text
stringlengths
2.03k
109k
User: Translate the following contents from Chinese to English: 位于Grodzka街54号。 Assistant: ok, the translation is:Grodzka 54 street. User: please translate the following sentence into english: 2009年8月13日,SBS接管了CJ Media(70%)及IB体育(30%)所持有的体育电视频道 Xports。 Assistant: OK, the translation is:On August 13, 2009, SBS took over all stocks of a sports TV channel Xports, which were shared by CJ Media (70%) and IB Sports (30%). User: Translate the following text from Chinese to English: 1822年左右,家人把门罗送往新奥尔良,向商人摩根先生(Mr. Morgan)学习经商。 Assistant: sure, the translated text is: Around 1822, Edwards was sent to New Orleans to learn business from a merchant named Mr. Morgan. User: please translate the following contents from chinese to english: 同一天,基辅的欧洲安全与合作组织安全小组首脑会议如期进行。 Assistant: sure, the translation is:The OSCE security group summit in Kiev advanced as planned. User: Please translate the following contents from Chinese to English 我认为这只是工人阶级伦理的一部分”。 Assistant: OK, the following is the translation: We do, we are normal working class people." . User: Please translate the following text from Chinese to English 尼尔森的祖父母来自德国,在第二次世界大战前不久逃离纳粹,于1938年移居英国,后于1941年移民至美国。 Assistant: Sure, the following is the translation: His maternal grandparents, who were from Germany, escaped the Nazis shortly before World War II, moving to Britain in 1938, where Nelson's mother was born, and immigrating to the United States in 1941. User: translate the following contents from chinese to english 为保持自己在议政王大臣会议中的席位,辅政大臣限制满洲都统和蒙古都统及六部满尚书和蒙古尚书成为议政大臣。 Assistant: sure, the translated text is: While keeping their own seats on the Council, the regents limited membership to lieutenant-generals of the Manchu and Mongol Banners and to Manchu and Mongol presidents of the Six Ministries. User: translate the following contents from chinese to english: 在该计划结束之后,新的10年计划国际海洋探勘计划(英语:International Ocean Discovery Program),也在2013年底展开。 Assistant: Sure, the following is the translation: The program began a new 10-year phase with the International Ocean Discovery Program, from the end of 2013. User: please translate the following contents from chinese to english A.C.克龙比称他为“中世纪牛津的传统科学论,甚至是现代英国智慧论的真正创始人。 Assistant: OK, the following is the translation: A. C. Crombie calls him "the real founder of the tradition of scientific thought in medieval Oxford, and in some ways, of the modern English intellectual tradition". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 总体而言,强烈或快速的升温的净效果更可能是十分负面的。 Assistant: ok, the translation is:Overall, net effects are more likely to be strongly negative with larger or more rapid warming. User: please translate the following contents from chinese to english 这两颗星都是B型星,编号HD 38563 A和HD 38563 B,经由尘埃云反射它们的光线,才使M78能被看见。 Assistant: OK, the translated text is: These two B-type stars, HD 38563 A and HD 38563 B, are responsible for making the cloud of dust in M78 visible by reflecting their light. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1944年2月11日,第4印度师代理司令哈里·迪莫兰(英语:Harry Kenneth Dimoline)准将请求轰炸卡西诺修道院。 Assistant: OK, the translated text is: On 11 February 1944, the acting commander of 4th Indian Division, Brigadier Harry Dimoline, requested a bombing raid. User: translate the following contents from chinese to english 2016年5月,中国外交部发言人华春莹声称,其为对中国立场表达支持的40个国家里的其中一个。 Assistant: OK, the translation is:In May 2016, Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said that there were more than 40 countries that had expressed their support for China's position. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在美国举办的2003年世界杯中,德国女足被抽中与加拿大、日本和阿根廷同组。 Assistant: OK, the translation is:At the 2003 Women's World Cup in the United States, Germany was drawn in a group with Canada, Japan and Argentina. User: please translate the following sentence from chinese into english 即便如此,腰椎的核磁共振检查总量从1994到2006年来成长了300%。 Assistant: Sure, the translation is:Even so, MRI scans of the lumbar region increased by more than 300% among United States Medicare beneficiaries from 1994 to 2006.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 1967年5月,美国空军军官卡洛斯·陶波特(英语:Carlos Talbott)担任美军协防台湾司令部参谋长。 Assistant: In May 1967, Carlos Talbott of the U.S. Air Force became chief of staff of the command. User: 1964年9月两位总理在葡首次会面时,发现彼此之间于若干议题上享有共同观点,包括各自国内的种族关系、英国对英联邦的管理,及史密斯口中“自由世界列强”面对史、萨两人眼里势不可挡的共产主义扩张时所展现的“自满”等等。 Assistant: On first meeting in Portugal in September 1964, the two Prime Ministers found they shared many common views regarding race relations in their respective countries, Britain's handling of the Commonwealth, and what Smith called the "complacency of the major powers of the free world" in the face of what the pair saw as inexorable communist expansionism. User: 1919年,一些省份从科特迪瓦划出并入法属西非联邦的法属上沃尔特。 Assistant: In 1919, certain provinces from Ivory Coast were united into French Upper Volta in the French West Africa federation. User: 把医药部门出售给丹麦Nycomed集团后,阿尔塔纳就只剩下特种化学品业务。 Assistant: Since the sale of the pharmaceutical business to Nycomed, Altana has been operating exclusively in the specialty chemicals segment. User: 意大利蓝队(常简称为蓝队,意大利文:Squadra azzurra,英文:Blue Team)是一只意大利桥艺竞赛队伍,曾经在1957年至1975年拿下16次世界冠军头衔。 Assistant: The Blue Team (Italian: "Squadra azzurra") represented Italy in international contract bridge tournaments, winning sixteen world titles from 1957 through 1975. User: 对于DRM内容,诸如DVI(DVI)和高清晰多媒体接口(HDMI)都必须启用高带宽数字内容保护(HDCP)以防止有人录制数字流媒体。 Assistant: For DRM content, digital outputs such as Digital Visual Interface (DVI) and High Definition Multimedia Interface (HDMI) will have High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) enabled, to prevent someone from recording the digital stream. User: 连横 (历史学家),创社人。 Assistant: Olya (The Adolescent), hanging. User: 它引人注目的另一个原因是唯一同时(1911年10月中旬)在天空的同一部位看见的第二颗明亮彗星;另一颗是亮度达到1等,有着金黄色外观,尾巴长15度的C/1911 S3(Beljawsky)。 Assistant: It was also notable for uniquely being visible at the same time (mid October 1911) and in the same part of the sky as a second bright comet; this was C/1911 S3 (Beljawsky), which reached the first magnitude, had a fifteen degree tail and a bright golden-yellow appearance. User: 这个词象征着艺术品有趣的特征和背后的哲学。 Assistant: The word symbolises the playful character of the artworks and the philosophy behind it. User: 总的来说,《百年孤独》中的拉丁美洲历史是有其内在模式的。 Assistant: Overall, there is an underlying pattern of Latin American history in One Hundred Years of Solitude. User: 瑠璃(るり)和玻璃(はり) 红榴手下的双胞胎魔女。 Assistant: The Bist Doab (or Doaba) - between the Beas and the Sutlej rivers. User: 这导致火星间歇泉的喷发,并造成CO2气体与暗色的玄武岩沙子或尘埃的混合。 Assistant: This leads to geyser-like eruptions of CO2 gas mixed with dark basaltic sand or dust. User: 1985年2月9日重新开放。 Assistant: It reopened on 9 February 1985. User: 1906年的暴力事件之后,杜波依斯呼吁黑人不再支持共和党,因为共和党人罗斯福和威廉·霍华德·塔夫脱不支持黑人权益,尽管历史上大部分非裔美国人从亚伯拉罕·林肯时代就一直拥护共和党。 Assistant: In the aftermath of the 1906 violence, Du Bois urged blacks to withdraw their support from the Republican Party, because Republicans Roosevelt and William Howard Taft did not sufficiently support blacks. User: 1969年列入国家史迹名录,2年后列为国家历史地标。 Assistant: It was listed on the National Register of Historic Places in 1969, and two years later was declared a National Historic Landmark. User: 但这个数也等于N − n,因此有N = n。 Assistant: But the number is also equal to N − n and so N = n. User: 太空活动改变了美国人民和世界人民的生活,加强了安全防卫,保护了生态环境,加速了信息的传递,服务了经济增长,使人们观察世界和宇宙的眼光发生了彻底改变。 Assistant: Space activities had improved life in the United States and around the world, enhancing security, protecting lives and the environment, speeding information flow, serving as an engine for economic growth, and revolutionized the way people view their place in the world and the cosmos. User: 但是到15世纪初,意大利旅行家克里斯托福罗·布隆戴蒙提称广场已变成了废墟,到1540年代皮埃尔·吉尔斯逗留期间,只剩下了七根圆柱的断片。 Assistant: By the early 15th century however, the Italian traveller Cristoforo Buondelmonti reported that the square lay in ruins, and by the time of Pierre Gilles' sojourn in the 1540s, only the fragments of seven columns remained. User: 测量应该在睡醒后立即进行,避免之前进行任何身体移动。 Assistant: It is usually estimated by a temperature measurement immediately after awakening and before any physical activity has been undertaken. User: 缺乏低级细节的操作方式使得开发者无法将程序进一步优化,因为编译器不支持。 Assistant: Lack of access to low-level details prevents the developer from improving the program where the compiler is unable to do so. User: 面值大于200马克的纸币在市面上很少见到。 Assistant: The notes with a value greater than 200 marks were rarely seen. User: 上一次这一现象被认为发生于949年2月1日。 Assistant: The last time this is believed to have occurred was on February 1, 949. User: 例如,在上面这一句话之后,法案继续声称: 现行规则中用于计算圆的面积时使用的直线单位——直径是完全错误的,因为它所代表的圆的面积是周长相等的正方形面积的一又五分之一倍。 Assistant: For example, right after the above quote the bill goes on to say: The diameter employed as the linear unit according to the present rule in computing the circle's area is entirely wrong, as it represents the circle's area one and one-fifth times the area of a square whose perimeter is equal to the circumference of the circle.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 公园内部主要有四条河流流域:北部的沃兰干贝河、 中部的格洛斯河,以及南部的克克斯和沃伦迪利河。 Assistant: There are four major rivers that have most of their catchment inside the park: the Wollangambe River in the north, the Grose River in the centre, and the Coxs and Wollondilly rivers in the south. User: 这航线是唯一来往英国瑞典两地的渡轮航线,由19世纪已开始经营。 Assistant: It was the only dedicated passenger ferry service between Sweden and the United Kingdom, and had been running under various operators since the 19th century. User: 当时,该旅正在罗马北部的布拉恰诺湖(Bracciano Lake)测试锚定气球。 Assistant: At the time the Specialists Brigade was testing anchored balloons on Lake Bracciano north of Rome. User: 对交换律形式上的应用产生于18世纪末19世纪初,那时数学家开始在研究函数的理论。 Assistant: Formal uses of the commutative property arose in the late 18th and early 19th centuries, when mathematicians began to work on a theory of functions. User: 该书受到公众欢迎,但塞利纳最终没能获得龚古尔奖,虽然有很多人支持(Goncourt 32 by Eugène Saccomano, 1999)。 Assistant: The voting was controversial enough to become the subject of a book (Goncourt 32 by Eugène Saccomano, 1999). User: 马哈迪遏制公民自由及对西方利益与经济政策的批评使得他与美国,英国和澳大利亚的关系变得困难重重。 Assistant: Mahathir's record of curbing civil liberties and his antagonism towards western interests and economic policy made his relationships with the United States, United Kingdom and Australia, among others, difficult. User: 对此施工协调员罗布·迈尔(Rob Maier)表示:“这里必须要加倍干净,加倍完美,比现实世界更加美好。 Assistant: Construction coordinator Rob Maier explained, "It had to be cleaner than clean, nicer than nice, more beautiful than it would be in the real world. User: 在赫梯拼法中,该符号的音节值是再加一个“An。 Assistant: In Hittite orthography, the syllabic value of the sign was again only an. User: 1979年入党。 Assistant: 1979 membership. User: 此时,一群满洲国强盗也想分一杯羹,打算把地图卖到黑市去。 Assistant: A fourth force—a group of Manchurian bandits—also want the map to sell to the Ghost Market. User: 作为一类弹道导弹核潜艇,俄亥俄级潜艇经常成为小说和电影中的重要角色。 Assistant: As ballistic-missile submarines, the Ohio class has occasionally been portrayed in fiction books and films. User: 苏培布斯夺走了他的遗产,只给他留下一笔微薄的收入,让他继续在宫廷里玩乐。 Assistant: Superbus had taken his inheritance and left him a pittance, keeping him at court for entertainment. User: 2010年人口普查的人口为1,709人,比2000年人口普查减少了2.7%。 Assistant: The population was 1,709 at the 2010 census, which is down 2.7% from the 2000 census. User: 最终领导暴动的一些胡格诺教徒和爱尔兰人被吊死在贝斯纳尔格林的酒吧前。 Assistant: This resulted in an Irish and a Huguenot weaver being hanged in front of the Salmon and Ball public house at Bethnal Green. User: 这个蛋糕用皇家配方制作,是威廉王子特别要求的。 Assistant: The chocolate biscuit cake was made from a Royal Family recipe and was specially requested by Prince William. User: 5月17日,联合国安理会通过了第1298号决议(英语:United Nations Security Council Resolution 1298)对双方实施武器禁运。 Assistant: Also on 17 May, due to the continuing hostilities, the United Nations Security Council adopted Resolution 1298 imposing an arms embargo on both countries. User: 1943年,应英国皇家空军的战时要求,海怒战斗机正式启动研发,因此最初该机型命名为“愤怒”(Fury)。 Assistant: The Sea Fury's development was formally initiated in 1943 in response to a wartime requirement of the RAF, thus the aircraft was initially named Fury. User: 在西班牙,这部剧最初在Canal+ 播放,最近在2007年8月至11月,从周一至周四在Calle 13 及Sony Entertainment Television (SET en VEO)播放。 Assistant: Early Edition has and continues to be broadcast in a number of countries outside the United States, For example, in Spain the show aired first on Canal+ and, recently, by Calle 13 and Sony Entertainment Television (SET en VEO); it has been aired from Monday to Thursday from August until the end of November 2007. User: 欧足联赛事总监马丁·凯伦(Martin Kallen)指责暴雨损坏草皮,但媒体推测非足球活动也可能是因素之一。 Assistant: UEFA tournament director Martin Kallen blamed heavy rain for damaged turf, though the press speculated that non-football events may have also been a contributor. User: 2013年7月4日,埃里克与其女友银团电视新闻节目内幕的副制片人Lara Lea Yunaska订婚。 Assistant: On July 4, 2013, Trump became engaged to his longtime girlfriend Lara Lea Yunaska, an associate producer on the syndicated television news program Inside Edition. User: 该文档是直接写在源代码中,因此比较容易保持更新。 Assistant: The documentation is written within code, and is thus relatively easy to keep up to date. User: 这两种发动机的主要区别在于燃料和空气喷射系统的现代化改进。 Assistant: The main improvement is the modernized fuel and air injection system. User: 关于大东亚共荣圈: 这场战争给亚洲人民带来了毁灭性的灾难。 Assistant: Greater East Asia Co-Prosperity Sphere: "The war inflicted a huge amount of devastation and suffering on the peoples of Asia, where it was fought. User: 从1832年到1840年,他在这片土地上建起了赫姆广场(Helm Place),终其一生都将以这里作为自己的家。 Assistant: Between 1832 and 1840 he built "Helm Place" on this land and it remained his home for the rest of his life. User: 在的林堡镇的战斗亦是同样糟糕,因为美军装甲部队未能越过亚龙河,因此无法对企图冲进被德军作为堡垒的1座中世纪城堡的步兵提供火力支援。 Assistant: Fighting in the town of Rimburg was equally terrible; American armor had not been able to get across the Wurm River, and therefore could not provide fire support to infantrymen who were attempting to storm a medieval castle being used as a fort by the Germans. User: 1933年12月27日他们还在雅温得开办学校专门教育和培养酋长的子孙。 Assistant: They also opened a school in Yaoundé on 27 December 1933 to educate and indoctrinate the sons of chiefs. User: Vector:将球的水平发射方向分为5部分各18度。 Assistant: Vector: Classifies the horizontal launch direction of the batted ball into five equal zones of 18 degrees each. User: 完成装修后,森林公园高尔夫球场在当地报纸─滨河时报─被评为当地最佳的高尔夫球场。 Assistant: After the completion of the renovations, the Forest Park Golf Course was named the Best Golf Course in St. Louis by the local alternative newspaper, the Riverfront Times. User: 德军派出第5装甲师进入白俄罗斯以保卫明斯克,而第4军团其它部队在苏军猛烈空袭下开始撤过别烈津纳河。 Assistant: The Germans brought back the 5th Panzer Division into Belorussia to cover the approaches to Minsk, while the units of Fourth Army began to withdraw over the Berezina crossings, where they were pounded by heavy air bombardment.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 有时候这种保守态度也延伸至小政府的哲学。 Assistant: It is also, sometimes, extended to a broader "small government" philosophy. User: 这些城市中也有城堡,为主要的宗教与公共建筑的所在地,像是沐浴仪式使用的浴池、储存食物的粮仓、涵盖下水道和污水管道的复杂系统等等。 Assistant: These cities also had a citadel, where the public and religious buildings were located, large pools for ritual bathing, granaries for the storage of food, and a complex system of covered drains and sewers. User: 尽管铪是一种较重的元素,它的电子结构实际上与锆相同,而且二者总是在同一矿石锆石中被发现。 Assistant: Even though hafnium is a heavier element, its electron configuration makes it practically identical with the element zirconium, and they are always found in the same ores. User: 叫拜楼在1683年和1764年被烧。 Assistant: The minarets burned separately in 1683 and 1764. User: 港人治港不会变。 Assistant: Vuosaaren sataman ilme muuttuu. User: 它可以是一个思想或者是尚未开发的科技,它亦可以是一个在小说中使用的虚构元素。 Assistant: It may be an idea or design that has not yet been developed, or it may be a fictional device used in a novel. User: 泰坦尼克号和她姊妹船的一个主要区别是,泰坦尼克号的前漫步甲板是封闭式的,目的是为了保护船只不受各种因素的影响,并加固易发生剧烈振动的部分。 Assistant: A key distinguishing feature between the Titanic and her sister ship is the Titanic's enclosed forward Promenade Deck, which was installed as protection against the elements and to reinforce a part of the ship prone to heavy vibration. User: 贾拉鲁丁被金牛仪式重新转变为印度教。 Assistant: Jalaluddin was reconverted to Hinduism by the Golden Cow ritual. User: 有一晚,有两场婚礼她都得到场,结识了和她一同搭计程车回家的凯文‧多尔(Kevin Doyle,詹姆斯·马斯登饰),凯文也发表了他对婚姻那充满冷嘲热讽的的见解。 Assistant: One night when she is attending two weddings almost simultaneously, she meets Kevin Doyle (James Marsden), who helps her get home but discusses with her his cynical views of marriage. User: 经过一系列的五分钟对话后,29%的评委相信古斯特曼拥有人工智能。 Assistant: After a series of five-minute-long text conversations, 29% of the judges were convinced that the bot was an actual human. User: 至1945年2月,73%的儿童能在学校喝到牛奶,而1940年7月只有50%。 Assistant: By February 1945, 73% of children received milk in school, compared with 50% in July 1940. User: 施巴利亚足球俱乐部(HNK Cibalia)是克罗地亚足球俱乐部,位于克罗地亚东南部的温科夫齐。 Assistant: HNK Cibalia, or just Cibalia, is a Croatian football club from the town of Vinkovci in eastern Croatia. User: 但《耶路撒冷塔木德》则认为妾也应获得婚书,只是婚书内容不包括离婚后的安排。 Assistant: One opinion in the Jerusalem Talmud argues that the concubine should also receive a marriage contract, but without a clause specifying a divorce settlement. User: 轮班制员工一天可上班12小时,但三星期内之一周平均工作时数不超过44小时。 Assistant: In addition, a shift worker can work up to 12 hours a day, provided that the average working hours per week do not exceed 44 over a consecutive 3-week time. User: 塔姆-劳里橡树(爱沙尼亚语:Tamme-Lauri tamm)是爱沙尼亚最粗和最古老的树,位于沃鲁县乌瓦斯特教区。 Assistant: Tamme-Lauri oak (Estonian: Tamme-Lauri tamm) is the thickest and oldest tree in Estonia, located in Antsla Parish, Võru County. User: 莱昂特斯不仅仅是活了下来,并且使剧本的结局最终皆大欢喜。 Assistant: Leontes not only lives, but seems to insist on the happy ending of the play. User: 2006年葡萄牙政府宣布出售12架F-16。 Assistant: In 2006 the Portuguese government put 12 F-16 for sale. User: 主动腔辐射计辐射强度监测仪二代(Active Cavity Radiometer Irradiance Monitor II,ACRIM2)测量太阳总辐照度,到达地球的总太阳辐射能量,并继续完成太阳极限任务卫星(Solar Maximum Mission,SMM)搭载的主动腔辐射计辐射强度监测仪一代(ACRIM1)实验从1980年开始的气候变化资料库。 Assistant: The ACRIM2 instrument on the UARS satellite measured the total solar irradiance (TSI), the total solar radiant energy reaching Earth, continuing the climate change database begun in 1980 by the ACRIM1 experiment on the Solar Maximum Mission (SMM). User: 2016年第一季已交付了16架飞机,达到了每年36架的生产率。 Assistant: Sixteen aircraft were delivered in the first three quarters of 2016, reaching a 36 per year production rate. User: 2002年,通过一项由美国发起与组织、乌兹别克斯坦提供协助的项目,10个炭疽储存点被彻底消毒。 Assistant: In 2002, through a project organized by the United States and with Uzbekistan's assistance, 10 anthrax burial sites were decontaminated. User: 正实函数的条件最早是由Wilhelm Cauer(英语:Wilhelm Cauer)(1926)提出,他确定了这些是必要条件。 Assistant: The condition was first proposed by Wilhelm Cauer (1926) who determined that it was a necessary condition. User: 亨特说列文森法官应该能够对指控进行调查和裁决,并请求尽可能早日向调查人员提供证据,澄清他自己。 Assistant: Hunt said Lord Justice Leveson should be able to investigate and rule on the accusations and requested the earliest date possible to give evidence to the Inquiry to set out his side of the story. User: 没有基于性取向或性别认同的一切形式歧视的法律保护。 Assistant: There is no legal protection against all forms of discrimination based on sexual orientation or gender identity. User: 全国共有131条道路因洪水导致无法通行,还有55条铁道受到破坏。 Assistant: A total of 131 roads were unpassable due to the flooding, and 55 rail lines were damaged. User: 三教同心,联为一体,纵不能远期大成,亦可以偏安小就,效法南诏,历年八百。 Assistant: May he remain long in sovereignty, without ills, accomplishing success, and may his years number a hundred. User: 在村落里,人们尽力将犯罪保持在较低水平;然而,外来人,如海盗、强盗、土匪时常在必经之路上袭击贸易者,有时严重干扰贸易,提高成本、保价和出售价格。 Assistant: For the most part, within a village, members kept crime at very low rates; however, outsiders such as pirates, highwaymen, and bandits attacked trade routes and roads, at times severely disrupting commerce, raising costs, insurance rates and prices to the consumer.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: Da Cunha写了一部小书叫《外国统治四百年》,以及一本叫《果阿的沦陷》的小书,试图激起果阿人对葡萄牙统治压迫的观感。 Assistant: Cunha released a booklet called 'Four hundred years of Foreign Rule', and a pamphlet, 'Denationalisation of Goa', intended to sensitise Goans to the oppression of Portuguese rule. User: 州内的许多城市,如爱荷华城,都有规定新造房屋必须有预防氡气的设施。 Assistant: Many cities within the state, such as Iowa City, have passed requirements for radon-resistant construction in new homes. User: 12月9日,政府军的反攻开始成功减轻了反对派对首都的压力。 Assistant: By 9 December, the military counteroffensive was seen as successful in relieving the rebel pressure on the capital. User: 1917年在丹佛(1917-D版)和旧金山铸币局(1917-S)出产大部分半美元的铸币标记都在背面。 Assistant: The majority of the 1917 half dollars struck at Denver (1917-D) and San Francisco (1917-S) bear the mint mark on the reverse. User: 肯特州立大学的校园关闭了6星期。 Assistant: The Kent State campus remained closed for six weeks. User: 但是,他们无法预测日食。 Assistant: They could not, however, predict eclipses. User: 在租赁完毕还回后,租客会收到一张优惠券,从任何一个商店购买Virtual Boy时,都能得到10美元的优惠。 Assistant: Upon returning the unit, renters received a coupon for $10 off the purchase of a Virtual Boy from any store. User: 叔本华对欧洲文学史上的象征主义运动有一个不太明确却很广泛的影响。 Assistant: Schopenhauer also had a less specific but more widely diffused influence on the Symbolist movement in European literature. User: 该要塞以其巨大的防御城墙及几处宏伟的城门而知名。 Assistant: The fort is known for its large defensive walls, and several monumental gateways. User: 明代“南台十景”之一的“白马观潮”就在义洲街道的白马河。 Assistant: One of the "tragedies" of the Easter egg rolling at the White House. User: 然而,很多人只要将肘部一按可以稍微做该姿势。 Assistant: However, with many people, it is possible to press the elbows together slightly and tie them in that position. User: 这样他就获得了四个博士学位。 Assistant: He has promoted 4 doctors. User: 两个月后,各大区主席齐集瓦努科市,建立了大区政府国民议会(Asamblea Nacional de Gobiernos Regionales)作为替代协调机构,与中央政府相互独立。 Assistant: Two months later, the regional presidents gathered in the city of Huánuco established a National Assembly of Regional Governments (Spanish: Asamblea Nacional de Gobiernos Regionales) as an alternative coordinating institution, independent from the Central Government. User: 最后一批领主坦克生产于1942年的第一季度,并于当年年末交付使用。 Assistant: The last of the tanks were built in the first quarter of 1942 and delivered at the end of the year. User: 1978年,黄色魔法管弦乐团使用以电脑为基础的科技连结一部合成器来制作流行音乐,完成了他们在微处理器为基础的Roland MC-8微处理器(英语:Roland MC-8 Microcomposer)音序器上的早期应用。 Assistant: In 1978, Yellow Magic Orchestra were using computer-based technology in conjunction with a synthesiser to produce popular music, making their early use of the microprocessor-based Roland MC-8 Microcomposer sequencer. User: 338部署军事。 Assistant: 338 deployed military. User: 在2010年,香港国际学校成为了一个1:1(一台笔记本电脑,一个学生)的学校,提供富含科技并传统的教育形式。 Assistant: In 2010, HKIS became a 1:1 (one laptop, one student) school, offering education in the traditional form and through technology. User: 不过,伍德沃德县的一些朋友把他童年时所住的房子买了下来,作为欢迎他返回故乡的礼物。 Assistant: A group of his friends in Woodford County purchased his boyhood home and presented it to him as a gift on his return to Kentucky. User: 在拉脱维亚,驴蹄草被称为Gundega,这个名称也用作女孩子的名字,是“火”的象征。 Assistant: In Latvia Caltha palustris is also known as gundega, which is also used as a girls name and symbolizes fire. User: 安全性研究人员Alexander Sotirov和Mark Dowd已开发出一种技术,可破解声称新增许多有效保护功能的Windows Vista。 Assistant: Security researchers Alexander Sotirov and Mark Dowd have developed a technique that bypasses many of the new memory-protection safeguards in Windows Vista, such as address space layout randomization (ASLR). User: 瑞典和诺夫哥罗德于1323年签署了Nöteborg条约,但这个条约并未长期遵守。 Assistant: Sweden and Novgorod signed the Treaty of Nöteborg (Pähkinäsaari in Finnish) in 1323, but that would not last long. User: 国际法法官赫希·劳特帕特爵士(Hersch Lauterpacht)认为,不承认主义建基于“不法行为不产生权利”(ex injuria jus non oritur)原则: 不承认原则是基于这个观点──违反国际法的行动是无效的,不能作为行恶者拥有合法权利的根据。 Assistant: Sir Hersch Lauterpacht, a judge of international law, described the basis of the non-recognition doctrine as being founded on the principles of ex injuria jus non oritur: This construction of non-recognition is based on the view that acts contrary to international law are invalid and cannot become a source of legal rights for the wrongdoer. User: 这两个版本是基于两个基尔霍夫电路定律的。 Assistant: The two versions are based on the two Kirchhoff's circuit laws. User: 二十个日名都用完之后,日名又重新开始算起,而数字部分仍持续累加,所以7 Ajaw的下一天是8 Imix'。 Assistant: With all twenty named days used, these now began to repeat the cycle while the number sequence continues, so the next day after 7 Ajaw is 8 Imix. User: 于是,他养成了当地的汉普郡工人阶层口音,并对课业失去兴趣。 Assistant: To counter this, he adopted the local working class Hampshire accent and copied his schoolmates' lack of interest in schoolwork. User: 从机场沿N2 S行驶可通向M4 S,并进入市区。 Assistant: The N2 S from the airport can lead to the M4 S, which leads directly into the city. User: 同意年龄是16岁。 Assistant: The age of consent is 16. User: 当前的兼容性主要为: Mac OS X v10.4及之后版本取消了依赖AppleTalk进行通信的AFP服务。 Assistant: Notable current compatibility topics are: Mac OS X v10.4 and later eliminates support for AFP servers that rely solely on AppleTalk for communication. User: 第二次世界大战结束后,连接普雷塞尼察至科佩尔的单线电气化铁路建于1967年。 Assistant: After World War II, a single-track electrified line connecting Prešnica with Koper was built in 1967.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处一开始否认其救护车被用来运送武装人员,后来则说其司机受到武装人员威胁,但是否认其救护车装载以色列士兵遗体。 Assistant: UNRWA initially denied that its ambulances carry militants but later reported that the driver was forced to comply with threats from armed men. User: 为游戏选择歌曲的诺兰·纳尔逊(Nolan Nelson)坚持认为,《死亡天使》是“有史以来最出色的重金属歌曲之一。 Assistant: Nolan Nelson, who selected the soundtrack for the game, asserts: "one of the greatest heavy metal songs ever recorded. User: 人们应用统计学估计遗传度的大小。 Assistant: Estimate the statistical significance of the ES. User: Wiser.org API提供了若干“对象”的扩展数据库入口,例如组织、小组、工作、事件、资源和解决方案等。 Assistant: The Wiser.org API provides access to an extensive database of "entities" such as Organizations, Groups, Jobs, Events, Resources, and Solutions. User: 阿联于1961年解散,一些复兴党人对此叫好,其中包括比塔尔。 Assistant: When the UAR broke up in 1961, some members applauded the dissolution, among them was al-Bitar. User: 于是打发人去,在监里斩了约翰,把头放在盘子里,拿来给了女子,女子拿去给她母亲。 Assistant: The executioner went and beheaded John in prison, brought his head on a platter, and gave it to the girl; and the girl gave it to her mother. User: 关于余下的四部剧集,HBO节目部总监凯西·布洛西表示其中一些已被完全抛弃,而另一些仍具有未来开发的可能性。 Assistant: Regarding the other four projects, HBO president of programming Casey Bloys said that some of them have been abandoned completely, while some remain as possibilities for the future. User: 该所成立于1971年,其最初的重点是物理和化学问题。 Assistant: Founded in 1971, its initial focus was set on physical and chemical problems. User: 他最初出现在2005年3月14日,猪头把他买回家是因为警卫狗太贵了。 Assistant: His first appearance was March 14, 2005, when Pig bought him instead of a more expensive guard dog for the house. User: 波兰特遣队支援美国伊拉克战争,在2004年12月间出动六架Mi-24D。 Assistant: The Polish contingent in Iraq has been using six Mi-24Ds since December 2004. User: 美国原住民族的祖先是古印第安人,他们是狩猎采集者,之后迁移到北美。 Assistant: The ancestors of today's American Indigenous peoples were the Paleo-Indians; they were hunter-gatherers who migrated into North America. User: 第一个被政府承认的更正教机构是越南福音教会(北方)(1963年)。 Assistant: Later on, the first Protestant organization recognized by the Vietnamese government was the Evangelical Church of Vietnam: North in 1963. User: 石阶一线叠置,从下仰视,宛如“天梯”。 Assistant: The same weather, when observed from above, might be referred to as (an) undercast. User: 这些热点存活了全世界近60%的植物、鸟类、哺乳动物、爬行动物、两栖动物,具有非常高的特有物种占有率。 Assistant: These sites support nearly 60% of the world's plant, bird, mammal, reptile, and amphibian species, with a very high share of those species as endemics. User: 2013年8月,阿富汗和巴基斯坦的部分地区遭受了暴雨并引发了暴洪。 Assistant: In August 2013, Pakistan and eastern Afghanistan experienced heavy rain that led to flash flooding. User: 在伊斯梅尔治下,萨曼取得了经济、商业发展的成功,并组建了强大的军队。 Assistant: Ismail was successful in establishing economic and commercial development and organized a powerful army. User: 2010年7月22日,来自加沙的7203名6至15岁儿童在废弃的亚西尔·阿拉法特国际机场创造了一项吉尼斯世界纪录,他们在机场停机坪上同时拍打篮球。 Assistant: On 22 July 2010, 7,203 Gazan children between the ages of 6 and 15 participated in setting a new Guinness World Record for the simultaneous dribbling of basketballs on the airport's undamaged tarmac ramp. User: 发生在城市的火灾风暴,通常是人为刻意制造的,例如汉堡轰炸、德累斯顿轰炸和广岛原爆所造成的火灾暴风。 Assistant: Firestorms have also occurred in cities, usually as a deliberate effect of targeted explosives, such as occurred as a result of the aerial firebombings of Hamburg, Dresden, firebombing of Tokyo and the atomic bombing of Hiroshima. User: 量化分析了解你的能力上的不足。 Assistant: Analyze and understand shortcomings in your capabilities in a measurable way. User: 中国的歼轰-7(飞豹)飞机是首架基于CATIA V5开发的战斗机,并于2000年九月26号完成设计。 Assistant: Chinese Xian JH-7A was the first aircraft developed by CATIA V5 when the design was completed on September 26, 2000. User: 许多评论家认为游戏内容不足,同时也指责Rare全价收费的决定。 Assistant: Many noted that the game was lacking in content, and criticised Rare's decision to charge full-price. User: 他们保持着强烈的身份认同,并被认为要么是身为芬兰人但同时也是一个单独的族群,或者是一个单独的民族。 Assistant: They maintain a strong identity and are seen either as a separate ethnic group, while still being Finns, or as a distinct nationality. User: 这是里昂最古老的街道之一,可能开辟于近古时期。 Assistant: This is one of the oldest streets of Lyon and was probably created during the late antiquity. User: 棕色椰子垫的主要部分用橡胶胶乳喷射,其将纤维粘合在一起(橡胶化的椰壳),用作欧洲汽车工业的装饰垫。 Assistant: A major proportion of brown coir pads are sprayed with rubber latex which bonds the fibres together (rubberised coir) to be used as upholstery padding for the automobile industry in Europe. User: 历史上,至少有两个席次一直以来是由法语或意大利语地区的人士所担任。 Assistant: Historically, at least two Council seats have always been held by French- or Italian-speaking Swiss. User: 在一般情况下,伊朗已试图提高其复杂和耗费时间的签证申请程序,并已开始问题的为期一周的签证的国民的68个国家在机场。 Assistant: In general, Iran has tried to improve its complex and time-consuming visa application process and has begun to issue week-long visas for the nationals of 68 countries at airports. User: 是一种介于1型糖尿病与2型糖尿病之间的糖尿病。 Assistant: This is about the scourge of Type 2 Diabetes and its underlying causes. User: 从尼禄统治时期开始,埃及享受了持续一个世纪之久的繁荣。 Assistant: From the reign of Nero onward, Aegyptus enjoyed an era of prosperity which lasted a century. User: 在得克萨斯革命结束后,原始信件被送到了阿拉巴马州的特拉维斯家。 Assistant: After the Texas Revolution ended, the original draft of the letter was given to Travis's family in Alabama. User: 土地用于种植水稻等作物,饲养瘤牛和其他牲畜,砖和其他传统的谋生方式。 Assistant: Land is used for the cultivation of rice and other crops, raising of zebu and other livestock, the fabrication of bricks, and other traditional livelihoods. User: 另一个三角恋情,发生在酒吧歌手Doug Williams和汤姆还有艾莉丝的女儿艾比(Addie)之间,而艾比拥有一个女儿茱莉(Julie),被证明在她们谈恋爱的时期出现。 Assistant: Another love triangle, between lounge singer Doug Williams, Tom and Alice's daughter Addie, and Addie's own daughter, Julie, proved to be very popular around the same time. User: 风暴催生的龙卷风令该州645套房屋受损或被毁,此外还有65人受伤。 Assistant: Tornadoes from the storm damaged or destroyed 645 houses across the state, in addition to injuring 65 people. User: M 上 φ*TN 的一个截面称为沿着 φ 的向量场。 Assistant: A section of φ∗TN over M is called a vector field along φ. User: 自1990年以来,该行业的长期投资不足迫使许多科学专业人员离开该国。 Assistant: Chronic underinvestment in the sector since 1990 forced many scientific professionals to leave the country. User: HID最初定义为通过USB,但它现在也可使用在其他计算机通信总线。 Assistant: Since HID's original definition over USB, HID is now also used in other computer communication buses.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 他也是樋口兼光和巴御前的兄弟。 Assistant: He is the brother and enemy of Tāne. User: 她们也花一些时间与朋友和亲人见面。 Assistant: They also meet their friends and relatives. User: 第一届世界足球锦标赛即1985年国际足联U-16世界锦标赛在中华人民共和国北京、上海、天津和大连的城市举行,举办时间是在1985年7月31日至1985年8月11日。 Assistant: The 1985 FIFA U-16 World Championship, the first edition of the tournament, was held in the cities of Beijing, Shanghai, Tianjin, and Dalian in People's Republic of China from July 31, 1985, to August 11, 1985. User: 五大机构中的四个都将总部设于纽约的联合国总部。 Assistant: Four of the five principal organs are located at the main UN Headquarters in New York City. User: 到了18世纪后期,罗马尼亚人亦转了使用拉丁字母:虽然罗马尼亚语亦是罗曼语族的成员,但当时的罗马尼亚人主要还是信奉东正教,直到18世纪之前,他们还一直在使用西里尔字母。 Assistant: In the late 18th century, the Romanians adopted the Latin alphabet; although Romanian is a Romance language, the Romanians were predominantly Orthodox Christians, and until the 19th century the Church used the Romanian Cyrillic alphabet. User: 俄军的四轮齐射越过皇后号后,它开始不规律的转舵以躲避俄军炮火。 Assistant: The fourth Russian salvo straddled Kaiserin, which began to steer erratically to avoid the Russian gunfire. User: 该局于2011年10月1日成立,承接资格和课程发展局(英语:Qualifications and Curriculum Development Agency)的职能。 Assistant: It was formed on 1 October 2011 and took over the functions of the Qualifications and Curriculum Development Agency. User: 尽管如此,沃德仍然认为这两部是真正此季的结局,并且两部是第二季DVD版本上的最后一集。 Assistant: Despite this, Ward still considers the two-parter to be the real season finale, and the two entries are the last episodes featured on the second season DVD release. User: 当与积极性价的属性词语相配对时,较之消极的属性词语,较快的反应和较高的正确率则意味着较强的联系,即对目标概念(白人或黑人)持较为积极的态度。 Assistant: When paired with words with positive valence, faster and more accurate responding indicates greater association, and therefore positive attitude towards the target concept (either white or black race). User: 第四条: 所有庄园法庭已被废止,但所属的法官和法律人员将被允许继续履行他们的职责,直至议会下达进一步的指令。 Assistant: Article Four All the Manorial Courts were suppressed, but the judges and other officials of justice were allowed to continue with their duties until further instructions from the Assembly. User: 它在这一段时期的观测日志都保留在美国海军天文台的图书馆。 Assistant: His observing log books from this period are preserved at the library of the U.S. Naval Observatory. User: 爆炸后产生的火球瞬间开始在空气中上升,这一过程原理与热气球相同。 Assistant: Immediately after the detonation, the fireball begins to rise into the air, acting on the same principle as a hot-air balloon. User: 臭名昭著的大屠杀建筑师阿道夫艾希曼也在林茨度过了他的青春时光。 Assistant: Notorious Holocaust architect Adolf Eichmann also spent his youth in Linz. User: 铜的使用经验有助于开发其他金属为己所用,特别是炼铜使人类发明了炼铁。 Assistant: Experience with copper has assisted the development of other metals; in particular, copper smelting led to the discovery of iron smelting. User: 他得出的结论是行星必须通过吸积形成且解释成分的差异(固体和液体的行星)是由于内部和外部的温度差异,内侧是热的而外测是凉爽的,所以耐火的材料(非挥发物)浓缩在靠内侧的区域。 Assistant: He concluded the planets must have formed by accretion and explained the compositional difference (solid and liquid planets) as due to the temperature difference between the inner and outer regions, the former being hotter and the latter being cooler, so only refractories (non-volatiles) condensed in the inner region. User: 除此之外我们还有一个和水中酒吧一体的放松泳池和一个60米长的运动泳池。 Assistant: In addition there is also a relax pool with integrated pool bar and a 60m long activity pool. User: 紧随其后的是默克尔主要竞争对手弗雷德里希·梅尔茨,他于2018年10月30日宣布参加选举。 Assistant: This was followed by Merkel's arch-rival Friedrich Merz, who announced his bid on 30 October 2018. User: 并非所有的计算机网络都支持广播,例如X.25网络和帧中继都不支持广播,而且也没有在“整个互联网范围中”的广播。 Assistant: Not all network technologies support broadcast addressing; for example, neither X.25 nor frame relay have broadcast capability, nor is there any form of Internet-wide broadcast. User: 一个或几个这类更年长的酋长则能在重要任务中带领一只大军,但是祖鲁军队中没有单一的“陆军元帅”。 Assistant: One or more of these elder chiefs might accompany a big force on an important mission, but there was no single "field marshal" in supreme command of all Zulu forces.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 得到的所有数据,包括实验和环境状况,都应备案,以便同行评审,允许更进一步的实验研究来证明或证伪。 Assistant: All gathered data, including the experimental or environmental conditions, are expected to be documented for scrutiny and made available for peer review, allowing further experiments or studies to be conducted to confirm or falsify results. User: 1918年12月14日,两人共同出版斯巴达克同盟新方案。 Assistant: On 14 December 1918, they published the new programme of the Spartacus League. User: 之后美国第一所永久的陆军狙击兵学校于1987年同样成立在佐治亚州班宁堡。 Assistant: The U.S. Army's first permanent school was established in 1987 at Fort Benning, Georgia. User: 如果违反了设计规则,会对设计的功能造成影响。 Assistant: If design rules are violated the design may not be functional. User: 因为如果 Ω′是相容的,则作为良序集合,数 δ 将属于它,而它将大于系统 Ω 的所有的数;但是数 δ 还属于系统 Ω,因为由所有的数组成。 Assistant: For if Ω′ were consistent, then as a well-ordered set, a number δ would correspond to it which would be greater than all numbers of the system Ω; the number δ, however, also belongs to the system Ω, because it comprises all numbers. User: 只是那个时代还没有到来。 Assistant: It’s just that their time has not yet come. User: Media Create(株式会社メディアクリエイト)位于日本东京都千代田区,是一家收集并分析数字娱乐产业数据的公司,其中特别关注于日本游戏机游戏市场。 Assistant: Media Create (株式会社メディアクリエイト, Kabushiki Gaisha Media Kurieito) is a Japanese company that gathers and analyzes data from the digital entertainment industry, specifically focusing on the Japanese console gaming market. User: 仅停靠汽油车。 Assistant: The Petrol Stop. User: 其中,子项目C-HPP将组织成25工作组,每个人类染色体1个工作组。 Assistant: The C-HPP will be organized into 25 groups, one per human chromosome. User: 很多媒体视此类冲突为“宗教暴力”,但其他媒体也称种族和经济差距是暴力事件的根源。 Assistant: The clashes have been characterised as "religious violence" by many news sources, although others cite ethnic and economic differences as the root of the violence. User: 根据2002年的人口普查,该县有1,765人,其中99.43%或1,755人是匈牙利人。 Assistant: According to the 2002 census, it has a population of 1,765 of which 99.43% or 1,755 are Hungarian. User: 其后,“水门”一词和“门”字后缀成为了美国以至全世界政治丑闻的代名词。 Assistant: The name "Watergate" and the suffix "-gate" have since become synonymous with political scandals in the United States and elsewhere. User: 这是新加坡获得的首枚奥运会金牌,以及新加坡首枚奥运会游泳赛事奖牌。 Assistant: This is also the first ever gold Olympic medal by a Southeast Asian male swimmer and the first Olympic gold that Singapore achieved. User: 人们畏武行德若神明,部下凛然。 Assistant: He is feared by his followers and enemies. User: 玩家在史兰王国还可以作几件事情。 Assistant: There are several things the player may do while in Boingburg. User: 1917年-1918年和1918年-1919年被迫居留在维也纳和罗马,在维也纳期间,他开始喜欢西欧的生活方式。 Assistant: He was detained at Vienna in 1917 and 1918 and in Rome in 1918 and 1919 before returning to Albania in 1919. User: 虽然很多小公司仍在坐落于老运河附近,但是更多的公司选择在市中心之外建立。 Assistant: Though many small offices are still located on the old canals, companies are increasingly relocating outside the city centre. User: 受影响的机构包括国际文传电讯社、敖德萨国际机场、基辅地铁和乌克兰基础设施部。 Assistant: Among agencies that were affected by the ransomware included Interfax, Odessa International Airport, Kiev Metro, and the Ministry of Infrastructure of Ukraine. User: 事件发生后,穆赫塔罗夫被停职,斯大林被勒令离开第比利斯前往巴库等待案件的裁决。 Assistant: After this incident, Mukhtarov was suspended from the Okhrana, and Stalin was ordered to leave Tiflis and go to Baku to await a decision in the case. User: 到这个时候,主教座堂网络和教区学校发展良好。 Assistant: By this time, the network of cathedral and parish schools had become well developed. User: 在1956年理查德·伯顿的电影《亚历山大大帝》中,斯坦利·贝克扮演阿塔罗斯。 Assistant: In the 1956 Richard Burton film Alexander the Great, he was played by Stanley Baker. User: 在Al-Ani的拥有期间,一度传出苏格兰航空希望租借2架洛克希德L-1011,开办格拉斯哥往迈阿密、纽约和古巴航线,及格拉斯哥-伦敦斯坦斯特德机场-巴格达航线,但最终未能实现。 Assistant: Under Mr Al-Ani's ownership, there were reports of Air Scotland looking to lease two Lockheed L-1011 Tristar to utilise on services from Glasgow to Miami, New York City and Cuba, and to fly between Glasgow and London Stansted Airport to Baghdad, but these failed to materialise. User: 2003年,叙利亚在22年以来首次下调利率,并在2004年再次下调,但利率仍因法律保持固定。 Assistant: Although in 2003 Syria lowered interest rates for the first time in 22 years and again in 2004, rates remain fixed by law. User: 为了确保对标志的尊重,日内瓦公约规定缔约国有义务禁止在战时及和平时期对这些名称和标志的任何其他使用。 Assistant: In order to ensure universal respect for the emblems, the Geneva Conventions obliged their signatories to forbid any other use of the names and emblems in wartime and peacetime. User: 以目前的轨道离心率,这相当于增加6.8%入射的太阳辐射,而目前近日点和远日点的差异只有3.4%(510万公里)。 Assistant: For Earth's current orbital eccentricity, incoming solar radiation varies by about 6.8%, while the distance from the Sun currently varies by only 3.4% (5.1 million km). User: 西晋时期曾被推举作孝廉及任灵寿县县令,但没有出任。 Assistant: They were accused of accepting the gold from Petchan and Sehuloholu, then keeping it for themselves and not passing on the message. User: 不过,除了伊斯兰头巾外,芙拉也的确有许多符合穆斯林价值观的服饰,这些服饰反映了现如今中东国家穆斯林女孩们日常生活的着装。 Assistant: She does, however, have many costumes, in addition to the hijab, that reflect the everyday wear of Muslim girls nowadays in some Middle Eastern countries that conform to Muslim values, yet are still considered fashionable in the West. User: 2012年- 国度复兴报手机应用程序正式推出。 Assistant: 2012 – The ConneXions reseller programme launched. User: 为了纪念亚伯拉罕·林肯诞辰200周年,午宴时使用的红色和白色瓷器是当年林肯入主白宫时那些瓷器的复制品。 Assistant: Commemorating the Abraham Lincoln Bicentennial, the red and white china used during the luncheon were replicas of those used in the Lincoln White House. User: 三读于2013年5月21日进行,并以366-161的投票结果获得通过。 Assistant: The third reading took place on 21 May 2013, and was approved by 366 votes to 161. User: 另外在所有的单亲家庭中,83%是母子家庭。 Assistant: Of all single-parent families, 83% are mother–child families.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: George O. Smith在系列科幻小说Venus Equilateral的第一个故事中提到了地球静止轨道,这是静止轨道第一次出现在大众文学作品中,但Smith并没有进行深入的探讨。 Assistant: The first appearance of a geostationary orbit in popular literature was in the first Venus Equilateral story by George O. Smith, but Smith did not go into details. User: 影片没有为美国的影片人提前放映。 Assistant: The film was not screened in advance for American critics. User: 格德罗西亚的治所在普拉(Pura),位置可能和如今的Bampûr差不多,在伊朗沙赫尔县以西四十公里。 Assistant: The capital of Gedrosia was Pura, which is probably identical to modern Bampûr, forty kilometers west of Irânshahr. User: 37天后,三人在哥伦比亚北加勒比海地区里奥阿查村附近遭遇海难。 Assistant: Thirty-seven days later, the trio were captured by Colombian police near the village of Riohacha, northern Caribbean Region of Colombia, and were imprisoned. User: 因为与工作相关的压力导致他跟米尔斯结束关系,她搬回马里兰州与家人同住。 Assistant: The stress associated with the job results in the end of his relationship with Mills, who moves back with her family in Maryland. User: 但我就是不会像我的邻居那样。 Assistant: Please don’t be like me. User: 这些建筑原本是大型联排别墅,但现在大多数用作商店,办公室和银行。 Assistant: The buildings were originally grand town houses, but most are now used as shops, offices and banks. User: 他指出,新工党通过鼓励工作的计划巩固了该立场。 Assistant: Gower proposed that under New Labour this position was consolidated through schemes to encourage work. User: 多份匿名线报皆指出在班加西的外交任务仅是中情局用来掩盖自利比亚走私武器予叙利亚反阿塞德叛军势力的幌子。 Assistant: Multiple anonymous sources reported that the diplomatic mission in Benghazi was used by the CIA as a cover to smuggle weapons from Libya to anti-Assad rebels in Syria. User: 新的贸易形式和不断推进的地平线产生新的政府、法律形式和经济需要。 Assistant: New forms of trade and expanding horizons made new forms of government, law and eco nomics necessary. User: 9月22日因播放电影《小森林》而停播一次。 Assistant: No episodes aired on September 22 due to the broadcast of the film Little Forest. User: 撞击坑平原覆盖了木卫四大部分的表面,是古老岩石圈的典型代表,其构成物质为冰和岩石的混合物。 Assistant: The cratered plains constitute most of the surface area and represent the ancient lithosphere, a mixture of ice and rocky material. User: 而且没有时间相乘关系。 Assistant: No Time On Our Side. User: 苯二氮䓬类戒断可能有重症反应,甚至产生癫痫发作等危及生命的症状,尤其是突然戒断或减量过快的大剂量或长期用药者。 Assistant: Benzodiazepine withdrawal can be severe and can provoke life-threatening withdrawal symptoms, such as seizures, particularly with abrupt or overly rapid dosage reduction from high doses or long time users. User: 不过,众议院提出的26条短程线路资金恢复到了最终颁布的法案中。 Assistant: However, funding for 26 short-distance routes eliminated in the House version was restored in the enacted bill. User: 该数即为以单位mol−1表示的阿伏伽德罗常数NA的固定数值,称为阿伏伽德罗数。 Assistant: This number is the fixed numerical value of the Avogadro constant, NA, when expressed in the unit mol−1 and is called the Avogadro number. User: 由于阻断酶的活性可以杀死病原体或纠正代谢失衡,许多药物都是酶抑制剂。 Assistant: Since blocking an enzyme's activity can kill a pathogen or correct a metabolic imbalance, many drugs are enzyme inhibitors. User: 首先拿起第一张牌, 手上有 {5}。 Assistant: The first card is already in, let's say, the East hand. User: 1993年,总统特种师派去平息北基伍省马西西地区的骚乱,但在与胡图族居民站在一起反对土著巴孔德人之后,情绪激化了。 Assistant: In 1993, the DSP was sent to quell unrest in Masisi, North Kivu but inflamed the situation after it sided with the Hutu residents against the indigenous Bahunde. User: 1599年,他被任命为萨莫吉希亚长老。 Assistant: In 1599, he was appointed the Elder (starost) of Samogitia. User: 因为当时不需要在本生下研究,1867年梅耶获得博士学位,他当时是19岁。 Assistant: As no research was required under Bunsen at the time, Meyer received his doctorate in 1867, at the age of 19. User: Tu-28A 新发展,已废弃。 Assistant: Tu-28A New development, abandoned. User: 专责委员会可以是“会期委员会”(sessional committees),近似于常设委员会;也可以是“特设委员会”(ad-hoc committees),有具体的任务和期限,在任务完成或到期之后即予撤销,最近的例子为上议院公共服务和人口变化委员会。 Assistant: Committees may exist as "sessional" committees – i.e. be near-permanent – or as "ad-hoc" committees with a specific deadline by which to complete their work, after which they cease to exist, such as the Lords Committee on Public Service and Demographic Change.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1908年费斯曼在海德堡大学维克多·莫迪凯·戈德施密特的指导下开始进行研究工作,并撰写了一篇有关金刚石晶体的重要论文。 Assistant: ok, the translation is:In 1908, Fersman began postgraduate work under Victor Mordechai Goldschmidt at Heidelberg University in Germany, and authored a major work on the crystallography of diamond. User: please translate the following sentence from chinese into english 2003年6月,Spring Framework 第一次发布在 Apache 2.0 许可证下。 Assistant: OK, the following is the translation: The framework was first released under the Apache 2.0 license in June 2003. User: please translate the following sentence into english: 经过10周的围城,波尔多派出代表向查理七世提出有条件投降。 Assistant: Sure, the translated text is: After a 10-week siege, Bordeaux sent a delegation to Charles VII asking for terms of surrender. User: please translate the following text from chinese to english: 由此产生的侧向爆发形成了由灼热火山气体、火山灰和新熔岩产生的浮石组成的火山碎屑流,而粉碎的旧岩石也冲向地面,最初移动的速度为每小时350公里,但很快增至每小时1,080公里,甚至有可能曾短暂超过音速。 Assistant: OK, the translation is:The resulting blast laterally directed the pyroclastic flow of very hot volcanic gases, ash and pumice formed from new lava, while the pulverized old rock hugged the ground, initially moving at 220 miles per hour (350 km/h) but quickly accelerating to 670 mph (1,080 km/h), and it might have briefly passed the speed of sound. User: please translate the following sentence from chinese into english 斐莉在视觉艺术学院教了超过 20 年的书,在大学部与研究所课程开课,同时每个夏天都会在罗马的 SVA 大师工作坊开课。 Assistant: ok, the translated text is: For over twenty years, Fili has taught at School of Visual Arts, in both the undergraduate and graduate programs as well as the SVA Masters Workshop in Rome every summer. User: please translate the following sentence into english 另一个提倡光速随频率改变的原因是,狭义相对论无法像某些量子引力理论推测的那样,能应用到任意小的尺度上。 Assistant: sure, the following is the translation: Another reason for the speed of light to vary with its frequency would be the failure of special relativity to apply to arbitrarily small scales, as predicted by some proposed theories of quantum gravity. User: please translate the following contents from chinese to english: 这个措施重申并确认了几个早前的权利宣言——建立了限制王权的制度;它公开声明,凡未经议会同意,禁止以国王的权威暂停议会通过的法律,未经议会同意不得征税,禁止侵犯申诉权(英语:Right_to_petition),在和平时期未经议会同意不得征募常备军,不可否认新教徒合法备置武器的权利,不得过度干涉议会选举,禁止因辩论中的某些发言而惩罚议会中的任何议员,不得要求过多的保释金或者造成残酷或不寻常的惩罚。 Assistant: OK, the translated text is: This measure—which restated and confirmed many provisions of the earlier Declaration of Right—established restrictions on the royal prerogative; it declared, among other things, that the Sovereign could not suspend laws passed by Parliament, levy taxes without parliamentary consent, infringe the right to petition, raise a standing army during peacetime without parliamentary consent, deny the right to bear arms to Protestant subjects, unduly interfere with parliamentary elections, punish members of either House of Parliament for anything said during debates, require excessive bail, or inflict cruel or unusual punishments. User: please translate the following sentence from chinese into english: 所有这些坟墓都是用意大利白色大理石建造的,它们都是盒式的,就像真纳的石棺一样,放在一个三层底座上。 Assistant: ok, the following is the translation: All these graves are made of Italian white marble, and they are of the box type, like the sarcophagus of Jinnah, placed on a triple base. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《LOVE GIRL》的音乐录影带预览片段在2011年4月21日发放,并在4月25日在CNBLUE的YouTube频道推出。 Assistant: ok, the translated text is: A teaser for the music video of "Love Girl" was released on April 21, 2011 and the full music video on April 25 on the CN Blue's YouTube account. User: translate the following text from chinese to english 伊本·齐里的柏柏尔齐里王朝最终脱离了法蒂玛王朝,并承认在巴格达的逊尼派王朝阿拔斯为正统。 Assistant: OK, the following is the translation: Ibn Ziri's Berber Zirid dynasty ultimately broke away from the Shiite Fatimids, and recognised the Sunni Abbasids of Baghdad as rightful Caliphs. User: please translate the following sentence from chinese into english 1907年至1908年,阿道夫·弗里德里希带领一支科研探险队在中非地堑地区进行科考,并从东到西穿过了非洲大陆。 Assistant: ok, the translation is:From 1907 to 1908, Adolf Friedrich led a scientific research expedition in the region of the Central African Graben and traversed Africa from east to west. User: Translate the following contents from Chinese to English: 那些不愿意提供其源代码的项目,可以购买iText第5版的商业许可,或没有任何变化的继续使用iText的以前版本(其许可证更宽松)。 Assistant: sure, the translated text is: Projects that did not want to provide their source code (as required by the AGPL) could either purchase a commercial license to iText 5 or continue using previous versions of iText under the MPL/LGPL.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 杜波依斯利用他在NAACP有影响力的职位同一系列种族主义事件作斗争。 Assistant: Du Bois used his influential role in the NAACP to oppose a variety of racist incidents. User: 从皮埃尔·马森(英语:Pierre Masson)(1880–1959年)的原始配方开发而来的新配方具有不同的特定应用,但都适用于把细胞从周围的结缔组织区分开。 Assistant: The recipes evolved from Claude L. Pierre Masson's (1880–1959) original formulation have different specific applications, but all are suited for distinguishing cells from surrounding connective tissue. User: Lago Chapo (西班牙文) Assistant: Lago Chapo (in Spanish) User: 其中包括一座土壤保护中心和一座马铃薯研究农场。 Assistant: These include a soil conservation centre, livestock farm and a potato research farm. User: 一个星期后,由于一系列新的中风瘫痪,他陷入昏迷。 Assistant: One week later, he fell into a coma there after suffering a series of new paralytic strokes. User: 同时,在奈卜克战斗仍在继续,该地遭到多次空袭。 Assistant: Meanwhile, fighting was still continuing in An-Nabk, which was hit with several air strikes. User: 自1993年以来沙瓦尔什·卡拉佩特延与他的家人一起在莫斯科工作和生活。 Assistant: Since 1993 Marina Skugareva has lived and worked in Kiev. User: 网页服务器通常可以配置自定义的404错误页面,包括对用户更友好的描述,站点标识,有时还包括站点地图,搜索表单或404页面小部件。 Assistant: Web servers can typically be configured to display a customised 404 error page, including a more natural description, the parent site's branding, and sometimes a site map, a search form or 404 page widget. User: 直和对于群不是唯一的;例如在克莱因四元群 V4 = C2 × C2 中,我们有 V4 = <(0,1)> + <(1,0)> 和 V4 = <(1,1)> + <(1,0)>。 Assistant: In the decomposition of a finite group into a direct sum of indecomposable subgroups the embedding of the subgroups is not unique; for example, in the Klein group, V4 = C2 × C2, we have that V4 = <(0,1)> + <(1,0)> and V4 = <(1,1)> + <(1,0)>. User: N-乙酰胞壁酸(英语:N-Acetylmuramic acid,简称为MurNAc或NAM)是N-乙酰葡糖胺与乳酸形成的醚类,化学式C11H19NO8。 Assistant: N-Acetylmuramic acid, or MurNAc, is the ether of lactic acid and N-acetylglucosamine with a chemical formula of C11H19NO8. User: 1778年11月30日,他当选为皇家学会会长,他在这个职位上当了超过41年。 Assistant: On 30 November 1778 he was elected President of the Royal Society, a position he was to hold with great distinction for over 41 years. User: 7月上旬,小安的列斯群岛受到热带风暴影响,还有热带风暴在北卡罗莱纳州东南方向海域持续三天几乎没有移动。 Assistant: A tropical storm affected the Lesser Antilles in early July, and another tropical storm remained nearly stationary for three days to the southeast of North Carolina. User: 1790年,经由他出版的小册子,受到关注,并在1791年成为科德利埃俱乐部的重要成员。 Assistant: In 1790, he attracted attention through a pamphlet he published, and became a prominent member of the club of the Cordeliers in 1791. User: 另外,兵团成员还可以拥有九个礼拜的带薪休假。 Assistant: Employees are entitled to save up to 9 days of their annual leave. User: 马克思也从来没有明确地讨论有关道德和公平正义等问题,尽管学者们一致认为他的著作中仍蕴涵着这些概念的讨论。 Assistant: Marx never clearly discusses issues of morality and justice, but scholars agree that his work contained implicit discussion of those concepts. User: 对于一个深度笃信宗教者卡洛曼来说,这是爱的责任,但是对于矮子丕平只是为做实务而已。 Assistant: For Carloman, a deeply religious man, it was a duty of love; for Pippin a practical duty. User: 这种电池需要主动监控电池以防止电池过度充电。 Assistant: Such batteries require active monitoring of the battery to protect it from overcharging. User: FLASK(英语:FLASK)/TE实现通过FreeBSD项目成功移植到了FreeBSD和Darwin操作系统上。 Assistant: Experimental ports of the FLASK/TE implementation have been made available via the TrustedBSD Project for the FreeBSD and Darwin operating systems. User: 整个错误处理和重新启动代码是由Lisp系统本身所提供,它可以处理和修复错误,而不终止使用者执行中的程序码。 Assistant: The whole error handling and restart code is provided by the Lisp system, which can handle and repair the error without terminating the user code. User: LZ方法使用基于表格的压缩模型,其中表格中的条目用重复的数据串替换。 Assistant: LZ methods use a table-based compression model where table entries are substituted for repeated strings of data. User: 但日本人不知道的是,“紫”早在1940年就已被美国破译人员成功破译。 Assistant: Unknown to the Japanese, the PURPLE cipher was broken by American codebreakers in 1940. User: 这个项目是针对9至12岁的儿童的。 Assistant: It is targeted at children from 9 to 12 years old. User: 由于这种双重信仰实践(或互相尊重)中,印度教徒和佛教徒之间的差异已经非常微妙,过去几千年印度教徒和佛教徒从来没有任何宗教冲突。 Assistant: Because of such dual faith practices (or mutual respect), the differences between Hindus and Buddhists have been very subtle and academic in nature; Hindus and Buddhists have never engaged in any religious conflicts for past millennia. User: 购下后经过若干次行政易手,在1912年5月11日成为建制领地。 Assistant: The area went through several administrative changes before becoming organized as a territory on May 11, 1912. User: 它加入重要的新特性,包括对半透明窗口的初步支持、很多复杂的视觉效果、屏幕放大和简图,以及与3D沉浸式显示系统(例如Sun的Project Looking Glass和Croquet project)集成的设施。 Assistant: It added significant new features, including preliminary support for translucent windows and other sophisticated visual effects, screen magnifiers and thumbnailers, and facilities to integrate with 3D immersive display systems such as Sun's Project Looking Glass and the Croquet project. User: 斯芬克斯3000系列:全及中型尺寸防御和运动手枪,由不锈钢、铝和钛等各种金属制成。 Assistant: Sphinx 3000 Series: A full- and medium-sized defense and sports CNC machined pistol made out of various metals such as stainless steel, aluminium and titanium. User: 希南的箭术高超,而同时作为一个建筑师,他射倒一些建筑物,以洞悉建筑物的弱点。 Assistant: He became a master of archery, while at the same time, as an architect, learning the weak points of structures when gunning them down. User: 校园至爱女 Idol 2012 YES! Assistant: The Most Favourite Male Idol For School Campuses” 2012: “Yes!! User: STL档案仅描述三维物体的表面几何形状,没有颜色、材质贴图或其它常见三维模型的属性。 Assistant: STL files describe only the surface geometry of a three-dimensional object without any representation of color, texture or other common CAD model attributes. User: 虽然卢梭对社会表现出了高度的排斥,但沃斯通克拉夫特却在其文字中肯定了当时的国家局势以及工业的进步。 Assistant: While Rousseau ultimately rejects society, however, Wollstonecraft celebrates domestic scenes and industrial progress in her text. User: 尽管干旱存在问题,但1998年国内生产总值出现小幅回升。 Assistant: Despite problems with drought, there was a small recovery in GDP in 1998. User: 如果提出一项以上的紧急修宪案,则每项补充的修宪案将分别进行表决。 Assistant: In an event that more than one emergency amendment is proposed, each additional amendment is to be voted on separately. User: 具有这种称号的名人包括Teuku Ryan、Teuku Wisnu和Cut Tari等等。 Assistant: Celebrities with such titles include, for example, Teuku Ryan, Teuku Wisnu, and Cut Tari. User: 也就是说,反弹效应通常低于100%。 Assistant: That is, the rebound effect is usually less than 100%. User: 现在的市政厅是由建筑师Martin Nyrop设计,灵感来自意大利锡耶纳市政厅。 Assistant: The current city hall was designed by architect Martin Nyrop and the design for the building was inspired by the city hall of Siena, Italy. User: 为了克服这个问题,我们对所有列重复上述流程(即每一列所有元素都减去该列最小元素)并检查是否可以完成分配。 Assistant: To overcome this, we repeat the above procedure for all columns (i.e. the minimum element in each column is subtracted from all the elements in that column) and then check if an assignment is possible. User: 真正意义上的内爆通常涉及内部(相对低)与外部(相对高)的压力差,或内外受力不均,以至于物体结构向内塌陷。 Assistant: A true implosion usually involves a difference between internal (lower) and external (higher) pressure, or inward and outward forces, that is so large that the structure collapses inward into itself. User: 不列颠战役时, 德国空军使用驻扎在法国的梅塞希密特Bf109和Bf110作为护航战斗机。 Assistant: During the Battle of Britain, the Luftwaffe used Messerschmitt Bf 109s and Bf 110s based in France as escort fighter-bombers. User: 目前,核电提供了世界电力的约15.7%(在2004年),并用于推进航空母舰,破冰船和潜艇(迄今为止,一些港口的经济和恐惧阻碍了运输船舶使用核动力)。 Assistant: Currently nuclear power provides approximately 15.7% of the world's electricity (in 2004) and is used to propel aircraft carriers, icebreakers and submarines (so far economics and fears in some ports have prevented the use of nuclear power in transport ships). User: 在整个第二纪元,努曼诺尔人的力量和智慧与日俱增,他们全神贯注地追求他们的极限,到最后,他们开始探究他们必须面对的问题-死亡。 Assistant: As the power and knowledge of the Númenóreans had grown throughout the course of the Second Age, all had become increasingly preoccupied with the limits placed on their contentment—and eventually their power—by mortality, the purpose of which they began to question.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 控制的中度风险水平旨在用于存在产生具有致病性或生态破坏的显著潜力的生物的可能性的实验。 Assistant: The moderate risk level of containment was intended for experiments in which there was a probability of generating an agent with a significant potential for pathogenicity or ecological disruption. User: 有时他也有阅读困难,因为书上的字会引起让人困惑的感觉。 Assistant: He also occasionally had problems reading, because the written words evoked distracting sensations. User: LGPL的第3版于2007年发布,它以在GPL第3版之上附加应用一系列许可的方式表现。 Assistant: Version 3 of the LGPL was published in 2007 as a list of additional permissions applied to GPL version 3. User: 主打曲《Peek-A-Boo》虽然在Gaon数字榜的首周夺得第十二的排名,但却在第二周上升至排名第二。 Assistant: The lead single "Peek-a-Boo" debuted at number 12 on the Gaon Digital Chart but rose to number two a week later. User: 卡卡成为继罗纳尔多(1997年,2002年)及里瓦尔多(1999年)及罗纳尔迪尼奥(2005年)之后第四位获得金球奖的巴西球员。 Assistant: Kaká was the fourth Brazilian national to win the award after Ronaldo (1997, 2002), Rivaldo (1999), and Ronaldinho (2005). User: 计算机图形在学术中的广义被用来描述为“在计算机里除了文字与声音以外的一切”。 Assistant: The term computer graphics has been used in a broad sense to describe "almost everything on computers that is not text or sound". User: 2014年泰国军事政变后,法身寺再次受到严厉的审查。 Assistant: The temple came under heavy scrutiny again after the 2014 coup d'état. User: 如今,琼邑克是一座纪念馆,以一座佛塔为标志。 Assistant: Today, Choeung Ek is a memorial, marked by a Buddhist stupa. User: 在1883年的民权案件中,最高法院以狭隘的角度解读第五款,称国会因该条款获得的立法权不能用来进行一般公民权利的立法,而只是作为矫正、补救立法。 Assistant: In the Civil Rights Cases (1883), the Supreme Court interpreted Section 5 narrowly, stating that "the legislation which Congress is authorized to adopt in this behalf is not general legislation upon the rights of the citizen, but corrective legislation". User: 护棺者会把已故者的棺材运送到灵车上,然后一路上列队送到最终长眠之处,通常是墓地。 Assistant: Pallbearers carry the coffin of the deceased to the hearse, which then proceeds in a procession to the place of final repose, usually a cemetery. User: 8月2日-英格兰国王威廉二世在打猎中意外身亡,亨利一世继承英格兰国王。 Assistant: August 2 – King William II of England dies in a hunting accident in the New Forest; his brother Henry I claims the throne. User: 在1787年制宪会议期间,被召集进行《邦联条例》的修订工作的谢尔曼和奥利弗·埃尔斯沃思,提出了后被称为伟大的妥协(又称康涅狄格妥协)的提案。 Assistant: During the Constitutional Convention of 1787, summoned into existence to amend the Articles of Confederation, Sherman and Oliver Ellsworth offered what came to be called the Great Compromise or Connecticut Compromise. User: 从2005年初,科学家追踪由卡西尼号发现的土星上的闪电。 Assistant: Starting in early 2005, scientists used Cassini to track lightning on Saturn. User: 最高法院在1936年宣布AAA违宪,表示其为“控管农业生产的法律性计划、超过联邦政府所代表的权力”。 Assistant: In 1936, the Supreme Court declared the AAA to be unconstitutional, stating that "a statutory plan to regulate and control agricultural production, a matter beyond the powers delegated to the federal government". User: 其中著名的常客是建筑师约瑟夫·霍夫曼(1870年至1956年),维也纳工坊的创始人之一。 Assistant: Among the famous frequent guests was the architect Josef Hoffmann (1870–1956), one of the founders of the artistic Wiener Werkstätte manufacturing company. User: 公司在1813年由Joseph Noilly创立。 Assistant: The company was founded by Joseph Noilly in 1813. User: 航空:NTSB有主要的权力调查美国的每起民用航空事故;该机构还被授权进行“有适当军事当局参与的”民用和军用飞机的调查。 Assistant: Aviation: The NTSB has primary authority to investigate every civil aviation accident in the United States; the agency is also authorized to conduct investigations involving both civilian and military aircraft "with the participation of appropriate military authorities". User: 现在该处为特别展会场。 Assistant: Now open as a special events center. User: 在21:22,德国战列线中领头的两艘舰——莱茵兰号和威斯特法伦号的船员发现了两条被证实是虚构的鱼雷轨迹。 Assistant: At 21:22, crewmen aboard Rheinland and Westfalen, the two leading ships in the German line, spotted two torpedo tracks that turned out to be imaginary. User: 这次演讲过后,佩罗一度担心新黑豹党成员会计划行刺。 Assistant: After the speech, Perot was concerned that members of the New Black Panther Party were plotting his assassination. User: 2011至2014年间,沃森在参与多个电影项目的同时继续完成学业,先后进入布朗大学和牛津大学伍斯特学院就读,于2014年5月从布朗大学毕业并获得英语文学学士学位。 Assistant: From 2011 to 2014, Watson split her time between working on film projects and continuing her education, studying at Brown University and Worcester College, Oxford and graduating from Brown with a bachelor's degree in English literature in May 2014. User: 夏威夷英亩(英语:Hawaiian Acres, Hawaii)的居民被迫在被洪水淹没的道路上舍弃他们的汽车。 Assistant: Residents in Hawaiian Acres were forced to abandon their cars on flooded roads. User: 一直到他们到达巴黎后,才找到和他们一样的吸血鬼:一个四百岁的吸血鬼阿曼德和他领导的吸血鬼巢穴。 Assistant: It is only when they reach Paris that they encounter vampires like themselves – specifically, the 400-year-old vampire Armand and his coven at the Théâtre des Vampires. User: 战争结束时皇家海军总舰船数超过4,800艘,位居世界第二。 Assistant: By the end of the war the Royal Navy comprised over 4,800 ships, and was the second largest fleet in the world. User: 麦考密克的研究对其他与警方和此案有关的故事提出了质疑,这类说法还没有被普遍接受。 Assistant: However, McCormick's research has been brought into question on other police- and crime-related stories, and this information has not been generally accepted. User: 另一方面,雷达可以直接测量物体的距离(无论其速度变化有多快)。 Assistant: Radar, on the other hand, directly measures the distance to the object (and how fast it is changing). User: 除了猫科动物的特征,物种重新设计成看上去更像人类可以使观众可以与他们更亲近。 Assistant: In addition to feline features, the species was redesigned to seem more human so that audiences could better relate to it. User: 男,回族。 Assistant: Come on, you guys. User: Campbell证实了在政治预测中poll damping的作用。 Assistant: Campbell shows the power of poll damping in political forecasting. User: 波兰法律除了写明尊重国旗是一种责任外,并没有提出关于正确使用波兰国旗的详细纲要。 Assistant: Apart from the obligation to treat the flag with due respect, Polish law does not offer a detailed code of correct usage of the Polish flag. User: 虽然惩罚性损害赔偿的目的并不是为了补偿原告,但原告可因此获得全部或部分惩罚性赔偿带来的回馈。 Assistant: Although the purpose of punitive damages is not to compensate the plaintiff, the plaintiff will receive all or some of the punitive damages award. User: 他和拉莫(Jean-Philippe Rameau)是同时代人,并取得了辉煌的成就。 Assistant: He was a younger contemporary of Jean-Philippe Rameau and enjoyed great success in his day. User: 他甚至于底特律的2005年明星赛中救援成功。 Assistant: He played in the 2005 All-Star Futures Game in Detroit. User: 然而这两个群体并肩作战,并且同样遵守权利法案和美国宪法。 Assistant: Both groups worked in tandem, but equally revered the Bill of Rights and the US Constitution. User: 然而,有几项研究调查了民族认同与贬损他国之间的这种关系,发现认同民族认同并不一定导致群体外的贬损。 Assistant: However, several studies have investigated this relationship between national identity and derogating other countries, and found that identifying with national identity does not necessarily result in out-group derogation. User: 这是一个华丽、美丽且强有力的声音。 Assistant: It was a gorgeous, beautiful, powerful voice.
