text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 有些人不赞成发行商控制游戏创意,因为他们更适合采取短期市场趋势而不是投资于高风险但利润丰厚的主意。 Assistant: On various Internet forums, some gamers have expressed disapproval of publishers having creative control since publishers are more apt to follow short-term market trends rather than invest in risky but potentially lucrative ideas. User: 在希腊城邦崛起后,大众对于女性的崇拜显著下降,这个影响也被传承给后来的罗马帝国。 Assistant: The popular adoration of female goddesses decreased significantly during the rise of the Greek city states, a legacy which was passed on to the later Roman Empire. User: 在1971年,肯那建议这个名词只应使用在有着明显的H-α发射谱线的超巨星,表示这是有着扩张的恒星大气层或相对而言有高速率质量流失的恒星。 Assistant: In 1971, Keenan suggested that the term would be used only for supergiants showing at least one broad emission component in Hα, indicating an extended stellar atmosphere or a relatively large mass loss rate. User: 相比起其他国家,民主国家在1816-1945年间牵涉到许多的殖民和帝国主义战争。 Assistant: Democracies were involved in more colonial and imperialistic wars than other states during the 1816–1945 period. User: 皮肤 Assistant: Skin User: 于内为备闸三,曰经溇,曰撞塘,曰平水,以防大闸之溃。 Assistant: Today the Hase loses a third of the its water mass at the bifurcation. User: 美乐蒂·帕特森(英语:Melody Patterson)(Melody Patterson),66岁,美国女演员,多重器官衰竭。 Assistant: Melody Patterson, 66, American actress (F Troop), multiple organ failure. User: 赫马森的观测在物理宇宙学的发展中扮演了重要角色,这其中包含了帮助爱德文·哈伯制定哈伯定律。 Assistant: His observations played a major role in the development of physical cosmology, including assisting Edwin Hubble in formulating Hubble's law. User: 此现象让许多化合物的合成过程变得复杂。 Assistant: This fact complicates synthetic pathways to many compounds. User: 基础公共设施极其缺乏:最低限度的水源供给,厕所数量少且没有污水处理系统。 Assistant: The settlement is lacking important infrastructure: minimal water supply, few toilets and no sewerage system. User: 而sign-extension常常就是静态时序分析里面的关键路径(Critical timing path)。 Assistant: Sign extension is said to often be on the critical timing path. User: 1986年至1998年她是卢森堡记者协会的主席。 Assistant: From 1986 to 1998, she was President of the Luxembourg Union of Journalists. User: 然而大开掘工程资金中并不包含给MBTA改进的资金,MBTA所能运用的资源极其有限。 Assistant: However, these projects have strained the MBTA's limited resources, since the Big Dig project did not include funding for these improvements. User: 常绿,枝条匍匐和挺立,具有挺立的主茎。 Assistant: It has a green and acuminate (tapering to a long point) shaped spathes, (leaves of the flower bud). User: 路德维希港和凯泽斯劳滕之间的月台平均长度为210米,自凯泽斯劳滕起则为140米。 Assistant: The platforms between Ludwigshafen and Kaiserslautern are on average 210 metres-long, from Kaiserslautern they are 140 metres-long. User: 笔什赫额捏福晋出。 Assistant: Po puts out the fuse. User: 1993年,他与弗劳恩霍夫协会合作建立了欧盟委员会的第一个在欧洲范围的基于网络的信息传播项目(WISE)。 Assistant: In 1993, in collaboration with the Fraunhofer Gesellschaft Cailliau started the European Commission's first web-based project for information dissemination in Europe (WISE). User: 风暴在韩国各地共计夺走117人的生命。 Assistant: The storm killed 117 people throughout South Korea. User: 其成员由党代会选举而出(1986年有45名成员)。 Assistant: Members were elected at each party congress (45 members in 1986). User: SuperMUC是于2012年夏季投入营运时速度运行最快的欧洲超级电脑,目前在世界上运行最快的超级电脑500强排行榜中排名第20位。 Assistant: SuperMUC was the fastest European supercomputer when it entered operation in the summer of 2012 and is currently ranked #20 in the Top500 list of the world's fastest supercomputers. User: 革命后,他搬到海法巴孛陵寝附近居住,从此以后,信仰的行政中心就位于海法。 Assistant: Soon after the revolution, he moved to live in Haifa near the Shrine of the Báb, and since then the administrative headquarters of the religion have been in Haifa. User: 瞬间烈炎之战在第一纪元455年早期一个冬季晚间爆发,安戈洛坠姆(Thangorodrim)火山爆发,释放出熔岩、毒雾、浓烟、灰尘。 Assistant: It began on a winter's night in the beginning of the year 455 of the First Age, with the eruptions of the volcanic peaks of Thangorodrim sending out rivers of flame, poisonous fumes and clouds of smoke and ash. User: 因为留在国外的希腊人数目上升,预计本次选举的投票率会低于2012年选举。 Assistant: With the rising number of expatriates, the turnout was expected to be below the turnout of the 2012 elections. User: 作为受到最广为膜拜的埃及之神,拉神经常被与其他神合在一起,形成一种混同关系。 Assistant: As with most widely worshiped Egyptian deities, Ra's identity was often combined with other gods, forming an interconnection between deities. User: 这个公式,亦被称作塔塔利亚公式,被15世纪的画家皮耶罗·德拉·弗朗切斯卡认为是极其重要的,它被看作是1世纪的三角形面积海伦公式的三维类比。 Assistant: This formula, sometimes called Tartaglia's formula, is essentially due to the painter Piero della Francesca in the 15th century, as a three dimensional analogue of the 1st century Heron's formula for the area of a triangle. User: 同时第10街北侧第四大道西侧也设有入口,通向BMT第四大道线南行和两个IND卡尔弗线月台。 Assistant: There is also an entrance on the north side of 10th Street west of Fourth Avenue, which leads to the southbound BMT Fourth Avenue Line and both IND Culver Line platforms. User: 我们从来不对小个子的棺材下手......” 另一方面阿特金森——美国缉毒局的人给他起了个外号叫“白粉中士” ——却说他把毒品夹在家具里,而不是棺材托盘。 Assistant: He didn't put them in no skinny guy's . . ." — Frank Lucas However, Atkinson, nicknamed "Sergeant Smack" by the Drug Enforcement Administration, has said he shipped drugs in furniture, not caskets. User: 其中WVUV-FM的呼号于2008年4月7日由美国联邦通信委员会确定。 Assistant: The station was assigned the WVUV-FM call letters by the Federal Communications Commission on April 7, 2008. User: 该安全更新解决了Secure Transport不能验证链接真实性的问题。 Assistant: Data security Secure transport failed to validate the authenticity of connection. User: 他在赛季结束后未能和长春亚泰续约。 Assistant: He did not renew his Arsenal contract at the end of the season. User: 白云杉是一种大型常绿乔木,高度一般在15至30米(50至100英尺)之间, 但最高可以长到40米(130英尺),树干直径可达1米(3.3英尺)。 Assistant: The white spruce is a large coniferous evergreen tree which grows normally to 15 to 30 m (50 to 100 ft) tall, but can grow up to 40 m (130 ft) tall with a trunk diameter of up to 1 m (3.3 ft). User: 她现在是国会两院人权联席委员会的主席。 Assistant: She is now the Chair of the Joint Committee on Human Rights. User: 预防医学是在第一时间避免受伤、生病或是疾病的方法。 Assistant: Preventive healthcare is a way to avoid an injury, sickness, or disease in the first place. User: 客机型号的机翼因此由25 m(82 ft)缩减至23 m(75 ft)。 Assistant: As a result, the passenger variants had their wings reduced from 25 m (82 ft) to 23 m (75 ft). User: B83部分由早期的B77计划修改而成,而该计划因成本超支而终止。 Assistant: The B83 was based partly on the earlier B77 program, which was terminated because of cost overruns. User: 20、21世纪的历史学家重新评估了他这一方面的政策。 Assistant: This aspect of his policies has been re-evaluated by historians in the 20th and 21st centuries. User: 贝洛奥里藏特的纬度是南纬19°55′,属热带地区。 Assistant: Belo Horizonte's latitude at 19'55"South places it in the tropical zone. User: 2013年1月31日,据报道,格雷林将投票赞成在英格兰和威尔士的同性婚姻。 Assistant: On 31 January 2013, it was reported that Grayling would vote in favour of same-sex marriage in England and Wales. User: 3天后,吴廷琰宣布越南共和国成立,自己成为首任总统。 Assistant: Three days later, Ngô Đình Diệm proclaims the creation of the Republic of Vietnam, naming himself as its president. User: 飞机云可以横向扩展数公里,在空中交通畅顺的情况下完全笼罩住天空,增加单个飞机云的冰块收支,持续数小时。 Assistant: Contrails can have a lateral spread of several kilometers, and given sufficient air traffic, it is possible for contrails to create an entirely overcast sky that increases the ice budget of individual contrails and persists for hours. User: 辅助的索引,使得查找问题从约为log2N 磁盘读取开销的二分查找,变成logbN 磁盘读取开销的查找,其中b为分块因素(每分块的入口数目:b = 100 入口每分块;logb1,000,000 = 3 次读取)。 Assistant: The auxiliary indices have turned the search problem from a binary search requiring roughly log2 N disk reads to one requiring only logb N disk reads where b is the blocking factor (the number of entries per block: b = 100 entries per block in our example; log100 1,000,000 = 3 reads).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这使他们在独立后,一直处于弱势地位。 Assistant: But they, after their defeat, will overcome. User: 这是政治问题。 Assistant: That's political. User: 美国政府也赞助体育。 Assistant: The central defender is also taking sports management. User: 根据已经在全世界播出的监控摄像头画面,该名男子身着短裤和黄色T恤衫,他坐在长凳上将深色背包脱下,然后站起身来把背包塞进凳子下方,走到一边掏出他的电话。 Assistant: The security camera footage, which has been broadcast internationally, shows the man in shorts and a yellow T-shirt taking off a dark-coloured backpack while sitting on a bench and then standing up, putting the backpack underneath the bench and walking away while looking at his phone. User: 《井》经常被人拿来戏谑:特例·卡索尔说”像很多迂腐的女同性恋一样,我会拿我大把的成人时光来开这本书的玩笑“;玛丽·雷诺曾在1938年读到了《井》,他还记得曾经对这本书的”真诚无趣性“和”不允许允许顾影自怜“百般嘲笑。 Assistant: It has often been mocked: Terry Castle says that "like many bookish lesbians I seem to have spent much of my adult life making jokes about it", and Mary Renault, who read it in 1938, remembered laughing at its "earnest humourlessness" and "impermissible allowance of self-pity". User: 唯一的资源是黄金。 Assistant: The fourth main resource is Gold. User: 其他人被送往德国集中营。 Assistant: The others were sent to German concentration camps. User: 鲜红色,腹部稍浅。 Assistant: They may be slightly red-tinged underneath. User: 法国的皮埃尔·伽桑狄则将它包括在"Homuncio"("小男人")中,大概是指这一区域指看似一个小人形;伽桑狄也把它称为"忒耳西忒斯"(Thersite),特洛伊战争中最丑陋的战士。 Assistant: Pierre Gassendi had included it among the 'Homuncio' ('little man'), referring to a small humanoid figure that he could see among the maria; Gassendi also referred to it as 'Thersite' after Thersites, the ugliest warrior in the Trojan War. User: 这些调查提出的不同问题产生了不同的结果: 英格兰和威尔士的人口普查问题为“你的宗教是什么?” 。 Assistant: The different questions asked by these surveys produced different results: The census for England and Wales asked the question "What is your religion?". User: 筑摩号由两艘驱逐舰护送下,退出战斗,开向特鲁克进行维修。 Assistant: Chikuma, escorted by two destroyers, withdrew from the battle and headed towards Truk for repairs. User: 社民党在上次国会选举中获得了最多的选票,并在第一次世界大战后一直领导着执政联盟,但1930年的选举终结了执政联盟。 Assistant: The Social Democratic Party of Germany (SPD) had won the most votes and had led the ruling coalition in every previous post-World War I election before the election of 1930. User: 目前已由净出口国变成净进口国。 Assistant: In some cases, an Export Land eventually becomes a net importer. User: 四分之一的心理学工作者受雇于教育机构。 Assistant: One in four psychologists are employed in educational settings. User: 最初的瓦克斯分类包含了以上9个类别。 Assistant: The original Vox classification contained the above 9 groups. User: 本届赛事于6月30日开始于比利时列日市,7月22日结束于巴黎香榭丽舍大街。 Assistant: It started in the Belgian city of Liège on 30 June and finished on the Champs-Élysées in Paris on 22 July. User: 2013年3月他公开了专辑中的一首歌曲《5 AM in Toronto》,是《Thank Me Later》中《9 AM in Dallas》的续篇。 Assistant: In March 2013, Drake premiered a song, titled "5AM in Toronto", which is a sequel to the Thank Me Later track "9AM in Dallas". User: 欧洲国家之间的竞争,在北美大陆上造成了一系列对殖民地发展影响很大的战争,领土的经常转手多次。 Assistant: Rivalry between the European powers created a series of wars on the North American landmass that would have great impact on the development of the colonies. User: 一部分星际旅行游戏的故事就发生在镜像宇宙或参照镜像宇宙设计剧情。 Assistant: A number of Star Trek games take place in the Mirror Universe or reference it. User: 她现职曼彻斯特都会大学现代诗学教授,并于2009年5月被任命为联合王国桂冠诗人(英语:Poet Laureate of the United Kingdom)。 Assistant: She is Professor of Contemporary Poetry at Manchester Metropolitan University, and was appointed Britain's poet laureate in May 2009. User: 他在符拉迪沃斯托克附近的Vtoraya Rechka中转营里设法告诉了他的妻子,让她送来一些暖和的衣服,但他没能收到。 Assistant: He arrived at the Vtoraya Rechka (Second River) transit camp near Vladivostok in Russia's Far East and managed to get a note out to his wife asking for warm clothes; he never received them. User: 在安顿好他的教授职位后,他开始重新提出并辩护他在1871年《经济学原理》一书中的理论,并在1883年出版了Investigations into the Method of the Social Sciences with Special Reference to Economics(Untersuchungen über die Methode der Socialwissenschaften und der politischen Oekonomie insbesondere)一书。 Assistant: Ensconced in his professorship, he set about refining and defending the positions he took and methods he utilized in Principles, the result of which was the 1883 publication of Investigations into the Method of the Social Sciences with Special Reference to Economics (Untersuchungen über die Methode der Socialwissenschaften und der politischen Oekonomie insbesondere). User: 除了上述交通事故外,这场风暴没有给加拿大造成严重损失。 Assistant: The storm caused no significant damage in Canada, other than these traffic accidents. User: 也在纽约进行两个礼拜的拍摄。 Assistant: Filming also took place during two weeks in New York City. User: Pharmatex牌的避孕海绵在1984年引进法国及加拿大的魁北克。 Assistant: The Pharmatex sponge was introduced in France and the Canadian province of Quebec in 1984. User: 弘治元年,再次担任高平县知县,因母老乞求归乡,五十岁去世。 Assistant: Wore his kilt till the day he died, outlived five wives, had fifteen children. User: 但是在碎石上路上,晴天尘土飞扬,雨天泥泞不堪。 Assistant: When roosting, they face the wind so rain does not get up and under the feathers. User: 晚上,奥赛罗与苔丝狄蒙娜对峙,并将后者掐死在床。 Assistant: Othello confronts Desdemona, and then strangles her in their bed. User: 英军的反击炮火虽然很强烈,但美军仍压倒性地打败他们。 Assistant: The British fire was heavy, but the Americans overwhelmed them. User: 这篇文章总结了爱因斯坦关于如何通过计划经济解决这些问题的分析: 我相信,只有一种办法可以消灭这种邪恶的灾祸,那就是建立社会主义经济,同时建立以社会为目标的教育制度。 Assistant: The essay concludes with Einstein's analysis on how to solve these problems through a planned economy: I am convinced there is only one way to eliminate these grave evils, namely through the establishment of a socialist economy, accompanied by an educational system which would be oriented toward social goals. User: 事故共造成181人死亡。 Assistant: It killed an estimated 181 men. User: 对事物的偏见。 Assistant: La Propension des choses. User: 在此之前,他有一套是用真人牙制作的,比如那套从“一些不知名的'黑人'那里买来的,可能是在1784年从弗农山庄奴隶那里得到的。 Assistant: Prior to these, he had a set made with real human teeth, likely ones he purchased from "several unnamed Negroes, presumably Mount Vernon slaves" in 1784.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 基于图块的方法在软件渲染的早期就已被了解。 Assistant: The tiled approach was also known early in the history of software rendering. User: 在北韩历史中,其政治体制大大受到其与韩国的关系牵动。 Assistant: For much of its history, North Korean politics have been dominated by its adversarial relationship with South Korea. User: 之后的十年里,他的妻子梅兰妮静静的准备着那个时刻,要么他从办公室退休,要么死在办公室。 Assistant: Over the next decade his wife prepared quietly for his retirement or death in office. User: 此世界日每年都有对屠宰场的抗议和其他激烈活动,由美国或其他数十个国家的活跃者举办参与。 Assistant: The occasion is observed each year with slaughterhouse protests and other dramatic events by hundreds of activists in the U.S. and two dozen other countries. User: 沃鲁县修建了道路,清理了森林,并在塔前面放置了长凳。 Assistant: The Võru county then built paths for people, cleaned the forest and put benches in front of the tower. User: 虚拟视窗管理器包括有 FVWM、Tvtwm、HaZe 等等。 Assistant: A number of virtual window managers have been made, including FVWM, Tvtwm, HaZe and others. User: 他们安排中国公民从多米尼加共和国运到美国。 Assistant: They arranged the transportation and moving of Chinese nationals from the Dominican Republic into the United States. User: 相反地,社会能动者的运作是依据一个隐而未见的实践逻辑——一种实践感觉——以及身体意向。 Assistant: Rather, social agents operate according to an implicit practical logic—a practical sense—and bodily dispositions. User: 第一次对磁暴影响的科学观测发生在19世纪初:从1806年5月到1807年6月,亚历山大·冯·洪保德在柏林使用轴承的磁罗盘观察地磁。 Assistant: The first scientific observation of the effects of a geomagnetic storm occurred early in the 19th century: From May 1806 until June 1807, Alexander von Humboldt recorded the bearing of a magnetic compass in Berlin. User: 这种有用性构成商品的使用价值。 Assistant: The use-value of the commodity is determined by how useful the commodity is. User: ”因谕严嵩等曰:“礼官从朕言,勉强耳。 Assistant: "The Mavens' Word of the Day: hear, hear". User: 二战正式爆发后,他们的组织被称为捷克民族解放委员会,并立即开始寻求国际承认其为捷克斯洛伐克流亡政府。 Assistant: After World War II formally began, the group became known as the Czech National Liberation Committee, and immediately began to seek international recognition as the exiled government of Czechoslovakia. User: 东边画廊是一个露天的艺术展览,直接画在残存的一部分柏林墙上。 Assistant: The East Side Gallery is an open-air exhibition of art painted directly on the last existing portions of the Berlin Wall. User: 她于1903年到达中国,花了九个月的时间为慈禧太后作画,并在圣路易斯博览会上展出。 Assistant: She spent nine months in China in 1903 painting a portrait of the Empress Dowager Cixi for the St. Louis Exposition. User: 有超过一百种功能呼叫被定义在文件上。 Assistant: There are more than 100 reported judgments to his name. User: 内克塔内布一世在全国开始了一系列对于神庙的修复工作。 Assistant: Under Nectanebo I, a major rebuilding program was initiated for temples across the country. User: 最有名的是他成功预测了1992年回归的一度消失的周期彗星斯威夫特·塔特尔彗星。 Assistant: Notably, he successfully predicted the 1992 return of the once-lost Comet Swift-Tuttle. User: 在这个国家南半部居民使用这一语言奎卢 (特别是在黑角), 尼阿利 , 布恩扎 , 勒库穆 , 普尔 (刚果共和国)和首都布拉柴维尔。 Assistant: It is spoken in the southern half of the country, in regions of Kouilou (especially in Pointe-Noire), Niari, Bouenza, Lékoumou, Pool and in the capital Brazzaville. User: 由于空间限制,这一限速在新线建设的过程中也未能提高。 Assistant: Due to spatial constraints that speed could not be raised as part of the building of the new line. User: 1州名。 Assistant: A national name. User: 游戏引擎通常由内部开发:列举的理由包括外包开发的问题。 Assistant: The engines for the games are generally developed in-house: the cited reasons for this included problems with outsourced development. User: 在录音棚(recording studio)环境中,音讯工程师录音、剪辑、操作、混音,或者是音讯母带(英语:Audio mastering)(masters)得声音透过专业技术方法以实现艺术家或是音乐制作人的视觉创意构想。 Assistant: In the recording studio environment, a sound engineer records, edits, manipulates, mixes, or masters sound by technical means to realize the creative vision of the artist and record producer. User: 2007年,这一数字上升到约4百万人次,但在2008年,由于三月到六月期间旅游区关闭,该年接待人数下降到2,246,400人。 Assistant: In 2007, the figure climbed to some 4 million visitors but fell to only 2,246,400 in 2008 on account of the region being closed to tourism from March till June. User: 例如: 在距离太阳3.5AU以内的小行星带,与木星的主要平均运动轨道共振落在小行星位置分布的空隙,柯克伍德空隙(最显著的是在3:1、5:2、7:3、和2:1的共振)。 Assistant: For instance: In the asteroid belt within 3.5 AU from the Sun, the major mean-motion resonances with Jupiter are locations of gaps in the asteroid distribution, the Kirkwood gaps (most notably at the 4:1, 3:1, 5:2, 7:3 and 2:1 resonances). User: 1903年费斯曼的父亲被任命为沙皇军队军官,全家搬至莫斯科,费斯曼也随之就读于莫斯科大学。 Assistant: In 1903, the senior Fersman's duties as an officer in the army of the Tsar took the family to Moscow, where Alexander enrolled in the University of Moscow. User: 她会写那一天在学校发生的事。 Assistant: She'd write about what happened in school that day. User: 2008年,贤者双子座在MySpace发布他的首支单曲〈You Should Know〉。 Assistant: In 2008, Sage released his first single, "You Should Know" on MySpace. User: 在美国, 拥有NC-17评级的电影几乎从未是全国上映的电影。 Assistant: In the U.S., films holding an NC-17 rating have almost never received wide releases. User: 对家畜来说,病毒是重要的致病因子;能够导致的疾病包括口蹄疫、蓝舌病等。 Assistant: They are important pathogens of livestock and cause diseases such as foot-and-mouth disease and bluetongue. User: 1962年,阿尔巴尼亚政府实施了一项节约计划,号召人民节省资源,降低生产成本,放弃不必要的投资项目。 Assistant: In 1962, the Albanian government introduced an austerity program, appealing to the people to conserve resources, cut production costs, and abandon unnecessary investment. User: 这是应力瘫痪。 Assistant: It is being forced that is paralyzing. User: 事实上,没有数据显示弓形子宫与复发性流产(英语:recurrent pregnancy loss)有关联。 Assistant: Indeed, there is no consensus on the relationship of the arcuate uterus and recurrent pregnancy loss. User: 在2005年为Live 8重新加入有沃斯特、梅森和吉尔摩的平克·弗洛伊德之后,在2008年9月去世之前成为了吉尔莫独唱巡演乐队的一员,偶尔在如《Arnold Layne》之类的歌曲中演唱。 Assistant: After rejoining Waters, Mason and Gilmour as Pink Floyd for Live 8 in 2005, he became part of Gilmour's regular solo touring band, singing occasional lead on songs such as "Arnold Layne", before his death in September 2008. User: 细帘(梁咏琪饰)是一个被猫老板所救的女人,殊不知当年猫老板不仅救了她和她的孩子,还有她的心。 Assistant: Sai-lim (Gigi Leung), a woman who was rescued by Cat, is oblivious that years ago, Cat not only rescued her and her child, he also rescued her heart. User: 全球基金在2003年批准了二轮补助金,用于支持预防劳工和青年人的艾滋病,并照顾艾滋病毒感染者。 Assistant: The Global Fund approved a second-round grant in 2003 to support HIV/AIDS prevention among labor migrants and young people and to care for HIV-infected individuals.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在苏丹,曾是“有权力的长官的宫廷管弦乐队的一部分”的所谓“缝鼓”和“话鼓”有着多种用途:它们被用来制造音乐;在仪式中“说话”;记录社群大事;传递长距离的信息;还有呼唤人们狩猎或者战争。 Assistant: In Sudan, musical instruments such as the so-called "slit" or "talking" drums, once "part of the court orchestra of a powerful chief", had multiple purposes: they were used to make music; "speak" at ceremonies; mark community events; send long-distance messages; and call men to hunt or war. User: 2002年11月,贝克受雇于开源应用基金会(英语:Open Source Applications Foundation),帮助指导该团体的社群关系并且获得OSAF董事会的一个席位。 Assistant: In November 2002, Baker was employed by the Open Source Applications Foundation, helping to guide the group's community relations and taking a seat on OSAF's Board of Directors. User: 对其子公司安然能源服务在2000-2001年加州电力危机中作用的批评也越来越多。 Assistant: There was also increasing criticism of the company for the role that its subsidiary Enron Energy Services had in the California electricity crisis of 2000–2001. User: 胡佛村,是大萧条期间美国无家可归者修建的棚户区。 Assistant: A "Hooverville" was a shanty town built during the Great Depression by the homeless in the United States of America. User: 仪与朗二人虽是冤家,但亦各有互相欣赏之处。 Assistant: Jadu suspected that they both admire each other's talent. User: 图书馆耗资$5,700,000,占地195,000平方英尺(18,100平方米)。 Assistant: The library cost $5,700,000 and contained 195,000 square feet (18,100 m2) of floor space. User: 该片的同性恋主题也引起了许多争议。 Assistant: The gay-centered storylines also attracted much commentary. User: 科勒和史丹佛大学的安娜潘博士,一同开发了PhysiScore,采用各种数据要素来预测早产儿是否有健康问题。 Assistant: Along with Suchi Saria and Anna Penn of Stanford University, Koller developed PhysiScore, which uses various data elements to predict whether premature babies are likely to have health issues. User: ECORD承诺使用了三艘破冰船进行北极考察(2004年),钻井船用于考察浅层大溪地(2005年),和澳大利亚水域(2010年),科学家们对珊瑚礁化石进行了抽样调查,从而调查了在最后一个冰河时代之后全球海平面上升,以及用于采样的新泽西浅层货架的浮船(2009年)。 Assistant: ECORD contracted the use of three icebreakers for the Arctic Coring Expedition (2004), drilling vessels diving for use in shallow Tahitian (2005) and Australian waters (2010), where scientists sampled fossil coral reefs to investigate the rise in global sea levels since the last ice age, and a liftboat for sampling the New Jersey Shallow Shelf (2009). User: 在首席检察官办公室的拜伦·怀特的直接介入下,阿拉巴马州州长约翰·帕特森(英语:John Malcolm Patterson)勉强答应保护示威者免受三K党暴徒和伯明翰至蒙哥马利之间道路上的狙击手的袭击。 Assistant: After direct intervention by Byron White of the Attorney General's office, Alabama Governor John Patterson reluctantly promised to protect the bus from KKK mobs and snipers on the road between Birmingham and Montgomery. User: 1995年,马尔默达到了最高失业率。 Assistant: In 1995, Malmö had Sweden's highest unemployment rate. User: 在2012年11月9日,阿曼达·帕尔默在烈焰红唇的网站上,发行了第一个音乐视频,这首歌是专辑《剧院是魔鬼》中的“Do it With a Rockstar”。 Assistant: On November 9, 2012, Palmer launched the first music video from Theatre is Evil for "Do it With a Rockstar" on The Flaming Lips' website. User: 然而,在公众心目中,“欧洲电视”是最容易和歌唱大赛联系在一起的。 Assistant: However, in the minds of the public, the name "Eurovision" is most closely associated with the Song Contest. User: 航天成为可行工程始于1919年,罗伯特·戈达德发表了论文《到达超高空的方法》;其中把拉伐尔喷管应用到液态火箭发动机,其足够的动力使星际旅行成为可能。 Assistant: Spaceflight became an engineering possibility with the work of Robert H. Goddard's publication in 1919 of his paper 'A Method of Reaching Extreme Altitudes'; where his application of the de Laval nozzle to liquid-propellant rockets gave sufficient power that interplanetary travel became possible. User: 一些小屋是可移动的,并且可以适应大多数的天气情况。 Assistant: Some huts are transportable and can stand most conditions of weather. User: 布莱德文化研究所。 Assistant: Pendar Cultural Institute. User: 他对书中甜点的配方提出了批评,但同意作者在烹饪中使用更多烟肉的整体意见。 Assistant: The review was critical of the author's dessert recipes, but agreed with her overall argument for increased use of bacon in cooking. User: 早期的一些欧洲天文学家,像是第谷,就在夜空中辨认出一颗新的恒星(后来称为新星),因此认为天空不是永恒不变的。 Assistant: Early European astronomers such as Tycho Brahe identified new stars in the night sky (later termed novae), suggesting that the heavens were not immutable. User: 政府新闻机构马新社引述东姑在1986年的话:“马来人不仅是土著,而且是这个国家的主人,这个事实无可争论”。 Assistant: The government press agency, BERNAMA, quoted the Tunku as saying in 1986 that "The Malays are not only the natives but also the lords of this country and nobody can dispute this fact".
User: Please translate the following contents from Chinese to English 近年来,越来越多人呼吁重视文化领域的全面发展。 Assistant: Sure, the translated text is: In recent times, the call for a much greater emphasis on the cultural dimension in all aspects of development has become increasingly vocal. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2005年,她参加了在拉脱维亚尤尔马拉举办的《新波浪(英语:New Wave (competition))》,并获得了第3名。 Assistant: Sure, the translation is:In 2005, she performed at the New Wave competition held in Jūrmala, Latvia and placed third. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 工程支援(Engineering Support)的主要议题则是为了协调参与人员,并提供每一位工程师一个环境(也称为工作空间),使其能够在工作期间内独立作业。 Assistant: Sure, the translation is:The key issues for engineering support are to coordinate the participants and to provide each engineer an environment, also called a workspace where they can work independently in the task duration. User: Translate the following contents from Chinese to English: 以1998–1999推出时间为目标。 Assistant: sure, the translated text is: A 1998 to 1999 launch date was targeted. User: Please translate the following sentence into English: 1888年,诺贝尔在一家法国报纸上很吃惊地读到了他自己的讣告,标题为“带来死亡的商人死了”。 Assistant: ok, the translated text is: In 1888, Nobel was surprised to read his own obituary, titled "The merchant of death is dead", in a French newspaper. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不过,随着内战于1990年代爆发,有逾70名新闻从业员被军队或伊斯兰份子杀害。 Assistant: sure, the translated text is: However, with the civil war in the 1990s, more than 70 journalists were assassinated by Islamists. User: please translate the following text from chinese to english: 到了20世纪早期,他们也已经在其他的经济区域扮演了重要的角色;他们有超过600家零售店,并且据说整个国家都依赖于他们店铺的供应。 Assistant: ok, the translation is:By the early 20th century, they had already come to play a crucial role in other sectors of the economy as well; they owned over 600 retail stores, and the entire country was said to depend on provisions from their stores. User: translate the following contents from chinese to english: 德高望重的法国神学家兼学者安东尼·奥古斯汀·卡尔梅特(Antoine Augustine Calmet)于1746年发表了一篇论述严谨的著述,模糊涉及到了吸血鬼的存在。 Assistant: sure, the translation is:Dom Augustine Calmet, a well-respected French theologian and scholar, put together a comprehensive treatise in 1746, which was ambiguous concerning the existence of vampires. User: please translate the following sentence into english: 在一次支持此城市的演出中,总统比尔·克林顿在总统专车上挂了“Taxation Without Representation”的车牌;不过,总统乔治·W·布什就任后,却把此换回了没有这个口号的车牌。 Assistant: OK, the translated text is: In a show of support for the city, President Bill Clinton used the "Taxation Without Representation" plates on the presidential limousine; however, President George W. Bush had the tags replaced to those without the motto shortly after taking office. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 网和滤子二者都提供非常一般性的上下文来统一各种极限概念到任意的拓扑空间。 Assistant: ok, the translated text is: Both nets and filters provide very general contexts to unify the various notions of limit to arbitrary topological spaces. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大多数德裔纳米比亚人住在首都温德和克(德国语:Windhuk),以及诸如斯瓦科普蒙德,吕德里茨和奥奇瓦龙戈等小城镇,德国建筑也是高度可见的。 Assistant: OK, the following is the translation: Most German-speakers live in the capital, Windhoek, and in smaller towns such as Swakopmund and Lüderitz, where German architecture is highly visible. User: Translate the following contents from Chinese to English: 而Rex为何会拥有那些能力的原因也揭晓:他自身也是西格玛技术的造物,是人类和上千种动物融合而成的生命。 Assistant: sure, the translated text is: The reasoning behind Rex's latent abilities is at last revealed: he is the accidental first product of the Sigma technology, a human combined with thousands of animal traits. User: Please translate the following text from Chinese to English 虽然电视上不再出现新的剧集,但在2003年又出了两部剧场版《Recess: Taking the Fifth Grade》和《Recess: All Growed Down》。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was followed by two more direct-to-video Recess films in 2003: Recess: Taking the Fifth Grade, and Recess: All Growed Down. User: please translate the following sentence from chinese into english: 柏度·德布雷托(葡萄牙语:Pedro DeBrito),55岁,佛得角出生的美国足球运动员,交通意外。 Assistant: ok, the translation is:Pedro DeBrito, 55, Cape Verdean-born American soccer player, traffic collision. User: translate the following text from chinese to english: 《奥林匹克宪章》第5章56条规定宣布开幕者须说出的句子。 Assistant: Sure, the translation is:Rule 56 of Chapter 5 of the Olympic Charter sets out the exact words that are to be declared by the person opening the Games. User: Please translate the following text from Chinese to English: 看门人执行的各项职能,地址解析是最重要的,因为它能使两个端点接触没有任何端点知道对方的其他端点的IP地址。 Assistant: OK, the translated text is: Of the various functions performed by the gatekeeper, address resolution is the most important as it enables two endpoints to contact each other without either endpoint having to know the IP address of the other endpoint. User: Please translate the following text from Chinese to English: 产生电,供热和制冷的工厂称为"三重热电联产"(Trigeneration), 或多重联产工厂。 Assistant: ok, the following is the translation: A plant producing electricity, heat and cold is called a trigeneration or polygeneration plant.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: Locke和Michael跟ABC他们的演员一起撰写。 Assistant: Locke and Michael were written with their actors in mind. User: 早期的例子包括在斯坦福大学中的斯坦福大学网络、 麻省理工学院中的雅典娜工程 以及卡内基梅隆大学的安德鲁工程。 Assistant: Early examples include the Stanford University Network at Stanford University, Project Athena at MIT, and the Andrew Project at Carnegie Mellon University. User: 泽维尔·麦克丹尼尔则以自由球员的身份加入球队。 Assistant: Herb Williams joined the Knicks as a free agent. User: 这些测试区域统称为郊狼测试场(Coyote Test Field),位于三号测试区域的东南以及曼扎尼塔山西侧的峡谷中。 Assistant: These test areas, collectively known as Coyote Test Field, are located southeast of TA-III and/or in the canyons on the west side of the Manzanita Mountains. User: 在宇宙暴胀以后的演化历史中,今日被观测到的宇宙膨胀可以用弗里德曼方程式很好地描述。 Assistant: In the evolution of the universe, after the inflationary phase, the expansion observed today sets in that is well described by Friedmann equations. User: 该次区域的名称回顾显示,这个地区的建立是在独立战争期间被烧毁的康涅狄格州城市的定居者。 Assistant: The subregion's name recalls the founding of the area as one for settlers from cities in Connecticut that were largely destroyed by fire during the Revolutionary War. User: 他们于2002年4月开始了Driving World Tour世界巡演,在美国、墨西哥和日本演出。 Assistant: They began the Driving World Tour in April 2002, which included stops in the US, Mexico and Japan. User: 尚不清楚的是,在安卡拉爆炸发生后约一个小时发表的停火声明是否与袭击事件有关。 Assistant: It is unclear if the ceasefire announcement, which was made approximately an hour after the Ankara bombing, was related to the incident. User: 但是,政治与经济的不稳定、社会不满、贪污、自然灾害及恐怖主义却在减慢民主化的推进进度。 Assistant: Political and economic instability, social unrest, corruption, natural disasters, and terrorism have slowed progress. User: 在1660年写的《政府短论两篇》中,洛克捍卫了一个非常保守的立场,但洛克从未发表过。 Assistant: In Two Tracts on Government, written in 1660, Locke defends a very conservative position; however, Locke never published it. User: 雅法路最初铺设于1861年,作为前往雅法的公路的一部分,很快,它成为19世纪耶路撒冷向老城城墙外扩建的一个焦点,周围涌现出俄国大院、那哈拉特斯瓦和马哈尼耶胡达等社区,以及Shaare Zedek 医院。 Assistant: Originally paved in 1861 as part of the highway to Jaffa, the road quickly became a focal point for the 19th century expansion out of Jerusalem's Old City walls, and early neighbourhoods like the Russian Compound, Nahalat Shiva, and Mahane Yehuda blossomed around it, as well as Shaare Zedek hospital. User: 然后他们跟他一同席地而坐,不发一言。 Assistant: They approached him cheerfully and spoke with him boldly. User: 2014年9月30日,微软推出了Windows 10,Terry Myerson说,Windows 10将是微软的“最统一的平台,”并计划为台式电脑,笔记本,平板电脑,智能手机,一体机,物联网,混合现实头盔等设备提供一个“统一”的平台。 Assistant: On September 30, 2014, Microsoft unveiled Windows 10; Terry Myerson explained that Windows 10 would be Microsoft's "most comprehensive platform ever," promoting plans to provide a "unified" platform for desktop computers, laptops, tablets, smartphones, and all-in-one devices. User: 教学科研系列教师90%以上具有海外工作经验,60%以上具有在世界排名前100名大学工作或学习的经历,师资队伍中高层次人才占比超过40%。 Assistant: Over 90% of the teaching and research staff are overseas returnees and more than 60% have education or work experience at the world’s top 100 universities. User: 摩根则向他强调:提前收盘将会带来一场灾难。 Assistant: Morgan was emphatic that an early close of the exchange would be catastrophic. User: 这部小说于2000年出版。 Assistant: The novel was published in 2000. User: 在青少年童军成员当中,童军运动方法包含了典型童军价值观,如诚信、良好公民与户外活动等计划,并由多样化的活动,如露营、水上活动与登山等来实现。 Assistant: For younger members, the Scout method is part of the program to instill typical Scouting values such as trustworthiness, good citizenship, and outdoors skills, through a variety of activities such as camping, aquatics, and hiking. User: 2015年4月初,琳达·卡德里尼和朱莉·德尔比宣布参演。 Assistant: In early April 2015, Linda Cardellini and Julie Delpy were confirmed to be part of the film's cast. User: 亚当·斯密认为增加贸易除了是埃及、希腊、罗马等地中海文化体蓬勃的原因,也是古代中国地区繁荣的原因。 Assistant: Adam Smith, for example, pointed to increased trading as being the reason for the flourishing of not just Mediterranean cultures such as Egypt, Greece, and Rome, but also of Bengal (East India) and China. User: 不像真实计算机模型,抽象机模型允许如此。 Assistant: Unlike a "real" computer model, abstract machine models allow this. User: 女子学院在1880年末期开始提供“舞蹈美学”课程。 Assistant: Women's colleges began offering "aesthetic dance" courses by the end of the 1880s. User: 汤米·阿特金斯(英语:Tommy Atkins)(常用仅汤米)是用来泛指一名普通英国陆军士兵的俚语。 Assistant: Tommy Atkins (often just Tommy) is slang for a common soldier in the British Army. User: 很可能当时的船只使用了其他易于识别的标志,因为当时尚没有望远镜可供岸上或船上的人使用。 Assistant: It is likely that a bold mark was used instead since there were no telescopes that could be used from shore or another ship.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 自1992年政权改变以来,阿尔巴尼亚获得宗教自由。 Assistant: Sure, the following is the translation: Religious freedom returned to Albania following the regime's change in 1992. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 卡拉表示,他对党主席阿布里扎尔·巴克里即将就任专业集团党总统候选人的就职典礼没有任何强烈感受,尽管调查显示卡拉可能比巴克里更有选举权,但他无意与他竞争。 Assistant: Sure, the translation is:Kalla said he had no hard feelings about party chairman Aburizal Bakrie's upcoming inauguration as presidential candidate for the Golkar Party and that he had no intention of competing with him despite surveys that showed that Kalla was likely to be more electable than Bakrie. User: please translate the following sentence into english: 派齐将大部分骚扰与激进女权主义者联系起来,她们反对她的研究、调查结果和工作。 Assistant: Sure, the translated text is: Pizzey links much of the harassment to militant feminists and their objections to her research, findings and work. User: Translate the following contents from Chinese to English: XML signature可以用来签名任何类型的数据(称作资源),最常见的是XML文档,但是任何可以通过URL访问的资源都可以被签名。 Assistant: Sure, the translated text is: XML signatures can be used to sign data–a resource–of any type, typically XML documents, but anything that is accessible via a URL can be signed. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 特别是在十九世纪,科学家们开始使用他们的自然历史收藏品来给高年级的学生当教具。 Assistant: sure, the following is the translation: Particularly in the 19th century, scientists began to use their natural history collections as teaching tools for advanced students and the basis for their own morphological research. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 此外,警方还取得了多名嫌疑人的衣物样本。 Assistant: OK, the translated text is: Clothing samples were also taken from several suspects. User: translate the following contents from chinese to english: 一个由战争团结起来的国家统一体正在死去,同样死去的还有它卖给士兵和人民的愉快的错觉。 Assistant: sure, the translated text is: The unity of a war-rallied country was dying, along with it the illusion of the pleasantries it sold to its soldiers and people. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 出发之前,指挥官贝利撒留的旗舰停靠在大皇宫前,牧首为远征的胜利进行祈福。 Assistant: ok, the translation is:Before their departure, the ship of the commander Belisarius was anchored in front of the Imperial palace, and the Patriarch offered prayers for the success of the enterprise. User: please translate the following sentence into english 在当代电影里,印度舞蹈的元素开始和西方舞蹈风格(如MTV和百老汇音乐剧中的)相融合,不过西方流行和印度古典舞蹈接连出现在同一部电影中的情景也不少。 Assistant: OK, the translation is:In modern films, Indian dance elements often blend with Western dance styles (as seen on MTV or in Broadway musicals), though it is usual to see Western pop and pure classical dance numbers side by side in the same film.
User: translate the following contents from chinese to english 虽然相关计划的官员都知道,将M27弹链供弹的M249 SAW改为弹匣供弹M27 IAR将会导致丧失压制火力的能力,海军陆战队作战发展和一体化办公室(英语:Combat Development and Integration office)上负责步兵武器的查理斯克拉克三世则表示,M27能够大幅增加准确性这点列举出来作为取代M249 SAW的一个重要因素。 Assistant: sure, the translation is:Though program officials were aware that switching from the belt-fed M249 would result in a loss of suppressive fire capability, Charles Clark III, of the Marine Corps' Combat Development and Integration Office, cited the substantially increased accuracy of the M27 as a significant factor in the decision to replace the M249. User: please translate the following sentence from chinese into english: 米尔斯使用马克思主义模型的一个苦恼是,他的分析单位太小而且有自主性,因为太简单而无法用来解释资本主义。 Assistant: OK, the translated text is: One of Mills's problems with the Marxist model is that it uses units that are small and autonomous, which he finds too simple to explain capitalism. User: please translate the following text from chinese to english 顶部的两个花瓣和花萼是玫瑰紫色,而下半部的2侧花萼是淡紫色。 Assistant: OK, the translation is:The two petals on the top and the top sepal are rosy-violet, while the 2 lateral sepals on the lower half are pale mauve. User: translate the following contents from chinese to english 他用滑膛枪取代以前的火绳枪,并使联邦炮兵标准化(引进3磅到6磅的团炮),这些改革都带给了联邦军队深远影响。 Assistant: sure, the translated text is: He had replaced the old arquebusiers with musketeers, and standardized the Commonwealth artillery (introducing 3- to 6-pounder regimental guns), both to great effect. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Blue Stream为已营运的天然气管,可将天然气由俄罗斯运至土耳其,于2005年11月17日启用。 Assistant: Sure, the translation is:The Blue Stream, a major trans-Black Sea gas pipeline, is operational since November 17, 2005, and delivers natural gas from Russia to Turkey. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他与雅克·德里达等人合作撰写了《蓝色报告》(法语:Le Rapport Bleu),该报告促成了一所开放大学——国际哲学学院(Collège international de philosophie)于1983年成立。 Assistant: Sure, the translated text is: With Jacques Derrida and others, he authored the "Blue Report" (French: Le rapport bleu) which led to the Collège international de philosophie, an open university, in 1983. User: please translate the following contents from chinese to english 马索的另一个儿子卢卡(Luca)是佛罗伦斯船队奴隶的负责人,他所遗留的日记是历史学家重要的资料来源。 Assistant: OK, the translation is:Luca, another son of Maso was head of the Florentine galleys; his diary is an important source for historians. User: please translate the following sentence from chinese into english 这是已知最早的欧洲人绘制美洲的地图。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is the first known European cartographic representation of the Americas. User: please translate the following contents from chinese to english: 催奶性能由奥特(Ott)和斯科特(Scott)于1910年和谢弗(Schafer)和Mackenzie于1911年描述。 Assistant: ok, the translated text is: And its milk ejection property was described by Ott and Scott in 1910 and by Schafer and Mackenzie in 1911. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 时长约2小时。 Assistant: sure, the translated text is: It takes about two hours. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而许多知名党员,包括洛朗·法比尤斯、亨利·埃玛纽埃利和让-吕克·梅朗雄呼吁大众在2005年5月29日法国欧洲宪法公投中投下反对票。 Assistant: OK, the following is the translation: However, several well-known members of the Party, including Laurent Fabius, and left-wingers Henri Emmanuelli and Jean-Luc Mélenchon, asked the public for a "no" vote in the 29 May 2005 French referendum on the European Constitution, where the proposed Constitution was rejected. User: please translate the following text from chinese to english: 最初,格莱梅公司的执行制片都无法正确读出凯撒·索泽的名字,因此很担心观众也有同样的问题。 Assistant: sure, the translated text is: Early on, executives at Gramercy had problems pronouncing the name Keyser Söze and were worried that audiences would have the same problem. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 所以塞尔玛·斯托瓦尔(英语:Thelma Stovall) (1975–1979) 和哈皮·钱德勒 (1931–1935) 在州长不在州内时,担任代理州长期间,就曾高调地行使职权。 Assistant: OK, the following is the translation: Lieutenant governors Thelma Stovall (1975–1979) and Happy Chandler (1931–1935) engaged in high-profile use of their powers as acting governor when the elected governor was out of the commonwealth. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它们是高温的,表面温度在75,000 K至200,000 K,并且有着以氦、碳和氧为主的大气层。 Assistant: OK, the translated text is: They are hot, with surface temperatures between 75,000 K and 200,000 K, and have atmospheres dominated by helium, carbon, and oxygen.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 她的领舞教练为 Mark Ballas,该节目两届冠军。 Assistant: Her professional partner was Mark Ballas, a two-time champion of the series. User: 在苏莱曼清真寺之前,没有一所清真寺具有这种半三维屋顶。 Assistant: Before Süleymaniye, no mosques had been built with half cubic roofs. User: 它是该国主要的海军基地所在地。 Assistant: It is home to the country's main naval base. User: 在故事中,罗密欧、朱丽叶以及其他角色在幻想黑暗时,将其等同为恋人。 Assistant: Throughout the story, both Romeo and Juliet, along with the other characters, fantasise about it as a dark being, often equating it with a lover. User: 从3月27日开始,它再次与教练分舰队合作,后者的旗舰此时已替换为腓特烈·卡尔号。 Assistant: Starting on 27 March, she operated with the Training Squadron again, the flagship of which was now the armored cruiser Friedrich Carl. User: 在2002年内战结束前,弗里敦犯罪率较高,之后治安较好,但仍有包括抢劫、谋杀、入室抢劫等严重犯罪。 Assistant: Since the end of civil war in 2002, Freetown has had an increase in robberies and violent crime: murders, home invasion, and assault. User: 同样的反应也发生在高立方烷(C9H10)以及双高立方烷(C10H10)上。 Assistant: Similar reactions are known for homocubane (C9H10) and bishomocubane (C10H10). User: 在1946年宣布退休后,亚斯坦便专注于他赛马的兴趣上,更于1947年设立了“佛雷亚斯坦舞蹈工作室”,后来他在1966年卖掉了这个工作室。 Assistant: After announcing his retirement in 1946, Astaire concentrated on his horse-racing interests and in 1947 founded the Fred Astaire Dance Studios, which he subsequently sold in 1966. User: 而1974年4月3、4日龙卷风的超级爆发造成的毁灭性破坏使多普勒雷达的研究得到了更多的资金支持。 Assistant: The Super Outbreak of tornadoes on 3–4 April 1974 and their devastating destruction might have helped to get funding for further developments. User: 莱曼极限是氢的莱曼系最短的波长,结束在91.2奈米。 Assistant: Lyman limit The short-wavelength end of the hydrogen Lyman series, at 91.2 nm. User: 裸体婚礼可能是新人裸体,来宾可以选择穿衣服或是裸体,也有可能是新人和来宾全部裸体。 Assistant: The wedding couple may be nude while the guests may come nude or dressed, or with the couple and all the guests naked. User: 另外四艘同级舰也先后加入德皇威廉二世号所在的练习舰队第一战列分舰队(英语:I Battle Squadron),它们在那里服役了十年。 Assistant: The other four ships joined her in the I Squadron of the Heimatflotte (Home Fleet), where they remained for ten years. User: 斯科特·米勒很高兴他的重点开发商就在附近,不仅同意将他们的版税增加50%,并且让Apogee接下来为Softdisk创作游戏《水下探险》(ScubaVenture),好让id专注于《德军总部》。 Assistant: Scott Miller of Apogee was pleased to have his star developers nearby, and agreed to not only increase their royalty rate to 50 percent, but have Apogee create their next game for Softdisk, ScubaVenture, so that id could focus on Wolfenstein. User: 当中包括了加拿大特种空勤连队(英语:Canadian Special Air Service Company),它于1947年成立,并在1949年解散。 Assistant: The Canadian Special Air Service Company was formed in 1947, being disbanded in 1949. User: 贸易从13.3变为12.6%。 Assistant: Trading changed from 13.3 to 12.6 percent. User: 成虫在白天活动。 Assistant: The species is active during the day. User: 由切特伍德率领的沙漠纵队亦于是日合流。 Assistant: The Desert Column under Chetwode also arrived that day. User: 冼祖昭,OBE(Charles Sin Cho Chiu),香港律师、商人。 Assistant: Charles Cho Chiu Sin, OBE (Chinese: 冼祖昭; born 1937) is a Hong Kong lawyer and businessman. User: 他被判处20年监禁。 Assistant: He was sentenced to 20 years of imprisonment. User: 因此,尽管一些保留的即期券是当今美国最古老的有价值的货币,但是许多即期券还是被收回。 Assistant: As a result, most Demand Notes were redeemed, though the few remaining Demand Notes are the oldest valid currency in the United States today. User: 2012年,拜拉莫夫在加拿大度过了六个月,在那里他创作了一系列著名的题为《加拿大之秋》的风景画。 Assistant: In 2012, Bayramov spent six months in Canada where he created a well-known series of landscape paintings titled Canadian Autumn. User: 其他投资者包括Benchmark Capital和Index Ventures。 Assistant: Additional funders include Benchmark Capital and Index Ventures. User: 具有厄运金属背景的Paradise Lost、My Dying Bride开创了这一风格,接过他们旗帜的有Ava Inferi、Draconian。 Assistant: The doom metal background of early pioneers like Anathema, Paradise Lost and My Dying Bride has been taken up by groups like Artrosis, Ava Inferi and Draconian. User: 最终奥巴马以领先接近4个百分点赢得了选举。 Assistant: Obama won the election by close to 4 percentage points. User: 列表将人物粗分为数大类,并遵循各类内容不重叠的原则进行编辑。 Assistant: There are numerous verses in Quran and the Hadiths recommending forgiveness. User: 伊士曼管乐合奏团已首演了超过150首以上的作品,其中也包括作曲家伯纳德·兰特(Bernard Rands)以及约瑟夫.史瓦特纳(Joseph Schwantner)的作品。 Assistant: The Eastman Wind Ensemble has premiered over 150 works, including works by composers Bernard Rands and Joseph Schwantner. User: 最出名的包括: 共形反常,它导致了一个变动耦合常数。 Assistant: Among the most well known are: The scale anomaly, which gives rise to a running coupling constant. User: 如果史密斯唯一说了有关约翰的话是: 约翰所说的有关我的大多数是假的 并且约翰只有说了关于史密斯三件事: 史密斯是大富豪。 Assistant: If the only thing Smith says about Jones is A majority of what Jones says about me is false. and Jones says only these three things about Smith: Smith is a big spender. User: 奥兹表示后来选择唐做经纪人最大的好处就是可以经常看到莎朗,虽然他们的关系是建立在事业上。 Assistant: Osbourne said years later that the best thing about eventually choosing Don Arden as manager was that he got to see Sharon regularly, though their relationship was strictly professional at that point. User: 戴维斯的职务与皮尔斯的任期同进退,故转投入参议员选举,并于1857年3月4日胜选。 Assistant: Davis's term was to end with Pierce's, so he ran for the Senate, was elected, and re-entered it on March 4, 1857. User: 这座桥在1903年,圣彼得堡建城200周年时完成。 Assistant: The bridge was completed in 1903, in time for the 200-year anniversary of Saint Petersburg. User: 1998年12月,俄罗斯杜布纳的联合核研究所的科学家以钙原子轰击钚来产生114号元素的单一原子,后来被命名为𫓧。 Assistant: In December 1998, scientists at the Joint Institute for Nuclear Research working in Dubna, Russia bombarded plutonium (Pu) with calcium (Ca) to produce a single atom of element 114, flerovium (Fl). User: 天兴中,讨禽之。 Assistant: Up in the sky, they see birds. User: 一开始派他调查“邦达堡灾难”——12个孩子因为使用受污染的白喉疫苗而死去。 Assistant: His first assignment was to investigate the "Bundaberg disaster", in which 12 children had died after receiving a contaminated diphtheria vaccine. User: 可以针对任意多参数的π定理是由A. Vaschy在1892年提出,1911年分别由A. Federman及俄国物理学家Dimitri Riabouchinsky(英语:Dimitri Riabouchinsky)独立发现,1914年又由埃德加·白金汉发现。 Assistant: Formal generalization of the π theorem for the case of arbitrarily many quantities was given first by A. Vaschy in 1892, then in 1911—apparently independently—by both A. Federman and D. Riabouchinsky, and again in 1914 by Buckingham.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 它并且包括一个储存容器。 Assistant: It also includes a Cock Sparrer cover. User: 克拉克和查普曼变得特别亲密,1968年克拉克的去世摧毁了查普曼,后者公开表示他失去了他最好的朋友。 Assistant: Clark and Chapman became particularly close and Clark's death in 1968 devastated Chapman, who publicly stated that he had lost his best friend. User: 新加坡警察部队出动300名暴动警察。 Assistant: The Singapore Police Force dispatched 300 riot police. User: Laura Moon——Shadow Moon的妻子,故事开始时,在Shadow刑满释放的几天前死于车祸。 Assistant: Laura Moon – Shadow Moon's wife who died in a car crash at the beginning of the novel a few days before Shadow is due to be released from prison. User: 后卫的角色是创造并且转换得分机会。 Assistant: The backs' role is to create and convert point-scoring opportunities. User: 丽莎·梅·明尼莉(英语:Liza May Minnelli,1946年3月12日-),是美国的女演员与歌手。 Assistant: Liza May Minnelli (born March 12, 1946) is an American actress and singer. User: 锶的密度为2.64 g/cm3,在钙的密度(1.54 g/cm3)与钡的密度(3.594 g/cm3)之间。 Assistant: The density of strontium (2.64 g/cm3) is similarly intermediate between those of calcium (1.54 g/cm3) and barium (3.594 g/cm3). User: 三线三星 (第二序列)。 Assistant: Liga (third division). User: 类似函数调用,服务通过返回动作相关的值来回应控制消息。 Assistant: Much like function calls, the service returns any action-specific values in response to the control message. User: 另外,她还参与一些由HBO和Cinemax所制作的软性情色影片,如《Hotel Erotica》、《The Sex Spa》、《Sex House》 与《Voyeur: Inside Out》。 Assistant: In addition to a catalog of solely girl-girl hardcore work, she appeared in a handful of softcore erotic films produced by HBO and Cinemax such as Hotel Erotica, The Sex Spa, Sex House, and Voyeur: Inside Out. User: 他有两度快完成作品,但因为觉得缺少了什么而重画。 Assistant: Twice he almost completed the work only to feel it was lacking. User: 但他不仅不具统治力且没有打出像点样的成绩。 Assistant: He's not only not dominating, he's not playing very well. User: 运铁蛋白饱和度超过62%就是HFE基因的纯合性突变。 Assistant: Transferrin saturation greater than 62% is suggestive of homozygosity for mutations in the HFE gene. User: 该航站楼被指定为申根区/国内航班服务。 Assistant: The terminal was designated to be used for Schengen/domestic flights. User: 豪主动出击,带领北卡罗莱纳将士进入弗吉尼亚,在大桥战役结束后不久到达。 Assistant: Howe, of his own initiative, brought his North Carolina troops into Virginia, arriving shortly after the Battle of Great Bridge. User: 寒浞又娶羿妻纯狐氏,生豷、浇二子。 Assistant: He would, when they married, assign certain estates to her – a dos nominata, or dower. User: 纳尼亚的西边是一块没有居民的峻峭山区,被称为西方荒原。 Assistant: The land west of Narnia is an uninhabited region of rugged mountains known as the Western Wild. User: 在亚里斯多芬尼斯(Aristophanes)的喜剧The Clouds(423 BC)里,当剧中角色Socrates问学生韵律时,Strepsiades声称他十分了解强弱弱格(dactyl),并比出了中指。 Assistant: In Aristophanes's comedy The Clouds (423 BC), when the character Socrates is quizzing his student on poetic meters, Strepsiades declares that he knows quite well what a dactyl is, and gives the finger. User: 和其他三个人一起,辛普森被控告多项重罪,包括预谋犯罪,绑架,谋杀,袭击和使用致命武器。 Assistant: Along with three other men, Simpson was charged with multiple felony counts, including criminal conspiracy, kidnapping, assault, robbery, and using a deadly weapon. User: 夏天,免费派对周末在公园中心举行。 Assistant: These concerts are free of charge and take place on weekends in Central Park. User: 不过,此圆的对极点是相同的点。 Assistant: The size and weight of the coin remained exactly the same. User: 例1 甲:死刑是错的,我们应该废除死刑。 Assistant: Abolishing the Death Penalty: Why India Should Say No to Capital Punishment. User: 规则要求粉色球尽可能靠近顶点上的红色球但又不可与其相接触。 Assistant: The apex must be as close as possible to the pink ball without touching it. User: Alacarte(以前称作Simple Menu Editor for GNOME或SMEG)是一个GNOME桌面的菜单编辑器。 Assistant: Alacarte (previously the Simple Menu Editor for GNOME or SMEG) is a menu editor for the GNOME desktop, written in Python. User: 此外,它出口其技术,进一步增加该技术在全球能源的份额。 Assistant: Also, it exports its technology, further increasing the technology's stake in energy worldwide. User: 1945年8月14日,她与人群一同在时代广场庆祝二战结束时,碰上一名穿着水手制服的陌生人搂住并吻了她。 Assistant: On VJ Day, August 14, 1945, Friedman had left work at the dentists' office dressed in her uniform and was celebrating the end of World War II in Times Square when a stranger dressed in a Navy sailor's uniform grabbed her and kissed her.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为了防止韩国瓦解,联合国安全理事会投票表决派兵。 Assistant: sure, the translated text is: To prevent South Korea's collapse the United Nations Security Council voted to send military forces. User: translate the following contents from chinese to english 每盘磁带在磁带机上大约运行1小时,可获取一帧高分辨率图像和一帧中等分辨率图像。 Assistant: Sure, the following is the translation: Each tape takes about an hour to run on the tape drive, and holds one high-resolution image and one medium-resolution image. User: Translate the following contents from Chinese to English 是枚酒鬼。 Assistant: OK, the translation is:He was an alcoholic. User: please translate the following sentence from chinese into english: SX-64的内置电源亦限制了计算机的可扩展性。 Assistant: sure, the translation is:The original SX-64's (built in) power supply limits the machine's expandability. User: please translate the following sentence from chinese into english: 通常它是人造的肽或者蛋白质,摩尔质量介于3至20kDa之间。 Assistant: ok, the following is the translation: They are usually artificial peptides or proteins with a molar mass of about 3 to 20 kDa. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些个人美德总是为了个人的利益而行事,而对社会的积极和/或消极影响只是一种副产品。 Assistant: ok, the translated text is: These virtues are always meant to act in the interests of individual while the positive and/or negative effects of society are merely a byproduct. User: Please translate the following text from Chinese to English 在系统分析中,线性预测可以看作是数学建模或者最优化的一部分。 Assistant: OK, the translation is:In system analysis (a subfield of mathematics), linear prediction can be viewed as a part of mathematical modelling or optimization. User: Please translate the following contents from Chinese to English 跨平台。 Assistant: sure, the translation is:Round Table. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 支持者视统一行动为该历史时段的逆转,即短命的旋即被苏联占领的比萨拉比亚与罗马尼亚联盟(1918-1940)。 Assistant: OK, the following is the translation: The proponents see the unification as a reversal of this historical division, a reversal inspired by the rather short-lived Union of Bessarabia with Romania (1918–1940) disrupted by the Soviet occupation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1949年 7月29日:第一个闭路电视在迪纳摩体育场的一场体育比赛中出现。 Assistant: ok, the translation is:On 29 June 1949, the first out of studio broadcast of a football match was broadcast live from the Dynamo sports stadium. User: Please translate the following text from Chinese to English 这样,就能使它们在相当于其他溶解的溶质的1/300到1/500的浓度,而起到防冻剂的作用。 Assistant: OK, the following is the translation: This phenomenon allows them to act as an antifreeze at concentrations 1/300th to 1/500th of those of other dissolved solutes.
