text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following sentence into english: 1997年,基廷格入选位于俄亥俄州代顿的国家航空名人堂。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1997, Kittinger was inducted into the National Aviation Hall of Fame in Dayton, Ohio. User: Please translate the following contents from Chinese to English 概括而言,校园共有556幢建筑:其中100幢为学术用途,131幢为农业用途,166间为食宿用途,42项运动设施。 Assistant: ok, the translation is:In terms of infrastructure, there are 556 buildings: 100 for academics, 131 for agriculture, 166 for housing and food service, and 42 for athletics. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 前总统宰因·阿比丁·本·阿里时代的外交部长卡迈勒·米尔詹在2014年9月13日宣布他将竞选总统。 Assistant: ok, the translated text is: Kamel Morjane , a foreign minister under former president Zine El Abidine Ben Ali, announced on 13 September 2014 that he would run for the presidency. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 笠原与山本也都注意到埋葬记录可能会夸大或低估大屠杀的真实死亡人数。 Assistant: sure, the following is the translation: However, both Kasahara and Yamamoto have noted that burial records can be problematic in ways that can exaggerate or underestimate the true death toll of the massacre. User: translate the following contents from chinese to english: 谱在相似变换下不变:矩阵A和P-1AP有相同的特征值,这对任何矩阵A和任何可逆矩阵P都成立。 Assistant: sure, the translation is:The trace is similarity-invariant, which means that for any square matrix A and any invertible matrix P of the same dimensions, the matrices A and P−1AP have the same trace. User: please translate the following sentence from chinese into english: 软调色情 — 有色情或情色成分的商业剧照或电影。 Assistant: sure, the translated text is: Softcore pornography or softcore porn is commercial still photography or film that has a pornographic or erotic component. User: Translate the following text from Chinese to English: 对头兵(卒):双方未过河的兵(卒)在同一路上向着对方。 Assistant: OK, the following is the translation: In their case, this was not a true dicoria (two pupils in the same iris). User: Please translate the following sentence into English: 在网络政治上,欧洲绿党 - 欧洲自由联盟议会团体强烈支持自由资讯基础建设(free information infrastructure),特别是在2003年的电脑技术发明专利命令(Directive on the patentability of computer-implemented inventions)。 Assistant: OK, the following is the translation: In the area of Internet politics, the Greens–European Free Alliance (Greens/EFA) parliamentary group became famous for the strong support of a proposed free information infrastructure, especially in their work on the directive against software patents in 2003. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 罗伯特·福勒毕业于剑桥大学,是一位牧师。 Assistant: sure, the translation is:Robert Fowler was a Cambridge graduate, clergyman, and schoolmaster. User: Translate the following contents from Chinese to English 原场所成为bic camera之别馆。 Assistant: sure, the translated text is: It is a subsidiary of Bic Camera.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: Ars Technica的弗兰克·卡隆称爱好者翻译是“巨大的任务...是一个巨大的成功”,实现包括自己在内许多玩家的梦想。 Assistant: Frank Caron of Ars Technica wrote that the "massive undertaking ... stands as a massive success" and that the fan translation realized the dreams of many gamers including his own. User: 在1958年,道格·德莫特被开除,他成为乐队的队长,并取了一个艺名“查利·约翰逊”(Charlie Johnson),把乐队改名为“Big Little Show Band”。 Assistant: When DeMott was fired in 1958 for drunkenness, Westover took over as leader and singer, giving himself the name Charlie Johnson and renaming the band the Big Little Show Band. User: 37Signals,设有轮流制,无永久的团队领导。 Assistant: 37Signals, which has rotating, not permanent, team leaders. User: 游戏多人部分的目的是要在网络环境下提高纳米服的效率。 Assistant: It was designed to improve the efficiency of the Nanosuit in an online environment. User: 厄瓜多尔仍然面对着地震的威胁,这其中既有像1987年3月这样的板内地震,也有板间地震的威胁。 Assistant: Ecuador is still at risk from earthquakes: Both intraplate (such as those in March 1987) and interplate earthquakes are possible. User: 诺克斯是新教教徒,亦是苏格兰宗教改革的领导者,他认为玛丽是对王国里新教的至高无上构成危险。 Assistant: Knox is a protestant and leader of the Scottish Reformation and perceives Mary to be a danger to the kingdom's Protestant supremacy. User: 威德尔海团队在“坚忍号”中航行到瓦瑟尔湾,在这里十四个人将会上岸,其中六人将会组成穿越大陆的团队。 Assistant: The Weddell Sea party would travel in the Endurance and continue to the Vahsel Bay area, where fourteen men would land of whom six, under Shackleton, would form the Transcontinental Party. User: 他在2007年一月31日因重罪起诉而达成认罪协议。 Assistant: He entered a plea agreement on January 31, 2007 to a felony charge. User: 疼痛和僵硬往往于休息后更恶化。 Assistant: Pain and stiffness often worsen following rest. User: 处决通常是在中心地带公开执行处决, 而当地人是会被要求出席, 。 Assistant: Often executions are performed publicly in central places, where the local population is mandated to attend. User: 该公司位于德国瓦尔德克赖堡的总部有 ISO 50001 认证,以及在马来西亚的全球生产基地有 ISO 9001 及 ISO 14001 认证。 Assistant: The company is ISO 50001 certified at its headquarters in Waldkraiburg, Germany as well as in Malaysia and held ISO 9001 and ISO 14001 certifications at all its global production sites. User: 法院当时颁布了一道临时禁制令来制止《进步》发表一篇由反核武积极分子霍华德·莫兰(Howard Morland)撰写的文章,这篇文章声称要揭露氢弹的“秘密”。 Assistant: A temporary injunction was granted against The Progressive to prevent the publication of an article by activist Howard Morland that purported to reveal the "secret" of the hydrogen bomb. User: 中美洲大堡礁系统内包括65种石珊瑚、350多种软体动物和500多种鱼类。 Assistant: The reef system is home to more than 65 species of stony coral, 350 species of mollusk and more than 500 species of fish. User: 第五届欧洲环境与卫生部长级会议同意通过新的城市规划政策,卫生和环境立法进程,努力改善低收入人群住房条件,防止儿童面临重大的环境健康风险。 Assistant: The Fifth European Ministerial Conference on Environment and Health agreed to work on improving low-income housing conditions with new urban planning, health equity, and environmental justice policies with a specific focus on preventing children from exposure to significant environmental health risks.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 用户可以使用单个视频卡(哪怕非Nvidia卡)搭配EPP/SLI内存,也可以在没有EPP/SLI内存的情况下运行多卡SLI视频配置。 Assistant: One can use EPP/SLI memory with a single video card (even a non-Nvidia card), and one can run a multi-card SLI video setup without EPP/SLI memory. User: 此后,聚元号经营逐渐步入正轨。 Assistant: Other members of the Company gradually arrive. User: 暹罗大学的主管机构大学理事会由泰国枢密院院长Kasem Wattanachai管理。 Assistant: The governing body of Siam University is the university council led by Kasem Wattanachai, councilor of the Privy Council of Thailand. User: 接着松开府汉中,经过三泉,夜里延请安丙商议。 Assistant: Then were put into a barn, under guard, and slept for the night. User: 罗马人没有遣还流放者,希望消除斯巴达国内的冲突。 Assistant: The Romans did not restore the exiles, wishing to avoid internal strife in Sparta. User: 传统布局道路资本投资最低,融合型路网高出12%,而新传统邻里主义栅格则高出46%。 Assistant: The conventional layout has the lowest capital costs for roads followed by the fused grid at 12% higher and the Neo-traditional (grid) layout at 46% higher. User: 只有威查雅没有在往后参演任何电影的纪录。 Assistant: Only Widjaja is not recorded as performing in any more films. User: 在1959年,IAU使用1950年分点的历元定义银河系的北银极的精确位置是RA= 12h49m,Dec = 27°24′;目前使用J2000历元,再修正岁差之后,它的位置是RA 12h51m26.282s,Dec 27°07′42.01′′。 Assistant: In 1959, the IAU defined the position of the Milky Way's north galactic pole as exactly RA = 12h 49m, Dec = 27° 24′ in the then-used B1950 epoch; in the currently-used J2000 epoch, after precession is taken into account, its position is RA 12h 51m 26.282s, Dec 27° 07′ 42.01′′. User: 这议题对慈运理而言不单是抽象的问题,同年早些时候,他已经秘密娶了一位寡妇 -安娜·赖因哈特。 Assistant: The issue was not just an abstract problem for Zwingli, as he had secretly married a widow, Anna Reinhard, earlier in the year. User: 迪恩的心眼,将成为参议员委员会揭开水门事件真相的线索。 Assistant: Gray's Senate confirmation hearing was to become the Senate's first opportunity to ask pertinent questions about the Watergate investigation. User: 今次选举是印尼第二次总统及副总统的全民直选。 Assistant: This was the second election in which Indonesians elected their President and Vice President directly. User: 他是苏丹阿尔斯兰·沙阿之子,他在1175至1176年即位。 Assistant: The son of sultan Arslan Shah, he succeeded him in 1175 or 1176. User: 上植树木。 Assistant: Plant a tree. User: 雌幼蛛更会在多种的花上猎食,如雏菊及向日葵,故仿佛可以“随意”变色。 Assistant: Especially younger females, which may hunt on a variety of flowers such as daisies and sunflowers, may change color at will. User: 该组织的游击队袭击苏联车队,抢劫苏联向政府提供的货币,并进行暗杀。 Assistant: SAMA guerrillas attacked Soviet convoys, robbed the government of money supplied to it by the Soviets, and carried out assassinations. User: 拿破仑战争亦带来了深远的军事影响。 Assistant: The ban on slavery had practical military implications as well. User: 另一次民调则认为大多数美国人—达到61比35的比率,认为美国在整体上并没有因为布什的政策而变的更好。 Assistant: Another poll shows that a majority of Americans, by a margin of 61 to 35 percent, believe that the United States is not better off because of Bush's policies. User: Seralini实验覆盖了这些大鼠的正常寿命。 Assistant: The Séralini experiment covered the normal lifespan of these rats. User: 这一长度——他提议的名称是“标准”(standard)——将是994毫米。 Assistant: This length, for which he proposed the name "standard", would have been 994 mm. User: 不然的话,国家前途就危险了。 Assistant: The future of society is at stake. User: 号角(Gemshorn)前面的指孔虽和直笛相类似,但它实际上是的陶笛家族的成员。 Assistant: The gemshorn is similar to the recorder as it has finger holes on its front, though it is actually a member of the ocarina family. User: 通常地,一个代码表示一个国家奥林匹克委员会(NOC),但是在过去的比赛中,也有一些代码被用于其他的情况,例如来自多个国家的运动员组队,或者没有正式代表任何国家的运动员组。 Assistant: Each code usually identifies a National Olympic Committee (NOC), but there are several codes that have been used for other instances in past Games, such as teams composed of athletes from multiple nations, or groups of athletes not formally representing any nation. User: 在 2001年的Royal Rumble,基斯顿和Edge将双打冠军输了给Dudley Boyz。 Assistant: At the Royal Rumble on January 21, 2001, Edge and Christian lost the WWF Tag Team Championship to The Dudley Boyz. User: 目前的评测编码器仅授权为个人和非商业用途。 Assistant: The current evaluation encoder is licensed for personal and non-commercial uses.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 之后克里斯蒂娜给她母亲买了一座新建的城堡,取名叫Makalös(“无与伦比的”),毗邻斯德哥尔摩的王室城堡。 Assistant: Christina then bought the newly erected castle Makalös ("Unequalled") for her, close to the royal castle in Stockholm. User: 蓝相液晶显示技术(Blue Phase Mode LCD)是一种使用高度扭转的蓝相胆固醇液晶的液晶显示技术。 Assistant: A blue phase mode LCD is a liquid crystal display (LCD) technology that uses highly twisted cholesteric phases in a blue phase. User: 这面旗帜在1918年冰岛从丹麦独立时被定为冰岛的国旗。 Assistant: It was adopted and became the national flag when Iceland gained independence from Denmark in 1918. User: LGBT收养(英语:LGBT adoption)指的是LGBT族群(男同性恋、女同性恋、双性恋和跨性别)收养儿童。 Assistant: LGBT adoption – LGBT adoption is the adoption of children by lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons. User: 最大的语族是使用意第绪语的族群(61,847人)和使用波兰语的人(47,795人)。 Assistant: The largest linguistic groups at the time were those speaking Yiddish (61,847) and Polish (47,795). User: 加拿大艺术家乔治·沃克(英语:George Walker (printmaker))则相信麦绥莱勒的剧情原创性较高。 Assistant: Canadian artist George Walker believed that Masereel's plots were more original. User: 在世界之间的树木似乎会影响白女巫的魔法与力量,当她被带到那里时会变得虚弱及不健康的样子。 Assistant: The Wood between the Worlds seems to affect the magic and strength of the White Witch, who becomes weak and ill when taken there. User: 他获准袭击琅勃拉邦,并在1792年占领了这座城市。 Assistant: He was permitted to attack Luang Prabang, and captured the city in 1792. User: 1981年,校歌改为现在版本。 Assistant: The next year, the old school crest was changed to its present form. User: 从1970年开始,卫星照片显示查亚峰的冰河正在快速的消失。 Assistant: Since the 1970s, evidence from satellite imagery indicates the Puncak Jaya glaciers have been retreating rapidly. User: 部分具有核打击能力。 Assistant: They do have a nuclear capability. User: 会议实际于1937年11月3日至24日在比利时的布鲁塞尔举办。 Assistant: The actual conference was held in Brussels, Belgium, from November 3 to 24, 1937. User: 汉朝诗的一个重要部分包括传统民谣的影响,可从诗集《古诗十九首》和乐府诗中看见。 Assistant: An important aspect of Han poetry involves the influence of the folk ballad tradition, which can be seen in the poetry collections Nineteen Old Poems and the yuefu of the Music Bureau. User: 设计者是Agnieszka Czajkowska。 Assistant: She was designed by Agnieszka Czajkowska. User: 小百合告诉他,如果他处死艾丝美拉达,他将仍拥有她全身心的爱("La Monture")。 Assistant: Fleur-de-Lys tells him that he will still have her heart and love if he will swear to have Esmeralda executed ("La Monture"). User: 这些难民在被遣返后会受到残酷的刑罚,尤其是如果他们和其它意识形态有所接触。 Assistant: China frequently forcibly repatriates North Korean refugees, who will be subject to harsh punishments upon their return, especially if they have been in contact with other ideologies. User: 穆雷的借记卡,信用卡和手机没有找到,她失踪后这些卡没有被找到或使用过。 Assistant: Missing were Murray's debit card, credit cards, and cell phone, none of which has been located or used since her disappearance. User: 在快速发展的城市,饮用水危机尤其严重,比如开罗、拉各斯和金沙萨。 Assistant: The problem is worst in Africa's rapidly growing cities, such as Cairo, Lagos and Kinshasa. User: 一些事情和纠缠的发生:枪是开了,一个可能成为强奸犯的人被惩罚,以及安娜塔希娅的手脚被绑。 Assistant: Stuff and kink happens: A gun is fired, a would-be rapist is punished and Anastasia is bound hand and foot. User: 在美国,标记为波特酒的葡萄酒可能来自于世界各地,,而"Dão"、"Oporto"、"Porto",和"Vinho do Porto" 则成为国外的、非通用名称,被用在来自葡萄牙的进口葡萄酒。 Assistant: In the United States, wines labelled "port" may come from anywhere in the world, while the names "Oporto", "Porto", and "Vinho do Porto" have been recognized as foreign, non-generic names for port wines originating in Portugal. User: 美国于7月15日修订8389号行政命令,冻结波罗的海三国资产,即是把他们和被德国占领的国家视为同等。 Assistant: The U.S. responded with a July 15 amendment to Executive Order 8389 that froze the assets of the Baltic states, thereby grouping them with German-occupied countries, and by issuing the condemnatory Welles declaration. User: 教士应该接受主教的捐赠及其他经济利益指令,以向法国的教堂提供经营费用。 Assistant: The clergy should apply to their bishops for financial donations and benefits, which shall be given free to any church of France. User: 伊斯尼斯航空 蒙古国机场列表 蒙古国航空公司列表 world airport codes Mandalgovi Assistant: Eznis Airways List of airports in Mongolia world airport codes Mandalgovi User: 584年(或585年),一位名叫冈多尔德(英语:Gundoald)的人,自称是克洛泰尔一世的私生子,宣布自己成为国王,侵占南部高卢的几个主要城市,包括属于贡特拉姆的普瓦捷和图卢兹。 Assistant: In 584 or 585, one Gundowald claimed to be an illegitimate son of Chlothar I and proclaimed himself king, taking some major cities in southern Gaul, including Poitiers and Toulouse, which belonged to Gontrand.
User: Please translate the following sentence into English 由于游戏内容会描述历史事件,开发小组常常需要对相关历史进行大量的考究。 Assistant: OK, the translated text is: Due to the games being based on historical events, the team often had to do large amounts of research. User: please translate the following contents from chinese to english 新加坡实施绞刑。 Assistant: ok, the translation is:Singapore enforces the death penalty by hanging. User: please translate the following text from chinese to english: 1987年,几乎所有的对抗组织都至少在名义上与尼加拉瓜抵抗组织联合。 Assistant: ok, the translation is:In 1987, virtually all contra organizations were united, at least nominally, into the Nicaraguan Resistance. User: please translate the following sentence into english 讽刺的是,在2008年,两个社会民主主义派支持经济面主张新自由主义、社会面主张保守主义的曼努埃拉·费雷拉·莱特(Manuela Ferreira Leite)。 Assistant: ok, the following is the translation: Ironically, both Social Democrat factions were represented in the 2008 party elections by Manuela Ferreira Leite, economically neoliberal and socially conservative (often compared to Thatcher). User: Please translate the following sentence into English 汉斯·朔尔(Hans Scholl,1918年9月22日-1943年2月22日)是一位纳粹德国时期的德国反抗组织成员。 Assistant: OK, the following is the translation: Hans Fritz Scholl (22 September 1918 – 22 February 1943) was a founding member of the White Rose resistance movement in Nazi Germany. User: please translate the following text from chinese to english: 北美铁路线的高净空条件使得能够载运更多旅客的双层通勤座车成为可能。 Assistant: Sure, the translation is:The higher clearances in North America enabled bi-level commuter coaches that could hold more passengers. User: please translate the following text from chinese to english: 史书没有记载杨守贞的下落。 Assistant: ok, the following is the translation: Thus there is no relation to the biblical Garden of Eden. User: Translate the following text from Chinese to English: 竞赛的获奖设计来自此前并没有建筑设计经验的Edward G. Bolles,然而在与其会面后,委员会决定放弃是次竞赛征集所得的建筑方案。 Assistant: Sure, the translation is:The trustees awarded the prize to Edward G. Bolles, a young man with no experience in building design, but after the building committee met with the young man, they decided to reject the Bolles entry and all the other entries submitted. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他也有提到,青年时期是第一个有马洛出现的故事。 Assistant: Sure, the translated text is: He also mentions how Youth marks the first appearance of Marlow.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 他当时开车北上,据称看到了天空中的红橙灯光群,有四盏指示灯一并同第五个灯光尾随着他们。 Assistant: As he was driving north, he allegedly saw a cluster of reddish or orange lights in the sky, comprising four lights together and a fifth light trailing them. User: 这些尺寸对于德国、波兰、荷兰、比利时、挪威、瑞典、丹麦、冰岛、芬兰、爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛。 Assistant: These sizes are for Germany, Poland, Netherlands, Belgium, Norway, Sweden, Denmark, Iceland, Finland, Estonia, Latvia, and Lithuania. User: 断言是逻辑语句——带变量的谓词,而这些变量定义了程序的状态。 Assistant: The assertions are logical statements—predicates with variables, where the variables define the state of the program. User: 边境配备了54个柜台为旅客和容许8架车辆通行。 Assistant: The border crossing is equipped with 54 counters for travelers and 8 for vehicular traffic. User: 因此,当无效均衡率产生时并非市场体系须蒙谴责,而是发生了某种市场失灵。 Assistant: Therefore, when equilibria arise that are not efficient, the market system itself is not to blame, but rather some sort of market failure. User: CPR-1000由中国广核集团(中广核集团)建造和经营,前身为中国广东核电公司。 Assistant: The CPR-1000 is built and operated by the China General Nuclear Power Group (CGNPG), formerly known as China Guangdong Nuclear Power. User: 她以2小时30分00秒赢得1995年北京马拉松、1996年继续参加并把成绩提高到2小时27分13秒。 Assistant: She won the 1995 Beijing Marathon in a time of 2:30:00 and repeated that feat in 1996, improving to 2:27:13 hours. User: 最终的国际联盟公约由一个特别委员会起草,联盟籍著凡尔赛条约第一部成功建立。 Assistant: The final Covenant of the League of Nations was drafted by a special commission, and the League was established by Part I of the Treaty of Versailles. User: 拉叶是波尔多天文台的建立者,并担任台长25年直到去世为止。 Assistant: He was founder and director of the Bordeaux Observatory for more than 25 years until his death. User: ICER的发展受到了实现高压缩表现的愿望推动,同时要满足深空应用的特殊需求。 Assistant: The development of ICER was driven by the desire to achieve high compression performance while meeting the specialized needs of deep space applications. User: 该星有6.9倍太阳半径。 Assistant: It has an estimated size of 6.9 times the Sun's radius. User: 他们通常投资开发,有时投资给游戏开发者(发行商称之为“外部开发”),有时候投资给内部“工作室”开发人员。 Assistant: They often finance the development, sometimes by paying a video game developer (the publisher calls this external development) and sometimes by paying an internal staff of developers called a studio. User: 它完成于1851年,由汤玛斯·邱比特设计。 Assistant: It was finished in 1851, designed by Thomas Cubitt. User: 二战之后,越来越多的移民自东欧成群结队地来到不列颠群岛,其中包括无数乌克兰礼天主教徒,因为大多数乌克兰移民来自西乌克兰(Western Ukraine)。 Assistant: After the Second World War more migrants came to the British Isles from Eastern Europe, among them numerous Ukrainian Catholics, as most of the Ukrainian immigrants were from Western Ukraine. User: 酷刑是包括国家安全部(SSD)和人民安全部(MPS)在内的政府机构建立的象征性审讯手段。 Assistant: Torture: Torture is an established feature of the interrogation process by State agencies, including the State Security Department (SSD), and the Ministry of People's Security (MPS). User: 如果差为0则停止;否则找到这个差的倒数并重复。 Assistant: If the difference is 0, stop; otherwise find the reciprocal of the difference and repeat. User: 评论家注意到Dynegy和安然企业文化并不相同,并评价了Dynegy公司首席执行官查尔斯·沃森(Charles Watson)的“有话直说(straight-talking)”的个性 。 Assistant: Commentators remarked on the different corporate cultures between Dynegy and Enron, and on the "straight-talking" personality of the CEO of Dynegy, Charles Watson. User: 受到海军重视后,史密斯开始吸引投资者进行投资,包括银行家赖特和J. and G. Rennie工程公司,他们共同成立了一家名为船舶螺旋桨公司(Ship Propeller Company)的新公司。 Assistant: He was able to attract a number of investors to provide the necessary capital, including the banker Wright and the engineering firm of J. and G. Rennie, who together formed a new company called the Ship Propeller Company. User: 中心主题是静默在音乐中的作用。 Assistant: A central theme is the role of silence in music. User: 该计划借由创立一个可以执行本地应用程序且能够拜访远端资源的协定来解决这个问题。 Assistant: The project solved this by creating a protocol that could both run local applications and call on remote resources. User: 自Apple II Plus开始移除的Mini-Assembler重新被内置并加入新的Monitor “Step”及“Trace”指令。 Assistant: The Mini-Assembler, absent since the days of the Apple II Plus, made a return, and new Monitor “Step” and “Trace” commands were added as well. User: 大桥的设计及地点使其成为国内和国际游客的一个旅游景点。 Assistant: The design of the bridge and its location have made it a tourist attraction for domestic and international visitors. User: 新建的这座公园拥有着广阔的草场,这成为地鼠理想的聚居地,很快,地鼠的数量就达到并保持在六百只之多。 Assistant: The grassy expanse of the newly developed Columbia Park turned out to be an ideal habitat for gophers and quickly attracted and maintained a gopher population of more than 600 animals. User: 在北京动物园的个体于2005年去世,而另一个于2006年在上海动物园去世,两个个体皆为1970年代在个旧捕获。 Assistant: A specimen at the Beijing Zoo died in 2005, and another one at the Shanghai Zoo died in 2006; both of them were caught at Gejiu in the 1970s. User: 特里普托勒摩斯在里面描绘为正在从得墨忒耳手中接过种子,并且教会人们如何在地里种植庄稼,而珀耳塞弗涅将手按在他的头上保护他。 Assistant: Triptolemus is depicted receiving seeds from Demeter and teaching mankind how to work the fields to grow crops, with Persephone holding her hand over his head to protect him. User: 这种活动,有时称为抗凝血酶I,用于限制血液凝固。 Assistant: This activity, sometimes referred to as antithrombin I, serves to limit blood clotting. User: 奥地利、法国、墨西哥(代表泛美羽毛球联合会)、瑞典、联邦德国和南斯拉夫派出没有投票权的观察员列席会议。 Assistant: Austria, France, Mexico (on behalf of the Pan American Badminton Confederation), Sweden, West Germany and Yugoslavia sent non-voting observers to attend the conference.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 父亲崔祐。 Assistant: Forgive Me Father 00. User: 分析的结果用数学或者统计学模型表达出来——进一步来说,就是考虑单个情景中可能的不定因素、以及各种可能情景的相互关系。 Assistant: The outcomes can be modeled mathematically/statistically e.g. taking account of possible variability within single scenarios as well as possible relationships between scenarios. User: 广泛用于电视与航空放大器。 Assistant: Widely used in television and aerial amplifier specifications. User: 她在访谈中说过学校里最喜欢的课程是数学、体育和缝纫。 Assistant: He said his favorite subject in school were Sports, Maths and Physics. User: 皇家之路经过广场东南角上罗曼式的圣亚德伯堂,通向 Grodzka街,经过许多历史地标和两侧的2个较小广场。 Assistant: The Road passes the Romanesque Church of St. Wojciech in the south-eastern corner of the square, and leads down Grodzka Street along a number of historic landmarks and two smaller squares featured on both sides. User: 该计划始于2005年,最初由Mozilla公司员工Deb Richardson领导。 Assistant: The project was started in 2005, and initially led by Mozilla Corporation employee Deb Richardson in 2005. User: 结果火力强的、装甲厚的、数量多的美国飞机很快就找到了克服日本飞机优点的技术。 Assistant: As a result, the more numerous, heavily armed and armored American aircraft were able to develop techniques that nullified the advantages of the Japanese aircraft. User: 希伯来词mashiach(弥赛亚)的字面翻译是“受膏的”,它指的是通过将圣油膏在某人或某物上从而将他们奉献给上帝的仪式。 Assistant: The literal translation of the Hebrew word mashiach (messiah) is "anointed", which refers to a ritual of consecrating someone or something by putting holy oil upon it. User: 1937至1941年大约生产了4401辆T-20牵引车。 Assistant: Approximately 4401 T-20 tractors were built between 1937 and 1941. User: 2012年9月,在北京,他们成为世界自由式拉丁舞锦标赛的决赛入围者。 Assistant: In September 2012, in Beijing, they became finalists of the World Latin Freestyle Championship. User: 在1995年3月国泰航空的A330上首次投入使用。 Assistant: It first entered service on Cathay Pacific's A330s in March 1995. User: 我们为自己,也为这个星球上的所有人寻求和平。 Assistant: We want peace for ourselves and for all peoples of the planet. User: 距离可以安全地放到一个单独的字母表中,由于距离只会出现在一个长度后面,所以它不可能与其它类型的符号混淆。 Assistant: Distances can be safely placed into a separate alphabet; because a distance only occurs just after a length, it cannot be mistaken for another kind of symbol or vice versa. User: 另外一些研究者试图以巴松的模型来预测女性的性功能,但最终结果存有矛盾。 Assistant: Other researchers have attempted to evaluate women's sexual functioning in terms of this new model but have found contradictory results. User: 大角星的亮度至少是太阳的110倍,不过这低估了它实际发出的强度,例如大角星在红外线波段所发射的“光”,所以大角星全部发射出的能量大约达到太阳的180倍。 Assistant: It is about 110 times brighter than the Sun in visible light wavelengths, but this underestimates its strength as much of the light it gives off is in the infrared; total (bolometric) power output is about 180 times that of the Sun. User: 曼宁特里自称是英格兰最小的城镇。 Assistant: Manningtree is a claimant for the title of smallest town in England. User: 该大楼建于1987-1989年,作为当时JP摩根总部(现已纳入摩根大通),该建筑办公面积为170万平方英尺(160,000 m2),目前所有楼层均有德意志银行占据。 Assistant: Built between 1987 and 1989 as the headquarters for J.P. Morgan & Co. (now absorbed into JPMorgan Chase), the tower has over 1.7 million square feet (160,000 m2) of office space, with all floors being occupied by Deutsche Bank. User: 本土的埃及人也参加了这场战役,例如赫拉克来俄波利斯的贵族Somtutefnekhet就在那不勒斯石碑中提到自己如何在战场上从希腊人那里逃脱,以及该城市的守护神Arsaphes如何保佑他回到家乡。 Assistant: Egyptians also fought at Issus, for example, the nobleman Somtutefnekhet of Heracleopolis, who described on the "Naples stele" how he escaped during the battle against the Greeks and how Arsaphes, the god of his city, protected him and allowed him to return home. User: 一些武装团体是当地人自行组织的,其他的则是由保护国派遣而来。 Assistant: Some were locally recruited and self-organized while others were sent and armed by the protecting states. User: 该计划开放所有源信息,所有由该计划所产生的数据及软件都可以免费及自由地从网络上获取并使用。 Assistant: The project is open source - all data and all software that is produced in the project can be freely accessed and used. User: 坐上金光椅。 Assistant: Put me in electric chair. User: 如果幼鸟或蛋丢失或被移走,父母会“双次孵蛋”,生一个新的蛋取代丢失的那个。 Assistant: If the chick or egg is lost or removed, the parents "double clutch", or lay another egg to take the lost one's place. User: 时逢余子俊弹劾陈钺,陈钺怀疑是马文升的意图,更加紧排挤马文升。 Assistant: Some argue that the intent of Mauritania's claims was to keep Morocco's border with Mauritania farther away. User: 不过一些报纸却把奥维尔和冯纳斯的飞行误以为是他们两兄弟在一同飞行。 Assistant: However, several newspaper accounts at the time mistakenly took Orville's flight with Furnas as both brothers flying together. User: 他统治的确切时间长度是未知的,但一般认为是非常短的,他在王表中的时间顺序暂不清楚。 Assistant: The exact length of his reign is unknown, but thought to have been very short and his chronological position is unclear. User: 这些地图都来自《阿波罗15号初步科考报告》中,稍作编辑。 Assistant: These are maps from the Apollo 15 Preliminary Science Report, edited slightly.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 然而,目前全球有超过30%的铀是出产于哈萨克、纳米比亚、尼日和乌兹别克这些政治不稳定的国家的。 Assistant: However, countries now responsible for more than 30% of the world’s uranium production: Kazakhstan, Namibia, Niger, and Uzbekistan, are politically unstable. User: 瑞德·拜伦(Red Byron)在改装车比赛击败了马修·提居(Marshall Teague)。 Assistant: Red Byron beat Marshall Teague in the Modified division race. User: 早期活动包一次对来自澳大利亚的电子垃圾航运的封锁和 一场彰显儿童玩具中的PVC危害的活动。 Assistant: Early actions included a blockade of a shipment of electronic waste from Australia and a campaign highlighting the dangers of PVC in children's toys. User: 最初,比赛通过地面观察员来确认飞行员是否经过航点。 Assistant: Initially, ground observers confirmed that pilots had rounded the turn-points. User: 2017年7月,民族主义党表示如果国会解散以及选举委员会由无党派成员组成,该党准备参加来届大选。 Assistant: In July 2017, the BNP stated that it was ready to contest the next general elections if parliament was dissolved and the election commission consisted of non-partisan members. User: 1951年,莫斯利决定离开英国,移居爱尔兰,最终迁居巴黎。 Assistant: This led to Mosley's decision, in 1951, to leave Britain and live in Ireland. User: 由此,上帝对他予以惩罚。 Assistant: God will punish him. User: 2014年12月,英国公共卫生部(英语:Public Health England)计划审查筛查程序。 Assistant: As of December 2014, Public Health England were planning a review of the screening procedures. User: 澳洲多数木本植物是常绿的,且很能适应火灾和干旱,例如桉树和金合欢。 Assistant: Most Australian woody plant species are evergreen and many are adapted to fire and drought, including many eucalyptus and acacias. User: 此外,凡被法庭判入狱一年或以上者即丧失资格。 Assistant: Moreover, anyone serving a prison sentence of one year or more is ineligible. User: 《魔戒:武器及圣战》(The Lord of the Rings: Weapons and Warfare)及由美商艺电(Electronic Arts)制作的游戏大大扩展了托尔金所描述的食人妖。 Assistant: Various movie-only sources, like The Lord of the Rings: Weapons and Warfare and the spin-off games by Electronic Arts, greatly expand on what Tolkien wrote about trolls. User: 该机构于2007年7月1日停止运作,当时其立法机构已经过期。 Assistant: The agency ceased operation on July 1, 2007, when the legislative authority for its creation expired. User: 最终这些被建造出来的设备,在密苏里州近郊的E因子农场 (Factor e Farm ) 进行测试。 Assistant: The devices are built and tested on the Factor e Farm in rural Missouri. User: 2006-07年,美国动物研究使用的叙利亚仓鼠数量在所有实验动物数量中占比19% 。 Assistant: In 2006-07, Syrian hamsters accounted for 19% of the total animal research participants in the United States. User: 在1963年,当埃尔迈拉市选择2月3日来庆祝戴维斯的成就,肯尼迪总统发了一封电报,内容为: “越来越少有运动员被值得这样的致敬。 Assistant: Later in 1963, when Elmira chose February 3 to celebrate Davis' achievements, Kennedy sent a telegram, reading: Seldom has an athlete been more deserving of such a tribute. User: 3D眼镜用户能够浏览25个城市实体镜视图。 Assistant: With 3D goggles users can get stereoscopic views of 25 cities. User: 约翰逊为他的孩子投入了很多时间,约翰逊撰写了一本诗集,《精灵父母的危险 - 一个警告》,这本书出版后反响很坏。 Assistant: Devoting much time to his children, Johnson wrote a book of verse, Perils of the Pushy Parents – A Cautionary Tale, which was published to largely poor reviews. User: IWW也被称为Wobblies,从一些显著的地方明显和AFL不同: IWW从一开始就不分性别、技能、种族、信仰或民族。 Assistant: The IWW, also known as the Wobblies, differed from the AFL in significant ways: The IWW organized without regard to sex, skills, race, creed, or national origin, from the very start. User: 高分子结晶动理学的最基本的模型来自霍夫曼成核理论(英语:Hoffman Nucleation Theory)。 Assistant: The most basic model for polymer crystallization kinetics comes from Hoffman nucleation theory. User: 并非巧合的是,这两个物种是已知的大量消耗坚韧的,纤维性的植物。 Assistant: Not coincidentally, both species are known for extensively consuming tough, fibrous plants. User: 目前共有9队,其中5队在美国,另4队在加拿大。 Assistant: It currently has 9 teams: 5 in the United States and 4 in Canada. User: 马来西亚穆斯林信徒协会(PPIM)发起了抵制电影的行动,秘书长Maamor Osman说,电影将大洪水描述成一场喜剧,还把上帝附以人类的形象,这都是在侮辱穆斯林。 Assistant: Secretary-General Maamor Osman claimed that the film was depicting the great flood as comedy and characterized God with the portrayal of a human, both of which are considered blasphemous in Islam. User: 政府称这个基金将会利用石油收益帮助年轻人寻找工作、置办婚姻及购买房屋。 Assistant: Ahmadinejad's government said this fund would tap Iran's oil revenues to help young people get jobs, afford marriage, and buy their own homes. User: 1939年至1941年实施的T-4行动,有系统地处理掉在身体和精神上残疾者,以及精神病院中的患者,一直延续至战争结束。 Assistant: Action T4 was a programme of systematic murder of the physically and mentally handicapped and patients in psychiatric hospitals that took place mainly from 1939 to 1941, and continued until the end of the war. User: 2006年亚洲-大洋洲合球锦标赛于当年7月4日至9日在香港举行,共有7支国家或地区代表队参赛。 Assistant: The 2006 Asia Oceania Korfball Championship was held in Hong Kong with 7 national teams in competition, from July 4 to 9. User: 与此同时,挪威也在比赛中垫过11次底,分别是在1963年、1969年、1974年、1976年、1978年、1981年、1990年、1997年、2001年、2004年和2012年,比其它任何国家次数都多。 Assistant: However Norway has also come last 11 times, more than any other nation: in 1963, 1969, 1974, 1976, 1978, 1981, 1990, 1997, 2001, 2004 and 2012. User: 布朗的家人聘请已在冲绳生活17年的前美军特种部队军人吉恩·沃菲尔德(Gene Warfield)担任顾问,协助他们“了解针对迈克尔(·布朗)的指控”。 Assistant: Brown's family hired Gene Warfield, an American ex-special forces soldier who had lived in Okinawa for 17 years, as a consultant to assist them in "looking into the allegations levied against Michael ". User: 这在每颗恒星都不一样,但一般至少是太阳的0.01% 。 Assistant: This varies from star to star, but is generally at least 0.01% that of the Sun. User: 然而,它们的速度过慢,以至于无法随舰队共同行动,因此需要一个更快的替代方案。 Assistant: They were too slow to operate with the fleet, however, and so a faster alternative was needed. User: 偶尔也有例外,比如1961年产的葡萄酒为100%赤霞珠。 Assistant: Occasionally exceptions are made, such as the 1961 vintage which was 100% Cabernet Sauvignon. User: 纸工厂在1270年左右于意大利出现。 Assistant: Paper manufacture began in Italy around 1270. User: 月球的核心只占了月球大小约20%,相较其他大多数的类地型天体几乎都占到50%。 Assistant: The size of the lunar core is only about 20% the size of the Moon itself, in contrast to about 50% as is the case for most other terrestrial bodies. User: 他们拿到的文件里,写有领取俄罗斯贿赂的各类波兰官员的列表;他们中的很多人在后来被处决。 Assistant: Among the captured documents were the lists of various Polish officials on the Russian payroll; many of them were later executed. User: 总的而言,受过良好教育的新加坡华人能够在标准汉语和新加坡式华语之间自由转换。 Assistant: In general, well-educated Chinese Singaporeans are able to code-switch between Singdarin and Standard Mandarin. User: 哈曼在王和王后面前就甚惊惶。 Assistant: Then Haman was terrified before the king and queen. User: 实际报名数当然不止于此。 Assistant: These are outlined below. User: 舾装工作及后展开,全部工程于1912年7月底完成。 Assistant: Fitting-out work then began, which was completed by the end of July 1912.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 阿什顿巷及其周围可能被视为相当于都柏林的坦普尔酒吧区或爱丁堡的玫瑰街(Rose Street),受到当地居民、学生和游客的欢迎。 Assistant: The Lane and its surroundings might then be regarded as Glasgow's equivalent of Dublin's Temple Bar area or Edinburgh's Rose Street. User: 其他学者认为当时的作家是脑中装着特里默提出的评判标准来创作自己的作品,更有甚者将这些标准称为“通往作家之路的必读指南”。 Assistant: Other scholars have argued that authors wrote with Trimmer's reviewing criteria in mind, one going so far as to call it "a manual for prospective writers". User: 麦可·卡道斯(希伯来语:מיכאל קדוש‎‎),74岁,以色列足球运动员及经理人,癌症。 Assistant: Michael Kadosh, 74, Israeli football player and manager, cancer. User: 随后调查发现的证据迅速指向年仅23岁的杰里波安·O·博尚,他于1824年同安娜·库克成婚,库克与夏普年龄相仿,比博尚大很多。 Assistant: In the investigation that followed, the evidence quickly pointed to Jereboam O. Beauchamp, 23, who had married the much older Anna Cooke in 1824. User: 安巴楚勉和伊万年科对于重粒子产生的假设(1930年)被认为是当代量子场论的基石。 Assistant: The Ambarzumian – Ivanenko hypothesis of creation of massive particles ( 1930) became a cornerstone of contemporary quantum field theory. User: 2014年5月23日,底特律红翼受限自由球员中锋Cory Emmerton和索契冰球俱乐部签约,加入2014–15年KHL赛季,成为球队历史是第一位进口球员。 Assistant: On May 23, 2014, it was reported that Detroit Red Wings' pending restricted free agent centre Cory Emmerton had signed with HC Sochi to begin play in the Kontinental Hockey League with the 2014–15 season, becoming the first import player signed in franchise history. User: 赢过十一次史丹利杯的底特律红翼队则是最成功的美国球队。 Assistant: The Detroit Red Wings, with 11 Stanley Cup championships, are the most successful American franchise. User: 在马来西亚申请银行的任何金融服务(房屋贷款,个人贷款和信用卡等),公积金声明书(英语:EPF Statement)是所需的文件之一。 Assistant: In Malaysia, if you want to apply for any financial facilities from the bank such as home loan, personal loan and credit card, one of the documents needed is your EPF statement. User: 捷克及波兰的代表团就相对大的多,并能自行供给诸如大型无线电卡车、通译员及媒体器材等设备。 Assistant: The Czechoslovak and Polish teams were much larger and fully self-sufficient, including heavy radio trucks, interpreters, cooks and mess equipment. User: 运河于1830年开放,经事实证明获利颇丰,运河的利润是如此之多,以至于让德沙对肯塔基州与联邦政府及私人投资者共同分摊成本之举感到遗憾,因为这必然导致其利润也需加以分摊。 Assistant: The canal opened in 1830, and proved very profitable, so much so that Desha lamented the fact that the state had split the cost of the project – and consequently, its profits – with the federal government and private investors. User: 物体的沸点不可能提高到临界点以上。 Assistant: The boiling point cannot be increased beyond the critical point. User: 人本位的理论提出,非人类动物在群居与非群居环境中的互动方式常常用于决定人类能够或应该怎样利用非人类动物。 Assistant: Anthropocentric claims for the ways non-human animals interact in their social and non-social worlds are often used to influence decisions on how the non-human animals can or should be used by humans. User: 这样一来就可以使源代码变得要比 SQL 的 BEGIN / COMMIT 配对的语法更清晰,同时也避免了在过程中没有关闭事务的问题。 Assistant: This can lead to clearer source code than the paired BEGIN / COMMIT syntax of SQL, and so avoids its problem of unclosed transactions within a procedure. User: 之后,托雷斯得知罗宾斯不想要孩子,这让她非常失望,两人决定结束这段恋情,因为她们的人生追求有太大的不同。 Assistant: Torres is dismayed to learn that Robbins doesn't want children, and the two come to a conclusion that they cannot continue their relationship, since they both want different things. User: 这要归功于它被包含在Unix系统中。 Assistant: It was only available on Unix systems. User: 1958年,根据1955年召开的联合国关于和平利用原子能的国际会议,此项磁约束聚变研究被解密。 Assistant: In 1958, this magnetic fusion research was declassified following the 1955 United Nations International Conference on the Peaceful Uses of Atomic Energy. User: 洁达·苹姬·史密斯(Jada Pinkett Smith),帮助西萨争取个人电视秀得以开展,客串了该节目的第100集,此外还邀请了其他明星参与第100集,包括Patti LaBelle,Virginia Madsen, Ed McMahon and Daisy Fuentes,他们都曾在先前集数作客。 Assistant: Jada Pinkett Smith, who helped Millan achieve his goal of having a television show, participated in the program's 100th episode along with other celebrity guests including Patti LaBelle, Virginia Madsen, Ed McMahon and Daisy Fuentes—all having worked with Millan on earlier episodes with their dogs. User: 在那时马泰伊科开始受到国际认可。 Assistant: At that time Matejko started to gain international recognition. User: 该城镇因为其地理位置靠近莱茵河以及多彩的半木制结构建筑而吸引了很多游客。 Assistant: The town is also a destination for tourists thanks to its location next to the Rhine river and its colorful half-timbered houses.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 独立法医检验显示,部分包装超过50%含采购于亚洲浆纸业(Asia Pulp & Paper,简称APP)混合热带硬木纤维。 Assistant: Independent forensic tests showed that some packaging contained more than 50 percent mixed tropical hardwood fiber, sourced from Asia Pulp & Paper (APP). User: 在20世纪初,由Tito·Azzolino监督,将拱门升高几米,以便让火车从下方通过。 Assistant: In the early twentieth century, in a project supervised by Tito Azzolino, the arch was raised a few meters to allow passage of a train underneath. User: 埃及的国防部长暨埃及武装部队的总司令穆罕默德·海珊·坦塔维也被发现跟示威者们在开罗市中心的塔利尔广场共同参与。 Assistant: Mohamed Hussein Tantawi, Egypt's Minister of Defence and Commander in Chief of the Egyptian Armed Forces, was seen with the protesters in Tahrir Square in downtown Cairo. User: 但后来他褫夺大部分国会左翼政治领袖的公民权,并取缔所有政党,只承认执政党国家革新联盟(ARENA)和在野党巴西民主运动(MDB,后改组成为巴西民主运动党)。 Assistant: They abolished all political parties and replaced them with only two, the military government's party called the National Renewal Alliance Party (Aliança Renovadora Nacional – ARENA) and the consented opposition Brazilian Democratic Movement (Movimento Democrático Brasileiro – MDB). User: 1883年,梅德福市在乐声安峰西面建成,并在两年后注册成立。 Assistant: In 1883, the city of Medford was established to the west of the mountain, and became incorporated two years later. User: E4 - 1912年2月5日下水。 Assistant: E4 - Launched 5 February 1912. User: 事实上,酒精消费是部分合法的,一些五星级豪华酒店被允许向非穆斯林客户出售酒精。 Assistant: Alcohol consumption is partially legal in Qatar; some five-star luxury hotels are allowed to sell alcohol to their non-Muslim customers. User: 最后他打赢了官司。 Assistant: He won the trial. User: 2007年她与律师 Brett Nolan 结婚,两人育有2个孩子。 Assistant: She married lawyer Brett Nolan in 2007 and they have two children. User: 在联合国旗帜上的领域是浅蓝色,选择代表和平和希望。 Assistant: The field of the flag of the United Nations is light blue, chosen to represent peace and hope. User: 因财务困难,他不得不从美国明尼苏达州的明尼阿波利斯搬家到密歇根州,而在那里他查觉到《Agar.io》流行之程度。 Assistant: As a result of these financial issues, he had to move from Minneapolis to Michigan, where he realized the popularity of Agar.io. User: 在邦联条例的授权下,除非在战争时期,否则国会对军队没有直接控制权,国会主要依靠各州民兵来落实法律和维持秩序。 Assistant: Under the authority of the Articles of Confederation, Congress did not have direct control over the military, except in times of war, and was largely reliant on the use of state militias to enforce laws and keep order. User: 选择你的婚姻方式。 Assistant: Please Select Your Gender. User: 该联盟于2018年5月1日发起,由四个反对党组成,分别为共和人民党 (CHP), 好党 (IYI) 幸福党(英语:Felicity Party) (SP)和 民主党 (DP)。 Assistant: The alliance was officially launched on 1 May 2018, and consists of four opposition parties, namely the Republican People's Party (CHP), the İyi Party (İYİ), the Felicity Party (SP), and the Democrat Party (DP). User: 对于 n 大于4左右的时候,这种算法在计算上就已经比天真地将它与自身重复地相乘更高效了。 Assistant: For n greater than about 4 this is computationally more efficient than naively multiplying the base with itself repeatedly. User: 原先每年达四千万的税收,亦下降了极大的比例;因为割让出去的省份,正是那些是最富有和最肥沃的部分,且占原先总税收极大比例。 Assistant: The state revenue, which formerly amounted to forty million dollars per annum, was decreased in a still greater proportion; since the ceded provinces were quite rich and fertile and on whose improvement many millions had been expended. User: Tatpuruṣa(限定式,依主释) 有很多种tatpuruṣa(每种名词格都有一种,此外还有一些其他的);在tatpuruṣa中,第一个名词与其他名词处在一种格关系中。 Assistant: Tatpuruṣa तत्पुरुष (determinative) There are many tatpuruṣas (one for each of the nominal cases, and a few others besides); in a tatpuruṣa, the first component is in a case relationship with another. User: 玛娜之王接着决定绑架Tess并消失。 Assistant: The Mana Lord then decides to kidnap Tess and vanishes. User: 18世纪至19世纪皇家海军为全球规模最大的海军力量,但在1805年之前敌船总数时常多于其数目或与之相近。 Assistant: Throughout the 18th and 19th centuries, the Royal Navy was the largest maritime force in the world, but until 1805 combinations of enemies repeatedly matched or exceeded its forces in numbers. User: 反之,一个更疏、折射率更低的材料会使光同相位反射。 Assistant: In contrast, a less dense, lower refractive index material will reflect light in phase. User: 2000年12月,根据科学家警告,政府撤离数万人。 Assistant: December 2000: Tens of thousands of people were evacuated by the government, based on the warnings of scientists. User: 另外,此类骑行鞋也可用作日常活动。 Assistant: The fitness clothes can also be used for day-to-day activities. User: 它还提供一个详尽的搜索功能利益点的数据库,如餐厅,酒店,等 PDA的触摸屏是通过按钮弹性带固定夹具。 Assistant: It also provided search functions for an exhaustive database of point of interests, such as restaurants, hotels, etc. The PDA's touch screen is made accessible by a tactile keypad with buttons that is held in place with an elastic strap. User: 若适当摄取(每天一至二杯咖啡、茶或是可乐),一般而言不会有影响。 Assistant: Moderate use (one to two cups per day of coffee, tea, or cola) usually produces no effect. User: 这些船只有着一个近乎相同的船体及上层建筑布局、相似的排水量及大致相当的功能及设备。 Assistant: Such vessels share a nearly identical hull and superstructure layout, similar size, and roughly comparable features and equipment. User: 我们说,在我们的定义下,这些集合有相同的大小,并且因此B是无限可数集。 Assistant: We claim that, under our definition, these sets have the same size, and that therefore B is countably infinite. User: 在1954年毕业于南加大后,他远离了建筑领域、从事了其他工作一阵子,包括在美国陆军单位服役。 Assistant: After graduating from college, he spent time away from the field of architecture in numerous other jobs, including service in the United States Army. User: 2017年1月23日,卢卡斯宣布电影定名《星球大战:最后的绝地武士》。 Assistant: On January 23, 2017, the film's title was announced as Star Wars: The Last Jedi. User: 在此,内沃认为罗密欧清楚社会规范、身份、誓言的危险性。 Assistant: In this scene, Nevo reads Romeo as being aware of the dangers of flouting social norms, identity, and commitments. User: 族群级别的生物多样性(也就是"冷点")正在以10倍的速度消失当中。 Assistant: Population level biodiversity (mostly in coldspots) are disappearing at a rate that is ten times that at the species level. User: 冠蓝鸦是领地观念很强的鸟类,它们会赶走喂食器附近的其他鸟以便更轻松地享受美餐。 Assistant: Jays are very territorial birds, and they will chase others from a feeder for an easier meal. User: 然而,杜什克回答说,米卢不愿再当俱乐部主教练,如果到中国他更愿意出任国家队主教练。 Assistant: At the end, Mr. Matute announced that Chanfle wasn't going to be in his current job, instead he'll be the Children's team coach.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 此外,潘那维申为1.85影片生产的球面透镜,也占据了较大的市场份额。 Assistant: ok, the translated text is: Panavision also began manufacturing spherical lenses for 1.85:1 photography, garnering a significant share of the market. User: Translate the following contents from Chinese to English: 德国的R4M火箭炮可能是第一种用于实战的火箭炮。 Assistant: ok, the translated text is: The German R4M was the first practical rocket. User: Translate the following contents from Chinese to English 随后,他在国王学院待了两年。 Assistant: sure, the following is the translation: He spent the next two years at King's College. User: please translate the following sentence from chinese into english: 海军原本计划派遣尼俄伯号介入1902-1903年的委内瑞拉危机(英语:Venezuelan crisis of 1902–03),但事件在它行将出发前便已结束。 Assistant: Sure, the translation is:The Navy initially planned on sending Niobe to reinforce the squadron participating in the Venezuelan crisis of 1902–03, but the incident concluded before she could be sent. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个四人组变得很优秀,以至于管理人员允许他们到拘留所外演唱。 Assistant: Sure, the translation is:The singing group became competent enough that the authorities allowed it to perform outside the detention facility. User: please translate the following sentence into english: 义曰:“吾人吏也,吏不可以叛君。 Assistant: sure, the translated text is: He said, my covenant does not include the unjust”. User: please translate the following sentence into english: 在Django中Python被普遍使用,甚至包括配置文件和数据模型。 Assistant: Sure, the following is the translation: Python is used throughout, even for settings files and data models. User: please translate the following sentence into english 敢有小鬼,欲来见状。 Assistant: ok, the translated text is: Most likely the child is seeking consolation. User: Translate the following text from Chinese to English 因此有些人不推荐使用它。 Assistant: sure, the translation is:In this situation, some recommend against its use. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1792年11月20日,在杜乐丽宫发现了衣柜铁宝箱(英语:Armoire de fer)使得审判不可避免。 Assistant: Sure, the translated text is: The discovery of the iron chest in the Tuileries 20 November 1792 made the trial inevitable. User: translate the following text from chinese to english 逻辑区块位址(Logical Block Address, LBA)是描述电脑储存设备上资料所在区块的通用机制,一般用在像硬盘这样的辅助记忆装置。 Assistant: sure, the translated text is: Logical block addressing (LBA) is a common scheme used for specifying the location of blocks of data stored on computer storage devices, generally secondary storage systems such as hard disk drives. User: please translate the following text from chinese to english 据信1919和1920年超过3百万人从红军逃跑。 Assistant: OK, the translation is:It is believed that there were more than three million deserters from the Red Army in 1919 and 1920. User: translate the following contents from chinese to english: 经纪人也坚持专辑本位的立场,特别是在英国。 Assistant: sure, the translated text is: The album would go on to have a wide influence, particularly in England. User: translate the following text from chinese to english: 在21岁时,由于父亲的酗酒问题影响了家庭演出的声誉, 基顿和母亲搬到了纽约,他的演艺生涯也从歌舞杂耍表演逐渐过渡到电影表演上来。 Assistant: ok, the following is the translation: By the time he was 21, his father's alcoholism threatened the reputation of the family act, so Keaton and his mother, Myra, left for New York, where Buster Keaton's career swiftly moved from vaudeville to film. User: please translate the following sentence from chinese into english: 半岛的南部尖端是琴泰岬。 Assistant: ok, the following is the translation: The southeast cape of the peninsula is Tai Tam Head. User: please translate the following text from chinese to english 耶稣在马太福音18:18中对使徒说:“我实在告诉你们:凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放。 Assistant: ok, the translation is:Addressing his apostles in 18:18, Jesus states: "what things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven; and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven", see also Binding and loosing. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1944年至1958年,红星勋章也被用来作为一个长期服务奖,以纪念在军队、国家安全局或警察局服务15年。 Assistant: Sure, the translation is:The Order of the Red Star was also used as a long service award from 1944 to 1958 to mark fifteen years of service in the military, state security, or police. User: please translate the following text from chinese to english sedamo地址编码说的是地址不是邮件人或公司。 Assistant: sure, the translated text is: The sedamo address code describes the address, not a receiver (person or company). User: please translate the following contents from chinese to english: 1911年5月8日,冯·德·坦恩加入侦察舰部队。 Assistant: Sure, the translation is:On 8 May 1911, Von der Tann joined the Unit of Reconnaissance Ships. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从那时起,该计划一直遵循每半年发布新版本的进度,并且为每个版本提供一年的维护和支持。 Assistant: ok, the following is the translation: Since then, the project has followed a schedule of a release every six months, each of which is maintained and supported for one year. User: Please translate the following sentence into English: 而有的时候,我们则要求加入更多的条件。 Assistant: OK, the translation is:Sometimes, some people even say we need more prisons. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他是爱丁堡皇家学会会员,1848年获得基思奖(Keith Medal)。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was a member of the Royal Society of Edinburgh and received its Keith Medal in 1848. User: translate the following contents from chinese to english: 然而就在小丑答应下来之后,警方却通知他他的妻子已经在一场电瓶走火的离奇意外中死亡。 Assistant: ok, the translated text is: During the planning, the police inform him that his wife has died in a household accident. User: Translate the following text from Chinese to English: 来自生殖权利中心的律师 Linda Rosenthal 评论此案:“法官抵制了用堕胎-乳腺癌假说作为证据的策略。 Assistant: sure, the translation is:Linda Rosenthal, an attorney from the Center for Reproductive Rights characterized the decision thus: "he judge rejected the abortion–breast cancer scare tactic. User: Please translate the following sentence into English: 他是第一个越过无底洞的人,据我所知,只有他、我和某人曾经到达戈林圆顶(猛犸洞)的底部。 Assistant: ok, the translated text is: He was the first person who ever crossed the Bottomless Pit, and he, myself and another person whose name I have forgotten were the only persons ever at the bottom of Gorin's Dome to my knowledge. User: please translate the following sentence from chinese into english: 等级链. 从高层管理者到最底层人员的权利连线代表了等级链,沟通应当遵循这条等级链。 Assistant: ok, the following is the translation: Scalar chain - The line of authority from top management to the lowest ranks represents the scalar chain. User: Please translate the following contents from Chinese to English 特别事项: 这是标第一次出现在这辑中。 Assistant: OK, the translated text is: And that was my goal first coming in. User: translate the following contents from chinese to english 然而,档案系统阶层标准是可以透过利用Android中的安全漏洞来获取,那是开源社区经常使用它来增强其设备的功能,恶意的一方还可以透过安装电脑病毒及恶意软件来恶意获取系统资料。 Assistant: sure, the translation is:However, root access can be obtained by exploiting security flaws in Android, which is used frequently by the open-source community to enhance the capabilities of their devices, but also by malicious parties to install viruses and malware. User: Translate the following text from Chinese to English 两年之后,西班牙建立了圣安东尼奥,成为在德萨斯第一个殖民城市。 Assistant: Sure, the translated text is: Two years later, they created San Antonio as the first Spanish civilian settlement in the area. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当玩家变得更强大时,会获取更多的人力资本。 Assistant: sure, the translation is:Players also acquire human capital as they become more powerful. User: translate the following text from chinese to english: 观众欣赏指数(Audience Appreciation Index,AI)是在英国用于确定公众对电视、广播节目或广播服务评价的指标,满分为100。 Assistant: Sure, the translation is:The Audience Appreciation Index (AI) is a score out of 100 which is used as an indicator of the public's appreciation for a television or radio programme, or broadcast service, in the United Kingdom.
User: Translate the following text from Chinese to English: 狼攻击狗可能发生在屋子附近,也可能在森林。 Assistant: Sure, the translation is:Wolf attacks on dogs may occur both in house yards and in forests. User: translate the following text from chinese to english: 现有1席。 Assistant: Sure, the translation is:One seat. User: please translate the following text from chinese to english: 到11世纪,像这一地区许多地方一样,那不勒斯雇佣诺曼人与对手作战;塞尔吉乌斯四世公爵雇佣了Rainulf Drengot对付卡普阿。 Assistant: ok, the translated text is: By the 11th century, Naples had begun to employ Norman mercenaries to battle their rivals; Duke Sergius IV hired Rainulf Drengot to wage war on Capua for him. User: please translate the following contents from chinese to english: 2010年和2012年,更多“Pristinailurus bristoli”的化石在格雷化石遗址被发现。 Assistant: ok, the following is the translation: Additional fossils of Pristinailurus bristoli were discovered at the Gray Fossil Site in 2010 and in 2012. User: please translate the following contents from chinese to english: 经过认罪协商,他同意披露仍然失踪的一部分妇女的下落,因此而免于死刑,并获得终生监禁不得假释的刑期。 Assistant: OK, the translation is:As part of a plea bargain wherein he agreed to disclose the locations of still-missing women, he was spared the death penalty and received a sentence of life imprisonment without parole. User: Please translate the following text from Chinese to English: 活动报告-家长可以得到一个儿童浏览网站列表。 Assistant: ok, the translation is:Activity Reporting – Parents can obtain a list of the websites visited. User: please translate the following contents from chinese to english: 经过13年的开发,VLC多媒体播放器1.0.0版于2009年7月7日发布。 Assistant: ok, the translation is:After 13 years of development, version 1.0.0 of VLC media player was released on July 7, 2009. User: Please translate the following sentence into English 为布伦屋制片公司写作的Gregory Burkart指出,一些基金会故事的情节黑暗而压抑,而另一些则让人觉得“出乎意料的轻快”。 Assistant: OK, the following is the translation: Gregory Burkart, writing for Blumhouse Productions, noted that some of the Foundation Tales had a dark and bleak tone, while others were "surprisingly light-hearted". User: please translate the following sentence from chinese into english Fucking Machines(亦称Fuckingmachines.com、fuckingmachines)是一家色情网站,于2000年成立,主要展示出女性使用插入式性机器以及性玩具进行自我性刺激的视频和照片。 Assistant: OK, the translated text is: Fucking Machines (also known as fuckingmachines.com and fuckingmachines) is a pornographic website founded in 2000 that features video and photographs of women engaged in autoerotic sexual stimulation with penetrative sex-machines and sex toys. User: Please translate the following text from Chinese to English 在他的统治下,尼日利亚政府于1967-70年尼日利亚内战期间阻止了比夫拉分离。 Assistant: ok, the translation is:During his rule, the Nigerian government prevented Biafran secession during the 1967–70 Nigerian Civil War. User: please translate the following sentence into english: 该突击没有达成主要目标。 Assistant: sure, the translation is:Above all, the act failed to achieve its major objective. User: please translate the following sentence into english: 四月二十七日:法军屠杀维罗纳的反法叛乱者。 Assistant: ok, the translation is:April 27: Massacre of anti-French insurgents in Verona by French army. User: Translate the following text from Chinese to English: 常言:“圣贤必劳民者,使之思善。 Assistant: sure, the following is the translation: It is a saying that a woman becomes vor (ware) of what she becomes wise. User: translate the following text from chinese to english: 由于岛上西班牙人数激增,对食物的需求更高。 Assistant: OK, the translated text is: Because of the increased number of people (Spanish) on the island, there was a higher demand for food. User: Translate the following text from Chinese to English: 2009年9月17日瓦德证实他打算在2012年再次参加第三任的选举“假如上帝给我长寿的话。 Assistant: OK, the translated text is: Later, on September 17, 2009, Wade confirmed that he planned to run for a third term in 2012 "if God gives me a long life". User: Please translate the following sentence into English: 当他们一家回到巴黎,群众以沉默的方式迎接他们。 Assistant: OK, the translated text is: When they reached Paris, the crowd was silent. User: translate the following contents from chinese to english: 2000年还有被提议的长城位于z=1.47,射电星系B3 0003+387附近。 Assistant: OK, the translated text is: A wall was proposed in 2000 to lie at z=1.47 in the vicinity of radio galaxy B3 0003+387. User: translate the following text from chinese to english: 但这样的胜利是片面和暂时的。 Assistant: Sure, the following is the translation: But such victories were partial and temporary. User: please translate the following sentence into english: 以海洋环境和利用渡船为基础,圣克鲁斯岛的蝎子锚地(Scorpion Anchorage)是该公园日间游客和露营者们游览最多之地。 Assistant: Sure, the translated text is: Based on ocean conditions and ferry availability, Scorpion Anchorage on Santa Cruz Island is the most visited area in the park for day and camping visitors. User: Translate the following contents from Chinese to English 作为全盎格鲁-撒克逊人民的第一任国王,艾塞斯坦需要异常有效的手段去管理他扩大了的国度。 Assistant: Sure, the following is the translation: As the first king of all the Anglo-Saxon peoples, Æthelstan needed effective means to govern his extended realm. User: Translate the following text from Chinese to English: 斑尾袋鼬现时主要在有季节性降雨的塔斯马尼亚州北部和西部活动。 Assistant: Sure, the translation is:In Tasmania, the tiger quoll mostly frequents the northern and western areas where rains are seasonal. User: translate the following text from chinese to english 阿奎纳多临走时谴责了革命,力劝菲律宾的战斗人员解除武装,并宣布那些继续进行敌对行动的人为土匪。 Assistant: Sure, the following is the translation: Before his departure, Aguinaldo denounced the Philippine Revolution, exhorted Filipino rebel combatants to disarm, and declared those who continued hostilities and waging war to be bandits. User: please translate the following sentence from chinese into english: 开普勒私下与汉斯·乌尔里奇·艾根伯格亲王(Hans Ulrich von Eggenberg)熟识,他很可能对艾根伯格城堡的建造产生了影响(这枚硬币正面的图案)。 Assistant: OK, the following is the translation: Kepler was acquainted with Prince Hans Ulrich von Eggenberg personally, and he probably influenced the construction of Eggenberg Castle (the motif of the obverse of the coin). User: please translate the following sentence from chinese into english 在大街尽头的迂回处被称为喷泉迂回处,因为它原先为马匹的饮用泉水。 Assistant: ok, the translation is:At the southern end of the High Street there is a roundabout known as the Fountain Roundabout because it has a fountain which was originally used for drinking water by horses. User: please translate the following text from chinese to english: 2000年,他作为富布赖特研究员移居麻省理工学院,在麻省理工学院媒体实验室与Hiroshi Ishii合作。 Assistant: sure, the translated text is: In 2000 he moved to the Massachusetts Institute of Technology (MIT) as a Fulbright fellow, working with Hiroshi Ishii at the MIT Media Lab. User: please translate the following sentence into english 28/32公分41年式喷烟者于1941年前被引进,即巴巴罗萨行动之前。 Assistant: ok, the following is the translation: The 28/32 cm Nebelwerfer 41 rockets were introduced in 1941, before Operation Barbarossa. User: Please translate the following text from Chinese to English 在战争开始前的委员会议中,他们表示支持由奥西奥拉领导的最好战的一个塞米诺尔小集团。 Assistant: OK, the translation is:In councils before the war, they threw their support behind the most militant Seminole faction, led by Osceola. User: Please translate the following text from Chinese to English Tony的行为引起了公众的强烈抗议,而警方正慢慢迫近他。 Assistant: sure, the translation is:Tony's actions have provoked a public outcry, and the police are slowly closing in. User: translate the following text from chinese to english 塔高33.4米(连旗杆高41米),它被频繁地用作城市的象征。 Assistant: OK, the translation is:Rising to a height of 33.4 m (41 m with the flag), it is frequently used as a symbol of the city.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 不可混淆。 Assistant: No confusion. User: Titlo也用来表示缩写形式,尤其是nomina sacra;这由书写要缩写的单词的首字母和随着语法结尾的最后一个字母完成,再在上面加上titlo。 Assistant: Titlos were also used to form abbreviations, especially of nomina sacra; this was done by writing the first and last letter of the abbreviated word along with the word's grammatical endings, then placing a titlo above it. User: 下面的业务层通过Java或ABAP程序来提供业务内容。 Assistant: The underlying business layer provides the business content in Java or ABAP. User: 美国国家环境保护局将其列入C组人类可能的致癌物(Group C possible human carcinogen)。 Assistant: The U.S. Environmental Protection Agency has classified it as a Group C possible human carcinogen. User: 2005年由于齐鲁医院扩建的原因,广智院被整体迁移异地保护。 Assistant: They were concerned that any future expansion of Memorial Hospital would be jeopardized by the move. User: 当他回来两年后,埃利·莱斯科继任总统,赫迪考特立刻被警察监视。 Assistant: When he returned two years later after Élie Lescot succeeded Vincent in the presidency, he was immediately put under police surveillance. User: 之后他在伯特利学院读书,成为了先发投手。 Assistant: He attended trade school in Belgrade and became a successful shoemaker. User: 然而,大部分被发现在残骸都被卖与了世界上主要的博物馆。 Assistant: However, the majority of the finds have been sold to major museums around the world. User: 在2007年4月,戴尔于Budapest的零售店正式开幕。 Assistant: In April 2007, Dell opened a retail store in Budapest. User: 种群个体的迁出或迁入都可能会导致基因频率的变化,改变中群内的基因多样性。 Assistant: Migration into or out of a population can change allele frequencies, as well as introducing genetic variation into a population. User: 这是中国元首第一次访问澳大利亚,林森利用这一机会鼓励澳大利亚放松对中国人移民澳洲的限制。 Assistant: This was the first visit to Australia by a Chinese head of state, and Lin used the opportunity to press for greater relaxation of Australia's restrictions on Chinese migration. User: 到1821年夏,两人已成为朋友并开始恋爱。 Assistant: By summer 1821, the two became friends and began a courtship. User: 2009年11月11日,菲律宾选举委员会(COMELEC)否决该党参选2010年5月选举的资格,原因在于其立场“不道德”。 Assistant: On 11 November 2009, the Philippine Commission on Elections (COMELEC) denied the Filipino LGBT political party Ang Ladlad's petition to be allowed to run in the May 2010 elections, on the grounds of "immorality". User: 安娜苏产品通过了独立的专卖店和经销商在世界各地超过50个国家销售。 Assistant: Anna Sui products are sold through her free-standing stores and distributors around the world in over 50 countries. User: 它包含了一个对火山学家的调查——2008年和2009年,在现场工作季节,采访了英国(英语:List of volcanoes in the United Kingdom)、蒙特塞拉特、意大利(英语:Volcanology of Italy)和冰岛(英语:Volcanology of Iceland)的科学家。 Assistant: It contains a survey of volcanologists carried out during 2008 and 2009 and interviews with scientists in the UK, Montserrat, Italy and Iceland during fieldwork seasons. User: 克里米亚战争严重削弱俄罗斯国力,而法国则准备不再支持丹麦对该两地的利益,以换取她在其他地区的得益。 Assistant: The Crimean War had crippled the power of Russia, and France was prepared to renounce support for Danish interests in the duchies in exchange for compensations to herself elsewhere. User: 哈克无视了村民们的请求,认为这是迷信,并继续他的旅程,独自登上博尔戈隘口。 Assistant: Harker ignores the villagers' pleas as superstition and continues his journey unassisted ascending the Borgo Pass. User: 该联盟创建了一个数据浏览器来探索特定基因,共同调控基因的网络,和可以可靠地区分细胞类型的基因的表达模式。 Assistant: This consortium has created a data browser to explore the expression patterns of particular genes, networks of co-regulated genes, and genes that can reliably distinguish cell types. User: 2011年,伊帕托夫在Cappelle-la-Grande中取得第三名,该场比赛中共有573名运动员参加,其中有85位大师。 Assistant: In 2011, Ipatov finished third in the Cappelle-la-Grande Open, where 573 players competed in, of which 85 were grandmasters. User: 投票在马来亚所有52个联邦选区中进行,每个选区的民众通过民主的方式选举除一名联邦议员加入马来亚联合邦立法委员会。 Assistant: Voting took place in all 52 federal constituencies of Malaya, each electing one Federal Councillor to the Federal Legislative Council. User: 这个活动的理念和目标旨在汇聚不同研究领域的学生,以及在政治、科学和经济领域的代表人物间的对话。 Assistant: The idea and goal behind this event was the convergence and entering into dialog of students of different branches of study and representatives of politics, science and economics. User: 这些Paulette的故意挑衅令Lionel疯狂妒忌,并激发他的创造力。 Assistant: These deliberate provocations on Paulette's part make Lionel insanely jealous—and fuel his creativity. User: 冥冥之中就像是38年前运动家队把Roger Maris交易出去的事件重演,麦奎尔在转到红雀队后的第一年就创下了新大联盟单季最多全垒打纪录。 Assistant: In a turn of events eerily reminiscent of the A's Roger Maris trade 38 years before, Mark McGwire celebrated his first full season with the Cardinals by setting a new major league home run record. User: 历史上,在那些只有一家铁路公司具有无可争议的专营权的铁路线,客运业务是市场中和州际通商委员会(ICC)规定所能容忍的最简陋而又最贵的,因为这些铁路公司无需为他们的货运业务打广告。 Assistant: Historically, on routes where a single railroad has had an undisputed monopoly, passenger service was as spartan and as expensive as the market and ICC regulation would bear, since such railroads had no need to advertise their freight services. User: 蒂娜·菲在2004年的一次采访中曾介绍称,负责“周末新闻播报”的三至四名成员组成的编剧团队在一整周内都在撰写剧本。 Assistant: According to an interview with Fey in 2004, the three- to four-member dedicated Weekend Update writing team will write jokes throughout the week. User: 创作本集剧本期间,帕克和斯通看了大量有关政府建筑设计和装饰限制的新闻报导,建筑中不能有包括耶稣诞生模型在内的多种基督教节日象征,以免对其他宗教构成冒犯。 Assistant: At the time they were writing the episode, Parker and Stone had seen a large number of news reports about government buildings refusing to allow the display of models of the nativity scene and other Christian holiday symbols, in an effort not to offend other religions.