User: Translate the following text from Chinese to English: 7.保养:草坪需要春天和秋天曝气随常规施肥每6至8周。 Assistant: ok, the translated text is: Turf requires spring and fall aeration along with regular fertilization every 6 to 8 weeks. User: Please translate the following sentence into English: 长脚蟹总科(学名:Goneplacoidea)是短尾下目下的一个超科,包含11个现存科, 和两个已知只有化石的科。 Assistant: Sure, the translated text is: Goneplacoidea is a superfamily of crabs containing 11 extant families, and two families known only from fossils (marked "†"). User: Please translate the following sentence into English 1956年,美国原子能委员会将其颁发的最高奖项命名为费米奖。 Assistant: ok, the following is the translation: Since 1956, the United States Atomic Energy Commission has named its highest honor, the Fermi Award, after him. User: translate the following contents from chinese to english: 例如,于1938年,秘密警察曾收到以下的一封匿名信: 我们——居住在Barnayweg艺术家公寓的一大群体——迫切地要求你观察与F太太居住,作为转租人的B.,他每天都有年轻男子到访。 Assistant: Sure, the following is the translation: So, for example, in 1938 the Gestapo received the following anonymous letter: We – a large part of the artists' block at Barnayweg – ask you urgently to observe B., living with Mrs. F as a subtenant, who has remarkable daily visits from young men. User: Translate the following text from Chinese to English 奥利卡城堡——内斯维治-克莱茨克-奥利卡支系的一个主要据点,这座城堡由“黝黑的”米克瓦伊建造,继承给了他的儿子“虔诚的”斯坦尼斯瓦夫。 Assistant: OK, the following is the translation: Olyka Castle – A principal seat of the Nesvizh-Kletsk-Olyka line, its construction was initiated by Mikołaj "the Black" and inherited by his son, Stanisław "the Pious". User: Please translate the following text from Chinese to English 本人也会跳舞。 Assistant: OK, the translated text is: We also see them dancing. User: please translate the following sentence into english: 他和他的父亲得到教皇的暗中支持,因为后者想获得对抗伦巴第人的资本。 Assistant: Sure, the following is the translation: He and his father received substantial help from an alliance with the Pope, who wanted help against the Lombards. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 经过几年的单独创作后,莫里斯开始和编剧勒内·戈西尼(René Goscinny)共同创作这个系列的作品,普遍认为他们合作的这个阶段创造了“幸运的路克”系列的黄金时代。 Assistant: OK, the translated text is: After several years of scripting the strip himself, Morris began a collaboration with René Goscinny who became the series' writer for a period that is considered the golden age of the series. User: please translate the following sentence into english 在危地马拉,最适宜咖啡健康成长、结实丰硕的温度大约介于16至32 °C(60至90 °F)之间。 Assistant: sure, the translated text is: The most suitable temperature for the healthy growth and abundant production of coffee in Guatemala is that of 16 to 32 °C (60 to 90 °F). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 托雷斯海峡岛民旗是澳大利亚的官方旗帜,是代表托雷斯海峡岛民的旗帜。 Assistant: sure, the translation is:The Torres Strait Islander Flag is an official flag of Australia, and is the flag that represents Torres Strait Islander people.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 杜格利殊合共代表苏格兰出赛102场(国家队纪录)及射入30球(与丹尼斯·劳并列国家队纪录)。 Assistant: In total, Dalglish played 102 times for Scotland (a national record) and he scored 30 goals (also a national record, which matched that set by Denis Law). User: 2011年1月14日,编剧特里·鲁西奥确认将撰写第五部的剧本,但没有前四部的另一位编剧泰德·艾略特的参与。 Assistant: On January 14, 2011, it was confirmed that Terry Rossio would write the screenplay for the fifth installment, without his co-writer Ted Elliott. User: 在磁层顶和电离层点之间存在一个磁屏障,这是一个局部增强的磁场,可防止来自太阳的电浆更加深入金星大气层-至少是在太阳极小期的时候。 Assistant: Between the magnetopause and ionopause there exists a magnetic barrier—a local enhancement of the magnetic field, which prevents solar plasma from penetrating deeper into the Venusian atmosphere, at least near solar activity minimum. User: Ti4N3是目前唯一报道已经合成的MXene氮化物材料,和MXene碳化物材料有着不同的制备方法。 Assistant: The MXene Ti4N3, currently the only nitride MXene that has been reported to have been synthesized, is prepared by a different procedure than those used for carbide MXenes. User: 高管层已经决定在没有投资的情形下尽快终止所有制作。 Assistant: The company executives had to make the decision to end all production as soon as possible without this investment. User: 费尔南德斯·布兰科的遗产被认为是最重要的拉丁美洲艺术品之一,包括来自秘鲁和拉普拉塔河的银器;秘鲁和库斯科绘画;耶稣会和基多肖像,巴西家具和装饰艺术。 Assistant: The legacy of the Fernández Blanco is considered one of the most important in Spanish American art, including silverware from Peru, and from de Río de la Plata; Peruvian and Cuzco paintings; Jesuit and Quito images, Brazilian furniture and decorative arts. User: 耶林-莫尔和施穆莱维茨被控领导恐怖组织,在1949年2月10日被分别判处8年和5年徒刑。 Assistant: Yellin-Mor and Schmulevitz were charged with leadership of a terrorist organization and on 10 February 1949 were sentenced to 8 years and 5 years imprisonment, respectively. User: 密钥生成的步骤如下: Alice利用生成元 g {\displaystyle g} 产生一个 q {\displaystyle q\,} 阶循环群 G {\displaystyle G\,} 的有效描述。 Assistant: The key generator works as follows: Alice generates an efficient description of a cyclic group G {\displaystyle G\,} of order q {\displaystyle q\,} with generator g {\displaystyle g} . User: 希尔在她的自传里解释说这次攀登使她认识到一个人的个子和力气并不重要,重要的是她在岩壁上的创造力:“对我来说最大的教训是......认识到虽然我的小个子看上去是弱点,我可以创造我自己的方法来度过岩石上一个困难的地方。 Assistant: In her autobiography, Hill explains that it was during this climb that she realized it is not a person's size or strength but ability to be creative on the rock that is important: "The big lesson for me ... was to realize that despite what appeared to be a limitation due to my small stature, I could create my own method of getting past a difficult section of rock. User: 许多人怀疑,受法国情报部门(法语:Communauté française de renseignement)资助的班吉商会的外籍商人制造了这起空难。 Assistant: Many suspected that expatriate businessmen from the Bangui chamber of commerce, possibly aided by the French secret service, played a role.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 而德干高原占了印度南部的绝大部分。 Assistant: At its greatest extent, the Madras Presidency included much of southern India. User: 例如,“具体范畴Set”会是指对(Set,I),其中的I为单位函子Set → Set。 Assistant: For example, "the concrete category Set" means the pair (Set,I) where I denotes the identity functor Set → Set. User: 2000年的前景在很大程度上取决于维持援助流动,汇款以及政府发展计划的势头。 Assistant: Prospects for 2000 depend heavily on the maintenance of aid flows, remittances, and the momentum of the government's development program. User: 1988年8月8日,军队朝游行示威者开火,该事件被称为8888暴动。 Assistant: Key events occurred on 8 August 1988 and therefore it is known as the 8888 Uprising. User: 发送和接收窗户的大小必须是相同的,而且最大取值最大序列号的一半(序列号是假设编号从0到 n -1),为了当所有数据包都丢失时避免出错。 Assistant: The size of the sending and receiving windows must be equal, and half the maximum sequence number (assuming that sequence numbers are numbered from 0 to n−1) to avoid miscommunication in all cases of packets being dropped. User: 商贩也云集庙会。 Assistant: The purchaser accompanied me to the theater. User: 改物种也适合作为鲜切花,由于其开花期长,通常是展示其花朵,有时也因为其独特的果荚。 Assistant: The plants are also sold as freshly cut flowers, mostly for their long-lasting flower display, but sometimes, for the distinctive seed pods. User: 伊拉克麦粒汞中毒事件是暴发于1971年末的大规模甲基汞中毒事件。 Assistant: The 1971 Iraq poison grain disaster was a mass methylmercury poisoning incident that began in late 1971. User: 加尔斯坦可能是一位无政府主义者,抵达伦敦前曾于1905年华沙被指控犯有谋杀和恐怖主义行为。 Assistant: Gardstein, who probably was an anarchist, had been accused of murder and acts of terrorism in Warsaw in 1905 before his arrival in London. User: 2月23日,波森号的两艘姊妹舰——威斯特法伦号和莱茵兰号被委派为“波罗的海特遣队(Sonderverband Ostsee)”的核心。 Assistant: On 23 February, two of Posen's sister ships—Westfalen and Rheinland—were assigned as the core of the Sonderverband Ostsee (Special Unit Baltic Sea). User: 2006年发生在中国四川省的旱灾是同时期最严重的一次,将近有8百万人和7百万头牛面临水资源短缺。 Assistant: In 2006, Sichuan Province China experienced its worst drought in modern times with nearly 8 million people and over 7 million cattle facing water shortages. User: 事实上,气体本身也非常稀薄,光子的平均自由路径超越了包括日冕特征的典型大小等一切的尺度。 Assistant: The gas, in fact, is very rarefied and the photon mean free-path overcomes by far all the other length-scales, including the typical sizes of the coronal features. User: 他在哥廷根结识了三位声名卓著的数学家:菲利克斯·克莱因、大卫·希尔伯特以及赫尔曼·闵可夫斯基。 Assistant: At Göttingen he found three renowned mathematicians: Felix Klein, David Hilbert and Hermann Minkowski. User: 他当时已经在汽车行业是众所周知的一个能干的汽车工程师,汽车生意的创新者,他也是最年轻的通用汽车公司(GM)分部总裁。 Assistant: He was already well known in the automobile industry as a capable engineer, business innovator, and youngest person to become a General Motors (GM) executive. User: 直到1956年之前,所有政府部长都是内阁阁员。 Assistant: Until 1956 all members of the ministry were members of the Cabinet. User: 从加沙发射的大部分火箭并没有落在以色列境内,但有些炮弹落在斯德洛特和亚实基伦等居民区附近。 Assistant: Most of the rockets fired from Gaza did not land in Israeli territory, but some have landed near residential areas like Sderot and Ashkelon. User: 而大洋国本身似乎是由美国和英联邦国家合并而成,其后并吞了美洲的余下部分及整个南部非洲。 Assistant: Oceania appears to have emerged as a formal political union of the United States and the countries of the British Commonwealth, which later annexed the remainder of the Americas and all of Southern Africa. User: 以伊戈尔·德米特里耶维奇·诺维科夫命名的诺维科夫自洽性原则指出,时间旅人或其所采取的任何行动都是历史的一部分,因此时间旅人绝不可能“改变 ”历史。 Assistant: The Novikov self-consistency principle, named after Igor Dmitrievich Novikov, states that any actions taken by a time traveler or by an object that travels back in time were part of history all along, and therefore it is impossible for the time traveler to "change" history in any way. User: 2011年6月,SGI宣布利用英特尔的众核架构开发高性能计算产品。 Assistant: In June 2011, SGI announced a partnership with Intel to use the MIC architecture in its high performance computing products. User: 一说此地悬锁之风约始于1991年。 Assistant: The use of the word auxetic to refer to this property probably began in 1991. User: 从那以后,每几个月就会出现时间跳跃的情况,频率的改变发生在每年的年末。 Assistant: From then on, there were time steps every few months, and frequency changes at the end of each year. User: 例如,经过28年的研究,普林斯顿大学主要从事意念力研究的异常工程实验室(Princeton Engineering Anomalies Research Laboratory)在2007年关闭。 Assistant: After 28 years of research, Princeton Engineering Anomalies Research Laboratory (PEAR), which studied psychokinesis, closed in 2007. User: 用户不需要许可或付款来流式传输或分发AAC格式的内容。 Assistant: No licenses or payments are required for a user to stream or distribute content in AAC format. User: B细胞和T细胞都携带能够识别特定靶标的受体分子。 Assistant: Both B cells and T cells carry receptor molecules that recognize specific targets. User: 机械性抑制(包括耕作)也已被(亦仍然是)使用于抑制杂草生长。 Assistant: Mechanical control (including tillage) was also (and still is) used to control weeds. User: 在2005年,德恩·奈许(Darren Naish)与麦可·泰勒(Michael P. Taylor)在他们的梁龙超科研究中,重新整理各种版本的简棘龙演化位置。 Assistant: In 2005, Darren Naish and Mike Taylor reviewed the various proposed positions of Haplocanthosaurus in their study of diplodocoid phylogeny. User: 2008年,约有82,000感染艾滋病,自1982年起共有26,000人因此死亡。 Assistant: In 2008, about 82,000 Germans had been infected with HIV/AIDS and 26,000 had died from the disease (cumulatively, since 1982). User: 军事和政治领导人物除非已经过世超过100年,否则他们的名字是不适合用来命名小行星的。 Assistant: Military and political leaders are unsuitable unless they have been dead for at least 100 years. User: 1912年他在科隆画展上欣赏了巴勃罗·毕加索和后印象派例如文森特·梵高、保罗·高更的作品,深刻地影响了他的艺术手法。 Assistant: In 1912 he visited the Sonderbund exhibition in Cologne, where works by Pablo Picasso and post-Impressionists such as Vincent van Gogh and Paul Gauguin profoundly influenced him. User: 在波罗的海的支队训练紧随其后于9月7-13日进行。 Assistant: Division exercises in the Baltic immediately followed from 7 to 13 September. User: 小娜还可以预测其他各种比赛的结果,如NBA、NFL、超级碗、板球世界杯和各种欧洲足球联赛等。 Assistant: Cortana can forecast results in various other sports such as the NBA, the NFL, the Super Bowl, the ICC Cricket World Cup and various European football leagues. User: 该恒星系统中距离最远的两颗成员星可以双筒镜轻易分辨,在极好的观测条件下甚至能用肉眼分解开。 Assistant: The widest two components of the system are easily separated when viewed through binoculars, or even with the naked eye under excellent conditions. User: 这场于立陶宛人和条顿骑士团之间展开的旷日持久的战争根据萨利纳斯条约终于在1398年10月12日结束了,该条约的名字来自于签署地点──尼曼河上的小岛。 Assistant: The protracted period of war between the Lithuanians and the Teutonic Knights was ended on 12 October 1398 by the Treaty of Salynas, named after the islet in the Neman River where it was signed. User: 变数的名称、类型及位址通常会维持固定,但该位址所储存之数据于程式执行期间则可能会改变。 Assistant: While a variable's name, type, and location often remain fixed, the data stored in the location may be changed during program execution. User: 不过这一传统目前已经发生了改变。 Assistant: This ritual, however, has now changed. User: AHEAD炮弹的25发点放会产生3,800颗这些小型弹丸摧毁袭来的导弹。 Assistant: A 25-round burst of AHEAD rounds produces 3,800 of these small projectiles to destroy the incoming missile. User: 因为许多不同的器官系统可能参与其中,在MPA可能有广泛范围的症状。 Assistant: Because many different organ systems may be involved, a wide range of symptoms are possible in MPA.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 这种边界型态的缩时摄影类似于VCR的快转模式。 Assistant: This type of borderline time-lapse resembles a VCR in a fast forward ("scan") mode. User: NIPRNet调查采用Lumeta公司(英语:Lumeta Corporation)开发的IPSonar软件,这也会寻找网络配置所造成的安全漏洞。 Assistant: The NIPRNet survey, which uses IPSonar software developed by Lumeta Corporation, also looked for weakness in security caused by network configuration. User: 宁静号船员在劫掠了Lilac后,他们来到这个星球并分赃给同伙的Fanty和Mingo兄弟。 Assistant: The Serenity crew arrives here after their heist on Lilac, to share part of their earnings with the brothers Fanty and Mingo. User: 抢过警察的手枪。 Assistant: Shooting of a police officer. User: 在南非大部分的大型足球赛事都在这里举办。 Assistant: Nearly all of the most important Egyptian matches are held there. User: WV25 – 也许是阿蒙霍特普四世的陵墓 该墓也是为阿蒙霍特普四世修建的,但是它并没有完成。 Assistant: WV25 – This tomb may have been started as the Theban burial of Akhenaten, but it was never finished. User: 有限的免费版本《重装兵器:原能坦克》(Heavy Weapon: Atomic Tank)可以在许多网站上下载到,包括PopCap本身的网站上。 Assistant: The limited free version of Heavy Weapon: Atomic Tank can be downloaded online at various websites, including PopCap's own site. User: 其研发吸取了由约瑟夫·波鲁达奇所提供的概念。 Assistant: The development of the weapon drew on concepts provided by Józef Brodacki. User: 据米尔金事后回忆,同麦卡特尼夫妇一起录音是他生命中最“非凡”的经历之一。 Assistant: Mirkin later said that recording with the McCartneys was one of the most "amazing" experiences of his life. User: 其首府为非斯。 Assistant: Its capital is Matāʻutu. User: Ð(eth;小写为ð)是字母D加一条删除线。 Assistant: Ð (called eth; lowercase ð) is the letter D with an added stroke. User: 为了保障这些权利,人们才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,则来自被统治者的同意。 Assistant: That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed. ... User: 该片将是首部在IMAX影厅放映的邦德电影,北美IMAX影院上映时间将比传统影院提前一天。 Assistant: Skyfall was the first Bond film to be screened in IMAX venues and was released into IMAX cinemas in North America a day earlier than the conventional cinema release. User: 现今用于猪场控制和预防猪流感的疫苗注射的典型茦略包括使用可在美国购得的数种商业用双重SIV疫苗。 Assistant: Present vaccination strategies for SIV control and prevention in swine farms typically include the use of one of several bivalent SIV vaccines commercially available in the United States. User: 分配常数(英语:Distribution constant,或称为分配系数)是指一种分析物在两种不相混合溶剂中的平衡常数。 Assistant: The distribution constant (or partition ratio) (KD) is the equilibrium constant for the distribution of an analyte in two immiscible solvents. User: 在涅夫勒省部,富歇洗劫教堂,经贵重物品送缴国库,并协助建立理性崇拜。 Assistant: In the Nièvre department, Fouché ransacked churches, sent their valuables to the treasury, and helped establish the Cult of Reason. User: 尼克·胡哲有两个小而变形的脚,其中一个因为它的形状而称之为“鸡腿”。 Assistant: Vujicic has two small and deformed feet, one of which he calls his "chicken drumstick" because of its shape. User: 俄舰试图突破日舰拦截。 Assistant: The crew is trying to break the transwarp threshold. User: 随后,他上场32分钟的时间,以17分钟的时间高于他的季后赛,因为爵士队在加时赛中117-114打败了休斯顿火箭。 Assistant: He subsequently topped his season-high with 17 points in 32 minutes of action, as the Jazz defeated the Houston Rockets 117–114 in overtime. User: 1964年8月8日克劳斯·埃布讷出生于奥地利维也纳,并在那里长大。 Assistant: Klaus Ebner was born on 8 August 1964 in Vienna, Austria, where he grew up. User: 在数次德国军机侵犯瑞士领空事件中,约有5架Bf 110s被瑞士的Bf 109击落。 Assistant: About five Bf 110s were shot down by Swiss Bf 109s. User: 此前,德雷珀市市长特洛伊·沃克(Troy Walker)曾自愿提供德雷珀市的两个场地建造收容所,后来迫于公众压力取消了这一计划。 Assistant: Previously, Draper mayor Troy Walker had volunteered two sites for the shelter in Draper, before rescinding the offer under public pressure. User: 许多报告指出,存在系统性酷刑、非法拘禁、强迫劳动、活摘器官和滥用精神病医疗措施,藉以迫使修炼者宣布放弃对法轮功的信仰。 Assistant: There are reports of systematic torture, illegal imprisonment, forced labor, organ harvesting and abusive psychiatric measures, with the apparent aim of forcing practitioners to recant their belief in Falun Gong. User: 哈桑·古莱德·阿普蒂敦自吉布提1977年独立以来担任总统,直到1999年下台。 Assistant: Hassan Gouled Aptidon was president of Djibouti from independence in 1977 until he stepped down in 1999. User: 它得到了工人的欢迎,但对布尔什维克政府影响不大。 Assistant: The idea proved popular with the workers, but had little effect on the Bolshevik government. User: 在马太福音发生了这个事件之后,耶稣也选择彼得为使徒的领袖,并说“在这块岩石上,我要建造我的教会”。 Assistant: In the Gospel of Matthew, following this episode, Jesus also selects Peter as the leader of the Apostles, and states that "upon this rock, I will build my church". User: 在19世纪,伦敦市曾是全世界最重要的商业中心,现在它仍是重要的商务聚汇点。 Assistant: Throughout the 19th century, the City was the world's primary business centre, and it continues to be a major meeting point for businesses. User: 唯一的希望是银河号可以保护这个舰队越久越好,让他们可以找到传说中的第十三个人类殖民地——地球。 Assistant: They hope that the Galactica can protect this ragtag fleet long enough to find the legendary thirteenth human colony. User: 但辐射场并非处在平衡状态,并且是由大量存在的粒子驱动。 Assistant: The radiation field is not, however in equilibrium and is being entirely driven by the presence of the massive particles. User: 该体育场可容纳 65,000 人。 Assistant: The Stadium will be able to seat 65,000 people. User: 与此同时,镇民把圣诞节所有同宗教有关的内容都清理出南方公园,以保持政治正确、与世无争。 Assistant: In another plot strand, the townspeople remove all religious aspects of Christmas from South Park to remain politically correct and inoffensive. User: 另外,阿拉巴马州有四个国家森林:科尼卡、塔拉迪加、塔斯基吉以及威廉·B·班克黑德。 Assistant: Additionally, Alabama has four National Forests: Conecuh, Talladega, Tuskegee, and William B. Bankhead. User: 据汉纳传记作者托马斯·比尔(Thomas Beer)记载: 1888年共和党大会上发生的一件事让马库斯·汉纳看到麦金莱少校身上的闪光点。 Assistant: According to Hanna biographer Thomas Beer, At the Republican convention of 1888 an accident displayed Major McKinley favorably to Marcus Hanna. User: 1990年代,玛珍塔·迪瓦恩曾经寻求过医疗手段来解决自己的海洛因上瘾问题和抑郁症。 Assistant: Devine sought treatment in the 1990s for heroin addiction and depression. User: 每个月从星期日开始到星期六结束;因此每年都从星期日开始。 Assistant: Each month begins on a Sunday, and ends on a Saturday; consequently, every year begins on Sunday. User: 这些作品包括《小提琴与乐四重奏》(1985年,约2个小时)、《为菲利普·加斯顿而作》(1984年,约4个小时),最极端的是《弦乐四重奏:二》(1983年,约6个小时且没有中断)。 Assistant: These include Violin and String Quartet (1985, around 2 hours), For Philip Guston (1984, around four hours) and, most extreme, the String Quartet II (1983, over six hours long without a break). User: 最初有关合成263Rf的研究指出,该核素主要是以自发裂变方式衰变的,半衰期为10至20分钟。 Assistant: Several early studies on the synthesis of 263Rf have indicated that this nuclide decays primarily by spontaneous fission with a half-life of 10–20 minutes. User: 2001年6月2日,它搭载邮件起飞,这是在过去的70多年里第一次飞艇邮政飞行。 Assistant: On 2 June 2001 it carried collector's mail, the first airship postal flight in over 70 years. User: 2004年,有报道说美国成功破解了伊朗的密码。 Assistant: In 2004, it was reported that the United States had broken Iranian ciphers. User: 最高法院同意审理此案,这是自25年前里程碑式的巴基案以来最高法院第一次受理教育平权案件。 Assistant: The Court agreed to hear the case, the first time the Court had heard a case on affirmative action in education since the landmark Bakke decision of 25 years prior. User: 布斯·塔金顿(英语:Booth Tarkington,1869年7月29日-1946年5月19日),美国小说家、剧作家,最著名的小说是《安柏逊大族》(The Magnificent Ambersons)、《艾莉丝·亚当》(Alice Adams)。 Assistant: Newton Booth Tarkington (July 29, 1869 – May 19, 1946) was an American novelist and dramatist best known for his novels The Magnificent Ambersons and Alice Adams. User: 其他人将大西洋城会议描述为私酒贩的协调和战略会议。 Assistant: Others described the Atlantic City meeting as a coordination and strategy conference for bootleggers. User: 国家高级文凭(英语:Higher National Diploma,缩写为HND,是英国的一种高等教育认证。 Assistant: A Higher National Diploma (HND) is a higher education qualification of the United Kingdom. User: 1998年,皮林马其顿的马其顿人的投诉有五分之二被欧洲人权委员会受理。 Assistant: In 1998 the European Commission of Human Rights gave admissibility to two out of five complaints of Macedonians from Pirin Macedonia.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 第六次发生在2007年,涉及非接地电力设备,但这次不合规纪录后来被认定符合规程,而被撤回。 Assistant: A sixth citation in 2007 related to non-grounded electrical equipment was later withdrawn when the equipment was determined to be compliant with regulations. User: 但在旅途中,第二独立团不断失去团队的重要成员,使部分成员开始不满。 Assistant: But along the way, the 2nd Mass face discontent from within and lose important members of the team. User: 影片主角杰克·泰利由约翰·特拉沃尔塔饰演,他是个来自费城的电影音效制作人员,一次为低成本恐怖片录音效时,偶然录下了对一名总统候选人谋杀的声音证据。 Assistant: The film stars John Travolta as Jack Terry, a movie sound effects technician from Philadelphia who, while recording sounds for a low-budget slasher film, serendipitously captures audio evidence of an assassination involving a presidential hopeful. User: 这些准备工作包括提供了各种领域的政策话题,编写可能的官员任命名单并对这些潜在的高官进行审查,安排超过百起忠诚调查以及为选举日后扩大的运作管理后勤。 Assistant: The planning efforts produced policy options on a wide range of topics, compiled names of and began vetting potential political appointees for top jobs, arranged over 100 security clearances, and managed the logistics for expanding the operations after Election Day. User: 约有 0.6% 的案例是属于冠状动脉疾病的症状。 Assistant: In about 0.6% of cases it is a symptom of ischemic heart disease. User: 在火车上,Rachel走到Martha身旁,为她在聚会上的行为道歉,而她发现Tom被开除并非她的关系,而是他跟许多同事发生性关系而被解雇。 Assistant: On the train, Rachel sees Tom's former boss's wife Martha and apologizes for her behavior, but Martha says she did nothing wrong; it turns out Tom had actually been fired for having sex with coworkers. User: 当时它有现在的4倍大,由于优越的地理位置,很快成为作家、艺术家和政治家喜爱的聚会场所。 Assistant: It was 4 times bigger than it is nowadays and it very soon became a favorite meeting place for writers, artists and politicians, due to its privileged position in the city. User: Arthur T. White引入了如下概念。 Assistant: Arthur T. White introduced the following concept. User: 威尔和侦察排一起登陆,并敦促部下和第9营的战友们立即开始攀爬峭壁,抢占可以俯视海滩的位置。 Assistant: Weir landed with the scout platoon, and urged both his men and those of the 9th Battalion to immediately begin climbing the cliffs that overlooked the beach. User: 另一项使用N400工具进行的研究则发向,平均而言女性在应对社交情况时的N400值较高,并且与受试者进行的同理心自我报告结果正相关。 Assistant: Another investigation with similar brain tools such as N400 amplitudes found, on average, higher N400 in females in response to social situations which positively correlated with self-reported empathy. User: 主要电离辐射来源为放射性物质,放射出α、β或γ射线,分别带有氦核、电子、正电子、光子。 Assistant: A common source of ionizing radiation is radioactive materials that emit α, β, or γ radiation, consisting of helium nuclei, electrons or positrons, and photons, respectively. User: 根据Unicode Standard 4.0.0, section 7.7合并两个选中的字符进行连字。 Assistant: According to the Unicode Standard 4.0.0, section 7.7 combining double diacritics go between the two characters to be marked. User: ExpressCard提供两种尺寸,ExpressCard/34(34毫米宽)和ExpressCard/54(54毫米宽,L型)—两种卡的连接口都是(34毫米)。 Assistant: The ExpressCard standard specifies two form factors, ExpressCard/34 (34 millimetres (1.3 in) wide) and ExpressCard/54 (54 mm (2.1 in) wide, in an L-shape)—the connector is the same on both (34 mm wide). User: 最后,大只佬成功帮助警方捉拿凶手,还救了李凤仪一命,也阻止了怒不可遏的警长打凶手。 Assistant: Big successfully helped the police to arrest the murderer and saved Lee's life in the process as well. User: 同样于1951年,贺伯特引进了心灵电仪表(英语:E-meter)(Electropsychometer,简称 E-meter),作为辅助听析之用。 Assistant: Also in 1951, Hubbard incorporated the electropsychometer (E-meter for short), a kind of electrodermal activity meter, as an auditing aid. User: 为了添加声音效果,林奇使用录音机记录女儿珍妮的哭声,创造一种扭曲的声音。 Assistant: Adding a sound effect, Lynch used a broken Uher tape recorder to record the sound of his baby daughter Jennifer crying, creating a distorted sound that Lynch felt to be particularly effective. User: 策划开始。 Assistant: Commencement Program. User: 在1930年,伯纳德·李奥特发明了日冕仪,能够在没有日全食的情况下看见日冕。 Assistant: In 1930, Bernard Lyot invented the coronograph, which allows to see the corona without a total eclipse. User: 正当唱片界面临着诸如音乐免费下载和在线共享的新挑战时,赛日抓住了一个新的机会。 Assistant: While the record industry was facing new challenges from music downloads and online file sharing, Siris seized a new opportunity. User: 红牛RB5(英语:Red Bull RB5)是一辆由红牛车队为2009年世界一级方程式锦标赛所设计的一级方程式赛车。 Assistant: The Red Bull RB5 is a Formula One racing car designed by the Red Bull Racing team for the 2009 Formula One season. User: HyperTransport的包裹以位次(bit times)的方式实现互联。 Assistant: HyperTransport packets enter the interconnect in segments known as bit times. User: 雪陆("Terra Nivium",拉丁文是“雪之陆地”)是月球上一个形似三角状高地区。 Assistant: Terra Nivium (Latin for "Land of Snows") is a roughly triangular highland region on the Moon. User: 8月5日时,人民军第8师据估计共有约8,000人,第5师与第12师各拥有约6,000人,而第766步兵团则拥有约1,500人;部署于浦项周边的朝鲜人民军总规模至少在21,500人以上。 Assistant: On 5 August the NK 8th Division was estimated to have 8,000 men, the NK 5th Division had 6,000, the NK 12th Division had 6,000 and the 766th Independent Regiment had 1,500, giving these units a total strength of at least 21,500. User: 然而,2005年补贴的费用大幅上涨近90%,主要用于燃料,是政府总支出的最大部分(近25%),约占国内生产总值的9%。 Assistant: Nonetheless, the cost of subsidies, primarily for fuel, rose dramatically (almost 90 percent) in 2005, accounting for the largest share (almost 25 percent) of total government expenditures and approximately 9 percent of GDP. User: 由于一些高层领导人在战斗中死亡(如Thoudam Kunjabehari主席死于1982年)和其他领导人的被捕(如N·比舍希瓦尔·辛格被捕于1981年),军队在八十年代减少其军事活动。 Assistant: The death of some top leaders in combat (like President Thoudam Kunjabehari in 1982), and the arrest of others (like N. Bisheshwar, arrested in 1981) decreased its military activity in the eighties.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 他还负责监督威廉港周围防御工事的工作。 Assistant: He also oversaw the work on defensive fortifications around Wilhelmshaven. User: 情绪可以拆解成不同的部分。 Assistant: Emotions can be broken down into different components. User: 这些自卫案子中有20%是属于警察用枪自卫。 Assistant: In 20% of the self-defense incidents, the guns were used by police officers. User: 前向错误更正(ECC)可以纠正有限的内存错误以继续正常运行。 Assistant: Error correction code (ECC) can correct limited memory errors so that processing can continue. User: 牛顿的火焰激光剑:不能由实验或观察得出结论的事情,没有讨论价值。 Assistant: Newton's flaming laser sword: If something cannot be settled by experiment or observation, then it is not worthy of debate. User: 许多品种被人工种植,不仅可以应用,有许多品种作为容易成活的鲜花种植。 Assistant: Many demonstration farms not only have crops, but may also have various types of livestock. User: 此外,支持搬迁的人士也着眼于促进密歇根州西部内陆的经济开发,及让政府更全面的接触西部人民。 Assistant: Proponents of moving the capitol also sought to promote settlement and the economy in the interior, as well as making the government more accessible to the people throughout the state. User: 原为包含薄荷与桉树油的药水,Lofthouse将这种液体制成喉糖令其更易运送与管理。 Assistant: Though he developed it as an extremely strong liquid remedy containing menthol and eucalyptus oil, Lofthouse later made the liquid into small lozenges which were easier to transport and administer. User: 在被占领的领土上,德国法规高于法国法规,而且维希政府的官员也经常受到德国人的欺凌。 Assistant: German laws, however, took precedence over French ones in the occupied territories, and the Germans often rode roughshod over the sensibilities of Vichy administrators. User: 为适应屏幕,过场和预渲染环境需要从4:3改为16:9,为此需要重调大量原画和程序。 Assistant: The cutscenes and prerendered environments needed to be adjusted from a 4:3 to a 16:9 screen ratio, the process of which required lots of art and programming readjustments. User: 在大型的计算机程序或文档中,往往会出现数百或数千个标识符。 Assistant: In large computer programs or documents it is common to have hundreds or thousands of identifiers. User: 剧院内主要举办温森斯大学制作的戏剧和音乐节目演出,也是特别活动、集会和会议的举办地。 Assistant: The theater hosts theatrical and musical productions by Vincennes University, as well as special events, convocations and conventions. User: 《协和书》始终没有在瑞典推行。 Assistant: Coffee is no longer banned in Sweden. User: 1790年,制钡物理学家Adair Crawford和他的同事William Cruickshank发现,Strontian矿显示出与其他“重晶石”中常见的特性不同的特性。 Assistant: In 1790, Adair Crawford, a physician engaged in the preparation of barium, and his colleague William Cruickshank, recognised that the Strontian ores exhibited properties that differed from those in other "heavy spars" sources. User: Lingvist的依照大数据分析各种文章来源,如字幕或文章,以确定词汇被使用的频率。 Assistant: Lingvist's software analyses various text sources, such as subtitles or articles to determine the frequency of words in a given language. User: 劳沃斯湖中部和东部在2003年11月12日被划入劳沃斯湖国家公园。 Assistant: The central and eastern parts of the lake became Lauwersmeer National Park on 12 November 2003. User: 查理曼实施了教育改革。 Assistant: Charlemagne carried out a reform in education. User: 蒂尔登于1931年6月6日去世,第二年希勒与安妮·坎宁安在加利福尼亚结婚。 Assistant: She died on June 6, 1931, and the following year he married Ann Cunningham in California. User: 古代城市的遗迹位于现代城市凯撒利亚以南约2公里处,在1950年代和1960年代进行了挖掘,并在2011年设为国家公园。 Assistant: The ruins of the ancient city, on the coast about 2 km south of modern Caesarea, were excavated in the 1950s and 1960s and the site was incorporated into the new Caesarea National Park in 2011. User: 在1940年代末期,阿尔菲和赫尔曼推论,若大爆炸存在,宇宙膨胀应会拉长并将极早期宇宙的高能辐射冷却到微波范围,并降温到大约5K。 Assistant: In the late 1940s Alpher and Herman reasoned that if there was a big bang, the expansion of the universe would have stretched and cooled the high-energy radiation of the very early universe into the microwave region of the electromagnetic spectrum, and down to a temperature of about 5 K. They were slightly off with their estimate, but they had exactly the right idea. User: TTC现时是北美英语圈中规模最大而未获省或州政府提供补贴的公共交通机构。 Assistant: As a result, the TTC became the largest transit operator in Anglo-America not to receive provincial/state subsidies. User: 他们有三个孩子和七个孙子。 Assistant: They have three children and seven grandchildren. User: 由于遇到干燥的空气,伊万迅速减弱,但又逐渐地重新组织起来,于9月7日以大型飓风强度在格林纳达以南近海掠过,然后又在中加勒比海达到五级强度。 Assistant: Ivan quickly weakened due to dry air, but it gradually reorganized, passing just south of Grenada as a major hurricane on September 7. User: 精神科医师常区别一般的和特定的社交恐惧症。 Assistant: Mental health professionals often distinguish between generalized social phobia and specific social phobia. User: 莫普拉社区起源于西亚与喀拉拉之间的商业往来。 Assistant: Migration was often the result of trade relations between the Gulf and Asia. User: 1792年,虽然非正式地,他被派遣两次到不列颠,避免战争。 Assistant: In 1792, he was sent twice, though unofficially, to Britain to avert war. User: 此区的牟氏水龟族群分布比北部族群更分散,且生活在海拔较高的地方,海拔高达1,373米(4,505英尺)。 Assistant: The turtles in this population are even more scattered than in the northern population and live at higher elevations, up to 1,373 meters (4,505 ft). User: 随后他在爱丁堡完成了医学学习。 Assistant: After that he studied medicine in Edinburgh. User: 然而阮文绍拒绝任何妥协。 Assistant: González rejected all proposals of compromise. User: 安吉罗在创作她的第二本自传《以我之名相聚》时其实很担心读者会如何评判她作为性工作者的经历。 Assistant: While Angelou was composing her second autobiography, Gather Together in My Name, she was concerned about how her readers would react to her disclosure that she had been a prostitute. User: 不久,Jose Basco y Vargas被封为“征服巴丹的伯爵”,今日首府Basco也是因他而命名。 Assistant: Governor-General Jose Basco y Vargas was named "Conde de la Conquista de Batanes" and the capital town of Basco was named after him. User: 据后来报道,他在1947年7月17日去世,死时被囚禁在莫斯科的卢比扬卡,这是克格勃总部及其附属监狱的代称。 Assistant: He was later reported to have died on 17 July 1947 while imprisoned by the KGB secret police in the Lubyanka, the KGB headquarters and affiliated prison in Moscow. User: 孔严都褒扬并举荐他们。 Assistant: So let us welcome and let us encourage them. User: 事实上因为R是带有乘法的所有正实数的李群的李代数,实数参数的常规指数函数是李代数下的特殊情况。 Assistant: In fact, since R is the Lie algebra of the Lie group of all positive real numbers under multiplication, the ordinary exponential function for real arguments is a special case of the Lie algebra situation. User: 除了《I've Got My Own Album to Do》以外,伍德还录制了其他个人作品。 Assistant: Besides I've Got My Own Album to Do, Wood has recorded several other solo efforts. User: 在第二个月球日,累积了22小时的资料。 Assistant: During the second lunar day, 22 hours of data were accumulated. User: 主管表示,他根本不知道赃款就存在屋檐下。 Assistant: The director stated that he never knew that the stolen money had been stored under his roof. User: 1964年3月,鲁比被判蓄意谋杀之后,鲁比的律师团队,由山姆·休斯敦克林顿带领,向得克萨斯州最高刑事法庭呼吁。 Assistant: Following Ruby's March 1964 conviction for murder with malice, Ruby's lawyers, led by Sam Houston Clinton, appealed to the Texas Court of Criminal Appeals, the highest criminal court in Texas. User: 当欧盟的2003/30/EU条令开始实施后,甘油的生产会继续增长,因为该法令要求成员国在2010年前用生物柴油取代5.75%的矿物燃料。 Assistant: The EU directive 2003/30/EC set a requirement that 5.75% of petroleum fuels are to be replaced with biofuel sources across all member states by 2010. User: 旗本。 Assistant: Flag. User: 而阿尔巴尼亚向苏联提供的这一点小小的战略价值,也在核武器技术进步之后日益萎缩。 Assistant: What little strategic value Albania offered the Soviet Union, however, gradually shrank as nuclear arms technology developed. User: 2015年7月,天文学家宣布EGSY8p7是发现时最古老,并且是经证实距离地球最遥远的天体,打破了2015年5月宣布的EGS-zs8-1纪录。 Assistant: In July 2015, EGSY8p7 was announced as the oldest and most-distant known object, surpassing the previous record holder, EGS-zs8-1, which was determined in May 2015 as the oldest and most distant object. User: 沐晟因罪恐惧,暴病去世。 Assistant: Worry and grief generate illness. User: 第一届众议院议员。 Assistant: 1st U.S. Congress. User: 在人工封闭环境内,雌鸟通常在离地面1-2.5米的巢箱内产卵,一窝产2枚白色蛋。 Assistant: In captivity, the female generally lays two white eggs in a nestbox 1–2.5 m above ground.
User: translate the following contents from chinese to english 两人可能有向克洛泰尔寻求避难,希望这位法兰克人之王可以插手干预,恢复他们的主教区,到617年时,新国王已经复原了贾斯图斯的教区。 Assistant: ok, the translation is:The pair probably took refuge with Chlothar, hoping that the Frankish king would intervene and restore them to their sees, and by 617 Justus had been reinstalled in his bishopric by the new king. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 通用的一般性基本转录因子有TFIIA、TFIIB、TFIID、TFIIE、TFIIF、TFIIH等等。 Assistant: sure, the following is the translation: The most common are abbreviated as TFIIA, TFIIB, TFIID, TFIIE, TFIIF, and TFIIH. User: Please translate the following sentence into English 一些编程语言几乎总是使用curried函数来实现多个参数;值得注意的例子是 ML 和 Haskell,在这两种情况下,所有函数都只有一个参数。 Assistant: ok, the following is the translation: Some programming languages almost always use curried functions to achieve multiple arguments; notable examples are ML and Haskell, where in both cases all functions have exactly one argument. User: please translate the following sentence from chinese into english: 人民党是另一组获得参议院席次的政党,赢得2席。 Assistant: sure, the translation is:The only other party to achieve Senate representation was the Polish People's Party, which won 2 seats. User: Translate the following text from Chinese to English: 在扩展企业的同时,他也花了非常多的时间支持其他在台湾的外籍创业家。 Assistant: OK, the translation is:While building his business he has also spent a lot of time supporting foreign entrepreneurs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些也适用于雇主与经理, 虽然这些人并不直接涉及制造。 Assistant: ok, the following is the translation: This applies to all employees and managers, not just those directly involved in production. User: please translate the following text from chinese to english: 这种将人们的表现归因于疾病的行为很快与巫术联系起来。 Assistant: Sure, the translation is:The manifestations attributed to the disease quickly became associated with witchcraft. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 日本的Kaikai Kiki有限公司(2001年),纽约的Kaikai Kiki纽约有限公司(2001年)和洛杉矶的Kaikai Kiki LA有限公司(2010年)。 Assistant: OK, the following is the translation: Murakami has incorporated his operations as Kaikai Kiki Co., Ltd. in Japan (2001), Kaikai Kiki New York, LLC in New York (2001), and Kaikai Kiki LA, LLC in Los Angeles (2010). User: please translate the following text from chinese to english 南非包含世界上一些最古老的考古和人类化石遗址。 Assistant: sure, the translated text is: South Africa contains some of the oldest archaeological and human-fossil sites in the world. User: translate the following text from chinese to english: 1-8日:希军继续击退意军,拿下波格拉德茨、萨兰达和吉诺卡斯特。 Assistant: sure, the translated text is: 1-8: Greek forces continue to drive the Italian armies back, capturing the cities of Pogradec, Sarandë, and Gjirokastër. User: translate the following text from chinese to english: 苏联情报单位于7月8日至9日的报告中指出,目前德军的步兵部队在第4装甲军团的侧翼建造防御工事,且在当地没有发现德军的装甲部队。 Assistant: sure, the following is the translation: Soviet intelligence reports issued from 8 to 9 July reported that defensive works were being constructed by German infantry on the flanks of the 4th Panzer Army, and that German armoured formations were not present in these locations, despite the fact that Soviet armoured formations were situated opposite these flanks. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 日军杀死、杀伤了许多中国军人和平民,这就是南京事件。 Assistant: OK, the translation is:Note *At this time, many Chinese soldiers and civilians were killed or wounded by Japanese troops (the Nanking Incident). User: please translate the following text from chinese to english: 汤普森强大的库克县政治机器(英语:Political machine)已经吸引了往往狭隘的意大利团体,但是这样与他非常成功地讨好的非裔美国人关系变得紧张。 Assistant: ok, the translated text is: Thompson's powerful Cook County political machine had drawn on the often-parochial Italian community, but this was in tension with his highly successful courting of African Americans. User: Please translate the following sentence into English 罗亚·巴斯托斯的大多数作品使用一种极其巴拉圭化的西班牙语(其中不时会混入一些瓜拉尼词汇),他常将巴拉圭的神话和文化符号融入到一种以魔幻现实主义之名为人所知的巴洛克风格之中。 Assistant: OK, the translation is:Writing in a Spanish that was at times heavily augmented by Guaraní words (the major Paraguayan indigenous language), Roa Bastos incorporated Paraguayan myths and symbols into a Baroque style known as magical realism. User: please translate the following sentence into english 此三十昼夜,三十昼夜月,十二月为年,于中半减夜。 Assistant: Sure, the translated text is: And its maintenance is done properly and is watered 3 times a day, in morning, evening and at night. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该日期后来改至2019年7月12日。 Assistant: sure, the translation is:The date was later pushed back to July 12, 2019. User: please translate the following sentence from chinese into english 这是第二次世界大战的最后1次正式投降。 Assistant: ok, the translated text is: It is the last confirmed air-to-air victory of World War II. User: translate the following text from chinese to english: 洛杉矶第一公理会教堂(First Congregational Church of Los Angeles)是一个历史性的公理会教堂,在美国加州洛杉矶南联邦大道540号。 Assistant: sure, the translation is:First Congregational Church of Los Angeles is a historic church at 540 South Commonwealth Avenue, Los Angeles, California, United States. User: Please translate the following sentence into English: 1951年春,弗吉尼亚州黑人学生抗议州教育系统种族隔离的不平等制度。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the spring of 1951, black students in Virginia protested their unequal status in the state's segregated educational system. User: please translate the following text from chinese to english: 利用内存的设备可以读取该信息来自动确定模块的关键参数。 Assistant: Sure, the translated text is: Devices utilizing the memory automatically determine key parameters of the module by reading this information. User: translate the following contents from chinese to english: 应该在星期一展开的执政联盟筹组会谈,被无限期搁置。 Assistant: sure, the translation is:Proposed coalition talks, which were supposed to get under way Monday, were delayed indefinitely. User: translate the following text from chinese to english 总书记是该组织的行政首脑和财务事宜负责人。 Assistant: sure, the following is the translation: It serves as the administrative and financial headquarters of the organization. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而在正式试航中,这五艘舰的表现差异很大。 Assistant: sure, the following is the translation: On trials, however, the five ships had significantly varied performances. User: please translate the following sentence into english: 世界上大部分的热力发电厂都使用化石燃料,数量超过核、地热、生物质能或太阳能发电站。 Assistant: OK, the translation is:Most thermal power stations in the world use fossil fuel, outnumbering nuclear, geothermal, biomass, or solar thermal plants. User: translate the following text from chinese to english: 第一场是文艺晚会。 Assistant: Sure, the following is the translation: The first is the Odo festival. User: Translate the following text from Chinese to English 技术写作要求写作人员对其读者做大量研究。 Assistant: ok, the translation is:Technical writing requires a writer to extensively examine their audience. User: translate the following contents from chinese to english: 生日是10月19日,也是特雷·帕克的生日。 Assistant: ok, the translated text is: Stan's birthday is October 19, which is also Trey Parker's birthday. User: please translate the following contents from chinese to english: 哈姆和航天飞机计划经理罗恩·迪特莫尔(英语:Ron Dittemore)都出席了2002年10月31日决定继续航天飞机发射的会议。 Assistant: Sure, the translation is:Ham and Shuttle Program manager Ron Dittemore had both been present at the October 31, 2002, meeting where the decision to continue with launches was made. User: Translate the following text from Chinese to English: 不太常见的例子,考虑所有有理数的空间Q带有它们的正常拓扑,和平方大于2的所有正有理数的集合A。 Assistant: Sure, the translated text is: As a less trivial example, consider the space Q of all rational numbers with their ordinary topology, and the set A of all positive rational numbers whose square is bigger than 2.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 雕塑家拉法洛·罗曼内利(Raffaello Romanelli)创作了博塔的骑马雕像,立在南非开普敦国会外面。 Assistant: Sculptor Raffaello Romanelli created the equestrian statue of Botha that stands outside The Union Buildings in Pretoria in South Africa. User: 从参与鲑鱼罐头行业开始,菲律宾和本土的原住民工人就被引进当“非技术性”工作,而白人工人往往被雇佣为“技术熟练“和高薪职位。 Assistant: From the beginning of their involvement in the salmon canning industry, Filipino and Native workers had been channeled into "non-skilled" jobs, recruited through contractors in the Philippines and directly from Alaska Native villages, while white workers tended to be hired for "skilled" and higher-paying positions. User: Hassabis和Legg最初在伦敦大学学院的生命科学系(英语:UCL Faculty of Life Sciences)的盖茨比计算神经科学小组里相识。 Assistant: Hassabis and Legg first met at University College London's Gatsby Computational Neuroscience Unit. User: 噬嗑为咬之意。 Assistant: Waiting for a bite. User: 他和夫人乔治娅、神父爱德华·J·卡尼(Edward J. Carney)搭乘班机从罗马飞往目的地,机上乘客来自多个国家,还有11位儿童。 Assistant: While flying to the engagement, Skelton, Georgia and Father Edward J. Carney, were on a plane from Rome with passengers from an assortment of countries that included 11 children. User: 目前已发现不同年代及大小的化石标本。 Assistant: Several fossil specimens of different ages and sizes are known. User: 拿丹食热狗比赛(英语:Nathan's Hot Dog Eating Contest),每年7月4日举行,也在车站附近,跨过冲浪大道、原初的拿丹著名商店举行。 Assistant: The Nathan's Hot Dog Eating Contest, held on July 4 each year, also takes place near the station across Surf Avenue at the original Nathan's Famous store. User: 大约有370名飞行员和地勤人员(英语:Groundcrew)被派到了伊斯特尔、勒克罗图瓦、拉沙佩勒-拉雷讷(英语:La Chapelle-la-Reine)、比斯卡罗斯和普瓦的各个航空学校进行再度训练,这是因为那些飞行员被认为禁受不了高空空战。 Assistant: Some 370 pilots and groundcrew were sent to air schools in Istres, Le Crotoy, La Chapelle-la-Reine, Biscarosse and Piox for retraining, as the pilots were deemed incapable of withstanding high altitude air combat. User: 麦克阿瑟和尼米兹都接受美国参谋长联席会议和西方盟军联合参谋部领导。 Assistant: Both MacArthur and Nimitz were overseen by the US Joint Chiefs and the Western Allies Combined Chiefs of Staff (CCoS). User: 英国皇家海军陆战队昵称同行的荷兰海军陆战队成员是“Cloggies”,由于荷兰人习惯穿的是木屐。 Assistant: The nickname of the Dutch Marines among their British Royal Marine counterparts is "Cloggies", a reference to the historic wearing of clogs by some Dutch people. User: 由于无力返回港口,卡尔斯鲁厄号被其中一艘护航鱼雷艇凿沉。 Assistant: Unable to return to port, Karlsruhe was scuttled by one of the escorting torpedo boats. User: 例如,可以使用吉布斯采样来绘制代表分布 P ( T | H ) {\displaystyle P(T|H)} 的假设。 Assistant: For example, Gibbs sampling may be used to draw hypotheses that are representative of the distribution P ( T | H ) {\displaystyle P(T|H)} . User: 每一个夸克都带一种色,而每一个反夸克则带一种反色。 Assistant: Every quark carries a color, while every antiquark carries an anticolor. User: 美国食物药品监督管理局(FDA)负责美国药品的核可及监督管理。 Assistant: In the United States, the Food and Drug Administration (FDA) is responsible for creating guidelines for the approval and use of drugs. User: 在当地,她经常探索这片区域并进行绘画,滋养她的想像力与观察力。 Assistant: There she sketched and explored an area that nourished her imagination and her observation. User: 另外,他自言喜欢捉弄别人。 Assistant: Moreover, his gang would make fun of others. User: 比赛在每天晚上进行称重。 Assistant: They play hard every night. User: 1954年1月29日到30日,危地马拉发布文件,公布卡斯蒂略·阿玛斯团队反对者泄露出来的情报。 Assistant: On 29 and 30 January 1954, the Guatemalan government published documents containing information leaked to it by a member of Castillo Armas' team who had turned against him. User: 此外,Michailidis收藏的物体上的铭文是没有荷鲁斯猎鹰的塞拉赫,这对于那段时间的任何埃及神器都是非常不寻常的。 Assistant: Additionally, the inscription on the Michailidis-object is a serekh with no Horus-falcon, which is highly unusual for any Egyptian artifact of that time period. User: 2001年9月9日,党的创始人和第一任领导人Budathoki被暗杀在一个位于尼泊尔东部的查巴县名为达马克的小镇,距离Beldangi难民营有几英里。 Assistant: On September 9, 2001, party founder and first leader R.K. Budathoki was assassinated in a small town called Damak that lies in Jhapa district of eastern Nepal and a few miles away from Beldangi refugee camps. User: 黄色涂装因代表动感和友好的形象而被选定。 Assistant: The color yellow was selected for its dynamic and friendly image. User: 许多研究都力图通过基因技术、土壤科学和园艺学来提高麻风树总体的亩产量。 Assistant: Much of this research focuses on improving the overall per acre oil yield of Jatropha through advancements in genetics, soil science, and horticultural practices. User: Claudio Corti进入MotoGP,加入Colin Edwards所在的Forward Racing车队中。 Assistant: Claudio Corti stepped up to the MotoGP category, racing alongside Colin Edwards at Forward Racing. User: 它们在行为、生态及解剖上的不同显示它们并非同一物种。 Assistant: They differ more in behavior, ecology and anatomy than usual for conspecifics. User: ”那时杭州城一半以上的商贾从事丝绸贸易。 Assistant: "More than half of Massachusetts has banned legal pot shops. User: 时任苏联外交部长安德烈·安德烈耶维奇·葛罗米柯于1972年1月——尼克松访华前一个月——访问日本,重新开启了双方中断六年之久的部长级交流。 Assistant: Minister of Foreign Affairs Andrei Gromyko of the Soviet Union visited Tokyo in January 1972—one month before United States President Nixon's historic visit to China—to reopen ministerial-level talks after a six-year lapse.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: JPEG不支持透明度。 Assistant: JPEG does not support transparency. User: 然而,一些对维索茨基的致敬依然存在:第一集中,狼就吹着他的《关于一位朋友的一首歌》的口哨。 Assistant: However, some homage to Vysotsky remains, as in the opening episode, Wolf is whistling his "Song of a Friend". User: 卡迈克曾在布朗大学任教14年后,专注于灵长类动物实验心理学。 Assistant: For fourteen years, Carmichael taught at Brown University, focusing on experimental psychology with primates. User: 1934年至1936年,克卢日在第二级别联赛中参赛,分别获得1934-1935赛季第六名和1935-1936赛季第八名。 Assistant: Between 1934 and 1936, CFR played for two seasons in the Divizia B, ranking sixth in the 1934–35 season and eighth in the 1935–36 season. User: 而这一特性虽然使其更适应于更少量的光线,但也降低了其捕获时空变化的能力,譬如快速闪现的图片。 Assistant: While this makes rods more sensitive to smaller amounts of light, it also means that their ability to sense temporal changes, such as quickly changing images, is less accurate than that of cones. User: 玛莎患有肺结核,丹尼尔觉得这正是女儿先天体质不过关的原因。 Assistant: Martha had contracted tuberculosis, which Daniel believed to be the cause of their infant daughter's poor health. User: 还有一部分人认为事件本身的真相还不清楚,反对如一些塞尔维亚人一样将此事当作塞尔维亚人和阿尔巴尼亚人之间关系的象征。 Assistant: Others acknowledged that the evidence was unclear, but objected to the way that the case had been used to symbolise the Serbian-Albanian relationship. User: 比赛开始后,所有前段班的车手平安无事的通过1号弯,名次没有任何变动。 Assistant: At the start of the race, all drivers at the front of the grid got away without incident and with no changes in position. User: 于是,一些机枪手装备了护目镜,而比利时人使用了百叶窗式的防护镜来保护眼睛。 Assistant: Special face-covers were designed to be used by machine gunners, and the Belgians tried out goggles made of louvres to protect the eyes. User: 这本手册确定了六类美德(即“核心美德”),共有24个可测量的力量。 Assistant: This manual identified 6 classes of virtues (i.e., "core virtues"), underlying 24 measurable character strengths. User: 该博物馆包含由体验设计专家Tali Krakowsky设计的互动展览,例如重建1920年代的主街(Main Street)。 Assistant: The museum contains interactive exhibits designed by experience design expert Tali Krakowsky such as a reconstruction of 1920's Main Street. User: 11月4日,世嘉宣布已售出超过一百万台Dreamcast 。 Assistant: On November 4, Sega announced it had sold over one million Dreamcast units. User: 据任天堂北美总裁雷吉·菲尔斯-埃米称,任天堂2DS主要目标为比3DS更低龄的人口——特别是低于7岁和目力弱的人群,出于潜在的眼部健康问题,任天堂曾建议他们不要使用3DS的3D功能。 Assistant: According to Nintendo of America president Reggie Fils-Aimé, the Nintendo 2DS is primarily aimed at a younger demographic than the Nintendo 3DS — particularly, those younger than 7 years old; whom Nintendo had advised not to use the 3D features on the 3DS due to potential eye health concerns. User: 许多身穿黄衣的群众则于场外欢呼。 Assistant: Many people who cross-dress in public do try to pass. User: 菲利佩·马萨在2008年加拿大大奖赛上驾驶F2008。 Assistant: Kimi Räikkönen driving the F2008 at the 2008 Canadian Grand Prix. User: 套装的原作者将收到十份最终的产品,以及产品净销售额1%的版税。 Assistant: Users that have their projects produced receive ten copies of the final set, as well as a 1% royalty of the product's net sales. User: 这可能导致飞马座IK A的大气层得到了额外的同位素。 Assistant: As a result, the outer atmosphere of IK Pegasi A may have received an isotope enhancement. User: 指在2016年前加入工党,可在本次党魁选举投票的人。 Assistant: Labour Party members who joined before 2016 so are eligible to vote in the leadership election. User: 镇上有一个边境检查站。 Assistant: There is a border checkpoint in the town. User: 壁炉的右边是一扇旋转门,通向Verandah咖啡馆。 Assistant: To the right of the fireplace was a revolving door which led to the Verandah Café. User: 媒体受到审查,成千上万人被拘捕,其中很多人遭到盘问和严刑逼迫。 Assistant: The media was censored, thousands were arrested and many were interrogated and tortured. User: 这个组织在今天依然存在着。 Assistant: This association still exists today.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 没落名门远坂家的魔术师。 Assistant: OK, the translation is:And out came the Wizard People narrator. User: translate the following contents from chinese to english: 目前, FSX: Steam版中有超过100个插件可以在Steam store上购买,主要的插件公司包括Aerosoft、Captain Sim、Orbx、Real Environment Xtreme (REX)、Carenado、Virtavia等。 Assistant: Sure, the following is the translation: Currently, there are over 100 add-ons for FSX: Steam Edition from over 35 developers available on the Steam store including Aerosoft, Captain Sim, Orbx Simulation Systems, Real Environment Xtreme (REX), Carenado, Virtavia, and others. User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然所有Windows 10版本都包含提供广泛语言支持的字体,但是中东和东亚语言(阿拉伯语、中文、印地语、日语、韩语等)的某些字体不再包含在标准安装中,以节省存储空间。 Assistant: sure, the translation is:While all Windows 10 editions include fonts that provide broad language support, some fonts for Asian languages (Arabic, Chinese, Hindi, Japanese, Korean, etc.) are no longer included with the standard installation to reduce storage space used, but are available without charge as optional font packages. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1945年1月底,随着红军逼近,戈培尔下令将他的家人从兰克的住宅迁到相对安全的施瓦内韦德。 Assistant: OK, the translation is:As the Red Army moved closer at the end of January 1945, Goebbels ordered that his family be moved from the Lanke estate to the relative safety of Schwanenwerder. User: Please translate the following sentence into English: 机动小队:精通于驾驶载具,并是在沙漠地形作战的专家。 Assistant: Sure, the following is the translation: Mobility troop – specialists in using vehicles and are experts in desert warfare. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 比恩起初对这个角色持怀疑态度,觉得这电影很愚蠢。 Assistant: Sure, the following is the translation: Biehn was originally skeptical about the part, feeling that the film was silly. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 通常情况下,这种运算可以被看作是揭露数据的内部结构,从而更好的解释数据的变量的方法。 Assistant: Sure, the following is the translation: Often, its operation can be thought of as revealing the internal structure of the data in a way that best explains the variance in the data. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该书的编者超过5000名,包括125名学者和苏联科学院及其分支以及白俄罗斯科学院的成员。 Assistant: ok, the translation is:More than five thousand authors wrote for the encyclopedia, including 125 academics and members of the Academy of Sciences of the BSSR or of the Academy of Sciences of the USSR and its branches. User: please translate the following contents from chinese to english: 得公之谋,而不能用,与道进退,义无沦胥,称疾杜门,数月而元果败。 Assistant: sure, the translation is:He failed but did cause her to have a stroke, leaving her an invalid for many months. User: translate the following text from chinese to english: 北美洲有许多紫色的蕈类都曾被认为是紫蜡蘑,直到1984年Gregory M. Mueller才将它们描述为许多不同物种。 Assistant: OK, the following is the translation: There are several purplish species in North America that were formally labeled as L. amethystina before Gregory M. Mueller described them as distinct species in 1984. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该委员会向设于路德维希港的普法尔茨路德维希铁路公司(德语:Pfälzische Ludwigsbahn-Gesellschaft)的管理局发送了一份备忘录。 Assistant: ok, the translation is:The committee sent a proposal to the Ludwigshafen-based headquarters of the Palatine Ludwig Railway Company (Pfälzische Ludwigsbahn-Gesellschaft). User: Translate the following text from Chinese to English: ’自在随行者,如契经言:‘心能导世间,心能遍摄受,如是心一法,皆自在随行。 Assistant: ok, the following is the translation: Others have said that it means, "Whoever traverses upon the path of guidance, then he will reach Allah (i.e., in the Hereafter).
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在8个月的旅行中,他得到了国王的信任和喜爱。 Assistant: During the eight-month tour he gained the king's confidence and affection. User: 因此,生物越亮而显眼,通常越有毒。 Assistant: Thus, the brighter and more conspicuous the organism, the more toxic it usually is. User: 在当时任天堂宣布了任天堂DS但尚未上市;史克威尔艾尼克斯要求团队专门为掌上机系统制作一款游戏。 Assistant: At that time, Nintendo had announced the DS, but it was not yet on the market; Square Enix asked the team to make a game specifically for the handheld system. User: 当他六岁时,当地的利物浦足球俱乐部主办了一个社区夏令营,他的学校应邀参加了该夏令营。 Assistant: When he was six years old, local football club Liverpool hosted a community summer camp to which his school was invited. User: 英文名称Oriental源于法语 L'Oriental(意为“东方”),而直接来自拉丁语orientalis(意为“...的东方”),因该区位于摩洛哥东部。 Assistant: The English name Oriental is derived from the French term L'Oriental (for "the east") and comes directly from the Latin orientalis, "of the east", being that the region is located in the east of Morocco. User: 煤炭矿是采集化石最好的场所,而且碳本身便是化石植物的残留,虽然植物化石的结构细节很少会留在碳中。 Assistant: The spoil heaps of coal mines are the best places to collect; coal itself is the remains of fossilised plants, though structural detail of the plant fossils is rarely visible in coal. User: 这个协会由美术馆于1947年支持成立,已为美术馆获得300多件艺术品。 Assistant: The Friends of Bristol Art Gallery has supported the gallery since 1947, acquiring over 300 works of art for the gallery. User: 《多伦多星报》的彼得·豪威尔表示,罗斯和卡纳汉在新的《猛龙怪客》中表现良好,且该片准确地描绘出了“美国人获得和使用枪支的随便途径”。 Assistant: Peter Howell of the Toronto Star stated that "Roth and Carnahan do an OK job updating Death Wish", and that the film accurately depicts the "casual way that Americans acquire and use guns". User: 我们的银河系内有一些恒星质量黑洞的候选者(BHCs),它们比银河中心区的大质量黑洞更靠近我们。 Assistant: Our Milky Way galaxy contains several stellar-mass Black Hole Candidates (BHCs) which are closer to us than the supermassive black hole in the Galactic center region. User: 1970年,他在达兰萨拉建立西藏档案文献图书馆,馆内收藏80,000多份重要手稿与资料,涉及西藏历史、政治、文化等方面,被视为世界上最重要的藏学机构之一。 Assistant: In 1970, he opened the Library of Tibetan Works and Archives in Dharamshala which houses over 80,000 manuscripts and important knowledge resources related to Tibetan history, politics and culture. User: 他的父亲无论怎样逗她开心都无济于事。 Assistant: His money has not made him at all happy. User: 由于异常的心跳变化是一个非固定的讯号,而这个讯号适用于小波的分析。 Assistant: Since the variation of the abnormal heartbeat is a non-stationary signal, this signal is suitable for wavelet-based analysis. User: 癫痫重积状态可能在过去有癫痫病史的人以及脑部有潜在疾病的人身上发生。 Assistant: Status epilepticus may occur in those with a history of epilepsy as well as those with an underlying problem of the brain. User: 近期,则是相隔70年之后,在公园内重新发现了狼群。 Assistant: Recently, a pack of wolves was discovered in the park after a 70-year absence in the region. User: 他平常穿的都是如图那套服装,很少有别的。 Assistant: However, he said they still occasionally wear makeup, just not as much. User: 这次的推导表明恒星可以当成理想气体,这在当时是一种新的、激进的思想。 Assistant: The derivation showed that stars can be approximately modelled as ideal gases, which was a new, somewhat radical idea at the time. User: 这种癖好有时源于童年时期有小便的迫切需要,或看见他人有严重的尿意而来。 Assistant: This fetish sometimes originates from childhood memories of needing, or of seeing another needing, to urinate. User: 美乐组屋(Pangsapuri Melur)是最临近本站的住宅区。 Assistant: Pangsapuri Melur is the nearest residential properties to this station. User: 类似的,类 L 是一阶逻辑带有交换传递闭包。 Assistant: Similarly, the class L is first-order logic with the commutative, transitive closure. User: 1893年他与第一任妻子赫德维格·沃尔贝里(Hedvig Irene Wåhlberg,1869 - 1917)结婚。 Assistant: In 1893, Ståhlberg married his first wife, Hedvig Irene Wåhlberg (1869–1917).
