦作曲,Leo McCarey 和 Harold Adamson 作词。
Assistant: Lyrics were by Leo McCarey and Harold Adamson.
User: 例如,在赫利随身听里的音乐就贯穿了整个第一季(一直到电池没电为止),其中就使用了Damien Rice的"Delicate";或是第二季里所用的录音机,就包含了Cass Elliot的"Make Your Own Kind of Music"和Petula Clark的"Downtown",分别在第二与第三季中出现。
Assistant: Examples include the various songs played on Hurley's portable CD player throughout the first season (until its batteries died in the episode "...In Translation", which featured Damien Rice's "Delicate") or the use of the record player in the second season, which included Cass Elliot's "Make Your Own Kind of Music" and Petula Clark's "Downtown" in the second and third-season premieres respectively.
User: 康斯坦同时也指责卢梭甚至超过了法国大革命,他也反对公民的完全从属—完全服从于公共意志的决定。
Assistant: Constant also blamed Rousseau for the excesses of the French Revolution, and he rejected the total subordination of the citizen-subjects to the determinations of the general will.
User: </noinclude> 加沙地带超级足球联赛(Gaza Strip Premier League)是巴勒斯坦国足球协会创立于1984年的两个顶级赛事之一。
Assistant: Gaza Strip Premier League is one of the two top divisions of the Palestinian Football Association that founded in 1984.
User: 在得到博士学位后,克尔曾经短暂于爱因斯坦的合作者彼得·伯格曼(英语:Peter Bergmann)任教授的雪城大学工作,之后他于美国空军赖特-帕特森空军基地工作了一段时间。
Assistant: After a stint as a post-doctoral researcher at Syracuse University, where Einstein's collaborator Peter Bergmann was professor, he spent some time working for the United States Air Force at Wright-Patterson Air Force Base.
User: 不久他署理河南省高等审判厅厅长,翌月初辞任。
Assistant: He was transferred to acting Chief of the Henan High court soon, but resigned next month.
User: 此车站是迈阿密公共交通系统的核心车站,服务布里克尔(英语:Brickell)的经济区。
Assistant: One of the core stations of Miami's public transport network, it serves the financial district of Brickell.
User: 这样的高温天气一般会伴随有风向凉爽南风的转变,有时也会伴有雷暴天气。
Assistant: Such high temperatures are usually followed by a cool change from the south and occasionally with a thunderstorm.
User: 始于公元2003年,当时成员们都还在上中学。
Assistant: Oreskaband began in 2003 when the members were still in middle school.
User: 她于1693年4月5日星期天在巴黎的卢森堡宫去世。
Assistant: She died at the Palais du Luxembourg in Paris on Sunday, 5 April 1693.
User: 两小时后他被一个救生艇救出。
Assistant: He was rescued two hours later by a lifeboat.
User: Destructoid将游戏列为了它们的十个最喜欢勇者斗恶龙游戏的第十名。
Assistant: Destructoid listed it as number 10 of their Top Ten favorite Dragon Quest games.
User: 还有聘请管家来帮忙管理家务。
Assistant: They also were in favor for men to help with the housework.
User: 专辑中第一首解禁的单曲是“Lost Ones”,这首歌在1998年春季占据榜单第27位。
Assistant: The first single released from the album was "Lost Ones", which reached number 27 in Spring 1998.
User: 他们最为知名的是格斗游戏,特别是世界英雄系列。
Assistant: Most notable among these are their fighting games and in particular, the World Heroes series.
User: 会议的最后文本没有将锡安主义与种族主义联系起来。
Assistant: The final text of the conference did not connect Zionism with racism.
User: 宣统元年,署河南布政使。
Assistant: National Weather Service Forecast Office Guam.
User: 18世纪末,欧美移民以美国土地拥有者和开发者塞缪尔·奥格登(Samuel Ogden)命名社区。
Assistant: In the late 18th century, European-American settlers named the community after American land owner and developer Samuel Ogden.
User: 当十字军的军队到达维丁时,保加利亚统治者打开城门,迫降奥斯曼驻军。
Assistant: When the crusader army reached Vidin the Bulgarian ruler opened the gates and surrendered the Ottoman garrison.
User: 几小时后,官方正式公布了本作的预告。
Assistant: A few days later, the series was officially announced.
User: 可信计算的赞成者指出,它可以使在线购物和信用卡交易更安全,但这可能导致计算机用户失去访问互联网时希望拥有的匿名性。
Assistant: While proponents of TC point out that online purchases and credit transactions could potentially be more secure as a result of the remote attestation capability, this may cause the computer user to lose expectations of anonymity when using the Internet. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 2014年10月,伊基·阿塞莉娅和男友尼克·杨被宣布成为永远21假日宣传的新面孔。
Assistant: In October 2014, Azalea and her boyfriend Nick Young were announced as the new faces of Forever 21's 2014 holiday campaign.
User: ”“地理现象的特征”可能包括地质、地貌、植被、气候、水文、陆生和水生动物以及土壤,此外也可能有人类活动的影响(如土地利用方式、植被变化等)。
Assistant: "Characteristics of geographical phenomena" may include geology, physiography, vegetation, climate, hydrology, terrestrial and aquatic fauna, and soils, and may or may not include the impacts of human activity (e.g. land use patterns, vegetation changes).
User: 红十字国际委员会负责在法律上承认一救护团体为官方的国家红十字会或红新月会并接纳其加入运动。
Assistant: The ICRC is responsible for legally recognizing a relief society as an official national Red Cross or Red Crescent society and thus accepting it into the movement.
User: 节点和连接配置:设置模型默认值(例如,一个程序发送的包的大小和点对点连接的MTU值);此时大多数操作可过属性系统完成。
Assistant: Node and link configuration: models set their default values (for example, the size of packets sent by an application or MTU of a point-to-point link); most of the time this is done using the attribute system.
User: 随着波兰和瑞典的重新开战,古斯塔夫不得不再一次离开他的妻子。
Assistant: With the renewal of the war with Poland, Gustavus Adolphus had to leave his wife again.
User: 例如,1837年曼弗雷德·蒂茨(Manfred Tietz)写道,由于立陶宛人认为命运天定,因此他们都成为了无畏的勇士。
Assistant: For example, in 1837 Manfred Tietz wrote that because Lithuanians believed in the determined fate, they were fearless warriors.
User: 拉法埃莱·本丹迪(意大利语:Raffaele Bendandi) (1893年10月17日生于法恩扎,1979年11月3日死于法恩扎)是一位因地震预言而知名的意大利伪科学学家。
Assistant: Raffaele Bendandi (Faenza, 17 October 1893 – Faenza, 3 November 1979) was an Italian clockmaker known for his predictions of earthquakes.
User: 一个系统的稳定性可以只通过了解收敛域来确定。
Assistant: The stability of a system can also be determined by knowing the ROC alone.
User: 新西兰大多数地区年均日照时间都超过2000小时。
Assistant: New Zealand has very high sunshine hours with most areas receiving over 2000 hours per year.
User: 肖提斯普里由白面粉经烘烤后制作,外形类似独木舟。
Assistant: Pesarattu – crepe-like bread that is similar to dosa, made out of mung dal.
User: 早期版本的万维网置标语言HTML包含一个FONT元素,允许页面设计者指定文字应显示的字型。
Assistant: Early versions of the Web markup language HTML included a FONT element to allow page designers to specify the font in which text should be displayed.
User: 高中通常在十一年级提供进阶课程,某些学校甚至会有第四外国语。
Assistant: Gymnasiums normally offer further subjects starting at 11th grade, with some schools offering a fourth foreign language.
User: 不论何时出现的其他可信的创始版本,它们或是先前两个完全成熟的原始国家合并成一个整体;或是一个寓言故事的改编剧本,说的是羊群们拥立一头熊为他们的国王,为的是防范狼的入侵。
Assistant: Wherever a reliable tradition reports otherwise, either it concerns the amalgamation of two fully developed primitive states into one body of more complete organisation, or else it is an adaptation to men of the fable of the sheep which made a bear their king in order to be protected against the wolf.
User: 在大白舰队航行数据被提供之前,最后一艘美国的重要舰艇就完成了改造,怀俄明系列是第一批在收到数据之后设计出来的舰艇,每艘船的设备移植(和因此产生的费用)都增加了三分之一。
Assistant: Between the Florida-class battleships, the last American capital ships completed before data from the cruise became available, and the Wyoming class, the first designed after this data was received, displacement (and, as a result, cost) per ship increased by one third.
User: 躲在阴影中,或将帆状物调整至与太阳光平行,以降低体温。
Assistant: To warm up they will sit in the sun or rapidly shiver their wings to warm themselves.
User: 然后改写指数中的指数,持续这个动作直到每个数都被改为以n 为基底表示法。
Assistant: Then rewrite any exponents inside the exponents, and continue in this way until every number appearing in the expression has been converted to base-n notation.
User: 美国毛皮公司在土耳其购入10顿鸦片,用走私船马其顿号(Macedonian)运到广州,再将其卖出。
Assistant: His American Fur Company purchased ten tons of Turkish opium, then shipped the contraband item to Canton on the packet ship Macedonian.
User: 从1943年到1945年,他在第1白俄罗斯方面军的第397步兵师服役。
Assistant: From 1943 to 1945, he served in the 397th Infantry Division of the 1st Belorussian Front. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 1984年,斯卡帕洛蒂在佐治亚本宁堡完成了步兵军官高级课程,随后,在南卡罗来纳大学获得行政教育硕士学位。
Assistant: In 1984, Scaparrotti completed the infantry officer advanced course at Fort Benning, Georgia, followed by studies in Administrative Education at the University of South Carolina, where he earned his Master of Education degree.
User: 拥有强劲的臂力,守备范围也在平均以上的水平。
Assistant: He can raise even more with a hand that is above average.
User: 本片也是迪士尼公司首次试图通过移动电话网络进行营销,用户还可以下载根据电影制作的游戏。
Assistant: The film was one of Disney's first marketing attempts through mobile network operators, and allowed users to download games based on the film.
User: 受到新环境的影响,他组建了 Hinterland 并开始开发漫漫长夜,一个在加拿大荒野生存的游戏。
Assistant: Inspired by these new surroundings, he formed Hinterland and began to work on The Long Dark, a game about surviving the Canadian wilderness.
User: 安·达斯汀·威尔森出生于加利福尼亚州的圣地亚哥。
Assistant: Ann Dustin Wilson was born in San Diego, California.
User: 决定使用假体的跨性男人可能会使用任何东西,从卷袜子到特制的包装器,就像阴茎一样。
Assistant: Trans men who decide to pack may use anything from rolled up socks to specially made packers, which resemble a penis.
User: 1918年,最后一位君主巴登大公弗里德里希二世被迫迁出。
Assistant: In 1918, the last monarch Frederick II, Grand Duke of Baden had to move out.
User: 此唱片第一主打是Night and Day。
Assistant: La Nuit et le Jour.
User: Hudson 1996,第224页指出西沃德伯爵是马尔科姆三世的“保护人”;Duncan 2002,第40–42页偏向奥克尼;Woolf没有提供意见。
Assistant: Hudson, Prophecy of Berchán, pp. 224, refers to Earl Siward as Malcolm III's "patron"; Duncan, The Kingship of the Scots, pp. 40–42 favours Orkney; Woolf offers no opinion.
User: 人可以透过开放可能性,了解这个神创造的世界,而了解如何成为一个道德的人。
Assistant: One strives to know God, and to know God is to know how to live morally.
User: 为了更好地处理这一点,派森利用了工作室中的双音轨录制,以便区分吉他和人声的部分,这也让吉尔摩得以自己和声。
Assistant: To take advantage of this, Parsons utilised studio techniques such as the double tracking of vocals and guitars, which allowed Gilmour to harmonise with himself.
User: 持本质主义观点的女同性恋认为自己生来即为同性恋,倾向于用“lesbian”这个词来形容自己的性倾向,并认为同性恋分离主义和女权主义者的愤怒观点不利于争取同性恋权益。
Assistant: Lesbians who held the essentialist view, that they had been born homosexual and used the descriptor "lesbian" to define sexual attraction, often considered the separatist opinions of lesbian-feminists to be detrimental to the cause of gay rights.
User: 如果建筑的墙面只是朝向南方,但不是正对着南方,晷影器就不能沿着正午线设置,而且时间线也需要修正。
Assistant: If the wall of the building faces toward the South, but does not face due South, the gnomon will not lie along the noon line, and the hour lines must be corrected.
User: 小镇阿林萨尔位于山下的一个狭窄山谷中。
Assistant: The town of Arinsal is in the narrow valley below the mountain. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: Lundstrom (2006)则认为尼尔森看到了五藤。
Assistant: Lundstrom (2006) states that Nielsen sighted Gotō.
User: 之后,中子电偶极矩实验改使用储存于冷阱内的超冷中子(ultracold neutron)。
Assistant: After that, experiments with ultracold neutrons took over.
User: 情感理论最早由心理学家Silvan Tomkins在其1962出版著作《情感意象的意识》(Affect Imagery Consciousness)中的前两卷中提及。
Assistant: Affect theory is originally attributed to the psychologist Silvan Tomkins, which he introduced in the first two volumes of his book Affect Imagery Consciousness (1962).
User: 珊瑚覆盖了整个区域的三分之二,许多海洋生物生活在环绕岛礁的水域中。
Assistant: Vivid corals cover more than two-thirds of the area and the waters around the reef are places of refuge for numerous marine lives.
User: 在19世纪,男童在穿裤后,通常会拍照留念,通常是跟他的父亲合影。
Assistant: In the 19th century, photographs were often taken of the boy in his new trousers, typically with his father.
User: 欧华恩发现翠莎没有小产。
Assistant: Younger sister Drucilla could do no right.
User: 击败他之后,穴居人又遇到了捕食者:一个剑齿的,喝气流的艾米•怀恩豪斯,检查了她的脸谱帐户后告诉他,世界将结束于2008年8月29日(在影片的发行日期),其命运掌握在一个水晶头骨里。
Assistant: After defeating him, the caveman then encounters the predator, a saber-toothed, gasoline-drinking Amy Winehouse (Nicole Parker), who informs him that the world will end on August 29, 2008 and that their fate lies in a Crystal Skull.
User: 一个位于太空船的隔离舱内数字化的电子包裹,在实验进行时,持续不断的将信号传送至地球。
Assistant: A digital electronics package, located in a compartment on the spacecraft, continuously telemetered signals to earth whenever the experiment was operating.
User: 不少动画电影也选择了这条路,然而无一能与《小红帽》的成就并驾齐驱。
Assistant: A few other animated films have followed this path, but not to the level of success that Hoodwinked was able to achieve.
User: 尽管这些探测法一般不公开,皮尔森卡方检定和朴素贝叶斯分类器是2008年发布的两种可用的处理方法。
Assistant: While the specific detection methods used by these companies are often private, Pearson's chi-squared test and naive Bayes classification are two approaches that were published in 2008.
User: 然而,没有迹象显示邬维庸与上述的行为有任何关系。
Assistant: It remains to be seen, however, if this four mutants have any relation to the Horsemen.
User: 这两类感受器分别是T1R2+3(异质二聚体)以及T1R3(同质二聚体),它们对于人类和动物来说负责对所有甜味感觉的识别工作。
Assistant: These receptors are T1R2+3 (heterodimer) and T1R3 (homodimer), which account for all sweet sensing in humans and animals.
User: 细菌的蛋白类毒素对人体有很高的毒性。
Assistant: Bacterial protein toxins can be highly poisonous to human.
User: 他说拳民们勇敢无畏,对抗西方军队时战斗至死,他特别引用了杨村之战,尽管他所指的显然是义和团运动更早阶段时拳民和西摩尔远征军之间发生于杨村的一场战斗。
Assistant: He said the Boxers were courageous and fearless, fighting to the death against the Western armies, Dr. Sun specifically cited the Battle of Yangcun, although apparently referring to a battle earlier in the Boxer Rebellion between the Boxers and the army of the Seymour Expedition.
User: 每列12辆编组之列车设置3种等级之车厢,包括特等车厢、绿色车厢及普通车厢,载客多达934人。
Assistant: The 12-car trains have accommodation in three levels of service: Gran Class, Green, and ordinary-class cars, with a total seating capacity of 934.
User: 塔尔比亚的玫瑰园(Gan Hashoshanim)可追溯到二十世纪三十年代。
Assistant: Talbiya's Gan Hashoshanim (Rose Garden) dates back to the 1930s.
User: 英国陆军部告诉在1946年接替亚历山大担任地中海英军总司令的约翰·哈丁爵士(Sir John Harding)不要再宣判死刑,已经宣判的死刑也应当获得减刑。
Assistant: The War Office notified Lieutenant General Sir John Harding, who had succeeded Alexander as commander of British forces in the Mediterranean in 1946, that there should be no more death sentences and those already imposed should be commuted.
User: 塔尔科夫斯基的《伊万的童年》对帕拉杰诺夫电影天分的觉醒有着巨大的影响。
Assistant: Andrey Tarkovsky's first film Ivan's Childhood had an enormous impact on Parajanov's self-discovery as a filmmaker.
User: 每一个条件由两个控制路径传出,YES或NO。
Assistant: Each condition has two control paths leading out of it, a YES or a NO.
User: 2012年1月, Socialbakers 推出面向推特的分析工具。
Assistant: In January 2012, Socialbakers launched Analytics for Twitter.
User: 为兴建拉法耶特纪念碑筹资是委员会工作的重要组成部分,他们希望让美国的学校及学子也参与到项目中来。
Assistant: Fundraising to build the Lafayette monument was a major component of the commission's work, and it sought to involve American schools and schoolchildren in the project.
User: 另一方面,以10为底对数在十进制表示法中,手工计算很容易: log 10 10 x = log 10 10 + log 10 x = 1 + log 10 x . {\displaystyle \log _{10}10x=\log _{10}10+\log _{10}x=1+\log _{10}x.\ } 所以 log 10 x {\displaystyle \log _{10}x} 表示正整数 x {\displaystyle x} 的位数:数字的十进制位数是严格大于 log 10 x {\displaystyle \log _{10}x} 的最小的整数。
Assistant: On the other hand, base-10 logarithms are easy to use for manual calculations in the decimal number system: log 10 ( 10 x ) = log 10 10 + log 10 x = 1 + log 10 x . {\displaystyle \log _{10}(10x)=\log _{10}10+\log _{10}x=1+\log _{10}x.\ } Thus, log10x is related to the number of decimal digits of a positive integer x: the number of digits is the smallest integer strictly bigger than log10x.
User: 从结果树中取得输出。
Assistant: Output derives from the result tree.
User: 在电影结尾,艾力克斯和他的家人在正被重新装修的家中庆祝他爸爸的归来。
Assistant: Later, Alex and his family celebrate with his father returning home from a business trip.
User: 备考的资料很多。
Assistant: There was lots of information around.
User: 然而,仍有科学家相信该坑链可能起源于火山喷发。
Assistant: However, there are still some scientists who believe that this chain of craters may be volcanic in origin.
User: 却又要WB众成员面前装可爱。
Assistant: To motivate co-operation among WBSB members.
User: 苹果磁盘映像结构可以是通用磁盘映像格式(Universal Disk Image Format, UDIF)或者新磁盘映像格式(New Disk Image Format, NDIF)。
Assistant: An Apple disk image can be structured according to one of several proprietary disk image formats, including the Universal Disk Image Format (UDIF) and the New Disk Image Format (NDIF).
User: 在婚礼上人们经常可以吃到很多种Kos Dushi(字面意思是“甜的东西”):Kokada(椰子糖)、Ko'i Lechi(浓缩奶糖)以及Tentalaria(花生糖)。
Assistant: At weddings and other special occasions a variety of kos dushi are served: kokada (coconut sweets), ko'i lechi (condensed milk and sugar sweet) and tentalaria (peanut sweets).
User: 伯纳姆所发现的第一个天体,将在半个世纪后被称为"赫比格-哈罗天体"—伯纳姆星云(现在被标注为HH255)。
Assistant: Burnham discovered the first example of, what would be called a half century later, a Herbig–Haro object: Burnham's Nebula (now labeled as HH255). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 惠灵顿市几乎所有的砖石建筑都受损,包括民居、教堂、监狱、医院。
Assistant: In Wellington, almost all buildings of brick or stone construction were damaged, including homes, churches, the jail, and the Colonial Hospital.
User: 该地还有一些其他的建筑,如游客中心、书店、野餐区、旅社、看守者小屋,和澳大利亚巴哈伊社团的行政办公室。
Assistant: Other buildings located on the site include a visitor's centre, bookshop, picnic area, hostel, caretaker's cottage, and the administrative offices of the Australian Baha'i community.
User: 谢泼德在1963年末却开始出现重度头晕、恶心的症状,行动不协调,还伴有左耳严重耳鸣。
Assistant: In late 1963, Shepard began to experience episodes of extreme dizziness and nausea, accompanied by a loud, clanging noise in the left ear.
User: 但一些研究指出,在线交流能使朋友更为亲近,并能帮助社交焦虑的青少年,因为他们可能更容易在网上进行社交互动。
Assistant: However, other research suggests that Internet communication brings friends closer and is beneficial for socially anxious teens, who find it easier to interact socially online.
User: 这种德国反犹主义在日后起了重要作用,使得功能性精英回避了反犹运动的影响。
Assistant: This variety of German antisemitism later on played a significant role insofar as it prevented the functional elite from distancing itself from the repercussions of racial antisemitism.
User: 这套书集随之进入快速成长期,五年内便推出了105种书目。
Assistant: The collection then had a rapid-growth, 105 titles (volumes) appeared in five years.
User: 但这两种方法的缺点是很不方便。
Assistant: Both of these methods have disadvantages though.
User: 6月25日,乔万选企图以武力接收清华,遭学生阻挡,并签下“永不任清华校长”承诺书。
Assistant: 25 June - Students sewed their mouths shut in protest due to student being arrested for protesting and to show the Venezuelan government that their "fasting is permanent, prolonged and serious".
User: 在那次会议上,她要求她最终管理下的政府成为“第一个社会新多数派的政府”。
Assistant: On that occasion, she asked that her eventual administration was "the first government of a new social majority".
User: 除了常住人口以外,普查还调查非常住人口,其中包含两个群体: 居住在外国超过一年,但是受雇于俄罗斯联邦政府的俄罗斯公民。
Assistant: Also, the census also counted two more groups of people: Russian citizens currently living abroad for more than one year in connection with the employment with the federal government.
User: CNET安装2.0版在旧机器时遇到问题。
Assistant: CNET encountered problems when installing version 2.0 on legacy machines.
User: 由于风暴,他在途中失去了两艘船,包括他的旗舰——“亨德里克·弗雷德里克号”(Hendrick Frederick)在摩鹿加群岛的特尔纳特遭到破坏。
Assistant: He lost two ships on the way due to a storm, including his largest ship, the Hendrick Frederick, which was wrecked on Ternate in the Maluku Islands.
User: 奈米材料系由极小的单位元件所组成的材料。
Assistant: Organs and tissues are built from very small functional components.
User: 欧盟在2003年2月根据废电子电气设备指令(WEEE指令,2002/96 / EC)成立了类似的回收系统开始营运。
Assistant: The European Union implemented a similar system in February 2003, under the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive, 2002/96/EC).
User: 此外,高度日晷在正午都不太正确,因为在接近正午时,太阳的高度变化会较为缓慢。
Assistant: Additionally, altitude dials are less accurate near noon, because the sun's altitude isn't changing rapidly then.
User: 而第三方的可烧录卡带(Protector SE, B&C's cart)仍然只能运行非加密游戏。
Assistant: A third-party cartridge (Protector SE, B&C's cart) is, however, still required for unencrypted games.
User: 易洛魁的男子也同样组织起来共同协作。
Assistant: The Iroquois men also organized in a cooperative fashion.
User: 在1943年的德黑兰会议上,同盟国三巨头的领导人向伊朗做出了关于战后恢复其主权和领土完整及协助其进行战后重建和发展的保证。
Assistant: At the Teheran Conference in 1943, the Big Three gave additional assurances concerning Iran's future sovereignty and territorial integrity, as well as a promise to assist in its post-war reconstruction and development.
User: 然而,黑帝斯自己很少在祂所管辖的领域之外见得到,并且对于在尘世的人们而言祂的意向与个性是一个奥秘。
Assistant: However, Hades himself is rarely seen outside his domain, and to those on earth his intentions and personality are a mystery.
User: 大约在2007年左右, 薇丝卡的身份在接受了一个当地小报的家庭采访之后在乌克兰被曝光, 这引起了新闻界的兴趣并使她成为在主流媒体上抛头露面的国家级名人。
Assistant: Circa 2007, Wiska's identity was revealed in Ukraine after a family interview for one of the local tabloids, which attracted journalistic interest and launched her as a national celebrity posing for mainstream media.
User: 午夜过后不久,德国舰队闯入了英国殿后的驱逐舰屏护部队。
Assistant: Shortly after midnight, the German fleet ran into the British rear destroyer screen.
User: David Stevens(2005年),澳大利亚海军有关1915-1954年之间敌军潜艇威胁的第15号文件 互联网档案馆的存档,存档日期2007-08-31.。
Assistant: David Stevens (2005), RAN Papers in Australian Maritime Affairs No. 15 A Critical Vulnerability: The impact of the submarine threat on Australia's maritime defence 1915–1954.
User: 卫星坑可用字母"A"到"Z"来指定,但省略了"I"。
Assistant: The craters could be assigned letters "A" through "Z", with "I" omitted.
User: 《2666》是智利小说家罗贝托·波拉尼奥的最后一部小说。
Assistant: 2666 is the last novel by Roberto Bolaño.
User: 由该基因编码的蛋白参与了控制生物节律的转录调控。
Assistant: The protein encoded by this gene participates in the transcriptional regulation of genes in controlling biological rhythm.
User: 大多数的3D串珠图纸运用的是直角编织,但有时在同一片会同时运用两种技术。
Assistant: Many 3D beading patterns are done in right angle weave, but sometimes both techniques are combined in the same piece.
User: 现今,她与母亲定居于首尔,而父亲与兄长仍然留在雪梨。
Assistant: She now lives with her mother in Seoul while her father and her older brother still reside in Sydney.
User: 最初所有英联邦成员都与英国共享国君,但1950年印度自治领成为共和国,由此这一状况无法延续。
Assistant: At first, every member of the Commonwealth retained the same monarch as the United Kingdom, but when the Dominion of India became a republic in 1950, it would no longer share in a common monarchy.
User: 按照维尔福的说法,单人模式和合作模式每关长度都是前作《传送门》的2到2.5倍,而全长是前作的5倍。
Assistant: According to Valve, each of the single-player and cooperative campaigns is 2 to 2.5 times as long as the campaign in Portal, with the overall game five times as long.
User: 此外,20美分硬币主要是为了满足西部的流通需要,这也是费城铸币局产量较低的重要原因。
Assistant: Additionally, the coin was principally intended for circulation in the West, another reason for a low mintage at Philadelphia.
User: Xenomai项目始于2001年8月。
Assistant: The Xenomai project was launched in August 2001.
User: 同时环保监测部门检测周围水源,最后判定并无受到污染。
Assistant: Subsequent monitoring of surrounding water sources revealed no contamination.
User: 作为一个新的设置,《跳闪!2》引入了一个游戏中的能量提升物和武器,诸如强大的激光束、导弹和旅行矿物。
Assistant: As with the first installment, Jumping Flash! 2 introduced new in-game power ups and weapons such as a powerful laser beam, missiles and trip mines.
User: 当指示物离开战场的时候便会被放逐(移出游戏)。
Assistant: The earth is said to shake when they do battle.
User: 性能监视器可以以图形、条形图或数值显示信息,并可以按特定时间间隔更新信息。
Assistant: Performance Monitor can display information as a graph, a bar chart, or numeric values and can update information using a range of time intervals.
User: 对纵模的分析,在一个单横模激光中是是特别重要的,例如,在单模光纤激光当中。
Assistant: The analysis of longitudinal modes is especially important in lasers with single transversal mode, for example, in single-mode fiber lasers. |
User: Please translate the following sentence into English:
这些的许多详细内容不同于古典作家的认定。
Assistant: Sure, the translation is:Many of these details differ from accounts in the classical authors.
User: please translate the following sentence from chinese into english
英国的无线电天文学者、光学天文学者与皇家天文学会抗议了此次事件。
Assistant: sure, the translation is:British radio astronomers, together with optical astronomers and the Royal Astronomical Society, protested this action.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1983年:得大韩民国文学奖。
Assistant: OK, the translated text is: 1983: Korean Writer's Award 10.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
以反应时的压力分类 常压化学气相沉积(Atmospheric Pressure CVD,APCVD):在常压环境下的CVD制程。
Assistant: ok, the following is the translation:
Classified by operating conditions: Atmospheric pressure CVD (APCVD) – CVD at atmospheric pressure.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
学者普遍同意,在对观福音书和约翰福音书之间找不到任何直接的文献关系。
Assistant: Sure, the translation is:Scholars generally agree that it is impossible to find any direct literary relationship between the Synoptic Gospels and the Gospel of John.
User: please translate the following contents from chinese to english
这些审判在超过三个世纪前展开,且一直在历史、法律和宗教的研究领域中显著突出。
Assistant: Sure, the translated text is: The trials unfolded more than three centuries ago and continue to figure prominently in the studies of history, law and religion.
User: Please translate the following text from Chinese to English
对于拥有少量汽车的模型,模型通常会进行自我组织以令交通自由流动。
Assistant: sure, the translation is:For low numbers of cars, the system will usually organize itself to achieve a smooth flow of traffic.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1930年,雷克雅维克铺设了首条管道,长三千米,通向市外一温泉,曾供热给两所学校、六十所住户以及一家主医院。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1930, the first pipeline was constructed in Reykjavík and was used to heat two schools, 60 homes, and the main hospital.
User: please translate the following contents from chinese to english: 和白蚁、切叶蚁一起的,是塞拉多主要的食草动物,它们在消耗和分解有机物中发挥着重要作用,并且为许多其它动物物种构成了一个重要的食物源。
Assistant: OK, the following is the translation:
Along with termites, leaf cutter ants are the primary herbivores of the Cerrado and play an important role in consuming and decomposing organic matter, as well as constituting an important food source to many other animal species.
User: Translate the following contents from Chinese to English
游戏中的一些武器可以在通过障碍后找到,如穿过树木或切开荆棘。
Assistant: OK, the translated text is: A number of weapons can be found throughout the game to maneuver through obstacles such as cutting through trees and thorns.
User: translate the following text from chinese to english:
在泰姬酒店,消防员通过云梯从窗户中救出200名人质。
Assistant: OK, the translation is:At the Taj, firefighters rescued 200 hostages from windows using ladders during the first night.
User: please translate the following sentence from chinese into english
He 111 H-11/R1:像H-11一样,但在机腹加装了两个7.92 mm(.312 in)MG 81Z双连式机枪位置。
Assistant: ok, the translation is:He 111 H-11/R1 As H-11, but equipped with /Rüstsätz 1 field conversion kit, with two 7.92 mm (.312 in) MG 81Z twin-gun units at waist positions.
User: Translate the following text from Chinese to English:
Bourse du Travail在1887年成立,在1895年与全国工会联盟合并(Fédération nationale des syndicats),成立全国劳工联盟。
Assistant: OK, the translation is:The Bourse du Travail was founded in 1887 and merged with the Fédération nationale des syndicats (National Federation of Trade Unions) in 1895 to form the General Confederation of Labour (France).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1775年因为某些原因,自弗尔达教会差派的信使行程迟了14天。
Assistant: sure, the translated text is: In 1775, for some reason, the courier sent out by the abbey at Fulda was delayed for 14 days.
User: Please translate the following sentence into English
瓮形头花由30-60朵小花组成,外部的小花是雌性,内部的小花是两性的(雄蕊和柱头都有)。
Assistant: OK, the translation is:The urn-shaped flower head has 30-60 florets per head, the outer ray florets are female and the inner disc florets bisexual (with both stamens and stigmas).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 没有官方文件宣称它是无效的或无效的。
Assistant: sure, the translated text is: There was no official document that declared it invalid or void.
User: Translate the following text from Chinese to English: 海伦·弗莱(Helen Fry)认为,他们可以被认为是“最早的现代犹太人”。
Assistant: Sure, the translated text is: Helen Fry suggests that they could be considered to have been "the earliest modern Jews".
User: Translate the following text from Chinese to English:
飞行和制导的原理都很有趣。
Assistant: sure, the translation is:The principles of flight and guidance were interesting.
User: Please translate the following text from Chinese to English
红牛再度遭遇他们在两周前的马来西亚曾出现过的刹车问题。
Assistant: OK, the following is the translation:
Red Bull continued to struggle with the same brake problems they had endured in Malaysia two weeks before.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
东条审问安娜,安娜下意识地看向开着的窗户。
Assistant: sure, the translation is:From inside, Annie watches them through the window.
User: Please translate the following sentence into English
大桥建于2002年冰岛探险家列夫·埃里克松(Leif Eriksson)命名,他从欧洲旅行探索北美,比哥伦布早500年。
Assistant: OK, the translation is:It was built in 2002 and named in honor of Icelandic explorer Leif Erikson, who travelled from Europe to explore North America 500 years before Columbus.
User: Please translate the following sentence into English: 托克维尔后来在信中写道:他和博蒙利用这个机会来研究美国社会。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In his later letters Tocqueville indicates that he and Beaumont used their official business as a pretext to study American society instead.
User: translate the following text from chinese to english: 其著名作品有单幕歌剧《乡村中的占卜师》,其中一首为后来被贝多芬改编为独立曲目的《Non, Colette n'est point trompeuse》。
Assistant: OK, the following is the translation:
One of his more well-known works is the one-act opera The Village Soothsayer, containing the duet "Non, Colette n'est point trompeuse" which was later rearranged as a standalone song by Beethoven.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 较小的恒星,像太阳这样的则正好相反,是对流层在外面。
Assistant: ok, the following is the translation:
Smaller stars such as the Sun are just the opposite, with the convective zone located in the outer layers.
User: please translate the following text from chinese to english: 原来这个集团的头部竟是邦德的侄子吉米,他计划通过生物战让所有的女人变漂亮,并杀死所有比自己高大的男人,从而让自己成为得到所有女人的“大男人”。
Assistant: sure, the translation is:Dr. Noah turns out to be Sir James's nephew Jimmy Bond, who plans to use biological warfare to make all women beautiful and kill all tall men, leaving him as the "big man" who gets all the girls.
User: please translate the following sentence into english:
2009年年底在美国并不是所有的实验室都转换到新系统。
Assistant: ok, the translated text is: In late 2009 not all labs in the U.S. had changed over to the new system.
User: Translate the following text from Chinese to English
总统可实行专制统治,不需参照宪法或征求议会意见。
Assistant: sure, the translation is:The president could rule by decree without referring to the constitution or to parliament.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在长期缓慢的整夜透析、如果简化方程在使用,在漫长的透析期间由于尿素的生成、URR也会低估透析量 。
Assistant: ok, the following is the translation:
In long slow overnight dialysis, if simplified equations are used, the URR also underestimates the amount of dialysis due to urea generation during the long dialytic session. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 岂以陛下圣明,不能俯纳直谏哉?”疏入,留中。
Assistant: No one knows your Lord's forces except Him.
User: 最好的接近单色光的技术就是激光,对于大多数系统来说这种方法过于昂贵,不太现实。
Assistant: The best technological source of monochromatic light is the laser, which can be rather expensive and impractical for many systems.
User: 虽然受到自治领书记爱德华·兰道夫的百般阻挠(甚至还有刑事指控),但英克利斯还是于1688年4月暗中登上驶往英格兰的船。
Assistant: Dominion secretary Edward Randolph repeatedly attempted to stop him, including pressing criminal charges, but Mather clandestinely boarded a ship bound for England in April 1688.
User: 但是,报纸可能会选择在头版发布社论。
Assistant: However, a newspaper may choose to publish an editorial on the front page.
User: 盛产石油。
Assistant: Essential Oil.
User: 虽然散发着丽人气质,实际上非常孩子气 。
Assistant: Although obdurate in nature, she is actually very kind-hearted.
User: 罗尼一边走近麦克维提,一边对他进行一连串的言语羞辱,并且用一片碎玻璃片割伤了他。
Assistant: As Ronnie approached him, he let loose a barrage of verbal abuse and cut him below his eye with a piece of broken glass.
User: 2011年,《索尼克世代》发行后不久,世嘉举办了一场比赛,让玩家将3D版碧绿丘陵地带的通关视频上传至Youtube,但要求限时1分50秒之内过关;胜利者将可获得索尼克的相关商品。
Assistant: In 2011, not long after the release of Sonic Generations, Sega held a contest inviting gamers to upload YouTube video playthroughs of the game's 3D version of Green Hill completed in less than one minute and fifty seconds; winners were eligible for Sonic merchandise.
User: 如果没有给定n,命令会等待shell调用的所有工作终止。
Assistant: If n is not given, the command waits until all jobs known to the invoking shell have terminated. wait normally returns the exit status of the last job which terminated.
User: 此外,虽然共聚物可能开启使用非活性反应,但经由活性聚合反应,可得知共聚物的类型和精确控制化学物结构的扩展。
Assistant: In addition, while copolymers are possible to create using non-living polymerization reactions, the types of copolymers and the precise control of the chemical structure was expanded through the discovery of living polymerizations.
User: 他的父亲艾哈迈德美·苏姆罗曾是国会副议长西巴基斯坦议会的一员,帮助建立了参议院外交委员会的制度。
Assistant: His father, the late Ahmed Mian Soomro, was Deputy Speaker of the West Pakistan Assembly and a member of the Senate and helped to establish the Senate Committee Systems.
User: 目前只有Blade拥有。
Assistant: Today, only Blackett's belltower remains.
User: 被归类为“专业型”的工作者绝大多数是教师,其中大多数是女性。
Assistant: The vast majority of workers classed as "professional" are teachers and most of them are women.
User: 360 Spider体现了一个曲型的腰线。
Assistant: The 360 Spider displays a curvilinear waistline.
User: 成立于1916年,是冰岛工会的代表政党。
Assistant: It was founded in 1916 as the political representation of the trade unions of Iceland.
User: 7月19日,马刺确定将于2017年1月14日在墨西哥首都墨西哥城的墨西哥城竞技场(英语:Mexico City Arena)迎战凤凰城太阳。
Assistant: On July 19, it was confirmed that the Spurs would play a game at the Mexico City Arena in Mexico City, Mexico on January 14, 2017 against the Phoenix Suns.
User: 该项目被命名为Vita HBL(VHBL),并由wololo于2012年3月上传到HBL的公共储存库。
Assistant: This project was named Vita HBL (VHBL) and was uploaded to HBL's public repository by wololo on March 2012.
User: 他和他的家人是在欧洲难民危机(见年表)中试图到达欧洲的叙利亚难民。
Assistant: He and his family were Syrian refugees trying to reach Europe amid the European refugee crisis (see timeline).
User: 在决赛中,他们也是第二,位于 Axel Hirsoux之后。
Assistant: In the grand finale, they were also the second, after Axel Hirsoux.
User: 非马克思主义的研究者认为,不同的文化产物消费方式也会影响到产品的意义。
Assistant: The non-Marxist approaches suggest that different ways of consuming cultural artifacts affect the meaning of the product.
User: 正十六胞体堆砌的顶点排布(英语:vertex arrangement)称为D4网格或F4网格。
Assistant: The vertex arrangement of the 16-cell honeycomb is called the D4 lattice or F4 lattice.
User: 母亲节传统上是在12月的第一个星期一庆祝。
Assistant: Mothers' Day is traditionally celebrated on the first Monday of December.
User: 此后数世纪中颁布的皇室制诰屡次确认并扩展了市民权利。
Assistant: Numerous subsequent Royal Charters over the centuries confirmed and extended the citizens' rights.
User: 在剧本早期情节(皮萨罗命令乌苏亚带侦查队沿河而下)中,手稿上皮萨罗提到乌苏亚也许可以搞清弗朗西斯科·德·奥雷利亚纳(Francisco de Orellana)的探险队到底发生了什么事,那支队伍在几年前莫名失踪。
Assistant: In an early scene in which Pizarro instructs Ursúa to lead the scouting team down the river, in the script Pizarro mentions that in the course of the expedition Ursúa could possibly discover what happened to Francisco de Orellana's expedition, which had vanished without a trace years before (see "Historical Accuracy" section).
User: 魔塔的每十层会有一个Boss。
Assistant: Every tenth level there is a boss.
User: 在没有自动交换机的时代,电话会有手摇的电话磁石(英语:telephone magneto)产生振铃电压给交换机或线上的其他电话。
Assistant: When there is no automatic exchange, telephones have hand-cranked magnetos to generate a ringing voltage back to the exchange or any other telephone on the same line.
User: 英国军舰径直驶向俾斯麦号和欧根亲王号,然后试图转舵使双方兵力处于大致平行的航向。
Assistant: The British ships steamed directly towards Bismarck and Prinz Eugen, before attempting a turn to bring the two forces on a roughly parallel course.
User: 外围七国中的五国后来加入了欧洲各共同体。
Assistant: Five of the Outer Seven later joined the European Communities.
User: 同时,宪法宣布国家对所有宗教都是世俗和中立的。
Assistant: At the same time the constitution declares the nation to be secular and neutral toward all religions.
User: 因为我认为杜先生是我们自己人,我们应该帮忙他。
Assistant: Because I thought Professor Tu was our people, and we should help him.
User: 它发生于1271年—1272年。
Assistant: It took place in 1271–1272.
User: 然而,与欧洲其他国家相比,经济环境并不太严重。
Assistant: Still, economic circumstances were not too severe when compared to the rest of Europe.