User: please translate the following text from chinese to english: 很显然亨蒂的一位秘书用自己的话语将提议的精髓记录下来。 Assistant: ok, the translation is:Apparently one of von Hentig's secretaries noted down the essence of the proposal in his own words. User: please translate the following contents from chinese to english: 威尔·霍奇曼的父亲、叔叔、祖父都曾在塔斯马尼亚州议会担任议员。 Assistant: Sure, the translation is:Hodgman's father, uncle, and grandfather also served in the Parliament of Tasmania. User: Please translate the following sentence into English Init有特定的级别(sysv、bsd)或目标(systemd),每个都是由特定的一组服务(守护进程daemons)组成。 Assistant: Sure, the following is the translation: Init has specific levels (sysv, bsd) or targets (systemd), each of which consists of specific set of services (daemons). User: please translate the following sentence from chinese into english: 1865年她在逝世后给迪斯雷利留下一笔遗产帮助了他还清债务。 Assistant: ok, the translation is:At her death in 1865, she left him a large legacy, which helped clear up his debts. User: translate the following contents from chinese to english: 这座桥始建于1989年,1992年完成,设计者是圣地亚哥·卡拉特拉瓦。 Assistant: sure, the following is the translation: Construction of the bridge began in 1989 and was completed in 1992 from a design by Santiago Calatrava. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1991年,梅莉莎开始主演Nickelodeon电视台制播的青少年喜剧Clarissa Explains It All,故事描述一个青少女每天面临的问题,该剧相当成功地播映了四年。 Assistant: OK, the translated text is: In 1991 Hart landed the starring role on the Nickelodeon series Clarissa Explains It All, a comedy about a teen girl in everyday situations, which was successful during its four-year run. User: Translate the following contents from Chinese to English: 校友子女(Legacy Student)占到三分之一。 Assistant: ok, the translated text is: Legacy students account for 13% of the students. User: please translate the following contents from chinese to english: 南澳水务运营着一个名为“南澳水务脑电波(SA Water Brainwave)”的学校教育型项目,并免费提供给南澳大利亚州的学校。 Assistant: OK, the translated text is: SA Water runs a school education program called SA Water Brainwave that is offered free to South Australian schools. User: translate the following text from chinese to english: 尽管人们认为她最初成名是通过YouTube,但洁西·J在她的第一支影片发表以前已经签了四年的合约。 Assistant: OK, the following is the translation: Despite people thinking that her first notoriety was through YouTube, Jessie was signed for four years before her first video was posted. User: please translate the following sentence from chinese into english: 韦毅,灵帝初在任。 Assistant: OK, the following is the translation: Naughty but Mice was the first. User: Translate the following contents from Chinese to English: 布莱希特结束了他的评价: 然而,路德没有参与后来的种族反犹主义。 Assistant: Sure, the following is the translation: Brecht ends his evaluation: Luther, however, was not involved with later racial anti-Semitism. User: Translate the following text from Chinese to English 在本剧的最后,开心果先生把乌鸦岭医院的一部分给炸了,当时大部分主要人物和肯钦顿都在里面,剧情揭晓是罗伯特拿到了那个项链盒。 Assistant: Sure, the translated text is: At the end of the series, Mr Jolly blows up part of the asylum with most of the main characters and Kenchington inside and it is revealed that Robert has the locket.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 而在海湾群岛黄颈亚马逊鹦鹉的亚种A. auropalliata caribaea与这个亚种似乎相对接近,两者都有较淡色的下颌,显示它们之间有着基因流。 Assistant: A. auropalliata caribaea on the Islas de la Bahía, which is relatively close to the recently described A. oratrix hondurensis, may have a relatively pale lower mandible, indicating that gene flow may occur between the two. User: 在最后数日的运行中进行了一项最后的实验。 Assistant: A final experiment was conducted during the final days of the mission. User: 1794年《杰伊条约》通过外交手段和平地放弃了所有要塞。 Assistant: All posts were relinquished peacefully through diplomatic means as a result of the 1794 Jay Treaty. User: 短语“在一个实施例中”、“在一个优选实施例中”、“在一个特殊实施例中”、“在一个最优实施例中”或类似的,等等,经常出现在专利申请的具体实施方式部分中,用来介绍该发明一个特殊的实施或者执行的方法。 Assistant: The expressions "in one embodiment", "in a preferred embodiment", "in a particular embodiment", "in an advantageous embodiment" or the like often appear in the description of patent applications and are used to introduce a particular implementation or method of carrying out the invention. User: 卓别林选择了佛罗伦斯·李(英语:Florence Lee)出演卖花女的祖母,拍了五周切瑞尔和李的场景。 Assistant: Chaplin then cast Florence D. Lee as the Blind Girl's grandmother and shot scenes with Cherrill and Lee for five weeks. User: 每个转动的物件代表一颗行星,这个灯光必须被安排和引导,使明亮的一面永远朝向代表地球的物件。 Assistant: The rotating piece that represents each planet carries a light that must be arranged and guided to swivel so it always faces towards the rotating piece that represents the Earth. User: 集团继续安东尼奥·玛切嘉利的收购拓展计划,在1999年收购了位于亚历山德里亚Formigaro的Morteo Nord di Pozzolo Formigaro,位于米兰的Ponteggi Dalmine、位于洛迪的Graffignana和Potenza。 Assistant: Antonio Marcegaglia’s corporate development programme continued in 1999 with the acquisition of Morteo Nord of Pozzolo Formigaro (Alessandria), and Ponteggi Dalmine of Milan, Graffignana (Lodi) and Potenza. User: 技术写作由技术写作人员(或技术资料编写者)完成、是一个在专业场所编写和共享信息的过程。 Assistant: Technical writing is performed by a technical writer (or technical author) and is the process of writing and sharing information in a professional setting. User: 斯巴达人随后的所有弥补损失的努力都失败了;而斯巴达最后的君主纳比斯最终被弑。 Assistant: Subsequent Spartan attempts to recover the losses failed and Nabis, the last sovereign ruler, was eventually murdered. User: 从柬埔寨学成归来后,他又监察了建设17座新庙。 Assistant: After his return from Cambodia, he oversaw the construction of a further 17 new temples during his time in the south. User: 管理公司与大厦业主商讨后,已打算提前于晚上9时关掉位于大厦天台向南的大广告牌,并于晚上11时关掉大厦墙身向北的LED灯饰。 Assistant: The management company later on decided to switch off lights of the billboard on the southern side of The ONE at 9 pm and then the northern side at 11 pm. User: 车辆通常是标准的40英尺长的巴士或60英尺的铰接式巴士。 Assistant: Vehicles used for service are typically standard 40-foot buses or 60-foot articulated buses. User: 例如,PostgreSQL 8.3 版本之前 B树索引的文件说明, B-树可以处理数据的等式和范围查询,这些数据可以按照某种顺序排序。 Assistant: For instance, PostgreSQL versions prior to 8.3 did not, with the documentation for a B-tree index stating that B-trees can handle equality and range queries on data that can be sorted into some ordering. User: 因获得积极反响,美国随后又举办了一系列音乐会。 Assistant: Due to a positive reception, a concert series for North America followed. User: 我无法想像把它们放弃。 Assistant: They couldn’t believe that I was quitting. User: 巴斯勒霍夫(Basler Hof)是一座15世纪府邸,是这条街上唯一没有任何商业使用的建筑。 Assistant: Basler Hof, which was built by Konrad Stürtzel as a residence in the 15th century, is the only building without any commercial use nowadays. User: 真正的单倍咖啡 shot 很少见,咖啡店里面的单倍 shot 一般都是 doppio(双倍)shot 的一半。 Assistant: True solo shots are rare, with a single shot in a café generally being half of a doppio shot. User: 耳朵的形状像猫,有猫的尾巴。 Assistant: She is a catgirl in having cat ears and tail and a cat-like personality. User: 据报导,人们停下车,走出家门,大批民众驻足赏雪,许多人一生中从未见过雪花。 Assistant: It was reported that people stopped their cars and emerged from their homes to see the snow in great numbers, many having never seen snow flurries in their lifetimes. User: 事件是在下午大约3点05分时发生于学校的Cole Hall大堂。 Assistant: The shooting happened at the campus's Cole Hall at approximately 3:05 p.m. User: 因此而产生的诉讼系属关系亦随同消灭。 Assistant: All legal cases relating to the dispute would also be dropped. User: 此外,上述例子中的催化效应主要与氧阴离子酸度系数的减少以及组氨酸酸度系数的增加有关,而质子自丝氨酸转移到组氨酸上的作用并不是显著的催化作用,因为它不是决定屏障的速率。 Assistant: Furthermore, the catalytic effect of the above example is mainly associated with the reduction of the pKa of the oxyanion and the increase in the pKa of the histidine, while the proton transfer from the serine to the histidine is not catalyzed significantly, since it is not the rate determining barrier. User: 国际手语翻译协会(简称 WASLI)是一个国际组织,旨在推广手语口译的职业。 Assistant: The World Association of Sign Language Interpreters (WASLI) is an international organization aimed at the promotion of the profession of sign language interpretation. User: 他的研究领域是中国和印度的经济发展。 Assistant: His research areas include human capital formation in China and India. User: 重新编程在深度,但再次被容易跟踪和停留点给敌对情况。 Assistant: The reprogramming goes in depth but again is easy to follow and stays on point to the hostile situation. User: 而该项目的支持者则指责居民们种族歧视,因为开发所拟迁入的居民将主要是少数族群。 Assistant: Advocates for the project accused residents of racism, since the proposed development's residents would be mostly people of minority races. User: 昭陵每年举行七次大祭。 Assistant: It features seven performances annually. User: 5 cm KwK 39 L/60 (5公分战车炮 60倍径)是二战时德军所用的50毫米火炮,主要作为1941年以后,三号战车后续型号的主炮。 Assistant: The 5 cm KwK 39 L/60 (5 cm Kampfwagenkanone 39 L/60) was a German 50 mm calibre gun used during the Second World War, primarily as the main armament of later models of the German Panzerkampfwagen III tank from December 1941 onwards. User: PDF 1.5开始,可变文本字段的文本内容,以及标记注解可能包含格式信息(样式信息)。 Assistant: Starting with PDF 1.5 (XFA 2.02), the text contents of variable text form fields, as well as markup annotations, may include formatting information (style information). User: 市政府的土地净收益超过4亿元。 Assistant: Together the family's net worth exceeds four billion dollars. User: 1932年,休斯加入一群支持共产主义的黑人,和他们一起去了苏联,尝试制作一部描绘非裔美国人在美国的困境的电影。 Assistant: In 1932, Hughes became part of a group of black people who went to the Soviet Union to make a film depicting the plight of African Americans in the United States. User: 这可以缓解社会的紧张,进一步增强公众幸福感。 Assistant: This can mitigate sociological tension, and further enhance public wellbeing. User: 被指定为未来纳粹党精英的学生自12岁起便在阿道夫·希特勒学校(英语:Adolf Hitler Schools)和国家政治教育机构接受灌输。 Assistant: Students selected as future members of the party elite were indoctrinated from the age of 12 at Adolf Hitler Schools for primary education and National Political Institutes of Education for secondary education. User: 1933年6月22日,梳士巴利区议会(英语:District Council of Salisbury)成立,取代原有的文诺柏立西区议会(Munno Para West)及油泰来北区议会(Yatala North)。 Assistant: The District Council of Salisbury was formed on 22 June 1933 by an amalgamation of parts of the abolished District Council of Munno Para West and the District Council of Yatala North. User: 2008–09年, 斯莱登在《彼得潘》的一部panto作品在Theatre Royal Windsor出演Mrs. Darling和一个美丽的mermaid。 Assistant: In 2008–09, Sladen appeared in a panto production of Peter Pan at the Theatre Royal Windsor, playing Mrs. Darling and a beautiful mermaid. User: 从此,月票通称为月季票。 Assistant: Otherwise, the 12 monthly averages will be considered as seasonal indices. User: 同年,受大众欢迎及具影响力的现代伊斯兰主义者阿里·沙里阿提逝世,他的支持者认为他是死于萨瓦克(伊朗秘密警察)手上,他的逝世亦消除了霍梅尼的潜在革命竞争者。 Assistant: That year also saw the death of the very popular and influential modernist Islamist leader Ali Shariati, allegedly at the hands of SAVAK, removing a potential revolutionary rival to Khomeini.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 马特拉155式火箭发射䇲舱——广泛生产型,这是一个可重复使用的䇲舱,完全由金属所制成,装有锥形䇲舱鼻锥,并借由该锥体发射火箭弹。 Assistant: Matra Type 155 rocket launcher — Widely produced, this was a reusable device manufactured completely from metal with a fluted nose cone through which the RPs were fired. User: 与西班牙单独签订的第二个巴塞尔和约,随后的督政府实施征服更多神圣罗马帝国(日耳曼和奥地利)的计划。 Assistant: Spain made a separate peace accord with France (Second Treaty of Basel) and the French Directory carried out plans to conquer more of the Holy Roman Empire (German States, and Austria under the same rule). User: 镍的主要生产地包括加拿大的索德柏立区(一般认为该处是陨石撞击坑)、太平洋的新喀里多尼亚及俄罗斯的诺里尔斯克。 Assistant: Major production sites include the Sudbury region in Canada (which is thought to be of meteoric origin), New Caledonia in the Pacific, and Norilsk in Russia. User: 在整个过程中会有一部分挥发掉,这部分被称为“天使的一份”(angels' share),在威士忌和某些其他酒精饮料的酿制过程中也有这种说法。 Assistant: During this period, a portion evaporates: it is said that this is the "angels' share", a term also used in the production of bourbon whiskey, scotch whisky, wine, and other alcoholic beverages. User: 1993年美洲国家杯是南美足协第 36 届美洲杯足球赛,比赛日期为1993年6月15日至7月4日,由厄瓜多尔举办。 Assistant: Below are the rosters for the 1993 Copa América tournament in Ecuador, from 15 June to 4 July 1993. User: 在波江座 40A的行星上的观测者看B和C会非常的明亮 (视星等分别是-8和-6等),并在夜空中呈现白色和红色。 Assistant: An observer on a planet in the 40 Eridani A system would see the B/C pair as unusually bright (magnitudes -8 and -6) white and reddish-orange stars in the night sky. User: 社会订立法律以支持提供福利,而这些法律可被看为是为规划者(而非律师)所订立。 Assistant: Laws were enacted to support welfare provisions, though these were regarded as laws for planners, not lawyers. User: 劳德之家受到了正面的评论,特别是其动画、表演、表征和每集的热心主题。 Assistant: The Loud House has received positive reviews, specifically for its animation, voice acting, characterization, and the heartwarming themes of each episode. User: 该建筑原来用于鲁切拉家族的婚礼和其他庆祝活动,现在开设店铺。 Assistant: Originally intended as a place for the Rucellai family to have weddings and other celebrations, it is now glazed and used as a shop. User: 由于当时测试基地还未准备好,蒂尔和他的团队一直留在库默斯多夫直到1940年。 Assistant: As the test stations were not ready yet, Thiel and his team stayed in Kummersdorf until 1940. User: 12月23和24日,乐团在埼玉超级竞技场举行“月之海The Holy Night -超越极限-”演唱会。 Assistant: On December 23 and 24, Luna Sea performed The Holy Night -Beyond the Limit- concerts at Saitama Super Arena. User: 同位素分离在民用和军用核技术中都有着重要应用,因此一个国家进行同位素分离的能力是其智库非常关心的问题。 Assistant: Isotope separation is an important process for both peaceful and military nuclear technology, and therefore the capability that a nation has for isotope separation is of extreme interest to the intelligence community. User: 该队伍成立于1967年,是NFL西部联盟的中心区域,在AFL-NFL合并之前已存在三个赛季。 Assistant: The division was created in 1967 as the Central Division of the NFL's Western Conference and existed for three seasons before the AFL–NFL merger. User: 自然语言生成典型的步骤,例如戴尔与瑞特所提出的如下: 决定内容(英语:Content determination):决定在文本里置入哪些资讯。 Assistant: The typical stages of natural-language generation, as proposed by Dale and Reiter, are: Content determination: Deciding what information to mention in the text. User: 1957年获CBE勋衔。 Assistant: 1957 - Awarded CBE. User: 根据转变出现时的年龄段,老龄人口可能会带来利率和经济通货膨胀降低的好处。 Assistant: Depending on the age ranges at which the changes occur, an aging population may thus result in lower interest rates and the economic benefits of lower inflation. User: 军事单位也有同种情况,有些文明可以训练出该文明历史上从没出现过的单位,如除了波斯之外的其他文明都可生产希腊重装步兵,一些中东文明可生产罗马军团和百夫长,日本大和可制造三列桨座战船等。 Assistant: Some units were also available in the game to civilizations that never, historically, had them; hoplites can be trained by every civilization except Persia, and some middle-Asian civilizations can train Legions and Centurions, while Japanese Yamato can build triremes. User: 2007年1月10日,执委会冒险进入欧盟能源政策,表示为对抗气候变迁,设下2020年减少20%温室气体排放量的目标。 Assistant: 10 January 2007 marked the publication of the Commission's first venture into an EU energy policy, which had an emphasis on fighting climate change with a binding target of a 20% cut in greenhouse gases by 2020.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 6月13日——结束活动。 Assistant: 13 June – End of campaigns. User: 武装分子随后向黎巴嫩安全部队开火,安全部队进行了还击,引发了的黎波里附近巴里德河难民营内的武装冲突。 Assistant: The militant group subsequently began shooting at the Lebanese security forces who returned fire, triggering clashes in the vicinity of the Nahr al-Bared Palestinian refugee camp near Tripoli. User: 特拉维夫-雅法市政大楼、伯明翰图书馆和加拿大国家电视塔被用埃及国旗的颜色照亮,以示团结。 Assistant: The Tel Aviv-Yafo Municipality building, the Library of Birmingham, the Kuwait Towers and the CN Tower were illuminated with the colors of the Egyptian flag as a sign of solidarity. User: 他也是UbuWeb的创始编辑,在美国宾夕法尼亚大学教授诗歌课程,是PennSound的高级编辑。 Assistant: He is the founding editor of UbuWeb and is a senior editor of PennSound at the University of Pennsylvania, where he teaches. User: 这里没有汽车,只有自然和艺术。 Assistant: There are no cars, no horeca, just nature and art. User: 但有评论指出,游戏没有为新手提供足够的说明,指南中亦缺乏完整指导。 Assistant: The game has been criticized by reviewers for not providing enough help for newcomers to train simulation, and lack of complete instructions in the guides. User: 墨西哥人移民菲律宾主要发生在西班牙统治时期。 Assistant: Mexican immigration to the Philippines mainly occurred during the Hispanic period. User: 这个过程一直支持战略性收购和处置,最重要的是接管商用车制造商Büssing(英语:Büssing)(1971年)、德意志造船厂(1966年/67年)的股份处置,和收购印刷机械制造商Faber&Schleicher,以及将其融合到曼罗兰股份公司(1979年)。 Assistant: This process has been supported by strategic acquisitions and dispositions; one of the most important was the take-over of the truck and bus division of the commercial vehicles manufacturer Büssing (1971), the disposition of the shares of the shipyard Deutsche Werft (1966/67) and the acquisition of the printing machine producer Faber&Schleicher as well as its fusion to MAN Roland Druckmaschinen AG (1979). User: 1951年10月4日 — 约瑟夫·拉尼埃担任国务部长。 Assistant: 4 October 1951 – Joseph Laniel becomes a Minister of State. User: 他在1629年登博斯(Den Bosch)的俘虏的行列中。 Assistant: He was involved in 1629 in the capture of Den Bosch. User: 不过虽然工业机器人周围环境不会包括所有的自由度,但实际的工作场所往往嘈杂而混乱,让机器人的运作增添了不可预测的变数。 Assistant: It may not be that every degree of freedom exists in their surrounding environment, but the factory robot's workplace is challenging and can often contain chaotic, unpredicted variables. User: 这们报纸代表加拿大人真心欢迎联邦内的新成员。 Assistant: This newspaper is certain that Canadians welcome their new fellow-countrymen with full hearts.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 有三女。 Assistant: Three Women. User: 微格式运动是建立于语义化class的想法之上的一次尝试。 Assistant: The microformats movement is an attempt to build an idea of semantic classes. User: 在计算复杂性理论中,原地算法包含使用O(1)空间复杂度的所有算法,DSPACE(1)类型。 Assistant: In computational complexity theory, the strict definition of in-place algorithms includes all algorithms with O(1) space complexity, the class DSPACE(1). User: 自从反政府武装对该地区发动攻击以来,共有43人丧生,其中包括15名平民,19名政府军及民兵以及9名反政府武装分子。 Assistant: Since the rebel attack on the district started, 43 people had been killed, including 15 civilians, 19 government soldiers and militiamen and 9 rebels. User: 剧院面临圣亚纳广场,系拆除16世纪加尔默罗会修道院开辟。 Assistant: In the foreground of the theater is Plaza de Santa Ana, built after the demolishion of a 16th-century Carmelite monastery. User: 戴奇和她弟弟菲利普都猜测康妮可能是同性恋,尽管她本人并未承认或否认。 Assistant: Both Deitch and Connie's brother Phil have said it's possible she might have been gay, although she never confirmed or denied this notion. User: 而Kloxo Enterprise(企业版)可以方便的将Web页面、邮件、DNS从Apache服务器迁移到lighttpd服务器。 Assistant: Kloxo Enterprise can transparently move web/mail/dns from one server running Apache to another running lighttpd. User: 设计与顾问工程师菲尔·厄文(英语:Phil Irving)(出名于文森摩托车(英语:Vincent Motorcycles))是研发这具原始版本引擎的计划工程师。 Assistant: Consulting and design engineer Phil Irving (of Vincent Motorcycle fame) was the project engineer responsible for producing the initial version of the engine. User: 架线工的听筒(英语:lineman's handset)是专门为测试电话线路而设计的电话机,也可以直接接到架空电缆或是其他基础设备的元件上。 Assistant: A lineman's handset is a telephone designed for testing the telephone network, and may be attached directly to aerial lines and other infrastructure components. User: 1998年,保利公司被Parmalat澳大利亚有限公司收购,并于2003年用上“Parmalat Australia Ltd”此一名称。 Assistant: In 1998, Pauls Limited was purchased by the Italian company Parmalat, and officially changed its name in 2003 to Parmalat Australia Ltd. User: 但任何使用Direct3D的软件都是为Windows所编写的,所以这个软件只能在Linux上与Wine一起使用。 Assistant: It can be used with nouveau; however, since any software that is using Direct3D is programmed for Windows this software can only be used together with Wine on Linux. User: 该广场是年轻人爱聚集的地点。 Assistant: It is a popular place where many young people gather. User: 氨基酸既可以被用于合成蛋白质或其他生物分子,又可以被氧化为尿素和二氧化碳以提供能量。 Assistant: Amino acids are either used to synthesize proteins and other biomolecules, or oxidized to urea and carbon dioxide as a source of energy. User: 因此使用植物化学方法来筛选并分析这些组分是很十分重要的,这并不仅仅为了对生药进行质量控制,更是为了阐明他们的治疗作用机制。 Assistant: Therefore, it is important to use the phytochemical methods to screen and analyze bioactive components, not only for the quality control of crude drugs, but also for the elucidation of their therapeutic mechanisms. User: 美国也向受灾岛屿提供救援。 Assistant: Relief aid was also sent from the United States to the affected islands. User: 2016年6月,市长的一名保安下班时被抢后遇害;一名医生在高速公路上被杀;澳大利亚残奥代表人也遭到持枪枪击。 Assistant: In June 2016, one of the bodyguards for the mayor was mugged and killed while off duty; a doctor was killed while on an expressway; and the Australian Paralympic team was robbed at gunpoint. User: 1827年,玛丽亚·特蕾莎·肖特从西印度群岛回到爱丁堡声称是托马斯·松特的女儿,试图继承他的“大望远镜”。 Assistant: In 1827, Maria Theresa Short returned to Edinburgh from the West Indies claiming to be Thomas Short’s daughter and attempted to claim his "Great Telescope" for her inheritance. User: 这些分配和其他的都在表格最右边的两个字段中注明。 Assistant: These assignments and others are noted in the rightmost two columns of the table. User: 它与黑人女性主义也有密切的关系,因为黑人女性主义和后殖民女性主义都认为主流西方女性主义未能考量种族的差异问题。 Assistant: It is also closely affiliated with black feminism because both black feminists and postcolonial feminists argue that mainstream Western feminism fails to adequately account for racial differences. User: 1702年至1975年,东帝汶是葡萄牙帝国的海外领地葡属帝汶。 Assistant: From 1702 to 1975, East Timor was an overseas territory of Portugal named "Portuguese Timor". User: 从1946年起,雷姆克因为他在布雷斯特战役犯下的战争罪行而被法国关押等待审判。 Assistant: From 1946 Ramcke was held in French custody awaiting trial for war crimes relating to the fighting at Brest. User: 在英国,Note有五种规格; Visia,Visia +,Acenta,Acenta S和Tekna。 Assistant: In the UK the Note comes in five specifications; Visia, Visia+, Acenta, Acenta S, and Tekna. User: 因此,高的VIX指数代表投资者认为市场会有很剧烈的波动,包括正向和反向的。 Assistant: Hence high VIX readings mean investors see significant risk that the market will move sharply, whether downward or upward. User: 佩雷尔曼与美国英文教师协会(the National Council of Teachers of English)也批评25分钟的写作部分伤害了课堂写作教育的标准。 Assistant: Perelman, along with the National Council of Teachers of English also criticized the 25-minute writing section of the test for damaging standards of writing teaching in the classroom. User: 某些植物和细菌中也发现了有结合以上两种路线的途径存在。 Assistant: Only four other bacterial species have been observed to contain both of these pathways. User: Greta对Dave的《Lost Stars》进行大量地编辑和混音的版本感到被背叛,因为那是一首爱情抒情曲,是她写给他的圣诞礼物,然而她相信那首歌的真正含意已经丧失了。 Assistant: Gretta feels betrayed by Dave's heavily commercialized rendition of "Lost Stars," a love ballad she had once written and composed for him as a Christmas present, believing that the true meaning of the song has been lost. User: 然而,政府只发行了3,392,994美元的“小债券”并且它们很快被兑换成公债。 Assistant: However, only $3,392,994 were issued, and these were rapidly exchanged for bonds. User: 它的欣赏指数评分为86,被认为“很好”。 Assistant: It achieved an Appreciation Index of 86, considered "excellent". User: 对人体和作物的危害性小。 Assistant: They are harmless to humans and large organisms. User: 至9世纪末,卡洛林家族在其众多领地内的统治亦被其他王朝所取代。 Assistant: By the end of the 9th century, the Carolingians themselves were replaced throughout much of their realm by other dynasties. User: 大致消耗拆分如下:0.84公斤的氧气、0.62公斤的食物和3.52公斤的水;并经过身体处理转化成0.11公斤固体排泄物、3.87公斤液体排泄物和1.00公斤二氧化碳。 Assistant: The mass breakdown of these metabolic parameters is as follows: 0.84 kg of oxygen, 0.62 kg of food, and 3.52 kg of water consumed, converted through the body's physiological processes to 0.11 kg of solid wastes, 3.87 kg of liquid wastes, and 1.00 kg of carbon dioxide produced.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 波茨坦会议中决定另外发布同样名称《波茨坦公告》,在声明中再度确定日本必须“无条件投降”并且重新厘清日本天皇和裕仁本身的地位问题。 Assistant: It was decided to issue a statement, the Potsdam Declaration, defining "Unconditional Surrender" and clarifying what it meant for the position of the emperor and for Hirohito personally. User: 她也学习了小提琴和舞蹈课程,并组建了学校的福音合唱团。 Assistant: She also took violin lessons, went to dance class, and founded the school's gospel choir. User: 这些名字中的“亚瑟”(Artur)可能是他父亲的名字,或者是基于杰弗里学术兴趣的昵称。 Assistant: The "Arthur" in these versions of his name may indicate the name of his father or a nickname based on his scholarly interests. User: 1968年: 在一月份的时候,duke Ellington管弦乐团在教堂中进行了演出。 Assistant: 1968: In January, Duke Ellington Orchestra plays in the Chapel. User: 该公司的业务包括:发电和配电;电厂的设计,建造和拆除;能源交易;和运输。 Assistant: The company's operations include the following: electricity generation and distribution; power plant design, construction and dismantling; energy trading; and transport. User: 福利经济学第一个基本定理为市场经济体的效率提供了一些依据基础,因为它规定的任何完全竞争的市场平衡是帕累托有效的。 Assistant: The first fundamental welfare theorem provides some basis for the belief in efficiency of market economies, as it states that any perfectly competitive market equilibrium is Pareto efficient. User: 法国蜜蜂航空(French Bee),原称法国蓝色航空,是一家法国专营长航线的廉价航空公司,总部位于首都巴黎。 Assistant: French Bee SAS, styled as French bee, and formerly French Blue, is a French low-cost, long-haul airline based at Paris Orly Airport. User: 大楼于11年后重建完毕,其中央钟楼名为和平塔(Peace Tower)以纪念在第一次世界大战阵亡的加拿大军人。 Assistant: Eleven years later, the new tower was completed and dedicated as the Peace Tower, in commemoration of the Canadians who had lost their lives during the First World War. User: 列出的其他欧洲国家显示了这些国家额外的广播许可证。 Assistant: The other individual European countries listed show the additional broadcasting licenses in those countries. User: 这一场面被拍摄下来,并通过媒体广泛传播。 Assistant: This signal was captured on filmed and spread widely by the mass media. User: 这对夫妇将伊丽莎白带进他们位于切尔西的家中。 Assistant: The couple took Elizabeth into their household at Chelsea. User: 腓力之后试图介入为茜贝拉找第二个丈夫的谈判,并推荐了他自己的一位随从,但本地的男爵们拒绝了他的提议。 Assistant: Philip then attempted to intervene in the negotiations for Sibylla's second husband, and suggested one of his own retinue, but the native barons refused his suggestion. User: 到了九月,有四架原型机可以飞行。 Assistant: By September, four prototypes were flying. User: 是今年夏天意外能够逆转成为本垒打的有趣的电影。 Assistant: This movie fared out as a super hit comedy film of this summer. User: 这个党吸引了一些人,如前任波士顿市长和驻梵蒂冈大使雷蒙德·弗林和前任约翰·伯奇协会(美国一极右组织)总裁约翰·麦克马纳斯。 Assistant: The AFP has attracted individuals such as former Boston mayor and ambassador to the Vatican Raymond Flynn and former John Birch Society president John McManus.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 印度为藏人政治暨精神领袖十四世达赖提供的庇护也在双边关系中造成一些摩擦。 Assistant: sure, the translated text is: India's providing asylum to the political-cum-spiritual leader, the 14th Dalai Lama also causes some friction in bilateral ties. User: please translate the following text from chinese to english 1555年5月1日,托马斯·怀特爵士(后来任伦敦市市长)获得皇家特许,在牛津大学内建立起了一个教育学生的慈善机构。 Assistant: OK, the translation is:On 1 May 1555, Sir Thomas White, lately Lord Mayor of London, obtained a Royal Patent of Foundation to create a charitable institution for the education of students within the University of Oxford. User: please translate the following contents from chinese to english 2015年欧洲女子冠军联赛决赛将会在2015年5月14日在柏林弗里德里希-路德维希-雅恩体育公园举办。 Assistant: OK, the translation is:The 2015 UEFA Women's Champions League Final was held on 14 May 2015 at the Friedrich-Ludwig-Jahn-Sportpark in Berlin. User: Please translate the following sentence into English: BT8是唯一生产出一打的跑车,且在1964年与1965年英国国家级赛事中表现亮眼。 Assistant: Sure, the translation is:The BT8A was the only one built in any numbers, and was quite successful in national level racing in the UK in 1964 and 1965. User: please translate the following contents from chinese to english: 于凶案发生时登场。 Assistant: sure, the translation is:Then came the murder. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个人处于一种轻微的不利地位,因为第一回合的损失。 Assistant: Sure, the translation is:That individual is at a slight disadvantage because of the loss on the first turn. User: Translate the following contents from Chinese to English 该天晚点与巴西乘客亲属会见后,巴西国防部部长内尔松·若宾宣布所发现的残骸相信是属于法航447。 Assistant: sure, the translation is:Later that day, after meeting with relatives of the Brazilians on the aircraft, Brazilian Defence Minister Nelson Jobim announced that the Air Force believed the wreckage was from Flight 447. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,仅仅数月,霍华德·休斯说服格劳曼重返剧院,制作航空史诗《地狱天使》的全球首映礼,该片片头呈现了格劳曼的知名喜剧序言之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, just a few months later, Howard Hughes convinced Grauman to return to the theater because he wanted Grauman to produce the world premiere of his aviation epic Hell's Angels, which would also feature one of Grauman's famous theatrical prologues before the film. User: Translate the following text from Chinese to English: 由于真实分布是未知的,我们不能直接计算交叉熵。 Assistant: Sure, the translated text is: Since the true distribution is unknown, cross-entropy cannot be directly calculated. User: Translate the following contents from Chinese to English 这第一批青年因为他们对种族差异的新看法和探索性的性和吸毒习惯,而偏离了主流。 Assistant: OK, the following is the translation: These first youths diverged from the mainstream due to their new philosophies of racial diversity and their exploratory sexual nature and drug habits. User: please translate the following sentence from chinese into english 例如逃离朝鲜、向南移居韩国的人常被称为逃北者,间中视作投诚者。 Assistant: ok, the following is the translation: Orphaned children escaping from North Korea live in constant fear of being sent back.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 如果我们设 x = 4 则得到(3 < 4 )< y,而运算式变成true < y,这是无意义的。 Assistant: If we say that x=4, we then get (3 < 4) < y, and evaluation will give true < y which generally does not make sense. User: 在1107或1108年,经过多年的准备,西居尔率领着一支庞大的舰队前往圣地,这是有史以​​来第一位参加十字军东征的欧洲国王。 Assistant: In 1107 or 1108, after years of preparations, Sigurd sailed with a large fleet on a crusade to the Holy Land, the first European king ever to do so. User: 两架飞机通过时,所在高度相差约70英尺(21米),爱尔兰航空客机从全美航空的客机上方飞过,两机并未相撞。 Assistant: The two planes passed within an estimated 70 feet (21 m) of each other, with the Aer Lingus aircraft flying over the US Airways aircraft. User: 由于其不易燃,作为耐火化学品的成分。 Assistant: Due to its non-flammability it is used as an ingredient in fire-resistant chemicals. User: 下面例子展示了一些不同类型的名词的变格,基于了 Ringe (2006)的重构。 Assistant: The following are example declensions of a number of different types of nouns, based on the reconstruction of Ringe (2006). User: 工作场合的压力举世皆然,管理这种压力对于保持工作绩效以及维系与同事和雇主的关系相当重要。 Assistant: Managing that stress becomes vital in order to keep up job performance as well as relationship with co-workers and employers. User: 速度表位置不再安装在仪表板的中心。 Assistant: The speedometer position is no longer mounted on the centre of the dashboard. User: 印度绘画在其历史中围绕宗教神祇及国王间发展。 Assistant: Indian paintings historically revolved around the religious deities and kings. User: 以色列建国后,它由以色列政府接管。 Assistant: After the establishment of the State of Israel, it was taken over by the Israeli government. User: 每条记录“应当”包含同样数量的逗号分隔字段。 Assistant: Each record "should" contain the same number of comma-separated fields. User: 首个使用此品牌发布的Windows服务器系统是Windows Server 2003。 Assistant: The first Windows server edition to be released under that brand was Windows Server 2003. User: 有报道指出在人类生物监测研究中检测到佳乐麝香,它在人体组织中的存在性已被几个官方科学机构所评估。 Assistant: Galaxolide has been reported to be found in human biomonitoring studies and its presence in human tissue has been evaluated by several scientific authorities. User: 2015年公开游戏时,开发进度达50%;12月底时完成90%。 Assistant: When the game was announced in September 2015, development was 50% complete; by late December, development was 90% complete. User: 直接与液乙烷接触会导致冻伤。 Assistant: Direct contact with liquid ethane can result in severe frostbite. User: 他入朝将此事奏明玄宗,玄宗不信,但仍相信安思顺是忠诚的。 Assistant: He admitted the fornication but claimed he had already performed penance. User: 发布日期最初定为2006年上半年。 Assistant: The release date was originally scheduled for the first half of 2006. User: 返回德国后,柯尼斯堡号恢复了试航,并从8月9日持续至9月9日。 Assistant: After returning to Germany, Königsberg resumed her sea trials, which lasted from 9 August to 9 September. User: 其后的安纳托利亚侯国之一为奥斯曼一世所统治,在此后200年时间内逐渐演化为奥斯曼帝国。 Assistant: In its wake, one of the Turkish principalities governed by Osman I would evolve over the next 200 years into the Ottoman Empire. User: 反强奸之战 (WAR)是一个非政府组织 (NGO)设在卡拉奇,成立于1989年。 Assistant: War Against Rape (WAR) is a non-governmental organization (NGO) based in Karachi and founded in 1989. User: 股票市场的损失和住房价值下降进一步压缩消费者开支预算,而这个是经济引擎的一个重要环节。 Assistant: Losses in the stock markets and housing value declines place further downward pressure on consumer spending, a key economic engine. User: 在这附近,水深达1,676㖊(约10,060英尺(3,070米)),使得沙克尔顿写下:“我决定将莫雷尔地添加到一长串已融化的南极岛屿和大陆的列表之中”。 Assistant: Here, a depth sounding recorded 1,676 fathoms (10,060 feet, 3,065 m), leading Shackleton to write: "I decided that Morrell Land must be added to the long list of Antarctic islands and continental coasts that have resolved themselves into icebergs". User: 根据一项在美国和英国进行的调查,多数成年的被称为Y世代的18~34岁的年轻人称由于害怕错失什么,可以对任何事情表示同意;半数以上的受访者说深入了解话题或者新的兴趣耗尽了他们大部分精力和时间。 Assistant: According to a survey conducted in the US and UK, the majority of adult Millennials (current age between 18 and 34) stated that they want to say yes to everything due to the fear of missing out; over half of the respondents said that they barely invest sufficient energy or time in delving into topics or new interests. User: 此外,主要饭店酒店通常有一家或两家中国餐馆,而在大型购物中心也可以找到许多中国餐馆。 Assistant: Additionally, major hotels generally operate one or two Chinese restaurants, and many more can be found in large shopping centers. User: 归,吾视诸故府。 Assistant: We are truthful to the scenes we witness. User: 端口与微型端口驱动程序绕过MS-DOS和BIOS,以32位保护模式执行读写操作,从而显着提高性能。 Assistant: Port and miniport drivers perform I/O operations in 32-bit protected mode, bypassing MS-DOS and BIOS, giving a significant performance improvement. User: 此外土耳其语有另一词汇“Cariye”亦可指宫女,而本义是女奴,但此词不限于指宫女,而“Sarayda Cariye”则是宫婢之意。 Assistant: The word is mentioned in the Quran, where Aaron is described as the wazir (helper) of Moses, as well as the word wizr (burden) which is also derived from the same root. User: 1864年,英国在云台山上修筑领事馆,属于当年镇江英租界的一部分。 Assistant: In 1864, Britain constructed the consulate on Yuntai Mountain, which belonged to the British Concession in Zhenjiang at that time. User: 1990年6月,两日内,炸弹分别在工作于波尔顿科学园区(Porton Down)一家防化研究所的兽医玛格丽特·巴斯克维尔(Margaret Baskerville)和布里斯托尔大学心理学家帕特里克·马克斯·海德利(Patrick Max Headley)的汽车内爆炸。 Assistant: In June 1990, two days apart, bombs exploded in the cars of Margaret Baskerville, a veterinary surgeon working at Porton Down, a chemical research defence establishment, and Patrick Max Headley, a physiologist at Bristol University. User: 运动方面,俄亥俄州立大学于1912年加入十大联盟。 Assistant: Ohio State became a member of the Big Ten Conference in 1912. User: 当瓦尔德马主教被评选为隆德大主教,他开始公开谈论到他的计划。 Assistant: When Valdemar was selected as Archbishop of Lund, he spoke openly of his plans. User: 1947年:波音B-47轰炸机首次飞行。 Assistant: 1947 – First flight of the Boeing B-47 Stratojet strategic bomber. User: 然而,巴勒特在悉尼与墨尔本所举办的画展也屈指可数。 Assistant: Bellette was nevertheless able to secure some exhibitions in Sydney and Melbourne. User: 2001年5月,美国地质调查局、黄石国家公园和犹他大学创建了黄石火山观测站(英语:Yellowstone Volcano Observatory),一起合作对黄石高原火山区的地质活动进程进行长期监测,以传播有关这一地质运动活跃地区的潜在危险信息。 Assistant: In May 2001, the U.S. Geological Survey, Yellowstone National Park, and the University of Utah created the Yellowstone Volcano Observatory (YVO), a partnership for long-term monitoring of the geological processes of the Yellowstone Plateau volcanic field, for disseminating information concerning the potential hazards of this geologically active region. User: 多数伊朗人十分敬重什叶派的圣职者及阿訇,他们趋向虔诚、传统,讨厌沙阿实行的西方化。 Assistant: Most Iranians had a deep respect for the Shi'a clergy or Ulama, and tended to be religious, traditional, and alienated from the process of Westernization pursued by the Shah. User: 倘若对卢布林的劳动营实施渐进的清场、或是一座接着一座地清理营地,希姆莱不可能期望犹太人不会因绝望而进一步抵抗。 Assistant: Himmler could not expect to liquidate the Lublin work camps gradually, or one by one, without encountering further Jewish resistance born of desperation. User: 大多数行政机构有由总统任命的一名单独的主任、局长或部长,而独立机构几乎总有一个有五至七名共享委员会权力的成员组成的委员会或相似的共治机构。 Assistant: While most executive agencies have a single director, administrator, or secretary appointed by the President of the United States, independent agencies (in the narrower sense of being outside presidential control) almost always have a commission, board, or similar collegial body consisting of five to seven members who share power over the agency. User: 每年,伊利诺伊大学出版社出版120本左右的新书,33种学术期刊和数种电子刊物。 Assistant: Founded in 1918, the press publishes some 120 new books each year, plus 33 scholarly journals, and several electronic projects. User: 例如陆军参谋长分别由三名不同的军官担任,包括佩芬将军、陆军上校沙恩霍斯特和陆军上校鲁道夫·马森巴赫。 Assistant: One such example is the position of Chief of Staff, held by three different officers: General Phull, Colonel Gerhard von Scharnhorst and Colonel Rudolf Massenbach. User: 可能的证据包括阿雷西博天文台观察到本地微流星体大小的星际流星粒子来自此一方向的调查结果。 Assistant: Possible evidence for this includes findings by the Arecibo Observatory that local micrometre-sized interstellar meteor particles appear to originate from its direction.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 同年12月25日,当艾兹坡从他在拉哥斯的家驾驶至《诉说》办工室时,六位国家安全局人员拘捕了他,并把他带到国家安全局总部。 Assistant: sure, the following is the translation: On 25 December of the same year, as Igiebor was leaving his home in Lagos to go to Tell's office, he was arrested by six State Security Service agents and taken to State Security Service headquarters. User: Please translate the following sentence into English: 通过给孩子们糖果和玩具,他将孩子们带到毒气室里。 Assistant: sure, the translation is:He would bring them sweets and toys, and would personally take them to the gas chamber. User: Translate the following contents from Chinese to English: 枪击事件也在全美引发了对于枪支管制问题的广泛辩论,这一辩论风潮早在1980年12月约翰·列侬枪杀案后就已引发。 Assistant: ok, the translation is:The shooting of Reagan exacerbated the debate on gun control in the U.S. that began with the December 1980 handgun murder of John Lennon. User: Please translate the following sentence into English: 他们在被逮捕的第二天便被假释,其生意并未被影响。 Assistant: ok, the translated text is: They were granted bail the next day and the business was unaffected. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2016年10月,库珀当选为内政事务专责委员会(英语:Home Affairs Select Committee)主席。 Assistant: Sure, the translated text is: In October 2016, Cooper was elected chair of the Home Affairs Select Committee. User: Please translate the following sentence into English: 到目前为止,这是最高法院唯一未被确认的休会任命,拉特利奇仍然是最高法院中唯一一个不由自主地被参议院否决的法官。 Assistant: ok, the following is the translation: To date, it is the only Supreme Court recess appointment not to be subsequently confirmed, and Rutledge remains the only Supreme Court justice unseated involuntarily by the Senate. User: translate the following text from chinese to english 在祖母那里学习传统歌曲的过程中,大卫从小就体会到了当地人民的语言和音乐。 Assistant: ok, the following is the translation: Learning traditional songs from his grandmother, David experienced first-hand the language and music of his people from an early age. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该法院将举行公众听证会,听取双方对韩国国会是否遵循正当程序以及弹劾案是否合理的听证。 Assistant: ok, the translated text is: It held public hearings to hear from both sides on whether the National Assembly had followed due process and the impeachment was justified. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 除了组织一个新的民兵部队外,阿克金森也开始寻求美洲原住民盟友,这推翻了过去美国一直避免美洲原住民战事的政策。 Assistant: sure, the translation is:In addition to organizing a new militia army, Atkinson also began to recruit Native American allies, reversing the previous American policy of trying to prevent intertribal warfare.
User: translate the following contents from chinese to english 如果 T : U → V 和 S : V → W 是有矩阵 s 和 t 的线性变换,则线性变换 S o T : U → W (关于给定基)的矩阵是 st。 Assistant: ok, the following is the translation: If T : U → V and S : V → W are linear transformations with matrices s and t, then the matrix of the linear transformation S ∘ T : U → W (with respect to the given bases) is st. User: please translate the following contents from chinese to english 如果V是一个赋范向量空间,其子空间为U(不一定是封闭的),且z是V的一个元素,不在U的闭包内,那么存在一个连续线性映射ψ : V → K,对于U内的所有x都满足ψ(x) = 0,ψ(z) = 1,且||ψ|| = 1/dist(z,U)。 Assistant: ok, the following is the translation: If V is a normed vector space with linear subspace U (not necessarily closed) and if z is an element of V not in the closure of U, then there exists a continuous linear map ψ : V → K with ψ(x) = 0 for all x in U, ψ(z) = 1, and ||ψ|| = dist(z, U)−1. User: please translate the following contents from chinese to english: 1920年3月部署之后,该部队迅速由于酗酒和军纪不整恶名远扬,对英国政府在爱尔兰的道德权威造成的损害胜于任何其他团体。 Assistant: OK, the translation is:After their deployment in March 1920, they rapidly gained a reputation for drunkenness and ill discipline, that did more harm to the British government's moral authority in Ireland than any other group. User: please translate the following sentence into english: 1968年签订了一份开发系统的合同。 Assistant: OK, the translation is:A contract to develop the system was established in 1968. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2000年9月16日,可运行于Microsoft Windows和Linux上的客户端和服务器端版本发布。 Assistant: sure, the following is the translation: On September 16, 2000, client and server versions were available for Microsoft Windows and Linux. User: please translate the following text from chinese to english: SSAC批评SSL Observatory,称其可能少统计了很多内部名称证书,还提到它使用的是2010年的数据集。 Assistant: sure, the translation is:The SSAC criticized SSL Observatory for potentially significantly undercounting internal name certificates, and noted that it used a data set from 2010. User: translate the following contents from chinese to english: 1952年起他任职于普尔科沃天文台。 Assistant: OK, the following is the translation: From 1952 he worked in Pulkovo Observatory. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 白色代表和平。 Assistant: sure, the following is the translation: The white means Peace. User: Translate the following text from Chinese to English 福勒克在1903年俄亥俄州共和党大会上递交决议案,支持罗斯福竞选连任。 Assistant: sure, the translated text is: At the 1903 Ohio Republican convention, Foraker filed a resolution to endorse Roosevelt for re-election. User: please translate the following sentence from chinese into english: 现在她在邮局工作。 Assistant: Sure, the following is the translation: She appears in Going Postal.
User: Translate the following contents from Chinese to English 成年申请人可以申请一本标准百慕大生物特征护照,费用为160美元。 Assistant: Sure, the following is the translation: Adult applicants can apply for a standard Bermudian ePassport at a cost of US$160. User: please translate the following sentence from chinese into english: 斯皮尔伯格把许多问题归咎于自己的完美主义和经验不足。 Assistant: ok, the translated text is: Spielberg attributed many problems to his perfectionism and his inexperience. User: translate the following contents from chinese to english: 2006年3月30日,意大利ISP ITGate是第一个在其IPv6互联网上宣告到2001::/32的路由的AS,这使RFC 4380兼容的Teredo实现有望充分可用。 Assistant: sure, the translation is:On March 30, 2006, Italian ISP ITGate was the first AS to start advertising a route toward 2001::/32 on the IPv6 Internet, so that RFC 4380-compliant Teredo implementations would be fully usable. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在某些情况下,这两者的唯一不同点只是:英雄们使用这些非凡的能力去帮助别人,而反派则为了自私、破坏或残忍的目的而使用这些能力。 Assistant: sure, the translation is:In some cases, the only difference between the two is that the hero uses his extraordinary powers to help others, while the villain uses his powers for selfish, destructive or ruthless purposes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 普乐铁路于1994年建成。 Assistant: Sure, the translation is:Endeavour railcars were introduced in 1994. User: Translate the following contents from Chinese to English 黑标药物:这些药物必须持有"蓝色B款"处方笺才能贩售,有效期限30天,并且药局必须在售出药物后保管处方笺。 Assistant: Sure, the translation is:Black Stripe Medicines - These medicines are sold only with the "Blue B Form" medical prescription, which is valid for 30 days and must be retained by the pharmacist after the sale. User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然绿河乐队在西雅图以外获得极少的商业成就,然而乐队所获得的影响力弥补了在商业上的缺失。 Assistant: Sure, the following is the translation: Green River made very little commercial impact outside Seattle, but what the band lacked in commercial success it made up for in influence. User: Translate the following text from Chinese to English 8月30日,埃及摩托艇“拉塞尔汀号”(Raseltin)遭遇气旋引起的恶劣海况,船体因此受损。 Assistant: sure, the translated text is: On August 30, the Egyptian motorship Raseltin encountered rough seas in relation to Gustav, and the hull of the ship was damaged. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1931年君特·格伦霍夫(Gunther Grönhoff)沿着一个风暴的前锋从德国慕尼黑飞到了捷克斯洛伐克西部的卡丹,飞行距离长达272公里,大大超过了预期。 Assistant: ok, the translation is:In 1931, Gunther Grönhoff flew 272 kilometres (169 mi) on the front of a storm from Munich to Kadaň (Kaaden in German) in Western Czechoslovakia, farther than had been thought possible. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在封建日本,武士的光荣自杀(切腹)被看作是对战争失败或不可避免的失败的正当回应。 Assistant: Sure, the translation is:In feudal Japan, honorable formal suicide (seppuku) among Samurai (Japanese warrior) was considered a justified response to failure or inevitable defeat in battle.
User: please translate the following sentence into english: 碳质球粒陨石约占所有从太空墬落陨石的4%。 Assistant: sure, the translated text is: Carbonaceous chondrites comprise about 4 percent of all meteorites observed to fall from space. User: please translate the following contents from chinese to english 因此经常借助哆啦A梦的道具来宣传自己的花绳。 Assistant: OK, the translation is:She would even sometimes appear in Amaya's dreams to give her guidance. User: Please translate the following sentence into English: 3D公司3ality Technica提供了一些便于进行3D拍摄的平台和设备,并对剧组进行正确操作的训练。 Assistant: Sure, the translated text is: 3D company 3ality Technica provided some of the rigs and equipment to facilitate 3D filming, and trained the film's crew in their proper operation. User: Please translate the following sentence into English 威廉·巴特菲尔德被任命为建筑师,他的计划的估计成本为18,000英镑。 Assistant: ok, the translation is:William Butterfield was appointed architect, and the estimated cost of his plan was £18,000. User: please translate the following sentence into english: 从面世到停产,3美分镍币的设计一直保持稳定,存在的不同品种很少。 Assistant: sure, the following is the translation: The design of the three-cent nickel piece remained stable throughout its run, and there are few varieties. User: Please translate the following sentence into English: 要插入一个新的元素,首先搜索这棵树找到新元素应该被添加到的叶子节点。 Assistant: OK, the following is the translation: To insert a new element, search the tree to find the leaf node where the new element should be added. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们中的一员,列翁·特尔-彼得罗相,在1990年代成为了亚美尼亚总统。 Assistant: Sure, the following is the translation: He also had a meeting with Levon Ter-Petrosyan, the President of Armenia in the 1990s. User: please translate the following sentence from chinese into english 英国皇家音乐学院提供针对三个学科或专业的文凭: 音乐演奏 音乐指挥 乐器/声乐教学 对于每一种学科都有四个不同级别的奖励: ARSM DipABRSM(英国皇家音乐学院联合委员会文凭) LRSM(英国皇家音乐学院高级文凭) FRSM(英国皇家音乐学院院士文凭) 这些专业的资格证书允许一个人把上述的字母简称放在自己姓名之后。 Assistant: sure, the following is the translation: ABRSM offers diplomas in three disciplines: Music Performance Music Direction Instrumental/Vocal teaching For each discipline there are four levels of award: ARSM (Associate of the Royal Schools of Music) DipABRSM (Diploma of The Associated Board of the Royal Schools of Music) LRSM (Licentiate of the Royal Schools of Music) FRSM (Fellowship of the Royal Schools of Music) These are professional qualifications, and entitle the recipient to append the letters after his or her name.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 超过40,000人点燃蜡烛,两小时默默注视着倒塌现场,而后走向Kyle橄榄球场举行吼叫活动。 Assistant: Over 40,000 people lit candles and observed up to two hours of silence at the site of the collapse, before walking to Kyle Field for yell practice. User: 他引用了六本1876年至1922年间出版的书籍,里面有19个全家皆为出血素质(英语:Bleeding diathesis)的病例。 Assistant: He referenced six previous publications from the years of 1876 to 1922, totalling 19 cases on families with bleeding diatheses. User: 导弹技术的出现,意味着拦截机将很少近距离接触轰炸机,不过,护航机可以对来袭的导弹作出一些反应。 Assistant: Missile technology meant that interceptors would rarely engage bombers directly, if ever, and the escorts could do little against missiles. User: 基站子系统(Base Station Subsystem,简称:BSS),处理与2G和2.5G移动电话之间的无线电通信。 Assistant: The base station subsystems (BSS) which handles the radio communication with 2G and 2.5G mobile phones. User: 他设计了一个系列为富人和众多的公众的房子、商业建筑和宗教建筑。 Assistant: He designed many houses for the rich as well as numerous public, institutional, and religious buildings. User: 新加坡游客通行卡提供游客在新加坡公共运输系统无限旅途。 Assistant: The Singapore Tourist Pass offers unlimited travel for tourists on Singapore's public transport system. User: 暗杀当天的6月28日(儒略历6月15日)是圣维特节。 Assistant: The day of the assassination, June 28 (June 15 in the Julian calendar), is the feast of St. Vitus. User: 两位国务秘书(欧洲事务和国际贸易)在国外有权自称为大臣,并受到大臣级的待遇,但在国内则没有大臣特有的权利。 Assistant: State secretaries (such as that of Trade and Development Cooperation) are given the right to call themselves "Minister" in other countries and be treated as such for protocolary purposes, while not having any of the domestic rights given specifically to Ministers. User: 矿泉,是一种天然的泉,其流出的水中含有矿物,或是含有可以改变味道或产生所谓疗效的其他溶解物质。 Assistant: Mineral springs are naturally occurring springs that produce water containing minerals, or other dissolved substances, that alter its taste or give it a purported therapeutic value. User: 1989年,飓风雨果肆虐,破坏当地岛上唯一的奥林匹克游泳池,迫使邓肯在重建期间,只好在大海游泳,但邓肯对鲨鱼十分畏惧,不喜欢到海中游泳,很快的就丧失了热情。 Assistant: When Hurricane Hugo destroyed the island's only Olympic-sized swimming pool in 1989, Duncan was forced to swim in the ocean and he quickly lost his enthusiasm for swimming because of his fear of sharks. User: 公园的东边毗邻巴伦荒原自然保护区(英语:Barren Grounds Nature Reserve),而西部边界则距离亚拉瓦州立森林区(Yarrawa State Forest)不远。 Assistant: Barren Grounds Nature Reserve is adjacent to the eastern border of the park; Yarrawa State Forest is not far from the park's western border. User: 易于操作。 Assistant: Easy to maneuver. User: 通常有两种类型的图系统供应商:OLTP图数据库和OLAP图处理器。 Assistant: There are typically two types of graph system vendors: OLTP graph databases and OLAP graph processors. User: 爱尔兰航空为爱尔兰的国家航空公司,但瑞安航空却是爱尔兰全国最大的航空公司。 Assistant: Aer Lingus is the flag carrier of Ireland, although Ryanair is the country's largest airline. User: 由于两个视窗可能由两个不同的应用程序所持有,资料传递需要两个不同的客户端连接相同的 X 服务器才能互动。 Assistant: Since the two windows may be handled by two different applications, these mechanisms require two different clients connected with the same X server to exchange data. User: 1998年,三个著名品牌加入大众:宾利、兰博基尼和布加迪。 Assistant: Three prestige automotive marques were added to the Volkswagen portfolio in 1998: Bentley, Lamborghini and Bugatti. User: 2005年捷克约有4,000名犹太人。 Assistant: There were approximately 4,000 Jews in the Czech Republic in 2005. User: 此外,它还要求对妓女进行定期体检。 Assistant: Furthermore, it mandated the regular medical examination of female prostitutes. User: 原本该地是用来兴建一所规模较小、以及同是供奉荷鲁斯的神庙,而其建筑结构亦应是坐西向东而不是像现在的坐北向南的。 Assistant: It was built on the site of an earlier, smaller temple also dedicated to Horus, although the previous structure was oriented east-west rather than north-south as in the present site. User: 自2014年10月推出Lumia Denim手机系列以来,小娜增加了“积极倾听”(英语:active listening)功能,说“你好,小娜”(Hey Cortana)后即可唤醒小娜,进行操作。 Assistant: Since the Lumia Denim mobile phone series, launched in October 2014, active listening was added to Cortana, enabling it to be invoked with the phrase: "Hey Cortana"; it can then be controlled as usual.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 巴林周围的海域很浅,在夏天会迅速升温,亦会产生高湿度,尤其是在夜间。 Assistant: The seas around Bahrain are very shallow, heating up quickly in the summer to produce very high humidity, especially at night. User: 这里大雷雨和暴风雨相当常见,也是世界上落雷数最高的地区之一。 Assistant: Thunderstorms and extreme rainstorms are common, and it is one of the highest lightning strike areas in the world. User: 该森林占地面积2,873,200英亩(11,627平方公里),是亚利桑那州六处国家森林中最大的,也是全美第五大国家森林。 Assistant: The Tonto National Forest, encompassing 2,873,200 acres (1,162,700 ha; 11,627 km2), is the largest of the six national forests in Arizona and is the fifth largest national forest in the United States. User: 他在科学和工业仪器领域拥有50余项发明专利,发表了大量科学与商业相关的论文。 Assistant: He held patents on more than 50 inventions in the scientific and industrial instrumentation fields, and had published a number of papers in scientific and trade journals. User: CRT车队Forward Racing、IodaRacing Project及Paul Bird Motorsport增加了第二部车。 Assistant: CRT teams Forward Racing, IodaRacing Project and Paul Bird Motorsport expanded their operations to include a second bike. User: 计算机革命使得统计在未来更加注重“实验”和“经验”。 Assistant: The computer revolution has implications for the future of statistics with new emphasis on "experimental" and "empirical" statistics. User: 同时,他还是英国圣公会差会医院在 巴勒斯坦加沙地带 的工作人员。 Assistant: He was also on the staff of the Church Missionary Society Hospital at Gaza, Palestine. User: 他还在罗马城内重建了万神庙,并新建了维纳斯和罗马神庙。 Assistant: In Rome itself, he rebuilt the Pantheon and constructed the vast Temple of Venus and Roma. User: 尤其是,真值表可以用来判断一个命题表示式是否对所有允许的输入值皆为真,亦即是否为逻辑有效的。 Assistant: In particular, truth tables can be used to show whether a propositional expression is true for all legitimate input values, that is, logically valid. User: 北方的权势军阀袁绍于200年官渡之战被南面相邻的军阀曹操决定性击败,2年后沮丧而亡。 Assistant: Yuan Shao, the powerful warlord of the north, had been decisively defeated by his southern neighbour Cao Cao in the Battle of Guandu in 200 and died two years later in frustration. User: Google Play来自三种不同的产品:Android Market,Google Music和Google eBookstore。 Assistant: Google Play (previously styled Google play) originated from three distinct products: Android Market, Google Music and Google eBookstore. User: 源温度变化范围为38-40°C至65-68°C,受季节温度波动的影响。 Assistant: The temperature of the source varies from 38-40 °C to 65-68 °C. Its temperature fluctuates depending on the season. User: 胡子为了复仇落入敌人的手中,后来由姓杨的8路军陆军参谋长救出。 Assistant: Huzi went on the revenge and was rescued by an 8th Route Army chief named Yang. User: 贡萨洛来袭期间,百慕大岛上经历了持续约6小时的飓风强度狂风,以风暴后方产生的西北风力度最强。 Assistant: Gonzalo generated hurricane-force winds across Bermuda over a period of about six hours, at their strongest from the northwest on the backside of the storm. User: 约70%的女性及男性在罹病后没有特殊症状。 Assistant: About 70% of women and men do not have symptoms when infected. User: 不久后,那些马普切首领们就向西班牙人投降了。 Assistant: Soon afterward the Mapuche leaders came to submit to the Spanish. User: 2015年11月23日。 Assistant: 23 November 2015. User: 在数学分析中,终值定理(Final Value Theorem, FVT)是将时间趋于无穷时的时域表达式与频域行为建立联系的许多定理之一。 Assistant: In mathematical analysis, the final value theorem (FVT) is one of several similar theorems used to relate frequency domain expressions to the time domain behavior as time approaches infinity. User: 它与海王星成3:2的轨道共振,与冥王星类似。 Assistant: It is in a 3:2 orbital resonance with Neptune, similar to Pluto. User: 同学最后一次看到她是在奥拉涅斯塔德的卡洛斯和查理连锁餐馆暨夜总会门外,当时霍洛威上了当地居民乔兰·范德斯罗特的车,车上还有迪帕克·卡尔珀和萨蒂什·卡尔珀兄弟俩。 Assistant: She was last seen by her classmates outside Carlos'n Charlie's, a Caribbean restaurant and nightclub in Oranjestad, in a car with locals Joran van der Sloot and brothers Deepak and Satish Kalpoe. User: 4月:AMD推出第一颗支援x86-64延伸指令集的Opteron。 Assistant: April: AMD releases Opteron, the first processor with x86-64 extensions. User: Crecine从未听取过有关这些改变的意见,因此许多职员并不喜欢他那套自上而下的管理作风;尽管这样,改变还是起到了作用。 Assistant: Crecine never asked for input regarding the changes and, consequently, many faculty members disliked his top-down management style; despite this, the changes passed by a slim margin. User: 积极心境可以由生活的许多不同方面引起,对整体人群有一定的影响。 Assistant: Positive mood Positive mood can be caused by many different aspects of life as well as have certain effects on people as a whole. User: 蒸汽使木材更容易加工。 Assistant: Steaming makes the wood even easier to machine. User: 其他文献可能将AFP称为“AppleShare”,这是Mac OS 9(及更早版本)中AFP客户端的名称。 Assistant: Other literature may refer to AFP as "AppleShare", the name of the Mac OS 9 (and earlier) AFP client. User: 在其他情况下,需要通过一些数值积分方法得到,无论是通用的法如 高斯求积或蒙特卡洛方法,或一种统计问题的专用方法,例如拉普拉斯方法, 吉布斯/梅特罗波利斯采样,或者最大期望算法。 Assistant: In other cases, some kind of numerical integration method is needed, either a general method such as Gaussian integration or a Monte Carlo method, or a method specialized to statistical problems such as the Laplace approximation, Gibbs/Metropolis sampling, or the EM algorithm. User: 他的作品关注身体和在科技时代我们的身体如何不再属于自己而是属于社会和政权。 Assistant: His work is concerned with the body, and how, in an age of science and technology, our bodies no longer belong to ourselves but to society and the state. User: 埃勃拉似乎一直是犹太人所说的建立于公元前3000年左右的东方城邦。 Assistant: Ebla appears to have been an East Semitic speaking city-state founded around 3000 BCE. User: 首个另类实境游戏大获成功后,他看到了透过“跨游戏设计活动”推广万众瞩目的《传送门2》发行及独立游戏的办法。 Assistant: Following on the success of the first ARG, he saw a way to promote both the highly anticipated Portal 2 release along with several independent games through a "Cross Game Design Event". User: 还有一些Emacs变种是为了克隆一个完整的Emacs,但是使用不同的Lisp方言或者其他的编程语言。 Assistant: Other projects aim to implement Emacs in a different dialect of Lisp or a different programming language altogether. User: 1787年,约翰逊在美利坚合众国制宪会议中担任重要代表之一。 Assistant: In 1787, Johnson played a major role as one of the Philadelphia Convention's delegates. User: 这通常受到他们持有的产品刺激,例如Jack Wills运动员马球,JW冇标签和JW赛季。 Assistant: This is often stimulated by the events they hold such as the Jack Wills Varsity Polo, JW Unsigned and JW Seasonnaires. User: 尾鳍上方则是由深、浅两种横条纹组成的图案。 Assistant: The protoconch consists of about two small, prominent whorls. User: 青铜物品出口的范围很广,也支持了当时的贸易。 Assistant: Bronze objects were then exported far and wide, and supported the trade. User: 边境总督号持续与虎号交战直至18:25,当速度更快的后者成功移出有效射程范围。 Assistant: Markgraf continued to engage Tiger until 18:25, by which time the faster battlecruisers managed to move out of effective gunnery range. User: 在印尼史上有两种类型的内阁——总统制内阁与议会制内阁。 Assistant: There have been two types of cabinet in Indonesian history; presidential and parliamentary. User: 尤其,联合认知系统(JCS)的概念已成为一种广泛使用方式,用以了解复杂的社会技术系统如何可以用各种不同程度的分辨率来描述。 Assistant: The concept of a Joint Cognitive System (JCS) has in particular become widely used as a way of understanding how complex socio-technical systems can be described with varying degrees of resolution.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 有多个组织和议案讨论了此类提议,其中包括内容保护状态报告、消费者宽带和数字电视促进法,以及模拟信号重转换讨论小组。 Assistant: These proposals are discussed in the Content Protection Status Report, Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act, and Analog Reconversion Discussion Group. User: 福格尔与伊妮德·卡珊德拉·摩根(Enid Cassandra Morgan)于1949年结婚并育有两个子女。 Assistant: Fogel married Enid Cassandra Morgan, an African American woman, in 1949 and had two children. User: 从严格意义上讲,播放的音乐是民谣和慢摇的音乐,大部分是黑人和拉丁美洲艺人的作品,但又不局限于此。 Assistant: The music that is played is strictly ballads and slow jams, mostly but not limited to Black and Latino artists. User: 例如黑兔的兔耳。 Assistant: The middle ear of Indian frogs. User: 在1920和1930年代,芬兰长跑运动员垄断了奥运会,帕沃·努尔米在1920至1928年间总共赢得了九枚奥运会金牌,并在1921至1931年间打破了22项官方记录。 Assistant: In the 1920s and 1930s, Finnish long-distance runners dominated the Olympics, with Paavo Nurmi winning a total of nine Olympic gold medals between 1920 and 1928 and setting 22 official world records between 1921 and 1931. User: 2012年,福克斯担任RPI信息技术和网络科学(ITWS)专业系主任,以非常面向数据的方向设置该专业项目。 Assistant: In 2012, Fox assumed the directorship of the Information Technology and Web Science (ITWS) academic program to set that program in a very data oriented direction. User: 据我对其标记的理解,这是一部中国的六十年编年循环,其发明人是公元前2637年的黄帝,它以这样的形式循环,以使他的子民们记住它。 Assistant: So far as I can make out the markings, this is a Chinese chronological cycle of sixty years, invented by Emperor Huungti, 2637 BCE, and circulated in this form to make his people remember it. User: 他们用如此炫目的技巧做到了这一点,你永远不能看出他们的观点,直到这些观念已如此深刻地直达你的内心。 Assistant: They do this with such dazzling skill, you never see the ideas coming and don't realize until much later how profoundly they have reached your heart. User: 他们的友谊日增,雅各也承认对贝拉有一种浪漫的感觉,纵使她不会回报他们。 Assistant: Their friendship increases, and Jacob admits that he has romantic feelings for Bella, though she does not reciprocate them. User: 魔兽使者尚有驱使魔兽的能力。 Assistant: The Majae are the magic in the Mageverse. User: 张陵(张道陵):著《太平洞极经》,为通称《太平经》之三。 Assistant: Upon returning home from the mountains, they hid the books they had kept. User: 根据福布斯杂志刊载,截至1932年,有55种元素的原子量是由理查兹及他的学生研究出来的。 Assistant: According to Forbes, by 1932 the atomic weights of 55 elements had been studied by Richards and his students. User: 一些演化生物学家,特别是社会生物学家,认为道德是一种群体选择的演化产物,并在个体与群体层面上发挥作用(尽管这种演化理论在实际上发生的程度仍是争议议题)。 Assistant: Some evolutionary biologists, particularly sociobiologists, believe that morality is a product of evolutionary forces acting at an individual level and also at the group level through group selection (although to what degree this actually occurs is a controversial topic in evolutionary theory).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 白思华也是扬斯贝里来福枪会(Youngsbury Rifle Club)会员,不过,他在1906年取得高校证书肄业后,却选择在翌年加入伦敦经营铁矿石业务的内勒及班逊有限公司(Naylor, Benzon & Company Limited)任职文员,直到第一次世界大战在1914年爆发为止。 Assistant: However, his military career began at a comparatively late age: although a member of Youngsbury Rifle Club, he was still working as a clerk for the iron ore merchants Naylor, Benzon & Company Limited in London, which he had joined in 1914, when the World War I broke out. User: → 我真心渴望的梦想。 Assistant: I want them to dream big. User: 意大利的颗粒燃料主要用途为小规模的私人住宅和工业锅炉取暖。 Assistant: Italy's main usage for pellets is small-scale private residential and industrial boilers for heating. User: 在许多科学中,从病理学到分类学,原型是指疾病,物种等,为整个类别树立了良好的榜样。 Assistant: In many sciences, from pathology to taxonomy, prototype refers to a disease, species, etc. which sets a good example for the whole category. User: 声明为constexpr的函数可以含有以下内容: 任何声明,除了: static或thread_local变量。 Assistant: Constexpr-declared functions may now contain the following: Any declarations except: static or thread_local variables. User: 取决于化学成分和核心的前塌缩温度,核心可能会塌缩成为一颗中子星,或是因为失控而引燃碳和氧的燃烧。 Assistant: Depending upon the chemical composition and pre-collapse temperature in the center, this will lead either to collapse into a neutron star or runaway ignition of carbon and oxygen. User: 产生了大量MOD。 Assistant: It took an enormous amount of courage. User: 与债券类似,优先股通常也由主要信用评级公司进行评级。 Assistant: Similar to bonds, preferred stocks are rated by the major credit-rating companies. User: 专管失业问题的兰开斯特公爵领地相奥斯瓦尔德·莫斯利于1930年1月发表《莫斯利备忘录》,呼吁公众控制进口和银行业,并增加养老金以提高消费能力。 Assistant: One junior minister, Oswald Mosley, put forward a memorandum in January 1930, calling for the public control of imports and banking as well as an increase in pensions to boost spending power. User: 在沙夫卡特·米罗莫诺维奇·米尔济约耶夫出任乌兹别克总统后,乌兹别克斯坦与中亚邻国的关系,进入了一个新的潜力时代。 Assistant: With the election of Shavkat Mirziyoyev as President of Uzbekistan Uzbek-Tajik relations, as well as relations between Uzbekistan and its neighbors in Central Asia, reached a new era of potential. User: 圭亚那的最低合法性交年龄为16岁。 Assistant: The age of consent in Guyana is 16. User: 摩尔多瓦继续在发展有活力的自由市场经济方面取得进展。 Assistant: Moldova continues to make progress toward developing a viable free-market economy. User: 游戏使用了Havok引擎。 Assistant: The game incorporates the Havok physics engine. User: 这部电影也改编自他在小联盟的经历。 Assistant: The Commission also analysed new developments in Cosa Nostra after their entry in drug trafficking. User: 该比喻被认为象征着中国最高层领导人内部的思想斗争,是进一步发展还是公平分配的问题成为中国政治议程的核心问题。 Assistant: It asks the central question of whether further growth or fair distribution should be at the centerpiece of China's political agenda. User: 《每日星报》(英语:Daily Star)是一个出现在DC漫画在1938年和1986年之间出版的超人的系列故事中的虚构报纸。 Assistant: The Daily Star was a fictional broadsheet newspaper that appeared in Superman stories published by DC Comics between 1938 and 1986. User: 史威尼设定了一个目标,就是在1998年之前将三分之一的联邦预算用于组织会员。 Assistant: Sweeney set a goal of spending one-third of the federation's budget on organizing by 1998. User: 来自AGB恒星的恒星风是宇宙尘形成的场所,相信是宇宙中的尘埃的主要来源。 Assistant: The stellar winds from AGB stars are sites of cosmic dust formation, and are believed to be the main production sites of dust in the universe. User: Disk Copy适用来建立和挂载磁盘映像档,Disk Utility之前用来作格式化、分割、验证和修复档案结构。 Assistant: Disk Copy was used for creating and mounting disk image files whereas Disk Utility was used for formatting, partitioning, verifying and repairing file structures. User: 至少在2015年之前,氢动力汽车并没有在世界上大批量生产,并且第一个电动汽车在2010年就走下生产线,所以推出电动汽车会更快。 Assistant: Hydrogen cars were not expected to be mass-produced until at least 2015 and it will be faster to introduce electric vehicles. User: Flea觉得Frusciante写的和旋调子不支持他典型的技巧;此外,他不认为这张专辑的音乐方向非常旋律化,但是另一方面"......我们中的每一个都是真正的自己。 Assistant: Flea felt the chords Frusciante had written were not supportive of his typical technique; furthermore, he does not feel the musical direction of the record was specifically melodic, but instead "... a result of each one of us being who we are.