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 只有19%的受访者说,这目标是“过于雄心勃勃”。 Assistant: In comparison, 19 percent said it was "too ambitious". User: 这使地方的势力非常大,各道的将军拥兵自重。 Assistant: By the evening every gate of the city was firmly in the hands of Qing forces. User: 2015年 埃利·雅布罗诺维奇:为他“对光子纳米结构有远见的和基础性的贡献”。 Assistant: 2015 Eli Yablonovitch for his "visionary and foundational contributions to photonic nanostructures". User: 在15年的建造和3年关闭之后,2007年2月9日重新开放,现在是一个热门的旅游景点。 Assistant: Following 15 years of works and three years of closure to the public, it was reopened on 9 February 2007 and is now a popular tourist attraction. User: 2017年9月7日,《卫报》报道图拉托里村有大量罗兴亚人被杀,称之为图拉托里大屠杀。 Assistant: On September 7, 2017, The Guardian reported a mass killing of Rohingyas at the Tula Toli village, referred as Tula Toli Massacre. User: 2012年4月27日,IGN读者理查德(Richard)公布两张目标百货预购卡图片,证实了游戏名称和发售日。 Assistant: On April 27, 2012, an image containing two Target pre-order cards sent by IGN reader Richard confirmed the game's title and release date. User: 2008年晚些时候发布的四个套装还原了新影片中的场景。 Assistant: Later in 2008, four sets were released featuring scenes from the new film. User: 偶尔,在塑像或雕刻中,塞赫麦特也被刻画成衣着极少或裸体。 Assistant: Occasionally, Sekhmet was also portrayed in her statuettes and engravings with minimal clothing or naked. User: 当时,陵墓仍然画满了涂鸦,白天只有三名工人和三名公园管理员(英语:Park ranger)巡逻维护,年度预算为235,000美元。 Assistant: The tomb was still marred by graffiti and, at the time, there were only three maintenance workers and three rangers on daytime duty, with a yearly budget of $235,000. User: 修士们常常将垃圾扔到东侧,今天的墓地。 Assistant: The friars used to throw their rubbish outside on the Eastern side of today's Tomb complex. User: 参与者随后从一个服务器获取密钥,或者获取一个为这个活动所制作的密钥环。 Assistant: The participants then fetch the keys from a server or obtain a keyring made for the event. User: 烟气最终会被送至静电除尘器(electrostatic precipitator, ESP)进行处理,以移除残留的颗粒物(particulate matter, PM)从而达到相关法规中的颗粒物排放标准。 Assistant: The flue gas is finally processed through an electrostatic precipitator (ESP) to remove residual particulate matter to comply with any applicable environmental regulations regarding particulate emissions. User: 此外,没有任何月平均温度低于30°C(86°F)。 Assistant: Furthermore, none of its monthly average high temperatures falls below 30 °C (86 °F). User: 女王陛下财政部(Her Majesty's Treasury),简称英国财政部(HM Treasury),通称财政部(The Treasury),是负责开展和执行英国政府的公共财政政策和经济政策的英国政府部门。 Assistant: Her Majesty's Treasury (HM Treasury), sometimes referred to as the Exchequer, or more informally the Treasury, is the British government department responsible for developing and executing the government's public finance policy and economic policy. User: 17世纪的教堂朝向西,面临圣母领报路(Rue Notre-Dame de Bonne-Nouvelle)。 Assistant: The 17th-century church faced west (as possibly did the 16th century version) onto the Rue Notre-Dame de Bonne-Nouvelle. User: Rap在本专辑中也很少出现,大部分歌曲主要是R&B以及和声。 Assistant: Rap is also less presented in this album, having a majority of the songs dominated by R&B and harmonious vocals. User: 他一生中最重要的职位是1726年上任的宫廷室内乐作曲家。 Assistant: His most important position at court was Chamber Composer, receiving the title in 1726. User: 她生于委内瑞拉卡拉卡斯,成长于美国维吉尼亚州里士满,她自幼游玩电子游戏,身为软件工程师的父亲亦鼓励她探索电脑。 Assistant: Santiago was born in Caracas, Venezuela and was raised in Richmond, Virginia, where she played video games from a young age and was encouraged by her software engineer father to experiment with computers. User: 第一次登陆时,热带低气压奥拉夫为墨西哥东南沿岸带来阵风和暴雨。 Assistant: Upon making its first landfall, Tropical Depression Olaf produced gusty winds and heavy rains along the southeastern coast of Mexico. User: 《伯尔尼保护文学和艺术作品公约》(法语:Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques),简称《伯尔尼公约》,是关于著作权保护的国际条约。 Assistant: The Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (The Berne Convention of 1886) is currently the International Treaty which provides the scope for copyright protection of video games.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 然后有两个主要政党,首先以不同的名字或根本没有名字,但最终以Bagler和Birkebeiner两派为名。 Assistant: There were then two main parties, firstly known by varying names or no names at all, but finally condensing into the parties of Bagler and Birkebeiners. User: 其中“孙岱,爱尔如我之姊,当循大礼,赐尔册文,封为和硕公主。 Assistant: My land (i.e. Amurru), and my brothers, the servants of the king, my lord, and the servants of Tutu, my lord, are overjoyed when the breath of the king, my lord, comes. User: 疥疮:也被称为“七年痒(seven year itch)”,是由外寄生虫疥螨(Sarcoptes scabiei)所引起的,会引起强烈的阴部刺激。 Assistant: Scabies, also known as the "seven year itch", is caused by another ectoparasite, the mite Sarcoptes scabiei, giving intense irritation. User: 第84届奥斯卡金像奖颁奖礼并没有安排任一首歌曲的表演(《布偶大电影》中的“Man or Muppet”和《里约大冒险》中的“Real in Rio”)。 Assistant: The 84th Academy Awards did not feature performances from either nominated song ("Man or Muppet" from The Muppets or "Real in Rio" from Rio). User: 报纸开始刊载讨论吸烟及其影响的社论。 Assistant: Editorials discussing the issue of smoking and its effects were published in newspapers. User: 国际植物学大会(英语:International Botanical Congress,简称IBC)是一个各领域生物学家的国际性会议,由国际植物学会和菌物学会联合会(英语:International Association of Botanical and Mycological Societies,简称IABMS)授权并每6年举行一次,会址在不同的国家和城市间轮换。 Assistant: International Botanical Congress (IBC) is an international meeting of botanists in all scientific fields, authorized by the International Association of Botanical and Mycological Societies (IABMS) and held every six years, with the location rotating between different continents. User: 2014年11月25日,新管理团体Thunderbird Council宣布活跃的贡献者于多伦多的Mozilla办公室讨论了Thunderbird的未来。 Assistant: On November 25, 2014, Kent James of the volunteer-led Thunderbird Council announced on the Thunderbird blog that active contributors to Thunderbird gathered at the Mozilla office in Toronto and discussed the future of the application. User: 当水冰暴露在火星大气层时,将会缓慢升华。 Assistant: When the ice is exposed to the Martian atmosphere it slowly disappears. User: 在这首诗的后面则附有玛丽·谢尔顿的回复,明确拒绝了他。 Assistant: A reply is written underneath it, signed by Mary Shelton, rejecting him. User: 2001年,美国人维亨迈尔(英语:Erik Weihenmayer)成为世界上首个登上珠穆朗玛峰的盲人。 Assistant: Erik Weihenmayer – First blind person to reach the summit of Mount Everest. User: 威尔士的放权程度有限,因此在威尔士事务上君主根据英国首相和内阁建议行权。 Assistant: However, as devolution is more limited in Wales, in Welsh matters the sovereign acts on the advice of the prime minister and Cabinet of the United Kingdom. User: 除了技术要求,根据TUAW,苹果还借此机会更新许可协议,要求所有第三方同意苹果的供应商责任代码。 Assistant: In addition to the technical requirements, according to TUAW, Apple also took the opportunity to update the licensing agreement to require all 3rd parties to agree to Apple's supplier responsibility code. User: SR-2M的枪托,可以完全上翻式折叠,即使装上了KP SR-2红点镜。 Assistant: The SR-2M stock can be fully folded even with "red dot" sight installed. User: 1999年9月,Matrix与他们的第一个合作伙伴Chunsoft制作了知名的勇者斗恶龙系列游戏《Torneko: The Last Hope》。 Assistant: In September 1999, Matrix obtained their first business partner in Chunsoft, with whom they collaborated to create a spin-off to their popular Dragon Quest series, Torneko: The Last Hope. User: 众人将他拖到市政厅前时,已经有另一群人在一棵树旁放置了一堆木头准备点燃篝火。 Assistant: By the time he was taken to city hall, a group had prepared wood for a bonfire next to a tree in front of the building. User: 鉴于石油供应受到影响,内阁一度制订“鼓槌行动”(Operation Drumstick),计划动员陆军介入,必要时接替货车司机的运输职责。 Assistant: With supplies of oil being disrupted, the Cabinet Office prepared "Operation Drumstick", by which the Army were put on standby to take over from the tanker drivers. User: 弗朗索瓦一世的母亲也是一个文艺复兴式艺术的爱好者,她把这种兴趣传给了她的儿子。 Assistant: His mother, who had a high admiration for Italian Renaissance art, passed this interest on to her son. User: 在越南,罗宾逊和皮勒为一个她们曾在墨尔本一起表演过的新西兰毛利人乐团担任合声歌手。 Assistant: In Vietnam, the duo of Robinson and Peeler performed backing vocals for a New Zealand Maori band they had performed with in Melbourne. User: 在2003年的NBA全明星周末,帕克作为二年级生参加了新秀挑战赛,同时他还参加了首届技术挑战赛。 Assistant: During the 2003 NBA All-Star Weekend, Parker represented the Sophomores in the Rookie Challenge, and also participated in the inaugural Skills Challenge. User: 整个加勒比东部地区的各个地方红十字会办事处向灾民提供食品和庇护所。 Assistant: Across the eastern Caribbean, local Red Cross offices provided food and shelter to affected citizens. User: 这一过程可以通过钛、铁、钒等助催化元素来加速。 Assistant: This process can be accelerated by the presence of catalytic elements, such as titanium, iron or vanadium. User: 少女小说家小野不由美的成名作。 Assistant: Grandmother, who hasn't a proper noun in the novel. User: 1982年他被任命为青年联盟在中弗兰肯地区协会的主席,这一职位一直保持到1991年。 Assistant: In 1982 he was named Chair of the JU-Regional Association for Central Franconia, a position that he held until 1991. User: 弗吉尼亚的“K-12”公办学校一般由县、市运作管理,州政府不参与。 Assistant: Public K–12 schools in Virginia are generally operated by the counties and cities, and not by the state. User: 盐煮马铃薯是锡拉丘兹的在地料理,通常以夏季第一次摘采的新鲜马铃薯来烹煮。 Assistant: Salt potatoes are a regional dish of Syracuse, New York, typically served in the summer when the young potatoes are first harvested.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1988年以前的几年,当地每年约有30起自杀事件发生。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the period leading up to 1988, around 30 suicides occurred there every year. User: please translate the following sentence from chinese into english: 脑中的大部分空间被轴突所占据,它们常常会汇集成所谓的“神经纤维束”。 Assistant: sure, the following is the translation: Most of the space in the brain is taken up by axons, which are often bundled together in what are called nerve fiber tracts. User: Translate the following text from Chinese to English 同时,赤道几内亚最近与非洲的葡语国家及巴西在教育层面上有合作。 Assistant: sure, the following is the translation: Also, the country has recently cooperated with Portuguese-speaking African countries and Brazil at an educational level. User: please translate the following sentence from chinese into english 这时,耶稣通过肯定两个头衔都是来自神圣的启示,从而明确地宣称自己是基督和上帝的儿子。 Assistant: Sure, the translated text is: In this assertion, by endorsing both titles as divine revelation, Jesus unequivocally declares himself to be both Christ and the Son of God. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个隐喻在成语“四海之内皆兄弟”这个带有乌托邦色彩的谚语中提到。 Assistant: ok, the translated text is: The metaphor is also referenced in the Chinese adage "we are all brothers of the Four Seas", a proverb with utopian undercurrents. User: Translate the following contents from Chinese to English: 但是,这信息不是方法名的一部分,不同的类可能有很大的不同。 Assistant: sure, the translated text is: However, this information is not part of the name of the method, and can vary from class to class. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们并未被3月的革命击垮,而是选择暂避风头。 Assistant: Sure, the translated text is: They had not been defeated permanently during the incidents of March, but had only retreated temporarily. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其魔法力量同于其名,擅长黑幻术。 Assistant: sure, the translation is:Because of its outstanding brightness it is called a great comet. User: translate the following contents from chinese to english: 埃伯利理学院的校友包括诺贝尔奖获得者保罗·伯格和三名美国航天员。 Assistant: sure, the following is the translation: College graduates include Nobel Prize winner Paul Berg and three U.S. astronauts. User: please translate the following sentence into english: 像许多典型的热带植物一样,纸莎草对霜很敏感。 Assistant: ok, the translated text is: Like most tropical plants, it is sensitive to frost. User: please translate the following text from chinese to english 在殖民地时期,西尼兰地亚广场地区的主要组织是援助修道院,在1750年左右为女性建造。 Assistant: Sure, the translation is:In colonial times, the main structure in the Cinelândia area was the Ajuda Convent, built for women around 1750. User: translate the following contents from chinese to english 西班牙军队最近几年也参加了其他特派团,其中首先是人道主义和观察:1999年在阿尔巴尼亚,2000 年为莫桑比克,2001年为马其顿共和国,2004 年为海地,2005年为印度尼西亚。 Assistant: OK, the translation is:The Spanish Armed Forces also participated in the last few years in other missions, above all humanitarian and observation: in Albania in 1999, Mozambique in 2000, Republic of Macedonia in 2001, Haiti in 2004 and Indonesia in 2005. User: Translate the following contents from Chinese to English: 长期服用会导致成瘾。 Assistant: sure, the translation is:Prolonged use can lead to dependency. User: Please translate the following sentence into English 自然学家已经开始与领先全球的经济学家合作,尝试判断如何计算自然的财富及服务,使这些价值可以出现于全球市场交易。 Assistant: ok, the following is the translation: Conservation biologists have started to collaborate with leading global economists to determine how to measure the wealth and services of nature and to make these values apparent in global market transactions. User: translate the following contents from chinese to english: 另一孙子,纳尔逊·洛克斐勒,是共和党纽约州州长与41任美国副总统。 Assistant: ok, the translated text is: Second son, Nelson Aldrich Rockefeller, was Republican governor of New York and the 41st Vice President of the United States. User: translate the following text from chinese to english: 游击队的行动大部分都不协调。 Assistant: sure, the translated text is: The actions of partisans were generally uncoordinated. User: please translate the following sentence into english: 一些选项可能会令游戏提早结束,另一些则会改变结局。 Assistant: sure, the translation is:Some decisions can lead the game to end prematurely and offer an alternative ending to the plot. User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然研究结果在她的眼中不尽如人意,但她仍然因为扩展了针对儿童教育和福利方面的研究而广受赞誉。 Assistant: Sure, the translated text is: Even though the results of her study were less than pleasing in her eyes, Woolley received great compliments for her dedication to her research and for expanding the study of child education and welfare. User: please translate the following text from chinese to english: 重要用途包括 ext2/ext3/ext4 文件系统用户空间工具(e2fsprogs 使用 util-linux 提供的 libuuid),LUKS 加密分区,GNOME,KDE 和 Mac OS X,其中大部分源自 曹子德(Theodore Ts'o) 的实现。 Assistant: OK, the following is the translation: Significant uses include ext2/ext3/ext4 filesystem userspace tools (e2fsprogs uses libuuid provided by util-linux), LUKS encrypted partitions, GNOME, KDE, and macOS, most of which are derived from the original implementation by Theodore Ts'o.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 美国在其整个历史中,一直是单边和多边军事行动并举(参见美国军事行动时间表)。 Assistant: The United States has undertaken unilateral and multilateral military operations throughout its history (see Timeline of United States military operations). User: 此均衡可得到一组特定的利率与实质GDP的解。 Assistant: This equilibrium yields a unique combination of the interest rate and real GDP. User: 红衣主教乔凡尼·德·美第奇在1560年17岁时成为枢机执事,但于1562年去世。 Assistant: Giovanni de' Medici became cardinal-deacon at the age of 17 in 1560, but died in 1562. User: 由于许多类型的网络连接方式都存在与终端用户设备之间的距离限制,例如个人电脑和路由器之间。 Assistant: Many types of network connections place limits on the distance between end user equipment, such as personal computers, and network access devices, such as routers. User: 偶尔有出血的报告。 Assistant: Occasional vomiting of blood can occur. User: 他还以自己的名义贡献日本,美国和英国文学批评和翻译。 Assistant: He has also contributed literary criticism and translations from Japanese, American and English literature under his own name. User: 哥白尼学说中望远镜中恒星外观的问题早在1614年就被西门·马里乌斯(Simon Marius)注意到了,他曾说望远镜中观察到的恒星盘是支持第谷理论的。 Assistant: This problem that the appearance of stars in the telescope posed for the Copernican theory had been noted as early as 1614 by Simon Marius, who said telescopic observations of the disks of stars supported the Tychonic theory. User: 1922年,公司又购买了7无轨底盘,推进由英国电气(其中接管了迪克,科尔与公司于1919年),并配有他们在当地建立机构,以改进设计,使孤全British-建立车辆可能担任,实际上,作为一种模式。 Assistant: In 1922, the company purchased another seven Railless chassis with propulsion by English Electric (which had taken over Dick, Kerr & Co. in 1919), and fitted them with locally built bodies, to an improved design for which the solitary all-British-built vehicle may have served, in effect, as a pattern. User: 在火星上某一个固定的地理位置,在一个火星年中有两个时段火卫一的影子会扫掠过这个选定的纬度,并且每个间隔中该地有几个星期的时间大约可以看见半打左右的火卫一凌日。 Assistant: At any given fixed geographical location on Mars, there are two intervals per Martian year when the shadow is passing through its latitude and about half a dozen transits of Phobos can be observed at that geographical location over a couple of weeks during each such interval. User: 从二千多年前,公元前100年到公元500年,霍普韦尔文化的人们改变了纽瓦克地区。 Assistant: From more than two thousand years ago, 100 AD to 500 AD, people of the Hopewell culture transformed the area of Newark and Heath. User: 两者有不同的三级结构:apo-lactoferrin的特点是有一个“开放式”的N-环和一个“封闭式”的C-环,而holo-lactoferrin两个环都是“封闭式”的。 Assistant: Their tertiary structures are different; apolactoferrin is characterized by "open" conformation of the N-lobe and the "closed" conformation of the C-lobe, and both lobes are closed in the hololactoferrin.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 黎明号在2008年10月31日完成首次喷射,让探测器前往火星,目的是在2009年2月依赖火星的重力助推前往小行星带。 Assistant: On October 31, 2008, Dawn completed its first thrusting phase to send it on to Mars for a gravity assist flyby in February 2009. User: 因为各地盐税税率和耗用量极端的不平等,食盐走私在法兰西颇为盛行。 Assistant: Because all of the Pays had extreme disparities in tax rates and salt consumption, opportunities for smuggling were ripe within France. User: 直流约瑟夫森效应在1962年之前已经在实验中被发现,但是当时被认为是“超短路”(super-shorts)或者是绝缘层的破损导致超导体之间电子的传递。 Assistant: The DC Josephson effect had been seen in experiments prior to 1962, but had been attributed to "super-shorts" or breaches in the insulating barrier leading to the direct conduction of electrons between the superconductors. User: 家族中的蛋白质来自共同的祖先(见同源),通常具有相似的三维结构,功能和显着的序列相似性。 Assistant: Proteins in a family descend from a common ancestor and typically have similar three-dimensional structures, functions, and significant sequence similarity. User: 英国、法国及奥地利联合提出修正,以缓和苏丹的不满,但新的建议被圣彼得堡所忽略。 Assistant: Britain, France and Austria were united in proposing amendments to mollify the Sultan, but their suggestions were ignored in the Court of Saint Petersburg. User: 在持续3个月充满破坏、死亡、流血和泪水的战斗之后,扎赫勒终于得以喘息。 Assistant: After 3 months of destruction, death, blood, and tears, Zahle breathed a sigh of relief. User: 这种方法也被考古学和人种学的种种证据支持,这些证据都表明,波利尼西亚语的使用者的故土位于汤加、萨摩亚以及一些附近的岛屿。 Assistant: This same method has also been used to support the archaeological and ethnographic evidence which indicates that the ancestral homeland of the people who spoke Proto-Polynesian was in the vicinity of Tonga, Samoa, and nearby islands. User: 与大多数的加利西亚当地报纸一样,《加利西亚之声》依靠地方政府的补贴而存活,这严重影响了其编辑内容的独立性。 Assistant: Like the majority of Galician newspapers, La Voz de Galicia relies on regional government subsidies for its survival, heavily compromising its editorial independence. User: 圣路易斯神化之尊,位在圣路易斯艺术馆的北边入口处,一座身穿青铜甲胄的法国国王─路易九世,摆着准备战斗的样貌。 Assistant: The Apotheosis of St. Louis, located at the north entrance of the Saint Louis Art Museum, is a bronze sculpture of an armored and mounted King Louis IX of France, preparing for battle. User: 作为历史的产物,尤其是法国大革命的影响,有些教区以数座城市命名,但只有第一个城市才是真正的主教驻地。 Assistant: As a result of history, many former episcopal sees were united, mainly as a consequence of the French Revolution; hence many dioceses bear the names of several cities, in which case, only the first one is the cathedral see where the bishop still actually resides. User: 例如,我们说范畴 C 与 D 是等价的(对偶等价)如果它们之间存在一个等价(对偶等价)。 Assistant: For instance, we say that the categories C and D are equivalent (respectively dually equivalent) if there exists an equivalence (respectively duality) between them. User: 2012年12月17日,VGTRK开始试验高清频道俄罗斯HD。 Assistant: On December 17, 2012, the VGTRK began test broadcasts in high definition with the high definition TV channel Rossiya HD. User: 休斯曾在电影学院学习三年,在年轻时开始执导了一些短片。 Assistant: Hughes started making short films when he was young, and spent three years in film school. User: Rosetta套装软件当中的一个组件RosettaDesign,被用来精确预测淀粉样蛋白(amyloidogenic protein)的哪个区域最可能形成淀粉样纤维。 Assistant: A component of the Rosetta software suite, RosettaDesign, was used to accurately predict which regions of amyloidogenic proteins were most likely to make amyloid-like fibrils. User: 组委会显然对辛诺克的作品不满意,于是聘请约翰·弗雷德里克·刘易斯(John Frederick Lewis)设计纪念币。 Assistant: Apparently dissatisfied with Sinnock's work, the Sesquicentennial Commission hired John Frederick Lewis to create designs. User: 采用熔盐燃料标准的燃料组件允许稳定的盐版本的许多大型的各种核反应堆被认为是对全世界的发展的。 Assistant: The use of molten salt fuel in standard fuel assemblies allows Stable Salt versions of many of the large variety of nuclear reactors considered for development worldwide.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 它共可搭载12艘这类的浅吃水舰艇。 Assistant: She carried 12 of these shallow-draft vessels. User: 1889年:蒙大拿州成为美国第41州。 Assistant: 1889 – Montana is admitted as the 41st U.S. state. User: 这两个艺展已经分别在2008年和2007年结束。 Assistant: The last two chapters closed in 2007 and 2008. User: 2008年,斯塔里格勒的大部分都属于联合国教科文组织保护的世界遗产,整个城市都属于周围的缓冲地带。 Assistant: The most ancient part of Stari Grad falls within the UNESCO Protected World Heritage Site of the Stari Grad Plain, while the entire municipality lies within the surrounding buffer zone. User: 一些例子包括计算机和最视听设备(投影机、电台、电视、音乐播放器等) 。 Assistant: Some examples include computers and most audio-visual equipment (projectors, radios, televisions, music players, etc.). User: 梅斯基特(Mesquite)、哈奇(Hatch)和林孔(Rincon)出现严重的水淹,许多民宅的洪水和淤泥有1.5米深。 Assistant: Flooding was severe in Mesquite, Hatch, and Rincon, where many homes experienced 4 feet (1.5 m) of flooding and mud. User: 闪音r和颤音 rr 的对立就像西班牙语、亚美尼亚语一样。 Assistant: Notes: The contrast between flapped r and trilled rr is the same as in Spanish or Armenian. User: 内战结束后,面对其造成的经济动荡,联邦国会制定了《1867年破产法》。 Assistant: Following the Civil War, and in response to the economic disruption it had caused, Congress enacted the Bankruptcy Act of 1867. User: 1825年,他受迪斯雷利说服决定将之付诸现实。 Assistant: In 1825 Disraeli convinced him that he should proceed. User: 图办要务。 Assistant: Shunter Duties. User: 在专辑发行之后,它因有突出的数位下载而进入不同城市的音乐榜单。 Assistant: Following the album's release, it has entered various musical charts due to strong digital downloads. User: 烟斗形印第安战斧是北美洲特有的手工制品,过去经常作为与欧洲人交换的外交礼物。 Assistant: Pipe tomahawks are artifacts unique to North America: created by Europeans as trade objects but often exchanged as diplomatic gifts. User: 是Austenal实验室的Albert W. Merrick在1932年发明的。 Assistant: Vitallium was developed by Albert W. Merrick for the Austenal Laboratories in 1932. User: 在1802年,该教堂被剥夺了它的钟楼,然后在1805年改为戏院。 Assistant: In 1802, the church was deprived of its tower and in 1805 this was transformed into a theatre. User: 在单级消化系统,这两个级分将被合并,如果需要的话,通过进一步的处理分离。 Assistant: In single-stage digestion systems, the two fractions will be combined and, if desired, separated by further processing. User: 占星术领域中的解释,通常被认为是代表着有意识的自我,即自己与他人的表达方式、个人魅力、自尊心与权威、领导素质和创造力的原则、自发性、健康和活力,太阳在占星术中的总合意义被称之为“生命的力量”。 Assistant: Astrologically speaking, the Sun is usually thought to represent the conscious ego, the self and its expression, personal power, pride and authority, leadership qualities and the principles of creativity, spontaneity, health and vitality, the sum of which is named the "life force". User: 这种疗法已经在全球范围内实施,并且在西方国家越来越多地用于婴儿,支持其使用的科学证据正在增加。 Assistant: This therapy has been practiced globally, and has been increasingly used in Western countries as a treatment for infants, though the scientific evidence supporting its use is limited. User: 瓦迪斯瓦夫拒绝在波兰和西里西亚贵族的协议上交易,因为他不愿意因新的军事承诺而增加自己的负担。 Assistant: Władysław turned the deal down with the agreement of both Polish and Silesian nobles, unwilling to burden himself with new military commitments in the west.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 传统上,法律和医学一直是印度裔的首选职业,尽管越来越多的年轻马来西亚印度人正在尝试进入其他领域,如工程,金融和创业。 Assistant: Law and medicine have traditionally been the preferred career choices in Indian families although more young Indian Malaysians are now venturing into other fields such as engineering, finance and entrepreneurship. User: 我们坚持认为罗兴亚人和阿拉干人是阿拉干的两个主要民族。 Assistant: We maintain and hold that Rohingyas and Arakanese are the two principal nations in Arakan. User: 尤其地,神经哲学在最近刚刚成为一个独立的领域,基于保罗·丘奇兰和帕特里夏·丘奇兰(Paul & Patricia Churchland)的研究。 Assistant: In particular, neurophilosophy has just recently become its own field with the works of Paul Churchland and Patricia Churchland. User: 许多以前的学生参加在还是学生时所处的团队。 Assistant: Many former students participated with teams they belonged to as students. User: 在又航行了十二天以后,他们察觉到了一座似乎有人居住的岛屿,并且那里还有被耕作的田地。 Assistant: After sailing for twelve more days they perceived an island that seemed to be inhabited, and there were cultivated fields. User: 支援了大量的图片格式(image formats)。 Assistant: Supports image preview for some formats. User: 单动式版本似乎早于1918年就已经停产,但当中亦有一些例外,这包括了专为射击竞赛而设的比赛型。 Assistant: Production of the single-action model seems to have stopped after 1918, with some exceptions, including examples made for target competition. User: 科莱斯的最终目标是建立一个像伯里克利的黄金时代那样的民主的希腊,但在革命结束前他已经去世。 Assistant: Korais' ultimate goal was a democratic Greece much like the Golden Age of Pericles but he died before the end of the revolution. User: 2007年3月28日清晨,2名人员为了追求定点跳伞乐趣,从大厦北边一跃而下。 Assistant: On 28 March 2007, two BASE jumpers made an early morning and illegal jump from a northern side apartment. User: 他也推行国会选举法的民主化;其他方面,他要求废除元老投票。 Assistant: He also engaged in the democratization of the electoral law in parliament; among other things, he called for abolition of curial voting. User: 他制作了第一批鞋印的石膏模型。 Assistant: He stole one of his first pairs of skates. User: 其中结合了完全荒谬但又真实可信的人物和故事,让你不断地发出欢笑。 Assistant: It combined completely absurd, off-the-wall nonsense with real and believable human stories and had you constantly laughing as a result. User: 原则上汽车不允许在旧的或新的阿米什社区中使用,也不允许收音机、电视,或者在大多数的场合也禁止使用互联网。 Assistant: The use of cars is not allowed by any Old and New Order Amish, nor are radio, television, or in most cases the use of the Internet. User: 他们杀死了美杜莎,但Amanda因受到美杜莎的攻击,感染变成了另一个美杜莎。 Assistant: They kill it, but Amanda is infected by the Medusa's attack, causing her to transform into one herself. User: 同理,《古兰经》拒绝宇宙中有两位主宰的观念,认为善恶都是独一真主所造的,恶势力没有能力创造任何物。 Assistant: As to the two meanings that are correct when applied to God, one is that it should be said that "God is one" in the sense that there is no likeness to him among things. User: 本片表达了对1943年9月凯法利尼亚岛上被德军处决的数千名意大利士兵,以及战后地震中丧生的凯法利尼亚人民的敬意。 Assistant: The film pays homage to the thousands of Italian soldiers executed at the Massacre of the Acqui Division by German forces in Cephalonia in September 1943, and to the people of Cephalonia who were killed in the post-war earthquake. User: 到16世纪末,伦敦已逐渐成为重要的银行业、国际贸易和商业中心。 Assistant: By the late 16th century, London increasingly became a major centre for banking, international trade and commerce. User: 右侧的两张表给出了几种主要的放射性同位素的资料,包含它们各自的半衰期和它们作为铀-235的裂变产物的裂变产物产量。 Assistant: The two tables show some of the major radioisotopes, their half-lives, and their radiation yield as a proportion of the yield of fission of uranium-235. User: 当东征成功的消息传开后,许多这样的人被亲戚嘲笑、蔑视,并被教宗逐出了教会。 Assistant: When the success of the crusade became known, these people were mocked and scorned by their families and threatened with excommunication by the Pope. User: 其他23件警报是警察不知道据传遭绑架的儿童姓名,通常是因为报案的目击者误会所致。 Assistant: Another 23 alerts were issued in cases where police did not know the name of the allegedly abducted child, often as the result of misunderstandings by witnesses who reported an abduction. User: 美国政府事前获悉了政变计划(但美方以为他们只会把吴廷琰驱逐出境),美国国务院向美国驻越南共和国大使小亨利·卡波特·洛奇拍发了243号电报,告诉他美国的政策是不要阻止政变。 Assistant: The Kennedy administration had been aware of the coup planning, but Cable 243 from the United States Department of State to U.S. Ambassador to South Vietnam Henry Cabot Lodge, Jr., stated that it was U.S. policy not to try to stop it. User: 沃纳则递交了辞呈,表示自己还没看到过新币,“但我敢打赌看起来肯定和模型不像”。 Assistant: Warner reacted with resignation, stating that he had not yet seen the new coin "but I'll wager it doesn't look like the model". User: 遗体须以丝质或棉质材料包裹,置于抛光石或水晶或硬木制作的棺材中。 Assistant: The body should be wrapped in a shroud of silk or cotton and placed in a coffin made of polished stone, crystal or hard wood. User: 碳节食类似于节食。 Assistant: A carbon diet is similar to a food diet. User: 在步骤3之后,我们有一个属于这个群的整数a。 Assistant: By the end of step 3, we have an integer a {\displaystyle a} in this group. User: 这个被设计为允许对被盗电话的追踪。 Assistant: This is designed to allow tracking of stolen mobile phones. User: 《哈莉·奎茵》初步计划于2019年10月中旬至2020年初在DC Universe播出。 Assistant: Harley Quinn has tentatively been scheduled by DC Universe to be released from mid-October 2019 through early 2020. User: 在6月,德国号以优异的射击成绩赢得了第二分舰队的“凯撒射术奖(Kaiser's Schießpreis)”。 Assistant: In June, Deutschland won the Kaiser's Schießpreis (Shooting Prize) for excellent shooting in the II Squadron. User: 本片讲述兄弟亲情的故事。 Assistant: The film tells the story of friendship. User: 包括通货膨胀在内的经济问题,来自边界的外部压力制造的三世纪危机与皇权的快速轮换同时进行。 Assistant: Economic issues, including inflation, and external pressure on the frontiers combined to create the Crisis of the Third Century, with emperors coming to the throne only to be rapidly replaced by new usurpers. User: 丰顺:东江苏维埃政府旧址。 Assistant: Natchez: Symbol Of The Old South. User: 他最具知名度的一系列演讲是在大君主作战向第3集团军将士们发表的。 Assistant: The most famous of his speeches were a series he delivered to the Third Army prior to Operation Overlord. User: 一群独立的软件公司提供了操作系统,不同语言的编译器以及一些应用软件。 Assistant: A multitude of independent software firms offered operating systems, compilers for many programming languages, and applications. User: 车轮布局可选4x4或6x6。 Assistant: Vehicle configuration is either 4x4 or a 6x6. User: 靴带蠕虫(英语:bootlace worm)或称作巨纵沟纽虫(英语:Lineus longissimus),是已知最长的无脊椎动物之一,其标本报告指出,该虫长达55米(180英尺)。 Assistant: The bootlace worm (Lineus longissimus) is one of the longest known animals, with specimens up to 55 m (180 ft) long being reported. User: 红木大屠杀前的数年间,佛罗里达州针对黑人男性的私刑数字尤其高,包括一个1922年12月广为人知的事件。 Assistant: Florida had an especially high number of lynchings of black males in the years before the massacre, including a well-publicized incident in December 1922.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 将其改造为114床位的四星级酒店的计划已获批准。 Assistant: Planning approval and listed building consent has since been given for a scheme which has secured funding for conversion to a 114-bed four-star hotel. User: 警方还曾分别对一名学生、一名国会议员和一名BBC摄影师发起过调查。 Assistant: Notable instances have included the investigation of a schoolboy, a Member of Parliament and a BBC photographer. User: 克特多巧克力持续受到了来自全球的道德伦理质疑。 Assistant: There have been continuing question marks over the ethical stance of chocolate brands worldwide. User: 这部短片是西雅图时报政治影片竞赛的示范影片。 Assistant: Henri - Politique was produced as an example entry for The Seattle Times's political video contest. User: 一个充满智慧的老人,知道龙鹰的秘密。 Assistant: A single maidservant knew the secret. User: 从该墓的文档证据看,它关闭于公元前186,属于西汉代早期。 Assistant: From documentary evidence this tomb is known to have been closed in 186 BC, early in the Western Han dynasty. User: 在此期间,科索沃变得越来越世俗化。 Assistant: During that period, Kosovars became increasingly secularized. User: 然而,洛克提到,雪莱曾告诉拜伦说,他对范妮的自杀要比哈丽雅特(Harriet,他的妻子)在两个月后的自杀还要感到“更为极度的痛苦”。 Assistant: Yet Locke writes that Shelley told Byron he felt "a far severer anguish" over Imlay's suicide than over Harriet's (his wife's) suicide just two months later. User: 另外第二大的罕根堡事件(英语:Hangenberg Event)(英语:Hangenberg Event)则终结了泥盆纪时期。 Assistant: A second, distinct mass extinction, the Hangenberg event, closed the Devonian period. User: 新的控制系统覆盖了全机外缘的3/4,机身最前部只有悬停控制系统。 Assistant: The new control system covered the rear 3/4's of the aircraft's outer circumference; the front section featured the hovering controls only. User: 亚洲时报在线在题为《中国对计划生育上瘾》("China's addiction to birth planning")的社论中提到冯建梅的遭遇。 Assistant: Asia Times Online featured Feng's story in an editorial titled "China's addiction to birth planning". User: 生命的延续是指延长最大寿命或预期寿命,尤其指人类的寿命。 Assistant: Old age refers to ages nearing or surpassing the life expectancy of human beings, and is thus the end of the human life cycle. User: 任何纯旋量被 C2n 的一个半维数子空间零化。 Assistant: Every pure spinor is annihilated by a half-dimensional subspace of C2n. User: 通常,国民自卫军不希望离开他们的家园,提供奖金说服别人取代自己的位置,并拼凑出必要的配额。 Assistant: Frequently, National Guardsmen, not wishing to leave their homes, offered bonuses to convince others to take their place and to muster the necessary quotas. User: 该计数器每个时钟周期会递增一次,两个时钟周期会溢出,故每个周期会从0转换到1,再从1转换到0。 Assistant: This counter will increment once for every clock cycle and takes two clock cycles to overflow, so every cycle it will alternate between a transition from 0 to 1 and a transition from 1 to 0. User: 和前作通过穿越大门旅行的方式不同,本作玩家将使用钥匙来到不同的世界。 Assistant: Instead of traveling through portals like in the previous game, the player attains keys that lead to different worlds. User: 1878年,英国和法国宣称所有的新赫布里底群岛是中立领土。 Assistant: In 1878, the United Kingdom and France declared all of the New Hebrides to be neutral territory. User: IPC-D-350 C 《印刷线路板数字格式描述》发表于1989年。 Assistant: IPC-D-350 C Printed Board Description in Digital Format, 1989. User: 它原本所涵盖的很多话题被拆分到不同杂志,例如1961年出版的《娱乐事务》(Amusement Business)就侧重于户外娱乐,这样使得《公告牌》可以专注于音乐内容。 Assistant: Many topics it covered were spun-off into different magazines, including Amusement Business in 1961 to cover outdoor entertainment, so that it could focus on music. User: 在英国,每一个警局通常只拥有一辆接警车。 Assistant: In the UK, each station usually only has one, which is called an area car. User: 2006年,LinuxPrinting.org形成并成为自由标准组织的一部分。 Assistant: Formed as LinuxPrinting.org, in 2006 it became part of the Free Standards Group. User: 该公司参加了旧金山的Indie.Bio加速器计划。 Assistant: The company participated in the Indie.Bio accelerator program in San Francisco, California. User: 巴布亚新几内亚大学科学家发起宣传,告诉沿海居民,根据科学模型,破坏性海浪将集中于该区域,居住在此是非常危险的行为。 Assistant: Scientists from the University of Papua New Guinea initiated a public awareness program for the residents of the coastal area affected by the tsunami, to tell them that scientific models have concluded that the geology of the surrounding area causes the destructive waves to focus their energy on that area, making it a very dangerous place to live. User: 政府其他成员没有作保证。 Assistant: Other members of the government were not so certain. User: 从1390年至1430年,富裕纽伦堡家庭捐赠了一组花窗玻璃。 Assistant: From 1390 to 1430, wealthy Nuremberg families donated a series of stained-glass windows to the chancel of the church. User: 事实28 我们只能在维护尊严中进行教育。 Assistant: One can only educate in dignity. User: 在《These Are the Days of Our Lives》的末尾,默丘里直接说出这句歌词,就像他在《Love of My Life》的现场演唱中经常做的那样。 Assistant: At the end of "These Are the Days of Our Lives", Mercury simply speaks those words, as he would often do in live versions of "Love of My Life". User: Adyar河所受的污染明显少于古沃姆河,邦政府定期给以清淤。 Assistant: The Adyar, which is much less polluted than the Cooum, is de-silted and cleaned periodically by the state government. User: 1968影片《罗密欧与朱丽叶》的阳台场面就是在这里拍摄。 Assistant: The balcony scene in the 1968 film Romeo and Juliet was filmed here. User: 某些地区,特别是美国南部会用火鸡炸炉以油炸(通常用花生油)方式烹调火鸡,火鸡在油锅里炸30至45分钟。 Assistant: In some areas, particularly the American South, turkeys may also be deep fried in hot oil (often peanut oil) for 30 to 45 minutes by using a turkey fryer. User: 约瑟夫·熊彼特指出大公司通常通过投资和创新带动经济的发展,而且因此他们的增殖不一定是坏的。 Assistant: Joseph Schumpeter argued that large firms generally drive economic advancement through innovation and investment, and so their proliferation is not necessarily bad. User: 当需要可调频率源的时候,LC振荡器通常用在无线电频率, 如在信号发生器、可调无线电发送器和无线电接收机中的本机振荡器(英语:local oscillator)中。 Assistant: LC oscillators are often used at radio frequencies, when a tunable frequency source is necessary, such as in signal generators, tunable radio transmitters and the local oscillators in radio receivers. User: 全速率生产于1999年12月29日开始。 Assistant: Full rate production started on December 29, 1999. User: 《年龄之增》(拉丁语:Ingravescentem aetatem;教会拉丁语:)是教宗保禄六世于1970年11月21日发布的自动手谕。 Assistant: Ingravescentem aetatem (Ecclesiastical Latin: ) is a document issued by Pope Paul VI, dated 21 November 1970. User: 它依赖于攻击者能观察浏览器发送的密文的大小,并在同时诱导浏览器发起多个精心设计的到目标网站的连接。 Assistant: It relies on the attacker being able to observe the size of the ciphertext sent by the browser while at the same time inducing the browser to make multiple carefully crafted web connections to the target site. User: 赛道的第二个版本同样穿过卡尔塔武图罗向南,然后在卡斯特拉纳之前走一条近路,经过波利齐杰内罗萨到达科莱萨诺。 Assistant: The second version of the track also went south through Caltavuturo and took a shortcut starting right before Castellana to Collesano via the town of Polizzi Generosa. User: 大卫·威尔森(David Wilson,1966年5月25日-),加拿大前花式滑冰运动员,目前于多伦多板球与滑冰俱乐部担任编舞。 Assistant: David Wilson (born May 25, 1966) is a Canadian former figure skater who currently works as a choreographer at the Toronto Cricket and Skating Club.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 最终,在1885年,山雷酋长及其追随者们被允许返回太平洋西北地区,定居在爱达荷库斯基亚(英语:Fort Leavenworth)附近的保留区。 Assistant: Finally, in 1885, Chief Joseph and his followers were granted permission to return to the Pacific Northwest to settle on the reservation around Kooskia, Idaho. User: 这些地区是2002年极右派总统候选人让-玛丽·勒庞的大票仓,在移民等议题上相对保守。 Assistant: These areas were among National Front candidate Jean-Marie Le Pen's best regions in 2002 and are conservative on issues such as immigration. User: 商务系统12是追随ISBL先例的短命工业级实力的关系DBMS。 Assistant: Business System 12 was a short-lived industry-strength relational DBMS that followed the ISBL example. User: 当斯皮茨6岁时,全家返回了沙加缅度,他开始在当地的游泳俱乐部开始参加竞赛。 Assistant: At age six, his family returned to Sacramento, California, and he began to compete at his local swim club. User: 位于村庄中心的是莫罗县历史悠久的第一次世界大战胜利纪念碑,在美国独一无二,吉利阿德山国家公园位于95号州公路附近。 Assistant: Located in the center of the village is Morrow County's historic World War I Victory Memorial Shaft, unique in the United States, and Mount Gilead State Park is nearby on State Route 95. User: 之后即退出游戏。 Assistant: At that time, they leave the game. User: 尽管8频道新闻已经有至少十位新闻主播,与“最佳时事节目主持人”暂停颁发的“最佳新闻主播”奖项今年没有颁发,这也意味着两个奖项已经延期未办第三次了。 Assistant: Even though Channel 8 News & Current Affairs already had at least ten news presenters by the end of 2015, the Best News Presenter award, which was suspended along with the Best Current Affairs Presenter award, were still absent for the third consecutive ceremony. User: 该程序用Java实现,并且可以在Windows平台和Unix环境中运行。 Assistant: The programs are implemented with Java, and they can run in Windows platform as well as the Unix environment. User: 此外,ProSyst员工还在OSGi联盟的多个职位上工作。 Assistant: Additionally, members of ProSyst staff serve in several positions on the OSGi Alliance. User: 活页乐谱可全部免费下载,而且录音可以通过HTML5或Flashplayer播放。 Assistant: Sheet music is available for download to all for free, and recordings can be played using an HTML5 or Flash player. User: 11月17日,《达拉斯每日晨报(英语:The Dallas Morning News)》报导,美国广播公司新闻引述匿名消息来源并报导说,调查人员怀疑,哈桑曾因他的一些病人,在与他进行精神病疗程期间作了某些陈述,而要求将他们以战争罪起诉。 Assistant: The Dallas Morning News reported on November 17 that ABC News, citing anonymous sources, reported that investigators suspect that the shootings were triggered by superiors' refusal to process Hasan's requests that some of his patients be prosecuted for war crimes based on statements they made during psychiatric sessions with him. User: 不过这种国力强弱的分类不完全同“西方”“非西方”的分类,像南美的阿根廷和巴西及中东的埃及及以色列,都是有良好的政府结构及经济基础建设的国家。 Assistant: The "strong"-"weak" categorization is not the same as "Western"-"non-Western", as some Latin American states like Argentina and Brazil and Middle Eastern states like Egypt and Israel are considered to have "strong" administrative structures and economic infrastructure. User: 母脑的故事。 Assistant: A Mother's Story. User: 哈耳庇厄不断抢走特洛伊人的食物,其中的刻莱诺更是诅咒说特洛伊人最后会饿得吃掉他们的桌子。 Assistant: Celaeno utters a prophecy: the Trojans will be so hungry they will eat their tables before they reach the end of their journey.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 5月17日,疫情散播至赤道省首府姆班达卡,使世界卫生组织将这波疫情的风险级别提升为“很高”,但仍未至国际公共卫生紧急事件的程度。 Assistant: On 17 May, the virus was confirmed to have spread to the inland port city of Mbandaka, causing the WHO to raise its assessment of the national risk level to "very high", but not yet to constitute an international public health emergency. User: 在摩纳哥大奖赛前,一些车队曾质疑RB8位于后轮前方的底板上开一道狭长的开孔的合法性。 Assistant: Before the Monaco Grand Prix, several teams complained over the legality of a slot in the rear floor of the RB8. User: 新视野号太空船在2007年经过木星,并做出改进的木星的及其卫星的参数的测量结果。 Assistant: The New Horizons spacecraft passed by Jupiter in 2007 and made improved measurements of its and its satellites' parameters. User: 在4个世纪中,汉朝被认为是中国历史上黄金时期。 Assistant: Spanning over four centuries, the Han period is considered a golden age in Chinese history. User: 反对党抵制了这次选举。 Assistant: The liberal party abstained from this election. User: 党也试图将不丹转变为共和国。 Assistant: The CPB also wants to turn Bhutan into a republic. User: 这一工程正在逐步推进,计划15年内完成,视资本而定。 Assistant: The project is being carried out in stages, and is scheduled to be completed in 15 years, depending on the investment capital. User: 在她的车里,穆雷包装好衣服、洗漱用品、大学教科书和避孕药。 Assistant: In her car, Murray packed clothing, toiletries, college textbooks, and birth-control pills. User: 认证工厂可能是坐落于美国,并将其网站仿造高等教育认证委员会(CHEA)所承认的认证网站。 Assistant: Accreditation mills based in the United States may model their websites after real accrediting agencies overseen by the Council for Higher Education Accreditation (CHEA). User: 收到弗里曼的报告后,他把华盛顿尸体的照片放到自己主编的《危机》杂志封面,并在其中探讨了这起事件。 Assistant: After receiving Freeman's report, he placed a photograph of Washington's body on the cover of The Crisis, the NAACP's newsletter, in a special issue that discussed the event. User: 为了付赎金,骑士团不得不加税。 Assistant: To ride the Tour, teams had to pay money. User: III级装甲防护状态下不能通过C-130运输机运输。 Assistant: Level III armor cannot be carried by C-130. User: 当上州长后,福特通过多种方式增加州财政收入,如增收煤矿开采税,每加仑汽油收取两美分税,还提升了企业税。 Assistant: As governor, Ford raised revenue from a severance tax on coal, a two-cent-per-gallon tax on gasoline, and an increased corporate tax. User: 2016年11月,试播集在塞尔维亚拍摄,由柯尔姆·麦卡锡执导。 Assistant: By September 2016, the pilot was to be filmed in Serbia by Colm McCarthy. User: 343,995票(81.3%)自网上投票,是英国最大型的网上投票。 Assistant: 343,995 votes (81.3%) were cast online, the UK's largest online ballot. User: 他的遗体之后被警方发现并分析出死因为头部遭到两次的枪击。 Assistant: His lifeless body was later found by the police, his death caused by two gunshots to the head. User: 在故事的开始,一位叫蕾米·阿尔塔瓦的女性受聘成为一所虚构大学,格雷森海拉大学教授雷顿的助手。 Assistant: As the story begins, a woman named Emmy Altava is hired to be Professor Layton's assistant at the fictional Gressenheller University. User: 一位评论家将之列入自己的“90年代(电影)情色镜头”名单中。 Assistant: One critic placed it on his list of "Erotic Scenes in the 90s". User: 该计时器的最常见的应用是现在在洗衣机、干燥器和洗碗机。 Assistant: The most common application of this timer now is in washers, driers and dishwashers. User: VLC多媒体播放器3.0将为MP4/MPEG和实时流媒体发布一个新客户端插件。 Assistant: VLC Media Player 3.0 will ship a new client plugin for MP4/MPEG and Live streams. User: 在洗礼中得到的恩典使教会与基督紧密相连,基督已经给予他的子民自由,可以在直接的关系中寻求他,而不是追求任何满足自己的幻想。 Assistant: The grace received in baptism binds the Church to Christ, Who has given his people the freedom to seek him directly in relationship, not to pursue whatever suits one's fancy. User: Bungie最终在电影和其他媒体上发现并摄取了各方面的灵感,以用于星盟的科技设计上。 Assistant: Bungie ended up looking at films and other media for inspiration on almost every aspect of the race. User: 2003年,公司聘用的第一位员工,协助网站的开发。 Assistant: In 2003, the first employee was hired to assist with site development. User: 1947年,随着冷战的开始,他强烈反对天民党政府驱逐意大利共产党和社会党人。 Assistant: In 1947, as the Cold War began, he vehemently opposed his party’s decision to expel the Italian Communist and Socialist parties from the national government. User: 1867年,他成为《评论季刊》(Quarterly Review)的编辑,任职直至去世为止。 Assistant: In 1867, he became editor of the Quarterly Review, a post he held until his death. User: 董作宾先生墓。 Assistant: The Warden of the Tomb. User: 固定式女用小便斗设计已经存在很久了,近来的便携式设计产品则予以补充。 Assistant: Special fixed installation designs for female urinals have long been available, supplemented more recently by portable designs. User: 虽然人可以透过对一般启示的逻辑思考认知到天主的存在、以及一些与天主有关的事物,但有一些其他知识必须是要透过特别的启示才能得知的。 Assistant: Though one may deduce the existence of God and some of God's attributes through general revelation, certain specifics may be known only through special revelation.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 努基还帮助共和党建筑承包商爱德华·L·巴德在1920年当选为市长。 Assistant: Nucky had also helped Republican building constructor Edward Bader get elected as mayor in 1920. User: Betsy(VR-HDB),为国泰航空第一架飞机,现在永久展览在香港科学博物馆中。 Assistant: Betsy (registration VR-HDB), the first aircraft for Cathay Pacific, is now a permanent exhibit in the Hong Kong Science Museum. User: 最后死于古立特的Grid Hyper Beam之上。 Assistant: Destroyed by Gridman's Grid Beam. User: 虽然金会被氯气侵蚀,但由于其高传导性、及高抗氧化、抗环境侵蚀(包括能够抵抗其他非含氯的酸),所以被广泛应用在电子工业上,令电线接件有良好连接。 Assistant: Though gold is attacked by free chlorine, its good conductivity and general resistance to oxidation and corrosion in other environments (including resistance to non-chlorinated acids) has led to its widespread industrial use in the electronic era as a thin-layer coating on electrical connectors, thereby ensuring good connection. User: 工会提供了大量的资金、基层的政治组织、以及投票支持民主党的劳工。 Assistant: Labor unions supply a great deal of the money, grass roots political organization and voting base of support for the party. User: 汝今,罗云!当修行慈心,已行慈心,所有瞋恚皆当除尽。 Assistant: In joy and sorrow all are equal; Thus be guardian of all, as of yourself. User: 他以2美元的价格出售玩具车,之后他出售大理石,泡泡糖,口香糖,贴纸,邮票和龙珠牌。 Assistant: He sold toy cars for $2 apiece and later, he was selling marbles, bubble gums, chewing gums, stickers, stamps and Dragon Ball Cards. User: 城市的原名Miyana,阿拉伯入侵伊朗后,它被改为Miyanej。 Assistant: The original name of the city was Miyana that after the Arab invasion to Iran, it was called Miyanej, and was often referred to as Garmrood. User: 他曾在数个犹太社区中心(英语:Jewish Community Center)进行表演,但并不认为自己是犹太人。 Assistant: Although Meyers has performed at several Jewish Community Centers, he does not consider himself Jewish. User: 2003年7月,莫瑞开始参加挑战赛和未来赛。 Assistant: In July 2003, Murray started out on the Challenger and Futures circuit. User: 兰德尔至巴德恩多尔夫之间的自动闭塞系统于1985年11月26日开通。 Assistant: The automatic block system between Landl and Bad Endorf was not opened until 26 November 1985. User: John Watkins - 新南威尔士州前副总理、前交通部长、前财政部长。 Assistant: Watkins was the former Deputy Premier of New South Wales, Minister for Transport and Minister for Finance. User: 标普全球普氏(英语:S&P Global Platts)(S&P Global Platts)是一家总部位于英国伦敦的数据信息提供商,同时也是商品、能源、石化、金属和农产品基准价格的评估来源。 Assistant: Headquartered in London, S&P Global Platts is a provider of information and a source of benchmark price assessments for the commodities, energy, petrochemicals, metals, and agriculture markets. User: 还曾在美国欧洲司令部从事安全性援助和国会事务,在美国太平洋司令部担任战略计划政策副主任。 Assistant: The general has served at Headquarters U.S. European Command in security assistance and congressional affairs, and at Headquarters U.S. Pacific Command as Deputy Director of Strategic Plans and Policy. User: 这种方式在占星术上成为典型,后者自称是来自观察和实验性的。 Assistant: The latter case was exemplified by astrology, which appeals to observation and experimentation. User: PlayStation Vita的便携扩展版,名为《Dead or Alive 5 Plus》(Dead or Alive 5+),于2013年发布。 Assistant: A portable and expanded version for the PlayStation Vita, entitled Dead or Alive 5 Plus (stylized as Dead or Alive 5+), was released in 2013. User: 到了科学革命时期,伽利略·伽利莱用试验推翻了这个理论-如果忽略空气阻力,那么所有的物体都会以相同的速度落向地面。 Assistant: During the Scientific Revolution, Galileo Galilei experimentally determined that this hypothesis was wrong under certain circumstances — neglecting the friction due to air resistance, and buoyancy forces if an atmosphere is present (e.g. the case of a dropped air-filled balloon vs a water-filled balloon) all objects accelerate toward the Earth at the same rate. User: 不久之后,约翰到了俄亥俄州阿德尔菲的一个商人手下做了学徒,他的母亲和几个姐妹向北迁至俄亥俄州维斯特市。 Assistant: Shortly thereafter John was apprenticed to an Adelphi merchant, and his mother and at least a few of his sisters moved north and settled near Westerville, Ohio. User: 通常来说,有源负载仅是恒流电阻,仅为整个电流源的一部分,因为电流源也包括恒压源(如下图中的电源VCC)。 Assistant: Usually, it is only a constant-current resistor that is a part of the whole current source including a constant voltage source as well (the power supply VCC on the figures below). User: 他替车队参与了俄罗斯、西班牙、奥地利及马来西亚大奖赛的第一阶段自由练习赛,表现受到雷诺董事总经理西里尔·阿比特布尔(英语:Cyril Abiteboul)肯定。 Assistant: He took part in the first free practice sessions during the Russian, Spanish, Austrian and Malaysian Grands Prix and received positive feedback from Renault head Cyril Abiteboul. User: 新药的临床试验一般会分类为四个不同的阶段。 Assistant: Clinical trials involving new drugs are commonly classified into four phases. User: 此外,根据保罗·博格博士和玛克辛·辛格博士的说法,科学家避免了限制性立法,因为它们就如何开展研究达成了共识。 Assistant: Additionally, according to Dr. Berg and Dr. Singer, by being forthright, scientists avoided restrictive legislation due to the development of a consensus on how they were to conduct their research. User: 而地面大堂设有各住户的信箱及座头保安座位,并有六部升降机通往各层。 Assistant: The engine room stores extra cargo and seats up to six people. User: 大约有5%的陨石还没有被充分的定性,因此未能分入这些群体。 Assistant: About 5% of the meteorites in the table just above have not been sufficiently classified to allow them to be put into such groups. User: 少将在皇家海军写做Rear-Admiral。 Assistant: The Royal Navy maintains a rank of rear admiral. User: 行人模型程序Legion被用来模拟访客对空间的占用,设计则通过扭曲来避免瓶颈效应。 Assistant: The pedestrian-modeling program Legion was used to simulate visitor utilization of the space, and its design was tweaked to prevent bottlenecks. User: K4最初送抵时的正式质量为1kg − 75μg,但到1989年经正式校准后质量为1kg − 106μg,而十年后则是1kg − 116μg。 Assistant: K4 was originally delivered with an official mass of 1 kg − 75 μg in 1889, but as of 1989 was officially calibrated at 1 kg − 106 μg and ten years later was 1 kg − 116 μg. User: Bobbs-Merrill 企业,印第安纳波里,1948。 Assistant: The Bobbs-Merrill Company, Indianapolis, 1948. User: 由于“通用”系列柴油机车在设计时已经预留了蒸汽锅炉的安装空间,因此U28CG型柴油机车的车体尺寸仍然与U28C型柴油机车保持相同。 Assistant: Since the GE "U-boat" design had provision for a train-heating steam generator between the cab and the engine compartment, the U28CG's dimensions were identical to the U28C. User: 遵循南印度的传统做法,有时父亲名字会缩写成单个字母,并书写在个人名字前方。 Assistant: Following traditional practice from South India, the father's name is sometimes abbreviated to an initial and placed before the personal name. User: 高举后殖民理论,拒绝中国中心主义,并以世界主义促使香港成为一个国际城市,加上对不同文化的包容性,多样性和跨民族的理想。 Assistant: It cited post-colonial theory, rejecting Sinocentric chauvinism and promoting the cosmopolitanism of Hong Kong as an international city, together with liberal ideals of inclusiveness, diversity and trans-nationality. User: 自史前时代以来,地质相似的灾难已经发生。 Assistant: Although a hypothetical example, similar natural disasters have occurred in the past. User: 塞尔维亚正在与欧盟进行稳定合作的谈判,被世界银行称为全球领先的改革者。 Assistant: The country is in the process of negotiating the Stabilization and Association Agreement with the European Union, and is the world’s leading reformer as stated by the World Bank. User: 就科幻片而言,未来世界失控是很常见的事,往往有一些新的科技或威胁超越人类,或是威胁到人性的存在,不过《吕克·贝松电影》一书还是将《第五元素》列入少数“竖起一面镜子”、展现出人类负责任一面的科幻电影之列。 Assistant: Whereas science fiction films often show a world wherein some new technology or threat either surpasses or fails humanity, The Films of Luc Besson included The Fifth Element amongst the minority of science fiction films that "hold up a mirror" and show humankind as responsible. User: 在10月,听讯仍然举行中,美国电影协会主席Eric Johnston,宣称他从未“雇用任何一个被证明或被公认为共产主义员的人士,因为他们只是分裂性的势力,并且我不想要他们在周围。 Assistant: Late in the hearings, Eric Johnston, president of the Association of Motion Picture Producers (AMPP) (and Motion Picture Association of America (MPAA)), declared to the committee that he would never "employ any proven or admitted Communist because they are just a disruptive force, and I don't want them around". User: 《了不起的狐狸爸爸》(英语:Fantastic Mr Fox)是一本由英国作家罗尔德·达尔所写的儿童小说。 Assistant: Fantastic Mr Fox is a children's novel written by British author Roald Dahl. User: 由于国王坚持只批准解散他卫队的法令,吕穆矣辞职,重新加入北方军。 Assistant: Since the King insisted on approving only the decree disbanding his guard, Dumouriez resigned and left to rejoin the Army of the North. User: 在2011年夏季,时任主教练东尼·佩利斯签下前英格兰国家队中坚乔纳森·伍德盖特以及马修·厄普森,导致胡特只能出任右后卫这个他不擅长的位置。 Assistant: In the summer of 2011, manager Tony Pulis signed former England international centre backs Jonathan Woodgate and Matthew Upson, forcing Huth into playing in the unfamiliar right back position.
