text
stringlengths
2.03k
109k
User: Please translate the following text from Chinese to English 疾病表型本身通常是细胞不能分解或产生必需底物的结果。 Assistant: OK, the translated text is: The disease phenotypes themselves are normally the consequence of the cell’s inability to breakdown or produce an essential substrate. User: please translate the following sentence from chinese into english 一些退休干部极为受鼓舞,表示希望向后代传播“革命精神”,其他人则把它当作歌颂共产党对国家经济发展所在贡献的手段。 Assistant: OK, the following is the translation: Some retirees were particularly inspired and said they wanted to pass on "revolutionary spirit" to their children, while others participated as a means to praise the Communist Party for the country's economic progress. User: please translate the following sentence into english: 这项业务始于 1998 年;2011 年起,Axetris 成为集团的一家独立公司。 Assistant: sure, the translation is:Activities in this segment began in 1998; Axetris has been an independent company within the group since 2011. User: please translate the following sentence into english: 4月26日午夜后不久,麦凯-班纳特号与英美电报公司(英语:Anglo-American Telegraph Company)的CS Minia号约定,在其当天拂晓哈利法克斯之前,从那里获得额外的防腐物资。 Assistant: OK, the following is the translation: Just after midnight on 26 April, CS Mackay-Bennett rendezvoused with the Anglo-American Telegraph Company's CS Minia to get extra embalming supplies, before departing for Halifax at dawn that day. User: Translate the following text from Chinese to English: 另一架W级飞艇W-12“爱国者”于1947年服役,主要用于机组训练、阅兵和宣传。 Assistant: ok, the following is the translation: Another W-class - W-12bis Patriot - was commissioned in 1947 and was mostly used until the mid 1950s for crew training, parades and propaganda. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1804年Eliya Isho-Yab's死后,Yohannan Hormizd仍然管理唯一的亚勒辜须。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1804, after Eliyya Isho-Yab's death, Yohannan Hormizd was made by default the patriarch of Alqosh. User: Translate the following contents from Chinese to English 不过除了多条河流出现潮汐洪水外,风暴的影响主要集中在沿海地区。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, aside from tidal flooding along rivers, the storm's effects were primarily along the coastline. User: translate the following contents from chinese to english: S-表达式格式有许多变体,支持不同数据类型的各种不同语法。 Assistant: Sure, the following is the translation: There are many variants of the S-expression format, supporting a variety of different syntaxes for different datatypes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不得因为《宪法》第四十五条的规定而失去议员资格。 Assistant: ok, the translated text is: They must not be disqualified under Article 45 of the Constitution. User: please translate the following text from chinese to english: 在1987年,公司决定直接销售产品而非继续通过代理,于是在日本东京开设了第一家国际分公司。 Assistant: sure, the following is the translation: As part of the company's decision to begin direct sales of its products, NI opened its first international branch, in Tokyo, Japan in 1987. User: Translate the following contents from Chinese to English: 俄军攻陷普列文成为了各间报社几个星期内的重要新闻,在很多人看来迪斯雷利预言俄国人会威胁英国在地中海东部的利益的确属实。 Assistant: Sure, the translation is:The fall of Plevna was a major story for weeks in the newspapers, and Disraeli's warnings that Russia was a threat to British interests in the eastern Mediterranean were deemed prophetic. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在Dillema死后,由她衣服上采集的细胞所进行的法医检验,发现她的DNA中,竟有一个Y染色体,因此她可能是染色体有镶嵌现象或true hermaphrodite(英语:true hermaphrodite)。 Assistant: sure, the translation is:After the death of Dillema, a forensic test on body cells obtained from her clothing found that there was a Y-chromosome in Dillema's DNA, which indicated she was possibly a genetic mosaic or a true hermaphrodite. User: please translate the following contents from chinese to english: 他是第2个决赛第1周被淘汰的选手。 Assistant: OK, the translated text is: They were the second couple eliminated from the competition on the 1st Week. User: please translate the following sentence into english: 在国内战争期间,很多罗拉的居民和大量来自南方的移民倾向于美国南部联邦,1861年6月,北方军占领了罗拉。 Assistant: OK, the following is the translation: With numerous settlers from the South, many residents of Rolla leaned toward the Confederacy during the American Civil War and the town was taken by Union forces in June 1861. User: please translate the following sentence into english: 同时还制作了另外两条尺寸相同的蛇,一条用于拍摄固定镜头,另一条则被施瓦辛格斩首。 Assistant: sure, the following is the translation: Another two snakes of the same dimensions were made, one for stationary shots and one for decapitation by Schwarzenegger. User: Translate the following text from Chinese to English: 她大声向外求救。 Assistant: ok, the following is the translation: She screams for help. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 纳什挥军北上与华盛顿会师,并在布兰迪万河战役中指挥北卡罗莱纳大陆军的全部9个团。 Assistant: sure, the following is the translation: Nash marched north to join Washington's army and commanded all nine North Carolina Continental Army regiments at the Battle of Brandywine. User: translate the following text from chinese to english: 最终,新南威尔士州教委坚持依曼纽家的孩子需要定期去学校上课。 Assistant: ok, the following is the translation: Eventually the New South Wales Department of Education insisted that the Emmanuel children had to go to school regularly. User: Please translate the following sentence into English: 2006年,利记成功于香港联合交易所主板上市(股票编号:0637)。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2006, Lee Kee was successfully listed on the Main Board of the Hong Kong Stock Exchange (stock code: 0637). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这些铸造标记在德国铸造的欧元上仍然存在。 Assistant: OK, the translated text is: These mint marks have been continued on the German euro coins. User: translate the following text from chinese to english: 玛丹娜描述当其首次见到班达(Banda)时他是如何在经历过疟疾和结核病后还忍受肺炎的痛苦的。 Assistant: Sure, the following is the translation: She described how Banda had been suffering from pneumonia after surviving malaria and tuberculosis when she first met him.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 农业采取精耕细作方式,高度机械化,具有欧洲标准中的高效率,以不到2%的劳动力生产出约60%的食物需求。 Assistant: Agriculture is intensive, highly mechanised, and efficient by European standards, producing about 60% of food needs with only 2% of the labour force. User: 该区域将被改建,使其能够提供新的水景,而人行道和其他基础设施也将进行升级。 Assistant: The area is to be changed to provide a new water feature instead, and walkways and other infrastructure will also be upgraded. User: ODM还对美国的工业基础进行了长期的经济变革,这种变化导致了意想不到的后果。 Assistant: ODM also made long-lasting economic changes to America's industrial base, changes which led to unintended political consequences. User: 香港有32人因风暴受伤,41架航班取消。 Assistant: In Hong Kong, 32 people were injured due to the storm, and 41 flights were canceled. User: 除此之外,他说明对这种刺激的讨论并不是轻浮的,因为此现象既是科学的兴趣,又是一个范例,说明不同的人能够以不同的方式真诚地看待世界,承认这是世界和平的先决条件。 Assistant: In addition, he says that discussions of this stimulus are not frivolous, as the stimulus is both of interest to science and a paradigmatic case of how different people can sincerely see the world differently, an acknowledgement of which is a precondition for world peace. User: 他们很担心自己的亲友们。 Assistant: He was worrying about his men. User: 半决赛,美国面对巴西,对于球队来说,这会是一场极具争议且改变比赛格局的大战。 Assistant: The U.S. faced Brazil in the semi-final in what would become a controversial and game-changing match for the team. User: 边界沿线的基础设施和商业发展都因大量的国家投资而受益匪浅。 Assistant: Infrastructure and businesses along the border benefited from substantial state investment. User: 我们全家都反对他们交往。 Assistant: Meanwhile the whole village is against them. User: 1998年12月14日,Red Hat在英特尔与网景收购公司未披露的少数股权时首次撤资(英语:divestment)。 Assistant: On December 14, 1998, Red Hat made its first divestment, when Intel and Netscape acquired undisclosed minority stakes in the company. User: 戈尔曼认为,第四名受害者凯撒琳·艾道斯(Catherine Eddowes)之所以遇害,是因为曾使用过玛丽·安·凯利(Mary Ann Kelly )的化名,导致其被误认为玛丽·简·凯利(Mary Jane Kelly)而遭误杀。 Assistant: Gorman claims a fifth victim, Catherine Eddowes, was killed accidentally in a case of mistaken identity because she used the alias Mary Ann Kelly and was confused with Mary Jane Kelly. User: 报告中还额外提到俄罗斯“正在特维尔州(大约在莫斯科以北106公里,俄罗斯在波罗的海沿岸的各邻国约500公里以东)流行”。 Assistant: In Russia, the report added, the disease was 'on its way to becoming endemic in Tver oblast' (about 106 km north of Moscow—and about 500 km east of Russia's littoral neighbours on the Baltic. User: 我很幸运,当时我的同时代人都没向这个方向发展。 Assistant: I felt the development of my character wasn't going anywhere. User: 该引擎能比自然进气的引擎多消耗超过25%的空气。 Assistant: The engine can consume up to 25% more air over the naturally aspirated counterpart. User: 他发明了第一个用混合火箭推进剂作为燃料的火箭发动机,也开拓了液体及固体火箭燃料的改进技术。 Assistant: He invented the first rocket engine to use a castable, composite rocket propellant, and pioneered the advancement of both liquid-fuel and solid-fuel rockets. User: 许多河流和溪流溢出,导致地窖和街道被洪水淹没。 Assistant: As streams and rivers swelled above their banks, cellars and streets became inundated by floodwaters. User: 外出行动都以驾驶UFO为主。 Assistant: Drivers' licences use SI units. User: 在世界的某些地方,某一单一物种有着主要的重要性,因为其广泛的使用用途,如太平洋环礁上的椰子,和地中海里的橄榄。 Assistant: In some parts of the world, certain single species assume paramount importance because of their variety of uses, for example the coconut (Cocos nucifera) on Pacific atolls, and the olive (Olea europaea) in the Mediterranean region. User: 2000年,马拉巴市长向位置邻近于布塔雷市的卢旺达国立大学(UNR)请求发展援助;隔年,卢旺达国立大学协助成立了联合加强卢旺达农业合伙计画(PEARL)。 Assistant: In 2000, the mayor of Maraba requested development aid from the National University of Rwanda (UNR), based in nearby Butare; the following year UNR helped found the Partnership for Enhancing Agriculture in Rwanda through Linkages (PEARL). User: 他出版的小说《爱情笔记》(1993)售出了两百万份拷贝。 Assistant: He published Essays in Love (1993), which went on to sell two million copies. User: 天文学家自2013年开始观测KIC 9832227的资料显示其轨道周期逐渐变短。 Assistant: The period of the variations in KIC 9832227 has been observed to be growing shorter since 2013, leading to the prediction of the merger in 2022. User: 最理想的情况是,每一种有清楚的结构式的有机化合物都可以用一个确定的名称来描述它。 Assistant: Ideally, every possible organic compound should have a name from which an unambiguous structural formula can be created. User: 2008年大选后的不确定性及2008年巴东埔补选,2000年代末的石油价格下跌,以及国家银行干预加息已经很低的利率(2006年4月至 2008年11月保持了3.5%)导致2008年5月至7月期间令吉兑美元的价格略有下降,其次是同年8月至9月份的下滑。 Assistant: Political uncertainty following the country's 2008 general election and the 2008 Permatang Pauh by-election, falling crude oil prices in the late-2000s, and the lack of intervention by Bank Negara to increase already low interest rates (which remained at 3.5% between April 2006 and November 2008) led to a slight fall of the ringgit's value against the US dollar between May and July 2008, followed by a sharper drop between August and September of the same year. User: 在下面,可能会发现氨和硫化氢的云。 Assistant: Underneath, clouds of ammonia and hydrogen sulfide may be found.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 皇家珍藏(英语:Royal Collection)(Royal Collection)中包括诸多艺术品及王权之物,亦为信托,不为君主私人所有,而英国的其他王室居所如白金汉宫和温莎城堡亦符合这一情况。 Assistant: The Royal Collection, which includes artworks and the Crown Jewels, is not owned by the sovereign personally and is held in trust, as are the occupied palaces in the United Kingdom such as Buckingham Palace and Windsor Castle. User: 从那时起,寄宿者不再只属于传统学科(绘画,雕塑,建筑,金属雕刻,石雕,作曲等)而且包括以前被忽视的新的艺术领域(艺术史,考古,文学,舞台美术,摄影,电影,视频,艺术修复,写作,甚至烹饪)。 Assistant: From that time on, the boarders no longer belonged solely to the traditional disciplines (painting, sculpture, architecture, medal-engraving, precious-stone engraving, musical composition) but also to new or previously neglected artistic fields (art history, archaeology, literature, stagecraft, photography, movies, video, restoration, writing and even cookery). User: 在一些的浮雕上,有一尊留有胡须的神祇身份经鉴定为俄刻阿诺斯,祂乃是水神,并且有些地方则是为四风之神。 Assistant: On some reliefs, there is a bearded figure identified as Oceanus, the water god, and on some there are the gods of the four winds. User: 在1744年有几个月的时间可以用肉眼看见,并且在天空中呈现不寻常的景象。 Assistant: It became visible with the naked eye for several months in 1744 and displayed dramatic and unusual effects in the sky. User: 队列暗示,这些消息将按照顺序发送。 Assistant: We assume that you are right-handed in the following instructions. User: 电缆终端站可能与电缆登陆站使用相同的设施,或者可以在很远之外。 Assistant: A cable termination station may be the same facility as the cable landing station, or may be many miles away. User: 局部态密度(Local density of states) (LDOS)是指在实空间分布的态密度。 Assistant: Local density of states (LDOS) is a physical quantity that describes the density of states, but space-resolved. User: 经过长期竞争,格洛夫斯终于在1944年7月1日获得了AA-1的权威。 Assistant: After a long campaign, Groves finally received AA-1 authority on 1 July 1944. User: CDC 6000 Pascal编译器第一个(CDC 6000)Pascal编译器的源代码。 Assistant: CDC 6000 Pascal compiler is the source code for the first (CDC 6000) Pascal compiler. User: 爱德华王子岛因阵风导致局部停电,新不伦瑞克发生轻度洪灾。 Assistant: In Prince Edward Island, gusty winds caused isolated power outages, and minor flooding occurred in New Brunswick. User: 车站于1906年4月2日作为“莱斯里普及伊肯纳姆”(Ruislip & Ickenham)由大西方及大中央联合铁路(英语:Great Western and Great Central Joint Railway)启用。 Assistant: The station was opened on 2 April 1906 as Ruislip & Ickenham by the Great Western and Great Central Joint Railway (GW&GCJR). User: 度量是指对于一个物体或是事件的某个性质给予一个数字,使其可以和其他物体或是事件的相同性质比较。 Assistant: Measurement is the assignment of a number to a characteristic of an object or event, which can be compared with other objects or events. User: 由其手工的设置这个场的值,它可以通过一个场方程的解给出。 Assistant: Instead of manually specifying the values of this field, it can be given as the solution to a field equation. User: 她也是Long Now Foundation董事会成员。 Assistant: He is also a board member of the Long Now Foundation. User: 它是由奥斯定会建于1072年至1118年,兴建于古罗马市场之上。 Assistant: It was built by the Augustinians in 1072-1118 over a pre-existing edifice. User: 在1974年,他的作品《To Crawl under the Rainbow》在伦敦上演,而同年在爱丁堡则上演《Archangel Michael》,它们都以英文演出,而且获得了他的首个奖项。 Assistant: In 1974, his play To Crawl Under the Rainbow was staged in London, while in Edinburgh the play Archangel Michael, written in English, won first prize. User: 联邦调查局在红宝石山脊的人质谈判专家,Fred Lanceley对ROE感到“惊讶和震惊”并且认为ROE使他在300余次人质谈判情况下最苛刻的交战规则,他把ROE归为与标准政策严重不一致。 Assistant: Fred Lanceley, the FBI Hostage Negotiator at Ruby Ridge, was "surprised and shocked" at the ROE, the most severe rules he had ever heard in his over 300 hostage situations, and characterized the ROE as being inconsistent with standard policy. User: 最后的这一用途产生一条短语“sent to the Tower”,意思是“入狱”。 Assistant: This use has led to the phrase "sent to the Tower". User: 哥德堡的城市纹章里的狮子是来源于瑞典国徽,象征性地拿着一面有三顶皇冠图案的盾牌,来抵挡敌人的进攻。 Assistant: The Gothenburg coat of arms was based on the lion of the coat of arms of Sweden, symbolically holding a shield with the national emblem, the Three Crowns, to defend the city against its enemies. User: 1991年南加州铁路地区管理局成立。 Assistant: Southern California Regional Rail Authority.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 他的妻子——KhemRany,是柬埔寨大学董事会成员兼大学总务副校长,东南亚电视台广播总监,东南亚作品创始人兼总监。 Assistant: His wife, Khem Rany, is a member of the Board of Trustees and Vice President for General Affairs at the University of Cambodia, Director General of Southeast Asia Television and Radio, and Founder and Director General of Southeast Asia Production. User: Tolo电视截取了使用该名称的所有音频部分。 Assistant: Tolo TV censored the audio of any sections where names were called. User: Telcel刚开始时在移动市场上虽处于第二位置,但远远落后于Iusacell,但在1995年,一切都变了,当墨西哥的货币危机严重打击的许多墨西哥人。 Assistant: Telcel started out in a distant second place in its mobile market, but in 1995 everything changed, when the Mexican currency crisis hit many Mexicans hard. User: 在空袭之后,自由军宣布从Midan地区撤退。 Assistant: After the bombing, the Free Syrian Army claimed that army troops had withdrawn from the Midan district. User: 死者包括两位分别叫伊万和内森的11岁和8岁儿童,还有两名尝试阻止凶嫌进入教堂的保安。 Assistant: Among them are children aged 11 and 8, who were identified as Evan and Nathan, and two security officers who were trying to stop the perpetrators from entering the church. User: 虽然头颅骨被理扁,但它的牙齿、脚骨、软骨及其毛皮都可以看见。 Assistant: Although the fossil's skull is squashed flat, its teeth, tiny foot bones, cartilages and even its fur are visible. User: 这些节日包括圣诞节,复活节,圣尼古拉节,三王节等。 Assistant: Some of these holidays include Christmas, Easter, Saint Nicholas Day, and Three Kings Day. User: 不过,当第二种情况发生时,电脑将无法启动。 Assistant: In the worst case the car may not start. User: CBAT收集和分发关于彗星、天然卫星、新星、超新星和其它瞬变天文事件的资讯。 Assistant: The CBAT collects and distributes information on comets, natural satellites, novae, supernovae and other transient astronomical events. User: 游戏被认为是系列中最微弱且最难的一作。 Assistant: The game is considered by some to be the weakest and most difficult installment of the series. User: 美国国会职员的编辑,指部分由美国国会工作人员对维基百科进行的编写引起争议,特别是是维基百科早期到2006年中期这段时间。 Assistant: Some edits to the online encyclopedia Wikipedia by staff of the United States Congress have created controversy, notably in early to mid-2006. User: 尽管宝盛挑起官司(英语:Bank Julius Baer v. WikiLeaks)并获得禁令,但禁令遭到裁判官撤销,朱利安和阿桑奇可以收回网站。 Assistant: Despite Baer's filing of a lawsuit and obtaining an injunction, the judge dissolves the injunction, allowing Julian and Daniel to reclaim the domain name. User: 现代的埃及邮政服务始于埃及的亚历山大,最初由意大利人Carlo Miratti建立了邮局接受和发送国内外邮件。 Assistant: Modern Egyptian postal service began when Carlo Meratti, an Italian, living in Alexandria, established a post office to send and receive mail to and from foreign countries as early as 1821. User: 由梅赛德斯在2012年为W03赛车研发的双层DRS系统,在2013年被禁止使用。 Assistant: The "double-DRS" system, first developed by Mercedes for the W03 in 2012 is banned in 2013. User: 另外,不丹政府声称这些难民成立的政党为非法和恐怖主义组织。 Assistant: Bhutan considers political parties associated with these refugees to be illegal and terrorist in nature. User: 1730年:预估地震规模8.7级的智利大地震(英语:1730 Valparaíso earthquake)所引发的海啸破坏智利的海岸线超过1,000公里(620英哩)。 Assistant: 1730 – An estimated magnitude 8.7 earthquake causes a tsunami that damages more than 1,000 km (620 mi) of Chile's coastline. User: 原先我们认为射纹系统只存在没有大气层的行星或卫星上,但最近在来自火星轨道上的奥德赛号的热影像成像的火星红外线影像上也发现了射纹系统。 Assistant: Originally it was thought that they existed only on planets or moons lacking an atmosphere, but more recently they have been identified on Mars in infrared images taken from orbit by 2001 Mars Odyssey's thermal imager. User: 是宜称秩,以达纯诚。 Assistant: Try like hell to be accurate. User: 任何一个序数都是通过先于它的所有序数构成的集合来定义:实际上,序数最常见的定义就是把每个序数等同于先于它的所有序数构成的集合。 Assistant: Any ordinal is defined by the set of ordinals that precede it: in fact, the most common definition of ordinals identifies each ordinal as the set of ordinals that precede it.
User: translate the following text from chinese to english: 编号为17号车厢。 Assistant: Sure, the translation is:Vehicle Shop 17. User: Please translate the following text from Chinese to English 她接受了邀请。 Assistant: ok, the translated text is: She accepted the invitation. User: translate the following text from chinese to english 科蒙都总面积16,858.3 km2 (6,509.03 sq mi),为墨西哥第七大自治区。 Assistant: OK, the translated text is: With a land area of 16,858.3 km2 (6,509.03 sq mi), it is the seventh-largest municipality in area in Mexico. User: please translate the following text from chinese to english: 出现疼痛感。 Assistant: ok, the translated text is: Dor le Dor. User: translate the following text from chinese to english 在2010年1月之前,达利展览馆(英语:Dali Universe)也曾位于伦敦郡会堂内,但现在已经关闭,并将在其他场地重新开张。 Assistant: ok, the following is the translation: Until January 2010 the Dali Universe was also in the building but this has now closed and will be reopening in another venue soon. User: Please translate the following sentence into English: 医院突然停电,留下劳拉、艾莉森、达伦、妮琪、洁西卡·瑞恩医生(Dr. Jessica Ryan)和接待员格洛丽亚(Gloria)在一片黑暗中。 Assistant: sure, the following is the translation: The hospital loses power, leaving Laura, Alison, Darren, Nicky, Dr. Jessica Ryan, and the receptionist Gloria in the dark. User: Translate the following text from Chinese to English 如,在盖洛特·佩雷拉(英语:Galeote Pereira)1548至1553年的中国旅行记中(1565年在欧洲出版)Loutea一词广泛使用;或者,在加斯帕·达克鲁斯(英语:Gaspar da Cruz)所写的《Treatise of China》(1569年在欧洲出版)中,Louthia一词广泛使用。 Assistant: OK, the following is the translation: It is frequently used, for example, in Galeote Pereira's account of his experiences in China in 1548–1553, which was published in Europe in 1565, or (as Louthia) in Gaspar da Cruz' Treatise of China (1569). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他打满了90分钟,并在第10分钟助攻托尼·扬奇克打破僵局,以及在第83分钟射入制胜球,也是他的德甲首球。 Assistant: OK, the translation is:He played the full 90 minutes and assisted Tony Jantschke for the first goal of the match in the opening ten minutes, as well as scoring the winning goal in the 83rd minute, his first of the Bundesliga season. User: Please translate the following text from Chinese to English 此外,那些香气被环境省选定为香气风景100选之一。 Assistant: OK, the translated text is: The sound of the Yamakasa has also been selected by the Ministry of the Environment as one of the 100 Soundscapes of Japan. User: Translate the following text from Chinese to English 网站所有者可以获得6%到10%的佣金,取决于每个月的销售量。 Assistant: ok, the translation is:Website owners could earn between 6-10% of a book's selling price, depending on the number of book sales through affiliate referrals. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 南怀仁在1641年9月2日入耶稣会。 Assistant: ok, the translated text is: He joined the Society of Jesus (Jesuits) on 2 September 1641. User: Translate the following text from Chinese to English: 拉伊玛及她的作用与印度教神话中的女神拉克希米(Lakshmi)相同。 Assistant: sure, the following is the translation: Laima and her functions are similar to the Hindu goddess Lakshmi. User: translate the following contents from chinese to english: 科英布拉大学由校长、参议院和议会协同管理,后者负责对校长和参议院成员的选举。 Assistant: sure, the following is the translation: Its governance is assured by the Rector, the Senate and the University Assembly, the last responsible for the election of the Rector and the Senate. User: Please translate the following text from Chinese to English 依据土耳其史书的记载,索库鲁帕夏对来访的威尼斯大使说:“通过征服塞浦路斯,我们已经切断了你们的一只手臂,在勒班陀击败我们的海军,你们只剃掉了我们的胡子。 Assistant: Sure, the translation is:It is reported in Turkish chronicles that Sokollu Mehmed Pasha had said to the Venetian Ambassador "By conquering Cyprus we have cut off one of your arms; at Lepanto by defeating our navy you have only shaved off our beard. User: please translate the following text from chinese to english: 但后来由于对该项目的兴趣下降,该计划于1945年正式取消。 Assistant: sure, the following is the translation: Later interest in the project declined and the program was officially cancelled in 1945. User: please translate the following contents from chinese to english 但是,牛顿拒绝了这样的结构作不够严谨。 Assistant: OK, the following is the translation: However, Newton rejected such constructions as insufficiently rigorous. User: Please translate the following sentence into English: 这个台风造成日本33人死亡。 Assistant: OK, the translated text is: The passage of the typhoon caused 33 fatalities in Japan. User: please translate the following contents from chinese to english: 8月30日,长门号向美国海军投降。 Assistant: OK, the translated text is: On 30 August the ship was surrendered to the U.S. Navy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在英国,根据1976年成立的程序专责委员会的建议,1979年成立了部门专责委员会,该委员会于1978年报告。 Assistant: ok, the translated text is: In the United Kingdom, departmental select committees came into being in 1979, following the recommendations of a Procedure Select Committee, set up in 1976, which reported in 1978. User: please translate the following contents from chinese to english: 我们遭到了打击;我们已经输了这场战争。 Assistant: OK, the following is the translation: We could lose this war; in fact, right now we are losing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 被认为更有用或更重要的将主导双语心理词库而更受轻视的人不会被收购为完全的语言。 Assistant: OK, the following is the translation: Languages that are deemed more useful or more important will dominate the bilingual mental lexicon while the less valued ones will not be acquired as fully. User: please translate the following sentence into english: 他在高地城(英语:Highlandtown)长大,这是东巴尔的摩附近一个深受德国移民影响的地区,他的全家均属于天主教教区耶稣圣心堂。 Assistant: Sure, the following is the translation: He grew up in Highlandtown, an East Baltimore neighborhood heavily influenced by German immigrants, where his family belonged to Sacred Heart of Jesus Roman Catholic parish. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它在1956年之前一直为该公司的总部,后于1979年卖出。 Assistant: Sure, the translation is:It remained the company's headquarters until 1956 and was ultimately sold in 1979. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在藤森出任总统期间,她是最早揭露藤森贪污等丑闻的人物之一。 Assistant: ok, the following is the translation: He kills The Dark One who reveals himself to be the beggar from before. User: translate the following text from chinese to english: 从1949年到1975年,西帝汶被称为印尼帝汶。 Assistant: OK, the following is the translation: From 1949 to 1975 it was named Indonesian Timor. User: please translate the following text from chinese to english: 他打算从任何地方取得金钱,是个小气鬼。 Assistant: ok, the translation is:A boy obsessed with money, he will try to gain any amount, no matter how small. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 年迈的尤利乌斯·凯撒攻占了埃及首都亚历山大港,试图化解年轻的克娄巴特拉公主和她的弟弟托勒密十三世之间的不和。 Assistant: sure, the translated text is: In this philosophical coming-of-age film, an aging Julius Caesar takes possession of the Egyptian capital city of Alexandria, and tries to resolve a feud between young Princess Cleopatra and her younger brother Ptolemy. User: translate the following contents from chinese to english 当局分别在格雷罗州和科利马州共开放898个和大约200个庇护所。 Assistant: sure, the translation is:Authorities opened a total of 898 shelters in Guerrero and around 200 shelters in Colima. User: Translate the following contents from Chinese to English: 并在他家中找到了儿童色情题材的商业影带和杂志。 Assistant: sure, the translated text is: Commercial videotapes and magazines containing child pornography were also found in his home. User: please translate the following sentence into english: 他把天狼星描绘成六颗红色恒星之一(见以下的红色争议部分)。 Assistant: sure, the following is the translation: He depicted it as one of six red-coloured stars (see the Colour controversy section below).
User: Please translate the following sentence into English: 硬件制造商之间缺乏技术标准,迫使开发者支持每个制造商的产品,否则会有流失玩家的风险。 Assistant: OK, the translation is:A lack of technical standards among hardware manufacturers forced developers to support each manufacturer's implementation, or risk losing players. User: translate the following contents from chinese to english 展示制作人员名单的同时,如果最终有人没有成功生存下来,游戏会重播他们的死亡场景,而生还者则会接受警察的访问,告知整件事的过程并警告他们矿场中的生物。 Assistant: OK, the translation is:As the credits roll, those who did not survive have their death scenes replayed, while the living friends give interviews about the incident to the police and warn them of creatures in the mines. User: please translate the following sentence into english: 当时,CFCs被广泛用作制冷剂和喷雾剂。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the time, CFCs were widely used as chemical propellants and refrigerants. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他的妻子安吉拉范戴克功能在一些歌唱;安吉拉还写了歌词的歌曲Divinitus ,歌词是在拉丁美洲。 Assistant: sure, the following is the translation: His wife Angela van Dyck features in some of the vocals including Forever, which plays during the game's credits; Angela also wrote the lyrics for the song "Divinitus", written in quasi-Latin. User: please translate the following text from chinese to english: 最终这一研究束之高阁。 Assistant: Sure, the translated text is: Finally, a careful inspection completes the process. User: please translate the following sentence into english: 高品质。 Assistant: OK, the following is the translation: High quality. User: Please translate the following contents from Chinese to English 正向和负向的促发效应在事件相关电位(ERP)的读数是看的见的。 Assistant: ok, the translation is:The effects of positive and negative priming are visible in event-related potential (ERP) readings. User: please translate the following sentence into english 领域特定语言(英语:domain-specific language、DSL)指的是专注于某个应用程序领域的计算机语言。 Assistant: Sure, the following is the translation: This is in contrast to a domain-specific language (DSL), which is specialized to a particular application domain. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如,6和35都不是素数,因为它们都可以分解为多于一个素因数的乘积:6 = 2 × 3,35 = 5 × 7。 Assistant: sure, the translation is:For example, neither 6 nor 35 is a prime number, since they both have two prime factors: 6 = 2 × 3 and 35 = 5 × 7. User: translate the following contents from chinese to english: 在战争爆发时,埃姆登号是唯一留在青岛的德国主要军舰,这是德国设于亚洲的海军基地。 Assistant: OK, the following is the translation: At the outbreak of war, Emden was the only major German warship in Tsingtao, the main German naval base in Asia. User: please translate the following text from chinese to english 执法及逮捕的工作被委托给监视委员,而非法律审判。 Assistant: Sure, the translated text is: Implementation of the law and arrests were entrusted to oversight committees, and not to the legal authorities. User: Please translate the following sentence into English 在他的职业生涯中,温德创下了六项世界记录,并获得了六项英联邦运动会金牌。 Assistant: ok, the translated text is: During his career, Windle set six world records and won six Commonwealth Games gold medals. User: translate the following text from chinese to english 在1982年,新芬党在北爱尔兰大选中获5票席位,在1983年格利亚当斯在英国大选中获1票席位。 Assistant: OK, the translated text is: In 1982 Sinn Féin won five seats in the elections to the Northern Ireland Assembly, and in 1983 Gerry Adams won a seat in the UK general election. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2007年12月,数千名越南天主教徒列队前往河内前教廷大使馆(1959年被共产党政府没收),为收回教会产业而祈祷。 Assistant: OK, the translation is:In December 2007, thousands of Vietnamese Catholics marched in procession to the former apostolic nunciature in Hanoi (confiscated by the communist government in 1959) and prayed there twice aiming to return the property to the local Church. User: please translate the following sentence from chinese into english: 而在双方后来都跟原本交往对象分手后,乔了解到他对凯瑟琳的真实感受,就开始与她建立真实世界中的关系,同时也继续对他的网络身份保密。 Assistant: OK, the translation is:After both break up with their significant others, Joe realizes his feelings towards Kathleen and begins building a face-to-face relationship, still keeping his on-line identity a secret. User: please translate the following text from chinese to english: 历史上看,丹麦和德国交往频繁。 Assistant: sure, the translated text is: Historically, Denmark had a large amount of interaction with Germany. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1802年,因受来自斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特继承权的困扰,波尼亚托夫斯基制订了去柏林的旅行计划,他在那里带几个月,并与普鲁士王室建立友好的私人关系。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1802, beset by legal troubles stemming from Stanisław August's succession, Poniatowski made a trip to Berlin, where he stayed for months and established cordial personal relations with the Prussian royal family. User: please translate the following contents from chinese to english 皇位法定继承人以及英国国教会地位最高的三位人士,即坎特伯里大主教、约克大主教和伦敦主教,一般都会获枢密院聘任。 Assistant: sure, the following is the translation: The Church of England's three senior bishops—the Archbishop of Canterbury, the Archbishop of York and the Bishop of London—become Privy Counsellors upon appointment. User: please translate the following sentence into english 滑轮组系统的最早文字记录出自《力学问题》(Mech. 18, 853a32-853b13),书中将其归功于亚里士多德(公元前384-322年),但其出现可能要稍晚一些。 Assistant: OK, the translated text is: 18, 853a32–853b13) attributed to Aristotle (384–322 BC), but perhaps composed at a slightly later date. User: translate the following contents from chinese to english: 1971年,Armin Baltensweiler成为瑞士航空公司的董事长,并且任职二十余年。 Assistant: OK, the translated text is: In 1971 Armin Baltensweiler took over as the president of the directorial board and ran the enterprise for over two decades. User: translate the following text from chinese to english 必须衍生、开发、实现明确的安全需求,并且用客观的安全例证,以及可表示尽职调查的充份安全文件来以加验证。 Assistant: OK, the translated text is: Explicit safety requirements must be derived, developed, implemented, and verified with objective safety evidence and ample safety documentation showing due diligence. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它的平均轨道速度是2.43 km/s。 Assistant: Sure, the following is the translation: Its average orbital speed is 2.43 km/s. User: please translate the following text from chinese to english 电影歌曲包括马诺什(英语:Manoush)和氰化物救星(Cyanide Savior)的《死于生前》(Dead Before Born)以及亚历山大·舍甫琴科的《原谅我》(Forgive Me)。 Assistant: OK, the following is the translation: The film features Manoush and Cyanide Savior's song "Dead Before Born" as well as a song by A. Shevchenko, "Forgive Me", with Manoush speaking the introduction to the track. User: please translate the following text from chinese to english: 2018年11月22日,北京市规划和自然资源委员会对13号线拆分为A/B线的工程规划方案开始进行30日的公示。 Assistant: sure, the translated text is: On November 22, 2018, the Beijing Municipal Commission of Planning and Natural Resources began the 30-day public consultation of a plan to split Line 13 into two lines, temporary named Line 13A and Line 13B. User: translate the following contents from chinese to english Microsoft电子钱包服务的推出代表Microsoft建立了自己的内部移动支付平台,使其能够绕过其先前对基于Windows的智能手机上的非接触式支付的第三方依赖。 Assistant: ok, the translated text is: The launch of the Microsoft Wallet service established Microsoft's own in-house mobile payment platform, enabling it to bypass its prior dependencies on third-parties for contactless payments on Windows-based smartphones.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 自2012-13赛季起,巴伐利亚州的最高级别联赛分别为: 1 分为两个赛区。 Assistant: The top-level leagues in Bavaria since 2012-13 are: 1 In two regional divisions. User: 鉴于他们的成功行动,这个志愿团在3月22日获得了独立帕内韦日斯志愿团的称号。 Assistant: As a reward for its successful operations, the volunteer regiment was given a name on March 22: the Separate Panevėžys Volunteer Regiment. User: 我们看到您来自《纽约时报》。 Assistant: We see you're logged in from The New York Times. User: 因此,广场保持了风格的统一。 Assistant: The region shows a convergence of styles. User: High Energy Magic成立于2003年,旨在将剑桥大学计算机实验室和通信工程实验室的研究商业化。 Assistant: High Energy Magic was founded in 2003 to commercialise research from the University of Cambridge Computer Laboratory and Laboratory for Communications Engineering. User: 在此期间,沃恩扮演主角吉他同胞德州蓝调音乐家比尔·卡特的1985年册Stompin的理由,还打卡特的最知名的歌曲《威利窝囊废》, 这以后将在一年后推出到史蒂维·雷·沃恩,并在现场专辑上播放。 Assistant: During this time, Vaughan played lead guitar on fellow Texas blues musician Bill Carter's 1985 album, Stompin' Grounds, also playing Carter's most well-known song, "Willie The Wimp", which would be introduced a year later to Stevie Ray Vaughan and played on live albums. User: DXF是AutoCAD DXF(Drawing Interchange Format或者Drawing Exchange Format)的简称,它是Autodesk公司开发的用于AutoCAD与其它软件之间进行CAD数据交换的CAD数据文件格式。 Assistant: AutoCAD DXF (Drawing Interchange Format, or Drawing Exchange Format) is a CAD data file format developed by Autodesk for enabling data interoperability between AutoCAD and other programs. User: 他将其归功于鲍恩勋爵(Lord Bowen),后者在1871年蒂奇伯恩案(Tichborne case)将其作为初级律师的辩护理由。 Assistant: He attributed it to Lord Bowen, said to have coined it as junior counsel defending the Tichborne Claimant case in 1871. User: 没有任何伊斯兰艺术观念比起地毯更为人所知的了,其常被称为东方地毯。 Assistant: No Islamic artistic product has become better known outside the Islamic world than the pile carpet, more commonly referred to as the Oriental carpet (oriental rug). User: 我保证不会有下次了。 Assistant: I don’t think there’ll be any more. User: 30年后的1958年,兴建以色列拉比的驻地所罗门宫,内部设立一个小型犹太会堂。 Assistant: It was over 30 years later in 1958 when Heichal Shlomo, seat of the Israeli Rabbinate, was founded, that a small synagogue was established within the building. User: 依我的考据,他的年代约在初唐。 Assistant: The Hour of Our Delight. User: 在古典奥斯曼帝国时期(1300-1600年),犹太人与帝国大多数其他社群一样享有一定程度的繁荣。 Assistant: During the Classical Ottoman period (1300–1600), the Jews, together with most other communities of the empire, enjoyed a certain level of prosperity. User: 当时德国物理学家鲁道夫·佩尔斯和汉斯·贝特也在索末菲的门下,但三个美国人间的关系尤其亲密。 Assistant: German physicists Rudolf Peierls and Hans Bethe were also working with Sommerfeld at the time, but the three Americans became especially close. User: 空中目标的侦测范围增加到29% 米格-29 Sniper: 以色列公司为罗马尼亚空军计划升级。 Assistant: MiG-29 Sniper Upgrade planned for Romanian Air Force, by Israeli firms. User: 欧洲共产主义拒绝苏联共产党的支配,并注重于发展适用于西欧的理论和实践经验。 Assistant: Rejecting the domination of the Soviet Communist Party, it emphasized the development of theories and practices that were more applicable to Western Europe.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后来他在医学院争取马来人的平权运动。 Assistant: ok, the translated text is: He later argued for affirmative action for Malays at medical college. User: please translate the following contents from chinese to english: 这对夫妇在他们结婚的头几年里一起居住在洛雷当大使馆宫。 Assistant: ok, the following is the translation: The couple resided together in Palazzo Loredan dell'Ambasciatore during the first years of their marriage. User: please translate the following sentence into english: 阿塞拜疆的电影电视大部分面向阿塞拜疆放送,只有有限的一部分面向伊朗。 Assistant: OK, the following is the translation: Azerbaijani film and television is largely broadcast in Azerbaijan with limited outlets in Iran. User: Please translate the following sentence into English: BlueGriffon 也拥有SVG编辑器,这款基于XUL的编辑器,原是Firefox的附加元件,后来转移到了BlueGriffon之上。 Assistant: ok, the translation is:BlueGriffon also includes SVG-edit, an XUL-based editor for SVG that is originally distributed as an add-on to Firefox and was adapted to BlueGriffon. User: translate the following contents from chinese to english 一旦对某种具体的自杀方式进行了详细的描述,则整体自杀人群中采用这一方式的比例可能会增加。 Assistant: sure, the translated text is: When detailed descriptions of how to kill oneself by a specific means are portrayed, this method of suicide may increase in the population as a whole. User: translate the following text from chinese to english: 12月16日,马克里同包括Qom族在内的30多个原住民社群成员见面。 Assistant: ok, the translation is:On 16 December Macri met with members of the Qom community and 30 other groups of indigenous peoples. User: please translate the following contents from chinese to english: 后来在左派政府的部长办公室工作了三年(1990-93),又返回国铁集团担任投资、经济、战略部的主任(1993-95)。 Assistant: ok, the following is the translation: After a stint in various ministerial private offices (1990–1993), he came back as Head of Investment, Economy and Strategy. User: translate the following text from chinese to english: 他的第2次婚姻没有孩子。 Assistant: ok, the translated text is: His second marriage produced no children. User: please translate the following text from chinese to english 由于错误地认为,日本陆军部队已成功地攻占亨德森机场,一支日本舰队在10月25日上午到达瓜达尔卡纳尔岛附近,以对陆军的进攻提供进一步的支援。 Assistant: OK, the translation is:Incorrectly believing that the Japanese army troops had succeeded in capturing Henderson Field, the Japanese sent warships toward Guadalcanal on the morning of 25 October to support their ground forces on the island. User: please translate the following sentence from chinese into english 法令就没有其他国籍的人及久住英国的人有特殊规定,所以要求修订现行法例的压力很小。 Assistant: sure, the translation is:Special provisions made in the Act (for those who do not have another nationality and for those who lived a long time in the United Kingdom) meant there is little pressure for any change to the current law. User: translate the following text from chinese to english: 对此,政府加大环保法规的修改力度,兴建了许多积聚污染物的基础处理设施,为环境改善该来变量。 Assistant: Sure, the translation is:China has responded with increasing environmental regulations and a build-up of pollutant treatment infrastructure which have caused improvements on some variables. User: please translate the following sentence into english 皇家电视学会 皇家电视学会未来 Assistant: OK, the following is the translation: Royal Television Society Royal Television Society Futures User: please translate the following sentence into english: 虽然, ELAS 和共和的 EDES 和 EKKA 集团之间还是持续在互相竞争,且在1944年4月14日,EKKA 部队遭受 ELAS 攻击。 Assistant: OK, the translation is:Nevertheless, the rivalry between ELAS and the republican EDES and EKKA groups continued, and on 14 April 1944, the EKKA forces were attacked by ELAS. User: please translate the following sentence into english: 祖父潘守信。 Assistant: Sure, the translated text is: Brat Pack Confidential. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于月球非常的靠近地球,单独一颗恒星被掩蔽的现象不是在地球上的任何地点都能见到,也不是同时见到。 Assistant: ok, the translated text is: Because the Moon is comparatively close to Earth, occultations of individual stars are not visible everywhere on the planet, nor at the same time. User: Translate the following contents from Chinese to English: 内维尔也可能来源于伍尔夫的一个朋友,也就是李顿·斯特雷奇,总在寻找一群群的男人,每一个都会成为他超越寻常的暂时爱情目标之一。 Assistant: OK, the following is the translation: Neville, who may be partly based on another of Woolf's friends, Lytton Strachey, seeks out a series of men, each of whom becomes the present object of his transcendent love.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 例如,设备信息(Device Information)服务采用短码0x180A而非0000180A-0000-1000-...。 Assistant: For example, the Device Information service has the short code 0x180A, rather than 0000180A-0000-1000-... . User: 要诊断牙痛,有时可以困难重重 ,既是因为牙痛的可能成因多种多样,也是由于牙痛的表现变化多端, 痛感可转移至牙外,也可自牙外而来。 Assistant: The diagnosis of toothache can be challenging, not only because the list of potential causes is extensive, but also because dental pain may be extremely variable, and pain can be referred to and from the teeth. User: 商帝武丁曾发动大规模的讨伐鬼方的战争。 Assistant: Duterte then implemented a massive War on Drugs. User: 1993年,任温州市市长助理,出任金温铁路副指挥长。 Assistant: In 1993 she appointed as the Assistant of Mayor of Wenzhou, and Deputy commander of Jinhua–Wenzhou Railway. User: 尼古拉·埃德姆·雷蒂夫(法语:Nicolas Edme Restif,法语:,1734年10月23日-1806年2月3日),又称“雷蒂夫·拉·布勒托纳”(Restif de la Bretonne)或“雷蒂夫”(法语:Rétif),法国小说家,以色情作品闻名。 Assistant: Nicolas-Edme Rétif or Nicolas-Edme Restif (French: ; 23 October 1734 – 3 February 1806), also known as Rétif or Restif de la Bretonne, was a French novelist. User: 他的夫人乔治娅曾进修美术,她说服丈夫于1964年在拉斯维加斯金沙酒店表演期间开办第一场公开作品展。 Assistant: His wife Georgia, a former art student, persuaded him to have his first public showing of his work in 1964 at the Sands Hotel in Las Vegas where he was performing at the time. User: 此外,葛罗斯也是由模型铁路行业协会赞助的“World's Greatest Hobby”活动的发言人,该活动是为了促进铁路模型一爱好。 Assistant: He is also the spokesman for the World's Greatest Hobby campaign sponsored by the Model Railroad Industry Association that promotes the hobby of model railroading. User: 小说奖:潘人木。 Assistant: Excellence Award: Los Panchos. User: 但那时辰尚未启示我们,因此我们要随时准备好。 Assistant: The time of that event has not been revealed, and we are therefore exhorted to be ready at all times. User: 来自下水道的生物尸体也被带到医学实验室进行检查。 Assistant: The corpse of the creature from the sewers is also taken to the Medical Lab for examination. User: 所述本郡两位皇家太平绅士出席证明了契约的执行是公正合理地许可并批准。 Assistant: We the subscribers two of his Majestys Justices of the Peace for said County being present at the execution of the premesis do allow and approbate the same as just and reasonable. User: 同年他获得神学博士的学位。 Assistant: The same year, he received his doctor of theology degree. User: 自11月8日起,福克斯开始供出这些同谋的名字,并说出他们计划将伊丽莎白公主推上王位。 Assistant: He began to reveal their names on 8 November, and told how they intended to place Princess Elizabeth on the throne. User: 这版本较接近原本斯拉夫语言的 scientific transliteration。 Assistant: It is closer to the original international system of slavist scientific transliteration. User: 面对众多的诉讼,制药商主动将药物撤出市场。 Assistant: Faced with numerous lawsuits, the manufacturer voluntarily withdrew it from the market. User: 小说第11册中有提及。 Assistant: This is mentioned in Chapter 11 of the book. User: 所有用户都在其用户名旁边收到一个名为“天赋”的小点。 Assistant: All users received a small dot called a "flair" next to their username. User: 苏维埃政府后来将工厂拆卸搬回俄罗斯。 Assistant: Subsequently, the Soviet government had the plant dismantled and taken back to Russia. User: 这并不是一个绝对时间间隔单位,其时间间隔取决于特定硬件的时钟中断频率。 Assistant: It is not an absolute time interval unit, since its duration depends on the clock interrupt frequency of the particular hardware platform. User: 生活清贫。 Assistant: Knowing Poverty. User: 他是毛主义组织阿富汗人民解放组织的创始人和领导人。 Assistant: He was the founder and leader of the maoist Liberation Organization of the People of Afghanistan (SAMA). User: 路障任务后,队员需要使用用当地人的手机,通过社交网络账户寻找移动的唱片巴士Beatnik Bus。 Assistant: After the Roadblock, teams had to track down the Beatnik Bus, a mobile record store, by using a locals' phone to check its social media accounts for hints of its location. User: 当地的人权活动家称,他们被告知有逃离该镇的妇女被绑架,其中最小的年仅10岁。 Assistant: Local human rights activists said that they had been told by women who had escaped the town that their daughters, some as young as 10, had been kidnapped. User: 摩根不仅是纽约最富有、最有门路的银行家,还有处理相似危机的丰富经验——1893年危机发生时,他曾救美国财政部于危难。 Assistant: Morgan was not only the city's wealthiest and most well-connected banker, but he had experience with other similar financial crises—he had helped rescue the U.S. Treasury during the Panic of 1893. User: 美国移民及海关执法局(U.S. Immigration and Customs Enforcement,ICE)参与了调查及抓捕儿童色情旅游游客的行动。 Assistant: The U.S. Immigration and Customs Enforcement, or “ICE”, participates in investigating and capturing child sex tourists. User: 彼得·博伊尔(Peter Boyle),71岁,美国演员,电视剧《人人都爱雷蒙德》主角之一。 Assistant: Peter Boyle, 71, American actor (Young Frankenstein, Everybody Loves Raymond), multiple myeloma. User: 主要的用户输入是十进制的,通过标准的IBM80列打孔卡完成;输出也是十进制的,通过前面的一个面板显示出来。 Assistant: Primary user input was decimal, via standard IBM 80-column punched cards and output was decimal, via a front panel display. User: 基地证实了2014年4月2日在网上发表的枪击案简要声明。 Assistant: The base confirmed the shooting in a brief statement posted online on April 2, 2014. User: 在1994年4月1日,欧洲客运服务和英国铁道公司签署了一份关于欧洲之星服务区间固定汇率的合同,作为区域欧洲之星服务计划的一部分,该合同期满在2052年9月29日。 Assistant: On 1 April 1994, EPS signed a fixed-rate track access contract with Railtrack lasting until 29 July 2052 as part of the plans for Regional Eurostar services.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 大西洋城有部分店面受损。 Assistant: In Atlantic City s some got into casinos. User: 这样的矩阵可以用来表示一对有限集合之间的二元关系。 Assistant: Such a matrix can be used to represent a binary relation between a pair of finite sets. User: 其地势通常高于西部南极洲,包括中心的甘布尔泽夫山脉。 Assistant: It is generally higher than West Antarctica and includes the Gamburtsev Mountain Range in the centre. User: 虽然潘道夫没有写出两位主教级枢机的姓名,但则十分清楚地记载两人是有参与选举的。 Assistant: While Eleanor Coppola may not consider herself a writer, she has nonetheless written two successful books. User: 它是首个使用UNIX风格POSIX权限模型和Unicode UTF-8文件名编码的版本。 Assistant: It was the first version to use the UNIX-style POSIX permissions model and Unicode UTF-8 file name encodings. User: 艾娜月坑低地的表面似乎比山丘及所环绕的外部地表更年轻。 Assistant: Surface of Ina lowlands seems to be much younger than the surface of the hills and outer surroundings. User: 1156年梅苏德一世逝世时,苏丹国已控制接近整个安纳托利亚中部。 Assistant: Upon Mesud's death in 1156, the sultanate controlled nearly all of central Anatolia. User: 乔恩尝试让曼斯答应下来,但曼斯不会卑躬屈膝,因为他担心野人不会跟着他。 Assistant: Jon tries to get Mance to agree, but he will not bend the knee as he fears that the wildlings will not follow him if he does. User: 在法国战役之后,德国获得了大批MAS-36步枪,并将之重命名为Gewehr 242(f),而后发放给德国在法国占领区的守备队,后来也以之配备人民冲锋队。 Assistant: After the Battle of France, the Germans took over a large number of MAS-36s, which were given the designation Gewehr 242(f) and put into service with their own garrison units based in occupied France and later the Volkssturm. User: 贾克林慢慢向它游去,但上面已经没有空间载人。 Assistant: Joughin slowly swam towards it, but there was no room for him. User: 增加闪存容量的效果十分显著。 Assistant: This increased seating capacity significantly. User: 他在没有葬礼的情况下被草草埋葬。 Assistant: He was cremated without a funeral service. User: 前称为Packet One Networks,该公司于2014年10月被集团收购。 Assistant: Formerly known as Packet One Networks, the company was acquired by the Group in October 2014. User: 在1838年7月30日寄给大卫的一封信中,门德尔松写道“我希望在下一个冬天为你写一支小提琴协奏曲。 Assistant: In a letter dated 30 July 1838, Mendelssohn wrote to David: "I should like to write a violin concerto for you next winter. User: 目前,现代希伯来语是以色列国的两种官方语言之一(另一种为阿拉伯语)。 Assistant: Modern Hebrew is now one of the two official languages of the State of Israel along with Modern Standard Arabic. User: 游戏的音乐还获得了Spike VGX、Hardcore Gamer和每日电讯报的奖项。 Assistant: The music also received awards from the Spike VGX, Hardcore Gamer and The Daily Telegraph. User: 因此在1566年时改葬到新西班牙的圣弗朗西斯科特斯科科教堂(the church of San Francisco de Texcoco),而他的母亲以及一个姊妹也葬在这个教堂。 Assistant: So in 1566, his body was sent to New Spain and buried in the church of San Francisco de Texcoco, where his mother and one of his sisters were buried. User: 英国部分地区因此在10月5日降下暴雨,引发局部洪灾。 Assistant: There, they contributed to heavy rainfall across portions of Britain on October 5, causing localized accumulation of flood waters. User: 北也门内战后,北方建立共和政府,由部族代表组成。 Assistant: Following the North Yemen Civil War, the north established a republican government that included tribal representatives. User: 造反派称为“七·一五”惨案。 Assistant: Other authors describe it as a seven-step process. User: 第5集团军驻扎在的黎波里塔尼亚以面对在突尼斯的法国军队。 Assistant: The Italian Fifth Army, was based in Tripolitania (western Libya) opposite French Tunisia. User: 胡文日博士获得所有宗教及政治党派的支持而被提名为总理。 Assistant: Dr Hồ Văn Nhựt was nominated for the role of Prime Minister of South Vietnam as he had the support from all religious and political parties. User: 两国官员将紧急会面商讨可能性。 Assistant: Officials from the two Koreas may urgently meet to discuss the possibility". User: 按照惯例,亚洲的日本,北美地区的加拿大和美国,大洋洲的澳大利亚和新西兰以及整个欧洲被认为是发达地区。 Assistant: In common practice, Japan in Asia, Canada and the United States in northern America, Australia and New Zealand in Oceania, and Europe are considered "developed" regions or areas. User: 接下来现场其他人士能够以每枚100美元的价格自行试铸硬币,至少有三人上前尝试,其中包括杜威的夫人和当地邮政局长。 Assistant: Anyone else present with the price of $100 per coin was then allowed to strike their own piece, and at least three people, including Dewey's wife and the local postmaster, did so. User: 此外,他们使用相同的手枪。 Assistant: They are all effectively the same gun. User: 第二次世界大战后,前德国毛瑟技术员路德维希·福尔格里姆勒(Ludwig Vorgrimler)和特奥多尔洛夫勒(Theodor Löffler)在1946年和1950年为法国德米卢斯工作室机械公司(CEAM)工作时将此一机制改进完善。 Assistant: After World War II, former Mauser technicians Ludwig Vorgrimler and Theodor Löffler perfected the mechanism between 1946 and 1950 while working for the French small arms manufacturer Centre d'Etudes et d'Armament de Mulhouse (CEAM). User: 当今,这些核心理论仍旧是很热门的研究领域。 Assistant: These theories continue to be areas of active research today. User: 在随后的50年里,没有人能提出制造核弹的更好的办法。 Assistant: In the ensuing fifty years, nobody has come up with a more efficient way to build a nuclear bomb. User: 第一次委员会研究人员于1962年出版了 《地震预测的当前状态和行动计划》 ,是委员会成立后推出的第一个计划预测。 Assistant: The first moves towards the Committee were taken after earthquake researchers published Earthquake Prediction - Current Status and Action Plan in 1962. User: 该预告片中主要展示了艾多·瑞恩对无耻混蛋的训话,告诉他们伏击、杀害、折磨并割下纳粹士兵头皮的计划,以及一些其他场景。 Assistant: The trailer features excerpts of Lt. Aldo Raine talking to the Basterds, informing them of the plan to ambush and kill, torture, and scalp unwitting Nazi servicemen, intercut with various other scenes from the film. User: 如果a是域的任何元素,存在一个集合{a}包含a并只包含a作为元素。 Assistant: If a is any object of the domain, there exists a set {a} containing a and only a as an element. User: 了解在特定环境中存在哪些生物体对于生态学,流行病学,微生物学和其他领域的研究至关重要。 Assistant: Knowing which organisms are present in a particular environment is critical to research in ecology, epidemiology, microbiology, and other fields. User: 《使命召唤:战争世界》的续集。 Assistant: Call of Duty: World at War. User: 应用到物理学上,该论题有很多可能的意义: 宇宙是一台图灵机(由此,在物理上对非递归函数的计算是不可能的)。 Assistant: When applied to physics, the thesis has several possible meanings: The universe is equivalent to a Turing machine; thus, computing non-recursive functions is physically impossible. User: 他也热衷于摄影、时尚及一些小电子装置。 Assistant: He also has an interest in photography, fashion and electronic gadgets. User: 很久以后,在第十八王朝时期,成为阿蒙霍特普二世(Amenhotep II)专门祭祀该女神的殿寺 。 Assistant: Much later, during the 18th dynasty, Amenhotep II dedicated a chapel to the goddess. User: 当我写下那些我已经失去的东西时,我就感觉像写到了酒精,因为那是我的初恋。 Assistant: When I write about the thing that I've lost I feel like I'm writing about alcohol because that was the first love of my life.
User: Please translate the following text from Chinese to English 比如说,夜猴属(Aotus)已丢失了它们的S光敏色素和多态的M/L视蛋白基因。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, the night monkeys (Aotus) have lost their S photopigments and polymorphic M/L opsin gene. User: translate the following contents from chinese to english 据说中央情报局开发了这种药物,并最终据称在电影事件发生前十年销毁了这种药物。 Assistant: ok, the translated text is: The Central Intelligence Agency is said to have developed the drug under a member of Vortex and eventually supposedly destroyed the drug ten years prior to the movie's events. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 务要逃出巴比伦。 Assistant: OK, the translated text is: How to Beat Bobby Fischer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 奥古斯塔皇后号的标准船员编制为13名军官和417名水兵。 Assistant: ok, the translation is:Kaiserin Augusta's crew consisted of 13 officers and 417 enlisted men. User: Please translate the following text from Chinese to English 它还发布每月拉斯穆森就业指数,美国消费者支出指数,小企业观察和财务安全指数。 Assistant: sure, the translation is:The firm also releases a monthly Rasmussen Employment Index, a U.S. Consumer Spending Index, Small Business Watch, and a Financial Security Index. User: Translate the following contents from Chinese to English 口中型;颌齿两列,小而呈圆锥状。 Assistant: ok, the translated text is: Type II: short and around the bulla. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该教堂建于450–470年,也许是该市现存最早的教堂。 Assistant: Sure, the translated text is: 450–470, making it perhaps the earliest of the city's surviving churches. User: Translate the following contents from Chinese to English Kampung Sungai Gajah Mati在马来语中的字面意思是“大象死去的河流边的村庄”,根据传说,有两只大象在这里趟水,其中的一只被背负的锡矿石压垮,陷入了落潮期的天定河(Dinding River)的河泥中。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to legend, Kampung Sungai Gajah Mati (literally: "Dead Elephant River Village") was the place where two large elephants drowned after one of them, overladen with tin ore, got stuck in the mud of the Dinding River at low tide. User: Translate the following text from Chinese to English: 除了国家不能控制的短缺之外, 国家的决定、行动和疏忽至少造成了在1990年代的饥荒中成千上万人的死亡。 Assistant: Sure, the following is the translation: Beyond shortages outside the control of the State, decisions, actions and omissions by the State caused the death of at least hundreds of thousands of people during 1990s famine. User: Please translate the following text from Chinese to English 他们的后代继续居住在哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦和吉尔吉斯斯坦的边境地区。 Assistant: OK, the translated text is: The descendants of the immigrants continue to live in the border region of Kazakhstan, Uzbekistan, and Kyrgyzstan. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 路易计划登陆给约翰带来了麻烦,路易会带来海军和叛军亟需的攻城工具。 Assistant: sure, the translated text is: Louis' planned arrival in England presented a significant problem for John, as the prince would bring with him naval vessels and siege engines essential to the rebel cause. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《石头、纸、猎枪》的史密斯直言若缺乏塞弗特“令人信服”的演绎,“整部游戏会搞砸”。 Assistant: ok, the translated text is: Rock, Paper, Shotgun's Smith wrote that "the whole thing might collapse" without Seifert's "convincing" performance. User: translate the following text from chinese to english: 命令与征服3:凯恩之怒的情节在这年发生。 Assistant: ok, the following is the translation: The third act of Command and Conquer 3: Kane's Wrath takes places in 2052. User: translate the following text from chinese to english: 虽然现仍留有石田的实战棋谱,但大多是以石田败北收尾。 Assistant: sure, the translated text is: Although records of Ishida's actual games still exist, all of them end in Ishida's loss. User: please translate the following contents from chinese to english: 三脚架具有一个倍率5×25 的光学瞄准镜以及俯仰俯仰转动控制器。 Assistant: sure, the translation is:This tripod featured, beside a 5×25 power optical sight, advanced elevation and traverse controls. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 马丁·麦多纳出生于伦敦的坎伯韦尔,其父母都是爱尔兰人。 Assistant: Sure, the translated text is: McDonagh was born in Camberwell, London, to Irish parents.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 一名活动人士说政府军的士兵得到准许,可以完全自由地从居民家中和商店劫掠任何东西。 Assistant: An activist said the soldiers from the Syrian Army had been granted complete freedom to loot everything from people's homes and shops. User: 极具收藏价值的1856年飞鹰1美分硬币就是如此而来,钱币学上也将这些硬币视为飞鹰系列硬币的组成部分,虽然这些硬币实际上都只是图案币或过渡期用币,不是正式硬币,其诞生没有得到国会授权。 Assistant: This was the origin of the highly collectable 1856 Flying Eagle cent, which is considered by numismatists as part of the Flying Eagle series although it was actually a pattern or transition piece, not an official coin, as congressional approval had not yet been granted. User: 古菌RNA聚合酶的研究开展较晚,第一项成果发表于1971年,当时从极端嗜盐菌(英语:Halophile)Halobacterium cutirubrum获得的RNAP是被分离且纯化的。 Assistant: The first analysis of the RNAP of an archaeon was performed in 1971, when the RNAP from the extreme halophile Halobacterium cutirubrum was isolated and purified. User: 红牛以168分位居第3名,领先威廉斯76分。 Assistant: Red Bull were third, with 168 points, 76 points ahead of Williams. User: 神庙入口前是 戴克里先皇帝从埃及带来的十二个斯芬克斯之一。 Assistant: Before the entrance to the Temple is one of the twelve sphinxes brought from Egypt by Emperor Diocletian. User: 格拉斯曼的《附带几何分析和莱布尼茨特征》(Die Geometrische Analyse geknüpft und die von Leibniz Characteristik)为得奖作品(也是唯一参赛的作品)。 Assistant: Grassmann's Geometrische Analyse geknüpft an die von Leibniz erfundene geometrische Charakteristik, was the winning entry (also the only entry). User: 公民论坛的宗旨是促使捷克斯洛伐克的反独裁势力联合,推翻极权政府。 Assistant: The Civic Forum's purpose was to unify the dissident forces in Czechoslovakia and to overthrow the Communist regime. User: 1837年8月16日,林肯写信给玛丽,表示如果玛丽选择结束关系,他将不会怪罪她。 Assistant: On August 16, 1837, Lincoln wrote Mary a letter suggesting he would not blame her if she ended the relationship. User: 负责设计的建筑师包括理查德·莫里斯·亨特和Charles Romeyn。 Assistant: Among the architects who designed the buildings were Richard Morris Hunt and Charles Romeyn. User: 这本杂志的主编是玛格丽特·安德森和简·希普,其背后的老板则是对现代文学和艺术有浓厚兴趣的纽约律师约翰·奎恩。 Assistant: This magazine was edited by Margaret C. Anderson and Jane Heap, with the intermittent financial backing of John Quinn, a successful New York commercial lawyer with an interest in contemporary experimental art and literature. User: 拷贝授权是指对阅读并修改文章的权力,通常针对出版前的采访材料。 Assistant: Copy approval is the right to read and amend an article, usually an interview, before publication. User: Auslander 和其他学者如 Simon Frith(英语:Simon Frith) 和 Grossberg,主张流行乐常被认为是不真实、虚假、商业化的一种娱乐型态。 Assistant: Auslander and several other scholars such as Simon Frith and Grossberg argue that pop music is often depicted as an inauthentic, cynical, "slickly commercial" and formulaic form of entertainment. User: 他的父母批准了这个计划。 Assistant: The plan was endorsed by his family. User: 为海外客户生产到21世纪。 Assistant: In Raising Children for the Twenty-First Century. User: 作家理查德·里夫斯(Richard Reeves)在总结尼克松的总统任期时形容尼克松是一个“害羞到难受的奇怪男人,只有在独自思考时才能保持自己的最佳状态”。 Assistant: In his account of the Nixon presidency, author Richard Reeves described Nixon as "a strange man of uncomfortable shyness, who functioned best alone with his thoughts". User: B线改为来往康尼岛和168街的全日服务,此前该线只在非繁忙时间以57街为终点站 只在非繁忙时间开行的AA线将终止运营。 Assistant: B train service would run all day from Coney Island to 168th Street, instead of terminating at 57th Street during non-peak hours. User: 紫色经济强调外部性:文化环境是大家共同的财富,所有经济参与者在文化环境中有所汲取的同时也留下了其印记。 Assistant: The purple economy emphasizes the presence of externalities: the cultural environment from which agents draw and on which, in return, they leave their own footprints is a common good. User: 定冠词在数、性和格上一致于它关连的名词。 Assistant: Adjectives must agree with the gender, number and grammatical case of the nouns they describe. User: 其他的则被秘密警察带走进行再教育,他们往往甚至失去他们的名字,囚禁在孤儿院中,还被认为是危险的种子。 Assistant: Others were placed in special orphanages run by the secret police in order to be reeducated, often losing even their names, and were considered socially dangerous as adults. User: 美国建筑师学会,圣安东尼奥分会,认定纪念为2005年AIA圣安东尼奥设计奖得主。 Assistant: The American Institute of Architects, San Antonio Chapter, recognized the memorial as a winner of the 2005 AIA San Antonio Design Award. User: 尽管伯爵领被没收,但剑桥未被剥夺公民权,时年4岁的孤儿理查仍是父亲的继承人。 Assistant: Although Cambridge's title was forfeited, he was not attainted, and his four-year-old son Richard was his heir. User: 1982年世界杯足球赛他因伤缺席。 Assistant: In the 1982 World Cup he missed a penalty against Austria. User: 许多用户认为这个水印影响了他们网站的设计并威胁将转移他们的网站到其他地方去。 Assistant: Many users felt the watermark interfered with the design of their Web site and threatened to move their Web pages elsewhere. User: E44 - 1916年2月21日下水。 Assistant: E44 - Launched 21 February 1916.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 她以2:26:34的个人最好成绩于2008年3月赢得郑州-开封国际马拉松,并成为当年第五快的中国女子。 Assistant: She set a personal best of 2:26:34 to win the Zhengzhou-Kaifeng International Marathon in March 2008, a mark which ranked her as the fifth fastest Chinese woman that year. User: 最初是Michael Doyle(1983, 1997)将康德的三篇文章重新阐述为民主和平论。 Assistant: It was Michael Doyle (1983, 1997) who reintroduced Kant's three articles into democratic peace theory. User: 阿方索二世亦有参与隆格多克的事务,后来他的继任者佩德罗二世将因此而牺牲生命,但是在这一刻被证明是非常有利的,因为此地加强阿拉贡的贸易和刺激从北方来的人民殖民到阿拉贡新征服的土地。 Assistant: Alfonso's involvement in the affairs of Languedoc, which would cost the life of his successor, Peter II of Aragon, for the moment proved highly beneficial, strengthening Aragonese trade and stimulating emigration from the north to colonise the newly reconquered lands in Aragon. User: 此外,19个汽油动力的设计和26个蒸汽动力车、四轮车和三轮车没有出现在资格赛中。 Assistant: Additionally, 19 petrol-powered designs and 26 steam-powered cars, quadricycles, and tricycles did not show up at the qualifying event. User: 那时使用新型列车,重铺了轨道,但是保留了原有的机器。 Assistant: At that time new cars were provided and the track was reconstructed, but the original machinery retained. User: 他们预计这款游戏在波兰会非常受欢迎,而当时没有一家零售商能够把原版英文翻译成波兰文。 Assistant: They expected the title to become popular in Poland, and felt that no retailer would be able to translate the text from English to Polish. User: 美佳电视网(西班牙语:Red Televisiva Megavisión, 简称为MEGA)是一家总部设在圣地亚哥的智利私人电视网络。 Assistant: Red Televisiva Megavisión (MEGA) is a Chilean private television network headquartered in Santiago. User: 该系列书籍讲述了一群住在虚构岛屿“索多岛”的拟人化铁路机车及公路车辆的冒险经历。 Assistant: These books follow the adventures of a group of anthropomorphised locomotives and road vehicles who live on the fictional Island of Sodor. User: 截至2017年9月,世界海关组织共有182名成员。 Assistant: As of September 2017, the World Customs Organization has a total of 182 members. User: 他注意到存在多种不同的相对性法则的可能性,并讨论了其中的两个。 Assistant: He noted that there were many possibilities for a relativistic law, and he discussed two of them. User: 该党于2008年正式解散。 Assistant: The party was officially self-dissolved in 2008. User: 12月14日,《指挥官基恩》成为共享软件,第一款在个人电脑上重要的平台游戏 。 Assistant: December 14, Commander Keen is released as shareware, the first major platformer on a PC.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 乙醛酸循环体(Glyoxysome)是在植物中发现的特殊过氧化物酶体(特别是在发芽种子的脂肪储存组织中),也能在丝状真菌中发现。 Assistant: Glyoxysomes are specialized peroxisomes found in plants (particularly in the fat storage tissues of germinating seeds) and also in filamentous fungi. User: 其他有关二氧化三碳的合成和反应信息可在Reyerson于1930年出版的综述中找到。 Assistant: Several other ways for synthesis and reactions of carbon suboxide can be found in a review from 1930 by Reyerson. User: 与利福平合用的时候,后者的血药浓度将会降低约一半。 Assistant: When taken with rifampicin, the levels of rifampicin in the blood fall by about half. User: 另外还有一辆装载6000加仑燃料和三辆装载4,000美加仑液氧(15,000立方; 3,300 imp gal).(每辆)的拖挂卡车。 Assistant: Another trailer carried 6000 gallons of fuel and three liquid oxygen trailers each carried 4,000 US gallons (15,000 l; 3,300 imp gal). User: 即时通讯:2001年,CNET News.com描述了关于微软即时通讯程序的例子。 Assistant: Instant messaging: In 2001, CNet's News.com described an instance concerning Microsoft's instant messaging program. User: 全泰国的僧众领袖纷纷写信给泰国首相,担心媒体对僧伽的用语。 Assistant: Monastic chiefs nationwide sent letters to the Prime Minister over concerns about the media's language toward the Sangha. User: 所以及早治疗是关键。 Assistant: Thus, early diagnosis is important. User: 由于苹果的应用程序审查政策,Firefox必须使用内建以WebKit为基础的渲染框架,而不是Mozilla的Gecko排版引擎。 Assistant: Due to Apple's application review policies, Firefox has to use the built-in iOS WebKit-based rendering framework instead of Mozilla's Gecko web engine. User: 游戏中也会出现主持人,传统上视为僵尸,为了使最后任务、目标、或整体结局更有趣。 Assistant: Some administrations bring players back, traditionally as a zombie, in order to make the final mission, objective, or overall finale more interesting. User: 火腿节上的活动也包括业余无线电协会的聚会、业余无线电相关的技术讲座和执照考试讲解等。 Assistant: Hamfests may also include meetings of amateur radio clubs, seminars on technical, operational, or legal aspects of amateur radio, and license examination sessions. User: 通过计算机程序,他们可以很有效率的被处理,还允许进行简单的人机交互。 Assistant: They can be efficiently handled by the computer programs and yet allow for easy human interaction. User: 用户往往喜欢(变革)'驱动力'这个名字,这个名字不含有准科学的含义,加强了参与者寻找未来变化因素的任务。 Assistant: Users tend to prefer the term 'drivers' (for change), since this terminology is not laden with quasi-scientific connotations and reinforces the participant's commitment to search for those forces which will act to change the future. User: 1945年关闭。 Assistant: This closed in 1945. User: 一般希望把商业价值转变为可衡量的经济指标(如净现金流),很多理论家和实践家不可取,在理论上也不可能。 Assistant: While it would be very desirable to translate all forms of business value to a single economic measure (e.g., discounted cash flow), many practitioners and theorists believe this is either not feasible or theoretically impossible. User: 1387年,摩尔达维亚开始参与波兰事务,此时摩尔达维亚大公佩特鲁一世为寻求保护免遭匈牙利人侵犯,在利沃夫向雅盖沃宣誓效忠,这给波兰通往黑海港口的通道。 Assistant: Moldavia's involvement with Poland goes back to 1387, when Petru I, Hospodar of Moldavia, seeking protection against the Hungarians, paid Jagiełło homage in Lviv, which gave Poland access to the Black Sea ports. User: 继对第一部电影的冷淡回应后,爱好者们对《可汗怒吼》的反响非常正面。 Assistant: After the lukewarm reaction to the first film, fan response to The Wrath of Khan was highly positive. User: 1989年,政治学教授彼得·斯文森(Peter Swenson)指出,劳方工会在争取合理待遇时需要周旋于三种相互制约的平等概念,而陷入两种三难困境之中。 Assistant: In 1989 Peter Swenson posited the existence of "wage policy trilemmas" encountered by trade unions trying to achieve three egalitarian goals simultaneously. User: 尤斯顿到沼泽门段于1924年4月20日连同尤斯顿到卡姆登镇的新隧道重开。 Assistant: The Euston to Moorgate section reopened on 20 April 1924, along with the new tunnels linking Euston to Camden Town. User: 在1722年7月15日,彼得发表了几种当地语言的宣言,证明侵害是由迪米特里坎泰米尔计划的。 Assistant: On 15 July 1722, Peter issued a manifesto in several local languages justifying the invasion, drawn up by Dimitrie Cantemir.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 重用游戏地点是因为时间旅行产生了很难修复的bug,修正它们会在其他时代产生未知后果。 Assistant: The game's reuse of locations due to time traveling made bug-fixing difficult, as corrections would cause unintended consequences in other eras. User: 在墨西哥同处在中国的伙伴做生意的华人们经常被视为对民族利益的威胁。 Assistant: Chinese in Mexico who do business with partners in China are often seen as a threat to national interests. User: 在1947年6月,依据杜鲁门主义,美国开始实施马歇尔计划,承诺向所有欧洲国家提供经济上的协助,包括苏联在内。 Assistant: In June 1947, in accordance with the Truman Doctrine, the United States enacted the Marshall Plan, a pledge of economic assistance for all European countries willing to participate, including the Soviet Union. User: 修复工作一直持续到1713年。 Assistant: The process of introducing lots lasted until 1713. User: IOI 2019即将于2019年在阿塞拜疆的巴库举行。 Assistant: IREC 2019 will be held in South Korea. User: 伯纳德·巴鲁赫(英语:Bernard Baruch)受委任根据此报告向联合国提交方案,是为1946年的巴鲁赫计划(英语:Baruch Plan)。 Assistant: Bernard Baruch was appointed to translate this report into a proposal to the United Nations, resulting in the Baruch Plan of 1946. User: 而这座木桥则只供人行,并备受保护。 Assistant: So Kamini dies and Amar is left alone. User: 患者大多数于出生前已死亡。 Assistant: Many of those affected die before birth. User: 墨尔本杯是澳大利亚最主要的年度纯种马赛事。 Assistant: The Melbourne Cup is Australia's major Thoroughbred horse race. User: 南方白人称颂硬币是分裂主义达成和解的象征,联邦政府最终还是对邦联的遗志顶礼膜拜。 Assistant: White Southerners applauded the piece as symbolizing sectional reconciliation, the federal government paying homage to its Confederate heritage. User: 有三种主要的“Space Oddity”录音室版本:1969年2月录制的早期版本,6月的专辑版本(录制为单曲版本)和1979年的重新录制版本。 Assistant: Three primary studio versions of "Space Oddity" exist: an early version recorded in February 1969, the album version recorded that June (edited for release as a single), and a 1979 re-recording. User: 理查·雷诺在《超级英雄:现代神话学(Super Herose: A Modern Mythology)》一书中指出,虽然夜枭的角色源自于查尔顿漫画公司的人物,但他的行事作风更像是DC漫画旗下的人物蝙蝠侠。 Assistant: Richard Reynolds noted in Super Heroes: A Modern Mythology that despite the character's Charlton roots, Nite Owl's modus operandi has more in common with the DC Comics character Batman. User: 方顺生身后,他的妻子和其中一名女儿赶返香港出席丧礼,但另一名女儿因为分娩在即,无缘出席。 Assistant: After his death, his wife and one of his daughters attended his funeral in Hong Kong; his other daughter was unable to attend as she was heavily pregnant. User: 旅游业主要集中在果阿的沿海地区,内陆地区的旅游则相对较少。 Assistant: Tourism is generally focused on the coastal areas of Goa, with decreased tourist activity inland. User: 他热衷于试验电子游戏格式,认为电子游戏市场的很多惯例限制了开发者的创意自由。 Assistant: He is keen in experimenting with the video game format, feeling that many conventions of the video game market inhibit developers' creative freedom. User: 在2012-2013年,芝大的核心课程每门课堂仅限17名学生,由一名全职教授(而非助教)授课。 Assistant: In 2012–2013, the Core classes at Chicago were limited to 17 courses, and are generally led by a full-time professor (as opposed to a teaching assistant). User: 由于马歇尔把莫里森与亚伯拉罕·林肯相提并论,因此很快就得罪了南部的与会代表,他还宣布,莫里森降低关税的信念将会成为大选中一座“力量之塔”。 Assistant: Marshall immediately antagonized the South by comparing Morrison to Abraham Lincoln, and proclaimed that Morrison's belief in tariff reduction would be a "tower of strength" in the election. User: 每列TGV车组都有在车鼻处标注自己的编号,在车组内的每节车厢仍然有其编码。 Assistant: Each TGV trainset has its own number, found on the nose. User: 是在家中诞生的,而非在医院产房。 Assistant: It can be given at home rather than in hospital. User: 总之,这些变化也许是 WPATH 试图改变 SOC 备受批判的门槛角色的一个信号。 Assistant: Taken together, these changes may be signs of WPATH moving away from gatekeeping, which the SOC have been criticized for. User: 所有的共通方法都以某种矩阵连接螺线管。 Assistant: All common methods connect the solenoids in some sort of matrix. User: 倒戈的三人于9月6日被革除会籍 。 Assistant: Members of the Hindu community objected to the works being carried out on 6 September. User: 在班加罗尔来自不同组织的600多名妇女组织了游行抗议活动。 Assistant: More than 600 women belonging to various organisations demonstrated in Bangalore. User: 可参见这张图和这张图。 Assistant: Also see this attached map and chart. User: 1845年,联邦参议院打算结束与大不列颠对俄勒冈地区的共同占领。 Assistant: In 1845, the Senate took up the question of ending the joint occupancy of the Oregon Territory with Great Britain. User: 室内原来曾有18世纪的豪华木质镶板装饰着画家卡尔·旺洛(Carle Van Loo)、Jean-Baptiste Oudry、Jean II Restout的作品,19世纪末失散。 Assistant: The original 18th century interior had sumptuous wood paneling adorned with work by the painters Carle Van Loo, Jean-Baptiste Oudry, Jean II Restout. User: 1971年,美国国家标准局(National Bureau of Standards)完成了一项为期三年的研究,研究了全球公制使用不断增加对美国的影响。 Assistant: In 1971 the US National Bureau of Standards completed a three-year study of the impact of increasing worldwide metric use on the US. User: 因为女性对家庭长远的财政稳定影响较小,因此也就没有了平等的发展机会。 Assistant: Because females have lesser impact on the family's long-term financial stability, their rights for opportunities development are consequently unequal. User: 2010年8月5日,录像带在MTV和音乐录影带网站Vevo首映。 Assistant: On August 5, 2010, the video premiered on MTV and the music video website Vevo. User: 不过维尔南的发明最终促成了一次性密码本的诞生,这是一种理论上不可破译的密码。 Assistant: Vernam's work, however, eventually led to the one-time pad, a theoretically unbreakable cipher. User: 1996年,杜克大学的后现代批判理论刊物《社会文本》内出现了一篇包含“科学战争”争点的短文,由科学社会学与人文学科的后现代学者们合写而成,内容主要强调社会与政治在科学领域所扮演的角色。 Assistant: In 1996, Social Text, a Duke University publication of postmodern critical theory, compiled a "Science Wars" issue containing brief articles by postmodernist academics in the social sciences and the humanities, that emphasized the roles of society and politics in science. User: 该艘汽艇排水量约为1,000吨,备有数挺机枪,其上载有约600名隶属于人民军第766独立步兵团的官兵。 Assistant: The merchant ship of 1,000 tons was armed with machine guns and loaded with 600 soldiers of the 766th Independent Infantry Regiment. User: 塔珀还通过电子邮件传播了这个原始公式的扩展版本,这些版本的公式将其他的切片都抹除了。 Assistant: Tupper has created extended versions of his original formula that rule out all but one slice. User: 截至2016年11月,该网站似乎已经停止了这种做法。 Assistant: As of November 2016, the site appears to have discontinued this practice. User: 此方法的名称是指对于在化合物里的氢-1原子核(即质子)做核磁共振检试,并不意味着自由质子存在于该化合物。 Assistant: The name refers to examination of protons as they occur in protium (hydrogen-1 atoms) in compounds, and does not imply that free protons exist in the compound being studied.