User: please translate the following sentence from chinese into english 1957年时南非则与美国签署了长达50年的合作条约,依据美国所制定的原子和平(Atoms for Peace)政策来发展自己的核技术。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1957, South Africa reached an understanding with the United States after signing a 50-year collaboration under the U.S.-sanctioned programme, Atoms for Peace. User: translate the following contents from chinese to english: 他性格鲁莽,而且容易被触怒,是第三季的主要反派。 Assistant: sure, the translation is:Hot-headed and easily offended, he is the primary antagonist of season three. User: Please translate the following text from Chinese to English 在长程狙击术里,子弹落点的位置是扮演很重要的角色。 Assistant: OK, the translated text is: At longer ranges, bullet drop plays a significant role in targeting. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这在犹太群体也形成了一种分裂,因为在公元70年罗马破坏第二殿后,那些信仰耶稣的信徒被逐出了犹太会堂(参看英文词条:Council of Jamnia)。 Assistant: OK, the translated text is: There was also a schism developing within the Jewish community as these believers in Jesus were pushed out of the synagogues after the Roman destruction of the Second Temple in 70 CE (see Council of Jamnia). User: Please translate the following text from Chinese to English 北角村码头,于1950年代由村民集资兴建,为该村落进出市区的唯一依靠。 Assistant: ok, the translation is:Poland could because of the Russian crew only 1950 into the possession of the village set itself. User: please translate the following contents from chinese to english 剑桥资本争论 Assistant: sure, the translation is:Cambridge Companion Discussion User: please translate the following text from chinese to english: 他接着于14:20登上一班前往罗西斯波因特的巴士。 Assistant: Sure, the translated text is: He then mounted a bus that departed at 14:20 for Rosses Point. User: translate the following contents from chinese to english: 原始数据更正和艺术手法留下更多的余地,而不产生的图像中可见的缺陷,如色调分离 。 Assistant: OK, the translation is:Raw data leave more scope for both corrections and artistic manipulations, without resulting in images with visible flaws such as posterization. User: please translate the following sentence into english 但目前还可见到其遗迹。 Assistant: Sure, the translated text is: However, their foundations can still be seen today. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 诺曼·斯科特号在几秒内被岸炮命中6次。 Assistant: OK, the following is the translation: Norman Scott was hit six times within a few seconds by shore batteries. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大部分布卢姆综合征患者出生时体重偏低。 Assistant: sure, the following is the translation: Most individuals with Bloom syndrome are born with a low birth weight. User: please translate the following text from chinese to english: 这些俱乐部主要是通过体育俱乐部项目组织的。 Assistant: OK, the translated text is: These clubs are primarily organized through the Sport Club program. User: Translate the following text from Chinese to English 她从礼堂听到了琳赛和朱丽叶之间的打架声,并在朱丽叶穿越森林时向她跑去。 Assistant: Sure, the translated text is: She hears the fight between Lindsay and Juliet from the hall and chases after her through the woods. User: translate the following contents from chinese to english 在西非,她可以到访所有的水体,包括湖泊、潟湖和大海,但她的家和她所拥有的领域还是河川和溪流,特别是尼日利亚的奥贡河。 Assistant: ok, the translation is:The river deity Yemoja is often portrayed as a mermaid, even in West Africa, and she can visit all other bodies of water, including lakes, lagoons, and the sea, but her home and the realm she owns are the rivers and streams, especially the Ogun River in Nigeria. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该项目涉及的街区包括伊索拉、Varesine和加里波第门。 Assistant: Sure, the translated text is: This project effects areas from the neighborhoods of Isola, Varesine and Porta Garibaldi. User: Translate the following text from Chinese to English 托尼·布莱尔就因伦敦成功申办2012年奥运会举行过香槟祝捷会。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, British Prime Minister Tony Blair held a Champagne reception to celebrate London winning the right to host the 2012 Summer Olympics. User: please translate the following sentence into english: 在回应一个调查时,Gamasutra援引了达特茅斯学院的Quinton Klabon的话:《勇者斗恶龙》将龙与地下城的经验转化到电子游戏上,并成为此类游戏的标准。 Assistant: Sure, the translated text is: In response to a survey, Gamasutra cites Quinton Klabon of Dartmouth College as stating Dragon Warrior translated the D&D experience to video games and set the genre standards. User: please translate the following sentence into english 密苏里州代表佩里·塔尔博特(Perry Talbot)提名联盟绿背劳工党候选人斯蒂芬·戴莱尔,但后者马上请求撤回自己的名字。 Assistant: ok, the translated text is: Perry Talbot of Missouri nominated the Union Greenbackers' nominee, Stephen D. Dillaye, who immediately asked that his name be withdrawn. User: Please translate the following text from Chinese to English: 两者之间的差额似乎很微小,只有32秒,但这意味着4月29日的现踪时间比旧星历表数值慢了15分钟。 Assistant: OK, the translated text is: The difference seems tiny – 32 seconds – but it meant that the emergence on 29 April was occurring a quarter-hour after it would have been predicted. User: Please translate the following sentence into English 系统同时出现新技能“Prism Act”。 Assistant: ok, the following is the translation: She even executes a new technique known as 'Prism Live'. User: please translate the following sentence into english: 但数据的压缩和解压将增加CPU使用率。 Assistant: sure, the translation is:Compression and decompression of the data will increase the CPU utilization. User: please translate the following contents from chinese to english: 随后诸葛亮撤回,重新思考战略。 Assistant: OK, the following is the translation: He decided to regroup his forces and rethink his strategy. User: please translate the following text from chinese to english: 在《忏悔者的故事》中,有三个流氓得知,在树下可以找到打败死神的方法。 Assistant: Sure, the translated text is: In The Pardoner's Tale, three rogues are told that if they look under a tree, they can find a means to defeat Death. User: please translate the following sentence from chinese into english: 况且建立太空殖民要面对一系列巨大的技术和经济挑战。 Assistant: ok, the following is the translation: Currently, the building of a space colony would present a set of huge technological and economic challenges. User: please translate the following contents from chinese to english: 只有两条很窄的水路依然可以行船,而它们的两侧则有非常坚固的堡垒守卫。 Assistant: ok, the following is the translation: Only two narrow navigable channels remained, with forts guarding them. User: please translate the following text from chinese to english: 发射这型探测器的最佳发射窗口将在2018年8月,它将在2030年9月到达天王星。 Assistant: ok, the following is the translation: The most favorable launch window for such a probe would have been in August 2018, with arrival at Uranus in September 2030. User: please translate the following sentence into english: 托勒密的《地理学指南》一书开启了对地理学性质的讨论,并且对已知的世界进行了细致的描述。 Assistant: ok, the following is the translation: Ptolemy's Geographia opens with a theoretical discussion about the nature and techniques of geographical inquiry, and then moves to detailed descriptions of much the known world. User: Please translate the following text from Chinese to English 他于1316年出生在布拉格,1346年当他父亲去世时成为波希米亚国王。 Assistant: OK, the translated text is: He was born in Prague in 1316 and became King of Bohemia upon the death of his father in 1346. User: please translate the following text from chinese to english 在这次旅程中,腓特烈·威廉选帝侯号得到了姊妹舰勃兰登堡号的陪同;两艘战列舰于3月16日至23日在设得兰群岛的勒威克作停留。 Assistant: Sure, the following is the translation: On this trip, Kurfürst Friedrich Wilhelm was accompanied by her sister ship Brandenburg; the two battleships stopped in Lerwick in Shetland from 16 to 23 March.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 伦敦的许多剧院、电影院、酒吧、俱乐部和餐馆都在此处,此外还有唐人街(位于苏活区)以及东侧遍布特色商店的科文特花园。 Assistant: London's theatre district is here, as are many cinemas, bars, clubs, and restaurants, including the city's Chinatown district (in Soho), and just to the east is Covent Garden, an area housing speciality shops. User: 由英国广播公司于2004年进行的一个调查显示,无神论者为全世界人口的8%。 Assistant: An older survey by the British Broadcasting Corporation (BBC) in 2004 recorded atheists as comprising 8% of the world's population. User: 1月26日——葡萄牙里斯本大地震。 Assistant: January 26 – Lisbon, Portugal, is hit by an earthquake. User: 它们处理函数的远程执行(RPC),以及数据向/从硬件存储器传输。 Assistant: They address the remote execution (RPC) of a function as well as the transfers of data to/from the HWA memory. User: 在阶段式中有五个等级。 Assistant: There are five standard stages in the process. User: 通过观察运作模式、继承、维持和回避报复,它们可以分为: 一种复杂的权力组织; 组织层级内部复杂的协作分工; 精英领导(与文化和社会特征相反); 以非人性化的方式来将责任付诸实施; 复杂的书面条例/管理(与文化管理中的口头传达相反);以及 ‘自上而下’的交流和监督机制。 Assistant: They focus more on how the operations works, succeeds, sustains itself or avoids retribution, they are generally typified by: A complex authority structure; An extensive division of labor between classes within the organization; Meritocratic (as opposed to cultural or social attributes); Responsibilities carried out in an impersonal manner; Extensive written rules/regulations (as opposed to cultural praxis dictating action); and, 'Top-down' communication and rule enforcement mechanisms. User: 不久,乐队开始为新专辑录音,并进一步创作自己的歌曲。 Assistant: After some time the band started to rehearse and found their own sound. User: 最高法院可以根据任何民事或刑事案件的任何一方的呈请给予的复审令,审查联邦上诉法院的任何案件。 Assistant: The Court may review any case in the federal courts of appeals "by writ of certiorari granted upon the petition of any party to any civil or criminal case". User: Kademlia可在文件分享网络中使用,通过制作Kademlia关键字搜索,我们能够在文件分享网络中找到我们需要的文件以供我们下载。 Assistant: By making Kademlia keyword searches, one can find information in the file-sharing network so it can be downloaded. User: 横线上的判断叫做前提,而横线下的判断叫做结论。 Assistant: The judgments above the line are known as premises, and those below the line are conclusions. User: 黄金的流入一部分是由于美元贬值,一部分则是由于欧洲政治局势的恶化。 Assistant: The gold inflows were partly due to devaluation of the U.S. dollar and partly due to deterioration of the political situation in Europe. User: 乌路亚的名字出现在巴拿马文件,,a 2016 leak of offshore accounts used for 逃税。 Assistant: Heinze was named in the Panama Papers, a 2016 leak of offshore accounts used for tax evasion. User: Everspin公司已经开发出了4 Mb版本。 Assistant: Everspin has since developed a 4 Mb version. User: 美国总统贝拉克·奥巴马于1月12日主持全国直播的悼念仪式,此外美国各地还举行了其它多种纪念活动。 Assistant: President Barack Obama led a nationally televised memorial service on January 12, and other memorials took place. User: Wired.com(英语:Wired.com)的米歇尔·练(Michelle Delio)称Privoxy是“保护个人隐私的绝佳方法”。 Assistant: Michelle Delio of Wired.com called it "an outstanding way to protect one's privacy". User: 在2004年,约有60间新的廉价航空开业。 Assistant: In 2004, approximately 60 new low-cost airlines were formed. User: 此外,也有相应的直升机服务。 Assistant: There are also helicopter services. User: 每一个二元数z都有z=a+bε的特性,其中a和b是实数。 Assistant: Every dual number has the form z = a + bε where a and b are uniquely determined real numbers. User: 不同于此前克隆猴子的尝试,克隆体的细胞核来自于胎儿细胞(fetal cell),而非胚胎细胞(embryonic cell)。 Assistant: Unlike previous attempts to clone monkeys, the donated nuclei came from fetal cells, not embryonic cells. User: 一旦进入绕行木星的轨道,朱诺号最多只能获得在地球上可以得到的4%的阳光,但在全球都缺乏钚-238的环境下,而过去几十年来太阳电池板的技术和效率取得的进展,使它能在距离太阳5天文单位,以经济的尺寸从太阳电池板提供足够的动力。 Assistant: Once in orbit around Jupiter, Juno receives only 4% as much sunlight as it would on Earth, but the global shortage of plutonium-238, as well as advances made in solar cell technology over the past several decades, makes it economically preferable to use solar panels of practical size to provide power at a distance of 5 AU from the Sun. User: 她相信尽管我们的生命有罪性,神仍是我们的全部。 Assistant: In fact, even if he is the god of death, he wants to be fair to everyone. User: 他们自称“上帝的军队”,进军伦敦,占领了伦敦、林肯和埃克塞特。 Assistant: This self-proclaimed "Army of God" marched on London, taking the capital as well as Lincoln and Exeter. User: 他的表示法很接近现代数学符号,并且应用了元规则、几何变换和递归。 Assistant: His notation was similar to modern mathematical notation, and used metarules, transformations, and recursion. User: 《暴风传说》所用的系统称为“3对3 LMBS”。 Assistant: The version used in Tempest is called the "3-on-3 LMBS". User: 就像大部分的希腊神庙,本神庙也用做金库之用。 Assistant: Like most Greek temples, the Parthenon served a practical purpose as the city treasury. User: 然而通牒已明确表示若立陶宛不服从,德国将诉诸军事,且立陶宛不得向他国求助。 Assistant: However, it was made clear that force would be used should Lithuania resist, and it was warned not to seek help from other nations. User: 雏妓是一种商业性儿童性剥削的形式,通常儿童成为娼妓,为成人的经济利益服务。 Assistant: It is the commercial sexual exploitation of children, in which a child performs the services of prostitution, usually for the financial benefit of an adult. User: 略遗憾。 Assistant: It is a pity. User: 7月21日,飓风进入另一次眼墙置换循环。 Assistant: On July 21 the hurricane underwent another eyewall replacement cycle. User: 在区域层面上,欧盟竞争法的起源为法国、意大利、比利时、荷兰、卢森堡与德国间于1951年签订的欧洲煤钢共同体(ECSC)协议。 Assistant: At a regional level EU competition law has its origins in the European Coal and Steel Community (ECSC) agreement between France, Italy, Belgium, the Netherlands, Luxembourg and Germany in 1951 following the Second World War. User: 当地人为这座大楼所起的绰号包括“斯大林生日蛋糕”和“克里姆林宫”。 Assistant: Local nicknames include Stalin's birthday cake and the Kremlin. User: 西帕依的薪酬并没有大幅超过土邦士兵的薪酬,不过,东印度公司会定期发放薪酬,而土邦君主就经常拖欠薪酬。 Assistant: The salary of the sepoys employed by the East India Company, while not substantially greater than that paid by the rulers of Indian states, was usually paid regularly. User: log4j 2.0着重于log4j 1.2、1.3、java.util.logging和logback中的问题,并解决这些框架中的架构问题。 Assistant: Log4j 2 was developed with a focus on the problems of Log4j 1.2, 1.3, java.util.logging and Logback, and addresses issues which appeared in those frameworks. User: 汉国就此一分为二。 Assistant: Frank proposes to her. User: 他们继而邀请杜夫兄弟来公司洽谈,并买下了剧集的版权,还让两兄弟全权负责剧集的制作。 Assistant: They subsequently invited the Duffer Brothers to their office and purchased the rights for the series, giving full authorship of it to the brothers. User: 在其他新世界秃鹰、旧世界秃鹰和鹳科鸟类中也有相同的行为。 Assistant: This same behavior is displayed by other New World vultures, Old World vultures, and storks. User: 亦发现于印度南部、西高止山脉和尼尔吉里丘陵。 Assistant: Found also in southern India, Western Ghats and the Nilgiris. User: 近年,拉夫桑贾尼提倡言论自由、宽容及公民社会。 Assistant: Rafsanjani has advocated freedom of expression, tolerance and civil society. User: 他们的友谊一直维持到爱迪生去世。 Assistant: They were friends until Edison's death. User: 自此,东京政府通过了相关法律禁止在工作上的性别认定歧视。 Assistant: For example, the government of Tokyo has passed laws that ban discrimination in employment based on sexual identity. User: 二十年代的两位经济学家瓦蒂尔·卡钦斯(Waddill Catchings)和威廉·福斯特(William Trufant Foster)将一理论通俗化,影响了许多政策制定者,包括赫伯特·胡佛、亨利·阿加德·华莱士、保罗·道格拉斯(Paul Douglas)、马里纳·斯托达德·埃克尔斯。 Assistant: Two economists of the 1920s, Waddill Catchings and William Trufant Foster, popularized a theory that influenced many policy makers, including Herbert Hoover, Henry A. Wallace, Paul Douglas, and Marriner Eccles. User: 在艾德尔主持脚灯社的时期,女权主义作家杰曼·格里尔和播音员克莱夫·詹姆斯(英语:Clive James)也是脚灯社的成员。 Assistant: During Idle's presidency of the club, feminist writer Germaine Greer and broadcaster Clive James were members.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1944年,盛世才倒台。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1944, the situation worsened. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他出生于意大利的英国犹太人家庭,曾捐赠大笔资金,以促进黎凡特的犹太社区的工业,商业,经济发展,教育和健康,包括在1860年创建的第一个犹太新定居点平安居所。 Assistant: Sure, the translation is:Born to an Italian-Jewish family, he donated large sums of money to promote industry, business, economic development, education and health among the Jewish community in the Levant, including the founding of Mishkenot Sha'ananim in 1860, the first settlement of the New Yishuv. User: please translate the following sentence into english: 他的第二次婚姻(1765年1月至1767年5月)是与巴伐利亚的玛丽亚·约瑟夫公主。 Assistant: ok, the translation is:His second marriage (January 1765 – May 1767) to Princess Maria Josepha of Bavaria was unhappy and did not produce children. User: please translate the following text from chinese to english: 格雷的权威传记于1991年由杰鲁沙·赫尔·麦科马克出版,他也编辑了他的一些散文作品。 Assistant: sure, the translated text is: His definitive biography was published in 1991 by Jerusha Hull McCormack, who also edited a selection of his prose works. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 尽管如此,马勒依然在任期内引进了多达33部新歌剧,并上演了55部新制作。 Assistant: sure, the translated text is: During Mahler's tenure a total of 33 new operas were introduced to the Hofoper; a further 55 were new or totally revamped productions. User: please translate the following contents from chinese to english: 定义公式要给定一个数据库模式 S = (D, R, h) 和一个偏函数 type : V -> 2C,它定义指派表头到某些元组变量的“类型指派”。 Assistant: sure, the translation is:The formulas are defined given a database schema S = (D, R, h) and a partial function type : V ⇸ 2C, called at type assignment, that assigns headers to some tuple variables. User: Translate the following text from Chinese to English 以现代的仪器要观察螺旋的结构,还是要有足够大的口径,配合非常黑暗的天空,使用低倍率的目镜。 Assistant: OK, the translated text is: To observe the spiral structure in modern instruments requires a fairly large instrument, very dark skies, and a low power eyepiece. User: translate the following contents from chinese to english 1968年:前美国第一夫人杰奎琳·肯尼迪改嫁希腊船王亚里士多德·奥纳西斯。 Assistant: sure, the following is the translation: 1968 – Former First Lady Jacqueline Kennedy marries Greek shipping tycoon Aristotle Onassis. User: please translate the following sentence from chinese into english: 调制解调器、集线器或网络交换器等网络设备有可能不被分配主机地址(英语:Host address)(有管理目的除外),因此不被认为是网络主机。 Assistant: OK, the following is the translation: Networking hardware such as modems, hubs and network switches are not necessarily assigned network addresses (except sometimes for administrative purposes), and consequently may not be considered to be network hosts. User: Translate the following contents from Chinese to English 在20世纪之前,中国妇女被本质上地区别于男性。 Assistant: Sure, the following is the translation: Prior to the 20th century, women in China were considered essentially different from men. User: please translate the following sentence into english: 其中约140,000人是来度假,大约15%是外国游客。 Assistant: OK, the translated text is: Of these, about 140,000 are holidaymakers, mostly local, and about 15% are foreign tourists. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 抗抑郁药物治疗通常在症状缓解以后继续16-20周,以将复发的可能性降至最低。 Assistant: ok, the following is the translation: Antidepressant medication treatment is usually continued for 16 to 20 weeks after remission, to minimize the chance of recurrence, and even up to one year of continuation is recommended. User: Please translate the following sentence into English: 她意识到将军的妻子完全可以控制自己的生命和孩子的生命,因此当将军去世时,她和孩子一起逃到了她父母的家里,向她丈夫的家人撒谎说孩子已经死了。 Assistant: ok, the translation is:Realizing that the General's wife would have complete control over her life and her child's, when he would die, Chang's grandmother fled with her baby to her parents' home, sending false word to her husband's family that the child had died. User: please translate the following text from chinese to english 除了传统集市以外,现在广场上开设许多酒吧和餐厅。 Assistant: sure, the following is the translation: In addition to the traditional market stalls, many old warehouses restored as bars and restaurants are bordering the square nowadays. User: please translate the following sentence from chinese into english: 巴与蜀仇。 Assistant: ok, the following is the translation: Hamlet and revenge.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 另一种暴胀是所谓的“混合暴胀”(hybrid inflation),它是新暴胀的一种延伸理论。 Assistant: Another kind of inflation, called hybrid inflation, is an extension of new inflation. User: 难民旅行证是类似护照的本子,封面上写有英语“Travel Document”和法语“Titres de Voyage”,通常亦有签发国所使用的语言,以及公约的签署日期(1951年7月28日)。 Assistant: Their cover bears the words "Travel Document" in English and French (and often in the language of the issuing state), as well as the date of the convention: 28 July 1951. User: 但在另一方面,这个表面上的任意取材现象,却由从极其不同地区搜集的神话之间,所具有的惊人相似性所掩盖。 Assistant: But on the other hand, this apparent arbitrariness is belied by the astounding similarity between myths collected in widely different regions. User: 自1949年出版以来,它的许多用语和概念在英语中已普遍使用,例如老大哥、双重思想、犯罪思想、新话、101室、电幕、2+2=5、忘怀洞。 Assistant: Orwell's most famous work, however, is Nineteen Eighty-Four (published in 1949), many of whose terms and concepts, such as Big Brother, doublethink, thoughtcrime, Newspeak, Room 101, telescreen, 2 + 2 = 5, and memory hole, have entered into common use. User: 7月19日, 特朗普政府建议限制濒危物种的栖息地保护。 Assistant: July 19 The Trump administration proposes limiting habitat protections for endangered species. User: 州参议员克里斯多夫·杜德宣称,格林斯潘创造了个“完美风暴”。 Assistant: Senator Chris Dodd claimed that Greenspan created the "perfect storm". User: 琼斯在1998年进入林肯中心电影协会,曾担任影展执行委员会副主席与影片选拔委员会的成员。 Assistant: Jones began his programming career at Film Forum and the Rotterdam Film Festival, before joining The Film Society of Lincoln Center in 1998 as Associate Director of Programming and a member of the NYFF programming committee. User: 没有证据支持禁欲性教育的有效性;多项研究未能找到任何益处,甚至发现它可能有害。 Assistant: There is no evidence supporting the effectiveness of abstinence-only sex education; multiple studies have failed to find any benefit, and have even found that it may be harmful. User: 有效票为96.57%。 Assistant: The valid votes were 96.57% of the ballots. User: 翌年,因此战功升分巡台厦道。 Assistant: The following year he led a companion up the route in proper fashion. User: 回到伦敦,他开始确信他被呼召全时间服侍,他也日渐觉得,他的法律工作在某些方面不符合他的信仰。 Assistant: On returning to London he became convinced that he was being called into full-time Christian work; he also increasingly felt that some aspects of his legal work sat uncomfortably with his faith. User: 1480年8月,奥斯曼帝国70艘船的船队袭击维斯特。 Assistant: In August 1480, 70 ships of the fleet attacked Vieste. User: 2013年3月,德雷向法国潮流杂志《L'Officiel Paris》背诵了沃尔特·惠特曼的一首诗《Song of Myself》。 Assistant: In March 2013, she recited Walt Whitman's poem "Song of Myself" for the French fashion magazine, L'Officiel Paris. User: JUMP的彩排吧。 Assistant: Jump City Promotions. User: 数据来自两个来源:Demographia的“World Urban Areas”研究,以及citypopulation.de,由应用摄影测量与地理信息学研究所(Institut für Angewandte Photogrammetrie und Geoinformatik)的Thomas Brinkhoff创建。 Assistant: Figures have been taken from two sources: Demographia's "World Urban Areas" study, and from citypopulation.de, created by Thomas Brinkhoff of the Institut für Angewandte Photogrammetrie und Geoinformatik.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 数学家、历史学家范德瓦尔登(英语:Bartel Leendert van der Waerden)认为卷7的内容可能来自毕达哥拉斯学院出身的数学家写的关于数论的教科书。 Assistant: The mathematician and historian B. L. van der Waerden suggests that Book VII derives from a textbook on number theory written by mathematicians in the school of Pythagoras. User: 不过比起A = 435赫兹,此法并没有得到官方的认可,也因此没有被大量采纳、使用。 Assistant: This system never received the same official recognition as the French A = 435 Hz and has not been widely used. User: 不久黎光定逝世,时年54岁。 Assistant: He died shortly thereafter, at age 54. User: 社会主义者通常对核算的单位采用一种或三种主要的定位,包括社会主义下货币继续作为核算单位的观点,工时能作为核算单位,或者社会主义能建立在用自然或者实物进行的核算上面(英语:Calculation in kind)。 Assistant: Socialists generally held one of three major positions regarding the unit of calculation, including the view that money would continue to be the unit of calculation under socialism; that labor-time would be a unit of calculation; or that socialism would be based on calculation in natura or calculation performed in-kind. User: 那些想法根植在你的脑中,出现你从未想过的念头,告诉你该如何扮演自己、该如何穿着你的服装,并且告诉你要成为怎样的人。 Assistant: People try to tell you what you should do, how you should act, what you should wear, who you should be with. User: 随后,海军准将安德烈亚斯·米歇尔森组织了一股由小巡洋舰、驱逐舰和U型潜艇构成的轻型船舶力量,以对抗英国可能发动的袭击;而由于舰队的重型部队仍处于混乱状态,他遂选择了格劳登茨号作为旗舰。 Assistant: Commodore Andreas Michelsen organized a force of light craft, including light cruisers, destroyers, and U-boats to oppose a possible British attack while the heavy units of the fleet were in disarray; he chose Graudenz as his flagship. User: 凯塞林的回应则是他曾“解救意大利”,意大利人应该要造个纪念碑给他。 Assistant: Kesselring reacted provocatively, claiming that he had "saved Italy" and that the Italians ought to build him "a monument". User: 大部分的创作者在主张新媒体艺术的作品美学时,通常都强调其互动性、过程性、多媒体和即时性。 Assistant: The majority of authors that try to ‘delineate’ the aesthetic object of new media art emphasize aspects of interactivity, processuality, multimedia, and real time. User: 这个冷战可能已经结束了2011年的沙丁鱼运行。 Assistant: This cold front may have put an end to the 2011 Sardine Run. User: 国内流离失所者和难民的返乡权是流离失所问题中最复杂的问题之一。 Assistant: IDPs' and refugees' right of return can represent one of the most complex aspects of this issue. User: 以色列将其法律管辖范围拓展至戈兰高地和东耶路撒冷,但未及约旦河西岸。 Assistant: It extended its laws to the Golan Heights and East Jerusalem, but not the West Bank. User: 西北(英语:Northwestern Front)、西部和西南三个方面军主导着苏联西部边界的防御。 Assistant: Three Fronts, the Northwestern, Western, and Southwestern conducted the defense of the western borders of the USSR. User: 通过德意志研究基金支持的一系列合作研究中心即是以这个理念为基础建立的。 Assistant: These collaborative research centres are financed by the German Science Foundation DFG. User: Wolfe&Shields假设这实际上是酵母远处进化历史中整个基因组重复的结果。 Assistant: Wolfe & Shields hypothesized that this was actually the result of an entire genome duplication in the yeast's distant evolutionary history.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 瓦尔泰尔·弗雷尔-奥尔邦撰写了新政党的第一宪章。 Assistant: ok, the following is the translation: Walthère Frère-Orban wrote the first charter for the new party. User: please translate the following text from chinese to english: 乔戈什也起了个早,打算在音乐圣殿的公众接待处排队;他于8点半到达博览会大门口,还看到了总统乘马车去火车站前往尼亚加拉大瀑布。 Assistant: OK, the translated text is: Czolgosz also rose early with the intent of lining up for the public reception at the Temple of Music; he reached the Exposition gates at 8:30 a.m., in time to see the President pass in his carriage en route to the train station for the visit to Niagara Falls. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些活动人士还宣称自8月初至8月24日,死亡人数已经达到730人。 Assistant: ok, the following is the translation: The death toll from the beginning of August until 24 August has been put at 730 by the same activists. User: Please translate the following sentence into English 微子故能仁贤,乃代武庚,故殷之余民甚戴爱之。 Assistant: sure, the translation is:He is saved by Nidoru, goddess of needles, who dispatches them with ease. User: please translate the following sentence into english: Ѵ和Ѷ现在已不再使用。 Assistant: Sure, the translation is:Track 2 is no longer used. User: Please translate the following text from Chinese to English: 马来西亚是一个多元文化,多种宗教信仰的国家,官方宗教为伊斯兰教。 Assistant: OK, the translated text is: Malaysia is a multicultural and multiconfessional country, whose official religion is Islam. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在1980-1990年代,在大气层中发现钠、钾、钙,相信主要是表面的岩石被微陨石撞击汽化导致的。 Assistant: OK, the translation is:Sodium, potassium and calcium were discovered in the atmosphere during the 1980–1990s, and are thought to result primarily from the vaporization of surface rock struck by micrometeorite impacts including presently from Comet Encke. User: Translate the following text from Chinese to English 每个对称密钥也称为会话密钥仅被使用一次。 Assistant: ok, the translated text is: Each symmetric key is used only once and is also called a session key. User: please translate the following contents from chinese to english: 这种方法依赖月球在天空中相对于背景的快速运动,只需要27.3天就可以完成一圈360度的移动。 Assistant: Sure, the following is the translation: The method relies on the relatively quick movement of the moon across the background sky, completing a circuit of 360 degrees in 27.3 days (the sidereal month), or 13.2 degrees per day. User: translate the following text from chinese to english: 它与觅食反射和母乳喂养有关。 Assistant: Sure, the translation is:It is linked with the rooting reflex and breastfeeding. User: translate the following contents from chinese to english: 9月18日,1支盟国海军护航舰队运送第3临时陆战旅(即第7陆战团(英语:7th Marine Regiment (United States))加上第11陆战团(英语:11th Marine Regiment (United States))的另1个营和一些额外的支援单位)共4,157人、137辆军车、帐篷、航空燃料、弹药、口粮和工程设备到瓜达尔卡纳尔岛。 Assistant: ok, the translation is:On 18 September an Allied naval convoy delivered 4,157 men from the 3rd Provisional Marine Brigade (the 7th Marine Regiment plus a battalion from the 11th Marine Regiment and some additional support units), 137 vehicles, tents, aviation fuel, ammunition, rations, and engineering equipment to Guadalcanal. User: Please translate the following text from Chinese to English: 佩芮在许多场合表演了歌曲,比较著名的有《周六夜现场》、2010年青少年选择奖、第53届格莱美奖。 Assistant: Sure, the following is the translation: Perry has performed the song on Saturday Night Live, the 2010 Teen Choice Awards, 53rd Annual Grammy Awards and other occasions. User: translate the following text from chinese to english 根据埃塞俄比亚中央统计局的统计,在1994年,这个城镇的总人口数是11,579人,其中5,814人是男性而5,765人是女性。 Assistant: Sure, the translation is:According to the 1994 national census, this town had a total population of 11,579 of whom 5,814 were men and 5,765 were women. User: Please translate the following text from Chinese to English: 穆斯林妇女不得嫁给非穆斯林男子。 Assistant: OK, the following is the translation: Muslim women may not marry non-Muslim men. User: Translate the following text from Chinese to English 拿破仑曾调侃地说到“上帝造出这位王子是为了表明人的皮肤可以撑大而不爆裂的最大程度”。 Assistant: OK, the following is the translation: Napoleon remarked that God had created the Prince to demonstrate the utmost extent to which the human skin could be stretched without bursting. User: Please translate the following sentence into English: 煮蛋在世界各地的许多国家是很受欢迎的早餐食品。 Assistant: ok, the translation is:Boiled eggs are a popular breakfast food around the world. User: please translate the following sentence into english: 新婚夫妇最初在夫家附近居住,而离婚、再婚和孀居则是未知。 Assistant: ok, the translated text is: The newlywed couple initially takes up residence near the husband's family of origin, while divorce and remarriage after widowhood are unknown. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1975年马莎百货在大陆欧洲地区开设分店,四年后进入爱尔兰市场。 Assistant: ok, the following is the translation: M&S opened stores in continental Europe in 1975 and in Ireland four years later. User: translate the following contents from chinese to english 受伤与白内障会影响眼球,而例如视神经发育不良则会影响从眼球传递信号到脑后部的神经束,并会导致视力减退。 Assistant: Sure, the translation is:Injuries and cataracts affect the eye itself, while abnormalities such as optic nerve hypoplasia affect the nerve bundle that sends signals from the eye to the back of the brain, which can lead to decreased visual acuity. User: please translate the following sentence from chinese into english: 实际上,细胞色素a3和CuB形成了一个双核心中心,作为氧气的还原位点。 Assistant: sure, the translated text is: In fact, the cytochrome a3 and CuB form a binuclear center that is the site of oxygen reduction. User: please translate the following sentence into english 1971年,帕克15岁时,她们一家随美军搬到德国曼海姆两年。 Assistant: ok, the translation is:In 1971, when Parker was 15, her family moved to a U.S. Army post in Mannheim, Germany for two years. User: please translate the following sentence from chinese into english: 而每天清晨6点10分,全校学生都会以班级为单位跑操。 Assistant: OK, the translated text is: Every Saturday at 6 a.m. visitors can also join a yoga class also. User: Please translate the following sentence into English 但是科学家已经就这项政策的影响性提出疑问。 Assistant: OK, the translated text is: However, investigators questioned the effectiveness of the technique. User: translate the following text from chinese to english 2009年,桑德伯格入选《彭博商业周刊》的“25名最具影响力的互联网人物”。 Assistant: ok, the translation is:Sandberg was named one of the "25 Most Influential People on the Web" by Business Week in 2009. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 另外两枚炮弹则没有发生爆炸,其造成的破坏可以忽略不计。 Assistant: OK, the following is the translation: The other two shells failed to explode and caused negligible damage. User: please translate the following text from chinese to english: 车站主体结构于2013年7月封顶。 Assistant: sure, the translated text is: The lifestyle section of Metro in July 2013. User: please translate the following sentence into english: 在此情形下,苏俄当可凭借武力实现其全部愿望。 Assistant: ok, the following is the translation: Of course, the dictatorship could have achieved its will at any point by using force. User: Please translate the following sentence into English: 非经典光是指不能用经典电动力学描述的光,其特性需要通过量子化的电磁场以及量子力学来进行描述。 Assistant: OK, the following is the translation: Nonclassical light is light that cannot be described using classical electromagnetism; its characteristics are described by the quantized electromagnetic field and quantum mechanics. User: Please translate the following sentence into English: 角色设计由toi8完成,他在早期阶段参与游戏,设计也意在烘托气氛。 Assistant: OK, the following is the translation: The character designs were done by toi8; he was brought in at an early stage, and his designs were likewise meant to reinforce the atmosphere. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《傲慢与偏见》(英语:Pride and Prejudice)是简·奥斯丁的小说。 Assistant: ok, the translated text is: Pride and Prejudice is a novel by Jane Austen. User: Please translate the following contents from Chinese to English 哈萨克斯坦:分析人士认为,总统纳扎尔巴耶夫一直在筹备让女儿达莉佳·纳扎尔巴耶娃接替自己。 Assistant: sure, the translation is:Kazakhstan: Analysts believe long-time president Nursultan Nazarbayev has been preparing his daughter Dariga Nazarbayeva to succeed him.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 1860年至1864年,他已然成为其父公司在纽约的代理人,在皮博迪1864年退休后,摩根将“JS摩根公司”更名为“J.皮尔庞特·摩根公司”。 Assistant: From 1860 to 1864, as J. Pierpont Morgan & Company, he acted as agent in New York for his father's firm, renamed "J.S. Morgan & Co." upon Peabody's retirement in 1864. User: 根据定义,TCB(从地表观测)的速度相对于所有的ET、Teph与TDT/ TT纷歧之;同样如此,在较小程度上,TCG的。 Assistant: As defined, TCB (as observed from the Earth's surface) is of divergent rate relative to all of ET, Teph and TDT/TT; and the same is true, to a lesser extent, of TCG. User: 蝙蝠侠历史研究学者莱斯·丹尼尔斯(英语:Les Daniels)认为是加德纳·福克斯,除比尔·芬格以外的“蝙蝠侠系列”的第一作者,首次在《侦探漫画》第29期(1939年7月出版)里介绍了腰带装备的概念。 Assistant: Batman historian Les Daniels credits Gardner Fox, the first writer other than Bill Finger to write the adventures of Batman in Detective Comics, with introducing the utility belt concept in Detective Comics #29 (July 1939). User: 这三种状态用于以下情况: 一个充电器和一个没有断言V BUS(不提供电源)的设备或A设备都被连接。 Assistant: These three states are used in the cases of: A charger and either no device or an A-device that is not asserting VBUS (not providing power) are attached. User: 这种情况在人民公社时代是不可能存在的。 Assistant: This would be unthinkable in Republican times. User: 2009年末前AI最高的节目是一个Sky1引进的美国节目,为97。 Assistant: The highest recorded score until the end of 2009 was 97 for a US import on Sky1. User: 3月20日 在德拉数千人连续第三天走上大街进行示威抗议,他们高喊反对国家紧急状态法的口号。 Assistant: On 20 March, thousands took to the streets of Daraa for the third straight day, shouting slogans against the country's emergency law. User: 在 Ramazanov's 方案 W (Jaŋalif V) 的处理方法为,在元音前写作 В ,在音节的结尾写成 У 和 Ү。 Assistant: In Ramazanov's project W (Jaꞑalif V) was marked by В before the vowel, and У, Ү in the end of syllable. User: 2007年2月10日,塔克在对阵俄亥俄大学时得到了他大学篮球生涯的第2,000分。 Assistant: On February 10, 2007, Tucker reached the 2,000-point mark in his collegiate career in a game against Iowa. User: 虽然有时差,但超过50个国家在Twitter、Facebook和YouTube等平台上都转播了这次活动的现场直播。 Assistant: Despite time zone differences, networks from at least 50 countries broadcast the concert live, which was simultaneously streamed live on various platforms, including Twitter, Facebook and YouTube. User: 模式种是刀背大椎龙(M. carinatus);在过去150年来,还有其他七个种被建立过,但其中只有卡拉大椎龙(M. kallae)是目前被认可的有效种。 Assistant: The type species is M. carinatus; seven other species have been named during the past 150 years, but only M. kaalae among these is still considered valid. User: 与此同时,肯塔基州居民还怀疑印第安人受到英国人的资助和煽动。 Assistant: Meanwhile, Kentuckians suspected that the Indians were being stirred up and supplied by the British. User: 诺福克和西部铁路从距约翰斯顿的家约180米处经过,许多黑人获得解放后都试图沿这条路返回昔日被卖为奴隶的家园。 Assistant: The Norfolk and Western Railroad passed 200 yards (180 m) from Johnston's house, and former slaves used the tracks as a guide to return home from where they had been sold. User: 阿联酋的司法制度源于大陆法系和伊斯兰教法。 Assistant: The UAE's judicial system is derived from the civil law system and Sharia law. User: 马尼托巴省有极端大陆性气候。 Assistant: Manitoba has an extreme continental climate. User: 以前为ToriTori Office所属。 Assistant: She is part of ToriTori office. User: 现代神经网络是一种非线性统计性数据建模工具。 Assistant: Revolution is the current product; it is a non-linear data grade system. User: 博科圣地还将无法接受教育的女孩绑架,强制她们当厨师或性奴。 Assistant: Boko Haram has also been known to kidnap girls, whom it believes should not be educated, and use them as cooks or sex slaves. User: 过了一段时间,莉莉从海滩上回来,她的情绪十分沮丧,两腿间还在流血,一边哭着寻求帮助。 Assistant: When Leigh returned from the beach, she was bleeding between her legs, distressed, crying and seeking assistance. User: 硫锰矿(英语:Alabandite)是一种稀有的硫化锰矿物。 Assistant: Alabandite or alabandine is a rarely occurring manganese sulfide mineral. User: 社会主义行动认为,斯大林、毛泽东及其继承者的一党专政,与真正的社会主义和共产主义差天共地,这些政权虽然是建基于国有计划经济,但都被官僚化的制度扭曲。 Assistant: Socialist Action argues that the one-party 'communist' dictatorships of Stalin, Mao, and their successors, were a million miles removed from genuine socialism and communism despite the fact that those bureaucratically distorted regimes rested on state-owned economies and a form of planning. User: 实际上,更可能是因为共产党要准备控制更大的区域,因此考虑之后改变了关于拉丁化运动的浮夸言论;为获得最大限度的支持,他们不再支持这种严重冒犯传统书写方式的支持者的运动。 Assistant: It is more likely that, as the communists prepared to take power in a much wider territory, they had second thoughts about the rhetoric that surrounded the latinization movement; in order to obtain the maximum popular support, they withdrew support from a movement that deeply offended many supporters of the traditional writing system. User: 量子复杂性理论用来研究这些复杂性类的问题的困难度,和量子复杂性类与经典(非量子的)复杂性类的关系。 Assistant: It studies the hardness of problems in relation to these complexity classes, and the relationship between quantum complexity classes and classical (i.e., non-quantum) complexity classes. User: 大约一百万年前,直立人(Homo erectus)从非洲迁徙到欧洲和亚洲。 Assistant: Over the course of the last 2 million years at least two species of the genus Homo (Homo erectus and Homo sapiens) have expanded out of Africa in successive waves into Asia and Europe. User: 一般推测将近半数的囚犯共同使用未经消毒的刺青设备。 Assistant: It is estimated that nearly half of prison inmates share unsterilized tattooing equipment. User: 波兰工人党组建的波兰民族解放委员会(英语:Polish Committee of National Liberation)将他提升为将军,并成为波兰军队(东线波兰军队(英语:Polish Armed Forces in the East))与苏联并肩作战的总司令。 Assistant: He was promoted by the Communist-backed Polish Committee of National Liberation back to the rank of General and became the commander-in-chief of the Polish Army fighting alongside the Soviet Union (the Polish Armed Forces in the East). User: 氧化三甲胺对蛋白质起折叠作用。 Assistant: Antioxidative metalloenzymes appear to have protective functions. User: 4-2-4阵式首次由Márton Bukovi使用,创造4-2-4阵式分别有两人,包括法维奥·科斯塔(Flávio Costa), 这位1950年代初的巴西国家队教练及匈牙利的教练贝拉·古特曼(Béla Guttman)。 Assistant: While the initial developments leading to the 4–2–4 were devised by Márton Bukovi, the credit for creating the 4–2–4 lies with two different people: Flávio Costa, the Brazilian national coach in the early 1950s, as well as another Hungarian, Béla Guttman. User: 他在给罗素的信中警告他留意俄国“会在一段时间后成为和古罗马帝国一样兴盛的国家......德国必须要有足够的实力,以对抗俄国的侵略。 Assistant: In a letter to Russell he warned that Russia "will in due time become a power almost as great as the old Roman Empire ... User: 此时,执政联盟剩余的政党组成“残余内阁”(Rompkabinet)。 Assistant: Instead, the remaining parties in the governing coalition form a rompkabinet ("rump cabinet"). User: 《国家邮报》(National Post)的马克·梅德利(Mark Medley)称《结局的开始》是辉煌的电视季开局,拥有众多“令人惊叹的瞬间”。 Assistant: Mark Medley of the National Post called it "a brilliant season premiere" with multiple "jaw-dropping moments". User: 应该利用各种雨水排放管理措施和系统来减少城市径流的影响。 Assistant: A variety of stormwater management practices and systems may be used to reduce the effects of urban runoff. User: 虽然有些科学家主张,大型驰龙科失去了部分或全部的羽毛,但伶盗龙的羽茎瘤被视为是所有的驰龙科都具有羽毛的证据。 Assistant: Though some scientists had suggested that the larger dromaeosaurids lost some or all of their insulatory covering, the discovery of feathers in Velociraptor specimens has been cited as evidence that all members of the family retained feathers. User: 而这个学区平均在每一个学生身上花费了$6,999。 Assistant: The district spends about $6,999 per student. User: 在那里,他找到了共和国剧院的工作,他在业余时间写剧本,却从来没有上演。 Assistant: There he found work in a theater, la République, where he wrote plays in his spare time, but these were never produced.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 2010年,容量增长到3,752 MW,一年的增长大部分来自Rødsand-2(英语:Rødsand II)离岸风电场。 Assistant: In 2010, capacity grew to 3,752 MW, and most of the year's increase came from the Rødsand-2 off-shore wind farm. User: 2007年,达拉科被Ernst & Young(安永会计师事务所)评为北加洲地区交际和沟通表现突出之年度最佳企业家。 Assistant: In 2007, Drako was named Entrepreneur of the Year for Northern California for Networking and Communications by Ernst & Young. User: 在双盲试验中,受试验的对象及研究人员并不知道哪些对象属于对照组,哪些属于实验组。 Assistant: In these double-blind experiments, neither the participants nor the researchers know which participants belong to the control group, nor the test group. User: 警长(Sergeant,缩写Sgt或PS):肩章上有三条V形标志,其下有部门代号及识别编号。 Assistant: Sergeant (Sgt or PS): Three pointing-down chevrons above the divisional call sign and shoulder number. User: 偶尔一位宗座署理会被圣座任命以管理一个空位教区,或甚而一个其主教无能力或受阻的教区。 Assistant: Occasionally an Apostolic Administrator is appointed by the Holy See to run a vacant diocese, or even a diocese whose bishop is incapacitated or otherwise impeded. User: GIMP的用户界面是由专注设计和可用性小组设计。 Assistant: The user interface of GIMP is designed by a dedicated design and usability team. User: 打比郡 沙基尔于2011年6月21日正式成为打比郡的球员,签署三年合约。 Assistant: Shackell was confirmed as a Derby County player on 21 June 2011, signing a three-year contract. User: 复旦大学中国研究院院长张维为在2011年6月与弗朗西斯·福山(他相信,阿拉伯之春可能蔓延到中国)的辩论中,首次预言“阿拉伯之冬”。 Assistant: Chinese professor Zhang Weiwei first predicted "Arab Winter" in his June 2011 debate with Francis Fukuyama, who believed the movement might be spread to China. User: 形态发生也描述了单细胞生命的发展形式,这些生命形式在它们的生命周期中没有胚胎阶段,也可以描述一个分类群体内一个身体结构的演化过程。 Assistant: Morphogenesis also describes the development of unicellular life forms that do not have an embryonic stage in their life cycle, or describes the evolution of a body structure within a taxonomic group. User: 打开专辑看看有多少东尼的照片,我和温尼又有多少?”。 Assistant: Open up the album and see how many pictures there are of Tony, and how many there are of me and Vinny". User: 1933年12月5日,第二十一修正案正式生效。 Assistant: The Eighteenth Amendment was repealed by the Twenty-first Amendment on December 5, 1933. User: 《无敌钢铁侠》,由马克·瓦登配音。 Assistant: The iron work has been done by Mr. Strong, of Hammond-lane. User: 官方上每个dannik钱仍值16普尔,但它仅仅是象征性的,各地政府会自行规定兑换比率。 Assistant: Officially they remained set at 16 pūls per dannik however this was purely symbolic and many local government issued their own exchange rates. User: 米津氏 Assistant: Mitchell User: 她是Crypticon2010的特邀嘉宾。 Assistant: She was a special guest of the Crypticon 2010. User: 1920年,学校重组工程学院和100个实业家委员会成立了一个咨询委员会,以引导学校的学术研究活动。 Assistant: In 1920 the university reorganized the College of Engineering and formed an advisory committee of 100 industrialists to guide academic research initiatives. User: 他主张用锻炼、矫正和夹板来治疗儿童畸形。 Assistant: He advocated the use of exercise, manipulation and splinting to treat deformities in children. User: 法国总统弗朗索瓦·奥朗德称巴尔赫内行动能够迅速、有效介入该地区的危机。 Assistant: French President, François Hollande, has said the Barkhane force will allow for a "rapid and efficient intervention in the event of a crisis" in the region. User: 在一次采访中,她说:“我很担心人们可能会讨厌我,因为他们非常喜欢原唱。 Assistant: In an interview, she said, "I was worried people might hate me because they were so attached to the original single. User: 此物种的雄性的精子细胞是所有已知物种里最长的,伸开时可达5.8 cm。 Assistant: Males of this species are known to have the longest sperm cells of any organism on Earth, an impressive 5.8 cm long when uncoiled. User: CBS新闻台的节目则包括早间新闻节目《CBS今晨》(周一至周六早七点到早九点播出);晚间新闻节目《CBS晚间新闻》(其周末版偶尔会因为体育直播超时而缩水);周日政治谈话节目(英语:Sunday morning talk shows)《直面国家》;清晨新闻节目《最新消息(英语:Up to the Minute)》、《CBS晨间新闻(英语:CBS Morning News)》和新闻杂志类节目《60分钟》、《CBS周日新闻晨刊(英语:CBS News Sunday Morning)》及《48小时(英语:48 Hours (TV series))》。 Assistant: CBS News programming includes CBS This Morning from 7:00 to 9:00 a.m. weekdays and Saturdays; nightly editions of CBS Evening News (whose weekend editions are occasionally subject to abbreviation or preemption due to sports telecasts overrunning into the program's timeslot), the Sunday political talk show Face the Nation, early morning news programs CBS Overnight News (a program made up of re-purposed Evening News and CBSN content) and CBS Morning News and the newsmagazines 60 Minutes, CBS News Sunday Morning and 48 Hours.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 创作团队成员克拉克·约翰森(英语:Clark Johnson)首次出镜,饰演《巴尔的摩太阳报》的主编奥古斯塔斯·海耶斯(Augustus Haynes)。 Assistant: Crew member Clark Johnson appeared in front of the camera for the first time in the series to play Augustus Haynes, the principled editor of the city desk of The Baltimore Sun. User: 其专业领域包括食品和酿酒科学、高新技术、媒体、英语作为第二语言教学、应用健康和社区安全,辅以食品、葡萄酒、啤酒、园艺和美学方面的文凭课程学习。 Assistant: Areas of specialization include food and wine sciences, advanced technology, media, teaching English as a second language, applied health and community safety, supported by learning in food, wine, beer, horticulture and esthetics. User: 自由市发行自己的邮票和货币,货币上刻有铭文 "但泽自由市",以及该市的东方海运和历史的标志。 Assistant: It issued its own stamps and currency, bearing the legend "Freie Stadt Danzig" and symbols of the city's maritime orientation and history. User: 反向祈祷缚(英语:Reverse prayer position),是BDSM中的捆绑方式,将一个人的手臂方在他的背后,双手置于肩膀之间,手指伸直,使手掌互相接触。 Assistant: The Reverse prayer position, a technique used in BDSM play, involves restraint of a person's arms by binding them behind the person's back, with the hands placed between the shoulders, with the fingers of both hands straight, extended, and the palms of the hands touching each other. User: 此外,公共安全地区研究所报告称,2012年首五个月里约凶杀率录得过去21年的最低值,每10万户居民中仅有10.9起凶杀案。 Assistant: Moreover, The Regional Institute of Public Safety reported that the homicide rate of Rio de Janeiro for the first five months of 2012 was at its lowest in the past 21 years, with 10.9 homicides for every 100,000 inhabitants. User: 指示(indication)与通知类似,不同之处是它需要客户端响应已收到该消息。 Assistant: An indication is similar to a notification, except that it requires a response from the client, as confirmation that it has received the message. User: 本片现在被誉为银幕上第一部有声动作电影之一。 Assistant: It is now hailed as one of the screen's first sound action films. User: 波浪号偶尔亦被使用在其他的缩写上,如字母“q”上来强调单字que(那)。 Assistant: The tilde was also used occasionally to make other abbreviations, such as over the letter ⟨q⟩ ("q̃") to signify the word que ("that"). User: 塔彭斯普林斯为希腊裔美国人人口比例最高的美国城市。 Assistant: Tarpon Springs has the highest percentage of Greek Americans of any city in the US. User: 伊莎贝尔登陆4天前,大部分计算机模拟都预测飓风将在北卡罗莱纳州到新泽西州之间登陆,而美国国家飓风中心则始终预测风暴会在北卡罗莱纳州登陆。 Assistant: By 4 days before Isabel made landfall, most computer models predicted Isabel to make landfall between North Carolina and New Jersey, and the National Hurricane Center consistently forecast a landfall on North Carolina. User: 1950年代—1980年代,当地如现在俄罗斯北部一样,人口严重减少,特别是列克什莫泽罗湖和克洛泽罗湖之间的所有村庄都荒芜了。 Assistant: In 1950s—1980s, as everywhere in Russian North, the area suffered severely from depopulation, in particular, all villages between Lake Lyokshmozero and Lake Kenozero were deserted. User: 他的第一个此方面的成果由布特列洛夫于1863年发表,是关于用二甲基锌与光气合成叔丁醇。 Assistant: The first of these reactions had been reported by Butlerov in 1863, who prepared tert-butyl alcohol from dimethylzinc and phosgene. User: 开放式研究计算也解决了科学结果的再现性问题。 Assistant: Open research computation also addresses the problem of reproducibility of scientific results. User: 美国的社区学院(Community colleges)主要提供两年制的课程。 Assistant: Normally Teach for America teachers make two-year commitments. User: 这让崔西大为安心,并承认自己仍然爱着亲人,他们都是疯子,自己需要离他们远点儿。 Assistant: This comforts Tracy, and affirms that while he loves his family, they are crazy, and he needs to stay away from them. User: 米塔乌(叶尔加瓦)成为了新的首都,议会每年举行两次会议。 Assistant: Mitau (Jelgava) was designated as the new capital and a Diet was to meet there twice a year. User: 1978年,39岁的雅泽姆斯基是全联盟最老的五位球员之一。 Assistant: In 1978 Yastrzemski, then 39, was one of the five oldest players in the league. User: 后来研究延伸到环境污染、有机与无机土壤污染物、潜在的生态健康和环境健康风险。 Assistant: Since then, concerns have grown about environmental pollution, organic and inorganic soil contamination and potential ecological health and environmental health risks. User: 而后演变为端庄严肃之意。 Assistant: We're taking the tour plans very seriously. User: 侦察机起初发现环流,但到了次日又只遗留下强劲的东风波。 Assistant: The aircraft found circulation; however, by the next day, only a strong wave was detected. User: 此版本有专为个人电脑设计的优化控制、高分辨率图形、新用户界面和其他微小变化。 Assistant: This version features optimized controls designed specifically for personal computers, high-resolution graphics, a new user interface, and other minor changes. User: 不负众望,首架搭载惠特尔引擎的流星(编号DG205/G)很快在1943年6月12日首飞(后因起飞事故坠毁于1944年4月27日),同月24日,编号DG202/G首飞。 Assistant: The first Whittle-engined aircraft, DG205/G, flew on 12 June 1943 (later crashing during takeoff on 27 April 1944) and was followed by DG202/G on 24 July. User: 这项系数排名的发布,并不是用于发布后的一季,而是随后两季的球季。 Assistant: Results were average for the rest of the season apart from two further podiums. User: 贝德福德公爵偏好踏实地一次征服一个省份,大胆地用一次战役征服法兰西南部也许终于能完全统一法兰西,但也可能带来毁灭性的结果。 Assistant: Bedford preferred to methodically conquer one province at a time rather than risk all on a bold drive to conquer the south of France in one campaign, which might finally bring all of France under English rule, but which equally might end in disaster. User: 一些基于硬件的全磁盘加密可以真正加密整个启动盘,包括MBR。 Assistant: Some hardware-based full disk encryption systems can truly encrypt an entire boot disk, including the MBR. User: 尽管苍头燕雀种群数量无危,但比利时法院在2002年援引了欧盟在1979年通过的法案,禁止抓捕野生苍头燕雀。 Assistant: Though chaffinch populations are currently not considered to be threatened, a 2002 court case at the Belgian Constitutional Court upheld a 1979 EU law banning the capture of wild finches.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 截止至首周周末,电影共收获881,107美元票房,平均每戏院收获176,221美元,为年度最高平均成绩。 Assistant: It made $881,107 in its opening weekend, giving the film a per-theater average of $176,221, the best average of the year. User: 2113 Ehrdni 2442 Corbett 2566 Kirghizia 2579 Spartacus:包含大量的橄榄石部分,与其他V-型小行星比较,可能比来自灶神星的更深处。 Assistant: 2113 Ehrdni 2442 Corbett 2566 Kirghizia 2579 Spartacus — Contains a significant portion of olivine, which may indicate origin deeper within Vesta than other V-types. User: 冰岛也正在开发铝冶炼行业。 Assistant: Iceland is also developing an aluminium-smelting industry. User: 一颗主小行星带的小行星12927 Pinocchio,由M. Tombelli(英语:M. Tombelli)与L. Tesi(英语:L. Tesi)在1999年9月30日于圣马尔切洛皮斯托耶塞发现,是以匹诺曹的名字命名的。 Assistant: 12927 Pinocchio, a main-belt asteroid discovered on September 30, 1999 by M. Tombelli and L. Tesi at San Marcello Pistoiese, was named after Pinocchio. User: 六方晶系结构常见于镧系元素和锕系元素的卤化物,如LaCl3、LaBr3、SmCl3、PrCl3、EuCl3、CeCl3、CeBr3、GdCl3、AmCl3和TbCl3,但是YbCl3和LuCl3例外。 Assistant: This hexagonal structure is common for many halogenated lanthanides and actinides such as LaCl3, LaBr3, SmCl3, PrCl3, EuCl3, CeCl3, CeBr3, GdCl3, AmCl3 and TbCl3 but not for YbCl3 and LuCl3. User: 但是泰国所需要的欧美商品,日本同样需要,而且日本所能提供的资源由于战争的原因变得越来越少。 Assistant: Similarly, Thailand had to rely on the Japanese for consumer goods previously imported from Europe and the United States, which Japan was increasingly unable to provide as the war wore on. User: 当时有不少抗议的人离开岁安城,迁至高原的深处居住,这一批人被称为山民。 Assistant: The city had a mint; and many coins have been found there bearing the name of the town as Onuba. User: NDISWrapper不限于执行NDIS驱动,只要WDM驱动不调用它还未实现的Windows系统调用也是可以运行的。 Assistant: NDISWrapper is not limited to executing only NDIS drivers; other WDM drivers can be used as long as the driver doesn't call unimplemented Windows API functions. User: 该称号仅可由最高苏维埃主席团撤销。 Assistant: The title could be revoked only by the Presidium of the Supreme Soviet. User: 因有着酗酒的习惯,使得他女儿的家人担心这会对莫蒂的安全造成威胁。 Assistant: His alcoholic tendencies lead his daughter's family to worry about the safety of their son Morty. User: 有精神病症状——通常被称为精神病性抑郁症——则被自动定为严重。 Assistant: An episode with psychotic features—commonly referred to as psychotic depression—is automatically rated as severe. User: 惨案中巴勒斯坦的恐怖分子劫持了9名以色列运动员作为人质。 Assistant: During the games, Palestinian terrorists killed two Israeli athletes and took nine hostages. User: 马赫和负责摄影的物理学家皮特·萨彻(Peter Salcher)在1887年发表了有关该项有关超音速研究的论文,它正确地描述了超音速抛体运动(英语:Projectile motion)的声音效应(即声爆)。 Assistant: Mach and physicist-photographer Peter Salcher presented their paper on this subject in 1887; it correctly describes the sound effects observed during the supersonic motion of a projectile. User: 另外一个受欢迎的替代品被称为AppArmor,它在SUSE Linux Enterprise Server(SLES)、OpenSUSE和其他Linux平台中可用。 Assistant: Another popular alternative is called AppArmor and is available on SUSE Linux Enterprise Server (SLES), openSUSE, and Debian-based platforms.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在汉堡有一条街以他的母亲的名字命名做纪念。 Assistant: A street in Hamburg is named in memory of his mother. User: 常常会使用些魔术手段,来帮助其计划的进行。 Assistant: RAD tools may be used to aid in the quick development of these programs. User: 2002年时,美国发生了核安事件,前美国核能管理委员会专员Victor Gilinsky认为是1979年三哩岛事件之后,“最接近灾难的事件”,俄亥俄州Davis–Besse核电厂(英语:Davis-Besse)的工作人员发现反应堆的压力容器上方有锈蚀孔。 Assistant: In 2002, the USA had what former NRC Commissioner Victor Gilinsky termed "its closest brush with disaster" since Three Mile Island's 1979 meltdown; a workman at the Davis-Besse reactor found a large rust hole in the top of the reactor pressure vessel. User: 请责成督运官弁,遇有滋事者,立时拿办者免议;日久无获者重处。 Assistant: Hence I pray, Deliver me, O Cosmos, from everlasting wakefulness on that day of wrath, calamity and misery. User: 公平贸易认证的农场必须确保没有强迫劳动、雇用童工、危害健康与安全的情况。 Assistant: Fairtrade-certified plantations must also ensure that there is no forced or child labour and that health and safety requirements are met. User: 掌礼大臣过往负责掌管整个西敏宫的皇家事务,但自1960年代起只掌管西敏宫内的皇室业权范围和西敏厅。 Assistant: The Lord Great Chamberlain has charge over the Palace of Westminster (though since the 1960s his personal authority has been limited to the royal apartments and Westminster Hall). User: TABC-79在2007年的军演。 Assistant: TABC-79 at the Land Forces Day 2007 military demonstration. User: 圣莫里茨夏季是长距离运动,特别自行车、跑步和竞走运动员高原训练基地。 Assistant: St. Moritz is extremely popular in the summer months as an altitude training base for distance athletes, particularly cyclists, runners, and race walkers. User: 这对气候的研究有特别的意义,特别是关于全球暖化。 Assistant: This has implications for climate research, especially with regards to global warming. User: 然而,在1927年4月,法西斯党秘书长奥古斯托·图拉蒂(英语:Augusto Turati)解雇了吉亚尼,并兼任OND的主管,把OND变成法西斯党的附属组织。 Assistant: However, in April 1927 Augusto Turati, the Fascist party Secretary, dismissed Giani and became OND leader, turning the OND into an auxiliary of the party. User: 他们通过西宁县衙门签署了反诉讼文件,法官因而决定不做出哪个族群在伊斯兰事务中高于其他族群的裁决,而是劝他们自律。 Assistant: They filed opposing lawsuits through the office of the Xining Prefect and the judge in the case decided not to issue a ruling on which group was superior to the other in matters of all Islamic affairs, and urged them to behave. User: 穿着者会像马一样捆绑,但调整为人类的大小和形状。 Assistant: A human pony harness is basically modeled off a horse harness, but adjusted for human size and shape. User: 这就叫做奴隶劳动。 Assistant: This is called slave labour. User: 安得拉邦政府于2006年4月决定延长对西卡萨的禁令。 Assistant: The Andhra Pradesh state government decided to extend the ban on Sikasa in April 2006. User: 后来他对乔产生好感。 Assistant: He then shakes George. User: 开普勒获得了作为科学现代性的象征与超出时代的人物的大众形象;科普作家卡尔·萨根称他为“第一个天体物理学家与最后一个科学占星家”。 Assistant: Kepler has acquired a popular image as an icon of scientific modernity and a man before his time; science popularizer Carl Sagan described him as "the first astrophysicist and the last scientific astrologer". User: 钱德勒相信自己注定会成为美国总统,他于1938年挑战联邦参议院多数党领袖阿尔本·W·巴克利,竞争后者的联邦参议员议席。 Assistant: Convinced that he was destined to become President of the United States, Chandler challenged Senate Majority Leader Alben Barkley for his U.S. Senate seat in 1938. User: 使用Gopher时,每个文档都已有一个预定义的格式和类型,一个Gopher用户必须通过一个服务器定义的系统菜单导航进某一个特定的文档。 Assistant: Every Gopher document has a defined format and type, and the typical user navigates through a single server-defined menu system to get to a particular document. User: 在湘南新宿线的运用持续至2004年10月16日,是日湘南新宿线的服务改由E231系常态化执行。 Assistant: Their use on Shōnan-Shinjuku Line services continued until 16 October 2004, from which date all Shōnan-Shinjuku Line services were standardized with E231 series rolling stock. User: 在部分书籍中,也被称作第六变化。 Assistant: Some boys are accepted into the sixth form. User: 在一些地方,政府有宽泛或模糊的权利,导致无法分辨行为是否合法。 Assistant: In some cases, government officials have broad or ill-defined powers, which make it difficult to distinguish between legal and illegal actions. User: 一个范畴被称为是完备的,如果所有极限存在。 Assistant: A category is called complete if all small limits exist in it. User: 该草案对全球所有侵犯人权的行为表达关切,强调人权和基本自由是每个人与生俱来的权利,并呼吁每个国家应保障所有国民有相同的权利,不分性倾向的差别。 Assistant: The draft resolution would have the Commission express deep concern at the occurrence of violations of human rights in the world against persons on the grounds of their sexual orientation; stress that human rights and fundamental freedoms were the birthright of all human beings, and that the universal nature of these rights and freedoms was beyond question; and call upon all States to promote and protect the human rights of all persons regardless of their sexual orientation. User: 名字来自温斯顿·丘吉尔,姓则是非常普通的史密斯。 Assistant: His name is usually taken to come from Winston Churchill and the common surname Smith. User: 在第二次世界大战后,基督教的观念被视为是一种中立而团结的温和保守派态度,使它与极右翼的法西斯主义区隔开来。 Assistant: Following World War II, Christian democracy was seen as a neutral and unifying voice of compassionate conservatism, and distinguished itself from the far right. User: 他也称赞了游戏舒适的玩法,优秀的战场战术、升级的AI和UI、可把游牧聚落转变成军团、着重突出了政治中的阴谋诡计。 Assistant: He also praised the satisfying gameplay, outstanding tactical battles, improved AI and UI, the option to turn settlements into armies, and the heavy emphasis on political machinations. User: 在17年夏天,它成为了Twitter上流行的主题标签,因为使用者利用这种方式呼吁公众关注YouTube和YouTube儿童板块里面的这类内容。 Assistant: During the summer of that year, it became a popular hashtag on Twitter as users called attention to the presence of such material on YouTube and YouTube Kids. User: T·门泽,《鹈鹕的告别是一首悲歌》,1998年10月2日电报出版社。 Assistant: Manzer, T., "Pelican's Goodbye is a Sad Song", Long Beach Press-Telegram, October 2, 1998. User: 之后,帕德梅和安纳金在纳布星球上秘密结婚,机器人R2-D2和C-3PO为其证婚人。 Assistant: Afterwards, Padmé in her mid-twenties and 19 year old Anakin are married in a secret ceremony on Naboo witnessed by the droids R2-D2 and C-3PO. User: 其核心代码(以及那头牛的代码作为演示)作为开源项目开放open-3d-viewer。 Assistant: The cow model is still available as part of the open-3d-viewer open source project. User: 黑曜石后来制作了另一款BioWare游戏的续作——《无冬之夜2》——于2006年万圣节发布,基于3.5版《龙与地下城》规则集。 Assistant: Obsidian later created a sequel to another BioWare game: Neverwinter Nights 2 was released on Halloween of 2006, and featured the 3.5 Edition D&D ruleset. User: 传统上,燧石玻璃含有4%-60%的二氧化铅,但是,制造和处理这些玻璃是污染的来源。 Assistant: Traditionally, flint glasses were lead glasses containing around 4–60% lead(II) oxide; however, the manufacture and disposal of these glasses were sources of pollution. User: 赛事奖金总额的1%捐助至澳门慈善机构主教山儿童中心。 Assistant: 1% of the tournament reward was donated to Bishop Mountain Children Center, a charity organization in Macau. User: 1941年初期,英国皇家装甲军团(Royal Armoured Corps)新组建的三个用于海外两栖作战的连队,其中一个装备了领主坦克。 Assistant: In early 1941, the Royal Armoured Corps formed three squadrons for use in overseas amphibious operations, one of which was equipped with Tetrarchs. User: 未来的计划会建造一个空桥去让大型客机上下客,避免了天气的影响。 Assistant: Future plans also call for construction of a jet bridge to facilitate loading and unloading of passengers from large aircraft without being exposed to the weather. User: 曾有一只装束得像贡德林的猴子被“引见”给他当作儿子,而贡德林则被迫拥抱和亲吻它。 Assistant: A monkey, dressed as Gundling, was introduced to him as his own son, and he was compelled to embrace and kiss it. User: 卓别林解雇了她,用《淘金记》的主演乔治娅·黑尔(英语:Georgia Hale)取而代之。 Assistant: Chaplin fired Virginia Cherrill and replaced her with Georgia Hale, Chaplin's co-star in The Gold Rush. User: 1923年在大选中获胜。 Assistant: He was defeated in the 1923 general election. User: 1913年8月签订的布加勒斯特条约令保加利亚失去了之前的大部分战果。 Assistant: The Treaty of Bucharest (August 1913) took off most of the Bulgarian conquests of the previous years. User: 2009年7月,越来越多的经济学家认为,经济衰退可能已经结束。 Assistant: By July 2009 a growing number of economists believed that the recession may have ended. User: 2004年,韩国开始调查存档在大英图书馆、剑桥大学图书馆、美国南加州大学的东亚地图收集、美国国会图书馆、俄罗斯国家图书馆和法国国家图书馆的古地图,对762幅地图进行研究。 Assistant: In 2004, South Korea surveyed ancient maps archived in the British Library, the Cambridge University Library, the University of Southern California (USC) East Asian Map Collection, the U.S. Library of Congress, the National Library of Russia, and the French National Library examined 762 maps.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 奇里卡瓦语则严重濒危。 Assistant: The Qabiao language is highly endangered. User: 巴顿将在冬季组织起来的6个师脱离战斗前线,然后北上解救巴斯托涅的被困友军是他在战争期间最卓越的一项成就。 Assistant: Patton's ability to disengage six divisions from front line combat during the middle of winter, then wheel north to relieve Bastogne was one of his most remarkable achievements during the war. User: 英国人意识到,当诺伊马尔克号和维修人员在3月离开,意味着提尔皮茨号已接近可用状态。 Assistant: The British were aware that Neumark and the repair crews left in March, which intimated Tirpitz was nearly operational. User: 吕特晏斯命令他的舰只与英舰交战;俾斯麦号发出五轮齐射,其中三发跨射了诺福克号,而弹壳碎片则洒落在其甲板上。 Assistant: Lütjens ordered his ships to engage the British cruiser; Bismarck fired five salvoes, three of which straddled Norfolk and rained shell splinters on her decks. User: 尽管有这些问题,太空中和重力波观测站一起设置的21公分线观测站是在宇宙微波背景辐射偏极化之后,未来观测宇宙学的重要前景。 Assistant: Despite these problems, 21 cm observations, along with space-based gravity wave observations, are generally viewed as the next great frontier in observational cosmology, after the cosmic microwave background polarization. User: 如今在欧洲,常常将各种波特酒作为开胃酒来喝。 Assistant: In Europe all types of port are frequently consumed as aperitifs. User: 香港市民永远都系我地服务同埋团结嘅对象,我系绝对唔会效忠于残杀人民嘅政权,我一定会坚持原则,用良知守护香港。 Assistant: Hong Kong citizens will forever be the ones whom we serve and unite, I will absolutely not bear allegiance to a political administration which brutally killed its people, I will maintain my principles, and protect Hong Kong people with my conscience. User: Homoanserine(N-(4-Aminobutyryl)-L-histidine):另一个在哺乳动物的脑部和骨骼肌被发现的二肽。 Assistant: Homoanserine (N-(4-aminobutyryl)-L-histidine) is another dipeptide identified in the brain and muscles of mammals. User: 司马仁达齐握冷数一名称来自Florentin Smarandache 和 Paul R. Wellin。 Assistant: Smarandache–Wellin numbers are named after Florentin Smarandache and Paul R. Wellin. User: 伊兹和朋友带两名特工来到林中,众人从远处看到穆塔托(克里斯·欧文斯饰)。 Assistant: Izzy and his friends accompany the agents to a wooded area where they see Mutato (Chris Owens) from a distance. User: 笼子以MIT1896届学生John Rockwell博士命名。 Assistant: Rockwell Cage was named for Dr. John Rockwell, MIT class of 1896. User: 虽然岛上的气候恶劣,但新地岛上的生态却仍旧充满多样性。 Assistant: Despite harsh conditions, the vegetation on the island is fairly diverse. User: 他们在下午中段开始创作,并创作至夜晚,而工作结束后举行派对。 Assistant: They began work in the mid-afternoon and worked into the night, with an after-party following the session. User: 2012年6月18日,德·佩迪斯的遗体被转移到Verano墓地。 Assistant: In 18 June 2012, the remains of De Pedis were transferred to the cemetery of Verano. User: ENTERTAINMENT发行。 Assistant: Entertainment is provided. User: 该段铁路于1964年被废弃。 Assistant: The railroad tracks were removed in 1964. User: 除约翰·布朗外,这些参与暴动的持械集团通常只对圈地与劫掠有兴趣而已。 Assistant: Aside from John Brown's fervor, the strife in Kansas often involved only armed bands more interested in land claims or loot. User: 2012年10月:英国宇航系统宣布打算修改APKWS II,使得它可从固定翼战术战斗机平台上发射。 Assistant: October 2012: BAE announces its intention to modify the APKWS II to be fired from fixed-wing tactical fighter platforms. User: 关于化学,一个主要的事件是有机物质和无机物质的区分,特别是有机物质转换的背景,如发酵和腐败。 Assistant: In chemistry, one central issue was the distinction between organic and inorganic substances, especially in the context of organic transformations such as fermentation and putrefaction.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 从那之后,埃塞俄比亚一直使用数字代码231,同时保留了相同的字母代码。 Assistant: Since then, Ethiopia has used numeric code 231, while keeping the same alphabetic codes. User: 11号美国国道塔斯卡卢萨附近路段也被洪水淹没,多名司机及一辆运奶车受困。 Assistant: Floodwaters also covered U.S. Route 11 near Tuscaloosa, Alabama stranding several motorists and a milk truck. User: 因此,他拿着种子投资创办了Jayaashree Industries,将机器推销给全印度的农村妇女。 Assistant: He obtained seed funding and founded Jayaashree Industries, which now markets these machines to rural women across India. User: 《Love Killah》发片当周,SpeXial随即在台大体育馆举办首场大型粉丝见面会。 Assistant: In the first week after the release of Love Killah, SpeXial held their first fan meeting at National Taiwan University Sports Center. User: 不认同他的人,也视他为一个活跃的、有责任的、明智的决策者。 Assistant: Even those who disagree with his policies and decisions see him as an active, responsible, informed participant in charge of decision making. User: 虽然视觉效果因其剧情场景和令人回味的配乐而受到赞誉,但评论员也注意到游戏不一致的帧率和过长的载入画面。 Assistant: Although the visuals were credited for their dramatic set pieces and evocative soundtrack, critics noted the game's inconsistent frame rate and long loading times. User: 因此,她们往往被视为违反了性双重标准的荡妇或性滥交妇女,被男性骚扰的机会愈演愈烈。 Assistant: As a result, they were often viewed as sluts or sexually promiscuous and as women who violated the sexual double standard. User: 这段时间他开始接到为书本和杂志创作插画故事的工作,然后认识了艺术家Ester Ellqvist(英语:Ester Ellqvist),他们在1906年结婚。 Assistant: While there he received his first commissions to illustrate stories in books and magazines, and met the artist Ester Ellqvist, whom he married in 1906. User: 每一个事件都会涉及到视窗。 Assistant: Every event is relative to a window. User: 依赖于一个因特网连接意味着数据会以因特网的速度传输向或接受自软件即服务公司,而不是一个公司内部网络的可能的更快的速度。 Assistant: Relying on an Internet connection means that data are transferred to and from a SaaS firm at Internet speeds, rather than the potentially higher speeds of a firm’s internal network. User: 善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。 Assistant: But God has seen proper to take him from us, and what He does is right and for the best. User: 8月10日,联合国安全理事会发布《联合国安理会1009号决议(英语:United Nations Security Council Resolution 1009)》,要求克罗地亚暂停军事行动,并谴责其攻击联合国维和人员的行为,同时呼吁双方重启对谈;然而安理会并未要求克罗地亚撤回军队。 Assistant: On 10 August, the UN Security Council issued Resolution 1009 demanding that Croatia halt military operations, condemning the targeting of UN peacekeepers, and calling for the resumption of talks—but not calling for a HV withdrawal. User: 2006年,奥克语成为加泰罗尼亚的官方语言,加泰罗尼亚包含了1990年已将奥克语列为官方语言的阿兰谷。 Assistant: Since 2006, the Occitan language has been an official language of Catalonia, which includes the Aran Valley where Occitan gained official status in 1990. User: 沿街的重要建筑有希腊国家历史博物馆(希腊老议会大厦)、希腊银行等。 Assistant: Famous buildings on the street are the Bank of Greece building, and the Old Parliament. User: 一个根本区别是在行政部门和行政性公共机构中在公共法下运营,而工业和商业公共机构大多在私法下运营。 Assistant: The majority of recycling undertaken in the United Kingdom is done by statutory authorities, although commercial and industrial waste is chiefly processed by private companies.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 其他等价说法有: 函数的图像的在任何一点上的斜率是这个函数在这一点上的高度。 Assistant: Other ways of saying the same thing include: The slope of the graph at any point is the height of the function at that point. User: 在当地的印第安人全部灭绝以后,西班牙当局鼓励从英格兰殖民地逃过来的印第安人以及逃跑的奴隶搬到他们的领地。 Assistant: After the local Native Americans had all but died out, Spanish authorities encouraged renegade Native Americans and runaway slaves from England's southern colonies to move to their territory. User: 另有狛犬1对移到国立佳冬高级农业职业学校。 Assistant: He also attended complementary course at an agricultural winter school . User: 风力发电厂(wind farm)是在同一地点的一群风力发动机用来产生电力。 Assistant: A wind farm is a group of wind turbines in the same location used for production of electric power. User: 这些微生物促进生物质转化成沼气的一些化学过程。 Assistant: These organisms promote a number of chemical processes in converting the biomass to biogas. User: 这首歌的第九节写道: 现在,如果没有它,那就太可怕了, 血红色的架子在头顶飞舞 是维京血淋淋的战士之血 当我们女武神将战歌吟唱时。 Assistant: Stanza 9 of the song reads: Now awful it is to be without, as blood-red rack races overhead; is the welkin gory with warriors' blood as we valkyries war-songs chanted. User: 急急如律令。 Assistant: Emergent order. User: 社会和经济的发展要求更深刻地了解自然和人类活动对气候变化的贡献和作用,这就使得太阳总辐照度数据库成为气候变化研究的一个重要组成部分,在可预见的未来中必须持续监测。 Assistant: The profound sociological and economic implications of understanding the relative climate change contributions of natural and anthropogenic forcings makes it essential that the TSI database, a critical component of climate change research, be carefully sustained into the foreseeable future. User: 此后不久,准备建设的拆迁工作启动。 Assistant: Shortly thereafter, demolition work began to prepare the site for construction. User: IEEE 802.3ap 标准定义了以太网以不同的速率在电气背板的传输。 Assistant: IEEE 802.3ap defines Ethernet Operation over Electrical Backplanes at different speeds. User: 虽然其他的希腊城邦也设立了各式各样的民主体制,其中大多数也借鉴了雅典的模式,但它们没有一个能如同雅典的民主体制一般有力、稳定且具备良好的明文规定。 Assistant: Other Greek cities set up democracies, and even though most followed an Athenian model, none were as powerful, stable, or well-documented as that of Athens. User: 虽然鼻子最常见的颜色是黑色,但在此犬种中,它们有时也是棕色的。 Assistant: Although the preferred colour for the nose is black, in showdogs, they are also sometimes brown. User: 两年后,他被诊断出患了高血压。 Assistant: Two years later, he was diagnosed with hypertension. User: 并穿上了34号球衣。 Assistant: He wears number 34. User: 其工作许可证仅授予无法雇佣到芬兰人的岗位;不适用于学生、兼职、企业家、因非工作的目的居住在芬兰的人、以及来自第三世界并且已在芬兰生活满一年或获得在该国工作权利的人。 Assistant: Does not apply to students, part-time workers, entrepreneurs, people living in Finland for non-work purposes, people who were already living in Finland for a year or people who would be entitled to work anyway if they were from a third country.