User: please translate the following sentence into english: 许多博客提供有关某一特定话题的评论或欣慰;其他功能主要是个人在线日记。 Assistant: Sure, the translation is:Many blogs provide commentary or news on a particular subject; others function as more personal online diaries. User: please translate the following text from chinese to english 这片森林是真正意义上的美国首座国家森林。 Assistant: sure, the translation is:It was the site of the United States' first national forest preserve. User: please translate the following contents from chinese to english 这对于洋葱公司来说也不是第一次,公司一直以来因为其对待员工的方式而饱受批评:2011年6月,A.V. Club费城编辑Emily Guendelsberger就是一次攻击的受害者,据《费城每日新闻》报道,她的工作并没有提供医疗保险支付医院账单。 Assistant: OK, the translated text is: It is also not the first time Onion, Inc. has been criticized for the way it treats its employees: In June 2011 A.V. Club Philadelphia city editor Emily Guendelsberger was the victim of an attack and—according to the Philadelphia Daily News — her job did not provide health insurance to cover hospital bills. User: please translate the following sentence from chinese into english: 德国少女联盟通过篝火晚会、夏令营、体育运动和民俗传统教育培养女孩的国家社会主义思想,训练她们在德国社会中的角色:妻子、母亲和家庭主妇。 Assistant: OK, the translation is:The BDM used campfire romanticism, summer camps, folklorism, tradition, and sports to indoctrinate girls within the National Socialist belief system, and to train them for their roles in German society: wife, mother, and homemaker. User: translate the following contents from chinese to english: 还详细研究了炮台、桥梁和当地地形,和建造了与该地区的一样的区域以供空降部队进行演练。 Assistant: sure, the translation is:A detailed study of the fort, the bridges and the local area was made, and a replica of the area was constructed for the airborne troops to train in. User: please translate the following contents from chinese to english 废气造成许多呼吸道和皮肤疾病。 Assistant: ok, the following is the translation: Most of the miners suffer from various respiratory and skin diseases. User: Translate the following contents from Chinese to English 第一种被描述的物种无毛紫露草(Tradescantia virginiana),原生于美国东部缅因州到亚拉巴马州和加拿大安大略省南部。 Assistant: OK, the following is the translation: The first species described, the Virginia spiderwort, T. virginiana, is native to the eastern United States from Maine to Alabama, and Canada in southern Ontario. User: translate the following text from chinese to english 贫家儿童始得向学矣。 Assistant: OK, the translated text is: Both adults and children eagerly started learning. User: Translate the following contents from Chinese to English 她靠近了一段距离,没有看到车内或车外的任何人,并决定继续回家。 Assistant: Sure, the following is the translation: She pulled over briefly and did not see anyone inside or outside the cars, and decided to continue home. User: please translate the following sentence from chinese into english: 版权在1973年卖给Caterham Cars,现今仍在生产。 Assistant: sure, the translated text is: The rights to the Seven were sold in 1973 to Caterham Cars. User: Please translate the following sentence into English: 但有一个热带低气压在本季正式开始前就已形成。 Assistant: sure, the following is the translation: One tropical depression did form before the season officially started, however. User: Please translate the following sentence into English: 在这种聚集形式下,蛋白质对清除有抗性,并且可能干扰受影响器官的正常功能。 Assistant: sure, the translated text is: In this aggregated form, the protein is resistant to clearance and can interfere with the normal capacity of the affected organs. User: Translate the following contents from Chinese to English: 与三角裤不同的是,比基尼的设计不用考虑减少阻力,一般缺少可见的裤腰。 Assistant: Sure, the following is the translation: Unlike swim briefs, bikinis are not designed for drag reduction and generally lack a visible waistband. User: please translate the following text from chinese to english 在最初的剧本中,督爷的车是一辆莱伯龙克莱斯勒,与道德曾经拥有的那俩相同,但由于装不下约翰·古德曼这样的大块头,于是兄弟俩将之改成了福特都灵。 Assistant: ok, the translation is:In the original script, the Dude's car was a Chrysler LeBaron, as Dowd had once owned, but that car was not big enough to fit John Goodman so the Coens changed it to a Ford Torino. User: Translate the following contents from Chinese to English 汉译为蓝色特警组。 Assistant: OK, the translation is:Making the Blue Plate Special. User: please translate the following sentence from chinese into english: 至少在四个地点的俄罗斯东正教十字架被砍倒。 Assistant: sure, the translation is:Crosses were also cut down in at least four locations in Russia. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这样一来,包办婚姻是婚姻的主要形式。 Assistant: Sure, the translation is:As a result, arranged marriage was the dominant form of marriage. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Uplay桌面客户端发布于2012年7月3日,取代了早期的育碧游戏启动器(Ubisoft Game Launcher)。 Assistant: ok, the following is the translation: The Uplay desktop client was released on 3 July 2012, replacing the Ubisoft Game Launcher. User: Please translate the following contents from Chinese to English: DAO 3.5能够绕过Microsoft Jet Database Engine,直接访问ODBC数据源,诸如Microsoft SQL Server等企业型数据库。 Assistant: OK, the following is the translation: In version 3.5 it was able to bypass the Jet engine altogether and directly access ODBC data sources, including Microsoft SQL Server and other enterprise database systems. User: translate the following contents from chinese to english: 这条警报是泰坦尼克号收到最重要的警告之一,但它从未传递到舰桥上。 Assistant: Sure, the translated text is: The message was one of the most important warnings Titanic received, but it was never delivered to the bridge. User: translate the following contents from chinese to english: 通过康拉德,腓特烈试图送来一位帝国的摄政,但是阿克的反帝国派辩称耶路撒冷的法律允许他们指定他们自己的摄政。 Assistant: Sure, the translated text is: Through Conrad, Frederick tried to send an imperial regent, but the anti-imperial faction in Acre argued that Jerusalem's laws allowed them to appoint their own regent. User: Please translate the following sentence into English: 后主刘禅问留守的蒋琬和董允该信何人,蒋董两人都怀疑魏延。 Assistant: ok, the translated text is: He then joined with William the Hardy, Lord of Douglas, and they carried out the raid of Scone. User: please translate the following text from chinese to english: 在第四节中两队的得分都陷入了停滞,但骑士队在比赛剩余7分钟时建立了83-80的比分优势。 Assistant: ok, the following is the translation: Scoring was slow early in the fourth quarter for both teams, but the Cavaliers built an 83–80 lead with 7 minutes left. User: please translate the following sentence into english 在火星历史中一段短暂的时期内,亦有可能形成生命。 Assistant: OK, the following is the translation: For a brief period in Mars' history, it may have also been capable of forming life. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2008年2月,皇后码头平台完全被拆去。 Assistant: sure, the translation is:Finally, the Queen's Pier was completely demolished in February 2008. User: please translate the following contents from chinese to english 瑞士参与每场比赛,自1896年奥林匹克运动会首次举办。 Assistant: Sure, the following is the translation: Switzerland has sent athletes to compete in every Games since it first participated at the Olympic Games at the inaugural 1896 Games.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 海联公司收购了原先由彼得·马奇(Peter March)引入的渡轮服务。 Assistant: SeaLink acquired the ferry service originally introduced by Peter March. User: 他的父母离异后,他的母亲后来和约瑟夫·戈培尔结婚。 Assistant: His parents divorced and his mother was later married to Joseph Goebbels. User: 33号俱乐部是唯一在迪士尼乐园提供含酒精的饮料的地方,虽然公园有一个公园范围内的酒类许可证 ,并且设立了可以举办私人活动的酒吧,以及在迪士尼加州冒险内的几个地点提供酒精服务。 Assistant: Club 33 is the only location within Disneyland Park to offer alcoholic beverages, although the park has a park-wide liquor license and has set up bars for private events—and alcohol is served at several locations within Disney California Adventure (DCA). User: 1915年3月阿曼德前往瑞士组织召开国际社会主义妇女反战大会。 Assistant: In March 1915 Armand went to Switzerland where she organised the anti-war International Conference of Socialist Women. User: 该法案赋予联邦电力委员会在美国可航行水域中,所有水坝的控制权。 Assistant: The act gave the Federal Power Commission the authority to license all dams on navigable waters in the United States. User: 剧集中的一些英语表达方式还被现代英语所接纳。 Assistant: Nearly all the abbreviations below have been adopted by Modern English. User: 可惜的是田嶋在距离终点线前1英哩处发生机械故障,被迫退赛。 Assistant: She is believed to have jumped onto the course about a half-mile before the finish. User: 在由Andrew Appel所写的 "Modern compiler implementation in Java" (2002年由Cambridge University出版)第十九章也是相当有用,详情请参考此书。 Assistant: Also useful is chapter 19 of the book "Modern compiler implementation in Java" by Andrew Appel (Cambridge University Press, 2002). User: 后来他在船运公司做了一名职员,每周的薪水是15先令。 Assistant: He initially worked as a switchboard operator, for which he was paid 15 shillings per week. User: 直到1990年代他才被大范围使用。 Assistant: It saw significant use until the 1990s. User: 伊拉克军队攻击了皇家住所代斯曼宫,已发了代斯曼宫战役。 Assistant: Iraqi troops attacked Dasman Palace, the Royal Residence, resulting in the Battle of Dasman Palace. User: 班叶和虎星便是其中的例子。 Assistant: Colosia towers and Siejo are examples of this. User: 2016年:英国举行脱离欧盟公投。 Assistant: 2016: United Kingdom votes to leave the European Union. User: 专辑的录制费用由他们的经纪人Phil Harvey筹集,大约花费了1500英镑。 Assistant: It was financed by the band and their manager Phil Harvey for around £1500. User: 他在这里发现一辆战车“索菲亚三世”,并驾驶其和辐射变异生物战斗。 Assistant: There, he finds an armored tank named SOPHIA THE 3RD – a vehicle designed to battle radioactive mutants that live inside the earth. User: 二维空间下的纳维-斯托克斯问题已在1960年代得证:存在光滑及全局定义解的解。 Assistant: The Navier–Stokes problem in two dimensions has already been solved positively since the 1960s: there exist smooth and globally defined solutions. User: 他创造了荣获艾美奖的系列探险活宝(Adventure Time,2010年)以及网络系列无惧勇士(Bravest Warriors,2012年)。 Assistant: He created the Emmy Award-winning series Adventure Time (2010–2018) and the Internet series Bravest Warriors (2012–). User: 本作品的女主角,16岁。 Assistant: The 16-year-old main protagonist. User: 若区间数量不多,eMPC的实现(相较于线上MPC)不会需要很大的计算量,也特别适合有快速动态特性的控制系统。 Assistant: If the total number of the regions is small, the implementation of the eMPC does not require significant computational resources (compared to the online MPC) and is uniquely suited to control systems with fast dynamics. User: 应天府乡试第三十九名。 Assistant: She gave the order to thirty-nine people. User: 拉米罗利用得以暂时喘息的优势进行雷昂城的重新移民(见重新移民运动)。 Assistant: Ramiro took advantage of the temporary respite by repopulating the city of León (see Repoblación). User: 就学期间,布鲁姆曾担任学校主要喜剧小品团“Hammerkatz”的主要编剧与导演。 Assistant: While at NYU, Bloom was the head writer and director of the school's premier sketch comedy group, Hammerkatz. User: 人民党在加泰罗尼亚的崩溃规模以及公民党的成功对国家政治产生了影响,公民党在随后的民意调查中飙升至全国首位,危及PP作为西班牙中右翼的霸权党的立场。 Assistant: The scale of PP's collapse in Catalonia and the success of Cs had an impact in national politics, with Ciudadanos skyrocketing to first place nationally in subsequent opinion polls, endangering PP's stand as the hegemonic party within the Spanish centre-right spectrum. User: 大部分的反式脂肪是在食品处理加工过程中形成的。 Assistant: Most false alarms are rejected during this stage of the processing.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些不足之处包括增加了重量,降低了弹药补给和射速,以及倘若其中一座炮塔失效时所损失的作战性能。 Assistant: sure, the translation is:Among these deficiencies were increased weight, reduced ammunition supply and rate of fire, and loss of fighting capability if one of the turrets was disabled. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她在青少年时期干过女服务员、速记员和记账员,曾一度做过未来成为加拿大首相的贝内特的助理。 Assistant: OK, the translation is:As a teenager, she worked as a waitress, stenographer, and bookkeeper, working at one point as an assistant to future Canadian Prime Minister R. B. Bennett. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 瑞克在仓库制造了孙子莫蒂的复制人,命令他洗衣服。 Assistant: Sure, the translated text is: Rick creates a clone of his grandson Morty in their garage, demanding that he do the laundry. User: please translate the following contents from chinese to english: 这种授权方式通常只给商业机构、政府和教育机构,价格会因购买数量、类型和使用条款而不同。 Assistant: sure, the following is the translation: Customers of such licensing schemes are typically business, governmental or educational institutions, with prices for volume licensing varying depending on the type, quantity and applicable subscription-term. User: please translate the following contents from chinese to english 有关控诉者在事实查核之前都应该被相信的部分引发了讨论。 Assistant: Sure, the following is the translation: There has been discussion about the extent to which accusers should be believed before fact-checking. User: please translate the following text from chinese to english: 庸鲽会被海豹所掠食。 Assistant: Sure, the translation is:It is thought to be eaten by sea urchins. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她研究了这个角色,并与性侵认识运动“It's On Us”的代表和专门研究青春期人群的精神科医生进行了交流。 Assistant: ok, the translated text is: Langford researched the role, speaking with a representative of the sexual assault awareness campaign "It's On Us" and a psychiatrist who specializes in adolescence. User: Translate the following contents from Chinese to English: 据影评人马克·克默德(Mark Kermode)所称,《第五元素》是他的读者存在分歧最大的电影,既有些认为这是有史以来最优秀的暑期大片,也有人认为这是最糟糕的。 Assistant: Sure, the following is the translation: However film critic Mark Kermode reported that The Fifth Element was one of the most divisive films among his readers, regarded as both the best and the worst summer blockbuster of all time. User: Please translate the following contents from Chinese to English 小组赛图池会在分组抽签之后公布。 Assistant: Sure, the translation is:The Podestà immediately organizes a search party. User: Translate the following text from Chinese to English: 尼克松称,公路巡警队长罗恩·约翰逊,将监督弗格森镇的安全。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nixon said that Ferguson security will be overseen by Captain Ron Johnson of the Highway Patrol. User: Please translate the following text from Chinese to English DDR2 SO-DIMM内存模块通常有200 MHz至400 MHz(PC2-6400)的时钟速度。 Assistant: sure, the following is the translation: DDR2 SO-DIMM memory modules commonly have clock speeds from 200 MHz up to 400 MHz (PC2-6400). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 小说着重描写了穷苦劳动者困苦的生活,以至于许多与斯坦贝克同时代的人对他的社会、政治观点进行攻击。 Assistant: sure, the translation is:The book was noted for Steinbeck's passionate depiction of the plight of the poor, and many of his contemporaries attacked his social and political views. User: please translate the following sentence from chinese into english: 絮勒什担任匈牙利社会党议员到2002年,他在2002年退出了该党,加入了新成立的新左翼党,支持在议会选举中他们的总理候选人,但只获得了0.1%的选票。 Assistant: Sure, the translation is:He quit the party in 2002, joined the newly established New Left Party and ran as their prime minister candidate at the parliamentary elections, but the party only got 0.1% of the popular votes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 杜坎大坝的流域面积为11,700平方公里(4,500平方英里)。 Assistant: Sure, the translated text is: The drainage basin of the Dukan Dam is 11,700 square kilometres (4,500 sq mi). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从1912年到1948年的奥林匹克运动会曾举办了艺术竞争。 Assistant: sure, the following is the translation: Art competitions were held during the Olympic Games from 1912 until 1948. User: please translate the following text from chinese to english 少数下层阶级的女性可以不用缠足,因为她们必须能够正常行走以完成家务。 Assistant: Sure, the following is the translation: Few lower class women were able to have their feet bound because they needed to be able to walk normally to accomplish house work. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 国家公园由格陵兰环境和自然部管理。 Assistant: Sure, the translation is:The park is overseen by the Greenland Department of Environment and Nature. User: Please translate the following sentence into English: 与现有API和技术兼容 ReFS支持NTFS特性的一个子集,并且仅“广泛使用”的Win32 API支持它;但它不需要新的系统API,并且大多数文件系统筛选器可在ReFS卷工作。 Assistant: Sure, the translated text is: Compatibility with existing APIs and technologies ReFS supports only a subset of NTFS features, and only Win32 APIs that are "widely adopted"; but does not require new system APIs and most file system filters continue to work with ReFS volumes. User: Translate the following contents from Chinese to English: MLD建立第二座基地以及扩编水上飞机,使它能够分散,覆盖整个荷属东印度群岛。 Assistant: ok, the following is the translation: The MLD had secondary bases as well as seaplane tenders that enabled it to spread out and cover the entire Netherlands East Indies. User: please translate the following sentence from chinese into english C-100系统(和更新的CX-100系统)在1980年代和1990年代取得了一定的成功,共用有14个新的系统交付。 Assistant: ok, the translated text is: The C-100 system (and the newer CX-100 system) was relatively successful in the 1980s and 1990s with 14 new systems delivered.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: SAAO成立于1972年1月,是南非的科学和工业研究委员会(Council for Scientific and Industrial Research,CSIR)和英国的科学和工程研究委员会联合协议的结果。 Assistant: SAAO was established in January 1972, as a result of a joint agreement by the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) of South Africa and Science and Engineering Research Council (SERC) of United Kingdom. User: 有报道指,在货车上发现了“焊接设备,邮票,信封,纸张,打印机和粉末”,表明炸弹可能是在货车内制造的。 Assistant: Reports indicate that "soldering equipment, stamps, envelopes, paper, a printer and powder" were found in the van, suggesting that bombs could have been built in it. User: 布兰登·萨克斯顿三世(Brendan Eugene Sexton III,1980年2月21日-)是美国的一位演员。 Assistant: Brendan Eugene Sexton III (born February 21, 1980) is an American actor. User: 一般的细胞因子则包括负责白血球之间联系的白介素、促进细胞化学趋向性的趋化因子以及具有抗病毒作用(如关闭宿主细胞的蛋白质合成)的干扰素。 Assistant: Common cytokines include interleukins that are responsible for communication between white blood cells; chemokines that promote chemotaxis; and interferons that have anti-viral effects, such as shutting down protein synthesis in the host cell. User: 1921年,希特勒贫困潦倒时曾得到过一只德国牧羊犬“王子”(Prinz),但不得不送到别处寄养。 Assistant: He had been given a German Shepherd before named "Prinz" in 1921, during his years of poverty, but he had been forced to lodge the dog elsewhere. User: Apache RocketMQ至少可以应用到以下五个方面: 异构系统的集成; 应用程序之间的分离; 在事件驱动机制和复杂事件架构模型中的骨干; 数据复制渠道; 与流计算引擎集成。 Assistant: There are at least five aspects Apache RocketMQ could relate to: The integration of heterogeneous systems; Decoupling between applications; Backbone in the event-driven mechanism and complex event architecture model; Data replication channels; Integration with flow calculation engine. User: 当局其后亦研究将该设计应用于27号公路介乎QEW和401号公路之间的路段,以及QEW介乎27号公路和皇家约克道(Royal York Road)之间的路段,并于1966年10月13日向怡陶碧谷议会展示计划;设计工序则于1967年5月完成。 Assistant: Plans were soon developed to apply this model to the QEW between Highway 27 and Royal York Road and to Highway 27 between the QEW and Highway 401, and were unveiled to Etobicoke council on October 13, 1966. User: 许多在孟加拉国的考古发掘揭示了印度次大陆的北方黑色抛光陶瓷文化的证据。 Assistant: Many of archaeological excavations in Bangladesh revealed evidences of the Northern Black Polished Ware (NBPW or NBP) culture of the Indian Subcontinent (c. User: 启动的同时也宣布了与总部位于墨尔本的AFL俱乐部科林伍德( Collingwood FC)和列治文(Richmond FC)两个新的足球俱乐部的合作伙伴关系。 Assistant: The launch was accompanied by two new partnerships with Melbourne-based AFL clubs Collingwood FC and Richmond FC. User: 《贵妇画像》第一次在《大西洋月刊》上出版时便大受好评,并且至今为止仍被认为是詹姆斯最受欢迎的长篇小说。 Assistant: The Portrait of a Lady has received critical acclaim since its first publication in The Atlantic Monthly, and it remains the most popular of James's longer fictions. User: 剧中的夜间场景摄制工作接近尾声时太阳已经升起,迫使剧组成员约翰·巴特利(John Bartley)调整拍摄角度,让镜头中的光线看起来更暗。 Assistant: Towards the end of filming the night-time scenes, the sun was beginning to rise, forcing crew member John Bartley to rig the angles to keep the scenes as dark as possible. User: 在此之前,国民警卫队在伊拉克或阿富汗的一年正常任务实际上长达18个月,中间包括训练及转移的时间。 Assistant: Prior to this time, Guard troops deployed for a standard one-year deployment to Iraq or Afghanistan would serve for 18 or more months including training and transit time. User: 在科林斯,丝织品刺激了经济的兴盛。 Assistant: In Corinth, silk production fuelled a thriving economy. User: 这是因为它是大平原地区的一部分。 Assistant: It is considered a part of the Grand Strand. User: 总体而言,约50%患者出现长期的肺部异常,5%至15%有肺实质进行性纤维化。 Assistant: Overall, about 50% develop permanent pulmonary abnormalities, and 5 to 15% have progressive fibrosis of the lung parenchyma. User: 游戏制作人麦克·瑞德(Mike Read)把游戏总结为“人性”。 Assistant: Mike Read, the game's producer, summed up the game calling it "human". User: 对其他的环烷类来说,键角偏离了理想的状态。 Assistant: For other cycloalkanes, the bond angles deviate from ideal. User: 岛上居民大多以捕鱼为生,实际上该地是西西里地区最大的金枪鱼渔场。 Assistant: The main occupation of the islanders is fishing, and the largest tuna fishery in Sicily is there. User: 在1961年的英联邦首席部长联合会议(Commonwealth Prime Ministers Conference),东姑阿都拉曼向他的反对者进一步阐述这个计划。 Assistant: At the Commonwealth Prime Ministers Conference in 1961, Abdul Rahman explained his proposal further to its opponents. User: 其中一例是曾试图从西班牙巴赞造船公司(英语:Empresa Nacional Bazan)购买还在计划中的常规起降航母(23,000吨的SAC-200和25,000吨的SAC-220)的设计蓝图。 Assistant: China also negotiated with Spain in an effort purchase the blueprints for proposed conventional take off/landing ships from Empresa Nacional Bazan, specifically 23,000-ton SAC-200 and 25,000-ton SAC-220 designs. User: 该版本的《爱之主题曲》还作为单曲《月光-最终幻想IV 爱之主题曲-》发行。 Assistant: This version of "Theme of Love" was also released as a single, entitled Moonlight -Final Fantasy IV Theme of Love-. User: 他们一起创立了第一个计算机公司:埃克特-莫齐利计算机公司(英语:Eckert–Mauchly Computer Corporation)(EMCC),并开创了包括存储程序、子程序和编程语言的基本计算机的概念。 Assistant: Together they started the first computer company, the Eckert-Mauchly Computer Corporation (EMCC), and pioneered fundamental computer concepts including the stored program, subroutines, and programming languages. User: 县名的意思是“肥沃的土地”。 Assistant: The name meant "the fertile land". User: 费曼也是国际天文联合会(IAU)的长期成员。 Assistant: Pecker is also a member of the International Astronomical Union (IAU). User: 1858年,缅因州通过更为温和的禁酒法案,道虽然觉得新法力道不足,但聊胜于无,所以还是尽力支持。 Assistant: Maine passed a new, much milder Maine law in 1858, which Dow disliked but defended as better than nothing. User: 1831年,应费城博物馆的要求,鲍尔温为展览制造了一台迷你蒸汽机车并取得了成功,这让一家铁路公司开出订单,为费城郊区铁路订购了一台机车。 Assistant: In 1831, at the request of the Philadelphia Museum, Baldwin built a miniature locomotive for exhibition which was such a success that he received that year an order from a railway company for a locomotive to run on a short line to the suburbs of Philadelphia. User: 用木屑覆盖尸体可以帮助分解,同时掩盖气味。 Assistant: Covering the carcass with wood chips can aid in decomposition while minimizing odor. User: VLMa(VideoLAN Manager)是一个管理电视频道的广播、接收数字无线地面传播或卫星信号的程序。 Assistant: VLMa is an application to manage broadcasts of TV channels, received through digital terrestrial or satellite ways. User: 克劳斯与Annemarie数次出国,最后一次是1934年去莫斯科参加作家代表大会。 Assistant: Klaus made several trips abroad with Annemarie, the final one to a Soviet writers' congress in Moscow in 1934. User: 熟练的行业是有色人种社会进步的主要途径。 Assistant: Skilled trades were a major avenue of social progress for the colored population. User: 在桌面应用程序方面,其他标记语言就较为受欢迎,像是苹果电脑内嵌的语音命令以及微软的SAPI(英语:Microsoft Speech API),也同样是XML标记语言。 Assistant: For desktop applications, other markup languages are popular, including Apple's embedded speech commands, and Microsoft's SAPI Text to speech (TTS) markup, also an XML language. User: 中非共和国依赖多边外国援助和非政府组织,以提供各种政府未能提供的服务。 Assistant: The Central African Republic is heavily dependent upon foreign aid and numerous NGOs provide services that the government does not provide.
User: Translate the following text from Chinese to English: 从 3 位编码中解码 m,以便之后用来重建 SYN 队列条目。 Assistant: OK, the translated text is: Decodes the value m from the 3-bit encoding in the SYN cookie, which it then can use to reconstruct the SYN queue entry. User: Please translate the following text from Chinese to English: 与一般士兵不同的是,他们每天都可以往返家里上下班。 Assistant: OK, the translated text is: Each day outsiders come there to work. User: Please translate the following text from Chinese to English: 那些午饭对于一个去看望祖父的12岁男孩来说真是太好了,但有时他看上去似乎有点悲伤。 Assistant: ok, the translation is:Those lunches were rather wonderful for a 12-year-old boy spending time with his grandfather, but sometimes he seemed sad. User: please translate the following contents from chinese to english 更广泛地使用学校设施进行社区会议和活动,在整个建筑周围建造一个大型游乐区供整个社区使用。 Assistant: Sure, the translation is:Implement a wider use of the school facilities for neighbourhood meetings and activities, constructing a large play area around the building for use by the entire community. User: Translate the following text from Chinese to English 由此,詹姆斯·麦迪逊的理论进步为促进人类幸福权利,他大多数活动致力于民权和政治自由的努力。 Assistant: ok, the translation is:From then on James Madison's theories would advance the rights of happiness of man, and his most active efforts would serve devotedly the cause of civil and political liberty. User: Translate the following text from Chinese to English 提摩西·杭特(Timothy B. Hunter)较为人知的名字是帝姆·杭特(Tim Hunter),他是美国的放射科医师和业余天文学家。 Assistant: OK, the following is the translation: Timothy B. Hunter, better known as Tim Hunter, is an American radiologist and amateur astronomer. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其他形式来自词根 *es- 和 *bhū-。 Assistant: sure, the translation is:The other forms are from the roots *es- and *bhū-. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大部分不需要伪装的训练和运输航空器仍然保持了传统的红-白-蓝三色圆徽。 Assistant: ok, the following is the translation: Most uncamouflaged training and transport aircraft retain the traditional red-white-blue roundel. User: Translate the following text from Chinese to English: 2010年,Eric Holscher宣布创建Read the Docs项目,作为使软件文档维护更容易的努力的一部分。 Assistant: ok, the translated text is: In 2010, Eric Holscher announced the creation of the Read the Docs project as part of an effort to make maintenance of software documentation easier. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 精神方面的问题困扰他长达四年之久。 Assistant: ok, the translated text is: His knee troubled him for years. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在多瑙河地区的宗教遗迹描绘了密特拉斯在火炬手的面前向岩石上射出弓箭,显然是要促进水喷将出来。 Assistant: OK, the translation is:Monuments in the Danube area depict Mithras shooting a bow at a rock in the presence of the torch-bearers, apparently to encourage water to come forth. User: translate the following contents from chinese to english: 对此索尼再次快速修补固件,持续与黑客和用户们进行的“猫捉老鼠游戏(英语:cat-and-mouse game)”。 Assistant: Sure, the translated text is: Sony quickly patched the firmware again, continuing the cat-and-mouse game with the hackers and users. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 人类目前对自由水中水分子簇的了解很少,因此这被认为是未解决的化学问题之一。 Assistant: sure, the translation is:So little is understood about water clusters in bulk water that it is considered one of the unsolved problems in chemistry. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在这一时间段内,部分领域的确出现了公制化,包括1970年对英国地形测量局地图的再测量,1971年货币的十进制化(英语:Decimalisation),以及在学校教授公制体系。 Assistant: OK, the translation is:Metrication did occur in some areas during this time period, including the re-surveying of Ordnance Survey maps in 1970, decimalisation of the currency in 1971, and teaching the metric system in schools.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 叙军于1月15日重新收复Atshan,并在稍早时候收复Abu Omar和Al-Hawa。 Assistant: Atshan was recaptured by the Syrian army on 15 January, with Abu Omar and Al-Hawash recaptured earlier. User: 由于有6小时的时差,因此相信Dr. Beyer是第一个提出报告的观测者。 Assistant: Due to the 6-hour difference in time zones, Dr. Beyer was credited with the first report. User: 制片人朱莉娅·菲利普斯(英语:Julia Phillips)因此成为首位获学院奖最佳影片奖的女制片人。 Assistant: Julia Phillips became the first female producer to win for Best Picture. User: 罗马俱乐部是意大利学者和工业家Aurelio Peccei,苏格兰科学家Alexander King于1968年发起成立的。 Assistant: The Club of Rome was founded in April 1968 by Aurelio Peccei, an Italian industrialist, and Alexander King, a Scottish scientist. User: 俾斯麦号的主炮是在11月下旬进行首次试射,实验证明这是一个极稳定的火炮平台。 Assistant: Bismarck's heavy guns were first test-fired in the second half of November, and Bismarck was shown to be a very stable gun platform. User: 卡莫由于剧烈疼痛躺了一个多月床,没能在抢劫当日完全恢复。 Assistant: Kamo was confined to his bed for a month due to intense pain, and had not fully recovered by the time of the robbery. User: 《古兰经》又规定“你们应当吃那诵真主之名而宰的”。 Assistant: He then said, 'Eat together and mention the Name of God over your food. User: 本表列出英国参观人数最多的博物馆 (包括美术馆)。 Assistant: This article lists the most visited museums in the United Kingdom (including art galleries). User: 2014年3月,她被列入《周日时报杂志》的21世纪“最具影响力的100位英国公民”名单之一。 Assistant: In March 2014, she was included in The Sunday Times Magazine "100 Makers of the 21st Century" list of influential British people. User: 桥的东、西两端各有两尊桥头柱。 Assistant: Near the left (western) bank the bridge is supported by two piers. User: 自然出现的铷元素由两种同位素组成:85Rb是唯一一种稳定同位素,占72%;87Rb具微放射性,占28%,其半衰期为490亿年,超过宇宙年龄的三倍。 Assistant: On Earth, natural rubidium comprises two isotopes: 72% is the stable isotope, 85Rb; 28% is the slightly radioactive 87Rb, with a half-life of 49 billion years—more than three times longer than the estimated age of the universe. User: 他曾在圣托马斯医院研究医学,是布朗动物研究所(Brown Institute for Animal)的主管,亦是伦敦大学的细菌学教授。 Assistant: He studied medicine at St Thomas's Hospital, London, was superintendent of the Brown Institute for Animals (a pathology research centre), and was a professor of bacteriology at the University of London. User: 2014年2月,该团体发布了全球首只单曲《She Looks So Perfect》,歌曲在澳大利亚、新西兰、爱尔兰和英国夺冠。 Assistant: In early 2014, the band released "She Looks So Perfect" as their debut single, which topped the charts in Australia, New Zealand, Ireland and the United Kingdom. User: 此协议后来在1945年8月的波茨坦会议正式将柏林划分为四个占领区。 Assistant: This agreement was later formalised by the August 1945 Potsdam Agreement, which formally divided Berlin into four occupation sectors. User: 这个机械化集团包括很多意大利现有的装甲部队和几乎所有的M11/39中型坦克。 Assistant: The Maletti Group incorporated much of the Italian armour and almost all of the Fiat M11/39 medium tanks. User: 核能发电 压水反应炉 美国的核能安全 其他第三代反应堆 欧洲压水反应堆 AP1000 ABWR Assistant: Nuclear power Nuclear safety in the U.S. Economics of new nuclear power plants Pressurized water reactor Reduced moderation water reactor Advanced Heavy Water Reactor Other Gen III designs EPR AP1000 ESBWR US-APWR ACR ABWR User: 如果2n维相空间W上有辛形式Ω,u1,...,u2n是W上的一个坐标系,那幺正则坐标(q,p)可表示为u的函数,而拉格朗日括号所组成的矩阵 p , q , 1 ≤ i , j ≤ 2 n {\displaystyle _{p,q},\quad 1\leq i,j\leq 2n} 表示在]Ω在坐标系u下的分量,可看作一个张量。 Assistant: If Ω is the symplectic form on the 2n-dimensional phase space W and u1,...,u2n form a system of coordinates on W, then canonical coordinates (q,p) may be expressed as functions of the coordinates u and the matrix of the Lagrange brackets p , q , 1 ≤ i , j ≤ 2 n {\displaystyle _{p,q},\quad 1\leq i,j\leq 2n} represents the components of Ω, viewed as a tensor, in the coordinates u. User: 史蒂芬·莫法特单独完成了常规系列的4集剧本。 Assistant: Steven Moffat wrote four episodes for the series. User: 在1982年,她的第三个女儿露·杜瓦隆(Lou Doillon)出生,这是她与导演贾克·杜瓦雍所生。 Assistant: On 4 September 1982 she gave birth to her third daughter, Lou Doillon, from her relationship with the director Jacques Doillon. User: 此外,进行义务祈祷前应清洁双手和面部,并面朝被称为吉卜利的巴哈欧拉陵寝方向。 Assistant: Furthermore, the obligatory prayer is to be preceded by ablutions, the cleaning of the hands and face, and one has to face the Qiblih, which is the Shrine of Bahá'u'lláh. User: 威廉·普罗克特的孙子,威廉·阿内特·普罗克特,在1887年启动了一项公司员工获利分配的计划。 Assistant: William Arnett Procter, William Procter's grandson, began a profit-sharing program for the company's workforce in 1887. User: 1933年,皮尔斯在直布罗陀去世。 Assistant: Peirce died in 1933 in Gibraltar. User: 2009 年 1 月 26 日,Genii Capital 的附属公司 PHC Acquisitions LLC 成为 Polaroid Holding Company 的掩护性投标方。 Assistant: On January 26, 2009 PHC Acquisitions LLC, affiliated of Genii Capital, become a stalking horse bidder of Polaroid Holding Company. User: 对于霍皮族人来说,该法案将摧毁他们耕种能力,因为这是他们主要的收入手段。 Assistant: For the Hopi, the Act would destroy their ability to farm, their main means of income. User: 当月,在记者招待会上批评武装分子后,优素福扎伊的父亲就收到塔利班指挥官透过电台发布的死亡威胁。 Assistant: That month, after criticising militants at a press conference, Yousafzai's father received a death threat over the radio by a Taliban commander. User: 同样的,在匈牙利命名法中,类型名在实际变量名前,而不是像大多数欧洲的Smalltalk那样,类型放在变量名后,例如aPoint和lastPoint。 Assistant: In the same way the type name precedes the "given name" in Hungarian notation rather than the more natural, to most Europeans, Smalltalk "type last" naming style e.g. aPoint and lastPoint. User: 1735年他与玛丽·斯特宾斯结婚,靠一座二百英亩的农场养活一家人。 Assistant: He married Mary Stebbins in 1735, and raised a family on a farm of two hundred acres. User: 塔内的大汤姆,是牛津大学声音最响亮的钟。 Assistant: Great Tom, housed in the tower, is the loudest bell in Oxford. User: 二者是地方财政收入的主要来源。 Assistant: Both of these would be prime sources of taxable income. User: 人物主题 爱德华兹有可能是德克萨斯州历史上唯一曾前往非洲获取奴隶的美国公民。 Assistant: Edwards may have been the only American citizen in Texas to have gone to Africa to acquire slaves. User: 命名为“尤堤”(俄语:Юиты)被正式授予西伯利亚(亚洲)爱斯基摩人,于1931年为支持在苏联本土文化运动而所命名。 Assistant: The name Yuit (юит, plural: юиты) was officially assigned to them in 1931, at the brief time of the campaign of support of indigenous cultures in the Soviet Union. User: 鲍亚士对布林顿所讨论的内容十分熟悉;他在巴芬岛和太平洋西北从事研究时也经历类似事情。 Assistant: Boas was familiar with what Brinton was talking about; he had experienced something similar during his research in Baffin Island and in the Pacific Northwest. User: 在南半球更南边的则是明亮的卡利纳星云(NGC 3372)。 Assistant: Further in the southern hemisphere is the bright Carina Nebula NGC 3372.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 9月5日晚,巴巴多斯政府向该国管辖地区发布了飓风观察预警。 Assistant: Late on September 5, the government of Barbados issued a hurricane watch for its territory. User: 当投标失败以后,Al Davis扣留了不可退还的部分保证金。 Assistant: When the bid failed, Davis kept the non-refundable deposit. User: 周间排名在榜上15个礼拜。 Assistant: Each Random remained on the panel for 15 weeks. User: 这个距离让马菲1位在本星系群之外,但仍接近到在足以影响到过去的距离。 Assistant: That distance puts Maffei 1 well outside the Local Group, but close enough to have influenced it in the past. User: 据一份调查,经痛在青少年女性中的患病率为67.2%,另一份调查结果是90%。 Assistant: The prevalence in adolescent females has been reported to be 67.2% by one study and 90% by another. User: 苏军第5亲卫空降旅旅长西多尔丘克,把部队撤回到森林南部,最终收编了一个旅级指挥部、一半空降兵、一半游击队,得到空中补给,并协助在切尔卡瑟附近乌克兰第2方面军渡过第聂伯河,在11月15日与方面军联系起来。 Assistant: Soviet 5th Guards Airborne Brigade commander Sidorchuk, withdrawing to the forests south, eventually amassed a brigade-size command, half paratroops, half partisans; he obtained air supply, and assisted the 2nd Ukrainian Front over the Dnieper near Cherkassy to finally link up with Front forces on 15 November. User: 然而,在很多学校,特别是在美国南部的学校,并没有服从最高法院的相关规定。 Assistant: Many schools, especially in southern states, did not obey the Supreme Court's decision. User: 三一电视台计划更新公园,利用该产业建立中央佛罗里达广播设施,和一个制作基督教电影的电影工作室。 Assistant: At that time TBN planned to update the park and use the property to build a Central Florida broadcasting facility, and a movie studio in order to produce Christian films. User: K5 - AMD 的首个原创微架构。 Assistant: M: MI5's First Spymaster. User: 现时在泰国主要用象来作交通工具,亦可像车辆般的出租。 Assistant: Currently, it also is sold in Hong Kong, mainly as a taxi. User: 该竞赛包括15道问题,每一题的难度不断增大,答案均为一个介于0-999之间的整数,这既避免了选择题造成的侥幸选中问题,也使机器评分变得容易。 Assistant: The answer to each of the 15 questions on the AIME is an integer between 0 and 999 inclusive, so while it is technically a multiple-choice test, it is not one in practice. User: 这个目标通过简化编写任务来达成,它使开发者可以更专注于业务代码的编写。 Assistant: This is achieved by simplifying the task of coding to allow focus on the business task being coded. User: 本地化还修改了一些名称,如“蒂娜”改为“特拉”。 Assistant: The localization also featured changes to several names, such as "Tina" being changed to "Terra". User: 空气隔绝技术(Air-free techniques)指的是在化学实验室中操作使用空气敏感化合物时所使用的一系列技术手段。 Assistant: Air-free techniques refer to a range of manipulations in the chemistry laboratory for the handling of compounds that are air-sensitive. User: 1904年4月,塞尔维亚与保加利亚签署友好条约,双方并于1905年6月成立关税同盟。 Assistant: In April 1904 the Friendship treaty and in June 1905 the customs union with Bulgaria were signed. User: 星表中详细记录了每颗恒星的座标、自行、光度资料、光谱、和其他有用的资料。 Assistant: The catalogue detailed each star's coordinates, proper motions, photometric data, spectral types, and other useful information. User: 巴哈伊信仰认为,性冲动必须正确使用在婚姻制度内才具有的价值;同时他们不相信能够抑制性冲动,而是相信性冲动能够调节与控制。 Assistant: The Bahá'í Faith recognizes the value of the sex impulse, but that its proper use is within the institution of marriage; Baha'is do not believe in the suppression of the sex impulse but in its regulation and control. User: 在1961年中期,设计队伍找到一个解决办法:所有的“壳”都由球体创建而来。 Assistant: In mid-1961, the design team found a solution to the problem: the shells all being created as sections from a sphere. User: 帕尔米里的所有大规模处决都经过了谨慎的准备。 Assistant: In every case mass executions in Palmiry were prepared in a careful manner. User: 滑雪板的发展受到启发于滑板、雪橇、冲浪和滑雪。 Assistant: The development of snowboarding was inspired by skateboarding, surfing and skiing. User: 测试设备中的探针可以通过加热一个金属盘至白炽化来传输信息,而事件可以在一个很长、很直的导管的远端记录下来。 Assistant: A probe inside a test device could transmit information by heating a plate of metal to incandescence, an event that could be recorded by instruments located at the far end of a long, very straight pipe. User: 平时个体矮小,像小孩。 Assistant: The nurse, as such, among the kids. User: 塞尔维亚人则倾向认为新国家上是塞尔维亚的盟国奖励其在一战中做出的贡献,并且只是塞尔维亚王国的领土扩大而已。 Assistant: The Serbs tended to view the territories as a just reward for their support of the allies in World War I and the new state as an extension of the Kingdom of Serbia. User: 坦帕大学(University of Tampa)是位于美国佛罗里达州坦帕的一所私立大学。 Assistant: The University of Tampa (UT) is a private co-educational university in Downtown Tampa, Florida, United States. User: 并感叹因为对于传统的解度之差异,以及双方缺乏互信与互爱而导致了分裂。 Assistant: In their retelling of the destruction, they point to divisions and a lack of empathy for one another.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 不过,叙述者开始听到微弱的声响。 Assistant: But then the alarms begin to sound. User: 他的特技往往导致灾难。 Assistant: This talent often gets him into trouble. User: 最终,选举委员会在90名当然委员、40名宗教界提名委员、182名自动当选委员、以及482名在选举中胜选的委员组成,一共794名委员。 Assistant: The Election Committee thus formed comprised 90 ex-officio members, 40 members nominated from the Religious Subsector, 182 returned uncontested and 482 returned contested from the elections, making a total of 794 members. User: 2015年:停招资讯科。 Assistant: 2015: Interruption of the Cocktail Hour. User: 包括: 联合国6大主要机构。 Assistant: USA: Big Four Conference ... User: 与此同时,她父亲因为发表对希特勒的不满而入狱。 Assistant: At the same time, her father was serving time in prison for having made a critical remark to an employee about Hitler. User: 在当时,反应炉设计还只停留于于纸上作业,从未真正被建造出来。 Assistant: A number of incorporations existed only on paper and were never actually settled. User: 除了其西北部建于17世纪末的腓特烈城(Friedrichstadt),今天的克罗伊茨贝格在19世纪以前还是十足的乡村地区。 Assistant: Except for its northernmost part, the quarter Friedrichstadt (established in the end of the 17th century), today's "Kreuzberg" was a very rural place until well into the 19th century. User: 他也在纽约的戏剧舞台中演出。 Assistant: He also appeared in New York City theater. User: 美国影评人几乎一致赞赏王家卫的部分,批评安东尼奥尼部分。 Assistant: American critics were almost unanimous in their praise of Wong Kar-wai's segment, and almost unanimous in their disapproval of the Michelangelo Antonioni piece. User: 并有两个图书馆。 Assistant: There are also two libraries. User: 二十世纪最后一个季度,经典的民族主义在以色列衰退。 Assistant: During the last quarter of the 20th century, classic nationalism in Israel declined. User: 库妇联在埃尔比勒建立了一所缝纫厂为妇女创造的就业机会。 Assistant: The KWU has established a sewing factory to create jobs for women in Hewler. User: 距海岸线远至50公里的内陆地区都有树木倒塌,沿海地区洪水泛滥。 Assistant: Trees were downed up to 30 miles (50 km) inland, and coastal areas were flooded. User: 瓶颈风格通常与蓝调音乐相关联,并被非洲裔美国蓝调艺术家普及。 Assistant: The bottleneck-style was typically associated with blues music and was popularized by African-American blues artists. User: 这种解决方案适用于更广泛的客户群体,使用户能更好的管理自己的财富“并且”对传统的财富管理行业带来了实际的威胁。 Assistant: These solutions cater to a broader customer base and empower customers to have more control of their wealth management," and "pose a tangible threat to the traditional practices of the wealth management industry". User: 最初的类型标本于1946年3月1日在美国大西洋城的一艘拖船上被捕获,并被献给费城自然科学学院。 Assistant: The original type specimen was caught in a trawl off Atlantic City on March 1, 1946, and donated to the Academy of Natural Sciences by Carroll B. Atkinson. User: 多数游戏与相关媒体只在日本发行。 Assistant: The majority of the games and media related to the series have only been released in Japan. User: 该书于2002年5月1日通过可若出版社在美国出版,2004年又通过蒙特利尔的权利出版社(Les Éditions de l'Homme)出版了法语版本。 Assistant: The book was published in the United States on May 1, 2002, by Chronicle Books, and in a French language edition in 2004 by Les Éditions de l'Homme in Montreal. User: 白洁最初踢左后卫,且因踢球风格被誉为“女罗伯托·卡洛斯”,但后来转型为国家队的进攻球员。 Assistant: Bai initially played left back and was dubbed "Lady Roberto Carlos" for her similar style of play but was later moved into an attacking role on the national team. User: 有鉴于此,Intel发布了PC100的标准,描述了具体要求,为生产能在100MHz频率下工作的内存模组提供了指引。 Assistant: In response, Intel published the PC100 standard, which outlines requirements and guidelines for producing a memory module that can operate reliably at 100 MHz. User: Rosenfeld的研究受到质疑。 Assistant: Roentgen's System Tested. User: 此婚事导致女王在国内的人望下跌。 Assistant: The marriage caused the Queen's popularity within her own Kingdom to fall. User: 若有大乘,即应信此诸大乘教是佛所说。 Assistant: It is believed that the greater the amount of the Quran memorized, the greater the faith. User: 一个全国性的设计大赛于1964年举行,获奖作品,由Ashley, Myer & Associates公司获得,收容波士顿建筑中心至今。 Assistant: A national design competition was held in 1964, and the winning entry, by Ashley, Myer & Associates, houses the BAC to this day. User: 市场妇女的饥饿及绝望是这场游行最初的动力,但是搜索面包不久就发展出更多的目标。 Assistant: The hunger and despair of the market women was the original impetus for the march, but what started as a search for bread soon took on a much more ambitious goal. User: 三维视觉环境的图像和视频都来自于自然场景(natural scene)。 Assistant: Images and videos of the three dimensional visual environment come from a common class: the class of natural scenes. User: 崇阳陵和陪葬墓都保存良好,尚未发掘。 Assistant: Christdala Church and Cemetery are both well preserved. User: 克劳利同样用爱拥抱了文学和诗歌,尤其是理查德·弗朗西斯·伯顿(Richard Francis Burton)和珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley)的作品。 Assistant: Crowley also embraced his love of literature and poetry, particularly the works of Richard Francis Burton and Percy Bysshe Shelley. User: 如果名人被认出,他们会矢口否认,并声称“我经常被人这样说”(I get that a lot),直到节目结束,摄像机显现,他们才可揭示自己的身份。 Assistant: When the celebrities are recognized, they deny their real identities and say "I get that a lot," until the end of the segment, at which time the cameras are revealed and they come forward about their identities. User: 该工作室目前正在开发骑马与砍杀2,在PC Gamer的采访时,设计者和制作人,Mikail Yazbeck向记者证实了此事。 Assistant: The studio is currently working on Mount and Blade II: Bannerlord as confirmed in a PC Gamer interview by Designer and Producer Mikail Yazbeck. User: 康拉德三世的继任者,腓特烈一世发动了一系列对抗诺曼人的战役,但他的远征却停滞不前。 Assistant: Conrad's successor, Frederick Barbarossa, launched a campaign against the Normans, but his expedition stalled. User: 这两个运动,以及它们对传统正统犹太教的看法,为现代犹太人在遵守犹太教时出现的分裂打下了基础。 Assistant: These two movements, and the traditional orthodox approach to Judaism from which they spring, formed the basis for the modern divisions within Jewish observance. User: 他有一位妹妹叫做Casey。 Assistant: He has a younger sister named Casey. User: 很明显的,由于缺乏和谐而使有效的协调变得无所适从。 Assistant: A very definite lack of harmony brought effective coordination to a standstill. User: 我把这本书的照片从书中剪下来,交给了鲍勃,鲍勃开始照这张照片画,并给了它一个更险恶的面容。 Assistant: I cut the picture out of the book and gave it to Bob, who drew the profile and gave it a more sinister aspect. User: 在缺省模式下,使用自适应的去相关,它可以将噪声平均减小1 dB,并且当前以及下一个采样在选择两个可用的编码值时都参与衡量,这又将噪声减小1 dB。 Assistant: In the default mode the adaptive decorrelator is used (which reduces the average noise about 1 dB) and both the current and the next sample are considered in choosing the better of the two available codes (which reduces noise another 1 dB). User: 洛杉矶县消防局在8月26日一共进行了超过115起海上救援。 Assistant: The Los Angeles County Fire Department assisted with over 115 ocean rescues on August 26. User: 片中还包括劳瑞作品的节选,由Richard Burton朗读,背景则拍摄于墨西哥、美国、加拿大和英格兰。 Assistant: Selections from Lowry's novel are read by Richard Burton amid images shot in Mexico, the United States, Canada and England. User: 大多数基督徒认为,只有道德律(相对于礼仪律)仍然适用;其他则认为都不适用;双约神学家认为旧约只对犹太人适用;还有少数人持全部旧约都对耶稣与新约的信徒适用。 Assistant: Most Christians believe that only parts dealing with the moral law (as opposed to ceremonial law) are still applicable, others believe that none apply, dual-covenant theologians believe that the Old Covenant remains valid only for Jews, and a minority have the view that all parts still apply to believers in Jesus and in the New Covenant. User: 而美国农业部农业研究局的科学家们,研究辛烯醇的化学结构,以更了解为什么这个化学物质会让埃及斑蚊被宿主吸引。 Assistant: Scientists at The United States Department of Agriculture (USDA) Agricultural Research Service have studied the specific chemical structure of octenol to better understand why this chemical attracts the mosquito to its host.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 相传华佗就是第一位采用印度传来的草药进行麻醉的医师。 Assistant: He is particular about bringing the latest medical advances to India. User: 2015-2017年“体育”奖项的获奖者阿列克谢·菲利波夫在国际新闻和体育图片大赛——伊斯坦布尔摄影奖(Istanbul Photo Awards)上胜出。 Assistant: Alexei Filippov, the winner of the 2015-2017 contest in the Sports category, won the Istanbul Photo Awards international contest of news and sports photography. User: 2009年11月20日,路透社报道:威廉姆斯和海德已将车队的少数股权出售给了一家由奥地利人托托·沃尔夫(Toto Wolff)领导的投资公司。 Assistant: Reuters reported on 20 November 2009 that Williams and Patrick Head had sold a minority stake in the team to an investment company led by Austrian Toto Wolff who said that it was purely a commercial decision. User: 对英国来说,公约通过阻止俄罗斯强大的新海军主导地中海,从而维持了欧洲的均势。 Assistant: From the British point of view, this convention helped preserve the European balance of power by preventing Russia's newly powerful navy from dominating the Mediterranean. User: 她与杰克·德罗米1982年在伦敦布伦特区结婚,他们相识于1977年格林威克纠纷(英语:Grunwick dispute),当时哈曼是罢工委员会的法律顾问。 Assistant: Harman married Jack Dromey in 1982 in Brent, London, after meeting him on the picket line of the Grunwick dispute in 1977; she was legal advisor to the Grunwick Strike Committee. User: 观景台于2010年8月重新开放。 Assistant: There were hopes to re-open the circuit in August 2010. User: 1947年印度分裂之后,哈里·辛格在该国西部地区遭到叛乱,也是巴基斯坦支持的部族入侵,导致他加入印度联邦并获得军事援助。 Assistant: Following the Partition of India in 1947, Hari Singh faced a rebellion in the western districts of the state and a Pakistan-supported tribal invasion, leading him to accede to the Union of India and receive military assistance. User: 朱诺号携带的科学仪器套件将: 确定氢氧比例,有效的测量木星上水的丰度,这将有助于厘清现行理论中有关气体巨星的木星是在太阳系的何处形成。 Assistant: The Juno spacecraft's suite of science instruments will: Determine the ratio of oxygen to hydrogen, effectively measuring the abundance of water in Jupiter, which will help distinguish among prevailing theories linking Jupiter's formation to the Solar System. User: 水及二氧化碳类的灭火法对燃烧中的钛无效;必须改为使用D类干粉灭火剂。 Assistant: Water and carbon dioxide are ineffective for extinguishing a titanium fire; Class D dry powder agents must be used instead.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 需要使用轮椅。 Assistant: That chair should have wheels. User: 这个替代被证明对阿尔巴尼亚大有裨益,因为莫斯科比捉襟见肘的贝尔格莱德能提供的多得多。 Assistant: The shift proved to be a boon for Albania because Moscow had far more to offer than hard-strapped Belgrade. User: 这样的例子包括歌曲"站起来,为新加坡"(1985),"计对我来说,新加坡"(1986年)和"一个人、一个国家,一个新加坡"(1990年)。 Assistant: Examples of such songs include "Stand Up for Singapore" (1985), "Count On Me, Singapore" (1986) and "One People, One Nation, One Singapore" (1990). User: 但2010年12月,官方宣布在经过一年的管理评测后,将在很大范围内变更其现有的“组成、结构和管辖事务”:委员将由7名增加至13名,并各司其职;几个新的下设委员会将努力维持与以全校为整体的统一性,特别是在长期规划方面。 Assistant: In December 2010, it announced that the Corporation's "composition, structure, and practices" would be greatly altered: the number of fellows would increase from seven to 13, with prescribed terms of service, and several new committees would endeavor to improve the group's integration with the activities of the University as a whole, especially its long-term planning. User: 部分项目计划包括:默罕默德·本·法赫德王子青年发展计划,获得了2002年迪拜国际改善居住环境最佳范例奖和2007年沙迦义工奖。 Assistant: Among these initiatives are listed: the Prince Mohammad Bin Fahd Program for Youth Development, which received the UN Award for Best Practices to Improve Living Environment in 2002 in the emirate of Dubai, as well as the Sharjah Prize for Volunteer Work in 2007. User: 两辆车被困时堤道在还有另一辆车,不过司机最终得以安全通过。 Assistant: Another vehicle was on the causeway as the two cars became stranded, though the driver was able to safely cross. User: 当他同时担任两个职位时(在升降机内更换便服和西装),他爱上了克里斯蒂·威尔士(海伦·斯莱特饰),一个刚从哈佛毕业的金融专家。 Assistant: While handling two jobs (switching between casual wear and business suits in the elevator), Brantley also falls head-over-heels for Christy Wills (Helen Slater), a fellow financial wizard who recently graduated from Harvard. User: 一般来说,犹太人被允许按照他们社区的法律和经文来实践他们的宗教信仰。 Assistant: Generally, the Jewish people were allowed to practice their religion and live according to the laws and scriptures of their community. User: 如其名称所述的,工业安全系统的目的不是为了控制制程本身,而是为了保护用。 Assistant: As the name suggests, these systems are not intended for controlling the process itself but rather protection. User: 如果你缺少直接指涉到的对象,这对象就没有被直观到、但仍是被意向到的,只不过是空意向。 Assistant: If you do not have the object as referred to directly, the object is not intuited, but still intended, but then emptily. User: 麦科特尔宣称:“我们需要身在华盛顿的人明白,未来的潮流不是大政府,而是自治。 Assistant: He declared, "what we need in Washington is someone who understands that the wave of the future is not big government, but self-government". User: 专门从事工程和技术转让给公司的应用教学,教授工程师和研究人员,他们的实践和创新的方法被认可。 Assistant: Specialized in applied teaching in engineering and technology transfer to companies, it teaches engineers and researchers who are recognized for their practical and innovative approach. User: Zig-zig:当p不为根节点且x和p都为左儿子或都为右儿子时进行。 Assistant: Zig-zig step: this step is done when p is not the root and x and p are either both right children or are both left children. User: 并且派遣诚和藤泽担任使者。 Assistant: As such, he acted as messenger and herald. User: 大多数这些呼出也知道自己的等级,晋升主要基于经验,虽然也考虑到了能力,特别是在晋升到最高级别。 Assistant: Promotion through these ranks is based primarily on experience, although ability is also taken into account, particularly in promotions to the top ranks. User: 更多的人参加了第二天的会议,其中包括许多男士。 Assistant: A larger crowd attended on the second day, including more men. User: 该案件于1996年首次提出(其时案名为《荣格诉克里斯托弗案(Junger v. Christopher)》),而当时荣格是凯斯西储大学的教授,并要教授一门关于计算机法律的课程。 Assistant: The case was first brought in 1996 (as Junger v. Christopher), when Junger was a professor at Case Western Reserve University and wanted to teach a class on computer law. User: 马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)曾邀请戈德堡到帕罗奥图(Palo Alto)的Facebook与他一起工作,但是戈德堡拒绝了他的邀请。 Assistant: Mark Zuckerberg later asked Goldberg to join him in Palo Alto to work on Facebook, but Goldberg declined the offer. User: 在耶稣时代数百年之前,犹太先知允诺一个弥赛亚会来临。 Assistant: Hundreds of years before the time of Jesus, Jewish prophets promised that a messiah would come. User: 时间膨胀则是光速不变的直接结果。 Assistant: Time dilation is a direct consequence of the invariance of the speed of light.
User: please translate the following contents from chinese to english 2003年,乍得的唯一文学评论家艾哈迈德·塔博耶(Ahmat Taboye)出版了乍得文学选集(Anthologie de la littérature tchadienne)以在国际和青年间宣传乍得文学。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2003 Chad's sole literary critic, Ahmat Taboye, published his Anthologie de la littérature tchadienne to further knowledge of Chad's literature internationally and among youth and to make up for Chad's lack of publishing houses and promotional structure. User: Translate the following text from Chinese to English: 后来,她安排了布鲁斯和迪克之间的会面。 Assistant: OK, the following is the translation: Later on, she arranges a meeting between Bruce and Dick. User: please translate the following contents from chinese to english: 但Turbo再一次面临解体。 Assistant: Sure, the following is the translation: But once again Turbo faced breakup. User: please translate the following sentence into english: 已证实在色雷斯是有一个名叫希利人的部族存在,比提尼人及希利人这两个同根同源的部族同时定居在亚洲上相连的地区,在那里他们驱赶或征服了密细亚人、考寇涅斯人(Caucones)及其他一些小部落,而玛利安杜尼亚人(Mariandyni)则维持在东北面。 Assistant: Sure, the translated text is: The Thyni and Bithyni appear to have settled simultaneously in the adjoining parts of Asia, where they expelled or subdued the Mysians, Caucones and other minor tribes, the Mariandyni maintaining themselves in the northeast. User: Please translate the following contents from Chinese to English 就一颗类地行星与炙热的主恒星对比,在热红外线上大约是~10−6-10−7,或在可见光和近红外线上是 ~10−9-10−10。 Assistant: ok, the translated text is: For a terrestrial planet, the contrast ratio of planet to its host stars is approximately ~10−6-10−7 in the thermal infrared or ~10−9-10−10 in the optical/near infrared. User: please translate the following sentence into english: 一个替代的定义将治理视为: 机构、权力结构以至合作的运用,来分配资源,协调或控制社会或经济中的活动。 Assistant: OK, the following is the translation: An alternate definition sees governance as: the use of institutions, structures of authority and even collaboration to allocate resources and coordinate or control activity in society or the economy. User: please translate the following text from chinese to english: 其他村镇 Owenga, Te One 和 Kaingaroa,拥有两所小学。 Assistant: ok, the translated text is: There are other villages such as Owenga, Te One and Kaingaroa, where there are two primary schools. User: Translate the following text from Chinese to English: 他写了许多投资、市场和住房的文章。 Assistant: Sure, the following is the translation: He has written numerous articles about investment, market and housing topics.
User: translate the following contents from chinese to english: 1781年3月13日,英国威廉·赫歇尔(Frederick William Herschel)在于他位于英格兰索美塞特郡巴斯城新国王街19号(现在是赫协尔天文博物馆)自宅的庭院中观察到这颗行星,但在1781年4月26日最早的报告中他称之为“彗星”。 Assistant: sure, the translation is:Sir William Herschel observed Uranus on 13 March 1781 from the garden of his house at 19 New King Street in Bath, Somerset, England (now the Herschel Museum of Astronomy), and initially reported it (on 26 April 1781) as a comet. User: please translate the following text from chinese to english: 1992年10月5日,联合国建筑和社会住房基金会(BSHF)颁发World Habitat Awards奖项,被选为代表新加坡的新市镇。 Assistant: ok, the following is the translation: The Building and Social Housing Foundation (BSHF) of the United Nations awarded the World Habitat Award to Tampines, which was selected as a representative of Singapore's new towns, on 5 October 1992. User: Please translate the following sentence into English 康妮的母亲让她和自己一起去阿拉斯加旅行,康妮不情愿地答应了。 Assistant: OK, the translation is:Connie's mother requested that she join her on a trip to Alaska, and Connie begrudgingly agreed. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一个月后乐团又录了两首: Under the Gun和Replaceable,并由Dave Keuning的室友担任贝斯手。 Assistant: Sure, the translated text is: A month later they recorded two more, "Under the Gun" and "Replaceable", with Keuning's roommate Dell Neal on bass. User: Translate the following contents from Chinese to English Gecko在1.9中以不同的名字加入了实验性支持。 Assistant: OK, the following is the translation: Incorrect in Gecko 1.8 Gecko had experimental support in version 1.9, with different names. User: please translate the following sentence into english: 居住在下默西亚的哥特人刚刚选举阿拉里克为他们的王。 Assistant: Sure, the translated text is: The Visigoths living in Lower Moesia had recently elected Alaric as their king. User: Translate the following contents from Chinese to English 在中国河南考古遗址出土的葫芦皮最早的是七至八千年前的。 Assistant: Sure, the translated text is: Humans first arrived in this bayou area seven to eight thousand years ago. User: please translate the following sentence into english: 它也透过XMLHttpReqeust支援服务器端资料源。 Assistant: OK, the following is the translation: It also supports server-side data-sources via XMLHttpRequest. User: Translate the following text from Chinese to English 公元二世纪时古希腊医生盖伦提到芦笋为一个有益的草药,但罗马帝国结束后,芦笋较少受到关注,直到十二世纪出现了香园(The Perfumed Garden)这本书。 Assistant: OK, the translated text is: The ancient Greek physician Galen (prominent among the Romans) mentioned asparagus as a beneficial herb during the second century AD, but after the Roman empire ended, asparagus drew little medieval attention. until al-Nafzawi's The Perfumed Garden. User: please translate the following contents from chinese to english: 他以及一位后来的另一位作者,沃尔夫·冯·恩格尔哈特(英语:Wolf von Engelhardt) (参见 秀子2009年的著作)认为该角度的形成取决于自然形成的方解石结晶。 Assistant: OK, the translated text is: He and a later author, Wolf von Engelhardt (see Hideko 2009) argue that this choice of angle comes from its physical occurrence in calcite crystals. User: Translate the following text from Chinese to English 另一集名称类似,但是故事完全不同的集数“查理为研究做了”则是在2013年12月5日上映。 Assistant: sure, the translation is:An episode with a similar title, but with different storylines, named "Charlie Does It For Science" aired on December 5, 2013. User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据佩莱格里诺的假设,当船头突然停止时,水流的惯性导致了一柱快速移动的水柱,其重量达数千吨,撞击在残骸上方。 Assistant: sure, the following is the translation: According to Pellegrino's hypothesis, when the bow came to an abrupt halt the inertia of the slipstream caused a rapidly moving column of water weighing thousands of tons to strike the top of the wreck, striking it near the bridge.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: HHP-8 型电力机车 (“大马力八千”,High Horse Power 8000)是由庞巴迪运输(Bombardier Transportation)与阿尔斯通公司(Alstom)合作制造的双驾驶室电力机车,供美铁与马里兰区域通勤铁路使用。 Assistant: The Bombardier–Alstom HHP-8 (High Horse Power 8000) is a type of twin-cab electric locomotive manufactured by a consortium of Bombardier Transportation and Alstom for Amtrak and MARC. User: 只要可能,这些团体的领队会先行抵达坎顿同总统候选人商谈演讲细则,如果这点无法办到,那么团体抵达坎顿火车站时会有麦金莱的代表迎接,这位代表再同团体领队商谈演说内容。 Assistant: If possible, the group's leader was brought to Canton in advance to confer with McKinley on what each would say; if not, the group would be met at the Canton railroad station by a McKinley representative, who would discuss what would be said with the group's leader. User: 全新的乌克兰第二集团军在敖德萨军区基础上建立。 Assistant: A new 2nd Army Corps was formed in the Odessa MD. User: 除了以他命名的1940年法案外,沃里斯成功制订的法律很少,尼克松为此在1946年的选举中称沃里斯没有起到一位国会议员的应有作用,其立法成就只不过是“把饲养兔子的管辖权从一个政府部门转给另一个”。 Assistant: Aside from the act named for him, Voorhis succeeded in enacting few new laws, a fact Nixon used against him in 1946 when he argued that Voorhis's legislation had only "transferred jurisdiction over the raising of rabbits from one government department to another". User: 夏天的时候,她会去巴伐利亚找同辈表亲们,在那里一同听理查德·施特劳斯和伊丽莎白·舒曼(英语:Elisabeth Schumann)等音乐家的演出。 Assistant: During the summers, she would listen to performances at her cousins' summer house in Bavaria by musicians including Elisabeth Schumann and Richard Strauss. User: 重视工业发展的同时,韦瑟比也没有忽视农业的需要。 Assistant: Neither did Wetherby ignore the needs of agriculture. User: 442团起先拿下了C高地和D高地,但他们未能巩固该地前便遭击退,于是又落入德国人掌控。 Assistant: The 442nd initially took Hills C and D but did not secure them and they fell back into German hands. User: 冲击波型采用了与莫斯伯格590系列的霰弹枪相同的枪机。 Assistant: The action of the Shockwave is taken from Mossberg's 590 series of shotguns. User: 两种呈现的方式(Deux modes de manifestation) 在米歇尔•亨利看来,现象有两种呈现的方式:外在性是可见的世界的呈现方式,现象的内在性是不可见的生活的呈现方式 。 Assistant: Two modes of manifestation of phenomena exist, according to Henry, which are two ways of appearing: "exteriority", which is the mode of manifestation of the visible world, and phenomenological "interiority", which is the mode of manifestation of invisible life. User: 伊斯坦布尔位于土耳其西北部的马尔马拉大区,总面积5,343平方公里(2,063平方英里)。 Assistant: Istanbul is in north-western Turkey within the Marmara Region on a total area of 5,343 square kilometers (2,063 sq mi). User: 初级代谢产物通常存在于许多生物体或细胞中。 Assistant: A primary metabolite is typically present in many organisms or cells. User: Flymojo规划中的目的地有: Flymojo与庞巴迪宇航公司签署一份意向书,用于购买20架庞巴迪CS100,以及额外的20架购买意向。 Assistant: The airline planned to operate to the following destinations within Malaysia: Flymojo signed a Letter of Intent (LOI) with Bombardier Aerospace for the sale and purchase of 20 CS100 aircraft, with the option for an additional 20 CS100 aircraft. User: 沃尔德用此许可到德国与奥托·海因里希·瓦尔堡(Otto Heinrich Warburg)工作,在那里,他鉴定了视网膜中的维生素A。 Assistant: Wald used this grant to work in Germany with Otto Heinrich Warburg where he identified vitamin A in the retina. User: 有些火箭弹射程甚至能远至特拉维夫市区。 Assistant: Some of the rockets could reach as far as the Tel Aviv Metropolitan Area. User: 巴基斯坦人是人口数量最大的少数族群,其次是瑞典人,索马里人和波兰人。 Assistant: Pakistanis make up the single largest ethnic minority, followed by Poles, Somalis, and Swedes. User: 德皇腓特烈三世号及德皇威廉二世号的舰艏饰则被保存在德累斯顿的联邦国防军军事史博物馆。 Assistant: The bow ornaments from Kaiser Friedrich III and Kaiser Wilhelm II are preserved at the Militärhistorisches Museum der Bundeswehr in Dresden. User: 与前作类似,玩家可以在游戏中控制一个19世纪至20世纪初的民族国家并且经营其政治、外交、经济、军事与科技的各项事务。 Assistant: Like its predecessor, Victoria II allows for the player to take control of and manage a 19th-century state, including its political, diplomatic, economic, military, and technological aspects. User: 其首府为佛罗伦萨。 Assistant: Its capital was Florence. User: 阿塞拜疆铁路总部设于首都巴库。 Assistant: The headquarters of the Azerbaijan Railways is in the capital Baku. User: 这种竞争对手之间的合作在航空器制造业非常常见,因为这样一来可以分担风险,二来会增多制造国,而这有时是航空公司选择发动机和飞机的一个重要因素。 Assistant: This kind of cooperation among competitors is prevalent in the aircraft market as it provides for risk sharing among them and diversity in source countries, which may be a significant factor in an airline's choice of airframe and powerplant. User: 卡兹案的判决之后通过1979年的史密斯诉马里兰州案(英语:Smith v. Maryland)发展成之后普遍使用的标准,来判断一个具体情况是否适用第四条修正案: 一个人“已经表现出对隐私真实的(主观)期望”,并且 对于社会来说,这种期望是合理的。 Assistant: This decision in Katz was later developed into the now commonly used two-prong test, adopted in Smith v. Maryland (1979), for determining whether a search has occurred for purposes of the Fourth Amendment: a person "has exhibited an actual (subjective) expectation of privacy"; and society is prepared to recognize that this expectation is (objectively) reasonable. User: 汉普郡被召回击球,然后在使沃里克郡以155分的成绩出局以前,以舒服的155跑分的成绩,获得了著名的521的高分。 Assistant: Hampshire were put back in to bat, and then famously scored a mammoth 521 before dismissing Warwickshire for 158 to win by a comfortable 155 runs. User: 三级会议由教士、贵族和第三等级组成。 Assistant: The priesthood is exclusive to third, fourth, and fifth degree members. User: 2014年1月,劳伦斯·雷席格领导了一场走过新罕布什尔州的游行,希望能推动财务改革。 Assistant: In January 2014, Lawrence Lessig led a walk across New Hampshire in honor of Swartz, rallying for campaign finance reform. User: 2008年年初,赛义夫再度被以“颠覆国家政权罪”逮捕和监禁,原因是他参与了写作《大马士革宣言》,他和其他《大马士革宣言》写作和签署人一起被羁押在监狱。 Assistant: He was again arrested in early 2008 and imprisoned for trying to "overthrow the government", in reference to his work as a leader in the Damascus Declaration. User: 6月5日利比亚最高法院裁定马蒂格当选有效。 Assistant: The Supreme Constitutional Court of Libya said on June 5 that Ahmed Maiteeq's election was illegal. User: 合适的导航设备与无线电信标以及受过训练人员的匮乏(一直没有足够的导航员来配置到每个机组)持续影响了空运行动。 Assistant: Lack of suitable navigational equipment, radio beacons, and inadequate numbers of trained personnel (there were never enough navigators for all the groups) continually affected airlift operations. User: 是一种国宝级的宝物,拥有金钱及权力都不一定能够买到。 Assistant: A reputation for honesty is one thing money can't buy. User: 巴布科克的博士论文中包含一个最早的暗物质的存在迹象。 Assistant: Babcock's doctoral thesis contained one of the earliest indications of dark matter. User: 5月1日,尼克松在一个国际狮子会的会议上演讲,之后沃里斯的一位支持者怀着担忧给众议员写信:“他带着一群人像风暴般袭来。 Assistant: After Nixon spoke to a Lions Club meeting on May 1, a worried Voorhis supporter wrote to the congressman, "He carried the group by storm. User: 当时的总理彼得·雅罗谢维奇宣布计划大幅提高许多民生物资,尤其是食品类的价格(奶油33%、肉品70%及糖100%)。 Assistant: The protests took place after Prime Minister Piotr Jaroszewicz revealed the plan for a sudden increase in the price of many basic commodities, particularly foodstuffs (butter by 33%, meat by 70%, and sugar by 100%). User: 马玉凤和5354更期盼着出狱后与男友过新生活。 Assistant: Yuk-fung and 5354 also look forward to their new lives with their boyfriend after their release from prison. User: 但在近距离看到这些后,他知道这些只不过是虚有其表的假象,仅能拿来装饰场面而已。 Assistant: When they enter the tower, they find the lab destroyed—and no Niamh (though they do see the broken chains that held her, and know she is still alive). User: 他成功晋级好莱坞赛,随后又晋级拉斯维加斯赛。 Assistant: He advanced to the Hollywood rounds, and later to the Las Vegas round. User: 1991年和1992年,蒂姆·伯纳斯-李和CERN的一名学生扬-弗朗索瓦·格罗夫利用便携式C代码重写了NeXTSTEP操作系统原始的WorldWideWeb浏览器各种组件,用于展示万维网的潜力。 Assistant: In 1991 and 1992, Tim Berners-Lee and a student at CERN named Jean-François Groff rewrote various components of the original WorldWideWeb browser for the NeXTstep operating system in portable C code, in order to demonstrate the potential of the World Wide Web. User: 他们同时强调,巴格达甚至阻止轻型武器流入库尔德地区,武器需要直接发往库尔德地区政府而不是通过巴格达。 Assistant: They also stress that Baghdad was blocking all arms from reaching the KRG, emphasizing the need for weapons to be sent directly to the KRG and not through Baghdad.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 这一安排持续到2015年3月。 Assistant: This continued until March 2015. User: 截至2012年10月,LiMo基金会官方网站被重定向到tizen.org。 Assistant: As of October 2012, the LiMo website traffic is redirected to tizen.org. User: 根据调查,珊瑚的多样性相对较低,但是鱼的种类则很丰富。 Assistant: According to the survey, the coral diversity is relatively low, but fish species variation is rich. User: 具短管的T40变型体,但是服役纪录甚少。 Assistant: A short variant of the T40 was also developed, but saw little usage. User: 为了给硬币销售铺路,南方州长大会于1925年7月20日召开,各分会负责人或代表达成一致,决定“按白人人口及银行存款数额”分配销售配额。 Assistant: Each state's governor served as nominal head of the organization within his jurisdiction; on July 20, 1925, at a meeting of the Conference of Southern Governors called for the purpose, they (or their representatives) resolved that the Association allocate sales quotas among the states on the "basis of white population and bank deposits". User: 最早的不透明参照为LISP的CONS函式,此一函式只是一个包含两个参照至其他Lisp物件的记录,其他Lisp物件也可能包括其他的cons函式。 Assistant: One of the earliest opaque references was that of the Lisp language cons cell, which is simply a record containing two references to other Lisp objects, including possibly other cons cells. User: 消灭细菌与寄生虫的卫生设备似乎对于轮状病毒的控制是无效的,因为在高卫生水平与低卫生水平的国家中,轮状病毒感染的发病率是相似的。 Assistant: Sanitary measures adequate for eliminating bacteria and parasites seem to be ineffective in control of rotavirus, as the incidence of rotavirus infection in countries with high and low health standards is similar. User: 曾因参加学生进步活动被捕入狱。 Assistant: He was imprisoned for his student union activities. User: 玛格丽特和丈夫有三子五女: 维瓦莱的布瑞妞领主让。 Assistant: Marguerite and her husband had three sons and five daughters: Jean, Seigneur of Brenieu in Vivarais. User: 一些大公司也设有专职的咨商人员,以促进员工之间顺畅的互动,并最大限度的减少员工个人困难对工作绩效可能产生的负面影响。 Assistant: Some large companies maintain a full-time professional counseling staff to facilitate smoother interactions between corporate employees, to minimize the negative effects that personal difficulties might have on work performance. User: 如同其他球蛋白,它们不容易被完全吸收消化和分解成氨基酸,且它有能力将许多不同的蛋白质锁在体内,因此除了其原本的氨基酸组成所带来的功效,在食用过后,可能还会产生其他额外的作用。 Assistant: Like other globulins, they are not completely digested and broken into amino acids and have the potential to bind to various proteins in the body and can exert effects independent of their amino acids constituents, even after consumption. User: 产物可通过真空蒸馏纯化。 Assistant: The product can be purified by vacuum distillation. User: 本集大部分镜头都是在2007年9月11至23日间拍摄,并与下一集的拍摄工作重叠。 Assistant: Most or all of the episode was shot from September 11 to 23, 2007 and filming overlapped with the following episode. User: 极少量的能量是经导体流动,因为此处的电场强度接近于零。 Assistant: Very little energy flows in the conductors themselves, since the electric field strength is nearly zero. User: 挪威国王向格陵兰派出最后一艘远航船。 Assistant: The King of Norway sends the last Royal Ship from Norway, to the Greenland Eastern Settlement. User: 叶卡捷琳娜曾于1792年命秘书亚历山大·瓦西利维奇·科拉波维特斯基记录遗嘱,其中详细描述了女皇自己的葬礼安排:“寿衣应为白裙,头上应有金冠,上刻朕的教名。 Assistant: Catherine's undated will, discovered in early 1792 by her secretary Alexander Vasilievich Khrapovitsky among her papers, gave specific instructions should she die: "Lay out my corpse dressed in white, with a golden crown on my head, and on it inscribe my Christian name. User: 亚里士多德的重力学理论认为,所有物体都向其自然位置移动。 Assistant: The Aristotelian explanation of gravity is that all bodies move toward their natural place. User: KVM内部使用SeaBIOS(英语:SeaBIOS)作为对16位x86 BIOS的开源模拟。 Assistant: Internally, KVM uses SeaBIOS as an open source implementation of a 16-bit x86 BIOS. User: 亚历山大利用尊崇埃及神祇的方法来怀柔埃及人,但仍让希腊人担任实质管理埃及的职务,并且建造新的城市亚历山大,作为埃及以后的首府。 Assistant: Alexander conciliated the Egyptians by the respect he showed for their religion, but he appointed Macedonians to virtually all the senior posts in the country, and founded a new Greek city, Alexandria, to be the new capital. User: 莉兰(Lillet)和杜本内(Dubonnet)也有类似威末酒的加烈葡萄酒,但通常被认为是单独的产品。 Assistant: Lillet, St. Raphael and Dubonnet are fortified wines similar to vermouth, but are usually considered separate products. User: 自2009年3月29日起,机场正式命名为伦纳特·梅里塔林机场,以纪念爱沙尼亚独立运动领袖及爱沙尼亚第二任总统伦纳特·梅里。 Assistant: Since 29 March 2009 the airport is officially known as Lennart Meri Tallinn Airport, in honour of the leader of the Estonian independence movement and second President of Estonia Lennart Meri. User: 脑所消耗的大部分能量用于保持神经元的电活性(膜电位)。 Assistant: Most of the brain's energy consumption goes into sustaining the electric charge (membrane potential) of neurons. User: 当他意识到佐布里斯特这一行动可能与生物恐怖主义袭击相关时,决定倒戈与世界卫生组织合作阻止袭击。 Assistant: When he learns that he was helping Zobrist in a bio-terrorist attack, he helps the World Health Organization to search for the weapon. User: 消费主义当中的西方文化亦因着其一致性而受到批评。 Assistant: The Western culture of consumerism has been criticized for its uniformity. User: 然而,它仍然有基本的道路和空中交通来与印度其他地区交流。 Assistant: Yet, it still has basic road and air links to the rest of India. User: 因为东帝汶缺乏合格场地,所以两回合赛事都在尼泊尔举行。 Assistant: Due to a lack of technical infrastructure in Timor-Leste, both legs were played in Nepal. User: 在大多数简单构成中,合作模式简单修改自单人模式,允许增加玩家并以提升难度水平作为补偿。 Assistant: In its most simple form, cooperative gameplay modifies the single player mode of a game, allowing additional players, and increasing the difficulty level to compensate for the additional players. User: 2001年又帮尼克罗顿电视公司的另一部影集Taina中执导一集。 Assistant: He also had a special appearance in 2001 on the Nickelodeon television series Taina. User: 不过一季后,球会再一次降班。 Assistant: After one season there, it had to step down once more. User: 芭比娃娃是由美国玩具公司美泰儿在1959年推出的,灵感来自于德国Bild Lilli娃娃。 Assistant: Barbie was launched by the American toy company Mattel in 1959, inspired by the German Bild Lilli doll. User: 哲学家茱莉亚·克莉斯蒂娃是西蒙·德·波伏娃奖委员会的领导人。 Assistant: Julia Kristeva, philosopher, is the head of the Simone de Beauvoir prize committee. User: 强风吹倒了两栋椰子树,并压毁了一座无线电天线,令整个岛暂时不能与外界联络。 Assistant: The winds downed two coconut trees onto a radio antenna, which left the island temporarily without contact to the outside world. User: 他使用两倍于红色或蓝色的绿色元件来模仿人眼的生理性质。 Assistant: He used twice as many green elements as red or blue to mimic the physiology of the human eye. User: 这个词“代谢物组”(Metabolome)类似于转录组学(Transcriptomics)和蛋白质组学(Proteomics); 像转录组和蛋白质组,代谢物组是动态的,每一秒钟都在变化。 Assistant: The word was coined in analogy with transcriptomics and proteomics; like the transcriptome and the proteome, the metabolome is dynamic, changing from second to second. User: 它由提供微控制器外设驱动器和联网的核心库、RTOS和运行时间环境、建造工具和测试及调式脚本构成。 Assistant: It consists of the core libraries that provide the microcontroller peripheral drivers, networking, RTOS and runtime environment, build tools and test and debug scripts. User: 2005年,超过一百个宗教组织也加入了这项活动,且成功地阻止了一间泰国的酒精饮料公司泰国酿酒,在泰国证券交易所挂牌上市。 Assistant: In 2005, over one hundred religious organizations joined the campaign and successfully stopped the listing of liquor company Thai Beverage on the Stock Exchange of Thailand, which would have been the biggest listing in Thai history. User: 法国总统弗朗索瓦·奥朗德拒绝他的请求,称法国军队只会被用来保护在中非共和国的法国公民,而不是捍卫博齐泽政府。 Assistant: French President François Hollande rejected the appeal, saying that French troops would only be used to protect French nationals in the CAR, and not to defend Bozizé's government.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 作为回报,他被允许在安特卫普选择一座教堂不被掠夺,他选择了圣雅各伯教堂,因此其内部得以幸存。 Assistant: In return, he was rewarded by being permitted to choose one church in Antwerp which would not be plundered, and chose St. James', thus saving the interior. User: 路透社编辑比尔·塔兰特(Bill Tarrant)将此现象归因于英文和印尼文不同的写作风格:英国人写文章喜欢应用主动式和直接陈述句,而印尼文行文语气有礼貌,喜欢用被动式,措辞也较为委婉。 Assistant: Bill Tarrant attributes this to the different writing styles in English and Indonesian, with English favouring the active voice and direct statements, while respectful Indonesian favours the passive voice and a circuitous approach. User: 即递归函数调用自己时,局部变量的每一份实例都在不同的地址空间中。 Assistant: This means that when a recursive function calls itself, local variables in each instance of the function are given distinct addresses. User: 通常,切割深度将小于或等于切割工具的直径。 Assistant: Typically, the depth of cut will be less than or equal to the diameter of the cutting tool. User: 在李群O(n)的情况中,这个连通分支是特殊正交群SO(n),由所有行列式为1的正交矩阵组成。 Assistant: In the case of the Lie group O ( n ) {\displaystyle O(n)} , this connected component is the special orthogonal group S O ( n ) {\displaystyle SO(n)} , consisting of all orthogonal matrices with determinant 1. User: 尽管撤回了,但研究指出还是存在着有其它行星环绕着格利泽436的可能性。 Assistant: Despite the retraction, studies concluded that the possibility that there is an additional planet orbiting Gliese 436 remained plausible. User: 单从其枕骨大孔推论,它却是双足行走的。 Assistant: Its name is derived from its fur, which has two colours. User: 《休斯敦纪事报》于1901年由《休斯敦邮报》(现已停刊)前记者马塞勒斯·E·弗罗斯特(Marcellus E. Foster)创办。 Assistant: The Houston Chronicle was founded in 1901 by a former reporter for the now-defunct Houston Post, Marcellus E. Foster. User: 尽管数位人文学显著的往网络的、多模型的知识型态发展,部分的数位人文学计划则专注以不同于媒体研究、资讯科学、传播学、以及社会学的的方式研究档案与文本。 Assistant: Yet despite the significant trend in digital humanities towards networked and multimodal forms of knowledge, a substantial amount of digital humanities focuses on documents and text in ways that differentiate the field's work from digital research in media studies, information studies, communication studies, and sociology. User: 政府通常会主导此一由国会议员所构成的过程(如英国和德国等)。 Assistant: A government usually leads the process, which can be formed from Members of Parliament (e.g. the UK or Germany). User: 滕·布鲁根卡特与也曾在哥廷根大学天文台工作过一段时间的卡尔-奥托·基彭豪伊尔(Karl-Otto Kiepenheuer)的私人恩怨,使得德国出现了二组太阳研究团队。 Assistant: A personal antipathy between ten Bruggencate and Karl-Otto Kiepenheuer, who also worked for some time at the Göttingen University Observatory, led to a division of the German solar observations. User: 计数器模式密码块链消息完整码协议(Counter Cipher Mode with Block Chaining Message Authentication Code Protocol,CCMP)是一种为无线局域网设计的安全协议,其为IEEE 802.11i标准的具体实现。 Assistant: Counter Mode Cipher Block Chaining Message Authentication Code Protocol (Counter Mode CBC-MAC Protocol) or CCM mode Protocol (CCMP) is an encryption protocol designed for Wireless LAN products that implements the standards of the IEEE 802.11i amendment to the original IEEE 802.11 standard. User: 他们生产的最有名的牌子是黑山威士忌。 Assistant: Their most famous product was the Skotch Kooler. User: 航空运输则相当重要,尤其是水运及陆运欠缺及不存在的地区。 Assistant: The function of air transport is significant, particularly where land or water transport is deficient or non-existent. User: 帕拉瓦人给后世留下了壮丽的建筑与雕塑,是中世纪南印度建筑艺术的基础。 Assistant: The Pallavas, who left behind magnificent sculptures and temples, established the foundations of medieval South Indian architecture. User: 一年之后公布的航程,揭露了他们之间的分歧,以及随后对克罗喀山存在的争议毁掉了他的声誉。 Assistant: The account of his voyage published a year later, brought to light their disagreement, and the ensuing controversy over the existence of Croker Mountains ruined his reputation. User: 由于他们都分别相信自己处于静止状态,于是他们只需要考虑信号传输所用的时间,然后交换他们的观测结果以检验他们的时钟是否同步。 Assistant: Since they believe themselves to be at rest, they must consider only the transmission time of the signals and then cross-reference their observations to examine whether their clocks are synchronous. User: 移动工作站型号可以选择 Nvidia Quadro 或者 AMD FirePro 显卡。 Assistant: Mobile workstation models featured Nvidia Quadro or AMD FirePro graphics. User: Lumiste (2001) 也采取这种方式。 Assistant: Lumiste (2001) also adopts this approach. User: 戴维森认为,隐喻的作用是通过“让字面陈述激发或提示出一种洞见”使得我们以理解另外某种事情的方式理解这一事情(Davidson 1984,p. 263)。 Assistant: What metaphor does, Davidson maintains, is make us see one thing as something else by "making literal statement that inspires or prompts the insight" (Davidson 1984, pp. 263). User: 纸币正面的中心压印上了全息图案,正面右侧增加了珠光油墨,显示纸币的面额(如同5、10和20欧元纸币的背面),同时增加了EURion constellation在纸币的背面。 Assistant: These were a hologram foil in the center of the note's obverse, a matted printing on the note's right obverse, showing its denomination (like on the reverse of the new €5, €10, and €20 banknotes), and the EURion constellation on the note's reverse. User: 在他成长时,家庭的音乐氛围激发了他的热情。 Assistant: While trying to move his music, his financial situation got worse. User: 藏族有许多丰富多彩的民间舞蹈。 Assistant: India has numerous folk dances. User: 其名称源于拿破仑战争中的著名战役奥斯特利茨战役。 Assistant: It derives its name from the famous battle of the Napoleonic Wars. User: 怪谈餐馆每一集都会推出三个故事,分别是‘前菜;主菜;甜点’。 Assistant: Each episode is broken up into three "dishes", namely the Appetizer, the Main Dish, and the Dessert.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 这导致了多种双关语标题的出现,譬如Eurosport.com使用的“法克斯来到宾菲加”(Fucks off to Benfica)。 Assistant: This led to some double entendre headlines including one from Eurosport.com titled "Fucks off to Benfica". User: 通过实验,科学家已经深入研究了多种不同的紧张刺激,以及在不同环境下他们对于HPA轴的影响。 Assistant: Experimental studies have investigated many different types of stress, and their effects on the HPA axis in many different circumstances. User: 绝大多数原因均与一个激活的JAK2或MPL突变有关。 Assistant: Most Philadelphia chromosome negative cases have an activating JAK2 or MPL mutation. User: BAE Systems公司完成了先进炮和MK57垂直发射系统。 Assistant: BAE Systems Inc. had the advanced gun system and the MK57 VLS. User: 林德曼极力推动相应赎回法律,缓解小额硬币过剩的问题: 但是,政府起初以面值出售这些硬币,或是用这些来向债权人还钱,但到了现在,却反过来拒绝接受他人用之付款......没有任何一个由可敬之人组成的政府有过能够与此相提并论的卑劣举动。 Assistant: Linderman strongly advocated a redemption law to relieve the glut of small coins: But the government that sold these tokens at par for their face value, or paid them as money to its creditors, now turns round and refuses to receive them back in payment from its own officers ... User: 计算机科学:计算机网络模型,数据模型,表面模型等。 Assistant: Computer science: models in Computer Networks, data models, surface model,... User: 这样的自适应滤波器通常阻带宽度更小,这就意味着这种情况下用于医疗诊断的输出信号就更加准确。 Assistant: Such an adaptive technique generally allows for a filter with a smaller rejection range, which means, in this case, that the quality of the output signal is more accurate for medical purposes. User: 9月30日,苏军进攻部队已经疲倦和枯竭,并在维捷布斯克、奥尔沙和莫吉廖夫外围陷入困境,这里仍被德军坚守,到10月2日,斯摩棱斯克行动结束。 Assistant: By 30 September, the Soviet offensive force were tired and depleted, and became bogged down outside Vitebsk, Orsha, and Mogilev, which were still held by Wehrmacht troops, and on the 2 October the Smolensk operation was concluded. User: 来自交通污染或高臭氧水平的低空气质量,来自交通污染或高臭氧水平,与哮喘发展和增加的哮喘严重性相关。 Assistant: Low air quality from factors such as traffic pollution or high ozone levels has been associated with both asthma development and increased asthma severity. User: 8月14日,加勒比灾害应急机构(Caribbean Disaster Emergency Response Agency,简称CDERA)启动地区响应机制,并联系小安的列斯群岛所有成员国的国家灾害协调人。 Assistant: On August 14 the Caribbean Disaster Emergency Response Agency (CDERA) placed its Regional Response Mechanism on standby and contacted the National Disaster Coordinators of all member states in the Lesser Antilles. User: 他也有实地观看苏联空军的演习,在那里他首次接触空降作战的概念。 Assistant: He also attended the Red Army Air Forces maneuvres, where he first came in contact with the idea of airborne operations. User: 有许多学生参与此次游行。 Assistant: Hundreds of students participate in this event. User: 于1991年10月4日马德里缔结并开放签署,并于1998年1月14日生效。 Assistant: It was concluded in Madrid and opened for signature on October 4, 1991 and entered into force on January 14, 1998. User: 此次盛会持续时间长达七小时。 Assistant: The ceremony lasted nearly seven hours. User: 这是美国第一个达成种族融合(英语:Racial integration)且含男女混合阵容的知名摇滚乐团。 Assistant: It was the first major American rock group to have a racially integrated, male and female lineup. User: 自2016年1月1日起,爱沙尼亚允许同性伴侣签署同居协约(爱沙尼亚语:kooselulepingu)而承认同性结合。 Assistant: Estonia has recognised same-sex unions since January 1, 2016 by allowing same-sex couples to sign a cohabitation agreement (Estonian: kooselulepingu), the first ex-Soviet state to do so. User: 实际上,B和C甲板上的所有套房都有配套的浴室。 Assistant: Virtually all of the suites on B and C Decks featured en-suite bathrooms. User: 爱思唯尔将其收入来源按业态和地理区域分列。 Assistant: Elsevier breaks down its revenue sources by format and by geographic region. User: 巴比伦人不知道星座不是在天球上,而且彼此相距甚远。 Assistant: It was not known to the Babylonians that the constellations are not on a celestial sphere and are very far apart. User: 力量训练可以不用或只用少量的设备来完成,例如体重练习。 Assistant: Strength training may be done with minimal or no equipment, for instance bodyweight exercises. User: 南达勃因开始怀疑纳黎萱因为后者未能在镇压Ava Revolt的时候准时到达。 Assistant: Nanda Bayin became suspicious of Naresuan after the latter failed to make a timely arrival during the suppression of the Ava Revolt. User: Firebase已于2014年10月21日宣布被Google收购,价格未公布。 Assistant: On 21 October 2014, Firebase announced it had been acquired by Google for an undisclosed amount. User: 至1838年,法国科学哲学家奥古斯特·孔德(1798年—1857年)正式确立了“社会学”一词。 Assistant: In 1838, the French-thinker Auguste Comte (1798–1857) ultimately gave sociology the definition that it holds today. User: 他亦可否决上述两个委员会的决议;但是他的决定也需要相应的政府大臣连署。 Assistant: He could veto the councils' decisions; other than that, his decisions had to be countersigned by the appropriate government minister. User: 卡瓦奇于2004年获得 NAACP 和 GWU 颁发的“卓越女性”殊荣。 Assistant: She was recognized among "Women of Excellence" by NAACP and GWU in 2004. User: 此游戏是2007年日本第76畅销游戏,共售出了213,208套游戏。 Assistant: It was the 76th best-selling game in Japan in 2007, with 213,208 copies sold. User: Henderson支持这种论点。 Assistant: Henderson subscribes to this view. User: 马来西亚表示,只有以色列和巴勒斯坦达成以巴和平协议,才和以色列建立正式关系,并呼吁双方迅速解决现有僵局。 Assistant: Malaysia has stated it will only establish an official relations with Israel once a peace agreement with the State of Palestine been reached and called for both parties to find a quick resolution. User: 任何多余的线条,任何错置的线条,任何不敬与随意的色彩,都将毁灭一切——亦即其崇高性。 Assistant: Each superfluous line, each wrongly placed line, any color placed without veneration or care, can spoil everything—that is, the spiritual".