User: translate the following text from chinese to english 2016年10月20日,萨克拉门托国王收购了前八个赛季的下属球队雷诺大角羊多数股权,并在2017-18赛季后将球队移至加州斯托克顿,成为斯托克顿国王。 Assistant: sure, the translation is:On October 20, 2016, the Sacramento Kings bought the majority ownership of their affiliate of the previous eight seasons, the Reno Bighorns, and would eventually move the team to Stockton, California as the Stockton Kings after the 2017–18 G League season. User: Translate the following text from Chinese to English: 该区一直维持到1964年,之后罗马尼亚的行政区重组成现在的模样。 Assistant: sure, the translation is:This region lasted until 1964 when the administrative reform divided Romania into the current counties. User: Translate the following text from Chinese to English Deadline Hollywood网站认为,《摩天大楼》的表现之所以不佳,主因归于观众早已在别部片看过片中的情节,且7月这个上映档期是处于相当拥挤的夏季电影高峰,以及可能是因过于频繁地看见巨石强森的电影而使人感到厌倦(虽然该网站发现有72%的观众是因为强森才买了《摩天大楼》的票)。 Assistant: ok, the following is the translation: Deadline Hollywood attributed the low figure to audiences having seen the plot before in other films and the July release date being in the height of the crowded summer movie season, as well as the possibility that filmgoers had become tired of seeing Johnson so frequently (although the site noted that 72% of people who bought tickets to Skyscraper did so because of him). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该作用也提高了OgF4分子四面体形Td构型的稳定性,这有别于XeF4的平面四方D4h构型(估计也是RnF4的分子构型)。 Assistant: ok, the translated text is: The same interaction stabilizes the tetrahedral Td configuration for OgF 4, as distinct from the square planar D4h one of XeF 4, which RnF 4 is also expected to have. User: Translate the following text from Chinese to English 群岛区域有常住居民约为60,000人,其中有27,000人住在奥兰。 Assistant: OK, the following is the translation: The number of permanent residents on the islands is roughly 60,000, with 27,000 of them living in Åland. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些不规则卫星的轨道受到太阳的严重干扰。 Assistant: sure, the translated text is: The irregulars are significantly perturbed by the Sun. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 四月初,克罗地亚塞族叛乱的领导人宣布意欲将其控制下的圣克拉伊纳并入塞尔维亚。 Assistant: Sure, the following is the translation: In early April, the leaders of the Croatian Serb revolt declared their intention to integrate the area under their control, known as SAO Krajina, with Serbia. User: Translate the following contents from Chinese to English 此外还有很多种厂商实现。 Assistant: OK, the following is the translation: A number of potential producers were approached. User: please translate the following sentence from chinese into english: 江苏高邮人。 Assistant: OK, the following is the translation: Jiangxi Morning Post. User: Please translate the following contents from Chinese to English 中国国际广播电台和中央电视台每天也在肯尼亚广播公司重播几个小时。 Assistant: sure, the translation is:China Radio International and China Central Television are rebroadcast for a few hours a day by the Kenya Broadcasting Corporation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最早由惠氏实验室于1966年合成,作为增加体重和治疗身材矮小的药物进行试验,因为担心潜在的毒性没有进行商业销售。 Assistant: ok, the following is the translation: It was first developed in 1966 by Wyeth Laboratories and was investigated for use as an agent to encourage weight gain and for the treatment of short stature, but was never marketed commercially because of fears that it might be toxic. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些童军会互不隶属,而是直接向伦敦的帝国童军总部汇报。 Assistant: sure, the following is the translation: These councils had no direct contact with each other and reported directly to Imperial Scout Headquarters in London. User: Please translate the following sentence into English: 这些举动使他得到了“人民之父”的称誉(1506年由全国三级会议颁给他的头衔)。 Assistant: OK, the translated text is: He duly earned the title of Father of the People ("Le Père du Peuple") conferred upon him by the Estates in 1506. User: translate the following contents from chinese to english: 条约副本发往欧洲缔约各国待批准,首先收到的是法国,时间是1784年3月。 Assistant: sure, the translated text is: Copies were sent back to Europe for ratification by the other parties involved, the first reaching France in March 1784. User: Please translate the following contents from Chinese to English 例如: 干嘛了2 ?——写信了2 。 Assistant: sure, the translation is:What does the night tell us? , 2. User: please translate the following contents from chinese to english: 他发现英国人计划当华盛顿在1781年3月5日去会见罗尚博时,在路上伏击他。 Assistant: Sure, the translated text is: He discovered that the British planned to ambush Washington while he was on his way to a meeting with Rochambeau on March 5, 1781. User: Translate the following text from Chinese to English 邦德被卡南加的手下所擒,但之后成功逃脱,杀死了卡南加并毁掉了罂粟作物。 Assistant: ok, the translated text is: Bond is captured by Kananga, but he escapes, killing Kananga and destroying the poppy crop. User: translate the following text from chinese to english: 实验中,400名患有梅毒的贫困男性黑人被研究人员提供“治疗”。 Assistant: Sure, the translation is:The design of the experiment involved recruiting 400 poor black people with syphilis and tracking their health. User: Translate the following contents from Chinese to English: 总部的围墙被推翻,窗户被打碎后,许多人投掷损坏的电脑设备,包括CRT显示器。 Assistant: OK, the translated text is: The building’s fence was toppled and its windows were broken in, many people hurled broken computer equipment at the building, including CRT monitors. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在发现及认证科尔特斯的骨骸之后,有个针对库奥赫特莫克骨骸的研究,结果称为“battle of the bones”。 Assistant: sure, the translated text is: Following the discovery and authentication of Cortés's remains, there was a discovery of what were described as the bones of Cuauhtémoc, resulting in a "battle of the bones".
User: Translate the following text from Chinese to English: 事实上,橄榄油可以存放数月而无需冷藏。 Assistant: ok, the translated text is: It can be stored for months without refrigeration. User: please translate the following text from chinese to english 卡洛一世正式将首都从巴勒莫迁往他的住处,“新城堡”所在的那不勒斯。 Assistant: sure, the translated text is: Charles officially moved the capital from Palermo to Naples where he resided at the Castel Nuovo. User: please translate the following contents from chinese to english 在担任小学音乐老师期间,他开始创作儿童歌曲。 Assistant: sure, the following is the translation: As a music teacher at an elementary school, he began to compose children's songs. User: Please translate the following sentence into English: 类木行星 (木星、土星、天王星和海王星) 都有许多卫星,因此经常发生食的现象。 Assistant: ok, the translation is:The gas giant planets (Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune) have many moons and thus frequently display eclipses. User: translate the following text from chinese to english: 安·布朗由于其研究而获得数项享有盛誉的奖项,并担任美国教育研究学会主席。 Assistant: ok, the translated text is: Brown received several prestigious awards for her research and served as president of American Educational Research Association. User: please translate the following text from chinese to english: 风险投资家既是投资者又是经营者。 Assistant: OK, the following is the translation: Investment decisions are made by investors and investment managers. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该组织试图挑战法律,这些法律可以阻止父母将孩子送回家,并将不同的家庭教育家庭组织成一个有凝聚力的团体。 Assistant: OK, the following is the translation: This organization attempts to challenge laws that serve as obstacles to allowing parents to home-school their children and to organize the disparate group of homeschooling families into a cohesive bloc. User: please translate the following text from chinese to english 一个等式是为了在ω = 0 时the gain be unity,第二个等式指定ω =无穷时gain是零,剩下二个等式指定二个terms的级数展开是零。 Assistant: OK, the translated text is: One equation specifies that the gain be unity at ω = 0 and a second specifies that the gain be zero at ω = ∞, leaving two equations to specify two terms in the series expansion to be zero. User: Translate the following contents from Chinese to English 新的版本纠正了长文件名的处理和支持NTFS文件系统。 Assistant: Sure, the translated text is: This new version correctly handled long file names in addition to NTFS file systems. User: please translate the following sentence from chinese into english 听闻此事,纽卡斯尔意识到约克市岌岌可危。 Assistant: ok, the following is the translation: Hearing the news, Newcastle realised that the city of York was in danger. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他是公认的第一台有人驾驶的动力飞行器。 Assistant: OK, the translation is:He called it the direct-driven motor machine gun. User: Please translate the following text from Chinese to English 这些内兹佩尔赛人居住于峡谷中,用有计划地燃烧树林的方式建立牧草地,以繁殖他们在大约公元1730年时所获得的马匹。 Assistant: Sure, the translated text is: The Nez Perce lived in the canyons and burned trees to create meadows for the horses that they obtained around 1730. User: please translate the following contents from chinese to english 一些中国官员访问了澳大利亚。 Assistant: Sure, the following is the translation: Various Chinese officials visited Australia. User: Translate the following text from Chinese to English: 2012年7月,Macklemore 和 Ryan Lewis 宣布他们的首张全长专辑The Heist将于2012年10月9日发布;随后会举行一个世界巡回演唱会以进行推广。 Assistant: OK, the translated text is: In July 2012, Macklemore and Ryan Lewis announced that their full-length debut album will be titled The Heist, and it would be released on October 9, 2012, as well as a subsequent world tour to promote the release. User: translate the following text from chinese to english: 近视。 Assistant: Sure, the translated text is: Más Cerca. User: Please translate the following sentence into English: 福腾宝最早叫“Straub与Schweizer金属制品厂”,起初是一个金属修理作坊。 Assistant: sure, the following is the translation: WMF was originally called Metallwarenfabrik Straub & Schweizer and was opened as a metal repairing workshop. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一般来说,经期综合症是种稳定性的诊断疾病,这是因为多年来易患此病的妇女在每一个月经周期近邻结束时一直以同样的强度经历着同样的症状。 Assistant: Sure, the translated text is: PMS is generally a stable diagnosis, with susceptible women experiencing the same symptoms at the same intensity near the end of each cycle for years. User: Translate the following text from Chinese to English 相比而言,非洲的城乡地区都有流行,不过大城市的流行风险较低。 Assistant: OK, the translated text is: In contrast, malaria in Africa is present in both rural and urban areas, though the risk is lower in the larger cities. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他成功的接受了前往前线的任务,并与随后的6月9日作为一名少尉搭乘HMAT Ascanius前往埃及。 Assistant: OK, the translated text is: He successfully applied for a commission and departed for Egypt aboard HMAT Ascanius on 9 June as a second lieutenant. User: please translate the following sentence from chinese into english: 英文版的游戏中,日语配音作为免费的DLC发布。 Assistant: sure, the translation is:While the English voice track was included on the game disc, the Japanese voices were made available as free DLC. User: please translate the following contents from chinese to english 塑性——如果施加的应力小于实际的结果,材料便呈现塑性,不能回复到初始状态。 Assistant: OK, the following is the translation: When the stress is greater than the yield stress, the material behaves plastically and does not return to its previous state. User: please translate the following contents from chinese to english: 是此地主要的商业中心,将黑海的谷物、鱼、奴隶等出口到希腊,雅典的货物进口到斯基泰。 Assistant: Sure, the translated text is: Its harbour was one of the main emporia on the Black Sea for the export of cereals, fish, and slaves to Greece, and for the import of Attic goods to Scythia. User: please translate the following sentence into english: 学校的老师没有意识到这一新的语言的发展,他们把孩子们的手势当作是在演哑剧,认为他们没能学会西班牙语。 Assistant: sure, the following is the translation: Staff at the school, unaware of the development of this new language, saw the children's gesturing as mime and as a failure to acquire Spanish.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 邹时擎(Tsch-Ching Tsou)是台湾出身的制片人、演员、导演、服装设计师和编辑。 Assistant: Shih-Ching Tsou (Chinese: 鄒時擎) is a Taiwan-born, producer, director, writer, actress, costume designer, and editor. User: 1963年9月20日,在联合国大会之前的一次演讲中,肯尼迪总统提议美国和苏联联合起来,共同努力登上月球。 Assistant: On September 20, 1963, in a speech before the United Nations General Assembly, President Kennedy proposed that the United States and the Soviet Union join forces in an effort to reach the Moon. User: 然而,拿破仑确实注意到他勇敢的士兵与他们的指挥官已越发不满。 Assistant: Napoleon did, however, notice the growing dissatisfaction of his soldiers and their commanders. User: 在芬兰-乌戈尔语族里的许多外来语是伴随着原始斯拉夫语鼻化元音之后穿插著/n/音,使用上的证明指出鼻化元音是存在于东斯拉夫语直到可能是历史上某个时期前为止。 Assistant: Borrowings in the Uralic languages with interpolated /n/ after Common Slavonic nasal vowels have been taken to indicate that the nasal vowels existed in East Slavic until some time possibly just before the historical period. User: 该美术馆拥有世界上最全面之一的鲁本斯作品收藏。 Assistant: The gallery houses one of the world's most comprehensive Rubens collections. User: 该州还有使用税,包括被税务部分配给当地政府的4%(使用税)。 Assistant: The state also has a use tax, which includes 4% to be distributed by the Department of Revenue to local governments. User: 此外,它认为小部分高价值的旅客(如行政人员及国家元首)胜过几千元的小顾客而找到它高速的价值。 Assistant: In addition, it is believed that small groups of high-value passengers (such as executives or heads of state) will find value in higher speed transport. User: Haber称这种观念现在的复苏可能是由于它们诉诸处于生育高峰的一代人,处在一种关注理想化的年轻的文化中。 Assistant: Haber states that the current resurgence of these ideas may be due to their appeal to the aging Baby Boom Generation, in a culture that is focused on the ideal of youth. User: 尽管近来内比都崛起,曼德勒仍是上缅甸主要的商业、教育和卫生中心。 Assistant: Despite Naypyidaw's recent rise, Mandalay remains Upper Burma's main commercial, educational and health center. User: 复杂性是关于大量的极端复杂和动态集合的关系,如何能产生一些简单的行为模式,而在确定性混沌意义上的混沌行为,则是相对少量的非线性相互作用的结果。 Assistant: Complexity is about how a huge number of extremely complicated and dynamic sets of relationships can generate some simple behavioral patterns, whereas chaotic behavior, in the sense of deterministic chaos, is the result of a relatively small number of non-linear interactions. User: 气旋总体向西北偏北移动,从圣马丁岛东北方向约480公里洋面经过。 Assistant: The storm tracked generally to the north-northwest, passing about 300 mi (480 km) northeast of Saint Martin. User: 在这时候,像美国酒店和Surf House这样的大型酒店,还有小公寓,都在全镇迅速增长。 Assistant: At this point massive hotels like The United States and Surf House, as well as smaller rooming houses, had sprung up all over town. User: 在这个节目的众多编剧之中,罗伯特·福尔摩斯是最多产的,而道格拉斯·亚当斯则是因他深受人们喜爱的《银河系漫游指南》而非《神秘博士》而成为最知名的编剧。 Assistant: Of the programme's many writers, Robert Holmes was the most prolific, while Douglas Adams became the most well known outside Doctor Who itself, due to the popularity of his Hitchhiker's Guide to the Galaxy works. User: GM电池有十年寿命。 Assistant: The iPod had a rated battery life of ten hours. User: 1941年建成后,苏-3表现出良好的性能,但由于TK-2涡轮增压器而导致接连不断的问题。 Assistant: Completed in 1941, the Su-3 demonstrated better performance than the Su-1, but suffered from continuing problems with the TK-2 turbochargers. User: Chemspider是一个网络化学数据库。 Assistant: ChemSpider is a database of chemicals. User: 8月,以天主教极端派米科瓦伊·泽布日多夫斯基和加尔文教徒亚努什·拉齐维乌为首的数万名不满的什拉赫塔,聚集在桑多梅日附近,举起反旗,此事被称为泽布日多夫斯基起义。 Assistant: Tens of thousands of disaffected szlachta, led by the ultra-Catholic Mikołaj Zebrzydowski and Calvinist Janusz Radziwiłł, congregated in August near Sandomierz, giving rise to the so-called Zebrzydowski Rebellion. User: 影片在北美也获得了类似的良好回应。 Assistant: The film was similarly well received in North America. User: 一直到1848年的三月革命中农民在1525年的《十二条款》中提出的要求才完全被实现。 Assistant: Only with the Revolution of March 1848/49 (Märzrevolution), the peasants’ objectives as formulated in the Twelve Articles of 1525 were finally implemented. User: 列兵及士官队伍将至少维持十二年,军官队伍至少25年,前军官不得参与军事演习。 Assistant: Private soldiers and non-commissioned officers were to be retained for at least twelve years and officers for a minimum of 25 years, with former officers being forbidden to attend military exercises. User: 他最著名的作品包括NBC电视剧大草原上的小家中的Andrew Garvey角色,以及CBS电视剧执法悍将中的Bud Roberts角色。 Assistant: He is best known for his roles of Andrew "Andy" Garvey on the NBC series Little House on the Prairie as well as Bud Roberts on the CBS series JAG and NCIS. User: 他住在一辆破破烂烂的拖车里,开着一辆 Lincoln Continental。 Assistant: He lives in a trashy trailer and drives a Lincoln Continental. User: 2006年3月1日,他将这个办公室交给了女儿贝蒂娜.福士,并成为伍尔特集团监事会主席。 Assistant: On March 1, 2006, he passed on this office to his daughter Bettina Würth and became Chairman of the Supervisory Board of the Würth Group. User: 娥苏拉·勒瑰恩的第一本科幻小说《罗坎诺的世界(英语:Rocannon's World)》也设定在北落师门系统虚构的行星之上。 Assistant: Ursula K. Le Guin's first novel Rocannon's World is also set on a fictional planet in the Fomalhaut system. User: 这次的出访行程由于德国保守剧作家奥古斯特·冯·科茨布被暗杀身亡而缩短了。 Assistant: The trip was cut short by the assassination of the conservative German dramatist August von Kotzebue. User: 新闻稿:2003年11月27日,中国第一个燃料乙醇生产线在吉林投入生产。 Assistant: Press Release: China's First fuel ethanol line into production in Jilin 27 November 2003. User: 约旦原是巴勒斯坦的一部分。 Assistant: It thus formed part of Palestine. User: 西班牙国民军在叛乱初仅获得三分之一的飞机和极少数的船舰。 Assistant: On this particular Cyprus-bound ship, only one third of the refugees who had been boarded survived. User: 尽管它的光度很高,但实际上从太阳系是看不见的,因为只有少于十亿分之一的可见光能抵达我们所在之处,其余的都被星际尘埃和气体吸收掉了。 Assistant: It is highly luminous but is invisible from the Solar System at visual wavelengths because less than one billionth of its visible light reaches us. User: 在决定采用该区旗前,香港《基本法》起草委员会主任委员姬鹏飞在第七届全国人民代表大会第三次会议上阐述了该标志的重要意义: 香港特别行政区政府对于区旗的尺寸、颜色以及区旗的制造参数都有规定。 Assistant: Before the adoption of the flag, the Chairman of the Hong Kong Basic Law Drafting Committee explained the significance of the flag's design to the National People's Congress: The Hong Kong government has specified sizes, colours, and manufacturing parameters in which the flag is to be made. User: 虽然列车在早上出轨,救援人员在晚上才到达事故现场。 Assistant: Although the crash occurred in the morning, rescuers did not arrive on scene until the early evening. User: 他攻入了对以色列扳平的一球,但是球队最终以1-2落败。 Assistant: He scored the equalising goal against Israel, but the team lost in final minutes, 1–2. User: Leila在第九集返回到比赛。 Assistant: Leila returned to the competition in episode 9. User: 举例来说,某些方法可能对自然场景有较好的结果,而某些则对印刷物有较佳的显现。 Assistant: Some methods may produce better results for natural scenes, and some for printed material, for instance. User: 绝大多数美国的报纸都是私营的,它们要么属于大型的报业集团,如甘乃特报团就拥有几十家美国报社;要么从属于小型的报业连锁机构;要么则是从属于某个家族或个人。 Assistant: With very few exceptions, all the newspapers in the U.S. are privately owned, either by large chains such as Gannett or McClatchy, which own dozens or even hundreds of newspapers; by small chains that own a handful of papers; or in a situation that is increasingly rare, by individuals or families. User: 为了防御这种攻击,可以设置接入点延迟解除认证或者解除关联请求(比如这样的请求需要排队等待5到10秒),从而给接入点机会来观测客户端后续发送过来的数据包。 Assistant: To mitigate this attack, the access point can be set up to delay the effects of deauthentication or disassociation requests (e.g., by queuing such requests for 5–10 seconds) thereby giving the access point an opportunity to observe subsequent packets from the client.
User: please translate the following sentence into english: 将来的目标是团体事业往世界进出。 Assistant: sure, the translation is:This structure concentrates activities of development for the group. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 艾瑞·卡尔(Eric Carle、1929年6月25日-),美国设计师、插画家、儿童绘本作家和儿童文学作家。 Assistant: OK, the following is the translation: Eric Carle (born June 25, 1929) is an American designer, illustrator, and writer of children's books. User: Please translate the following contents from Chinese to English 《My Life in the Bush of Ghosts》在25年后的2006年初重新发行,并有新的追加曲目。 Assistant: Sure, the translation is:My Life in the Bush of Ghosts was re-released for its 25th anniversary in early 2006, with new bonus tracks. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个概念一开始源自于法国,后来传入英国、德国、比利时、奥地利、瑞士、芬兰,最终遍及欧洲,现在亦延伸至加拿大、南美洲、希腊、澳大利亚、日本乃至美国。 Assistant: Sure, the translated text is: The concept that started in France and subsequently entered England, Germany, Belgium, Austria, Switzerland, Finland and eventually throughout Europe is now in Canada, South America, Greece, Australia, Japan and the United States. User: Please translate the following sentence into English: 国际社会普遍认为LTTE的建议是正面的。 Assistant: ok, the translated text is: International reaction to the LTTE's proposals was generally positive. User: translate the following text from chinese to english: 他广泛招募军队以应付各个地区的防御。 Assistant: OK, the following is the translation: His particular skills were in arranging defences for several sorts of situations. User: translate the following contents from chinese to english 这种动物绝对罕见,又与神秘的仪式相结合,红色小母牛在犹太传统中具有特殊地位。 Assistant: sure, the translated text is: The extreme rarity of the animal, combined with the detailed ritual in which it is used, have given the red heifer special status in Jewish tradition. User: please translate the following sentence from chinese into english 2月26日,吕特晏斯将180名战俘送上埃姆兰号和弗里德里希·不莱梅号油轮。 Assistant: ok, the following is the translation: On 26 February he unloaded 180 prisoners of war onto the tankers Ermland and Friedrich Breme. User: translate the following text from chinese to english 曲调被描述为浪漫音乐分割,以及缓慢的感觉。 Assistant: ok, the following is the translation: The tunes have been described as being in the Romantic music style, with a slow feeling to them. User: Please translate the following sentence into English: 他和他的妻子埃琳娜有一个女儿,弗拉维亚·弗拉德(Flavia Vlad)。 Assistant: Sure, the translated text is: He and his wife Elena have one daughter, Flavia Vlad. User: please translate the following contents from chinese to english: 这种等价性的建立是重要和有用的。 Assistant: OK, the translation is:The establishment of such equivalence is important and useful. User: please translate the following sentence into english: 让娜·德拉莫特利用枢机的信任从他那里获得了大量金钱,并告诉他这些钱用于支持王后的慈善活动。 Assistant: ok, the following is the translation: Jeanne de la Motte took advantage of the Cardinal's belief in her by borrowing large sums of money from him, telling him that they were for the Queen's charity work. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个状态机识别两个命令:“command_open”和“command_close”触发状态变更。 Assistant: OK, the following is the translation: The state machine recognizes two commands: "command_open" and "command_close", which trigger state changes. User: please translate the following sentence into english: 许多代表–甚至山岳派 ,长久以来维无套裤汉持与着非正式的联盟–憎恨恐吓,但他们被迫接受服从。 Assistant: OK, the translation is:The other deputies – even the Montagnards, who had long enjoyed an informal alliance with the sans-culottes – resented the action but felt compelled politically to permit it. User: Please translate the following text from Chinese to English: 98个投支持票包括52个苏格兰民族党成员,31个工党成员,7个保守党成员,4个自由民主党成员,2个绿党成员和2个无党派人士。 Assistant: ok, the following is the translation: Of the 98 MSPs that voted "yes" on the bill, 52 were members of the Scottish National Party, 31 were members of the Labour Party, 7 were members of the Conservative Party, 4 were members of the Liberal Democrats Party, 2 were members of the Green Party, and 2 were Independents. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1911年,他改编了十五世纪的英国道德伦理剧《人人都是普通人》,由西贝柳斯谱曲。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1911 he adapted the 15th century English morality play Everyman as Jedermann, and Jean Sibelius (amongst others) wrote incidental music for it. User: please translate the following sentence into english 它是使用最广泛的日耳曼族语言,至少70%的日耳曼语族使用者说英语。 Assistant: sure, the translation is:It is the most widely spoken Germanic language, accounting for at least 70% of speakers of this Indo-European branch. User: please translate the following contents from chinese to english: 作为当前的超级女孩,卡拉·佐·艾尔拥有她自己的每月漫画系列。 Assistant: Sure, the following is the translation: As the current Supergirl, Kara Zor-El stars in her own monthly comic book series. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这促使国联认为维尔纽斯的未来应该由当地居民通过公民投票来决定,而波兰的武装力量应该撤离,并由国联组织的国际部队代替驻守。 Assistant: OK, the following is the translation: This prompted the League to decide that the future of Vilnius should be determined by its residents in a plebiscite and that the Polish forces should withdraw and be replaced by an international force organised by the League.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 她告诉《美丽佳人》:“我感觉将我与我的很多同龄人分隔开的神秘魔法是一种变得脆弱、真实和诚实的勇气。 Assistant: She told Marie Claire: "I feel like my secret magic trick that separates me from a lot of my peers is the bravery to be vulnerable and truthful and honest. User: 埃尔文·布鲁克斯·怀特(Elwyn Brooks "E. B." White)(1899年7月11日- 1985年10月1日) 是美国作家和一个世界联邦主义者。 Assistant: Elwyn Brooks White (July 11, 1899 – October 1, 1985) was an American writer and a world federalist. User: 2011年7月,马厄·赞恩登上英国穆斯林杂志《Emel》的封面人物。 Assistant: In July 2011 he featured on the cover of the UK Muslim lifestyle magazine Emel. User: 加洛林王朝的国王使用位于更北部的不同的首都。 Assistant: The Carolingian kings used different capitals situated further north. User: 然而,从1970年代这种倾向受到公开批评,而且 Boissevain (Boissevain and Friedl 1975) 说得最清楚:人类学家已经“将欧洲部落化”,而且如果他们撰写相关的民族志,他们再也不能这样做。 Assistant: However, from the 1970s that tendency was openly criticised, and Jeremy Boissevain (Boissevain and Friedl 1975) said it most clearly: anthropologists had “tribalised Europe” and if they wanted to produce relevant ethnography they could no longer afford to do so. User: 他是纽约教会俱乐部的创始成员,这是位于曼哈顿的一个美国圣公会私人成员俱乐部。 Assistant: He was a founding member of the Church Club of New York, an Episcopal private member's club in Manhattan. User: 几个世纪以来,由法国君主搜藏的美妙艺术珍藏,每十天对公众开放三天(在法国共和历,十天的计时单位用来取代星期)。 Assistant: The fabulous art treasures collected by the French monarchy over centuries were accessible to the public three days each "décade" (the 10-day unit which had replaced the week in the French Republican Calendar). User: 若z的实部> −1,就可以用切萨罗和进行求和,因此η(0) = 1⁄2。 Assistant: For z with real part > −1 it suffices to use Cesàro summation, and so η(0) = 1⁄2 after all. User: 亚马逊公司称梦想之龙乐队为“2012年最受欢迎摇滚艺人”。 Assistant: Amazon.com called the band their "Favorite Rock artist of 2012". User: 1887年,英属索马里保护国(北方部分) subordinated to Aden to 1905。 Assistant: 20 July 1887 : British Somaliland protectorate (in the north) subordinated to Aden to 1905. User: 1990年,经过数年的延迟,MF型柴油动车组(又名IC3)开始投入使用,最初是投入闪电列车服务,1991年则转入普通的城际列车。 Assistant: In 1990, after a delay of several years, the IC3 trains came into use, initially as lyntog, and in 1991 as ordinary intercity trains. User: 这笔钱只能花在该项目过程中,由施工管理人员判断是必要的支出,而通常这笔支出必须被判定为合理的。 Assistant: This money is only spent during the course of the project if the construction managers judge that it is necessary, and typically the expenditure must be justified in writing. User: 《纸月亮》(英语:Paper Moon)是一部1973年的美国喜剧电影,由彼得·博格丹诺维奇执导,采用黑白摄影。 Assistant: Paper Moon is a 1973 American comedy-drama film directed by Peter Bogdanovich and released by Paramount Pictures. User: 比如法国原子能委员会正在试验一种用双三嗪基吡啶(bis-triazinyl pyridine)作为萃取剂的系统。 Assistant: For instance the French CEA is working on a bis-triazinyl pyridine (BTP) based process. User: SEND的目的是提供一种备用机制,使用独立的IPsec(保护IPv6通信的原生和固有方法)以加密方法保护NDP。 Assistant: It is the intent of SEND to provide an alternate mechanism for securing NDP with a cryptographic method that is independent of IPsec, the original and inherent method of securing IPv6 communications. User: 她在从政生涯中的观察和记述并不仅仅局限于个人体验,而是以相同的关注来描述公共政治、重大事件与日常生活,留给历史学家们关于那些事件的清晰的全景图。 Assistant: Her observations and memories of life within the British establishment are not confined to individuals but document politics, great events and daily life with an equal attention to detail, providing historians with a clear picture of the events described. User: 奥林匹克博物馆在国际奥委会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇的倡议下,于1993年6月23日落成。 Assistant: The museum was founded on 23 June 1993, on the initiative of then-president of the IOC Juan Antonio Samaranch. User: 这次战役普遍认为标志着第一次十字军东征的结束。 Assistant: This battle is widely considered to have signified the end of the First Crusade.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其中第3步兵师在阿尔法海滩(卡瓦莱尔滨海)登陆,第45步兵师在三角洲海滩中心(圣特罗佩)登陆和第36步兵师在骆驼海滩右边(圣拉斐尔)登陆。 Assistant: sure, the translated text is: The 3rd Infantry Division landed on the left at Alpha Beach (Cavalaire-sur-Mer), the 45th Infantry Division landed in the centre at Delta Beach (Saint-Tropez), and the 36th Infantry Division landed on the right at Camel Beach (Saint-Raphaël). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 杰斯·摩斯(Jesse Moss,1983年5月4日-)是加拿大的一位演员。 Assistant: OK, the translation is:Jesse Moss (born May 4, 1983) is a Canadian actor. User: please translate the following sentence into english: 常用于廉价轻巧的电器设备。 Assistant: OK, the following is the translation: Often needed for a good electrical connection. User: translate the following contents from chinese to english 佩涅罗珀扮演一个司法仲裁的角色,在伊萨卡她是部族元首,在奥德修斯不在的时间里她是一家之主。 Assistant: Sure, the translated text is: Penelope acts like a judicial arbiter, a position she held in Ithaca as the head of state and, during Odysseus' absence, as head of the household. User: Translate the following contents from Chinese to English: 中校,第5装甲中队。 Assistant: ok, the following is the translation: Lieutenant Colonel, 5th Armor Squadron. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这是当今淮阳县名由来。 Assistant: ok, the following is the translation: And from this the name Zeshin was taken. User: Please translate the following text from Chinese to English: 斯隆却没有这样做。 Assistant: Sure, the translation is:Sloan failed to do that. User: please translate the following sentence into english: 有的,有卖冰吗? Assistant: ok, the translated text is: Do I ice her? User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,新镇的许多地方已经逐渐变成工人阶级的飞地,以20世纪为例,新镇是一个低收入、“蓝领”市郊区域,经常被诋毁为贫民窟。 Assistant: sure, the following is the translation: However, many parts of Newtown had gradually become a working-class enclave, and for much of the 20th century, Newtown was a low-income blue-collar suburb, often denigrated as a slum. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他的口才引起的情绪和情感被一个更极端的政党利用了。 Assistant: ok, the translated text is: The sentiments and passions that his eloquence aroused were made use of by a more extreme party. User: translate the following text from chinese to english: 步行和单车占全市交通方式的21%,而在全国范围内为8%。 Assistant: Sure, the translation is:Walk and bicycle modes of travel account for 21% of all modes for trips in the city; nationally the rate for metro regions is about 8%. User: Please translate the following sentence into English 它的用户界面完全使用Qt5框架编写。 Assistant: OK, the translated text is: The user interface is completely written with the Qt5 framework. User: translate the following contents from chinese to english 拉娜·特纳于1921年2月8日出生在爱达荷州华莱士的普罗维登斯医院,在爱达荷州的狭长地带。 Assistant: Sure, the translation is:Lana Turner was born Julia Jean Turner on February 8, 1921 at Providence Hospital in Wallace, Idaho, a small mining community in the Idaho Panhandle region. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1961年迪士尼成立了“博伟国际”(Buena Vista International,BVI),并在1979年1月发行了该公司第一部建议家长指导(PG)分级的电影《摔角比赛》(Take Down)。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1961, Disney incorporated Buena Vista International (BVI), distributing its first PG rated film, Take Down, in January 1979. User: please translate the following text from chinese to english: 1933年12月11日,国军以8个纵队的兵力离开碉堡封锁线,开始第二阶段的攻势。 Assistant: ok, the translation is:On 11 December 1933, a total of eight columns of Kuomintang troops ventured out of their fortifications and started the second offensive. User: please translate the following text from chinese to english 某些的路段在午夜过后到早上五点之间提供有限的服务。 Assistant: ok, the following is the translation: Limited service on particular segments is provided after midnight and before 5am. User: Please translate the following sentence into English 正式装备的M13是有几个从1940年到1942年不断试验的失败的原型改进而来。 Assistant: ok, the translated text is: The M13 evolved from a series of several unsuccessful prototypes that were trialed from 1940 to 1942. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 今天,异装一词通常被认为是过时的和贬义的,变装一词被当作更合适的替代品。 Assistant: Sure, the following is the translation: Today, the term transvestite is commonly considered outdated and derogatory, with the term cross-dresser used as a more appropriate replacement. User: please translate the following sentence into english 这个术语不只意味着版本控制上的分支,同时也意味着开发者社区的分割,是一种形式的分裂。 Assistant: sure, the following is the translation: The term often implies not merely a development branch, but also a split in the developer community, a form of schism. User: please translate the following contents from chinese to english: 车站得名于附近的彼得罗夫斯基体育场。 Assistant: OK, the following is the translation: The station is named for Petrovsky Park. User: translate the following text from chinese to english: 此三家存续至现在。 Assistant: ok, the translated text is: All three are still held today. User: please translate the following text from chinese to english 史蒂夫·纳什生于南非,但是在加拿大长大。 Assistant: OK, the following is the translation: Steve Nash, who was born in South Africa, was raised in Canada. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但这种无区分的杀伤作用同样会破坏其他持续分裂的细胞,而损害相关器官组织,引起毒副作用。 Assistant: sure, the translated text is: However, the killing is indiscriminate and other constantly dividing cells and their organs are affected, which causes toxic side effects. User: translate the following text from chinese to english: 明隆庆年间(1567年-1572年),法门寺在关中地震中受到重创,唐代所建的木塔坍塌。 Assistant: Sure, the translation is:During Longqing's years (1567–1572) of the Ming dynasty, Famen Temple was greatly destroyed in Guanzhong earthquake, and the wood pagoda built in Tang dynasty collapsed. User: Please translate the following sentence into English: 该矩阵是方阵,所以每个工人只能执行一个任务。 Assistant: ok, the translation is:The matrix is square, so each worker can perform only one task.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 价格适中且小型化的电脑的开发为这一仪器使用的简单化提供了帮助,并且,大大地改善了分析样品所花的时间。 Assistant: The development of affordable and miniaturized computers has helped in the simplification of the use of this instrument, as well as allowed great improvements in the amount of time it takes to analyze a sample. User: 因此,在第一可数空间中的极限可以被序列所描述。 Assistant: Thus, limits in first-countable spaces can be described by sequences. User: 数学里,无穷小变换是小变换的一个无穷小极限。 Assistant: In mathematics, an infinitesimal transformation is a limiting form of small transformation. User: Ablaut 解释了在同一语言中相关词之间的元音差异。 Assistant: Ablaut explains vowel differences between related words of the same language. User: 这是一个民选职位,任期4年(上次选举是2014年)。 Assistant: This is an elected position, with a four-year term (three years prior to the elections in November 2014). User: 直到公元前八世纪,也有或多或少的半圆形后壁拱线结构(apsidal structures),但是长方矩形样式的神庙比较盛行。 Assistant: Until the 8th century BC, there were also apsidal structures with more or less semi-circular back walls, but the rectangular type prevailed. User: 电影中有多个莱德裸身出场的镜头,为此他在拍摄前的几星期里定期到健身房锻炼,以求让自己看上去更有肌肉。 Assistant: Knowing that he would appear nude in several scenes, Ryder went to the gym regularly in the weeks proceeding filming to gain greater muscle tone. User: 该研究所也积极主办一项名为“科学与社会”的项目(Science and Society programme),提供关于生命科学研究当前问题的活动和事件,目的是促进科学家和公众之间的交流。 Assistant: EMBL also runs an active Science and Society Programme which offers activities and events on current questions in life science research for the general public and the scientific community. User: 关岛总督费利克斯·佩雷斯·卡马乔(Felix Perez Camacho)宣布岛上进入紧急状态并保持二级待命。 Assistant: The island's governor, Felix Perez Camacho, also declared a condition of readiness 2, as well as a state of emergency. User: 斯科特表示,“虽然《异形》的确是本项目的起点,但这是一个原创的故事,其创作过程中进化出了新的宏伟神话和宇宙。 Assistant: Scott stated that "while Alien was indeed the jumping-off point for this project, out of the creative process evolved a new, grand mythology and universe in which this original story takes place. User: 他在入狱三个月后被释放。 Assistant: She was released from jail three months later. User: 华人大屠杀发生的公寓楼在1880年代末被推倒。 Assistant: The adobe apartment block where the Chinese massacre occurred was torn down in the late 1880s. User: 甚至曾自嘲为‘寄生虫’。 Assistant: We didnt "prostitute" ourselves. User: 日本的恐怖片风格也对这段镜头产生了影响,例如死亡儿童的鬼魂身上还穿着校服、水一层层地流下楼梯,以及多种《暗水幽灵》元素等。 Assistant: Japanese horror also influenced the scene, such as the school uniforms worn by the ghost children, the water cascading down the stairs, and the Dark Water elements. User: 除下面所讨论的主要思想之外,狄更森的诗歌还大量运用幽默,双关,反讽和讽刺等手法。 Assistant: Apart from the major themes discussed below, Dickinson's poetry frequently uses humor, puns, irony and satire. User: 罗尼·奥沙利文在决赛中6比0战胜史蒂芬·亨德利。 Assistant: Ronnie O'Sullivan won in the final 6–0 against Stephen Hendry. User: HonestGamers为游戏打出9/10分。 Assistant: HonestGamers gave the game a 9/10. User: 在19世界前半,伦敦的人口和面积都大规模发展。 Assistant: In the first half of the 19th century, the population and physical extent of London grew greatly. User: 它起于费城市政厅,向西北经过洛根圆环(Logan Circle),止于费城艺术博物馆前。 Assistant: It starts at Philadelphia City Hall, curves around Logan Circle, and ends before the Philadelphia Museum of Art. User: 格罗辛似乎一直住在牛津,直到1499年,但当他的朋友约翰·科利特在1504年成为圣保罗座堂的教长时,他正住在伦敦。 Assistant: He seems to have lived in Oxford until 1499, but by the time his friend John Colet became dean of St Paul's in 1504 he was living in London. User: 罗卡尔在1994年败选后失去多数支持者,法比尤斯因“受感染血液丑闻”而式微,埃玛纽埃利的适任性遭受质疑。 Assistant: Rocard lost the most part of his followers after his 1994 electoral crash, Fabius was weakened by the infected blood scandal, the presidentiability of Emannuelli was questioned. User: 在最抽象的意义上,治理是一个理论性概念,是指使稳定的实践和组织得以建立及延续的行动和过程。 Assistant: In its most abstract sense, governance is a theoretical concept referring to the actions and processes by which stable practices and organizations arise and persist. User: 该镇是孟族人的一个渔村,但它曾经是英国人控制缅甸南部的某个战略总部。 Assistant: The town was a fishing village of the Mon but it used to be a certain headquarters for British commanding officers for their southern-Burma control. User: 有人认为,结合了突击队使用无声做法,加上德国政府不宣而战,将给予攻击部队达到奇袭的效果。 Assistant: It was believed that the combination of a noiseless approach by the gliders used by the assault force, and the lack of a declaration of war by the German government, would give the attackers the element of surprise. User: W3C Semantic Web Education and Outreach group 的开放资料连结计划,目的是借由发布RDF格式的开放知识资料集,以及建立不同资料集中资料间的RDF连结,进而以data commons扩展万维网。 Assistant: The goal of the W3C Semantic Web Education and Outreach group's Linking Open Data community project is to extend the Web with a data commons by publishing various open datasets as RDF on the Web and by setting RDF links between data items from different data sources. User: 仅存在黑色版本,且具备一枚冷靴接口。 Assistant: It only exists in black finish, and has a cold flash shoe. User: 然而多数群众并未感到慰藉。 Assistant: Most of the crowd, however, remained unpacified. User: 根据1939年5月17日人口普查,柯尼斯堡拥有人口372,164人。 Assistant: According to the census of May 1939, Königsberg had a population of 372,164. User: 克里克后来未能进入剑桥大学学习,可能是因为他们认为他的拉丁文水准不足。 Assistant: Crick had failed to gain a place at a Cambridge college, probably through failing their requirement for Latin. User: 杰克·比尔博(英语:Jack Bilbo)在他的著作《Carrying a Gun for Al Capone》(1932年)中,自称是卡彭的保镖。 Assistant: Jack Bilbo claimed to have been a bodyguard for Capone in his book Carrying a Gun for Al Capone (1932). User: 它通常被称为“镜子街”(strada oglindă)。 Assistant: It is commonly called strada oglindă (mirror street). User: 与植物一样,细菌也有一层细胞壁,病毒必须通过这层细胞壁才能够感染细菌。 Assistant: Bacteria, like plants, have strong cell walls that a virus must breach to infect the cell. User: 七年后,里贝克提议卖出南非野生动物到日本。 Assistant: Seven years later in 1650, Riebeck proposed selling hides of South African wild animals to Japan. User: 私人别墅是第二常见的住房形式,总计共7,284栋。 Assistant: Private villas were the second most-common form of housing, accounting for 7,284 of housing in the governorate. User: 1908年5月,他再度被英殖民当局逮捕,罪名是涉嫌参与Alipore爆炸案。 Assistant: He was arrested again in May 1908 in connection with the Alipore Bomb Case. User: GT/SC的20寸轮圈采用了黑色喷漆,并搭配了米其林的Pilot Supersport轮胎。 Assistant: The 20-inch rims on the GT/SC were painted black and were lined with Michelin Pilot Supersport tires. User: 纹理用来储存被渲染物体周围环境的图像。 Assistant: The texture is used to store the image of the distant environment surrounding the rendered object. User: 但随后的发展中,大都会的外观和风格受纽约市的影响越来越大。 Assistant: Since then, however, the look and feel of Metropolis has been greatly influenced by New York City. User: 在列出的每个颁奖典礼中,学院大会可以列出其资格期的年份,或实际举行颁奖仪式的年份。 Assistant: When citing each ceremony, Academy conventions may either list the year(s) of its eligibility period, or the year in which the ceremony was actually held. User: 阿布哈兹和南奥塞梯通过签署友好合作条约或以前承认对方的独立。 Assistant: Abkhazia and South Ossetia recognized each other's independence by signing of treaty of friendship and cooperation or before.
User: translate the following contents from chinese to english: 2007年10月10日,行政长官曾荫权于施政报告中表示,南港岛线将会落实兴建,预计于2011年动工,2015年完成。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 10 October 2007, Chief executive Donald Tsang announced in the policy address that the South Island Line would start construction in around 2011, and will be opened in 2015. User: please translate the following contents from chinese to english 在2000年10月,成为一个法国航空的子公司。 Assistant: Sure, the translation is:It became a wholly owned subsidiary of Air France in October 2000. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 数个月后,围墙改以混凝土建造,“死亡地带”的建筑物被拆毁,由东德守卫持机枪驻守。 Assistant: sure, the translation is:Over a period of months the wall was rebuilt using concrete, and buildings were demolished to create a "death zone" in view of East German guards armed with machine guns. User: translate the following contents from chinese to english 幸而他已完成全部学业,可以正式毕业了。 Assistant: ok, the following is the translation: He passed a complete classic training and graduated. User: Please translate the following sentence into English: 最早的一个的电子乐器( Electronic musical instrument )的音乐电报,是由美国电气工程师于1876年发明了以利沙灰色。 Assistant: Sure, the translated text is: One of the earliest electric musical instruments, the Musical Telegraph, was invented in 1876 by American electrical engineer Elisha Gray. User: translate the following text from chinese to english: 格奈森瑙号暂时被烟雾遮蔽,导致两艘战列巡洋舰都以沙恩霍斯特号为目标。 Assistant: Sure, the translation is:Gneisenau was briefly obscured by smoke, which led both battlecruisers to target Scharnhorst. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 经审判后处决。 Assistant: ok, the following is the translation: Executed publicly, after a trial. User: Translate the following text from Chinese to English 凹地集中的地下水补给在干旱地区中非常重要。 Assistant: sure, the translated text is: Depression focused groundwater recharge can be very important in arid regions. User: Translate the following text from Chinese to English: 公元12世纪,穆德哈尔艺术的发展与收复国土后西班牙当时的政治、社会和文化状况息息相关。 Assistant: Sure, the translation is:According to the declaration: The development in the 12th century of Mudejar art in Aragon resulted from the particular political, social and cultural conditions that prevailed in Spain after the Reconquista. User: translate the following text from chinese to english: 2011年孟买连环爆炸案是印度标准时间7月13日晚18:54到19:06之间连续发生的三次爆炸事件。 Assistant: Sure, the translated text is: The 2011 Mumbai bombings were a series of three coordinated bomb explosions at different locations in Mumbai, India, on 13 July 2011 between 18:54 and 19:06 IST. User: Translate the following text from Chinese to English: 马恩岛是英国皇家属地,严格来说在法律上并不是英国的一部分。 Assistant: sure, the translated text is: Its territory constitutes part of the sovereign territory of the United Kingdom but strictly speaking is not part of the United Kingdom itself. User: Please translate the following contents from Chinese to English 许多传统的索马里女性也穿着金项链和脚炼。 Assistant: OK, the following is the translation: Many Somali women by tradition also wear gold necklaces and anklets. User: please translate the following sentence from chinese into english 于874年及1300年之间,冰岛处于中世纪温暖时期,养殖者以毛色及形态来进行繁殖。 Assistant: Sure, the following is the translation: Between 874 and 1300 AD, during the more favorable climatic conditions of the medieval warm period, Icelandic breeders selectively bred horses according to special rules of color and conformation.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 注:2011年1月4日和2011年7月1日的日偏食属于上一组交点年系列。 Assistant: The partial solar eclipses of January 4, 2011 and July 1, 2011 occurred in the previous semester series. User: 到1983年,政府军已渗入该组织,并试图鼓励该组织与政府结盟。 Assistant: By 1983 government forces had infiltrated the SAMA organization and attempted to encourage SAMA to join the Government. User: 一旦范式转移已经发生,教科书会被重写。 Assistant: Once a paradigm shift has taken place, the textbooks are rewritten. User: 在第二次工业革命中,新技术的重要性,特别是电力,内燃发动机,新材料与物质,包括合金和化学品,以及如电报和无线电等通信技术。 Assistant: Landes (2003) stresses the importance of new technologies, especially, the internal combustion engine and petroleum, new materials and substances, including alloys and chemicals, electricity and communication technologies (such as the telegraph, telephone and radio). User: 天然生成的金刚石常常发现有几乎纯结晶形式的立方取向的sp3 杂化的碳原子。 Assistant: Naturally occurring diamond is almost always found in the crystalline form with a purely cubic orientation of sp3 bonded carbon atoms. User: 最终,该营地约有10,000名被驱逐者与其他男女老幼。 Assistant: Eventually, the camp held about 10,000 deportees, men, women, and children. User: 在各使用中的月台中央设有两条楼梯和一部升降机,与IRT百老汇-第七大道线北行月台连接。 Assistant: At the middle of each open platform, there are two staircases and one elevator that connect with the northbound platform of IRT Broadway–Seventh Avenue Line. User: 因此1992年印古什加入了俄罗斯联邦,试图以和平的方式解决与奥塞梯的争端,也希望俄罗斯能以让他们重回自己土地来表扬他们对俄罗斯的忠诚。 Assistant: Thus, in 1992 the Ingush joined the newly created Russian Federation to try to resolve the conflict with Ossetia peacefully, also in the hope that the Russians would return their land as a token of their loyalty. User: 在厌恶的辅助之下,这种将人视作野兽般的去人性化便会直接降低人们在拒绝接纳外部团体成员方面的道德顾虑。 Assistant: With the aid of disgust, animalistic dehumanization directly reduces one’s moral concerns towards excluding members from the outer group. User: 口中吐出的丝帮助幼虫黏住光滑的叶子,在掉落时爬回植物表面。 Assistant: Silk spun from the mouth helps the caterpillars hold on to smooth leaves and climb back to the plant when they fall. User: 性被认为是人类与生俱来的;这些特性可能会被人与人交往的物质和社会环境所改变。 Assistant: Certain characteristics may be innate in humans; these characteristics may be modified by the physical and social environment in which people interact. User: 在非基督教信仰人口中,移民占了八成,其余为传统的毛利信仰、犹太教(24%移民)和巴哈伊教(20%移民)。 Assistant: The exceptions to this are traditional Maori religion, Judaism (24% immigrant) and Bahá'í (20% immigrant). User: 小时候,她们曾和布鲁斯·韦恩一起上学,艾琳曾经偷偷与他亲吻过,但是布鲁斯和珊农更亲近,而且她也是第一个与他谈论他父母之死的人。 Assistant: When they were little, they attended school with Bruce Wayne and Erin used to steal kisses from him but Bruce was fonder of Shannon as they were very close and she also was the first person to make him talk about his parents after their deaths. User: 能够发射M16突击步枪所使用的5.56×45毫米步枪弹药这点是微型炮机枪的主要卖点。 Assistant: The ability to fire the 5.56 mm round used by the M16 rifle was the major selling point for the Microgun. User: 的确,病人安全已经成为一门独特的医疗保健学科,得到一种尚不成熟但却正在发展之中的科学框架的支持。 Assistant: Indeed, patient safety has emerged as a distinct healthcare discipline supported by an immature yet developing scientific framework. User: 虽然在图3里,进动中的轨道似乎是以角速度常数在均匀地旋转,这只成立于圆形轨道。 Assistant: Although the orbit in Figure 3 may seem to rotate uniformly, i.e., at a constant angular speed, this is true only for circular orbits. User: 第一届学生在旧Inglewood学校就读至1963年学校竣工。 Assistant: The first classes were held in the old Inglewood School until the new building was completed in 1963. User: 清代有《律音汇考》。 Assistant: Artfact Live Auctions. User: 斯雷布雷尼察大屠杀是第二次世界大战之后发生在欧洲的最严重的一次屠杀行为。 Assistant: The Srebrenica massacre is considered the worst genocide in post-Second World War European history to this day. User: 细菌或病毒都有可能是致病因子。 Assistant: Either bacteria or viruses may be involved. User: 2008年1月4日逝世。 Assistant: He died on 4 January 2008. User: 1153年8月,尤斯塔斯暴死,据说是在劫掠贝里圣埃德蒙兹附近的教会领地时遭了天谴。 Assistant: Eustace died suddenly the next year, in early August 1153, struck down (so it was said) by the wrath of God while plundering church lands near Bury St Edmunds.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 对于以某个已有程序的旧版本作为出发点来进行新版本的开发的做法也可被视为一种代码复用。 Assistant: The general practice of using a prior version of an extant program as a starting point for the next version, is also a form of code reuse. User: 2016年2月10日,迪士尼总裁罗伯特·艾格确认主体摄影已经启动,创作名称《Space Bear》。 Assistant: On February 10, 2016, Disney CEO Bob Iger confirmed that principal photography had begun under the working title Space Bear. User: 以NU旗号运营的非牟利伊斯兰青年组织安索青年运动(英语:Ansor Youth Movement)谴责袭击是对人类,特别是神圣之地的邪恶袭击。 Assistant: Ansor Youth Movement, a non-profit Islamic youth organization operating under the NU, strongly condemned the attacks as a vile, vicious attacks against humanity, especially in a place of worship. User: 北部和西部局部地区能采用雨水,但其他地区则需要灌溉才能耕种。 Assistant: Some northern and western areas support rain-fed agriculture, while other areas require irrigation for successful crop production. User: 吉姆·马尔斯(英语:Jim Marrs)(英语:Jim Marrs),73岁,美国记者、作家、阴谋论者,心脏病发。 Assistant: Jim Marrs, 73, American journalist, author, and conspiracy theorist, heart attack. User: 法院发布一份关于法国的法院体系的年度报告。 Assistant: The Court publishes an annual report on the French court system. User: 吕特晏斯认为吸引英军注意的最佳方法是经过HX商船队的货运路线,前往法国的西部城市布雷斯特。 Assistant: He decided that the best way to attract British attention was to head for Brest, France, via the HX convoy route. User: 2009年,赛门铁克推出了托管服务,赛门铁克员工可以远程部署和管理赛门铁克端点防护的安装。 Assistant: In 2009, Symantec introduced a managed service, whereby Symantec staff deploy and manage Symantec Endpoint Protection installations remotely. User: 南斯拉夫游击队试图巩固和扩大在南斯拉夫东部的控制区,他们已经在1941年秋季解放了这些地区。 Assistant: The Partisans were trying to secure and expand their territory in the eastern part of Yugoslavia, which they had liberated in the autumn of 1941. User: 如果氢气是单原子分子而氧气是双原子分子,气体体积比将是4:1。 Assistant: If hydrogen gas were monatomic and oxygen diatomic, the gas volume ratio would be 4:1. User: 服务隧道使用“服务隧道运输系统”(STTS)和“轻型服务隧道车辆”(LADOGS)。 Assistant: The service tunnel uses Service Tunnel Transport System (STTS) and Light Service Tunnel Vehicles (LADOGS). User: 第一次世界大战后,他担任德国殖民地公司的副总裁,他的异母兄约翰·阿尔布雷希特自1895年至1920年任该公司总裁。 Assistant: After World War I, he served as the vice-president of the privately chartered German Colonial Society for Southwest Africa; his brother Johann Albrecht was president from 1895 to 1920. User: 人类排放的大气污染物可能正在严重地影响着地球的水循环,造成降雨减少,导致淡水供应紧张。 Assistant: Pollution produced by humans may be seriously weakening the Earth's water cycle — reducing rainfall and threatening fresh water supplies. User: 数个红军狙击师对攻击多层的防御系统未有充分准备。 Assistant: Several Red Army rifle divisions were insufficiently prepared to perform an assault of a multi-lined defense setup. User: 最早期的版本是用Object Pascal写成的。 Assistant: The very first versions were written in Object Pascal. User: 部分列车服务也顺应乘客需求进行调整。 Assistant: Some subway services were also adapted to the changing needs of customers. User: 这种结构本质上是直接从经典的相继式演算转移过来的,但是革新为 λμ 给予了经典自然演义证明一种计算性的意义,通过在 LISP 和它的后代中可见到的 callcc 或 throw/catch 机制的方式。 Assistant: This structure is essentially lifted directly from classical sequent calculi, but the innovation in λμ was to give a computational meaning to classical natural deduction proofs in terms of a callcc or a throw/catch mechanism seen in LISP and its descendants.
User: translate the following contents from chinese to english: 这2部影片也具有散斗·伯克(英语:Sandow Birk)作品的特色。 Assistant: ok, the following is the translation: Both films feature the artwork of Sandow Birk. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但符号都没有“解释”(例如,没有“真值表”或“真值”或“真理功能”)和假言推理机制上进行,由单独的语法。 Assistant: Sure, the following is the translation: But the symbols have no "interpretation" (e.g., no "truth table" or "truth values" or "truth functions") and modus ponens proceeds mechanistically, by grammar alone. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2004年底,两间豪华酒店在大马士革开业。 Assistant: Sure, the following is the translation: Two luxury hotels opened in Damascus at the end of 2004. User: translate the following text from chinese to english: 他还说柯林斯曾命令他设法在两名枪手被执行死刑之前解救他们。 Assistant: ok, the translation is:Kluger has sworn that he would kill both men for sending him to prison. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 格热西亚克(Grzesiak)因在波兰公司中引入现代管理形式而获得2017年度经理奖(Manager Award 2017),其中包括参与式管理、汽车和燃料行业创新销售策略的实施、社交媒体品牌推广的国际科学研究以及与之相关的营销影响。 Assistant: OK, the translated text is: Grzesiak also won the Manager Award 2017 for implementation of modern forms of management in Polish business companies, including participatory management and innovative selling strategies in the car and petroleum industries, as well as international, scientific research concerning brand identity building in social media and its marketing implications. User: please translate the following sentence into english CN235-300 200/220系列的CASA修改型,采用了霍尼韦尔公司的一套航空电子设备。 Assistant: sure, the following is the translation: CN-235-300 CASA Modification of 200/220 series, with the Honeywell International Corp. avionics suite. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 一些硬币被该博物馆于2011年10月22日至11月26日进行了临时的展示。 Assistant: sure, the translation is:Some of the coins from the hoard have been put on temporary display at the museum from 22 October to 26 November 2011. User: translate the following text from chinese to english 1945年逝世于布拉格。 Assistant: Sure, the following is the translation: He died in Prague in 1945. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国:美国总统唐纳德·特朗普在一系列推文中承认设计外交危机。 Assistant: Sure, the translation is:United States President Donald Trump claimed credit for engineering the diplomatic crisis in a series of tweets. User: Translate the following contents from Chinese to English: 另一方面,巴西总统卢拉·达·席尔瓦和阿根廷总统内斯托尔·基什内尔曾表态他们不反对“美洲自由贸易区”,但是他们要求协定内容必须包括废除美国的农业补贴,有效的进入外国市场,以及更进一步考虑成员国的需要和敏感性。 Assistant: ok, the translated text is: On the other hand, the then presidents of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, and Argentina, Néstor Kirchner, have stated that they do not oppose the FTAA but they do demand that the agreement provide for the elimination of U.S. agriculture subsidies, the provision of effective access to foreign markets and further consideration towards the needs and sensibilities of its members. User: please translate the following sentence from chinese into english: 雷姆克投降后被一名美国军官审问。 Assistant: Sure, the following is the translation: After being taken prisoner, Ramcke was interrogated by an American officer. User: Please translate the following sentence into English: 在这种网络下,CPU几乎将所有时间都花在复制要传送的数据上,因此将成为使通信速率低于链路容量的瓶颈。 Assistant: ok, the translated text is: In such a case the CPU spends nearly all of its time copying transferred data, and thus becomes a bottleneck which limits the communication rate to below the link's capacity. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该专利共享包括已提供给开源软件社区所有的专利软件。 Assistant: sure, the following is the translation: The patent commons consists of all patented software which has been made available to the open source community. User: please translate the following text from chinese to english 一般来说,积雪不会在约塞米蒂公园的地上存留;直到11月份,该公园的高原地区才会积雪。 Assistant: Sure, the following is the translation: Snow does not typically persist on the ground until November in the high country. User: please translate the following contents from chinese to english 次日他在密歇根州所做的演讲中有至少一场是以团结为主题,不过这方面没有逐字记录的文件,而只有一份有关尼克松有意谈论主题的声明。 Assistant: OK, the translation is:At least one speech he gave the following day in Michigan was on the theme of unity, though no verbatim transcript is there, simply a statement of themes Nixon intended to discuss in his talk. User: please translate the following text from chinese to english: 相机还必须能够融合至少5到10秒的图像,其最小光度分辨率为8bit。 Assistant: Sure, the translation is:The camera must also be able to integrate the image for at least 5 to 10 seconds, with a minimum photometric resolution of 8 bit. User: translate the following contents from chinese to english: 这种发展,被称为MGL Mk 1,并于1996年向市场推出。 Assistant: Sure, the translated text is: This development, known as the MGL Mk 1 was introduced to the market in 1996.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 日语、荷兰语和德语都属于这个类别。 Assistant: Japanese, Afrikaans, Dutch and German belong to this category. User: 库尔珀组的成员大多是在纽约市、长岛和康涅狄格活动。 Assistant: The members of the ring operated mostly in New York City, Long Island, and Connecticut. User: 这作跨国合作的望远镜可以让物理与天文部门研究宇宙的组成和起源。 Assistant: The consortium telescope will allow the Physics & Astronomy department to study galaxy formation and origins. User: 哈勃空间望远镜由NASA和ESA合作共同管理。 Assistant: Also, the Hubble Space Telescope is a joint project of NASA and ESA. User: 据报道,海岸沿线出现高达10米的狂浪,十余艘渔船因此被毁,另有约300艘船被水带走,或是其中的物品被水冲走,富吉拉港总体受创严重。 Assistant: About 300 boats were moved from the water or emptied of equipment, and overall damage to the port of Fujairah was reported as severe. User: 2008年他为《西格玛和声》谱写了原声,而合成器编程员则有山崎改为了铃木光人。 Assistant: In 2008, he composed the soundtrack to Sigma Harmonics, with synthesizer programming by Mitsuto Suzuki rather than Yamazaki. User: 为了开发小娜,这个团队采访了几位人类的私人助理。 Assistant: To develop the Cortana digital assistant, the team interviewed human personal assistants. User: 1929年10月,卢西安诺被三个男子用枪口威胁下强迫进入一辆加长型礼车,他被殴打和刺伤,并被抛在史泰登岛的海滩上。 Assistant: In October 1929, Luciano was forced into a limousine at gunpoint by three men, beaten and stabbed, and dumped on a beach on Staten Island. User: 罚兹无赦,令必惟行。 Assistant: It also contains punishment for transgression. User: 间或的, 有人会建议增加舞蹈、影片、摄影, 或戏剧, 但这些艺术形式都没有被列入奥林匹克运动会的奖牌活动。 Assistant: At one time or another, there were suggestions to also include dancing, film, photography, or theatre, but none of these art forms was ever included in the Olympic Games as a medal event. User: 据班克斯的说明,这块泥板来自Senkereh,一个在伊拉克南部的古城拉尔萨的地方。 Assistant: According to Banks, the tablet came from Senkereh, a site in southern Iraq corresponding to the ancient city of Larsa. User: 它可以被CpG寡脱氧核苷酸激活,如阿托莫德(英语:Agatolimod)。 Assistant: It can be activated by CpG Oligodeoxynucleotides such as Agatolimod. User: 在1970年代,扎韦特是一个村落,当时奥斯特罗沃(Ostrovo)是市中心。 Assistant: Zavet used to be a village in the 1970s, when Ostrovo was the municipal centre. User: 因此当马杜尼在写这部小说时,他可能按照自己的意愿,即他所希望的那样改写了历史,这在某种程度上使此书成为了当代架空历史小说的前身。 Assistant: In writing his novel, Martorell perhaps rewrote history to fit what he wanted it to be - which in a way makes it a precursor of the present-day genre of alternate history. User: 印度市场则印度时装公司—创世纪豪华时尚(Genesis Luxury Fashion Pvt. Ltd)共同合资,并提交了一份进入印度市场的外商直接投资(FDI)方案。 Assistant: Recently, the company has also gone into joint venture with Genesis Luxury Fashion Pvt. Ltd. and has filed a foreign direct investment proposal to enter the India market. User: 历史学家米尔·伊利亚德(英语:Mircea Eliade),将这位上神称为“退隐上帝(英语:deus otiosus)”,尽管这一术语被更广泛地用来指称任何不经常与人类沟通的神。 Assistant: Historian Mircea Eliade calls this supreme being a deus otiosus (an "idle god"), although this term is also used more broadly, to refer to any god who doesn't interact regularly with humans. User: 同时,1868年比利奥蒂(Alfred Biliotti)在罗得岛伊阿利苏斯(Ialysus)的墓中发现了许多绘有图案的瓶罐,后来人们称之为第三和第四“迈锡尼”时期作品,它们由拉斯金(John Ruskin)带回并在大英博物馆内展出,却没有得到应有的关注,被认为只是年代未定的亚洲当地制品。 Assistant: Meanwhile, in 1868, tombs at Ialysus in Rhodes had yielded to Alfred Biliotti many fine painted vases of styles which were called later the third and fourth "Mycenaean"; but these, bought by John Ruskin, and presented to the British Museum, excited less attention than they deserved, being supposed to be of some local Asiatic fabric of uncertain date. User: 数字带宽也可能指多媒体数据压缩(信源编码)后的多媒体比特率或平均码率,它的定义为数据总量除以时长。 Assistant: Digital bandwidth may also refer to: multimedia bit rate or average bitrate after multimedia data compression (source coding), defined as the total amount of data divided by the playback time. User: 唇无唇齿。 Assistant: There are no teeth. User: 在苏联时代,在纳尔瓦战役中的损失没有在苏联文件中提到。 Assistant: In the era of the Soviet Union, losses in the Battle of Tannenberg Line were not mentioned in Soviet sources. User: 悉尼机场的航班受到严重影响。 Assistant: Zürich Airport was severely affected. User: 虽然传统的网络交换机将这功能做在硬件上,SoftEther VPN以软件实现了同样功能。 Assistant: While traditional physical Ethernet switches implement this function by hardware, SoftEther VPN implements the same function by software. User: 它由国际孔德协会维护,位于巴黎第六区的王子先生街10号,每星期三下午开放,下午3:30有导览;需要入场费。 Assistant: It is maintained by the Association internationale Auguste Comte, located in the 6th arrondissement at 10, rue Monsieur-le-Prince, Paris, France, and open Wednesday afternoons, with a guided tour at 3:30 pp. m.; an admission fee is required. User: 被处以监禁处罚的罪犯的再犯率,和那些被判处社区处遇的罪犯之再犯率相近。 Assistant: The recidivism rate for offenders who were imprisoned as opposed to given a community sanction was similar. User: 闪焰会从太阳日冕抛射出电子、离子、和原子的云进入太空。 Assistant: The flare ejects clouds of electrons, ions and atoms through the corona into space. User: 那是一趟没有结束的旅程。 Assistant: A journey with no end. User: 城镇的地标也是钟楼,民族志和历史博物馆。 Assistant: Among the town's landmarks are also the clock tower, the ethnographic and history museums. User: 她于1990年推出个人的首张唱片《Saxuality》,即获得格莱美奖提名。 Assistant: Her debut album Saxuality (1990) received a Grammy nomination. User: 在弗利控制了9号公路的英国第8军团,派出一支附属部队继续向亚得里亚海岸前进,于12月5日夺取拉韦纳。 Assistant: Meanwhile, the British Eighth Army—held on Route 9 at Forlì—continued a subsidiary drive up the Adriatic coast and captured Ravenna on 5 November. User: 波音公司C-137飞机(英语:Boeing C-137 Stratoliner)是一架设计来源于波音707客机的VIP运输机,目前归美国空军使用。 Assistant: The Boeing C-137 Stratoliner is a VIP transport aircraft derived from the Boeing 707 jet airliner used by the United States Air Force. User: 《丹麦女孩》(英语:The Danish Girl)是由美国作家大卫‧埃博雪夫(英语:David Ebershoff)所写的小说,2000年由维京出版社在美国出版,Allen & Unwin(英语:Allen & Unwin)出版公司在澳大利亚出版。 Assistant: The Danish Girl is a novel by American writer David Ebershoff, published in 2000 by the Viking Press in the United States and Allen & Unwin in Australia. User: 1990年代,他开始恢复大召的原貌。 Assistant: In the 1990s, it was fully restored to replicate its early condition. User: 在海合都在位期间,基督教会得到了国家最慷慨的资助。 Assistant: On the contrary, the entire world finds in Egypt the most generous hospitality. User: 在太阳系未知的区域内还可能发现新的天体。 Assistant: Objects may yet be discovered in the Solar System's uncharted regions. User: 天文台由Dr. Ragbir Bhathal设计,内部包括两个天文观测台,直径分别为4.5米与2.9米 。 Assistant: The campus is home to the UWS Rotary Observatory, designed by Dr. Ragbir Bhathal, consisting of two observing domes of 4.5m and 2.9m diameter respectively, opened on 15 July 2000. User: 波包是在局部区域里一组波的叠加。 Assistant: The operation is part of a broader security sweep in the district. User: 编剧将它与一伙骗子的创意结合在一起。 Assistant: The writer mixed this with the idea of a team of criminals. User: 在治疗这些重要病患的过程中,他有时需要向其他医师进行咨询,其中包括阿尔伯特公爵的医师以及通过信函向波兰皇家医师进行请教。 Assistant: In treating such important patients, he sometimes sought consultations from other physicians, including the physician to Duke Albert and, by letter, the Polish Royal Physician. User: 在安杰文时代,这一希腊方言在 Seminara, Taurianova, Mésima峡谷和Poro高原等一大片地区广泛使用。 Assistant: During the Angevin Age the Greek dialect was widely spoken in a large area between Seminara, Taurianova, the Mésima's valley and the plateau of Poro. User: 这个和约结束所有战斗,并宣布开放所有的贸易道路。 Assistant: The articles ended all hostilities and declared all avenues of trade reopened.