User: please translate the following sentence into english: Erdman 和 Fogel,第 457页。 Assistant: OK, the translated text is: Erdman and Fogel, pp. 457. User: Please translate the following sentence into English: 6月13日,联邦参议院提出第1141号法案,建议设计二百周年特别版25美分、半美元和一美元流通币,同时准许西点铸币局投产,还根据参议院银行委员会的建议同意面向收藏家发行含银量为40%的包银版新币。 Assistant: ok, the translated text is: On June 13, a bill, S. 1141 which provided for a circulating Bicentennial quarter, half dollar and dollar, gave permission for coins to be struck at West Point and allowed for 40% silver clad versions of the new coins for collectors was reported favorably by the Senate Banking Committee. User: please translate the following sentence from chinese into english: 十三世纪德国的传说:克拉根福(Klagenfurt)附近栖息着一条林德虫。 Assistant: sure, the translated text is: Another German tale from the 13th century tells of a lindworm that lived near Klagenfurt. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到公元500年,城墙拥有383个塔楼、7,020个垛口、18个主要城门,5个边门、116个厕所,以及2,066个对外窗口。 Assistant: OK, the following is the translation: By 500 AD, the circuit possessed 383 towers, 7,020 crenellations, 18 main gates, 5 postern gates, 116 latrines, and 2,066 large external windows. User: Please translate the following sentence from Chinese into English ” “为了方便政府,改变该时间表是完全错误的。 Assistant: OK, the translated text is: "It would simply be wrong to alter that timetable for the convenience of the Government. User: Please translate the following text from Chinese to English: 考尔甚至预测将会有一半观众“完完全全的厌恶它”("would absolutely hate it"),可另一半会喜爱路易斯的版本。 Assistant: sure, the translation is:Cowell even predicted that 50% of the audience "would absolutely hate it" but another half would love it. User: Translate the following text from Chinese to English 传说最早的教堂是木质的。 Assistant: Sure, the translation is:The original church was wooden. User: please translate the following sentence into english 567年,阿瓦尔人和伦巴第人摧毁了大部分的格皮德王国。 Assistant: Sure, the translated text is: In 567, the Avars and the Lombards destroyed much of the Gepid Kingdom. User: please translate the following text from chinese to english: 14岁时,他在校游泳锦标赛上独得5项冠军,并为该校赢得29年来的第1个州冠军。 Assistant: OK, the following is the translation: At the age of 14, he won five events in the school championships and led the school to its first state championship in 29 years. User: Please translate the following sentence into English 散光即为这种情况。 Assistant: OK, the translation is:And that's where the dislocation comes in. User: please translate the following contents from chinese to english 实数的物件跟基本数学运算必须重载以满足上述 augmented 算术。 Assistant: OK, the translation is:Objects for real numbers and elementary mathematical operations must be overloaded to cater for the augmented arithmetic depicted above. User: please translate the following sentence from chinese into english: 东方基督徒和拉丁十字军之间的关系是“复杂而暧昧的”,不是简单的友好或者敌视。 Assistant: Sure, the translated text is: Relations between eastern Christians and the Latin crusaders were "complex and ambiguous", not simply friendly or hostile. User: translate the following text from chinese to english 这个预测未能成真。 Assistant: ok, the following is the translation: This prediction did not come true. User: Translate the following text from Chinese to English: 更多查德威克的朋友在往后的几年遭到开除,他本人也于1958年11月退休。 Assistant: ok, the following is the translation: More friends of Chadwick's were removed over the following years, and he retired in November 1958. User: please translate the following contents from chinese to english 1382年,最后一个巴赫里苏丹哈吉二世被废黜,国家被切尔克斯的埃米尔巴库克(英语:Barquq)接管。 Assistant: ok, the translation is:In 1382 the last Bahri Sultan Hajji II was dethroned and the Sultanate was taken over by the Circassian Emir Barquq. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第一间大学为,冰岛大学,于1911年创立,一直是冰岛主要的大学。 Assistant: OK, the translated text is: The first institution, the University of Iceland, opened in 1911, and is still the principal higher education institution in the country. User: translate the following contents from chinese to english 2016年6月21日,由安德鲁·多诺霍(Andrew Donoho)掌镜的官方录影带上传至Fueled By Ramen唱片公司的YouTube频道。 Assistant: ok, the following is the translation: On June 21, 2016, the official music video, directed by Andrew Donoho, was uploaded to the Fueled by Ramen YouTube channel. User: please translate the following contents from chinese to english: 这引发了许多法律问题和跨性别问题。 Assistant: sure, the translation is:This raises many legal issues and aspects of transgenderism. User: translate the following contents from chinese to english 缩写和统一符号不同,缩写保留着字符中间的间隔,它们并没有被连成一个使用。 Assistant: ok, the translation is:For computational efficiency, it makes sense to keep the Clarke and Park transforms separate and not combine them into one transform. User: Translate the following text from Chinese to English 仙女座星系 (1963) 俄亥俄巡天观测(英语:Ohio Sky Survey) (1965–1971) 搜寻地外文明计划 (1973–1995) 大耳朵在1995年被列入吉尼斯世界纪录大全的"最长的搜寻地外文明计划"项目: 执行最久的SETI(搜寻地外文明计划)专案是在俄亥俄州哥伦布的俄亥俄SETI计划,自1973年开始寻找来自宇宙的电波讯号,它已经持续进行了22年。 Assistant: ok, the following is the translation: Andromeda Galaxy (1963) Ohio Sky Survey (1965–1971) SETI (1973–1995) The Big Ear was listed in the 1995 Guinness Book of World Records under the category of "Longest Extraterrestrial Search": The longest-running full-scale SETI (search for extraterrestrial intelligence) project is the Ohio SETI Program at Ohio State University in Columbus, OH, which has searched the universe for extraterrestrial radio signals for 22 years, beginning in 1973. User: please translate the following sentence into english 至此,全员终于得以到齐。 Assistant: ok, the translation is:They all finally reached safety. User: please translate the following sentence from chinese into english: 研究在2003年11月开始,并由罗尔斯·罗伊斯股份有限公司、波音、马歇尔航天(英语:Marshall Aerospace)赞助。 Assistant: OK, the translation is:Launched in November 2003, the program has the support of Rolls-Royce, Boeing and Marshall Aerospace. User: Please translate the following text from Chinese to English 马龙·白兰度第一个将自然法表演来带入电影。 Assistant: ok, the following is the translation: Brando was the first to bring a natural approach to acting on film. User: please translate the following sentence from chinese into english: DNMT1对于适当的胚胎发育、印刻铭记和X失活是必需的。 Assistant: ok, the translated text is: DNMT1 is essential for proper embryonic development, imprinting and X-inactivation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 从细菌到人类,任何物种都有再生能力。 Assistant: ok, the translation is:Every species is capable of regeneration, from bacteria to humans. User: translate the following text from chinese to english: 比如在《马里奥赛车DS》中,从主菜单可以选择在线多人游戏选项进入此功能,然后选择与好友,或是局域网/全球技能水平相近的其他玩家。 Assistant: sure, the translation is:For example, in Mario Kart DS, an online game was initiated by selecting the online multiplayer option from the main menu, then choosing whether to play with friends, or to play with other gamers (either in the local region or worldwide) at about the same skill level.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 它也相对地比较轻便,和比其他狙击步枪更为准确。 Assistant: It is also relatively light, and is more accurate than other sniper rifles. User: 该片拍摄时间超过四年,摄制组在39个国家进行125次探险,并在大约4000次潜水中拍摄了超过6,000小时的水下俯冲镜头。 Assistant: Filming took place over a course of more than four years; involving 125 expeditions across 39 countries and produced more than 6,000 hours of underwater dive footage from over an estimated 4,000 dives. User: 1991年, 他被授予Abdi Lpekci奖, 此奖为了纪念被恐怖分子射杀的土耳其记者。 Assistant: In 1991, he was honored with the first Greek-Turkish prize for poetry Abdi İpekçi, a Turkish journalist who had been shot dead by terrorists. User: 澳大利亚每个州都有各自的宪法,只有塔斯马尼亚州的宪法有类似第一百一十六条的规定。 Assistant: Each state has its own constitution, and only Tasmania's has a provision similar to Section 116. User: 然而这张专辑却由四支推广单曲所支持:《Apparently》、《Wet Dreamz》、《No Role Modelz》以及《Love Yourz》。 Assistant: The album was supported by four singles: "Apparently", "Wet Dreamz", "No Role Modelz" and "Love Yourz". User: 因才花的简讯而赴约,但是是个陷阱。 Assistant: So I rushed 'em, but it was a trap. User: 最近期,洛佩兹曾要求转走,声称他被部队的其他士兵“嘲弄、欺负”。 Assistant: More recently, Lopez had asked for a transfer, claiming that he was "being taunted and picked on" by other soldiers in his unit. User: 根据一份抄本的目录(抄本P),该书计划包含塔尔苏斯的芝诺, 第欧根尼, 阿波罗多罗斯, 波埃修, Mnesarchides, Mnasagoras, Nestor, Basilides, Dardanus, Antipater, Heraclides, Sosigenes, Panaetius, Hecato, Posidonius, Athenodorus;还有Athenodorus, Antipater, Arius;以及Cornutus。 Assistant: From a table of contents in one of the manuscripts (manuscript P), this book is known to have continued with Zeno of Tarsus, Diogenes, Apollodorus, Boethus, Mnesarchides, Mnasagoras, Nestor, Basilides, Dardanus, Antipater, Heraclides, Sosigenes, Panaetius, Hecato, Posidonius, Athenodorus, another Athenodorus, Antipater, Arius, and Cornutus. User: 如果p = 1/2,且n是奇数,那么区间1⁄2(n − 1) ≤ m ≤ 1⁄2(n + 1)中的任何数m都是二项分布的中位数。 Assistant: When p = 1/2 and n is odd, any number m in the interval 1/2(n − 1) ≤ m ≤ 1/2(n + 1) is a median of the binomial distribution. User: 苹果通常使用 ⌥(U+2325)来代表Option键。 Assistant: Apple commonly uses the symbol U+2325 ⌥ OPTION KEY to represent the Option key. User: 在低功率需求期间,机车可以仅在一个发动机上运行以减少噪音污染并提高燃料效率。 Assistant: During periods of low power demand, the locomotive can operate on just one engine to reduce noise pollution and boost fuel efficiency. User: Cox专注于基金会的管理、董事会成员之间的潜在利益冲突、以及他所认为的基金会在该州慈善事业中的乏善可陈。 Assistant: Cox focused on its governance, potential conflicts of interest among board members, and what he viewed as its poor record of giving to charities in Michigan. User: 韩国第一夫人 ,是指韩国总统的妻子。 Assistant: The First Lady of Turkey is the wife of the President of Turkey. User: 但许多人发现它很难与$10纸币区分,特别是在恶劣的照明条件下。 Assistant: A number of people found it difficult to distinguish it from the $10 banknote, especially in poor lighting conditions. User: 在1998年出狱后,他被允许在欧洲进行他五年的无监督缓刑。 Assistant: After his release in 1998, he was permitted to serve his five-year unsupervised probation in Europe. User: 经常作为幽灵出现。 Assistant: Appeared as a ghost on several occasions. User: 祖鲁军组长,与今天的无委任状长官与从前罗马百夫长,对激励士气和平时训练至关重要。 Assistant: Regimental izinduna, like the non-coms of today's army, and yesterday's Roman Centurions, were extremely important to morale and discipline. User: 然而,到十九世纪初,亚齐由于其控制区域贸易的战略地位而变得越来越有影响力。 Assistant: By the early nineteenth century, however, Aceh had become an increasingly influential power due to its strategic location for controlling regional trade. User: 1867年,亚历山大·缪尔(英语:Alexander Muir)创作了爱国歌曲《枫叶永不落(英语:The Maple Leaf Forever)》("The Maple Leaf Forever"),这首歌也成为加拿大英语区的非官方国歌。 Assistant: In 1867, Alexander Muir composed the patriotic song "The Maple Leaf Forever", which became an unofficial anthem in English-speaking Canada. User: 整体而言,克国空军在整场风暴作战中共执行了67次密接空中支援任务、三次直升机攻击任务、7次侦察任务、四次空中战斗巡航(英语:combat air patrol)任务与111次直升机运输任务。 Assistant: Overall, the CAF performed 67 close air support, three attack helicopter, seven reconnaissance, four combat air patrol and 111 transport helicopter sorties during Operation Storm. User: 1879年3月13日,罗素与玛利亚·弗朗西丝·Ackley(1850年-1938年)结识几个月后结婚。 Assistant: On March 13, 1879, Russell married Maria Frances Ackley (/məˈraɪ.ə/; 1850–1938) after a few months' acquaintance. User: 经过在2秒差之间拉锯的几圈后,罗斯堡出现失误,让汉米尔顿追近至他身后,且能使用减少空气阻力系统来尝试超车。 Assistant: After keeping the gap at around two seconds for a number of laps, a mistake by Rosberg saw Hamilton close back up to him, allowing him to use the drag reduction system to attempt an overtake manoeuvre. User: 事实上这种类似并不够紧密。 Assistant: Close is not close enough. User: 每年夏天很多赫尔辛基居民和游客来到伴侣岛上来享受平静的乡土户外气息。 Assistant: Every summer, many Helsinkians come to Seurasaari to enjoy the rural, peaceful outdoor atmosphere. User: 德国的真实意图最后在1918年与布尔什维克签署的布列斯特-立托夫斯克条约中暴露无疑。 Assistant: Germany's true intentions were at last made manifest in the Treaty of Brest-Litovsk, concluded with the Bolsheviks in 1918. User: 布局包括时间线区域,场景区域,状态栏,快速访问工具栏,编辑工具(标准工具,纸张工具,布局工具),带媒体库的命令栏(视频和音频效果,过渡),属性窗口和资源窗口。 Assistant: The layout consists of timeline area, scene area, status bar, quick access toolbar, editing tools(standard tools, paper tools, layout tools), command bar with media library (video and audio effects, transitions), properties window and resource window. User: 然后选择最好的一个。 Assistant: We then choose the best one. User: Engadget由前Gizmodo科技网志编辑Peter Rojas所创立。 Assistant: Engadget was founded by former Gizmodo technology weblog editor and co-founder, Peter Rojas. User: 由于克罗埃西亚将会于2013年7月1日加入欧盟,欧盟委员会已批准了一项过渡期规定:每一名克罗埃西亚公民都可以持个人身份证件与由出境检查站警方签发的边境特殊许可证进入匈牙利、意大利和斯洛维尼亚,而匈牙利、意大利和斯洛维尼亚警方则在该特殊许可证上加盖出入境戳章。 Assistant: Prior to Croatia's accession to the EU on 1 July 2013, an interim solution, which received permission from the European Commission, was found: every Croatian citizen was allowed to cross the Schengen border into Hungary, Italy or Slovenia with an ID card and a special border card that was issued by Croatian police at border exit control. User: NGC 1360由德国天文学家弗里德里希·奥古斯特·特奥多尔·温尼克(英语:Friedrich August Theodor Winnecke)发现。 Assistant: NGC 1360 was discovered in January 1868 by the German astronomer Friedrich August Theodor Winnecke. User: 然而,三人渐生嫌隙。 Assistant: However, all three survive the ordeal. User: 羟基磷灰石是一种天然的骨骼矿物成分,这种物质可以通过一些生物和化学原料合成,而且可以制成陶瓷材料。 Assistant: Hydroxyapatite, the natural mineral component of bone, has been made synthetically from a number of biological and chemical sources and can be formed into ceramic materials. User: 薰衣草精油,以基底油(carrier oil)稀释后,通常用来作为按摩疗法的弛缓剂(relaxant)。 Assistant: Lavender essential oil, when diluted with a carrier oil, is commonly used as a relaxant with massage therapy. User: achegety是一个用来指代瓜拉尼人的新语,它由a-che-ge (字母表中前三个字母) 和 ty(意思是 "群体"、"集体")组成。 Assistant: The Guarani name for the alphabet, achegety, is a neologism formed from a-che-ge (the names of the first three letters) and ty meaning "grouping", "ensemble".
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: ”的一员,拥有自己的专属曲与电视节目。 Assistant: "When Ms. Had Its Own TV Show". User: 苏松一带获有宁,宇谁之力也。 Assistant: Stojan Protić ili Onaj koji je imao pravo. User: 气旋朝西北行进,在北卡罗来纳州外滩群岛降下暴雨并造成破坏,但没有登陆。 Assistant: It headed northwestward, causing heavy rains and damage to the Outer Banks of North Carolina, but remained offshore. User: 英博集团也声明这项并购并不会导致在美国的啤酒厂关闭,并且会尝试继续经营并负责双方员工的生计。 Assistant: InBev also stated that the merger would not result in any U.S. brewery closures and they would attempt to retain management and board members from both companies. User: 大院内有精舍。 Assistant: There is a well inside the fort. User: 当行为分析师使用该疗法时,其基于激进行为主义(英语:Radical behaviorism)与功能分析(英语:Functional analysis (psychology)),并使用对抗性条件作用(英语:Counterconditioning)的原则,如冥想或深呼吸。 Assistant: When used by the behavior analysts, it is based on radical behaviorism and functional analysis, as it incorporates counterconditioning principles, such as meditation (a private behavior/covert conditioning) and breathing (which is a public behavior/overt conditioning). User: 虽然元朝统治时期较短,但意义比较重大,因为叙事文学第一次成了主导地位。 Assistant: Although the committee's powers were initially limited, they gained more control over time as they made important decisions for the school. User: 柯蒂斯有一个姐姐凯莉柯蒂斯,她也是一名演员,还有几个同父异母的兄弟姐妹(均来自她父亲的再婚):亚历山德拉,阿莱格拉,本杰明和尼古拉斯柯蒂斯(1994年因药物过量而去世)。 Assistant: Curtis has an older sister, Kelly Curtis, who is also an actress, and several half-siblings (all from her father's remarriages): Alexandra, Allegra, Benjamin, and Nicholas Curtis (who died in 1994 of a drug overdose). User: 在委内瑞拉陷入经济危机逾年后,反对派寻求举行决定总统尼古拉斯·马杜罗应否下台的公投,并于2016年5月2日向国家选举委员会提出请求。 Assistant: After facing years of crisis, the Venezuelan opposition pursued a recall referendum against President Maduro, presenting a petition to the National Electoral Council (CNE) on May 2, 2016. User: 它在初夏至夏季开花,所结之果实味道类似无花果。 Assistant: It blossoms in early to late summer and is followed by fruits that taste similar to figs. User: 2013年她首次披露解约是因为BMG在她生育以后一直把合约拖延了一年多,未有安排录音,最后双方和平解约。 Assistant: It was in an interview with Mingpao in 2013, in which she revealed that BMG had not arranged for any recording sessions for more than a year after she gave birth, and this ultimately led to an early termination. User: 全国天文周(National Astronomy Week,NAW)是联合王国每隔几年举办一次的活动,通过著名的天文事件以促进民众对天文学的关注。 Assistant: National Astronomy Week (NAW) is an event held every few years in the United Kingdom to promote public awareness of astronomy by celebrating notable astronomical events. User: 历史学家认为城堡是从14到16世纪的三段不同时期内建造的。 Assistant: The historians think that the castle was built in 3 different stages over time from the 14th to the 16th century. User: 此案史称乌台诗案,苏轼和包括王诜在内的多位“同谋”被卷入(Murck, 126)。 Assistant: This trial was known as the "Crow Terrace Poetry Case", and involved Su Shi together with numerous "co-conspirators", including Wang Shen (Murck, 126). User: 调查者认为,该组织之前已在俄勒冈州的塞勒姆和波特兰等多个城市发动过类似袭击。 Assistant: Investigators believed that the commune had previously carried out similar attacks in Salem, Portland, and other cities in Oregon. User: 由于托克劳是新西兰的属地,故新西兰国旗为托克劳的官方旗帜。 Assistant: As Tokelau is a dependent territory of New Zealand, the flag of New Zealand has been used as the official flag for Tokelau. User: 为了更多理解现象,富兰克林做出实验。 Assistant: To understand this phenomenon more clearly Franklin conducted experiments. User: 1982年福岛战争结束后,福克兰群岛的经济重心逐渐向油田勘探和旅游业转移。 Assistant: Since the end of the Falklands War in 1982, the islands' economic activity has increasingly focused on oil field exploration and tourism. User: LGM-30义勇兵洲际弹道导弹(LGM-30 Minuteman)是美国的一种陆基洲际弹道导弹 (ICBM),隶属美国空军全球打击司令部,主要被设计来投送核弹头。 Assistant: The LGM-30 Minuteman is a U.S. land-based intercontinental ballistic missile (ICBM), in service with the Air Force Global Strike Command. User: 所获奖项包括:居鲁丹生物医学研究奖,有名的安德里亚·格朗兹格最佳发明家奖。 Assistant: These include: the Juludan Prize for Biomedical Research and the prestigious Andrea Gruntzig Award for Best Inventor. User: 然而大萧条使橡胶价格大跌,马来西亚经济遭受重挫。 Assistant: However, the Great Depression, which depressed rubber prices, greatly set back the Malayan economy. User: 奶油煮蛋配吐司在美国是早餐菜肴。 Assistant: Creamed eggs on toast is an American breakfast dish. User: 在2013年10月17日,美国国家航空暨太空总署提出报告说,基于好奇号对火星大气层的氩气所做的分析,在地球上发现的一些火星陨石已被确认确实是来自火星。 Assistant: On October 17, 2013, NASA reported, based on analysis of argon in the Martian atmosphere, that certain meteorites found on Earth thought to be from Mars are confirmed to be from Mars. User: 激情式爱情与友伴式爱情是不同的爱,但在关系中相互联系。 Assistant: Passionate love and companionate love are different kinds of love but are connected in relationships. User: 至14:10,美因茨号向左舷倾覆,并在北纬53°58'、东经6°42'的方位迅速沉没;此时在水中的幸存者则向他们的舰只致以三声高呼。 Assistant: At 14:10, Mainz rolled over to port and quickly sank at the position 53°58' N and 6°42' E; the survivors now in the water gave three cheers for their ship. User: 中世纪音乐是古典音乐中的一个时代,包括用于教堂的礼仪音乐(英语:liturgical music)(亦称为神圣音乐),以及世俗音乐、非宗教音乐。 Assistant: Medieval music was an era of Western music, including liturgical music (also known as sacred) used for the church, and secular music, non-religious music. User: 1820年,他在罗马和,并于1822年和1825年威尼斯,他在那里成为教授于1838年在教堂卡罗·斯卡帕 (Accademia di Belle Arti di Venezia), 和1848年的绘画教授。 Assistant: In 1820 he was in Rome and Naples, and during 1822 and 1825, in Venice, where he became Professor at the Accademia di Belle Arti in 1838, and Professor of Painting in 1848. User: 病猪通常是将猪流感病毒带入之前没有被感染的猪群和国家的元凶,所以新引入的动物应该被检疫。 Assistant: Carrier pigs are usually responsible for the introduction of SIV into previously uninfected herds and countries, so new animals should be quarantined. User: 在学院里,他哥哥和一些朋友参与了政治活动。 Assistant: While he was at college, his brother Thomas and some of his friends became involved in political activism. User: 注册伴侣的所有财务权益及责任几乎同异性婚姻一样,以下两项除外: 婚姻关系所指明的性别(一男一女)不适用于注册伴侣关系 除了所有签名同意,国际条约规定并不适用。 Assistant: All legal and fiscal rights and obligations were like those of opposite-sex marriage, with the following two exceptions: laws making explicit reference to the sexes of a married couple did not apply to registered partnerships regulations by international treaties did not apply unless all signatories agree. User: 维斯康蒂城堡(意大利语:Castello Visconteo)是位于瑞士洛迦诺的一座城堡。 Assistant: Visconteo Castle Italian: Castello Visconteo is a castle in Locarno, Switzerland. User: 飞机维护工程由2009年1月1日越南航空工程技术公司负责(VAECO)。 Assistant: Maintenance works are carried out by Vietnam Airlines Engineering Company (VAECO), that was established on 1 January 2009. User: 这使键盘得以直接模拟一个全尺寸键盘,使操作系统可以使用为全尺寸键盘设计的标准键盘映射图。 Assistant: This allows the keyboard to directly emulate a full-sized keyboard, so the operating system can use standard keymaps designed for a full-sized keyboard.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 阿琪梦见Phantom都是死去外星人的灵魂,它们随毁灭星球的碎片到达了地球。 Assistant: Her dream reveals to her that the Phantoms are the spirits of dead aliens brought to Earth on a fragment of their destroyed planet. User: 它在2005年5月3日在华沙无名英雄纪念碑举行宪法日庆祝时被第一次悬挂于陆地上。 Assistant: It was first flown on land during a Constitution Day ceremony at the Tomb of the Unknown Soldier in Warsaw on May 3, 2005. User: WASP-43b的轨道周期在发现时确定是0.8日(19.2小时),是已确认太阳系外行星中公转周期第二短的(只比WASP-19b长)。 Assistant: At the time of its discovery, WASP-43b had an orbital period of approximately 0.8 days (19.2 hours), the second-shortest orbit ever detected, surpassed only by WASP-19b. User: 他于1905年退休。 Assistant: He retired in 1905. User: 尼波斯则继续管理达尔马提亚,直至480年被暗杀。 Assistant: Nepos remained in Dalmatia and continued to govern it until he was assassinated in 480. User: 在印度,Avaz已经作为一种沟通工具被广泛使用,后来被阿吉做成了一个平板电脑app。 Assistant: Avaz was widely used in India as a communication device, and was subsequently converted into an app for the iPad and for Android tablets. User: 电影是《死亡录像2》的正式续集,发生在第二部电影的事件过后不久。 Assistant: The film is a direct sequel to REC 2, taking place immediately after the events of the second film. User: CSS和SVG支持径向梯度。 Assistant: Both CSS and SVG support radial gradients. User: 经过几周的谈判,最终达成了可能达到的最佳结果——《调解法案》,规定由理查及其继承人继承亨利的王位。 Assistant: After weeks of negotiation, the best that could be achieved was the Act of Accord, by which York and his heirs were recognised as Henry's successors. User: 回到亚洲海岸后,他又掉头往南,在三明治群岛逗留了三周,并在1817年1月1日发现了新年岛(今梅吉特岛)。 Assistant: Returning by the coast of Asia, he again sailed to the south, sojourned for three weeks at the Sandwich Islands, and on January 1, 1817 discovered New Year Island. User: 呼号可以是任意数量的字母和数字,但每个国家/地区只能使用以分配在该国家/地区使用的前缀的呼号。 Assistant: A call sign can be any number of letters and numerals but each country must only use call signs that begin with the characters allocated for use in that country. User: 在其36年的职业生涯中,他帮助建立了联邦航空管制系统。 Assistant: During his 36-year career he helped develop the federal air traffic control system. User: 碳粒式麦克风、发送器、数位讯号处理器(DSP)的发明,以及计算机技术的发展,使得助听器逐步发展为现在的形式。 Assistant: The invention of the carbon microphone, transmitters, digital signal processing chip or DSP, and the development of computer technology helped transform the hearing aid to its present form. User: 后来他们合作了《公路之王》、《巴黎,德州》等片。 Assistant: She was inspired in part by the film Paris, Texas. User: 2016年5月29日,费兹戴尔被任命为曼菲斯灰熊的总教练。 Assistant: On May 29, 2016, Fizdale was named as the head coach of the Memphis Grizzlies. User: 他还劝服政府支持一名下院议员提出的1853年牛痘法案,督促其得到通过成为法律。 Assistant: He also oversaw the passage of the Vaccination Act 1853 into law, which was introduced as a private member's bill, and which Palmerston persuaded the government to support. User: 在观察271gDs、271mDs和267Hs衰变产生的263Sg之后,研究人员证实了以9.25 MeV的α放射进行衰变的同核异构体。 Assistant: Observation of this nuclide by decay of 271gDs,271mDs and 267Hs has confirmed an isomer decaying by 9.25 MeV alpha emission. User: 一旦秘密的密钥被知道,不作出检查,而构建新版本的硬件通常是相当简单的。 Assistant: Once the secret key is known, building a version of the hardware that performs no checks is often relatively straightforward. User: Drever.A是SIS格式的恶意程式,安装之后会尝试去停止Simworks和卡巴斯基的Symbian防毒软件。 Assistant: Drever.A is a malicious SIS file trojan that attempts to disable the automatic startup from Simworks and Kaspersky Symbian Anti-Virus applications. User: 但仅仅几秒钟火箭就解体,第一辆月球车就报销了。 Assistant: Within a few seconds the rocket disintegrated and the first Lunokhod was lost. User: 因此,至关重要的是及早发现它们,最好能在达到最大亮度之前。 Assistant: It is therefore important to discover them well before they reach their maximum. User: 除了参考拉伯雷之外,戴夫·埃文斯(Dave Evans)的一篇分析展现了和《哈索尔的爱和金鹰的神龛》(The Beloved of Hathor and Shrine of the Golden Hawk)——弗洛伦斯·法尔(Florence Farr)所写的一个剧本——的相似之处。 Assistant: Besides the reference to Rabelais, an analysis by Dave Evans shows similarities to The Beloved of Hathor and Shrine of the Golden Hawk, a play by Florence Farr. User: 主张全球自由贸易的人普遍反对贸易集团,因为他们认为贸易集团鼓励区域自由贸易,而非全球自由贸易。 Assistant: Trade blocs are seen by them to encourage regional free trade at the expense of global free trade. User: 流行议题网称“大多数选择于我而言不错,我喜欢作者收录大量小游戏、实验性游戏,以及一些有缺陷但重要的作品”,但他对《战地双雄:第40天》等一些条目表示不满。 Assistant: PopMatters stated, "Most of the choices seem great to me, and I like that the authors include a lot of smaller, experimental games and some flawed but important titles as well", but disagreed with some entries, such as Army of Two: The 40th Day. User: 克里斯托弗·普罗布斯特(Christopher J. Probst)在他的著作《恶魔化犹太人:纳粹德国的路德和新教教会》(“Demonizing the Jews:Luther and the Protestant Church in Nazi Germany(2012)”)中表明,在纳粹第三帝国期间,大量德国路德宗神职人员和神学家使用了路德对犹太人和犹太教充满敌意的作品来部分地证明国家社会主义反犹政策的合理性。 Assistant: Christopher J. Probst, in his book Demonizing the Jews: Luther and the Protestant Church in Nazi Germany (2012), shows that a large number of German Protestant clergy and theologians during the Nazi Third Reich used Luther's hostile publications towards the Jews and their Jewish religion to justify at least in part the anti-Semitic policies of the National Socialists. User: 这段时期的创作开始和结束于两个悲剧:《罗密欧与朱丽叶》是一部著名的浪漫悲剧,描绘了性欲躁动的青春期、爱情和死亡;《朱利叶斯·凯撒》基于1579年托马斯·诺斯改编的罗马时代的希腊作家普鲁塔克作品《传记集》(Parallel Lives),创造了一种戏剧的新形式。 Assistant: This period begins and ends with two tragedies: Romeo and Juliet, the famous romantic tragedy of sexually charged adolescence, love, and death; and Julius Caesar—based on Sir Thomas North's 1579 translation of Plutarch's Parallel Lives—which introduced a new kind of drama. User: 2月16日,库奈特拉省叙利亚自由军军事委员会首领Abdel al-Ilah al-Bachir被任命为叙利亚自由军参谋长。 Assistant: On 16 February, Abdel al-Ilah al-Bachir, chief of the FSA Military Council in Quneitra, was appointed chief of staff of the Free Syrian Army. User: 没有发现其他人或集团参与了谋杀总统的阴谋。 Assistant: I have no other details regarding the assassination of the president. User: 战后,斯隆管理学院和其他系一样扩张,原来在1952年购得的纪念大道50号楼(E52)立马面临着空间不足的问题。 Assistant: As the Sloan School of Management expanded like other departments after the war, it quickly faced a shortage of space in its original building at 50 Memorial Drive (E52) which was only acquired in 1952. User: 1999年末,在德国的阿尔巴尼亚人已有480,000人,而约有100,000在战后自愿或是非自愿的回到科索沃。 Assistant: By the end of 1999, the number of Kosovo Albanians in Germany was about 480,000, about 100,000 had returned voluntarily after the war in their homeland or been forcibly removed. User: 大部分商人缺乏足够的资金,唯有诉诸借款,以资助其全部或部分商旅。 Assistant: Most merchants, lacking sufficient cash assets, resorted to borrowing to finance all or part of their expeditions. User: 从那晚上起,他的幽魂就领着狗群奔跑在沼泽地,通常在他死去的周年上。 Assistant: From that night on, he could be found leading the phantom pack across the moor, usually on the anniversary of his death. User: 此外,经过提升的处女座干涉仪(VIRGO)探测器,KAGRA,以及位于印度的LIGO第三个探测器将改善探测器网络建设情况,并改善位置信息重建以及信号源参数的估计情况。 Assistant: Additionally, Advanced Virgo, KAGRA, and a possible third LIGO detector in India will extend the network and significantly improve the position reconstruction and parameter estimation of sources. User: 有了这些技术上的进展,印刷很大程度上能够表现鲍尔的原画了。 Assistant: With this technical improvement, the prints almost resembled Bauer's original paintings. User: 杜鲁门4月20日向艾德礼拍发电报,表示他不认为他们共同签署的公报使美国负有协助英国设计、建造、运营原子能工厂的义务。 Assistant: Truman cabled on 20 April that he did not see the communiqué he had signed as obligating the United States to assist Britain in designing, constructing and operating an atomic energy plant.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 协议于4月28日。 Assistant: It is dated April 28. User: 作为取代,他称《华氏451度》真正要传达的信息是反智社会被大众传媒和少数图书利益集团所包围。 Assistant: Instead he usually claimed that the real messages of Fahrenheit 451 were about the dangers of an illiterate society infatuated with mass media and the threat of minority and special interest groups to books. User: 在1960年代后期,这些新组织认为1956年后美国共产党是修正主义或反革命,也拒绝了托洛茨基主义和社会主义工人党作为其理论基础,反对毛主义。 Assistant: Similar to the New Left's general direction in the late 1960s, these new organizations rejected the post-1956 Communist Party USA as revisionist, or anti-revolutionary, and also rejected Trotskyism and the Socialist Workers Party for its theoretical opposition to Maoism. User: 伊斯兰艺术中阿拉伯式花纹常象征阿拉卓越、不可分割、无穷无尽的本质。 Assistant: The arabesque in Islamic art is often used to symbolize the transcendent, indivisible and infinite nature of God. User: 尽管阿道夫·希特勒曾在1923年时发起一场以失败告结的政变尝试推翻德国政府,他仍然成功地于1933年合法成为德国总理。 Assistant: Adolf Hitler, after an unsuccessful attempt to overthrow the German government in 1923, eventually became the Chancellor of Germany in 1933. User: 逻辑和类型论的交集是广阔和活跃的研究领域。 Assistant: The intersection of logic and type theory is a vast and active research area. User: 于1890年代早期,库克尔立合的人口远比哈维的人口多,并且拥有自己的学校和电话中心。 Assistant: In the early 1890s, Cookernup had a much greater population than Harvey, and had a school and telegraph office several years earlier. User: 钟乐声响起后,声音结束时正式开始。 Assistant: If they do not agree the clock is restarted after the end of the vote. User: 2010年1月,哈曼承认去年7月3日她在使用手机驾驶时撞到另一辆车,她在法庭上承认了罪行。 Assistant: In January 2010, Harman pleaded guilty to driving without due care and attention in relation to an incident on 3 July where she struck another vehicle whilst driving using a mobile phone, she admitted the offence in court. User: 保加利亚 保加利亚空军。 Assistant: Belarus Air Force Bulgarian Air Force. User: 虽然制片人希望本集只在一个地点取景能节约成本,但节目最终依然超出预算。 Assistant: Although the producers hoped that "Ice" would save money by being shot in a single location, it ended up exceeding its production budget. User: 关于品味的社会研究聚焦于人类判断何谓“美”、“好”和“对”的能力。 Assistant: Social inquiry of taste is about the human ability to judge what is beautiful, good, and proper. User: 那个时候,中国学生在美国大学接受本科教育是不寻常的事,而大多数只是申请到海外学校当研究生。 Assistant: At the time, it was unusual for Chinese students to attend American schools as undergraduates, as most only applied to schools abroad for postgraduate education. User: 在过去,一段活跃的创作时期会让他变得精疲力竭,但是这次却充满精力。 Assistant: While in the past a very active period would have drained him, this time he was invigorated. User: 在伦敦一场涉及兰贝斯桥爆炸事件的场景引起了周边民众的虚惊,因为人们不知道这是在拍戏。 Assistant: The filming in London of a scene involving the explosion of a bus on Lambeth Bridge caused some alarm, as people were not aware that it was a stunt. User: 它位于年轻的北方平原边界和古老的南方高地之间。 Assistant: It lies on the boundary between the young northern plains and the old southern highlands. User: 而到了现代,传统的渔业、造纸业、造船业和纺织业都被石油工业和海运取代。 Assistant: The traditional industries of fishing, paper-making, shipbuilding, and textiles have been overtaken by the oil industry and Aberdeen's seaport. User: 1992年8月,国务院发出《关于实施新国民经济核算体系方案的通知》,正式开始在中国实行SNA体系,GDP成了中国最为重要的经济指标。 Assistant: The SCC issued "The notice regarding implementation of System of National Accounting" in August 1992, the Western SNA system officially is introduced to China, replaced Soviet Union's MPS system, Western economic indicator GDP became China's most important economic indicator. User: 在麦克白夫人后她饰演了苔丝狄蒙娜、罗沙琳德、奥菲莉娅以及伏伦妮娅,均取得了巨大的成功;但在饰演凯瑟琳皇后时她发现这个角色就像麦克白夫人一般适合她的表演能力。 Assistant: After Lady Macbeth she played Desdemona, Rosalind, Ophelia, and Volumnia, all with great success; but it was as Queen Catherine in Henry VIII that she discovered a part almost as well adapted to her acting powers as that of Lady Macbeth. User: 根据观察,大多数在杰维斯湾出现的鲸类都是座头鲸,它们会于六月到十一月间沿着澳大利亚东岸迁徙。 Assistant: The majority of whales sighted at Jervis Bay are humpbacks, which migrate along Australia's east coast from June to November. User: 作为补偿,可以得到10符的加符。 Assistant: The fee may alternatively be paid as 10 EUR. User: 舞者们凭借他们的技能和训练被挑选。 Assistant: Dancers are selected based on their skill and training. User: 频道的克里斯汀·多斯·桑托斯(Kristin Dos Santos)称赞本集“构思、制作、表演和导演都如此出色,感觉就象是部电影”。 Assistant: Kristin Dos Santos of E! called it "so well written, produced, acted and directed it felt like a movie". User: 在第聂伯河战役中的伤亡数字依然是一个激烈辩论的主题。 Assistant: The value of war elephants in battle remains a contested issue. User: 5月19日,门将汤姆·施塔克宣布将在2016-17赛季结束后退役。 Assistant: On 19 May, it was announced that goalkeeper Tom Starke would retire at the end of the 2016–17 season. User: 战争临近结束时,印度空军的运输机就曾在达卡空投宣传单,呼吁仍然抵抗的巴基斯坦守军投降,进一步瓦解东巴基斯坦守军士气。 Assistant: Towards the end of the war, IAF's transport planes dropped leaflets over Dhaka urging the Pakistani forces to surrender, demoralising Pakistani troops in East Pakistan. User: 当时其中一个著名的基础设施计划如衔接泰国边界至新加坡的南北大道,该高速大道建造合约颁给了巫统的商业公司。 Assistant: One of the most notable infrastructure projects at the time was the construction of the North–South Expressway, a motorway running from the Thai border to Singapore; the contract to construct the expressway was awarded to a business venture of UMNO. User: 一个引入的种群于北苏拉威西蓝碧海峡建立,该处位于考氏鳍天竺鲷的天然分布地北部距离400公里,于2000年的由水族贸易者引入。 Assistant: One additional population has become established in the Lembeh Strait (North Sulawesi), 400 km north of the natural area of the species distribution, following introduction by aquarium fish traders in 2000. User: 无论城市中直接进行的屠杀行动状况如何,新区都成为了别动队的早期行动地。 Assistant: Irrespective of mass-murder operations carried out directly in the city, the new district became an early theatre of Einsatzgruppen operations as well. User: ” 这无异是种警告。 Assistant: "A censure is a warning. User: 戈尔巴乔夫认为撤军需要三个目标:内部稳定,有限的外国干涉和对阿富汗民主共和国共产党政府的国际承认。 Assistant: Three objectives were viewed by Gorbachev as conditions needed for withdrawal: internal stability, limited foreign intervention, and international recognition of the Democratic Republic of Afghanistan's Communist government. User: 过去曾留过长发。 Assistant: She had long hair at the time. User: 她支持一些慈善机构,包括动物保护和建设公共停车场。 Assistant: She protected and stimulated the arts, supported several charities, including animal protection and construction of public parks. User: 如此,在奥田式尺度中,曲速以渐近线方式趋向曲速10级。 Assistant: Thus, in the Okuda scale, warp velocities approach Warp 10 asymptotically. User: 但是受到起落架舱,机翼主梁与翼前缘缝翼的限制,剩下的空间只能安装一挺7.92毫米MG 17机枪或是20毫米MG FF or MG FF/M机炮的空间。 Assistant: Only one spot was available in each wing, between the wheel well and slats, with room for only one gun, either a 7.92 mm MG 17 machine gun, or a 20 mm MG FF or MG FF/M cannon. User: MateBook也是华为的第一款2合1电脑产品。 Assistant: MateBook is Huawei's first 2-in-1 detachable tablet products. User: 卡罗洛名列 Engineering News Record's(ENR)100 顶尖设计师事务所,在所有污水和固体废物设计公司排名13。 Assistant: Carollo is currently ranked within Engineering News Record's (ENR) top 100 design firms, and is ranked 13 overall for design firms in sewage and solid waste. User: 公社宫(Palazzo Comunale)又称哥特宫(il Gotico)建于1281年,当时是市政府。 Assistant: Palazzo Comunale, also known as il Gotico, was built in 1281 as the town hall. User: 巴克对电影的设想较为暴力,故事围绕一个现代博物馆展开,馆长实际上是邪教分子,试图将木乃伊复活。 Assistant: Barker’s vision for the film was violent, with the story revolving around the head of a contemporary art museum who turns out to be a cultist trying to reanimate mummies. User: Google Play是安装在Android装置上的主要应用程序商店,那些程式都符合Google的兼容性要求,并获得Google行动服务软件许可。 Assistant: Google Play Store is the primary application store installed on Android devices that comply with Google's compatibility requirements and license the Google Mobile Services software.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2005年11月11日:成功执行第一次机动修正弹道。 Assistant: 11 November 2005: First trajectory correction maneuver successfully performed. User: 命名风波就此打住,天使队积极把自己行销到洛杉矶,在这里买下将近500块广告看板,把球团标志写进“天使之都”(City of ANGELS)的天使部分。 Assistant: At the same time they announced the name change, the Angels aggressively marketed themselves to Los Angeles, buying space on nearly 500 billboards in the area that read simply "City of ANGELS" in the team's wordmark. User: 在斯大林的指导下,当1928年引进第一个五年计划时,一个复杂的计划经济体制被确立。 Assistant: Under Joseph Stalin's tutelage, a complex system of planning arrangements had developed since the introduction of the first five-year plan in 1928. User: 非透射电子设备发射的电磁辐射,尽管通常在一个较低的功率电平,理论上也可以影响飞机的电子设备。 Assistant: Non-transmitting electronic devices also emit electromagnetic radiation, although typically at a lower power level, and could also theoretically affect the aircraft electronics. User: 创建自由城时的目标就是要让城市没有死角与无关的空间,如圣安地列斯中的大沙漠。 Assistant: The goal for Liberty City was to have no dead spots or irrelevant spaces, such as the wide open deserts in San Andreas. User: 只发现于墨西哥。 Assistant: It is found only in Mexico. User: 共有89人在战斗中丧生,当中包括其舰长。 Assistant: Eighty-nine men were killed in the battle, including her commanding officer. User: 后者位于地下,与伊扎克·纳冯车站相似,并可以继续延长路线进入市区。 Assistant: The latter is underground, similar to the Jerusalem–Yitzhak Navon railway station, therefore making it possible to continue the line further into the city and beyond. User: 实际上,施工进展缓慢的原因是由于劳工短缺。 Assistant: In actuality, construction proceeded slowly because of labor shortages. User: 质量最大且温度最高的O2和O3都极为罕见,迟至1971年和2002年才加以定义,各自己知的总数量大约都只有近百颗。 Assistant: The most massive and hottest types O3 and O2 are extremely rare, were only defined in 1971 and 2002 respectively, and only a handful are known in total. User: 这是最简单也是最精准的方法,但只能测量浓度不大的烟雾,因为滤芯很容易被堵塞。 Assistant: This is the simplest and probably the most accurate method, but can only be used where the smoke concentration is slight, as the filter can quickly become blocked. User: 换句话说,虽然自溶类似活细胞消化养分的主动过程,死细胞却没有积极地消化自己,像常常宣称的,和作为自溶的同义词 自我的消化 似乎暗示的。 Assistant: In other words, though autolysis resembles the active process of digestion of nutrients by live cells, the dead cells are not actively digesting themselves as is often claimed and as the synonym self-digestion of autolysis seems to imply. User: 玩家不能购买武器,必须使用从世界各地搜集的木材和石头来制作。 Assistant: The player cannot purchase weapons and must craft them using the materials scavenged in the world such as wood and stone. User: 后众人佩服其胆识,之后辞职归乡。 Assistant: They did so, then resumed their drive.