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 一些佐餐啤酒的酒精度会到1-4%,它们在一些学校中可被作为软饮料的替代品。 Assistant: In Belgium, some beers, such as table beer are of such low alcohol content (1%–4%) that they are served instead of soft drinks in some schools. User: 不过最终,迪士尼仍然开除了詹姆斯。 Assistant: While there, Olly meets James. User: 当时是圣诞夜派对。 Assistant: The occasion was a Christmas Eve party. User: 这个小屋也被认为有某种生殖象征意义,因为这些小屋可以很容易地被那些正在工作的男性看到,他们知道只有那些在经期没有怀孕的妇女才能住在那里。 Assistant: This hut is also thought to have some sort of reproductive symbolism due to the fact that the hut can be easily seen by the men who are working the fields who know that only women who are on their period, and thus not pregnant, can be there. User: 《教宗保禄三世和他的孙子亚历山德罗及奥塔维奥》(意大利语:Ritratto di Paolo III con i nipoti Alessandro e Ottavio Farnese)是由提齐安诺在帆布上画的油画,收藏在拿坡里国立卡波迪蒙特博物馆 。 Assistant: Pope Paul III and His Grandsons (Italian: Paolo III e i nipoti Alessandro e Ottavio Farnese) is a painting in oil on canvas by Titian, housed in the Museo di Capodimonte, Naples. User: 更专业的应用包括使用这种材料作为催化剂载体。 Assistant: More specialized applications include the use of this material as a catalyst support. User: 加沙地带的音乐风格可以被定义为俄罗斯朋克,结合了摇滚、饶舌、俄罗斯民谣等不同音乐流派元素。 Assistant: Their music style could be defined as Russian punk, integrated with elements of different musical genres such as rock, rap, and Russian folk. User: 这种不受控制的发展对这些地区的居民构成了卫生和安全方面的隐患。 Assistant: This uncontrolled development poses sanitation and safety risks to residents in these areas. User: 从1949年起,马共失去抗争动机,招募游击队人数锐减。 Assistant: From 1949 the MCP campaign lost momentum and the number of recruits fell sharply. User: 但是,恰尔托雷斯基不能充分集中注意力于教育方面,因为他从1804年起,作为外交顾问,就实际上控制了整个俄罗斯的外交。 Assistant: Czartoryski was, however, unable to devote much attention to education, for from the beginning of 1804, as foreign-affairs adjunct, he had exercised practical control of Russian diplomacy. User: 苏联在攻势后占领了位于佩琴加的镍矿矿坑,该矿坑一直出产对德国战争相当重要的金属。 Assistant: It led to the occupation of the nickel mines in Pechenga, which had been producing metal vital for the German war effort. User: 解析数论主要分为两种,区分方式主要是因为待求解问题种类的不同,而比较不是因为使用技巧上的基本差异。 Assistant: Analytic number theory can be split up into two major parts, divided more by the type of problems they attempt to solve than fundamental differences in technique. User: 然而必须指出效能是相对的,部分激动剂在另一个体系或实验中可能成为完全激动剂,因为当受体的数量增加时,虽然部分激动剂在单个受体上的效能不高,但结合足够多的受体以后,也能产生最大反应。 Assistant: However, it is worth bearing in mind that these terms are relative - even partial agonists may appear as full agonists in a different system/experimental setup, as when the number of receptors increases, there may be enough drug-receptor complexes for a maximum response to be produced, even with individually low efficacy of transducing the response. User: 根据18世纪的条约,法国是鄂图曼帝国境内的天主教徒的保护者,而同时俄国是东正教徒的保护者。 Assistant: Under treaties negotiated during the 18th century, France was the guardian of Roman Catholics in the Ottoman Empire, while Russia was the protector of Orthodox Christians. User: 在这段时间他成为罗素最信赖的朋友和顾问。 Assistant: In time, he became Russell's most trusted friend and advisor. User: 因此我认为杀害这四个人是队的。 Assistant: So I think it's right that these four people were killed. User: 至今为止,她的生活、生涯和消失一直使人神往。 Assistant: Fascination with her life, career, and disappearance continues to this day. User: 2018年12月24日,詹姆斯·杰戈被召唤而不是受伤阿隆·莫伊。 Assistant: On 24 December 2018, James Jeggo was called up instead of the injured Aaron Mooy. User: 由于前以赛季的不规则性,汉诺威96在1949年也获升级。 Assistant: Due to irregularities in the previous season, Hannover 96 was also promoted in 1949. User: 长船的设计经历了很多年,从石器时代umiak的发明开始一直到9世纪的Nydam and Kvalsund长船。 Assistant: The longship's design evolved over many years, beginning in the Stone Age with the invention of the umiak and continuing up to the 9th century with the Nydam and Kvalsund ships. User: Verga在Iseo湖上以接近每小时306公里(每小时190英里)的速度开过时,罗拉失控并被抛到空中空翻。 Assistant: Travelling across Lake Iseo, in Northern Italy, at close to 306 km/h (190 mph), Verga lost control of Laura III, and was thrown out into the water when the boat somersaulted. User: 阿斯普朗德与建筑师西格德·莱韦伦兹(英语:Sigurd Lewerentz)合作设计了林地公墓,这一公墓建于1914 - 1940年,后来成为联合国认定的世界遗产。 Assistant: Asplund collaborated with architect Sigurd Lewerentz in the design of Skogskyrkogården, a cemetery which is a UNESCO world heritage site, created between 1914 and 1940. User: 男性权利联盟建立于1926年,目标是打击“过度的女性解放行为”。 Assistant: The League for Men's Rights was founded in 1926 with the goal of "combatting all excesses of women's emancipation". User: 马可和保罗都手拿圣经,而约翰和彼得则正在阅读打开的约翰福音。 Assistant: Mark and Paul both hold Bibles, and John and Peter are shown reading from the opening page of John's own Gospel. User: 广场北侧是芬兰国家剧院,南侧是阿黛浓美术馆(芬兰国家美术馆的一部分)。 Assistant: The north side features the Finnish National Theatre, and the south side is formed of the Ateneum classical art museum (part of the Finnish National Gallery). User: 但我们固守了这种思想,认为它有着很好的前景。 Assistant: But we locked in on this idea and thought it would be great. User: JVC使用了Victor的名子在日本销售该产品。 Assistant: In Japan, JVC marketed the products under the name "Victor". User: 在古典流派上,他称彼得·伊里奇·柴可夫斯基是他的一大影响。 Assistant: In the classical genre, he cites Pyotr Ilyich Tchaikovsky as a great influence. User: 这使得剧情成为一个解决问题的过程,而时间循环也变成一个互动式的谜题。 Assistant: The time loop is then a problem-solving process, and the narrative becomes akin to an interactive puzzle. User: 最后,他选择离开了队伍。 Assistant: By which he decides to quit the team. User: 2006年5月,瑞士近卫队为庆祝成立500周年,来自瑞士的一组瑞士近卫队退伍队员进行了历时几个月的游行,通过了意大利罗马。 Assistant: In April–May 2006, to celebrate 500 years in the line of duty a group of veteran Swiss Guards marched from Switzerland, stopping in San Lorenzo Nuovo on their way to Rome. User: 该校区的John Phillips图书馆新馆被列入2015年世界建筑大奖候选名单。 Assistant: The new building (John Phillips Library) has been shortlisted for the 2015 World Architecture Festival (WAF) Awards.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 在戴维斯离职后不久,他离开了CBS,成为联合艺术家唱片公司(UA)的全国执行总监,兼任该公司全球A+R项目负责人。 Assistant: He left CBS shortly after Davis' departure, to become National Executive Director and Head of Worldwide A+R at United Artists Records. User: 例如皮马县警长克拉伦斯·达普尼克(Clarence Dupnik)起初曾表示对过激政治言论和暴力可能存在关联的担忧,他表示:“当你看着那些不平衡的人们,他们对一些嘴里所说出的有关打倒政府的言论有什么样的反应,那种愤怒、仇恨和偏执,正在这个国家变得越来越离谱。 Assistant: For example, Clarence Dupnik, Pima County Sheriff, initially expressed concern that overheated political rhetoric and violence may be related, observing, "When you look at unbalanced people, how they respond to the vitriol that comes out of certain mouths about tearing down the government. User: 除了控制外,评论者还称赞了图形,但指出仍缺少内容。 Assistant: Reviewers complimented the controls and the graphics, but still noted a lack of content. User: 这是他们最后一次约会。 Assistant: That was their last encounter. User: 这封信将争议推到全国性的聚光灯下,促使亚岱尔继续同杰克逊互通书信,为戴维斯手下辩护的同时,还要反驳对方的阴谋指控。 Assistant: This letter thrust the dispute into the national spotlight and prompted Adair to resume correspondence with him both to defend Davis's men and refute Jackson's charges of conspiracy. User: 总统克劳斯·约翰尼斯欢迎街头示威,警告称政治阶层不能忽视这类事件。 Assistant: President Klaus Iohannis welcomed the street demonstrations, and cautioned that such events cannot be ignored by the political class. User: ES5F型:军火出口版035G,装备更多国产设备更加强化声纳。 Assistant: ES5C: Export version of Type 035/035A, with updated fire control system to launch acoustic homing torpedoes. User: 注意这里在数 F ( s ) {\displaystyle F(s)} 平面内的卷绕数时是和围道 Γ s {\displaystyle \Gamma _{s}} 的方向一致的,从而反向的卷绕会被计为负数。 Assistant: Note that we count encirclements in the F ( s ) {\displaystyle F(s)} plane in the same sense as the contour Γ s {\displaystyle \Gamma _{s}} and that encirclements in the opposite direction are negative encirclements. User: 双光子激发显微镜(英语:Two-photon excitation microscopy )是一种荧光成像技术,可以对活体组织进行深度约1毫米的成像。 Assistant: Two-photon excitation microscopy is a fluorescence imaging technique that allows imaging of living tissue up to about one millimeter in depth. User: 尽管这一概念看起来简单,但已经足以建立和描述复杂的情感识别系统。 Assistant: However, as simple as this concept may seem, it is enough to form the base of a complex and devoid of interpretation emotional identification system. User: 2014年5月,美国疾病控制中心报告指出少女怀孕及其药物和酒精的使用达到了创纪录的低点。 Assistant: In May 2014, the U.S. Centers for Disease Control reported that teenage pregnancies and their uses of drugs and alcohol reached record lows. User: 与Phong着色法相比,Gouraud着色法的长处和短处都在于插值。 Assistant: In comparison to Phong shading, Gouraud shading's strength and weakness lies in its interpolation. User: Myers和Miller指出,Gotoh和Altschul的算法忽视了Hirschberg在1975年提出的在线性空间内进行序列比对的方法,并在改进的算法中运用了该方法。 Assistant: Later, Myers and Miller pointed out that Gotoh and Altschul's algorithm can be further modified based on the method that was published by Hirschberg in 1975, and applied this method. User: 以这种方法找到的陨石标本虽然还会被收集做为研究之用,但大部分的都被卖给私人的收藏者收藏。 Assistant: Specimens of the meteorites recovered in this way are still deposited in research collections, but most of the material is sold to private collectors. User: 父母认为他年龄还不够上大学,便让他入读巴库经济专科学校。 Assistant: His parents considered him too young to attend university, so for a year he attended the Baku Economical Technical School. User: 在2010年5月20日,天文学家以哈伯太空望远镜观测结果指出WASP-12b正在被母恒星吞噬。 Assistant: On May 20, 2010, the Hubble Space Telescope spotted WASP-12b being "consumed" by its star. User: 1988年,美国导演菲力普·考夫曼将其改编成电影。 Assistant: In 1988, American director Philip Kaufman released a film adaptation. User: 从1792年至1794年他在北方军团服役,参加了瓦尔密战役、内尔温登以及其他战斗。 Assistant: He served in the Army of the North from 1792 to 1794, with which he saw action at the Cannonade of Valmy, the Battle of Neerwinden, and other engagements. User: 卡特琳娜很可能也是在这两处养成其对狩猎的终身爱好。 Assistant: At one or the other of the two places Caterina also probably acquired her lifelong passion for hunting. User: 法案的主要目的是参与全球的思想和意识上的争斗,如总统哈里·S·杜鲁门和德怀特·D·艾森豪威尔所说。 Assistant: The principal purpose of the legislation was to engage in a global struggle for minds and wills, a phrase used by Presidents Harry S. Truman and Dwight D. Eisenhower.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 当天晚上,哥伦布·坎特伯雷号(S.S. Columbus Canterrury)船只测得每小时60公里风速和1004毫巴(百帕)的最低气压,气旋因此升级成热带风暴布雷特。 Assistant: Later the same day, the ship S.S. Columbus Canterrury reported 40 mph (60 km/h) winds and a minimal pressure of 1004 millibars, and the depression became Tropical Storm Bret. User: 诸御鞅,春秋时代齐国齐简公的御者。 Assistant: They used to worship Lord Shiva every day in the temple. User: 这条街的乔治敦部分在1895年乔治城街道重新命名之前被称为水街。 Assistant: The Georgetown section of the street was known as Water Street prior to the Georgetown street renaming of 1895. User: 被告本人表示,他本人及其家族没有任何精神疾病史。 Assistant: His family said that he had no history of mental illness or violence. User: 各LBA范围被称为一个LBA范围条目,并由八个字节表示。 Assistant: An individual LBA range is called an LBA Range Entry and is represented by eight bytes. User: 在7月16日莫特就詹姆斯·莫特不能参加第一天会议提前写信向斯坦顿致歉,因为他感觉“很不适”。 Assistant: On July 16, Lucretia Mott sent a note to Stanton apologizing in advance for James Mott not being able to attend the first day, as he was feeling "quite unwell". User: 然而,一旦超过一个某整的压缩限度,压缩的影像逐渐地显现出可以看得到的瑕疵。 Assistant: However, once a certain threshold of compression is passed, compressed images show increasingly visible defects. User: 是指害怕真主的惩罚,因而虔诚守戒。 Assistant: It is piety obtained by fearing the punishment of Allah. User: 台湾当地士绅组织义军反对日本占领。 Assistant: The local Taiwanese Han militia units were mobilized to counter the Japanese occupation. User: 1939年早期,Lorraine公司尝试以安装一个衍生自ARL 3的炮塔来使G1L的计划持续运作,而不使用ARL 3炮塔则是因为当时还没有任何一个ARL 3炮塔被制造出来。 Assistant: In early 1939, Lorraine tried to keep the project viable by creating a turret derived from the ARL 3 type, as not a single ARL 3 turret had yet be constructed, even as a mock-up. User: 罗•博格(1968-),以色列及英国著名学者,主要致力于研究发展中国家在国际营销和管理领域中的B2B关系。 Assistant: Ron Berger (born 1968) is an Israeli and British researcher in the area of international marketing and management focusing mainly on developing countries and B2B relations. User: 1957年3月16日,麦格塞塞离开马尼拉,前往宿务市三个教育机构发表讲话。 Assistant: On March 16, 1957, Magsaysay left Manila for Cebu City where he spoke at three educational institutions. User: 他中学就读于威斯康辛州Glendale的Nicolet High School。 Assistant: He graduated from Nicolet High School in Glendale, Wisconsin in 2003. User: 如果我能够维护联邦而不需要解放任何奴隶,我会这么做,而如果我能够通过解放所有奴隶而维护联邦,我会这么做;而如果我能通过解放一些奴隶,不管其他奴隶而维护联邦,我也会这么做。 Assistant: If I could save the Union without freeing any slave I would do it, and if I could save it by freeing all the slaves I would do it; and if I could save it by freeing some and leaving others alone I would also do that. ... User: 在C中,这包含一些语义信息,因为它不是很明确一个char*类型的变量是一个指向单个字符的指针,还是一个字符数组,或是一个零结束字符串。 Assistant: In C, this contains some semantic information because it is not clear whether a variable of type char* is a pointer to a single character, an array of characters or a zero-terminated string. w marks a variable that is a word. User: 现在更多的机器对机器通讯已经转变为将一个将资料传送到个人应用装置的网络系统。 Assistant: More recent machine to machine communication has changed into a system of networks that transmits data to personal appliances. User: 1911年,塔夫脱政府决定替换查尔斯·爱德华·巴伯设计的自由女神头像镍币,并聘请弗雷泽准备新设计方案。 Assistant: In 1911, Taft administration officials decided to replace Charles E. Barber's Liberty Head design for the nickel, and commissioned Fraser to do the work. User: 现今当地的大部分居民是说突厥语的阿塞拜疆人,高加索语族和伊朗语族则占少数。 Assistant: The bulk of the population today are Turkic-speaking Azerbaijanis, although there are also smaller Caucasian speaking and Iranian speaking minorities. User: 而“市场城”(Market City)综合楼包含了市场,公寓,以及一个附带了餐馆、美食中心、精品店、电影院和娱乐中心的购物广场。 Assistant: The 'Market City' complex contains the markets, The Peak apartment building, a modern shopping centre featuring a food court, restaurants, boutiques, specialty shops and entertainment options, such as a cinema and amusement centre. User: 这部MV在整个拉斯维加斯拍摄,并由Wiz Khalifa亲自出场。 Assistant: The music video was filmed throughout Las Vegas and had a guest appearance by Wiz Khalifa. User: 2009年5月下旬,《Perfectly Clear》在澳大利亚发行。 Assistant: Perfectly Clear was released in Australia in late May 2009. User: 美国西北部也类似,由于当地和临近亚洲市场上的制浆厂太多,找不到回收报纸的市场。 Assistant: Similarly, the northwestern United States has difficulty finding markets for recycled newspaper, given the large number of pulp mills in the region as well as the proximity to Asian markets. User: 每条街道的路宽有60英尺(18米),邓肯街则是80英尺(24米)。 Assistant: Each street was 60 feet (18 m) wide, except for Duncan at 80 feet (24 m). User: 作为恩古尼向南扩张的一部分,史瓦济人在15世纪末穿越林波波河并定居在马普托附近(莫桑比克南部)。 Assistant: As part of the Nguni expansion southwards, the Swazis crossed the Limpopo River and settled in southern Tongaland (today in southern Mozambique near Maputo) in the late fifteenth century. User: 这些行动和过程可以是在任意规模的正式或非正式组织中运行的,也可能出于各种目的,不管是善意的或邪恶的,盈利或非盈利的。 Assistant: These actions and processes may operate in formal and informal organizations of any size; and they may function for any purpose, good or evil, for profit or not. User: 该陨坑是宇航员为纪念温斯顿·邱吉尔在1940年发表的著名“胜利”演讲而命名。 Assistant: The crater was named by the astronauts honoring Winston Churchill, who delivered the famous 'Victory' speech in 1940. User: 在北太平洋,塞鲸冬天时会出现在北纬20°–23°,夏季时则是在北纬35°–50°之间出没。 Assistant: In the North Pacific, it ranges from 20°N to 23°N latitude in the winter, and from 35°N to 50°N latitude in the summer. User: 劳工部和内政部各有三人,住房及城市发展部和国务院各有两人。 Assistant: Department of Labor and Interior follow with three, and the departments of Housing and Urban Development and State have each had two. User: 伯利兹卫生部报道全国没有出现人员丧生,只有为数不多的几人出现轻伤。 Assistant: Throughout the entire country, the Belizean Ministry of Health reported no storm-related fatalities and only a few minor injuries. User: 西咪替丁在1976年批准在英国上市,并在1979年由美国食品药品监督管理局批准在美国作为处方药出售。 Assistant: Cimetidine was approved in the United Kingdom in 1976, and was approved in the United States by the Food and Drug Administration for prescriptions in 1979.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 家里经营澡堂。 Assistant: Minulla on kylpyhuone kodissani. User: 这个补给线有个众人熟悉的名称就是“波斯走廊”(Persian Corridor)。 Assistant: The supply routes were known collectively as the Persian Corridor. User: 在2006年11月18日他成为了学校空前的射手王,他的总得分超过了1979年埃德加·琼斯在101场比赛中创下的1,877分原纪录。 Assistant: He became the school's all-time leading scorer on November 18, 2006, when he surpassed the old record of 1,877 points scored by Edgar Jones in 1979. User: 当时弘农郡没有人懂经学。 Assistant: In short, they have yet to learn farming in those days. User: 毕苏斯基的战略是将他的军队向北送往俄属波兰,送往俄军已经撤出的地带,他希望突出重围到达华沙,在那里发动一次民族起义。 Assistant: Piłsudski's strategy was to send his forces north across the border into Russian Poland into an area that the Russian Army had evacuated in the hope of breaking through to Warsaw and sparking a national uprising. User: 1943年9月菲利普被送往福洛森堡集中营。 Assistant: In September 1943, Philipp was sent to Flossenbürg concentration camp. User: 共和党候选人: 杰拉尔德·福特,来自密歇根州的在任美国总统 罗纳德·里根,前加利福尼亚州州长 杰拉尔德·福特 罗纳德·里根 共和党总统候选人提名的竞争主要在两人间展开,一位是来自密歇根州的共和党温和派领袖,在任总统杰拉尔德·福特;另一位是共和党保守派领袖,前两任加利福尼亚州州长罗纳德·里根。 Assistant: Republican candidates Gerald Ford, President of the United States Ronald Reagan, former governor of California The contest for the Republican Party's presidential nomination in 1976 was between two serious candidates: incumbent president Gerald Ford from Michigan, a member of the party's moderate wing, and former governor of California, Ronald Reagan, a member of the party's conservative wing. User: 有关鹿特丹光城市化研究,荷兰公共广播总部(VPRO)和阿姆斯特丹的老年公寓Wozoco——该项目赢得了荷兰建筑师协会的J.A.范埃克奖——给MVRDV带来了大量的客户,为工作室赢得国际声誉。 Assistant: The studies on light urbanism for the City of Rotterdam, the headquarters of the Dutch Public Broadcasting Company VPRO and the Wozoco's senior citizens' residences in Amsterdam, which won the A.J. van Eck Prize of the Dutch Architects' Association, have brought MVRDV to the attention of a vast collection of clients, giving the studio international renown. User: 指导灵 (Spirit guide),又称 灵界向导 或 守护灵,是新纪元运动的信仰对象之一。 Assistant: Spirits impart wisdom and direction through their chwals for the servants of the faith. User: 在最大亮度时,这颗变星可以用裸眼看见,而在最暗时至少要口径5公分的望远镜才能看见。 Assistant: At maximum brightness the star can be seen with the naked eye, while at minimum a telescope of at least 5 cm is needed. User: 包括2010-2016年期间的英国国家统计局图表显示贸易赤字的恶化。 Assistant: An Office for National Statistics graph including the period 2010–2016 shows a worsening balance-of-trade deficit. User: 这是特立尼达和多巴哥的岛屿列表。 Assistant: This is a list of islands of Trinidad and Tobago. User: 西方世界最富盛名的娱乐场所之一,罗马斗兽场,在公元80年代呈现了一场百日游戏,5万观众在这里“享受”了这场血腥的舞台竞技。 Assistant: One of the most famous venues in the Western world, the Colosseum, "dedicated AD 80 with a hundred days of games, held fifty thousand spectators," and in it audiences "enjoyed blood sport with the trappings of stage shows". User: 在1850年,盖伊的字母(在斯洛文尼亚语称为 gajica)变成了唯一的官方斯洛文尼亚语字母,取代了自从1830年代流通的3种字母:较传统的叫 bohoričica(命名来自它的发明者 Adam Bohorič),和2种较新的方案──Peter Dajnko 的 dajnčica 和 Franc Serafin Metelko 的 metelčica。 Assistant: By 1850, Gaj's alphabet (known as gajica in Slovene) became the only official Slovene alphabet, replacing three other writing systems which circulated in the Slovene Lands since the 1830s: the traditional bohoričica (after Adam Bohorič who codified it) and the two innovative proposals by the Peter Dajnko (the dajnčica) and Franc Serafin Metelko (the metelčica). User: 布兰科给他们展示了法国乐队The Teenagers的单曲"Homecoming",麦琪把“花漾年华”想象成一首时光倒流回青少年时期与恋人相爱的歌曲。 Assistant: Blanco showed them The Teenagers' single "Homecoming", and McKee imagined "Teenage Dream" as a throwback song to the euphoric feelings of being in love as a teenager. User: 然而,连锁公司持续向海外扩张,1987年成为在中国市场开设的第一家西式餐饮连锁公司。 Assistant: The chain continued to expand overseas, however, and in 1987, it became the first Western restaurant chain to open in China. User: 之勃等率众固守,城内施放火铳大炮,伤敌无数。 Assistant: He then lures them to the townhouse, where they spring the traps and suffer various injuries. User: 直到2015年,才将它转移回到Cyriopagopus属。 Assistant: In 2015, the species was moved to Cyriopagopus. User: 共收录由众多歌手录制的16首歌曲,包括由亚历山大·阿泽利亚(英语:Alexandre Azaria)作曲的电影配乐。 Assistant: It features sixteen tracks recorded by various artists, including the film score composed Alexandre Azaria. User: 至此波比·摩亚已是英格兰的当然队长及30次代表上阵,而领队蓝西正为他预言可以在本土举行的世界杯夺标而打造一支冠军球队。 Assistant: By now he was the first choice captain for England with 30 caps, and around whom Ramsey was building a team to prove correct his prediction that they would win the 1966 World Cup. User: 工作组人数达60人,使用特别改装的四驱车周游马赛马拉,跟踪,识别和拍摄大猫。 Assistant: The crew, which can number up to 60 people, use specially modified 4WD vehicles to travel around the Mara, tracking, spotting and filming the cats. User: 1908年的参议员选举中,全部四名投票反对贝克汉姆的民主党议员就有三名来自路易斯维尔。 Assistant: In the senatorial election in 1908, three of the four Democrats who voted against Beckham were from Louisville. User: 最后,苏联军队—特别是军官—拥有更多经验并且已经准备好以应付敌人之攻势。 Assistant: Finally, Soviet troops—and especially officers—were now more experienced and better prepared for the offensive. User: 目前有三种对于苏门犀与其他现存犀牛的亲缘关系的假说。 Assistant: Three hypotheses have been proposed for the relationship between the Sumatran rhinoceros and the other living species. User: 在1930财年美国海军订购时,波特兰级最初被指定为轻巡洋舰,并给予船体分类编号CL。 Assistant: Ordered for the US Navy in fiscal year 1930, Indianapolis was originally designated as a light cruiser because of her thin armor and given the hull classification symbol CL-35. User: 他们放火烧死那些在里面的人。 Assistant: He would really burn 'em in there. User: 自从那时,整个地区分享其首府的命运。 Assistant: Since then, the entire region shared the fate of its capital city. User: 韦恩发现这些志愿兵虽然颇为顽固,但依然是优秀的军人。 Assistant: Wayne noticed that, despite their obstinance, the Kentucky volunteers appeared to be good soldiers. User: 1912年,伯纳姆逝世,新的芝加哥委员会建立。 Assistant: In 1912, Burnham died and a new Chicago Plan Commission was created. User: 封包交换是分割的消息/被分成几个较小的数据包传输数据的过程。 Assistant: In contrast, packet switching is the process of segmenting data to be transmitted into several smaller packets. User: 1988年,学生宿舍开始施工,山坡体育场开放。 Assistant: Construction began on student residences in 1988, and Hillside Stadium opened. User: 佐布里斯特和席耶娜以前爱玩寻宝游戏(英语:ㄚTreasure hunt (game)),这条线路是备用计划,以防佐布里斯特遭遇不测。 Assistant: Zobrist and Sienna used to play treasure hunt games; this trail was the backup plan in case something happened to Zobrist. User: 举一个例,连内的指挥官会称为"Kompaniechef",但若他没有必要的军阶或经验,或暂时分配为指挥官,他会称为"Kompanieführer"。 Assistant: For example, the commanding officer of a company was (and is) titled "Kompaniechef" (literally, Company Chief), but if he did not have the requisite rank or experience, or was only temporarily assigned to command, he was officially titled "Kompanieführer". User: 这些缺点被修正并可进行更准确的评估,但仍依赖旧火星气候模型预测在未来会遇到问题。 Assistant: Those weaknesses are being corrected and should lead to more accurate future assessments, but make continued reliance on older predictions of modeled Martian climate somewhat problematic. User: 到了9月13日,系统已充分组织成热带低气压。 Assistant: By September 13, the system had become sufficiently organized to be classified as a tropical depression.
User: please translate the following sentence from chinese into english 在那里,他曾与戈尔茨一起工作。 Assistant: ok, the following is the translation: There, he worked with Goltz. User: please translate the following text from chinese to english 据把这场选举写进自己洛杉矶报纸历史著作的作家罗布·瓦格纳(Rob Wagner)所说,博迪“空有动静,没有实质”。 Assistant: OK, the following is the translation: According to Rob Wagner, who wrote of the campaign in his history of Los Angeles newspapers of the era, Boddy "was all sizzle and no substance". User: Please translate the following contents from Chinese to English 腾格里 哈萨克斯坦有着非常多样和稳定的宗教背景。 Assistant: Sure, the following is the translation: Kazakhstan has a very diverse and stable religious background. User: Translate the following contents from Chinese to English: 作为辩护,WBC表明他们已经遵守所有的地方法规和服从警方指示。 Assistant: ok, the translation is:In their defense, WBC established that they had complied with all local ordinances and had obeyed police instructions. User: translate the following text from chinese to english 1976年,法国政府资助TGV计划,第一条LGV—法国高速铁路东南线随之开始建造。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1976 the French administration funded the TGV project, and construction of the LGV Sud-Est, the first high-speed line (French: ligne à grande vitesse), began shortly afterwards. User: Please translate the following sentence into English: 该电影于1953年和1971年又重拍了两次。 Assistant: OK, the translation is:The film was remade twice more in 1953 and 1971. User: Translate the following contents from Chinese to English: 干净,绿意槟城是槟州政府于2010年推出的倡议,通过教育,执法和激励的努力,把槟城打造成马来西亚最环保和宜居的城市。 Assistant: Sure, the following is the translation: Cleaner, Greener Penang is an initiative by the Penang state government launched in 2010 as part of an effort to transform Penang into the most environmentally friendly and liveable city in Malaysia through education, enforcement and appreciation. User: please translate the following sentence into english: 勇士号作为博物馆于7月27日开放。 Assistant: ok, the translation is:She opened as a museum on 27 July. User: translate the following contents from chinese to english: 她也在1997年至2014年间的南极条约协商会议(英语:Antarctic Treaty System)上担任环境保护委员会(Committee for Environmental Protection,简称CEP)的国家代表及联络员,直到她被指定为越冬官员。 Assistant: Sure, the following is the translation: Ahn has also served as a representative and a National Contact Point of the Committee for Environmental Protection (CEP) at the Antarctic Treaty Consultative Meetings from 1997 through 2014, until she was designated as the overwintering officer-in-charge. User: Please translate the following contents from Chinese to English 当明道加斯集结大军向布良斯克进发时,道曼塔斯参与了这次远征,但突然回来并杀死明道加斯和他的两个儿子。 Assistant: ok, the following is the translation: When Mindaugas dispatched a large army towards Bryansk, Daumantas participated in the expedition, but suddenly returned and killed Mindaugas and two of his sons. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 登陆行星后,玩家可以徒步行走或使用名为M35 Mako的全地形步兵战车。 Assistant: Sure, the translation is:Upon landing on a planet, the player can traverse on foot or by using an all-terrain infantry fighting vehicle called the M35 Mako. User: Translate the following text from Chinese to English 用户在钱包账户创建时最多可关联两个银行账户。 Assistant: ok, the translation is:Users can link up to two bank accounts when the Wallet account is created. User: translate the following contents from chinese to english: 其后其子也两次成为英格兰国王: 埃德威格,955年至959年成为英格兰国王,957年后与弟弟爱德加分治,只统治卫塞克斯和肯特王国国王,直至959年10月1日去世。 Assistant: sure, the translation is:Edmund's sons later ruled England as: Eadwig, King of England from 955 until 957, king of only Wessex and Kent from 957 until his death on 1 October 959. User: translate the following contents from chinese to english 位于安大略。 Assistant: sure, the following is the translation: Hike Ontario. User: please translate the following sentence from chinese into english: 被卡娜莉亚取昵称“小壹”,但本人并不喜欢。 Assistant: OK, the translated text is: Aubrey judges him "no seaman" but likes the young man. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在不同的国家有许多的标准,借由严格的法令、测试、训练、生产、使用及认证来确保其安全性。 Assistant: OK, the translated text is: While variations in standards may exist in different countries, stringent legal, testing, training, care with manufacture, operation and certification is applied to ensure safety.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这使得它成为微软专业开发人员会议的一个替代品,而公共平台,客户和开发者可以在没有公司公关部门的干预下与微软员工交流。 Assistant: This made it an inexpensive alternative to Microsoft's Professional Developers Conference, then the main public platform where customers and outside developers could speak to Microsoft employees without the intervention of the company's PR department. User: 同前任一样,Lubok可以转换为行军状态并装备有悬挂系统,不过它的车轮轮胎太薄,其最大速度只有每小时10公里。 Assistant: Like its predecessors, Lubok had a fixed trail carriage and although it was equipped with suspension, its wheels lacked tires, limiting towing speed to only 10 km/h. User: 到站路线:52、55。 Assistant: Buses Focus: 52. User: 密西西比州受这场风暴的影响很小,主要局限在强降水过程中出现的轻微交通意外。 Assistant: The storm's effects in Mississippi were described as minimal and were mainly confined to minor traffic accidents during bouts of heavy precipitation. User: 柯尔克上将退出海军后,展开了他的外交生涯,并前往海外数个国家的美国大使馆任职,1946年-1949年在布鲁塞尔兼任美国驻比利时大使(荷兰语:Amerikaanse ambassade (Brussel))兼驻卢森堡公使、1949年7月4日-1951年10月6日至莫斯科任美国驻苏联大使(英语:Embassy of the United States, Moscow)、1962年6月7日-1963年1月16日至台北任美国驻中华民国大使,是任期最短的一位。 Assistant: After retirement from the United States Navy, Kirk embarked on a diplomatic career, and subsequently served in several United States embassies abroad, beginning with the combined posting of U.S. Ambassador to Belgium/U.S. Envoy to Luxembourg (resident in Brussels, Belgium), 1946–49; as U.S. Ambassador to the Soviet Union, July 4, 1949, to October 6, 1951; and finally as United States Ambassador to Taiwan, June 7, 1962, to January 16, 1963. User: 在2012年夏季,SIG Sauer宣布他们推出M11A1,这在本质上是装上了快速复位扳机(英语:Short Reset Trigger,简称:SRT)、SIGLITE氚光夜间瞄准具、MecGar15发弹匣,以及军用风格的智能标记和序列号的P228。 Assistant: In the summer of 2012, SIG Sauer announced they were releasing the M11A1, which is essentially the milled-slide P229 chambered in 9mm with P228-labeled grips, a short reset trigger, SIGLITE tritium night sights, Mec-Gar 15-round magazines, and a military style smart tag and serial number. User: 巴甫洛夫斯克公园(俄语:Павловский парк)是俄罗斯圣彼得堡附近一个围绕巴甫洛夫斯克宫的公园,巴甫洛夫斯克宫是一座18世纪的俄罗斯帝国皇帝保罗一世建造的住所。 Assistant: The Pavlovsk Park (Russian: Павловский парк) is the park surrounding the Pavlovsk Palace, an 18th-century Russian Imperial residence built by Tsar Paul I of Russia near Saint Petersburg. User: 与以前的要塞游戏不同,要塞传奇可以让玩家选择不同的派别(包括亚瑟王和他的圆桌武士,德古拉伯爵和齐格弗里德)。 Assistant: Unlike the previous Stronghold titles, Legends gives the player a choice of different starting rulers with different troop types (including King Arthur and his knights of the round table, Count Vlad Dracul, and Siegfried of Xanten). User: 尼克松表示,今后还会出现针对他的其他诽谤,许多现在攻击他的评论员当年在阿尔杰·希斯伪证案中就已经攻击过他,对于那个案件他问心无愧,不会向任何人道歉。 Assistant: Nixon warned that other smears would be made against him, and many of the same commentators who were attacking him now had also attacked him for his role in the Alger Hiss case, for which he made no apologies. User: 单词“piste”来源于法语(路径),在北美也称作“trail”(小径)、“slope”(斜坡)或者“groomed run”(平整雪道)。 Assistant: This European term is French ("trail", "track") and synonymous with 'trail', 'slope', or 'groomed run' in North America. User: 在同性婚姻权利的倡导者在联邦法院的不懈努力下,最终于2015年5月21日,一个联邦法院裁定该州所有遗嘱法官有义务不拒绝向同性申请者发出结婚证,但准许暂缓执行以听候最高法院的最终判决。 Assistant: Advocates for same-sex marriage rights responded with renewed efforts in federal court, and on May 21, 2015, a federal court ruled that all probate judges were obliged not to refuse to issue marriage licenses on the basis of the applicants being of the same sex, but stayed its ruling pending action by the U.S. Supreme Court. User: 钐钴磁铁不易氧化,不过烧结的钐钴磁铁易碎,容易剥离及破裂,当受到热冲击时容易失效。 Assistant: They are highly resistant to oxidation, but sintered samarium-cobalt magnets are brittle and prone to chipping and cracking and may fracture when subjected to thermal shock. User: 惟至2003年,印尼政府同意海外华人在出生证明上用他们的华文名字或华文姓氏。 Assistant: But since 2003, the Indonesian government has allowed ethnic Chinese people to use their Chinese name or using their Chinese family name on their birth certificate. User: 1983年5月,中华人民共和国国务院正式批准在西藏师范学院的基础上筹建西藏大学。 Assistant: In May 1983, the State Council of the People's Republic of China officially approved the creation of the University of Tibet on the basis of the existing Teachers College in Lhasa. User: 沿着布宜诺斯艾利斯大道有大型百货公司,服装精品店,鞋店,以及超市。 Assistant: Along Corso Buenos Aires, there are large department stores, cheap clothing boutiques and shoe shops, as well as supermarkets. User: 目前的系统最初被称为 SkyRail,在2003年取代了早期的伯明翰磁悬浮系统。 Assistant: The current system, originally known as SkyRail, replaced the earlier Birmingham Maglev system in 2003. User: 氙还有40多种能够进行放射性衰变的不稳定同位素。 Assistant: There are also over 40 unstable isotopes that undergo radioactive decay. User: 寺内种植了一株树龄750年的藤,名为“卧龙之藤”。 Assistant: The party had a nine-month campaign called Cheese and Cream. User: 她也曾为八重山号布雷艇护航。 Assistant: She was also provisioned for an eight-month cruise. User: 亚伯拉罕·斯特恩被暗杀后的三位领导人之一,伊扎克·沙米尔,如此为莱希行动的合法性辩护: 有些人说谋杀(T·G·)马丁(英国刑侦局人员,曾在犯罪嫌疑人中认出沙米尔)是恐怖主义,但称袭击军营是游击战争,而用炸弹轰击平民是正规战争。 Assistant: Yitzhak Shamir, one of the three leaders of Lehi after Avraham Stern's assassination, argued for the legitimacy of Lehi's actions: There are those who say that to kill Martin is terrorism, but to attack an army camp is guerrilla warfare and to bomb civilians is professional warfare.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这是乐团首次发行,在2004-2005年间录制完成。 Assistant: It is the band's first release and was recorded between 2004–2005. User: 此次火炬传递至世界最高峰,即喜马拉雅山珠穆朗玛峰。 Assistant: This border passes through the highest peak in the world, Mount Everest. User: 1984年1月18日,贝鲁特的美国大学校长马尔科姆·克尔被杀害。 Assistant: On 18 January 1984, American University of Beirut President Malcolm H. Kerr was murdered. User: 应依决择分文正解此所说义。 Assistant: כ (Kaph) is pronounced , (voiceless velar fricative). User: 丙寅二月初十日生,曾祖卞仲弘;祖卞易;父卞化龙。 Assistant: They said that Joseph's servant their father was well, and they bowed their heads. User: 我意识到他比我想象中更脆弱。 Assistant: They're a lot more sensitive to it than I am. User: 对碱金属元素的化学性质研究主要针对这一族的前五个元素。 Assistant: Most of the chemistry has been observed only for the first five members of the group. User: 现在有许多她早期的童书都已经绝版了,但现在激发年轻人对于奇幻小说兴趣与阅读却被哈利波特所取代。 Assistant: Many of her earlier children's books were out of print in recent years, but have now been re-issued for the young audience whose interest in fantasy and reading was spurred by Harry Potter. User: 2009年,职业保龄球协会(英语:Professional Bowlers Association)(PBA)艾伦帕克的Thunderbowl Lanes球馆将成为PBA世界保龄球系列赛揭幕战的首选场地。 Assistant: In 2009, the Professional Bowlers Association (PBA) announced that Thunderbowl Lanes in Allen Park would be the primary site for the inaugural PBA World Series of Bowling. User: 施特劳斯从神话的角度看待耶稣生活中的神迹记录,这些神话记录是由于基督徒群体在重讲故事时想象出来的,从而将自然事件描述为神迹。 Assistant: Strauss viewed the miraculous accounts of Jesus' life in the gospels in terms of myths which had arisen as a result of the community's imagination as it retold stories and represented natural events as miracles. User: 在2005年,Robert Bronowicz的一个未公布研究里,详细研究了正模标本,并将一个部分身体骨骼(编号ZPAL MgD-I/65)编入于似鹅龙。 Assistant: In an unpublished thesis Robert Bronowicz in 2005 gave a detailed description of the species, also referring additional material to it, among which a second partial skeleton, specimen ZPAL MgD-I/65. User: 威廉王之战 ( 1688-97,也称为第二次印地安人战争、博杜安神父 ( Jean Baudoin ) 之战、或卡斯坦 ( Jean-Vincent d'Abbadie de Saint-Castin ) 之战 ) 是九年战争 ( 1688-97,也称为大同盟战争或奥格斯堡同盟战争 ) 在北美洲的一个战场。 Assistant: King William's War (1688–1697, also known as the Second Indian War, Father Baudoin's War, Castin's War, or the First Intercolonial War in French) was the North American theater of the Nine Years' War (1688–97), also known as the War of the Grand Alliance or the War of the League of Augsburg. User: 2001年起开办全日制课程,并在2007年起参与大学联合招生办法(JUPAS)收生。 Assistant: It has started to offer full-time programmes since 2001 and has participated in Hong Kong's centralised joint university admission system (JUPAS) since 2007. User: 美国经济从1970到1980年代的全球化引起了该国收入分配上的转变。 Assistant: The globalization of the United States' economy in the 1970s and 1980s caused a shift in the U.S. income distribution. User: 该广场上聚集了众多19世纪时期的新古典主义风格建筑,如雅典市政厅和希腊国家银行。 Assistant: The square retains several characteristics of 19th-century local neoclassical architecture, such as the City Hall of the Municipality of Athens and the National Bank of Greece Cultural Center. User: MS-DOS 6.22(1994年),出自微软公司,包含DriveSpace,它与DoubleSpace采用不同的压缩算法(DRVSPACE.BIN),MS-DOS 6.21(英语:MS-DOS 6.21)因法律原因而未搭载任何磁盘压缩软件。 Assistant: MS-DOS 6.22 (1994), from Microsoft, included DriveSpace, which was DoubleSpace with a different compression algorithm (DRVSPACE.BIN), after MS-DOS 6.21 had to ship without any disk compression software at all for legal reasons. User: 第三代,也是目前所属的车代,介绍于2008年早期,成为了新第五代福特野马和第五代雪佛兰科迈罗的竞争对手。 Assistant: The third and current generation is a pony car that was introduced in early 2008 originally as a rival to the evolved fifth generation Ford Mustang and the fifth generation Chevrolet Camaro. User: 为了纪念国王盲人马格努斯而兴建一座纪念碑在东福尔郡Skjeberg的农场。 Assistant: There is a monument erected in memory of King Magnus the Blind at the Storedal farm in Skjeberg in Østfold county. User: 女性患者还可能有毛发偏多和月经不调的症状。 Assistant: Women may have more hair and irregular menstruation. User: 为了验证这个假设,2007年的研究发现,2.7%的司机有意地击中研究者伪装成蛇和海龟的诱饵。 Assistant: To verify this hypothesis, research in 2007 found that 2.7% of drivers intentionally hit reptile decoys masquerading as snakes and turtles. User: 除了游戏以外,其他任何应用程序也都可以被安装到不同的容器中以避免干扰其他的应用程序。 Assistant: Aside from games, any other program can be installed and each one is put in a different container to prevent interference of one program with another. User: 波柏纳11岁开始打网球,因为他的父亲想要寻找一种个别运动。 Assistant: Rohan began playing tennis at the age of 11 because his father wanted him to pursue an individual sport. User: 另外还有新建车站控制室、加建乘客升降机等。 Assistant: In addition, each station stop features new enhanced passenger waiting areas. User: 曼恩和群岛国王编年史(英语:Chronicles of Mann)声称他拥有160艘船,但英国编年史家奥德里克·维塔利斯(英语:Orderic Vitalis)声称他的舰队由60艘船组成。 Assistant: The Chronicles of the Kings of Mann and the Isles claim that he had 160 ships, but English chronicler Orderic Vitalis states that his fleet consisted of 60 ships. User: 第一部已知的有声活动电影机的测试电影是于1894年底或1895年初在爱迪生新泽西工作室拍摄的,现被称作《迪克森试验有声电影》(Dickson Experimental Sound Film),这也是唯一一部保存下来的带有声音的为有声活动电影机摄制的影片。 Assistant: The first known movie made as a test of the Kinetophone was shot at Edison's New Jersey studio in late 1894 or early 1895, which is now referred to as The Dickson Experimental Sound Film; this film, along with a short film from 1913 called Nursery Favorites and a 1912 demonstration film, are the only surviving movies with live-recorded sound made for the Kinetophone. User: 巴赫拉姆二世也像他的父亲一样听从祆教祭司的意愿行事。 Assistant: Bahram II was also amenable to the wishes of the Zoroastrian priesthood. User: 尽管十分紧急,但是因为缺乏真正的突破,所有的努力没法集中到一个方向上,因此也没法确定能不能及时造出原型车。 Assistant: Despite the hurry, the lack of real progress made did not allow for a concentration of all effort into a single design, as it was still unclear whether a working prototype could be provided in time. User: 第三主打为《一水隔天涯》。 Assistant: The third one is the presence of any impurities in the water. User: 宿务市最著名的地标是麦哲伦十字架。 Assistant: The city's most famous landmark is Magellan's Cross.
User: please translate the following contents from chinese to english 这座建筑在二战中遭受盟军轰炸而损失惨重,1951年到1956年按原规划修复。 Assistant: Sure, the translated text is: The building was heavily damaged by Allied bombing in World War II and rebuilt to the original plans between 1951 and 1956. User: please translate the following contents from chinese to english 在翌年1月重回比赛。 Assistant: OK, the following is the translation: He won again in the next year. User: translate the following text from chinese to english: 在运河上建立一座永久性大桥的想法最早于1923年被提出。 Assistant: OK, the following is the translation: The idea of a permanent bridge over the canal had been proposed as a major priority as early as 1923. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们从我们那里没收了土豆,把我们带到了警卫室,德国人狠狠地打了我们。 Assistant: ok, the translated text is: After taking the potatoes from us, we were taken to the guardhouse and there Germans had beaten us severely. User: Please translate the following sentence into English 邦妮‧惠勒(Bonnie Wheeler) (Melissa Peterman饰演): 班和丹尼的母亲。 Assistant: sure, the following is the translation: Bonnie N. Walker (née Prapinski; previously Wheeler) (Melissa Peterman): Ben and Danny's mother. User: Please translate the following text from Chinese to English 米拉波不仅成功地扭转了对他的死刑判决,还获得蒙尼埃为他支付整个法律诉讼的费用。 Assistant: ok, the translation is:Mirabeau not only succeeded in reversing the sentence of death against him, but also got an order for Sophie's husband to pay the costs of the whole law proceedings. User: Please translate the following text from Chinese to English Wonder Girls已经设立了官方YouTube帐户,并且包括英文版本的音乐视频。 Assistant: ok, the translated text is: Wonder Girls have set up an official YouTube account and it includes the English version of music video itself. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在紧急医疗(英语:acute care)的情形(例如急诊室),胸痛是最常见的主诉原因之一。 Assistant: Sure, the translated text is: In acute care settings, such as emergency rooms, reports of chest pain are among the most common chief complaints. User: translate the following contents from chinese to english: ’如是等经说俱有因。 Assistant: OK, the following is the translation: Obviously, we express concerns when we have them. User: translate the following contents from chinese to english: 伊代在马达加斯加、马拉维、莫桑比克和南非都带来了严重的洪水。 Assistant: Sure, the following is the translation: Idai caused severe flooding throughout Madagascar, Malawi, Mozambique, Zimbabwe, and South Africa. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 伍伦贡大学在澳洲共有9个校园区,分别是: 伍伦贡校区(主校园) 伍伦贡主校园位于新南威尔士州海岸,在悉尼以南80公里处,距离伍伦贡市中心3公里。 Assistant: sure, the following is the translation: The University of Wollongong comprises nine campuses in Australia: The Wollongong campus, as the university's main campus, is located on the New South Wales coast, 3 km from the centre of Wollongong and 80 km south of Sydney. User: translate the following text from chinese to english: 当委员会发布新的技术需求,要在炮塔上安装一门75毫米主炮时,BDR公司认为这是不可行的,战车会因为本身便已经相当庞大的车体而变得更重。 Assistant: sure, the translation is:When the commission issued its changed specifications calling for a 75 mm main gun in a turret, the BDR project threatened to become much too heavy as the hull was already so large. User: please translate the following contents from chinese to english 则又将何以计之。 Assistant: OK, the following is the translation: Sequel to Covenant. User: please translate the following contents from chinese to english 世界各地的古代艺术品作为宇航员,空气和空间飞行器,外星人,和复杂的技术描绘的诠释。 Assistant: OK, the translation is:He also describes ancient artwork throughout the world as containing depictions of astronauts, air and space vehicles, extraterrestrials, and complex technology. User: Translate the following contents from Chinese to English 詹姆斯·范·艾伦:空间物理学家,范艾伦辐射带的发现者。 Assistant: OK, the translation is:James Van Allen, American astronomer – Van Allen radiation belt. User: Please translate the following sentence into English 燃料电池巴士比柴油和天然气巴士的燃料经济性要高出39–141%。 Assistant: ok, the translated text is: Fuel cell buses have a 39–141% higher fuel economy than diesel buses and natural gas buses. User: Please translate the following sentence into English 场馆于2008年2月破土动工,原名“都江堰体育中心体育场”。 Assistant: OK, the following is the translation: The venue broke ground in February 2008 with original name Dujiangyan Sports Centre Stadium. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 棉花的纤维素含量为90%,而木材的是50%。 Assistant: Sure, the following is the translation: The cellulose content of cotton is 90 percent, for wood it is 50 percent. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在阅读保罗送给她的书的时候,康妮发现在书里面夹着他的电话号码。 Assistant: Sure, the translated text is: While reading the book Paul gave her, Connie finds his phone number inside. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 意识到自己获胜无望后,他于1895年7月退出了竞争。 Assistant: Sure, the following is the translation: Seeing that he would not be able to win the seat in light of this opposition, he withdrew from the race in July 1895. User: Please translate the following sentence into English 西伯利亚及斯堪的纳维亚亚种比西欧亚种大12%、重40%及翼展阔13%,根据伯格曼法则估计,北方形态一般都比南方的大。 Assistant: ok, the translated text is: The Siberian and Scandinavian subspecies are 12% larger and 40% heavier, and have 13% longer wings than western European birds, in accordance with Bergmann's rule which predicts that northern forms will typically be bigger than their southern counterparts. User: please translate the following text from chinese to english: 这个查找时间的界限是O(c12 log n),其中c是点集的膨胀常数。 Assistant: sure, the translated text is: The bound on search time is O(c12 log n) where c is the expansion constant of the dataset. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Windows: Windows 10为SSD RAID卷在配置一个RAID卷时通过“优化驱动器”选项提供了TRIM支持。 Assistant: OK, the translation is:Windows 10 offers support for TRIM in SSD RAID volumes using the "optimize drives" option when configuring a RAID volume. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 得到额外的士兵和军备支持,美军能展开对被苏联占领的华盛顿特区的一次两栖攻击和夺回城市。 Assistant: Sure, the translation is:Now bolstered by additional men and equipment, the U.S. military is able to launch an amphibious assault on Soviet-occupied Washington, D.C. and recapture the city. User: Translate the following text from Chinese to English: 埃贝哈德被故意安排于919年5月在弗里茨拉尔的帝国议会中亲手把皇室信物转交给亨利。 Assistant: sure, the translation is:Eberhard was assigned to personally hand over the royal insignia to Henry at the Imperial Diet, which was held in May 919 in Fritzlar. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1949年,IOC会议收到报告,报告中提出,实际上所有罗马艺术参赛者都是专业人士,竞争因此应被废除,由没有褒奖或奖牌的艺术展览代替。 Assistant: OK, the translated text is: In 1949, a report was presented at the IOC meeting in Rome which concluded that practically all contestants in the art competitions were professionals, and that the competitions should therefore be abolished and replaced with an exhibition without awards or medals. User: please translate the following sentence from chinese into english: 穿着轻薄略脏的衬衫。 Assistant: sure, the following is the translation: More than a bit of a stuffed shirt. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 我早就侦察好了。 Assistant: Sure, the translated text is: I should have had it looked at a long time ago. User: please translate the following text from chinese to english 如果没有像累加器这样的寄存器,那么在每次计算 (加法,乘法,移位等等) 后就必须要把结果写回到 内存,也许马上就得读回来。 Assistant: OK, the translation is:Without a register like an accumulator, it would be necessary to write the result of each calculation (addition, multiplication, shift, etc.) to main memory, perhaps only to be read right back again for use in the next operation. User: please translate the following sentence into english 计划中的另外一项创新是“迷你学校系统”,岛上公立小学的各间教室将分布在每一栋公寓内,让整座岛成为大型的校园。 Assistant: ok, the translated text is: Another innovation was the plan's development of a 'mini-school system,' in which classrooms for the island's public intermediate school were distributed among all the residential buildings in a campus-like fashion (as opposed to being centralized in one large building).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 作为第二波女权主义运动、劳动、民权与和平运动(英语:peace movement)的音乐表现形式,这种音乐类型应运而生。 Assistant: The genre emerged as a musical expression of the second-wave feminist movement as well as the labour, civil rights, and peace movements. User: 构思好游戏的主要机制后,巴洛着手开发剧情,展开研究,“使(剧情)活灵活现”。 Assistant: After conceiving the game's main mechanics, Barlow began developing the story, conducting research and "letting take on a life of its own". User: 与之形成对比的是罗莎·李唱起谦卑的教堂赞歌,“耶酥,救主,指引我”。 Assistant: In contrast, Rosa Lee sings the humble church hymn, "Jesus, Savior, Pilot Me". User: 在受影响的型号上,英特尔处理器频率ID程式会检查是否存在此错误。 Assistant: On affected models, the Intel Processor Frequency ID Utility checks for the presence of this bug. User: 考辛斯也参加2009年在玫瑰花园竞技场举办的耐吉巅峰赛(英语:Nike Hoop Summit)以及在麦迪逊广场花园举办的乔丹经典赛(英语:Jordan Brand Classic),他代表黑队拿下10分。 Assistant: Cousins also played in the 2009 Nike Hoop Summit at the Rose Garden in Portland and the Jordan Brand Classic at Madison Square Garden where he scored 10 points for the black team. User: 如果它能够存活下来而落到地面,就被称为陨石(meteorite)。 Assistant: If the object reaches the ground, then it is called a meteorite. User: 另一些批评家则认为统计假说被误用。 Assistant: Some critics view statistical hypothesis testing as misplaced. User: 约翰尼·卡什最后付出82,001美元了结此案。 Assistant: Cash eventually settled the case and paid $82,001. User: 相比之下,广域网(WAN)不仅覆盖较大的地理距离,而且还通常涉及固接专线和对于互联网的链接。 Assistant: By contrast, a wide area network (WAN) not only covers a larger geographic distance, but also generally involves leased telecommunication circuits. User: 国际空间站上的基础资源诸如,液体管道系统,环境控制和生命保障系统,电力和数据系统都穿过团结号节点舱通向空间站上的补给工作区和生活区。 Assistant: Essential space station resources such as fluids, environmental control and life support systems, electrical and data systems are routed through Unity to supply work and living areas of the station. User: 随后它向北转了十分之一英里,然后穿过魔鬼之肘路(英语:Devil's Elbow Road),并到达山脚。 Assistant: It then turns north for several tenths of a mile before crossing Devil's Elbow Road and reaching the bottom of the mountain. User: 这些鱼雷已经测试发射过超过200次,但仍不确定其可靠程度皆拿来使用。 Assistant: These torpedoes had been practice-launched well over 200 times before, but no one was certain if they would function or not. User: 几个月后,克利福德也接受了其前任的主张,开始认为美国需要撤回对越南冲突的无休止承诺。 Assistant: Within months Clifford too began to adopt the views of the man he had replaced, gradually becoming convinced that the U.S. had to withdraw from an open-ended commitment to the war. User: 2010年8月,Oops! Assistant: In 2010, Oops!