User: Translate the following text from Chinese to English 城市在1940年至1946年成为喀麦隆的首都。 Assistant: Sure, the following is the translation: From 1940 to 1946, it was the capital of Cameroon. User: Translate the following text from Chinese to English: 胎儿宫内生长受限(Intrauterine growth restriction,IUGR)是指孕期在母亲子宫内的胎儿生长缓慢。 Assistant: Sure, the translated text is: Intrauterine growth restriction (IUGR) refers to poor growth of a fetus while in the mother's womb during pregnancy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2017年,海卢有人口23,003人。 Assistant: OK, the translation is:Heiloo had a population of 23,003 in 2017. User: please translate the following sentence from chinese into english: 奇怪的是,当T-70的生产线重新设计过后,SU-76自走炮也开始生产出了一样令军方不满意的异步双引擎设计,之后也被重新设计,命名为SU-76M。 Assistant: OK, the translation is:Curiously, even after the T-70's production line was redesigned, SU-76 self-propelled guns started to be built with the same unsatisfactory unsynchronized two-engine layout, and all of them were later recalled for factory rebuilding as SU-76Ms. User: translate the following text from chinese to english: 1957年,与中学同学梅林达·特伦查德(Melinda Trenchard)奉子成婚,二人当时只得16岁。 Assistant: sure, the following is the translation: In March 1957 Jones married his high school girlfriend, Linda Trenchard when they were expecting a child together, both aged 16. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它使高增益天线指向地球,控制姿态变化,并指向扫描平台。 Assistant: OK, the following is the translation: It keeps the high-gain antenna pointing towards the Earth, controls attitude changes, and points the scan platform. User: Translate the following text from Chinese to English: 许多成堆的沉船也因为碰撞、火灾或爆炸,而有不同程度的损坏。 Assistant: Sure, the following is the translation: There may be multiple vessel obstructions with varying degrees of damage due to collision, fire or explosions. User: Please translate the following text from Chinese to English: 那一幕使我感到相当振奋和高兴,内心也因此有些热情洋溢。 Assistant: Sure, the following is the translation: I felt, once again, deep peace and joy within my heart. User: please translate the following sentence from chinese into english 美国公民自由联盟支持被告人的公民自由而不管他们的思想立场。 Assistant: ok, the translated text is: It is the policy of the ACLU to support the civil liberties of defendants regardless of their ideological stance. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在故事中,一架名叫TJ Love的小飞机被两架大飞机告上了法庭,不让他停在机库里,并且阻止他飞行。 Assistant: sure, the translated text is: In the story, TJ Luv, a small jet, is taken to court by two larger jets to keep him from their hangar, and then to try to stop him from flying at all. User: please translate the following text from chinese to english 虽然大多数植物防御是针对昆虫的,但其他防御措施已经发展到针对脊椎动物食草动物,如鸟和哺乳动物。 Assistant: Sure, the translated text is: While most plant defenses are directed against insects, other defenses have evolved that are aimed at vertebrate herbivores, such as birds and mammals. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1945年,传说中的罪人钟,西里西亚最大的钟,也被摧毁。 Assistant: sure, the translated text is: In 1945 the legendary Sinner's Bell, which was the biggest Silesian bell, was also damaged. User: translate the following contents from chinese to english: 这些开放数据将有助于程序开发员去开发新的服务、应用和产品。 Assistant: OK, the following is the translation: The open data is targeted to benefit application developers who want to develop new services, applications and products. User: Please translate the following contents from Chinese to English 科学家们估计,人可能需要一段与非洲猴适应SIV而不受任何感染之伤害的过程所经历的相似长度的时间,才能以其方式天然适应HIV感染。 Assistant: Sure, the translated text is: Scientists estimated that it would take a similar amount of time before humans adapted naturally to HIV infection in the way monkeys in Africa have adapted to SIV and not suffer any harm from the infection. User: Please translate the following text from Chinese to English 这些气体非常的热,温度介于107K和108K之间,因此以轫致辐射和原子谱线辐射的形式发射出X射线。 Assistant: Sure, the following is the translation: This gas is very hot, between 107K and 108K, and hence emits X-rays in the form of bremsstrahlung and atomic line emission. User: Please translate the following text from Chinese to English 她后来遇到亨利·伯顿,一名罕见的遗传病症希佩尔-林道综合征患者,不能再承担医疗费用。 Assistant: ok, the translation is:She later meets Henry Burton, a patient with the rare genetic condition Von Hippel-Lindau disease, who can no longer afford to pay for his medical care. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为了支撑银行体系摩根自掏腰包押上了大量金钱,并说服纽约的其他银行家也照做。 Assistant: ok, the translation is:The panic might have deepened if not for the intervention of financier J. P. Morgan, who pledged large sums of his own money, and convinced other New York bankers to do the same, to shore up the banking system. User: Please translate the following sentence into English: 品质识别号 (Quality Identifier): “品质识别号”是由企业组织所核发的一组内部产品或服务的识别号,由该组织所有,用于将产品或服务解析为一组最小的ISO 8000品质资料组合,据以验证识别号。 Assistant: Sure, the translated text is: Quality Identifier: A Quality Identifier is an internal product or services identifier or key that is issued and "owned" by an organization and used to resolve a product or service to the minimum ISO 8000 quality data set required to validate the identifier. User: please translate the following sentence into english 杜格尔德·布鲁斯·洛克哈特在皇家戏剧艺术学院学习表演,之后在皇家莎士比亚剧团工作。 Assistant: OK, the translated text is: Dugald Bruce Lockhart trained for a career in acting at the Royal Academy of Dramatic Art, then worked with the Royal Shakespeare Company and the National Theatre among others. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 平均家庭大小是3.00 并且平均家庭大小是3.00 。 Assistant: Sure, the translation is:The average household size was 3.00 and the average family size was 3.00. User: please translate the following sentence from chinese into english 俄克拉荷马州和佛罗里达州的部落可以享受一部分费用,该费用与20世纪初他们各自的人口数相关,当时的记录是几乎是根据当时的纯血统后代制定的。 Assistant: OK, the translated text is: The Oklahoma and Florida groups were awarded portions of the judgement related to their respective populations in the early 20th century, when records were made of the mostly full-blood descendants of the time. User: please translate the following sentence from chinese into english: 次日,BP、荷兰皇家壳牌、阿纳达科和阿帕奇宣布会将墨西哥湾西部的部分石油设施撤离,艾克森美孚开始为贝敦炼油厂做好应对风暴来袭的准备。 Assistant: OK, the translation is:The next day, BP, Royal Dutch Shell, Anadarko and Apache announced the evacuations of some of the oil facilities in the area, while Exxon-Mobil began preparing the Baytown Refinery for a possible storm strike.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 投资 融资活动包括从投资者如银行及股东投入的现金,以及当企业把收入回馈投资者的现金流出。 Assistant: Financing activities include the inflow of cash from investors such as banks and shareholders, as well as the outflow of cash to shareholders as dividends as the company generates income. User: 他还拥有摄影记忆,这让他迅速记住重要的线索和讯息。 Assistant: He also possessed photographic memory allowing him to remember important clues and information. User: 开普勒太空望远镜团队的一位天文物理学家汤玛士·巴克莱(Thomas Barclay)称这项发现对于寻找适居系外行星为主要目标的该计划是“非常好的消息”,因为这代表开普勒太空望远镜能侦测到与地球体积相当的行星。 Assistant: Thomas Barclay, an astrophysicist on the Kepler space telescope team, said the discovery was "really good news" in the search for hospitable planets, a prime objective of the project, because it demonstrated the telescope was capable of detecting Earth-sized planets. User: 淳平搜索其他房间回来后发现茜和Santa消失,接着他被白烟弄昏。 Assistant: Junpei investigates a nearby room, and returns to find Akane and Santa have disappeared, after which he is knocked out by a gas grenade. User: 泉町、盐埕的一部分:140。 Assistant: In American Bush v. City of South Salt Lake, 140. User: 自此以后,它会鼓励人们去赞助一些慈善机构,如募捐对性欲持肯定态度的慈善机构。 Assistant: Since then, it has encouraged people to get sponsors as a fundraiser for charities with a sex-positive focus. User: Burnett于1999年被时代杂志评选为20世纪100位最有影响力的人物之一。 Assistant: In 1999, Burnett was named by Time Magazine as one of the 100 most influential people of the 20th century. User: 在史塔克成为英雄后,道尼表示“这的确算是英勇的,但是,事实上他是为了自己所做。 Assistant: On Stark being a hero, Downey said "It's kind of heroic, but really kind of on his own behalf. User: 2011年12月,专案宣布了它的第一个“重点社群”:德州登顿市。 Assistant: In December 2011, the project announced its first "focus community", Denton, Texas. User: 温带风暴及其北面高压系统间的相互作用产生了大幅的压力差,引发狂风和巨浪。 Assistant: The interaction between the extratropical storm and the high pressure system to its north created a significant pressure gradient, which created large waves and strong winds. User: 由于案牍劳形,他在1602年离开岗位,获得了20,000埃居的报酬,这笔钱在他去世后的床头被发现。 Assistant: Sick and exhausted by work, he left the King's service in December 1602 and received 20,000 écu, which were found at his bedside after his death. User: 绿锈最初在铁或钢的表面被发现。 Assistant: Green rust was first recognized as a corrosion crust on iron and steel surfaces. User: 但是,沃斯通克拉夫特却没有同时表现出对穷人的同情心;举例而言,在她的国民教育方案中,她认为,在9岁之后,穷人的子女应该与有才气的年轻人区分开来,也应该与富人分开接受教育。 Assistant: But Wollstonecraft is not necessarily a friend to the poor; for example, in her national plan for education, she suggests that, after the age of nine, the poor, except for those who are brilliant, should be separated from the rich and taught in another school.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 培提尔向他保证结盟,但卢斯要求他读读贝里席的回信。 Assistant: Petyr reassures him of their alliance, but Roose requests to read Baelish's reply nonetheless. User: 从古至今,大部分的种族都禁止谋杀,而且对此有严厉的惩罚。 Assistant: Most of them are, or were in those days, far from a town of any size, and the privations endured were considerable. User: 因为天气酷热,代表们都睡在草席铺的楼板上。 Assistant: To stay warm when sleeping, guests use sleeping bags that sit on top of reindeer hides. User: 皇帝看台有一个通道可以直接到达大皇宫,这个通道只有皇帝和皇室其他成员可以使用。 Assistant: The Kathisma could be accessed directly from the Great Palace through a passage which only the emperor or other members of the imperial family could use. User: 在这之后有另一小彗星 P/1999 J6(SOHO)于1999年6月12日以更近距离0.01天文单位更接近地球。 Assistant: Orbital calculations show that P/1999 J6 (SOHO), a faint sungrazing comet and confirmed short-period NEC observed only during its close approaches to the Sun, passed Earth undetected at a distance of 0.0121 AU (4.70 LD) on June 12, 1999. User: 她们亦利用国联的机构来改善关系和解决她们的不同之处。 Assistant: They also used the League's machinery to try to improve relations and settle their differences. User: 2010年4月,在海军上将麦克·马伦(Mike Mullon)的演讲中,校长李·卡罗尔·布林格(Lee C. Bollinger)表示如果马伦取消军队中关于同性恋群体的“不问,不说”(Don’t ask, don’t tell)政策的计划得以成功,ROTC项目将可以重新回到学校。 Assistant: In April 2010 during Admiral Mike Mullen's address at Columbia, President Lee C. Bollinger stated that the ROTC would be readmitted to campus if the admiral's plans for revoking the don't ask, don't tell policy were successful. User: 然而,选举结果出来后,他们总结拉斯穆森的调查结果在2004年总统选举中是最准确的之一。 Assistant: However, after the election, they concluded that Rasmussen’s polls were among the most accurate in the 2004 presidential election. User: 若1/z在A的resolvent set内(可能是另一个以圆心为原点,较小的圆盘),则传递函数为 D + C z ( I − z A ) − 1 B {\displaystyle D+Cz(I-zA)^{-1}B} 。 Assistant: In case 1/z belongs to the resolvent set of A (which is the case on a possibly smaller disc centered at the origin) the transfer function equals D + C z ( I − z A ) − 1 B {\displaystyle D+Cz(I-zA)^{-1}B} . User: 二战结束以后,许多7.92毫米卡尔卡诺卡宾枪显然出口到埃及,并曾用作担任演练和训练用卡宾枪。 Assistant: Many 7.92 mm Carcano carbines were apparently exported to Egypt after World War II, where they served as drill and training carbines. User: 在公元1000年的格涅兹诺大会上,波兰被认为是神圣罗马帝国和教宗的一员。 Assistant: In 1000, during the Congress of Gniezno, Poland was recognized as a state by the Holy Roman Empire and the Pope. User: 在 α {\displaystyle ~\alpha ~} 非常大的极限情况下这个测量统计与经典稳定波一样。 Assistant: So in the limit of large α, these detection statistics are equivalent to that of a classical stable wave. User: 2006年的研究《预充填的盐水乳房植体在体内的泄漏》(In vitro Deflation of Pre-filled Saline Breast Implants)探讨盐水乳房植体因为其盐水泄漏的情形,使得它成为乳房植体中的第二选择。 Assistant: The study In vitro Deflation of Pre-filled Saline Breast Implants (2006) reported that the rates of deflation (filler leakage) of the pre-filled saline breast implant made it a second-choice prosthesis for corrective breast surgery. User: 航向台系统对信号覆盖范围内的诸如大型建筑物或机库等障碍物非常敏感。 Assistant: Localizer systems are sensitive to obstructions in the signal broadcast area, such as large buildings or hangars. User: 逝世于普林斯顿。 Assistant: He died in Princeton. User: 此时,他的人生规划仍是成为大学教授(他和朋友称之为“真理的祭司”),不过,他很快加入了所谓左派黑格尔主义者的学生团体,参加了柏林的社会主义运动。 Assistant: His stated plan at the time was still to become a university professor (a "priest of truth" as he and his friends imagined it), but he soon encountered and joined students of the Young Hegelians and the socialist movement in Berlin. User: 8月,俄国、奥地利与土耳其在涅米罗夫开始了没有成果的和谈。 Assistant: In August, Russia, Austria and Turkey began negotiations in Nemirov, which would turn out to be fruitless. User: 对场景中的每束光线进行跟踪不太现实,并且需要耗费大得惊人的时间。 Assistant: Tracing every particle of light in a scene is nearly always completely impractical and would take a stupendous amount of time. User: 1870年5月,他再到中国舰队旗舰海洋号(HMS Ocean)担任副舰长。 Assistant: In May 1870, he transferred, again as second in command, to HMS Ocean, flagship of the China Station. User: 这首欢快的歌曲讲述了一个发生在贝尔格莱德的爱情故事。 Assistant: The song is about a love affair on the beach. User: 孟山都的批评者说,该公司与美国政府之间的互连关系允许孟山都公司通过有利的法规,用客户的安全为代价来获利。 Assistant: Critics argued that the connections between the company and the government allowed Monsanto to obtain favorable regulations at the expense of consumer safety. User: 1987年10月14日,一架由洛克希德 L-100 大力神(英语:Lockheed L-100 Hercules)执飞,注册编号HB-ILF,瑞士Zimex航空拥有并代表红十字国际委员会的客机在安哥拉库伊托机场(英语:Cuito Cuanavale Airport)起飞后大约四分钟被击落。 Assistant: On October 14, 1987, a Lockheed L-100 Hercules registered HB-ILF, owned by the Swiss company Zimex Aviation and operated on behalf of the ICRC, was shot down about four minutes after departing Cuito airport, Angola. User: 另一个设计是使用一个大圆顶作为起居的地方,在这里连出四个圆筒作为睡觉的地方。 Assistant: Another variation is to use a large dome as the living area, with up to 4 tunnel extensions to provide sleeping areas. User: 原先的钢制重型击针用于MAS-49和MAS-49/56可以替换为商业型击针(McCann工厂生产)钛制击针都很轻,一般能停止这些武器的进行未预期点射的问题。 Assistant: The original heavy steel firing pins on the MAS-49 and 49/56 can be replaced by commercial titanium firing pins which are much lighter and generally cure the problem of burst fire on these weapons. User: SQL定义了两个函数来显式处理空值:NULLIF 和 COALESCE。 Assistant: SQL defines two functions to explicitly handle Nulls: NULLIF and COALESCE. User: 埃内斯托•塞利略(英语:Ernesto Zedillo)在他致予联合国秘书长的《2000年报告》(英语:2000 report)中,曾建议“将那些处于工业化早期的国家针对其特定产业所采取的的有限的、时效的保护合法化”,并且称“尽管旧有的、旨在扶持进口替代产业的保护模式过于笼统,也确有一些误导性,但因而就走向另一个极端、否定发展中国家积极扶持其国内某一工业部门发展的机会,那也是过犹不及。 Assistant: Ernesto Zedillo, in his 2000 report to the UN Secretary-General, recommended "legitimising limited, time-bound protection for certain industries by countries in the early stages of industrialisation", arguing that "however misguided the old model of blanket protection intended to nurture import substitute industries, it would be a mistake to go to the other extreme and deny developing countries the opportunity of actively nurturing the development of an industrial sector".
User: translate the following text from chinese to english: 与地震一样,有过多次尝试建立衡量海啸强度或大小的等级,使得不同事件之间可以比较。 Assistant: Sure, the translated text is: As with earthquakes, several attempts have been made to set up scales of tsunami intensity or magnitude to allow comparison between different events. User: Please translate the following sentence into English: 这些武备,特别是苏联那些,使土耳其人能有效武装军队。 Assistant: Sure, the translation is:These arms—especially the Soviet weapons—allowed the Turks to organize an effective army. User: translate the following contents from chinese to english: 妇女选民联盟指出:“他们之所以退出是因为两党辩论方在9月28日(预定的辩论前两周)向联盟提交了他们的辩论协议。 Assistant: OK, the translated text is: According to the LWV, they pulled out because "the campaigns presented the League with their debate agreement on September 28, two weeks before the scheduled debate. User: Please translate the following sentence into English 暂停、废止日是最后营业日的次日。 Assistant: OK, the translated text is: The day on which they departed office is the final day of their final term. User: translate the following contents from chinese to english 理察王子四个月大时,陪同父母前往澳洲,因父亲于1945年至1947年担任澳洲总督。 Assistant: Sure, the translated text is: When Richard was four months old, he accompanied his parents to Australia, where his father served as Governor-General from 1945 to 1947. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 按照新都市主义的原则,庞德伯里计划减轻汽车依赖(英语:Automobile dependency)并且鼓励步行,骑自行车和公共交通。 Assistant: sure, the translated text is: Following New Urbanist principles, Poundbury was intended to reduce car dependency and encourage walking, cycling, and public transport. User: please translate the following text from chinese to english 在几个月之内,几乎所有的波兰族贵族、官员和神父被杀,或被逐出现在的乌克兰。 Assistant: sure, the translation is:Within a few months almost all Polish nobles, officials and priests had been wiped out or driven from the lands of present-day Ukraine. User: Translate the following text from Chinese to English: 1582年焼毁。 Assistant: sure, the translation is:In 1582 it was pillaged. User: please translate the following sentence into english: 翻译的能见度也促成许多国家及国际翻译研究学会之成立。 Assistant: Sure, the following is the translation: The visibility acquired by translation has also led to the development of national and international associations of translation studies. User: Translate the following text from Chinese to English: 而真正第一个稳定的版本JDK 1.0.2,被称作Java 1。 Assistant: OK, the following is the translation: The first stable version, JDK 1.0.2, is called Java 1. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 有两种主要类型的CANDU反应堆,最初的设计大约500 MWe,旨在用于大型工厂的多反应堆装置,以及600 MWe级的合理化CANDU 6,设计用于单一 独立单元或小型多单元工厂。 Assistant: OK, the translation is:There have been two major types of CANDU reactors, the original design of around 500 MWe that was intended to be used in multi-reactor installations in large plants, and the rationalized CANDU 6 in the 600 MWe class that is designed to be used in single stand-alone units or in small multi-unit plants. User: please translate the following text from chinese to english: 原因是飞行员失误。 Assistant: ok, the translation is:The cause was pilot error. User: please translate the following sentence into english 迪恩在警察局看到了父亲的日志,并且留意到里面写有“Dean 35-111”(意为“迪恩35-111”)的字样。 Assistant: sure, the following is the translation: At the police station, they show him John's journal, and he notices the message "Dean 35-111" written inside it. User: please translate the following sentence into english: 比如1929年的大选,工党所取得的席位比绝对多数席位少42个,因此它的席位多数为负42。 Assistant: sure, the translation is:For example, at the 1929 general election, Labour was 42 seats short of forming a majority, and so its majority is listed as −42. User: Please translate the following text from Chinese to English: 19世纪,一系列的反抗并没有推翻西班牙的殖民统治。 Assistant: OK, the following is the translation: A series of rebellions during the 19th century failed to end the Spanish rule. User: Translate the following contents from Chinese to English: 7月12日,据称佛瑞在明尼苏达州圣保罗举行的表演中踢了一名保全人员,后来一度被警方逮捕。 Assistant: ok, the following is the translation: On July 12, Durst allegedly kicked a security guard in the head during a performance in St. Paul, Minnesota, and was later arrested on assault charges. User: translate the following contents from chinese to english: Nginx 提供开箱即用的静态文件,使用的内存比 Apache 少得多,每秒可以处理大约四倍于 Apache 的请求。 Assistant: ok, the translation is:Out of the box, serving static files, Nginx uses dramatically less memory than Apache, and can handle roughly four times more requests per second. User: please translate the following text from chinese to english: 他不断侵扰南部城市,并且在小亚细亚建立殖民地。 Assistant: OK, the following is the translation: He strengthened the fortifications of the city of Assur and maintained commercial colonies in Asia Minor. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 尽管对利物浦之外的地方一无所知,甲壳虫但如今受到全城女孩的追捧。 Assistant: ok, the translated text is: Although still completely unknown outside Liverpool, by now the Beatles had a fanatical following among girls within the city. User: Translate the following text from Chinese to English: 在西方古典建筑和建筑方法中,梅里亚姆-韦伯斯特定义,过梁是承载构件,并放置在入口上。 Assistant: Sure, the following is the translation: In classical Western architecture and construction methods, by Merriam-Webster definition, a lintel is a load-bearing member and is placed over an entranceway. User: please translate the following sentence into english: 从此以后,他反复被选为南卡罗来纳州参议员,直至46年后退休为止。 Assistant: OK, the translation is:Afterward, he was repeatedly elected to the U.S. Senate by state voters until his retirement 46 years later. User: please translate the following sentence from chinese into english: 介乎八至十一日大,幼鼠会打开眼睛,长出毛皮,并会开始吃固体食物。 Assistant: OK, the translation is:Between the eighth and 11th days, the eyes open, the fur develops, and the young begin to take solid food. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该时期之前因为比过去的时间旅行早了300年而被认为过于危险。 Assistant: OK, the translation is:This period had previously been thought too dangerous, because it stretched the time travel net 300 years earlier than it had ever been used before. User: please translate the following sentence into english: 水库得名于探险家约翰·威斯利·鲍威尔。 Assistant: ok, the following is the translation: The peak is named after USGS Director John Wesley Powell. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1971年,政府创立一套“国家文化政策”。 Assistant: ok, the translated text is: In 1971, the government created a "National Cultural Policy", defining Malaysian culture. User: please translate the following sentence from chinese into english 是在盟军占领日本结束后,日本取回完整主权时签订的重要条约。 Assistant: sure, the translation is:It was signed after Japan gained full sovereignty at the end of the allied occupation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 皮特·J·苏沙(英语:Peter J. Souza,1954年12月31日-)是一位美国摄影记者,曾担任美国总统隆纳·雷根及巴拉克·奥巴马的首席白宫官方摄影师,以及白宫摄影办公室主任。 Assistant: Sure, the translation is:Peter Joseph Souza (born December 31, 1954) is an American photojournalist, the former Chief Official White House Photographer for U.S. Presidents Ronald Reagan and Barack Obama and the former director of the White House Photography Office.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: DVCAM使用标准DV编码,位元率高达25 Mbit/s,相容于大部分DV剪接系统。 Assistant: DVCAM uses standard DV encoding, which runs at 25 Mbit/s, and is compatible with most editing systems. User: 洛杉矶时报估计IRGC旗下有超过一百家公司,于商业和建造的收益超过一百二十亿美元。 Assistant: The Los Angeles Times estimates that IRGC has ties to over one hundred companies, with its annual revenue exceeding $12 billion in business and construction. User: 2016年10月20日,科里·哈德里克(英语:Cory Hardrict)加入本片的演出。 Assistant: On October 20, 2016, Cory Hardrict joined the cast of the film. User: Cynologique Internationale以三种标准品种的名称使用Laika这个名词:俄罗斯欧洲莱卡(FCI标准304号)、西伯利亚莱卡(FCI 306)和东西伯利亚莱卡(FCI 305),它们从俄罗斯北部和西伯利亚的原住民犬中培育出来。 Assistant: Fédération Cynologique Internationale uses the word Laika in the names of three standard breeds: Russian European Laika (FCI standard No. 304), West Siberian Laika (FCI 306), and East Siberian Laika (FCI 305), which had been bred from the aboriginal dogs of northern Russia and Siberia. User: 自1950年以来,加鲁达印尼航空已经发生了13起事故。 Assistant: Since 1950, Garuda Indonesia has had 13 major accidents. User: 在马克·拉瓦洛马纳纳(1998-2001年)的授意下,人安装并修理了城市的路灯,以改善夜间安全。 Assistant: Under the mayorship of Marc Ravalomanana (1998–2001), street lights were installed or repaired throughout the city to improve night-time safety. User: 杀手乐团在2005年“世界音乐奖”被提名为世界最畅销新团体,同一年乐团赢得“MTV录像带音乐奖”最佳新人奖,以及三项格莱美奖提名包含“声名大噪 Hot Fuss”提名为最佳摇滚专辑,并在“新音乐快递音乐奖 NME Award”赢得最佳国际乐团。 Assistant: The Killers were named The World's Best Selling New Group at the 2005 World Music Awards, the same year they won the MTV Video Music Award for Best New Artist and were also nominated for three Grammy Awards with Hot Fuss being nominated for Best Rock Album, in the UK they picked up an NME Award for Best International Band. User: 第一步—通过了《友好中国酒店项目》的自愿认证项目服务。 Assistant: The first step was a Service Voluntary Certification Program China Friendly, Chinese: 友好中国. User: 在交流发电机乃至发电厂的大型发电机中,稳压器控制着输出电压的稳定性。 Assistant: In automobile alternators and central power station generator plants, voltage regulators control the output of the plant. User: 1947年,她指示首席雕刻师约翰·辛诺克设计一款富兰克林半美元。 Assistant: In 1947, she instructed her chief engraver, John R. Sinnock, to prepare designs for a Franklin half dollar. User: 学术出版与学术资源联盟(SPARC)的想法是在1997年的研究型图书馆协会(英语:Association of Research Libraries)年会上被提出。 Assistant: Play media The idea of SPARC was presented at the 1997 annual meeting of the Association of Research Libraries. User: 他的爱好是看电影和玩足球。 Assistant: His hobbies were watching films and playing soccer. User: 腰部的稳定肌肉应该最后训练的。 Assistant: The stabilizing muscles in the waist should be trained last. User: NTFS提供的加密和压缩功能是互相排斥的——如果同时希望加密和压缩,则NTFS文件系统级别只能打开其中一种功能,另一种功能需要使用其它第三方工具完成。 Assistant: NTFS-provided encryption and NTFS-provided compression are mutually exclusive; however, NTFS can be used for one and a third-party tool for the other. User: 为了确保系统性地进行拦截监听,同时也降低拦截监听的解决方案的成本,全世界的行业组织和政府机构都尝试了将合法监听背后的技术流程进行标准化。 Assistant: To ensure systematic procedures for carrying out interception, while also lowering the costs of interception solutions, industry groups and government agencies worldwide have attempted to standardize the technical processes behind lawful interception. User: 比尔在陆地上空迅速减弱并加速向东北进发,风暴带来的湿气与一股逐渐逼近冷锋中的寒冷空气相结合,催生了多达34场龙卷风。 Assistant: Bill quickly weakened over land, and as it accelerated to the northeast, moisture from the storm, combined with cold air from an approaching cold front, produced an outbreak of 34 tornadoes. User: 遗址位于12米(39英尺)高的悬崖上,沿着墨西哥金塔纳罗奥州加勒比海尤卡坦半岛东海岸。 Assistant: The ruins are situated on 12-meter (39 ft) tall cliffs along the east coast of the Yucatán Peninsula on the Caribbean Sea in the state of Quintana Roo, Mexico. User: 及后的十年,双方都在众多重要且激烈的赛事中相遇。 Assistant: Over the next decade, they would meet in numerous important, and fiercely contested, matches. User: 局部搜索方法 是不完全满足的算法。 Assistant: Local search methods are incomplete satisfiability algorithms. User: 这一系列的珠宝最终被分散,大部分都在1885年被当时的法兰西第三共和国卖出。 Assistant: The set was finally broken up, with most of it sold off in 1885 by the Third French Republic. User: 这一原则包含的是5S程序-这些步骤用于提高所有的工作场地效率和生产能力,帮助员工共享工作站,减少寻找工具的时间并且改善整个工作环境。 Assistant: Included in this principle is the 5S Program - steps that are used to make all work spaces efficient and productive, help people share work stations, reduce time looking for needed tools and improve the work environment. User: Social Links最初被称为“Community”,但由于“Community”一词在英语中具有非常具体的含义,所以对这点进行了修改。 Assistant: The Social Links were originally called "Community", but this was changed as the word "Community" had a very specific meaning in English. User: G(m)(n) 也必然停止,这意味着它会达到 0 。 Assistant: Hence the sequence G(m) must terminate as well, meaning that it must reach 0. User: 在2000年4月专栏作家罗伯特·佩里在“华盛顿月刊”中指出,一些媒体夸大了戈尔1999年11月30日在新罕布什尔州康科德的竞选演说,戈尔声称他在纽约州尼亚加拉大瀑布市“发现”爱河社区,而事实上期间他只声称他再次“找到”了因化学污染而在1978年被完全疏散的爱河社区。 Assistant: In the April 2000 issue of Washington Monthly, columnist Robert Parry also argued that several media outlets exaggerated Gore's supposed claim that he "discovered" the Love Canal neighborhood in Niagara Falls, New York during a campaign speech in Concord, New Hampshire on November 30, 1999, when he had only claimed he "found" it after it was already evacuated in 1978 because of chemical contamination. User: 本文记述的是多米尼加共和国历史。 Assistant: See History of the Dominican Republic. User: 1990年代,他加入了执行先知穆罕默德法典运动(英语:Tehreek-e-Nafaz-e-Shariat-e-Mohammadi)(TNSM),后来在阿富汗,与塔利班并肩作战。 Assistant: In the 1990s he joined Tehreek-e-Nafaz-e-Shariat-e-Mohammadi and later fought alongside the Taliban in Afghanistan. User: 比利亚格拉发消息给圣地亚哥附近的胡安·戈迪涅斯,叫对方来与自己相会,而他自己则匆忙北上。 Assistant: Villagra sent word to Juan Godíñez near Santiago to meet him as he hurried north. User: 第9节旨在诊断进食障碍,如神经性暴食症,神经性厌食症等。 Assistant: Section 9 aims to diagnose eating disorders such as bulimia and anorexia nervosa. User: 在1942年11月,他参加了火炬行动,在行动中,他的特遣舰队与法国战舰、飞机在摩纳哥的卡萨布兰卡交战。 Assistant: In November 1942, he participated in the North Africa invasion, during which his task force actively engaged French warships and aircraft off Casablanca, Morocco. User: 氧化钬以痕量存在于硅铍钇矿(英语:gadolinite)、磷铈镧矿和其他稀土矿中。 Assistant: Holmium oxide occurs in trace amounts in the minerals gadolinite, monazite, and in other rare-earth minerals.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1999年至2000年的油价上涨、政府严谨的支出政策、对外贸易顺差的提高以及外汇储备的增加帮助国家克服其经济问题。 Assistant: The spike in oil prices in 1999-2000 and the government's tight fiscal policy, as well as a large increase in the trade surplus and the near tripling of foreign exchange reserves has helped the country's finances. User: 不过,朝鲜专家李颂英表示朝鲜对奥运会的政策无非是想彰显国家地位:“不需要很聪明就可以知道朝鲜的如意算盘:制造类似战争的危机氛围后,(金正恩)退后一步,没有打仗,大家可以集体松一口气。 Assistant: According to North Korea expert Sung-Yoon Lee, North Korea's policy toward the Olympics is to enhance North Korea's status: "One doesn't need to be a genius to see that this is what North Korea does: After having created a war-like, crisis atmosphere, (Kim ) takes a small step back and there's a collective sigh of relief that there's no war. User: 1968年,她首次在西德出版了第一部小说。 Assistant: In 1968, she published a novel in West Germany for the first time. User: 这被称为薪酬平权或(“同工同酬”)。 Assistant: This is referred to as pay equity or ("equal pay for equal work"). User: 由于石墨已经使中子减速,轻水对他们的减速作用变小了很多,但是仍然会吸收他们。 Assistant: As graphite already moderated neutrons, light water had a lesser effect in slowing them down, but could still absorb them. User: 有源光缆模块的成本比其它光学解决方案低,是因为厂商可以一次性生产配对的电缆的类型和所需的长度。 Assistant: They are lower cost than other optical solutions because the manufacturer can match the electronics to the required length and type of cable. User: 可是相反地,其受墨西哥的崎岖地形影响而减弱。 Assistant: Instead, interaction with the rough terrain of Mexico caused weakening. User: 雨林的分裂在欧洲留下了一些孤立的避难所; 然而,即使这些也不能维持物种的生存。 Assistant: The fragmentation of wetlands left a few isolated refugia in Europe; however, even these were unable to maintain the diversity of Moscovian flora. User: 然而,在对较轻的车辆,例如装甲运兵车或无装甲车辆(例如卡车)使用时,其造成的损失将要严重得多。 Assistant: However, when used against lighter vehicles such as APCs or unarmored vehicles such as trucks the damage inflicted is much more severe. User: 他于1865年从UPenn获得医学博士学位。 Assistant: He received his M.D. degree from UPenn in 1865. User: 13世纪该建筑建成不久,德国商人就入驻,一直呆到拿破仑占领。 Assistant: The German merchants arrived shortly after the building was originally constructed in the 13th century and stayed until the Napoleonic occupation. User: 《隋书·经籍志》最早归列为“起居注类”。 Assistant: Earlier advertisements list "dianestrol" as its "secret ingredient". User: 该名称必须从声明“Omnikin!”开始。 Assistant: The designation has to start with the declaration "Omnikin!" followed by the colour of another team. User: 需要保证结束标签必须在一行的开始,不然这个标签不会被直译器认出。 Assistant: It is necessary to make sure that the end tag is at the beginning of the line or the tag will not be recognized by the interpreter. User: 例如,技术写作人员可能用文字和图表的方式编写某智能手机或自行车的规格书,以便制造商能够制造出该物品。 Assistant: For example, a technical writer might diagram and write the specifications for a smartphone or bicycle so that a manufacturer can produce the object. User: 该服务部门旨在建立单独一个门户,使得客户能够借此获得和使用关于个人财产的信息、关于土地与财产注册服务机构的信息以及关于相关法律环境的信息。 Assistant: The aim of the service is to establish a single portal through which customers are provided with access to information about individual properties, about land and property registration services, and about the associated legal environment. User: 雷蒙德·M·德金(Raymond M. Durkin),78岁,美国政治人物,心脏衰竭及肺气肿并发症。 Assistant: Raymond M. Durkin, 78, American politician, complications related to heart failure and emphysema. User: 这个由比尔·艾考(英语:Bill Aucoin)联合制作的节目,让更广泛的观众数认识了接吻乐团。 Assistant: The show, co-produced by Bill Aucoin, helped introduce Kiss to an even wider audience. User: 1979年9月8日,在广岛和平公园,朱诺的纪念碑揭幕。 Assistant: On September 8, 1979, a monument to Junod was inaugurated in the Hiroshima Peace Park. User: 移动到地球表面的化石燃料则将生物残骸在陷入地下深处前将其收集起来。 Assistant: The migrating fossil fuels collect biological remnants before becoming trapped in deep underground reservoirs. User: 因而芬兰是第一个正式承认伊斯兰教会的西欧国家。 Assistant: Finland was thus the first Western European country to officially recognise an Islamic congregation. User: 同一时期的保加利亚,伊凡·斯拉齐米尔(英语:Ivan Sratsimir of Bulgaria)在1356年继承了他父亲伊凡·亚历山大的维丁,专制公多布罗蒂察则在名义上统治着多布罗加。 Assistant: In Bulgaria of the same period Ivan Sratsimir inherited Vidin from his father Ivan Alexander in 1356, while despot Dobrotitsa – nominally his subject – ruled Dobruja. User: 当通过皮下或肌内途径用于哮喘时,适当的剂量为0.3毫克至0.5毫克。 Assistant: When given by the subcutaneous or intramuscular routes for asthma, an appropriate dose is 0.3 to 0.5 mg. User: 该频道后来一度改名叫“节拍电视频道(Tempo Television)”。 Assistant: The channel later changed its name to Tempo Television. User: 虽然他的系统被哈佛分类取代,他仍然是恒星分类原则,即天文物理基本元素的发现者。 Assistant: While his system was superseded by the Harvard system, he still stands as discoverer of the principle of stellar classification, which is a fundamental element of astrophysics.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 警方开始调查这起谋杀案,并在俾路支省逮捕了不少嫌疑人。 Assistant: Police began to investigate a possible murder and arrested a number of suspects in Baluchistan. User: 这些早期的鸟翼类共享一些不寻常的解剖特点,这些特点可能存在于现代鸟类的祖先,但后来在鸟类进化过程中丢失了。 Assistant: Many of these early avialans shared unusual anatomical features that may be ancestral to modern birds, but were later lost during bird evolution. User: 不过很值得庆幸的是,这个决定从来没有执行的机会。 Assistant: The answer is no, I never had that opportunity. User: 1797年,庄园被出售给一批荷兰商人。 Assistant: In 1797 the vineyards were sold to a group of Dutch merchants. User: 南部的热带雨林区有丰富的木材储备,据估计覆盖了喀麦隆总陆域面积的37%。 Assistant: The southern rainforest has vast timber reserves, estimated to cover 37% of Cameroon's total land area. User: 在19世纪末,共和党与社会党(PSI)和激进党结成联盟,参与管理的大型城市包括米兰、佛罗伦萨和罗马。 Assistant: By the end of the century, the party was allied with the Italian Socialist Party (PSI) and the Radical Party in several local governments, including Milan, Florence and Rome. User: Superdry plc是一家英国品牌的服装公司,也是Superdry品牌的所有者。 Assistant: Superdry plc is a UK branded clothing company, and owner of the Superdry label. User: 这些研究大多包括计算机控制的可以复制自己的机器。 Assistant: Most of these designs include computer-controlled machinery that copies itself. User: 有时候避免手动将字串换码也是很有用的,特别是在使用XML档案或是一些脚本语言的字面值的时候。 Assistant: It is also sometimes useful to avoid escaping strings manually, particularly for using literals of XML files, scripting languages, or regular expressions. User: 以体积计,石油产业的最主要产品是重油和汽油。 Assistant: The largest volume products of the industry are fuel oil and gasoline. User: 分数以两次其中最佳者计算。 Assistant: The second kind of righteousness is righteousness coram mundo (righteousness in the eyes of the world). User: 运行时 Jikes RVM的运行时有着许多新颖的特性,例如快速锁定机构,协作调度机构以及对异常的快速收集与调度的支持。 Assistant: Jikes RVM's runtime has many innovative features including mechanisms for fast locking, collaborative scheduling, and support for fast exception gathering and dispatch. User: 活动家George Montague说他将拒绝接受赦免,因为赦免意味着他先前是犯了罪的。 Assistant: The campaigner George Montague said that he would refuse a pardon, as a pardon suggested that he was guilty of a crime, and instead asked for a government apology. User: 但在名义上,它是一个独立的组织。 Assistant: Organizationally, however, he remained a rather independent figure. User: 简而言之,在目前和未来的利益相关者的需求方面,可持续发展的一般定义遵从WCED的定义,其具有世界历史观,可以指导每天的(相互间)行动。 Assistant: In short – living the generic definition of sustainable development as defined by WCED, with respect to the needs of present and future stakeholders, keeping the holistic world-view and making it guide everyday (inter)action. User: 其时以鬃眼甜白为常,以苏麻离青为饰,以鲜红为宝。 Assistant: Girdhar Lal (Nal Tarang / Piano) Lachchi Surdas (Tabla, Dholak) Sukhdev Saranga (Cello) Pt. User: 2013年,他称人类是“地球的瘟疫”,需要扼制人口增长。 Assistant: In 2013, he described humanity as "a plague on the Earth" that needs to be controlled by limiting population growth. User: 1961年,89岁高龄的罗素参与一个核裁军的游行后被拘禁了7天。 Assistant: In September 1961, at the age of 89, Russell was jailed for seven days in Brixton Prison for "breach of peace" after taking part in an anti-nuclear demonstration in London. User: 范式是更广泛的社会知识结构,它能确定哪些类型的真理假说是有道理的。 Assistant: Paradigms are broader, socio-intellectual constructs that determine which types of truth claims are permissible. User: GameDaily的排他在第五个“游戏帅哥”的顶级名单,称赞他的设计和武器。 Assistant: GameDaily ranked him fifth on their list of top "gaming hunks", praising his design and weapon. User: 根据该队表示,他们一直在寻求改善驾驶性能,而非更快的单圈时间。 Assistant: According to the team, they were looking for improved driveability rather than faster lap times. User: 汤玛斯·安德鲁·费顿(英语:Thomas Andrew Felton,1987年9月22日-)是一名英格兰演员及音乐家。 Assistant: Thomas Andrew Felton (born 22 September 1987) is an English actor and musician. User: 班克斯说到:《Going out to Get You》太长无法放入专辑,就像《The Knife》一样长,而且后者必须有一部分被剪裁才适合放入密纹唱片。 Assistant: Banks said that "Going out to Get You" was too long to fit on the album as well as "The Knife", and the latter song had to have a portion of it cut out to fit on the LP. User: 《神奇女侠》电视剧既指1974年拍摄的电视电影版的《神奇女侠》,也指1975年到1979年播出的电视连续剧版的《神奇女侠》。 Assistant: The title Wonder Woman refers to both the 1974 television film and its 1975-1979 spin-off television series. User: 在《华尔街》中,努力工作的卡尔·福克斯和恶性竞争的哥顿·盖柯都代表了父亲。 Assistant: In Wall Street the hard-working Carl Fox and the cutthroat businessman Gordon Gekko represent the fathers. User: 此时,该批难民通常很容易便获得难民地位,及被西方国家接受。 Assistant: At this time, these migrants usually succeeded in gaining refugee status, and were eventually accepted by Western countries. User: 布陀原先是由“Pe”和“Dep”这两个城市合并而来的,埃及人命名为“Per-Wadjet”。 Assistant: Originally, Buto was two cities, Pe and Dep, which merged into one city that the Ancient Egyptians named, Per-Wadjet. User: 这引发了美军和埃米利奥·阿吉纳尔多总统领导下的菲律宾第一共和国长达十多年的冲突。 Assistant: This triggered a more than decade-long conflict between the United States Armed Forces and the First Philippine Republic under President Emilio Aguinaldo.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 希腊的军事独裁在1959至1967年略有放松,此后又施以严格限制。 Assistant: Although there was some liberalization between 1959 and 1967, the Greek military dictatorship re-imposed harsh restrictions. User: 他的叔叔叫查尔斯·梅里克(Charles Merrick),是一个理发师,听说了自己的侄子梅里克的处境后,决定寻找并将他安置在自己的家。 Assistant: His uncle, a barber named Charles Merrick, heard of his nephew's situation, sought him out and offered him accommodation in his home. User: 斯坦尼斯瓦夫·赫拉克柳什先后成为宫廷元帅与大元帅。 Assistant: Stanisław Herakliusz become Court and Grand Marshal. User: 最明显的例子是生物识别护照,一个镶嵌于护照内的RFID芯片储存了护照上打印出的信息。 Assistant: This is most apparent in modern biometric passports, where an RFID chip mirrors the printed information. User: 当我们使用越低的比特率时,这些系数就会被越粗略的储存并且会有越多的系数被量化为零。 Assistant: The lower the bit rate, the more coarsely the coefficients are represented and the more coefficients are quantized to zero. User: 支持陆军的平民官员队伍被裁剪,而警察力量亦被裁剪至战前规模,其增长水平同人口挂钩;准军事部队被禁止存在。 Assistant: The number of civilian staff supporting the army was reduced and the police force was reduced to its pre-war size, with increases limited to population increases; paramilitary forces were forbidden. User: 这种想象中的游戏把直觉和来自多种不同来源的经验结合在一起成为新的,这可能成为行动的催化剂。 Assistant: This imaginative play weaves together insights and experiences from various sources to form a new whole, which can then become a catalyst to action. User: 这是一战期间德国在波罗的海所发生的最严重海军灾难。 Assistant: This proved to be the worst German naval disaster in the Baltic during the war. User: 谭纳标准,又称谭纳阶段(英语:Tanner scale),是用以测量青少年儿童和成年人身体发育的标准。 Assistant: The Tanner scale (also known as the Tanner stages) is a scale of physical development in children, adolescents and adults. User: 九斿增四是一对目视联星,两颗恒星的轨道是经由它们的轨道运动计算出来的。 Assistant: 53 Eridani is a visual binary, where the orbit of the two stars is calculated from their orbital motions. User: 激肽B1与B2受体属于G蛋白偶联受体(GPCR)家族。 Assistant: The kinin B1 and B2 receptors belong to G protein coupled receptor (GPCR) family. User: 该大楼位于曼哈顿公园街,靠近纽约市政厅和布鲁克林大桥。 Assistant: The building is located on Park Row in Civic Center, Manhattan near New York City's City Hall and the Brooklyn Bridge. User: 营养不良会影响人体各部分的机能、从细胞一直到以下各种复杂的身体机能: 免疫反应 伤口愈合 肌肉强度(包括呼吸肌肉) 肾容量(英语:renal capacity)的减少,造成水和电解质的不平衡 体温调节 月经。 Assistant: Malnutrition can affect every function of the human body, from the cells to the most complex body functions, including: immune response; wound healing; muscle strength (including respiratory muscles); renal capacity and depletion leading to water and electrolyte disturbances; thermoregulation; and menstruation. User: 他把这个婴儿养大,并教他读书和写字。 Assistant: His father taught him to read and write. User: 外交培训中心已培训了来自60多个国家的1000多名外交官。 Assistant: The DTC has trained more than 1000 diplomats from 60 nations. User: 每个席位都是在这种情况下的一个实体。 Assistant: Each seat is an entity in this context. User: 游戏是一个具有许多传统的角色扮演的元素。 Assistant: Oh's plays have many elements in common with traditional Korean plays. User: 伊斯兰术语,Jihad 是穆斯林的宗教义务。 Assistant: An Islamic term, Jihad is a religious duty of Muslims. User: 许多出版物都对电影有正面评价,称赞了演员的表演和桑特尔的执导技巧。 Assistant: Many publications wrote positively of the film, praising its acting and Santell's direction. User: 他出生在俄亥俄州。 Assistant: He was born in Ohio. User: 1973年3月,卡莱恩得到了罗伯托·克莱门特奖,以此纪念他对棒球的贡献。 Assistant: In March 1973, Kaline won the Roberto Clemente Award in recognition of the honor he brought to baseball on and off the field. User: 不是任意一只兔子左后腿都能用,必须是在墓地附近射杀或抓到的兔子才行。 Assistant: Second, not any left hind foot of a rabbit will do; the rabbit must have been shot or otherwise captured in a cemetery. User: 所有的灯塔至今都在正常运作。 Assistant: All lighthouses continue to be operational. User: 相反地,Game Revolution的杰西·坦蒂诺(Jesse Costantino)则批评该作缺少其它开放世界游戏常见的重要特征。 Assistant: Conversely, Jesse Costantino of Game Revolution felt that the game lacked important features common in other open world games. User: 著有《四香堂摹印》。 Assistant: Only four bear autograph dates. User: 在澳大利亚,“...准备好了吗?” 在ARIA单曲榜上排名第3,成为全美第12位。 Assistant: In Australia, "...Ready for It?" entered at number 3 on the ARIA Singles Chart, becoming her 12th top five entry in the nation. User: 乐高建筑(英语:Lego Architecture)是乐高拼装玩具的一个附属品牌和产品类别,其目的是“通过乐高积木以赞颂建筑的过去、现在和未来”。 Assistant: Lego Architecture is a sub-brand and product range of the Lego construction toy, which aims to “celebrate the past, present and future of architecture through the Lego Brick”. User: 当迪克试图离开这个组织时,他发现他做不到,因为他的大脑里植入了“许普诺斯”,让他可以催眠别人,伪装自己的外表,但同时也允许间谍监视他。 Assistant: When Dick tries to leave the organisation behind, he knows he cannot because of the "Hypnos" implanted in his brain which allow him to hypnotise others and disguise his appearance, but also permit Spyral to monitor him always. User: 他迄今为止已经获得四个欧巡赛冠军。 Assistant: He won four European Tour events. User: 虽然该议案未能通过,但它却重启了关于格兰特遗骸安葬地的辩论。 Assistant: The legislation did not pass, but the effort reopened the debate over the proper place for the remains of Grant. User: 由狄恩·欧班宁(也被称为迪翁·欧班宁〔Dion O'Banion〕)领导的较小而种族混杂的北边帮(英语:North Side Gang)受到来自与托里奥联盟的Genna兄弟的压力。 Assistant: The smaller North Side Gang led by Dean O'Banion (also known as Dion O'Banion) was of mixed ethnicity, and it came under pressure from the Genna brothers who were allied with Torrio. User: 1月29日,泰国大使馆被焚烧,而数以百计的泰国籍移民则逃离柬埔寨,以免受到暴力事件波及。 Assistant: On 29 January, the Thai embassy was burned, and hundreds of Thai immigrants fled the country to avoid the violence. User: 在大幅涉及场馆被Vice驱逐出场的文章出街之后,布鲁克林维根(英语:BrooklynVegan)解析了Vice媒体对于搬进新办公室的交易,这其中包括买断租户租约和支付过期租金的条款,这与一些媒体报道的关于大楼改造和Vice媒体与现有租户私下交易相矛盾。 Assistant: After a series of articles covering the venues' eviction, BrooklynVegan reported on the deals that led to Vice Media moving into the new office, including terms buying out tenants and covering past overdue rent, that contradicted some press around the renovation of the building and Vice Media's dealings with the current tenants. User: 泰国主要向新加坡出口机械,但自2003年起,精炼石油占出口货品的比重开始上升。 Assistant: Thailand mainly exported machines to Singapore while the proportion of refined petroleum in the exported products started to increase in 2003. User: 苏利文兄弟不是唯一在同个军舰上服役的兄弟水兵。 Assistant: The Sullivans were not the only brother sailors on board the ship. User: RA 完全构成自只使用一致替换和对相等者的相等代入操纵的等式。 Assistant: RA consists entirely of equations manipulated using nothing more than uniform replacement and the substitution of equals for equals. User: 如果构成国际米原器的原子数量保持不变(稳定的原型尺应当如此),那么c的变化就等于普朗克长度与原子玻尔半径的无量纲比值的变化,或者普朗克时间同一个铯-133原子震动周期的无量纲比值的变化,或两者兼而有之。 Assistant: If the number of atoms making up the meter prototype remains unchanged (as it should for a stable prototype), then a perceived change in the value of c would be the consequence of the more fundamental change in the dimensionless ratio of the Planck length to the sizes of atoms or to the Bohr radius or, alternatively, as the dimensionless ratio of the Planck time to the period of a particular caesium-133 radiation or both. User: 也有一些关注是有关可以让军事机器人受另一个机器人控制的技术。 Assistant: There are also concerns about technology which might allow some armed robots to be controlled mainly by other robots.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: Gnote是Linux上免费、开放源代码的桌面应用程序,由Hubert Figuiere从Tomboy复制而来。 Assistant: Gnote is a free and open-source desktop note-taking application written for Linux, cloned by Hubert Figuière from Tomboy. User: 行事历,用户加入的资讯自动于每一页显示 整合Yahoo! Assistant: Al Qaeda leadership informed its followers that all information released on the internet must be routed through its Yahoo! User: 穆罕默德·沙投降,两人一起进入德里。 Assistant: Muhammad Shah surrendered and both entered Delhi together. User: 除了第二次世界大战以外,国际冰山巡逻队自1913年以来每个季节都保持着运作。 Assistant: Except for the years of the two World Wars, the International Ice Patrol has worked each season since 1913. User: 9月18日-美国国会通过逃亡奴隶法(Fugitive slave laws)。 Assistant: September 18 – The Fugitive Slave Law is passed by the United States Congress. User: 到了1923年,它已被翻译成30种语言。 Assistant: By 1923, it had been translated into thirty languages. User: 额外的资源开通可能依每个服务而做。 Assistant: Additional resource provisioning may be done per service. User: 也是一套大致上符合MVC架构的编程范型。 Assistant: They may correspond closely to the model objects of MVC. User: 婴幼儿语言环境的文化及背景会形塑其字汇发展。 Assistant: Culture and context in infants’ linguistic environment shape their vocabulary development. User: 游戏的“卡通般3D图像”受到了注意,此外他的全动态视频也受到了好评。 Assistant: The game was noted for its "cartoonish 3D graphics", and its full motion video was also praised. User: 基数这一概念可以适用于没有特殊结构的集合,而序数却和同一种称为良序集的特殊集合有着密切的关联(这种关联如此密切,以至于一些数学家不去区分这两个概念)。 Assistant: Whereas the notion of cardinal number is associated with a set with no particular structure on it, the ordinals are intimately linked with the special kind of sets that are called well-ordered (so intimately linked, in fact, that some mathematicians make no distinction between the two concepts). User: 1980年,山叶终于发表了第一部FM数位合成器——山叶GS-1,但是价格昂贵。 Assistant: In 1980, Yamaha eventually released the first FM digital synthesizer, the Yamaha GS-1, but at an expensive price. User: 该片为华盛顿出演的首部西部片。 Assistant: It is Washington's first Western film. User: 作为报复,三天之后,志愿军在唐郡的湾岛村(英语:Loughinisland)枪击了一家酒吧。 Assistant: In revenge, three days later, the UVF killed six civilians in a shooting at a pub in Loughinisland, County Down. User: 本书是为了桑德尔在哈佛大学教了三十多年的著名课程“正义”而写,并在网上和电视有各种摘要版。 Assistant: The work was written to accompany Sandel's famous "Justice" course at Harvard University which he has taught for more than thirty years and which has been offered online and in various TV summary versions. User: 在马里联邦解体之后,总统桑戈尔和总理马马杜·迪亚(Mamadou Dia)共同执政。 Assistant: After the breakup of the Mali Federation, President Senghor and Prime Minister Mamadou Dia governed together under a parliamentary system. User: 爱德华是个拥有心灵感应能力的吸血鬼,在整个系列的过程里,他跟一个人类女生贝拉·史旺相爱并结婚,她后来选择成为吸血鬼。 Assistant: Edward is a telepathic vampire who, over the course of the series, falls in love with, marries, and has a child with Bella Swan, a human teenager who later chooses to become a vampire as well. User: 该区域位于两条乌姆福洛济河(英语:Umfolozi River)中间,北面是黑乌姆福洛济河('Black Umfolozi')和南面白乌姆福洛济河('White Umfolozi')。 Assistant: This area is situated between the two Umfolozi Rivers where they divide into the Mfolozi emnyama ('Black Umfolozi') to the north and the Mfolozi emhlophe ('White Umfolozi') to the south. User: 2009年3月发行,受到行业内的许多好评,销量是《中世纪II:全面战争》和《罗马:全面战争》总和的两倍。 Assistant: It was released in March 2009, receiving high praise, selling double the number of units sold of Medieval II: Total War and Rome: Total War. User: 那些生活在印度、斯里兰卡、马来西亚和印度尼西亚的葡萄牙语社区的基督教徒们,虽然当中的部分人已经失去了与葡国的联系,但他们仍然保持着自己的语言。 Assistant: Some Portuguese-speaking Christian communities in India, Sri Lanka, Malaysia, and Indonesia preserved their language even after they were isolated from Portugal. User: 每个种子的辐射量在0.05至5毫居里(2至200 MBq)之间。 Assistant: The activities might range from 0.05 to 5 millicuries per seed (2 to 200 MBq). User: 该建筑类似于这一时期的其他犹太会堂,也是摩尔复兴风格,但有一个突出的玫瑰窗。 Assistant: The building is similar to other synagogues built at the time which were in the Moorish Revival style that also featured a prominent Rose Window. User: 如E.P. Sanders和Craig A. Evans分别进一步假设在福音书中另外两个事件在历史上是真实的,即耶稣召唤门徒,并在圣殿中带来争议。 Assistant: Scholars such as E.P. Sanders and separately Craig A. Evans go further and assume that two other events in the gospels are historically certain, namely that Jesus called disciples, and caused a controversy at the Temple. User: 斯科特已于此前成为伍德福德县在弗吉尼亚州议会的代表议员,不能带兵出征。 Assistant: Scott had been elected to represent Woodford County in the Virginia General Assembly, and his legislative duty prevented his service. User: 为学习神学,蒲被送往比利时的昂吉安(en:Enghien),在那里(同样是被放逐的)法国耶稣会成员有他们的神学系。 Assistant: For his theological studies Pro was sent to Enghien, Belgium, where the French Jesuits (also in exile) had their faculty of Theology. User: 迎着同样激动的人群,他乘车进入纽伦堡市区,到达他所下榻的酒店,夜间亦在此处举行了晚间游行。 Assistant: He is then driven into Nuremberg, through equally enthusiastic people, to his hotel where a night rally is later held. User: 感谢上帝。 Assistant: Thank God. User: 富歇的行为在这场危机中是有特性的。 Assistant: Fouché's conduct in this crisis was characteristic. User: 天鹅绒房间的主人是一位名叫伊格尔的神秘老人,通过帮助客人提升他们的人格面具能力来帮助人们。 Assistant: Its inhabitants, led by an enigmatic old man called Igor, aid the main characters by helping them hone their Persona abilities. User: 在关押犯人和如今新兴的旅游产业之间的时代,该地区主要产业为木材业和渔业。 Assistant: In the era between convict settlement and the rise of the modern tourist industry the area was mostly engaged in the timber industry and fishing. User: 11月22日,洛瓦托携该曲亮相2015年全美音乐奖,歌曲还入选她的2015年叮当球巡演(英语:Jingle Ball Tour 2015)歌单。 Assistant: Lovato later performed the song at the 2015 American Music Awards on November 22, 2015 and included it in her setlist during the 2015 Jingle Ball Tour. User: 2006年时担任《机动战士GUNDAM SEED C.E.73 STARGAZER》的机械设计。 Assistant: It is a tie in to the 2006 ONA side story Mobile Suit Gundam SEED C.E. 73: Stargazer. User: 尽管德国方面经常向大岛抱怨日本密码的不可靠,但大岛还是信誓旦旦地对其安全性做出了保证。 Assistant: This despite the fact that the Germans often reproached him of the unreliability of the Japanese codes, although Ōshima assured them of its security. User: 该组织始于1905年2月19日,邦阿西楠省的一伙巫师加入了马尼拉的另一伙打算组织一个集会以联合菲律宾所有招魂师。 Assistant: The Unión Espiritista Cristiana de Filipinas was founded on 19 February 1905, when a group of spiritists in Pangasinan joined another group in Manila intending to organize a congregation uniting all spiritists in the Philippines. User: 它通常以巨型肾形形成,但被观察为片状晶体。 Assistant: It is typically massive to reniform in habit, but is observed as tabular crystals. User: 在 2015 年,亚马逊网络服务平台宣布 Amazon Iot 是基于 MQTT 的。 Assistant: Amazon Web Services announced Amazon IoT based on MQTT in 2015. User: 法律诊所起初是法学院学生的实践教学方法,但今天也包括没有与法学院有学术联系的免费法律援助。 Assistant: Legal clinics originated as a method of practical teaching of law school students, but today they encompass also free legal aid with no academic links. User: 他也受到了欧洲大陆的建筑风格的影响,包括法国、德国与荷兰建筑的元素。 Assistant: He was also influenced by architectural styles from the mainland of Europe and included elements of French, German and Dutch architecture.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 零个或多个,一个或多个,和可选操作符分别消耗零个或多个,一个或多个,或者零个或一个连续重复的子表达式e。 Assistant: The zero-or-more, one-or-more, and optional operators consume zero or more, one or more, or zero or one consecutive repetitions of their sub-expression e, respectively. User: 小型太空探测器技术专案小组在1994年成立,目的是替未来的微型探测器来制定指导方针。 Assistant: In 1994, the Panel on Small Spacecraft Technology was established to set guidelines for future miniature spacecraft. User: 不论是大商场还是小吃店都是商业区的重要组成部分。 Assistant: Puestos or small shops through large shops are all important factors of the commercial activity in the municipio. User: 2015年葡萄牙立法选举进行投票。 Assistant: It contested the 2015 Portuguese legislative elections. User: 那天晚上11点半,弗雷德打电话给女儿,提醒她到机动车登记处拿事故表格。 Assistant: At 11:30 that night, Fred called his daughter to remind her to obtain accident forms from the Registry of Motor Vehicles. User: 在他加盟那天,他说:“加盟了韦斯咸是一个值得骄傲的一天,我真的很喜欢英格兰足球,我一直梦想着未来的加盟的英格兰其中一间伟大的足球会。 Assistant: Upon his joining, he said: "This is a proud day to have signed for West Ham, I really love English football and I've dreamed of coming to play for one of the big English clubs. User: 然而焦耳的兴趣从有关可以从给定来源提取多少功这样的狭隘的经济问题开始转向,最终到思考能量的可转换性。 Assistant: However, Joule's interest diverted from the narrow financial question to that of how much work could be extracted from a given source, leading him to speculate about the convertibility of energy. User: 气旋以大规模环形路线北上穿越墨西哥湾中部,于9月14日从路易斯安那州的密西西比河三角洲地区登陆。 Assistant: The storm followed a broad northward curve through the central Gulf of Mexico, making landfall along the Mississippi River Delta of Louisiana on the night of September 14. User: 太空探索技术公司(英语:Space Exploration Technologies Corp.,商业名称:SpaceX)是美国一家私人航天制造商和太空运输公司,总部位于美国加利福尼亚州霍桑。 Assistant: Space Exploration Technologies Corp., doing business as SpaceX, is a private American aerospace manufacturer and space transportation services company headquartered in Hawthorne, California. User: 对人类,许多造成感染,如外耳炎、皮肤病变、及溃疡的菌种已被发现。 Assistant: For humans, a range of diseases such as infection to the external ear, skin lesions, and ulcers classed as mycetomas are found. User: 在大英帝国的历史上,“英王陛下政府”这一名号起初只由伦敦的帝国政府使用。 Assistant: In the British Empire, the term His (or Her) Majesty's Government was originally only used by the Imperial government in London. User: 哈维说他是被阿利森“逼出来的”,意在加强自己作为领导者的地位。 Assistant: Harvey said he was "forced out" by Allison who wished to strengthen his position as leader. User: OSINT不同于一般的调查研究(Research),它是为特定的个人或团队量身定制特定的情报处理工作,以支持其必须做出的特定决策。 Assistant: OSINT is distinguished from research in that it applies the process of intelligence to create tailored knowledge supportive of a specific decision by a specific individual or group. User: 最大的减少是在北半球的中纬度地区。 Assistant: The largest reductions are found in the northern hemisphere mid-latitudes. User: 但在随后由承包商提供的疲劳测试数据的审阅测定中发现该数据没有达到美国陆军的要求。 Assistant: A subsequent review of the contractor-supplied fatigue test data determined that the data did not meet U.S. Army requirements. User: 距离:要比地球更接近适居带中心。 Assistant: Distance: shorter distance from the center of the habitable zone of the system than Earth. User: 在2010年10月11日,格里高利·佩里给德·若特寄了一封电子邮件,称FBI早在10年前就给了一些OpenBSD前开发者一笔钱,让他们在OpenBSD加密框架中加入自己的后门。 Assistant: On 11 December 2010, Gregory Perry, a former technical consultant for the Federal Bureau of Investigation (FBI), emailed de Raadt alleging that the FBI had paid some OpenBSD ex-developers 10 years previously to insert backdoors into the OpenBSD Cryptographic Framework. User: 这时的卡拉胶溶液还要通过蒸发来进行浓缩。 Assistant: The resulting carrageenan solution is then concentrated by evaporation. User: 设立该奖的目的为对于现有的教育辅助措施提供协助。 Assistant: The intention of the ISIC Award is to support existing education accessibility initiatives. User: 危险之旅世界巡回演唱会于1992年6月27日展开,1993年11月11日结束。 Assistant: The Dangerous World Tour began on June 27, 1992, and finished on November 11, 1993. User: 清真寺有两层楼,能容纳约600位教徒。 Assistant: The mosque has two storeys and is able to accommodate around 600 worshipers. User: 过上一个月左右,再次把草重新挖出来检查,然后再次进行修饰,植入土中。 Assistant: Around this time, Bare checked into rehab for heroin addiction again, and was clean by the following year. User: 熔岩会持续流入直到源头被阻塞。 Assistant: The lava continues to flow this way until it begins to block its source. User: 如果他们能够以等于或低于发行价的价格回购部分股票(由于股票价格最终上涨并超过了发行价),那么承销商将行使一部分绿鞋期权来弥补剩余的空头头寸。 Assistant: If they are able to buy back only some of the shares at or below the offer price (because the stock eventually rises higher than the offer price), then the underwriters would exercise a portion of greenshoe option to cover their remaining short position. User: 台地与河谷丘陵错综。 Assistant: The city itself lies in a valley among the mountains. User: 但此例外不会让其他可能让文件被使用GNU通用公共授权条款授权的方法失效。 Assistant: This exception does not however invalidate any other reasons why the document might be covered by the GNU General Public License. User: 该地名的词源不详,尽管该名字证实为真实的。 Assistant: The etymology is not known, although the name has been confirmed as genuine. User: 1571年奥斯曼帝国征服塞浦路斯以后,克里特岛成为威尼斯最大的海外据点。 Assistant: Following the fall of Cyprus to the Ottomans in 1571, Crete became the largest remaining Venetian overseas possession. User: 造成28人死亡。 Assistant: It caused 28 deaths. User: 在B层甲板主楼梯旁边,是两间“百万富翁套房”,两侧各有一间封闭式的头等入口门厅。 Assistant: Just off the B-Deck level staircase were the two "Millionaire's Suites", as well as two enclosed First-Class entry foyers along each side. User: 低气压进入距百慕大不到160公里海域并缓慢增强。 Assistant: The depression moved to within 100 miles (160 kilometers) of Bermuda and slowly intensified. User: 2001年,《海峡时报》记者Yap Chuin Wei访问一名曾在保安与情报司工作的官员。 Assistant: In 2001, Yap Chuin Wei, a reporter from The Straits Times, interviewed a former SID officer on the agency's work.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 阿涅西自小被誉为神童,5岁时已能讲意大利语以及法语。 Assistant: Maria was recognized early on as a child prodigy; she could speak both Italian and French at five years of age. User: 西美鸥的领地亦因开发为灯塔,或如恶魔岛般成为监狱而受到破坏。 Assistant: Western gull colonies also suffered from disturbance where they were turned into lighthouse stations, or, in the case of Alcatraz, a prison. User: 1956年11月7日,美国空军在西德的斗牛士巡航导弹(Matador)单位,其导弹能攻击华约境内的目标,并且从固定的日常地点到未公布的分散发射地点都有部署。 Assistant: On 7 November 1956, U.S. Air Force deployed Matador units in West Germany, whose missiles were capable of striking targets in the Warsaw Pact, from their fixed day-to-day sites to unannounced dispersed launch locations. User: 按照Rummler与Brache的意见,成功的基于过程的组织有一项典型特征,即在面向客户的主要过程上的主要价值流中,次要活动的分离。 Assistant: According to Rummler and Brache, a typical characteristic of a successful process-based organization is the absence of secondary activities in the primary value flow that is created in the customer oriented primary processes. User: 后来斯克里布纳成为设计委员会的一部分,并负责修改格里芬湖的获奖设计。 Assistant: Later, Scrivener, as part of a government committee, was responsible for modifying Griffin's winning design. User: 正因为如此,所以通常使用近似多项式函数表示。 Assistant: For this reason, approximate polynomial functions are typically used. User: 人质被解救后乘机飞往塞浦路斯,随即飞往罗马-菲乌米奇诺机场,并于9月28日受正在访问意大利和梵蒂冈的美国总统尼克松接见。 Assistant: The hostages were flown to Cyprus and then to Rome's Leonardo da Vinci Airport, where on 28 September they met President Nixon, who was conducting a State visit to Italy and the Vatican. User: 第二层是个过渡期。 Assistant: Level II is a transitional period. User: 听证会于1958年1月13日恢复,检察官告知法院已在审判名单清除该61名被告的姓名。 Assistant: The hearing resumed on 13 January 1958 with the prosecutor informing the court of the names of those 61 defendants who had been cleared of further charges. User: Swing、Java2D等的全新API被加入其中,而许多原本JDK 1.0的类和方法已被弃用。 Assistant: Entire new APIs, such as Swing and Java2D, have been introduced, and many of the original JDK 1.0 classes and methods have been deprecated. User: 每个软件都应当被测试来确保其质量,保证其按照期望稳定运行,并且确保其不会与其他软件冲突。 Assistant: Software should be tested to ensure its quality and that it performs as it is supposed to in a reliable manner, and that it won’t create conflicts with other software that may function alongside it. User: 你不再跟她像朋友般聊天。 Assistant: You can't talk to them like friends anymore. User: 使用多路组相联可以减少冲突失效。 Assistant: Dispersal of ownership can reduce such conflicts. User: 曼努埃尔·乌里韦(西班牙语:Manuel Uribe),48岁,墨西哥人,世界第三胖的人,肝功能衰竭。 Assistant: Manuel Uribe, 48, Mexican obese man, was world's third-heaviest person, liver failure. User: 法国侧渡线以美国的贝克山隧道(英语:Mount Baker Tunnel)为基础;英国侧渡线则从服务隧道开挖以避免进度延误。 Assistant: The French one was based on the Mount Baker Ridge freeway tunnel in Seattle; the UK cavern was dug from the service tunnel ahead of the main ones, to avoid delay. User: 由于ICM的温度是如此的高,它所辐射的X射线来自于制动辐射,而其中的X射线发射谱线则来自重元素。 Assistant: As the ICM is at such high temperatures, it emits X-ray radiation, mainly by the bremsstrahlung process and X-ray emission lines from the heavy elements. User: 2013年11月8日,NBC宣布第一季增订5集,因次第一季总共来到18集。 Assistant: On November 8, 2013, NBC ordered an additional five episodes for the first season, bringing the total to 18 episodes. User: 雕像的两旁曾经有两个较小的镀金青年和少女雕像,它们在1939年到1984年被重新安置到Palazzo d'Italia,因为曼希普认为这些雕像在视觉上并不合适。 Assistant: The statue is flanked by two smaller gilded representations of Youth and Maiden, which were relocated to Palazzo d'Italia from 1939 to 1984 because Manship thought the representations did not fit visually. User: 犹他海滩西侧的空降行动并未成功,仅10%的空降兵落入预定空投区。 Assistant: The airborne landings west of Utah were not very successful, as only ten per cent of the paratroopers landed in their drop zones. User: 有一部2008年的音乐喜剧电影《布吉舞》,是关于这种亚文化的。 Assistant: There is a 2008 Russian comedy musical film, Stilyagi, about this subculture. User: 事件消息包括一个或多个状态信息变量以及它们的当前数值。 Assistant: Event messages contain the names of one or more state variables and the current value of those variables. User: 做为楔的条件,必须是使用村人以外的人。 Assistant: As a general rule, those seeking work must do so outside the village. User: 在解析代码注释时,Haml采用与Ruby 1.9或之后版本相同的规则。 Assistant: While parsing coding comments, Haml uses the same rules as Ruby 1.9 or later. User: 霍华德·莫里斯(Howard Morris)导演的《别喝生水》电影版于1969年上映,杰克·格里森(Jackie Gleason)主演。 Assistant: A film adaptation of the play, directed by Howard Morris, was released in 1969, starring Jackie Gleason. User: 例如,地板、天花板或记分板可以作为FC和超级任天堂游戏的背景,只要它们完全位于游戏区域的“上方”或“下方”。 Assistant: For instance, a floor, ceiling, or scoreboard can remain part of a background in both the NES and SNES examples as long as they are completely "above" or "below" the field of gameplay. User: 换句话说,该介质必须是连续的。 Assistant: In other words, the medium must be continuous. User: 乌桓的衰落由白狼山之战开始,最终摧毁了乌桓本身及其维持政治独立的能力,使乌桓在很大程度上不再被视为华北地区的一个独立族群了。 Assistant: The decline that began at the Battle of White Wolf Mountain destroyed the Wuhuan identity and their ability to remain politically independent, and for the most part, the Wuhuan ceased to be viewed as an independent people of the northern frontiers of China. User: 在红色形态时,全部三个氮原子均带有正电。 Assistant: In the red form, all three nitrogen atoms carry a positive charge. User: 自动气象站使用的标准桅杆高度为2米,3米,10米和30米。 Assistant: The standard mast heights used with automatic weather stations are 2, 3, 10 and 30 meters. User: 2011年12月,金在伦敦奥运测试赛男子66公斤级古典式上获得金牌。 Assistant: In December 2011, Kim won the gold medal in the men's Greco-Roman 66 kg at the Pre-London Olympics Test Event. User: 一些原进步保守党成员其后组成了进步加拿大党(英语:Progressive Canadian Party),只获得了很少的支持。 Assistant: Some PC Party members formed the Progressive Canadian Party, which has attracted only marginal support. User: 根据宪法,阿联酋总统由联邦最高委员会选举,由其七个酋长国的统治者中产生。 Assistant: According to the Constitution, the President of the United Arab Emirates is elected by the Federal Supreme Council from among the individual rulers of the seven emirates. User: 有些公司(例如电源优化器(英语:power optimizer)公司)可以对个别模组进行最大功率点追踪,因此即使日照不均、污染或是电气不匹配,每个模组都还是可以在最大功率点下运作。 Assistant: Some companies (see power optimizer) are now placing maximum power point tracker into individual modules, allowing each to operate at peak efficiency despite uneven shading, soiling or electrical mismatch. User: CompactFlash本来便是以NOR Flash为基础的,虽然它之后跳槽到成本较低的NAND Flash。 Assistant: NOR-based flash was the basis of early flash-based removable media; CompactFlash was originally based on it, though later cards moved to less expensive NAND flash. User: 同年她与该国首任总统萨莫拉·马谢尔结婚,并改姓为马谢尔。 Assistant: She married Mozambican first President Samora Machel that same year, changing her last name to Machel. User: 这是“IP2”,这是与此有关。 Assistant: It is "IP 2" that is relevant here. User: WinFS API进一步将资料的存取工作抽象化。 Assistant: The WinFS API further abstracts the task of accessing data. User: 在生物学上,女性的性器官是指其生殖系统,而第二性征则是指和养育婴孩或(在某些文化中)吸引异性有关的部位。 Assistant: In terms of biology, the female sex organs are involved in the reproductive system, whereas the secondary sex characteristics are involved in nurturing children or, in some cultures, attracting a mate. User: 2012年10月2日,《综艺》杂志第一个曝光了这个项目,并称在姐妹二人自己所有的Studio JMS和Georgeville Television的帮助下,她们会在接下来的一周里向洛杉矶各电视台推销《超感8人组》。 Assistant: On October 2, 2012, Variety first reported the existence of the show, by writing that the Wachowskis, with the help of Straczynski's Studio JMS and Georgeville Television, would be shopping Sense8 around Los Angeles the week to follow.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 北方军队的补给、装备和士兵招募能力都要优于南方,这一优势在南北战争中的后段起了决定性的作用。 Assistant: The North was better able to supply, equip, and man its armed forces, which would prove decisive in the later stages of the war. User: 然而,这是昂贵的电脑的初期,各电脑需要两个接收器与两个发送器。 Assistant: However, this was expensive in the early days of computing, since each computer (except for the ones at each end) required two receivers and two transmitters. User: 因此,研究蛋白质的结构和合成,成为生物化学家的主要目标之一。 Assistant: As a consequence, the study of proteins, of their structure and synthesis, became one of the principal objectives of biochemists. User: 如果子女出生时父母双方都没有在英国住满5年,则子女可在父母住满5年后按《英国国籍法案》第1章(3)条登记为英国公民。 Assistant: If the parents have lived in the UK for less than five years when the child is born, the child may be registered as British under section 1(3) of the British Nationality Act once the parents complete five years' residence. User: 以庞大的身躯守护在曹操身旁。 Assistant: I'm glad to sit here at the right hand of Satan. User: 水手服是仿照当时英国皇家海军的制服为范本,因为李院长曾于英国担任交换学生时接触到。 Assistant: It was modeled after the uniform used by the British Royal Navy at the time, which Lee had experienced as an exchange student in the United Kingdom. User: 法国流行女歌手,作曲家和词作者芭芭拉(1930年至1997年)在她的1972年第12张专辑《爱情之花》(La Fleur d'amour)中演唱了一首《苦艾酒》。 Assistant: Barbara (1930-1997) the popular French female singer wrote and composed, with Frédéric Botton, and sang "l Absinthe", a song published in her 12th album La Fleur d'amour (1972). User: 他曾是Uzeb(英语:Uzeb)早期的成员,活跃于1976年至1992年(与吉他手Michel Cusson 和鼓手Paul Brochu)。 Assistant: He is a former member of Uzeb (with Michel Cusson on guitar and Paul Brochu on drums) that was active from 1976 to 1992. User: 球场没有固定的尺寸,但其直径通常为450英尺(137米)至500英尺(150米)。 Assistant: There are no fixed dimensions for the field but its diameter usually varies between 450 feet (137 m) and 500 feet (150 m). User: 美国变星观测者协会(AAVSO)的记录显示最大的视星等(亮度)在1933年和1942年是0.2等,最暗的视星等出现在1927年和1941年,是1.2等。 Assistant: The records of the American Association of Variable Star Observers (AAVSO) show a maximum brightness of 0.2 in 1933 and 1942, and a minimum of 1.2, observed in 1927 and 1941. User: 普军组织希拉将军的第16旅外加6个营投入普朗斯诺瓦的战斗。 Assistant: Hiller's 16th Brigade also pushed forward with six battalions against Plancenoit. User: 1900年10月6日星期六子夜后不久,莱托勒在两名船员的陪同下,悄悄的进入马泰罗塔(英语:Martello tower),爬上了塔楼。 Assistant: Soon after midnight on Saturday 6 October 1900, Lightoller, accompanied by two shipmates, quietly rowed to the fortress and climbed its tower. User: 不过它依然还是"911"。 Assistant: She then called 911. User: 意大利是欧盟中第三大干酪生产国,仅次于法国和德国。 Assistant: In terms of raw production volume, Italy is the third largest cheese producer in the European Union, behind France and Germany. User: 胡宝星夫人妇女诊断治疗中心自2004年3月1日开始由香港大学妇产科部管理。 Assistant: The centre has been managed by The University of Hong Kong's Department of Obstetrics & Gynecology since 1 March 2004. User: 在无启之东。 Assistant: The unveiled East. User: 其最终草案于1986年10月12日由宪法委员会完成,并于1987年2月2日在公投中通过实行。 Assistant: Its final draft was completed by the Constitutional Commission on October 12, 1986 and was ratified by a nationwide plebiscite on February 2, 1987. User: 这种星系可能很罕见,但在统计上是可以接受的,属于二者之中的任何一种都可以。 Assistant: Alternatively, it may be a rare, but statistically acceptable, version of one of the two types. User: 中心亦就这些议题准备了资料性、分析性及预后性的材料。 Assistant: The Centre prepares informational, analytical and prognosis materials on these subjects. User: 一些交易员使用技术分析来标志市场趋势。 Assistant: Some traders identify market trends using technical analysis. User: 物质根据皮肤外观进行评估。 Assistant: Substances are assessed based on appearance of skin. User: 该次袭击造成2,753人死亡。 Assistant: The total number of people killed because of these attacks was 2,753. User: 1996年,Strohl的研究小组发现并分离出dox A,此基因能转译出一种能将道诺霉素转化成阿霉素的酵素。 Assistant: In 1996, Strohl's group discovered, isolated and characterized dox A, the gene encoding the enzyme that converts daunorubicin into DXR. User: 他由乔·曼特纳(英语:Joe Mantegna)配音,并首次出现在剧集“Bart the Murderer”(第三季)中。 Assistant: He is voiced by Joe Mantegna and first appeared in the third season episode "Bart the Murderer". User: 1690年斯威夫特因为健康原因回了爱尔兰,但次年又回到了摩尔庄园。 Assistant: In 1690, Swift left Temple for Ireland because of his health but returned to Moor Park the following year. User: 2009年6月3日,英国广播公司则播出纪录片《重返天安门》(Kate Adie Returns to Tiananmen Square),由记者凯特·阿迪(英语:Kate Adie)再度前往中国并且回忆在1989年所目睹的事件发生经过。 Assistant: On 3 June 2009, the BBC aired the documentary Kate Adie returns to Tiananmen in which documented reporter Kate Adie's return to China, where Adie recalls the events she witnessed in 1989. User: 而 LiMPO4 中的 FeO6 八面体共顶点,因为被 PO43− 四面体的氧原子分隔,无法形成连续的 FeO6 网络结构,从而降低了电子传导性。 Assistant: LiMPO 4's corner-shared FeO 6 octahedra are separated by the oxygen atoms of the PO 43- tetrahedra and cannot form a continuous FeO 6 network, reducing conductivity. User: 多家国际媒体也报导此事件。 Assistant: Several international media covered the event. User: 哥白尼用数学及天文学来假定物理学和宇宙学的现象,而不是从一开始用物理学和宇宙学的公认原则来评定天文学和数学方面的知识。 Assistant: Copernicus had used mathematics and astronomy to postulate about physics and cosmology, rather than beginning with the accepted principles of physics and cosmology to determine things about astronomy and mathematics. User: 1854年,“一无所知”在北方州份选举中取得了惊人的胜利,赢得了马萨诸塞州议会的控制权,并在宾夕法尼亚州得到了40%的选票。 Assistant: Know Nothings scored victories in Northern state elections in 1854, winning control of the legislature in Massachusetts and polling 40% of the vote in Pennsylvania.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 一个匹配就意味着该操作数就绪了。 Assistant: A match means that the operand is ready. User: 虽然联邦学生贷款在你是永久伤残者的情况下可以赦免,但私人学生贷款造成的破产不能包含在内。 Assistant: While federal student loans can be discharged administratively for total and permanent disability, private student loans cannot be discharged outside of bankruptcy. User: 是个诚实的男人。 Assistant: He was an honest man. User: 他在1939年至1945年间出版三部诗集,但直到斯大林逝世后其著作方为人所熟知。 Assistant: Between 1939 and 1945 he published three books of poetry, but only became better known after the death of Stalin. User: 如果服务器没有指定保护质量(qop),客户端将以降低安全性的早期的 RFC 2069 的模式操作。 Assistant: If quality-of-protection (qop) is not specified by the server, the client will operate in a security-reduced legacy RFC 2069 mode Digest access authentication is vulnerable to a man-in-the-middle (MITM) attack. User: 神庙前端采用了不同的圆柱间距,伴随着具有较宽距离的中央开口。 Assistant: The front used differing column distances, with a wider central opening. User: 与以往不同的是,第谷把Uraniborg天文台作为一个研究中心,在1576到1597年期间,先后有100多名学生及研究人员在这里工作。 Assistant: Unusually for the time, Tycho established Uraniborg as a research centre, where almost 100 students and artisans worked from 1576 to 1597. User: 第18军团也遭受损失,特别是第223步兵师,他们在进攻的第1天面对整个苏联第8军团。 Assistant: The 18th Army also suffered losses, especially the 223rd Infantry Division, which was opposing the 8th Army on the first day of its offensive. User: 举一个实例,1967年俄亥俄河上的桥倒塌,造成46人死亡。 Assistant: Point Pleasant was widely noted for the 1967 collapse of the Silver Bridge, which killed 46 people. User: 他被评价为一位媲美法国时装设计师玛德琳·薇欧奈(Madeleine Vionnet)的大师级裁缝,并以其融合日本设计美学的前卫剪裁方式而闻名。 Assistant: Considered a master tailor alongside those such as Madeleine Vionnet, he is known for his avant-garde tailoring featuring Japanese design aesthetics. User: 在地理上内布拉斯加州由两个主要地区组成:Dissected Till Plains(英语:Dissected Till Plains)和大草原。 Assistant: Nebraska is composed of two major land regions: the Dissected Till Plains and the Great Plains. User: 孟加拉语中有许多葡萄牙借词,包括许多常见的家庭用语,特别是在孟加拉国的孟加拉语。 Assistant: There are numerous Portuguese loanwords in the Bengali language, including many common household terms, particularly in Chittagonian Bengali. User: 1960年,苏联政府警告日本不要与美国签署美日安保条约,在日本签署后苏联则宣布,除非日本立即废除该条约,否则苏方将绝对不会归还齿舞群岛和色丹岛给日本。 Assistant: In 1960, the Soviet government warned Japan against signing the Treaty of Mutual Cooperation and Security with the United States, and after the treaty was signed, declared that it would not hand over the Habomai Islands and Shikotan under any circumstances unless Japan abrogated the treaty forthwith. User: 例如,三种不同的管弦乐的演奏被提议作为电影《Carmencita》的配乐:分别为“Valse Santiago”、“La Paloma”和“Alma-Danza Spagnola”。 Assistant: For example, three different cylinders with orchestral performances were proposed as accompaniments for Carmencita: "Valse Santiago", "La Paloma", and "Alma-Danza Spagnola". User: 第1军有3,817人伤亡及第8军有1,020人伤亡。 Assistant: I Corps suffered 3,817 casualties and VIII Corps suffered 1,020 casualties. User: 与以盈利为目的的公司不同,合作社是一种社会企业形式。 Assistant: Unlike for-profit corporations, co-operatives are a form of social enterprise. User: 然而这学派的人却承认神没有这种自由,也承认神是必然圣洁的,祂的旨意必然是向善的。 Assistant: And those who remain faithful to the end may expect that God may finally grant them all blessings they have merited through their righteousness. User: 阮南忠(英语:Nam-Trung Nguyen,1970年4月14日-)是一位研究微流控与奈米流通道(英语:Nanofluidics)的学者。 Assistant: Nam-Trung Nguyen (born 14 April 1970) is a researcher on the fields of Microfluidics and Nanofluidics. User: 芝加哥烈焰—2015年11月9日宣布续订第5季。 Assistant: Chicago Fire—Renewed for a fifth season on November 9, 2015. User: 同样地,爱丽丝岛位于美国纽约市旁边的上纽约湾,前身是一个小岛,主要填海而成,是19世纪末至20世纪初的美国移民隔离中心,用来阻隔被拒入境的患病或有知觉缺陷者逃到市区,并借此遏止非法移民。 Assistant: Similarly, Ellis Island, in Upper New York Bay beside New York City, a former tiny islet greatly expanded by Land Reclamation, served as an isolated immigration center for the United States in the late 19th and early 20th century, preventing an escape to the city of those refused entry for disease or other perceived flaws, who might otherwise be tempted toward illegal immigration. User: 比喻可能出现在更长的布道中,以及叙述中的其他地方。 Assistant: The parables may appear within longer sermons, as well as other places within the narrative. User: CVS提交日志中也记录了对潜在双重释放内存的修复(包括空指针值的显式分配)。 Assistant: Fixes for potential double free scenarios have also been cited in the VCS commit logs (including explicit assignments of null pointer values). User: 在他的老司令蒂雷纳被授与总元帅(marshal-general)之后不久,所有元帅都处于他的命令下。 Assistant: Shortly after this Turenne, his old commander, was made Marshal-General, and all the Marshals were placed under his orders. User: 两天后,该乐队发行了第一首没有阿明-史密斯的单曲:〈Rockabye(英语:Rockabye (song))〉,其中包括说唱歌手尚恩·保罗和英国歌手安-玛莉。 Assistant: Two days later, the group released their first song without Amin-Smith: "Rockabye", which features rapper Sean Paul and singer Anne-Marie. User: 在2013年10月31日发现之后,参考同年9月12日观测到的另一个天体位置进行初步的轨道计算,得到了不正确的轨道测定,建议的轨道周期只有6年。 Assistant: When discovered on 31 October 2013 observations from another object from 12 September 2013 were used in the preliminary orbit determination giving an incorrect solution that suggested an orbital period of only 6 years. User: 虽然最初被称为面料和纺织品设计师,班克罗夫特从事许多艺术媒体的工作,包含了珠宝首饰设计、绘画、拼贴、插图、雕塑以及室内装饰。 Assistant: Although initially known as a fabric and textile designer, Bancroft has worked with many artistic media, including "jewellery design, painting, collage, illustration, sculpture and interior decoration".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 疾病的首要表现是发烧,可能伴有与上呼吸道,胃肠道或泌尿道感染相关的症状。 Assistant: First manifestations of illness are fever which may be accompanied by symptoms associated with upper respiratory tract, gastrointestinal or urinary tract infection. User: 值得提到的一点是,《超级马里奥赛车》使用了Mode 7图像。 Assistant: Notable in the development of Super Mario Kart was its use of Mode 7 graphics. User: 诺贝尔经济学奖获得者和纽约时报社论对页版撰稿人保罗·克鲁格曼在2009年7月的专栏上引用故事作为比喻,同时指出现实中的青蛙会有不同的表现。 Assistant: Economics Nobel laureate and New York Times op-ed writer Paul Krugman used the story as a metaphor in a July 2009 column, while pointing out that real frogs behave differently. User: 他仍然是爱尔兰总督,而且试图撤换他的几次尝试都没有成功。 Assistant: He was still Lieutenant of Ireland and attempts to replace him failed. User: 一些人批评此定义过度广泛,而且无法将分析的范围局限在对于市场的研究上。 Assistant: Some subsequent comments criticized the definition as overly broad in failing to limit its subject matter to analysis of markets. User: 这场战争以南方挫败并废除奴隶制告终。 Assistant: The war culminated in the South's defeat and in the abolition of slavery. User: 易通卡是一个免接触式智能卡,最初基于索尼的FeliCa智能卡科技。 Assistant: The EZ-Link card is a contactless smart card, initially based on Sony's FeliCa smartcard technology. User: xHCI架构被设计为高度可扩展,能够支持1到255个USB设备和1到255个根集线器端口。 Assistant: The xHCI architecture was designed to be highly scalable, capable of supporting 1 to 255 USB devices and 1 to 255 root hub ports. User: J·道森,洛杉矶的天使之战(南卡罗来纳州芒特普莱森特:阿卡迪亚出版公司,2008年)125页。 Assistant: Dawson, J., Los Angeles' Angels Flight (Mount Pleasant, SC: Arcadia Publishing, 2008), pp. 125. User: 参议员威廉·博拉(英语:William Borah)认为,这些试验已表明战列舰是过时的。 Assistant: Senator William Borah argued that the tests had rendered battleships obsolete. User: 在飞机从曼谷起飞3小时后,正在阿曼湾上空飞行时,三名持有枪支和手榴弹的黎巴嫩男子劫持了这架飞机。 Assistant: It was about three hours out of Bangkok, over the Arabian Sea when a number of Lebanese men armed with guns and hand grenades took control of the plane. User: 因为季莫申科-是个危机,一切的危机。 Assistant: Because of Yulia Tymoshenko, it is a crisis, a crisis in everything". User: IB陨石:一种铁陨石,现在是IAB群/复合体的一部分。 Assistant: IB meteorite – an iron meteorite group now part of the IAB group/complex. User: GamePro和游戏革命的评论员都称赞了游戏中的新元素,特别是新的武器以及通过分屏挑战朋友的功能。 Assistant: Both GamePro and Game Revolution reviewers praised the new game features, specifically the new weapons and ability to challenge friends via splitscreen. User: 从一开始,剧场大量演出意大利人朱塞佩·卡索蒂(Giuseppe Casorti)引进介绍到丹麦的意大利哑剧。 Assistant: From the very beginning, the theatre was the home of Italian pantomimes, introduced in Denmark by the Italian Giuseppe Casorti. User: 《我父亲的梦想》是美国第44任总统贝拉克·奥巴马的一部自传。 Assistant: Dreams from My Father is a memoir by the 44th President of the United States, Barack Obama. User: 联合国秘书长,作为外交家倡导者、公务员和CEO,是联合国精神的象征和世界人民利益的代言人,尤其是那些穷困脆弱的人们。 Assistant: According to the United Nations: Equal parts diplomat and advocate, civil servant and CEO, the Secretary-General is a symbol of United Nations ideals and a spokesman for the interests of the world's peoples, in particular the poor and vulnerable among them. User: SVM属于广义线性分类器的一族,并且可以解释为感知器的延伸。 Assistant: SVMs belong to a family of generalized linear classifiers and can be interpreted as an extension of the perceptron. User: 女演员奥黛丽·赫本每一种颜色都购买了14件。 Assistant: Actress Audrey Hepburn bought 14 sweaters in every colour. User: 哑铃星云(Dumbbell Nebula)又称为扯铃星云、M27、梅西耶 27或NGC 6853,是一个位于狐狸座的行星状星云,距离地球约1,360光年。 Assistant: The Dumbbell Nebula (also known as Apple Core Nebula, Messier 27, M 27, or NGC 6853) is a planetary nebula in the constellation Vulpecula, at a distance of about 1,360 light-years. User: 1930年代出现的杂志《实验电影》(Experimental Cinema),第一次把这两个词直接连接,中间没有加入任何单词。 Assistant: In 1930 appears the magazine Experimental Cinema with, for the first time, the two words directly connected without any space between them. User: 网络 虚拟的网络设备,允许虚拟环境拥有自己的IP地址,以及一组netfilter (iptables)及路由规则。 Assistant: Network Virtual network device, which allows a container to have its own IP addresses, as well as a set of netfilter (iptables), and routing rules. User: 一名住在附近大厦的证人表示他看到马尔万堕下后,有“两名穿着西装和地中海外貌的男人”曾在阳台出现,不久便离开了。 Assistant: One witness, who was on the third floor of a nearby building, told police that he saw two men "wearing suits and of Mediterranean appearance" appear on the balcony moments after Marwan's fall, look down, and then return inside the apartment. User: 克林顿下令所有联邦建筑下半旗30天来纪念死难者。 Assistant: He ordered that flags for all federal buildings be flown at half-staff for 30 days in remembrance of the victims. User: 三年二月,滇军才撤离。 Assistant: In February the troops left. User: 圣维特主教座堂也开始建造。 Assistant: The construction of St. Vitus' Cathedral had also begun. User: 嗅觉参照综合症的大部分患者都是无业,单身, 很少社交。 Assistant: High proportions of ORS patients are unemployed, single, and not socially active. User: 该委员会还进一步推动了有关国家导弹防御系统的辩论,而且可能对邪恶轴心一词的产生也有积极影响。 Assistant: The commission further fueled the debate over a national missile defense system, and may have contributed to the coining of the phrase axis of evil. User: 早期的波斯人实行火葬,但在琐罗亚斯德时期被禁止了。 Assistant: Early Persians practiced cremation, but this became prohibited during the Zoroastrian Period. User: 2007年4月14日,美国奥林匹克委员会选出芝加哥作为美国的申办城市。 Assistant: On April 14, 2007, Chicago was selected as the United States bid. User: 2006年2月,在悉尼学院演讲期间,有人质疑政府为何拒绝从法律上承认同性婚姻,科斯特洛的回应引发了争议。 Assistant: In February 2006, Costello caused controversy during a lecture at the Sydney Institute when questioned about the government's refusal to legally recognise same-sex marriage. User: 叛军得到了路易四世以及以奥托的姐夫伟大的于格为首的西部王国重臣的支持。 Assistant: They received support from Louis IV, from Otto's brother-in-law Hugh the Great and other important West Frankish rulers. User: 在一个领主把土地分封给某人之前,他得先令那人成为封臣。 Assistant: Before a lord could grant land (a fief) to someone, he had to make that person a vassal. User: 然而,北领地博物馆和美术馆的初步分析表明,它也可能是东南亚制造。 Assistant: However, initial analysis by the Museum and Art Gallery of the Northern Territory indicated it is probably also of South East Asian origin. User: 海尔在之前得到从华盛顿的卡内基协会赞助,监制了威尔逊山天文台的望远镜:在1908年建造了60吋(1.5米)的望远镜,和1917年建造了100吋(2.5米)的望远镜。 Assistant: Hale supervised the building of the telescopes at the Mount Wilson Observatory with grants from the Carnegie Institution of Washington: the 60-inch (1.5 m) telescope in 1908 and the 100-inch (2.5 m) telescope in 1917.