User: please translate the following sentence from chinese into english Steenbergen本人于1942年离开德累斯顿之后再也没有返回,Ihagee工厂在1945年4月的德累斯顿轰炸当中彻底被摧毁。 Assistant: OK, the following is the translation: Steenbergen left Dresden in 1942, never to return, and the Ihagee factory was destroyed during the Allied bombing of Dresden in April 1945. User: Please translate the following sentence into English 1945年,托莫洪从万鸦老中分离出来,重新成立托莫洪区,下辖两个次区:托莫洪和通巴里里。 Assistant: sure, the translated text is: In 1945, Tomohon was separated from Manado and again became the Tomohon district with two subdistrict: Tomohon and Tombariri. User: please translate the following text from chinese to english: 通过对偶原理,闭包算子满足如下恒等式: xC ≥ x xCC = xC (x + y)C = xC + yC 0C = 0 如果闭包算子被选取为原始的,则内部算子可以定义为 xI = ((x ' )C)'。 Assistant: Sure, the translated text is: By the principle of duality, the closure operator satisfies the identities: xC ≥ x xCC = xC (x + y)C = xC + yC 0C = 0 If the closure operator is taken as primitive, the interior operator can be defined as xI = ((x′)C)′. User: please translate the following text from chinese to english: 结果加比尼乌斯被判有罪。 Assistant: sure, the translated text is: Budapest was found guilty. User: please translate the following text from chinese to english: Samba可采用SMB创建其他运行Microsoft Windows的计算机可访问的网络共享。 Assistant: sure, the following is the translation: Samba can be used to create network shares which can be accessed, using SMB, from computers running Microsoft Windows. User: please translate the following sentence into english 2012年7月16日,张嘉平被任命为全国可持续发展和竞争力建设委员会委员。 Assistant: sure, the following is the translation: On July 16, 2012, Trương Gia Bình was appointed to a member of the National Council for Sustainable Development and Competitiveness Building. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 历史上法克法克是一个重要的港口城镇,是少数几个与特尔纳特苏丹国有联系的巴布亚城镇之一。 Assistant: Sure, the translation is:Historically Fakfak was a significant port town, being one of the few Papuan towns that had relations with the Sultanate of Ternate, being bound to it. User: translate the following contents from chinese to english 许多机车都以男性名称命名,它们多来自于荷兰的律师、公司董事长或商人,例如6401号机车被命名为“明德特号”(Mijndert),这是源自庞氏公司(Pon company)的董事长明德特·庞(Mijndert Pon)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Many of the locomotives carry boys names; these are from the names of Dutch notaries, often directors of companies and businessmen; e.g. 6401 was named Mijndert after Mijndert Pon, director of the Pon company. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 以下民调在2016年9月16日之前进行,先于第一场总统辩论和唯一的副总统辩论: 以下民调截止于2016年10月4日,在第一场总统辩论结束后和第二场总统辩论开始前进行: 以下民调截止于2016年10月14日,在第三场总统选举辩论开始前进行: 所有辩论(包含副总统辩论)将会于美东时间晚间9点至10点30分间举行。 Assistant: OK, the translated text is: The following polls were the most recent conducted prior to September 16, 2016, the polling deadline for both the first presidential debate and only vice presidential debate: The following polls were the most recent conducted prior to October 4, 2016, the polling deadline for the second presidential debate: The following polls were the most recent conducted prior to October 14, 2016, the polling deadline for the third presidential debate: All presidential debates (including the vice presidential debate) ran from 9:00 pp. m. to 10:30 pp. m. User: translate the following text from chinese to english: 除了LLP-Erasmus交流项目以外,大学自1997年来积极推广双学位交流项目。 Assistant: sure, the following is the translation: Aside from the LLP-Erasmus project, since 1997 the University has also supported double degree agreements. User: translate the following contents from chinese to english 后来因脑癌病死。 Assistant: Sure, the translation is:Sid later died of brain cancer. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在吉森大学接受了四年的学习和短暂的义务兵役后,他在巴黎(1851-52),瑞士库尔(1852 - 533年)和伦敦(1853-55)在临时助理工作中受到了亚历山大·威廉姆森的决定性影响。 Assistant: sure, the translated text is: Following four years of study in Giessen and a brief compulsory military service, he took temporary assistantships in Paris (1851–52), in Chur, Switzerland (1852–53), and in London (1853–55), where he was decisively influenced by Alexander Williamson. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这种模式正是美国历史的佐证——1870-1920年间不平等随着快速的工业化急剧加速,又在之后得到缓解。 Assistant: Sure, the translated text is: This pattern is very evident in the history of the U.S., with inequality rising during the rapid industrialization period from 1870–1920, and then declining thereafter. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此何罪?请杀我乎!”急子也被杀死。 Assistant: ok, the translated text is: Quickly kill me!" and was captured as a prisoner-of-war. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 孤儿院广场中部(16-28号)也建在壕沟上,被称为军械库广场(Zeughausplatz)。 Assistant: sure, the translated text is: The middle section of Waisenhausplatz (Nr. 16-28) was also built over the protective ditch, the Tachnaglergraben, and was known as Zeughausplatz (Armory Plaza). User: Translate the following text from Chinese to English 宋江投降了,就去打方腊。 Assistant: OK, the translation is:When I'm DJ-ing, I give myself to the people. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在贝里省的圣伯努瓦迪索便是一座典型位于朝圣之路上的教堂。 Assistant: OK, the following is the translation: Saint-Benoît-du-Sault, in the Berry province, is typical of the churches that were founded on the pilgrim route. User: translate the following contents from chinese to english 因此,凯塞林决心“坚守”西线,直到“东线决定性时刻”的到来。 Assistant: OK, the following is the translation: Therefore, Kesselring was determined to "hang on" in the west until the "decision in the East" came. User: Please translate the following contents from Chinese to English: M5的网站上的一则声明称,公司不再给影视制作特效了。 Assistant: ok, the translation is:A statement on the M5 Industries Web site says the company no longer does special effects for movies and television. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们希望《孤岛惊魂4》的艺术视野异于其他同类型的射击游戏。 Assistant: Sure, the translation is:They hoped that the artistic vision for Far Cry 4 would not feature any resemblance to other typical shooter games. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其中的功能是维护植物有害生物名录,追踪有害生物爆发情况,协调成员国之间的技术援助。 Assistant: ok, the translation is:Among its functions are the maintenance of lists of plant pests, tracking of pest outbreaks, and coordination of technical assistance between member nations. User: Please translate the following sentence into English: 项目使用单流过程,所有材料自动分拣。 Assistant: sure, the translated text is: It uses a single stream process in which all material is automatically sorted. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当他们击败了在埃及的拜占庭军队,阿拉伯人带来了逊尼派穆斯林。 Assistant: OK, the following is the translation: When they defeated the Byzantine Armies in Egypt, the Arabs brought Sunni Islam to the country.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 1957年—1960年间他是挪威防务系统中最早的运筹研究小组的负责人。 Assistant: From 1957 to 1960 he was head of the first operations research groups in the Norwegian defense establishment. User: 在09:55(格林威治标准时间)成功的从范登堡空军基地发射,但下一节无法分离,导致卫星无法到达到预定轨道。 Assistant: Liftoff occurred successfully at 09:55 GMT from Vandenberg Air Force Base, but data received at a later stage of the flight suggested that the fairing failed to separate. User: 然而,马尼阿泰斯人(英语:Maniots)继续抵抗奥斯曼人的统治,并数次挫败了帝国对其区域发起的入侵,其中尤以1770年的入侵(英语:Ottoman invasion of Mani (1770))最为著名。 Assistant: However, the Maniots continually resisted Ottoman rule, and defeated several Ottoman incursions into their region, the most famous of which was the invasion of 1770. User: 此外,他们还发现“门”的另一边也打磨完成。 Assistant: He finds the second door locked too. User: 沃特斯,吉尔摩,马森,和键盘手理查德·赖特都参与了新专辑的创作,沃特斯在他伊斯灵顿的老家花园中的一个小工作室中制作了这张专辑的早期demo。 Assistant: Waters, Gilmour, Mason and keyboardist Richard Wright participated in the writing and production of the new material, and Waters created the early demo tracks at his Islington home in a small studio built in his garden shed. User: 期间,示威者设置路障阻挡政府军的行动。 Assistant: Protesters erected blockades to prevent the movement of government forces. User: 至于国际棋联举办的团体赛称为“奥林匹克”,是历史沿用下来,并不意味与奥运会有任何关连。 Assistant: The use of the name "Chess Olympiad" for FIDE's team championship is of historical origin and implies no connection with the Olympic Games. User: 用这两个字母明确定义捻向的惯例已在1957年用于绳索行业。 Assistant: The convention of using these two letters to unambiguously designate twist direction was already used in the cordage industry by 1957. User: 作为RISC处理器的扩展指令集,VIS严格遵守RISC的设计原则--保持指令集的精简与高效。 Assistant: As with the SIMD instruction set extensions on other RISC processors, VIS strictly conforms to the main principle of RISC: keep the instruction set concise and efficient. User: 在米卡勒战役后,斯巴达国王莱奥提基德斯就已提议将全部希腊人从小亚细亚迁移到欧洲大陆,他认为这是使他们永久摆脱波斯人统治的唯一办法。 Assistant: In the aftermath of Mycale, the Spartan king Leotychides had proposed transplanting all the Greeks from Asia Minor to Europe as the only method of permanently freeing them from Persian dominion. User: 这一计划于1975年取消,已经收购的土地改建成了特拉华峡谷国家娱乐区。 Assistant: The project was canceled in 1975, and the acquired lands became the Delaware Water Gap National Recreation Area. User: 在这两种情况下,潮汐减速导致卫星螺旋切近主体行星直至其被潮汐压力撕裂并可能生成行星环系统,或者坠毁到行星的表面或者其大气层中。 Assistant: In both cases, tidal deceleration causes the moon to spiral in towards the primary until it either is torn apart by tidal stresses, potentially creating a planetary ring system, or crashes into the planet's surface or atmosphere. User: 警方没有为此次袭击拘押任何人。 Assistant: Nobody was apprehended by the police for the attack. User: 此站不设地面大厦,车站由两条通往浅层售票厅的楼梯抵达。 Assistant: There is no surface building and the station is accessed by two sets of steps to a sub-surface ticket hall. User: 然而,后来与 VoIP 一同出现的全 IP 示范(all-IP paradigm)正在迅速地被不同的运营商、以不同的形式而引入,例如 IMS。 Assistant: However, lately the all-IP paradigm with VoIP is being rapidly introduced by different operators in various forms, such as IMS. User: 职是之故,1860年美国总统大选期间,共和党大会甚至推出“正直的亚伯”("Honest Abe")作为政策代表,再三称他为“劳工之子”与“边民之后”,具体表现北方如何回报“正直的产业及辛勤的工作”。 Assistant: In this sense, during the 1860 presidential campaign, Republican orators even cast "Honest Abe" as an embodiment of these principles, repeatedly referring to him as "the child of labor" and "son of the frontier", who had proved how "honest industry and toil" were rewarded in the North. User: 此外,证实该片对杰瑞德·雷托版本的小丑没有任何影响,并且有望成为新系列的首部电影。 Assistant: It was also confirmed that the film would have no effect on Jared Leto's portrayal of the Joker in the DCEU and it was expected to be the first in a new series of DC films unrelated to that franchise. User: 该奖已被普遍认为是在美国历史书籍领域之中最有声望的奖项,并有一万美元的奖金(2004年从4,000元开始提高)。 Assistant: The prize has been generally considered to be among the most prestigious awards in the field of American history writing and comes with a $10,000 stipend (raised from $4,000 beginning in 2004). User: 第一卷《单粒子运动》(Single-Particle Motion)1969年出版发行,而第二卷《原子核的变形》(Nuclear Deformations)则在1975年出版发行。 Assistant: The first volume, Single-Particle Motion, appeared in 1969, and the second volume, Nuclear Deformations, in 1975. User: 1871年帝国议会有382位议员,自1874年开始有397位议员。 Assistant: In 1871, the Reichstag consisted of 382 members, but from 1874 it was enlarged to 397 members. User: 梅纳布雷亚否认加里波第的做法,并制定针对他的司法程序,但在与法国政府谈判时,他抗议教皇保留世俗的权力,坚持意大利对罗马的干涉是正确的。 Assistant: Menabrea disavowed Garibaldi and instituted judicial proceedings against him; but in negotiations with the French government he protested against the retention of the temporal power by the pope and insisted on the Italian right of interference in Rome. User: 公共诚信中心的一份报告指出,在该年选举期期间,凡·安德尔和狄维士家族占据了共和党捐款榜的第二、三、五名。 Assistant: According to a report by the Center for Public Integrity, in the 2004 election cycle, members of the Van Andel and DeVos families were the second, third and fifth largest donors to the Republican party. User: 2016年2月,他在2016年“英国脱欧公投”运动中赞成投票脱欧。 Assistant: In February 2016, Johnson endorsed Vote Leave in the "Out" campaign for the United Kingdom European Union membership referendum, 2016. User: 他在2011–12赛季出色的表现使他在4月30日获得俱乐部年度最佳球员以及英冠最佳阵容。 Assistant: His performances in the 2011–12 season earned him the club's Player of the Year and Players' Player of the Year awards on 30 April. User: 消费者小组SumOfUs在2016年7月发出在线请愿书,指控苹果利用软件升级“破坏”设备,旨在拖慢老旧机型。 Assistant: An online petition created by consumer group SumOfUs in July 2016 accused Apple of "sabotaging" devices with software upgrades designed to slow down older models. User: 曾加威在由加拿大回流香港时到访澳门,打算参与德州扑克游戏。 Assistant: Not hearing back from Brown, he planned to go play in Canada. User: 于2012年9月14日在美国上映。 Assistant: It was televised in the United States on 14 September 2012. User: 虽然其他分支学科需要利用地图表示她们的分析,但是实际的地图制作理论已经十分足够从其他学科分别开来。 Assistant: Although other subdisciplines of geography rely on maps for presenting their analyses, the actual making of maps is abstract enough to be regarded separately. User: 林肯的姐姐Mary Lambert则成为了一名电影导演。 Assistant: Her older sister, Mary Lambert, is a film director. User: 太阳的光芒使得这种效用难以在正常情况下观察到,所以照片必须在日蚀时拍摄,并与夜间的照片进行对比。 Assistant: The brightness of the Sun prevented this effect from being observed under normal circumstances, so photographs had to be taken during an eclipse and compared to photographs taken at night. User: 其妻名为Salma Asif Mitu。 Assistant: Akbar is married to Salma Asif Mitu. User: 吸烟室是男性专属的区域,这里拥有自己的酒吧、痰盂和与地板相连用作打牌和其他活动的桌子。 Assistant: The Smoking Room, a male-only domain, featured its own bar, spittoons, and tables attached to the floor for card playing and other activities. User: 这项研究还在进行,直至最后一名成员退出或去世。 Assistant: The study is to continue until the final member of the sample either withdraws or dies. User: 作家马尔夫沃尔夫曼和艺术家帕特布罗德里克在第436期“蝙蝠侠:第三年”的故事中创造了蒂雷·德雷克的,并让这个角色在第442期的故事”孤独死亡之所”的故事情节中成为了第三代罗宾。 Assistant: Writer Marv Wolfman and artist Pat Broderick created Tim Drake in issue #436 in the "Batman: Year Three" story and the character became the third version of Robin in the "A Lonely Place of Dying" storyline culminating in issue #442. User: 他还呼吁突尼斯政府尊重人权和在未来举行自由公正的选举。 Assistant: He also called on the Tunisian government to respect human rights and hold free and fair elections in the future. User: 红牛车队去年最终获得460分,所以他们需要总共支付3,260,000美元(约合250万欧元)的“入场费”。 Assistant: With a final tally of 460 points, Red Bull Racing was presented with an entry fee of $3,260,000 (€2.5M). User: 瓦锡兰在 1935 年至 1989 年期间曾是重要的芬兰造船企业,建造渡轮和全球很大一部分破冰船。 Assistant: Wärtsilä Marine was an important Finnish shipbuilder from 1935 until 1989, building cruiseferries, cruise ships and a large share of the icebreakers of the world.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 毫无经验的居伊领导法兰克军队对抗萨拉丁对王国的入侵,但两边都没捞到什么实际的好处,而居伊则被他的反对者们批评当他有机会的时候没有对萨拉丁发起攻击。 Assistant: OK, the translated text is: The inexperienced Guy led the Frankish army against Saladin's incursions into the kingdom, but neither side made any real gains, and Guy was criticized by his opponents for not striking against Saladin when he had the chance. User: Please translate the following contents from Chinese to English 取决于pH或水污染物的存在,诸如铁的营养物可以从溶液中沉淀但变得不能用于植物。 Assistant: Sure, the translated text is: Depending on the pH and/or on the presence of water contaminants, nutrients such as iron can precipitate from the solution and become unavailable to plants. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1季有13周。 Assistant: Sure, the translated text is: Just 13 weeks. User: please translate the following sentence into english: 加工能力(英语:Process_capability)研究是检查自然流程界限(控制界限)和特定值之间的关系。 Assistant: ok, the following is the translation: Process capability studies do examine the relationship between the natural process limits (the control limits) and specifications, however. User: please translate the following contents from chinese to english: 12月19日,很明显“一些从叙利亚军队叛逃的人开始控制一些城镇和村庄,他们几乎开辟了一些安全地带,在那里来自其他区域的抗议示威者可以寻求安全庇护,并且叙利亚政府军的逃兵也可以从那里出发开展行动”,叙利亚政府军对其中一块类似区域发动了进攻,在一座村庄屠杀了大量平民。 Assistant: ok, the following is the translation: On 19 December, it became clear that "Army defectors have taken control over some towns and villages, almost as though they have created some sort of safe area, where protesters from other regions were seeking a safe haven and where defectors were able to operate from", and Syrian Army forces launched an offensive on one area, massacring a large number of civilians in one village. User: Please translate the following sentence into English: 大型沙袋被用于提升力量和耐力,而小型沙袋可以让运动员专注于更快的手速,时机和协调。 Assistant: sure, the translated text is: Large bags are used more for building strength and endurance, while smaller bags allow the training athlete to focus on faster hand speed, timing and coordination. User: please translate the following sentence into english EID1已知能与EP300或视网膜母细胞瘤蛋白相互作用。 Assistant: Sure, the translated text is: EID1 has been shown to interact with EP300 and Retinoblastoma protein. User: please translate the following text from chinese to english: 于1945年,印尼独立。 Assistant: Sure, the translation is:In 1945, Indonesia gained its independence. User: translate the following contents from chinese to english: 1983年,鲍勃·霍克带领工党重新执政后,惠特拉姆被任命为澳大利亚驻联合国教科文组织的大使,3年后卸任返回澳大利亚。 Assistant: ok, the translation is:When Labor returned to power under Bob Hawke in 1983, Whitlam was appointed as ambassador to UNESCO, based in Paris. User: Please translate the following sentence into English: 最初的工作是辨认两种常见的细菌-肺炎链球菌和克雷伯氏肺炎菌,分别在1882年和1884年由卡尔·斐利兰德(英语:Carl Friedländer)和艾伯特·弗兰克尔(英语:Albert Fränkel)执行。 Assistant: Sure, the translated text is: Initial work identifying the two common bacterial causes, Streptococcus pneumoniae and Klebsiella pneumoniae, was performed by Carl Friedländer and Albert Fraenkel in 1882 and 1884, respectively. User: Translate the following text from Chinese to English 他还指出,“不和”可能主要是因为琼斯和鲍勃·克拉珀特两位同事之间中显示出他们是如此不同。 Assistant: sure, the translation is:He also said that the "feud" that there may have been between Jones and colleague Bob Clampett was mainly because they were so different from each other. User: please translate the following contents from chinese to english 具有严格使用方针的IRC 网络会自动测试客户端是否为已知开放代理。 Assistant: OK, the translated text is: IRC networks with strict usage policies automatically test client systems for known types of open proxies. User: please translate the following sentence into english: 在十字军失败以后,约翰走遍欧洲寻求援助,但是只从腓特烈那里获得了支持,后者之后于1225年迎娶了约翰和玛丽亚的女儿伊莎贝拉二世。 Assistant: OK, the following is the translation: After the failure of the crusade, John travelled throughout Europe seeking assistance, but found support only from Frederick, who then married John and Maria's daughter Isabella II in 1225.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 华尔街日报将蒙大拿大学理工学院评为全美有着最佳投资回报的公立大学的第九名。 Assistant: The Wall Street Journal ranked Montana Tech ninth in the nation for best public universities for return on investment. User: 双方签下3年合约。 Assistant: Both men signed three-year contracts yesterday. User: Oliver Mattos使用NSIS编写了最初的用户界面。 Assistant: Oliver Mattos wrote the original user interface in NSIS. User: 瀚亚可选择于日后将其持股比例增至100%。 Assistant: SBU intended to increase their ownership to 100%. User: 晚上,文斯邀佩琪外出庆祝,但却失望地得知她接受了泰德的晚餐约会。 Assistant: Later that evening, Vince asks Peggy out to celebrate the success of his new single, but is disappointed when he learns that she has accepted a dinner date for that evening with Teddy. User: 他后来成为名人,经常被邀请参加当地的电视节目。 Assistant: He was subsequently treated as a minor celebrity, even being invited frequently to appear on local television programmes. User: 美国作家加里·杰宁斯(英语:Gary Jennings)著有两部广受好评的阿兹特克背景历史小说,分别为《阿兹特克》(Aztec,1980)和《阿兹特克之秋》(Aztec Autumn,1997)。 Assistant: American author Gary Jennings wrote two acclaimed historical novels set in Aztec-period Mexico, Aztec (1980) and Aztec Autumn (1997). User: 虽然从民航局独立出来,但在1993-1996年期间越航亦被称为“越南民用航空局”。 Assistant: Despite the fact that the airline gained some independence from the CAAV, it was still known as Civil Aviation Administration of Vietnam within the 1993–1996 period. User: 虽然安妮·邦妮是历史上最著名的海盗之一,她却不曾拥有过自己的船只。 Assistant: Although Bonny was historically renowned as a Caribbean pirate, she never commanded a ship of her own. User: 圣所装饰有 Filippo Carcani所绘的天使,并收藏有不可思议的15世纪祭台画《圣山圣母》,传统认为由1名11岁女孩所画。 Assistant: The presbytery is stuccoed with angels by Filippo Carcani and houses the miraculous 15th-century altarpiece of Virgin of Montesanto, which tradition holds was painted by an 11-year-old girl. User: 搭载Android 5.0(“Lollipop”)操作系统,其将是采用Android TV电视平台的第一个设备。 Assistant: Originally running the Android 5.0 ("Lollipop") operating system, it is the first device to employ the Android TV platform. User: 加泰罗尼亚独立运动倡导在这些地区进行“政治合作”。 Assistant: These movements advocate for "political collaboration" amongst these territories. User: 为响应Lewis委员会的调查结果,它最初只有人文学科的内容,不过自那以后,科系的增长要求了更多空间。 Assistant: Built in response to the Lewis Committee findings, it originally housed all of the humanities faculty, although growth of these departments has since required more space. User: 其中一个儿童是鲁布桑扎布·穆尔道尔吉,后来成为蒙古著名作曲家。 Assistant: One of them was L. Mordorzh who became a prominent Mongolian composer. User: 2018年瑞典大选中,没有政党或联盟夺得议会的过半数,出现悬峙议会的局面。 Assistant: In the 2018 Swedish general election, no political group or party won an outright majority, resulting in a hung parliament. User: 这指的是在一个镜头中,光线、颜色、物体和/或图形的均匀分布。 Assistant: This refers to having an equal distribution of light, colour, and objects and/or figures in a shot. User: 彼得的忏悔从马太福音16:13,马可福音8:27和路加福音9:18中耶稣和门徒之间的对话开始。 Assistant: Peter's Confession begins as a dialogue between Jesus and his disciples in Matthew 16:13, Mark 8:27 and Luke 9:18. User: 某些艺术家认为生物艺术的范围严格限于“生命形式”,而其他艺术家认为包括使用当代医学和生物研究的图像,或点出了生命科学的性质引起的争议或盲点。 Assistant: The scope of BioArt is considered by some artists to be strictly limited to "living forms", while other artists would include art that uses the imagery of contemporary medicine and biological research, or require that it address a controversy or blind spot posed by the very character of the life sciences. User: 霍夫变换是一种特征检测(feature extraction),被广泛应用在图像分析(image analysis)、电脑视觉 (computer vision)以及数位影像处理 (digital image processing)。 Assistant: The Hough transform is a feature extraction technique used in image analysis, computer vision, and digital image processing. User: 目前舟山正在计划开辟岛际直升飞机业务。 Assistant: Daylight allowed helicopter operations to begin. User: Orange Snooper:增加鱼的健康度。 Assistant: CLI Magic: Enhancing the shell with fish. User: 王子 在被选为联邦国王之前,瓦迪斯瓦夫参与了诸多战役,以获取个人荣誉。 Assistant: Before he was elected king of the Commonwealth, Władysław fought in many campaigns, seeking personal glory. User: 由于规划成果是专案的期望终端,形成了一套相当稳定的类别组,可收集达成目标所需的各项规划性活动的成本。 Assistant: Since the planned outcomes are the desired ends of the project, they form a relatively stable set of categories in which the costs of the planned actions needed to achieve them can be collected.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 和构成主义大相径庭的至上主义,则倡导一种反物质、反实用的哲学。 Assistant: Suprematism, in sharp contrast to Constructivism, embodies a profoundly anti-materialist, anti-utilitarian philosophy. User: 大部分东北风暴都是从西南方向对新英格兰产生影响。 Assistant: Most nor'easters affect New England from the southwest. User: 2013年九月,The New York Times(纽约时报)发文称“NSA向NIST于2006年接纳的一向标准中植入了后门...名为Dual EC DRBG标准”,从而揭示了NSA对美国人民进行了恶意软件攻击。 Assistant: In September 2013 The New York Times wrote that "the N.S.A. had inserted a back door into a 2006 standard adopted by N.I.S.T... called the Dual EC DRBG standard", thereby revealing that the NSA carried out a malware attack against the American people. User: 试剂不总需要是一种金属和一种配体,而可以是形成配合物的任意物种。 Assistant: The reagents need not always be a metal and a ligand but can be any species which form a complex. User: 发送TCP将延迟发送段,直到它累积起合理数量的数据。 Assistant: The sending TCP delays sending segments until it can accumulate reasonable amounts of data, which is known as clumping. User: 他令人怀疑的快速生长的发囊,Connie面临着Michael的不寻常能力。 Assistant: Suspicious of his fast growing follicles, Connie confronts Michael about his unusual ability. User: 西吉斯蒙德回到瑞典之时,他的叔父,摄政卡尔九世成为瑞典反西吉斯蒙德势力首领。 Assistant: As Sigismund returned to Poland, his uncle Charles, the regent, took the lead of the anti-Sigismund Swedish opposition. User: 赛季结束后,5月接受了从右膝中摘除钢钉的手术。 Assistant: In late May, he underwent season-ending surgery on his left shoulder. User: 像同一类的其它鸟类一样,紫啸鸫在地上觅食,它们经常沿着小溪流或在湿地中寻觅小蛇、螃蟹、水果和昆虫做为食物。 Assistant: Like others in the genus, they feed on the ground, often along streams and in damp places foraging for snails, crabs, fruits and insects. User: 19世纪初,在穆罕默德·阿里帕夏的统治下,他们的地位大大改善。 Assistant: Their position improved dramatically under the rule of Muhammad Ali in the early 19th century. User: 该指标源自环保绩效实验指标,后者于2002年第一次出版,设计辅助联合国千年发展目标中的环境目标。 Assistant: This index was developed from the Pilot Environmental Performance Index, first published in 2002, and designed to supplement the environmental targets set forth in the United Nations Millennium Development Goals. User: 学者们画了一条平行线在拜伦式英雄和俄国文学的多余人之间。 Assistant: Scholars have also drawn parallels between the Byronic hero and the solipsist heroes of Russian literature. User: 它是国际法的一个分支,旨在保护不再参与敌对行动的人并限制和规制战斗员所能够使用的作战手段和方法,从而限制武装冲突的影响。 Assistant: It is that branch of international law which seeks to limit the effects of armed conflict by protecting persons who are not participating in hostilities, and by restricting and regulating the means and methods of warfare available to combatants. User: 其实一心只想夺取阿尔的研究成果,并不是想烧死他。 Assistant: They attempt instead to erase Enna's fire-speaking, but to no avail. User: 编织 一个小规模的犬牙检查在2:2斜纹 犬牙布男士夹克通过 Lanvin的。 Assistant: Houndstooth pattern Weaving a small-scale houndstooth check in a 2:2 twill Houndstooth cloth men's blazer by Lanvin. User: 而从SFLphone改名为Ring后,其仍保留了SIP的相容性与支援,同时加入了不需要中心服务器就可以使用的通讯平台。 Assistant: One step beyond SFLphone, Ring retained SIP compatibility and support, while adding a new communication platform that does not require a centralized server to establish communication. User: 与联邦、州、地方、部落还有国际当局合作,NOAA管理这些环境的使用,调节渔业和海洋保护区,同时也保护着濒危物种。 Assistant: In coordination with federal, state, local, tribal and international authorities, NOAA manages the use of these environments, regulating fisheries and marine sanctuaries as well as protecting threatened and endangered marine species. User: 发动机用户也可增速、减速或游至特定时刻;但输入窗口仅接受-2,147,483,648年1月1日至2,147,483,648年12月31日间日期。 Assistant: Engine users can also speed up, slow down, or travel to a specific moment in time; however, the input window only accepts dates from Jan 1, -2,147,483,648 to Dec 31, 2,147,483,648. User: 苏方总司令图哈切夫斯基认为一切按自己计划进行,但波兰方面已经可以解读红军的无线电通信,使图哈切夫斯基跌进毕苏斯基及其参谋长Tadeusz Rozwadowski布下的圈套。 Assistant: However, Polish military intelligence had decrypted the Red Army's radio messages, and Tukhachevsky was actually falling into a trap set by Piłsudski and his Chief of Staff, Tadeusz Rozwadowski.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 走私者显然把船的控制留给了自动驾驶仪上,然后弃船离开了蓝天M号前往意大利海岸。 Assistant: OK, the translated text is: The smugglers apparently left the ship's controls on autopilot and then abandoned ship – leaving the Blue Sky M to head towards the Italian coast. User: Translate the following text from Chinese to English: 人称“红色亲王”。 Assistant: ok, the translated text is: He was nicknamed "The Red Prince" (der rote Prinz). User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个集合将提供我们所求索的矛盾。 Assistant: sure, the translated text is: This set will provide the contradiction we seek. User: Please translate the following text from Chinese to English: 透视表可以快速总结数据并高亮期望的信息。 Assistant: sure, the translated text is: A pivot table can help quickly summarize the data and highlight the desired information. User: Please translate the following text from Chinese to English 重获自由的尼尔将格兰特之前所有愿望逆转过来,还阻止普林格尔信奉雷。 Assistant: OK, the translation is:When free, Neil reverses all of the wishes he granted Grant and also stops Miss Pringle from worshipping Ray. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大约两个月后,积逊在复康计划中得到恢复,他向其律师透露自己在13岁时试图自杀。 Assistant: sure, the translated text is: Jack recovers in rehab for about two months, where he discloses to his counselor that he attempted suicide when he was 13 years old. User: translate the following contents from chinese to english: 那是一班少女们希望实现的原动力。 Assistant: Sure, the following is the translation: She is mistaken for a new girl they were expecting. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 白玉团子:糯米粉制作的团子。 Assistant: OK, the translated text is: Kozhukkattai - Steamed dumplings made with rice flour. User: translate the following text from chinese to english: 她的结论是,毕业率提高和就业增加将产生大量节余,特别是在低收入和少数群体中。 Assistant: Sure, the translated text is: She concluded that significant savings would be produced from higher graduation rates and increased employment, particularly among low-income and minority groups. User: please translate the following contents from chinese to english: 随着玩家在《时空幻境》中六个世界步步推进,进入每个世界开头显示的故事线文字提供了逐渐深入了解提姆寻找公主的任务,以及暗示每世界中起中心作用的游戏机制。 Assistant: OK, the translation is:As one progresses through the six worlds in Braid, storyline text at the beginning of each world provides further insight into Tim's quest for the princess, and alludes to the overarching gameplay mechanic of each level.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 2006年,它拥有6290万居民,是欧洲联盟中人口第二多的国家,表现出一定的人口动态,2000年至2005年增长率为2.4% ,高于欧洲平均水平。 Assistant: With 62.9 million inhabitants in 2006, it was the second most populous country in the European Union, and it displayed a certain demographic dynamism, with a growth rate of 2.4% between 2000 and 2005, above the European average. User: 诸军种从相对自治的作战实体向模块化训练部队转变,为了能在未来组成某合成部队为目标而进行采购、现代化换装、发展以及战备。 Assistant: Individual services changed from relatively autonomous war-fighting entities into organizational and training units, responsible for acquisition, modernization, force-development, and readiness as a component of the integrated force. User: 施佩选择该舰是因为英国人已经意识到它已经离开墨西哥海域,所以它出现在夏威夷并不会泄露整个东亚分舰队的踪迹。 Assistant: Spee chose the ship because the British were aware she had left Mexican waters, and so her presence in Hawaii would not betray the movements of the entire East Asia Squadron. User: 立陶宛本部东部因遭瑞典入侵,随后又发生大北方战争,1710年至1711年瘟疫大流行,人口减少很多。 Assistant: Eastern parts of Lithuania Propria suffered heavy population losses during the Deluge, and further on during the Great Northern War and following plague epidemic in 1710-1711. User: 四分之一至三分之一的德国人口由于战乱和与此有关的引发的疾病和饥荒死去。 Assistant: Between one-fourth and one-third of the German population perished from direct military causes or from disease and starvation, as well as postponed births. User: 性身份,并不等同于性倾向,可能会经由心理治疗、支持团体和生活事件,而产生认同上的改变。 Assistant: Sexual orientation identity—not sexual orientation—appears to change via psychotherapy, support groups, and life events. User: 它们很少会缠住猎物,反而是很快的放开,并回复攻击姿势。 Assistant: These snakes rarely grip their victims, instead releasing quickly to return to the striking position. User: 经过治疗,患者会拥有正常的预期寿命。 Assistant: Patients can expect to lead normal lives. User: 储存的能量,该方法返回到源在每个周期中,由于功率的部分被称为无功功率。 Assistant: The portion of power due to stored energy, which returns to the source in each cycle, is known as reactive power. User: 美国海军战斗机武器学校经海军司令指示,于1969年3月3日在加利福尼亚州米拉玛海军航空站建立。 Assistant: The United States Navy Fighter Weapons School was established on 3 March 1969, at Naval Air Station Miramar, California. User: 四种超中性子中最轻的一种,在许多模型中成为了最轻超对称粒子(LSP),尽管这个角色有可能会属于其他粒子。 Assistant: In many models the lightest of the four neutralinos turns out to be the lightest supersymmetric particle (LSP), though other particles may also take on this role. User: 神经科学家Adina Roskies和认知理论学家Tim Bayne、Alfred Mele也对Libet式的研究结论提出批评。 Assistant: Similar criticism of Libet-style research has been made by neuroscientist Adina Roskies and cognitive theorists Tim Bayne and Alfred Mele. User: 她在2013年5月13日诞下一名儿子,取名Alfred。 Assistant: On May 13, 2013 Poly gave birth to a daughter named Aleksandra Christina. User: Yaris轿车在非洲、南美洲、加勒比海地区和中东地区销售。 Assistant: The Yaris sedan is marketed in Africa, South America, The Caribbean, and Middle East. User: 几乎所有核弹都用内爆法。 Assistant: Almost all nuclear bombs use some kind of implosion method. User: 但用于拍摄的版本被转换为用常规的内燃机驱动,以减少复杂混合动力系统机械问题有可能带来的破坏。 Assistant: The version used for filming was converted to use a conventional internal combustion engine, to minimise the potential for disruption from mechanical problems with the complex hybrid system. User: Theodosius Dobzhansky 和 E. B. Ford 对建立起了演化生物学的实证研究模式起了主要作用。 Assistant: Theodosius Dobzhansky and E. B. Ford established an empirical research programme. User: 大屠杀列车(Holocaust train)是德意志国铁路经营的国家铁路系统,纳粹德国为了强行驱逐犹太人的目的,利用大屠杀列车运送受害者至德国纳粹集中营、劳动营与灭绝营。 Assistant: Holocaust trains were railway transports run by the Deutsche Reichsbahn national railway system under the strict supervision of the German Nazis and their allies, for the purpose of forcible deportation of the Jews, as well as other victims of the Holocaust, to the German Nazi concentration, forced labour, and extermination camps. User: 还没等获得学位,大概是在1495年秋,哥白尼就离开了克拉科夫,前往舅舅瓦真罗德的教堂,舅舅已于1489年荣升为瓦尔米亚教堂的采邑主教,并在不久后(1495年11月之前)让外甥哥白尼接替瓦尔米亚教士之职,前任教士Jan Czanow于1495年8月26日刚刚身故留出这一空缺。 Assistant: Without taking a degree, probably in the fall of 1495, Copernicus left Kraków for the court of his uncle Watzenrode, who in 1489 had been elevated to Prince-Bishop of Warmia and soon (before November 1495) sought to place his nephew in the Warmia canonry vacated by the 26 August 1495 death of its previous tenant, Jan Czanow. User: 它的视星等10.25,绝对星等11.03。 Assistant: The apparent magnitude of the star is 10.25, giving it an absolute magnitude of about 11.03. User: 他给学生坐的长凳增加靠背,改善照明和取暖,不再以死记硬背为主,并给每个学生提供个人石板——由自己支付。 Assistant: He added backs to the benches on which students sat, improved lighting and heating, de-emphasized rote learning, and provided individual slates to each student—paid for by himself. User: 默里·M·乔蒂纳(英语:Murray M Chotiner,1909年10月4日-1974年1月30日)是一位美国竞选战略家、律师、官员,也是第37任美国总统理查德·尼克松大部分政治生涯期间的亲密伙伴和好友。 Assistant: Murray M Chotiner (October 4, 1909 – January 30, 1974) was an American political strategist, attorney, government official, and close associate and friend of President Richard Nixon during much of the 37th President's political career. User: 此图书馆属于堪萨斯州西南部图书馆系统(Southwest Kansas Library System)的成员之一,馆藏约123,000册,且每年书籍流通次数超过189,000次。 Assistant: A member of the Southwest Kansas Library System, it has a collection of approximately 123,000 volumes, and it circulates more than 189,000 items annually. User: 空气动力学设置-高下压力。 Assistant: High Temperatures – High Pressures. User: 《每日邮报》引述4chan和Deadspin的匿名海报,称黑客圈子、交易员和销售者为了大量释放酝酿了数月。 Assistant: The Daily Mail cited anonymous posters from 4chan and Deadspin who stated that a ring of hackers, traders, and sellers had been operating for months leading up to the mass release. User: 不过由于他缺乏电影行业的从业经验,华纳兄弟请来弗兰克·皮尔森对剧本进行改写。 Assistant: Due to Pearce's lack of film experience, the studio added Frank Pierson to rework the screenplay. User: 实际上,小珊瑚岛通常没有淡水资源(所以人类难以存活),但是有时人们可从井中找到淡水透镜体。 Assistant: In reality, small coral atolls or islands usually have no source of fresh water (thus precluding any long-term human survival), but at times a fresh water lens (Ghyben–Herzberg lens) can be reached with a well.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在某些过程,如水泥,耐火材料寿命是通过保持被处理材料上的耐火材料表面上的涂层延长。 Assistant: In some processes, such as cement, the refractory life is prolonged by maintaining a coating of the processed material on the refractory surface. User: 他在公寓外停了下来,大厅对面的美丽姑娘(朱迪思·安娜·罗伯茨饰)说斯宾塞的女友玛丽(Mary X,夏洛特·斯图尔特饰)邀请他与自己家人共进晚餐。 Assistant: He is stopped outside his apartment by the Beautiful Girl Across the Hall (Judith Anna Roberts), who informs him that his girlfriend, Mary X (Charlotte Stewart), has invited him to dinner with her family. User: 在她给超能先生的平板电脑的消息中提到,根据政府的说法,他们的组织都没有正式存在过。 Assistant: In her video-tablet message to Mr. Incredible, Mirage mentions that, according to the government, neither of them officially exists. User: 总表薪金受法律限制,最高不得超过行政等级表第四级职位的工资。 Assistant: GS salaries are capped by law so that they do not exceed the salary for Executive Schedule IV positions. User: 这张专辑创造了两首前40首单曲:“ Already Gone ”和乐团的第一首冠军单曲 “ Best of My Love ”。 Assistant: The album generated two top 40 singles: "Already Gone" and their first number one, "Best of My Love". User: 与会代表坚称,要求德克萨斯成为独立州的提议,并非从墨西哥分离的借口。 Assistant: Delegates insisted that independent statehood was not a pretext for secession from Mexico. User: 虽大益公园的建庙在2004年遭民众反对,但建立成功。 Assistant: Despite being built in 2004 and receiving heavy use, the park is still in good condition. User: 在同一份文件中,“南浸会公约”强调妇女在婚姻中的从属地位:“妻子要得体地服从丈夫的领导,她附有尊重丈夫的上帝的责任,担任管理家庭和培养下一代的助手角色。 Assistant: In the same document, the Southern Baptist Convention took a strong position of the subordinating view of woman in marriage: "A wife is to submit herself graciously to the servant leadership of her husband. User: 记者认为这首歌曲和其随行的音乐录影带应是受到影响于阿姆和蕾哈娜与他们各自的前恋人金柏莉·史考特和克里斯小子之间的关系。 Assistant: Reporters suggested that the song and its accompanying video were influenced by Eminem's and Rihanna's relationships with their respective ex-lovers Kimberly Scott and Chris Brown. User: 第二、第三和第四代公爵都是法国元帅。 Assistant: The second and third Baronets were also Liberal politicians. User: 指在可能在明年大选投票给工党的人,但不包括不太可能去投票的人。 Assistant: People who are likely to vote in next general election, excluding residents unlikely to vote. User: GJ 3634旁有一颗已确认的系外行星GJ 3634 b。 Assistant: GJ 3634 has one confirmed planet in orbit: GJ 3634 b. User: 《辛普森一家》1991年有一集里"Like Father, Like Clown(英语:Like Father, Like Clown)",讲述一个类似《爵士乐歌星》的故事。 Assistant: The episode "Like Father Like Clown" is a parody of the film The Jazz Singer. User: 今天的教堂始建于1100年前后,约1220年揭幕。 Assistant: Construction of the present structure commenced around 1100 and it was inaugurated around 1220.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在比赛之前,每名运动员收到3张纸(列举一些规章和课程描述)。 Assistant: Sure, the translation is:Prior to racing, each athlete received three sheets of paper listing a few rules and a course description. User: translate the following text from chinese to english: 因此,托雷多的居民拿起武装,寻求阿斯图里亚斯王国与巴斯克人的协助,如同伊本·赫勒敦的记载,逐字引述了10世纪西班牙语言的史料: 托雷多的人民请求加利西亚国王与巴斯克人国王的援助,他们带着都市的人前来解救他们。 Assistant: sure, the translation is:Hence, the people of Toledo rose in arms, seeking the assistance of the Kingdom of Asturias and Basques as is reported by Ibn Khaldun, quoting verbatim from Spanish-language chronicles of the tenth century: The people of Toledo asked for the help of the King of Galicia and the King of the Basques, who came to free them with the help of the city's men. User: Translate the following contents from Chinese to English 在土耳其,威斯曼将处在快速成长期的伊斯坦布尔(Istanbul)的建筑施工与卡帕多西亚的一些地下城市做对比,而前者也是发展中国家大城市的代表。 Assistant: sure, the following is the translation: In Turkey, Weisman contrasts the construction practices of the rapidly growing Istanbul, as typical for large cities in less developed countries, with the underground cities in Cappadocia. User: Translate the following text from Chinese to English: 连续几天里,艾普塞朗的强度波动幅度很小,只在12月4日短暂降级成热带风暴,但美国国家飓风中心之后又经重新分析认为系统保持在飓风强度。 Assistant: OK, the following is the translation: For several days, the intensity fluctuated in a narrow range, and although Epsilon was briefly downgraded to tropical storm status on December 4, the NHC assessed it as remaining a hurricane. User: translate the following contents from chinese to english: 由于美国广大的大陆面积、相对的庞大人口(3亿多的人口)和本土与移民带来的大量影响,美国的食物非常多样化。 Assistant: OK, the translation is:The cuisine of the United States is extremely diverse, owing to the vastness of the continent, the relatively large population (1/3 of a billion people) and the number of native and immigrant influences. User: please translate the following contents from chinese to english: 同年7月4日,杰弗逊向美国人民宣布条约内容。 Assistant: OK, the translated text is: Jefferson announced the treaty to the American people on July 4. User: Please translate the following sentence into English: 一场看似微不足道的小战役的结果将持续影响战局。 Assistant: Sure, the translated text is: One seemingly minor outcome of the battle would have lasting effects. User: translate the following contents from chinese to english: 平民身份使得他的地位比卡斯蒂略·阿玛斯略胜一筹,但他在1954年被诊断出咽喉癌,不得不退出候选名单。 Assistant: sure, the translated text is: Although his status as a civilian gave him an advantage over Castillo Armas, he was diagnosed with throat cancer in 1954, taking him out of the reckoning. User: please translate the following contents from chinese to english: 但因此而对自己本身产生恐惧。 Assistant: Sure, the translated text is: As a result they create problems for themselves. User: Please translate the following sentence into English 不过,淘儿唱片的罗恩·汉考克(Ron Hancock)称唱片销量不佳,认为这主要是因为电影在商业上的失败。 Assistant: OK, the translated text is: However, Ron Hancock of Tower Records stated that sales of the album were disappointing and attributed this to the financial failure of the film. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它是经典的俄罗斯霰弹枪IZh-18的衍生型,由伊热夫斯克机械厂制造及以“贝加尔”(Baikal)的品牌外销外销。 Assistant: sure, the translation is:It is a variant of a classical Russian IZh-18 shotgun manufactured by Izhevsk Mechanical Plant for export under trademark "Baikal", in Izhevsk, Russia. User: Translate the following text from Chinese to English: 九月初,华盛顿授权挪用当地渔船舾装用于收集情报和封锁向英国人的供给。 Assistant: sure, the translated text is: In early September Washington authorized the appropriation and outfitting of local fishing vessels for intelligence-gathering and interdiction of supplies to the British. User: please translate the following text from chinese to english 根据《华盛顿邮报》的报道,企业家钟育瀚(英文名:Johnny Chung)在1996年6月遇见刘超英,他们在香港相互之间有业务往来。 Assistant: sure, the translated text is: According to the Washington Post, Johnny Chung met Liu in June 1996 through mutual business contacts in Hong Kong. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 美国以外的地区,RiskSpectrum是常用的故障树及事件树分析工具,世界上几乎有半数核电厂为了概率安全评估的需求而注册此软件使用。 Assistant: OK, the translated text is: Outside the US, the software RiskSpectrum is a popular tool for fault tree and event tree analysis, and is licensed for use at almost half of the world's nuclear power plants for probabilistic safety assessment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 伽莫夫的核合成理论(不可与今日的核合成理论混淆)含义是宇宙中的化学元素丰度很大程度上是固定的。 Assistant: ok, the translation is:The implications of Gamow's nucleosynthesis theory (not to be confused with present-day nucleosynthesis theory) would be that nuclear abundances in the universe are largely static. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些改变的措辞(从“青春期前”到“青春期前和前青少年期”)和参考年龄(从13岁到14岁)将改变恋童的临床诊断,包括那些第二性征发育程度在谭纳标准第二或第三阶段的受害者。 Assistant: ok, the following is the translation: The altered wording (from "prepubescent" to "prepubescent and pubescent") and reference age (from a maximum age of 13 to 14) would change how pedophilia was diagnosed to include victims with Tanner scale ratings of 2 or 3 who had developed some secondary sexual characteristics. User: translate the following text from chinese to english 华莱士的人马夺得州民主党费城总部的控制权,虽然兰德尔的支持者也赢得部分议席,但大部分位置还是由参议员的盟友所得。 Assistant: Sure, the following is the translation: Wallace's majority scrambled the party's organization in Philadelphia and, although some Randall supporters received seats, the majority owed allegiance to the senator. User: Please translate the following contents from Chinese to English np:看中国。 Assistant: sure, the translation is:NPR: All Things Considered. User: translate the following contents from chinese to english: 第一个直立人化石是由荷兰军医杜保斯(Eugene Dubois)在1891年于印度尼西亚的爪哇岛发现的。 Assistant: sure, the following is the translation: The first fossils of Homo erectus were discovered by Dutch physician Eugene Dubois in 1891 on the Indonesian island of Java. User: please translate the following sentence from chinese into english: 希特勒在得知会议的消息后宣称,如果其他国家愿意接受这些犹太人,他会协助他们离开: 我只能期待这些国家,假使对于这些罪犯感到如此深刻的同情,至少能将这些同情转化为实质的帮助。 Assistant: OK, the following is the translation: Adolf Hitler responded to the news of the conference by saying essentially that if the other nations would agree to take the Jews, he would help them leave: I can only hope and expect that the other world, which has such deep sympathy for these criminals , will at least be generous enough to convert this sympathy into practical aid. User: please translate the following contents from chinese to english: 当为一个元素指定box-sizing: border-box;时,该元素的任意padding或border都在指定的width和height的内部,“就像通常旧版HTML用户代理所实施的那样”。 Assistant: Sure, the translated text is: When box-sizing: border-box; is specified for an element, any padding or border of the element is drawn inside the specified width and height, "as commonly implemented by legacy HTML user agents". User: Please translate the following sentence into English: 前F1车手布赖恩·亨顿出生在达宁顿城堡。 Assistant: OK, the translated text is: Brian Henton, an F1 driver, was born in Castle Donington.
User: Please translate the following text from Chinese to English 这些腺体会制造参与消化的重要激素,将食物转化为供给身体的能量,就像太阳神经丛把普拉纳散发到全身一样。 Assistant: Sure, the following is the translation: These glands create important hormones involved in digestion, converting food into energy for the body, in the same way that Manipura radiates Prana throughout the body. User: Translate the following text from Chinese to English: 我们把n×n的单位矩阵记为I,把零矩阵记为0。 Assistant: sure, the translated text is: We denote the n×n identity matrix by I and the zero matrix by 0. User: Translate the following text from Chinese to English: 长嘴部容纳者超过58颗香蕉形牙齿;较大型的暴龙科却有着较少数的牙齿,例如蛇发女怪龙的牙齿至少有62颗。 Assistant: sure, the translation is:Its long jaws contained, both sides combined, 58 or more banana-shaped teeth; larger tyrannosaurids possessed fewer teeth, Gorgosaurus at least 62. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但吕特晏斯上将本可以命令中止行动。 Assistant: Sure, the translated text is: But Admiral Lütjens alone could call off the operation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1598年-1601年,他花了二年时间在因戈尔施塔特学习哲学(形而上学和数学)。 Assistant: Sure, the translated text is: He spent the years 1598–1601 in Ingolstadt studying philosophy (metaphysics and mathematics). User: Please translate the following contents from Chinese to English 1896年6月30日,霍巴特乘火车前往坎顿,在当地火车站与自己的竞选搭档会面。 Assistant: sure, the translated text is: On June 30, 1896, Hobart journeyed by train to Canton, where he was met at the station by his running mate. User: please translate the following sentence into english: 若要取得更可信的结果,可以进行更全面的测试,特别是在疾病初期的患者。 Assistant: OK, the following is the translation: More comprehensive test arrays are necessary for high reliability of results, particularly in the earliest stages of the disease. User: Translate the following contents from Chinese to English 2004年,人口数下降至1363人,低于原先的一半。 Assistant: sure, the translated text is: It has since declined to less than half its peak with 1363 in 2004. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在2006年1月28日和30日,在任务控制人员引导下进行第一次的轨道校正和仪器测试 (trajectory correction maneuver,TCM),过程分为两个部分(TCM-1A and TCM-1B)。 Assistant: Sure, the translated text is: On January 28 and 30, 2006, mission controllers guided the probe through its first trajectory-correction maneuver (TCM), which was divided into two parts (TCM-1A and TCM-1B). User: translate the following text from chinese to english: 他们把不同领域的专家领入他们的项目并举行政策制定者和行业领头人之间的圆桌会谈。 Assistant: OK, the translation is:They bring speakers from many different sectors to their events, and bring together policy makers and industry leaders for roundtable-style discussions. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 背墙防止士兵们的后背被落在壕沟后方的炮弹弹片所伤。 Assistant: OK, the following is the translation: The parados protected the soldier's back from shells falling behind the trench. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他们在2009年2月观察到伴随着日冕物质抛射,速度为每秒250公里,高达100,000公里的热磁性电浆。 Assistant: OK, the translation is:They observed a 100,000-km-high wave of hot plasma and magnetism, moving at 250 km/s, in conjunction with a big coronal mass ejection in February 2009. User: Please translate the following sentence into English: 第一,哥白尼假设地球的运动,但却未提供任何推导出此运动的物理理论。 Assistant: OK, the following is the translation: First, Copernicus had assumed the motion of the Earth but offered no physical theory whereby one would deduce this motion. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这庭院什么都没有。 Assistant: OK, the following is the translation: There is no caste here. User: translate the following contents from chinese to english: 招募民夫五百人。 Assistant: ok, the translated text is: Supports up to 500 Guest Users. User: please translate the following sentence from chinese into english: 为了自己和全人类的福祉,我将承诺捍卫这种珍贵的自由。 Assistant: Sure, the translation is:I will sacrifice my wealth, life, and comfort for the liberty of my nation and people. User: Please translate the following text from Chinese to English 职业特性是始终有效的被动能力,而职业能力则需要玩家主动触发生效。 Assistant: sure, the following is the translation: Job traits are passive abilities that are always in effect, while job abilities must be activated by the player in order to come into effect. User: please translate the following sentence into english: 1980年,他两膝都接受手术。 Assistant: sure, the following is the translation: In the following months, both his knees had to have surgery. User: Please translate the following sentence into English: 右耳堂有雅各布·佐博利(1682-1751)于1737年制作的画作。 Assistant: OK, the translated text is: The right transept contains the paintings made by Jacopo Zoboli (1682–1751) in 1737. User: please translate the following text from chinese to english: 此聚居地在窄轨铁路萨哈林铁路设有车站,其站名为特莫夫斯科(Tymovsk),经由铁路往北顺行可前往诺格利基。 Assistant: ok, the translation is:The settlement is served by the narrow gauge Sakhalin Railway, with a station (named Tymovsk) on the line leading north towards Nogliki. User: Translate the following text from Chinese to English: 5月11日,香蕉文化开通EXID的日本官方网站,并成立粉丝俱乐部。 Assistant: OK, the following is the translation: On 11 May, Banana Culture announced EXID's launching of their Japanese official website, which included a Japanese fan club. User: Please translate the following contents from Chinese to English 当比较这两个时期时,俄罗斯人最能记住勃列日涅夫时期苏联的价格和收入稳定,而不是他被西方国家所铭记的社会经济停滞。 Assistant: OK, the following is the translation: When comparing these two periods, Brezhnev's USSR is best remembered for stability in prices and income by the Russians and not the socio-economic stagnation for which he is remembered in the West. User: Please translate the following text from Chinese to English: 多囊卵巢综合症的主要治疗方法包括:调整生活方式及药物治疗。 Assistant: OK, the following is the translation: The primary treatments for PCOS include: lifestyle changes and medications. User: translate the following contents from chinese to english: 2个月后,“复数左派”在2002年法国议会选举失去多数。 Assistant: Sure, the translated text is: Two months later, the "Plural Left" lost the 2002 legislative election. User: translate the following contents from chinese to english: 大选必须在每次国会任期开始之前举行。 Assistant: ok, the translation is:A general election must take place before each parliamentary term begins. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但是,肺结核仍是非创伤的最大致命原因。 Assistant: ok, the following is the translation: Tuberculosis, however, remained the most fatal nontraumatic cause of death. User: please translate the following sentence into english 同年度,希特勒认为其实力已足够夺取慕尼黑的执政权力。 Assistant: Sure, the translation is:That same year, Hitler felt strong enough to try to seize power in Munich. User: translate the following contents from chinese to english 车站的绝大部分都是预制组件以加速工程进行。 Assistant: OK, the translated text is: Many of the parts for the station were prefabricated, speeding construction. User: translate the following contents from chinese to english 本内特后来听说简的女儿“接受了教育,顺利长大成婚且过得很好”。 Assistant: ok, the following is the translation: Bennett later heard that Jane's daughter did "get an education, and grew up and married well". User: translate the following text from chinese to english 两座大理石浮雕上画着一组由15位仆人和侍女组成的管弦乐队。 Assistant: Sure, the following is the translation: Painted on two marble reliefs, a group of servants and a fifteen-member ladies' orchestra. User: Translate the following contents from Chinese to English: 公民10(意大利语:Civico10)是圣马力诺的一个左翼政党。 Assistant: sure, the translated text is: Civic 10 (Italian: Movimento Civico10) is a political party in San Marino. User: please translate the following contents from chinese to english: 戈达德不同意这种看法,认为一个人可以用自己的智慧来控制飞行机器。 Assistant: OK, the translated text is: Goddard disagreed, believing that a man could control a flying machine with his own intelligence. User: please translate the following sentence into english: 这笔资金将用于补偿营救行动、临时住所的给养、受灾地区的清理、和基础设施重建所花费的资金。 Assistant: Sure, the following is the translation: The grant will be used to reimburse the costs of rescue services, provision of temporary housing, cleaning up of disaster-stricken areas, and the restoration of basic infrastructures to working condition.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 彼时,由于诸多针对女性船员的迷信,以及好望角航线附近的危险因素,葡萄牙妇女被禁止出海。 Assistant: At that time, Portuguese women were barred from travelling overseas due to superstition about women on ships, as well as the substantial danger of the sea route around Cape of Good Hope. User: 她是名前芭蕾舞者。 Assistant: She is a former ballet dancer. User: 1812年十月,法国士兵在这里搭起帐篷,林荫大道的外观发生了巨大变化。 Assistant: In October 1812 the boulevard's appearance was dramatically changed when French soldiers put up their tents here. User: 此后他转投他当时居住地的球会Lindholmens BK。 Assistant: The next club he played for was Lindholmens BK because that is where he lived at the time. User: 一些免费的卫星电视频道通常也使用FSS卫星的Ku波段来发送信号。 Assistant: Free-to-air satellite TV channels are also usually distributed on FSS satellites in the Ku band. User: 戒律部 共十六函二十六种。 Assistant: 16 million instructions per second. User: 在2009年,他们推出了自己的首个彩妆系列, 并以斯嘉丽ˑ约翰逊(Scarlett Johansson)为其广告宣传代言人。 Assistant: In 2009 they launched their first line of color cosmetics, with Scarlett Johansson as the face of the advertising campaign. User: 科克机场控制塔楼的窗户被狂风刮破,还有一台建筑起重机被推翻。 Assistant: At Cork Airport, windows at the control tower were blown out and a construction crane was knocked over. User: 面带刁著烟随时奸笑的笑容。 Assistant: Now I'm smoking a cigar and smiling. ... User: 每个果中含一至三枚淀粉丰富的种子。 Assistant: Each fruit contains a single very large, starchy seed. User: 2012年10月,金正恩在朝鲜人民军安全部总部发布讲话时说要坚决抗击敌人的意识形态和文化渗透。 Assistant: In October 2012, the Leader of North Korea, Kim Jong-un, gave a speech to the Korean People's Army in which he vowed to "extend the fight against the enemy's ideological and cultural infiltration". User: 因此席琳决定在公众目光中消失一段时间。 Assistant: The Klan had pretty much disappeared from the public view for a number of years. User: 收入表现强劲,主要是由于进口增值税得益强劲,而支出与预算相符。 Assistant: Strong revenue performance was driven by robust VAT on imports, while expenditure was kept in line with the budget. User: 这个位点另有约200件石器工具(当中有石制的刀)及300块动物骨头。 Assistant: The site also had included approximately 200 stone tools and 300 animal bones. User: 这是瑟蒙德唯一一次在州级选举中失手。 Assistant: It was the only statewide election which Thurmond lost. User: 它是第一个能够在连接到ARPANE的不同主机用户之间发送邮件的系统。 Assistant: It was the first system able to send mail between users on different hosts connected to ARPANET. User: 在1965年12月政府禁止私人拥有的报纸出版。 Assistant: In December 1965, publication of privately owned newspapers was banned by the government. User: 相反,她对玛丽亚·克里斯蒂娜怀有一种真挚的感情,她们之间大约有200封书信,通常是用法语写的。 Assistant: On the contrary, for Maria Christina she had a heartfelt affection, expressed in about 200 letters between them, usually written in French. User: 在前往塞尔迈湾的路上,步兵和海军遇到了困难;前者遭遇了比尔吉(Byrgi)的夜袭,而一场强大的风暴摧毁了后者。 Assistant: Heading towards the Thermaic Gulf, the infantry and the navy encountered difficulties; the former was attacked at night by the Byrgi, while a strong storm devastated the latter. User: 它们的半长轴 (与木星的距离) 范围在22.9至24.1Gm,它们的轨道倾角在164.9° 至165.5°,还有离心率在0.23至0.27之间 (除了一颗之外)。 Assistant: Their semi-major axes (distances from Jupiter) range between 22.9 and 24.1 Gm, their orbital inclinations between 164.9° and 165.5°, and their orbital eccentricities between 0.23 and 0.27 (with one exception). User: 随着印度尼西亚经济的发展,为了提高飞行服务质量,跑道被延长到2,650米长以及45米宽。 Assistant: Along with Indonesia's economic growth is increasing and to improve the quality of flight services, the runway was extended to 2,650 meters long and 45 meters wide.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这一行动遭到由米科瓦伊·谢尼茨基和扬·扎莫伊斯基所领导的什拉赫塔党派执行运动的阻挠;他们的选择是特兰西瓦尼亚亲王斯特凡·巴托里。 Assistant: This effort was thwarted by the execution movement szlachta party led by Mikołaj Sienicki and Jan Zamoyski; their choice was Stephen Báthory, Prince of Transylvania. User: 做恶梦的人常常会在一种痛苦的情绪中醒来,可能在很长时间内无法再次入睡。 Assistant: After a nightmare, a person will often awaken in a state of distress and may be unable to return to sleep for a short period of time. User: 它本身也具有较高的化学惰性。 Assistant: It is also highly inert chemically. User: 是馆里的管理员。 Assistant: He is part-owner and CEO of the facility. User: 全国划分为6个省。 Assistant: The state of emergency applies to six provinces. User: 阿拉伯复兴社会党的口号“统一、自由、社会主义”是阿弗拉克和复兴社会主义思想的精髓。 Assistant: The slogan "Unity, liberty, socialism" is the key tenet in Ba'athist thought. User: 数码图书馆是香港中央图书馆广泛使用电脑及科技应用的一个例子。 Assistant: Multimedia Information System is an example of all-embracing use of information technology and computer application in the Hong Kong Central Library. User: 不断扩大的太阳将会使水星蒸发掉,并且使得地球的环境不再适合居住。 Assistant: The expanding Sun is expected to vaporize Mercury and render Earth uninhabitable. User: 据估计专辑的下载版售出了大约300,000到400,000份,实体版则打入了Billboard 200的第六位以及UK Albums Chart的第七位。 Assistant: The King of Limbs sold an estimated 300,000 to 400,000 copies through Radiohead's website; the retail edition debuted at number six on the US Billboard 200 and number seven on the UK Albums Chart. User: 1932年,伊雷娜·约里奥-居里和弗雷德里克·约里奥-居里在巴黎发现,如果用这种未知辐射照射石蜡和其他富含氢的化合物,就会释放出高能质子。 Assistant: The next important contribution was reported in 1932 by Irène Joliot-Curie and Frédéric Joliot in Paris, who showed that if this unknown radiation fell on paraffin wax or any other hydrogen-containing compound it ejected protons of very high energy. User: 初步调查并未发现列车出现任何问题,但指出事故由于维修工人的人为错误造成。 Assistant: Preliminary investigation found no problems with the train, but indicated that the accident was caused by human errors by maintenance workers. User: CAN的范围可以是1 公里至5 公里。 Assistant: The range of CAN is 1 km to 5 km. User: 重要的鸟类生活。 Assistant: Important Bird Areas. User: 游戏中的醉酒驾驶情节也受到批评,导致有组织要求ESRB改变游戏评级。 Assistant: The ability to drive under the influence of alcohol in the game also received criticism, resulting in a request for the ESRB to change the game's rating. User: 虽然两者具有共同的血统,但JET Red与ESE有着很大区别。 Assistant: While they share a common lineage, there are vast differences between JET Red and ESE. User: 1月8日——美国总统乔治·华盛顿在临时首都纽约发表了首份国情咨文。 Assistant: January 8 – United States President George Washington gives the first State of the Union address, in New York City. User: 杜克大学(Duke University)和新加坡国立大学(National University of Singapore, NUS)于2005年4月签署了正式协议,根据协议两家机构将合作伙伴,在新加坡建立一个新的医学院。 Assistant: In April 2005, Duke and the National University of Singapore signed a formal agreement under which the two institutions would partner to establish the Duke-NUS Medical School in Singapore. User: 提尔皮茨更进一步宣称,尽管战列舰的航行范围有限,大型战列舰的存在将间接保护德意志帝国在全球的殖民地和商业利益。 Assistant: Tirpitz further claimed that the mere existence of a large battleship fleet would indirectly protect German colonies and commerce the world over, despite the battleships' limited range. User: 也有一种说法是,该猛兽是“夕”而非“年”。 Assistant: There is also a say that the beast is ‘Xi’ rather than ‘Nian’. User: 电影讲述一名11岁的音乐天才,住在一家逃往纽约市的孤儿院。 Assistant: It involves an 11-year-old musical prodigy living in an orphanage who runs away to New York City. User: 在英国及欧洲的巡回演唱中,爱黛儿共筹得$13,000善款。 Assistant: During the UK and European leg of her Adele Live tour, she collected US$13,000 for the charity. User: 1912年1月2日,戴维斯娶艾伦·G·巴赛尔为妻,后者死于1943年。 Assistant: On January 2, 1912, Davis married Ellen G. Bassel, who died in 1943. User: 一些公司,主要是零售商,更使用此公司的服务在自己的网站上展示他们的产品,并让客户与产品更互动。 Assistant: Several companies, mostly retailers, use the company's services to showcase products on their websites and to allow customers to interact with the products. User: 在1980年代或者以前的地图上,荷李活道公园被标示为水坑口。 Assistant: In maps of the 1980s and before, Hollywood Road Park is marked as Possession Point. User: 2010年的野马为2005 - 2009年款的修订,保留了原本的D2C平台。 Assistant: The 2010 Mustang was a revision of the 2005–2009 models, retaining the D2C platform. User: 美国官员表示,最有可能双方都认可的地点将在东南亚或欧洲,特别是新加坡(曾举行两岸领导人会面,同时亦是美国盟友)、越南(自1995年以来和美国建立外交关系的共产主义国家)、泰国、瑞士(金正恩和他的两个妹妹曾在那里接受教育,亦为中立国)或瑞典(其驻朝鲜大使馆是美国与朝鲜之间的沟通管道)。 Assistant: American officials said the most likely mutually-agreed-upon choice of venue would be in Southeast Asia or Europe, especially from among the choices of Singapore, Vietnam, Thailand, Switzerland (where Kim and his two siblings had some schooling), or Sweden (whose embassy acts as intermediary for Americans traveling in North Korea). User: 《斯巴达克斯:血与沙》(英语:Spartacus: Blood and Sand)是美国Starz电视台播出的电视连续剧《斯巴达克斯》第一季,于2010年1月22日首播。 Assistant: Spartacus: Blood and Sand is the first season of American television series Spartacus, which premiered on Starz on January 22, 2010. User: 她与乔凡尼的恋情有时也被认为是1497年切萨雷谋杀乔凡尼的原因之一。 Assistant: Her affair with Juan is sometimes said to be the reason for Cesare's alleged murder of Juan in 1497. User: SNL邀请:这个现场小品同样是周报环节的一小部分,涉及到的当事人(通常是情节当集主角,有时是演员)在一周最著名事件的虚假或真实情况进行叙述。 Assistant: SNL Invitation (SNL 초대석): This live-skit, also a sub-segment of WU, involves a person (usually the episode's host, or sometimes a cast member) in a fake or actual situation related to the week's best-known events. User: 第二次宣誓仪式于2009年1月21日晚在白宫地图室举行,除总统和首席大法官外,现场还有几位总统助理、记者和一名白宫摄影师。 Assistant: The second oath ceremony took place on the evening of January 21, 2009 in the Map Room of the White House before a small audience of presidential aides, reporters and a White House photographer. User: 司法部长任期届满后,他再度入选联邦参议院,在任上呼吁各方就奴隶制问题达成妥协,避免国家四分五裂。 Assistant: After the expiration of his term as attorney general, he was again elected to the U.S. Senate, where he urged compromise on the issue of slavery to prevent the breakup of the United States. User: 另一个坟墓属于阿布杜尔·拉布·尼什塔尔。 Assistant: The other extreme grave belongs to Sardar Abdur Rab Nishtar. User: 2014年3月31日,国际法庭裁定日本的捕鲸计划并非以科学研究为目的,判决日本败诉。 Assistant: On March 31, 2014 the International Court of Justice ruled that Japan's whaling program was not for scientific purposes and forbade the granting of further permits. User: 第802营攻击了第一师位于Mang Ca地区的总部。 Assistant: The 802nd PAVN Battalion struck the ARVN 1st Division headquarters at Mang Ca. User: 她有一个女儿,名叫苏珊(Susan Hirshberg),和2个儿子,分别叫查尔斯(Charles Hirshberg)和马特(Matt Hirshberg)。 Assistant: She has one daughter, Susan Hirshberg, and two sons, Charles Hirshberg and Matt Hirshberg, from her first marriage, to Richard Hirshberg. User: 原始的布吉语,包括歌曲中的,现今仅剩不到100人能够理解辨认,而且也只有部分翻译成印度尼西亚语,全英语的版本并不存在。 Assistant: The original Bugis language, in which also the production is sung, is now only understood by fewer than 100 people but so far only parts of it have been translated into Indonesian and no complete English language version exists either.
User: Please translate the following text from Chinese to English 这样的攻击是最常见的降级攻击。 Assistant: sure, the translation is:This is one of the most common types of downgrade attacks. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 白人虽然为少数(少于20%),但控制了大多数黑人。 Assistant: Sure, the translated text is: The white minority (less than 20%) controlled the vastly larger black majority. User: translate the following text from chinese to english: 全城被迫疏散。 Assistant: sure, the translation is:The entire city was evacuated. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是在这个版本,第301节的整个第(a)(2)段已因民众抗议而被撤销。 Assistant: OK, the following is the translation: But in this edition, the whole Section 301, Paragraph (a)(2) had been dropped due to public protests. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在这种情况下,一个自治区相当于美国的一个县。 Assistant: sure, the translation is:Such as district is equivalent to a county in the United States. User: Translate the following text from Chinese to English: 许多现代战斗机可以做超音速飞行,但协和式客机(Concorde)以及图波列夫系列(Tupolev)Tu-144是仅有的超音速客机。 Assistant: sure, the translated text is: Most modern fighter aircraft are supersonic aircraft, but there have been supersonic passenger aircraft, namely Concorde and the Tupolev Tu-144. User: Please translate the following sentence into English 1633年至1634年间的对土战争期间,瓦迪斯瓦夫四世将联邦军队调到俄国边界以南,在盖特曼斯坦尼斯瓦夫·科涅茨波尔斯基的指挥下,迫使奥斯曼帝国与联邦重新签订和约。 Assistant: OK, the following is the translation: During the wars against Ottomans in 1633–1634 Władysław moved the Commonwealth army south of the Muscovy border, where under the command of hetman Stanisław Koniecpolski it forced the Turks to renew a peace treaty. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 英国国家卫生与保健研究所(英语:National Institute for Health and Care Excellence)(NICE)于2009年发布的方针指出,因风险效益比过低,抗抑郁药不应被例行地用于轻度抑郁的初步治疗。 Assistant: sure, the following is the translation: The UK National Institute for Health and Care Excellence (NICE) 2009 guidelines indicate that antidepressants should not be routinely used for the initial treatment of mild depression, because the risk-benefit ratio is poor. User: Translate the following text from Chinese to English: 从1939年10月到1940年2月期间,波兰战俘遭受了漫长的审讯和内务部官员瓦西里·扎鲁宾等人持续性的政治鼓动。 Assistant: Sure, the translation is:Once at the camps, from October 1939 to February 1940, the Poles were subjected to lengthy interrogations and constant political agitation by NKVD officers, such as Vasily Zarubin. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,欧洲食品安全局的专家小组指出,本次审查的结论部分基于网络资源,因此并不科学。 Assistant: ok, the following is the translation: However, a panel of EFSA experts noted that this review's conclusions were partially based on Internet sources and therefore were not scientifically robust. User: translate the following text from chinese to english 带,以黄地锦花为贵,次青地龙蟠、次赤地龙蟠;;七品下,杂色花带(“志略”以紫地为贵;按带无紫地者)。 Assistant: ok, the translated text is: Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? 17Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit. User: translate the following contents from chinese to english: 联合爱迪生最早的前身是在1823年成立的纽约瓦斯灯公司(New York Gas Light Company),是由一群纽约市的投资者联合创立。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1823, Con Edison's earliest corporate predecessor, the New York Gas Light Company, was founded by a consortium of New York City investors. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 红军第3摩托化兵团已经用光了燃料,索连京将军的第2装甲师被包围且几乎被歼灭。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Soviet 3rd Mechanised Corps had run out of fuel and the 2nd Tank Division was encircled and almost destroyed. User: please translate the following contents from chinese to english: 2011年参加“VOCAL BATTLE AUDITION 3 〜For Girls〜”的主唱部门合格,加入Flower、E-girls。 Assistant: sure, the translation is:In 2011, she passed the vocal division of "Vocal Battle Audition 3" and joined Flower and E-girls. User: Please translate the following contents from Chinese to English 恢复的速度不受文件系统大小的影响,取决于需要重做的系统操作的数量。 Assistant: ok, the translation is:The speed of recovery is independent of the size of the file system, instead depending on the amount of file system operations to be reapplied. User: please translate the following text from chinese to english 欧洲人权公约上对判例使用的控制在1975年和1989年引入,两次分别对应了司法法庭和行政法庭。 Assistant: ok, the translation is:The control of conventionality according to the European Convention on Human Rights was introduced in 1975 and 1989, respectively for judiciary and administrative courts. User: Translate the following text from Chinese to English: 在一日期为1983年2月8日的公告信中,IBM 宣布改变了其政策,不再会在提供软件的同时提供源代码。 Assistant: Sure, the following is the translation: In an announcement letter dated 8 February 1983 IBM inaugurated a policy of no longer distributing sources with purchased software. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而,周围山区不适合农业,更加依赖于畜牧业。 Assistant: sure, the translation is:The surrounding mountainous regions, however, were less suitable for agriculture and relied more heavily on pastoralism. User: Please translate the following text from Chinese to English 接下来数个星期加州大学柏克莱分校的阿列克谢·菲利潘科等人在SN 2004dk的光谱中发现了明显的He I吸收线,因此该超新星的分类被改为Ib。 Assistant: ok, the translated text is: Over the following weeks Alexei Filippenko et al. and the University of California at Berkeley discovered prominent He I absorption lines, thus changing the classification of the supernova to Type Ib.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 最终在20个月的试验后,这个计划被放弃,试验车也被拆毁。 Assistant: After 20 minutes the boat was deteriorating, and the experiment was ended. User: 魏氏病和严重肺出血症候群等重症的死亡率即使经治疗仍达10%以上至50%不等。 Assistant: Weil's disease and severe pulmonary haemorrhage syndrome result in death rates greater than 10% and 50%, respectively, even with treatment. User: 衣服絜清,长发。 Assistant: Costume (Jester Hat), ca. User: Outline是由Google创建的技术孵化器Jigsaw开发的。 Assistant: Outline was developed by Jigsaw, a technology incubator created by Google. User: Garrettson大街的前校区位于610 Loop的西侧,现在是休斯敦地区的上城区。 Assistant: The former campus on Garrettson Street was west of the 610 Loop, in what is now the Uptown Houston district. User: 1994年3月30日,奥地利、瑞典、芬兰和挪威的入盟协商完成。 Assistant: On 30 March 1994, accession negotiations concluded with Austria, Sweden, Finland and Norway. User: 若要从购买力角度衡量,应该使用实际利率(名义利率减去通货膨胀率)计算。 Assistant: To compare the change in purchasing power, the real interest rate (nominal interest rate minus inflation rate) should be used. User: 餐饮服务方面,除了提供以可持续捕捞方式获取的海产品以及通过良性贸易(fair trade)购买的咖啡以外,哥伦比亚大学还将其36%的预算投入当地产品的采购。 Assistant: Dining services at Columbia spends 36 percent of its food budget on local products, in addition to serving sustainably harvested seafood and fair trade coffee on campus. User: 获奖名单于5月21日公布。 Assistant: The awards were announced on 21 May. User: 这些条约的前例是美国和英国在第二次世界大战后签署的百慕大条约,条约中指出跨大西洋飞行使用得着机场,并给予条约国指明飞行这些航线的航空公司。 Assistant: The model of such an agreement was the Bermuda Agreement between the US and UK following World War II, which designated airports to be used for transatlantic flights and gave each government the authority to nominate carriers to operate routes. User: 如大卫·德拉贡斯基(Colonel David Dragunsky)所写的,苏联当局未能解决希特勒多年的反犹宣传;苏联从前的纳粹合作者常常被委派负责国有企业。 Assistant: The Soviet authorities failed to address the years of Hitler's anti-Jewish propaganda, wrote Colonel David Dragunsky; anti-Semitic elements from among the former Nazi collaborators in the Soviet Union were often put in charge of state enterprises. User: 在过去,CPU在切换任务时往往需要多个机器周期,在这段时间内,CPU不能处理其他任何任务。 Assistant: Early CPU designs needed many cycles to switch tasks during which the CPU could do nothing else useful. User: 此外还拥有一所高等院校——常熟理工学院。 Assistant: There is also an upcoming institute – Kipsinende Technical Institute. User: 探索频道望远镜将显著提升罗威尔天文台的观测能力,以及在一些重要的领域中进行开创性研究。 Assistant: The telescope will significantly augment Lowell Observatory’s observational capability and enable pioneering studies in a number of important research areas. User: 5月15日在印尼为帕提穆拉日;对于年轻的提哈胡人在1月2日也有一个较小的节日 。 Assistant: 15 May is celebrated as Pattimura Day; a similar, smaller holiday is on 2 January for the younger Tiahahu. User: 帝幸汴梁,善长留守,一切听便宜行事。 Assistant: O Barney dear, be of good cheer and I'll tell you what we'll do. User: 在城市地区有时也可以见到它们。 Assistant: It is sometimes seen in urban areas. User: 乃近年以来。 Assistant: And not just from the last few years. User: 最为流行的划分方法包括早期基督教艺术、民族大迁徙时期艺术、拜占庭艺术、海岛艺术、前罗马式艺术、罗马式美术、哥特式美术和许多其他涵盖在以上主要主题中时期的艺术。 Assistant: A generally accepted scheme includes the later phases of Early Christian art, Migration Period art, Byzantine art, Insular art, Pre-Romanesque, Romanesque art, and Gothic art, as well as many other periods within these central styles. User: 2008年, 保罗沃尔福威茨 (Paul D. Wolfowitz) 加入美台商业协会,接替比尔布洛克 (Bill Brock)担任主席。 Assistant: In 2008, Paul D. Wolfowitz joined the council as its chairman, succeeding Bill Brock. User: 包兰顿 later pioneered 在少数民族苗族和彝族中工作。 Assistant: Broumton later pioneered work among the Miao and Yi people minority groups. User: 维加2号登陆艇于1985年6月15日03:00:50 UT在东阿芙罗黛蒂地登陆,座标8.5°S,164.5°E。 Assistant: It landed at 7.5°N, 177.7°E. The Vega 2 lander touched down at 03:00:50 UT on June 15, 1985 at 8.5° S, 164.5° E, in eastern Aphrodite Terra. User: 最常见的三重奏形式是钢琴三重奏(钢琴、小提琴及大提琴)以及弦乐三重奏(小提琴,中提琴及大提琴)。 Assistant: The most common types of such compositions are the "piano trio"—piano, violin and cello—and the "string trio"—violin, viola and cello (Schwandt 2001). User: 之后他将样本唱片和简历投递专业PC杂志上列出的各软件和游戏公司,最终得到Micro Cabin的回应。 Assistant: After sending his demo tapes and résumé to every software house and game company listed in the PC-specialized magazines, he got one response from Micro Cabin. User: 三月十九日:巴黎的粮食储备被耗尽。 Assistant: March 19: Grain supplies in Paris are exhausted. User: 碧姬试着将尸体从冰柜取出时不小心弄断了特丽娜的两根手指,断指在特丽娜埋进工具房的时候掉在别处。 Assistant: Brigitte accidentally breaks off two of Trina's fingers while trying to remove the corpse from the freezer, and the fingers are misplaced while burying Trina in the tool shed. User: 这两艘油轮都在从澳大利亚西部驶向中东的途中,在两次袭击中盟军损失了军人和平民共47人。 Assistant: Both tankers were sailing from Western Australia to the Middle East and 47 Allied sailors and passengers were killed as a result of the attacks. User: 1989年,雷诺又一次进入F1,这次是为威廉姆斯车队提供引擎。 Assistant: In the meantime, Amon returned once again to New Zealand, this time to retire from F1 motor racing for good. User: 根据黑森大公恩斯特·路德维希的明确要求,新车站应“由一个时髦建筑师,而不是风格建筑师”来建造。 Assistant: At the express request of Grand Duke Ernst Ludwig, the new station would be built by a modern master builder (Baumeister), not a style architect (Stilarchitekten). User: 于二十世纪中叶,开始出现针对个别物种的保育工作,其中最显著的是由纽约动物协会所进行的南美洲大型猫科动物保育工作。 Assistant: In the mid-20th century, efforts arose to target individual species for conservation, notably efforts in big cat conservation in South America led by the New York Zoological Society. User: 在加利福尼亚州,罗丹明B被怀疑有致癌性,因此含有该物质的产品必须在标签上包含一个警示标志。 Assistant: In California, rhodamine B is suspected to be carcinogenic and thus products containing it must contain a warning on its label. User: 我相信哲学能成为一门科学,只要它能从一个简单的原则开始,那么这个原则就必须很几何学一样自明了。 Assistant: I am convinced that philosophy can become a science only if it is generated from one single principle, but that it must then become just as self-evident as geometry. User: 扎克瑞·戈登(英语:Zachary Gordon,1998年2月15日-)是美国的一位演员。 Assistant: Zachary Adam Gordon (born February 15, 1998) is an American actor. User: 自这篇书评以后,大部分学者将戈尔曼的故事视为荒诞的空想加以否定,并且举出了很多与该书理论相反的例证。 Assistant: Since then, scholars from multiple disciplines have rejected Gorman's story as a ridiculous fantasy, and highlight many facts which contradict the version of events presented by Knight.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 澳洲政府对此提名表示怀疑,认为让一个没有对日作战经验的人担当指挥官是不合适的,并同时提名莱斯里·莫希德(Leslie Morshead)中将为指挥官。 Assistant: The Australian government disagreed with the appointment of an officer with no experience fighting the Japanese, and instead proposed Lieutenant General Sir Leslie Morshead for the command. User: 1978年10月,安徽农学院正式回迁合肥办学。 Assistant: In October 1978, Anhui Agricultural College moved back to Hefei. User: 由于大陪审团的审理属于机密,因此这一过程中究竟有何进展一直没有公开披露。 Assistant: Because grand jury proceedings are secret, what exactly occurred has never been publicly revealed. User: 共计16枚侦察兵火箭在LC-18发射(LC-18A 10次,18B 6次)。 Assistant: Sixteen Scouts were launched from LC-18; ten from LC-18A and six from LC-18B. User: WMAP的一年成果的P(t)最大值为372,000年。 Assistant: The first-year WMAP results put the time at which P(t) has a maximum as 372,000 years. User: 案件在联邦法院做出裁决,法院认为巴克纳与此事没有任何关联。 Assistant: The matter was adjudicated in federal court, and Buckner was cleared of any connection to the raid. User: 如果出现了重大偏差,ILS会自动关闭,其它导航和识别组件也将停止工作。 Assistant: If any significant deviation beyond strict limits is detected, either the ILS is automatically switched off or the navigation and identification components are removed from the carrier. User: 应用层协议协商(Application-Layer Protocol Negotiation,简称ALPN)是一个进行应用层协议协商的传输层安全协议(TLS)扩展。 Assistant: Application-Layer Protocol Negotiation (ALPN) is a Transport Layer Security (TLS) extension for application layer protocol negotiation. User: 5月11日,帕勒莫的地区委员会警告卢西安诺不要惹事生非,并把他释放出狱。 Assistant: On May 11, a regional commission in Palermo warned Luciano to stay out of trouble and released him. User: 印尼人通常也用“perak”来代指卢比,这个词在印尼语中表示白银。 Assistant: Informally, Indonesians also use the word "perak" ("silver" in Indonesian) in referring to rupiah. User: 而德语中出现发音推移的拉丁语借词(例如拉丁语之strata→德语之Straße)与未出现推移之拉丁语借词(例如拉丁语之poena→德语之Pein)可帮助我们推定发音转变应当发生在这些词可能被借来的时间之前或之后。 Assistant: The fact that many Latin loan-words are shifted in German (e.g., Latin strata > German Straße), while others are not (e.g., Latin poena > German Pein) allows us to date the sound changes before or after the likely period of borrowing. User: 她曾在法国巴黎音乐学院师事名作曲家梅西安(Olivier Messiaaen)。 Assistant: He was a student of Olivier Messiaen at the Conservatoire de Paris. User: 依据某些地区的离婚法,可以以拒绝与配偶进行性交为由申请离婚,并视作“因抛弃对方而离婚”(grounds of abandonment)。 Assistant: With regard to divorce laws, the refusal to engage in sexual intercourse with one's spouse may give rise to a grounds for divorce, which may be listed under "grounds of abandonment". User: 华盛顿就任总统后,任命诺克斯为第一任战争部长。 Assistant: When Washington was inaugurated as the first president under the Constitution, he appointed Knox to continue serving as Secretary of War. User: 该国生产力最高的西部地区不能种植农作物,导致粮食产量下降62%。 Assistant: Planting of crops was prevented in Eritrea's most productive western region, causing food production to drop by 62%. User: 1995年一本名为《禁止通行:加拿大禁止的作品》(censorship Forbidden Passages: Writings Banned in Canada)的著作探讨了加拿大当局的“淫秽”作品管制制度——这使得一名打算以魔杖缓解身体痛楚的女人不能如愿以偿地使用之。 Assistant: The 1995 book about censorship Forbidden Passages: Writings Banned in Canada, which included works confiscated by Canadian authorities for being "obscene", featured a contribution involving a woman who used a Magic Wand for pain relief. User: 美国还提出质疑,来自共产主义国家的代表是不是真正的“三方”,包括这些国家的经济结构中政府、工人和雇主 。 Assistant: The United States also suggested that representation from communist countries was not truly "tripartite"—including government, workers, and employers—because of the structure of these economies.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 不过,随着时间的推迟,夫妻二人的关系逐渐改善,这很大程度上应当归功于特雷莎·克里斯蒂娜的耐心、和蔼、大方和平易近人。 Assistant: Despite a cold beginning, the couple's relationship improved as time passed, due primarily to Teresa Cristina's patience, kindness, generosity and simplicity. User: 不久之后,市政府决定拆除这座一直完好无损的建筑,把这个地方用作停车场。 Assistant: Shortly after that, the city authorities decided to tear down the building, which had remained intact, to use the location as a parking lot. User: 这是最后一款以无限引擎开发的游戏。 Assistant: It was the final game to be developed using the Infinity Engine. User: 葡属佛得角是葡萄牙帝国的一个殖民地,从1462年有人定居开始成立,直到1975年佛得角独立。 Assistant: Cape Verde was a colony of the Portuguese Empire from the initial settlement of the Cape Verde Islands in 1462 until the independence of Cape Verde in 1975. User: 路易十世沿着佛兰德边界调动军队,但法兰西王国的立场因要维持战时体制的进军步伐要求,而迅速变得紧张。 Assistant: Louis mobilised an army along the Flemish border, but the French position rapidly become strained by the demands of maintaining a wartime footing. User: 7000系列中的大多数手机针对具有时尚意识的用户,尤其是女性。 Assistant: Most phones in the 7000 series are targeted towards fashion-conscious users, particularly towards women. User: souper在法国表示去过歌剧院、剧场或参加类似夜间活动之后的宵夜。 Assistant: Souper is used in France to refer instead to a meal taken around midnight, after the opera, the theatre or a similar event at night. User: 中华民国司法院网站。 Assistant: Ministry of Justice of Ukraine website. User: Loadstone社会上的免费资源,如进口的坐标了 OpenStreetMap 项目工作 。 Assistant: The Loadstone community is working on importing coordinates from free sources, such as the OpenStreetMap project. User: 公司以高水准支援他们的客户——包括杰克·布拉汉姆亲自帮顾客调校赛车。 Assistant: The company provided a high degree of support to its customers—including Jack Brabham helping customers set up their cars. User: 考验默契及平衡感。 Assistant: Points and Lines of Equilibrium. User: 事务请求一般在调用这些信道模型的接口函数时发生,而接口函数封装了信息交换的底层细节。 Assistant: Transaction requests take place by calling interface functions of these channel models, which encapsulate low-level details of the information exchange. User: 年十一,除侍御中散。 Assistant: It is uninhabited apart from the warden. User: 亚斯奇兰在这段漫长期间缺乏历史记录的原因或许是它陷入了更为强大的邻邦的控制,例如黑石城(英语:Piedras Negras (Maya site))、帕伦克或是托尼那,它们都是当时乌苏马辛塔河地区的强大城邦。 Assistant: It may be that the lack of an inscribed history for this lengthy period indicates that Yaxchilan had fallen under the dominion of a more powerful neighbour, such as Piedras Negras, Palenque or Toniná, all of which were powerful polities in the Usumacinta region at this time.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 美国殖民地出名后,瑞典基督徒也来加入。 Assistant: The "American Colony," as it became known, was later joined by Swedish Christians. User: 同盟国部队在北非取得胜利,1943年进军意大利,1944进军被占领的法国。 Assistant: The Allied Forces won in North Africa, invaded Italy in 1943, and recaptured France in 1944. User: 1984年,组建不倒翁乐队。 Assistant: In 1984 he produces a series Toys. User: 在这之后,杜尔登搬到纽约市居住,于一家排练工作室担任看门人的工作,并在那遇见了不少来自于曼哈顿且大有可为的年轻艺术家。 Assistant: Later, Dourdan moved to New York City and worked as a doorman at a rehearsal studio, where he met some of Manhattan's promising young artists. User: 1942年8月前部长Henry Lémery向赖伐尔建议法属西印度应该有一个当地的议会,瓜德罗普和马提尼克应升格为(如同法国本土标准的)省。 Assistant: The former minister Henry Lémery proposed to Laval in August 1942 that the French West Indies should have a Conseil Local and that Guadeloupe and Martinique should be made standard departments of France. User: 库玛丽塔什维利于2010年2月20日在家乡格鲁吉亚巴库利安尼(英语:Bakuriani)落葬。 Assistant: Kumaritashvili was buried in his hometown of Bakuriani, on 20 February 2010. User: 午夜时分,英军第51师发动了三次进攻,但是没人知道战斗发生的具体地点。 Assistant: Around midnight, 51st Division launched three attacks, but no one knew exactly where they were. User: 纳什维尔词曲作者协会在2012年2013年分别连续第五年和第六年授予泰勒词曲作者/艺人奖。 Assistant: She received the Nashville Songwriters Association's Songwriter/Artist Award for the fifth and sixth consecutive years in 2012 and 2013 respectively. User: 在这些嫌犯中,约有1,000人来自澳大利亚、加拿大、德国、加纳、印度、意大利、毛里求斯、荷兰、南非、土耳其、英国和美国。 Assistant: Out of 21,000 perpetrators, 1,000 were identified from Australia, Canada, Germany, Ghana, India, Italy, Mauritius, the Netherlands, South Africa, Turkey, the United Kingdom, and United States. User: 对反尾的观测在太阳风的发现上有着重大的贡献。 Assistant: The observation of antitails contributed significantly to the discovery of solar wind. User: 开局战,美国输给瑞典,劳埃德打入美国的唯一一枚进球。 Assistant: Lloyd scored the lone goal for the U.S. in the opening match loss to Sweden. User: 22:50,在附楼和最后防线的降落管制部队完成疏散后,凯利将军命令DAO馆区内的地面部队跟着撤出。 Assistant: At 22:50, with the evacuation of the landing control teams from the Annex and Alamo completed, General Carey ordered the withdrawal of the ground security forces from the DAO Compound. User: 他假定,在概念空间中凸显的最为自然的范畴,当 x 与 y 是一范畴的元素,且 z 在 x 与 y 之间,那么 z 更属于这个范畴。 Assistant: He postulates that most natural categories exhibit a convexity in conceptual space, in that if x and y are elements of a category, and if z is between x and y, then z is also likely to belong to the category. User: 随着黑人美国联盟(英语:Negro American League)的克里夫兰七叶树队(英语:Cleveland Buckeyes)于1950年球季(英语:1950 in baseball)后划下休止符,联盟球场也不再是固定的运动场地。 Assistant: After the demise of the Cleveland Buckeyes of the Negro American League during the 1950 season, League Park was no longer used as a regular sports venue. User: 瓦特四边形:一个对边等长的四边形。 Assistant: Black Panther: Four the Hard Way. User: 2018年12月, 以色列国会通过法案将位于朱迪亚和撒玛利亚的学院及大学纳入以色列高等教育机构直管,结束了1967年以来以色列学校内外地位上存在的巨大差别。 Assistant: On 12 February 2018, the Knesset passed legislation placing Israeli colleges in Judea and Samaria under the direct authority of Israel's higher education establishment, ending a long-standing distinction between schools in and outside of pre-1967 Israel. User: 与很多常见的轮廓字体格式如TrueType和PostScript Type 1不同,METAFONT字体主要由一定宽度的“笔划”和一些封闭填色区域构成。 Assistant: Unlike more common outline font formats (such as TrueType or PostScript Type 1), a Metafont font is primarily made up of strokes with finite-width "pens", along with filled regions. User: 因为金星低层大气的密度,如此风速已经相当足以造成金星表面的侵蚀和搬运细颗粒物质。 Assistant: Given the density of the lower Venusian atmosphere, the winds are more than sufficient to provoke the erosion of the surface and the transportation of fine-grained material. User: 它们是圣赫勒拿岛的特有种,最后一次记录是在1963年。 Assistant: It is endemic to Saint Helena where the last specimen recorded was in 1963. User: 不过在格利泽876这样的行星共振系统之中,行星相互之间的引力作用可被用于确定行星的真实质量。 Assistant: However, in a resonant system such as Gliese 876, gravitational interactions between the planets can be used to determine the true masses. User: 虽然刀本身通常制作精良且平衡(一些伞兵和游骑兵掌握了将M3用作掷刀(英语:Throwing knife)的技巧),可旨在节省优先级钢材的要求而设计得狭长的匕首状钢制刀身,最好用作突穿或刺穿武器,但当用于砍击时表现较为差劣。 Assistant: While the knife itself was generally well-made and balanced (some paratroopers and rangers mastered the art of using the M3 as a throwing knife), the long narrow dagger-like steel blade, designed to economize on priority steel requirements, was best used as a thrusting or stabbing weapon, and performed less well when used for slashing strokes.