User: 虽然预计摩尔定律将持续到至少2020年。
Assistant: Drilling is expected to continue until at least 2020.
User: 虽然从技术上讲小说从来没有被查禁,但却一直受到审查。
Assistant: Although the novel was never technically banned, it was censored.
User: 2005年,梅西·米勒被授予美国推理作家协会大师奖。
Assistant: In 2005, Muller was awarded the Mystery Writers of America's Grand Master award.
User: 他的六个运动员未能通过血检。
Assistant: Six of his athletes failed blood tests.
User: 两三天后,大家都觉得只有坐着等死了。
Assistant: After just a few seconds, four men lay dead or dying.
User: 一些编程语言允许某些特殊种类的构造器。
Assistant: Some languages take consideration of some special types of constructors.
User: 比约恩·强森教授(瑞典):对原子核结构和奇异的最轻核的稳定性的研究,以核子的稳定性为边界。
Assistant: Björn Jonson (professor, Sweden): for work of a fundamental nature, which are of fundamental importance for the study of the nuclear structure and nuclear stability of exotic lightest nuclei at the boundaries of nucleon stability.
User: 有一个用大鼠进行的实验(使用由80%乙醇溶液萃取的萃取物20mg),发现可以让精子量减少到一半以下。
Assistant: One test in rats (20 milligrams of the 80% ethanol extract) found that these reduced sperm count by more than half.
User: 英联邦的成立使联邦旗帜重新被设计,英联邦的旗帜本由詹姆斯六世及一世所支持, 在他去世后的1625年该旗帜废弃了。
Assistant: The creation of the union led to revival of the union flag sponsored by James VI and I, which had fallen into disuse after his death in 1625.
User: 当高铁列车进入罗马后,列车在罗马的 Tiburtina 车站可以选择停在其他的联运车站,由建筑师ABD 设计,并由Paolo Desideri 或是 特米尼车站联系推动。
Assistant: Entering Rome, high-speed trains have the option of stopping at either the new intermodal station at Tiburtina, developed by architects ABD Associate led by Paolo Desideri, or Termini station.
User: 这六位流行巨星为香港或台湾的音乐行业的发展起到了主要的作用。
Assistant: All six pop stars played a major role in developing the Hong Kong or Taiwan music industry.
User: 一些EIR同时有能力对手机请求尝试记录日志,并将其保存在一个日志文件中。
Assistant: Some EIR also have the capability to log Handset attempts and store it in a log file. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 该市每年定期举办几个文化活动,其中最著名的是每年七月举办的中世纪集市(英语:Medieval Market of Turku)。
Assistant: The city's cultural centre organises a number of regular events, most notably the Medieval Market in July each year.
User: 这首歌也被Hardwell收录在他的合辑Hardwell presents 'Revealed Volume 4。
Assistant: The track appears on Dutch DJ Hardwell's album, Hardwell presents 'Revealed Volume 4'.
User: 在太阳系中添加其它天体的交互作用对稳定性造成的影响很小,但是首先不知道在很长的周期中添加会造成何种轨道参数的改变和不同的配置,或是其它一些稳定的影响是否能维持行星轨道的配置。
Assistant: The effect of these added interactions on the stability of the Solar System is very small, but at first it was not known whether they might add up over longer periods to significantly change the orbital parameters and lead to a completely different configuration, or whether some other stabilising effects might maintain the configuration of the orbits of the planets.
User: 乌贼会同时从身体的两侧发出两种完全不同的信号。
Assistant: Cuttlefish may display two entirely different signals simultaneously from opposite sides of their body.
User: 在《最终幻想II》和《III》开发途中,因工作签证到期,吉贝利不得不从日本返回加利福尼亚沙加缅度。
Assistant: Midway through the development of both Final Fantasy II and III, Gebelli was forced to return to Sacramento, California from Japan due to an expired work visa.
User: 国会图书馆美国记忆项目中的传记作家,将约翰·巴勒斯视作继梭罗之后,美国文学的自然散文领域中,最重要的实践者。
Assistant: According to biographers at the American Memory project at the Library of Congress, John Burroughs was the most important practitioner after Thoreau of that especially American literary genre, the nature essay.
User: 在1930年,莉莉接受变性手术的时候是47岁,翌年她死亡时是48岁。
Assistant: Lili was 47 years old when she underwent sex reassignment surgery in 1930, and died the following year, at 48.
User: 所有角色当中,伍迪是最复杂的,需要723项运动控制,其中脸部占212项,嘴部占58项。
Assistant: Out of all the characters, Woody was the most complex, as he required 723 motion controls, including 212 for his face and 58 for his mouth.
User: 移动电话(又称“手机”)拥有一些超过其本身通讯功能的用途。
Assistant: Mobile phones (also called cell phones) have an expressive potential beyond their basic communicative functions.
User: 太湿的话水开始在内部组件上浓缩。
Assistant: Too much humidity and water may begin to condense on internal components.
User: 教皇同意派遣传教士,但却把要求通商的决定转给西班牙国王做决定。
Assistant: The Pope agreed to the dispatch of missionaries, but left the decision for trade to the King of Spain.
User: 参见“失去了臭迹”,Letters to the Editor,The Guardian,2004年7月29日。
Assistant: See also "Losing the Scent", Letters to the Editor, The Guardian, July 29, 2004.
User: 沃德是一个推销干货的年轻旅行推销员,他关心许多中西部美国乡村的困境,他认为许多小城镇零售商收费贵又服务差,但又不得不依赖他们购买一般商品。
Assistant: Ward, a young traveling salesman of dry goods, was concerned over the plight of many rural Midwest Americans who were, he thought, being overcharged and under-served by many of the small town retailers on whom they had to rely for their general merchandise.
User: 摄影是他业余的爱好。
Assistant: However, photography was what he loved to do.
User: 始于1997年年初,林益与刘思峰一起研究在部分知道与部分不知道的情况下数据分析的新理论。
Assistant: Starting in early 1997, Lin collaborated with Sifeng Liu on their works of a new theory of data analysis for partially known and partially unknown systems.
User: 这个资料框架的识别码是POPM,而Windows档案总管、WMP、Winamp、foobar2000、MediaMonkey以及其他软件都将0-255这范围内的值大致相同地分为0-5星展示。
Assistant: The frame is called POPM and Windows Explorer, Windows Media Player, Winamp, foobar2000, MediaMonkey, and other software all map roughly the same ranges of 0–255 to a 0–5 stars value for display.
User: 到8月23日下午6时23分,由于没有发现任何日军航空母舰,在该地区亦未有新的目击报告,弗莱彻遣回了缺乏燃料的胡蜂号,第18特混舰队其余舰艇亦随行向南到距离两日外的埃法特岛加油。
Assistant: By 18:23 on 23 August, with no Japanese carriers sighted and no new intelligence reporting of their presence in the area, Fletcher detached Wasp (which was getting low on fuel) and the rest of TF 18 for the two-day trip south toward Efate Island to refuel.
User: 囚犯权利 - 美国公民自由联盟认为监禁应该只能作为最后的手段,监狱应着眼于改造。
Assistant: Prisoners' rights – The ACLU's National Prison Project believes that incarceration should only be used as a last resort, and that prisons should focus on rehabilitation.
User: 联邦政府为此进行了拨款,同时州政府的资金也于1921年获得投票通过。
Assistant: Federal funds were appropriated and in 1921 voters approved additional state funds.
User: 在美国和其他已发展国家,国内生产商的产品,如纺织品、皮革制品、陶瓷、玻璃、钢铁,长期以来声称他们无法与大量进口竞争。
Assistant: In the United States and many other rich countries, domestic producers of "simple" manufactured goods, such as textiles, leather goods, ceramics, glass and steel, have long claimed that they could not compete with large quantities of imports.
User: 这也是导致南非经济衰败的原因,正如“克拉克斯所强调的,由于无法同时驾驭廉价劳动力和复杂的工序,南非经济无法与国外对手竞争”。
Assistant: This also led to its collapse as "Clarkes emphasises the economy could not provide and compete with foreign rivals as they failed to master cheap labour and complex chemistry".
User: 每队每胜出一场,可额外获得 30,000 分,赛和则会得 10,000 分。
Assistant: Each team earns an additional 30,000 for winning and 10,000 for drawing.
User: 然后,他就开始讲授天文,但放弃了它,离开丹麦1575年春季到国外旅游。
Assistant: He then started lecturing on astronomy, but gave it up and left Denmark in spring 1575 to tour abroad.
User: 美国官员对此表示该部队于攻击事件结束后才抵达西哥奈拉。
Assistant: U.S. officials say the team did not arrive at Sigonella until after the attack was over.
User: 这项工作使伯特接触到优生学、查尔斯·斯皮尔曼和卡尔·皮尔森。
Assistant: This work brought Burt into contact with eugenics, Charles Spearman, and Karl Pearson.
User: 由于时间紧迫,他们不经意间在身后留下两万卢布,其中有一些被马车司机独吞,后来他因盗窃被捕。
Assistant: Pressed for time, they inadvertently left twenty thousand rubles behind, some of which was pocketed by one of the stagecoach drivers who was later arrested for the theft. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 其拍摄于2011年2月开始在南非和匈牙利进行。
Assistant: Filming began in February 2011 and took place across South Africa and Hungary.
User: 由于承认轰炸德国会造成平民伤亡,英国政府决定放弃蓄意轰炸战区以外的平民财产的战术。
Assistant: While acknowledging that bombing Germany would cause civilian casualties, the British government renounced deliberate bombing of civilian property (outside combat zones) as a military tactic.
User: 在1917年的一个演讲中,鲁道夫·斯坦纳称Spir "极其迷人" ,是一位 "原创型的思想家",是一位有着“在19世纪中极为罕见的敏锐感觉”的人。
Assistant: In a lecture given in 1917, Rudolf Steiner called Spir "extraordinarily fascinating" and an "original thinker", and someone possessed of a "subtlety" not found in his 19th century contemporaries.
User: 12月1日,世嘉在日本地区发行Mega-CD。
Assistant: December 1 — Sega releases the Mega-CD in Japan.
User: 尼康D1X及D1H在2002年推出时支持GPS接口。
Assistant: The D1X and D1H that Nikon introduced in 2002 included a GPS interface.
User: 皇家西印度草皮俱乐部管理该赛马场。
Assistant: The Royal Western India Turf Club manages the race course.
User: 欧拉的建议是含糊的;参看Euler et al, pp.3, 26。
Assistant: Euler's advice is vague; see Euler et al., pp. 3, 26.
User: 乌布苏湖长84公里,宽79公里,平均深度6米。
Assistant: Uvs Lake has a length of 84 km and a width of 79 km, with an average depth of 6 m.
User: 布伦南自2018年2月担任MSNBC和NBC新闻的高级国家安全及情报分析师,之前也曾在有线电视新闻网露面。
Assistant: Brennan has served as a senior national security and intelligence analyst for MSNBC and NBC News since February 2018, but has appeared on CNN in the past.
User: 这特性在地球生态系统中的重要性是不言而喻的。
Assistant: The importance of stability in community ecology is clear.
User: 1967年6月去世。
Assistant: He died in June 1967.
User: 随着它的温度和压力的增加,这些片段会凝结成一个被称为原恒星的超热旋转气体。
Assistant: As its temperature and pressure increase, a fragment condenses into a rotating sphere of superhot gas known as a protostar.
User: 环保运动(有时包括保育运动和绿色政治)是多样性科学、社会和政治运动。
Assistant: The environmental movement (a term that sometimes includes the conservation and green movements) is a diverse scientific, social, and political movement.
User: 有许多种物质或技术可以“糊弄”呼吸式分析仪(即产生较低的血液酒精浓度)。
Assistant: There are a number of substances or techniques that can supposedly "fool" a breath analyzer (i.e., generate a lower blood alcohol content).
User: 同时,人类学家Stephen Molnar提出,特征线的不协调性不可避免地导致种族数量的大幅增加,最终使这个概念失去意义(Molnar 1992)。
Assistant: Moreover, the anthropologist Stephen Molnar has suggested that the discordance of clines inevitably results in a multiplication of races that renders the concept itself useless.
User: 9月10日——英国对伊朗进行经济制裁。
Assistant: September 10 – The United Kingdom begins an economic boycott of Iran.
User: 刚果埃博拉疫情病毒样本的测序结果表明,病毒属扎伊尔病毒属,与1995年基奎特的埃博拉疫情的病毒有密切关联。
Assistant: Results from virus sequencing of samples from the Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo have shown that the virus is the Zaire species in a lineage most closely related to a virus from the 1995 Ebola outbreak in Kikwit.
User: 2005年8月9日,佐米革命军发表声明表示已经与印度政府达成停火协议,但该协议自8月1日起只持续了六个月。
Assistant: On 9 August 2005, the ZRA released a statement, saying that they had reached a ceasefire agreement with the Indian government, which was to last for six months starting from 1 August.
User: 尽管美国通过了1927氦气控制法令禁止了氦气的出口,德国人仍然在设计飞艇时考虑到的是利用氦气来提供升空力,因为他们认为他们能够说服美国政府以让其出口氦气。
Assistant: Despite a U.S. ban on the export of helium under the Helium Control Act of 1927, the Germans designed the airship to use the far safer gas in the belief that they could convince the US government to license its export.
User: 《赫尔薇尔的咒语》。
Assistant: The Book of Solomon's Magick.
User: 既然符号的意义取决于符号所处的符码,符码提供了使符号合理的框架(参见指号过程(英语:Semiosis))。
Assistant: Since the meaning of a sign depends on the code within which it is situated, codes provide a framework within which signs make sense (see Semiosis).
User: 这是源于9月1日民间人权阵线(民阵)因应人大常委就香港2016、2017政改的决议激发小部分支持反对派市民强烈不满,而发起的“还政于民,落实普选”黄丝带行动。
Assistant: It was introduced because of 1 September Civil Human Rights Front in response to strong public dissatisfaction with the NPCSC stimulate political reform in Hong Kong 2016,2017 resolution, initiated a "power to the people, the implementation of universal suffrage" Yellow Ribbon action.
User: 1776年1月,诺克斯以技术上复杂和苛求的操作方式将许多大炮带去波士顿区。
Assistant: In a technically complex and demanding operation, Knox brought many cannons to the Boston area by January 1776.
User: 奥地利的社会主义劳工运动与组织在19世纪中期就开始组织。
Assistant: Socialist and worker's movements and associations had already started to form in Austria by the mid-19th century.
User: 债权人可以是私人商业银行、其他政府或国际金融机构(如国际货币基金组织和世界银行)。
Assistant: The debt includes money owed to private commercial banks, other governments, or international financial institutions such as the International Monetary Fund (IMF) and World Bank.
User: 从医学院毕业之后,他在法国米卢斯做了一阵外科医生,然后他就成为红十字国际委员会的代表,并在第二次意大利-阿比西尼亚战争期间被派往埃塞俄比亚,在西班牙内战期间被派往西班牙,在第二次世界大战期间被派往欧洲其他国家和日本。
Assistant: After medical school and a short position as a surgeon in Mulhouse, France, he became an ICRC delegate and was deployed in Ethiopia during the Second Italo-Abyssinian War, in Spain during the Spanish Civil War, and in Europe as well as in Japan during World War II.
User: 病人报告说,医生和护士的脸在这个电刺激过程中在他面前发生了变化和变形。
Assistant: The patient reported that the faces of the doctors and nurses changed and morphed in front of him during this electrical stimulation.
User: 估计它的撞击可以产生77百万吨TNT的能量,大约是有史以来最强大的沙皇炸弹的1.5倍。
Assistant: It is estimated that an impact would produce the equivalent of 77 megatons of TNT, roughly 1.5 times that of most powerful nuclear weapon ever detonated (Tsar Bomba).
User: 虽然很明显的,他爱他儿子。
Assistant: Despite being very cold, he does love his son.
User: Online网站的克里斯汀·多斯·桑托斯(Kristin Dos Santos)断言布鲁克·史密斯会离开节目以及哈里斯故事情节的重新设定都是美国广播公司强制要求的,因为该公司希望让《实习医生格蕾》中的同性恋内容少一些,但莱梅斯斥责这一说法纯粹是无稽之谈。
Assistant: Online's Kristin Dos Santos asserted that Smith's dismissal from the show, and the rewrite of Harris' storyline, was enforced by the American Broadcasting Company (ABC), as part of an attempt to "de-gay" Grey's Anatomy, but these claims were rebuked by Rhimes.
User: 它有两个出口:第一个是一个半圆形的路易十六风格建筑,第二个已堵塞,同样是三层楼,但更高一些。
Assistant: It has two outputs: the first one ends with a semicircular gate, a paved floor and a Louis XVI-styled building, and the second one, blocked up, is in the same three-floor building but higher.
User: 在逃跑的路上扎克斯得知,杰尼西斯和荷兰德依旧试图稳定杰尼西斯的退化,因为克劳德是唯一带有萨菲罗斯基因的人,所以他们现计划使用克劳德的细胞。
Assistant: While fleeing, Zack learns that Genesis and Hollander are still trying to stabilize Genesis' mutation, and they now plan to use Cloud's cells, as he is the only one with Sephiroth's genes.
User: Cookie 常用是因为 IP 位址对使用者而言并不一定是唯一的,并且它可能与很大的一群机器或者代理服务器分享。
Assistant: Cookies are used because IP addresses are not always unique to users and may be shared by large groups or proxies.
User: 2000年6月,他成为阿拉伯复兴社会党-叙利亚地区的领导人物。
Assistant: Since June 2000, he has been on the Regional Command of the Syrian Ba'ath Party.
User: 即使IETF在网络草案资料(英语:Internet Draft)阶段时,这个协定是在SSH-2文件中描述,它能够使用在许多不同的应用程序,例如安全档案传输在传输层安全(TLS)和传输资讯管理于虚拟私人网络应用程序。
Assistant: The IETF Internet Draft states that, even though this protocol is described in the context of the SSH-2 protocol, it could be used in a number of different applications, such as secure file transfer over Transport Layer Security (TLS) and transfer of management information in VPN applications.
User: 1950年签订《印度和锡金和平条约》,印度成为锡金的保护国。
Assistant: In 1950, a treaty was agreed between India and Sikkim which gave Sikkim the status of an Indian protectorate.
User: 本条目为主要财政年度德国各州的州内生产总值列表。
Assistant: This article is about the gross regional product (GRP) of German states in main fiscal years.
User: 男子以为女子逃跑了而非常的悲伤,但是他觉得独自生活很不方便而无法忍耐,于是他就和别的女子再婚了。
Assistant: The man felt sad thinking that the woman ran away from him, but unable to bear the disadvantages of living alone, he married another woman.
User: 一共俘获法军大炮78门,和2,000多名士兵,其中包括多名法国将军。
Assistant: By this time 78 guns and 2,000 prisoners had also been taken, including more generals. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 最后一艘克里夫兰级轻巡洋舰,俄克拉荷马城号于1979年12月退役。
Assistant: OK, the translation is:The last of these missile ships in service, Oklahoma City, was decommissioned in December 1979.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
巴哈欧拉的著作中,特别是Súriy-i-Haykal,海卡尔也被用来表示人类肌体,但是只用来表示上帝的显示者的肌体、上帝的使者的肌体或巴哈欧拉自己的肌体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In Bahá'u'lláh's writings, specifically the Súriy-i-Haykal (Tablet of the Temple), while the meaning of temple remains present, the haykal is used mainly to mean the human body, but particularly the body of the Manifestation of God — a messenger from God — and the person of Bahá'u'lláh himself.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
联合国教科文组织尝试消除小学和中学教育的性别差异,并强调女孩在第三世界国家不平等的苦况。
Assistant: ok, the following is the translation:
UNESCO describes attempts to eliminate gender disparities in primary and secondary education and emphasizes the plight of girls in unequal access in third world countries.
User: translate the following contents from chinese to english:
马扎尔人在10世纪停止扩张,至1000年,信仰基督教的中欧匈牙利王国被承认。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Magyars had ceased their expansion in the 10th century, and by the year 1000, the Roman Catholic Apostolic Kingdom of Hungary was recognised in central Europe.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在他所撰写的书籍著作当中,较为畅销的其中一本书籍为第一版与第二版的Fundamentals and Applications of Microfluidics,分别于2002年与2006年出版,共同作者为S·威尔利(S. Wereley)。
Assistant: Sure, the translation is:Among the books he has written, the first and second editions of the bestseller “Fundamentals and Applications of Microfluidics” co-authored with S. Wereley were published in 2002 and 2006, respectively.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 埃及断绝了和德国和意大利的关系。
Assistant: sure, the following is the translation:
China broke off diplomatic relations with Germany and Italy.
User: Translate the following text from Chinese to English: 或者,基于便利、安全以及技术改良,许多组织选择在室内扫描,不是用耗时的高架扫描器,就是用数码相机式的扫描方法会快很多,而且这个方法跟Google的网络数据库一样好。
Assistant: ok, the translation is:Alternatively, due to convenience, safety and technology improvement, many organizations choose to scan in-house by using either overhead scanners which are time-consuming, or digital camera-based scanning machines which are substantially faster and is a method employed by Internet Archive as well as Google.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 奥多尼奥立即开始兴兵以协助他的父亲声讨王位。
Assistant: OK, the translated text is: Ordoño immediately began to raise an army to assist his father in claiming the throne.
User: please translate the following sentence into english: 地下城守护者花费了两年开发时间,并发布了一个扩展包、一个Direct3D版本和一个关卡编辑器。
Assistant: ok, the translated text is: Dungeon Keeper took over two years to develop, and an expansion pack, a Direct3D version, and a level editor were released.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 杜威指责卢西安诺是一个被称为“混合体”(the Combination)的大规模卖淫集团的一部分。
Assistant: OK, the translated text is: He accused Luciano of being part of a massive prostitution ring known as "the Combination".
User: please translate the following sentence into english: 他出生于宾夕凡尼亚州的费城,父母是爱尔兰人,他在1882年12月5日获得专利号码268503,以保护他原创发明和任何动物形状的建筑物。
Assistant: sure, the following is the translation:
Born to Irish parents in Philadelphia, Pennsylvania, he received Patent Number 268503, on December 5, 1882 to protect his original invention, as well as any animal-shaped building.
User: translate the following contents from chinese to english
QNX采取微核心架构,操作系统中的多数功能是以许多小型的task来执行,它们被称为server。
Assistant: ok, the following is the translation:
As a microkernel-based OS, QNX is based on the idea of running most of the operating system kernel in the form of a number of small tasks, known as Resource Managers.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
节目一开始谈论的话题是外交政策,细数他所知的各国领导人,但这其中最令人难忘的部分还是有关水门事件。
Assistant: ok, the following is the translation:
They began on the topic of foreign policy, recounting the leaders he had known, but the most remembered section of the interviews was that on Watergate.
User: please translate the following text from chinese to english: 深吻之所以叫作法式接吻是因为在20世纪初期,法国人被认为倾向于在性爱中更激情和大胆。
Assistant: Sure, the translated text is: A French kiss is so called because at the beginning of the 20th century, in the English-speaking world, the French had acquired a reputation for more adventurous and passionate sex practices.
User: please translate the following sentence into english:
GameSpot的Peter Brown对游戏中的自然灾害赞赏有加,并认为其创造了游戏天气效果的新模式。
Assistant: ok, the following is the translation:
Peter Brown of GameSpot praised Mad Max's natural disasters, writing that it set a new standard for in-game weather effects.
User: translate the following contents from chinese to english:
麦克马斯特大学研究人员猜想,这可以使大脑这一部分的神经元能更好地通信,可能可以解释爱因斯坦的思考问题 的方式。
Assistant: ok, the following is the translation:
Researchers at McMaster University speculated that the vacancy may have enabled neurons in this part of his brain to communicate better.
User: please translate the following sentence into english: 这种情况在此后几次选举也有出现,并一直持续到1998年新秩序体制垮台为止。
Assistant: OK, the translated text is: This would be the case for every election until the 1998 collapse of the New Order.
User: Translate the following text from Chinese to English
此后,他继续出现在3D Realms开发的多部续作中。
Assistant: OK, the following is the translation:
He has since starred in multiple sequels developed by 3D Realms.
User: please translate the following text from chinese to english
爆炸和枪击不仅发生在首都,也同时在塔吉、马赫穆迪亚发生。
Assistant: OK, the translation is:Bombings and shootings took place in the capital, as well as Taji and Mahmoudiyah.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这些新发现非常重要,并描绘出角龙类恐龙的起源,它们起源于侏罗纪的亚洲,而真正有角的角龙类出现在晚白垩纪之初的北美洲。
Assistant: sure, the translated text is: These new discoveries have been important in illuminating the origins of horned dinosaurs in general, and suggest that the group originated during the Jurassic in Asia, with the appearance of true horned ceratopsians occurring by the beginning of the late Cretaceous in North America. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 确定预赛分组情况(allocation)的抽签仪式于2014年1月20日在哥本哈根市政厅举行。
Assistant: The draw that determined the semi-final allocation was held on 20 January 2014 at the Copenhagen City Hall.
User: 》中观众寄的信。
Assistant: They are based on Verses from the Quran.
User: 2010年,首相戴维·卡梅伦任命麦克洛克林为保守党 - 自由民主党联合政府党鞭长兼财政部国会秘书。
Assistant: Prime Minister David Cameron appointed McLoughlin as the government's Chief Whip and Parliamentary Secretary to the Treasury in the Conservative-Liberal Democrat coalition government.
User: 在与一位教员冲突后被学校要求离校,他转学到D.N.耆那教学院,也在贾巴尔普尔市。
Assistant: Asked to leave after conflicts with an instructor, he transferred to D. N. Jain College, also in Jabalpur.
User: 乔丹和张伯伦均曾连续七次获得分王头衔,是连庄次数最多的球员(张伯伦一共也是七次获得分王称号)。
Assistant: Jordan and Chamberlain are the only players to have won seven consecutive scoring titles (this was also Chamberlain's career total).
User: 戴姆勒装甲车有完全独立的悬架和四轮驱动的系统。
Assistant: The Daimler had full independent suspension and four wheel drive.
User: 指挥官在旅途中遇到麦克斯·洛克坦斯基,尽管最初抱有敌意,两人还是成为盟友联手将五个妻妾带到安全之地——绿洲。
Assistant: She meets Max Rockatansky during her journey and, despite initial hostility, the two become allies and team up to drive The Five Wives to a safe environment called The Green Place.
User: 球季结束后,他因还年少的关系而回到皇马的青训,并参加2017年西班牙青年国王杯的决赛。
Assistant: At the end of the season, he was still young enough to return to the youth side to take part in the final of the 2017 Copa del Rey Juvenil.
User: 英伟达在SMX上做的改进带来了GPU在性能和效率上的提升。
Assistant: With the improvement Nvidia made on the SMX, the results include an increase in GPU performance and efficiency.
User: 他是视觉艺术的拥护者,遗赠了大量画作给泰特美术馆及其他英国机构。
Assistant: He was a patron of the visual arts and bequeathed a substantial legacy of paintings to the Tate Gallery and other British institutions.
User: 由于持续的抗议,在2010年安装了一个机械升降系统,花费了大量的费用,因为它不是原来设计的一部分。
Assistant: Due to lasting protests, a mobility lift system resembling cocoons was eventually installed in 2010, incurring large costs, since it was not part of the original design.
User: 1879年,仍然是在比利时,他成为期刊编辑,在此期间,他以脚注的形式发表了针对 Paul-Jean Busschop的理论的评论 , 此举让 Busschop知道这太经验主义了。
Assistant: In 1879, still in Belgium, he became journal editor where he published as a foot note Paul-Jean Busschop's theory after refusing it in 1873 - letting Busschop know that it was too empirical.
User: 国外的作曲家又重新允许参赛,但表演者必须是葡萄牙人且演唱的曲子必须是葡萄牙语。
Assistant: Foreign composers were once again allowed to compete, but performers must still be Portuguese and all songs must still be sung in Portuguese.
User: 在CP/M 1和2(以及MP/M(英语:MP/M)的衍生品)上,EOF必须被显式标记,因为CP/M文件系统本身不记录文件大小,并且文件放在固定大小的记录空间上,而每个文件的结尾通常都会留下一些已分配但未使用的空间。
Assistant: Historically, under early PC CP/M 1 and 2 operating systems (and derivatives like MP/M) it was necessary to explicitly mark the end of a file (EOF) because the CP/M filesystem could not record the exact file size by itself; files were allocated in extents (records) of a fixed size, typically leaving some allocated but unused space at the end of each file.
User: 芯片音乐的lo-fi(低传真)声音特性是早期声卡技术限制所造成的结果;然而,凭着它自己的力量,这种声音自此以后变成被追求的目标之一。
Assistant: The characteristic lo-fi sound of chip music was initially the result of early sound cards' technical limitations; however, the sound has since become sought after in its own right.
User: 在18世纪下半叶鄂木斯克要塞成为俄罗斯东方最大的建筑。
Assistant: By the second half of the 18th century, Omsk fortress was the largest building of any kind in the eastern part of Russia.
User: 除了照顾乘客,她们在有需要时还会被要求帮助乘客放置行李、为飞机加油和协助驾驶员将飞机停入飞机库。
Assistant: In addition to attending to the passengers, they were expected to, when necessary, help with hauling luggage, fueling and assisting pilots to push the aircraft into hangars.
User: 菲里格莱德阶梯在1981年封闭,于1982年和1984年之间修复,阶梯后面空置的房间开设咖啡馆和画廊,两者于1985年8月1日开幕。
Assistant: The stairs were blocked off in 1981, having been worn down for almost 80 years, and were then repaired between 1982 and 1984, in the process of which a café and art gallery were added in a previously unused inner room behind the stairs, both of which opened on the 1 August 1985.
User: 甲基吡啶的大部分反应发生在甲基上。
Assistant: Most of these metabolism reactions occur in the mitochondria.
User: 在首映的两周前,卓别林在洛杉矶的高塔剧院(英语:Tower Theater (Los Angeles))举办了一场不公开的预映会。
Assistant: Two weeks prior to the premiere, Chaplin decided to have an unpublicized preview at Los Angeles' Tower Theatre.
User: 几个商业上可用的 栽培品种 ,都是与红火球帝王花( T. speciosissima) 杂交形式,已经开发了诸如“Shady Lady”系列。
Assistant: Several commercially available cultivars that are hybrid forms with T. speciosissima have been developed, such as the 'Shady Lady' series.
User: 碧昂丝·诺利斯在第77届奥斯卡金像奖演唱了三首提名歌曲(其中一首是与乔许·葛洛班合唱),而实际上这三首歌在电影中的原唱都不是她。
Assistant: Beyoncé Knowles sang three nominated songs (one of which was a duet with Josh Groban) during the 77th Academy Awards even though she had not performed those songs in any of the respective films.
User: 布赖德丁顿(Bridlington)于1980年4月启用。
Assistant: Bridlington opened in April 1980.
User: 很多时候,玛蒂达的父母忽略了她。
Assistant: Gradually Marie's parents reconciled.
User: 该控股公司为圣灵金融集团(ESFG)(英语:Espírito Santo Financial Group)的前身。
Assistant: This company was the predecessor of the Espírito Santo Financial Group (ESFG).
User: 86街以北同时在繁忙时段的尖峰方向还有几班W线列车营运。
Assistant: The line north of 86th Street is also served by a few W trains during rush hours in the peak direction.
User: 容器的容量可以为0.5升(室内家用电器)至10升(一般花园使用)。
Assistant: The capacity of the container can be anywhere from 0.5 litres (for indoor household plants) to 10 litres (for general garden use).
User: 这并不是不寻常或奇怪的事件,因为它的母恒星并不是第一颗周围有棕矮星环绕的恒星。
Assistant: This is not particularly unusual or strange, as it would not be the first of many brown dwarfs orbiting mother stars.
User: 波特小姐对与兔子们一起完成本书感到欣慰。
Assistant: Barbale shares her plan with the cousins.
User: Rachel 后来说服 Gunther 可以继续让 Joey 继续工作,但在 Joey 找到了一份稳定的表演工作,就又不在咖啡馆服务了。
Assistant: Rachel later persuades Gunther to give Joey back his job, but once Joey finds more steady acting jobs he eventually just stops showing up.
User: 然而,诸多的再分配机制最终会导致罗宾汉效应,将财富再分配给穷人,例如涓滴效应和社会福利项目。
Assistant: However, eventually various possible redistribution mechanisms such as trickle down effects and social welfare programs will lead to a Robin Hood effect, with wealth redistributed to the poor. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 朱比赛,BBM(Zubir Said,1907年7月22日-1987年11月16日),又名祖必尔赛益,新加坡作曲家,原本来自印度尼西亚的米南佳保高原地区,新加坡国歌《前进吧,新加坡!》的曲作者。
Assistant: Zubir Said B.B.M. (22 July 1907 – 16 November 1987) was a Singaporean composer originally from the Minangkabau highlands of Indonesia who composed the national anthem of Singapore, "Majulah Singapura" ("Onward Singapore").
User: 这次事件可能对元老院也产生了影响。
Assistant: The potential scandal may have also contributed to his decision to leave the Senate.
User: 1800年代末,厨师Auguste Escoffier在巴黎开设最迷人昂贵的革新餐厅,并创出包含咸、酸、甜、苦和鲜味味道的菜式。
Assistant: In the late-1800s, chef Auguste Escoffier, who opened restaurants in Paris and London, created meals that combined umami with salty, sour, sweet and bitter tastes.
User: 虽然新金属被广泛的普及,却依然是传统金属乐迷没有办法完全接受的风格。
Assistant: While nu metal was widely popular, traditional metal fans did not fully embrace the style.
User: 塔荷蕾和她的母亲,以及她的妹妹们都在她父亲于1817年建立的萨利赫伊斯兰学校接受教育,该校有一个女子部门。
Assistant: Her mother as well as Táhirih and all her sisters all studied in the Salehiyya, the Salehi madrasa her father had established in 1817, which included a women's section.
User: 午夜过后,中情局附属基地便遭到机枪、迫击炮及火箭弹的强烈攻击。
Assistant: Just after midnight, the CIA annex came under machine gun, rocket and mortar fire.
User: 6月17日,在阿勒颇国际机场以东的al-Douwairinah地区,一座陆军设施遭到汽车炸弹袭击。
Assistant: On 17 June, a car-bomb hit an Army facility in al-Douwairinah district, east of the international airport.
User: 单位是升/摩尔,而不是升。
Assistant: The SI unit is mol/mol.
User: 车站的职员亦翻新了老旧的设施和安装了新的公共厕所。
Assistant: The station's staff received refurbished messing facilities and new public toilets have also been installed.
User: 哥斯达黎加避免了一直困扰中美洲的暴力活动。
Assistant: Costa Rica has avoided much of the violence that has plagued Central America.
User: 哈瓦那也遭受了重大损失,海岸沿线许多运载有贵重货物的轮船沉没。
Assistant: Losses in Havana were also extensive; along the shore, scores of ships carrying valuable cargo had sunk.
User: 再看它行走的时候,才知道它真的不轻便。
Assistant: Look at your watch and find out if it ain’t so when you get home.
User: 作为演员,他曾参演1999年的百老汇音乐剧《冰人来了》(The Iceman Cometh),并因此获得世界戏剧奖(Theatre World Award),他还曾在2000年和2003年参演了重排音乐剧《芝加哥》,在其中饰演可以的律师比利·福林(Billy Flynn)。
Assistant: As an actor, he has appeared on Broadway in The Iceman Cometh (1999), which won him the Theatre World Award, and as shady lawyer Billy Flynn in the revival of Chicago in 2000 and 2003. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 美国的死亡率直到近1900年才出现下降,这是在生育率下降100年之后。
Assistant: A mortality decline was not observed in the U.S. until almost 1900—a hundred years following the drop in fertility.
User: 从核反应中释放出的能量——作为核动力和核武器的基础——可以从这种质量亏损中估算出来。
Assistant: The energy released in nuclear reactions—which is essential for nuclear power and nuclear weapons—can be estimated from such mass defects.
User: 月海往往对应于"低地",但必须知道低地(如南极-艾特肯盆地)并不总是覆盖着月海。
Assistant: The maria often coincide with the "lowlands," but it is important to note that the lowlands (such as within the South Pole-Aitken basin) are not always covered by maria.
User: 他没有参与努曼西亚的作战,努曼西亚成为了战争焦点并抵抗十年。
Assistant: He did not confront the city of Numantia, which then became the focus of the war and which resisted for ten years.
User: 泰利·法默(Terry Farmer),82岁,英国足球运动员(罗瑟勒姆)。
Assistant: Terry Farmer, 82, English footballer (Rotherham United).
User: 后来,齐扎特回到家乡卢塞恩,1657年3月17日他在那里去世。
Assistant: Cysat subsequently returned to his hometown of Lucerne, where he died on March 17, 1657.
User: 委员会聘请前陆军中将查尔斯·波默罗伊·斯通(Charles Pomeroy Stone)监督施工作业。
Assistant: The committee hired former army General Charles Pomeroy Stone to oversee the construction work.
User: 7月17日,亚速尔群岛以西的大西洋西北部有热带低气压形成,且有船只报告遭遇到飓风强度狂风,但由于缺乏这一热带系统组织形成的证据,因此气象部门没有将其归类成热带风暴。
Assistant: A tropical depression developed on July 17 in the northeastern Atlantic west of the Azores, and one ship reported hurricane-force winds; however, there was little evidence that the tropical system was organized, so it was not classified as a tropical storm.
User: 这真的让我好开心。
Assistant: It makes me really happy.
User: 第三张专辑,《The Silent Force》,在2004年11月15日发行。
Assistant: Within Temptation's third album, The Silent Force, was released on 15 November 2004.
User: 她的父亲经营着她高曾祖父在十八世纪创建的荷兰运输公司,母亲莉莉是一位社交名媛。
Assistant: Her father runs the same Dutch shipping firm his great-great-grandfather founded in the 18th century, and her mother, Lillian van der Woodsen, is a socialite, art collector, and philanthropist.
User: 心怀不满的年轻印度人往往逃离城市,并加入民族抵抗运动。
Assistant: Disaffected young Indians often flee the cities and join ethnic resistance movements.
User: 如果 p : E → B {\displaystyle p\colon E\to B} 是一个纤维化,纤维为 F,底 B 是道路连通的,且纤维化在一个域 K 上可定向,则在系数 K 中的欧拉示性数满足乘积性质: χ ( E ) = χ ( F ) ⋅ χ ( B ) . {\displaystyle \chi (E)=\chi (F)\cdot \chi (B).} 这包括了特例乘积空间与覆叠空间,可用纤维化的同调塞尔谱序列证明。
Assistant: If p : E → B {\displaystyle p\colon E\to B} is a fibration with fiber F, with the base B path-connected, and the fibration is orientable over a field K, then the Euler characteristic with coefficients in the field K satisfies the product property: χ ( E ) = χ ( F ) ⋅ χ ( B ) . {\displaystyle \chi (E)=\chi (F)\cdot \chi (B).} This includes product spaces and covering spaces as special cases, and can be proven by the Serre spectral sequence on homology of a fibration. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 叙以两国边境在过去40年一直保持平静状态,直到阿拉伯之春爆发。
Assistant: The border remained quiet for nearly four decades until the outbreak of the Arab Spring.
User: 对网络延时的估计和网络拥塞的探知均可被归纳、建模为非定性的线性方程组系统,其中的参数矩阵正是所分析网络的路由选择矩阵。
Assistant: Network delay estimation and network congestion detection can both be modeled as underdetermined systems of linear equations where the coefficient matrix is the network routing matrix.
User: 巴黎公社的部队赶来解救囚犯。
Assistant: Troops from the Paris Commune arrived to liberate the prisoners.
User: 在费利佩六世和莱蒂西亚第一次作为国王王后的出国访问中,他们于2014年6月30日在使徒宫会见了方济各教宗。
Assistant: In their first overseas trip as king and queen, Felipe VI and Letizia met Pope Francis in the Apostolic Palace on 30 June 2014.
User: 它最初于2011年报道,由于MXene材料表面有羟基或末端氧,它们有着过渡金属碳化物的金属导电性。
Assistant: First described in 2011, MXenes combine metallic conductivity of transition metal carbides and hydrophilic nature because of their hydroxyl or oxygen terminated surfaces.
User: 当对于其中某一个场灵敏的实验被旋转或者加速,也就是说,被进行了粒子变换,背景场仍然保持不变,这可能产生可观测的效应。
Assistant: When an experiment sensitive to one of the background fields is rotated or boosted, i.e. particle transformed, the background fields remain unchanged, and measurable effects are possible.
User: 电影的公开选角自2013年11月开始在英国,爱尔兰和美国进行 - 数千名演员为雷切尔和托马斯两角试镜。
Assistant: Open auditions were held in the UK, Ireland, and the United States in November 2013 for the roles of Rachel and Thomas.
User: 及景败,鹍密图之,乃随其东走。
Assistant: Then with a clear field, they must take their hoe and till the soil.
User: 该年的锦标赛冠军由Clark的队友Graham Hill赢得。
Assistant: That year's championship was won by Clark's teammate, Graham Hill.
User: 每一种维生素通常会产生多种反应,因此大多数维生素都有多种功能。
Assistant: Each vitamin is typically used in multiple reactions, and therefore most have multiple functions.
User: 估计这个团正以每秒23.3公里的速度远离地球。
Assistant: The cluster is estimated to be moving away from us at 23.3 km/s.
User: 捷蓝航空因风暴而取消多架从美国飞往百慕大的航班。
Assistant: JetBlue canceled flights from the United States to Bermuda in response to the storm.
User: 不过,这一法案看起来在国会民主共和两党议员中支持度都很一般,保守派不打算让其通过,而自由派又觉得这一法案的效果太弱。
Assistant: However, support for the bill in both parties is tepid: conservatives do not want it, and liberals think it is too weak.