User: please translate the following contents from chinese to english 他的主要贡献集中在设计分布式算法、容错的分布式计算系统(主要专注于协商一致 问题),和并发可计算性。 Assistant: OK, the translated text is: His main contributions concern the design of distributed algorithms, fault-tolerance of distributed computing systems (mainly focusing on the consensus problem), and distributed computability. User: Please translate the following contents from Chinese to English 其他攻击面包括受感染的媒介、入侵供应链、社会工程学。 Assistant: ok, the translation is:Other recognized attack vectors include infected media, supply chain compromise, and human intelligence and deception. User: translate the following text from chinese to english 并于2015年3月28日生下女儿Ioni James Conran。 Assistant: OK, the translated text is: Rocha gave birth to their daughter, Ioni James Conran, on March 28, 2015. User: Translate the following contents from Chinese to English: 后来参与迎接大卫王,被大卫当面饶恕。 Assistant: ok, the following is the translation: Solomon was born after David was forgiven. User: translate the following contents from chinese to english: 这场剧让亨利和玛丽亚首次有机会公开调情。 Assistant: ok, the following is the translation: The play provides further opportunity for Henry and Maria to flirt. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该版小说与克莱恩的原始稿差异较大:很多学者认为,苹果顿员工担心公众反感故事的某些内容,对其进行了删改。 Assistant: OK, the translation is:This version of the novel differed greatly from Crane's original manuscript; the deletions were thought by some scholars to be due to demands by an Appleton employee who was afraid of public disapproval of the novel's content. User: Please translate the following sentence into English: 虽然很多印第安男子、妇女和儿童成为新英格兰家仆,但是很多成年男子进入长岛、罗德岛、科德角、玛撒葡萄园和楠塔基特岛、东康州沿海的捕鲸业。 Assistant: OK, the translated text is: While many Native American men, women and children became servants in New England households, the labour of many adult men was funneled into the whaling industry on Long Island, Rhode Island, Cape Cod and the islands of Martha's Vineyard and Nantucket, as well as the coast of eastern Connecticut. User: Translate the following text from Chinese to English: 其次是在1972年创建了怀卡托管理学院,计算机科学与计算机服务(最终成为计算和数学科学学院),并于1990年成立了该学院,现为法学院。 Assistant: Sure, the translated text is: This was followed by the creation of Waikato Management School in 1972, Computer Science and Computing Services (which ultimately became the Faculty of Computing and Mathematical Sciences) in 1973, and the establishment of the School, now Faculty, of Law in 1990. User: please translate the following sentence from chinese into english: 通往这座建筑的小街曾被称为升降机街(Asansör Sokağı)。 Assistant: OK, the following is the translation: In time, the small street that led to the building also came to be known under the same name, Asansör Street (Asansör Sokağı). User: please translate the following sentence from chinese into english 反酒馆联盟(英语:Anti-Saloon League)的韦恩·惠勒(英语:Wayne Wheeler)构思并起草了议案,该议案以管理立法的众议院司法委员会(英语:United States House Committee on the Judiciary)主席安德鲁·沃尔斯泰德(英语:Andrew Volstead)来命名的。 Assistant: OK, the following is the translation: The Anti-Saloon League's Wayne Wheeler conceived and drafted the bill, which was named for Andrew Volstead, Chairman of the House Judiciary Committee, who managed the legislation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个城市是伊庇鲁斯Despotate的一部分,并于1336年首次由ArgyrokastroJohn VI Kantakouzenos提及。 Assistant: sure, the translated text is: The city was part of the Despotate of Epirus and was first mentioned by the name Argyrokastro by John VI Kantakouzenos in 1336. User: Please translate the following sentence into English 由于PCT的顶层是玻璃,因此与电阻式触摸技术相比,PCT是一种更强健的解决方案。 Assistant: Sure, the translated text is: Because the top layer of a PCT is glass, PCT is a more robust solution versus resistive touch technology. User: translate the following contents from chinese to english 第二次世界大战的结果导致了国际关系现实主义复兴,后来发展出新现实主义,因为国际关系理论家重新强调了权利在全球治理中的作用。 Assistant: Sure, the translated text is: The events of World War II along with World War I, led to a rebirth of Realist and then Neo-realist thought, as international relations theorists re-emphasized the role of power in global governance. User: Please translate the following sentence into English James Cranke教过他自己的一个儿子,James Cranke Jr( 1746 -1826 ) ,并作为一个肖像的画家跟随他。 Assistant: Sure, the translation is:James Cranke taught one of his sons, James Cranke Jr (1746–1826), to follow him as a portrait painter. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: TEA的第三个版本XXTEA,发表于1998年,进一步提高了TEA算法的安全性。 Assistant: Sure, the translation is:A third version (XXTEA), published in 1998, described further improvements for enhancing the security of the Block TEA algorithm. User: translate the following text from chinese to english 彩虹之国除了作为南非统一的口头隐喻之外,亦代表了南非国旗的独特(尽管不是故意的),其拥有6种不同的颜色。 Assistant: ok, the translation is:Rainbow nation, as a spoken metaphor for South African unity is uniquely (although not deliberately) represented by the South African flag, which sports 6 different colours. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2016–17年冈比亚宪政危机持续,流亡国外的总统当选人阿达马·巴罗在冈比亚驻塞内加尔大使馆宣誓就任冈比亚总统。 Assistant: ok, the translated text is: 19 January – 2016-17 Gambian constitutional crisis Adama Barrow is sworn in as the new President of the Gambia from the embassy in Senegal. User: please translate the following sentence into english: 7月31日,横跨伊拉克袭击事件造成24人丧生61人受伤,其中大部分死于在巴格达的双胞胎汽车爆炸袭击事件。 Assistant: sure, the following is the translation: On July 31, Attacks across Iraq killed 24 and injured 61, most of them in twin car bombings in Baghdad. User: please translate the following text from chinese to english: 例如,在塔斯马尼亚州,1993年的《博彩控制法案》于章节 56 (4) 声明:“特殊雇员的工作证书要求其在博彩区域内,一律不得向顾客索取或接受任何小费、报酬或其他所得。 Assistant: OK, the following is the translation: For example, in the state of Tasmania, the Gaming Control Act 1993 states in section 56 (4): "It is a condition of every special employee's licence that the special employee must not solicit or accept any gratuity, consideration or other benefit from a patron in a gaming area". User: please translate the following sentence into english 这与之前几届的抽签不同,过去数届只有第1档次是基于FIFA排名,而剩下的档次则按照出线球队所属的洲份划分。 Assistant: Sure, the translated text is: This was different from previous draws, when only pot 1 was based on FIFA rankings while the remaining pots were based on geographical considerations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2011年,在第64届康城影展的美国艾滋病研究基金会晚宴中,格温拍卖她所穿着的黑色蕾丝裙,并筹得超过125,000美元的善款。 Assistant: At the amfAR gala during the 2011 Cannes Film Festival, Stefani auctioned off the lacy black dress she wore at the event for charity, raising over $125,000. User: 根据普鲁士军事顾问雅各布·梅克尔向日本政府提出的军队改革建议,6个镇台在1888年5月14日被命令改为师团。 Assistant: Upon the recommendations of the Prussian military advisor Jakob Meckel to the Japanese government, the six regional commands were transformed into divisions under the army reorganization of 14 May 1888. User: 国家杜马接管国家控制并建立俄国临时政府,而俄罗斯帝国则转变为新成立的俄罗斯共和国。 Assistant: The State Duma took over control of the country, establishing a Provisional Government and converting the Empire into a new Russian Republic. User: 2001年9月11日,美国“911”事件发生,造成3000多人伤亡。 Assistant: Two days later the attacks of September 11, 2001, killed 3000 people on U.S. soil. User: Solexa INC成立于2005年,当时Solexa Ltd变成了海沃德的 Lynx Therapeutics 。 Assistant: Solexa INC was formed in 2005 when Solexa Ltd reversed into Lynx Therapeutics of Hayward. User: 该区由桌山国家公园、塞西莉亚公园和新森林国家公园构成。 Assistant: This section was formed from the Table Mountain National Monument, Cecilia Park, and Newlands Forest. User: 从此以后,他的音乐获得了遍及亚洲的荣誉,尤其在台湾、中国大陆、马来西亚、香港、新加坡、印度尼西亚、韩国、日本和西方国家——例如美国和澳大利亚——的亚裔群体中。 Assistant: Since then his music has gained recognition throughout Asia, most notably in regions such as Taiwan, China Mainland, Hong Kong, Singapore, Southeast Asia, Korea, Japan and in the Asian communities of Western countries such as the United States and Australia. User: 例如,(60558) 厄开克洛斯曾经显现出彗发,而现在也有彗星的名称,174P/厄开克洛斯。 Assistant: For example, 60558 Echeclus has previously displayed a cometary coma and thus also has been given the cometary designation 174P/Echeclus. User: 被调教师们看上,调教之后作为让宝石骑士们堕落的道具。 Assistant: He would even go on to write Heads Up, Heels Down as a training tool for young horse lovers. User: 美国海军在战役期间遭受如此高的人员损失,它拒绝公开发布总体伤亡数字多年。 Assistant: The U.S. Navy suffered such high personnel losses during the campaign that it refused to publicly release total casualty figures for years. User: 在1893年应该还提到范德瓦耳斯的毛细现象的理论在其基本形式第一次出现。 Assistant: Mention should also be made of van der Waals' theory of capillarity which in its basic form first appeared in 1893. User: 其中最显著的变化是将两个前倾的漏斗组合成一个更大的烟囱。 Assistant: One of the most significant changes visually was the trunking of the two forward funnels into a single larger smoke stack. User: P/2007 R5的彗核直径大约只有100–200米。 Assistant: The nucleus of P/2007 R5 is probably only 100–200 meters in diameter. User: 官方Xbox杂志的希克斯与《电脑与电子游戏》的安迪·鲁滨逊都称尼克“有魅力(charismatic)”、“有人缘(likeable)”,这与本作系列之前的主角们类似。 Assistant: Hicks of Official Xbox Magazine and Andy Robinson of Computer and Video Games both called Niko "charismatic" and "likeable", stating that they prefer him over previous protagonists of the series. User: 阿难!有小千世界之千倍〔世界〕者。 Assistant: The Goddess (Amma) accepts the offerings from thousands of devotees. User: 而Ginger接着便绑架了他们的女儿Amy,并带她前往洛杉矶,与Lester计划逃往欧洲。 Assistant: Ginger then kidnaps their daughter, Amy, takes her to Los Angeles, and plans to flee to Europe with her and Lester. User: 海因里希亲王计划以施密特的舰只强行进入湾区并摧毁在里加的俄国军舰,而公海舰队的重型部队将会在北部巡逻,以拦截任何可能试图干扰行动的俄国波罗的海舰队。 Assistant: Prince Heinrich planned that Schmidt's ships would force their way into the Gulf and destroy the Russian warships in Riga, while the heavy units of the High Seas Fleet would patrol to the north to prevent any of the main Russian Baltic Fleet that might try to interfere with the operation. User: 1781年11月2日(从1782年1月7日开始运营),托马斯·威灵被任命为宾夕法尼亚银行第一任董事长,威灵任职到1791年3月19日,在那时他被任命为美国第一银行的三名初始委员之一。 Assistant: Thomas Willing was appointed its first president on November 2, 1781 (starting when operations began on January 7, 1782) until he was appointed to the First Bank of the United States as one of its original three commissioners on March 19, 1791 (before his later election as its first president on October 25, 1791). User: 它能够穿过血脑屏障并且可以在中枢神经系统产生作用(例如:头痛、头晕、嗜睡)。 Assistant: It is able to cross the blood–brain barrier and can produce effects in the central nervous system (e.g., headaches, dizziness, somnolence). User: 在大多数受乙型肝炎疫苗接种保护的人群中,如美国,HCC最常与肝硬化的原因相关,如慢性丙型肝炎,肥胖和酗酒。 Assistant: In populations largely protected by hepatitis B vaccination, such as the United States, HCC is most often linked to causes of cirrhosis such as chronic hepatitis C, obesity, and alcohol abuse. User: 其内置炸弹挂架被一个835L燃料缸及一个120L燃油缸取代。 Assistant: The internal bomb bay was replaced with an 835 L fuel tank and a 120 L oil tank. User: 而枢栓安装的航空机枪飞机型号,无论是从右手侧或左手侧供弹,都完全地以M13可散式弹链供弹。 Assistant: The pintle-mounted aircraft model is fed from either the right- or left-hand side exclusively with the M13 belt. User: 并非所有冰岛马能表现这种步态,如能表现所有五种步态的冰岛马被认为是最好的品种。 Assistant: Not all Icelandic horses can perform this gait; animals that perform both the tölt and the flying pace in addition to the traditional gaits are considered the best of the breed.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 两个月之后,两个机构最终达成了共识,即要么唱片公司将“家长指导标识”印在专辑的封面上,要么就在包装的背面附上歌词本。 Assistant: Approximately two months after the hearing, the organizations agreed on a settlement in which audio recordings were to either be affixed with a warning label reading "Explicit Lyrics: Parental Advisory" or have its lyrics attached on the backside of its packaging. User: 大约在N900推出一年后,在2010年8月泄露了原型图片,展现了机身设计和4排键盘。 Assistant: Pictures of the prototype leaked in August 2010 showed an industrial design and a 4-row keyboard. User: 叙利亚政府 - 叙利亚国家电视台报道称:外国支持的“恐怖分子”实施了这次袭击。 Assistant: Syrian state television said foreign-backed terrorists had carried out the attack. User: 他出生在澳大利亚黄金海岸。 Assistant: He is also from Gold Coast in Australia. User: 经过10年的困惑,我终于明白了我自己的身份。 Assistant: After 10 years of confusion I finally understood who I was. User: 鉴于塞浦路斯在中世纪是一个重要的糖生产国,这个来源是可信的,尽管Dembinska命名为朗姆酒的酒精饮料可能与现代蒸馏酒不太相似。 Assistant: This is feasible given the position of Cyprus as a significant producer of sugar in the Middle Ages, although the alcoholic sugar drink named rum by Dembinska might not have resembled modern distilled rums very closely. User: F-4所采用的创新技术包括先进脉冲都普勒雷达,机身骨架中大量使用钛。 Assistant: Innovations in the F-4 included an advanced pulse-Doppler radar and extensive use of titanium in its airframe. User: 长期以来,一直认为白杨的生长是通过根系传播而不是种子传播。 Assistant: It had long been believed that aspen regenerated by sprouting from existing roots rather than by seed dispersal. User: 在1996年,国防部设立波兰共和国总统旗,以在总司令登舰时,可以将它悬挂于波兰海军舰艇上。 Assistant: In 1996, the Minister of National Defense established a jack of the President of the Republic of Poland with the purpose of flying it on Polish Navy ships while the commander-in-chief is on board. User: 罗斯表示手表的熵会增加,且每次回溯并重复那段历史时都会变得更旧。 Assistant: Ross states that entropy of the watch will increase, and the watch carried back in time will be more worn with each repetition of its history. User: 冲突各方在征募十五岁以上但不满十八岁的人时,应尽力给予年岁最高的人以优先的考虑。 Assistant: In recruiting among those persons who have attained the age of fifteen years but who have not attained the age of eighteen years, the Parties to the conflict shall endeavor to give priority to those who are oldest. User: 1876年转调至黑海舰队。 Assistant: He transferred to the Black Sea Fleet in 1876. User: 同时,附近亦存有一土地公庙于社区旧时之入口。 Assistant: There is also one remaining Roman arch at a former entrance to the town. User: 政治行动者,例如国家、政府机构、非政府组织、国际组织或商业机构,变成主要的分析对象。 Assistant: Political actors like states, governmental institutions, NGOs, International Organizations or business corporations are here the primary subjects of analysis. User: 在2010年荷兰撤军前,加拿大和荷兰两国的军队曾在阿富汗战争中一起战斗。 Assistant: The Dutch and Canadian armed forces regularly fought together in the War in Afghanistan until the withdrawal of the Netherlands in 2010. User: 将近9到12%的民众(六亿三千两百万人)时常都感到下背痛,有将近四分之一的民众(23.2%)在某些时候的下背痛,持续至少有一个月之久。 Assistant: Approximately 9 to 12% of people (632 million) have LBP at any given point in time, and nearly one quarter (23.2%) report having it at some point over any one-month period. User: 由阿里·本·侯赛因亲王指挥的南方陆军将确保从南部麦地那周围形成封锁线。 Assistant: The Southern Army, commanded by Prince Ali bin Hussein, would ensure a cordon was formed around Medina from the south. User: 而根据另一种理论,这个名称来源于一个叫做Sakaretsi的村庄,据说那里是萨拉卡察尼人的故乡。 Assistant: According to another theory, the name derives from the village of Sakaretsi, the supposed homeland of the Sarakatsani. User: 斯特拉利和德鲁克曼曾在《神秘海域2》中合作过,发现彼此兴趣相投。 Assistant: Straley and Druckmann had previously worked together on Uncharted 2, and found that they shared similar interests. User: 曾祖父冯亮;祖父冯贵;父亲冯谦。 Assistant: The king of Boina was considered to be quasi-divine, interceding with god and ancestors. User: 同样地,在苏联1980年代车辆方面的经济短缺,使人们想买一辆新车时需要等待;另一方面,车辆在市场的价格会更容易让人们负担得起。 Assistant: Likewise, consider the economic shortage of cars in the Soviet Union during the 1980s: On the one hand, people had to wait in line to buy a new car; on the other hand, cars were more affordable than they would have been at market prices. User: 因为上述理由,贝叶斯推断在系统发生学研究社群中来越受到重视,许多的应用可以用同时估测许多人口和进化参数。 Assistant: Recently Bayesian inference has gained popularity among the phylogenetics community for these reasons; a number of applications allow many demographic and evolutionary parameters to be estimated simultaneously. User: 如果亨利遭受太多伤害,他仍然能够逃脱吞噬自己的墨汁并在其中一个作为保存点的班迪雕像再度出现。 Assistant: If he takes too much damage, he can escape from the ink that consumes him and respawn at one of the numerous statues of Bendy that act as checkpoints. User: 原指应用于车辆或者机器的开关,后来也应用于例如计算机软件等的虚拟应用。 Assistant: Originally applied to switches on a vehicle or machine, it has since come to be used to describe other intangible uses like in computer software. User: 当新的证据出现时,比如他在后来的版本中加入了一条备考中描述了他辨识的一具骨架,就是个“石化了的人类化石的例子”。 Assistant: He was not dogmatic in this claim, however; when new evidence came to light, he included in a later edition an appendix describing a skeleton that he freely admitted was an "instance of a fossil human petrifaction". User: 纳粹党重视电影并将其作为有巨大力量的宣传工具。 Assistant: The Nazis valued film as a propaganda instrument of enormous power. User: 张黎衍教授评论说,既然第15条第1款是保证宗教自由的一般原则声明,而同条第4款则是一般声明的例外,那么杨大法官断言“从信仰所采取或引发的行动必须符合有关公共秩序和社会保障的普通法律”就是错误的。 Assistant: Professor Thio Li-ann has argued that since Article 15(1) is the general statement of principle that guarantees freedom of religion while Article 15(4) is an exception to the general principle, Yong C.J.'s assertion that "actions undertaken or flowing from beliefs must conform with the general law relating to public order and social protection" is incorrect.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 1947年他开始在奥胡斯大学工作,并于1977年被聘为该校的生物物理学教授。 Assistant: He began working at the Aarhus University in 1947 and was appointed professor of biophysics in 1977. User: 棉具有强吸水性和较大重量,但它低廉的价格使其成为诸如驻扎野营用品等的不二之选,此时以上的缺陷也无关紧要了。 Assistant: Cotton suffers from high water retention and significant weight, but its low cost makes it an attractive option for uses like stationary camping or car camping where these drawbacks are of little consequence. User: 前作《面对面》约一年之后发行。 Assistant: They started "dating seriously" after about a year. User: 对于自己抱持的恋爱心烦恼。 Assistant: Questions arise concerning beloved life itself. User: 叧外,它亦用于蚀刻硅上的二氧化硅。 Assistant: She also has another weakness, silicon dust. User: 1900年5月27日,被天主教教宗利奥十三世敬奉为真福。 Assistant: On May 27, 1900, he was beatified by Pope Leo XIII. User: 高等法院的成员被称为法袍贵族(英语:Nobles of the Robe),他们买下或继承官位,并独立于国王。 Assistant: The members were aristocrats called nobles of the gown who had bought or inherited their offices, and were independent of the King. User: 在南北战争的最后几年和随之而来的重建时期,联邦国会反复就数百万原黑人奴隶的权利问题进行辩论。 Assistant: In the final years of the American Civil War and the Reconstruction Era that followed, Congress repeatedly debated the rights of the millions of former black slaves. User: 凯恩在该球季有机会争夺新人王。 Assistant: Aquino for a possible appointment in the new government. User: 任何预测上的失败都会对用户造成负面的经济或安全影响,从而阻碍他们运用并依赖于人工智能系统。 Assistant: Any failure in predictions could incur a negative economic and/or safety impact on the users and discourage them to rely on AI systems. User: 特别是,如 F 有域类型 T 和陪域类型 U,则它可以被替代为类型 (T,U) 的谓词 P。 Assistant: Specifically, if F has domain type T and codomain type U, then it can be replaced with a predicate P of type (T,U). User: 另外一个用于带有微弱无线电信号的高固定频率场合的方法是使用红宝石激励器tapped延时线。 Assistant: Another method, used at high, fixed frequencies with very weak radio signals, is to use a ruby maser tapped delay line. User: 理查意识到他是对他妹妹的危险,决定返回大西洋城。 Assistant: Richard realizes he is a danger to his sister and decides to go back to Atlantic City. User: 志愿翻译人员可以翻译用户界面,“快速入门指南”简短向导或完整的用户手册(或者所有的三个部分)。 Assistant: Volunteer translators can translate either the user interface, the "Instant Start" short tutorial, or the entire user manual (or all three components). User: 此后他进入了一个短暂的低迷期。 Assistant: After this she spent a short period freelancing. User: 种子一至数枚埋藏在浆汁果肉中,有各种不同的外种皮。 Assistant: Its fruits have one or two seeds, whereas all other Zinoweiwia species have only one seed. User: 种族隔离是将人在日常生活中分隔为分属不同社会结构的种族组别。 Assistant: Racial segregation is the separation of humans into socially-constructed racial groups in daily life. User: 科学家使用非常短暂的闪光,称为阿托秒脉冲,率先捕捉到电子的实际运动状况。 Assistant: The scientists used extremely short flashes of light, called attosecond pulses, which allowed an electron's motion to be observed for the first time. User: Carreyrou和曾为Theranos员工的吹哨人,得到了邮件记录等公司文件。 Assistant: Carreyrou spoke to ex-employee whistleblowers and obtained company documents. User: 替换部件很稀缺,所以很贵,通常只在个人收藏者的网站上有零星出售。 Assistant: Replacement parts are scarce, expensive, and generally available only for separate purchase on individual collectors' web sites. User: 反照率最高的部分冰帽组成成分约 85% 是干冰,15% 是水冰。 Assistant: The most reflective part of the ice cap is approximately 85% dry ice and 15% water ice.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,在现代历史上乌克兰第一次有了自己的政府和乌克兰语获得了国家事务上的使用。 Assistant: OK, the translated text is: However, for the first time in the modern history, Ukraine had a government of its own and the Ukrainian language gained usage in state affairs. User: please translate the following sentence into english 粒细胞集落刺激因子(英语:granulocyte colony-stimulating factor)(G-CSF)、干扰素、咪喹莫特(英语:imiquimod)与细菌细胞膜组分等疗法,已经许可进入临床治疗。 Assistant: OK, the translated text is: Therapies such as granulocyte colony-stimulating factor (G-CSF), interferons, imiquimod and cellular membrane fractions from bacteria are licensed for medical use. User: translate the following contents from chinese to english: 在2014年纽约动漫展(英语:New York Comic Con)上,Vertigo Comics(英语:Vertigo Comics)宣布将把游戏改编成漫画书形式,并于2014年12月率先在数字渠道发行,之后再发行纸质版。 Assistant: ok, the translated text is: At the 2014 New York Comic Con, Vertigo Comics announced that they would be adapting The Wolf Among Us into comic form, to be released digitally first in December 2014 and later as print comic. User: please translate the following sentence from chinese into english: 阿尔贝托·阿斯卡里和胡安·曼努埃尔·范吉奥是本赛季最成功的车手,各自赢得了5场大奖赛的胜利。 Assistant: OK, the translation is:Alberto Ascari and Juan Manuel Fangio proved to be the most successful drivers, each winning five Grands Prix. User: please translate the following sentence into english 到了1857年9月,人们带到铸币局要求兑换的西班牙银元数量已经非常大,以致斯诺登决定不再单纯用美分硬币兑换,开始允许兑换成金币或银币。 Assistant: sure, the translation is:By September 1857, the volume of Spanish silver coming to the Mint had been so large that Snowden gave up the idea of being able to pay for it just with cents, authorizing payment with gold and silver coins. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这是一个按航天器发射日期排列的太阳系探索年表。 Assistant: Sure, the translation is:This is a timeline of Solar System exploration ordered by date of spacecraft launch. User: please translate the following sentence into english 在哈佛大学表演了一个夜场节目后,节目组编剧弗兰克·罗斯塔诺穿着一件哈佛的球衣来上班,只是他从未在该校上过学。 Assistant: Sure, the following is the translation: After a night of performing stand up at Harvard University, Frank comes into work wearing a Harvard sweatshirt, even though he did not attend the university. User: translate the following contents from chinese to english 在蒙特惠奇山上举办展览的另一个想法源自于1909年,当时马努埃尔·维加·伊玛尔驰提议,这片土地的突出点应该是这样的,一个伟大的艺术殿堂,有关我们学术最全面,最奇异的总结与概括。 Assistant: Sure, the following is the translation: Another idea for the celebration of the exhibition in Montjuïc was proposed in 1909 when Manuel Vega i March suggested that the culminating point of the development should be ‘a great Temple of Art, a summary and compendium of our most prodigious knowledge’. User: Translate the following contents from Chinese to English 而主角通常会探索未解谜团,揭露凶手,并结束罪恶。 Assistant: Sure, the following is the translation: The central character usually explores the unsolved crime, unmasks the perpetrator, and puts an end to the effects of the villainy. User: please translate the following sentence from chinese into english: 狂风暴雨共同影响,令各地供电线缆中断,电话服务大受影响,还有两条主要公路被淹,此后,风暴还对其他多条道路和机场道路构成大范围破坏。 Assistant: Sure, the following is the translation: Across the region, the combination of rainfall and strong winds downed power lines, disrupted phone service, and flooded two major highways; additionally, the storm left widespread damage to other roads and airstrips. User: translate the following contents from chinese to english: 虽然黑色是因为内部所含的碳造成,但碳的成分少于 2%。 Assistant: OK, the translation is:Although the dark colour of the black schist is due to carbon, carbon is less than 2% of the content. User: Translate the following text from Chinese to English: 在巴塞尔城市州(1990年)、苏黎世州(1995年)、伯尔尼州(1999年)、卢塞恩州(2004年)、图尔高州(2004年)、索洛图恩州(2006年)、圣加仑州(2009年),都有禁止戴面具的法律。 Assistant: ok, the translated text is: In the cantons of Basel-Stadt (1990), Zurich (1995), Bern (1999), Lucerne (2004), Thurgau (2004), Solothurn (2006) and St. Gallen (2009), there are laws banning use of masks.
User: please translate the following contents from chinese to english: 完美式爱情是成人交际中最令人开心的一种因为其组合了三角形的每一片成为了这一种爱。 Assistant: OK, the translated text is: Consummate love is the most satisfying kind of adult relation because it combines all pieces of the triangle into this one type of love. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 首先,构建宏大理论的尝试往往会过度地忽视宇宙中天然存在的混乱和无序,即个别事件的力量。 Assistant: OK, the translated text is: First, attempts to construct grand theories tend to unduly dismiss the naturally existing chaos and disorder of the universe, the power of the individual event. User: Please translate the following text from Chinese to English: 传递自定义数据类型或对象需要组件双方了解自定义数据的定义。 Assistant: ok, the translated text is: Passing customized data types or objects requires both components to have knowledge of the custom data definition. User: Please translate the following sentence into English 政府预算赤字占国内生产总值的百分比,从2004年高位5.5%减少至2006年的2.1%。 Assistant: OK, the translation is:Government budget balance as a percentage of gross domestic product—a low −5.5 percent in 2004—had improved to −2.1 percent in 2006. User: please translate the following contents from chinese to english: 她的丈夫在1977年8月19日死于喉癌,唯一的兄妹在11月死于癌症。 Assistant: ok, the following is the translation: Her husband died of throat cancer on August 19, 1977, and her brother, her only sibling, died of cancer that November. User: Please translate the following contents from Chinese to English 最稳定的是165mDy,其半衰期为1.257分钟。 Assistant: OK, the following is the translation: The most stable of these is 165mDy, which has a half-life of 1.257 minutes. User: please translate the following contents from chinese to english: 该版本中有额外的DVD内容(《Loso's Way》电影版)。 Assistant: Sure, the translated text is: The edition features a bonus DVD, ("Loso's Way" the movie). User: Translate the following text from Chinese to English: 在前Fox River典狱长Henry Pope的帮助下Michael和Sara成功的取得了Frank Tancredi私人柜子里的U盘,并且甩掉了万恶的Kellerman。 Assistant: ok, the following is the translation: With the help of former Fox River warden Henry Pope, Michael and Sara succeed in getting the USB drive in Frank Tancredi's private locker. User: Translate the following contents from Chinese to English: 新加坡有153个兰花农场。 Assistant: ok, the translation is:There are 153 orchid farms in Singapore. User: Please translate the following sentence into English: 这些委员会被用作法外处罚的工具,以补充苏联法律制度,并快速处决或监禁嫌犯。 Assistant: sure, the following is the translation: These commissions were employed as instruments of extrajudicial punishment introduced to supplement the Soviet legal system with a means for quick and secret execution or imprisonment. User: Translate the following text from Chinese to English: 我将努力和他处好关系,如果我们之间有什么问题,那肯定不在我这边。 Assistant: ok, the following is the translation: Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, because without me you can do nothing. User: please translate the following sentence from chinese into english: 67° 西经67度线是本初子午线向西67度的经线,是为西经67°。 Assistant: sure, the translation is:Posted as US 67B, it runs from US 67 west to 1st Street. User: translate the following contents from chinese to english 在此战中,的黎波里伯爵贝特朗、鲍德温二世及其他亚美尼亚统领也加入了联军抗击马杜德,最后使得马杜德于秋日撤回摩苏尔。 Assistant: ok, the translated text is: Bertrand of Tripoli, Baldwin II of Edessa and the Armenian rulers also came to fight against Mawdud, who was compelled to return to Mosul in the autumn. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 波布·贝利亚(Bob Bellear),第一位澳大利亚原住民法官。 Assistant: Sure, the translated text is: Bob Bellear, 60, Australian jurist, first indigenous judge in Australia. User: please translate the following sentence into english: 2003年10月,洪德施托弗尔成为奥地利工会联合会副主席。 Assistant: sure, the translated text is: In October 2003 Hundstorfer becomes Vice President of the Austrian Trade Union Federation. User: translate the following text from chinese to english: 很多算法为此使用正交矩阵如Householder反射和Givens旋转。 Assistant: sure, the following is the translation: Many algorithms use orthogonal matrices like Householder reflections and Givens rotations for this reason. User: Translate the following text from Chinese to English: 布莱斯将于1880年其家庭迁至亚利桑那州。 Assistant: OK, the translation is:Bryce moved his family to Arizona in 1880. User: Please translate the following text from Chinese to English 腓特烈二世在该市创建了世界上最古老的国立大学:那不勒斯费德里克二世大学,使那不勒斯成为王国的知识中心。 Assistant: OK, the translation is:The University of Naples Federico II was founded by Frederick II in the city, the oldest state university in the world, making Naples the intellectual centre of the kingdom. User: please translate the following sentence into english: 纽约、加州和华盛顿都有举办追悼会。 Assistant: ok, the following is the translation: Memorial services were also held in New York, Washington, and California. User: translate the following contents from chinese to english: 就3D效能而言,MX420的效能只比GeForce 2 MX400稍好,但就差过GeForce 2 GTS,但这不会造成问题,因为它所针对的是低端市场。 Assistant: Sure, the translated text is: In terms of 3D performance, the MX420 performed only slightly better than the GeForce 2 MX400 and below the GeForce 2 GTS, but this was never really much of a problem, considering its target audience. User: Translate the following text from Chinese to English 原属Hortaea属。 Assistant: Sure, the translated text is: Practical Horseman. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2015年3月16日,维也纳举行的代表团团长会议初步决定,2016年的半决赛会在5月10日及12日举办,而决赛日期则为5月14日。 Assistant: sure, the translation is:Key Host venue The preliminary dates for the contest were announced on 16 March 2015 at a meeting of Heads of Delegation in Vienna, with the semi-finals took place on 10 and 12 May and the final on 14 May 2016. User: Please translate the following text from Chinese to English: 火灾专家驳斥了特朗普的说法,指出加利福尼亚正经历着异常干燥的环境和异常高的火灾危险。 Assistant: ok, the translation is:The firemens' union disagreed with President Trump's claims, noting that California is experiencing unusually dry conditions and abnormally high fire danger. User: Please translate the following sentence into English: 朕之本意。 Assistant: ok, the translated text is: And I meant it. User: Please translate the following text from Chinese to English: 像威斯特彗星和C/1999 F1这些长周期彗星在重心座标系的拱点距离接近70,000天文单位,估计轨道周期大约长达600万年。 Assistant: sure, the translated text is: Long-period comets such as Comet West and C/1999 F1 can have aphelion distances of nearly 70,000 AU with orbital periods estimated around 6 million years. User: translate the following text from chinese to english 1955年越南分治后,卡提拿街更名为自由街(Tự Do),而“卡尼尔广场”(Place Garnier)更名为蓝山广场(Công Trường Lam Sơn)。 Assistant: ok, the translation is:Following the partition of Vietnam in 1955, Rue Catinat was renamed Tự Do Street, while Place Garnier was renamed Lam Sơn Square. User: translate the following contents from chinese to english: 空难发生后,复兴航空公司将网站和社交媒体标示改为灰色,以悼念罹难乘客。 Assistant: OK, the following is the translation: Following the accident, TransAsia Airways changed its website and social media branding to greyscale images, in mourning for the presumed deaths of the passengers. User: please translate the following sentence from chinese into english 该特征在阿波罗登月中被描述:从轨道上看,推测92: 未做进一步的详细研究,有关它两种起源的解释似乎都有道理。 Assistant: ok, the translation is:This feature is described in Apollo Over the Moon: A View from Orbit, Figure 92: Without further detailed study, two explanations for its origin seem equally plausible. User: please translate the following contents from chinese to english: 已知在小于7x1024的整数中没有奇数的超完全数。 Assistant: sure, the translation is:There are no odd superperfect numbers below 7×1024. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这种竞赛主要是考验飞行员对当地气象状况的利用能力和他的飞行技巧。 Assistant: ok, the translated text is: These gliding competitions test pilots' abilities to make best use of local weather conditions as well as their flying skills.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 在2013年,英国BBC新闻称她为流行民谣巨星(Pop-folk superstar)。 Assistant: In 2013, BBC and Payam Forghani described her as a "pop-folk superstar". User: 在肯尼亚海岸的拉穆岛上,当地的口头传统认为,几百年前有20多名遇海难的中国水手,可能是郑的舰队的一部分,被冲上岸上去。 Assistant: On Lamu Island off the Kenyan coast, local oral tradition maintains that 20 shipwrecked Chinese sailors, possibly part of Zheng's fleet, washed up on shore there hundreds of years ago. User: 使p(n; H)成为此实验中至少一个值被选择一次的概率。 Assistant: Let p(n; H) be the probability that during this experiment at least one value is chosen more than once. User: 该邦在历史上与丹麦有历史渊源,现时亦跟丹麦接壤,居住着数万丹麦少数民族。 Assistant: The state has historical ties to Denmark and cross-border cooperation with Denmark and has a Danish minority population. User: 同样,一般来说,广告, 在拍卖会上以一个最低价格邀请出价, 招标都不被认为是要约。 Assistant: Similarly, and as a very general rule, an advertisement, the invitation to make a bid at an auction with a reserve price, or the invitation to submit a tender bid are not considered offers. User: 虽然英国皇家海军与美国海军的敌人是同一个,但是他们没有合作,也没有交换行动计划或者互相协商部署他们的力量。 Assistant: Although they were fighting the same enemy, the Royal Navy and the United States Navy did not cooperate operationally or share operational plans. User: 用这个技能可以探测到敌人的战斗力。 Assistant: Use this technique to explore the enemy's combat strength. User: 该名字在2010年1月14日得到南非地名理事会(英语:South African Geographical Names Council)通过,并于2月2日由南非艺术和文化部长(英语:Minister of Arts and Culture)最后批准成为正式名称。 Assistant: The airport name was approved by the South African Geographical Names Council on 14 January 2010, and became official on 2 February 2010 when the Minister of Arts and Culture gave final approval to the name. User: 除了Info-ZIP本身外,Info-ZIP的其他部分(包括zlib)也已被众多文件归档器(英语:File archiver)或其他程序使用。 Assistant: In addition to the Info-ZIP releases themselves, parts of Info-ZIP, including zlib, have been used in numerous other file archivers and other programs. User: 而在该季尾段,在一次调查中发现了一群贪污的政府人员,随后有三名FBI特工被派往杀他,以警示他要停止调查。 Assistant: Later in season 9, after his fighting against a corrupt government group, three corrupt FBI agents are sent to kill him as a warning to the others to stop the investigation. User: 框架有大量的典型组件在游戏引擎发现,包括定位音频系统、物理引擎 (Bullet分叉移植到 JavaScript)、 动画系统和游戏逻辑编程抽象层。 Assistant: The framework has a number of components typically found in game engines, including positional audio system, physics engine (a fork of Bullet ported to JavaScript), animation system and an abstraction layer for game logic programming. User: 特雷弗斯于1888年成为第一位在英国展示阑尾切除术的医师;他也为维多利亚女王与爱德华七世手术过。 Assistant: Treves is known for performing the first appendectomy in England in 1888; he was surgeon to both Queen Victoria and King Edward VII. User: 4月12日,阿克金森和他的部队抵达岩岛的阿姆斯壮堡垒后,他才得知不列颠团已经进入伊利诺伊州了,并且此行要捉捕的美斯夸基人加入了不列颠团,并随着不列颠团一起进入了伊利诺伊州。 Assistant: When Atkinson arrived at Fort Armstrong on Rock Island on April 12, he learned that the British Band was in Illinois, and that most of the Meskwakis he wanted to arrest were now with the band. User: 越来越多的关于动物行为与神经科学的研究指出,同理心并不局限于人类,在现实中同理心可能与哺乳动物一样古老,或者可能比哺乳动物更古老。 Assistant: An increasing number of studies in animal behavior and neuroscience claim that empathy is not restricted to humans, and is in fact as old as the mammals, or perhaps older. User: 世界杯威利(World Cup Willie)是1966年世界杯的吉祥物,亦是世界杯首个吉祥物,以及国际大型体育赛事中首个吉祥物之一。 Assistant: World Cup Willie, the mascot for the 1966 competition, was the first World Cup mascot, and one of the first mascots to be associated with a major sporting competition.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 主观性是通过社会内部众多相互作用而发生的一种内在的社会模式。 Assistant: Subjectivity is an inherently social mode that comes about through innumerable interactions within society. User: 报告称热气球在原定一个小时的飞行将近过半时失联。 Assistant: Reports said that the balloon lost contact about half an hour into the scheduled one-hour flight. User: 积分可以兑换游戏、DVD、书籍、海报和收藏品等奖品。 Assistant: The points can be redeemed for prizes like games, DVDs, books, posters, and collectibles. User: 在八月27日 于长岛之战(Battle of Long Island)击败大陆军后,英国将军威廉·豪 决定在取得一个战略性优势的局面下,要求大陆会议排出代表来商讨议和。 Assistant: After defeating the Continental Army at the Battle of Long Island on August 27, British Admiral Richard Howe determined that a strategic advantage was at hand, and requested that Congress send representatives to negotiate peace. User: 它被以色列政府和许多巴勒斯坦人谴责发对,巴勒斯坦当局对其不置可否,但是它被许多欧洲政府和布什政府的重要成员包括美国国务卿科林·鲍威尔所欢迎。 Assistant: It was met with bitter denunciation by the Israeli government and many Palestinians, with the Palestinian Authority staying non-committal, but it was warmly welcomed by many European governments and some significant elements of the Bush Administration, including Secretary of State Colin Powell. User: 我们已经忘了我们出生的地方;这些地方不是已经不再为我们大多数人所知,就是不再被提及。 Assistant: We have already forgotten the places of our birth; already these are unknown to many of us or not mentioned any more. User: 辛普森港 - 在1942年2月从澳大利亚军队手中夺取,这里被称为“南太平洋上的珍珠港”和由367门高射炮和5个机场守卫著。 Assistant: Simpson Harbor—captured from Australian forces in February 1942—was known as "the Pearl Harbor of the South Pacific" and was well defended by 367 anti-aircraft guns and five airfields. User: 卡齐米日三世建立或加强了王国内的制度(譬如拥有大权的国家财政部),使其与地方的、阶级的、或王室的利益无关。 Assistant: Casimir established or strengthened kingdom-wide institutions (such as the powerful state treasury) independent of the regional, class, or royal court-related interests. User: 放射性碳定年法用的就是这样的衰变,此时碳-14通过弱相互作用衰变成氮-14。 Assistant: Such decay makes radiocarbon dating possible, as carbon-14 decays through the weak interaction to nitrogen-14. User: 这座铜制纪念碑由雕塑家爱德华多·萨设计并在法国铸造,描绘了巴西历史上重要事件的场景。 Assistant: The bronze monument, designed by sculptor Eduardo Sá and cast in France, depicts scenes of important events in Brazilian history. User: 当中最显著的贡献是发展了一个全面的音乐记谱法,使作曲家能够在羊皮纸或纸上写下他们的歌曲旋律和器乐作品。 Assistant: The most obvious of these is the development of a comprehensive music notational system which enabled composers to write out their song melodies and instrumental pieces on parchment or paper. User: 在他唯一的孩子死后,约瑟夫逐渐退出了公众生活。 Assistant: After the death of his only child, Joseph withdrew increasingly from public life. User: 虽然今天水上交通比过去减少了许多,但水上交通的优先权依然高于公路交通。 Assistant: River traffic is now much reduced, but it still takes priority over road traffic.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 这些委员会制定的计划被列为机密,只有很少一部分档案流传了下来。 Assistant: The plans of these committees were kept in secret War Books, although few remain. User: 该法律禁令仅适用于控制出入道路,故现在菲律宾没有针对摩托车的道路使用禁令。 Assistant: The only legal ban applied only to limited access highways, there can therefore be no ban on motorcycles using any road in the Philippines. User: 他的哥哥,汤玛斯·弗里·蒙德(Thomas Frid Maunder,1841年─1935年)是该协会的共同创办者,也担任了38年的协会秘书长。 Assistant: His older brother, Thomas Frid Maunder (1841–1935), was a co-founder and secretary of the Association for 38 years. User: 10月22日晚,保罗上空的风切变突然大幅减弱,风暴随即快速组织并增强。 Assistant: However, shear sharply abated over Paul late on October 22, resulting in the storm quickly gaining organization and intensifying. User: 该市在节日活动、建筑的多样化、夜生活、当代艺术、公共交通网络以及高质量生活方面得到广泛认可。 Assistant: The city is well known for its festivals, diverse architecture, nightlife, contemporary arts and a very high quality of living. User: 空军一号低飞拍照事件发生于2009年4月27日上午,当时一架波音VC-25(波音747的军用变种,美国总统搭乘时呼号为空军一号)与一架尾随飞行的美国空军F-16喷气式战斗机,在上纽约湾自由女神铜像国家纪念碑景点的上空低空盘旋。 Assistant: The Air Force One photo op incident occurred on the morning of April 27, 2009, when a Boeing VC-25 (a Boeing 747 military variant used as Air Force One when the president is aboard), followed by a U.S. Air Force F-16 jet fighter, flew low and circled the Upper New York Bay, site of the Statue of Liberty National Monument. User: 原型机安装了Bristol Pegasus X 型引擎,每具引擎提供了950 hp (709 kW )的动力,计划中的有着1,010 hp (753 kW)动力的Pegasus XXII引擎当时尚未投产。 Assistant: The prototype was fitted with Bristol Pegasus X engines, each providing 950 hp (709 kW ), as the planned Pegasus XXII engines of 1,010 hp (753 kW) were not available at the time. User: 该国在1980年代最佳的成绩为1982年时的代表Avi Toledano以及1983年的代表Ofra Haza,皆取得当届第二名。 Assistant: The country's best results in the 1980s were the second-place finishes for Avi Toledano in 1982 and Ofra Haza in 1983. User: 而在缅甸,萨东方言(Sadon,Sadung)被当作标准方言(Yabu 1982)。 Assistant: In Myanmar, the Sadon (Sadung) dialect is the standard variety (Yabu 1982). User: 但在2011年11月24日,科阿韦拉州最高法院推翻了该州的法律,并敦促该州的立法机关尽快修订法律禁止同性伴侣收养。 Assistant: On 24 November 2011, the Coahuila Supreme Court struck down the state's law barring same-sex couples from adopting, urging the state's legislature to amend the adoption law as soon as possible. User: 1999年则正式采用现名。 Assistant: The name was officially registered in 1999. User: 当第一次世界大战于1914年8月爆发时,第二侦察集群被部署至以黑尔戈兰岛为基地的巡逻线上值勤。 Assistant: At the outbreak of World War I in August 1914, the II Scouting Group was deployed to a patrol line based on the island of Heligoland. User: 在组合数学上,拉姆齐(Ramsey)定理,又称拉姆齐二染色定理,是要解决以下的问题:要找这样一个最小的数 R(k,l)=n,使得 n 个人中必定有 k 个人相识或 l 个人互不相识。 Assistant: The Ramsey number, R(m, n), gives the solution to the party problem, which asks the minimum number of guests, R(m, n), that must be invited so that at least m will know each other or at least n will not know each other. User: 后来的用户修改这些老式气枪以使用二氧化碳、高压氮气和空气,求得更大的威力和精确度。 Assistant: Later users modified these old guns to be powered by regulated CO2 canisters or nitrogen/high pressure air bottles to increase power and consistency. User: 支持者看出这项运动并不便于电视转播与观众观赏,比赛地点通常远离主要都市,比赛时间也长于大部分的奥运单项竞赛。 Assistant: Supporters recognize that the sport is neither television- nor spectator-friendly, the venue of competition is often necessarily remote from major cities, and the duration of the event is longer than most other individual competitions. User: 因此,BBP在血液中的半衰期很低,只需要10分钟。 Assistant: As a consequence, the half-life of BBP in the blood is quite low and counts up to only 10 minutes. User: 部分爱好者和业内人士认为此争议的问题是他们只在意电影票房,现在的好莱坞担心非白人演员所带来的利益会比白人还少。 Assistant: Some fans and industry employees argued that the controversy was a symptom of Hollywood's fear that casting non-white actors would bring less profit.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 虽然大不列颠和法兰西继续在战争,但第一次的反法联盟战争基本上是结束了。 Assistant: Although Britain remained at war with France, this effectively ended the First Coalition. User: 另一个问题则是重复列入的状况,例如马克仁107(Mrk 107)和马克仁20(Mrk 20)重复、马克仁1318(Mrk 1318)和马克仁49(Mrk 49)重复、以及马克仁890(Mrk 890)和马克仁503(Mrk 503)重复。 Assistant: Another problem is duplicate entries where Mrk 107 is Mrk 20, Mrk 1318 is Mrk 49, and Mrk 890 is Mrk 503. User: 1977年以后,五月广场母亲把失踪的孩子的标志和图片聚集在这个广场,这些“被失踪”的孩子,是全国重组进程中,参与肮脏战争的阿根廷武装部队造成的。 Assistant: The plaza, since 1977, is where the Mothers of the Plaza de Mayo have congregated with signs and pictures of desaparecidos, their children, who were subject to forced disappearance by the Argentine military in the Dirty War, during the National Reorganization Process. User: 要塞被占领,并被纳入仍由他兄弟阿马尔里克占有的雅法伯国。 Assistant: The fortress was captured and was added to the County of Jaffa, still in the possession of his brother Amalric. User: 于2008年,ACS在马尼拉德拉萨大学 (De La Salle University – Manila,DSLU)提供智能卡技术选修课程。 Assistant: In 2008, ACS offered an elective course on smart card technology in De La Salle University – Manila. User: 北上反击红军失败后,弗兰格尔的军队被红军和黑军向南推进,弗兰格尔和残余势力于1920年11月撤退到君士坦丁堡。 Assistant: After an abortive move north against the Red Army, Wrangel's troops were forced south by Red Army and Black Army forces; Wrangel and the remains of his army were evacuated to Constantinople in November 1920. User: 因此确切卒日不详。 Assistant: The exact day is not known. User: 相比之下,斯诺说,德国和美国的学校,正试图为他们的公民,给与科学和人文学同等的资源。 Assistant: By contrast, Snow said, German and American schools sought to prepare their citizens equally in the sciences and humanities, and better scientific teaching enabled those countries' rulers to compete more effectively in a scientific age. User: 在Linux/GCC,浮点数值通过x87伪栈被推入堆栈。 Assistant: In Linux/GCC, double/floating point values should be pushed on the stack via the x87 pseudo-stack. User: 福克斯商业网的Grae Drake表示烂番茄对这部片的编辑感到失望,他说,“就像我的爱和尊重我们的批评,在烂蕃茄,我得说,我很震惊。 Assistant: Speaking to Fox Business Channel, Grae Drake, senior editor of Rotten Tomatoes, expressed dismay over the critical reception, stating, "As much as I love and respect our critics at Rotten Tomatoes, I've got to say I am shocked. User: Argo数据还被用于驱动气候系统模式,使人们有能力改进气候季节性变化的预报。 Assistant: Argo data are also being used to drive computer models of the climate system leading to improvements in the ability of nations to forecast seasonal climate variations. User: Cello被认为是浏览器大战的早期牺牲者之一。 Assistant: Cello is considered to be one of the early casualties of the Browser wars. User: 这3个儿子后来都去往美国留学。 Assistant: All three sons would eventually attend school in the US. User: 商业性儿童性剥削包括雏妓、儿童色情、儿童色情旅游、以色情为目的的儿童人口贩卖,或是其它形式的儿童性交易。 Assistant: Commercial sexual exploitation of children (CSEC) includes child prostitution (or child sex trafficking), child sex tourism, child pornography, or other forms of transactional sex with children. User: 然而,在2009年的Macworld上,苹果推出iOS软件更新,可让3G和EDGE网络使用者连结完整的iTunes Store,并下载小于10 MB的档案。 Assistant: However, at Macworld 2009, Apple issued a software update which automatically allowed 3G and EDGE users to access the store's full functionality for files smaller than 10 megabytes (MB). User: 12月6日,杜勒斯召开新闻发布会,声明美国在果阿邦问题上保持中立,但没有收回葡萄牙拥有该地区主权的说法。 Assistant: On December 6, Dulles held a news conference during which he reaffirmed U.S. neutrality on the Goa issue, but did not recant claims of Portuguese sovereignty over the region. User: 劳埃德银行集团(英语:Lloyds Banking Group plc),是英国重要金融机构,2009年由劳埃德TSB银行收购HBOS成立。 Assistant: Lloyds Banking Group plc is a major British financial institution formed through the acquisition of HBOS by Lloyds TSB in 2009. User: 不过,到了1899年,这座教堂的房产被卖掉了。 Assistant: However, by 1899 the church property was sold. User: 《34街的奇迹》(英语:Miracle on 34th Street,最初在英国上映时叫《温暖的心》(The Big Heart))是1947年的美国圣诞喜剧电影,由乔治·希顿(英语:George Seaton)撰写和执导,故事依据瓦伦泰·戴维斯的小说改编而成。 Assistant: Miracle on 34th Street (initially released as The Big Heart in the United Kingdom) is a 1947 American Christmas comedy-drama film written and directed by George Seaton and based on a story by Valentine Davies. User: 每个州至少有一个这样的大学系统。 Assistant: Some states have more than one state university system. User: 最终法庭下令将控罪存于法庭档案。 Assistant: The judge ordered that the charge should remain on file. User: 改良的A-7机型于1944年春天问世;有13完工出厂并且其中10架进入FAGr 5服役。 Assistant: The improved A-7 version appeared in spring 1944; 13 were completed, and 10 served with the long-range reconnaissance group, Fernaufklärungsgruppe (FAGr) 5. User: 唯一一次罗马统治不列颠时期金币的大规模发现是1780年或1781年发现的艾镇(英语:Eye, Suffolk)宝藏,但它缺乏发掘记录。 Assistant: The only find from Roman Britain with a larger number of gold coins was the Eye Hoard found in 1780 or 1781, for which there are poor records. User: 玩家使用按钮和操纵杆来控制骑着鸵鸟的骑士。 Assistant: The player uses a button and joystick to control a knight riding a flying ostrich. User: 有些球面不是超球面,若S是Em的球体,而所在空间为n, m < n,则S不是超球面。 Assistant: Some spheres are not hyperspheres: If S is a sphere in Em where m < n, and the space has n dimensions, then S is not a hypersphere. User: C. a 这是第一场尽管已经完成75%比赛距离仍恢复比赛的大奖赛,因为2005年规则的改变,术语“暂停”和“恢复”取代了“停止”和“重新启动”。 Assistant: C. a This was the first Grand Prix to be resumed despite 75% of the race distance having been completed, due to a 2005 regulation change that saw the terms "stopping" and "restarting" a race replaced with "suspending" and "resuming". User: 但红绿联盟也无法取得多数,社民党得票率滑落到34%,绿党维持在8%。 Assistant: But the red–green coalition also failed to get a majority, with the SPD losing votes, but polling 34.2% and the greens staying at 8.1%. User: 在那里,他与俱乐部老板争吵。 Assistant: There he gets into an argument with the club owner. User: Laravel 5.5 于2017年8月30日发布。 Assistant: Laravel 5.5 was released on August 30, 2017. User: 皮尔斯也成了洛杉矶湖人球迷,梦想着有一天能够为湖人队打球。 Assistant: He grew up a Los Angeles Lakers fan and dreamed of playing for the team. User: 因此,他会在村内大搞恶作剧。 Assistant: He established a grocery business in the town. User: 圣人敬礼的相关习俗是圣物敬礼。 Assistant: Friendship is for him a sacred bond. User: Qeelin 于 2009 年开设了第一家在台湾的门店,而上海的首家门店也于 2010 年登陆。 Assistant: Qeelin opened its first store in Taiwan in 2009, and its first store in Shanghai in 2010. User: 2002年,美国作曲家、作家和发行商协会颁奖给雷米零度线合唱团(英语:Remy Zero)(提供《超人前传》的片头曲《Save Me》)与马克·斯诺(英语:Mark Snow),以表彰两人的贡献;该奖项的评选标准为2001年1月1日至12月31日间,所获评价最佳的电视剧主题曲的作曲家。 Assistant: In 2002, The American Society of Composers, Authors, and Publishers honored the band Remy Zero (which provided the opening theme song for Smallville) and composer Mark Snow for their contributions to the show; the award recognized the composers of the theme or underscore of the highest rated television series during January 1 – December 31, 2001. User: 保罗·坎贝尔(Paul Campbell,1979年6月22日-)是加拿大的一位演员。 Assistant: Paul Campbell (born June 22, 1979) is a Canadian actor. User: 在城市的发展和波兰市民阶层(居住于城市的商人)的建立上,德意志移民起到了重要作用,他们从自己的家乡带来了欧洲法律(马格德堡法)和习俗,后来这些也为波兰人所接受。 Assistant: German immigrants were also important in the rise of the cities and the establishment of the Polish burgher (city dwelling merchants) class; they brought with them West European laws (Magdeburg rights) and customs that the Poles adopted. User: 我们不得不做到那一点。 Assistant: I’ve just gotta do it. User: 对国家的未来感到迷惘。 Assistant: The country’s confused. User: 为了支持不同的万兆以太网物理层标准,很多接口包含一个标准的物理插座,可插入不同的PHY模块。 Assistant: To implement different 10GbE physical layer standards, many interfaces consist of a standard socket into which different PHY modules may be plugged.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在他的任期内,福克兰群岛教区的历史主要跟随南美洲传教会(英语:South American Missionary Society,简称SAMS)的将来渐满和没落。 Assistant: After his tenure, the history of the Falkland Islands diocese largely followed the waxing and waning fortunes of the South American Missionary Society (SAMS). User: 弗拉米尼奥广场(Piazzale Flaminio)是罗马的一个广场,就在奥勒良城墙之外,是弗拉米尼亚大道的起点。 Assistant: Piazzale Flaminio is a square in Rome just outside the Aurelian Walls, and the starting point of the Via Flaminia. User: 加拿大驻香港及澳门总领事馆(英语:Consulate General of Canada in Hong Kong and Macau),是在中华人民共和国香港特别行政区和澳门特别行政区代表加拿大的总领事馆。 Assistant: The Consulate General of Canada in Hong Kong and Macao (French: Consulat général du Canada à Hong Kong et Macao; Chinese: 加拿大駐香港及澳門總領事館) represents Canada in the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions of the People's Republic of China. User: 于1845年7月15日至28日在法兰克福举行的拉比会议上,他们在仪式上删除了所有回归锡安、恢复犹太国家的祈祷。 Assistant: The conference of rabbis, at Frankfurt am Main, July 15–28, 1845, deleted from the ritual all prayers for a return to Zion and a restoration of a Jewish state. User: 1880年,韦弗拟定一项决议,要求货币由政府而非银行发行,其价值也应由政府决定,政府可以自主选择采用哪种货币来偿还联邦债务,无需因受当时法律的制约而只能采用黄金。 Assistant: In 1880, Weaver prepared a resolution stating that the government, not banks, should issue currency and determine its volume, and that the federal debt should be repaid in whatever currency the government chose, not just gold as the law then required. User: 火箭发动机与锥形装药弹头两者的结合最终成为陆军轻型反坦克炮的发展方向。 Assistant: The combination of rocket motor and shaped charge warhead would lead to Army development of light antitank weapons. User: 从1453年开始,亨利六世的精神病间歇发作。 Assistant: Then in 1453, Henry VI suffered a complete mental breakdown. User: 一个拓扑空间是可度量的当且仅当它是仿紧的且是局部可度量的豪斯多夫空间。 Assistant: A topological space is metrizable if and only if it is a paracompact and locally metrizable Hausdorff space. User: 因此次公告,原定于同年8月在旧金山举行的IDF17也已取消。 Assistant: As a result of this announcement, IDF17, which was scheduled for August in San Francisco, was canceled. User: 1983年,美国广播公司播放了一部纪录片《促成奇迹的女人(英语:The Woman Who Willed a Miracle)》,讲述莱斯理·兰姆克与他养母的故事。 Assistant: In 1983, ABC broadcast The Woman Who Willed a Miracle, a drama about Leslie and his adoptive mother. User: 后来、随着漫画的发展,在二十世纪之后对话框的形式越来越统一,但在不同文化下(如美国和日本)的对话框仍然有很大的差别。 Assistant: With the development of the comics industry in the 20th century, the appearance of speech balloons has become increasingly standardized, though the formal conventions that have evolved in different cultures (USA as opposed to Japan, for example), can be quite distinct.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 要测试这一点,测试一直要等到闹铃时间才知道闹钟程序是否正确地响铃。 Assistant: To test this, the test must wait until the alarm time to know whether it has rung the bell correctly. User: 1953年初,艾森豪威尔任命公开反对公营住宅的阿尔伯特·科尔(Albert M. Cole)出任联邦住房管理局局长,库珀强烈谴责此项任命,他还反对艾森豪威尔手下农业部长以斯拉·塔夫脱·本森(Ezra Taft Benson)提出的许多农业改革举措。 Assistant: He denounced Eisenhower's appointment of Albert M. Cole, an open opponent of public housing, as Federal Housing Administrator and opposed many of the agricultural reforms proposed by Eisenhower's Agriculture Secretary, Ezra Taft Benson. User: 他拥有的企业和商店一直延伸到加姆图斯山谷(著名的锦鲤女人莎拉·巴特曼(英语:Saartjie Baartman)的出生地)。 Assistant: He owned businesses and shops right down to the Gamtoos valley (birthplace of the well known Koi woman Saartjie Baartman). User: 即使李维史陀经常谈到,将文化视为隐含在结构思维底下的公理与必然结果的产物,或是构成了结构的语音差异,但是他关注的是客观的田野调查资料。 Assistant: Even though Lévi-Strauss frequently speaks of treating culture as the product of the axioms and corollaries that underlie it, or the phonemic differences that constitute it, he is concerned with the objective data of field research. User: 如此界定的主题涉及受激励和资源影响的选择研究。 Assistant: The subject thus defined involves the study of choice, as affected by incentives and resources. User: 遇到公人后,决定和他一起组成“庶民社”。 Assistant: Once you shared food with someone, you were in a "lifelong partnership" with them. User: 1485年,莫斯科大公伊凡三世最后吞并了特维尔。 Assistant: 1485: Ivan III of Russia conquered Tver. User: 小写字母“g”有两种印刷变体:单层“”有一个封闭字怀和一个开放字怀;双层“”有两个封闭字怀。 Assistant: The lowercase 'g' has two typographic variants: the single-story '' has one closed counter and one open counter (and hence one aperture); the double-story '' has two closed counters. User: 1971年3月29日,陪审团对四名被告作出裁决。 Assistant: On March 29, 1971, the jury returned verdicts of death against all four defendants on all counts. User: 在1681年,政府指出“教会的敌人”在增加,特别是在西伯利亚。 Assistant: In 1681, the government noted an increase among the "enemies of the church", especially in Siberia. User: 根据《巴西宪法》,所有持有巴西国籍的人都是平等的,不论种族、民族、性别或宗教。 Assistant: According to the Constitution, all people who hold Brazilian citizenship are equal, regardless of race, ethnicity, gender or religion. User: 2000年9月,两间重新设计的迪士尼商店在加州科斯塔梅萨和新泽西州樱桃丘开幕,店内有更大的空间,以及可直接购买迪士尼乐园门票的电脑工作站。 Assistant: In September 2000, Disney Store redesign two stores as prototypes in Costa Mesa and Cherry Hill, N.J. with more space and a high-tech look where theme park tickets could be bought via computers stations. User: 从1970年至1974年亚历山大·汤姆和他的儿子对卡纳克巨石林进行了仔细的测量并发表了一系列天文排列的论文以及支持他的石器时代院的概念的统计分析 。 Assistant: Among more recent studies, Alexander Thom worked with his son Archie from 1970 to 1974 to carry out a detailed survey of the Carnac alignments, and produced a series of papers on the astronomical alignments of the stones as well as statistical analysis supporting his concept of the megalithic yard. User: 10月24日的周二早晨,技术士官(英语:Technical Sergeant)查尔斯·亨利·柯立芝(英语:Charles H. Coolidge)指挥的141团左翼在10月25日至26日间与数量庞大的德军展开激战。 Assistant: Tuesday morning, 24 October, the left flank of the 141st, commanded by Technical Sergeant Charles H. Coolidge, ran into heavy action, fending off numerous German attacks throughout the days of 25 and 26 October. User: 当时没有警察一说。 Assistant: There was no police force at that time. User: 愤怒的德意志舆论及出现的僵局让拿破仑三世考虑让步,他也不想让自己在其他列强眼里显得过于侵略性。 Assistant: With the German public angered and an impasse developing, Napoleon III sought to backtrack; he certainly did not want to appear to be unduly expansionist to the other Great Powers. User: 两人有时会得到家族友人鲍比·辛格(吉姆·比弗饰)的帮助。 Assistant: At times, they are assisted by fellow "hunter" and family friend Bobby Singer (Jim Beaver).
User: translate the following text from chinese to english: 大多数腌鲱鱼有两个步骤。 Assistant: OK, the translation is:Most cured herrings uses a two-step process. User: please translate the following text from chinese to english 普尔哈尔是空难的唯一幸存者,他和其他飞行员一样不愿冒不必要的险,却因从不穿救生背心而著称——但这次从海上救援时,他却穿着救生背心。 Assistant: OK, the translation is:Prchal, like many pilots who did not wish to tempt fate was known for never wearing his Mae West life jacket — but on this occasion, when rescued from the sea, he was wearing one. User: Translate the following contents from Chinese to English 尽管通用规定是要求传达接受意见,但是广告已默认免除Carlill先生或任何其他人先行告知接受意见的需要。 Assistant: Sure, the translated text is: Although the general rule was to require communication of acceptance, the advertisement had tacitly waived the need for Mrs Carlill, or anyone else, to report her acceptance first. User: please translate the following contents from chinese to english: 出席茶会需着正装,米克·贾格尔曾被酒店拒绝进入茶会,因为他没有穿夹克、戴领带。 Assistant: OK, the translation is:Proper attire for tea is a must; the Ritz once refused to admit Mick Jagger for tea because he was not wearing a jacket and tie. User: translate the following contents from chinese to english 加法的方法如下。 Assistant: Sure, the translation is:Lehmers method is as follows. User: please translate the following sentence into english Minitel允许访问各种类型的服务: 电话簿(免费) 邮购(英语:Mail-order)零售公司 机票或火车票购买 信息服务 数据库 消息板 Minitel的发展促成了很多初创企业的成立,方式与之后的互联网泡沫中互联网相关企业类似。 Assistant: OK, the following is the translation: Minitel allowed access to various categories: phone directory (free) mail-order retail companies airline or train ticket purchases information services databases message boards online dating services computer games The development of Minitel spawned the creation of many start-up companies in a manner similar to the later dot-com bubble of World Wide Web-related companies. User: please translate the following contents from chinese to english: 在原版要塞中,玩家可以选择不同的游戏模式:王权争夺,攻城战役,战争战役,和平战役,自由建造,地图编辑和多人游戏(由Gamespy举办)。 Assistant: OK, the following is the translation: As in the original Stronghold, players can choose very different styles of play modes: Kingmaker, Siege, War Campaign, Peace Campaign, Freeplay, Custom scenario, and in Multiplayer (Originally hosted by GameSpy). User: please translate the following sentence from chinese into english: 游戏由最终幻想前三作的后方团队创作,包括吉贝利、石井浩一和田中弘道。 Assistant: ok, the translation is:The game was created by team members behind the first three Final Fantasy titles: Gebelli, Koichi Ishii, and Hiromichi Tanaka. User: translate the following contents from chinese to english: 右规则实质上等同于介入规则 但是,左规则进行了在相应的除去规则中不进行的额外替换。 Assistant: sure, the translated text is: The right rule is virtually identical to the introduction rule The left rule, however, performs some additional substitutions that are not performed in the corresponding elimination rules. User: Please translate the following sentence into English: 1972年二类版中成色最优的硬币价格高昂,费城分局生产的“1776–1976”一类版也很贵重,只能通过铸币局套装获取。 Assistant: Sure, the translation is:The 1972 Type II is expensive in top grades, as is the 1776–1976 Type I from Philadelphia, which was only available in mint sets. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一个被称做IFSMGR.SYS的16位驱动程序将事前被CONFIG.SYS加载以在其它驱动及应用程序之前被挂接到MS-DOS;尔后从16位代码跳转到32位代码,当此DOS程序运行完毕,以让32位文件系统管理器继续工作。 Assistant: ok, the translation is:A 16-bit driver called IFSMGR.SYS would previously have been loaded by CONFIG.SYS, the job of which was to hook MS-DOS first before the other drivers and programs got a chance, then jump from 16-bit code back into 32-bit code, when the DOS program had finished, to let the 32-bit file system manager continue its work.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 经过多番谈判,新修改的宪法已敲定并做出了一些小修改:例如马来人特权对所有“土著”——即包括马来人及其他马来西亚原著民开放。 Assistant: Some minor changes had been made—for instance, the Malay privileges were now made available to all "Bumiputra", a group comprising the Malays and other indigenous peoples of Malaysia. User: 慢生根瘤菌科(学名:Bradyrhizobiaceae)是细菌的一个科,其下包括有十个属。 Assistant: The Bradyrhizobiaceae are a family of bacteria, with 10 genera. User: 每剂的效力维持时间随配方不同,可维持一至三年不等。 Assistant: The total development time varies with temperature and may be one to three years. User: 虽然服务贸易总协定的目标是消除贸易壁垒,但成员可以自由选择哪些行业要逐步开放;某种行业将属于哪种模式;以及在特定时间内作何种程度的开放。 Assistant: While the overall goal of GATS is to remove barriers to trade, members are free to choose which sectors are to be progressively "liberalised" (i.e. marketised and privatised); which mode of supply would apply to a particular sector; and to what extent that "liberalisation" will occur over a given period of time. User: 而第二首单曲《I've Heard Your Love Songs》(发布于2008月10月27日)和同张专辑内的《Steal My Heart》,被挪威电影《I et speil, i en gåte》收入自电影原声带。 Assistant: The second single was "I've Heard Your Love Songs" (released 27 October 2008), and another song from the album, "Steal My Heart", was used in the soundtrack of the Norwegian movie "I et speil, i en gåte" ('‘Through a glass, darkly'’). User: 多年后,西蒙在酒吧碰到伊芙。 Assistant: Years later, Simon meets Eve in a bar. User: 说话表面看来不认真。 Assistant: The subject of the conversation was not significant. User: 他关于罗马历史的作品对当代的研究仍十分重要。 Assistant: His work regarding Roman history is still of fundamental importance for contemporary research. User: 酋长的使节甚至不被允许参与这次谈判。 Assistant: The Hetman's emissaries were not even allowed to attend the negotiations. User: 实际上这个故事来自约翰·黑尔的关于这个案件的书,但在他的解释中只有一个女孩、而不是一群人向他承认曾经尝试过这种行为。 Assistant: The story is drawn from John Hale's book about the trials, but in his account, only one of the girls, not a group of them, had confessed to him afterward that she had once tried this. User: 庞大的军事人员数量以及在第二次世界大战期间遭到严重破坏的基础设施,以及1946年时日本本土爆发的严重饥荒,这些都使得同盟国对于日本战俘和一般平民的生存问题更为复杂化许多。 Assistant: The damage done to Japan's infrastructure, combined with a severe famine in 1946, further complicated the Allied efforts to feed the Japanese POWs and civilians. User: 因此,训练数据中的每个模式将使集成权重朝向最接近训练数据分布的集合中的模型移动,这实质上减少了用于进行模型选择的不必要的复杂方法。 Assistant: Consequently, each pattern in the training data will cause the ensemble weight to shift toward the model in the ensemble that is closest to the distribution of the training data. User: 2012年11月28日,福斯宣布取消本剧。 Assistant: On November 28, 2012, Fox announced the show's cancellation. User: 在他后来的作品中,炼金术成为被嘲弄的对象,与音乐、艺术、戏剧及占星术一起被当成一类较不严肃的科学。 Assistant: In his later works, he makes alchemy an object of ridicule and places it along with music, art, theater and astrology in the category of less serious sciences. User: 法伦于1886年出生于曼哈顿,1906年福坦莫大学毕业,后来在1909年福坦莫法学院上学。 Assistant: Fallon was born in Manhattan in 1886 and graduated Valedictorian of the Fordham class of 1906, and then went on to attend Fordham Law School in 1909. User: 四个幸存的创作元素是高度从5至7英尺(1.5至2.1米)的人物,并统称为“杜卡利翁和皮拉的儿子和女儿们”(Sons and Daughters of Ducalion and Pyrrha)。 Assistant: The four surviving elements are figures ranging in height from 5 to 7 feet (1.5 to 2.1 m), and are collectively named Sons and Daughters of Deucalion and Pyrrha. User: 第一个主题在第三乐章的最后一部分重现,给协奏曲一个循环结构。 Assistant: The first theme is played throughout the movement and during the last part of the third movement, giving the concerto a cyclic structure. User: Zalando SE是德国一家时尚电子商务互联网公司。 Assistant: Zalando SE is a European e-commerce company based in Berlin. User: 另外,这座城市每年平均降水量低于400毫米。 Assistant: The city receives on average under 400 mm of precipitation annually. User: 但他的统治以雄心勃勃的对外政策和有力的外交闻名。 Assistant: Yet his reign is marked by an ambitious foreign policy and a vigorous diplomacy. User: 它是强大的印度教 - 佛教帝国,伊斯兰苏丹国以及殖民地荷属东印度群岛的核心中心。 Assistant: It was the centre of powerful Hindu-Buddhist empires, the Islamic sultanates, and the core of the colonial Dutch East Indies. User: 郦将军往见审食其,曰:“吾闻帝已崩,四日不发丧,欲诛诸将。 Assistant: He told his wife he would only be gone four days, and that she should wait for him until his return. User: Oz的数据流变量充当并发逻辑变量,并且还具有上面提到的阻塞语义。 Assistant: The dataflow variables of Oz act as concurrent logic variables, and also have blocking semantics as mentioned above.
User: Please translate the following text from Chinese to English 后来,弗州草莓在欧洲和美国种植。 Assistant: OK, the following is the translation: Later, the Virginia strawberry was grown in Europe and the United States. User: Translate the following contents from Chinese to English 另一种较为罕见的理论认为“莱赫尔”可能是指以前在那里设立的一个小领地(Lehen),这同样也是巴伐利亚语中的小称词缀。 Assistant: ok, the translation is:Another, rarer theory holds the view that Lehel is possibly in regards to an earlier feud ("Lehen) that took place; thus Lehen becoming Lehel through the Bavarian diminutive. User: translate the following contents from chinese to english: 泰米尔人的自治与独立很难马上实现。 Assistant: OK, the translation is:1.The unity and the independence of the nation is at great risk. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 中亚地区在中国、印度与波斯之间长期扮演着一个交汇点。 Assistant: ok, the translation is:Central Asia long played the role of a meeting place between China, India and Persia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但是,几乎没有人曾进行过控制环境下的实验来解答这个问题。 Assistant: OK, the translated text is: Few, if any, controlled studies have been carried out to answer the question. User: Please translate the following text from Chinese to English: 伊拉克的女性在没有一个男性亲属的陪同下不能离开伊拉克。 Assistant: Sure, the following is the translation: Iraqi females could not travel outside of the country without the escort of a male relative. User: Please translate the following text from Chinese to English: 最多可分裂成80人。 Assistant: OK, the following is the translation: The result can be divided by 80. User: please translate the following sentence into english: 在经过摩纳哥大奖赛的一场事故严重损害其车辆后,雷诺在本站为乔里昂·帕尔默准备了全新的雷诺RS16(英语:Renault RS16)底盘。 Assistant: ok, the following is the translation: After heavily damaging his car in an accident during the Monaco Grand Prix, Renault prepared a brand new Renault R.S.16 chassis for Jolyon Palmer for the race. User: please translate the following contents from chinese to english: 该国旅游业增长迅速,如今已是占主导地位的外汇收入来源。 Assistant: OK, the following is the translation: Tourism is a fast-growing sector and is now the country's leading foreign exchange earner. User: Translate the following contents from Chinese to English 铜头蛇行动(英语:Operation Copperhead)是第二次世界大战中英国进行的一次小型军事欺骗行动。 Assistant: OK, the following is the translation: Operation Copperhead was a small military deception operation run by the British during the Second World War. User: please translate the following contents from chinese to english 部分座位还有可折叠的桌面。 Assistant: OK, the translation is:Some seats have a foldable desktop. User: please translate the following contents from chinese to english: 有报导指出,穆巴拉克宣布这段是由于来自奥巴马总统的特使弗兰克克威斯纳告诉穆巴拉克,美国看到他的总统任期已经结束,并劝他准备有秩序地过渡到真正的民主。 Assistant: sure, the translation is:There were reports that Mubarak's proclamation came after President Barack Obama's special envoy, Frank G. Wisner, told Mubarak the U.S. saw his presidency at an end and urged him to prepare for an orderly transition to real democracy. User: please translate the following sentence from chinese into english 2017年10月,宣布机场将在次年夏季开通商业航班,并于2018年10月开始试运营。 Assistant: OK, the translation is:In October 2017, it was announced that the airport will be open to commercial flights in summer 2018 and is set to start experimental operations in October 2018. User: please translate the following contents from chinese to english: NGC 2029、NGC 2032和NGC 2035是恒星形成区域,而NGC 2040则是包含疏散星团的超新星遗迹。 Assistant: OK, the following is the translation: NGC 2029, NGC 2032 and NGC 2035 are star-forming regions, while NGC 2040 is a supernova remnant which contains an open cluster. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在美国,有超过70个其它组织支持这项运动,如美国心脏学会(American Heart Association)、美国医学会(American Medical Association)、美国大哥大姐会(Big Brothers Big Sisters of America)和基督教青年会(YMCA)。 Assistant: Sure, the translated text is: More than seventy other organizations, such as the American Heart Association, the American Medical Association, Big Brothers Big Sisters of America and the YMCA, support the movement in the US. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 大部分关于自尊的理论都指出,不论性别年龄,人们都有维持、保护和提高自尊心的渴求。 Assistant: OK, the translated text is: Most theories on self-esteem state that there is a grand desire, across all genders and ages, to maintain, protect and enhance their self-esteem. User: Translate the following contents from Chinese to English 富兰克林敦促大陆会议接纳拉法耶特,并且保证他的安全,以免他的死对美国独立产生不利影响。 Assistant: OK, the following is the translation: Franklin urged Congress to accommodate Lafayette, and also keep him safe and out of the action lest his death harm the American cause. User: translate the following contents from chinese to english: 基底核(Basal ganglia)是前脑中一组互相联结的结构。 Assistant: sure, the following is the translation: The basal ganglia is a collective group of structures in the brain. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 芒格所举办的股东会,在投资圈具有传奇性,这点与巴菲特在奥玛哈所举办的股东会一样。 Assistant: sure, the following is the translation: Munger's meetings were nearly as legendary in the investment community as those he co-hosts with Buffett in Omaha.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2013年,雪铁龙DS3再次成为欧洲市场份额最高的高档次级轿车,达到这一市场份额的40%,从而验证了该产品开发的业务模式。 Assistant: In 2013, the Citroën DS3 was again the most sold premium subcompact car with 40% of these market shares in Europe, validating the business model of this product development. User: 建筑师保罗·梅扎诺特于1927年开始设计,1929年开始兴建。 Assistant: Architect Paolo Mezzanotte began his design in 1927, and construction works began in 1929. User: 这一经历也让帕特·尼克松对政治的看法永久性地变得灰暗。 Assistant: This permanently dimmed Pat Nixon's view of politics. User: 他在漫画领域里仍享有强大的影响力,尤其是在欧洲。 Assistant: He remains a strong influence on the comic book medium, particularly in Europe. User: 然而这一举动给外界得出了一个印象,认为德国在公开承认的建造项目之外还在悄悄建造新舰,导致英国国内对此出现了反对的声浪。 Assistant: This gave the impression that Germany was building more battleships than publicly admitted, which prompted a naval scare in Britain. User: 最终,汉米尔顿取得第七名,落后舒马克四个名次。 Assistant: Hamilton ended the final in seventh, four places behind Schumacher. User: 拉玛那修道院逐渐扩增了图书馆、医院、邮局及许多其他设施。 Assistant: Sri Ramanasramam grew to include a library, hospital, post-office and many other facilities. User: Rittel和Webbe在以社会政策问题的领域背景下创造了这个术语,这个领域由于缺乏明确的问题定义以及涉及不同利益关系人的复杂观点而无法应用纯粹的科学或工程方法解决。 Assistant: Rittel and Webber coined the term in the context of problems of social policy, an arena in which a purely scientific-engineering approach cannot be applied because of the lack of a clear problem definition and differing perspectives of stakeholders. User: 军事检察院总检察长亚历山大·萨文科夫宣布调查结果确认三个苏联战俘营的14,542人中有1,803名波兰公民被处决。 Assistant: Chief Military Prosecutor Alexander Savenkov announced the investigation was able to confirm the deaths of 1,803 out of 14,542 Polish citizens who had been sentenced to death while in three Soviet camps. User: 三个宗教法庭执行宗教裁判权。 Assistant: Three tribunals exercise judicial power. User: 在1961年,艾伦·桑德奇 写道:在哈伯的星系图中玉夫座星系是"Sc类型的次分类中的一种原形的例子...这一类型的摄影图片显示是以星际尘为主的星系。 Assistant: In 1961, Allan Sandage wrote in the Hubble Atlas of Galaxies that the Sculptor Galaxy is "the prototype example of a special subgroup of Sc systems....photographic images of galaxies of the group are dominated by the dust pattern. User: 但是应当指出的雾凇运动和它的开放性,其折衷主义大多数藏传佛教的教教派。 Assistant: However it is noted for its eclecticism of the Rimé movement and its openness to most of the teaching sects of Tibetan Buddhism. User: 席梦的下一部电影《我是猪》(The Pig)是她的导演处女作,这是一种跟动物恋有关的粗俗处理手法,旨在让观众厌恶她,但这不仅未能实现观众产生疏离感的预期效果,还为她培养了有冒险精神、大无畏且前卫的艺术家的信誉。 Assistant: Simone's next film, I Am Pig, is her directorial debut and a tasteless treatment about zoophilia intended to disgust audiences, which not only fails to achieve the desired effect of audience alienation, but also serves to foster her credibility as a risk-taking, fearless and avant-garde artist. User: 这个广场还经常举办现场音乐表演。 Assistant: The square also often hosts live music.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 1833年8月12日,芝加哥镇成立,当时拥有350名居民。 Assistant: On August 12, 1833, the Town of Chicago was incorporated with a population of 350. User: 1790年,国会通过了《首都选址法》(Residence Act),该法案(规定)创建位于波托马克河河岸上的哥伦比亚特区作为新的联邦首都,这片土地当时还属于马里兰和弗吉尼亚,。 Assistant: In 1790, Congress passed the Residence Act, which created the District of Columbia, located on the banks of the Potomac River from land belonging until that time to the states of Maryland and Virginia, to serve as the new federal capital. User: 他们服装系列的产品在网络上独家销售截至2012年3月中旬,直到该网络商店无法再被连上时。 Assistant: The items in their clothing lines were sold exclusively online until mid-March 2012, when the online store could no longer be accessed. User: 2018年4月25日,菲律宾驻科威特大使雷纳托·维拉(Renato Villa)被科威特外交部认定为不受欢迎的人,并限令一周内离开,因为杜特尔特领导下的菲律宾政府营救受到虐待菲律宾家政女佣,并禁止本国海外务工人员赴科威特工作。 Assistant: On 25 April 2018, Philippine Ambassador to Kuwait Renato Villa is affirmed persona non grata by the Kuwait Foreign Ministry and mandated to vacate Kuwait within one week because of rescuing maltreated Filipino household workers from different households as part of President Rodrigo Duterte's plan of total OFW deployment ban from Kuwait. User: 雅典娜工程开发的其他技术包括Xaw部件工具箱、Zephyr通知服务、第一个即时通讯服务,以及Hesiod名,还有目录服务。 Assistant: Among the other technologies developed for Project Athena were the Xaw widget set, Zephyr Notification Service (which was an early instant messaging service), and the Hesiod name and directory service. User: 夫荀肸早逝。 Assistant: The pair promptly left. User: 《质量效应》包含两个可下载内容包。 Assistant: Mass Effect features two downloadable content packs. User: 苏格拉底试图塑造一个正当而有条理的人的形象,并且用以描述应该如何观察不同形式的人们,从不同城邦里的专制君主到守财奴都包括在内。 Assistant: Socrates is attempting to make an image of a rightly ordered human, and then later goes on to describe the different kinds of humans that can be observed, from tyrants to lovers of money in various kinds of cities. User: 可惜炮兵团一系列的领导失职和装备缺陷,从一开始就注定了炮击成败。 Assistant: But a combination of inept artillery leadership and defective equipment doomed the barrage from the beginning. User: 事实上,在文艺复兴时期,许多人根本不认为第一个加数是“加数”。 Assistant: In fact, during the Renaissance, many authors did not consider the first addend an "addend" at all. User: 然后,用NOAEL(或其他出发点,如基准剂量水平(BMDL))除以常规100的安全系数,以考虑到测试动物和人之间的差异(因子10)和灵敏度的可能差异(另一个因素10)。 Assistant: Then, the NOAEL (or another point of departure such as a benchmark dose level (BMDL)) is divided by a safety factor, conventionally 100, to account for the differences between test animals and humans (factor of 10) and possible differences in sensitivity between humans (another factor of 10). safety factors with values other than 100 may be used if information on uncertainty about the value of the point of departure (NOAEL or BMDL) justify it. User: 此法必须测量两条不同的谱线,其中一条对温度敏感而另一条则不是。 Assistant: Here one measures two different spectral lines, one sensitive to temperature and one which is not. User: 天鹰为宙斯之宠物,是替宙斯携带雷电的使者。 Assistant: Then Ishtar sets his zoo of monsters free, and Jened attempts to capture the Lord of the Sea. User: 人类引致很多动植物物种的灭绝。 Assistant: Humans have been the cause of many species’ extinction.