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 换句话说,它是允许从VLAN中任何其他端口发送和接收数据帧的一种类型的端口。 Assistant: In other words, it is a type of a port that is allowed to send and receive frames from any other port on the VLAN. User: 1911年加入“土耳其中心”(Türk Ocağı),并于1912年成为该组织第一位女性成员。 Assistant: She became involved with the Turkish Hearth (Türk Ocağı) in 1911 and became the first female member in 1912. User: 该公司于1990年代晚期被监管机构倒闭,贝尔福特也因证券诈骗而入狱。 Assistant: The firm was shut down by regulators in the late 1990s, and Belfort was jailed for securities fraud. User: 这种腰带在传统上被认为是一种符号,代表了更为复杂的服饰, 但全身覆盖服装的雕塑也出现过,这意味着雕塑家们不是只是为了把复杂的服饰缩减为一个符号,而是腰带这个符号本身象征着某种特殊的含义。 Assistant: Such belts have traditionally been assumed to be an abbreviated symbol of a more complex costume, however fully clothed contemporary figures also exist, suggesting that it was not just a sculptor's shorthand for clothing but a signifier in itself. User: 在拍片期间,他曾被闪电击中、意外地受到鞭伤、肩膀脱臼、还遭受肺炎和失温之苦。 Assistant: During filming, he was struck by lightning, accidentally scourged, had his shoulder dislocated, and suffered from pneumonia and hypothermia. User: 1943年3月,173人死在那里,有跑进收容站的妇女在台阶底部摔倒,后面的人倒在她上面。 Assistant: In March 1943, 173 people died there when a woman entering the shelter fell at the bottom of the steps and those following fell on top of her. User: 南非水研究委员会支持对雨水收集的研究。 Assistant: The South African Water Research Commission has supported research into rainwater harvesting. User: 还有,HBO的电视剧《火线 》第五季的“Clarifications”集中,两名警探到了位于匡提科的行为分析小组咨询了他们正在调查的一个假扮的连环杀手的侧写。 Assistant: Also, in season 5 of the HBO show The Wire, two detectives visit the BAU team in Quantico for a profile of the "fake" serial killer they are investigating. User: 被地球追赶上的其它小行星,在螺旋线模式中运动的小行星还有2003 YN107、2002 AA29、和(164207) 2004 GU9。 Assistant: Other asteroids that move in this helical pattern, some of which the Earth catches up with the asteroid, and others in which the asteroid catches up with Earth, are 2003 YN107, 2002 AA29, and (164207) 2004 GU9. User: 他们的陀螺发射器是像一支枪。 Assistant: Its stem is like a shoot. User: 1991年:单曲《Oh! Assistant: His 1991 single "Oh! User: 他本人对此则认为,只要不放弃实践,时间终究会给他一个公道。 Assistant: He does not use it yet, biding his time. User: 修改后的草案经国务院汉字简化方案申请委员会审定。 Assistant: The modified draft was reviewed by the State Council's Committee for the Application of the Chinese Character Simplification Scheme. User: 12月31日,政府军对该市进行了最大规模的进攻,有一支装甲车车队试图攻入该市。 Assistant: On the 31 December, the Army launched its biggest attack on the city, with columns of armed vehicles trying to progress into the city. User: 2014年发行的《天文物理期刊》指出,WISE排除了在10,000天文单位有土星大小的物体,及至26,000天文单位(0.4光年)内木星大小或更大的物体的可能性。 Assistant: On March 7, 2014, NASA reported that the WISE telescope had ruled out the possibility of a Saturn-sized object at 10,000 AU, and a Jupiter-sized or larger object out to 26,000 AU (0.4 light-year). User: 然而,拿破仑对富歇,依然保有不信任的感觉,或者甚至恐惧,而且在1808年初期因他的行为被证实。 Assistant: Nevertheless, Napoleon did retain feelings of distrust, or even of fear, towards Fouché, as was proven by his conduct in the early days of 1808. User: 它通常能够有效简化打包过程,因此开发人员可以更轻松地为许多发行版以及许多 openSUSE 发行版打包单个程序,使得无论用户使用何种分发版本都可以安装并使用。 Assistant: It typically simplifies the packaging process, so developers can more easily package a single program for many distributions, and many openSUSE releases, making more packages available to users regardless of what distribution version they use. User: 埃及则要求美国当局替擅自以武力截住飞机的行为道歉。 Assistant: Egypt demanded an apology from the U.S. for forcing the airplane off course. User: 事件总线甚至可以渗透到浏览器中的JavaScript中,从而可以创建所谓的实时Web应用程序。 Assistant: The event bus even penetrates into in-browser JavaScript allowing to create so-called real-time web applications. User: 许多软件已经被开发为可以拦截从DRM受限的文件中解码出来的数据流并构建成无DRM的文件。 Assistant: Many software programs have been developed that intercept the data stream as it is decrypted out of the DRM-restricted file, and then use this data to construct a DRM-free file. User: 前800 希腊黑暗时代结束。 Assistant: 800 BCE The Greek Dark Age ends. User: 共有六名立委。 Assistant: There are six such committees. User: 该省曾经有另一个名叫温尼伯喷气机的队伍,在1972年至1996年间在世界曲棍球协会和国家曲棍球联赛中打球,当时财政困难促使球队的出售和转移,更名为亚利桑那土狼。 Assistant: The province was previously home to another team called the Winnipeg Jets, which played in the World Hockey Association and National Hockey League from 1972 until 1996, when financial troubles prompted a sale and move of the team, renamed the Phoenix Coyotes. User: Velocity内部动画引擎性能较高,对重新推广基于JavaScript的网络动画起到了积极作用;这个领域在之前由于基于CSS的动画的出现而一度失去人们的关注,因为基于CSS的动画在速度上超越了对动画缺乏关注的以前一些JavaScript库。 Assistant: The high performance of Velocity's internal animation engine helped to repopularize JavaScript-based web animation, which had previously fallen out of favor for CSS-based animation due to its speed advantages over older JavaScript libraries that lacked a focus on animation. User: 这将使该行星的表面重力为10.945 m/s2,约为地球的1.12倍。 Assistant: It would give the planet a gravitational pull around 7001109450000000000♠10.945 m/s2, or about 1.12 times that of Earth.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 于1994年3月3日由于健康原因辞任主教之职务。 Assistant: He resigned as bishop for health reasons on 3 March 1994. User: 在下面的例子中,"车子"(车/kuruma)为主语、其被标记为主题。 Assistant: In the following example, "car" (車, kuruma) is the subject, and it is marked as the topic. User: 被称为Parsoid的解析服务器是必要组成部分,用Node.js编写,被创建用于相互转换维基文本和可视化编辑器的合适格式。 Assistant: A necessary component is a parser server called Parsoid which is written in Node.js and was created to convert in both directions between wikitext and a format suitable for VisualEditor. User: 再次遇到矮人时,一行遇到了生还的希德,队伍动身在高贝兹之前抢救第八颗水晶。 Assistant: Meeting with the Dwarves once again and finding Cid to be alive, the party sets out to retrieve the eighth crystal before Golbez can. User: 在八月,政府同意解除对LTTE的禁令,并且为与LTTE重新直接协商而铺好道路。 Assistant: In August, the government agreed to lift the ban on the LTTE and paved the way for the resumption of direct negotiations with the LTTE. User: 在经济上相对应的就是知识型经济,即通过开发知识来创造财富。 Assistant: May there be goodness for those who know the Earth to be sacred. User: 分立的形态分类的概念并非没有受到批评。 Assistant: The concept of discrete morphological categories has not been without criticism. User: 《纽约时报》的亚历山大·斯坦利(Alessandra Stanley)称赞本片是“一个更冷静,更精简的《24》,这一点有焕然一新的感觉”,而且这也是首次有一个恐怖威胁不是发生在南加州,对桑加拉的冲突也有着非常真实且令人信服的描绘。 Assistant: Alessandra Stanley of The New York Times gave the film a positive review, stating that Redemption is "a more sober, stripped-down version of 24, and that's refreshing," and that it was the first time a terrorist threat did not take place in Southern California, and the depiction of the conflict in Sangala is highly realistic and compelling. User: 阿兰·古斯把暴胀宇宙称为“终极免费午餐”:与我们的宇宙相似的新宇宙在浩大的暴胀背景中持续产生。 Assistant: Guth described the inflationary universe as the "ultimate free lunch": new universes, similar to our own, are continually produced in a vast inflating background. User: 中场休息之后,比赛被延迟了6分钟。 Assistant: The match was abandoned after six minutes. User: 除了利用上述的多蛋白质复合物外,革兰氏阴性菌还有另一种释放物质的方法:形成外膜囊泡。 Assistant: In addition to the use of the multiprotein complexes listed above, Gram-negative bacteria possess another method for release of material: the formation of outer membrane vesicles. User: 如果正规空间是 R0,则它事实上是完全正则空间。 Assistant: If a normal space is R0, then it is in fact completely regular. User: 3月27日,2012,布朗拿下了职业生涯最高的32分,5个三分球,在输给圣安东尼奥马刺队。 Assistant: On March 27, 2012, Brown scored a career high 32 points, with five 3-pointers, in a loss to the San Antonio Spurs. User: 由于红大卫盾不是日内瓦公约所承认的保护性标志,因此以色列红大卫盾会作为一个国家红会也迟迟未得到红十字国际委员会的承认。 Assistant: As the Red Shield of David is not a recognized protection symbol under the Geneva Conventions, Magen David Adom's recognition as a national society by the ICRC was long delayed. User: 不久后,袭击者引爆炸弹。 Assistant: Shortly afterwards, the perpetrators detonated the bomb. User: 他的第二任妻子和他的第一任妻子一样,来自演艺界,因为她曾是宝冢歌剧团的成员。 Assistant: His second wife was, like his first, from the world of show business as she was a former member of the Takarazuka Revue troupe. User: 在1999年,她怪诞尽管有些黑暗的神话故事小说, 浓情巧克力正式出版,这本书基于食物并设计在一个偏僻的法国·Gers地区,不过却在星期日泰晤士报的畅销书单中拍到了第一名。 Assistant: In 1999 her third novel, Chocolat, a darkly magical modern folk-tale, thematically based on food and set in the Gers region of France, reached No. 1 in the Sunday Times bestseller list.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 它是最优化处理非线性问题的一个子领域。 Assistant: The Conference was one of the most relevant events dealing exclusively with nuclear non-proliferation issues. User: 弗朗尼茨基在1988年5月被选为党魁。 Assistant: Vranitzky himself was elected as party chairman in May 1988. User: 大战结束后,罗弼时于1946年离开军队,返回牛津大学恢复学业。 Assistant: After the war, Roberts retired from the army in 1946 and resumed his interrupted education in Oxford. User: Sandbox项目在Commons成员的支持下晋升为Commons Proper项目;大量的开发者协作强化Sandbox项目,直到它们符合推广的标准。 Assistant: Commons members champion projects in the Sandbox for promotion to the Commons Proper, and groups of developers work to enhance Sandbox projects until they meet the standards for promotion. User: 2002年,他在克里特大学获得荣誉博士学位。 Assistant: In 2002, he received an honorary doctorate at the University of Crete. User: 杜尚制作了抽象影片《贫血电影院(英语:Anemic Cinema)》(1926)。 Assistant: Duchamp created the abstract film Anémic Cinéma (1926). User: 它们通过有线服务(发展之初为电报,现今则是互联网)提供大量的文章。 Assistant: They provide these articles in bulk electronically through wire services (originally they used telegraphy; today they frequently use the Internet). User: 这个修道院每年产酒700,000 升。 Assistant: In 2007, the monastery's wine production was around 700,000 liters per year. User: 《沙特公报》中的一篇新闻错误地报导毛里求斯已与卡塔尔断交,并称毛里求斯的副总理发表了一份公报,保证他的国家支持沙特阿拉伯。 Assistant: A report in the Saudi Gazette incorrectly stated that Mauritius had broken off ties with Qatar and that Mauritius' Vice Prime-Minister had issued a communiqué pledging his country's support for Saudi Arabia. User: 当时我坐在朋友家里,感觉房子好像着火快要烧毁了一样。 Assistant: All of a sudden, it seemed like my heart was on fire. User: 在美国,除了地域性的音乐环境,例如底特律、纽约与芝加哥,Techno的发展其实相当有限。 Assistant: In America, apart from regional scenes in Detroit, New York City, Chicago, and Orlando interest was limited. User: 1945年后被捷克斯洛伐克政府接収。 Assistant: In 1945 it was recovered by Czechoslovakia. User: 根据中华人民共和国政府的规定,中国大陆媒体不能使用“中华民国”字样描述台湾当局。 Assistant: According to criteria set by the authorities in Beijing, media in mainland China generally are not allowed to use terms related to the Republic of China to describe the Taiwan authorities. User: 能够理解香澄说的话的好朋友。 Assistant: Perhaps much can be learned from those like Ven. User: 然后她拍了照片分享她的感受。 Assistant: Then she took the pictures to share her feelings. User: 意大利是该组唯一一支前欧洲冠军球队,于1968年获胜。 Assistant: Italy was the only former European champion in this group, having won in 1968. User: 实验使用了4条核反应:248Cm+48Ca、246Cm+48Ca、244Pu+50Ti和232Th+58Fe。 Assistant: Four nuclear reactions have been used, namely 248Cm+48Ca, 246Ca+48Ca,244Pu+50Ti and 232Th+58Fe. User: 电影原定在2011年11月上映,不过迪士尼将它推迟至2012年3月9日。 Assistant: The film was initially set for release in November 2011, before Disney moved it to March 9, 2012. User: 他自小即喜欢解决复杂的数学问题。 Assistant: He enjoyed solving mathematical problems in his retirement. User: 1980年代初期,1940年代的车站被拆除,被一座野兽派风格的建筑取代。 Assistant: In the early 1980s the 1940s building was demolished and replaced by a building in the style of the Brutalist architecture. User: 这代表Yahoo的合作关系提前结束。 Assistant: This represented an early termination of its Yahoo partnership. User: 该校学生被称为“Johannians”。 Assistant: The students of the school are known as the "Josephites". User: 相比之下,只有不到30%的时装项目已完成并达到他们的目标。 Assistant: In contrast, fewer than 30% of completed fashion projects have reached their goal. User: 以王仁裕为判官。 Assistant: Caused by Holmes' appointment as a judge. User: 这个开发小组将这个开放项目作为一个实验项目,他们希望通过该项目来达到“展现一些跟以往那些电子游戏不同的东西”,并且以此来确认这种类型游戏被受到公众关注和感兴趣的程度。 Assistant: The group intended the project as an experiment, meant to reveal whether they could create a game that "expressed something different than video games had in the past", and to determine the public's level of interest in video games of that nature. User: 帕特森回到最初他的实验中所碰到的问题,以及他在取样中发现的铅污染。 Assistant: Patterson returned to the problem of his initial experiment and the contamination he had found in the blanks used for sampling. User: 她似乎能够理解动物的一些想法。 Assistant: She seems to understand humans. User: 他写道,比哈尔地震是对印度未能根除不可接触者的报复。 Assistant: He wrote that the Bihar earthquake was providential retribution for India's failure to eradicate untouchability. User: 老人们都死了。 Assistant: The old men are all dead. User: 在一次世界大战和二次世界大战之间,德国有不少六角琴和班东尼琴的乐队,但随着纳粹的统治,这些乐队逐渐消失。 Assistant: Between World War I and World War II, there were many concertina and bandoneon bands in Germany, but with the rise of the Nazi regime these musical clubs disappeared. User: 我们立刻收到来自惠顿(Wheaton)将军的命令,焚烧这个镇,并杀死看得到的每一个当地人,以作为了结。 Assistant: Immediately orders were received from General Wheaton to burn the town and kill every native in sight; which was done to a finish. User: 作为一名艺术家,她专注于艺术家书籍领域,并在纽约帕森设计学院教书。 Assistant: As an artist, she specialized in artists' books and taught at the Parsons School of Design in New York City. User: 他被选为纽约州第6国会选区的民主共和党议员参加第7届美国国会,以补充因约翰·贝德辞职导致的空缺,1801年10月6日上任。 Assistant: Van Ness was elected as a Democratic-Republican to New York's 6th congressional district for the 7th United States Congress to fill the vacancy caused by the resignation of John Bird and took his seat on October 6, 1801. User: 独立后的马达加斯加称为共和国,先后经历四大宪政时期。 Assistant: The autonomous state of Madagascar has since undergone four major constitutional periods, termed republics. User: 这目标解释为协助所有的众生到达涅槃,那须要很大的努力。 Assistant: This goal is described as helping to bring all living beings to Nirvana, which requires an utmost effort. User: 布莱德决定秘密抚养著女婴并将她取名为巴蒂。 Assistant: Brad finds her as a baby and raises her in secret, naming her Buddy. User: 一些中国的回族人可能也在高丽帝国境内居住过。 Assistant: Some Muslim Hui people from China also appear to have lived in the Goryeo kingdom. User: 空难后,十字航空和飞行员工会,包括之前那两位被辞退的十字航空飞行员,公开表示空难和劳资纠纷的发生是非常地巧合,这件事是非常不幸的,并且称新闻报道中指机员失误只是一个推测,但是这个结论在之后被认定为空难可能的原因。 Assistant: After the crash, both Crossair and CCP, including the pilots who had previously spoken to the media and been fired, publicly stated that the coincidence between the accident and the dispute was very unfortunate and that reports about pilot error being involved in the crash were speculation, although this conclusion was later established to be the probable cause of the accident. User: 它被微软命名为TrojanDownloader:Win32/Fakeinit,但它在外观上与微软产品没有相似性。 Assistant: Designated TrojanDownloader:Win32/Fakeinit by Microsoft, it bears no visual resemblance to the Microsoft product. User: 在模态逻辑的最常见解释中,你要考虑“所有逻辑上可能的世界”。 Assistant: In the most common interpretation of modal logic, one considers "logically possible worlds". User: 他在1964-1968期间,经由卡内基基金会的支持,运行了整合教学媒体计划(AIM,即Articulated Instructional Media Project),利用不同的通讯技术提供相关课程给有需求的校外人士。 Assistant: From 1964 to 1968, the Carnegie Foundation funded Wedemeyer's Articulated Instructional Media Project (AIM) which brought in a variety of communications technologies aimed at providing learning to an off-campus population.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 这种方式的优势在于,可以节省昂贵的Abis接口上的压力。 Assistant: The advantage in this case is less load on the expensive Abis interface. User: 在杰克说服特勤处探员艾伦·皮尔斯让他去和总统直接对谈之后,他把真相揭露给洛根知道。 Assistant: After Jack managed to convince Secret Service agent Aaron Pierce to let him speak with the President, he was able to reveal the truth to Logan. User: 克利夫兰继续努力工作直到任期结束,并且开始对回归私人生活充满期待。 Assistant: Cleveland continued his duties diligently until the end of the term and began to look forward to return to private life. User: 事实8 (由以上几条产生) 没有人喜欢不思考地运转,变成机器人,也就是说,做一些服从自己不参与的、被设计在机器中的想法的行为。 Assistant: No one likes to move mindlessly, to act like a robot, that is to do acts, to bend to thoughts that are prescribed in mechanisms in which he does not participate. User: 明白各种相关的机会。 Assistant: We need to find all possible combinations. User: 在他看来,思想只是生命的一种存在方式,因为并不是思想让我们介入生命,而是生命让思想能够反思自我 。 Assistant: Thought is for him only a mode of life, because it is not thought which gives access to life, but life that allows thought to reach itself. User: 从这段时间所得到的光谱图显示了由C2和C3分子形成的明亮气体喷发带。 Assistant: During this time, the obtained spectra showed evidence for bright gaseous emission bands due to the molecules C2 and C3. User: 风暴卷起的瓦砾导致马绍尔群岛国际机场关闭达两天之久。 Assistant: Debris from the storm closed the Marshall Islands International Airport for two days. User: 该修道院的工程于1580年正式结束,因为西班牙的埃斯科里亚尔修道院建设工程已耗尽所有经费。 Assistant: The construction stopped in 1580 with the union of Spain and Portugal, as the building of the Escorial in Spain was now draining away all the allocated funds. User: 机能主义相对于结构主义而生,并受到美国哲学家、科学家、心理学家威廉·詹姆士影响颇多。 Assistant: Renouvier became an important influence upon the thought of American psychologist and philosopher William James. User: 该事件直接导致大陆会议呼吁各殖民地组织民兵武装以自保。 Assistant: One consequence of this action was that the Congress called for the colonies to organize militia companies for their defense. User: 《人子》(1960),罗亚·巴斯托斯最早出版且获奖的长篇小说,代表了他与诗歌的最终决裂。 Assistant: Hijo de hombre (1960; Son of Man), Roa Bastos' first published and award-winning novel, represents his definitive break with poetry. User: 有别于城市内的路线巴士通常采取短站距、班次密集的营运方式,城际巴士通常仅有在起讫点的城市内或周围设置单一或少量的几个停靠站,在城市与城市之间则为长距离行驶不停站。 Assistant: Unlike a transit bus service, which has frequent stops throughout a city or town, an intercity bus service generally has a single stop at one location in or near a city, and travels long distances without stopping at all. User: 星云的数量在威廉·赫歇耳和他的妹妹卡罗琳·赫歇尔的努力下,数量有了大量的增加。 Assistant: The number of nebulae was then greatly increased by the efforts of William Herschel and his sister Caroline Herschel. User: 他(亚当斯)跟弗吉尼亚的代表杰斐逊发展了良好关系 ,杰斐逊之前并不急于支持独立,但是在1776年开始 他认为这是必要之举。 Assistant: He developed a rapport with Delegate Thomas Jefferson of Virginia, who had been slower to support independence but by early 1776 agreed that it was necessary.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 两个玩家既可以以同一主机分屏显示的形式进行游戏,也可以使用各自的电脑或游戏机。 Assistant: Only two players can play against each other, by sitting at the same computer and using the keyboard, joysticks or gamepads. User: 两个国家都是世界贸易组织(WTO)和伊斯兰合作组织(OIC)的正式成员。 Assistant: Both countries are full members of the Economic Cooperation Organization (ECO) and the Organisation of Islamic Cooperation (OIC). User: 、、三个齐齿韵是从中古三四等韵演变而来。 Assistant: Rather, it comes about through the two-step trinomial expansion process. User: 这主要针对BSD系列操作系统,它们缺乏对RomFS的支持。 Assistant: Primarily targeted at the BSD family of operating systems because they lack support for RomFS. User: 这种货币同样经历了迅速的通货膨胀,它在1450年暂停发行,但是直到1573年仍在流通。 Assistant: This currency also experienced rapid inflation and issues were suspended in 1450 although notes remained in circulation until 1573. User: 越南共产党按照民主集中制的列宁主义原则组建。 Assistant: The Communist Party of Vietnam is organized according to the Leninist principle of Democratic centralism. User: 这也意味着每一个星系与地球渐行渐远的速度会随着时间演进而增加,即星系的 d ̇ ( t ) {\displaystyle {\dot {d}}(t)} 会随着时间演进而增加。 Assistant: This also implies that any given galaxy recedes from us with increasing speed over time, i.e. for that galaxy d ̇ ( t ) {\displaystyle {\dot {d}}(t)} is increasing with time. User: 1798-99年,冰岛议会停止运作几十年了,最终在1844年被恢复并被移到了首都雷克雅维克。 Assistant: In 1798–99 the Alþingi was discontinued for several decades, eventually being restored in 1844. User: 据说赫剌克勒斯(Heracles)从雅典娜那里得到过一绺美杜莎的头发(祂的头发拥有和头颅一样的威力),并把它给了格佛厄斯(Cepheus)的女儿丝黛罗普(Sterope),以保护帖该亚城(Tegea)免遭攻击。 Assistant: Heracles is said to have obtained a lock of Medusa’s hair (which possessed the same powers as the head) from Athena and to have given it to Sterope, the daughter of Cepheus, as a protection for the town of Tegea against attack. User: B区涵盖了到19世纪末的所有建成区,这些建筑物被认为对于保护该地区的建筑和文化遗产是必不可少的。 Assistant: Zone B covers the areas all other constructions to the end of the 19th century that are considered indispensable to the preservation of the area's architectural and cultural heritage. User: 她自己也承认《我与卓别林的生活》(My Life With Chaplin)一书 (1966年)的内容在很多地方是夸张和伪造的。 Assistant: My Life With Chaplin (1966) was, by her own admission, largely a work of exaggeration and fabrication. User: 2006年1月,CNN头条新闻宣布贝克将主持该公司一档夜间新闻评论节目。 Assistant: In January 2006, CNN's Headline News announced that Beck would host a nightly news-commentary show in their new prime-time block Headline Prime. User: 全美9个州有以谢尔比命名的县,此外还有许多城市和军事设施也是如此。 Assistant: Nine states have a county named after Shelby, as do numerous cities and military installations. User: 这个结果是Peirce的存在图的相应版本。 Assistant: The result is a parenthetical version of the Peirce existential graphs. User: 人们为马丁·路德造成的伤害和任何造成犹太人的伤害感到深深悲伤和忏悔。 Assistant: With deep sorrow and regret repentance is offered to the Jewish People for the harm that Martin Luther caused and any contribution to their harm.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: Clancy还强调,Google的电子书在任何设备上都可阅读以表明平台的开放性质。 Assistant: Clancy also stressed that Google's ebooks would be readable on any device, indicating the open nature of the platform. User: 造成了肺癌的迅速增加、森林的凋零,以及建筑和文化遗产的破坏。 Assistant: It caused a rapid growth in lung cancer, forest die-back and damage to buildings and cultural heritages. User: 弗朗西斯·尼禄(Frances Nero),71岁,美国灵魂爵士乐歌手。 Assistant: Frances Nero, 71, American soul and jazz singer. User: 2015年8月,她发布由埃米尔·海尼(英语:Emile Haynie)和安德鲁·怀亚特(英语:Andrew Wyatt)制作的个人第一支单曲《新欢》("New Love")。 Assistant: In August 2015, she released her first single "New Love", produced by Emile Haynie and Andrew Wyatt. User: 他花了大部分的时间在学生戏院中,而且变成了“名副其实的电影耽溺者”(genuine movie addict)。 Assistant: He spent most of his time involved in student theatre and became a "genuine movie addict". User: 1993年到1995年他担任联合国儿童基金会在中部和南部地区的教育官员。 Assistant: He worked as an education officer for UNICEF in the central and southern parts of the country from 1993 to 1995. User: 该校的赛艇队乔治城学院划船俱乐部在1876年成立时,采用联邦军制服的蓝色和邦联军制服的灰色为其颜色,以显示学生间的和平统一。 Assistant: In 1876, Georgetown College Boat Club, the school's rowing team, adopted blue, from the uniform of the Union Army, and gray, from the uniforms of the Confederate States military forces, as their team colors in order to signify the peaceful unity between students from the North and those from the South. User: 躲在巴克家中浴室水槽下储藏柜中的曼森是被一位高速公路巡逻员发现的。 Assistant: A Highway Patrol officer found Manson hiding in a cabinet beneath Barker's bathroom sink. User: 巴伐利亚人(英语:Bavarian dynasty)和法兰克人紧随其后进入意大利,且法兰克人成功征服并统治了意大利的多数土地。 Assistant: They were later followed by the Bavarians and the Franks, who conquered and ruled most of Italy. User: Applesoft BASIC的第一个版本在1977年释出,它没有高分辨率图形的支援。 Assistant: The first version of Applesoft was released in 1977 on cassette tape and lacked proper support for high-resolution graphics. User: 用加了盐的主要产品是1,4 - 加和物(82%)与一些C(7%)。 Assistant: With added salt the main product is 1,4-adduct A (82%) with some C (7%). User: 它是被动立体3D系统,主要使用薄膜光学技术制成的光谱梳形滤波器。 Assistant: It was a passive stereoscopic 3D system that utilized spectral comb filters produced using thin-film optics technology. User: 柳升不予理会,不拆封并直接送交明廷。 Assistant: The non-swiveling suspender is plain and straight being sweated directly to the medal. User: 这是为了将当前的生活环境恢复成一个更清洁,可持续发展的城市,从而提高生活质量。 Assistant: This is to restore the current living environment into a cleaner and more sustainable city, which in turn will improve the quality of living. User: 1905年,威尔获颁长期服务及良好品行奖章,再于1908年获得志愿军官奖章。 Assistant: He was awarded the Long Service and Good Conduct Medal in 1905, and the Volunteer Officers' Decoration in 1908. User: 在希特勒的《我的奋斗》中,世界语被说成是犹太人阴谋支配世界后使用的语言。 Assistant: Hitler wrote in Mein Kampf that it was created as a universal language to unite the Jewish diaspora. User: 而从 JavaScriptMVC 中所独立出来的 MVC 架构“CanJS”则在2012年4月释出。 Assistant: CanJS, JavaScriptMVC's extracted MVC parts, was released in April 2012. User: 在青春期时,睾酮会令孩童出现第一种雄激素上升可见的症状。 Assistant: For very young infants, it may help to hand express the initial milk flow. User: 此外,ASTM为击穿电压的试验提供两种技术标准:ASTM D1816和ASTM D3300。 Assistant: Two technical standards governing performing these tests are ASTM D1816 and ASTM D3300 published by ASTM. User: 不过,到2006年末,这座修道院其余的壁画也从圣彼得堡的埃尔米塔日博物馆回到了基辅。 Assistant: However, by the end of 2006, the remaining frescoes of the monastery are going to be transferred from the Hermitage Museum in Saint Petersburg to Kiev. User: 虽然隐蔽组织通常有着军事或准军事性质——比如纳粹时期的 DVS 德国航空运输学院——两者的界限在傀儡组织参与恐怖活动与有组织犯罪的情况下变得模糊。 Assistant: While covert organizations are generally of a more official military or paramilitary nature, like the DVS German Air Transport School in the Nazi era, the line between both becomes muddled in the case of front organizations engaged in terrorist activities and organized crime. User: 卡洛林艺术是法兰克王国在大约从780年到900年的120年间,在查理曼及其直系继承人的统治时期的艺术风格,通常以卡洛林文艺复兴而为人所知。 Assistant: St. Michael's Church Hildesheim, 1031 Carolingian art is the roughly 120-year period from about 780 to 900, during Charlemagne's and his immediate heirs' rule, popularly known as the Carolingian Renaissance. User: 治安官约翰·菲茨杰弗里承担她的开销。 Assistant: The sheriff John Fitz Geoffrey paid for her expenses. User: 横井参与了新掌机的开发,但1997年因车祸先于产品推出前离世。 Assistant: Yokoi was involved in development of the new handheld, but died in 1997 in a car accident before it was released. User: 五家国营保险公司占据市场地位,其中四家接受商业保险。 Assistant: Five state-owned insurance firms dominate the market, four of which are active in commercial insurance. User: 淀粉在非食品工业最广泛的用途是在造纸过程中作为粘合剂。 Assistant: The biggest industrial non-food use of starch is as an adhesive in the papermaking process. User: 美国对于化学武器的禁运意味着9个储存基地都需要分别建立销毁设施。 Assistant: The U.S. prohibition on the transport of chemical weapons has meant that destruction facilities had to be constructed at each of the U.S.'s nine storage facilities. User: 历史天气图显示7月2日东南墨西哥湾内存在东风波,并于当天发展成热带低气压。 Assistant: Historical weather maps indicate a tropical wave in the southeastern Gulf of Mexico on July 2, which developed into a tropical depression that day. User: 尽管阿塞尔主教和《盎格鲁-撒克逊编年史》中都没有提及,但考古的发现证明,阿尔弗雷德很可能向丹麦人支付了一笔赔款,以求其撤退,如同麦西亚人在来年的做法一样。 Assistant: Although not mentioned by Asser, or by the Anglo-Saxon Chronicle, Alfred probably also paid the Vikings cash to leave, much as the Mercians were to do in the following year. User: 这个信仰坚定维持到基督教时代。 Assistant: This belief remained strong even into the Christian era. User: 许多科学家相信,假如冰没有这种特性的话,大部分的天然水体将会暂时、甚至在某些情况下永久从上到下完全冻结,导致淡水和海水动植物的大量死亡。 Assistant: It has been argued that without this property, natural bodies of water would freeze, in some cases permanently, from the bottom up, resulting in a loss of bottom-dependent animal and plant life in fresh and sea water. User: 在HPET出现之前设计的操作系统不能使用HPET,因此将使用其他计时器设备。 Assistant: Operating systems designed before HPET existed cannot use HPET, so they use other timer facilities. User: 效果类似于法拉第效应:法拉第效应描述了通过磁性材料传输的光的变化,而克尔效应描述了从磁性表面反射的光的变化。 Assistant: The effect is similar to the Faraday effect: the Faraday effect describes changes to light transmitted through a magnetic material, while the Kerr effect describes changes to light reflected from a magnetic surface.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 例如,人们终生居住在帐篷里就有起火的风险,这会使他们的族群或家庭失去住所。 Assistant: For example, people who lived their entire lives in a camp had the risk of fire, which would leave their band or family without shelter. User: 《大师指南,诺威奇艺术大学》。 Assistant: Master Guide, Norwich University of the Arts. User: 而温斯顿·丘吉尔则在《政治的一致性》里写道: 伯克在一方面来看是个倡导自由的先驱,在另一方面来看是个替权威发声的辩护者。 Assistant: Winston Churchill, in Consistency in Politics, wrote: On the one hand is revealed as a foremost apostle of Liberty, on the other as the redoubtable champion of Authority. User: IP Pascal是一个使用Micropolis DOS的Pascal编程语言的实现,但是被迅速地移植到运行于Z80上的CP/M。 Assistant: IP Pascal was an implementation of the Pascal programming language using Micropolis DOS, but was moved rapidly to CP/M-80 running on the Z80. User: 她从后门走出去,发现司机和杰克的帮凶就是她的同事,利兹。 Assistant: She exits the back entrance to discover that the driver and Jack's accomplice is her co-worker, Liz. User: 王还入城。 Assistant: He sailed to the king's city. User: 亚历克斯跳过窗户逃离凯蒂,意外发现怀亚特在院子里。 Assistant: Alex escapes from Katie by jumping through a window and finds Wyatt in the yard. User: 《初来乍到:回忆录(英语:Fresh Off the Boat: A Memoir)》于2013年初出版,获得《出版者周刊》及《纽约时报》的好评。 Assistant: Fresh Off the Boat: A Memoir was released in early 2013, receiving favorable reviews from Publishers Weekly and The New York Times. User: 首领们将余下的威士忌酒倒在了地上并烧了这些货车。 Assistant: The leaders poured the remainder of the whiskey on the ground and burned the wagons. User: 加里波第的雕像矗立在剧院前的广场。 Assistant: A statue of Garibaldi stands in the square in front of the theater. User: 当时,工业化推动了农业时代的经济制度向着现代化经济的转变,而信息化则将工业时代的经济引向了一种富信息经济。 Assistant: Industrialization propelled transformation of the economic system from agricultural age to modernized economies, and so informatization ushered the industrial age into an information-rich economy. User: 这种学习班,各地应当普遍仿办。 Assistant: Such painting would obviously advertise itself anywhere. User: 印尼柯尔也注意到当贩奴贸易被废止后,非洲人口立即飞速攀升,甚至没等现代医学到来就有了大幅增长。 Assistant: Inikori also notes that after the suppression of the slave trade Africa's population almost immediately began to rapidly increase, even prior to the introduction of modern medicines. User: 约书亚·费瑞斯(Joshua Ferris),美国作家,最出名的小说是2007年《然后我们就Bye了》。 Assistant: Joshua Ferris (born 1974) is an American author best known for his debut 2007 novel Then We Came to the End. User: Playdead在2016年的电子娱乐展上公布本作的发行日期,并推出限时促销,让玩家们在本作发行前免费下载《地狱边境》。 Assistant: Playdead announced Inside's release dates during E3 2016, and as a limited-time promotion, let players download Limbo for free in advance of the title's release. User: 1980年9月29日他在坎达瓦拉(Kandawala)家中中风。 Assistant: On 29 September 1980 he suffered a stroke at his home Kandawala. User: 大部分校园都是加拿大海军弹药基地的一部分,在此期间建造的几个军官宿舍都被投入使用,并作为当今校园的遗产建筑。 Assistant: Much of the campus had been part of a Canadian Navy munitions base, and several of the officers' quarters built during that period were put to use and remain as heritage buildings on today's campus. User: 1941年,克虏伯又制造了几辆装备105毫米18/1 L/28轻型野战榴弹炮(德语:105mm leichte Feldhaubitze 18/1 L/28,简称leFH 18/1 L/28)的原型车。 Assistant: In 1941, Krupp built prototype vehicles armed with the 105 mm leichte Feldhaubitze 18/1 L/28 (light field howitzer 18/1 L/28, abbreviated leFH 18/1 L/28) cannon based on a modified Panzer IV chassis. User: 属下研究(英语:Subaltern Studies),又称为从属者研究,是指从1979-80年开始萨塞克斯大学一群南亚研究学者兴起的后殖民、后帝国主义研究派别。 Assistant: The Subaltern Studies Group (SSG) or Subaltern Studies Collective is a group of South Asian scholars interested in the postcolonial and post-imperial societies which started at the University of Sussex in 1979–80. User: 根据该法案,外籍工人的雇主也可以将每人每月缴纳5令吉入他们的公积金,这也引起了企业偏好海外员工的担忧。 Assistant: Under the proposal, an employer of foreign workers may also optionally contribute RM5 monthly per head, raising concerns of employers' preferences towards foreign employees. User: 加密通常用来保护控制字传输到接收者:控制字被加密为entitlement control message(ECM)。 Assistant: Encryption is used to protect the control word during transmission to the receiver: the control word is encrypted as an entitlement control message (ECM). User: 需要注意的是,列表的计量单位中,MT表示公吨、FT表示运费吨(Freight Tons)、RT表示计费吨(Revenue Tons)。 Assistant: In the Measure column, MT = Metric Tons, HT = Harbor Tons, FT = Freight Tons, and RT = Revenue Tons. User: 主要武器是FN Five-seveN USG手枪。 Assistant: His weapon of choice is the FN Five-seven semi-automatic pistol. User: 整个1870年代,希腊一直向奥斯曼帝国施加压力,要求得到伊庇鲁斯和色萨利。 Assistant: Throughout the 1870s, Greece kept pressure on the Ottoman Empire, seeking territorial expansion into Epirus and Thessaly. User: 地理学作为一个学科可以粗略分为两个较大的领域:人文地理学及自然地理学。 Assistant: Geography as a discipline can be split broadly into two main sub fields: human geography and physical geography. User: 公园的最高点是苏马科火山,高达3,732米;公园的最低海拔是600米。 Assistant: The highest point of the park is the Sumaco volcano that peaks at 3,732 m; the lowest altitude is 600 m. User: 这种铁陨石类似于IIF铁陨石。 Assistant: The meteoric iron is similar to the IIF iron meteorites. User: 当她还是一个孩子的时候,她的父母移民到了波兰,然后又到了澳大利亚。 Assistant: Her parents immigrated to Poland when she was a child, and later to Australia. User: 后来官方证实这个女孩不是丽莎‧尔文。 Assistant: Authorities determined the girl was not Lisa Irwin. User: 2008年6月,艾伦和他的乐队连续两晚在蒙特利尔国际爵士音乐节上演出。 Assistant: Allen and his band played at the Montreal International Jazz Festival on two consecutive nights in June 2008. User: 首次在安装Windows时必须要有硬盘。 Assistant: A hard disk was required for the first time to install Windows. User: 这个请求将会返回可以接受发往该邮箱域名的邮件交换服务器的列表,以及它们的优先级。 Assistant: This query returns a list of host names of mail exchange servers accepting incoming mail for that domain and their preferences. User: 萨基诺谷州立大学(Saginaw Valley State University,缩写:SVSU)是位于美国密歇根州的一所州立大学。 Assistant: Saginaw Valley State University is a state university in Michigan in the United States. User: 亚美尼亚人成功击退这些部队,于1895年提请列强关注这些越轨行为,而列强随即谴责奥斯曼政府。 Assistant: In some instances, Armenians successfully fought off the regiments and in 1895 brought the excesses to the attention of the Great Powers, who subsequently condemned the Porte. User: 希特勒随后对青年发表讲话,他使用了许多军国主义的词汇,提到他们必须锻炼自己并准备牺牲。 Assistant: Hitler then addresses the Youth, describing in militaristic terms how they must harden themselves and prepare for sacrifice. User: 考古学家称此时期为古风时期,直至公元500年才结束。 Assistant: Archaeologists call this the Archaic period and it lasted until c. 500. User: 智神星的直径在525-560公里,质量在1.85–2.4×1020 公斤,形状"近似球形"但还是有些不规则。 Assistant: Pallas, at 525–560 km and 1.85–2.4×1020 kg, is "nearly round" but still somewhat irregular. User: NRA结束以后,由美国德州铁路委员会(Texas Railroad Commission)根据汤姆‧康纳莱(Tom Connally)的1935年紧急石油法(Hot Oil Act)固定石化工业的配额,保证不会有非法的石油销售。 Assistant: After the end of the NRA, quotas in the oil industry were fixed by the Railroad Commission of Texas with Tom Connally's federal Hot Oil Act of 1935, which guaranteed that illegal "hot oil" would not be sold. User: 它的名字来自法庭街东段(via dei Tribunali,在圣老楞佐区),一度被称为维卡瑞亚街(via della Vicaria),因为西班牙统治时期的主要法庭设在这条街东端的Palazzo Ricca。 Assistant: It takes its name from the eastern section of via dei Tribunali (the "street of the courthouses"), in the neighbourhood of San Lorenzo, once known as "via della Vicaria", since the Vicaria (the still prominent Palazzo Ricca at the east end of the street) housed the main tribunal under the Spanish vicerealm. User: 1977年4月26日西萨拉马亚在那格浦尔被捕,当时警察在一辆车里用武器逮捕了他。 Assistant: On 26 April 1977 Seetharamaiah was arrested in Nagpur, when police caught him with weapons in a vehicle. User: 她抓起电话求救,托尼告诉她,在他赶回家之前,什么都不要动。 Assistant: Tony tells her not to do anything until he arrives home. User: 皮克提在他的网站上公布了一个完整的反驳。 Assistant: Piketty released a full point-by-point rebuttal on his website. User: MongoDB 是目前 Navicat 支援的最新 NoSQL 数据库。 Assistant: MongoDB is currently the newest addition to the list of server Navicat supports. User: 1957年至1990年,每年出版“苏联大百科全书年鉴”来增添关于苏联及世界其他国家的条目。 Assistant: From 1957 to 1990, the Yearbook of the Great Soviet Encyclopedia was released annually with up-to-date articles about the Soviet Union and all countries of the world.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 在其他专家的帮助下,他开发并测试了许多版本的面罩(包括今天的面罩/头盔组合的先驱)。 Assistant: He developed and tested many versions of the mask (including the forerunner of today's mask/helmet combination) with the assistance of other experts. User: 迪克·格雷森和英国超级英雄骑士和乡绅的及时干预拯救了她。 Assistant: She is saved by the timely intervention of Dick Grayson and British superheroes Knight and Squire. User: 布莱恩·贝德福德(英语:Brian Bedford)(Brian Bedford),80岁,英国演员《(罗宾汉》、《无事生非》),癌症。 Assistant: Brian Bedford, 80, British actor (Robin Hood, Nixon, Much Ado About Nothing), cancer. User: 》电视动画版官方网站(日文) 《Little Busters! Assistant: Little Busters! official website (in Japanese) Little Busters! User: 当时达施勒是参议院多数党领袖,莱希是参议院司法委员会主席。 Assistant: At the time, Daschle was the Senate Majority leader and Leahy was head of the Senate Judiciary Committee. User: 米克没有在死去的女性身上找到任何能够同吸血鬼联系起来的线索,觉得她不可能是由吸血鬼所杀。 Assistant: Mick does not detect any traces of vampire contact on the dead woman, eliminating them as her reason of death. User: 卡本特以“约翰·T·钱斯”(John T. Chance)为假名撰写了《The Anderson Alamo》,但他仍用自己的本名挂名编剧。 Assistant: Carpenter employed the pseudonym "John T. Chance" for his original version of script, entitled The Anderson Alamo, but he used his own name for the writing credit on the completed film. User: 穆德是荷兰500米项目纪录保持人。 Assistant: Mulder is the current holder of the Dutch record on the 500 metres distance. User: 随着Mozilla公司的成立,Mozilla基金会把所有的软件开发和商业相关的活动都转移到这个新的子公司。 Assistant: With the formation of the Mozilla Corporation, the Mozilla Foundation delegated all their development and business-related activities to the new subsidiary. User: 在1995年,他获得日本F3冠军以及澳门大奖赛的第三名。 Assistant: In 1995, he was champion of the Japanese Formula Three series and third in the Macau Grand Prix. User: 饰演英国大副的特雷弗·戈达德(Trevor Goddard)就来自英格兰,船长叶普·哈伯格(Yip Harburg)的扮演者麦迪逊·梅森(Madison Mason)虽然是美国人,但专门为角色学出一口英国口音。 Assistant: Trevor Goddard, who portrayed the First British Crewman, is English, while Madison Mason, who played Captain Yip Harburg, is American; he affected an English accent for the part. User: 布罗兹湿地还能看到大量各类船舶,从爱德华时代的商用货船到现代化高水准的电动或太阳能船。 Assistant: A great variety of boats can be found on the Broads, from Edwardian trading wherries to state-of-the-art electric or solar-powered boats. User: 我们害怕的是人们在思考他们不该思考的东西。 Assistant: What we are afraid of is that people are thinking what they are not supposed to think. User: 当国王承认他自己的儿子是牺牲品时,群众感到相当讶异。 Assistant: When the king confesses that his own son is the victim, the populace is horrified. User: 荷兰国家公共卫生及环境研究院(荷兰语:Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu,简称RIVM),是隶属于荷兰卫生福利及体育部的一个独立研究机构。 Assistant: The Netherlands National Institute for Public Health and the Environment (Dutch: Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu or simply RIVM), is a Dutch research institute that is an independent agency of the Dutch Ministry of Health, Welfare and Sport. User: 美国航空航天局代表也出席会议,并提出航天飞机发射成本估算。 Assistant: Representatives from NASA also attended and brought estimates of launch costs expected on the planned Space Shuttle. User: 包括租金,热力和电力在内的空间成本为每月450美元。 Assistant: The cost of the space including rent, heat and electricity was $450 per month. User: 牛顿没有兄弟姐妹。 Assistant: Newton had no siblings. User: 637年耶路撒冷被阿布•乌拜达率领的穆斯林拉希登军队围困,耶路撒冷牧首 索法罗尼尤斯(圣沙福尼)拒绝向除哈里发奥马尔(579-644)本人以外者投降。 Assistant: According to later documents, after the Siege of Jerusalem in 637 by the Rashidun army under the command of Abu Ubaidah ibn al-Jarrah, Patriarch Sophronius refused to surrender except to the Caliph Omar (579-644) himself. User: 另外,混合边界会破坏插值矩阵的对称性。 Assistant: In addition, the mixed boundary conditions also destroy the symmetry of its interpolation matrix. User: 驻扎在黎巴嫩的叙利亚军队,其中有些人已经进入了以色列军队的目视范围内,在利塔尼行动中并没有参与到冲突中。 Assistant: Syrian troops deployed inside Lebanon, some of which were within visual range of the IDF, but did not take part in the fighting. User: 其数据资料结构的格式可以是JSON、CSV(以逗号分隔的资料)或GeoJSON,也可以透过自己写JavaScript函数来读取其他或自定义格式的资料,例如Shapefile。 Assistant: The data can be in various formats, most commonly JSON, comma-separated values (CSV) or geoJSON, but, if required, JavaScript functions can be written to read other data formats. User: 芽枝霉属于1877年由德国生物学家保罗·弗里德里克·芮恩施(英语:Paul Friedrich Reinsch)发表,当时只包含一个物种布宁芽枝霉(Blastocladia pringsheimii)。 Assistant: Blastocladia was circumscribed by German scientist Paul Friedrich Reinsch in 1877, who included a single species, Blastocladia pringsheimii. User: 例如在许多的照片编辑软件中有内建专有抑制JPEG失真的算法。 Assistant: Many photo editing programs, for instance, have proprietary JPEG artefact reduction algorithms built-in. User: 因此,软件即服务的初装费用通常比同等的企业软件要便宜。 Assistant: Consequently, the initial setup cost for SaaS is typically lower than the equivalent enterprise software. User: 1955年2月13日,程明世的部队正式整合进南越军队,其本人获得少将军衔。 Assistant: On 13 February 1955, Thế's troops were officially integrated into the South Vietnamese army, where he assumed the rank of general. User: 伽利略博物馆(Museo Galileo),原名科学史学会及博物馆(Istituto e Museo di Storia della Scienza)位于意大利佛罗伦萨阿诺河边的朱迪奇广场 (Piazza dei Giudici),靠近乌菲齐美术馆。 Assistant: Museo Galileo, the former Istituto e Museo di Storia della Scienza (Institute and Museum of the History of Science) is located in Florence, Italy, in Piazza dei Giudici, along the River Arno and close to the Uffizi Gallery. User: 在所有城市,她与她的合作歌手Future和Ed Sheeran举行派对。 Assistant: In all the cities, she parties with her co-singers Future and Ed Sheeran. User: 衍生电影的消息引发了泰瑞斯·吉布森在Instagram的回应,批评强森导致《玩命关头9》延迟一年上映。 Assistant: The announcement of the spin-off provoked a response on Instagram by Tyrese Gibson, criticizing Johnson for causing the ninth Fast & Furious film to be delayed for another year. User: 委员会每年至少召开4次会议,每半年向国防部长、参议院武装部队委员会、众议院武装部队委员会提交关于其观点和建议的报告。 Assistant: The board meets at least four times per year and prepares semi-annual reports containing its views and recommendations submitted concurrently to the Secretary of Defense, the Senate Armed Services Committee, and the House Armed Services Committee. User: 苏珊娜·比安凯蒂在1900年前后,开始成为电影演员,很快就成为当时法国最受欢迎的女明星。 Assistant: Suzanne Bianchetti appeared in her first film in the early 1900s and quickly became one of France's most loved and respected actresses. User: 2013年,中国政府首次提出了“限制各省市的供水配额,并在2015年前建立年均用水指标”等措施。 Assistant: Currently, China is facing a shortage of water due to climate and rapid development. in 2013, China "for the first time issued water quotas to every province, setting targets for annual consumption by 2015". User: 阿瑟·阿什金的工作为朱棣文使用激光冷却和捕获原子的工作奠定基础,促使朱棣文获得1997年诺贝尔物理学奖。 Assistant: Ashkin's work formed the basis for Steven Chu's work on cooling and trapping atoms, which earned Chu the 1997 Nobel Prize in physics.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 他撰写的第一本书《小望远镜观察的南方天体》于1877年在印度出版。 Assistant: His first book "Southern Stellar Objects for Small Telescopes" was published in India in 1877. User: 远洋杆菌属和其亲属的总丰度估计为约2×1028个微生物。 Assistant: The total abundance of P. ubique and relatives is estimated to be about 2 × 1028 microbes. User: 而在有符号网络中,基因之间的相似性表达了其表达谱的相关方向。 Assistant: In contrast, in signed networks the similarity between genes reflects the sign of the correlation of their expression profiles. User: 1951年,鲁德尔又出版了一本小册子《背刺还是传言?》(Dolchstoß oder Legende? Assistant: In 1951, he published a pamphlet Dolchstoß oder Legende? User: 正确使用的几个例子可以在许多文档的示例中找到,诸如Juniper、Cisco、 OpenBSD,最重要的是RFC 3704,其定义了单播中RPF的使用。 Assistant: Several examples of the proper usage can be seen in documents by Juniper, Cisco, OpenBSD, and most importantly RFC 3704 which defines the use of RPF with unicast. User: 克林顿似乎倾向支持Cutler一方,直至从南非飞了一夜回来,因而较迟到达的戈尔加入会议。 Assistant: Clinton had seemed to be siding with Cutler until Al Gore belatedly joined the meeting, having just flown overnight from South Africa. User: 但事后才知道这全是一场大骗局。 Assistant: Then I knew that there was something seriously amiss. User: 保罗·彼得·埃瓦尔德,FRS(德语:Paul Peter Ewald,1888年1月23日-1985年8月22日),生于德国柏林,卒于美国纽约州伊萨卡,是一位德国晶体学家和物理学家,X射线衍射方法的先驱之一。 Assistant: Paul Peter Ewald, FRS (January 23, 1888 in Berlin, Germany – August 22, 1985 in Ithaca, New York) was a German crystallographer and physicist, a pioneer of X-ray diffraction methods. User: 该运动本身于1970年代后期诞生在哈佛法学院的青年法学者中间,他们谴责美国法学的理论支柱——法律现实主义。 Assistant: The movement itself was born in the late 1970s among young legal scholars at Harvard Law School who denounced the theoretical underpinnings of American jurisprudence, legal realism. User: 这些税种之一是不列颠和法国殖民帝国征收的人头税。 Assistant: One of these taxes was the Head Tax in the British and French colonial empires. User: 其他美国公民自由联盟的成员希望美国公民自由联盟的焦点转移到政治舞台上,他们更愿意为了与政客达成交易而妥协自己的理想。 Assistant: Other ACLU members wanted the ACLU to shift focus into the political arena, and to be more willing to compromise their ideals in order to strike deals with politicians. User: 在今Kampot市。 Assistant: It serves Champa city. User: 1989到1992年,GenBank被转移到新成立的美国国家生物技术信息中心。 Assistant: During 1989 to 1992, the GenBank project transitioned to the newly created National Center for Biotechnology Information. User: 曾经发誓离开苏黎世并不再施行洗礼的费利克斯·曼茨,故意回来继续进行重洗派的活动。 Assistant: Felix Manz, who had sworn to leave Zürich and not to baptise any more, had deliberately returned and continued the practice. User: 洁莉的母亲在战后向调查人员表示洁莉曾希望与嫁给一位同样来自林兹的男子,但希特勒不准两人结婚。 Assistant: Her mother told interrogators after the war that her daughter was hoping to marry a man from Linz, but that Hitler had forbidden the relationship. User: 同为威瑟乐团的成员帕特里克·威尔森也在片中饰演地下丝绒乐团的另一位成员约翰·凯尔(John Cale)。 Assistant: Bandmate Patrick Wilson also appeared as John Cale, another member of the Velvet Underground. User: 反对派领导人Ragheb al-Bashir指责YPG向其开火,打破了停火协定并导致15名武装分子丧生。 Assistant: Rebel leader Nawaf Ragheb al-Bashir accused the YPG of breaking the ceasefire by opening fire on and killing 15 of its fighters.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在天鹅座中证认了第一个黑洞候选天体。 Assistant: They put the first black anchor on the air. User: 他打算缓和和苏联以及中国之间的关系,希望可以缓和冷战的紧张局势。 Assistant: Ford continued the détente policy with both the Soviet Union and China, easing the tensions of the Cold War. User: 链路可承载的最大速率受到通信系统的香农定理信道容量的限制,其取决于以赫兹为单位的带宽和信道上的噪声。 Assistant: The maximum rate that can be sustained on a link are limited by the Shannon-Hartley channel capacity for these communication systems, which is dependent on the bandwidth in hertz and the noise on the channel. User: 所有直升机配备医护人员。 Assistant: All of these helicopters are transport-capable. User: 我认为她穿着舒适为重。 Assistant: I think she dressed for comfort. User: 婚礼小物是新郎、新娘买来送给宾客的小礼物,婚礼上送小礼物是对参加婚礼的宾客一种感恩与感谢之意。 Assistant: Wedding favors are small gifts given as a gesture of appreciation or gratitude to guests from the bride and groom during a wedding ceremony or a wedding reception. User: 可分多项式常在伽罗华理论中出现。 Assistant: Separable polynomials occur frequently in Galois theory. User: 2014年7月,雷明登的新闻稿表示R51的生产已被暂停,并预计在十月重新开始。 Assistant: A press release from Remington in July 2014 said that production of the R51 had been suspended and was expected to resume in October. User: 1964年,马斯特斯和约翰逊在圣路易斯建立了他们自己独立的非盈利研究机构,机构名为生殖生物学基金会,该机构在1978年更名为马斯特斯与约翰逊研究所。 Assistant: The work of Masters and Johnson began in the Department of Obstetrics and Gynecology at Washington University in St. Louis and was continued at the independent not-for-profit research institution they founded in St. Louis in 1964, originally called the Reproductive Biology Research Foundation and renamed the Masters and Johnson Institute in 1978. User: 他从事的传译工作主要包括中文、英文和俄文。 Assistant: His interpretation services primarily involved Chinese, English and Russian. User: 如果猫在第一个格子而老鼠在第五个,那么计时器增加后,猫会出现在第二个格子且老鼠会出现在第四个的概率为1。 Assistant: If the cat is in the first box and the mouse in the fifth one, the probability is one that the cat will be in box two and the mouse will be in box four after the timer advances. User: 这天,艾米莉的风速在热带风暴和飓风标准间反复波动,但到8月28日又恢复强化趋势,并发展出有利的上层外流。 Assistant: Emily's winds vacillated between tropical storm and hurricane force over the course of the day, although the cyclone resumed its strengthening by August 28 upon developing favorable upper-level outflow. User: 1941年,威兰从世界上毒性最大的蘑菇之一——毒鹅膏(Amanita phalloides)中分离出其主要活性剂——α-鹅膏蕈碱毒素。 Assistant: In 1941, Wieland isolated the toxin alpha-amanitin, the principal active agent of one of the world's most poisonous mushrooms Amanita phalloides. User: 2015年发行了“呕吐戈尔”系列第四部电影——《黑色“性”纳粹》。 Assistant: A fourth "Vomit Gore" film - titled Vomit Gore 4: Black Mass of the Nazi Sex Wizard - was released in 2015. User: 在秘鲁,太平洋大学(Pacifico University)为这个专业提供了一个五年制本科学位,这也是该国的第一个。 Assistant: In Peru, Pacifico University offers a five-year undergraduate degree in this field, the first program in this country. User: 有一些比萨人兴建的要塞仍然围绕着现今的卡斯特利奥地区(萨丁尼亚语:Casteddu 'e susu),最著名的就是两座残留下来的白色石灰石塔楼(原本该地有三座塔楼守卫地区的三个出入口)。 Assistant: Some of the fortifications that still surround the current district of Castello (Casteddu 'e susu in the Sardinian language) were built by the Pisans, most notably the two remaining white limestone towers designed by the architect Giovanni Capula (originally there were three towers guarding the three gates that gave access to the district). User: 这样侧廊从装饰墙体的一条简单的盲连拱廊变为一条有拱廊的狭窄通道,有完全发展的第二层以及一排窗户照亮廊道。 Assistant: This varies from a simple blind arcade decorating the walls, to a narrow arcaded passage, to a fully developed second story with a row of windows lighting the gallery. User: 学校还建立了新的学生宿舍楼。 Assistant: New student residences were also constructed. User: 里斯曾是伯克利加州大学的米勒研究员,后于1999年调至太空望远镜科学研究所。 Assistant: Riess was a Miller Fellow at the University of California, Berkeley, before moving on to the Space Telescope Science Institute in 1999. User: 《拔河》在加拿大的销售数字截止到2012年6月。 Assistant: Sales of Tug of War in Canada as of June 2012. User: 接着在短时间内,多达33块散布在河岸的人类遗骨被发现。 Assistant: Soon at least 33 widely scattered bones were discovered along the same river bank. User: 不过,他担心击败卡斯蒂略·阿玛斯会招惹美国长驱直入。 Assistant: But he was worried that a defeat for Castillo Armas would provoke a direct invasion by the U.S. military. User: 该物种的模式产地在匈牙利。 Assistant: This species occurs in Hungary. User: 车站自1851年起还开始采用气体照明。 Assistant: The station was illuminated from 1851 by coal gas. User: 德克萨斯州还有比任何其他国家目前已经安装更多的正在建设的容量。 Assistant: Texas also had more under construction than any other state currently has installed.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 本科生可以主修表演艺术(舞蹈、戏剧或者音乐)或者电影艺术、艺术史、视觉艺术或者创意写作。 Assistant: Undergraduates may pursue a major in the performing arts (dance, theater, or music) or in film studies, art history, visual arts, or creative writing. User: 故事的结束时,乔迪为爷爷做柠檬水,妈妈发现他这样做不是为了什么奖赏,而是出于真挚的同情心。 Assistant: The story ends with Jody preparing a lemonade for his grandfather, allowed to do so by his mother after she realizes he is acting out of genuine sympathy, not in an effort to win himself a treat. User: 然而,一般不可能找到坐标系使得 J 在 p 的一个完整的邻域上取典范形式。 Assistant: In general, however, it is not possible to find coordinates so that J takes the canonical form on an entire neighborhood of pp. User: 在不同情况下它可以被影响或者改变。 Assistant: These limits may, in some cases, be extended or altered. User: 特别是,有人提出可数分类词可能在讲话中用于标记一种新的或者不常见的事物,引出故事或交谈中的主要角色,或者用于强调重要的信息或事物,让它们凸显出来。 Assistant: Specifically, it has been proposed that count-classifiers might be used to mark new or unfamiliar objects within a discourse, to introduce major characters or items in a story or conversation, or to foreground important information and objects by making them bigger and more salient. User: 随后,1944年5月26日,詹姆斯连夜从诺斯霍尔特皇家空军基地(英语:RAF Northolt)飞往直布罗陀,在德军位于西班牙境内的观察哨的监视下公开现身。 Assistant: Then, on 26 May 1944, James flew overnight from RAF Northolt to Gibraltar, where the Germans maintained an observation post overlooking the airport from across the Spanish border. User: 除此之外,《经济学人》于1998年的报道中指出,即使欧洲隧道公司将提高收费,交通量和市场份额的可持续发展也将打破目前的状况。 Assistant: Despite the restructuring, The Economist reported in 1998 that to break even Eurotunnel would have to increase fares, traffic and market share for sustainability. User: 无论原因如何,迈锡尼文明确实于HR III C时期之后消失,随着迈锡尼城和梯林斯城再次被毁而丧失其势力。 Assistant: Whatever the causes, the Mycenaean civilization had definitely disappeared after LH III C, when the sites of Mycenae and Tirynth were again destroyed and lost their importance. User: 一些规则的制定,比如1918年的带线,由于提高了身体对抗,事实上鼓励了比赛中斗殴行为。 Assistant: The implementation of some features, such as the blue lines in 1918, actually encouraged fighting due to the increased level of physical play. User: 车站位于皇后区威利斯角(英语:Willets Point, Queens)法拉盛草原-可乐娜公园介乎114街及126街的罗斯福大道(英语:Roosevelt Avenue)。 Assistant: This station is located in Flushing Meadows–Corona Park in Willets Point, Queens, on Roosevelt Avenue between 114th and 126th Streets. User: 虽然如此,这个地区的伊斯兰化和阿拉伯化是一个漫长和复杂的过程。 Assistant: Nonetheless, the Islamization and Arabization of the region was a complicated and lengthy process. User: 不像标准的轻水反应堆,例如以浓缩铀为燃料的压水反应堆或沸水反应堆,行波反应堆使用贫铀替代燃料,在无需更换燃料的条件下预计运行时间40到60年。 Assistant: Unlike standard light water reactors such as pressurized water reactors or boiling water reactors that operate by using enriched uranium as fuel, TWR uses depleted uranium, with an estimated period of operation without refueling spanning 40 to 60 years. User: 1973年,尼尔去世后,他的妻子艾娜负责学校的继续运营,直到1985年。 Assistant: After Neill died in 1973, it was run by his wife, Ena May Neill, until 1985. User: 沃尔夫冈·萨瓦利希(德语:Wolfgang Sawallisch,1923年8月26日-2013年2月22日)是一位德国的指挥家和钢琴家。 Assistant: Wolfgang Sawallisch (26 August 1923 – 22 February 2013) was a German conductor and pianist. User: 需要注意的是,大多数命令行FTP客户端都给用户提供了额外的命令集。 Assistant: Note that most command-line FTP clients present their own set of commands to users. User: 另外还组建2个守备预备役团。 Assistant: Two reserve forces were arranged. User: 最初,他的政治观点与丹敦和罗伯斯庇尔密切一致。 Assistant: His political views were closely aligned with those of Danton and, initially, Robespierre. User: Nvidia为性能和稳定性得到认证的EPP内存提供的名称是“SLI-Ready 内存”。 Assistant: Nvidia's name for EPP memory that has been qualified for performance and stability is "SLI-ready memory". User: 很多艺术批评家都说这种高价很大程度上是因为毕加索的名声而不是这幅画本身的价值。 Assistant: Many art critics have stated that the painting's high sale price has much more to do with the artist's name than with the merit or historical importance of the painting. User: 编写者的总体目标是尽可能地接近一个启蒙时期的哲学家所定义的共和国,同时试图解决州际关系中的困难。 Assistant: The general goal of the authors was to get close to a republic as defined by the philosophers of the Age of Enlightenment, while trying to address the many difficulties of the interstate relationships. User: 沃尔在Perl官方发布之前发现了现有的PEARL语言,并且改变了这个名字。 Assistant: Wall discovered the existing PEARL programming language before Perl's official release and changed the spelling of the name. User: 1994年后,莫奔曾参与多个虚拟现实及互动艺术装置。 Assistant: After 1994 Benayoun was involved with more virtual-reality and interactive-art installations. User: 11月12日,艾克恩辞去了加州音乐剧院的职务。 Assistant: On November 12, Eckern resigned from California Musical Theatre. User: 梅拉比什维利宣称政府将集中在三个主要优先事项:就业、农业发展和卫生保健改革。 Assistant: Merabishvili said his program would be focused on the three key priorities: employment, agriculture development and availability of healthcare. User: 1997年:英伦银行正式脱离政府行政干预,这是其300多年历史的一次本质性改变。 Assistant: 1997 – The Bank of England is given independence from political control, the most significant change in the bank's 300-year history. User: 例如,管理员可以容易地在64位系统安装一个64位软件,而如果还没有64位软件那就会安装一个未对64位优化的32位软件。 Assistant: For instance, the system administrator can easily create a 64-bit install of a piece of software on a 64-bit system if a 64-bit binary isn't readily available instead of using a 32-bit version not optimized for such a system.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: HD 208487目前已知有一颗行星HD 208487 b。 Assistant: There is one known planet orbiting the star HD 208487, which is designated HD 208487 b. User: 因为他们是聚合物,生物聚合物包含有单体单元,相互之间以共价键相连以形成更大的结构。 