User: 这一进军也扩大了苏联的边界与接壤的纳粹控制的地区。
Assistant: These conquests also added to the border the Soviet Union shared with Nazi-controlled areas.
User: 展会结束后,它于1906年11月21日交付巴伐利亚国国家铁路使用。
Assistant: After its return from the exhibition it was taken over by the Royal Bavarian State Railways on 21 November 1906.
User: 同理,詹姆斯·门罗总统,富兰克林·罗斯福总统和乔治·W·布什总统都没有机会在第一任期内任命大法官,但在第二任期期间任命了大法官。
Assistant: Somewhat similarly, presidents James Monroe, Franklin D. Roosevelt, and George W. Bush each served a full term without an opportunity to appoint a justice, but made appointments during their subsequent terms in office.
User: 1991年2月26日,肯塔基州的两位联邦参议员(温德尔·H·福特和米奇·麦康诺)在参议院发表演说,称颂库珀的功绩,参议院随后休会纪念库珀。
Assistant: On February 26, 1991, Kentucky's two senators, Wendell H. Ford and Mitch McConnell, gave speeches on the Senate floor praising Cooper, and the Senate adjourned in Cooper's memory.
User: 《神采飞扬》 (Rattle and Hum)是爱尔兰摇滚团体U2的第六张专辑,同时也是同名摇滚电影。
Assistant: Rattle and Hum is the sixth studio album by Irish rock band U2, and a companion rockumentary film directed by Phil Joanou.
User: 进取不锐,则守御必不坚”。
Assistant: None of it is superfluous".
User: 任何n-维流形M的余切丛 T* M本身是一个流形(维数为2n),并且自然地支持一个恰当辛结构ω = dλ。
Assistant: The cotangent bundle T*N of any n-dimensional manifold N is itself a manifold (of dimension 2n) and supports naturally an exact symplectic structure ω = dλ.
User: 蓝色音符(或“担忧音符”),通常是音高变平的三分之一或五分音符,也是声音的重要组成部分。
Assistant: Blue notes (or "worried notes"), usually thirds or fifths flattened in pitch, are also an essential part of the sound.
User: 对许多的可能性,举点 P1、P4、P5 及 P8 为例,都会满足第3个条件。
Assistant: Among many possibilities, the points P1,P4,P5,and P8, for example, will satisfy the third condition.
User: 英语在语言史中的地位 英语是一种多中心语言。
Assistant: Lack of English language ability is a key factor.
User: 利用离心机来分离同位素的方法首先由阿斯顿和 Lindemann于1919年提出,在1936年,Beams和Haynes使用这种方法成功分离了氯的同位素。
Assistant: The centrifugal separation of isotopes was first suggested by Aston and Lindemann in 1919 and the first successful experiments were reported by Beams and Haynes on isotopes of chlorine in 1936.
User: 在职业方面,不同之前“质量效应系列”的设定,之前玩家每次开始新游戏时都要在六个不同角色职业中选择一种,各个职业都有自己独特的技能,今集取以代之的是可自由分配玩家想要的任何技能,并在游戏过程期间建立一个专长。
Assistant: Unlike previous installments in the Mass Effect series, where players begin each new game by choosing from six different character classes that each have their own unique set of skills, players instead have free rein to assign any skills that they want and build towards a specialty over the course of the game.
User: 艾拉·莱文最著名的小说作品是《罗斯玛丽的婴儿》(Rosemary's Baby),讲述了一个发生在纽约曼哈顿上西区有关现代社会的恶魔崇拜和神秘主义的恐怖故事。
Assistant: Levin's best-known novel is Rosemary's Baby, a horror story of modern-day Satanism and other occultisms, set in Manhattan's Upper West Side.
User: 该协议扩展定义于RFC 4217 。
Assistant: This protocol extension is defined in RFC 4217.
User: 卿不要泄漏这话。
Assistant: Don't discount this.
User: 在这段时间内她还为BBC服务。
Assistant: She also worked for BBC for a short time.
User: 他还命令他们在所有他们控制的地方实行宵禁并委派一名联络官常驻以色列国防军前方指挥所。
Assistant: He also ordered them to impose a general curfew on all areas under their control and appoint a liaison officer to be stationed at the IDF forward command post.
User: 在这个特殊情况下,极大滤子(就是说不是任何真滤子的严格子集的滤子)和素滤子(就是说带有每个子集X和Y的并集,也包含X或Y的滤子)是一致的。
Assistant: In this special case, maximal filters (i.e. filters that are not strict subsets of any proper filter) and prime filters (i.e. filters that with each union of subsets X and Y contain also X or Y) coincide.
User: 然而,延迟时间超过原先预期,因为引擎必须容纳包括《XIII》在内的其它数款游戏。
Assistant: However, the delay was longer than originally anticipated as the engine had to accommodate the requirements of several other games in addition to XIII. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 因此,这架望远镜使用的曲率中心校准感测器 (Center of Curvature Alignment Sensor,CCAS),就位于耸立在圆顶旁的高塔顶端。
Assistant: Therefore, the telescope employs a Center of Curvature Alignment Sensor (CCAS) situated at the top of a tall tower adjacent to the dome.
User: 地外行星(superior planet)这个词是指地球外侧的行星,因此包括4颗外行星和火星。
Assistant: The term superior planet designates planets outside Earth's orbit and thus includes both the outer planets and Mars.
User: 纳比斯否决了这个提议声称他有足够的补给以抵挡住这次围城。
Assistant: Nabis rejected this offer, claiming that he had enough supplies to withstand a siege.
User: 瑞典联盟的首要目标,是在2006年议会选举赢得多数议席,组成联合政府。
Assistant: The centre-right Alliance for Sweden aimed to win a majority of seats in the 2006 Riksdag elections and to form a coalition government.
User: 现榨果汁大受欢迎,间接造成水果涨价。
Assistant: The fruits are drupes (pitted) with a thin, fleshy pericarp.
User: 原先由42街沿路南延至34街-先驱广场车站,在38街还设有额外的入口。
Assistant: It originally extended south from 42nd Street to the 34th Street–Herald Square station, with additional entrances at 38th Street.
User: 其带来的温室气体排放量的增长速度也超过了其它领域的能源消耗。
Assistant: Greenhouse gas emissions from transport are increasing at a faster rate than any other energy using sector.
User: 他是工人世界党的责任编辑,并且经常发表经济分析的文章。
Assistant: He is a contributing editor of Workers World, and frequently writes economic analysis for the paper.
User: 1977年2月解散,飞机移交给在德国的两个中队。
Assistant: It disbanded in February 1977, with its aircraft being shared between the other two Germany based squadrons.
User: 例如VCl3(NMe3)2,包含两个庞大的NMe3配体。
Assistant: This aspect is illustrated by the isolation of VCl3(NMe3)2, containing two bulky NMe3 ligands.
User: 不同的研究者可以提出不同的方案。
Assistant: There may be several investigations with different agendas.
User: 持火来烧,随至随灭,种种方计,竟不能然。
Assistant: Wherever there is no fire, there is no smoke; this is vyatirekavyapti.
User: 米-17P 出口版本,客运型号。
Assistant: Mi-17P Export version, passenger transport helicopter.
User: 使患者不必长期服药。
Assistant: On the other hand, the patients did not continue their treatments long enough.
User: 该法案并没有在国会亮相,但特朗普转而向太阳能光伏板、洗衣机、钢铁和铝制品开征关税。
Assistant: No such act has been introduced in Congress, but Trump has moved to impose tariffs on solar panels, washing machines, steel, and aluminum.
User: 切成薄片。
Assistant: Kickass Things.
User: 这座教堂由一众废奴主义者修建并由理查德·亨特部分赞助,已经多次作为改良运动讲座的现场,并被认为是该地区唯一一个大型的愿意为妇女权利大会敞开大门的建筑。
Assistant: Built by a congregation of abolitionists and financed in part by Richard Hunt, the chapel had been the scene of many reform lectures, and was considered the only large building in the area that would open its doors to a women's rights convention.
User: 这样的确认有其必要性。
Assistant: Its occurrence on Sumbawa needs confirmation.
User: 2013年5月11日,正当他在拉合尔为巴基斯坦大选和投票进程做公开报道的时候,国家安全官员将他扣押在一个宾馆里,并在第二天早晨将他强制送往机场。
Assistant: On 11 May 2013, while he was in public reporting on Pakistan's general election and voting behaviour in Lahore, state security officials detained him in a hotel and escorted him to the airport the following morning.
User: 安东尼·阿什利-柯柏,第三代沙夫茨伯里伯爵(Anthony Ashley Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury,1671年2月26日-1713年2月4日)是一位英格兰政治家、哲学家和作家。
Assistant: Anthony Ashley Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury Bt (26 February 1671 – 16 February 1713) was an English politician, philosopher and writer.
User: 菲利普斯的夺冠单曲《家》,在美国销量超过4百万,获得了巨大成功。
Assistant: Philips' coronation song, "Home", was a success with sales of 5.4 million copies in the United States.
User: 听我说,我的酋长们!我累了;我的心悲痛无力。
Assistant: I am tired; my heart is sick and sad.
User: 普拉加大屠杀让苏沃洛夫和俄军在欧洲的名声受损。
Assistant: The massacre of Praga dented Suvorov and the Russian army's reputation throughout Europe.
User: 2012年12月4日,在中华人民共和国第12个全国法制宣传日暨现行宪法颁布30周年之际,浙江省的基层人民法院宁波市鄞州区人民法院组织9名新任法官以及24名新任人民陪审员,手持《中华人民共和国宪法》文本,举行了中华人民共和国法院历史上第一次宪法宣誓仪式。
Assistant: On December 4, 2012, in celebration of the 12th National Constitution Day and the 30th anniversary of the enactment of China's current constitution, the Ningbo Yinzhou District People's Court in Zhejiang province organized the first constitutional oath ceremony in the history of China's people's courts.
User: 威尔莫特在1952年的撰写中认为,行动的目标是将德军党卫军第一装甲军以及不久前抵达前线的党卫军第二装甲军引入卡昂附近的战斗当中。
Assistant: Wilmot in 1952 wrote that the operation was intended to draw the I SS Panzer Corps and the newly arrived II SS Panzer Corps into battle around Caen.
User: 我们关注于该地区的稳定。
Assistant: Of particular importance is understanding the true stability of the region.
User: 大多数的猫科动物有18或19个染色体倍性。
Assistant: Most cat species have a haploid number of 18 or 19.
User: 他的才华和反教权主义(英语:anti-clericalism)使他得到南特人民的青睐,尤其是后来他成为当地雅各宾俱乐部的领导成员。
Assistant: His talents and anti-clericalism brought him into favour with the population of Nantes, especially after he became a leading member of the local Jacobin Club.
User: 麦迪逊希望州民兵能够响应号召,冲入加拿大,但东北州长拒绝合作。
Assistant: Madison had believed the state militias would rally to the flag and invade Canada, but the governors in the Northeast failed to cooperate.
User: 在那之后,只有零星的病例报告,绝大部分都发生于苏联和德国。
Assistant: Since that time, only occasional reports have appeared of the condition, mostly from the Soviet Union and Germany.
User: 后为教育家。
Assistant: Later an Educator.
User: 共产党-阿尔伯塔(英语:Communist Party – Alberta)是加拿大共产党在阿尔伯塔省的分支。
Assistant: Communist Party – Alberta is a provincial political party in Alberta, Canada.
User: 他认为,道德决定必须保持我们的心理身份和完整性。
Assistant: Williams argued that moral decisions must preserve our psychological identity and integrity.
User: 标准DE-9摇杆界面在此亦可供鼠标使用-与Lisa和早期麦金塔电脑的鼠标兼容。
Assistant: The standard DE-9 joystick connector doubled as a mouse interface, compatible with the same mice used by the Lisa and early Macintosh computers.
User: 正如理查德·卢卡斯(英语:Richard C. Lukas)(Richard C. Lukas)所说,帕尔米里大屠杀已成为发生在波兰的“最臭名昭著的大规模处决之一”。
Assistant: Palmiry has become, as Richard C. Lukas puts it, "one of the most notorious places of mass executions" in Poland.
User: 2.另一个独立发展的越南武术联合会,越南武术联盟于1973年制定黑色为越武道服的颜色直到1990年。
Assistant: A separate development of the "Việt Võ Đạo Federation" in 1973 until 1990 the uniforms' color was black.
User: 不过这种观点的结果是,机器人如果只能与其他机器人沟通,不能视为社交机器人:社交行为受制于人类以及其社会,人类社会订定必要的社会价值、规范、标准。
Assistant: However, a consequence of this viewpoint is that a robot that only interacts and communicates with other robots would not be considered to be a social robot: Being social is bound to humans and their society which defines necessary social values, norms and standards.
User: 巴雷特学会了弹钢琴,并将这种技巧作为他的旋律和歌曲的基础。
Assistant: Barrett learned to play the piano and used that skill as the basis for his melodies and songs.
User: 将这一定义封装在if ; then .... ; fi中将避免这一错误做法。
Assistant: Enclosing the definition in the if ; then .... ; fi construct protects against the latter.
User: 那些用来确定被打死的男子是布斯的特征中,有左手上布斯名字首字母“JWB”的纹身,及脖子后面的明显疤痕。
Assistant: Among the identifying features used to make sure that the man that was killed was Booth was a tattoo on his left hand with his initials J.W.B., and a distinct scar on the back of his neck. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 上面的三个表只是给每个程式带来了不同的权重,解释了算术和调和方法的不一致结果 (第一个表给两个程式带来同等的权重,第二个程式的权重为 1/1000, 而第三个专案的权重为 1/100,第二个程式1/10 到第一个。
Assistant: The three tables above just give a different weight to each of the programs, explaining the inconsistent results of the arithmetic and harmonic means (the first table gives equal weight to both programs, the second gives a weight of 1/1000 to the second program, and the third gives a weight of 1/100 to the second program and 1/10 to the first one).
User: 澳大利亚联合党由十四个政党联盟组成,但对联合党的失望现象却很普遍。
Assistant: Fourteen political parties had allied to form the United Australia Party, but disenchantment with the United Australia Party was now widespread.
User: 死亡人数众说纷纭;保罗·施马伦巴赫的报告称,29名军官中有6人以及999名水兵中有275人从水中救起,遇难总数为747人。
Assistant: Figures vary on the number of casualties; Paul Schmalenbach reported 6 officers of a total of 29 and 275 enlisted men of a complement of 999 were pulled from the water, for a total of 747 men killed.
User: 它是旁遮普最容易达到的山镇,从拉瓦尔品第只需要五个小时。
Assistant: It is the most accessible hill station in the Punjab, being distant from Rawalpindi only a five hours' journey by tonga dak.
User: 但法国国王仍保有权力按意愿推翻它们。
Assistant: But the French king still retained the power to override them at will.
User: 二十年前A. Carl Leopold在康奈尔大学的Boyce Thompson植物研究所开始研究这个问题。
Assistant: A. Carl Leopold began studying this capability at the Boyce Thompson Institute for Plant Research at Cornell University in the mid-1980s.
User: 在这种情况下,农业生态学的生态学部分被广义地定义为包括社会、文化和经济背景。
Assistant: In this case, the "-ecology" portion of "agroecology is defined broadly to include social, cultural, and economic contexts as well.
User: 她们使用邮件报名了函授的创意写作课程,每人创作了几部小说。
Assistant: They sent away for a mail order course in creative writing, and each wrote several novels.
User: 一些编程语言可以支持被称为“联合体”的特殊的资料类型,来表示上述的变量。
Assistant: Some programming languages support special data types, called union types, to describe such values and variables.
User: 下面列出了自1948年朝鲜民主主义人民共和国成立以来,其在法律上的国家元首。
Assistant: The following is a list of heads of state of North Korea since its founding in 1948.
User: 2001年在 Camber Sands 的 All Tomorrow’s Parties 音乐节,他们的表演大受欢迎,也因此他们在世界范围内也办了几次巡演。
Assistant: Since being wooed back on stage together for the 2001 All Tomorrow's Parties festival at Camber Sands, England, they've played a number of dates around the world and continue to perform on an irregular basis.
User: 然而,由于其尺寸和后座力,它被发现更为受到民用靶子射击和猎人所青睐。
Assistant: However, due to size and recoil it found more favor with civilian target shooters and hunters.
User: 1935年德国帝国航空部(RLM)向多所航空工业公司提出一个新的招标计划,要求设计一种适用于联络通讯,军队合作和医疗救援的飞机。
Assistant: In 1935, the RLM (Reichsluftfahrtministerium, Reich Aviation Ministry) invited several aviation companies to submit design proposals that would compete for the production contract for a new Luftwaffe aircraft design suitable for liaison, army co-operation (today called forward air control), and medical evacuation.
User: 索恩(托伦)和埃尔宾(埃尔布隆格)是暨但泽之后王室普鲁士的主要城市。
Assistant: Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg) were the main cities in Royal Prussia after Danzig.
User: 她于患病期间,病情反复。
Assistant: She continued to work in spite of her illness.
User: 这个危机造成芝加哥西北郊区音爆,数以百万居民受到惊吓。
Assistant: This caused a sonic boom in Chicago's northwest suburbs, startling hundreds of thousands of people.
User: 1971年末,以乡村摇滚和美国为主题的《Muswell Hillbillies(英语:Muswell Hillbillies)》被发行,并受到评论家的欢迎,但未能强势推销。
Assistant: The rootsy country-rock, and Americana themed Muswell Hillbillies was released in late 1971, and was well-received with critics, but failed to sell strongly.
User: 在这本书里,沃斯通克拉夫特认为女性的教育程度应当相称于她们的社会地位,主张女性是国家的必要成分,因为女性教育了她们的子女,并能够成为其丈夫的“伴侣”而远不仅是妻子。
Assistant: In it, Wollstonecraft argues that women ought to have an education commensurate with their position in society and then proceeds to redefine that position, claiming that women are essential to the nation because they educate its children and because they could be "companions" to their husbands rather than mere wives.
User: 在15世纪末,他委托意大利画家平托瑞丘和他的工作室用壁画来装饰它们。
Assistant: In the late 15th century, he commissioned the Italian painter Bernardino di Betto (Pinturicchio) and his studio to decorate them with frescos.
User: 二月初七,农历二月第七天。
Assistant: Ball's Cross Roads February 7.
User: 我们敦促各方继续保持克制。
Assistant: The sides are called upon to show restraint.
User: 在近红外线看,云会更为黑暗,因为水会吸收这些波长的太阳辐射。
Assistant: Clouds look darker in the near-infrared because water absorbs solar radiation at those wavelengths.
User: 他说,最难的是编辑,需要试图平衡所有的成员、音乐,和YOSHIKI戏剧性的人生和音乐职涯。
Assistant: He said one of the hardest aspects was editorial, trying to balance all the characters, albums and drama with Yoshiki's life and work.
User: UI、自由选择和画笔工具有大的更改,代码基数也有小的改动。
Assistant: There were large changes in the UI, free select tool and brush tools, and lesser changes in the code base. |
User: please translate the following contents from chinese to english
他通过重新设计剧团商标和商品来支付学习费用,经过多年的练习后终于正式加入剧团,到1979年时,已经成为节目中的明星之一。
Assistant: Sure, the translated text is: After several years of training, paying his way by re-designing the group's logo and merchandise, Hartman formally joined the cast of The Groundlings; by 1979 he had become one of the show's stars.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 另一个说法认为它长得像马。
Assistant: sure, the following is the translation:
Still another version says that she is believed to have the face of a horse.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 期刊的主编是Stephan Haggard。
Assistant: sure, the following is the translation:
As of 2012 the editor-in-chief is Stephan Haggard.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第一个状况是,行星吸积物质是来自完全氧化的富含水的球粒陨石类物质,并且所有的铁等金属都被封在硅酸盐矿物晶体。
Assistant: sure, the translation is:In the first, the planet accretes from chondrite-like fully oxidized water-rich material, where all the metallic iron is bound into silicate mineral crystals.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在美国航空的Gogo服务始于2008年7月。
Assistant: ok, the translation is:Historically, Gogo service began on American Airlines in July 2008.
User: please translate the following text from chinese to english: 约翰逊政府曾同意以暂停轰炸来换取无条件谈判,但这一协议从来都没有完全生效。
Assistant: sure, the translation is:The Johnson administration had agreed to suspend bombing in exchange for negotiations without preconditions, but this agreement never fully took force.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
法律由这些专门委员会提出,虽说繁重的立法工作是由常设委员会来执行。
Assistant: OK, the following is the translation:
Legislation is referred to some of these committees, although the bulk of legislative work is performed by the standing committees.
User: please translate the following contents from chinese to english
这些一般包括溶剂分层(缓慢扩散),缓慢挥发,缓慢冷却。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These generally include solvent layering (slow diffusion), slow evaporation, and slow cooling.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据美国人权报告指出,菲律宾的最低合法性交年龄为12岁。
Assistant: Sure, the translation is:United States' Country Reports on Human Rights Practices lists the age of consent of Philippines as 12.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
所有的废气及废水的排放,使用生物安全4级(或P4)实验室进行类似的消毒程序,以减少意外释放的可能性。
Assistant: ok, the translated text is: All air and water service going to and coming from a Biosafety Level 4 (P4) lab will undergo similar decontamination procedures to eliminate the possibility of an accidental release.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他于9月抵达英格兰海岸并汇合了由Tostig Godwinson带来的更多的来自于Flanders和苏格兰的补充兵员。
Assistant: OK, the translated text is: Arriving off the English coast in September Hardrada was joined by further forces recruited in Flanders and Scotland by Tostig Godwinson.
User: Translate the following contents from Chinese to English
城堡最初建于12世纪,之后分别在1529年和1683年两次被奥斯曼人摧毁,直到1884年才获得重建。
Assistant: OK, the following is the translation:
The castle, originally built during the 12th century, was destroyed by the Ottomans in 1529 and 1683, and remained in ruins until 1884, when it was rebuilt.
User: Translate the following text from Chinese to English:
小飞机学院每年两次在公司位于南街海港的工作室举办为期三天的工作坊。
Assistant: OK, the following is the translation:
Little Airplane Academy offers a three-day workshop twice a year at the company's South Street Seaport studios.
User: Translate the following text from Chinese to English: 除此之外,有部分主要代表或许跟“新灵性”有密切关系(意指由律修会司祭(英语:Canons regular)组成的新宗教组织)。
Assistant: ok, the translated text is: It seems that at least some major representatives of this faction had strong connections to the "new spirituality", meaning the new religious orders such as regular canons.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
美国国家飓风中心建议墨西哥沿海地区的小型船只注意监控风暴发展。
Assistant: Sure, the translation is:The National Hurricane Center advised small craft along coastal areas of Mexico to monitor the progress of the storm.
User: please translate the following text from chinese to english: 该组织的宗旨是促进成员大学之间的交流,为几个东亚的主要研究型大学建立研究成果共享平台。
Assistant: OK, the following is the translation:
The purpose of the organisation is to promote exchange among the member institutions, Open a forum where the major research universities of the East Asia may share research results.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 而支持第二种说法的一个证据是,与卡博托同时间在伦敦的西班牙公使佩德罗·德·阿亚拉,在一封1498年写给西班牙王室的信中,将其描述为“来自热那亚的另一个哥伦布”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Pedro de Ayala, the Spanish envoy and Cabot's contemporary in London, described him in a letter to the Spanish Crown in 1498 as "another Genoese like Columbus".
User: Please translate the following text from Chinese to English
如果果渣的浓度不够,就会在其中添加酒精。
Assistant: ok, the translated text is: When the amount of pomace was not sufficient, alcohol imported from Europe would be added.
User: translate the following contents from chinese to english
网站的作者也可以提供多个样式表,可以在没有改变它的任何内容的情况下,彻底改变网站的外观。
Assistant: OK, the following is the translation:
Site authors may also offer multiple style sheets, which can be used to completely change the appearance of the site without altering any of its content.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 萨维斯成为一位波兰的民族英雄,以可靠及忠诚闻名。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Zawisza became a folk hero in Poland, famed for reliability, and loyalty.
User: translate the following contents from chinese to english: 1862年和1864年的《太平洋铁路法案(英语:Pacific Railway Acts)》为美国的第一条横贯大陆铁路提供联邦支持,并于1869年完工。
Assistant: Sure, the translation is:The Pacific Railway Acts of 1862 and 1864 granted federal support for the construction of the United States' First Transcontinental Railroad, which was completed in 1869.
User: please translate the following sentence into english:
以前当过冒险者,等级达到87级。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The class was later renumbered Class 87.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他观察到分离衰变产物的逐渐衰减,以及原始铀中同时有新鲜的供应。
Assistant: Sure, the translated text is: Crookes observed the gradual decay of the separated transformation product, and the simultaneous reproduction of a fresh supply in the original uranium.
User: Please translate the following sentence into English
飓风给阿巴拉契科拉湾带去狂风和中到大雨,还引发了强烈的潮汐,搅起大量的淤泥,导致多达90%的生蚝窒息而死,并且基本上摧毁了大部分重要的收获点。
Assistant: ok, the translation is:Elena subjected the Apalachicola Bay reefs to high winds, strong tidal action, and moderate to heavy rainfall, churning up huge quantities of silt and mud which suffocated up to 90% of live oysters and virtually destroyed the most important harvesting sites. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 2010年的“安哥拉宪法”保障所有公民的宗教自由。
Assistant: The 2010 Angolan Constitution guarantees freedom of religion to all of its citizens.
User: 阿诺德的成果得到了许多奖项的认可,包括2018年诺贝尔化学奖,2011年美国国家工程院(NAE)德雷珀奖(第一位获得该奖项的女性)和2011年国家技术与创新奖(英语:National Medal of Technology and Innovation)。
Assistant: Arnold's work has been recognized by many awards, including the 2018 Nobel Prize in Chemistry, the 2011 National Academy of Engineering (NAE) Draper Prize (the first woman to receive it), and a 2011 National Medal of Technology and Innovation.
User: 尽管做了一些辞藻华丽的向沃里克和亨利六世效忠的演说,乔治几乎在看到兄弟们的那一刻就倒戈重归爱德华阵营;他的兄弟们只花了几句话的工夫就将他羞辱得重新加入了约克阵营。
Assistant: Despite several speeches proclaiming loyalty to Warwick, and to Henry VI, Clarence defects back to Edward's side when he sees his brothers again; it takes only a few lines for his brothers to shame him into rejoining the Yorkist party.
User: 造成的结果就是使呼吸停止。
Assistant: Finally, her respiration ceased.
User: 安完美的嗓音和张扬的个性使她成为了一名歌唱明星。
Assistant: Her effortless style and vocals made her a true star.
User: 四名将军亦成为内阁成员。
Assistant: Four generals were now members of the cabinet as well.
User: 冷战的结束让西方失去了支持印尼占领东帝汶的诸多理由。
Assistant: The end of the Cold War removed much of the justification for western support of Indonesia's occupation.
User: 1936年5月:威廉·奥姆斯比-戈尔接替J·H·托马斯为殖民地大臣。
Assistant: May 1936 – William Ormsby-Gore succeeded J.H. Thomas as Colonial Secretary.
User: 英国思想家在言论自由权利的早期讨论中走在前列,例如约翰·弥尔顿和约翰·洛克(1632–1704)。
Assistant: A succession of English thinkers was at the forefront of early discussion on a right to freedom of expression, among them John Milton (1608–74) and John Locke (1632–1704).
User: 起初,玛格丽特和她的孩子都被理查的外表吓倒,但他们最终都对他亲切起来。
Assistant: At first Margaret and her children are frightened by Richard's appearance, but they eventually warm up to him.
User: 在分娩过程中,贝久孕妇如果能放松,就可以大大降低痛苦甚至无痛分娩。
Assistant: During childbirth they must be extremely relaxed, and therefore feel little or no pain during the process.
User: 一篇评论列出了许多研究结果,主张民主国家之间比起其他政体的国家更不容易卷入MID中。
Assistant: A review (Ray 2003) lists many studies that have reported that democratic pairs of states are less likely to be involved in MIDs than other pairs of states.
User: 虽然重型迫击炮需要借由卡车或履带式迫击炮车以移动,但它们仍然比野战炮更轻。
Assistant: Although heavy mortars require trucks or tracked mortar carriers to move them, they are still much lighter than field artillery pieces.
User: 这是伊辛巴耶娃所打破的第20次世界纪录。
Assistant: It was Isinbayeva's 20th world record.
User: 请愿书的作者阿马尔·阿齐兹(英语:Ammar Aziz)在《Vice》杂志引述道:“你不能私自占有他们的著作——那些是写作的对象集体拥有的。
Assistant: The author of the petition, Ammar Aziz, was quoted in Vice magazine: "You cannot privatize their writings—they are the collective property of the people they wrote for.
User: 奥地利神经病学家西格蒙德·弗洛伊德在其1905年的著作《性学三论》中将一个章节的标题命名为“以未性成熟者与动物为性对象(The Sexually immature and Animals as Sexual objects)”。
Assistant: Austrian neurologist Sigmund Freud briefly wrote about the topic in his 1905 book Three Essays on the Theory of Sexuality in a section titled The Sexually immature and Animals as Sexual objects.
User: 两周后,她回到工作岗位,继续主持电台节目,以及重新参与电影创作。
Assistant: Two weeks later, Chi returned to work and continued to host her radio programmes, and also became again involved in film production work.
User: 初回盘采用特殊包装。
Assistant: The first communicant wears special clothing.
User: 坐标:35°02′08′′N 106°32′33′′W / 35.035451°N 106.542522°W / 35.035451; -106.542522 Z脉冲功率设施(Z Pulsed Power Facility),非正式称为"Z机",是世界上最大的高频电磁波发生器,设计用于在极端温度和压力条件下测试材料。
Assistant: Coordinates: 35°02′08′′N 106°32′33′′W / 35.035451°N 106.542522°W / 35.035451; -106.542522 The Z Pulsed Power Facility, informally known as the Z machine, is the largest high frequency electromagnetic wave generator in the world and is designed to test materials in conditions of extreme temperature and pressure.
User: 在罗马,占星学是与‘迦勒底人的智慧’有关。
Assistant: In Rome, astrology was associated with 'Chaldean wisdom'.
User: 商战模拟游戏的目的是提高学员的决策能力,特别是在有限的时间和信息的条件下。
Assistant: Business strategy games are intended to enhance students' decision-making skills, especially under conditions defined by limited time and information.
User: 这些运动包括全球的女权运动、LGBT权利运动,以及世界各地的少数族裔人权运动(譬如非裔美国人民权运动)。
Assistant: Civil rights movements often seek to ensure that individual rights are not denied on the basis of membership in a minority group, such as global women's rights and global LGBT rights movements, or the various racial minority rights movements around the world (such as the Civil Rights Movement in the United States).
User: 卡布兰式水轮机在全球被广泛用于电力生产。
Assistant: Kaplan turbines are widely used throughout the world for electrical power production.
User: 得知自己的部下在比斯卡里屠杀多位意大利和德军战俘时,巴顿在自己的日记中写道:“我告诉布拉德利,把这些死人都说成是狙击手或是试图逃跑(的战俘)或许有点夸张,但这种事外传会让报社捅出大漏子、民众也都会发狂。
Assistant: When informed of the massacre of Italian prisoners at Biscari by troops under his command, Patton wrote in his diary, "I told Bradley that it was probably an exaggeration, but in any case to tell the officer to certify that the dead men were snipers or had attempted to escape or something, as it would make a stink in the press and also would make the civilians mad.
User: 早期生长反应蛋白(英语:early growth response proteins)是一个锌指结构转录因子蛋白家族。
Assistant: Early growth response proteins are a family of zinc finger transcription factors.
User: 约翰像他的父母一样极为虔诚。
Assistant: William was very different from his brother John.
User: Hanuš制造这钟的错误臆测可能是与他在1470-1473年重建旧市政厅的事做了连结。
Assistant: The mistaken assumption that Hanuš was the maker is probably connected with his reconstruction of the Old Town Hall in the years 1470–1473. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 从1968年起,控制车和中间拖车全部转由里加车辆制造厂生产,加里宁车辆制造厂仅负责制造拖车转向架。
Assistant: From 1968 onward all car body manufacturing was transferred to the Riga Railroad Machinery Plant, the Kalinin plant only producing the trucks for the trailer cars.
User: 道路交通仍然非常慢并且条件很差。
Assistant: The roads were still very slow and in poor condition.
User: 然而,这股弯折劲儿最终会导致河流折回一开始弯折的地方,导致“短路”,并在此过程中形成一个河迹湖。
Assistant: However, that loopiness eventually causes the river to double back on itself in places and "short-circuit", creating an ox-bow lake in the process.
User: 1969年9月26日:雄鸡53号行动(Operation Rooster 53),以色列空军的超级黄蜂式直升机(Super Frelon)和CH-53海种马直升机(CH-53 Sea Stallion)搭载伞兵突袭了埃及在苏伊士附近的雷达站以“劫持”当时先进的苏联P-12雷达。
Assistant: Notable operations of the War of Attrition include: Operation Rooster 53 – December 26, 1969: IAF Super Frelon and Sikorsky CH-53 Yas'ur helicopters carry paratroopers in a raid to capture an advanced Soviet P-12 radar deployed in Egypt near Suez.
User: 由于所有在阿登山脉的7条主要道路均通过巴斯通这座小城,控制这个十字路口对德军的进攻来说是至关重要。
Assistant: Because all seven of the main roads in the Ardennes converged on the small town of Bastogne, control of its crossroads was vital to the success or failure of the German attack.
User: 后来他开始向父亲学习从事纺织生意,并在这个阶段对文学萌生兴趣。
Assistant: He started learning the textile business from his father, and during this period began taking interest in reading books.
User: 2001年,她开始在香奈儿(Chanel)纽约总部工作。
Assistant: In 2001, she began working at Chanel headquarters in New York City.
User: 之后他曾为设拉子设立在卡尔巴拉的一所电视台工作过。
Assistant: He later worked for one of the Shirazi-run television stations in Karbala.
User: 该馆收藏有7,000,000印刷书籍, 2,000 古籍, 25,000册16世纪书籍,8,000手稿, 10,000绘画, 20,000地图,以及1,342,154手册。
Assistant: The collection currently includes more than 7,000,000 printed volumes, 2,000 incunabula, 25,000 cinquecentine (16th century books), 8,000 manuscripts, 10,000 drawings, 20,000 maps, and 1,342,154 brochures.
User: 2012年12月5日,多伦多市政府官员指控优步违反25项地方规范,包括无执照计程车中介和无照礼车服务等。
Assistant: On December 5, 2012, Toronto officials charged Uber with 25 municipal licensing infractions, including operation of an unlicensed taxi brokerage and unlicensed limousine service. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 口头禅是“绝不接受无薪加班”。
Assistant: She claims she's due unpaid overtime".
User: 一些社会群体会被认为是技术恐惧的,最知名的是卢德运动。
Assistant: Several societal groups are considered technophobic, the most recognizable of which are the Luddites.
User: 在市场上,X2 和 XPAK 没有像 XENPAK 一样成功。
Assistant: X2 and XPAK have not been as successful in the market as XENPAK.
User: 所有这些材料,包括原来的研究人员的笔记,保存在金赛性学研究中心使得只有有需要检视这些材料的合资格研究人员才可以检视这些材料。
Assistant: All of this material, including the original researchers' notes, remains available from the Kinsey Institute to qualified researchers who demonstrate a need to view such materials.
User: 黑奴是船长和前殖民官员以及商人、农场主人和军人的侍者。
Assistant: Black slaves were attendants to sea captains and ex-colonial officials, as well as traders, plantation owners and military personnel.
User: 光学雷达起源于1960年代初,在激光发明后不久,激光聚焦成像与通过使用传感器和数据采集电子装置测量信号返回时间来计算距离的能力相结合。
Assistant: Lidar originated in the early 1960s, shortly after the invention of the laser, and combined laser-focused imaging with the ability to calculate distances by measuring the time for a signal to return using appropriate sensors and data acquisition electronics.
User: 挑选当下的控制变数可被视为挑选下个状态,广义而言,下个状态受到当下控制变数及其他因子的影响。
Assistant: Choosing the control variables now may be equivalent to choosing the next state; more generally, the next state is affected by other factors in addition to the current control.
User: 外型打扮前卫,极有个人风格。
Assistant: Dress like an indie frontman.
User: 2012年7月2日,超环面仪器实验团队发表2011年实验数据分析,排除希子的质量在111.4-116.6 GeV、119.4-122.1 GeV、129.2-541 GeV以内,置信水平95%,又在质量126 GeV附近检测出超额事件,统计显著性为2.9个标准差。
Assistant: 2 July 2012 – the ATLAS collaboration further analysed their 2011 data, excluding Higgs mass ranges of 111.4 GeV to 116.6 GeV, 119.4 GeV to 122.1 GeV, and 129.2 GeV to 541 GeV.
User: 取决于操作环境,它们必须能抵抗热冲击、在化学性质上是惰性的,或是有特殊范围的热导率以及热胀冷缩系数。
Assistant: Depending on the operating environment, they must be resistant to thermal shock, be chemically inert, and/or have specific ranges of thermal conductivity and of the coefficient of thermal expansion.
User: 最终由于电影的低预算,所以他主要重点放在编写和气氛上 。
Assistant: As a result, and due to the film's low budget, he focused especially on the atmosphere and writing.
User: 自2016年1月起,他偶尔为赫芬顿邮报撰稿。
Assistant: He has written infrequently for The Huffington Post since January 2016.
User: 尽管荷兰人想利用泛洪区重新掌握对斯海尔德河的控制(使用带小火炮的小划艇),但西班牙人阵地仍牢不可破,许多西班牙堡垒上都配备了大炮和高素质士兵。
Assistant: Despite the Dutch using these floodplains to try to regain control over the Scheldt (using low draft oar and sail boats with small cannon emplacements on them), the Spanish position largely held firm, as many of the Spanish forts had been equipped with cannon and high quality troops.
User: 此后五年里,丹麦人占领了威塞克斯王国之外的大部分英格兰土地。
Assistant: For the next five years the Danes occupied other parts of England.
User: 1282年-1287年,亨里克四世与弗罗茨瓦夫主教托马斯二世发生了长期争詏。
Assistant: In the years 1282–1287 Henry IV was involved in a long-lasting dispute with the Bishop of Wrocław Tomas II Zaremba.
User: 该堂俗称“鹦鹉教堂”,因为它最初隐藏在一个属于鸟商的普通房子后面的花园里,当时天主教仪式不可以公开举行。
Assistant: It is nicknamed "De Papegaai" (The Parrot) because it was originally hidden in a garden behind a regular housefront that belonged to a bird-trader in the days when Catholicism could not be practised publicly.
User: PMI 召集志工建立产业标准,例如:美国国家标准学会(ANSI) 公认《专案管理知识体系指南》。
Assistant: PMI has recruited volunteers to create industry standards, such as "A Guide to the Project Management Body of Knowledge", which has been recognized by the American National Standards Institute (ANSI).
User: 1965年2月17日,临近马里恩的居民吉米·李·杰克逊在稍后的游行中被警方杀害。
Assistant: Jimmie Lee Jackson, a resident of nearby Marion, was killed by police at a later march in February 17, 1965.
User: 在某些情况下,坍落度是由斜坡下的水使其变弱造成的。
Assistant: In some cases, the slump is caused by water beneath the slope weakening it.
User: 它已经接受了社会阶级结构的等级制,接受了以货币的转移和储蓄作为团结的基础,并且通过投入它们既得的保守地位而重新肯定了既存政治、经济和社会制度的基础。
Assistant: It has accepted the hierarchies of class structure in society, accepted the transfer of money as serving as the basis of solidarity, and reaffirmed the basis of existing political, economic, and social institutions by investing in a conservative position of their preservation.
User: 十字军无法度过尼罗河,又饱受疾病和补给短缺的折磨,便于四月向杜姆亚特撤退。
Assistant: The crusaders were unable to cross the Nile, and, suffering from disease and lack of supplies, retreated towards Damietta in April.
User: 阿米阿努斯·马尔切利努斯,四世纪的罗马士兵兼史学家,就曾提到过“铁甲骑士”(quos clibanarios dictitant)——铁甲骑士他们通常称为链甲骑兵(Clibanarii)。
Assistant: Ammianus Marcellinus, Roman soldier and historian of the fourth century, mentions the: "cataphracti equites (quos clibanarios dictitant)" – the "cataphract cavalry which they regularly call Clibanarii" (implying that clibanarii is a foreign term, not used in Classical Latin).
User: 1453年,市议会批准将毗邻的防卫塔改为钟楼。
Assistant: In 1453 the town council permitted to change an adjacent tower of the fortication to a bell tower.
User: 玛格丽特·索罗(喜鹊):在《当心蝙蝠侠》中,喜鹊攻击一名科学家并擦除他的记忆,引起了蝙蝠侠的注意。
Assistant: Margaret Sorrow (Magpie): In Beware the Batman, Magpie attacks a scientist and successfully wipes his memories, catching the attention of Batman.
User: 1934年,他任蒙古地方自治政务委员会委员。
Assistant: In 1934, he became a member of the Mongol Local Autonomy Political Affairs Committee.
User: 他至今依然做着文学梦,相信文学可以帮助社会和心灵找到平衡。
Assistant: On this point he approaches conflict theory, although he does believe that institutions and values can be functional for society as a whole.
User: 罗斯托克号随一些战列舰与驱逐舰交战,两艘驱逐舰都被德国猛烈的炮火击至失效。
Assistant: Rostock and a number of the battleships engaged the destroyers, which were both disabled by the heavy German fire.
User: 一种主流的看法是,宝墩文化可能是由营盘山文化发展而来的。
Assistant: The second is to demonstrate how the Thai culture depends on the elephants.