User: Please translate the following sentence into English: 中北美洲及加勒比海区 (CONCACAF):3 席,35 队竞逐。 Assistant: Sure, the translation is:North, Central America and Caribbean (CONCACAF): 3 places, contested by 35 teams. User: Please translate the following sentence into English: 因年纪比较小,在宗族管理和宗庙祭祀等方面没有经验。 Assistant: sure, the following is the translation: Seldom, during their fights for dominance, they are able to inflict bodily harm to the contender. User: please translate the following contents from chinese to english: 该请愿书被多个游戏业界的评论家批评,他们强调游戏的题材要有对当代社会和政治气氛的探索,同时也指出电玩游戏是社会评论(英语:social commentary)的媒介。 Assistant: ok, the translation is:The petition itself was criticized by industry commentators who highlighted the game's exploration of its themes as being necessary in the contemporary social and political climate, and pointed to video gaming as a medium for social commentary. User: Translate the following contents from Chinese to English: 伯格郎过程指出,水的饱和蒸气压(一定体积内可以含有多少水蒸气)取决于蒸气与水滴还是冰颗粒相互作用。 Assistant: OK, the following is the translation: The Bergeron process notes that the saturation vapor pressure of water, or how much water vapor a given volume can contain, depends on what the vapor is interacting with. User: please translate the following sentence into english: 穆瓦尼耶对实现杜南关于创立自愿护理组织来照顾战场上伤员的设想很感兴趣,他在日内瓦公共福利协会的大会上发起了关于这本书的讨论。 Assistant: OK, the following is the translation: Moynier showed great interest in the realization of Dunant's ideas for the creation of a voluntary care organization for the assistance of the wounded in battle and opened a discussion about the book at the assembly of the Geneva Society for Public Welfare. User: translate the following text from chinese to english: 19世纪发现的两具股骨片段推算完整的股骨长度则为 160厘米(5.2英尺)。 Assistant: Sure, the translation is:Two partial thigh bones were found in the 19th century and would have measured 160 cm (5.2 ft) when complete. User: translate the following text from chinese to english: 发展呈现废弃一些最初定义的记录类型。 Assistant: ok, the translated text is: Progress has rendered some of the originally defined record-types obsolete. User: translate the following contents from chinese to english: 该地区可用资源包括布鲁克林海滨码头附近的硬木进口商以及金属批发商。 Assistant: OK, the translation is:Among the resources available in the area were hardwood importers nearby on the docks of the Brooklyn waterfront as well as metal wholesalers. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 托维与父亲对自己的同性恋有过争吵,父亲说,如果早些知道,就给他打点性激素或其它药物治疗以“解决这个问题”。 Assistant: ok, the translated text is: Tovey and his father subsequently had a falling out, with his father suggesting that, had he known earlier, he would have asked Tovey to take hormones or undergo some other medical treatment to "fix the problem". User: please translate the following contents from chinese to english: 眼睛大且圆,呈黑色。 Assistant: ok, the translated text is: The eyes are large, round, and black. User: Please translate the following sentence into English: 本作的假面骑士1号造型已经更新为假面骑士新1号。 Assistant: ok, the translated text is: The No 1 Bestseller Updated with New Material. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这之后C5赢得了2009 Semperit爱尔兰年度车型以及2008-09年度日本最受欢迎进口车。 Assistant: Sure, the translated text is: This C5 won 2009 Semperit Irish Car of the Year, as well as being awarded 2008–09 Japan's Import Car of the Year.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 尽管西方和俄罗斯史学家现在都接触到许多这些档案,苏联解体的影响在前苏联历史学家的著作中最为明显。 Assistant: Though both Western and Russian historians now have access to many of these archives, the effect of the dissolution of the USSR can be seen most clearly in the work of historians in the former USSR. User: 而且,他们同样反对旧政府的激烈土地改革,因而团结。 Assistant: Their opposition to the former governments program of radical land reform also united them. User: 用户报告缓冲如YouTube与HBO-GO等流媒体视频时有连接性问题。 Assistant: Users report connectivity issues when streaming video such as YouTube and HBO-GO. User: 这些颜色组合起来形成一个星星状或环状。 Assistant: Inside these colors are shaped like a star or ring in pattern. User: 动作学习(英语:Motor learning) 是通过练习或者单纯的重复来改善身体运动模式的能力。 Assistant: Motor learning is the ability to refine patterns of body movement by practicing, or more generally by repetition. User: 俄军的行动终结了车臣伊奇克里亚共和国当时实质上的独立,使联邦政府重新控制该地区。 Assistant: The campaign ended the de facto independence of the Chechen Republic of Ichkeria and restored Russian federal control over the territory. User: 另一个想法是建立一种“注意纽带”,即保证一些信息不会浪费接受者的时间,同时将发送邮件的时间转嫁给第三方机构。 Assistant: Another idea in this vein is the creation of "attention bonds," small warranties that some information will not be a waste of the recipient's time, placed into escrow at the time of sending. User: 一个更短,中篇小说版的《把银禧带来》出现在1952年11月的幻想和科幻小说杂志上。 Assistant: A shorter, novella-length version of Bring the Jubilee appeared in the November 1952 issue of The Magazine of Fantasy & Science Fiction before publication of the novel. User: 在余下的行进过程中,尽管强大的空中掩护压制了大部分中国军队,寒冷的天气、骚扰火力、小股突袭和路障还是严重延缓了撤退,并造成了许多伤亡。 Assistant: Although strong air cover suppressed most of the Chinese forces for the rest of the march, the cold weather, harassing fire, raiding parties, and roadblocks slowed the retreat to a crawl, while inflicting numerous casualties. User: 在重新包装的其他出版物的读者,将 分析评论 参加了在百科全书式的运动的十八世纪,一个运动的主要经开始,由 Denis Diderot 和 Jean勒Rond d朗贝尔的 百科全书作的。 Assistant: In repackaging other publications for its readers, the Analytical Review participated in the encyclopedic movement of the eighteenth century, a movement largely begun by Denis Diderot and Jean le Rond d'Alembert's Encyclopédie. User: 该党认为FETÖ是对国家安全的“最严重的内部威胁”。 Assistant: The party identifies FETÖ as the "most serious internal threat" to national security. User: 融合一旦开始,白矮星的温度就开始上升。 Assistant: Once fusion begins, the temperature of the white dwarf increases. User: 在2012年,在他最后一次州讲话中,林奇提出加倍税收抵免可增加就业机会,并抨击国会议员削减州立大学的经费用于减少10美分的烟草税。 Assistant: In 2012, during his final State of the State address, Lynch proposed doubling the tax credit citing its success in creating jobs, and slammed lawmakers for slashing funding to the states Community College system to fund a 10 cent reduction in the Tobacco tax. User: 该计划着眼于15个关键性政策问题,包括安全、行人偏好、公共交通、非机动交通、旅行需求管理和公共交通系统,并提出了近70项政策建议,快速公交系统(BRT)或地铁服务的路线已经评估了数十项,并探索了许多替代方案。 Assistant: The plan looked at 15 key policy issues, including safety, pedestrian preferences, public transport, non-motorised transport, travel demand management and mass transit systems, and almost 70 policy recommendations were made. User: 这篇文章解释为什么可靠性不需要消息层提供,而是需要业务层提供。 Assistant: This article attempts to make the case that reliability is not needed at the message level, but required at the business level. User: 雅各布否认曾经反对联邦,并向林肯总统申诉。 Assistant: Jacob denied that he ever spoke against the Union and appealed to President Lincoln. User: 2013年,柬埔寨首相洪森通过立法,禁止否定红色高棉所犯的柬埔寨种族灭绝和其他战争罪行。 Assistant: In 2013, Cambodian Prime Minister Hun Sen passed legislation that prohibits the denial of the Cambodian genocide and other war crimes committed by the Khmer Rouge. User: 此星体是广泛的光学解决二元系统,轨道参数如下: 各部分几乎相等。 Assistant: The object is a wide optically resolved binary with the following orbital parameters: The components has almost equal size. User: 内务人民委员会有组织地实行拷打,常常造成死亡。 Assistant: The NKVD systematically practiced torture which often resulted in death. User: 该频道于1979年推出,当时名为“罗杰斯多元文化频道” ,由罗杰斯通信所有,并且只有在温哥华市场上的罗杰斯电缆上才能看到。 Assistant: The channel was launched in 1979 as Rogers Multicultural Channel, under the ownership of Rogers Communications, and was available only in the Vancouver market on Rogers Cable. User: 这个词从1853年开始最早出现在《牛津英语词典》,引用了《实际机械杂志》中“盖拉德和杜比乌斯的‘Gazogene’或碳酸水装置”。 Assistant: The earliest occurrence of the word noted in the Oxford English Dictionary dates from 1853, quoting a reference in Practical Mechanic's Journal on "Gaillard and Dubois' 'Gazogene' or Aerated Water apparatus". User: 林肯与他的继母关系变得十分密切,并称呼她为“母亲”。 Assistant: Abraham became close to his stepmother, whom he referred to as "Mother".
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 1469年,放逐令被腓特烈三世取消,他以与犹太人关系良好而著称,甚至被称为“犹太人的国王”。 Assistant: In 1469, the deportation order was cancelled by Frederick the Third, who was known for his good relationship with the Jews and was even referred to at times as the "King of the Jews". User: 罗斯汀经常调解纽约帮派之间的差异,据报他为他的服务收取了大笔费用。 Assistant: Rothstein frequently mediated differences between the New York gangs and reportedly charged a hefty fee for his services. User: 模式识别的过程涉及将所接收的信息与已经存储在大脑中的信息进行匹配。 Assistant: The process of pattern recognition involves matching the information received with the information already stored in the brain. User: 在天仓五的例子中,径向速度大约是−17 公里/秒,负值表示他是朝向太阳运动。 Assistant: In the case of Tau Ceti, the radial velocity is about −17 km/s, with the negative value indicating that it is moving toward the Sun. User: 在物理学中,电场是电势的负梯度向量。 Assistant: In physics, the electric field is the negative vector gradient of the electric potential. User: 本职是一流的杀手。 Assistant: The first was Dear Murderer. User: 上面有四个长度为6.88米的太阳能面板,包括在期末端伸展的太阳压力翼片。 Assistant: Four solar panels were attached to the top of the frame with an end-to-end span of 6.88 meters, including solar pressure vanes which extended from the ends. User: 图书可以“保存在设备上”用于离线阅读。 Assistant: Books can be "kept on device" for offline reading. User: 这些超支部分是响应安全、保安和环境方面需求的改进带来的。 Assistant: The cost overrun was partly due to enhanced safety, security, and environmental demands. User: 应用程序,如多工、应力测试(stress testing)、丛集(clustering,用于HPC)可能更适合64位元架构以正确部署。 Assistant: Applications such as multi-tasking, stress testing, and clustering – for high-performance computing (HPC) – may be more suited to a 64-bit architecture when deployed appropriately. User: 马丁撰写本剧首集待售剧本的意图有两个:将其提供给有前瞻性的工作室,以及一改其过往的编剧风格(曾编写过《拯救希望》、《狄格西:下一代(英语:Degrassi: The Next Generation)》与《艾莉卡的奇幻旅程(英语:Being Erica)》等)。 Assistant: Martin would write the first episode of Slasher as a spec script, with two intentions for doing so: To offer it to prospective studios, and to show a writing style that was different from his previous work (e.g. Saving Hope, Degrassi: The Next Generation, Being Erica). User: 帕尔曼先生的全名为塞缪尔·“萨米”·帕尔曼(Samuel "Sammy" Perlman)。 Assistant: Mr. Perlman's full name is mentioned in the film as Samuel "Sammy" Perlman. User: 从那时开始,这个标准被全球的电子企业广泛采用。 Assistant: Since 1990, this standard has been adopted by electronics companies around the world. User: 因此,不同的应用程序可以使用不同的Wine版本及设定。 Assistant: Thus, applications may use different versions and configurations of Wine as appropriate. User: 8月3日台南海军航空队从莱城调防到拉包尔。 Assistant: On 3 August, Sakai's air group was relocated from Lae to the airfield at Rabaul. User: 1776年2月15日,第二届大陆会议建立北卡罗莱纳第1团,并任命摩尔担任司令员,负责防守恐怖角地区。 Assistant: On February 15, 1776, Moore was given command of the 1st North Carolina Regiment raised at the direction of the Second Continental Congress, and placed in charge of the defense of the Cape Fear region. User: 林肯则否决了激进派于1864年提出的,较百分之十计划更为严苛的韦德─戴维斯法案(Wade-Davis Bill)。 Assistant: Lincoln pocket vetoed the Radical plan, the Wade–Davis Bill of 1864, which was much more strict than the Ten-Percent Plan. User: 由于两个国王都无意入侵埃及本土,他们都乐意依从罗马的要求。 Assistant: As neither monarch had planned to invade Egypt itself, they willingly complied to Rome's demands. User: 斯尼夫鲁时期的建筑创新成为了其后金字塔大量出现的催化剂。 Assistant: Sneferu's architectural innovations served as a catalyst for later pyramid builders to build on. User: 胡安娜生活在墨西哥殖民时期,成为早期墨西哥文学以及更广泛的西班牙黄金时代(英语:Spanish Golden Age)文学的贡献者。 Assistant: Sor Juana lived during Mexico's colonial period, making her a contributor both to early Mexican literature as well as to the broader literature of the Spanish Golden Age. User: 原只有礼拜六营业,现在为每周五六日营业。 Assistant: From there on he switched to 65-hour workweeks. User: 史东搬到巴黎写剧本,认为他在美国时无法切断他的成瘾,在2003年的一次采访中说他当时完全脱离毒品,“因为我不认为可卡因有助于写作,这是对脑细胞具有非常破坏性的。 Assistant: Stone moved to Paris to write the script, believing he could not break his addiction while in the United States, stating in a 2003 interview that he was completely off drugs at the time "because I don't think cocaine helps writing.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 挂心救了他,且细心照顾他的实经。 Assistant: And he laid his hands on them, and departed thence. User: 决赛中,他充任第四官员。 Assistant: For the Final match he was the Fourth official. User: 至今,已有超过了700家公司采用"1-1-1模式"。 Assistant: More than 700 companies have adopted the 1-1-1 model through the Pledge 1% movement. User: 当时湖南籍留学生不多,还湘服务者尤少。 Assistant: There were few Latino students or outspoken leadership at the time. User: 6800使用3态控制器阻止地址总线允许另一个设备使用直接记忆通道。 Assistant: The 6800 had a three-state control that would disable the address bus to allow another device direct memory access. User: 例如,如果两个不同的错误在strlen函数内崩溃,由于它们均使用了损坏的字符串叫用,所以两者只会有一个存储桶。 Assistant: For example, if two different bugs crash inside strlen function because they call it with corrupted string there will be only one bucket for both. User: 此次示威活动得到叙利亚政府的支持。 Assistant: This protest was endorsed by the Syrian government. User: 许多团队曾喜欢使用埃什托里尔赛道进行冬季测试。 Assistant: Many teams were fond of using Estoril for winter testing. User: 这个实验在1783年之前由约翰·米歇尔设想出来,他为此制作了一个扭秤仪器。 Assistant: The experiment was devised sometime before 1783 by geologist John Michell, who constructed a torsion balance apparatus for it. User: 与《希伯来圣经》相似,伊斯兰传统提到伊布力斯听到天使谈及艾优卜是安拉最为敬虔正直的仆人。 Assistant: Similar to the Hebrew Bible narrative, Islamic tradition mentions that Satan heard the angels of God speak of Job as being the most faithful man of his generation. User: Solaris:操作系统的命令isalist将AMD64和Intel64都定义成“amd64”。 Assistant: Sun's Solaris' isalist command identifies both AMD64- and Intel 64-based systems as "amd64". User: 他曾于2009年在该处当实习生,并从2011年开始共同主持其年度慈善活动TrevorLIVE。 Assistant: He has interned with them in 2009 and since 2011 has co-hosted TrevorLIVE, the charity's annual red carpet event. User: 夏季,山上一般来说很干燥,但有时也可能会有风暴出现。 Assistant: In summer the mountains can be very dry, but are sometimes subject to storms. User: 穆德觉得这些虫是外星生命,希望将之保留下来,但斯嘉丽认为应该清除掉这些虫子,避免他人感染。 Assistant: Mulder (believing that the worms are extraterrestrial) wants them kept alive, but Scully feels that they should be destroyed to prevent infection. User: 倘若缺乏适度的休息,中风及其他循环系统出问题的几率将升高 ,而且肌肉组织的发育将减慢。 Assistant: Without proper rest, the chance of stroke or other circulation problems increases, and muscle tissue may develop slowly. User: 俄罗斯形式主义是一个多样化的运动,他们发表各自不统一的学说,也对他们所努力的中心目标没有一个广泛的共识。 Assistant: Russian formalism was a diverse movement, producing no unified doctrine, and no consensus amongst its proponents on a central aim to their endeavours. User: 一个在封闭房间中的观察者无法区分下列现象哪一个是正确的: 物体会掉到地上是因为这个房间处于地球表面,物体被地球的引力拉到地上。 Assistant: An observer in a closed room cannot tell which of the following is true: Objects are falling to the floor because the room is resting on the surface of the Earth and the objects are being pulled down by gravity. User: 新的政治领导人同科罗廖夫一起,结束了上升计划的技术难题,取消了正处于计划阶段的上升3号和4号,开始集中精力投入奔月竞赛。 Assistant: The new political leaders, along with Korolev, ended the technologically troublesome Voskhod program, cancelling Voskhod 3 and 4, which were in the planning stages, and started concentrating on the race to the Moon. User: 该政党的选举结果如下: 在1997年议会选举中赢得48个席位中的2个 在2002年议会选举中赢得48个席位中的1个 在2007年议会选举中,没有赢得席位 在2012年议会选举中赢得48个席位中的1个(加上中期选举中的1个席位) 在2017年议会选举中赢得53个席位中的4个 哈马特·巴赫(英语:Hamat Bah),民族和解党领导人‌(1996-),旅游文化部部长(英语:Minister of Tourism and Culture (The Gambia))(2017-) 莫杜·班巴·盖耶(英语:Modou Bamba Gaye) 桑巴·贾洛(英语:Samba Jallow) Gambian Opposition Parties Set to Select a Single Candidate for December polls at a Convention. GAINAKO. 30 October 2016. Assistant: The parties electoral results have been: won 2 of the 48 seats in the 1997 parliamentary elections won 1 of the 48 seats in the 2002 parliamentary elections won none of the 48 seats in the 2007 parliamentary elections won 1 of the 48 seats in the 2012 parliamentary elections (plus 1 seat in a mid-term election) won 4 of the 53 seats in the 2017 parliamentary elections Hamat Bah, Leader of the NRP (1996–present), NAM (1997–2005), Minister of Tourism and Culture (2017–present) Modou Bamba Gaye, NAM (2015–2017) Samba Jallow, NAM (2012–present), National Assembly Minority Leader (2012–present) "Gambian Opposition Parties Set to Select a Single Candidate for December polls at a Convention".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这些基督徒面临重重困难,并且有很多问题急待解决。 Assistant: The Christians were in statu pupillari and required many matters to be done for them. User: 立陶宛军队的进攻被迫停滞了数日,阿兰塔-斯基莫尼斯-阿尼克什奇艾一线被夺取。 Assistant: The attack was stopped for several days, and line Alanta-Skiemonys-Anykščiai was taken. User: 1989年,哥伦比亚电影娱乐公司被索尼公司收购。 Assistant: In 1989, Columbia Pictures Entertainment was purchased by Sony Corporation of Japan. User: 印欧语没有 *mem-, *tet-, *dhredh- 这种类型的词根,它们带有相同辅音的两次出现。 Assistant: Indo-European had no roots of the type *mem-, *tet-, *dhredh-, i.e., with two copies of the same consonant. User: 在玛丽、克莱尔与雪莱前往欧洲大陆之前,范妮与玛丽之间的争吵十分严重,且并未出现有可供她们和解的机会。 Assistant: Before Mary Godwin, Clairmont, and Shelley had left for the Continent, Imlay and Mary had had a major argument and no chance to come to a reconciliation. User: 放射治疗的目标则是要尽可能的破坏所有癌细胞,同时尽量减少对邻近健康组织影响。 Assistant: The goal of radiation therapy is to damage as many cancer cells as possible, while limiting harm to nearby healthy tissue. User: 尽管OpenH264源代码在2013年10月份就已经存在,并被思科产品内部使用,但思科并没有立即发布其OpenH264编解码器。 Assistant: Although the source code for OpenH264 already existed in October 2013 and was used internally by Cisco products, Cisco did not publish its OpenH264 codec immediately. User: 它是哥本哈根的第一座新古典主义建筑。 Assistant: It is considered the first example of Neoclassical architecture in Copenhagen. User: 2月8日,在反对派武装攻入基地之后,叙利亚空军对基地部分地区进行轰炸,迫使这些反对派武装撤出基地。 Assistant: On 8 February, the Syrian Air Force bombed parts of the base after rebels stormed it, which forced the rebel fighters to retreat. User: 1499年巴巴罗宫曾用作法国驻威尼斯共和国使馆。 Assistant: In 1499 it served as the French Embassy to the Republic of Venice. User: 罗德西亚阵线其后于1965年5月举办新一轮大选(英语:Rhodesian general election, 1965),将争取独立作为竞选承诺(英语:Election promise),结果顺利在大选中胜出,并且囊括议会内全数50个甲类选民名册('A' Roll)席次。 Assistant: The RF called a new general election for May 1965 and, campaigning on an election promise of independence, won a clean sweep of all 50 "A"-roll seats. User: 其较高的水溶性是其缺点,使得它无法用在用于食品和医疗用品的大型池式辐射器中。 Assistant: The high water solubility is a disadvantage which makes it incompatible with large pool irradiators for food and medical supplies. User: 除此,曾于165至180年横扫整个罗马帝国的“安东尼瘟疫”有可能是天花。 Assistant: The Antonine Plague which swept the Empire from 165 to 180 may have had a big effect. User: 于是以色列战败,永远战败。 Assistant: It’s because we always lose to Israel. User: 他们是属于少数教派阿拉维派的一个分支,隶属于Kalbiyya部落。 Assistant: They are members of the minority Alawite sect and belong to the Kalbiyya tribe. User: 美国国家运输安全委员会(NTSB)在事发后展开事故调查,并派遣26人的行动小组到事故现场搜集易损坏的证物。 Assistant: The National Transportation Safety Board (NTSB) launched an investigation and sent a 26-member "go team" to the crash site to "collect perishable evidence". User: 布林莫尔学院的图书馆包括1970年启用的玛利亚姆·科菲·卡纳迪图书馆(Mariam Coffin Canaday Library)、1993年启用的路易和雷金纳德·科利尔图书馆(Lois and Reginald Collier Science Library)及1997年启用的里斯·卡彭特图书馆(Rhys Carpenter Library)。 Assistant: Bryn Mawr's library holdings are housed in the Mariam Coffin Canaday Library (opened 1970), the Rhys Carpenter Library (opened 1997), and the Lois and Reginald Collier Science Library (opened 1993). User: 精神病学中常用每天0.5 到 2 克的碳酸锂,做为精神稳定剂(英语:mood stabiliser)治疗双极性情感疾患(躁郁症),不过这种治疗有一些副作用。 Assistant: Lithium carbonate is used as a mood stabiliser in psychiatry to treat bipolar disorder (manic-depression) in daily doses of about 0.5 to 2 grams, although there are side-effects. User: 这个组合是“取得的销售成功在当时是极为罕见的”;两人合作的连载故事一直持续至1986该系列漫画休刊为止。 Assistant: The team-up of the characters was "a financial success in an era when those were few and far between"; this series of stories ran until the book's cancellation in 1986. User: 因此他的象征意义被巴斯克民族主义使用。 Assistant: It is for this that his seal has been appropriated by Basque nationalism. User: 这些措施包括使用军队和中止宪法所保障外的公民权利。 Assistant: These permissible steps included the use of armed force and the suspension of many of the civil rights otherwise guaranteed by the constitution. User: 其存在于沙捞越中部的霍斯山脉,及加里曼丹的拉亚山(Mount Raya)和勒桑山(Bukit Lesung)。 Assistant: It occurs in the Hose Mountains of central Sarawak, as well as Mount Raya and Bukit Lesung in Kalimantan. User: 她鼓励、并陪同她的丈夫对中华人民共和国进行了历史性的访问。 Assistant: She encouraged her husband to visit and later accompanied him during his historic visits to the People's Republic of China. User: 这个方法归功于范诺,他在不久以后以技术报告发布了它。 Assistant: The method was attributed to Fano, who later published it as a technical report. User: 在故事中,它帮助启人他们解决危机。 Assistant: These she said would help resolve the situation. User: 到16世纪中叶,全世界80%的犹太人在波兰和立陶宛生活并且取得繁荣;而此时中西欧仍然拒绝犹太人。 Assistant: By the mid-16th century, 80% of the world's Jews lived and flourished in Poland and in Lithuania; most of western and central Europe was by that time closed to Jews. User: 他也宣誓:“不会用这些权利压制任何人,而是为了保卫波兰国土的完整,重使国家独立,巩固全体自由。 Assistant: He also vowed not to use these powers to oppress any person, but to defend the integrity of the borders of Poland, regain the independence of the nation, and to strengthen universal liberties. User: 例如:澳大利亚公民被确定为在泰国被起诉最大的色情旅游游客群体(约占31%)。 Assistant: Australians, for instance, have been identified as the largest group of sex tourists prosecuted in Thailand (31 per cent of the total). User: MaxPreps.com将拉梅洛和他的队友Onyeka Okongwu一同评为“年度最佳新人”。 Assistant: MaxPreps.com named Ball, along with teammate Onyeka Okongwu, Co-Freshman of the Year. User: 马斯塔巴的建造分为两个阶段,首先完成四阶梯式建筑结构( P1),然后形成一个六阶梯式建筑结构(P2),长方形的底座位于东西轴线。 Assistant: The mastaba was built up in two stages, first to form a four-stepped structure (P1) and then to form a six-stepped structure (P2), which now had a rectangular base on an east–west axis. User: 但是第二次世界大战并没有把这个不知名的城镇放弃,战争很快就到了斗湖。 Assistant: But World War II did not spare this unknown town and soon the war reached Tawau. User: 在切尔克斯社群中,加入军队的人比例特别高。 Assistant: The percentage of the army recruits among the Circassian community in Israel is particularly high. User: 在1992年,核能管理机构的主席说“由于反核组织的请求和抗议,他的部门在安全问题上被广泛指责。 Assistant: In 1992, the chairman of the Nuclear Regulatory Commission said that "his agency had been pushed in the right direction on safety issues because of the pleas and protests of nuclear watchdog groups". User: 按照原计划,先驱者3号应该在发射后33.75个小时时接近月球测量相关数据,然后再进入太阳轨道。 Assistant: The flight plan called for the Pioneer 3 probe to pass close to the Moon after 33.75 hours and then go into solar orbit. User: 此后他下定决心与这个时代一刀两断。 Assistant: He seems to have supported himself at this time cutting timber. User: 有信息表示,这份文件是通过普利茅斯州立大学的图书馆《Scriblio》系统捐献给互联网档案馆的。 Assistant: Other sources show that the file was donated to the Internet Archive from Plymouth State University's library system, Scriblio. User: Alice把大部分的钱花在一个新衣柜上,她被迫拖延去西岸的旅程,并接受在土桑的女服务生工作,这样她就可以积累更多的现金。 Assistant: Having spent most of the little money she earned on a new wardrobe, Alice is forced to delay her journey to the West Coast and accept a job as a waitress in Tucson so she can accumulate more cash.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 恶劣的海况将一艘20米长的拖船冲到库库尤拉(Kukuiula)的礁石上。 Assistant: The high seas washed a 65-foot (20 m) tugboat ashore on a reef at Kukuiula. User: 图像由颜色和方块的组合构成,是博多码(Baudot Code)的一种图像表达方式。 Assistant: The album's cover art is a combination of colours and blocks, which is a representation of the Baudot code. User: 前63年,哈斯蒙尼王国被罗马共和国占领,罗马人将其瓜分,变为附庸国。 Assistant: In 63 BCE, the kingdom was invaded by the Roman Republic, broken up and set up as a Roman client state. User: 欧洲一体化是指欧洲整体或部分地区在政治、法律、经济、社会、文化等领域统合的历史。 Assistant: European integration is the process of industrial, political, legal, economic, social and cultural integration of states wholly or partially in Europe. User: 彭碧桃是大大咧咧的开心果,闹出了不少笑话。 Assistant: The bull has a jolly nature and shares many jokes. User: 在许多情况下,它们不仅仅是对悲剧的商业性剥削(尽管这确实存在),也是对这起灾难引发许多当代政治、道德、社会、宗教和其他事件的深刻反应。 Assistant: In many cases they were not simply mere commercial exploitation of a tragedy (though that certainly did exist) but were a genuine and deeply felt popular response to an event that evoked many contemporary political, moral, social and religious themes. User: 此次游行由反种族隔离组织南非妇女联合会(Federation of South African Women,缩写FEDSAW)发起,它为包括ANC妇女联盟(英语:ANC Women's League)在内的各种妇女组织发声,以加强女权运动的声音。 Assistant: The organisation behind the march was Federation of South African Women, an anti-apartheid organisation for women of various groups including the ANC Women's League with the aim of strengthening female voice in the movement. User: Palmer开发了一个表格用于标准化不同地区干燥程度的度量,其基础是当地降水量和温度的变化。 Assistant: Palmer also developed a formula for standardizing drought calculations for each individual location based on the variability of precipitation and temperature at that location. User: 2002年,维珍云呢拿可乐在英国推出,比起竞争对手可口可乐更早推出类似的产品。 Assistant: In 2002, a vanilla cola called Virgin Vanilla was launched in the UK, ahead of the launch of a similar product from rival Coca-Cola. User: 同样,约翰伪经(也是Nag Hammadi图书馆的一部分)在研究二世纪盛行态度和关于启示录作者的问题上很有帮助,因为它提到启示录1:19,但是,在大多情况下,关于耶稣升天后的教导是异象描述,而不是对他生活的记述。 Assistant: Similarly, the Apocryphon of John (also part of the Nag Hammadi library) has been useful in studying the prevailing attitudes in the second century, and questions of authorship regarding the Book of revelation, given that it refers to Revelation 1:19, but is mostly about the post ascension teachings of Jesus in a vision, not a narrative of his life. User: 3月14日至15日他们被准许撤退到北顿涅茨克河。 Assistant: On 14–15 March, these forces were given permission to withdraw to the northern Donets River. User: 波多黎各的许多中国工人决定在岛上永久定居。 Assistant: Many of the workers in Puerto Rico decided to settle permanently in the island. User: 他在1953年成为马尔默城市剧院(英语:Malmö City Theatre)的导演,并且连任了七年。 Assistant: He became director of the Malmö city theatre in 1953, and remained for seven years. User: 罗伯特·E·李还对布斯亲手杀害林肯表示遗憾。 Assistant: Robert E. Lee also expressed regret at Lincoln's death by Booth's hand. User: 2013年9月4日,中国网报道称工程已进入环评阶段,这是取得工程规划许可所需若干环节的第一步。 Assistant: On September 4, 2013, China.com.cn reported that the project had begun environmental assessment, the first of a number of stages in obtaining official planning approval for the project. User: 1563年有800户家庭,到1753年人口被记录为3,000人。 Assistant: In 1563 there were 800 households and by 1753 the population was recorded as 3,000. User: 它的大部分是罗伯特·亚当的设计,他死于1792年,建设才刚开始。 Assistant: Much of it was to the 1791 design of Robert Adam, who died in 1792, just as building began. User: 凭我的真诚: 我愿对上苍和我的国家尽我的本分。 Assistant: Scout Oath On my honor, I will do my best To do my duty to God and my country. User: 路旁有几个地标性的建筑,其中包括史丹福瑞士酒店与新加坡国家博物院。 Assistant: Stamford Road is home to several landmarks, including Swissôtel The Stamford and the National Museum of Singapore. User: 奥托·冯·施拉德(英语:Otto von Schrader)于1931年9月至1934年9月担任柯尼斯堡号的舰长。 Assistant: Otto von Schrader commanded the ship from September 1931 to September 1934. User: 要感觉? Assistant: Ano Ngani? User: 在2015年5月黑客入侵期间,1500个比特币被盗。 Assistant: In May 2015, 1500 bitcoins were stolen during a hack. User: 汉纳在筹款期间请求银行家和百万富翁捐出个人资产总额的0.25%,这样的筹款规模可谓前所未有,但基本理念并无特别之处。 Assistant: Hanna's fundraising campaign, in which he asked banks and millionaires for a contribution equal to 0.25% of their assets, was unprecedented in its scale, but the basic concept was not unusual. User: 运动的领袖是马蒂斯及安德烈·德兰。 Assistant: The leaders of the movement were Matisse and André Derain. User: 2015年3月16日,她宣布自己成为了西班牙裔奖学基金(Hispanic Scholarship Fund, HSF)董事会的新成员。 Assistant: On March 16, 2015, she was announced as a new member of the HSF's (Hispanic Scholarship Fund) Board of Directors. User: 当沃图尔家族离开,爱德华及贝拉终能跟他们的女儿永远和平地过着自由的生活,并待在一起。 Assistant: Once the Volturi leave, Edward and Bella are finally free to live their lives in peace with their daughter forever. User: 与所有熔盐堆一样,它的堆芯是化学惰性的,工作在低压条件下,这可以防止爆炸和有毒物释放。 Assistant: Like all molten salt reactors, its core is chemically inert and under low pressure, helping to prevent explosions and toxic releases. User: 每个小组都会包含东道主或其中1支第一档球队、1支第二档球队以及2支第三档球队。 Assistant: Each group contained either the hosts or one team from Pot 1, one team from Pot 2, and two teams from Pot 3. User: 以下是阿里亚纳阿富汗航空航点的列表。 Assistant: This is a list of cities Ariana Afghan Airlines flies to. User: 他两次呕吐,并且有腹泻症状;这些情况使太空舱中充满了滴状的呕吐物和粪便。 Assistant: He vomited twice and had a bout of diarrhea; this left the spacecraft full of small globules of vomit and feces, which the crew cleaned up as well as they could. User: 谓三结断。 Assistant: Something Is Breaking 3. User: 基督教恶魔学家皆同意恶魔会与人类发生性关系,但是对于为什么以及如何发生,并没有共同的观点。 Assistant: Christian demonologists agree that sexual relationships between demons and humans happen, but they disagree on why and how. User: 在许多领域都可以见到发明者悖论,例如数学、程式设计、逻辑思考,以及其他需要批判性思考的领域。 Assistant: The inventor's paradox has been used to describe phenomena in mathematics, programming, and logic, as well as other areas that involve critical thinking. User: Tomato则是模特儿。 Assistant: Murillo works as a model.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 我很怀念巡演以及和粉丝们见面。 Assistant: I will miss the process and the fans. User: 产生聚异丁烯之主要的化学公司,如埃索(Esso)、艾克森美孚(ExxonMobil)、巴斯夫(BASF)。 Assistant: The main chemical companies that produce polyisobutylene are Esso, ExxonMobil, and BASF. User: 然而,在1971年,委员会裁决一部改变私立非盈利协会的合并规则的法律的一些条款违背宪法,因为它侵犯结社自由,在1789年人权和公民权宣言中被给予的原则之一;他们使用法国宪法前言简要地提到那些原则这一事实,以使他们的决定合法化。 Assistant: In 1971, however, the Council ruled unconstitutional (Decision 71-44DC) some provisions of a law changing the rules for the incorporation of private nonprofit associations, because they infringed on freedom of association, one of the principles given in the 1789 Declaration of the Rights of Man and of the Citizen; they used the fact that the preamble of the French constitution briefly referred to those principles to justify their decision. User: Microsoft的组件对象模型(COM)中使用了几种GUID : IID - 接口标识符; (在系统上注册的那些存储在Windows注册表中) CLSID - 类标识符; (存储在) LIBID - 类型库标识符; (存储于) CATID - 类别标识符; (它在一个类中的存在将其识别为属于某些类别类别) UUID 通常用作唯一键的数据库表。 Assistant: There are several flavors of GUIDs used in Microsoft's Component Object Model (COM): IID – interface identifier; (The ones that are registered on a system are stored in the Windows Registry at ) CLSID – class identifier; (Stored at ) LIBID – type library identifier; (Stored at ) CATID – category identifier; (its presence on a class identifies it as belonging to certain class categories, listed at ) UUIDs are commonly used as a unique key in database tables. User: 易主之后,殖民地的法律体系则没有发生改变,故印度总督得以继续为海峡殖民地立法。 Assistant: There was no change to the structure of the legal system – the Governor General of India continued to legislate for the Straits Settlements. User: 在威斯康星州有五个县已重新命名,另有一个县曾提议更名。 Assistant: Five counties in Wisconsin have been renamed and two have been proposed. User: 一个曾修过的碗显示有汞基焊接的痕迹。 Assistant: One repaired bowl showed a mercury-based solder. User: 该2N404晶体管也被用来创建时间序列,告诉它如何决定做事情所需维持的时间。 Assistant: The 2N404 transistors were also used to create timing gates to tell it how long to do something. User: 在炎夏,德国社区会用水炮在公园洒水。 Assistant: German communities use their water cannon in hot summers to water public parks. User: 在任一模式中,都只用一个开关控制占空比,另一个只作续流用,其动作恰好和第一个开关相反,另外二个开关则是在固定的位置。 Assistant: In either mode, only one switch controls the duty cycle, another is for commutation and must be operated inversely to the former one, and the remaining two switches are in a fixed position. User: 她参与了Mozilla开源计划一开始,都在编写Netscape公共许可证和Mozilla公共许可证。 Assistant: She was involved with the Mozilla project from the outset, writing both the Netscape Public License and the Mozilla Public License. User: 因为加州的面积庞大,且地理多样化,因此加州亦能以很多其他方法划分。 Assistant: Because of California's large size and diverse geography, the state can be subdivided in other ways as well. User: 继续不断的对以色列居民点的火箭攻击和哈马斯武装成员与巴勒斯坦警察之间的巷战威胁到沙姆沙伊赫首脑会议达成的停火的失败。 Assistant: The continuation of shelling rockets over Israeli settlements, and street battles between Hamas militants and Palestinian policemen, threatened to shatter the truce agreed in the Sharm el-Sheikh Summit of 2005. User: 舆论普遍预计萨勒曼将延续其前任的政策。 Assistant: Only Wade can save the people from his former gang. User: 维泰尔从起跑后一路领先,这是他自日本、韩国后连续第四场胜利,也是本赛季的第五胜。 Assistant: Vettel led the race from start to finish, as he had done in Japan and Korea, and took his fourth consecutive win and his fifth of the season. User: 然而,2014年1月的Steam Dev Days活动上,威尔乌透露已经放弃触摸屏概念,代之以更兼容目前游戏的面按钮。 Assistant: However, at the January 2014 Steam Dev Days event, Valve revealed they have since dropped the touchscreen concept from the controller, rearranged existing face buttons to be more compatible with existing games. User: 他得到一个在《R2》中使用的新武器“HE .44马格南”,这能使引爆弹可以在远程触发。 Assistant: He gets to use one of the new weapons from R2: the HE .44 Magnum, which fires explosive rounds that can be triggered remotely. User: 到2016年3月,87%的委国人民据报由于物资短缺而购买更少食物。 Assistant: By March 2016, 87% of Venezuelans were reportedly consuming less due to the shortages they faced. User: 在重建期间,对于奴隶制是否被废除,其它联邦军队撤离后半奴隶制是否存在的问题上颇为暧昧。 Assistant: During Reconstruction, it was a serious question whether slavery had been permanently abolished or whether some form of semi-slavery would appear after the Union armies left. User: 于第二轮败给肥肥。 Assistant: 2: Das fette Fluchen. User: 哈特曼(英语:Thomas de Hartmann)(尼古拉二世之前就已在芭蕾舞圈初试声啼)负责舞剧的音乐部分,而Olga Ivanovna Hinzenberg(几年后与美国建筑师法兰克·洛伊·莱特结婚)负责舞蹈部分。 Assistant: Thomas de Hartmann (who had made his debut years ago, before Czar Nicholas II of Russia) worked on the music for the ballet, and Olga Ivanovna Hinzenberg (who years later wed the American architect Frank Lloyd Wright) practiced the ballet dances. User: 他重新发现并出版了因失传而已被放弃研究的14世纪关于但丁的《神曲》中《地狱篇》的评论,这些评论是彼特拉克的朋友古列尔莫·马拉毛罗(Guglielmo Maramauro)写的。 Assistant: He rediscovered and published the 14th century comment, which was given up for lost, on Dante's "Inferno" from the "Divina Commedia", written by Guglielmo Maramauro, Petrarca's friend ("Expositione sopra l'Inferno di Dante Alligieri"). User: 在大风的情况下,他获得第72个杆位和他的第117个开始,创造了有史以来杆位的新纪录,超过米高舒马赫以前的116个记录。 Assistant: In windy conditions, Hamilton claimed his 72nd pole position and his 117th front row start, setting a new record for all-time front row places and surpassing the old benchmark of Michael Schumacher (116 front row starts). User: 此外,她所参与超过三十年的人道主义工作也包括对贫困人口和老人的照顾。 Assistant: Her humanitarian work, which also included the poor and the elderly, spanned over three decades. User: 1979年2月1日,霍梅尼乘坐法国航空的波音747包机返回德黑兰。 Assistant: On 1 February 1979 Khomeini returned to Tehran in a chartered Air France Boeing 747. User: 一座迪恩的半身像后来被竖立在天文台的西侧。 Assistant: A bust of Dean was subsequently placed at the west side of the grounds.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 1234年尼古拉(Nikulás)被任命为主教,不过他迟至1239年才到达格陵兰,后于1242年去世。 Assistant: In 1234 Nikulás was ordained, but he arrived in Greenland only in 1239. User: 因此,直到18世纪中叶,番茄一般都不会在英国被吃。 Assistant: Consequently, tomatoes were generally not eaten in Britain until the mid-18th century. User: 如需配制100 mL的T10E1缓冲液,只需加入1 mL的1 M Tris-HCl(pH 8.0)和0.2 mL的EDTA(0.5 M)以双蒸水定容到100mL即可。 Assistant: To make a 100 ml solution of T10E1 Buffer, 1 ml of 1 M Tris base (pH 8.0) and 0.2 ml EDTA (0.5 M) are mixed and made up with double distilled water up to 100ml. User: 在第一次世界大战期间,为了避免同胞相残,许多亚尔萨斯人选择加入海军,并参与海军叛乱,导致德意志皇帝在1918年11月退位,亚尔萨斯-洛林因此失去了名义上的首长。 Assistant: During the First World War, to avoid ground fights between brothers, many Alsatians served as sailors in the Kaiserliche Marine and took part in the Naval mutinies that led to the abdication of the Kaiser in November 1918, which left Alsace-Lorraine without a nominal head of state. User: 随后,海军上将阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨和胡戈·冯·波尔向苏雄下达密令,指示他前往君士坦丁堡,这与德皇的命令背道而驰,而他本人也并不知情。 Assistant: Admirals Alfred von Tirpitz and Hugo von Pohl then transmitted secret orders to Souchon instructing him to sail to Constantinople, in direct contravention of the Kaiser's instructions and without his knowledge. User: 德文、荷兰文和丹麦文中碳分别写作Kohlenstoff、koolstof和kulstof,都是“炭物质”的意思。 Assistant: In German, Dutch and Danish, the names for carbon are Kohlenstoff, koolstof and kulstof respectively, all literally meaning coal-substance. User: 但是,他没有成功,并于1841年意外遭枪杀死亡。 Assistant: However, he was unsuccessful and was accidentally shot dead in 1841. User: 同样地,华盖上的绘画主要是三枚大幅纹章,周围环绕着SS型项链,每个圈里面都绘有一只金色的鹰。 Assistant: Likewise, the three large coats of arms that dominate the tester painting are surrounded by collars of SS, a golden eagle enclosed in each tiret. User: 简·格雷作为亲属出席了凯瑟琳的葬礼,期间托马斯·西摩对她流露好感,她又在西摩家待了2个月,直到西摩在1548年底被捕。 Assistant: Lady Jane acted as chief mourner at Catherine Parr's funeral; Thomas Seymour showed continued interest to keep her in his household, and she returned there for about two months before he was arrested at the end of 1548. User: 作为一个文档格式,PDF相比较于PostScript有一些优势: PDF包含已标记和解析的PostScript源代码,以在修改PDF页面描述中的项与修改所产生的页面造型之间直接保持一致。 Assistant: As a document format, PDF has several advantages over PostScript: PDF contains tokenized and interpreted results of the PostScript source code, for direct correspondence between changes to items in the PDF page description and changes to the resulting page appearance. User: 非法森林开发亦为一些村民的收入来源。 Assistant: Illegal exploitation of the forest is also a means of subsistence for certain members of the village. User: 她曾学习过乌克兰语、俄语和英语。 Assistant: She has studied Ukrainian, Russian and English. User: 我想我的确那样做了。 Assistant: I hope I’ve done that. User: 1994年:Intel宣布64位元IA-64架构的进度表(与HP共同开发)作为其32位元IA-32处理器的继承者。 Assistant: 1994 Intel announces plans for the 64-bit IA-64 architecture (jointly developed with Hewlett-Packard) as a successor to its 32-bit IA-32 processors. User: 在几个月内,据称涉及的两个人Samuel E. Grossman和Albert Skale,在1931年12月在瓦茨街(Watts Street)和吉拉德大道(英语:Girard Avenue)被枪杀,开始了在费城地下世界的不同帮派之间的暴力浪潮。 Assistant: Within several months, two individuals alleged to have been involved, Samuel E. Grossman and Albert Skale, were gunned down at a club on Watts Street and Girard Avenue in December 1931 beginning a wave of violence among various factions among the Philadelphia underworld. User: 2013年,她赢得洛杉矶同性恋中心(英语:Los Angeles LGBT Center)董事会大奖。 Assistant: In 2013, she was awarded the board of directors Award by the Los Angeles Gay and Lesbian Center. User: 爱与死。 Assistant: Love and Death. User: 当她看到孩子们已经死了,就把自己丢进水里淹死了。 Assistant: When his daughters saw their father was killed, they screamed, leaped into the river and drowned. User: 合集由Blind Squirrel Games开发,2K Games发行。 Assistant: The remastering was performed by Blind Squirrel Games and published by 2K Games. User: 出于对优素福扎伊的担心,BBC的编辑坚持让她用化名。 Assistant: Because they were concerned about Yousafzai's safety, BBC editors insisted that she use a pseudonym. User: 因为许多真菌可以生产有生物活性的天然产物与抗生素,许多真菌已被开发、或正被开发以大量生产抗生素、维他命、抗癌药物或降低胆固醇的药物。 Assistant: Because of the capacity of this group to produce an enormous range of natural products with antimicrobial or other biological activities, many species have long been used or are being developed for industrial production of antibiotics, vitamins, and anti-cancer and cholesterol-lowering drugs. User: 罗尚博不同意这项看法,并争论说德·葛拉瑟海军上将率领的舰队从西印度群岛前来美国海岸后,正在寻找比纽约更容易进攻的目标。 Assistant: Rochambeau disagreed, arguing the fleet in the West Indies under Admiral de Grasse was going to sail to the American coast, where easier options than attacking New York could be attempted. User: 在1994至2004年期间,该组织也曾用过“开放地理信息系统协会”(Open GIS Consortium)作为机构名。 Assistant: From 1994 to 2004 the organization also used the name Open GIS Consortium. User: 苹果还展示了OS X Mavericks、iOS 7、iWork for iCloud,以及一个新的音乐流媒体服务,名为iTunes Radio。 Assistant: Apple has also showcased OS X Mavericks, iOS 7, iWork for iCloud and a new music streaming service named iTunes Radio. User: 尽管如此,腓特烈还是于1231年派出了一支帝国军队,由理查德·费兰杰里率领,他占领了贝鲁特和提尔,但还是无法控制阿克。 Assistant: Nevertheless, Frederick sent an Imperial army in 1231, under Richard Filangieri, who occupied Beirut and Tyre, but was unable to gain control of Acre. User: 双元音 ai 和 au 单元音化为 e 和 o。 Assistant: Spanish speakers hear ä as either an o or an a. User: 即使这个设计的原理和Pentium Pro相同,而实际性能更像是Pentium。 Assistant: Although the design was similar in idea to a Pentium Pro, the actual performance was more like that of a Pentium. User: 他们招募了VIXX的成员爀和N、GOT7成员Jackson以及BTOB成员陆星材。 Assistant: They recruit VIXX members Hyuk and N, Got7 member Jackson and BToB member Sungjae.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 美国司法部长埃里克·霍尔德于美国参议院司法委员会(United States Senate Committee on the Judiciary)作证时表示美国的袭击是合法的,他表示:“对于本·拉登所采取的任务行动是正当的‘国家自卫行为’。 Assistant: OK, the following is the translation: In testimony before the U.S. Senate Judiciary Committee, Attorney General Eric Holder said, "The operation against bin Laden was justified as an act of national self-defense. User: please translate the following sentence from chinese into english: 李光耀在给魏森梅斯的慰问信中写到:“阿尔伯特·魏森梅斯对新加坡的发展有深切的个人兴趣,这是新加坡的幸运。 Assistant: sure, the translated text is: In a letter of condolences to his family, Lee Kuan Yew wrote: "It was Singapore's good fortune that he (Dr Albert Winsemius) took a deep and personal interest in Singapore's development. User: Translate the following text from Chinese to English: 他说,月表上的凹坑比预想的更微妙,这使瞄准地标变得更困难。 Assistant: OK, the translated text is: He said that the cratering on the surface was much more subtle than expected making landmark sighting harder. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 乔治县有15套房屋因强烈雷暴受损,还有10套被毁,导致5人受伤。 Assistant: sure, the translated text is: Severe thunderstorms in George County damaged 15 houses, destroyed 10, and injured 5 people. User: please translate the following contents from chinese to english: 德·朗兹(法语:René Llense),100岁,法国足球员。 Assistant: ok, the following is the translation: René Llense, 100, French footballer. User: Please translate the following sentence into English: 2010年3月11日,政府向国会提出三项法案:有关宪法修改,总统选举和国会选举。 Assistant: sure, the translation is:On 11 March 2010, the Government tabled three bills in the parliament to amend the Constitution, the Presidential Elections Act and the Parliamentary Elections Act. User: please translate the following text from chinese to english 其色清白不碜(初甚切)如面。 Assistant: OK, the following is the translation: Very slowly (as at first). User: please translate the following contents from chinese to english: 父亲克劳德(1862–1934)与他的姓名完全相同,是新泽西州早期移民的后裔,曾自主创业经商,也担任过审核遗嘱的法官。 Assistant: Sure, the following is the translation: His father, Claude, Sr. (1862–1934), a descendant of early settlers of New Jersey, was a self-made businessman, and for a while, a Judge of Probate. User: translate the following contents from chinese to english: 艾伯特-格勒纳协定规定,只要军队承诺保护政府,政府就不会尝试改革军队。 Assistant: Sure, the translation is:The 'Ebert–Groener pact' stipulated that the government would not attempt to reform the army so long as the army swore to protect the state. User: please translate the following text from chinese to english 该古坟出土的文物表明了古代日本地区之间部落联盟的存在。 Assistant: sure, the translated text is: Unearthed articles indicate the existence of alliances between native tribes in the region. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它专门用于移动操纵,非常擅长在广泛的地形上行走,包括雪地。 Assistant: ok, the translation is:It is specialized for mobile manipulation and is very adept at walking over a wide range of terrain, including snow. User: Please translate the following text from Chinese to English: 除此之外,超过100,000学生在国外就读,其中50,000位学生在美国的院校登记。 Assistant: OK, the following is the translation: In addition to the above there were over 100,000 students pursuing their studies abroad, of which 50,000 were enrolled in colleges and universities in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1978年,鹰级童军所需的功绩布章数量降回了原来的21个,但必须取得其中的11个布章项目(后来于1993年,必须取得的项目上升到12个)。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1978, the number of merit badges needed for Eagle was lowered to the original 21, and the number of required merit badges was set at 11 (this was changed to 12 in 1993).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 肯尼迪说道:“无人有权评价总统 — 甚至是卑鄙的詹姆斯·布坎南 — 他没有坐在椅子上,仔细研读送到案前的信件和消息,了解自己为什么做出这样的决定。 Assistant: Kennedy said: "No one has a right to grade a President—even poor James Buchanan—who has not sat in his chair, examined the mail and information that came across his desk, and learned why he made his decisions". User: 桑迪亚国家实验室则开展了内部纤维素乙醇研究,它同时也是联合生物能源研究所(英语:Joint BioEnergy Institute)(JBEI )的成员之一,该研究所由美国能源部创建,其目标是开发出纤维素生物燃料。 Assistant: Sandia National Laboratories conducts in-house cellulosic ethanol research and is also a member of the Joint BioEnergy Institute (JBEI), a research institute founded by the United States Department of Energy with the goal of developing cellulosic biofuels. User: 具有325fs脉冲的锁模的Yb掺杂光纤激光器也已用于胶原成像,证明胶原蛋白的穿透深度超过320μm,这相当于当耦合到传统钛-蓝宝石激发激光时可实现的250-300 μm的深度 。 Assistant: Mode-locked Yb-doped fiber lasers with 325 fs pulses have also been employed for collagen imaging, demonstrating a penetration depth of beyond 320 μm in collagen, which is considerably superior to depths of 250 to 300 μm achievable when coupled to a conventional Ti-sapphire excitation laser. User: 该化石被标名为A. sp. 2,与脆弱异特龙之间有几个细部结构上的差异,例如:颧骨具有笔直的下缘;此外,该化石发现于莫里逊组的Salt Wash段,而脆弱异特龙都发现于较上层的Brushy Basin段。 Assistant: It differs from A. fragilis in several anatomical details including a jugal or cheekbone with a straight lower margin, and is confined to the Salt Wash Member of the Morrison Formation, while A. fragilis is only present in the higher Brushy Basin Member. User: 2004年,圣乔治大厅及其周边地区被列为世界遗产的一部分。 Assistant: In 2004, the hall and its surrounding area were recognised as part of Liverpool's World Heritage Site. User: 凯文·夏普(Kevin Sharp),43岁,美国乡村民谣歌手,消化系统紊乱并发症。 Assistant: Kevin Sharp, 43, American country music singer, complications from a digestive disorder. User: 鉴于卡鲁梅政府的新合法性(现在得到坦噶尼喀大陆得到了坚定的支持),卡鲁姆将巴布边缘化到无关紧要的地步。 Assistant: Given the new legitimacy of Karume's government (now solidly backed up by mainland Tanganyika), Karume marginalized Babu to the point of irrelevance. User: 劳动力成本低于其他灌溉方式。 Assistant: Labour cost is less than other irrigation methods. User: 麻烦的是所有被大气层中的碳掩藏与吸收的谱线都是通常用于显示恒星温度的谱线。 Assistant: The trouble was with all the atmospheric carbon hiding the absorption lines normally used as temperature indicators for the stars. User: 刀锋边缘乐团没有自许任何意识形态, Tobias Sammet 是这么说的:“我们没有政治,也没有宗教色彩;至少在我们的歌曲当中,没有明确的讯息教你该怎么想事情。 Assistant: Edguy does not claim to represent any ideology; Tobias Sammet claimed " not political and we are not religious; at least there is no key message in our songs telling you what to think in terms of anything". User: 该设施于2004年随着军用机场的关闭而被拆除。 Assistant: However, in 2004 the factory was closed within the scope of privatization program. User: 事实上,他确保(或者说要确保)这张唱片集被用于家族自己,一个特选的被教育要从即将发生的灾难中保护珍贵的团体。 Assistant: In fact, he maintained (or would soon maintain), the album was directed at the Family, an elect group that was being instructed to preserve the worthy from the impending disaster. User: 这些士兵只是从蒙博托自己所属的恩本迪族招募。 Assistant: The soldiers were recruited only from Mobutu's own tribe. User: 他回到了英格兰接受治疗,在医院一直待到1917年3月2日。 Assistant: He returned to England once more to recover, and remained in hospital until 2 March 1917. User: 1978年4月19日,美国财政部宣布,国库中的部分黄金储备(共计12公斤金条)将于1978年5月23日开始通过总务管理局拍卖。 Assistant: On April 19, 1978, the United States Treasury Department announced that a portion of the national gold stockpile was to be auctioned through the General Services Administration (GSA) beginning on May 23, 1978, in the form of 400 troy ounces (12 kg) bars. User: 英国获得了对道路标识中的英里和码,和(与爱尔兰相同的)在酒吧出售的一品脱(英制)生啤酒的永久豁免(参见英国的公制化(英语:Metrication in the United Kingdom))。 Assistant: The United Kingdom secured permanent exemptions for the mile and yard in road markings, and (with Ireland) for the pint (Imperial) of draught beer sold in pubs (see Metrication in the United Kingdom). User: 巡演从7月20日开始,到10月1日结束。 Assistant: The Tour started on July 20 and ended on October 1. User: 虽然著名的基督教希伯来专家希伯里·哈里斯托夫·瓦格希尔(Johann Christoph Wagenseil)试图反以撒·本·亚伯拉罕的论点,但瓦格希尔对这个作品的拉丁文翻译徒增了人们对这个作品的兴趣,激发了后来的基督教自由思想家。 Assistant: While the well-known Christian Hebraist Johann Christoph Wagenseil attempted an elaborate refutation of Abraham's arguments, Wagenseil's Latin translation of it only increased interest in the work and inspired later Christian freethinkers. User: 玛烈丝·杜垩登(Malice Do'Urden)直到死前一直是杜垩登家族的主母。 Assistant: Malice Do'Urden was Matron of House Do'Urden until her death. User: 这是1976年(英语:1976 Guatemala earthquake)以来危地马拉发生的最强烈、最致命的地震,有39人死亡。 Assistant: With 39 dead, this is the most intense and deadliest earthquake that has hit Guatemala since the earthquake of 1976. User: 一位年长的内兹珀斯勇士也阵亡了——这场战争中第一个死掉的——并且也有一人受伤。 Assistant: One elderly Nez Perce warrior was killed – the first to die in the war – and one wounded. User: 11月9日,在《和平合作协定》呼吁下成立的新政府宣誓就职。 Assistant: The new government called for by the Peace and Partnership Agreement was sworn in on 9 November. User: 他在8岁时就加入米尔沃尔。 Assistant: He then joined Chelsea at the age of 8. User: Kevin Harris由律师David Niven辩护,被免除所有指控。 Assistant: Kevin Harris was defended by attorney David Niven and was acquitted of all charges. User: 这是有史以来,观察到的最大量人造放射性物质释入大海。 Assistant: This emission represents the most important individual oceanic emissions of artificial radioactivity ever observed. User: 在接受记者采访时,洁西说,她预计美国版的专辑将会于2014年发行。 Assistant: In an interview, Jessie said she expected the American version of the album to be released in 2014. User: 2014年6月25日,威尔士收到诺贝尔经济学奖获得者穆罕默德·尤纳斯从苏格兰格拉斯哥卡利多尼安大学寄来的荣誉学位信件。 Assistant: On June 25, 2014, Wales received an honorary degree of Doctor of Letters from Nobel laureate Muhammad Yunus at Glasgow Caledonian University in Scotland. User: 这有点不幸,但不可避免。 Assistant: It was disappointing but, somehow, inevitable. User: 它采用了与滥用权限作斗争来统一国家政策的初审报告。 Assistant: It adopted a first reading report on harmonizing the national measures for fighting copyright abuse. User: 因此,我们可以进一步约束那些放置方法的候选项集合。 Assistant: Therefore, we can further restrict the set of candidates to those arrangements. User: 滴灌系统需要仔细研究所有相关因素,如土地的地形地貌、土壤、水、农作物和农业气候条件,需要仔细考虑安装深度和滴灌系统及其组件的适用性。 Assistant: These systems require careful study of all the relevant factors like land topography, soil, water, crop and agro-climatic conditions, and suitability of drip irrigation system and its components. User: Production I.G也被分配到创作一个基础动画,但据说是资产不足,而约翰·卡本特和寇特·罗素也曾设想过《地球大逃亡》,但这也从未实现。 Assistant: Production I.G was also set to create an anime film based on the property, reportedly based on the Escape From Earth concept John Carpenter and Kurt Russell had conceived, but this also never materialized. User: 这是一条连接阿塞拜疆、格鲁吉亚和土耳其的区域铁路连接项目。 Assistant: This is a regional rail link project to directly connect Azerbaijan, Georgia and Turkey. User: 在5月19日02:00,俾斯麦号离开戈滕哈芬驶向丹尼斯海峡。 Assistant: At 02:00 on 19 May, Bismarck departed Gotenhafen and made for the Danish straits. User: 这场比赛是由Philippe Jeantot创立于1989年,自1992年以来每四年举办一次。 Assistant: The race was founded by Philippe Jeantot in 1989, and since 1992 has taken place every four years. User: 最后递交各州议会批准的宪法中并没有包括权利法案,但是许多州都是因为相信该法案很快就会通过因此才批准了宪法。 Assistant: The Bill of Rights was not included in the Constitution submitted to the states for ratification, but many states ratified the Constitution with the understanding that a bill of rights would soon follow. User: NF-κB几乎存在于所有类型的动物细胞中并参与细胞对诸多刺激的响应,这些刺激包括应激、细胞因子、自由基、紫外线照射、氧化LDL及细菌或病毒抗原。 Assistant: NF-κB is found in almost all animal cell types and is involved in cellular responses to stimuli such as stress, cytokines, free radicals, heavy metals, ultraviolet irradiation, oxidized LDL, and bacterial or viral antigens. User: 书中的内容并没有任何插图的概述,只是在前页中插入了几副与神话有关的著名画作。 Assistant: No further details were given in the text, which was part of a larger feature about celebrity pets.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 电子交易降低了交易成本,提高了市场流动性并吸引了很多不同类型的客户。 Assistant: The growth of electronic execution and the diverse selection of execution venues has lowered transaction costs, increased market liquidity, and attracted greater participation from many customer types. User: 亚马逊的Kindle使用Mobipocket和Topaz并且也支持原PDF格式的电子书和文件。 Assistant: The Amazon Kindle uses KF8, Mobipocket, and Topaz; it also supports native PDF format e-books and native PDF files. User: 2006年该公司宣布了建造新一代美国全国学术科研网络Internet2的计划。 Assistant: In 2006, Level 3 Communications announced with Internet2, an academic network, that they would deploy a next generation nationwide research network. User: 王嘉廉社区医疗中心(Charles B. Wang Community Health Center,CBWCHC)成立于1971年,是一家非营利组织和联邦认证的合格医疗中心 医疗中心为社区居民提供初级医疗服务。 Assistant: The Charles B. Wang Community Health Center (CBWCHC), founded in 1971, is a nonprofit organization and Federally Qualified Health Center. User: 总部设在中雅加达的机构包括国家搜索和救援机构(英语:National Search and Rescue Agency)(位于玛腰兰(英语:Kemayoran))、国家运输安全委员会(英语:National Transportation Safety Committee)(总部位于印尼交通部的大楼内)。 Assistant: Government agencies with head offices in Central Jakarta include the National Search and Rescue Agency, which has its head office in Kemayoran, and the National Transportation Safety Committee (NTSC, Indonesian acronym KNKT), which has its head office in the Ministry of Transport Building. User: 另一项对日本东北部的调查显示公元750至1200年是温暖湿润的,而公元1至750年,以及公元1200年至现在是寒冷干燥的。 Assistant: Another research in northeastern Japan shows that there is one warm and humid interval, from 750 to 1200, and two cold and dry intervals, from 1 to 750 and from 1200 to now. User: 2008年9月12日,Flake与德国艺术家Jenny Rosemeyer(德语:Jenny Rosemeyer)再婚,她为Rammstein的歌曲"Roter Sand"中提供口哨。 Assistant: On 12 September 2008 Flake was remarried to Jenny Rosemeyer, a German artist, who provided the whistling for Rammstein's song "Roter Sand". User: 然而,在要求得到比赛相关获利分红后,拉潘斯于1918年自体坛销声匿迹,当时犹未满20岁。 Assistant: However, after demanding a share of the profits from the games, Lapensée disappeared from the sport in 1918, still aged under 20. User: 从这个角度来看,谷歌化这词似乎有点不恰当而需要更多的思考。 Assistant: In this light the term Googlization seems to be inappropriate and should be rethought of.”. User: 对于父亲很尊敬,也很重视父亲拍的摄影集。 Assistant: She has boyfriends over the series that her father scrutinizes. User: 希特勒稍后在其著作《我的奋斗》中特别提及一场发生于1921年11月间的暴力事件,并描述了莫里斯在该场流血冲突中身先士卒的表现。 Assistant: Hitler later in his book Mein Kampf mentions one fight in particular from November 1921 where Maurice was at the forefront of the SA unit during the fighting. User: 法令没有用其他词语以取代“婚姻”一词以形容这段关系,这不是“家庭伴侣”。 Assistant: The law provides no label to be used in place of "marriage" to describe these relationships; they are not "domestic partnerships". User: 日渐拥堵的交通最终使世界上首个地方城市铁道系统建立起来。 Assistant: Rising traffic congestion led to the creation of the world's first local urban rail network. User: 风化和侵蚀的自然过程造就了其形态各异的外表形状。 Assistant: The natural processes of weathering and erosion have created the various shapes of the boulders. User: 女性从事各种经济活动来赚钱购买他们所需要的必需品。 Assistant: People stop by every day to quickly purchase the goods they need most. User: 后因与权臣严嵩争斗,被严嵩害死。 Assistant: They were repulsed after a single assault with heavy losses. User: 不过,创新者只会在他们能够得到与从专利中赚得的相同金额时,才会接受奖励,这是个难以确认的问题。 Assistant: However innovators may accept the prize only when it is at least as much as how much they earn from patent, which is a question difficult to determine. User: 辛普森有一个弟弟,梅尔文列昂·杜鲁门·辛普森,两个妹妹:雪莉·贝克·辛普森和卡梅莉塔·杜里·辛普森(已故)。 Assistant: Simpson has one brother, Melvin Leon "Truman" Simpson, one living sister, Shirley Simpson-Baker, and one deceased sister, Carmelita Simpson-Durio. User: 东京时间8月9日午夜,苏联步兵、装甲兵、空军部队进行满洲的战略攻击行动。 Assistant: At two minutes past midnight on August 9, Tokyo time, Soviet infantry, armor, and air forces had launched the Manchurian Strategic Offensive Operation. User: 1985年迄今,他在哥伦比亚大学任教。 Assistant: Since 1985, he has been a professor at Columbia University. User: 校区由新建筑和历史建筑组成。 Assistant: The campus consists of new as well as historic buildings. User: 彼特·汤森的特写近距肖像照,手部流血,扶著源源冒出真实红色血液的右脸。 Assistant: Closeup portrait of Pete Townshend framed by his bleeding hand dripping real blood down the side of his face. User: 卡方检定、科克伦定理(英语:Cochran's theorem)或麦尼检定(英语:McNemar-Test)都是在资料做这些转换后常用的统计方法。 Assistant: The chi-squared, Cochran's Q test, or McNemar test are common statistical procedures used after this transformation. User: 他们原本的计划是观测天王星掩蔽SAO 158687以研究天王星的大气层。 Assistant: They planned to use the occultation of the star SAO 158687 by Uranus to study the planet's atmosphere. User: YUI公布随后推出的单曲是她参与了《NHK第79届全国音乐合唱比赛 (Nコン)》,各学校以该年特定的主题争相提供各自所选艺人最佳演绎的歌曲。 Assistant: Yui's upcoming single was announced through her participation in Ncon (Nコン), a national school music competition where schools compete to provide their best rendition of songs composed by select artists for a specific theme for that year. User: 这一地区的最高峰是潘西奇山,高2,017米(6,617英尺)。 Assistant: The highest point is the Pančić's Peak with 2,017 m (6,617 ft). User: 他们选择了看起来是遗址的中央广场的一个区域,那里有一些外露的柱顶。 Assistant: They selected an area within what appeared to be the central plaza of the site, where the capitals of some columns lay exposed. User: 不过到了1891年,马许又因为考虑到剑龙的沉重身体,而改变了他的理论。 Assistant: He had changed his mind, however, by 1891, after considering the heavy build of the animal. User: 2011年7月7日,新的组合在圣保罗的 Beco 203 音乐节上亮相。 Assistant: On July 7, 2011, the new lineup performed at the Beco 203 music festival in São Paulo, Brazil. User: 在美国,它们受到《1918年候鸟条约》(Migratory Bird Treaty Act of 1918)的保护,禁止作为笼鸟将其出售。 Assistant: In the United States, this species receives special legal protection under the Migratory Bird Treaty Act of 1918, which also banned their sale as cage birds. User: 论者称之。 Assistant: The representative claim. User: 随着第三代iPod的推出,AAP也可用于耳机连接。 Assistant: With the introduction of the 3rd generation iPods, AAP was available to the headphone connection as well. User: 游戏被选入多个最佳游戏榜单,包括《Fami通》史上最佳100游戏的第97位。 Assistant: The game has appeared on several list of top games, including ranked number 97 on Famitsu's top 100 games of all time. User: 1858 Lobachevsky, 1972年发现的洛巴切夫斯基小行星(Lobachevsky)是为了纪念他而命名的。 Assistant: 1858 Lobachevsky, an asteroid discovered in 1972, was named in his honour. User: 一些科学家已将它列为太阳2.0。 Assistant: This new phenomenon is referred to by some as Science 2.0. User: 服务产业包括政府、研究、教育、医疗、业务、法律及银行等。 Assistant: Service industries include government, research, education, health, sales, law, and banking. User: 虽然直到1948年的《澳大利亚公民籍法》才设立分别于英国子民身份的澳大利亚公民籍,但更早就有任命澳大利亚出生的人士担任州督的提议。 Assistant: However, even though the implementation of the Australian Citizenship Act in 1948 established the concept of an independent Australian citizenship, the idea of Australian-born persons being appointed governor of New South Wales was much earlier. User: 从18世纪初,一项法案,至少需要三个等级的批准才通过,而宪法修正案需要所有等级的批准。 Assistant: Since early 18th century, a bill needed the approval of at least three Estates to pass, and constitutional amendments required the approval of all Estates. User: UI控件具有对触摸、鼠标和键盘的基本支持。 Assistant: UI controls with fundamental support for touch, mouse and keyboard. User: 荒漠占地球表面大概三分之一的面积。 Assistant: Deserts take up about one third of the Earth's land surface. User: 有别于OpenGL及直至版本11前的Direct3D,LORE引擎采用了在Mantle、Direct3D 12及Vulkan上实施的低CPU管理负担。 Assistant: Unlike OpenGL or Direct3D until version 11, LORE employs a stateless concept as implemented by Mantle, Direct3D 12 and Vulkan. User: 十年后我又回到了这里,感觉起来我好像是个老人一样。 Assistant: It just came to me then and I felt like a fool. User: 其中诚一说过的话“遇到喜欢的女孩子要好好珍惜她”,对裕一有很深的影响力。 Assistant: Once Meester heard "Good Girls Go Bad", she took an immediate liking to it. User: 例如,如果前面两个采样是 -10与20,那么预测值就是50。 Assistant: For example, if the previous two samples were −10 and 20, then the prediction would be 50.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 泰坦尼克号上拥有众多运动与休闲设施,包括: 一处健身房,包括一个沙袋,一台划船器,健身脚踏车,固定自行车,一个电动骆驼和两只电动马。 Assistant: The Titanic featured numerous sporting and relaxation facilities including: A gymnasium including a punch bag, a rowing machine, exercise bikes, Stationary bicycles, an electric camel and an electric horse. User: 家用机 Coleco发行Total Control 4家用机。 Assistant: Console Coleco Industries releases the Total Control 4 home console. User: 它的标签保存位置,海拔和时间,可以用来在不同的GPS设备和软件之间交换数据。 Assistant: Its data store location, name, and waypoint type and can in this way be used to interchange data between GPS devices and software packages. User: 1990年朝鲜最高人民会议的选举结果为:朝鲜劳动党获得601席,朝鲜社会民主党获得51席,天道教青友党获得22席,独立参选人获得13席。 Assistant: In 1990, the composition of the SPA was 601 seats held by the Workers' Party of Korea, 51 seats held by the Korean Social Democratic Party, 22 seats held by the Chondoist Chongu Party and 13 seats held by independents. User: 她们杀死虚弱的老年患者,虽然其中很多人并未患绝症。 Assistant: The group killed patients who were feeble, but many were not terminally ill. User: 投票进行了数日之久,而各位候选人的支持者又在议会旁听席上引发骚乱。 Assistant: Voting proceeded over several days, and demonstrators in the chamber galleries became disruptive in their support of various candidates. User: 6月4日以后的日子里,在北京市民中传言,犯下了最残酷的暴行是第27军,而38军相对友好。 Assistant: In the days after June 4, rumors spread among Beijing residents that the 27th Army committed the most brutal atrocities while the 38th Army was friendly to the people. User: 澳大利亚皇家空军订购了一个中队的飞机,但它们从来没有到达过澳大利亚,而是由澳大利亚人驾驶着在皇家空军海岸司令部的指挥下作战。 Assistant: A squadron was ordered by the Royal Australian Air Force, but never made it to Australia; instead Australians flew for the Royal Air Force Coastal Command. User: 1959年10月21号,艾森豪威尔同意将军队剩余下的太空相关活动转移给国家航空与宇宙航行局。 Assistant: On October 21, 1959, Eisenhower approved the transfer of the Army's remaining space-related activities to NASA. User: 即使放射性的元素到达了植物的根系,这些金属也可以通过植物的生物化学作用排出。 Assistant: Even after the radioactive element arrives at the roots of the plant, the metal may be rejected by the biochemistry of the plant. User: 东方集团在日益增长的经济压力下开始逐渐瓦解。 Assistant: The Dutch had to yield under the ever-increasing pressure. User: 赖之再次从政。 Assistant: Raju returns from camp. User: 而天主教徒认为领土扩张可以为边疆农民提供更多土地,而且相关地区以天主教徒为主,即使吸纳留下来的人口都可以增加天主教徒在荷兰人口的比重。 Assistant: The Catholics saw advantages in the territorial expansion, mainly as a method to give the farmers near the border more room, and because the German territories to be annexed were predominantly Catholic, so that remaining inhabitants would have increased the percentage of Catholics in the Netherlands. User: 乃至百年。 Assistant: Az 100 Years. User: 因此,他不可避免地与不理解这种现代手法的导师发生争论。 Assistant: Rather, she proposes the idea that such examples of modern behavior simply go unrecognized. User: 由法国元帅菲利普·贝当领导的维希法国中立政权取代法兰西第三共和国,而德国的占领区为法国北方与西方的沿海地区。 Assistant: The neutral Vichy government led by Marshal Philippe Pétain superseded the Third Republic and Germany occupied the north and west coasts of France and their hinterlands. User: 这个估价方法适用于一些甚少出租,因而通常没有租金资料可供参考,且收支法又不适用的物业单位。 Assistant: This method of valuation can be adopted for tenements which are rarely let, hence rental evidence is normally not available, and in respect of which the receipts and expenditure method is considered inappropriate. User: Lev Landau and Evgeny Lifshitz在一篇1935年出版的著名论文中预言了由于拉莫尔进动导致的铁磁共振的存在,这在1946年被J. H. E. Griffiths(英国)和E. K. Zavoiskij (苏联)各自独立通过实验证实。 