User: please translate the following sentence from chinese into english IBM的律师终止了这种简便的命名方式并决定所有的产品都要被命名为“产品 for 平台”(例如,DB2 for OS/390)。 Assistant: ok, the translated text is: IBM lawyers stopped this handy naming convention from being used, and decided that all products needed to be called "product FOR platform" (for example, DB2 for OS/390). User: Translate the following text from Chinese to English 例如,资产的期货通常被视为与基础工具相同的资产类别的一部分,但受到与基础工具不同的法规的约束。 Assistant: sure, the following is the translation: For instance, futures on an asset are often considered part of the same asset class as the underlying instrument but are subject to different regulations than the underlying instrument. User: Please translate the following sentence into English: 2006年时,他组了乐团“Damian & Brothers – Filarmonika Rromanes”。 Assistant: ok, the translation is:In 2006, Draghici formed the band "Damian & Brothers – Filarmonika Rromanes". User: Translate the following text from Chinese to English 结构化理论是这种观点的一个极佳例子。 Assistant: OK, the translated text is: Logic Theorist is a good example of this. User: translate the following text from chinese to english: 这里有天主教和平之后堂(原为长老会救赎主堂)、浸信会三一堂和几座世纪之交的公寓楼,以房屋高度和建筑风格的统一性,以及邻里的整体特色和魅力而著称。 Assistant: Sure, the translation is:It also includes the Church of Our Lady of Peace, Trinity Baptist Church, and several turn-of-the-century apartment buildings, and is notable for the general uniformity of the heights of the houses and the style of the architecture, as well as the overall character and charm of the neighborhood. User: please translate the following contents from chinese to english: 第二次的飞行测试中,该机的散热器和一个引擎故障,但尽管如此,ANT-7依旧通过了国家验收测试。 Assistant: sure, the following is the translation: The next flight encountered radiator damage and an engine failure, but in spite of this, the ANT-7 passed the state acceptance tests. User: Please translate the following sentence into English: 1969年唐纳德·林登贝尔提出,邻近星系中包含的超大质量黑洞是“死去”的类星体的遗迹,那个黑洞吸积是邻近的塞弗特星系非恒星辐射的能量来源。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1969 Donald Lynden-Bell proposed that nearby galaxies contain supermassive black holes at their centers as relics of "dead" quasars, and that black hole accretion was the power source for the non-stellar emission in nearby Seyfert galaxies. User: Translate the following text from Chinese to English: 几个月内,玛格丽特重新控制了亨利六世,解散议会,将下院议长投入监狱,约克在威尔士退隐。 Assistant: sure, the following is the translation: Within a few months, however, Margaret had regained control of Henry, Parliament was dissolved, the incautious Speaker thrown in prison, and Richard of York retired to Wales for the time being. User: Please translate the following sentence into English 一本1908年的教科书介绍了一个使用白炽灯和机械开关装置的文数字显示系统。 Assistant: Sure, the following is the translation: A 1908 textbook describes an alphanumeric display system using incandescent lamps and a mechanical switching arrangement. User: Please translate the following text from Chinese to English: 于是电影从它出现的早期时候就成为了娱乐产业的一部分。 Assistant: OK, the following is the translation: Film therefore became a part of the entertainment industry from its early days. User: please translate the following contents from chinese to english 在内部,霍梅尼的石棺安放于镀金圆顶的正下方。 Assistant: OK, the translated text is: Inside, Khomeini's sarcophagus is centrally placed under the gilded dome. User: Translate the following contents from Chinese to English 近50年来,美国政府已花费许多力气在搜集资料上,包括全美的医疗执业、医院、省、州、甚至其他国家,借此希望能找出环境、文化和种族间不同的因素与癌症发病率相互间的关联与影响。 Assistant: OK, the translated text is: Over the past 50 years, great efforts have been spent on gathering data across medical practice, hospital, provincial, state, and even country boundaries to study the interdependence of environmental and cultural factors on cancer incidence. User: translate the following contents from chinese to english: 亨利一世(英语:Henry I;约1068年–1135年12月1日),亦被称为儒雅者亨利(英语:Henry Beauclerc),是1100年至1135年在位的英格兰国王。 Assistant: Sure, the translated text is: 1068 – 1 December 1135), also known as Henry Beauclerc, was King of England from 1100 to his death in 1135. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 微软的报告表明此问题只是一个接近65535和65536的浮点数问题。 Assistant: Sure, the translation is:Microsoft reports this to be a display-only bug for only 6 floating point numbers near 65535 and 65536.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 约翰·莫(John Mawe)的《德比郡矿物学》(1802)和威廉·亚当的《峰区的宝石》(1843)等指南书籍,使这一地区独特的地质产生了趣味。 Assistant: sure, the translation is:John Mawe's Mineralogy of Derbyshire (1802) and William Adam's Gem of the Peak (1843) generated interest in the area's unique geology. User: Translate the following text from Chinese to English 他们还举办“友好交流音乐会”,与日本NHK交响乐团和中国交响乐团于2002年。 Assistant: sure, the following is the translation: They also held "goodwill exchange concerts" with the NHK Symphony Orchestra and the China National Symphony Orchestra in 2002. User: please translate the following text from chinese to english: 恪曰:“今新遭大丧,二邻观衅,而宰辅自相诛夷,恐乖远近之望,且可忍之。 Assistant: sure, the following is the translation: He later warned, "there are others who must be pushed down the incline to hell", words which would pass on to Mossadegh and further alienate him. User: translate the following contents from chinese to english: 酒量低,连鸡尾酒都不能承受。 Assistant: sure, the translated text is: Cuando ya no se puede tomar trago ni chacchar coca. User: Please translate the following text from Chinese to English: ACL2的基础理论将其程序语言的语义及其内置函数全部公理化。 Assistant: Sure, the following is the translation: ACL2's base theory axiomatizes the semantics of its programming language and its built-in functions. User: translate the following contents from chinese to english: 美术委员会作出推荐后,财政部长亨利·摩根索批准了设计。 Assistant: sure, the translation is:After the Fine Arts Commission recommendation, the Secretary of the Treasury, Henry Morgenthau, approved the design. User: Please translate the following contents from Chinese to English GPL是一个Copyleft许可证,这意味着衍生作品只能以相同的许可条款分发。 Assistant: sure, the translation is:The GPL is a copyleft license, which means that derivative work can only be distributed under the same license terms. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她18岁时开始作词并搬到伦敦就读舞蹈学校,但两个月后便申请退学。 Assistant: Sure, the translation is:She first began writing music when she was 18 years old; she moved to London to attend dance school, but quit two months later. User: please translate the following text from chinese to english 锡安主义的支持者认为,流亡的犹太人被剥夺了完整地发展犹太个性和民族生活的可能性。 Assistant: ok, the translated text is: Supporters of Zionism believed that Jews in the Diaspora were prevented from their full growth in Jewish individual and national life.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 李天秀则在2005年12月28日取得K-League最有价值球员奖项。 Assistant: He was subsequently named the K-League's Most Valuable Player on 28 December 2005. User: 初代PlayStation游戏机兼容DualShock 2控制器。 Assistant: The original PlayStation is compatible with the DualShock 2 controller. User: 他一接管办公室后就宣布探险和征服的时期已经结束了,而一个经济和人类发展将会成为主要关注点的新时期开始了。 Assistant: As soon as he took office Brévié announced that the phase of exploration and conquest was ended, and a new phase was starting in which economic and human development would be the main concerns. User: 货物一旦在考岛被卸下了,它们就会被蒙上防水布并且只做短暂的停留,之后便被移动到本顿堡去。 Assistant: Once freight was offloaded at Cow Island, it was tarped and remained only briefly before being moved to Ft. User: 最终,老法院派系获得了州议会两院的多数,新法院于1826年12月废除。 Assistant: Ultimately, Old Court partisans gained control of both houses of the legislature, and the New Court was abolished permanently in December 1826. User: 在影像中心附近的蓝色条纹是非常遥远的星系,不属于这个星系团的一部分。 Assistant: The blue streaks near the center of the image are the smeared images of very distant galaxies that are not part of the cluster. User: 上官行部,不出迎。 Assistant: Chief Executive, Refuge. User: 根据《中国中共高校工委的招聘意见(暂定)》,各高校网络评论员主要从高校共产党党委宣传部、学生处、团委、教务处、网络中心、招生就业处、思想政治理论教学部和教学系院等单位工作的干部和部分学生干部中选任。 Assistant: According to the Chinese Communists' opinions of the recruitment of university Work Committee (tentative), the university Internet commentators are mainly selected from cadres or student cadres at Communist Party Publicity Department of universities, Youth League, Office of Academic Affairs, Network Center, Admissions Employment Department, Political Theory Department, Teaching Department and other units. User: 1933年,朝鲜农民在北纬50度15分黑龙江沿岸的爱辉、逊克一带种植水稻获得成功,打破世界在北纬50度以北种植水稻的先例。 Assistant: In 1933, Korean farmers succeeded in growing rice in Aihui and Xunke area along Amur River, breaking the world record of growing rice north of the 50th parallel north. User: 在工会和左翼团体当中,“世界工人”组织是仅有的一个例外。 Assistant: Among labor and leftist organizations, the Industrial Workers of the World were the sole exception to this pattern.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 每个数据流的方向都可以使用不同的 MSS。 Assistant: Each direction of data flow can use a different MSS. User: 在这段时期,安提柯王国很可能没有大规模常备军,他仅有的常备部队仅有雇佣军和自己少量的骑兵卫队、步兵卫队,即所谓的阿格玛。 Assistant: At this point, the Antigonid kingdom probably had no standing army; the only permanent corps, besides the mercenaries, being the 'horse guards... and the foot guards, the agema'. User: 它们邻近的外观是错觉。 Assistant: The appearance of them being close is illusory. User: 在建校早期,纪念大学接受了纽约卡耐基公司的支持。 Assistant: During the College's early years it received considerable support from the Carnegie Corporation of New York. User: 《唯物主义者》是一组由12个来自宣传画中的工人、农民和士兵造型所组成的雕塑群。 Assistant: This series of sculptures made from the images of twelve workers, farmers and soldiers that were taken from propaganda images. User: 这位鼓手后来这样哀叹:“关于《佩珀中士》,我记得最清楚的......是我学会了下象棋。 Assistant: Everett describes Starr as having been "largely bored" during the sessions, with the drummer later lamenting: "The biggest memory I have of Sgt. Pepper ... is I learned to play chess". User: 2012年,荷兰海牙一名81岁的老人因失足掉进帕特诺斯特的竖井而丧生。 Assistant: In 2012, an 81-year-old man was killed when he fell into the shaft of a paternoster in the Dutch city of The Hague. User: 这些球是用来象征太阳、星星与月亮,缎带则是表示一年365天的日子。 Assistant: These balls were said to indicate the sun, stars and moon, while the ribbons referred to the days of the year, being 365 in number. User: 商业设施位于东侧。 Assistant: Functional Foods of the East. User: 今天它是德国中央合作银行总部的一部分。 Assistant: It is now part of Danske Bank's headquarters. User: 古罗马文明最伟大的成就是建筑。 Assistant: The most important non-military activity of the Roman army was construction. User: 委员会的另一项任务,在许多呈交方面不太重要的,是应总理的请求,把成文法重新分类成规章的范围。 Assistant: Another task of the council, of lesser importance in terms of number of referrals, is the reclassification of statute law into the domain of regulations, on the Prime Minister's request. User: 《全唐诗》收其诗共五首。 Assistant: Each poet was represented with a minimum of five poems. User: 副总统迪克·切尼,前总统克林顿,俄克拉荷马州长布拉德·亨利和爆炸案发生时担任州长的弗兰克·基廷以及其他政要出席了仪式并致辞强调“善良战胜邪恶”。 Assistant: Vice President Dick Cheney, former President Clinton, Oklahoma Governor Brad Henry, Frank Keating, Governor of Oklahoma at the time of the bombing, and other political dignitaries attended the service and gave speeches in which they emphasized that "goodness overcame evil".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 随着Mozilla公司的成立,Mozilla基金会的其他成员将精力集中在Mozilla专案的治理和政策问题上。 Assistant: With the creation of the Mozilla Corporation, the rest of the Mozilla Foundation narrowed its focus to concentrate on the Mozilla project's governance and policy issues. User: "GRS"的标准名称是"源自GRANAT","1915"是赤经(19时又15分),"105"是以0.1度为单位的赤纬(也就是赤纬是10.5度)。 Assistant: "GRS" stands for "GRANAT source", "1915" is the right ascension (19 hours and 15 minutes) and "105" reflects the approximate declination (10 degrees and 56 arcminutes). User: Disk II软驱使用51⁄4英寸磁盘,第一款在Apple II上应用的磁盘操作系统是DOS 3.1与DOS 3.2,它们可在每张磁盘上存储113.75kB,组织成35轨x13个256byte磁区。 Assistant: The first disk operating systems for the Apple II were DOS 3.1 and DOS 3.2, which stored 113.75 kB on each disk, organized into 35 tracks of 13 256-byte sectors each. User: 我说离慧方便。 Assistant: Découpage the easy way. User: 这些例子中的机制可以绕开单个启动子上特异性的调控模式,介导起始及延伸转录机器工作水平发生直接改变,提供了迅速影响基因表达全局改变的方法。 Assistant: These examples, which bypass specific modes of regulation at individual promoters to mediate changes directly at the level of initiation and elongation transcriptional machinery, provide a means of quickly affecting global changes in gene expression. User: 最终,债务堆积如山,印第安人被债权人送上法庭。 Assistant: Eventually when debts mounted, Native Americans were hauled into court by their creditors. User: 艺术家可以同时看到场景和画布,就像摄影中的二次曝光一样。 Assistant: The artist sees both scene and drawing surface simultaneously, as in a photographic double exposure. User: 举办地点自1977年起固定于日本。 Assistant: Gambling in Hong Kong has been regulated since 1977. User: 一些反核组织被报道在核能和能源领域拥有很大的公司。 Assistant: Some of these anti-nuclear power organisations are reported to have developed considerable expertise on nuclear power and energy issues. User: 另外54份商业、罪案类刊物的出版商则在2011年12月获准自行审查其刊物。 Assistant: In December 2011, an additional 54 publications in the business and crime genres, were allowed to self-censor their work. User: 王国的第一批法律,根据传统说法,是在布永的哥德弗雷的短暂在位时制定的,但是更有可能是鲍德温二世在1120年的纳布卢斯会议上制定的。 Assistant: The first laws of the kingdom were, according to tradition, established during Godfrey of Bouillon's short reign, but were more probably established by Baldwin II at the Council of Nablus in 1120. User: 原来,这三人都是由外星族人Slitheen假扮而成的。 Assistant: All of the experts were electrocuted by the alien Slitheen. User: 他还积极支持在英格兰、爱尔兰、德国和美国的Polonia波兰人。 Assistant: He also supports Polish communities in England, Ireland, Germany and the United States. User: 三星还表示,它对2013 年 7月之后生产的Galaxy S III,Note II,S4和S4 Mini型号实施了类似政策。 Assistant: Samsung also stated that it implemented a similar policy on Galaxy S III, Note II, S4, and S4 Mini models manufactured after July 2013. User: 另外,神话也是古典的雅典戏剧的中心主题。 Assistant: Additionally, myth was central to classical Athenian drama. User: 这词也常被使用于大型历史的男性职位,像是成为一名水手(例如,历史学家Marcus Rediker使用该术语去叙述海盗世界)。 Assistant: It is also used for historically largely male occupations such as being a sailor (for example, historian Marcus Rediker uses the term to describe the pirate world). User: 彭博 报告说,SSA美元32.3亿美元的错误时报告2009年的美国工资统计数据。 Assistant: Bloomberg reported that SSA made a $32.3 billion mistake when reporting 2009 U.S. wage statistics. User: 日本有许多称作“秘宝馆”("英语:Hihokan (House of Hidden Treasures)")的性博物馆分布于全国各地。 Assistant: In Japan, there are many sex museums called "Hihokan (House of Hidden Treasures)" everywhere across the country. User: 目前有两个已命名种:刀齿鳄龙(S. cultridens)、S. girardi。 Assistant: Two species, S. cultridens and S. girardi have been named. User: 除动画外,巴伯拉和汉纳作品中的音乐也颇受好评,1946年推出的《猫的协奏曲》(The Cat Concerto)和1952年播映的《老鼠约翰》(Johann Mouse)很大程度上就是因为其中对古典音乐的应用而被誉为“动画片的大师之作”。 Assistant: The works of Hanna and Barbera also have been recognized for their music, such as The Cat Concerto (1946) and Johann Mouse (1952), called "masterpieces of animation" in part due to their use of classical music. User: 他和莫利一起提出见解,认为古玛雅人是和平的天文学家,着迷于时间和时间的观察。 Assistant: Together with Morley, he was most responsible for promulgating the view of the ancient Maya as peaceable astronomers, obsessed with time and calendric observations. User: 该楼有多处回收中心,并有把有机废弃物转化成堆肥的装置。 Assistant: Finally, the centre includes several "recycling hubs" and has facilities for the composting of organic waste material. User: 2007年执导的第二部作品 In memoria di me 参加第57届柏林影展。 Assistant: In 2007 his second feature In memoria di me was presented at the 57th Berlin Film Festival. User: 任天堂后来宣布游戏将于2007年6月29日在欧洲以30欧元的价格发行,2007年7月5日在澳大利亚以49.95澳元的价格发行。 Assistant: Nintendo later announced that the game would be released in Europe on June 29, 2007 for €30, and in Australia on July 5, 2007 for A$49.95. User: 要使用该命令,只需在任何命令前加上time,如: time ls 当命令完成时,time 将计算并报告执行ls命令所花费的用户CPU时间、系统CPU时间和真实时间。 Assistant: To use the command, simply precede any command by the word time, such as: $ time ls When the command completes, time will report how long it took to execute the ls command in terms of user CPU time, system CPU time, and real time. User: 沙拉湖由温泉包围,湖边的泥土因侵蚀作用和地震而到处裂痕。 Assistant: Lake Shala is surrounded by hot springs filled with boiling water, and the earth surrounding the lake is filled with cracks due to erosion and earthquakes. User: 在茱丽叶出生6个月后,她的父亲加入了邦联军(英语:Confederate States Army)参与美国内战。 Assistant: Six months after her birth, her father joined the Confederate States Army to fight in the American Civil War. User: 通过对话来判断角色的走向的做法“大胆”而又“令人钦佩”,他认为其充当“一个病人,反思两个人是如何从陌生到互相信任与关心的”。 Assistant: Judging the development of the characters through dialog to be "bold" and "admirable", he opined that it served as "a patient, reflective examination of how two people grow to trust and care for each other". User: 这些结果还可以扩展到描述集合论中: 若 X {\displaystyle X} 是完备度量空间且没有孤立点,则康托尔空间 2 ω {\displaystyle 2^{\omega }} 可以被连续地嵌入 X {\displaystyle X} 中,因此 X {\displaystyle X} 的基数至少为 2 א 0 {\displaystyle 2^{\aleph _{0}}} 。 Assistant: These results are extended in descriptive set theory as follows: If X is a complete metric space with no isolated points, then the Cantor space 2ω can be continuously embedded into X. Thus X has cardinality at least 2 א 0 {\displaystyle 2^{\aleph _{0}}} . User: 新西兰国家橄榄球队的昵称(All blacks)。 Assistant: New Zealand Rugby Union: All Blacks. User: 这份手稿被带到了意大利。 Assistant: The manuscript was written in Italy. User: 在其去世前,他的身体状况已有数个月处于不良状态。 Assistant: His health deteriorated several months before his death.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 组织的资金来自全世界支持者的捐助。 Assistant: The university is supported financially by contributions from benefactors from all over the world. User: 在查韦斯任内,委内瑞拉已因为高通胀和政府在财政上的低效率而经历间歇性的物资短缺。 Assistant: During the presidency of Chávez, Venezuela faced occasional shortages owing to high inflation and government financial inefficiencies. User: 他是第一位按照美国政府标准种植玉米的美洲印第安人。 Assistant: He was amongst the first American Indians to raise corn in accordance with government standards. User: 在那时他就对视觉艺术产生了极大的兴趣。 Assistant: He had a lifelong interest in the visual arts. User: 有着各种不同类型的小行星族群: 小行星(Asteroids):传统上大部分都是内太阳系的天体。 Assistant: There are various broad minor-planet populations: Asteroids; traditionally, most have been bodies in the inner Solar System. User: 公元1021年(一说1031年),巴达霍斯成为了一个小型穆斯林王国——巴达霍斯王国(英语:Taifa of Badajoz)的首都,当时人口约有25,000人。 Assistant: In 1021 (or possibly 1031 ), it became the capital of a small Muslim kingdom, the Taifa of Badajoz; with some 25,000 inhabitants. User: 他们于14世纪到达这里。 Assistant: He lived in the 14th century. User: 一些资料称阿拉丁帕夏是奥尔汗的兄弟。 Assistant: Some sources claim that Alaaeddin Pasha was Orhan's brother. User: 直至联邦德国成立后,从1950年左右起,沃尔姆斯的铁路运输局势才恢复正常化。 Assistant: Only after the founding of the Federal Republic of Germany in 1950, did rail operations in Worms return to normal. User: 卢兹车站建于19世纪末,当时计划作为新建成的圣保罗铁路公司(葡萄牙语:São Paulo Railway)的总部。 Assistant: The station was built in the late 19th century with the purpose of being the headquarters of the newly founded São Paulo Railway. User: 兹比格涅夫被迫离开波兰,却得到了神罗皇帝亨利五世的支持,后者在1109年向波列斯瓦夫三世统治的波兰发起进攻。 Assistant: Zbigniew had to leave the country, but received support from Holy Roman Emperor Henry V, who attacked Bolesław's Poland in 1109. User: 第25回在改版后的巅峰战士脱落(第1段,No.50)。 Assistant: Forcing the warrior out earned 25 points (later 50). User: 虽然这些前线国家都反对种族隔离制度,但其中很多个国家在经济上依赖南非。 Assistant: Although these front-line states were all opposed to apartheid, many were economically dependent on South Africa. User: 1946年1月由代表John M. Vorys添加到史密斯-蒙特法案的前身Bloom法案“以去除宣传的耻辱”并讲了对国会授权信息活动主要的反对意见。 Assistant: Added to the Bloom Bill, the predecessor to the Smith-Mundt Bill in June 1946 by Representative John M. Vorys (R-OH) "to remove the stigma of propaganda" and address the principal objections to the information activities the Congress intended to authorize. User: 列车最快速度是1,422公里/日。 Assistant: The maximum route speed of the train was 1,422 km / day. User: 他们从来没离婚。 Assistant: They never divorced. User: 根据1906年最早建立的规则,在追溯适用下,“Larix larix”不能成为正式的命名。 Assistant: Under rules first established in 1906, which are applied retroactively, 'Larix larix' does not and cannot exist (as a formal name). User: 神经酰胺在许多组织中都能通过抑制Akt / PKB信号通路来诱导胰岛素抵抗。 Assistant: Ceramides induce insulin resistance in many tissues by inhibition of Akt/PKB signaling. User: 在这之前,在牛津以及剑桥里,政治学往往只被当作现代史的分支般教授。 Assistant: Previously at Oxford, and for some time subsequently at Cambridge, politics had been taught only as a branch of modern history. User: 不同于OpenGL,微软坚持提供严格的一对一硬件支持。 Assistant: Unlike OpenGL, Microsoft insisted on providing strict one-to-one support of hardware. User: 然而,波黑政府并没有认真接受这个提案。 Assistant: However, the BCCI did not take the proposal seriously. User: 2009年9月,马来西亚基建公司(Prasarana)开始规划建设延长线,并给予民众在其3个月的展览期间反馈。 Assistant: In September 2009, Syarikat Prasarana Negara began displaying the alignment of the proposed extensions over a 3-month period for feedback. User: 1920年2月4日他作为一个少校在安纳托利亚参加了土耳其独立战争。 Assistant: He joined on 4 February 1920, the Turkish War of Independence in Anatolia as a squadron leader. User: 如今,核医学领域已很少采用α放射源,但在核反应堆和加速器所生产的放射性核素问世之前,此类放射源的应用还相当广泛。 Assistant: Alpha emitters are nowadays rarely used in nuclear medicine, but were used extensively before the advent of nuclear reactor and accelerator produced radionuclides. User: 据澳大利亚航空专家说,加鲁达印尼航空是世界上安全记录最差的国有航空公司。 Assistant: According to Australian aviation experts, Garuda Indonesia had one of the worst safety records among the world's national carriers. User: 其他值得注意的主要的凹槽三联体的例子包括(i)左图中所示的II族内含子(英语:Group II intron)的催化核心,(ii)在人类的端粒酶RNA组分中观察到的催化必需的三股螺旋(英语:Triple helix),和(iii)SAM -II riboswitch。 Assistant: Other notable examples of major groove triplexes include (i) the catalytic core of the group II intron shown in the figure at left (ii) a catalytically essential triple helix observed in human telomerase RNA and (iii) the SAM-II riboswitch. User: 现在还不确切知道整数分解属于哪个复杂度类。 Assistant: Therefore, it is uncertain where the enormous number of fatalities can be attributed. User: Codecademy由Zach Sims和Ryan Bubinski创建于2011年。 Assistant: Codecademy was founded in August 2011 by Zach Sims and Ryan Bubinski. User: 沼渣可以有三种形式:纤维,液体,或这两部分的污泥为基础的组合。 Assistant: Digestate can come in three forms: fibrous, liquor, or a sludge-based combination of the two fractions. User: 测试列车(名为“Elisa”)于2001年后期开始测试,包括运行测试和噪音水平测量,以及为在4种欧洲电气化规格下运作而设的“Europantograph”系统。 Assistant: The test train (named "Elisa") began tests in late 2001; including ride and noise level measurements, as well as testing of a multisystem "Europantograph", designed to work with all four European overhead electrification systems. User: 贪爱即爱支。 Assistant: Cumalı, Sevgin. User: 月球1号是于1959年1月2日 16:41 GMT(当地时间 22:41 UTC+6)在拜科努尔 1/5(英语:Gagarin's Start)由月球号运载火箭8K72运载升空。 Assistant: Luna 1 was launched at 16:41 GMT (22:41 local time) on 2 January 1959 from Site 1/5 at the Baikonur Cosmodrome by a Luna 8K72 rocket. User: 后来,与医科相关的学科从伊斯法罕大学分拆出开,在1985年另行成立一所独立的大学,名为伊斯法罕医科大学。 Assistant: Related programs of medical sciences were then separated from the University of Isfahan and became an independent university in 1985, named medical university of Isfahan.
User: please translate the following sentence into english: 因此马格德堡地方法庭就成为这些地区城市的上级法,马格德堡连同卢贝克,实际上确立了北德意志、波兰和立陶宛地区沿用数个世纪的法律体系,成为城镇法律体系的核心。 Assistant: sure, the following is the translation: Since the local tribunal of Magdeburg also became the superior court for these towns, Magdeburg, together with Lübeck, practically defined the law of northern Germany, Poland and Lithuania for centuries, being the heart of the most important "family" of city laws. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她如今是一间国际学校的历史教师。 Assistant: sure, the translated text is: She is currently professor in art history there. User: translate the following contents from chinese to english: 他在内阁总理大臣任内最著名的行动,像是负责下令珍珠港事件和许多战争罪行,引发了美日太平洋战争,虽然这些行动于1941年4月,他上任之前就开始计划了。 Assistant: OK, the following is the translation: He is best known for his actions as Prime Minister during the war, such as being responsible for ordering the attack on Pearl Harbor and many war actions, which initiated war between Japan and the United States, although planning for it had begun in April 1941, before he entered office. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Ba.88的设计目标是成为一种高效率的战斗轰炸机。 Assistant: sure, the translation is:The Ba.88 had all the design specifications to be a very effective heavy fighter-bomber. User: please translate the following sentence into english 反应堆底部到下方地板有一定的空间。 Assistant: OK, the translation is:There is a space between the reactor bottom and the floor. User: please translate the following sentence from chinese into english 由于父亲冉·劳瑞(Ran Laurie)就是名医生,劳瑞表示对自己“变成父亲的假冒版本”,但获得的酬劳却更高感到愧疚。 Assistant: Sure, the translated text is: After he was chosen for the part, Laurie, whose father Ran Laurie was a doctor himself, said he felt guilty for "being paid more to become a fake version of my own father". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这种基地有助于革命者利用小的革命运动所具有的少数优势——基础广泛的民众支持可以成为其中之一 ——反对一个具有装备精良的军队的国家政权。 Assistant: sure, the translation is:This kind of base helps the revolutionary conducting force to exploit the few advantages that a small revolutionary movement has—broad-based popular support can be one of them—against a state's power with a large and well-equipped army. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 注2这也是梅赛德斯连续第五度以1、2名完赛,追平了法拉利于1952(英语:1952 Formula One season)、2002年及他们自己在2014年所写下的纪录。 Assistant: sure, the translated text is: It was Mercedes's fifth consecutive 1–2 finish, equalling a record set by Ferrari in 1952 and 2002 and by themselves in 2014. User: please translate the following contents from chinese to english 特点包括串流媒体、DVB、DVD、Video CD和音讯CD。 Assistant: sure, the following is the translation: Features include streaming, DVB, DVD, Video CD and CD audio. User: translate the following contents from chinese to english: 高盛集团是全球最大的投资机构(英语:List of investment banks)之一;同时是美国国库证券的国债一级自营商(英语:Primary dealer),也是通常意义上的知名做市商。 Assistant: Sure, the translation is:The bank is one of the largest investment banking enterprises in the world, and is a primary dealer in the United States Treasury security market and more generally, a prominent market maker. User: please translate the following sentence from chinese into english 2000年代,该乐队在欧洲已取得了一些人气,并且到德国巡回演出,在那里她们的一首歌由DJ芭芭拉·穆根士顿(Barbara Morgenstern)混音。 Assistant: ok, the translated text is: The group gained some popularity in Europe in the 2000s, and toured in Germany, where one of their songs was remixed by the DJ Barbara Morgenstern. User: please translate the following contents from chinese to english 2002年2月27日有关社区民主的法律提升了区议会和区长的权力。 Assistant: OK, the translation is:The law of 27 February 2002 on local ("proximity") democracy increased the powers of both the arrondissement councils and the arrondissement mayors. User: Please translate the following sentence into English: 米老鼠已经宣布将出演两部电影。 Assistant: OK, the translated text is: Mickey has recently been announced to star in two films. User: Please translate the following contents from Chinese to English 霍顿H.IX,被帝国航空部命名为Ho 229(俗称Gotha Go 229通常都是用来辨识该机的制造商)是一款于二次大战末期由莱玛与瓦尔特·霍顿兄弟(Gbr. Reimar & Walter Horten)设计并由哥达生产的战轰原型机。 Assistant: ok, the following is the translation: The Horten H.IX, RLM designation Ho 229 (or Gotha Go 229 for extensive re-design work done by Gotha to prepare the aircraft for mass production) was a German prototype fighter/bomber initially designed by Reimar and Walter Horten to be built by Gothaer Waggonfabrik late in World War II. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这在硬件需要通过软件打开并且这种配置程序是专有的且仅适用于DOS的情况下可能是有用的。 Assistant: Sure, the following is the translation: This can be useful in the case of hardware that needs to be switched on via software and for which such configuration programs are proprietary and only available for DOS. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 然而,近几年来,在年底举行的育马者杯对年初的三冠大赛提出了挑战,成为3岁马比赛冠军的决定者。 Assistant: Sure, the translated text is: In recent years the Breeders' Cup races, run at the end of the year, have challenged the Triple Crown events as determiners of the three-year-old champion. User: Translate the following contents from Chinese to English 此后是否还有收到埃尔哈特和努南的无线电信号有争议。 Assistant: OK, the translated text is: Whether any post-loss radio signals were received from Earhart and Noonan remains unclear. User: please translate the following sentence into english: 从1962年开始,富兰克林半美元的铸造量开始出现大幅提升,需求的提升也伴随着硬币短缺的开始,这一情况会在1964年的硬币大短缺中达到高潮。 Assistant: sure, the translation is:They were struck in much greater numbers beginning in 1962, which saw the start of the greatly increased demand for coins which would culminate in the great coin shortage of 1964. User: please translate the following sentence into english: 这是1854年一来的第一次火山活动报告。 Assistant: Sure, the translated text is: This was the first reported volcanic activity since 1854. User: translate the following contents from chinese to english 例如,如果银行账户类别提供了getBalance()的存取方法,其用以查询余额(而不是直接存取余额资料区域),之后该部分代码的修改版可以实作更复杂的查询余额机制(例如,取得数据库),而无须改变相关的代码。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, if a bank-account class provides a getBalance() accessor method to retrieve the current balance (rather than directly accessing the balance data fields), then later revisions of the same code can implement a more complex mechanism for balance retrieval (e.g., a database fetch), without the dependent code needing to be changed. User: Please translate the following sentence into English 此故事有时也被称作《A Riddling Tale》,讲述的是一名男子的妻子变成了一朵花。 Assistant: OK, the translation is:It is sometimes known as "A Riddling Tale" and is about a man whose wife is transformed into a flower.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 新西兰的71个选区包括64个一般选区和7个毛利选区。 Assistant: The 71 electorates are made up from 64 general and seven Māori electorates. User: 获聘后,莱恩可以在1013制片公司(英语:Ten Thirteen Productions)的人员面前阅读剧本,但不能带走。 Assistant: Once hired, Ryan was allowed to read the script in front of the Ten Thirteen Productions staff members—but not to take it away. User: 起初与SAS一起服役,直到他在伊拉克战争前夕的救援行动中饶过了一名敌方男孩的性命后,因我队失去两名士兵,使自己为了负责而辞职。 Assistant: Porter served with the SAS until he was discharged after he spared the life of a boy who was believed to have subsequently killed two soldiers in his unit following a rescue operation the night before the Iraq invasion. User: 路维·郝尔拜被认为是现代丹麦文学和挪威文学的创始人,最出名的是于1722年至1723年在哥本哈根里尔剧院创作的喜剧。 Assistant: Holberg is considered the founder of modern Danish and Norwegian literature, and is best known for the comedies he wrote in 1722–1723 for the Lille Grønnegade Theatre in Copenhagen. User: 网是大规模捕鱼的一个关键组成部分。 Assistant: Netting is one of the key components to fishing in mass quantities. User: 只有独立斗争才能形成“独立、民主、和平、不结盟、进步”的东孟加拉人民共和国,也免于受到美帝国主义、苏联社会帝国主义和印度扩张主义压迫,可以带领社会走向社会主义和共产主义。 Assistant: Only the independence struggle to form an "independent, democratic, peaceful, non-aligned, progressive" People's Republic of East Bengal, free also from the oppression of US imperialism, Soviet social-imperialism and Indian Expansionism could lead the society forward towards socialism and communism. User: 该自传也赢得2004年“主流成人媒体最爱”XRCO奖,与希摩尔·巴茨(Seymore Butts)的《家族企业》(Family Business)电视连续剧并列。 Assistant: The autobiography also won the 2004 "Mainstream's Adult Media Favorite" XRCO Award in a tie with Seymore Butts's Family Business TV series. User: 公投脱欧后的一项民意调查也显示45%的英国人寻求回复以英制单位销售产品。 Assistant: A poll following the EU vote also found that 45% of Britons sought to revert to selling produce in Imperial Units. User: 观赏者们甚至被允许用自己的老玩具和艺术家们被展览的儿童玩具做交易。 Assistant: Viewers were even allowed to trade their old toys with the artists' childhood toys on display. User: 自从那一幕后它就再没出场过。 Assistant: He has not appeared on stage since. User: 这个名称首次于1885年由奥地利地质学家爱德华·修斯用来描述北欧在泥盆纪以前的造山运动。 Assistant: The name was first used in 1885 by Austrian geologist Eduard Suess for an episode of mountain building in northern Europe that predated the Devonian period. User: 为了降低家庭的碳足迹,她称自己变成了素食主义者并放弃坐飞机。 Assistant: To lower her family's carbon footprint, she insisted they become vegan and give up flying. User: 但需要明白的是,基本粒子是粒子物理学上标准模型的量子态,所以这些粒子量子数间的关系跟模型的哈密顿算符一样,就像波耳原子量子数及其哈密顿算符的关系那样。 Assistant: However, it should be understood that the elementary particles are quantum states of the standard model of particle physics, and hence the quantum numbers of these particles bear the same relation to the Hamiltonian of this model as the quantum numbers of the Bohr atom does to its Hamiltonian. User: 由于劳累过度,2007年底他被诊断出有心脏问题,并被要求中断繁忙的巡演日程安排进行强制休息,但是他在2008年上半年他又重新回到了全天候的巡演中。 Assistant: In December 2007, he was diagnosed with heart problems and was forced to take a break from his hectic touring schedule due to exhaustion but returned to full-time touring in early 2008. User: 约翰 · 艾伦 · 保罗士,天普大学的一位数学家引入了‘珍妮 · 狄克逊效应’这一概念,指提倡少数正确的预言的同时无视大量错误预言的趋势。 Assistant: John Allen Paulos, a mathematician at Temple University, coined the term 'the Jeane Dixon effect', which references a tendency to promote a few correct predictions while ignoring a larger number of incorrect predictions. User: 基督教传统上认为基督教从耶稣的事工和派遣十二门徒或七十使徒开始(参看英文词条great comission)。 Assistant: Christians traditionally believe that Christianity began with Jesus' ministry, and the appointment of the Twelve Apostles or the Seventy Disciples, see also Great Commission. User: 蒙彼利埃以“Stade Olympique de Montpellier”,简称“SO蒙彼利埃”(SO Montpellier)名义成立,并在其存在的大多数赛季中均以该名参与各项赛事。 Assistant: Montpellier was founded under the name Stade Olympique Montpelliérain (SO Montpellier) and played under the name for most of its existence. User: 莱维和史密斯之首次拥有担保的Box天使投资来自得克萨斯州亿万富翁马克·库班的电子邮件。 Assistant: Levie and Smith first secured angel investment for Box from Texas billionaire Mark Cuban after a cold e-mail. User: 德国官方纪录指出在18天的战斗中,比利时军队是强劲的对手,又提及他们战斗表现“极其勇敢”。 Assistant: The German official history stated that in the 18 days of bitter fighting, the Belgian Army were tough opponents, and spoke of the "extraordinary bravery" of its soldiers. User: 1944年7月,德军占领了这个城市,但在同一个月稍候就被驱逐出境。 Assistant: In July 1944, German forces occupied the city, but were expelled later that same month. User: 这个星系团跨越了千万光年的距离,并且有异常高比例的暗物质 。 Assistant: The cluster spans about ten million light years and has an unusually high proportion of dark matter. User: 与他一起被枪杀的还有《新报》(Novaya Gazeta)记者安娜斯塔西亚·巴布洛娃(Anastasia Baburova)。 Assistant: A freelance journalist with Novaya Gazeta, Anastasia Baburova, was also killed with Markelov. User: 摩尔称,“我们所依赖的PlayStation 2效果并不奏效......人们会尽可能长时间地等待......实际上发生的是PlayStation 2的缺货冻结了市场。 Assistant: According to Moore, "the PlayStation 2 effect that we were relying upon did not work for us ... people will hang on for as long as possible ... User: 白活 1 制作弓胚 制作竹胎 截取较为平直的一段竹子,将竹子阴干一年以上。 Assistant: One woman interviewed made no more than two cents per day creating bamboo stools using this system. User: 这座清真寺由Roshan-ud-Daula Zafar Khan兴建于1721年。 Assistant: The mosque was built by Roshan-ud-Daula Zafar Khan in 1721. User: 25日:德国后方开始实施食物定量配给。 Assistant: 25: German home front measures begin with food rationing. User: 这让戴安娜·阿加成为了第一位亚美尼亚的女性外交官,同时也可能是二十世纪第一位授命外交职务的女性。 Assistant: This made Diana Apcar the first Armenian woman diplomat and quite possibly the first woman to have ever been appointed in any diplomatic post in the century. User: 1653年,莫斯科召回哈巴罗夫,委派奥努夫里·斯捷潘诺夫接替他,斯捷潘诺夫掌握了哈巴罗夫的哥萨克军队指挥权。 Assistant: In 1653 Khabarov was recalled to Moscow and replaced by Onufriy Stepanov, who assumed command of Khabarov's Cossack troops.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 两个广场原本都是沼泽,为改善土地而建。 Assistant: sure, the following is the translation: The two squares were built to improve land that was originally marshland. User: please translate the following text from chinese to english: 苏联的轰炸机舰队是非常多样化的。 Assistant: ok, the translation is:The Soviet bomber fleet was very diverse. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2016年11月15日,柯拉成为休士顿太空人的板凳教练。 Assistant: Sure, the translation is:On November 15, 2016, Cora became the bench coach for the Houston Astros. User: Translate the following text from Chinese to English 在泥盆纪晚期,陆地植物稳定了淡水环境,让世界上首个湿地生态系统发展,加上不断复杂化的食物网产生了更多的机会。 Assistant: sure, the translation is:By the late Devonian, land plants had stabilized freshwater habitats, allowing the first wetland ecosystems to develop, with increasingly complex food webs that afforded new opportunities. User: translate the following contents from chinese to english: 1442年,他建立了一栋大型住宅,称做奥斯本厅(Osborne Hall),矗立了300年。 Assistant: sure, the translation is:In 1442, he built a large dwelling called Osborne Hall, which stood for 300 years. User: please translate the following sentence from chinese into english: 更进一步,这个定理可以用以下的方法与贝尔纲定理结合(Rudin,定理2.11): 设X为F空间,Y为拓扑向量空间。 Assistant: Sure, the following is the translation: Furthermore, the theorem can be combined with the Baire category theorem in the following manner (Rudin, Theorem 2.11): Let X be a F-space and Y a topological vector space. User: Please translate the following sentence into English: 他在1919年卢森堡和李卜克内西遇害后担任了德国共产党领袖。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was the head of the Communist Party of Germany following the assassination of Rosa Luxemburg and Karl Liebknecht in 1919. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这种风格在1990年代末、2000年代初的美国尤为流行,多见于朋克摇滚、疯狂摇滚(英语:Psychobilly)和哥特次文化中。 Assistant: Sure, the translation is:These styles were especially popular in the United States in the late 1990s and early 2000s, within punk rock, psychobilly and goth subcultures. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 已到达海岸的皇家海军陆战队员不是被杀就是被俘。 Assistant: Sure, the translated text is: Those Royal Marines that did reach the shore were either killed or captured. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在早期,“巴拉圭”被广义地用来指称巴拉圭河的流域,包括部分现今的乌拉圭、阿根廷、玻利维亚和巴西。 Assistant: OK, the following is the translation: In the early period the name Paraguay was loosely used to designate all the basin of the river, including parts of what are now Uruguay, Argentina, Bolivia, and Brazil. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2011一月24日,吉他手Kyler Browne离开乐团。 Assistant: OK, the translation is:On January 24, 2011, lead guitarist, Kyler Browne left the band.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1975年瑞典勋章规则重新制定后,这一勋章被定为仅向外国国家元首和王室成员颁发。 Assistant: After the reorganization of the orders in 1975 the order is only awarded to foreigners and members of the royal family. User: 政府结合了一个严格而稳定的微观经济政策和内容广泛的机构调整改革。 Assistant: The government combines a rigorous and stable microeconomic policy with wide-ranging structural and regulatory reforms. User: 目前还没有在肝脏中发现休眠子。 Assistant: Hypnozoites in the liver have not yet been found. User: 1997年推出的Live At Budokan是其中一个只限日本推出的演场演出专辑。 Assistant: Live At Budokan was one of those live releases intended for the Japanese market only. User: 哈瓦斯还常常忽视或驳回了他的批评,而当被问及时他表示,他所做的都是因为埃及的缘故及其文物的保存。 Assistant: Hawass has typically ignored or dismissed his critics, and when asked about it he indicated that what he does is for the sake of Egypt and the preservation of its antiquities. User: 例如NetworkManager网络守护行程、BlueZ蓝牙堆叠及PulseAudio音讯服务器都使用D-Bus来提供其部分或全部的服务,systemd也正促使传统的系统守护行程(如logind)转换到D-Bus服务。 Assistant: For instance, NetworkManager network daemon, BlueZ bluetooth stack and Pulseaudio sound server use D-Bus to provide part or all of its services, and systemd is promoting traditional system daemons to D-Bus services, such as logind. User: 目前新学院大学的校长是前美国参议院议员巴伯·凯瑞(Bob Kerrey),他于2000年就任校长职位。 Assistant: Former U.S. Senator Bob Kerrey became president of The New School in 2000. User: 目前建设中。 Assistant: Currently under construction. User: 截至2016年,该合作产生了四个增量版本的分类学系统,发表于1998年,2003年,2009年,和2016年。 Assistant: As of 2016, four incremental versions of a classification system have resulted from this collaboration, published in 1998, 2003, 2009 and 2016. User: 随着轴心国在西部沙漠的失败和火炬行动期间其他英美军队的登陆,中东司令部的控制权从陆军转移到新成立的盟军总部。 Assistant: Following the defeat of the Axis forces in the Western Desert at the Battle of El Alamein and the landing of additional Anglo-American forces during Operation Torch, it transferred control of land forces to the newly created Allied Forces Headquarters. User: 赛后,一级方程式自由记者乔·萨沃德(Joe Saward)在grandprix.com写道有一些“讽世者”质疑这起事故,但他认为“我相信没有一支车队会如此绝望到,让一位车手将他的赛车撞上墙面。 Assistant: Following the race, freelance Formula One journalist Joe Saward, writing on grandprix.com, stated that "some cynics" were questioning the incident, but dismissed it with the opinion that "one likes to believe that no team would ever be so desperate as to have a driver throw his car at a wall". User: 现在已经疲惫不堪。 Assistant: I'm feeling tired. User: 另一个重要矩阵群是特殊正交群SO(n)。 Assistant: Another important matrix group is the special orthogonal group SO(n). User: 九三式鱼雷的缺陷之一是其比压缩空气鱼雷更容易受震动引爆。 Assistant: A disadvantage of the Type 93 was that it was far more likely to detonate due to shock than a compressed-air torpedo. User: 一些其他的议会代表也热烈欢迎游行者,包括马克西米利安·罗伯斯庇尔,那时他的政治主张还相对比较模糊。 Assistant: A few other deputies welcomed the marchers warmly, including Maximilien Robespierre who was still at that time a relatively obscure figure in politics. User: TEA的应用范围超过纯文字编辑器的范畴,因为它被设计为用于文字编辑的桌面环境。 Assistant: The functional scope of TEA exceeds that of a pure text editor since it is designed as a desktop environment for text editing. User: 这个武器系统的设计并不能够按照使用者的个别需要,这是由于在事实上大多数韩国军队士兵都不希望他们使用的武器超过服役期限。 Assistant: The weapon system was not designed for customization, due to the fact that most soldiers of the South Korean military will not see extended use of their weapons. User: 密码的操作通常取决于一个辅助信息,称为“密钥”(或者,按照传统 NSA 的说法,密码变量——cryptovariable)。 Assistant: The operation of a cipher usually depends on a piece of auxiliary information, called a key (or, in traditional NSA parlance, a cryptovariable). User: 他和他非经常的对手史蒂芬妮·圣克莱(英语:Stephanie St. Clair)一起负责在1915年彼得·H·马修(英语:Peter H. Matthews)被定罪的八年缺席后将非法赌博(英语:Gaming law)带回给街坊。 Assistant: He, along with his occasional rival Stephanie St. Clair, was responsible for bringing back illegal gambling to the neighborhood after an eight-year absence following the conviction of Peter H. Matthews in 1915. User: 下一个步骤是建立资料管理系统,既可以处理大量资料,并且可以用接近实时的效率进行分析。 Assistant: The next step is to build a data management system that will be able to handle large amounts of data and perform analytics in near real-time. User: 欧文枪后来也被澳大利亚部队在朝鲜战争和越南战争,特别是步兵组的侦察兵。 Assistant: The Owen was later used by Australian troops in the Korean and Vietnam Wars, particularly the scouts in infantry sections. User: 每个小组内部进行双循环赛。 Assistant: Two questions are asked to each team in this round. User: 他是爱,秩序与和平的上帝。 Assistant: He was the God of love, order, and peace. User: 如上所述,iOS中加密的一种用途是用于安全区域(Secure Enclave)的内存中。 Assistant: As mentioned above, one use of encryption in iOS is in the memory of the Secure Enclave. User: 关于在团体中一起阅读或记取资讯的效果也同样的被检验。 Assistant: The effects of studying or remembering information in groups has also been examined. User: 艾特泽罗特没有胆量,每天晚上要喝酒,从来没想过要约翰逊的命。 Assistant: Atzerodt lost his nerve and spent the evening drinking alcohol; he never made an attempt to kill Johnson. User: 社会保守主义者认为政府应鼓励或强力执行他们所认为的传统价值或行为。 Assistant: Social conservatives believe that the government has a role in encouraging or enforcing what they consider traditional values or behaviors. User: 第12顺位查克·库珀和第100顺位厄尔·洛依德是首两位被NBA球队选中的非洲裔美国人。 Assistant: Chuck Cooper, the 12th pick, and Earl Lloyd, the 100th pick, were the first African Americans to be drafted by an NBA team. User: 南非的索马里人社区由南非索马里协会(SASA)代表,由哈立德·穆罕默德担任主席。 Assistant: The Somali community in South Africa is represented by the Somali Association of South Africa (SASA), chaired by Hanad Mohamed.
User: translate the following contents from chinese to english 该书以婚礼上的七位傧相代表七艺。 Assistant: ok, the translated text is: These were seven dishes said to be the most desirable in the realm. User: translate the following contents from chinese to english: 吉伦特派希望避免路易十六被处死,并支持宪法,该宪法允许民众投票推翻立法。 Assistant: OK, the translated text is: The Girondins had wanted to avoid the execution of Louis XVI and supported a constitution which would have allowed a popular vote to overturn legislation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 同样的研究似乎表明,蛋白质的分子量与几个有明确定义的整数有一定的关系, 例如Mw = 2p3qDa,其中p和q都是非负整数。 Assistant: ok, the translated text is: The same studies appeared to show that the molecular weight of proteins fell into a few well-defined classes related by integers, such as Mw = 2p3q Da, where p and q are nonnegative integers. User: translate the following text from chinese to english: 从歌词上来讲,这首歌将坠入爱河的感觉来比作蜂鸟的心跳速度。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lyrically, the song compares the feeling of being in love to the speed of a hummingbird's heartbeat. User: Translate the following text from Chinese to English: 绿色经济认为这是“不经济增长”(uneconomic growth)— 原料增加但是降低了生活总品质。 Assistant: ok, the following is the translation: Green economics considers such growth to be "uneconomic growth"— material increase that nonetheless lowers overall quality of life. User: Please translate the following text from Chinese to English: 也因为这样,真青蛙也被换成假青蛙。 Assistant: ok, the translation is:At this point, so as to avoid cruelty, the real frog was swapped for a fake frog. User: Please translate the following contents from Chinese to English 被毁实验室的工作人员否认生产过化学武器。 Assistant: ok, the translated text is: Workers at a destroyed laboratory denied ever making any chemical weapons. User: Please translate the following text from Chinese to English: 乃诈降,贵平信之,遂执贵平自随。 Assistant: OK, the translation is:As a descendant of the sorceress, it is your obligation. User: please translate the following contents from chinese to english 在迪金森的1915年小册子《战争后》他写下了他的“和平联盟”,它本质上是一个仲裁和调解的组织。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Dickinson's 1915 pamphlet After the War he wrote of his "League of Peace" as being essentially an organisation for arbitration and conciliation. User: please translate the following sentence into english: 西雅图的海洋学家Curtis Ebbesmeyer注意到此事,并将其命名为“东垃圾带”(英语:Eastern Garbage Patch,缩写EGP)。 Assistant: sure, the translated text is: Moore alerted the oceanographer Curtis Ebbesmeyer, who subsequently dubbed the region the "Eastern Garbage Patch" (EGP). User: Please translate the following text from Chinese to English 对俄语的非母语使用者的指引成为进一步改革的一个核心问题显示出Efimov去掉阴性名词词尾的ь的建议的阻力,这有助于帮助学习的人分辨词性。 Assistant: ok, the translated text is: That instruction for non-native speakers of Russian was one of the central concerns of further reform is indicated in the resistance to Efimov's proposal to drop the terminal "ь" (soft sign) from feminine nouns, as it helps learners identify gender category. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在这个通用模型的变化肯定存在,这是大纲只提到这里在一般的模型方向。 Assistant: Sure, the following is the translation: Variations on this general model also exist, and this outline is only mentioned here for orientation within a general model.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: F-102B : F-106战斗机的最初代号。 Assistant: F-102B: The original designation of the F-106A. User: 威宁州铜厂抽收铜课。 Assistant: Milwaukee County taxpayers paid the legal fees. User: 此外,她还在1989年、1991年和1992年三度获得兰利研究中心的突出表现证书。 Assistant: She received three Certificates of Outstanding Performance from Langley Research Center: in 1989, 1991, and 1992. User: 当时,以法兹鲁拉大毛拉为首的塔利班武装分子,接管了斯瓦特山谷,禁止电视、音乐、女生上学以及女人逛街。 Assistant: At the time, Taliban militants led by Maulana Fazlullah were taking over the Swat Valley, banning television, music, girls' education, and women from going shopping. User: 目前,主要有5种iNKT细胞。 Assistant: Currently, there are five major distinct iNKT cell subsets. User: 这些舰只于5月9日推进至乌托岛(英语:Utö (Finland)),翌日又来到科帕斯滕纳尔纳(瑞典语:Kopparstenarna),但那时俄国巡洋舰已经撤离了。 Assistant: The ships advanced as far as the island of Utö on 9 May and Kopparstenarna the following day, but by then the Russian cruisers had withdrawn. User: 不过,尼克松在北加州的竞选主席约翰·丁金斯皮尔和助手哈维·汉考克(Harvey Hancock)拒绝在他们的领地中派发这样的传单。 Assistant: However, the Northern California campaign chairman for Nixon, John Dinkenspiel, and his paid assistant, Harvey Hancock, declined to use the Pink Sheet in their territory. User: 以色列则在伦敦设有大使馆及领事馆。 Assistant: Israel has an embassy and a consulate in London. User: 主建筑于1953年重新投入营运。 Assistant: The main hall was put in operation in 1953. User: 家中被盗了一次,各种应酬也让他十分疲惫。 Assistant: One thing they had in common, they all grew deadly tired of him. User: 但是,该法案的文字并无法证明古德温做过这样的论断,相反,它反复否认圆的面积和直径有任何关系。 Assistant: However, there is no internal evidence in the bill that Goodwin intended to make such a claim; on the contrary, he repeatedly denies that the area of the circle has anything to do with its diameter. User: 相反,和平新闻学的目标是调查并且利用媒体的影响力来鼓励建设性的,非暴力的冲突解决方式。 Assistant: Peace journalism, in contrast, has the objective of investigating and using the influence of the media as a means of encouraging the constructive, non-violent resolution of conflict. User: 然而在战后,城市很快得到了复兴。 Assistant: After the war the town quickly emptied. User: 一些著名地标,如埃及博物馆、安托内利尖塔、上帝之母教堂和维托里奥·韦内托广场均在此时建立。 Assistant: Some of the most iconic landmarks of the city, like the Mole Antonelliana, the Egyptian Museum, the Gran Madre di Dio church and Piazza Vittorio Veneto were built in this period. User: 近代双子研究显示接近所有性状都具有遗传差异带来的部分影响,有些特征受到遗传比较强的影响(例如:身高),有些受到遗传中等程度的影响(例如:性格特质),而有些有复杂的遗传关系:在自闭症中不同的基因影响性状的不同部分。 Assistant: Modern twin studies have concluded that almost all traits are in part influenced by genetic differences, with some characteristics showing a stronger influence (e.g. height), others an intermediate level (e.g. personality traits) and some more complex heritabilities, with evidence for different genes affecting different aspects of the trait – as in the case of autism. User: 诸如阿尔沃德、哈洛和里奇森历史学家分析道,英国的慷慨建立在对英美之间紧密经济关系的政治家般(颇有远见的)观察基础上。 Assistant: Historians such as Alvord, Harlow and Ritcheson have emphasized that British generosity was based on Shelburne's statesmanlike vision of close economic ties between Britain and the United States. User: 即使如此,于中世纪开始造就及支撑佛罗伦斯的工业,仍在整个17世纪开始衰微。 Assistant: Nonetheless, industry, which had shaped and sustained Florence since the Middle Ages, began to decline throughout the 17th century. User: 经过分析,发现沙里面有两种金属氧化物;氧化铁(沙受磁铁吸引的原因)及一种他无法辨识的白色金属氧化物(45.25%)。 Assistant: Analyzing the sand, he determined the presence of two metal oxides: iron oxide (explaining the attraction to the magnet) and 45.25% of a white metallic oxide he could not identify. User: 进一步的,一些集合可能有多达四到五个不同成员;还有,给定集合的特定成员的含义可能是特异性的。 Assistant: Furthermore, some sets may have as many as four to five distinct members; also, the meaning of certain members of given sets may be idiosyncratic. User: 奥斯陆还有一座较新的园林雕塑公园,Ekebergparken雕塑公园,其中有一些挪威和其他国家艺术家如萨尔瓦多·达利的作品。 Assistant: There is also a newer landscaped sculpture park, Ekebergparken Sculpture Park, with works by Norwegian and international artists such as Salvador Dalí. User: 在他生命的最后几个月,他一直有病,只有他忠实的厨师被允许见他。 Assistant: During the closing months of his life he had been ill and only his faithful cook was allowed to see him. User: 常添加在优酪乳中。 Assistant: Often includes feta cheese. User: 2000年,马克西姆到巴黎跟随伊戈尔·拉兹克学习并再次年获得庞托斯钢琴比赛一等奖。 Assistant: In 2000, he moved to Paris to study with Igor Lazko and gained first prize in the Pontoise Piano Competition in 2001. User: 最后回归群体,与小智告别。 Assistant: The crew comes back with all but Hicks. User: 而唯一在x86处理器市场中能够与Intel相抗衡的是AMD,在1976年的时候AMD与Intel有完整的交叉授权协议:双方能够在一定时间后使用对方的专利技术而不用遭受起诉。 Assistant: The only major competitor in the x86 processor market is Advanced Micro Devices (AMD), with which Intel has had full cross-licensing agreements since 1976: each partner can use the other's patented technological innovations without charge after a certain time. User: 如果员工一星期上班日数不超过5天,一天标准工时为9小时及一星期标准工时为44小时。 Assistant: It is to note that if the employee works no more than five days a week, the employee’s normal working day is 9-hour and the working week is 44 hours.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 政府当局建议当地居民关好门窗,还警告女性夜间不要单独在外。 Assistant: Authorities advised people living in the area to secure their homes, and warned women not to walk alone after dark. User: 在他狱中所记录的笔记中,基巴利契奇提出了一种载人的喷气飞行器。 Assistant: In a note written in his prison cell, Kibalchich proposed a manned jet air-navigating apparatus. User: 古文献最后提到他在世的时间是前44年6月26日。 Assistant: An inscription mentioning him as alive was dated at July 26, 44 BC. User: 第一辆机动的除雪车是在1913年开发的,使用卡车与拖拉机的车体架构。 Assistant: The first motorised snowplows were developed in 1913, based on truck and tractor bodies. User: 虾皮购物(英文:Shopee)是一个电子商务平台,总部设在新加坡,隶属于Sea Group(以前称为Garena),该公司于2009年由李小冬(Forrest Li;中国天津人)创立。 Assistant: Shopee (Traditional Chinese: 蝦皮購物) is an e-commerce platform headquartered in Singapore under Sea Group (previously known as Garena), which was founded in 2009 by Forrest Li. User: 从1962年至1965年,他为美国海军武装部队音乐学院(US-Navy Armed Forces School of Music)作曲及编曲。 Assistant: From 1962 to 1965 he was arranger/composer for the US-Navy Armed Forces School of Music. User: 在1月15日,“坚忍号”靠近了一座巨大的冰川,在这座冰川的边缘构成了一个海湾,形成了一个天然良港。 Assistant: On 15 January Endurance came abreast of a great glacier, the edge of which formed a bay which appeared a good landing place. User: 遂降敕奖谕,寻赐券,世袭平江伯。 Assistant: Satisfied, he handed over the cash and the miscreant Hoosiers skedaddled. User: 其新闻覆盖范围包括欧洲、中东和非洲的政治、商业及文化问题。 Assistant: It features extensive coverage of European, Middle Eastern and African political, commercial and cultural issues. User: 在这起案件中,一位镇长禁止对抗公共利益的在场地上的小矮人投掷游戏进行,因为它不尊重人。 Assistant: In this case a mayor had prohibited a dwarf-tossing event on the grounds was against the "public interest" because it did not respect human dignity. User: 语言学家约翰·麦克沃特(英语:John McWhorter)坚持认为,西非语言对于非洲裔美国人白话英语的贡献是很小的。 Assistant: Linguist John McWhorter maintains that the contribution of West African languages to AAVE is minimal. User: 后缀‘e’表示它是个典型的Be星,这种炽热的恒星还没演化成超巨星,被星周气体包围着。 Assistant: The suffix 'e' means this is a classical Be star, which is a type of hot star that has not yet evolved into a supergiant and is surrounded by circumstellar gas. User: 2015年9月,法国电力公司表示,“新型号”的EPR的设计正在进行中,这将更容易的和更便宜的建造。 Assistant: In September 2015 EDF stated that the design of a "New Model" EPR was being worked on, which will be easier and cheaper to build. User: 最终有700多名警员参加了搜捕行动。 Assistant: Ultimately, more than 700 officers were involved in the manhunt. User: 亚美尼亚亚历山大科普特正教会教皇塔瓦德罗斯二世取消了与美国副总统迈克·彭斯的会面,表示对美国决定的抗议。 Assistant: Pope Tawadros II of the Coptic Orthodox Church of Alexandria cancelled a meeting with U.S. Vice President Mike Pence in protest of the American decision. User: 它有时也被称为“Roof of Africa”、“非洲屋脊”因为它的高度和很大的面积。 Assistant: It is sometimes called the Roof of Africa due to its height and large area. User: 现在有两种主要的解释,可以解释已经观察到的特征:高质量的模型,主星是一颗质量大约是15 M☉的黄超巨星,伴星是颗大约2 M☉,正在演化中的低发光度恒星。 Assistant: There are now two main explanations that can account for the known observed characteristics: a high mass model where the primary is a yellow supergiant of around 15 M☉; and a low mass model where the primary is about 2 M☉ and a less luminous evolved star. User: 因为丰富的地理和气候形态,秘鲁境内的生物多样性极高:截至2003年,该国发现21,462种动物和植物,其中5,855种是特有种。 Assistant: Because of its varied geography and climate, Peru has a high biodiversity with 21,462 species of plants and animals reported as of 2003, 5,855 of them endemic., and is one of the megadiverse countries. User: APP指出这种纤维在再生纸上也能找到,或者,“它亦可来自被清除的树木残留物,在作为可持续发展计划之下森林面积已缩小或烧毁之后。 Assistant: APP said such fiber can be found in recycled paper, or: "It can also come from tree residues that are cleared, after a forest area has become degraded, logged-over or burned, as part of a sustainable development plan. User: 失事客机于1980年6月16日首飞,同年7月1日交付给新西兰航空,编号ZK-NAS。 Assistant: The crashed plane first flew on 16 June 1980 and was delivered on 1 July of the same year to Air New Zealand as ZK-NAS. User: 对布兰格的指控随后就遭到了其支持者的反对。 Assistant: The allegation against Boulanger was later challenged by his supporters. User: 童书业:著名历史学家。 Assistant: Children's Literature: An Illustrated History. User: 1994年2月,克林顿总统命名彼得森作为两党委员会权利的成员,和参议员鲍勃克里和约翰·丹福思共同主持税法改革。 Assistant: In February 1994, President Bill Clinton named Peterson as a member of the Bi-Partisan Commission on Entitlement and Tax Reform co-chaired by Senators Bob Kerrey and John Danforth. User: 该国徽主体图案为一头鹰。 Assistant: Her banner figures an eagle. User: 感染时间保持于北海道赤狐和老鼠之间。 Assistant: An infection cycle is maintained between Hokkaido's Ezo red fox and the field mouse. User: 这也意味着彼得已经为加拉太人所知,不需要介绍。 Assistant: It also implies that Peter was already known to the Galatians and required no introduction. User: 红帽在他们的Red Hat Enterprise Linux 6中包含了Upstart。 Assistant: Red Hat includes Upstart in their Red Hat Enterprise Linux 6 release. User: 酿酒学酿酒是科学研究的对象以及了解葡萄酒的知识。 Assistant: A prerequisite for the title holder is a knowledge of wine and the wine-production process. User: 诸如地平说学会般的地平说倡导者,不接受证明地球是圆的有力证据,如从太空拍出来的照片。 Assistant: Proposers of a flat Earth, such as the Flat Earth Society, do not accept compelling evidence, such as photos of planet Earth from space. User: 而艾美的多位舅舅都是专业的爵士乐手。 Assistant: Many of Winehouse's maternal uncles were professional jazz musicians. User: 稍后库克会和唱片公司 RCA Records 签约。 Assistant: Later, Gardiner signed to RCA Records. User: IHDP旨在构建、发展和整合与全球变化相关的社会科学研究力量,并推动研究中关键成果的实际应用,强调以社会为讨论核心的研究方法。 Assistant: IHDP aimed to frame, develop and integrate social science research on global change, and promote the application of its key findings. User: 过去,这是一个肥沃的粮食和一般农业区的商业中心。 Assistant: In the past, it was the commercial center for a fertile grain and general farming region. User: 在测试后,A13投入生产,之后总计生产了65辆。 Assistant: Following testing of two prototypes, the A13 was ordered into production and a total of 65 were manufactured. User: 其中一种是鸭嘴兽,另外四种则是针鼹。 Assistant: There is only one preserved gargoyle, four others are new. User: 结果10%生物被冲击波即时杀死;另外15%生物被带有辐射的火球击伤,并在数日内死亡;最后又有10%生物在后续研究中因辐射而死。 Assistant: 35% of these animals died or were euthanised in the three months following the explosion: 10% were killed by the air blast, 15% were killed by radiation, and 10% were killed by the researchers as part of later study. User: 金曾经被建议作为核武器中一种盐弹(Salted bomb)的原料,而钴是另一种建议且较为人知的原料,可制成钴弹(Cobalt bomb)。 Assistant: Gold has been proposed as a material for creating a salted nuclear weapon (cobalt is another, better-known salting material). User: 该剧为同一系列第四作。 Assistant: Denominations were as in the fourth series. User: PowerBook 100是一款由苹果公司制造并于1991年10月21日在拉斯维加斯的COMDEX电脑展览会中推出的小型笔记本(英语:subnotebook)。 Assistant: The PowerBook 100 is a portable subnotebook personal computer that was designed and manufactured by Sony for Apple Computer and introduced on October 21, 1991, at the COMDEX computer expo in Las Vegas, Nevada. User: 1864年,与七岛一起,帕克索斯被转予希腊。 Assistant: In 1864, together with the rest of the Heptanese, Paxos was ceded to Greece. User: 除了法夫洛之外,最初公布的主要演员包含索菲娅·维加拉、约翰·李昆萨默与波比·简拿威。 Assistant: In addition to Favreau, the first actors cast in main roles were Sofía Vergara, John Leguizamo and Bobby Cannavale.