User: 她目前居住在圣费尔南多谷。
Assistant: She currently resides in the San Fernando Valley.
User: 1969年印度共产党(马列)成立时,一些团体保留了独立身份,不在印共(马列)内。
Assistant: When the Communist Party of India (Marxist-Leninist) was founded in 1969, rallying various Maoist tendencies into a unified organisation, some groups retained a separate identity and remained outside of CPI(ML).
User: 外滩群岛的撤离人员基本上都去了北卡罗莱纳州别处或是弗吉尼亚州。
Assistant: Evacuees on the Outer Banks generally went elsewhere in North Carolina or to Virginia.
User: 1988年,苏联政府首次批准这些示威,没有逮捕示威者。
Assistant: In 1988, for the first time, such protests were sanctioned by the Soviet authorities and did not end in arrests.
User: 两种方法都是将纯钛升华,并在高能量真空环境中与氮气反应。
Assistant: In both methods, pure titanium is sublimed and reacted with nitrogen in a high-energy, vacuum environment.
User: 这个项目被推测会使美国军事小型卫星发射成本低至每次发射(7000美元/公斤)300,000美元,并且一旦立项,以2012年为始,2020年将有望实现。
Assistant: The program is proposed to drive down launch costs for U.S. military small satellites to as low as US$300,000 per launch ($7,000/kg) and, if the development program was funded, as of 2012 could be operational by 2020.
User: 以哈里斯的名字命名的市立高中汤森德哈里斯高中(英语:Townsend Harris High School)很快兴起并脱离Free Academy of the City of New York成为一所中等教育课程为主的学校直到1942年(由于预算限制被菲奥雷洛·亨利·拉瓜迪亚(Fiorello La Guardia)关闭)。
Assistant: A city high school bearing Harris's name, Townsend Harris High School, soon emerged as a separate entity out of the Free Academy's secondary-level curriculum; the school survived until 1942 when Fiorello La Guardia closed it because of budget constraints.
User: 鲁哈尼呼吁克罗地亚担任伊朗和欧洲关系的门户。
Assistant: Rouhani called on Croatia to be the gateway to Iran's ties with Europe.
User: 马来名字的另一个很常见的特征是,有存在着第二个名字或双重名字。
Assistant: Another feature in Malay names, which is very common, is the existence of second personal names or double names.
User: 证明的关键操作是用一个证明去替换在另一个证明中使用的假定。
Assistant: The key operation on proofs is the substitution of one proof for an assumption used in another proof.
User: 在击败塞琉古军队后,犹大·马加比的侄子约翰·赫坎纳斯与公元前152年建立了一个新祭司型哈希芒王朝 -- 使得祭司成为政治和宗教的权威。
Assistant: After defeating the Seleucid forces, Judas Maccabaeus's nephew John Hyrcanus established a new monarchy in the form of the priestly Hasmonean dynasty in 152 BCE, thus establishing priests as political as well as religious authorities. |
User: please translate the following text from chinese to english
1912年,俱乐部首个球迷协会成立,首件工作便是募集资金在球场另一端也筑起站式看台。
Assistant: sure, the translation is:In 1912, the club's first Supporters' Association was formed, its initial project being to raise the necessary funds to construct terracing at the opposite end of the ground.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在一些苗勒管发育不全病例中,子宫移植(英语:Uterine transplant)也被采用,但是手术仍然处于试验阶段。
Assistant: sure, the translation is:Uterine transplantation has been performed in a number of people with MRKH, but the surgery is still in the experimental stage.
User: please translate the following sentence into english
国家冰球联盟和其他职业联盟有专门针对斗殴的规则。
Assistant: sure, the translation is:The rulebooks of the NHL and other professional leagues contain specific rules for fighting.
User: translate the following text from chinese to english: 尽管存在相当大的重叠,然而一个多智能体系统并不总是一个基于智能体的模型(ABM)表现一致。
Assistant: ok, the following is the translation:
Despite considerable overlap, a multi-agent system is not always the same as an agent-based model (ABM).
User: Please translate the following sentence into English
就连一些国家连锁店如星巴克咖啡、CVS药店等也都要遵从这个规定。
Assistant: sure, the translation is:Local franchises of national chains, such as Starbucks coffeeshops and CVS drugstores conform to this practice.
User: translate the following text from chinese to english: 华特迪士尼制片厂(Walt Disney Studio Entertainment)的总裁迪克·库克(英语:Dick Cook)也曾提到,如此同时上映的方法能够在竞争性高的假期中明显的将它们两者区分开来。
Assistant: Sure, the translated text is: Dick Cook, then-chairman of Walt Disney Studio Entertainment, also mentioned that the simultaneous release was a good way to distinguish themselves during the competitive holiday season.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 最近十多年来以模型为基础的技术越来越受到注意。
Assistant: ok, the translated text is: In the last decade model-based approaches have become prominent.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
洛基·胡迪(Rocky Wood),55岁,新西兰出生的澳大利亚作家,肌萎缩侧索硬化症。
Assistant: OK, the translation is:Rocky Wood, 55, New Zealand-born Australian author, amyotrophic lateral sclerosis.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
两种最普遍的肾癌分别是肾细胞癌(英语:renal cell carcinoma)(renal cell carcinoma, 缩写为RCC)和发于肾盂的移行细胞癌(英语:transitional cell carcinoma)(transitional cell carcinoma, 缩写为TCC)。
Assistant: ok, the translated text is: The two most common types of kidney cancer are renal cell carcinoma (RCC) and transitional cell carcinoma (TCC) (also known as urothelial cell carcinoma) of the renal pelvis.
User: please translate the following contents from chinese to english: 其支线从桑塔利亚(意为“中央城”,铁路的中点),至当时蓬勃发展的芝加哥。
Assistant: ok, the translation is:A branch line went from Centralia, (named for the railroad) to the rapidly growing city of Chicago.
User: please translate the following sentence into english:
2013年1月, 开放激进分子亚伦·斯沃茨自杀了。
Assistant: OK, the translation is:In January 2013, open access activist Aaron Swartz committed suicide.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些影响累积的影响使得这一天的白天在赤道仍比夜晚长约14分钟,而在极区的差别就更大了。
Assistant: ok, the translated text is: These effects make the day about 14 minutes longer than the night at the equator and longer still towards the poles.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 15、16世纪很多神职人员的口述都表明,部分礼拜仪式中有管风琴伴奏;同时也指出,西斯廷礼拜堂不用伴奏的做法是不常见的。
Assistant: sure, the translated text is: Many first-person accounts of church services from the 15th and 16th centuries imply organ accompaniment in some portions of the liturgy, as well as indicating that the unaccompanied practice of the Cappella Sistina was somewhat unusual. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 它们将最终形成胎盘和胚膜。
Assistant: They will eventually form the placenta and embryonic membranes.
User: 这些网站使用复杂的指导、论坛和社区监管系统。
Assistant: Sites use complex systems of guides, forums and community regulation.
User: 反过来给定一个广义拓扑空间 < B, ·, +, ', 0, 1, T > 我们可以定义 B 上的一个内部算子为 b I = ∑{a ∈T : a ≤ b} 因此生成了其开放元素正好都是 T 的内部代数。
Assistant: Conversely given a generalized topological space ⟨B, ·, +, ′, 0, 1, T⟩ we can define an interior operator on B by bI = ∑{a ∈T : a ≤ b} thereby producing an interior algebra whose open elements are precisely T. Thus generalized topological spaces are equivalent to interior algebras.
User: 贝基自己开始调查是谁安排了这些考验。
Assistant: Bradley began ordering tests to determine the cause.
User: 该奖项是为了纪念美国天文学家安妮·坎农,并且是至今唯一专门授予女性天文学家的奖项。
Assistant: The award is named in honor of American astronomer Annie Jump Cannon, and is the only award in astronomy restricted to women only.
User: 山顶距附近的拉帕尔马小镇约12 km(7 mi),山峰高2,730米(8,957英尺),是萨尔瓦多的最高点。
Assistant: It is located 12 km (7 mi) from the town of La Palma at a height of 2,730 m (8,957 ft) above sea level, and is the highest point in Salvadoran territory.
User: 例如,个人获取SA的能力不一致,所以仅仅给予相同的训练及系统不会保证不同人得到类似的SA。
Assistant: For example, individuals vary in their ability to acquire SA; thus, simply providing the same system and training will not ensure similar SA across different individuals.
User: 2007年12月,蒙古能源收购位于蒙古西部487,509公顷(4,875.09平方公里)石油及天然气勘探专营权区的20%利益,有关交易现处于可行性研究的阶段。
Assistant: In December 2007, MEC acquired 20% stake of 487,509 hectares (4,875.09 km2) oil and gas exploratory concession areas in western Mongolia, and the deal is at the feasibility study stage.
User: 改变河流的水源处或入湖之前所经沼泽的土地用途,可能对这一物种造成严重影响。
Assistant: Changes to land use in the river's headwaters or in the marshes before the river enters the lake could have a serious impact on this species.
User: 船上的傀儡也从黑胡子的海盗旗汲取了灵感。
Assistant: The ship's figurehead also drew inspiration from Blackbeard's pirate flag.
User: 其中添加了一些改动,包括添加多个用户帐户和控制平板电脑的红外线发射器功能。
Assistant: Some alterations include the ability to add multiple user accounts and control of the tablet's IR blaster.
User: 不能再适应环境改变及其他物种竞争的物种便会绝种。
Assistant: Species that were unable to adapt to the changing environment and competition from other life forms became extinct.
User: 照片中可见到数以万计的极为古老恒星,以及许多外观上比实际年龄要年轻的恒星。
Assistant: The resulting photo shows tens of thousands of very ancient stars, along with a good number of stars passing off younger than they actually are.
User: 三人开着餐车游遍美国各地后回到洛杉矶,供应优质的古巴三明治(英语:Cuban sandwich)与木薯薯条。
Assistant: The three drive the truck across back to Los Angeles, serving Cuban sandwiches and yuca fries.
User: 例如,如果我们以农田为例,并考虑其矿物学成分和土壤结构,我们会发现,而前者是非常相似的未受干扰的林地土壤,但其结构是相当的不同。
Assistant: If, for instance, in an agricultural field, the mineralogic composition and the structure of its soil are similar to those of an undisturbed forest soil, but the structure is quite different.
User: 随后于1948年提升为公使馆二级秘书,对法国境内瑞士的经济与金融利益负责。
Assistant: Then in 1948 he was promoted to Class II Secretary of Legation making him responsible for Swiss economic and financial interests in France.
User: 国际奥林匹克委员会的官方数据。
Assistant: According to official data of the International Olympic Committee.
User: 欧洲的货物,例如北欧的羊毛纺织品,也来到了中东和亚洲,而亚洲货物则被运回欧洲。
Assistant: European goods, such as the woolen textiles of northern Europe, made their way to the Middle East and Asia, while Asian goods were transported back to Europe.
User: 已知的外行星最小内卫星尺度著与太阳距离的增加而增加,但这一趋势被认为是照明和观测条件越来越困难所导致的,并非物理性质上的趋势。
Assistant: The size of the smallest known inner moons around the outer planets increases with distance from the Sun, but this trend is thought to be due to increasingly difficult lighting and observing conditions rather than any physical trend.
User: 耳堂的右侧有几个自14世纪中期以后的石棺,包括乔瓦尼·维斯康蒂总主教的顾问兰弗兰科·Settalo的。
Assistant: The right arms of the transept houses also several sarcophagi from the mid-14th century, including the tomb of Lanfranco Settalo, counsellor of Archbishop Giovanni Visconti, by Giovanni di Balduccio.
User: 乌鲁汝-卡塔曲塔国家公园的植物群可以分为以下几个类别: Punu——树木 Puti——灌木 Tjulpun-tjulpunpa——花 Ukiri——草 穆加和中部红木等树木可以用来制造工具,比如矛尖,回飞镖和碗。
Assistant: Flora in Uluru-Kata Tjuta National Park can be broken into the following categories: Punu – trees Puti – shrubs Tjulpun-tjulpunpa – flowers Ukiri – grasses Trees such as the mulga and centralian bloodwood are used to make tools such as spearheads, boomerangs and bowls.
User: 暴乱者伤害几名民兵,破坏B&O集团的发动机和火车车厢,焚毁部分位于南霍华德和西卡姆登街道的火车站。
Assistant: The rioters injured several members of the militia, damaged B. & O. engines and train cars, and burned portions of the train station at South Howard and West Camden Streets.
User: 她还说,在她的律师第二次与TSA交涉后,骚扰得到了停止。
Assistant: She said the harassment stopped after her attorneys followed up a second time with the TSA.
User: 随着印度海军航母数量减少至一艘,该机型不仅运作于航空母舰和驱逐舰,有时也部署在岸基海军航空兵基地。
Assistant: During the period when with the retirement of an old carrier, the Indian Navy was operating a single carrier, it not only operated the helicopters from aircraft carriers and destroyers, but also from its shore-based naval air stations. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 同时,提供者也可以扩大数据存储的能力 - 这些能力在微软的用语中被称为services。
Assistant: Note also that providers may augment the capabilities of a data store; these capabilities are known as "services" in Microsoft parlance.
User: 尽管北美在野外没有发现大理石纹螯虾种群,但它们在北美宠物贸易中广泛分布在爱好者中。
Assistant: Although no instances of marbled crayfish populations have been found in the wild in North America, they are widely distributed among hobbyists in the North American pet trade.
User: 此阶段最终要的变化是沟通:人们在适应一个新文化的时候,往往会因为不适应新环境和见不到熟悉的人而感到孤独、想家。
Assistant: Still, the most important change in the period is communication: People adjusting to a new culture often feel lonely and homesick because they are not yet used to the new environment and meet people with whom they are not familiar every day.
User: 在主打歌曲《Get Lucky》的支持下,这张专辑获得了重大商业成功,在多个年终榜登顶,并获得了多个格莱美奖。
Assistant: Backed by the lead single, "Get Lucky", the album was a major critical and commercial success, topping multiple year-end lists and earning the group multiple Grammy Awards.
User: 弱视会让人无法成为飞行员或是警察。
Assistant: The condition may make people ineligible to be pilots or police officers.
User: 《计算机空间》制造商Nutting Associates派诺兰·布什内尔研究首发。
Assistant: Nutting Associates, manufacturer of Computer Space, sends Nolan Bushnell to observe the launch.
User: 由于童话故事在不同文化中都很流行,所以“恰到好处”的概念很容易理解并且很容易应用于广泛的学科,包括发展心理学,生物学,天文学,经济学和工程学。
Assistant: Since the children's story is well known across cultures, the concept of "just the right amount" is easily understood and applied to a wide range of disciplines, including developmental psychology, biology, astronomy, economics, and engineering.
User: 刘斯声称在悉尼街头遇见孤身流连的林有福,发现他身体不适和呕吐,于是把他带回宾馆休养,多日后才发现他正是警方遍寻不获的大马政要。
Assistant: Laus claimed that he met Lim in the Sydney streets and found him vomiting and in discomfort; he brought him back to his guesthouse to rest, only to realise several days later that he was whom the police was searching for.
User: 警方在韦伯斯特供认时始终没有询问他是否单独行动。
Assistant: According to the transcript of Webster's confession, he was never asked if he acted alone.
User: 在他所写的众多书籍与论文中,最重要的是《药学的元素实践与理论》(波斯语:Éléments de pharmacie théorique et pratique,1762年–1818年,九个版本)。
Assistant: Of the numerous books and papers he wrote the most important is his Éléments de pharmacie théorique et pratique (9 editions, 1762–1818).
User: 他在整个治疗的过程中继续在NBC工作。
Assistant: He has continued to work for NBC throughout his treatments.
User: 对红移z=3的星系,莱曼断裂的位置出现在3600Å,这足以被地基或太空中的望远镜检测出来。
Assistant: For a galaxy at redshift z = 3, the Lyman break will appear to be at wavelengths of about 3600 Å, which is long enough to be detected by ground- or space-based telescopes.
User: 卡洛曼于742年召开了德意志议会,这是在法兰克王国东部地区举行的天主教会的第一个主要大会。
Assistant: Carloman was instrumental in convening the Concilium Germanicum in 742, the first major synod of the Catholic Church to be held in the eastern regions of the Frankish kingdom.
User: 因为夏尔·梅西耶可以用肉眼观察口径相对较小的折射望远镜(约100毫米,或4英寸)来观测这些天体,它们是地球上最明亮、也是最有吸引力的深空天体,也是现代业余天文学家的研究和摄影目标。
Assistant: Since these objects could be observed visually with the relatively small-aperture refracting telescope (approximately 100 mm, or 4 inches) used by Messier to study the sky, they are among the brightest and thus most attractive astronomical objects (popularly called deep-sky objects) observable from Earth, and are popular targets for visual study and astrophotography available to modern amateur astronomers using larger aperture equipment.
User: 在包括两起大屠杀事件的“比斯卡里大屠杀”中,第45步兵师的美军杀害了大约75名战俘,其中大部分是意大利人。
Assistant: In the "Biscari massacre", which consisted of two instances of mass murder, U.S. troops of the 45th Infantry Division killed roughly 75 prisoners of war, mostly Italian.
User: 在1980年代,由Frank Robinson与他的工程师团队开始设计,R44于1990年3月31日首飞。
Assistant: Designed during the 1980s by Frank Robinson and his staff of engineers, the R44 first flew on 31 March 1990.
User: 许多著名演员在这里训练(皮埃尔阿尔迪蒂,凯瑟琳阿尔迪蒂,马塞尔Bozonnet,莫里斯Benichou或伯纳德芭蕾舞团)。
Assistant: Many famous actors did their training here (Pierre Arditi, Catherine Arditi, Marcel Bozonnet, Maurice Bénichou or Bernard Ballet).
User: 2001至2002年间,桑加特发生了数场暴乱,多群难民(2001年12月事件中多大550名)冲击围栏并试图进入“集体”(en masse)。
Assistant: In 2001 and 2002, several riots broke out at Sangatte, and groups of migrants (up to 550 in a December 2001 incident) stormed the fences and attempted to enter en masse.
User: 工业时代是一个以机械生产为主要动力于取代人力与兽力。
Assistant: During the Second Industrial Revolution, a major factor of productivity growth was the substitution of inanimate power for human and animal labor.
User: 他俩在一次派对上第四次见面,而且没有约会。
Assistant: He appeared in 4 games during his two seasons with the club, but was not re-signed for a third season.
User: 在一次受访时,迪卡普里奥称自己是“半个俄罗斯人”,并表示自己的祖父母都是俄罗斯人。
Assistant: In an interview in Russia, DiCaprio referred to himself as "half-Russian" and said that two of his late grandparents were Russian.
User: 为了防止它的发生,他建议家长首先要教孩子避免接触其生殖器;当他们更成熟的时候,告知他们“会造成的恶果”。
Assistant: In order to prevent it, he advised parents first to teach children to avoid handling their genitalia, and as they get more mature, to inform them "of the evil consequences".
User: 如同它的主管机构,公共卫生服务军官团受到美国卫生及公共服务部的管理。
Assistant: As with its parent division, the Public Health Service, the commissioned corps is under the direction of the United States Department of Health and Human Services.
User: 死谷国家公园里最大的浅盐湖从阿什福德密尔(Ashford Mill)遗址延伸40英里到达盐溪丘陵,大约占了谷底的200平方英里(520平方公里)。
Assistant: The largest salt pan in the park extends 40 miles (64 km) from the Ashford Mill Site to the Salt Creek Hills, covering some 200 square miles (520 km2) of the valley floor.
User: 它是一本“杂书”,代表杂志和书本的合并。
Assistant: It is a "mook", the combination of a book and magazine.
User: 作为两个当今最有影响力的强国,在全球的事务上也日益增加其角色具有的建言权,在美国政界创造G – 2这种概念性的名词,目的在于建立美国和中国共同制定出解决全球问题的合作机制。
Assistant: As the two most influential and powerful countries in the world, there have been increasingly strong suggestions within American political circles of creating a G-2 (Chimerica) relationship for the United States and China to work out solutions to global problems together.
User: 由于Park和Kim之间的年龄差距很大(12岁),而且Park的年龄大于同龄人,他们要么已经是十几岁,要么是二十出头。
Assistant: The group also gained attention due to the large age gap between Park and Kim (12 years) and Park being much older than most of their contemporaries, who were either in their late teens or early twenties.
User: 1950年代末与美国进行的最后导致成为哥伦比亚河条约的协商明显显示在哥伦比亚河上游会建造水电大坝。
Assistant: By the late 1950s it had become clear through negotiations with the United States which would ultimately lead to the Columbia River Treaty that hydroelectric dam projects would be constructed along the upper Columbia River.
User: 赫斯特维尔已经成为悉尼南区的中心商务区。
Assistant: Hurstville has become a central business district for the southern suburbs of Sydney.
User: 它涉及分类学、形态学,解剖学,生物地理学和包括原产于东南亚、非洲亚撒哈拉地区(不包括南非)和南美洲的被子植物与孢子植物在内的生态学。
Assistant: It deals with the taxonomy, morphology, anatomy, biogeography, and ecology of spermatophytes and cryptogams native to Southeast Asia, sub-Saharan Africa (excluding South Africa), and South America.
User: 营房方面,仍有4座存在,分别是S4、S58、S61及S62。
Assistant: Four reconverted military barrack blocks remain: Blocks 58, S4, S61 and S62.
User: 随着黑影被照亮,人类失去惧怕和做梦的能力。
Assistant: With the lighting of the shadows, man loses his ability to fear, and to dream.
User: 山雷仍然希望避免进一步的流血。
Assistant: Walt also demands no further bloodshed.
User: 2011年,座谈会由参与国联合构建(挪威、芬兰、瑞典和丹麦)。
Assistant: In 2011, the congress was framed by the integration of the partner countries (Norway, Finland, Sweden and Denmark). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 5类: LDLR没有被正常地回收至细胞表面(途径中的步骤5)。
Assistant: Class V: LDLR is not recycled back to the cell surface (pathway step 5).
User: 保护计划连合了开曼群岛的环境部门、国民信托、伊丽莎白二世植物园、泽西野生动物信托基金(Durrell Wildlife Conservation Trust)、国际爬虫类保育基金及欧盟委员会。
Assistant: It is now a partnership, linking the Trust with the Cayman Islands Department of Environment, National Trust Cayman Islands, Queen Elizabeth II Botanic Park, Durrell Wildlife Conservation Trust, International Reptile Conservation Foundation, IRCF, and the European Commission.
User: 1909年,韩国银行在汉城成立,并开始发行新式的朝鲜银行券。
Assistant: In 1909, the Bank of Korea was founded in Seoul as a central bank and began issuing currency of modern type.
User: Icarus Verilog的开发工作主要由史蒂芬·威廉姆斯(Stephen Williams)个人独立完成。
Assistant: Icarus Verilog development is done largely by the sole regular author, Stephen Williams.
User: 特别是米制公约在1921年进行了完善,以至于很多国际组织在国际计量委员会内拥有一个论坛以确保各个学科间测量的协调性。
Assistant: In particular the treaty was amended in 1921 with the result that many other international organisations have a forum within the CIPM to ensure harmonisation of measurement standards across many disciplines.
User: 通过运营客运列车来为货运业务打广告并不能起到什么效果,因为决定货物运送方式的决策者们通常都是乘坐汽车或飞机旅行的,而铁路在这方面的市场中的主要竞争者是州际卡车公司(interstate trucking companies)。
Assistant: There was little point in operating passenger trains to advertise freight service when those who made decisions about freight shipping traveled by car and by air, and when the railroads' chief competitors for that market were interstate trucking companies.
User: 特拉凯是立陶宛大公国的主要中心之一,因此这座城堡有着极为重要的战略意义。
Assistant: Trakai was one of the main centers of the Grand Duchy of Lithuania and the castle held great strategic importance.
User: 根据修西得底斯所说,这个同盟的目标是“通过毁坏国王的领土来为他们所遭受的不公复仇”。
Assistant: According to Thucydides, the official aim of the League was to "avenge the wrongs they suffered by ravaging the territory of the king".
User: 知直隶祁州,升江西九江府知府。
Assistant: Al-Saheefah Al-Sajjadiyyah Al-Kaamelah.
User: 其概念最早出自1989年的美国科幻电影《回到未来II》。
Assistant: Such shoes were initially depicted in the 1989 science fiction film Back to the Future II.
User: 自1950年代起,尼罗河鲈鱼被引入湖中,原意是想增加湖区渔业的产出。
Assistant: The Nile perch (Lates niloticus) was introduced into Lake Victoria in the 1950s with the objective of making the lake fisheries more productive.
User: 一个基灵场由其在一点的向量和其梯度(即这个场在该点的所有共变导数)决定。
Assistant: A Killing field is determined uniquely by a vector at some point and its gradient (i.e. all covariant derivatives of the field at the point).
User: 目前,鹰级童军奖章组合(Eagle Scout Award Kit)包含了鹰级童军奖章、鹰级童军布章、母亲别针(mother's pin)、父亲别针(father's pin)与鹰级辅导别针(Eagle Mentor pin)。
Assistant: The Eagle Scout Award Kit currently includes the Eagle Scout medal, the Eagle Scout badge, a mother's pin, a father's pin and an Eagle Mentor pin.
User: 五河县出租车由中天出租车公司运营。
Assistant: The zoo can be reached by taking a service taxi from the city center.
User: 2005年出道后,他所属公司帮他签了E-6(娱乐业)签证,这样他的逗留时间就可以延长了。
Assistant: After debuting in 2005, his company obtained an E-6 (Entertainment Industry) passport, allowing him to stay for longer periods.
User: 政府也可使用公民社会(比如非政府组织)的力量,增强其行为的正当性,用投资者的帮助推动世界主义的议程。
Assistant: States would also utilize the power of civil society actors such as Non-governmental organizations (NGOs) and consumers to strengthen their legitimacy and enlist the help of investors to pursue a cosmopolitan agenda.
User: 该病主要大约影响3%~7%的人口,但其实有近20%的人口拥有某些程度的症状。
Assistant: It affects 3–7% of the population, however, up to 20% may have some degree of symptoms.
User: 包含四个现生种和32个化石物种,从早白垩世到渐新世都有其化石纪录。
Assistant: It contains four extant species, and 32 fossil species, ranging from the Early Cretaceous to the Oligocene. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 任何种类的空气粉末都会刺激肺组织,而由淀粉类植物(玉米、竹芋粉)制成的粉末为真菌提供营养,因此美国皮肤病学会并不推荐。
Assistant: Airborne powders of any sort can irritate lung tissue, and powders made from starchy plants (corn, arrowroot) provide food for fungi and are not recommended by the American Academy of Dermatology.
User: 据早期广告,游戏使用当时空前的五张软盘,使其成为在FC开发前最大的作品之一。
Assistant: According to early advertisements, the game would consist of an unprecedented five floppy disks, making it one of the largest titles developed for the Famicom up until that point.
User: "Nails" Nathan在骑马意外中死亡,刺激了Tom找到这匹马并射杀它。
Assistant: "Nails" Nathan dies in a horse riding accident, prompting Tom to find the horse and shoot it.
User: 托马斯·范·比尔森在菲律宾总统贝尼尼奥·阿基诺三世发表国情咨文时参加了反对菲律宾政府的政治集会。
Assistant: Thomas van Beersum participated in a political rally against the Philippine government during President Benigno Aquino III's State of the Nation Address.
User: 本品通常用作紧急避孕,服药后效果可维持120小时。
Assistant: It is usually applied 120 mins after the intake of medication.
User: 在当地的媒体上最常见的对于LGBT人士的描述都与外国人、疾病以及性犯罪如强奸有关。
Assistant: The most common depiction in the local media of LGBT people involves foreigners, disease, and sex crimes such as rape.
User: 10月19日,反对派武装宣称他们转移了迈阿赖努阿曼市博物馆内的一批由马赛克制作的藏品,以保护这些文物免受仍在进行中的炮轰的威胁。
Assistant: On 19 October, rebels announced they had removed part of a collection of mosaics from the city's museum in order to protect it from ongoing bombardment.
User: 英格兰和威尔士也在1961年自杀法案中规定自杀并不犯罪,爱尔兰共和国则在1993年认定自杀无罪。
Assistant: England and Wales decriminalized suicide via the Suicide Act 1961 and the Republic of Ireland in 1993.
User: 学校不定期将学习休息室改为“补充住房”,供未分配标准宿舍间的学生使用。
Assistant: From time to time, the study lounges have been converted into "supplemental housing" for students who are not allotted a standard residence hall room.
User: 从2000年到2013年,出版社发布期刊 Academische Boekengids (学术书籍指南),它由来自荷兰多个大学的编辑撰写书评。
Assistant: From 2000 until 2013, the AUP published the journal Academische Boekengids (Academic Book Guide) with book reviews written by editors from multiple Dutch universities.
User: 根据法国SATCP(法语:Sol-Air À Très Courte Portée,超短程便携式地对空)计划,于1974年开始研制,该便携式导弹后来成为了西北风防空导弹。
Assistant: Based on the French SATCP (Sol-Air À Très Courte Portée), the portable missile later to become the Mistral began development in 1974.
User: 目前他居住在加利福尼亚州的洛思阿图斯山丘,是Google公司的员工,正领导开发Google Chrome。
Assistant: He now lives in Los Altos Hills, California and is currently working for Google Inc., where he leads user experience for the Google Chrome project.
User: 2008年10月14日公开了六个法国城市的图片包括里尔、里昂、马赛、尼斯、巴黎及图卢兹。
Assistant: On October 14, 2008, camera icons were introduced in six French cities, Lille, Lyon, Marseille, Nice, Paris and Toulouse.
User: 鱼菜共生装置在不同程度上依靠人造能源,技术解决方案,以及环境控制以实现循环和水/环境温度。
Assistant: Aquaponic installations rely in varying degrees on man-made energy, technological solutions, and environmental control to achieve recirculation and water/ambient temperatures.
User: 毕苏斯基利用他有限的兵力,并在开始的几天批准成立子虚乌有的“华沙国家政府”,以此来支持他的计划,他还将奥地利的命令利用到极致,争取主动,继续前进,并在解放的城镇确立波兰式制度,而奥地利人认为他的军队仅仅是帮忙侦查,支持奥地利主力部队而已。
Assistant: Using his limited forces in those early days, he backed his orders with the sanction of a fictitious "National Government in Warsaw", and he bent and stretched Austrian orders to the utmost, taking initiatives, moving forward and establishing Polish institutions in liberated towns while the Austrians saw his forces as good only for scouting or for supporting main Austrian formations.
User: 专辑于2014年2月13日发行,主打歌为同名歌曲《Breath》。
Assistant: It was released on February 13, 2014 with the song "Breath" as title track.
User: 椤树(Tree ferns)在这里到达了它分布的最南端。
Assistant: The Allegheny Trail also reaches its southern terminus here at the state boundary.
User: 也可以使用 GnuTLS 证书工具(参数 --to-pk12)来创建包含证书、密钥、CA认证证书的 PKCS #12 文件。
Assistant: GnuTLS's certtool may also be used to create PKCS #12 files including certificates, keys, and CA certificates via --to-pk12.
User: 其次是哈里发曼苏尔一世撤销各亚美尼亚王子的补贴与补贴,并征收更严厉的税收,导致774年又一次大规模叛乱的爆发。
Assistant: This was followed by Caliph al-Mansur revoking the privileges and abolishing the subsidies paid to the various Armenian princes (the nakharars) and imposing harsher taxation, leading to the outbreak of another major rebellion in 774.
User: 若运河要越过河流、道路或是山谷,而又不允许使用船闸,运河可以用通航水道(英语:navigable aqueduct)来实现,在威尔士有一个著名的例子,是穿过威尔士迪河(英语:River Dee (Wales))的庞特卡萨鲁岧水道(现在是联合国教育、科学及文化组织的世界遗产列表之一)。
Assistant: To cross a stream, road or valley (where the delay caused by a flight of locks at either side would be unacceptable) the valley can be spanned by a navigable aqueduct – a famous example in Wales is the Pontcysyllte Aqueduct (now a UNESCO World Heritage Site) across the valley of the River Dee.
User: 目前和这一模型相关的工作主要针对它是否能够稳定紧致维度(卷曲的维度)的大小,并产生正确的原始密度微扰谱。
Assistant: Current work on this model centers on whether it can succeed in stabilizing the size of the compactified dimensions and produce the correct spectrum of primordial density perturbations.
User: 在两天之后,巴克再次试图逃跑,这一次他沿着之前相反的方向前进,并通过树林隐藏行踪。
Assistant: Bok attempted to escape once again just two days later, when he fled in the opposite direction of his previous escape.
User: 约翰逊为民主党人,来自德克萨斯州,1937年至1949年任众议员,1949年至1961年任参议员。
Assistant: Johnson was a Democrat from Texas, who served as a United States Representative from 1937 to 1949 and as a United States Senator from 1949 to 1961.
User: 这是非常宝贵的。
Assistant: It's fairly expensive. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 芒罗的作品经常被拿来与很多伟大的短篇小说家相比较。
Assistant: Munro's work is often compared with the great short-story writers.
User: 将布尔项中文字去除的过程叫做'对这个项的扩展'。
Assistant: The process of removing literals from a Boolean term is called expanding the term.
User: 12月25日,一股冷锋在莫桑比克海峡中部上空蜿蜒经过。
Assistant: On December 25, a cold front dragged over the central Mozambique Channel.
User: 含242Cm和244Cm的溶液在经静脉注射进入老鼠的体内后,会导致其患上骨肿瘤的可能增大;经吸入后,则有可能造成肺癌和肝癌。
Assistant: Intravenous injection of 242Cm and 244Cm containing solutions to rats increased the incidence of bone tumor, and inhalation promoted pulmonary and liver cancer.
User: 两人之间的冲突最终促使他们的上司菲尔·萨顿(Phil Sutton)命令其求助伴侣咨询师艾玛·瑞安(Emma Ryan)医生,期望能够解决目前的困境。
Assistant: The constant bickering between the two partners prompts their commanding officer, Captain Mike Sutton, to send them to a couples therapist, Dr. Emma Ryan, in hopes of resolving the situation.
User: 部分剧集由约翰·劳埃德出品。
Assistant: The shows were produced by John Lloyd.
User: 他生前未婚,并无子女,所以他所有的头衔都断绝了。
Assistant: He had no children, and all his titles became extinct.
User: 而军刀式发动机也被用霍克台风式战斗机上,且已经被英国航空器制造部(MAP)核可生产,并让台风式优先使用军刀式发动机。
Assistant: The Sabre engine was also used in the Hawker Typhoon, a fighter already in production and the Ministry of Air Production (MAP) decided that the Typhoon had priority for the Sabre.
User: 海狮计划 - 计划入侵英国。
Assistant: Operation Sea Lion; The German Plan to Invade Britain 1940.
User: 毕业之后,李·佩斯开始了外百老汇的演出,其中包含 The Credeaux Canvas 和 The Fourth Sister。
Assistant: After graduation, Pace starred in several off-Broadway plays, including The Credeaux Canvas and The Fourth Sister.
User: 三个月后,他离开了自己的职位,开始在Teknaf Upazila创建一家名为Engineering Limited的私营公司。
Assistant: Three months later he left his job to start a private company, named Engineering Limited in Teknaf.
User: 根据芬兰赫尔辛基日报在2007年8月所报导的文章表示,1991年俄罗斯总统叶尔钦曾经非正式地表示要把被割让的卡累利阿出售给芬兰,但是这个出售意愿并没有被接受。
Assistant: According to an article by the Finnish newspaper Helsingin Sanomat in August 2007, the Russian president Boris Yeltsin unofficially offered to sell ceded Karelia to Finland in 1991 but was declined. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 这个灵感包括编剧在中央公园看见反战示威中,为显示蔑视和自由的裸体抗议方式之后,而萌生加入的裸体情节的构想。
Assistant: The inspiration to include nudity came when the authors saw an anti-war demonstration in Central Park where two men stripped naked as an expression of defiance and freedom, and they decided to incorporate the idea into the show.
User: 丹麦 哥本哈根/海宁 丹麦是唯一作为一个国际冰球排名居于前列,但却从未举办世界杯的国家。
Assistant: Denmark Copenhagen/Herning Denmark is the only top-ranked IIHF country that has never hosted the tournament.
User: MHEG-5(信息技术-多媒体和超媒体信息编码 第5部分, ISO/IEC IS 13522-5:1997),是展现多媒体和超媒体内容的国际技术标准,由“多媒体超媒体标准专家组织”(Multimedia and Hypermedia Experts Group, MHEG)制订,最常用于提供互动电视服务。
Assistant: MHEG-5, or ISO/IEC 13522-5, is part of a set of international standards relating to the presentation of multimedia information, standardised by the Multimedia and Hypermedia Experts Group (MHEG).
User: 在大多数作品中,她描写了自己如何渴望见到巴孛。
Assistant: In most she talks about her longing to meet the Báb.
User: 被引进台湾、美国。
Assistant: It has been introduced in Texas, US.
User: MLDonkey的开发始于2001年,最初的开发者是INRIA的Fabrice Le Fessant。
Assistant: The original developer of MLDonkey is Fabrice Le Fessant from INRIA.
User: 此外,游戏拥有模拟狂热节拍、劲乐团和DJMax的7键模式、Pump It Up和TechnoMotion等其他音乐游戏的能力——不过,记分方式默认还是与DDR相同。
Assistant: In addition, the game possesses the capability to emulate other music games, such as Beatmania itself, o2Jam and DJMAX's 7-key arrangement, Pump It Up and Techno Motion - scoring however, remains identical to DDR-style play by default.
User: Ovid J.L. Tzeng (1973) 也发现了自由回忆中的近因效应似乎并非由于短期记忆存储功能引起。
Assistant: Ovid J.L. Tzeng (1973) also found an instance where the recency effect in free recall did not seem to result from the function of a short-term memory store.
User: 罗宾似乎回应了蝙蝠女的爱,而蝙蝠侠则保持冷淡。
Assistant: Robin seemed to return Bat-Girl's affection, while Batman remained aloof.
User: 最多人认同的理论是股灾由程式交易引起。
Assistant: One of the most important questions asked in contract theory is why contracts are enforced.
User: 但是,随着中国加入世贸组织的承诺逐渐兑现,中国的第四次专利法修改正在考虑以绝对新颖性取代现有的相对新颖性制度。
Assistant: With the Third Amendment to the Patent Law, China now applies a standard of absolute novelty.
User: 如果在确定一种化合物时可疑但不确定,可以标记一种可靠试样或标准试样与可疑试样在薄层色谱板上并排运行(或者在对方之上)。
Assistant: If the identity of a compound is suspected but not yet proven, an authentic sample of the compound, or standard, is spotted and run on a TLC plate side by side (or on top of each other) with the compound in question.
User: 2012年10月31日 在Steam上发布了比赛。
Assistant: The game was released on Steam on October 31, 2012.
User: 最低等级包括的群体有昔日富裕的工业家、所谓的间谍、天主教徒、佛教徒,以及南韩的战俘。
Assistant: The lowest songbun was given to groups including former wealthy industrialists, alleged spies, Catholics, Buddhists, and South Korean prisoners of war.
User: 《亚洲人登记法令》(1906)要求所有印度人登记并携带通行证。
Assistant: The Asiatic Registration Act (1906) required all Indians to register and carry passes.
User: 雷瓦姆人,对查尔斯是卑斯塔一事不在意。
Assistant: Isatou does not feel close to Charles.
User: 在他来访时,受损的旧清真寺的内部正被当做墓地使用。
Assistant: At the time of his visit, the interior of the ruined mosque was being used as a cemetery.
User: IC陨石:一种铁陨石,是IC群的一部分。
Assistant: IC meteorite – an iron meteorite that is part of the IC group.
User: 事件本身的大小与周期性的关联则不明显,最明显的例子是发生在2006年12月,接近极小期的三次X级闪焰,其中一次(在12月5日,X9.0级的闪焰)是有记录以来最大的。
Assistant: A case in point are the three large X-class flares that occurred in December 2006, very near solar minimum; an X9.0 flare on Dec 5 stands as one of the brightest on record.
User: 其母亲73岁到74岁之间,患有癌症,她希望有生之年还能再见到自己的儿子。
Assistant: His parents, aged 74 and 73, are both seriously ill with cancer, and have stated that they wish to see their son again in this lifetime.
User: 而且英国卫生部门的克雅氏病治疗咨询小组(CJD Therapy Advisory Group to the UK Health Departments)指出该资料并不足以支持PPS 是一个有效治疗的声明,并且建议更多动物样本的研究才是适当的。
Assistant: The CJD Therapy Advisory Group to the UK Health Departments advises that data are not sufficient to support claims that pentosan polysulphate is an effective treatment and suggests that further research in animal models is appropriate.
User: 系统用户需要将存储DIMM与传统DRAM DIMM配对。
Assistant: System users will need to pair the storage DIMM alongside a traditional DRAM DIMM.
User: 目前对于选举制度的批评主要是是获得席位所需的高达10%的门槛。
Assistant: The main criticism of the current system is the high 10% threshold necessary to gain seats.
User: 根据这项安排,南非为五个成员国收取海关、销售和消费税,而收益按每国进口量摊分。
Assistant: Under this arrangement, South Africa has collected levies from customs, sales, and excise duties for all five members, sharing out proceeds based on each countries portion of imports.
User: 多年来,该区一直是里约最昂贵和抢手的区域,名人如Xuxa,甚至市长都在此安家。
Assistant: São Conrado has been the most expensive and sought-after address in Rio, with celebrities such as XuXa and even the mayor calling the area home.
User: Arena浏览器1994年至1996年作为W3C的测试平台浏览器,后来被Amaya取代。
Assistant: The Arena browser served as the W3C's testbed browser from 1994 to 1996 when it was succeeded by the Amaya project.