Assistant: A 1935 paper published by Lev Landau and Evgeny Lifshitz predicted the existence of ferromagnetic resonance of the Larmor precession, which was independently verified in experiments by J. H. E. Griffiths (UK) and E. K. Zavoiskij (USSR) in 1946. User: 次年,因父丧去任。 Assistant: He lost his father the next year. User: 纪念约翰·塞巴斯蒂安·巴赫逝世250周年。 Assistant: 250th death anniversary of Johann Sebastian Bach. User: 虽然只了稍长一些的55倍径,它们的76.2毫米口径QF 17磅坦克炮发射一枚弹壳更长更大、使用了大约5.5磅(2.5千克)以上的推进药的76.2×583毫米R炮弹。 Assistant: Although only slightly longer at 55 calibers, their Ordnance QF 17 pounder (76.2 mm) anti-tank gun had a much larger 76.2×583mmR cartridge case, which used about 5.5 lb (2.5 kg) more propellant. User: 爱琴海是民主的发源地,也是地中海东部各种文明进行接触和交流的地方。 Assistant: The Aegean was the site of the original democracies, and its seaways were the means of contact among several diverse civilizations of the Eastern Mediterranean. User: 麦卡锡主义的受害人数难以估量。 Assistant: It is difficult to estimate the number of victims of McCarthyism. User: 这种情况下,引力相互作用可绕过而不违反热力学第一定律(能量守恒)和热力学第二定律(有关熵和时间箭头)。 Assistant: Gravitational interactions, in this case, circumvent (but do not violate) the first law of thermodynamics (energy conservation) and the second law of thermodynamics (entropy and the arrow of time problem). User: 拉梅尔主张,世界上需要出现一个除了联合国以外的组织,以处理那些联合国不能或不敢行动的问题,尤其是对于和平、人类安全、人权、以及民主的散布—也就是组成一个民主国家的联盟。 Assistant: He argued for an intergovernmental organization of all democracies outside of the United Nations to deal with issues about which the UN cannot or will not act, but particularly to further the promotion of peace, human security, human rights, and democracy—an Alliance of Democracies. User: 研究并起草广播电影电视事业管理的法律、法规;制订广播电影电视管理规章和事业的发展规划;监督管理广播电视节目、卫星电视节目收录和通过信息网络向公众传播的视听节目;负责用于广播电台、电视台播出的广播电视节目的进口管理并负责内容审核。 Assistant: Research and the drafting of the management of Radio Film and Television industry laws and regulations; development of Radio Film and Television management regulations and career development planning; supervision and management of radio and television programs, satellite TV included, and communication to the public through information network of audio-visual programs; responsible for broadcasting radio and TV stations broadcast radio and television programs and is responsible for the content of import management audit. User: 郑庄公于前701年去世后,世子姬忽继位,是为郑昭公。 Assistant: Indeed, their first child dies after seven days. User: 石窟开凿于清代。 Assistant: Stone quarried out at rear. User: 它也可以用作更改/设置计算机上的时间和日期的更简单的方法。 Assistant: It could also be used as an easier way to change/set the time and date on the computer.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 它最初被称为“白色琥珀”或是“黄色琥珀”,这个名称的英语早于15世纪早期已经使用。 Assistant: At first called white or yellow amber (ambre jaune), this meaning was adopted in English by the early 15th century. User: 克罗地亚人更要求解决克罗地亚问题。 Assistant: Time for Croatians to take responsibility for this country. User: 根据书籍《Bart Simpson's Guide to Life》,巴特的中名是“约约”(JoJo)。 Assistant: According to the book Bart Simpson's Guide to Life, Bart's full middle name is "JoJo". User: 1913年,一座私人住宅建于方济各礼拜堂的前面。 Assistant: In 1913 a small private home was built in front of the Franciscan chapel by one Miss Mellon. User: 安-玛丽·布拉迪在她的《中国的朋友》(Friend of China)一书中宣称艾黎是一位同性恋者。 Assistant: Anne-Marie Brady in Friend of China claims that Rewi Alley was homosexual. User: 然而,众多因素之一是,与他一起工作的人,提出对肖克利不近人情管理方式的建议,这个原因使他常常在公司内部晋升上遭到略过。 Assistant: However, others that worked with him suggested the reason for these issues was Shockley's abrasive management style, and it was this reason that he was constantly passed over for promotion within the company. User: 这样一来,信号的来源是非常广泛的,要准确的确认信号的位置和大小就变得不太可能了。 Assistant: As a result, the signal was very broad, and accurate definition of the size and position of the source was not possible. User: 这些原则本身并不是解决方案。 Assistant: These principles are not, in themselves, a solution. User: 尽管高级公爵的头衔会落在那个最年长的王朝成员身上,其他四个公爵的头衔还是能在波列斯瓦夫儿子们的后裔中继承下来。 Assistant: While the senorial part always fell to that member of the Dynasty that happened to be senior, the other four Duchies were inherited in the usual way among the descendants of Boleslaw's sons. User: 两人对视了一阵。 Assistant: Then it would be both of us staring for a while. User: 酒精度数不同的例子,哥伦比亚要求他们的朗姆酒具有50%的最低酒精含量(ABV),而智利和委内瑞拉仅需要40%的ABV。 Assistant: Examples of the differences in proof is Colombia, requiring their rums possess a minimum alcohol content of 50% alcohol by volume (ABV), while Chile and Venezuela require only a minimum of 40% ABV. User: 日托中心墙上的海报印有“帮助徒劳无益”(Helping is Futile)的字样,意指兰德本人反对利他主义的伦理观念。 Assistant: On the wall of the daycare is a poster that reads "Helping is Futile", an allusion to Rand's rejection of the ethical doctrine of altruism. User: 1943年二战盟军入侵西西里被称为“哈士奇行动”。 Assistant: The World War II Allied invasion of Sicily in 1943 was called "Operation Husky". User: 通常这种稍小型的计算机的价格仅为超级计算机的十分之一。 Assistant: As a generalization, the price targets for these smaller computers were one-tenth of the larger supercomputers. User: 胜方将晋级到UEFA/AFC的洲际附加赛。 Assistant: The group winner would advance to the UEFA/AFC Intercontinental play-off. User: 译自《Operating Systems》,McGraw-Hill。 Assistant: Architectural Record, McGraw-Hill. User: 铜的冶炼和提炼工序会产生多种有毒副产品,其中包括水银、二氧化硫和砷。 Assistant: Copper smelting and refining processes can produce a variety of toxic byproducts, including mercury, sulphur dioxide, and arsenic. User: 它的发布有时被称为电子游戏历史上的革命性事件,就像十年前《毁灭战士》发布。 Assistant: Its release is sometimes treated as a revolutionary event in the history of video games, much like the release of Doom nearly a decade earlier. User: 其交响乐作品《我的祖国》(Manai Ekh Oron)作于1955年,是蒙古国历史上第一部交响乐作品。 Assistant: His symphonic work My Homeland, also known as Manai Ekh Oron (Our Motherland), composed in 1955, was the first such work written in Mongolia. User: 2015年,该建筑成为费拉拉省督府。 Assistant: In 2015, it functions a prefect of the town of Ferrara. User: 用户界面设计过程必须在技术功能与视觉元素(如心智模型)间找到平衡才能使系统可用、好用并适应用户的需求。 Assistant: The design process must balance technical functionality and visual elements (e.g., mental model) to create a system that is not only operational but also usable and adaptable to changing user needs. User: x86上存在一种较旧的称为x86内存区段的内存管理机制。 Assistant: On x86 exists an older memory management mechanism known as segmentation.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 在职期间,维尔容被视为一个相对温和的国民党成员,他坚决支持国民党所奉行的种族隔离政策。 Assistant: Viljoen was seen as a relatively moderate member of the National Party that instituted apartheid. User: 在一些情况下,亲英派代表了个人对英格兰历史和传统英格兰文化(例如:威廉·莎士比亚、简·奥斯汀、塞缪尔·约翰逊、吉尔伯特与萨利文等)的欣赏。 Assistant: In some cases, the term Anglophilia represents an individual's appreciation of English history and traditional English culture (e.g. William Shakespeare, Jane Austen, Samuel Johnson, Gilbert and Sullivan). User: 根据巴哈欧拉的著作,他10年前被囚禁在德黑兰的西亚查尔(黑坑)地牢里时,受到了上帝的启示,但他并没有马上公开自己的启示。 Assistant: While Bahá'u'lláh had claimed to have received revelation some ten years earlier in the Síyáh-Chál (lit. black-pit), a dungeon in Tehran, he had not yet openly declared his mission. User: 世卫于9月26日的报告中总结:“西非埃博拉疫症是人类当代最严重且紧急的一次公共卫生危机。 Assistant: In a 26 September statement, WHO said, "The Ebola epidemic ravaging parts of West Africa is the most severe acute public health emergency seen in modern times. User: 压印的过程可以通过简单的热压来实现。 Assistant: The embossing process can be carried out with a simple heated press. User: 着重写这个,其他的可以少说。 Assistant: I am interested in hearing more about some of them, and less enthusiastic about others. User: 然而,清教徒虽然同样高度重视婚姻机制,但认为婚姻是一种“民事”问题而非“宗教”问题,应该在“民事法庭的管辖之下”。 Assistant: However, the Puritans, while highly valuing the institution, viewed marriage as a "civil", rather than a "religious" matter, being "under the jurisdiction of the civil courts". User: 并不仅是PGP有如何正确判断特定公钥属于特定的用户的问题。 Assistant: The problem of correctly identifying a public key as belonging to a particular user is not unique to PGP. User: 佩鲁吉诺很有可能是在佩鲁贾开始学习绘画的,可能在巴托罗缪·卡波拉里或菲奥伦佐·迪·洛伦佐的工作室里呆过。 Assistant: Pietro most likely began studying painting in local workshops in Perugia such as those of Bartolomeo Caporali or Fiorenzo di Lorenzo. User: 到了1960年代初期,固态物理部门已成为美国物理学会中最大的部门。 Assistant: By the early 1960s, the DSSP was the largest division of the American Physical Society. User: FIFI - 国际足球独立联合会 - 5名会员 - 代表不属于国际足联的国家、附庸国、未被承认的地区。 Assistant: FIFI - Federation of International Football Independents - 5 members - represents nations, dependencies and unrecognized states not affiliated to FIFA. User: 诏并宥溥等。 Assistant: Painstakingly so. User: ” 这是一个关于唐朝官员的小作品。 Assistant: "A Brief Introduction to Agent Mining". User: 这里面没有丝毫的松懈直到你修复了查理父亲的世界,再用固定的镜头给予你一种不变的价值感。 Assistant: There is no letup until you get to the fixed world of Charlie's father, where the stationary camera gives you a sense of immutable values". User: 最初,它是用于出口,并命名为G-AA-01。 Assistant: Initially it was offered for export as the G-AA-01. User: 不过,替代科布洛作战的卢修斯·凯森尼乌斯·派图斯(Lucius Caesennius Paetus)被安息帝国彻底击败,他败逃到亚美尼亚。 Assistant: However, Corbulo's successor Lucius Caesennius Paetus was soundly defeated by Parthian forces and fled Armenia. User: 反事实条件可以使用Ramsey测试来求值: A > B {\displaystyle A>B} 成立,当且仅当向当前的知识团体增加 A {\displaystyle A} ,有着 B {\displaystyle B} 作为结论。 Assistant: Counterfactual conditionals may also be evaluated using the so-called Ramsey test: A > B holds if and only if the addition of A to the current body of knowledge has B as a consequence. User: 脚呈深红色,比北美洲火鸡较短及幼。 Assistant: The legs are deep red and are shorter and thinner than on North American turkeys. User: 2011年1月2日,《幻影车神》电影系列前作制片人阿迪亚·乔普拉证实第三部《幻影车神》将于2011年末开机。 Assistant: On 2 January 2011, the producer of the previous Dhoom films Aditya Chopra, confirmed that the third instalment of the Dhoom series would begin principal photography by the end of 2011. User: 流体布局(fluid layout)在2000年左右开始流行起来,作为HTML表格布局和网格布局的替代品,在页面布局设计原则和编码技术方面都是如此,但是采用起来非常缓慢。 Assistant: Fluid layouts increased in popularity around 2000 as an alternative to HTML-table-based layouts and grid-based design in both page layout design principle and in coding technique, but were very slow to be adopted. User: 阿奎那主张天主是完美又完整的,而且也可以以三位一体概念完整解释。 Assistant: Thomas argued that God, while perfectly united, also is perfectly described by Three Interrelated Persons. User: Władysław Budyński则无偿提供协助,甚至对陌生人也如此,最后他与一位犹太女生Chana Landau于1943年成婚,但于1944年遭盖世太保逮捕,并被分别遣送至不同的集中营。 Assistant: Władysław Budyński, who provided help without remuneration even to complete strangers, ended up marrying a Jewish girl, Chana Landau in 1943, but they were caught by Gestapo in 1944 and deported to different concentration camps. User: 现著有著各式的分类器,各自都有强项或弱项。 Assistant: Their presence may be either strong or weak. User: 当月,Heroku加入了Node.js和Clojure的支持。 Assistant: That same month, Heroku added support for Node.js and Clojure. User: 新系列的开始在任何方面都很困难。 Assistant: The new line attracted almost no business at first. User: 但是,在一些翻译记忆库的实现方法中,是允许保留原始的句子顺序的,比如翻译记忆库交换格式 (TMX)(一种用于在不同计算机辅助翻译 (CAT) 程序之间交换翻译记忆库的标准 XML 格式)。 Assistant: However, some implementations of translation memory, such as Translation Memory eXchange (TMX), a standard XML format for exchanging translation memories between computer-assisted translation (CAT) programs, allow preserving the original order of sentences. User: 红石家族的几代人研制出秘密配方以混合烟草。 Assistant: Several generations of the Redstone family blended this tobacco from a secret formula. User: 育种可以寻求增加果实的大小和产量,改善其营养成分的风味和质量,例如抗氧化剂,扩大收获季节,并且产生具有抗病性,耐暑或耐寒条件的栽培品种,以及其他期望的特征。 Assistant: Breeding may seek to increase the size and yield of the fruit, improve the flavor and quality of its nutrient content, such as antioxidants, expand the harvest season, and produce cultivars with resistance to diseases, tolerance of hot or cold conditions, and other desirable traits. User: 马杜罗表示,石油币将帮助委内瑞拉“在货币主权问题上前进”, 而且这将能够为国家提供“新形式的国际融资”。 Assistant: Maduro stated that the petro would allow Venezuela to "advance in issues of monetary sovereignty", and that it would make "new forms of international financing" available to the country. User: 巴尔比埃里宫(Palazzo Barbieri)是一座新古典主义风格宫殿,位于维罗纳市中心的布拉广场,现在是该市的市政厅。 Assistant: Palazzo Barbieri is a Neoclassical style palace located in Piazza Bra in Central Verona; it now serves as the town hall. User: 这些房屋在二战以后被拆除,城堡内只留下少数历史建筑。 Assistant: These were demolished after World War II, leaving only a few historic buildings within the Fortezza. User: 为了要保护这个女孩,爱德华于是试图远离她,说服她指自己不再爱她,并与家人一起离开,让贝拉心碎。 Assistant: In an attempt to protect her, he convinces her that he no longer loves her, and moves away with his family, leaving Bella heartbroken. User: 这些妇女最终向一支路过的德国部队求助,他们接受了妇女的肥皂、咖啡和志愿工作,干预并制止了骚乱。 Assistant: The women finally appealed to a passing German unit, who after receiving soap, coffee, and volunteer work by the women, intervened and halted the pogrom. User: 用此方法可去除几乎所有受影响图像中的散射光。 Assistant: This procedure removed almost all of the scattered light from the affected images. User: 振荡的物理量可能有很大的不同,振荡的可能是在大风中的建筑物,也可能是马达的速度,但利用正规化、无因次化的分析可以描述这些现象中共通的特性。 Assistant: The physical quantity that is oscillating varies greatly, and could be the swaying of a tall building in the wind, or the speed of an electric motor, but a normalised, or non-dimensionalised approach can be convenient in describing common aspects of behavior. User: 麦卡锡听证会常被误认为是众议院非美活动调查委员会听证会。 Assistant: McCarthy's hearings are often incorrectly conflated with the hearings of the House Committee on Un-American Activities (HUAC). User: 一直到1980年代,多数自然语言处理系统是以一套复杂、人工订定的规则为基础。 Assistant: Up to the 1980s,most natural language processing systems were based on complex sets of hand-written rules. User: 在波士顿全球(Boston Globe)对她的一次采访中,珠儿证实她不再附属于唱片公司,并且还证实了大西洋唱片在她最近一张唱片的销量不佳的情况下,没有与她续约的谣言。 Assistant: In a 2007 interview with The Boston Globe, Jewel stated that she was no longer affiliated with a record label, confirming rumors that Atlantic Records had failed to renew her contract after the lackluster sales of her then-latest album.
User: Translate the following contents from Chinese to English 密歇根大学的心理学教授彼得森(英语:Christopher Peterson (psychologist))把卷筒式卫生纸的放置方向视为“品味、偏好以及兴趣”方面的问题,而不跟个人价值观或“态度、个人特质、规范,以及需求”有关。 Assistant: OK, the translated text is: Christopher Peterson, a professor of psychology at the University of Michigan, classifies the choice of toilet paper orientation under "tastes, preferences, and interests" as opposed to either values or "attitudes, traits, norms, and needs". User: please translate the following sentence into english: 按照消费者需求投入的人盈利,那些人没有被迫转向更有效益或者停业。 Assistant: Sure, the translated text is: Those who invest in accordance with consumers' desires are rewarded with profits, those who do not are forced to become more efficient or go out of business. User: translate the following contents from chinese to english 这些负面的结果并未挫败对天仓五系统生物搜寻的兴趣。 Assistant: sure, the following is the translation: This lack of results has not dampened interest in observing the Tau Ceti system for biosignatures. User: translate the following contents from chinese to english: 20:22,加拿大太平洋航空60号班机抵达多伦多皮尔逊国际机场,并比原定时间迟了20分钟。 Assistant: Sure, the following is the translation: At 20:22 UTC, Canadian Pacific Air Lines Flight 60 arrived in Toronto twelve minutes late. User: translate the following contents from chinese to english: 阿弗给诗人带了了克制但幸福的生活,直到她遇到罗伯特·布朗宁;在介绍勃朗宁的爱情生活时,书中提到这对于改善她的健康有极大帮助,但却令这只被遗忘了的狗心碎。 Assistant: OK, the following is the translation: Flush leads a restrained but happy life with the poet until she meets Robert Browning; the introduction of love into Barrett Browning's life improves her health tremendously, but leaves the forgotten dog heartbroken. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当大臣或国务秘书不再被议会多数所支持,依照惯例必须辞职下台。 Assistant: OK, the translated text is: Ministers or state secretaries who are no longer supported by a parliamentary majority are also expected by convention to step down. User: Translate the following contents from Chinese to English 兰迪和薇姬去“Y”型路口,并搬走萨米的尸体。 Assistant: sure, the following is the translation: Randy and Vicki went to the "Y" and retrieved Sammy's body. User: please translate the following contents from chinese to english 直到1001年。 Assistant: sure, the following is the translation: 1001 days. User: Please translate the following text from Chinese to English 在三年时间里,联邦法官卢瑟·扬德尔(英语:Luther Youngdahl)驳回了这些控罪。 Assistant: sure, the translated text is: Within three years, federal judge Luther Youngdahl dismissed the charges. User: Translate the following contents from Chinese to English: 中文版由盖亚文化出版发行。 Assistant: sure, the translation is:Korean Translation was done by Seoul Cultural Publishers. User: Please translate the following text from Chinese to English 在当时,比较有名的VJ包括Marc Panther和Ken Lloyd。 Assistant: sure, the translated text is: Notable VJs from that time include Marc Panther and Ken Lloyd. User: Please translate the following sentence into English: 蒂尔登反对这一做法,但许多民主党人认为唯有此途方能和平解决争议,避免爆发第二次内战。 Assistant: OK, the translation is:Tilden opposed the idea, but many Democrats supported it as the only way to avoid a second Civil War. User: Please translate the following sentence into English: 杜嘉班纳曾有两个主打品牌(D&G和Dolce & Gabbana),这两个品牌在2012年合并为品牌Dolce & Gabbana。 Assistant: ok, the translation is:Dolce & Gabbana had two central lines (D&G and Dolce&Gabbana) until 2012, when the lines merged under the label Dolce & Gabbana. User: please translate the following sentence from chinese into english: 第二个局限是,因为工厂方法所实例化的类具有私有的构造方法,所以这些类就不能扩展了。 Assistant: Sure, the translated text is: The second limitation is that, since the pattern relies on using a private constructor, the class cannot be extended.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 球队亦可以指定代队长(alternate captains),代队长有时会被错误地指为“副队长”。 Assistant: Teams may designate alternate captains, also often erroneously called "assistant captains". User: 1949年,他以辞职抗议公审和处死拉伊克·拉斯洛。 Assistant: In 1949, he resigned in protest over the show trial and execution of László Rajk. User: Taxi Driver—1976年的美国电影。 Assistant: The film was inspired by the 1976 American movie Taxi Driver. User: 对个人而言,像短信或是邮箱客户端(Push Mail)一类的CMC沟通方式已经极大地改善了即时通讯。 Assistant: At a personal level, CMC such as SMS Text Messaging and mobile e-mailing (push mail) has greatly enhanced instantaneous communication. User: 焚书审查制度,布莱伯利称两大因素有个副作用;毕堤队长与蒙塔格谈论消防员历史的对话于此一致。 Assistant: Book-burning censorship, Bradbury would argue, was a side-effect of these two primary factors; this is consistent with Captain Beatty's speech to Montag about the history of the firemen. User: 足球队员们再次参加了第二级联赛,两次进入升级附加赛(1938年、1941年),但却在附加赛中败北,无缘顶级联赛德国足球省际联赛西南区。 Assistant: The footballers again took up play in second-tier competition and failed in two attempts (1938, 1941) to win their way through the regional promotion playoff to the first division Gauliga Südwest. User: 她有两个兄弟,罗伯特和摩西·霍金;她童年早期在帕萨迪纳、加利福尼亚住了几年后搬到剑桥,并在剑桥长大。 Assistant: She has two brothers, Robert and Timothy Hawking, and was raised in Cambridge after a few years spent in Pasadena, California as a child. User: 两岁以下的儿童无需购买车票。 Assistant: For children under 4 no ticket is needed. User: 安东综合征最多见于中风之后,也见于某些头部损伤中。 Assistant: Anton syndrome is mostly seen following a stroke, but may also be seen after head injury. User: 科尔特斯在推翻阿兹台克帝国后,受封为“Marqués del Valle de Oaxaca”,而更尊贵的新西班牙总督封号给了另一个地位较高的贵族安东尼奥·德·门多萨(英语:Antonio de Mendoza)。 Assistant: After he overthrew the Aztec Empire, Cortés was awarded the title of Marqués del Valle de Oaxaca, while the more prestigious title of Viceroy was given to a high-ranking nobleman, Antonio de Mendoza. User: 她在部落格上记录她的经验。 Assistant: He published her story in his blog. User: 结核的成长为所有地质学现象的最慢的过程之一,其速度以每几百万年一厘米计。 Assistant: Nodule growth is one of the slowest of all known geological phenomena, on the order of a centimeter over several million years. User: 但是,尽管这些古老文明中出现了类吸血鬼生物的身影,我们现在所知的关于吸血鬼原型的民间传说,无一例外地来自于18世纪早期的欧洲东南部,那时,这一地区的许多族群口头相传的传说都被记录下来并出版。 Assistant: Despite the occurrence of vampire-like creatures in these ancient civilizations, the folklore for the entity known today as the vampire originates almost exclusively from early 18th-century southeastern Europe, when verbal traditions of many ethnic groups of the region were recorded and published. User: 从他的演讲中可以一督他所拥护的价值: 律师一直是守卫自由瞭望塔的哨兵。 Assistant: His speech gave a glimpse of his advocacy skills: lawyer has been always the sentinel of the watchtower of liberty. User: 人们似乎害怕未知,但我完全相反。 Assistant: People seem to be afraid of the unknowns, but I’m the complete opposite. User: 我们越是屈服,这种待遇就越多,压迫也就越多。 Assistant: The more we gave in, the more we complied with that kind of treatment, the more oppressive it became. User: 或许萨拉曼卡学派对神学最基本的贡献就在于以更贴近人性的角度研究问题,人性的重要性在那之前一直被忽略,学派也在这方面提出了许多之前没有被探索过的问题。 Assistant: Perhaps the fundamental contribution of the School of Salamanca to theology is the study of problems much closer to humanity, which had previously been ignored, and the opening of questions that had previously not been posed. User: 特斯法耶自我描述了他的青少年时期的电影“没有艾滋病的儿童”("KIDS without the AIDS")。 Assistant: Tesfaye self-describes his teenage years as the film "Kids without the AIDS". User: 在热带地区,珊瑚可能会受到严重影响,因为它将更难构造其碳酸钙骨架, 这将对其他珊瑚礁居民产生不利影响。 Assistant: In tropical regions, corals are likely to be severely affected as it becomes more difficult to build their calcium carbonate skeletons, in turn adversely impacting other reef dwellers. User: 新凯恩斯学说区分两种不同的通涨:需求拉动型(总需求曲线位移所致)及成本推动型(总供应曲线位移所致)。 Assistant: Neo-Keynesian theory distinguished two distinct kinds of inflation: demand-pull (caused by shifts of the aggregate demand curve) and cost-push (caused by shifts of the aggregate supply curve). User: 之后,他带着剩下的人从洛拉沿河而上了一里格,在一个叫马塔基托的地方为自己建立了一个强化营地。 Assistant: He moved over a league up river from Lora and established himself in a fortified camp in a place called Mataquito. User: 获得评论界一致好评。 Assistant: Learning good consent. User: 第一个运算,向量加法,取任意两个向量 v {\displaystyle v} 和 w {\displaystyle w} ,然后输出第三个向量 v + w {\displaystyle v+w} 。 Assistant: The first operation, vector addition, takes any two vectors v and w and outputs a third vector v + w.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 许多历史学家和社会学家都认为,他的民族主义思想促成了亚美尼亚大屠杀。 Assistant: Many historians and sociologists have suggested that his brand of nationalism contributed to the Armenian Genocide. User: 现存最早的建筑是极具特色的耶稣升天教堂(1532年),该建筑由白色石头建成,为了庆祝伊凡四世沙皇王子的诞生修建了这个教堂 。 Assistant: The earliest existing structure is the exceptional Ascension church (1532), built in white stone to commemorate the long-awaited birth of an heir to the throne, the future Ivan the Terrible. User: 另一方面,他们也被左派自由专栏作家批评其新自由主义经济党纲与在LGBT权利等议题上模棱两可的立场。 Assistant: On the other hand, it was also criticized by some left-liberal columnists, especially in regards to its neoliberal economics programme and its ambiguous positions on issues such as LGBT rights. User: 本人说“自己也不懂为什么会这样不灵巧”。 Assistant: He stated "I really don't know why these two are attracted to each other. User: 在1741年的下院大选中,虽然沃波尔一派在不少选区都获得普遍选民支持,不过在“口袋选区”却遭遇连番挫折(口袋选区是指那些由地方权贵内定或操控人选的选区)。 Assistant: In the 1741 general election his supporters secured an increase in votes in constituencies that were decided by mass electorates but failed to win in many pocket boroughs (constituencies subject to the informal but strong influence of patrons). User: 内战之后,大批在保加利亚和南斯拉夫避难的前希腊人民解放军战士(他们形容自己是“马其顿民族”)被希腊当局禁止重返。 Assistant: After this civil war, a large number of former ELAS fighters who took refuge in communist Bulgaria and Yugoslavia and described themselves as "ethnic Macedonians" were prohibited from reestablishing to their former estates by the Greek authorities. User: 大学毕业后,作为乐队领队,普洛弗拿到了多家唱片公司(Dunhill, MGM, CBS)的录音合同。 Assistant: After college, he secured recording contracts for various recording groups for which he was the bandleader (Dunhill, MGM, and CBS). User: 申克于1935年离开了联艺,将契约留给戈德温,范朋克于1939年去世,将他的份额留给毕克馥。 Assistant: Schenck left United Artists in 1935, leaving his share of the deed to Goldwyn, and Fairbanks died in 1939, leaving his share to Pickford. User: 在创造剧集的视觉效果方面,公司向布鲁克林特效公司Brainstorm Digital寻求帮助。 Assistant: In creating the visual effects for the series, the company turned to Brooklyn-based effects company Brainstorm Digital. User: 被释放后,他过着默默无闻的生活。 Assistant: On release, he lived quietly with his mother. User: 这些版本会缺少某些其他平台的模式,如游戏的战役模式。 Assistant: These versions lack some features available on other platforms, such as the game's campaign mode. User: 这次探险的资助机构是美国自然历史博物馆,罗斯福答应提供新发现动物的标本。 Assistant: To finance the expedition, Roosevelt received support from the American Museum of Natural History in return for promising to bring back many new animal specimens. User: 在1974年时,指令集仿真器(英语:instruction set simulator)就允许完整的事件踪迹,以及其他性能监控的机能。 Assistant: In early 1974 instruction-set simulators permitted full trace and other performance-monitoring features. User: 现今没有任何耆那教徒居住在巴基斯坦,但据信在信德省和旁遮普省仍有耆那教徒。 Assistant: There is no evidence of any Jains living in Pakistan today, although it is claimed that a few still live in Sindh and Punjab provinces. User: 这类集会通常在“城镇周遭排水良好的田野”间搭建的帐篷里举行。 Assistant: The program would be presented in tents pitched "on a well-drained field near town". User: 然而在2013年4月,Zilmar不仅发布2.0版,还在官网上公开原始码,从而Project64成为开源软件。 Assistant: However, in April 2013, Zilmar released both Project64 2.0 and an official repository of its source code that was made available on the Project64 website making the software fully open-source and accessible to everyone. User: 1881年至1905年间,弗雷德里克·曼森·贝利描述了11个产自澳大利亚北部的猪笼草属物种,但在1928年这11个物种全部被B·H·丹瑟认为是奇异猪笼草的同物异名。 Assistant: Between 1881 and 1905, Frederick Manson Bailey described 11 species of Nepenthes from northern Australia, all of which were placed in synonymy with N. mirabilis by B. H. Danser in 1928. User: 所以对康德来说,数学是先天综合的判断。 Assistant: For Kant then, mathematics is synthetic judgment a priori. User: 这样做的好处是,如果最后的明文块恰好是块大小的倍数,那么密文就与原始操作模式相同,避免了密文窃取。 Assistant: This does have the advantage that, if the final plaintext block happens to be a multiple of the block size, the ciphertext is identical to that of the original mode of operation without ciphertext stealing. User: 他的父亲可能引导他学习绘画。 Assistant: His father taught him painting. User: 丁卯,至宁远。 Assistant: NTKA – Kauehi. User: 亚马逊保留70%的费用,而把30%的费用留给作者和出版商。 Assistant: Amazon retains 70% of the revenue from blog sales and gives the remaining 30% to be shared between the publisher and author. User: 它在一周后在英国各地放映,获得积极的评价。 Assistant: It opened in the United Kingdom one week later, to positive reviews. User: 风暴产生的狂风向西北方向延伸很远,从南卡罗莱纳州查尔斯顿到北卡罗莱纳州哈特拉斯角(Cape Hatteras)间的美国东南沿海地区都受到大浪影响。 Assistant: The winds in the hurricane extended far to the northwest, and high waves affected the southeast United States coast from Charleston, South Carolina to Cape Hatteras.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 疾病的第二阶段是神经系统阶段,以寄生虫通过血脑屏障侵入中枢神经系统的那一刻作为开始。 Assistant: The second phase of the disease, the neurological phase, begins when the parasite invades the central nervous system by passing through the blood–brain barrier. User: 按钮 - The Button 是一个在线元游戏和社交实验 ,其中包含一个在线按钮和60秒倒数计时器,每次按下该按钮都会重置。 Assistant: The Button was an online meta-game and social experiment that featured an online button and 60 second countdown timer that would reset each time the button was pressed. User: 由上整体而论,高雄市的人口数大抵为缓渐下降的。 Assistant: In most situations the average weight of a population will drop substantially. User: 他和他的一个哥哥的生意发展迅速,到1820年他占据了利物浦马车生意的一大部分。 Assistant: The partnership that he had with one or two of his brothers quickly built up and by 1820, he had the bulk of the coaching trade of Liverpool. User: 由于说林加拉语的人人中识字率不高(在刚果共和国林加拉语人群识字率最高,占到10%-30%),刚果人中大众使用的正写法变化非常多还有很多组合。 Assistant: Due to the low literacy of Lingala speakers in Lingala (in the Republic of the Congo literacy rate in Lingala as a first language is between 10% and 30%), its popular orthography is very flexible and varies from one Congo to the other. User: 在北朝还有新民和城民。 Assistant: But there are also Germans and North Americans in town. User: 在塞拉塔法通过后,大议会的成员数大大增加。 Assistant: The effect of the provisions of the Serrata had increased dramatically the number of members. User: 比红矮星大的恒星以增加它们的尺寸使表面积增加而成为红巨星。 Assistant: Stars larger than red dwarfs do this by increasing their size and becoming red giants with larger surface areas. User: 虽然二手烟在房间或者密闭空间里面会在短时间之后消散,尼古丁以及其他香烟的成分会附着在该空间的表面上,并且持续释放毒素。 Assistant: Although "second-hand smoke" dissipates from a room or confined space after a short period of time, nicotine and other components of the smoke tend to coat a space's surfaces including exposed skin, hair and clothing and continue to emit toxins. User: 所以程序员必须牢记哪些函数需要减去一。 Assistant: So the programmer has to remember for which functions they need to subtract 1. User: 不过,这场在10月的胜仗竟然成为球队在2014年的最后一胜。 Assistant: In which case Central winning the last battle in 2014. User: 他的绘画作品已经开始被欧洲的不同私人收藏家收藏。 Assistant: His paintings are housed in various private collections in Europe. User: 其他的癌症包括子宫颈癌,出血也可能是借由性交后出血所引发。 Assistant: Other types of cancer include cervical cancer; bleeding in that case can sometimes be triggered by postcoital bleeding. User: 有时,某个行业/共同体会采用协议子集的形式来简要描述(sub-profile)另一组织机构所编制的某项现有标准的轮廓,以便减少可选项(options),从而互操作性对于种种实施来说更加便于实现。 Assistant: At times an industry/community will sub-profile an existing standard produced by another organization to reduce options and thus making interoperability more achievable for implementations. User: 对此,英国驻俄罗斯大使托尼·布兰顿回应说,英国并未强迫俄罗斯修改宪法,而只是为了描述遣送卢格沃伊的可能性。 Assistant: The British Ambassador in Moscow Tony Brenton said that the UK is not asking Russia to break its Constitution, but rather interpret it in such a way that would make Lugovoi's extradition possible. User: 例如,User-Agent字符串可能被网络服务器用以基于特定版本的客户端软件的已知功能选择适当的变体。 Assistant: For example, the User-Agent string might be used by a web server to choose variants based on the known capabilities of a particular version of client software. User: 这个诡计被多次使用,愚弄研究安然不同领域的进展情况的分析师,以提升股价。 Assistant: This ruse was used several times to fool analysts about the progress of different areas of Enron to help improve the stock price. User: 舰只留在德国直至1920年4月7日,再由一名德国船员将其带至罗塞斯(英语:Rosyth)。 Assistant: The ship remained in Germany until 7 April 1920, when a German crew took her to Rosyth. User: 飞箭的侧翼看起来就像一个普通的尾翼,但是更小,并且一直延伸到了鼻锥上方。 Assistant: The Arrows wing was similar in design to a normal rear wing, but smaller and suspended above the nose cone. User: 当时的重庆面临着空气污染和水污染、民众失业、公共卫生条件差、三峡大坝并发症等问题。 Assistant: At the time, Chongqing was reeling from problems such as air and water pollution, unemployment, poor public health, and complications from the Three Gorges Dam. User: 湖街高架列车由一开始就沿循环行走,大都会西侧高架列车(英语:Elevated train)在10月11日起使用循环,南侧高架列车自10月18日起使用循环。 Assistant: Lake Street Elevated trains are routed around the circuit initially, Metropolitan West Side Elevated train began using the Loop on October 11, and South Side Elevated trains began using the Loop on October 18. User: 综观历史,翻译研究一直是规范性的(prescriptive,告诉译者如何翻译),甚至到了讨论翻译并非规范性一事,会被视为与翻译无关的地步。 Assistant: Historically, translation studies has long been prescriptive (telling translators how to translate), to the point that discussions of translation that were not prescriptive were generally not considered to be about translation at all. User: 当时俄罗斯实行官房主义,法律和经济专业的大学生必须学习两年的化学。 Assistant: At this time, Russia was experimenting with the cameral system, meaning that every student graduating in law and economics from a Russian university had to take two years of chemistry. User: 为了实现目标,他将哥伦比亚大学、普林斯顿大学以及加州大学伯克利分校等学校的研究钚与核反应堆设计的研究组整合为芝加哥的冶金实验室。 Assistant: To tackle the problem, he had the different research groups working on plutonium and nuclear reactor design at Columbia University, Princeton University and the University of California, Berkeley, concentrated together as the Metallurgical Laboratory in Chicago. User: 斯坦因立马写信将真相告诉了霍恩雷。 Assistant: Clive tells Ted the truth. User: 当时的美国空军参谋长柯蒂斯·李梅倾向使用 SR 命名,也就是战略侦察的首字母缩略字,而且想把它改名为 SR-71。 Assistant: Then-USAF Chief of Staff Curtis LeMay preferred the SR (Strategic Reconnaissance) designation and wanted the reconnaissance aircraft to be named SR-71.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 巴士停靠处为混凝土基板或是巴士专用道的指定位置(部分停靠处涂上枣红色)。 Assistant: Buses stop either on concrete pads, or designated bus lanes (maroon-red if painted). User: 它的名字来源于古英语的ceosel或者cisel,意思为沙砾或卵石。 Assistant: Its name is derived from the Old English ceosel or cisel, meaning "gravel" or "shingle". User: 2009年,江诗丹顿决定将三问报时复杂功能和部分Patrimony 腕表结合,而最终的产品就是世界上最薄的三问腕表——Patrimony Calibre 1731。 Assistant: In 2009, Vacheron Constantin decided to integrate the minute repeating complication into some of the Patrimony wristwatches, and the end product was the Patrimony Calibre 1731, the world's thinnest minute repeater. User: Echo 1号于1960年8月12日发射,随后上升到了距离地面1,600 km的高度,但它使用的是人类最古老的飞行方式——气球。 Assistant: It soared 1,600 kilometres (1,000 mi) above the planet after its Aug. 12, 1960 launch, yet relied on humanity's oldest flight technology — ballooning. User: 适宜步行的区域包括温布顿公地、艾坪森林、汉普敦宫公园、汉普斯特德荒野、八个皇家公园、运河河畔及已废弃的铁轨。 Assistant: Areas that provide for walks include Wimbledon Common, Epping Forest, Hampton Court Park, Hampstead Heath, the eight Royal Parks, canals and disused railway tracks. User: 后御注《洪范》,多采其说。 Assistant: More Tsinoy Than We Admit. User: 俄罗斯、中国以及其他强大的帝国逐步扩张,到19世纪末,已经占领了中亚大部分土地。 Assistant: Russia, China, and other powers expanded into the region and had captured the bulk of Central Asia by the end of the 19th century. User: 这个任务的一部分还包括飞越金星。 Assistant: Part of the mission concept includes Venus flybys. User: 工业革命进一步提高了食物生产,机械、肥料、除草剂和农药开垦土地,增收粮食。 Assistant: Food production further increased with the industrial revolution as machinery, fertilizers, herbicides, and pesticides were used to increase land under cultivation as well as crop yields. User: 这裹也是阿富汗佛教中心。 Assistant: Also found here is the Uganda Buddhist Centre. User: 出售硕腾的计划与辉瑞公司最近清退其它非医药子公司的决定相一致,这些决定的目的是努力节省成本、筹集资金并还清债务。 Assistant: The sell off of Zoetis is consistent with Pfizer's recent decision to shed other non-pharmaceuticals subsidiaries in an effort to save costs, raise capital, and pay off debt. User: 他是一位日裔美国人。 Assistant: He was a Japanese American. User: 一战时沙龙关闭,但那些独立艺术家们仍然活跃在艺术界中。 Assistant: World War I brought a closure to the salon, though the Artistes Indépendants remained active. User: 伦敦是英国全国铁路(National Rail)系统的中心,有70%的铁路始发或终抵于伦敦。 Assistant: London is the centre of the National Rail network, with 70 per cent of rail journeys starting or ending in London. User: 夫陆完久死炎瘴,非有权势可托。 Assistant: The Earth was destroyed once, but no-one batted an eyelid. User: 当他们被定罪、处以绞刑后肢解,阿马萨再也没有接手一个刑事案件。 Assistant: After they were convicted, hanged and mutilated, he never tried another criminal case. User: 《多俾亚传》最初被犹太教和基督宗教接纳为正典,但在古典时代晚期被犹太教从正典中删除,因此也遭到16世纪新教改革者的否决。 Assistant: Raphael features prominently in the deuterocanonical Book of Tobit (initially accepted by both the Jewish and Christian canons, but removed from the Jewish canon in late antiquity and rejected by the Protestant reformers in the 16th century). User: 主环可能是从卫星阿德剌斯忒亚和梅蒂斯喷发的物质组成。 Assistant: The main ring is probably made of material ejected from the satellites Adrastea and Metis. User: 该小品作者是田昊、姜力琳。 Assistant: Her body is banging, baby. User: 其开发者为法国的Monte Cristo。 Assistant: The game is by French developer Monte Cristo. User: 纳奥米·基普瑞: 马赛族口头文学 (1983年: 东非教育出版有限公司,邮政信箱 45314 肯尼亚内罗毕) 太阳和月亮的神话 Assistant: Naomi Kipury: Oral Literature of the Maasai (1983: East African Educational Publishers Ltd., PO Box 45314 Nairobi, Kenya) The myth of the sun and the moon User: 普鲁塔克则称凯撒什么都没说,而是当看到布鲁塔斯时将宽外袍蒙到了自己的头上。 Assistant: Plutarch also reports that Caesar said nothing, pulling his toga over his head when he saw Brutus among the conspirators. User: 运作过程——构成核心业务和创造基本价值的过程。 Assistant: Operational processes, that constitute the core business and create the primary value stream. User: 在1950年代,Saab引擎设计师与赛车爱好者Rolf Mellde与 Lars Olov Olsson、Olle Linkdvist、Gotta Svensson在Saab生产基地特罗尔海坦 (Trollhättan)外的Åsaka榖仓,设计了一款有着两个座位的原型跑车。 Assistant: In the 1950s, Rolf Mellde—a Saab engine developer and race enthusiast—along with Lars Olov Olsson, Olle Lindkvist, and Gotta Svensson, designed a two-seat roadster prototype in a barn in Åsaka, near Trollhättan (the site of the main Saab manufacturing facility). User: 1973年,他宣布退出乐坛。 Assistant: In 1973, he retired from the stage. User: 一个长期的腰部问题迫使他退出2003年3月的比赛,但在那年9月他创造了11-4的战绩,这是迄今为止他的最高分,这使他在2003年11月首次晋升为三彼的职位。 Assistant: A long-standing lower back problem forced him to withdraw from the March 2003 tournament but in September of that year he produced an 11-4 record, his best score in the top division to date, which earned him promotion to the titled san'yaku ranks for the first time in November 2003. User: 在此之后他恢复了对色彩的使用,并重新拾起了形象的元素。 Assistant: He later returned to using color and continued with figurative elements. User: 据联合国粮食及农业组织预测,2050年食物供应需要增加七成才能满足需求。 Assistant: According to the Food and Agriculture Organization (FAO), food supplies will need to be increased by 70% by 2050 to meet projected demands. User: 这也是一栋现代建筑。 Assistant: There is also a modern-built house. User: 从受难日前一天周四到周天复活节 列车靠左行驶。 Assistant: From Monday to Thursday, night buses run once per hour. User: 事件迅速受到全国媒体的关注,导致2012年3月至4月期间至少27个城市的一连串抗议行动。 Assistant: The allegations received widespread national media attention, and led to a series of protests in March and April 2012 in at least 27 Canadian cities. User: 1989年电影 The Striker with Number 9 入选第39届柏林电影节。 Assistant: His 1989 film The Striker with Number 9 was entered into the 39th Berlin International Film Festival. User: 2005年她位居第三(次于莱斯与吴仪),2008年排名第17,2009年排名第47。 Assistant: During her first term in 2005, she was ranked third (behind Condoleezza Rice and Wu Yi), in 2008 she was number 17 and in 2009 at number 47. User: 当时,相扑并不被视为一项备受关注的运动,所以他的父亲反对这个想法。 Assistant: At that time, sumo wasn't seen as a sport of much regard, so his father opposed the idea. User: 接近1944年年尾共交付了12架He 111H。 Assistant: Towards the end of 1944, 12 He 111 Hs were delivered. User: 我的戏剧花了很长时间,才使得他注意到我。 Assistant: Took him a long time to figure out it was me. User: 有人进一步推测,迁徙使乌拉尔语系在欧洲和亚洲扩散,其中还有39种现在还存在,包括匈牙利语、芬兰语、爱沙尼亚语 和萨米语等。 Assistant: It is further conjectured that the same migrations spread the Uralic group of languages across Europe and Asia: some 39 languages of this group are still extant, including Hungarian, Finnish and Estonian. User: 第一次世界大战战后,由于一群萨尔茨堡艺术家的提议,主教宫画廊于1923年开放。 Assistant: A new collection was proposed shortly after the First World War by a group of Salzburg artists, and the Residenzgalerie was opened in 1923. User: 纵然拿破仑觉得凯鲁比尼的风格太复杂,但凯鲁比尼依然在拿破仑执政的十多年里,坚持每年撰写一部爱国作品。 Assistant: Although Napoleon found him too complex, Cherubini wrote at least one patriotic work per year for more than a decade. User: 在意大利这些受害者被称为Marocchinate,意思是“被摩洛哥人施暴”。 Assistant: In Italy the victims of these acts were described as Marocchinate meaning literally "Moroccaned" (or people who have been subjected to acts committed by Moroccans). User: 5.讯息、消息。 Assistant: Information, Communication. User: 在水生环境中,最大的动物能够产生并有比陆地动物大得多的体重,因为在水中不需要克服重力带来的限制。 Assistant: In an aquatic environment, the largest animals can grow to have a much greater body mass than land animals where gravitational weight constraints are a factor. User: 在黑暗被封印后而消灭。 Assistant: After that they faded into obscurity. User: 从1931年至1933年担任爱荷华州州长的丹尼尔·W·特纳于1877年3月17日出生于康宁。 Assistant: Daniel Webster Turner, who was governor of Iowa from 1931 to 1933, was born in Corning on March 17, 1877. User: 他也在2007年北京马拉松以第二名完赛。 Assistant: He also finished second in the 2007 Beijing Marathon.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在很多情况下,病征会在一年内得到解决。 Assistant: In many cases, the symptoms resolve within a year. User: 马基维利于1520年撰写的战争艺术(Dell'arte della guerra)描述在大战略中,政治与军事之间的关系。 Assistant: In 1520 Niccolò Machiavelli's Dell'arte della guerra (Art of War) dealt with the relationship between civil and military matters and the formation of grand strategy. User: 1971年3月2日,水门西居民入禀法院控告通用地产公司,指他们单位的炉子和空调坏掉,窗户和阳台亦出现渗漏,而且管道亦残缺。 Assistant: On March 2, 1971, residents of the Watergate West filed a lawsuit against SGI in which they claimed their units had defective stoves, faulty air conditioning, leaky windows and balconies, and deficient plumbing. User: 汉诺威在19世纪末期就已经拥有路面电车交通系统。 Assistant: Valparaíso had an interurban passenger train system since the 19th century. User: 马尔罗尼执政时期,移民的许可标准被提高。 Assistant: During the Mulroney government, immigration levels were increased. User: 直到1939年,大约生产了14,000挻。 Assistant: Until 1939 approximately 14,000 pieces were built. User: 菲律宾华人是东南亚最大的海外华人社区之一。 Assistant: Chinese Filipinos are one of the largest overseas Chinese communities in Southeast Asia. User: 这代表在整场冲突的三年当中伤亡人数的七成。 Assistant: This represents about 70% of the total casualties for the entire three-year conflict. User: 混血儿在就业方面也到处碰壁。 Assistant: Even the grandparents are swarmed with work. User: 然而,他们保留了精确的日历法,而如果纪录了庙宇重建的日期,那么绘制出粗略的岁差速率是非常简单的事。 Assistant: Nonetheless, they kept accurate calendars and if they recorded the date of the temple reconstructions it would be a fairly simple matter to plot the rough precession rate. User: 从绝对数量来看,墨西哥拥有世界上仅次于巴西的第二大天主教徒人数。 Assistant: In absolute terms, Mexico has the world's second largest number of Catholics after Brazil. User: 与人格面具相关的蓝色火焰效果不是由CGI设计的,而是由动画师手绘的。 Assistant: The blue flame effects related to the Persona were not created with CGI, but hand-drawn by the animators. User: 碧雅翠丝的父母居住于西布朗普顿(英语:West Brompton)波尔顿花园(Bolton Gardens)2号;1866年7月28日,碧雅翠丝就是在这里出生,其弟弟沃尔特·伯特伦·波特也于1872年3月14日出生。 Assistant: Beatrix's parents lived comfortably at 2 Bolton Gardens, West Brompton, where Helen Beatrix was born on 28 July 1866 and her brother Walter Bertram on 14 March 1872. User: 该赛季结束后,他签了第一份职业合同,为期3年,至2010年到期。 Assistant: Following the season, he signed his first professional contract agreeing to a three-year deal until 2010. User: 布雷弗曼是数千名因大萧条事件而变得激进的工业工人之一。 Assistant: Braverman was one of the many thousands of industrial workers who became radicalized by the events of the Great Depression. User: 1987年时,一个集结了各专家的全球性会议建议联合国大会应起草一个国际公约来消除对于身心障碍人士的歧视。 Assistant: In 1987, a global meeting of experts to review progress recommended that the UN General Assembly should draft an international convention on the elimination of discrimination against persons with disabilities. User: 他娶了弗朗索瓦丝·德·卡斯特兰(Françoise de Castellane),有三个儿子:维克托(米拉波侯爵)、让·安托万(bailli de Mirabeau)和路易·亚历山大(米拉波伯爵)。 Assistant: On retiring from the service, he married Françoise de Castellane with whom he had three sons: Victor (marquis de Mirabeau), Jean Antoine (bailli de Mirabeau) and Louis Alexandre (comte de Mirabeau). User: 然后,任何的式子便可在理论T中,以对应于其自身的哥德尔数的数码所表示。 Assistant: Formulas can then be represented within the theory by the numerals corresponding to their Gödel numbers. User: 据斯蒂克尔斯记载,德沙的确真诚地想要达成妥协,挽救新法院支持者的颜面。 Assistant: Stickles records that Desha was sincere in his desire for a compromise, albeit one that would save face for the New Court Party. User: 最内层的卫星轨道在行星环内,也就是在流体的洛希极限内,只靠着内部的力量和它们之间的摩擦力使它们不会被潮汐力撕裂开。 Assistant: The innermost satellites orbit within the planetary rings, well within the fluid Roche limit, and only the internal strength and friction of their materials prevents them from being torn apart by tidal forces.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 由于百年来的干旱,瓦里文明大约在800年开始衰颓。 Assistant: As a result of centuries of drought, the Wari culture began to deteriorate around 800 AD. User: 他计划并执行了对国家武装部队的几次袭击。 Assistant: He planned and executed several attacks on the State's armed forces. User: 麦尔坎·利托后来说白人的暴力杀死了他父亲的三个兄弟。 Assistant: Malcolm X later said that white violence killed four of his father's brothers. User: 10世纪,阿卜杜勒·拉赫曼三世宣布建立科尔多瓦哈里发国,断绝与埃及和叙利亚哈里发的联系。 Assistant: In the 10th century Abd-ar-rahman III declared the Caliphate of Córdoba, effectively breaking all ties with the Egyptian and Syrian caliphs. User: 很少人知晓它们的存在。 Assistant: However, very few know of its existence. User: 2016年,她在纽约联合国总统签署《巴黎协议》。 Assistant: In April 2016, he signed the Paris Climate Accords at the United Nations in New York. User: 这些预测有许多已经通过实验或观察得到证实,而其他预测仍然是当前研究的主题。 Assistant: Many of these predictions have been confirmed by experiment or observation, while others are the subject of ongoing research. User: National Bank of Scotland总部设在圣安德鲁广场42号,直到1969年并入苏格兰皇家银行。 Assistant: St. Andrew Square was also home to the National Bank of Scotland, which was headquartered at No. 42, until it merged with the Royal Bank of Scotland in 1969. User: 喝含有碳水化合物的运动饮料而没有长时间运动的效果是体重增加。 Assistant: An effect of drinking sports drinks with carbohydrates without prolonged exercise is weight gain. User: 免签证国家旅客护照上德罕蒂斯谷机场(英语:Durham Tees Valley Airport)旧式入境印章,内有离境条件。 Assistant: Old style passport stamp issued at Durham Tees Valley Airport to a non-visa national with leave conditions laid out. User: 在人类学中,特权是一种特殊的权利,优势或豁免权,只有特定的个人或群体才能获得或享有。 Assistant: In anthropology, privilege is a special right, advantage, or immunity granted or available only to a particular person or group. User: 在2014年5月5日,西南航空宣布选择Amadeus IT Group来替换现有的国内预订系统。 Assistant: On May 5, 2014, Southwest announced that it had chosen Amadeus IT Group to replace its current domestic reservation system. User: 2004年6月,阿伯蒂斯收购西班牙收费公路运营者Iberpistas。 Assistant: In June 2004, Abertis acquired Iberpistas, another Spanish toll road operator. User: 因为,117年,哈德良即位那年,经历了罗马不列颠的反叛,以及其他被征服领地的人民的叛乱,其中有埃及、巴勒斯坦、利比亚、毛里塔尼亚等。 Assistant: On his accession to the throne in 117, there was unrest and rebellion in Roman Britain and from the peoples of various conquered lands across the Empire, including Egypt, Judea, Libya and Mauritania. User: Pony Canyon发行了”Welcome To The Edge”单曲,单曲也获得音乐榜第一名并且卖出了520,000张单曲拷贝。 Assistant: Pony Canyon released "Welcome To The Edge" and the single charted #1, selling 520,000 copies. User: 这种理想的恒星时日后也应用在行星、月球和太阳运动的描述。 Assistant: This ideal mean solar time has been used ever since then to describe the motions of the planets, Moon, and Sun. User: 起初,吉布斯发起该项目是提供一个平台支持那些认为自己论文被arXiv不公平拒稿或重新分类的学者。 Assistant: Gibbs' original motivation for starting the archive was to cater for researchers who believed that their preprints had been unfairly rejected or reclassified by the arXiv moderators. User: 自1913年伊朗成为主要产油国。 Assistant: Iran has been a major oil exporter since 1913. User: 此外,通常用于实现程序调用的呼叫堆叠中,每个登录即是一条启动记录或呼叫框页,包含了程序参数和局部变量,返回位址和其它内部字段。 Assistant: Also, in the call stack that is often used to implement procedure calls, each entry is an activation record or call frame, containing the procedure parameters and local variables, the return address, and other internal fields. User: 同时,英格兰的Fleetway也开始出版以唐老鸭为主角的漫画故事。 Assistant: Fleetway in England also began publishing comic-book stories featuring the duck. User: 虽然住房投资在传统上不被视为投机买卖,不过这种行为在房市荣景时已经改变。 Assistant: While homes had not traditionally been treated as investments subject to speculation, this behavior changed during the housing boom. User: 锫在以上的器官内都可以致癌,而在骨骼系统内,它还会破坏红血球。 Assistant: In all these organs berkelium might promote cancer, and in the skeletal system its radiation can damage red blood cells. User: 多元文化政策同时受到来自左翼和右翼人士的批评。 Assistant: This policy of cultural homogeneity has been challenged from both the right wing and the left wing. User: 2006年3月,乐团在雅虎线上投票中胜出,成为雅虎音乐“Who's Next”,并在2007年12月24日成为MTV本周之星。 Assistant: The band won an online poll on Yahoo.com and was named Yahoo!'s Who's Next band of the month in March 2006 and they were named MTV's artist of the week on December 24, 2007. User: 酒精中毒者的比率在非洲最低,只有1.1%,而 最高是在东欧,有11%。 Assistant: It is the least common in Africa, at 1.1%, and has the highest rates in Eastern Europe, at 11%. User: 所见恒星是一个恒星旋转需要对地球进行一次转动方式,约23小时56分4秒的时间。 Assistant: A sidereal rotation is the time it takes the Earth to make one revolution with rotation to the stars, approximately 23 hours 56 minutes 4 seconds. User: 结婚被视为是“深层次的友谊”。 Assistant: Marriage was described as ‘deep friendship’. User: 社交机器人,以及越来越多的被用于医疗的机器人,因为能够识别情感,可以更好地判断用户或患者的情绪状态,以及时对自身的行为或程序做出调整。 Assistant: Social robots, as well as a growing number of robots used in health care benefit from emotional awareness because they can better judge users' and patient's emotional states and alter their actions/programming appropriately. User: 为了筛选出那些有可能成为逃兵的人,一些士兵在培训期间就被置身于实际行动中。 Assistant: In order to filter potential deserters from the rank, some of the soldiers are trained by being deployed in real operations. User: 这种动力方式增强了系统的安全性而降低了导轨系统的复杂程度、开支和维护量。 Assistant: This increases the safety, and reduces the complexity, cost and maintenance of the guideway. User: 我确信当时她已经知道了这件事,但她并没有提及。 Assistant: Even though she knew of the affair, she said nothing about it. User: 格马尼库斯被任命为征伐日耳曼的司令,这场战争将会在公元16年结束。 Assistant: Germanicus is appointed commander of the forces in Germany, beginning a campaign that will end in 16. User: 布鲁马迪纽市的大部分农业区均受影响甚或被完全破坏。 Assistant: In the city of Brumadinho, many agricultural areas were affected or totally destroyed.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 之前她曾被“联络战争中的女性”(Reach All Women in War)组织授予安娜·波利特科夫斯卡娅奖。 Assistant: ok, the following is the translation: She was previously awarded the Anna Politkovskaya Award by Reach All Women in War. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个结论在应用层面造成了长达20年的争论,直到费歇尔在1922年及1924年的论文发表后才暂告一段落。 Assistant: ok, the following is the translation: This conclusion caused some controversy in practical applications and was not settled for 20 years until Fisher's 1922 and 1924 papers. User: translate the following text from chinese to english Wikipedia2 - 维基百科重拼法则,在一些维基百科文章中用来拼写英语单词的发音。 Assistant: ok, the translated text is: Wikipedia - Wikipedia Pronunciation Respelling Key, used in some Wikipedia articles to spell out the pronunciations of English words. User: Translate the following text from Chinese to English: 约10分钟后,第二组灯光被人目击到正朝之前的那一个三角形移动。 Assistant: OK, the translated text is: Approximately 10 minutes later, some later reports stated that a second set of lights were seen, moving towards the first triangle. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 结果,装备有新型磁性雷管的剑鱼意外攻击了谢菲尔德号。 Assistant: ok, the translation is:As a result, the Swordfish, which were armed with torpedoes equipped with new magnetic detonators, accidentally attacked Sheffield. User: Please translate the following sentence from Chinese into English BS 4280(1968):由英国标准协会发展的方案。 Assistant: Sure, the translated text is: BS 4280 (1968), developed by the British Standards Institution. User: please translate the following sentence into english: 由梦工场及Marc Platt制作,《列车上的女孩》是首部由梦工场及试金石影业的电影,由环球影业负责发行,作为跟梦工场新的分销协议的一部分。 Assistant: sure, the following is the translation: Produced by Marc Platt and DreamWorks Pictures, The Girl on the Train was the first film to be distributed by Universal Pictures, as part of DreamWorks' new distribution deal via Amblin Partners. User: please translate the following sentence into english: 设天鹅荡停车场一处。 Assistant: sure, the translation is:A Sno-Park permit is required to park. User: Please translate the following text from Chinese to English 最初的使用Mk11双臂式发射器,以后均使用的Mk13和Mk22单臂式发射器。 Assistant: ok, the following is the translation: Initially the Mk 11 twin-arm launcher was used, later ships used the Mk 13 and Mk 22 single-arm launchers. User: Translate the following text from Chinese to English 特别的一种情形,P3 中一个非奇异复二次曲线是由此平面通过拉开两点为曲线,然后将通过这两点的直线拉开得到;这个变换的逆过程可视为取二次曲线 Q 中一点 P,将其拉开,通过作过 P 的直线将其投影到 P3 中一个一般平面。 Assistant: Sure, the translation is:As a special case, a non-singular complex quadric in P3 is obtained from the plane by blowing up two points to curves, and then blowing down the line through these two points; the inverse of this transformation can be seen by taking a point P on the quadric Q, blowing it up, and projecting onto a general plane in P3 by drawing lines through P. The group of birational automorphisms of the complex projective plane is the Cremona group. User: please translate the following text from chinese to english 但如UF4及NiF2之类的可溶氟化物可显著改变Li2BeF4在固态及液态下的颜色。 Assistant: sure, the translated text is: However, soluble fluorides such as UF4 and NiF2, can dramatically change the color salt in both solid and liquid state. User: translate the following text from chinese to english 当可萨人发现自身面临着阿拉伯人扩张的挑战时,便务实地与君士坦丁堡结成同盟。 Assistant: OK, the translated text is: Once they found themselves confronted by Arab expansionism, the Khazars pragmatically allied themselves with Constantinople and clashed with the Caliphate. User: Please translate the following text from Chinese to English 因而又出版《地狱‧法律‧人间秩序--中古中国的宗教、社会与国家》,探索中古中国的宗教、社会与国家之关系。 Assistant: Sure, the translated text is: That led him to publish Hell, Law, and World Order—the Religions, Society, and States in Ancient China in 2009 to investigate the relationships among religions, society, and states in ancient China. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其音乐录影带于2018年1月4日发行,在拿坡里国立考古博物馆拍摄完成。 Assistant: Sure, the translation is:Its music video was released on January 4, 2018, featuring footage taken at The National Archaeological Museum of Naples. User: please translate the following text from chinese to english 而凤宝钗则为他买来了连衣裙。 Assistant: OK, the following is the translation: In the car, Spencer gives her the dress. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她被认为是神圣罗马帝国的继承者,尽管其早已于1806年被拿破仑勒令解散且未能在1815年维也纳会议上起死回生。 Assistant: sure, the following is the translation: It was considered the successor to the Holy Roman Empire, which had been dissolved by Napoleon in 1806, and was not resurrected by the Congress of Vienna in 1815. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当家人第一次见到毛克利时,她错以为毛克利是她的儿子,尽管事实上那不是真的是他儿子,但她仍然把毛克利当作是她的儿子,在那一瞬间,她希望他是她自己的。 Assistant: OK, the translation is:When the family first meet Mowgli, Mari mistakes Mowgli for her son Keshnu, but despite the fact that it's not really him, she still treats him as if he were one of her own and he grows on her instantly. User: please translate the following text from chinese to english: 1840年在Tallahatchie河谷物磨坊和锯木厂原址上设立,被开发为河港。 Assistant: sure, the translation is:New Albany was first organized in 1840 at the site of a grist mill and saw mill on the Tallahatchie River and was developed as a river port. User: Translate the following contents from Chinese to English: 布雷维耶想要对殖民地历史和非洲文化有一个系统的研究规划,并游说一个官方的科研院所来从事地理,人类学和历史的研究。 Assistant: Sure, the following is the translation: Brévié wanted a methodical research program into colonial history and African culture, and lobbied for an official scientific institute to undertake geographical, ethnographic and historical research. User: Translate the following text from Chinese to English: 他的《医学正典》有时候被认为是医学史上最著名的书。 Assistant: ok, the translated text is: The work is considered one of the most famous books in the history of medicine. User: please translate the following sentence into english: 同年,谢瓦利尔应邀成为新成立的杜伦大学天文学教授。 Assistant: OK, the translated text is: That same year, Chevallier was invited to become Professor of Astronomy at the newly founded University of Durham. User: please translate the following sentence from chinese into english 也因此在2007年四月,德国的Google搜索引擎(google.de)也将YouPorn列为色情影片网站之一,另外也将Youporn的连结取代并连结至线上法律保护基金会(寒蝉效应 (组织)),声称“德国监管机构回报非法资讯”。 Assistant: Sure, the translated text is: As a result, since April 2007, the German site of the Google search engine (google.de) classified YouPorn.com as a hardcore pornography website and replaced it with a link to Chilling Effects, claiming that a "German regulatory body reported illegal material".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 通过限制设备节点只能放入/dev内的chroot实例中,chroot环境可以强制实行硬件隔离(比Unix的文件系统权限还要严格的一种访问控制,可以禁止特定应用程序访问或命名硬件)。 Assistant: By restricting the device nodes populated into chroot instances of /dev, hardware isolation can be enforced by the chroot environment (a program can not meddle with hardware that it can neither see nor name—an even stronger form of access control than Unix file system permissions). User: 她最初打算搬到俄罗斯,但是这个计划因莫斯科发生大雾和热浪而改变。 Assistant: She was originally said to have intended to move to Russia, but this plan had to be changed due to the smog and heat wave in Moscow. User: 例如,自发参量下转换可以产生所谓的“双光束”(twin beam),理想情况下,一个光束的每个光子与另一个光束中的一个光子相关联。 Assistant: For example, spontaneous parametric down-conversion can generate so-called 'twin beams', where (ideally) each photon of one beam is associated with a photon in the other beam. User: 过去曾在某个夏季的大热天里被妈妈独自留在家中,差点因为中暑而致命。 Assistant: The cow who was his mother was believed to have conceived him by a flash of lightning from the heavens, or from moonbeams. User: 拉玛的生父和生母分别是Khudiram Chattopadhyay和Chandramani Devi。 Assistant: His parents were Khudiram Chattopadhyay and Chandramani Devi. User: 2009年2月18日,Live Search QnA更名为MSN QnA;同年5月21日,QnA停止服务。 Assistant: The final reorganisation came as Live Search QnA was rebranded as MSN QnA on February 18, 2009, however, it was subsequently discontinued on May 21, 2009. User: 殖民时代的官方语言荷兰语如今只有老人们使用了。 Assistant: Knowledge of Dutch (the colonial language) is now limited to the older generations. User: 赫兹有过三段婚姻:她的第一任丈夫是理查德·麦克切斯尼(Richard McChesney)。 Assistant: Hearst has been married three times: Her first husband was Richard McChesney. User: 也称为成形模拟,该技术是非线性有限元分析的具体应用。 Assistant: Also known as forming simulation, the technology is a specific application of non-linear finite element analysis. User: 欧盟新车安全评鉴协会在2008年对沃尔沃XC60进行评估,认为XC60对成人乘员的保护等级达5星级。 Assistant: EuroNCAP evaluated the XC60 in 2008, awarding it 5 of 5 stars for adult occupant protection. User: 而在 耶鲁大学法学院,她获得 国家科学基金会 奖学金。 Assistant: While at Yale, she received a National Science Foundation fellowship. User: 租赁使用时段的最高价格,是用FCC的公式算出,因此理论上并非是由有线电视业者操控。 Assistant: The prices for leased access are subject to a maximum set by an FCC formula and therefore in theory cannot be manipulated by cable companies. User: 其中许多电影都在纽约联合国总部和世界各地的联合国信息中心共同上映。 Assistant: Many of the films have been shown both at the United Nations Headquarters in New York and in several United Nations Information Centres around the world. User: 6.Bc4则是索津变着(Sozin Variation) 。 Assistant: Bc4 This is the Sozin Variation (or Fischer–Sozin Attack) of the Sicilian Defense. User: 参见官方解释. 其他翻译。 Assistant: See also the similar overview including translations. User: 这项政策明确界定了马来西亚的文化,指出它的基础必须建立在马来西亚土著的文化,它可能包括来自其他文化的适当元素,而且伊斯兰教必须在马来西亚文化扮演重要角色。 Assistant: It stated that Malaysian culture must be based on the culture of the indigenous peoples of Malaysia, that it may incorporate suitable elements from other cultures, and that Islam must play a part in it. User: 1941年,露希亚回忆说,她在6月13日问圣母他们死后会不会进天堂。 Assistant: According to Lúcia's 1941 account, on 13 June, Lúcia asked the Virgin if the three children would go to heaven when they died. User: 但由于受到霍洛威家人的压力,警方不得不过早中止监控,逮捕三名嫌疑人。 Assistant: Dompig indicated that pressure from Holloway's family caused the police to prematurely stop their surveillance and detain the three suspects. User: 自从1938年他的首次出现,超人已经出现在广播剧、电视、电影和电子游戏等多个场合,他的名字、标志和图像已经出现在不同的产品和商品。 Assistant: Since his first comic book appearance in 1938, Superman has appeared in radio, television, movies, and video games each on multiple occasions, and his name, symbol, and image have appeared on products and merchandise. User: 1998年4月24日 HTML 4.0进行微调,不增加版本号。 Assistant: April 24, 1998 HTML 4.0 was reissued with minor edits without incrementing the version number. User: 这件事没有确凿的证据:目前还没有一名乘客的电子设备造成空难的实例。 Assistant: There is no smoking gun to this story: there is no definitive instance of an air accident known to have been caused by a passenger's use of an electronic device. User: 在1918年,奈拉纳号参加了俄国的战争,帮助英国干预俄罗斯内战。 Assistant: In 1918, Nairana participated in the North Russia Campaign in support of the British intervention in the Russian Civil War. User: 在事件发生后几天,查韦斯要求胡安·卡洛斯道歉,并警告西班牙,他会检讨西班牙的投资,采取外交手段和行动对付在委内瑞拉的桑坦德银行和毕尔巴鄂比斯开银行。 Assistant: Several days after the event, Chávez demanded an apology from King Juan Carlos and warned Spain that he would review diplomatic ties and take action against Spanish investments such as Banco Santander and Banco Bilbao Vizcaya Argentaria in Venezuela. User: 如果支持,调用CPUID的标准函数01H之后,ECX寄存器的第30位会被设置成1。 Assistant: If supported, bit 30 of the ECX register is set after calling CPUID standard function 01H. User: 但是,该市的犹太人还是在商人,医生,放债人和其他行业取得了成功。 Assistant: However, Jews held successful positions in the city such as merchants, physicians, money lenders, and other trades. User: 在接下来的几周时间里,斯卡帕和他的同伙杀死了吉诺维斯犯罪家族(Genovese)的黑帮托马斯·阿马托(Thomas Amato,错误的杀害)和奥瑞纳的支持者,罗萨里奥·娜塔莎(Rosario Nastasa)、文森特·菲沙罗(Vincent Fusaro)和詹姆斯·马尔皮索(James Malpiso)。 Assistant: Over the next few weeks, Scarpa and his associates killed (mistakenly) Genovese family mobster Thomas Amato and Orena loyalists Rosario Nastasa, Vincent Fusaro, and James Malpiso. User: 入学新生平均年龄为18岁,不过所有本科生的平均年龄则有24岁,研究生平均年龄为33岁。 Assistant: The average age for first-year students is 18; however, the average age for all undergraduates is 24 and the average age for graduate students is 33. User: CAN FD兼容现有的CAN 2.0网络,所以新的CAN FD装置能够与现有CAN装置共存于同一控制网络。 Assistant: CAN FD is compatible with existing CAN 2.0 networks so new CAN FD devices can coexist on the same network with existing CAN devices. User: 一些奥地利人和德国人聚集在一起欢迎移民。 Assistant: Some Austrians and Germans gathered to welcome the migrants. User: 在2004年秋天的短暂期间,天王星的大气层上出现了大量的云块,与海王星上的相似。 Assistant: For a short period in the second half of 2004, a number of large clouds appeared in the Uranian atmosphere, giving it a Neptune-like appearance. User: 因此,公园被分为三个独立区域,如下表。 Assistant: Thus the park is divided into three separate sections, as listed below. User: 然而在梦之札纳尔坎德创立1000年后,祈祷者开始对“作梦”感到疲倦,但因为辛的影响,他们不能停止。 Assistant: One thousand years after its creation, the fayth have become exhausted sustaining the "Dream Zanarkand", but are unable to stop due to Sin's influence. User: 玻恩在爱丁堡一直停留到1952年。 Assistant: He remained at Edinburgh until 1952. User: 祭衣间的左墙上是Angelo Trevisani的“花园中的基督”。 Assistant: On the left wall of the presbytery is a Christ in the Garden by Angelo Trevisani. User: 在假战期间,有些法军战机被Bf 110击落。 Assistant: During the Phoney War, a number of French aircraft were shot down by Bf 110s. User: 自1966年起,移民到美国被只适用于古巴人的美国法律1966年古巴调整法案控制。 Assistant: Since 1966, immigration to the United States was governed by the 1966 Cuban adjustment act, a United States law that applies solely to Cubans. User: 大统一意味着电核力的存在,猜想应会发生于大约1016 GeV,远超过任何地球粒子加速器所能达到的能量。 Assistant: Grand unification would imply the existence of an electronuclear force; it is expected to set in at energies of the order of 1016 GeV, far greater than could be reached by any possible Earth-based particle accelerator. User: 他声称他的发明可以比传统起重机更加高效和便宜。 Assistant: He claimed that his invention would do the job faster and more cheaply than conventional cranes. User: 国际委员会于1943年7月13日至7月15日访问了人民的坟墓。 Assistant: The international commission visited the mass graves between July 13 and July 15, 1943.