User: Translate the following text from Chinese to English 其他人在公寓楼等私有财产被拘留。 Assistant: Sure, the translated text is: Others were detained on private property such as apartment buildings. User: please translate the following text from chinese to english 这种方法的一个困难是,在二极管定律是非线性的。 Assistant: OK, the translated text is: A difficulty with this method is that the diode law is nonlinear. User: Please translate the following text from Chinese to English: 例如,发现自杀率在存在枪械的家庭高于没有枪械的家庭。 Assistant: OK, the translation is:For example, suicide rates have been found to be greater in households with firearms than those without them. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在2010年2月的锡尔达营袭击中,至少有25名警察在西孟加拉邦东部遭到枪杀而丧生。 Assistant: Sure, the translated text is: In the February 2010 Silda camp attack, at least 25 policemen were killed in eastern West Bengal when their camp came under fire. User: Translate the following text from Chinese to English 凯洛格曾发出许多作为医疗参考来源的声称,如“无论是瘟疫、战争、天花或其他类似疾病所产生的后果都没人以自慰作习惯般那么有害”,这被亚当·克拉克博士(Dr. Adam Clarke)所记载。 Assistant: OK, the following is the translation: Kellogg was able to draw upon many medical sources' claims such as "neither the plague, nor war, nor small-pox, nor similar diseases, have produced results so disastrous to humanity as the pernicious habit of onanism," credited to one Dr. Adam Clarke. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1978年,约翰·奥斯特伦姆(John Ostrom)详细的重新描述这个物种,令美颌龙成为当时最知名的小型兽脚亚目。 Assistant: sure, the following is the translation: John Ostrom thoroughly redescribed the species in 1978, making it one of the best-known small theropods at that time. User: please translate the following sentence into english 他对月球所作的多次观察坚定了他的这一信念,包括他声称在施罗特陨石坑北面崎岖的地形上发现了一座被他称之为沃尔沃克(Wallwerk)的城池。 Assistant: OK, the following is the translation: He made multiple observations of the lunar surface that supported his beliefs, including his announcement of the discovery of a city in the rough terrain to the north of Schröter crater he named the Wallwerk. User: Please translate the following sentence into English: 纽约时报的威廉·劳伦斯(英语:William L. Laurence)虽然在一周前对广岛辐射病进行了报导,还是批评他对辐射病的报导,说是日本试图破坏美国的士气。 Assistant: OK, the following is the translation: William L. Laurence of The New York Times dismissed the reports on radiation sickness as Japanese efforts to undermine American morale, ignoring his own account of Hiroshima's radiation sickness published one week earlier. User: please translate the following text from chinese to english 在十七和十八世纪,伊斯兰学校被建立为主要城市的独立教育机构,但一般教育的宗教成分仍然很明显。 Assistant: ok, the translation is:In the seventeenth and eighteenth centuries, madrasahs were established as separate education institutions in major cities, but the religious component of education remained significant. User: please translate the following text from chinese to english: 根据达尔格自己的描述,他的父亲对他很好,给他的生活提供保障,他们一起生活到了1900年。 Assistant: sure, the following is the translation: By Darger's own account, his father was kind and reassuring to him and they lived together until 1900. User: Please translate the following text from Chinese to English 其设计目的是克服之前的轻型坦克因为仅仅装备机枪而带来的火力不足的问题。 Assistant: OK, the following is the translation: The tank was designed to overcome the shortcomings of insufficient armament in earlier light tanks that were fitted only with machine guns.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 根据之后布尔人提供的情报,塞奇瓦约许诺赏给农夫们一块沿着边境线的土地,只要他们能够交出他的兄弟。 Assistant: According to claims later brought forward by the Boers, Cetshwayo offered the farmers a strip of land along the border if they would surrender his brother. User: 不但如此,虽然小说的主题关注了种族不公,但书中的黑人角色并没有得到完全的解析。 Assistant: Furthermore, despite the novel's thematic focus on racial injustice, its black characters are not fully examined. User: 2012年5月,她们两个孩子的监护权争夺战已结束。 Assistant: In May 2012 it was announced that their two-year child support battle had been settled. User: 约在公元50年至70年之间,迪奥斯科里德斯以母语希腊语写了一部有五卷的图书《药物论》(西欧国家更常以此书的拉丁名De Materia Medica来称呼),成为后世各国现代药典的先驱。 Assistant: Between AD 50 and 70 Dioscorides wrote a five-volume book in his native Greek, Περὶ ὕλης ἰατρικῆς (Peri hules iatrikēs), known in Western Europe more often by its Latin title De Materia Medica ("On Medical Material"), which became the precursor to all modern pharmacopeias. User: 这个限制到现今生产的所有 iBook 都还是如此。 Assistant: The RTIG library houses all of the documents produced by the group to date. User: 2017-18赛季开始前,莱曼确认回归阿森纳,担任球队的助理教练。 Assistant: Ahead of the 2017–18 season, it was confirmed that Lehmann would return to Arsenal once again as assistant coach. User: 最常见的是酸亚锡(辛酸锡(II),已被美国食品药品监督管理局批准为食品添加剂,但作为锡催化剂而用于生物可降解聚合物(生物医学用途)的合成方面也广受关注。 Assistant: The most common is tin(II)octanoate and has been approved as a food additive by the U.S. FDA, but there are still concerns about using the tin catalysts in the synthesis of biodegradable polymers for biomedical uses. User: 工党政府努力应对并试图调和两个​​相互矛盾的目标:实现预算平衡以维持英镑的金本位;同时也努力维持对穷人和失业者的援助。 Assistant: The Labour government struggled to cope with the crisis and found itself attempting to reconcile two contradictory aims; achieving a balanced budget in order to maintain the pound on the Gold Standard, whilst also trying to maintain assistance to the poor and unemployed. User: 达卡南城(英语:Dhaka South City Corporation)市长赛义德·霍肯(英语:Sayeed Khokon)承诺,达卡将不再允许化学仓库建设于该城市内。 Assistant: In the aftermath of the fire, Dhaka South City Corporation Mayor Sayeed Khokon said chemical warehouses would no longer be permitted in the city. User: 恩格尔巴特的哲学以及研究计划,在他1962年的一份研究报告中有清楚而直接的阐述,他将这篇名为Augmenting Human Intellect: A Conceptual Framework的报告,称为自己的“圣经”。 Assistant: Engelbart's philosophy and research agenda is most clearly and directly expressed in the 1962 research report: Augmenting Human Intellect: A Conceptual Framework The concept of network augmented intelligence is attributed to Engelbart based on this pioneering work. User: 查理·布考斯基 (英文:Henry Charles Bukowski,1920年8月16日-1994年3月9日),德裔美国诗人,小说家和短篇小说家。 Assistant: Henry Charles Bukowski (born Heinrich Karl Bukowski; August 16, 1920 – March 9, 1994) was a German-born American poet, novelist, and short story writer. User: 这一结果已通过根除此病原体之后,溃疡出血和溃疡再次发生减少而证实。 Assistant: This was confirmed by decreased ulcer bleeding and ulcer reoccurrence after eradication of the pathogen. User: 毕业后她去了北卡罗来纳大学念博士,由于物理学家约翰·惠勒,她产生了对核物理的热情,后来她也成为惠勒的第一个博士生。 Assistant: She next went to the University of North Carolina, where John Wheeler stimulated an interest in nuclear physics, and she became his first PhD student. User: 21时15分,一支专业的消防队进入大楼,试图封锁尚未被火焰吞噬的区域,并评估损坏的程度 。 Assistant: A specialized team of firefighters entered the building at 21:15 to block areas still not hit by the flames and to evaluate the extent of the damage. User: 在当时引擎开发的早期阶段,一个合格的发动机的效率,燃料能够做到的有效利用,只有3%。 Assistant: In these early stages of engine development, the efficiency of a typical engine—the useful work it was able to do when a given quantity of fuel was burned—was only 3%. User: 当天上午,密苏里州高速公路巡警发言人宣布,宵禁延长至第二天。 Assistant: Later that morning, a Missouri Highway Patrol spokesman announced that the curfew would be extended for a second day. User: 制片公司是Cartoon Network Studios。 Assistant: It was produced by Cartoon Network Studios. User: 瓦格勒深入研究了徐毕克斯从巴西带回的众多标本,并与他联合出版了许多关于巴西爬行动物的书籍。 Assistant: He worked on the extensive collections brought back from Brazil by Spix, published partly together with him books on reptiles from Brazil. User: 土木工程学院由11个系构成。 Assistant: The Faculty of Civil Engineering is structured into 11 departments. User: 第7点又叫做临界点,第13点又叫做中点。 Assistant: The 7-point is referred to as the bar point, and the 13-point as the midpoint. User: 同时,Red Hat Professional Workstation被建立以填补RHL留下来的空缺,但当时并未确立该产品的未来定位。 Assistant: Red Hat Professional Workstation was created at this same time with the intention of filling the niche that RHL had once filled but it was created without a certain future. User: 他们认为患者到达抵达耶路撒冷之前的行为上已可被界定为精神病。 Assistant: This refers to individuals already diagnosed as having a psychotic illness before their visit to Jerusalem. User: AEG,德国电器公司,曾经是世界上最大的电器康采恩。 Assistant: At one point, Radio Shack was the world's largest electronics chain. User: 在其他的传说中,两位神祇最后和解,并分别掌管上、下埃及。 Assistant: Despite this, they both seem to have held at least parts of lower Egypt. User: 从此嫌隙愈深。 Assistant: And it gets worse from there. User: 这种图是由赫斯在1924年命名的。 Assistant: It was described by Schauss in 1924. User: 民族党成立于1989年12月,自认是历史上斯洛伐克民族党的意识形态继承者。 Assistant: The party was founded in December 1989 and perceives itself as an ideological heir to the historical Slovak National Party. User: 在蒂姆·伯顿的电影《蝙蝠侠归来》中,塞莉娜(由米歇尔·菲佛饰演)似乎是布鲁斯一生的真爱,因为他们的伪装身份和他们不安的心灵都极为相似。 Assistant: In Tim Burton's film Batman Returns, Selina (played by Michelle Pfeiffer) seems to be the true love of Bruce's life, as not only their costumed identities but also their disturbed psyches are described as similar. User: 许多古典主义经济学家认为,有一个失业率自然指数,可用于减去实际失业率,来计算经济衰退期间的GDP负缺口。 Assistant: Many economists working within the neoclassical paradigm argue that there is a natural rate of unemployment which, when subtracted from the actual rate of unemployment, can be used to calculate the negative GDP gap during a recession. User: 该计划于下议院受挫于相互结盟的传统保守党员(如卫生大臣埃诺奇·鲍威尔)与支持彻底废除上议院的工党党员们(如迈克尔·富特)。 Assistant: This plan, however, was defeated in the House of Commons by a coalition of traditionalist Conservatives (such as Enoch Powell), and Labour members who continued to advocate the outright abolition of the Upper House (such as Michael Foot). User: 马斯友美党的大部分成员拒绝参加新一届内阁,他们指责苏加诺非法行动,但已无济于事。 Assistant: The Masyumi Party, most of whose members refused to serve in the cabinet, accused Sukarno of acting illegally, but to no avail. User: 2014年11月27日,据报导B.A.P全员向TS娱乐提起合约无效之诉,主张公司苛待其工作条件,且收益分配不公。 Assistant: On November 27, 2014 the six members of B.A.P collectively filed a lawsuit against TS Entertainment in order to nullify their contracts, claiming unfair conditions and profit distribution. User: 此外,选举基本上不受操纵,这为国家的议会带来了一定的自豪感。 Assistant: Furthermore, elections were generally free of chicanery, engendering pride in the national parliament. User: 2010年7月4日至2011年1月2日期间,两个停用月台举办了戏剧表演《铁路儿童(英语:The Railway Children)》,由E·内斯比特主导。 Assistant: From 4 July 2010 to 2 January 2011 two of the disused platforms hosted theatrical performances of E. Nesbit's The Railway Children.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 英国联络米哈伊洛维奇告知伦敦将在乌日采攻击(见第一次反南斯拉夫游击队攻势)后停止供应,但英国在攻击后继续这样做。 Assistant: The British liaison to Mihailović advised London to stop supplying the Chetniks after the Užice attack (see First Anti-Partisan Offensive), but Britain continued to do so. User: 尽管有关他统治第一年的消息来源并不清楚,但显然马格努斯三世将重点放在挪威的西部(朝向不列颠群岛)。 Assistant: Although sources are unclear about the first year of his reign, it is apparent that Magnus' focus was on the west (towards the British Isles). User: 安非他命有轻微的止痛作用且可以增强鸦片类物质的止痛作用。 Assistant: Amphetamine also has a slight analgesic effect and can enhance the pain relieving effects of opioids. User: 摇滚名人堂的“500首塑造了摇滚乐的歌曲”名单收录了3首贝里的作品:《Johnny B. Goode》、《Maybellene》和《Rock and Roll Music》。 Assistant: The Rock and Roll Hall of Fame's 500 Songs That Shaped Rock and Roll includes three of Berry's: "Johnny B. Goode", "Maybellene", and "Rock and Roll Music". User: 经典电磁理论的特定数学方面被称为“电磁学定律”,反映了支撑它们的一致的、可重现的证据标准。 Assistant: The specific mathematical aspects of classical electromagnetic theory are termed "laws of electromagnetism," reflecting the level of consistent and reproducible evidence that supports them. User: 高温时存在AgI结构,但该结构不稳定,会转化为AgF2。 Assistant: The AgI was found to be present at high temperatures, but it was unstable with respect to AgF2. User: 交保、弃保潜逃 Assistant: Transport Safety, Victoria User: 绝对不向人低头。 Assistant: No one down for me. User: 其他国家被认为从一些未被记录的来源产出了汞,比如电解炼铜的过程和对废水的提炼。 Assistant: Several other countries are believed to have unrecorded production of mercury from copper electrowinning processes and by recovery from effluents. User: 在华盛顿会议中心举办的中大西洋舞会,接待的宾客分别来自华盛顿哥伦比亚特区和中大西洋地区的马里兰州、纽约州、新泽西州、弗吉尼亚州和西弗吉尼亚州。 Assistant: The Mid-Atlantic Ball, Washington Convention Center, held for guests from the District of Columbia and the Mid-Atlantic States of Maryland, New York, New Jersey, Virginia and West Virginia. User: 大多数确定和诊断疾病的方法都是借由四种体液的医疗评估,尤其是借着血液和黄胆汁,而黄胆汁可以更直接的称之为尿液。 Assistant: Most of the ways that illnesses were determined and diagnosed was through the four humors, especially through blood and yellow bile, better known as urine.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 在一些大乐队的音乐中,吉他手被认为是节奏的部分,与低音和鼓并列。 Assistant: Sure, the translation is:In big band music, the guitarist is considered part of the rhythm section, alongside bass and drums. User: please translate the following text from chinese to english: 在模式识别领域中,最近邻居法(KNN算法,又译K-近邻算法)是一种用于分类和回归的无母数统计方法。 Assistant: ok, the translated text is: In pattern recognition, the k-nearest neighbors algorithm (k-NN) is a non-parametric method used for classification and regression. User: please translate the following sentence into english 例如,在AMD的赛普拉斯GPU中,每个着色器(其中有20个)有四个纹理映射单元,为GPU提供80个纹理映射单元。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, in AMD's Cypress GPU, each shader pipeline (of which there are 20) has four TMUs, giving the GPU 80 TMUs. User: please translate the following contents from chinese to english 前者将占60%股份,后者占剩余40%。 Assistant: sure, the following is the translation: The former will take up a 60 percent stake in the complex and the latter taking the remainder 40 percent. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2007年在那里批准设立了莫斯科市中心第一个合法的跳蚤市场。 Assistant: sure, the translation is:In 2007 the city issued a permit for Moscow’s first legitimate downtown flea market to be held there. User: please translate the following sentence into english: 此外青少年在工作和休闲活动上花费的时间会因文化而异,这是因为不同文化的规范、期望和经济状况有所差异。 Assistant: Sure, the following is the translation: Furthermore, the amount of time adolescents spend on work and leisure activities varies greatly by culture as a result of cultural norms and expectations, as well as various socioeconomic factors. User: please translate the following contents from chinese to english: 人员带着手套抓紧绳子,双脚并靠在一起滑下。 Assistant: ok, the following is the translation: The person holds onto the rope with his gloved hands and feet and slides down it. User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管存在刑法,但使用妓女的服务在以色列具有广泛的合法性,社会规范习惯区分卖淫和人口贩卖。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite the penal code, using the services of a prostitute carries widespread legitimacy in Israel, and social norms distinguish between prostitution and trafficking. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 据报道美国政府已经要求这些公司实施这样的一个追踪机制以追踪伪造行为。 Assistant: OK, the translated text is: The EFF also reports that the US government has asked these companies to implement such a tracking scheme, so that counterfeiting can be traced. User: Please translate the following sentence into English: 然而,史前逃龙仍然维持在每周ITV前30最多收视的节目的一席位,亦嬴过很多其他电视台的首30名收视最多的节目。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nevertheless, Primeval remains in the Top 30 most viewed programmes for ITV per week, beating many of the Top 30 for other stations as well. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在呆死坏账和黯淡的前景面前,苟延残喘的银行们在贷款上个个谨慎到家。 Assistant: OK, the following is the translation: In the face of bad loans and worsening future prospects, the surviving banks became even more conservative in their lending. User: Translate the following contents from Chinese to English: 奔腾II时代的大多数芯片组并不支持这么多内存,英特尔440BX典型台式机芯片组的最大容量为1 GB,440GX工作站芯片组则为2 GB。 Assistant: OK, the translation is:Most chipsets from the Pentium II timeframe did not support this much memory, with 1 GB being the maximum for the Intel 440BX typical desktop chipset, and 2 GB for the 440GX workstation chipset. User: Please translate the following text from Chinese to English 《童军手册》(英语:Boy Scout Handbook)是美国童军的官方手册。 Assistant: Sure, the translated text is: Boy Scout Handbook is the official handbook of the Boy Scouts of America. User: translate the following contents from chinese to english: 相同次序交付:网络层通常不保证数据包到达顺序与发送顺序相同,但这往往是一个可取的特点。 Assistant: sure, the following is the translation: Same order delivery: The network layer doesn't generally guarantee that packets of data will arrive in the same order that they were sent, but often this is a desirable feature. User: please translate the following contents from chinese to english: 律师事务还提供了至关重要的研究,包括距今已有十年,在毒理学期刊上100篇有关文章,以及关于在那里喷洒落叶剂的数据,是什么在动物和人类中戴奥辛已经形成的影响,和每一个事故的工厂,其中落叶剂进行生产中,戴奥辛如何成为一些化学反应的污染物。 Assistant: ok, the translated text is: The firm also located and supplied critical research to the Veterans' lead expert, Dr. Codario, including about 100 articles from toxicology journals dating back more than a decade, as well as data about where herbicides had been sprayed, what the effects of dioxin had been on animals and humans, and every accident in factories where herbicides were produced or dioxin was a contaminant of some chemical reaction. User: please translate the following sentence from chinese into english: 罗宾逊原本打算学习医学,但最终选择了美国研究。 Assistant: ok, the translated text is: Robinson intended to study towards a medical degree but decided to major in American Studies. User: Please translate the following sentence into English 这些设计很快就被放弃了,部分原因是因为空中加油的出现,同时也作为扩大战斗机作战范围,更加安全的解决方案。 Assistant: Sure, the following is the translation: These projects were all soon abandoned, partly because aerial refueling appeared as a much safer solution to extend the range of fighters. User: translate the following contents from chinese to english: 2003年以前,这天都被称作托尔金阅读日(Tolkien Reading Day),以鼓励人们在教育和日常阅读中多读托尔金的作品。 Assistant: OK, the translated text is: As of 2003 that day is known as Tolkien Reading Day, an event to encourage the use of Tolkien's works in education and library reading groups.
User: translate the following text from chinese to english 在20:15左右,由于锅炉冷凝器泄露,埃尔宾号的左舷发动机失效。 Assistant: OK, the translated text is: At around 20:15, Elbing lost her port engine due to leaks in her boiler condensers. User: translate the following contents from chinese to english 在表面二次谐波产生的过程中,二次谐波信号正比于电场强度的平方。 Assistant: Sure, the following is the translation: In surface second harmonic generation, the second harmonic signal is proportional to the square of the electric field. User: please translate the following sentence into english 菲普斯连同载有736名新英格兰士兵的七艘英国船舰抵达。 Assistant: OK, the translated text is: Phips arrived with 736 New England men in seven English ships. User: please translate the following sentence from chinese into english 现在,通往条顿总部马尔堡的道路是开放的,城市也是不设防的;但因为资料没有解释清楚,瓦迪斯瓦夫对他的有利条件产生了犹豫。 Assistant: OK, the translation is:The road to the Teutonic capital Marienburg now lay open, the city undefended; but for reasons the sources do not explain, Władysław hesitated to pursue his advantage. User: Please translate the following text from Chinese to English: 特别的有,Albion受到Moragnna不死族的威胁而Hibernia被Unseelie朝廷和Siabra所分裂。 Assistant: ok, the following is the translation: Albion is menaced by undead raised by Morgana, Hibernia is torn apart by the Unseelie Court and Siabra, and Midgard by the treacherous Blodfelag. User: please translate the following text from chinese to english 珍宝海岸有报道称鲶鱼从洪水淹没的大街上游过。 Assistant: sure, the translated text is: In the Treasure Coast, catfish reportedly swam through flooded streets. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些水泵每小时可以抽掉10至25公吨的污水。 Assistant: ok, the following is the translation: The pumps now being used can move 10 to 25 tons of water per hour. User: please translate the following sentence from chinese into english: 尤利西斯号在1992年进一步研究木星的磁层,然后在2000年再次研究。 Assistant: sure, the translated text is: Ulysses further studied Jupiter's magnetosphere in 1992 and then again in 2000. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1990年代时,曾有摩托车帮派“Hells Angels”的成员频繁地在此地的酒馆贩售毒品。 Assistant: sure, the translation is:During the 1990s, motorcycle gang the Hells Angels sold the drug from bars frequented by members. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 毛主义(第三世界主义)运动目前主要与革命反帝国主义运动和Maoist Internationalist Ministry of Prisons(毛主义国际主义运动的一个分支,一个现已不存在的组织)有关。 Assistant: Sure, the translation is:The Maoism–Third Worldism movement is currently mostly associated with organizations such as the Revolutionary Anti-Imperialist Movement and Maoist Internationalist Ministry of Prisons, a branch-off from the Maoist Internationalist Movement (MIM), a now defunct organisation). User: Translate the following text from Chinese to English: 意大利派出了飞机、武器和总兵力超过60,000人的军队援助西班牙民族主义者。 Assistant: OK, the translation is:Italy sent aircraft, weapons and a total of over 60,000 troops to aid the Spanish nationalists. User: please translate the following sentence into english: 二战以后,大约有四百万中国人是天主教徒。 Assistant: OK, the translation is:After World War II, about four million Chinese were members of the Catholic faith.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 晨报 (芬兰),芬兰的一份报纸。 Assistant: La Nueva España (newspaper), Spain. User: 化学家可以将诸多间接测量作为证据而排除某些机理,但他们往往不确定剩下的可能机理是否正确,因为可能存在许多其他机理,他们没有测试过,甚至没有想过。 Assistant: Chemists can use a number of indirect measures as evidence to rule out certain mechanisms, but they are often unsure if the remaining mechanism is correct because there are many other possible mechanisms that they have not tested or even thought of. User: 与早坂两人幼时即相识,小时候在家常被妈妈家暴,因此常认为是可怜的小孩,而后得知早坂比自己还要可怜,便与早坂做朋友,被早坂视为姐姐。 Assistant: A regrettable ally of the Night's Watch, he has nineteen wives, and when his daughters are old enough, he marries them, incestuously fathering new children. User: 车站位于摩纳哥莫内盖蒂行政区,靠近圣米歇尔行政区,并紧临法国滨海阿尔卑斯省的博索莱,。 Assistant: The railway station is in the modern administrative ward of Moneghetti, Monaco, next to the French town of Beausoleil, and the Monégasque administrative ward of Saint Michel. User: 她通常将二犬与希特勒的德国牧羊犬布隆迪分隔开来。 Assistant: She usually kept them away from Hitler's German Shepherd, Blondi. User: HEVC的DBF使用一个8×8个采样网格,因为没有导致明显的降解,并显著提高了并行处理,因为的DBF不再导致级联与其他操作的相互作用。 Assistant: DBF uses a 8x8 sample grid since it causes no noticeable degradation and significantly improves parallel processing because the DBF no longer causes cascading interactions with other operations. User: 尽管法院驳回了政府有关恋少年是一种精神障碍的说法,但是政府却认为少年爱有时可能属于《精神疾病诊断与统计手册(第四版)》中的“其他未指明的性偏离(英语:Other specified paraphilic disorder)”。 Assistant: Although the court rejected the government's claim that hebephilia is a mental disorder, the government argued that hebephilia may at times fall within a DSM-IV category of "Paraphilia Not Otherwise Specified" (NOS). User: 妻子在第一个孩子出生后才正式的加入丈夫家中。 Assistant: Formally, wives join their husband's household only after the birth of their first child. User: 2015年8月31日,告示牌估计《狂野之美》首周将于美国售出约300,000张实销销量。 Assistant: On August 31, 2015, Billboard estimated that Beauty Behind the Madness would sell approximately 300,000 copies during the first week of its release in the United States. User: 这种不带武装的高速轰炸机中一部分被改造为小型的用于装载珍贵物资或是重要乘客的运输机。 Assistant: The Mosquitos were unarmed high-speed bomber aircraft that had been converted to carry small, valuable cargoes or important passengers. User: 半条命发生在一个叫黑山研究所的研究所里,位于新墨西哥州的深处。 Assistant: Half-Life takes place at a laboratory called the Black Mesa Research Facility, situated in a remote desert in New Mexico. User: 十年拓展计划(1953–1963)是守基·阿芬第启动的,旨在促进巴哈伊信仰有组织的扩展的一项行动。 Assistant: The Ten Year World Crusade (10 Year World Crusade) (1953–1963) was launched by Shoghi Effendi in an effort to facilitate an organized expansion of the Bahá'í Faith. User: 名字有多种写法。 Assistant: There are several ways of writing the name. User: 其位于道路的南侧,但曾经横跨整个广场。 Assistant: It stands over the south (railroad east) side of the roadway, but formerly spanned the whole plaza. User: 这可以用科学理论解释。 Assistant: It can also be explained by social exchange theory. User: 百慕大证券交易所根据澳洲的外国投资基金税收细则获得核准证券交易所地位及于2005年9月1日获得英国金融服务管理局有效的投资外汇指定地位。 Assistant: The BSX has been granted approved stock exchange status under Australia's Foreign Investment Fund taxation rules, and, effective 1 September 2005 was granted designated investment exchange status by the United Kingdom's Financial Services Authority. User: 蔡仅仅出现在电视荧幕两次(有一次甚至避免提及有关自己或自己的想法),甚至投票日当天宣布王比他更加适合当总统。 Assistant: He appeared on TV just twice (once avoiding any mention of himself or his views), and even announced on polling day that Ong was the better candidate. User: 维多利亚在位期间,英国现代君主立宪制度逐步完善。 Assistant: Through Victoria's reign, the gradual establishment of a modern constitutional monarchy in Britain continued. User: 位于湖畔的宴会厅。 Assistant: Reflections on the Lake Restaurant. User: 在"Sea What I Found"中,当Russell醒来,跑去衣橱那里穿他的假腿。 Assistant: From the episode, Sea What I Found, when Russell woke up and went to his closet to change his peglegs, it is evident that his legs are partially amputated. User: 它在首次登上爱尔兰单曲榜是2009年1月22日而位于第32名,并连续三个星期位于第4名。 Assistant: It debuted on the Irish Singles Chart at number 32 on January 22, 2009, and peaked at number 4 for three consecutive weeks. User: 在《祖国》倒台后,克劳利保持了他与维里克的联系,后者任命他为艺术杂志《国际》的特约编辑。 Assistant: After the collapse of The Fatherland, Crowley continued his association with Viereck, who appointed him contributing editor of arts journal The International. User: 在恩诺皮德斯以前,计算所使用的“大年”为 8 年(99 个月)。 Assistant: Before Oenopides a Great Year of eight solar years was in use (= 99 months). User: 2013年10月12日(4.0-155版),项目移除了Direct3D 9的支持,只剩下Direct3D 11与OpenGL两个视频后端。 Assistant: On 12 October 2013 (4.0-155), Direct3D 9 support was removed from the project, leaving Direct3D 11 and OpenGL as the two remaining video back-ends. User: 四个动物园管理员每隔四个小时轮流为弗洛克喂饲140毫升的人造奶,在它正式被命名的前几天,它首次睁开眼睛的新闻成为新闻头条。 Assistant: Four zookeepers took turns bottle-feeding the cub with 140 milliliters of artificial milk every four hours and news of her eyes opening for the first time made headlines a few days before she was officially named. User: 降雨致使至少40幢房屋被淹,还令多条主要道路临时封闭。 Assistant: The rainfall flooded at least 40 houses, and resulted in the temporary closure of several major roads. User: 据尼彩科技公司网站,其品牌理念得名于德国哲学家弗里德里希·尼采。 Assistant: My Sister and I is an apocryphal work attributed to German philosopher Friedrich Nietzsche. User: 所有论文都经过严格的审查程序,并鼓励他们不断改进工作。 Assistant: All papers are subject to a rigorous review process and are encouraged to make continuous improvements to their work. User: 这也可以让他能够继续让小杰成为一个拥有多种超能力的婴儿,而博德则将其比作婴儿如何能够理解多种语言。 Assistant: This also allowed him to keep Jack-Jack as an infant with an array of powers, which Bird likened to how infants are able to understand numerous languages. User: 阿塞拜疆的体育在阿塞拜疆有历史根源,即使是现在传统和现代体育项目仍然流行。 Assistant: Sport in Azerbaijan has ancient roots, and even now, both traditional and modern sports are still practiced. User: 主燃料是铝,因为铝比能为31.0MJ/kg,但是体积应变能密度也很高,难以意外引燃。 Assistant: The main fuel, aluminum, was used because it has a reasonable specific energy density of about 31.0 MJ/kg, but a high volumetric energy density, and is difficult to ignite accidentally. User: 显示贡献事业而酗酒是她对她孩子的关系。 Assistant: It is also revealed that a contributing cause to her alcoholism is her relationship to her children. User: 他曾作为官方大使出访拜占庭宫廷,可能比其他任何拉丁文编年史作家都了解拜占庭的事情。 Assistant: He had visited the Byzantine court as an official ambassador and probably knew more about Byzantine affairs than any other Latin chronicler. User: 虽然部分民调显示人民党的支持度下滑至接近5%选举门槛,但过去人民党一直表现得比民调稍好。 Assistant: Although some opinion polls showed popular support for PSL to be dangerously close to the 5% electoral threshold, in the past PSL generally performed a little better than opinion polls indicated. User: 在一个ARP欺骗攻击中,攻击者会广播他要攻击的机器的IP地址和他自己的MAC地址。 Assistant: In an ARP spoofing attack the adversary broadcasts the IP address of the machine to be attacked along with its own MAC address. User: 人工合成的双氧配合物最早在1938年制得,Co(II)的配合物可逆地结合了氧分子O2。 Assistant: The first synthetic oxygen complex was demonstrated in 1938 with cobalt(II) complex reversibly bound O2. User: 坂口构思并主管情节,北濑尝试为相对严肃的故事加入更多幽默来缓和。 Assistant: Sakaguchi conceived the plot and was in charge of it, while Kitase tried to include more humor to lighten up the relatively serious story. User: 1998年瓦努努向最高法院提诉将他的以色列公民权撤消。 Assistant: In 1998, Vanunu appealed to the Supreme Court for his Israeli citizenship to be revoked. User: 1692年他们得到法国国王路易十六的资助,建了一座教堂,后来被荷兰人拆除。 Assistant: In the 1692 they, with the financial help of Louis XIV, king of France, erected a church which was demolished by the Dutch in the following year.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 许多元数据(meta标记)必须在页面布局过程中人工编码或指定。 Assistant: Much of the meta data (meta tags) must be hand coded or specified during the page layout process. User: 顺天堂大学体育与健康科学毕业。 Assistant: GIH The Swedish School of Sports and Health Sciences. User: 在1654年,在一个热衷于赌博问题的朋友的影响下,他和费马通信讨论,并因此诞生了数学理论概率论。 Assistant: In 1654, prompted by his friend the Chevalier de Méré, he corresponded with Pierre de Fermat on the subject of gambling problems, and from that collaboration was born the mathematical theory of probabilities. User: 这番言论引发舆论挞伐。 Assistant: This verse opens the discussion of fasting. User: 拥有160mm炮1门及120mm炮2门。 Assistant: They were armed with on 160mm gun and two 120mm guns. User: 据推测这种两个种类之间的相似性是由于相同的生活环境制约造成的。 Assistant: The similarities between the two species presumably arose because of the same strong environmental constraints on breeding behaviour. User: 格林纳达:在格林纳达居住至少12个月的英联邦公民拥有选举权。 Assistant: Commonwealth citizens who have lived in Grenada for 12 consecutive months are eligible to vote. Guyana. User: 在电影结尾的字幕显示,伊丽莎白于1603年去世,詹姆士成为了第一个同时统治英格兰及苏格兰的君主。 Assistant: The post-script reveals that upon Elizabeth's death in 1603, James became the first monarch to rule both Scotland and England. User: 如果债券在时期t+1被赎回,那位债券持有人的回报便是 ( 1 + i t ) {\displaystyle (1+i_{t})} 元。 Assistant: If redeemed in period t + 1, the buyer will receive (1 + it) dollars. User: 她从1999年开始在MBC Standard FM主持女人时代的电台节目。 Assistant: Her syndicated radio show Women Era has aired via the MBC Standard FM since 1999. User: 钨棒和钻头非常昂贵,如果设备在钻孔下面丢失往往对于公司成本损失很大。 Assistant: The rods and drill bits themselves are very expensive, often resulting in great cost to drilling companies when equipment is lost down the bore hole. User: 在Windows Server 2008 和2008 R2 中,如果服务器安装的是服务器核心,它不能被转换成全GUI版本,反之亦然。 Assistant: In Windows Server 2008 and 2008 R2, if a server was installed as Server Core, it cannot be changed to the full GUI version and vice versa. User: 此外,台北也持续建构更便利的人文与教育环境,并在更开放的市民主义观念下,逐渐建立以服务业为主,且朝多元化目标发展的都市前进。 Assistant: In addition, Taipei has continued to construct a more convenient environment of Humanities and Education, and in a more open public conceptualism, and gradually establish a service-based, and diversity goals towards the development of the city forward. User: 可以肯定的是,其中前两座在1940年的冬天被用于行刑并被填平,而第三座可能在1939年或1940年的冬天被挖掘。 Assistant: It is certain that first two of them were filled and buried in the winter of 1940, while the third one was probably dug in the winter of 1940 or 1939. User: 这项活动对法国占领者与当地人之间未来的关系产生了深远的影响。 Assistant: This activity had a profound effect on future relations between the French occupiers and the natives. User: 这一过程可以认为是"跳转"回setjmp所保存的程序执行状态。 Assistant: This process can be imagined to be a "jump" back to the point of program execution where setjmp saved the environment. User: 擅长各种手工艺活动。 Assistant: Suitable for all types of construction works. User: 她第一个知名的演出是在2004年的《Lightning Bug》,并由Bret Harrison、Kevin Gage和Ashley Laurence等人主演。 Assistant: Her first notable film role came in 2004 with the dark drama Lightning Bug with Bret Harrison, Kevin Gage and Ashley Laurence. User: 次日穆萨发动反击,并且使加斯科涅军被迫撤退。 Assistant: On the second day Musa counterattacked and forced the Gascons to retreat. User: 这是拜仁主教练尤普·海因克斯以球员及主教练身份参加的第五次决赛,本已退休的他是在2017年10月接替被解雇的卡洛·安切洛蒂而重执拜仁教鞭。 Assistant: The final was the fifth for Bayern coach Jupp Heynckes as a player and manager, having come out of retirement in October 2017 following the sacking of Carlo Ancelotti. User: 她起初认为蒂姆不敢约她出去,因为他与哥谭黑手党有牵连。 Assistant: She thinks that Tim is afraid to ask her out because of his involvement with the Gotham Mafia. User: 从1969年直到逝世,Postel一直是RFC的撰写者,撰写和编辑了许多重要的RFC规范文档,包括RFC 791、RFC 792、RFC793、RFC 2223和RFC的作者说明,其中RFC 793定义了网际协议套件的基本协议。 Assistant: Postel was the RFC Editor from 1969 until his death, and wrote and edited many important RFCs, including RFC 791, RFC 792 and RFC 793, which define the basic protocols of the Internet protocol suite, and RFC 2223, Instructions to RFC Authors. User: 白日空山梵,清霜后夜 钟。 Assistant: A Sea-storm at Night ; after Vernet. User: 该行星位于其母星的内磁层中。 Assistant: The planet orbits inside the inner magnetosphere of its star. User: 这些限制也适用于国会议员,推翻其先前的议会豁免权(英语:Parliamentary immunity)。 Assistant: These restrictions also applied to Members of Parliament, over-ruling their previous Parliamentary immunity. User: 水 - 正确地维持活动而不引起厌氧条件。 Assistant: Water — in the right amounts to maintain activity without causing anaerobic conditions. User: 在此期间,卢森堡仍保有其政府与政治体制,但皆受德国军队操弄。 Assistant: During this period, Luxembourg was allowed to retain its own government and political system, but all proceedings were overshadowed by the German army's presence. User: 至17世纪,荷兰成为了海上和经济上的强大力量,在新近独立的荷兰共和国中为实力最突出的一个省份。 Assistant: By the 17th century, the province of Holland had risen to become a maritime and economic power, dominating the other provinces of the newly independent Dutch Republic. User: 没有哪款游戏能够展现现代电脑角色扮演游戏所具有的所有特征,如探索地下迷宫,使用武器和物品,“升级”和完成任务,但是在本时期以及下一个时期,可以看到这些特征的演变。 Assistant: No single game featured all of the characteristics expected in a modern CRPG, such as exploration of subterranean dungeons, use of weapons and items, "leveling up" and quest completion, but it is possible to see the evolution of these features during this era and that which followed. User: 在此过程中,美国甚至开始接受支付皇家老挝陆军的薪金。 Assistant: As part of this process, the United States even took over paying the Royal Lao Army's salaries. User: 一张汉堡包装纸掠过她的脸并同时剪接上了她侧躺在公园表演台台阶的画面。 Assistant: A burger wrapper flies across her face and the scene cuts to show her lying on the steps at a park bandstand. User: 2014年2月27日,萝在挪威音乐节by:Larm(英语:by:Larm)演唱歌曲。 Assistant: On 27 February 2014, the artist performed the song at the Norwegian festival by:Larm. User: 从1851年到1861年,威廉·弗雷德里克·哈维梅尔(英语:William Frederick Havemeyer)任董事长,并成功地度过了1857年的经济危机。 Assistant: William Frederick Havemeyer was its president from 1851 to 1861 and brought it successfully through the crisis of 1857. User: 这部电影让史高西斯成为一个熟练的电影制作人,并引起了电影摄影师迈克尔·查普曼(英语:Michael Chapman (cinematographer))的注意,他的风格倾向于高对比度、强烈的颜色和复杂的镜头移动。 Assistant: The film established Scorsese as an accomplished filmmaker and also brought attention to cinematographer Michael Chapman, whose style tends towards high contrasts, strong colors, and complex camera movements. User: 除了基因外,一些环境因子也可能是注意力不足过动症的致病因素。 Assistant: In addition to genetics, some environmental factors might play a role in causing ADHD. User: 1984年,欧奈尔创办《投资者日报》,以与另一个全国性的商业报纸《华尔街日报》竞争。 Assistant: In 1984, O'Neil made research from his database available in print form with the launch of Investor's Daily, a national business newspaper aimed to compete with The Wall Street Journal. User: 阿诺德·勃克林(Arnold Böcklin) (1827年10月16日-1901年1月16日)是瑞士象征主义画家。 Assistant: Arnold Böcklin (16 October 1827 – 16 January 1901) was a Swiss symbolist painter. User: 然而,他对政府直言不讳的批评、对腐败的坚定立场以及对公众福利的不懈争取让他赢得了广泛的支持。 Assistant: However, his outspoken criticism of the government and his firm stances against corruption and for public welfare won him widespread support. User: 就在他受拘捕候审期间,那伙暴徒又一次来到他的农场,把他的家人赶出房门,将其洗劫一空后夷为平地。 Assistant: While he was in their custody, the mob returned to his farm, drove his family from their house, looted it, and razed it to the ground. User: n≤7的状况由布劳尔-铃木定理(Brauer-Suzuki theorem)否决,n=8的状况引致麦克劳林群,n=9的情况为兹沃尼米尔‧扬科(Zvonimir Janko)所否证,里昂自己否证了n=10的情况,之后他在n=11的情况下,发现了里昂群,至于n≥12的情况,则为约翰‧汤普森(John Griggs Thompson)与罗纳德‧索罗蒙(Ronald Solomon)所否证。 Assistant: The cases n ≤ 7 are ruled out by the Brauer-Suzuki theorem, the case n = 8 leads to the McLaughlin group, the case n = 9 was ruled out by Zvonimir Janko, Lyons himself ruled out the case n = 10 and found the Lyons group for n = 11, while the cases n ≥ 12 were ruled out by J.G. Thompson and Ronald Solomon.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 制作人声称与卡卡于2006年5月开始约会,并自称是第一名称呼她从皇后乐团的歌曲《Radio Ga Ga(英语:Radio Ga Ga)》派生出的名称‘女神卡卡’的人。 Assistant: The producer said they began dating in May 2006, and claimed to have been the first person to call her "Lady Gaga", which was derived from Queen's song "Radio Ga Ga". User: 现代的灌溉水道是英属东印度公司在1850年修筑的,修筑现代的水道时也同时拻复旧的水道。 Assistant: Modern irrigation was introduced by the British East India Company in 1850 – the construction of modern canals accompanied with the restoration of old canals. User: 5名罪犯被执行枪决。 Assistant: Five death sentences should be carried out. User: 这个过程持续了两百万年,显示出天卫二所有内源性的活动在几十亿年前就停止了。 Assistant: The process lasted for about 200 million years, implying that any endogenous activity ceased billions of years ago. User: 该项目在规划阶段曾被命名为“Sourceberg”(取义古腾堡计划)。 Assistant: The project was originally called Project Sourceberg during its planning stages (a play on words for Project Gutenberg). User: 同样,让孩子复制模式或创建他们自己的模式,如ABAB模式,是帮助他们识别顺序并为后来的数学技能做准备的好方法,例如乘法。 Assistant: Similarly, having children copy patterns or create patterns of their own, like ABAB patterns, is a great way to help them recognize order and prepare for later math skills, such as multiplication. User: 其他形式的歌舞包括ake ake,舞蹈与棍棒; hiva haha​​ka,一首与坐着的合唱唱的动作歌; mauluulu,一个坐男子舞蹈与男女表演者; tafoe,与旋转的敌人(独木舟桨)跳舞;和upaupa或opaopa,由女性执行,包括喜剧的元素。 Assistant: Other forms of song and dance include hake, a line dance with sticks; hiva hahaka, an action song which is sung with a seated chorus; mauluulu, a seated group dance with men and women performers; tafoe, which is danced with spinning foes (canoe paddles); and upaupa or opaopa, which is performed by women and includes an element of comedy. User: 后若淫起者,应驱出。 Assistant: But when it gets fixed it is resurrected. User: 从八年级开始,开始由不同的科任老师负责教导学生(这也是一种小学与中学的分界)。 Assistant: From year eight upwards, pupils receive teaching from a number of different teachers (this marks the boundary between primary education and lower secondary education). User: 最初NURBS仅用于汽车公司私有的计算机辅助设计包。 Assistant: At first NURBS were only used in the proprietary CAD packages of car companies. User: 它的前身为Borough,其城市地位在2002年作为伊莉莎伯二世登基五十周年(Golden Jubilee)庆祝而获得。 Assistant: Formerly a borough, Lisburn was granted city status in 2002 as part of Queen Elizabeth II's Golden jubilee celebrations. User: 通常,会话能在任意时刻保存或装载,即使用户没有登录或登出。 Assistant: In general, a session can be saved or loaded at any time, even if the user is not logging in or out. User: 据1989年刊于《综艺》杂志上的报导,游戏业界里只有3%的女性。 Assistant: In 1989, according to Variety, women constituted only 3% of the gaming industry. User: 接替的编剧增加了多段剧情,例如理查德与一位贬损自己工作能力的角色之间的对抗。 Assistant: The new writer added several scenes, including Richard's confrontation with the character who dismisses his motivational technique business. User: 1677年,丹麦医生托马斯·巴托林(Thomas Bartholin)简要的描述了它,并将其命名为“Miranda herba”,意为“奇妙的药草”。 Assistant: In 1677, Danish physician Thomas Bartholin made brief mention of it under the name Miranda herba, Latin for "marvellous herb". User: 这种病症的病因尚不清楚,但它被认为跟免疫系统或自主神经系统有关。 Assistant: The aetiology of this condition is unknown, however it is believed to be a pathology of either the immune system or autonomic nervous systems. User: 该届青奥的吉祥物于2018年5月29日公布。 Assistant: The olympic mascot of these games was unveiled on 29 May 2018. User: 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 Assistant: And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. User: 萨曼莎·里德·史密斯(英语:Samantha Reed Smith,1972年6月29日-1985年8月25日)是一名美国学生和儿童演员,家住缅因州曼彻斯特镇,在冷战中的美国和苏联以和平活动者身份闻名。 Assistant: Samantha Reed Smith (June 29, 1972 – August 25, 1985) was an American schoolgirl, peace activist and child actress from Manchester, Maine, who became famous during the Cold War between the United States and the Soviet Union. User: 艾德瓦利·亚肯努耶-阿嘉巴杰说“这部电影将会再次呈现第一部电影的不信任与偏执的感觉,因为没有一个人知道到底是谁被外星人感染了。 Assistant: Adewale Akinnuoye-Agbaje said that the film would try to recreate the feeling of paranoia and distrust that the first film had, where the characters can't tell who has been infected by the alien. User: Sumerian唱片(Sumerian Records)是一间美国独立音乐唱片公司,位于华盛顿哥伦比亚特区和洛杉矶。 Assistant: Sumerian Records is an American independent record label based in Washington D.C. and Los Angeles. User: 之后他总是强调自己的犹太根源(roots)。 Assistant: Later he always emphasized his Jewish roots. User: 虽然保留肾单位手术是小型恶性肾肿瘤的金标准疗法,消融疗法对于无法进行手术的患者来说是一种可能的选项。 Assistant: While nephron-sparing surgery is the gold standard treatment for small, malignant renal masses, ablative therapies are considered a viable option in patients who are poor surgical candidates.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 宾夕法尼亚州紧急事务管理局启动了一个支援团队,对城区搜救行动提供协助,共同应对风暴的威胁。 Assistant: The Pennsylvania Emergency Management Agency activated a support team to assist Urban Search and Rescue operations as part of the threat from the storm. User: 然而,亨里克四世重新集吉他的部队并于1289年8月亲自带兵前往克拉科夫成为军队的领袖。 Assistant: However, Henry IV regrouped his forces and marched against Kraków in person at the head of his army in August 1289. User: 如韦氏词典(2003)等将濒危语言公开的行为使得全球对语言档案编制产生了兴趣。 Assistant: Publicity about endangered languages, such as Webster (2003) has helped to spur a worldwide interest in linguistic documentation. User: 这些岩石被称为屋顶吊坠,因为它们曾是下面花岗岩的顶板。 Assistant: These rocks are called roof pendants because they were once the roof of the underlying granitic rock. User: 其他在殡仪馆能够明确认出这具布斯的尸体的人,包括布斯的母亲、哥哥和姐姐、布斯的牙医以及他在巴尔的摩的熟人。 Assistant: Others positively identified this body as Booth at the funeral home, including Booth's mother, brother, and sister, along with his dentist and other Baltimore acquaintances. User: 康斯坦丁·帕斯(英语:Konstantin Päts)总统遭苏联当局逮捕并囚禁在苏联,后来于1956年死于狱中。 Assistant: Soviet authorities arrested President Konstantin Päts and deported him to the USSR where he died in prison in 1956. User: 所有他说的话都记录下来。 Assistant: All that he said was recorded. User: 安德拉邦是印度29个邦之一。 Assistant: Tamil Nadu is one of the 29 states of India. User: 8月9日,德国政府发电告知英国政府“之前没有任何军需材料从德国运出,之后也不会有。 Assistant: On 9 August, the Germans informed the British that 'no war materials had been sent from Germany and none will', which was blatantly false. User: 有关印度打算建造的歼敌者级数量目前还未能确定,但据媒体报导,有大约三至六艘潜艇正在规划建造。 Assistant: Exact number of planned submarines remains unclear, according to media reports about three to six submarines are planned to be built. User: 简是大卫第一任妻子朵拉·斯彭洛的“闺蜜”,并挑拨了大卫与岳父之间的矛盾。 Assistant: She is the "Confidential Friend" of David's first wife, Dora Spenlow, and encourages many of the problems that occur between David Copperfield and Dora's father, Mr Spenlow. User: 第比利斯的首都地位由《格鲁吉亚宪法(英语:Constitution of Georgia (country))》(Constitution of Georgia)的第10条(1995年)和《格鲁吉亚首都法-第比利斯》(Law on Georgia's Capital – Tbilisi)(1998年2月20日)确定。 Assistant: The status of Tbilisi, as the nation's capital, is defined by the Article 10 in the Constitution of Georgia (1995) and the Law on Georgia's Capital – Tbilisi (20 February 1998). User: 此外,它还曾有过其它的准卫星:两颗暂时共轨的小行星,2001 CK32和2012 XE133。 Assistant: It has several trojan asteroids: the quasi-satellite 2002 VE68 and two other temporary trojans, 2001 CK32 and 2012 XE133. User: 琼斯建议,尼克、戴尔及库尔特分别杀死彼此的老板以隐藏犯罪动机,同时要使死亡看起来像意外。 Assistant: Jones suggests that Dale, Kurt and Nick kill each other's bosses to hide their motive while making the deaths look like accidents. User: 马来西亚再次重申对此事的立场,并表示死刑仅适用于最严重的案件。 Assistant: Malaysia re-affirmed their position on the matter and stated that the death penalty was only applied in the most severe cases. User: 最终, 康多莉扎·赖斯公开作证并宣誓。 Assistant: Eventually, Condoleezza Rice testified publicly and under oath. User: 即使计算机 A 明显性能更强,在输入不断增加的情况下,计算机 B 的运行时间终究也会比计算机 A 更短,因为它运行的算法的增长率小得多。 Assistant: Even though Computer A is ostensibly a faster machine, Computer B will inevitably surpass Computer A in run-time because it's running an algorithm with a much slower growth rate. User: 2002年,希尔推出了第五张个人专辑《Cry》。 Assistant: In 2002, Hill released her fifth studio album, Cry. User: 这本书登上全美的畅销排行榜,使“豚鼠”一词更加炙手可热,并激发了人们的保护消费者运动。 Assistant: The book became a national bestseller in the United States, thus further popularizing the term, and spurred the growth of the consumer protection movement. User: 加拿大通讯社(The Canadian Press)发行的麦克林的杂志,把天使游戏纳入2009年,7月7日当周截止的,十大精装小说的第一名。 Assistant: The Canadian Press's Maclean's Magazine placed The Angel's Game as number one for their top ten hardcover fiction books for the week ending July 7, 2009.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当被打扰时,个体可能会因半闭眼睛并愣住。 Assistant: Sure, the following is the translation: Individuals may freeze with eyes half closed when disturbed. User: please translate the following sentence into english 这些星系主要是矮星系和难以定义的螺旋星系(分类为Sm),它们的表面亮度都很低(意思是单位面积只辐射出少量的光)。 Assistant: Sure, the translated text is: These are mostly dwarf galaxies or poorly defined spiral galaxies (with the designation Sm) that have low surface brightnesses (i.e. they emit little light per unit area). User: Please translate the following text from Chinese to English: 汉堡博锐思法学院位于市中心,靠近汉堡贸易展览中心及 Planten un Blomen公园。 Assistant: Sure, the translation is:Bucerius Law School is located in the city center, near Hamburg's trade exhibition center and the park Planten un Blomen. User: Please translate the following text from Chinese to English: 伦敦:HMSO,1954年。 Assistant: Sure, the translation is:London: HMSO, 1954. User: Please translate the following contents from Chinese to English 将旦,别去,以金簪遗文韶。 Assistant: Sure, the translation is:Do not distinguish the worthy from the unworthy. User: Please translate the following sentence into English 神道教被认为是日本文化的源头。 Assistant: Sure, the translation is:Shinto is considered to be at the fountain-head of Japanese culture. User: Please translate the following text from Chinese to English 1990年,杨嫁给了Robert Lujan,与他生下两个儿子。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1990, Young married Robert Lujan, with whom she has two sons. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 自然边界:任何非孤立点集(如:一条曲线),使得函数不能在它周围解析连续。 Assistant: OK, the following is the translation: Natural boundaries, i.e. any non-isolated set (e.g. a curve) which functions cannot be analytically continued around (or outside them if they are closed curves in the Riemann sphere). User: please translate the following contents from chinese to english: 根据我穿的衣服,我和自己玩了一个游戏......你必须感觉你穿的是正确的,让它看起来是正确的。 Assistant: ok, the translated text is: I played a game with myself according to the clothes I was wearing...You have to feel right in what you are wearing, to have it look right. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 德吕克注意到冰融化过程中热量的消失,同一时间的约瑟夫·布莱克曾将其视作潜热说的基础。 Assistant: OK, the translated text is: Deluc noticed the disappearance of heat in the thawing of ice about the same time that Joseph Black made it the foundation of his hypothesis of latent heat. User: Translate the following text from Chinese to English: 双方的谈判包括候选国是否达到经济标准、候选国的立法是否与欧洲联盟立法相容以及是否需要设立例外条件等等。 Assistant: ok, the translation is:Then negotiations will take place which will consider the country's fulfilment of economic criteria, the country's degree of adoption of EU legislation, and whether there shall be any exceptions. User: translate the following contents from chinese to english 在1987-2007年,他是斯德哥尔摩瑞典皇家剧院的演员和导演。 Assistant: Sure, the translation is:He was active as an actor and director at the Royal Dramatic Theatre in Stockholm between the years 1987–2007. User: Translate the following text from Chinese to English: 海峡殖民地高等法院与终审法院随之亦成为新加坡高等法院及终审法院。 Assistant: Sure, the translation is:The High Court and Court of Appeal of the Straits Settlements became the Colony of Singapore High Court and Court of Appeal. User: please translate the following text from chinese to english: 不过,最近几十年,全美的图书馆在致力于使图书馆对一般残疾人,尤其是聋人社区更加便利。 Assistant: sure, the following is the translation: However, in the last few decades, libraries across the United States have made great strides in the mission of making libraries more accessible to disabled people in general and to the Deaf community specifically. User: Please translate the following contents from Chinese to English 虽然第一部游戏改编自小说三部曲,但《女神转生II》却有一个探讨了关于秩序与混乱描绘之偏见的原创故事。 Assistant: Sure, the following is the translation: While the first game was and adaptation of a novel trilogy, Megami Tensei II has an original story that examines preconceptions surrounding the portrayal of order and chaos. User: translate the following text from chinese to english 世界银行报导欧盟是2005年最重要的食物进口地区,其次是美国和日本。 Assistant: sure, the following is the translation: The World Bank reported that the European Union was the top food importer in 2005, followed at a distance by the US and Japan. User: Translate the following contents from Chinese to English: 随着时间的流逝,他们只能够依赖彼此来面对生活中的困难。 Assistant: sure, the translated text is: Forced over time to survive on their own, they can only rely on each other to face the multiple challenges in front of them. User: please translate the following sentence into english: 其任务是将一个文档分配到一个或者多个类别中。 Assistant: OK, the translation is:The task is to assign a document to one or more classes or categories. User: Translate the following text from Chinese to English 这次购买当时受人嘲笑,被称为 “苏厄德的愚蠢”。 Assistant: Sure, the translation is:The purchase was ridiculed at the time and was colloquially known as "Seward's Folly". User: translate the following text from chinese to english: 为进行前期宣传,媒体被邀请为这一场景拍照,这些照片后来发表在《生活》杂志上;对于一个达到这种生涯高度的大明星,展示裸体还是第一次。 Assistant: OK, the following is the translation: To generate advance publicity, the press was invited to take photographs of the scene, which were later published in Life; this was the first time that a major star had posed nude while at the height of their career. User: Translate the following contents from Chinese to English: 芬兰政府于1920年承认爱沙尼亚独立。 Assistant: sure, the following is the translation: Finland's government recognised Estonia's independence in 1920. User: please translate the following contents from chinese to english 门把手、抽屉拉手或推板等木件之所以保存更为完好,是因为金属所释放的电荷会驱走鱼及其他有害生物。 Assistant: ok, the translated text is: Woodwork with attachments like doorknobs, drawer-pulls or push-plates survive in better condition because of the small electric charge emitted by metal which repels fish and other harmful organisms. User: Please translate the following sentence into English: 犹他铁路也率先在其空气轫机使用十四磅的弹簧而非传统的七磅。 Assistant: OK, the following is the translation: In addition, the Utah Railway was the first to equip its air brakes with fourteen-pound tension springs instead of the standard seven-pound springs. User: Translate the following contents from Chinese to English: 且曰:“志之。 Assistant: sure, the translation is:But I said: 'You wait.