User: 诉求包括将国民议会席次从现有150席缩减为100席,废除议员刑事控诉豁免权与限制政府官员车辆的公共财政支出。
Assistant: The demands include downsizing the Slovak parliament from 150 to 100 MPs, scrapping their immunity from criminal prosecution and limits to be placed on the public finances spent on government officials' cars.
User: 此外,哈兰德与沃尔夫造船厂的设计部主管爱德华·威尔丁(Edward Wilding)证实救生艇已经通过了安全性测试,能够承受相当于70人的重量。
Assistant: Moreover, Harland & Wolff's Edward Wilding testified that the lifeboats had in fact been tested safely with the weight equivalent of 70 men.
User: The Finn 一个贩卖赃物的人,是莫莉的老朋友。
Assistant: The Finn A fence for stolen goods and one of Molly's old friends.
User: 然后士兵冲进了房屋,抢走了贵重物品,袭击了妇女,并拘留了男人和男孩。
Assistant: Soldier then stormed into the homes, looting valuables, assaulting women, and detaining men and boys.
User: 事实上他们掌握相当大的行政权,直到最后一位国王斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基也是如此。
Assistant: In practice they wielded considerable executive power, up to and including the last king, Stanisław August Poniatowski.
User: 对起义的回忆仍然对今日存在的纳萨尔派和印度共产党(马列)的分裂派别有一定影响。
Assistant: The reminiscences of the uprising still have some influence on the Naxalite–Maoist insurgency and the splintered Communist Party of India (Marxist–Leninist) (CPI(ML)) factions that exist today.
User: 然而,在该疫苗被发现会增加肠套叠(即肠梗阻(bowel obstruction)的一种)的风险之后,疫苗制造商在1999年将疫苗从市场上全部撤回,研究显示每12,000注射过疫苗的婴儿有一个会有肠套叠的症状。
Assistant: The manufacturer, however, withdrew it from the market in 1999, after it was discovered that the vaccine may have contributed to an increased risk for intussusception, a type of bowel obstruction, in one of every 12,000 vaccinated infants. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
科技学院(FCTUC)是拥有最多的教授和学生,并颁发最多学历学位,在科英布拉大学所有的院系之中拥有数量最多的教室和科研地点。
Assistant: sure, the translated text is: The Faculty of Sciences and Technology (FCTUC) is the largest by number of professors and students, awards the highest number of academic degrees, and manages more classrooms and research units than any other in the UC.
User: Please translate the following sentence into English: 这座教堂曾是圣乔治骑士团所在地。
Assistant: OK, the following is the translation:
This area became the Fort St. George settlement.
User: translate the following contents from chinese to english:
他们的训练包括:战术射击,近身肉搏战,监视和炸药。
Assistant: sure, the translated text is: Their training includes: tactical shooting, hand-to-hand combat, surveillance, and explosives.
User: please translate the following text from chinese to english
诸如互联网和移动电话等新科技是否会加剧社交孤立的是当前社会学家争论的一个主题 。
Assistant: sure, the translation is:Whether new technologies such as the Internet and mobile phones exacerbate social isolation (of any origin) is a debated topic among sociologists.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1920年2月,卡拉巴赫国会初步同意阿塞拜疆的司法权,然而卡拉巴赫的其他亚美尼亚人持续进行游击作战,未曾接受该项协议。
Assistant: OK, the following is the translation:
In February 1920, the Karabakh National Council preliminarily agreed to Azerbaijani jurisdiction, while Armenians elsewhere in Karabakh continued guerrilla fighting, never accepting the agreement.
User: translate the following contents from chinese to english: 曾试用Enviro 500巴士的公司计有西雅图以北的斯诺霍米什县(Snohomish County)的Community Transit(提供往返县内和西雅图市中心的通勤巴士服务,2005年12月)、加州戴维斯市的Unitrans(2006年1月,为期两星期)、渥太华的OC Transpo(2006年6月28日—7月12日、2007年2月)、及旧金山的Muni(2007年11月—2008年1月)等。
Assistant: ok, the following is the translation:
Bus operators which evaluated the Enviro500 included Community Transit of Snohomish County, Washington (December 2005), Unitrans of Davis (January 2006, two weeks), OC Transpo of Ottawa (28 June to 12 July 2006 and February 2007), San Francisco Municipal Railway of San Francisco (November 2007 to January 2008) and the Réseau de transport de la Capitale of Quebec City (March 2013).
User: Translate the following text from Chinese to English: 在整个19世纪,直到1960年,冰酒高产在德国十分罕见。
Assistant: sure, the translation is:Throughout the 19th century and until 1960, Eiswein harvests were a rare occurrence in Germany.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这是卢克第一次见到其生母。
Assistant: OK, the translated text is: This is the first time Luke sees his mother.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
不过,她表示会尽一切可能让愿意投票的巴塞罗那人行使投票权。
Assistant: OK, the translation is:Nevertheless, she announced that she would do anything possible to allow those in Barcelona who wished to vote to do so.
User: please translate the following contents from chinese to english:
是一名坚强的女性。
Assistant: OK, the translation is:A Strong woman.
User: Please translate the following sentence into English
萨里斯和影评家莫莉·哈斯凯尔(英语:Molly Haskell)在1969年结婚;他们在曼哈顿的上东城生活。
Assistant: sure, the translation is:Sarris married fellow film critic Molly Haskell in 1969; they lived on the Upper East Side of Manhattan.
User: please translate the following sentence into english
因有英国属土公民身份,在1997年香港回归之前,他们被归类为“英国人”,到1998年许多人已被归化为比利时公民。
Assistant: sure, the translation is:Prior to 1997 were counted as "British" when they arrived, and by 1998 many had naturalized as Belgian citizens.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它可以用来对沟通技能有限的儿童进行治疗。
Assistant: Sure, the translation is:It can be used as a therapy for children with limited communication skills.
User: translate the following text from chinese to english:
她也是米斯科亚特尔(Mixcoatl,又叫伊斯塔克·米斯科亚特尔、卡马斯特利)的母亲,被她遗弃在一个十字路口。
Assistant: sure, the following is the translation:
She is also the mother of Mixcoatl, whom she abandoned at a crossroads.
User: please translate the following sentence into english:
在19世纪至20世纪,随着英国帝国主义的出现,许多富有且有影响力的扎明达尔被赋予了诸如拉者和纳瓦卜等君主头衔。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 19th and 20th centuries, with the advent of British imperialism, many wealthy and influential zamindars were bestowed with princely and royal titles such as Maharaja (Great King), Raja (King) and Nawab.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
维兰金提出了这样的一种模型。
Assistant: OK, the translation is:Vilenkin put forth one such scenario.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
美国的食品和药物管理局赞成对强迫症进行脑深层刺激术的治疗,不过人道主义器械的豁免规定要求这一过程需要在有专家资质的医院中才能进行。
Assistant: sure, the translated text is: In the United States, the Food and Drug Administration approved deep-brain stimulation for the treatment of OCD under a humanitarian device exemption requiring that the procedure be performed only in a hospital with specialist qualifications to do so. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 3月8日,它在莫桑比克岛和Angoche之间登陆。
Assistant: Jokwe made landfall between Mozambique Island and Angoche Island early on March 8.
User: 这首歌的音乐视频是由Michael Ferns执导的,他毕业于RSAMD,他毕业于博伊德。
Assistant: The song's music video was directed by Michael Ferns, a graduate from the RSAMD where Boyd himself graduated.
User: 还有各种各样的非盈利出版物,如旨在帮助消费者做决策教育消费者的《消费者报告》和《选择杂志》以及英国的《直达消费者》。
Assistant: There are also various non-profit publications, such as Which?, Consumer Reports and Choice Magazine, dedicated to assist in consumer education and decision making.
User: 丹尼尔·布莱恩在主体赛事的首场比赛中击败三大H,获得三重威胁主战赛的资格,并在主战赛上击败巴蒂斯塔和兰迪·奥顿,成为新任WWE世界重量级冠军。
Assistant: Daniel Bryan defeated Triple H in the first match on the main show to qualify for the triple threat main event match, where he defeated Batista and defending champion Randy Orton to become the new WWE World Heavyweight Champion.
User: 吉普赛之心巡回演唱会在麦莉于周六夜现场的出场后于2011年3月21日被媒体宣布。
Assistant: The tour was announced by media outlets on March 21, 2011, following Cyrus' appearance on Saturday Night Live.
User: 茜宝的第二任丈夫罗曼·加里在她去世后不久召开记者会,公开指责FBI对茜宝的打击使她的心理健康日益恶化。
Assistant: Romain Gary, Seberg's second husband, called a press conference shortly after her death where he publicly blamed the FBI's campaign against Seberg for her deteriorating mental health.
User: 安吉罗回到了纽约在那里专心写作并和很多之前的朋友恢复了联系。
Assistant: Angelou returns to New York, where she dedicates herself to her writing and renews many of the friendships made there in the past.
User: 并且可以直达月台的两边。
Assistant: She can go to either side of the plate.
User: 2009年的电影《远离阿雅米》即用巴勒斯坦-希伯来阿拉伯语播出。
Assistant: The 2009 film Ajami is mostly spoken in Palestinian-Hebrew Arabic.
User: 如果这个周期能够持续,下一场大风暴将在大约2020年发生。
Assistant: If the periodicity is maintained, another storm will occur in about 2020.
User: 从1973年至1991年间,反托拉斯法的施行在芝加哥学派变成主流后,以效率解释为其基础,以及透过法官罗伯特·博克所著《反托拉斯悖论》(The Antitrust Paradox)等法律著作。
Assistant: From 1973 to 1991, the enforcement of anti-trust law was based on efficiency explanations as the Chicago School became dominant, and through legal writings such as Judge Robert Bork's book The Antitrust Paradox.
User: 即便上述如此,当出现下述情况时,如果所述詹姆斯在到达目的地后的21天之内为所述斯蒂芬·琼斯或他的代理人提供15英镑,上述契约和所有条目将会完全作废并失效。
Assistant: Provided nevertheless, and these Presents are on this Condition, that if the said James shall pay the said Stephen Jones or his Assigns 15 Pounds British in twenty one Days after his arrival he shall be Free, and the above Indenture and every Clause therein, absolutely Void and of no Effect.
User: 受访者认为最令人担忧的是软件入侵与错误,也担心法律问题与安全性。
Assistant: Respondents were found to be most concerned about software hacking/misuse, and were also concerned about legal issues and safety.
User: 这个建筑群由4座文艺复兴建筑(16、17、18世纪)组成,现在开设四星级酒店和餐厅。
Assistant: This architectural complex composed of four Renaissance buildings (16th, 17th and 18th centuries) now houses a four-star hotel and a restaurant.
User: 法式模型的特点是,围绕着一个庭院(cour d'honneur)的马靴式布局,而意大利(也是奥地利)的式样则呈现出一个方块状的庄园别墅。
Assistant: The French model is characterized by the horseshoe-like layout enclosing a cour d'honneur (courtyard) on the town side (chateau entre cour et jardin), whereas the Italian (and also Austrian) scheme presents a block-like villa.
User: 1月10日,参议院经表决以36票赞成、14票反对通过法案,但舍曼本人投的却是反对票。
Assistant: On January 10, the bill passed the Senate, 36–14, with Sherman voting against his own bill.
User: 超级反派常作为超级英雄或其他英雄的陪衬者。
Assistant: They are sometimes used as foils to superheroes and other heroes.
User: 其先通州人。
Assistant: Suomen Kansa Ensin.
User: 波菲利写作之时正好接近了这支信仰的消亡,而且现代学者罗伯特·图尔坎则对于波菲利关于密特拉教说法是正确的观点提出了质疑。
Assistant: Porphyry is writing close to the demise of the cult, and Robert Turcan has challenged the idea that Porphyry's statements about Mithraism are accurate.
User: 有些脱离的DNA可能源于质粒(一种可在细胞之间移动的DNA片段),而另一些病毒则可能是由细菌演化而来。
Assistant: The escaped DNA could have come from plasmids—pieces of DNA that can move between cells—while others may have evolved from bacteria.
User: 虽然它被发现与不同的大学排名相关,但这些排名之间的相关性更高。
Assistant: While it was found to be correlated with different university rankings, the correlation in between these rankings themselves was higher.
User: 其中有许多共用冥王星的轨道特征,而冥王星开始被认为是一个新族群的天体,冥族小天体的成员。
Assistant: Many of these shared several of Pluto's key orbital characteristics, and Pluto started being seen as the largest member of a new class of objects, plutinos.
User: 就像新城市主义,新徒步主义也有它的根源,20世纪前四分之一的时间,紧凑的多功能的社区在美国(和其他地方)普遍存在。
Assistant: Like New Urbanism, New Pedestrianism has its roots in compact, mixed-use neighborhoods common in the United States (and elsewhere) during and prior to the first quarter of the 20th century.
User: 她在法国和圣巴泰勒米之间度过了她的学习时间,直到她15岁退学,成为一名全职女演员。
Assistant: She spent her school years in between France and Saint Barthelemy till the age of 15, when she dropped out, to become a full-time actress.
User: 早在10月9日,当地居民便收到剧组散发的详述拍摄可能会对他们造成的不便的黄色传单。
Assistant: Prior to October 9, residents were given yellow flyers handed out by the production crew to detail the inconveniences of the filming would have on them. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 1861年,布拉德利开始在肯塔基州众议院打杂。
Assistant: In 1861, Bradley became a page in the Kentucky House of Representatives.
User: 250年后,司马氏实际控制了曹魏军权,成为政权的实际统治者。
Assistant: They effectively controlled Cao Wei's military forces after 250, becoming the real rulers of the state.
User: 当他的尸体被发现时,他与第一位受害者有着同样的伤痕。
Assistant: When his body is found, he has the same mutilations as the first victim.
User: 这是对技术传播的基本定义。
Assistant: This is the basic definition of technical communication.
User: 2018年3月,发行第二首个人单曲《贪恋你的笑》。
Assistant: In March 2018, she issued her second solo single, "Loving Your Smile".
User: 在同一时期移民也越过传统的法兰克帝国边界,到达新的东欧前沿,越过易北河,在此过程中将德意志疆域扩大了三倍。
Assistant: At the same time settlements moved beyond the traditional boundaries of the Frankish Empire to new frontiers in Europe, beyond the Elbe river, tripling the size of Germany in the process.
User: 观察这样一颗如此接近明亮恒星的暗淡行星是困难的,所以天文学家直接拍摄系外行星面临着重重障碍。
Assistant: The difficulty of observing such a dim planet so close to a bright star is the obstacle that has prevented astronomers from directly photographing exoplanets.
User: 无人机(英语:Uncrewed vehicle、Unmanned vehicle或Drone)又称无人载具,是一种无搭载人员的载具。
Assistant: An unmanned vehicle or uncrewed vehicle is a vehicle without a person on board.
User: 这种认为“某些人有天生的发展潜质,这种潜质由“更高敏感性/过度焦虑”(相当于发展潜质的第一方面)以及相对应的“发展和群体不同的个人差异/自为品质”的趋势(相当于发展潜质的第二方面)所决定”的想法,是由Elaine Aron在过去独立提出的(参见高感性的人(Highly sensitive person))(不过需要说明,Aron的处理方法和Dąbrowski的显然不同)。
Assistant: The notion that some people have an innate potential for development that is determined by a higher sensitivity or overexcitability (analogous to the first aspect of DP) and by a related tendency to develop individual differences and autonomy from the group (analogous to the third aspect of DP) was independently developed by Elaine Aron (see Highly sensitive person) (although it should be noted that Aron's approach is substantially different from Dąbrowski's).
User: 与2001年9月11日的攻击一样炭疽攻击导致美国政府大量提高了生物战的研究和准备。
Assistant: The anthrax attacks, as well as the September 11, 2001 attacks, have spurred significant increases in U.S. government funding for biological warfare research and preparedness.
User: 密码学上的柯克霍夫原则(Kerckhoffs's principle,也称为柯克霍夫假说、公理、或定律)系由奥古斯特·柯克霍夫(英语:Auguste Kerckhoffs)在19世纪提出:即使密码系统的任何细节已为人悉知,只要密匙(key,又称金钥或密钥)未泄漏,它也应是安全的。
Assistant: In cryptography, Kerckhoffs's principle (also called Kerckhoffs's desideratum, assumption, axiom, doctrine or law) was stated by Netherlands born cryptographer Auguste Kerckhoffs in the 19th century: A cryptosystem should be secure even if everything about the system, except the key, is public knowledge.
User: 因此次测试他被授予了飞行优异十字勋章。
Assistant: For this test he was awarded the Distinguished Flying Cross.
User: 2005年,创立了Life Without Limbs ,一个国际非营利组织和事工。
Assistant: In 2005, Vujicic founded Life Without Limbs, an international non-profit organisation and ministry.
User: 恩克鲁玛致力于泛非洲主义。
Assistant: He promoted Pan-Africanism.
User: 这些必需氨基酸可以从各种食物摄取,而不用刻意的搭配动物和植物的食物,或者补充特定的植物性食物,如米饭和豆类。
Assistant: To be of good quality, protein only needs to come from a wide variety of foods; there is neither a need to mix animal and plant food together nor a need to complement specific plant foods, such as rice and beans.
User: 2004年1月的一次董事会上,盖尔宣布他将辞去董事一职,不过之后他仍活跃于公司中。
Assistant: At a board meeting in January 2004, Geir Ivarsøy announced his wish to resign as a board member in Opera Software, though he remained active in the company even after that.
User: 一条小路直达城东南的主墓地,另有古时的路线通向西敏地区的浅滩。
Assistant: A minor road led southwest to the city's main cemetery and the old routes to the ford at Westminster.
User: 其中最古老的是普雷斯顿塔(位于最右边),可追溯到1390年到1433年之间。
Assistant: The oldest of these, the Preston tower (located on the far right as one faces the main facade of Fyvie), dates to between 1390 and 1433.
User: 在这当中,外国作品成为杂志的主题。
Assistant: This is where my obsession for magazines comes from.
User: 在两个标准里,所有的字符都在相同的位置并且有相同的名字。
Assistant: Out at sea, the two share everything, even the same first name.
User: 2014年9月10日时,Mapillary宣布他们支援了全景图与球形照片。
Assistant: On 10 September 2014, Mapillary announced that they now support panoramas and photo spheres.
User: 当联邦地区在1824年创建后,墨西哥城市区一直延伸约在今天的瓜特穆斯自治市区域。
Assistant: When the Federal District was created in 1824, the urban area of Mexico City extended approximately to the area of today's Cuauhtémoc borough.
User: 在马什哈德对学生及学者的一次演说里,艾哈迈迪内贾德被引述称伊朗的状况已经完全改变,伊朗成为了有核国家,并可以以此来跟其他国家对话。
Assistant: In a speech to students and academics in Mashhad, he was quoted as saying that Iran's conditions had changed completely as it had become a nuclear state and could talk to other states from that stand.
User: 在1940年初,格拉宾的设计部门从炮兵部门获得了开发强大反坦克炮的任务。
Assistant: In the beginning of 1940 the design office of V. G. Grabin received a task from the Artillery Department to develop a powerful anti-tank gun.
User: 1965年,他在《Chinta》杂志上发表一系列文章,认为党的纲领是“修正主义的”。
Assistant: In 1965, he wrote a series of extreme-left articles in the magazine Chinta, challenging the party programme as "revisionist".
User: 从这个定义我们得到的关键性质是模型的双仿(所以也是 p-态射)保持所有公式的满足性,而不只是命题变量。
Assistant: The key property which follows from this definition is that bisimulations (hence also p-morphisms) of models preserve the satisfaction of all formulas, not only propositional variables.
User: 约翰·霍华德·桑登(John Howard Sanden):肖像画家,曾为前总统乔治·W·布什和前第一夫人劳拉·威尔士·布什作过肖像画。
Assistant: John Howard Sanden: Portrait artist whose subjects include former President George W. Bush and First Lady Laura Bush. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 2009年12月,圣克莱门特通过了一份历史财产保全协议,用以修缮,改进和保护这座历史建筑物。
Assistant: In December 2009, the city of San Clemente passed a "Historical Property Preservation Agreement" to restore, improve, and preserve this historical building.
User: 2月,努登舍尔德选择斯诺希尔岛作为过冬的营地。
Assistant: In February Nordenskjöld chose Snow Hill Island as winter camp for part of the expedition.
User: 除了质子核磁共振技术外,13C核磁共振技术可以使人们能够更详细地了解同位素的分布情况。
Assistant: In addition to Proton NMR, using 13C NMR techniques will allow a more detailed view of the distribution of the isotopomers.
User: 阿根廷法律限制与13到16岁的青少年进行性行为(阿根廷刑法,120条 Argentine Penal Code, Article 120)。
Assistant: Restrictions apply for sex with adolescents between the ages of 13 and 16 (Argentine Penal Code, Article 120).
User: 这是日本1995年最畅销PlayStation游戏,销量超过百万。
Assistant: It was the best-selling Japanese PlayStation game of 1995 with over a million copies sold.
User: 他总是急匆匆的,不喜欢返回来作改变或更正。
Assistant: He was always in a rush and disliked going back for changes or corrections.
User: 他们发现当地存在多个各有不同的王国,其中几个控制着蕴藏量极大的金矿。
Assistant: They encountered a variety of African kingdoms, some of which controlled substantial deposits of gold in the soil.
User: 此后,他再没有回到原来的岗位。
Assistant: He did not seek a return to office after this time.
User: 结束七年学徒生涯之后,18岁的他“带着几只炭笔”搬到伦敦,想要成为延续老派画家传统的历史画家。
Assistant: On completing his seven-year apprenticeship at the age of 18 he moved to London "with a few pieces of chalk crayons", and the intention of becoming a history painter in the tradition of the Old Masters.
User: 马来亚人民社会主义阵线(马来语:Fron Sosialis Rakyat Malaya),又称马来亚社会主义阵线,简称社阵(SF)是个马来西亚已经解体的左翼政治联盟。
Assistant: The Malayan Peoples' Socialist Front (Malay: Fron Sosialis Rakyat Malaya) or better known as Socialist Front (SF) was a left-wing coalition of Malaysian socialist parties.
User: 当中国军队击败并杀死苏联人的消息传到位于迪化的中国囚犯的耳中时,据报道,他们兴高采烈,在牢房里又蹦又跳。
Assistant: When reports that the Chinese forces had defeated and killed the Soviets reached Chinese prisoners in Ürümqi, they were reportedly so jubilant that they jumped around in their cells.
User: 它拥有175个座位,而常规的波音737-700只有143个座位。
Assistant: It seats 175 passengers as compared to the regular 143-seater 737-700.
User: 虽然起初犹豫和反对,但在2015年10月,她剃光头发说服她父亲在2016年菲律宾大选(英语:Philippine_general_election,_2016)中竞选总统,尽管后者因为缺乏竞选资金和政治机器(英语:Political machine)而未表态。
Assistant: In October 2015, she shaved her head to convince her father to run for President in the 2016 Philippine presidential elections, despite the latter's reticence due to lack of campaign funds and political machinery.
User: 路德格·皮斯特(Ludger Pistor)饰孟德尔(Mendel):瑞士银行家,负责扑克牌比赛过程中及之后的所有货币转帐。
Assistant: Ludger Pistor as Mendel: A Swiss banker responsible for all monetary transactions during and after the poker tournament.
User: AC榜与热曲100排行榜的交叉量随着这一时代流行音乐趋势对成年听众的吸引力而变化。
Assistant: The amount of crossover between the AC chart and the Hot 100 has varied based on how much the passing pop music trends of the times appealed to adult listeners.
User: 杰斐缅柯阐明: 马克士威方程组和其解答,都没有指明电场和磁场之间的因果关系。
Assistant: Jefimenko says, "...neither Maxwell's equations nor their solutions indicate an existence of causal links between electric and magnetic fields.
User: 奥利维尔陪同她回到了英国的家中,此时费雯·丽告诉他自己已经爱上了芬奇,并和他有了暧昧关系。
Assistant: Olivier returned her to their home in Britain, where, between periods of incoherence, Leigh told him she was in love with Finch and had been having an affair with him.
User: 此后,这副油画一直被陈列在圣彼得堡的俄罗斯博物馆里。
Assistant: Since then, the canvas has been exhibited in the State Russian Museum in Saint Petersburg.
User: 两周后来到摩纳哥,车队表现渐入佳境,韦伯在麦可·舒马克受罚后取得杆位。
Assistant: Two weeks later at the Monaco Grand Prix, things were looking far better for the team, as Webber took pole position after Michael Schumacher was penalised.
User: 德斯坦说,墨里森博士的反对意见强调“一个重要的技术问题”,如果不是“深刻的概念错误”的话。
Assistant: Goldstein remarked that Dr. Morrison's objection highlights "an important technical issue" if not a "profound conceptual error". |
User: Translate the following text from Chinese to English: 几周以后,他以其兄奥古斯都·查理斯·格雷戈里爵士(1819-1905)的名字为这座山命名。
Assistant: OK, the translation is:Some weeks later he named the peak after his brother, Sir Augustus Charles Gregory (1819–1905).
User: Please translate the following sentence into English
斯廷格尔看来,当耶稣预言的再临没有在门徒生命中发生时,基督教就将预言的重点变为复活以及对永生的承诺。
Assistant: Sure, the translated text is: In Stenger's view, when the coming did not happen within the life-times of his disciples, as Jesus prophesied, Christianity changed its emphasis to the resurrection and promise of eternal life.
User: translate the following contents from chinese to english:
研究泰坦表面在局部区域尺度上的特征。
Assistant: ok, the translation is:Characterizing Titan's surface on a regional scale.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
十月二十三日:俄国沙皇保罗一世下令让俄军从对法战争中撤退。
Assistant: ok, the translation is:October 23: The Russian Czar Paul I orders the withdrawal of Russian troops from the war against the French.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
禁断淫祀,崇修学校”。
Assistant: ok, the translated text is: Stop school bullying".
User: please translate the following text from chinese to english:
古巴政府通过扩音器宣布,任何未经武力进入大使馆的人都可以进行移民,前提是有其它国家允许他们入境。
Assistant: ok, the translation is:Cuban officials announced through loudspeakers that anyone who had not entered the embassy grounds by force was free to emigrate provided another country would grant them entry.
User: please translate the following contents from chinese to english:
火堆计划燃烧日期仅在肯尼迪总统遇刺后几天。
Assistant: ok, the translation is:More than a year later, the second test took place a few days after President Kennedy's assassination.
User: translate the following contents from chinese to english: 据菲律宾军方说法,哈皮隆被任命为菲律宾伊斯兰军队的埃米尔,正在巩固他的势力,以及联合毛特和其他恐怖主义组织。
Assistant: OK, the following is the translation:
According to the Philippine military, Hapilon had been appointed as emir of the IS forces in the Philippines and was consolidating his group with the Maute and other terrorist groups.
User: Translate the following text from Chinese to English
这使开发人员可以轻松管理一系列相关的切换开关。
Assistant: ok, the translated text is: This allows the developer to easily manage a set of related toggles.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 被判的赔偿金中百分之八十是因为,FBI和警方侵犯了第一条宪法修正案中规定的权利,试图在媒体中损害他们的名誉,把他们说成是暴力的极端主义者,而不顾充足的相反证据。
Assistant: Sure, the translated text is: Eighty percent of the damages were for violation of their First Amendment rights by the FBI and police, who tried to discredit them in the media as violent extremists despite ample evidence to the contrary.
User: please translate the following text from chinese to english
在一场和16岁、17岁球员的比赛中,他拿下29分。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In a high school summer league game, facing players of ages 16 and 17, he scored 29 points.
User: Translate the following text from Chinese to English
在草图的尺寸可以独立控制,或由其他参数的关系,以内部或外部的素描。
Assistant: OK, the translated text is: The dimensions in the sketch can be controlled independently, or by relationships to other parameters inside or outside of the sketch.
User: please translate the following text from chinese to english: 爱伦·坡所给出的塞内卡的题词“Nihil sapientiae odiosius acumine nimio”(对于智慧来说,没有什么比聪明过度更可恨了)在塞内卡的名著中并没有被找到。
Assistant: OK, the translated text is: The epigraph "Nihil sapientiae odiosius acumine nimio" (Nothing is more hateful to wisdom than excessive cleverness) attributed by Poe to Seneca was not found in Seneca's known work.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他们并没有真正地处在那里。
Assistant: OK, the following is the translation:
It has no specific location at all.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1995年,亨利·瓦卡罗购买了克拉玛的商标,此外,他是创始人中唯一有兴趣继续经营吉他生意的人。
Assistant: OK, the translated text is: By 1995, Henry Vaccaro Sr. owned the Kramer brand; in addition, he was the only one of the original partners interested in continuing in the guitar business.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
定居者之一是史蒂芬·奥斯汀的侄子威廉·乔尔·布莱恩 ( William Joel Bryan) 。
Assistant: sure, the translated text is: Among the settlers was William Joel Bryan, the nephew of Stephen Austin.
User: please translate the following sentence into english
已开始了政治生涯的皮特鼓励威尔伯福斯加入他帮助获得议会席位。
Assistant: ok, the translation is:Pitt, already set on a political career, encouraged Wilberforce to join him in obtaining a parliamentary seat.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 房子被设计为预防噪音,臭味以及小偷。
Assistant: sure, the following is the translation:
The houses were protected from noise, odours, and thieves.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个居民点通过三台发电机自行供电。
Assistant: sure, the translation is:The settlement generates its own electrical power via three generators.
User: please translate the following contents from chinese to english
已经表明,如果给予红色和蓝色光,许多植物将正常生长。
Assistant: Sure, the translated text is: It has been shown that many plants will grow normally if given both red and blue light. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 不论好坏,人类达不到如此的高度。
Assistant: For better or worse, human beings do not rise to such heights.
User: 在过去数十年,挪威的移民大量增加。
Assistant: Norwegian immigrants were particularly numerous.
User: 接踵而至的肉搏战持续了数小时,令战士筋疲力尽。
Assistant: The ensuing hand-to-hand combat lasted hours, exhausting the combatants.
User: 每个存储库发布点与一个或多个RPKI证书发布点相关联。
Assistant: Each repository publication point is associated with one or more RPKI certificates' publication points.
User: 在此期间,它曾到访雷克雅未克。
Assistant: During this period, she visited Reykjavik.
User: 魔属性:冰 【碧(あお) の 野(の) 蔷(ば) 薇(ら),Blue Rose Squad】 一个由多数女性组成的军团,曾经想邀诺艾儿入团,但是被后者的亲人阻挠,遂而做罢。
Assistant: Womp decides to vary the angle at which the clay pigeons are launched, but some of them end up being directed at him, and he is pelletted by them.
User: 小嗝嗝前往对付德雷格和被洗脑的没牙,而其他人则试图分散至尊龙的注意力。
Assistant: Hiccup confronts Drago and a brainwashed Toothless while the other riders distract the Bewilderbeast.
User: 例如在2005年8月20日,查韦斯在古巴派遣前来的医学院交换学生的毕业典礼上,演讲称他将会建立与古巴类似的医学院,提供免费的医疗训练——将花费$200亿至$300亿的经费——以训练超过100,000名医师,这些医生将依据承诺前往贫穷的南半球国家提供医疗服务。
Assistant: For example, on 20 August 2005, during the first graduation of international scholarship students from Cuba's Latin American School of Medicine, Chávez announced that he would jointly establish with Cuba a second such medical school that would provide tuition-free medical training—an ex gratia project valued at between $20 and 30 billion—to more than 100,000 physicians who would pledge to work in the poorest communities of the Global South.
User: 他继续扩展推进这项工作以反映出最新的研究成果,最后一版于1902年出版。
Assistant: He continued to expand and improve this work to reflect new research, and the last edition appeared in 1902.
User: 死亡之舞(Saltatio Mortis)是一个来自德国的中世纪金属乐乐团。
Assistant: Saltatio Mortis is a German medieval metal group.
User: 最终,尼克松选择了马里兰州州长斯皮罗·阿格纽作为竞选伙伴。
Assistant: Nixon ultimately asked the convention to nominate Maryland Governor Spiro Agnew as his running mate.
User: 克拉克还说大部分流传的故事最后都追溯到了Orderson的口述,民间传说学家安德鲁-朗在1907年12月的文章中列举了Orderson的不同的口述版本,该文登在 民间传说学会志上。
Assistant: Clark says that most stories that proliferated about the Chase Vault referred back to sources that could be traced to one of Orderson's accounts, and that folklorist Andrew Lang identified the differing versions told by Orderson in a December 1907 article published in Folk-Lore Journal.
User: 贡勒宣称此次政变的目的在于停止老挝的战争,停止外国的干涉和停止由于外国援助所引起的腐败,以及给士兵更好的待遇。
Assistant: His stated aim for the coup was an end to fighting in Laos, the end of foreign interference in his country, an end to the consequent corruption caused by foreign aid, and better treatment for his soldiers.
User: 直至2006年,越来越多的以色列人学习德语,现时亦有该国国内亦有四所学校提供德语课程。
Assistant: By 2006 increasing numbers of Israelis were studying German, and at the time four Israeli schools offered German as an elective course.
User: 职业运动是伊藤战斗系统背后的主要灵感。
Assistant: Professional sports were the primary inspiration behind Ito's battle systems.
User: 大多数历史学家将这个驱逐日期确定在公元49-50左右。
Assistant: Most historians date this expulsion to around AD 49–50.
User: 国际食肉植物协会(英语:International Carnivorous Plant Society,简称:ICPS),为一个成立于1972年的非营利组织。
Assistant: The International Carnivorous Plant Society (ICPS) is a non-profit organization founded in 1972.
User: 在2012年7月,在GitHub上的MantisBT成为该项目的官方源代码库。
Assistant: In July 2012, the MantisBT organization on GitHub became the official repository for the Project's source code.
User: 受惠于铁路业对煤的依赖,以及加拿大太平洋铁路公司(CPR)积极鼓励新移民到南亚伯达定居,推动了莱斯布里奇的经济发展。
Assistant: The rail industry's dependence on coal and the Canadian Pacific Railway's efforts to settle southern Alberta with immigrants boosted Lethbridge's economy.
User: 其他推荐的代替物包括Celestine blue B (CI 51050), Gallocyanin (CI 51030), Gallein (CI 45445) 和 Solochrome cyanin (CI 43820). 四种染料都用Fe(III)做媒染剂,亦可选用红色染料brazilin,只和苏木精相差一个羟基。
Assistant: Several synthetic dyes have been recommended as replacements, notably celestine blue (CI 51050), gallocyanine (CI 51030), gallein (CI 45445) and eriochrome cyanine R (also called chromoxane cyanine R and solochrome cyanine (CI 43820).
User: 由于瓦尔特手枪线路的产品演化,瓦尔特PPQ保持与瓦尔特P99、瓦尔特PPS瞄准具的兼容性。
Assistant: Due to product evolution in the Walther pistol line the PPQ maintains compatibility with Walther P99 and Walther PPS sights.
User: 雅各布和夫人玛丽娅·马格达莱纳(Maria Magdalena)于1764年左右从巴伐利亚的纽伦堡移民美国。
Assistant: The elder Eckfeldt and his wife Maria Magdalena had immigrated from Nuremberg, Bavaria, around 1764.
User: 职业生涯几乎包括体育界的每个角色,包括球员、工会主席、教练、领队、董事、主席、电视台行政人员、主持人、分析师和助理裁判。
Assistant: His career included almost every role in the sport, including player, trade union leader, coach, manager, director, chairman, television executive, presenter, analyst and assistant referee.
User: 然而,他们都是在某些方面与天文学有关人。
Assistant: All of them were, however, connected in some mode with astronomy.
User: 克罗沃什指出,依其身份,雷诺总会做出正确的决定,无论这会多么困难。
Assistant: Robert Clotworthy noted that as such, Raynor is always willing to do the right thing, no matter how difficult it may be.
User: 为了达到这个目标,开发者要让模拟市民使用城市的道路和运输系统,使得道路设计与交通堵塞的影响成为玩家设计城市的一个因素。
Assistant: To help achieve this goal, the creators decided to simulate citizens navigating the city's roads and transit systems, to make the effects of road design and transit congestion a factor in city design.
User: 布林发明了描述物体和光照一个虚拟的三维世界里交互的新方法,比如反射贴图和凹凸贴图。
Assistant: Blinn devised new methods to represent how objects and light interact in a three-dimensional virtual world, like environment mapping and bump mapping.
User: 警方调查大多数是合法性交易,其中卖淫的所有活动都得到记录,但是妓院窗口则有些浮夸。
Assistant: Most police investigations relate to legal sex businesses, with all sectors of prostitution being well represented, but with window brothels being particularly overrepresented.
User: 革命的暴力可归因于执政和军事/秘密警察之间的分歧以及由此产生的权力真空。
Assistant: The actual violence of the revolution can be attributed to divisions among the ruling and military/secret police and the vacuum of power that resulted.
User: 在急性发作的时候,糊状利多卡因可能会有所帮助。
Assistant: During an acute attack drinking viscous lidocaine may help.
User: 宇宙化学 – 研究宇宙中物质的化学成分以及导致这些成分的过程。
Assistant: Cosmochemistry – study of the chemical composition of matter in the universe and the processes that led to those compositions.
User: 他笔记本中的结果激发了大量论文,由后世企图证明他的发现的数学家所写。
Assistant: The results in his notebooks inspired numerous papers by later mathematicians trying to prove what he had found.
User: 17岁时,他的体重只有45公斤。
Assistant: When she was seven months pregnant, she weighed only 45 kilos.
User: 多数情况下,父母必须在不做警告的状态下,阻止孩子的行为,用以避免他们遭受到伤害。
Assistant: For this reason, infants spend most of their time being held by a family member to prevent them from crying.
User: 至新年,英国第一集团军拥有一个英国军、一个美国军和一个法国军(另一个英国军司令部于四月份建立)。
Assistant: By the new year, the British First Army had one British, one US and one French Corps (a second British Corps headquarters was activated in April).
User: 吃下塑料会引起许多健康问题,包括了肠道的堵塞,减少营养吸收造成营养不良、窒息、溃疡或饿死。
Assistant: The ingested plastic causes numerous health concerns, including intestinal blockage, reduced nutrient absorption and malnutrition, suffocation, ulcerations, or starvation. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 尤其对轻型飞机更是如此。
Assistant: This is especially true for liquid rocket engines.
User: 美国红十字会在长岛开设四间避难所,风暴期间有约800人前来躲避。
Assistant: The American Red Cross opened four shelters on Long Island that housed 800 people during the storm.
User: 杂志同时提供适合外籍家庭(《家长&孩子》、《上海家庭》)以及房地产市场的副刊(《家&办公室》)。
Assistant: The magazine also produced supplements focusing on expat families (Parents & Kids, as well as Shanghai Family), and the real-estate market (Home & Office).
User: 之后。
Assistant: After Det.
User: 除了个别几项历史较久的赛事外,大多数PGA巡回赛都为非营利性质,同时PGA巡回赛组织本身也是一个非营利组织。
Assistant: With the exception of a few older events, PGA Tour rules require all Tour events to be non-profit; the Tour itself is also a non-profit company.
User: 相对很高的1000 Bq/m3浓度只等同于每立方米含0.17皮克的氡。
Assistant: A 1000 Bq/m3 (relatively high) concentration corresponds to 0.17 picogram per cubic meter.
User: C {\displaystyle C} 为电容。
Assistant: D>Elektro.
User: 他没赶上组织对罗斯海支队的营救任务;联合委员会委任约翰·金·戴维(John King Davis)领导救援探险队,并解雇了斯滕豪斯和极光号上原先的其他人员。
Assistant: He was too late to influence the organisation of the Ross Sea party's relief; the joint committee had appointed John King Davis to lead the expedition and had dismissed Stenhouse and Aurora's other officers.
User: 艾莉森·皮尔、奥利维亚·穆恩都在2011年4月参演。
Assistant: Alison Pill and Olivia Munn reportedly entered negotiations to star in April 2011.
User: 这一效果对他的艺术产生主要影响。
Assistant: This has had a powering impact on his art.
User: 佛教在巴基斯坦有着悠久的历史,目前在巴基斯坦国内还有一个至少有1500名的佛教徒小社区。
Assistant: Buddhism has an ancient history in Pakistan; currently there is a small community of at least 1500 Pakistani Buddhist in the country.
User: 该《条约》将减少最多的欧洲议会议员代表数目;即是从99个减少至96个议席(影响到大国,例如德国)。
Assistant: Additionally, the Treaty of Lisbon will reduce the maximum number of MEPs from a member state from 99 to 96 (affects Germany) and increases the minimal number from 5 to 6 (affects Malta).
User: 英国人也同样命令其驱逐舰发动攻击,这导致了两支对立轻型部队在轻巡洋舰和战列巡洋舰的副炮支援下,爆发了一场艰苦卓绝的战斗。
Assistant: The British had similarly ordered an attack with their destroyers, which led to a hard-fought battle at close range between the opposing destroyer forces, supported by light cruisers and the battlecruisers' secondary guns.
User: 它的沸点相对较低,只有18°C,在室温下沸腾。
Assistant: It has a relatively low boiling point at 18 °C and is a gas at room temperature.
User: 广场得名于其中心的广场圣安德烈堂(St Andrew's in the Square),建于1739年-1756年,为格拉斯哥第四古老的教堂,次于格拉斯哥大教堂、Trongate steeple尖顶教堂和附近的绿地圣安德烈堂。
Assistant: Formerly known as St Andrew's Church of Scotland Parish church, it was constructed between 1739 and 1756, and is the fourth oldest church in Glasgow, after the Cathedral, the Tron Church in Trongate and the nearby St Andrew's-by-the-Green.