User: translate the following contents from chinese to english: 朱利安国王十三世(King Julien XIII)(声优:丹尼·雅克布(英语:Danny Jacobs (actor)))) 常被简称为朱利安国王,他是一只机智又自恋的环尾狐猴。 Assistant: sure, the translated text is: King Julien XIII (voiced by Danny Jacobs) – Normally shortened to King Julien, King Julien XIII is a fun loving, witty, narcissistic ring-tailed lemur. User: translate the following contents from chinese to english: 19世纪后半叶,斯德哥尔摩重新恢复了经济领先的地位。 Assistant: ok, the following is the translation: By the second half of the 19th century, Stockholm had regained its leading economic role. User: please translate the following text from chinese to english: 该组织每年召开一次国际会议,在欧洲和拉丁美洲每年还会举行区域会议。 Assistant: sure, the translation is:The ICMLPO holds a general conference once a year as well as holding regional meetings in Europe and Latin America. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这个现象被称为冬季异常。 Assistant: ok, the translation is:This effect is known as the winter anomaly. User: translate the following contents from chinese to english 钢铁产量居欧洲第二位。 Assistant: sure, the translated text is: The joint venture will be the second largest steel producer in Europe. User: Please translate the following sentence into English 米拉(Katrina Law 饰):一位女奴隶,受到被处死的威胁,被迫去勾引斯巴达克斯,最终爱上了他。 Assistant: ok, the translation is:Katrina Law as Mira – a slave woman sent to seduce Spartacus and becomes his lover, under threat of death. User: please translate the following contents from chinese to english 协议达成后,弗里德曼将乐队成员带到西雅图,花两天时间拍摄宣传照、演唱书宣传册和可能用在唱片包装上的照片,因为鲁宾觉得此前乐队所拍的照片效果都不理想。 Assistant: ok, the translation is:Following the agreement, Friedman brought the band members to Seattle for two days of publicity shots, possible record shots, and photos for a tour book; Rubin felt no good photos of the band had been taken before that point. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1970年,荷兰代尔夫特理工大学的研究人员创建的亮点操作打字机(LOT),它利用端点的小幅度移动在字符的矩阵,每个配备了光电电池来指向一个小光点。 Assistant: OK, the translation is:Researchers at Delft University in the Netherlands created the lightspot operated typewriter (LOT) in 1970, which made use of small movements of the head to point a small spot of light at a matrix of characters, each equipped with a photoelectric cell. User: please translate the following text from chinese to english: 可持续发展:贸易、发展和贸易环境发展同时要保障可持续发展,相关政策要适当地被反映出来。 Assistant: Sure, the translation is:Sustainable development: The Trade and Development and Trade Environment identify and debate developmental and environmental aspects of the negotiations to ensure that sustainable development is appropriately reflected. User: Translate the following text from Chinese to English: 基督教民主主义指的管理是指我们应将地球视为上帝给予的礼物。 Assistant: OK, the following is the translation: With stewardship the Christian Democrats refer to the way the planet ought to be treated: the Earth is a gift from God. User: Please translate the following text from Chinese to English: 跟其他所有大型的鲸类一样,长须鲸在20世纪期间曾被大量捕捞,现时仍属濒危物种。 Assistant: Sure, the following is the translation: Like all other large whales, the fin whale was heavily hunted during the 20th century. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2015年,由于沙特领导的干预也门行动发生,也门国家内实行了禁飞区,至2015年3月28日,所以民用航班已停止运作。 Assistant: OK, the translated text is: Due to the Saudi Arabian-led intervention in Yemen, a no-fly zone has been imposed over the entire country, as of 28 March 2015, so civilian flights have ceased operation. User: translate the following contents from chinese to english: STV在2011年1月宣称因经费不足和组织变迁而须要退赛。 Assistant: sure, the translation is:STV announced in January 2011 that Slovakia would, in fact, withdraw from the contest due to financial reasons and organisational changes. User: Please translate the following sentence into English: 它们的脚非常强壮,但相信并不跑得很快。 Assistant: sure, the following is the translation: Its legs were powerful, but it is not believed to have been a fast runner. User: please translate the following text from chinese to english: 1956年,中共中央书记处成为一个独立于中央委员会主席的机构,需要自己的总部。 Assistant: ok, the translation is:In 1956, the CPC Secretariat became an institution separate from the staff of the Party Chairman and required its own headquarters. User: Translate the following text from Chinese to English 第二天他们救出了皮尔森的人。 Assistant: sure, the following is the translation: The next day they relieved Pearson's men. User: Please translate the following sentence into English 这枚270磅(122千克)的卫星由一枚雷神火箭发射到一个接近圆形的近地轨道上。 Assistant: ok, the translation is:The 270 lb (122 kg) satellite was launched into a nearly circular low earth orbit by a Thor Able rocket. User: Translate the following text from Chinese to English 绕过真正的重新启动可能会使设备处于未知状态,新内核将不得不从中恢复。 Assistant: ok, the translation is:Bypassing a real reboot may leave devices in an unknown state, and the new kernel will have to recover from that. User: please translate the following text from chinese to english 这并不是一个万无一失的方法因为它依赖于统计数据——比如有些Windows版本会误把ASCII编码的"Bush hid the facts"当作中文UTF-16LE。 Assistant: Sure, the following is the translation: This process is not foolproof; for example, some versions of the Windows operating system would mis-detect the phrase "Bush hid the facts" (without a newline) in ASCII as Chinese UTF-16LE.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 根据1853年的法令,有2座扎仓被伊尔库茨克政府所承认,其余的被外贝加尔政府所承认。 Assistant: By statute of 1853 there were two recognized datsans in the Irkutsk government and others in the Zabaykalsky Government. User: 这个协会在伦敦High Holborn的“米讷瓦咖啡”(Minerva Cafe)集会讨论,这里是“妇女自由联盟”(Women's Freedom League)的总部。 Assistant: It met for discussions at the Minerva Cafe at 144 High Holborn in London, the headquarters of the Women's Freedom League. User: 音乐在巴斯也有悠久传统。 Assistant: Jazz also has a long tradition in Quebec. User: 许多作家、艺术家、科学家和政治家被处死或流放。 Assistant: Many writers, artists, scientists and political leaders were executed or forced into exile. User: 但是社会科学家,医学专家,工程师和哲学家也谈到气候变化科学与政策。 Assistant: However, social scientists, medical experts, engineers and philosophers have also commented on climate change science and policies. User: 2002年12月3日,日本警方对布朗发出逮捕状。 Assistant: On December 3, 2002, the JNP issued a warrant for Brown's arrest. User: 在1901年,森林公园被选定为1904年世界贸易博览会的地点,名为“路易斯安娜交易博览会”。 Assistant: In 1901, Forest Park was selected as the location of the 1904 World's Fair, known as the Louisiana Purchase Exposition. User: Mozilla Firefox 4包括了不少从3.6版就已经有的特色。 Assistant: Mozilla Firefox 4 includes many new features since version 3.6. User: 尼克松在辩论结束后走到沃里斯旁边,痛斥对方称呼自己为“尼克松中校”,因为这会投合曾经的普通士兵对军官的反感。 Assistant: Nixon took Voorhis aside after the debate and lambasted him for addressing him as "Lieutenant Commander Nixon", accusing him of pandering to former enlisted men's dislike of officers. User: 然而,之后的大团长发现更精确地仿制对他们更有利,先是在罗德岛进行,之后是马耳他岛。 Assistant: Subsequent grand masters, however, found it expedient to copy the Venetian types more exactly, first at Rhodes and then on Malta. User: 他的其中一些研究成果在《Telepolis》杂志发表,在文中他将维基百科与数字多媒体百科全书MicrosoftEncarta进行比较。 Assistant: Some of his research was published in Telepolis, where he compared Wikipedia to the digital multimedia encyclopedia Microsoft Encarta. User: 从一党专政向民主的过渡面对诸多挑战。 Assistant: The change from dictatorship to democracy had many challenges. User: 在未授权的交易中,Google钱包欺诈保护涵盖了100%确定的美国境内于交易后120天内所汇报的非授权支付。 Assistant: In the event of unauthorized transactions, Google Wallet Fraud Protection covers 100% of verified unauthorized transactions made in the US reported within 120 days of the transaction. User: 2008年7月项目一经开始,结果很快就出来了。 Assistant: Once the project started in earnest in July 2008, results came quickly. User: 9.84%人口的母语为西班牙语和6.29%为西阿帕奇语言。 Assistant: 9.84% reported speaking Spanish at home, while 6.29% speak Western Apache. User: 最终,两人拿到联艺电影的批准书,制作将于1962年上映的《诺博士》。 Assistant: Eventually the two received authorisation from United Artists to produce Dr. No, to be released in 1962. User: 这些白人中有五人被杀死。 Assistant: Five of the men were killed. User: 有些船会使用玻璃钢,但绝大多数都会使用钢铁,上部构造可能还会使用一些铝。 Assistant: Some ships are made from glass reinforced plastics but the vast majority are steel with possibly some aluminium in the superstructure. User: 在芬兰战争中,这座要塞于1808年5月3日向俄国投降,这为俄军于1809年占领芬兰铺平了道路。 Assistant: In the Finnish War the fortress surrendered to Russia on May 3, 1808, paving the way for the occupation of Finland by Russian forces in 1809.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 例如,依靠口头交流的极限编程需求管理方法,被评估为不遵从希迈。 Assistant: For example, the XP requirements management approach, which relies on oral communication, was evaluated as not compliant with CMMI. User: 在1932-1937年最高法院的任期内,斯通和他的同事布兰代斯和卡多佐被认为是最高法院的三个火枪手,他们的自由主义派系。 Assistant: During the 1932–1937 Supreme Court terms, Stone and his colleagues Justices Brandeis and Cardozo were considered the Three Musketeers of the Supreme Court, its liberal faction. User: 对这些方法的试验一直都伴随着研究与教学的融合。 Assistant: The department aims, whenever possible, to combine teaching and research activities. User: 氟化锂和氟化铍按2:1混合后形成定比化合物Li2BeF4,其熔点为459 °C,沸点为1430 °C,密度为1.94 g/cm3。 Assistant: The 2:1 mixture forms a stoichiometric compound, Li2BeF4, which has a melting point of 459 °C, a boiling point of 1430 °C, and a density of 1.94 g/cm3. User: 在各种运输中,道路运输对全球暖化的影响最大。 Assistant: Within the transport sector, road transport is the largest contributor to global warming. User: 遂制定法律规范。 Assistant: Learning Legal Rules. User: 脱轨器有时候也会失灵,例如2001年5月15日在美国俄亥俄州发生的CSX8888次铁路事故。 Assistant: The CSX 8888 incident, also known as the Crazy Eights incident, was an incident involving a CSX Transportation freight train in the U.S. state of Ohio on May 15, 2001. User: 等到二十世纪末,西方大众充分接受了大量机器生产的现实。 Assistant: By the end of the 20th century, the reality of mass mechanized production became more fully accepted by the Western public. User: 亚历克斯·贝克特(英语:Alex Beckett (actor))(英语:Alex Beckett),35岁,英国演员(《二零一二》、《W1A(英语:W1A (TV series))》、《年轻气盛》)。 Assistant: 12 April Alex Beckett, 35, English actor (Twenty Twelve, W1A, Youth). User: 它设有各种体育设施。 Assistant: It airs a sports format. User: 恒星的一切几乎都取决于它最初的质量,包括本质特征,例如光度和大小,还有演变、寿命和最终的命运。 Assistant: Almost everything about a star is determined by its initial mass, including such characteristics as luminosity, size, evolution, lifespan, and its eventual fate. User: 以下两颗卫星由两位天文学家分别声称发现,但之后从未被观测到。 Assistant: Two moons were claimed to be discovered by different astronomers but never seen again.
User: please translate the following sentence from chinese into english 下颌有大型洞孔。 Assistant: ok, the translation is:It has deeply lobed leaves. User: Please translate the following sentence into English: 此后,耶稣乘船回到海那边去。 Assistant: Sure, the following is the translation: Adam then reappears over the side of the boat. User: translate the following contents from chinese to english: 奥尔良门是地铁4号线(2012年以前)的终点。 Assistant: OK, the following is the translation: The Porte d'Orléans used to be the terminus of metro line 4 (before its extension to Montrouge in 2012). User: Translate the following contents from Chinese to English: 当父母想要孩子与父亲拥有同样的罗马化姓氏,例如Tan Jia Ling 的Tan是福建话而Jia Ling则是标准华语的名字则逐渐普遍。 Assistant: OK, the following is the translation: As parents prefer their children to have the same romanised surname as their father, names such as Tan Jia Ling where Tan is in Hokkien and Jia Ling in Mandarin are becoming common. User: please translate the following sentence into english: 1944年8月20日,盟军占领巴黎,一群记者在FIO报道法国抵抗运动,并首次发表了盟军如何攻下每一座城市。 Assistant: Sure, the translation is:On August 20, 1944, as Allied forces moved on Paris, a group of journalists in the French Resistance seized the offices of the FIO and issued the first news dispatch from the liberated city under the name of Agence France-Presse. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 所用的文字以拉丁文为主,并且渗有以中古高地德语或古法语写成的。 Assistant: ok, the translation is:For the first time this document was bilingually drafted, i.e. written in both Latin and Middle High German. User: please translate the following contents from chinese to english: 亚里士多德的后分析篇是对此传统观点的一决定性的阐述。 Assistant: ok, the translation is:Aristotle's posterior analytics is a definitive exposition of the classical view. User: Please translate the following sentence into English: 霍姆斯在2004年4月成立了公司,公司名称是Theranos(英语:Theranos),是therapy(治疗)和diagnosis(诊断)的混成词,并且租用了一个地下室。 Assistant: Sure, the translation is:In April 2004, Holmes incorporated the company as Theranos (a portmanteau of "therapy" and "diagnosis") and rented the basement of a group college house. User: please translate the following text from chinese to english: 1833年和1834年,他在瑞典和德国参与林学研究项目。 Assistant: OK, the translation is:In 1833 and 1834 he travelled in Sweden and Germany on forestry research projects. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在竞选之前,政党,候选人或第三方(公司,工会,特殊利益集团等)可以花费什么限制:花费规则只有在令状被撤销并且竞选活动结束后才有效开始。 Assistant: Sure, the translated text is: Before the campaign, there were no limits to what a political party, candidate, or third party (corporations, unions, special interest groups, etc.) can spend: spending rules are only in force after the writs have been dropped and the campaign has begun. User: please translate the following sentence into english ”“他现在要去何处?”摩西问道。 Assistant: sure, the translated text is: "Now can I go home?" asked Clarke. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 穆迪后来走到右舷协助一副默多克,直到海水爬上小艇甲板。 Assistant: Sure, the following is the translation: Moody went to the starboard side and gave Murdoch a hand until the water had come on the deck. User: please translate the following text from chinese to english 鲁茨科伊,在1991年时同他一样被选出成为总统的自动继任人。 Assistant: ok, the translation is:Rutskoy, elected on the same ticket as Yeltsin in 1991, was the president's automatic successor. User: Translate the following text from Chinese to English: 他们也对囚犯实施电击。 Assistant: sure, the translation is:They began to execute prisoners as well. User: please translate the following sentence into english: 在“第一年”之后,编剧马克斯·艾伦·柯林斯和画师克里斯·华纳为杰森·托德创作了一个新的起源。 Assistant: ok, the following is the translation: Following "Year One", writer Max Allan Collins and artist Chris Warner crafted a new origin for Jason Todd. User: Translate the following text from Chinese to English: 在第一次世界大战期间和战后,美国城开展慈善工作,以减轻当地居民的痛苦,开设汤馆、医院、孤儿院和其他慈善事业。 Assistant: Sure, the translation is:During and immediately after World War I, the American Colony carried out philanthropic work to alleviate the suffering of the local inhabitants, opening soup kitchens, hospitals, orphanages and other charitable ventures.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 艾弗森,希尔和莫宁都是前一年的先发球员。 Assistant: Iverson, Hill, and Mourning were all starters the previous year. User: 其他显著特征是其外套膜的淡粉红色边缘、宽阔的三角形黑色尖头口触手和鼻尖棘爪,有22至26片(大于35毫米的标本)。 Assistant: Other distinguishing features are the pale pink edge of the mantle, the broad, triangular, black tipped oral tentacles and the rhinophoral clavus possessing 22 to 26 lamellae (in specimens greater than 35 mm). User: 他的孙子, 班哲明‧哈里森是第23任总统。 Assistant: His grandson, Benjamin Harrison, was the 23rd President. User: 到中午时,街道上的反抗已经被清除,只有一些零星的狙击手射击。 Assistant: By mid-afternoon, popular resistance in the streets was completely suppressed, barring occasional sniper fire. User: 此是胜义慧。 Assistant: This is the maavilaku. User: 由于威廉和玛丽未有子嗣,使得安妮的儿子好像将有在最终继承王位的希望。 Assistant: As King William and Queen Mary had no children, it looked as though Anne's son would eventually inherit the Crown. User: A21高速公路是法国西北部的一条免费高速公路,又称“Rocade Minière”。 Assistant: The A21 autoroute is a toll free highway in north western France it is also known as the Rocade Minière. User: 网络级身份验证随RDP 6.0中引入,最早在Windows Vista中提供支持。 Assistant: Network Level Authentication was introduced in RDP 6.0 and supported initially in Windows Vista. User: 2012年,她在同性恋杂志《态度》的颁奖典礼上获得最佳音乐奖。 Assistant: In 2012, she won the Best Music Award at gay magazine Attitude's award show. User: 聚丙烯腈首先在230摄氏度的空气中被热氧化形成氧化的聚丙烯腈纤维,然后在惰性气氛中在1000摄氏度以上被碳化,以在各种高科技和常见的日常应用中发现碳纤维,例如民用的和军用的飞机的一级和二级结构,导弹,固体推进剂火箭发动机,压力容器,钓鱼竿,网球拍,羽毛球拍和高科技自行车。 Assistant: PAN is first thermally oxidized in air at 230 °C to form an oxidized PAN fiber and then carbonized above 1000 °C in inert atmosphere to make carbon fibers found in a variety of both high-tech and common daily applications such as civil and military aircraft primary and secondary structures, missiles, solid propellant rocket motors, pressure vessels, fishing rods, tennis rackets and bicycle frames. User: 应用程序则以出自Qt Quick(英语:Qt Quick)和QML-Asteroid的QML图形组件编写。 Assistant: Applications are coded in QML with graphic components coming from Qt Quick and QML-Asteroid. User: 它的成立是作为总统富兰克林·D·罗斯福新政签署的《社会保障法》的一部分。 Assistant: The Works Progress Administration (WPA) was a part of President Franklin D. Roosevelt's New Deal legislation. User: 在1957年德国《明镜》周刊的一次采访中,魏茨泽克坦言,以当年对科学的雄心,“我们想知道的链式反映是否有可能实现。 Assistant: In a 1957 interview with the German weekly Der Spiegel, Weizsäcker frankly admitted to the scientific ambitions of those years "We wanted to know if chain reactions were possible. User: 然而,其它离开的成员发展成另一组合。 Assistant: Instead, they formed yet another Political Union. User: 理解口语方面,最初是奠基于1960、1970年代信号模拟的成果——分析未知的信号,从中找寻类型,并且根据历史做出预测。 Assistant: Initial attempts at understanding spoken language were based on work done in the 1960s and 1970s in signal modeling where an unknown signal is analyzed to look for patterns and to make predictions based on its history. User: 反四度a、e。 Assistant: Series A, 14. User: 是用作传送模拟讯号。 Assistant: Known to carry a switchblade. User: 1984年,原世界贸易中心五号大楼屋顶放置由艺术家乔安娜·吉尔曼·海德(Joanna Gilman Hyde)面积约930平方米(10,000平方英尺),名为Self Organizing Galaxy的画布作品。 Assistant: In 1984, artist Joanna Gilman Hyde painted the 10,000-square-foot (930 m2) canvas titled "Self Organizing Galaxy" on the roof of 5 World Trade Center. User: 列谱呈览。 Assistant: Overview Presentation. User: 至1997年,霍伦担任《计算机与法学》(Computer und Recht)杂志的编辑委员以及《信息与通讯技术法》(Information and Communications Technology Law)和《电子数据交换法律评论》(EDI Law Review)杂志的合作主编。 Assistant: Hoeren is an editorial member of the magazine "Computer und Recht" and a co-editor of the magazines "Information and Communications Technology Law" and "EDI Law Review" since 1997. User: 英语不是很好。 Assistant: The English are no good. User: 阿尔夫王子和他的船员登上了她们的船,并顺利在战斗中取得优势。 Assistant: Prince Alf and his men were able to board their ship and gain the upper hand in the battle. User: 小学和中学公共教育主要位于克拉克县学区,该学区的人口位居全国第五。 Assistant: Primary and secondary public education is provided by the Clark County School District, which is the fifth most populous school district in the nation. User: 2012,瓦尔帕莱索大学颁予哈庚荣誉博士学位,表彰他对于粒子物理学与质量生成理论的重大贡献。 Assistant: Valparaiso University awarded Hagen the degree Honorary Doctor of Science in 2012 for his significant contributions to particle physics and the theory of mass generation. User: 如同安提耶坦之役中的玉米田一般,这一小片农地因于战史中独一无二的重要性而为退伍军人所牢记。 Assistant: As with the Cornfield at Antietam, this small expanse of agricultural ground would be remembered by veterans as a name of unique significance in the history of warfare. User: 整个展馆由Norman Bel Geddes(英语:Norman Bel Geddes)设计,以他的想象诠释着1959年未来世界的样子。 Assistant: Designed by Norman Bel Geddes, the Futurama pavilion depicted how he imagined the world would look in 1959. User: 目前CTV所有品牌内容都可以通过移动网络或流媒体APP播放,贝尔传媒将这个业务称之为“超级枢纽(Super Hub)”。 Assistant: All CTV-branded entertainment services will be accessible digitally through updated versions of the network's existing mobile and streaming-player apps, which Bell has dubbed the "super-hub". User: 《蚌埠日报》报道,合蚌客运专线2012年10月16日正式通车。 Assistant: Postimees Suhted ja sõltuvus elektroonilisel kodualtaril 16 October 2012. User: 广场上,一个由两个高两米的钢板构成的纪念碑,纪念亚美尼亚种族大屠杀受害者,于2006年4月24日开幕。 Assistant: On the square, a monument composed of two steel plates of two meters high is a tribute to victims of Armenian genocide, and was inaugurated on 24 April 2006. User: 他们有一个女儿科莱特·代·乔弗内尔(英语:Colette de Jouvenel),绰号“Bel-Gazou”,出生于1913年。 Assistant: A daughter, Colette de Jouvenel, nicknamed Bel-Gazou, was born to them in 1913. User: 莫里斯舞(Morris dance)是一种通常伴随着音乐的英格兰民俗舞蹈。 Assistant: Morris dance is a form of English folk dance usually accompanied by music. User: 他后来效力叛军首领朱泚,唐军消灭朱泚政权后,他虽然年老,也被处决了。 Assistant: He later served the rebel ruler Zhu Ci, and after Tang forces destroyed Zhu's regime, was executed despite his old age. User: 1968年1月31日至1969年8月14日,他第六次担任首相。 Assistant: He was prime minister for the sixth time from 31 January 1968 to 14 August 1969. User: 在曼彻斯特,哈登研究了光在二氧化碳和氯混合时的作用,进入研究所后他用自己的方法来研究生物现象——比如细菌和酒精发酵的化学反应。 Assistant: At Manchester, Harden had studied the action of light on mixtures of carbon dioxide and chlorine, and when he entered the Institute he applied his methods to the investigation of biological phenomena such as the chemical action of bacteria and alcoholic fermentation. User: 之后,公司于纽约市新开设了一间工作室,负责《正当防卫3》的开发;斯德哥尔摩工作室则与华纳兄弟互动娱乐协作,开发《疯狂麦克斯》。 Assistant: The company then opened a New York City studio to work on Just Cause 3, while the Stockholm team began working on Mad Max in collaboration with Warner Bros. Interactive Entertainment. User: 沙莱后成为一名有技能但不大让人印象深刻的画家,他创作了不少作品,包括《蒙娜·瓦娜》(Monna Vanna)—— 裸体版的《蒙娜丽莎》,该作可能是基于已遗失的达·芬奇所绘的裸体版。 Assistant: Salaì became a capable, although not very impressive, painter, who created several works, including the Monna Vanna, a nude version of the Mona Lisa which may be based on a charcoal sketch by Leonardo. User: 哈碧(或译哈匹、哈皮),狒狒首神,代表北方,坛内贮藏的是肺,由奈芙蒂斯保护。 Assistant: They were: Hapy, the baboon-headed god representing the north, whose jar contained the lungs and was protected by the goddess Nephthys. User: 否则,每根电线的容器端必须浸入水中。 Assistant: Otherwise, the container-end of each wire must dip into the water. User: 它的总部设在意大利蒙扎。 Assistant: It is currently headquartered in Monza, Italy.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 要获得正确推导出缺乏类型标注的一个表达式的类型所必要的信息,编译器要么随着给它的子表达式(它们自身可以是变量或函数)的类型标注的聚集(aggregate)和后续简约来收集这种信息,要么通过各种原子值的类型的隐含理解(比如 () : 单位; true : 布尔; 42 : 整数; 3.14159 : 实数; 等等)。 Assistant: To obtain the information required to infer the type of an expression, the compiler either gathers this information as an aggregate and subsequent reduction of the type annotations given for its subexpressions, or through an implicit understanding of the type of various atomic values (e.g. true : Bool; 42 : Integer; 3.14159 : Real; etc.). User: 这部电影也是阿尔·帕西诺的处女作。 Assistant: Bank is played by Al Pacino. User: 玩家可以选择是否留在道路上或到森林中游荡,而森林中有群狼在等待。 Assistant: The player can choose whether to stay on the path or to wander, where wolves are lying in wait. User: 2006年:日产在日产Fuga上推出了“带距离控制辅助的智能巡航控制” 。 Assistant: 2006: Nissan introduced "Intelligent Cruise Control with Distance Control Assist" on Nissan Fuga. User: 第二层是清净法智殿。 Assistant: Segment 2 is the afferent limb. User: 在支付了300镑的罚款后才释放了他。 Assistant: Subsequently a pardon was granted him on payment of a fine of 300 pounds. User: 葡萄牙铁路的旗舰服务是1999年开始的Alfa Pendular,行走布拉加 - 波尔图 - 里斯本 - 法鲁干线,最高时速220 km/h (138 mph) ,适用FIAT/西门子公司的摆动列车。 Assistant: CP's flagship service, introduced in 1999, is the Alfa Pendular which operates between Braga - Porto - Lisbon - Faro, at a top speed of 220 km/h (138 mph) with FIAT/Siemens tilting trains. User: 他对李光耀的逝世表示悲伤及哀悼。 Assistant: He expressed his sorrow and grief at the loss of Lee. User: 销往俄罗斯的葡萄酒出口量在10月回升,但销量有待慢慢恢复。 Assistant: A resumption of wine exports to Russia in October was a major positive development, although volumes are likely to recover slowly. User: 在2005年,从东京开往日本西面的卧铺列车的收益,只有1987年的五分之一。 Assistant: The 2005 ridership on sleeper trains traveling west from Tokyo was calculated as one-fifth of that in 1987. User: 2004年10月13日,小行星245158汤玛斯·安德鲁斯以他的名义命名。 Assistant: Asteroid 245158 Thomasandrews was named in his honour in 2004. User: 月球勘测者系列的电视研究小组成员,定位了勘测者系列探测器的四个着陆点,其中勘测者3号的位置也被选为阿波罗12号宇航员的着陆点。 Assistant: Member of Lunar Surveyor TV Investigator Team; located landed positions of four Surveyors, including Surveyor 3, which was chosen as the landing site for the Apollo 12 astronauts. User: 但是农业的收成不好,而矿山关闭后对木材的需求也降低。 Assistant: Agricultural yields were low, however, and also the demand for wood was reduced by the closure of smelteries. User: 印度的尼克罗顿电视台最初由Zee TV于1999年10月16日推出。 Assistant: Nickelodeon (India) was launched on 16 October 1999 and was initially picked up by Zee TV. User: 自然资源通常分为可再生能源和不可再生能源。 Assistant: Primary energy is produced through the consumption of natural resources, renewable and non-renewable. User: 她的声音传递不仅在整张专辑中保持不变,而且也是其主角的‘声音’;而有时可能是创伤性发展的情绪影响似乎有所阻碍,就好像经历了一场有毒的阴霾。 Assistant: Not only does her vocal delivery remain the same throughout, but also its protagonist's "voice"; while the emotional impact of what might sometimes be traumatic developments seems somehow damped, as if experienced through a narcotised haze. User: 托比亚斯·菲尔宾的报告则指出,该舰于1953年便已拆解。 Assistant: Tobias Philbin reports that the ship was broken up in 1953. User: 任何证书和私钥管理策略的起点都是创建所有凭证的位置和责任方的全面清单。 Assistant: The starting point in any certificate and private key management strategy is to create a comprehensive inventory of all certificates, their locations and responsible parties. User: 2012年民调显示有接近70%的阿根廷人支持给予同性恋者与异性恋者相同的婚姻权利。 Assistant: Polls showed that nearly 70% of Argentines supported giving gay people the same marital rights as heterosexuals. User: 时间成本重新安排生产结构损失了生产消费品的时间。 Assistant: The time spent reconfiguring the structure of production is time lost in the production of consumer goods. User: 特朗普向受害者家属表示祈祷和哀悼,表示“美国的学校不应该让孩子、老师或其他人感到不安全。 Assistant: President Trump offered his prayers and condolences to the victims' families, writing, "no child, teacher or anyone else should ever feel unsafe in an American school". User: 荷兰加入同盟国后在防卫东亚地区中贡献了自己幸存的海陆军力量,特别在荷属东印度地区。 Assistant: The Dutch joined the Allies and contributed their surviving naval and armed forces to the defense of East Asia, in particular the Netherlands East Indies. User: 美国农业部究研者说:虽然猪流感疫苗注射可以防止猪只生病,但它不能隔绝感染或摆开病毒。 Assistant: The United States Department of Agriculture researchers say while pig vaccination keeps pigs from getting sick, it does not block infection or shedding of the virus. User: 挪威宪法最先于1814年5月17日签订,让挪威从君主专制政体变成君主立宪制国家。 Assistant: The Norwegian constitution, signed by the Eidsvoll assembly on 17 May 1814, transformed Norway from being an absolute monarchy into a constitutional monarchy. User: 《CNN》与《福斯新闻》则引述消息人士指出,海盗的策略是要等待其他被劫持的船只到来,以便带来更多的海盗及其他人质好做肉盾。 Assistant: CNN and Fox News quoted sources stating that the pirates' strategy was to await the arrival of additional hijacked vessels carrying more pirates and additional hostages to use as human shields. User: 1919年9月退伍,后不久他向艾伦比元帅抱怨英国军队对犹太复国主义和犹太军团的态度。 Assistant: He was demobilised in September 1919, soon after he complained to Field Marshal Allenby about the British Army's attitude towards Zionism and the Jewish Legion. User: 该公司旨在建立一个使用RSS订阅,在线存储且集成社交媒体,连接用户发掘的有趣信息的平台。 Assistant: The company sought to create a platform that uses RSS feeds, online storage, and social media integration to connect users with the information they find interesting. User: 9月29日,系统沿尤卡坦半岛登岸,并因与基本保持静止的锋面天气系统相互影响而发展成温带气旋。 Assistant: It moved ashore along the Yucatán Peninsula on September 29 and developed into an extratropical cyclone as it interacted with a stationary cold front. User: 国家编号系统由ISO成员国家标准机构管理。 Assistant: National Numbering Systems are managed by ISO-member national standards bodies. User: 全年气候炎热干燥,这一描述与该城位于撒哈拉沙漠的极端地区相符。 Assistant: The climate is hot and dry throughout the year, a description accredited to the town's location within the extremes of the Sahara. User: 统一模型提出,在塞弗特I型星系核中,观测者能直接观测到活动星系核。 Assistant: The unification models propose that in Seyfert 1s the observer has a direct view of the active nucleus. User: 这些教堂和他们的财富是他们国家及其主教的重要性的一个标志。 Assistant: The churches and their riches were a sign of the importance of their nation and of the prelates that supported them.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在星族内也有不一致的成员或碎片,这有可能是成员之间的次级碰撞造成的。 Assistant: There are also several non-uniformities or lobes within the family, one cause of which may have been later secondary collisions between family members. User: 现实中,非精英马来人却感受到他们被殖民地政府的经济与政治政策边缘化,而且教育和职业政策是根据种族界线而区隔,不过尽管如此他们仍是英国统治的后盾。 Assistant: In reality, the non-elite Malays felt marginalised by the economic and political policies of the colonial government, whereas in fact they were the backbone of British rule, and both educational and occupational policies were segregated according to ethnic lines. User: 在2014年和2015年之间,该步枪的半自动民用型,M77ps由世纪武器国际公司进口到美国,可发射7.62×51毫米北约与.308温彻斯特两种口径的步枪子弹。 Assistant: The M77PS, a semiautomatic variant of this rifle was imported by Century Arms into the U.S. in 2014 and 2015, chambered in .308/762.51 NATO. User: 但要注意的是,这一定义并不适用于抽象多胞形(英语:abstract polytope)。 Assistant: Note, however, that this definition does not work for abstract polytopes. User: 声望系统使这些网站可以自我控制。 Assistant: The reputation system allows the sites to be self-moderating. User: 据同心协会(英语:Yahad-In Unum)采访的一名目击者声称,布隆纳山中有52,000人被杀,其中包括犹太人和被认为与游击队有联系的人。 Assistant: According to a witness interviewed by Yahad-In Unum, 52,000 people were killed in Bronna Góra, including Jews and people who were believed to be linked to partisans. User: 阿奇·古姆代(英语:Archie Gumede),非国大,后来的联合民主阵线领导人。 Assistant: Archie Gumede, ANC, later leader of the United Democratic Front. User: 5月3-4日日军顺利攻占图拉吉岛,但数艘参战舰艇受到美军舰队航母约克城号的飞机的突袭,或沉或伤。 Assistant: On 3–4 May, Japanese forces successfully invaded and occupied Tulagi, although several of their supporting warships were sunk or damaged in surprise attacks by aircraft from the U.S. fleet carrier Yorktown. User: 1998年,他获得联合国任命为“和平使者”,来协助唤醒世界对千年发展目标、艾滋病、儿童权益、贫民窟及贫穷等问题。 Assistant: In 1998, he was appointed the United Nations Messenger of Peace, using his fame to raise awareness of UN issues, including the Millennium Development Goals, HIV/AIDS, child rights, urban slums and poverty. User: 此外,这种思想语言本身是实际存在的东西,编码于大脑中,而不仅仅是有用的说明工具。 Assistant: Furthermore, this language of thought itself is an actually existing thing that is codified in the brain and not just a useful explanatory tool. User: 两中版本都发行了DVD。 Assistant: Both versions have been made available on DVD. User: 2005年,张尉从国家队退役,赴丹麦打球。 Assistant: He retired from the national team in 2005, and started to playing in Denmark. User: 87Sr与86Sr之间的比率是地质调查中通常使用的参数;矿物质与岩石的比率范围为0.7到4.0以上。 Assistant: The ratio 87Sr/86Sr is the parameter typically reported in geologic investigations; ratios in minerals and rocks have values ranging from about 0.7 to greater than 4.0. User: 每个完整的进动周期需要25,770 年, 这期间地球的旋转轴在天球上画出一个圆形的轨迹,这个轨迹会接近几颗著名的恒星。 Assistant: A complete precession cycle requires 25,770 years, during which time the pole of the Earth's rotation follows a circular path across the celestial sphere that passes near several prominent stars. User: 持续在各地进行反抗。 Assistant: Resistance continued in many places. User: 电影制作人麦克尔·曼还制作了一段从电影中了解美国社会生活的视频片段。 Assistant: Filmmaker Michael Mann produced a montage highlighting American life through the eyes of cinema. User: 1988年,法国艾尔伯·费尔和德国彼得·格林贝格同时并独立地发现巨磁阻效应(GMR)。 Assistant: In 1988, Albert Fert at Orsay in France and Peter Gruenberg in Jülich in Germany, simultaneously and independently, discovered the giant magnetoresistance (GMR) of the magnetic multilayers. User: 她补充说劳伦斯是“唯一一个能捕捉到我写在小说中角色的神髓”,并且指她有“演绎凯妮丝的每个重要和必须的质素”。 Assistant: She added that Lawrence was the "only one who truly captured the character I wrote in the book" and that she had "every essential quality necessary to play Katniss". User: 有一个重要的发展阶段是当学习歌曲最好被完成。 Assistant: There is an important phase in development when song learning is best accomplished. User: 1810年,教堂在拿破仑统治时期被改为俗用。 Assistant: In 1810, the church was deconsecrated under Napoleonic rule. User: 其手下皆为毛色闪亮的猫。 Assistant: He now makes his brothers brews at CAT. User: 其次,拉丁美洲国家,特别是拉美国家的经济增长率和政治稳定率都很高,使得该地区对外国投资者更具有吸引力。 Assistant: Second, Latin American countries, especially South American ones, were experiencing high rates of economic growth and political stability, making the region more attractive to foreign investors. User: 主题可以用小说中人物的行动、言语或思想来举例说明。 Assistant: A theme may be exemplified by the actions, utterances, or thoughts of a character in a novel. User: 2013年5月8日该政治宣言被西班牙宪法法院认为违法。 Assistant: On 8 May 2013 this purely political declaration was provisionally suspended by the Constitutional Court of Spain. User: 所以这只是虚夸言辞,仅此而已。 Assistant: We have taken a dislike, that is all. User: 在德意志十字军到来之前一个超过150年的时期,爱沙尼亚曾被数个俄罗斯人的亲王国攻击13次,也曾被丹麦和瑞典攻击。 Assistant: During a period of more than 150 years leading up to the arrival of German crusaders in the region, Estonia was attacked thirteen times by Russian principalities, and by Denmark and Sweden as well. User: 柯蒂斯和卡特林都被指控采用艺术修饰,将一个场景加以美化,或是改变某些东西,让它们显得更像真实的“美国原住民”。 Assistant: Both Curtis and Catlin have been accused of taking artistic license by embellishing a scene or making something appear more authentically "Native American".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 其中很多为了适应沙漠的气候而发生了物种的变化。 Assistant: Many have evolved to have specialized adaptations to the desert climate. User: 气旋强度在接下来几天里有所波动,于7月10日达到飓风标准,然后逐渐减弱,于7月11日以热带风暴强度吹袭尤卡坦半岛莫雷洛斯港(Puerto Morelos)。 Assistant: Its intensity fluctuated over the subsequent days, attaining hurricane status briefly on July 10 before weakening and hitting Puerto Morelos on the Yucatán Peninsula on July 11 as a tropical storm. User: 银河号拥有大约150架毒蛇机,包括了她自己的,一些来自和平协议中其他战星级战舰,还有大量来自飞马号的战机。 Assistant: The Galactica has about 150 Vipers aboard, a mixture of its own, some from the other Battlestars at the Peace Conference, and a great number of fighters from the Pegasus. User: 据说这曾经发生在阿尔冈昆文化中。 Assistant: This was alleged to have occurred among Algonquian Indian cultures. User: 多年来,他一直生活和工作在法国和其他欧洲国家(瑞典、英国、德国、波兰、摩纳哥、芬兰等),在美国、中国、日本和突尼斯。 Assistant: On a regular basis for many years he lived and worked in France, Paris and other European countries (Sweden, England, Germany, Poland, Monaco, Finland, etc.), the USA, Japan and China, Tunisia. User: 巴哈欧拉生命最后的几年(1879-1892)是在巴吉宅邸度过的,位于阿卡城外,尽管他名义上仍然是奥斯曼帝国的囚犯。 Assistant: The final years of Bahá'u'lláh's life (1879–1892) were spent in the Mansion of Bahjí, just outside Acre, even though he was still formally a prisoner of the Ottoman Empire. User: 和其他外国人一样,乌干达会改变,添加和遗漏母语者经常使用的介词。 Assistant: Like many speakers of foreign languages, Ugandans change, add and omit prepositions that are normally used by native speakers. User: 这个分歧一直持续到西蒙于2000年邀请卡锡与他在伦敦演唱会上以二重唱表演这首歌曲。 Assistant: This rift remained until Simon invited Carthy to perform the song with him as a duet at a London concert in 2000. User: 6月10日,布莉姬·毕夏普在绞刑山丘(Gallows Hill)被处以绞刑。 Assistant: June 10: Bridget Bishop is hanged at Gallows Hill. User: U街在很大程度上是一维多利亚时期社区,由房地产开发商开发于1862-1900年间,以适应美国内战后对住房的高需求,其中大部分已被指定为历史街区。 Assistant: U Street is a largely Victorian-era neighborhood, developed between 1862 and 1900, the majority of which has been designated as the Greater U Street historic district. User: 当警探进一步询问康妮是否到过保罗的住处,康妮否认,说她最近都没去过苏荷区一带。 Assistant: The detectives ask if Connie has ever been to Paul's apartment, and Connie denies even being in the Soho neighborhood any time recently. User: 在演讲中,怀特说:“我的人生中总有起伏,但我总是寻找内在的力量来拉起我自己。 Assistant: During the speech, Hattie says: "I had my ups and downs, but I always find the inner strength to pull myself up.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 维奇和布朗为此建立“马太之家”(Matthew's House),该组织致力于向“在色情产业工作或沉溺其中的人们提供帮助”。 Assistant: Sure, the translation is:Veitch and Brown started Matthew's House, an organization they founded as "a ministry to help people working in or addicted to the sex industry". User: Translate the following contents from Chinese to English: 9月5日——萨姆·休斯顿当选为德克萨斯共和国的第一任总统。 Assistant: ok, the following is the translation: September 5 – Sam Houston is elected as the first president of the Republic of Texas. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 丹·福迪奥亦册封数名追随者为副王,构建了帝国的早期政治结构基础。 Assistant: OK, the translated text is: Usman dan Fodio then declared a number of flag bearers amongst those following him, creating an early political structure of the empire. User: Translate the following contents from Chinese to English: 成鱼的肉和卵被大量食用。 Assistant: ok, the following is the translation: Smoking of meat and fish has been practiced for ages. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 克莱门特学院的建筑是巴洛克建筑的重要实例,面积达20,000平方米,是布拉格的第二大建筑群,仅次于布拉格城堡。 Assistant: ok, the translated text is: The architecture is a notable example of Baroque architecture and Clementinum, covering 20,000 square metres, is the second largest complex of buildings in Prague after the Prague Castle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 马特·格勒宁认为史密斯非常像莉萨:“"亚德利对自己所配音的角色有着很强的道德要求。 Assistant: sure, the translated text is: Matt Groening has described Smith as being very similar to Lisa: "Yeardley has strong moral views about her character. User: please translate the following text from chinese to english: 在HIV-1的基因组全序列的6种可能的阅读框中,共发现了39条开放阅读框,但其中只有少数是功能性的。 Assistant: Sure, the translated text is: A total of 39 ORFs are found in all six possible reading frames (RFs) of HIV-1 complete genome sequence, but only a few of them are functional. User: Translate the following contents from Chinese to English 我想,你生命中的荣耀时刻就是当你已经可以离开了,在没有什么话好说,在没有什么事好做,没有山让你去攀登的那一刻。 Assistant: OK, the translation is:I thought about that idea, that the glorious moment of your life is when you decide that it's okay to go, you don’t have any more words to say, more business, more mountains to climb.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 脊椎动物包括哺乳类48种,鸟类317种,爬行类3种,两栖类3种,鱼类4种。 Assistant: The vertebrate fauna includes 48 mammal species, 317 bird species, 3 reptile species, 3 amphibian species and 4 species of fish. User: 从已知的证据来看,对于短期记忆容量的最好估计是,大约4“个”或者“块”信息。 Assistant: A more up-to-date estimate of short-term memory capacity is about four pieces or "chunks" of information. User: 这种双层隔热板概念在1920年由罗伯特·戈达德提出,他说:"流星进入大气层的速度高达每秒30英里,但内部依然寒冷。 Assistant: The concept of the ablative heat shield was described as early as 1920 by Robert Goddard: "In the case of meteors, which enter the atmosphere with speeds as high as 30 miles (48 km) per second, the interior of the meteors remains cold, and the erosion is due, to a large extent, to chipping or cracking of the suddenly heated surface. User: 迈克尔·明克勒(英语:Michael Minkler,1952年5月14日-)是一位电影重录音混音师。 Assistant: Michael Minkler (born 14 May 1952) is a motion picture sound re-recording mixer. User: 图卡佩尔战役是佩德罗·德·巴尔迪维亚的最后一战,因为他被俘虏,之后被杀死。 Assistant: The Battle of Tucapel would be Pedro de Valdivia's last, as he was captured and then killed. User: 这个过程中,有一个很好的比方,就像是一瓶香槟酒的开瓶。 Assistant: On special occasions they will hide a bottle of champagne. User: 一个理论被称为是一致(相容)的,如果虚假(从没有前提)是不能证明的,被称为是完备的,如果所有定理都可以使用这个逻辑的推理规则来证明。 Assistant: A theory is said to be consistent if falsehood is not provable (from no assumptions) and is complete if every theorem or its negation is provable using the inference rules of the logic. User: 巴顿与女演员、歌手朱莉·吉布森于1973年结婚,直到他1981年心脏病发作去世。 Assistant: Barton was married to actress/singer Julie Gibson from 1973 until his death from a heart attack in 1981. User: 然而安娜被红翼投下的炸弹炸死。 Assistant: However, Anna is killed when the Red Wings bomb the castle. User: 法律或法学的科学。 Assistant: Science of Laws or Jurisprudence. User: 但是,这并不适用于批判的《序言》。 Assistant: This does not apply, however, to the Preface of the Critique. User: 1942年Mel Ott继泰瑞之后成为总教练,但战争的年代对巨人而言是难熬的。 Assistant: Ott succeeded Terry as manager in 1942, but the war years proved to be difficult for the Giants. User: 命回任。 Assistant: Volte život. User: 蒂尔尼的想法被奥格斯·伯恩哈德·哈斯勒(August Bernhard Hasler)和贵格利·积逊(Gregory Lee Jackson)接受;詹姆斯·哈夫(James Heft)和约翰·克鲁斯(John V. Kruse)则拒绝认同。 Assistant: Tierney's idea was accepted by August Bernhard Hasler, and by Gregory Lee Jackson, It was rejected by James Heft, and by John V. Kruse. User: 增加最高气温,东南风(陆上),风速超过6米/秒,降雨量都会导致海面温度升高。 Assistant: Increasing maximum air temperature, south-easterly (onshore) winds, wind speeds in excess of 6 m/s, and rainfall, all result in warmer sea surface temperatures. User: 曾为汉纳撰写传记的威廉·霍纳(William T. Horner)表示,这一事件是汉纳媒体负面形象的开始,并在十余年后经威廉·赫斯特旗下报业进一步推动。 Assistant: According to Hanna biographer William T. Horner, the episode was the start of the negative image of Hanna in the press which would be further developed by the Hearst newspapers over a decade later. User: 1998年,他们发行了第一张专辑 L'Imparfait du Cœur,并被由瑞典手风琴的杂志Dragspels Nytt评为1999年最好的手风琴专辑 。 Assistant: Their first CD L'Imparfait du Cœur was released in 1998, and was proclaimed by the Swedish accordion magazine Dragspels Nytt as the best accordion CD of 1999. User: 葛兰河运输是加拿大城市运输公司协会之成员。 Assistant: GRT is a member of the Canadian Urban Transit Association. User: 在政治层面上,使用“黑名单”一词带有贬义。 Assistant: She uses the inclusive political term of "black" to describe herself. User: 而在1965年,匈牙利数学家拉兹洛·费耶·托斯发现蜜蜂所用的三面锥形(由三个菱形组成)不是理想最佳的三维几何形状。 Assistant: In 1965, László Fejes Tóth discovered the trihedral pyramidal shape (which is composed of three rhombi) used by the honeybee is not the theoretically optimal three-dimensional geometry. User: 虚拟排队应用程序可用于允许客户查看企业的虚拟队列状态,并且可以远程获取虚拟队列号。 Assistant: Virtual queueing apps are available that allow the customers to view the virtual queue status of a business and they can take virtual queue numbers remotely. User: 现有的站房建筑是在不影响列车运营的情况下,于1996年至1998年间根据冯·格康,玛格及合伙人建筑师事务所的设计方案建造。 Assistant: The station building was built between 1996 and 1998, while rail railway operations continued, to the design of the architectural bureau of Gerkan, Marg and Partners. User: 1856年3月2日,费舍尔获派到君士坦丁堡,到阿伽门农号(HMS Agamemnon)上面服役。 Assistant: On 2 March 1856, Fisher was posted to HMS Agamemnon, and was sent to Constantinople (now Istanbul) to join her.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 2009年时,葛莱蒂丝·威尔纳以98岁高龄于佛罗里达州杰克逊维尔辞世,此前她是最后一位搭过维多尔小姐号/美国护士号飞行的在世人物。 Assistant: Wilner died at the age of 98 in Jacksonville, Florida; she was the last surviving person to have ever flown in Miss Veedol (as The American Nurse). User: 争议在1282年再次爆发;这一次是因为在列格尼卡战役之后的困难时期,教会没收土地及财产,以及在审判中违反教会阶层的制度。 Assistant: The disputes erupted again in 1282; this time, the conflict was for the lands and properties seized by the church in a difficult period that followed after the Battle of Legnica, and for the violation of the immunity of the Church hierarchy in trials. User: 但他对战争不感兴趣,遂把军权交给族人霍莫(Hoamer)掌管。 Assistant: However, he had little interest in war and left it to a family member, Hoamer. User: 在7月20日,双子星天文台拍摄到这两个风暴已经交互而过,没有发生合并。 Assistant: On July 20, the two storms were photographed passing each other by the Gemini Observatory without converging. User: 在这场演唱会后,场地的拥有人麦克斯‧耶斯格,认为这是一次爱与和平(Love & Peace)的成功。 Assistant: After the concert, Max Yasgur, who owned the site of the event, saw it as a victory of peace and love. User: 大约有150种鸟类被找到。 Assistant: About 150 species of birds have been identified. User: 他们的贫困性更高,而且这些家庭的孩子们更多会有教育方面的问题。 Assistant: They have higher rates of poverty, and children of these households are more likely to have educational problems. User: 故事的情节和人物与原著基本相同,故事添加一个结尾,暗示着史崔克在酸液中的浸渍将他变成了小丑一般的人物。 Assistant: The plot and characters are largely the same as the original, with a twist ending implying Stryker's dip in the acid transforms him into the Joker. User: 继 Sulba Sutras之后的下一份重要的数学档案是 Siddhantas,是公元4世纪到公元5世纪写成的天文学著作,显示了来自希腊的强烈影响。 Assistant: The next significant mathematical documents from India after the Sulba Sutras are the Siddhantas, astronomical treatises from the 4th and 5th centuries AD (Gupta period) showing strong Hellenistic influence. User: 琼斯继续说道:“正如乔克和约纳森在他们早先的研究中指出的,困难在于,现存的历史记录含混不清而可靠性不高。 Assistant: Jones continues: "The difficulty, as Frank Chalk and Kurt Jonassohn pointed out in their early study, is that such historical records as exist are ambiguous and undependable. User: 通常,没有事先通知但是董事们都到齐的情况下,会议也可以举行,但是要注意的是,没有提前通知能给会议产生的决定带来负面影响,因为少数董事可以做大量的游说工作来改变其他多数董事的判断。 Assistant: Usually, a meeting which is held without notice having been given is still valid if all of the directors attend, but it has been held that a failure to give notice may negate resolutions passed at a meeting, because the persuasive oratory of a minority of directors might have persuaded the majority to change their minds and vote otherwise. User: 在这个半径之外,到大约82×10^3 ly(25 kpc),梯度变得更平坦。 Assistant: Beyond this radius, out to about 82×10^3 ly (25 kpc), the gradient is much flatter. User: 第一次与女人见面的经历,虽然简短,但给梅里克灌输了自信。 Assistant: This first experience of meeting a woman, though brief, instilled in Merrick a new sense of self-confidence. User: 但是,在超过单个网络的规模上设置一个Teredo中继需要输出BGP IPv6路由到其他自治系统(AS)的能力。 Assistant: However, setting up a Teredo relay on a scale beyond that of a single network requires the ability to export BGP IPv6 routes to the other autonomous systems (AS's). User: 在游戏的世界里,帝国防卫军由来自帝国成千上万个不同行星的男女以及百万的坦克雄师组成。 Assistant: In the game universe, the Imperial Guard is a colossal military organisation consisting of trillions of men and women supported by millions of tanks each from thousands of different worlds and systems within the Imperium of Man. User: 为了更好地在大楼内部通信,巴甫洛夫的士兵打穿地下室的墙和楼层之间的地板,并挖了一条通往其他苏军所在位置的通讯用战壕。 Assistant: For better internal communication, Pavlov's soldiers breached the walls in the basement and upper floors, and dug a communications trench to Soviet positions outside. User: 到了刑场,会把犯人捆绑在刑场上,通常是一条柱子上。 Assistant: The process involved tying the condemned prisoner to a wooden frame, usually in a public place. User: 在1887年,它增加了一个教学实体部门——体育教育。 Assistant: In 1887, it added a Physical (i.e., physical education) department. User: 每次喷发间歇为45至125分钟,1939年时平均时间为66.5分钟,现在已经逐渐升至90分钟。 Assistant: Intervals between eruptions can range from 45 to 125 minutes, averaging 66.5 minutes in 1939, slowly increasing to an average of 90 minutes apart today. User: 他曾经是新南威尔士立法局的议员。 Assistant: He was a Member of the New South Wales Legislative Council. User: 由于其母亲的关系,他持有意大利护照,这使他在波士文裁决下可以绕过欧盟的限制。 Assistant: Because of his mother's birth, Kisnorbo holds an Italian passport, which allows him to bypass European Union work permit restrictions. User: 2008年,澳大利亚有98,487,116公顷的保护地,占国土面积的12.8%。 Assistant: In 2008, there was 98,487,116 ha of terrestrial protected area, covering 12.8% of the land area of Australia. User: 莫兰也非正式的采访了许多以前工作于洛斯阿拉莫斯国家实验室的科学家(包括泰勒和乌拉姆,尽管他们没有提供任何有用的信息),同时也使用了不同的策略套问出氢弹的秘密(例如,即使他不知道火花塞指的是什么,也可以问这样的问题:他们还在使用火花塞吗?)。 Assistant: Morland also interviewed (often informally) many former Los Alamos scientists (including Teller and Ulam, though neither gave him any useful information), and used a variety of interpersonal strategies to encourage informational responses from them (i.e., asking questions such as "Do they still use sparkplugs?" even if he wasn't aware what the latter term specifically referred to). User: 1992年,新人民军分裂为支持西松的重申派和主张组建更大军事单位并发动城市叛乱的反对派。 Assistant: In 1992, NPA split into two factions: the reaffirmist faction led by Sison and the rejectionist faction which advocated the formation of larger military units and urban insurgencies. User: 更进阶的系统则发展于1946年4月1日(起因于1946年阿留申群岛地震)及1960年5月23日后的海啸(1960年智利大地震),两个海啸皆造成夏威夷希洛受到大规模的破坏。 Assistant: More advanced systems were developed in the wake of the April 1, 1946 (caused by the 1946 Aleutian Islands earthquake) and May 23, 1960 (caused by the 1960 Valdivia earthquake) tsunamis which caused massive devastation in Hilo, Hawaii. User: 盖伊和朱丽安·皮达克(Julianne Pidduck)表示,片中通过让女性角色逗留在室内,而对应的男性人物则在乡间信心十足地四处走动这样的方式,表现了性别上的差异。 Assistant: Gay and Julianne Pidduck stated that gender differences are expressed by showing the female characters indoors, while their male counterparts are depicted outside confidently moving throughout the countryside. User: 此前,他曾担任老挝教育部长和老挝越南友好协会主席。 Assistant: Previously, he was Minister of Education of Laos and president of the Lao–Vietnam Friendship Association. User: 非洲有30种,与印度,东南亚和澳大利亚有25种。 Assistant: 30 species occur in Africa, and 25 occur in India, Southeast Asia, and Australia. User: 之后他与卡罗门的统治者取得连系,邀他们来征服纳尼亚,共享利益。 Assistant: He then made contact with the rulers of Calormen, inviting them to conquer Narnia for their mutual advantage. User: 一个早期的伍德兰部落Adena人,有着别致的安葬仪式,在土丘之下安置木制的坟墓。 Assistant: An early Woodland period group named the Adena people had elegant burial rituals, featuring log tombs beneath earth mounds. User: 222Rn会衰变成210Pb以及其他放射性同位素。 Assistant: 222Rn decays to 210Pb and other radioisotopes.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 工程经理人的角色,是代表业主向设计师提出营建上的意见,同样的代表业主向营造厂提出设计上的意见,以及其他必要的意见。 Assistant: ok, the translated text is: The construction manager's role is to provide construction advice to the designer, design advice to the constructor on the owner's behalf and other advice as necessary. User: please translate the following sentence from chinese into english 双方于1967年11月14日在南越举办的郭庆杯(英语:1967 Quoc Khanh Cup)决赛上首次碰面。 Assistant: sure, the following is the translation: The two sides first met on 14 November 1967 in the final of the 1967 Quoc Khanh Cup, held in South Vietnam. User: Translate the following contents from Chinese to English: 船舶有用像殖民及奴隶贸易等用途,也有用在科学、文化及人道主义上。 Assistant: OK, the following is the translation: They have supported the spread of colonization and the slave trade, but have also served scientific, cultural, and humanitarian needs. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1897年3月4日离开白宫后,克利夫兰退休回到新泽西州普林斯顿,在自己的韦斯特兰豪宅过活。 Assistant: sure, the translation is:After leaving the White House on March 4, 1897, Cleveland lived in retirement at his estate, Westland Mansion, in Princeton, New Jersey. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个技巧已成了BGA封装DRAM厂的标准之一。 Assistant: OK, the translation is:This technique has become standard for packaging DRAMs in BGA packages. User: please translate the following sentence into english: 社会保障在全民覆盖,人类发展和经济增长中的联系。 Assistant: OK, the following is the translation: Linkages of social security in its universal coverage, human development and economic growth. User: Translate the following text from Chinese to English 另外,男性画像的右手举以示友好。 Assistant: ok, the following is the translation: The right hand of the man is raised as a sign of good will. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2016年2月8日,该专辑获得了黄金认证。 Assistant: sure, the translation is:On February 8, 2016, the album was certified Gold. User: Please translate the following text from Chinese to English: 后来又再次关闭,2009年5月1日重新开放。 Assistant: Sure, the translated text is: It was later closed again, but it reopened for business on May 1, 2009. User: Please translate the following text from Chinese to English: 至少在查尔斯·达尔文以前,本质主义在生物等自然科学当中提供了分类的基础与合理性;生物学中本质主义的确切作用和重要性仍然在争辩当中。 Assistant: OK, the translation is:In biology and other natural sciences, essentialism provided the rationale for taxonomy at least until the time of Charles Darwin; the role and importance of essentialism in biology is still a matter of debate. User: please translate the following contents from chinese to english: 法院大楼外观于1966年2月1日列为纽约市地标,其内部在1981年3月24日也被列为纽约市地标。 Assistant: Sure, the translated text is: The courthouse was designated a New York City Landmark on February 1, 1966 and the interior on March 24, 1981. User: please translate the following text from chinese to english: 今日伊斯兰教徒的义务是与美军作战,这是无可争论的事实。 Assistant: OK, the translation is:The fact that fighting against the US army is an Islamic duty today cannot be disputed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在战争的最后阶段,该单位被解散,其成员则编入拉脱维亚军团内。 Assistant: ok, the translated text is: In the final phases of the war, the unit was disbanded and its personnel transferred to the Latvian Legion. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据2003年4月2日发布的Mozilla发展路线图,Mozilla组织计划将开发工作集中在新的独立应用程序上:Phoenix(现称为Mozilla Firefox)和Minotaur(现称为Mozilla Thunderbird)。 Assistant: ok, the translation is:According to the Mozilla development roadmap published on April 2, 2003, the Mozilla Organization planned to focus development efforts on the new standalone applications: Phoenix (now known as Mozilla Firefox) and Minotaur (now known as Mozilla Thunderbird). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据魏尔斯特拉斯在他的论文中所描述,早期的许多数学家,包括高斯,都曾经假定连续函数不可导的部分是有限或可数的。 Assistant: Sure, the translation is:According to Weierstrass in his paper, earlier mathematicians including Gauss had often assumed that such functions did not exist. User: Please translate the following contents from Chinese to English 因此,在12月21日他宣布要进行的二次行进,于12月23日开始。 Assistant: Sure, the translated text is: Therefore, on 21 December he announced a second march, to begin on 23 December. User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然裁军后挪威预备役中有大量初级军官可供选择,至1934年民兵只建立起了七个单位,人数不足千人,最终因资金不足而解散。 Assistant: ok, the translated text is: Despite the ready availability of junior officers in the reserve following defence cuts, only seven units were established in 1934, and funding restrictions meant that the enterprise included less than a thousand men before it faded away. User: please translate the following sentence from chinese into english: 服务器端被被动打开以后,用户端就能开始建立主动打开(active open)。 Assistant: sure, the translation is:Once the passive open is established, a client may initiate an active open. User: Please translate the following text from Chinese to English: 多至30秒的体能锻炼主要依赖于前者即ATP-CP磷酸原系统。 Assistant: ok, the following is the translation: Physical activities that last up to about thirty seconds rely primarily on the former, ATP-CP phosphagen system. User: translate the following contents from chinese to english: 全线被指定为国道497号。 Assistant: Sure, the translated text is: A whole part of the road is specified as the Route 497.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1855年1月大火后剧院按照约瑟夫·波拉尔的设计重建。 Assistant: After the fire of January 1855, the theatre was reconstructed after the designs of Joseph Poelaert within a period of fourteen months. User: 在罗马天主教中,他是衰败的事业和处于绝境的人的主保圣人。 Assistant: In the Roman Catholic Church, he is the patron saint of desperate cases and lost causes. User: 但是相对性效应在某些系统中变得显著,例如是白矮星及中子星,而此时理想气体定律一定要被稍作修改。 Assistant: However, relativistic effects become dominant in some systems, such as white dwarfs and neutron stars, and the ideal gas equations must be modified. User: 每个团队管理一个公司,把经济资源进行合理的分配,以达到特定的目标。 Assistant: Each team is managing a company allocating economic resources to any of several variables in order to achieve a particular goal. User: 共有189利比里亚人去了爪哇,但是因对荷兰人的承诺不满意,于1892年返回利比里亚。 Assistant: A total of 189 Liberians went to Java, but this group became almost entirely dissatisfied with failed promises and returned to Liberia in 1892. User: 他使用极简主义来处理游戏舞台及敌人外观的设计。 Assistant: He applied a minimalist approach in designing the appearance of the game's courses and enemies. User: 海法机场有一条跑道,长1,318米(4,324英尺),并有计划延长316米(1,037英尺)。 Assistant: The airport has one short runway, 1,318 metres (4,324 ft) in length, and there are plans to extend it by 316 metres (1,037 ft). User: 并于1958年在德国康斯坦茨去世。 Assistant: She died in Konstanz, Germany, in 1958. User: 后来,他评价他在尼德兰的那段时间:“最后,我学到了不要做的事,这总是有价值的一课。 Assistant: He remarked later of his time in the Netherlands that "At least I learned what not to do, and that is always a valuable lesson". User: 2016年12月,阿根廷国营兵工厂(英语:Fabricaciones Militares)与贝瑞塔签署协议,取得特许证而生产ARX-200。 Assistant: In December 2016, Fabricaciones Militares signed a deal with Beretta to produce the ARX200 under license. User: 国家图书馆拥有特别负责收集和保留西澳大利亚的纪录片遗产。 Assistant: The State Library has particular responsibility for collecting and preserving Western Australia's documentary heritage. User: 伊朗最高领袖是什叶派法基赫。 Assistant: Iran's Supreme Leader is a Shia faqīh. User: 两家人互相开着无意义的玩笑,讲著自己的故事,不时扯上几句无意义的诗句。 Assistant: The two families engage in meaningless banter, telling stories and relating nonsensical poems. User: 迪亚兹没有提出反对,工会承诺了上千人的军队。 Assistant: Díaz raised no objections, and the unions pledged several thousand troops between them. User: 他们的蜥蜴盟友速度更快,更喜欢在沼泽地区和夜间战斗,尽管他们与龙族一样易受到寒冷攻击的伤害。 Assistant: Their Saurian allies are faster and prefer fighting by night and in swamp areas, though they share the Drakes' vulnerability to cold. User: 她的经纪公司FNC娱乐放出了其练习对唱歌曲《Start of Something New》的照片。 Assistant: Her agency, FNC Entertainment, revealed photos of Choa practising the duet song, "Start of Something New". User: 北卡罗莱纳州12号高速公路有多处受到冲蚀或是布满碎屑,奥克拉科克附近一座桥梁有一段长4.5米的桥面被冲毁。 Assistant: Several locations along North Carolina Highway 12 were partially washed out or covered with debris, and 15 foot (4.5 m) sections of pavement on both sides of a bridge near Ocracoke were washed away. User: 随后他又用遥控器治好了三位队友。 Assistant: Additionally, he drove down three enemies out of control. User: 随后,在哈尔格萨和该地区的其他城镇,基础设施的重建逐步开始。 Assistant: A slow process of infrastructural reconstruction subsequently began in Hargeisa and other towns in the region. User: 1971年6月6日,时任奥芬巴赫踢球者主席的霍斯特-格雷戈里奥·卡内拉斯在其庆祝50岁生日的宴会上向宾客播放了一盘录音带。 Assistant: On 6 June 1971, Offenbach chairman Horst-Gregorio Canellas played an audio tape to an audience who originally had gathered to celebrate Canellas' 50th birthday. User: 第一场两队之间的球赛在第二年上演,于Sarpsborg球场600人面前作赛。 Assistant: The first match between the teams was played the following year in Sarpsborg in front of 600 spectators. User: 自此他开始收藏玩具。 Assistant: From that point he began to amass a collection of toys. User: 由于遭到融合群体的入侵,目前已被废弃。 Assistant: The evidence which was held to support this grouping is now universally discounted. User: 然而他们不久后发现,这种组态下的外部磁场会使等离子体产生所谓的扭折不稳定性,导致热量过多地向炉壁流失。 Assistant: However, later it was found that the external magnetic fields in this configuration could induce kink instabilities in the plasma and subsequently lead to an unexpectedly high heat loss to the walls. User: 有时,邻近的寡头会合并。 Assistant: Sometimes nearby oligarchs merge. User: 2015年的评委如下: 卡西·库尔曼·菲弗(2015年3月任委员会主席,1951年出生),挪威前保守党籍内阁成员。 Assistant: For the 2015 award, the members were: Kaci Kullmann Five (chair since March 2015, born 1951), former member of Parliament and cabinet minister for the Conservative Party. User: CDS预测属于基因预测的一部分,后者不仅包括对编码蛋白质的DNA序列预测,也包括对其它功能元件,如RNA基因和调节序列的预测。 Assistant: CDS prediction is a subset of gene prediction, the latter also including prediction of DNA sequences that code not only for protein but also for other functional elements such as RNA genes and regulatory sequences. User: 本书详细记载了达尔文关于各种食虫植物的实验,并仔细研究了其捕食机制。 Assistant: The book chronicles Darwin's experiments with various carnivorous plants, in which he carefully studied their feeding mechanisms. User: 其孙为梁弥忽,惟弥忽是否直接继梁勤之位亦不详。 Assistant: He cuts away from - not towards - the chase. User: 与此同时,蝴蝶前锋空中空置项目开始。 Assistant: Meantime, the Butterfly forward air control program began. User: 其他合作者包括演员罗伯特·西尔弗曼、艺术总监卡罗尔·斯皮尔、声音编辑布莱恩·戴,电影剪辑师罗纳德·桑德斯、服装设计师丹尼丝·柯能堡、摄影师马克·欧文(1979年至1988年)。 Assistant: Other regular collaborators include actor Robert Silverman, art director Carol Spier, sound editor Bryan Day, film editor Ronald Sanders, his sister, costume designer Denise Cronenberg, and, from 1979 until 1988, cinematographer Mark Irwin. User: 德州的目光在你身上,你逃也别想逃。 Assistant: The Eyes of Texas are upon you, You cannot get away. User: 除此以外,许多葡萄酒大师参与了葡萄酒的采购,进口,销售和营销工作。 Assistant: In addition, many are involved in the purchasing, importing, distribution, sales and marketing of wine. User: 社会民主说断言,美国的帝国主义政策为美国特定部门影响力浮滥的结果,如商业部门、政府部门、联结军事与政治官僚的军工产业,有时尚且包含石油与金融等其他产业,即俗称的军工复合体(military-industrial complex)。 Assistant: A "social-democratic" theory says that imperialistic U.S. policies are the products of the excessive influence of certain sectors of U.S. business and government—the arms industry in alliance with military and political bureaucracies and sometimes other industries such as oil and finance, a combination often referred to as the "military–industrial complex". User: 第265章(4) 被告认为对方已经同意 (4)当被告声称自己认为原告已经同意,自己蒙受不白之冤,法官有充分证据,陪审团表示采纳,证据可以作为辩护时,会让陪审团调查所有相关证据来证明被告的诚信,来考虑这种理解是否存在合理的可能性。 Assistant: 265 (4) Accused’s belief as to consent (4) Where an accused alleges that he or she believed that the complainant consented to the conduct that is the subject-matter of the charge, a judge, if satisfied that there is sufficient evidence and that, if believed by the jury, the evidence would constitute a defence, shall instruct the jury, when reviewing all the evidence relating to the determination of the honesty of the accused’s belief, to consider the presence or absence of reasonable grounds for that belief. User: 1995年该墓被正式发掘。 Assistant: The tomb was subsequently excavated officially in 1995. User: 2008年7月丹特外卡参加了他的第一个ATP巡回赛的两个赛季在名人堂网球赛在罗得岛纽波特。 Assistant: In July 2008 Dent took a wild card into his first ATP tour event for two seasons at the Hall of Fame tennis tournament in Newport, Rhode Island. User: 在越南的头顿沉船博物馆拥有具代表性的所有文物的样本。 Assistant: The Vũng Tàu Museum in Vietnam houses a representative sample of all the artifacts. User: 它还为模态逻辑 wK4 = K + p∧□p → □□p 扮演布尔代数对普通命题逻辑所扮演的角色。 Assistant: They also play the same role for the modal logic wK4 = K + p∧?p → ??p that Boolean algebras play for ordinary propositional logic. User: 不要使我的橄榄枝掉下。 Assistant: Do not let the olive branch fall from my hand. User: 服务共有10,000家公司开发,1996年有近26,000个服务可用。 Assistant: Developed by 10,000 companies, in 1996, almost 26,000 different services were available. User: 作为杰弗里·凯斯(Geoffrey Keyes)领导下一个临时军的组成部分,卢西恩·特拉斯科特(Lucian Truscott)率领第3步兵师于72小时内行军160公里,于7月21日到达巴勒莫。 Assistant: As part of a provisional corps under Major General Geoffrey Keyes, the 3rd Infantry Division under Major General Lucian Truscott covered 100 miles (160 km) in 72 hours, arriving at Palermo on July 21.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 阿波罗尼奥斯也选择了相对不那么可怕的神话版本,比如说美狄亚,她仅仅目睹了阿普绪耳托斯的被谋杀而不是亲手杀了他。 Assistant: Sure, the translated text is: Apollonius also chooses the less shocking versions of some myths, having Medea, for example, merely watch the murder of Apsyrtus instead of murdering him herself. User: Translate the following text from Chinese to English: 在标准温度和压力下,碳能够抵抗几乎所有的氧化剂,并只会与最强的氧化剂反应。 Assistant: Sure, the translation is:At standard temperature and pressure, it resists all but the strongest oxidizers. User: Please translate the following text from Chinese to English: 不饮酒。 Assistant: OK, the following is the translation: No alcohol. User: Translate the following contents from Chinese to English 历史终结,意味着:自由民主制将成为所有国家政府的唯一形式、而且是最后的形式。 Assistant: Sure, the following is the translation: The end of history means liberal democracy is the final form of government for all nations. User: Translate the following contents from Chinese to English 两汉和西晋时期,中国王朝扩张至西域。 Assistant: ok, the translation is:Chinese: Under the Han dynasty the Chinese expanded to the west. User: please translate the following contents from chinese to english: 詹姆斯·霍普·格兰特爵士,GCB(Sir James Hope Grant,1808年7月22日-1875年3月7日)英国军官。 