User: please translate the following contents from chinese to english: 创建于1857年,是印度历史最悠久的大学之一。 Assistant: Sure, the translated text is: Established in 1857, it is one of the oldest universities in India. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《勇者斗恶龙V》还引入了游戏中的怀孕概念。 Assistant: sure, the following is the translation: Dragon Quest V also introduced the concept of a playable pregnancy. User: please translate the following sentence into english: 一些音乐家批评吉他英雄对音乐教育的影响。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some musicians have been critical of Guitar Hero's impact on music education. User: translate the following text from chinese to english: 在苏莱曼一世治下,他参加了1521年贝尔格莱德和1522年罗德岛的战争。 Assistant: sure, the translated text is: Under Suleiman I, he took part in the campaigns of Belgrade in 1521 and Rhodes in 1522. User: translate the following contents from chinese to english 柏拉图将重量描述为物体寻找同类的自然倾向。 Assistant: ok, the following is the translation: Plato described weight as the natural tendency of objects to seek their kin. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 许多MHC类型I蛋白趋向于结合疏水性残基,而免疫蛋白酶体复合物就可以更多地生成具有疏水性C末端的肽段。 Assistant: Sure, the following is the translation: Many MHC class I alleles prefer hydrophobic C-terminal residues, and the immunoproteasome complex is more likely to generate hydrophobic C-termini. User: Please translate the following contents from Chinese to English 后来坎托尼在门塔纳战役(英语:Battle of Mentana)期间(1867年)牺牲后,加里波底写下了小说《志愿兵坎托尼》(Cantoni il volontario)。 Assistant: ok, the translated text is: After Cantoni's death, during the Battle of Mentana, Garibaldi wrote the novel Cantoni il volontario (Cantoni the Volunteer). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 火车的唯一证据,是其白色的蒸气。 Assistant: ok, the translated text is: The only evidence of the train is its white cloud of steam. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不过,早期基督教仪式却是融合了犹太仪式的元素,保存在后来的圣咏传统中。 Assistant: ok, the following is the translation: However, early Christian rites did incorporate elements of Jewish worship that survived in later chant tradition. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 叙人权观察也表示在阿勒颇有冲突和逮捕行动的发生。 Assistant: Sure, the translated text is: The Observatory also reported clashes and arrests in Aleppo. User: please translate the following contents from chinese to english: 9月9日晚,风暴降级成热带低气压,再于次日在加勒比地区西部完全消散。 Assistant: ok, the translation is:Late on September 9, the system weakened to tropical depression status, and the next day it dissipated in the western Caribbean. User: Please translate the following sentence into English: 其中的一些单位被指对该区域的意大利农村犯下暴行。 Assistant: Sure, the translation is:Some of these units were accused of committing atrocities against the Italian peasant communities in the region. User: please translate the following contents from chinese to english Hermann Fehling于1844年通过加热苯甲酸铵合成了苯腈,这是首个获得足够量以用于化学研究合成方法。 Assistant: ok, the translated text is: The synthesis of benzonitrile by Hermann Fehling in 1844 by heating ammonium benzoate was the first method yielding enough of the substance for chemical research. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他当上一个小托斯卡纳乡村的市长和佛朗西丝卡结婚,他有一个儿子叫吉诺,虽然鲍伯从来没有告诉过她,或者实际上过去任何人对他的杀气。 Assistant: OK, the translated text is: He became the mayor of a small Tuscan village and married Francesca, with whom he had a son called Gino, although Sideshow Bob never told her, or indeed anyone about his murderous past.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 清朝前期,再度被开发利用。 Assistant: Early today they were grounded again. User: 在二月,萧与开幕式合作,标签上的“中国年”协作春夏2016年集合也像仁里苏,闵女士特色品牌与谭燕玉及其他。 Assistant: In February, Sui partnered with Opening Ceremony to collaborate on the label's "Year of China" Spring Summer 2016 collection which also featured brands like Renli Su, Ms Min and Vivienne Tam amongst others. User: 1992年底和1993年初,考威尔和胡克出于法医勘验的要求用X射线荧光光谱仪对宝藏进行了初步的金相分析。 Assistant: The initial metallurgical analysis of the hoard was carried out in late 1992 and early 1993 by Cowell and Hook for the procedural purposes of the coroner's inquest. User: 从巴拿赫空间到自身的紧算子构成空间中所有有界算子的代数的双边理想。 Assistant: The compact operators from a Banach space to itself form a two-sided ideal in the algebra of all bounded operators on the space. User: 2017年当选。 Assistant: Elected in 2017. User: 设备通常将HID描述符存储在ROM中,并且不需要本质上理解或解析HID描述符。 Assistant: The device typically stores the HID descriptor in ROM and does not need to intrinsically understand or parse the HID descriptor. User: 其他像是规模最大的非ISIL组织部族革命军事委员会,内部也包含了一些JRTN、1920革命旅(英语:1920 Revolution Brigade)、伊拉克伊斯兰军(英语:Islamic Army in Iraq)、圣战和解放最高司令部(英语:Jaish al-Rashideen)、伊拉克哈玛斯(英语:Hamas of Iraq)及前属圣战咨询委员会(英语:Mujahideen Shura Council (Iraq))的阿布都拉·贾纳比(英语:Abdullah al-Janabi)等成员。 Assistant: The Military Council of the Tribal Revolutionaries (MCIR), the largest of the non-ISIL groups, appears to include a number of groups previously involved in the Iraqi Insurgency including the JRTN, 1920 Revolution Brigade, the Islamic Army in Iraq, the Jaish al-Rashideen, Iraqi Hamas, and the former Mujahideen Shura Council of Abdullah al-Janabi. User: 维纳莫宁的裁定是如此奇怪出生的婴儿应该被处死。 Assistant: His verdict is that such a strangely born infant needs to be put to death. User: 高四时在篮球方面,他又得到全洛杉矶奖(All-Los Angeles City Honor)和全联盟奖(All-League Honor)。 Assistant: In basketball, as a senior he won All-Los Angeles City honors and All-League honors. User: 这场会议有来自28个国家超过200位绿人出席。 Assistant: More than 200 Greens from 28 nations attended. User: 岛屿栖息地破坏十分严重,当中包括新西兰、马达加斯加、菲律宾和日本。 Assistant: Islands suffering extreme habitat destruction include New Zealand, Madagascar, the Philippines, and Japan. User: 大约105,000名士兵,98,000名平民,17,500辆车辆,和350,000吨补给从兴南船运到釜山, 他们后来在朝鲜重新加入战争。 Assistant: About 105,000 soldiers, 98,000 civilians, 17,500 vehicles, and 350,000 tons of supplies were shipped from Hungnam to Pusan, and they would later rejoin the war effort in Korea. User: 不过前动词可拥有英语中一个词组所表达的整个意思。 Assistant: However, preverbs can have meanings that would take up entire phrases in English. User: 11月4日,韦恩下令斯科特的民兵摧毁附近某个德拉瓦族村庄。 Assistant: On November 4, Wayne ordered Scott's militiamen to destroy a nearby Delaware village. User: 该次旅行是一项测试关于南极地区知识的竞赛的一等奖。 Assistant: The trip was first prize in a competition testing knowledge of the South Pole region. User: 明确的说,倾角是描述天体轨道的形状和方向的六个轨道要素之一。 Assistant: The inclination is one of the six orbital elements describing the shape and orientation of a celestial orbit. User: 数万名群众的集会意图是和平的,也有数百人在活动结束后袭击青民盟党总部。 Assistant: Tens of thousands of people gathered, and while the demonstration’s intention was peaceful, hundreds of people attacked the Fidesz party headquarters after the event finished. User: 创始团员包含查克(吉他手)、Rick Rozz(吉他手)和Kam Lee(鼓手兼主唱)。 Assistant: Original members were Schuldiner (guitar), Rick Rozz (guitar) and Kam Lee (drums and vocals). User: 由于碳元素在自然界的各个同位素的比例一直都很稳定,人们可透过测量一件古物的碳-14含量,来估计它的大概年龄。 Assistant: Radiocarbon dating estimates the age of formerly living things by measuring the proportion of carbon-14 isotope in their carbon content. User: 2006年3月,天文学家发现当时已属于晚期状态的超新星SN 2006bc。 Assistant: In March 2006, a star in the galaxy, SN 2006bc, was spotted in the late stages of supernova. User: 除了标准的三原色光模式 (红色,绿色和蓝色),该技术利用了其他颜色,例如黄色,洋红色和青色,并因此能够显示人类眼睛能看到范围内的颜色。 Assistant: In addition to the standard RGB (Red Green and Blue) color subpixels, the technology utilizes additional colors, such as yellow, magenta and cyan, and thus increases the range of displayable colors that the human eye can see. User: 波多黎各人类的定居始于来自南美洲奥里诺科河流域的Ortoiroid文化的建立。 Assistant: The settlement of Puerto Rico began with the establishment of the Ortoiroid culture from the Orinoco region in South America. User: 伊斯拉姆和他的作品在孟加拉国和印度同样受到纪念和庆祝,特别是在说孟加拉语的西孟加拉邦和特里普拉邦。 Assistant: Nazrul and his works are equally commemorated and celebrated in Bangladesh and India, particularly in India's Bengali-speaking states such as West Bengal, parts of Assam, and Tripura.
User: Please translate the following sentence into English 这出电视剧在第二季之后就被取消,但很快的他就被给予另一个在肥皂剧 General Hospital(英语:General Hospital)里饰演一个酒保/歌手的角色Miguel Morez。 Assistant: OK, the translated text is: The show was canceled after two seasons, but soon afterward, Martin was given the role of singer/bartender Miguel Morez on the soap opera General Hospital. User: translate the following contents from chinese to english mozdev.org是一个为Mozilla社区提供自由软件项目托管及软件开发工具的网站。 Assistant: Sure, the translated text is: mozdev.org is a website that offers free project hosting, and software development tools to the Mozilla community. User: please translate the following contents from chinese to english 大会提名新泽西州律师兼新闻工作者斯蒂芬·戴莱尔(Stephen D. Dillaye)为总统候选人,德克萨斯州商人兼测量员巴西莱·杰弗森·钱伯斯(Barzillai J. Chambers)为副总统候选人。 Assistant: Sure, the following is the translation: They nominated Stephen D. Dillaye, a New Jersey lawyer and journalist, for President and Barzillai J. Chambers, a Texas merchant and surveyor, for Vice President. User: Please translate the following sentence into English: Notes:能够了解加泰罗尼亚语的人数已经包括了能说加泰罗尼亚语的人数。 Assistant: Sure, the translation is:1.^ The number of people who understand Catalan includes those who can speak it. User: please translate the following contents from chinese to english: 在桑德曼的小说中,安德鲁被描绘成为媒体需求和瑞典科学、政治诉求的牺牲品,由于恐惧造成的一意孤行远大于他的勇气。 Assistant: ok, the translation is:Sundman portrays Andrée as the victim of the demands of the media and the Swedish scientific and political establishment, and as ultimately motivated by fear rather than courage. User: Translate the following contents from Chinese to English 李察·安士提(Richard Anstis),与警视厅谁参与了,成本击打他的腿在事故侦探。 Assistant: ok, the translation is:Richard Anstis – a detective with the Metropolitan Police who was involved in the incident that cost Strike his leg. User: translate the following contents from chinese to english: 马德里航空(西班牙语:Air Madrid)是一家西班牙的航空公司,基地位于马德里自治区阿尔考本达斯,提供前往特内里费岛、墨西哥、中美洲、南美洲、欧洲和以色列的定期航班服务。 Assistant: ok, the translated text is: Air Madrid Líneas Aéreas S.A. was an airline headquartered in San Sebastián de los Reyes, Community of Madrid, Spain, operating services to Spain, Tenerife, Mexico, South America, Central America, Europe and Israel. User: translate the following text from chinese to english Digby Stuart College:1874年成立的罗马天主教女子学院,现亦属于圣心女子学会。 Assistant: sure, the translated text is: Digby Stuart College – Established in 1874 as a teacher training college for Roman Catholic women. User: Translate the following contents from Chinese to English: 整座桥梁要到2003年11月上旬才完全修复。 Assistant: sure, the translation is:The bridge was fully repaired by early November 2003. User: Please translate the following sentence into English 有些3D插件使用基本的After Effects中的2D图层。 Assistant: OK, the translated text is: Some of these 3D plug-ins use basic 2D layers from After Effects. User: please translate the following sentence into english: 从1919年至1934年,它被称为义务警察系统广场(Volkswehrplatz),得名于第一次世界大战后在奥地利成立的义务警察系统。 Assistant: sure, the following is the translation: From 1919 to 1934, it was called Volkswehrplatz (after the peoples' militas that were formed in Austria after World War I). User: Please translate the following text from Chinese to English: 德埃里克说他们离婚是因为不可调解的分歧。 Assistant: OK, the following is the translation: They want their marriage dissolved on the grounds of irreconcilable differences. User: Translate the following text from Chinese to English 颜色象征库班社会三个主要族群的团结:占多数的哥萨克人是紫色,原住民切尔克斯人(阿迪格人)是绿色,属少数族群的其他人(非哥萨克和非切尔克斯人)是蓝色。 Assistant: Sure, the translation is:The colours symbolise unity of three principal social-ethnic groups of Kuban society: majority - Cossacks /purple/, autochthonous - Circassians (Adyghe) /green/, and minority - all others (non-Cossacks and non-Circassians) /blue/. User: Please translate the following text from Chinese to English: 所有随后由van der Waals方程导出的状态方程,如Dieterici、Berthelot、Redlich-Kwong Peng-Robinson等等,都受到了由1/(v-b)项的限制,在低于临界温度时不能准确地表示PρT等温线。 Assistant: ok, the translation is:Almost all subsequent equations of state derived from Van der Waals equation, like those from Dieterici, Berthelot, Redlich-Kwong, Peng-Robinson, etc., suffered from the singularity introduced by 1/(v - b), and could not be made to represent accurately the PρT isotherms at temperatures below critical temperature. User: please translate the following sentence from chinese into english: 多明我会修道院是捷克布杰约维采最古老的哥特式建筑。 Assistant: sure, the translation is:Dominican Monastery is the oldest gothic monument in České Budějovice. User: please translate the following sentence into english: 1989年11月9日,东德政府宣布开放柏林墙及两德边界。 Assistant: sure, the following is the translation: On 9 November 1989, the East German government announced the opening of the Berlin Wall and the inner German border.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 相比基本的插入排序,图书馆排序的缺点是需要额外空间。 Assistant: Compared to basic insertion sort, the drawback of library sort is that it requires extra space for the gaps. User: 每个骨牌最初都代表投掷两个六面骰子(2d6)的21个结果之一。 Assistant: Each domino originally represented one of the 21 results of throwing two six-sided dice (2d6). User: 1327年 – 英格兰废王爱德华二世被杀,据说被用烧热的拨火棍刺穿直肠而死。 Assistant: 1327 – The deposed King Edward II of England is killed, allegedly by forcing a red-hot poker through his rectum. User: 使用测试驱动开发 (TDD)方法的程序员在编写软件时会使用模拟对象。 Assistant: Programmers working with the test-driven development (TDD) method make use of mock objects when writing software. User: 他们每天都在吸迷幻药,而我们基本上都在喝啤酒。 Assistant: They were on acid and we were basically drinking beer. User: 与白蛋白结合率约为65%至66%,与SHBG约为30%至32%,另外循环中游离含量为2%至5%。 Assistant: It is bound about 65 to 66% to albumin and 30 to 32% to SHBG, with 2 to 5% free in the circulation. User: 被发现的行星中位于最外侧的似乎在这颗恒星的适居带范围内,液态水将能保持稳定(需要更精确的资料才能正确的知道适居带的区域在何处)。 Assistant: The outermost planet discovered appears to be within the system's habitable zone, where liquid water would remain stable (more accurate data on the primary star's luminosity will be required to know for sure where the habitable zone is). User: 尽管新货币最初只在柏林以外的西部占领区投放,这一举动仍然激怒了苏联当局,把它视作威胁。 Assistant: Although the new currency was initially only distributed in the three western occupation zones outside Berlin, the move angered the Soviet authorities, who regarded it as a threat. User: 迫害的最后一个阶段由两位“基督教君主”施行,他们在1492年发布诏令,命令剩余的犹太人改宗,否则将被驱逐出西班牙诸国。 Assistant: The final step was taken by the Catholic Monarchs, who, in 1492, ordered the remaining Jews to convert or face expulsion from Spain. User: HR-V是为了满足小型车用户对于 SUV 优点的需求(特别是较大的CR-V),如增加的货物空间、更好的视野,同时也有更好的操控性、性能和能效。 Assistant: The HR-V was introduced to cater for the demand for vehicles with the benefits of SUVs (in particular its larger cousin CR-V), such as increased cargo room and higher visibility, along with the maneuverability, performance and fuel economy of a smaller car. User: 1974年12月20日,美国的ESSA-8地球观察卫星记录到达尔文东北370公里外的阿拉弗拉海有一股大型云团正在集结。 Assistant: On 20 December 1974, the United States' ESSA-8 environmental satellite recorded a large cloud mass centred over the Arafura Sea about 370 kilometres (230 mi) northeast of Darwin. User: 到2001年12月15日,教会搬到位于裕廊西91街那栋有2,300座位的永久会所。 Assistant: On 15 December 2001, the church moved to its permanent 2,300-seater venue at Jurong West Street 91. User: 录影带的情节为:格兰德在一个虚构的星球背叛了她所效忠的外星邪恶组织,将一群囚犯释放出来。 Assistant: The plot consists of Grande on a fictional planet renouncing her allegiance to an evil regime of extraterrestrials and freeing a group of prisoners from their cages. User: 第二次世界大战后,葡萄牙脱离了轴心国,国家获得了马歇尔计划的财政支持,能够兴建下地铁路。 Assistant: After World War II, in which Portugal remained neutral, the national economy took off and the financial possibilities arising from the Marshall Plan provided a strong boost to the potential construction of a metro in Lisbon. User: 以下概要介绍了中国的概况及专题指南: 中华人民共和国是东亚最大国家,和世界第三或第四大国家。 Assistant: The following outline is provided as an overview of and topical guide to China: The People's Republic of China is the most extensive country in East Asia and the third or fourth most extensive country in the world. User: 他继续写诗歌和歌曲,并在1783年开始写书,而当时他的父亲与房东发生法律纠纷。 Assistant: He continued to write poems and songs and began a commonplace book in 1783, while his father fought a legal dispute with his landlord. User: 举个例子来说,当一个外接显示器连接到电脑时,就会在这里显示,但是膝上型电脑的内建显示器就不会。 Assistant: For example, an external monitor connected to the system will be displayed as a device, but the internal monitor on a laptop will not. User: 其处理器可能因物理数据损坏开始输出错误结果,这将有助于利用密码分析推知处理器正在运行的指令或是内部数据状况。 Assistant: The processor may begin to output incorrect results due to physical data corruption, which may help a cryptanalyst deduce the instructions that the processor is running, or what its internal data state is. User: ”除玳瑁外,所有的龟鳖均可食用。 Assistant: "No need to be particular about the recipes; all foods have their own uses. User: 考虑到1990年代为大陆流行乐音像业发展初期,音像市场为盗版出版物所垄断,实际销量应远高于此,但具体数据难以统计。 Assistant: Considering that in the early 1990s, the development of the popular music and video industry in the mainland, the audiovisual market was monopolized by pirated publications, and the actual sales volume should be much higher than this, but the specific data is difficult to count. User: 南海岸主干道(Main South Coast Road)构成了村子的北部边界,而在小镇的西边他留出地块用于建造新教教堂。 Assistant: The Main South Coast Road formed the northern boundary of his village and at the western end of the town he gave out lots for Protestant Churches. User: 后来铁剑设计她们互砍,加以击败。 Assistant: Then they surrounded them and began shooting them. User: 新民族主义是1912年大选期间西奥多·罗斯福的进步政治纲领。 Assistant: New Nationalism was Theodore Roosevelt's Progressive political platform during the 1912 election. User: 奥古斯都除了归还了王子之外,还向弗拉特斯四世赠送了一名亚平宁半岛女奴,那位女奴在后来成为了穆萨皇后。 Assistant: Along with the prince, Augustus also gave Phraates IV an Italian slave-girl, who later became Queen Musa of Parthia. User: 当可穿戴计算机在人文智能的成功实施中起作用时,计算机将人的头脑和身体用作其外围设备之一,就像人类将计算机用作外围设备一样。 Assistant: When a wearable computer functions in a successful embodiment of HI, the computer uses the human's mind and body as one of its peripherals, just as the human uses the computer as a peripheral. User: 当这些恒星坍缩时,核心区域的物质密度能够达到1017 kg/m3以至于电子简并压力不足以避免质子和电子合并生成中子和电中微子。 Assistant: When such stars collapse, matter densities at the core become so high (7017100000000000000♠1017 kg/m3) that the degeneracy of electrons is not enough to prevent protons and electrons from combining to form a neutron and an electron neutrino.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 除了超链接标签外,其他设计都深受CERN内部一个以标准通用标记语言(SGML)为基础的文件格式SGMLguid的影响。 Assistant: Except for the hyperlink tag, these were strongly influenced by SGMLguid, an in-house Standard Generalized Markup Language (SGML)-based documentation format at CERN. User: 落下的人别无选择。 Assistant: Ganz ohne Männer geht die Chose nicht. User: 基于这一假设,饮食杜绝含有麸质要么酪蛋白,或两者的食品,被广泛推广,褒奖,可以发现描述对自闭症相关症状的好处,尤其是社会参与和口头表达能力。 Assistant: Based on this hypothesis, diets that eliminate foods containing either gluten or casein, or both, are widely promoted, and many testimonials can be found describing benefits in autism-related symptoms, notably social engagement and verbal skills. User: 2007年7月,他买了旧平房在博凯伦特(Bocairente),距离巴伦西亚以南50分钟路程,将其翻新成为“费雷罗宾馆”的特色12间豪华套房。 Assistant: In July 2007, he bought an old cottage in Bocairente, 50 minutes south from Valencia and refurbished it into "Hotel Ferrero", which features 12 luxury suites. User: 比总一他们要大好几岁,自身散发着一种从容不迫的感觉。 Assistant: They are semelparous, breeding only once in their lifetime. User: 他的描述有助于缩小调查的范围。 Assistant: He seems to be able to pay attention to minor details. User: 由于Hulu的地区政策不同,美国以外的用户无法在Hulu网站上看到节目内容。 Assistant: Due to the region-specific nature of Hulu, the content is not accessible outside of the United States. User: 技术已经影响到人类生活的方方面面,例如睡眠,吃饭甚至生育这些普通的功能及需求都可以用人工或其他方式代替或满足。 Assistant: Technology has affected the way humans have lived to such an extent that normal functions, like sleep, eating or even reproduction, have been replaced by artificial means. User: 公元639年穆斯林将其征服,此地随后失去了其军事意义,逐渐没落并被遗弃。 Assistant: Finally captured in 639 by the Arab Muslims, the city then lost its military significance, declined and was eventually abandoned. User: 坦克也开进了Sarmin镇,引发了政府军和反对派武装的战斗。 Assistant: Tanks entered the town of Sarmin, prompting a fight between the army and the rebels. User: 当时,一些观察家就已经发现了公司的一些“隐蔽狡诈”的行为,其中包括公司在避税天堂列支敦士登和百慕大进行注册。 Assistant: At the time, observers already described it as a "cunning web" of companies, some of which were registered in the tax havens of Liechtenstein and Bermuda. User: 而1950年代的电子设备并不可靠,在地底下会冻结,所以鸡曾被考虑作为生物热能来源。 Assistant: The primitive electronic devices of the 1950s were unreliable in frozen ground, and the chickens were considered as a source of biogenic heat. User: 还发现这个星云的核心辐射出 一氧化碳辐射电波的波长,借此估计出核心的质量约为200-300M☉。 Assistant: The cloud core was also observed in radio light produced by CO, which allows the mass of the core to be estimated at 200–300 M☉.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 而整个项目由科威特的赠款资助。 Assistant: The entire project is funded by a grant from the State of Kuwait. User: 在数字式成像开发出来以前,彩色分色的传统方法是对图像照相3次,每次都用相对应颜色的滤色片过滤不同的光线。 Assistant: Before digital imaging was developed, the traditional method of doing this was to photograph the image three times, using a filter for each color. User: 其他营养素也以这种方式保护免于矿化。 Assistant: Other nutrients are also protected in this way from mineralization. User: 从那时起,寻找因冲突、灾难或迁移而离散之人的下落成为了红十字与红新月运动的一项核心工作。 Assistant: Since then, tracing people separated by conflict, disaster and migration has become a core element of the Red Cross and Red Crescent work. User: 阮叔巆先后有3任妻子。 Assistant: Zhong Yao had at least three spouses. User: 拉神有多种多样的代表形象。 Assistant: The eastern arm shows considerable diversity. User: 与此同时,君士坦丁堡牧首格里戈里奥五世(英语:Gregory V of Constantinople)及宗教大会对伊普斯兰提斯和苏特佐斯进行了批评与斥责,并根据正教会的政策明确谴责革命。 Assistant: In the meanwhile, Patriarch Gregory V of Constantinople and the Synod had anathematized and excommunicated both Ypsilantis and Soutzos issuing many encyclicals, an explicit denunciation of the Revolution in line with the Orthodox Church's policy. User: 卡尔弗线1920年5月1日启用后,总站终于全部完工 。 Assistant: With the opening of the Culver Line on May 1, 1920, the terminal was finally completed. User: 最后几个州没有提名新的人选,提名过程至此结束。 Assistant: The last few states were called and the nominations ended. User: 这无论如何都是莫特问题的错误诠释,所以是错的。 Assistant: This, however, is a mis-interpretation of the Mott problem, and is false. User: 有些类似中国人目前对待男人胡须的态度,比较宽松。 Assistant: I would sooner address white men than these Chinese. User: 迈克尔·舒马赫拿到杆位却获得第二。 Assistant: Michael Schumacher retained second place. User: 保加利亚亦退出战争,并在9月10日对德国和其剩余的盟友宣战。 Assistant: Bulgaria quit as well and, on 10 September, declared war on Germany and its remaining allies. User: 被血染红的布成为圣物,在奥尔维耶多附近小镇;儒略二世访问奥尔维耶多,并在1506年为此圣物祈祷。 Assistant: The cloth that was stained by the blood was held as a relic at the nearby town of Orvieto; Julius II had visited Orvieto and prayed over the relic in 1506. User: 美国众议院发言人约翰·博纳也对斯卡利斯继续担任多数党党鞭保有信心。 Assistant: Speaker of the House John Boehner voiced his continued confidence in Scalise as Majority Whip. User: 它们以人的生命力为食。 Assistant: They feed on human energies. User: 印度政府表示,这是“基于可靠情报的先发制人式的非军事空袭”,JeM计划对印度进行另一次袭击。 Assistant: The Indian government stated that it was a "preemptive non military air strike based on credible intelligence" that another attack on India was planned by JeM. User: 出于战术上的考量,纳粹德国元首阿道夫·希特勒曾在第二次世界大战爆发前再三保证德国将会于未来的欧洲军事冲突中尊重瑞士的永久中立性。 Assistant: For tactical reasons, Adolf Hitler made repeated assurances before the outbreak of the Second World War that Germany would respect Swiss neutrality in the event of a military conflict in Europe. User: 传教士希望他改信基督,但蒙固是坚定的佛教徒,且怀有暹罗民族主义思想。 Assistant: The missionaries no doubt hoped to convert him to Christianity, but he was a strict Buddhist and a Siamese nationalist. User: 这项研究对人类生物学和人类疾病,特别是癌症的影响是深远的,并且以惊人的速度继续发展。 Assistant: Implications of this research for human biology and human disease, notably cancer, are far-reaching and continuing at a remarkable pace. User: 两只短袜上各有约20处血渍。 Assistant: Both socks had about twenty stains of blood. User: 通过允许在衍生项目中存在私有模块,同时保证核心文件的开源,MPL同时激励了商业及开源社区来参与帮助开发核心软件。 Assistant: By allowing proprietary modules in derived projects while requiring core files to remain open source, the MPL is designed to motivate both businesses and the open-source community to help develop core software. User: 同年她拍了第一部电影。 Assistant: This same year, she made her first television movie. User: 该党成立于1988年,于1996年解散。 Assistant: The party was formed in 1988, and dissolved in 1996. User: 许多人对此为她感到不公平。 Assistant: Many of them felt that it was unfair. User: 因此,所有基本粒子都能成为这个群表示的一部分。 Assistant: As a result, all elementary particles fall in representations of this group. User: 国家首都基加利属省级行政区,负责协调全市范围内的城市规划。 Assistant: The city of Kigali is a provincial-level authority, which coordinates urban planning within the city. User: 其名称在阿拉伯语中为“镇店之宝”之意,意指其中混合了店家所能提供的招牌香料。 Assistant: The name in Arabic means "head of the shop" and implies a mixture of the best spices the seller has to offer. User: 该书的一个突出主题——也是加尔文在神学理论方面的最伟大遗产——是“上帝完全主权”(total sovereignty)的观点,特别是它在拯救和神的拣选方面的内容。 Assistant: The overarching theme of the book – and Calvin's greatest theological legacy – is the idea of God's total sovereignty, particularly in salvation and election. User: 国王威廉二世将城市赐给皇家内科医生约翰·图尔,他在1088年成为韦尔斯地区主教及巴斯地区修道院院长。 Assistant: King William Rufus granted the city to a royal physician, John of Tours, who became Bishop of Wells and Abbot of Bath in 1088. User: 从2000年到2001年,他在斯普利特的“欧洲中心”("Euro Center")工作,并从2001年到2007年,出任“萨拉热窝商业银行”总裁。 Assistant: From 2000 until 2001 he worked for the "Euro Center" in Split, and from 2001 to 2007 as a director of the "Commerce Bank" located in Sarajevo. User: 体长可达65公分。 Assistant: The fare was 65 cents. User: 忽然间每一次进攻不是只有一枚弹头,而是多枚弹头了。 Assistant: Suddenly, each launcher was throwing not one warhead, but several. User: 然而,暴胀的可能的方式也是多样的,现今的观测还无法对此作出约束。 Assistant: However, there is a bewildering variety of possible inflationary scenarios, which cannot be restricted by current observations. User: 在中国,分布于程海等。 Assistant: China: Available in China with its own schedule. User: 洛杉矶和纽约市是嘻哈乐受到关注的两个主要区域。 Assistant: Los Angeles and New York City were the two main cities where hip hop was receiving widespread attention.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1864年他的医药考试没有通过,从此就全心绘画。 Assistant: After failing his medical exam in 1864, he began painting full-time. User: 到了19世纪,地质学家发现地球的年龄应该超过几百万岁。 Assistant: It was only during the 19th century that geologists realized Earth's age was at least many millions of years. User: 阿雷瓦罗尽管立场反共,依然遭到美国怀疑他受到苏联影响。 Assistant: Despite Arévalo's anti-communism, the U.S. was suspicious of him, and worried that he was under Soviet influence. User: 男性权利活动者声明由女人实施的家庭暴力被忽略,且没有报道,因男性一般不情愿把自己描述为受害者。 Assistant: Men's rights groups describe domestic violence committed by women against men as a problem that goes ignored and under-reported, in part because men are reluctant to label themselves as victims. User: Minimo – 一个基于移动设备的网页浏览器。 Assistant: Minimo – A web browser for handheld devices. User: 西区剧院与纽约百老汇剧院经常共同被看作是英语世界中最高水平的商业剧院代表。 Assistant: Along with New York City's Broadway theatre, West End theatre is usually considered to represent the highest level of commercial theatre in the English-speaking world. User: 新西兰外交部成立于1919年,但其职能仅限于在太平洋新西兰管理的岛屿领土;即库克群岛,纽埃,托克劳和国际联盟托管地萨摩亚。 Assistant: A Department of External Affairs was created in 1919 but its functions were limited to administering New Zealand's Island Territories in the Pacific; namely the Cook Islands, Niue, Tokelau, and the League of Nations Mandate of Samoa. User: 以“午夜疯狂”命名,该项目在NCAA规则允许的首日午夜引入男子和女子篮球队并进行比赛。 Assistant: Dubbed Midnight Madness, this event introduces the men's and women's basketball teams shortly after midnight on the first day the teams are allowed by NCAA rules to formally practice together. User: 该年他代表加拿大队参加经典赛。 Assistant: He will be on the Canadian team. User: 克雷格说他最喜欢的前任庞德演员是史恩·康纳莱,但表示“我绝不模仿或复制别人。 Assistant: Craig has stated that his own favourite previous Bond actor is Sean Connery, but says, "I'd never copy somebody else. User: 化贞素任得功为腹心,而得功潜降于大清,欲生缚化贞以为功,讹言敌已薄城。 Assistant: They seek to stay on the good side of Skiggaret, their god of fear, who sends omens in the form of sudden chills, the rising of hackles, and magical pools of darkness. User: 同时它致力于在经济增长和社会发展的同时保护环境。 Assistant: So he emphasizes environmental improvement, along with development. User: 以下是一些重要的例子。 Assistant: The following are notable examples. User: 他的参议员任期表现平平,1924年竞选连任时不敌共和党候选人弗雷德里克·M·萨克特,此后再也没有赢得过公职竞选。 Assistant: He lost his re-election bid to Frederic M. Sackett in the 1924 Republican landslide and never again held elected office. User: 随之而来的是许多其他公司破产;超过15,000家企业和500家银行破产,其中多数在西部。 Assistant: This was followed by the bankruptcy of many other companies; in total over 15,000 companies and 500 banks, many of them in the West, failed.
User: please translate the following contents from chinese to english 《创世纪》对此解释为,创世是通过上帝的10个希伯来语所言进行的(“Let there be..”)。 Assistant: Sure, the translation is:This derives from the account in Genesis of the Creation of the World, where Creation takes place through 10 Hebrew "Sayings" of God ("Let there be.."). User: translate the following contents from chinese to english: 在他们看来,科学可以为多种主题提供见解,从研究快乐的科学到对死亡的焦虑等等。 Assistant: ok, the following is the translation: In their view, science can offer a wide range of insights on topics ranging from the science of happiness to death anxiety. User: Translate the following text from Chinese to English: 并且他还主张独立的国防及外交政策并疏远与英国的传统关系。 Assistant: sure, the translated text is: He also began to follow new policies, pursuing independent defence and foreign policies and distancing Australia from its traditional ties to Britain. User: please translate the following sentence from chinese into english 他被流放到扬博尔附近的Saracheli农场,在1696年死于那里。 Assistant: Sure, the translation is:He was exiled to the Saracheli farm near Yambol and died there in 1696. User: Please translate the following sentence into English: 1863年,他再度加入这支部队并当选上尉。 Assistant: OK, the translated text is: In 1863, he re-joined the unit, this time being elected captain. User: Please translate the following sentence into English: 如果加上以利沙伯领先马利亚怀孕的180天,加上马利亚怀孕的270天,再加上洁净的天数40天2:22,共有490天,或70周(Brown et al. 681)。 Assistant: sure, the translation is:If one adds the 180 days that Elizabeth was pregnant before Mary's conception plus the 270 days of Mary's pregnancy plus the forty days of "purification" in Luke 2:22, one gets 490 days, or seventy weeks. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2003年,波兰下议院(瑟姆)宣布这一年(西科尔斯基逝世60周年)为“西科尔斯基将军年”。 Assistant: ok, the translated text is: In 2003, the Polish parliament (Sejm) declared the year (60th anniversary of Sikorski's death) to be the "Year of General Sikorski". User: Translate the following contents from Chinese to English: 他们的指挥官几个月没有向他们发送口粮的问题成为全国性的丑闻。 Assistant: sure, the following is the translation: Their commanders had failed to send them rations for months, and the matter became a national scandal regarding the state of the armed forces. User: please translate the following contents from chinese to english: 最终,特纳亚和其余的阿瓦尼奇被抓获,而且他们的村庄也被焚烧了;他们被转移到加利福尼亚州弗雷斯诺附近的一个印第安保留地。 Assistant: Sure, the translated text is: Chief Tenaya and his Ahwahneechee were eventually captured and their village burned; they were removed to a reservation near Fresno, California. User: translate the following contents from chinese to english: 但是,印度发展同苏联的密切关系,并得到了广泛的军事支持。 Assistant: ok, the following is the translation: However, India developed close ties with the Soviet Union and received extensive military support from it. User: please translate the following text from chinese to english: 在2006年,释广度获得世界民主行动组织(英语:World Movement for Democracy)所颁发的“民主勇气奖”。 Assistant: OK, the translated text is: In 2006, Thích Quảng Độ was also awarded the Democracy Courage Tribute by the World Movement for Democracy. User: please translate the following contents from chinese to english: 包含了一个时间胶囊的奠基石于1896年9月11日安放入外墙。 Assistant: sure, the translated text is: The cornerstone, which included a time capsule, was set on September 11, 1896. User: please translate the following contents from chinese to english: 随着实修的进展,一个人越来越处在内在生命中,而外在生命体也变得越来越表浅。 Assistant: OK, the following is the translation: As one progresses toward union with God, more and more problems within the soul become apparent. User: please translate the following text from chinese to english: 电影在2011年6月30日在洛杉矶首映,同年7月8日发行。 Assistant: ok, the translated text is: The film premiered in Los Angeles on June 30, 2011, and was released on July 8, 2011. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其他市内艺术馆包括: 1914年开幕的“哈密尔顿艺术馆”(the Art Gallery of Hamilton) 是目前安省第三大公立艺术馆。 Assistant: Sure, the translated text is: Founded in 1914, the Art Gallery of Hamilton is Ontario's third largest public art gallery. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 种族平等委员会(CRE,Commission for Racial Equality)估计,到2011年,莱斯特将有50%的少数种族人口,使其成为英国第一个不是白人占多数的城市。 Assistant: OK, the following is the translation: The Commission for Racial Equality (CRE) had estimated that by 2011 Leicester would have approximately a 50% ethnic minority population, making it the first city in Britain not to have an indigenous white British majority. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 玩家最后可以选择是否杀死黄金之路的领导者。 Assistant: OK, the translation is:The player has the choice to kill the Golden Path's leader or leave them alive. User: please translate the following sentence into english: 这个事件是有意削弱来自一个保守派团体加州婚姻战役组织(Campaign for California Families)法律挑战。 Assistant: Sure, the translation is:The event was intended to undercut a legal challenge planned by Campaign for California Families (CCF).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 与惠特拉姆通话后,克尔给马尔科姆·弗雷泽打了电话。 Assistant: After hearing from Whitlam, Kerr called Fraser. User: 主要板块包括大部分的大陆和太平洋。 Assistant: These plates comprise the bulk of the continents and the Pacific Ocean. User: 他们也可以用作骨科的塑料螺丝的填充物,以减轻炎症,同时使塑料的骨科材料更容易吸收。 Assistant: They are also used as fillers for orthopaedic plastic screws to aid in reducing the inflammation and increase absorption of these plastic materials. User: 她的日记最后于1950年以《阿巴斯诺特夫人日记》为题结集出版。 Assistant: Her diaries were themselves finally published in 1950 as The Journal of Mrs Arbuthnot. User: 西班牙在十九世纪开始长期衰落,菲律宾和墨西哥就成为美国势力影响范围的一部分。 Assistant: Once Spain began its long period of decline in the nineteenth century, the Philippines and Mexico came under the sphere of influence of the emergent colossus of the north, the United States. User: 改革也激怒了在当地势力强大的什叶派伊斯兰教会,因为改革削弱了教会原本在教育和婚姻家庭法领域的惯例的权利以及其原本在农村地区的强大影响力。 Assistant: The powerful Shī‘ah clergy were also angered at the reforms that removed much of their traditional powers in the realms of education and family law, as well as lessening their previously strong influence in the rural areas. User: 吉尔吉斯人最喜欢这些趋势,因为两国都有着相似的文化和传统。 Assistant: For the most, the Kyrgyz are welcoming these trends as both countries share a similar culture and traditions. User: 自1882年以来位于后湾(Back Bay)的联邦大道和克拉伦登街(Clarendon Street)拐角处。 Assistant: Since 1882 it has been located at the corner of Commonwealth Avenue and Clarendon Street in the Back Bay. User: 1983年5月30日,甘布里努斯号继续作为城际列车类别运行于斯图加特-汉堡间。 Assistant: On 30 May 1983 the Gambrinus continued as InterCity between Stuttgart and Hamburg. User: 但天主教会受到政府的限制,并且不允许有自己的学校或媒体。 Assistant: But the Catholic Church is subject to government restrictions, and it is not allowed to have its own schools or media. User: 不过,《华尔街日报》记者伊恩·约翰逊指出,法轮功书籍在中国销量最大的时期,李洪志从未收到任何版权费,因为出版物被盗版。 Assistant: Ian Johnson pointed out that during the greatest period of Falun Gong book sales in China, Li Hongzhi never received any royalties because all publications were bootleg. User: 自1956年以来,奥林匹克文化节目代替艺术竞争。 Assistant: Since 1956, the Olympic cultural programme has taken their place. User: 其命名源自古罗马神话中的黎明之神奥罗拉,借此隐喻列车最初是在早晨从罗马出发。 Assistant: The train was named after the Roman goddess of dawn, referring to the train's early morning departure from Rome. User: 由于18世纪的新加坡在纪录上并不完善,主创人员于是选择以同时期马来西亚和中国的城市进行表现派风格刻划。 Assistant: As 18th century Singapore is not a well-documented era, the filmmakers chose to use an Expressionist style based on Chinese and Malaysian cities of the same period. User: 更一般地,我们还可以放松“所表示的范畴只有一个对象”这一假设。 Assistant: More generally, one can relax the assumption that the category being represented has only one object. User: 迈阿密热火队和夏洛特黄蜂队加入NBA,成为联盟的第24和25支球队。 Assistant: The Miami Heat and the Charlotte Hornets become the league's 24th and 25th franchises. User: 他的小说描绘了阶级斗争的社会基础以及菲律宾的殖民主义。 Assistant: His novels and short stories depict the social underpinnings of class struggles and colonialism in Filipino society. User: 曼努埃尔·科穆宁是约翰二世与皇后匈牙利的伊琳娜的第四子(幼子),所以他似乎并不可能继承皇位。 Assistant: Manuel Komnenos was the fourth son of John II Komnenos and Piroska of Hungary, so it seemed very unlikely that he would succeed his father. User: 1999年,格拉斯哥当选“建筑与设计之城”。 Assistant: In 1999, Glasgow was voted the UK city of Architecture and Design. User: 飓风丽塔令墨西哥湾西部多口主要用于储量探测的油井受损,人们因此担心石油产量会在之后一段时间内衰减。 Assistant: Rita damaged wells in the western Gulf of Mexico which were primarily exploratory, leading to concerns that future production would be damped for some time to come. User: 2005年3月30日,车站列入国家史迹名录。 Assistant: On March 30, 2005, the station was listed on the National Register of Historic Places. User: 2017年8月11日,温凯亚·奈都宣誓就任第13任印度副总统。 Assistant: On 11 August 2017, Venkaiah Naidu was sworn in as the 13th vice president of India. User: 从17号开始加德纳·福克斯加入分享约翰·布鲁姆的写作工作。 Assistant: Starting in issue #17, Gardner Fox joined the book to share writing duties with John Broome. User: 此后他的神智回复正常,他于是称颂耶和华的至尊地位。 Assistant: He then ran own practice in Revere until he became mayor. User: 制作公司官方否认本片是松散地基于贺伯特,监制JoAnne Sellar也否认与贺伯特有任何联系,表示“这是第二次世界大战的剧情,这是关于一个在二战后的流浪汉。 Assistant: The production company officially denied that the film was loosely based on Hubbard with producer JoAnne Sellar also denying any connection to Hubbard, stating, "It's a World War II drama. User: 2008年,纳米比亚的执政党纳米比亚人组党(SWAPO)表示,党的每个选举候选人将会由四个核心的委员会成员决定。 Assistant: In 2008, the SWAPO Central Committee produced a policy document stating that the party's candidate would be chosen for each election among the top four Committee members. User: 根据专家所说,伊朗仍然有大量投资机遇,主要集中在股票市场。 Assistant: According to many experts, the economy of Iran has many investment opportunities, particularly on its stock exchange. User: 由从墙上收集而来的海报和其它物品构成了他作品的主要原料,所以多冈西以“拼贴”以及某种程度上的“熏画(fumage)”作为他的首选介质是唯一合乎逻辑的。 Assistant: With posters and objects gathered from walls forming the main ingredient for his work, it is only logical that Dogançay's preferred medium has been predominantly 'collage' and to some extent 'fumage'. User: 最常看到的是用这个专有名词来指出经济自由化,尤其是交易自由化或资本市场自由化。 Assistant: Perhaps its most well-known views related to economic matters, particularly the liberalization of the economy and the adoption of laissez-faire principles. User: 科索沃人类发展指数由联合国开发计划署在《科索沃人类发展报告》中算出。 Assistant: The HDI is used by the United Nations Development Programme in their Human Development Report. User: 国际奥委会执行主任吉尔伯特·费利,为采用较上镜的替身辩解。 Assistant: International Olympic Committee executive director Gilbert Felli defended the use of a more photogenic double. User: NDS的北美发行也大获成功,预购订单超卡普空估计两倍多,导致零售商和卡普空自营网上商店库存一度告罄。 Assistant: The North American Nintendo DS release was a success, with pre-orders more than double of Capcom's estimates, resulting in a shortage of it at both retailers and at Capcom's own online store. User: 然后,波许转到了他演讲的第一个部分,讲述他童年的梦想以及他是怎么实现这些梦想的。 Assistant: Pausch then went to the first part of his speech, explaining his childhood dreams and how he accomplished (or tried to accomplish) them. User: 各部、院大臣各举荐擢用之。 Assistant: The house leaders and the deputy house leaders surely needs courage to be on it. User: 额外的付费同伴也是允许的。 Assistant: Additional fare-paying companions are also permitted. User: 在强大的相对论效应下,我们发现状态方程的形式为P=K2ρ4/3。 Assistant: In the strongly relativistic limit, the equation of state takes the form P = K2ρ4/3. User: 专辑也在爱尔兰的排行榜进入前十位。 Assistant: It also peaked within the top 10 in Ireland. User: 2008年起她不再担任侨民事务部长,转任巴沙尔总统的政治和新闻顾问。 Assistant: In 2008, she was appointed political and media adviser to president Bashar al-Assad. User: 第一个主要回到天主教权力控制的市是托莱多,在1085年收复。 Assistant: The first major city to fall to Catholic powers was Toledo in 1085, which prompted the intervention of Almoravids. User: 它的社论持有古典自由主义与经济自由主义的立场,倾向于支持自由贸易、全球化、人口自由流动(英语:Free migration)和社会自由主义(例如支持同性婚姻合法化)。 Assistant: The Economist takes an editorial stance of classical and economic liberalism that supports free trade, globalisation, free immigration and cultural liberalism (such as supporting legal recognition for same-sex marriage or drug liberalisation). User: 不像石油,煤和天然气,其供应是有限的并受到地缘政治紧张局势的影响,可再生能源系统可以被建造和被使用,只要有足够的水,风和太阳光。 Assistant: Unlike oil, coal and gas, the supplies of which are finite and subject to geopolitical tensions, renewable energy systems can be built and used wherever there is sufficient water, wind, and sun. User: 他希望露莎卡亲吻他,即使他知道这个吻代表着死亡与下地狱。 Assistant: He asks her to kiss him, even knowing her kiss means death and damnation. User: 艾克斯迪斯的心腹之一基尔加美修是在游戏第二部分多次出现的小头目。 Assistant: One of Exdeath's henchmen, Gilgamesh, is a recurring mini-boss in the second half of the game.