Assistant: Since they are polymers, biopolymers contain monomeric units that are covalently bonded to form larger structures. User: 根据1941年7月14日德国安全部221/B报告的说法,“在俄罗斯撤军后,翁索什的波兰人居民将犹太人装满了一座谷仓,并在德国军队进入之前将其全部杀死”。 Assistant: According to a report date 14 July 1941 by German security division 221/B "After the Russian withdrawal, the Polish populace of Wąsosz filled a barn with Jews, and killed them all before the German force entered ". User: 虽然它们的头部很大,但因为眼窝与鼻腔的尺寸关系,重量很轻。 Assistant: Although it had a large head, it was lightweight due to the size of the eye sockets and nasal cavity. User: 现今约70%伊朗人拥有自己的物业。 Assistant: Seventy percent of Iranians own their homes. User: 粉红三角形原是第二次世界大战时纳粹标记男同性恋囚犯的标志,是耻辱的象征,战后被同志组织重新使用,但仍然保留了消极的意义。 Assistant: The pink triangle, employed by the Nazis in World War II as a badge of shame, was re-appropriated but retained negative connotations. User: 制于1956-1960。 Assistant: Made 1956-1960. User: 诗丽吉王后旗、国王旗和泰国国旗。 Assistant: Queen Sirikit's flag with the king's flag and the flags of Thailand. User: 这节庆是由一个具有包容性,且以社区为基础来举办活动的布里斯班骄傲公司(英语:Brisbane Pride Inc)来举行,是一个由志工来协助运作的非营利组织。 Assistant: The Festival is an inclusive, community-based celebration run by Brisbane Pride Inc., a non-profit organisation operated by a voluntary board/working committee, assisted by volunteers. User: 同时库珀还提出了使用.350雷明登马格南弹(英语:.350 Remington Magnum)的“猎狮侦查步枪”(Lion Scout)的概念。 Assistant: Cooper also commissioned "Lion Scout," chambered for the .350 Remington Magnum cartridge. User: 两种常用的频率是50 赫兹和60赫兹。 Assistant: The two commonly used frequencies are 50 Hz and 60 Hz. User: 针对欧洲移民危机,保加利亚设置了边界屏障,以阻止非法越境的涌入。 Assistant: In response to the European migrant crisis, Bulgaria erected a border barrier to halt the influx of illegal crossings. User: 斯科特在肯塔基逗留的时间不长,到1785年9月时已返回弗吉尼亚的农场。 Assistant: Scott's stay in Kentucky was a short one; he had returned to his farm in Virginia by September 1785. User: 他说他希望阿萨德能够进行必要的改革,但承认大多数叙利亚抗议者认为阿萨德必须离开权力宝座。 Assistant: He said he hoped Assad would make the necessary reforms, but acknowledged that the majority opinion among protesters in Syria was that Assad must leave power. User: 后来她变得既漂亮又自信。 Assistant: She started to be more independent and confident. User: 他们表示,他们将在下周向政府情愿,要求重写道歉,他们认为慰安妇问题是日本国家荣誉的一大污点。 Assistant: They said they would present the government with a petition next week demanding a rewrite of the apology, which they consider a stain on Japan's national honor. User: 地球生物圈可产生许多对人类有益的生物制品,包括食物、木材、药品、氧气等,并可使众多有机废弃物回收再利用。 Assistant: Earth's biosphere produces many useful biological products for humans, including food, wood, pharmaceuticals, oxygen, and the recycling of many organic wastes. User: 会上建议该党的所有成员和支持者加入公正俄罗斯。 Assistant: It advised all members and supporters of the party to join A Just Russia. User: 法国拥有9个国家公园和46个自然公园,而政府定于在2020年将20%的专属经济区建为海洋保护区(英语:Marine Protected Area)。 Assistant: There are nine national parks and 46 natural parks in France, with the government planning to convert 20% of its Exclusive Economic Zone into a Marine Protected Area by 2020. User: 小说描述成都高家公馆的大家族。 Assistant: Report on Family Living in High Apartment Buildings. User: 然而凯瑟琳坚决否认,她坚持说迪勒姆强奸她。 Assistant: Yet Catherine steadfastly denied any precontract, maintaining that Dereham had raped her. User: 如此一来,许多功能就存在于扩充协议之中。 Assistant: Diversity certainly does have a place in inclusive practices. User: 简称为KTK。 Assistant: Talking With TK. User: 大教堂的损毁程度使修复工作持续了六年,大教堂在994年5月13日重开。 Assistant: The extent of the damage required six years of repair and reconstruction; the church was re-opened on 13 May 994. User: 蓝调洗牌或行走低音加强恍惚般的节奏,并形成一个重复的效果,被称为凹槽。 Assistant: Blues shuffles or walking bass reinforce the trance-like rhythm and form a repetitive effect known as the groove. User: 根据《罗兰之歌》,此剑是由天使带给查理曼的,后者将之转赠罗兰。 Assistant: According to La Chanson de Roland, (The Song of Roland) the sword was brought by an angel to Charlemagne who was at the vale of Moriane, and Charles then gave it to Roland. User: 他认为,地球曾经一度过于炽热,无法维持生命;这个观点与均变论(自从无限远的过去条件一直是恒定的)针锋相对。 Assistant: He developed the view that the Earth had once been too hot to support life and contrasted this view with that of uniformitarianism, that conditions had remained constant since the indefinite past. User: 离开牛津酒吧后,他们去了温莎酒店(Windsor Hotel),在登记表上签署了四个虚构名字并告知接待员在他们前往加利福尼亚州前,可以告诉询问有关记者采访了四个男人的任何人。 Assistant: Leaving the Oxford Bar, they went to the Windsor Hotel, signed four fictitious names to the register and told the desk clerk to say to anyone who asked that reporters had interviewed four men before they left for California.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 其被称作"安全包裹"的内部存储容器通常同时也被加密及单独存在。 Assistant: The internal storage containers, called "SafeBags", may also be encrypted and signed. User: 虽然伊朗人民圣战组织是伊朗反抗力量全国议会的主要组织,全国议会在先前都召集过其他组织,如伊朗库尔德民主党。 Assistant: Although the MEK is today the main organization of the NCRI, the latter previously hosted other organizations, such as the Kurdistan Democratic Party of Iran. User: 舰上乘员包括26–27名军官和605–625名水手。 Assistant: Her crew consisted of 26–27 officers and 605–625 enlisted men. User: 其他可以在0 °C以下存活的线虫包括Trichostrongylus colubriformis及Panagrolaimus davidi。 Assistant: Nematodes that survive below 0 °C include Trichostrongylus colubriformis and Panagrolaimus davidi. User: 近几年,泛店通常提供欧陆式早餐和全套英式早餐。 Assistant: Hotels usually serve both a continental as well as a full English breakfast. User: 通过发现风险和机遇,可以保护企业、创造股东(包括员工、客户、监督者、社会等)价值。 Assistant: By identifying and proactively addressing risks and opportunities, business enterprises protect and create value for their stakeholders, including owners, employees, customers, regulators, and society overall. User: 云何性人?若人,成就性法。 Assistant: Doing Justice, Doing Gender. User: Wilber由Tuomas Kuosmanen于1997年9月25日之前的一段时间完成,自从作者收到附件和一个工具包得以轻松地完成该过程。 Assistant: Wilber was created at some time before 25 September 1997 by Tuomas Kuosmanen (tigert) and has since received additional accessories and a construction kit to ease the process. User: 他开始周游美国,表面上是度假但实质上却在积聚力量以取代现任秘书长丹尼斯。 Assistant: He began to travel around the United States, ostensibly on vacation but gathering support to replace Dennis as the general secretary. User: 1.另外,A. yahnahpin是在1994年由Filla、James以及Redman等人所命名。 Assistant: Apatosaurus yahnahpin was named by James Filla and Patrick Redman in 1994. User: 这些内容存储在数据链接层的缓存内。 Assistant: The database records are stored within these blocks. User: 公园的北部是伦敦动物园和伦敦动物学会的总部。 Assistant: The northern side of the park is the home of London Zoo and the headquarters of the Zoological Society of London. User: 12月:英特尔与Sun宣布共同将Solaris移植到IA-64架构。 Assistant: December: Intel and Sun announce joint effort to port Solaris to IA-64. User: 鸟山称,这些内容是在“开发的不同阶段”删去的,其中一些内容在游戏即将完成时删除。 Assistant: According to Toriyama, the cuts were made in "various stages of development", and that some of the content was removed just before the game's completion. User: 内森早逝后,凯西被一位名叫33号特工的年轻人接触,他将她招募入一个名为旋中谍的隐蔽间谍组织。 Assistant: After Nathan's untimely death, Kathy was approached by a young man known only as Agent-33, who recruited her into a covert spy organization called Spyral. User: 当他们需要一个更加灵活的语言时,编写了一个roff的新版本叫做nroff(Newer ‘roff’)。 Assistant: When they needed a more flexible language, a new version of roff called nroff (newer "roff") was written, which provided the basis for all future versions. User: 从1939年10月至12月间,德国分别从爱沙尼亚及拉脱维亚撤出13,700人及52,583人,他们被安置在被德国占领的波兰。 Assistant: Between October and December 1939 the Germans evacuated 13,700 people from Estonia and 52,583 from Latvia, who were resettled in Polish territories incorporated into Nazi Germany. User: 举例来说,a = 3, b = 4, c = 6的例子是不可能,因为3 + 4 + 6 = 13是奇数。 Assistant: For example, a = 3, b = 4, c = 6 is impossible since 3 + 4 + 6 = 13 is odd, and a = 3, b = 4, c = 9 is impossible since 9 > 3 + 4. User: 老年人、残疾人和儿童是最容易受压伤或失去肢体的高危人群。 Assistant: Elderly people, disabled people, and children are the most in danger of being crushed or losing a limb. User: 经度的每一度被分为60角分,每一分被分为60秒。 Assistant: Each degree of longitude is sub-divided into 60 minutes, each of which is divided into 60 seconds.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 事实上叛军被迫作乱以求活,希望饥荒结束后可以还乡为农。 Assistant: In reality, the rebels were forced into rebellion to survive, and they were hoping that eventually, when the famine was over, they could return home to farm. User: EtherCAT通讯协定是针对程序资料而进行优化,利用标准的IEEE 802.3以太网帧传递,Ethertype为0x88a4。 Assistant: The EtherCAT protocol is optimized for process data and is transported directly within the standard IEEE 802.3 Ethernet frame using Ethertype 0x88a4. User: 然而,PPQ红枪型并不允许装填或发射弹药。 Assistant: However, PPQ Red Guns do not allow loading or firing of ammunition. User: 可再生能源系统在可用时提供电力。 Assistant: The renewable energy systems supply electrical power when available. User: 早起受食。 Assistant: FASTFOOD i. User: 6月上旬,蒂姆以3号种子身份出赛德国斯图格特的梅赛德斯杯网球赛2016 MercedesCup,第二圈战胜山姆•格罗斯。 Assistant: In early June, Thiem competed at the 2016 MercedesCup as the 3rd seed, defeating Sam Groth in the second round. User: 通常提出不带电导电板之间的卡西米尔吸引力作为真空电磁场效应的一个例子。 Assistant: The Casimir attraction between uncharged conductive plates is often proposed as an example of an effect of the vacuum electromagnetic field. User: 系统残留继续在开放海域上空飘移,无法发展出深层对流,最终于8月24日在亚速尔群岛西南偏西方向洋面完全消散。 Assistant: The remnant low remained in the open ocean, remaining devoid of any deep convection, until August 24 when it dissipated west-southwest of the Azores. User: 氦也用作核反应堆中核燃料棒的填充气体。 Assistant: Helium is also used as filling gas in nuclear fuel rods for nuclear reactors. User: 1998年9月23日,一支由世界各国科学家组成的研究团队在里昂成功实现手移植,这其中包括法国医生让-米歇尔·迪贝尔纳(英语:Jean-Michel Dubernard),他成功地实行世界首例双手移植手术。 Assistant: Hand transplantation on September 23, 1998 in Lyon by a team assembled from different countries around the world including Jean-Michel Dubernard who, shortly thereafter, performed the first successful double hand transplant. User: 它们还在自然语言处理中扮演重要角色。 Assistant: EPDAs are also beginning to play an important role in natural language processing. User: 没有。 Assistant: Nema. User: 在20世纪的大部分时间,马什的分类遭到质疑,但由于化石过少,很少遭到研究。 Assistant: During most of the 20th century the identification by Marsh was generally doubted but the limited remains generated little interest. User: 中华人民共和国军方也认为自军战车仅分作三代。 Assistant: The military of the People's Republic of China also recognizes three generations of its own tanks. User: 2008年6月25日,芬兰教育部部长Sari Sarkomaa与芬兰工商业界的代表们在首都赫尔辛基签署了阿尔托大学宪章。 Assistant: The Finnish Minister of Education at the time, Ms. Sari Sarkomaa, together with representatives of Finnish industries and professional organisations, signed the Aalto University charter on June 25, 2008 in Helsinki. User: 在1982年的第一次接力赛中,只有八支队伍,从Timberline跑到Kiwanda的海滩,太平洋城的附近。 Assistant: The first relay in 1982 drew eight teams that ran 165 miles from Timberline to Kiwanda Beach near Pacific City, Oregon. User: 贯穿整个1964年和1965年,南越在吴廷琰被罢免后一直试图建立一个稳定的国家,范玉草参与了数个阴谋和政变图谋,使政府自实现自身进程中转移注意力。 Assistant: Throughout 1964 and 1965, as South Vietnam was struggling to establish a stable state after the ouster of Diệm, Thảo was involved in several intrigues and coup plots which diverted the government from implementing its programs. User: 克利阿科斯(Clearchus 或 Clearch)(古希腊语:Κλέαρχος中;约公元前450年生于斯巴达-前401年死于巴比伦)是一名斯巴达将领和佣兵,后在小居鲁士帐下服役。 Assistant: Clearchus or Clearch (Ancient Greek: Κλέαρχος; born in Sparta circa 450 BC - died at Babylon in 401 BC), the son of Rhamphias, was a Spartan general and mercenary, noted for his service under Cyrus the Younger. User: 2011年,升级后的防尾旋机翼通过了试飞,并在2012年2月完成该升级。 Assistant: In 2011, an updated "spin-resistant" wing was flight tested, and finished in February 2012. User: 早期爱理论之一由西格蒙德·弗洛伊德提出。 Assistant: One of the first theories of love was developed by Sigmund Freud. User: ”不从,还是葬入茂陵。 Assistant: "Klerksdorp se ou begraafplaas". User: 2007年,IC Manage 公开发表其Global Design Platform (GDP) 设计数据管理系统。 Assistant: In 2007, IC Manage announced its Global Design Platform (GDP) design data management system. User: 由此,对不可化约的复杂性的辩论主关注要在两个问题:在自然界中是否可找到不可化约的复杂性,以及,若存在的话,其意义为何。 Assistant: Accordingly, the debate on irreducible complexity concerns two questions: whether irreducible complexity can be found in nature, and what significance it would have if it did exist in nature. User: 战争期间很短但是损失很大。 Assistant: It was just after the Great War, so there may have been a shortage. User: 2640 Hallstrom 2653 Principia 2704 Julian Loewe 2763 Jeans 2795 Lepage 2851 Harbin 2912 Lapalma 3849 Incidentia 3850 Peltier:轨道在花神星族的区域内。 Assistant: 2640 Hallstrom 2653 Principia 2704 Julian Loewe 2763 Jeans 2795 Lepage 2851 Harbin 2912 Lapalma 3849 Incidentia 3850 Peltier — Orbits within the Flora family region 3869 Norton 4188 Kitezh 4278 Harvey — Member of Baptistina family. User: 《质量效应2》的配乐被提名为2011年英国电影和电视艺术学院奖的最佳原创音乐以及第九届年度游戏音响网络公会奖的最佳原声专辑。 Assistant: Mass Effect 2's score was nominated for Best Original Music at the 2011 British Academy of Film and Television Arts Awards, and Best Soundtrack Album at the 9th Annual Game Audio Network Guild Awards. User: 近期观察显示出,在福岛海岸区域捕获的一些海产物种(大多数是鱼)持续被污染。 Assistant: Recent measurements show persistent contamination of some marine species (mostly fish) caught along the Fukushima coast. User: 1936年,古斯塔夫•奎登菲尔德根据苏佩的乐谱版本C写了新的剧本。 Assistant: In 1936, Gustav Quedenfeldt wrote a new libretto based on Suppé's composition version "C". User: 早期的装饰风艺术风格使用了许多奢华和异国情调的材料,例如乌木,象牙和丝绸,也偏爱明亮的色彩和程式化图案,尤其是各色的花篮和花束,定义了现代主义的外观。 Assistant: The early art deco style featured luxurious and exotic materials such as ebony, and ivory and silk, very bright colors and stylized motifs, particularly baskets and bouquets of flowers of all colors, giving a modernist look. User: 在加拿大发掘的时候布朗在照片里常常穿着一件兽皮大衣。 Assistant: At dig sites in Canada, Brown was frequently photographed wearing a large fur coat. User: 危险象形图是全球统一制度下容器标签的关键要素之一,连同: 识别产品; 必要的危险或警告信号词 危险说明,指示性质和程度所造成的风险的产品 防范说明,指示如何产品应该处理的风险降到最低的使用者(包含其他人和一般环境) 供应商的身份(可能是制造商或进口商) 全球统一制度的化学危害的象形图旨在提供基础,或代替国家体系的危险象形图。 Assistant: Hazard pictograms are one of the key elements for the labelling of containers under the GHS, along with: an identification of the product; a signal word – either Danger or Warning – where necessary hazard statements, indicating the nature and degree of the risks posed by the product precautionary statements, indicating how the product should be handled to minimize risks to the user (as well as to other people and the general environment) the identity of the supplier (who might be a manufacturer or importer) The GHS chemical hazard pictograms are intended to provide the basis for or to replace national systems of hazard pictograms. User: 斯科特·拉斯穆森(英语:Scott Rasmussen)于2003成立了“拉斯穆森报导”,他从成立之初开始一直担任公司董事长,直到2013年7月离开创立数字媒体公司Styrk。 Assistant: Rasmussen Reports, was founded in 2003 by Scott Rasmussen, who served as the company's president from its founding until July 2013, when he left to found the digital media company Styrk. User: 在两代研究中发现雄性后代在睾丸中具有宏观和微观变化,除了减少精子产生之外,还降低血清睾酮浓度。 Assistant: In a two-generational study male offspring were found to have macroscopic and microscopic changes in the testes, decreased serum testosterone concentrations in addition to reduced sperm production. User: 由Stefanie Komossa和钱卓X射线天文台合作的观测发现了从两个核心辐射出的硬X射线。 Assistant: Observations performed by Stefanie Komossa and collaborators with the Chandra X-Ray Observatory have detected strong hard X-ray emission from both of the nuclei. User: 马来西亚印度社区目前有4名部长和1名副部长。 Assistant: There are currently 4 ministers and 1 deputy minister from the Malaysian Indian community. User: 播放媒体 播放媒体 播放媒体 埃塞尔·默尔曼(Ethel Merman,1908年1月16日-1984年2月15日)是美国的女演员及歌者。 Assistant: Play media Play media Play media Ethel Merman (born Ethel Agnes Zimmermann, January 16, 1908 – February 15, 1984) was an American actress and singer.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 但随着化石燃料的储量逐渐消耗,天然气在能源供应中所占地位不断上升。 Assistant: However, as more power plants are fueled by natural gas, natural gas demand could in fact increase. User: 其原因是:越便利的区域(即与顾客联系最密切区域),收益越大。 Assistant: This theory is based upon the reasoning that the more accessible an area (i.e., the greater the concentration of customers), the more profitable. User: 雷克斯认为斯奎斯的徒步行走举动证明“美国党有能力吸引不同类型的人去担任公职”。 Assistant: Rex commented on Skewes' walk that it was "a testament to the fact that the American Party has an ability to attract a different type of person to run for public office". User: PlayStation Network(简称PSN)是索尼互动娱乐提供的数字媒体娱乐服务。 Assistant: PlayStation Network (PSN) is a digital media entertainment service provided by Sony Interactive Entertainment. User: 1950年代中叶,越南侦察协会(英语:Vietnamese Scout Association)在大叻建立国家训练场地。 Assistant: In the mid-1950s, the Vietnamese Scout Association established their national training grounds at Da Lat. User: AmigaOS不仅支持输出到屏幕上的文本使用ANSI序列,打印机驱动程序也支持(用AmigaOS的专有扩展),并将它们转换为与特定打印机实际通信所需的代码。 Assistant: AmigaOS not only interprets ANSI code sequences for text output to the screen, the AmigaOS printer driver also interprets them (with extensions proprietary to AmigaOS) and translates them into the codes required for the particular printer that is actually attached. User: 计算与计量方法也曾经用于重建现代语言的早先形式以及将现代语言组成语群。 Assistant: Computational and quantitative methods are also used historically in attempted reconstruction of earlier forms of modern languages and subgrouping modern languages into language families. User: 计划在2005年5月初启用。 Assistant: It is planned to take place in early May 2005. User: Televen一名记者表示,武装团体在马拉开波的公寓楼内试图绑架和强奸个人,未见国民警卫队的干预。 Assistant: According to a correspondent from Televen, armed groups attempted to kidnap and rape individuals in an apartment complex in Maracaibo on 27 March without intervention from the National Guard. User: 一些目睹私刑过程的人之后受到长期噩梦和心理创伤的困扰。 Assistant: Some people who witnessed the lynching recorded persistent nightmares and psychological trauma. User: 他曾质疑和嘲笑过挪威地球物理学家克雷斯蒂安·伯克兰(Kristian Birkeland)和汉尼斯·阿尔文(Hannes Alfven)的研究,但后来又采纳了伯克兰的理论。 Assistant: He disputed and ridiculed the work of Kristian Birkeland and Hannes Alfvén, later adopting Birkeland's theories as his own. User: 这形成他在革命的心态,而杜薛斯涅神父报(英语:Le Père Duchesne)采取了更哀怨的风格,更有效的诉诸普罗大众。 Assistant: This put him in the revolutionary mindset, and the Le Père Duchesne adopted a sloppier style to better appeal to the masses. User: 他将面临终身监禁的最高刑罚。 Assistant: He could have faced the maximum penalty of life imprisonment. User: 即使后来连衣裙的实际颜色已确认为黑色与蓝色,该图片仍然激起了广泛讨论,网友们针对他们对颜色的看法和原因进行讨论。 Assistant: Although the actual colour was eventually confirmed as black and blue, the image prompted many discussions, with users debating their opinions on the colour and how they perceived the dress in the photograph as a certain colour. User: 档次A 和档次D 会有 8 队,而档次B 和档次C 则会有 9 队。 Assistant: Pots A and D contained 8 teams, while pots B and C contained 9 teams. User: 摩洛哥自2009年开始引进50 ppm 柴油。 Assistant: Morocco has started to introduce 50 ppm diesel to filling stations as of 2009. User: 我们通过这种方式形成的序数集合(形如“ω·m+n”的序数,这里m和n是自然数),一定有一个序数等同于它:即ω2。 Assistant: Now the set of ordinals formed in this way (the ω·m+n, where m and n are natural numbers) must itself have an ordinal associated with it: and that is ω2. User: 这种报酬的金额通常是固定的。 Assistant: The sum awarded must to a considerable extent be conventional. User: 这些男性被没收所有权利,是女王或贵妇公民的财产,且此阶层被认为“同等于农场上的动物”。 Assistant: This was a male class who had forfeited all rights, were property of the Queen or Sublime Ladies and were considered to be "on the level of a normal farm animal". User: 在2000年,使用阿雷西波和金石(英语:Goldstone Deep Space Communications Complex)的电波望远镜观测的形状,制做了Nyx的模型,这颗小行星可以被描述成很好的球型,但是有很多的肿块。 Assistant: In 2000, radar observations conducted at the Arecibo and Goldstone observatories produced a model of Nyx's shape; the asteroid can best be described as spherical but with many protruding lumps. User: 2002年10月23日,第一次为期三天的世界麻将锦标赛在日本东京饭田桥举行,但是这次锦标赛并没有被认为是第一届世界麻将锦标赛。 Assistant: On October 23, 2002, the first world championship was held in Iidabashi, Tokyo, Japan over three days, but this event was not counted as the first world championship. User: 这个概念得到了牵引整个20世纪,以期间犯下世纪的众多广为人知的大规模暴行的反应。 Assistant: The concept gained traction throughout the 20th century as a response to the numerous and well publicized mass atrocities committed during that century. User: 他在这部电影中的出演成功打消了这些疑虑,并极大地提升了他在男性和女性中的声誉。 Assistant: His casting in this film (by Mayer) was a successful attempt to put paid to such doubts, and dramatically boosted his reputation with both men and women. User: 前往福克兰群岛前,韦尔内为自己的授权许可争取到了英国领事馆的印章,并且到1828年布宜诺斯艾利斯延长许可后又重复了这样的做法。 Assistant: Before leaving for the Falklands Vernet stamped his grant at the British Consulate, repeating this when Buenos Aires extended his grant in 1828. User: 多年以后,Kai和Nya很快就了解到他们的父母发生了什么事,并与他们团聚。 Assistant: In April 2003, Park and his family learned of what happened to his relatives back home. User: 新的葡萄园获得巨大的成功,令意大利最终成为各省葡萄酒的进口中心。 Assistant: These vineyards became so successful that Italy ultimately became an import centre for provincial wines. User: 第一次被捕是在1941年末,他为此在拘留所过夜。 Assistant: The first arrest, in late 1941, led to him being kept overnight. User: 我不需要为此争论;我是对的,我会被证明是对的。 Assistant: I needn't argue about that; I'm right and I'll be proved right. User: 他的出现会很快会促成一些工作来改善境况,穷人不再会被饿死。 Assistant: His presence will very quickly do much to change the outward appearance of things, and the poor will no longer die of starvation. User: 这可以手动完成,但已验证前缀的原始数据也可以使用RPKI to Router Protocol (RFC 6810)发送到支持的路由器。 Assistant: This can be done manually, but the validated prefix origin data can also be sent to a supported router using the RPKI to Router Protocol (RFC 6810). User: 该堂于1887年12月4日祝圣,1931年升格为宗座圣殿。 Assistant: The church was consecrated on December 4, 1887 and was elevated to minor basilica status in 1931. User: 最终,这个唐人街差不多为这座城市的所有的赌场、妓院及鸦片馆提供了房子。 Assistant: Eventually, La Chinesca housed virtually all the city’s casinos, bordellos and opium dens.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 早期及时冷疗(在灼伤30分钟之内)可以减少灼伤深度和疼痛,但是必须谨慎,否则冷疗过度可导致体温过低。 Assistant: Early cooling (within 30 minutes of the burn) reduces burn depth and pain, but care must be taken as over-cooling can result in hypothermia. User: 他现在是他的第三个任期。 Assistant: This was his third term. User: 他主要负责在西马来西亚建立橡胶工业,并在此居住了20年。 Assistant: Ridley was also largely responsible for establishing the rubber industry on the Malay peninsula, where he resided for twenty years. User: NASDA和NAL已经合并为JAXA。 Assistant: NASDA and NAL have since been integrated into JAXA. User: 此外,场外亦有商业机构发售相关纪念品。 Assistant: In addition, commercial shops for souvenirs are located on the grounds. User: 北欧器具是少数几间在美国生产大部分的炊具和烤盘公司之一,并向50个国家提供产品。 Assistant: Nordic Ware is one of the few remaining American cookware companies that produce their products almost entirely in the United States and also offers their products to 50 countries. User: 它们似乎是通过用其他岩石锤击天然巨石,然后用沙子抛光而制成的。 Assistant: They appear to have been made by hammering natural boulders with other rocks, then polishing with sand. User: 在9世纪发生了多个重要的发展。 Assistant: During the 9th century several important developments took place. User: 这次进攻使一百五十余名十字军战士丧生,但纳坦吉亚的抵抗被削弱,这个地方被夷为平地。 Assistant: While the assault claimed 150 lives of the crusaders, most of Natangian resistance was broken and the region was decimated. User: 选取柯尔莫果洛夫商,我们看到所有正规 T1 空间都是吉洪诺夫空间。 Assistant: Taking Kolmogorov quotients, we see that all normal T1 spaces are Tychonoff. User: 詹姆斯为其取名“温斯顿”,并且像家人一样照顾它,不仅喂它普通的狗粮,还乐意把他吃过的美味佳肴分一份给它。 Assistant: James names him Winston and begins feeding him portions of his own meals and junk food in addition to regular kibble. User: Pb–Cl共价键的键长为247 pm,键能为243 kJ⋅mol−1。 Assistant: The Pb–Cl covalent bonds have been measured to be 247 pm and the bond energy is 243 kJ⋅mol−1. User: 威廉·佛塞 饰 Manny Horvitz——费城黑帮。 Assistant: William Forsythe as Manny Horvitz – a Philadelphia gangster. User: 在3月,巴哈欧拉终于被接回了巴格达。 Assistant: In May she was reported to have arrived at Barbados. User: 另一派系(“新社会党”)主张借由左派政策与大规模改革法国机构恢复社会党,获得25%。 Assistant: Finally, another faction ("New Socialist Party") claimed it was necessary to renovate the party by proposing left-wing policies and a profound reform of French institutions. User: 更新世冰河时期开始于两百万年前,附近的内华达山脉上的高山冰川融化而注入布满了死谷和帕纳明特谷以及周围盆地(参考时代(标)图的顶部)的一系列湖泊。 Assistant: Pleistocene ice ages started 2 million years ago, and melt from alpine glaciers on the nearby Sierra Nevada Mountains fed a series of lakes that filled Death and Panamint valleys and surrounding basins (see the top of the timescale image). User: 复合TCP(英语:Compound TCP,简称CTCP)是微软自Windows Vista及Window Server 2008开始在TCP栈中引入的一个算法。 Assistant: Compound TCP (CTCP) is a Microsoft algorithm that was introduced as part of the Windows Vista and Window Server 2008 TCP stack. User: 2013年1月4日,在巫师对上布鲁克林篮网的比赛中,比尔拿下了职业生涯新高的24分,并且命中了关键三分球让比赛进入延长,但是最后巫师输掉了这场比赛。 Assistant: On January 4, 2013, in a game against the Brooklyn Nets, Beal scored a then career high 24 points and hit a clutch three-pointer to send the game to double overtime; the Wizards went on to lose the game. User: 当然,RST支持的芯片组也会随着每次RST的更新而改变。 Assistant: Supported Intel chipsets may change with each revision of RST. User: 和先前的乡村和民谣音乐采用的叙事手法不同的是,这些表演者们通常从相当个人化(一般以第一人称)和带有自省色彩的角度入手创作。 Assistant: In contrast to the storytelling approach of most prior country and folk music, these performers typically wrote songs from a highly personal (often first-person), introspective point of view. User: 形状理论由波兰数学家Karol Borsuk在1968年创建。 Assistant: Shape theory was reinvented, further developed and promoted by the Polish mathematician Karol Borsuk in 1968. User: 2011年10月25日,IBM宣布罗梅蒂将成为公司下任主席和首席执行官,是公司历史上第九位总裁。 Assistant: On October 25, 2011, IBM announced that she was to be the company's next president and CEO, becoming the ninth chief executive in its history. User: 埃默里护理国际服务日把学生、毕业生和社群成员聚集在一起,在一系列由埃默里大学和它的许多合作组织一起组织的项目里义务服务,这些项目遍布亚特兰大市和全世界其它城市。 Assistant: Emory Cares International Service Day brings together students, alumni and other community members to volunteer at a number of projects organized by Emory and its many partners around the city of Atlanta and in cities worldwide. User: 同时,她开始专精于核数据的收集和整理。 Assistant: While there, she began to specialize in the collection and organization of nuclear data. User: Molyneux不喜欢这个用户界面,认为团队过多制作了控制面板、这提醒玩家在玩一个游戏。 Assistant: Molyneux disliked the user interface, saying the team overdid the control panel, and commented that it was a reminder that the player was playing a video game. User: 不同版本的主题分析以不同的哲学和概念假设为基础,并且在操作程序方面存在差异。 Assistant: Different versions of thematic analysis are underpinned by different philosophical and conceptual assumptions and are divergent in terms of procedure. User: 1801年钒铅矿在墨西哥被首次发现,此后矿藏陆续在南美、欧洲、非洲和北美的部分地区被发掘出来。 Assistant: First discovered in 1801 in Mexico, vanadinite deposits have since been unearthed in South America, Europe, Africa, and North America. User: 然而,当地的牧场主约翰·李成为了围栏网站的监护人,表示拒绝从围栏上取下胸罩,因为他收到的关于围栏的信件中有90%是积极的,围栏让该地频繁出镜。 Assistant: However, local sheep farmer John Lee, who had become the unofficial guardian of the site, refused to remove the bras from the fence, claiming that 90% of letters received about the fence were positive, and that the bras were the most photographed attraction in the area. User: 惊险的情节令人兴奋因为我们知道接下来会发生一些事情,只是不清楚如何发生。 Assistant: Readers feel suspense when they are deeply curious about what will happen next, or when they know what is likely to happen but don’t know how it will happen. User: 《今日美国》的迈克·克拉克(Mike Clark)质疑洛杉矶抢劫场景的可行性,称影片是“慵懒的重制片”,给出2星(4星满分)。 Assistant: Mike Clark of USA Today also questioned the probability of the Los Angeles heist sequence and wrote that the film was "a lazy and in-name-only remake", giving it 2 stars out of 4. User: 介绍Windows Azure,微软的数据中心托管平台。 Assistant: Introduction of Windows Azure, Microsoft's data center hosting platform. User: 4月26日,霍根参加了又一轮战事议会,会议认为,查尔斯顿已被英军从四面八方围困,军队也已没有退路。 Assistant: On April 26, another council of war at which Hogun was present determined that the British presence on all sides of the city prevented the army's escape. User: 这颗行星环绕开普勒9的周期是19.243天,与母恒星的距离是0.14天文单位。 Assistant: The planet orbits Kepler-9 every 19.243 days, and it lies some 0.14 AU from the star. User: 这里,两个DFA等价意味着他们识别相同的正则语言。 Assistant: Here, two DFAs are called equivalent if they recognize the same regular language. User: 因此,爱因斯坦晶体模型预言晶体的能量和热容是无量纲比率 T / T E {\displaystyle T/T_{E}} 的通用函数。 Assistant: Hence, the Einstein Crystal model predicts that the energy and heat capacities of a crystal are universal functions of the dimensionless ratio T / T E {\displaystyle T/T_{E}} .
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这部电影被制作为2012年卡通频道系列的前导,“Level Up”。 Assistant: This movie was made as a pilot for the 2012 Cartoon Network series, Level Up. User: SW 8.4 在每次转身及抵达终点时,两手必须在水面上或水面下同时触碰池壁。 Assistant: SW 8.4 At each turn and at the finish of the race, the touch shall be made with both hands simultaneously, at, above or below the water surface. User: 在1986年4月1日,男子标枪(800克,1.76磅)被国际田联技术委员会重新设计。 Assistant: On 1 April 1986, the men's javelin (800 grams (1.76 lb)) was redesigned by the governing body (the IAAF Technical Committee). User: 使用ω(k)来描述色散关系已经成为一种标准写法,因为相速度 ω/k 与群速度 ∂ω/∂k 可以轻松地从这样写法的色散关系中求得。 Assistant: The use of ω(k) to describe the dispersion relation has become standard because both the phase velocity ω/k and the group velocity dω/dk have convenient representations via this function. User: 并不是说什么都不做。 Assistant: I am tired of doing nothing. User: 加热烟草产品起初在1988年首次上市,但当年没有在商业上取得成功,其后在2014年才开始普及。 Assistant: Products heating cigarettes using an external heat source first came to market in 1988, however they were not a commercial success. User: 她主要活跃于戏剧舞台,二战之后在唐纳德·沃尔菲特的戏剧公司演出。 Assistant: She worked mainly on the stage, where she had a long career, appearing with Donald Wolfit's theatre company in the years following the Second World War. User: 互联网语言学对日常生活的冲击将从网络语言风格的传播与影响、互联网上的语言变化趋势以及谈话的方面进行分析。 Assistant: The impacts of internet linguistics on everyday life are examined under the spread and influence of Internet stylistics, trends of language change on the Internet and conversation discourse. User: 典型的15英寸(38厘米)计算机显示器可能含有1.5磅(1公斤)的铅,但其他显示器估计有高达8磅(4公斤)的铅。 Assistant: A typical 15 inch (38 cm) computer monitor may contain 1.5 pounds (1 kg) of lead but other monitors have been estimated to have up to 8 pounds (4 kg) of lead. User: 2011年10月31日是一个具有象征意义的日子,这是由联合国经济和社会事务部人口司根据基于周期为5年的插值数据的估计而选择出来的日子。 Assistant: According to the United Nations Department of Economic and Social Affairs Population Division, October 31, 2011 is a symbolic date chosen based on data interpolated from its 5-year-period estimates. User: 1917年,英国陆军沿雅法-耶路撒冷公路前进,接近耶路撒冷。 Assistant: The British Army advanced along the Jaffa-Jerusalem Highway and approached Jerusalem. User: 活该我欠你的。 Assistant: Besides, I owe a debt to you. User: 然而,假若矩阵的任何部分为虚数,就像CP对称所禁止的那样,那么整个组合的一部分会随时间而缩减。 Assistant: However, if any part of the matrix were imaginary, as is forbidden by CP symmetry, then part of the combination will diminish over time.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 这就是亚弥进入演艺圈的契机。 Assistant: This is where the player comes in. User: 这要通过多数决定来达到,以及不可避免的妥协。 Assistant: This is achieved through majority decision and inevitable compromise. User: 时至2013年,这套系统已经可以从高达200多条网络光纤中收集情报,在国外接入英国的所有网络接入点中均有监控。 Assistant: As of 2013, the system is capable of copying signals from up to 200 fibre-optic cables at all physical points of entry into Great Britain. User: 太阳能发电站被集成到水力发电站。 Assistant: The solar power station is integrated with the hydroelectric power station. User: 随着TGV的成功,法国的邻国例如比利时、意大利、西班牙和德国也纷纷效仿,分别建立起了各自的高速铁路系统。 Assistant: Eager to emulate the TGV's success, neighbouring countries Italy, Spain and Germany developed their own high-speed rail services. User: 曼努埃尔的残留继续向西北方向进入加利福尼亚湾,于次日重新组织成热带气旋。 Assistant: However, the storm's remnants continued to track northwestward into the Gulf of California, where they reorganized into a tropical cyclone the next day. User: 基督教无政府主义的批评者既有基督徒,也有无政府主义者。 Assistant: Critics of Christian anarchism include both Christians and anarchists. User: 塞族共和国 波斯尼亚赫塞哥维纳的塞族共和国,根据岱顿协定,以萨拉热窝为法理首都(萨拉热窝同时是波斯尼亚的首都),但事实上其政府位于巴尼亚卢卡。 Assistant: Republika Srpska, a sub-national entity of Bosnia and Herzegovina, has a constitutional capital of Sarajevo, the same as the capital of the country, by the Dayton Accords; but in fact, their government is located in Banja Luka. User: 对于人员运输,通常会最大限度减少旅行时间、并最大限度地提高舒适性和便利性,因而航空和陆运成为最常见的方式。 Assistant: For moving people who prefer to minimize travel time and maximize comfort and convenience, road and air are the most common modes in use. User: 演出的报酬是1英镑。 Assistant: The price of the magazine was one shilling. User: 他撰写的有关文化,语言及突厥诸民族历史的文章被翻译成多种语言。 Assistant: His articles about culture, language and history of Turkic peoples have been translated into many languages. User: 英文标题为"Class President's Request"。 Assistant: Her name translates literally into "class president". User: 公司已与GameTap(英语:GameTap)达成《萨姆与麦克斯》重制版前两季的财政安排,但其余的发行安排在游戏完工并透过数字渠道发售后作出。 Assistant: They have struck financial arrangements with GameTap for the first two seasons of the rebooted Sam & Max games, but their publishing arrangements have been chiefly made after the games were already completed and had already been sold via digital distribution. User: 他聚集了一支由80艘运输船(英语:Troopship)组成的船队,足以携带两个军团(第七克劳狄军团、第十埃克斯里斯军团),并且还有在财务官统领下数量未知的战舰,驻扎在莫里尼(英语:Morini)境内一座未明确提出名称的港口,几乎可以肯定是伊图乌斯 帕图斯(英语:Itius Portus)(今滨海布洛涅)。 Assistant: He gathered a fleet consisting of eighty transport ships, sufficient to carry two legions (Legio VII and Legio X), and an unknown number of warships under a quaestor, at an unnamed port in the territory of the Morini, almost certainly Portus Itius (Boulogne). User: 1910年4月28日,他成为华盛顿第四级城市。 Assistant: It was incorporated on April 28, 1910, as a Washington Fourth Class City. User: 吉尔克雷斯特和吴前去一处与世隔绝的社区和酋长卡纳赫勒谈合约,让他参加大门的庆祝仪式。 Assistant: Gilcrest and Ng travel to meet King Kanahele at his isolated community to negotiate a deal for his participation in the gate blessing ceremony. User: 政府部门赶在风暴来袭前开设200个避难所,并将多所学校关闭。 Assistant: Officials closed schools ahead of the storm and opened 200 shelters. User: 1927年成为联共(布)的中央委员会委员,并在联共(布)和苏联政府中出任多个要职。 Assistant: He became a member of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union in 1927 and held various high positions in the Communist Party and the Soviet government. User: 空难次日,有人致电一家瑞典报纸,自称是克罗地亚民族主义者,并表示对空难负责。 Assistant: A man, describing himself as a Croatian nationalist, called the Swedish newspaper Kvällsposten the following day and claimed responsibility for the bombing of Flight 367. User: 而实际上,所有的人类行为性状都存在变异,且几乎都存在一定的遗传度。 Assistant: In practice, all human behavioral traits vary and almost all traits show some heritability. User: 此阶段东吴诸葛恪也参战支持王凌,尽管史上他从未这么做。 Assistant: During the stage, Eastern Wu's Zhuge Ke also makes it to the battle to support Wang Ling, even though in history he never did.
User: please translate the following text from chinese to english: 香农的采样定理可以延伸到非均匀采样(英语:nonuniform sampling),也就是采样的时间间隔非一定值。 Assistant: Sure, the translation is:The sampling theory of Shannon can be generalized for the case of nonuniform sampling, that is, samples not taken equally spaced in time. User: please translate the following text from chinese to english: 贝瓦尼山脉(Bewani Mountains)在其西边;而亚历山大王子山脉(Prince Alexander Mountains)则位于其东。 Assistant: Sure, the translation is:The Bewani Mountains are located to the west, and the Prince Alexander Mountains are located to the east. User: Translate the following text from Chinese to English: 后来,他们幸免于哈内罗手下的另一次袭击;沃克不愿自己和该事件成为新闻报导的主题,并因此重新考虑起警察面临的危险与公众的知情权。 Assistant: Sure, the following is the translation: Yet after they survive another attack by Janero's men, the incident and her own unwillingness to be the subject of news coverage cause Walker to reconsider the dangers police officers face in juxtaposition with the public's right to know. User: Translate the following contents from Chinese to English 2008年,法国海洋所与布鲁斯·希利托博士合作,对深海鱼回收装置PERISCOP进行测试和初始运作。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2008, Ifremer partnered with Dr. Bruce Shillito for the testing and initial operations of the PERISCOP, a deep sea fish recovery device. User: translate the following text from chinese to english 有些伞兵甚至在降落前开始还击,并投掷手榴弹;飞机后来加快、攀升和回避,在广阔区域投下伞兵。 Assistant: ok, the translated text is: Some paratroops began returning fire and throwing grenades even before landing; trailing aircraft accelerated, climbed and evaded, dropping wide. User: please translate the following sentence into english: 立宪会议代表们被挡在塔夫利达宫门外,他们不得不寻找其他地点集会,同时他们也发现环境正变得越来越危险。 Assistant: ok, the following is the translation: Barred from the Tauride Palace, Constituent Assembly deputies met at the Gurevich High School and held a number of secret meetings, but found that the conditions were increasingly dangerous. User: please translate the following sentence into english: 他强调他和共和党人努力合作,并认为共同努力解决问题是很重要的。 Assistant: sure, the translation is:He has emphasized his efforts to work with Republicans, and has said he believes it's important to work together to solve problems. User: Translate the following text from Chinese to English: 部分家族成员在化学、政治、外交上也相当著名。 Assistant: Sure, the following is the translation: Members of the family were also prominent in chemistry, government and diplomacy. User: translate the following contents from chinese to english: 在此期间,他曾担任一个坚强且以身作则的领导者、下达精准命令的人、历史和知识的来源以及纠纷与公平的定居者。 Assistant: Sure, the translated text is: In this role, he has served as a rugged leader by example, a precise giver of orders, a source of history and knowledge, and a fair settler of disputes.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 却被深樱当作是开玩笑。 Assistant: Considered to be dead as a joke. User: 模式种是朝阳副红山鸟,以化石产地朝阳命名。 Assistant: Emergency Food is the name of the small black bird that hangs around with Ares. User: 9世纪以来,维杜金德已经被当做一个神话英雄来崇拜。 Assistant: Since the 9th century, Widukind had been idolized as a mythical hero. User: 阿尔加迪的经典范式被学生们(包括Ercole Ferrata和多米尼科•圭迪)所传承。 Assistant: Algardi's classicizing manner was carried on by pupils (including Ercole Ferrata and Domenico Guidi). User: 10月26日,德方在挪威警方协助之下逮捕了300名登记犹太男性,并将他们送往集中营(多数送往贝格),由国民联盟准军事部队希德(英语:Hirden)进行看守。 Assistant: On 26 October, German forces, with help from the Norwegian police, arrested 300 registered male Jews in Norway and sent them to concentration camps, most in Berg and manned by Hirden, the paramilitary wing of Nasjonal Samling. User: 《圣迭戈联合论坛报》(The San Diego Union-Tribune)的卡拉·彼得森也有同样看法,给予这集A-(最高A+)的高度评价。 Assistant: The San Diego Union-Tribune's Karla Peterson agreed, giving the episode a grade of A-. User: 他自称从塔中逃离,在逃亡中度过这些年。 Assistant: He claimed to have escaped from the Tower and spent the intervening years on the run. User: 机会卡可以转让他人。 Assistant: One could earn a living carding for others. User: 美国墨西哥湾中部沿岸地区出现狂风和大浪,船舶只能留在港口。 Assistant: Strong winds and rough seas were reported along the central Gulf Coast of the United States, forcing ships to remain in port. User: 继续增加边直到所有面都是三角形。 Assistant: Continue adding edges in this manner until all of the faces are triangular. User: 约瑟夫·科博松(英语:Joseph Kobzon)(俄语:Ио́сиф Кобзо́н),80岁,俄罗斯歌手、苏联人民艺术家,前列腺癌。 Assistant: Joseph Kobzon, 80, Russian singer, People's Artist of USSR (1987), prostate cancer. User: 他以监督《最终幻想VI》(1994年)、《最终幻想IX》(2000年)和《最终幻想XII》(2006年),并创作即时战斗(ATB)系统而知名。 Assistant: He is known as the director of Final Fantasy VI (1994), Final Fantasy IX (2000) and Final Fantasy XII (2006) and as the creator of the Active Time Battle (ATB) system in the Final Fantasy series. User: 但本年剩下的时间里,她都因维修引擎而呆在珍珠港内。 Assistant: Throughout most of December, she remained at Pearl Harbor undergoing repairs. User: 7月6日,参议院法律委员会呼吁否决这项法案。 Assistant: On July 6, the Senate's General Law Committee recommended rejection of the bill. User: 这个想法切合寄给伦敦市长信中的内容,其中控诉一群年轻贵族为个不负责任的打赌所犯下的罪行。 Assistant: This idea matches the contents of the letter to the Lord Mayor, which accused a group of young aristocrats as the culprits, after an irresponsible wager. User: 根据美国国家安全局(NSA)员工有关爱纳康的详细信息通过梯队系统(ECHELON)传递给了Kenetech。 Assistant: According to a NSA employee detailed information concerning Enercon was passed on to Kenetech via ECHELON. User: 首先,由WMAP的测量中消去现存的发射图;第二,利用已知组成的发射光谱数据去辨识它们;第三,利用额外的数据组,同时拟合前景发射中的位置及光谱数据。 Assistant: First, subtract extant emission maps from the WMAP's measurements; second, use the components' known spectral values to identify them; third, simultaneously fit the position and spectra data of the foreground emission, using extra data sets. User: 性工作者权利一词旨在为性工作者及其客户定义出其所应拥有的人权、劳工权以及健康权。 Assistant: SPOC maintains that sex workers deserve labour rights, and occupational health and safety standards defined by sex workers themselves. User: 2012年3月,电影公司宣布由米高·法斯宾达演出班·贝斯一角, 但是到了2014年9月,法斯宾达因为时间安排冲突而退出,由查理·亨南接替。 Assistant: In March 2012, it was announced that Michael Fassbender would star as Bass, but by September 2014, Fassbender dropped out due to a scheduling conflict, and Charlie Hunnam replaced him. User: 在朋友比尔的帮助下,他们获得了一辆车。 Assistant: The next morning, Tommy, one of Bill's sons, is almost hit by a car. User: 此外,还有多位评论员对弗里德·德斯特客串酒保的短暂露面感到惊喜。 Assistant: Also, several critics were surprised by Fred Durst's brief cameo as the bartender in House's flashback. User: 这些手枪之中,有一些被利用不同的机构转换为G型型号(即是只有待击解脱功能),但贝瑞塔美国分公司方面亦没有提供这些的型号。 Assistant: Some of these pistols were converted to a "G" model (decock only) by various agencies but were not offered in this configuration from Beretta USA. User: 然而,该寺院对信徒的影响,精神层面多过于知识层面,当其试图行使政治影响力时,比大部分其他形式的中产阶层佛教组织更间接。 Assistant: The temple is, however, more spiritual than intellectual in its influence on devotees, and in its attempts to exercise political influence it is more indirect than most other forms of middle class Buddhism.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 葡萄牙在16世纪早期开始与帝汶岛进行贸易,并进而实行殖民统治,直到20世纪中叶。 Assistant: The Portuguese began to trade with Timor by the early 16th century and colonised it throughout the mid-century. User: 与主要隐喻不同,次要比喻对色谱中代表不同文化的解释空间很小。 Assistant: Unlike the primary metaphor, the room for different cultural interpretations of the colour spectrum is slight. User: 澳门的地区代码及国际域名(.mo)。 Assistant: San Marino's internet domain is .sm. User: 非洲国家中也不乏由黑人领导、白人为少数群体的例子,如肯尼亚和津巴布韦。 Assistant: Examples of African states with black leaders and white minorities existed in Kenya and Zimbabwe. User: 国王号是首个将全部主炮都安装在中心线上的德国战列舰。 Assistant: König was the first German battleship to mount all of her main battery artillery on the centerline. User: 但是在随后一行中 result2 加上了一个浮点数 "1.",导致了 x 同时用于整数和浮点数的冲突。 Assistant: However, in the subsequent line, result2 is calculated by adding a decimal 1.0 with floating-point arithmetic, causing a conflict in the use of x for both integer and floating-point expressions. User: 她曾在1983年担任威尼斯影展的评审,2005年则担任康城影展的评审。 Assistant: She was a member of the jury at the Cannes Film Festival in 2005 and a member of the jury at the Venice Film Festival in 1983. User: 他甚至认为取得整个鲁尔区都不足以支付战争损失。 Assistant: In his view, even a transfer of the entire Ruhr Area would not be sufficient to pay for the damages. User: 至2006年为止,最著名的攻击是针对AES 7次加密循环的128位元密钥版本,8次加密循环的192位元密钥版本,和9次加密循环的256位元密钥版本所作的攻击。 Assistant: By 2006, the best known attacks were on 7 rounds for 128-bit keys, 8 rounds for 192-bit keys, and 9 rounds for 256-bit keys. User: 面对国际和联合国的压力,以美国、英国和法国为首展开了声势浩大的“提供慰藉行动(英语:Operation Provide Comfort)”,在后来归属库尔德斯坦地区政府的地区上方建立了禁飞区。 Assistant: In the face of international and UN pressure, the United States, Britain, and France led Operation Provide Comfort and established the No-Fly Zones over what was to become the Kurdistan Regional Government. User: 这用于指称一种特定词根,如 jan-“be born”,它在词根和后缀之间有一个 /i/,正如我们在梵语 jánitar-, jániman-, janitva(动名词)中见到的那样。 Assistant: This refers to the fact that roots so designated, like jan- "be born", have an /i/ between the root and the suffix, as we've seen in Sanskrit jánitar-, jániman-, janitva (a gerund). User: 虽然没有平民在这一过程中丧生,但仍有两位参与救火工作的人员遇难。 Assistant: Though no civilian lives were lost, two personnel associated with the firefighting efforts were killed. User: 该政府包括四名来自由美国支持而成立的国家利益防御委员会的成员(他们都不是国会成员)。 Assistant: This government included four members of the U.S.-backed Committee for the Defence of the National Interest (none of them National Assembly members). User: 肖万机理背后的实验证据为,四氯氧化钨和四丁基锡的均相混合物催化下,环戊烯与2-戊烯的反应: 反应的三个主要产物C9、C10和C11比例为1:2:1。 Assistant: Chauvin's experimental evidence was based on the reaction of cyclopentene and 2-pentene with the homogeneous catalyst tungsten(VI) oxytetrachloride and tetrabutyltin: The three principal products C9, C10 and C11 are found in a 1:2:1 regardless of conversion. User: 200位薪水最高的公司管理人员中有三分之二的人住在大赫尔辛基地区,42%的人住在赫尔辛基。 Assistant: Two-thirds of the 200 highest-paid Finnish executives live in Greater Helsinki and 42% in Helsinki. User: 此模型最早是用来模拟广播及电话的技术。 Assistant: This technology has since developed into the radio and early mobile phones. User: 总体来说,乌克兰社会对于政党的信任度极低。 Assistant: Ukrainian society's trust of political parties is very low overall. User: 这个合成方法是在1844年被法国人LeClaire普及推广开的,因此该法也被称作法国法。 Assistant: This indirect method was popularized by LeClaire (France) in 1844 and therefore is commonly known as the French process. User: 纳许于1978年8月14日成为美国公民,拥有英国和美国的双重国籍。 Assistant: Nash became an American citizen on 14 August 1978 and holds dual citizenship of the United Kingdom and the United States. User: 在战争的最后几周,她返回北海准备对英国大舰队发动总决战行动,并参与了导致这次行动被取消的哗变(英语:Mutiny)。 Assistant: She returned to the North Sea for the planned final operation against the British Grand Fleet in the last weeks of the war, and was involved in the mutinies that forced the cancellation of the operation. User: 他起初参加网球运动,但1998年受威廉姆斯车队邀请观看了1998年比利时大奖赛之后,对赛车运动产生了兴趣。 Assistant: His interest in motorsport grew after he was invited to the 1998 Belgian Grand Prix as a guest of WilliamsF1. User: 1874年,皇家学会限定只有亲王和英国枢密院成员才能以贵族身份入选会士,1903年,又限定仅英国王室亲王才有此资格。 Assistant: Such elections were restricted first in 1874 to princes and members of the Privy Council, and subsequently in 1903 to princes of the British Royal Family only. User: 后来又有许多其它农场效仿奥斯丁的做法,将兔子放养到野外。 Assistant: Many other farms released their rabbits into the wild after Austin.
User: please translate the following text from chinese to english 这些和其他政策刺激反对派,尤其是在哈利斯科州、萨卡特卡斯州和得克萨斯州。 Assistant: sure, the translation is:Those and other policies stimulated opposition, especially in the states of Jalisco, Zacatecas, and Texas. User: Translate the following contents from Chinese to English: 章鱼哥很快就觉得无趣,便开始给海绵宝宝讲可怕故事来寻乐子。 Assistant: ok, the following is the translation: Squidward soon gets bored, and tells SpongeBob a scary story to have some fun with him. User: Please translate the following sentence into English: 犹太社区则将代表送入自己的四地理事会(Va'ad )。 Assistant: sure, the following is the translation: The Jewish communities sent representatives to their own Va'ad, or Council of Four Lands. User: please translate the following sentence into english: 4月 — 芝加哥棒球俱乐部成立芝加哥白袜队,后来俱乐部改名为芝加哥小熊队,他们的第一场比赛对仗的是全国棒球运动员协会圣路易斯联盟,一个业余的棒球联盟。 Assistant: Sure, the following is the translation: April – The Chicago Base Ball Club, later to be known as the Chicago White Stockings, and ultimately the Chicago Cubs, play their first game against the St. Louis Unions of the National Association of Base Ball Players, an amateur league. User: Translate the following text from Chinese to English: 在法国保护期(1912-1956)期间,大批摩洛哥人被招募到非洲法国军队的Spahi和Tirailleur团(法国:非洲军团)服役。 Assistant: OK, the translated text is: During the protectorates period (1912–1956), large numbers of Moroccans were recruited for service in the Spahi and Tirailleur regiments of the French Army of Africa (French: Armée d'Afrique). User: translate the following contents from chinese to english: GAS的可执行文件被命名为as,Unix汇编器的标准名称。 Assistant: ok, the translated text is: The GAS executable is named as, the standard name for a Unix assembler. User: Please translate the following text from Chinese to English: 明道加斯和他的对手丹尼尔在1255年和解;黑鲁塞尼亚交给了丹尼尔之子罗曼。 Assistant: ok, the translation is:Mindaugas and his antagonist Daniel reached a reconciliation in 1255; the Black Ruthenian lands were transferred to Roman, Daniel's son. User: please translate the following sentence from chinese into english 在失业一阵子之后,苏哈托于1940年6月加入了荷兰皇家东印度陆军(英语:Royal Netherlands East Indies Army),在日惹附近的昂望(英语:Gombong)进行基础训练。 Assistant: sure, the following is the translation: Following a spell of unemployment, he joined the Royal Netherlands East Indies Army (KNIL) in June 1940, and undertook basic training in Gombong near Yogyakarta. User: translate the following text from chinese to english: 虽然在巴比伦和亚述都发现了努斯库和吉尔鲁的神庙和圣殿,但与其他的神相比,对他崇拜更多的只是象征意义。 Assistant: Sure, the translated text is: While temples and sanctuaries to Nusku-Girru are found in Babylonia and Assyria, he is worshipped more in symbolical form than the other gods. User: please translate the following sentence from chinese into english: 她是位干练的医生,但因为诉讼而长时间的停止工作。 Assistant: ok, the translated text is: She is a competent doctor, although she takes an extended break from work during the lawsuit. User: please translate the following contents from chinese to english 纳鲁托维奇赢得选举后,民族民主党进行了一次重要的政治活动,是将纳鲁托维奇诽谤为“外国人”选出的“犹太总统”。 Assistant: OK, the translated text is: After Narutowicz's election, the National Democrats started a major campaign of vilification of the "Jewish president" elected by "foreigners". User: translate the following contents from chinese to english 2017年2月16日,由好莱坞团队量身定做、Pauline Jones导演、Good Shepard与Breedlove公司联合制作的飞飞的第一首流行音乐录影带Tug of War在美国全球发行。 Assistant: Sure, the translation is:On February 16, 2017, Feifei's first pop music video, "Tug of War", directed by Pauline Jones and produced by Good Shepard and BreedLove Productions, was released in the US. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为了纠正这一问题花了一年多的时间,移动了引擎的进气口、重新安装机枪位置,将其从机鼻移动到机身底部,甚至是前轮后方。 Assistant: OK, the translation is:Remedying this problem took over a year and involved the radical change of moving the engine air intakes all the way to the very front of the aircraft and repositioning the guns from the tip of the nose to the bottom of the fuselage, just behind the nosewheel.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 桥下方的运河华盛顿湖与联合湖(英语:Lake Union)和华盛顿湖相连接。 Assistant: The canal below connects Lake Union with Lake Washington. User: 2008年:Vectorwise,一家分析型数据库技术公司,与Ingres公司(现Actian)合作成立,并最终被该公司收购。 Assistant: 2008: Vectorwise, an analytical database technology company, founded in cooperation with the Ingres Corporation (now Actian) and eventually acquired by it. User: 另外,自然资源部海啸预警中心下属的南中国海区域海啸预警中心为南海区域防范海啸风险,维护各国沿海人民生命财产安全提供有力保障。 Assistant: What is more, the South China Sea Regional Advisory subordinated to Tsunami Advisory Center of the Ministry of Natural Resources aims at lowering the frequency of tsunamis in South China Sea region, offering strong guarantee to the safety for the life and property of people who live in coastal areas worldwide. User: 努埃塞斯河(Nueces River)盆地此前发生大规模洪灾,于2007年8月7日经宣告成为灾区,到8月15日时洪水仍未退去。 Assistant: Erin was expected to bring flooding to the region, which had already been declared a disaster area on August 7, 2007 due to widespread flooding on the Nueces River basin; this area remained flooded as of August 15, 2007. User: 汪琬哑口无言。 Assistant: Otter Nonsense. User: 1948年“金色州号”的更新在当时引起了争议。 Assistant: The 1948 modernization of the Golden State occurred with some controversy. User: 但尽管如此,美国的社会保障制度却是发达国家中最脆弱的。 Assistant: Nevertheless, the U.S. has the weakest social safety net of all developed nations. User: 在这儿,二人遇到执意要向他们报复的卡珊德拉。 Assistant: There, he finds the Immortal Cassandra waiting for him. User: 威尔金森功率分配器解决了简单T型接头的匹配问题:它在所有端口具有低电压驻波比,在输出端口之间具有高隔离度。 Assistant: The Wilkinson power divider solves the matching problem of the simple T-junction: it has low VSWR at all ports and high isolation between output ports. User: 另一则神话是“瘟疫之神”内尔伽勒(Nergal)的故事。 Assistant: The other myth is the story of Nergal, the plague god. User: Polipo支持SOCKS 4和SOCKS 5协议。 Assistant: Polipo can speak the SOCKS 4 and SOCKS 5 protocols. User: 与德累斯顿号的碰撞对两艘舰都造成了严重伤害,但无人受伤。 Assistant: The collision with Dresden caused significant damage to both ships, though no one on either vessel was injured. User: 用来描述计划和调度的语言通常被称为动作语言。 Assistant: Languages used to describe planning and scheduling are often called action languages. User: 例如2008年9月,在Gustav和Ike两个飓风袭击过后,国家海洋渔业局(NMFS)允许临时用“减低拖网时间”来代替TED。 Assistant: For example, in September 2008 following Hurricanes Gustav and Ike, the National Marine Fisheries Service (NMFS) allowed temporary use of "Tow Times" in lieu of TEDs . User: 从理论上讲,不对称氢化反应可以被手性非均相催化剂催化,但这种方法更多的是一种探索,而不是一项实用的技术。 Assistant: In principle asymmetric hydrogenation can be catalyzed by chiral heterogeneous catalysts, but this approach remains more of a curiosity than a useful technology. User: 他有权否决国民议会通过的任何法律。 Assistant: He had the right to veto any law passed by the National Assembly. User: 与两人都合作过的迈克尔·基德(英语:Michael Kidd)曾形容明尼利对他人建议的开放程度远不及多南。 Assistant: Michael Kidd, who worked with both directors early in his career, describes Minnelli as being much less open to collaborative suggestions than Donen. User: 为表彰他的无休克手术研究,1914年国家社会科学研究院授予了他一枚金质勋章。 Assistant: For his work in shockless surgery he received a gold medal from the National Institute of Social Sciences in 1914. User: 赟曰:“汝辈勿草草,此无预冯公事。 Assistant: King Kong: Brother, you don't worry about this silly duel. User: 日德兰之后,汉诺威号及其幸存的三艘姊妹舰从舰队中撤出现役以充当警戒舰。 Assistant: After Jutland, which exposed the weakness of pre-dreadnoughts like Hannover, she and her three surviving sisters were removed from active duty with the fleet to serve as guard ships. User: 该机构的领导人是维克多·阿巴库莫夫,他在战后升任国家安全部部长。 Assistant: The head of the agency throughout its existence was Viktor Abakumov, who rose to become Minister of State Security in the postwar years. User: 不像其它自杀攻击,使用儿童作为自杀攻击武器的做法不但受到美国和人权组织如国际特赦组织的谴责,而且也受到许多巴勒斯坦人和许多中东媒体批评。 Assistant: Unlike most suicide bombings, the use of these not only earned condemnation from the United States and from human rights groups such as Amnesty International, but also from many Palestinians and much of the Middle East press. User: 还有一些旧款的雪佛莱Caprice仍在服役。 Assistant: Some older Chevrolet Impalas are still in service. User: 不要干蠢事。 Assistant: Don't be silly. User: 英国报章《泰晤士报》将他评述为“我们时代中最伟大的喜剧作品”。 Assistant: The British newspaper The Sunday Times described him as "The greatest comic creation of time". User: 在一些较新的‘3字节PC’上,像是ATmega2560的装置,分支操作会比之前的装置慢上一个时脉。 Assistant: Branches in the latest "3-byte PC" parts such as ATmega2560 are one cycle slower than on previous devices. User: 日出后,守军发现祖鲁军队已经撤退。 Assistant: He goes out to check that the Zhao army is indeed retreating. User: MediaWiki自从1.16版本后也开始使用jQuery。 Assistant: Since version 1.16 MediaWiki also used the jQuery library. User: 2010年9月24日,地区法官罗纳德·雷顿判决开除维特违反了宪法所规定的她应该享有的权利,并且空军应该恢复她的职位。 Assistant: On September 24, 2010, District Judge Ronald B. Leighton ruled that Witt's constitutional rights had been violated by her discharge and that she must be reinstated to the Air Force.