Assistant: Sure, the translation is:General Sir James Hope Grant, GCB (22 July 1808 – 7 March 1875), was a British Army officer. User: translate the following text from chinese to english: 由于内战带来的负面影响,使得南方人在之后长达一个世纪里都不可能竞选总统,除非他移居北部(例如伍德罗·威尔逊)或是由副总统晋升(例如哈瑞·S·杜鲁门和林登·詹森)。 Assistant: Sure, the following is the translation: For more than a century after the Civil War, no politician from an antebellum slave state became President unless he either moved North (like Woodrow Wilson) or was vice president when the president died in office (like Andrew Johnson, Harry Truman and Lyndon B. Johnson). User: Please translate the following sentence into English: 虽然其间的每次飞掠主要都是为了进行重力助推,但是也提供了不可多得的科学观测机会。 Assistant: OK, the translation is:Although the flybys were primarily orbital maneuvers, each provided an opportunity for significant scientific observations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1962年5月10日,副总统约翰逊在第二次全国会议上发表关于太空和平利用的发言,显示了美国和苏联双方都支持1962年12月联合国大会政治委员会通过的解决方案,不仅督促成员国将外太空纳入国际法准则,还要在探索中加强合作。 Assistant: sure, the translation is:On May 10, 1962, Vice President Johnson addressed the Second National Conference on the Peaceful Uses of Space revealing that the United States and the USSR both supported a resolution passed by the Political Committee of the UN General Assembly on December 1962, which not only urged member nations to "extend the rules of international law to outer space," but to also cooperate in its exploration. User: Translate the following text from Chinese to English: 该疾病于2008年12月被诊断出来,但贾霸说他的病情可以透过每天服用口服药物来治疗,每隔一个月回诊,并定期分析血液。 Assistant: OK, the following is the translation: The disease was diagnosed in December 2008, but Abdul-Jabbar said his condition could be managed by taking oral medication daily, seeing his specialist every other month and having his blood analyzed regularly. User: Please translate the following text from Chinese to English 如:Yo-na tsi-go-ti-ha意思是:一头熊,我看见了。 Assistant: Sure, the translation is:When—when I say kids, I mean, you know, like teen-agers. User: please translate the following text from chinese to english: 因此,韦帕打开了一个紧密、清晰的小型风眼。 Assistant: Sure, the translation is:As it did, Wipha developed a compact, small, clear eye. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些文件可能是操作系统的一部分,第三方的设备驱动或其他的资源。 Assistant: sure, the translated text is: These files may come as part of the operating system, a third-party device driver or other sources. User: Please translate the following sentence into English: 从纤维素生产乙醇的两种方法是: 纤维素分解(cellulolysis),包括由水解预处理的木质纤维素原料,采用酶来分解复杂的纤维素转化为单糖,如葡萄糖,随后的发酵和蒸馏。 Assistant: OK, the following is the translation: The two ways of producing ethanol from cellulose are: Cellulolysis processes which consist of hydrolysis on pretreated lignocellulosic materials, using enzymes to break complex cellulose into simple sugars such as glucose, followed by fermentation and distillation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他还投票反对H.B. 461法案,此法案将堕胎的强制等待时间从24小时延长到72个工作小时,后来发现这项法律并没有阻止妇女堕胎。 Assistant: sure, the translated text is: He also voted against H.B. 461, which extended the mandatory waiting period for an abortion from 24 hours to 72 business hours; this law was later found not to prevent women from having abortions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当地一些居民表达了赞同打砸的看法。 Assistant: ok, the following is the translation: Many local residents complained about the sudden closure. User: Translate the following text from Chinese to English: 1UP.com将此游戏列为五大不可能登陆北美的经典日本手机游戏。 Assistant: ok, the following is the translation: 1UP.com listed the game as one of five classic Japanese mobile games unlikely to come to North America. User: please translate the following text from chinese to english 哈提卜·阿-祖拜迪,阿拉伯语埃及公民。 Assistant: OK, the translation is:Khatib al-Zubaidi — an Egyptian citizen. User: translate the following text from chinese to english: 大风掀开了一幢房子的屋顶,另有多处移动房屋受损。 Assistant: sure, the following is the translation: The winds tore a roof off a house and damaged a number of mobile homes. User: translate the following contents from chinese to english: 斯塔西的人员直接负责多项安全检查工作;过境点的护照检查站就是由身穿边防军制服的斯塔西成员看守。 Assistant: Sure, the translation is:Stasi operatives were directly responsible for some aspects of security; passport control stations at crossings were manned by Stasi officers wearing Grenztruppen uniforms. User: Translate the following text from Chinese to English 当日晚间王室其他成员经电报获知了这一消息。 Assistant: ok, the following is the translation: The other members of the royal family received the news by telegram that night. User: translate the following contents from chinese to english: 实验人员会将浓缩物质涂/滴在他的眼球表面,并观察数日或数周,眼球是否有反应,如眼盲、流血、内出血、和溃疡。 Assistant: sure, the translated text is: A researcher applies a concentrated substance to the outer layer of the eye and observes over a span days or weeks for responses such as blindness, bleeding, hemorrhaging and ulceration. User: translate the following contents from chinese to english 长趾钝口螈的繁殖时机极其多变;值得注意的是,在1999年7月8日,处于生长初期的一些长趾钝口螈卵块在沿加拿大艾伯塔省贾斯珀与英属哥伦比亚的交界地区被发现。 Assistant: OK, the following is the translation: The timing of breeding can be highly variable; of notable mention, several egg masses in early stages of development were found on July 8, 1999 along the British Columbia provincial border outside Jasper, Alberta. User: please translate the following sentence into english: 至少有5组调查事件,当中包括美国联邦调查局。 Assistant: OK, the translation is:The incident sparked at least five investigations, including one from the Federal Bureau of Investigation. User: Translate the following text from Chinese to English: 自政变以来,蒙博托便能在幕后给刚果的政治施加相当大的权力。 Assistant: sure, the following is the translation: From the coup onwards, Mobutu was able to exert considerable power in Congolese politics behind the scenes. User: Translate the following text from Chinese to English: 1971年,孟加拉国(前东巴基斯坦)宣布从巴基斯坦独立。 Assistant: OK, the translation is:In 1971 Bangladesh (formerly East Pakistan) declared its independence from Pakistan. User: translate the following contents from chinese to english 但是与之前的对最亮的的恒星做出的表观尺寸的估计值相比,伽利略的值要小很多,如由第谷·布拉赫给出的估计值(参见《星等》),这就使伽利略能够反驳那些反哥白尼的论点了,比如第谷的论点,荒谬的认为这些恒星一定很大,因为探测不到它们的年度时差。 Assistant: sure, the following is the translation: However, Galileo's values were much smaller than previous estimates of the apparent sizes of the brightest stars, such as those made by Tycho Brahe (see Magnitude) and enabled Galileo to counter anti-Copernican arguments such as those made by Tycho that these stars would have to be absurdly large for their annual parallaxes to be undetectable.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 反而有点羡慕她们。 Assistant: She was very spoiled by them. User: 要达到目标,民主党只需要赢得少数几个两党势均力敌的北方州,他们的主要目标是拥有35张选举人票的纽约州和15张选举人票的印第安纳州,不过新泽西州和中西部多个州也成为两党的重要战场。 Assistant: To this, the Democrats needed only add a few of the closely balanced Northern states; New York (35 electoral votes) and Indiana (15) were two of their main targets, but New Jersey and the Midwestern states were also battlegrounds. User: 截至2013年5月,地球大气层中的二氧化碳浓度曾一度超过400 ppm(百万分之400或0.04%)。 Assistant: For contrast, today the carbon dioxide levels are at 400 ppm or 0.04%. User: 在不同的动物中,精子可能通过各种不同的方式进入雌性的生殖道。 Assistant: In various other animal species, sperm can be introduced into the female's reproductive tract by various means. User: 10月29日,菲普斯省长禁止更进一步的逮捕行动,并释放许多监狱中的受指控者,及解散法庭委员会。 Assistant: October 29: Phips prohibits further arrests, releases many of the accused from prison, and dissolves the Court of Oyer and Terminer. User: 在德国,获得工资和工作环境谈判资格的专家协会不多,著名的有医生协会马堡联盟和飞行员协会(Vereinigung Cockpit)。 Assistant: In Germany, only very few professional associations obtained the right to negotiate salaries and working conditions for their members, notably the medical doctors association Marburger Bund and the pilots association Vereinigung Cockpit. User: 此后在俄国内战期间,他与斯大林一起在南部战线军事委员会内担任职务。 Assistant: Afterwards he worked with Stalin on the Military Council of the Southern Front during the Russian Civil War. User: 多线程在概念上类似抢占式多任务处理,但在现代的超标量处理器中以线程级执行来实现。 Assistant: Multithreading is similar in concept to preemptive multitasking but is implemented at the thread level of execution in modern superscalar processors. User: 在夏季,海滩常常人满为患,尤其是在此举办沙滩节时。 Assistant: In summer, the beach is often overcrowded, especially when a major sand festival takes place on the shore. User: 它不是个完美的球形,投影有着0.12的扁率。 Assistant: It is not perfectly spherical, but has a projected ellipticity of 0.12. User: 2002年 :eTutor学习系统,eStudent校务管理系统和新国家工艺教育证书系统(Nitec证书/高级Nitec证书/特级Nitec证书). 2003年 :为成年学习者推出ReNEW计划。 Assistant: 2002 : Launch of eTutor Learning System, eStudent Administration System and new national ITE Certification System (Nitec/Higher Nitec/Master Nitec). User: 2000年,PS one上市销售,附带的是一个稍微不同的DualShock控制器(SCPH-110),与原版相差不多,但其颜色为纯白色,并且控制器中间为PS one标志替代了原来的PlayStation标志,大多数的按钮和摇杆都略微比原版增大,连接插头的形状也从圆形改为半圆形。 Assistant: In 2000, when the PS one (a remodeled version of the original PlayStation) was released with the slightly redesigned DualShock Controller (SCPH-110), similar to the first one, except its color is white instead of gray, in the middle of the controller has the "PS one" logo, instead of the "PlayStation" naming, most of the buttons, analog sticks and the cord are brighter than the previous one, and the connector is more of a semi-circle shape than having round edge, it also came in colors. User: 换句话说原来 Jack 真的是 Algy 的哥哥。 Assistant: It turns out that Jack is actually Liam's brother. User: 此后,舒瓦兹又接连怀了三个小孩;其中两个儿子分别于1938年与1940年出生,另一个女儿则于1942年出生。 Assistant: Afterwards, Daluege's wife bore three biological children, sons born in 1938 and 1940 and a daughter born in 1942. User: 是家中的长女,拥有两名弟弟及一名妹妹,全家现居住于菲律宾奎松市,菲律宾的最密集城市。 Assistant: She has two brothers and a sister, all raised in the heart of Quezon City, Philippines. User: 这个复杂度类是由Gill于1977年定义。 Assistant: The complexity class was defined by Gill in 1977. User: 1750年,俄罗斯清楚的认识到楚科奇人难以被征服。 Assistant: By 1750 it had become clear the Chukchi would be difficult to conquer. User: 食物作家爱德‧李文(Ed Levine)认为生菜根本是“多余的”,完全不需要加,“MSNBC”的生活风格编辑琼‧邦内(Jon Bonné)则对上述想法表示“震惊”。 Assistant: Food writer Ed Levine has suggested that BLT does not require lettuce at all, as it is "superfluous", a suggestion that Jon Bonné, lifestyle editor at MSNBC, described as "shocking". User: 超临界二氧化碳会形成覆盖整个金星表面的另一种形式的海洋,而这种海洋的传热率极高,让金星昼夜(各56地球日)之间的温度变化极低。 Assistant: This sea of supercritical carbon dioxide transfers heat very efficiently, buffering the temperature changes between night and day (which last 56 terrestrial days). User: 而这一类实验版本武器的系列在内部结构和设计思想上都有别于EM-2,它的犊牛式设计和光学瞄准很明显地影响了设计思想并使之成为了SA80。 Assistant: While the experimental weapon family was very different from the EM-2 in internal design and construction methods, its bullpup configuration with an optical sight was a clear influence on the design of what was to become the SA80. User: 规划方案中提到,新线路将于1925年12月31日前全部完成,乘客将能以统一价格乘地铁畅行全市。 Assistant: Construction of all these new lines would be completed by December 31, 1925, and passengers would be able to ride between the ends of New York City on one fare. User: 与JSON相比,BSON着眼于提高存储和扫描效率。 Assistant: Compared to JSON, BSON is designed to be efficient both in storage space and scan-speed. User: 麦克亚当斯投票反对H.B.353法案,该法案允许医务人员基于道德或宗教理由拒绝提供堕胎服务。 Assistant: McAdams voted against H.B. 353,, which allows medical personnel to refuse to provide abortions on moral or religious grounds. User: 例如贾思潘王子的家教柯内留斯博士就是个半矮人,而贾思潘的保姆也被描述说是“一个看起来有矮人的血在她体内的矮小老妇”。 Assistant: For example, Prince Caspian's Tutor Cornelius is a half-dwarf, and Caspian's former nurse is described as "a little old woman who looked as if she had dwarf blood in her". User: 他解释这样做是为了紧扣本系列的第1集。 Assistant: First is that he begs the question in assuming a first in the series. User: 另有一个21页的PDF对两者的不同进行了描述。 Assistant: The difference is outlined in a 21-page PDF Distinguishing Bolts From Screws. User: 可以从DriveSpace 2升级到DriveSpace 3,但没有降级到DriveSpace 2的路径。 Assistant: One could upgrade from DriveSpace 2 to DriveSpace 3, but there was no downgrade path back to DriveSpace 2. User: 他是伊朗电影新浪潮运动的代表人物。 Assistant: The director belongs to the new wave movement of Iranian cinema. User: 都会传奇调查网站不择手段的商人也进一步反对特纳的说法,指出“无论是美国铸币局还是美国财政部已在创造这些‘Amero’。 Assistant: The urban legend investigating Web site Snopes also ran a further counter to Turner's claims, stating "neither the U.S. Mint nor the U.S. Treasury has a hand in creating these 'Ameros'. User: 直至2011年3月,东北空心炖开始进行维护工程 南水门的全面维护工作在2010年6月展开,实际闸长29.4米,宽5.9米,高9.3米。 Assistant: Concerning Namsumun, a full rebuilding was launched in June 2010 and the actual floodgate is 29.4m long, 5.9m wide and 9.3m high. User: 估计风暴于10月23日消散。 Assistant: The storm is estimated to have dissipated on October 23. User: 塞内卡语中的Tonawanda是“快速流动的水”。 Assistant: Tonawanda in the Seneca tongue means "Swift Running Water". User: 它们的视觉能力被深入研究,目前已经证明它们具有相当强的色彩学习能力。 Assistant: Its visual abilities have been much studied, and it has been shown to have a relatively good ability to learn colours. User: 它涉及不必要和不受欢迎的言语,行为,行为,手势,符号或性性行为,使目标感到不舒服。 Assistant: It involves unwanted and unwelcome words, deeds, actions, gestures, symbols, or behaviours of a sexual nature that make the target feel uncomfortable.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 不然,璘之狂肆寝陋,虽庸人知其必败也。 Assistant: He marries Lata (Bindu) who is very rich unknowingly. User: 目前(截至2016年9月)约。 Assistant: There are currently (as of September 2016) approx. User: 该文件使用AES加密。 Assistant: The file is AES encrypted. User: 为止一切不吉祥故。 Assistant: Unfortunately, all is not well. User: 包括车载多普勒移动雷达图像和目击者报告在内的越来越多的证据表明,龙卷风中心和台风等热带气旋的中心一样,都比较晴朗、平静且气压极低。 Assistant: There is mounting evidence, including Doppler on Wheels mobile radar images and eyewitness accounts, that most tornadoes have a clear, calm center with extremely low pressure, akin to the eye of tropical cyclones. User: 2006年他制作了一系列纪录片《Vu du ciel》在法国公共电视频道播出。 Assistant: In 2006, he launched a series of documentaries called Vu du ciel (Seen from Above) for the French public channels. User: 他也在英国以外的地方破案,其中就包括著名的《东方快车谋杀案》(Murder on the Orient Express,1934年)。 Assistant: In between, Poirot solves cases outside England as well, including his most famous case, Murder on the Orient Express (1934). User: 包装有时需要防篡改。 Assistant: Engines sometimes come here for repairs. User: 1816年11月,他购买了哈特福交易所咖啡馆而成为店主。 Assistant: In November 1816, he purchased the Hartford Exchange Coffee House, where he acted as an innkeeper. User: 戒衣也象征圣洁的美德,且免于过去的一切罪孽。 Assistant: Ihram is also symbolic for holy virtue and pardon from all past sins. User: 相比之下,大多数寄生细菌具有相对少的基因组,因为它们的宿主提供许多(即使不是大多数)营养物,使得它们的基因组不需要编码产生这些营养物的酶 。 Assistant: By contrast, most parasitic bacteria have reduced genomes as their hosts supply many if not most nutrients, so that their genome does not need to encode for enzymes that produce these nutrients themselves. User: ”“说到繁荣与强大,对中国而言,这不是第一次,也不是最后一次。 Assistant: ""For China, being prosperous and powerful, this is not the first time nor the last. User: 哈桑可能偶尔也曾在那儿祷告,但就十年来这段期间,他则是在马里兰州银泉市一所穆斯林社区中心每周祷告个几次,那里同时也较为靠近他生活和工作之处。 Assistant: He may also have occasionally prayed there but, for a period of ten years, he prayed several times a week at the Muslim Community Center in Silver Spring, Maryland, closer to where he lived and worked. User: 直至任期结束,杜鲁门政府仰赖纯粹的外交和经济手段,尝试减少共产主义的潜在影响。 Assistant: Until the end of its term, the Truman administration relied on purely diplomatic and economic means to try and reduce the communist influence. User: 数学教授文曾子·布隆赞在1908年也推导过买卖权平价关系,并将其用于他的套利理论,建立了一系列的数学期权模型。 Assistant: Mathematics professor Vinzenz Bronzin also derives the put-call parity in 1908 and uses it as part of his arbitrage argument to develop a series of mathematical option models under a series of different distributions.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 2005年12月20日,法官琼斯发布共139页的事实认定书(findings of fact)并进行判决。 Assistant: December 20, 2005, Kitzmiller decision; Judge Jones issued his findings of fact and decision as his 139 page MEMORANDUM OPINION. User: 长相蛮受日本女学生欢迎。 Assistant: There, she was bullied by Japanese schoolmates. User: 从路易斯维尔大学毕业后,韦瑟夫在杰佛逊县司法部门从事过多份公职,但职位都不高,之后再于1947年当选肯塔基州副州长。 Assistant: After graduating from the University of Louisville, Wetherby held several minor offices in the Jefferson County judicial system before being elected lieutenant governor in 1947. User: 西方历史上最早使用即兴表演手法的记录大约来自于公元前391年古罗马的亚提拉闹剧(Atellan Farce)。 Assistant: The earliest well documented use of improvisational theatre in Western history is found in the Atellan Farce of 391 BC. User: 在这个系列中,洛克人相关角色被称为PET(Personal Terminal)的个人电子终端机中的拟似人格程式-网络领航员,而不是机器人,只存在于网络世界中,尽管与现实世界的连接在本系列中依然存在。 Assistant: In this series, the characters are computer programs called "NetNavi" rather than robots and exist only in the digital world, although connections to the real world exist and progress through the series. User: 但在2007年因为严重受伤而错过了整个赛季。 Assistant: In 2007, he missed an entire season due to injury. User: 国际纯粹与应用化学联合会(IUPAC)的规则如下: 这些符号对RNA也有效,除了用U(尿嘧啶)代替T(胸腺嘧啶)。 Assistant: The rules of the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) are as follows: These symbols are also valid for RNA, except with U (uracil) replacing T (thymine). User: 在该列表的第一次发布后,列表曾更新了多次。 Assistant: Following the list's original release, it was updated multiple times. User: 1948年,阿斯特丽德·法戈瑞奥司发现B细胞的其中一种形式浆细胞就是负责生产抗体的工厂。 Assistant: In 1948, Astrid Fagreaus discovered that B cells, in the form of plasma cells, were responsible for generating antibodies. User: 在第一天的战斗中很多士兵和2名军官死在他们枪下。 Assistant: Two officers and many soldiers were killed by them on the first day. User: 到了8月份,他发现自己最感兴趣的是化学。 Assistant: During his final year, he became interested in chemistry. User: 警方型ZK-383-P则取消了这些特征,而战后ZK-383-H亦是如此。 Assistant: The police variant, designated the ZK-383-P, lacked these features, as did the postwar ZK-383-H. User: 虽然船员被告知那是一只目前还未清楚认识的动物 ,但船长田中昭未有因为这次奇特的发现可能会为生物学研究带来重大意义而保存它,反而决定把动物再次丢进海里,以免尸体对渔获造成影响。 Assistant: The crew was convinced it was an unidentified animal, but despite the potential biological significance of the curious discovery, the captain, Akira Tanaka, decided to dump the carcass into the ocean again so not to risk spoiling the caught fish. User: 正义宫哈拉帕,韦拉克鲁斯(墨西哥)。 Assistant: Palace of Justice of Xalapa, Veracruz (Mexico). User: 作为EAGLEs概念整体的一部分,EAGLEs’ Nest是另一份观察名单,其包括了那些在未来十年GDP增量预计低于G6国家(G7国家除美国之外)同期平均水平,但依然高于G7国家中对世界经济增长贡献最小的意大利。 Assistant: As part of the EAGLEs proposal, the EAGLEs’ Nest is a second set of countries with expected Incremental GDP in the next decade to be lower than the average of the G6 economies (G7 excluding the U.S.) but higher than Italy’s (G6 Minimum), the country which is anticipated to contribute least to global growth within the G7. User: 以上学校不能尽录。 Assistant: Surprisingly, the school itself maintains no such records. User: 同年的世界杯中,她以第7名完成女子500米的赛事。 Assistant: She finished seventh overall in the women's 500 m. User: 在Adtranz合并西屋后,该技术被作为Adtranz C-100自动旅客捷运系统销售。 Assistant: After Westinghouse was acquired by Adtranz, the technology was marketed as the Adtranz C-100 automated people mover system. User: 约7厘米大小,是商业开发的较小的扇贝物种之一。 Assistant: At about 7 cm (3 in) in size, this is one of the smaller scallop species which are commercially exploited. User: 面对为何等待10天才正式起诉布朗的问题,日本副检察长奥村淳一表示,他们只是想给布朗一个向受害人“道歉”的机会。 Assistant: When asked why they had waited ten days after the formal charges to indict Brown, Japanese Deputy Chief Prosecutor Junichi Okumura stated that they wanted to give Brown a chance to apologize (called jidan in Japanese) to the victim. User: 艾克曼发现这些情绪的表情在不同文化中是普遍而可以识别的。 Assistant: Ekman has found that these expressions of emotion are universal and recognizable across widely divergent cultures.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 最初的非IM协议插件,包括RSS News和Weather,同样在这个时期被发布。 Assistant: The first of the non-IM plugins, including RSS News and Weather, were released within this period. User: 伊卡博德再也没有在沉睡谷中出现过,有人推测他是被无头骑士带走了。 Assistant: Ichabod is never seen in Sleepy Hollow again and is therefore presumed to have been spirited away by the Headless Horseman. User: 对这些装置的原理、设计、应用的研究使激光科学成为一个重要的领域,现在研究激光原理的量子力学,更加强调光的性质,对量子光学的名称也成为了习惯。 Assistant: Laser science—research into principles, design and application of these devices—became an important field, and the quantum mechanics underlying the laser's principles was studied now with more emphasis on the properties of light, and the name quantum optics became customary. User: 虽然术语自体性行为和自慰通常可以互换使用,但它们并不是同义词,因为并非所有的自体性行为都是自慰的。 Assistant: Though the terms autoeroticism and masturbation are often used interchangeably, they are not synonymous as not all autoerotic behaviors are masturbatory. User: 1719年和1722年之间,他作为熟练工为科斯马斯·达米安·阿萨姆(Cosmas Damian Asam)工作。 Assistant: Between 1719 and 1722, he worked as a journeyman for Cosmas Damian Asam. User: 斯通觉得《蚂蚁上身》是“有史以来最烂的游戏”,所以剧中的卡特曼会对这份礼物深感不满。 Assistant: Stone described Ants in the Pants as "the lamest game ever", which is why Cartman responds so negatively to the gift in the episode. User: 另外,还有一种方法能使用低轨卫星提供不间断通信,卫星在通过某一区域时,把接收到的信号存储起来,等到其通过另一区域时,再把这些信号发送出去。 Assistant: It is also possible to offer discontinuous coverage using a low-Earth-orbit satellite capable of storing data received while passing over one part of Earth and transmitting it later while passing over another part. User: 然阖闾故城所在一直是未解之谜。 Assistant: For me, New York has always been a city of unpredictability. User: 它在设计时从ColdFusion、Ruby on Rails、Lucee和Railo借鉴了许多特点。 Assistant: CFWheels was designed to bring many concepts from Ruby on Rails to ColdFusion, Railo and Lucee. User: 几颗恒星,包括太阳在这个坍缩的云气内形成。 Assistant: Several stars, including the Sun, formed within the collapsing cloud. User: 起源于以维纳斯命名的金星。 Assistant: The Spring personified by Venus. User: 多数非人类种族在游戏中只有一个“镇子”,虽然有时能在人类城镇或其他地方发现个别非人类。 Assistant: Most non-human races have only one "town" in the game, although individuals are sometimes found in human towns or other areas as well. User: 一些大型金融公司和保险公司将总部设在清奈。 Assistant: Several large financial companies and insurance companies are headquartered in Chennai. User: 虽然有些收藏家对投机者获许购买新发布的纪念币提出强烈抗议,但霍夫克在发售老西班牙步道半美元时公平交易的做法还是赢得了赞誉。 Assistant: Although some recent commemoratives had sparked outcry from collectors that speculators had been allowed to buy up quantities of the new issues, Hoffecker would gain praise for equitably distributing the Old Spanish Trail piece. User: 如果飞机“消失”或“暂时无法确定方位”,取决于飞机的高度和位置,中心的工作人员可能使用三角测量法确定对飞行员有益的确切位置。 Assistant: Depending on the aircraft's altitude and location, the personnel in the centres may be able to use triangulation to determine its exact position which can be useful to the pilot if the aircraft is lost or "temporarily unsure of position". User: D6线:唯一一条被爱好者发现甚至有照片可以证实的路线,真实性毋庸置疑。 Assistant: D6 Line – The only line that was explored and even photographed by enthusiasts, this line definitely exists. User: 新压力组织出现,如著名的绿色和平组织和地球之友,以及地方组织,如1967年成立的怀俄明户外协会。 Assistant: New pressure groups formed, notably Greenpeace and Friends of the Earth (US), as well as notable local organisations such as the Wyoming Outdoor Council, which was founded in 1967. User: 第一批人物角色素描于2012年提交。 Assistant: The first character sketches were submitted in 2012. User: 此外,生活在波兰的德国裔成立了一支名为“自卫队(英语:Selbstschutz)”(Selbstschutz)的特殊编队,其成员在战争前曾在德国接受过牵制和游击战训练。 Assistant: In addition, a special formation was created from the German minority living in Poland called Selbstschutz, whose members had trained in Germany before the war in diversion and guerilla fighting (see: Deutscher Volksverband, the German People's Union in Poland). User: 此勋章也被颁授与部分盟军部队及指挥官,包括西方的盟国。 Assistant: It was also given to some allied troops and commanders, including western allies. User: 1842年秋末或初冬,附近的定居者和传教士目击了所谓的“大爆发”。 Assistant: In late fall or early winter of 1842, nearby settlers and missionaries witnessed the so-called Great Eruption. User: 可他也没有小觑其能力。 Assistant: However, she is also less powerful. User: ”最后也没有什么回音。 Assistant: "At Last There Is Nothing Left to Say". User: 邪恶分身在SCM,而不是好莱坞 互联网档案馆的存档,存档日期2013-10-16.(英文) 原子提交可以实现于个别检入ClearCase 7.1.1发布说明(英文)。 Assistant: Evil twins are common.Evil Twins in SCM, Not Hollywood Archived 2013-10-16 at the Wayback Machine Atomic commit can be enabled for individual checkin's ClearCase 7.1.1 release notes. User: 行动后由联合国接管。 Assistant: It was wholly owned by FN Holding. User: 有《拟骚》行于世。 Assistant: Persephone Under the Earth. User: 当然,池塘的物理和化学条件每天,甚至白天,其他淡水,如河流,变化更大。 Assistant: Naturally, ponds vary more in their physical and chemical conditions from day to day, and even during the day, than other freshwaters, like rivers. User: 球场始建于1960年,球场曾两次大型重建,最近一次于1998年。 Assistant: Originally built in 1960, the stadium underwent two major redevelopments, the last being in 1998. User: 这些波动通过激发邻近的神经元活动而起作用,产生的神经活动模式中包含了神经元的空间排列信息。 Assistant: These waves are useful because they cause neighboring neurons to be active at the same time; that is, they produce a neural activity pattern that contains information about the spatial arrangement of the neurons. User: 身份认证机构是人们注册公钥的机构。 Assistant: A registrar is a public authority responsible for managing the registry of companies. User: 巴登大公国是一个世袭的君主国家,行政权力掌握在大公手中,立法机关为一个由两个议院组成的代表制议会(Landtag)所组成。 Assistant: The Grand Duchy of Baden was a hereditary monarchy with executive power vested in the Grand Duke; legislative authority was shared between him and a representative assembly (Landtag) consisting of two chambers. User: 并创作有文学作品。 Assistant: They created unique works of literature. User: 这一情况延伸至生产领域,企业可使用英制或公制单位,因为主要出口市场是美国;但公制被要求用于国内和所有其他出口目的地。 Assistant: This extends to manufacturing, where companies are able to use both imperial and metric units, since the major export market is the US, but metric is required for both domestic use and for nearly all other exports. User: 鞑靼裔加拿大人,是指拥有加拿大公民权和居住在加拿大的鞑靼人。 Assistant: Tatar Canadians are Canadian citizens of Tatar descent residing in Canada. User: 外侧膝状核 (LGN)被分成若干层 (区域),这些区域有三种:M-层,主要由M-细胞组成,P-层,主要由P-细胞组成,以及粒状细胞 (koniocellular)层。 Assistant: The lateral geniculate nucleus is divided into laminae (zones), of which there are three types: the M-laminae, consisting primarily of M-cells, the P-laminae, consisting primarily of P-cells, and the koniocellular laminae.
User: please translate the following text from chinese to english: 76毫米炮的反坦克性能不如英国的17磅炮,更何况,当后者发射脱壳穿甲弹(APDS)的时候,尽管发射该款弹药时,17磅炮不如76毫米炮般准确。 Assistant: ok, the translation is:The anti-tank performance of the 76mm was inferior to the British 17 pounder, more so if the latter was using APDS discarding sabot rounds, though with that ammunition the 17-pdr was less accurate than the 76mm. User: please translate the following contents from chinese to english 这个专题论文是以英文写成,但每份研究都有以马拉加斯语写成的概要。 Assistant: OK, the following is the translation: Each book is mainly in English but will contain at least one essay in Malay. User: Please translate the following text from Chinese to English 也有农业、畜牧业。 Assistant: Sure, the following is the translation: There is also beef or livestock farming. User: please translate the following sentence from chinese into english: 有了孩子,麦克卢尔就很有希望成为麦克贝恩(McBain)的搭档,共同主演《麦克贝恩4:致命排放》(McBain IV: Fatal Discharge),但塞尔玛不愿意让孩子从这样一段没有爱情的关系中降生,决定离开麦克卢尔。 Assistant: OK, the translation is:Having a child will secure McClure's casting as McBain's sidekick in McBain IV: Fatal Discharge, but Selma is unwilling to bring a child into a loveless relationship and decides to leave McClure. User: Translate the following contents from Chinese to English 这正应验了他们要找一个新家园的预言。 Assistant: Sure, the following is the translation: Together they are looking for a new home. User: please translate the following text from chinese to english: 韩国海军发出了警告信号。 Assistant: OK, the translation is:The South Korean Navy sent warnings. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而由于文本布局处理不是FreeType 2的目标,FreeType 1的OpenType文本布局功能在FreeType 2中被移除。 Assistant: ok, the translation is:As text layout processing was not an objective of FreeType 2, however, the OpenType text layout functionality of FreeType 1 was removed in FreeType 2. User: translate the following contents from chinese to english: 诠释结构I由这些元素组成:态,态之间的变换,测量操作,关于这些元素的空间存在的可能的信息。 Assistant: ok, the translation is:The interpreting structure I includes states, transitions between states, measurement operations, and possibly information about spatial extension of these elements. User: translate the following text from chinese to english: 不过,由于喀斯喀特火山观测站的工作人员已经开始在山上研究,美国地质调查局的资深科学家谢绝了格里肯自愿提供协助的建议。 Assistant: Sure, the translation is:However, as other CVO employees had already commenced their research at the mountain, Glicken's offer to help USGS on his own was declined by senior scientists. User: Translate the following text from Chinese to English: 政府的支持,尤其是来自陆军工程部队的军官(该国民用工程专家的唯一储备)的细部设计,在帮助私营企业建造该国几乎所有铁路上,起到了至关重要的作用。 Assistant: ok, the translation is:Government support, most especially the detailing of officers from the Army Corps of Engineers – the nation's only repository of civil engineering expertise – was crucial in assisting private enterprise in building nearly all the country's railroads. User: Please translate the following sentence into English 到1955年2月,政府引入民选产生的部长制,原有的行政局由部长会议取代,而立法局则改组成为立法议会。 Assistant: Sure, the translation is:In February 1955, a democratic election system was introduced, with the Executive Council being replaced by the Council of Ministers, while the Legislative Council was restructured to form the Legislative Assembly. User: please translate the following text from chinese to english 作为一部智能手机,它提供了各种办公和个人管理软件,包括与微软的Office相兼容的软件。 Assistant: ok, the translated text is: It is a smartphone offering office and personal management facilities, including Microsoft Office compatible software. User: please translate the following contents from chinese to english: 她和南加州大学校友迈克·斯坦因(Mike Stein)在2010年结婚。 Assistant: ok, the following is the translation: She married fellow University of Southern California graduate Mike Stein in 2010. User: translate the following text from chinese to english: 这本诗集受到好评,评论赞扬其抒情技巧及浪漫的主题。 Assistant: ok, the translated text is: It was well received by critics, who praised its lyrical mastery and romantic subject matter. User: please translate the following sentence into english: 虽然英格兰和苏格兰为一君治下的共主邦联,且詹姆斯亦于1604年自称“大不列颠和爱尔兰国王”,这两个国家仍旧各自分立。 Assistant: Sure, the translation is:Although England and Scotland were in personal union under one monarch – James I became the first monarch to style himself "King of Great Britain" in 1604 – they remained two separate kingdoms. User: please translate the following sentence from chinese into english: 时至今日,这里还有超过270个战前华人店屋。 Assistant: OK, the translated text is: Today, there are about 270 pre-war Chinese shophouses. User: please translate the following text from chinese to english: 罗萨斯则负责指挥布宜诺斯艾利斯省的战区。 Assistant: Sure, the translation is:Rosas led the section in the Buenos Aires province. User: Please translate the following text from Chinese to English 斯克里亚宾从未在音乐会中演奏过它。 Assistant: OK, the following is the translation: John has apparently never played it in concert.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: EIR数据不必要实时更新,也就意味着此功能不必像HLR功能达到那么高的分布式程度。 Assistant: The EIR data does not have to change in real time, which means that this function can be less distributed than the function of the HLR. User: 阿拉巴马河(英语:Alabama River)和阿拉巴马州的欧美式命名衍生自阿拉巴马族(英语:Alabama people),是一个说摩斯科格语(英语:Muskogean languages)的部落,族群多数居住在河流上游库萨河(英语:Coosa River)和塔拉普萨河(英语:Tallapoosa River)汇流的下方。 Assistant: The European-American naming of the Alabama River and state was derived from the Alabama people, a Muskogean-speaking tribe whose members lived just below the confluence of the Coosa and Tallapoosa rivers on the upper reaches of the river. User: 他们和其他财产一样可以被出售或转让,在稍后的12世纪他们常常处于一个较小的贵族或某个军事修会的保护之下。 Assistant: They could be sold or alienated just like any other property, and later in the 12th century they were often under the protection of a lesser noble or one of the military orders. User: 在首相受到来自赫伯特·亨利·阿斯奎思(Herbert Henry Asquith)、自由党、工党和英国工会总会的反对压力之后,新的对话在春季展开并缔结了停火协议。 Assistant: Fresh talks, after the Prime Minister had come under pressure from Herbert Henry Asquith and the Liberal opposition, the Labour Party and the Trades Union Congress, resumed in the spring and resulted in the Truce. User: 当地的10所文理中学有学生3,675名,4所专科高中有学生5,251名,11所专科中学有学生5,028名。 Assistant: The city's system of secondary education consists of 10 gymnasia with 3,675 students, 4 specialized high schools with 5,251 students and 11 vocational schools with 5,028 students. User: 这次的测试结果也是成功的;第二次测试契法罗23火箭引擎在2008年3月27日,地点也在Salto di Quirra测试场。 Assistant: The second test firing of the Zefiro 23 second stage engine took place on 27 March 2008 also at Salto di Quirra. User: 强制完整性控制在对象的安全描述符中使用了一个新的访问控制项(ACE)类型来代表对象的完整性级别。 Assistant: Mandatory Integrity Control is defined using a new access control entry (ACE) type to represent the object's IL in its security descriptor. User: 朗缪尔大气研究实验室成立于1963年,承续了一些前人如沃克曼(E. J. Workman,新墨西哥矿业及科技学院的前身新墨西哥理工学院New Mexico Tech的前校长)、欧文·朗缪尔(研究所以其名命名)等的研究。 Assistant: The lab was founded in 1963, following pioneering research by E. J. Workman, former president of New Mexico Tech (then the New Mexico School of Mines), and others, including Irving Langmuir, the namesake of the laboratory. User: 因此,一般的情况埃奇沃斯级数(见下一节)比 Gram-Charlier A series 更常用。 Assistant: For this reason, the Edgeworth series (see next section) is generally preferred over the Gram–Charlier A series. User: 一个国家可以不留青山、竭泽而渔,得到靓丽的GDP,失去固定资产。 Assistant: A country could cut its forests and deplete its fisheries, and this would show only as a positive gain to GDP, despite the loss of capital assets. User: 这条河最接近市中心的地方位于新城区西北部的Dean Village,此地有托马斯·特尔福德1832年设计的Dean Bridge。 Assistant: The nearest the river gets to the city centre is at Dean Village on the north-western edge of the New Town, where a deep gorge is spanned by Thomas Telford's Dean Bridge, built in 1832 for the road to Queensferry. User: WS-I基本概要(英语:WS-I Basic Profile,官方缩写为WSI BP)是Web服务互操作性行业联盟(WS-I)的一个规范,为核心Web服务规范,如 SOAP,WSDL及UDDI提供互操作性上的指引。 Assistant: The WS-I Basic Profile (official abbreviation is BP), a specification from the Web Services Interoperability industry consortium (WS-I), provides interoperability guidance for core Web Services specifications such as SOAP, WSDL, and UDDI. User: 各部门汇报,但谭雅的傲慢地离开她的岗位,无心为这一天做准备。 Assistant: All departments are briefed, but Tanya's arrogance leaves her crew unmotivated to prepare for the day. User: 根据一年中时候的不同,有些恒星会在日出或日落的时候升起或落下。 Assistant: At certain times of the year, certain stars will rise or set at sunrise or sunset. User: 在1950年,随着西南高级联赛南区的撤销,该赛区原有的16支球队被整合至南部联赛系统。 Assistant: In 1950, with the dissolution of the southern group of the Oberliga Südwest, its 16 clubs were integrated in the southern league system. User: 被薇奥雷特用于对抗艾蜜莉。 Assistant: Ernie is saved by Emma. User: 《超级玛利欧酷跑》是一款自动卷轴平台游戏。 Assistant: Super Mario Run plays as a side-scrolling, auto-runner platformer game. User: 生于Mussy-la-Ville(当时在卢森堡,从属于比利时)。 Assistant: He was born in Mussy-la-Ville (then in Luxembourg, part of the Belgian Province of Luxembourg since 1839). User: 6月23日,第1轰炸航空团、第76轰炸航空团和第77轰炸航空团回报在敌军领地上空损失了18架Ju 88。 Assistant: Kampfgeschwader 1, Kampfgeschwader 76 and Kampfgeschwader 77 reported the loss of 18 Ju 88s over enemy territory on 23 June. User: 当知道沉淀物的成分之后,即可简单地计算出分析物在原始样品中的质量。 Assistant: Since the composition of the precipitate is known, it is simple to calculate the mass of analyte in the original sample. User: 土星的回归(英语:Saturn return)据说是标志着每个人生命中重大意义的事件。 Assistant: The Return of Saturn is said to mark significant events in each person's life. User: 路易王子希望在1216年5月在英格兰南部登陆,约翰聚集了一支海军予以拦截。 Assistant: Prince Louis intended to land in the south of England in May 1216, and John assembled a naval force to intercept him. User: 在此之前的1961年5月18日,美国海军飞行员J.L.菲尔斯曼在冲击这项世界纪录的尝试中,因为俯仰阻尼器失效,飞机空中解体而身亡。 Assistant: Commander J.L. Felsman, USN was killed during the first attempt at this record on 18 May 1961 when his aircraft disintegrated in the air after pitch damper failure. User: 路易斯·拉瑟弗德在1849年放弃他在法律上的研究,将他的闲暇献给科学,特别是天文学。 Assistant: In 1849, Rutherfurd abandoned his study of law to dedicate his leisure to science, particularly astronomy. User: 2009年伊朗总统选举后,因为担心Facebook进行反对派运动,该网站被封锁。 Assistant: After the 2009 election in Iran, the website was banned because of fears that opposition movements were being organized on the website. User: 有几种会在矮树丛中开出一连串的路径,并会在当中寻找食物。 Assistant: Some would go to nearby forests in search of something to eat. User: 福克兰群岛拥有163种原生维管植物。 Assistant: The Falklands' flora consists of 163 native vascular species. User: 虽然北维大学在美国并不知名,但它自称是最受印度学生欢迎的美国大学。 Assistant: Although UNVA was not well known within the United States, it called itself the most popular American university for students from India. User: 岩石高地被租给新西兰部队,并在下一个六年成为新西兰的主要海外基地。 Assistant: The rocky plateau was leased to the New Zealand Forces, and for the next six years became New Zealand's main overseas base.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 它的引信已经受损,炸弹并未爆炸。 Assistant: Its fuze had been damaged and the bomb did not detonate. User: 一本法国食谱记录了绣球菌的四种烹饪方式,叙述著透过将碎肉块放入洞中,可以捕捉到被吸引的蛴螬和松针。 Assistant: One French cookbook, which gives four recipes for this species, says that grubs and pine needles can get caught up in holes in the jumbled mass of flesh. User: 次年,即1909年,也跟随着几乎相同的模式。 Assistant: The next year—1909—followed much the same pattern. User: 塔克起初打算保持镇尼进食方式的神秘感——从受害人的嘴里吸取其生命精元。 Assistant: Tucker originally intended for the creature's feeding method to be mystical—it would inhale its victim's life essence from his or her mouth. User: 例如,在Defunis诉 Odegaard 416 U.S. 312(1974)案中,416 U.S. 312 (1974)法院驳回了诉讼,质疑法学院平权政策的合宪性,因为原告学生开始诉讼后已从该学院毕业,最高法院的判定是无法补救原告所受损害。 Assistant: For example, in DeFunis v. Odegaard, 416 U.S. 312 (1974), the Court dismissed a lawsuit challenging the constitutionality of a law school affirmative action policy because the plaintiff student had graduated since he began the lawsuit, and a decision from the Court on his claim would not be able to redress any injury he had suffered. User: 行淫之人,身恶名臭,以是故赞断淫人,言无诸瑕秽,恬然快乐者。 Assistant: Assurances given to the Righteous: Admonitions to Sinners and the Falsifiers of the Words of Uprightness. User: 目前的四价疫苗可预防除B群双球菌以外的其他四种病原,而施打ACW135Y四价疫苗已经成为申请麦加朝圣签证的必要条件。 Assistant: A quadrivalent vaccine now exists, which combines four vaccines with the exception of B; immunization with this ACW135Y vaccine is now a visa requirement for taking part in Hajj. User: 女孩则很少接受正规教育。 Assistant: Girls rarely received formal education. User: 1999年7月1日,新森林被推荐位联合国教科文组织世界遗产地,2005年成为国家公园。 Assistant: The New Forest was proposed as a UNESCO World Heritage Site in June 1999, and it became a National Park in 2005. User: 亨利二世 (英格兰的亨利三世)(1216–72), 也是英格兰国王。 Assistant: Henry II (Henry III of England)(1216–72), also King of England. User: 此MV在包装和选单标题为《Naked Mole Rap》,但是实际播出画面的标题为《The Naked Mole Rap》。 Assistant: The video features Jónsi wearing sewn-on rags and feathers, and is described on MTV's website as releasing his "natural weirdness". User: 在2500米〜3200米的非洲高地竹(Arundinaria alpina)森林发生,占公园面积的30%左右。 Assistant: From 2500 to 3200 m Arundinaria alpina (bamboo) forest occurs, covering about 30% of the park area. User: 擅长使用暗器,自称为“黑魔法”,其实只是把暗器藏在衣服下黑暗的地方)。 Assistant: He calls this ability "dark magic" simply because he is hiding objects in a dark place. User: 南阿克西斯区(英语:Zuidas)成为了新的金融和法律枢纽。 Assistant: The Zuidas (English: South Axis) has become the new financial and legal hub. User: 云何甄明合非合理。 Assistant: The description of Africa is reasonably accurate. User: 在此期间,跨太平洋贸易将许多作为马尼拉邮船的水手,船员,冒险者、士兵、囚犯和奴隶的墨西哥人和西班牙人带到菲律宾,这是两个西班牙领土之间的主要交流方式。 Assistant: During this period trans-Pacific trade brought many Mexicans and Spaniards to the Philippines as sailors, crew, prisoners, slaves, adventurers and soldiers in the Manila-Acapulco Galleons which was the main form of communication between the two Spanish territories. User: 1960年之后,他成为了国际空间研究项目的领导者。 Assistant: After 1960 he was a leader in international space research projects. User: 目前她是隶属于Toyota Office。 Assistant: He is from "Toyota office" talent agency. User: 所有成年公民都是其所在乡村议会的成员,这个议会中将选出执行委员会成员。 Assistant: All adult resident citizens are members of their local cell council, from which an executive committee is elected. User: 乌克兰当局对禁令辩解说,其目的是发展乌克兰本土分销产业,以及给乌克兰分销商“muscle”自己谈判交易购买外国电影。 Assistant: Ukrainian authorities have defended the ban, stating that it aims to develop a home-grown Ukrainian distribution industry and to give Ukrainian distributors "muscle" in negotiating their own deals to buy foreign films. User: 明星碗是国家橄榄球联盟(NFL)的明星赛。 Assistant: The Pro Bowl is the all-star game of the National Football League (NFL). User: 此外,在水中的溶解度对环境中生物转化的有效性起着重要作用。 Assistant: Furthermore, the solubility in water plays a significant role in the effectiveness of biotransformation in an environment. User: 在进一步的研究中,他将组织蛋白磷酸化事件与有丝分裂和丝裂原作用联系起来,建立了组织蛋白磷酸化和乙酰化事件之间的协同作用,并阐述了“组织蛋白密码假说”(及其扩展),这是控制表观遗传学的被引用次数最高的理论之一。 Assistant: In further studies, he linked histone phosphorylation events to mitosis and mitogen action, established a synergy between histone phosphorylation and acetylation events and elaborated the ‘histone code hypothesis’ (and extensions thereof), one of the most highly cited theories governing epigenetics. User: 它是一个真正的庞然大物,重达220吨,由两门925匹希斯潘诺引擎驱动,并且使用燃气和电气传动装置。 Assistant: It was a truly gigantic vehicle, weighing 220 tons, to be moved by two Hispano engines of 925 hp each, via a petro-electrical transmission. User: 该团体的成员主要是土耳其库尔德人。 Assistant: Its members are mostly Kurds from Turkey. User: 1999年7月31日《铁巨人》在洛杉矶中国戏院首演,电影放映前在一个特别的仪式里一块印有主题角色的脚印的铁板被铸入地内。 Assistant: The Iron Giant opened at Mann's Chinese Theater in Los Angeles on July 31, 1999, with a special ceremony preceding the screening in which a concrete slab bearing the title character's footprint was commemorated. User: 一些学者用斯拉夫语系里的特里格拉夫与其进行比较。 Assistant: Some authors compare it with Slavic Triglav. User: 他被任命为多种族民主统一战线(UDF)的主席,该组织的宗旨是对抗南非总统波塔所推行的改革。 Assistant: He was appointed patron of the multi-racial United Democratic Front (UDF), founded to combat reforms implemented by South African President P. W. Botha. User: 第十章详细介绍对于在正常情况下确立生命长度的方法。 Assistant: Chapter 10 then details the techniques for establishing the length of life under normal circumstances. User: 冬季服务司机通常兼差,为期自恶劣天气之前到恶劣天气结束为止,以12至16小时轮班制为主。 Assistant: Winter service vehicle drivers usually work part time, before and during inclement weather only, with drivers working a 12- to 16-hour shift. User: 5世纪末,印度数学家、天文学家阿里亚哈塔曾称辗转相除法为“粉碎机”,这可能是因为它在解丢番图方程时很有效。 Assistant: In the late 5th century, the Indian mathematician and astronomer Aryabhata described the algorithm as the "pulverizer", perhaps because of its effectiveness in solving Diophantine equations. User: 他的很多文章、剪报和其他作品被不列颠哥伦比亚大学馆藏。 Assistant: Many of his papers, as well as newspaper clippings and other works, are archived in the Special Collections division of the University of British Columbia Library. User: 不过在施里曼1884年对于梯林斯上层的发掘已经使人们对史前的日常生活有了进一步的认识,他的这一贡献两年后由特松塔斯(Christos Tsountas)在迈锡尼宫殿的发现进一步加深。 Assistant: But by laying bare in 1884 the upper stratum of remains on the rock of Tiryns, Schliemann made a contribution to our knowledge of prehistoric domestic life which was amplified two years later by Christos Tsountas's discovery of the palace at Mycenae. User: 此外,伊拉克战争对这次电视转播及周边事项产生了影响。 Assistant: Furthermore, the American-led invasion of Iraq affected the telecast and its surrounding events. User: 然而,后期的作品中他保留了前期风格的特点。 Assistant: He preserved aspects of his earlier style in the later plays, however. User: 这条蛇曾经引诱夏娃反叛上帝。 Assistant: Evil came to the earth because the serpent seduced Eve. User: 林小姐是其女朋友。 Assistant: Hal is her boyfriend. User: 因此,克里斯托夫·托尔金更着手出版一共有十二部的作品《中土世界的历史》,包罗了几乎所有托尔金中土大陆的素材。 Assistant: Encouraged by the result, Christopher Tolkien embarked upon the more ambitious twelve-volume work entitled The History of Middle-earth which encompasses nearly the entire corpus of Tolkien's writings about Middle-earth.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 然而,官方在赛前发表一份声明被视为“180度的政策翻转”,声明中指出他们“一直在巴林及其他举办国家中致力于尊重人权”。 Assistant: However, in what was viewed as a "180-degree policy reversal", Formula One issued a statement ahead of the 2015 Grand Prix, stating that it "has committed itself to respecting human rights in Bahrain and other countries in which it conducts business". User: Bandcamp是一家美国在线音乐公司, 由前Oddpost联合创始人Ethan Diamond与程序员Shawn Grunberger、Joe Holt和Neal Tucker于2008年创立,总部位于加利福尼亚。 Assistant: Bandcamp is an American online music company founded in 2008 by former Oddpost co-founder Ethan Diamond and programmers Shawn Grunberger, Joe Holt and Neal Tucker, headquartered in Oakland, California. User: 所有中文科目都用普通话教授,有些学校禁止学生说英语,菲律宾语,甚至是闽南语。 Assistant: All Chinese subjects are taught in Mandarin Chinese, and in some schools, students are prohibited from speaking English, Filipino, or even Hokkien during these classes. User: 它召集全国委员会和全国执行委员会的会议,并在这些会议上提交报告。 Assistant: It calls the meetings of the National Council, National Executive Council and present the reports in these meetings. User: 它指示原型机的生产作业如He 219 A-0以取得重大的进展;同时在1943年6月将V7,V8与V9则转交给测试单位。 Assistant: Production prototypes were then ordered as the He 219 A-0 and quickly progressed to the point where V7, V8 and V9 were handed over to operational units in June 1943 for testing. User: 联络会的活动包括所有成员院校参与的年度大会;选送年轻的中国学者到美国大学接受指导并进行学者研究的美国研究学者项目;以及选派中国的美国研究学者代表参加在美国召开的美国研究学会的年会。 Assistant: ASN activities include an annual conference for all member universities; an American Studies Fellows program which places young Chinese scholars at American universities for a mentored semester-long fellowship; and delegations of American Studies scholars from China to the annual meeting of the American Studies Association in the United States. User: 根据彼得留拉与毕苏斯基的协议,彼得留拉同意波兰对西乌克兰的领土要求,波乌两国未来以Zbruch河为两国之间的国界。 Assistant: By concluding an agreement with Piłsudski, Petlura accepted the Polish territorial gains in Western Ukraine and the future Polish–Ukrainian border along the Zbruch River. User: 他至死仍是一位战俘。 Assistant: He died as a prisoner. User: 恋童拥护团体的努力没有获得公众的支持,而现今没有解散的少数恋童拥护团体的会员极少,且只能通过几个网站进行相关活动。 Assistant: The efforts of pedophile advocacy groups did not gain any public support, and today those few groups that have not dissolved have only minimal membership and have ceased their activities other than through a few websites. User: 例如,结构派马克思主义者尝试利用比较方法发现了潜伏于不同社会的社会秩序。 Assistant: For example, structural Marxists have attempted to use comparative methods to discover the general processes that underlie apparently different social orderings in different societies. User: 费雪的母亲与兄弟住在希腊雅典,而她的父亲在年中会住在两个地方:尼加拉瓜、德国法兰克福。 Assistant: Her mother and siblings live in Athens, Greece, while her father divides his time between Frankfurt, Germany, and Nicaragua. User: 但这些人没有一位曾被指控有任何犯罪。 Assistant: None of these people were ever charged with any crime. User: 1760年一名富有的日内瓦贵族决定出奖金奖赏第一名攀登勃朗峰顶峰的人。 Assistant: In 1760, Saussure offered a reward to the first man to reach the summit of Mont Blanc. User: GIMP的早期成果是成功绘制出Linux吉祥物Tux,由Larry Ewing使用Gimp 0.54所画。 Assistant: An early success for GIMP was the Linux penguin Tux, as drawn by Larry Ewing using GIMP 0.54. User: 游戏的一些音轨在Infinity Ward的“现代战争的7天”(7 Days of Modern Warfare)网站上提供下载,在巴顿的个人网站上也有提供一些下载。 Assistant: Several music tracks from the game are available on Infinity Ward's "7 Days of Modern Warfare" website, and some are available at Barton's own web site. User: "圣母荒地"也成为法国现代民粹主义的一个标志地。 Assistant: "Child's slave" has become a common situation in modern China. User: 格雷林通过他“军犬”式的攻击而成为全国知名的政客。 Assistant: Grayling became known as a national politician through his "attack dog" pressure on leading Labour politicians. User: 收到月球岩石的国家或州,其国/州旗也被带到了月球,并由阿波罗17号宇航员带回。 Assistant: The nation or state that received the Moon rock also had its flag taken to the moon and back by the crew of Apollo 17. User: 民主。 Assistant: Demokratie. User: 河边的建筑都没有考虑到洪水的威胁,于是洪水造成的威胁更大。 Assistant: The majority of construction along the river did not take flooding threats into account, and actually increased the threat of these events. User: 这些要求可以如下这样正式的提出。 Assistant: These claims can be made more formal as follows. User: 尽管作为一个皇室专制主义的支持者(而非像早期意大利人文主义者那样主张共和制), 比代积极投身于公民生活而担任弗郎索瓦一世的外交官,并帮助筹建了法兰西公学院。 Assistant: Although a royal absolutist (and not a republican like the early Italian umanisti), Budé was active in civic life, serving as a diplomat for Francis I and helping to found the Collège des Lecteurs Royaux (later the Collège de France). User: 1900年 英国考古学家阿瑟·埃文斯发现米诺斯文明重要中心克诺索斯,这也是在克里特所发掘规模最大的青铜时代考古遗迹。 Assistant: 1900 – Sir Arthur Evans purchased the land around the ruins of Knossos, the largest Bronze Age archaeological site on Crete. User: 法国的主要审计法院(Cour des Comptes)和大区审计法院审计政府财政、公共机构(包括其它法院)和公共实体。 Assistant: France's main Court of Audit (Cour des Comptes) and regional audit courts audit government finances, public institutions (including other courts), and public entities. User: 这个名字的意思是“美丽的小山”。 Assistant: The name means "beautiful hill". User: PEARL语言囊括了其他面向过程编程语言的所有基本数据类型和语法结构。 Assistant: All basic data types and language structures of other procedural programming languages exist in PEARL. User: 因此,在太空仔细地寻找非自然原因引起的无线电信号,可能会发现外星文明的踪迹。 Assistant: The careful searching for non-natural radio emissions from space may lead to the detection of alien civilizations. User: 锡耶纳火车站则位在城墙外侧的山丘底部,距离市中心较为偏远。 Assistant: Siena railway station is located at the bottom of a long hill outside the city walls. User: 1758年,他被任命为远征法国的旅长,在那里他被任命为轻骑兵旅的指挥官,他被任命为第1轻骑兵(后来的第15龙骑兵,再后的第15轻骑兵)的上校。 Assistant: Appointed Brigadier for the 1758 expedition to France, where he was placed in command of the Brigade of Light Cavalry, He was tasked to raise and was appointed colonel of the 1st Light Horse (later 15th Light Dragoons, then 15th Hussars). User: 她毕业后去了美容学校,并获得了美容执照,而在毕业后于沙龙工作室工作了六个月。 Assistant: She graduated and went to beauty school, where she completed cosmetology school, got her license, and worked in a salon for 6 months. User: 一些苏菲派穆斯林从印度古吉拉特邦出发,途经苏木都剌国(现属亚齐特区的一部分)来到爪哇岛。 Assistant: Some Muslim Sufis came to Java from Gujarat, India via Samudera Pasai (part of what is now Aceh). User: 例如,拥有联觉的人从未报告有完全黑白的梦,而且会难以想象一个梦里只有黑白二色。 Assistant: For instance, some people with synesthesia have never reported entirely black-and-white dreaming, and often have a difficult time imagining the idea of dreaming in only black and white. User: 该国中央气象局通过已有的各类媒体渠道发布天气公报,明确指示居民做好防范洪灾和泥石流的准备。 Assistant: The country's Centre National de Meteorologie issued weather bulletins through existing media distribution channels with clear instructions on how residences should prepare for floods and landslides. User: 未来的次郎告诉他,餐厅的那次枪击让他终身瘫痪。 Assistant: The old Jiro told him that the shooting at the restaurant paralyzed him for life. User: 勘探及采矿活动正日益威胁着贵亭山及其国家公园。 Assistant: Logging and mining operations are increasingly threatening Mount Guiting-Guiting and its national park. User: 布拉德利在1908年大选中支持查尔斯·W·费尔班克斯成为共和党候选人,而威尔逊支持的是威廉·霍华德·塔夫脱。 Assistant: In the 1908 presidential election, Bradley supported Charles W. Fairbanks for the Republican nomination, while Willson favored William Howard Taft. User: 这说明了格拉斯曼流形作为一个一个代数子簇嵌入 P(∧rV),这也给出构造格拉斯曼流形的另一个方法。 Assistant: These show that the Grassmannian embeds as an algebraic subvariety of P(∧rV) and give another method of constructing the Grassmannian.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 通常的状况下,三摩地即是指心一境性。 Assistant: In normal circumstances, average capital is positive. User: 在这项研究中,涉及了物体重量的电磁减少,而两人则意外地发现“A点至B点”时间循环的副作用——在减重区中留下的物体表现出时间异常,再继续表现正常(时间从A点开始运作,到B点时结束),之后再倒退(从B点回到A点)并连续重复其顺序,这使物体可以离开现在待的位置或先前的某个时间点。 Assistant: During one such research effort, involving electromagnetic reduction of objects' weight, the two men accidentally discover an 'A-to-B' time loop side-effect: objects left in the weight-reducing field exhibit temporal anomalies, proceeding normally (from time 'A,' when the field was activated, to time 'B,' when the field is powered off), then backwards (from 'B' back to 'A') in a continuously repeating sequence, such that objects can leave the field in the present, or at some previous point. User: 圣诞礼物是与圣尼古拉斯长的很像的Weihnachtsmann(直译圣诞老人)带来的,或者有时候由Christkind带来一位可能是或可能不是代表婴儿时期耶稣的顽皮的小朋友。 Assistant: Gifts may be brought by the Weihnachtsmann (translation, "Christmas man"), who resembles either St. Nicholas or the American Santa Claus, or by Christkindl, a sprite-like child who may or may not represent the baby Jesus. User: 2012年1月,柏克获颁银色周年纪念奖(英语:Silver Anniversary Awards),以表彰她在NCAA的体育贡献及专业成就。 Assistant: In January 2012 she received the Silver Anniversary Award in recognition of her athletic and professional accomplishments from the NCAA. User: 儿童博物馆协会(英语:Association of Children's Museums)(ACM)创于1962年,当年名为美国青年博物馆协会(AAYM),于2007年在23个国家中共有341组织会员,而动手!欧洲儿童博物馆(HO! Assistant: International professional organizations of children's museums include the Association of Children's Museums (ACM), which was formed in 1962 as the American Association of Youth Museums (AAYM) and in 2007 counted 341 member institutions in 23 countries, and The Hands On! User: 1472年圣安德鲁斯成为第一个苏格兰大主教区,1492年格拉斯哥紧随其后。 Assistant: In 1472 St Andrews became the first archbishopric in the Scottish church, to be followed by Glasgow in 1492. User: Unicode亦包含了一些表情符号。 Assistant: Unicode encodes several more signs. User: 其有犯者,与淫祀同罪。 Assistant: Among them are some that were responsible for the rape and murder. User: 与之前竞选联邦参议员以及州长初选时一样,禁酒仍然是斯坦利州长任期面临的一个重要问题。 Assistant: As in his run for Senate and in the gubernatorial primary, the liquor question was central to Stanley's tenure as governor. User: 蕾哈娜接着演唱《呼喊我的名》的个人版本和《唯一的女孩》的缩短版本。 Assistant: Rihanna then sang a solo version of "What's My Name?" and a short version of "Only Girl (In the World)". User: 它于1819年由长老宗牧师艾萨克·A·安德森创立,初衷是为了在西部推行启蒙和高等教育。 Assistant: It was founded in 1819 by Presbyterian minister Isaac L. Anderson for the purpose of furthering education and enlightenment into the West. User: 朱迪·斯通(英语:Judy Stone (journalist))(英语:Judy Stone),93岁,美国电影评论家和作家(《旧金山纪事报》、《纽约时报》、《洛杉矶时报》)。 Assistant: Judy Stone, 93, American film critic and author (San Francisco Chronicle, The New York Times, Los Angeles Times). User: 此股票曾被市场炒作,后于1994年的股灾中暴跌。 Assistant: However its stock plunged for a while in 1994 after a disappointing earnings report. User: 第一份文件是《经济、社会及文化权利国际公约》,第二份文件是公民权利和政治权利国际公约。 Assistant: The first document became the International Covenant on Civil and Political Rights, and the second the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. User: 然而,关于这个概念的范围是有争议的,因为这个术语包括了“信仰和实践”的立场,有些教派认为有些与信仰和基督教实践无关的历史或科学细节可能有错误。 Assistant: However, the scope of what this encompasses is disputed, as the term includes 'faith and practice' positions, with some denominations holding that the historical or scientific details, which may be irrelevant to matters of faith and Christian practice, may contain errors. User: 另一种机制关系到一个特殊的 MIME 类型,称为 multipart/x-mixed-replace,这是由 Netscape 在1995年引入的。 Assistant: Another mechanism is related to a special MIME type called multipart/x-mixed-replace, which was introduced by Netscape in 1995. User: 无论是十字军、宗教、和革命家都要面对这种检视。 Assistant: It isn't just liberals, Greens and socialists who are concerned with these questions. User: 他是民族解放阵线党成员,前总统胡阿里·布迈丁的盟友,1966年到1977年当他成为能源和工业部长,主管阿尔及利亚国家石油公司(Sonatrach)。 Assistant: He was a member of the National Liberation Front party and an ally of President Houari Boumedienne, under whom he served as head of Sonatrach from 1966 to 1977, when he became Minister of Energy and Industry.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 但是,他与西边遥距2,000公里(1,200英里)外的一家位于西澳大利亚卡尔古利的工程公司签了一份合约,内容是在一个金矿中安装电力供应。 Assistant: However, he decided to take a contract with an engineering firm some 2,000 kilometres (1,200 mi) westward in Kalgoorlie, Western Australia, installing an electricity supply at a gold mine. User: 然而,当阿尔伯特试图减少瑞典贵族的大庄园时,他在斯德哥尔摩亦失去了支持。 Assistant: When he attempted to introduce reduction of the large estates of the Swedish nobility, he lost his support in Stockholm. User: 其他角色包括诺曼底号(SSV Normandy)星舰舰长大卫·安德森(David Anderson)及飞行员杰夫·“Joker”·莫罗(Jeff "Joker" Moreau)等。 Assistant: Other characters include SSV Normandy captain David Anderson (Keith David) and SSV Normandy's pilot Jeff "Joker" Moreau (Seth Green). User: 钱是最正确最值得的东西。 Assistant: Interior is still the most valuable. User: 该党反对大规模移民和德国政府的“门户开放”庇护政策。 Assistant: The party campaigned against mass immigration and the German government's 'open door' asylum policy. User: 脉冲双星系统的近拱点位移已被测量,其中PSR 1913+16每年进动4.2o。 Assistant: The periapsis shift has also now been measured for binary pulsar systems, with PSR 1913+16 amounting to 4.2o per year. User: 马杜罗总统表示袭击针对从被“大火吞噬”的建筑中被迫疏散的工人和89名孩子,许多建筑物的设施被毁,窗户被震碎。 Assistant: President Maduro said the attack forced the evacuation of workers and about 89 children from the building after it had become "engulfed in flames" with much of the building's equipment destroyed and its windows shattered. User: 该游戏是幕府将军:全面战争的续作。 Assistant: Some players wanted to return to Shogun: Total War. User: 因此,虽然众多游隼型和凤凰型的第一篇文章都是为了测试而编写的,但并无任何一篇文章被发布出来。 Assistant: Consequently, while many Falcon and Phoenix 1st articles were produced for testing, none were launched. User: 尽管如此,她哥哥却经常鼓励她要保持对宇宙万物的好奇心。 Assistant: Despite this, her brother Richard always encouraged her to be curious about the universe. User: 第二次布尔战争持续时间比第一次长。 Assistant: The second dorsal fin is much longer than the first. User: 部分学者如哈佛大学的艾德华·威尔森预计人类破坏了的生物圈可以令一半的物种在100年内灭绝。 Assistant: Some, such as E. O. Wilson of Harvard University, predict that human destruction of the biosphere could cause the extinction of one-half of all species in the next 100 years. User: 在独立电视台2015年的影集《彼得与温蒂(英语:Peter and Wendy (film))》中,由Hazel Doupe饰演温蒂。 Assistant: In ITV's 2015 film Peter & Wendy, Wendy is played by Hazel Doupe. User: 弗拉基米尔·弗基西维奇(Vladimir Vukićević,1979年4月29日-),是一位出生于塞尔维亚的美国软件工程师,曾参与过许多开放源代码专案开发工作。 Assistant: Vladimir Vukićević (born 29 April 1979), is a Serbian-born American Software Engineer who has worked on many open source projects. User: 密西西比州议会还委任布莱克本对路易斯安那州议会进行游说,以期在新奥尔良建立隔离区,保护密西西比河沿岸城市,路易斯安那州同意了这一建议,并授权他筹建这一系统。 Assistant: The Mississippi Legislature commissioned Blackburn to lobby the Louisiana State Legislature to establish a quarantine at New Orleans to protect cities along the Mississippi River; Louisiana authorized him to organize such a system. User: 冲绳各地共有94人受伤,其中大部分都是被破碎的玻璃割伤。 Assistant: Across the region, 94 people were injured, mostly from broken glass. User: 在很多法律体系中,任命和解除董事都要经过股东大会上股东的投票表决。 Assistant: In most legal systems, the appointment and removal of directors is voted upon by the shareholders in general meeting or through a proxy statement. User: 发展IN的背后的主要驱动力是人们希望有一种更灵活的方式来向现有的网络中增加各种先进的业务。 Assistant: The major driver behind the development of the IN was the need for a more flexible way of adding sophisticated services to the existing network. User: 虽然M75没有衍生型,飞歌福特研发了一种改进型衍生型号,M129,并且迅速地​​取代了M75。 Assistant: While the M75 had no variants, Philco-Ford developed an improved derivative, the M129, which quickly supplanted the M75. User: 他使用非凡的手段组织了一支400人的军队,解除了奇廉与康塞普西翁之围,并企图进一步解除比亚里卡之围,但是马普切人围困了阿劳科,使得他掉头返回了。 Assistant: Using extraordinary measures he organized an army of 400 men and relieved the cities of Chillán and Concepcion and attempted to advance to relieve Villarica but turned back when the Mapuche besieged Arauco. User: 较之于之前最终幻想游戏主打的欧洲风世界,史匹拉更贴近于东南亚风,其中特别是植被、地形、建筑和名称。 Assistant: Spira is very different from the mainly European-style worlds found in previous Final Fantasy games, being much more closely modeled on Southeast Asia, most notably with respect to vegetation, topography, architecture, and names. User: 活化之后,得到的催化剂要在室温下用蒸馏水清洗,为的是除去任何残余的铝酸钠。 Assistant: Before storage, the catalyst can be washed with distilled water at ambient temperature to remove remaining sodium aluminate. User: 此外,他还在比赛的第37分钟成为佩佩头顶冲撞的目标,并导致了这位葡萄牙后卫被直接罚下。 Assistant: In addition, he was also the target of Pepe's headbutt in the 37th minute, which resulted in the Portuguese defender being sent off. User: 论坛秘书处除了在协调各种政治和政策问题的区域立场方面的作用外,还制定了经济发展,运输和贸易方面的技术方案。 Assistant: As well as its role in harmonising regional positions on various political and policy issues, the Forum Secretariat has technical programmes in economic development, transport and trade. User: 当使用SPDY的方式传输,HTTP请求会被处理、标记简化和压缩。 Assistant: When sent over SPDY, HTTP requests are processed, tokenized, simplified and compressed. User: 随着开发人员输入更多内容,所提供的选项也被过滤,从而只保留相关的选项。 Assistant: As the developer types more letters, the offered choices are filtered to only retain the relevant completions. User: 胡佛创建了许多商务部下属机构和委员会,监督和管理从生产报告、人口统计到无线电广播和航空旅行的几乎所有事务。 Assistant: He created many sub-departments and committees, overseeing and regulating everything from manufacturing statistics to air travel. User: 最喜欢在沙上画画。 Assistant: He prefers photographing in daylight. User: 磷脂双分子层在生物体中最主要的作用是将一部分水溶液与其周围环境分隔开。 Assistant: The primary role of the lipid bilayer in biology is to separate aqueous compartments from their surroundings. User: 该建筑建于1949年,由巴马丹拿建筑师事务所的Reginal Eyre设计。 Assistant: The building was built in 1949, and designed by Reginal Eyre of the architectural firm Palmer and Turner. User: 播放媒体 脱线喜剧(英语:screwball comedy)是一种美国喜剧电影类型,流行于大萧条时期,在1930年代起源,繁荣至1940年代早期。 Assistant: Play media Screwball comedy is a subgenre of the romantic comedy film that became popular during the Great Depression, originating in the early 1930s and thriving until the early 1940s. User: 虽然她认为其饰演的甜心凯恩(Sugar Kane)是又一个“金发傻妞”,但片方表示愿意在她标准工资外再加电影百分之十的利润,加上米勒的鼓励,她最终接受了这一角色。 Assistant: Although she considered the role of Sugar Kane another "dumb blonde", she accepted it due to Miller's encouragement and the offer of receiving ten percent of the film's profits in addition to her standard pay. User: 1440年:亨利六世建立了伊顿公学。 Assistant: 1440s 1440: Eton College founded by Henry VI. User: 小队中的队友都是可以完全操控的,而且根据每个队友的特点还会与环境或者其他NPC有着不同的交互。 Assistant: Companions in your party are fully playable, and will potentially have different interactions with the environment and NPCs than the player character. User: 眼镜蛇效应(英语:Cobra effect)指的是针对某问题的解决方案,反而使得该问题恶化。 Assistant: The cobra effect occurs when an attempted solution to a problem makes the problem worse, as a type of unintended consequence. User: 他的另一个兴趣就是倡导苏格兰文化,他喜欢看《星际旅行》,听乡村音乐和西部音乐。 Assistant: He takes an interest in Scottish cultural life, as well as watching Star Trek and listening to country and western music.