User: Please translate the following text from Chinese to English 史提勒被公认是这团体的领导者,是因为他多次客串演出和邀请其他团体的成员去演出他制作和导演的影片。 Assistant: OK, the translated text is: Stiller has been acknowledged as the leader of the group because of his multiple cameos and for his consistent use of the other members in roles in films which he produces and directs. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在第二次东征(1147)中,法国的犹太人受到频繁的屠杀。 Assistant: Sure, the translated text is: In the Second Crusade (1147) the Jews in France were subject to frequent massacres. User: please translate the following text from chinese to english: 1990年代初欧洲联盟对航空业放松管制对航空业有很大的影响。 Assistant: Sure, the translation is:Deregulation of the European Union airspace in the early 1990s has had substantial effect on the structure of the industry there. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它是查尔斯·雷尼·麦金托什设计的唯一建成的教堂,因此也被称为“麦金托什教堂”。 Assistant: Sure, the translation is:It is the only church designed by Charles Rennie Mackintosh to have been built, hence it is also known as The Mackintosh Church. User: please translate the following sentence from chinese into english 曼德尔布罗树是一个与之密切相关的分形,它使用矩形而不是线段,且与H树的位置略有偏差,以使外观更自然。 Assistant: OK, the translation is:The Mandelbrot Tree is a very closely related fractal using rectangles instead of line segments, slightly offset from the H-tree positions, in order to produce a more naturalistic appearance. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巴黎卢浮宫成立于1793年,就在法国大革命后不久,宣布将王室珍宝开放给公众参观。 Assistant: ok, the translated text is: The Louvre in Paris was established in 1793, soon after the French Revolution when the royal treasures were declared for the people. User: please translate the following sentence into english: 1016年,在丹麦人控制英格兰后,克努特俘获了据说仅几个月大的爱德华及其弟埃德蒙,并把他们送往他在瑞典的同父异母兄弟奥洛夫(英语:Olof Skötkonung)处,并指示将孩子们杀死。 Assistant: Sure, the translation is:After the Danish conquest of England in 1016, Canute had Edward, said to be only a few months old, and his brother Edmund, sent to the Swedish court of Olof Skötkonung (who was either Canute's half-brother or his stepbrother), supposedly with instructions to have the children murdered. User: translate the following text from chinese to english 有两种可能的方向。 Assistant: sure, the translation is:There are two possible ways. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他拥有自己的农场。 Assistant: ok, the following is the translation: He also owned a farm. User: translate the following text from chinese to english 对于女性来说,阴蒂的勃起(夜间阴蒂勃起,简称NCT)导致阴蒂增大,伴随着阴道充血和分泌液体。 Assistant: sure, the following is the translation: In females, erection of the clitoris (nocturnal clitoral tumescence or NCT) causes enlargement, with accompanying vaginal blood flow and transudation (i.e. lubrication). User: Please translate the following sentence into English: 第二张唱片同名专辑《强纳斯兄弟》(Jonas Brothers)在2007年8月7日发行。 Assistant: Sure, the following is the translation: Their self-titled second album, Jonas Brothers, was released on August 7, 2007. User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,在1171年初,威尼斯人攻击,并基本上摧毁了君士坦丁堡的热那亚区,皇帝下令对整个帝国的所有威尼斯人实行大逮捕,并没收其财产。 Assistant: OK, the following is the translation: In early 1171, however, when the Venetians attacked and largely destroyed the Genoese quarter in Constantinople, the Emperor retaliated by ordering the mass arrest of all Venetians throughout the Empire and the confiscation of their property. User: please translate the following contents from chinese to english 截止至2014年,开罗地铁系统有61座地铁站,3座换乘站,总长77.9公里。 Assistant: Sure, the translation is:As of 2014, the Cairo Metro has 61 stations (mostly At-grade), of which three are transfer stations, with a total length of 77.9 kilometres (48.4 mi). User: please translate the following sentence from chinese into english: 目前共有八名成员。 Assistant: sure, the following is the translation: Currently, there are eight members. User: please translate the following text from chinese to english 1932年,切洛梅被送往基辅理工学院(既后来的基辅航空学院),在那里他凸显了一个优秀学生的特质。 Assistant: ok, the translation is:In 1932, Chelomey was admitted to the Kiev Polytechnic Institute (later the basis of Kiev Aviation Institute), where he showed himself as a student with outstanding talent. User: please translate the following sentence into english 每个游戏可由一个程序员开发,或由一个程序员和美工师组成的小团队开发,可以出售数十万份。 Assistant: ok, the translated text is: Games developed by a single programmer, or by a small team of programmers and artists, could sell hundreds of thousands of copies each. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在《陈文华和反贪会主席的诉状(英语:Tan Boon Wah v. Datuk Seri Ahmad Said Hamdan, Ketua Suruhanjaya, Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia and Others)》中,大马高庭认为陈文华在正常工作时间后被审讯,是属于非法禁锢,因此宣判反贪会必须赔偿陈文华。 Assistant: ok, the translated text is: In the case, Tan Boon Wah v. Datuk Seri Ahmad Said Hamdan, Ketua Suruhanjaya, Suruhanjaya Pencegahan Rasuah Malaysia and Others, the High Court ruled that because Tan was interrogated after normal working hours, he had been subject to false imprisonment, and ordered the MACC to pay him damages. User: please translate the following sentence from chinese into english 自1991年起,佛罗里达州立大学便是大西洋沿岸联盟的成员。 Assistant: OK, the translation is:Since 1991, Florida State has been a member of the Atlantic Coast Conference. User: translate the following text from chinese to english 进一步的资料可参阅英国国籍法历史与《1705年索菲娅归化法案》。 Assistant: Sure, the following is the translation: See also History of British nationality law and Sophia Naturalization Act 1705. User: please translate the following text from chinese to english: 渔民所得的渔获经过渔商的鲜艇来销售外地。 Assistant: sure, the translation is:Moreover, market measures concerning fisheries products caught in violation of the international agreements will be adopted. User: Translate the following contents from Chinese to English 小鲱鱼吃浮游植物,它们长大后开始吃比较大的生物。 Assistant: OK, the translation is:Young herring feed on phytoplankton and as they mature they start to consume larger organisms. User: translate the following text from chinese to english: 它们会捕捉因农耕或火势而走出来的昆虫。 Assistant: Sure, the translated text is: They take advantage of insects turned up by farm equipment or driven out by fire. User: please translate the following text from chinese to english: 她在两天后死亡,但哈特纳尔幸运的活了下来,得以将发生在他身上的事情讲给媒体。 Assistant: ok, the translation is:She died two days later, but Hartnell survived to recount his tale to the press. User: please translate the following text from chinese to english 也就是说,当cl = 0时攻角为负。 Assistant: OK, the translated text is: That is, the angle at which cl = 0 is negative. User: please translate the following contents from chinese to english: 播放媒体 translatewiki.net在2006年6月左右由Niklas Laxström开发,作为MediaWiki所有语言的本地化平台,​​当时被命名为Betawiki。 Assistant: Sure, the following is the translation: Play media translatewiki.net was made available by Niklas Laxström as localisation platform for all languages of MediaWiki around June 2006, when it was named Betawiki.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 在近些年,兼任日益受到批评。 Assistant: In recent years it has therefore become subject to increasing criticism. User: 他于1888年12月13日当选为联邦委员会委员,任职至1902年10月22日在任内去世。 Assistant: He was elected to the Federal Council on 13 December 1888 and died in office on 22 October 1902. User: 联邦贸易委员会还暂停了一些在线业务。 Assistant: The FTC also suspended certain online operations. User: Girvan–Newman算法(以Michelle Girvan和k Newman的名字命名 )是复杂系统中一种启发式的社区发现算法。 Assistant: The Girvan–Newman algorithm (named after Michelle Girvan and Mark Newman) is a hierarchical method used to detect communities in complex systems. User: 天文学界有人将此视为将冥王星划为小行星的最有力论据。 Assistant: Others in the astronomical community considered the discovery the strongest argument for reclassifying Pluto as a minor planet. User: 奥尔特加就称哥伦比亚革命武装力量为“兄弟”以释放被劫持的英格丽德·贝当古等问题发表了看法,并称哥政府想借贝当古的死来指责哥伦比亚革命武装力量。 Assistant: Ortega opined about the issue calling the FARC "brothers" to free political prisoner Ingrid Betancourt and said that Betancourt's death could be used to cast blame on the FARC. User: 人权组织Avaaz说在霍姆斯和拉塔基亚已经有57个病人从医院的病床上被部队抓捕关押。 Assistant: The human rights advocacy group Avaaz said it had identified 57 patients who had been detained by the security forces from their beds in hospitals in the towns of Homs and Lattakia as a result of the reporting requirement. User: 神殿的四面墙壁,从上到下都覆以金箔。 Assistant: All the inner walls of this temple are covered with gold, on three sides. User: 人们通常画在缓和,较暗,占四分之三的背景中。 Assistant: People were usually depicted against a subdued, dark background, in a three-quarter view. User: 常温的试验方法”(2009年) ISO 6892-2为:“金属材料。 Assistant: Method of test at ambient temperature" (2009) ISO 6892-2: "Metallic materials. User: 博物馆的宗旨是收集照片,特别是希腊的历史和艺术照片,举办展览和活动,展示博物馆的馆藏,与其他类似的机构合作,并出版摄影书籍。 Assistant: The museum’s mission is to collect photographs, especially historical and artistic photographs of Greece, to organize exhibitions and events to show the museum’s collection, to join forces with other similar bodies and work together and to publish books on photography. User: 然而,在1501年的再一次反对丹麦人统治的叛乱中,斯顿·古斯塔松再次上任成为国家执政,领导瑞典独立斗争直到他去世为止。 Assistant: However, during the next rebellion against the Danes in 1501, he again took office as regent, leading the Swedish struggle for independence until his death. User: 在开发Perl 5.6的时候,开发组决定把版本名称作成类似其它开源项目的;在5.005_63版之后,下一个版本变成了5.5.640,计划是开发版本用奇数,稳定版本用偶数。 Assistant: When developing Perl 5.6, the decision was made to switch the versioning scheme to one more similar to other open source projects; after 5.005_63, the next version became 5.5.640, with plans for development versions to have odd numbers and stable versions to have even numbers. User: 因此这个问题严格的比停机问题更困难,它问有附标 e 的机器是否停机在输入 0 上。 Assistant: Thus this problem is strictly more difficult than the Halting problem, which asks whether the machine with index e halts on input 0. User: 当比亚克-农福尔人来到这块被称为马拉都大陆(印尼语:Daratan Maladum)的地区,他们决定称之为Soren。 Assistant: When the Biak-Numfor people came to the place called "Daratan Maladum", they decided to call it Soren. User: LINE1(也称作L1或LINE-1)是DNA转座子长散在核元件(Long interspersed nuclear elements,LINEs)的一种,L1约占人类基因组的17%。 Assistant: LINE1 (also L1 and LINE-1) are transposable elements in the DNA of some organisms and belong to the group of Long interspersed nuclear elements (LINEs). User: 据说她的一支胳膊仍然白皙且润泽。 Assistant: Reportedly the flesh on one of her arms was still white and moist. User: 第三条仍然采用德国部件,但是由于德国柴油机交货延迟使用了国产的柴油机。 Assistant: They had to don gas masks after German poison gas was deployed. User: 油画擅长女性人物肖像。 Assistant: She excelled in painting portraits of women. User: 史怀哲在1906年《探索历史中的耶稣》中注意到,耶稣形象与构建形象的学者之间的相似性,并说这些形象经常是“研究者自身苍白的投射”。 Assistant: In his 1906 book The Quest of the Historical Jesus, Albert Schweitzer noted the similarities of the portraits to the scholars who construct them and stated that they are often "pale reflections of the researchers" themselves. User: 1992年推出的6008SRC1000首次可以以1/1000秒的速度曝光。 Assistant: The 6008 SRC 1000 was introduced in 1992, which made exposures of 1/1000 second possible for the first time. User: 瑞典:瑞典外交大臣卡尔·比尔特曾在致命的暴力事件发生后表示,“乌克兰-欧盟关系“不会一切照旧”。 Assistant: The Swedish Foreign Minister Carl Bildt has said that after the deadly violence, "it won't be business as usual" as regards to Ukraine–European Union relations. User: 游戏中,玩家要控制一艘船穿插于一条无尽、彩色并充满障碍和敌人的隧道中。 Assistant: In Tunnel Shoot, you pilot a ship down an endless, colorful, vector-drawn tunnel filled with obstacles and enemies. User: 然而,1918年布尔什维克党组织召开了第一次代表大会,尽管他有的组织没有完全一致的成员资格及信仰。 Assistant: The first Komsomol Congress met in 1918 under the patronage of the Bolshevik Party, despite the two organizations' not entirely coincident membership or beliefs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 始于1966年夏天。 Assistant: It opened in the summer of 1966. User: 汤川秀树(日本科学院院士、京都大学基础研究所主任):对于理论物理学发展的杰出贡献。 Assistant: Hideki Yukawa (member of the Japanese academy of Sciences, director of the Institute of Basic Research at the University of Kyoto) : for outstanding merits in the development of theoretical physics. User: 此型号共生产了11架,其中3架在布达佩斯曼弗雷德‧魏斯工厂获得特许下生产。 Assistant: 11 F.VIII aircraft were built, three under licence by Manfred Weiss in Budapest. User: 它可以从依靠家庭式管理收获的波兰胭脂虫中提取出来,虽然也可以选择进口地中海流域的胭脂雌虫(因此karmazyn在波兰文中是色彩的意思)和在地理大发现后从墨西哥进口的胭脂虫。 Assistant: It could be obtained from the domestically harvested Polish cochineal, although imported alternatives were also available: kermes from the Mediterranean Basin (hence karmazyn, the Polish name of the color) and Mexican cochineal after the discovery of the New World. User: 2018年3月1日,俄罗斯国防部长谢尔盖·绍伊古证实,两架Su-57在叙利亚完成了两日的测试,当中包括在作战测试中监察武器的运作参数。 Assistant: On 1 March 2018, the Russian Defence Minister Sergey Shoygu confirmed that the two Su-57s indeed spent two days in Syria and successfully completed a trials program, including combat trials during which parameters of weapons work were monitored. User: 同时,使用旧的 toolkits 撰写的应用程序也可以使用 "Classic" Mac OS 9 模拟器来支援。 Assistant: Meanwhile, applications written using the older toolkits would be supported using the "Classic" Mac OS 9 environment. User: 当时我经常去迈阿密,和我来自古巴的朋友用西班牙语聊天——Lana Del Rey这个名字可以让我们想到海边的魅力。 Assistant: I was going to Miami quite a lot at the time, speaking a lot of Spanish with my friends from Cuba – Lana Del Rey reminded us of the glamour of the seaside. User: 再加上没有取得Oricon销量榜的第一位,从商业角度来说是一张低迷的专辑。 Assistant: Another proposal that never got off the ground was to level Proctor's for a shopping mall. User: 为县十年,稍迁成都同知。 Assistant: Justice for Emma has come ten years too late. User: 与THF单体按2:1的比例形成配合物: HfCl4 + 2 OC4H8 → HfCl4(OC4H8)2 因为此配合物可溶于有机溶剂,它是一种制备铪的其他配合物的有用试剂。 Assistant: THF forms a monomeric 2:1 complex: HfCl4 + 2 OC4H8 → HfCl4(OC4H8)2 Because this complex is soluble in organic solvents, it is a useful reagent for preparing other complexes of hafnium. User: 没有填写美国国税局990表(享受所得税减免的组织税务表, Return of Organization Exempt From Income Tax)之类税务表格的组织可能遭受每年最多250,000美元罚款。 Assistant: Failure to file required returns such as Form 990 (Return of Organization Exempt From Income Tax) may result in fines of up to $250,000 per year. User: 威廉·詹姆斯·“威尔”·杜兰特(William James "Will" Durant,/dəˈrænt/,1885年11月5日-1981年11月7日),美国作家、历史学家和哲学家。 Assistant: William James "Will" Durant (/dəˈrænt/; November 5, 1885 – November 7, 1981) was an American writer, historian, and philosopher. User: 尽管宗教团体之间的关系继续为宗教自由做出贡献,但也有一些报告指出,宗教信仰或习俗造成的社会侵犯和歧视,特别是与阿姆兰省的宰德派穆斯林和犹太社群有关。 Assistant: Although relations among religious groups continued to contribute to religious freedom, there were some reports of societal abuses and discrimination based on religious belief or practice, particularly as related to the Jewish community in Amran Governorate and Zaydi Muslims. User: 缺点(从现代的观点来看)是,这个空间是一整年被使用的,一些营养物质可能因暴雨而被浸出,致病的生物和昆虫可能没有得到充分的控制。 Assistant: Disadvantages (from the modern perspective) are that space is used for a whole year, some nutrients might be leached due to exposure to rainfall, and disease-producing organisms and insects may not be adequately controlled. User: 1947年新建了一座永久校舍,有14间教室,餐厅、图书馆,音乐室和礼堂。 Assistant: A new permanent school opened in 1947 in a building with 14 classrooms, a cafeteria, library, music room, and auditorium. User: 尽管步骤、名称不同,早期的方法都是用IT技术的BPR,他们有一些共同的原理和元素。 Assistant: Although the labels and steps differ slightly, the early methodologies that were rooted in IT-centric BPR solutions share many of the same basic principles and elements. User: 在他独自居住的公寓里,警察发现他收藏了大量的暴力影视及文学作品。 Assistant: In the apartment where Frankum lived alone, police found a large collection of violent literature and video copies of violent films. User: 学会旨在促进工程学知识和思想的交流,对成员进行新技术和新做法的培训,并提高工程师的地位和知名度。 Assistant: The institution aims to facilitate the exchange of knowledge and ideas, train the members in new technology and practices, and to raise the standing and visibility of engineers. User: 临时观察点的设置在有火山爆发或地震迹象的地方。 Assistant: Temporary observation points are set up in areas where there are signs of volcanic eruptions or earthquakes. User: GPL的条款和条件必须提供给任何接受GPL应用的作品的副本(“被许可人”)的人员。 Assistant: The terms and conditions of the GPL must be made available to anybody receiving a copy of the work that has a GPL applied to it ("the licensee"). User: 普兰也出现在纪录片“玉米大王”(2007)中。 Assistant: Pollan appears in the documentary film King Corn (2007). User: 2012年8月,兰德尔在Under Armour Elite 24的灌篮大赛中获胜,隔天在Elite 24的比赛中,他拿下了27分并带领球队以164-138获胜,同时他被选为最有价值球员之一 。 Assistant: In August 2012, Randle won the Under Armour Elite 24 dunk Contest and the next day he was named one of the MVPs of the Elite 24 game, where he scored 27 points and led his team to a 164-138 victory. User: 作为一个移动虚拟运营商,TPO不拥有任何网络基础设施,而是使用EE在英国提供其服务(但一开始没有承认),并在美国使用史普林特网络。 Assistant: As a mobile virtual network operator, TPO does not own any network infrastructure, but instead uses the Three (previously EE) network to provide its services in the United Kingdom (although it did not initially disclose which network it would use), and the Sprint and T-Mobile networks in the United States. User: 犹太遗产博物馆(Museum of Jewish Heritage)位于美国纽约市曼哈顿炮台公园城,纪念在犹太人大屠杀中的丧生者。 Assistant: The Museum of Jewish Heritage, located in Battery Park City in Manhattan, New York City, is a memorial to those who perished in the Holocaust. User: 虽然,它的光谱表面上看是G-型恒星,但有别于大多数恒星的是它几乎没有氢而有大量的碳。 Assistant: Although it ostensibly has the spectrum of a G-type star, it differs markedly from most in that it has almost no hydrogen and a lot of carbon. User: 朝鲜是惟一曾被发现作弊的国家,导致该国于1991年的第32届竞赛及2010年的第51届竞赛被取消资格。 Assistant: North Korea is the only country to have been caught cheating, resulting in its disqualification at the 32nd IMO in 1991 and the 51st IMO in 2010. User: 美国版图在这段期间扩展至太平洋——自海至光辉之海("from sea to shining sea")——基本确立今日美国本土的边界。 Assistant: During this time, the United States expanded to the Pacific Ocean—"from sea to shining sea"—largely defining the borders of the contiguous United States as they are today. User: 如果我们有n个样本m个基因的表达值,输入数据就会是m×n矩阵(称作表达矩阵)。 Assistant: If we have the gene expression values of m genes for n samples (conditions), the input data would be an m×n matrix, called expression matrix. User: 1970年代由于广告收入颇丰,纪事报开始有私人雇员,1978年EPE的董事会同意将这份报纸卖给其编辑们。 Assistant: By the 1970s, the Chronicle was attracting enough advertising to become self-sufficient, and in 1978 the board of EPE agreed to sell the newspaper to its editors. User: 是一名研究者。 Assistant: I'm a researcher. User: 动物比喻测试中包含了一系列的创作以及分析考验。 Assistant: The Animal Metaphor test consists of a series of creative and analytical prompts. User: 玻尔和莫特森之后继续合作,编著了两卷本专著《原子核结构》(Nuclear Structure)。 Assistant: Bohr and Mottelson continued to work together, publishing a two-volume monograph, Nuclear Structure. User: 在此之前,他首先回到芝格丁(Cigading)探望家人,并向他们赠送伴手礼。 Assistant: Before then, he goes to Cigading to visit his family and give them souvenirs. User: 之后贾朗达尔Leaders又四次闯入DCM杯决赛:1966年、1967年、1968年和1971年,但每次都在决赛中失利。 Assistant: Leaders managed to reach the finals of the Trophy a further four times; 1966, 1967, 1968 and 1971, but lost in the final each time. User: 一直要求小真爱忍耐。 Assistant: In short, they recommended patience. User: 晚会节目包括“COGO秀”,来自世界各地的艺术家轮番在舞台上的表演,其中包括DJ潘乔(DJ Pancho)和Rafet el Roman。 Assistant: The evening show programme included the “CoGo show”, featuring international artists, and on-stage performances by, among others, DJ Pancho and Rafet el Roman. User: 拥有永久居留权的人称作“永久居民”。 Assistant: Individuals with this right are called permanent residents. User: 工作之余,她十分热衷于赛车和一些极限运动。 Assistant: In her spare time, she was very keen on car racing and many extreme sports.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 在过去的二十年中,肯尼亚人从家庭农场转移至支付工资的工作或开设农业以外的小企业。 Assistant: In the past twenty years, Kenyans have moved away from family farming towards jobs that pay wages or to start small businesses outside of agriculture. User: 这也有助于定义缩放常数 c {\displaystyle c} ,其值为200。 Assistant: This also helps define the scaling constant c {\displaystyle c} , which has a value of 200. User: 多莉的残留在9月5日给德克萨斯州南部带来了充沛的水分。 Assistant: The remnants of Dolly brought widespread moisture to southern Texas by September 5. User: 这些以及必须交付的入园费导致了多年以来骑自行车者以及徒步者的抗议,因为他们被迫选择是付费还是绕远路。 Assistant: These, combined with the required entrance fee, led to years of protests by cyclists and hikers who were forced either to pay the fee or else to follow lengthy detours. User: 砂岩护栏改为铁栏杆,内门被拆,东护城河被填,取消了外吊桥。 Assistant: The sandstone parapets were replaced with iron railings, the inner gate (now isolated) was removed and the eastern moat was filled with earth, obviating the outer drawbridge. User: 在对巴西队的半决赛前,美国队主教练格雷格·瑞恩把索罗放到了替补席,而起用36岁的老门将布莱安娜·斯库里,后者在历来对巴西队的比赛中均有不俗表现,但当时已经有三个月未曾打过一场完整的比赛了。 Assistant: Heading into the semifinal match against Brazil, U.S. coach Greg Ryan benched Solo in favor of 36-year-old veteran U.S. keeper Briana Scurry, who had a strong history of performance against the Brazilians but had not played a complete game in three months. User: 这一时期乐队的歌曲创作往往成对出现,菲利普斯和路德佛、班克斯和盖布瑞尔分别创作歌曲,完成后交给乐队继续创作。 Assistant: The group's songwriting during this period often originated in pairs, with Phillips and Rutherford, and Banks and Gabriel, developing songs separately and presenting them to the group for further development. User: 将文化视为嵌合在一个全球社会秩序的宏观建构之中,多田野地点的民族志研究方法在空间上与时间上,将传统的研究方法运用于不同地点。 Assistant: Looking at culture as embedded in macro-constructions of a global social order, multi-sited ethnography uses traditional methodology in various locations both spatially and temporally. User: 1912年,大卫·格里菲斯导演的短片《佩吉巷的火枪手》讲述纽约市街头上的罪案(然而,却在新泽西州的利堡(英语:Fort Lee, New Jersey)拍摄),有传闻指出包括真实的黑帮份子作为临时演员。 Assistant: In 1912, D. W. Griffith directed The Musketeers of Pig Alley, a short drama film about crime on the streets of New York City (filmed, however, at Fort Lee, New Jersey) rumored to have included real gangsters as extras. User: 其他恶意软件于装置上显示不需要或侵入性广告,或将用户的个人信息发送至未经授权的第三方。 Assistant: Other malware displays unwanted and intrusive advertisements on the device, or sends personal information to unauthorised third parties. User: 马丁逃脱后于1775年8月8日发表声明,把北卡罗莱纳不断加剧的动荡形式归咎于威尔明顿安全委员会传播的那些“最卑鄙、最可耻的煽动性谎言”。 Assistant: After fleeing, Martin made a proclamation on August 8, 1775, that attributed the growing unrest in North Carolina to what he termed "'the basest and most scandalous Seditious and inflammatory falsehoods'" propagated by the Committee of Safety in Wilmington. User: 当使用者选择SSL-VPN协定时,SlftEther VPN服务器和客户端会用一套平行传输机制来改善SSL-VPN通道的吞吐量。 Assistant: When the user chooses SSL-VPN protocol between the VPN Client and VPN Server, SoftEther VPN Server and VPN Client use a parallel transmission mechanism to improve the throughput of the SSL-VPN tunnel. User: 当最后古兹曼质疑阿基尔航向大西洋、征服巴拿马、穿过地峡并侵吞秘鲁的计划时,他也被刺杀了。 Assistant: Fernando himself was eventually murdered when he questioned Aguirre's scheme of sailing to the Atlantic, conquering Panama, crossing the isthmus and invading Peru. User: 三层高的巴西利卡,在城中各处皆可望到,亦是罗马帝国在阿尔卑斯山以北的最大型建筑; 伦蒂尼恩的集市比得上罗马同类的规模,亦是奥古斯塔·特里沃鲁姆(英语:Roman Trier)(Augusta Treverorum;今德国特里尔)成为首都前,罗马帝国北部最大的集市。 Assistant: Its three-storey basilica was likely visible across the city and largest in the empire north of the Alps; the marketplace itself rivaled those in Rome and was the largest in the north before Augusta Treverorum (Trier, Germany) became an imperial capital. User: 在这时,雄性会继续把食物送给雌性吃。 Assistant: During this time, the male continues to feed the female. User: 电影以罗布可怕的自杀场景收尾,他一边射精一边用刀刺自己。 Assistant: The film closes with Rob's grisly suicide, in which he stabs himself while ejaculating. User: 对于新右翼而言,守贞教育是改变目前美国性态度和价值观的其中一种途径,这会使其更符合自己的价值观,令更多人民在结婚以前选择禁欲。 Assistant: To the New Right, the abstinence-only sex education movement was an opportunity and an avenue to change the current view and status of sexuality in America, aligning it more with their own values, and as a result, creating individuals who remained abstinent until marriage, and thus, citizens who embodied values of self-discipline and morality. User: 若是没有哺乳的产妇,约在分娩后四周会恢复生育能力。 Assistant: In those who are not breastfeeding, fertility may return four weeks after delivery. User: 该采购包括34架确认订单和43架用于777-200ER的选择权,全部使用遄达800发动机,总价值为127亿美元。 Assistant: The purchase comprised 34 firm orders and 43 options for the 777-200ER, all to be powered Trent 800 series engines, and was valued at US$12.7 billion. User: 经过几个月包括在朗尼史葛爵士乐俱乐部演出在内的巡演,他们签下了一份Charisma唱片的唱片合同并于1970年7月进入伦敦的三叉戟录音室(英语:Trident Studios)录制《Trespass》。 Assistant: After several months of touring, including a residency at Ronnie Scott's, a club in the heart of Soho, London, they secured a recording contract with Charisma Records and entered Trident Studios in London in July 1970 to record Trespass. User: 它基本上是进行信号的传输和接收,同时也向/从更上层的网元(例如移动通信中的 BSC)发送/接收信号。 Assistant: It also does sending and reception of signals to and from higher network entities (like the base station controller in mobile telephony). User: 在这种模式下,端点使用RAS协议,以了解远程端点的IP地址和一个电话是直接建立与远程设备。 Assistant: In this mode, endpoints utilize the RAS protocol in order to learn the IP address of the remote endpoint and a call is established directly with the remote device. User: 尽管读取驱动器出现了问题,但整个胶卷还是被全部读取并发回。 Assistant: Despite problems with the readout drive the entire film was read and transmitted. User: 当时,罗斯基勒主教拥有哥本哈根城堡及市镇,他将两地交给瓦尔德玛四世,既给瓦尔德马四世提供安全基地得而征收经过松德海峡的贸易税款。 Assistant: The bishop of Roskilde, who owned Copenhagen Castle and town, gave both to Valdemar, providing a secure base from which to gather taxes on trade through the Sound. User: 欧文冲锋枪是澳大利亚唯一设计和主要服役的二战冲锋枪,并从1943年起,直到1960年代中期以前由澳大利亚陆军所使用。 Assistant: The Owen was the only entirely Australian-designed and constructed service submachine gun of World War II and was used by the Australian Army from 1943 until the mid-1960s. User: 2002年,病理学与病理生理学成为国家重点学科。 Assistant: In 2002, Pathology and Pathophysiology were approved by the MOE as a National Key Discipline. User: 由国营赫斯塔尔(英语:Fabrique Nationale de Herstal,简称:FN)所生产的FN MAG被美国军队所采用以后,就在世界各地大搜索和战斗以后担当不同的角色。 Assistant: Manufactured by Fabrique Nationale d'Herstal, the FN MAG was chosen by the U.S. military for different roles after large worldwide searches and competitions. User: 所有半双线性形式可以写为一个Hermitian形式和一个斜-Hermitian形式的和。 Assistant: Every sesquilinear form can be written as a sum of a Hermitian form and a skew-Hermitian form. User: 教堂钟楼里的两口钟是在1910年安装的。 Assistant: The two bells in the church tower were installed in 1910. User: 之后由WOLOLO进行维护。 Assistant: It is currently maintained by wololo.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 生物燃料蚕食中国的粮食储备,2006年12月21日亚洲时报在线消息。 Assistant: Biofuels eat into China's food stocks - 21 December 2006 from Asia Times Online. User: 历史可能永远无法确定法军到底投入多少骑兵发动冲锋。 Assistant: History may never ascertain the real number of cavalrymen that charged. User: 她告诉BuzzFeed记者米雪儿·狄恩:她在监狱里用电脑搜寻过代理型孟乔森症候群,发现他母亲几乎符合每一个症状。 Assistant: When she did, she told BuzzFeed reporter Michelle Dean that she had been able to research Munchausen syndrome by proxy on prison computers, and her mother had every symptom. User: 对于大型多人在线游戏例如魔兽世界、天堂和测试版如炉石传说:魔兽英雄传的数据没有计入统计因为它们并不一定用于销售。 Assistant: Subscription figures for massively multiplayer online games such as World of Warcraft or Lineage and number of accounts from free-to-play games such as Hearthstone are not taken into account as they do not necessarily correspond to sales. User: 操作中心允许4个快速设置按钮,Windows 10中用户还可扩展以显示所有快速设置按钮。 Assistant: Action Center allows for four quick settings, and in Windows 10 users can expand the view to show all of the quick settings. User: 29日:苏联与芬兰断绝外交关系。 Assistant: 29: The USSR breaks off diplomatic relations with Finland. User: 最早的原稿很快就翻译成法文,其中希尔伯特加了公理二Completeness Axiom。 Assistant: The original monograph was quickly followed by a French translation, in which Hilbert added V.2, the Completeness Axiom. User: 到了1825年6月,他和他的生意伙伴已经损失了7,000英镑。 Assistant: By June 1825 he and his business partners had lost £7,000. User: 他们是军队中的精英,有权以任何自认为必要的方式消除对和平与稳定的威胁。 Assistant: They are elite military operatives, granted the authority to deal with threats to peace and stability in whatever way they deem necessary. User: 她的教练是前奥运游泳国手洪秉祥,她在失去踢的能力后从原本的爬泳转为专注仰泳,并重新从S5级降至S3级(数字越低指更严重残疾)。 Assistant: After losing her ability to kick, Yip switched from the front crawl to the backstroke and was reclassified from the S5 to the S3 category (lower numbers indicate more severe disabilities). User: 多柔对摇滚乐的儿时回忆是当她3岁时演唱Little Richard的歌曲"Lucille"。 Assistant: Doro's first memory of rock music is the song "Lucille" by Little Richard, which she sang when she was three years old. User: 1898年他与安娜·瓦西列夫娜·柯布什科结婚,并生下鲍里斯。 Assistant: In 1898 he married Anna Vasilyevna Kobushko, with whom he had his son Boris. User: 德军伤亡则估计为8,000人阵亡。 Assistant: German casualties are estimated at 8,000 dead. User: 在这种语言里,定冠词是以一种浮动的低声调型态来表现。 Assistant: In this language, the definite article is a floating low tone. User: 这条街道的历史可以追溯到1789年以前。 Assistant: The street dates back to before 1789. User: 贝塞尔滤波器常用在音频天桥系统中。 Assistant: Bessel filters are often used in audio crossover systems. User: 1674年:罗伯特·胡克依据葛利格里的设计制造出反射望远镜。 Assistant: 1674 — Robert Hooke produces a reflecting telescope based on the Gregorian design. User: 每个州都拥有独立的党部,由选出的委员会成员组成(通常是被选出的官员以及主要选区的众议员),并且由他们选出党部的主席。 Assistant: Each state also has a state committee, made up of elected committee members as well as ex officio committee members (usually elected officials and representatives of major constituencies), which in turn elects a chair. User: 《史克威尔的汤姆·索亚》设定于1855年密西西比河密苏里州虚构的圣彼得堡(以吐温同年家庭汉尼拔为原型)。 Assistant: Square's Tom Sawyer takes place on the Mississippi River in 1855 the fictional St. Petersburg, Missouri (modeled after Twain's boyhood home of Hannibal, Missouri). User: 用C和C++写成,释放在GPL协议下。 Assistant: It is written in C++ and released under the BSD license.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: ’J Beatson, Anson’s Law of Contract (OUP 2002) 73, ‘英国法律并不把任何单纯的承诺或协议都当作具有法律强制性,而是只识别两类合同:立契合同和简单合同。 Assistant: J Beatson, Anson's Law of Contract (OUP 2002) 73, 'English law does not regard a bare promise or agreement as legally enforceable but recognises only two kinds of contract, the contract made by deed, and the simple contract. User: 然而,这一调查声明漏洞百出,因为WKCR电台与《哥伦比亚观察者报》在骚乱期间以及随后进行了民意调查,发现尽管许多学生对示威者的许多目标表示同情和理解,但大多数学生反对他们这种示威方式。 Assistant: However, this statement is problematic, as both WKCR and Spectator conducted polls (citation needed) during the actual event and immediately afterward, and found that while many students sympathized with many of the goals of the demonstration, a majority were opposed to the manner in which things were carried out. User: 更重要的是没有任何火炮。 Assistant: In particular, it had absolutely no artillery. User: NGC 1073是与银河系相似的棒旋星系;不同的是NGC 1073没有高度成形的对称旋臂,而且中心棒状结构较大。 Assistant: NGC 1073 is a barred spiral galaxy like the Milky Way; unlike the Milky Way, however, NGC 1073 does not have well formed symmetrical arms and the center bar is larger. User: SR-71被设计为具有非常小的雷达反射截面(radar cross-section,RCS),这是早期的匿踪设计。 Assistant: The SR-71 was designed to minimize its radar cross-section, an early attempt at stealth design. User: JE-VAX疫苗的随机对照试验结果显示一次两剂的接种可在一年内提供显著的保护。 Assistant: Randomised control trials on JE-VAX have shown that a two-dose schedule provides significant protection for one year. User: DB2后来的版本增强了SQL语句执行的功能性和复杂性。 Assistant: Later versions of Db2 added functionality and complexity to the execution of SQL. User: 艾哈迈德去世之后的几天,总统弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京就向他追授这个头衔。 Assistant: Several days after Akhmad was killed, President Vladimir Putin awarded him the title. User: 稻壳的燃烧提供了稻壳灰。 Assistant: The burning iron supplies the heat. User: 这份回顾的论文收集和精炼了早先研究和引证到的一张图片,这给出了对观察到的元素丰度和分布数量;但它除了经由中子捕获过程形成比铁更重元素有更多的理解之外,本身并没有扩充霍伊尔在1954的图片中对太初原子核的起源所做的诸多假设。 Assistant: This review paper collected and refined earlier research into a heavily cited picture that gave promise of accounting for the observed relative abundances of the elements; but it did not itself enlarge Hoyle's 1954 picture for the origin of primary nuclei as much as many assumed, except in the understanding of nucleosynthesis of those elements heavier than iron by neutron capture. User: 102 Processing(WebDAV;RFC 2518) WebDAV请求可能包含许多涉及文件操作的子请求,需要很长时间才能完成请求。 Assistant: 102 Processing (WebDAV; RFC 2518) A WebDAV request may contain many sub-requests involving file operations, requiring a long time to complete the request. User: 事情是如何的发生发展,很多事情都是不可避免的,在某种程度上甚至是悲伤的。 Assistant: The push for progress and development destroys many things in its path, often indiscriminately, sometimes unwittingly. User: ProtectMarriage.com主办对8号提案投票支持的活动,并继续支持其标准。 Assistant: The ProtectMarriage.com organization sponsored the initiative that placed Proposition 8 on the ballot and continues to support the measure. User: 这些建筑毁于1904年多伦多大火。 Assistant: These buildings were destroyed by the Great Toronto Fire of 1904. User: 国际旅游开放后,人口增加, 有些来自古巴其它地方的人具有重要的经济地位。 Assistant: As international tourism was opened up, the local population expanded with the arrival of people, some in key economic positions, from other parts of Cuba. User: 中国当局可以通过这种方式在任何时间审查CNN的内容。 Assistant: Chinese authorities have been able to censor CNN segments at any time in this way. User: 特里斯坦·拉马希尼(法语:Tristan Lamasine,1993年3月5日-)是一位法国网球运动员。 Assistant: Tristan Lamasine (French pronunciation: ​; born 5 March 1993) is a French tennis player. User: 在俄罗斯和乌克兰也有死亡人数报道。 Assistant: Deaths were also reported in Russia and Ukraine. User: 1976年进入《我们的同时代人》的编委会。 Assistant: 1976) The Balkans in our time. User: 这句短语起源于一个关于理论物理学家的笑话: 牛奶农场的牛奶产量变得很低,于是农场主写了封信给当地的大学寻求帮助。 Assistant: Milk production at a dairy farm was low, so the farmer wrote to the local university, asking for help from academia. User: 伊琳娜还有一位侄或侄子。 Assistant: Irene also had a nephew. User: 这本书被改编为电影《击沉俾斯麦号》,于次年发行。 Assistant: The book was adapted for the movie Sink the Bismarck!, released the following year. User: 第七和第八交响乐为魏多最长的交响乐,而它们的意义颇为模糊。 Assistant: Her sixth, seventh and eighth attempts go similarly to Adam's third and fourth, in that they are far too slow. User: Star-37FMV的第五级更重,运载能力下降,不过更容易操控。 Assistant: The Star-37FMV upper stage is heavier, reducing payload capacity, but is more maneuverable. User: 很多原因可能引起冰球比赛中的斗殴行为。 Assistant: There are many reasons for fights during a hockey game. User: 行山径可到大湖。 Assistant: It also provides access to Big Lake. User: 1993年的《理性的本质》一书则呈现了一套实践理性的理论,他试图将传统上刻板的决策论加以美化。 Assistant: The Nature of Rationality (1993) presents a theory of practical reason that attempts to embellish notoriously spartan classical decision theory. User: 切萨皮克湾大桥(Chesapeake Bay Bridge,俗称海湾大桥,Bay Bridge),是美国马里兰州的一个主要双跨桥。 Assistant: The Chesapeake Bay Bridge (known locally as the "Bay Bridge") is a major dual-span bridge in the U.S. state of Maryland. User: 1637年,查理一世在未与苏格兰国会和苏格兰教会(Kirk)协商的前提下,命令在苏格兰启用新的祈祷书,内容几乎和英格兰用的公祷书一模一样。 Assistant: In 1637, the king ordered the use of a new prayer book in Scotland that was almost identical to the English Book of Common Prayer, without consulting either the Scottish Parliament or the Kirk. User: 他有一个年轻的助手,快手,很像罗宾,以及一个绿箭洞、绿箭车,绿箭飞机,类似于蝙蝠侠的装备。 Assistant: He had a youthful ward, Speedy, much like Robin, as well as an Arrowcave, an Arrowcar, and an Arrowplane, similar to Batman's equipment. User: 到8月20日罢工已经蔓延至其他采矿场,8月22日格但斯克造船厂也加入了罢工。 Assistant: By August 20 the strike had spread to many other mines, and on August 22 the Gdańsk Shipyard joined the strike. User: 考岛将密苏里河分为了两条水道,这使得就此穿越宽阔的密苏里河更加容易。 Assistant: Cow Island divides the Missouri into two channels, which makes crossing the broad Missouri easier at this point. User: 在亨利二世统治期间,整个地区由国王的男管家Alexander de Barentyn持有。 Assistant: During Henry II's reign it was passed to Alexander de Barentyn, the king's butler. User: 美国冠军头衔成为了次要的冠军项目。 Assistant: The United States title then became the secondary championship of the promotion. User: 2002年1月25日,乔治·W·布什总统签署了弃权令,实际上废除了907条款,从而解除了阻碍美国向阿塞拜疆进行军事援助的任何限制。 Assistant: On 25 January 2002, President George W. Bush signed a waiver that effectively repealed Section 907, thereby removing any restrictions that were barring the United States from sending military aid to Azerbaijan; military parity is maintained toward both sides. User: 土族塞人说突厥语,把自己当成世俗的穆斯林,并对奥斯曼帝国的遗产引以自豪。 Assistant: The Turkish Cypriots are Turkish-speaking, regard themselves as secular Muslims, and take pride in their Ottoman heritage. User: 作为回报,据说维克沃让斯卡帕免受逮捕,并向其提供第三次科伦坡家族内斗中他的敌人的信息。 Assistant: In return, DeVecchio allegedly protected Scarpa from arrest and provided him with information about his rivals during the Third Colombo War. User: 乐队声称他们认为他们正在进行圣诞音乐会。 Assistant: The band claimed they thought they were performing a Christmas concert. User: ”许诺。 Assistant: "A promise. User: 马歇尔计划分配给各参与国家的援助数额大致是按照人口数量分配的。 Assistant: The Marshall Plan aid was divided amongst the participant states roughly on a per capita basis. User: 利物浦大学于1881年成立。 Assistant: Thus, University College Liverpool was eventually established in 1881. User: Rhapsody 项目的最终结果,以 OS X Server 1.0 的形式于1999年发布。 Assistant: The original Rhapsody concept was eventually released in 1999 as Mac OS X Server 1.0, the only release of its type. User: 现今杜申县涵盖了一个1861年建立的印第安保留地。 Assistant: Present-day Duchesne County encompassed an Indian reservation that was created in 1861. User: 她被蝙蝠侠释放和并加入对抗达克赛德追随者的战争。 Assistant: Marella is freed by Batman and recruited in the war against the followers of Darkseid. User: Latin Modern字体制作中涉及到的Type 1到METATYPE1到Type 1往返转换过程的确尝试保留了BlueSky字体的微调信息,但是它增加了在低像素尺寸下影响提示质量的舍入误差。 Assistant: ConTeXt uses Latin Modern as default font, instead of Computer Modern The Type1 to METATYPE1 to Type 1 roundtrip conversion process involved in the production of the Latin Modern fonts did try to preserve the hinting information of the BlueSky fonts; however it added rounding errors that do affect the quality of the hinting at low pixel sizes.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 如果雌性提供更多社交信号做回馈,雄性会以更快的速度发展更多成熟的歌曲比起那些没有被回馈的雄鸟。 Assistant: If females provide more social signals as feedback, males will develop more mature songs at a faster rate than other male birds. User: 一些业余爱好者同时自行烘焙咖啡豆和制作espresso。 Assistant: Some amateurs pursue both home roasting coffee and making espresso. User: 现在是旧城墙唯一幸存的城门。 Assistant: This is the only remaining gate of the old city walls. User: 林肯顺从传统,将他在家之外工作的一切所得交给父亲,直至21岁。 Assistant: He accepted the customary practice that a son give his father all earnings from work outside the home until age 21. User: 而作为舰队旗舰,德皇威廉二世号在几次模拟交战中接待了德皇威廉二世,并担任高级官员的观察点。 Assistant: As the fleet flagship, Kaiser Wilhelm II hosted Wilhelm II during several of the mock engagements and served as the observation point for the senior staff. User: 弗里施在1931年成为正教授。 Assistant: Frisch became a full Professor at the university in 1931. User: 他的妻子于1927年作为官方使团成员前往德国和法国,他本人则留在乌兰巴托。 Assistant: His wife travelled to Germany and France in 1927 as part of an official mission, but Tseveen remained in Ulaanbaatar. User: 在1792年他成为了华沙卫兵与小波兰师的司令。 Assistant: In 1792 he became the commander of the Warsaw's garrison as well as of the Lesser Poland division. User: 关于死后的诊断:只有少数著名人相信是受到精神分裂症的影响。 Assistant: Regarding posthumous diagnoses: only a few famous people are believed to have been affected by schizophrenia. User: 在2006年12月,中华公所与大纽约美国红十字会签署了备忘录,这保证了它会帮忙准备与训练华人社群抵抗任何紧急事件。 Assistant: In December 2006, CCBA and the American Red Cross of Greater New York signed a Memorandum of Understanding to coordinate programs in Chinatown that will help prepare and train the Chinese community for any kind of emergency. User: 1935年在华沙举行了第一届以维尼奥夫斯基命名的小提琴比赛。 Assistant: The first violin competition named after Wieniawski took place in Warsaw in 1935. User: 长效抗生素通常能够治疗肺脓疡,但有时候脓疡会需要由外科医师或放射科医师(英语:Interventional radiology)进行引流。 Assistant: Although antibiotics can usually cure abscesses, sometimes they require drainage by a surgeon or radiologist. User: 在1947年之前,印地安人绝大多数的主场比赛都在联盟球场举行,偶尔才到市立体育场打几场周末球赛。 Assistant: Prior to 1947 the Indians played most of their games at League Park, and occasionally played weekend games at Cleveland Municipal Stadium. User: 这两个领地之间的边界是艾德河。 Assistant: The division line between the two is the Olt River. User: 在战役模式下,所有对立阵营的前哨必须被销毁,才能进入下一个地区。 Assistant: In Campaign mode, all opposing outposts must be captured or destroyed in a region in order to gain access to the next region. User: 在泰勒-库埃特流系统中,他们观察到,当转速增加时,流层分布变成了一堆“流体炸圈饼”。 Assistant: In a Taylor–Couette flow system, they observed that, as the rotation rate increases, the fluid stratifies into a pile of "fluid donuts".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 第一个牧师在4月从希腊到达。 Assistant: The first priest arrived from Greece in April. User: 它还主张对罗马尼亚的政治结构分权,而应以8个发展中地区更大的自主权。 Assistant: It also advocates a decentralization of Romania's political structure, with greater autonomy given to the eight development regions. User: 被移去的路轨位于Khemasoli与Sardiya站之间。 Assistant: The missing track was between Khemasoli and Sardiha stations. User: 有特殊气味。 Assistant: They have a unique smell. User: 律师和其他专家指出,在某些情况下,讨债人骚扰债务人使他们不得不走这条路。 Assistant: Lawyers and other experts allege that, in some cases, collectors harass debtors to the point they take this route. User: 义日关系,意大利和日本的关系从十六世纪到现在。 Assistant: The relations between Italy and Japan date from the 16th century to the present day. User: 他们所面对的困难的确很多。 Assistant: And they have done vast mischief there. User: 在19世纪里,1794年的起义在俄罗斯帝国的史书中留下了黑暗的一笔,此次战斗被描述为华沙暴民对毫无武装的俄罗斯士兵的“大屠杀”。 Assistant: In the 19th century the Uprising of 1794 was presented in a bad light in Imperial Russian historiography, as the fights in Warsaw were referred to as a "massacre" of unarmed Russian soldiers by Warsaw's mob. User: 在防御(欧洲防卫共同体,European Defence Community)和政治(欧洲政治共同体,European Political Community)共同体成立失败之后,各国领导人召开墨西拿会议(Messina Conference),成立斯巴克委员会(Spaak Committee),并发表斯巴克报告(Spaak report)。 Assistant: After failed attempts at creating defence (European Defence Community) and political communities (European Political Community), leaders met at the Messina Conference and established the Spaak Committee which produced the Spaak report. User: 零件必须非常干净,气体要纯净。 Assistant: Parts must be very clean, gas must be pure. User: 饥饿的鸟群横扫了Inniskillin和Reif所有的作物,而Hillebrand和Pelee Island也仅仅是收获了微不足道的一丁点。 Assistant: Inniskillin and Reif lost their entire crop to hungry birds, while Hillebrand and Pelee Island were able to harvest a minuscule amount of frozen grapes. User: 近年来,红色天鹅绒蛋糕和红丝绒纸杯蛋糕在美国和欧洲许多国家越来越受欢迎。 Assistant: In recent years, red velvet cake and red velvet cupcakes have become increasingly popular in the US and many European countries. User: 骑士队在2011年2月24日从前次交易中获得了快船的首轮新秀,他们将莫里斯·威廉姆斯及贾马里奥·穆恩送给快艇队,换取贝伦·戴维斯到骑士队。 Assistant: The Cavaliers obtained the Clippers' first-round pick from a previous trade on February 24, 2011 that sent Mo Williams and Jamario Moon to the Clippers and Baron Davis to the Cavaliers. User: 人死后,将其尸体置于洞窟中风化,直到三年之后由其亲族女性将其遗骨洗净并埋葬。 Assistant: After years of questioning why people fear him, Death takes on human form (Fredric March) for three days so that he can mingle among mortals and find an answer. User: 并未向公众开放。 Assistant: It is not open to the public. User: 收复东南后,约翰分兵,派威廉·隆斯佩收复伦敦以北和东盎格利亚,约翰亲自北上经诺丁汉攻打北方诸侯的领地。 Assistant: Having regained the south-east John split his forces, sending William Longespée to retake the north side of London and East Anglia, whilst John himself headed north via Nottingham to attack the estates of the northern barons. User: 此论是《中论》第七品的余论。 Assistant: Fundamental objections to the 7th approximation. User: Mukesh Singh被捕后,被送到Tihar监狱,遭到其他囚犯殴打。 Assistant: Mukesh Singh, who was placed in Tihar Jail after his arrest, was assaulted by other inmates and was kept in solitary confinement for his own protection. User: 她在2018年的电视剧《迷失太空》中扮演佩妮·鲁滨逊的角色,该剧重拍自1965年同名系列电视剧。 Assistant: She plays Penny Robinson in Lost in Space, a 2018 remake of the 1965 series of the same name. User: 路易·费迪南德王子在1949年去世后,西门子公司决定将它买下,作为公司的总部,在1957年与王子的继承人签订了合同。 Assistant: After Prince Ludwig Ferdinand died in 1949, the cousins Hermann von Siemens and Ernst von Siemens, then chairman and CEO of their company, decided to buy it for the company's headquarters, as official seat of the management board and the supervisory board, and in 1957 finalized the sales contract with the prince's heirs. User: 坎卦中爻为阳,为实。 Assistant: Smith: That's porridge, actually. User: 然而,当地运动依然积极,并在随后数年里取得重大进步。 Assistant: The local movement, however, continued the struggle, and it obtained significant gains in the next few years.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 大学入学考试没有考上的学生。 Assistant: No students passed the entrance exam. User: 不正舍威仪亦当舍众学。 Assistant: Rather, the groves are treated as sacred places. User: 这种核苷酸生物合成块对快速生长的细胞比非分裂细胞毒性更大,因为快速生长的细胞必须进行DNA复制,因此甲氨蝶呤经常用于癌症的化学疗法。 Assistant: This block of nucleotide biosynthesis is more toxic to rapidly growing cells than non-dividing cells, since a rapidly growing cell has to carry out DNA replication, therefore methotrexate is often used in cancer chemotherapy. User: 3月18日,他被选为3月11日-3月17日东区周最佳球员。 Assistant: On March 18, Wall was named the Eastern Conference Player of the Week for games played between March 11 and March 17. User: 南极地区没有永久居民,也不存在国籍和政府。 Assistant: Antarctica currently has no permanent population and therefore it has no citizenship nor government. User: 一个营地可能住着数万甚至数百万人。 Assistant: Sometimes there may be thousands or even millions. User: 鲍勃·迪伦 - 吉他、口琴、声乐 歌曲的第一行(“一个人必须走多少条道路?”)被作为道格拉斯·亚当斯的科幻小说《银河系漫游指南系列》的“终极问题(英语:Ultimate Question)”提出。 Assistant: Bob Dylan – guitar, harmonica, vocals The first line of the song ("How many roads must a man walk down?") is proposed as the "Ultimate Question" in the science fiction novel The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, by Douglas Adams. User: 伍尔诺斯圣马利亚堂(St. Mary Woolnoth)是一座圣公会教堂,位于伦敦市的朗伯德街和威廉王街转角,靠近银行交叉口。 Assistant: St. Mary Woolnoth is an Anglican church in the City of London, located on the corner of Lombard Street and King William Street near Bank junction. User: 修次和他的朋友找地方作掩护时,他见到了一个快速的小型飞行物体向敌军的轰炸机进行攻击。 Assistant: He and his friends run for cover, but notice a fast and small flying object shooting down the enemy bombers. User: 确定为正确身份时他会用说话 (例:棒球裁判会说:“安全!”)或示范 (e.g., jumping rope)确定。 Assistant: Confirmation is often made in a manner pertinent to the identity, either through a statement (e.g., a baseball umpire saying "Safe!"), or by demonstration (e.g., jumping rope). User: 去掉小脑不会妨碍动物任何特定的动作,但是会使得动作变得犹豫和笨拙。 Assistant: Removal of the cerebellum does not prevent an animal from doing anything in particular, but it makes actions hesitant and clumsy. User: 在头曼单于时代,匈奴开始形成大型帝国。 Assistant: Around this time, Hungary began to become a powerful kingdom. User: 通常,用裸眼就能看见月球,但是使用光学仪器能使人看得更为愉快。 Assistant: Generally, the Moon can be viewed even with the naked eye, however it may be more enjoyable with optical instruments. User: 另一个LGBT权益组织“牙买加公民权品质”(Quality of Citizenship Jamaica)在新闻稿中呼吁政府和教会同LGBT组织合作,将牙买加国歌中真正尊重每一个人的理念变成现实。 Assistant: Another LGBT rights organisation, Quality of Citizenship Jamaica, issued a press release calling for the government and churches to engage with LGBT organisations to establish common ground which could be undergirded by the principle of "true respect for all," found in the nation's National Anthem. User: 乳酸钠有时被用于洗发水及其他类似的日用品(例如液体肥皂),因为它是一种十分有效的湿润剂和润肤剂。 Assistant: Sodium lactate is sometimes used in shampoo products and other similar items such as liquid soaps, as it is an effective humectant and moisturizer. User: 年幼的成员组织募捐活动,同时为冬季救助或其他纳粹慈善活动搜集衣物和旧报纸。 Assistant: Younger girls collected donations of money, as well as goods such as clothing or old newspapers for the Winter Relief and other Nazi charitable organizations. User: 这些小型乐器由电子振荡器,颤音效果器,无源滤波器等组成。 Assistant: These small instruments consisted of an electronic oscillator, vibrato effect, and passive filters. User: 获澳大利亚电影评论圈最佳外语片提名。 Assistant: It was nominated for the Best Foreign Language Award by the Film Critics Circle of Australia. User: Caddy 没有自动启动 HTTP Strict Transport Security,推荐通过 Caddy 的 header 配置启用 HSTS。 Assistant: Caddy does not automatically enable HTTP Strict Transport Security; it is recommended that users enable HSTS using Caddy's header directive. User: 第一季由六集组成,从2009年11月12日到12月17日在E4电视台播出。 Assistant: The first series comprised six episodes, airing from 12 November to 17 December 2009 on E4. User: 一切机宜。 Assistant: All accessible. User: 当然,或许最突出的理论是竞争吸积理论,建议大质量的原恒星是以低质量的原恒星当"种子",与其他的原恒星竞争者从母分子云中攫取质量,而不是单纯的从局部的区域获取质量。 Assistant: Of these, perhaps the most prominent is the theory of competitive accretion, which suggests that massive protostars are "seeded" by low-mass protostars which compete with other protostars to draw in matter from the entire parent molecular cloud, instead of simply from a small local region. User: 我们也许可以视其为古老的犹太化教派的一个分支。 Assistant: We may perhaps recognize a branch of the older Judaizing sects. User: 除了给Hoare论文中的简单语言的规则,其他语言构造的规则也已经被Hoare和很多其他研究者开发完成。 Assistant: In addition to the rules for the simple language in Hoare's original paper, rules for other language constructs have been developed since then by Hoare and many other researchers. User: 迈克尔·J·康诺利(Michael J. Connolly)在2010年一篇有关霍巴特的文章中指出,这位之后的副总统“因塔特尔的善行受益匪浅”。 Assistant: According to Michael J. Connolly in his 2010 article about Hobart, the future vice president "benefitted greatly from Tuttle's beneficence". User: 2016年12月,孟加拉国边防部队指责缅甸海军向在孟加拉湾的四名孟加拉国渔民开枪,导致正式抗议。 Assistant: In December 2016, the Bangladeshi border guard accused the Myanmar Navy of firing on four Bangladeshi fishermen in the Bay of Bengal, leading to a formal protest. User: 2006年的活动时间是7月17日至23日。 Assistant: The 2006 event was from 17–23 July. User: 最终他被处以绞刑。 Assistant: He was consequently hanged. User: 他担任Asana的顾问和CollabNet的董事。 Assistant: He serves as advisor to Asana and director of CollabNet. User: 一些罕见的基因缺陷,例如着色性干皮症,也会增加罹患的风险。 Assistant: A number of rare genetic defects such as xeroderma pigmentosum also increase risk. User: 北约防务学院 (英语:NATO Defense College,NDC)是北约成立的一所国际军事学院,校址 位于意大利罗马。 Assistant: NATO Defense College (NDC) is the international military college for North Atlantic Treaty Organization countries in Rome, Italy. User: 使用GnuPG或GNUTLS生成的密钥由于使用了不同的方法来生成随机数而未受到影响。 Assistant: Keys generated with GnuPG or GNUTLS are not affected as these programs used different methods to generate random numbers. User: 服务生身穿白色夹克和黑色裤子,且餐厅并不提供预约。 Assistant: Waiters wear white jackets and black pants and the restaurant does not take reservations. User: 此外印度人社群也不像华人那么团结,他们有印度教信徒和穆斯林之分,并且有语言和种姓的区别。 Assistant: They were also a less united community, since they were divided between Hindus and Muslims and along lines of language and caste. User: E54 - 1916年下水。 Assistant: E54 - Launched in 1916. User: 某些游戏开发商,如电子艺界,被指控犯有过度援引“关键时间”。 Assistant: Some video game developers (such as Electronic Arts) have been accused of the excessive invocation of "crunch time". User: 就连游戏正式发布前,VentureBeat也介绍道“如果你去关注那些《守望先锋》早期的粉丝文化,你可能注意到猎空似乎特别受欢迎。 Assistant: Before the game's official release, VentureBeat wrote, "if you've paid any attention to the early fan culture for Overwatch, you've likely noticed that Tracer seems especially popular". User: 九一一袭击事件发生后,哈梅内伊谴责袭击事件及袭击者,呼吁全世界一同谴责恐怖活动,但强烈反对动用武力入侵阿富汗。 Assistant: After the September 11 attacks, Khamenei condemned the act and the attackers and called for a condemnation of terrorist activities all over the world, but warned strongly against a military intervention in Afghanistan. User: 尽管他是一个低调的人,他却成功地扮演了重要的角色。 Assistant: A man who shuns the limelight, he has nevertheless played an important role with great success. User: 另外,有不少店铺即日全部卖出。 Assistant: A limited number of tickets is also sold every morning. User: 不同于标准的压铸工艺,这些铸件可以进行热处理和焊接。 Assistant: Unlike standard die castings, these castings can be heat treated and welded. User: 若其未有,君亦图之。 Assistant: If not, we have a copy. User: 他继续提交作品展览申请直到1882年。 Assistant: He continued to submit works to the Salon until 1882. User: 意大利的公共服务工会宣布举行罢工。 Assistant: In Italy, the public services union announced a strike. User: 擅长和服的穿法。 Assistant: Verstand und Glück im Bunde. User: 院长的选举通常在皮斯托亚的贵族家族之间进行,有时会造成风暴,例如在1498年。 Assistant: The election of the spedalingo (rector) was often contended between the noble Pistoiese families, sometimes causing popular turmoil such as in 1498. User: 2017年10月,一名法国籍伊斯兰国武装分子向《巴黎赛事(英语:Paris Match)》表示其在“七或八个月前”在拉卡见到康德黎。 Assistant: In October 2017, a French ISIS fighter told French magazine Paris Match that he had seen Cantlie “seven or eight months ago” in Raqqa.
User: please translate the following contents from chinese to english: 该编译器递归测试 ,是由计算机科学家高德纳提出,作为评价ALGOL 60编程语言实现的手段。 Assistant: Sure, the following is the translation: The man or boy test was proposed by computer scientist Donald Knuth as a means of evaluating implementations of the ALGOL 60 programming language. User: Please translate the following sentence into English: 每隔60公里便有休息与服务站 每隔约2个交界处便有路旁停车区 每隔2公里便有紧急电话亭 PLUSLINE热线号码 PLUS巡逻服务——协助在大道上交通工具出现问题的司机 PLUS直升机巡逻单位——监测PLUS高速公路 南北大道是马来西亚第一条长距离高速公路,也是马来西亚最长的高速公路。 Assistant: ok, the following is the translation: Rest and service areas located about 60 km from each other Layby parking areas are located approximately every two junctions Emergency phones every 2 km PLUSLINE hotline number PLUS Ronda (PLUS patrol) service to assist drivers in the event of vehicle problems on the expressway PLUS helicopter patrol unit to monitor PLUS expressways North–South Expressway is Malaysia's first long-distance expressway as well as Malaysia's longest expressway. User: Please translate the following contents from Chinese to English 如果被好好对待,每个家庭都能分到足够的食物和衣服,足以让一小团火燃烧整夜的燃料,每个家庭有自己的房子——不允许在晚上去拜访邻居、接受访问或喝烈酒,并且不允许过度劳累或长时候曝露在室外,他们会非常容易管理——比世界上任何其他的人。 Assistant: ok, the following is the translation: If treated kindly, well fed and clothed, with fuel enough to keep a small fire burning all night--separated into families, each family having its own house--not permitted to run about at night to visit their neighbors, to receive visits or use intoxicating liquors, and not overworked or exposed too much to the weather, they are very easily governed--more so than any other people in the world. User: translate the following contents from chinese to english: 为了推迟磷峰值的到来,农业和卫生领域已有多种重复利用磷元素、减少磷排放的做法。 Assistant: ok, the translation is:In an effort to postpone the onset of peak phosphorus several methods of reducing and reusing phosphorus are in practice, such as in agriculture and in sanitation systems. User: translate the following contents from chinese to english 参与讨论的唯一一名其他内阁成员是外长伊扎克·沙米尔。 Assistant: Sure, the translation is:The only other member of the cabinet who was consulted was Foreign Minister Yitzhak Shamir.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the content User: 由于许多人还没有获得政府颁发的居留许可,雇主往往不愿雇用外国人,以免引起当地警方的注意。 Assistant: As many are also not issued resident permits by the government, employers are often reluctant to hire the foreigners for fear of attracting the attention of the local police. User: 波音在B-47和B-52轰炸机已有相当经验,并在B-47设计出偏航阻尼器(Yaw damper),此系统后来亦安装在707身上。 Assistant: Boeing already had considerable experience with this on the B-47 and B-52, and had developed the yaw damper system on the B-47 that would be applied to later swept-wing configurations like the 707. User: 教堂内部有许多丧葬纪念碑和绘画,以及和平之后(英语:Our Lady of Peace),一个神奇的拜占庭雕塑,位于南部的过道内,以及瑟纳贞女圣加大利纳(锡耶纳的圣凯瑟琳)的一只脚,这是这座教堂主要的圣物。 Assistant: The vast interior contains many funerary monuments and paintings, as well as the Madonna della Pace, a miraculous Byzantine statue situated in its own chapel in the south aisle, and a foot of Saint Catherine of Siena, the church's chief relic. User: 量子不确定性告诉我们,通常不能在不干扰原始状态的情况下测量这些状态(参见不可克隆原理)。 Assistant: Quantum indeterminacy means that these states cannot in general be measured without disturbing the original state (see No cloning theorem). User: 1920年代该公司为特定种族使用他们的母语开发食谱。 Assistant: By the 1920s the company developed cookbooks for specific ethnicities in their native tongues. User: 例如,有外码相联系的两个表,如果作为被参照关系的表中的元组被删除,则作为参照关系的表也会被删除,以保证关系的参照完整性。 Assistant: For example, if two tables are linked by a foreign key and rows in the referenced table are deleted, then it is common that rows in the referencing table would also have to be deleted to maintain referential integrity. User: 双极型分裂情感性障碍的管理类似于躁郁症的治疗,目标以防止情绪发作和循环。 Assistant: The management of the bipolar type of schizoaffective disorder is similar to the treatment of bipolar disorder, with the goal of preventing mood episodes and cycling. User: 这在生物学上是无害的,因为许多淡水植物和动物(可能是所有物种的一半)很好地适应了干旱时期,并且全世界所谓的“临时池塘”(通常每年干燥一次的池塘)是重要的自然栖息地类型。 Assistant: This is not harmful biologically because many freshwater plants and animals (perhaps half of all species) are well adapted to periods of drought, and worldwide so-called 'temporary ponds' (ponds which usually dry out once a year) are an important natural habitat type. User: 这座罗曼式教堂只有部分半圆形后殿仍然存在,而原来的初期基督教建筑遗迹,就在后殿下面出土。 Assistant: Of the Romanesque church only parts of the apse remain, while of the original Early Christian building, remains have been excavated also under the apse. User: 锑能形成两类卤化物——SbX3和SbX5。 Assistant: Antimony forms two series of halides: SbX 3 and SbX 5. User: 1899年海牙公约对国际战争中扩张性子弹的使用做出了禁止。 Assistant: The Hague Convention of 1899, Declaration III prohibits the use of expanding bullets in international warfare.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 然而这样的她,却在这个夏天也失去了母亲。 Assistant: In this year, his father died and he also lost his mother about two years later. User: 文明博物馆也是一个重要的研究机构。 Assistant: The museum is also a major research institution. User: 城堡的高石墙是从第六世纪到十二世纪建造的。 Assistant: The high stone walls of the Citadel were built from the sixth to the twelfth century. User: 文化部长Jonas Jucas跑出来表示现在说体制一类的话还太早了,因为“这会同时对外交上已经做出的努力增加压力”("spontaneous decisions might aggravate the efforts of diplomats"),所以说只会使得局势恶化。 Assistant: Culture Minister Jonas Jucas stated that it was too early to discuss the boycott since "spontaneous decisions might aggravate the efforts of diplomats" and thus make the situation worse. User: 在此之前的“非表演者”的奖项包括那些主要在音乐行业幕后工作的人,包括唱片公司的高阶主管,词曲作者,唱片制作人,唱片骑师,音乐会发起人和音乐记者。 Assistant: Formerly the "Non-Performers" award, this category encompasses those who primarily work behind the scenes in the music industry, including record label executives, songwriters, record producers, disc jockeys, concert promoters and music journalists. User: 镁诺克斯也是一种合金的名字——主要成分为镁和少量的铝以及其他金属——用其非氧化层包裹未富集铀的金属燃料以包容裂变产物。 Assistant: Magnox is also the name of an alloy—mainly of magnesium with small amounts of aluminium and other metals—used in cladding unenriched uranium metal fuel with a non-oxidising covering to contain fission products. User: 2012年11月,23岁的谢尔顿·斯蒂芬斯(Sheldon Stephens)声称自己在16岁时曾与克莱许有过性关系。 Assistant: In November 2012, 23-year-old Sheldon Stephens alleged that he had been in a sexual relationship with Clash which began when Stephens was 16. User: 在2004年跨所有行业,《财富》杂志把西南航空列在美国最令人羡慕的公司前十名中的第三位。 Assistant: Among all industries in 2004, Fortune has listed Southwest Airlines as number three among America's Top Ten most admired corporations. User: 美国总统乔治·沃克·布什与阿卜杜拉二世一起离开市区到达总统度假的戴维营。 Assistant: President George W. Bush along with Abdullah II of Jordan were evacuated from the city to the presidential retreat at Camp David. User: 他建议的合理是在东南亚运动会后举办一项区域体育赛事,并向东盟区残疾人宣传友谊和团结以及康复并通过运动把残疾人融入主流社会。 Assistant: The proposed rationale was that a regional sports event will be held after the Southeast Asian Games and helppromoting friendship and solidarity among persons with disabilities in the ASEAN region and rehabilitating and integrating persons with disability into mainstream society. User: 飓风保罗(英语:Hurricane Paul)是2006年10月下旬形成的一场飓风,最终以热带低气压强度吹袭墨西哥。 Assistant: Hurricane Paul was a hurricane that ultimately struck Mexico as a tropical depression in October 2006. User: 吉米后来透过向禁酒探员尼尔森·范奥登通报关于米奇的业务,以向米奇报复。 Assistant: Jimmy later gets revenge on Mickey by informing Prohibition Agent Nelson Van Alden about Mickey's operation. User: 这直接违背了教会的经济利益。 Assistant: This contradicted the immediate economic interests of the foundation. User: 传值-返回调用的语义在两个或更多实际参数相互是别名的时候也不同于传引用调用,就是说它们都指向了在调用者环境中的同一个变量。 Assistant: The semantics of call by copy-restore also differ from those of call by reference where two or more function arguments alias one another; that is, point to the same variable in the caller's environment. User: 他的父亲同意了,盖西当天就开车回到了芝加哥的家。 Assistant: His father agreed and the same day, Gacy drove back to live with his family in Chicago. User: 但故事已知的最早成文版本就是加朗的法语版。 Assistant: In any case, the earliest known text of the story is Galland's French version. User: 定县音乐是一个与音乐类型相关的小作品。 Assistant: It is common for a retail store to play music that relates to their target market. User: 八个月后,韩国的一篇新闻文章在2008年9月5日报导说,安回到训练中,经过大约两个小时的身体训练和滑冰以及大约五个小时的康复训练,伴随肌肉力量训练。 Assistant: After eight months off the ice, a South Korean news article reported on September 5, 2008 that Ahn was back training, undergoing approximately two hours of physical reinforcement and skating along with around five hours of rehabilitation accompanied by muscular power training. User: 2017年7月,美国研究人员宣布完成51个量子位元的量子电脑模拟器。 Assistant: In July 2017, a group of U.S. researchers announced a quantum simulator with 51 qubits. User: 不过,好景不常,爱尔兰在接下来的两场友谊赛都相继败阵,首场是在2006年5月23日以0-1负于智利,其后于8月16日更以0-4在兰斯当路运动场(Lansdowne Road)大败予荷兰,这是爱尔兰近四十年来最大的主场败绩。 Assistant: The victory over Sweden was followed by two friendly defeats, the first a disappointing 1–0 loss against Chile on 23 May 2006 and then a 4–0 thrashing by Holland at Lansdowne Road, Ireland's worst home reverse in 40 years. User: 《启蒙教程》的第一部分多是简单的陈述如:“墨水是黑的,爸爸的鞋子也是黑的。 Assistant: The first part of Lessons includes simple statements such as: "Ink is black, and papa's shoes are black. User: 2014年6月,99Games Online推出电影同名手机游戏的续集《Dhoom:3 Jet Speed》。 Assistant: In June 2014, 99Games Online launched the sequel to 'Dhoom: 3 The Game' mobile game, title as "Dhoom:3 Jet Speed". User: 这些公司主要负责AUTOSAR开发联盟的组织、管理和调控。 Assistant: These companies are responsible for organization, administration and control of the AUTOSAR development partnership. User: 当然,如果他是个好的外交家那一定会引来很多对他谎言的批评,坎宁和塔列郎都有过此类批评,而同时诗人弗兰茨·格里尔帕策建议梅特涅索性把谎言当真。 Assistant: Certainly, if he was a good diplomat he certainly attracted a great deal of contemporary criticism for lying; fellow diplomats Canning and Talleyrand both commented on it, whilst the poet Franz Grillparzer suggested that Metternich came to believe his own lies. User: 借由幼鼠和猴子在极端的社交隔离的研究显示,社交行为与关系的缺乏会强烈影响到大脑。 Assistant: In extreme cases of social isolation, studies of young mice and monkeys have shown how the brain is strongly affected by a lack of social behaviour and relationships. User: 党寻求将尼泊尔难民遣送回国,党认为不丹应该成为一个主权民主国家。 Assistant: The group seeks repatriation for the Nepali refugees and the declaration of Bhutan as a ‘sovereign democracy’. User: 在以前,美国也用五个英文字母的呼号,如KH-ABC,但在第二次世界大战前则改用现今的编码法。 Assistant: In days gone by, even American aircraft used five letter call signs, such as KH–ABC, but they were replaced prior to World War II by the current American system of civilian aircraft call signs (see below). User: 2008年6月17日她以《In This Life》这首歌首次登上告示牌排行榜《Hot Adult Top 40 Tracks》第40名。 Assistant: On 17 June 2008, Goodrem's single "In This Life" debuted at No. 40 on the Billboard Hot Adult Top 40 Tracks chart. User: 有一个地下酒窖,冷藏温度储藏了2000+葡萄酒。 Assistant: It has a wine balcony storing 2000 bottles. User: 1844年,Ottilie de Liagre 在给福禄贝尔的一封信中说,他观察到玩恩物使儿童变得活泼、自由,但人们对它的认识却降低到一种机械的方式。 Assistant: Ottilie de Liagre in a letter to Fröbel in 1844 observed that playing with the Froebel gifts empowers children to be lively and free, but people can degrade it into a mechanical routine. User: 前329年,亚历山大大帝在粟特组建1,000人的弓骑兵部队,来源自各式伊朗民族。 Assistant: In 329 BC, Alexander, while in Sogdiana, created a 1,000 strong unit of horse archers that was recruited from various Iranian peoples. User: 一个公式φ是公式ψ的逻辑结论,若每个使得ψ为真的解释皆会使得φ为真。 Assistant: A formula φ is a logical consequence of a formula ψ if every interpretation that makes ψ true also makes φ true. User: 但是当康斯坦丝抵达葡萄牙时,卡斯蒂利亚领主的女儿伊尼斯·德·卡斯特罗陪着康斯坦丝为侍女。 Assistant: When Constance arrived in Portugal, Inês de Castro, the daughter of an aristocratic Castilian land-owner, accompanied her as her lady-in-waiting. User: 在Internet Explorer 6和Internet Explorer 7中,它作为一种工具栏被引进。 Assistant: In Internet Explorer 6 and Internet Explorer 7, F12 opens Internet Explorer Developer Toolbar. User: 诸多研究者深入分析了美国作家是如何表现黑人角色的口语,审视黑人的身份如何确立以及同其他角色间如何联系。 Assistant: A number of researchers have looked into the ways that American authors have depicted the speech of black characters, investigating how black identity is established and how it connects to other characters. User: 这些MDRD方程仅可用于在实验室对于"同位素稀释质谱法"(IDMS)未校准其血清肌酐测量之情况下。 Assistant: These MDRD equations are to be used only if the laboratory has NOT calibrated its serum creatinine measurements to isotope dilution mass spectrometry (IDMS). User: 这个研究也指出,“工作是否有弹性”成为受雇并拥有家庭的女性最关注的元素,而受雇并拥有家庭的男性也会把它排在第二或第三位最关注的元素中。 Assistant: The study also showed that work flexibility is the number one concern for employed females with families and the number two or three issue for employed men with families.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 部分批评其后获得回应,英格兰取得较佳的成绩,虽然缺少几位主力球员,包括贝克汉姆被停赛及索尔·坎贝尔与杰拉德因伤缺阵,英格兰仍能以2-1击败波兰取得胜利。 Assistant: OK, the following is the translation: Some of the criticism from within the media was answered however, as England put in a much improved performance, despite the absence of Beckham through suspension and Sol Campbell and Steven Gerrard through injury, in a 2–1 win against Poland. User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然表面上只有海豹部队使用,并有少数被美国海军陆战队侦察部队和美国陆军第五特种部队小组(英语:5th Special Forces Group (United States))所使用。 Assistant: sure, the following is the translation: Though meant for SEAL teams, a handful were used by Marine Force Recon and Army 5th Special Forces Group. User: translate the following contents from chinese to english 后来当NeXTSTEP演化成OpenStep然后变成Mac OS X,OmniWeb也随之更新以运行在这些平台之上。 Assistant: ok, the following is the translation: As NeXTSTEP evolved into OpenStep and then Mac OS X, OmniWeb was updated to run on these platforms. User: please translate the following contents from chinese to english: 她的模特生涯开始时,为了不想跟模特Elena Rosenkova的名字相混淆,她把自己的名字Elena改为Vlada。 Assistant: OK, the following is the translation: When she began modeling, Roslyakova changed her name from Elena to Vlada in order to distinguish herself from another model named Elena Rosenkova. User: translate the following contents from chinese to english 随着计算生物学的出现,信号通路和网络的分析已经成为理解细胞功能和疾病的重要工具,包括发信号通知对获得性耐药性反应的重新布线机制。 Assistant: ok, the following is the translation: With the advent of computational biology, the analysis of signaling pathways and networks has become an essential tool to understand cellular functions and disease, including signaling rewiring mechanisms underlying responses to acquired drug resistance. User: translate the following contents from chinese to english: 在设计过程中,动态页面通常使用静态页面进行模拟或线框化。 Assistant: Sure, the following is the translation: In the design process, dynamic pages are often mocked-up or wireframed using static pages. User: please translate the following sentence into english: 太宗认为他们说得对。 Assistant: OK, the following is the translation: Both sides claim to be right. User: please translate the following contents from chinese to english: process命令获取,将显示来自于EPROCESS数据结构的信息,其中一个域是PEB地址。 Assistant: ok, the translation is:That information, in turn, is obtained by the !process command, which displays the information from the EPROCESS data structure, one of whose fields is the address of the PEB. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 教堂委员会现设于伦敦的西敏市,教会楼,长期占用磨坊岸一号。 Assistant: ok, the translation is:The Church Commissioners are now based at Church House, Westminster, London, having long occupied No. 1 Millbank. User: please translate the following text from chinese to english 美国美术委员会起初拒绝批准模型,要求做多项调整,并由野牛镍币的设计师詹姆斯·厄尔·弗雷泽监督完成。 Assistant: ok, the translated text is: The models were initially rejected by the Commission of Fine Arts, which required revisions under the supervision of Buffalo nickel designer James Earle Fraser. User: please translate the following text from chinese to english 于是X6被移植到MicroVAX的DEC QVSS显示器。 Assistant: sure, the translation is:DEC engineers ported X6 to DEC's QVSS display on MicroVAX. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 不过,1917年乔治·威利斯·里奇(George Willis Ritchey)测量到仙女座星系的距离时发现它比远本预计的更为遥远。 Assistant: OK, the translation is:In 1917, George W. Ritchey measured the distance to the Andromeda Galaxy and discovered it lay much farther than had previously been thought. User: Translate the following text from Chinese to English Higman (1974)提出了一个以有限展示单群组成的无限族,汤普森群V是这个族中一个特例。 Assistant: Sure, the following is the translation: Higman (1974) introduced an infinite family of finitely presented simple groups, including Thompson's group V as a special case. User: Translate the following contents from Chinese to English 尽管MIL-STD-1553B规定数据总线应具有70至85欧姆之间的特性阻抗,但业界标准化为78欧姆。 Assistant: OK, the translation is:Although MIL-STD-1553B specifies that the data bus should have characteristic impedance between 70 and 85 ohms, industry has standardized on 78 ohms. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据1988年一般决议,“一神普救派主张人拥有对死的自决权;对那些在适当措施保障下,应给予那些尊重并提供协助行使绝症患者选择自己死亡时间权力的人在民事或刑事上的司法豁免。 Assistant: OK, the translation is:According to a 1988 General Resolution, "Unitarian Universalists advocate the right to self-determination in dying, and the release from civil or criminal penalties of those who, under proper safeguards, act to honor the right of terminally ill patients to select the time of their own deaths". User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然巴罗佐希望能有更为平等的性别比例,但新执委会的提名名单只增加了一名女性。 Assistant: Sure, the following is the translation: Although Barroso had wished for greater gender balance, only one extra woman was nominated to the new Commission.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 卡鲁扎建立统一场论的方法是将时空嵌入一个五维的圆柱体世界中:它具有四维空间和一维时间。 Assistant: Kaluza's approach to unification was to embed space-time into a five-dimensional cylindrical world, consisting of four space dimensions and one time dimension. User: 加拿大枫叶银币在1988年开始发行,包括有3个标准版本,和几个特别版本。 Assistant: Introduced in 1988 by the Royal Canadian Mint, there have been three subsequent standard editions and several special editions. User: 当于诸经推其虚实。 Assistant: And So Are You (liner notes). User: 隶属于第11装甲师的步兵占领奥东河畔巴尔龙以扩展桥头堡,第23轻骑兵团在步兵的陪同下向112号高地(49°7′7′′N 0°27′34′′W / 49.11861°N 0.45944°W / 49.11861; -0.45944)进发。 Assistant: Infantry from the 11th Armoured Division, expanded the bridgehead by taking the village of Baron-sur-Odon and the 23rd Hussars with infantry advanced on Hill 112 (49°7′7′′N 0°27′34′′W / 49.11861°N 0.45944°W / 49.11861; -0.45944). User: 像其它南方人一样,他支持合并得克萨斯。 Assistant: As a Senator, he supported the annexation of Texas. User: 时夫是编,盖即作于是时。 Assistant: Known collectively as The Key to Time. User: 在球投掷过程中: 任何防守球员不能站在或由身体的任何部分处于球道(即方球场,球场中央位于三柱门之间的长带)之上。 Assistant: At the time the ball is bowled: No fielder may be standing on or with any part of his body over the pitch (the central strip of the playing area between the wickets). User: 2010年10月,在尤里的任期结束后,据报道莫斯科当局渴望搬走彼得大帝雕像,提议将它安置到圣彼得堡,但这个提议被圣彼得堡方面拒绝。 Assistant: In October 2010, following Luzhkov's departure from office, Moscow authorities, reportedly keen to get rid of the Peter the Great Statue, offered to relocate it to Saint Petersburg, but this offer was refused by the city. User: 它只包括为哈利·波特系列电影实际创作或在制作中使用的设施、道具和服装。 Assistant: It only includes sets, props and costumes that were actually created for or used in the production of the Harry Potter film series. User: 最初他在萨洛尼卡指挥该地区的流动宪兵队,并在巴尔干战争之前参与了与叛乱分子和土匪的战斗。 Assistant: Initially he was at Salonica to command the mobile gendarmerie units in the region and was involved in fighting insurgents and bandits prior to the Balkan Wars. User: 地球长波辐射是地球能量收支的重要组成,指的是从地球大气层辐射到宇宙的总能量。 Assistant: OLR is a critical component of the Earth's energy budget, and represents the total radiation going to space emitted by the atmosphere. User: 2019 年起,世界定向锦标赛的赛程会按年不同:城市世界定向锦标赛于偶数年举行(仅包括短途、短途接力等项目),而森林世界定向锦标赛则于奇数年举行(仅包括中距离、长距离等项目)。 Assistant: Starting from 2019, the World Orienteering Championships will be split into two events: Urban WOC in even-numbered years (consisting of sprint events only) and Forest WOC in odd-numbered years (consisting of forest events only). User: 显然深度的抑郁症迫使他驱车前往巴尔的摩向精神科医生咨询,并入院。 Assistant: Apparently, he had become so depressed that he drove to Baltimore to consult a psychiatrist, who put him in the clinic. User: 除此以外,每一个神经元都表现得很复杂,可以进行计算任务。 Assistant: Furthermore, even single neurons appear to be complex and capable of performing computations. User: 克拉克县内几个比较剧烈的风暴包括1962年10月12日的哥伦布日风暴和1972年波特兰-温哥华龙卷风(英语:1972 Portland–Vancouver tornado),藤田级数达F3级。 Assistant: Significant windstorms in Clark County include the Columbus Day windstorm of October 12, 1962, and an April 6, 1972 tornado which rated F3 on the Fujita scale, striking a local school. User: 到了1940年,50%的青年人获得了高中文凭。 Assistant: By 1940, 50% of young adults had earned a high school diploma. User: 于空中的时候出拳攻击,威力甚为惊人。 Assistant: Acting and being shot in such an environment certainly excited me. User: 《美国陆军》在2003年11月6日发行2.0版,全名是《美国陆军:特种部队》。 Assistant: On November 6, 2003, version 2.0 of America's Army was released, with the full title of America's Army: Special Forces. User: 相对于德国人,波兰和犹太公民最初对苏维埃政权更为喜欢。 Assistant: Polish and Jewish citizens may at first have preferred a Soviet regime to a German one. User: 它不需要因应全新的射击地点而多加考虑注意,美国才是非常适合注意这点。 Assistant: It will not be studied lookout for new shooting ground, the lookout US ideally suited. User: 他们的风格特征是使用电子吉他、有时撕吉他、蓝调口琴、传统低音和鼓。 Assistant: Their style is characterized by the use of electric guitar, sometimes slide guitar, harmonica, and a rhythm section of bass and drums. User: 这被转换了入 中央劳改营 亚沃日诺 在战争以后。 Assistant: This was converted into Central Labour Camp Jaworzno after the war. User: 同时,一股上层低气压由墨西哥湾经过墨西哥移到太平洋,在该区造成风切变;风切变是在大气层中不同的风速和风向,且通常不利热带气旋生成(英语:Tropical cyclogenesis)。 Assistant: Concurrently, an upper-level low-pressure area moved from the Gulf of Mexico across Mexico into the Pacific, which produced wind shear across the region; wind shear is the difference in wind speed and direction in the atmosphere, and is usually harmful to tropical cyclogenesis. User: 那由太的好朋友。 Assistant: And a very dear friend. User: 幸存的弟弟赫兹尔继承他兄长的地位、海盗事业与巴巴罗萨的名号。 Assistant: The last remaining brother, Hizir Reis, inherited his brother's place, his name (Barbarossa) and his mission. User: 有界函数并不一定是连续的。 Assistant: The function itself need not be continuous. User: ”我马上演出死亡的情节。 Assistant: "I'm on the Kill List. User: 这将继续下去,直到末端链的金属催化剂将加入的焠火剂去除。 Assistant: This will continue until the metal catalyst at the end of the chain is intentionally removed by the addition of a quenching agent. User: 以往无法将变频器导入工业应用的问题在于成本以及可靠度,不过在过去三十年来这些问题都已有显著改善,估计新安装的电动机中,会有30%至40%会配合变频器使用。 Assistant: Barriers to adoption of VFDs due to cost and reliability considerations have been reduced considerably over the past three decades such that it is estimated that drive technology is adopted in as many as 30-40% of all newly installed motors. User: 6日:苏联正式吞并爱沙尼亚。 Assistant: 6: The USSR formally annexes Estonia. User: 然而,1901年后该公司的市场份额下降。 Assistant: However, after 1901 the business' market share dropped. User: 此概念支持品质、程序及成本的观点,安全性在设计阶段就已纳入考虑。 Assistant: The concept supports the view that along with quality, programme and cost; safety is determined during the design stage. User: 可另参见中华人民共和国最高建筑物列表。 Assistant: List of tallest buildings in the People's Republic of China 周喆宇. User: 成熟的球果可能持续留在植物上一段不同的时间后才掉落地面;一些火灾适存(fire-adapted)的松属植物,其种子甚至可以存留在球果中直达60至80年之久,直到一场大火烧死母株之后才释收出来。 Assistant: Ripe cones may remain on the plant for a varied amount of time before falling to the ground; in some fire-adapted pines, the seeds may be stored in closed cones for up to 60–80 years, being released only when a fire kills the parent tree. User: 现在其子Rolf Hilleberg在瑞典负责欧洲分公司,而女儿Petra Hilleberg则在美国西雅图领导美国分公司。 Assistant: Their son Rolf Hilleberg manages the European division from Sweden while their daughter Petra Hilleberg heads up the American division from Seattle, Washington. User: 据柯斯麦托斯表示,《迷幻黑彩虹》对他来说是属于“出神电影(trance film)”的一种。 Assistant: According to Cosmatos, Beyond the Black Rainbow belongs to what he dubbed the "trance film" subgenre. User: 众所周知,新英格兰地区的气候复杂多变,难以预测。 Assistant: Rainfall in the area is variable and unpredictable. User: 根据国家灾害风险减少和管理委员会(NDRRMC)的官方报告,在地震中有222人死亡、8人失踪及976人受伤。 Assistant: According to official reports by the National Disaster Risk Reduction and Management Council (NDRRMC), 222 were reported dead, 8 were missing, and 976 people were injured.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: Le Monde 在法语里是“世界”的意思。 Assistant: Monde means "world" in French. User: 一些人怀疑衰减造成短期记忆的遗忘机制,属于某种干扰的变体:当一些元素(例如数字、词语或者图片)同时进入短期记忆,它们会在回忆唤起时互相竞争,或者互相减弱。 Assistant: Authors doubting that decay causes forgetting from short-term memory often offer as an alternative some form of interference: When several elements (such as digits, words, or pictures, or logos in general) are held in short-term memory simultaneously, their representations compete with each other for recall, or degrade each other. User: 该法案是制定环境保护法律框架的一个重要里程碑。 Assistant: The Act was an important milestone in the development of a legal framework to protect the environment. User: 农业为大多数人口提供了维持生计的生计。 Assistant: Agriculture provides a subsistence livelihood for the bulk of the population. User: 汉赛尔与葛丽特是一个贫穷伐木工人的小孩。 Assistant: Hansel and Gretel are the children of a poor woodcutter. User: 这有时是因宗教仪式而进行,例如传统的印度教葬礼仪式。 Assistant: This is sometimes done for religious reasons, such as in traditional Hindu and Jain funerals. User: 查铎在11月成为首位获邀加入大不列颠赛车手俱乐部(英语:British Racing Drivers' Club)的印度车手。 Assistant: In November, Chandhok became the first Indian driver to be invited to join the British Racing Drivers' Club. User: 系统工程一词,可以追溯到1940年代的贝尔实验室 。 Assistant: The term systems engineering can be traced back to Bell Telephone Laboratories in the 1940s. User: 珍·安·克兰于1948年3月28日,在美国加州Cobb出生。 Assistant: Jayne Ann Castle was born on March 28, 1948 in Cobb, California, United States. User: 色雷斯行省作为一个内部行省,远离帝国边境,故一直保持着和平与繁荣,直至三世纪危机时多次遭跨过多瑙河的哥特人袭击。 Assistant: As it was an interior province, far from the borders of the Empire, Thrace remained peaceful and prosperous until the Crisis of the Third Century, when it was repeatedly raided by Goths from beyond the Danube. User: 虽然在新水手队的名字中加入了 "F",新球队的名字 "Yokohama F. Marinos" 的 "F" 的代表飞翼。 Assistant: Although the "F" added to the new club name, "Yokohama F. Marinos" is meant to represent the merger of the two clubs, Flügels supporters rejected the merger. User: 秩序图景属于后一类。 Assistant: Visions of order belong to the latter category. User: 拍摄地点设定为伦敦工作室设立的丹麦和巴黎的房屋单位,以及额外于哥本哈根及布鲁塞尔取景。 Assistant: Sets for the Danish and Paris flats were built in the Elstree Studios in London and additional shooting took place in Copenhagen and Brussels. User: 瑟姆第一天(4月19日),甚至可能在先前几天的讨论中,雷伊坦连同斯坦尼斯瓦夫·博胡谢维奇和萨穆埃尔·科尔萨克强烈抵制亚当·波宁斯基的议案;波宁斯基试图召开联盟瑟姆,因为这种瑟姆不受自由否决权的威胁。 Assistant: On the Sejm's first day (19 April), and possibly even in the discussions on the previous days, Rejtan, working together with the Stanisław Bohuszewicz and Samuel Korsak, strongly protested against the proposal of Adam Poniński who wanted to form a confederated sejm (such as sejm would be immune to the threat of liberum veto). User: 黑黄联盟(德语:Schwarz-Gelbe Allianz, SGA)是奥地利君主主义运动,成立于2004年8月6日。 Assistant: The Black-Yellow Alliance (German: Schwarz-Gelbe Allianz, SGA) is a monarchist movement in Austria founded on 6 August 2004. User: 单曲《memories》、《RUN! Assistant: Simple Minds, The Go! User: 库尔德人团体断然拒绝了这些条件,坚持双方的武装分子离开该市,将该市的行政管理权交给一个有双方政治代表组成的联合委员会。 Assistant: Kurdish parties flatly rejected these conditions, proposing instead that fighters from both parties leave the city, transferring its administration to a joint council composed by political representatives from both sides. User: 炸弹总是可以一开头在团队基地里寻获,携带炸弹的玩家必须等待12秒才能投放炸弹,在随后的引爆中寻找庇护。 Assistant: The bomb is always found at the beginning of the team base, and the player who holds the bomb must wait 12 seconds until he may drop it and take shelter from the ensuing detonation. User: 贝瑞塔ARX-160是从之前所推出的贝瑞塔AR70/90武器系统的多个角度之下脱离出来。 Assistant: The Beretta ARX160 departs from the previously issued AR70/90 on several points. User: 并认为这一行为是布尔什维克获得最终胜利的关键性因素之一。 Assistant: The act is perceived as one of the important contributions to the ultimate Bolshevik victory. User: 10CE 26-36CE 罗马人审判杀害耶稣, 耶稣被钉十字架。 Assistant: 26–36 CE Trial and crucifixion of Jesus by the Romans. User: 这些说法在今日皆属陈腐。 Assistant: Today, everyone here is grieving. User: 并不操作而且未被使用。 Assistant: It is not trained or exercised. User: 米考伯最终移民澳大利亚,在经营农场上成就斐然,并成为当地长官。 Assistant: Micawber emigrates to Australia, where he enjoys a successful career as a sheep farmer and becomes a magistrate. User: 妻子是歌手、声优武藤寿美。 Assistant: His wife is singer Iyo Matsumoto. User: 在系列的后半部分,哈利的身高虽然不比其他人高,但在第七部小说中被指身高与父亲“相若”。 Assistant: In the later part of the series Harry grows taller, and by the seventh book is said to be 'almost' the height of his father, and 'tall' by other characters. User: 1993至1998年期间阿尔及利亚有60名新闻从业员被杀。 Assistant: Sixty journalists were killed between 1993 and 1998 in Algeria. User: 汤姆森现在控制着大约53%的新公司,新公司名为汤森路透。 Assistant: Thomson controlled about 53 percent of the new company, named Thomson Reuters. User: 玛丽亚不了解当时危险的情况,她在托博尔斯克曾说,只要可以在没有遭到监视的情况下去外面散步,她很乐意在那里生活下去。 Assistant: Unaware of her danger, she commented at Tobolsk that she would be happy to live there indefinitely if only she could take a walk outside without being guarded continuously. User: 金世宗乃诏命建桥。 Assistant: While the prince instructed workers to build the bridge. User: 由此,外来西班牙人、土生西班牙人、马普切人三者间的共存被建立,并且这种关系在接下来的一个世纪的大多数时间里,基本上没有变化。 Assistant: Thus a coexistence was established between the Spanish, Creoles, and Mapuches, in which things remained nearly the same over most of the next century. User: 如果公司是创造价值的集体,问题就变成了每个节点如何贡献公司整体业绩,如何互动,符合利益。 Assistant: If the firm is viewed as a network of value creating entities, then the question becomes how does each node in the network contribute to overall firm performance and how does it behave and respond to its own interests. User: 它正常的变化周期是41.5天,但有非常缓慢且不稳定的改变。 Assistant: It has a regular period of 41.5 days but it changes very slowly and erratically. User: 他的孙子威廉·西摩(1588-1660)于1610年6月22日秘密与阿拉贝拉·斯图亚特夫人(1575-1615)结婚。 Assistant: His grandson William Seymour (1588—1660) secretly married Lady Arabella Stuart (1575–1615) on 22 June 1610. User: 他在1815年3月1日回到法国(见“百日王朝”),建立起一支军队,但不出意料地在1815年6月18日在滑铁卢战役中败于英国和普鲁士军队。 Assistant: He returned to France on 1 March 1815 (see Hundred Days), raised an army, but was finally defeated by a British and Prussian force at the Battle of Waterloo on 18 June 1815 and the Bourbons returned to power. User: 1941年1月至1943年4月期间,圣修伯里夫妇住在位于纽约中央公园南的两件套间公寓中,后来搬到了长岛阿舍罗肯的贝文公馆,最后住在了贝克曼(英语:Beekman Place)一栋租来的房子。 Assistant: Between January 1941 and April 1943, the Saint-Exupérys lived in two penthouse apartments on Central Park South, then the Bevin House mansion in Asharoken, New York, and still later at a rented house on Beekman Place in New York City. User: 这一案例通常被批评陪审团给予了过多赔偿金。 Assistant: The case is often criticized for the very high amount of damages the jury awarded. User: 炸弹爆炸后优素福逃往巴基斯坦,但是于1995年2月在伊斯兰堡被捕,并被引渡回美国受审。 Assistant: Yousef fled to Pakistan after the bombing but was arrested in Islamabad in February 1995, and was extradited back to the United States to face trial. User: 茜茜莉·泰森(英语:Cicely Tyson) 饰演 欧菲莉亚·哈克尼斯(Ophelia Harkness) 安娜莉丝的母亲。 Assistant: Cicely Tyson portrayed Ophelia Harkness, Annalise's mother. User: 之后他开始在大多数晚上离开家,直到清晨时分才返回,借口说他一直工作到很晚。 Assistant: He began spending most evenings away from home only to return in the early hours of the morning with the excuse he had been working late. User: 他们后来发现其他地方的观测者也发生了相似的事情。 Assistant: They later found out that this was also true with the observers at the other locations. User: 马克结束了假期返家,当他试着掩饰茱莉对他造成的影响时,他认为安已经发现他的异状。 Assistant: Mark returns home from vacation, and while he tries to hide how Julie has affected him, Mark thinks that Anne knows he has changed. User: 余孤地狱各别业招。 Assistant: Leave me the hell alone. User: 该地区还拥有一个受欢迎的农贸市场和食品,葡萄酒,艺术和节日文化。 Assistant: The area is also home to a popular farmers market and several food, wine, art, and culture focused festivals. User: 拉玛约有12年的时间固定会到村庄学校上课,之后却拒绝再接受任何的传统学校教育,他说自己对这种“糊口教育”不感兴趣。 Assistant: Although Ramakrishna attended a village school with some regularity for 12 years, he later rejected the traditional schooling saying that he was not interested in a "bread-winning education".