User: Please translate the following sentence into English: 在2004年,在俄罗斯第一频道Alla Pugacheva的指导下,她成为“Fabrika Zvyozd 5”的成员,并且进到决赛。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2004, she became a member of the Channel One Russia "Fabrika Zvyozd 5" under the direction of Alla Pugacheva, and reached the finals. User: translate the following text from chinese to english: 这些极权政治的研究影响了西方对共产主义和苏维埃的历史认识,特别是理查德·派普斯和罗伯特·康奎斯特对斯大林主义、大清洗、古拉格、1932年苏联大饥荒的研究。 Assistant: sure, the following is the translation: These studies of totalitarianism influenced Western historiography on communism and Soviet history, particularly the work of Robert Conquest and Richard Pipes on Stalinism, the Great Purge, the Gulag and the Soviet famine of 1932–1933. User: please translate the following sentence from chinese into english: 希罗尼姆·布伦契威格(Hieronymus Brunschwygk)在其《蒸馏艺术简述》(Liber de arte distillandi de simplicibus,也被称为“(蒸馏)小本书”)一书中,详细叙述了药材及蒸馏设备的组成。 Assistant: Sure, the translation is:Hieronymus Brunschwygk's Liber de arte distillandi de simplicibus, known as the "Small Book (of Distillation)", describes medicinal herbs and the construction of stills for processing them. User: translate the following text from chinese to english: 1826年,他获得荣誉军团的“大军官勋位”,随后被任命为国务委员会主席。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1826 he was made grand officer of the Legion of Honour; he subsequently was appointed president of the council of state. User: please translate the following text from chinese to english: 他以这样的态度教导他的儿子,结果令他的两个儿子以为机运会自动降临到他们身上。 Assistant: ok, the translation is:Towards the end of his own life, he appointed his son Amenemhat II as his coregent. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 捷蓝航空采取了不同的方法,它将其所有操作文档转换为电子格式,并通过网络分发到笔记本电脑,发送给飞行员(而不是放在飞机上)。 Assistant: sure, the translated text is: JetBlue took a different approach by converting all of its operations documents to electronic format and distributing them over a network to laptop computers that were issued to pilots (versus to the airplane). User: please translate the following contents from chinese to english: 蛇咬伤是因蛇咬而造成的外伤。 Assistant: sure, the translation is:A Snakebite is an injury caused by the bite of a snake. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它亦可以就政策、国际条约和经济计划向国王提出建议。 Assistant: ok, the translation is:It can also advise the King on policies he submits to it, along with international treaties and economic plans. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 希尔伯特空间的自伴随算子在许多方面一般化实数集:它们可以是有序的(尽管不一定全序)、完备的;它们所有的特征值都是实数;它们构成一个实结合代数。 Assistant: sure, the following is the translation: Self-adjoint operators on a Hilbert space (for example, self-adjoint square complex matrices) generalize the reals in many respects: they can be ordered (though not totally ordered), they are complete, all their eigenvalues are real and they form a real associative algebra. User: translate the following contents from chinese to english: 在波斯语中没有性,对代词也不标记自然的性。 Assistant: OK, the translation is:There is no grammatical gender in Persian, and pronouns are not marked for natural gender. User: please translate the following sentence into english: 吉莉安·罗斯(英语:Gillian Rose (geographer)),女权主义地理学家。 Assistant: sure, the translation is:For the geographer, see Gillian Rose (geographer). User: please translate the following sentence into english: 它的建立是新佩斯区的犹太人和基督徒的“盛大节日”。 Assistant: Sure, the translation is:Its establishment was a "great holiday" for the Jews and Christians of Újpest. User: Please translate the following sentence into English: 然而,如今这种模型却是非常有价值的收藏品。 Assistant: OK, the translation is:However, today it is a valuable collector's item. User: translate the following text from chinese to english 比如,根据数值变量的相关性建立的加权相关网络不需要选择固定阈值。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, weighted correlation networks that are constructed on the basis of correlations between numeric variables do not require the choice of a hard threshold. User: please translate the following text from chinese to english MOBA并不接收儿童作品(例如黑天鹅绒画),或者那些人们习惯上认为品质相对较低的艺术品(例如数字填色画),媚俗的作品或者工厂生产的艺术品——也包括那些专门供旅客购买的画作。 Assistant: Sure, the translation is:MOBA does not collect art created by children, or art traditionally perceived as lesser in quality, such as black velvet paintings, paint-by-numbers, kitsch, or factory-produced art—including works specifically created for tourists. User: please translate the following sentence into english: 来自GamePro的米切尔·戴尔(Mitchell Dyer)同意了艾德朗多的观点,并批评“一些关卡困难到了荒唐的地步,打断了游戏的整体节奏,Boss关和后期关卡尤甚”。 Assistant: Sure, the translated text is: Mitchell Dyer of GamePro agreed, saying that certain "absurdly difficult" levels broke the flow of the game, especially in the boss levels and the later chapters. User: please translate the following sentence into english 然而鲁道夫先行一步,951年初就派兵翻越阿尔卑斯山入侵了伦巴第。 Assistant: OK, the translation is:Nevertheless, Liudolf forestalled his father's plans and in early 951 led a Swabian army across the Alps and invaded Lombardy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后被突厥打击,被突厥化为康里。 Assistant: Sure, the following is the translation: Then a storm forced him to sail towards Norway. User: please translate the following text from chinese to english: 游戏内实景具体参考了摩纳哥的风景特色和南地中海地区。 Assistant: sure, the following is the translation: The environment of the game is inspired by the landscape of Monaco and the southern Mediterranean area. User: please translate the following sentence from chinese into english 这同义词意味着正交 3dB耦合器,输出相位相差90°。 Assistant: sure, the translation is:This synonymously meant a quadrature 3 dB coupler with outputs 90° out of phase. User: please translate the following sentence into english: 曾一度为寻找家人而希望离队,但意识到小队同样需要自己后就留下来。 Assistant: Sure, the translated text is: Teams had to try to find their clue within this time if they want to catch the same bus. User: please translate the following text from chinese to english: 最早出现的工作模式,ECB,CBC,OFB和CFB可以追溯到1981年。 Assistant: sure, the translated text is: The earliest modes of operation, ECB, CBC, OFB, and CFB (see below for all), date back to 1981 and were specified in FIPS 81, DES Modes of Operation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1945年12月29日,伊朗加入国际货币基金组织。 Assistant: sure, the translated text is: Iran joined the International Monetary Fund (IMF) on December 29, 1945. User: please translate the following contents from chinese to english: SCP服务器软件可以普通机器或防火墙配置为仅接受22端口上的SCP流量的极高安全标准的机器上运行。 Assistant: ok, the following is the translation: The SCP Server software can be installed on a Regular Machine and be configured to only accept SCP Traffic on port 22 through the firewall for greater security. User: translate the following contents from chinese to english: 在正赛中,两名车手都没有办法跟上梅赛德斯的节奏,甚至还不得不承受来自红牛的压力。 Assistant: ok, the translated text is: During the race both drivers couldn't go the pace from the Mercedes' drivers and even came under pressure from Red Bull. User: Translate the following text from Chinese to English: 该名称源自拉丁语calx“lime”,可借由加热石灰石获得。 Assistant: ok, the translation is:The name derives from Latin calx "lime", which was obtained from heating limestone.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 荀卿为之倡,韩非为之应。 Assistant: sure, the translation is:Un Africain engagé : ce que je veux pour la Guinée. User: Translate the following contents from Chinese to English 他也是美国国家科学院的成员之一,并知名于大量核物理与粒子物理学的著作与暑期学校课程,以及其著名的经典电磁学课本。 Assistant: Sure, the following is the translation: A theoretical physicist, he was a member of the National Academy of Sciences, and is well known for numerous publications and summer-school lectures in nuclear and particle physics, as well as his widely-used graduate text on classical electrodynamics. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 圣徒的电脑黑客专家坎齐·肯辛顿(Kinzie Kensington)联络老大,告称他们被困在模拟空间中,辛的每个囚徒困在他们自己恐惧的模拟空间中,旨在破除他们的意识。 Assistant: sure, the translation is:The Saints' computer hacking specialist, Kinzie Kensington, contacts the Boss and informs them that they are trapped inside a simulation, with each of the Zin's prisoners trapped inside personal simulations of their own fears in order to break their will. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在哈佛任教期间,斯威齐创办了The Review of Economic studies(英语:The Review of Economic Studies)这份学术期刊,并且发表了有关不完全竞争的论文,有关预期在决定供给与需求中的角色,以及经济停滞。 Assistant: sure, the following is the translation: While at Harvard, Sweezy founded the academic journal The Review of Economic Studies and published essays on imperfect competition, the role of expectations in the determination of supply and demand, and the problem of economic stagnation. User: Translate the following contents from Chinese to English 但这一时期,卫生和基础设施却是得到了发展,总体经济规模扩大,同时还形成了新的阶层,这新的阶层接受了平等和政治自由的理念,推进国家的独立进程。 Assistant: sure, the translation is:Nonetheless, this period saw progress in health, some infrastructures, and the overall expansion of the economy of Algeria, as well as the formation of new social classes, which, after exposure to ideas of equality and political liberty, would help propel the country to independence. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在参观过其它现代化国家后,韩国的官员和文人们迫切感到进行彻底的改革的必要性。 Assistant: sure, the following is the translation: A group of Korean officials and intellectuals felt great necessity of the comprehensive reform of the country, after the observation tour of other modernized countries. User: please translate the following contents from chinese to english 男性的头部相当接近画布的顶端边缘,这种风格与传统西方艺术相异,是受到日本主义美术的影响,因为两者的构图都非常单纯。 Assistant: sure, the translated text is: The man's head ends very close to the top of the canvas, a departure from traditional Western canons that reflects the influence of Japanese prints, as does the painting's simplified composition. User: Translate the following contents from Chinese to English: 利特尔顿·沃勒在一份报告中说,在11天的时间里,他的手下烧毁了255所住宅,枪杀了13条水牛,杀害了39人。 Assistant: OK, the translated text is: Littleton Waller, in a report, stated that over an eleven-day period his men burned 255 dwellings, shot 13 carabaos and killed 39 people. User: Please translate the following contents from Chinese to English 科学家利用红外光谱分析在固体氩当中发现了XeOO+正离子。 Assistant: OK, the translated text is: The XeOO+ cation has been identified by infrared spectroscopy in solid argon. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在每种语言中,每个Babel synset(词义)平均包含2个同义词。 Assistant: OK, the following is the translation: Each Babel synset contains 2 synonyms per language, i.e., word senses, on average. User: Translate the following contents from Chinese to English 想到这个名字的是荷兰设计师Rens Dekker,他同时也是他们单曲和首张专辑封面的美工设计者。 Assistant: sure, the translated text is: The name for the band is an idea from Dutch designer Rens Dekker, who is also responsible for the artwork design of their single and self-titled album. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他的许多听众并不相信他所讲述的内容,或者认为他的描述过于夸张,或者认为他只是在为波兰流亡政府做宣传。 Assistant: Sure, the translated text is: Many of those he spoke to did not believe him, or supposed that his testimony was much exaggerated or was propaganda from the Polish government in exile. User: please translate the following sentence into english: 当其它工人发现尸体时,乔治明白了他们的梦破灭了。 Assistant: OK, the translated text is: When the other ranch hands find the corpse, George realizes that their dream is at an end. User: please translate the following text from chinese to english: 1992年节日重返,并被证明为一次巨大的成功。 Assistant: OK, the following is the translation: An expanded festival returned in 1992, and this proved a great success. User: Please translate the following text from Chinese to English: 新宪法还允许直接民主倡议及举行公民投票。 Assistant: OK, the translated text is: The constitution also allowed direct-democracy initiatives and referendums to be held.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 编撰此作品的历史既复杂亦很难追踪。 Assistant: The work's compositional history is complex and difficult to trace. User: 联邦调查局还针对美国的有组织犯罪进行了很多工作,打击了很多犯罪组织和集团,例如Sam Giancana家族和John Gotti家族。 Assistant: Organized crime networks and families in the United States also became targets, including those headed by Sam Giancana and John Gotti. User: 脊骨神经医学的有效性尚未根据循证医学的任何原则证实。 Assistant: The effectiveness of chiropractic spinal manipulation has not been demonstrated according to the principles of evidence-based medicine for any other condition. User: 170辆将于2006年到2009年生产。 Assistant: The 170 tanks were to be delivered between 2006 and 2009. User: 然而,从开始,其他构成分子也就存在。 Assistant: From the start, however, other elements were also present. User: 此案同样是在未经允许的情况下模仿,裁决裁定2 Live Crew未经许可使用罗伊·奥比森的歌曲《哦,漂亮女人》(Oh, Pretty Woman)中的低音线,即使作品是商业用途,也构成合理使用,并将这一原则从歌曲扩展到小说。 Assistant: In permitting parody without permission, the decision follows the previous United States Supreme Court decision in Campbell v. Acuff-Rose Music, Inc. which ruled that 2 Live Crew's unlicensed use of the bass line from Roy Orbison's song "Oh, Pretty Woman" could constitute fair use even though the work was a commercial use, and extends that principle from songs to novels. User: 下例中将 Null乘以 10将导致Null: 10 * NULL -- Result is NULL 这可能会有出乎意料的结果。 Assistant: In the following example, multiplying 10 by Null results in Null: 10 * NULL -- Result is NULL This can lead to unanticipated results. User: 1999年,汤普森代表11岁上吊自杀男孩布鲁斯·基尔达夫(Bryce Kilduff)的父母。 Assistant: In 1999, Thompson represented the parents of Bryce Kilduff, an 11-year-old boy who committed suicide by hanging himself. User: 近年的学术研究为玛丽·雪莱的著作提供更全面的看法,学者对她其它文学作品的兴趣日渐增加,尤其在小说方面,包括历史小说瓦尔伯加(1823)和珀金·沃贝克(1830),未日小说最后的人(1826),以及她最后两部小说洛多尔(1835)和法克纳(1837)。 Assistant: Scholars have shown increasing interest in her literary output, particularly in her novels, which include the historical novels Valperga (1823) and Perkin Warbeck (1830), the apocalyptic novel The Last Man (1826), and her final two novels, Lodore (1835) and Falkner (1837). User: 在这次故事中他没有用到他标志性的风筝。 Assistant: Again there was no mention of a mosque in his account. User: 世界洗手日是一项运动,目的旨在呼吁全世界人民利用肥皂洗手作为一个预防感染疾病的重要方法。 Assistant: The global campaign is dedicated to raising awareness of handwashing with soap as a key factor in disease prevention. User: Blaze Starr Goes Nudist (1962)一片中,由传奇的脱衣舞演员Blaze Starr担纲演出。 Assistant: Her fourth nudist film, Blaze Starr Goes Nudist (1962), starred legendary burlesque performer Blaze Starr. User: 美国冰球代表队不应该在1980年击败苏联队。 Assistant: The U.S. hockey team cannot beat the Russians in the 1980 Olympics. User: 新大陆殖民地的主要大国的代表是受保护的联盟和各自的保护国。 Assistant: The New World colonies of the major powers are represented as protectorates of their home nation. User: 无论在哪里遇到你,我都会喜欢上你。 Assistant: I'll be there for you no matter what. User: 日晡未进膳。 Assistant: Thus, they are not indicative of diet. User: 戴维森的家人提到他们于3月8日抵达典礼所在的纽约市,恰好是DC5首次在艾德·苏利文秀亮相的44年后。 Assistant: Davidson's family mentioned that they arrived in New York City for the ceremony on 8 March, exactly 44 years after the group's first appearance on The Ed Sullivan Show. User: 此时第二次世界大战刚好结束,德国和日本分别在五月和九月投降。 Assistant: World War II ended during this year following the surrender of Germany in May and that of Japan in September. User: 它的绝对星等是-9.2,转换成总光度是太阳的360,000倍。 Assistant: It has an absolute magnitude of -9.2, which translates to a total luminosity of 360,000 times that of the Sun. User: 广阔及缓慢的加那利洋流被认为在腓尼基时期沿着西摩洛哥的定居地及航海被开始开发。 Assistant: This wide and slow moving current is thought to have been exploited in the early Phoenician navigation and settlement along the coast of western Morocco. User: 设计上是为了给步兵使用的MBT LAW是肩射式及一次性使用设计的武器,发射一次以后需要将其抛弃。 Assistant: Designed for use by infantry, the MBT LAW is shoulder fired and disposable, firing once before being disposed of. User: 最初打算作为一个临时教学,第一堂课始于1943年2月1日。 Assistant: Originally intended as a temporary program, the first class began on February 1, 1943. User: 大韩民国的民主改革使得这些公民的道德和经济补偿得以实现。 Assistant: Democratic reforms in the ROK allowed for moral and economic restitution to these citizens. User: 早在1904年,美国海军天文台(USNO)在波士顿广播时间讯号,用作协助导航。 Assistant: As early as 1904, the United States Naval Observatory (USNO) was broadcasting time signals from the city of Boston as an aid to navigation. User: 1936年9月10日,美国劳工联合会宣布开除10个加入产业工会联合会的工会组织(在之前的一年中又加入了两个)。 Assistant: On September 10, 1936, the AFL suspended all 10 CIO unions (two more had joined in the previous year). User: 不希望兔角继承暗杀者的职责。 Assistant: Then no one takes care of the burial of the dead. User: 若有贪食症或神经性厌食症的人有电解质不平衡的风险特别的高。 Assistant: People suffering from bulimia or anorexia nervosa are at especially high risk for an electrolyte imbalance. User: 在这些新的受托人中,其中一个最早的改变是完成搬迁学院的计划。 Assistant: One of the earliest changes under the new trustees was to complete plans to relocate the college. User: 爱德华征服了大量的法国领土,但至1374年他的全部所得都已丧失。 Assistant: His campaigns conquered much French territory, but by 1374, all the gains had been lost. User: 主吾生命之主宰,勿许我陷于旷闲,巧诈,圆权,空谈之情。 Assistant: Pane a Vládca môjho života, odním odo mňa ducha znechutenosti, nedbalosti, mocibažnosti a prázdnych rečí. User: 许多选民谴责这项法案是格贝尔增强自己政治势力的自私之举,组建的选举委员会也一直都充满争议,直到1900年经特别立法会议废除时为止。 Assistant: Many voters decried the bill as a self-serving attempt by Goebel to increase his political power, and the election board remained a controversial issue until its abolition in a special session of the legislature in 1900. User: 上不听。 Assistant: In Sur écoute. User: 到了1939年,游客在马赛登船,只要一个月就能抵达西贡,而在巴黎登机,更是只要五日就能飞抵西贡。 Assistant: By 1939, it took no more than a month by ship to travel from Marseille to Saigon and around five days by aeroplane from Paris to Saigon.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 第506营在1月15日再拿下诺维尔和在翌日收复拉坎普斯。 Assistant: The 506th retook Noville on 15 January and Rachamps the next day. User: 100具MR型(芬兰语:Panssarintorjuntaohjusjärjestelmä 2000,意为:2000年式反坦克导弹系统)加上70多具可选的发射器,和18具ER型(芬兰语:Rannikko-ohjus 2006,意为:2006年式海岸防卫队导弹)发射器用于海岸反舰用途。 Assistant: 100 MR (Panssarintorjuntaohjusjärjestelmä 2000) launchers plus an option for 70 more, and 18 ER (Rannikko-ohjus 2006) launchers for coastal anti-ship use. User: 这两个部分是现在才被确认的 (经由NGC/IC 专案和Uranometria),在皮克林的三角东北方边缘,是在圈北缘上两个明亮的星云状缀片结点。 Assistant: These two objects are generally identified today (as by the NGC/IC Project and Uranometria) with two brighter knots of nebulosity in a cloud at the northern edge of the loop, to the east of the northern edge of Pickering's Triangle. User: 奥西波夫斯基是俄国唯物主义思想家。 Assistant: Gafurov is a Russian Marxist thinker. User: 因此,为了尽量设置较难达到的目标分数,击球一方需要提高得分率(平均每轮得分数)直到队长宣布结束本局。 Assistant: Thus, to make the target as difficult as possible, the batting side speeds up the run rate (runs per over) till the captain declares. User: 他还要荣耀再来,审判一切的活人与死人,信从他的人将不至灭亡,反得永生。 Assistant: He will come again in his glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. ... User: 截至2009年,意大利境内的外国人细分如下:欧洲(53.5%)、非洲(22.3%)、亚洲(15.8%)、美洲(8.1%)与大洋洲(0.06%)。 Assistant: As of 2009, the foreign born population origin of Italy was subdivided as follows: Europe (53.5%), Africa (22.3%), Asia (15.8%), the Americas (8.1%) and Oceania (0.06%). User: 一些工作坊教育大众关于有机食物和有机农耕的知识。 Assistant: There have also been workshops to educate about organic food and farming. User: 水合氯化镁可以从盐水或海水中提取。 Assistant: The hydrated magnesium chloride can be extracted from brine or sea water. User: 随着三维成像技术、计算机化的治疗计划系统和治疗设备的最新进展,近距离治疗成为一种安全、有效的治疗方式,可适用于多种癌症类型。 Assistant: This, together with more recent advancements in three-dimensional imaging modalities, computerised treatment planning systems and delivery equipment has made brachytherapy a safe and effective treatment for many types of cancer today. User: 1972年底以来,萨达特专注于建军备战,从苏联那里取得了MiG-23战机、SA-6防空导弹、RPG-7反坦克榴弹、T-62坦克,尤其是AT-3反坦克导弹,并且改良了军事战术。 Assistant: From the end of 1972, Egypt began a concentrated effort to build up its forces, receiving MiG-21 jet fighters, SA-2, SA-3, SA-6 and SA-7 antiaircraft missiles, T-55 and T-62 tanks, RPG-7 antitank weapons, and the AT-3 Sagger anti-tank guided missile from the Soviet Union and improving its military tactics, based on Soviet battlefield doctrines. User: 这次运动受到群众支持,使成立仅1年的独立运动变得更坚决和彻底,不只是要求莫斯科给予更大自由,而是要争取全面独立。 Assistant: The protest highlighted that the pro-independence movements, established just a year before, became more assertive and radical: they shifted from demanding greater freedom from Moscow to full independence. User: 英国结构功能论随着《非洲的政治体系》(African Political Systems) 一书的出版而制度化,该书由佛蒂斯和艾德华·伊凡普理查所编辑(Fortes and Evans Pritchard 1940)。 Assistant: Contemporary political anthropology can be traced back to the 1940 publication African Political Systems, edited by Meyer Fortes and E. E. Evans-Pritchard.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 一项在南加州洛杉矶盆地和圣华金谷进行的空气污染成本和健康的新经济研究揭示,由于空气污染水平违反联邦标准,导致每年超过3,800人过早死亡(比正常早了14年)。 Assistant: A new economic study of the health impacts and associated costs of air pollution in the Los Angeles Basin and San Joaquin Valley of Southern California shows that more than 3,800 people die prematurely (approximately 14 years earlier than normal) each year because air pollution levels violate federal standards. User: 1954年起,该协会成立了第一个研究所。 Assistant: From 1954, the Society's first institutes developed. User: 多年来,她与彼得加布里尔浪漫地交往;据说他的歌“In Your Eyes”受到她的启发。 Assistant: She was romantically involved with Peter Gabriel for several years; his song "In Your Eyes" is said to be inspired by her. User: 在此过程中,它们可能已灾难性地妨碍了所有位于适居带内的行星的公转轨道。 Assistant: In the process, they would have catastrophically disrupted the orbits of any planets in the habitable zone. User: 以母老辞,不允,乃就道。 Assistant: And so it is to her mother that she turns for guidance. User: 1980年后的CD版去掉句中的"David & John",不过1999年在Fripp的坚持下改回。 Assistant: CD reissues from the 1980s removed "David & John" – the credit was restored in 1999 at Fripp's insistence. User: 可以在床边安装额外的铅裙,保护下体部位。 Assistant: Additional lead curtains can be installed at the table side to protect the lower body region. User: 此种策略的信用风险和久期风险都较小。 Assistant: Credit risk and duration risk are largely eliminated in this strategy. User: 该党的出版物为《L'Avant-Garde》。 Assistant: The party published L'Avant-Garde. User: 这种就是我们给教育出来的野蛮。 Assistant: Unfortunately, that's what our educational system does to children. User: 一些已经存在的政党及其领导人,包括阿尔贝·扎菲(Albert Zafy)和拉库图尼艾纳·马南达菲,稳定了这些在塔那那利佛及其周边地区特别严重的示威运动。 Assistant: A number of already existing political parties and their leaders, among them Albert Zafy and Manandafy Rakotonirina, anchored this movement which was especially strong in Antananarivo and the surrounding high plateau. User: 普遍认为,低质量贷款的高速增长,以及作为融资形式的证券化交易,这二者是导致2000年代后期金融危机(即“次贷危机”)的主要诱因。 Assistant: The rapid growth in low quality mortgages, financed through securitization, is widely believed to be a major cause of the late 2000s financial crisis, also known as the Subprime mortgage crisis. User: 在苏联进军,巴布拉克·卡尔迈勒接掌政府后,萨尔瓦里首先被任命为副总理,但他很快被撤出政府,并于1980年至1986年期间担任驻蒙古人民共和国大使。 Assistant: After the invasion, under the government of Babrak Karmal, Sarwari was first given the task of deputy prime minister, but he was soon removed from the government and posted as ambassador to Mongolia from 1980 to 1986. User: 父亲迈克尔是一个士兵,原籍英国兰开夏郡普雷斯顿,为皇家马队炮兵营服役直至1801年退役,全家搬到了爱尔兰。 Assistant: His father, a soldier from Preston, Lancashire, England, served in the Royal Horse Artillery until his discharge in 1801. User: 并且是同个吹奏乐部。 Assistant: We worked in the same orchestra. User: 其后十年间(1988年-1998年),孔林德担任 William Demant 控股公司执行总裁,该公司拥有助听器制造商奥迪康听力集团(Oticon)。 Assistant: For ten years (1988–1998), Kolind served as Group CEO for William Demant Holding A/S, which owns hearing aid manufacturer Oticon. User: 1965年3月,英国铁路(英语:British Railways Board)及伦敦交通(英语:London Transport Board)联合组成委员会,并出版了《一个为伦敦的铁路计划》(A Railway Plan for London),并包括建议重提1900年代将皮卡迪利线奥德维奇支线前往滑铁卢的计划。 Assistant: In March 1965, a British Rail and London Transport joint planning committee published "A Railway Plan for London" that included a recommendation to revive a plan from the 1900s for an extension of the Piccadilly line's Aldwych branch to Waterloo. User: 学术自由泛指三大范畴。 Assistant: Freedom of press has three essential elements. User: 在2009年美网早早出局之后,莎拉波娃的开球回归到近似她手术前的那种更加伸长的动作。 Assistant: After her early loss at the 2009 US Open, Sharapova returned to a more elongated motion, similar to her pre-surgery serve.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 安德鲁·劳埃德·韦伯Andrew Lloyd Webber, Baron Lloyd-Webber(1948-)生于英国伦敦,是一位非常成功的音乐剧作曲家。 Assistant: Andrew Lloyd Webber, Baron Lloyd-Webber (born 22 March 1948) is an English composer and impresario of musical theatre. User: 不过,当一个人遇到伦理困境时,会对自己现有的道德推理水平不满意,就可能指向下一个水平。 Assistant: On encountering a moral dilemma and finding their current level of moral reasoning unsatisfactory, however, an individual will look to the next level. User: 该机场将用于C919客机的测试飞行。 Assistant: It may be used for test flights of the Comac C919 aircraft. User: 在2010年和2011年引入伊斯兰银行。 Assistant: In 2010 and 2011 Islamic banking was introduced. User: 他住在这里六年之久,虽然在最后两年中,他是一个日校生。 Assistant: He stayed there for six years, though in the last two years he was a day scholar. User: Google计算引擎可使用户按需启动虚拟机器(VM)。 Assistant: Google Compute Engine enables users to launch virtual machines (VMs) on demand. User: 位于明古鲁市之南数公里,以大型港口著称。 Assistant: It is located several kilometres south of Bengkulu City and is noted for its large harbor. User: 许多组织、个人和计算机科学家都反对DRM。 Assistant: Many organizations, prominent individuals, and computer scientists are opposed to DRM. User: 事实上,从11世纪早期开始,越来越多的应征兵都选择用缴纳现金的方式来逃避服役。 Assistant: Indeed, from the early 11th century military service was increasingly commuted to cash payments. User: 大多数固定电话通过专用电子硬件进行路由;然而,使用通用服务器和VoIP技术的软交换机正越来越受欢迎。 Assistant: Most landline calls are routed by purpose-built electronic hardware; however, soft switches using general purpose servers and VoIP technology are becoming more popular. User: 他纠集军队并再次向罗马开进,于罗马圣天使城堡重新登位。 Assistant: He gathered an armed force and once more proceeded to Rome, where he established himself in the Castel Sant'Angelo. User: 弥亚为创世主所造,和她的女儿一样,具有所有文明的技能。 Assistant: Mia was made by the Creator and had the ability, like Naija, to use the different powers of all of the civilizations. User: 起初他们在邀请纽约主要同志组织(如同志运动联盟(英语:Gay Activists Alliance)(GAA))派出参与代表上遇到了困难。 Assistant: At first there was difficulty getting some of the major New York organizations like Gay Activists Alliance (GAA) to send representatives. User: 域键范式使得一个关系的所有约束都是键与域(domain)定义的逻辑蕴涵;因而执行对键与域上的限制与条件后,将导致所有的约束都满足。 Assistant: The domain/key normal form is achieved when every constraint on the relation is a logical consequence of the definition of keys and domains, and enforcing key and domain restraints and conditions causes all constraints to be met. User: 在 "gridMathematica Local" 许可证下,用户可以在单机上使用至多 8 个计算内核。 Assistant: The "gridMathematica Local" license allows the use of up to 8 compute kernels on a single computer. User: 20世纪重要的匈牙利诗人Gyula Illyés于1946年创作了《在日内瓦宗教改革纪念碑前》。 Assistant: The monument gave inspiration to one of the most important 20th century Hungarian poems, written by Gyula Illyés in 1946 under the title Before the Monument of Reformation in Geneva. User: 《一种新科学》的理论是双重的:即计算的性质必须通过实验来探索,而且这些实验对于理解自然世界也有重要的影响。 Assistant: The thesis of A New Kind of Science (NKS) is twofold: that the nature of computation must be explored experimentally, and that the results of these experiments have great relevance to understanding the physical world. User: 在他的两部著作《替代性的左翼方案》和《美国进步主义的未来》中,昂格尔制定了一种民主化市场经济并深化民主的纲领。 Assistant: In his two books The Left Alternative and The Future of American Progressivism, Unger lays out a program to democratize the market economy and deepen democracy.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在德国,货币的名称通常缩写为 D-Mark(阴性.,)或者Mark(阴性.),后面一种形式也在英语中使用。 Assistant: OK, the translated text is: In Germany and other German speaking countries, the currency's name was often abbreviated as D-Mark (fem., ) or simply Mark (fem.) with the latter term also often used in English. User: Translate the following text from Chinese to English: 原本真正的Switch。 Assistant: sure, the translation is:A Real Swell Time. User: Please translate the following text from Chinese to English 独立地铁系统(英语:Independent Subway System),简称IND或ISS,过去称为“独立市营地铁系统”(ICOS)或“独立市营捷运铁路”,是纽约市的轨道交通铁路系统,现在是纽约地铁一部分。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Independent Subway System (IND or ISS), formerly known as the Independent City-Owned Subway System (ICOS) or the Independent City-Owned Rapid Transit Railroad, was a rapid transit rail system in New York City that is now part of the New York City Subway. User: Please translate the following sentence into English: 关于该组织随着时间增加或缓慢修改他们的信仰体系有如下例子:更改人类提升到“更高次元”的方式;更改他们描述自己的方式;提升“魔鬼”这个理念的重要性以及增加很多其他新纪元运动的思想。 Assistant: OK, the following is the translation: There are examples of the group's adding to or slightly changing their beliefs, such as: modifying the way one can enter the Next Level, changing the way they described themselves, placing more importance on the idea of Satan, and adding several other New Age concepts. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它与Netscape 7.1非常相似,其中唯一的新特性是Netscape Toolbar,由mozdev.org所开发。 Assistant: sure, the following is the translation: It was very similar to Netscape 7.1 and the only new feature in it was the Netscape Toolbar, which was developed by mozdev.org. User: Translate the following contents from Chinese to English: 另外石井浩一称,游戏并非全部发生在一个世界,不同作品间出现的角色或元素最好的解释为彼此平行。 Assistant: sure, the following is the translation: Further, according to Koichi Ishii in 2006 the games do not take place in exactly the same world, and characters or elements who appear in different titles are best considered alternate versions of each other. User: Please translate the following sentence into English: 一些涉及雪景的初步镜头于2007年拍摄,主体拍摄则于2008年4月开始,一共持续了40天。 Assistant: OK, the following is the translation: Some preliminary scenes of snowy landscapes were shot in 2007, and primary filming began in April 2008, lasting 40 days. User: Please translate the following text from Chinese to English 游戏于2010年7月6日发布并在Steam网站开放免费下载。 Assistant: sure, the translated text is: The game was released on July 6, 2010, as a free download on Steam. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Square Enix Music Online的大卫也认为旁白是专辑的一大败笔,但其称总的来说“是植松伸夫的巨大努力”。 Assistant: Sure, the translated text is: Dave of Square Enix Music Online also found the narration to be a flaw of the album, but termed it overall to be "a great effort from Nobuo Uematsu".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 4号堪萨斯州州道虽与同样在赫灵顿附近的56号美国国道相距2英里(3公里),但实际上两条公路并无相交。 Assistant: Also near Herington, K-4 gets within two miles (3 km) of US-56, but never actually intersects it. User: 范德斯罗特还在采访中称,虽然这是霍洛威的要求,但他还是对把这么个年轻女子独自留在海滩上感到惭愧,他一开始没有说实话主要是因为觉得霍洛威肯定很快就会出现。 Assistant: Van der Sloot stated that he was somewhat ashamed to have left a young woman alone on the beach, albeit by her own request, and related that he was not truthful at first because he was convinced that Holloway would soon turn up. User: 其目的是为了进行“人类再生(Human Renaissance)”。 Assistant: It is time for a renaissance of the “Renaissance Man.” ... User: 台州银行的企业精神是“勤奋,务实,创新”。 Assistant: The Corporate spirit of TZB is "hardworking, practical, innovative". User: 那年球季他获得了生涯新高的38次救援成功,仅次于洛杉矶安那罕天使的法兰西斯科·罗德里奎兹、芝加哥白袜的巴比·强斯两人。 Assistant: He finished the year with a career-high 38 saves, ranking third in the league behind Francisco Rodriguez of the Los Angeles Angels of Anaheim and Bobby Jenks of the Chicago White Sox. User: 作为一个政治实体,勃艮第曾以一系列不同边界的方式存在,可以分为上勃艮第(英语:Upper Burgundy)、下勃艮第(英语:Lower Burgundy)和普罗旺斯。 Assistant: As a political entity, Burgundy existed in a number of forms with different boundaries, notably, when it was divided into Upper and Lower Burgundy and Provence. User: 他们到巴伦城堡,发现其被魔法力量的封印。 Assistant: They return to Baron Castle to find it sealed by a magical force field. User: 而美国的一些州正在考虑这方面的立法。 Assistant: A few states are considering legislation. User: PPPoE分为两个阶段: 由于传统的PPP连接是建立在串行链路或拨号时建立的ATM虚电路连接上的,所有的PPP帧都可以确保通过电缆到达对端。 Assistant: The PPPoE has two distinct stages: Since traditional PPP connections are established between two end points over a serial link or over an ATM virtual circuit that has already been established during dial-up, all PPP frames sent on the wire are sure to reach the other end. User: 他声称可以将温度的测量精确到1⁄200°F(3mK)以内。 Assistant: He claimed to be able to measure temperatures to within ​1⁄200 of a degree Fahrenheit (3 mK). User: 9月,100小组被959小组接替,北越升级他们帮助巴特寮的军事行动,美国也在扩大他们的项目评估办公室。 Assistant: In September, Group 100 was succeeded by Group 959; the North Vietnamese were upgrading their military mission to the Pathet Lao, just as the Americans had expanded PEO. User: 奥马尔·布莱德雷将军指挥的美国第12集团军通过Ultra无线电截获和破译密码,被事先通知该反击,因此给他的部队和指挥员准备要战胜这次反攻,并包围尽可能多的德意志国防军部队。 Assistant: Lieutenant General Omar Bradley—the commanding general of the US 12th Army Group—was notified of the counterattack in advance through signals intercepted via Ultra radio intercepts and deciphering and thus prepared his troops and their commanders to defeat this counteroffensive and to encircle as much of the Wehrmacht force as possible. User: 这些公式在空间曲线(微分几何)理论上非常重要,它们是在1847年弗勒内的博士论文中提出的。 Assistant: These formulas are important in the theory of space curves (differential geometry), and they were presented in his doctoral thesis at Toulouse in 1847. User: 单曲后来也加入斯威夫特官方网店的另一个独家礼包。 Assistant: The single was later included in another package that is exclusive to Swift's official store. User: 可以将飞行员与管制员之间的所有CPDLC报文交换视为对话。 Assistant: All exchanges of CPDLC messages between pilot and controller can be viewed as dialogues. User: 在印度洋发现的B. m. indica则可能是另一个亚种。 Assistant: B. m. indica, found in the Indian Ocean, may be another subspecies. User: 而 Lacey Chabert 与 Grace Phipps 也会在本季成为配角。 Assistant: Both Lacey Chabert and Grace Phipps also had recurring roles this season. User: 影片讲述一群女同性恋和男同性恋活动家筹集资金,帮助在1984-1985年英国矿工大罢工中受影响的家庭,后来演变成男女同性恋支持矿工运动。 Assistant: Based on a true story, the film depicts a group of lesbian and gay activists who raised money to help families affected by the British miners' strike in 1984, at the outset of what would become the Lesbians and Gays Support the Miners campaign. User: 2006年12月20日联合国大会通过的《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》也规定广泛或系统的强迫失踪构成反人类罪。 Assistant: The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted by the UN General Assembly on 20 December 2006, also states that the widespread or systematic practice of enforced disappearances constitutes a crime against humanity. User: 一旦输入被耗尽,自动机被称为“停止”了。 Assistant: Once the input word has been read, the automaton is said to have stopped. User: 自从在1996年的岱顿协定后,机场开始欢迎一个繁华的商业飞行业务,包括波斯尼亚和黑塞哥维那航空、奥地利航空、德国汉莎航空、塞尔维亚航空、克罗地亚航空、土耳其航空、德国之翼和其他航空公司。 Assistant: Since the Dayton Accord in 1996, the airport has welcomed a thriving commercial flight business which includes Austrian Airlines, Lufthansa, Air Serbia, Croatia Airlines, Turkish Airlines, Germanwings and others. User: 在上方,所有颜色以白色汇接;在下方,所有颜色以黑色汇接。 Assistant: At the upper pole, all hues meet in white; at the bottom pole, all hues meet in black. User: 学院成立于2005年,旨在通过提高各地区推行有效公共政策的能力,从而提升政府执政管理水平。 Assistant: Established in 2005, the School aims to promote and support excellence in governance through enhancing the region's capacity for effective public policy. User: 他当选为该球季最佳阵容。 Assistant: He tied for the top of the season assist list. User: 这些道具可以用作平台或是用于压按开关。 Assistant: These can then be used as platforms or to depress switches. User: 曾向阿尔及利亚奥斯曼统治者侯赛因迪伊负债的商人犹太声称,在法国政府偿还债务之前,他们也无力支付这些债务。 Assistant: The merchants, who had debts to Hussein Dey, the Ottoman ruler of Algiers, claimed inability to pay those debts until France paid its debts to them. User: 1979年,雷石东因在科普利广场酒店遭遇火灾而被严重烧伤,经过马萨诸塞州总医院长达30小时的抢救而幸存下来。 Assistant: In 1979, he suffered severe burns in a fire at the Copley Plaza hotel, in Boston, but survived after thirty hours of extensive surgery at Massachusetts General Hospital. User: 另外这层楼上还有两座快餐厅。 Assistant: The upper floor also contains two further bedrooms. User: HBO于2013年9月26日续订《酒私风云》第五季,并于2014年1月9日宣布将会是最后一季。 Assistant: HBO renewed Boardwalk Empire for a fifth season on September 26, 2013, and announced on January 9, 2014, that it would be the final season. User: 早在1937年波兰政府即有将波兰犹太人遣送至马达加斯加岛的意图,但特遣小组调查表明该岛可能仅能承载5,000至7,000个家庭,一些调查甚至称只能承载500个家庭。 Assistant: The idea of re-settling Polish Jews in Madagascar was investigated by the Polish government in 1937, but the task force sent to evaluate the island's potential determined that only 5,000 to 7,000 families could be accommodated, or even as few as 500 families by some estimates. User: 唐纳德·萨瑟兰告诉怀特,自己的父亲也曾出演过班内特先生,导演觉得这位老演员拥有“对付那六个女人的能力”。 Assistant: Donald Sutherland reminded Wright of his own father and was cast as the Bennet patriarch; Wright thought the actor possessed the "strength to handle those six women". User: 代斯勒为德国国家队从2000年效力至2006年,进行了36场比赛并且打进了3粒入球。 Assistant: Deisler played for the German national team between 2000 and 2006, winning 36 international caps and scoring three goals. User: 对于有许多候选人或是特别具有挑战性或者是理想的工作,可能会使用多轮面试和其他选拔应聘者的方法。 Assistant: Multiple rounds of job interviews and/or other candidate selection methods may be used where there are many candidates or the job is particularly challenging or desirable. User: 其制造是作为儿童的玩具,同时也作为成年收藏者的收藏品。 Assistant: They are manufactured both as toys for children to play with and as collectibles for adult collectors. User: 这些成分也掌控著稀薄的大气层和围绕着埃欧轨道的电浆环(也是航海家发现的)。 Assistant: These compounds also dominate its thin atmosphere and the torus of plasma centered on Io's orbit (also discovered by Voyager). User: 《赛伯利亚》(英语:Cyberia)是一本由道格拉斯·洛希科夫(英语:Douglas Rushkoff)在1994年出版的书。 Assistant: Cyberia is a book by Douglas Rushkoff, published in 1994.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 腓尼基人使用黎巴嫩山的森林建立自己的船队,与邻国贸易。 Assistant: The Phoenicians used the forests from Mount Lebanon to build their ship fleet and to trade with their Levantine neighbors. User: 为了稳定莱茵河以南的战线,美国陆军航空军第344轰炸机中队的B-26掠夺者式轰炸机在10月7日炸毁了这座桥梁以阻止德军使用。 Assistant: As the front line stabilised south of the Rhine, B-26 Marauders of 344th Bomb Group, USAAF destroyed it on 7 October to deny its use to the Germans. User: 民主输出的确切定义已经争论了超过25年。 Assistant: The precise definition of democracy promotion has been debated for more than twenty-five years. User: 188Pt、191Pt和193Pt主要以电子捕获的方式衰变。 Assistant: 188Pt, 191Pt, and 193Pt decay primarily by electron capture. User: 这些螺肋可以提供一些防止其他捕食性蜗牛的保护,这将会发现难以或不可能在具有这种障碍物的壳中钻孔。 Assistant: These costae may offer some protection against other predatory snails, which would find it difficult or impossible to bore a hole in a shell with such obstructions. User: 百科全书中的密码列表包括了替换式密码和换位加密,同时第一次对同一个明文字母使用了多个不同的加密替换。 Assistant: The list of ciphers in this work included both substitution and transposition, and for the first time, a cipher with multiple substitutions for each plaintext letter. User: 设计一个电容式感应系统,首先需要挑选感应材料的种类(FR4,Flex,ITO等)。 Assistant: Designing a capacitance sensing system requires first picking the type of sensing material (FR4, Flex, ITO, etc.). User: 不久之后,Apple发布Youtube的新功能,Jobs说明Apple TV为“网络上的DVD播放器”。 Assistant: Shortly after, Apple released YouTube functionality and Jobs stated that Apple TV was a "DVD player for the Internet". User: 他们在那不勒斯住了几个月后返回巴黎。 Assistant: They stayed in Naples for a few months and then headed back to Paris. User: 这是真的只为当初比萨循环时规模首次引入,但随后的周期是通过IRT尺度连接方法与前循环。 Assistant: This is true only for the initial PISA cycle when the scale was first introduced, though, subsequent cycles are linked to the previous cycles through IRT scale linking methods. User: 一个例子就是宫本撞击坑,该撞击坑于2010年时被认为是寻找生命在火星存在证据的潜在位置。 Assistant: An example is Miyamoto Crater, which was proposed in 2010 as a potential location to be searched for evidence of life on Mars. User: 政府官员下令准备超过400个风暴避难所,并确保供水充足。 Assistant: Officials ordered the preparation of over 400 storm shelters and ensured adequate water supply. User: 1923年,他移居到了埃里温,引领了该共和国的建设工作。 Assistant: In 1923 he moved to Yerevan, heading the new construction effort in the republic. User: OAuth是OpenID的一个补充,但是完全不同的服务。 Assistant: OAuth is a service that is complementary to and distinct from OpenID. User: 该研究采用供给面学派支持的动态评价模型,并由供给面学派支持者进行。 Assistant: The study used dynamic scoring models as supply side advocates had wanted and was conducted by a supply side advocate. User: 前往罗马的旅程是一个名副其实的胜利进军。 Assistant: The journey to Rome was a veritable triumphal march. User: 希腊人将底比斯建城的功劳归于卡德摩斯,一位来自黎巴嫩泰尔的腓尼基国王、欧罗巴皇后的兄长。 Assistant: The Greeks attributed the foundation of Thebes to Cadmus, a Phoenician king from Tyre (now in Lebanon) and the brother of Queen Europa. User: 这个事故是因为位于深度超过1,000米(3,281英尺)的甲烷爆炸所导致 。 Assistant: The accident was caused by a methane explosion located more than 1,000 metres (3,281 ft) below ground level. User: Finntroll的歌词主要围绕着传说的虚构巨魔王“Rivfader”,以及巨魔和进入他们土地,传播其信仰的基督徒战斗。 Assistant: Finntroll's lyrics mainly deal with legends and tales revolving around the fictional Troll-King "Rivfader" and the trolls fighting against the Christians who entered their lands and spread their beliefs. User: 帕克黑尔曾将C3A1作为一个完整的工具包推出,在民用市场上被称为M85。 Assistant: Parker Hale offered the C3A1 as a complete kit known as the M85 on the civilian market. User: 关于野虎运动,德国观察家于1911年写道:“这是一个身着黑色制服的志愿团体,实行军事化训练,但是并没有武器。 Assistant: Of the adult movement, a German observer wrote in September 1911: "This is a troop of volunteers in black uniform, drilled in a more or less military fashion, but without weapons. User: 其中有些人被称为技术传播者或技术写作人员。 Assistant: Some individuals are designated as technical communicators or technical writers. User: 马来西亚成立了一个救援协调中心,部署三艘船舰和一架C-130运输机参与搜救行动。 Assistant: The Malaysian government set up a rescue coordination centre at Subang and deployed three military vessels and three aircraft, including a C-130, to assist in search and rescue operations. User: 大约92%的以色列人住在城市。 Assistant: About 92% of Israelis live in urban areas. User: 尚塔尔的残留湿气与佛罗里达州东北部上空的一片锋发生相互作用,产生了大范围的雷暴,局部地区出现暴雨和阵风。 Assistant: Chantal's remnant moisture interacted with a surface boundary over northeastern Florida, contributing to widespread thunderstorms that produced locally heavy rainfall and gusty winds. User: 阿瑟起初否决了一项在他看来违背美国和中国已签订条约的类似法案,但最终还是在修改后的折衷法案上签字,该法案禁止今后10年华人移民美国。 Assistant: Arthur initially vetoed a similar measure, which he believed contradicted the United States' treaty with China, but eventually signed a compromise bill, which banned immigration from China for ten years. User: 终端可以使用DHCP协议来找到它的P-CSCF,也可以使用配置(如出厂设定、3GPP IMS管理对象)、或是记录在ISIM中、或是在PDP环境(GPRS PDP Context)中赋值。 Assistant: The terminal discovers its P-CSCF with either DHCP, or it may be configured (e.g. during initial provisioning or via a 3GPP IMS Management Object (MO)) or in the ISIM or assigned in the PDP Context (in General Packet Radio Service (GPRS)). User: 街道的北段较宽,而南段较窄,为步行街,仅供公共交通使用。 Assistant: The northern part of the street is wider than the south which is pedestrian and only used by public transport. User: 在时间 k = 1 {\displaystyle k=1} 时,所有可到达的状态是在由向量 A B {\displaystyle AB} 和 B {\displaystyle B} 组成的线性组合上。 Assistant: At time k = 1 {\displaystyle k=1} all of the reachable states are linear combinations of A B {\displaystyle AB} and B {\displaystyle B} .
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 教练并不受限于非得要是外部专家或提供者来做,有许多组织都希望他们的中阶与高阶领导者能够对其成员采用团体教练,以达到更高的绩效目标、增加工作满意度、个人成长、以及职涯发展。 Assistant: Many organizations expect their senior leaders and middle managers to coach their team members to reach higher levels of performance, increased job satisfaction, personal growth, and career development. User: 他建立了丹麦第一家私人银行。 Assistant: This made him America's first private banker. User: 虽然振铃效应一般来说被认为是一种不理想的现象,但在转换时的第一个过冲可以透过增加转换时的斜率来增加锐度(视锐度),而因此被视为一种优点。 Assistant: While ringing artifacts are generally considered undesirable, the initial overshoot (haloing) at transitions increases acutance (apparent sharpness) by increasing the derivative across the transition, and thus can be considered as an enhancement. User: 它最初被命名为十字浴场街(Cross Bath Street),因为十字浴场(Cross Bath)位于此处。 Assistant: It was originally named Cross Bath Street as it contains the Cross Bath. User: 多名女性被强奸。 Assistant: Many women were raped. User: 在上映的第二个周末它扩展到90个影院,票房收益达$3,300,00美元,成为票房的第6位。 Assistant: On its second weekend the film expanded to 90 theaters, and grossed $3.3 million, ranking it as the sixth film at the box-office. User: 该项目是由七个成员实体资助和运行,欧盟、印度、日本、中国、俄罗斯、韩国和美国。 Assistant: The project is funded and run by seven member entities—the European Union, India, Japan, China, Russia, South Korea, and the United States. User: 虽然罗马帝国已经被摧毁,但犹太人仍然在以东流亡,事实上,人们可以发现这种不断变化的趋势主导着现代西方社会。 Assistant: Although the Roman Empire has fallen, the Jews are still in the exile of Edom, and indeed, one can find this phenomenon of ever-changing trends dominating modern western society. User: 塔崩的产量因大规模的生产造成部分成品随时间降解受到了影响,当工厂被苏维埃军队占领时,工厂只生产了约12,500吨的毒气。 Assistant: Large scale manufacturing of the agent resulted in problems with tabun's degradation over time, and only around 12,500 tons of material were manufactured before the plant was seized by the Soviet Army. User: 卢梭的画也许对“野兽派”这个名称产生了一定影响。 Assistant: Rousseau's painting may even have influenced the naming of the Fauves. User: 1月29日:往来中国大陆与台湾之间的直航航班启航,是自1949年以来的首次。 Assistant: 29 January – Nonstop flights between mainland China and Taiwan take off for the first time since 1949. User: 最终将接任沃里斯执行董事一职的斯坦利·德雷尔(Stanley Dreyer)担任此次国际会议的负责人。 Assistant: Stanley Dreyer, Voorhis's eventual successor as executive director, was put in charge of these international operations. User: 语中显示其知道的情报量要比想像的多。 Assistant: The database is broader than its name might suggest. User: 你应该看看你的好运会如何的舒展。 Assistant: You should see how much you can stretch your good fortune. User: 根据应用程序的类型,可能需要开发一个完全不同的基于浏览器的界面,或者仅仅调整现有的应用程序以使用不同的演示技术。 Assistant: Depending on the type of application, it may require the development of an entirely different browser-based interface, or merely adapting an existing application to use different presentation technology. User: 第二系列:旨在使读者熟悉创造新事物所需的物质,证明其坚实牢固和良好品质。 Assistant: SECOND SERIES: To acquaint the reader with the material required for a new creation and to prove the soundness and good quality of it. User: 我追杀他们,把他们击落——这是多么恐怖的一件事。 Assistant: I chased them and shot them down—such a horrible thing to do. User: 圣保禄区:在15世纪和16世纪,意大利银行家移居到这个奢华的居住区,所谓的私宅区(hôtels particuliers)。 Assistant: The Saint-Paul section: in the 15th and 16th centuries predominately Italian banker-merchants moved into sumptuous urban residences here called hôtels particuliers. User: 北非、中东与南非将会面临到十分严重的水资源短缺,因为气候的干旱以及人口过量以得人均用水量十分不足。 Assistant: North Africa, the Middle East, South Africa and northern China will face very severe water shortages due to physical scarcity and a condition of overpopulation relative to their carrying capacity with respect to water supply. User: XFF的有效性依赖于代理服务器提供的连接原始IP地址的真实性,因此,XFF的有效使用应该保证代理服务器是可信的,比如可以通过建立可信服务器白名单的方式。 Assistant: The usefulness of XFF depends on the proxy server truthfully reporting the original host's IP address; for this reason, effective use of XFF requires knowledge of which proxies are trustworthy, for instance by looking them up in a whitelist of servers whose maintainers can be trusted.
User: translate the following contents from chinese to english 只要语词仍被理解为整体符号,概念和声像(sound-image)的统一体就会分别成为所指(signified)和能指(signifier)的统一体。 Assistant: OK, the translation is:Where the word remains known as the whole sign, the unification of concept and sound-image becomes the unification of the signified and the signifier respectively. User: Translate the following contents from Chinese to English: 演讲结束后,保罗得知玛雅和莱恩的处境危险,便冲去帮助他们,不料半路因困扰他多年的低血糖病突发而晕倒在地上。 Assistant: ok, the translation is:Following the speech, Paul learns about Maya and Lane's situation and rushes to help but passes out due to his hypoglycemic condition that has plagued him for years. User: Please translate the following text from Chinese to English: 伴随着盟军急速地向东挺进,第69步兵师于3月7日占领施密特海姆(Schmidtheim)和达勒姆。 Assistant: OK, the following is the translation: In a rapid advance to the east, the 69th took Schmidtheim and Dahlem, 7 March. User: Please translate the following contents from Chinese to English 战争期间这样的致命袭击曾在2013年8月大马士革郊区的古塔袭击和2013年3月阿勒坡郊区的坎安萨尔袭击(英语:Khan al-Assal chemical attack)中出现过。 Assistant: OK, the translation is:Deadly attacks by chemical weapons during the war include the Ghouta attack in the suburbs of Damascus in August 2013 and the Khan al-Assal attack in the suburbs of Aleppo in March 2013. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些著作分布在不同的话题之下,虽然大多数作品都是心理学相关的,她在芝加哥大学攻读研究生期间也发表了一些哲学和神经内科方面的文章。 Assistant: OK, the translation is:These published works ranged in topic, and although the vast majority of her works were psychology related, she did publish some philosophy and neurology related articles as a graduate student at the University of Chicago. User: please translate the following text from chinese to english 但摩尔斯不能申请专利,因为1820年汤姆·布兰查德(英语:Thomas Blanchard)已经有了类似的设计。 Assistant: ok, the translated text is: He could not patent it, however, because of an existing 1820 Thomas Blanchard design. User: translate the following text from chinese to english: 尼姆罗德群岛(Nimrod Islands)是由“尼姆罗德”号的船长艾勒贝克(Elibeck)在1828年首次回报的一群岛屿,当他的船从雪梨港出航并在合恩角附近时发现。 Assistant: OK, the translated text is: The Nimrod Islands were a group of islands first reported in 1828 by Captain Eilbeck of the ship Nimrod while sailing from Port Jackson around Cape Horn. User: Please translate the following text from Chinese to English: 与所有模型一样,这是这些国家人口变化的理想图景。 Assistant: ok, the translated text is: As with all models, this is an idealized picture of population change in these countries. User: translate the following text from chinese to english: 而该届也被评为近年来灌篮大赛最精彩的一届。 Assistant: OK, the translation is:It was widely considered the most successful tournament in recent years. User: translate the following text from chinese to english: 索金曾一手打造了《体育之夜(英语:Sports Night)》和《日落大道60号演播室》两部剧,都描述了有关虚构的电视节目的故事。 Assistant: OK, the following is the translation: Sorkin was the series creator of Sports Night and Studio 60 on the Sunset Strip, both shows depicting the off-camera happenings of fictional television programs. User: please translate the following text from chinese to english: 单次车票在插卡后一小时内可无限次换乘。 Assistant: ok, the translated text is: Changing buses is free as long as it is done within one hour from the start of the first trip. User: Please translate the following contents from Chinese to English 白军前线没有纵深或者稳定:那里成为一连串进展很慢没有后备的临时纵队的巡逻。 Assistant: OK, the following is the translation: The White front had no depth or stability—it had become a series of patrols with occasional columns of slowly advancing troops without reserves. User: Please translate the following sentence into English: 该书被认为是批判教育学运动的基础文本之一。 Assistant: sure, the following is the translation: The book is considered one of the foundational texts of critical pedagogy. User: Translate the following text from Chinese to English 乌尔比诺欧洲法研讨会由Henri Batiffol、Phocion Francescakis、Alessandro Migliazza、Francesco Capotorti、Enrico Paleari和Germain Bruillard在1959年8月24日 开办。 Assistant: Sure, the translation is:The Urbino European Law Seminar was inaugurated on the 24th of August 1959 by Henri Batiffol, Phocion Francescakis, Alessandro Migliazza, Francesco Capotorti, Enrico Paleari and Germain Bruillard. User: Translate the following text from Chinese to English 这些通常被放置成使得锅的顶部处于或几乎不在水位以下。 Assistant: sure, the translated text is: These are usually placed so that the top of the pot is at or barely below the water level.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 第一架可运行的OC-135B于1993年10月被编入位于奥福特空军基地(英语:Offutt Air Force Base)的第24侦查中队。 Assistant: The first operationally-capable OC-135B was assigned to the 24th Reconnaissance Squadron at Offutt AFB in October 1993. User: 首都在普雷绍夫,由捷克记者 Antonín Janoušek领导。 Assistant: Its capital city was Prešov and was headed by Czech journalist Antonín Janoušek. User: 周四停驶。 Assistant: Friday it stopped. User: 这一提议遇到了很大的阻力,但县委员还是将其批准,给予在任警长推翻市政疏散令的权力。 Assistant: Despite extensive resistance, county commissioners approved the change, giving the sitting sheriff power to override municipal evacuation orders. User: 砂拉越生物多样性中心成立于1997年,为的是保存、保护、并维持生物多样性的长期发展。 Assistant: The Sarawak Biodiversity Centre was set up in 1997 for the conservation, protection, and sustainable development of biodiversity in the state. User: 是为煤酚皂现已在医院内被更加温和的皮肤消毒清洁剂替代的原因之一。 Assistant: This is one of the reasons carbolic soap has been displaced in hospitals by more gentle disinfectant skin cleansers. User: 各种其他的零件用来对分析结果进行交叉检查。 Assistant: Various other components were used to cross-check the analysis. User: 卜采莱姆还指出,A区和B区的一些地区只有在C区有可用作建设的土地,但以色列几乎完全禁止建设。 Assistant: B'Tselem also stated that some parts of Area A and B only have available land in Area C for construction, which Israel forbids almost completely. User: 它的学名由古巴博物学家Felipe Poey命名。 Assistant: It was described by the Cuban zoologist Felipe Poey. User: 省长必须是巴布亚人。 Assistant: The governor is required to be of Papuan origins. User: 巴利加在纽约州斯克内克塔迪通用电气公司研究发展中心工作达15年,后于1988年时担任北卡罗来纳州立大学全职教授。 Assistant: He worked 15 years at the General Electric Research and Development Center in Schenectady, New York, then joined North Carolina State University in 1988 as a Full Professor. User: 这条以前的河形成一道峡谷经过老城中心南边城市的中间,通常跟随Rue Centrale,带有几座桥经过临近的地区。 Assistant: The former river forms a gorge running through the middle of the city south of the old city centre, generally following the course of the present Rue Centrale, with several bridges crossing the depression to connect the adjacent neighbourhoods. User: Sh2-54是在巨蛇座的一个扩张中的亮星云 。 Assistant: Sh2-54 is an extended bright nebula in the constellation of Serpens. User: 另外,学校还是科罗拉多州的旅游胜地,每年吸引近一百万游客前去参观。 Assistant: The Academy is also one of the largest tourist attractions in Colorado, attracting approximately a million visitors each year. User: LibreOffice Writer从5.3版本开始就支持真小型大写字母,在字体名称输入框输入字体名称的时候附上带有字体特性及数值的语法即可开启,例如EB Garamond 12:smcp=1。 Assistant: LibreOffice Writer started enabling true small caps for OpenType fonts since version 5.3, they can be enabled via a syntax including font name, a colon, feature tag, an equals sign and feature value, for example, EB Garamond 12:smcp=1, and version 6.2 allowing to switch via dialog. User: 在版本4中,GCC也包含了“自动向量化”的能力,其试图智能地创建AltiVec加速二进制代码而程序员无须直接使用本征函数。 Assistant: As of version 4, the GCC also includes auto-vectorization capabilities that attempt to intelligently create VMX/Altivec accelerated binaries without the need for the programmer to use intrinsics directly. User: 1986年:马丁·路德·金纪念日首次成为美国法定假日。 Assistant: 1986 – In the United States, Martin Luther King, Jr. Day is celebrated as a federal holiday for the first time. User: 部分前往伦敦希斯洛机场的航班在逮捕日当天即取消班次,包括英国航空(British Airways)周四的短途班次。 Assistant: Some inbound flights to London Heathrow Airport were cancelled on the day of the arrests, most notably the Thursday short-haul flights of British Airways. User: 模式种是休尼氏里阿斯龙("L. huenei")是由Samuel Welles, H.P. Powell及Stephan Pickering在1995年首次提到,估计它有6米长。 Assistant: The type species, "L. huenei", was coined by Welles, H.P. Powell, and Stephan Pickering in 1995 and was approximately 6 meters long. User: 毒贩和其他犯罪组织对美国公民的威胁导致美国大使馆限制美国官员在该地区的活动。 Assistant: Threats against U.S. citizens by drug traffickers and other criminal organizations have resulted in the U.S. Embassy placing restrictions on the travel of U.S. officials through the region.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 该中心成立于1996年,是由Jonathan Zittrain和Charles Nesson教授担任的“法律和技术中心” 。 Assistant: The center was founded in 1996 as the "Center on Law and Technology" by professors Jonathan Zittrain and Charles Nesson. User: 基因资料提供了“这是什么”,而物种多样性的测量提供了“这是谁”。 Assistant: Gene annotations provide the "what", while measurements of species diversity provide the "who". User: 其他盟国将领对于巴顿有更好的印象,特别是自由法国。 Assistant: Other Allied commanders were more impressed, the Free French in particular. User: 热力学第一定律说明系统和环境的总能量守恒。 Assistant: By the First Law, the total energy of a system and its surroundings is conserved. User: 导演彼得·杰克逊看到她在澳大利亚拍摄的试镜视频后立即就拍板决定请她出演。 Assistant: Director Peter Jackson cast her immediately after viewing the audition video she had filmed in Australia. User: 他在赫尔辛基创建了一个音乐协会、一个大学生合唱团及一个管弦乐队。 Assistant: In Helsinki he founded a musical society, the student choir Akademiska Sångföreningen and an orchestra. User: 法国大革命后,桑松为将断头台作为执行处决的标准工具做出了帮助。 Assistant: After the Revolution, Sanson was instrumental in the adoption of the guillotine as the standard form of execution. User: 在黑白成像技术中,显像的第一步是将被曝光的溴化银微粒转化为银粒子 — 除此以外等量的色彩染料也会形成。 Assistant: Just as in black-and-white, the first step in color development converts exposed silver halide grains into metallic silver – except that an equal amount of color dye will be formed as well. User: 密花狸藻存在于巴西戈亚斯韦阿代鲁斯高地国家公园(Chapada dos Veadeiros National Park)的Serra da Baleia附近。 Assistant: Utricularia densiflora is only known from one location near the Serra da Baleia in the Chapada dos Veadeiros National Park in Goiás state, Brazil. User: 在《动物权利的理由》中,里根认为非人类动物是道德权利之拥有者。 Assistant: In The Case for Animal Rights, Regan argued that non-human animals bear moral rights. User: 2012年1月14日,当他的议员任期结束后,起诉豁免也因此终结 。 Assistant: His immunity ended on January 14, 2012, when his term in office ran out. User: 虽然它们只限于斐济,但有化石证据显示它们曾在汤加出没,但却因早期的人类殖民而灭绝。 Assistant: While the species is today restricted to Fiji, fossil evidence shows that it once occurred in Tonga as well, and was extirpated by early human settlers. User: 心存感恩的人应对负面情绪的策略也更少,不太可能会逃避问题,不太可能自责,或者借助外物将问题解决。 Assistant: Grateful people also have less negative coping strategies, being less likely to try to avoid the problem, deny there is a problem, blame themselves, or cope through substance use. User: 他将宗主教的权利移至由他控制的神圣宗教会议之下。 Assistant: He replaced the Patriarch with a Holy Synod, which he controlled. User: 在胡克的职业生涯开始时,他是马克思哲学的的专家,自己也是一个马克思主义者。 Assistant: At the beginning of his career, Hook was a prominent expert on Karl Marx's philosophy and was himself a Marxist. User: 2014年2月,一个包含 Windows / Linux 的测试版的Firefox插件freespeechme被发布,它允许自动解析地址、分析Namecoin区块链以及在后台运行。 Assistant: In February 2014, a beta version of a Windows/Linux Firefox plug-in called FreeSpeechMe was released that allows automated resolution of .bit addresses, by downloading the Namecoin block chain and running it in the background. User: 2015年初,查理·普斯与大西洋唱片签约,过往作品从iTunes中移除。 Assistant: In early 2015, Puth signed with Atlantic and his previous records were removed from iTunes. User: 奥斯卡二世国王为到访的德国代表团举办了招待会,其中包括威廉二世的胞弟暨韦尔特号舰长海因里希亲王。 Assistant: King Oscar II held a reception for the visiting German delegation, which included Prince Heinrich, the younger brother of Wilhelm II and the commander of the battleship Wörth. User: 2010年7月30日。 Assistant: 30 July 2010. User: (注:在法律上,限制枪械只能在射击场使用,因此可以用于比赛中,不能用于狩猎) 非限制枪械为除以上所提及之任何其他步枪或猎枪。 Assistant: (Note: legally, restricted firearms can only be discharged at shooting ranges; so while one can use them in competitions, one cannot use them for hunting) Non-restricted firearms are: any other rifle or shotgun, other than those referred to above. User: 该区域确实分布有一系列呈鱼刺状排列的笔直山脊,从当时他所用的小型折射望远镜中看去,可能类似于街道建筑物。 Assistant: This region contains a series of somewhat linear ridges that have a fishbone-like pattern, and, with the small refracting telescope he was using, could be perceived as resembling buildings complete with streets. User: 布宜诺斯艾利斯青奥组委会主席Gerardo Werthein称这个吉祥物“寻求激励年轻人变革奥林匹克和体育”。 Assistant: The president of the Buenos Aires 2018 Organising Committee, Gerardo Werthein, said that the mascot "seeks to inspire young people on the transformative power of Olympism and sport". User: 维拉的一生(Life of Villa)是一部1912年的无声战争记录影片集,于墨西哥革命期间所拍摄的。 Assistant: Life of Villa is a 1912 silent war documentary set during the Mexican Revolution. User: 电脑角色扮演游戏(CRPG)再次受到欢迎。 Assistant: Computer role-playing games (CRPGs) are once again popular. User: 他不是在承受必要的东西,更不是在掩盖它——所有的理想主义面对必要者时都是虚伪的谎言,而且爱它。 Assistant: Not merely bear what is necessary, still less conceal it—all idealism is mendacity in the face of what is necessary—but love it. User: PSP甚至允许巴解组织在德鲁兹派的地盘上架设火炮。 Assistant: The PSP/PLA even allowed the PLO to station their artillery on Druze-controlled areas. User: maestral实验室中的团队研究并开发用于恶劣环境的密封产品,例如,以高压、高温、复杂机械应力以及材料、流体和具有攻击性的细菌间的相互作用为特征的环境。 Assistant: The team at maestral laboratory studies and develops sealing products for use in harsh environments, characterized, for example, by high pressure, high temperature, complex mechanical stresses, and interactions between materials, fluids, and aggressive bacteria. User: 从1926年起,他加入了军队的政治局,并担任波罗的海舰队和军区的政治委员。 Assistant: From 1926 he joined the political directorate of the armed forces and was political commissar of the Baltic Fleet and Military districts. User: 以下是 国家智慧运输系统结构( National ITS Architecture) 定义的主要目标和ITS的指标: 增加运输系统的效率, 提高流动性, 改善安全性, 降低燃料消耗和环境成本, 提高经济生产力,和 为ITS市场创造环境。 Assistant: The National ITS Architecture defines the following primary goals and metrics for ITS: Increase transportation system efficiency, Enhance mobility, Improve safety, Reduce fuel consumption and environmental cost, Increase economic productivity, and Create an environment for an ITS market. User: 5种物种的基因组已经揭示了序列以及许多基因的表达模式在相对短的时间(100,000至几百万年)内快速改变。 Assistant: The genomes of 5 species have revealed that both the sequences but also the expression pattern of many genes has quickly changed over a relatively short period of time (100,000 to several million years). User: 卢梭的画中那种平淡、有些孩子气的风格,常受到评论家的轻视,观者要么为之震惊,要么付之一笑。 Assistant: Rousseau's flat, seemingly childish style was disparaged by many critics; people often were shocked by his work or ridiculed it.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 当时,法国政府把法国公民(拥有全国投票权,接受法国法律和征兵)从犹太人和穆斯林“土著”人民中分别出来,他们都被允许保留自己的法律和法院。 Assistant: At the time, the French government distinguished French citizens (who had national voting rights and were subject to French laws and conscription) from Jewish and Muslim "indigenous" peoples, who each were allowed to keep their own laws and courts. User: 晴朗的白天可能会十分暖和,达60 °F(16 °C);而晚上则通常会低至20 °F至40 °F(−7 °C至4 °C)。 Assistant: Clear days may become quite warm, reaching 60 °F (16 °C); nights are often 20 to 40 °F (−7 to 4 °C). User: 当地警察允许殴打继续进行。 Assistant: The local police allowed the beatings to go on uninterrupted. User: 一种对抗权力和不对庸俗化妥协的文化态度和独立的个人经验、感受和创作一起,是延伸到对精神自由的追求和渴望的,这是一个永恒的主题。 Assistant: A cultural attitude that stands against the power and makes no compromise with vulgarization is, together with independent individual experiences, feelings and creations, is what extends the pursuit and desire of art for spiritual freedom – an everlasting theme. User: 他的父亲后向他推荐学习风水。 Assistant: His uncle later taught him the flute. User: 在感染地区,控制蚊虫已被证明是减少病例的有力手段。 Assistant: In affected areas, mosquito control methods have proven effective in decreasing the number of cases. User: 1937年7月1日此站安装了一部扶手电梯,也是扶手电梯首次在布朗克斯出现。 Assistant: On July 1, 1937, an escalator was opened in the station, the first of its kind in the Bronx. User: 这为皮克斯打开了在迪士尼之外制作电影的大门。 Assistant: This opened the door for Pixar to make their movies outside Disney. User: 当然forth远远不止这些。 Assistant: No, it's miles further than that. User: 该办公室还支持可持续性研究。 Assistant: The office also supports sustainability research. User: 苏联政府和红军指挥部为TNR提供了大量的援助,帮助他们开发材料和以及培训基础技术人员。 Assistant: The government of the Soviet Union and the command of the Red Army rendered TNR considerable assistance in developing the material and technical base and training personnel. User: 2009年,该堂增建了两个圆顶。 Assistant: In 2009, two choruses were added to the program. User: 印地语中“Aapravasi Ghat”的名称从1987年开始使用,意为“移民入境站”。 Assistant: The name Aapravasi Ghat, which has been in use since 1987, is a direct Hindi translation of "Immigration Depot". User: 母亲(Dranafila Bojaxhiu) 虽家教严格却有着深深的慈爱和信仰。 Assistant: When `ubudiya is attained, ma`rifa is granted, and God showers the believer with Mercy (ibid. User: 相应地写作、、。 Assistant: Most of all, in writing. ... User: 通过地球大气层的阳光会被折射进入地球的本影并且提供月球微弱的照明。 Assistant: Sunlight refracted through the Earth's atmosphere enters the umbra and provides a faint illumination. User: 他一年造访新加坡二至三次,评估经济表现指标,和政府官员讨论整体经济策略。 Assistant: He visited the country two or three times a year to review economic performance indicators and to discuss macro-economic strategy with government planners. User: 在广告中,一个丈夫抱怨妻子买鞋上瘾,并警告其他男人千万不要向女人提到Zalando。 Assistant: In it, a long-suffering husband bemoans his wife’s addiction to buying shoes and warns other men about the dangers of introducing women to Zalando. User: 这使格雷林被指控将党派利益置于公众和通勤者的利益之上,他的个别保守党同事甚至要求他辞职。 Assistant: The leak led to Grayling being accused of putting his party's political interests over those of the public and commuters, as well as members of his own party calling for his resignation. User: 美国当时的收入仰赖向欧洲输出农产品,因此试图同时对两个战争中的强权出口食物和原料,以及在它们与它们的加勒比海殖民地之间运输产品来获利。 Assistant: The United States, dependent on European revenues from the export of agricultural goods, tried to export food and raw materials to both warring Great Powers and to profit from transporting goods between their home markets and Caribbean colonies. User: 如果场景中需要重排的辐射着色物体很少,那么可以在多帧画面中重复使用同样的辐射着色数据,这样就使得辐射着色一方面可以改进光线投射中的扁平效果,另外一方面每帧的渲染时间也不会受到很大的影响。 Assistant: If there is little rearrangement of radiosity objects in the scene, the same radiosity data may be reused for a number of frames, making radiosity an effective way to improve on the flatness of ray casting, without seriously impacting the overall rendering time-per-frame. User: 这有助于滑动模式控制的电脑自动化设计。 Assistant: This results in computer-automated designs for sliding model control. User: 他的学生亚里士多德在他的在天上这本书中也做了相同的论述:太阳和月球的运动相较于一些行星是更少数的。 Assistant: His student Aristotle makes a similar distinction in his On the Heavens: "The movements of the sun and moon are fewer than those of some of the planets". User: 此刻,这个理论已经不受欢迎而失宠,亨利·诺利斯·罗素在1940年代的工作显示,计算出如果将物质从太阳拉扯出来,所需要的力量将形成有如木星一样大的角动量,因而这些物质将继续向外,完全逃离出太阳系。 Assistant: By this time the theory had mostly fallen out of favor, and in the 1940s, the work of Henry Norris Russell showed that if the solar material had been pulled away from the sun with the force necessary to account for the angular momentum of Jupiter, the material would have continued out of the solar system entirely. User: 在Gai Bernaig (1046-1067年)的Áed统治时期,康诺特的国王统治了整个的省份。 Assistant: By the reign of Áed in Gai Bernaig (1046–1067), Connacht's kings ruled much what is now the province. User: 五月二十五日:之前因选举延误的巴黎第三等级议员到达凡尔赛。 Assistant: May 25: The Third Estate deputies from Paris, delayed by election procedures, arrive in Versailles. User: 由于数字数据以不同的方法收集和存储,两种数据源可能会不完全兼容。 Assistant: Since digital data is collected and stored in various ways, the two data sources may not be entirely compatible.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 迪耶普战役亦表明了火炮支援、空中支援(密接空中支援尤甚)及近岸舰船的重要性。 Assistant: The failure at Dieppe also highlighted the need for adequate artillery and air support, particularly close air support, and specialised ships able to travel extremely close to shore. User: 在十九世纪它是种疾病,在二十世纪它是种解药。 Assistant: In the nineteenth century it was a disease; in the twentieth, it's a cure. User: 另外,半径曲率在极点处(≈6399.594 公里)比在赤道处(≈6335.439 公里)大1%,所以半正矢公式或者球面余弦定理是不能保证0.5%以内的误差。 Assistant: More importantly, the radius of curvature of a north-south line on the earth's surface is 1% greater at the poles (≈6399.594 km) than at the equator (≈6335.439 km)—so the haversine formula and law of cosines cannot be guaranteed correct to better than 0.5%. User: 手机仍支持Beats Audio音效,但最初红外线功能并不可用,但更新至Android 4.3则可以开启。 Assistant: While still carrying Beats Audio support, infrared functionality was not initially available, but was enabled by the update to Android 4.3. User: 这些枢机的名字并没有在这里列出。 Assistant: Those albums are not listed here. User: 在当年4月,仅仅3.9%的当地人使用氏;但是到了8月10日,朝鲜使用氏的百分比却已经高达80.3%。 Assistant: As of April, only 3.9% of all households had provided notification for creation of a shi, but by August 10, that figure had risen to 80.3%. User: 定义 T/TCP 的 RFC 1379 和 RFC 1644 T/TCP 在2011年5月由于安全原因被移到 Historic Status,按照 RFC 6247。 Assistant: RFC 1379 and RFC 1644 that define T/TCP were moved to Historic Status in May 2011 by RFC 6247 for security reasons. User: 不论是在好的时候还是在压力更大的时候,没有人应该生活在孤立之中。 Assistant: No one should live in isolation, whether in good times or more stressful times. User: 他后来又被灰影卫队俘虏,但是在魔影大帝败退以后被释放。 Assistant: He was captured by Grey Guards, but released upon the Shadow Lord's defeat. User: 凝胶内用溴化乙锭(EtBr)染色,可在UV光下观察到RNA样品的品质、大小。 Assistant: The gels can be stained with ethidium bromide (EtBr) and viewed under UV light to observe the quality and quantity of RNA before blotting. User: 下议院成员则有73名代表,其中24名为数个公众团体选出的代表、另外49个则为农村代表。 Assistant: The lower chamber consisted of 73 popular representatives, of whom 24 were elected by the burgesses of certain communities, and 49 by rural communities. User: 1号只是为开玩笑才做出来。 Assistant: On one level, he's kidding of course. User: 电影的开发于2005年查瑞尔完成剧本时开始。 Assistant: Development on the film began in 2005, when Chiarelli wrote the film's script. User: 过了一会儿,她们都被命令站起来,然后再坐下来。 Assistant: After a while they were all ordered to stand up, then sit down again. User: 这也许是职业生涯中最美好的一周了。 Assistant: It's by far the best day of my career. User: EISA在一些非IBM兼容的主机上也得到了支援,如AlphaServer, HP9000-D, SGI Indigo 2 和 MIPS Magnum。 Assistant: EISA was also available on some non-IBM compatible machines such as the AlphaServer, HP 9000-D, SGI Indigo2 and MIPS Magnum. User: 在卡西诺山奋战期间,第4印度师损失了3千人,而新西兰师已有1,600人阵亡、失踪和受伤。 Assistant: In their time on the Cassino front line the 4th Indian Division had lost 3,000 men and the 2nd New Zealand Division 1,600 men killed, missing and wounded. User: 摩洛哥最初针对西班牙军队的袭击一般是成功的。 Assistant: Initial Moroccan attacks had been generally successful. User: 大国是“列强”之中,国力最强的少数国家。 Assistant: The nations with the least amount of terrorism are the most and least democratic nations. User: 黄麻纤维可以100%进行生物分解和回收,对环境无害。 Assistant: Jute fiber is 100% bio-degradable and recyclable and thus environmentally friendly. User: 《大怪兽卡美拉》(原题:大怪獣ガメラ)是1965年上映的日本电影,卡美拉系列电影的第一部,也是全系列中唯一以黑白拍摄的作品。 Assistant: Gamera made his first appearance in 1965's Gamera, the Giant Monster, which was also the only Gamera film in the entire series to be shot in black and white. User: 政策、规划和研究部门的主要职能是通过提供用户友好和可持续的公共交通生态系统来激励群众对公共交通的需求。 Assistant: The Policy, Planning and Research Division’s main function is to motivate demand in public transport among the masses through the provision of a user-friendly and sustainable public transport ecosystem. User: 巴黎市长让·西尔万·巴伊(Jean Sylvain Bailly)为国王路易十六返回巴黎举行了恭敬的官方欢迎仪式。 Assistant: King Louis XVI was officially welcomed to Paris with a respectful ceremony held by mayor Jean Sylvain Bailly. User: 2009年7月16日,姚明买下了他的老东家上海大鲨鱼队,收购前的上海队由于财政问题有可能无法参加下赛季的CBA联赛。 Assistant: On July 16, 2009, Yao bought his former club team, the Shanghai Sharks, which were on the verge of not being able to play the next season of the Chinese Basketball Association because of financial troubles. User: 国际列车服务始于1996年1月8日。 Assistant: International services started on 8 January 1996. User: 虽然这些词语中有许多被认为是贬义的,但有时却被菲律宾男女同性恋者随意或戏谑地使用。 Assistant: Although many of these terms are considered derogatory, they are sometimes used casually or jokingly by the Filipino gay and lesbian community. User: 今后也不会再有新的发现。 Assistant: No future dates shall be given. User: 至1916年1月25-26日夜间,瞪羚号在阿科纳海岬(英语:Cape Arkona)以北不慎撞上了由俄国人敷设的水雷。 Assistant: On the night of 25–26 January 1916, she struck Russian mines to the north of Cape Arkona. User: 守护爱丽丝的安吉尔克隆体赶到这里但也被杀死。 Assistant: The Angeal clone that was left guarding Aerith also arrives, but he too is killed. User: 和许多开源项目一样,新版本的OmegaT会频繁发布,通常每个新版本含有2-3个错误修改和功能升级。 Assistant: As with many opensource projects, new versions of OmegaT are released frequently, usually with 2-3 bugfixes and feature updates each. User: 根据其最后出现的时间,它们有可能被南美洲的原住民所捕猎。 Assistant: Given the late date of its disappearance, it was encountered and probably also hunted by the first human settlers of South America. User: 剧集获得评论界的普遍好评,多份评论中认为这是继《试播集》以来《异度觉醒》表现最优异的一集,詹森·艾萨克的演出值得艾美奖肯定。 Assistant: Directed by recurring guest actress Laura Innes, the episode generally received positive reviews, with many critics claiming that it was the best episode of the series since "Pilot" and that Jason Isaacs' performance deserved an Emmy Award. User: 另外,也因为该地区月表相对平整(鉴于它在月海表面的位置)且接近月球赤道(从燃料消耗的角度确保相对容易抵达)。 Assistant: This specific site was selected because of its relative smoothness (given its location on the mare surface) and proximity to the lunar equator (ensuring relative ease of access from the standpoint of fuel consumption). User: 土耳其语şiş(英语:shish)作为食物器具的最早的文学证据来自11世纪由麻赫穆德·喀什噶里撰写的《突厥语大词典》。 Assistant: The earliest literary evidence for the Turkish word şiş (shish) as a food utensil comes from the 11th-century Diwan Lughat al-Turk, attributed to Mahmud of Kashgar.