User: Please translate the following sentence into English: 2009年1月1日,斯洛伐克正式加入欧元区。 Assistant: OK, the translation is:Slovakia joined the Eurozone on 1 January 2009. User: please translate the following sentence from chinese into english: 通常来说,NAT64被设计为在IPv6主机发起通信时使用。 Assistant: Sure, the translation is:In general, NAT64 is designed to be used when the communication is initiated by IPv6 hosts. User: please translate the following text from chinese to english: 2011年12月班列特官方宣布离开山脚运动场的意愿,并证实2012/13年是最后一季在山脚运动场作赛。 Assistant: OK, the translation is:The club officially announced their intention to depart Underhill in December 2011, and confirmed that the 2012/13 season would be the last at the ground. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 嘉义县及嘉义市,简称嘉义县市或嘉义市县。 Assistant: OK, the translated text is: Among the cities and towns that lie on or near its banks are Hadejia and Nguru. User: Please translate the following text from Chinese to English: 天主教哈勒姆-阿姆斯特丹教区(拉丁语:Dioecesis Harlemensis-Amstelodamensis、荷兰语:Bisdom Haarlem-Amsterdam)是罗马天主教在荷兰的一个教教区,属乌特勒支总教区。 Assistant: OK, the translated text is: The Diocese of Haarlem-Amsterdam (Dutch: Bisdom Haarlem-Amsterdam, Latin: Dioecesis Harlemensis-Amstelodamensis) is a Latin diocese of the Catholic Church in the Netherlands. User: please translate the following text from chinese to english: 委员会并未留下备忘录,所以这个起草过程本身依然有诸多未确定的细节。 Assistant: ok, the following is the translation: The Committee left no minutes, and the drafting process itself remains uncertain. User: Please translate the following text from Chinese to English: 例如,当偏移量是3的时候,所有的字母A将被替换成D,B变成E,以此类推。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, with a left shift of 3, D would be replaced by A, E would become B, and so on. User: please translate the following sentence from chinese into english: 同年,辉瑞以60亿美元的股票期权收购法玛西亚公司(Pharmacia)。 Assistant: OK, the translation is:In the same year, Pfizer acquired Pharmacia Corporation for US$ 60 billion in stock options. User: Please translate the following sentence into English 酪氨酸专一的蛋白磷酸酶(PTPase; EC 3.1.3.48)催化脱去酪氨酸上的磷脂基团,整个过程通过一个半胱氨酸-磷脂中间体达成。 Assistant: Sure, the following is the translation: Tyrosine-specific protein phosphatases (PTPase; EC 3.1.3.48) catalyse the removal of a phosphate group attached to a tyrosine residue, using a cysteinyl-phosphate enzyme intermediate.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 3月2日,家人退掉了他们汽车旅馆的房间,他们因搜索而疲惫不堪。 Assistant: On March 2, the family checked out of their motel, exhausted from the search. User: 它是外新城的一部分,建于1344年至1346年伯尔尼旧城第三次扩展期间。 Assistant: It is part of the Äussere Neustadt which was built during the third expansion of the city in 1344 to 1346. User: 本杰明立刻被召回伦敦,并沿着事先安排好的最安全路线一路向北,计划在汉堡乘船回国。 Assistant: Bathurst was promptly recalled to London and decided that the safest route was to travel north and take ship from Hamburg. User: 在欧洲,瑞士、西班牙北部和许多主要城市的电车系统,然而大多数在法国、德国、比利时的米轨轨道已经在20世纪中期陆续停止使用。 Assistant: In Europe, large metre-gauge networks remain in use in Switzerland, northern Spain and in many European towns with urban trams, although most metre-gauge local railways in France, Germany and Belgium closed down in the mid-20th century. User: 这种模式随着网络规模的增加而更加明显。 Assistant: These patterns become more apparent as network size increases. User: 罗斯128b的环绕M型矮星罗斯128。 Assistant: Ross 128 b orbits the small M-dwarf Ross 128. User: 美国总统唐纳德·特朗普频繁使用"假新闻"一词称呼传统新闻媒体,其中单独针对CNN。 Assistant: Shortly thereafter, in the early weeks of his presidency, U.S. President Donald Trump frequently used the term "fake news" to refer to traditional news media, singling out CNN. User: 他的名字被视为是《南方公园》政治不正确的例子,亦是意味着象征性包容已经过时且足以成为一个笑料。 Assistant: The name has been interpreted as an example of the politically incorrect attitude of South Park and as an implication that the tokenism phenomenon is outmoded enough to be a laughing matter. User: 她后来与贺伯特的其中一名前雇员迈尔士·霍利斯特(Miles Hollister)结婚,并搬到夏威夷,后来搬到麻省,她于1997年在麻省去世。 Assistant: She subsequently married one of Hubbard's former employees, Miles Hollister, and moved to Hawaii and later Massachusetts, where she died in 1997. User: 2014年的回顾研究指出“即使是理论上狂饮的案例中,只要偶尔饮酒,婴儿不会透过母乳吸收到过多的酒精,可能也不会有不良的影响”。 Assistant: A 2014 review found that "even in a theoretical case of binge drinking, the children would not be subjected to clinically relevant amounts of alcohol ", and would have no adverse effects on children as long as drinking is "occasional". User: 大会也表明越南愿意与资本主义阵营改善关系(报告中提及到的资本主义国家包括瑞典、法国、澳洲和日本)。 Assistant: The Congress announced Vietnam's wishes to improve its relations with the capitalist world, specifically mentioning Sweden, Finland, France, Australia and Japan. User: VP9主要被用于Google旗下著名的影音分享网站YouTube。 Assistant: At first, VP9 was mainly used on Google's video platform YouTube. User: 1964年,美国国务院统计该党约有500名成员。 Assistant: In 1964, the United States State Department estimated the party membership to be approximately 500. User: 《汀克溪的朝圣者》(英语:Pilgrim at Tinker Creek,又译:《溪畔天问》)是一本1974年由美国作家安妮·迪拉德(Annie Dillard)写的非虚构叙事书。 Assistant: Pilgrim at Tinker Creek is a 1974 nonfiction narrative book by American author Annie Dillard. User: 公民监督国会联盟。 Assistant: Public Citizen's Congress Watch. User: 现在已经很少见。 Assistant: However, it is now little seen. User: 各测试模块和他们对应的最高可能得分为: 有氧运动:60分; 身体物质构成:20分 俯卧撑:10分 卷腹:10分 医疗人员建议不适合跑步的士兵可以参加另一个有氧体能测试以代替跑步。 Assistant: Maximum component points are: Aerobic—60 Body Composition—20 Push-ups—10 Crunches—10 Airmen who are medically recommended not to run may be cleared to participate in an alternative aerobic fitness assessment. User: 国有企业的管理者会被指派把价格定到等同于边际成本的程度(P=MC),因此经济平衡和帕累托最优会被实现。 Assistant: Managers of the state-owned firms would be instructed to set prices to equal marginal cost (P=MC), so that economic equilibrium and Pareto efficiency would be achieved. User: 摄政王钻石的加工集中体现了法国王室对于王冠首饰的态度。 Assistant: The treatment of the Regent Diamond epitomised the attitude of the French Royal Family to the Crown Jewels. User: 此后,他开始酗酒并且精神失常。 Assistant: He started to talk to himself and to become mentally ill. User: 罗马尼亚部队攻击德军,参加了布拉格攻势。 Assistant: Romanian forces, fighting against Germany, participated in the Prague Offensive. User: 据《哈佛大学校报(英语:The Harvard Crimson)》报道,《Scene》在发行后遭到猛烈抨击,学生们更在Facebook创立“《Scene》是个狗屁”(Scene Magazine is Bullshit)社团,批评它“不仅欠缺少数民族作为模特儿,更扭曲了哈佛人的形象”。 Assistant: According to The Harvard Crimson, Scene "faced blistering criticism upon its release", with students going so far as creating a "Scene Magazine is Bullshit" Facebook group criticizing it for its "completely ludicrous ... skewed portrayal of the Harvard community" and "lack of models who were minorities". User: 该公司的专业领域包括:管理、组织、运营和IT。 Assistant: Their areas of expertise include management, organisation, operations and IT. User: 这种技术在古代罗马已经出现,但随后失传,直到马萨乔再次发明出来。 Assistant: This technique was known in ancient Rome, but was considered lost until reinvented by Masaccio. User: 主人公变成暗夜杀神,带着超级英雄的面具去向谋杀了他的家人的犯罪组织VALA复仇。 Assistant: A man becomes RENDEL, a superhero masked avenger to take revenge on the criminal organization VALA, responsible for the murder of his family. User: 此外,审计人员将能够以电子方式规范的审计形式和格式,这样可以提高质量和审计工作底稿的一致性。 Assistant: Additionally, the auditor will be able to electronically standardize audit forms and formats, which can improve both the quality and consistency of the audit working papers. User: SQL将“任何两个彼此相等的值或任何两个空值”定义为“不同”。 Assistant: SQL defines "any two values that are equal to one another, or any two Nulls", as "not distinct". User: 对于每种设备,描述还包括一个命令或动作列表,包括响应何种服务,针对各种动作的参数;这些变量描述出运行时设备的状态信息,并通过它们的数据类型、范围和事件来进行描述。 Assistant: Each service description includes a list of the commands, or actions, to which the service responds, and parameters, or arguments, for each action; the description for a service also includes a list of variables; these variables model the state of the service at run time, and are described in terms of their data type, range, and event characteristics.
User: translate the following text from chinese to english: 这就造成了没有受到推力的一边会剧烈的摆动。 Assistant: Sure, the translation is:This led to a strong pitching motion towards the unsupported side. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他还开玩笑说,重新设计的舰桥让Apple Store“逊掉”(uncool)了。 Assistant: ok, the following is the translation: He joked the redesigned bridge made the Apple Store look "uncool". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2000年10月,阿坦巴耶夫参加总统选举,但最终以6%低票落败。 Assistant: sure, the translation is:Atambayev was an unsuccessful candidate in the October 2000 presidential election, receiving 6% of the vote. User: Translate the following text from Chinese to English: 兵库助。 Assistant: ok, the translation is:Company Help. User: Please translate the following sentence into English: 在《来自深渊》中,玩家将控制鲁本豪特之地的冒险者。 Assistant: Sure, the translated text is: In From the Abyss, players control an adventurer in the land of Rubenhaut. User: translate the following text from chinese to english 莫洛托夫不断否决接纳新成员国,以报复美国拒绝接纳苏联的盟国。 Assistant: ok, the following is the translation: Molotov regularly rejected bids for new membership because of the US's refusal to admit all of the Soviet republics. User: Translate the following text from Chinese to English 1958年,国名中的“蒙古”被去掉。 Assistant: sure, the translation is:In 1958, the name "Mongol" was removed from the name of the republic. User: please translate the following text from chinese to english: 有三种认证机制可以用来构建BitLocker加密: 透明运行模式:此模式使用TPM 1.2硬件的功能来提供透明的用户体验 - 用户正常启动并登录到Windows。 Assistant: ok, the translated text is: There are three authentication mechanisms that can be used as building blocks to implement BitLocker encryption: Transparent operation mode: This mode uses the capabilities of TPM 1.2 hardware to provide for a transparent user experience—the user powers up and logs into Windows as normal. User: Translate the following text from Chinese to English: 加勒德与波旁县的政治联系成为一大优势,许多人都对他在浸信会教会的贡献予以高度评价。 Assistant: OK, the translated text is: Garrard benefited from his political connections in Bourbon County, and many held him in high regard due to his work in the Baptist church. User: translate the following contents from chinese to english: 版本5发布于1994年9月24日,整个代码库被重写。 Assistant: Sure, the following is the translation: For version 5, which was released on September 24, 1994, the whole code base was rewritten. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2003年第二季度,DDR2推出了两种频率的内存:其内部时钟频率分别为200MHz(对应PC2-3200)和266MHZ(PC2-4200)。 Assistant: OK, the translated text is: DDR2 was introduced in the second quarter of 2003 at two initial clock rates: 200 MHz (referred to as PC2-3200) and 266 MHz (PC2-4200). User: Please translate the following sentence into English: 动画版ED汉字表记。 Assistant: ok, the translation is:Language Magazine article Han Sha. User: please translate the following text from chinese to english: 他的表现赢得了关注。 Assistant: sure, the translated text is: His play attracted attention. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此外,它还能降低热颗粒排放物对路基火灾造成的隐患。 Assistant: Sure, the following is the translation: They also have a role in reducing heat losses in cool climates. User: please translate the following sentence into english 1894年他与以斯帖·塞西尔·埃弗里特(Esther Cecile Everett)结婚,并生育了一个女儿——玛丽·塞西莉亚·康斯托克·凯里( Mary Cecelia Comstock Carey)。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1894 he was married to Esther Cecile Everett, and the couple had a daughter, Mary Cecelia Comstock Carey. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在水的存在下,二氧化硫可以使物质褪色。 Assistant: OK, the following is the translation: In the presence of water, sulfur dioxide is able to decolorize substances. User: translate the following text from chinese to english 契诃夫在1904年死亡后,由他的姐姐玛莎接手管理,到1921年才成为一间博物馆。 Assistant: Sure, the translated text is: After Chekhov's death (1904) the house was looked after by his sister, Masha, until 1921 when it became a museum. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 皮耶罗·迪·洛伦佐·德·美第奇(意大利语:Piero di Lorenzo de' Medici,1472年2月15日-1503年12月28日),被称为“不幸者”,1492年当选佛罗伦萨正义旗手,直到1494年流亡。 Assistant: OK, the following is the translation: Piero di Lorenzo de' Medici (15 February 1472 – 28 December 1503), called Piero the Unfortunate, was the gran maestro of Florence from 1492 until his exile in 1494. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一年后,他又生下了另一个儿子赫雷赫里耶,赫雷赫里耶再后来有着足够的好奇心,更喜欢用他母亲的名字,被称为赫雷赫里耶·赫梅尔尼茨基。 Assistant: ok, the translated text is: Within year she gave birth to another son, Hryhoriy; later he took his mother's name, becoming known as Hryhoriy Khmelnytsky. User: please translate the following sentence into english: 他在一个不著名的杂志上发表了他的发现,但是被当时的科学界忽视了。 Assistant: OK, the following is the translation: He published his account in an Italian newspaper, but this was overlooked by the scientific community. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 11月14日,武装分子在伊斯兰新年(英语:Islamic New Year)前夕发动了一场攻击,共造成29人死亡,至少194人受伤。 Assistant: ok, the following is the translation: On November 14, Insurgents staged a number of attacks on the eve of the Islamic New Year, killing 29 and injuring at least 194 others. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这种“卡洛琳风格中最顽强的风格”一直延续到了11世纪。 Assistant: OK, the following is the translation: The "most tenacious of all the Carolingian styles", it continued until as late as the 11th century.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 监视是指对行为、活动或其他变动中信息的一种持续性关注,通常是为了对人达成影响、管理、指导或保护的目的。 Assistant: Surveillance is the monitoring of the behavior, activities, or other changing information, usually of people for the purpose of influencing, managing, directing, or protecting them. User: 泰国公民签证要求是其他国家当局对泰国公民施加的行政限制。 Assistant: Visa requirements for Thai citizens are administrative entry restrictions imposed on citizens of Thailand by the authorities of other states. User: 宾舍曼的设计有时以皇家空军的圆形为特色,这通常被称为现代主义风格。 Assistant: Ben Sherman designs sometimes feature the Royal Air Force roundel which is often called the mod target. User: 两张单曲都被歌迷视为收藏价值高的物品。 Assistant: Both singles are considered highly valuable collectors' items by fans. User: 和其他卡兰姆语言相似地,柯本语的动词非常少,它的动词数可能少于120个。 Assistant: Like the other Kalam languages, Kobon is famous for having a very small number of verbs—perhaps less than 120 for the entire language. User: 8月8日,第二个选定的演员是Tobias Menzies,在剧中饰演Frank和Jonathan Randall两位角色。 Assistant: Tobias Menzies was the second actor cast, on August 8, in dual roles of Frank and Jonathan Randall. User: 根据1998年的统计数据显示,美国本土的商业电台已增至4,793家调幅广播电台和5,662家调频广播电台。 Assistant: By 1998, the number of U.S. commercial radio stations had grown to 4,793 AM stations and 5,662 FM stations. User: Fred McMullin,万用内野手。 Assistant: Fred McMullin, utility infielder. User: 2005年,统计员艾伦·施瓦茨认为史密斯入选的几率并不高,他使用Retrosheet的资料来比较历史中优异的终结者,包括史密斯、艾克斯利、菲格尔斯、哥萨奇和沙特。 Assistant: In 2005, statistician Alan Schwarz described Smith as a long shot for election despite the career record, and used Retrosheet data to compare the saves of several top relievers including Smith, Eckersley, Fingers, Gossage and Sutter. User: 贝瑞曼酷爱跑马拉松,习惯在邻近的公园或旅馆四周慢跑。 Assistant: Berryman is an avid marathon runner and likes to run in the nearest parks or around the neighbourhoods of the hotels whenever the band is touring. User: 儿童不建议使用。 Assistant: Use is not recommended in children. User: 1997年10月,哥伦比亚军队(英语:Military Forces of Colombia)的司令官曼纽尔·博内公开呼吁左翼游击队员、毒品贩子和民兵组织的妻子和女友发动性罢工作为促进停火的手段。 Assistant: In October 1997, the chief of the Military of Colombia, General Manuel Bonnet publicly called for a sex strike among the wives and girlfriends of the Colombian left-wing guerrillas, drug traffickers, and paramilitaries as part of a strategy—along with diplomacy—to achieve a ceasefire. User: 很快,他在选举中获胜,并开始引领一场废除亚祖土地出售的运动。 Assistant: He won the election and began to lead a campaign to repeal the Yazoo land sale. User: 阳翼航空则从2012年-2015年间营运季节性航班前往墨西哥度假航点。 Assistant: Sunwing airline used to fly to seasonal vacation destinations in Mexico 2012-2015. User: 卡巴斯基以研究主管的身份撰写了一些关于病毒的文章,并参加会议推广软件。 Assistant: As the head of research, Kaspersky authored papers on viruses and went to conferences to promote the software. User: 克鲁吉教练 (Coach Kloogie) 体育老师。 Assistant: Ricky Master Coach. User: 于2007年首度有人提议利用这个技术来改善液晶显示器的影像效果,例如改善萤幕刷新率至100-120 Hz。 Assistant: It was first proposed in 2007 to obtain a better display of moving images with, for example, frame rates of 100–120 Hz to improve the temporal response of LCDs. User: 这首歌原先由杜德利所谱曲但尚未填词, 直到丹妮丝改编曲子并为其填词后才收录于她的出道专辑里。 Assistant: The song was originally a composition of Dudley's with strings but no lyrics, until Dennis adapted the song and added words before it appeared on her debut album. User: 电容器在电子电机系统中有许多种用途。 Assistant: Capacitors have many uses in electronic and electrical systems. User: 年满18周岁的摩纳哥公民有选举权。 Assistant: Monegasque citizens over 18 are entitled to vote. User: 他亦向发行商Eidos Interactive介绍了该游戏的概念,并为其所接纳。 Assistant: He pitched the game's concept to publisher Eidos Interactive, which was accepted. User: 在2011年加拿大电子游戏奖中,游戏获得了年度最佳游戏、最佳主机游戏、最佳游戏设计和最佳剧本奖。 Assistant: At the 2011 Canadian Videogame Awards, the game was awarded Game of the Year, Best Console Game, Best Game Design, and Best Writing. User: 根据2002年出版的第二次世界大战武器百科全书(The Encyclopedia of Weapons of World War II),PPSh-41目前仍然被非正规军事力量所使用。 Assistant: According to the 2002 edition of the Encyclopedia of Weapons of World War II the PPSh was still in use with irregular militaries. User: 非会议这个术语第一次出现在1998年的年度XML开发者会议的一份技术人员的声明中。 Assistant: The term "unconference" first appeared in an announcement for the annual XML developers conference in 1998. User: 该技术处理的所有方面的嵌入,如定位工具栏和插入适当的菜单,当嵌入式组件被激活或停用。 Assistant: The technology handles all aspects of the embedding, such as positioning toolbars and inserting the proper menus when the embedded component is activated or deactivated. User: 因此,不同于其他鲸,死了的露脊鲸会浮在水面。 Assistant: Consequently, unlike many other species of whale, dead right whales float. User: 科特迪瓦在1964年至1965年期间代替了英联邦国家成员的名额。 Assistant: Côte d'Ivoire took the place of a member of the Commonwealth in 1964–1965. User: 最精确的可变衰减器仪器具有数千个校准点,从而在使用中获得良好的总体精度。 Assistant: The most accurate variable attenuator instruments have thousands of calibration points, resulting in excellent overall accuracy in use. User: 该党成立于2000年8月4日,是分裂自合并的斯洛文尼亚人民党与斯洛文尼亚基督教民主党。 Assistant: The party was formed on 4 August 2000 following a split in the unified Slovenian People's Party and Slovene Christian Democrats (SLS+SKD). User: 政治问题延续了两个月,直到1998年12月乌兰巴托市市长姜拉布·纳兰查茨拉勒特被任命为总理为止。 Assistant: The government crisis lingered for another two months until Janlavyn Narantsatsralt, the mayor of Ulaanbaatar, was finally named the new Prime Minister in December 1998. User: 从那时起,他成立自己的机构。 Assistant: He created his own following. User: 有一个人你一定要见。 Assistant: There is someone you have to meet. User: 弗雷德里克·汉莱·希尔雷斯(英语:Frederick Hanley Seares,1873年5月17日-1964年7月20日)是一位美国的天文学家。 Assistant: Frederick Hanley Seares (May 17, 1873 – July 20, 1964) was an American astronomer. User: 应华盛顿要求,他于1777年5月10日回到特伦顿。 Assistant: At Washington's request, he returned to Trenton on May 10, 1777. User: 在古印度计时单位中,一个 kālá相当于 144秒。 Assistant: As a traditional Hindu unit of time, one kālá corresponds to 144 seconds. User: 没有任何变音符号(如点等),在此方面不同于现代阿拉伯字母。 Assistant: It does not implement any diacritical marks (dots, etc.), differing in this respect from the modern Arabic alphabet.
User: please translate the following text from chinese to english: 东印度会在19世纪中叶创立之初,一如该会的1851年《规则书》中列明,会员只限: 不过,会所成立后的20多年间,东印度公司在印度管治的范围不断缩减,最后更于1874年正式结业。 Assistant: Sure, the translated text is: Founded in the middle of the 19th century, the club's original members, as set out in the Rule Book of 1851, were: But within the first two decades of the club's foundation, the East India Company started to lose its Indian possessions and was wound up entirely in 1874. User: please translate the following sentence into english: 约翰·亚当斯称华盛顿嗑巴西坚果时把牙嗑掉,但现代历史学家发现华盛顿用氧化汞治疗疾病,如天花和疟疾,可能是导致掉牙的原因。 Assistant: OK, the translated text is: John Adams says he lost them because he used them to crack Brazil nuts but modern historians suggest the mercury oxide, which he was given to treat illnesses such as smallpox and malaria, probably contributed to the loss. User: please translate the following sentence into english: 第一部版权法在英国通过。 Assistant: OK, the translated text is: The first copyright act is passed in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 奥斯曼帝国在巴尔干半岛中部的推进使得伊凡·希什曼、塞尔维亚和波斯尼亚焦虑万分。 Assistant: OK, the following is the translation: The advance of the Ottomans in the central parts of the Balkan peninsula caused serious anxiety not only for Ivan Shishman but also in Serbia and Bosnia. User: Translate the following text from Chinese to English: 仅以康沃尔语出版的期刊固定出刊,例如An Gannas、An Gowser和An Garrick这类月刊。 Assistant: Sure, the following is the translation: There are periodicals solely in the language such as the monthly An Gannas, An Gowsva, and An Garrick. User: translate the following contents from chinese to english: 警方将提供护送以加快陆地运输,神经学专门设备也被搬迁至距离赛道5公里的医院。 Assistant: ok, the translated text is: A police escort was made available to facilitate rapid ground transportation, and specialist neurological equipment was relocated to a hospital located five kilometres from the track. User: Please translate the following sentence into English 他也参加世界游泳锦标赛的赛事。 Assistant: Sure, the following is the translation: He also competed in swimming events. User: please translate the following text from chinese to english Blender 游戏引擎 2.42 截图 Blender 游戏引擎 2.42 截图 Blender GLSL 渲染节点编辑器 2.42 截图 Logic Bricks 和 Python 脚本 Yo Frankie! Assistant: sure, the following is the translation: Blender Game Engine 2.42 screenshot Blender Game Engine 2.42 screenshot Blender GLSL shader node editor 2.42 screenshot Logic Bricks and Python Scripting Dead Cyborg Tomato Jones Yo Frankie! User: please translate the following sentence from chinese into english: 他在喜剧中心频道有四个节目: 分别是《Jeff Dunham: Arguing with Myself》,《Jeff Dunham: Spark of Insanity》,《Jeff Dunham's Very Special Christmas Special》和《Jeff Dunham: Controlled Chaos》。 Assistant: Sure, the translated text is: He has six specials that run on Comedy Central: Jeff Dunham: Arguing with Myself, Jeff Dunham: Spark of Insanity, Jeff Dunham's Very Special Christmas Special, Jeff Dunham: Controlled Chaos, Jeff Dunham: Minding the Monsters, and Jeff Dunham: All Over the Map. User: please translate the following text from chinese to english Franco Ferraresi形容“埃佛拉可说是最激进和一贯地反对自由、平等、民主和20世纪的大众社会之思想家之一。 Assistant: sure, the translation is:According to the scholar Franco Ferraresi, "Evola's thought can be considered one of the most radical and consistent anti-egalitarian, anti-liberal, anti-democratic, and anti-popular systems in the twentieth century. User: please translate the following sentence into english 2006年,大楼对公众关闭,进行技术维护,但是偶尔还有反英涂鸦画。 Assistant: ok, the translation is:In 2006 the building was closed to the public for technical maintenance, though the building is occasionally painted with anti-British graffiti. User: please translate the following sentence from chinese into english: 另外也打过三年篮球。 Assistant: ok, the translated text is: He also was a three-year starter in basketball. User: Please translate the following text from Chinese to English: 乔治城大学学生投资基金是美国几个由本科生运营的投资基金,该基金曾与CNBC的詹姆斯·克拉默在2006年9月录制了我为钱狂。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Georgetown University Student Investment Fund is one of a few undergraduate-run investment funds in the United States, and hosted CNBC's Jim Cramer to tape Mad Money in September 2006. User: please translate the following sentence into english 这种变换的位姿有时被形容像“铁砧(the anvil)”。 Assistant: sure, the following is the translation: This variant is sometimes called the anvil.
User: please translate the following text from chinese to english: 在局部分析(加上有实数解的条件下)亦提供了充分条件下,哈瑟原则即会成立-这是最佳的可能状况。 Assistant: Sure, the translation is:In cases where local analysis (plus the condition that there are real solutions) provides also sufficient conditions, one says that the Hasse principle holds: this is the best possible situation. User: Please translate the following sentence into English: radvd也支持发布符合RFC 6106要求的可选信息,有递归DNS地址、DNS搜索列表等。 Assistant: ok, the following is the translation: Radvd also supports the recursive DNS server (RDNSS) and DNS search list (DNSSL) options for NDP published in RFC 6106. User: translate the following text from chinese to english: Virtual Boy的最后一个官方游戏是《3D俄罗斯方块(英语:3D Tetris)》,于1996年3月22日发布。 Assistant: Sure, the translation is:The last official title to be released for the Virtual Boy was 3D Tetris, released on March 22, 1996. User: Please translate the following contents from Chinese to English 当天晚上,300名美洲人攻击了灯塔岛(Lighthouse Island)并烧毁了灯塔,杀死许多英国士兵,俘获23人,却只损失一人。 Assistant: ok, the translation is:On the same night, 300 Americans attacked Lighthouse Island and burned the lighthouse, killing several British soldiers and capturing 23 at the loss of one life. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 例如,在英国英格兰教会,与其他宗教机构一样,历史上不允许妇女担任高级职位(主教,尽管性“就业歧视”一般是非法的;2012年,教会主教投票确认了禁令。 Assistant: Sure, the translation is:For example, in Britain the Church of England, in common with other religious institutions, has historically not allowed women to hold senior positions (bishoprics) despite sex discrimination in employment generally being illegal; the prohibition was confirmed by a vote by the Church synod in 2012. User: Translate the following contents from Chinese to English: 加上战争的结束,这款坦克也失去了继续存在的价值。 Assistant: sure, the translated text is: As a consequence of the war, the currency had lost much of its value. User: translate the following text from chinese to english 她拥有伦敦最高档次的宅邸,不但比科文特花园的住宅更高级,还胜过当时另一臭名昭著老鸨妈妈韦斯伯恩(Mother Wisebourne)的别墅。 Assistant: OK, the translated text is: Her house was regarded as the most exclusive in London, superior to those of Covent Garden, even to that of the other notorious bawd of the time, Mother Wisebourne. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 自1886年起,所有的发现,包括阿尔戈利德地区之外的坟墓,包括特松塔斯对迈锡尼建筑和小墓葬的持续发掘,以及独立于施里曼所发现的另一座宝库,统统被收集到雅典的国家博物馆。 Assistant: OK, the translation is:From 1886 dates the finding of Mycenaean sepulchres outside the Argolid, from which, and from the continuation of Tsountas's exploration of the buildings and lesser graves at Mycenae, a large treasure, independent of Schliemann's princely gift, has been gathered into the National Museum at Athens. User: translate the following contents from chinese to english: 法国海外省留尼汪发生的示威演变成抢劫和骚乱。 Assistant: Sure, the following is the translation: Protests also occurred in the French overseas region of Réunion, where the situation deteriorated into looting and riots. User: please translate the following contents from chinese to english 所有车辆都将配备自行车架,新的乙烯基座椅(每节车54个)和一个全新的显示到站信息的乘客信息系统。 Assistant: OK, the translation is:All cars are to be equipped with bike racks, new vinyl seats (54 per car), and a brand new passenger information system which will display next stop information. User: please translate the following text from chinese to english 2002年,冲突扩大,君士坦丁堡普世牧首巴尔多禄茂一世宣布埃斯菲格迈诺斯修道院僧侣是不合法的修士会,并下令驱逐他们;修士们拒绝此驱逐命令,并封锁抵抗前来取代他们的修士会。 Assistant: Sure, the following is the translation: The conflict escalated in 2002 with Patriarch Bartholomew I of Constantinople declaring the monks of Esphigmenou an illegal brotherhood and ordering their eviction; the monks refused to be evicted, and the Patriarch ordered a new brotherhood to replace them. User: Translate the following text from Chinese to English: 卵泡发育图表。 Assistant: Sure, the translation is:Warm Butter Design.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 它引入了GETBULK以取代反复的GETNEXT,藉以在单个请求中获取大量的管理数据。 Assistant: It introduced GetBulkRequest, an alternative to iterative GetNextRequests for retrieving large amounts of management data in a single request. User: 这些引擎需要游戏开发者自行开发所需功能,或者集成其他现有的游戏组件。 Assistant: These engines rely upon the game developer to implement the rest of this functionality or assemble it from other game middleware components. User: 之后在真主的应许下,年老的撒拉生下了以撒(易斯哈格)。 Assistant: He then joined the Assemblies of God. User: 18岁的时候,他娶了26岁已经怀孕的安妮·海瑟薇。 Assistant: At 18, he married 26-year-old Anne Hathaway, who was pregnant. User: 然而,艾德感觉这些版本“不太合适”,最终向制作人杰夫·巴斯克(英语:Jeff Bhasker)寻求帮助。 Assistant: However, Sheeran thought these versions "never fit" and he eventually solicited help from producer, Jeff Bhasker. User: 活跃了60年,9 RW在整个冷战期间是战略空军的一支组件飞行大队的威慑力量,并于全世界执行战略侦察。 Assistant: Active for over 60 years, the 9 RW was a component wing of Strategic Air Command's deterrent force throughout the Cold War, performing strategic reconnaissance on a worldwide basis. User: 此外,莱特还提出了惊人的看法,他认为仪器后面的上方转盘是每次旋转包含47个部分,总共五个旋转量度的螺旋形转盘。 Assistant: In addition to this Wright proposed the remarkable idea that the main back dials are in the form of spirals, with the upper back dial out as a five-turn spiral containing 47 divisions in each turn. User: 金字塔不能移动,亦不能吃子或被吃。 Assistant: Rocks are also immobile and aren't dropped or eaten. User: RCS最初是为程序所开发,但它对于经常修改的文本或配置文件也很有用。 Assistant: RCS was originally developed for programs but is also useful for text documents or configuration files that are frequently revised. User: 通用缺陷列表有超过600个的分类,包括缓冲溢出,路径索引遍历树错误,竞争状态条件,跨站脚本,硬编码密码以及不安全随机数等。 Assistant: CWE has over 600 categories, including classes for buffer overflows, path/directory tree traversal errors, race conditions, cross-site scripting, hard-coded passwords, and insecure random numbers. User: 基本上如果你什么都没有—没有钱、没有名气—你还是能对美丽及肮脏的富有有所感受。 Assistant: Basically, if you have nothing—no money, no fame—you can still feel beautiful and dirty rich. User: 他在1659至1662年间,访问巴塞尔、蒂宾根和日内瓦的大学,和开创了纹章学的研读。 Assistant: From 1659 to 1662 he visited the universities of Basel, Tübingen and Geneva, and commenced the study of heraldry, which he pursued throughout his life. User: 有人认为过氧化物酶体可能也具有内共生起源,尽管它们缺乏DNA。 Assistant: The possibility that peroxisomes may have an endosymbiotic origin has also been considered, although they lack DNA. User: 迦太基主教St Cyprian指出,罗马当局制定了一项规范,根据该规范,所有被谴责的基督徒必须被执行,而他们的财产被帝国财政所没收。 Assistant: St Cyprian, Bishop of Carthage, notes that Roman authorities had established a norm according to which all Christians who had been denounced must be executed and their goods confiscated by the Imperial treasury. User: 此外,该计划还运营著夏季研究营和几艘在南极海域航行的研究船。 Assistant: In addition, the USAP operates several summer research camps and several research vessels that sail in the Antarctic waters. User: 他们的母亲——我记得她名叫斯特拉——给孩子们注射了吗啡,以便帮他们了结痛苦。 Assistant: Then their parents—I remember the mother's name was Stella—managed to get some morphine and they killed the children in order to end their suffering. User: 此外,随着中国在1978年实行经济改革并开放对全球的贸易,在香港的工厂亦因为大陆更低廉的工资而逐渐北移。 Assistant: Along with the opening up of global trade with China via the 1978 economic reforms, factories were gradually relocated to the mainland, where labour costs were lower. User: 例如, Hadoop 分布式文件系统(数据库)对所有的储存对象复制两个副本。 Assistant: For example, the Hadoop Distributed File System (HDFS) makes 2 extra copies of any object stored. User: 德国地面部队已经无法继续保持停止状态,否则盟军将会有能力重新阻止防御或成功撤退。 Assistant: The German land forces could not remain inactive any longer, since it would allow the Allies to reorganise their defence or escape. User: 可可板球(Kwik cricket):一种非正式的板球比赛形式,专门用来给儿童介绍板球运动。 Assistant: Kwik cricket an informal form of the game, specifically designed to introduce children to the sport. User: 柯尔特委派了两名公司内最优秀的工程师威廉·梅森(英语:William Mason (Colt))和查尔斯·布林克霍夫·理查兹(英语:Charles Brinckerhoff Richards)进行开发,他们在之前都曾为公司开发了多款转轮手枪和黑火药转换套件。 Assistant: For the design, Colt turned to two of its best engineers: William Mason and Charles Brinckerhoff Richards who had developed a number of revolvers and black powder conversions for the company. User: 然而,倡导对正统经济学进行更根本性批判形成了后凯恩斯主义经济学。 Assistant: However, advocates of a more fundamental critique of orthodox economics formed a school of Post-Keynesian economics. User: 这是南加州都会铁道首次发售无限制乘车票。 Assistant: This is the first time that South Park did a cold open with no credits. User: 实行相应的激励措施。 Assistant: This will be done by offering suitable incentives. User: 舰只被指派为第一分舰队的副司令旗舰参加年度秋季演习。 Assistant: She was assigned to the I Squadron as the second command flagship for the annual autumn maneuvers. User: 凹凸贴图技术由Blinn于1978年引入。 Assistant: Bump mapping was introduced by Blinn in 1978. User: 之前他两次曾因为轻罪而被判罪,2016年他曾在监狱服刑一个月。 Assistant: He had been convicted twice for petty crimes, and had served one month in prison in 2016. User: 先后传呼唤卷帘。 Assistant: Then the wake-up-call rings. User: 英国第79装甲师从未为一独立编制(Buckley 2006,p.13),由此不计入总计。 Assistant: The British 79th Armoured Division never operated as a single formation (Buckley 2006, pp. 13), and thus has been excluded from the total.
User: Please translate the following sentence into English: 1942年底,自由法国运动和盟军部队收复了吉布提。 Assistant: ok, the following is the translation: Free French and the Allied forces recaptured the colony's capital of Djibouti at the end of 1942. User: translate the following text from chinese to english 虽然他的日志缺乏此段航程的细部描述,但明确指出他花了23天航行超过3,500英里(5,600公里)。 Assistant: ok, the following is the translation: His subsequent account of this voyage has been disputed, particularly his assertion that a distance of more than 3,500 miles (5,600 km) was covered in 23 days. User: translate the following contents from chinese to english: 由“crnl-glob”设置来控制((英文)) Git不明确地跟踪重命名,因为从设计上它不跟踪个别文件。 Assistant: OK, the translated text is: Controlled by the 'crnl-glob' setting () Git does not explicitly track renames, because by design it does not track individual files. User: please translate the following sentence from chinese into english: 库伯向哈里斯射击了两个三连发,库伯看到哈里斯像“一袋土豆”似的倒下冲击力导致树叶在库珀眼前飞起来从而挡住了他的视线。 Assistant: OK, the translation is:Cooper testified to having fired two three-shot bursts at Harris, to seeing Harris fall "like a sack of potatoes", and to seeing leaves fly up in front of him, presumably from the impact of a round, which then led Cooper to seek cover. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 外祖父仇款,始出冯翊重泉。 Assistant: ok, the translated text is: «Sur le chemin des ancêtres. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 高清制作。 Assistant: sure, the following is the translation: Highly Classified. User: Please translate the following text from Chinese to English 询问者还可以测试的受试者感知能力(需要计算机视觉),和受试者操纵物体的能力(需要机器人学)。 Assistant: Sure, the following is the translation: The interrogator can also test the perceptual abilities of the subject (requiring computer vision) and the subject's ability to manipulate objects (requiring robotics). User: Translate the following text from Chinese to English: 能赢得这个位置是由于他的技术,而不是外表”。 Assistant: sure, the translation is:Things should be decided by ability, not sex". User: Please translate the following sentence into English 万物恃之而生而不辞,功成不名有。 Assistant: Sure, the translated text is: One should not ask for anything from God, but remain satisfied with whatever. User: Please translate the following text from Chinese to English 若是加上其整个都市圈的其他卫星城(如katakhali及Nowhata等)的人口,其总人口可超百万人。 Assistant: sure, the translated text is: The metro area (which includes satellite towns of Nowhata and Katakhali) has an estimated population of about 1 million. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 而上层阶层的封建领主,尤其是教会,具有经济和法律上的豁免权,这使他们能够免除法院的裁决和经济义务(包括税负)这样的重负,这些早在以前便由当时在位的公爵实行了。 Assistant: ok, the translation is:The upper layer of the feudal lords, first the Church and then others, acquired economic and legal immunity, which made them exempt to a significant degree from court jurisdiction and economic obligations (including taxation), that had previously been imposed by the ruling dukes. User: translate the following contents from chinese to english 一年一度的沙丁鱼运行使得Aliwal浅滩MPA比平常更加昏暗的鲨鱼,但没有理由让他们对平常的潜水员表现出更多的兴趣。 Assistant: Sure, the following is the translation: The annual sardine run allowed more dusky sharks in the Aliwal Shoal MPA than usual, but there was no reason for them to show any more interest in divers than usual. User: please translate the following sentence into english 在萨维尔于1905年去世之时,他的儿子阿尔弗雷德、埃德温和诺曼组成合伙企业。 Assistant: OK, the translated text is: By the time of Alfred Savill's death in 1905 his sons Alfred, Edwin and Norman were established in partnership. User: translate the following contents from chinese to english: 东尼也鼓励唐联系他很久没联系过的弟弟,但他犹豫不决,因为职业生涯和成就让他自我封闭了。 Assistant: Sure, the translated text is: Tony encourages Don to get in touch with his own estranged brother, but Don is hesitant, observing that he has become isolated by his professional life and achievements. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 唐的唱片公司给了东尼一本《黑人司机绿皮书(英语:The Negro Motorist Green Book)》,让东尼依绿皮书去寻找能服务两人的汽车旅馆、餐厅和加油站。 Assistant: OK, the translation is:Don's record label gives Tony a copy of the Green Book, a guide for African-American travelers to find motels, restaurants, and filling stations that would serve them. User: Please translate the following contents from Chinese to English 同时,萨维林反对帕克为Facebook进行的商业决定,并冻结公司的银行账户,结果造成争议。 Assistant: sure, the translated text is: Meanwhile, Saverin objects to Parker making business decisions for Facebook and freezes the company's bank account in the resulting dispute. User: please translate the following sentence from chinese into english 杰米给朱莉购买了妊娠试验,则显示阴性反映。 Assistant: sure, the translated text is: Jamie buys a pregnancy test for Julie, which comes back negative. User: please translate the following sentence from chinese into english 临政庸暗,却擅蹴鞠。 Assistant: ok, the translation is:Dark Matters: Twisted But True. User: translate the following contents from chinese to english: 公开展示的大型水族箱,因其耗水量较大,则需设置于接近天然水源(例如河流、湖泊或海洋),以满足大量用水的需求,使用前亦无经过太多的处理程序。 Assistant: sure, the translation is:In contrast, public aquaria with large water needs often locate themselves near a natural water source (such as a river, lake, or ocean) in order to have easy access to water that requires only minimal treatment.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 他腿筋撕裂使他逼迫缺阵在2007年5月对厄瓜多尔和玻利维亚的赛事。 Assistant: A hamstring tear also forced Folan out of the Republic's squad for games against Ecuador and Bolivia in May 2007. User: 1964年起,FULRO的高地族人为他们自己的国家而奋斗,继续对抗越南共产党政权对他们宗教信仰的迫害。 Assistant: Since 1964 the Montagnards of FULRO struggled for their own country and continued to fight against the Vietnamese Communist regime which persecuted them for their religious beliefs. User: 在1387年,她领导了两次针对红鲁塞尼亚的成功的远征,重新夺得她父亲从波兰交给匈牙利的土地,而且获得了摩尔多瓦大公彼得鲁一世的敬意。 Assistant: In 1387, she led two successful military expeditions to Red Ruthenia, recovered lands her father Louis I of Hungary had transferred from Poland to Hungary, and secured the homage of Petru I, Voivode of Moldavia. User: 1986年1月1日,澳洲专员公署改称为澳洲驻港总领事馆,与澳洲其他驻外使领馆看齐,而 Penny Wensley 获委任为首位驻港总领事。 Assistant: From 1 January 1986, the Commission was renamed the Consulate-General, bringing it into line with other Australian missions elsewhere, with Penny Wensley as the first Consul-General. User: 另一个理由是,可数名词提供了讲述和运用语言的功能(人们之间进行交互时的交流功能),而不是在思想中的抽象功能。 Assistant: An alternative account is that they serve more of a discursive and pragmatic function (a communicative function when people interact) rather than an abstract function within the mind. User: 仍有13个殖民地,包括百慕大、直布罗陀,福克兰群岛,选择不独立而成为英国海外领地。 Assistant: There are, however, 13 former British colonies, including Bermuda, Gibraltar, the Falkland Islands, and others, which have elected to continue rule by London and are known as British Overseas Territories. User: Dwyer and Tanner(2006)指出企业营销人员不仅用因特网改进客户服务还利用它拉近和分销商的关系。 Assistant: Dwyer and Tanner (2006) note that business marketers not only use the Internet to improve customer service but also to gain opportunities with distributors. User: 2011年2月26日,HTC为AT&T版本的HTC Aria升级到了Android 2.2。 Assistant: On February 26, 2011, the Android 2.2 update for the HTC Aria was made available to AT&T customers. User: 最近的研究显示,视频和文字这两种媒体之间已没有记忆力差异了。 Assistant: More recent studies now see no difference in memory retention between the two media, video and text. User: 它们中的许多直到现在还在使用中。 Assistant: Many of them are still in use today. User: S:Angie(天使鱼) - 可以复活变成尸体的鱼。 Assistant: Jennifer (Gil) Gender: Male Species: Frog (Angler Fish) Can walk under water. User: 第一代FES系统使用大型钢质飞轮,并配以机械轴承。 Assistant: First-generation flywheel energy-storage systems use a large steel flywheel rotating on mechanical bearings. User: 但到一定的时候这些漏洞都会消失。 Assistant: Some or all of these spots may be lacking, however. User: 虽然ViolaWWW为万维网打开了大门,但由于其局限性,包括它只在X Window系统上实作,意味着它无法与将网络带入主流的Mosaic竞争。 Assistant: While ViolaWWW opened the door to the World Wide Web, its limitations, including it only being implemented on the X Window System, meant it could not compete with Mosaic, the browser which brought the Web into the mainstream. User: 并没有高压性测验。 Assistant: There are no high-stakes tests. User: 到11月17日清晨,风暴西侧深层对流的下层云系对流已经部分暴露出来,估计塞尔吉奥于当天下午降级成热带风暴。 Assistant: By early on November 17, the low-cloud circulation became partially exposed on the west side of the deep convection, and it is estimated that Sergio weakened to a tropical storm later that day. User: 小屋是一种原始的住宅,可以用当地的各种材料来建造。 Assistant: A hut is a primitive dwelling, which may be constructed of various local materials. User: 他们在今天弗伦奇曼岩石附近的霍格湾一起使用渗出的淡水泉,这个社区现在叫做彭纳肖(Penneshaw)。 Assistant: They both used the fresh water seeping at what is now known as Hog Bay near Frenchman's Rock and the site of present-day Penneshaw. User: 蓝色环路被认为是零同伦(因此是无关紧要的),因为它可以收缩为一个点。 Assistant: The blue loop is considered null-homotopic (and thus irrelevant), because it can be continuously shrunk to a point. User: 如今她与仅剩的一名女儿一起生活。 Assistant: He now lives with another woman. User: 威廉·斯坦迪什·诺尔斯(William Standish Knowles,1917年6月1日-2012年6月13日),美国化学家。 Assistant: William Standish Knowles (June 1, 1917 – June 13, 2012) was an American chemist. User: 玛丽亚试图亲近在沙皇别墅和托博尔斯克看守他们的守卫,很快的就知道他们的姓名与妻儿的资讯。 Assistant: Maria attempted to befriend her guards both at Tsarskoye Selo and Tobolsk and soon learned their names and details about their wives and children. User: 依照作者Steve Sonderman的说法:“男人借由生气宣泄90%的情绪”,而踢猫效应可能是转移丧恸、焦虑或其他情绪的方式。 Assistant: According to author Steve Sonderman, "Men funnel 90 percent of their emotions through anger" and may "kick the cat" as a substitute for grief, anxiety or other emotions. User: 作为回应,一项基因拯救计划开始实施,几只来自德克萨斯州的雌性美洲狮被引入了佛罗里达州的种群。 Assistant: In response, a genetic rescue plan was put in motion and several female pumas from Texas were introduced into the Florida population. User: 勃起功能障碍可能会产生心理上的后果,因为它与关系困难和自我形象有关。 Assistant: Erectile dysfunction can have psychological consequences as it can be tied to relationship difficulties and self-image. User: 3月27日晚,即登陆前12个小时,麦凯低洼地区的25,000名居民被迫撤离。 Assistant: Late on 27 March, just over 12 hours prior to landfall, 25,000 residents in low-lying areas of Mackay were ordered to evacuate. User: 例如,使用者可能会在一个片段部分,提供一个文件标题,并指定文件标题应在其他地方重复,第一个实例作全字母大写,其他实例变小写。 Assistant: For example, the user may supply a document title in one part of the snippet, and specify that the document title should be repeated in other places, with the first instance being all-uppercase and every other instance being lower-case. User: 到那时,立陶宛使节在1384年秋参与雅德维加的加冕礼,而约盖拉要求波兰王位一事也广为人知。 Assistant: By the time Lithuanian envoys participated in Jadwiga's coronation in fall 1384, Jogaila's candidacy was widely known. User: 在审理牛顿案期间,议会中 有提案称要调查帕克对包庇行为的指控。 Assistant: During Newton's trial, a motion in Parliament sought to investigate Parke's allegations of a cover-up. User: 《色戒》(Samsara)是一部2001年的印度、意大利、法国、德国电影,讲述拉达克喜马拉雅山区的藏传佛教僧侣达世还俗成家,后又再度出家的故事。 Assistant: Samsara is a 2001 independent Indian/Italian/French/German film which tells the story of a Buddhist monk's quest to find Enlightenment. User: 广场北侧是黎明宫(Aubette),由布隆代尔建于1765年至1772年。 Assistant: On the north side of the square is the Aubette (Orderly Room), built by Blondel in 1765-1772. User: 他在1990年5月12日死于莫斯科。 Assistant: He died on 12 May 1990 in Moscow. User: 2010年,善待动物组织强烈抨击了埃里克·特朗普与其兄小唐纳德拍摄的非洲的狩猎之旅。 Assistant: In 2010, People for the Ethical Treatment of Animals (PETA) criticized Trump, a big game hunter, for an African hunting trip he took with Donald Trump Jr., his older brother. User: 宗教经费只来源于教徒的捐赠。 Assistant: Profits from the single were donated to the charity. User: 所以,它们的版权时效仍为作者寿命加上50年。 Assistant: The copyright term is the life of the author plus 50 years. User: Paul Cockshott、Allin Cottrell和Andy Pollack对非市场社会主义提出了新的建立于现代信息技术的合作制形式。 Assistant: Paul Cockshott and Allin Cottrell, and Andy Pollack have proposed new forms of coordination based on modern information technology for non-market socialism. User: 万物由火而产生,又复归于火,而这种活动是有一定“分寸”,也即是遵循一定规律的。 Assistant: For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. User: 为了使精子在冷冻前后能保持活力,精液需要和含有甘油或其它抗冻剂的溶液混合。 Assistant: To allow the sperm to remain viable during the time before and after it is frozen, the semen is mixed with a solution containing glycerol or other cryoprotectants. User: 相反,拉力大的弓需要挠度较大的箭,因为箭被加速时产生的弯曲效果更加显著。 Assistant: Conversely, powerful bows need stiffer arrows with more spine, as the bow will have a much greater bending effect on the arrow as it is accelerated. User: 1944年二月,最后46名居民离开前往瑞典。 Assistant: The last 46 people left for Sweden in February 1944. User: 22时00分,吉斯林再次进行广播,重申先前讯息并阅读新内阁成员名单。 Assistant: At 22:00, Quisling resumed broadcasting, repeating his earlier message and reading out a list of new ministers. User: 科斯泰罗制服了他,迫使他透露出了他的雇主——奥利维尔·雷伊(让-皮埃尔·波西埃饰)。 Assistant: Costello overpowers him and forces him to disclose the identity of his boss, Olivier Rey (Jean-Pierre Posier).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 《华尔街日报》的多萝西·拉比诺维茨(Dorothy Rabinowitz)称赞了剧中“爆笑的场面和整齐的演员阵容”,并特别赞赏了扮演肯尼斯·帕塞尔的杰克·麦克布瑞尔和饰演养猫人葛丽泰·约翰森的瑞秋·德拉彻。 Assistant: Dorothy Rabinowitz of The Wall Street Journal praised the "hilarious scenes and fine ensemble cast", particularly commenting on Jack McBrayer's performance as Kenneth Parcell and Rachel Dratch's portrayal of the cat-wrangler, Greta Johansen. User: 政府年均盈余3%以上 。 Assistant: The government ran annual surpluses of above 3%. User: 俄克拉何马州的缩写为OK ,其FIPS代码为40。 Assistant: Oklahoma's postal abbreviation is OK and its FIPS state code is 40. User: 第一届比赛在2006年塞姆南市北部举行,第二届的比赛在2008年扎黑丹附近的拉迪兹(Ladiz)举行。 Assistant: The first competition was held in 2006 in the north of Semnan Province and the 2nd SUFI observing competition was held in summer of 2008 in Ladiz near Zahedan. User: 这可能是“基于当时的旧观点,解剖学上的不同,不可能是由于同一物种的变型造成的”。 Assistant: This is probably "based on the old belief that plants, which differ anatomically, can not be forms of the same species". User: 《小萝莉的猴神大叔》在英国票房为£2,662,115英镑,在海湾为$9,450,000美元,在澳大利亚为A$1,701,000澳元。 Assistant: Bajrangi Bhaijaan grossed £2,662,115 in the United Kingdom, US$9,450,000 in the Gulf, and A$1,701,000 in Australia. User: 它是一款功能强大的工具。 Assistant: This is a powerful tool. User: 由米奇·J领头的卡车司机工会带来了从布鲁克林区一家不知名意大利熟食店买来的“秘密”三明治。 Assistant: The Teamsters, led by Mickey J. (Brian Dennehy), bring in "secret" sandwiches from an unknown Italian delicatessen in Brooklyn. User: 当进行流行病学研究以评估特定结果的一个或多个决定因素时,其他决定因素可以作为混杂因素,并且需要例如通过分层来控制。 Assistant: When performing epidemiological studies to evaluate one or more determinants for a specific outcome, the other determinants may act as confounding factors, and need to be controlled for, e.g. by stratification. User: 补库通常每年举办一次,亦有三年或多年一次不等,若遇特殊事件,则可能临时举行。 Assistant: It appears approximately three times a year, with occasional supplements and special issues. User: 暴雨引发大面积洪灾,导致数十户民居受损或被毁,多条公路被迫封闭。 Assistant: The heavy rainfall caused widespread flooding, which damaged or destroyed dozens of homes, and closed several highways. User: DVD Verdict网站的弗兰克·泰伯林(Franck Tabouring)对电影及其数字媒体都有高度评价,认为影片画面清晰而锐利,声音(特别是音乐)“听起来是一种享受”。 Assistant: Franck Tabouring of DVD Verdict was highly complimentary toward the film and the digital transfer, considering its visuals clean and sharp and the audio (particularly the music) "a pleasure to listen to". User: 10世纪,多个不同部落的波罗地部落开始形成早期的王国。 Assistant: In the 10th century, the various ancient Baltic tribal chiefdoms started forming early realms. User: 对波兰更大范围的统一由一位外国统治者,普热梅斯利德王朝的波希米亚公爵瓦茨拉夫二世完成,他与普热梅希尔的女儿结婚,在1300年成为波兰国王。 Assistant: A more extensive unification of Polish lands was accomplished by a foreign ruler, Václav II of Bohemia of the Přemyslid dynasty, who married Przemysł's daughter Richeza and became King of Poland in 1300. User: 李于6月28日早上发起进攻,拉开蒙茅斯战役(Battle of Monmouth)序幕。 Assistant: On the morning of June 28, Lee launched the attack, beginning the Battle of Monmouth. User: 此次爆炸的未爆炸弹药被列入极高危险性一类,由于它安装了延迟爆炸的化学引信,并内置反排装置,在被埋地下超过65年后其状态已变得极为不稳定。 Assistant: The bomb which killed and injured the EOD personnel was of a particularly dangerous type because it was fitted with a delayed-action chemical fuze, which had become highly unstable after over 65 years under ground. User: 英国:从2012年开始,如果你自己想移民到英国,你每年的收入必须达到18,600英镑;如果你为你和一个小孩一起申请,你每年收入必须达到22,400英镑;每多一个小孩,收入标准会增加2,400英镑。 Assistant: Since 2012, the applicant must meet the financial requirement of £18,600 per year if they’re applying only for themselves, £22,400 per year for themselves and one child, and £2,400 per year for each additional child.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 他愤怒地说自己已完全被柯洛克斯泰控制——他一定要屈服于对方的要求,而对整件事保持秘密。 Assistant: Enraged, he declares that he is now completely in Krogstad's power; he must yield to Krogstad's demands and keep quiet about the whole affair. User: AACS还集成了叛徒追踪技术。 Assistant: AACS also incorporates traitor tracing techniques. User: 在1998年的一个调查之后,他们得出了一个结论,事实上,许多男性在日常生活中也会穿着裤袜,如果有的话,也希望可以买到专为男性尺码设计的裤袜。 Assistant: After conducting a survey in 1998, the company came to the conclusion that many men were wearing pantyhose as a regular clothing item, and would buy leggings in a well-targeted male product range, if it existed. User: 女性工党党员在地方当局政策制定中发挥了积极作用,并且接受(或预期)政府责任的扩张,从而将政治带入了公认由女性擅长的领域。 Assistant: Female Labour members played an active role in the policy-making of local labour councils, and the extension of accepted (or expected) municipal responsibility brought politics into areas to which women were the acknowledged experts. User: 波多黎各爆发严重山洪,夺走了107人的生命,其中单乌马考就有85人。 Assistant: In Puerto Rico, severe flash flooding led to 107 fatalities, 85 of them in Humacao alone. User: 书中充满许多生动传神的意象:当耶和华出动时,“众山在他以下必消化,诸谷必崩裂,如蜡化在火中,如水冲下山坡。 Assistant: A plea to relish the charm of life While there is youth and the evening is fair, For we shall go away; like water that is flowing: Into the sea, we to the tomb. User: 同时,约瑟夫·德·李,曾通过他的作品对美国产科实践产生很大影响的美国著名的产科医生,鼓励在生产过程中使用来苏尔。 Assistant: All the same, Joseph De Lee, a prominent American obstetrician who held great sway over American obstetric practice through his writings, encouraged the use of Lysol during labor. User: 这也说明当 V 是有限维时,一组基是极小生成集合。 Assistant: This also indicates that a basis is a minimal spanning set when V is finite-dimensional. User: FLAC全称Free Lossless Audio Codec,中文名为自由无损音频压缩编码。 Assistant: FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio data compression scheme. User: 西蒙和金·戴奇(英语:Kim Deitch)兄弟的绘本《失落梦想的林荫大道(英语:The Boulevard of Broken Dreams (comics))》(2002年)大致上取自于麦凯在1920年代动画行业中感到梦想破灭的经历。 Assistant: Brothers Simon and Kim Deitch loosely based their graphic novel The Boulevard of Broken Dreams (2002) on McCay's disillusionment with the animation industry in the 1920s. User: 该组织是主要由电子设计自动化工具供应商和对工具开发便利化和IP交互性感兴趣的用户组成。 Assistant: That organization is sponsored by major EDA vendors and user customers sharing a common interest in facilitating tool development and IP interoperability. User: 土耳其民众对同性恋议题的态度普遍保守,LGBT群体近年在该国饱受歧视、骚扰甚至暴力。 Assistant: Public opinion on homosexuality has generally been conservative, and LGBT people have been widely reported to experience discrimination, harassment and even violence in recent years. User: 但即使曾经如此,现在也不是这样了。 Assistant: It was, but no longer is. User: 不过根据尺寸大小来推测,它们的一个主要功能是在单层中横向联系,虽然有些也参与层间的垂直联系。 Assistant: In light of their size though, one of their main functions is lateral communication within a layer, though some also communicate vertically among layers. User: 到了同年12月,这对夫妇为第一名儿子费尔南多(Ferdinand)的出生而感到高兴,五年后另一个儿子胡安亦出生。 Assistant: By December the same year, the couple were rejoiced to become the parents of a son, Ferdinand, who was followed five years later by another son, John. User: 沃特森采取了行动,会见了一战中被处决的士兵哈里·法尔的亲戚,已经有有力的证据表明他当时正在遭受猛烈炮击。 Assistant: He was said to have acted having met the relatives of Private Harry Farr, who was executed during the Great War despite strong evidence that he was suffering shellshock. User: 他们也开始恢复造型艺术如青铜铸件用于雕塑,并使用古典自然风格作为素描、油画和雕塑的基础。 Assistant: They also began reviving plastic arts such as bronze casting for sculpture, and used the classical naturalism as the foundation of drawing, painting and sculpture. User: 所有政策都会影响不同的选民群体的开心指数,亦会影响其他因素,例如犯罪和空气质量。 Assistant: Each policy has an effect on the happiness of various voter groups, as well as affecting factors such as crime and air quality. User: 学习与心理发展,是我们逐渐获得知识和信息的过程。 Assistant: Learning and development are the processes by which we acquire knowledge and information over time. User: 工业用的电弧炉温度可达1,800 °C(3,272 °F),而实验室用的电弧炉温度则可升至高达3,000 °C(5,432 °F)。 Assistant: Industrial electric arc furnace temperatures can be up to 1,800 °C (3,272 °F), while laboratory units can exceed 3,000 °C (5,432 °F). User: 卢卡斯本人在电影协会做出决定前的几个月就曾表示,他认为这部电影应该被定为PG-13,这来自于安纳金最后的暴力场面,以及在所有星战电影中这一部最黑暗最令人伤感的基调。 Assistant: Lucas had stated months before the MPAA's decision that he felt the film should receive a PG-13 rating, because of Anakin's final moments and the film's content being the darkest and most intense of all six films. User: 4月25日亨特的特别顾问史密斯辞职,不久之前,亨特发表了紧急议会声明,他说史密斯与米歇尔的联系是“显然不适当”的。 Assistant: Smith, Hunt's special adviser, resigned on 25 April shortly before Hunt made an emergency parliamentary statement in which he said that Smith's contact with Michel was "clearly not appropriate". User: 兰迪试图与麦克斯保持他们短暂的恋爱关系,但是没有成功。 Assistant: Randy returns to briefly continue his relationship with Max, but it does not work out. User: 卫斯理公会联合创始人查尔斯韦斯利在他1747年写的赞美诗《我们因他而活的创造者》中描述了通过圣灵与神联合的“荣福直观”(beatific sight): 圣灵,你的众圣徒都崇拜你/你的神圣大能,你使心意更新的能力/ 没有天使能够诉说你爱的长阔高深/说不尽的荣耀的喜乐,这就是荣福直观(beatific sight)。 Assistant: Methodist co-founder Charles Wesley, in his 1747 hymn "Maker, in Whom We Live," described union with God through the Holy Spirit as "beatific sight": Spirit of Holiness, let all thy saints adore / thy sacred energy, and bless thine heart-renewing power. / No angel tongues can tell thy love's ecstatic height, / the glorious joy unspeakable, the beatific sight. User: 但是,大西洋飓风最佳路径数据库内没有把这一天气系统列为热带低气压。 Assistant: However, the Atlantic hurricane best track does not list this system as a tropical depression. User: 在一些情况下,法规靠国务委员会实行强制咨询检查(décrets en Conseil d'État),与简易政令(décrets simples)不同。 Assistant: In some cases, statutes impose a compulsory advisory review by the Conseil d'État (décrets en Conseil d'État), as opposed to décrets simples. User: 他的主要研究领域是企业财务和资金流动性管理。 Assistant: His main area of research are Business Finance and Financial Liquidity Management. User: 比利时军的顽强抵抗,以及在穆斯河上的数座桥梁被比利军爆破,使工兵营需架设新的桥梁,大大拖延了行动。 Assistant: Heavy Belgian resistance, as well as several demolished bridges over the River Meuse, had forced the battalion to lay down new bridges, delaying it significantly. User: 这是从幸存者:全明星以来,初始部落第一次分为三个,同时也是第七个有回归选手的季度。 Assistant: It is the first season since Survivor: All-Stars to begin with three tribes and the seventh season overall to feature returning castaways. User: 这个过程称为抗体依赖性细胞毒性,可能导致周围组织炎症并损害健康细胞。 Assistant: This process, called antibody-dependent cellular cytotoxicity, can cause inflammation of surrounding tissues and damage to healthy cells. User: 于每一个游戏中,所有物品和野生动物是随机产生,因此对玩家来说,没有两场游戏会是一样的。 Assistant: All items and wildlife are randomly spawned for every new game, so no two games will be alike for the player. User: 许多ISO9660工具仍内置了对TRANS.TBL文件的支持, 尤其是在跟Unix相关的场合。 Assistant: Native support for using TRANS.TBL still exists in many ISO 9660 implementations, particularly those related to Unix. User: 本年度发售了两张Song Picture、两张专辑。 Assistant: The following year, 22 feature films were released, five of them documentaries. User: 1992年6月3日至6月14日在巴西里约热内卢召开了有世界各国首脑参加的联合国环境与发展会议。 Assistant: The Earth Summit is a major United Nations conference held in Rio de Janeiro from June 3 to June 14, 1992. User: 在她众多的子女当中,只有幺子,佣兵将领黑条乔凡尼(英语:Giovanni dalle Bande Nere)继承她强劲好战的特质。 Assistant: She had many children, but only the youngest, Captain Giovanni dalle Bande Nere, inherited his mother's forceful, militant personality. User: 前维多利亚州警探戈登·戴维(Gordon Davie)用三年的时间与奥尼尔交流,获得了他的信任之后开始拍摄这部纪录片。 Assistant: Former Victorian detective Gordon Davie spent three years speaking to O'Neill to win his confidence before filming him for the documentary.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 对于《水浒传》的思想倾向历来有不同看法。 Assistant: OK, the translation is:That's what we're seeing in terms of Hive's thinking. User: please translate the following sentence from chinese into english 前往该岛可以步行从国王花园(Kungsträdgården),经大酒店(Grand Hôtel)和国家博物馆,乘坐65号巴士,或从Slussen、动物园岛(Djurgården)或Nybroplan乘船前往。 Assistant: ok, the following is the translation: It is accessible by foot from Kungsträdgården, past the Grand Hôtel and Nationalmuseum, by bus number 65, or by boat from Slussen, Djurgården or Nybroplan. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 马里兰州官员实行可变车道程序来加快疏散进程,多个沿海州也动用了这一程序。 Assistant: sure, the following is the translation: In Maryland, officials implemented lane reversing to expedite the evacuation process, a policy many other coastal states now use. User: Translate the following text from Chinese to English: 1828年4月19日,她说服丈夫到红谷仓去挖一个谷物储藏箱。 Assistant: ok, the translation is:On 19 April 1828, she persuaded her husband to go to the Red Barn and dig in one of the grain storage bins. User: please translate the following contents from chinese to english: 在他的父母离婚后,李在加州沙加缅度一座家禽农场在他祖母照顾下长大。 Assistant: sure, the translated text is: After the separation of his parents, he grew up near Sacramento on the poultry farm of his maternal grandparents. User: please translate the following sentence into english: 胡尔将军投降后,威廉·亨利·哈利森将军负责指挥西北地区美军,并试图夺回底特律。 Assistant: Sure, the following is the translation: After Hull's surrender of Detroit, General William Henry Harrison was given command of the U.S. Army of the Northwest. User: Please translate the following sentence into English: 欧盟委员会主席也是欧盟在外的代表,与欧洲理事会主席和欧盟外交和安全政策高级代表同级别。 Assistant: Sure, the translated text is: The President of the Commission also represents the EU abroad, together with the President of the European Council and the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. User: translate the following text from chinese to english: 这里由一间邻接酒吧的服务员供应饮料和雪茄,还有一个盥洗室与之相接。 Assistant: Sure, the translated text is: There was an adjoining bar for stewards to supply drinks and cigars and an adjoining lavatory. User: Please translate the following sentence into English: 1989年,克劳迪娅·诺瓦克-琼斯(Claudia Novack-Jones)的新译本把过往被删减的原素重新加入剧本内。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1989, a new, unabridged translation by Claudia Novack-Jones restored the elements of the play eliminated by Selver. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此游戏的测试版,0.0.7 beta版, 于2009年10月发布。 Assistant: sure, the translation is:Version 0.0.7 beta, a testing version, was released in October 2009. User: please translate the following contents from chinese to english: 而其中小面积区域的汇总数据,以及电子界限文件,则能于国家历史地理信息系统中浏览。 Assistant: OK, the following is the translation: Also, aggregate data for small areas, together with electronic boundary files, can be downloaded from the National Historical Geographic Information System. User: translate the following text from chinese to english 今天,在叶史瓦学院的塔木德研究仍在继续进行,犹太人建立了大量的叶史瓦学院,其中大多位于美国和以色列。 Assistant: sure, the translated text is: Talmudic study in Yeshiva academies continue today with the establishment of a large number of Yeshiva academies, most of them located in The United States and Israel. User: Please translate the following sentence into English 舍曼规划行军时用1860年人口普查的牲畜和农作物生产数据来领导他的军队经过那些他认为可最有效地搜集粮食的区域。 Assistant: Sure, the translation is:In planning for the march, Sherman used livestock and crop production data from the 1860 census to lead his troops through areas where he believed they would be able to forage most effectively. User: Translate the following text from Chinese to English: 在经济自由度、收入均衡、人均收入及外商直接投资流入方面,乌拉圭亦居区域第二位。 Assistant: OK, the translated text is: It ranks second in the region on economic freedom, income equality, per-capita income and inflows of FDI. User: Please translate the following sentence into English: 正如他在标题中所表明的,开普勒认为他已经揭示了上帝对宇宙的几何规划。 Assistant: OK, the following is the translation: As he indicated in the title, Kepler thought he had revealed God's geometrical plan for the universe. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在古希腊和古罗马的戏剧中,已经有歌队的表演。 Assistant: OK, the following is the translation: In Performance in Greek and Roman Theatre. User: please translate the following sentence into english: 其下包含了最为知名的始祖鸟。 Assistant: sure, the translation is:They include some of the largest known flying birds. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因为PSM是来自可再生资源(玉米淀粉),它已成为一个有吸引力的石油衍生的替代产品。 Assistant: sure, the translation is:Since PSM is derived from a renewable resource (corn starch), it has become an attractive alternative to petrochemical-derived products. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1.人的出生和死亡。 Assistant: OK, the following is the translation: Registering of births and deaths. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在玩了《Wayne Gretzky 曲棍球》后,霍华德向每天上下学途中都会路过的贝塞斯达软件公司办公室申请工作机会。 Assistant: Sure, the translation is:After playing Wayne Gretzky Hockey, Howard requested a job from a Bethesda Softworks office he encountered each day on his commute to and from school. User: Translate the following contents from Chinese to English: 最近,他也进行对不丹的研究。 Assistant: sure, the following is the translation: More recently, he has also conducted research in Bhutan. User: please translate the following sentence from chinese into english 随后他进入布朗大学学习行星地质学,并专攻月球。 Assistant: Sure, the translated text is: The following year he went to Brown University to study planetary geology, with a focus on the Moon. User: translate the following text from chinese to english: FMECA报告包括系统描述、基本原则及假设、结论及建议、需追踪的纠正措施(英语:corrective action),以及对应的FMECA矩阵。 Assistant: sure, the translated text is: A FMECA report consists of system description, ground rules and assumptions, conclusions and recommendations, corrective actions to be tracked, and the attached FMECA matrix which may be in spreadsheet, worksheet, or database form.