User: 其中,高速铁路呈南北方向,站房设于轨道上方;东广场是以公共交通为主导的主广场;西广场是以私人交通为主导的副广场。
Assistant: Among them, the high-speed railway was in a north-south direction, with the station building located on the top of the tracks ; the East Square is dominated by public transport interchange; West Plaza has most of the private car parking and long distance bus terminal.
User: 有水果香味。
Assistant: It has a pleasant floral odor.
User: 其它的威胁还有海运事故、油外泄和热带气旋。
Assistant: Other threats include shipping accidents, oil spills, and tropical cyclones.
User: 现该塔保存完好。
Assistant: The tower is in good condition.
User: 外部控制则倾向将事件的结果归因于外部环境,具有外部控制倾向的人倾向相信他们生活中发生的事情是不受控制的,甚至自身的行为也是外部因素(例如命运、运气、具有强大能力或权威的他人)的影响,并且相信这个世界太过复杂,不可能成功的预测或是控制结果;这样的人倾向责怪他人,而不是他们自己所造成的结果。
Assistant: People with an external locus of control tend to believe that the things which happen in their lives are out of their control, and even that their own actions are a result of external factors, such as fate, luck, the influence of powerful others (such as doctors, the police, or government officials) and/or a belief that the world is too complex for one to predict or successfully control its outcomes.
User: 臣窃惟陛下仁圣英武,遵制扬功,彰善瘅恶,以昭先烈。
Assistant: In the eyes of the devotee, everything that pertains to Lord is sweet and graceful, he being the adhipati (Lord and Godhead) of all sweetness. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 美国船只继续挨打,麦迪逊和美国公众都准备和英国开展。
Assistant: As the attacks on American shipping continued, both Madison and the broader American public were ready for war with Britain.
User: 残留低气压在南加州和亚利桑那州西部上空减弱,最终于8月30日消散。
Assistant: The remnant low pressure system weakened over western Arizona and southern California before finally dissipating on August 30.
User: 2000年,联邦研究部、美国国会图书馆发表了一份对其大鼠、小鼠和鸟类数据库的分析结果,涵盖了对研究人员、饲养员、运输商和参展商的调查。
Assistant: In 2000, the Federal Research Division, Library of Congress, published the results of an analysis of its Rats/Mice/and Birds Database: Researchers, Breeders, Transporters, and Exhibitors.
User: 零售开发部门负责管理新加坡的39个加油站,其中28个是在英国石油公司退出亚洲市场后接管的。
Assistant: Retail Sales and Development include a network of 39 service stations in Singapore, 28 of which were taken over from BP when BP was exiting the retail business in Asia.
User: 世界设计之都(The World Design Capital,简称WDC),是一个由国际工业设计社团协会 (ICSID)所认定并授奖的城市推动计划。
Assistant: The World Design Capital (WDC) is a city promotion project by the International Council of Societies of Industrial Design to recognize and award accomplishments made by cities around the world in the field of design.
User: 于2012年2月13日,HP另发表了关于第8代ProLiant产品的声明稿。
Assistant: In February 2012, HP announced the ProLiant generation 8.
User: 她一生结婚四次,其中守寡一次,离婚三次,并以单身母亲的身份独立抚养孩子。
Assistant: Married four times, she was once widowed and three times divorced, and raised her children as a single parent.
User: 比较流行的配方是重铬酸盐明胶、感光亚甲蓝、以及扩散方法制备卤化银。
Assistant: The favorite formulations are dichromated gelatin, Methylene-Blue-sensitised dichromated gelatin, and diffusion method silver halide preparations.
User: 因此,宿主休息和睡眠的地点通常是卵的栖息地和幼虫的发育地。
Assistant: Because of this, areas where the host rests and sleeps become one of the primary habitats of eggs and developing larvae.
User: FICA税率在整个里根任期上升,1988年升至7.51%,上限在里根的两届总统任期里提高了61%。
Assistant: The FICA tax rate increased throughout Reagan's term and rose to 7.51% in 1988 and the ceiling was raised by 61% through Reagan's two terms.
User: NOAA 在社会中有几项具体作用,其受益者不仅限于美国经济,可以扩张到全球: 环境信息的供应者:NOAA为它的顾客和伙伴提供海洋与大气的现状。
Assistant: NOAA plays several specific roles in society, the benefits of which extend beyond the US economy and into the larger global community: A Supplier of Environmental Information Products.
User: 一些药物能影响自我管理能力。
Assistant: Certain types of drugs affect self-controls.
User: 儿童通常只会出现一些非特异性的症状,如易怒、精神萎靡或喂食困难。
Assistant: Young children often exhibit only nonspecific symptoms, such as irritability, drowsiness, or poor feeding.
User: 由于波兰的干预,使其在1611年和1615年被攻陷,人民在其第二次被攻陷后,逃到搬到姆岑斯克(位于奥廖尔东北方49公里)。
Assistant: Polish intervention sacked it in 1611 and 1615; the population fled after the second sacking and moved to Mtsensk.
User: 得克萨斯州的移民者在争取独立还是回归墨西哥联邦政府的问题上存在分歧。
Assistant: Texas settlers were divided on whether they were fighting for independence or a return to a federalist government in Mexico.
User: 来华前任蒙古副外长。
Assistant: Formerly Deputy High Representative, Mostar.
User: 同性婚姻占该年该州婚姻总数的4%。
Assistant: These marriages accounted for about 4% of all marriages performed in the state that year.
User: 他是艺术赞助人,并鼓励在全省建造宏伟的建筑,包括清真寺,陵墓和宫殿,这些也是蒙兀儿建筑中最好的,他还为他的女儿比比帕里监督建造陵墓。
Assistant: He was a patron of the arts and encouraged the construction of majestic monuments across the province, including mosques, mausoleums and palaces that represented the finest in Mughal architecture.
User: 需开始实行此一习俗的年龄依群体而不同。
Assistant: The ages from which this practice is enforced vary by community.
User: 起初,丹尼尔为自己改变世界的行为津津乐道,认为维基解密是一家崇高的企业,阿桑奇是一名导师。
Assistant: At first Daniel enjoys changing the world, viewing WikiLeaks as a noble enterprise and Assange as a mentor.
User: 从此之后,勃朗峰的海拔每两年就进行一次测量。
Assistant: Since then, the elevation of the mountain has been measured every two years.
User: 据称,他曾经想要一个专注于墨裘瑞的“告诉所有人坚韧不拔的限制级”电影,然而乐团希望电影是讲述关于乐团的PG级电影。
Assistant: Allegedly, he had wanted a "gritty R-rated tell-all" focused on Mercury, while the band hoped for a PG-rated film about the band.
User: 纵深作战的概念,第一次正式出现于红军于1929年的野战规范中,并且于1935年出版的“纵深战斗指导教范”(Instructions on Deep Battle)发展成熟。
Assistant: Deep Operations were first formally expressed as a concept in the Red Army's "Field Regulations" of 1929, and more fully developed in the 1935 Instructions on Deep Battle.
User: 1945年以后,大量的房屋建筑在莱斯特持续了将近30年。
Assistant: Mass housebuilding continued across Leicester for some 30 years after 1945.
User: 1997年4月19日在基尔皮斯耶尔维测量到了在拉普兰区的积雪厚度记录,厚度为190厘米。
Assistant: The thickest snow cover ever was measured in Kilpisjärvi in 19 April 1997 and it was 190 cm.
User: 2014至2015年间,他与日本品牌United Arrows两度联名。
Assistant: In 2014-2015, he created two joint collections with Japanese brand United Arrows.
User: 4月20日德拉普辛解放了利卡和克罗地亚沿海地区,其中包括一些岛屿,并到达旧南斯拉夫接壤与意大利的边界。
Assistant: By 20 April, Drapšin liberated Lika and the Croatian Littoral, including the islands, and reached the old Yugoslav border with Italy.
User: 政府规划人员认为,高速公路和其他连接道路将因减少运输成本而刺激农业生产,鼓励除现有的大中心城市(如马尼拉)外的其它城市的社会和经济发展,为国内和海外市场而扩大工业生产。
Assistant: Government planners believed that the motorway and other connected roads would stimulate agricultural production by reducing transport costs, encourage social and economic development outside existing major urban centres such as Manila, and expand industrial production for domestic and overseas markets.
User: 《贵族》使用Pro Tools软件制作。
Assistant: The song was produced using the software Pro Tools.
User: 在19世纪,该建筑成为马萨里家族的财产,后来又卖给费拉拉市。
Assistant: In the 19th century, the palace became property of the Massari family, who then sold it to the Comune of Ferrara.
User: 2010年4月1日,管理处成立并全面运行,2011年4月1日,还担任起国家公园的规划部门。
Assistant: The SDNPA was established on 1 April 2010, and became fully functioning, including becoming the planning authority for the national park, on 1 April 2011.
User: 死海卷轴是1世纪或更早的著作,显示了耶稣时代某些犹太人的语言和习俗。
Assistant: The Dead Sea Scrolls are first century or older writings that show the language and customs of some Jews of Jesus' time.
User: 盐煮马铃薯曾是锡拉丘兹制盐工人大部分的日常饮食。
Assistant: Salt potatoes originated in Syracuse and once comprised the bulk of a salt worker's daily diet.
User: 1996年,根据美国法典在第22卷(英语:Title 22 of the United States Code)(外交)加入2321k段(又称1961年外援法案517段),主要非北约盟友将获得额外的军事和金融援助,非北约盟友可享有北约成员武器输出控制法案(英语:Arms Export Control Act)的豁免权。
Assistant: In 1996, major non-NATO allies received additional military and financial benefits when section 2321k was added to Title 22 (Foreign Relations) of the U.S. Code (also known as section 517 of the Foreign Assistance Act of 1961), which added MNNAs to many of the same exemptions from the Arms Export Control Act that were enjoyed by NATO members.
User: 2017年有847,602公吨货物和350,213名乘客利用,是佛得角最繁忙的港口。
Assistant: With 847,602 metric tonnes of cargo and 350,213 passengers handled (2017), it is the busiest port of Cape Verde.
User: 法律应当诱导人们避免聚集在城市;应该阻止贸易,商业和金融,因为它们会导致欺诈活动。
Assistant: Laws should be framed to induce people to avoid gathering in cities; trade, commerce,and finance should be discouraged since they lead to fraudulent activities.
User: 结果相原被特赦、之后更亲向板垣谢罪。
Assistant: Banner is pardoned and later proposes to Betty.
User: 尼尔格谷是火星上最长的峡谷系统之一。
Assistant: Nirgal Vallis is one of the longest valley networks on Mars.
User: 所有前往库克群岛的公民(无论国籍),均可以免签证入境停留31天。
Assistant: All visitors to the Cook Islands, irrespective of nationality, are visa-exempt for a maximum stay of 31 days.
User: 在最初两天里没有发现一艘敌国船只。
Assistant: No enemy vessels were found.
User: 许多华裔苏里南人活跃于零售与商业群体中。
Assistant: Many Chinese Surinamese are active in the retail and business community.
User: 公园还拥有非洲原始森林和在高海拔奥非裔高山草原,这在南非是很稀缺的品种。
Assistant: The park also has Afromontane forests and high-altitude Austro-Afro alpine grassland, which is scarce in South Africa. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 当代对循环经济的理解及其在经济系统中的实际应用演变为将不同的特征和来自各种概念的贡献相结合,共享闭其他合循环的思想。
Assistant: The contemporary understanding of the Circular Economy and its practical applications to economic systems evolved incorporating different features and contributions from a variety of concepts sharing the idea of closed loops.
User: 野原家三人穿上万能套装(时空装),进入紧急用的球体时光机(一次性),向16世纪的战国时代进行时空跳跃。
Assistant: The three of them wear a field jersey dress (time suit) and board the disposable time machine, an emergency three-seater sphere type, and travel to the 16th century Warring States Period.
User: 三十年后,这个观念几乎是被普遍地接受。
Assistant: Forty years later, this idea is almost universally accepted.
User: 可以在此购买到各式各样的华人食品与物品。
Assistant: One can find any food and all things Chinese there.
User: 1945年,她当选为国际民主妇女联合会(WIDF)理事会理事。
Assistant: In 1945 she was elected a member of the Women's International Democratic Federation (WIDF).
User: 在美国,教授的等级是学术排名中的最高职位,大约29.5%的学术教员为正教授。
Assistant: The rank of professor is the highest of the standard academic ranks in the United States, and is held by 29.5% of U.S. academics.
User: 这些结果与正电子源自于太空的暗物质湮灭相符合,但尚未能足以确定并排除其它种解释。
Assistant: These results are consistent with the positrons originating from the annihilation of dark matter particles in space, but not yet sufficiently conclusive to rule out other explanations.
User: 网页快讯(Web Slice)是一种在Internet Explorer 8 Beta 1引进的消息来源技术,它允许网页的某些部分被订阅。
Assistant: Web Slice is a web feed technology introduced in Internet Explorer 8 Beta 1 that allows certain portions of a web page to be subscribed to.
User: 关于精神分裂症患者的认知缺陷的文献综述显示,该缺陷可能在青春期早期,或早至儿童期时就已经存在。
Assistant: A review of the literature on cognitive deficits in people with schizophrenia shows that the deficits may be present in early adolescence, or as early as childhood.
User: 其仍有所有替代密码之弱处。
Assistant: As such, it has the weaknesses of all substitution ciphers.
User: 人耳对不同强度的声音的响应是非线性的,这种非线性的响应叫做响度。
Assistant: In addition, the ear has a nonlinear response to sounds of different intensity levels; this nonlinear response is called loudness.
User: 然而这担忧是本末倒置的。
Assistant: Following this political line however came at the price.
User: 地球的大气,海洋和陆地吸收的太阳能每年大约是3,850,000 EJ。
Assistant: The total solar energy absorbed by Earth's atmosphere, oceans and land masses is approximately 3,850,000 exajoules (EJ) per year.
User: 根据《1888年地方政府法案》,郡尉是被委派到每一个郡。
Assistant: Prior to the Local Government Act 1888, a Lord-Lieutenant was appointed to each of the counties.
User: 也因此,一些来自近东和中亚的穆斯林商人在朝鲜半岛定居下来,并在这里建立了家庭。
Assistant: As a result, a number of Muslim traders from the Near East and Central Asia settled down in Korea and established families there.
User: 爱特伍于是同意帮助这个初出茅庐的发行人,参与这个系列的撰写。
Assistant: Atwood agreed to help the rising young publisher by participating in the project.
User: 哈瓦那、墨西哥城、布宜诺斯艾利斯、蒙得维的亚、亚松森和圣地亚哥各大出版社出版大部分的爆炸小说,这些城市成为文化革新的强大中心。
Assistant: Major publishing houses based in Havana, Mexico City, Buenos Aires, Montevideo, Asunción or Santiago were responsible for publishing most of the Boom novels, and these cities became strong centers of cultural innovation.
User: 一旦她开始穿胸罩,可能就要被穿一些让她显得成熟的服装。
Assistant: She thinks she is grown up enough to be able to wear certain types of clothing.
User: 在下方的颜色对照表中可以发现光谱靛色恰好位于光谱蓝色及紫色之间。
Assistant: The music on the album falls somewhere between Pulp and Blur.
User: 从那时候起,政府就着手建造水坝,以改善洪患问题。
Assistant: So, the government set up the underground toilet to improve this situation.
User: 汉诺威号担任第二战列分舰队第四支队的旗舰,位居德国战列线的后方。
Assistant: Hannover was the flagship in the IV Division of the II Battle Squadron, which was positioned at the rear of the German line.
User: 自2004年以来,十字弓火箭筒正逐渐被由新加坡、德国和以色列合作开发的斗牛士火箭筒取代。
Assistant: Since 2004, Armbrusts have gradually been replaced by the Israeli-German-Singapore co-developed MATADOR.
User: 这张专辑最初被命名为 "Den hvite guden"(白色上帝),但是后来维克耐斯决定改名为 "Belus",并由 "Byelobog productions" 唱片公司在2010年3月8日发行。
Assistant: The album was going to be originally titled Den hvite guden ("The White God"), but he later decided to change it to Belus, which was released by Byelobog Productions (byelobog is the transliteration of "белобог" in Slavic languages, meaning "white god") on 8 March 2010.
User: 以Qt4写成,这个软件又被称为“Linux上的DAEMON Tools”。
Assistant: Written in Qt 4, this software is meant for all those people looking for a "Daemon Tools for Linux".
User: 早期的水族鱼类及植物是于野外采捕并运送(通常以船运送)到欧洲及美国的港口。
Assistant: Historically, fish and plants for the first modern aquaria were gathered from the wild and transported (usually by ship) to Europea and America.
User: 函数makeBrandPair创建了两个关联对象,一个sealer和一个unsealer,这样sealer就可以在一个盒子中封口一个对象,而unsealer就是唯一可以检索盒子中内容的对象。
Assistant: The function makeBrandPair creates two associated objects, a sealer and an unsealer, such that the sealer can seal an object in a box and the unsealer is the only object that can retrieve the contents of the box.
User: 灵性心智体-既是灵化的心智,也是常态心智阶层(“纯心智体”)以上的心智阶层之总称。
Assistant: Spiritual Mind - either the spiritualised mind, or a general term for levels of mind above the normal mental level (the "Mind Proper").
User: 《传送门》音轨作为橙盒音轨的一部分发布,其中《仍然活着》同时包括GLaDOS原始的演唱和Coulton本人的演唱。
Assistant: The soundtrack for Portal was released as a part of The Orange Box Original Soundtrack and includes both GLaDOS's in-game rendition and Coulton's vocal mix of "Still Alive". |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 太阳最外层的直径将扩张到目前的260倍左右,太阳成了一颗红巨星。
Assistant: The outer layers of the Sun will expand to roughly 260 times its current diameter, and the Sun will become a red giant.
User: 对格但斯克PGE体育场来说,2009年5月28日是最值得纪念的日子之一,那一天体育场的主体开始施工。
Assistant: One of the most important days in history of Stadion Energa Gdańsk was 28 May 2009 when the main construction began.
User: 地势较低的泰勒博恩堂区有部分公路因风暴潮被淹,圣贝尔纳堂区和新奥尔良堂区也有部分道路被淹,这些地区都位于飓风保护堤以外。
Assistant: In lower Terrebonne Parish, some highways were flooded, due to storm tides, and a few roads were also flooded in St. Bernard and Orleans parishes, which were outside the hurricane protection levees.
User: 《院长》与《新人》(The New Men)一同获得了1954年的詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖。
Assistant: The Masters and The New Men were jointly awarded the James Tait Black Memorial Prize in 1954.
User: 与此同时维多利亚码头的物量骤减,1970年代中它停用。
Assistant: Shipping activity at Victoria Dock during this time had gone into steep decline and it was almost disused by the mid-1970s.
User: 下行,此街结束于两座19世纪织工风格的六层建筑。
Assistant: Downstairs, the street ends with two six-floor buildings built in the canut style of the 19th century.
User: 若所欲杀人,或入禅定,或入灭尽定,或入慈心三昧。
Assistant: What one desires would be merely what one desires, rather than either sinful or pious.
User: 他补充说,构建两位演员的框架很容易,但是这个格式对于架构特性并不是很好。
Assistant: He added that it is easy to frame two actors, but the format is not so good for architectural features.
User: 2007年至2008年,她在第51轰炸机联队的计划与作战部服役,驾驶MB-339。
Assistant: From 2007 to 2008, she flew the MB-339 and served in the Plan and Operations Section for the 51st Bomber Wing in Istrana.
User: 为满足这一客户需求,Michalsky于2009年成立了MICHALSKY designlab,提供产品设计及室内设计服务。
Assistant: Overview of current design works: In 2009, Michalsky founded the agency Michalsky Designlab in 2009, offering design services in the areas of product and interior design.
User: 遥测术是在地面发展的,而由于太空船使用比之前更现代化的整套电脑。
Assistant: The telemetry was developed from ground up, due to the spacecraft using a more modern set of computers than previous missions.
User: 一名士兵的士气会受到以下因素的影响:附近的我方军官、得到友军单位的支持、遭到敌火射击、遭受伤亡以及被指挥官“遗忘”等。
Assistant: The combatant's morale would be affected by factors such as being near officers, being supported by other units, being under fire, taking casualties, and being left without orders.
User: 他们组成了卡舒比-波美拉尼亚协会。
Assistant: He was member of Kashubian-Pomeranian Association.
User: 尽管存在硬实力有着悠久的历史,这个词出现在约瑟夫·奈尔创造的“软实力”作为一个新的,不同形式的权力在一国的外交政策。
Assistant: While the existence of hard power has a long history, the term itself arose when Joseph Nye coined soft power as a new and different form of power in a sovereign state's foreign policy.
User: 该堂附属的“拉撒路之屋”(Sala del Lazzaretto,汉生病疗养院)建于16世纪。
Assistant: The church and the attached Sala del Lazzaretto (Hall of the Leprosarium) were built in the 16th century.
User: 圣海伦娜护照(英语:Saint Helena passport)是英国海外领土公民护照之一,并签发予在圣赫勒拿出生、父母为圣赫勒拿籍或归化圣赫勒拿的人士。
Assistant: Saint Helena passports are issued to St Helenians, a unique status recognised by the Government of St Helena, and gained through birth, descent, or application.
User: 截至1943年初,德国的一些密码专家们能够读出一些M-209的信息。
Assistant: As of early 1943, German cryptanalysts were able to read 10-30% of M-209 messages.
User: 光温同步,雨热同季。
Assistant: Rain and heat are occurring in the same season.
User: Lotus Elite - Lotus Elite是一辆超轻的两座位轿车,在1958年至1963年中生产。
Assistant: The first Elite or Lotus Type 14 was an ultra light two-seater coupé produced from 1958 to 1963.
User: 如果依位置将某一排列分配给每个逆序集,所得到的排序是permutohedron的次序,其中的边对应于连续两元素的交换。
Assistant: If a permutation is assigned to each inversion set using the place-based definition, the resulting order of permutations is that of the permutohedron, where an edge corresponds to the swapping of two elements with consecutive values.
User: 于是焰将之捕捉,加以审问。
Assistant: For everone who asks (and keeps on asking) receives.
User: 九座印度教神庙中有四座为印度北方雅利安建筑(英语:Hindu temple architecture# Different styles of architecture)风格,另外四座为南印度达罗毗荼(英语:Dravidian architecture)风格,还有一座帕帕纳撒神庙(Papanatha temple)同时结合了两种风格。
Assistant: Four temples are in the south Indian Dravidian style, four in the North Indian Nagara style and the last one, the Papanatha temple represents a hybrid of the two styles.
User: 悉心体访。
Assistant: Cordial visits.
User: 10月 - subLOGIC在Apple II上发行《模拟飞行》。
Assistant: October, subLOGIC releases Flight Simulator for the Apple II.
User: 中环另一个瞩目地标置地广场,分两期于1980年和1983年落成。
Assistant: The Landmark, another major focal point for Central, was completed in two phases in 1980 and 1983.
User: 但它们也可以被配置为使用单独的内存空间运行,这种设置下每个16位进程都有自己的专用的虚拟机。
Assistant: However, they can be configured to run in their own separate memory space, in which case each 16-bit process has its own dedicated virtual machine.
User: 这批就是用种在布雷伯恩庄园的威代尔葡萄酿造的,但却贴上了"Eiswein"(德国与奥地利的葡萄酒术语)的标签。
Assistant: This wine was made from Vidal grapes harvested at the Brae Burn Estate and was in fact labelled "Eiswein", the German and Austrian wine term.
User: 历史学家们就魏茨泽克和他的团队是否真的试图要制造原子弹和是否是不希望纳粹政权得到这种武器而故意失败而分为两派。
Assistant: Historians have been divided as to whether Heisenberg and his team were sincerely trying to construct a nuclear weapon, or whether their failure reflected a desire not to succeed because they did not want the Nazi regime to have such a weapon.
User: 据当时是斯特列尔佐夫苏联国家队队友的尼基塔·西蒙尼杨在2006年所说,斯特列尔佐夫致信给他的母亲说“他为别人的过失承担了责任”。
Assistant: According to Soviet Union team-mate Nikita Simonyan, speaking in 2006, Streltsov wrote home to his mother "saying he was taking the blame for someone else". |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 然而,这些雷达的传播导致对其他国际授权用户干涉较多。
Assistant: However, transmission from these radars causes much interference to other international licensed users.
User: 2005年起,阿灵索斯市和小埃德市也被划入该地区。
Assistant: As of 2005, the municipalities of Alingsås and Lilla Edet were added to the region.
User: 在一篇1974年的文章中,他曾说同时参与六部电影,不过,他仅每天为一部电影拍摄,令导演觉得困难。
Assistant: In one 1974 article, Tang said that he was working on six movies at the same time, however, he only worked on one film a day and that made it difficult for producers.
User: 节目中展示了球员,教练和工作人员的个人和职业生涯,包括他们的家庭生活,场上位置的竞争,还有笑话和恶作剧。
Assistant: The series shows the personal and professional lives of the players, coaches and staff, including their family life, position battles, and even inside jokes and pranks.
User: 许多海蛳螺属物种的壳非常吸引人,并且其结构很有趣。
Assistant: Many Epitonium species have shells that are very attractive and quite interesting in their structure.
User: Retro Rewind with Dave Harris是周末广播节目,常会播出大量的80年代和90年代的歌曲,采访节目、聚光灯下和辩论赛。
Assistant: Retro Rewind with Dave Harris is weekend based radio show highlighting a massive playlist of songs from the '80s and '90s, interviews, spotlights and contests.
User: 当它们对齐目标时,玩家要在键盘或跳舞毯上按下相应按键。
Assistant: When they do, the player presses the corresponding arrows on their keyboard or dance mat.
User: 《刺客信条III》中的海尔森·肯威和《黑旗》中的阿特瓦利也会在本作中登场。
Assistant: Haytham Kenway from Assassin's Creed III and Adéwalé from Black Flag would also make appearances.
User: 对于宏观系统,非保守力的概算,比起额外几百万自由度的计算,会简单很多。
Assistant: For macroscopic systems the nonconservative approximation is far easier to deal with than millions of degrees of freedom.
User: 4月6日:一艘载有至少201人的移民船在意大利兰佩杜萨岛以南59公里(37英里,32海里)处沉没。
Assistant: 6 April: 2011 Mediterranean Sea migrant shipwreck A migrant boat with at least 201 people on board sank 59 km (37 mi, 32 nmi) south of the Italian island of Lampedusa.
User: RPI的TWC追求以万维网为中心的学科研究和教育项目。
Assistant: RPI's TWC pursues disciplinary research and education themes centered on the World Wide Web.
User: 除此之外,老挝还有许多来自中国和越南的妓女,也有一些老挝妇女前往泰国从事性工作。
Assistant: In addition to these, there are many prostitutes in Laos from China and Vietnam, while some Laotian women go to Thailand to work as sex workers.
User: 斯坦顿基金会在他死后创立。
Assistant: The philanthropic Stanton Foundation was created upon his death.
User: 香港与澳洲保持着广泛和持久的联系。
Assistant: Pakistan has a long and strong relationship with China.
User: 频道目前大部分节目正在以高清晰度制播。
Assistant: Most of its programme are being made in High Definition.
User: 认为再也没有比这更伟大的工作。
Assistant: He believed that there was nothing more important than public service.
User: 第一届正面心理学峰会于1999年召开。
Assistant: The first positive psychology summit took place in 1999.
User: 在1961年有58人以土耳其语为母语,根据2001年人口普查,有126位土耳其人出生于印度。
Assistant: In the 1961 census, 58 people stated that their mother tongue was Turkish.
User: 库尔勒于1857年12月25日在纽约州的纽约市出生,是德国移民路易斯和卡特里娜·库尔勒(Katrina Kuehnle)的儿子,老路易斯是一名成功的厨师。
Assistant: Kuehnle was born in New York City, New York on December 25, 1857 the son of German immigrants Louis and Katrina Kuehnle, where Louis Sr. was a successful chef.
User: 从这个方面来说,信息框可以媲美某些方面的数据表。
Assistant: In this way, they are comparable to data tables in some aspects.
User: 本届赛事将实行扩大的罚球线、禁区弧形和三分线 (6.6–6.75米)。
Assistant: This tournament implemented the new expanded free throw lane, the restricted arc, and extended 3-point line (6.6–6.75 m).
User: 1927年10月6日,在前往法庭的路上,为了终结离婚,雷穆斯要他的司机追赶带着Holmes和她的女儿经过辛辛那提伊甸公园(英语:Eden Park (Cincinnati))的出租车,最后将出租车逼到路边。
Assistant: On the way to court, on October 6, 1927, for the finalization of the divorce, Remus had his driver chase the cab carrying Holmes and her daughter through Eden Park in Cincinnati, finally forcing it off the road.
User: 因为你朋友告诉你他的活动,所以这些活动就是你的观察数据。
Assistant: Since Bob tells Alice about his activities, those are the observations. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1947年他的遗骸被运回西班牙,安葬在加的斯的大教堂里。
Assistant: In 1947 his remains were brought back to Spain and entombed in the cathedral at Cádiz.
User: 作为回应,11月5日,以色列在联合国安理会指责叙利亚违反了第四次中东战争之后1974年双方签订的协议。
Assistant: Israel responded on 5 November by filing a complaint with the United Nations Security Council, claiming Syria violated the 1974 Agreement on Disengagement signed following the Yom Kippur War.
User: 中国生物能源政策通告由以下机构发布: 国家发展和改革委员会(NDRC),这是“一个宏观经济管理部门,并授权国家经济发展战略”,它涉及了中国的生物燃料目标。
Assistant: China's circulars on bioenergy policy have been co-released by the following agencies: National Development and Reform Commission English overview of the NDRC, which is "a macro-economic regulatory department, with a mandate to develop national economic strategies".
User: 例如,在第二次巴巴利战争期间美国总统詹姆斯·麦迪逊授权双桅船大土耳其人号对“所有阿尔及利亚船只,不论私有还是公有,是否携带物资,是否从属于阿尔及亚总督”进行攻击。
Assistant: For instance, during the Second Barbary War President James Madison authorized the Salem, Mass., brig Grand Turk to cruise against "Algerine vessels, public or private, goods and effects, of or belonging to the Dey of Algiers".
User: 为此,苏莱曼于1529年率军穿过多瑙河河谷,再次占领布达,并且在当年秋天兵临维也纳城下。
Assistant: Reacting in 1529, Suleiman marched through the valley of the Danube and regained control of Buda; in the following autumn, his forces laid siege to Vienna.
User: 蒙古军攻下阿勒颇,于1260年3月1日占领大马士革,把阿尤布王朝也摧毁。
Assistant: The Mongols took the city of Aleppo, and on March 1, 1260, they conquered Damascus, destroying the Ayyubid Dynasty as well.
User: 我们从未真正发售过这类曲子。
Assistant: We've never really released a song like that.
User: 同样的,在北半球的夏天较长且较凉爽,而南半球的夏天较短且较热。
Assistant: Similarly, summers in the north are long and cool, while summers in the south are short and hot.
User: ASH1L在染色质上的占据情况与TrxG相关的H3K4-组蛋白甲基转移酶MLL1的占据情况是相似的,然而ASH1L与染色质的联系也可以独立于MLL1之外。
Assistant: The chromatin occupancy of ASH1L mirrors that of the TrxG-related H3K4-HMTase MLL1, however ASH1L’s association with chromatin can occur independently of MLL1. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 然后,他们降下舰载的独桅纵帆船并登船离开;在返回港口途中,他们还救起了来自驱逐舰蒂珀雷里号(英语:HMS Tipperary (1915))的船医(英语:Ship's doctor)。
Assistant: They then lowered the ship's cutter into the water and set off; while steaming back to port, they rescued the surgeon from the destroyer HMS Tipperary.
User: 这些气体和尘埃的流动可能引起彗核的自旋,并使它分裂。
Assistant: These streams of gas and dust can cause the nucleus to spin, and even split apart.
User: 世界的规模不断扩大带来了国际间比较的危险。
Assistant: The increased size of the world also brought the danger of being compared to all of the international acts.
User: 诗意之物依然是依靠语言的。
Assistant: Poetry is an art based on language.
User: 警队没有说俄语、拉脱维亚语和意第绪语的人。
Assistant: The police did not have any Russian, Latvian or Yiddish speakers on the force.
User: 它也可以管理序列化的数据,提供对象生存期管理与object graph管理,包括存储。
Assistant: Core Data manages the serialized version, providing object lifecycle and object graph management, including persistence.
User: 它可以通过接受到的信息获取地址,或者获取它创建的角色的地址。
Assistant: It can obtain those from a message it receives, or if the address is for an actor it has itself created.
User: 到今天只有300本奥斯特洛圣经留存。
Assistant: Only 300 copies of the Ostrog Bible are extant today.
User: 县名是当地出生的第一名白人婴孩的名字。
Assistant: The village has the name of the first white child born within its borders.
User: 学校的图书馆被洗劫,惟一的建筑物先被大陆军,后被英军征用为军医院。
Assistant: Within this time, the College's library was looted, and its sole building was requisitioned for use as a military hospital first by American and then British forces.
User: 伊莫洛维里另一个名胜是 Skaros,是威尼斯共和国城堡的遗址,由当时基克拉泽斯群岛的统治者马科·桑多建于1207年。
Assistant: Another famous site of Imerovigli is Skaros, which are the remains of a Venetian Castle built in 1207 by Marco Sanudo, the ruler of all Cyclades islands that time.
User: 斯克乐顿在自己的电视演出中使用了化名维克托·凡·伯纳德(Victor van Bernard),并且还把自己的电视制作公司命名为凡·伯纳德制作公司。
Assistant: Skelton used a pseudonym of Victor van Bernard for his television performances and named his television production company Van Bernard Productions.
User: 理查德·斯托曼通过使用变化单词的各种手法来选择名称,包括曲目The Gnu(英语:The Gnu)。
Assistant: Richard Stallman chose the name by using various plays on words, including the song The Gnu.
User: MP2、MP3、mp3PRO、和AAC都是同一个技术家族中的成员,并且都是基于大致类似的心理声学。
Assistant: Among these, mp3PRO, AAC, and MP2 are all members of the same technological family as MP3 and depend on roughly similar psychoacoustic models.
User: 1852年尼埃尔当选国务委员会成员,1853年被提拔为少将(general of the division)。
Assistant: He became a member of the council of state in 1852 and in 1853 was promoted to general of the division.
User: 巴拿马航空(Copa Airlines)是巴拿马的国家航空公司,以巴拿马为基地。
Assistant: Copa Airlines is founded as the national airline of Panama.
User: 1989年起开始印制专用券。
Assistant: Variable value stamps have been issued in the Netherlands since 1989.
User: 加长型的CV 340于1951年10月5日首飞。
Assistant: The 340 first flew on October 5, 1951.
User: 在2003年,伦敦港区博物馆(Museum of London Docklands,前称港区博物馆(Museum in Docklands))在道格斯岛(Isle of Dogs)金丝雀码头(Canary Wharf)附近一间19世纪一级保护仓库开幕。
Assistant: In 2003, the Museum of London Docklands (formerly Museum in Docklands) was opened in a 19th-century grade I listed warehouse near Canary Wharf on the Isle of Dogs.
User: 在纹章旗中,白鹰朝向的方向各不相同;它的头应该朝上或朝向旗杆。
Assistant: The orientation of the eagle on the banner varied; its head could point either upwards or towards the hoist.
User: 为保护城镇捕鱼、度假和隐修村的文化,镇上没有工业。
Assistant: To protect its culture as a fishing, holiday and retirement village, the town allows no industries.
User: 加拉太书对基督教历史、基督教神学的发展,以及对使徒保罗的研究都有相当巨大的影响。
Assistant: Galatians has exerted enormous influence on the history of Christianity, the development of Christian theology, and the study of the apostle Paul.
User: 而第三个区别,也许是识别出枪型是塔布克狙击型时最重要的(虽然并无确定性的)视觉提示,在于很明显地移除了两脚架。
Assistant: A third difference, and perhaps the most important (though not definitive) visual cue when identifying the Tabuk, is the conspicuous lack of a bipod.
User: 1998年5月23日,甘布里努斯号最终退役。
Assistant: On 23 May 1998 the Gambrinus was withdrawn from service.
User: 内务人民委员会国家安全部(GUGB NKVD)在1936年10月到1938年11月的调查行动中至少有1,710,000人被捕,并有724,000人被处决。
Assistant: In the cases investigated by the State Security Department of the NKVD from October 1936 to November 1938, at least 1,710,000 people were arrested and 724,000 people executed.
User: 这个领域的成长从19世纪初开始,胚胎学面临一个谜:动物学家不知道胚胎发育在分子水平上是如何被控制的。
Assistant: The field grew from 19th-century beginnings, where embryology faced a mystery: zoologists did not know how embryonic development was controlled at the molecular level.
User: 在2015年九月微软宣布,他们将不再发布更新或支持Lumia全景。
Assistant: In September 2015 Microsoft announced that they would no longer release updates or support for Lumia Panorama.
User: 同样,与综合性教育相比,它不会降低性活动或意外怀孕的发生率。
Assistant: Likewise, it does not decrease rates of sexual activity or unplanned pregnancy when compared to comprehensive sex education.
User: 爱之黎明(The Dawn of Love),也被称作维纳斯现已苏醒,唤醒爱神(Venus Now Wakes, and Wakens Love),是一副由英国画家威廉·埃蒂创作的油画,1828年第一次展出,目前存放于伯恩茅斯的罗素-科特艺术画廊博物馆。
Assistant: The Dawn of Love, also known as Venus Now Wakes, and Wakens Love, is an oil painting on canvas by English artist William Etty, first exhibited in 1828 and currently in the Russell-Cotes Art Gallery & Museum in Bournemouth.
User: 该党也是乌克兰现代政治第五十个登记的政党。
Assistant: And it was registered as the fiftieth political party in the history of Ukrainian modern politics.
User: 由于地震或其他来源(例如爆炸)产生的地震波可能会被地球内部许多地层反射。
Assistant: Seismic waves produced by earthquakes or other sources (such as explosions) may be reflected by layers within the Earth.
User: 雇主们使用密探、内奸、私家侦探、罢工破坏分子来与工会斗争。
Assistant: Employers used labor spies, agents provocateurs, private detective agencies, and strike breakers to engage in a campaign of union busting.
User: 根据皇室记录,正祖的母亲献敬王后对于如此宏伟的规模和惊人精确度的屏风感到非常高兴,她奖励了七位参与其中的画家。
Assistant: According to palace records, Lady Hyegyeong, the King's mother, was so pleased to be presented with a screen of such magnificent scale and stunning precision that she rewarded each of the seven artists who participated in its production.
User: 因为汤森在那里有业务忙,所以他的存在预计会比伍德哈尔造访那里激起更少的怀疑。
Assistant: Since Townsend was engaged in business there, his presence was expected to arouse less suspicion than Woodhull's visits would.
User: 电影剧本由安德森和欧文·威尔森联合创作。
Assistant: The film was co-written by Anderson and Owen Wilson.
User: 较常用的气体包括“红气”(这实际上是HCFC-22),CO2和氮/高压空气。
Assistant: Less commonly used gases include "red gas" (which is actually HCFC-22), CO2 and nitrogen/high-pressure air.
User: 在这个文本中,“简洁”(simple)指系统设计的观点,而不是指易用性。
Assistant: In this context, "simple" refers to the simplicity in system design, rather than system usage.
User: 一个叫做rdiff的公用程式利用rsync的算法产生档案A与档案B间不同的差分档案(与公用程式diff类似,不过不同的差分档案格式)。
Assistant: The rdiff utility uses the rsync algorithm to generate delta files with the difference from file A to file B (like the utility diff, but in a different delta format).
User: 关于这个技术有几个诉讼案,包括著名的杜邦诉讼案。
Assistant: There have been several high-profile lawsuits related to the technique, including an unsuccessful lawsuit brought by DuPont.
User: 这里有大量的印度人、巴基斯坦人和孟加拉人和阿曼本土人一样工作于餐馆、超市、旅游市场和其他地方。
Assistant: There is a huge population of Indians, Pakistanis and Bangladeshis, like in mainland Oman, who work in restaurants, grocery stores, supermarkets, tour operators and many other places. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: Wave 1的PHY(物理)理论速率最高可达1.3 Gbps,而Wave 2的可达2.34 Gbps。
Assistant: The maximum PHY (physical) theoretical rate for Wave 1 is 1.3 Gbit/s, while Wave 2 can reach 2.34 Gbit/s.
User: 他们抛弃了底部实用的光盘可用空间显示条,取而代之的是显示在文件列表每一项旁边的大小指示元素。
Assistant: They have gotten rid of the useful disc capacity meter at the bottom and replaced it with a size indicator element that is displayed next to each item in the file list.
User: 同时,校长塞斯·洛(Seth Low)再一次搬迁了校园,这一次校园从49街转至现在的地址——一个更加宽阔的,位于快速发展的晨边高地的校区。
Assistant: At the same time, university president Seth Low moved the campus again, from 49th Street to its present location, a more spacious (and, at the time, more rural) campus in the developing neighborhood of Morningside Heights.
User: 拜拉莫夫深入地了解他绘画对象的性格和内心世界,在画布上表达出他们多样的个性,展现出他们最出色的品质。
Assistant: Bayramov penetrated deep into the character and inner life of his subjects to reflect their diverse personalities on canvas, while emphasizing their best qualities.
User: MediaWiki的第一个版本1.1,发布于2003年12月。
Assistant: The first version of MediaWiki, 1.1, was released in December 2003.
User: 福克斯说:“我们的目标一直是成功地执行任务,任务总是说,阿富汗国家安全部队将能够在2014年之前处理自己的安全。
Assistant: Fox said: "It has always been our aim to be successful in the mission and the mission has always said that the Afghan national security forces would be able to deal with their own security by 2014.