User: Please translate the following sentence into English: 2007年4月13日,瓦努努受告知以色列政府继续对其在耶路撒冷的软禁,及更新了他的所有限制令。 Assistant: Sure, the translated text is: On 13 April 2007, Vanunu was informed that the Israeli government has continued his house arrest in Jerusalem and renewed all the restrictions against him, for the fourth time and third year of detention in east Jerusalem. User: Please translate the following text from Chinese to English: 建筑物完成于1894年。 Assistant: OK, the translation is:The building was completed in 1894. User: translate the following contents from chinese to english 德国大学享受政府补贴,由于立法改革,从2011年秋季开始,锡根大学将不再收取学费。 Assistant: ok, the following is the translation: German universities enjoy government subsidies, and as a result of legislative reform, beginning in Fall 2011 the University of Siegen will no longer charge tuition fees. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 即使成是选择了一部分壁画不会成为涂鸦专案组的目标,但他们却忽略了受欢迎的Krug Street隧道的街头艺术。 Assistant: ok, the following is the translation: Although the city selected a number of murals which would not be targeted by the task force, the selection process overlooked street art of the popular Krug Street Tunnel site. User: please translate the following contents from chinese to english 冲突的来源之一是旧瑞士邦联与哈布斯堡家族之间自古就有的怀疑、竞争、敌意,这些从1438年起,甚至还影响到了神圣罗马皇帝的君权。 Assistant: Sure, the translated text is: One source of conflict was the ancient distrust, rivalry, and hostility between the Old Swiss Confederacy and the House of Habsburg, which had risen to the throne of the Holy Roman Emperor since 1438. User: translate the following text from chinese to english: 相似于NTropZ,STropZ是木星上最突出的一个区域,不仅是因为它包含了大红斑,偶尔还被南热带干扰撕裂,这个分裂的区域可以有很长的生命期,最著名的一次是从1901年至1939年。 Assistant: ok, the translation is:Like the NTropZ, the STropZ is one of the most prominent zones on the planet; not only does it contain the GRS, but it is occasionally rent by a South Tropical Disturbance (STropD), a division of the zone that can be very long-lived; the most famous one lasted from 1901 to 1939. User: Please translate the following sentence into English 王朝的建立者康伽尼跋摩·马德哈瓦在350年左右将戈拉尔定为首都,统治了大约20年。 Assistant: ok, the following is the translation: The founder of the Western Ganga dynasty was Konganivarman Madhava, who built Kolar as his capital around 350 and ruled for about twenty years. User: translate the following contents from chinese to english: 但这其中最打动我的还是在俄亥俄州德什勒看到的一个,我们已经整整忙碌的一天,到了那一个小镇。 Assistant: Sure, the following is the translation: But the one that touched me the most was one that I saw in Deshler, Ohio, at the end of a long day of whistle-stopping. User: Please translate the following text from Chinese to English: 所以,我要给你礼物。 Assistant: ok, the following is the translation: We have a gift. User: please translate the following contents from chinese to english: 第一发子弹没有打中,越过列侬的头部,击中了达科他公寓的一扇窗户。 Assistant: OK, the following is the translation: The first bullet missed, passing over Lennon's head and hitting a window of the Dakota building. User: Translate the following text from Chinese to English <ch> — 版本1.9.1之前,用“M”的字形宽度 而非“0”的字形宽度。 Assistant: OK, the following is the translation: Gecko notes <ch> — Prior to version 1.9.1, used the width of the "M" glyph instead of the width of the "0" glyph. User: please translate the following sentence from chinese into english: 高中毕业以后,他们逐渐开始探索具有攻击性的音乐,例如黑色安息日,The Replacement以及尼尔·杨。 Assistant: ok, the translation is:After high school, they began exploring slower yet still aggressive music such as Black Sabbath, the Replacements, and Neil Young. User: Please translate the following sentence into English: 因此,虽然反攻行动还没开始,兵团已经陷入相当虚弱的状态中了。 Assistant: sure, the translated text is: Thus, even before the start of the counteroffensive the Corps found itself in a drastically weakened state. User: translate the following contents from chinese to english: 萨尔马提亚人最独一无二的艺术作品是墓棺画,这是构成波兰巴洛克绘画的,独特的肖像画,在欧洲其他地方都找不到这种画。 Assistant: Sure, the translated text is: One of the most distinctive art forms of the Sarmatians were the coffin portraits, a form of portraiture characteristic of Polish Baroque painting, not to be found anywhere else in Europe. User: Translate the following text from Chinese to English 2013年7月,他还任职于交易所Coinbase。 Assistant: ok, the translated text is: As of July 2013, he also works for Coinbase. User: Translate the following contents from Chinese to English: 院落中部设有两根高大的旗杆。 Assistant: ok, the translated text is: There are two prominent trees in the grounds of the centre.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 印度在其第二局的比赛中进展到657/7(领先383),并且,令人惊讶的是,在两局比赛中,获胜方甚至没有打单个六轮,然后在最后一天午餐前很快地宣布结束(没给澳大利亚充分的时间去达到总分,然后安全地获得平局)。 Assistant: India progressed to 657/7 in their second innings (a lead of 383), declared shortly before lunch on the final day (giving Australia insufficient time to reach the total, thus securing at least a draw). User: 交换完创意后,帕克会写出一个剧本,然后整个剧组的画师、编辑、技术人员和配音师会在接下来的一周内工作100到120个小时。 Assistant: After exchanging ideas, Parker will write a script, and from there the entire team of animators, editors, technicians, and sound engineers will each typically work 100–120 hours in the ensuing week. User: 但是个人与身体之间保证生命持续的纽带仍未消失,“处于缺乏让世界撞击、杀死的实质的状态”,宇宙的机械本能隆隆作响着发生运作,将无法化约的实质抛向空中——或许是在激励未来的新生。 Assistant: Yet the bond between person and body that ensures life still persists, and, "at that point without substance/ where the world collides and takes off", the mechanical instincts of the cosmos rumble into action and sling this irreducible substance again into space - prompting, perhaps, a future regeneration. User: 国民体系,又称也被称为美国学派是在政治,政策和哲学上相关的经济理论。 Assistant: The American School, also known as the National System, represents three different yet related constructs in politics, policy and philosophy. User: 但是,尽管他们天生有同情心——事实上,可能对残疾人比任何其它类型更有耐心——他们在陌生人面前的羞怯可能被误读为冷淡。 Assistant: But while they are essentially compassionate—and in fact exercise more patience in dealing with people with disabilities than perhaps any other type—their reluctance to open up to strangers can lead others to misread them as standoffish. User: 法院禁止这样的行为,判决“...根据第五号修正案,就公民的宪法权益我们必须谴责这样阴险用意的输入行径。 Assistant: The court prohibited such actions, ruling "...we must condemn the practice of imputing a sinister meaning to the exercise of a person's constitutional right under the Fifth Amendment.... User: 随后,送葬者再次登场,盯着CM朋克。 Assistant: Next, Big Show faced CM Punk. User: 1979年,卡马尔开始反对苏联部队和苏联支持的阿富汗政府。 Assistant: In 1979, Kamal began a campaign against Soviet forces and the Soviet-supported government of Afghanistan. User: 中国太阳能行业有超过400个光伏(PV)企业。 Assistant: Solar power in China – China has over 400 photovoltaic (PV) companies. User: 萨莫拉在他整个职业生涯中也是具有争议性的。 Assistant: He seems to find genuine amusement in whatever he does. User: 峰会没有固定举办日期,部分年份因不同原因而没有举行峰会。 Assistant: There are no fixed dates for the summits and in some years a summit has not been held for varying reasons. User: 危机期间曾率领反蒙博托暴动的洛朗-德西列·卡比拉于1997年继任了退任的蒙博托。 Assistant: Laurent-Désiré Kabila, who had led an anti-Mobutu insurrection during the crisis, succeeded in deposing Mobutu in 1997. User: 喜欢看搞笑节目,因此有参加搞笑节目。 Assistant: He goes and has some fun doing some television. User: 同时这里亦为华盛顿县历史与名胜基金会(Washington County History & Landmarks Foundation)的公共历史名胜。 Assistant: It is also designated as a historic public landmark by the Washington County History & Landmarks Foundation.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 它是计算机设备上运行的软件部分之一,另一部分为数据。 Assistant: It is one of two components of the software which runs on computer hardware, the other being the data. User: 丹尼尔·柯克伍德(Daniel Kirkwood,1814年9月27日-1895年6月11日)是美国天文学家。 Assistant: Daniel Kirkwood (September 27, 1814 – June 11, 1895) was an American astronomer. User: 他被注射二甲亚砜,这是一种被认为对于长期低温学有用的化合物,因此他的大脑是不太可能被保护的。 Assistant: He was injected with dimethyl sulfoxide, a compound once thought to be useful for long-term cryogenics, so it is unlikely that his brain was protected. User: 两座钟楼为矫饰主义风格,八角形,南塔建于1655年,北塔以及玫瑰窗建于1890年。 Assistant: The two campaniles, in Mannerist style with octagonal bases, although identical in appearance, are centuries apart in construction: the one to the south is from 1655, as is the cupola, while the one to the north, as well as the rose window, are from 1890. User: 系统给佛罗里达州和乔治亚州沿海带来阵风和雷暴,但造成的损失很小。 Assistant: The system spawned gusty winds and thunderstorms along the coasts of Florida and Georgia but caused little damage. User: 在经过莫斯曼区时,两名尾随的马来西亚华裔刘秋生(Chew Seng Liew)和林春治(Choon Tee Lim)故意驾车将车子与张的汽车相撞,迫使张将车子停在路边。 Assistant: Two Malaysian men, Chew Seng (Ah Sung) Liew and Choon Tee (Phillip) Lim, ran their car into Chang's vehicle, forcing him to pull over. User: 此电影是两个网站上最低评分的魔法世界电影。 Assistant: It is the lowest-rated Wizarding World film on both websites. User: 科学家发现在2008 TC3存在着生命基础的氨基酸,历经了没有预期和考虑到爆炸时大约1000 °C的高温。 Assistant: Scientists have discovered amino acids in meteorite 2008 TC3 where none were expected, taking into account high temperatures reached in the explosion of about 1000 °C. A technical name for ureilite would be olivine-pigeonite achondrite. User: 杨凌可以指: 杨凌 (唐朝)是杨凭之弟,韦应物的女婿。 Assistant: Their pledge was based on "the command of Jonadab, son of Rechab, to his posterity. User: 1928年,凯迪拉克推出了同步网状手动变速器,采用常啮合齿轮。 Assistant: In 1928 Cadillac introduced the first clashless Synchro-Mesh manual transmission, utilizing constant mesh gears. User: 南非:南非医学会,1971年1月2日,页3至7。 Assistant: South Africa: South African Medical Association, 2 January 1971, pp. 3–7. User: 尽管如此,地方政府还是对于建立更大的清真寺和宗教学校有所支持。 Assistant: Nevertheless, there has been support from local government to build bigger mosques and religious schools. User: 月被列入IGN有史以来最佳动画角色的第18名,作家Chris Mackenzie赞扬他是“迷人的”。 Assistant: Light was also listed 18th in IGN's 2009 best anime character of all-time list with writer Chris Mackenzie praising how Light is "mesmerizing". User: 其中,在南太平洋上最重要的海军基地即是新不列颠的拉包尔,由日军在拉包尔战役(英语:Battle of Rabaul (1942))中从澳大利亚手中夺得。 Assistant: Anchoring its defensive positions in the South Pacific was the major Japanese army and navy base at Rabaul, New Britain, which had been captured from the Australians in January 1942. User: 圣约翰斯的港口在美国独立战争和1812年战争期间曾充当英国的海军基地。 Assistant: St. John's served as a naval base during the American Revolutionary War and the War of 1812. User: 纽约市地区遭遇的最高阵风风速为约翰·肯尼迪国际机场报告的每小时100公里。 Assistant: In the New York City area, a peak wind gust of 60 mph (100 km/h) was reported at John F. Kennedy International Airport. User: 具有全自动速度控制的车辆可以响应交通信号和非车辆的道路活动。 Assistant: Vehicles with fully automated speed control can respond to traffic signals and non-vehicular on-road activity. User: 布莱克于2013年受Bleeding Cool(英语:Bleeding Cool)网站采访时,证实自己仍打算执导电影。 Assistant: Black confirmed in a 2013 interview with Bleeding Cool that he was still working on the film. User: MSMQ使用下述端口: TCP: 1801 RPC: 135, 2101*, 2103*, 2105* UDP: 3527, 1801 这些端口可能增加11,如果RPC端口的初始选择被使用。 Assistant: The following ports are used for Microsoft Message Queuing operations: TCP: 1801 RPC: 135, 2101*, 2103*, 2105* UDP: 3527, 1801 * These port numbers may be incremented by 11 if the initial choice of RPC port is being used when Message Queuing initializes. User: 在称为Reaux-Croix的最高位阶,初学者将被授予如何运用通神术来联接超越物质世界的精神领域。 Assistant: In the highest degree, the Reaux-Croix, the initiate was taught to use Theurgy to contact spiritual realms beyond the physical. User: 但拿破仑当时最关心的却是他的军官;他们开始质问整场征服行动是否明智。 Assistant: Bonaparte's most immediate concern however was with his own officers, who began to question the wisdom of the entire expedition. User: 与此相关的有东西部差距、城乡差距及剩余劳动力等问题。 Assistant: Other problems include class, gender, inter-district and urban-rural disparities. User: 由于油井并不被认为“距公路或公园100英尺深或距住宅300英尺深,而无关紧要”,阀门仅仅是拆掉而不是换掉。 Assistant: Because the well was not considered "critical, that is, one within 100 feet of a road or a park, or within 300 feet of a home", the valves were merely removed and not replaced. User: 该组织的定期目标包括建立一系列的自由贸易区和关税联盟、同一个单一市场、中央银行和货币同盟,因此才成立了这个经济和货币同盟。 Assistant: The stated goals of the organization include the creation of free trade areas, customs unions, a single market, a central bank, and a common currency thus establishing an economic and monetary union.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: Polygon的阿莱格拉·弗兰克(Allegra Frank)称这一时刻“粉丝已经等了很久很久了”。 Assistant: Polygon's Allegra Frank described the revelation as one "that fans have waited a long, long time for". User: 2006年,卡利恩·李斯帕(Kareen Rispal),法国大使馆的文化顾问,代表法国文化部部长向豪尔颁发了艺术与文学勋章骑士勋位,在他的致辞中,他提到:“我们赞誉你,吉姆·豪尔,因你拓展了音乐的世界,因你对音乐表达能力的创新与贡献。 Assistant: In 2006, on behalf of the French Minister of Culture, Kareen Rispal, Cultural Counselor of the Embassy of France, bestowed Hall with the honor of Chevalier dans l'ordre des Arts et des Lettres, saying, in part, "We honor you, Jim Hall, for expanding the musical universe, for your innovations and contributions to musical expression. User: 她们大部分热门歌曲都出自摩城的创作兼制作团队霍兰-多泽-霍兰(英语:Holland–Dozier–Holland)之手。 Assistant: Most of these hits were written and produced by Motown's main songwriting and production team, Holland–Dozier–Holland. User: 友方狙击手通常被用来对付敌方狙击手。 Assistant: Friendly snipers can be used to hunt the enemy sniper. User: 2013年9月22日,4.0版本发布,改进了OpenGL渲染、OpenAL音频、后端控制器支持、网络功能以及macOS和Linux版本的性能。 Assistant: On 22 September 2013, version 4.0 of Dolphin was released, featuring back-end improvements to OpenGL rendering and OpenAL audio, broader controller support, networking enhancements, and performance tweaks for macOS and Linux builds. User: 公司已从Greylock及其他风险投资基金公司筹集了三千三百万美元资本。 Assistant: The company had raised $33 million from venture capital firms including Greylock. User: 不怎么平易近人,有时候会对薰有比较积极的态度。 Assistant: Some older men may have at times preferred the passive role. User: 空管中心:荷航867,收到,允许你们适时左转。 Assistant: Pilot: KLM 867, we need all the assistance you have, sir. User: 可吊挂在建筑物上,或放在地面上当作装饰。 Assistant: It would be hanging from the roof or set in the ground. User: 科研最高理事会第三十五届科学职业特别奖。 Assistant: Special Prize of the XXXV Career of Science of the Superior Council of Scientific Research. User: 下午4时00分:媒体引述联邦情报机构高级官员的分析认为本·拉登是最有可能发动袭击的人。 Assistant: 4:00: National news outlets report that high officials in the federal intelligence community are stating that Osama bin Laden is suspect number one. User: 这在现代哲学中被扩充去指涉一组系统化的探询,去审问概念、理论、纪律的条件和后果;或是做为逼近或/且试图去理解他们的有效性的限制。 Assistant: This has been extended in modern philosophy to mean a systematic inquiry into the conditions and consequences of a concept, a theory, a discipline, or an approach and/or attempt to understand the limitations and validity of that.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在14场联赛和杯赛上阵只射入一球,他于2003年被外借至史笃城。 Assistant: Sure, the translation is:Having scored just one goal in 14 league and cup appearances, he was loaned out to Stoke City in 2003. User: please translate the following sentence from chinese into english 海什木的成就在阿拉伯世界并没有得到应有的重视。 Assistant: sure, the translation is:Hesychasm has not gained significance in the Western churches. User: translate the following contents from chinese to english: 泌尿道感染则可用呋喃妥因(nitrofurantoin)进行特异性治疗,即使在万古霉素抗药性的情况下。 Assistant: sure, the translation is:Urinary tract infections can be treated specifically with nitrofurantoin, even in cases of vancomycin resistance. User: please translate the following text from chinese to english: 除非注明,此条目的人口资讯均以2011年为准。 Assistant: Sure, the translation is:The languages covered in this conference must be widely adopted by 2011. User: translate the following contents from chinese to english 另一位最知名的前任编剧是柯南·奥布莱恩,他在1990年代早期为许多集的动画作出过贡献,直到他取代了戴维·莱特曼成为了谈话节目《深夜秀》的主持人。 Assistant: ok, the translated text is: One of the best-known former writers is Conan O'Brien, who contributed to several episodes in the early 1990s before replacing David Letterman as host of the talk show Late Night. User: please translate the following contents from chinese to english: 他在1802年返回英格兰,在利物浦成为一位商人的代理人。 Assistant: ok, the translation is:He returned to England in 1802 and was a merchant broker in Liverpool. User: please translate the following sentence into english: 他盛赞游戏内容分量,称即便纯粹当解谜游戏来买也值。 Assistant: Sure, the translated text is: He applauded the large amount of content, saying that even someone only buying the game for the puzzles would be satisfied. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1935年,帝国建立了《帝国自然保护法》。 Assistant: sure, the translated text is: In 1935, the regime enacted the "Reich Nature Protection Act" (Reichsnaturschutzgesetz). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 500欧元纸币的价值比起许多其它主要流通货币的最大面额纸币还要高,例如100美元纸币。 Assistant: ok, the translation is:The value of the note is several times greater than many of the largest circulating notes of other major currencies, such as the United States 100 dollar bill. User: translate the following contents from chinese to english: 2016年,沙特阿拉伯被核弹袭击,导致600万人死亡,大幅地削弱了中东的石油供应,并导致世界发生能源危机。 Assistant: Sure, the following is the translation: A nuclear terrorist attack occurs in Saudi Arabia in 2016, killing six million people and crippling the supply of oil from the Middle East, plunging the world into an unprecedented energy crisis. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2000年时,Gerald Grellet-Tinner与彼得·马克维奇(Peter Makovicky)重新研究这些标本,发现一些有趣及被忽略的特征。 Assistant: ok, the translation is:An examination of these unprepared blocks by Gerald Grellet-Tinner and Peter Makovicky in 2000 revealed an interesting, overlooked feature. User: Please translate the following sentence into English: 甘通山猪笼草的大部分原生地都没有受到人类活动的干扰,山顶附近仅存在一座无线中继塔和一个小型建筑。 Assistant: sure, the translation is:The natural habitat of this species remains, for the most part, untouched by human activity, although a radio repeater tower and a small building are present near the summit. User: Please translate the following sentence into English: 是负责犬养和真琴的魔女。 Assistant: ok, the following is the translation: Penance and the Anointing of the Sick. User: please translate the following sentence from chinese into english 他出生在大阪,但由于大阪大空袭,他被疏散至蒲郡市。 Assistant: Sure, the translation is:He was born in Osaka, but due to the bombing raids of that city he was evacuated to Gamanori where he grew up. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它还可携带120枚水雷。 Assistant: Sure, the translated text is: She could also carry 120 mines. User: please translate the following text from chinese to english: Betty White's Off Their Rockers(英语:Betty White's Off Their Rockers)—2013年7月11日官方宣布取消。 Assistant: OK, the translation is:Betty White's Off Their Rockers—Canceled on July 11, 2013 after two seasons. User: please translate the following sentence from chinese into english 她于1997年加入模特儿工作,近年来她大部分在很多潮流时尚杂志内揭载、尤其是《JJ》及《CLASSY.》月刊等等。 Assistant: OK, the translated text is: Ryoko started her model career in 1997 and has since appeared in various Japanese fashion magazines such as JJ and Monthly Classy Magazine. User: Please translate the following text from Chinese to English: 二战前已经制定了世界大奖赛锦标赛的规则,但是直到1947年AIACR重组为国际汽车联合会或简称“FIA”。 Assistant: Sure, the translation is:Rules for a Grand Prix World Championship had been laid out before World War II, but it took several years afterward until 1947 when the old AIACR reorganised itself as the Fédération Internationale de l'Automobile or "FIA" for short. User: please translate the following text from chinese to english: 《冰雪女王》(英语:Snow Queen)是一套 Hallmark Entertainment(英语:Hallmark Entertainment) 出品的2002年电视电影,由胡大为导演,改编自汉斯·克里斯汀·安徒生所写的童话故事《冰雪女王》。 Assistant: ok, the following is the translation: Snow Queen is a 2002 made-for-television film made by Hallmark Entertainment, directed by David Wu, and based on the story The Snow Queen by Hans Christian Andersen. User: please translate the following text from chinese to english: 许多包括笠原在内的历史学家认为像这种日军向撤退部队开枪的行为是暴行,而秦把它们看作战斗而非屠杀。 Assistant: Sure, the following is the translation: Many historians including Kasahara view incidents like these where the Japanese fired upon retreating troops to be atrocities, whereas Hata sees them as extensions of combat and not massacres. User: Please translate the following text from Chinese to English 1921年8月12日,国联被要求解决这个问题;国联设立了一个由比利时,巴西,中国和西班牙代表组成的委员会,以对这情况进行调查。 Assistant: sure, the translation is:On 12 August 1921, the League was asked to settle the matter; the Council created a commission with representatives from Belgium, Brazil, China and Spain to study the situation. User: translate the following contents from chinese to english: 这颗超新星的位置在南纬46度,可能是位置太偏南,以致北半球的天文学家都没有注意到,尤其是它的峰值亮度如果出现在北半球的夏季。 Assistant: ok, the following is the translation: This supernova, at 46 degrees south, may have been too far south for observers in the northern hemisphere to have noticed it, especially if it obtained peak brightness during the northern summer. User: Translate the following contents from Chinese to English 这些方法通常在激光腔内放置具有非线性光学效应的元件,以选择性的放大腔内的高强度光、衰减低强度的光。 Assistant: ok, the translated text is: In these methods, nonlinear optical effects in intracavity components are used to provide a method of selectively amplifying high-intensity light in the cavity, and attenuation of low-intensity light. User: translate the following contents from chinese to english: 摩教有女灵媒,她们会试图在被催眠状态下治疗疾病并和祖先通灵。 Assistant: sure, the translated text is: Mo has female shamans, who attempt to treat sickness and communicate with ancestors while in trances. User: please translate the following text from chinese to english 板本猛:第三任校长。 Assistant: OK, the translated text is: Clawhead: The Stage 3 boss. User: please translate the following contents from chinese to english: TPO抗体可能被认为与习惯性流产有关,就像轻微的甲状腺功能障碍会导致流产,但是这个建议并不具有普遍性,存在抗体可能无法预测未来的结果。 Assistant: sure, the translation is:Determination of TPO antibodies may be considered as part of the assessment of recurrent miscarriage, as subtle thyroid dysfunction can be associated with pregnancy loss, but this recommendation is not universal, and presence of thyroid antibodies may not predict future outcome.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 1997 - 2001年,他参加起草新阿尔巴尼亚宪法的议会委员会。 Assistant: In 1997–2001 he took part in the parliamentary committee charged with the task of drafting the new Constitution of Albania. User: 毗邻的耶稣会修道院,曾改为医院多年,现为博物馆。 Assistant: Adjacent to the church was once the Jesuit convent, which was for years a hospital, and now serves as Civic Museum. User: 在分子生物学,生物芯片基本上是小型化的实验室,可以同时执行数百个或数千个生化反应。 Assistant: In molecular biology, biochips are essentially miniaturized laboratories that can perform hundreds or thousands of simultaneous biochemical reactions. User: 在武器的后期版本中,“库尔德地区政府”等字样以库尔德语,阿拉伯语和英语写成(从上到下)。 Assistant: In the later version of the arms, the words "Kurdistan Regional Government" are written on it in the Kurdish, Arabic and English languages (top to bottom). User: 魏太武帝封他为交趾公。 Assistant: Al-Mansur gave him the title of vizir. User: 后来,这些建筑改为汽车使用。 Assistant: Eventually the buildings were converted for automotive use. User: 由于观众数量的下降、公众对节目认知的下降和不佳的播出时段,BBC 1的管理者乔纳森·鲍威尔在1989年暂停了该剧的制作。 Assistant: Falling viewing numbers, a decline in the public perception of the show and a less-prominent transmission slot saw production suspended in 1989 by Jonathan Powell, controller of BBC 1. User: 随后1912年,红十字国际委员会创立了弗洛伦斯•南丁格尔奖章。 Assistant: Subsequently, the Florence Nightingale Medal was instituted in 1912 by the International Committee of the Red Cross. User: 洛里奇的亚洲探险队引起了苏联、美国、英国和日本的外交和情报机构的注意。 Assistant: Roerichs' Asian expedition attracted attention from the foreign services and intelligence agencies of the USSR, the United States, Great Britain, and Japan. User: 1811年8月26日,托马斯死于费城,葬在圣玛丽天主教堂(英语:St. Mary's Roman Catholic Church (Philadelphia))墓地,即今天的独立国家历史公园。 Assistant: Fitzsimmns died on August 26, 1811 in Philadelphia, where he was buried in the cemetery of St. Mary's Catholic Church, which is in present-day Independence National Historical Park. User: 你可能会感到震惊此话居然从我而出。 Assistant: You may be shocked by these words coming from me. User: 现在阿尔巴尼亚是伊斯兰合作组织中唯一的欧洲国家成员。 Assistant: Today EKTA is the only Ukrainian member of this international association. User: 基于这个问题,Java允许引入单个类(例:import java.util.List)。 Assistant: To do this, Java allows importing a single class (e.g., import java.util.List). User: 其他建议包括透明、公开私有化与招标过程,建立区域特派员网络以简化取得进口执照的步骤。 Assistant: Other proposals included transparent and open privatization and tender processes and the establishment of a network of regional ombudsman to simplify processes for obtaining import certificates. User: Don虽然拒绝了他们的要求,但确立刻传来目标人物被杀的消息。 Assistant: Don rejects their request, but later discovers that the target has been assassinated. User: 第17军的单位在8月19日开始抵达瓜达尔卡纳尔开岛以驱逐岛上的盟军部队。 Assistant: Units of the 17th Army began to arrive on Guadalcanal on 19 August to drive Allied forces from the island. User: 这种方法是实作Exokernel的一个最简单的方法。 Assistant: This tends to be the most difficult form of the lipogram. User: 此外,这个版本使用一个称为MIDI的新标准,而且在此我有以前的学生米勒·普凯特协助,后来他将这份任务的初步概念扩展成一个称为MAX(英语:Max (software))的程式。 Assistant: Moreover, this version used a new standard called MIDI, and here I was ably assisted by former student Miller Puckette, whose initial concepts for this task he later expanded into a program called MAX. User: 理事会每年7月召开一次会议,会议地点在纽约或是日内瓦。 Assistant: The council has one annual meeting in July, held in either New York or Geneva. User: 罢工认为他是一个有能力的调查,但在缺乏想像力。 Assistant: Strike considers him a capable investigator, but lacking in imagination. User: 除半角硬币于1873年废除外,其他几种银币的设计都会沿用超过50年。 Assistant: Except on the half dime, abolished in 1873, the designs would remain on those coins for over 50 years. User: 单纯狸藻为西澳大利亚的特有种。 Assistant: The species is listed as a priority species in Western Australia. User: 它最初是为填补Mozilla项目的需求而开发,允许众多开发人员编辑极大的代码库。 Assistant: It was initially developed to fill the Mozilla project's need for good tools to allow multiple developers to edit its extremely large codebase. User: 1562年马克西米利安被选为罗马人民的国王,同年继任,他向天主教派选侯表明了自己对天主教的忠诚,同时又向新教派选侯保证,在成为皇帝后会公开表示接受新教。 Assistant: In November 1562 Maximilian was chosen King of the Romans, or German king, by the electoral college at Frankfurt, where he was crowned a few days later, after assuring the Catholic electors of his fidelity to their faith, and promising the Protestant electors that he would publicly accept the confession of Augsburg when he became emperor. User: 莱茵金属公司为了绕过该条约生产武器,遂于1929年收购了瑞士索洛图恩兵工厂公司,并开始秘密生产MP34的原型。 Assistant: To circumvent the treaty, Rheinmetall acquired the Swiss company Waffenfabrik Solothurn in 1929 and began secret production of a prototype. User: 1952年,科里和鲍林发表了描述蛋白质和其他生物分子的空间填充模型,他们已经在加州理工学院制做出一个模型。 Assistant: In 1952, Corey and Pauling published a description of space-filling models of proteins and other biomolecules that they had been building at Caltech. User: 虽然ALMA没有观察到整个星系合并,但该图像是触须星系在次毫米波段的最清晰图像,它显示从密集的冷气体云形成新的恒星,那是可见光波段不能看到的图像。 Assistant: Although ALMA did not observe the entire galaxy merger, the result is the best submillimeter-wavelength image ever made of the Antennae Galaxies, showing the clouds of dense cold gas from which new stars form, which cannot be seen using visible light. User: 共和国也采用法国日历与纪年(共和历)。 Assistant: The republic also adopted the French Republican Calendar. User: 纹理映射单元的出现是由于采样和将平面图像(作为纹理贴图)转换为需要在3D空间中的正确角度和远景的计算需求。 Assistant: The TMU came about due to the compute demands of sampling and transforming a flat image (as the texture map) to the correct angle and perspective it would need to be in 3D space. User: 在这项研究中,学生的成绩与较低年级的较小班级更为紧密相关。 Assistant: In this study, student achievement was even more strongly linked to smaller classes in the upper than the lower grades. User: 但在同时,也进行了一些经济和社会改革。 Assistant: Therefore, social and economic reforms were needed. User: 在1855年在布法罗医学杂志(英文:Buffalo Medical Journal editorial)出现了一篇讽刺分析的社论。 Assistant: A satirical analysis of the article appeared in a Buffalo Medical Journal editorial in 1855.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 在盎格鲁-撒克逊社会,缺乏幼年统治者意味着女性及王后母亲作用更小,但这却被女隐修院院长人数的增加弥补。 Assistant: In Anglo-Saxon society the lack of many child rulers meant a lesser role for women as queen mothers, but this was compensated for by the increased role played by abbesses of monasteries. User: 曾在其中出土过一些器物残片。 Assistant: There were a few dog shots coming in. User: 逃离东德的人中有很大一部分是年轻人和受过良好教育的人,这引起了东德官员的担心。 Assistant: The emigrants tended to be young and well-educated, leading to the brain drain feared by officials in East Germany. User: 沙瓦立刻遭到暗杀,而谢尔库赫于1169年去世的时候,由他的侄子尤素福继承了他,即更加广为人知的萨拉丁。 Assistant: Shawar was promptly assassinated, and when Shirkuh died in 1169, he was succeeded by his nephew Yusuf, better known as Saladin. User: 这样的课程真的可行吗? Assistant: For example, is such a world really possible? User: Shetty拥有在32个国家运作的阿联酋汇款公司UAE Exchange(英语:UAE Exchange)。 Assistant: Shetty also owns UAE Exchange a UAE-based money transfer business that operates in 32 countries. User: 米勒出生在威斯康星州的密尔瓦基,首次接触到他母亲贝莎的音乐,他被描述是一位杰出的爵士乐歌手,还有他的医生父亲乔治,被称为“桑尼”(Sonny)的人,除了他的职业是一位病理学家,也是一名爵士乐爱好者,并且是业余录音室工程师。 Assistant: Born in Milwaukee, Wisconsin, Miller received his first exposure to music from his mother, Bertha, whom he described as a remarkable jazz-influenced singer, and his physician father, George, known as "Sonny" who, in addition to his profession as a pathologist, was a jazz enthusiast and accomplished amateur recording engineer. User: 在低剂量时,心肌梗死的风险并不会提高,但高剂量时却有可能。 Assistant: At low doses, it does not appear to increase the risk of heart attack; however, at higher doses it may. User: 在2003年12月9日这一技术申请了专利。 Assistant: On December 9, 2003 this technology was patented. User: 基本函数自身是组合子,或不包含自由变量的函数。 Assistant: The primitive functions themselves are combinators, or functions that, when seen as lambda terms, contain no free variables. User: 1963年,国侦局开始用更高的分辨率进行Lanyard计划中的地图绘制部分。 Assistant: In 1963, the NRO conducted a mapping mission using higher resolution imagery, as part of the "Lanyard" program. User: 第四章 “法令改革” 该章描述法规的自制限度范围(regulatory forbearance)、双年度法规报告、法规救济、多余的委员会法规与功能之排除。 Assistant: Title IV, "Regulatory Reform": Outlines regulatory forbearance, a biennial review of regulations, regulatory relief, and the elimination of unnecessary Commission regulations and functions. User: 从2004年到2006年,海盗湾开放捐赠页面以接受捐赠,其中列出了几种付款方式,并为捐赠者提供一定时间的福利,例如没有广告和Tracker会员。 Assistant: From 2004 until 2006, The Pirate Bay had a "Donate" link to a donations page which listed several payment methods, stated that funds supported only the tracker, and offered time-limited benefits to donors such as no advertisements and "VIP" status. User: 随着它们愈来愈独立,母亲仍会个别地喂哺它们达6个月之久。 Assistant: As they gain greater independence, their mothers may feed the chicks sporadically for up to 6 months. User: 他的妹妹出生于1969年;全家一年后搬家。 Assistant: His sister was born in 1969; the family moved one year later. User: 他是新西兰最受欢迎的总理之一,并以福利国家的建筑师而闻名。 Assistant: He is one of New Zealand’s most popular Prime Ministers and renowned as the architect of the welfare state. User: 独立的汽车修理店也可通过认证来得到制造商的修理许可。 Assistant: Independent automobile repair shops in the US may also achieve certification through manufacturer sponsored programs. User: 2007年,迎接了出道5周年。 Assistant: In 2007 she faced five opponents. User: Akamai 的首席结构设计师将它称为“有史以来互联网上规模最大的公开 DDoS 攻击”。 Assistant: Akamai's chief architect stated that at the time it was "the largest publicly announced DDoS attack in the history of the Internet". User: 美国的文化和政治笑料偶尔替换为本地的。 Assistant: American cultural and political jokes are occasionally replaced with local references. User: 临时政府成立于1971年4月,并确立了早前孟加拉国领袖谢赫·穆吉布·拉赫曼在3月26日于东巴基斯坦的独立宣言。 Assistant: Formed in early April 1971, the provisional government confirmed the declaration of independence of East Pakistan made earlier by Bengali nationalist leader Sheikh Mujibur Rahman on 26 March. User: 不然,恩典就不是恩典了。 Assistant: But nor is it a virtue, like kindness. User: 对足够多的动镜离散的位置上的信号做测量,光谱就可以通过对光的时间相干的傅里叶变换来重建起来。 Assistant: By making measurements of the signal at many discrete positions of the movable mirror, the spectrum can be reconstructed using a Fourier transform of the temporal coherence of the light. User: 卫星观测爱好者们称这颗卫星可能是洛克希德马丁制造的USA-193,在2006年12月进入轨道后不久就失效了。 Assistant: Satellite watching hobbyists said that it was likely the USA-193, built by Lockheed Martin Corporation, which failed shortly after achieving orbit in December 2006. User: 这个想法被认为是煽动性的,因为据此,如果他们所成立的政治社会丧失它最初成立的目的,即为了维护人们,那权力可以最终回到众人。 Assistant: The idea was considered incendiary since it suggested that power can ultimately go back to the individuals if the political society that they have set up forfeits the purpose for which it was originally established, which is to preserve themselves. User: 此外,他曾短暂的加入了在北非的法国外籍兵团,但也很快由于健康问题被解雇。 Assistant: He was briefly a member of the French Foreign Legion in North Africa but was dismissed on account of his poor health. User: 该收购案引起美国政客以及游说人士担忧迪拜环球港务集团收购P&O集团中6个美国港口的安全问题,并由此引发争议。 Assistant: The acquisition led to the DP World controversy after a number of US politicians and lobbyists raised concerns regarding the safety of six ports acquired by DP World as part of the acquisition of P&O. DP World subsequently divested the ports in question.
User: please translate the following contents from chinese to english: 存而不论,道何深也。 Assistant: Sure, the translation is:We are definitely still in the thick of it. User: translate the following contents from chinese to english: 一名44岁的女性被树砸中后伤重不治。 Assistant: OK, the following is the translation: A 44-year-old woman died when a tree fell on her. User: Translate the following text from Chinese to English: 当一个国家在活动举办前5年之间,其移民美国人口为50,000人以上,这个国家的人民便不能参加抽奖。 Assistant: ok, the translation is:Those born in any territory that has sent more than 50,000 immigrants to the United States in the previous five years are not eligible to receive a diversity visa. User: Translate the following contents from Chinese to English: 到了五个星期大的时候,《图片报》称弗洛克为“努特太太”,提议当他们长大后,这两只在德国出生的北极熊可以互相成为伴侣。 Assistant: OK, the translated text is: At five weeks old, she was referred to by the publication Bild as "Mrs. Knut", suggesting that the two German-born polar bears might become mates when they mature. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这种似球形的同素异形体分子硼球烯(B40)于2014年七月被发表。 Assistant: Sure, the following is the translation: The discovery of a quasispherical allotropic molecule borospherene (B40) was announced in July 2014. User: please translate the following text from chinese to english 他的名字取自于电视剧《Daniel Boone》。 Assistant: OK, the translation is:He takes his stage name from the American television show Daniel Boone. User: Translate the following text from Chinese to English: 2011年2月,他以17.01米的成绩打破中国室内纪录,4月再次达到这一成绩。 Assistant: OK, the following is the translation: He broke the Chinese indoor record in February 2011, clearing 17.01 m and matched his outdoor best in April. User: please translate the following contents from chinese to english: 之后,当蓝菌演化出现,转化二氧化碳为食物并制造氧气的过程开始。 Assistant: OK, the translation is:Later, when cyanobacteria evolved, the process of conversion of carbon dioxide into food and oxygen began. User: please translate the following text from chinese to english: Adobe After Effects CS4与Adobe Premiere Pro CS4虽然不是原生64位元系统,但亦针对64位元进行最佳化。 Assistant: ok, the following is the translation: Although they were not natively 64-bit applications, Adobe After Effects CS4 and Adobe Premiere Pro CS4 had been optimized for 64-bit computers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 冰岛1874年获得地方自治权,随后与1918年成为完全主权国家,并以丹麦国王兼任国王。 Assistant: ok, the translation is:Iceland achieved home rule in 1874, and became a fully sovereign state in 1918, united with Denmark under a common King. User: translate the following text from chinese to english: 苏联红军的冬季攻势将德意志国防军从莫斯科击退,但由于战争的前线仍然非常接近莫斯科,该城仍然受到威胁。 Assistant: sure, the following is the translation: The Red Army's winter counter-offensive drove the Wehrmacht from Moscow, but the city was still considered to be threatened, with the front line relatively close. User: Please translate the following text from Chinese to English 他们的下属和人民遵照他们的模范,举例来说,很多基督徒教名的东斯拉夫版本在11世纪至12世纪时传入立陶宛。 Assistant: OK, the following is the translation: Their subordinates and the people followed their example, borrowing, for instance, many of the East Slavic versions of Christian names in the 11th - 12th centuries. User: Translate the following text from Chinese to English: 几个月过后,总统安德鲁·詹森发布大赦令,她的父亲终于能与她们团聚并搬回萨凡纳。 Assistant: sure, the following is the translation: A few months later, after President Andrew Johnson issued the amnesty proclamation, her father reunited with the family to move back to Savannah. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 奥尔柯特一家将“山坡”出租然后搬到波士顿, 那里,紧邻着西街皮博迪的书店,布朗森·奥尔柯特举办一系列基于“对话”模型的课程,玛格丽特·福勒称为“关于人的对话的课程——历史,资源和期望”。 Assistant: ok, the translated text is: There, next door to Peabody's book store on West Street, Bronson Alcott hosted a series based on the "Conversations" model by Margaret Fuller called "A Course on the Conversations on Man—his History, Resources, and Expectations".
User: Please translate the following sentence into English: 1246年的纪录说雨山的罗杰逝世后城市被分给他的两个女儿。 Assistant: Sure, the translated text is: Recordings have shown that in the year of 1246, Roger of Rainhill died and the township was divided into two-halves for each of his daughters. User: please translate the following text from chinese to english: 如今,很少再有医疗保健专业人员怀疑可预防型医疗损伤是不是一个严重的问题。 Assistant: sure, the following is the translation: Few health care professionals now doubted that preventable medical injuries were a serious problem. User: Translate the following text from Chinese to English: 1965年8月30日,英国归还了舰上的一个船钟;如今这一船钟存放在格吕克斯堡的舰队司令部里。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 30 August 1965, Britain returned the ship's bell to Germany via the frigate Scheer; it now resides at the Fleet Headquarters of the German Navy in Glücksburg. User: Translate the following text from Chinese to English 许多其它德国舰只在战斗中也遇到了同样的困难,包括德夫林格号和塞德利茨号。 Assistant: OK, the translated text is: Many other German ships suffered the same difficulties during the battle, including Derfflinger and Seydlitz. User: please translate the following text from chinese to english 德克萨斯州意识到它不再持有这些债券后,它确定债券已被非法售出来资助对联邦的反叛。 Assistant: OK, the translation is:After the state realized that it was no longer in possession of the bonds, it determined that the bonds had been sold illicitly to finance the rebellion against the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 众生必死,死必归土,此谓鬼;魂气归天,此谓神。 Assistant: ok, the translation is:God is the Life of life, the Death of death, the Darkness of darkness, the Light of light. User: please translate the following sentence from chinese into english: 国家自由党也支持国家在道德和宗教问题上的中立性,以及私有化和非国有化经济,与其他前社会主义国家相比,这一趋势正在较快发生。 Assistant: OK, the translated text is: The National Liberal Party also supports conservative initiatives and policies and the state in moral and religious issues, as well as the privatization and denationalization of the economy, a trend which is currently taking place quite rapidly in Romania, as in other post-communist economies in Central and Eastern Europe. User: Translate the following text from Chinese to English: 万国商团军乐队和法军军乐队陈列于纪念碑两侧。 Assistant: ok, the translation is:Confederate and Union monuments are listed separately. User: Translate the following contents from Chinese to English: 备死,亮辅后主刘禅,以丞相封武乡侯,兼领益州牧。 Assistant: Sure, the translation is:And her Lord accepted her with full acceptance and vouchsafed to her a goodly growth; and made Zachariah her guardian. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最早的此类系统之一为IBM的信息管理系统(英语:IBM Information Management System)(IMS),50多年后仍广泛部属。 Assistant: sure, the translation is:One of the earliest such systems was IBM's Information Management System (IMS), which is still widely deployed more than 50 years later. User: Please translate the following sentence into English 圣玛利亚玛达肋纳堂(意大利语:Santa Maria Maddalena in Cannaregio,简称 La Maddalena)是一座教堂,位于意大利威尼斯的卡纳雷吉欧区。 Assistant: sure, the translation is:La Maddalena (Italian: Santa Maria Maddalena in Cannaregio, usually referred to simply as La Maddalena) is a church in Venice, Italy, in the sestiere of Cannaregio.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 这种利口酒由大学的食品化学家开发,包含了对芬兰领土内独特水果的致敬:云莓,罗文和沙棘。 Assistant: Developed by the University's own food chemists, the liqueur does homage to some of the distinctive fruits of the Finnish landscape: the cloudberry, the rowan and the sea buckthorn. User: 2009年11月时,《纽约时报》报导说伊拉克内政部检察长已经就内政部与ATSC公司签署合同一事进行调查。 Assistant: The New York Times reported in November 2009 that Aqeel al-Turaihi, the Iraqi Interior Ministry's inspector-general, had begun an investigation into the contracts that the ministry had signed with ATSC. User: 但在1999年很少应用支援T&L,硬体T&L根本没有价值。 Assistant: However, in some cases autofocus and/or TTL metering is not supported. User: 黛博拉·沃伦(Deborah Warren,1959年-2014年10月13日),是一名阿根廷的戏剧家、电视和电影演员。 Assistant: Deborah Warren (1959 – October 13, 2014) was an Argentine theater, television and film actress. User: 抢匪劫走7件防弹夹克。 Assistant: Bomb disposal experts defused four suicide jackets. User: 目标为消灭遗产犯罪。 Assistant: Involved destruction of property. User: 在探究每个角色是如何应付他们个人的失败时,李设立了一个框架来去判断人物是英雄还是愚昧人。 Assistant: In exploring how each character deals with his or her own personal defeat, Lee builds a framework to judge whether the characters are heroes or fools. User: 马迪比金矿区(英语:Madibi Goldfields)则位于本市南方15 km(9.3 mi)不远处。 Assistant: The Madibi goldfields are some 15 km (9.3 mi) south of the town. User: 迈克尔在那里遇见了她,并告知了叛徒的名字。 Assistant: Michael meets her there and reveals the names of the traitors. User: 与霍华德一样,瑞德斯托姆也为两种不同的文化选择了不同的音效。 Assistant: Like Howard, Rydstrom employed different sounds for the two cultures. User: 如同生物化学,处于科学和医学之间的细菌学和病毒学的学科重叠(后来合并为微生物学)在20世纪初期得到了快速发展。 Assistant: Like biochemistry, the overlapping disciplines of bacteriology and virology (later combined as microbiology), situated between science and medicine, developed rapidly in the early 20th century. User: 保留了由法国工业家弗朗索瓦夸涅建造的特罗卡德罗墓地的围墙。 Assistant: The high retaining walls of the Trocadero cemetery were constructed by the French industrialist, François Coignet. User: 然而在1920年,经过阿加的努力,日本成为了国际上第一个承认这个新成立共和国政体的国家。 Assistant: Yet in 1920, through Apcar's efforts, Japan became one of the first nations to recognize the new republic's independence. User: 马里兰与宾夕法尼亚铁路的前身是19世纪的两个窄轨距(3英尺,合 914 mm)铁路--巴尔的摩与德尔他铁路(Baltimore & Delta Railway,后改称巴尔的摩与李海铁路(Baltimore & Lehigh Railway)),以及约克与皮曲巴顿铁路(York and Peach Bottom Railway,后改称约克南方铁路(York Southern Railroad)。 Assistant: The Maryland and Pennsylvania Railroad was formed from two earlier 19th-century 3 ft (914 mm) narrow gauge railways: the Baltimore & Delta Railway, later the Baltimore & Lehigh Railway, and the York and Peach Bottom Railway, later the York Southern Railroad. User: 包括Entity FX在内的多家视觉特效公司签订了参与试播集制作的合同。 Assistant: Businesses, such as visual effects company Entity FX, were contracted for production of the pilot episode. User: 在孩子们失踪时,那里还是一处建筑工地,他称自己坚信孩子们的尸体就被埋在工地的混凝土中,藏在了一座废弃的砖窑里。 Assistant: At the time of their disappearance it had been a building site, and he said that he believed their bodies were buried under new concrete, inside the remains of an old brick kiln. User: 它不包括来自美国的私人慈善组织的资金,也不包括家庭成员之间的汇款。 Assistant: It does not include money from private charitable organizations based in the United States, or remittances sent between family members. User: 史德文去世后,巴塘的基督会传教站因为内部异议开始瓦解,在1932年关闭。 Assistant: After Shelton's death, the FCMS mission in Batang began to disintegrate because of internal dissension and was closed in 1932. User: 相传此名称可追溯到热那亚共和国时代的传统。 Assistant: These names in turn are at the end of a tradition extending to the Roman republic. User: 此后,他成为奥巴马政府的批评者,在2012年选举中主张把奥巴马选下来作为改造民主党的第一步。 Assistant: He has since become critical of the Obama administration, and called for the defeat of Obama in the 2012 election as a first step to remaking the Democratic party. User: 对于这段音乐主题的含义和效果有着多种不同的诠释,许多评论中都认为这是电影史上最知名的主题音乐之一。 Assistant: There are various interpretations of the meaning and effectiveness of the primary music theme, which is widely described as one of the most recognizable cinematic themes of all time. User: 游戏由Melibellule(真实姓名是Mélanie Christin)和Tigrounette(真实姓名是 Jean-Baptiste Lemarchand)。 Assistant: The game was developed by Melibellule (real name Mélanie Christin) and Tigrounette (real name Jean-Baptiste Lemarchand).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 纽康跟随数学家本杰明·皮尔士学习数学,当时身无分文的纽康往往是皮尔士家相当受欢迎的客人。 Assistant: Newcomb studied mathematics under Benjamin Peirce and the impecunious Newcomb was often a welcome guest at the Peirce home. User: 因为他和江棣香都经历过香港早期的鼠疫流行,也都是受过专业的细菌专家,他们都意识到隐匿病征的危险。 Assistant: As he and Kong had been involved in the earlier plague epidemic in Hong Kong and were trained bacteriologists, they were aware of the dangers of concealing the evidence. User: 当天晚些时候,位于安巴尔省的伊拉克陆军第7师1营的指挥部遭到一群武装分子的袭击。 Assistant: Later on the same day, the headquarters of the first battalion of the 7th Division in Anbar Province was attacked by a group of gunmen. User: 后来的Apricot MS-DOS版本除了Apricot特有的引导区之外也具有了读写标准启动分区的能力。 Assistant: Later versions of Apricot MS-DOS gained the ability to read and write disks with the standard boot sector in addition to those with the Apricot one. User: 为了建立和平共处,斯威士兰领土很大一部分被割让给在1840年代定居在莱登堡附近地区的德兰士瓦布尔人。 Assistant: To establish a peaceful coexistence, a substantial portion of Swazi territory was ceded to the Transvaal Boers who were settled around the Lydenburg area in the 1840s. User: 如今,布鲁克邦德这个名字已从所有包装上撤销了,该产品现在以PG Tips这个名字为人熟知。 Assistant: The Brooke Bond name has now been dropped from all packaging, and the product is now known as PG Tips. User: 1971年10月1日,RAF选定HS1182作为他们的需求机型,1972年3月,签署了订购175架的合同。 Assistant: The RAF selected the HS.1182 for their requirement on 1 October 1971 and the principal contract, for 175 aircraft, was signed in March 1972. User: 大多数日历有可能改变或改革的几个规则: 如果要改变,是否和如何划分月和星期等,日以外的单位。 Assistant: Most calendars have several rules which could be altered by reform: Whether and how days are grouped into subdivisions such as months and weeks, and days outside those subdivisions, if any. User: 威廉明家族从德国返回桑顿后,在现今的第15街——帕克摩尔(英语:Parkmore)暨Riverclub建造了“新的”1906年德里方丹农舍。 Assistant: The Wilhemi family, upon return from Germany built the 'new' 1906 Driefontein Farmhouse on what is present-day Fifteenth Street, Parkmore cum Riverclub. User: 约翰·塞巴斯蒂安·巴赫被任命为魏玛法庭的室内乐师和风琴手。 Assistant: Johann Sebastian Bach is appointed as chamber musician and organist, at the court in Weimar. User: 这些密钥只有在整个卷被加密后才会被保护,这时此卷被认为是安全的。 Assistant: The keys are only protected after the whole volume has been encrypted, when the volume is considered secure. User: 非常有意思的是,当Informix收购了IIIustra并通过引进他们的Universal Server使他们的数据库引擎成为object-SQL数据库管理系统后,Oracle和IBM跟随着扩展了他们数据库引擎能力从而也能处理关系型对象。 Assistant: When Informix Corporation acquired Illustra and made their database engine an object-SQL DBMS by introducing their Universal Server, both Oracle and IBM followed suit by changing their database engines to be capable of object-relational extensions. User: 此后除第120近卫罗加乔夫步兵师(英语:120th Guards Rifle Division)外皆被撤销。 Assistant: Later, all of them except the 120th Guards 'Rogachev' Rifle Division were disbanded. User: 譬如,特兰斯凯成立之时,南瑞士非洲协会鼓励瑞士政府承认这一新国家。 Assistant: For example, upon the foundation of Transkei, the Swiss-South African Association encouraged the Swiss government to recognise the new state. User: Apache Avalon是自1999年以来开发的一个计算机软件框架,为容器(服务器)应用程序提供一个可重用的组件框架。 Assistant: Apache Avalon is a computer software framework developed in 1999 as a project to provide a reusable component framework for container (server) applications. User: 歌曲成为2017年美国第五首最畅销的歌曲。 Assistant: It became the fifth best-selling song of 2017 in the United States. User: 上议院权力问题于1906年自由党政府上台后再度成为焦点。 Assistant: The status of the House of Lords returned to the forefront of debate after the election of a Liberal Government in 1906. User: 根据纪录,在波斯湾战争期间,巴比伦之狮坦克至少击毁了两辆M2布雷德利装甲车,并对其他装甲车造成了损害,而这些交战纪录皆发生于1991年2月26日。 Assistant: According to Atkinson and Scales, Lions accounted for at least two M2 Bradley kills during Desert Storm and left several damaged, all on February 26, 1991. User: 除AO-7外,所有业余卫星业务均在下表所列的分配范围内进行,AO-7的上行链路频率为432.125 MHz至432.175 MHz。 Assistant: All amateur satellite operations occur within the allocations tabled below, except for AO-7, which has an up-link from 432.125 MHz to 432.175 MHz. User: 虽然罗马人比希腊人更加敌视埃及人,但很多传统如木乃伊和对传统神灵的崇拜保留下来。 Assistant: Although the Romans had a more hostile attitude than the Greeks towards the Egyptians, some traditions such as mummification and worship of the traditional gods continued. User: 他决定探索非汉族的作品,并在2009年发布了他的博客“ChinaLit 族”(后来改名为 Altaic 讲故事,现在改名为非漂)。 Assistant: He decided to explore writing by and about non-Han peoples and launched his blog, Ethnic ChinaLit in 2009 (subsequently renamed Altaic Storytelling, and now Fei Piao). User: 1847年,他被任命为大英博物馆的托管人,并在1848年被授予伦敦地质学会设立的沃拉斯顿奖。 Assistant: In 1847, he was appointed a trustee in the British Museum and, in 1848, he was awarded the Wollaston Medal, by the Geological Society of London. User: 治疗师必须警觉儿童所表达的情绪,并能作出回应,让儿童更加明白他的行为。 Assistant: The notifier should answer questions the child has and allow the child to express their feelings. User: 对学生行为的担忧促使大学在2007颁布了其学生必须年遵守的“行为准则”(CoC)。 Assistant: Concerns over student behaviour prompted the University to introduce a Code of Conduct (CoC) which its students must abide by in 2007. User: 云何眼识。 Assistant: Tell me what you see. User: 1783年11月30日,路德会教堂开幕。 Assistant: On 30 November 1783, the Lutheran City Church was inaugurated. User: 当她们被挡在国王所在区域的外面时,艾米莉决定无论如何都要执行计划。 Assistant: They are barred from the area near the King, but Emily decides that they must carry on anyway. User: 该党成立于1970年,分裂自厄立特里亚解放阵线。 Assistant: A faction of the ELF broke away in 1970 to form the Eritrean People’s Liberation Front. User: 最简单的假设是,这个被采用于于宗教以及哲学宗旨的早期理念是从未被熄灭的。 Assistant: It is easiest to assume that earlier ideas which had never been extinguished were utilized for religious and philosophic purposes.
User: translate the following contents from chinese to english 接续这次演说,约翰·基在2007年2月领导他的政党致力于一个提供食物给新西兰最穷学校的计划。 Assistant: OK, the translated text is: Key followed up on this speech in February 2007 by committing his party to a programme which would provide food in the poorest schools in New Zealand. User: please translate the following text from chinese to english: 数个版本的新英格兰旗被新英格兰民兵所使用,特别在碉堡山战役时。 Assistant: sure, the translation is:Several versions of the Flag of New England were carried by New England militias, especially noted at the Battle of Bunker Hill. User: Please translate the following sentence into English: 作为一个时刻,死亡似乎是指生命终结的那一刻。 Assistant: sure, the translated text is: As a point in time, death would seem to refer to the moment at which life ends. User: translate the following contents from chinese to english: 这个计算资源是最被广泛研究的计算资源,因为它与真实世界所重视的资源(要花费多少时间才能计算出一个问题)息息相关。 Assistant: sure, the translation is:It is one of the most well-studied complexity resources, because it corresponds so closely to an important real-world resource (the amount of time it takes a computer to solve a problem). User: Translate the following text from Chinese to English: 美国公共诚信中心将“斯科特拉斯穆森公司”列为2004年乔治·W·布什竞选总统有偿雇佣的咨询机构。 Assistant: sure, the following is the translation: The Center for Public Integrity listed "Scott Rasmussen Inc" as a paid consultant for the 2004 George W. Bush campaign. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它们的原子半径相近:铪为156.4 pm,而锆为160 pm。 Assistant: sure, the following is the translation: Their atomic radii are similar: the atomic radius is 156.4 pm for hafnium, whereas that of Zr is 160 pm. User: Translate the following contents from Chinese to English 受到批评家们来自不同角度的评价。 Assistant: OK, the following is the translation: Others are able to think of criticisms from another perspective. User: please translate the following sentence into english 核心星是一颗14.03等的白矮星。 Assistant: ok, the translated text is: The central star is a white dwarf of magnitude 14.03. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此二人都是当时席卷欧洲的科学革命的重要人物。 Assistant: ok, the following is the translation: They were both key figures of the Scientific Revolution, which blossomed in Europe during this period. User: please translate the following contents from chinese to english 常见的指标包括一个国家的中央政府非常软弱或无力,不能实际控制其大部分的领土、不能提供公共服务、国家存在广泛的腐败和犯罪、难民和非自愿流动人口、急剧的经济衰退。 Assistant: OK, the translated text is: Common indicators include a state whose central government is so weak or ineffective that it has little practical control over much of its territory; non-provision of public services; widespread corruption and criminality; refugees and involuntary movement of populations; and sharp economic decline. User: Please translate the following sentence into English: 事实上,DS造成如此巨大的轰动,以至于雪铁龙担心未来的车型无法采用同样大胆的设计标准。 Assistant: sure, the translation is:In fact, the DS caused such a huge sensation that Citroën was apprehensive that future models would not be of the same bold standard. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1985年,加拿大建立了配备了5cm波段的多普勒气象雷达的金城雷达站, 1993年,麦吉尔大学的马修(英语:J. S. Marshall)雷达观测站也采用了多普勒雷达。 Assistant: OK, the following is the translation: In Canada, Environment Canada constructed the King City station, with a 5 cm research Doppler radar, by 1985; McGill University dopplerized its radar (J. S. Marshall Radar Observatory) in 1993. User: translate the following contents from chinese to english: 握着他的手,吻了他的额头,胡佛离开了。 Assistant: sure, the following is the translation: He holds Tolson's hand, kisses his forehead, and leaves. User: translate the following contents from chinese to english: 在一特例中,OS X错误处理用途而产生的组合字符和Samba档案和打印分享软件(在复制档案时,会将分解过的字母替换成组合过的字母)混合使用时,会导致混淆和损坏资料。 Assistant: Sure, the translation is:In one specific instance, the combination of OS X errors handling composed characters, and the samba file- and printer-sharing software (which replaces decomposed letters with composed ones when copying file names), has led to confusing and data-destroying interoperability problems. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 摩尔在财政部长换人后旧事重提,于3月31日致信米尔斯批判弗拉纳根的设计稿,敦促新部长接受美术委员会的建议。 Assistant: sure, the following is the translation: With a new Secretary of the Treasury in office, Moore renewed his protest, sending Mills a letter on March 31 deprecating Flanagan's design and urging the new secretary to accede to the commission's recommendation. User: please translate the following contents from chinese to english: 定罪过程相对容易。 Assistant: sure, the following is the translation: First of all the procedure is relatively easy to execute. User: translate the following text from chinese to english: 由不同的作者给出的定义分歧如此明显,可能影射了这些词语在不同历史时期的不同用法。 Assistant: sure, the following is the translation: The apparent disagreement between the definitions provided by different authors may reflect different uses of these words in different time periods. User: Please translate the following sentence into English: 他提出了一个Quaker。 Assistant: ok, the following is the translation: Parlett is a Quaker. User: please translate the following sentence from chinese into english: 联合国教科文组织指出,在社会中传递对自然的尊重并提高公众的环境意识,环境教育至关重要。 Assistant: OK, the following is the translation: The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) states that EE is vital in imparting an inherent respect for nature amongst society and in enhancing public environmental awareness. User: please translate the following contents from chinese to english 美国的宽频投资比欧洲高出数倍。 Assistant: sure, the following is the translation: Broadband investment in the United States is several multiples that of Europe. User: please translate the following sentence into english 马杜罗当时正在前往北京与中华人民共和国进行双边会谈。 Assistant: Sure, the following is the translation: Maduro had been en route to arrive in Beijing for bilaterial talks with the People's Republic of China. User: Please translate the following contents from Chinese to English 第二,沉淀物可转换成更稳定的化学结构。 Assistant: ok, the following is the translation: Secondly, the precipitate is converted to a more chemically stable form. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另外罗马人将可以获得战争中所有的奴隶和战利品,而埃托利亚同盟将可以获得所得到的领土。 Assistant: sure, the translation is:Also, Rome will keep any slaves and other booty taken and Aetolia will receive control of any territory acquired. User: Please translate the following text from Chinese to English: Tommy指责努基背叛Gillian,并枪杀他。 Assistant: sure, the translated text is: Tommy accuses Nucky of betraying Gillian and guns him down. User: please translate the following sentence from chinese into english: 劫持过程中他宣誓效忠伊斯兰国,并且要求释放在2015年11月巴黎袭击事件中唯一存活的犯罪嫌疑人萨拉赫·阿卜杜勒-萨拉姆(英语:Salah Abdeslam)。 Assistant: Sure, the translated text is: He swore allegiance to the Islamic State and demanded the release of Salah Abdeslam, the only surviving suspect of the November 2015 Paris attacks. User: Translate the following text from Chinese to English: 这种效果缩短了对抗感染所需时间。 Assistant: OK, the translated text is: This gave little time for the infection to spread.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 帕罗米诺葡萄生产的酒具有非常清单和中性的特点。 Assistant: As varietal table wine, the Palomino grape produces a wine of very bland and neutral characteristics. User: 他们的成功使得这些用硅制造的手镯在各种宣传,信息,以及慈善活动中成为了一个低成本的工具。 Assistant: Their success has led to the silicone bracelet becoming a high cost tool for various awareness, information, and charity campaigns. User: 国会进一步宣称法案要求的六条准则付诸实现:告诉事实;解释美国的目的;提振士气并扩展希望;提供真实和有说服力的美国的生活、方法和思想的图景;挑战误传和歪曲;以及积极地解释和支持美国外交政策。 Assistant: Congress further declared six principles were required for the legislation to be successful in action: tell the truth; explain the motives of the United States; bolster morale and extend hope; give a true and convincing picture of American life, methods, and ideals; combat misrepresentation and distortion; and aggressively interpret and support American foreign policy. User: 在总统制国家,行政机构是选举产生的,对立法机构不负责任,立法机关在正常情况下不能予以驳回。 Assistant: In presidential countries, the executive is elected and is not responsible to the legislature, which cannot in normal circumstances dismiss it. User: 随着标准化、高度结构化的标记语言(如XML)的出现,数据存储的成本降低以及更快、更低廉的数据通信网络使人们在人类可读性与机器可读性之间的折衷较以往更加常见。 Assistant: With the advent of standardized, highly structured markup languages, such as Extensible Markup Language (XML), the decreasing costs of data storage, and faster and cheaper data communication networks, compromises between human-readability and machine-readability are now more common-place than they were in the past. User: 8年前他曾设计了霍夫的荷兰路浸信会教堂。 Assistant: Eight years earlier he had designed the Holland Road Baptist Church, also in Hove. User: 德军的右翼开始被第5军团进占。 Assistant: The German right wing began to give way to Fifth Army. User: 然而这仅是临时储存大量电力以供后续使用的少数方法之一。 Assistant: This is one of a few methods that allow temporary excess electrical capacity to be stored for later utilization. User: 运动会的对象是位于苏伊士运河以东,新加坡以西的所有国家和地区。 Assistant: The scope of the Games comprised all the countries east of Suez and west of Singapore. User: 现今分配器的作用多为让程序员可以控制容器的内存分配,而非适应基底硬件的地址模型。 Assistant: The current purpose of allocators is to give the programmer control over memory allocation within containers, rather than to adapt the address model of the underlying hardware. User: 世界版权公约中对该符号的使用进行了说明。 Assistant: The use of the symbol is described by the Universal Copyright Convention. User: 人们对福尔摩斯和佩皮斯感兴趣的原因有很多相似之处,知道他们两人名字的唯一原因在于对他们的行为和言辞具有持久的阅读兴趣。 Assistant: Contemporary interest in Holmes and in Pepys share strong similarities; the only reason why anyone knows either of their names is because of an abiding interest in reading about their alleged deeds and words.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 根据Gaither Study Committee所提出的,并在1949年被基金会的董事会所接受的建议,基金会扩大了其资助范围,包括支持高等教育、艺术、经济发展、公民权利和环境等领域。 Assistant: Based on recommendations made by the Gaither Study Committee and embraced by the foundation's board of trustees in 1949, the foundation expanded its grant making to include support for higher education, the arts, economic development, civil rights, and the environment, among other areas. User: 曾祖父刘聚;祖父刘聪,曾任县丞;父亲刘清。 Assistant: To them, the liar is Mukhtar and the destroyer is Hajjaj ibn Yusuf. User: 当时,侵入者在三个小时内成功中断了芝加哥两家电视台的连线。 Assistant: The intruder was successful in interrupting two broadcast television stations within the course of three hours. User: 分子纳米线由重复的分子元组成,可以是有机的(如:DNA)或者是无机的(如:Mo6S9-xIx)。 Assistant: Molecular nanowires are composed of repeating molecular units either organic (e.g. DNA) or inorganic (e.g. Mo6S9−xIx). User: 伊扎德是一位工党支持者。 Assistant: Izzard is an outspoken supporter of the Labour Party. User: 这种假说被许多达摩克型小行星呈现的事实强化(有许多被赋予临时名称),这些小行星之后显示有彗发,并且被证实是彗星: C/2001 OG108 (龙尼欧)、C/2002 CE10 (LINEAR)、C/2002 VQ94 (LINEAR)、C/2004 HV60 (Spacewatch),可能还有其它的。 Assistant: This hypothesis is strengthened by the fact that a number of objects thought to be damocloids (and assigned minor-planet provisional designations) subsequently showed a coma and were confirmed to be comets: C/2001 OG108 (LONEOS), C/2002 CE10 (LINEAR), C/2002 VQ94 (LINEAR), C/2004 HV60 (Spacewatch) and possibly others. User: 刘钦 (即来侯):城阳荒王刘顺之孙,即来节侯刘佼之子。 Assistant: Magistrates appointed by lot had to render account of their time in office upon their leave, called euthynai. User: 用着祂的左手,密特拉斯由公牛的鼻孔或者是鼻口部分把公牛的头给扳了回来(从来没有由牛角部分去扳,祂用左手拉扯的部分——假如所有的屠牛像表现——都是短缺)。 Assistant: With his left hand, Mithras pulls back the head of the bull by the nostrils or the muzzle (never by the horns, which – if at all represented – are short). User: 拜占廷和奥斯曼帝国分别在阿尔巴尼亚统治接近五个世纪,极大地影响了该国的艺术和艺术形式。 Assistant: Once the Byzantines, the Ottomans ruled over Albania for nearly five centuries, which greatly affected the country's artwork and artistic forms. User: 传统上,这是海员的教堂。 Assistant: It traditionally served as the church of the seamen. User: 1968年2月15日,列侬飞往印度,其他披头士成员及他们的伴侣伯伊德、爱舍和莫琳·斯塔基四天后出发。 Assistant: On 15 February 1968, the Lennons flew to India, followed by the other Beatles and their partners four days later: Boyd, Asher, and Maureen Starkey (Starr's wife). User: 马六甲风格的文学、艺术、音乐、舞蹈、衣着,及其宫廷人士的华丽衔头,成为所有马来人的标准。 Assistant: Malacca's fashions in literature, art, music, dance and dress, and the ornate titles of its royal court, came to be seen as the standard for all ethnic Malays. User: 只有根泽比·迪巴巴曾比这次比赛中的她们跑得都快。 Assistant: Since this race, only Genzebe Dibaba has run faster than any of them. User: 1963年加入印度共产党,领导加尔各答Bansdroni县的工人运动。 Assistant: Roy joined in Communist Party of India in 1963 and led trade union movements in Bansdroni area of Kolkata. User: 他是在阿姆斯特丹举行的1928年夏季奥林匹克运动会日本代表队成员之一,当时他参加三个项目。 Assistant: He was a member of the Japanese Olympic team at the 1928 Summer Olympics in Amsterdam, where he competed in three events. User: 结果是更加丰富和更有表达力的形式化,并有广阔的可能应用领域。 Assistant: The result is a richer and more expressive formalism with a broad range of possible application areas. User: 在1863年,Friedrich August Theodor Winnecke再度发现这对双星,并赋与Winnecke 4的编号。 Assistant: It was subsequently rediscovered by Friedrich August Theodor Winnecke in 1863, and included in the Winnecke Catalogue of Double Stars as number 4. User: 隶属北京市规划和国土资源管理委员会。 Assistant: Beijing Planning and Land Resources Commission. User: 1937年,在首席工程师Frank Crowe的监督下,开始认真建造。 Assistant: Construction started in earnest in 1937 under the supervision of Chief Engineer Frank Crowe. User: 原来唯一的穹顶上,又增加了6个穹顶,而对墙壁增加的压力则通过兴建扶壁来加以抵消。 Assistant: Six domes were added to the original single dome, but the added pressure on the walls was counteracted by the construction of buttresses. User: 共和党提名哈里森总统连任,这样1892年大选就成为四年前那场选举的复赛。 Assistant: The Republicans re-nominated President Harrison, making the 1892 election a rematch of the one four years earlier.