User: Please translate the following text from Chinese to English 这次谈话成为整个林彪事件的导火索。 Assistant: OK, the following is the translation: This is used as an alarm for the entirety of Pyongyang. User: please translate the following sentence into english 为了让武器带上圣经化的力量,索沃兹将“Ω系统”改名为“创世装置”。 Assistant: ok, the following is the translation: In recognition of the Biblical power of the weapon, Sowards renamed the "Omega system" to the "Genesis Device". User: translate the following contents from chinese to english: 5月24日,埃方调查组的一名法医称,受害者遗体显示机上曾发生爆炸。 Assistant: sure, the translated text is: On 24 May, a forensics official from Egypt's investigative team said that the remains of the victims indicated an explosion on board. User: Please translate the following sentence into English 因为被感知的物体通常会被意识到,意识和感知之间的差别常常混淆,有时它们被当做同义词使用。 Assistant: ok, the following is the translation: Because objects of awareness are often conscious, the distinction between awareness and consciousness is frequently blurred or they are used as synonyms. User: translate the following text from chinese to english: 黑蟒不同路。 Assistant: Sure, the translation is:CREDO blazes a different path. User: translate the following text from chinese to english: 于是他和他的9名船员一起,从一个柏柏尔人奴隶商人那里购买了一名柏柏尔人和一名黑人部落男子当作奴隶。 Assistant: OK, the translation is:With nine of his crewmen, Gonçalves bought an Azenegue Berber and a black tribesman who had worked as a slave for the Berbers. User: translate the following contents from chinese to english 卡特迈火山最近的一次喷发发生在1927年,不过在2003年左右之后至今发生过非喷发的火山活动。 Assistant: Sure, the translation is:Katmai's most recent eruption was in 1927, but there have been non-eruptive events as recent as 2003. User: Please translate the following sentence into English: 沃尔科特从六岁开始接受严格的小提琴训练,他13岁之前就曾与波士顿学院乐团(Boston College Orchestra)、波士顿交响乐团(Boston Civic Symphony)合作演奏。 Assistant: OK, the translation is:He received his first violin at the age of six, and by the time he was 13 years old he had played with the Boston College Orchestra and the Boston Civic Symphony. User: Please translate the following sentence into English: 2017年法国大选中领跑的国民阵线候选人玛丽娜·勒庞支持川普的这项行政命令,并指很多回教国家对以色列公民设有永久的旅行禁令,而川普的这项措施只是暂时的。 Assistant: Sure, the translated text is: 2017 French presidential candidate Marine Le Pen supported the executive order, pointing out that many Muslim-majority countries have a permanent travel ban against Israeli citizens, whereas Trump's executive order is a temporary measure. User: please translate the following sentence into english: 生日在年底。 Assistant: sure, the translation is:Her birthday is at the end of March. User: translate the following contents from chinese to english: 英国广播公司商业分支有限公司(BBC Worldwide Limited)是英国广播公司全资的商业附属机构,由BBC Enterprises于1995年重组而成。 Assistant: Sure, the translation is:BBC Worldwide Ltd. was the wholly owned commercial subsidiary of the BBC, formed out of a restructuring of its predecessor BBC Enterprises in 1995. User: Translate the following contents from Chinese to English 瑟林于是将这两股兴趣结合起来,透过电视去带出这些当时不常受到关注的议题。 Assistant: ok, the following is the translation: Serling decided to combine these two interests as a way to broach these subjects on television at a time when such issues were not commonly addressed. User: please translate the following text from chinese to english: 新加坡目前是全亚洲最精通英语的国家。 Assistant: sure, the translated text is: Singapore is currently the most proficient English-speaking country in Asia. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个非常的轨道使得IBEX卫星能够在进行科学观测时离开地球的磁场。 Assistant: OK, the translation is:This very high orbit allows the IBEX satellite to move out of the Earth's magnetosphere when making scientific observations.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 共同承担责任是指建立社会的方式:不应由任何一个组织控制整个社会,国家、市场、社会机构应该像教会或工会一起携手合作。 Assistant: Shared responsibility refers to the way society should be organised: not one organisation should control all society, instead the state, the market, and social institutions, like churches and unions should work together. User: 她盛赞编剧塞拉·甘布尔和导演金·曼纳斯“创造了我们所看到的全季节目中结合得最完美的镜头”,还称赞帕达里基和艾克尔斯“让我们如此关切,并且如此彻底地相信,一个这样的镜头就能让我们感叹不已”。 Assistant: She praised writer Sera Gamble and director Kim Manners for "creating the best bonding scene we've had all season", and lauded Padalecki and Ackles for "making us care so much and believe so fully that a scene like this can leave us gasping". User: 怀亚特看向亚历克斯,但突然见到几十个女巫向她跑来。 Assistant: Wyatt looks behind Alex and she sees dozens of witches running towards her. User: E语言有两种发送消息的方式:即时呼叫和eventual发送。 Assistant: E has two ways of sending messages: the immediate call and the eventual send. User: 改进型射程加长到6,000米,其弹道计算机也有所升级。 Assistant: The improved system's range has been extended to 6 kilometers and its ballistic computer has been upgraded. User: 黑石 应龙天仙,善用雷灵。 Assistant: Valley of the Shadow: The Siege of Dien Bien Phu. User: 他认为游戏操作不错,但触屏移动操控“不顺手、不准确”。 Assistant: He found the controls to be fine, but called the touch screen-based walking controls "awkward and imprecise". User: 她也是1996年美国竞选财务丑闻的主要人物之一。 Assistant: She was a major figure in the 1996 United States campaign finance controversy. User: 而施密特当时是中尉军衔。 Assistant: Sherman had been an Army lieutenant at the time. User: 他的第一个显著成就是1924年的道威斯计划,该计划降低了德国的总体赔款承诺,并重组了德意志帝国银行。 Assistant: His first notable achievement was the Dawes Plan of 1924, which reduced Germany's overall reparations commitment and reorganized the Reichsbank. User: 因为与非门和或非门是“通用的门电路”,因此任何一个逻辑函数都可单独由与非逻辑或或非逻辑来实现。 Assistant: In fact, both NAND and NOR gates are so-called "universal gates" and any logical function can be constructed from either NAND logic or NOR logic alone. User: 2005年6月,英国皇家学会发表了一份对于海洋酸化及其可能后果的综述性研究。 Assistant: The Royal Society published a comprehensive overview of ocean acidification, and its potential consequences, in June 2005. User: 他们还指责了加州不友好的商业税收环境——根据税务基金会的排名,加州仅位列第48位。 Assistant: They also point to California’s unfriendly business tax climate: The state ranks 48th, according to the Tax Foundation. User: 47.2%的人在住宅内有自来水、83.6%拥有自来水、97.5%可以使用自来水。 Assistant: 47.2% have running water inside their dwelling, 83.6% have running water on their property, and 97.5% have access to running water. User: 对木星的观测可以回溯至公元前7或8世纪的巴比伦天文学家。 Assistant: The observation of Jupiter dates back to at least the Babylonian astronomers of the 7th or 8th century BC. User: 该市最终成为孟买 Presidency总部。 Assistant: The city eventually became the headquarters of the Bombay Presidency.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 第五行歌词以粉色开始,因为找到了D:。 Assistant: Line 5 lyrics start with pink when D: is found. User: 而1999年11月开通的安然在线交易网站使公司能够更好地管理交易合同。 Assistant: The November 1999 creation of the EnronOnline trading website allowed the company to better manage its contracts trading business. User: 抗议者发表联合新闻稿,称特朗普的决定“违反政治、外交和道德价值观”。 Assistant: The protesters issued a joint press statement calling Trump's decision "against political, diplomatic and moral values". User: 每个省都有一个省会城市。 Assistant: There is a jail in each provincial capital. User: 该武器的改进版本是唯一可在太空中击发的火炮。 Assistant: A modified version of the weapon was the only cannon to have been fired in space. User: 用户界面已得到改进,疯狂戴夫和僵王博士以3D模型呈现(而不是从原版植物大战僵尸出现的2D设计)。 Assistant: The UI has been improved, with Crazy Dave and Dr. Zomboss shown talking in 3D model of themselves (rather than appearing as 2D designs from the original Plants vs. Zombies). User: 2012年的报告指出,希捷科技(Seagate Technology)收购OCZ的情况可能有所变动。 Assistant: Reports in 2012 indicated that a possible acquisition of OCZ by Seagate Technology fell through. User: 书中要求学习团体以这集电视剧为背景,对其他无法解释的现象展开辩论,这些现象包括不明飞行物、尼斯湖水怪、雪人、百慕大三角、亚特兰蒂斯、濒死经验、转世、灵媒、通灵和算命等。 Assistant: The study group is asked to debate the episode in the context of skepticism as related to other unexplained phenomena, including UFOs, the Loch Ness Monster, the Abominable Snowman, the Bermuda Triangle, Atlantis, near-death experiences, reincarnation, mediumship, psychics, and fortune-telling. User: 形式化的,粘合可以定义为两个边界的一个双射。 Assistant: Formally, the gluing is defined by a bijection between the two boundaries. User: 福特选择将她的身份公之于众,权衡了可能会给她个人带来的影响,但她最终告诉《华盛顿邮报》,指称卡瓦诺于1982年夏天对她实施性侵犯,福特时年15岁,卡瓦诺17岁。 Assistant: Ford had wrestled with the choice to make her identity known, weighing the potential negative impact it could have on her, but ultimately spoke to The Washington Post, alleging that Kavanaugh had sexually assaulted her in the summer of 1982 when she was 15 and he was 17. User: 36人获救并被送往医院。 Assistant: 36 people have been rescued and were taken to a hospital. User: 1927年这部小说由Jonathan Cape在英国出版,标题《Fiesta》,原书的两段题词被删去。 Assistant: In 1927 the novel was published in the UK by Jonathan Cape, titled Fiesta, without the two epigraphs. User: 该粒子于2003年被日本的Belle实验团队首次发现,并已被多个其他的实验团队所确认。 Assistant: It was first discovered in 2003 by the Belle experiment in Japan and later confirmed by several other experimental collaborations. User: 这种物质可以通过使适当的卤化物沉淀来制备。 Assistant: These toxins can be deactivated by adequate cooking. User: 但内部争议仍然很大。 Assistant: However, there are internal disputes. User: 起初英国媒体猜测该部队会协助美国101和82师空降巴格达国际机场。 Assistant: Initial speculation in the British media suggested that the brigade would support the American 82nd and 101st divisions in an airborne assault on the Saddam International Airport in Baghdad. User: 直角几何方案有两个作用:1、增强路网的易辨认度,尤其是在地区和区域尺度。 Assistant: The orthogonal geometry serves two purposes: a) to enhance the navigability of the network structure particularly at the district and regional scale. User: 在1880年代晚期欧洲列强结束对非洲的瓜分之后,德国加强了对其所拥有的几个殖民地的控制。 Assistant: After the Scramble for Africa among the major European powers in the 1880s, Germany had reinforced its hold on several formal African colonies. User: 因此,在35天时间里这个人察觉到的事件数就会到达一百万。 Assistant: As a result, a human will in 35 days have experienced under these suppositions about one million events. User: 进入紧急状态时,英国在马来亚有13个步兵营,当中包括七个廊尔喀步兵营、三个英国步兵营、两个皇家马来亚步兵营和一个当做步兵营使用的皇家炮兵营。 Assistant: At the start of the Emergency, the British had 13 infantry battalions in Malaya, including seven partly formed Gurkha battalions, three British battalions, two battalions of the Royal Malay Regiment and a British Royal Artillery Regiment being used as infantry.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 仅仅70年后(前168年), 罗马军团 征服了马其顿人, 一个崭新的更大的行省将被建立。 Assistant: A mere 70 years later (in 168 BC), Roman legions conquered Macedon in turn, and a new and much larger Roman province bearing this name was formed. User: 该团体对电影和电视中对少数族裔进行的直言不讳刻划表示反对,还抗议了娱乐业中这些族群就业比例较低的情况。 Assistant: The group was voicing its objections to unflattering portrayals of minorities in film and television and the fact that minorities were underemployed in the entertainment industry. User: 当二战结束后,杜邦企业宣布重回袜子事业时,却无法满足市场需求。 Assistant: At the end of the war DuPont announced that the company would return to producing stockings, but could not meet demand. User: 1864年,几乎所有的师生和奴隶都离开了,只剩下一名教师埃德温娜·莫罗(Edwina Morrow)和五名学生留下来。 Assistant: By 1864, almost all of the students, teachers, and slaves have left; only five students and one teacher, Edwina Morrow, remain. User: HBO也赞助一项标语为“努基·汤普森的赞扬”("Compliments of Nucky Thompson")的大西洋城美化计划,以及支付了于2011年9月24日周末在大西洋城高速公路(英语:Atlantic City Expressway)至大西洋城的往东行通行费。 Assistant: HBO also sponsored an Atlantic City beautification project with the tag line "Compliments of Nucky Thompson" and paid for eastbound tolls into Atlantic City on the AC Expressway for the weekend of September 24, 2011. User: 这部作品是透过由后来新柏拉图主义者(neo-Platonist)作家的简介而众所周知。 Assistant: It is known through summaries in later neo-Platonist authors. User: 矩阵 A T A {\displaystyle A^{T}A} 通常被称作图像在点p的 结构张量。 Assistant: The matrix A T A {\displaystyle A^{T}A} is often called the structure tensor of the image at the point pp. User: 自2004年欧盟扩大以来,大量东欧移民已经在这座城市定居。 Assistant: Since the 2004 enlargement of the European Union a significant number of East European migrants have settled in the city. User: 截至2011年,CZ 2075 RAMI聚合物底把型号已经停产。 Assistant: The CZ2075 RAMI Polymer Version was discontinued as of 2011. User: 该设施雇佣有大约670名正式员工。 Assistant: The site employs approximately 670 regular workers. User: 依据对米格尔·卡塔兰转动动力学一些推想,他的弟子兼传记作家"加布里埃尔·巴塞罗"( Gabriel Barceló),在多年以后发展出了动态相互作用理论(Theory of Dynamic Interactions)。 Assistant: Based on certain conjectures of Miguel Catalan about rotational dynamics, his disciple and biographer Gabriel Barceló, years later, developed the Theory of Dynamic Interactions. User: 许多历史学家认为西居尔和埃斯泰因的统治是中世纪挪威王国的黄金时代。 Assistant: Many historians have viewed Sigurd and Øystein's rule as a golden age for the medieval Kingdom of Norway. User: 1996至1997年间,五个客流最多的线路(1/1A、5/5/5B、7、25和49)使用了全新的标志和线路识别色。 Assistant: During 1996/97, five of the most popular routes (1/1A, 5/5A/5B, 7, 25 and 49) were enhanced with new buses and individual route branding. User: 本学院(CERGE-EI)创建于1991年,创始人包括扬·施维纳(Jan Švejnar)与约瑟夫·兹兰涅茨(Jozef Zieleniec),目的是教育出新一代来自于前共产主义国家的经济学家。 Assistant: The center was founded in 1991 by a group that included Jan Švejnar and Jozef Zieleniec, with a goal to educate a new generation of economists from post-communist countries. User: 为了能够使用“未来的历史”(比如我们在试图预测过去的某个时点的状态),我们可以运行后向算法,它是前向算法的一个补充。 Assistant: In order to take into account future history (i.e., if one wanted to improve the estimate for past times), you can run the backward algorithm, which complements the forward algorithm. User: 讨论在11月5号及11月10号再次被讨论,随后在2010年3月再次提起。 Assistant: Debate on the bills continued on November 5 and on November 10, before being postponed and resuming in March 2010. User: 而且,“没有结婚”其实是“单身汉”定义的一部分,也因此包含在之中。 Assistant: And in fact, it is: "unmarried" is part of the definition of "bachelor" and so is contained within it. User: U9载重卡车是长轴距,无绞车。 Assistant: The U9 cargo truck had a long wheelbase and lacked a frontally-mounted winch. User: 8月21日行进至危地马拉东北部上空时,哈维已减弱成热带低气压。 Assistant: While located over northeastern Guatemala early on August 21, the system weakened to a tropical depression. User: 之后他又回到了康塞普西翁,一边准备下一场远征,一边等待总督承诺的援军从海上来。 Assistant: He then returned to Concepción to prepare another expedition and await the reinforcements the Viceroy had promised to send by sea.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 西西里岛特有的一种装饰性古典建筑在1530年代已逐渐形成。 Assistant: A form of decorated classical architecture peculiar to Sicily had begun to evolve from the 1530s. User: JAXB提供了在Java的基本数据类型与XML schema标准支持的数据类型之间的相互转化。 Assistant: JAXB provides for the interconversion between fundamental data types supported by Java and standard XML schema data types. User: 从1349年初起,王国的所有文件都签署夫妇俩的名字,路易吉无可争议地控制了军事堡垒。 Assistant: From early 1349 onwards, all documents for the Kingdom were issued in the names of both husband and wife, and Louis was indisputably in control of military fortresses. User: 在之后的剧集里,大头常常参与卡特曼的行动,帕克表示他们两人在一起的行动的场景是他在这个系列里最喜欢的部分。 Assistant: Butters eventually took part in more and more scenes in which he is paired with Cartman, and Parker declares that the scenes involving the two together are his favorite of the series. User: 在1943年更名为“塔林号”后,舰只于1944年重新入役以支持苏联的反攻,进而解除列宁格勒的围城。 Assistant: Renamed Tallinn in 1943, the ship returned to service to support the Soviet counter-offensive to relieve the Siege of Leningrad in 1944. User: 一些病例在数分钟内即导致死亡。 Assistant: There have been cases of death occurring within minutes. User: 没有一架损失。 Assistant: There were no losses. User: 在他的传记《Bound by Honor: A Mafioso's Story》,比尔博南诺,纽约黑手党首领的儿子约瑟夫·博南诺,解释说通过由黑手党经营的哈瓦那赌场,在古巴革命之前,许多黑手党家族都与反卡斯特罗的古巴人有着长期的联系。 Assistant: In his memoir, Bound by Honor, Bill Bonanno, son of New York Mafia boss Joseph Bonanno, disclosed that several Mafia families had long-standing ties with the anti-Castro Cubans through the Havana casinos operated by the Mafia before the Cuban Revolution. User: 1961年5月,一份名为《重新考虑用于防御目的的航天运载器计划》中明确指出要在1965年试射N1火箭。 Assistant: In May 1961 a government report, On Reconsideration of the Plans for Space Vehicles in the Direction of Defense Purposes, set the first test launch of the N1 rocket for 1965. User: 历史学家艾伦·布林克利(en:Alan Brinkley)认为,“伟大社会”最重要的国内成就也许就是--成功地将民权运动中提出的一些要求变为了法律。 Assistant: Historian Alan Brinkley has suggested that the most important domestic achievement of the Great Society may have been its success in translating some of the demands of the civil rights movement into law. User: 联合国难民署在2008年的报告指出,在南非申请庇护的难民已经超过200,000人,几乎是前一年的四倍。 Assistant: The UN High Commissioner for Refugees in 2008 reported over 200,000 refugees applied for asylum in South Africa, almost four times as many as the year before. User: 然而到了1373年,这座城市又回到了伊凡·希什曼之手,其原因很可能是两个保加利亚国家之间的武装冲突。 Assistant: However, by 1373 the city was again in the Tarnovo Tsardom and it is possible that there was an armed conflict between the two Bulgarian states. User: 你也可以问,如果这些是不允许的问题。 Assistant: One can also ask the question if these are not allowed. User: 单元测试允许程序员在未来重构代码,并且确保模块依然工作正确(复合测试)。 Assistant: Unit testing allows the programmer to refactor code or upgrade system libraries at a later date, and make sure the module still works correctly (e.g., in regression testing).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 身兼指挥家和音乐教育家的弗兰克·达姆罗什(Frank Damrosch)接任研究院院长一职,澳大利亚籍钢琴家和作曲家埃内斯特·哈奇森(Ernest Hutcheson)任学院院长。 Assistant: The conductor and music-educator Frank Damrosch continued as the Institute's dean, and the Australian pianist and composer Ernest Hutcheson was appointed dean of the Graduate School. User: 2011年一项研究的结论认为,49%的荷兰本土青年和58%的荷兰外籍青年对同性恋有所抵制。 Assistant: A 2011 Dutch study concluded that 49% of Holland's youth and 58% of youth foreign to the country reject homosexuality. User: 阳极和阴极的表面积之比直接影响了材料的腐蚀速度。 Assistant: The surface area ratio of the anode and cathode directly affects the corrosion rates of the materials. User: 科尔贝格号于袭击期间尚驻扎在港口,尽管它很快便出动前往支援受困的德国部队,但当抵达现场时,英国人已然离去。 Assistant: Kolberg was stationed in port during the attack, and steamed out to support the beleaguered German forces, but the British had departed by the time she reached the scene. User: 2008年6月Ubuntu MID版本8.04发布。 Assistant: In June 2008, Ubuntu Mobile 8.04 was released. User: 1998年,她与肯塔基大学的合同到期,然后开始在乔治敦大学从事兼职教学,这样她也可以有更多的时间追求其它自己有兴趣的事务。 Assistant: When her contract with the University of Kentucky expired in 1998, Collins took a part-time position as "executive scholar in residence" at Georgetown College, which allowed her more time to pursue other interests. User: 如果你尝试使用自然演绎自身来描述这些证明,你将得到所谓的“插入演算”(由 John Byrnes 首先描述的),它可以用来形式化的定义自然演绎的“正规形式”的概念。 Assistant: If one attempts to describe these proofs using natural deduction itself, one obtains what is called the intercalation calculus (first described by John Byrnes), which can be used to formally define the notion of a normal form for natural deduction. User: 法利斯·夏尔威兹是海盗头领,在巴兹、蕾娜和格鲁夫试图偷船是抓住了他们;她隐藏了自己莎莉莎·萨西维·特肯的身份。 Assistant: Faris Scherwiz is a pirate captain who captures Bartz, Lenna, and Galuf when they try to steal her ship; she is revealed to be Sarisa Scherwill Tycoon in disguise. User: 但当入射角接近 90o 时,视深会趋近于零,不过反射会变强,使得在较大入射角时的观察受限。 Assistant: But, as the angle of incidence approaches 90o, the apparent depth approaches zero, albeit reflection increases, which limits observation at high angles of incidence. User: 第一个可以自行复制RNA分子的生命型态可能早在四十亿年前的这个时期便开始演化了(参见RNA世界学说)。 Assistant: The first lifeforms (self replicating RNA molecules, see RNA world hypothesis) may have evolved on earth around 4 bya during this era. User: 为加足《重生之境》开发马力,吉田决定在2012年11月11日关闭初版服务器。 Assistant: As development for A Realm Reborn ramped up, Yoshida made the decision to shut down the servers for the original release on November 11, 2012. User: 醒来时安其拉在一个房间里,吉纳德医生正对她进行测试。 Assistant: Ángela wakes up in a room where Doctor Ginard is performing tests on her. User: 两个月前,飓风艾琳娜已对阿巴拉契科拉湾(Apalachicola Bay)的贝类养殖业造成重大损失,飓风凯特又摧毁了剩下的牡蛎养殖场,导致该地区许多以此为生的居民失业。 Assistant: Just two months after Elena ravaged the Apalachicola Bay shellfish harvesting industry, Hurricane Kate destroyed remaining oyster beds, leaving many oystermen in the area without jobs. User: 我们不论是社交上还是在军中都在一起,我们在海军的问题上意见永远相同,在大多数的情况下,我们总是面对面地讨论问题。 Assistant: We were often together, both socially and on duty, we held the same views on naval matters and saw eye to eye in most things. User: AutoIt自动化脚本可以编译成压缩、单一的可执行文件,这样的文件可以运行在没有安装AutoIt解释器的计算机上。 Assistant: An AutoIt automation script can be converted into a compressed, stand-alone executable which can be run on computers that do not have the AutoIt interpreter installed. User: 因为这些后来称为丝绸之路的贸易,布哈拉与撒马尔罕终于成为极为富裕的城市,而河中也成为古代最有影响力与权力的波斯省份。 Assistant: Because of this trade on what became known as the Silk Route, Bukhoro and Samarqand eventually became extremely wealthy cities, and at times Transoxiana was one of the most influential and powerful Persian provinces of antiquity. User: 这个伸展是一个有特征值2的变换。 Assistant: The Illini would then convert a 2-point conversion. User: 阿拉斯加航空是唯一提供州内喷射航机的主要航空公司(有时以客货混合波音737-400)由安克雷奇和费尔班克斯前往区域枢纽如伯特利、诺姆、科策布、迪林厄姆、科迪亚克以及其他较大社区,也服务主要东南部和阿拉斯加半岛的社区。 Assistant: Alaska Airlines is the only major airline offering in-state travel with jet service (sometimes in combination cargo and passenger Boeing 737-400s) from Anchorage and Fairbanks to regional hubs like Bethel, Nome, Kotzebue, Dillingham, Kodiak, and other larger communities as well as to major Southeast and Alaska Peninsula communities. User: 马尔福家的四人被佛地魔软禁,直至后来他们与其他食死人一起参与霍格华兹大战。 Assistant: The four residents of the manor are then placed under house arrest by Lord Voldemort, until they join with other Death Eaters in the Battle of Hogwarts. User: 全世界的大多数国家于1933年开始从大萧条中复苏。 Assistant: In most countries of the world, recovery from the Great Depression began in 1933. User: 它试图增援陷入困境的德军,却遭遇了由戴维·贝蒂率领的战列巡洋舰群。 Assistant: She attempted to reinforce the beleaguered German forces, and encountered Vice Admiral David Beatty's battlecruisers. User: 明年五月复官。 Assistant: Inquire from another may. User: 这些ngimurok不会透过中介神或灵讲话或接收讯息。 Assistant: These ngimurok do not speak or receive messages through an intermediary god or spirit through possession. User: NACA飞行员Griffth 和Scott Crossfield说在飞机的速度达到0.88马赫时,飞机开始越来越剧烈地摆动,感觉就像在搓衣板上开车一样。 Assistant: NACA pilots Griffith and Scott Crossfield noted that as the X-4's speed approached Mach 0.88, it began a pitch oscillation of increasing severity, which was likened to driving on a washboard road. User: 这座清真寺有两个尖塔,每个有两个阳台。 Assistant: The mosque has two minarets with two balconies each. User: 巴顿因热爱历史而接受了任命,但很快就对这一工作失去了兴趣。 Assistant: Patton had accepted the post because of his love of history, but quickly lost interest. User: 另一位同行,奥勒·罗默,在1676年证实光波以限速度传播:数值是如此之大,通常需要以光线行经太阳到地球的距离所经过的时间,或每单位距离的光时来引述,现今天文学家还保留了这个距离单位。 Assistant: Another colleague, Ole Rømer, discovered the finite speed of light in 1676: the speed was so great that it was usually quoted as the time required for light to travel from the Sun to the Earth, or "light time per unit distance", a convention that is still followed by astronomers today. User: 在沃斯中尉阵亡以后承担了队长一职,并晋升为少尉(Second Lieutenant)。 Assistant: During this period, Schmidt was commissioned, attaining the rank of Leutnant (second lieutenant). User: 但是,据报导说,Geode处理器在Longmont科罗拉多州的设计团队已被关闭,75个员工正在搬迁到Fort Collins科罗拉多州的新发展设施。 Assistant: However, it was reported that the specific design team for Geode processors in Longmont, Colorado, has been closed, and 75 employees are being relocated to the new development facility in Fort Collins, Colorado. User: 它是活跃的恒星形成区,包括几个明亮的近红外和远红外源。 Assistant: It is a region of active star formation including several luminous near-IR and far-IR sources. User: 使用范德堡法时,样品厚度必须远低于样品的宽度和长度。 Assistant: In order to use the van der Pauw method, the sample thickness must be much less than the width and length of the sample. User: 两名证人都是PDM的员工,他们说盖西曾迫使他们在自己的地下道空间挖道。 Assistant: Two witnesses who testified were PDM employees, who confessed Gacy had made them dig trenches in his crawl space. User: 如果通风橱无法使用,必须携带面罩和全面罩型呼吸器。 Assistant: If a fume hood is not available, a face shield and full face respirator must be implemented. User: 最初是在印度南部一个小镇发现。 Assistant: It is a small town situated in southern India. User: 他的父亲是马哈拉施特拉邦政府的内政部副局长。 Assistant: His father was undersecretary of the Home Department of the government of Maharashtra.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 该年三月,斯特恩斯被康乃迪克州新伦敦县的牧师Palmer和Joshua Morse,按立为牧师。 Assistant: By March, Shubal Stearns was ordained into the ministry by Palmer and Joshua Morse, the pastor of New London, Connecticut. User: 9世纪记录中有Agara、Agira、Agra等名,11世纪有Egire、Egra、Ogra等名,1472年记录中则为Eger。 Assistant: The records show the name as Agara, Agira, Agra in the 9th century, Egire, Egra or Ogra in the 11th century and Eger in 1472. User: 机队扩充至19架喷射飞机,拥有当时全拉丁美洲最大支的喷射飞机机队。 Assistant: The jet fleet kept expanding and eventually consisted of 19 jets, the largest jet fleet in Latin America at the time. User: 遥控伺服会依控制线上的脉波来运动,设定其致动器臂的角度。 Assistant: The servo will move based on the pulses sent over the control wire, which set the angle of the actuator arm. User: Hugo Ricciardi O'Neill 在 Ó Neill 族,阿尔斯特国王的后裔。 Assistant: Hugo Ricciardi O'Neill of the Ó Neill clan, descended from the kings of Ulster. User: 中文直译: 瑞典是民主。 Assistant: Literal English translation: Sweden is a democracy. User: 举例来说,对于人收入和死亡年龄的研究期刊可能会发现穷人比起富人平均来说倾向拥有较短的生命。 Assistant: For example, a study of annual income that also looks at age of death might find that poor people tend to have shorter lives than affluent people. User: 在天文学中,转动是一种普遍观察到的现象。 Assistant: In astronomy, rotation is a commonly observed phenomenon. User: 8月1日,特朗普呼吁“立即”结束对俄罗斯的调查,敦促司法部长杰夫·塞申斯停止针对选举干预嫌疑的调查,同时指责特别律师罗伯特·穆勒“完全冲突”。 Assistant: August 1 – President Trump calls for the Russia investigation to end "right now", urging Attorney General Jeff Sessions to halt the inquiry into alleged election meddling, while accusing special counsel Robert Mueller of being "totally conflicted". User: 她主演了一系列B级片,如《五人逃生》(Five Came Back,1939)。 Assistant: Many of the films he worked on were B movies, such as Five Came Back (1939). User: 在他的乌托邦,每个人都是蓝眼金发的日耳曼人。 Assistant: In his Utopia, everyone was to be Germanic with blue eyes and blonde hair. User: 同时,Van Erp发现了其它一些修复佛塔的方法,并且提交了另一份预算34,600荷兰盾的计划。 Assistant: Along the way, Van Erp discovered more things he could do to improve the monument; he submitted another proposal, which was approved with the additional cost of 34,600 guilders. User: 1850年,威廉·希斯·戴维斯(William Heath Davis)在原定居点以南几英里的海湾岸边推广了一个名为“新圣地亚哥”的新开发项目;然而,几十年来,新的发展只包括一个码头,一些房屋和一个军营,以支持尤马堡。 Assistant: In 1850, William Heath Davis promoted a new development by the bay shore called "New San Diego", several miles south of the original settlement; however, for several decades the new development consisted only of a pier, a few houses and an Army depot for the support of Fort Yuma. User: 过河后美国国道1也在27号出口分离。 Assistant: It follows the former route of US 27, in part. User: 在解释木星的磁层动力学上遭遇到的主要问题是重而冷的电浆如何从在6Rj处的埃欧环,传输到距离超过50Rj的外磁层。 Assistant: The main problem encountered in deciphering the dynamics of the Jovian magnetosphere is the transport of heavy cold plasma from the Io torus at 6 RJ to the outer magnetosphere at distances of more than 50 RJ. User: 这个质疑延伸到网上少数人对他们整体的使命产生怀疑,新闻中的事件和丑闻引起了公众的关注。 Assistant: This questioning extended to their mission as a whole, which was influenced by the way a vocal minority online could draw public attention to events and scandals in the news. User: 该州的重要机构均已收到通知在需要时做好准备。 Assistant: Institution names have been modernized where necessary. User: Tu-14R – 侦察机版本(仅处于原型机阶段)。 Assistant: Tu-14R – Reconnaissance version (prototype only). User: 1902年,燃煤驱动的汽笛改用原油,以降低运营成本和烟气污染。 Assistant: In 1902, the coal-powered steam horn was modified to use crude oil to reduce operating costs and smoke pollution. User: 大多数英国犹太人都居住于伦敦,主要位于北伦敦的斯坦福山、斯坦莫尔、戈尔德斯格林、芬奇利、汉普斯特得、亨顿和埃奇威尔。 Assistant: The majority of British Jews live in London, with significant Jewish communities in Stamford Hill, Stanmore, Golders Green, Finchley, Hampstead, Hendon and Edgware in North London. User: 这起事故有一点奇怪,当时我认为一切都在掌控之中。 Assistant: The opportunity came up where somebody had fallen out and I felt that this is the perfect time because everything was completely under control. User: 奥托·海因里希·瓦尔堡和迪安·伯克发现I-量子光合作用的反应,分裂CO2,由呼吸作用激活。 Assistant: Otto Heinrich Warburg and Dean Burk discovered the I-quantum photosynthesis reaction that splits the CO2, activated by the respiration. User: 在大多数西方国家中,要成为一个合格的牙医通常必须完成至少四年的研究生学习;欧盟范围内的国家要求至少五年。 Assistant: In most western countries, to become a qualified dentist one must usually complete at least four years of postgraduate study; within the European Union the education has to be at least five years. User: 1954年,美国在马绍尔群岛的布拉沃城堡氢弹试爆产生大量的核辐射,迫使朗格拉普环礁的居民放弃他们的岛屿。 Assistant: In 1954, for example, fallout from the American Castle Bravo hydrogen bomb test in the Marshall Islands was such that the inhabitants of the Rongelap Atoll were forced to abandon their island. User: 电影短片。 Assistant: F ^ A short movie. User: 首三个分馆在1888年到1889年之间开幕,分别位于米慎区(Mission District)、北滩和波特雷罗山(Potrero Hill)。 Assistant: The first three branches opened from 1888 to 1889, in the Mission, in North Beach, and in Potrero Hill. User: 如同一位研究沃斯通克拉夫特的学者弗吉尼亚·萨皮罗(Virginia Sapiro)所澄清的那样,在19世纪几乎没有人去阅读沃斯通克拉夫特的作品,因为“攻击她的人曾暗示或明指,有自尊心的女性绝不会去阅读她的作品”。 Assistant: Scholar Virginia Sapiro states that few read Wollstonecraft's works during the nineteenth century as "her attackers implied or stated that no self-respecting woman would read her work". User: 它们精确测定了它的大小,最终证明它的体积要大于土卫六,后者曾被认为大于前者。 Assistant: They refined its size, revealing it was larger than Saturn's moon Titan, which was previously thought to have been bigger. User: 泰勒形容墨索里尼是一个爱出风头的人,但背后却是一个无能笨拙,没有任何信仰的领导人。 Assistant: Taylor drew a picture of Benito Mussolini as a great showman but an inept leader with no beliefs. User: 新收获目前是动物慈善评估员(Animal Charity Evaluators)的杰出慈善机构之一。 Assistant: Animals Australia is currently one of Animal Charity Evaluators' Standout Charities. User: 路德反对犹太人的论述在17世纪早期的多特蒙德再次重印,但这些书本被皇帝夺取。 Assistant: Luther's treatises against the Jews were reprinted again early in the 17th century at Dortmund, where they were seized by the Emperor. User: 由于英政府的反对,法规中避免了更加明显具有指向种族的法令,取而代之的是用听写测试的控制机制来筛选移民,它要求寻求进入澳大利亚的人听写出任何一欧洲语言(不需要一定是英语)长达50字的文章。 Assistant: Because of opposition from the British government, a more explicit racial policy was avoided in the legislation, with the control mechanism for people deemed undesirable being a dictation test, which required a person seeking entry to Australia to write out a passage of fifty words dictated to them in any European language, not necessarily English, at the discretion of an immigration officer. User: 很难不使用到专业术语来描述同伦,但其中一个重要的概念为,两个物件为同伦等价,若两者都可由某个较大的物件“压扁”而成。 Assistant: This is harder to describe without getting technical, but the essential notion is that two objects are homotopy equivalent if they both result from "squishing" some larger object. User: 近年研究显示人类基因组中的转录只有五分之一与蛋白编码基因有关(Kapranov 2007),这说明至少有较编码核糖核酸序列四倍多的长链非编码核糖核酸。 Assistant: In 2007 a study found only one-fifth of transcription across the human genome is associated with protein-coding genes, indicating at least four times more long non-coding than coding RNA sequences. User: 颁奖典礼收视率近年来逐年下降(比如1974年观众有20,,026,00,而1999年仅有9,155,000)但在2000年代收视人群基本保持在六百到八百万之间。 Assistant: The viewership has declined from the early years of its broadcast history (for example, the number of viewers in 1974 was 20,026,000, in 1999 9,155,000) but has settled into between six and eight million viewers for most of the decade of the 2000s. User: 卡蒂要求豪斯招入新的小组成员,豪斯为此一共考虑了40名医生。 Assistant: Under orders from Cuddy to recruit a new team, House considers 40 doctors. User: 这才是男子汉的作风! Assistant: That is what socialism does for man! User: 苏黎世火车总站大厅的主翻页显示板于2015年10月18日退役并拆除,由更大的新LED屏幕取代。 Assistant: The main split-flap departure board on the concourse of Zürich HB was decommissioned and removed on October 18, 2015, to be replaced with a new and larger LED display.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 自2009年以来,哈尔尤县县长为乌尔·拉贾沙鲁。 Assistant: Since 2009 the Governor position has been held by Ülle Rajasalu. User: 2014年1月16日,一名自杀式爆炸袭击者在赫尔梅尔市的真主党据点外引爆了汽车炸弹。 Assistant: On 16 January 2014, a suspected suicide bomber detonated a car bomb in the predominantly Shia Hezbollah stronghold of Hermel. User: 精神疾病在韩国是禁忌,即使出现在家庭内也不例外。 Assistant: In South Korea, mental illness is taboo, even within a family. User: 因此,实质论者的经济学分析侧重于人们据以建立生计基础的各种社会制度。 Assistant: A substantivist analysis of economics will therefore focus on the study of the various social institutions on which people's livelihoods are based. User: 森林园艺是一个从史前时期开始的全面有机食品生产系统,被认为是世界上最古老,最具弹性的农业生态系统。 Assistant: For example, forest gardening, a fully organic food production system which dates from prehistoric times, is thought to be the world's oldest and most resilient agroecosystem. User: 规律的运动也被提案作为脑癌患者的附加疗法(英语:adjunct therapy)。 Assistant: Regular exercise has also been proposed as an adjunct therapy for brain cancers. User: 邮递型游戏的技巧,是要求玩家在行动前小心思考及计划。 Assistant: The mechanics of play-by-mail games require that players think and plan carefully before making moves. User: 从这一方面讲,这次航行并不是史无前例的。 Assistant: In this, the voyage was not unprecedented. User: 对这两类人群中,阴道留血是因为肿瘤自身的雌性激素分泌有关。 Assistant: In both groups, the vaginal bleeding is due to oestrogen secreted by the tumour. User: 出于该赛事的本质,作品通常运用奇怪或者不寻常的语法窍门,如利用C预处理器去做不合设计本意的事、或者避免C程式语言正常使用的建构式,以用更暧昧难解的方式来达到同样效果。 Assistant: Entries often employ strange or unusual tricks, such as using the C preprocessor to do things it was not designed to do, or avoiding commonly used constructs in the C programming language in favor of much more obscure ways of achieving the same thing. User: 陈设仪卫随行,并沿途各盖芦棚。 Assistant: He subdues them and tracks the gang to the lodge. User: 但是,互联网还能用来为边缘人士们提供社交场所,从而防止出现自杀的情况。 Assistant: The Internet, however, may also help prevent suicide by providing a social group for those who are isolated. User: 5月6日,第四分舰队的任务是对攻击利鲍提供支援。 Assistant: On 6 May, the IV Squadron ships were tasked with providing support to the assault on Libau. User: 9月22日,舰只炮击了马德拉斯,继而又恢复追猎商船。 Assistant: On 22 September, the ship bombarded Madras, before resuming the hunt for merchant ships. User: 在沙捞越中部的霍斯山脉,暗色猪笼草通常作为一种附生植物生长于海拔700米至1200米的低地山林中。 Assistant: In the Hose Mountains of central Sarawak, N. fusca is typically found growing as an epiphyte in lower montane forest at 700–1200 m. User: 1910年,国际妇女纺织工人工会成立,旨在改善工人待遇。 Assistant: In 1910, the International Ladies' Garment Workers' Union was founded to try to improve the condition of these workers. User: 主楼有活动大门,大门可将城堡前地和宫殿分开。 Assistant: He strictly regulated the schedule by which the gates of the palace and the city could be kept open. User: 在新一届国会,工党在下议院取得418席,保守党只165席,而自由民主党则有46席,工党以179席之差成为压倒性多数。 Assistant: In the new parliament Labour won 418 seats, the Conservatives 165, and the Liberal Democrats 46, leaving the Labour party with a majority of 179 which was the biggest majority since 1931. User: 在终结者实验以灾难收场之后,贺南德兹被下放到印地安人3A的水牛城野牛队,重新担任先发投手。 Assistant: After the closer experiment, Hernández was demoted to the Buffalo Bisons, the Indians' Class Triple-A affiliate, where he was placed back in a starter's role. User: 它遵循东南亚市场丰田Yaris的造型。 Assistant: It follows the styling of the Toyota Yaris for the Southeast Asia market. User: 考虑他们后来组成了怀安多特部落的核心,他们也可能曾自称为温达特人。 Assistant: Considering that they formed the nucleus of the tribe later known as the Wyandot, they too may have called themselves Wendat. User: 由于高利贷可以使富人不需要承担风险而变得更加富有,因此在伊斯兰教里遭到禁止。 Assistant: Usury, which allows the rich to get richer without sharing in the risk, is forbidden in Islam. User: 驯服北极熊:2010年4月,普京前往俄罗斯北极地区,在那里驯服了一头北极熊和在它身上安装卫星连接装置。 Assistant: In April 2010 Putin traveled to Franz Josef Land in the Russian Arctic, where he tranquilized a polar bear and attached a satellite tag to it. User: 教区成立于1891年6月23日。 Assistant: The city became and archdiocese on June 23, 1891. User: 1435年,他前往罗马,负责监督美第奇银行在教宗国的业务。 Assistant: In 1435, he moved to Rome to oversee the affairs of the Medici Bank at the papal court. User: 据《圣经·旧约》记载,雅各是犹太人的先祖,犹太教认为圣经是上帝与“以色列子孙”的圣约; 犹太人与阿拉伯人都认为亚伯拉罕(易卜拉欣)是他们的祖先。 Assistant: The Qur'an speaks extensively about the Children of Israel (Banû Isrâ'îl) and recognizes that the Jews (al-Yahûd) are, according to lineage, descendants of Prophet Abraham through his son Isaac and grandson Jacob. User: 只有建筑部长卡雷尔·里达克(英语:Kaarel Liidak)于1945年1月16日在匿藏时逝世。 Assistant: Only Kaarel Liidak, Minister of Agriculture, died in hiding on January 16, 1945. User: 语言语法的一个常见示例是Hello world程序。 Assistant: A common example of a language's syntax is the Hello world program. User: 在皮埃蒙特人于诺瓦拉遭受了决定性的失败(1849年3月23日)之后,加里波底转移到了罗马,开始支持这个刚刚在教皇国内宣布成立的共和国,而路易·拿破仑(未来的拿破仑三世)派来的一支法国军队则扬言要颠覆它。 Assistant: After the crushing Piedmontese defeat at Novara (23 March 1849), Garibaldi moved to Rome to support the Republic recently proclaimed in the Papal States, but a French force sent by Louis Napoleon (the future Napoleon III) threatened to topple it. User: 作为穆斯林占多数的国家,孟加拉国特别重视与沙特阿拉伯的关系,沙特阿拉伯是伊斯兰教的发源地。 Assistant: Being a Muslim-majority state, Bangladesh attaches a special importance to its ties with Saudi Arabia, which is the birthplace of Islam. User: 达松瓦尔对19世纪电生理学的兴起、研究电在生物组织上的作用作了重要贡献。 Assistant: D'Arsonval was an important contributor to the emerging field of electrophysiology, the study of the effects of electricity on biological organisms, in the nineteenth century. User: 大多数的水族馆都位处接近海洋,以确保天然海水的稳定供应。 Assistant: Most public aquariums are located close to the ocean, for a steady supply of natural seawater. User: 公园街教堂被称为“硫磺石角”(Brimstone Corner),部分原因是这个教堂的讲道的传教士特征,部分原因是在1812年战争期间曾有火药存放在此。 Assistant: The church became known as "Brimstone Corner", in part because of the fervent missionary character of its preaching, and in part because of the storage of gunpowder during the War of 1812. User: 安然的审计委员会在特殊目的实体的会计问题方面没有足够的技术知识来恰当地质疑会计师。 Assistant: Enron's audit committee did not have the technical knowledge to question the auditors properly on accounting issues related to the company's special purpose entities. User: 传闻建于崇神天皇时代。 Assistant: Preaching from the Old Testament. User: 大学毕业后,乔尔·科恩在制片公司和音乐视频担任制作助理。 Assistant: After graduating from New York University, Joel worked as a production assistant on a variety of industrial films and music videos. User: 农业的环境影响涉及土壤、水、空气、动物和土壤变化、人类、植物和食物本身等各种因素。 Assistant: The environmental impact of agriculture involves a variety of factors from the soil, to water, the air, animal and soil variety, people, plants, and the food itself. User: 此外,并发症可由施打过多胰岛素所导致的低血糖引起。 Assistant: Furthermore, complications may arise from low blood sugar caused by excessive dosing of insulin. User: 反应炉核心由模组组合而成,每个核心的热输出功率为375百万瓦,装有10排每排10支的燃料组件、上下支撑网、热交换器、泵、控制组件和仪器。 Assistant: The reactor core is composed of modules, each with a thermal output of 375 MW, containing 10 rows of 10 fuel assemblies, upper and lower support grids, heat exchangers, pumps, control assemblies and instrumentation. User: 这项计划是在受到了哈莱姆青年机会无限(Harlem Youth Opportunities Unlimited)的一项名为《贫民窟里的年轻人》(Youth in the Ghetto)的报告的启发下提出的。 Assistant: They founded the Northside Center for Child Development in Harlem and the organization Harlem Youth Opportunities Unlimited (HARYOU). User: 本物种的螺壳很细小,壳高只有 1.3 - 1.8 mm、阔只有 4 – 7 mm,属于微小贝的种类。 Assistant: The shell of this species is rather small, reaching a height of 1.3 - 1.8 mm and a width of 4 – 7 mm.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 每个漫游者上构成Pancam的两台摄像机被安装在离地面1.5米的位置,两台摄像机之间有30厘米的间距,并保持1度向内的夹角。 Assistant: The two cameras that make up each rover's Pancam are situated 1.5m above the ground surface, and are separated by 30 cm, with 1 degree of toe-in. User: 细菌中的基因组进化被很好地理解,是因为我们能获得数千个完全测序的细菌基因组。 Assistant: Genome evolution in bacteria is well understood because of the thousands of completely sequenced bacterial genomes available. User: 积极自由的概念往往也包括从内部约束中解放出来的自由。 Assistant: A concept of positive liberty may also include freedom from internal constraints. User: 埃斯内托·佩雷斯·巴利亚达雷斯·冈萨雷斯-雷维利亚(Ernesto Pérez Balladares González-Revilla,1946年6月29日-) 外号“公牛”(El Toro),1994年—1999年担任巴拿马总统。 Assistant: Ernesto Pérez Balladares González-Revilla (born June 29, 1946), nicknamed El Toro ("The Bull"), was the President of Panama between 1994 and 1999. User: 但并不是所有人都愿意回去。 Assistant: Not all of them returned. User: 它毗邻Shields 路地铁站。 Assistant: It is located next to the Shields Road subway station. User: 二者的更加特殊的版本是连续和代数 cpos。 Assistant: More special versions of both are continuous and algebraic cpos. User: SC Magazine大奖的举办目的是表扬在当今的商业世界上,协助各行各业抵御各式各样安全威胁的人才、公司及产品。 Assistant: The SC Magazine Awards were organized to honor the professionals, companies and products that help fend off the myriad of security threats confronted in today's corporate world. User: 俄克拉荷马州于1907年加入联邦,之后一共由州议会选举过3位参议员,1907年加入联邦时两次,1908年一次。 Assistant: Oklahoma, admitted to statehood in 1907, chose a Senator by legislative election three times: twice in 1907, when admitted, and once in 1908. User: 1980年抗排异药物的出现在很大程度上增加了心脏移植的成功率,促使张任谦游说当时澳洲的政治人物和商人,为圣文森特医院的心脏移植研究筹集资金。 Assistant: The advent of anti-rejection drugs in 1980 made heart transplants more feasible, and Chang lobbied politicians and businessmen to raise funds to establish a heart transplant program at St. Vincent's. User: 这些介质也是造成消光与红化的原因。 Assistant: This is also when the plants generate root and shoot growth. User: 包智轩其后与其父分开,当局人员将他带到天津,软禁近两日,期间一直有人看守。 Assistant: Each morning the Israelites found the manna in the fields, encased in two layers of dew to preserve its freshness. User: 1911年到1913年他担任西弗吉尼亚州的美国众议院议员,是克莱顿反托拉斯法的作者之一。 Assistant: He represented West Virginia in the U.S. House of Representatives from 1911 to 1913, where he was one of the authors of the Clayton Act. User: 最近的卫生所位于Boumnyebel,离 Tayap 12公里。 Assistant: The nearest health centre is at Boumnyebel, 12 km from Tayap. User: 维捷布斯克在1772年被俄罗斯吞并,而奥尔沙也只有一小部分在1793年依然属于联邦。 Assistant: The first was lost to the Russian Empire in 1772, and only a little part of the second belonged to the Commonwealth until 1793. User: 相反,他谈到这一点时,好像我把它全部放在那里等他拿。 Assistant: Instead, he talked about it as though I had laid it all out there for the taking. User: 此前它从未在科学界或专利文献中被报道过,2012年3月在日本的实验室中作为合成大麻混合烟的原料被识别出来。 Assistant: It had never previously been reported in the scientific or patent literature, and was first identified by laboratories in Japan in March 2012 as an ingredient in synthetic cannabis smoking blends, along with a related compound APICA. User: 一些人学习了西班牙语并设法入籍为了墨西哥公民。 Assistant: Some learned Spanish and sought naturalized Mexican citizenship. User: 在她的生活中,她与父亲团聚,对他的冷漠无情感到厌恶。 Assistant: During this period in her life, she was reunited with her father, only to be disgusted by his cold and heartless ways. User: 《死或生5》被Destructoid授予Gamescom 2012的“最佳格斗游戏”奖项,并被IGN提名为“People's Choice Award”。 Assistant: Dead or Alive 5 was given the title of "Best Fighting Game" of Gamescom 2012 by Destructoid and was nominated for "People's Choice Award" by IGN. User: 由于建筑物周围完全被洪水包围,消防员无法提供援助。 Assistant: Firefighters were unable to render assistance as the building was completely surrounded by floodwaters. User: 因此,我们添加-1的权利,因为这代表了从以前的比分插入缺失。 Assistant: Hence -1 is added for each shift to the right as this represents an indelible from the previous score. User: 美国刑事案件中的大多数,并非通过陪审裁决,而是通过认罪协商得到解决的。 Assistant: The vast majority of U.S. criminal cases are not concluded with a jury verdict, but rather by plea bargain. User: 同年巴伯创立了刊物《陌生人的教会》(The Church of the Strangers)并继续出版《黎明先声》。 Assistant: Barbour formed The Church of the Strangers that same year, continuing to publish Herald of the Morning. User: 正如其他的FN手枪,FNS是一个枪管短行程后座作用操作的手枪。 Assistant: Like other FN pistols, the FNS is a short-recoil-operated pistol. User: 据推测他离开了这个国家,几年后疑似多次被看到,但没有被证实。 Assistant: It was assumed he left the country, and there were several possible sightings in the years afterwards; none were confirmed. User: 他对花粉气候学的研究如下:花粉统计;花粉运送模型;花粉浓度预测;分析呼吸系统疾病与花粉浓度的关系;不同类群的气候敏感性分析,以及在气候变化的背景下预期未来花粉的浓度。 Assistant: His research activities within pollen climatology are as follows: pollen statistics; pollen transport modeling; pollen concentration forecast; analysis of the relationship between respiratory diseases and pollen concentration; climate sensitivity analysis of different taxa; as well as expected future pollen concentrations within the context of climate change. User: 与予先后同寓京师。 Assistant: Later the same question confronts the contractor. User: 气密舱和储气罐由铝制成,由波音公司位于阿拉巴马州亨茨维尔的马歇尔空间飞行中心里的工厂为美国宇航局(NASA)测试。 Assistant: The airlock and tank systems were built out of aluminium and tested at NASA's Marshall Space Flight Center in Huntsville, Alabama by the Boeing Company. User: 长度不长,高度也不高。 Assistant: He is not tall or short. User: 夏季小堂(Summer chapel)- 位于度假胜地的小型教堂,只在夏季度假者来到时使用。 Assistant: Summer chapel – A small church in a resort area that functions only during the summer when vacationers are present. User: 伊丽莎白以她已故的丈夫大卫·坡“将军”的名义领取这笔养老金,大卫·坡曾是马里兰州的一名军需官,他曾经把钱借给了州政府。 Assistant: Elizabeth received this pension on behalf of her late husband, "General" David Poe, a former quartermaster in Maryland who had loaned money to the state. User: 例如一架有着四个引擎的飞机发生全部发动机故障的几率一定比只有单一引擎的飞机来得低,无论如何努力的提高这单引擎飞机的可靠度。 Assistant: For example, an aircraft with four engines will be less likely to suffer total engine failure than a single-engined aircraft no matter how much effort goes into making the single engine reliable. User: 西侧为山地。 Assistant: The Mountain West. User: 尽管初等法院-包括地区法院,拒绝受理这个案件,不过瑞典的最高法院,最高行政法院同意受理此一案件。 Assistant: Although a lower court – including the Court of Appeals – refused to hear the case, Sweden's highest administrative court, the Supreme Administrative Court, agreed to hear the case. User: 在家中似乎很没地位。 Assistant: I felt so at home. User: 防火遮蔽(英语:fire shelter)是一种安全装置,也是防火的最后手段,森林消防员在野火中受困时可利用此装置来保命。 Assistant: A fire shelter is a safety device of last resort used by wildland firefighters when trapped by wildfires. User: 十条准轨轨道和四条宽轨轨道应在一条7米深的隧道内修建。 Assistant: The ten standard gauge tracks and the four broad gauge tracks would be laid in an underground tunnel seven metres below the surface. User: 艾伦比的右翼虽然安全的仍非足够宽绰来实施对汉志铁路的进攻,英军仍需要更多地域以加强其纵深。 Assistant: Allenby's right flank was secure but was not sufficiently broad to support the planned operations across the Jordan to the Hedjaz railway; further territory was required to give more depth. User: 在2002年,球队共参加过2场比赛。 Assistant: In 2002, the team competed in 2 matches. User: 一家新兴城市发展公司那时候正为一个名为Isola di Lolando(英语:Isola di Lolando)的岛屿兴建防波堤,但无法在1926年迈阿密飓风和大萧条时期经营下去。 Assistant: A boom town development company was building a sea wall for an island that was to be called Isola di Lolando but could not stay in business after the 1926 Miami Hurricane and the Great Depression, dooming the island-building project. User: 1.由同心两个圆构成。 Assistant: The round consists of two-legged ties. User: 磁场在地表上的强度在25-65微特斯拉(即0.25至0.65高斯)之间。 Assistant: The magnitude of the Earth's magnetic field at its surface ranges from 25 to 65 microteslas (0.25 to 0.65 gauss).
User: please translate the following text from chinese to english: 例如,我们通过实例程序对复杂的声明进行处理,以将复杂的声明转化成描述性的说明或反之。 Assistant: sure, the following is the translation: For instance, the treatment of complicated declarations is augmented by programs that convert declarations into words and vice versa. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他还曾获得4次最佳视觉特效提名。 Assistant: OK, the following is the translation: He was also nominated four times in the category Best Visual Effects. User: Translate the following text from Chinese to English 基于这种基本权利和再一次以武装行动的方式站立在世界面前,我们特此宣告爱尔兰共和国是一个独立自主的国家,我们以我们的生命及我们其他同志们的生命保证它的自由的目标/它的福利/及它的民族的目标。 Assistant: ok, the translation is:Standing on that fundamental right and again asserting it in arms in the face of the world, we hereby proclaim the Irish Republic as a Sovereign Independent State, and we pledge our lives and the lives of our comrades in arms to the cause of its freedom, of its welfare, and of its exaltation among the nations. User: please translate the following contents from chinese to english: 1937年,安江仙弘与哈尔滨犹太人领袖谈话以后,使他们确信日本人已经改邪归正,于是成立了远东犹太人大会,随后数年中举行了多次会议,讨论在哈尔滨市内和郊外建立犹太人居留地的问题。 Assistant: sure, the translated text is: In 1937, after Yasue spoke with Jewish leaders in Harbin, the Far Eastern Jewish Council was established by Abraham Kaufman, and over the next several years, many meetings were held to discuss the idea of encouraging and establishing Jewish settlements in and around Harbin. User: translate the following text from chinese to english 他们之间关系是有爱情成分,但是彼此太过熟悉,缺乏兴奋感。 Assistant: ok, the translation is:Their relationship is loving, but familiar and lacking excitement. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因为路边天文是在光污染的区域内活动,路边天文学家往往选择可以看见明亮天体,像是行星、月球和明亮恒星的时间来活动。 Assistant: ok, the following is the translation: Because the sidewalks tend to be in light-polluted areas, sidewalk astronomers often coordinate their activities at times when brighter celestial objects like planets, the Moon, and bright stars are visible. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 为了试图引起更多的注意,他设置了100英镑以奖励关于他作品的最好的文章。 Assistant: sure, the translation is:In an attempt to gain more publicity, he issued a reward of £100 for the best essay on his work. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些计划为重新定义千克提供了可用替代方案。 Assistant: sure, the translated text is: These projects provided tools that would enable alternative means of redefining the kilogram. User: please translate the following contents from chinese to english: 无疑,它们是由上帝亲自制定为法律的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Instead their communities are based on the laws of God. User: Please translate the following text from Chinese to English: 也就是说,当亮度以某一比例增加时,若将曝光时间以以同样的比例减少,则两者的影响相互抵消,反之亦然。 Assistant: sure, the translation is:That is, an increase of brightness by a certain factor is exactly compensated by a decrease of exposure time by the same factor, and vice versa. User: Please translate the following sentence into English: 专有权的排除必须得到限制,并依法提供不与之存在冲突的作品一般实施(Art. 13)与专利一般实施(Art 30) 。 Assistant: Sure, the translation is:Exceptions to exclusive rights must be limited, provided that a normal exploitation of the work (Art. 13) and normal exploitation of the patent (Art 30) is not in conflict. User: please translate the following sentence from chinese into english 雷蒙德自己拒绝这么做,离开去了的黎波里;伊贝林的鲍德温也拒绝了,放弃了他的封地,离开去了安条克。 Assistant: Sure, the translated text is: Raymond himself refused to do so and left for Tripoli; Baldwin of Ibelin also refused, gave up his fiefs, and left for Antioch. User: Translate the following text from Chinese to English 使用简明英语的意识和兴致日益增加,尤其公众部门更是如此。 Assistant: sure, the following is the translation: There is a growing awareness of and interest in using plain English, particularly in the public sector. User: Translate the following contents from Chinese to English: 首发于《小说宝石》1998年2月号,连载一年。 Assistant: ok, the translated text is: A Polish feed launched a year earlier, in 1998. User: translate the following text from chinese to english 对M103观测主要是看到恒星斯特鲁维131(Struve 131),但该恒星并非M103的成员星。 Assistant: OK, the translated text is: Observation of M103 is generally dominated by the appearance of Struve 131, though the star is not a member of the 172-star cluster. User: please translate the following sentence into english: 为了将生物可降解聚合物用于医疗,它必须满足若干标准:1)为了消除身体的异物反应,它必须是无毒的; 2)聚合物降解所花费时间正比于治疗所需时间; 3)降解后的产品都没有细胞毒性,并且易于从体内消除; 4)该材料必须很容易加工,以便易于为需要的尺寸量身剪裁; 5)易于消毒; 6)具有可接受的贮存寿命。 Assistant: OK, the following is the translation: In order for a biodegradable polymer to be used as a therapeutic, it must meet several criteria: 1) be non-toxic in order to eliminate foreign body response; 2) the time it takes for the polymer to degrade is proportional to the time required for therapy; 3) the products resulting from biodegredation are not cytotoxic and are readily eliminated from the body; 4) the material must be easily processed in order to tailor the mechanical properties for the required task; 5) be easily sterilized; and 6) have acceptable shelf life.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 内战后叙利亚对黎巴嫩的长期占领对马龙派人口造成很大不利,尤其是政治上的,因为他们的领导人要么被流放,要么被暗杀或者监禁。 Assistant: The post-war occupation of the country by Syria was particularly politically disadvantageous to the Maronite population as most of their leadership was driven into exile, or had been assassinated or jailed. User: 1978年,Intel发布了一种“模拟信号处理器”——2920处理器。 Assistant: In 1978, Intel released the 2920 as an "analog signal processor". User: 挪威最成功的冰球队,Vålerenga Ishockey,也位于奥斯陆。 Assistant: The most successful ice hockey team in Norway, Vålerenga Ishockey, is based in Oslo. User: 一个反复出现的主题是两个名为“Aamund”和“Kettil”祭祀的故事。 Assistant: A recurring theme is the story of two priests named "Aamund" and "Kettil". User: 交换器的不同状态以及它的各种协议都记录在另一个名为Sysdb的进程中。 Assistant: All the state of the switch and its various protocols is centralized in another process, called Sysdb. User: 正如自然语言处理的其它领域,自然语言生成可以使用明确的语言模型(例如文法)或者运用根据真人所写的文本分析而成的统计模型。 Assistant: As in other areas of natural-language processing, this can be done using either explicit models of language (e.g., grammars) and the domain, or using statistical models derived by analysing human-written texts. User: 1621年,开普勒发表了他扩展后的第二版《宇宙的神秘》,比第一版长一半,在脚注部分详细记录了在第一版发表之后的25年内他所作的修正与改进。 Assistant: In 1621, Kepler published an expanded second edition of Mysterium, half as long again as the first, detailing in footnotes the corrections and improvements he had achieved in the 25 years since its first publication. User: 这个国际杂志的槟城版分为三个版本:印刷年刊、官网网站和移动应用程序。 Assistant: This version of the international listings magazine is currently published in three versions - an annual guide, a website and a mobile app. User: Il-114MP – 海上巡逻机/打击型。 Assistant: Il-114MP – Maritime patrol/strike version. User: 关于政策和策略。 Assistant: Strategies and policies. User: 社会康复委员会 该委员会旨在为需要帮助和支持的人们提供康复服务和就业机会,帮助他们积极面对生活。 Assistant: Committee for Social Rehabilitation: The Committee aims at rehabilitating and employing individuals who need help and support to face the demands of life. User: 自动交易系统通过识别公司名、各种关键字,甚至是进行语义分析,以求在人类交易员之前对这些消息做出反应。 Assistant: Automated systems can identify company names, keywords and sometimes semantics to trade news before human traders can process it. User: 城市设计是由1541年佩德罗·德·瓦尔迪维亚任命的佩德罗·甘博亚完成。 Assistant: This urban design was accomplished by Pedro de Gamboa, which was appointed by Pedro de Valdivia in 1541. User: 随后进行了建模演出,包括Crate&Barrel,Mountain Dew,Sears,Jockey和JanSport的印刷品。 Assistant: Subsequent modeling gigs followed, including prints for Crate & Barrel, Mountain Dew, Sears, Jockey and JanSport. User: 2013年1月,他被宣布为BBC文献纪录片《时空冒险(英语:An Adventure in Space and Time)》的导演,该片描绘了代表性的英国科幻剧集《异世奇人》的创作。 Assistant: In January 2013 he was announced as the director of the forthcoming BBC docudrama An Adventure in Space and Time, depicting the creation of the iconic British science-fiction series Doctor Who. User: 尽管规则只是局部的定义,但它们已被证明能够产生整体有趣的行为,如在康威生命游戏的范例。 Assistant: Although the rules are only defined locally, they have been shown capable of producing globally interesting behavior, for example in Conway's Game of Life. User: 担任利比里亚农业部长期间,他主持召开了有15国参加的西非水稻发展协会(现名非洲水稻中心)会议。 Assistant: While Minister of Agriculture, Boakai chaired the 15 nation West African Rice Development Association. User: 虽然印度和尼泊尔有开放的边界政策,尼泊尔公民在印度与印度人有同样生活和工作的权利,反之亦然。 Assistant: India and Nepal have an open borders policy, whereby Nepalese citizens have the same rights as Indians to live and work in India and vice versa. User: 6月24日,他突然从公众视野中失踪,到了6月26日才打电话跟家里报平安,但下落依然不明。 Assistant: He then disappeared from public sight on June 24, only phoning home on June 26 to say he was safe, but his whereabouts remained unknown. User: 伊朗两个最大的非穆斯林宗教是巴哈伊教和基督宗教。 Assistant: The two largest non-Muslim religious minorities in Iran are the Bahá'í Faith and Christianity. User: 大约10%的儿童性虐待案件的罪犯是陌生人。 Assistant: Strangers are the offenders in approximately 10 percent of child sexual abuse cases. User: 英法两国的当地政府均呼吁关闭桑加特收容中心,欧洲隧道公司更两次请求发出对中心的禁令。 Assistant: Local authorities in both France and the UK called for the closure of the Sangatte migrant camp, and Eurotunnel twice sought an injunction against the centre. User: 他的许多兄长却只承认自己仅是非裔美国人。 Assistant: Many of his older siblings had also chosen to only acknowledge that they were African-American. User: 天主教徒大多数居住在北部地区。 Assistant: Most Kurds are located in the northern areas of the country. User: 它猜测的概念可能很简单,比如“脚”,或者更加复杂一些,比如“动物迁徙”。 Assistant: The concepts that it guesses can be simple, like 'foot', or more complicated, like 'animal migration'.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 瓦努阿图议会同时提议将西巴布亚列为美拉尼西亚先锋集团(英语:Melanesian Spearhead Group)和太平洋岛国论坛的观察员。 Assistant: Vanuatu's Parliament has proposed requesting that West Papua be granted observer status at the Melanesian Spearhead Group and Pacific Island Forum. User: 团体最终在2010年7月23日通过KBSMusic Bank回归。 Assistant: The group made their comeback on July 23, 2010 at KBS Music Bank. User: Mnesia 是基于Mozilla公共许可证的衍生版发布的。 Assistant: Mnesia is released under a derivative of the Mozilla Public License. User: 在他呼吁提前举行选举之后,巴赫切利在4月18日会见了埃尔多安。 Assistant: Following his call for early elections, Bahçeli met Erdoğan a day later on 18 April. User: 此外还有大约120名的美国能源部员工驻扎在实验室,负责监督那里的工作和运行情况。 Assistant: Additionally, there are roughly 120 DOE employees stationed at the laboratory to provide federal oversight of LANL's work and operations. User: 在欧洲中世纪,浪漫喜剧被创造之前,“浪漫”一词还没有被用来表示“浪漫爱情”这个语义,而是用来表示“中世纪英雄传奇探险故事”这一语义。 Assistant: It was not until the creation of romantic love in the western European medieval period, though, that "romance" came to refer to "romantic love" situations, rather than the heroic adventures of medieval Romance. User: 选举前的最后几周里,华人移民问题进入视野。 Assistant: In the last weeks before the election, the issue of Chinese immigration entered the race. User: 普罗米修斯计划的目的在于从沙俄解放波罗的海、黑海和里海沿岸的人民,而不论他们的政治倾向是什么,并建立一系列的独立国家,共同抵御俄罗斯的侵略。 Assistant: The purpose of the Promethean enterprise was to liberate from imperialist Russia, of whatever political stripe, the peoples of the Baltic, Black and Caspian Sea basins and to create a series of independent states as a common defensive front against Russian aggression. User: Osaka – 旧板Mac OS的默认系统字体。 Assistant: Osaka – default system font on Classic Mac OS. User: 他也开始研究阿拉伯语、汉语及其他东方语言,以用自己掌握的知识来研究这些过去的天文记录,如阿卜杜勒-拉赫曼·苏菲(他的《恒星之书》被谢尔勒鲁普在1874年译成法文)、中国的一些日食或月食记录。 Assistant: He also began a study of Arabic, Chinese and other oriental languages, and used his knowledge to study old astronomic records, including those of Abd-al-Rahman al-Sûfi (whose Book of fixed stars he translated into French in 1874) and Chinese records of eclipses. User: 该剧被提名了12项托尼奖并赢得8项,包括最佳音乐剧和最佳原创曲谱。 Assistant: The show was nominated for 12 Tony Awards and won eight, including Best Musical and Best Original Score. User: 《大江报》被勒令停刊。 Assistant: The newspaper Zan was unfortunately banned. User: 最终投票统计结果为,哈特利64,915票,摩尔64,594票,哈特利以0.2%些微优势击败摩尔。 Assistant: The final vote count in the election was 64,915 votes for Hartley and 64,594 for Moore, making the margin of defeat a slim 0.2%. User: 众多的湖泊由冰川冲刷而成。 Assistant: Large lakes were created by glacial action. User: 然而,基督教民主党控制的智利国会最终还是选择了阿连德,条件是他要签署一个“宪法承诺条款”,保证尊重并遵守智利宪法,所进行的社会主义改革不能破坏宪法的任何条文。 Assistant: The Chilean Congress instead chose Allende as President, on the condition that he would sign a "Statute of Constitutional Guarantees" affirming that he would respect and obey the Chilean Constitution and that his reforms would not undermine any of its elements. User: 喷洒车,也称为喷砂车、洒盐车、撒布机、或者盐车,是最常见的的冬季服务车辆。 Assistant: A gritter, also known as a sander, salt spreader or salt truck, is found on most winter service vehicles. User: 这篇文章是模仿美国运动休闲专营店威胁要离开它们的家乡城市除非当地为他们建造新的体育馆。 Assistant: The article is a parody of U.S. sports franchises' threats to leave their home city unless new stadiums are built for them. User: 这样,便可以使用一元函数的导数的定义: f a ′ ( y ) = a + 2 y {\displaystyle f_{a}'(y)=a+2y} 以上的步骤适用于任何a的选择。 Assistant: Consequently, the definition of the derivative for a function of one variable applies: f a ′ ( y ) = a + 2 y . {\displaystyle f_{a}'(y)=a+2y.} The above procedure can be performed for any choice of a. User: 在接下来的两年里,男子网坛几乎成为了费德勒个人的独角戏,在八个大满贯单打冠军中豪取五个,并在2004年到2005年之间,仅仅输了10场比赛。 Assistant: The following two years, he almost completely dominated, winning five of eight majors and losing just ten matches in 2004 and 2005. User: 《大南实录》也开始编纂。 Assistant: The sonar system will be also be updated. User: 弥漫性泛细支气管炎是一种特发病(英语:Idiopathy),即是说它的生理、环境及病原体成因仍是未知的。 Assistant: DPB is idiopathic, which means an exact physiological, environmental, or pathogenic cause of the disease is unknown. User: 理论提出于1988, 并且发现于2005, 存在恒星以超过银河系逃逸速度的速度运动,朝向星系际空间。 Assistant: Theorized in 1988, and observed in 2005, there are stars moving faster than the escape velocity of the Milky Way, and are traveling out into intergalactic space. User: 城市化和资本主义极大的改造了社会型态。 Assistant: Urbanization and capitalism greatly reshaped society. User: 其统治于1814年曾有一次中断,是年波旁复辟,拿破仑被流放到厄尔巴岛,而在一年内他便逃离并重建帝国,统治94日直至其最终战败。 Assistant: His reign was interrupted by the Bourbon Restoration of 1814 and his own exile to Elba, from where he escaped less than a year later to reclaim the throne, reigning as Emperor for another 94 days before his defeat and final exile. User: 但速度提升的同时,因为使用了PCI Express及更快的Pentium M处理器使得Sonoma笔记本的电池续航力使用时间减少,Sonoma笔记本在53 Wh电池的情况下大约可使用3.5-4.5小时。 Assistant: Unfortunately, the introduction of PCI Express and faster Pentium M processors causes laptops built around the Sonoma platform to have a shorter battery-life than their Carmel counterparts; Sonoma laptops typically achieve between 3.5–4.6 hours of battery-life on a 53 W-h battery. User: 在当天夜里,政府军开始对该城进行空袭以试图阻止反对派的进攻。 Assistant: During the evening, the Air Force started conducting air-strikes against the town in an attempt to stop the rebel attack. User: 运送专家。 Assistant: Interviewing Experts. User: 在印度洋,向西流的南赤道洋流只在赤度南部有高度发展。 Assistant: In the Indian Ocean, the westward-flowing South Equatorial Current is well-developed only south of the equator. User: 呼吸热蒸汽或湿润空气是传统的自我保健治疗方法,但临床研究未能显示效果,目前很少使用。 Assistant: Inhalation of hot steam or humidified air is a traditional self-care treatment, but clinical studies have failed to show effectiveness and currently it is rarely used. User: 在接受《理财周报》采访时,詹保罗这样描述他们:“一位医生说:‘这个地方简直就是垃圾场,太热了。 Assistant: In an interview with Moneyweek, Giampaolo recounted: "One doctor said: "This place is a dump, it’s so hot. User: 现在,该镇已成为冰岛第二大的进口和出口港。 Assistant: And now, the town is Iceland's second-ranked import and export harbour. User: 最初他被授予“Minye Kyawkhaung”的头衔。 Assistant: The young prince received the title of Minye Kyawkhaung. User: 技术总监尼克·切斯特(Nick Chester) 认为这是“一个很大的憾事”,马尔多纳多在退赛前一直跑在最终取得季军的格罗斯让前头,也因此无法为车队贡献一个好成绩。 Assistant: Technical director Nick Chester felt it was "a big shame" that Maldonado, who had been running ahead of eventual third placed Grosjean when he retired, was unable to contribute to a "strong result" for the team. User: 大部分死者是妇女和儿童,其中有一名不到三个月的婴儿。 Assistant: Many of the dead were women and children, including an infant less than three months of age. User: 由“长相厮守”(Let's Stay Together)组织的英国统一集会,于公投当周周一在特拉法加广场举办,5千人出席。 Assistant: A rally for UK unity, organised by the Let's Stay Together campaign, was attended by 5,000 people in London's Trafalgar Square on the Monday preceding the referendum. User: 有人主张米莱风格的改变是因为他需要增加画作的产量,以支撑越来越多小孩诞生的家庭。 Assistant: It has been argued that this change of style resulted from Millais's need to increase his output to support his growing family. User: 用马蹄型路线。 Assistant: Horse Trails. User: 电子能量损失谱(EELS)也许最适合从碳到3d过渡金属(从钪到锌)的元素分析。 Assistant: EELS is perhaps best developed for the elements ranging from carbon through the 3d transition metals (from scandium to zinc). User: 根据Dembe 和 Boden的研究,这个词最早追溯到17世纪,而在19世纪末期时则被英国保险公司广泛使用。 Assistant: According to research by Dembe and Boden, the term dates back to the 17th century and was widely used by English insurance companies by the late 19th century.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 戈登·布朗 戈登·布朗是布莱尔工党政府中的重要人物,在发展党的哲学方面发挥关键作用。 Assistant: Gordon Brown was an important figure in Blair's Labour government and played a key role in developing the party's philosophy. User: 向北直至乔治亚州和南卡罗来纳州境内都出现了轻度洪灾,起初由于城市间通讯中断导致各州受损程度的报道出现夸大。 Assistant: Minor flooding extended northward into Georgia and South Carolina; initially, interruptions of communication between cities led to exaggerated reports of damage in those states. User: 建于14世纪后期的原始城墙由中等大小的石块组成,由泥土组合在一起。 Assistant: The original walls, built in the late 14th century were constructed of medium-sized round stones held together by mud. User: Maureen Clemmons由此认为古埃及人使用风筝来辅助工作。 Assistant: Maureen Clemmons developed the idea that the ancient Egyptians used kites for work. User: 传说在太古神农大神诞生时,天下伴有九泉相生。 Assistant: Legends say when the great ancient god Shennong was born, the Nine Founts were formed. User: 5号线在2007年10月7日通车运营。 Assistant: Line 5 came into operation on October 7, 2007. User: 2005年8月15日 引力探测器B完成科学探测阶段,仪器转入最终数据校正模式。 Assistant: August 15, 2005 The science phase of the mission ended and the spacecraft instruments transitioned to the final calibration mode. User: 1833年,塞巴斯蒂亚尼被任命为驻两西西里王国大使,1835年- 1840年驻伦敦和爱尔兰大使。 