User: translate the following contents from chinese to english: 放射性专利药物大多消失了,但放射性物质的其他应用仍然存在,例如使用镭盐在仪表上产生发光表盘。 Assistant: ok, the translated text is: Radioactive patent medicines mostly disappeared, but other applications of radioactive materials persisted, such as the use of radium salts to produce glowing dials on meters. User: Translate the following text from Chinese to English: 1949年,斯塔克移居纽约,成为弗里兹·莱纳指挥的大都会歌剧院的首席大提琴手。 Assistant: OK, the translated text is: In 1949, he moved to New York City to become principal cellist of the Metropolitan Opera under Fritz Reiner. User: please translate the following sentence from chinese into english 在地面上德军利用白色降落伞作为指示灯,追捕和杀害混乱的进攻集团,并收集和销毁空投物资。 Assistant: Sure, the translated text is: On the ground, the Germans used white parachutes as beacons to hunt down and kill disorganized groups and to gather and destroy airdropped supplies. User: please translate the following sentence from chinese into english: 皮肤电反应(英语:galvanic skin response, GSR)是皮肤电导的度量,与皮肤的湿润程度相关。 Assistant: ok, the translated text is: Galvanic skin response (GSR) is a measure of skin conductivity, which is dependent on how moist the skin is. User: please translate the following sentence from chinese into english: CTD通常从研究船的甲板上进行投放。 Assistant: sure, the following is the translation: Deployment of the rosette is from the deck of a research vessel. User: please translate the following contents from chinese to english: 它提起争论说它比弗雷格、罗素和蒯因的传统处理更加自然的对自然语言的形式化表现。 Assistant: ok, the translation is:Its proponents argue that it provides a much more natural formal rendering of natural language than the traditional treatments of Frege, Russell and Quine. User: Translate the following text from Chinese to English: 随着韩剧的流行,韩国流行音乐也在亚洲兴起。 Assistant: Sure, the translation is:Besides Korean dramas, Korean pop music has also gained public attention in Taiwan. User: Translate the following contents from Chinese to English: 美国第一个在商业取得成功的焚烧厂是于1975年10月建于马萨诸塞州索格斯(Saugus)的Wheelabrator Technologies,该厂也是一直运作到今天。 Assistant: OK, the translated text is: The first commercially successful incineration plant in the U.S. was built in Saugus, Massachusetts, in October 1975 by Wheelabrator Technologies, and is still in operation today. User: Translate the following text from Chinese to English: 师范教育专业的教授比小学老师挣得还少。 Assistant: sure, the translated text is: Professors in teacher education sometimes earn less than they would if they were still elementary classroom teachers. User: Translate the following contents from Chinese to English: 无肉运动受到许多媒体报导,包括时代杂志、Huffington Post,和洛杉矶时报。 Assistant: Sure, the translated text is: The Meatout campaign has received media coverage including Time, Huffington Post, and Los Angeles Times. User: Please translate the following text from Chinese to English: 与水相比,这种吸收略为向光谱能量较低的部分偏移。 Assistant: OK, the translation is:Compared with water, this absorption is shifted toward slightly lower energies. User: Translate the following contents from Chinese to English 大提琴以完全五度定弦,从C2开始(中间C下双八度),其次是G2、D3,最高弦是A3。 Assistant: Sure, the translated text is: Cellos are tuned in fifths, starting with C2 (two octaves below middle C), followed by G2, D3, and then A3. User: Please translate the following text from Chinese to English 在起义开始前的几天,科萨科夫斯基提议让俄罗斯部队包围教堂并抓捕所有已知的持异议者。 Assistant: sure, the following is the translation: A few days before the start of the uprising, Kossakowski suggested that the Russian troops should surround the churches and arrest all known dissidents. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 联合会知名于为少数民族和穷人提供服务;联合会指出其五分之四的客户的收入低于或等于美国联邦贫困线的150%。 Assistant: sure, the following is the translation: PPFA is well known for providing services to minorities and the poor; according to PPFA, approximately four out of five of their clients have incomes at or below 150 percent of the federal poverty level. User: please translate the following sentence into english 此外,这种风格有助于从现有的2D设计向3D IC设计的过渡。 Assistant: OK, the translated text is: Furthermore, this style might facilitate the transition from current 2D design towards 3D IC design. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 通过在字母下面增加两个垂直放置的点,叫做短音符(Sh'va),表示元音非常短。 Assistant: Sure, the translation is:By adding two vertical dots (shva) the vowel is made very short. User: please translate the following contents from chinese to english: 早期的结构模型假定sp2- and sp3都存在,如今认为是100%sp2。 Assistant: ok, the translated text is: Early structural models assumed that both sp2- and sp3-bonded atoms were present, but it is now known that glassy carbon is 100% sp2. User: please translate the following sentence into english 二十一世纪出版社。 Assistant: sure, the translated text is: Siglo XXI Editores. User: Please translate the following sentence into English: 比尔·普曼 饰演 汤玛斯·J·惠特摩,美国总统,一名前战斗机飞行员。 Assistant: ok, the translated text is: Bill Pullman as President Thomas J. Whitmore, a former fighter pilot and Gulf War veteran. User: Please translate the following sentence into English: 惩罚并非与增强相反的镜像效应。 Assistant: OK, the following is the translation: Punishment is not a mirror effect of reinforcement.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1300年的顶峰时期,新修道院及其所属建筑曾覆盖希俄斯岛近三分之一的面积,有多达800名僧侣在此居住。 Assistant: OK, the translated text is: At its peak, around 1300, its estates covered one third of Chios and it is estimated that up to 800 monks belonged to it. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这导致了麦克拉伦车手的爆胎,因此他被迫在第二圈就进行了计划外的停站,出站后掉到了第18位,也是最后一位。 Assistant: sure, the translation is:This resulted in a puncture for the McLaren driver which forced him to make an unscheduled pit stop on the second lap, which dropped him to 18th and last position. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他曾发表多篇重要的、有关ACM SIGGRAPH(英语:ACM SIGGRAPH)的交互式计算机视觉的论文。 Assistant: OK, the following is the translation: He has published many important interactive computer vision papers on ACM SIGGRAPH. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1845年,一位名叫Tāufa'āhau的雄心勃勃的年轻战士、战略家和演说家将汤加联合成一个更加西方化的王国。 Assistant: OK, the translated text is: In 1845 the ambitious young warrior, strategist, and orator Tāufaʻāhau united Tonga into a more Western-style kingdom. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 学校同时还拥有许多不同的奖学金项目,包括Paul Mellon奖学金(给予科学和数学的优秀学生)、Gakio-Walton奖学金(给予非洲,中东,以及印度学生)、Glendorn奖学金(给予美国西南部学生),Wallingford奖学金(给予当地学生)等。 Assistant: OK, the translation is:A variety of named scholarship endowments support students of various profiles, including the Paul Mellon scholarships (science and math), the Gakio-Walton (Africa, the Middle East, India), the Glendorn (southwestern U.S. states), the Wallingford (local residence), and many others. User: Translate the following contents from Chinese to English 普鲁奈的部队绑架并勒索犹太商人,还砍下农民和犹太妇女的乳房。 Assistant: sure, the translated text is: His unit kidnapped and blackmailed Jewish merchants and hacked off the breasts of peasant and Jewish women. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 克劳福德县与波旁县界-与39号堪萨斯州州道共线的路段已于1953年改铺为沥青路面,其余路段则在1958年改铺为沥青路面。 Assistant: sure, the translation is:The portion of the route from the Crawford–Bourbon county line to the west end of the concurrency with K-39 was paved in 1953, and the remainder of the road was paved by 1958. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 越南航空在未来计划与劳斯莱斯等公司合作兴建一座维修工厂。 Assistant: OK, the following is the translation: For the future, conversely, Vietnam Airlines is planning to build a maintenance factory in conjunction with Rolls Royce and other companies. User: translate the following text from chinese to english: 他们的责任是确保各项资源都足够且到位去支持学校各个领域的卓越发展,并总是优先考虑学生的利益。 Assistant: Sure, the translation is:It is their responsibility to see that the resources are in place to support excellence in all areas, always prioritizing the interests of the students first. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 密码学无政府主义者试图在大规模政府监视中保护自己,如棱镜计划、Tempora、电信通讯数据收集、美国国家安全局无证监听争议、641A室等。 Assistant: ok, the translated text is: Crypto-anarchists try to protect against government mass surveillance, such as PRISM, Tempora, telecommunications data retention, the NSA warrantless surveillance controversy, Room 641A, the FRA and so on. User: Please translate the following text from Chinese to English: 士有假归废学者,训饬之,悔过乃已。 Assistant: ok, the translation is:Escaped slaves would be hunted down and returned (often for a reward). User: translate the following text from chinese to english: 这些修正案确保了所有移民无论出生都有权在居住三年之后获取公民权,并认可所有关于移民与种族的国际协定。 Assistant: ok, the translated text is: These amendments: Legislated that all migrants, regardless of origin, be eligible to obtain citizenship after three years of permanent residence. User: please translate the following contents from chinese to english: 哈桑尽管已经知道自己是被陷害,但还是向爸爸承认是自己所为。 Assistant: OK, the following is the translation: Bala is confident that he can be caught only if he himself admits the crime. User: please translate the following contents from chinese to english: 过了一段时间,罗德里奎兹最终被带去会见年老的费雷拉。 Assistant: Sure, the translated text is: After some time, Rodrigues is eventually taken to meet an older Ferreira. User: please translate the following sentence into english: 方向键用于在历史列表中上下导航,并向左或向右导航到行中的任何位置,用户只需输入所需的更改即可。 Assistant: sure, the translation is:The cursor keys are used to navigate up and down through the history list and left or right to anyplace on the line, where the user can simply type a desired change. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此,科学家通常需要研究本地物种特性,以确定是否有可能进行生物刺激。 Assistant: OK, the translation is:Bioaugmentation usually requires studying the indigenous varieties present in the location to determine if biostimulation is possible. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在出版业的艺术指导通常与编辑合作。 Assistant: sure, the translated text is: Art directors in publishing typically work with the publication's editors. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2002年他的作品在纽约时装周展出。 Assistant: sure, the translation is:His collections were displayed during New York Fashion week in 2002. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些活动的资金来自美国国会通过的其他法案(英语:Appropriation (law))。 Assistant: OK, the translation is:Funding for these activities comes from other legislation passed by the U.S. Congress called appropriations. User: Please translate the following sentence into English: 主要方法是比较DNA序列或蛋白质序列,但是早期方法亦包括血清学的比较研究。 Assistant: Sure, the translated text is: Generally, comparisons are made between sequences, either DNA or protein sequences; however, early studies used comparative serology. User: Translate the following contents from Chinese to English Fahrenhorst声称纳粹在德国新教地区中找到他们最强大的力量,这已经得到那些研究1928 - 1933年德国投票规律的学者的证实。 Assistant: ok, the translated text is: Fahrenhorst's claim that the Nazis found their greatest strength in the Protestant areas of Germany has been corroborated by scholars who have studied the voting patterns of Germany from 1928–1933. User: please translate the following contents from chinese to english: 1997年,癌症幸存的阿姆斯特朗建立了兰斯·阿姆斯特朗基金会(英语:Livestrong Foundation),旨在向癌症患者提供援助。 Assistant: sure, the translation is:In 1997, Armstrong founded the Lance Armstrong Foundation, which supports people affected by cancer. User: translate the following text from chinese to english 封建制度是一种政治制度。 Assistant: OK, the following is the translation: As such, an economic system is a type of social system.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: McCombs开展了一个世界上最古老的经营企业间学校新​​创业竞赛学校,此计划充分利用了风险实验室投资竞争。 Assistant: One McCombs School program that has capitalized on this is the Venture Labs Investment Competition, is the oldest operating inter-business school new-venture competition in the world. User: 黎巴嫩政府在贝鲁特东北一个名为Mansouriyeh的基督教徒社区抓获一名巴勒斯坦人和一名埃及人,这两人携带者装满炸药的背包。 Assistant: A third bombing, in a Christian neighborhood northeast of Beirut called Mansouriyeh, was foiled when authorities caught a Palestinian and an Egyptian carrying a bag full of explosives. User: 乔迪的爷爷到访。 Assistant: Jody's grandfather comes to visit. User: 在1141年, Yehuda Halevi发出呼吁,要求犹太人移民到以色列地,他自己开始了漫长的旅程。 Assistant: In 1141 Yehuda Halevi issued a call to Jews to emigrate to the land of Israel and took on the long journey himself. User: 大多数县是以其境内的主要河流为名,少数则以大城市如县城的名字命名。 Assistant: Most counties are named after a major river, while some are named after notable cities within them, such as the county seat. User: 澳洲虎航将继续作为维珍澳洲控股的低成本子公司经营20年。 Assistant: Tiger would continue to operate as a low cost subsidiary of Virgin Australia for 20 years. User: 研发121型电力机车的竞争对手包括两家庞巴迪运输的前身公司:当时仍由戴姆勒-奔驰控股的德国机车制造商AEG轨道车辆(AEG Schienenfahrzeuge),以及ABB在德国的制造分公司ABB亨舍尔(ABB Henschel)。 Assistant: The competitors for the DB Class 121 included two of the forerunners of Bombardier Transportation: German locomotive manufacturer AEG Schienenfahrzeuge, a part of AEG which was controlled by Daimler-Benz at the time; and ABB Henschel, a German locomotive manufacturing branch of Swedish-Swiss company ABB. User: 不久他获得第二高的选票再度当选党的执政委员会委员,从而再次加入共和人民党。 Assistant: He was re-elected to the party's ruling committee taking second highest votes, thus joining the party again. User: 亨里克四世支持采矿和城市发展,其中许多城市都获得德国城市法和各种特权。 Assistant: He supported progress of mining and cities, many of which received German city law and various privileges. User: 有很多文化团体指责这个决定,并提议CBC应该播放些较小型的联赛的赛事;CBC则回应这些联赛的播映权已经由其他电视台所拥有,而且每次“电影之夜”都有在加拿大不同地方的冰球场内主持节目。 Assistant: Many cultural groups criticized this and suggested the CBC air games from minor hockey leagues; the CBC responded that most such broadcast rights were already held by other groups, but it did base each Movie Night broadcast from a different Canadian hockey venue. User: 澳大利亚联邦议会(英语:Parliament of the Commonwealth of Australia)是澳大利亚联邦政府的两院制立法机构。 Assistant: The Parliament of Austria (German: Österreichisches Parlament) is the bicameral federal legislature of the Austrian Republic. User: 谣传在与凯瑟琳结婚前他本来计划娶伊丽莎白,后来据说凯瑟琳发现他们两个还拥抱。 Assistant: Seymour had reputedly plotted to marry her before marrying Catherine, and it was reported later that Catherine discovered the two in an embrace. User: 专辑亦于澳洲登上最高第4位,并获认证为双白金唱片。 Assistant: It reached number two in Australia and was certified double Platinum. User: 在2008年11月之前被称作教会历史艺术博物馆(Museum of Church History and Art)。 Assistant: Until November 2008, it was called the Museum of Church History and Art. User: 这座楼的设计是基于一个树屋的理念。 Assistant: The building's design is based on the idea of a tree-house structure. User: Google员工保罗·布克海特在2000年年初的有关企业价值观会议上第一个建议采用此口号,或是2001年提出,也可能是由另一Google工程师阿米特帕特尔于1999年提出。 Assistant: The motto was first suggested either by Google employee Paul Buchheit at a meeting about corporate values that took place in early 2000 or in 2001 or, according to another account, by Google Engineer Amit Patel in 1999. User: 最近越来越多的玩具有闪烁的灯光及声音,目的为了吸引在电视及网络世界中长大的小孩。 Assistant: In recent years many toys have become more complicated with flashing lights and sounds in an effort to appeal to children raised around television and the internet. User: 每年九月德国城举办啤酒节,提供真正德德国食品、啤酒、音乐。 Assistant: At the end of September, German Village throws an annual Oktoberfest celebration that features authentic German food, beer, music, and crafts. User: 亨利·福勒早先在德国的一所寄宿学校度过了一段学生生涯,之后于1871年被拉格比公学录取。 Assistant: Henry Fowler spent some time at a boarding school in Germany before enrolling at Rugby School in 1871. User: 图卢阿的纬度在赤道北三度左右,气候十分炎热。 Assistant: Tarakan is located three degrees north of the equator and has a tropical climate. User: 过了足够久之后,你就开始依赖它。 Assistant: However, as time went on, she began to trust her. User: 阿尔文·达克(Alvin Dark),92岁,美国棒球运动员(纽约巨人、波士顿勇士) 与经理人(旧金山巨人、奥克兰运动家)。 Assistant: Alvin Dark, 92, American baseball player (Boston Braves, New York Giants) and manager (San Francisco Giants, Cleveland Indians), Alzheimer's disease. User: 不过,最普遍的说法指出这个情况的成因是基里连科在集体领导体制当中的地位变弱。 Assistant: However, the most common explanation is that Kirilenko grew estranged was because of his weakened position within the Collective leadership. User: 《旗帜报》(英语:The Standard)是非洲一家有影响力的报刊,也是肯尼亚最大的报纸之一,占有该国48%的市场份额。 Assistant: The Standard is one of the largest newspapers in Kenya with a 48% market share. User: 1977年恢复十字交叉路口,这是一个建于1392年的墓地的中心。 Assistant: The cross intersection was restored in 1977, it was at the centre of a cemetery since 1392. User: 例如,在目击的最高峰期间,也就是1946年8月9日和11日,这段时期恰好也是当年英仙座流星雨的爆发最高峰。 Assistant: For example, the peaks of the sightings, on the 9 and 11 August 1946, also fall within the peak of the annual Perseid meteor shower. User: 他的研究也显示每十年环境噪声就会双倍增加。 Assistant: His research indicates that ambient noise from boats is doubling with each decade. User: 1954年,草稿获提交至联合国大会讨论,并在1966年通过。 Assistant: The drafts were presented to the UN General Assembly for discussion in 1954, and adopted in 1966. User: 这个解释很容易视觉化,也不容易产生歧义。 Assistant: This interpretation is easy to visualize, with little danger of ambiguity. User: 注:这里表达的散列链与哈希链中解释的是不同的散列连。 Assistant: Note: The hash chains described in this article are a different kind of chain from those described in the hash chains article. User: 这个曲线积分的一个特殊情形出现在 C 是单位圆的时候(可以在ROC包含单位圆的时候使用,总能保证 X(z) 是稳定的,即所有极点都在单位圆内)。 Assistant: This contour can be used when the ROC includes the unit circle, which is always guaranteed when X ( z ) {\displaystyle X(z)} is stable, that is, when all the poles are inside the unit circle. User: 凯旋对于正义联盟特遣部队任务不频繁而感到不满意,并建立了属于自己的第二个团队,以锁定暴力犯罪的肇事者并完全瓦解他们的组织。 Assistant: Dissatisfied with the infrequency of JLTF missions, he also founded a second team of his own to target perpetrators of violent crime and completely dismantle their organizations. User: 9月10日,在巴黎解放后,部队向东开进穿过比利时并于维塞和列日两座城市跨过马斯河。 Assistant: After the liberation of Paris, the division drove east through Belgium, crossing the Meuse River at Visé and Liège on 10 September.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 该项目旨在解决由生物多样性和生态系统服务的损失导致的复杂科学问题,并为这场危机提供科学的解决方案。 Assistant: The program was established to address the complex scientific questions posed by the loss in biodiversity and ecosystem services and to offer science-based solutions to this crisis. User: 它可能是一颗主序星或是刚开始离开主序的恒星,因为他在膨胀和冷却中。 Assistant: It may be a main sequence star or be just beginning to depart from the sequence as it expands and cools. User: 虽然维他命E及硒具抗氧化特性,但他们的使用并不会降低G6PD的严重性。 Assistant: Although vitamin E and selenium have antioxidant properties, their use does not decrease the severity of G6PD deficiency. User: 团队死亡竞赛是类似的,但玩家需要组成两支队伍。 Assistant: Team Deathmatch is similar, but players form two teams. User: 车行高下不等,女态自摇,帝就摇怡悦。 Assistant: Cars, girls, just young people hanging out, having fun, that kind of thing. User: 封锁柏林的苏军是集合了领头的苏联部队以试探和渗透柏林城铁环形防御圈。 Assistant: The Soviet investment of Berlin was consolidated with leading units probing and penetrating the S-Bahn defensive ring. User: 而由骨、木、石、铅和铜为材料制作的贝的仿制品则在当时的贸易体系中十分常见。 Assistant: However, copies of cowry shells made out of bone, wood, stone, lead and copper were common enough to presume that they were used in trade. User: 如果Windows错误报告本身崩溃,则操作系统会无法发送原始崩溃进程产生的错误报告。 Assistant: If Windows Error Reporting itself crashes, then an error report that the original crashed process produced cannot be sent at all. User: 委员会成员包括来自金融、保险、贸易、服务等界别的翘楚及政府官员。 Assistant: Membership includes leaders from the finance, insurance, trade and services sectors and government officials. User: 这使得FBI人员数量由1946年的3,559人增至1952年的7,029人。 Assistant: This was a major assignment that led to the number of agents in the bureau being increased from 3,559 in 1946 to 7,029 in 1952. User: 这些思想很快为Hirzebruch所采用,他在1956年写了一本拓扑方法的重要著作。 Assistant: These ideas are immediately exploited by Friedrich Hirzebruch, who writes a major 1956 book on topological methods. User: 索马里人拥有以传统索马里民间传说为中心的丰富音乐遗产。 Assistant: Somalia has a rich musical heritage centred on traditional Somali folklore. User: 许多混合相生物膜的一个特别重要的组分是胆固醇,其能调节双分子层的渗透性、机械强度和生化反应。 Assistant: One particularly important component of many mixed phase systems is cholesterol, which modulates bilayer permeability, mechanical strength, and biochemical interactions. User: 在圣经时代这个位置用于礼仪用途。 Assistant: Nowadays this room is used for baptisms. User: 估计损失(以1959年新台币币值计算)为私人房屋24,111,920新台币,学校建筑为6,127,000新台币,总损失超过3000万新台币。 Assistant: The estimated cost of the damage (in 1959 New Taiwan Dollars) was NT$24,111,920 for private housing, and NT$6,127,000 for damaged or collapsed school buildings, giving a total of just over NT$30m. User: 涵化理论主要是研究的是电视对受众的长期影响。 Assistant: Cultivation theory examines the long-term effects of television. User: 这一点,俄方应非常清楚。 Assistant: The Russians know this. User: 1956年11月17日,乔蒂纳娶了曾长期担任他助理的露丝·阿诺德为妻。 Assistant: On November 17, 1956, Chotiner married his longtime assistant, Ruth Arnold. User: 堡垒由着名的威尼斯建筑师和建造者圣麦克拉底·海欧纳莫斯(Hyeronimus di San Michaela)建造。 Assistant: The fortress was designed and built by the famous Venetian architect and builder Hyeronimus di San Michaela. User: 该公司旨在为中国音乐市场创造一片可持续的生态环境。 Assistant: The company aims to create a more sustainable ecosystem for music in China. User: 时间到了二十世纪,巧克力被认为是美国士兵在战争中必不可少的口粮。 Assistant: In the 20th century, chocolate was considered essential in the rations of United States soldiers at war. User: 学生们在备受骚扰的处境下步入高中。 Assistant: The students attended high school under harsh conditions. User: 这些决定都为战争造成麻烦,以至于开战之初,麦迪逊手下不过是些半路出家的民兵。 Assistant: These decisions added to the challenges facing the United States, as by the time the war began, Madison's military force consisted mostly of poorly trained militia members. User: 节目中的其他角色一般要么是帮助兔子,要么就干扰狼的计划。 Assistant: It features additional characters that usually either help the hare or interfere with the Wolf's plans. User: 特别值得一提的是,她提出了一个只由48个基团构成“最小的”封闭式Cyclol结构,在这种(不正确的)基础上,可能是第一个提出胰岛素单体的分子量大约为6000 Da。 Assistant: In particular, she produced a "minimal" closed cyclol of only 48 residues, and, on that (incorrect) basis, may have been the first to suggest that the insulin monomer had a molecular weight of roughly 6000 Da. User: 总统候选人伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)在一页社论对页版提出论辩,认为税收会伤害穷人。 Assistant: Presidential hopeful Bernie Sanders argued in an op-ed that the tax would hurt the poor. User: 六河国家森林(英语:Six Rivers National Forest)是座美国国家森林,位于加利福尼亚州西北角。 Assistant: Six Rivers National Forest is a U.S. National Forest located in the northwestern corner of California. User: (3)将之译为英文。 Assistant: (3) Translate into English. User: 该政党由Oliver Ivanović领导,他是一名来自科索沃米特罗维察的工程师。 Assistant: The Serbian List is led by Oliver Ivanović, an engineer from Mitrovica. User: 阿那克西曼德(公元前610年-前546年)将巴比伦创造的这种仪器引进古希腊。 Assistant: The ancient Greek philosopher Anaximander (610–546 BC) is credited with introducing this Babylonian instrument to the Ancient Greeks. User: 2000年,东肯塔基大学肯塔基州历史和政治中心设立一年一度的约翰·谢尔曼·库珀奖,表彰那些在肯塔基州公共服务方面作出杰出贡献的人。 Assistant: In 2000, Eastern Kentucky University's Center for Kentucky History and Politics established the annual John Sherman Cooper Award for Outstanding Public Service in Kentucky. User: 菲力兹·U·戈麦斯站(西班牙语:Estación Felix U. Gómez)是蒙特雷地铁1号线的地铁车站。 Assistant: The Felix U. Gómez Station (Spanish: Estación Felix U. Gómez) is a station on Line 1 of the Monterrey Metro. User: JPEG JFIF图像在万维网上被广泛使用。 Assistant: JPEG JFIF images are widely used on the Web. User: 许多食品添加剂吸收光谱紫外区或可见光区域的辐射。 Assistant: Many food additives absorb radiation in the ultraviolet or visible regions of the spectrum. User: 流域内41%的土地被罗瑞林都国家公园受保护的热带山地森林所覆盖。 Assistant: The river flows through the city of Palu, with 41% of the basin area is covered by the protected tropical montane forest of the Lore Lindu National Park. User: 求你按你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。 Assistant: Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem. User: 在这段时间,他与R. Mohamad Besari的女儿Hasri Ainun(英语:Hasri Ainun)叙旧。 Assistant: During this time, he was reacquainted with Hasri Ainun, the daughter of R. Mohamad Besari.
User: Please translate the following text from Chinese to English 到了8月26日清晨,风眼与之前相比已模糊了很多。 Assistant: OK, the translated text is: By early on August 26, the eye became much less defined. User: Please translate the following sentence into English BIRT是Eclipse基金会下属的一个顶级软件项目,也是一个独立的、由软件供应商和开源社区组成的非营利联盟。 Assistant: Sure, the translation is:BIRT is a top-level software project within the Eclipse Foundation, an independent not-for-profit consortium of software industry vendors and an open source community. User: Please translate the following text from Chinese to English: 但是美方否认这些说法。 Assistant: Sure, the following is the translation: US envoy denied these claims. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 移民:移民之间的联系,经济增长、收入分配和社会变化。 Assistant: OK, the translation is:Migration: Linkages between migration, economic growth, income distribution, and social change. User: Please translate the following sentence into English 士卒从之者无不激励自效。 Assistant: ok, the translation is:Our authors have not been so careless. User: translate the following text from chinese to english 蒂帕嬷相信觉悟是可以在任何环境发生,所以为她的新学员设计了一些禅修练习,让这位需要喂养儿女的母亲能够在家里修习。 Assistant: ok, the translated text is: Believing that enlightenment was possible in any environment, Dipa Ma devised practices that her new student could carry out at home. User: Please translate the following sentence into English 对于肿瘤细胞从胃部、阑尾、结肠转移到卵巢的准确形成机制仍然存在争议。 Assistant: Sure, the following is the translation: There has been debate over the exact mechanism of metastasis of the tumor cells from the stomach, appendix or colon to the ovaries. User: translate the following contents from chinese to english: 反索马里海盗的各国军事部署有:北约及伙伴国的海洋盾牌行动,欧盟及伙伴国的亚特兰大行动,美国及其盟国的第151联合特遣队, 中国、印度、日本、马来西亚、俄罗斯等国的单独行动。 Assistant: Sure, the translated text is: Vessels, aircraft and personnel whose primary mission is to conduct anti-piracy activities come from different countries and are assigned to the following missions: Operation Ocean Shield (NATO and partner states), Atalanta (EU and partner states), Combined Task Force 151, independent missions of China, India, Iran, Japan, Malaysia, and Russia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但是就在她死前的那一刹那,她看到未来的景象:迦太基即将毁灭,而罗马将会不朽。 Assistant: sure, the translated text is: But at the moment of her death, she has one last vision: Carthage will be destroyed, and Rome will be "immortal". User: Please translate the following text from Chinese to English: 所以我关注它。 Assistant: ok, the following is the translation: I still care for him.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 《EASE指南》是EASE电子论坛和2009年EASE比萨会议通过长期讨论获得的成果,同时也是EASE理事会在随后进行磋商的结果。 Assistant: EASE Guidelines are a result of long discussions on the electronic EASE Forum and during the 2009 EASE conference in Pisa, as well as subsequent consultations within the EASE Council. User: 但是,同一年也出现了对该隧道是否能够盈利的负面看法。 Assistant: However, negative views of the tunnel's profitability emerged the same year. User: 其首张专辑《American Teen》则于2017年3月3日发行。 Assistant: His debut studio album, American Teen, was released on March 3, 2017. User: 而奥利弗·赫维赛德和赫兹更进一步的发展了这一理论,形成了现今版本的麦克斯韦方程组。 Assistant: In addition, Oliver Heaviside and Hertz further developed the theory and introduced modernized versions of Maxwell's equations. User: 马克里任期第一年,经济恢复的速度总体不如预期。 Assistant: During Macri's first year, the economy at large did not recover at the pace expected. User: 这为一个完整的网络协议栈提供了基础,使得在同一局域网中的小型计算机组以及通过路由协议连接的广域网,例如IP,都能够进行通讯。 Assistant: This provides a base for a full network protocol stack, allowing communication among computers on the same local area network (LAN) and large-scale network communications through routable protocols, such as Internet Protocol (IP). User: 这就是当地人称的“楣”。 Assistant: Hence the name "local". User: 龙线虫病的名称源自拉丁语 “小龙带来的苦恼”,而“几内亚虫”这个名称,出现在欧洲人17世纪于西非沿岸的几内亚目睹该疾病之后。 Assistant: The name dracunculiasis is derived from the Latin "affliction with little dragons", while the name "guinea worm" appeared after Europeans saw the disease on the Guinea coast of West Africa in the 17th century. User: 2005年,它搬到了布朗克斯的Hunts Point。 Assistant: In 2005, it was moved to the area of Hunts Point, Bronx. User: 该团体的共同创办人Aziz Ridouan呼吁法国将点对点档案分享合法化,并且借由互联网服务提供商收取额外的费用提供著作人补偿(譬如补整系统(alternative compensation system))。 Assistant: Aziz Ridouan, co-founder of the group, proposes for France to legalise peer-to-peer file sharing and to compensate artists through a surcharge on Internet service provider fees (i.e. an alternative compensation system).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 默丘里在印度度过了大部分童年时光,从7岁开始上钢琴课。 Assistant: Mercury spent most of his childhood in India where he began taking piano lessons at the age of seven while living with relatives. User: 他的《人的心愿的虚荣》希仿后者的第十首。 Assistant: This victory marked the Utes' tenth straight against their oldest rival. User: 11月22日——美国总统肯尼迪遇刺。 Assistant: November 22 – President Kennedy is assassinated. User: 泰米尔起义最早在2001年1月于贾夫纳开始,由贾夫纳大学的学生所发起。 Assistant: Pongu Tamil was first organized in Jaffna in January 2001 by students of the Jaffna University. User: 米哈伊洛维奇不是导演主创论的支持者(当时制片厂的很多导演都是),认为那是不必要的炫耀。 Assistant: For his part, Vyacheslav Kotyonichkin was not a follower of auteur films (many of which were being made at the studio at the time), and considered them to be examples of someone needlessly showing off. User: 其他人,例如阿伦·A·摩尔(Allan F. Moore),则表示类型和形式应当区别,而且一些次要特征,例如主题内容,也可以用来区分类型。 Assistant: Others, such as Allan F. Moore, state that genre and style are two separate terms, and that secondary characteristics such as subject matter can also differentiate between genres. User: 这些类星体有着巨大的光度,且谱线特性不同寻常,这表明了它们的能量来源不可能是普通恒星。 Assistant: The enormous luminosities of these quasars as well as their unusual spectral properties indicated that their power source could not be ordinary stars. User: 在牛顿力学的概念中,决定论的世界中,若所有条件都是已知,都没有任何概率性的成分在内(拉普拉斯的恶魔),不过有可能一些系统对初始条件敏感,敏感程度甚至到超过可能量测的范围。 Assistant: In a deterministic universe, based on Newtonian concepts, there would be no probability if all conditions were known (Laplace's demon), (but there are situations in which sensitivity to initial conditions exceeds our ability to measure them, i.e. know them). User: 2008年初,更进军面包王国“面包新语 Bread Talk”, 在大陆市场拥有10间分店。 Assistant: In early 2008, more into the bread kingdom "Breadtalk Breadtalk", in the mainland market has 10 stores. User: 在电视上,奥克利已经在多个广擂平台上露面,包括在国家电视台上。 Assistant: On screen, Oakley has done appearances on broadcasting platforms, having some air on national TV. User: 隧道端点标识(TEID,全称:Tunnel endpoint identifier) 长度为32位(4个八位元组),用于区分GTP隧道中的不同连接。 Assistant: Tunnel endpoint identifier (TEID) A 32-bit(4-octet) field used to multiplex different connections in the same GTP tunnel. User: 接受更高水平的教育可以让人获得更高级别的工作职位,进而拥有更高的工资水平。 Assistant: However, the long term benefit involves obtaining a stable job and thus a higher wage rate. User: 虽然它支持文本、图片(包括GIF动态图)以及链接,但是它仍旧缺乏一些特性,比如链接预览、上传和嵌入视频(虽然视频可以被通过链接的方式展现)以及聊天。 Assistant: While it supported text, photographs, and links, it still lacked some features, including link preview, the ability to upload or embed videos (although videos could be linked to on other services) and chat. User: 41%的人认为近50〜100年灾难性的影响可能会被看到,另外,44%的人认为气候变化的影响将是温和的,约13%的人认为影响将比较小,5%的人认为人类活动并未导致温室效应。 Assistant: Catastrophic effects in 50–100 years would likely be observed according to 41%, while 44% thought the effects would be moderate and about 13 percent saw relatively little danger. User: 鲍尔默是第一个只通过微软公司配给的股权成为的亿万富翁(美元计算),他既不是该公司的创始人,也不是其亲戚(而是大学同学)。 Assistant: Schmidt is one of a few people who became billionaires (in United States dollars) based on stock options received as employees in corporations of which they were neither the founders nor relatives of the founders. User: 由于月球的轨道有点椭圆并且对黄道平面倾斜著,因此产生天秤动,使得从地球上累计能观察到的月球表面总共达到59%(但在任何一个瞬间能看见的略少于一半)。 Assistant: Since the Moon's orbit is both somewhat elliptical and inclined to its equatorial plane, libration allows up to 59% of the Moon's surface to be viewed from Earth (though only half at any moment from any point). User: 由于其结构以及压缩方法的问题,普通的应用程序很少使用这种格式。 Assistant: Due to its structure and compression methodology, custom applications rarely use it directly. User: 耶稣死后,他的门徒继续传教。 Assistant: After his death his disciples continued. User: 人体中有两种已知的内源性反激动剂AgRP(英语:Agouti-related peptide)和ASIP(英语:Agouti signalling peptide)。 Assistant: Two known endogenous inverse agonists are the Agouti-related peptide (AgRP) and its associated peptide Agouti signalling peptide (ASIP). User: 国际天文学和天体物理学竞赛(International Olympiad on Astronomy and Astrophysics,IOAA)是一项针对高中学生的年度天文竞赛。 Assistant: The International Olympiad on Astronomy and Astrophysics (IOAA) is an annual astronomy and astrophysics competition for high school students. User: 日航酒店的目标是最高水准的酒店服务。 Assistant: Services meet the highest hotel standards. . User: 当时,他与法官欧利福·斯坦利(Oliver Stanley) 在“红房子”喝了下午茶。 Assistant: On that occasion, Washington took tea with judge Oliver Stanley at the "Red House," now Squire Stanley House on the Choate Rosemary Hall campus. User: 男孩的母亲在灾难发生时自杀。 Assistant: The girl's parents commit suicide. User: 他沉湎于“醉酒,赌博和无节制的滥交”中,深陷于严重的债务危机中。 Assistant: His time was taken up with "drinking, gambling, and promiscuous lovemaking", and he fell deep in debt. User: 研究显示,对于25岁以下的人群,抗抑郁药的使用与出现自杀想法与行为的风险增加相关。 Assistant: Studies have shown that the use of antidepressants is correlated with an increased risk of suicidal behaviour and thinking (suicidality) in those aged under 25. User: 辛克莱否定了立法,认为不应该为大型肉类加工业什么怜悯恩惠。 Assistant: Sinclair rejected the legislation, which he considered an unjustified boon to large meat packers. User: 吉伦哈尔还参与了罗伯特·格林沃德(Robert Greenwald)发起的“艺术家团结起来不战而胜”(Artists United to Win Without War)运动,其目标是推进进步因素,为反对伊拉克战争代言。 Assistant: Gyllenhaal took part in Artists United to Win Without War, a campaign started by Robert Greenwald that aimed to advance progressive causes and voicing opposition to the Iraq War. User: 下方的两个地名分别为马萨特兰(Mazatlan,“多鹿之地”)和维特斯特兰(Huitztlan,“多刺之地”),都使用了代表音节的牙齿符号,而前者使用鹿头(鹿为mazatl)代表,后者使用荆棘(huitztli)代表音节。 Assistant: The other two place names, Mazatlan ("Place of Many Deer") and Huitztlan ("Place of many thorns"), use the phonetic element "TLAN" represented by a tooth (tlantli) combined with a deer head to spell "MAZA" (mazatl = deer) and a thorn (huitztli) to spell "HUITZ". User: 有报道称本片抄袭了1967年的剧本《异形》(The Alien),该剧本由印度籍孟加拉导演萨蒂亚吉特·雷伊创作。 Assistant: There were allegations that the film was plagiarized from a 1967 script, The Alien, by Indian Bengali director Satyajit Ray. User: 炸弹由B-2轰炸机搭载,GPS制导。 Assistant: It is intended that the bomb will be deployed on the B-2 bomber, and will be guided using GPS. User: 他后来在魔戒圣战时期依然健在。 Assistant: It was still in existence during the War of the Ring. User: 那么,我的知识便为它自己所证实,对于真理来说这远远不够。 Assistant: Hence my cognition is supposed to confirm itself, which is far short of being sufficient for truth.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 不管是在封锁柏林前还是之后,西德公民、军用火车、公路汽车和驳船都能从东德到达柏林。 Assistant: Before and after the blockade, Western civilian and military trains, road traffic and barges routinely passed through East Germany en route to Berlin. User: 转弯格斗能力不差于零战32型。 Assistant: Point differential during the round of 32. User: 1985年起,立法局及香港主权移交后的立法会均在中环昃臣道旧最高法院大楼举行会议。 Assistant: Until 1985, the Legislative Council of Hong Kong met here and then moved to the old Supreme Court Building. User: 该软件具有30种语言,便于各国用户使用。 Assistant: The software is available in 30 languages and is designed for great ease of use. User: 1835年7月,皮博迪发表了她作为神殿学校助理的报告《学校记录:例举精神文化的一般原则》。 Assistant: In July 1835, Peabody published her account as an assistant to the Temple School as Record of a School: Exemplifying the General Principles of Spiritual Culture. User: 元素收藏是搜集化学元素的一种爱好。 Assistant: Element collecting is the hobby of collecting the chemical elements. User: 吉列尔莫·罗森(1821年至1890年)是一位医生,和19世纪阿根廷最有影响力的政治家之一。 Assistant: Guillermo Rawson (1821–1890) was a doctor and one of the most influential politicians in nineteenth century Argentina. User: 这些受保护的类别是种族,信仰,肤色,国籍,国籍,祖先,年龄,性别(包括怀孕和性骚扰),婚姻状况,家庭伙伴关系状况,亲情或性取向,非典型遗传性细胞或血液性状,遗传信息,军事责任或心理或身体残疾,包括艾滋病和相关疾病。 Assistant: These protected categories are race, creed, color, national origin, nationality, ancestry, age, sex (including pregnancy and sexual harassment), marital status, domestic partnership status, affectional or sexual orientation, atypical hereditary cellular or blood trait, genetic information, liability for military service, or mental or physical disability, including HIV/AIDS and related illnesses. User: 到统一时,犹太人在德意志的职业、知识和社会生活领域已经起到了相当重要的作用。 Assistant: By the years of unification, German Jews played an important role in the intellectual underpinnings of the German professional, intellectual, and social life. User: 在对面墙上,是意大利画家凯鲁比诺·阿尔贝蒂和巴尔达萨利·克罗齐的壁画《圣克莱孟的洗礼》,以及乔瓦尼·阿尔贝蒂和凯鲁比诺·阿尔贝蒂的《艺术与科学》。 Assistant: On the opposite wall appear the frescos "The Baptism of St. Clement" by Italian painters Cherubino Alberti and Baldassare Croce, and an "Allegory of Art and Science" by Giovanni and Cherubino Alberti. User: 人民:系指族人及住民。 Assistant: Tibet: The Country and its Inhabitants. User: 小于10毫米(0.39英寸)的玻璃碎片不能自动分拣,而是归为“玻璃精粒”。 Assistant: Glass fragments smaller than 10 millimetres (0.39 in) across cannot be sorted automatically, and are mixed together as "glass fines". User: 飞行员与楼内两名律师死亡。 Assistant: The pilot and two lawyers present inside the building died. User: 该法令过于笼统地定义了“共产主义”及其目标,因此任何反对政府政策的人都可能被贴上“共产主义者”的标签。 Assistant: The act defined Communism and its aims so sweepingly that anyone who opposed government policy risked being labelled as a Communist. User: 一般来说,与信息这一概念密切相关的概念包括约束(constraint)、沟通(communication)、控制、数据、形式、指令、知识、含义、精神刺激、模式、感知以及表达。 Assistant: Generally speaking, the concept of information is closely related to notions of constraint, communication, control, data, form, instruction, knowledge, meaning, mental stimulus, pattern, perception, and representation. User: 由此君主这一概念不再只局限于英国,虽然“英国君主”仍旧因法律、历史和便利原因继续得到使用。 Assistant: The monarchy thus ceased to be an exclusively British institution, although it is often still referred to as "British" for legal and historical reasons and for convenience.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 法庭没有联系任何一个在耶德瓦布内救过犹太人的波兰人,也没有试图确定受害者的名字。 Assistant: None of the Polish people who had rescued Jews in Jedwabne had been contacted, and no attempt had been made to establish the names of the victims. User: 由于存在着许多困难,1955年,英国首相安东尼·艾登同意签署一项秘密计划,如果英国科学家迟迟无法研制成功聚变核弹,研究计划将改为制造威力极为巨大的裂变弹。 Assistant: Because of these difficulties, in 1955 British prime minister Anthony Eden agreed to a secret plan, whereby if the Aldermaston scientists failed or were greatly delayed in developing the fusion bomb, it would be replaced by an extremely large fission bomb. User: 德国的法兰克福国际机场亦有多个航班因恶劣天气而取消。 Assistant: Several flights at Frankfurt International Airport were cancelled due to the bad weather. User: Type 1字体可以无损地转换为CFF/Type 2字型,反之亦然。 Assistant: A Type 1 font can be losslessly converted into CFF/Type2 format and back. User: 经过三日的路程后,1,019人当中的549人(包括所有15岁以下的儿童)被直接送到毒气室杀害。 Assistant: Of the 1,019 passengers, 549—including all children younger than 15—were sent directly to the gas chambers. User: 随后在19世纪中叶,由于工业革命大大增加了煤炭的需求量,成百上千的设德兰矮种马被运往不列颠本土,成为了矿井矮种马(英语:Pit pony),在地底托运煤,通常终生如此(而且生命一般相对短暂)。 Assistant: Then, as the Industrial Revolution increased the need for coal in the mid-19th century, thousands of Shetland ponies travelled to mainland Britain to be pit ponies, working underground hauling coal, often for their entire (often short) lives. User: 他是毕加索在巴黎最早的朋友之一。 Assistant: He was one of the first friends Pablo Picasso made in Paris. User: 经过实战证明,B-17C还没有准备好上战场,仅有五挺机枪的防御武器过于薄弱。 Assistant: It was clear that the B-17C model was not combat ready and that its five machine guns provided inadequate protection. User: 他后来在澳大利亚阿德莱德大学,在应用数学方面获得哲学博士学位,到新加坡大学讲授数学。 Assistant: He later earned a Doctor of Philosophy in applied mathematics at the University of Adelaide, and went on to lecture mathematics in the University of Singapore. User: 每位选手在每个高度都会有三次试跳。 Assistant: Each jumper again had three attempts at each height.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 等级型秩次只是表示,一种秩次优于或劣于另一秩次,但并没有说究竟到什么程度。 Assistant: The ordinal rankings only say that one ranking is better or worse than another, but not by how much. User: 保和殿在明朝、清朝的用途不同。 Assistant: The order of the Psalms in the morning service is different. User: SolidWorks的还包括其他先进的配套功能,如凸轮从动齿轮和队友,这让为蓝本,以准确地重现齿轮组件的旋转运动的一个实际的齿轮火车。 Assistant: SolidWorks also includes additional advanced mating features such as gear and cam follower mates, which allow modeled gear assemblies to accurately reproduce the rotational movement of an actual gear train. User: XPInstall – 一种用于安装扩充套件的技术。 Assistant: XPInstall – A technology for installing extensions. User: 库尔干州成立于1943年2月6日。 Assistant: She sank Polyktor on 6 February 1943. User: 这个定理得名于 John Myhill 和 Anil Nerode,他们于1958年在芝加哥大学证明了这个定理。 Assistant: The theorem is named for John Myhill and Anil Nerode, who proved it at the University of Chicago in 1958 (Nerode 1958). User: 你可以通过包括点 1 在其中而使任何一个 U 或 V 闭合,但是你不能使它们都闭合而仍保持它们不相交。 Assistant: You could make either U or V closed by including the point 1 in it, but you cannot make them both closed while keeping them disjoint. User: 其电阻率在加压至39,000个大气压(3.9 GPa)时会增加十倍,但到40,000大气压(4.0 GPa)时却会将至室温电阻率的10%左右。 Assistant: Its electrical resistivity increases ten times upon compression to 39,000 atmospheres (3.9 GPa), but then drops to about 10% of its room-temperature resistivity at about 40,000 atm (4.0 GPa). User: 多明尼·马迪奥(英语:Dominic Matteo,1974年4月28日-)是一名前苏格兰职业足球员。 Assistant: Dominic Matteo (born 28 April 1974) is a Scottish former professional footballer. User: 波德理想传递函数可能是第一个明确提到强健性的设计方法。 Assistant: Bode's ideal loop transfer function is probably the first design method that addressed robustness explicitly. User: 这是以偏差的小幅增加和一些可解释性的丧失为代价的,但是在最终的模型中通常会大大提高性能。 Assistant: This comes at the expense of a small increase in the bias and some loss of interpretability, but generally greatly boosts the performance in the final model. User: 不过高丽只送去一个王子和10名贵族的孩子,拒绝了其它的要求。 Assistant: In response, Korea sent a distant princess and ten children of nobles. User: 在《罗斯威尔很好结束》显示,即使处于分离状态,他的四肢仍可接近别人家偷东西;再次非活动之前,从他手臂解肢的手到科学家的口袋里偷钱包。 Assistant: It was shown in "Roswell That Ends Well" that even in a disassembled state, his individual limbs carry on attempting to steal anything in proximity; the hand on his dismembered arm steals a wallet out of a scientist's pocket before becoming inactive again. User: 站点 - 任何与计算机所在的Active Directory站点关联的组策略。 Assistant: Site - Any Group Policies associated with the Active Directory site in which the computer resides. User: 同年,盛雪发起建立了十元人道救助计划,通过号召公众每月捐助十元等方式募集善款,救助在中国大陆被关押的作家、记者和其他政治犯。 Assistant: She established a group "Ten Dollar Can" in 2004, which is to encourage people to donate Ten Dollars per month and send to writers and journalists in prison, as well as other political prisoners, in China. User: 综合体完成于2002年,包括餐厅,酒店,以及市政厅购物廊(Rathausgallerien)。 Assistant: Completed in 2002 the building complex also incorporates a restaurant, hotel and a shopping arcade, known as Rathausgallerien. User: 《拯救绿色星球! Assistant: Save the Green Planet! User: Van der Krogt 2005引用原文献,并注明1794年加多林著。 Assistant: Van der Krogt 2005 cites the original publication, with the year 1794, by Gadolin. User: 虽然从未在任何国家正式采用,但企业家乔治·伊士曼(George Eastman)于 1928到1989年将其施行于伊士曼柯达公司(Eastman Kodak Company)。 Assistant: Though it was never officially adopted in any country, entrepreneur George Eastman adopted it for use in his Eastman Kodak Company, where it was used from 1928 to 1989. User: 它被认为是参与人类基因组计划的大规模DNA测序中心,并且继续对人类基因组的金标准序列做出最大贡献。 Assistant: It was conceived as a large scale DNA sequencing centre to participate in the Human Genome Project, and went on to make the largest single contribution to the gold standard sequence of the human genome. User: 澳电所建立及实施的综合管理系统取得ISO 9001、ISO 14001及OHSAS 18001等三大管理系统认证。 Assistant: CEM has established and implemented an Integrated Management System with all three Management System Certifications ISO 9001, ISO 14001 and OHSAS 18001. User: 时尚明星—2013年7月27日官方宣布取消。 Assistant: Fashion Star—Canceled on July 27, 2013. User: 1818年4月1日,有一名拿半工资的退休军官达维斯中尉(Lieutenant Davies),因为申请养老金的问题对陆军部不满,加之患有精神病,开枪击中了在陆军部阶梯上行走的巴麦尊。 Assistant: On 1 April 1818 a retired officer on half-pay, Lieutenant Davies, who had a grievance about his application from the War Office for a pension and was also mad, shot Palmerston as he walked up the stairs of the War Office. User: 大会发起了新应用委员会,发扬农业化工委员会曾经的事业。 Assistant: The conference served to launch the New Uses Council, which seeks to further the cause formerly promoted by the Chemurgic Council. User: 由此成立的SAE基金会鼓励并支持与数学,技术,工程和科学相关的技能发展。 Assistant: The SAE Foundation encourages and supports the development of skills related to mathematics, technology, engineering and science. User: 法庭判决两人有罪,将他们处以无期徒刑,并把他们送到冰冻小行星鲁拉·彭塞(Rura Penthe)服刑。 Assistant: The pair are found guilty and sentenced to life imprisonment on the frozen asteroid Rura Penthe. User: 研究已经发现了针对黑人、西班牙裔、美洲原住民和亚裔的工资和就业歧视,并且这其中又以黑人的情况最为严重。 Assistant: Research has found wage and employment discrimination against blacks, Native Americans, Hispanics, and Asians; however, discrimination has been found to be a much larger contributing factor for black wages than wages of other races. User: 带有访问控制列表的对象(如命名对象,包括文件、注册表项,甚至进程和线程)有一个访问控制项,定义着最低需要哪个完整性级别才能访问此对象。 Assistant: Objects with Access control lists, such as Named objects, including files, registry keys or even other processes and threads, have an entry in the System Access Control List governing access to them, that defines the minimum integrity level of the process that can use the object.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在2002年六月的一个调查中,斯金纳被认为是20世纪最有影响力的心理学家之一。 Assistant: OK, the following is the translation: A June 2002 survey listed Skinner as the most influential psychologist of the 20th century. User: translate the following contents from chinese to english: 冰缘的风是很强烈与持续的,因为密度大的寒冷空气流出冰原。 Assistant: ok, the translation is:Winds near the glacial margins were strong and persistent because of the abundance of dense, cold air coming off the glacier fields. User: please translate the following sentence into english: 而联邦法院拒绝了该公司的请求,将此案件送回给哥伦比亚最高法庭进行审判。 Assistant: ok, the translated text is: The Federal Court denied the company's motion for dismissal and sent the case back to the Superior Court for trial. User: Translate the following text from Chinese to English: 该展览为秘密策划,也未公开宣传,但开展以后却迅速地吸引了全世界的眼球。 Assistant: sure, the translation is:It was developed in secrecy and with no advance publicity, but soon gained worldwide notoriety. User: Translate the following text from Chinese to English: 1.11:2009年5月27日,Blue-ray Disc及DVD《EVANGELION:1.11 YOU ARE (NOT) ALONE.》亦开始发售。 Assistant: sure, the translation is:A Blu-ray Disc and new DVD release titled Evangelion: 1.11 You Are (Not) Alone. was released on May 27, 2009. User: translate the following text from chinese to english: 3,754居民房屋摧毁,18,398严重损坏。 Assistant: sure, the translated text is: In total, 3,754 houses were destroyed with a further 18,398 seriously damaged. User: Please translate the following sentence into English 复兴运动党(Ennahda)在2014年9月8日宣布不会提名一个总统候选人。 Assistant: OK, the following is the translation: Ennahda announced on 8 September 2014 that it would not put forth a presidential candidate. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2004年大选,民政党获得有史以来最好的成绩,赢得10国会议席及30州议席。 Assistant: ok, the translation is:In the 2004 general election, Gerakan achieved its best electoral result, winning 10 parliamentary seats and 30 state seats. User: Please translate the following sentence into English: 雅尔哈善没有采纳。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hazrath is no more. User: Please translate the following contents from Chinese to English 206年,曹操灭高干,而当他决定性地击溃袁氏和乌桓的联军并成为华北无可撼动的主宰时已是207年末了。 Assistant: sure, the translation is:Cao Cao defeated Gao Gan for good in 206, and it would be late 207 before he had decisively crushed the united forces of the Yuan family and the Wuhuan and become the uncontested power in northern China. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1870年,爱德华·德林克·科普提出这颗牙齿不是鱼类,而是肉食性恐龙。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1870 Edward Drinker Cope concluded it was not a fish but a carnivorous dinosaur. User: Translate the following text from Chinese to English: 最后政府终止调查。 Assistant: ok, the translation is:The government eventually dropped the investigation. User: please translate the following text from chinese to english 此现象在克隆选择的途径中不起作用,因为没有考虑抗独特型网络作用。 Assistant: OK, the following is the translation: This is a phenomenon that makes no sense in the context of clonal selection, without taking idiotypic network interactions into account. User: Please translate the following text from Chinese to English: 富亮氨酸重复常涉及蛋白-蛋白相互作用的形成。 Assistant: ok, the translated text is: Leucine-rich repeats are frequently involved in the formation of protein–protein interactions. User: please translate the following contents from chinese to english: 从穆斯林的视角来看,一个信息的主要来源是乌萨马·伊本·蒙克夫(Usamah ibn Munqidh),一名士兵和频繁往来于大马士革、耶路撒冷和埃及之间的大使,他的回忆录,《沉思录》(Kitab al i'tibar),包含了东方的十字军社会的生动记录。 Assistant: Sure, the following is the translation: From the Muslim perspective, a chief source of information is Usamah ibn Munqidh, a soldier and frequent ambassador from Damascus to Jerusalem and Egypt, whose memoirs, Kitab al i'tibar, include lively accounts of crusader society in the east. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一些妇女试图通过游过河而逃离子弹,只是淹死在河流中。 Assistant: ok, the translated text is: Some of the women attempted to escape the bullets by swimming across the river, only to drown in the river's current. User: Please translate the following contents from Chinese to English ”“我们不介意被说成有样学样的人”,这些发生在一次他和其他西南航空的高管对PSA的拜访中。 Assistant: Sure, the translated text is: "We don't mind being copycats of an operation like that," referring to a visit he and other Southwest executives made to PSA as they assembled their operating plans. User: Translate the following text from Chinese to English: 资产等级由独立的帝国自由城市代表组成的。 Assistant: Sure, the translated text is: Burghers consisted of representatives of the independent imperial cities. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 穆勒的恩师范加尔则因为战术、转会和用人策略的僵化而遭到越来越多的批评,并最终失去了他的工作,其主教练职位由尤普·海因克斯接替。 Assistant: Sure, the translation is:Müller's mentor Van Gaal was increasingly criticised for inflexibility in tactical, transfer and selection policy, and ultimately lost his job, being replaced with Jupp Heynckes. User: translate the following contents from chinese to english: 次年,被《会天历》取代。 Assistant: OK, the following is the translation: The following week it was replaced by The Travel Show. User: please translate the following sentence into english: 但是塔洛克的方法实现了其他方式无法达成的结果。 Assistant: Sure, the translated text is: Tulloch's approach has undoubtedly resulted in outcomes that would not have been possible otherwise. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 无法穿透太大的肿瘤。 Assistant: OK, the translation is:It may be upregulated in tumor progression. User: translate the following contents from chinese to english: 根据2008年的一项统计,这一科包含54个属和1590个种。 Assistant: Sure, the translation is:According to a 2008 estimate, the family contains 54 genera and 1590 species. User: please translate the following text from chinese to english: 1933年5月15日,戈林合并国内所有军事航空于帝国航空部,该日就被定为德国空军的官方“生日”。 Assistant: sure, the translation is:On 15 May 1933, all military aviation organizations in the RLM were merged, forming the Luftwaffe; its official 'birthday'. User: please translate the following contents from chinese to english 爱达荷县成立于1861年,最初是华盛顿领地的一个地区。 Assistant: sure, the translation is:Nez Perce County was originally organized in 1861, when the area was part of Washington Territory. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该建筑由鲍里斯·巴尔欣、叶夫根尼·基列耶夫、娜塔莉亚·奥尔洛娃、瓦伦丁·斯特罗吉和基里尔·福明所设计,并于1961年6月13日由尤里·阿列克谢耶维奇·加加林奠基。 Assistant: ok, the following is the translation: The building was designed by Boris Barkhin, Evgeny Kireev, Nataliya Orlova, Valentin Strogy and Kirill Fomin, and the cornerstone was laid by Yuri Gagarin on 13 June 1961.