User: please translate the following sentence from chinese into english 上个世纪初,摔跤以自由式摔跤为代表,就是允许拳打脚踢。 Assistant: OK, the following is the translation: At the beginning of the last century, wrestling was represented in freestyle wrestling bout in which punches and kicks were allowed. User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,鞘氨醇单胞菌属含有神经酰胺。 Assistant: Sure, the following is the translation: Yet, only the amino acid sequence is genetically coded. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在执政了18个月后,他被一名年轻护卫暗杀,一位他虐待过得奴隶。 Assistant: sure, the following is the translation: He was assassinated after an 18-month reign by a young guard, a slave whom he had mistreated. User: translate the following text from chinese to english 非裔秘鲁人和非洲黑人混血儿最集中的地方是卡亚俄,这个地区从历史上接受了来自北部和南部海岸的许多非裔秘鲁人。 Assistant: OK, the following is the translation: The greatest concentration of Afro-Peruvians and mestizos of Afrodescent is in the Callao, an area that has historically received many of the Afro-Peruvians from the north and southern coast. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1709年,罗延续了传统观点,认为莎士比亚扮演了哈姆雷特父亲的灵魂。 Assistant: sure, the translated text is: In 1709, Rowe passed down a tradition that Shakespeare played the ghost of Hamlet's father. User: translate the following contents from chinese to english: 游戏有着众多不同的环境效果,包括昼夜的效果与各种天气。 Assistant: ok, the translated text is: The game now includes several different types of environment effects, most notably the addition of night, day and other weather effects. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Lotus Symphony 3基于IBM Lotus Expeditor并使用OpenOffice.org 3作为核心。 Assistant: OK, the translation is:Symphony is based on Eclipse Rich Client Platform from IBM Lotus Expeditor (the shell) and OpenOffice.org 3 (the core office-suite code). User: please translate the following contents from chinese to english: 政府的正常宪制更迭(如选举或公民投票)不需要重新承认;但是政变或革命就需要重新承认。 Assistant: ok, the following is the translation: Renewing recognition of a government is not necessary when it changes in a normal, constitutional way (such as an election or referendum), but is necessary in the case of a coup d'etat or revolution. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2015年,她获评BBC 2015年度“巾帼百名(100 women)之一。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2015, she was featured in 2015 BBC's 100 Women. User: please translate the following text from chinese to english: 炸弹和主武器在游戏中都可以不断强化。 Assistant: ok, the translation is:Both the weapons and bombs can be progressively upgraded throughout the game. User: please translate the following contents from chinese to english: 2012年11月财政研究所报告指出,北海石油地理份额超出公共支出,并警告油价一旦波动,石油将成为稀缺资源。 Assistant: ok, the translation is:The Institute for Fiscal Studies reported in November 2012 that a geographic share of North Sea oil would more than cover the higher public spending, but warned that oil prices are volatile and that they are drawn from a finite resource.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1982年,约旦又要求将其列入濒危世界遗产名录。 Assistant: In 1982, Jordan requested that it be added to the List of World Heritage in Danger. User: 企图以开征联邦所得税来抵销联邦储备系统所造成的负面经济影响,是注定失败的。 Assistant: The use of the Federal income tax to counter the economic effects of the Federal Reserve System is futile. User: 石象象征着对舍利塔的守护。 Assistant: The hard shell provides protection from predation. User: 在这场内战中几百个斯里兰卡穆斯林死于猛虎组织针对性攻击,而成千上万的人赶出家园,他们的财产被摧毁。 Assistant: In this civil war Sri Lankan Muslim were targeted by LTTE and a few hundred Muslims died, whilst hundreds of thousands were expelled from their homes and their properties were destroyed. User: 从1986到2000年,米高·亚瑟在南加利佛尼亚设计、建造、和园林设计了几处私人住宅,最著名的是"Casa de Lila"──一个整和在好莱坞山庄山脊的七层西班牙风格别墅。 Assistant: Arth designed, built, and landscaped a small number of private residences in Southern California from 1986 to 2000, most notably "Casa de Lila," a seven-story Spanish style villa integrated into a mountain ridge in the Hollywood Hills. User: 另有部分成员加入国民革命军。 Assistant: Some other members joined the Army of Revolutionaries. User: 在1975年,彼得·加尔东将这两个股骨建立为橡树龙的一种,Dryosaurus canaliculatus。 Assistant: However, in 1975 Peter Galton named them as a new species of Dryosaurus: Dryosaurus canaliculatus. User: 这一天后来被俄罗斯定为“无线电日”。 Assistant: This day is celebrated in the Russian Federation as Radio Day. User: 2018年5月4日,美国海军作战部长约翰·理查德森上将宣布将重启第二舰队,以应对北约和俄罗斯之间日渐升高的紧张情势。 Assistant: On 4 May 2018, Admiral John M. Richardson, the Chief of Naval Operations, announced plans to reestablish Second Fleet amid heightened tensions between NATO and Russia. User: 由于这是一部较新的法律,对于具体的金额与适用范围还尚未颁布任何指导实施的司法解释,法官对惩罚性损害赔偿有着一事一议的自由裁量权。 Assistant: Since this is a somewhat new law so far, no further explanatory regulation regarding a detailed amount and applicable scope is promulgated guiding the application of this rule, so a court judge may have discretional power to decide punitive damages case by case under this new law. User: 在关系发展进入阶段的特点是人际交往规范的突出。 Assistant: The entry stage of relational development is characterized by the use of behavioral norms. User: 另外,eMule以zlib压缩格式传输数据以节约带宽。 Assistant: Furthermore, eMule transmits data and control codes in zlib-compressed form to save bandwidth. User: 福克斯说,他决定重新安排他的第二个家的装修费用,并声称他赔偿了比原价更高的赔款,因为他可以直接向纳税人公开装饰费。 Assistant: Fox stated that his decision to remortgage his second home to pay for redecorations and claim the higher interest repayments on his expenses represented value for money because he could have charged the taxpayer for the decorating bills directly. User: 与福格尔类似,费什罗展示说大多数的铁路在这一时期仅仅消耗了非常少的煤矿,因为它们可以通过烧柴来代替。 Assistant: Like Fogel, Fishlow showed that most railroads used very little coal during this time period because they were able to burn wood instead. User: 1925年至1929年间,一家意大利公司利用梅萨法特玛铁路,共开采了25,000吨含70%氯化钾的钾盐岩。 Assistant: Between the years 1925-29 an Italian company mined 25,000 tons of sylvite, averaging 70% KCl, which was transported by rail to Mersa Fatma. User: 在拉斯塔法里教的早期发展中,海尔·塞拉西一世(埃塞俄比亚皇帝)被认为是大卫家族的一员,被崇拜为神的化身,人们称他为是“黑色耶稣”和“黑色弥赛亚”。 Assistant: In the early developments of the Rastafari religion, Haile Selassie (the Ethiopian Emperor) was regarded as a member of the House of David, is worshipped as God incarnate, and is thought to be the "black Jesus" and "black messiah" - the second coming of Christ.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 图形工具的范例:UML、和LML。 Assistant: Sure, the translation is:Examples of graphical tools: UML and LML. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1602年,在丹麦政府的命令下冰岛被禁止与与其他国家进行贸易,18世纪,冰岛的气候环境达到了从过去定居移民时代以来的历史最低点。 Assistant: Sure, the translation is:In 1602 Iceland was forbidden to trade with other countries by order of the Danish Government, and in the 18th century climatic conditions had reached an all-time low since Settlement. User: please translate the following text from chinese to english: 两国拥有各自的签证政策。 Assistant: OK, the translated text is: Both nations have a Working holiday visa agreement. User: Please translate the following sentence into English 1998至2002年,2010年至今是匈牙利的执政党。 Assistant: Sure, the translation is:From 1998 until 2010, there was a de facto two-party system in Hungary. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 潜入工作站后,葛丽泰(拉娜·帕瑞娅饰)和邦妮(特雷西·米登道夫饰)两名“其他人”出现,并且用枪指住查理。 Assistant: sure, the translation is:Upon entering the station, two Others named Greta (Lana Parrilla) and Bonnie (Tracy Middendorf) appear with guns aimed at Charlie. User: translate the following contents from chinese to english 中学毕业后,入读布鲁克代尔社区学院(英语:Brookdale Community College),之后转到美国天主教大学及乔治华盛顿大学继续学业。 Assistant: sure, the translated text is: After high school, Williams attended Brookdale Community College, after which he transferred to The Catholic University of America and then George Washington University. User: please translate the following sentence into english: 这是热力学平衡性质的一部分,也可以认为与热力学第零定律有关。 Assistant: ok, the translation is:This is part of the nature of thermodynamic equilibrium, and may be regarded as related to the zeroth law of thermodynamics. User: Please translate the following text from Chinese to English: 主席很强调六项注意,部队每到一地,都要严格检查六项注意的执行情况。 Assistant: Sure, the translated text is: Arrange the questions, according to difficulty, from easiest to hardest in each section of the six test sections. User: Translate the following text from Chinese to English: 赫尔德的著名成就包括:赫尔德不等式,若尔当-赫尔德定理,证明了每一满足阿基米德性质的全序群都同构于实数的加法群的某一子群,200阶以下简单群的分类,发现了对称群S6的异常外自同构,以及赫尔德定理(说明伽玛函数不满足任何代数微分方程)。 Assistant: OK, the translated text is: He is noted for many theorems including: Hölder's inequality, the Jordan–Hölder theorem, the theorem stating that every linearly ordered group that satisfies an Archimedean property is isomorphic to a subgroup of the additive group of real numbers, the classification of simple groups of order up to 200, the anomalous outer automorphisms of the symmetric group S6, and Hölder's theorem, which implies that the Gamma function satisfies no algebraic differential equation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 所以廒外还设有穴位。 Assistant: Sure, the translation is:So there's leakage there. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 就获奖领域而言,有至少25名获奖者在有机化学研究中做出贡献,比其他化学领域的获奖者都多。 Assistant: sure, the translated text is: At least 25 laureates have received the Nobel Prize for contributions in the field of organic chemistry, more than any other field of chemistry. User: please translate the following sentence from chinese into english: 她后来为2016年夏季奥林匹克运动会创作主题曲《崛起》,该曲在澳洲上以第一名的成绩亮相。 Assistant: Sure, the translated text is: She subsequently released an anthem for the 2016 Summer Olympics titled "Rise", which debuted at number one in Australia. User: please translate the following sentence into english 维斯塔潘在此持领跑,很快地被两位梅赛德斯车手追近。 Assistant: OK, the translated text is: Verstappen was in the lead, soon followed closely by the two Mercedes drivers. User: translate the following contents from chinese to english: 宪法规定,国王是国家元首,在政府组成和立法过程中有其任务。 Assistant: sure, the translation is:Constitutionally, the monarch is head of state and has a role in the formation of government and in the legislative process. User: translate the following contents from chinese to english 2001年1月31日,在告别巡回演唱会的日本和澳大利亚之行前夕,彼得·克里斯突然离开了接吻乐团,因为合约中的酬劳部分与乐团有纠纷。 Assistant: sure, the translated text is: On the eve of the Japanese and Australian leg of the Farewell Tour on January 31, 2001, Criss suddenly left the band once again, because he and the band could not come to agreement with his contract salary. User: Please translate the following text from Chinese to English 2006年9月29日-30日,在加利福尼亚的桑尼维尔举办了Yahoo Campus,这是对外公开的第一次Hack Day活动。 Assistant: sure, the following is the translation: Sep. 29th to 30th, 2006, Yahoo Campus, the first "Hack Day" run publicly by Yahoo, was held in Sunnyvilee, California.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 此次峰会是由四个国家的政府领导人和国家领导人参加组成。 Assistant: The heads of state and heads of government of the four countries participated. User: 道格拉斯记得自己首次读到剧本时,“我觉得这真是个好角色。 Assistant: Douglas remembers that when he first read the screenplay, "I thought it was a great part. User: 此外,本季第二场风暴也升级成飓风,全季登陆美国的飓风增至五个,创下1893年后新高。 Assistant: Additionally, the second storm of the second was also upgraded to a hurricane, increasing the number of landfalling hurricanes in the United States to five, the most in a season since 1893. User: 克伦民族联盟已经将注意力从完全独立转为区域自治,以期在联邦制度下,能够在政府中拥有克伦族的代表权。 Assistant: The KNU has since shifted their focus from full independence to regional autonomy, under a federal system with fair Karen representation in the government. User: 跟他的手下同样都是被制造出来的。 Assistant: Both sides were produced by him as well. User: 首先,处理问题时,会用以下的标准组态来进行: 受控体P有二个输入,外来输入w包括了参考信号以及干扰,以及控制变数u。 Assistant: First, the process has to be represented according to the following standard configuration: The plant P has two inputs, the exogenous input w, that includes reference signal and disturbances, and the manipulated variables u. User: 诺贝尔奖官方网站The Nobel Peace Prize 1989指第十四世达赖喇嘛出生于西藏。 Assistant: The Nobel Peace Prize 1989 indicates Dalai Lama was born in Tibet in 1935. User: 该方法要求将抗原从整个细胞中分离,消化成较小的片段,并针对T细胞和B细胞进行测试以观察T细胞和B细胞反应。 Assistant: This procedure required that antigens be isolated from whole cells, digested into smaller fragments, and tested against T- and B-cells to observe T- and B- cell responses. User: 在2003年,马特乌斯将身体骨骼选定为选模标本。 Assistant: In 2003 Mateus chose the skeleton as the lectotype. User: 许多在湾区工作的香港移民居住在郊区,例如伯灵格姆、南旧金山、圣马特奥以及旧金山的列文治区和Sunset区。 Assistant: Many of the Hong Kong immigrants in the Bay Area resided in suburban communities, such as Burlingame, South San Francisco, San Mateo, Fremont, and in the Richmond District and Sunset District in San Francisco. User: 扩展验证证书的签发标准并不要求发行机构立即支持在线证书状态协议的证书吊销检查。 Assistant: The criteria for issuing Extended Validation certificates do not require issuing certificate authorities to immediately support Online Certificate Status Protocol for revocation checking. User: 暴雨引发洪灾,阻塞道路,还导致一处大坝溢出。 Assistant: The heavy rainfall caused flooding, closed roads, and caused a dam to overflow. User: 潜艇, 水下自主载具(AUV)和遥控潜水器(ROV)都可搭载这类导航功能。 Assistant: Autonomous underwater vehicles (AUVs) and remotely operated underwater vehicles (ROVs) can carry out some functions of divers. User: 组织者称参与这个集会的人是为了“国家稳定”,且认为阻碍国家预算的实行是无法接受的。 Assistant: According to the organisers people are attending the rally because they want "stability in the country" and believe that it is unacceptable to hinder the adoption of the state budget. User: 因此以色列完全仰赖美国支援军需品,也因此非常顾忌任何会危及两国外交关系的行动。 Assistant: As a result, Israel was totally dependent on the United States for military resupply, and particularly sensitive to anything that might endanger that relationship. User: 你必须爱你的粉丝。 Assistant: You have to love your fans. User: 到了工业革命,第一批蒸汽船与近代的柴油动力船只被开发出来。 Assistant: In the Industrial Revolution, the first steamboats and later diesel-powered ships were developed. User: 2017年10月初,雅各布·贝塔隆(英语:Jacob Batalon)确认回归饰演奈德。 Assistant: In early October 2017, Jacob Batalon confirmed he would reprise his role of Ned in the film. User: 罗伯特的调情助长了艾德娜的“觉醒”,艾德娜从罗伯特身上看到了自己婚姻中所缺失的成分。 Assistant: Robert's flirting with Edna catalyzes her "awakening", and she sees in him what has been missing in her marriage. User: 以一名控球后卫来说,帕克的投篮命中率已经高于水准,他的推进速度也让他成为一名高效率的快攻得分手。 Assistant: Parker's field goal percentage is also high for a point guard, and his speed also makes him a fast break player. User: 控制良好的震源机制解显示,地震可能是道孚的左移断层造成的。 Assistant: A moderately well controlled focal mechanism indicates that the earthquake was probably a result of left lateral strike-slip faulting on the Daofu fault. User: 大卫·威尔森图书馆(The David Wilson Library)于2008年4月1日开放,此图书馆占地面积是原来图书馆的两倍。 Assistant: The David Wilson Library, twice the size of the previous University Library, opened on 1 April 2008 and a new biomedical research building (the Henry Wellcome Building) has already been constructed. User: 在场人士很惊讶。 Assistant: People were surprised. User: 成功完成OSCP考试合格的学生可获得40(ISC)2CPE学分。 Assistant: Successful completion of the OSCP exam qualifies the student for 40 (ISC)2 CPE credits. User: 在它毁坏之前,IIAB陨石形成于母体的金属核心,并且一些碎片抵达地球,成为铁陨石。 Assistant: The IIAB meteorites formed the metallic core of their parent body before it was destroyed, and some of the fragments reached earth as iron meteorites. User: 它可在开源项目中使用,例如Cassandra、Hadoop、LevelDB、MongoDB、RocksDB(英语:RocksDB)和Lucene。 Assistant: It can be used in open-source projects like MariaDB ColumnStore, Cassandra, Hadoop, LevelDB, MongoDB, RocksDB, Lucene. User: 澳大利亚的石楠荒原也是世界上唯一的陆生食蜜哺乳动物蜜貂(英语:Honey Possum)的家园。 Assistant: Australian heathlands are also home to the world's only nectar-feeding terrestrial mammal: the honey possum. User: 驻于布莱切利园的解密小组负责尽快破译每组新密码,预先报告德方计划及军队动向。 Assistant: A team of code breakers stationed at Bletchley Park worked to break codes as quickly as possible to provide advance information on German plans and troop movements. User: 将一个MDI端口与一个MDI-X端口连接时需使用直通电缆,而互连两个MDI或两个MDI-X端口时则须采用交叉电缆。 Assistant: When connecting an MDI port to an MDI-X port, a straight through cable is used while to connect two MDI ports or two MDI-X ports, a crossover cable must be used. User: 如“H-3时”表示“H时”的3小时前,“D+3日”表示“D日”的3天后。 Assistant: Thus, H−3 means 3 hours before H-Hour, and D+3 means 3 days after D-Day. User: 2002年,普洛弗又设计并负责协商了一个由芬达唱片和一家总部位于加州的冲浪用品公司太平洋公司(Ocean Pacific)的合作项目,制作一张专辑和一场巡回音乐会,其中包括一些新人以及一些著名的运动员音乐家,实现了一家著名的消费品品牌与音乐公司的首次结合。 Assistant: In 2002, Proffer designed and negotiated a joint venture between Fender Records and California-based surf apparel company Ocean Pacific, to produce an album and tour featuring emerging acts and prominent athlete-musicians accomplishing one of the first marriages of a prominent consumer brand with a music company. User: 在这些解释被一一否决后,有些物理学家提出了更激进的猜想,认为牛顿的引力平方反比律并不严格成立。 Assistant: After these explanations were discounted, some physicists were driven to the more radical hypothesis that Newton's inverse-square law of gravitation was incorrect. User: 技术法规以此作为动物试验的替代手段”。 Assistant: In this manner the technical regulations include measures which provide an alternative to animal testing". User: 被演化心理学所采用。 Assistant: Applied Evolutionary Psychology. User: 如果负责的大臣接纳有关领养是真实的(bona fide),及如果获领养儿童为领养者亲生,则将有英国公民身份的话,申请一般都会通过。 Assistant: Usually this is granted provided the Secretary of State accepts the adoption is bona fide and the child would have been a British citizen if the natural child of the adopters. User: 口头禅是“有趣”。 Assistant: Her motto was "Fun. User: 1954年开始,艾莫尼诺兼职Il contemporaneo杂志的编辑。 Assistant: Starting in 1954, Aymonino also worked as editor of the magazine Il contemporaneo. User: 六月六日:反对山岳党政变的起义在马赛,尼姆,图卢兹和波尔多爆发。 Assistant: June 6: Revolts against the Montagnard coup d'état in Marseille, Nîmes, and Toulouse. User: 面对失去大量有经验的飞行员,日本增加使用神风战术,企图对盟军造成令人无法接受的伤亡数字。 Assistant: Faced with the loss of most of their experienced pilots, the Japanese increased their use of kamikaze tactics in an attempt to create unacceptably high casualties for the Allies. User: 他是设计师Bob Crowley(英语:Bob Crowley)的弟弟。 Assistant: He is a brother of the designer Bob Crowley. User: 若主角受伤,其健康值将恢复到中间点。 Assistant: Should players take damage, their health meter will gradually regenerate to its halfway point.
User: Translate the following contents from Chinese to English 奥地利人则在劳东将军(General Laudon)统帅下占领西里西亚的格拉茨(Glatz,现在的克沃兹科)。 Assistant: Sure, the translation is:Despite this, the Austrians, under the command of General Laudon, captured Glatz (now Kłodzko, Poland) in Silesia. User: Translate the following contents from Chinese to English: 为了展开戏剧生涯,诺顿迁往纽约市,并开始在外百老汇剧院中演出。 Assistant: sure, the following is the translation: As a teen, Robinson moved to New York City and became involved in the city's disco scene. User: Please translate the following sentence into English: 正式纪录中的最高风速是迈阿密海滩的每小时97公里,而准确的最强阵风时速则是维罗海滩记录下的114公里。 Assistant: ok, the translation is:The highest official recorded wind report was 60 mph (97 km/h) in Miami Beach, while the highest accurate wind gust was 71 mph (114 km/h) in Vero Beach. User: please translate the following sentence into english 范德斯罗特声称并没有伤害霍洛威,只是把她留在海滩上。 Assistant: ok, the following is the translation: Van der Sloot stated that he did not harm Holloway but left her on the beach. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2001年2月26日,里瓦斯被特奥多罗·奥比昂·恩圭马总统任命为总理,接替安赫尔·塞拉芬·塞里切·杜甘。 Assistant: Sure, the translation is:Rivas was appointed as Prime Minister by President Teodoro Obiang Nguema on 26 February 2001, succeeding Ángel Serafín Seriche Dougan. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于她父母的早婚的经验,她对青少年婚姻的看法也很负面,但是后来学会了克服它们。 Assistant: sure, the following is the translation: She also has very negative views on teen marriage due to her parents' early experience, but learns to overcome them later. User: please translate the following sentence into english 虽然1998年夏季一直有一个半永久性的反气旋存在,使得大部分风暴都保持在海上,但仍有部分风暴因反气旋的薄弱环节而对下加利福尼亚半岛构成威胁。 Assistant: sure, the following is the translation: Although a semi-permanent anticyclone persisted through the summer of 1998, causing most of the storms to remain at sea, some storm did threaten the Baja California Peninsula due to a weakness in the anticyclone. User: Please translate the following sentence into English: 智利此前也只主办了南美20岁以下女子足球锦标赛和2008年1月第一届17岁以下的比赛。 Assistant: Sure, the following is the translation: Chile previously hosted the South American Under-20 Women's Football Championship and the first edition for Under 17s in January 2008. User: please translate the following text from chinese to english: 在1996,乐团参加了久负盛名的西班牙巴伦西亚市国际管乐比赛(The International Wind Band Contest - City of Valencia)。 Assistant: sure, the translated text is: In 1996, the band has successfully participated in the prestigious The International Wind Band Contest (City of Valencia) in Spain. User: please translate the following sentence into english: 这本书的编辑盖尔·格利克森(Geir Gulliksen)原本禁止克瑙斯高使用这个书名,但后来改变了主意。 Assistant: sure, the following is the translation: The book's editor, Geir Gulliksen, originally forbade Knausgård from using the title, but later changed his mind.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 此发电厂位于科菲县湖(Coffey County Lake)上,而这座湖即是此发电厂的冷却水池。 Assistant: This plant is situated on Coffey County Lake, which was constructed as the cooling lake for the plant. User: 然而,也有文献表明是德国化学家Carl Neuberg在1903年为这个新学科造出了这个词,还有人将之归功于科学家Franz Hofmeister。 Assistant: Nevertheless, several sources cite German chemist Carl Neuberg as having coined the term for the new discipline in 1903, and some credit it to Franz Hofmeister. User: 1325年,爱德华二世再一次驾临墨尔本,并开始向附近司瓦克斯通的居民们征收一项新税,用于修缮特伦特河上的桥梁。 Assistant: Edward stayed at Melbourne again in 1325, and while there he issued a right to collect tolls to the men of nearby Swarkestone to repair the bridge over the Trent. User: 直到1999年为止,宪法仍明定任何一州不可在联邦委员会中拥有超过一个代表权。 Assistant: Until 1999, the Constitution mandated that no canton could have more than one representative on the Federal Council. User: 通货膨胀持续下降,1992、1995和2002年分别为958.6%、25%和1.4%。 Assistant: Inflation was reduced from 958.6% in 1992 to 25% by 1995 and 1.4% by 2002. User: 就像人类主要是为了享乐而从事性活动一样,上述动物也同样遭认为会为了享受而从事性交,性交还成为了加强它们社会纽带的促成因子。 Assistant: Like humans engaging in sexual activity primarily for pleasure, this behavior in these animals is also presumed to be for pleasure, and a contributing factor to strengthening their social bonds. User: 亨利在他的足球生涯上获得很多奖项和荣誉。 Assistant: Henry has received many plaudits and awards in his football career. User: 从1837年开始,银元的正面设计(坐姿自由女神)开始沿到面额较小的几种银币上(从半角到半美元),戈布雷希特还修改了25美分和半美元背面的纹章式老鹰。 Assistant: Beginning in 1837, an adaptation of the obverse of the Gobrecht dollar, depicting a seated Liberty, was used on the smaller silver coins (from half dime to half dollar), with Gobrecht's modification of Reich's heraldic eagle on the reverse of the quarter and half dollar. User: 这是一张来自威斯康星州军用存货商店的名片,其背面写着“TNT每份5美元,需要更多”。 Assistant: Written on the back of the card, which was from a Wisconsin military surplus store, were the words "TNT at $5 a stick. User: 1911年,克莱斯勒创作了他自己的钢琴独奏排列,命名为“古维也纳舞曲”。 Assistant: In 1911, he published his own piano solo arrangements of them as Alt-Wiener Tanzweisen. User: 相比其它国家,字母N(N同Norge中的N)在挪威最不受欢迎,字母M(M同 Magyarország中的M)在匈牙利也不受欢迎。 Assistant: Norwegians did not favor the letter N (for Norge) more than people from other countries did, neither did the Hungarians favor the letter M (for Magyarország). User: 注意:这里的分类都是根据于Thomas Holtz, Jr.在2010年的研究,除非另有说明。 Assistant: The taxonomy here follows the one presented by Thomas Holtz, Jr. in 2010 unless otherwise noted. User: 它控制着肌肉的收缩和腺体的分泌。 Assistant: These control muscle contractions and facial expressions. User: 如同那个时代的其他船只一样,她也没有永久派驻的船员,绝大多数船员都是临时的工作人员,他们在南安普敦出航前几个小时才登上船。 Assistant: Like other vessels of her time, she did not have a permanent crew, and the vast majority of crew members were casual workers who only came aboard the ship a few hours before she sailed from Southampton. User: 2013年2月,在2014年伦敦预算公布后的一次伦敦议会上,约翰逊表决后被迫退出会议,理由是他的副市长维多利亚·波雷克(英语:Victoria Borwick)离开了议事厅。 Assistant: In February 2013, during a London Assembly meeting following the publication of the 2014 budget for London, Johnson was ejected from the meeting following a vote and on the grounds that his deputy Victoria Borwick had left the chamber. User: 2E航厦在工程延期后于2003年竣工,它也是由保罗·安德鲁设计的。 Assistant: Terminal 2E had been inaugurated in 2003 after some delays in construction and was designed by Paul Andreu. User: 尽管FCCU是现代炼油厂非常普遍的单元,但烷基化单元在炼油厂中却不常见。 Assistant: While FCCUs are a very common unit in modern oil refineries, it is not common for a refinery have an alkylation unit. User: 1983年大韩航空007号班机空难的非主流理论,是关于大韩航空007号班机被击落的多项理论推测。 Assistant: Korean Air Lines Flight 007 alternative theories concerns the various theories put forward regarding the shooting down of Korean Air Lines Flight 007. User: 尼克松本希望通过这次选举确定自己作为一位活跃的全国型共和党领袖政治家的地位,并确保自己仍然可以在全国政治中拥有举足轻重的地位。 Assistant: Nixon hoped that a successful run would confirm his status as the nation's leading active Republican politician, and ensure he remained a major player in national politics. User: 随着在计算机上产生动态图形的成本降低,该学科已得到更广泛的应用。 Assistant: With the reduced cost of producing motion graphics on a computer, the discipline has seen more widespread use. User: 有时能爬上树干。 Assistant: On occasion it will climb into trees. User: 监测指南建议在使用本品开始后的前4周检查每周的CRP和肌钙蛋白保持在基线,并观察患者的疾病症征和症状。 Assistant: Monitoring guidelines advise checking CRP and troponin at baseline and weekly for the first 4 weeks after clozapine initiation and observing the patient for signs and symptoms of illness. User: Snappy是一个软件部署和软件包管理系统,最早由Canonical公司设计和构建,用于Ubuntu移动电话操作系统。 Assistant: Snappy is a software deployment and package management system originally designed and built by Canonical for the Ubuntu phone operating system.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 总统选举法在3月8日颁布。 Assistant: The presidential elections law was issued by the president on 8 March. User: 大脑年龄近似决定了玩家的脑反应能力;玩家可得到最低20岁的脑年龄,这表示玩家大脑的平均反应能力是20岁。 Assistant: The brain age determines approximately the responsiveness of the player's brain; a brain age of 20, the lowest age that the player can achieve, indicates that the player's brain is as responsive as that of an average 20-year-old. User: 仓库会在每一年的数个周末开放。 Assistant: The depot has several open weekends each year. User: 齐达呼吁,非洲联盟和西非国家经济共同体对布基纳法索过渡提供支持。 Assistant: He also called for the African Union and ECOWAS' support for the transition. User: 历史上,教区居民各自筹集和支付了大量教会的资金,意味着神职人员的酬劳取决于教区居民的财富。 Assistant: Historically, individual parishes both raised and spent the vast majority of the church's funding, meaning that clergy pay depended on the wealth of the parish. User: NICONICO动画在推广Vocaloids方面发挥的重要作用也激起了人们对软件的兴趣,三浦建太郎也因为对网站的热爱而为他提供了免费服务。 Assistant: The important role Nico Nico Douga has played in promoting the Vocaloids also sparked interest in the software and Kentaro Miura, the artist of Gakupo's mascot design, had offered his services for free because of his love for the website. User: 史元忠的生年和家庭背景都无记载。 Assistant: Rusudan's ancestry and family background are scarcely documented. User: 英国于光荣六月一日海战(英语:Glorious First of June)(1794年)及此后一系列小规模战役中获胜,但其所支持的法国保皇党未能重夺法国。 Assistant: The Navy achieved an emphatic early victory at the Glorious First of June (1794), and gained a number of smaller victories while supporting abortive French Royalist efforts to regain control of France. User: 德国陆军司令部(英语:Army Command (Germany)),德国政府在2012年组建的德国陆军最高指挥机构。 Assistant: It was merged with the other high command authorities of the German Army to form the Army Command (Kommando Heer) in 2012. User: 在奏唱国歌时,包括哥伦比亚号最终任务中的飞行控制等在内的107名NASA人员将美国国旗带上球场。 Assistant: For the National Anthem, 107 NASA personnel, including flight controllers and others involved in Columbia's final mission, carried a U.S. flag onto the field. User: 报纸的报道中认为中大西洋各州的暴雨及其导致的5人遇难都是这场飓风所引发。 Assistant: Newspapers attributed heavy rainfall in the Mid-Atlantic states—which resulted in five deaths—to the hurricane. User: 在旧约和希腊语文献中,他被称做以撒哈顿。 Assistant: Contemporary Greek and Roman sources treat it as a title. User: 次第现观论。 Assistant: Current Comments. User: 钱德勒在自传中表示,母亲的离去是自己记得最早的一件事。 Assistant: In his autobiography, Chandler said that his mother's leaving them was his earliest memory. User: 现在,我们要自谋生存之道。 Assistant: We are happy with our way of life. User: 有些政府官僚只不过是执行其他人下达的政策,比如将一个地区生产的粮食没收给另一个地区的人食用,而其他人则是主动的滥用这些政策,例如一个管制铁路的官员盗卖铁路零件以求获利。 Assistant: Some officials execute government policy, such as those who confiscate one state's seed grain to feed the starving citizens of another; others exploit those policies, such as the railroad regulator who illegally sells the railroad's supplies for his own profit. User: 一方当事人会去寻找一名监察员,要求监察员立案。 Assistant: One party will go and find an ombudsman and ask for an "Ombudsman Case". User: 迈锡尼语保存于线形文字B书写中,它由大约200个音节符号和语素符号组成。 Assistant: The Mycenaean language is preserved in Linear B writing, which consists of about 200 syllabic signs and logograms. User: 受到一个关于腊肠犬的卡通的启发之后,她便将其作为主体,但是一直到后来纽曼给小狗的身上加了一条她在杂志上看到的草裙,以及一些曾在一家宠物商店看到的彩色骨头,画出来的效果才让她满意。 Assistant: Inspired by a cartoon of a dachshund, she chose that as a subject, but was unhappy with the effect until she added a hula skirt she had seen in a magazine, and colored dog bones she spied in a pet store. User: 河谷的黑土非常肥沃,而且被从楚河引来的河水灌溉着。 Assistant: The valley's black soil is very fertile and is largely irrigated with water diverted from the Chu River. User: 1756年-1763年:七年战争。 Assistant: 1756 to 1763: The Seven Years' War. User: 彼若问我如是义者,我若不实印彼所问,彼或诘问,我便不知。 Assistant: I will take it to them, but I do not know who it is from (or who is its sender)". User: 这些人中包括:动物解放者、反资本主义者、绿色无政府主义者、深层生态学者、生态女性主义者和反全球化者。 Assistant: These include; animal liberationists, anti-capitalists, green anarchists, deep ecologists, eco-feminists, and anti-globalisationists. User: 此前有反对所有描绘穆罕默德指引的BBC,也公布了《查理周刊》的封面,并声称正审查有关指引。 Assistant: The BBC, which previously had guidelines against all depictions of Muhammad, showed a depiction of him on a Charlie Hebdo cover and announced that they were reviewing these guidelines. User: 2019年2月25日,瑞恩斯正式回归Raw,并表示白血病已再次缓解。 Assistant: On February 25, 2019, Reigns made his return to Raw, revealing that is leukemia is once again in remission. User: 他希望国际性赛事的创立会促使汽车制造商改进他们的汽车。 Assistant: He hopes that the creation of an international event will drive automobile manufacturers to improve their cars. User: 播放媒体 《男子拳击》(英语:Men Boxing)是一部1891年美国无声短片,由威廉·肯尼迪·迪克森和威廉·海斯为爱迪生制造公司制作和导演,片中两名戴拳击手套的爱迪生公司员工假装在拳击场上打架。 Assistant: Play media Men Boxing is an 1891 American short silent film, produced and directed by William K. L. Dickson and William Heise for the Edison Manufacturing Company, featuring two Edison employees with boxing gloves, pretending to spar in a boxing ring.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 并且存活率很低。 Assistant: The survival rates were very low. User: 当被捉住时,它们会分泌出一种带有刺激性的黏液,内含有17种Aurein肽。 Assistant: When handled, this species secretes a slimy acrid mucus, which consists of 17 aurein peptides. User: 1992年,大学获得全面学位,中央兰开夏大学正式成立。 Assistant: In 1992, full university status was awarded and the University of Central Lancashire came into existence. User: 身手极为轻快矫健,以骨镖为武器。 Assistant: Their hands may be oversized, or their rifles excessively thick. User: 随着历史的发展,战争变得越来越有纪律性、具体和有组织性。 Assistant: Throughout this period of history war became more regulated, specific, and regimented. User: 天气——配备通用接入收发器(UAT)实现ADS-B In技术的飞机能够通过航班信息服务广播(FIS-B)接收天气报告和天气雷达(仅限美国)。 Assistant: Weather — Aircraft equipped with universal access transceiver (UAT) ADS-B In technology will be able to receive weather reports, and weather radar through flight information service-broadcast (FIS-B). User: 从X协议角度看,这是一个普通的窗口。 Assistant: From the point of view of the X protocol, this is a regular window. User: 被认为是充满偏见的个体被发现拥有更强的本质主义式的思维方式,这表明本质主义会延续社会群体之间的相互排斥(Morton, Hornsey & Postmes, 2009)。 Assistant: Prejudiced individuals have been found to endorse exceptionally essential ways of thinking, suggesting that essentialism may perpetuate exclusion among social groups (Morton, Hornsey & Postmes, 2009). User: 9月19日早上,列车到达加利福尼亚州的马里斯维尔,尼克松从车尾的平台上发表了演讲。 Assistant: The train reached Marysville, California, on the morning of September 19, and Nixon gave a speech from the rear platform. User: 在这本书中,沃斯通克拉夫特对18世纪的那些试图否认女性教育的教育和政治理论家进行回击。 Assistant: In it, Wollstonecraft responds to those educational and political theorists of the 18th century who did not believe women should receive a rational education. User: 在他13岁时他的家庭迁至阿拉斯加的安克雷奇。 Assistant: When he was 13, his family relocated to Anchorage, Alaska. User: 这些发明很快就在全世界普及开来了。 Assistant: These discoveries rapidly spread around the world. User: 他于1950年退休后来到爱尔兰,居住在都柏林多时,于1968年逝世。 Assistant: John died in Dublin, Ireland while spending some time there in 1968. User: 尽管存在以上种种困难低压锅炉厂房建造工程仍在继续,截止到 1916 年底发电中心开始利用安装在正在建造中新车间的两台低压锅炉所制造的蒸汽,但是但是当时发电机组供电加固作业必需条件仍然不足。 Assistant: Despite these setbacks, construction work on the low pressure boiler building continued, and at the end of 1916 the plant started receiving steam from the first two low pressure boilers installed in the new building that was still under construction but nonetheless guaranteed the necessary conditions to reinforce the supply to the existing generating sets. User: 为在游戏中显示噪音的战斗,开发者从数个角度绘制2D子图形,并为预渲染子图形使用转描机,同时为确保子图形原画匹配游戏风格,史克威尔艾尼克斯和Jupiter之间反复交流,而神藤每周花两个半小时在东京和京都往返检查进程。 Assistant: Representation of the Noise in the game required drawing the 2D sprites from several angles to match the action on screen as well as using rotoscoping on pre-rendered sprites, and took several iterations between Square Enix and Jupiter to make sure that the sprites' art matched the style of game, with Kando making the two-hour trip between Tokyo and Kyoto weekly to check on the progress. User: 1985年,可可被允许从垃圾中挑出两只新的小猫作为她的同伴。 Assistant: In 1985, Koko was allowed to pick out two new kittens from a litter to be her companions. User: 此外,来自执行已知功能并被判断为无毒的任何来源的纯化DNA可以用可获得的载体在低风险控制设施中克隆。 Assistant: Additionally, purified DNA from any source that performed known functions and was judged to be non-toxic could be cloned with available vectors in low risk containment facilities. User: 非出售的自给生产占农业总产值的一半。 Assistant: About one-half of total agricultural output is non-marketed subsistence production. User: 该视频由克里斯托弗·锡姆斯(Christopher Sims)执导。 Assistant: The video is directed by Christopher Sims. User: 民主66是社会自由主义政党。 Assistant: D66 is a social liberal party. User: 据称,2009年5月,一部据称是Hackers Wanted预告片的视频被泄露给互联网电影网站Eye Crave。 Assistant: In May 2009, a video purporting to be a trailer for Hackers Wanted was allegedly leaked to or by the Internet film site Eye Crave. User: 尤西·克里斯蒂安·哈拉阿霍(芬兰语:Jussi Kristian Halla-aho;1971年4月27日-)是芬兰从政者和代表芬兰的欧洲议会议员。 Assistant: Jussi Kristian Halla-aho (born 27 April 1971) is a Finnish politician and Member of the European Parliament (MEP) for Finland. User: 路易十三曾与他的大臣黎塞留枢机主教住在这里,而路易十四曾四次住在这里。 Assistant: Louis XIII stayed there with his minister Richelieu, and Louis XIV stayed there four times. User: 比利时和荷兰在2009年3月共同向国际足联正式提交了申办意愿。 Assistant: Belgium and the Netherlands registered their intention to bid jointly in March 2009. User: (10) 如果任何地区通过合并并入尼泊尔,在该地区居住的人应为符合联邦法律的尼泊尔公民。 Assistant: (10) In case any area is annexed into Nepal by merger, the persons having domicile in such area shall be citizens of Nepal subject to a Federal law. User: 据冯·丹尼肯,人类认为外星人的技术,是超自然的,自己是神的外国人。 Assistant: According to von Däniken, humans considered the technology of the aliens to be supernatural and the aliens themselves to be gods. User: 英国政府坚持要求开普敦通过自行征税来资助自己的事务,这种做法对开普敦的布尔人和荷兰商人来说都是陌生的。 Assistant: The British government insisted that the Cape finance its own affairs through self-taxation, an approach which was alien to both the Boers and the Dutch merchants in Cape Town. User: 这项工作导致Khronos Group在内部成立了一个名为“Accelerated 3D on the Web”的工作小组,以便为OpenGL和OpenGL ES 2.0功能建立一个免授权费的标准API,其中产生了WebGL规范。 Assistant: This work led to the creation of a "Accelerated 3D on the Web" working group within the Khronos Group in order to create a royalty-free standard API for OpenGL and OpenGL ES 2.0 capabilities, which produced the WebGL specification. User: 因为英国正在积极备战,所以俄国人和土耳其人同意在柏林协商。 Assistant: Amid British preparations for war, the Russians and Turks agreed to discussions at Berlin. User: 这些粒子现时以一个SU(2) 规范理论来精确描述,但理论中玻色子必定无质量。 Assistant: These particles are accurately described by an SU(2) gauge theory, but the bosons in a gauge theory must be massless. User: 因此自然而然的要求独立出版的匈牙利邮票应该张贴在匈牙利邮政的邮件上。 Assistant: So a natural claim came forward that independently published Hungarian stamps should be put on the mails of the Hungarian Post. User: 最初的几个月,日记中描述了蒙克将军进军伦敦一事。 Assistant: The entries from the first few months were filled with news of General George Monck's march on London. User: 巴克希和梅尔尼克达成协议,由联美的迈克·麦达沃伊(Mike Medavoy)买下保曼的剧本。 Assistant: Bakshi and Melnick made a deal with Mike Medavoy at United Artists to buy the Boorman script. User: 因贾兹是由一头2005年被宰杀的成年骆驼的肉中提取的细胞克隆出来的。 Assistant: Injaz was created from ovarian cells of an adult camel slaughtered for its meat in 2005. User: 在9世纪初,瓦良格人使用东欧的水路用于军事突袭和贸易,包括著名的从瓦良格人到希腊人之路(英语:Trade route from the Varangians to the Greeks)。 Assistant: At the beginning of the 9th century, Varangians used the waterways of Eastern Europe for military raids and trade, particularly the trade route from the Varangians to the Greeks. User: 约翰在苏格兰抑制住亚历山大后,南下对付入侵法军。 Assistant: Once John contained Alexander in Scotland, he marched south to deal with the challenge of the coming invasion. User: 如何使用这些激素诱导根茎增长的知识,可能会帮助农民和生物学家从种植根茎生产更容易培养和更好地成长的植物。 Assistant: Knowledge of how to use these hormones to induce rhizome growth could help farmers and biologists producing plants grown from rhizomes more easily cultivate and grow better plants. User: 在他离开西藏后,他的使命曝光,许多之前和他友好的藏族人都遭到了报复。 Assistant: After he left Tibet, the reasons for his visit were discovered and many of the Tibetans who had befriended him suffered severe reprisals.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这项解释的一个困难是在当时没有任何书面报告提及在那一部分天空有超新星。 Assistant: One difficulty with this interpretation is that there are no contemporary written reports of any supernova at that time or in that part of the sky. User: 当中9个地区的法律规定对违法者处以行政处罚及/或罚金。 Assistant: The laws of nine of them prescribe punishments of administrative sanctions and/or fines. User: 所有四个儿子都是挪威国王。 Assistant: All four sons were kings of Norway. User: 签约奖金只是对全职员工,不对临时雇佣的员工或实习生。 Assistant: The Club is run entirely by volunteers with no full or part-time paid staff. User: 自然增长也是人口增长的一个因素。 Assistant: Natural increase also contributes to the increase in population. User: 利比镇区得名于19世纪的一位皮毛商人马克·利比(Mark Libby)。 Assistant: Libby Township was named for Mark Libby, a fur trader in the 19th century. User: 这是马戏表演中的最后一个表演。 Assistant: This is the last round in the game show. User: 以完成形取代过去形的倾向。 Assistant: These will replace gradually the old model. User: 公开金钥基础建设的厂商发现了一个市场,但并非九零年代中期所预想的那个市场,这个市场发展得缓慢而且以不同的方式前进。 Assistant: PKI vendors have found a market, but it is not quite the market envisioned in the mid-1990s, and it has grown both more slowly and in somewhat different ways than were anticipated. User: 同年神父Montoya成功阻止总督和亚拉森主教意欲缩减瓜拉尼人的自由和归化区有的行政管理权,尔后便前往欧洲。 Assistant: In the same year Father Montoya, after having successfully opposed the attempts of the governor and the bishop of Asunción to reduce the natives' liberties and the mission administration, sailed for Europe. User: 设置停车场一处,位于磨碟沙公园内。 Assistant: WarioWare: Snapped! is set in a theme park. User: 那是2008年春天的事。 Assistant: Magateen in Spring 2008. User: 他拒绝改信伊斯兰教,因此受到土耳其人的侮辱和折磨,他们称他为“异教徒” 。 Assistant: The saint refused to adopt Islam and was humiliated and tormented for that by the Turks, who called him a kafir, which means "unbeliever". User: RTI – 记录终止/中断 – 告知VCR停止记录。 Assistant: RTI – Record Terminate/Interrupt – Tells the VCR to stop recording. User: 医用手套是种可抛弃式的手套,供医护人员在医学检查及医疗程序中穿戴,以避免医护人员和病患之间的交互感染。 Assistant: Medical gloves are disposable gloves used during medical examinations and procedures to help prevent cross-contamination between caregivers and patients. User: 纺织工业上用作挺硬剂。 Assistant: It is very hairy in texture. User: 规则只允许在每天或每场比赛开始前轧球场,但这消除了射手,因而仍然对比赛有重大影响,这在使用重磙之前非常普遍。 Assistant: Regulations permit a pitch only to be rolled at the commencement of each innings or day’s play, but this has still had a massive influence on the game by eliminating the shooters that were ubiquitous on all but light soils before heavy rollers were used. User: 在考虑布局时,技术写作人员着眼于如何使用标题、列表、图表、和图片来提高可用性。 Assistant: When considering arrangement technical writers look at how to use headings, lists, charts, and images to increase usability. User: 埃里森·莫瑞,(Alison Murray) 美国生物化学研究家,南极研究家,以论证南极冰封湖泊(维达湖)中微生物的存在而著名。 Assistant: Alison Murray is an American biochemist and Antarctic researcher, best known for her work demonstrating the existence of microbial life within an ice-sealed Antarctic lake (Lake Vida). User: 尽管并非全都是绿色无政府主义者所为,但行动者使用动物权利义勇军(Animal Rights Militia)、正义部(Justice Department)和革命细胞(Revolutionary Cells)等名义,要求对公开的暴力攻击负责。 Assistant: Though not necessarily Green anarchists, activists have used the names Animal Rights Militia, Justice Department and Revolutionary Cells among others, to claim responsibility for openly violent attacks. User: 董事会通常主要由非执行董事组成,这些董事对股东负有诚信义务,但并不密切参与公司的日常活动,这一点随着公司的类型(譬如公营还是私营)、规模和文化等方面的差异会有所不同。 Assistant: The board of directors is typically primarily composed of non-executives who owe a fiduciary duty to shareholders and are not closely involved in the day-to-day activities of the organization, although this varies depending on the type (e.g., public versus private), size and culture of the organization. User: 素媛离开,等待死亡的降临。 Assistant: Thus, the deities turn their backs to prevent pollution from the sight of her death. User: 在1972年,研究人员发现了金属导电性中的电荷转移络合物TTF-TCNQ。 Assistant: In 1972, researchers found metallic conductivity(conductivity comparable to a metal) in the charge-transfer complex TTF-TCNQ. User: 在1789年,法国爆发了大革命,并使法国王室被推翻,使不少不列颠的地主士绅都感到非常忧心。 Assistant: The French Revolution of 1789, in which the French monarchy had been overthrown, worried many British landowners. User: 星门告诉挪威网站730.no这首歌是他们第一次与杰斯合作,并说他们对于这首歌和每位艺人的贡献都感到非常的满意。 Assistant: StarGate told Norwegian website 730.no that it was their first collaboration with Jay-Z and said that they were very satisfied with both the song and each artist's contribution. User: 以色列的菲律宾人主要工作是照顾老人。 Assistant: Filipinos work primarily as caregivers to the elderly. User: 各国在技术层面难以配合。 Assistant: Countries have different access to technology. User: 他是第一个赢得五场世界锦标赛的人。 Assistant: He is the first man to win five world championships. User: 2000年5月22日,以色列根据联合国安理会第425号决议,完成了从南黎巴嫩的撤军行动。 Assistant: On 22 May 2000, Israel completed its withdrawal from southern Lebanon in accordance with Resolution 425. User: 他能翻译梵文。 Assistant: He can talk the talk. User: 在拿破仑一世统治时期,法国在地中海及中东地区采取强烈的扩张政策。 Assistant: Soon however, with the advent of Napoleon I, France adopted a strongly expansionist policy in the Mediterranean and the Near East. User: 实数集合通常被描述为“完备的有序域”,这可以几种解释。 Assistant: The real numbers are often described as "the complete ordered field", a phrase that can be interpreted in several ways. User: 其位置处于市中心的桥南路244号,主要为这个城市国家的南印度泰米尔兴都教的新加坡人提供服务。 Assistant: Located at 244 South Bridge Road, in the downtown Chinatown district, the temple serves the majority Hindu Singaporeans, Tamilians, in the city-state. User: 中世纪人并不认为地球是平的。 Assistant: Medieval Europeans did not believe Earth was flat. User: 分音符(如ä、ë、ï与ö等)被用来表示一个元音发音为一个完整的音节而不是一个双元音(如ai 、au 与oi 等),例如dinamaï(发音如,而非)。 Assistant: A diaeresis, for example ä, ë, ï and ö, was used indicate that a vowel was pronounced as a full syllable and not as a diphthong (ai , au and oi ), for example dinamaï (pronounced as , not ). User: 在1996年8月,卡梅隆宣布说,他将在完成《泰坦尼克号》后开始拍摄《阿凡达》,其中会使用合成的或计算机生成的演员。 Assistant: In August 1996, Cameron announced that after completing Titanic, he would film Avatar, which would make use of synthetic, or computer-generated, actors.
User: Translate the following contents from Chinese to English IBEI巴塞罗那国际研究学院的研究人员与其他国际研究小组共同参与一系列科研项目,欧盟委员会、西班牙政府、加泰罗尼亚区政府及其他机构为以上科研项目开展提供资金支持。 Assistant: ok, the translation is:IBEI faculty engage in a variety of research projects with international teams funded by the European Commission, the Spanish Government or the Catalan Government, among other funding sources. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这场比赛也是最后一届AFL-NFL世界冠军赛,该赛季结束后AFL与NFL之间进行了合并。 Assistant: Sure, the translated text is: This was the AFC's largest margin of victory since the AFL-NFL merger. User: Translate the following text from Chinese to English 1969年,联美获得《魔戒》的电影改编版权,斯坦利·库布里克和约翰·保曼(John Boorman)在此期间都曾试图将之搬上银幕。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1969, the rights were passed to United Artists, where filmmakers Stanley Kubrick and John Boorman each tried to adapt the story. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1864年,芝加哥期货交易所上市首个标准化的“交易所买卖”远期合约,这被称为期货合约。 Assistant: sure, the translation is:In 1864, the CBOT listed the first ever standardized "exchange traded" forward contracts, which were called futures contracts. User: Please translate the following sentence into English 随后,巴拉斯成为督政府的五名督政官之一,这五人督政府掌管法兰西共和国的行政运作。 Assistant: OK, the translated text is: Subsequently, Barras became one of the five Directors who controlled the executive of the French Republic. User: Please translate the following sentence into English: Opus在2010年9月被提交给互联网工程任务组 (Internet Engineering Task Force,IETF) 。 Assistant: Sure, the translated text is: Opus was submitted to the Internet Engineering Task Force (IETF) in September 2010. User: Please translate the following sentence into English 他是一位左手低肩侧投的投手。 Assistant: OK, the translated text is: They are worn on the left hand shoulder. User: Translate the following text from Chinese to English: 货物崇拜编程 小黄鸭调试法 CHESS模型检查器(英语:CHESS model checker)—一种用于检测和重现Heisenbug的工具(Windows) 内存调试器(英语:Memory debugger) Jinx调试器(英语:Jinx Debugger)—一种自动探测可能导致Heisenbug的工具。 Assistant: OK, the translated text is: Software Testing portal Cargo cult programming CHESS model checker—a tool for detecting and reproducing Heisenbugs (Windows) Memory debugger Jinx Debugger—a tool that automatically explores executions likely to expose Heisenbugs "The Jargon File: heisenbug". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 虽然索绪尔对历史语言学特别感兴趣,该课程发展了更具有普遍适用性的符号学理论。 Assistant: sure, the following is the translation: Although Saussure was specifically interested in historical linguistics, the Course develops a theory of semiotics that is more generally applicable. User: Please translate the following text from Chinese to English 2016年4月,阿劳斯被选为国会议员(任期为2016至2021年)。 Assistant: ok, the following is the translation: In April 2016, Aráoz was elected as Congresswoman for 2016–2021. User: Please translate the following sentence into English: 快速...●的车站停靠,↑的车站通过、只限指定方向运行。 Assistant: ok, the translation is:O: Trains stop. |: Trains pass. ↑: Trains pass only in one direction. User: Please translate the following text from Chinese to English 但是,甚至这么刚硬的物体仍旧可以被大质量恒星的引力场或超新星所瓦解,导致黑洞的形成。 Assistant: Sure, the translation is:However, even this enormous rigidity can be overcome by the gravitational field of a massive star or by the pressure of a supernova, leading to the formation of a black hole. User: please translate the following contents from chinese to english 2008年,贝勒辞去了担任了二十二年的球队副主席和经理职务。 Assistant: sure, the following is the translation: In October 2008, Baylor ended his 22-year reign as Vice President and General Manager of basketball operations. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2月16日:尼亚加拉大瀑布上兴建了一条新的悬索桥,取代1855年兴建的斜拉桥。 Assistant: OK, the translated text is: February 16 – A new suspension bridge opens over Niagara Falls, replacing the previous span built in 1855. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 圣托马斯医院北部在第二次世界大战中受到严重破坏,三栋病房大楼因此而被摧毁。 Assistant: Sure, the translation is:The northern part of the hospital site was severely damaged during the Second World War, with three ward blocks destroyed. User: please translate the following contents from chinese to english: 2002年12月,史瓦兹在将五名女子从俄罗斯及立陶宛带到奥地利从娼后,因人口贩卖被定罪。 Assistant: sure, the translated text is: In December 2002, Schwarz was convicted on charges of trafficking in human beings after he brought five women from Russia and Lithuania to Austria to work as prostitutes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在18世纪,威廉·亚当被誉为苏格兰的“世界建筑师”(Universal Architect),以显示他的声望与影响力。 Assistant: sure, the translated text is: In the 18th century, Adam was considered Scotland's "Universal Architect". User: please translate the following text from chinese to english: 后继者“欧洲右派技术党团”自1989年至1994年。 Assistant: OK, the translated text is: Its successor, the "Technical Group of the European Right", existed from 1989 to 1994. User: please translate the following contents from chinese to english 应用程序签署 Leopard提供一种框架,利用公开密钥签署做为代码签署的稽核手段,来防止在某些情况下,代码被恶意窜改。 Assistant: ok, the following is the translation: Application Signing Leopard provides a framework to use public key signatures for code signing to verify, in some circumstances, that code has not been tampered with. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 禁酒运动是减少或禁止酒精饮料使用的社会运动。 Assistant: Sure, the translation is:The temperance movement urged the reduced or prohibited use of alcoholic beverages. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2009年,该建筑被评为西里西亚七大建筑奇迹之一,被誉为波兰最美丽城堡之一。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2009 it was voted as one of the "Seven Architectural Wonders of the Silesian Voivodeship" by the Silesian authorities and is often described as one of the most beautiful castle residences in Poland. User: please translate the following text from chinese to english 工业革命时期,世界经济建立在以煤为能源的基础上,与之相应的是新的运输方式如铁路及蒸汽船的出现,这使世界变得更小了。 Assistant: ok, the translation is:During the Second Industrial Revolution, the world economy became reliant on coal as a fuel, as new methods of transport, such as railways and steamships, effectively shrank the world. User: please translate the following contents from chinese to english: 占领了内夫滕巴赫后,卡尔大公将一支大军放在了内伊部队和霍兹部队之间,并迫使法军向苏黎世撤退。 Assistant: ok, the following is the translation: By taking Neftenbach, Charles placed a formidable group of troops between Ney's force and Hotze's flank and forced an uneven French withdrawal toward Zürich. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该策略曾被英国竞争事务委员会、公平交易办公室批准,但被比价网站天巡网和旅游预定网站Skoosh推翻。 Assistant: sure, the translated text is: The proposal had been accepted by the United Kingdom's competition authority, the Office of Fair Trading, but was overturned after an appeal by price comparison site, SkyScanner, and online travel agency, Skoosh. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因为一旦拿破仑完败,那么普鲁士和俄国将成为最大获益者。 Assistant: Sure, the translation is:This was driven by concern that if Napoleon were defeated, Russia and Prussia would stand to gain too much. User: Please translate the following sentence into English: 1948年8月,他与苏联领导人斯大林会见。 Assistant: ok, the translation is:In August 1948, Carrillo met Soviet leader Joseph Stalin. User: Translate the following contents from Chinese to English 降低个体在殖民前线之前的生长速度同时也降低了殖民速度,使来自种群核心的基因多样性保持在前线。 Assistant: OK, the translated text is: Reducing the growth rate of the individuals ahead of the colonization front simultaneously reduces the speed of colonization and enables a diversity of genes coming from the core of the population to remain on the front.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 她认为在《曙光示真》带有小说色彩的一面下,海明威可以幻想出第二个妻子并抛开自己的新教徒身份。 Assistant: She thinks in the fictional aspects of True at First Light he is free to imagine a second wife and to jettison his Protestant background. User: 2016年伊朗议会选举举行于2016年2月26日,选举出伊斯兰共和国时期的伊朗第10届议会,或自波斯立宪革命以来的第34届议会的全部席次。 Assistant: Parliamentary elections were held in Iran on 26 February 2016 to elect members of the Islamic Consultative Assembly for all seats in the 10th parliament in the Islamic Republic era and the 34th since the Persian Constitutional Revolution. User: 在乌克兰亲欧盟示威中,该建筑被示威者占领并成为示威活动总部。 Assistant: Worsening economic conditions in Ukraine were cited by participants as an impetus for the demonstrations. User: 此外,机场配备了跑道灯和精密进近轨迹指示器(PAPI),使得飞机可以在夜间起降。 Assistant: Moreover, the airport is now equipped with Runway Lights and a Precision approach path indicator (PAPI) which allow aircraft to take-off and landing during nighttime. User: 检测出错误之后,其3'到5'方向的外切酶活性会发生作用,并将错误的碱基移除。 Assistant: If a mismatch is detected, a 3′ to 5′ exonuclease activity is activated and the incorrect base removed. User: 贝尼托·佩雷斯·加尔多斯(西班牙语:Benito Pérez Galdós,1843年5月10日-1920年1月4日)是个西班牙的现实主义小说家。 Assistant: Benito Pérez Galdós (May 10, 1843 – January 4, 1920) was a Spanish realist novelist. User: 1911年,卡西米尔·冯克首次合成L-多巴,但在20世纪中叶以前并没受到重视。 Assistant: Levodopa was first synthesized in 1911 by Casimir Funk, but it received little attention until the mid 20th century. User: 凝聚态问题一般来说既不是相对论性,也不是共形的。 Assistant: Condensed-matter problems are, in general, neither relativistic nor conformal. User: 预定运用于久留里线的首3列KiHa E130系100番台列车(101-103号编组),2012年8月自新潟运输系统交付; 余下7组列车(104-110号编组)则于当年10月付运。 Assistant: The first three KiHa E130-100 series cars (101 to 103) destined for use on Kururi Line services were delivered from Niigata Transys in August 2012, followed by the remaining seven cars (104 to 110) in October 2012. User: 这种方式在随后的分拣中要求最少,产生的回收品最纯,但需要额外的营运成本来分拣材料。 Assistant: This method requires the least post-collection sorting and produces the purest recyclates, but incurs additional operating costs for collection of each separate material. User: 但是不久后在维也纳,科希丘什科知道由沙皇建立的傀儡波兰议会王国甚至比华沙公国{还小。 Assistant: However, soon afterward, in Vienna, Kościuszko learned that the Kingdom of Poland to be created by the Tsar would be even smaller than the earlier Duchy of Warsaw. User: 舰队的66艘水面舰船当中,8艘是大型作战舰艇,停泊在瓦尔帕莱索。 Assistant: Of the fleet of 66 surface vessels, eight are major combatant ships and they are based in Valparaíso. User: 它占据了托贾克野生动物保护区(英语:Togiak National Wildlife Refuge)北部的大片区域。 Assistant: The entire river lies within the Togiak Wilderness portion of Togiak National Wildlife Refuge. User: 儋从弟田荣,荣弟田横,皆豪,宗强,能得人。 Assistant: He is what every male elephant seal strives to be, huge, strong, and proud. User: 他曾经在可突于属下。 Assistant: I may have gotten into him once. User: A1是革命性的著述,因太超前而不被赏识。 Assistant: A1 was a revolutionary text, too far ahead of its time to be appreciated. User: 吴淑珍否认此事。 Assistant: This is the source of falsehood. User: 阿弗拉克反对马克思关于辩证唯物主义是唯一真理的看法,他认为“生活中物质经济条件的重要性”是近代史上最伟大的发现之一。 Assistant: Aflaq opposed Marx's view that dialectical materialism was the only truth, but believed that the "importance of material economic conditions in life" was one of the greatest discoveries in modern history. User: 水蜜桃品质诱导乙烯形成酶的活动,这增加了大量的乙烯量必要水果成熟。 Assistant: MeJA induces ethylene-forming enzyme activity, which increases the amount of ethylene to the amount necessary for fruit maturation. User: 开源项目Texai项目发布了RDF版本的OpenCyc知识库。 Assistant: The open source Texai project released the RDF-compatible content extracted from OpenCyc. User: 但是最后Campoamor和肯特皆失去了他们的议席。 Assistant: Both Campoamor and Kent lost their seats. User: 年轻的G型主序星有很高温的星冕并且频繁的释放闪焰造成光度突然的增加。 Assistant: Young, G-type stars have a high temperature corona and frequently emit flares causing sudden increases in luminosity. User: 但实际状况则较为复杂,因为其有限的跳跃能力并无法解释为何双手是第二好发部位。 Assistant: But the reality is more complex; for example, the jumping ability cannot explain why hands are the second-most affected body part. User: 在采取行动启动工业民主之前,工人需要通过技术和管理知识进行自我教育,以便经营工业。 Assistant: Prior to taking action to initiate industrial democracy, workers would need to educate themselves with technical and managerial knowledge in order to operate industry. User: 4×200米接力赛是一项田径赛事,参赛队由四名选手组成,每名选手在标准的400米赛道上完成200米或半圈。 Assistant: The 4 × 200 metres relay is an athletics track event in which teams comprise four runners who each complete 200 metres or half a lap on a standard 400 metre track. User: 从1987年开始,这里也是一年一度柏林马拉松的起点和终点。 Assistant: Since 1987, the annual Berlin Marathon starts here. User: 他很快发现这是因为他受到了当局的怀疑,很快,他先被GRU逮捕,然后被克格勃逮捕。 Assistant: He soon found out that he was under suspicion by the authorities and was arrested first by the GRU, then by the KGB. User: 此月台是供御召列车使用。 Assistant: This room is used for storage. User: 1969年10月他死于一场车祸。 Assistant: He died in a car accident in October 1969. User: 米格-19R:侦查型米格-19S,机鼻处的机炮更换为照相机,采用升级后的RD-9BF-1发动机提供动力。 Assistant: MiG-19PU MiG-19R Reconnaissance version of the MiG-19S with cameras replacing the nose cannon and powered by uprated RD-9BF-1 engines. User: 8月19日星期天哥伦比亚总统抵达伊卡进行组织援助。 Assistant: On Sunday, August 19, the President of Colombia, Álvaro Uribe, arrived in Ica. User: 亦即,“多项式x2 - 2在整数上不可约,但在实数上不是不可约。 Assistant: One says that the polynomial x2 − 2 is irreducible over the integers but not over the reals. User: 只会带来更多伤害。 Assistant: It will cause more damage. User: 在一场1911年于纽约市举行的演讲中,IWW组织者海伍德解释了他对经济形势的看法,以及为什么他认为总罢工是合理的: 资本家具有的财富;它们的金钱。 Assistant: In a 1911 speech in New York City, IWW organiser Haywood explained his view of the economic situation, and why he believed a general strike was justified, The capitalists have wealth; they have money. User: 它旨在提供“跨主机集群的自动部署、扩展以及运行应用程序容器的平台”。 Assistant: It aims to provide a "platform for automating deployment, scaling, and operations of application containers across clusters of hosts". User: 一些酋长把垂死的埃斯基尔拖到国王前说,埃斯基尔使用魔法来控制天气。 Assistant: Some chieftains dragged the dying martyr to the king saying that Eskil had used magic arts to control the weather. User: 不得设立分支机构。 Assistant: A seat board is not to be provided. User: 不幸的是,尼科尔森下山时得了疟疾,最后不得不结束观测回家,使得计算没有完成。 Assistant: Nicolson contracted malaria and was forced to return home without finishing his calculations. User: 而安装在M1“艾布兰”主战坦克和其他衍生型(M1A1、M1A2、M1A2 SEP)主战坦克上的M240C则从左侧供弹。 Assistant: It is fed from the left on the M1 Abrams and other M1 variant (M1A1, M1A2, M1A2 SEP) tanks. User: HD 10180 i是由米科·图米宣布发现于2012年,是未确认的高温超级地球。 Assistant: HD 10180 i is a possible but unconfirmed hot super-Earth discovered by Mikko Tuomi in 2012.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 对莱布尼茨而言,无穷大和无穷小量都是理想的实体,和一般数值的本质不同,不过有类似的性质。 Assistant: To Leibniz, both infinitesimals and infinite quantities were ideal entities, not of the same nature as appreciable quantities, but enjoying the same properties in accordance with the Law of Continuity. User: 因此,根据牛顿第二定律,一千克物体在地球表面受到的重力约为10牛。 Assistant: This means that as a result of Newton's second law, the weight of a kilogram of mass on Earth's surface corresponds roughly to 10 newtons of force exerted on an object. User: 具观赏价值。 Assistant: The Practice of Value. User: 造成11人死亡,约100人受伤。 Assistant: 11 people die, about 100 injured. User: 德国人得以利用恶劣的天气来掩护其撤退。 Assistant: The Germans were able to use the bad weather to cover their withdrawal. User: 2013年7月,中国服务器停止更新。 Assistant: In July 2013, KingsIsle stopped updating its Chinese servers. User: 然而,瑟姆再次未能提供资金维持军队,于是一些部队发生兵变。 Assistant: However, the Sejm neglected to pay for the maintenance of the Army once more, with the result that some units mutinied. User: 根据所用能量的高低,核合成分为“热”和“冷”两类。 Assistant: Depending on the energies involved, the former are separated into "hot" and "cold". User: 在一些其他案例中,用水坝或者堤坝建造蓄泥池,或是,一些山谷被堤坝拦截,尾矿堆积于被拦截的区域内。 Assistant: In other cases, impoundments were constructed with dams or levees, while for some operations valleys were dammed and the tailings deposited in these holding areas. User: 1月3日,阿拉伯叙利亚通讯社(SANA)声称在伊德利卜市的al-Khudra市场,武装分子打死了一名警官。 Assistant: On 3 January the SANA (Syrian state news) claimed gunmen had shot dead a police officer at al-Khudra market, Idlib. User: 2009年1月14日,官方发布新的总统肖像(英语:Presidential portrait (United States));这是首度使用数码相机拍摄的总统官方肖像。 Assistant: On January 14, 2009, the new presidential portrait was released; it is the first time that an official presidential portrait was taken with a digital camera. User: 2009–10年欧霸杯决赛在2010年5月12日,于德国汉堡的北方银行竞技场举行。 Assistant: The final of the 2009–10 UEFA Europa League was played at the HSH Nordbank Arena in Hamburg, Germany, on 12 May 2010. User: 经过四个月的旅程,巴哈欧拉到达了奥斯曼帝国的首都君士坦丁堡。 Assistant: After travelling for four-month over land, Bahá'u'lláh arrived in the capital of the Ottoman Empire, Constantinople (now Istanbul). User: 他于1957年在纽约市去世。 Assistant: He died in New York City in 1957. User: 因此,戈耳斯密特的结论是研究外星物质还需要更多的资料才能获得正确的结果。 Assistant: Therefore, Goldschmidt concluded that extraterrestrial material must also be included to produce more accurate and robust data. User: 对多个测序研究结果的荟萃分析表明,大约20%的人类恶性肿瘤中SWI/SNF存在变异。 Assistant: A meta-analysis of many sequencing studies demonstrated SWI/SNF to be mutated in approximately 20% of human malignancies. User: ISWIM 的操作语义是使用 Landin 的 SECD抽象机定义的,并且使用了传值调用因而是及早求值的。 Assistant: The operational semantics of ISWIM are defined using Landin's SECD machine and use call-by-value, that is eager evaluation. User: 他们将补给任务的日期定为4月18日,而T233号严重受损但幸存了下来。 Assistant: They date the resupply mission to 18 April and that T.233 was heavily damaged, but survived. User: 古希腊社会的暴躁本性使得大规模的冲突不可避免。 Assistant: The fractious nature of Ancient Greek society seems to have made continuous conflict on this larger scale inevitable. User: 而其中的一个分支(对参考源代码的补丁程序)成为了LAME 2.0。 Assistant: That branch (a patch against the reference sources) became Lame 2.0. User: 2011年,奥斯本曾主审中士约瑟夫·伯日柯维奇(Joseph Bozicevich)的死刑案,该中士因杀害其班长及另一名士兵而被判无期徒刑且无假释的可能,但得以免去死刑。 Assistant: In 2011 Osborn presided over a death penalty case, the court martial of SGT Joseph Bozicevich, who was sentenced to life in prison without possibility of parole for killing his squad leader and another soldier. User: 最后,飞控主管彼得·弗兰克决定提前一小时叫醒船员,并回到高数据率遥测状态。 Assistant: In the end, Flight Director Peter Frank chose to wake the crewmen an hour early and got them to turn back on the high-data-rate telemetry. User: 2008年2月19日,伊朗提供有关信使号的相关新资料,并且公开Kavoshgar-1使用的是两节火箭。 Assistant: On 19 February 2008, Iran offered new information about the rocket and announced that Kavoshgar-1 used a two staged rocket. User: 分离空间的进一步讨论可以在豪斯多夫空间中找到。 Assistant: Further discussion of separated spaces may be found in the article Hausdorff space. User: 下面列出的爱因斯坦著作的外文译本都是经他本人授权的。 Assistant: The following translations of his work were authorized by Einstein. User: 该版本仅与Galaxy Note 4兼容。 Assistant: This version was only compatible with the Galaxy Note 4. User: 具体地举例:当一名律贼囚犯行经守卫,那守卫要他敲响晚饭钟声,那名囚犯必须拒绝,要不他就是犯了协助守卫的罪,将受到其余囚犯的裁决。 Assistant: For example, if an inmate walks past a guard, and the guard asks him to ring the dinner bell, the convict must refuse or he will be judged by his fellow inmates and found guilty of assisting his jailers. User: 当时的军装热潮(在Techno同好之间蔚为风尚)正是从Tresor开始的,由一名叫坦尼斯(Tanith)的DJ所发起;可能是受Techno音乐的地下美学,或UR的军事形象影响所至。 Assistant: It was in Tresor at this time that a trend in paramilitary clothing was established (amongst the techno fraternity) by DJ Tanith; possibly as an expression of a commitment to the underground aesthetic of the music, or perhaps influenced by UR's paramilitary posturing. User: 马里亚纳天主教大主教说:“我们对那些有房子或是财产遭被摧毁,或是亲爱的家人死亡的家庭,灾难中不可计数的受害者,表达发自心中最诚致的哀伤。 Assistant: The Roman Catholic Archdiocese of Mariana said: "We express our most heartfelt sympathy to the families who have had their homes and property destroyed and those who mourn the death of their loved ones, victims of this disaster of incalculable proportions. User: 之后如果有必要,主播也会参与到撰稿的过程中。 Assistant: The host(s) will then work on contributing to the script where necessary.