User: Canakinumab可能比低剂量的类固醇效果更佳,但价位是类固醇的五千倍。
Assistant: Canakinumab may result in better outcomes than a low dose of a steroid, but costs five thousand times more.
User: 现已无人居住,成为一座鬼城。
Assistant: It goes bankrupt and becomes a ghost town.
User: 二战时法国被占领,航空工业等于实质解散。
Assistant: During the occupation of France the country's aviation industry was virtually disbanded.
User: 奥尔加·亚历山德罗夫娜说她认为她四个侄女都比常人更易流血,她们和母亲一样都是血友病基因的携带者,而她们的母亲是从她的外祖母维多利亚女皇处遗传了这种基因。
Assistant: Olga Alexandrovna said she believed all four of her nieces bled more than was normal and believed they were carriers of the hemophilia gene like their mother, who inherited the trait from her maternal grandmother Queen Victoria.
User: 该团队于2004年以Team Tarsier为名成立,在2009年和SCE合作发布了首两个工程后正式改名成了Tarsier Studios。
Assistant: Founded in 2004 as Team Tarsier, the team eventually changed their name to Tarsier Studios when they released their first two projects involving SCE properties in 2009.
User: 如此一来,卡尔重新获得了斯威特的尊重。
Assistant: We felt like we had to get his swagger back.
User: 教宗何诺四世及波斯尼亚的凯瑟琳皇后也埋在这里。
Assistant: Pope Honorius IV and Queen Catherine of Bosnia are also buried in the church.
User: 那时我不知道天高地厚,但是现在我知道了,那样做是错误的。
Assistant: I was very angry with him at the time but now I understand.
User: 《娱乐周刊》的田纳·斯特兰斯基赞赏影片的朴素,并谈到它看起来“就像蕾哈娜直率地跟你(观众)说话,而她是唯一及一个人在不表露绵延起伏的山峦、美丽而不表露的景观当中。
Assistant: Entertainment Weekly writer Tanner Stransky praised the video's simplicity, noting that it seems "as if Rihanna is speaking directly to you, the viewer, and she is your one and only amid swallowing rolling, beautiful, swallowing landscapes.
User: 许多变装者认为,展现令人信服的乳沟,会分散他人对自己有缺陷外表的注意,提升提过能力。
Assistant: Many crossdressers believe that displaying a convincing cleavage will distract attention from flaws in their appearance and will improve their ability to pass.
User: 国家奥杜邦学会还有许多全球合作伙伴,帮助那些迁移到美国境外的鸟类,包括位于英国的BirdLife International,加拿大的Bird Studies以及拉丁美洲和加勒比地区的许多合作伙伴。
Assistant: The National Audubon Society also has many global partners to help birds that migrate beyond the U.S.'s borders, including BirdLife International based in Great Britain, Bird Studies Canada, and many partners in Latin America and in the Caribbean.
User: 这部纪录片探讨了所谓的“恋童癔症(Pedophilia Hysteria)”,并认为这是针对男性的一种“猎巫行动”。
Assistant: The documentary explores what it regards as a "pedophilia hysteria" and argues there is a "witch-hunt" against men.
User: 2016年5月,任中华人民共和国公安部副部长、北京市人民政府副市长兼北京市公安局局长。
Assistant: In May 2016, he was appointed as the Deputy Minister of Ministry of Public Security China and concurrently deputy mayor of Beijing and Bureau Chief of Beijing Municipal Public Security Bureau. |
User: please translate the following sentence into english: 质量不是很大,约在0.4 M☉以下的恒星,整个恒星的大部分都是对流层。
Assistant: OK, the translation is:Stars less massive than about 0.4 M☉ are convective throughout most of the star.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 对别人提到他的预见影像时他总是说看见自己在和一个人搏斗并最后杀了这个人,但这其实是一个谎言。
Assistant: Sure, the translated text is: He told people that in his flashforward he sees himself fighting and later killing a man, which was actually a lie.
User: Translate the following text from Chinese to English
信仰基督教的巴勒斯坦人在内战期间也支持阿拉伯民族主义并且与黎巴嫩的马龙派民兵武装交战。
Assistant: OK, the following is the translation:
Christian Palestinians supported Arab Nationalism during the civil war in Lebanon and fought against the Maronite Lebanese militias.
User: translate the following contents from chinese to english: 也门国有公共电力公司估计经营该国八成发电容量(810至900兆瓦)和国家电网。
Assistant: ok, the following is the translation:
Yemen's state-owned Public Electricity Corporation (PEC) operates an estimated 80 percent of the country's electricity generating capacity (810–900 megawatts) as well as the national power grid.
User: please translate the following text from chinese to english:
网络身份 (英文Internet identity,简称IID),或称互联网人格,是互联网用户建立在线社区和网站上的社会身份 。
Assistant: sure, the following is the translation:
Internet identity (IID), also online identity or internet persona, is a social identity that an Internet user establishes in online communities and websites.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
约翰·丘吉尔被封为马尔博罗伯爵。
Assistant: sure, the translated text is: La Cour suprême donne raison à Claude Robinson.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
尽管这封信没有明确提到冯建梅,但是多家媒体都将两个事件发生的时间间隔联系起来。
Assistant: ok, the translated text is: Although there was no explicit mention of Feng Jianmei in the letter, multiple news sources drew a connection between the timing of the two events.
User: please translate the following contents from chinese to english:
周晓文的电影风格主要为惊悚,并且现在仍然是一位事业有成的电影导演。
Assistant: ok, the translation is:The movie was highly controversial when released and remains a cult classic today.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
”,“我在这个学校很有进步。
Assistant: sure, the translation is:"I was not that good at school.
User: please translate the following contents from chinese to english:
默多克自2006年起跟Tor合作,并受到其资助。
Assistant: ok, the translated text is: Murdoch has been working with and has been funded by Tor since 2006.
User: please translate the following sentence into english
一些是信息技术专业人士,还有一些是专业服务(会计,烹饪,牙科,设计,金融,法律,音乐,牧师)。
Assistant: sure, the translation is:Some are information technology professionals, and some are in professional services (accounting, culinary, dentistry, design, finance, law, music, pastoral ministry ) too.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
虽然美国并没有在它的战争资源协助计划中提供苏联B-17轰炸机,但苏联空军由其他管道获得了至少73架B-17轰炸机。
Assistant: OK, the translation is:The U.S. did not offer B-17s to the Soviet Union as part of its war materiel assistance program, but at least 73 aircraft were acquired by the Soviet Air Force.
User: please translate the following sentence from chinese into english
最长公共子序列问题存在最优子结构:这个问题可以分解成更小,更简单的“子问题”,这个子问题可以分成更多的子问题,因此整个问题就变得简单了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The LCS problem has an optimal substructure: the problem can be broken down into smaller, simple "subproblems", which can be broken down into yet simpler subproblems, and so on, until, finally, the solution becomes trivial.
User: please translate the following text from chinese to english:
181Ta是一种稳定同位素。
Assistant: OK, the translated text is: 181Ta is a stable isotope.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 这样的解释将责任归咎于美联储的不作为,特别是在纽约分行问题上。
Assistant: ok, the translation is:This interpretation blames the Federal Reserve for inaction, especially the New York branch.
User: Please translate the following sentence into English
1992年加入路透社成为自由摄影记者,1995年转为全职摄影记者。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He joined Reuters as a freelance cameraman in 1992 and became full-time in 1995.
User: translate the following contents from chinese to english:
卡恩斯声称,他的发明灵感来源于1953年新婚之夜的一次意外事件,当时一个香槟软木塞射入了他的左眼,使他那个眼睛失明。
Assistant: OK, the translation is:Kearns claimed that the inspiration for his invention stems from an incident on his wedding night in 1953, when an errant champagne cork shot into his left eye, leaving him legally blind in that eye.
User: translate the following contents from chinese to english:
根据2006年的人口普查,大部分岛民认为自己是基督徒(67.2%),非基督徒中拒绝回答这个问题或是自称没有宗教信仰的占31.5%,剩下的1.3%(39人)是其他宗教的追随者。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the 2006 census most islanders identified themselves as Christian (67.2 percent), followed by those who refused to answer or had no religious affiliation (31.5 percent).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
组织或团体有地球优先!、Root Force(英语:Root Force),或是更激烈的地球解放阵线、地球解放军和动物解放阵线。
Assistant: ok, the following is the translation:
Organizing themselves through groups like Earth First!, Root Force, or more drastically the Earth Liberation Front ELF, Earth Liberation Army (ELA) and Animal Liberation Front (ALF).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
当前minised包含一些BSD sed的扩展,但不像GNU sed那样功能丰富。
Assistant: Sure, the translated text is: The current minised contains some extensions to BSD sed but is not as feature-rich as GNU sed.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 接着,汤姆逊给出了第二定律的一种陈述形式: 由无生命物质的机构的手段,试图将物体的温度冷却到它周围环境中最冷温度之下,以获得从物质的任何部分的机械作用,是不可能的。
Assistant: sure, the translation is:Thomson went on to state a form of the second law: It is impossible, by means of inanimate material agency, to derive mechanical effect from any portion of matter by cooling it below the temperature of the coldest of the surrounding objects.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 译词 即直接翻译日语歌词作为台语歌词。
Assistant: sure, the translated text is: Titles listed on the left are literal translations of the songs' Japanese titles. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 丹尼森在1856年制定规划; 该镇成立于1875年。
Assistant: OK, the following is the translation:
Denison was laid out in 1856; the town was incorporated in 1875.
User: translate the following contents from chinese to english: 据说它像一只野猪(Sus scrofa),但尺寸却大很多。
Assistant: sure, the following is the translation:
It was originally thought to resemble a wild boar (Sus scrofa), but abnormally large in size.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
马赛 1–3 里昂(2009年5月17日)– 在里昂称霸法甲多年后,法国足球的影响力开始转向渐渐转向马赛。
Assistant: Sure, the translated text is: Marseille 1–3 Lyon (17 May 2009) – The balance of power of French football was beginning to tip towards the south again, after years of Olympique Lyonnais dominance.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
但思想史却告诉我们很多人完全折服在谬论之下。
Assistant: sure, the translated text is: But the history of thought shows us that many people were totally committed to absurd beliefs.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 不过,该市同北面包括纽约在内所有城市的通讯都被切断,这在杰克逊维尔历史上还属首次。
Assistant: ok, the translated text is: However, for the first time in the history of the city, all communications were cut between Jacksonville and cities further north, such as New York.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 不得已,只好把她关起来。
Assistant: sure, the following is the translation:
I guess I forgot to lock it.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
那时他居住在耶路撒冷的Neve Sha'anan社区。
Assistant: sure, the translation is:He lived in Jerusalem's Neve Sha'anan neighborhood.
User: please translate the following text from chinese to english
1983年,John Tanton博士和美国联邦参议员S. I. Hayakawa成立了一个政治游说组织-U.S. English。
Assistant: sure, the translation is:In 1983, John Tanton and U.S. Senator S. I. Hayakawa founded a political lobbying organization, U.S. English.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
航海家2号发现了天王星的10颗卫星,并探测了天王星的寒冷大气层和环,同时发现了2圈新的光环。
Assistant: OK, the following is the translation:
Voyager 2 discovered 10 moons, studied the planet's cold atmosphere, and examined its ring system, discovering two new rings.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Tyerman记载说一名穆斯林在改变信仰前曾是鲍德温的恋人之一,但是他于赛达围城战里叛变了。
Assistant: Sure, the translation is:Tyerman writes that a converted Muslim was one of Baldwin's lovers, but he betrayed Baldwin during the siege of Sidon.
User: please translate the following sentence into english
第一台脚蹬启动摩托车是1910年制造的英国斯科特摩托车(英语:The Scott Motorcycle Company)两冲程双轮摩托车。
Assistant: ok, the translated text is: The first kick start motorcycle was a British Scott Motorcycle two-stroke twin manufactured in 1910.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Sn93−,有顺磁性,21电子,closo-簇合物阴离子( D3h symmetry) (比根据多面体骨架电子对理论预测的20个电子(2n+2)多出了1个)。
Assistant: OK, the translated text is: Sn3− 9 a paramagnetic, 21 electrons, closo- cluster anion (D3h symmetry), 1 more electron than the 20 (2n + 2) predicted by polyhedral skeletal electron pair theory.
User: Translate the following text from Chinese to English:
斯隆的名字也被记在纽约的史研究所和凯特林癌症中心。
Assistant: OK, the translated text is: Sloan's name also lives on in the Sloan-Kettering Institute and Cancer Center in New York.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
柬埔寨火山列表 Ratanakiri, Tourism of Cambodia
Assistant: ok, the following is the translation:
List of volcanoes in Cambodia Ratanakiri, Tourism of Cambodia
User: please translate the following sentence from chinese into english:
据信有200多人溺亡。
Assistant: OK, the translation is:More than 200 people are believed to have drowned.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在印度教的其他分支,马汉特是指领导其庙宇并负责传教的苦行僧。
Assistant: sure, the translated text is: In other branches of Hinduism, the mahant is an ascetic who is the head and leader of the temple and has religious responsibilities as a preacher.
User: translate the following contents from chinese to english
该书1945年在美国出版,一年后在英国出版。
Assistant: sure, the translated text is: The book was published in 1945 in the United States and a year later in the UK.
User: translate the following contents from chinese to english:
2013年6月,安全研究员Steve Thomas指出了一个安全漏洞,此漏洞可用于解密2012年9月至2013年4月19日期间使用Cryptocat发生的任何群聊消息。
Assistant: Sure, the translated text is: In June 2013, security researcher Steve Thomas pointed out a security bug that could be used to decrypt any group chat message that had taken place using Cryptocat between September 2012 and April 19, 2013.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在1992年8月24左右,Weaver家庭被围困的第四天,FBI副助理总监Danny Coulson写了一份备忘录: OPR 004477 要考虑的事情 1.对Weaver的控告都是狗屁。
Assistant: OK, the following is the translation:
On about August 24, 1992, the fourth day of the siege on the Weaver family, FBI Deputy Assistant Director Danny Coulson, who was unaware that Vicki Weaver had been killed, wrote a memo with the following content: Something to Consider 1. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 通过ITV广播有限公司(ITV Broadcasting Ltd.),独立电视公司持有独立电视网所拥有的15个联播许可证中的13个,这些覆盖了英国本土的绝大部分独立电视网播出区域;同时独立电视公司持有英格兰与威尔士的所有牌照,以及海峡群岛和北爱尔兰的单一牌照。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Through ITV Broadcasting Ltd., ITV plc holds 13 of a total 15 ITV network licences, covering the vast majority of ITV regions across the UK; it holds all licences in England and Wales, and the single one in the Channel Islands and Northern Ireland: Owned by Granada plc until 2004: North West England: Granada Television.
User: translate the following contents from chinese to english:
1920年杰西将其卖给美国的联合药品公司(United Drug Company,今雷氏制药)。
Assistant: ok, the translated text is: In 1920, Jesse Boot sold the company to the American United Drug Company.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在这场运动中,季莫申科首度被称为一个充满激情、革命家的领袖,其中一个例子是在电视转播中,她在集会上砸毁监狱窗户。
Assistant: ok, the translation is:In this campaign, Tymoshenko first became known as a passionate, revolutionist leader, an example of this being a TV broadcast of her smashing prison windows during one of the rallies.
User: please translate the following text from chinese to english:
此方法用m个邻接点的平均值替换信号中的每个点,m是称为“平滑宽度”的正整数,通常是奇数。
Assistant: OK, the following is the translation:
This method replaces each point in the signal with the average of "m" adjacent points, where "m" is a positive integer called the "smooth width".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
168街车站位于IRT百老汇-第七大道线,设有两个侧式月台和两条轨道。
Assistant: ok, the translation is:168th Street on the IRT Broadway–Seventh Avenue Line has two tracks and two side platforms.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 你无法改变世界,但你可以带来一些改变。
Assistant: OK, the translated text is: You can't change the world but you can change yourself.
User: please translate the following sentence into english
你了解吗?
Assistant: sure, the following is the translation:
Do you understand?
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
在这些报告中,吉布斯证明了热力学第一、第二定律如何以图形及数学方法来测量,不仅可确定化学反应中两边的热平衡,还可得知化学反应的发生的趋势或者反应行进的方向。
Assistant: sure, the following is the translation:
In these papers, Gibbs showed how the first two laws of thermodynamics could be measured graphically and mathematically to determine both the thermodynamic equilibrium of chemical reactions as well as their tendencies to occur or proceed.
User: translate the following text from chinese to english: 2004年,一位台湾女子在充入40%乙醇的浴缸中浸泡12小时后死于酒精中毒。
Assistant: OK, the translation is:In 2004, an unidentified Taiwanese woman died of alcohol intoxication after immersion for twelve hours in a bathtub filled with 40% ethanol.
User: translate the following text from chinese to english
一个2007年的研究,显示埃德蒙顿龙能以每小时45公里的时速移动。
Assistant: ok, the following is the translation:
Research conducted by computer modeling in 2007 suggests that Edmontosaurus could run at high speeds, perhaps up to 45 kilometres per hour (28 mph).
User: please translate the following sentence into english
虽然如此米勒满足了康纳的愿望,最终赢得康纳在签署合同季度已经结束近一个月后接受俄勒冈州立大学的奖学金。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nevertheless, Miller acceded to Conner's wishes and ultimately won Conner's commitment to take a scholarship with the program nearly a month after the end of the April signing period.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此时,叙军距离叙伊边境的坦夫(al-Tanf)口岸约24至100公里。
Assistant: ok, the following is the translation:
By this point, government forces were within 24 and 100 kilometers of al-Tanf.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
宗喀语盲文标点符号(音节分隔符、逗号单杠、结束双杠)如下: 拉丁标点符号不同于英语盲文。
Assistant: sure, the translation is:Native punctuation (syllable divider, comma, stop) is: Roman punctuation differs from that of English Braille.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
经历错失恐惧症的人更倾向于使用社交媒体网站,因为他们感觉自己需要时刻“保持联络”。
Assistant: sure, the following is the translation:
People who experience FOMO are more inclined to use social media sites because they feel the need to always "stay connected".
User: Translate the following text from Chinese to English: 早期的基督教象征仅用于让教会成员相互知道彼此身份,但随着基督教在四世纪时合法化,更多标志开始使用。
Assistant: sure, the translation is:The symbolism of the early Church was characterized by being understood by initiates only, while after the legalization of Christianity in the Roman Empire during the 4th-century more recognizable symbols entered in use.
User: translate the following contents from chinese to english
全部八场比赛分别于2019年2月5日至6日举行。
Assistant: ok, the following is the translation:
The eight matches took place from 5 to 6 February 2019.
User: translate the following text from chinese to english
平背龟在陆上和海上都有着天敌。
Assistant: sure, the translated text is: They would then parachute to earth or the sea.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他们的主要聚居城镇是Angguruk和Kosarek,陆上交通难以到达,前往主要靠空运。
Assistant: Sure, the translation is:Their major towns are Angguruk and Kosarek, which are isolated by challenging geography.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 于是法院认为第25条第1款的该词赋予个人以阐述其教义的方式传输或传播其宗教的权利。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Accordingly, it held that the word as used in Article 25(1) confers on an individual the right to transmit or spread one's religion by an exposition of its tenets.
User: translate the following contents from chinese to english: 在职业板球中, 宣称“遗失球”不太常见., 如今只有在板球赛场包括养兔场、鼹鼠丘以及其他类似场所的娱乐性比赛,或者在赛场中有一个树,当球撞树的时候,在没有任何有关规则的比赛中才会出现“遗失球”。
Assistant: ok, the translation is:A call of 'lost ball' is unusual in professional cricket, and nowadays only really happens in recreational games where cricket fields may include rabbit warrens, molehills or the like, or where there is a tree in the field of play and no local rule about what happens when it is hit.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1932年,吉格吉德扎布被任命为贸易、交通及通讯发展部长,任职至其于1933年5月22日死亡。
Assistant: ok, the translation is:Later in 1932 Jigjidjav was appointed minister of trade, road transport and communications development, a post he held until his death on May 22, 1933. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 2009年6月30日成为代总统。
Assistant: He retired as President on June 30, 2009.
User: 直到1665年,这个译本所使用的语言基于用于官方文件的瑞士德语。
Assistant: Up to 1665, the language of the translation was based on the written variant of High Alemannic (Swiss German) used for official documents.
User: 纪尧姆·阿波利奈尔创造了术语“超现实主义”,人们第一次在他戏剧作品《蒂蕾西亚的乳房》的序言中了解到这个词,作家在1903年完成这部戏剧,首演于1917年。
Assistant: The word "surrealist" was coined by Guillaume Apollinaire and first appeared in the preface to his play Les Mamelles de Tirésias, which was written in 1903 and first performed in 1917.
User: 七年后回来对王哀求田地和房屋。
Assistant: Twenty years later, they were allowed to purchase land and homes.
User: 共产党抓住这次事件将其作为其政治宣传的象征,片面强调它们在兵变中的作用。
Assistant: The Communists seized upon it as a propaganda symbol for their party and unduly emphasized their role in the mutiny.
User: 麦尔斯与鬼魂交谈后发现一些藏匿的现金和毒品。
Assistant: After conversing with the spirit, Miles finds a hidden cache of money and drugs.
User: 每个搜索引擎对这个属性的解释不同。
Assistant: Each search engine is different.
User: 第一次世界大战后法郎对英镑开始贬值。
Assistant: After the First World War, the value of the franc began to fall relative to sterling.
User: 雨果创作了4,000多幅画。
Assistant: Hugo produced more than 4,000 drawings.
User: Digg的CEO杰伊·阿德尔森(Jay Adelson)便宣布,网站将遵守这份《停止并终止》,对密钥新闻进行自我审查。
Assistant: Jay Adelson, the CEO of Digg, announced that the website would abide by the AACS' requests and self-censor articles reporting on the encryption key.
User: 尼尔·H·莫瑞兹(Neal H. Moritz)和吉尔伯特·阿德勒(Gilbert Adler)计划出任电影的制片人。
Assistant: Neal H. Moritz and Gilbert Adler were set to produce the film.
User: 第二次世界大战之后,大多数的美国陆军装甲部队皆混合操作M4雪曼战车与M26潘兴战车。
Assistant: After World War II, most U.S. Army armored units were equipped with a mix of M4 Sherman and M26 Pershing tanks.
User: 夏洛特敦机场(英语:Charlottetown Airport)是全省唯一提供定期客运航班的机场,每年客流量约有280,000人次。
Assistant: Charlottetown Airport is the province's only airport with scheduled passenger airline service, serving 280,000 passengers per year.
User: 到了1920年代末,博伊德管理著城市中每个地下酒吧、非法赌场、彩票勾当(英语:Numbers game)和妓院。
Assistant: By the late 1920s, Boyd was running every speakeasy, illegal casino, numbers racket, and brothel in the city.
User: 但是飓风季结束后的分析认为,纳丁已在三小时前退化成不含热带天气系统特征的低气压区。
Assistant: However, post-season analysis concluded that Nadine degenerated into a non-tropical low pressure area three hours earlier.
User: KTX-山川于2010年3月2日开始商业营运。
Assistant: Commercial KTX-Sancheon service started on March 2, 2010.
User: 另一种观点所代表的人,他们的文章“证据较弱”,他们推广一系列声称具有抗衰老特性的产品。
Assistant: The alternative viewpoint is represented by people who the article states have "fewer credentials" and who promote a range of products that claim to have anti-aging properties.
User: 桑塔·克鲁斯参与了玻利维亚内部事务以及成功的将秘鲁和玻利维亚并为秘鲁-玻利维亚邦联。
Assistant: Santa Cruz got involved in internal Peruvian political problems and succeeded in unifying Peru and Bolivia into a confederation, the Peru–Bolivian Confederation.
User: 改善了香港的治安。
Assistant: Improving Hong Kong.
User: 上面写满了楔形文字。
Assistant: On Metamorphosis Plato is quoted.
User: 美娜多曾经设有一所日本人小学,在1939年的时候该校收录的学生有18人。
Assistant: There was a Japanese primary school at Manado, which by 1939 had 18 students. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 卡恩分别致函民主党委员会和共和党委员会,马里兰州长西奥多•麦克尔丁和埃莉诺•罗斯福。
Assistant: Kahn also sent letters to the chairmen of the Democratic and Republican parties, Maryland Governor Theodore McKeldin, and Eleanor Roosevelt.
User: 他重新开始了自己中断的大旅行,并且在1795年他开始了他在奥斯曼帝国的广泛旅程,包括对土耳其、罗兹、埃及、叙利亚和阿拉伯地区的参观。
Assistant: He took up his grand tour where he left off, and in 1795 he began his extensive tours of the Ottoman Empire which included visits to Turkey, Rhodes, Egypt, Syria, and Arabia.
User: 他曾出任两届新加坡中华总商会会长(1921-1922年,和1925-1926年)。
Assistant: He was the President of the Singapore Chinese Chamber of Commerce for two periods, from 1921-1922, and 1925-1926.
User: Dąbrowski建立了“发展潜力”的概念以描述需要实现自主人格发展所需要的力量。
Assistant: Dąbrowski developed the idea of "developmental potential" to describe the forces needed to achieve autonomous personality development.
User: 富兰克林·罗斯福第四次总统就职典礼举行于1945年1月20日。
Assistant: The fourth inauguration of Franklin D. Roosevelt as President of the United States was held on Saturday, January 20, 1945.
User: 很多作者已尝试指出苏军在第二次卡尔可夫战役崩溃的原因,数位苏军将领已指责苏联最高统帅部及斯大林在经历1941年-1942年冬季及1942年春季的胜利后低估了德军的实力。
Assistant: Several Soviet generals have placed the blame on the inability of Stavka and Stalin to appreciate the Wehrmacht's military power on the Eastern Front after their defeats in the winter of 1941–1942 and in the spring of 1942.
User: 此书为杂史。
Assistant: THIS BOOK IS FICTION.
User: 阿姆兰·伊本·阿里(Amran Ibn Ali)——位于遗址西面,高达二十五米,是最高的土墩。
Assistant: Amran Ibn Ali – the highest of the mounds at 25 meters, to the south.
User: 1200×900 7.5吋LCD(200 dpi),在不同模式下耗能0.1到1.0瓦特。
Assistant: 1200×900 7.5 inch (19 cm) diagonal LCD (200 dpi) that uses 0.1 to 1.0 W depending on mode.
User: 1937年1月布雷维耶在西贡的浮动码头参加迎接典礼时,殖民地警察正在附近一场暴力冲突中与几千名来自西贡以及周边地区的参加共产党的工人作战。
Assistant: While Brévié was being received in a ceremony at the landing stage in Saigon in January 1937 the colonial police were engaged nearby in a violent clash with several thousand communist workers from Saigon and the vicinity.
User: 下面的说明纯粹具有代表性,以说明寻址模式,并不一定反映任何特定计算机使用的助记符。
Assistant: The instructions shown below are purely representative in order to illustrate the addressing modes, and do not necessarily reflect the mnemonics used by any particular computer.
User: 2008年1月16日红牛车队宣布布米成为该车队2008年的试车手。
Assistant: On 16 January 2008 Red Bull Racing confirmed Buemi as their test and reserve driver for the 2008 season.
User: 另一方面, ∀ x x → {\displaystyle \forall x\,x\rightarrow } 则不是公式,虽然这也是由词汇表中的符号组成的字串。
Assistant: On the other hand, ∀ x x → {\displaystyle \forall x\,x\rightarrow } is not a formula, although it is a string of symbols from the alphabet. |
User: please translate the following text from chinese to english
1997年亚足联女子锦标赛由11支球队组成,作为亚足联参加1999年国际足联女足世界杯的资格赛。
Assistant: Sure, the translated text is: The 1997 AFC Women's Championship, consisting of eleven teams, served as the AFC's qualifying tournament for the 1999 FIFA Women's World Cup.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1959年,吴钧燮调到人民文学出版社担任一名编辑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1959, Wu was transferred to the People's Literature Publishing House as an editor.
User: please translate the following contents from chinese to english:
此后,她成为北京知名的动物保护救助人士之一。
Assistant: ok, the translation is:She is the Director of Advocacy for the Animal Rescue League of Boston, one of the oldest animal protection organizations in the United States.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
美洲电信是福布斯全球2000强公司。
Assistant: OK, the translation is:América Móvil is a Forbes Global 2000 company.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这样的冲击波只须两天就会抵达地球。
Assistant: Sure, the translation is:Such a wave can take just two days to reach the Earth.
User: Translate the following text from Chinese to English
宁松被称为“八月宁松”(Rimat-Ninsun),“八月奶牛”、“圈地野牛”和“大皇后”。
Assistant: OK, the translated text is: Other names include Rimat-Ninsun (from Akkadian rimātu "cattle"), the "August Cow", the "Wild Cow of the Enclosure", and "The Great Queen".
User: please translate the following sentence into english:
设有"七系一部四院",50个专业,87个方向。
Assistant: OK, the following is the translation:
There are "seven departments, one department and four hospitals", 50 majors and 87 directions.
User: translate the following contents from chinese to english
但国际滑雪总会表示条件“在规范之内”。
Assistant: OK, the following is the translation:
According to the FIS, the conditions were "within the norm".
User: Please translate the following sentence into English:
由于塔吉克斯坦国家银行加强监督、放宽外国机构参与、进行监管改革,银行体系得以明显改善。
Assistant: sure, the translation is:The banking system has improved significantly because of strengthened oversight by the National Bank of Tajikistan, relaxed restrictions on participation by foreign institutions, and regulatory reform.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在1999年的议会选举中,尼泊尔共产党 (马列) (1998)在全国范围内得到了6.4%的选票,但未能赢得一个席位。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 1999 parliamentary elections CPN(ML) got 6.4% of the votes nationwide, but failed to win a single seat.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在1906年到1953年这个相对平静的时期中出现一个关键人物,鲁道夫·布尔特曼,他对历史中的耶稣的研究的重要性和必要性持怀疑态度,并认为我们唯一能够或需要知道的关于耶稣的东西就是他“如此”(德语:Dass)地存在,而不是别的什么东西。
Assistant: sure, the following is the translation:
A key figure in the relatively quiet period from 1906 to 1953 was Rudolf Bultmann, who was skeptical regarding the relevance and necessity of historical Jesus research and argued that the only thing we can or need to know about Jesus is the "thatness" (German: Dass) of his existence and very little else.
User: Translate the following text from Chinese to English
哈特曼曾计划在1991年退出节目,但迈克尔斯说服他留下来提升知名度,他模仿克林顿的表演达到了这一目标。
Assistant: OK, the translated text is: Hartman had originally planned to leave the show in 1991, but Michaels convinced him to stay to raise his profile; his portrayal of Clinton contributed to this goal.
User: please translate the following sentence into english: 自CS3,Macromedia Studio的核心应用软件已经被并入Adobe Creative Suite,其中有Flash、Dreamweaver。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Core applications from Macromedia Studio have been merged with Adobe Creative Suite since CS3, including Flash, Dreamweaver, and Fireworks.
User: Translate the following text from Chinese to English:
”那“一人”便是指查慎行。
Assistant: ok, the following is the translation:
"ADMIT ONE" must appear prominently.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在一部分情况下此行为是被允许的。
Assistant: OK, the translated text is: This practice was allowed under some circumstances.
User: please translate the following contents from chinese to english
而今日网络的发达使得有许多协同写作策略在线上进行,因而导致了网络小说及更通俗的文学创作。
Assistant: sure, the translated text is: The advent of the internet has seen many such collaborative writing games go online, resulting both in hypertext fiction and in more conventional literary production. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 除了预测精度和性能保真度以外,工业人工智能不仅需要预测结果,还要对异常的根本原因进行分析。
Assistant: Besides prediction accuracy and performance fidelity, the industrial AI systems must also go beyond prediction results and give root cause analysis for anomalies.
User: 它最早出现在肯尼斯·华尔兹于1979年出版的著作《国际政治理论》中。
Assistant: It was first outlined by Kenneth Waltz in his 1979 book Theory of International Politics.
User: 在重建过程中,该历史建筑物中最具特色的建筑风格得以保留和恢复。
Assistant: During its redevelopment, the historical building had most of its special architectural features retained and restored.
User: 最靠近碰撞地点的最下甲板(英语:Orlop deck)内,那里的人感觉更直接。
Assistant: Those on the lowest decks, nearest the site of the collision, felt it much more directly.
User: 亚德利·史密斯本来准备为巴特配音,而南希·卡特赖特(后来为巴特配音)准备为莉萨配音。
Assistant: Yeardley Smith originally tried out for the role of Bart, while Nancy Cartwright (who was later cast as the voice for Bart) tried out for Lisa.
User: 体育场位于市中心附近是拉差圣母升天学校(英语:Assumption College Sriracha)的地面上。
Assistant: The Stadium is located near the city centre, on the ground of the Assumption College Sriracha.
User: 这里被命名为大学学院(University College)。
Assistant: The reunited College was called the University College.
User: 德国在卡昂东部阵地遭到400门大炮的炮轰和许多村庄被夷为废墟,但德国更南部的炮兵,即在布尔盖比里奇,是位于英军炮兵射击范围以外,和卡尼和埃米韦尔勒的守军基本上渡过了轰炸。
Assistant: German positions to the east of Caen were shelled by 400 artillery pieces and many villages were reduced to rubble but German artillery further to the south, on the Bourguébus Ridge, was outside the range of the British artillery and the defenders of Cagny and Émiéville were largely unscathed by the bombardment.
User: 但亦由于塔布克狙击型发射的是7.62×39毫米苏联口径M43步枪子弹,它从技术上无法被用作狙击步枪(按西方标准)。
Assistant: Because the Tabuk is chambered for the Soviet M43 or 7.62×39mm cartridge, it cannot technically function as a sniper rifle (by western standards).
User: 2008年,他成立了一个名为马卡安哥拉的反腐网站。
Assistant: In 2008, he founded an anti-corruption website called Maka Angola.
User: 谢伊是斯班农场的一个特技表演者和牧马者,他在1969年8月16日突袭后大概十天后被杀害了。
Assistant: Shea was a Spahn Ranch stuntman and horse wrangler who had been killed approximately ten days after an August 16, 1969, sheriff's raid on the ranch. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 随着研究进展和受到新地理学(英语:Neogeography)和过程主义者大卫·克拉克(David Clarke)的影响,他越来越怀疑这些模型和模拟实际测试中证明任何东西,得出考古记录中的特定模式可以透过许多不同的模拟过程中产生的结论,并且没有办法测试哪些想法是正确的。
Assistant: Having been influenced by the "New Geography" and the work of the processualist David Clarke, as his research progressed, he became increasingly sceptical that such models and simulations actually tested or proved anything, coming to the conclusion that a particular pattern in the archaeological record could be produced by a number of different simulated processes, and that there was no way to accurately test which of these alternatives was correct.
User: 尽管它距离很近但是过于暗淡,视星等只有10.95,因此需要较大的天文望远镜才能观测到。
Assistant: Even though it is close by, it is dim with a magnitude of 10.95 and thus requires a telescope to be seen.
User: 社会学家皮特林·索罗金在其著作《现代社会学及其相关科学中的流行与怪诞》(Fads and foibles in modern sociology and related sciences)(p. 70-76)对这项研究予以批评,认为特曼选取的高智商儿童,与随机选的同样家庭背景出身的儿童,表现几乎没有不同。
Assistant: In his book Fads and foibles in modern sociology and related sciences (p. 70–76), sociologist Pitirim Sorokin criticized the research, saying that Terman's selected group of children with high IQs did about as well as a random group of children selected from similar family backgrounds would have done.
User: Pavlova的脚背特别拱且高,这使得她在跳舞时非常容易受伤。
Assistant: Pavlova had particularly high, arched insteps, which left her vulnerable to injury when dancing en pointe.
User: 年轻的腓特烈只得请求他亲戚蒙特法拉特的康拉德的援助引领他经提洛安全地前往阿卡,亦在途中埋葬掉他父亲的尸骨。
Assistant: Young Frederick had to ask the assistance of his kinsman Conrad of Montferrat to lead him safely to Acre, by way of Tyre, where his father's bones were buried.
User: 帝甚异之,时人比之子产。
Assistant: The old, old man has more life in him than Satan itself.
User: 所以,当恩克鲁玛1949年7月建立CPP争取立即自治时,CPP就有了广泛的支持。
Assistant: By June 1949, when the CPP was formed with the avowed purpose of seeking immediate self-governance, Nkrumah had a mass following.
User: 在人类和小鼠,雌激素会促进伤口愈合。
Assistant: In humans and mice, estrogens promote wound healing.
User: 父亲是原友胤。
Assistant: I am your father's friend.
User: 自由女神的肖像来源于当时法国的硬币图案以及古希腊和古罗马的雕塑。
Assistant: Liberty's portrait was inspired by two sources—French coins and medals of the period, as well as ancient Greek and Roman sculpture.
User: 摩萨台的外交部长侯赛因·法特米落实在3月获得议会通过及参议院认可的“石油国有化条例”。
Assistant: Mosaddegh's minister of foreign affairs Hosseyn Fâtemi enforced the "Oil Nationalization Act", passed by the Majlis in March and ratified by the Senate.
User: 2001年退休,但仍继续积极研究项目直至去世。
Assistant: She retired in 2001, but continued to actively work on her research projects until her death.
User: 唯由此量,说名为人。
Assistant: The name is related with the person name of Ağaəhməd.
User: 先驱广场是梅西感恩节游行的起点。
Assistant: Macy's Thanksgiving Day Parade begins.
User: 战争期间,皇家海军接连取胜,夺取了大量法国的殖民地。
Assistant: During the time of the Fifth Coalition, the Royal Navy won a succession of victories in the French colonies.
User: 他在2003年发表的一个概述在Making Schools Work。
Assistant: He published an overview in 2003 in Making Schools Work.
User: 来自于双眼的信息在这一点进行交汇并根据视野进行划分。
Assistant: At this point the information coming from both eyes is combined and then splits according to the visual field. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在没有收到公司分配的任务后,他决定离开史克威尔。
Assistant: Since he had been given no other assignments by the company, he decided to leave Square.
User: 从此基线起算200海里得为该国之专属经济区。
Assistant: Around 200 hectares of land are allocated to the company.
User: 当时,作为政府目击证人的前科伦坡家族参谋卡迈·塞萨(Carmine Sessa)告诉检察官,维克沃与斯卡帕之间有不正当的腐败关系。
Assistant: At that time, former Colombo family consigliere Carmine Sessa, now a government witness, told prosecutors about DeVecchio's corrupt dealings with Scarpa.
User: 1429年6月18日在帕提战役中遭到俘虏,而被囚禁四年。
Assistant: He fought at the Battle of Patay on 18 June 1429 where he was captured and held prisoner for four years.
User: 小说经常为半自传性质:《Chéri(英语:Chéri (novel))》(1920年)和《Le Blé en herbe》(1923年)都描写了一个年迈的女人和一个非常年轻的男人之间的爱情,这种情况反映了她与继子伯特兰·代·乔弗内尔还有最后一任丈夫Goudeket的关系。
Assistant: It was frequently quasi-autobiographical: Chéri (1920) and Le Blé en Herbe (1923) both deal with love between an aging woman and a very young man, a situation reflecting her relationship with Bertrand de Jouvenel and with her third husband Goudeket, who was 16 years her junior.
User: 在巴格达,巴哈欧拉和米尔扎·叶海亚争斗了一年后,选择了隐居,并在1854年4月去往苏莱曼尼亚秘密隐居起来,而当时正好是阿博都巴哈生日前的一个月。
Assistant: After a year of difficulties Bahá'u'lláh absented himself rather than continue to face the conflict with Mirza Yahya and secretly secluded himself in the mountains of Sulaymaniyah in April 1854 a month before `Abdu'l-Bahá's tenth birthday.
User: 许多重要的政府大楼,以及叙利亚中央银行均设于此。
Assistant: Many important official buildings and ministries are located in the area including the Central Bank of Syria.
User: 1984年,秦淮工艺灯彩协会成立,一些民间艺人开始制作结合现代技术的彩灯。
Assistant: In 1984, Qinhuai Lantern Crafts Association was formed, and many civilian craftsmen started making lanterns with modern techniques.
User: 许多种宗教在洛杉矶都拥有追随者,其中各种基督教教派就超过100个。
Assistant: He owned several houses including one in Los Angeles, and over 100 horses.
User: 2005年,艾伯森作为名誉评委参加在泰国举行的环球小姐大赛。
Assistant: In 2005, Albertsen was a celebrity judge in the Miss Universe Pageant, which was held in Thailand.
User: 2009年大不列颠及爱尔兰洪灾是从2009年11月至进入12月期间影响爱尔兰及大不列颠部分地区的一个天气事件。
Assistant: The 2009 Great Britain and Ireland floods were a weather event that affected parts of Great Britain and Ireland throughout November and into December 2009.
User: 受感染者的死亡率大约0.2%,在营养不良者更是可能高达10%。
Assistant: The risk of death among those infected is about 0.2%, but may be up to 10% in people with malnutrition.
User: 快速减压通常会经历0.1至0.5秒,让肺脏比客舱更快速的减压。
Assistant: Rapid decompression typically takes more than 0.1 to 0.5 seconds, allowing the lungs to decompress more quickly than the cabin.
User: 奖项后来被添加上神经科学(1972年),经济学(1980年),计算机科学(1993年),以及计算和进化分子生物学(2002)。
Assistant: Awards were later added in neuroscience (1972), economics (1980), computer science (1993), and computational and evolutionary molecular biology (2002).
User: 三重热电联产(Trigeneration)或冷却,热和电力联产(CCHP)"是指从燃料燃烧或太阳能集热器中同时产生电和有用的热量和冷却。
Assistant: Trigeneration or combined cooling, heat and power (CCHP) refers to the simultaneous generation of electricity and useful heating and cooling from the combustion of a fuel or a solar heat collector.