Assistant: In 1833, Sébastiani was ambassador to the Two Sicilies, and in 1835–1840, to the United Kingdom of Great Britain and Ireland. User: 艾恩宏于1975年自科威特来到台湾并开始在之后五年内主持犹太教祷告仪式。 Assistant: Einhorn arrived in Taiwan in January 1975 from Kuwait and started administering Jewish prayer services five years later. User: 死亡:只有两篇生平告诉我们关于阿波罗尼奥斯之死的信息,然而它们却自相矛盾。 Assistant: Only the two Lives give information about Apollonius' death, and they disagree. User: 杰弗里·乔叟14世纪末作品《坎特伯雷故事集》中的朝圣者由伦敦出发前往坎特伯雷,具体出发点为萨瑟克的塔巴德(英语:The Tabard)客店。 Assistant: The pilgrims in Geoffrey Chaucer's late 14th-century Canterbury Tales set out for Canterbury from London – specifically, from the Tabard inn, Southwark. User: 在这段落中的资讯可以概括如下: 这本书(卷肆)结束附随着一项在定时事件的预测中使用的天文和符号周期的简要讨论,其中包括提及(主要)指导说明、年度预测、初切(ingresses)、月亮周期以及凌日(transits)。 Assistant: The information in the passage can be summarised as follows: The book ends with a brief discussion of astronomical and symbolic cycles used in the prediction of timed events, which includes mention of (primary) directions, annual profections, ingresses, lunations and transits. User: 1996年,BBC推出了一个剧集,名为Rhodes: The Life and Legend of Cecil Rhodes,介绍他的一生。 Assistant: In 1996, BBC-TV made an eight-part television drama about Rhodes called Rhodes: The Life and Legend of Cecil Rhodes. User: 另有星座专家唐立淇预言甲午年为灾难年。 Assistant: Admiral's Diary: Battling Through Stormy Sea Life for Decades. User: 2003年1月1日,米兰达·奥托与男演员皮特·奥布莱恩成婚,两人是在参加《玩偶之家》演出时认识的。 Assistant: On 1 January 2003, she married actor Peter O'Brien, after the two had met while performing in A Doll's House. User: 酒席持续三天。 Assistant: The plunder lasted for 3 days. User: 从那时开始,这个标准被全球的电子企业广泛采用。 Assistant: Since then, this standard has been adopted by electronic device companies all over the world. User: 战争的原因是,阿散蒂人绑架并杀害的皇家非洲军团。 Assistant: The immediate cause of the war happened when a group of Ashanti kidnapped and murdered an African sergeant of the Royal African Corps. User: 当时的阿塞拜疆国会由共产党时期的前领导人组成,霍贾雷和舒沙易手只不过助长了他们举行自由选举的意愿。 Assistant: The Azerbaijani parliament at that time was made up of former leaders from the country's communist regime, and the losses of Khojaly and Shusha led to further agitation for free elections. User: 小行会会所(拉脱维亚语:Mazā Ģilde)是拉脱维亚首都里加的一座建筑,位于Amatu街3-5号。 Assistant: The Small Guild (Latvian: Mazā Ģilde) is a building situated in Riga, Latvia, at 3/5 Amatu Street. User: 他们航行至现今乔治大厅。 Assistant: They sailed as far as present day Georges Hall. User: 第三款社交网络游戏为2014年的《偶像大师SideM》,同采用卡牌战斗系统且只有男偶像。 Assistant: A third social network game was developed in 2014 titled The Idolmaster SideM, which also features a card battle system and only contains male idols. User: 其中最早的乌瓦罗夫抄本,日期是15世纪和其他两个Pogodin抄本和莫斯科抄本,从16世纪。 Assistant: The earliest of them, the "Uvarov transcript", dates from the 15th century and the other two, the Pogodin and Moscow transcripts, from the 16th century. User: 停用或更换某些药品也可能有助于改善病情。 Assistant: Stopping or changing certain medications may help. User: 在2006年9月的第一个星期,葛洛班最新的歌曲命名为《你是被爱的(别放弃)(英语:You Are Loved (Don't Give Up))》,这首歌特意在AOL作第一次的播放。 Assistant: During the first week of September 2006, Groban's single entitled "You Are Loved (Don't Give Up)" was released exclusively on AOL's First Listen. User: 他联合创办了Free Press, 一个全国媒体改革组织。 Assistant: He co-founded Free Press, a national media reform organization. User: 在战间期,英国制造了一系列相似的轻型坦克。 Assistant: Between the First and Second World Wars, the British produced a series of similar light tanks. User: 经过漫长的三十多年闭馆后,1979年8月31日,美国驻广州领事馆终于由副总统沃尔特·蒙代尔解封,新的领事馆落成在广州流花路120号东方宾馆11楼。 Assistant: On August 31, 1979, almost 30 years to the day that Consulate Canton had been closed, Vice-President Walter Mondale unveiled the seal for the new U.S. Consulate Guangzhou on the 11th floor of the Dongfang Hotel at 120 Liu Hua Road. User: 这台计算机在1937年设计,不可编程,仅仅设计用于求解线性方程组,并在1942年成功进行了测试。 Assistant: It was designed only to solve systems of linear equations and was successfully tested in 1942. User: 第二浸信会是底特律第七座重要教堂。 Assistant: Second Baptist was Detroit's seventh major church. User: 最高法院作出对见证人有利的判决。 Assistant: The Supreme Court decided in favor of the Witnesses. User: 植被的去除增加了表面侵蚀的速率。 Assistant: The removal of vegetation increases the rate of surface erosion. User: 唐尼知道,自己的角色有可能会引发争议:“归根究底,这里探讨的是你对角色到底有多投入。 Assistant: Downey acknowledged the potential controversy over his role: "At the end of the day, it's always about how well you commit to the character. User: 自旋电子学(Spintronics),一个混成词,意思是“自旋输运电子学”),也被称为spinelectronics或fluxtronics,是除了基本的电子电荷之外,在固态电子器件中电子内在自旋的及其关联磁矩的研究。 Assistant: Spintronics (a portmanteau meaning spin transport electronics), also known as spin electronics, is the study of the intrinsic spin of the electron and its associated magnetic moment, in addition to its fundamental electronic charge, in solid-state devices.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 之后,他逃往瑞士。 Assistant: He later fled to Switzerland. User: 几乎周围的所有国家被蒙古帝国攻占,但是蒙古大军却在现在的白俄罗斯边界停了下来,立陶宛大公国的大部分地方未受荼毒。 Assistant: While almost every other state around it had been plundered or defeated by the Mongols, the hordes stopped at the modern borders of Belarus, and the core territory of the Grand Duchy was left mostly untouched. User: 从6月至9月是旱季,剩下的月份都是雨季,年平均降水量约在1,000 mm(39英寸)左右。 Assistant: The wet-season is from mid June to July and the average annual rainfall is about 1,000 mm (39 in). User: 一个有趣的展示是斯坎德培英雄著名的山羊头盔的复制品,其原件在维也纳艺术史博物馆。 Assistant: An interesting display is the replica of the hero’s famous goat head-topped helmet, the original of which is on display at the Kunsthistorisches Museum. User: 根据一种人类学理论,狩猎-采集社会是最初的富裕社会。 Assistant: According to one anthropological theory, hunter-gatherers were the original affluent society. User: 蔡斯县中学(英语:Chase County Junior/Senior High School),梅伊街600号 蔡斯县小学,梅普尔街401号 斗牛犬为蔡斯县高中的吉祥物。 Assistant: Chase County Junior/Senior High School, 600 Main St. Chase County Elementary School, 401 Maple St. The Chase County High School mascot is Chase County Bulldogs. User: 物件的大小是符合地球上的奈米细菌,但是奈米细菌本身是否存在仍是有争议的。 Assistant: The size of the objects is consistent with Earthly "nanobacteria", but the existence of nanobacteria itself is controversial. User: 2013赛季,河内T&T将球队出售给光辉塑料股份公司。 Assistant: Following the 2013 season, Hà Nội T&T sold the club to Quang Huy Plastics Joint Stock Company. User: 90%的谷物产量是大麦。 Assistant: Over 90% of what is grown is corn. User: 因为他已经在美国被通缉,所以波兰斯基没有出席奥斯卡颁奖典礼。 Assistant: Because Polanski would have been arrested in the United States, he did not attend the Academy Awards ceremony in Hollywood. User: 如果人们能听到讲话的姿势,那么言语的模仿应该是非常快的,这种语音投影如同在耳机中听到的重复单词一样。 Assistant: If people can hear the gestures in speech, then the imitation of speech should be very fast, as in when words are repeated that are heard in headphones as in speech shadowing. User: 在遗址上树立了一座纪念碑纪念来自苏联和所谓的“西欧”的犹太公民;没有提及波兰人,也没有提到苏联入侵波兰,甚至在铭文中都没有波兰文。 Assistant: A memorial was erected at the site commemorating the perished Jewish citizens of the Soviet Union and so-called "West Europe", without a mention of Poland (nor the invasion of Poland by the USSR), and without any inscription in the Polish language. User: 王方庆反对,称作为君主这样做太危险了,她同意了。 Assistant: Wang Fangqing advocated against it, arguing that it was too dangerous for the sovereign to take such a journey, and she agreed. User: 1500至1800年间,安哈拉人的迁徙也影响了埃塞俄比亚的当代民族政治。 Assistant: The 1500–1800 period also saw relocation of the Amhara people, and helped influence contemporary ethnic politics in Ethiopia. User: 现界(现界(カナイ)) 相对于虚界,是主角们的现实世界。 Assistant: It is utterly against reason that in the hereafter, the obedient servants should meet the same fate as the guilty. User: 面临围绕在幼王身边的危险,科斯坦察将腓特烈置于因诺森三世保护下,而因诺森三世迫使她放弃了皇室关于教会委员会、公使、上诉和选举的权利,仅保留在一位当选的主教上任前同意之的权利。 Assistant: Faced with the dangers that surrounded any child-king, Constance placed Frederick under the protection of Pope Innocent III, who forced her to cede traditional royal rights over church councils, legates, appeals and elections, leaving her only the right to approve a bishop-elect before he could occupy his see. User: 球后麻醉。 Assistant: Tabletop Gaming. User: 然而,罗马人不愿意直接入侵埃及扶持托勒密复辟,毕竟罗马的西卜林神谕集预言,假如一位埃及国王要求罗马军事介入的话,将会有惨烈的危难发生。 Assistant: However, Rome did not wish to invade Egypt to restore the king since the Sibylline books stated that if an Egyptian king asked for help and Rome proceeded with military intervention, great dangers and difficulties would occur. User: 1998年的菲律宾动物福利法进一步禁止杀害牛、猪、山羊、羊、家禽、兔以及水牛、马、鹿和鳄鱼以外其他任何动物,只有宗教、文化、科研、公众安全或动物健康的原因可得到豁免。 Assistant: More generally, the Philippine Animal Welfare Act 1998 prohibits the killing of any animal other than cattle, pigs, goats, sheep, poultry, rabbits, carabaos, horses, deer and crocodiles, with exemptions for religious, cultural, research, public safety and/or animal health reasons. User: 舰只随后迅速脱困,并于19日抵达分舰队在拉里纳浅滩(Larina Bank)以北的锚地(英语:Roadstead)。 Assistant: The ship was quickly freed, and she reached the III Squadron anchorage north of Larina Bank on the 19th. User: 与此同时,白宫职员得悉约翰·肯尼迪政府要求综合大厦的高度降至90英尺(27米)。 Assistant: Meanwhile, White House staff made it known that the Kennedy administration wanted the height of the complex lowered to 90 feet (27 m). User: 编制396人。 Assistant: 396 were made. User: 圣马尔科斯大学在6个学术领域下分成20个学院,有60个专业学术学科。 Assistant: San Marcos has 60 academic-professional schools, organized into 20 faculties, and 6 academic areas. User: 在触摸屏下面有所谓的“手势区域”——一个黑色半透明的额外的触摸区域,带有LED背光灯,允许更多的触摸指令。 Assistant: Below the display is the "Gesture Area", a touch-sensitive area with LED underlighting that permits additional touch commands. User: 奥托·格罗提渥(德语:Otto Grotewohl,德语发音:;1894年3月11日 - 1964年9月21日)是一位德国政治家,第二次世界大战前他在德国社会民主党出任要职,自1949年至去世期间担任德意志民主共和国部长会议主席(政府总理)。 Assistant: Otto Grotewohl (German pronunciation: ; 11 March 1894 – 21 September 1964) was a German politician and the first prime minister of the German Democratic Republic from 1949 until his death in 1964. User: 不过在来到岛上后变的比较勇敢了。 Assistant: However, it weakened somewhat after crossing the island. User: 阿卜杜-拉赫曼二世迅速的了结维京人及叛军的问题,并且于846年派出一支由他儿子(之后的哥多华的穆罕默德一世)领军的部队,迫使基督徒撤离雷昂,随后雷昂便被穆斯林烧毁。 Assistant: Abd ar-Rahman II dispatched both the Vikings and the rebels, and in 846 sent an army led by his son (later Muhammad I of Córdoba), forcing the Christians to evacuate León, which the Muslims burned. User: 美国近代史上捕鲸业相当发达,从1800到1860年间,纽莱德福出发的捕鲸船有多达每年三千非裔人,占到了捕鲸业大军的二成。 Assistant: More than three thousand African American seamen shipped out on whaleships from New Bedford between 1800 and 1860, about 20% of the entire whaling force. User: 被苏联占领的波罗的海三国当中,只有爱沙尼亚成立了正式的流亡政府。 Assistant: Of the three Baltic states, only Estonia established a formal government in exile. User: 这是原初路线布鲁克林地铁部分的所在地。 Assistant: This was the location where the original Brooklyn subway portions of the line were laid out. User: 同时将这个消息放出去,传给郑梉。 Assistant: So we’re gonna upload this, send it to Samsung. User: 他于1953年9月退休,当时他接近39岁。 Assistant: He retired in September 1953, when he was nearly 39. User: 合法位置和可能出现的局面数是将棋游戏复杂度的两种衡量标准。 Assistant: The number of legal positions and the number of possible games are two measures of shogi's game complexity. User: 门多萨从卡涅特出发并在基亚波战役中摧毁了又一支马普切军队。 Assistant: Mendoza advanced from Cañete and crushed another Mapuche army at the Battle of Quiapo. User: 根据亚当·赫班斯基及其下属在战时对处决地点的标记,波兰调查人员找到了24个乱葬坑。 Assistant: Thanks to Adam Herbański and his subordinates from the Polish Forest Service, who in the years of occupation were risking their own lives to mark the places of execution, Polish investigators were able to find 24 mass graves. User: 然而,这个词有时表示“末世论事件”,例如,在“摩西升天记”和“西比拉神谕”中。 Assistant: The term does occasionally, however, denote "an eschatological event," such as in the Assumption of Moses and the Sibylline Oracles.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 玩家可以在游戏的任何地方及时间制造,但在工作台制作则可使用更少的制作材料。 Assistant: Players can craft items at any time in the game, but doing so in a workbench requires less crafting materials. User: 创始人在服刑期缩短后于2015年获释。 Assistant: They were all automatically paroled in 2015 after serving the minimum sentence. User: 三枚炸弹爆炸时,大巴将球队送往威斯特法伦球场参加欧冠联赛四分之一决赛首回合的比赛,对阵摩纳哥。 Assistant: Three bombs exploded as the bus ferried the team to the Westfalenstadion for the first leg of their quarter-final against Monaco in the UEFA Champions League. User: 2008年,由伦敦金融城的金融中心公布的全球金融中心指数中,巴林亦被评为世界上增长最快的经济中心。 Assistant: In 2008, Bahrain was named the world's fastest growing financial center by the City of London's Global Financial Centres Index. User: 2016年6月,主塔楼突破300米。 Assistant: June 2016: The building reached 300 metres above ground. User: 何西阿的文风将他的为人显露出来。 Assistant: The Jersey Devil appears behind him. User: 据报道,当日第二起爆炸案的包裹本应寄往另一个地址。 Assistant: The second of the March 12 bombs was reportedly addressed to a different address. User: 然后他们面对一个黑色涌出的物体,认为是修格斯,并脱逃。 Assistant: They are then confronted by a black, bubbling mass, which they identify as a shoggoth, and escape. User: 他经常在评论中加上个人轶事,如果他认为这些内容与电影相关的话。 Assistant: He often included personal anecdotes in his reviews when he considered them relevant. User: 七月和八月期间,湖面最高,特别繁忙。 Assistant: It is particularly busy during July and August when the lake is at its highest. User: 韦伯斯特向联邦调查局提出了18项建议。 Assistant: Webster made 18 recommendations to the FBI. User: 弗里德里希·席勒在1785年写了诗歌“欢乐颂”,表现了他的大同理想:众人皆是兄弟(姊妹)。 Assistant: Friedrich Schiller wrote the poem "An die Freude" ("To Joy") in 1785 as a "celebration of the brotherhood of man". User: 在林奇的领导下,诺尔公司创造了新的就业机会,给工厂工人年终奖金,给职工的孩子们提供奖学金项目,给没有养老保险的职工提供养老金,还给奖公司人员股票。 Assistant: Under his leadership, Knoll created new jobs, gave factory workers annual bonuses, established a scholarship program for the children of employees, created retirement plans for employees who didn't have any, and gave workers stock in the company. User: 2000年9月2日,正式运行一年后,(比Facebook, MySpace 和 Friendster要早),这个站点吸引到了几千名青少年,他们来自超过100个国家。 Assistant: Within a year of its official launch on September 2, 2000, (predating services such as Facebook, MySpace and Friendster), the network was populated by thousands of teenagers from over 100 countries. User: 新版本添加了一些新的特性,尤其是与Java 8的Streams和Lambda表达式相关的特性。 Assistant: Some new features were added, most notably EL equivalents of Java 8's streams and lambda expressions. User: 总的来说战略指的是范围相当广的武器的运用,以及外交、情报、经济资源的使用;而战术则只关注近期的一场战役的胜负。 Assistant: In general terms, military strategy refers to the use of a broad arsenal of weapons including diplomatic, informational, military, and economic resources, whereas military tactics is more concerned with short-term goals such as winning an individual battle. User: 在2009年,共处理了651,000名乘客。 Assistant: In 2009, it served 651,000 passengers. User: 不过,也有病人持续改进写作,走,跑和说话的能力。 Assistant: However, patients have been known to continue to improve for years, regaining and strengthening abilities like writing, walking, running, and talking. User: 拆建为民宅。 Assistant: Demolished for city housing. User: 无车城市(英语:car-free city)或无车市是一个在市区内主要依靠公共交通、步行或骑行的人口中心。 Assistant: A car-free city or carfree city is a population center that relies primarily on public transport, walking, or cycling for transport within the urban area. User: Internet Explorer允许用户于展开的窗口预览被订阅的网页快讯。 Assistant: Internet Explorer allows users to preview the subscribed Web Slices in a fly-out preview window. User: 1992年4月18日,格拉多·里维拉(Geraldo Rivera)主持的电视节目“现在可以说”的直升机飞过威弗的领地后,报道称威弗已经向直升机开枪。 Assistant: Following an April 18, 1992 fly-over by a helicopter for the Geraldo Rivera Now It Can Be Told television show, U.S. Marshal Service HQ received media reports that Weaver had shot at the helicopter. User: 作为一所历史悠久的教堂和清真寺,复原工作面临特殊的挑战。 Assistant: Because of its long history as both a church and a mosque, a particular challenge arises in the restoration process. User: 第96条赋予联邦拨款予各州的权力,拨款可附带“任何议会认为合适的条款和条件”。 Assistant: Accordingly, section 96 of the Constitution provides that the Commonwealth Parliament "may grant financial assistance to any State on such terms and conditions as it thinks fit". User: 此外,GitLab还宣布,该代码将于2017年6月之前在MIT许可证下开放源代码。 Assistant: Additionally, GitLab announced that the code would become open source under an MIT License no later than June 2017.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 本质上未接来电传递的信息是经过预先认可和与接听者环境相关的。 Assistant: The information communicated by a missed call is pre-agreed and contextual in nature. User: 与其他慢车站一样,79街车站设有两个侧式月台和四条轨道。 Assistant: Like other local stations, 79th Street has four tracks and two side platforms. User: 在1976年的共和党初选战中,尼克松在福特和里根之间保持中立。 Assistant: Nixon remained neutral in the close 1976 primary battle between Ford and Reagan. User: 1986年——菲律宾第一次人民力量革命。 Assistant: 1986 – Start of the People Power Revolution in the Philippines. User: 2004年11月11日储备银行公布建议取消5分硬币,把10分、20分和50分硬币改小,并改为钢的来减轻它们的重量。 Assistant: On 11 November 2004 the Reserve Bank announced that it proposed to take the 5c coin out of circulation and to make the 50c, 20c and 10c coins smaller and use plated steel to make them lighter. User: 他的第一本小说《大眠》(The Big Sleep)则于1939年出版。 Assistant: His first novel, The Big Sleep, was published in 1939. User: 拉齐维乌家族拥有总共23座宫殿。 Assistant: The Radziwiłł family owned a total of 23 palaces. User: 同步会议和即时通信是推送服务的典型事例。 Assistant: Synchronous conferencing and instant messaging are typical examples of push services. User: 1993年,美国签订化学武器条约,要求在2012年4月前销毁所有的化学武器毒剂、传播系统和生产设施。 Assistant: In 1993, the United States signed the Chemical Weapons Treaty, which required the destruction of all chemical weapon agents, dispersal systems, and production facilities by April 2012. User: 2002年时有17,000吨的靛蓝是由石化产业所制造。 Assistant: In 2002, 17,000 tons of synthetic indigo were produced from petrochemicals. User: 它是叙利亚正统教会(Syriac Orthodox Church)早期的心灵中心,就像是贡德沙普尔学院(Academy of Gundishapur),有时会被引用为世界上的第一所大学。 Assistant: It was an important spiritual centre of the early Church of the East, and like the Academy of Gondishapur, it is sometimes referred to as the world's first university. User: 最初,他在2001年美国职棒大联盟选秀(英语:2001 Major League Baseball Draft)被西雅图水手以第7轮(第219名)的顺位选中,不过他却接受了圣母大学提供的体育奖学金(英语:Athletic scholarship)。 Assistant: He was originally selected by the Seattle Mariners in the seventh round (219th overall) of the 2001 Major League Baseball (MLB) draft, but accepted an athletic scholarship to the University of Notre Dame instead. User: 认为教会已极度腐败。 Assistant: He found that the churches were extremely poor. User: 虽然M101和NGC 5866是M102的两个最佳候选者,还有一些其他的对象曾经被建议成为这个项目的候选者。 Assistant: Although M101 and NGC 5866 are considered to be the two most likely candidates for M102, a few other objects have been suggested as potentially corresponding to this entry. User: 这款货运电联车有一昵称为“Super Rail Cargo”,获2004年度国土交通大臣奖的环保产品及环保服务奖项,2005年获铁道友之会蓝丝带奖,成为自1969年的EF66型机车以来,首款获奖的非载客列车,也是JR货物成立后第一次获颁蓝丝带奖的铁路车辆。 Assistant: It won the 2004 Minister of Land, Infrastructure and Transportation Eco-Products award for Eco-Service and the 2005 Japan Railfan Club Blue Ribbon Award (making it the first non-passenger vehicle to win since the JNR Class EF66 in 1969). User: 作为对英国行动的回应,锡克军队开始在1845年12月11日进入Sutlej。 Assistant: In response to the British move, the Sikh army began crossing the Sutlej on 11 December 1845. User: 艾尔维拉于1994年5月30日于华盛顿特区的家中逝世,享年86岁。 Assistant: Elvera Burger died at their home in Washington, D.C., on May 30, 1994, at the age of 86. User: 1926年,该党创始人之一亚尔马·沙赫特离开党,成为阿道夫·希特勒的支持者。 Assistant: Hjalmar Schacht, president of the Reichsbank and one of the founders of the party, left the party in 1926 and became a supporter of Adolf Hitler. User: 州内还出现了大范围的财物损失,许多树木、招牌和广告牌被吹倒。 Assistant: Property damage was widespread and many trees, signs, and billboards were blown down. User: 欧拉因此欣赏他。 Assistant: Garu admires him. User: HD 268835和HD 37974都是体积极大、温度和光度极高的特超巨星。 Assistant: Both HD 268835 and HD 37974 are classified as hypergiants, very large and very bright. User: 乔恩·拉姆(西班牙语:Jon Rahm Rodríguez;1994年11月10日-)是西班牙的一位职业高尔夫球运动员。 Assistant: Jon Rahm Rodríguez (born 10 November 1994) is a Spanish professional golfer. User: 在更为恶劣的地区,如阿尔卑斯山,它们会迟至6月才会起来。 Assistant: Where conditions are harsher, such as in the Alps, they emerge as late as early June. User: 在sci.crypt新闻组,有更多的关于AES选拔的讨论。 Assistant: On the sci.crypt newsgroup, there are extensive discussions about the AES process. User: 这是自1982年以来法国最严重的交通事故。 Assistant: This accident was the deadliest road accident in France since 1982. User: 电影由查克·史奈德执导,法兰克·米勒担任顾问和执行制作人。 Assistant: The film was directed by Zack Snyder, while Miller served as executive producer and consultant. User: 强磁星(Magnetar)模型可以解释许多观测到的特征,但要给出平滑的光变曲线,可能需要不断变化强度的磁场。 Assistant: Magnetar models can also explain many of the observed features, but give a smooth light curve and may require an evolving magnetic field strength. User: 以色列国防部长佩雷茨宣布以色列北部实施戒严。 Assistant: Israeli Defence Minister Amir Peretz has declared martial law throughout north Israel. User: 这个假设,对应于统计力学和消息理论两者中,使用的最大熵的观念,是最大限度地不明确的关于时间序列的自相关函数的未知值。 Assistant: This assumption, which corresponds to the concept of maximum entropy as used in both statistical mechanics and information theory, is maximally non-committal with regard to the unknown values of the autocorrelation function of the time series. User: 1963年-Sketchpad是第一款触摸交互式计算机图形程序。 Assistant: 1963 – Sketchpad was the first touch interactive computer graphics program. User: 企业管治方法原则和守则在不同的国家被建立出来,并且由证券交易所、公司、金融机构投资者或董事协会和经理在政府和国际组织支持下所发布出来。 Assistant: Corporate governance principles and codes have been developed in different countries and issued from stock exchanges, corporations, institutional investors, or associations (institutes) of directors and managers with the support of governments and international organizations. User: 他也是一个突出的政治家,曾是普鲁士和德国的国会议员。 Assistant: He was also a prominent German politician, as a member of the Prussian and German parliaments. User: 他们由雅凡娜所创造,并被伊露维塔赋予了生命。 Assistant: They were created by Yavanna and given life by Ilúvatar. User: 这故事环绕着奥里克战争(1139年7月25日),一个老隐士认为阿方索·恩里克斯(未来的阿方索一世)是神的信使。 Assistant: The story associated with this miracle tells that before the Battle of Ourique on 25 July 1139, an old hermit appeared before Count Afonso Henriques (future Afonso I) as a divine messenger. User: 单程票适用于临时乘坐地铁的乘客,可使用站厅中设置的自动售票机购买,单次最多购票9张。 Assistant: One-way tickets are available at automatic ticket machines, where passengers can purchase up to 9 tickets. User: 将荷兰语作为外语的学习者也倾向于使用齿龈颤音,因为这样能够与荷兰语中另外的一个音清软腭擦音/x/(“ch”,“g”)形成对比。 Assistant: People learning Dutch as a foreign language also tend to use the alveolar trill because it contrasts better with the voiceless velar fricative /x/ in Dutch. User: 可以让时间暂停。 Assistant: Nothing stops time. User: 不过偶尔也有某几类事件,只能由一个客户端选择。 Assistant: However, there are some kinds of events that can only be selected by one client at time for each window. User: 这个想法不是新的:它导致C. I. Lewis发明模态逻辑,特别是严格蕴涵,依据是在经典逻辑中谬误蕴涵任何命题是成立的。 Assistant: This idea is not new: C. I. Lewis was led to invent modal logic, and specifically strict implication, on the grounds that classical logic grants paradoxes of material implication such as the principle that a falsehood implies any proposition. User: 塞浦路斯文包括56个符号。 Assistant: The Cypriot script contains 56 signs. User: 温德1944年11月7日出生于悉尼,在悉尼东部郊区威佛利长大。 Assistant: Born in Sydney on 7 November 1944, Windle grew up in the eastern Sydney suburb of Waverley. User: 他们三人随着其他饱受坚辛的难民一起,登上了去曼谷的船(“为了你我可以付出生命 - I'd Give My Life for You”)。 Assistant: The three set out on a ship with other refugees ("I'd Give My Life for You"). User: 美国短吻鳄主要分布于美国东南部,栖息在淡水湿地里。 Assistant: Worldwide except South America, and everywhere confined to fresh waters. User: 蓝调摇滚始于英国和美国的摇滚音乐家表演美国蓝调歌曲。 Assistant: Blues rock started with rock musicians in the United Kingdom and the United States performing American blues songs. User: 事实上,正则豪斯多夫空间满足稍微强些的条件 T21⁄2。 Assistant: In fact, a regular Hausdorff space satisfies the slightly stronger condition T21⁄2. User: 曼陀与曼陀林的关系就像小提琴相对于中提琴。 Assistant: Its relationship to the mandolin is that of the tenor violin to the violin.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1928年妻子去世后,在1929年又娶了第二任妻子凯瑟琳·贝尔(罗林斯)·威尔考克斯女士(Katherine Bell (Rawling) Wilcox)。 Assistant: His wife died in 1928, and in 1929 he married Mrs. Katherine Bell (Rawling) Wilcox. User: 历史学派认为,历史是关于人类行为和经济问题的知识的主要来源,因为经济学是针对特定文化的,因此不能在空间和时间上普遍化。 Assistant: The historical school held that history was the key source of knowledge about human actions and economic matters, since economics was culture-specific, and hence not generalizable over space and time. User: DS系列和雪铁龙有着紧密的联系,作为DS4,在2010年推出,是基于2008年雪铁龙的Hypnos概念车和DS5 ,在2011之前,是基于2005年雪铁龙C-SportLounge概念汽车。 Assistant: The DS series is deeply connected to Citroën, as the DS4, launched in 2010, is based on the 2008 Citroën Hypnos concept car and the DS5, following in 2011, is based on the 2005 Citroën C-SportLounge concept car. User: 有了Alpha通道,图片的合成操作就可以用合成代数(英语:Composition algebra)的形式表达。 Assistant: With the existence of an alpha channel, it is possible to express compositing image operations using a compositing algebra. User: 风暴刚后,许多人都对能在强烈的四级飓风下生还庆幸不已,但随着时间的推移,岛上无法收到任何广播,并且连接数天都不能通过任何渠道获得外界信息,这种庆幸也逐渐转变成忧虑。 Assistant: Immediately after the storm, many were relieved to have survived the worst of the Category 4 hurricane; their complacency turned to apprehensiveness due to lack of information, as every radio station was out and there was no news available for several days. User: 经过两天的商议,陪审团于28日以10比2的绝对多数裁决塔巴克谋杀乔安娜·叶茨罪名成立。 Assistant: On 28 October 2011, Tabak was found guilty of Joanna Yeates' murder by a 10 to 2 majority verdict. User: 公共区域由罗马市议会管理,私有领地由埃及大使馆管理,虽然市议会已正式要求管理整个区域。 Assistant: The public area is controlled by the Council of Rome; the private area is controlled by the Egyptian Embassy, although the Town Council has made a formal claim to take control of the whole area. User: 例如 Arctostaphylos uva-ursi 分别在希腊语和拉丁语表达了熊果的意思;塞尔维亚云杉 Picea omorika 使用了拉丁语和塞尔维亚语对松树的称呼。 Assistant: For instance, Arctostaphylos uva-ursi means bearberry twice, in Greek and Latin respectively; Picea omorica uses the Latin and Serbian terms for a pine. User: 在战斗中,她使用一把红色的炼式手斧。 Assistant: In battle she utilizes a red chained hand-axe. User: 对身为助手的鸣海抱持着恋爱的感觉,但鸣海本人却毫无知觉。 Assistant: One of them leads the helpers of evil with a broad smile, not knowing what awaits her. User: 数字钱包由软件和信息两部分组成部分。 Assistant: A digital wallet has both a software and information component. User: 该党的一些成员,例如Sinan Çiftyürek,在2011年参与创建了合法组织自由和社会主义党。 Assistant: KKP members such as Sinan Çiftyürek have been among the founders of the Freedom and Socialism Party founded in 2011.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 他宣布了对瑞士邦联的帝国禁令,以企图通过将这场斗争宣布为一场“帝国战争”来在德国诸王公中得到对这一活动的更广泛的支持。 Assistant: He declared an imperial ban over the Swiss Confederacy in an attempt to gain wider support for the operation amongst the German princes by declaring the conflict an "imperial war". User: 作为一位前澳大利亚国际扶轮青年大使,威尔森在南非呆了一年就染上疟疾。 Assistant: A former Rotary International Youth Ambassador for Australia, she was based in South Africa for one year, where she contracted malaria. User: 1918年捷克斯洛伐克共和国建国后,布拉迪斯拉发仍然是一个多民族的城市,但是民族构成的比重发生了变化。 Assistant: After the formation of the Czechoslovak Republic in 1918, Bratislava remained a multi-ethnic city, but with a different demographic trend. User: 相反地,人文主义的人生观强调面对人性的独特责任以及人类决定所带来的道义后果。 Assistant: Rather, the humanist life stance emphasizes the unique responsibility facing humanity and the ethical consequences of human decisions. User: 后来的学院派画家威廉·阿道夫·布格罗对此评论道,成为一个好画家的方法便是“将线和颜色当作是一回事”。 Assistant: William-Adolphe Bouguereau, a later academic artist, commented that the trick to being a good painter is seeing "color and line as the same thing". User: 它兴建于1906年,由威廉Stiassny设计,因奥地利皇帝弗朗茨·约瑟夫一世的银禧庆典而得名。 Assistant: It was built in 1906, designed by Wilhelm Stiassny and named in honor of the silver Jubilee of Emperor Franz Joseph I of Austria. User: 步道目前由志愿者管理,是一个非盈利项目。 Assistant: It is currently managed and promoted largely by the work of volunteers, and is a non-profit project. User: 美国官方对此答复为,除草药剂并非化学武器,因为药剂最初的目的并非为使敌人窒息或毒害至死,而是出去掩护敌人的植被。 Assistant: The U.S. and its allies officially argued that herbicides and defoliants fall outside the definition of "chemical weapons", since these substances were not designed to asphyxiate or poison humans, but to destroy plants which provided cover or concealment to the enemy. User: J.M.库切的获奖作品是1983年的《迈克尔·K的生活和时代》和1999年的《耻》(Disgrace)。 Assistant: J. M. Coetzee won with Life & Times of Michael K in 1983, and again with Disgrace in 1999. User: 量子信息理论这个术语有时会被用到,但是它无法涵盖该领域的实验性的研究这一部分。 Assistant: The term quantum information theory is sometimes used, but it fails to encompass experimental research in the area and can be confused with a subfield of quantum information science that studies the processing of quantum information.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 财政部不喜欢这种方式,因为将降低了他们使用资金的自由度。 Assistant: Finance ministers often dislike this practice, since it reduces their freedom of action. User: 科学美国人,2002年6月。 Assistant: American University, June 2002. User: 想象根本不同于信念,因为主体知道个人凭心灵发明的东西,不见得影响明显是公共的世界里的行动路线;而信念是一个人信以为真的那些与公共世界和私人世界相关的东西的一部分。 Assistant: Imagination is different from belief because the subject understands that what is personally invented by the mind does not necessarily affect the course of action taken in the apparently shared world, while beliefs are part of what one holds as truths about both the shared and personal worlds. User: 在其他区域,经验的数量和质量很重要;例如,有证据表明在环境丰容的条件下成长的动物大脑皮质会更厚,表明它们比环境受限制的动物拥有更高的突触联结密度。 Assistant: In other respects, the quantity and quality of experience are important; for example, there is substantial evidence that animals raised in enriched environments have thicker cerebral cortices, indicating a higher density of synaptic connections, than animals whose levels of stimulation are restricted. User: 在拆除后的数天中,卡车每天从原址向外运出800顿的建筑残骸。 Assistant: For several days after the remains' demolition, trucks hauled 800 tons of debris a day away from the site. User: 脑损伤(Brain damage)或脑部受伤(brain injury,简称BI)是指人脑细胞的受损或是退化。 Assistant: Brain damage or brain injury (BI) is the destruction or degeneration of brain cells. User: 他高调的从葡萄酒商那里委托了几批在彭寿酒庄(英语:Domaine Ponsot)生产年份之前很久的圣丹尼园(英语:Clos St. Denis)葡萄酒,结果拍卖品被酒庄质疑,在投标之前就被迫撤回了。 Assistant: He famously consigned several lots of Clos St. Denis from Domaine Ponsot from vintages long prior to any recorded production of Ponsot wines from that vineyard; the auction lots were withdrawn prior to bidding. User: 意大利在2003年2月于阿富汗部署2,000名士兵支持持久自由军事行动(OEF)。 Assistant: Italy deployed over 2,000 troops in Afghanistan in support of Operation Enduring Freedom (OEF) from February 2003. User: 他迷上了参议员帕兰汀的竞选助理贝茜(Betsy),其时她正为参议院的竞选做着筹备。 Assistant: She has since endorsed Assemblywoman Susan Bonilla in her State Senate Campaign. User: 另有两个例外分别是等效价为€511.29的1000德国马克以及等效价为€711.44的500拉脱维亚拉特。 Assistant: Two exceptions were the 1,000 Deutsche Marks, which had an equivalent value of €511.29, and 500 Latvian lats, which had an equivalent value of €711.44. User: 杂志的编辑们得出结论称,尽管“没有证据表明数据存在欺诈或故意虚假陈述”,但结果并不具有决定性,“(没有)达到食品和化学毒理学发表的门槛”。 Assistant: The journal's editors concluded that while there was "no evidence of fraud or intentional misrepresentation of the data", the results were inconclusive and " not reach the threshold of publication for Food and Chemical Toxicology". User: 在定义乘法的过程中,里奇曼还定义了另外一种系统,他称之为“分割D”,它是小数的戴德金分割的集合。 Assistant: In the process of defining multiplication, Richman also defines another system he calls "cut D", which is the set of Dedekind cuts of decimal fractions. User: 然而美国关税联盟1951年的一项调查表明,通过比较43个国家的实际关税水平,只有7个国家的关税水平低于美国的5.1%;而共有11国的实际关税水平高于斯姆特-霍利法案实施后美国关税的最高值-19.8%,其中英国高达25.6%。 Assistant: It found that only seven nations had a lower tariff level than the United States (5.1%), while eleven nations had free and dutiable tariff rates higher than the Smoot–Hawley peak of 19.8% including the United Kingdom (25.6%). User: 4月18日,科威特国家足球队的成员提出要以他们交换人质。 Assistant: On April 18 members of the Kuwait national football team offered to take the place of the hostages. User: 克拉申原来将输入假说作为五个假说之一,但是后来输入假说成为了这一组假说的名称。 Assistant: Krashen originally formulated the input hypothesis as just one of the five hypotheses, but over time the term has come to refer to the five hypotheses as a group. User: 在科普鲁律时期,鄂图曼帝国被大维齐尔操纵。 Assistant: In less than one hour, Tianxin Pavilion was engulfed by the fire. User: 从英国政府的观点来看,共和军的游击战似乎会无限进行下去,造成英国人力财力损失不断上升。 Assistant: From the point of view of the British government, it appeared as if the IRA's guerrilla campaign would continue indefinitely, with spiralling costs in British casualties and in money. User: 然而,在尼日尔三角洲(主要石油产区)要求更好的进行资源控制的活动,一定程度上影响了石油的生产,现阶段也阻止了该国将全部石油产量用以出口。 Assistant: However, agitation for better resource control in the Niger Delta, its main oil-producing region, has led to disruptions in oil production and prevents the country from exporting at 100% capacity. User: 随后于1907年初在北海的演习中,舰队巡航至丹麦斯卡恩,接着对基尔的主要海军基地进行了模拟攻击。 Assistant: Fleet maneuvers in the North Sea followed, in early 1907, with a cruise to Skagen, Denmark, followed by mock attacks on the main naval base at Kiel. User: 最初开发者确认游戏会是PC平台独占发售,不过在2014年10月又宣布游戏将于同年12月登上PlayStation 3和Xbox 360平台。 Assistant: The developers had confirmed that the game would be PC exclusive initially, but in October 2014, they confirmed that the game would be coming to PlayStation 3 and Xbox 360 in December 2014. User: 劳森试剂的分子含有硫和磷交替组成的四元环结构。 Assistant: Lawesson's reagent has a four membered ring of alternating sulfur and phosphorus atoms. User: 在1913年,费德洛夫提供了一种由漏匣供弹的试验性的半自动步枪,使用乃是他设计的无底缘,全新的6.5毫米费德洛夫弹。 Assistant: In 1913, Fedorov submitted a prototype automatic rifle with a stripper clip-fed fixed magazine, chambered for his own experimental rimless 6.5 mm cartridge, called the 6.5mm Fedorov. User: 柏拉图的批评是第一次严肃的对荷马神话传统的挑战,他认为神话是“老太婆的饶舌”。 Assistant: Plato's criticism was the first serious challenge to the Homeric mythological tradition, referring to the myths as "old wives' chatter". User: 2006年起,运营Nepko出版公司。 Assistant: Since 2006, he has been running Nepko Publishing Company. User: Id Software之后把引擎用在1991年4月软盘公司游戏《盘旋坦克3D(英语:Hovertank 3D)》,当中玩家驾驶坦克穿过彩色平面墙壁,射杀原子怪兽。 Assistant: Id Software then used the engine for the April 1991 Softdisk game Hovertank 3D, in which the player drives a tank through a plane of colored walls and shoots nuclear monsters. User: 现代中国政治历史学家詹姆斯·莱布尔德认为,对吴新智的“连续进化附带杂交”模式的支持主要植根于中国的民族主义。 Assistant: However, James Leibold a political historian of modern China has argued the support for Wu's model is largely rooted in Chinese nationalism. User: 一个最佳化问题的目标是将损失函数最小化。 Assistant: An optimization problem seeks to minimize a loss function. User: 1962年,他在第15师服役,负责保护朝韩非军事区。 Assistant: In 1962 he served in the 15th Division, a civil police company guarding the Korean Demilitarized Zone. User: 肖滕-鲍曼反应(Schotten–Baumann reaction),由德国化学家 Carl Schotten 和 Eugen Baumann 在1883年发现并首先报道。 Assistant: The Schotten-Baumann reaction is first described in 1883 by German chemists Carl Schotten and Eugen Baumann. User: 2008年,乔依因摔断了脚踝而不得不取消活结部分英国巡回演出。 Assistant: In August 2008, Jordison broke his ankle and Slipknot had to cancel some of its English tour dates. User: 2008年,拉脱维亚的国内生产总值萎缩了-4.6%,以及爱沙尼亚-3.6%,而立陶宛则放缓至3.0%。 Assistant: In 2008, Latvia's GDP shrank by −4.6% and Estonia's −3.6% while Lithuania's slowed to 3.0%. User: 负回馈(英语:negative feedback),是反馈的一种。 Assistant: Learned non-use is a type of negative feedback. User: 我们视这次胜利为我们的胜利。 Assistant: This time DiSalle won. User: 意大利导弹巡洋舰安德烈亚·多里亚号,1964年建造,1991年退役。 Assistant: The Italian missile cruiser Andrea Doria, built in 1964 and decommissioned in 1991. User: 哈尔西利用蒙哥马利的舰只及第38特混舰队在11月11日对拉包尔实施双重航空母舰打击。 Assistant: Halsey used Montgomery's ships as well as TF 38 in a combined strike against Rabaul on 11 November. User: 2008年3月其第五个航站楼正式投入使用。 Assistant: In March 2008 its fifth terminal was opened. User: 加拿大政府保留这些机场的拥有权,并租赁给地方管理当局。 Assistant: The Government of Canada, with the exception of the three territorial capitals, retains ownership of these airports and leases them to local authorities. User: 过氧化氢与髓过氧物酶会激活卤化系统,产生次氯酸盐并降解细菌。 Assistant: Hydrogen peroxide and myeloperoxidase activate a halogenating system, which leads to the creation of hypochlorite and the destruction of bacteria. User: 她目前住在都柏林。 Assistant: She now lives in Dublin. User: 因此他们写作了第一版的libobjcX。 Assistant: This was the first version of libobjcX. User: 无法死去、面临永劫的徘徊在世上,只要是生物都会被吞噬。 Assistant: He will starve to death surrounded by food if it is not moving. User: 查克与Chris Reifert在1987年发行了第一张Death的专辑——腥风血雨 (Scream Bloody Gore) 。 Assistant: With Chris Reifert, Schuldiner eventually released the first Death album, titled Scream Bloody Gore, in 1987. User: 总之200多名尼泊尔人正在寻求在巴基斯坦医学课程。 Assistant: Altogether, more than 200 Nepalis are pursuing medical courses in Pakistan.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 剑桥大学由马克斯·佩鲁茨和约翰·肯德鲁所带领的科学家集中研究快速发展的结构生物学领域,结合X射线晶体学和分子模型以及电子计算机的计算能力(直接或间接得到军事资助(英语:military funding of science))。 Assistant: Scientists at Cambridge, led by Max Perutz and John Kendrew, focused on the rapidly developing field of structural biology, combining X-ray crystallography with Molecular modelling and the new computational possibilities of digital computing (benefiting both directly and indirectly from the military funding of science). User: 最高峰本尼维斯山(Ben Nevis)是英国最高的山。 Assistant: Ben Nevis : Britain's highest mountain. User: 在1971年的美国,史提芬·古克发表了他的论文"The complexity of theorem proving procedures"于新成立的ACM Symposium on Theory of Computing内。 Assistant: In the US in 1971, Stephen Cook published his paper "The complexity of theorem proving procedures" in conference proceedings of the newly founded ACM Symposium on Theory of Computing. User: 这两架飞机后来完成,由美国空军接收以YF-111A试验飞机称呼。 Assistant: The two aircraft were later completed and accepted by the USAF as test aircraft with the YF-111A designation. User: 每一格的“邻居”都是已被固定的。 Assistant: All of Team "Then" couples were safe. User: 不过第2名完赛的丹尼尔·里卡多随后因为他的车被发现超过最高100公斤/小时的燃油流速限制而被取消资格,巴顿顺势上升至第3名。 Assistant: However, as 2nd placed Daniel Ricciardo was subsequently disqualified after his car was found to have exceeded the maximum allowed fuel flow rate of 100 kg/h, Button was promoted to 3rd. User: Linux的Debian和Ubuntu已内含开放美工图库。 Assistant: Debian and Ubuntu Linux have been installed on the Ouya. User: 在昏迷发生之前他已经和律师Zoey订婚,她一直坚信她的预见影像是关于他和她在沙滩上的婚礼,但后来她明白过来这很可能是他的葬礼。 Assistant: He is engaged to Zoey, a lawyer who believed her flashforward was about their wedding until she realized it was possibly his funeral. User: 斯洛文尼亚第一次多党选举,农民联盟以斯洛文尼亚民主反对联盟(DEMOS coalition)成员参选,拿下80席中的11席。 Assistant: In the first multi-party election in Slovenia, the Peasant Union ran as a part of the DEMOS coalition and won 11 of the 80 seats in the Slovenian Parliament. User: 尽管福克斯广播公司几乎从未在除周六外的晚间10点档播出节目,而是鼓励隶属电视台播出本地新闻,在1997年拿到超级碗播出权后,福克斯开始在赛后播出节目。 Assistant: Although Fox almost never programs time slots after 10:00 p.m. except on Saturdays (instead encouraging its affiliates to air local news in the slot), Fox has aired lead-out programming after the Super Bowl ever since it began airing the game in 1997, which normally preempts local newscasts. User: 能控制火元素。 Assistant: He controls the element of Fire. User: 在大多数果树中,少则可能持续5至9年,但在一些热带水果中 山竹,多则可能会延长长达15年。 Assistant: In most fruiting trees, juvenility may last between 5 and 9 years, but in some tropical fruits e.g. Mangosteen, juvenility may be prolonged for up to 15 years. User: 该党成立于2017年6月24日,由争取民主社会主义倡议、斯洛文尼亚争取生态社会主义和可持续发展党-TRS合并而成。 Assistant: The party was established on 24 June 2017 by the merger of the Party for Sustainable Development of Slovenia (TRS) and Initiative for Democratic Socialism (IDS). User: 它在耶路撒冷王国拥有七座大要塞,还有其他140多座建筑。 Assistant: At the height of the Kingdom of Jerusalem, the Hospitallers held seven great forts and 140 other estates in the area. User: 亚美尼亚人被迫生产出剩余的食品和制成品出售。 Assistant: The Armenians were forced to produce a surplus of food and manufactured goods for sale. User: 在次年(1964年)于SFMOMA的一次表演中,《旧金山纪事报》音乐评论家阿尔弗列德·弗兰肯史坦因(Alfred Frankenstein)如此评论:“立体声音连续体的可能性难得被广泛地探索出来”。 Assistant: In an SFMOMA performance the following year (1964), San Francisco Chronicle music critic Alfred Frankenstein commented, "the possibilities of the space-sound continuum have seldom been so extensively explored". User: 索洛维约夫发现一些年轻女子也愿意假扮成女大公来从他手上获得诈骗这些家庭得来的利益。 Assistant: Soloviev also found young women willing to masquerade as one of the grand duchesses to assist in deceiving the families he had defrauded. User: 源码规模:源码的大小以兆(megabyte)为单位。 Assistant: Source code size: Gives the size of the source code in megabytes.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 这场战斗被描述为一场“战斗”是有争议的,因为袭击者的火力势不可挡,而且伤亡人数也不平衡。 Assistant: The description of the engagement as a "battle" is disputed because of both the overwhelming firepower of the attackers and the lopsided casualties. User: 1812年,拿破仑进攻俄国,迫使亚历山大一世继续依著大陆封锁政策行事,及解除俄国进攻波兰的迫切威胁。 Assistant: In 1812, Napoleon invaded Russia to compel Emperor Alexander I to remain in the Continental System and to remove the imminent threat of Russian invasion of Poland. User: 或者,Nagle的算法可能被发送方的应用程序禁用。 Assistant: Alternatively, Nagle's algorithm may be disabled by the application on the sending side. User: 一些国际期刊如“时代杂志”均对事件作出负面的报告,但因罗德西亚政府的愤慨,海外政府对事件几乎不为所知。 Assistant: Reports viewing the attack negatively appeared in international journals such as Time magazine, but there was almost no acknowledgement of it by overseas governments, much to the Rhodesian government's indignation. User: 这一主题在他的新书《俄罗斯与我们》(Russland og vi)中得到了延续,新书的内容在1930年秋季于《时代印迹》上连载。 Assistant: This theme was followed up in his new book, Russia and Ourselves (Norwegian: Russland og vi), which was serialised in Tidens Tegn during the autumn of 1930. User: 在 Game Center 中,玩家可以和朋友聊天、发送好友请求、玩游戏及多人在线游戏。 Assistant: From within Game Center, players can connect with friends, send friend requests, start playing games and organize online multiplayer games. User: 自治政府打出了自己的旗帜。 Assistant: Iceland established its own flag. User: HIV-2似乎本身对NNRTI有抗性,但可能对NRTI敏感,尽管目前对其机理不甚了解。 Assistant: HIV-2 appears to be resistant to NNRTIs intrinsically, but may be sensitive to NRTIs, though the mechanism is poorly understood. User: 在氧气中,燃烧煤炭时所产生的烟气含有高浓度的二氧化碳,大约是10至15%,而天然气发电厂的烟气只含有5至10%的二氧化碳。 Assistant: Flue gas from the combustion of coal in oxygen has a large concentration of CO2, about 10-15% CO2 whereas natural gas power plant flue gas is about 5–10% CO2. User: 她试图获得200米自由泳的资格。 Assistant: She attempted to qualify in the 200 metres freestyle swimming event. User: 虽然他同为西班牙国家足球队成员,但法比加斯的国家队生涯由青年队开始。 Assistant: Although he features regularly for the Spain national football team, Fàbregas' international career began at youth level. User: 另外,省政府通过安省市政管理委员会(Ontario Municipal Board, OMB) 监管哈密尔顿市政厅。 Assistant: This was appealed to the Ontario Municipal Board (OMB). User: 随着十八世纪肉类保存技术的进步,肉馅饼和葡萄干浓汤的咸味元素减少,而甜味含量增加。 Assistant: As techniques for meat preserving improved in the 18th century, the savoury element of both the mince pie and the plum pottage diminished as the sweet content increased. User: 在马来西亚存在许多其他语言,其中包括有137种语言的使用者。 Assistant: Many other languages are used in Malaysia, which contains speakers of 137 living languages. User: 经过一段时间的积累,他于1879年同威廉·麦纳格尼(William F. McNagny)合伙并开始接手刑事辩护案。 Assistant: After gaining prominence, he accepted William F. McNagny as a partner in 1879 and began taking many criminal defense cases. User: 1851年犹他领地建立,并在1851至1852年召开了立法会议。 Assistant: The Territory of Utah was created in 1851 with the first territorial legislature meeting from 1851–1852. User: 它在电影节的成功导致福克斯探照灯影业以大约4-5百万美元购买了它的发行权。 Assistant: Its success there led Fox Searchlight Pictures to acquire the distribution rights for $4–5 million. User: 社区版大大减少了功能。 Assistant: The Community edition has significantly reduced functionality. User: 莫斯科回声网站的资讯为权威性来源,其出版物经常被引用,依靠与俄罗斯主要互联网出版物与其他媒体来源转载。 Assistant: The Echo of Moscow site is an authoritative source of information, and its publications are regularly cited, relied on and reproduced by major Russian internet publications and other media sources. User: 古德斯坦定理的证明(需要使用皮亚诺算术以外的技巧)如下: 对于每个给定的古德斯坦序列 G(m) ,我们可以建造一个由序数所组成的平行序列 P(m) ,而且是严格递减和终止。 Assistant: Goodstein's theorem can be proved (using techniques outside Peano arithmetic, see below) as follows: Given a Goodstein sequence G(m), we construct a parallel sequence P(m) of ordinal numbers which is strictly decreasing and terminates. User: 武器是斧头。 Assistant: Her weapon is an axe. User: 这会伴随火炬及其他兴高采烈的庆典。 Assistant: This is accompanied by torchlit processions and much elated celebration. User: 该区域以康涅狄格所受影响最大,该州树木和建筑物受损最为严重。 Assistant: In the region, Connecticut received the worst of the hurricane, where tree and structural damage was greatest. User: 他们对视觉表示赞许,但称“手法和吸引力有限”。 Assistant: They complimented the visuals, but stated "the execution and appeal is limited". User: 他也是基督军团修会负责担任管理意大利、西班牙和爱尔兰的神学院和学校。 Assistant: He was also General Administrator of the Legion of Christ with responsibilities for seminaries and schools in Italy, Spain, and Ireland. User: 从阿默斯特岛的中央以平行线横越至东南,似乎都观察到这种现象,这个岛的下半部以平常的外观呈现,上半部是异常的扭曲,并明显的成为向上提伸两、三百英尺高的柱状。 Assistant: The line beyond which this phenomenon was observable seemed to strike from about the middle portion of Amherst Island across to the southeast, for while the lower half of the island presented its usual appearance, the upper half was unnaturally distorted and thrown upward in columnar shape with an apparent height of two to three hundred feet. User: 当苏联于1990年代解体后,朝鲜顿失援助,进而导致该国国内长时间的经济危机,其中包括严重的农业与工业资源短缺。 Assistant: In the wake of the collapse of the Soviet Union in the early 1990s and the loss of Soviet aid, North Korea faced a long period of economic crisis, including severe agricultural and industrial shortages. User: 教耕:各社置一名,以教导耕田。 Assistant: There agents would teach them how to farm. User: 那是最高兴的时候。 Assistant: That was the height of waiting. User: 赫维也做了相应的报复:他毫无疑问地是Verses to the Imitator of Horace(1732年)的共同作者,甚至可能是唯一的作者。 Assistant: There is no doubt that he had a share in the Verses to the Imitator of Horace (1732) and it is possible that he was the sole author.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 斯瓦希里(Swahili)的城市是一些与中东和远东贸易的重要贸易港口。 Assistant: ok, the translation is:Swahili cities were important trading ports for trade with the Middle East and Far East. User: translate the following text from chinese to english: 如果有两种以上的粒子拥有相同的相互作用,那么它们可以在不影响物理的情况下互相交换。 Assistant: ok, the translated text is: If there are two or more particles which have identical interactions, then they may be interchanged without affecting the physics. User: Translate the following contents from Chinese to English: Bowden和Tabor首次强调了接触中物体表面粗糙度的重要性。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bowden and Tabor were the first to emphasize the importance of surface roughness for bodies in contact. User: Please translate the following sentence into English: 初步分析将它的分类为一颗"年轻、偏红的Ia超新星"。 Assistant: Sure, the translation is:Preliminary analysis classified it as "a young, reddened type Ia supernova". User: translate the following contents from chinese to english 国际民俗舞蹈已发展成一个大型舞者的社群,横跨美国、欧洲、加拿大、日本、澳洲和其他国家。 Assistant: Sure, the translated text is: International folk dance has grown into a large community of dancers, performing groups and recreational folk dance clubs throughout the United States, Europe, Canada, Japan, Australia and other countries. User: Translate the following contents from Chinese to English: 掌掴事件只是进一步确认了艾森豪威尔对巴顿身为指挥官缺乏纪律和自控能力的印象。 Assistant: Sure, the translation is:The slapping incidents had only further confirmed to Eisenhower that Patton lacked the ability to exercise discipline and self-control at such a command level. User: Translate the following contents from Chinese to English: 通常在滑雪板以及木质雪鞋会特别标明绑定系统需要单独购买而不是自带。 Assistant: Sure, the translated text is: As is often the case with downhill skis, wood-frame snowshoes and suitable bindings are typically marketed and purchased separately rather than as a single piece. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该团体解散于2003年初。 Assistant: sure, the translated text is: The group disbanded in early 2003. User: please translate the following sentence from chinese into english 2月8日——日本东京都赤坂的新日本大饭店发生大火,造成33人死亡。 Assistant: ok, the translated text is: February 8 - A fire at the Hotel New Japan in Tokyo kills 33. User: Please translate the following text from Chinese to English: 报道指,对所谓化学尾迹交叉线下方空气的测量显示钡含量超出安全水准,为百万分之6.8,是美国国家推荐限额的三倍。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the report the air underneath a crosshatch of supposed chemtrails was measured and apparently found to contain unsafe levels of barium: at 6.8 parts per million, three times the US nationally recommended limit. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在三年后,他才再度返国,继续学业。 Assistant: ok, the following is the translation: After four years there, he returned to teaching. User: Translate the following text from Chinese to English: 移动电话连接到基地系统,然后连接到操作和支持系统;然后连接到转接系统后,电话就会被转到要到的地方。 Assistant: ok, the following is the translation: The cell phone connects to the base system station which then connects to the operation and support station; it then connects to the switching station where the call is transferred to where it needs to go.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 阿马蒂开创他的事业之初所使用的小提琴是只有三根弦的乐器。 Assistant: The violin-like instruments that existed when Amati began his career only had three strings. User: 这个区别在头版最为明显:小报通常刊登为一个大字标题主导的一个单独的新闻内容,而大报则允许刊登两个或更多的新闻内容,最为重要的则刊登在头版头条。 Assistant: This distinction is most obvious on the front page: whereas tabloids tend to have a single story dominated by a headline, broadsheets allow two or more stories to be displayed, of which the most important sit at the top of the page—"above the fold". User: 早期的俄罗斯图片描述Zilant有四腿鸡,它有鸟的身体和蛇的尾巴。 Assistant: Early Russian images represent Zilant with one head, four chicken legs, a bird's body and a snake tail. User: 这4个人的穿着比其他人完整,并且有迹象表明幸存者会将较早身亡者的衣物取来保暖。 Assistant: Three of those four were better dressed than the others, and there were signs that those who had died first had their clothes relinquished to the others. User: 在1999年议会选举中,SPS获得8.6%的选票,得到了俄罗斯国家杜马(俄罗斯联邦议会下院)的32个议席。 Assistant: In the 1999 parliamentary elections the SPS won 8.6% of the vote and 32 seats in the Russian State Duma (lower house of the Federal Assembly of Russia). User: Eurogamer对游戏多人模式表示满意,称游戏“真正实现于他人同乐”。 Assistant: Eurogamer enjoyed the game's multiplayer mode, calling it "genuinely practical to play with other people". User: 《明史·卷二百三十五》:史𡎊者,清苑人。 Assistant: Follow-up results in 295 patients.Spine. User: 当学生不买账时,协进会加入了斗争,并给出了五个方针来挑战学校制度;这些组合方针日后被称为“布朗诉教育委员会”。 Assistant: The NAACP proceeded with five cases challenging the school systems; these were later combined under what is known today as Brown v. Board of Education. User: 而佐治亚州地方检察官办公室的律师则认为大部分的宣誓证词已经提交给法院审查,并且有关证人的信誉问题及证词的可靠性也在初审中有过审查。 Assistant: Lawyers for the Georgia attorney general's office argued that most of the affidavits had already been presented and reviewed, and that questions about the quality and credibility of the witnesses were raised at the initial trial. User: 美国和世界历史上几个重要的事件都发生在梅隆礼堂。 Assistant: Several important events in American and world history have occurred in the Mellon Auditorium. User: 该剧院的第三个创始合伙人道格拉斯·费尔班克斯是继塔尔梅奇后,第二个在混凝土中留名的名人。 Assistant: The theater's third founding partner, Douglas Fairbanks, was the second celebrity after Talmadge to be immortalized in the concrete. User: 1911年末,巴顿和家人一起搬到了弗吉尼亚州的迈尔堡(Fort Myer),许多军队的高层将领都驻扎在这里。 Assistant: In late 1911, Patton was transferred to Fort Myer, Virginia, where many of the Army's senior leaders were stationed. User: 九巴引入一辆亚历山大丹尼士Enviro 400作为样板车试验,与此同时城巴引入两部 Enviro 400测试,稍后两者均收到一辆两轴富豪 B9TL作测试。 Assistant: KMB introduced one Alexander Dennis Enviro400, Citybus introduced two Enviro400s, later in the same year both KMB and Citybus have received one two-axle Volvo B9TL. User: 机舱内有饮品及轻食出售。 Assistant: The airline had a selection of in-flight meals, food and beverages for sale. User: 此事引起公众的浓厚兴趣,从1962年11月至1964年3月,售出的摩根银元与和平银元有数百万枚。 Assistant: This incident triggered huge interest, and between November 1962 and March 1964, millions of Morgan and Peace dollars were sold to the general public. User: 区长及其副手是全职的官员。 Assistant: The president and vice president are full-time officers. User: 伦敦的公共汽车网络(英语:London Buses)为全球最大之一,每日24小时运营,约有8,500辆巴士,超过700条巴士线路和近19,500个巴士车站。 Assistant: London's bus network is one of the largest in the world, running 24 hours a day, with about 8,500 buses, more than 700 bus routes and around 19,500 bus stops. User: 2000年一名南非人Jaap Haumann发明了反强暴避孕套。 Assistant: An early prototypical anti-rape female tampon was invented in late 2000 by Jaap Haumann, a South African man, for the purpose of preventing rape. User: 据罗宾·威廉姆斯透露,真正的患者被用于整部电影的拍摄。 Assistant: According to Williams, actual patients were used in the filming of the movie. User: 每一件设备(比如燃气轮机)拥有单独的数据库清单记录,这其中包括了对该设备的技术描述,环境和运行条件,以及所有相关的故障事件记录。 Assistant: Each piece of equipment (e.g. a gas turbine) constitutes a single database inventory record, which includes a technical description of the equipment, and of its environmental and operating conditions, along with all associated failure events. User: IGN的瑞安·格迪斯(Ryan Geddes)赞扬了下载包的附加内容和“令人惊叹”的视觉效果,而Eurogamer的丹·怀特黑德(Dan Whitehead)则批评其缺乏叙事以及重复使用在游戏本体中也可用的前哨地图。 Assistant: Ryan Geddes of IGN highlighted the pack's included extras and "stunning" visuals, while Dan Whitehead of Eurogamer criticized its lack of narrative weight and reuse of outpost maps that are also available in the base game. User: 也许最著名改善是Bitap算法(英语:Bitap Algorithm)(又称shift-or算法、shift-and算法),对于较短的模式搜索效率非常高。 Assistant: Perhaps the most famous improvement is the bitap algorithm (also known as the shift-or and shift-and algorithm), which is very efficient for relatively short pattern strings. User: 它和美国等国的最高法院的主要区别在于它不是普通法院系统的一部分,而是一个独立的司法机构。 Assistant: However, it differs from it and other supreme courts in that it is not part of the regular judicial system, but more a unique judicial branch. User: 因是孤儿,理查的收入成为王室财产并由王室打理。 Assistant: As he was an orphan, Richard's income became the property of, and was managed by, the crown. User: 通常这样的“结对”是一对一的,但是一项研究发现在所有的目击报告中,有9%是一只美洲獾与两只郊狼配对,1%是一只美洲獾与三只郊狼配对。 Assistant: Typically this pairing is one badger to one coyote, however, one study found about 9% of sightings included two coyotes to one badger, while 1% had one badger to three coyotes. User: 同时有报道声称道尔的个人支持率已经下降至15%。 Assistant: It was also reported that Doyle's personal approval rating had dropped to 15 per cent. User: 因为1在CI上出现两次,总有一个在范围内。 Assistant: Since 1 occurs in two places on the CI scale, one of them will always be on-scale. User: 在北爱尔兰,北爱尔兰议会的权力不包括保留事项或例外事项。 Assistant: In Northern Ireland, the powers of the Northern Ireland Assembly do not cover reserved matters or excepted matters. User: 之所以造得那么长,就是为了让“钚子弹”在击中“靶”前达到足够高的速度。 Assistant: The length was necessary for the plutonium "bullet" to pick up adequate speed before reaching the "target". User: 1865年和1867年的国会中,Eötvös是Deák最忠实的追随者之一,他的政策现在完全与他相关联。 Assistant: In the diets of 1861, 1865, and 1867 Eötvös was one of the most loyal followers of Deák, with whose policy he now completely associated himself. User: 摩门教认为,为了这个目的,基督被十字架后访问了灵界(彼得前书3:19-20,彼得前书4:5-6)。 Assistant: Mormons teach that it was for this purpose that Christ visited the Spirit World after his crucifixion (1 Peter 3:19–20, 1 Peter 4:5–6). User: 届时,在新车到位、旧车淘汰后,将有总计775节列车,长期目标将最终达到1,081节列车。 Assistant: With the withdrawal and retirement of the older fleet, there will be 775 vehicles in total, with long term goals of eventually increasing this to 1,081 cars. User: 2007年8月26日,89名死难者亲属向欧洲人权法庭对俄罗斯提出指控。 Assistant: On 26 June 2007, 89 relatives of victims lodged a joint complaint against Russia with the European Court of Human Rights (ECHR). User: 问题是在于,要如何决定一个新的观察项目其最好的类别应是哪一种。 Assistant: The problem is then to determine for a given new observation vector, what the best class should be. User: 专辑中的最后六首歌是出自于Mike Batt之手。 Assistant: The other six songs on the album were by Mike Batt. User: 众所皆知这将是乔丹最后一个赛季,华盛顿MCI中心的门票被抢购一空,巫师队成为第二受关注的球队,主场场均20,172名观众,客场场均19,311名观众。 Assistant: During his stint with the Wizards, all of Jordan's home games at the MCI Center were sold out, and the Wizards were the second most-watched team in the NBA, averaging 20,172 fans a game at home and 19,311 on the road. User: 此船不光可以运送货品,也可以载客。 Assistant: Ships could not bring in essential goods, nor take away exports. User: 罗素不再提供经济支持并创立了自己的期刊,刊名为《锡安的守望台与基督临在的先声》(Zion's Watch Tower and Herald of Christ's Presence),创刊号是1879年7月。 Assistant: Russell withdrew his financial support and started his own journal, Zion's Watch Tower and Herald of Christ's Presence, publishing his first issue in July 1879. User: 在《圣剑传说3》中,据说一个女神在创造世界和玛娜之剑后,变成了玛娜之树。 Assistant: In Seiken Densetsu 3, a Goddess is said to have turned into the Mana Tree after creating the world with the Mana Sword. User: 雷王星则因此失去了90%的质量。 Assistant: In all, Carnegie gave away 90% of his fortune. User: 这个气闸舱设计为在使用后废弃。 Assistant: The battery packs are discarded after use. User: 2007年,来自新加坡管理大学(SMU)的91名学生到印度进行实习。 Assistant: In 2007, 91 students from the Singapore Management University (SMU) migrated to India for such internships.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 例如, 康乃尔大学开始了一个的新计划,将科学研究、政策导向的学者与历史学家、科学哲学家、技术哲学家联合起来。 Assistant: For example, in the 1970s, Cornell University developed a new program that united science studies and policy-oriented scholars with historians and philosophers of science and technology. User: 在1886年,杰克逊有两家报社,八家教会和两家银行。 Assistant: In 1886, two newspaper offices, eight churches, and two banks existed in Jackson. User: 然而,最近的解释指出,这种复仇方式是通过仲裁和赔偿来防止或迅速解决争端的一种手段。 Assistant: However, more recent interpretations have pointed to the feud as a means of preventing and speedily resolving disputes by forcing arbitration, compensation and resolution. User: 根据2012年的一份调查报告显示,只有三分之一的城市居民称自己懂法语,同时亦表示,希望法语能够更大规模地使用。 Assistant: According to a survey conducted in 2012, just a third of urban Moroccans identify with a Francophone identity, and slightly more wish for French to become more commonly used. User: 在巴黎时他首次遇到了查尔斯·弗里德尔。 Assistant: In Brussels, she met Prince Carlos for the first time. User: 若修正案有至少十分之一的委员反对,则该修正案将在下次委员会开会时全体表决。 Assistant: In the event of at least one-tenth of the Members objecting to any particular amendment, the amendment will be put to a vote at the Committee's next meeting. User: 在宣布这一消息的时候,每天有200人申请在奥地利避难。 Assistant: At the time of this announcement 200 people a day applied for asylum in Austria. User: 纳粹德国空军负责将非洲兵团运往西班牙。 Assistant: The German air force was used to carry the Army of Africa to Spain. User: 2005年年底,NBC环球集团重新从道琼斯公司手里获得了CNBC亚洲台和CNBC欧洲台的完整控制权。 Assistant: NBC Universal reacquired full control of loss-making CNBC Europe and CNBC Asia from Dow Jones at the end of 2005. User: 事实上,观测太阳、月球和行星的位置与星历表比较,是确定时间更好的方法。 Assistant: The suggestion was made, that observation of the position of the Moon, Sun and planets and comparison of the observations with their gravitational ephemerides would be a better way to determine a uniform time scale. User: 其中很重要的一个习惯就是送孩去上学。 Assistant: One such habit includes educating children by sending them to school. User: 2012年,艺电体育(EA Sports)和里奥·梅西签下《FIFA》的代言权,吸引他离开竞争对手《实况足球》。 Assistant: In 2012, EA Sports signed Lionel Messi to the FIFA franchise, luring him away from the competitor Pro Evolution Soccer. User: 英国人也把他们称为特拉华人,以殖民地领导人之一命名的河命名。 Assistant: The English also called the people the Delaware, after the river they named after one of their colonial leaders. User: 目前美国驻该基地的主驻单位(host unit)为第100空中加油联队(英语:100th Air Refueling Wing)(100 ARW)。 Assistant: Despite its status as a Royal Air Force station, it primarily supports United States Air Force (USAF) operations, and is currently the home of the 100th Air Refueling Wing (100 ARW). User: 俱乐部于2015年3月26日成立。 Assistant: The team was named on March 26, 2015. User: 在上述假设之下,任何市场均衡均有效率。 Assistant: Under the assumptions above, any market equilibrium is tautologically efficient. User: 斯蒂芬苟且掌控着权力,但最终妥协并同意由玛蒂尔达之子亨利继承王位。 Assistant: Stephen maintained a precarious hold on power but agreed to a compromise under which Matilda's son Henry would succeed him. User: 他是加拿大自然和地质学历史中的重要人物。 Assistant: Geological and Natural History Survey of Canada. User: 之后加入IBM位于纽约州的研发部门但在1964年再次回到伯克利担任助理教授。 Assistant: He joined IBM's research staff in Yorktown Heights, New York for a few years but returned to Berkeley as an assistant professor in 1964. User: 他梦到内莉怀孕所有可能的厄运,希望这不是真的。 Assistant: He dreams of all the possible things that could go wrong with Nellie's pregnancy, hoping none of them would come true. User: 2011年3月16日,美国邮政署发行了“拉丁传奇”纪念邮票,纪念包括赛琳娜、卡洛斯·葛戴尔、西莉亚·克鲁兹、铁托·普恩特(Tito Puente)和卡门·米兰达(Carmen Miranda)在内的多位拉丁艺人。 Assistant: On March 16, 2011, the United States Postal Service released a "Latin Legends" memorial stamp to honor Selena, Carlos Gardel, Tito Puente, Celia Cruz, and Carmen Miranda.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 1853年的法案中禁止铸币局直接从公众手中购买白银。 Assistant: The 1853 acts had prohibited the mint from buying silver from the public. User: 当地出版商印刷了超过700份信件的复印本。 Assistant: Local publishers printed over 700 copies of the letter. User: 她的思考,尤其是对自由贸易的思考,也出现在了她在1920年代和1930年代的历史小说里。 Assistant: Her thinking, especially on free trade, was also foreshadowed in her historical novels of the 1920s and 1930s. User: 芬迪丝的名字是父母名字的混合。 Assistant: Findis is a combination of her parents' names. User: 这个假设是相近的样本应倾向同属于一类别。 Assistant: The assumption is that cases that are near each other tend to belong to the same class. User: 曼德拉希望解决利比亚与美国和英国之间的长期纠纷,他将两名利比亚人梅格拉希和费希迈交付审判,他们于1991年11月被指控涉嫌蓄意毁坏泛美航空公司103号班机。 Assistant: Mandela hoped to resolve the long-running dispute between Libya and the US and Britain over bringing to trial the two Libyans, Abdelbaset al-Megrahi and Lamin Khalifah Fhimah, who were indicted in November 1991 and accused of sabotaging Pan Am Flight 103. User: WebHelpers也提供了一些实用的功能来生成基于script.aculo.us和Prototype 库的JavaScript代码。 Assistant: WebHelpers also provides some utility functions for generating JavaScript code making use of the script.aculo.us and Prototype libraries. User: 世界卫生组织与疾病管制局都建议,所有孩童应该例行注射百日咳疫苗。 Assistant: The World Health Organization and Center for Disease Control and Prevention recommend all children be vaccinated for pertussis and that it be included in routine vaccinations. User: Viola在X Window下运行,早在1992年就可以用来创建远超HTML 3.0(当时最新版本的HTML)的复杂超媒体应用,包括小程序及其他可交互的内容。 Assistant: Viola ran under the X Window System and could be used to build complex hypermedia applications that were beyond HTML 3.0 (the latest version of HTML at that time), with features like applets and other interactive content as early as 1992. User: 拉脱维亚经济自2010年起改善,2012年增长预测强劲,国际货币基金组织总裁指该国是成功走出危机阴霾。 Assistant: The economic situation has since 2010 improved, and by 2012 Latvia was described as a success by IMF managing director Christine Lagarde showing strong growth forecasts. User: 人口增长,很快就错综复杂的地方,区域和可能的外国商业网,形成网络,交易主要集中在铁和铜。 Assistant: Rising population soon made intricate local, regional and foreign commercial nets possible, forming networks that traded mostly in salt, iron and copper. User: 他在纽约布隆克维(Bronxville)就读莎拉劳伦斯学院(Sarah Lawrence College)。 Assistant: He studied at Sarah Lawrence College in Bronxville, New York. User: 通过邻居和在君士坦丁堡的一所希腊学校的短暂学习,了解了希腊文化。 Assistant: She learned Greek from her neighbors and from briefly attending a Greek school in Constantinople. User: 这样尖酸刻薄的交锋继续贯穿1793年冬季至1794年,最终导致德穆兰和埃贝尔双方的垮台。 Assistant: The vitriolic exchange continued throughout the winter of 1793–1794, ultimately contributing to the downfall of both Desmoulins and Hébert. User: 大量的抵制软件专利和著作权法扩张的游说工作已经完成。 Assistant: A lot of lobbying work has been done against software patents and expansions of copyright law. User: 行星周围的蒸汽,分布不均。 Assistant: Vapor surrounds the planet but is unevenly distributed. User: 如果力会变化,或身体延曲线方向移动,物体可能转动甚至并非刚性物体,那么其所作的功只和作用力的角度、路径有关,并且只有部分的力平行在作用点上形成的速度才作功 (相同方向为正,反方向为负值),此处的力可以被描述为纯量或是切线分量的纯量。 Assistant: If force is changing, or if the body is moving along a curved path, possibly rotating and not necessarily rigid, then only the path of the application point of the force is relevant for the work done, and only the component of the force parallel to the application point velocity is doing work (positive work when in the same direction, and negative when in the opposite direction of the velocity). User: 阿里·马兹瑞(Ali Mazrui),81岁,肯尼亚教授、政治作家。 Assistant: Ali Mazrui, 81, Kenyan professor and political writer. User: 在10月1日和3月31日之间是磨坊池(Mill Pool),但是很少人利用,河的停泊地非常少时,而河太狭窄和桥太低让大多数小船仍容易经过/转弯。 Assistant: Between 1 October and 31 March powered boats are allowed as far as Mill Pool, but few people take advantage of this, as there are very few public mooring places along the Backs, and the river is too narrow and the bridges too low to afford easy passing or turning for many boats. User: 然而,在1941年占领贝尔格莱德后,贝尔格莱德电台成为德军无线电台并能收发信号遍及整个欧洲与地中海。 Assistant: After the occupation of Belgrade in 1941, Radio Belgrade became the German forces' radio station under the name of Soldatensender Belgrad (Soldiers' Radio Belgrade), with transmissions heard throughout Europe and the Mediterranean.