User: 他们还表示没有制作续集的计划,相反他们将继续为游戏升级新内容。
Assistant: They also stated they had no plans of making a sequel, instead they will continue to update the game with new content.
User: 此外他还扩展了国土,促进了经济的发展。
Assistant: It also leases parcels it owns in order to promote economic development.
User: 因为同时存在高等和高级程度会考造成混乱,早在1982年,国际顾问团提交香港政府的《香港教育透视》报告书中,已提出要取消高等程度会考。
Assistant: As simultaneously having both Higher- and Advanced- Level Examinations caused confusion, in 1982 the Hong Kong Education adviser proposed to the Government of Hong Kong to abolish the Higher Level Examination in "Hong Kong education perspective".
User: S. Haykin,频谱分析的非线性方法,Springer-Verlag,1979年。
Assistant: S. Haykin, “Nonlinear Methods of Spectral Analysis:, Springer-Verlag, 1979.
User: 由于石油价格高企,通货膨胀在2000年跃升至11%。
Assistant: Inflation jumped to 11% in 2000, largely due to higher oil prices.
User: DNA测序技术是遗传学研究中发展起来的一个最基本的技术,它使得研究者可以确定DNA片段的核苷酸序列。
Assistant: DNA sequencing, one of the most fundamental technologies developed to study genetics, allows researchers to determine the sequence of nucleotides in DNA fragments.
User: 他提出,华人勤劳,服从于当权者,且将会廉价地劳动。
Assistant: He argued that the Chinese were industrious, submissive to authority and would work cheaply.
User: 它是个int(整数),就和整数字面值的型别一样。
Assistant: This is several (single digit) percent, varying from formulation to formulation.
User: 2013年11月9日,该公司宣布因财务问题将于同月30日起结束营运。
Assistant: On November 9, 2013, it was announced that Evergreen Airlines would close on November 30, 2013 due to financial troubles.
User: 因此,现代政府管理部门在试图采取措施时,也没有特定一致的计划来应对经济衰退。
Assistant: Consequently, modern government administrations attempt to take steps, also not agreed upon, to soften a recession.
User: 简称为TVI。
Assistant: See now TFEU.
User: 每种载体蛋白一般只能识别并转运单独一种或十分相似的一类化学物质。
Assistant: Each carrier protein is designed to recognize only one substance or one group of very similar substances.
User: 在其中一天,女性工作人员死因不明的尸体在剧场被人发现。
Assistant: Then, a female staff member is found dead in the theater. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
该团队发现,释放一颗中子的反应的截面比使用209Bi目标的相应反应较高,著与预期的相反。
Assistant: ok, the following is the translation:
The team found that the reaction emitting one neutron had a higher cross section than the corresponding reaction with a 209Bi target, contrary to expectations.
User: translate the following contents from chinese to english:
在1999年的第二十一届国际计量大会上,各国国家实验室被敦促研究解除千克与特定标准器关联的方法。
Assistant: Sure, the translation is:At the 21st meeting of the CGPM (1999), national laboratories were urged to investigate ways of breaking the link between the kilogram and a specific artefact.
User: Translate the following text from Chinese to English
他的第一项计划包括重组他的部门,宣布计划允许由教育标准、儿童服务和技能办公室(英语:Ofsted)评选“优秀”的学校成为学院制中学(英语:Academy (English school)),并削减了前政府的学校建设计划。
Assistant: ok, the translation is:His first moves included reorganising his department, announcing plans to allow schools rated as "outstanding" by Ofsted to become academies, and cutting the previous government's school-building programme.
User: Translate the following text from Chinese to English
他是知道这类暴行的。
Assistant: OK, the translation is:He evidently knows something of the intrigue.
User: Translate the following text from Chinese to English:
而另一种情况,当B的自转速度太慢时,潮汐锁定的作用会使它的自转加速,同时使B的轨道降低。
Assistant: OK, the translated text is: For the other case where B starts off rotating too slowly, tidal locking both speeds up its rotation, and lowers its orbit.
User: Translate the following text from Chinese to English:
纳比斯那时已经是斯巴达国王,他封他的妻子阿皮亚为阿尔戈斯的统治者。
Assistant: ok, the following is the translation:
While Nabis was already King of Sparta, he made his wife Apia ruler of her hometown Argos.
User: Translate the following text from Chinese to English: H·E·马歇尔(英语:H. E. Marshall)记述道:“随后,令所有人欣喜若狂的是,三天后巴巴罗萨突然出现在帕维亚的城门前。
Assistant: Sure, the translation is:H. E. Marshall wrote: "Then, greatly to the joy of all, after three days Barbarossa suddenly appeared before the gates of Pavia.
User: translate the following text from chinese to english:
作为印尼的稻米粮仓之一,南苏拉威西省每年生产2,305,469吨大米。
Assistant: ok, the translated text is: As one of the national rice granaries, South Sulawesi annually produces 2,305,469 tons of rice.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然仓田重夫最先发表,但他使用的名称与1891年培育出的栽培种红斑猪笼草(N. × rubromaculata)重名,因此该名称为不合法名。
Assistant: Sure, the translated text is: Although Kurata's article was printed first, the name he used is a later homonym of a horticultural hybrid published in 1891 (N. × rubromaculata) and is thus a nomen illegitimum (illegitimate name).
User: Please translate the following sentence into English:
在距离木星大约75木星半径之处,磁层与太阳风的交互作用生成弓形震波。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At about 75 Jupiter radii from the planet, the interaction of the magnetosphere with the solar wind generates a bow shock.
User: translate the following contents from chinese to english: 海登·怀特(英语:Hayden White),89岁,美国历史学家。
Assistant: OK, the translation is:Hayden White, 89, American historian.
User: Translate the following text from Chinese to English:
单一 CPU 上面跑单一 thread 的情况下,可以把 FENCE 视作 NOP 指令。
Assistant: sure, the translated text is: One CPU with one thread may decode fence as nop.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 最后的场景中,收割者在黑暗空间醒来并降临银河系。
Assistant: ok, the following is the translation:
The final scene shows the Reapers awakening in dark space and descending upon the galaxy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这种变化仿照了使命召唤、刺客信条和战地等西方游戏开发圈,并维持爱好者的兴趣。
Assistant: sure, the following is the translation:
This switch was to mimic the development cycles of Western games in the Call of Duty, Assassin's Creed and Battlefield series, as well as maintain fan-interest.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在木卫四上建立基地的好处在于它的辐射较低(木卫四离木星较远)及地质上的稳定性。
Assistant: sure, the translated text is: Advantages of a base on Callisto include low radiation (due to its distance from Jupiter) and geological stability.
User: Translate the following text from Chinese to English: 乞勿迟误 以全台之民布告之。
Assistant: ok, the translation is:Which will further facilitate the people all around.
User: please translate the following sentence into english
于1908年至1913年期间,希特勒在维也纳靠着绘制明信片与绘画建筑物维生。
Assistant: sure, the translation is:From 1908 to 1913, Hitler tinted postcards and painted houses for a living.
User: Translate the following text from Chinese to English:
朝廷赏罚明信,乃能劝惩。
Assistant: ok, the translated text is: But he fails and truth is revealed.
User: please translate the following sentence from chinese into english
关于对该片的看法,霍普金斯表示,“这是一部超级英雄电影,但也有一些莎士比亚作品的元素在”。
Assistant: Sure, the translated text is: About the film he said, "It's a superhero movie, but with a bit of Shakespeare thrown in".
User: please translate the following sentence from chinese into english: 演绎的过程构成了一个证明;换句话说,一个判断是显然的,如果你有对它的证明。
Assistant: sure, the following is the translation:
The process of deduction is what constitutes a proof; in other words, a judgment is evident if one has a proof for it. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在意大利的同盟国军队当时缺少弹药,因为预计德国将最终战败同盟国因而在全球范围内减少弹药的生产。
Assistant: The Allied Armies in Italy were short of artillery ammunition because of a global reduction in Allied ammunition production in anticipation of the final defeat of Germany.
User: 这就是存在的意义。
Assistant: This is the apparent meaning.
User: 与贝叶斯最优分类器不同,贝叶斯模型平均(Bayesian Model Averaging,BMA)可以实际实现。
Assistant: Unlike the Bayes optimal classifier, Bayesian model averaging (BMA) can be practically implemented.
User: 尽管他仍然是最高法院保守派的一员,但大法官安东宁·斯卡利亚(Antonin Scalia)和克拉伦斯·托马斯(Clarence Thomas)通常被认为更为保守。
Assistant: Though he remained a member of the conservative wing of the court, Associate Justices Antonin Scalia and Clarence Thomas were often regarded as more conservative.
User: 这是第一次从外太空检测到无线电波。
Assistant: This was the first time that radio waves were detected from outer space.
User: 最终,乐团接纳了彼此,并制定新规范以维持乐团的顺利运行。
Assistant: Eventually, the band worked out their differences and put in place a new set of rules to keep the group intact.
User: 2005年3月2日,沃斯在春训的一场比赛中被A·J·柏奈特的触身球击中手腕受伤。
Assistant: During spring training, on March 2, 2005, Werth was hit by a pitch from A. J. Burnett that broke his left wrist.
User: 在儿童文学方面,关于玛丽的小说包括:“傻女王:苏格兰女王玛丽”和学院派王家日记选,由凯瑟琳拉斯基所做的:“苏格兰女王玛丽,没有土地的女王,法兰西和1553年”。
Assistant: In children's literature, novels on Mary, Queen of Scots, include: Queen's Own Fool: A Novel of Mary Queen of Scots by Jane Yolen, The Lady of Fire and Tears by Terry Deary, and from the Royal Diaries, Mary, Queen of Scots: Queen Without a Country, France, 1553 by Kathryn Lasky.
User: 我们庆幸我们有机会看到真正的游戏画面并且给予反馈。
Assistant: We've been blessed with being able to actually see the game and give some feedback.
User: 发射可说是无数的导弹。
Assistant: The many lines indicates flying bullets.
User: 虽然实际人数很难核实,但它已经有了近乎神话般的地位,且令当地居民感到相当不安。
Assistant: Though the actual number is difficult to verify, he has obtained near-mythical status and is greatly feared by people in the region.
User: 2002年,萨文比在战斗中阵亡,安哥拉内战结束。
Assistant: Angolan troops killed Savimbi in 2002, bringing the civil war to an end.
User: 牙买加也参与了自1988年起的冬季奥林匹克运动会,牙买加雪橇队(英语:Jamaica national bobsleigh team)也就在冬季奥运会中成名。
Assistant: Jamaica has also participated in the Winter Olympic Games since 1988, with the Jamaica national bobsleigh team achieving some fame.
User: 在此事例下,SLA通常定义有平均故障间隔(MTBF)、平均修复时间(英语:Mean time to repair)或平均修复时间(MTTR);哪一方负责报告错误与支付费用;吞吐量;抖动;或类似的可衡量细节。
Assistant: In this case the SLA will typically have a technical definition in mean time between failures (MTBF), mean time to repair or mean time to recovery (MTTR); identifying which party is responsible for reporting faults or paying fees; responsibility for various data rates; throughput; jitter; or similar measurable details.
User: 在1954年时印度更与美国和加拿大达成关于和平利用核能(英语:Atoms for Peace)的口头谅解,美国和加拿大最终也同意向位于特朗贝(Trombay)的原子能研究中心提供并建立CIRUS(英语:CIRUS reactor)反应堆。
Assistant: In 1954, India reached a verbal understanding with Canada and the United States under the Atoms for Peace programme; Canada and the United States ultimately agreed to provide and establish the CIRUS research reactor also at Trombay.
User: 《孤岛危机3》开发的主要目标之一是“提升画面”,因为公司认为图形可有效协助和推动玩法,创造游戏沉浸感。
Assistant: One of the major goals in developing Crysis 3 was to "push graphics", as the company considered that they can effectively assist and drive gameplay and create immersion for the player.
User: 战后,马林斯基宫成为列宁格勒苏维埃的所在地,1994年由圣彼得堡立法会继承。
Assistant: The war over, the palace became the residence of the Leningrad Soviet, succeeded by the Saint Petersburg Legislative Assembly in 1994.
User: 这段时期内,1945至1949年,他同时在巴黎任瑞士使节。
Assistant: During this period, he simultaneously served from 1945 to 1949 as the Swiss envoy in Paris.
User: 他得出结论,当中75%明示或暗示接受了这个公众舆论的观点。
Assistant: After the analysis, she concluded that 75 percent of the examined abstracts either explicitly or implicitly backed the consensus view, while none directly dissented from it.
User: 法比尤斯派系(“保卫左派”)主张激进政策获得20%。
Assistant: Fabius's allies ("To Rally the Left") advocated more radical policies and gained 20%.
User: 迈克尔假扮成凡恩,前往西班牙国王菲利普二世(雷蒙德·梅西饰)的宫廷,以获得他们刺杀伊丽莎白女王的计划。
Assistant: Michael, disguised as Vane, goes to the court of King Philip II of Spain (Raymond Massey) to get the letters that will set into motion a plan to assassinate Elizabeth.
User: 《最终幻想X-2》(2003年)是首部最终幻想游戏直系续作。
Assistant: Final Fantasy X-2 (2003), was the first direct video game sequel to any Final Fantasy game.
User: 2008年2月,费里曼发布Cydia的初始版本,这是一款针对iOS系统的越狱工具。
Assistant: In February 2008, Freeman released the initial version of Cydia, a software distribution and installation tool for jailbroken iOS.
User: 1999年12月,列斯联作客以2-0的比分击败对手,列斯联球员李·保耶上阵一分钟已经被出示黄牌,法兰·拿保夫则再次被逐。
Assistant: In a 2–0 Leeds win at Stamford Bridge in December 1999, Leeds' Lee Bowyer was booked a minute into the game and Leboeuf was again sent off.
User: 连同肯辛顿公园(Kensington Gardens)和白金汉宫的花园,这些公园构成一个从白厅、维多利亚车站绵延至肯辛顿和诺丁山的一连串几乎不中断的开阔地带。
Assistant: Together with Kensington Gardens and the gardens of Buckingham Palace, these parks form an almost unbroken stretch of open land reaching from Whitehall and Victoria station to Kensington and Notting Hill.
User: 在庆祝典礼结束后,迪登跟安娜私下讨论起爱情。
Assistant: In private after these ceremonies, Didon and her sister Anna then discuss love.
User: 1950年代初,美国公民自由联盟继续引导一个中等当然通过冷战。
Assistant: During the early 1950s, the ACLU continued to steer a moderate course through the Cold War.
User: 该奖项是最负盛名的北欧文学奖项之一。
Assistant: The prize is one of the most prestigious awards that Nordic authors can win.
User: ”高澄于是停止。
Assistant: "Knowing When to Stop".
User: 大量的华人移民并未涌现,直到1965年的《移民和国籍法案》被通过。
Assistant: Large scale Chinese immigration did not occur until the passage of the Immigration and Nationality Act of 1965.
User: 有点容易害羞。
Assistant: Also slightly embarrassed.
User: 虽然与乐高版丽莎玩,荷马意识到将永远不会遇到她或他的家庭生活,他们休息生活并决定他必须回到现实世界。
Assistant: While playing with Lego Lisa, Homer realizes that he will never experience her or the rest of his family living out their lives, and decides he must return to reality.
User: 该区的主要街道是潘露辛斯街(Pandrossou)和哈德良街(Adrianou)。
Assistant: The main streets of this area are Pandrossou Street and Adrianou Street.
User: 在包围期间,埃里希·冯·曼施坦因飞往希特勒的总部,并要求他取消他的要求所有被包围的单位形成“堡垒”之命令。
Assistant: During the encirclement, Eric von Manstein flew to Hitler's headquarters and asked him to revoke his directive that required all encircled formations to form "fortresses" where they were.
User: 冰球 女子冰球四分之一决赛: 俄罗斯奥运会运动员(英语:Russia women's national ice hockey team) 6–2 瑞士 芬兰 7–2 瑞典 男子冰球小组赛第四个比赛日。
Assistant: Ice hockey The women's tournament quarter-finals: Olympic Athletes from Russia 6–2 Switzerland Finland 7–2 Sweden The fourth day of matches in the group stage of the men's tournament.
User: 早期EliteBook产品配备了惠普夜间键盘灯(类似于许多ThinkPad产品上上配置的ThinkLight键盘灯),而现行产品(主要是15寸与17寸工作站)加入了背光键盘选项。
Assistant: Earlier EliteBook models featured the HP Night Light keyboard light (similar to the ThinkLight found on many ThinkPads), while in subsequent generations HP has added a backlit keyboard option to some 15" and 17" workstation models.
User: 然而与其前身一样,计划中的65式系列产品也遭受政治动荡所拖累,而是次的形式为文化大革命。
Assistant: Like its predecessor, though, the planned series production of Type 65 also suffered from political turmoil, this time in the form of the Cultural Revolution. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 在第一款Apple II于美国市场取得胜利后,苹果公司于1978年开始将市场拓展到欧洲以及远东,并在Apple II Europlus上做了必要的软件、硬件与固件更改以符合美国以外地区的标准。
Assistant: After the success of the first Apple II in the United States, Apple expanded its market to include Europe and the Far East in 1978, with the Apple II Europlus (Europe) and the Apple II J-Plus (Japan).
User: 299年齐万年之乱平定。
Assistant: The arrangements of 299 proved long-lasting.
User: 在5月15日铁托把在奥地利的游击队置于盟军控制之下。
Assistant: On 15 May, Tito had placed Partisan forces in Austria under Allied control.
User: 转移进入 转移出去 故障树分析中的事件和统计学的概率论有关。
Assistant: Transfer in Transfer out Events in a fault tree are associated with statistical probabilities.
User: 马拉喀什有摩洛哥最大的柏柏尔人市场(露天市场)。
Assistant: Marrakesh has the largest traditional Berber market in Morocco.
User: 资料来源: IHF.info 预赛阶段的抽签仪式于2007年6月20日在法国巴黎举行。
Assistant: Source: IHF.info The draw for the preliminary round took place in Paris on 20 June 2007.
User: 戈德斯坦进一步指出,大量的先前的刑事被告人撤回诉讼(通常是法官判定下级法院明显错误应用先例并在没有通报或论证的情况下扭转这种情况)就是表明,保守派的大法官没有积极的意识形态。
Assistant: Goldstein further argued that the large number of pro-criminal-defendant summary dismissals (usually cases where the justices decide that the lower courts significantly misapplied precedent and reverse the case without briefing or argument) were an illustration that the conservative justices had not been aggressively ideological.
User: 这一活动最初是在元宵节进行的。
Assistant: It was held initially in the Christmas holiday period.
User: 无名碑于12月23日建成。
Assistant: A non-tropical system formed late on October 23.
User: 这曾一度被认为已经超出了古代的技术能力范畴,但1902年发现的安提基特拉机械可以证明早在古希腊这类装置就已经出现了。
Assistant: This was once thought to have been beyond the range of the technology available in ancient times, but the discovery of the Antikythera mechanism in 1902 has confirmed that devices of this kind were known to the ancient Greeks.
User: 目标市场可能是某一年龄段的人群或特定的文化链;因此设计师要理解其受众的趋势。
Assistant: This can be an age group or particular strand of culture; thus the designer may understand the trends of its audience.
User: 该庄园由马蒂尔德萨拉曼卡,其财产遗嘱性质的处置成为最初经管堂( 1820 ),然后由最高法院导演贝尔纳多·奥希金斯的法令,日期为1821年9月1日,捐给慈善机构所拥有公众。
Assistant: The estate was owned by Matilde Salamanca, whose property by testamentary disposition became initially administered by the Church (1820) and then by decree of the Supreme Director Bernardo O'Higgins, Dated September 1, 1821, delivered to the public welfare.
User: 布拉赫写道那次起义一直到1932年7月,那些信仰民主制并充满高度决心的德国人都在靠边站,而且普鲁士政变后,同样一些人变得沮丧且消极,感觉他们在统治者玩弄他们的游戏,丧失了战斗精神。
Assistant: Bracher wrote that up until July 1932, those Germans who believed in democracy had high spirits and were full of fighting determination to take a stand, and after the Preußenschlag, the same people became demoralized and passive, feeling that they were playing in a game whose rules were rigged against them, losing their fighting spirit.
User: 哈马黑拉是许多矿产项目所在地。
Assistant: Halmahera is the site of several mining projects.
User: 重获自由的丁宁迁居印第安纳州,然后聘请前邦联支持者贝内特·H·杨(Bennett H. Young)对那些在之前庭审期间表明过自己身份的暴徒提起联邦诉讼。
Assistant: After being freed, Dining relocated to Indiana and hired ex-Confederate Bennett H. Young to file a federal lawsuit against some members of the mob that had identified themselves during his trial.
User: 俄国与英国获得了一些成果,但美国却从中获益最多。
Assistant: Russia and Britain had some success, but the United States benefited the most.
User: 影片以安迪家和新生小狗的吠叫结尾。
Assistant: The film ended with a shot of Andy's house and the sound of a new puppy.
User: 在这一时期出版物的内容中,某种毛主义的影响力本身就有所体现。
Assistant: Certain Maoist influence made itself felt in the content of the publication in this period.
User: 2002年2月18日,歌曲由Jive唱片释出。
Assistant: The song was released on February 18, 2002, by Jive Records.
User: 高海浪在科利马州的沿海市镇淹没了许多建筑物,破坏了34个旅游设施,并造成1人死亡。
Assistant: High seas flooded numerous buildings across coastal towns in Colima, damaging 34 tourist facilities and killing one person.
User: 明 茅元仪。
Assistant: Wood Macenzie.
User: 它是佛山市政府认定的非物质文化遗产。
Assistant: It is regarded as intangible cultural heritage by the government of Navarre.
User: 电影的片尾曲《心灵的艺术》(Art of the Soul)由安娜•奈力克演唱,普洛弗制作。
Assistant: The film’s end title song, "Art of the Soul", was performed by Anna Nalick and produced by Proffer.
User: 在这段航程中,浅间依然需要每小时泵出700-800吨海水。
Assistant: During the voyage the ship still had to pump some 710 to 810 metric tons (700 to 800 long tons) per hour.
User: 勒斯卡尼是卡翠娜与波浪乐团主唱,他们团曾代表英国取得过1997年欧洲歌唱大赛冠军。
Assistant: Leskanich was the lead singer of Katrina and The Waves, who won the Contest for the United Kingdom in 1997.
User: 附近有一条从朗格尔通往第戎的罗马时代道路遗迹。
Assistant: Traces of an ancient road near Mosteirô Diário da República.
User: 2000年乌兹别克斯坦总统选举于2000年1月9日在乌兹别克斯坦全国举行。
Assistant: Presidential elections were held in Uzbekistan on 9 January 2000.
User: 珠芽百合有两个变种,Lilium bulbiferum var. croceum (Chaix) Baker生长在分布区域西部,Lilium bulbiferum var. bulbiferum生长在东部。
Assistant: There are two varieties, L. b. var. croceum (Chaix) Baker in the western part of the range, and L. b. var. bulbiferum in its eastern part.
User: 他在2007年8月至2009年11月期间,担任英国常驻联合国代表。
Assistant: He was previously the British Permanent Representative to the United Nations from August 2007 to November 2009.
User: 《Ultraviolence》发布后,她再次声称她不愿意继续发行专辑,说:“我的意思是,我仍然是那种感觉,但这张专辑让我更少感到需要记录我的旅行,而更多是叙述在我不久的过去中让我感到振奋的事情片段。
Assistant: On the release of Ultraviolence, she reaffirmed her earlier reluctance to make another album, saying "I mean, I still feel that way, but with this album I felt less like I had to chronicle my journeys and more like I could just recount snippets in my recent past that felt exhilarating to me". |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 还意味着推导所建立模型的特性,并将它和相关的经验数据进行比较。
Assistant: It also means deducing properties of the model and comparing these with relevant empirical data.
User: GLOCOM主要研究通讯技术对社会,经济和文化的影响。
Assistant: GLOCOM's research focuses on the social, economic and cultural impacts of new communications technologies.
User: 然而,自该集播出后,帕克和斯通认识了史坦摩斯,并发现他其实是个“非常、非常酷的家伙”。
Assistant: Since the episode aired, however, Parker and Stone have become acquainted with Stamos and found him to be "a really, really cool guy".
User: 一辆列车为90英尺(27米)长,双侧各四扇对开门,内有68个坐位与122个站位。
Assistant: Each vehicle is 90 feet (27.43 m) long and has four sets of double-opening doors on each side, with seats for 68 passengers and standing room for another 122 passengers.
User: 模式生物的遗传学研究包括基因调控以及发育和癌症相关基因的研究。
Assistant: Common research topics in model organism genetics include the study of gene regulation and the involvement of genes in development and cancer.
User: 初始质量在2.3 M☉至8 M☉之间的恒星,有更大的氦核,并且不会成为简并态。
Assistant: Stars initially between about 2.3 M☉ and 8 M☉ have larger helium cores that do not become degenerate.
User: 1995年, Nick Tana 的财团提供资金参加全国足球联赛 。
Assistant: In 1995, another consortium led by Nick Tana made a bid for entry into the National Soccer League.
User: 六个人设法逃离邮局,但他们中有两人不久后被俘。
Assistant: Six people managed to escape from the building, although two of them were captured the following days.
User: 阿富汗 总统哈米德·卡尔扎伊称奥巴马是获得诺贝尔和平奖的合适人选。
Assistant: In Asia and the Middle East: Afghanistan, President Hamid Karzai said that Obama was the "appropriate" person to win the Nobel Peace Prize.
User: 1941年1月,他计划并执行了柏林行动,突袭大西洋中英国商船的航路,来支援在大西洋海战中的U型潜艇。
Assistant: In January 1941 he planned and executed Operation Berlin, an Atlantic raid to support U-boats in the Battle of the Atlantic by attacking British merchant shipping lanes.
User: 1948年,该组织的31号特别委员会建议为所有在美国飞行的飞机开发一个通用的空中交通管制系统。
Assistant: In 1948 Special Committee 31 recommended that a common air traffic control system be developed for all aircraft flown in the United States.
User: 2019年2月27日乌克兰宣布将不参加2019年的欧洲歌唱大赛。
Assistant: On 27 February 2019, it was announced that Ukraine will not participate in the Eurovision Song Contest 2019.
User: 它上半身为棕色和黄色的,而翅膀为绿色,喙为黑色。
Assistant: It has brown and yellow upper parts, whilst the wings are green and the beak is black.
User: 圣皮埃尔是三届终极格斗冠军赛(UFC)次中量级冠军,于2006年、2008年两度夺得该头衔,并曾于2007年夺得临时冠军头衔。
Assistant: St-Pierre is a three-time former UFC Welterweight Champion, having won the title twice and the interim title once between November 2006 and April 2008.
User: 唱到关王庙相会,佢重句句咁倾心。
Assistant: Before she sings on the dais, she pleads emotionally.
User: 序数的类被称为是无界的,或共尾的,在给定任何序数的时候,总是有这个类的某个成员大于它。
Assistant: A class of ordinal numbers is said to be unbounded, or cofinal, when given any ordinal, there is always some element of the class greater than it.
User: 根据《纽约时报》报道,反对派武装不太可能很快占领大马士革,但是在大马士革周边的大马士革农村省,尤其是大马士革国际机场周边的战斗对政府支持者来有着很深远的心理影响,这让他们感到陷入了困境,并迫使政府从其它地方调集部队包围大马士革。
Assistant: According to The New York Times, rebels were unlikely to be able to overrun Damascus quickly, but the fighting in Rif Dimashq, especially at the airport, had a profound psychological effect on government supporters, making them feel trapped, and forcing the Syrian Army to shift resources from other areas to defend Damascus.
User: 这部电影花了US$370,000,三分之一的预算付了金斯基的薪水。
Assistant: The film was made for US$370,000, with one-third of the budget paying for Kinski's salary.
User: 此后《赛蒂》获得了评论家的赞誉,被认为是一部杰作的基础。
Assistant: As Shun aged, he thought of a successor and relinquished the throne to Yu, whom he deemed worthy. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 作为王储,他访问过除古巴外的每一个拉丁美洲国家,总共出访超过200次。
Assistant: As Prince, he visited every country in Latin America except Cuba, and made over 200 foreign trips in total.
User: 议定书要求各缔约国禁止买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品。
Assistant: The Protocol requires parties to prohibit the sale of children, child prostitution and child pornography.
User: 老茶被警察押走。
Assistant: The man was dragged away by police.
User: 2018年1月,宣布科尔·斯普罗斯出演该电影,并且正式命名为“Five Feet Apart”。
Assistant: In January 2018, Cole Sprouse was cast to star in the film, titled Five Feet Apart.
User: 比瑟瑞恩在2015年2月认罪并不做任何争辩,获判“在野外过失未能扑灭火灾”的轻罪,并罚款17,231.50美元。
Assistant: In February 2015, Bilzerian pleaded no contest to a misdemeanor charge of "negligently failing to extinguish a fire in the open" and was fined $17,231.50.
User: 在这些国家,供应商由当地或国家政府直接管理。
Assistant: In these countries service providers are regulated directly by local government, or the national government.
User: 除了三块标准的黑色握把背板,它还具有两个分别是小和中型的粉红色握把背板。
Assistant: Besides the three standard black grip inserts it comes with two small and medium-sized pink grip inserts.
User: 是否可以接触到精神卫生服务及资源会受到许多因素的影响,例如“性别、年龄、种族或民族,以及医疗保险”。
Assistant: Access to mental health services and resources differs on a wide range of factors, such as "gender, age, race or ethnicity and health insurance".
User: 在汽车制造商宣布用HFO-1234yf来替代R-134a作为汽车空调制冷剂后,霍尼韦尔(Honeywell)与杜邦(DuPont)宣布将组建合资公司联合生产HFO-1234yf。
Assistant: Shortly after confirmation from automakers that HFO-1234yf would be adopted as a replacement of R-134a automotive air-conditioning refrigerant, in 2010, Honeywell and DuPont announced that they would jointly build a manufacturing facility in Changshu, Jiangsu Province, China to produce HFO-1234yf.
User: 这种行为必须终止。
Assistant: This must stop.
User: 第一次米特里达梯战争至此结束。
Assistant: The First Mithridatic War comes to an end.
User: 信号(杜克·托马斯)——蝙蝠侠最新在训练的搭档。
Assistant: The Signal (Duke Thomas) – Batman's new daytime partner.
User: 在高中的时候,她获得DownBeat Student Music Awards最佳爵士乐手(分别在1996年和1997年)及最佳原创作曲(1996年)。
Assistant: While at high school, she won the Down Beat Student Music Awards for Best Jazz Vocalist (twice, in 1996 and 1997) and Best Original Composition (1996).
User: 1940年年末希特勒要求希姆莱就欧洲犹太人问题起草新计划,希姆莱则将任务转交予海德里希。
Assistant: At the end of 1940, Hitler asked Himmler to draft a new plan for the elimination of the Jews of Europe, and Himmler passed along the task to Heydrich.
User: 同时,她也是德国之声驻北美特约记者。
Assistant: He also works as a journalist for Voice of America in Rwanda.
User: 官方杂志的FEBCC的, 福音派浸信会,出版了五倍,每年。
Assistant: The official magazine of the FEBCC, The Evangelical Baptist, is published five times per year.
User: 这一高增长率主要和国际移民的流入和高生育率有关,但也离不开国内人口流动的影响。
Assistant: This growth stems for the most part from international immigration and related high birth rates, but also from intra-national migration.
User: 2016年中期,蕾哈娜客串了许多单曲。
Assistant: In 2016, Rihanna was featured on several singles.
User: 巴林堡地区最早出现的建筑物大约建造于三千年前,地址选在巴林岛东北部的山峰附近。
Assistant: The first Bahrain Fort was built around three thousand years ago, on the northeastern peak of Bahrain Island.
User: 放下衣领。
Assistant: Frack Off.
User: 前者通常涉及框架构建(即框架如何建立关于问题的舆论以及记者如何采用不同的框架),后者涉及框架设置(即媒体框架如何影响观众)。
Assistant: The former usually deals with frame building (i.e. how frames create societal discourse about an issue and how different frames are adopted by journalists) and latter concerns frame setting (i.e. how media framing influences an audience).
User: 曼德拉形容暴力是种族隔离政权逼迫的结果,并认为有了民主,就再也不需要暴力。
Assistant: Mandela described violence as the responsibility of the apartheid regime and said that with democracy there would be no need for violence.
User: 这次会议被认为是首次的瑞典国会会议(Riksdag)。
Assistant: That meeting would be remembered as the first ISSF General Assembly.
User: 官僚运作形式着重商业流程,强调权力层级,这些是基于对权力关系的强化而非注重贸易保护主义、维持或成长。
Assistant: While bureaucratic operations emphasize business processes and strongly authoritarian hierarchies, these are based on enforcing power relationships rather than an overlying aim of protectionism, sustainability or growth.
User: 1992年“残疾歧视法”也禁止基于残疾状况的歧视。
Assistant: Discrimination based on disability status is also prohibited by the Disability Discrimination Act 1992.
User: OmegaT拥有主流CAT工具具有的许多功能。
Assistant: OmegaT shares many features with mainstream CAT tools.
User: 圣米歇尔戏院被严重破坏,3年后才重新开放。
Assistant: The Saint Michel cinema was heavily damaged, and reopened three years later after restoration.
User: 从傅科与李维史陀之后,法国最重要的社会理论家是皮耶·布迪厄,他早年的学术训练是哲学与社会学,最后获得法兰西学院的社会学讲座。
Assistant: The most important French social theorist since Foucault and Lévi-Strauss is Pierre Bourdieu, who trained formally in philosophy and sociology and eventually held the Chair of Sociology at the Collège de France.
User: 所以,这个信息(可能)是对的。
Assistant: And he's probably right.
User: 2014年,他发行了第二部纪录片《仇恨风潮:俄罗斯与同志宣传(英语:Campaign of Hate: Russia and Gay Propaganda)》,影片反映了俄罗斯当下政坛和社会反同性恋的状况。
Assistant: In 2014 Lucas released his second documentary, "Campaign of Hate: Russia and Gay Propaganda," which investigates the current anti-gay climate in Russian politics and society.
User: 在中世纪的欧洲,面包不仅是主食,也是餐具的一部分。
Assistant: In medieval Europe, bread served not only as a staple food but also as part of the table service.
User: 1833年2月22日,阿巴斯三世与英国人缔结了联盟,巴哈瓦尔布尔被英属印度政府认定为国王。
Assistant: On 22 February 1833, Abbasi III entered into subsidiary alliance with the British by which Bahawalpur was admitted as a princely state of British India.
User: 虽然古罗马人喜欢苍白的肤色,但同时也认为脸颊上的一抹红晕是美丽的,好气色显出良好的健康状况。
Assistant: Although Romans esteemed pale faces, a light pink on the cheeks was considered to be attractive, signifying good health. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 目前,松浦大桥铁路部分功能已经全部移至新建的金山铁路黄浦江特大桥。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At present, some of the functions of the Songpu Bridge railway have been moved to the newly built Jinshan Railway Huangpu River Bridge.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在其他情况下,中国的体系会导致完全不同的东西。
Assistant: ok, the following is the translation:
In other cases, the Chinese system results in something quite different.
User: translate the following contents from chinese to english:
因此,这个阶段的首要目标就是制定一系列促使英德关系转变的法律。
Assistant: OK, the translated text is: The stage was thus set for a set of laws that would precipitate the transformation of Anglo-German relations.
User: please translate the following text from chinese to english
根据当地居民的说法,伊斯兰国在准备很多自杀式袭击以报复反对派的进攻,而他们的指挥官则随时身穿着自杀腰带。
Assistant: OK, the following is the translation:
According to local residents, ISIL was preparing many suicide attacks in retaliation for the rebel attacks, and that their commanders were wearing explosive belts all the time.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1970年至1984年,莱斯克在贝尔实验室那个曾开发Unix的小组里工作。
Assistant: OK, the translated text is: From 1970 to 1984, Lesk worked at Bell Labs in the group that built Unix.
User: please translate the following sentence into english: 这与个人同时利用其住屋进行二次抵押贷款融资来投资于股票市场类似。
Assistant: Sure, the translated text is: This is analogous to an individual taking out a second mortgage on his residence to invest in the stock market.
User: please translate the following contents from chinese to english: 对于一座乡村小城来说皮尔斯的圣彼得教堂相当宏伟,因此有时被称为当地的“大教堂”。
Assistant: OK, the following is the translation:
Puurs' Saint-Peter Church is quite large and is hence sometimes referred to as the region's "cathedral".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
飞机抬升的角度过陡,使得其速度降至100节(190公里每小时),而此速度低于保持飞机可控所需的最低速度(118节)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The aircraft climbed too steeply, decreasing airspeed to 100 knots (120 mph; 190 km/h), below the minimum 118 knots required to maintain control.
User: please translate the following sentence into english
预计在明年会发行完整的专辑。
Assistant: Sure, the translation is:The series would go into full color the following year.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他其后获提升上英格兰U20,并获委任为队长,在2008年3月第二次上阵对意大利的友谊赛射入1球。
Assistant: sure, the translated text is: After being promoted to the England U20s, he was appointed captain and scored in only his second match, in a friendly against Italy on March 2008.
User: translate the following text from chinese to english:
史克鲁尔人在2019年电影《惊奇队长》中出场。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Skrulls appear in the 2019 film Captain Marvel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
为提高专辑在法国的销量,EMI还租用了一节1930年代的旧式火车车厢,并将其从巴黎开至兰斯,一路上火车广播系统不间断地播放该专辑曲目,以飨批评家。
Assistant: sure, the following is the translation:
To promote the album to the press in France, EMI Records hired a train with old-fashioned carriages from the 1930s to travel from Paris to Rheims while the songs from the album were played over the train's announcement system for the critics.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
《最终幻想XI》设定于富饶的世界维纳戴尔,这里从北部的冰川和南部的沙漠,到亚空间和天空大陆,气候不同。
Assistant: Sure, the translation is:The setting of Final Fantasy XI is the world of Vana'diel, a rich world with diverse climates, ranging from northern glaciers and southern deserts, to ethereal realms and sky landmasses.
User: please translate the following sentence from chinese into english: USB Type-C规范1.0由USB开发者论坛(USB-IF)发布,并于2014年8月完成。
Assistant: Sure, the translation is:The USB Type-C Specification 1.0 was published by the USB Implementers Forum (USB-IF) and was finalized in August 2014.
User: Please translate the following sentence into English: 犹太人社群遍布格鲁吉亚全国,主要集中在两个最大的城市第比利斯和库塔伊西。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Jewish communities exist throughout the country, with major concentrations in the two largest cities, Tbilisi and Kutaisi.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2002年7月,Robinson公司推出了Raven II,它安装有更强劲的fuel-injected引擎以及更宽的叶片,允许更高的总重量并提升了高度表现。
Assistant: Sure, the translation is:In July 2002, Robinson introduced the Raven II featuring a more powerful, fuel-injected engine and wider blades, allowing a higher gross weight and improved altitude performance.
User: translate the following text from chinese to english
汀布莱克(1963)认为应该打破酒店托拉斯、削弱基于城市机器的酒吧、增强工业效率、减少妇女虐待、儿童虐待、以及由酗酒导致的贫困。
Assistant: Sure, the translated text is: Timberlake (1963) argues the dries sought to break the liquor trust, weaken the saloon base of big-city machines, enhance industrial efficiency, and reduce the level of wife beating, child abuse, and poverty caused by alcoholism.
User: please translate the following contents from chinese to english
在做不列颠代理商时,他于1756年被捕,关在法国。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He was taken prisoner while serving as a British mercantile agent in 1756 and sent to France for imprisonment.
User: Translate the following text from Chinese to English:
但每次的结果都是利齐接受她的归来。
Assistant: OK, the translation is:But Louise is happy to have her ears back anyway.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于受到新老法院争议影响,肯塔基州的政治家分成民主党和国民共和党两派。
Assistant: OK, the translated text is: As a result of the Old Court – New Court controversy, Kentucky's politicians became divided between the Democrats and the National Republicans.
User: please translate the following contents from chinese to english
他们现在已经在印度尼西亚生活了四个世代,并持有印度尼西亚的护照。
Assistant: OK, the translated text is: They have now been in Indonesia for over four generations, and hold Indonesian passports.
User: Please translate the following sentence into English
不会有远程终端响应。
Assistant: OK, the following is the translation:
No Remote Terminals will respond.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
林肯决定推出爱德华为“真正的”约克派继承人,用西姆内尔扮演之,让林肯得以成为约克派的真正领导。
Assistant: sure, the translation is:Lincoln decided to promote Edward as the "true" Yorkist heir, while using Simnel to represent him, thus allowing Lincoln to become the actual leader of the Yorkists.
User: translate the following text from chinese to english:
此外,辉格党的裂痕这时尚未完全愈合,他希望能够改善这一局面。
Assistant: sure, the translated text is: Finally, he had not been able to fully heal the breach in the Whig Party, and he wanted to remedy that situation.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1997年时,制作史帝芬・威利-柯恩(Stephen Waley-Cohen)(英语:Stephen Waley-Cohen)发起了一个捕鼠器剧院专案,作为一个教育慈善计划帮助年轻人体验伦敦剧院。
Assistant: ok, the translated text is: In 1997, at the initiative of producer Stephen Waley-Cohen, the theatrical education charity Mousetrap Theatre Projects was launched, helping young people experience London's theatre.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 截至2.07版本,NASM 在简化BSD许可证(二句版)下发布。
Assistant: ok, the translation is:As of version 2.07, NASM is released under the Simplified (2-clause) BSD license. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.